http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
    D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1   NEXT 1 jumping 1 显示跳跃 1 Xiǎnshì tiàoyuè 1 show jumping 1 show jumping 1 hipismo 1 concurso hípico 1 Springreiten 1 skoki przez przeszkody 1 конкур 1 konkur 1 قفز الحواجز 1 qfz alhawajiz 1 कूदकर दिखाओ 1 koodakar dikhao 1 ਜੰਪਿੰਗ ਦਿਖਾਓ 1 Japiga dikhā'ō 1 শো জাম্পিং 1 Śō jāmpiṁ 1 ジャンプを表示 1 ジャンプ  表示 1 ジャンプ  ひょうじ 1 janpu o hyōji
2   last 2 le sport de monter à cheval et de sauter par-dessus un ensemble de clôtures le plus rapidement possible 2 骑马和越过一组篱笆的运动 2 qímǎ hé yuèguò yī zǔ líbā de yùndòng 2 the sport of riding a horse and jumping over a set of fences as quickly as possible 2 the sport of riding a horse and jumping over a set of fences as quickly as possible 2 o esporte de andar a cavalo e pular um conjunto de cercas o mais rápido possível 2 el deporte de montar a caballo y saltar un conjunto de vallas lo más rápido posible 2 der Sport, auf einem Pferd zu reiten und so schnell wie möglich über eine Reihe von Zäunen zu springen 2 sport w postaci jazdy konnej i jak najszybszego przeskakiwania ogrodzeń 2 как можно быстрее кататься на лошади и перепрыгивать через заборы 2 kak mozhno bystreye katat'sya na loshadi i pereprygivat' cherez zabory 2 رياضة ركوب الخيل والقفز فوق مجموعة من الأسوار في أسرع وقت ممكن 2 riadat rukub alkhayl walqafz fawq majmueat min al'aswar fi 'asrae waqt mumkin 2 घोड़े की सवारी करने और जल्द से जल्द बाड़ के सेट पर कूदने का खेल 2 ghode kee savaaree karane aur jald se jald baad ke set par koodane ka khel 2 ਇੱਕ ਘੋੜੇ ਦੀ ਸਵਾਰੀ ਅਤੇ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ ਵਾੜ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਉੱਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰਨ ਦੀ ਖੇਡ 2 ika ghōṛē dī savārī atē jinī jaladī hō sakē vāṛa dē ika samūha utē chāla mārana dī khēḍa 2 একটি ঘোড়া অশ্বচালনা এবং যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বেড়া একটি সেট উপর লাফিয়ে খেলা খেলা 2 ēkaṭi ghōṛā aśbacālanā ēbaṁ yata tāṛātāṛi sambhaba bēṛā ēkaṭi sēṭa upara lāphiẏē khēlā khēlā 2 馬に乗ってフェンスのセットをできるだけ早く飛び越えるスポーツ 2   乗って フェンス  セット  できるだけ 早く 飛び越える スポーツ 2 うま  のって フェンス  セット  できるだけ はやく とびこえる スポーツ 2 uma ni notte fensu no setto o dekirudake hayaku tobikoeru supōtsu        
3 a ALLEMAND 4 (Épreuve équestre de) parcours d'obstacles 4 (马术项自)超越障碍比赛 4 (mǎshù xiàng zì) chāoyuè zhàng'ài bǐsài 4 (马术项自)超越障碍比赛 4 (Equestrian event from) obstacle course 4 (Evento equestre de) pista de obstáculos 4 (Evento ecuestre de) carrera de obstáculos 4 (Reitereignis von) Hindernisparcours 4 (Impreza jeździecka z) toru przeszkód 4 (Конный спорт) полоса препятствий 4 (Konnyy sport) polosa prepyatstviy 4 (حدث الفروسية من) مسار عقبة 4 (hdith alfurusiat mn) masar eaqaba 4 (इक्वेस्ट्रियन इवेंट से) बाधा कोर्स 4 (ikvestriyan ivent se) baadha kors 4 (ਘੋੜਸਵਾਰ ਘਟਨਾ ਤੋਂ) ਰੁਕਾਵਟ ਦਾ ਰਾਹ 4 (ghōṛasavāra ghaṭanā tōṁ) rukāvaṭa dā rāha 4 (অশ্ববিদ্যুৎ ইভেন্ট থেকে) বাধা কোর্স 4 (aśbabidyuṯ ibhēnṭa thēkē) bādhā kōrsa 4 (からの乗馬イベント)障害物コース 4 ( から  乗馬 イベント ) 障害物 コース 4 ( から  じょうば イベント ) しょうがいぶつ コース 4 ( kara no jōba ibento ) shōgaibutsu kōsu        
4 b ANGLAIS 5 photo de la page R031 5 R031页的图片 5 R031 yè de túpiàn 5 picture o page  R031 5 picture o page R031 5 foto da página R031 5 imagen de la página R031 5 Bild o Seite R031 5 zdjęcie na stronie R031 5 изображение на странице R031 5 izobrazheniye na stranitse R031 5 الصورة س الصفحة R031 5 alsuwrat s alsafhat R031 5 चित्र ओ पृष्ठ R031 5 chitr o prshth r031 5 ਤਸਵੀਰ ਓ ਪੇਜ R031 5 tasavīra ō pēja R031 5 ছবি o পৃষ্ঠা R031 5 chabi o pr̥ṣṭhā R031 5 写真oページR031 5 写真 o ページ R 031 5 しゃしん  ページ r 031 5 shashin o pēji R 031        
5 c ARABE 6 forain 6 艺人 6 yìrén 6 showman 6 showman 6 showman 6 empresario 6 Showman 6 właściciel menażerii widowiska 6 шоумен 6 shoumen 6 رجل الاستعراض 6 rajul alaistierad 6 खेल दिखानेवाला 6 khel dikhaanevaala 6 ਸ਼ੋਅਮੈਨ 6 śō'amaina 6 শোম্যান 6 śōmyāna 6 ショーマン 6 ショーマン 6 ショーマン 6 shōman
6 d BENGALI 7 showmen 7 表演者 7 biǎoyǎn zhě 7 showmen 7 showmen 7 showmen 7 showmen 7 Schausteller 7 showmeni 7 шоумены 7 shoumeny 7 رجال العرض 7 rijal aleard 7 showmen 7 showmain 7 ਸ਼ੋਅਮੈਨ 7 śō'amaina 7 শোম্যান 7 śōmyāna 7 ショーマン 7 ショーマン 7 ショーマン 7 shōman        
7 e CHINOIS 8 une personne qui fait les choses de manière divertissante et qui sait attirer l’attention des gens 8 以娱乐的方式做事并善于引起人们注意的人 8 yǐ yúlè de fāngshì zuòshì bìng shànyú yǐnqǐ rénmen zhùyì de rén 8 a person who does things in an entertaining way and is good at getting people’s attention  8 a person who does things in an entertaining way and is good at getting people’s attention 8 uma pessoa que faz as coisas de uma forma divertida e é boa em chamar a atenção das pessoas 8 una persona que hace las cosas de manera entretenida y es buena para llamar la atención de la gente 8 eine Person, die Dinge auf unterhaltsame Weise tut und gut darin ist, die Aufmerksamkeit der Menschen zu erregen 8 osoba, która robi rzeczy w zabawny sposób i dobrze przyciąga uwagę ludzi 8 человек, который занимается чем-то интересным и умеет привлекать внимание людей 8 chelovek, kotoryy zanimayetsya chem-to interesnym i umeyet privlekat' vnimaniye lyudey 8 شخص يفعل الأشياء بطريقة مسلية وجيد في جذب انتباه الناس 8 shakhs yafeal al'ashya' bitariqat masaliyat wajid fi jidhb aintibah alnaas 8 ऐसा व्यक्ति जो मनोरंजक तरीके से चीजें करता है और लोगों का ध्यान आकर्षित करने में अच्छा होता है 8 aisa vyakti jo manoranjak tareeke se cheejen karata hai aur logon ka dhyaan aakarshit karane mein achchha hota hai 8 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਮਨੋਰੰਜਕ wayੰਗ ਨਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਵਿਚ ਚੰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 8 uha vi'akatī jō kamāṁ nū manōrajaka wayga nāla karadā hai atē lōkāṁ dā dhi'āna khicaṇa vica cagā hudā hai 8 একটি ব্যক্তি যিনি বিনোদনমূলক উপায়ে জিনিসগুলি করেন এবং লোকের দৃষ্টি আকর্ষণ করাতে ভাল 8 ēkaṭi byakti yini binōdanamūlaka upāẏē jinisaguli karēna ēbaṁ lōkēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karātē bhāla 8 面白い方法で物事を行い、人々の注目を集めるのが得意な人 8 面白い 方法  物事  行い 、 人々  注目  集める   得意な  8 おもしろい ほうほう  ものごと  おこない 、 ひとびと  ちゅうもく  あつめる   とくいな ひと 8 omoshiroi hōhō de monogoto o okonai , hitobito no chūmoku o atsumeru no ga tokuina hito        
8 f ESPAGNOL 9 Une personne qui est douée pour attirer l'attention du public; quelqu'un qui aime se montrer. 9 善于引起公众注意的人;喜欢出风头的人 9 shànyú yǐnqǐ gōngzhòng zhùyì de rén; xǐhuān chūfēngtóu de rén 9 善于引起公众注意的人;喜欢出风头的人 9 A person who is good at attracting public attention; someone who likes to show off. 9 Uma pessoa que é boa em atrair a atenção do público, alguém que gosta de se exibir. 9 Una persona que es buena para atraer la atención del público, alguien a quien le gusta presumir. 9 Eine Person, die gut darin ist, öffentliche Aufmerksamkeit zu erregen, eine Person, die gerne vorführt. 9 Osoba, która dobrze przyciąga uwagę opinii publicznej; ktoś, kto lubi się popisywać. 9 Человек, умеющий привлекать внимание общественности; тот, кто любит выпендриваться. 9 Chelovek, umeyushchiy privlekat' vnimaniye obshchestvennosti; tot, kto lyubit vypendrivat'sya. 9 شخص جيد في جذب انتباه الجمهور ، شخص يحب التباهي. 9 shakhs jayid fi jadhb aintibah aljumhur , shakhs yuhibu altabahi. 9 एक व्यक्ति जो जनता का ध्यान आकर्षित करने में अच्छा है, वह व्यक्ति जो दिखावा करना पसंद करता है। 9 ek vyakti jo janata ka dhyaan aakarshit karane mein achchha hai, vah vyakti jo dikhaava karana pasand karata hai. 9 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣ ਵਿਚ ਚੰਗਾ ਹੈ; ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦਿਖਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ. 9 uha vi'akatī jō lōkāṁ dā dhi'āna āpaṇē vala khicaṇa vica cagā hai; uha vi'akatī jō dikhā'uṇā pasada karadā hai. 9 এমন ব্যক্তি যিনি জনসাধারণের দৃষ্টি আকর্ষণ করার ক্ষেত্রে ভাল; যে কেউ প্রদর্শন করতে পছন্দ করেন। 9 ēmana byakti yini janasādhāraṇēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra kṣētrē bhāla; yē kē'u pradarśana karatē pachanda karēna. 9 世間の注目を集めるのが得意な人、自慢するのが好きな人。 9 世間  注目  集める   得意な  、 自慢 する   好きな  。 9 せけん  ちゅうもく  あつめる   とくいな ひと 、 じまん する   すきな ひと 。 9 seken no chūmoku o atsumeru no ga tokuina hito , jiman suru no ga sukina hito .        
9 g FRANCAIS 10 une personne qui organise des divertissements publics, en particulier dans les forains 10 组织公共娱乐活动的人,尤其是在露天市场 10 zǔzhī gōnggòng yúlè huódòng de rén, yóuqí shì zài lùtiān shìchǎng 10 a person who organizes public entertainments, especially at fairgrounds 10 a person who organizes public entertainments, especially at fairgrounds 10 uma pessoa que organiza diversões públicas, especialmente em feiras 10 una persona que organiza espectáculos públicos, especialmente en el recinto ferial 10 eine Person, die öffentliche Unterhaltungen organisiert, insbesondere auf dem Messegelände 10 osoba, która organizuje publiczne rozrywki, zwłaszcza na terenach targowych 10 человек, который организует общественные развлечения, особенно на выставочных площадках 10 chelovek, kotoryy organizuyet obshchestvennyye razvlecheniya, osobenno na vystavochnykh ploshchadkakh 10 الشخص الذي ينظم وسائل ترفيه عامة ، خاصة في أرض المعارض 10 alshakhs aldhy yunazim wasayil turfih eamat , khasatan fi 'ard almuearid 10 एक व्यक्ति जो सार्वजनिक मनोरंजन का आयोजन करता है, खासकर मेले के मैदान में 10 ek vyakti jo saarvajanik manoranjan ka aayojan karata hai, khaasakar mele ke maidaan mein 10 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਜਨਤਕ ਮਨੋਰੰਜਨ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਮੇਲੇ ਦੇ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਿੱਚ 10 Uha vi'akatī jō janataka manōrajana dā āyōjana karadā hai, ḵẖāsakara mēlē dē maidānāṁ vica 10 এমন কোনও ব্যক্তি যিনি সর্বজনীন বিনোদন বিশেষত মেলার মাঠে আয়োজন করেন 10 Ēmana kōna'ō byakti yini sarbajanīna binōdana biśēṣata mēlāra māṭhē āẏōjana karēna 10 特に見本市会場で公共の娯楽を企画する人 10 特に 見本市 会場  公共  娯楽  企画 する  10 とくに みほにち かいじょう  こうきょう  ごらく  きかく する ひと 10 tokuni mihonichi kaijō de kōkyō no goraku o kikaku suru hito
10 h HINDI 11 (Surtout dans un parc d'attractions) un animateur de spectacle, un directeur de spectacle 11 (尤指露天飞行员的)演出主持人,演出经理人 11 (yóu zhǐ lùtiān fēixíngyuán de) yǎnchū zhǔchí rén, yǎnchū jīnglǐ rén 11 (尤露天游乐场的)演出主持人,演出经理人 11 (Especially in an amusement park) a show host, show manager 11 (Especialmente em um parque de diversões) apresentador, gerente de programa 11 (Especialmente en un parque de diversiones) un presentador de espectáculos, gerente de espectáculos 11 (Besonders in einem Vergnügungspark) ein Show-Moderator, Show-Manager 11 (Szczególnie w wesołym miasteczku) prowadzący pokaz, menadżer pokazu 11 (Особенно в парке развлечений) ведущий шоу, менеджер шоу 11 (Osobenno v parke razvlecheniy) vedushchiy shou, menedzher shou 11 (خاصة في مدينة الملاهي) مضيف عرض ، مدير عرض 11 (khasat fi madinat almlahy) mudif earad , mudir earad 11 (विशेष रूप से एक मनोरंजन पार्क में) एक शो होस्ट, शो मैनेजर 11 (vishesh roop se ek manoranjan paark mein) ek sho host, sho mainejar 11 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਮਨੋਰੰਜਨ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਸ਼ੋਅ ਹੋਸਟ, ਸ਼ੋਅ ਮੈਨੇਜਰ 11 (ḵẖāsakara ika manōrajana pāraka vica) ika śō'a hōsaṭa, śō'a mainējara 11 (বিশেষত একটি বিনোদন পার্কে) শো হোস্ট, শো ম্যানেজার 11 (biśēṣata ēkaṭi binōdana pārkē) śō hōsṭa, śō myānējāra 11 (特にアミューズメントパークで)ショーのホスト、ショーマネージャー 11 ( 特に アミューズメント パーク  ) ショー  ホスト 、 ショー マネージャー 11 ( とくに アミューズメント パーク  ) ショー  ホスト 、 ショー マネージャー 11 ( tokuni amyūzumento pāku de ) shō no hosuto , shō manējā        
11 i JAPONAIS 12 showman-navire 12 表演 12 biǎoyǎn 12 showman-ship  12 showman-ship 12 espetáculo 12 teatralidad 12 Schausteller 12 statek-showman 12 шоумен-корабль 12 shoumen-korabl' 12 عرض السفينة 12 eard alsafina 12 शोमैन जहाज 12 shomain jahaaj 12 ਸ਼ੋਅਮੈਨ-ਜਹਾਜ਼ 12 śō'amaina-jahāza 12 শোম্যান-জাহাজ 12 śōmyāna-jāhāja 12 ショーマンシップ 12 ショーマンシップ 12 しょうまんしっぷ 12 shōmanshippu
12 j PANJABI 13 capacité à faire les choses de manière divertissante et à attirer beaucoup d'attention 13 以娱乐性的方式做事并引起很多关注的技巧 13 yǐ yúlè xìng de fāngshì zuòshì bìng yǐnqǐ hěnduō guānzhù de jìqiǎo 13 skill in doing things in an entertaining way and getting a lot of attention 13 skill in doing things in an entertaining way and getting a lot of attention 13 habilidade em fazer as coisas de uma forma divertida e recebendo muita atenção 13 habilidad para hacer las cosas de una manera entretenida y obtener mucha atención 13 Fähigkeit, Dinge auf unterhaltsame Weise zu tun und viel Aufmerksamkeit zu bekommen 13 umiejętność robienia rzeczy w zabawny sposób i zwracania dużej uwagi 13 умение делать что-то интересным и привлекать много внимания 13 umeniye delat' chto-to interesnym i privlekat' mnogo vnimaniya 13 مهارة في فعل الأشياء بطريقة مسلية وتحظى باهتمام كبير 13 maharat fi fiel al'ashya' bitariqat masaliyat watahzaa biaihtimam kabir 13 चीजों को मनोरंजक तरीके से करने और बहुत ध्यान आकर्षित करने का कौशल 13 cheejon ko manoranjak tareeke se karane aur bahut dhyaan aakarshit karane ka kaushal 13 ਮਨੋਰੰਜਕ thingsੰਗ ਨਾਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਵਿਚ ਹੁਨਰ 13 manōrajaka thingsga nāla cīzāṁ karana atē bahuta sārā dhi'āna khicaṇa vica hunara 13 একটি বিনোদনমূলক উপায়ে জিনিসগুলি করার এবং প্রচুর মনোযোগ দেওয়ার দক্ষতা 13 ēkaṭi binōdanamūlaka upāẏē jinisaguli karāra ēbaṁ pracura manōyōga dē'ōẏāra dakṣatā 13 面白い方法で物事を行い、多くの注目を集めるスキル 13 面白い 方法  物事  行い 、 多く  注目  集める スキル 13 おもしろい ほうほう  ものごと  おこない 、 おうく  ちゅうもく  あつめる スキル 13 omoshiroi hōhō de monogoto o okonai , ōku no chūmoku o atsumeru sukiru        
13 k POLONAIS 14 Les compétences pour animer une performance; l'art des arts de la scène; les compétences pour être bon acteur 14 主持演出的技巧;演艺艺术;善于表演的技能 14 zhǔchí yǎnchū de jìqiǎo; yǎnyì yìshù; shànyú biǎoyǎn de jìnéng 14 主持演出的技巧;演艺艺术;善于表演的技能 14 The skills of hosting a performance; the art of performing arts; the skills of being good at acting 14 As habilidades de apresentar uma apresentação; a arte das artes cênicas; as habilidades de ser bom em atuação 14 Las habilidades de ser anfitrión de una actuación; el arte de las artes escénicas; las habilidades de ser bueno en la actuación. 14 Die Fähigkeiten, eine Aufführung zu veranstalten, die Kunst der darstellenden Künste, die Fähigkeiten, gut zu handeln 14 Umiejętności prowadzenia spektaklu; sztuka sztuk performatywnych; umiejętności bycia dobrym w aktorstwie 14 Навыки проведения спектакля; исполнительское искусство; навыки актерского мастерства 14 Navyki provedeniya spektaklya; ispolnitel'skoye iskusstvo; navyki akterskogo masterstva 14 مهارات تقديم العروض ، فن الفنون المسرحية ، مهارات التمثيل الجيد 14 maharat taqdim aleurud , fin alfunun almasrahiat , maharat altamthil aljayid 14 एक प्रदर्शन की मेजबानी करने का कौशल, प्रदर्शन कला की कला; अभिनय में अच्छा होने का कौशल 14 ek pradarshan kee mejabaanee karane ka kaushal, pradarshan kala kee kala; abhinay mein achchha hone ka kaushal 14 ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨੀ ਕਰਨ ਦੇ ਹੁਨਰ; ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਲਾ; ਅਦਾਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਬਣਨ ਦੇ ਹੁਨਰ 14 ika pradaraśana dī mēzabānī karana dē hunara; pradaraśana karana dī kalā; adākārī vica cagē baṇana dē hunara 14 একটি পারফরম্যান্স হোস্ট করার দক্ষতা; পারফর্মিং আর্টের শিল্প; অভিনয়ে দক্ষ হওয়ার দক্ষতা 14 ēkaṭi pārapharamyānsa hōsṭa karāra dakṣatā; pārapharmiṁ ārṭēra śilpa; abhinaẏē dakṣa ha'ōẏāra dakṣatā 14 パフォーマンスを主催するスキル、パフォーミングアーツの芸術、演技が得意なスキル 14 パフォーマンス  主催 する スキル 、 パフォーミングアーツ  芸術 、 演技  得意な スキル 14 パフォーマンス  しゅさい する スキル 、 ぱふぉうみんぐああつ  げいじゅつ 、 えんぎ  とくいな スキル 14 pafōmansu o shusai suru sukiru , pafōminguātsu no geijutsu , engi ga tokuina sukiru        
14 l PORTUGAIS 15 montré 15 显示 15 xiǎnshì 15 shown 15 shown 15 mostrando 15 mostrado 15 gezeigt 15 pokazane 15 показано 15 pokazano 15 مبين 15 mubin 15 पता चला 15 pata chala 15 ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ 15 dikhā'i'ā gi'ā 15 দেখানো হয়েছে 15 dēkhānō haẏēchē 15 示されている 15 示されている 15 しめされている 15 shimesareteiru        
15 m RUSSE 16 pp de spectacle 16 表演节目 16 biǎoyǎn jiémù 16 pp of show 16 pp of show 16 pp do show 16 pp de espectáculo 16 pp der Show 16 pp show 16 пп шоу 16 pp shou 16 ص من العرض 16 s min aleard 16 शो का पीपी 16 sho ka peepee 16 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਪੀਪੀ 16 pradaraśana dā pīpī 16 শো পিপি 16 śō pipi 16 ショーのpp 16 ショー の pp 16 ショー  っp 16 shō no pp
16 n help1 17 frimer 17 炫耀 17 xuànyào 17 show-off  17 show-off 17 mostrar 17 presumido 17 angeben 17 popisujesz się 17 выпендриваться 17 vypendrivat'sya 17 متفاخر 17 mutafakhir 17 दिखावा 17 dikhaava 17 ਵਖਾਵਾ 17 vakhāvā 17 দম্ভ দেখানো 17 dambha dēkhānō 17 見せびらかす 17 見せびらかす 17 みせびらかす 17 misebirakasu        
17 o help3 18 informel, désapprobateur 18 非正式,不赞成 18 fēi zhèngshì, bù zànchéng 18 informal, disapproving 18 informal, disapproving 18 informal, desaprovador 18 informal, desaprobando 18 informell, missbilligend 18 nieformalne, z dezaprobatą 18 неформальный, неодобрительный 18 neformal'nyy, neodobritel'nyy 18 غير رسمي ، رافض 18 ghyr rasmiin , rafid 18 अनौपचारिक, निराशाजनक 18 anaupachaarik, niraashaajanak 18 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 18 gaira rasamī, nakārātamaka 18 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 18 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 18 非公式、不承認 18 非公式 、 不承認 18 ひこうしき 、 ふしょうにん 18 hikōshiki , fushōnin
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 une personne qui essaie d'impressionner les autres en montrant à quel point elle est douée pour faire qc 19 试图通过展示自己做某事的能力来打动别人的人 19 shìtú tōngguò zhǎnshì zìjǐ zuò mǒu shì de nénglì lái dǎdòng biérén de rén 19 a person who tries to impress other people by showing how good he or she is at doing sth 19 a person who tries to impress other people by showing how good he or she is at doing sth 19 uma pessoa que tenta impressionar outras pessoas mostrando o quão bom ele ou ela é em fazer as coisas 19 una persona que trata de impresionar a otras personas mostrando lo bueno que es en hacer algo 19 eine Person, die versucht, andere Menschen zu beeindrucken, indem sie zeigt, wie gut sie etwas kann 19 osoba, która stara się zaimponować innym ludziom, pokazując, jak dobry jest w robieniu czegoś 19 человек, который пытается произвести впечатление на других, показывая, насколько хорошо он или она делает что-то 19 chelovek, kotoryy pytayetsya proizvesti vpechatleniye na drugikh, pokazyvaya, naskol'ko khorosho on ili ona delayet chto-to 19 شخص يحاول إقناع الآخرين من خلال إظهار مدى جودته في القيام بالكثير 19 shakhs yuhawil 'iiqnae alakharin min khilal 'iizhar madaa jawdatih fi alqiam bialkathir 19 एक व्यक्ति जो दूसरे लोगों को यह दिखाने की कोशिश करता है कि वह sth कर रहा है या नहीं 19 ek vyakti jo doosare logon ko yah dikhaane kee koshish karata hai ki vah sth kar raha hai ya nahin 19 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਹ ਦਿਖਾ ਕੇ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਟੈਚ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ 19 uha vi'akatī jō iha dikhā kē dūsarē lōkāṁ nū prabhāvata karana dī kōśiśa karadā hai ki uha saṭaica karana vica kinā cagā hai 19 এমন একজন ব্যক্তি যে এইচএইচ করার ক্ষেত্রে তিনি কতটা ভাল আছেন তা দেখিয়ে অন্য লোককে প্রভাবিত করার চেষ্টা করে 19 ēmana ēkajana byakti yē ē'ica'ē'ica karāra kṣētrē tini kataṭā bhāla āchēna tā dēkhiẏē an'ya lōkakē prabhābita karāra cēṣṭā karē 19 自分がsthをするのがどれだけ上手かを示すことによって他の人を感動させようとする人 19 自分  sth  する   どれ だけ 上手   示す こと によって     感動 させよう  する  19 じぶん  sth  する   どれ だけ じょうず   しめす こと によって   ひと  かんどう させよう  する ひと 19 jibun ga sth o suru no ga dore dake jōzu ka o shimesu koto niyotte ta no hito o kandō saseyō to suru hito        
19 q http://akirameru.free.fr 20 Les gens qui essaient d'impressionner les autres en montrant leur capacité à faire quelque chose 20 试图通过展示自己做某事的能力来打动别人的人 20 shìtú tōngguò zhǎnshì zìjǐ zuò mǒu shì de nénglì lái dǎdòng biérén de rén 20 试图通过展示自己做某事的能力来打动别人的人 20 People who try to impress others by showing their ability to do something 20 Pessoas que tentam impressionar os outros mostrando sua capacidade de fazer algo 20 Personas que intentan impresionar a los demás mostrando su capacidad para hacer algo. 20 Menschen, die versuchen, andere zu beeindrucken, indem sie ihre Fähigkeit zeigen, etwas zu tun 20 Ludzi, którzy próbują zaimponować innym, pokazując swoją zdolność do zrobienia czegoś 20 Люди, которые пытаются произвести впечатление на других, показывая свою способность что-то делать 20 Lyudi, kotoryye pytayutsya proizvesti vpechatleniye na drugikh, pokazyvaya svoyu sposobnost' chto-to delat' 20 الأشخاص الذين يحاولون إقناع الآخرين بإظهار قدرتهم على فعل شيء ما 20 al'ashkhas aldhyn yuhawilun 'iiqnae alakharin bi'iizhar qudratihim ealaa fiel shay' ma 20 जो लोग कुछ करने की क्षमता दिखाकर दूसरों को प्रभावित करने की कोशिश करते हैं 20 jo log kuchh karane kee kshamata dikhaakar doosaron ko prabhaavit karane kee koshish karate hain 20 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਆਪਣੀ ਯੋਗਤਾ ਦਿਖਾ ਕੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ 20 uha lōka jō kujha karana dī āpaṇī yōgatā dikhā kē dūji'āṁ nū prabhāvata karana dī kōśiśa karadē hana 20 যে লোকেরা কিছু করার ক্ষমতা দেখিয়ে অন্যকে মুগ্ধ করার চেষ্টা করে 20 yē lōkērā kichu karāra kṣamatā dēkhiẏē an'yakē mugdha karāra cēṣṭā karē 20 何かをする能力を示して他人を感動させようとする人 20    する 能力  示して 他人  感動 させよう  する  20 なに   する のうりょく  しめして たにん  かんどう させよう  する ひと 20 nani ka o suru nōryoku o shimeshite tanin o kandō saseyō to suru hito        
20 r http://jiaoyu.free.fr 21 Quelqu'un qui est ébloui; quelqu'un qui aime se montrer 21 受炫*的人;喜欢卖弄的人 21 shòu xuàn*de rén; xǐhuān màinòng de rén 21 受炫*的人;喜欢卖弄的人 21 Someone who is dazzled; someone who likes to show off 21 Alguém que está deslumbrado; alguém que gosta de se exibir 21 Alguien que está deslumbrado, alguien a quien le gusta lucirse 21 Jemand, der geblendet ist, jemand, der gerne vorführt 21 Ktoś oszołomiony; ktoś, kto lubi się popisywać 21 Кто-то ослеплен; кто-то, кто любит выпендриваться 21 Kto-to osleplen; kto-to, kto lyubit vypendrivat'sya 21 شخص مبهر شخص يحب التباهي 21 shakhs mubhir shakhs yuhibu altibahi 21 कोई है जो चकाचौंध है, कोई है जो दिखावा करना पसंद करता है 21 koee hai jo chakaachaundh hai, koee hai jo dikhaava karana pasand karata hai 21 ਕੋਈ ਹੈਰਾਨ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੈ ਜੋ ਦਿਖਾਉਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 21 kō'ī hairāna hai, kō'ī hai jō dikhā'uṇā pasada karadā hai 21 কেউ চমকপ্রদ; কেউ দেখিয়ে দিতে পছন্দ করেন 21 kē'u camakaprada; kē'u dēkhiẏē ditē pachanda karēna 21 目がくらむ人、自慢するのが好きな人 21   くらむ  、 自慢 する   好きな  21   くらむ ひと 、 じまん する   すきな ひと 21 me ga kuramu hito , jiman suru no ga sukina hito        
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 joyau 22 样板 22 yàngbǎn 22 show-piece 22 show-piece 22 peça de exibição 22 obra maestra 22 Vorzeigeobjekt 22 eksponat 22 экспонат 22 eksponat 22 عرض قطعة 22 eard qiteatan 22 शो-पीस 22 sho-pees 22 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ-ਟੁਕੜਾ 22 pradaraśana-ṭukaṛā 22 শো-পিস 22 śō-pisa 22 ショーピース 22 ショー ピース 22 ショー ピース 22 shō pīsu
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 un excellent exemple de qc que les gens sont censés voir et admirer 23 人们注视和欣赏的事物的典范 23 rénmen zhùshì hé xīnshǎng de shìwù de diǎnfàn 23 an excellent example of sth that people are meant to see and admire 23 an excellent example of sth that people are meant to see and admire 23 um excelente exemplo de sth que as pessoas devem ver e admirar 23 un excelente ejemplo de algo que la gente debe ver y admirar 23 Ein hervorragendes Beispiel für etwas, das die Menschen sehen und bewundern sollen 23 doskonały przykład czegoś, co ludzie powinni widzieć i podziwiać 23 отличный пример того, что люди должны видеть и восхищаться 23 otlichnyy primer togo, chto lyudi dolzhny videt' i voskhishchat'sya 23 مثال ممتاز على الأشياء التي من المفترض أن يراها الناس ويعجبون بها 23 mithal mumtaz ealaa al'ashya' alty min almftrd 'an yaraha alnaas wayaejibun biha 23 sth का एक उत्कृष्ट उदाहरण जो लोगों को देखने और प्रशंसा करने के लिए है 23 sth ka ek utkrsht udaaharan jo logon ko dekhane aur prashansa karane ke lie hai 23 sth ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਉਦਾਹਰਣ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨਾ ਹੈ 23 sth dī ika śānadāra udāharaṇa hai jō lōkāṁ nū vēkhaṇā atē praśasā karanā hai 23 এইচটিএইচ এর একটি দুর্দান্ত উদাহরণ যা লোকেদের বোঝানো এবং প্রশংসা করতে বোঝানো হয় 23 ē'icaṭi'ē'ica ēra ēkaṭi durdānta udāharaṇa yā lōkēdēra bōjhānō ēbaṁ praśansā karatē bōjhānō haẏa 23 人々が見て賞賛することを意図されているsthの優れた例 23 人々  見て 賞賛 する こと  意図 されている sth  優れた  23 ひとびと  みて しょうさん する こと  いと されている sth  すぐれた れい 23 hitobito ga mite shōsan suru koto o ito sareteiru sth no sugureta rei
23 u http://akirameru.free.fr 24 (Pour l'affichage) échantillon 24 (供展示用的)样品 24 (gōng zhǎnshì yòng de) yàngpǐn 24 (供展示用的)样品 24 (For display) sample 24 (Para exibição) amostra 24 (Para mostrar) muestra 24 (Zur Anzeige) Probe 24 (Do wyświetlenia) próbka 24 (Для отображения) образец 24 (Dlya otobrazheniya) obrazets 24 (للعرض) عينة 24 (llerd) eayina 24 (प्रदर्शन के लिए) नमूना 24 (pradarshan ke lie) namoona 24 (ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਲਈ) ਨਮੂਨਾ 24 (pradaraśata la'ī) namūnā 24 (প্রদর্শনের জন্য) নমুনা 24 (pradarśanēra jan'ya) namunā 24 (表示用)サンプル 24 ( 表示用 ) サンプル 24 ( ひょうじよう ) サンプル 24 ( hyōjiyō ) sanpuru        
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 lieu de spectacle 25 表演场所 25 biǎoyǎn chǎngsuǒ 25 show-place 25 show-place 25 show-place 25 sitio de interés turístico 25 Schauplatz 25 miejsce wystawowe 25 выставочная площадка 25 vystavochnaya ploshchadka 25 مكان العرض 25 makan aleard 25 शो-जगह 25 sho-jagah 25 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਸਥਾਨ 25 pradaraśana sathāna 25 শো-প্লেস 25 śō-plēsa 25 ショープレイス 25 ショープレイス 25 しょうぷれいす 25 shōpureisu
25 w lexos 26 un lieu d'une grande beauté, d'un intérêt historique, etc. ouvert au public 26 向公众开放的美丽之地,历史名胜等 26 xiàng gōngzhòng kāifàng dì měilì zhī dì, lìshǐ míngshèng děng 26 a place of great beauty, historical interest, etc. that is open to the public 26 a place of great beauty, historical interest, etc. that is open to the public 26 um local de grande beleza, interesse histórico, etc. que está aberto ao público 26 un lugar de gran belleza, interés histórico, etc. que está abierto al público 26 Ein Ort von großer Schönheit, historischem Interesse usw., der für die Öffentlichkeit zugänglich ist 26 miejsce o wielkim pięknie, o znaczeniu historycznym itp., które jest otwarte dla publiczności 26 место большой красоты, исторического интереса и т. д., открытое для публики 26 mesto bol'shoy krasoty, istoricheskogo interesa i t. d., otkrytoye dlya publiki 26 مكان ذو جمال رائع ، ومصلحة تاريخية ، وما إلى ذلك ، مفتوح للجمهور 26 makan dhu jamal rayie , wamaslahat tarikhiat , wama 'iilaa dhlk , maftuh liljumhur 26 महान सौंदर्य, ऐतिहासिक रुचि आदि का एक स्थान जो जनता के लिए खुला है 26 mahaan saundary, aitihaasik ruchi aadi ka ek sthaan jo janata ke lie khula hai 26 ਮਹਾਨ ਸੁੰਦਰਤਾ, ਇਤਿਹਾਸਕ ਰੁਚੀ, ਆਦਿ ਦਾ ਸਥਾਨ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ 26 mahāna sudaratā, itihāsaka rucī, ādi dā sathāna jō lōkāṁ la'ī khul'hā hai 26 দুর্দান্ত সৌন্দর্য, interestতিহাসিক আগ্রহ ইত্যাদির একটি জায়গা যা জনসাধারণের জন্য উন্মুক্ত 26 durdānta saundarya, interesttihāsika āgraha ityādira ēkaṭi jāẏagā yā janasādhāraṇēra jan'ya unmukta 26 一般に公開されている素晴らしい美しさ、歴史的な興味などの場所 26 一般  公開 されている 素晴らしい 美し  、 歴史 的な 興味 など  場所 26 いっぱん  こうかい されている すばらしい うつくし  、 れきし てきな きょうみ など  ばしょ 26 ippan ni kōkai sareteiru subarashī utsukushi sa , rekishi tekina kyōmi nado no basho        
26 x 27500 27 Sites pittoresques; sites historiques; attractions touristiques 27 风景名胜;古迹名胜;游览胜地 27 fēngjǐng míngshèng; gǔjī míngshèng; yóulǎn shèngdì 27 风景名胜;古迹名胜;游览胜地 27 Scenic spots; historical sites; tourist attractions 27 Pontos cênicos; locais históricos; atrações turísticas 27 Lugares escénicos; sitios históricos; atracciones turísticas 27 Malerische Orte, historische Stätten, Touristenattraktionen 27 Malownicze miejsca; miejsca historyczne; atrakcje turystyczne 27 Живописные места; исторические места; туристические достопримечательности 27 Zhivopisnyye mesta; istoricheskiye mesta; turisticheskiye dostoprimechatel'nosti 27 المواقع ذات المناظر الخلابة ؛ المواقع التاريخية ؛ مناطق الجذب السياحي 27 almawaqie dhat almanazir alkhallabat ; almawaqie alttarikhiat ; manatiq aljadhb alsiyahii 27 दर्शनीय स्थल; ऐतिहासिक स्थल; पर्यटन आकर्षण 27 darshaneey sthal; aitihaasik sthal; paryatan aakarshan 27 ਸੁੰਦਰ ਸਥਾਨ, ਇਤਿਹਾਸਕ ਸਥਾਨ; ਯਾਤਰੀ ਆਕਰਸ਼ਣ 27 sudara sathāna, itihāsaka sathāna; yātarī ākaraśaṇa 27 প্রাকৃতিক দর্শনীয় স্থান; historicalতিহাসিক স্থানসমূহ; পর্যটকদের আকর্ষণ 27 prākr̥tika darśanīẏa sthāna; historicaltihāsika sthānasamūha; paryaṭakadēra ākarṣaṇa 27 景勝地、史跡、観光名所 27 景勝地 、 史跡 、 観光 名所 27 けいしょうち 、 しせき 、 かんこう めいしょ 27 keishōchi , shiseki , kankō meisho        
27 y KAKUKOTO 28 salle d'exposition 28 展示厅 28 zhǎnshì tīng 28 show-room 28 show-room 28 show-room 28 sala de exposición 28 Ausstellungsraum 28 salon 28 выставочный зал 28 vystavochnyy zal 28 صالة عرض 28 salat earad 28 शो-रूम 28 sho-room 28 ਸ਼ੋਅ ਰੂਮ 28 śō'a rūma 28 শো-রুম 28 śō-ruma 28 ショールーム 28 ショールーム 28 ショールーム 28 shōrūmu        
28 z arabe 29 un grand magasin / magasin dans lequel sont exposés des produits à vendre, en particulier des voitures et des appareils électriques 29 大型商店/商店,其中陈列有待售商品,尤其是汽车和电器商品 29 dàxíng shāngdiàn/shāngdiàn, qízhōng chénliè yǒudài shòu shāngpǐn, yóuqí shì qìchē hé diànqì shāngpǐn 29 a large shop/store in which goods for sale, especially cars and electrical goods, are displayed  29 a large shop/store in which goods for sale, especially cars and electrical goods, are displayed 29 uma grande loja / loja na qual produtos à venda, especialmente carros e produtos elétricos, são exibidos 29 una gran tienda en la que se exhiben productos a la venta, especialmente automóviles y artículos eléctricos 29 ein großes Geschäft, in dem zum Verkauf stehende Waren, insbesondere Autos und Elektrogeräte, ausgestellt werden 29 duży sklep / sklep, w którym wystawiane są towary do sprzedaży, zwłaszcza samochody i artykuły elektryczne 29 большой магазин / магазин, в котором выставлены товары для продажи, особенно автомобили и электротовары 29 bol'shoy magazin / magazin, v kotorom vystavleny tovary dlya prodazhi, osobenno avtomobili i elektrotovary 29 متجر / متجر كبير تعرض فيه البضائع المعروضة للبيع ، وخاصة السيارات والسلع الكهربائية 29 matjar / matjar kabir taearad fih albadayie almaerudat lilbaye , wakhasat alsayarat walsilae alkahrabayiya 29 एक बड़ी दुकान / दुकान जिसमें बिक्री के लिए सामान, विशेष रूप से कारों और बिजली के सामानों को प्रदर्शित किया जाता है 29 ek badee dukaan / dukaan jisamen bikree ke lie saamaan, vishesh roop se kaaron aur bijalee ke saamaanon ko pradarshit kiya jaata hai 29 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਸਾਮਾਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਾਰਾਂ ਅਤੇ ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਸਮਾਨ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 29 ika vaḍī dukāna/ saṭōra jisa vica vikarī la'ī sāmāna, khāsa karakē kārāṁ atē bijalī dē samāna pradaraśata kītē jāndē hana 29 একটি বড় শপ / স্টোর যেখানে বিক্রয়ের জন্য পণ্য বিশেষত গাড়ি এবং বৈদ্যুতিক পণ্য প্রদর্শিত হয় 29 ēkaṭi baṛa śapa/ sṭōra yēkhānē bikraẏēra jan'ya paṇya biśēṣata gāṛi ēbaṁ baidyutika paṇya pradarśita haẏa 29 販売商品、特に自動車や電気製品が展示されている大きなショップ/ストア 29 販売 商品 、 特に 自動車  電気 製品  展示 されている 大きな ショップ / ストア 29 はんばい しょうひん 、 とくに じどうしゃ  でんき せいひん  てんじ されている おうきな ショップ / スト 29 hanbai shōhin , tokuni jidōsha ya denki seihin ga tenji sareteiru ōkina shoppu / sutoa
29 aa JAPONAIS 30 Salle d'exposition de marchandise 30 商品陈列室;展销厅 30 shāngpǐn chénliè shì; zhǎnxiāo tīng 30 商品陈列室;展销厅 30 Merchandise showroom 30 Showroom de mercadorias 30 Sala de exposición de mercancías 30 Warenausstellungsraum 30 Salon sprzedaży towarów 30 Выставочный зал 30 Vystavochnyy zal 30 صالة عرض البضائع 30 salat earad albadayie 30 पण्य शोरूम 30 pany shoroom 30 ਮਾਲ ਦਾ ਸ਼ੋਅਰੂਮ 30 māla dā śō'arūma 30 পণ্যদ্রব্য শোরুম 30 paṇyadrabya śōruma 30 商品ショールーム 30 商品 ショールーム 30 しょうひん ショールーム 30 shōhin shōrūmu        
30 bb chinois 31 une salle d'exposition automobile 31 汽车展示厅 31 qìchē zhǎnshì tīng 31 a car showroom  31 a car showroom 31 um showroom de carros 31 una sala de exhibición de autos 31 ein Autohaus 31 salon samochodowy 31 автосалон 31 avtosalon 31 صالة عرض سيارات 31 salat earad sayarat 31 एक कार शोरूम 31 ek kaar shoroom 31 ਇੱਕ ਕਾਰ ਸ਼ੋਅਰੂਮ 31 ika kāra śō'arūma 31 একটি গাড়ী শোরুম 31 ēkaṭi gāṛī śōruma 31 車のショールーム 31   ショールーム 31 くるま  ショールーム 31 kuruma no shōrūmu
31 cc chinois 32 Salle d'exposition pour voitures 32 汽车展销厅 32 qìchē zhǎnxiāo tīng 32 汽车展销厅 32 Car showroom 32 Salão de automoveis 32 Exposicion de coches 32 Autohaus 32 Salon samochodowy 32 Автосалон 32 Avtosalon 32 معرض سيارات 32 maerid sayarat 32 कार शोरूम 32 kaar shoroom 32 ਕਾਰ ਸ਼ੋਅਰੂਮ 32 kāra śō'arūma 32 গাড়ীর দোকান 32 gāṛīra dōkāna 32 車のショールーム 32   ショールーム 32 くるま  ショールーム 32 kuruma no shōrūmu        
32 dd pinyin 33 spectacle 33 表演停止者 33 biǎoyǎn tíngzhǐ zhě 33 show-stopper  33 show-stopper 33 detonador 33 show-stopper 33 Show-Stopper 33 show-stopper 33 шоу-пробка 33 shou-probka 33 عرض سدادة 33 eard saddada 33 शो स्टोपर 33 sho stopar 33 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਰੋਕਣ ਵਾਲਾ 33 pradaraśana rōkaṇa vālā 33 শো-স্টপার 33 śō-sṭapāra 33 ショーストッパー 33 ショー ストッパー 33 ショー ストッパー 33 shō sutoppā        
33 ee wanik 34 informel 34 非正式的 34 fēi zhèngshì de 34 informal 34 informal 34 informal 34 informal 34 informell 34 nieformalny 34 неофициальный 34 neofitsial'nyy 34 غير رسمي 34 ghyr rasmiin 34 अनौपचारिक 34 anaupachaarik 34 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 34 gaira rasamī 34 অনানুষ্ঠানিক 34 anānuṣṭhānika 34 非公式 34 非公式 34 ひこうしき 34 hikōshiki
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 une performance très impressionnante et qui reçoit beaucoup d'applaudissements du public 35 令人印象深刻的表演并获得观众的热烈掌声 35 lìng rén yìnxiàng shēnkè de biǎoyǎn bìng huòdé guānzhòng de rèliè zhǎngshēng 35 a performance that is very impressive and receives a lot of applause from the audience 35 a performance that is very impressive and receives a lot of applause from the audience 35 uma atuação que impressiona e recebe muitos aplausos do público 35 una actuación que es muy impresionante y que recibe muchos aplausos del público 35 Eine Aufführung, die sehr beeindruckend ist und viel Beifall vom Publikum erhält 35 spektakl, który robi duże wrażenie i cieszy się dużym aplauzem publiczności 35 спектакль, который очень впечатляет и вызывает много аплодисментов публики 35 spektakl', kotoryy ochen' vpechatlyayet i vyzyvayet mnogo aplodismentov publiki 35 أداء مثير للإعجاب للغاية ويحظى بتصفيق كبير من الجمهور 35 'ada' muthir lil'iiejab lilghayat wayahzaa bitasfiq kabir min aljumhur 35 एक प्रदर्शन जो बहुत प्रभावशाली है और दर्शकों से बहुत प्रशंसा प्राप्त करता है 35 ek pradarshan jo bahut prabhaavashaalee hai aur darshakon se bahut prashansa praapt karata hai 35 ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 35 ika pradaraśana jō ki bahuta prabhāvaśālī hai atē daraśakāṁ du'ārā bahuta praśasā prāpata karadā hai 35 এমন একটি পারফরম্যান্স যা খুব চিত্তাকর্ষক এবং দর্শকদের কাছ থেকে প্রচুর প্রশংসা গ্রহণ করে 35 ēmana ēkaṭi pārapharamyānsa yā khuba cittākarṣaka ēbaṁ darśakadēra kācha thēkē pracura praśansā grahaṇa karē 35 非常に印象的で、聴衆から多くの拍手を受けるパフォーマンス 35 非常  印象 的で 、 聴衆 から 多く  拍手  受ける パフォーマンス 35 ひじょう  いんしょう てきで 、 ちょうしゅう から おうく  はくしゅ  うける パフォーマンス 35 hijō ni inshō tekide , chōshū kara ōku no hakushu o ukeru pafōmansu        
35 gg navire 36 Un spectacle qui a reçu des applaudissements 36 受到阵阵鼓掌喝彩的节目 36 shòudào zhèn zhèn gǔzhǎng hècǎi de jiémù 36 受到阵阵鼓掌喝彩的节目 36 A show that received bursts of applause 36 Um show que recebeu explosões de aplausos 36 Un espectáculo que recibió grandes aplausos 36 Eine Show, die Applaus erhielt 36 Program, który spotkał się z wybuchami braw 36 Шоу, вызвавшее бурные аплодисменты 36 Shou, vyzvavsheye burnyye aplodismenty 36 عرض تلقى رشقات نارية من التصفيق 36 eard talaqaa rshqat nariatan min altasfiq 36 एक ऐसा शो जिसे तालियों की गड़गड़ाहट मिली 36 ek aisa sho jise taaliyon kee gadagadaahat milee 36 ਇੱਕ ਸ਼ੋਅ ਜਿਸ ਨੇ ਤਾੜੀਆਂ ਦੀ ਬਰਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ 36 ika śō'a jisa nē tāṛī'āṁ dī barasaṭa prāpata kītī 36 এমন একটি শো যা প্রশংসা কুড়িয়েছিল 36 ēmana ēkaṭi śō yā praśansā kuṛiẏēchila 36 拍手喝采を受けたショー 36 拍手 喝采  受けた ショー 36 はくしゅ かっさい  うけた ショー 36 hakushu kassai o uketa shō        
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 queue 37 37 wěi 37 37 tail 37 rabo 37 cola 37 Schwanz 37 ogon 37 хвост 37 khvost 37 ذيل 37 dhil 37 पूंछ 37 poonchh 37 ਪੂਛ 37 pūcha 37 লেজ 37 lēja 37 37 37 37 o        
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 spectacle 38 表演停止 38 biǎoyǎn tíngzhǐ 38 show-stopping  38 show-stopping 38 espetacular 38 espectáculo de parada 38 Show-Stop 38 zapierający dech w piersiach 38 шоу-стоп 38 shou-stop 38 توقف العرض 38 tawaquf aleard 38 शो-रोक 38 sho-rok 38 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਰੋਕਣਾ 38 pradaraśana rōkaṇā 38 শো-স্টপিং 38 śō-sṭapiṁ 38 ショーストップ 38 ショー ストップ 38 ショー ストップ 38 shō sutoppu
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 une performance époustouflante 39 表演停止 39 biǎoyǎn tíngzhǐ 39 a show-stopping performance 39 a show-stopping performance 39 uma performance de parar o show 39 una actuación espectacular 39 eine atemberaubende Leistung 39 spektakularny spektakl 39 потрясающее выступление 39 potryasayushcheye vystupleniye 39 أداء مذهل 39 'ada' mudhahal 39 एक शो-रोक प्रदर्शन 39 ek sho-rok pradarshan 39 ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 39 ika pradaraśana nū rōkaṇa dī kāraguzārī 39 একটি শো থামানো কর্মক্ষমতা 39 ēkaṭi śō thāmānō karmakṣamatā 39 目を見張るようなパフォーマンス 39   見張る ような パフォーマンス 39   みはる ような パフォーマンス 39 me o miharu yōna pafōmansu        
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 Un spectacle applaudi par la sélection 40 受到择阵鼓掌喝彩的节目 40 shòudào zé zhèn gǔzhǎng hècǎi de jiémù 40 受到择阵鼓掌喝彩的节目 40 A show that was applauded by the selection 40 Um show que foi aplaudido pela seleção 40 Un espectáculo que fue aplaudido por la selección 40 Eine Show, die von der Auswahl begrüßt wurde 40 Program, który został oklaskiwany przez selekcję 40 Шоу, которому аплодировали зрители 40 Shou, kotoromu aplodirovali zriteli 40 عرض لاقى استحسان الاختيار 40 eard laqa aistihsan alaikhtiar 40 एक शो जिसे चयन द्वारा सराहा गया था 40 ek sho jise chayan dvaara saraaha gaya tha 40 ਇੱਕ ਸ਼ੋਅ ਜਿਸ ਦੀ ਚੋਣ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ ਗਈ 40 ika śō'a jisa dī cōṇa du'ārā praśasā kītī ga'ī 40 এমন একটি অনুষ্ঠান যা নির্বাচনের দ্বারা প্রশংসিত হয়েছিল 40 ēmana ēkaṭi anuṣṭhāna yā nirbācanēra dbārā praśansita haẏēchila 40 選考に拍手喝采されたショー 40 選考  拍手 喝采 された ショー 40 せんこう  はくしゅ かっさい された ショー 40 senkō ni hakushu kassai sareta shō        
40   http://benkyo.free.fr 41 L'heure de début de la représentation théâtrale 41 剧院表演开始的时间 41 jùyuàn biǎoyǎn kāishǐ de shíjiān 41 剧院表演开始的时间 41 The start time of the theater performance 41 A hora de início da apresentação de teatro 41 La hora de inicio de la representación teatral. 41 Die Startzeit der Theateraufführung 41 Czas rozpoczęcia spektaklu teatralnego 41 Время начала театрального представления 41 Vremya nachala teatral'nogo predstavleniya 41 موعد بدء العرض المسرحي 41 maweid bad' aleard almasrahii 41 थिएटर प्रदर्शन का शुरुआती समय 41 thietar pradarshan ka shuruaatee samay 41 ਥੀਏਟਰ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ 41 thī'ēṭara dē pradaraśana dā śurū'ātī samāṁ 41 থিয়েটারের শুরুর সময় 41 thiẏēṭārēra śurura samaẏa 41 劇場の開始時間 41 劇場  開始 時間 41 げきじょう  かいし じかん 41 gekijō no kaishi jikan        
41   http://huduu.free.fr 42 afficher l'heure 42 开演时间 42 kāiyǎn shíjiān 42 show-time 42 show-time 42 altura de começar 42 tiempo de la funcion 42 Show Time 42 czas na przedstawienie 42 время для шоу 42 vremya dlya shou 42 موعد العرض 42 maweid aleard 42 शो टाइम 42 sho taim 42 ਸ਼ੋਅ ਸਮਾ 42 śō'a samā 42 শো-সময় 42 śō-samaẏa 42 ショータイム 42 ショー タイム 42 ショー タイム 42 shō taimu        
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 afficher l'heure 43 开演时间 43 kāiyǎn shíjiān 43 开演时间 43 show time 43 altura de começar 43 tiempo de la funcion 43 Show Time 43 czas na przedstawienie 43 время для шоу 43 vremya dlya shou 43 موعد العرض 43 maweid aleard 43 शो टाइम 43 sho taim 43 ਸ਼ੋਅ ਸਮਾ 43 śō'a samā 43 সময় প্রদর্শন 43 samaẏa pradarśana 43 ショータイム 43 ショー タイム 43 ショー タイム 43 shō taimu        
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 Renseigner 44 44 xún 44 44 Inquire 44 Investigar 44 Preguntar 44 Anfragen 44 Dowiadywać się 44 Узнать 44 Uznat' 44 استعلام 44 aistielam 44 पूछताछ 44 poochhataachh 44 ਪੁੱਛੋ 44 puchō 44 জিজ্ঞাসা করা 44 jijñāsā karā 44 お問い合わせ 44  問い合わせ 44 お といあわせ 44 toiawase        
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 Il est cinq minutes avant le spectacle et le théâtre est bondé 45 表演时间只有五分钟,剧院人头packed动 45 biǎoyǎn shíjiān zhǐyǒu wǔ fēnzhōng, jùyuàn réntóu packed dòng 45 It’s five minutes to showtime and the theatre is packed 45 It’s five minutes to showtime and the theatre is packed 45 Faltam cinco minutos para a hora do show e o teatro está lotado 45 Faltan cinco minutos para la hora del espectáculo y el teatro está lleno 45 Es ist fünf Minuten bis zur Show und das Theater ist voll 45 Czas na przedstawienie jest pięć minut, a kino jest pełne 45 До спектакля пять минут, и театр битком набит. 45 Do spektaklya pyat' minut, i teatr bitkom nabit. 45 إنها خمس دقائق على موعد العرض والمسرح مزدحم 45 'iinaha khms daqayiq ealaa maweid aleard walmasrah muzdaham 45 शोटाइम करने के लिए पांच मिनट और थियेटर पैक किया गया है 45 shotaim karane ke lie paanch minat aur thiyetar paik kiya gaya hai 45 ਇਹ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪੰਜ ਮਿੰਟ ਹੈ ਅਤੇ ਥੀਏਟਰ ਪੈਕ ਹੈ 45 iha pradaraśana karana la'ī paja miṭa hai atē thī'ēṭara paika hai 45 শোটাইম পাঁচ মিনিট সময় এবং থিয়েটার প্যাক করা হয়েছে 45 śōṭā'ima pām̐ca miniṭa samaẏa ēbaṁ thiẏēṭāra pyāka karā haẏēchē 45 ショータイムまで5分で、劇場は満員です 45 ショー タイム まで 5 分で 、 劇場  満員です 45 ショー タイム まで 5 ふんで 、 げきじょう  まにんです 45 shō taimu made 5 funde , gekijō wa manindesu
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Le temps de représentation n'est que de cinq minutes, la tête de théâtre est emballée 46 表演时间只有五分钟,剧院人头packed动 46 biǎoyǎn shíjiān zhǐyǒu wǔ fēnzhōng, jùyuàn réntóu packed dòng 46 表演时间只有五分钟,剧院人头packed动 46 The performance time is only five minutes, the theater head is packed 46 O tempo de atuação é de apenas cinco minutos, a cabeça do teatro está lotada 46 El tiempo de actuación es de solo cinco minutos, la cabeza del teatro está llena 46 Die Aufführungszeit beträgt nur fünf Minuten, der Theaterkopf ist voll 46 Czas przedstawienia to tylko pięć minut, głowa teatru jest pełna 46 Продолжительность спектакля всего пять минут, голова театра забита 46 Prodolzhitel'nost' spektaklya vsego pyat' minut, golova teatra zabita 46 مدة العرض خمس دقائق فقط ، رأس المسرح ممتلئ 46 mdt aleard khms daqayiq faqat , ras almasrah mumtali 46 प्रदर्शन का समय केवल पांच मिनट है, थिएटर सिर पैक किया गया है 46 pradarshan ka samay keval paanch minat hai, thietar sir paik kiya gaya hai 46 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਮਿੰਟ ਦਾ ਹੈ, ਥੀਏਟਰ ਦਾ ਸਿਰ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 46 pradaraśana dā samāṁ sirapha paja miṭa dā hai, thī'ēṭara dā sira bharī hō'ī hai 46 পারফরম্যান্সের সময়টি মাত্র পাঁচ মিনিট, থিয়েটারের মাথাটি প্যাক করা 46 pārapharamyānsēra samaẏaṭi mātra pām̐ca miniṭa, thiẏēṭārēra māthāṭi pyāka karā 46 公演時間はわずか5分、劇場長は満員 46 公演 時間  わずか 5  、 劇場長  満員 46 こうえん じかん  わずか 5 ふん 、 げきじょうちょう  まにん 46 kōen jikan wa wazuka 5 fun , gekijōchō wa manin        
46   wentzl 47 Cinq minutes avant le spectacle, le théâtre est plein 47 耀演出开始还有五分钟,剧场里已座无虚席 47 yào yǎnchū kāishǐ hái yǒu wǔ fēnzhōng, jùchǎng lǐ yǐ zuòwúxūxí 47 耀演出开始还有五分钟,剧场里已座无虚席 47 Five minutes before the show, the theater is full 47 Cinco minutos antes do show, o teatro está cheio 47 Cinco minutos antes del espectáculo, el teatro está lleno 47 Fünf Minuten vor der Show ist das Theater voll 47 Pięć minut przed spektaklem teatr jest pełny 47 За пять минут до спектакля театр полон 47 Za pyat' minut do spektaklya teatr polon 47 قبل خمس دقائق من العرض ، امتلأ المسرح 47 qabl khms daqayiq min aleard , aimtala almasrah 47 प्रदर्शन से पांच मिनट पहले, थिएटर भरा हुआ है 47 pradarshan se paanch minat pahale, thietar bhara hua hai 47 ਸ਼ੋਅ ਤੋਂ ਪੰਜ ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਥੀਏਟਰ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 47 śō'a tōṁ paja miṭa pahilāṁ thī'ēṭara bhari'ā hō'i'ā hai 47 শোয়ের পাঁচ মিনিট আগে, থিয়েটারটি পূর্ণ 47 śōẏēra pām̐ca miniṭa āgē, thiẏēṭāraṭi pūrṇa 47 ショーの5分前、劇場は満員です 47 ショー  5   、 劇場  満員です 47 ショー  5 ふん まえ 、 げきじょう  まにんです 47 shō no 5 fun mae , gekijō wa manindesu        
47   http://wanclik.free.fr/ 48 (figuratif) 48 (象征性的) 48 (xiàngzhēng xìng de) 48 (figurative) 48 (figurative) 48 (figurativo) 48 (figurativo) 48 (bildlich) 48 (symboliczny) 48 (в переносном смысле) 48 (v perenosnom smysle) 48 (رمزي) 48 (rmzi) 48 (आलंकारिक) 48 (aalankaarik) 48 (ਲਾਖਣਿਕ) 48 (lākhaṇika) 48 (রূপক) 48 (rūpaka) 48 (比喩的) 48 ( 比喩  ) 48 ( ひゆ てき ) 48 ( hiyu teki )        
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 Tout le monde est prêt? C'est l'heure du spectacle! 49 大家准备好了吗?好戏开始! 49 dàjiā zhǔnbèi hǎole ma? Hǎo xì kāishǐ! 49 Everybody ready? It's showtime! 49 Everybody ready? It's showtime! 49 Estão todos prontos? É hora do show! 49 ¿Todos listos? ¡Es la hora del espectáculo! 49 Jeder bereit? Es ist Showtime! 49 Wszyscy gotowi? Czas na przedstawienie! 49 Все готовы? Пришло время шоу! 49 Vse gotovy? Prishlo vremya shou! 49 الجميع مستعد؟ إنه وقت العرض! 49 aljamie musted? 'iinah waqt alerd! 49 हर कोई तैयार है! यह शोटाइम है! 49 har koee taiyaar hai! yah shotaim hai! 49 ਹਰ ਕੋਈ ਤਿਆਰ ਹੈ? ਇਹ ਸ਼ੋਅ ਟਾਈਮ ਹੈ! 49 hara kō'ī ti'āra hai? Iha śō'a ṭā'īma hai! 49 সবাই প্রস্তুত? এটা শোটাইম! 49 sabā'i prastuta? Ēṭā śōṭā'ima! 49 みんな準備はいいですか?ショータイムです! 49 みんな 準備  いいです  ? ショー タイムです ! 49 みんな じゅんび  いいです  ? ショー たいむです ! 49 minna junbi wa īdesu ka ? shō taimudesu !        
49   http://vanclik.free.fr/ 50 Es-tu prêt? Le spectacle commence! 50 大家准备好了吗?好戏开始! 50 Dàjiā zhǔnbèi hǎole ma? Hǎo xì kāishǐ! 50 大家准备好了吗? 好戏开始! 50 Are you ready? The show begins! 50 Você está pronto? O show começa! 50 ¿Estás listo? ¡Empieza el espectáculo! 50 Sind Sie bereit? Die Show beginnt! 50 Jesteś gotowy? Przedstawienie się zaczyna! 50 Вы готовы? Шоу начинается! 50 Vy gotovy? Shou nachinayetsya! 50 هل أنت جاهز؟ يبدأ العرض! 50 hal 'ant jahz? yabda alerd! 50 आप तैयार हैं? शो शुरू होता है! 50 aap taiyaar hain? sho shuroo hota hai! 50 ਕੀ ਤੁਸੀ ਤਿਆਰ ਹੋ? ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ! 50 Kī tusī ti'āra hō? Pradaraśana śurū hō'i'ā! 50 তুমি কী তৈরী? শো শুরু! 50 Tumi kī tairī? Śō śuru! 50 準備はできたか?ショーが始まります! 50 準備  できた  ? ショー  始まります ! 50 じゅんび  できた  ? ショー  はじまります ! 50 junbi wa dekita ka ? shō ga hajimarimasu !        
50   http://svanclik.free.fr/ 51 Êtes-vous tous prêts? Début! 51 大家都准备好了吗?开演! 51 Dàjiā dōu zhǔnbèi hǎole ma? Kāiyǎn! 51 大家准备好了吗?开演! 51 Are you all ready? Start! 51 Tudo pronto? Começar! 51 ¿Estan todos listos? ¡Comienzo! 51 Seid ihr alle bereit? Start! 51 Czy wszyscy jesteście gotowi? Początek! 51 Вы все готовы? Начало! 51 Vy vse gotovy? Nachalo! 51 هل أنتم جاهزون؟ بداية! 51 hal 'antum jahizuna? bidayatan! 51 क्या तुम पूरी तरह से तैयार हो? शुरू! 51 kya tum pooree tarah se taiyaar ho? shuroo! 51 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਤਿਆਰ ਹੋ? ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 51 Kī tusīṁ sārē ti'āra hō? Śurū karō! 51 আপনি সব প্রস্তুত? শুরু! 51 Āpani saba prastuta? Śuru! 51 準備はいいですか?開始! 51 準備  いいです  ? 開始 ! 51 じゅんび  いいです  ? かいし ! 51 junbi wa īdesu ka ? kaishi !        
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 montrer le procès 52 显示审判 52 Xiǎnshì shěnpàn 52 show trial  52 show trial 52 mostrar julgamento 52 mostrar juicio 52 Versuch zeigen 52 pokaż proces 52 показывать суд 52 pokazyvat' sud 52 عرض المحاكمة 52 eard almuhakama 52 परीक्षण दिखाएं 52 pareekshan dikhaen 52 ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਦਿਖਾਓ 52 Azamā'iśa dikhā'ō 52 ট্রায়াল দেখান 52 Ṭrāẏāla dēkhāna 52 トライアルを表示 52 トライアル  表示 52 トライアル  ひょうじ 52 toraiaru o hyōji        
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 un procès inéquitable de qn devant un tribunal, organisé par un gouvernement pour des raisons politiques, pas pour découvrir la vérité 53 政府出于政治原因对某人在法庭上进行的不公正审判,而不是为了找出真相 53 zhèngfǔ chū yú zhèngzhì yuányīn duì mǒu rén zài fǎtíng shàng jìnxíng de bù gōngzhèng shěnpàn, ér bùshì wèile zhǎo chū zhēnxiàng 53 an unfair trial of sb in court, organized by a government for political reasons, not in order to find out the truth  53 an unfair trial of sb in court, organized by a government for political reasons, not in order to find out the truth 53 um julgamento injusto de sb no tribunal, organizado por um governo por motivos políticos, não para descobrir a verdade 53 un juicio injusto de sb en un tribunal, organizado por un gobierno por razones políticas, no con el fin de descubrir la verdad 53 ein unfairer Prozess gegen jdn vor Gericht, der von einer Regierung aus politischen Gründen organisiert wurde, nicht um die Wahrheit herauszufinden 53 niesprawiedliwy proces przed sądem, zorganizowany przez rząd z powodów politycznych, a nie w celu ustalenia prawdy 53 несправедливое судебное разбирательство по делу кого-либо в суде, организованное правительством по политическим мотивам, а не для того, чтобы узнать правду 53 nespravedlivoye sudebnoye razbiratel'stvo po delu kogo-libo v sude, organizovannoye pravitel'stvom po politicheskim motivam, a ne dlya togo, chtoby uznat' pravdu 53 محاكمة جائرة لـ sb في المحكمة ، نظمتها الحكومة لأسباب سياسية ، وليس من أجل معرفة الحقيقة 53 muhakamat jayirat l sb fi almahkamat , nazamatha alhukumat li'asbab siasiat , walays min ajl maerifat alhaqiqa 53 अदालत में एसबी का अनुचित परीक्षण, राजनीतिक कारणों से सरकार द्वारा आयोजित किया गया, न कि सच्चाई का पता लगाने के लिए 53 adaalat mein esabee ka anuchit pareekshan, raajaneetik kaaranon se sarakaar dvaara aayojit kiya gaya, na ki sachchaee ka pata lagaane ke lie 53 ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਸੱਚਾਈ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ, ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਇੱਕ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਸੁਣਵਾਈ 53 sarakāra du'ārā rājanītika kāranāṁ karakē āyōjita kītī ga'ī, sacā'ī dā patā lagā'uṇa la'ī nahīṁ, adālata vica aisa bī dī ika aṇasukhāvīṁ suṇavā'ī 53 সত্যের সন্ধানের জন্য নয়, রাজনৈতিক কারণে সরকার কর্তৃক সংগঠিত আদালতে এসবি-এর একটি অন্যায়ের বিচার 53 satyēra sandhānēra jan'ya naẏa, rājanaitika kāraṇē sarakāra kartr̥ka saṅgaṭhita ādālatē ēsabi-ēra ēkaṭi an'yāẏēra bicāra 53 真実を知るためではなく、政治的な理由で政府によって組織された法廷でのsbの不公正な裁判 53 真実  知る ため  はなく 、 政治 的な 理由  政府 によって 組織 された 法廷   sb   公正な 裁判 53 しんじつ  しる ため  はなく 、 せいじ てきな りゆう  せいふ によって そしき された ほうてい   sb  ふ こうせいな さいばん 53 shinjitsu o shiru tame de hanaku , seiji tekina riyū de seifu niyotte soshiki sareta hōtei de no sb no fu kōseina saiban
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 Un procès inéquitable de quelqu'un au tribunal par le gouvernement pour des raisons politiques, pour ne pas le découvrir en temps réel! 54 政府出于政治原因对某人在法院上进行的不公正审判,而不是为了寻找真实时间! 54 zhèngfǔ chū yú zhèngzhì yuányīn duì mǒu rén zài fǎyuàn shàng jìnxíng de bù gōngzhèng shěnpàn, ér bùshì wèile xúnzhǎo zhēnshí shíjiān! 54 政府出于政治原因对某人在法庭上进行的不公正审判,而不是为了找出真实时间! 54 An unfair trial of someone in court by the government for political reasons, not to find out the real time! 54 Um julgamento injusto de alguém no tribunal pelo governo por motivos políticos, não para descobrir em tempo real! 54 Un juicio injusto de alguien en un tribunal por parte del gobierno por razones políticas, ¡no para saber el tiempo real! 54 Ein unfairer Prozess gegen jemanden vor Gericht durch die Regierung aus politischen Gründen, um nicht die Echtzeit herauszufinden! 54 Niesprawiedliwy proces kogoś w sądzie przez rząd z powodów politycznych, a nie w celu ustalenia czasu rzeczywistego! 54 Несправедливый суд над кем-то в суде со стороны правительства по политическим мотивам, а не для выяснения реального времени! 54 Nespravedlivyy sud nad kem-to v sude so storony pravitel'stva po politicheskim motivam, a ne dlya vyyasneniya real'nogo vremeni! 54 محاكمة جائرة لشخص أمام المحكمة من قبل الحكومة لأسباب سياسية وليس لمعرفة الوقت الحقيقي! 54 muhakamat jayirat lishakhs 'amam almahkamat min qibal alhukumat li'asbab siasiat walays limaerifat alwaqt alhaqiqi! 54 राजनीतिक कारणों से सरकार द्वारा अदालत में किसी का अनुचित परीक्षण, वास्तविक समय का पता लगाना नहीं! 54 raajaneetik kaaranon se sarakaar dvaara adaalat mein kisee ka anuchit pareekshan, vaastavik samay ka pata lagaana nahin! 54 ਸਰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਦਾ ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਬੇਇਨਸਾਫਾ ਸੁਣਵਾਈ, ਅਸਲ ਸਮੇਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ! 54 sarakāra du'ārā rājanītika kāranāṁ karakē kisē dā adālata vica bē'inasāphā suṇavā'ī, asala samēṁ dā patā lagā'uṇa la'ī nahīṁ! 54 রাজনৈতিক কারণে কারও পক্ষে আদালতে আদালতে অন্যায়ের বিচার হওয়া, আসল সময়টা খুঁজে না পাওয়া! 54 rājanaitika kāraṇē kāra'ō pakṣē ādālatē ādālatē an'yāẏēra bicāra ha'ōẏā, āsala samaẏaṭā khum̐jē nā pā'ōẏā! 54 リアルタイムを見つけるためではなく、政治的な理由で政府が法廷で誰かを不当に裁判にかけた! 54 リアルタイム  見つける ため  はなく 、 政治 的な 理由  政府  法廷     不当  裁判  かけた  54 リアルタイム  みつける ため  はなく 、 せいじ てきな りゆう  せいふ  ほうてい  だれ   ふとう  さいばん  かけた ! 54 riarutaimu o mitsukeru tame de hanaku , seiji tekina riyū de seifu ga hōtei de dare ka o futō ni saiban ni kaketa !        
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 (À des fins politiques) un procès dans une émission, un procès en mouvement 55 (出于政治目的)摆样子的审判,走过场的审讯 55 (Chū yú zhèngzhì mùdì) bǎi yàngzi de shěnpàn, zǒuguòchǎng de shěnxùn 55 (出于政治目的)摆样子的审判,走过场的审讯 55 (For political purposes) a trial in a show, a trial in motion 55 (Para fins políticos) um julgamento em um programa, um julgamento em movimento 55 (Para fines políticos) un juicio en un espectáculo, un juicio en movimiento 55 (Aus politischen Gründen) ein Prozess in einer Show, ein Prozess in Bewegung 55 (Dla celów politycznych) proces w przedstawieniu, proces w ruchu 55 (В политических целях) судебный процесс в шоу, судебный процесс в движении 55 (V politicheskikh tselyakh) sudebnyy protsess v shou, sudebnyy protsess v dvizhenii 55 (لأغراض سياسية) محاكمة في عرض ، محاكمة جارية 55 (l'aghrad siasy) muhakamat fi eard , muhakamat jaria 55 (राजनीतिक उद्देश्यों के लिए) एक शो में एक परीक्षण, गति में एक परीक्षण 55 (raajaneetik uddeshyon ke lie) ek sho mein ek pareekshan, gati mein ek pareekshan 55 (ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ) ਇੱਕ ਸ਼ੋਅ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼, ਚਲ ਰਹੀ ਇੱਕ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ 55 (Rājanītika udēśāṁ la'ī) ika śō'a vica ika azamā'iśa, cala rahī ika azamā'iśa 55 (রাজনৈতিক উদ্দেশ্যে) একটি শোতে একটি ট্রায়াল, চলমান একটি ট্রায়াল 55 (Rājanaitika uddēśyē) ēkaṭi śōtē ēkaṭi ṭrāẏāla, calamāna ēkaṭi ṭrāẏāla 55 (政治的目的のために)ショーでの裁判、動いている裁判 55 ( 政治  目的  ため  ) ショー   裁判 、 動いている 裁判 55 ( せいじ てき もくてき  ため  ) ショー   さいばん 、 うごいている さいばん 55 ( seiji teki mokuteki no tame ni ) shō de no saiban , ugoiteiru saiban        
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 voyant 56 艳丽的 56 yànlì de 56 showy 56 showy 56 vistoso 56 llamativo 56 auffällig 56 efektowny 56 эффектный 56 effektnyy 56 مبهرج 56 mubharaj 56 दिखावटी 56 dikhaavatee 56 ਵਿਖਾਵਾ 56 vikhāvā 56 শোভিত 56 śōbhita 56 派手 56 派手 56 はで 56 hade        
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 désapprouvant souvent 57 经常不赞成 57 jīngcháng bù zànchéng 57 often disapproving 57 often disapproving 57 frequentemente desaprovando 57 a menudo desaprobando 57 oft missbilligend 57 często z dezaprobatą 57 часто неодобрительно 57 chasto neodobritel'no 57 غالبا ما يرفض 57 ghalba ma yarfud 57 अक्सर निराशाजनक 57 aksar niraashaajanak 57 ਅਕਸਰ ਨਕਾਰਾ 57 akasara nakārā 57 প্রায়শই অস্বীকারকারী 57 prāẏaśa'i asbīkārakārī 57 しばしば不承認 57 しばしば 不承認 57 しばしば ふしょうにん 57 shibashiba fushōnin        
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 si colorée, grande ou exagérée qu'elle attire beaucoup d'attention 58 色彩鲜艳,大或夸张,以至于引起了很多关注 58 sècǎi xiānyàn, dà huò kuāzhāng, yǐ zhìyú yǐnqǐle hěnduō guānzhù 58 so brightly coloured, large or exaggerated that it attracts a lot of attention 58 so brightly coloured, large or exaggerated that it attracts a lot of attention 58 tão colorido, grande ou exagerado que atrai muita atenção 58 de colores tan brillantes, grandes o exagerados que atrae mucha atención 58 so bunt, groß oder übertrieben, dass es viel Aufmerksamkeit erregt 58 tak jaskrawo ubarwione, duże lub przesadnie, że przyciągają dużo uwagi 58 настолько ярко окрашены, большие или преувеличенные, что привлекают много внимания 58 nastol'ko yarko okrasheny, bol'shiye ili preuvelichennyye, chto privlekayut mnogo vnimaniya 58 ذات ألوان زاهية أو كبيرة أو مبالغ فيها لدرجة أنها تجذب الكثير من الاهتمام 58 dhat 'alwan zahiat 'aw kabirat 'aw mabaligh fiha lidarajat 'anaha tujdhib alkthyr min alaihtimam 58 इतने चमकीले रंग, बड़े या अतिरंजित कि यह बहुत ध्यान आकर्षित करता है 58 itane chamakeele rang, bade ya atiranjit ki yah bahut dhyaan aakarshit karata hai 58 ਇੰਨਾ ਚਮਕਦਾਰ ਰੰਗ ਦਾ, ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਅਤਿਕਥਨੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਦਾ ਹੈ 58 inā camakadāra raga dā, vaḍā jāṁ atikathanī hai ki iha bahuta sārā dhi'āna āpaṇē vala khicadā hai 58 এত উজ্জ্বল রঙিন, বড় বা অতিরঞ্জিত যে এটি প্রচুর মনোযোগ আকর্ষণ করে 58 ēta ujjbala raṅina, baṛa bā atirañjita yē ēṭi pracura manōyōga ākarṣaṇa karē 58 非常に明るい色、大きい、または誇張されているため、多くの注目を集めています 58 非常  明るい  、 大きい 、 または 誇張 されている ため 、 多く  注目  集めています 58 ひじょう  あかるい いろ 、 おうきい 、 または こちょう されている ため 、 おうく  ちゅうもく  あつめています 58 hijō ni akarui iro , ōkī , mataha kochō sareteiru tame , ōku no chūmoku o atsumeteimasu
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 Visible; magnifique; fantaisie 59 显眼的;艳丽的;花哨的 59 xiǎnyǎn de; yànlì de; huāshào de 59 显眼的;艳丽的;花哨的 59 Conspicuous; gorgeous; fancy 59 Conspícuo; lindo; chique 59 Llamativo; hermoso; elegante 59 Auffällig, wunderschön, schick 59 Wyraźny; wspaniały; fantazyjny 59 Броский; великолепный; необычный 59 Broskiy; velikolepnyy; neobychnyy 59 واضح ، رائع ، خيالي 59 wadh , rayie , khayaliun 59 सुंदर; भव्य; फैंसी 59 sundar; bhavy; phainsee 59 ਸੰਖੇਪ; ਖੂਬਸੂਰਤ; 59 sakhēpa; khūbasūrata; 59 সুস্বাদু; চমত্কার; অভিনব 59 susbādu; camatkāra; abhinaba 59 目立つ;ゴージャス;ファンシー 59 目立つ ; ゴージャス ; ファンシー 59 めだつ ; ゴージャス ; ファンシー 59 medatsu ; gōjasu ; fanshī        
59   1820 60 synonyme 60 代名词 60 dàimíngcí 60 synonym 60 synonym 60 sinônimo 60 sinónimo 60 Synonym 60 synonim 60 синоним 60 sinonim 60 مرادف 60 muradif 60 पर्याय 60 paryaay 60 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 60 samānārathī 60 প্রতিশব্দ 60 pratiśabda 60 シノニム 60 シノニム 60 シノニム 60 shinonimu
60   70000c 61 ostentatoire 61 夸张的 61 kuāzhāng de 61 ostentatious 61 ostentatious 61 ostentoso 61 ostentoso 61 protzig 61 ostentacyjny 61 показной 61 pokaznoy 61 متباه 61 matbah 61 दिखावटी 61 dikhaavatee 61 ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 61 duravivahāra 61 অসতর্ক 61 asatarka 61 派手な 61 派手な 61 はでな 61 hadena        
61   70000d 62 fleurs voyantes 62 艳丽的花朵 62 yànlì de huāduǒ 62 showy flowers 62 showy flowers 62 flores vistosas 62 flores llamativas 62 auffällige Blumen 62 efektowne kwiaty 62 эффектные цветы 62 effektnyye tsvety 62 زهور مبهرجة 62 zuhur mubahraja 62 दिखावटी फूल 62 dikhaavatee phool 62 ਦਿਖਾਏ ਫੁੱਲ 62 dikhā'ē phula 62 শোভিত ফুল 62 śōbhita phula 62 派手な花 62 派手な  62 はでな はな 62 hadena hana
62   70000e 63 Fleurs séchées voyantes 63 艳丽的干朵 63 yànlì de gàn duǒ 63 艳丽的乾朵 63 Showy dried flowers 63 Flores secas vistosas 63 Vistosas flores secas 63 Auffällige getrocknete Blumen 63 Efektowne suszone kwiaty 63 Эффектные засушенные цветы 63 Effektnyye zasushennyye tsvety 63 الزهور المجففة مبهرج 63 alzuhur almujafafat mubharaj 63 दिखावटी सूखे फूल 63 dikhaavatee sookhe phool 63 ਦਿਖਾਏ ਸੁੱਕੇ ਫੁੱਲ 63 dikhā'ē sukē phula 63 শোভা পাবে শুকনো ফুল 63 śōbhā pābē śukanō phula 63 派手なドライフラワー 63 派手な ドライ フラワー 63 はでな ドライ フラワー 63 hadena dorai furawā        
63   70000f 64 apparemment 64 华丽地 64 huálì de 64 showily 64 showily 64 ostensivamente 64 vistosamente 64 auffällig 64 efektownie 64 эффектно 64 effektno 64 ببراعة 64 bibaraea 64 showily 64 showily 64 ਦਿਖਾਵਾ ਨਾਲ 64 dikhāvā nāla 64 সুস্পষ্টভাবে 64 suspaṣṭabhābē 64 派手に 64 派手 に 64 はで  64 hade ni
64   70000g 65 voyance 65 炫耀性 65 xuànyào xìng 65 showiness 65 showiness 65 ostentação 65 ostentación 65 Auffälligkeit 65 efektowność 65 броскость 65 broskost' 65 بهجة 65 bahja 65 प्रदर्शन करता 65 pradarshan karata 65 ਦਿਖਾਵਾ 65 dikhāvā 65 শোভা 65 śōbhā 65 派手さ 65 派手  65 はで  65 hade sa
65   70000h 66 rétréci 66 缩水 66 suōshuǐ 66 shrank 66 shrank 66 encolheu 66 encogido 66 schrumpfte 66 skurczył się 66 сжался 66 szhalsya 66 تقلص 66 taqalas 66 सिकुड़ गया 66 sikud gaya 66 ਸੁੰਗੜੋ 66 sugaṛō 66 সঙ্কুচিত 66 saṅkucita 66 縮んだ 66 縮んだ 66 ちじんだ 66 chijinda
66   70000i 67  pt de rétrécissement 67  收缩点 67  shōusuō diǎn 67  pt of shrink 67  pt of shrink 67  pt de encolher 67  pt de encogimiento 67  pt schrumpfen 67  pt shrink 67  пт усадки 67  pt usadki 67  pt من الانكماش 67 pt min alainkimash 67  सिकोड़ने का पी.टी. 67  sikodane ka pee.tee. 67  ਸੁੰਗੜਨ ਦੇ pt 67  sugaṛana dē pt 67  সঙ্কুচিত pt 67  saṅkucita pt 67  収縮のポイント 67 収縮  ポイント 67 しゅうしゅく  ポイント 67 shūshuku no pointo
67   videos/320864439243890 68 shrapnel 68 弹片 68 dànpiàn 68 shrapnel 68 shrapnel 68 estilhaços 68 metralla 68 Schrapnell 68 szrapnel 68 шрапнель 68 shrapnel' 68 شظايا 68 shazaya 68 गंजगोला 68 ganjagola 68 ਖਿਸਕਣਾ 68 khisakaṇā 68 shrapnel 68 shrapnel 68 破片 68 破片 68 はへん 68 hahen
68     69  petits morceaux de métal qui sont projetés et éloignés d'une bombe qui explose 69  被扔掉并远离爆炸炸弹的小块金属 69  bèi rēng diào bìng yuǎnlí bàozhà zhàdàn de xiǎo kuài jīnshǔ 69  small pieces of metal that are thrown up and away from an exploding bomb  69  small pieces of metal that are thrown up and away from an exploding bomb 69  pequenos pedaços de metal que são jogados para cima e para longe de uma bomba explodindo 69  pequeñas piezas de metal que se lanzan hacia arriba y lejos de una bomba que explota 69  kleine Metallstücke, die von einer explodierenden Bombe weggeworfen werden 69  małe kawałki metalu wyrzucane w górę iz dala od wybuchającej bomby 69  небольшие куски металла, которые отбрасываются от взрывающейся бомбы 69  nebol'shiye kuski metalla, kotoryye otbrasyvayutsya ot vzryvayushcheysya bomby 69  قطع معدنية صغيرة يتم رميها بعيدًا عن قنبلة متفجرة 69 qate medniat saghirat ytmu ramiyha beydana ean qunbulat mutafajira 69  धातु के छोटे-छोटे टुकड़े जिन्हें विस्फोट वाले बम से ऊपर और दूर फेंका जाता है 69  dhaatu ke chhote-chhote tukade jinhen visphot vaale bam se oopar aur door phenka jaata hai 69  ਧਾਤ ਦੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ ਜੋ ਇਕ ਫਟਣ ਵਾਲੇ ਬੰਬ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਸੁੱਟੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 69  dhāta dē chōṭē ṭukaṛē jō ika phaṭaṇa vālē baba tōṁ upara suṭē jāndē hana 69  বিস্ফোরণ বোমা থেকে ছুঁড়ে দেওয়া ধাতুর ছোট ছোট টুকরা 69  bisphōraṇa bōmā thēkē chum̐ṛē dē'ōẏā dhātura chōṭa chōṭa ṭukarā 69  爆発する爆弾から投げ出されて離れる小さな金属片 69 爆発 する 爆弾 から 投げ出されて 離れる 小さな 金属片 69 ばくはつ する ばくだん から なげだされて はなれる ちいさな きんぞくへん 69 bakuhatsu suru bakudan kara nagedasarete hanareru chīsana kinzokuhen
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 Éclaboussures d’éclaboussures 70 飞溅的弹片 70 fēijiàn de dànpiàn 70 飞溅的弹片 70 Splash shrapnel 70 Estilhaços de respingos 70 Salpicaduras de metralla 70 Splitter Splitter 70 Rozbryzgowy szrapnel 70 Всплеск шрапнели 70 Vsplesk shrapneli 70 شظايا سبلاش 70 shazaya sublash 70 छप छप 70 chhap chhap 70 ਸਪਲੈਸ਼ ਸ਼ਰਾਪਲ 70 sapalaiśa śarāpala 70 স্প্ল্যাশ shrapnel 70 splyāśa shrapnel 70 スプラッシュシュラプネル 70 スプラッシュシュラプネル 70 すぷらっしゅしゅらぷねる 70 supurasshushurapuneru        
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 déchiqueter* 71 撕碎* 71 sī suì* 71 shred* 71 shred* 71 Destruir* 71 desgarrar* 71 Fetzen* 71 strzęp* 71 клочок * 71 klochok * 71 أجاد * 71 'ajad * 71 टुकड़ा * 71 tukada * 71 ਖਿੰਡਾ * 71 khiḍā* 71 টুকরো টুকরো 71 ṭukarō ṭukarō 71 シュレッド* 71 シュレッド * 71 しゅれっど * 71 shureddo *
71   http://werszowcy.free.fr 72 déchiqueter 72 切碎 72 qiē suì 72 shredd 72 shredd 72 retalhar 72 triturar 72 Shredd 72 shredd 72 крошить 72 kroshit' 72 تمزيقه 72 tamziquh 72 shredd 72 shraidd 72 ਕੱਟਿਆ 72 kaṭi'ā 72 কাটা 72 kāṭā 72 細断 72   72 ほそ だん 72 hoso dan
72   http://wencelik.free.fr 73 couper ou déchirer qc en petits morceaux 73 切成小块 73 qiè chéng xiǎo kuài 73 to cut or tear sth into small pieces  73 to cut or tear sth into small pieces 73 cortar ou rasgar o sth em pequenos pedaços 73 cortar o rasgar algo en trozos pequeños 73 etw in kleine Stücke schneiden oder zerreißen 73 pociąć lub rozerwać coś na małe kawałki 73 разрезать или разорвать на мелкие кусочки 73 razrezat' ili razorvat' na melkiye kusochki 73 لقطع أو تمزيق شيء إلى قطع صغيرة 73 liqate 'aw tamziq shay' 'iilaa qate saghira 73 छोटे टुकड़ों में sth को काटने या फाड़ने के लिए 73 chhote tukadon mein sth ko kaatane ya phaadane ke lie 73 ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿਚ ਕੱਟਣ ਜਾਂ ਫਾੜ ਕਰਨ ਲਈ 73 chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica kaṭaṇa jāṁ phāṛa karana la'ī 73 ছোট ছোট টুকরো টুকরো করে কাটা বা ছিঁড়ে ফেলতে 73 chōṭa chōṭa ṭukarō ṭukarō karē kāṭā bā chim̐ṛē phēlatē 73 sthを細かく切るか引き裂く 73 sth  細かく 切る  引き裂く 73 sth  こまかく きる  ひきさく 73 sth o komakaku kiru ka hikisaku        
73   http://janikowie.free.fr 74 Déchiqueter 74 切碎;撕碎 74 qiē suì; sī suì 74 切碎;撕碎 74 Shred 74 Destruir 74 Desgarrar 74 Fetzen 74 Strzęp 74 Измельчить 74 Izmel'chit' 74 أجاد 74 'ajad 74 टुकड़ा 74 tukada 74 ਟੁੱਟ ਗਿਆ 74 ṭuṭa gi'ā 74 ছেঁড়া 74 chēm̐ṛā 74 シュレッド 74 シュレッド 74 しゅれっど 74 shureddo        
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 Servir le poisson sur un lit de laitue déchiquetée. 75 将鱼放在生菜丝床上。 75 jiāng yú fàng zài shēngcài sī chuángshàng. 75 Serve the fish on a bed of shredded lettuce.  75 Serve the fish on a bed of shredded lettuce. 75 Sirva o peixe em uma cama de alface picada. 75 Sirve el pescado sobre una cama de lechuga picada. 75 Servieren Sie den Fisch auf einem Salatbett. 75 Podawaj rybę na rozdrobnionej sałacie. 75 Подавайте рыбу на подушке из тертого салата. 75 Podavayte rybu na podushke iz tertogo salata. 75 قدمي السمك على طبقة من الخس المبشور. 75 qadami alsamak ealaa tabaqat min alkhasi almabshur. 75 मछली को कटा हुआ सलाद के बिस्तर पर परोसें। 75 machhalee ko kata hua salaad ke bistar par parosen. 75 ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਸਲਾਦ ਦੇ ਇੱਕ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਮੱਛੀ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰੋ. 75 kaṭē hō'ē salāda dē ika bisatarē'tē machī dī sēvā karō. 75 কাটা লেটুসের বিছানায় মাছ পরিবেশন করুন। 75 kāṭā lēṭusēra bichānāẏa mācha paribēśana karuna. 75 細かく刻んだレタスのベッドで魚を出します。 75 細かく 刻んだ レタス  ベッド    出します 。 75 こまかく きざんだ レタス  ベッド  さかな  だします 。 75 komakaku kizanda retasu no beddo de sakana o dashimasu .
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 Étalez une couche de feuilles de laitue écrasées, puis posez le poisson dessus, vous pouvez servir 76 先铺一层碎生菜叶,再把鱼放上,就可以上桌了 76 Xiān pù yī céng suì shēngcài yè, zài bǎ yú fàng shàng, jiù kěyǐ shàng zhuōle 76 先铺一层碎生菜叶,再把鱼放上,就可以上桌了 76 Spread a layer of crushed lettuce leaves, and then put the fish on top, you can serve 76 Espalhe uma camada de folhas de alface amassadas e coloque o peixe por cima, você pode servir 76 Extienda una capa de hojas de lechuga trituradas, y luego ponga el pescado encima, puede servir 76 Verteilen Sie eine Schicht zerquetschter Salatblätter und legen Sie den Fisch darauf, den Sie servieren können 76 Rozłóż warstwę pokruszonych liści sałaty, a następnie połóż rybę na wierzchu, możesz podać 76 Выложите слой измельченных листьев салата, а затем положите сверху рыбу, можно подавать 76 Vylozhite sloy izmel'chennykh list'yev salata, a zatem polozhite sverkhu rybu, mozhno podavat' 76 وزعي طبقة من أوراق الخس المسحوقة ، ثم ضعي السمك فوقها ، يمكنك التقديم 76 waziei tabaqat min 'awraq alkhasi almashuqat , thuma diei alsamak fawqiha , yumkinuk altaqdim 76 कुचल लेटस पत्तियों की एक परत फैलाएं, और फिर मछली को शीर्ष पर रखें, आप सेवा कर सकते हैं 76 kuchal letas pattiyon kee ek parat phailaen, aur phir machhalee ko sheersh par rakhen, aap seva kar sakate hain 76 ਕੁਚਲਿਆ ਸਲਾਦ ਪੱਤਿਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਸਿਖਰ ਤੇ ਪਾਓ, ਤੁਸੀਂ ਸੇਵਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 76 Kucali'ā salāda pati'āṁ dī ika parata phailā'ō, atē phira machī nū sikhara tē pā'ō, tusīṁ sēvā kara sakadē hō 76 চূর্ণ লেটুস পাতার একটি স্তর ছড়িয়ে দিন, এবং তারপরে মাছটি উপরে রাখুন, আপনি পরিবেশন করতে পারেন 76 Cūrṇa lēṭusa pātāra ēkaṭi stara chaṛiẏē dina, ēbaṁ tāraparē māchaṭi uparē rākhuna, āpani paribēśana karatē pārēna 76 砕いたレタスの葉の層を広げて、その上に魚を置くと、あなたは奉仕することができます 76 砕いた レタス      広げて 、 その     置くと 、 あなた  奉仕 する こと  できます 76 くだいた レタス    そう  ひろげて 、 その うえ  さかな  おくと 、 あなた  ほうし する こと  できます 76 kudaita retasu no ha no  o hirogete , sono ue ni sakana o okuto , anata wa hōshi suru koto ga dekimasu        
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 Il a été accusé d'avoir déchiqueté des documents relatifs à l'affaire 77 他被指控粉碎与该案有关的文件 77 tā pī zhǐkòng fěnsuì yǔ gāi àn yǒuguān de wénjiàn 77 He was accused of shredding documents relating to the case 77 He was accused of shredding documents relating to the case 77 Ele foi acusado de rasgar documentos relacionados ao caso 77 Fue acusado de triturar documentos relacionados con el caso. 77 Er wurde beschuldigt, Dokumente im Zusammenhang mit dem Fall vernichtet zu haben 77 Został oskarżony o niszczenie dokumentów związanych ze sprawą 77 Его обвинили в уничтожении документов по делу. 77 Yego obvinili v unichtozhenii dokumentov po delu. 77 وقد اتهم بتمزيق المستندات المتعلقة بالقضية 77 waqad aitaham bitamziq almustanadat almutaealiqat bialqadia 77 उन पर मामले से संबंधित दस्तावेजों को छीनने का आरोप लगाया गया था 77 un par maamale se sambandhit dastaavejon ko chheenane ka aarop lagaaya gaya tha 77 ਉਸ ਉੱਤੇ ਕੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 77 usa utē kēsa nāla sabadhata dasatāvēzāṁ nū tōṛana dā dōśa lā'i'ā gi'ā sī 77 মামলার সাথে সম্পর্কিত নথি ছিটিয়ে দেওয়ার অভিযোগ আনা হয়েছিল তার বিরুদ্ধে 77 māmalāra sāthē samparkita nathi chiṭiẏē dē'ōẏāra abhiyōga ānā haẏēchila tāra birud'dhē 77 彼は事件に関連する文書を細断したとして告発された 77   事件  関連 する 文書    した として 告発 された 77 かれ  じけん  かんれん する ぶんしょ  ほそ だん した として こくはつ された 77 kare wa jiken ni kanren suru bunsho o hoso dan shita toshite kokuhatsu sareta
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 (les mettre dans une déchiqueteuse) 78 (把它们切碎) 78 (bǎ tāmen qiē suì) 78 (putting them in a shredder) 78 (putting them in a shredder) 78 (colocá-los em uma trituradora) 78 (poniéndolos en una trituradora) 78 (legt sie in einen Aktenvernichter) 78 (wkładając je do niszczarki) 78 (помещая их в измельчитель) 78 (pomeshchaya ikh v izmel'chitel') 78 (وضعها في التقطيع) 78 (wdaeha fi altaqtie) 78 (उन्हें एक कतरन में डालकर) 78 (unhen ek kataran mein daalakar) 78 (ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਸ਼ੈਡਰ ਵਿਚ ਰੱਖਣਾ) 78 (unhāṁ nū ika śaiḍara vica rakhaṇā) 78 (এগুলি একটি কুঁচকে রাখার জন্য) 78 (ēguli ēkaṭi kum̐cakē rākhāra jan'ya) 78 (シュレッダーに入れる) 78 ( シュレッダー に 入れる ) 78 ( しゅれっだあ  いれる ) 78 ( shureddā ni ireru )        
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 Il a été accusé d'avoir détruit des documents liés à l'affaire avec un broyeur 79 他被指控把与案件有关的文件用碎纸机销毁了 79 tā pī zhǐkòng bǎ yǔ ànjiàn yǒuguān de wénjiàn yòng suì zhǐ jī xiāohuǐle 79 他被指控把与案件有关的文件用碎纸机销毁了 79 He was accused of destroying documents related to the case with a shredder 79 Ele foi acusado de destruir documentos relacionados ao caso com uma trituradora 79 Fue acusado de destruir documentos relacionados con el caso con una trituradora 79 Er wurde beschuldigt, Dokumente im Zusammenhang mit dem Fall mit einem Aktenvernichter vernichtet zu haben 79 Został oskarżony o niszczenie dokumentów związanych ze sprawą za pomocą niszczarki 79 Его обвинили в уничтожении документов по делу с помощью шредера. 79 Yego obvinili v unichtozhenii dokumentov po delu s pomoshch'yu shredera. 79 ووجهت إليه تهمة إتلاف الوثائق المتعلقة بالقضية بواسطة آلة تمزيق الورق 79 wawajahat 'iilayh tuhmat 'itlaf alwathayiq almutaealiqat bialqadiat bwastt alat tamziq alwrq 79 उस पर एक श्रेडर के साथ मामले से संबंधित दस्तावेजों को नष्ट करने का आरोप लगाया गया था 79 us par ek shredar ke saath maamale se sambandhit dastaavejon ko nasht karane ka aarop lagaaya gaya tha 79 ਉਸ 'ਤੇ ਇਕ ਸ਼ਰੇਡਰ ਨਾਲ ਕੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 79 usa'tē ika śarēḍara nāla kēsa nāla juṛē dasatāvēzāṁ nū naśaṭa karana dā dōśa lā'i'ā gi'ā sī 79 তার বিরুদ্ধে একজন শ্রেডারের সাথে মামলা সম্পর্কিত নথি ধ্বংস করার অভিযোগ ওঠে 79 tāra birud'dhē ēkajana śrēḍārēra sāthē māmalā samparkita nathi dhbansa karāra abhiyōga ōṭhē 79 彼はシュレッダーで事件に関連する文書を破壊したとして告発された 79   シュレッダー  事件  関連 する 文書  破壊 した として 告発 された 79 かれ  しゅれっだあ  じけん  かんれん する ぶんしょ  はかい した として こくはつ された 79 kare wa shureddā de jiken ni kanren suru bunsho o hakai shita toshite kokuhatsu sareta        
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80  un petit morceau mince qui a été déchiré ou coupé de qc 80  被撕破或割破的小薄片 80  bèi sī pò huò gē pò dì xiǎo bópiàn 80  a small thin piece that has been torn or cut from sth 80  a small thin piece that has been torn or cut from sth 80  um pequeno pedaço fino que foi rasgado ou cortado de sth 80  una pequeña pieza delgada que se ha roto o cortado de algo 80  ein kleines dünnes Stück, das aus etw. gerissen oder geschnitten wurde 80  mały, cienki kawałek, który został oderwany lub wycięty z czegoś 80  небольшой тонкий кусок, который был оторван или отрезан от чего-либо 80  nebol'shoy tonkiy kusok, kotoryy byl otorvan ili otrezan ot chego-libo 80  قطعة رقيقة صغيرة ممزقة أو مقطوعة من شيء 80 qiteat raqiqat saghirat mumziqat 'aw maqtueat min shay' 80  एक छोटा पतला टुकड़ा जिसे sth से फाड़ा या काटा गया है 80  ek chhota patala tukada jise sth se phaada ya kaata gaya hai 80  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਤਲਾ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਜਾਂ ਕੱਟਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 80  ika chōṭā jihā patalā ṭukaṛā jisa nū tōṛi'ā jāṁ kaṭi'ā gi'ā hai 80  একটি ছোট পাতলা টুকরা যা ছিঁড়ে গেছে বা স্টাফ থেকে কাটা হয়েছে 80  ēkaṭi chōṭa pātalā ṭukarā yā chim̐ṛē gēchē bā sṭāpha thēkē kāṭā haẏēchē 80  sthから引き裂かれたか切り取られた小さな薄い部分 80 sth から 引き裂かれた  切り取られた 小さな 薄い 部分 80 sth から ひきさかれた  きりとられた ちいさな うすい ぶぶん 80 sth kara hikisakareta ka kiritorareta chīsana usui bubun
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 (Déchirer ou couper) fines bandes, fragments 81 (撕或切的)细条,碎片 81 (sī huò qiè de) xìtiáo, suìpiàn 81 (撕或切的)细条,碎片 81 (Tear or cut) thin strips, fragments 81 (Rasgar ou cortar) tiras finas, fragmentos 81 (Rasgar o cortar) tiras finas, fragmentos 81 (Zerreißen oder schneiden) dünne Streifen, Fragmente 81 (Rozerwać lub przeciąć) cienkie paski, fragmenty 81 (Разорвать или разрезать) тонкие полоски, фрагменты 81 (Razorvat' ili razrezat') tonkiye poloski, fragmenty 81 (المسيل للدموع أو قطع) شرائح رقيقة ، شظايا 81 (almasil lildumue 'aw qute) sharayih raqiqat , shazayaan 81 (आंसू या कटौती) पतली स्ट्रिप्स, टुकड़े 81 (aansoo ya katautee) patalee strips, tukade 81 (ਪਾੜੋ ਜਾਂ ਕੱਟੋ) ਪਤਲੀਆਂ ਪੱਟੀਆਂ, ਟੁਕੜੇ 81 (pāṛō jāṁ kaṭō) patalī'āṁ paṭī'āṁ, ṭukaṛē 81 (ছেঁড়া বা কাটা) পাতলা ফালা, টুকরা 81 (chēm̐ṛā bā kāṭā) pātalā phālā, ṭukarā 81 (引き裂くまたは切る)薄いストリップ、断片 81 ( 引き裂く また  切る ) 薄い ストリップ 、 断片 81 ( ひきさく また  きる ) うすい ストリップ 、 だんぺん 81 ( hikisaku mata wa kiru ) usui sutorippu , danpen        
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 larme 82 82 82 82 tear 82 lágrima 82 lágrima 82 reißen 82 łza 82 рвать 82 rvat' 82 دمعة 82 damea 82 आँसू 82 aansoo 82 ਅੱਥਰੂ 82 atharū 82 টিয়ার 82 ṭiẏāra 82 82 82 なみだ 82 namida        
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 synonyme 83 代名词 83 dàimíngcí 83 synonym 83 synonym 83 sinônimo 83 sinónimo 83 Synonym 83 synonim 83 синоним 83 sinonim 83 مرادف 83 muradif 83 पर्याय 83 paryaay 83 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 83 samānārathī 83 প্রতিশব্দ 83 pratiśabda 83 シノニム 83 シノニム 83 シノニム 83 shinonimu        
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 chier 84 废话 84 fèihuà 84 srap 84 srap 84 merda 84 srap 84 srap 84 srap 84 отстой 84 otstoy 84 هراء 84 hara' 84 srap 84 srap 84 ਸਕ੍ਰੈਪ 84 sakraipa 84 ছিটে 84 chiṭē 84 srap 84 srap 84 sらp 84 srap
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 lambeaux de papier 0f 85 碎0f纸 85 suì 0f zhǐ 85 shreds 0f paper  85 shreds 0f paper 85 rasga papel 0f 85 tiras de papel 0f 85 Papierfetzen 85 niszczy papier 85 клочья бумаги 85 kloch'ya bumagi 85 يقطع الورق 0f 85 yaqtae alwrq 0f 85 कतरें 0f कागज 85 kataren 0f kaagaj 85 ਕਾਗਜ਼ 0f ਪੇਪਰ 85 kāgaza 0f pēpara 85 shds 0f কাগজ 85 shds 0f kāgaja 85 シュレッド0f紙 85 シュレッド 0 f紙 85 しゅれっど 0  85 shureddo 0 shi        
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 Des bouts de papier 86 碎纸片 86 suì zhǐ piàn 86 碎纸片 86 Scraps of paper 86 Pedaços de papel 86 Trozos de papel 86 Papierschnipsel 86 Skrawki papieru 86 Обрывки бумаги 86 Obryvki bumagi 86 قصاصات ورقية 86 qasasat waraqia 86 कागज के टुकड़े 86 kaagaj ke tukade 86 ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਸਕ੍ਰੈਪਸ 86 kāgaza dē sakraipasa 86 কাগজ স্ক্র্যাপ 86 kāgaja skryāpa 86 紙切れ 86 紙切れ 86 かみきれ 86 kamikire        
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 Sa veste avait été déchirée en lambeaux par le fil de fer barbelé 87 他的夹克被铁丝网撕成碎片 87 tā de jiákè bèi tiěsīwǎng sī chéng suìpiàn 87 His jacket had been torn to shreds by the barbed wire 87 His jacket had been torn to shreds by the barbed wire 87 Sua jaqueta havia sido rasgada em pedaços pelo arame farpado 87 Su chaqueta había sido hecha jirones por el alambre de púas 87 Seine Jacke war vom Stacheldraht in Stücke gerissen worden 87 Jego kurtka została rozerwana na strzępy przez drut kolczasty 87 Его куртка была разорвана в клочья колючей проволокой. 87 Yego kurtka byla razorvana v kloch'ya kolyuchey provolokoy. 87 وقد مزق سترته إلى أشلاء بسبب الأسلاك الشائكة 87 waqad mizaq sataratuh 'iilaa 'ashla' bsbb al'aslak alshshayika 87 कांटेदार तार से उसकी जैकेट को कतर दिया गया था 87 kaantedaar taar se usakee jaiket ko katar diya gaya tha 87 ਉਸਦੀ ਜੈਕਟ ਕੰਡਿਆਂ ਵਾਲੀ ਤਾਰ ਨਾਲ ਵੱredੀ ਗਈ ਸੀ 87 usadī jaikaṭa kaḍi'āṁ vālī tāra nāla varedī ga'ī sī 87 তার জ্যাকেট কাঁটাতারের ছিঁড়ে গেছে 87 tāra jyākēṭa kām̐ṭātārēra chim̐ṛē gēchē 87 彼のジャケットはとげのあるワイヤーで細かく裂かれていました 87   ジャケット  とげ  ある ワイヤー  細かく 裂かれていました 87 かれ  ジャケット  とげ  ある ワイヤー  こまかく さかれていました 87 kare no jaketto wa toge no aru waiyā de komakaku sakareteimashita
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 Sa veste a été brisée par du fil de fer barbelé 88 他的夹克被铁丝网挂得稀烂 88 tā de jiákè bèi tiěsīwǎng guà dé xīlàn 88 他的夹克被铁丝网挂得稀烂 88 His jacket was smashed by barbed wire 88 Sua jaqueta foi esmagada por arame farpado 88 Su chaqueta fue destrozada por alambre de púas 88 Seine Jacke wurde von Stacheldraht zerschlagen 88 Jego kurtka została zmiażdżona drutem kolczastym 88 Его куртка была разбита колючей проволокой 88 Yego kurtka byla razbita kolyuchey provolokoy 88 تحطمت سترته بالأسلاك الشائكة 88 tahatamat satratuh bial'aslak alshshayika 88 कांटेदार तार से उनकी जैकेट को तोड़ा गया 88 kaantedaar taar se unakee jaiket ko toda gaya 88 ਉਸਦੀ ਜੈਕਟ ਕੰਡਿਆਲੀ ਤਾਰ ਨਾਲ ਭੰਨ-ਤੋੜ ਕੀਤੀ ਗਈ 88 usadī jaikaṭa kaḍi'ālī tāra nāla bhana-tōṛa kītī ga'ī 88 তার জ্যাকেট কাঁটাতারের ছিটিয়েছিল 88 tāra jyākēṭa kām̐ṭātārēra chiṭiẏēchila 88 彼のジャケットはとげのあるワイヤーで壊されました 88   ジャケット  とげ  ある ワイヤー  壊されました 88 かれ  ジャケット  とげ  ある ワイヤー  こわされました 88 kare no jaketto wa toge no aru waiyā de kowasaremashita        
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 ~ de qc 89 〜某物 89 〜mǒu wù 89 ~ of sth 89 ~ of sth 89 ~ de sth 89 ~ de algo 89 ~ von etw 89 ~ z czegoś 89 ~ из ч 89 ~ iz ch 89 ~ من شيء 89 ~ min shay' 89 ~ के sth 89 ~ ke sth 89 sth ਦਾ h 89 sth dā h 89 sth এর 89 sth ēra 89 〜sthの 89 〜 sth  89 〜 sth  89 〜 sth no        
    http://venzhyk.free.fr 90 utilisé surtout dans les phrases négatives 90 特别是用在否定句中 90 tèbié shì yòng zài fǒudìng jù zhōng 90 used especially in negative sentences 90 used especially in negative sentences 90 usado especialmente em frases negativas 90 utilizado especialmente en oraciones negativas 90 wird besonders in negativen Sätzen verwendet 90 używane zwłaszcza w zdaniach przeczących 90 используется особенно в отрицательных предложениях 90 ispol'zuyetsya osobenno v otritsatel'nykh predlozheniyakh 90 تستخدم بشكل خاص في الجمل السلبية 90 tustakhdam bishakl khasin fi aljamal alsalbia 90 विशेष रूप से नकारात्मक वाक्यों में प्रयुक्त 90 vishesh roop se nakaaraatmak vaakyon mein prayukt 90 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 90 khāsa karakē nakārātamaka vākāṁ vica varati'ā jāndā hai 90 বিশেষত নেতিবাচক বাক্যে ব্যবহৃত হয় 90 biśēṣata nētibācaka bākyē byabahr̥ta haẏa 90 特に否定的な文章で使用される 90 特に 否定 的な 文章  使用 される 90 とくに ひてい てきな ぶんしょう  しよう される 90 tokuni hitei tekina bunshō de shiyō sareru        
    http://vencelik.free.fr 91 Particulièrement utilisé dans les phrases négatives 91 尤为否定句 91 yóuwéi fǒudìng jù 91 尤用于否定句 91 Especially used in negative sentences 91 Especialmente usado em frases negativas 91 Especialmente utilizado en oraciones negativas. 91 Besonders in negativen Sätzen verwendet 91 Szczególnie używany w zdaniach przeczących 91 Особенно используется в отрицательных предложениях 91 Osobenno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh 91 تستخدم بشكل خاص في الجمل السلبية 91 tustakhdam bishakl khasin fi aljamal alsalbia 91 विशेषकर नकारात्मक वाक्यों में प्रयुक्त 91 visheshakar nakaaraatmak vaakyon mein prayukt 91 ਖ਼ਾਸਕਰ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 91 ḵẖāsakara nakārātamaka vākāṁ vica varati'ā jāndā hai 91 বিশেষত নেতিবাচক বাক্যে ব্যবহৃত হয় 91 biśēṣata nētibācaka bākyē byabahr̥ta haẏa 91 特に否定的な文章で使用されます 91 特に 否定 的な 文章  使用 されます 91 とくに ひてい てきな ぶんしょう  しよう されます 91 tokuni hitei tekina bunshō de shiyō saremasu        
    http://wenzelik.free.fr 92 une très petite quantité de qc 92 很少 92 hěn shǎo 92 a very small amount of sth  92 a very small amount of sth 92 uma pequena quantidade de sth 92 una cantidad muy pequeña de algo 92 eine sehr kleine Menge von etw 92 bardzo mała ilość czegoś 92 очень небольшое количество чего-то 92 ochen' nebol'shoye kolichestvo chego-to 92 كمية صغيرة جدًا من الأشياء 92 kamiyat saghirat jdana min al'ashya' 92 sth की एक बहुत छोटी राशि 92 sth kee ek bahut chhotee raashi 92 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ 92 bahuta ghaṭa mātarā vica 92 খুব কম পরিমাণে স্টেচ 92 khuba kama parimāṇē sṭēca 92 非常に少量のsth 92 非常  少量  sth 92 ひじょう  しょうりょう  sth 92 hijō ni shōryō no sth
      93 Rarement 93 很少 93 hěn shǎo 93 很少 93 Rarely 93 Raramente 93 Raramente 93 Selten 93 Rzadko 93 Редко 93 Redko 93 نادرا 93 nadiraan 93 शायद ही कभी 93 shaayad hee kabhee 93 ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ 93 śā'ida hī 93 কদাচিৎ 93 kadāciṯ 93 まれに 93 まれ に 93 まれ  93 mare ni        
      94 Très peu, un peu; un peu 94 极少量,些许;一丁点 94 jí shǎoliàng, xiēxǔ; yī dīngdiǎn 94 极少量,些; 一丁点 94 Very little, a little; a little bit 94 Muito pouco, um pouco; um pouco 94 Muy poco, un poco, un poco 94 Sehr wenig, ein wenig, ein bisschen 94 Bardzo mało, trochę, trochę 94 Очень мало, немного; немного 94 Ochen' malo, nemnogo; nemnogo 94 قليلا جدا قليلا قليلا 94 qalilana jiddaan qalilana qalilana 94 बहुत थोड़ा, थोड़ा सा; 94 bahut thoda, thoda sa; 94 ਬਹੁਤ ਥੋੜਾ, ਥੋੜਾ; ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ 94 bahuta thōṛā, thōṛā; thōṛā jihā 94 খুব সামান্য, একটু; একটু; 94 khuba sāmān'ya, ēkaṭu; ēkaṭu; 94 ほんの少し、少し;少し 94 ほんの 少し 、 少し ; 少し 94 ほんの すこし 、 すこし ; すこし 94 honno sukoshi , sukoshi ; sukoshi        
      95 Il n'y a pas la moindre preuve à l'appui de son affirmation. 95 没有证据支持他的主张。 95 méiyǒu zhèngjù zhīchí tā de zhǔzhāng. 95 There is not a shred of evidence to support his claim. 95 There is not a shred of evidence to support his claim. 95 Não há um fragmento de evidência para apoiar sua afirmação. 95 No hay ni una pizca de evidencia que respalde su afirmación. 95 Es gibt keine Spur von Beweisen, die seine Behauptung stützen könnten. 95 Nie ma żadnego dowodu na poparcie jego twierdzenia. 95 Нет ни малейшего доказательства в поддержку его утверждения. 95 Net ni maleyshego dokazatel'stva v podderzhku yego utverzhdeniya. 95 ليس هناك أي ذرة من الأدلة لدعم ادعائه. 95 lays hunak 'ayu dharat min al'adilat lidaem adeayih. 95 उसके दावे का समर्थन करने के लिए सबूतों की एक खेप नहीं है। 95 usake daave ka samarthan karane ke lie sabooton kee ek khep nahin hai. 95 ਉਸਦੇ ਦਾਅਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹਨ. 95 usadē dā'avē dā samarathana karana la'ī kō'ī sabūta nahīṁ hana. 95 তার দাবির পক্ষে সমর্থন করার মতো কোনও প্রমাণ নেই। 95 tāra dābira pakṣē samarthana karāra matō kōna'ō pramāṇa nē'i. 95 彼の主張を裏付ける証拠の断片はありません。 95   主張  裏付ける 証拠  断片  ありません 。 95 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  だんぺん  ありません 。 95 kare no shuchō o urazukeru shōko no danpen wa arimasen .
      96 Il n'y a aucune preuve à l'appui de sa demande 96 没有丝毫证据支持他的说法 96 Méiyǒu sīháo zhèngjù zhīchí tā de shuōfǎ 96 没有丝毫证据支持他的说 96 There is no evidence to support his claim 96 Não há evidências para apoiar sua afirmação 96 No hay evidencia que respalde su afirmación. 96 Es gibt keine Beweise für seine Behauptung 96 Nie ma dowodów na poparcie jego twierdzenia 96 Нет никаких доказательств в поддержку его утверждения. 96 Net nikakikh dokazatel'stv v podderzhku yego utverzhdeniya. 96 لا يوجد دليل لدعم ادعائه 96 la yujad dalil lidaem aideayih 96 उसके दावे का समर्थन करने के लिए कोई सबूत नहीं है 96 usake daave ka samarthan karane ke lie koee saboot nahin hai 96 ਉਸ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 96 Usa dē dā'avē dā samarathana karana la'ī kō'ī sabūta nahīṁ hai 96 তার দাবির পক্ষে কোন প্রমাণ নেই 96 Tāra dābira pakṣē kōna pramāṇa nē'i 96 彼の主張を裏付ける証拠はありません 96   主張  裏付ける 証拠  ありません 96 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  ありません 96 kare no shuchō o urazukeru shōko wa arimasen        
      97 en lambeaux 97 切成碎片 97 qiè chéng suìpiàn 97 in shreds 97 in shreds 97 em pedaços 97 en jirones 97 in Fetzen 97 w strzępach 97 в клочьях 97 v kloch'yakh 97 في أشلاء 97 fi 'ashla'an 97 shreds में 97 shraids mein 97 ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ 97 ṭukaṛē vica 97 টুকরো টুকরো 97 ṭukarō ṭukarō 97 シュレッドで 97 シュレッド  97 しゅれっど  97 shureddo de        
      98 très gravement endommagé 98 严重损坏 98 yánzhòng sǔnhuài 98 very badly damaged  98 very badly damaged 98 muito danificado 98 muy dañada 98 sehr stark beschädigt 98 bardzo mocno uszkodzony 98 очень сильно поврежден 98 ochen' sil'no povrezhden 98 أضرار بالغة 98 'adrar baligha 98 बहुत बुरी तरह से क्षतिग्रस्त 98 bahut buree tarah se kshatigrast 98 ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ 98 bahuta burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā 98 খুব খারাপভাবে ক্ষতিগ্রস্থ 98 khuba khārāpabhābē kṣatigrastha 98 非常にひどい損傷 98 非常  ひどい 損傷 98 ひじょう  ひどい そんしょう 98 hijō ni hidoi sonshō
      99 Dégâts sérieux 99 损害严重 99 sǔnhài yánzhòng 99 损害严重 99 Serious damage 99 Dano serio 99 Daño grave 99 Schwerer Schaden 99 Poważna szkoda 99 Серьезный ущерб 99 Ser'yeznyy ushcherb 99 ضرر جسيم 99 darar jasim 99 गंभीर नुकसान 99 gambheer nukasaan 99 ਗੰਭੀਰ ਨੁਕਸਾਨ 99 gabhīra nukasāna 99 গুরুতর ক্ষতি 99 gurutara kṣati 99 深刻な被害 99 深刻な 被害 99 しんこくな ひがい 99 shinkokuna higai        
      100 synonyme 100 代名词 100 dàimíngcí 100 synonym 100 synonym 100 sinônimo 100 sinónimo 100 Synonym 100 synonim 100 синоним 100 sinonim 100 مرادف 100 muradif 100 पर्याय 100 paryaay 100 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 100 samānārathī 100 প্রতিশব্দ 100 pratiśabda 100 シノニム 100 シノニム 100 シノニム 100 shinonimu        
      101 en lambeaux 101 支离破碎 101 zhīlípòsuì 101 in tatters 101 in tatters 101 esfarrapado 101 por los suelos 101 in Fetzen 101 w strzępach 101 в пух и прах 101 v pukh i prakh 101 في حالة يرثى لها 101 fi halat yarthaa laha 101 चिथड़ा 101 chithada 101 ਟੈਟਸ ਵਿੱਚ 101 ṭaiṭasa vica 101 ছদ্মবেশে 101 chadmabēśē 101 ボロボロに 101 ボロボロ に 101 ボロボロ  101 boroboro ni
      102 ses nerfs étaient en lambeaux 102 她的神经被撕成碎片 102 tā de shénjīng bèi sī chéng suìpiàn 102 her nerves were in shreds 102 her nerves were in shreds 102 seus nervos estavam em frangalhos 102 sus nervios estaban hechos jirones 102 Ihre Nerven waren in Fetzen 102 jej nerwy były w strzępach 102 ее нервы были в клочья 102 yeye nervy byli v kloch'ya 102 كانت أعصابها في أشلاء 102 kanat 'aesabuha fi 'ashla'an 102 उसकी नसें कतरनी थीं 102 usakee nasen kataranee theen 102 ਉਸ ਦੀਆਂ ਨਾੜੀਆਂ ਟੁੱਟੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ 102 usa dī'āṁ nāṛī'āṁ ṭuṭī'āṁ hō'ī'āṁ sana 102 তার স্নায়ু কাটা ছিল 102 tāra snāẏu kāṭā chila 102 彼女の神経は細かく刻まれていた 102 彼女  神経  細かく 刻まれていた 102 かのじょ  しんけい  こまかく きざまれていた 102 kanojo no shinkei wa komakaku kizamareteita        
      103 Ses nerfs se sont brisés 103 她的神经崩溃了 103 tā de shénjīng bēngkuìle 103 她的神经崩溃了 103 Her nerves broke 103 Os nervos dela quebraram 103 Sus nervios se rompieron 103 Ihre Nerven brachen 103 Jej nerwy się załamały 103 Ее нервы сломались 103 Yeye nervy slomalis' 103 انكسرت أعصابها 103 ankasarat 'aesabuha 103 उसकी नसें टूट गईं 103 usakee nasen toot gaeen 103 ਉਸ ਦੀਆਂ ਨਾੜੀਆਂ ਟੁੱਟ ਗਈਆਂ 103 usa dī'āṁ nāṛī'āṁ ṭuṭa ga'ī'āṁ 103 ওর স্নায়ু ভেঙে গেল 103 ōra snāẏu bhēṅē gēla 103 彼女の神経が壊れた 103 彼女  神経  壊れた 103 かのじょ  しんけい  こわれた 103 kanojo no shinkei ga kowareta        
      104 l’économie du pays est en lambeaux 104 该国的经济处于崩溃状态 104 gāi guó de jīngjì chǔyú bēngkuì zhuàngtài 104 the country’s economy is in shreds 104 the country’s economy is in shreds 104 a economia do país está em frangalhos 104 la economía del país está hecha trizas 104 Die Wirtschaft des Landes ist in Trümmern 104 gospodarka kraju jest w strzępach 104 экономика страны в клочья 104 ekonomika strany v kloch'ya 104 اقتصاد البلاد في أشلاء 104 aiqtisad albilad fi 'ashla'an 104 देश की अर्थव्यवस्था कतरों में है 104 desh kee arthavyavastha kataron mein hai 104 ਦੇਸ਼ ਦੀ ਆਰਥਿਕਤਾ ਟੁੱਟ ਗਈ ਹੈ 104 dēśa dī ārathikatā ṭuṭa ga'ī hai 104 দেশের অর্থনীতি ভেঙে পড়েছে 104 dēśēra arthanīti bhēṅē paṛēchē 104 国の経済は途方に暮れています 104   経済  途方  暮れています 104 くに  けいざい  とほう  くれています 104 kuni no keizai wa tohō ni kureteimasu        
      105 L’économie du pays est en état d’effondrement 105 该国的经济处于崩溃状态 105 gāi guó de jīngjì chǔyú bēngkuì zhuàngtài 105 该国的经济处于崩溃状态 105 The country’s economy is in a state of collapse 105 A economia do país está em colapso 105 La economía del país está en colapso 105 Die Wirtschaft des Landes befindet sich im Zusammenbruch 105 Gospodarka kraju jest w stanie upadku 105 Экономика страны находится в состоянии коллапса 105 Ekonomika strany nakhoditsya v sostoyanii kollapsa 105 اقتصاد البلد في حالة انهيار 105 aiqtisad albalad fi halat ainhiar 105 देश की अर्थव्यवस्था पतन की स्थिति में है 105 desh kee arthavyavastha patan kee sthiti mein hai 105 ਦੇਸ਼ ਦੀ ਆਰਥਿਕਤਾ collapseਹਿਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਹੈ 105 dēśa dī ārathikatā collapsehiṇa dī sathitī vica hai 105 দেশের অর্থনীতির পতন ঘটে 105 dēśēra arthanītira patana ghaṭē 105 国の経済は崩壊状態にあります 105   経済  崩壊 状態  あります 105 くに  けいざい  ほうかい じょうたい  あります 105 kuni no keizai wa hōkai jōtai ni arimasu        
      106 L'économie du pays est déjà pleine de trous 106 国家经济已是孔千疮 106 guójiā jīngjì yǐ shì kǒng qiān chuāng 106 国家经济已是孔千疮 106 The country's economy is already full of holes 106 Economia do país já está cheia de buracos 106 La economía del país ya está llena de agujeros 106 Die Wirtschaft des Landes ist bereits voller Löcher 106 Gospodarka kraju jest już pełna dziur 106 Экономика страны уже дырявая 106 Ekonomika strany uzhe dyryavaya 106 اقتصاد البلاد مليء بالفعل بالثغرات 106 aiqtisad albilad mali' balfel bialthagharat 106 देश की अर्थव्यवस्था पहले से ही छेदों से भरी है 106 desh kee arthavyavastha pahale se hee chhedon se bharee hai 106 ਦੇਸ਼ ਦੀ ਆਰਥਿਕਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਛੇਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 106 dēśa dī ārathikatā pahilāṁ hī chēkāṁ nāla bharī hō'ī hai 106 দেশের অর্থনীতি ইতিমধ্যে গর্তে পূর্ণ 106 dēśēra arthanīti itimadhyē gartē pūrṇa 106 国の経済はすでに穴でいっぱいです 106   経済  すでに   いっぱいです 106 くに  けいざい  すでに あな  いっぱいです 106 kuni no keizai wa sudeni ana de ippaidesu        
      107 Comment 107 107 háo 107 107 How 107 Quão 107 Cómo 107 Wie 107 W jaki sposób 107 Как 107 Kak 107 كيف 107 kayf 107 किस तरह 107 kis tarah 107 ਕਿਵੇਂ 107 kivēṁ 107 কিভাবে 107 kibhābē 107 どうやって 107 どう やって 107 どう やって 107 dō yatte        
      108 Oui 108 108 shì 108 108 Yes 108 sim 108 si 108 Ja 108 tak 108 да 108 da 108 نعم 108 nem 108 हाँ 108 haan 108 ਹਾਂ 108 hāṁ 108 হ্যাঁ 108 hyām̐ 108 はい 108 はい 108 はい 108 hai        
      109 déchiré dans de nombreux endroits 109 在很多地方被撕毁 109 zài hěnduō dìfāng bèi sīhuǐ 109 torn.in many places 109 torn.in many places 109 rasgado.em muitos lugares 109 desgarrado en muchos lugares 109 an vielen Stellen zerrissen 109 rozdarty w wielu miejscach 109 разорваны во многих местах 109 razorvany vo mnogikh mestakh 109 ممزق في أماكن كثيرة 109 mumazaq fi 'amakin kathira 109 torn.in कई जगह 109 torn.in kaee jagah 109 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਥਾਨ ਟੁੱਟੇ 109 bahuta sārē sathāna ṭuṭē 109 টর্নেড.নান জায়গায় 109 ṭarnēḍa.Nāna jāẏagāẏa 109 多くの場所で引き裂かれました 109 多く  場所  引き裂かれました 109 おうく  ばしょ  ひきさかれました 109 ōku no basho de hikisakaremashita        
      110 Déchiré dans de nombreux endroits 110 在很多地方撕裂 110 zài hěnduō dìfāng sī liè 110 在很多地方撕裂 110 Torn in many places 110 Rasgado em muitos lugares 110 Desgarrado en muchos lugares 110 An vielen Stellen zerrissen 110 Rozdarty w wielu miejscach 110 Разорванный во многих местах 110 Razorvannyy vo mnogikh mestakh 110 ممزقة في أماكن كثيرة 110 mumziqat fi 'amakin kathira 110 कई जगह फटे 110 kaee jagah phate 110 ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਪਾਟੇ ਹੋਏ ਹਨ 110 bahuta sārī'āṁ thāvāṁ'tē pāṭē hō'ē hana 110 অনেক জায়গায় ছেঁড়া 110 anēka jāẏagāẏa chēm̐ṛā 110 多くの場所で引き裂かれました 110 多く  場所  引き裂かれました 110 おうく  ばしょ  ひきさかれました 110 ōku no basho de hikisakaremashita        
      111 En lambeaux 111 破破烂烂的 111 pò pòlàn làn de 111 破破烂烂的 111 Tattered 111 Esfarrapado 111 Andrajoso 111 Zerfetzt 111 Rozszarpany 111 Потрепанный 111 Potrepannyy 111 ممزقة 111 mumziqa 111 जीर्ण - शीर्ण 111 jeern - sheern 111 ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ 111 khiḍē hō'ē 111 ছিন্নভিন্ন 111 chinnabhinna 111 ボロボロ 111 ボロボロ 111 ボロボロ 111 boroboro        
      112 Le document était en lambeaux sur le sol 112 文件在地板上被撕成碎片 112 wénjiàn zài dìbǎn shàng bèi sī chéng suìpiàn 112 The document was in shreds on the floor 112 The document was in shreds on the floor 112 O documento estava em pedaços no chão 112 El documento estaba hecho jirones en el suelo 112 Das Dokument lag in Fetzen auf dem Boden 112 Dokument leżał w strzępach na podłodze 112 Документ был в клочьях на полу 112 Dokument byl v kloch'yakh na polu 112 كانت الوثيقة ممزقة على الأرض 112 kanat alwathiqat mumziqat ealaa al'ard 112 दस्तावेज़ फर्श पर shreds में था 112 dastaavez pharsh par shraids mein tha 112 ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਰਸ਼ 'ਤੇ ਕਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 112 dasatāvēza pharaśa'tē kaṭi'ā hō'i'ā sī 112 দস্তাবেজটি মেঝেতে ছিল red 112 dastābējaṭi mējhētē chila red 112 文書は床に細かく刻まれていた 112 文書    細かく 刻まれていた 112 ぶんしょ  ゆか  こまかく きざまれていた 112 bunsho wa yuka ni komakaku kizamareteita        
      113 Ce document est sur le terrain, déjà en lambeaux 113 那份文件在地上,已经破烂不堪 113 nà fèn wénjiàn zài dìshàng, yǐjīng pòlàn bùkān 113 那份文件在地上,已经破烂不堪 113 That document is on the ground, already in tatters 113 Esse documento está no chão, já em farrapos 113 Ese documento está en el suelo, ya hecho jirones 113 Dieses Dokument liegt vor Ort, bereits in Trümmern 113 Ten dokument leży na ziemi, już w strzępach 113 Этот документ лежит на земле, уже в лохмотьях 113 Etot dokument lezhit na zemle, uzhe v lokhmot'yakh 113 تلك الوثيقة على الأرض ، بالفعل في حالة يرثى لها 113 tilk alwathiqat ealaa al'ard , balfel fi halat yarthaa laha 113 यह दस्तावेज़ पहले से ही ज़मीन पर है 113 yah dastaavez pahale se hee zameen par hai 113 ਉਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਟੇਟਰਾਂ ਵਿਚ 113 uha dasatāvēza zamīna'tē hai, pahilāṁ hī ṭēṭarāṁ vica 113 সেই দস্তাবেজটি মাটিতে রয়েছে, ইতিমধ্যে টেটারগুলিতে 113 sē'i dastābējaṭi māṭitē raẏēchē, itimadhyē ṭēṭāragulitē 113 その文書はすでにボロボロになっていて、地上にあります 113 その 文書  すでに ボロボロ  なっていて 、 地上  あります 113 その ぶんしょ  すでに ボロボロ  なっていて 、 ちじょう  あります 113 sono bunsho wa sudeni boroboro ni natteite , chijō ni arimasu        
      114 ramasser / tirer / déchirer qn / qc en morceaux / déchiqueter 114 挑/拉/撕裂某物/碎片 114 tiāo/lā/sī liè mǒu wù/suìpiàn 114 pick/pull/tear sb/sth to pieces/shreds 114 pick/pull/tear sb/sth to pieces/shreds 114 pegar / puxar / rasgar sb / sth em pedaços / fragmentos 114 recoger / tirar / romper sb / sth en pedazos / tiras 114 jdn / etw in Stücke schneiden / zerreißen / zerreißen 114 pick / pull / tear sb / sth to pieces / shreds 114 собрать / потянуть / разорвать сб / стх на куски / клочки 114 sobrat' / potyanut' / razorvat' sb / stkh na kuski / klochki 114 التقط / السحب / المسيل للدموع sb / sth إلى قطع / أشلاء 114 ailtaqat / alsahb / almusayil lildumue sb / sth 'iilaa qate / 'ashla' 114 टुकड़े / टुकड़े करने के लिए / खींच / फाड़ एसबी / एसएच 114 tukade / tukade karane ke lie / kheench / phaad esabee / esech 114 ਟੁਕੜੇ / ਸ਼ਾਰਡਸ ਨੂੰ ਚੁੱਕ / ਖਿੱਚਣ / ਟੀਅਰ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ 114 ṭukaṛē/ śāraḍasa nū cuka/ khicaṇa/ ṭī'ara aisabī/ saṭaica 114 টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো 114 ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō 114 sb / sthをピース/シュレッドにピック/プル/ティアリング 114 sb / sth  ピース / シュレッド  ピック / プル / ティアリング 114 sb / sth  ピース / しゅれっど  ピック / ぷる / てぃありんぐ 114 sb / sth o pīsu / shureddo ni pikku / puru / tiaringu
      115 informel 115 非正式的 115 fēi zhèngshì de 115 informal 115 informal 115 informal 115 informal 115 informell 115 nieformalny 115 неофициальный 115 neofitsial'nyy 115 غير رسمي 115 ghyr rasmiin 115 अनौपचारिक 115 anaupachaarik 115 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 115 gaira rasamī 115 অনানুষ্ঠানিক 115 anānuṣṭhānika 115 非公式 115 非公式 115 ひこうしき 115 hikōshiki        
      116 critiquer sb, ou leur travail ou leurs idées, très sévèrement 116 严厉批评某人或其工作或思想 116 yánlì pīpíng mǒu rén huò qí gōngzuò huò sīxiǎng 116 to criticize sb, or their work or ideas, very severely 116 to criticize sb, or their work or ideas, very severely 116 criticar sb, ou seu trabalho ou ideias, muito severamente 116 criticar a alguien, o su trabajo o ideas, muy severamente 116 jdn oder ihre Arbeit oder Ideen sehr heftig zu kritisieren 116 bardzo surowo krytykować kogoś, jego pracę lub pomysły 116 очень строго критиковать кого-либо, его работу или идеи 116 ochen' strogo kritikovat' kogo-libo, yego rabotu ili idei 116 أن ينتقدوا أعمالهم أو أفكارهم بشدة 116 'ana yantaqiduu 'aemalahum 'aw 'afkaruhum bshd 116 एसबी, या उनके काम या विचारों की आलोचना करने के लिए बहुत गंभीरता से 116 esabee, ya unake kaam ya vichaaron kee aalochana karane ke lie bahut gambheerata se 116 ਐਸ.ਬੀ., ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਅਲੋਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 116 aisa.Bī., Jāṁ unhāṁ dē kama jāṁ vicārāṁ dī alōcanā karana la'ī 116 খুব গুরুতরভাবে sb, বা তাদের কাজ বা ধারণার সমালোচনা করা 116 khuba gurutarabhābē sb, bā tādēra kāja bā dhāraṇāra samālōcanā karā 116 sb、または彼らの仕事やアイデアを非常に厳しく批判する 116 sb 、 または 彼ら  仕事  アイデア  非常  厳しく 批判 する 116 sb 、 または かれら  しごと  アイデア  ひじょう  きびしく ひはん する 116 sb , mataha karera no shigoto ya aidea o hijō ni kibishiku hihan suru        
      117 Critiquer sévèrement quelqu'un, son travail ou ses idées 117 严厉批评某人有人工作或思想 117 yánlì pīpíng mǒu rén yǒurén gōngzuò huò sīxiǎng 117 严厉批评某人或其工作或思想 117 Severely criticize someone or their work or ideas 117 Criticar severamente alguém ou seu trabalho ou ideias 117 Criticar severamente a alguien o su trabajo o ideas. 117 Kritisieren Sie jemanden oder seine Arbeit oder Ideen heftig 117 Ostro krytykuj kogoś, jego pracę lub pomysły 117 Резко критиковать кого-либо, его работу или идеи 117 Rezko kritikovat' kogo-libo, yego rabotu ili idei 117 انتقاد بشدة شخص ما أو عملهم أو أفكارهم 117 aintiqad bshdt shakhs ma 'aw eamalahum 'aw 'afkaruhum 117 किसी की या उनके काम या विचारों की गंभीर आलोचना करें 117 kisee kee ya unake kaam ya vichaaron kee gambheer aalochana karen 117 ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰੋ 117 kisē jāṁ usa dē kama jāṁ vicārāṁ dī saḵẖata ālōcanā karō 117 কাউকে বা তাদের কাজ বা ধারণাকে তীব্র সমালোচনা করুন 117 kā'ukē bā tādēra kāja bā dhāraṇākē tībra samālōcanā karuna 117 誰かまたは彼らの仕事やアイデアを厳しく批判する 117   または 彼ら  仕事  アイデア  厳しく 批判 する 117 だれ  または かれら  しごと  アイデア  きびしく ひはん する 117 dare ka mataha karera no shigoto ya aidea o kibishiku hihan suru        
      118 Critiquer quelqu'un (ou ses œuvres, opinions, etc.) de manière décente 118 把某人(其他作品,观点等)批驳得体无完肤 118 bǎ mǒu rén (qítā zuòpǐn, guāndiǎn děng) pībó dé tǐwúwánfū 118 把某人(或其作品、观点等)批驳得体无完肤 118 Criticize someone (or their works, opinions, etc.) in a decent way 118 Critique alguém (ou suas obras, opiniões, etc.) de maneira decente 118 Criticar a alguien (o sus trabajos, opiniones, etc.) de forma decente 118 Kritisieren Sie jemanden (oder seine Werke, Meinungen usw.) auf anständige Weise 118 Krytykuj kogoś (lub jego prace, opinie itp.) W przyzwoity sposób 118 Прилично критиковать кого-то (или его работы, мнения и т. Д.) 118 Prilichno kritikovat' kogo-to (ili yego raboty, mneniya i t. D.) 118 انتقاد شخص ما (أو أعماله وآرائه وما إلى ذلك) بطريقة لائقة 118 aintiqad shakhs ma (aw 'aemalah warayih wama 'iilaa dhlk) bitariqat layiqa 118 किसी की आलोचना (या उनके कामों, विचारों आदि) को सभ्य तरीके से करें 118 kisee kee aalochana (ya unake kaamon, vichaaron aadi) ko sabhy tareeke se karen 118 ਕਿਸੇ (ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ, ਆਦਿ) ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾਯੋਗ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰੋ 118 kisē (jāṁ unhāṁ dē kamāṁ, vicārāṁ, ādi) dī śalāghāyōga tarīkē nāla ālōcanā karō 118 কাউকে (বা তাদের কাজ, মতামত, ইত্যাদি) একটি শালীন উপায়ে সমালোচনা করুন 118 kā'ukē (bā tādēra kāja, matāmata, ityādi) ēkaṭi śālīna upāẏē samālōcanā karuna 118 誰か(または彼らの作品、意見など)をまともな方法で批判する 118   ( または 彼ら  作品 、 意見 など )  まともな 方法  批判 する 118 だれ  ( または かれら  さくひん 、 いけん など )  まともな ほうほう  ひはん する 118 dare ka ( mataha karera no sakuhin , iken nado ) o matomona hōhō de hihan suru        
      119 déchiqueteuse 119 碎纸机 119 suì zhǐ jī 119 shredder 119 shredder 119 Destruidor 119 desfibradora 119 Aktenvernichter 119 niszczarka 119 измельчитель 119 izmel'chitel' 119 التقطيع 119 altaqtie 119 बहुत तकलीफ 119 bahut takaleeph 119 ਸ਼ਰੇਡਰ 119 śarēḍara 119 কুঁচকানো 119 kum̐cakānō 119 シュレッダー 119 シュレッダー 119 しゅれっだあ 119 shureddā        
      120 une machine qui déchire qc en petits morceaux, surtout du papier, pour que personne ne puisse lire ce qui a été imprimé dessus 120 将机器撕碎成小块的机器,尤其是纸张,因此没人能看清上面印刷的内容 120 jiāng jīqì sī suì chéng xiǎo kuài de jīqì, yóuqí shì zhǐzhāng, yīncǐ méi rén néng kàn qīng shàngmiàn yìnshuā de nèiróng 120 a machine that tears sth into small pieces, especially paper, so that nobody can read what was printed on it 120 a machine that tears sth into small pieces, especially paper, so that nobody can read what was printed on it 120 uma máquina que rasga tudo em pequenos pedaços, especialmente papel, para que ninguém possa ler o que foi impresso nele 120 una máquina que rompe algo en trozos pequeños, especialmente papel, para que nadie pueda leer lo que está impreso en ella 120 eine Maschine, die etw in kleine Stücke zerreißt, insbesondere Papier, damit niemand lesen kann, was darauf gedruckt wurde 120 maszyna, która rozdziera coś na małe kawałki, zwłaszcza papier, żeby nikt nie mógł przeczytać tego, co na niej wydrukowano 120 машина, которая разрывает что-либо на мелкие кусочки, особенно бумагу, чтобы никто не мог прочитать то, что было напечатано на ней 120 mashina, kotoraya razryvayet chto-libo na melkiye kusochki, osobenno bumagu, chtoby nikto ne mog prochitat' to, chto bylo napechatano na ney 120 آلة تمزق كل شيء إلى قطع صغيرة ، خاصة الورق ، بحيث لا يستطيع أحد قراءة ما طُبع عليها 120 alat tamazuq kl shay' 'iilaa qate saghirat , khasatan alwrq , bihayth la yastatie 'ahad qira'at ma tube ealayha 120 एक मशीन, जो आंसुओं को छोटे-छोटे टुकड़ों में बाँट देती है, विशेष रूप से कागज़ को, ताकि कोई उस पर छपी हुई चीज़ों को पढ़ न सके 120 ek masheen, jo aansuon ko chhote-chhote tukadon mein baant detee hai, vishesh roop se kaagaz ko, taaki koee us par chhapee huee cheezon ko padh na sake 120 ਇਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਛੋਟੇ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਭੜਕਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਛਾਪੀ ਗਈ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ 120 ika maśīna jō chōṭē chōṭē ṭukaṛi'āṁ, ḵẖāsakara kāgazāṁ vica bhaṛakadī hai tāṁ jō kō'ī vī isa utē chāpī ga'ī cīza nū nahīṁ paṛha sakadā 120 একটি মেশিন যা ছোট ছোট টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করে, বিশেষত কাগজে, যাতে কেউ এটিতে কী ছাপা হয়েছিল তা পড়তে পারে না 120 ēkaṭi mēśina yā chōṭa chōṭa ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō karē, biśēṣata kāgajē, yātē kē'u ēṭitē kī chāpā haẏēchila tā paṛatē pārē nā 120 sthを細かく裂いて、特に紙に印刷されたものを誰も読めないようにする機械 120 sth  細かく 裂いて 、 特に   印刷 された もの    読めない よう  する 機械 120 sth  こまかく さいて 、 とくに かみ  いんさつ された もの  だれ  よめない よう  する きかい 120 sth o komakaku saite , tokuni kami ni insatsu sareta mono o dare mo yomenai  ni suru kikai
      121 Déchiqueteur; (en particulier) un destructeur de papier 121 切碎机;(尤指)碎纸机 121 qiē suì jī;(yóu zhǐ) suì zhǐ jī 121 切碎机;(尤指)碎纸机 121 Shredder;(especially) a paper shredder 121 Triturador; (especialmente) um triturador de papel 121 Trituradora; (especialmente) una trituradora de papel 121 Aktenvernichter (besonders) ein Aktenvernichter 121 Niszczarka; (zwłaszcza) niszczarka do papieru 121 Шредер; (особенно) измельчитель бумаги 121 Shreder; (osobenno) izmel'chitel' bumagi 121 التقطيع ؛ (خاصة) آلة تمزيق الورق 121 altaqtie ; (khas) alat tamziq alwrq 121 बहुत तकलीफ; (विशेषकर) एक कागज तकलीफ 121 bahut takaleeph; (visheshakar) ek kaagaj takaleeph 121 ਸ਼ਰੇਡਰ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਇੱਕ ਪੇਪਰ ਸ਼੍ਰੇਡਰ 121 śarēḍara; (ḵẖāsakara) ika pēpara śrēḍara 121 শ্রেডার; (বিশেষত) একটি কাগজ শ্রেডার 121 śrēḍāra; (biśēṣata) ēkaṭi kāgaja śrēḍāra 121 シュレッダー;(特に)紙のシュレッダー 121 シュレッダー ;( 特に )紙 の シュレッダー 121 しゅれっだあ ;( とくに )し  しゅれっだあ 121 shureddā ;( tokuni )shi no shureddā        
      122 musaraigne 122 泼妇 122 pōfù 122 shrew 122 shrew 122 megera 122 musaraña 122 Spitzmaus 122 jędza 122 землеройка 122 zemleroyka 122 زبابة 122 zubaba 122 कर्कशा 122 karkasha 122 ਹਿਲਾਇਆ 122 hilā'i'ā 122 চিত্কার 122 citkāra 122 じゃじゃ馬 122 じゃじゃ馬 122 じゃじゃうま 122 jajauma
      123 un petit animal comme une souris avec un long nez 123 像老鼠一样长鼻子的小动物 123 xiàng lǎoshǔ yīyàng cháng bízi de xiǎo dòngwù 123 a small animal like a mouse with a long nose  123 a small animal like a mouse with a long nose 123 um pequeno animal como um rato com um nariz comprido 123 un animal pequeño como un ratón con una nariz larga 123 ein kleines Tier wie eine Maus mit einer langen Nase 123 małe zwierzę jak mysz z długim nosem 123 маленькое животное вроде мыши с длинным носом 123 malen'koye zhivotnoye vrode myshi s dlinnym nosom 123 حيوان صغير مثل الفأر مع أنف طويل 123 hayawan saghir mithl alfar mae 'anf tawil 123 एक छोटा जानवर, जिसकी नाक लंबी होती है 123 ek chhota jaanavar, jisakee naak lambee hotee hai 123 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਜਾਨਵਰ 123 ika chōṭā jihā jānavara 123 একটি দীর্ঘ নাক দিয়ে মাউসের মতো একটি ছোট প্রাণী animal 123 ēkaṭi dīrgha nāka diẏē mā'usēra matō ēkaṭi chōṭa prāṇī animal 123 鼻の長いマウスのような小動物 123   長い マウス  ような  動物 123 はな  ながい マウス  ような しょう どうぶつ 123 hana no nagai mausu no yōna shō dōbutsu
      124 Voler (ressemble à une souris, avec un long museau) 124 出鼯(形似鼠,吻长) 124 chū wú (xíngsì shǔ, wěn zhǎng) 124 齣鼯(形似鼠,吻长 124 Flying out (looks like a mouse, with a long snout) 124 Voando (parece um rato, com um focinho comprido) 124 Volando (parece un ratón, con un hocico largo) 124 Herausfliegen (sieht aus wie eine Maus mit einer langen Schnauze) 124 Wylatuje (wygląda jak mysz, z długim pyskiem) 124 Вылет (похож на мышку, с длинной мордой) 124 Vylet (pokhozh na myshku, s dlinnoy mordoy) 124 الطيران للخارج (يشبه الفأر ، بخطم طويل) 124 altayaran lilkharij (yshibih alfaar , bikhatm tawil) 124 फ्लाइंग आउट (माउस की तरह दिखता है, एक लंबे थूथन के साथ) 124 phlaing aaut (maus kee tarah dikhata hai, ek lambe thoothan ke saath) 124 ਬਾਹਰ ਉੱਡਣਾ (ਇੱਕ ਚੂਹੇ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ 124 bāhara uḍaṇā (ika cūhē vāṅga disadā hai 124 উড়ে যাওয়া (মাউসের মতো দেখতে, দীর্ঘ ছোঁয়াছুটি সহ) 124 uṛē yā'ōẏā (mā'usēra matō dēkhatē, dīrgha chōm̐ẏāchuṭi saha) 124 飛び出す(長い鼻を持つマウスのように見える) 124 飛び出す ( 長い   持つ マウス  よう  見える ) 124 とびだす ( ながい はな  もつ マウス  よう  みえる ) 124 tobidasu ( nagai hana o motsu mausu no  ni mieru )        
      125 démodé 125 老式的 125 lǎoshì de 125 old fashioned 125 old fashioned 125 antiquado 125 Anticuado 125 altmodisch 125 staromodny 125 старомодный 125 staromodnyy 125 قديم الطراز 125 qadim altiraz 125 पुराने ज़माने का 125 puraane zamaane ka 125 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 125 purāṇē zamānē 125 পুরানো ফ্যাশন 125 purānō phyāśana 125 古風な 125 古風な 125 こふうな 125 kofūna        
      126 une femme désagréable de mauvaise humeur 126 一个脾气暴躁的不愉快的女人 126 yīgè píqì bàozào de bùyúkuài de nǚrén 126 a bad-tempered unpleasant woman 126 a bad-tempered unpleasant woman 126 uma mulher desagradável mal-humorada 126 una mujer desagradable de mal genio 126 eine schlecht gelaunte unangenehme Frau 126 niegrzeczna, nieprzyjemna kobieta 126 злая неприятная женщина 126 zlaya nepriyatnaya zhenshchina 126 امرأة سيئة المزاج 126 aimra'at sayiyat almizaj 126 एक बुरे स्वभाव वाली अप्रिय महिला 126 ek bure svabhaav vaalee apriy mahila 126 ਮਾੜੀ-ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੀ ਕੋਝਾ .ਰਤ 126 māṛī-subhā'a vālī kōjhā.Rata 126 খারাপ স্বভাবের এক অপ্রীতিকর মহিলা 126 khārāpa sbabhābēra ēka aprītikara mahilā 126 気性の悪い不快な女性 126 気性  悪い 不快な 女性 126 きしょう  わるい ふかいな じょせい 126 kishō no warui fukaina josei        
      127 Musaraigne 127 泼妇;悍妇 127 pōfù; hàn fù 127 泼妇;悍妇 127 Shrew 127 Megera 127 Musaraña 127 Spitzmaus 127 Jędza 127 Землеройка 127 Zemleroyka 127 زبابة 127 zubaba 127 कर्कशा 127 karkasha 127 ਸ਼ਿਵ 127 śiva 127 শ্রু 127 śru 127 じゃじゃ馬 127 じゃじゃ馬 127 じゃじゃうま 127 jajauma        
      128 astucieux 128 精明 128 jīngmíng 128 shrewd 128 shrewd 128 astuto 128 perspicaz 128 klug 128 sprytny 128 проницательный 128 pronitsatel'nyy 128 داهية 128 dahia 128 चालाक 128 chaalaak 128 ਸਮਝਦਾਰ 128 samajhadāra 128 বুদ্ধিমান 128 bud'dhimāna 128 抜け目ない 128 抜け目 ない 128 ぬけめ ない 128 nukeme nai
      129 perspicace 129 精明的人 129 jīngmíng de rén 129 shrewder 129 shrewder 129 mais astuto 129 sagaz 129 schlauer 129 sprytniejszy 129 проницательнее 129 pronitsatel'neye 129 داهية 129 dahia 129 धूर्त 129 dhoort 129 ਸ਼ਵੇਡਰ 129 śavēḍara 129 চালক 129 cālaka 129 シュレッダー 129 シュレッダー 129 しゅれっだあ 129 shureddā        
      130 le plus astucieux 130 最精明的 130 zuì jīngmíng de 130 shrewdest 130 shrewdest 130 mais astuto 130 más astuto 130 klügste 130 najsprytniejszy 130 самый проницательный 130 samyy pronitsatel'nyy 130 داهية 130 dahia 130 चतुर 130 chatur 130 ਹੁਸ਼ਿਆਰ 130 huśi'āra 130 চতুর 130 catura 130 ずる賢い 130 ずる 賢い 130 ずる かしこい 130 zuru kashikoi        
      131 habile à comprendre et à porter des jugements sur une situation 131 善于理解和判断情况 131 shànyú lǐjiě hé pànduàn qíngkuàng 131 clever at understanding and making judgements about a situ- ation 131 clever at understanding and making judgements about a situ- ation 131 hábil em compreender e fazer julgamentos sobre uma situação 131 Inteligente para comprender y emitir juicios sobre una situación. 131 klug darin, eine Situation zu verstehen und zu beurteilen 131 mądry w zrozumieniu i osądzeniu sytuacji 131 умны в понимании и вынесении суждений о ситуации 131 umny v ponimanii i vynesenii suzhdeniy o situatsii 131 ماهر في فهم الموقف وإصدار الأحكام عليه 131 mahir fi fahumi almawqif wa'iisdar al'ahkam ealayh 131 एक सीटू प्याज के बारे में समझ और निर्णय लेने में चतुर 131 ek seetoo pyaaj ke baare mein samajh aur nirnay lene mein chatur 131 ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਸਮਝਣ ਅਤੇ ਨਿਰਣੇ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਹੁਸ਼ਿਆਰ 131 ika sathitī bārē samajhaṇa atē niraṇē karana vica huśi'āra 131 একটি পরিস্থিতি সম্পর্কে বোঝার এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণে বুদ্ধিমান 131 ēkaṭi paristhiti samparkē bōjhāra ēbaṁ sid'dhānta grahaṇē bud'dhimāna 131 状況を理解し、判断するのに賢い 131 状況  理解  、 判断 する   賢い 131 じょうきょう  りかい  、 はんだん する   かしこい 131 jōkyō o rikai shi , handan suru no ni kashikoi        
      132 Astucieux; vif; prévoyant; bon calcul 132 精明的;敏锐的;有眼光的;精于盘算的 132 jīngmíng de; mǐnruì de; yǒu yǎnguāng de; jīng yú pánsuàn de 132 精明的;敏锐的;有眼光的;精于盘算的 132 Shrewd; keen; foresighted; good at calculation 132 Astuto; perspicaz; previdente; bom em cálculos 132 Astuto; entusiasta; previsor; bueno en el cálculo 132 Klug, scharfsinnig, vorausschauend, gut in der Berechnung 132 Sprytny; bystry; przewidujący; dobry w kalkulowaniu 132 Проницательный; проницательный; дальновидный; хорошо расчетливый 132 Pronitsatel'nyy; pronitsatel'nyy; dal'novidnyy; khorosho raschetlivyy 132 داهية ؛ حريص ؛ بعد نظر ؛ جيد في الحساب 132 dahiat ; haris ; baed nazar ; jayid fi alhisab 132 चतुर; उत्सुक; गणना में अच्छा; 132 chatur; utsuk; ganana mein achchha; 132 ਸਮਝਦਾਰ; ਹੁਸ਼ਿਆਰ 132 samajhadāra; huśi'āra 132 বুদ্ধিমান; আগ্রহী; দূরদর্শন; গণনায় ভাল 132 bud'dhimāna; āgrahī; dūradarśana; gaṇanāẏa bhāla 132 賢い;鋭い;先見の明がある;計算が得意 132 賢い ; 鋭い ; 先見    ある ; 計算  得意 132 かしこい ; するどい ; せんけん  めい  ある ; けいさん  とくい 132 kashikoi ; surudoi ; senken no mei ga aru ; keisan ga tokui        
      133 synonyme 133 代名词 133 dàimíngcí 133 synonym 133 synonym 133 sinônimo 133 sinónimo 133 Synonym 133 synonim 133 синоним 133 sinonim 133 مرادف 133 muradif 133 पर्याय 133 paryaay 133 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 133 samānārathī 133 প্রতিশব্দ 133 pratiśabda 133 シノニム 133 シノニム 133 シノニム 133 shinonimu        
      134 astucieux 134 精明 134 jīngmíng 134 astute 134 astute 134 astuto 134 astuto 134 klug 134 bystry 134 проницательный 134 pronitsatel'nyy 134 مخضرم 134 mukhadram 134 चतुर 134 chatur 134 ਚੁਸਤ 134 cusata 134 চঞ্চল 134 cañcala 134 鋭い 134 鋭い 134 するどい 134 surudoi
      135 un homme d'affaires avisé 135 精明的商人 135 jīngmíng de shāngrén 135 a shrewd businessman 135 a shrewd businessman 135 um empresário astuto 135 un hombre de negocios astuto 135 ein kluger Geschäftsmann 135 przebiegły biznesmen 135 проницательный бизнесмен 135 pronitsatel'nyy biznesmen 135 رجل أعمال داهية 135 rajul 'aemal dahia 135 एक चतुर व्यापारी 135 ek chatur vyaapaaree 135 ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ 135 ika calāka kārōbārī 135 একজন বুদ্ধিমান ব্যবসায়ী 135 ēkajana bud'dhimāna byabasāẏī 135 賢いビジネスマン 135 賢い ビジネスマン 135 かしこい ビジネスマン 135 kashikoi bijinesuman
      136 Homme d'affaires avisé 136 精明的商人 136 jīngmíng de shāngrén 136 精明的商人 136 Shrewd businessman 136 Empresário astuto 136 Hombre de negocios astuto 136 Kluger Geschäftsmann 136 Sprytny biznesmen 136 Проницательный бизнесмен 136 Pronitsatel'nyy biznesmen 136 رجل أعمال داهية 136 rajul 'aemal dahia 136 चतुर व्यापारी 136 chatur vyaapaaree 136 ਚਲਾਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ 136 calāka kārōbārī 136 বুদ্ধিমান ব্যবসায়ী 136 bud'dhimāna byabasāẏī 136 抜け目のないビジネスマン 136 抜け目  ない ビジネスマン 136 ぬけめ  ない ビジネスマン 136 nukeme no nai bijinesuman        
      137 Elle est une juge de caractère avisée. 137 她是品格高明的法官• 137 tā shì pǐngé gāomíng de fǎguān• 137 She is a shrewd judge of character• 137 She is a shrewd judge of character• 137 Ela é uma juíza astuta de caráter • 137 Ella es una astuta juez de carácter • 137 Sie ist eine kluge Richterin des Charakters. 137 Jest sprytnym sędzią charakteru • 137 Она проницательно разбирается в характерах • 137 Ona pronitsatel'no razbirayetsya v kharakterakh • 137 هي قاضية ماهرة في الشخصية • 137 hi qadiat mahirat fi alshakhsiat • 137 वह चरित्र की एक चतुर न्यायाधीश है। 137 vah charitr kee ek chatur nyaayaadheesh hai. 137 ਉਹ ਚਰਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਸਮਝਦਾਰ ਜੱਜ ਹੈ • 137 uha caritara dī ika samajhadāra jaja hai• 137 তিনি চরিত্রের একজন বুদ্ধিমান বিচারক • 137 tini caritrēra ēkajana bud'dhimāna bicāraka• 137 彼女は性格の賢明な裁判官です• 137 彼女  性格  賢明な 裁判官です  137 かのじょ  せいかく  けんめいな さいばんかんです  137 kanojo wa seikaku no kenmeina saibankandesu         
      138 Elle est très précise 138 她着人看得很准 138 tāzhe rén kàn dé hěn zhǔn 138 她着人看得很准 138 She is very accurate 138 Ela é muito precisa 138 Ella es muy precisa 138 Sie ist sehr genau 138 Jest bardzo dokładna 138 Она очень точная 138 Ona ochen' tochnaya 138 إنها دقيقة للغاية 138 'iinaha daqiqat lilghaya 138 वह बहुत सटीक है 138 vah bahut sateek hai 138 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਹੀ ਹੈ 138 uha bahuta sahī hai 138 তিনি খুব নির্ভুল 138 tini khuba nirbhula 138 彼女はとても正確です 138 彼女  とても 正確です 138 かのじょ  とても せいかくです 138 kanojo wa totemo seikakudesu        
      139 faire preuve de bon jugement et avoir probablement raison 139 表现出良好的判断力,很可能是正确的 139 biǎoxiàn chū liánghǎo de pànduàn lì, hěn kěnéng shì zhèngquè de 139 showing good judgement and likely to be right  139 showing good judgement and likely to be right 139 mostrando bom senso e provável estar certo 139 mostrar buen juicio y probablemente tener razón 139 gutes Urteilsvermögen zeigen und wahrscheinlich richtig sein 139 okazywanie dobrego osądu i prawdopodobne, że będzie miał rację 139 показывает здравый смысл и, вероятно, будет прав 139 pokazyvayet zdravyy smysl i, veroyatno, budet prav 139 إظهار الحكم الجيد ومن المرجح أن يكون على حق 139 'iizhar alhukm aljayd wamin almrjh 'an yakun ealaa haqin 139 अच्छा फैसला और सही होने की संभावना है 139 achchha phaisala aur sahee hone kee sambhaavana hai 139 ਚੰਗਾ ਨਿਰਣਾ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਹੀ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 139 cagā niraṇā vikhā rihā hai atē sahī hōṇa dī sabhāvanā hai 139 ভাল রায় দেখাচ্ছে এবং সম্ভবত সঠিক হতে পারে 139 bhāla rāẏa dēkhācchē ēbaṁ sambhabata saṭhika hatē pārē 139 良い判断を示し、正しい可能性が高い 139 良い 判断  示し 、 正しい 可能性  高い 139 よい はんだん  しめし 、 ただしい かのうせい  たかい 139 yoi handan o shimeshi , tadashī kanōsei ga takai
      140 Avec un jugement précis; intelligent 140 判断得准的;高明的 140 Pànduàn dé zhǔn dì; gāomíng de 140 判断得准的;高明的 140 With accurate judgment; clever 140 Com julgamento preciso; inteligente 140 Con juicio acertado; inteligente 140 Mit genauem Urteilsvermögen, klug 140 Z dokładną oceną; sprytny 140 С точным суждением; умным 140 S tochnym suzhdeniyem; umnym 140 مع حكم دقيق ؛ ذكي 140 mae hakam daqiq ; dhaki 140 सटीक निर्णय के साथ; चतुर 140 sateek nirnay ke saath; chatur 140 ਸਹੀ ਨਿਰਣੇ ਨਾਲ; ਚਲਾਕ 140 Sahī niraṇē nāla; calāka 140 সঠিক রায় দিয়ে; চালাক 140 Saṭhika rāẏa diẏē; cālāka 140 正確な判断で;賢い 140 正確な 判断  ; 賢い 140 せいかくな はんだん  ; かしこい 140 seikakuna handan de ; kashikoi        
      141 un geste astucieux 141 精明的举动 141 jīngmíng de jǔdòng 141 a shrewd move  141 a shrewd move 141 um movimento astuto 141 un movimiento astuto 141 eine kluge Bewegung 141 sprytny ruch 141 хитрый ход 141 khitryy khod 141 خطوة داهية 141 khatwat dahia 141 एक चतुर चाल 141 ek chatur chaal 141 ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਚਾਲ 141 ika calāka cāla 141 একটি বুদ্ধিমান পদক্ষেপ 141 ēkaṭi bud'dhimāna padakṣēpa 141 巧妙な動き 141 巧妙な 動き 141 こうみょうな うごき 141 kōmyōna ugoki        
      142 Gao Zhao 142 髙招 142 gāo zhāo 142 髙招 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 Гао Чжао 142 Gao Chzhao 142 جاو تشاو 142 jaw tashaw 142 गाओ झाओ 142 gao jhao 142 ਗਾਓ ਝਾਓ 142 gā'ō jhā'ō 142 গাও ঝাও 142 gā'ō jhā'ō 142 Gao Zhao 142 Gao Zhao 142 がお zはお 142 Gao Zhao        
      143 J'ai une idée astucieuse de qui l'appelait mystère 143 我有个聪明的主意,神秘来电者是谁 143 wǒ yǒu gè cōngmíng de zhǔyì, shénmì láidiàn zhě shì shéi 143 I have a shrewd idea who the mystery caller was 143 I have a shrewd idea who the mystery caller was 143 Tenho uma ideia perspicaz de quem era o misterioso chamador 143 Tengo una astuta idea de quién era el misterioso interlocutor 143 Ich habe eine kluge Vorstellung davon, wer der mysteriöse Anrufer war 143 Mam sprytne pojęcie, kim był tajemniczy rozmówca 143 У меня есть тонкое представление, кто был таинственным звонившим 143 U menya yest' tonkoye predstavleniye, kto byl tainstvennym zvonivshim 143 لدي فكرة ذكية عن المتصل الغامض 143 ladaya fikrat dhakiat ean almutsal alghamid 143 मेरे पास एक चतुर विचार है जो मिस्ट्री कॉलर था 143 mere paas ek chatur vichaar hai jo mistree kolar tha 143 ਮੇਰਾ ਇਕ ਸਮਝਦਾਰ ਵਿਚਾਰ ਹੈ ਕਿ ਭੇਤ ਬੁਲਾਉਣ ਵਾਲਾ ਕੌਣ ਸੀ 143 mērā ika samajhadāra vicāra hai ki bhēta bulā'uṇa vālā kauṇa sī 143 রহস্য আহ্বায়ক কে ছিলেন সে সম্পর্কে আমার বুদ্ধিমান ধারণা আছে 143 rahasya āhbāẏaka kē chilēna sē samparkē āmāra bud'dhimāna dhāraṇā āchē 143 私は謎の発信者が誰であるかについて賢明な考えを持っています 143     発信者  誰である  について 賢明な 考え  持っています 143 わたし  なぞ  はっしんしゃ  だれである  について けんめいな かんがえ  もっています 143 watashi wa nazo no hasshinsha ga daredearu ka nitsuite kenmeina kangae o motteimasu
      144 J'ai une idée intelligente, qui est l'appelant mystérieux 144 我有个聪明的主意,神秘来电者是谁 144 wǒ yǒu gè cōngmíng de zhǔyì, shénmì láidiàn zhě shì shéi 144 我有个聪明的主意,神秘来电者是谁 144 I have a clever idea, who is the mysterious caller 144 Eu tenho uma ideia inteligente, quem é o misterioso chamador 144 Tengo una idea inteligente, ¿quién es la misteriosa persona que llama? 144 Ich habe eine kluge Idee, wer der mysteriöse Anrufer ist 144 Mam sprytny pomysł, kto jest tajemniczym rozmówcą 144 У меня есть умная идея, кто таинственный звонящий 144 U menya yest' umnaya ideya, kto tainstvennyy zvonyashchiy 144 لدي فكرة ذكية ، من هو المتصل الغامض 144 ladaya fikrat dhakiat , man hu almutasil alghamid 144 मेरे पास एक चतुर विचार है, जो रहस्यमय कॉल करने वाला है 144 mere paas ek chatur vichaar hai, jo rahasyamay kol karane vaala hai 144 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇਕ ਚਲਾਕ ਵਿਚਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਰਹੱਸਮਈ ਫੋਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ 144 mērē kōla ika calāka vicāra hai, jō rahasama'ī phōna karana vālā hai 144 আমার একটি চালাক ধারণা আছে, কে রহস্যময় আহ্বানকারী 144 āmāra ēkaṭi cālāka dhāraṇā āchē, kē rahasyamaẏa āhbānakārī 144 不思議な発信者である賢い考えがあります 144 不思議な 発信者である 賢い 考え  あります 144 ふしぎな はっしんしゃである かしこい かんがえ  あります 144 fushigina hasshinshadearu kashikoi kangae ga arimasu        
      145 Je peux deviner qui est ce mystérieux visiteur. 145 这个神秘的来访者是谁,我能猜个八九不离十 145 zhège shénmì de láifǎng zhě shì shéi, wǒ néng cāi gè bājiǔ bùlí shí 145 这个神秘的来访者是谁,我能猜个八九不离十 145 I can guess who this mysterious visitor is. 145 Posso adivinhar quem é esse visitante misterioso. 145 Puedo adivinar quién es este misterioso visitante. 145 Ich kann mir vorstellen, wer dieser mysteriöse Besucher ist. 145 Domyślam się, kim jest ten tajemniczy gość. 145 Я могу догадаться, кто этот загадочный посетитель. 145 YA mogu dogadat'sya, kto etot zagadochnyy posetitel'. 145 أستطيع أن أخمن من هو هذا الزائر الغامض. 145 'astatie 'an 'akhman man hu hdha alzzayir alghamid. 145 मैं अनुमान लगा सकता हूं कि यह रहस्यमय आगंतुक कौन है। 145 main anumaan laga sakata hoon ki yah rahasyamay aagantuk kaun hai. 145 ਮੈਂ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਰਹੱਸਮਈ ਵਿਜ਼ਟਰ ਕੌਣ ਹੈ. 145 maiṁ adāzā lagā sakadā hāṁ ki iha rahasama'ī vizaṭara kauṇa hai. 145 আমি অনুমান করতে পারি এই রহস্যময় দর্শনার্থী কে। 145 āmi anumāna karatē pāri ē'i rahasyamaẏa darśanārthī kē. 145 この不思議な訪問者は誰なのか推測できます。 145 この 不思議な 訪問者  誰な   推測 できます 。 145 この ふしぎな ほうもんしゃ  だれな   すいそく できます 。 145 kono fushigina hōmonsha wa darena no ka suisoku dekimasu .        
      146 habilement 146 精明地 146 jīngmíng de 146 shrewdly 146 shrewdly 146 astutamente 146 con perspicacia 146 klug 146 przebiegle 146 проницательно 146 pronitsatel'no 146 بدهاء 146 bidiha' 146 चतुराई 146 chaturaee 146 ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ 146 Samajhadārī nāla 146 বুদ্ধিমান 146 Bud'dhimāna 146 ずる賢く 146 ずる 賢く 146 ずる かしこく 146 zuru kashikoku
      147 sagacité 147 城府 147 chéngfǔ 147 shrewdness 147 shrewdness 147 astúcia 147 astucia 147 Klugheit 147 przebiegłość 147 проницательность 147 pronitsatel'nost' 147 دهاء 147 diha' 147 धूर्तता 147 dhoortata 147 ਸਮਝਦਾਰੀ 147 samajhadārī 147 বুদ্ধি 147 bud'dhi 147 賢さ 147   147 かしこ  147 kashiko sa
      148 acariâtre 148 泼辣 148 pōlà 148 shrewish 148 shrewish 148 megera 148 de mal genio 148 Spitzmaus 148 jędzowaty 148 проницательный 148 pronitsatel'nyy 148 شكس 148 shaks 148 झगड़ालू 148 jhagadaaloo 148 ਚਲਾਕ 148 calāka 148 বুদ্ধিমান 148 bud'dhimāna 148 ずるい 148 ずるい 148 ずるい 148 zurui        
      149 démodé 149 老式的 149 lǎoshì de 149 old fashioned 149 old fashioned 149 antiquado 149 Anticuado 149 altmodisch 149 staromodny 149 старомодный 149 staromodnyy 149 قديم الطراز 149 qadim altiraz 149 पुराने ज़माने का 149 puraane zamaane ka 149 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 149 purāṇē zamānē 149 পুরানো ফ্যাশন 149 purānō phyāśana 149 古風な 149 古風な 149 こふうな 149 kofūna
      150 (de femmes) 150 (女人的女人) 150 (nǚrén de nǚrén) 150 (of women 女人)  150 (of women) 150 (de mulheres) 150 (De mujer) 150 (von Frauen) 150 (kobiet) 150 (женщин) 150 (zhenshchin) 150 (من النساء) 150 (mn alnisa'a) 150 (औरतों का) 150 (auraton ka) 150 (womenਰਤਾਂ ਦੀ) 150 (womenratāṁ dī) 150 (মহিলাদের) 150 (mahilādēra) 150 (女性の) 150 ( 女性 の ) 150 ( じょせい  ) 150 ( josei no )        
      151 Anci de mauvaise humeur se disputant toujours 151 脾气暴躁的anci总是在吵架 151 píqì bàozào de anci zǒng shì zài chǎojià 151 bad-tempered anci always arguing 151 bad-tempered anci always arguing 151 anci mal-humorado sempre discutindo 151 Anci malhumorado siempre discutiendo 151 schlecht gelaunt anci immer streiten 151 zły anci zawsze się kłóci 151 вспыльчивый анчи всегда спорит 151 vspyl'chivyy anchi vsegda sporit 151 السوء المزاج يتجادل دائما 151 alsuw' almizaj yatajadal dayimaan 151 बुरा-भला करने वाला पूर्वज हमेशा बहस करता है 151 bura-bhala karane vaala poorvaj hamesha bahas karata hai 151 ਮਾੜੇ-ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬਹਿਸ ਕਰਦੇ ਹਨ 151 māṛē-subhā'a vālē hamēśāṁ bahisa karadē hana 151 খারাপ স্বভাবের এ্যানসি সর্বদা তর্ক করে 151 khārāpa sbabhābēra ēyānasi sarbadā tarka karē 151 常に主張している気性の悪い古代 151 常に 主張 している 気性  悪い 古代 151 つねに しゅちょう している きしょう  わるい こだい 151 tsuneni shuchō shiteiru kishō no warui kodai        
      152 Tempéré et querelleur 152 脾气环且爱争吵的 152 píqì huán qiě ài zhēngchǎo de 152 脾气环且爱争吵的 152 Tempered and quarrelsome 152 Temperamental e briguento 152 Templado y pendenciero 152 Gemildert und streitsüchtig 152 Zahartowany i kłótliwy 152 Закаленный и сварливый 152 Zakalennyy i svarlivyy 152 خفف ومشاكس 152 khafaf wamashakis 152 टेम्पर्ड और झगड़ालू 152 tempard aur jhagadaaloo 152 ਨਰਮ ਅਤੇ ਝਗੜਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 152 narama atē jhagaṛā karana vālā 152 মেজাজহীন ও ঝগড়াটে 152 mējājahīna ō jhagaṛāṭē 152 和らげられて喧嘩 152 和らげられて 喧嘩 152 やわらげられて けんか 152 yawaragerarete kenka        
      153 Shri 153 什里 153 shén lǐ 153 Shri 153 Shri 153 Shri 153 Shri 153 Shri 153 Shri 153 Шри 153 Shri 153 شري 153 shri 153 श्री 153 shree 153 ਸ਼੍ਰੀ 153 śrī 153 শ্রী 153 śrī 153 シュリ 153 シュリ 153 しゅり 153 shuri
      154 également 154 154 154 also 154 also 154 Além disso 154 además 154 ebenfalls 154 również 154 также 154 takzhe 154 أيضا 154 'aydaan 154 भी 154 bhee 154 ਵੀ 154 154 এছাড়াও 154 ēchāṛā'ō 154 また 154 また 154 また 154 mata
      155 Sri 155 斯里 155 sī lǐ 155 Sri 155 Sri 155 Sri 155 Sri 155 Sri 155 Sri 155 Шри 155 Shri 155 سري 155 siriyin 155 श्री 155 shree 155 ਸ੍ਰੀ 155 srī 155 শ্রী 155 śrī 155 スリ 155 スリ 155 スリ 155 suri
      156 un titre utilisé avant les noms des dieux ou des livres saints, témoignant du respect 156 在众神或圣书名称前使用的标题,表示尊重 156 zài zhòng shén huò shèng shū míngchēng qián shǐyòng de biāotí, biǎoshì zūnzhòng 156 a title used before the names of gods or holy books, showing respect 156 a title used before the names of gods or holy books, showing respect 156 um título usado antes dos nomes de deuses ou livros sagrados, mostrando respeito 156 un título usado antes de los nombres de dioses o libros sagrados, mostrando respeto 156 Ein Titel, der vor den Namen von Göttern oder heiligen Büchern verwendet wird und Respekt zeigt 156 tytuł używany przed imionami bogów lub świętych ksiąg, wyrażający szacunek 156 титул, используемый перед именами богов или священных книг, выражающий уважение 156 titul, ispol'zuyemyy pered imenami bogov ili svyashchennykh knig, vyrazhayushchiy uvazheniye 156 عنوان يستخدم قبل أسماء الآلهة أو الكتب المقدسة ، معبراً عن الاحترام 156 eunwan yustakhdam qabl 'asma' alalihat 'aw alkutub almuqadasat , mebraan ean alaihtiram 156 एक उपाधि जिसका उपयोग देवता या पवित्र पुस्तकों के नाम से पहले किया जाता है, सम्मान दर्शाता है 156 ek upaadhi jisaka upayog devata ya pavitr pustakon ke naam se pahale kiya jaata hai, sammaan darshaata hai 156 ਦੇਵਤਾ ਜਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਅੱਗੇ ਵਰਤਿਆ ਇੱਕ ਸਿਰਲੇਖ, ਸਤਿਕਾਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 156 dēvatā jāṁ pavitara kitābāṁ dē nāma dē agē varati'ā ika siralēkha, satikāra darasā'undā hai 156 দেবতা বা পবিত্র বইয়ের নামগুলির আগে ব্যবহৃত একটি শিরোনাম, সম্মান দেখানো 156 dēbatā bā pabitra ba'iẏēra nāmagulira āgē byabahr̥ta ēkaṭi śirōnāma, sam'māna dēkhānō 156 神々や聖なる書物の名前の前に使われ、敬意を表すタイトル 156  々  聖なる 書物  名前    使われ 、 敬意  表す タイトル 156 かみ 々  せいなる しょもつ  なまえ  まえ  つかわれ 、 けいい  あらわす タイトル 156 kami 々 ya seinaru shomotsu no namae no mae ni tsukaware , keī o arawasu taitoru        
      157 (Utilisé avant les titres ou les classiques pour montrer du respect) Dieu; Saint 157 (用于头衔或典籍前,表示尊敬)神;圣 157 (yòng yú tóuxián huò diǎnjí qián, biǎoshì zūnjìng) shén; shèng 157 (用于头衔或典籍前,表示尊敬)神;圣 157 (Used before titles or classics to show respect) God; Holy 157 (Usado antes de títulos ou clássicos para mostrar respeito) Deus; Santo 157 (Se usa antes de títulos o clásicos para mostrar respeto) Dios; Santo 157 (Wird vor Titeln oder Klassikern verwendet, um Respekt zu zeigen) Gott; Heilig 157 (Używane przed tytułami lub klasykami, aby okazać szacunek) Bóg; Święty 157 (Используется перед названиями или классическими произведениями, чтобы выразить уважение) Бог; Святой 157 (Ispol'zuyetsya pered nazvaniyami ili klassicheskimi proizvedeniyami, chtoby vyrazit' uvazheniye) Bog; Svyatoy 157 (تُستخدم قبل الألقاب أو الكلاسيكيات لإظهار الاحترام) الله ؛ قدوس 157 (tustkhdm qabl al'alqab 'aw alkalasikiat li'iizhar alaihtiram) allah ; qudus 157 (सम्मान दिखाने के लिए उपाधियों या क्लासिक्स से पहले प्रयुक्त) भगवान; पवित्र 157 (sammaan dikhaane ke lie upaadhiyon ya klaasiks se pahale prayukt) bhagavaan; pavitr 157 (ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਜਾਂ ਕਲਾਸਿਕਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ; ਪਵਿੱਤਰ 157 (siralēkhāṁ jāṁ kalāsikasa dē agē satikāra darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) pramātamā; pavitara 157 (সম্মান প্রদর্শনের জন্য শিরোনাম বা ক্লাসিকগুলির আগে ব্যবহৃত) Godশ্বর; পবিত্র 157 (sam'māna pradarśanēra jan'ya śirōnāma bā klāsikagulira āgē byabahr̥ta) Godśbara; pabitra 157 (敬意を表すためにタイトルやクラシックの前に使用されます)神;聖 157 ( 敬意  表す ため  タイトル  クラシック    使用 されます )  ;  157 ( けいい  あらわす ため  タイトル  クラシック  まえ  しよう されます ) かみ ; きよし 157 ( keī o arawasu tame ni taitoru ya kurashikku no mae ni shiyō saremasu ) kami ; kiyoshi        
      158 un titre de respect pour un homme 158 尊敬男人的头衔 158 zūnjìng nánrén de tóuxián 158 a title of respect for a man  158 a title of respect for a man 158 um título de respeito para um homem 158 un título de respeto por un hombre 158 ein Titel des Respekts für einen Mann 158 tytuł szacunku dla mężczyzny 158 титул уважения к мужчине 158 titul uvazheniya k muzhchine 158 لقب احترام الرجل 158 laqab aihtiram alrajul 158 एक आदमी के सम्मान का शीर्षक 158 ek aadamee ke sammaan ka sheershak 158 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ 158 ika ādamī la'ī satikāra dā siralēkha 158 একটি মানুষের জন্য সম্মানের একটি উপাধি 158 ēkaṭi mānuṣēra jan'ya sam'mānēra ēkaṭi upādhi 158 男への敬意の称号 158    敬意  称号 158 おとこ   けいい  しょうごう 158 otoko e no keī no shōgō
      159 (Respect d'un homme) Monsieur 159 (对男子的尊称)先生 159 (duì nánzǐ de zūnchēng) xiānshēng 159 (对男子的尊称)先生 159 (Respect for a man) Sir 159 (Respeito por um homem) Senhor 159 (Respeto por un hombre) Señor 159 (Respekt vor einem Mann) Sir 159 (Szacunek dla mężczyzny) Sir 159 (Уважение к мужчине) Сэр 159 (Uvazheniye k muzhchine) Ser 159 (احترام الرجل) سيدي 159 (aihtiram alrjl) sayidi 159 (एक आदमी का सम्मान) सर 159 (ek aadamee ka sammaan) sar 159 (ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਲਈ ਆਦਰ) ਸਰ 159 (ika ādamī la'ī ādara) sara 159 (একজন পুরুষের প্রতি শ্রদ্ধা) স্যার 159 (ēkajana puruṣēra prati śrad'dhā) syāra 159 (男性の尊重)サー 159 ( 男性  尊重 ) サー 159 ( だんせい  そんちょう ) サー 159 ( dansei no sonchō )         
      160 cri 160 尖叫 160 jiān jiào 160 shriek 160 shriek 160 guincho 160 grito 160 Schrei 160 wrzask 160 визжать 160 vizzhat' 160 صرخة 160 sarkha 160 कटकट 160 katakat 160 ਚੀਕਣਾ 160 cīkaṇā 160 চঞ্চল 160 cañcala 160 悲鳴 160 悲鳴 160 ひめい 160 himei        
      161 ~ (avec qc) 161 〜(某物) 161 〜(mǒu wù) 161 ~ (with sth)  161 ~ (with sth) 161 ~ (com sth) 161 ~ (con algo) 161 ~ (mit etw) 161 ~ (z czymś) 161 ~ (с sth) 161 ~ (s sth) 161 ~ (مع شيء) 161 ~ (me shi') 161 ~ (sth के साथ) 161 ~ (sth ke saath) 161 ~ (ਸਟੈਥ ਨਾਲ) 161 ~ (saṭaitha nāla) 161 st (স্টাথ সহ) 161 st (sṭātha saha) 161 〜(sth付き) 161 〜 ( sth付き ) 161 〜 ( つき ) 161 〜 ( tsuki )
      162 ~ (à qn) 162 〜(在sb处) 162 〜(zài sb chù) 162 ~ (at sb) 162 ~ (at sb) 162 ~ (em sb) 162 ~ (en sb) 162 ~ (bei jdn) 162 ~ (przy kimś) 162 ~ (при сб) 162 ~ (pri sb) 162 ~ (في sb) 162 ~ (fy sb) 162 ~ (sb पर) 162 ~ (sb par) 162 ~ (ਐਸ ਬੀ ਤੇ) 162 ~ (aisa bī tē) 162 ~ (এসবি তে) 162 ~ (ēsabi tē) 162 〜(sbで) 162 〜 ( sb  ) 162 〜 ( sb  ) 162 〜 ( sb de )        
      163 pour crier fort, par exemple lorsque vous êtes excité, effrayé ou en douleur 163 大声喊叫,例如当您兴奋,恐惧或痛苦时 163 dàshēng hǎnjiào, lìrú dāng nín xīngfèn, kǒngjù huò tòngkǔ shí 163 to give a loud high shout, for example when you are excited, frightened or in pain  163 to give a loud high shout, for example when you are excited, frightened or in pain 163 para dar um grito alto, por exemplo, quando você está excitado, assustado ou com dor 163 para dar un grito alto y fuerte, por ejemplo, cuando está emocionado, asustado o con dolor 163 um einen lauten, hohen Schrei zu geben, zum Beispiel wenn Sie aufgeregt sind, Angst haben oder Schmerzen haben 163 głośno krzyczeć, na przykład, gdy jesteś podekscytowany, przestraszony lub cierpisz 163 громко кричать, например, когда вы возбуждены, напуганы или испытываете боль 163 gromko krichat', naprimer, kogda vy vozbuzhdeny, napugany ili ispytyvayete bol' 163 لإعطاء صيحة عالية ، على سبيل المثال عندما تكون متحمسًا أو خائفًا أو تتألم 163 li'iieta' sayhat ealiat , ealaa sabil almithal eindama takun mthmsana 'aw khayfana 'aw tata'alam 163 उदाहरण के लिए, जब आप उत्तेजित, भयभीत या दर्द में हों तो जोर से चिल्लाना 163 udaaharan ke lie, jab aap uttejit, bhayabheet ya dard mein hon to jor se chillaana 163 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਚੀਕ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਤੇਜਿਤ, ਡਰੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਦੁਖੀ ਹੋ 163 ucī ucī cīka dēṇa la'ī, udāharaṇa vajōṁ jadōṁ tusīṁ utējita, ḍarē hō'ē jāṁ dukhī hō 163 উচ্চস্বরে উচ্চস্বরে চিৎকার দেওয়ার জন্য, উদাহরণস্বরূপ যখন আপনি উত্তেজিত, আতঙ্কিত বা বেদনায় আছেন 163 uccasbarē uccasbarē ciṯkāra dē'ōẏāra jan'ya, udāharaṇasbarūpa yakhana āpani uttējita, ātaṅkita bā bēdanāẏa āchēna 163 たとえば、興奮したり、怖がったり、痛みを感じたりしたときに、大きな声で叫びます。 163 たとえば 、 興奮  たり 、 怖がっ たり 、 痛み  感じ たり した とき  、 大きな   叫びます 。 163 たとえば 、 こうふん  たり 、 こわがっ たり 、 いたみ  かんじ たり した とき  、 おうきな こえ  さけびます 。 163 tatoeba , kōfun shi tari , kowagat tari , itami o kanji tari shita toki ni , ōkina koe de sakebimasu .        
      164 Crier 164 尖叫 164 jiān jiào 164 尖叫 164 Scream 164 Grito 164 Gritar 164 Schrei 164 Krzyk 164 Кричать 164 Krichat' 164 تصرخ 164 tasarakh 164 चीख 164 cheekh 164 ਚੀਕ 164 cīka 164 চিৎকার 164 ciṯkāra 164 悲鳴 164 悲鳴 164 ひめい 164 himei        
      165 synonyme 165 代名词 165 dàimíngcí 165 synonym 165 synonym 165 sinônimo 165 sinónimo 165 Synonym 165 synonim 165 синоним 165 sinonim 165 مرادف 165 muradif 165 पर्याय 165 paryaay 165 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 165 samānārathī 165 প্রতিশব্দ 165 pratiśabda 165 シノニム 165 シノニム 165 シノニム 165 shinonimu
      166 crier 166 尖叫 166 jiān jiào 166 scream 166 scream 166 grito 166 gritar 166 Schrei 166 krzyk 166 кричать 166 krichat' 166 تصرخ 166 tasarakh 166 चीख 166 cheekh 166 ਚੀਕ 166 cīka 166 চিৎকার 166 ciṯkāra 166 悲鳴 166 悲鳴 166 ひめい 166 himei        
      167 Elle a crié de peur 167 她惊恐地尖叫 167 tā jīngkǒng de jiān jiào 167 She shrieked in fright 167 She shrieked in fright 167 Ela gritou de susto 167 Ella chilló de miedo 167 Sie kreischte vor Schreck 167 Krzyknęła ze strachu 167 Она испуганно вскрикнула 167 Ona ispuganno vskriknula 167 صرخت من الخوف 167 sarikhat min alkhawf 167 वह डरकर चिल्लाई 167 vah darakar chillaee 167 ਉਹ ਭੈਭੀਤ ਹੋ ਗਈ 167 uha bhaibhīta hō ga'ī 167 সে ভয়ে ভয়ে কাতর 167 sē bhaẏē bhaẏē kātara 167 彼女は恐怖で叫んだ 167 彼女  恐怖  叫んだ 167 かのじょ  きょうふ  さけんだ 167 kanojo wa kyōfu de sakenda
      168 Elle a crié 168 她吓得尖叫起来 168 tā xià dé jiān jiào qǐlái 168 吓得尖叫起来 168 She screamed 168 Ela gritou 168 Ella gritó 168 Sie schrie 168 Krzyczała 168 Она закричала 168 Ona zakrichala 168 صرخت 168 surikhat 168 वह चिल्ला रही है 168 vah chilla rahee hai 168 ਉਹ ਚੀਕ ਪਈ 168 uha cīka pa'ī 168 সে চিৎকার করল 168 sē ciṯkāra karala 168 彼女は叫んだ 168 彼女  叫んだ 168 かのじょ  さけんだ 168 kanojo wa sakenda        
      169 Le public criait de rire 169 观众大笑 169 guānzhòng dà xiào 169 The audience was shrieking with laughter 169 The audience was shrieking with laughter 169 O público estava gritando de tanto rir 169 La audiencia chillaba de risa 169 Das Publikum kreischte vor Lachen 169 Publiczność wrzeszczała ze śmiechu 169 Аудитория визжала от смеха 169 Auditoriya vizzhala ot smekha 169 كان الجمهور يضحك 169 kan aljumhur yadhak 169 दर्शक हंसी से थिरक रहे थे 169 darshak hansee se thirak rahe the 169 ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਨਾਲ ਹਾਜ਼ਰੀ ਭਰ ਰਹੀ ਸੀ 169 hāzarīna nāla hāzarī bhara rahī sī 169 শ্রোতারা হাসিতে ফেটে পড়ছিলেন 169 śrōtārā hāsitē phēṭē paṛachilēna 169 聴衆は笑いながら叫んでいた 169 聴衆  笑いながら 叫んでいた 169 ちょうしゅう  わらいながら さけんでいた 169 chōshū wa warainagara sakendeita        
      170 Le public a ri 170 观众大笑 170 guānzhòng dà xiào 170 观众大笑 170 Audience laughed 170 O público riu 170 La audiencia se rió 170 Das Publikum lachte 170 Publiczność się zaśmiała 170 Аудитория смеялась 170 Auditoriya smeyalas' 170 ضحك الجمهور 170 dahik aljumhur 170 श्रोता हंस पड़े 170 shrota hans pade 170 ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਹੱਸ ਪਏ 170 hāzarīna hasa pa'ē 170 শ্রোতা হেসে উঠল 170 śrōtā hēsē uṭhala 170 聴衆は笑った 170 聴衆  笑った 170 ちょうしゅう  わらった 170 chōshū wa waratta        
      171 Le public a éclaté de rire 171 观众放声大笑放 171 guānzhòng fàngshēng dà xiào fàng 171 观众放声大笑放 171 The audience laughed out loud 171 O público riu alto 171 La audiencia se rió a carcajadas 171 Das Publikum lachte laut auf 171 Publiczność zaśmiała się głośno 171 Аудитория громко рассмеялась 171 Auditoriya gromko rassmeyalas' 171 ضحك الجمهور بصوت عال 171 dahk aljumhur bisawt eal 171 दर्शकों ने जमकर ठहाके लगाए 171 darshakon ne jamakar thahaake lagae 171 ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਨੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ 171 hāzarīna nē ucī āvāza vica kihā 171 শ্রোতারা জোরে হেসে উঠল 171 śrōtārā jōrē hēsē uṭhala 171 聴衆は大声で笑った 171 聴衆  大声  笑った 171 ちょうしゅう  おうごえ  わらった 171 chōshū wa ōgoe de waratta        
      172 la réponse lui cria 172 答案对她尖叫 172 dá'àn duì tā jiān jiào 172 the answer shrieked at her  172 the answer shrieked at her 172 a resposta gritou para ela 172 la respuesta le gritó 172 Die Antwort kreischte sie an 172 odpowiedź wrzasnęła na nią 172 ответ закричал на нее 172 otvet zakrichal na neye 172 صرخت الإجابة عليها 172 surikhat al'iijabat ealayha 172 जवाब में उस पर चिल्लाया 172 javaab mein us par chillaaya 172 ਜਵਾਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 172 javāba nē usa nū hairāna kara ditā 172 উত্তরটি তাকে দেখে হতবাক হয়ে গেল 172 uttaraṭi tākē dēkhē hatabāka haẏē gēla 172 答えは彼女に叫んだ 172 答え  彼女  叫んだ 172 こたえ  かのじょ  さけんだ 172 kotae wa kanojo ni sakenda
      173 (était très évident) 173 (非常明显) 173 (fēicháng míngxiǎn) 173 (was very obvious) 173 (was very obvious) 173 (era muito óbvio) 173 (era muy obvio) 173 (war sehr offensichtlich) 173 (było bardzo oczywiste) 173 (было очень очевидно) 173 (bylo ochen' ochevidno) 173 (كان واضحا جدا) 173 (kan wadihaan jadda) 173 (बहुत स्पष्ट था) 173 (bahut spasht tha) 173 (ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਸੀ) 173 (bahuta sapaśaṭa sī) 173 (খুব স্পষ্ট ছিল) 173 (khuba spaṣṭa chila) 173 (非常に明白でした) 173 ( 非常  明白でした ) 173 ( ひじょう  めいはくでした ) 173 ( hijō ni meihakudeshita )        
      174 La réponse est juste de la féliciter 174 答案就明摆夸她面前 174 dá'àn jiù míng bǎi kuā tā miànqián 174 答案就明摆夸她面前 174 The answer is just to praise her 174 A resposta é apenas elogiá-la 174 La respuesta es solo para alabarla 174 Die Antwort ist nur, sie zu preisen 174 Odpowiedź brzmi: po prostu ją chwalić 174 Ответ - просто хвалить ее 174 Otvet - prosto khvalit' yeye 174 الجواب هو مجرد مدحها 174 aljawab hu mjrd mudhiha 174 जवाब सिर्फ उसकी तारीफ करना है 174 javaab sirph usakee taareeph karana hai 174 ਜਵਾਬ ਸਿਰਫ ਉਸਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨਾ ਹੈ 174 javāba sirapha usadī praśasā karanā hai 174 উত্তরটি কেবল তার প্রশংসা করার জন্য 174 uttaraṭi kēbala tāra praśansā karāra jan'ya 174 答えはただ彼女を称賛することです 174 答え  ただ 彼女  称賛 する ことです 174 こたえ  ただ かのじょ  しょうさん する ことです 174 kotae wa tada kanojo o shōsan suru kotodesu        
      175 ~ (qch) 175 〜(某物) 175 〜(mǒu wù) 175 ~ (sth) 175 ~ (sth) 175 ~ (sth) 175 ~ (algo) 175 ~ (etw) 175 ~ (coś) 175 ~ (sth) 175 ~ (sth) 175 ~ (شيء) 175 ~ (shi') 175 ~ (sth) 175 ~ (sth) 175 ~ (ਸਟੈਚ) 175 ~ (saṭaica) 175 ~ (স্ট্যাথ) 175 ~ (sṭyātha) 175 〜(sth) 175 〜 ( sth ) 175 〜 ( sth ) 175 〜 ( sth )
      176 (à sb) 176 (在某人) 176 (zài mǒu rén) 176 (at sb)  176 (at sb) 176 (em sb) 176 (en sb) 176 (bei jdn) 176 (przy kimś) 176 (при сб) 176 (pri sb) 176 (في sb) 176 (fy sb) 176 (sb पर) 176 (sb par) 176 (ਐਸ ਬੀ ਤੇ) 176 (aisa bī tē) 176 (এসবি তে) 176 (ēsabi tē) 176 (sbで) 176 ( sb  ) 176 ( sb  ) 176 ( sb de )        
      177 dire qc d'une voix forte et haute 177 用大声说话 177 yòng dàshēng shuōhuà 177 to say sth in a loud, high voice 177 to say sth in a loud, high voice 177 dizer sth em voz bem alta 177 decir algo en voz alta y alta 177 etw mit lauter, hoher Stimme sagen 177 powiedzieć coś donośnym, wysokim głosem 177 сказать что-то громким высоким голосом 177 skazat' chto-to gromkim vysokim golosom 177 ليقول لك شيء بصوت عالٍ وعالي 177 liaqul lak shay' bisawt eal waeali 177 ऊंची आवाज में sth कहना 177 oonchee aavaaj mein sth kahana 177 ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ sth ਕਹਿਣਾ 177 ucī avāza vica sth kahiṇā 177 একটি উচ্চ, উচ্চ কণ্ঠে sth বলতে 177 ēkaṭi ucca, ucca kaṇṭhē sth balatē 177 大声で高い声でsthを言う 177 大声  高い   sth  言う 177 おうごえ  たかい こえ  sth  いう 177 ōgoe de takai koe de sth o iu
      178 Crier 178 尖声说 178 jiān shēng shuō 178 尖声说 178 Scream 178 Grito 178 Gritar 178 Schrei 178 Krzyk 178 Кричать 178 Krichat' 178 تصرخ 178 tasarakh 178 चीख 178 cheekh 178 ਚੀਕ 178 cīka 178 চিৎকার 178 ciṯkāra 178 悲鳴 178 悲鳴 178 ひめい 178 himei        
      179 synonyme 179 代名词 179 dàimíngcí 179 synonym 179 synonym 179 sinônimo 179 sinónimo 179 Synonym 179 synonim 179 синоним 179 sinonim 179 مرادف 179 muradif 179 पर्याय 179 paryaay 179 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 179 samānārathī 179 প্রতিশব্দ 179 pratiśabda 179 シノニム 179 シノニム 179 シノニム 179 shinonimu        
      180 crier 180 尖叫 180 jiān jiào 180 scream 180 scream 180 grito 180 gritar 180 Schrei 180 krzyk 180 кричать 180 krichat' 180 تصرخ 180 tasarakh 180 चीख 180 cheekh 180 ਚੀਕ 180 cīka 180 চিৎকার 180 ciṯkāra 180 悲鳴 180 悲鳴 180 ひめい 180 himei        
      181 Elle leur criait des insultes alors qu'ils l'emportaient 181 当他们把她带走时,她对他们大喊大叫 181 dāng tāmen bǎ tā dài zǒu shí, tā duì tāmen dà hǎn dà jiào 181 She was shrieking abuse at them as they carried her off 181 She was shrieking abuse at them as they carried her off 181 Ela estava gritando insultos para eles enquanto a carregavam 181 Ella les gritaba insultos mientras se la llevaban 181 Sie schrie sie beschimpft an, als sie sie wegtrugen 181 Wrzeszczała na nich, gdy ją porywali 181 Она оскорбляла их, когда они уносили ее 181 Ona oskorblyala ikh, kogda oni unosili yeye 181 كانت تصرخ بالإساءة إليهم أثناء حملها معها 181 kanat tusarikh bial'iisa't 'iilayhim 'athna' hamalaha maeaha 181 वह उन पर गालियां बक रहा था क्योंकि वे उसे मार रहे थे 181 vah un par gaaliyaan bak raha tha kyonki ve use maar rahe the 181 ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਬਦਸਲੂਕੀ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ 181 uha unhāṁ'tē badasalūkī kara rahī sī jadōṁ unhāṁ nē usa nū bhajā ditā 181 তারা যখন তাকে বহন করছিল তখন সে তাদের উপর কটূক্তি করছিল 181 tārā yakhana tākē bahana karachila takhana sē tādēra upara kaṭūkti karachila 181 彼らが彼女を運び去ったとき、彼女は彼らに虐待を叫んでいました 181 彼ら  彼女  運び 去った とき 、 彼女  彼ら  虐待  叫んでいました 181 かれら  かのじょ  はこび さった とき 、 かのじょ  かれら  ぎゃくたい  さけんでいました 181 karera ga kanojo o hakobi satta toki , kanojo wa karera ni gyakutai o sakendeimashita
      182 Quand ils l'ont emmenée, elle leur a crié dessus 182 他们把她抬走的时候,她冲着他们尖声叫骂 182 tāmen bǎ tā tái zǒu de shíhòu, tā chōngzhe tāmen jiān shēng jiàomà 182 他们把她抬走的时候,她冲着他们尖声叫骂 182 When they carried her away, she screamed at them 182 Quando eles a carregaram, ela gritou com eles 182 Cuando se la llevaron, ella les gritó 182 Als sie sie wegtrugen, schrie sie sie an 182 Kiedy ją zabrali, krzyczała na nich 182 Когда они унесли ее, она кричала на них 182 Kogda oni unesli yeye, ona krichala na nikh 182 عندما حملوها بعيدًا ، صرخت عليهم 182 eindama hamaluha beydana , surikhat ealayhim 182 जब वे उसे दूर ले गए, तो वह उन पर चिल्लाया 182 jab ve use door le gae, to vah un par chillaaya 182 ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਲੈ ਗਏ, ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਚੀਕ ਚਿਹਾੜਾ ਦਿੱਤਾ 182 jadōṁ uha usanū lai ga'ē, usanē unhāṁ tē cīka cihāṛā ditā 182 তারা যখন তাকে বহন করল তখন সে তাদের দিকে চেঁচিয়ে উঠল 182 tārā yakhana tākē bahana karala takhana sē tādēra dikē cēm̐ciẏē uṭhala 182 彼らが彼女を連れ去ったとき、彼女は彼らに叫んだ 182 彼ら  彼女  連れ去った とき 、 彼女  彼ら  叫んだ 182 かれら  かのじょ  つれさった とき 、 かのじょ  かれら  さけんだ 182 karera ga kanojo o tsuresatta toki , kanojo wa karera ni sakenda        
      183 attention! hurla-t-il 183 当心!他尖叫 183 dāngxīn! Tā jiān jiào 183 look out! he shrieked 183 look out! he shrieked 183 cuidado! ele gritou 183 ¡cuidado! gritó 183 Pass auf! Er kreischte 183 uważaj! - wrzasnął 183 смотри! он взвизгнул 183 smotri! on vzvizgnul 183 انتبه! صرخ 183 antbh! sirkh 183 बाहर देखो! वह चिल्लाया 183 baahar dekho! vah chillaaya 183 ਬਾਹਰ ਦੇਖੋ! 183 bāhara dēkhō! 183 সে দেখো! 183 sē dēkhō! 183 気をつけろ!彼は叫んだ 183   つけろ !   叫んだ 183   つけろ ! かれ  さけんだ 183 ki o tsukero ! kare wa sakenda
      184 Attention! Hurla-t-il 184 小心!他尖叫道 184 xiǎoxīn! Tā jiān jiào dào 184 小心!他尖叫道 184 Be careful! he screamed 184 Cuidado! Gritou ele 184 ¡Ten cuidado! Gritó 184 Sei vorsichtig!, Schrie er 184 Uważaj! Krzyczał 184 Будь осторожен! - кричал он. 184 Bud' ostorozhen! - krichal on. 184 كن حذرا! صرخ 184 kun hadhra! sirkh 184 सावधान! वह चिल्लाया 184 saavadhaan! vah chillaaya 184 ਸਾਵਧਾਨ! ਉਹ ਚੀਕਿਆ 184 Sāvadhāna! Uha cīki'ā 184 সে সাবধান! 184 Sē sābadhāna! 184 注意してください!彼は叫びました 184 注意 してください !   叫びました 184 ちゅうい してください ! かれ  さけびました 184 chūi shitekudasai ! kare wa sakebimashita        
      185 un cri haut et fort, par exemple celui que vous faites lorsque vous êtes excité, effrayé ou dans la douleur 185 响亮的高喊,例如当您兴奋,害怕或痛苦时发出的声音 185 xiǎngliàng de gāo hǎn, lìrú dāng nín xīngfèn, hàipà huò tòngkǔ shí fāchū de shēngyīn 185 a loud high shout, for example one that you make when you are excited, frightened or in pain  185 a loud high shout, for example one that you make when you are excited, frightened or in pain 185 um grito alto e alto, por exemplo, aquele que você dá quando está excitado, assustado ou com dor 185 un grito alto y fuerte, por ejemplo, uno que hace cuando está emocionado, asustado o con dolor 185 Ein lauter hoher Schrei, zum Beispiel einer, den Sie machen, wenn Sie aufgeregt, verängstigt oder unter Schmerzen sind 185 głośny, wysoki okrzyk, na przykład taki, który wydajesz, gdy jesteś podekscytowany, przestraszony lub cierpisz 185 громкий высокий крик, например, тот, который вы издаете, когда возбуждены, напуганы или испытываете боль 185 gromkiy vysokiy krik, naprimer, tot, kotoryy vy izdayete, kogda vozbuzhdeny, napugany ili ispytyvayete bol' 185 صراخ عالي عالٍ ، على سبيل المثال ، صيحة تصدرها عندما تكون متحمسًا أو خائفًا أو تتألم 185 sirakh eali eal , ealaa sabil almithal , sayhat tasduruha eindama takun mthmsana 'aw khayfana 'aw tata'alam 185 एक उच्च उच्च चिल्लाहट, उदाहरण के लिए एक जिसे आप बनाते हैं जब आप उत्तेजित, भयभीत या दर्द में होते हैं 185 ek uchch uchch chillaahat, udaaharan ke lie ek jise aap banaate hain jab aap uttejit, bhayabheet ya dard mein hote hain 185 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਚੀਕ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਉਹ ਇੱਕ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ, ਡਰੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਹੋ 185 ika ucī ucī cīka, udāharaṇa la'ī uha ika jō tusīṁ baṇā'undē hō jadōṁ tusīṁ utaśāhita, ḍarē hō'ē jāṁ darada vica hō 185 একটি উচ্চতর উচ্চ চিত্কার, উদাহরণস্বরূপ এমন একটি যা আপনি উত্তেজিত, ভীত বা বেদনার সময় করেন 185 Ēkaṭi uccatara ucca citkāra, udāharaṇasbarūpa ēmana ēkaṭi yā āpani uttējita, bhīta bā bēdanāra samaẏa karēna 185 大声で高い叫び声、たとえば興奮したり、怖がったり、痛みを感じたりしたときに鳴らします 185 大声  高い 叫び声 、 たとえば 興奮  たり 、 怖がっ たり 、 痛み  感じ たり した とき  鳴らします 185 おうごえ  たかい さけびごえ 、 たとえば こうふん  たり 、 こわがっ たり 、 いたみ  かんじ たり した   ならします 185 ōgoe de takai sakebigoe , tatoeba kōfun shi tari , kowagat tari , itami o kanji tari shita toki ni narashimasu        
      186 La classe s'appelle: 186 类叫: 186 lèi jiào: 186 类叫: 186 The class is called: 186 A classe é chamada de: 186 La clase se llama: 186 Die Klasse heißt: 186 Klasa nazywa się: 186 Класс называется: 186 Klass nazyvayetsya: 186 الفصل يسمى: 186 alfasl yusamaa: 186 वर्ग कहा जाता है: 186 varg kaha jaata hai: 186 ਕਲਾਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: 186 kalāsa nū kihā jāndā hai: 186 ক্লাস বলা হয়: 186 klāsa balā haẏa: 186 クラスの名前は次のとおりです。 186 クラス  名前    とおりです 。 186 クラス  なまえ  つぎ  とうりです 。 186 kurasu no namae wa tsugi no tōridesu .        
      187 Elle poussa un cri perçant. 187 她发出刺耳的尖叫声。 187 Tā fāchū cì'ěr de jiān jiào shēng. 187 She let out a piercing shriek. 187 She let out a piercing shriek. 187 Ela soltou um grito agudo. 187 Dejó escapar un chillido agudo. 187 Sie stieß einen durchdringenden Schrei aus. 187 Wydała z siebie przeszywający pisk. 187 Она испустила пронзительный крик. 187 Ona ispustila pronzitel'nyy krik. 187 لقد أطلقت صرخة خارقة. 187 laqad 'atlaqat sarkhatan khariqatun. 187 वह एक भेदी चीख बाहर। 187 vah ek bhedee cheekh baahar. 187 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਛਿਣਕਣ ਵਾਲੀ ਚੀਕ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ. ਦਿੱਤਾ. 187 Usanē ika chiṇakaṇa vālī cīka nū bāhara ka. Ditā. 187 সে ছিদ্রকারী কুঁচকে গেল 187 Sē chidrakārī kum̐cakē gēla 187 彼女は鋭い叫び声を出した。 187 彼女  鋭い 叫び声  出した 。 187 かのじょ  するどい さけびごえ  だした 。 187 kanojo wa surudoi sakebigoe o dashita .        
      188 Elle a poussé un cri dur 188 她发出一声刺耳的类叫 188 Tā fāchū yīshēng cì'ěr de lèi jiào 188 她发出一声刺耳的类叫 188 She let out a harsh cry 188 Ela soltou um grito áspero 188 Ella soltó un grito áspero 188 Sie stieß einen harten Schrei aus 188 Wypuściła ostry krzyk 188 Она испустила резкий крик 188 Ona ispustila rezkiy krik 188 أطلقت صرخة قاسية 188 'atlaqat sarkhat qasia 188 उसने कठोर रोने दिया 188 usane kathor rone diya 188 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸਖਤ ਰੋਣਾ ਬਾਹਰ ਕੱ. ਦਿੱਤਾ 188 Usanē ika sakhata rōṇā bāhara ka. Ditā 188 তিনি একটি কঠোর কান্নাকাটি ছেড়ে দিন 188 tini ēkaṭi kaṭhōra kānnākāṭi chēṛē dina 188 彼女は厳しい叫び声を上げた 188 彼女  厳しい 叫び声  上げた 188 かのじょ  きびしい さけびごえ  あげた 188 kanojo wa kibishī sakebigoe o ageta        
      189 un cri de joie 189 欢呼雀跃 189 huānhūquèyuè 189 a shriek of delight 189 a shriek of delight 189 um grito de alegria 189 un chillido de deleite 189 ein Freudenschrei 189 krzyk zachwytu 189 крик восторга 189 krik vostorga 189 صرخة فرحة 189 sarkhat farha 189 आनंद की चीख 189 aanand kee cheekh 189 ਅਨੰਦ ਦਾ ਇੱਕ ਚੀਕ 189 anada dā ika cīka 189 আনন্দের একটি চিকিত্সা 189 ānandēra ēkaṭi cikitsā 189 喜びの叫び 189 喜び  叫び 189 よろこび  さけび 189 yorokobi no sakebi
      190 Excitation 190 兴奋的叫声 190 xīngfèn de jiào shēng 190 兴奋的叫声 190 Excitement 190 Excitação 190 Emoción 190 Aufregung 190 Podniecenie 190 Волнение 190 Volneniye 190 الإثارة 190 al'iithara 190 उत्साह 190 utsaah 190 ਉਤਸ਼ਾਹ 190 utaśāha 190 উত্তেজনা 190 uttējanā 190 興奮 190 興奮 190 こうふん 190 kōfun        
      191 shrift 191 紧缩 191 jǐnsuō 191 shrift 191 shrift 191 desprezo 191 confesión 191 schrumpfen 191 spowiedź 191 расправа 191 rasprava 191 ذرف 191 dharf 191 shrift 191 shrift 191 shrift 191 shrift 191 কুফল 191 kuphala 191 シュリフト 191 シュリフト 191 しゅりふと 191 shurifuto
      192 voir 192 看到 192 kàn dào 192 see  192 see 192 Vejo 192 ver 192 sehen 192 widzieć 192 видеть 192 videt' 192 نرى 192 naraa 192 देख 192 dekh 192 ਵੇਖੋ 192 vēkhō 192 দেখা 192 dēkhā 192 見る 192 見る 192 みる 192 miru
      193 court 193 193 duǎn 193 short 193 short 193 baixo 193 corto 193 kurz 193 krótki 193 короткая 193 korotkaya 193 قصيرة 193 qasira 193 कम 193 kam 193 ਛੋਟਾ 193 chōṭā 193 সংক্ষিপ্ত 193 saṅkṣipta 193 ショート 193 ショート 193 ショート 193 shōto        
      194 pie-grièche 194 伯劳鸟 194 bóláo niǎo 194 shrike  194 shrike 194 picanço 194 alcaudón 194 Würger 194 dzierzba 194 сорокопут 194 sorokoput 194 صرخة 194 sarkha 194 एक प्रकार का पक्षी 194 ek prakaar ka pakshee 194 ਮਾਰੋ 194 mārō 194 চটকা 194 caṭakā 194 シュライク 194 シュライク 194 しゅらいく 194 shuraiku
      195  un oiseau au bec fort, qui attrape les petits oiseaux et les insectes et les colle sur des épines 195  鸟喙强壮,能捕捉小鸟和昆虫并将它们粘在荆棘上 195  niǎo huì qiángzhuàng, néng bǔzhuō xiǎo niǎo hé kūnchóng bìng jiāng tāmen zhān zài jīngjí shàng 195  a bird with a strong beak, that catches small birds and insects and sticks them on thorns 195  a bird with a strong beak, that catches small birds and insects and sticks them on thorns 195  um pássaro de bico forte, que apanha passarinhos e insetos e os enfia nos espinhos 195  un pájaro con un pico fuerte, que atrapa pájaros pequeños e insectos y los clava en espinas 195  Ein Vogel mit einem starken Schnabel, der kleine Vögel und Insekten fängt und sie auf Dornen steckt 195  ptak z mocnym dziobem, który łapie małe ptaki i owady i wbija je w ciernie 195  птица с сильным клювом, которая ловит мелких птиц и насекомых и приставляет их к шипам 195  ptitsa s sil'nym klyuvom, kotoraya lovit melkikh ptits i nasekomykh i pristavlyayet ikh k shipam 195  طائر ذو منقار قوي يمسك الطيور والحشرات الصغيرة ويلصقها على الأشواك 195 tayir dhu minqar qawiin yumsik altuyur walhasharat alsaghirat wayulasiquha ealaa al'ashwak 195  एक मजबूत चोंच वाला एक पक्षी, जो छोटे पक्षियों और कीड़ों को पकड़ता है और उन्हें कांटों पर चिपका देता है 195  ek majaboot chonch vaala ek pakshee, jo chhote pakshiyon aur keedon ko pakadata hai aur unhen kaanton par chipaka deta hai 195  ਇੱਕ ਤਾਕਤਵਰ ਚੁੰਝ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ, ਜਿਹੜਾ ਛੋਟੇ ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜਿਆਂ ਨੂੰ ਫੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਡਿਆਂ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ 195  ika tākatavara cujha vālā ika pachī, jihaṛā chōṭē pachī'āṁ atē kīṛē-makauṛi'āṁ nū phaṛadā hai atē kaḍi'āṁ utē ḍigadā hai 195  একটি শক্তিশালী চোঁচযুক্ত একটি পাখি, যা ছোট পাখি এবং পোকামাকড়কে ধরে এবং কাঁটাঝোপগুলিতে আটকে দেয় 195  ēkaṭi śaktiśālī cōm̐cayukta ēkaṭi pākhi, yā chōṭa pākhi ēbaṁ pōkāmākaṛakē dharē ēbaṁ kām̐ṭājhōpagulitē āṭakē dēẏa 195  小鳥や虫を捕まえてとげに刺す、くちばしの強い鳥 195 小鳥    捕まえて とげ  刺す 、 くちばし  強い  195 ことり  むし  つかまえて とげ  さす 、 くちばし  つよい とり 195 kotori ya mushi o tsukamaete toge ni sasu , kuchibashi no tsuyoi tori        
      196 Pie-grièche (oiseau au bec fort, attrape de petits oiseaux et insectes et les accroche à des épines) 196 伯劳(鸟,喙喙,扑捉到小鸟和昆虫后将其挂在荆棘上) 196 bóláo (niǎo, huì huì, pū zhuō dào xiǎo niǎo hé kūnchóng hòu jiāng qí guà zài jīngjí shàng) 196 伯劳(鸟,喙强有力,扑捉到小鸟和昆虫后将其 挂在荆棘上) 196 Shrike (bird with a strong beak, catches birds and insects and hangs them on thorns) 196 Shrike (pássaro com um bico forte, pega pequenos pássaros e insetos e os pendura nos espinhos) 196 Alcaudón (ave de pico fuerte, atrapa pájaros e insectos y los cuelga de espinas) 196 Shrike (Vogel mit starkem Schnabel, fängt kleine Vögel und Insekten und hängt sie an Dornen) 196 Dzierzba (ptak z mocnym dziobem, łapie małe ptaki i owady i zawiesza je na cierniach) 196 Шрайк (птица с сильным клювом, ловит мелких птиц и насекомых и вешает их на шипы) 196 Shrayk (ptitsa s sil'nym klyuvom, lovit melkikh ptits i nasekomykh i veshayet ikh na shipy) 196 صرد (طائر ذو منقار قوي يمسك الطيور والحشرات ويعلقها على الأشواك) 196 sarid (taayir dhu minqar qawiin yumsik altuyur walhasharat wayuealiquha ealaa al'ashwak) 196 श्रीके (एक मजबूत चोंच वाला पक्षी, पक्षियों और कीड़ों को पकड़ता है और उन्हें कांटों पर लटकाता है) 196 shreeke (ek majaboot chonch vaala pakshee, pakshiyon aur keedon ko pakadata hai aur unhen kaanton par latakaata hai) 196 ਸ਼੍ਰੀਕ (ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਚੁੰਝ ਵਾਲਾ ਪੰਛੀ, ਛੋਟੇ ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜਿਆਂ ਨੂੰ ਫੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਡਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਟਕਦਾ ਹੈ) 196 śrīka (ika mazabūta ​​cujha vālā pachī, chōṭē pachī'āṁ atē kīṛē-makauṛi'āṁ nū phaṛadā hai atē kaḍi'āṁ utē laṭakadā hai) 196 শ্রেক (একটি শক্তিশালী চঞ্চলযুক্ত পাখি, ছোট পাখি এবং পোকামাকড় ধরে এবং কাঁটাঝোপে ঝুলিয়ে রাখে) 196 śrēka (ēkaṭi śaktiśālī cañcalayukta pākhi, chōṭa pākhi ēbaṁ pōkāmākaṛa dharē ēbaṁ kām̐ṭājhōpē jhuliẏē rākhē) 196 シュライク(くちばしの強い鳥、鳥や昆虫を捕まえてとげに吊るす) 196 シュライク ( くちばし  強い  、   昆虫  捕まえて とげ  吊るす ) 196 しゅらいく ( くちばし  つよい とり 、 とり  こんちゅう  つかまえて とげ  つるす ) 196 shuraiku ( kuchibashi no tsuyoi tori , tori ya konchū o tsukamaete toge ni tsurusu )        
      197 aigu 197 尖锐 197 jiānruì 197 shrill  197 shrill 197 estridente 197 estridente 197 schrillen 197 przenikliwy 197 пронзительный 197 pronzitel'nyy 197 شديد 197 shadid 197 अनिमेष 197 animesh 197 ਸੁੰਦਰਤਾ 197 sudaratā 197 সঙ্কুচিত 197 saṅkucita 197 甲高い 197 甲高い 197 かんだかい 197 kandakai
      198 plus criard 198 颤抖的 198 chàndǒu de 198 shriller 198 shriller 198 estridente 198 estridente 198 schriller 198 ostrzejszy 198 пронзительный 198 pronzitel'nyy 198 صراخ 198 sirakh 198 तीखी 198 teekhee 198 ਰਵਾਇਤੀ 198 ravā'itī 198 শ্রিলার 198 śrilāra 198 シュリラー 198 シュリラー 198 しゅりらあ 198 shurirā
      199 le plus criard 199 最刺耳的 199 zuì cì'ěr de 199 shrillest 199 shrillest 199 mais estridente 199 más estridente 199 schrillste 199 najbardziej przenikliwy 199 пронзительный 199 pronzitel'nyy 199 أشد حدة 199 'ashada hida 199 shrillest 199 shrillaist 199 ਘੋਰ 199 ghōra 199 গ্রিলস্ট 199 grilasṭa 199 最も甲高い 199 最も 甲高い 199 もっとも かんだかい 199 mottomo kandakai
      200 de sons ou de voix 200 声音或声音 200 shēngyīn huò shēngyīn 200 of sounds or voices 200 of sounds or voices 200 de sons ou vozes 200 de sonidos o voces 200 von Tönen oder Stimmen 200 dźwięków lub głosów 200 звуков или голосов 200 zvukov ili golosov 200 من الأصوات أو الأصوات 200 min al'aswat 'aw al'aswat 200 आवाज़ या आवाज़ की 200 aavaaz ya aavaaz kee 200 ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ 200 āvāzāṁ jāṁ āvāzāṁ dī 200 শব্দ বা কণ্ঠস্বর এর 200 śabda bā kaṇṭhasbara ēra 200 音や声の 200     200 おと  こえ  200 oto ya koe no
      201 Voix ou voix 201 声音或嗓音 201 shēngyīn huò sǎngyīn 201 声音或嗓音 201 Voice or voice 201 Voz ou voz 201 Voz o voz 201 Stimme oder Stimme 201 Głos lub głos 201 Голос или голос 201 Golos ili golos 201 صوت أو صوت 201 sawt 'aw sawt 201 आवाज या आवाज 201 aavaaj ya aavaaj 201 ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ 201 āvāza jāṁ āvāza 201 কণ্ঠস্বর বা কণ্ঠস্বর 201 kaṇṭhasbara bā kaṇṭhasbara 201 声または声 201  または  201 こえ または こえ 201 koe mataha koe        
      202 très haut et fort, d'une manière désagréable 202 非常高声,令人不快 202 fēicháng gāo shēng, lìng rén bùkuài 202 very high and loud,in an unpleasant way 202 very high and loud, in an unpleasant way 202 muito alto e alto, de uma forma desagradável 202 muy alto y fuerte, de una manera desagradable 202 sehr hoch und laut, auf unangenehme Weise 202 bardzo wysoko i głośno, w nieprzyjemny sposób 202 очень высокий и громкий, неприятно 202 ochen' vysokiy i gromkiy, nepriyatno 202 عالي جدًا وبصوت عالٍ بطريقة غير سارة 202 eali jdana wabusawt eal bitariqat ghyr sar 202 बहुत ऊँचा और ऊँचा, अप्रिय तरीके से 202 bahut ooncha aur ooncha, apriy tareeke se 202 ਬਹੁਤ ਹੀ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਉੱਚੇ, ਇਕ ਕੋਝਾ .ੰਗ ਨਾਲ 202 bahuta hī ucē atē ucē, ika kōjhā.Ga nāla 202 খুব উচ্চ এবং উচ্চতর, একটি অপ্রীতিকর উপায়ে 202 khuba ucca ēbaṁ uccatara, ēkaṭi aprītikara upāẏē 202 非常に高くて騒々しい、不快な方法で 202 非常  高くて 騒々しい 、 不快な 方法  202 ひじょう  たかくて そうぞうしい 、 ふかいな ほうほう  202 hijō ni takakute sōzōshī , fukaina hōhō de        
      203 Dur; aigu; aigu 203 刺耳的;尖声的;尖厉的 203 cì'ěr de; jiān shēng de; jiānlì de 203 刺耳的;尖声的;尖厉的 203 Harsh; shrill; sharp 203 Duro; estridente; agudo 203 Áspero; estridente; agudo 203 Hart, schrill, scharf 203 Ostry; przenikliwy; ostry 203 Резкий; пронзительный; резкий 203 Rezkiy; pronzitel'nyy; rezkiy 203 قاسية حاد حاد 203 qasiat hadun hadun 203 हर्ष; तीर्थ; तीक्ष्ण; 203 harsh; teerth; teekshn; 203 ਹਰਸ਼ 203 haraśa 203 কঠোর 203 kaṭhōra 203 厳しい;甲高い;鋭い 203 厳しい ; 甲高い ; 鋭い 203 きびしい ; かんだかい ; するどい 203 kibishī ; kandakai ; surudoi        
      204 synonyme 204 代名词 204 dàimíngcí 204 synonym 204 synonym 204 sinônimo 204 sinónimo 204 Synonym 204 synonim 204 синоним 204 sinonim 204 مرادف 204 muradif 204 पर्याय 204 paryaay 204 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 204 samānārathī 204 প্রতিশব্দ 204 pratiśabda 204 シノニム 204 シノニム 204 シノニム 204 shinonimu        
      205 perçant 205 冲孔 205 chōng kǒng 205 piercing 205 piercing 205 piercing 205 perforación 205 Piercing 205 przeszywający 205 пирсинг 205 pirsing 205 خارقة 205 khariqa 205 पियर्सिंग 205 piyarsing 205 ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ 205 vinhaṇā 205 ছিদ্র 205 chidra 205 ピアシング 205 ピアシング 205 ぴあしんぐ 205 piashingu
      206 une voix aiguë 206 尖利的声音 206 jiānlì de shēngyīn 206 a shrill voice 206 a shrill voice 206 uma voz estridente 206 una voz chillona 206 eine schrille Stimme 206 przenikliwy głos 206 пронзительный голос 206 pronzitel'nyy golos 206 صوت حاد 206 sawt hadun 206 एक तीखी आवाज़ 206 ek teekhee aavaaz 206 ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਆਵਾਜ਼ 206 ika sudara āvāza 206 একটি সঙ্কীর্ণ কণ্ঠস্বর 206 ēkaṭi saṅkīrṇa kaṇṭhasbara 206 甲高い声 206 甲高い  206 かんだかい こえ 206 kandakai koe
      207 Voix dure 207 刺耳的嗓音 207 cì'ěr de sǎngyīn 207 刺耳的嗓音 207 Harsh voice 207 Voz áspera 207 Voz áspera 207 Harte Stimme 207 Ostry głos 207 Резкий голос 207 Rezkiy golos 207 صوت قاس 207 sawt qas 207 हर्ष की आवाज 207 harsh kee aavaaj 207 ਹਰਸ਼ ਆਵਾਜ਼ 207 haraśa āvāza 207 হর্ষ কণ্ঠস্বর 207 harṣa kaṇṭhasbara 207 耳障りな声 207 耳障りな  207 みみざわりな こえ 207 mimizawarina koe        
      208 fort et déterminé mais souvent déraisonnable 208 大声而坚定,但常常不合理 208 dàshēng ér jiāndìng, dàn chángcháng bù hélǐ 208 loud and determined but often unreasonable 208 loud and determined but often unreasonable 208 alto e determinado, mas muitas vezes irracional 208 fuerte y decidido pero a menudo irrazonable 208 laut und entschlossen, aber oft unvernünftig 208 głośno i zdeterminowani, ale często nierozsądni 208 громко и решительно, но часто необоснованно 208 gromko i reshitel'no, no chasto neobosnovanno 208 بصوت عال وحازم ولكن في كثير من الأحيان غير معقول 208 bisawt eal wahazim walakunin fi kthyr min al'ahyan ghyr maequl 208 ज़ोर से और निर्धारित लेकिन अक्सर अनुचित 208 zor se aur nirdhaarit lekin aksar anuchit 208 ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ ਪਰ ਅਕਸਰ ਗੈਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 208 ucī atē driṛa hai para akasara gaira zarūrī hai 208 অট্ট এবং সংকল্পবদ্ধ কিন্তু প্রায়শই অযৌক্তিক 208 aṭṭa ēbaṁ saṅkalpabad'dha kintu prāẏaśa'i ayauktika 208 大声で決心しているが、しばしば不合理 208 大声  決心 しているが 、 しばしば  合理 208 おうごえ  けっしん しているが 、 しばしば ふ ごうり 208 ōgoe de kesshin shiteiruga , shibashiba fu gōri
      209 Fort et ferme, mais souvent déraisonnable 209 大声而坚定,但常常不合理 209 dàshēng ér jiāndìng, dàn chángcháng bù hélǐ 209 大声而坚定,但常常不合理 209 Loud and firm, but often unreasonable 209 Alto e firme, mas muitas vezes irracional 209 Fuerte y firme, pero a menudo irrazonable 209 Laut und fest, aber oft unvernünftig 209 Głośne i stanowcze, ale często nierozsądne 209 Громко и твердо, но часто необоснованно 209 Gromko i tverdo, no chasto neobosnovanno 209 بصوت عال وحازم ، ولكن في كثير من الأحيان غير معقول 209 bisawt eal wahazim , walakunin fi kthyr min al'ahyan ghyr maequl 209 जोर से और दृढ़, लेकिन अक्सर अनुचित 209 jor se aur drdh, lekin aksar anuchit 209 ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਪੱਕਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਕਸਰ ਗੈਰ ਜ਼ਰੂਰੀ 209 ucī atē pakā hai, para akasara gaira zarūrī 209 জোরে এবং দৃ firm়, কিন্তু প্রায়শই অযৌক্তিক 209 jōrē ēbaṁ dr̥ firm, kintu prāẏaśa'i ayauktika 209 大声でしっかりしているが、しばしば不合理 209 大声  しっかり しているが 、 しばしば  合理 209 おうごえ  しっかり しているが 、 しばしば ふ ごうり 209 ōgoe de shikkari shiteiruga , shibashiba fu gōri        
      210 Il est nécessaire de... 210 闹着非要…术可的;不你不饶的 210 nàozhe fēi yào…shù kě de; bù nǐ bù ráo de 210 闹着非要术可的;不你不饶的 210 It is necessary to... 210 É necessário... 210 Es necesario para... 210 Es ist nötig zu... 210 Konieczne jest ... 210 Надо ... 210 Nado ... 210 من الضروري ... 210 min aldrwry ... 210 इसके लिए आवश्यक है... 210 isake lie aavashyak hai... 210 ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ... 210 iha zarūrī hai... 210 এটা করা প্রয়োজন... 210 ēṭā karā praẏōjana... 210 それはする必要があります... 210 それ  する 必要  あります ... 210 それ  する ひつよう  あります 。。。 210 sore wa suru hitsuyō ga arimasu ...        
      211 demandes / protestations stridentes 211 尖锐的要求/抗议 211 jiānruì de yāoqiú/kàngyì 211 shrilly demands/protests  211 shrilly demands/protests 211 demandas / protestos estridentes 211 demandas / protestas estridentes 211 schrille Forderungen / Proteste 211 wrzaskliwe żądania / protesty 211 резкие требования / протесты 211 rezkiye trebovaniya / protesty 211 مطالب حادة / احتجاجات 211 matalib hadat / aihtijajat 211 तीर्थयात्रियों की मांग / विरोध 211 teerthayaatriyon kee maang / virodh 211 shrily ਮੰਗ / ਵਿਰੋਧ 211 Shrily maga/ virōdha 211 shrilly চাহিদা / প্রতিবাদ 211 Shrilly cāhidā/ pratibāda 211 甲高い要求/抗議 211 甲高い 要求 / 抗議 211 かんだかい ようきゅう / こうぎ 211 kandakai yōkyū / kōgi        
      212 Insister sur; s'opposer désespérément 212 坚持要求;拼命反对 212 jiānchí yāoqiú; pīnmìng fǎnduì 212 坚持要求;拼命反对 212 Insist on; desperately oppose 212 Insista; oponha-se desesperadamente 212 Insistir; oponerse desesperadamente 212 Bestehen Sie darauf, widersetzen Sie sich verzweifelt 212 Nalegaj, desperacko się sprzeciwiaj 212 Настаивать; отчаянно противостоять 212 Nastaivat'; otchayanno protivostoyat' 212 الإصرار على المعارضة بشدة 212 al'iisrar ealaa almuearadat bshd 212 जोर देते हैं, सख्त विरोध करते हैं 212 jor dete hain, sakht virodh karate hain 212 ਜ਼ੋਰ ਪਾਓ; ਸਖਤ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ 212 zōra pā'ō; sakhata virōdha karō 212 জোর দিয়ে বলুন; মরিয়া হয়ে বিরোধিতা করুন 212 jōra diẏē baluna; mariẏā haẏē birōdhitā karuna 212 主張する;必死に反対する 212 主張 する ; 必死  反対 する 212 しゅちょう する ; ひっし  はんたい する 212 shuchō suru ; hisshi ni hantai suru        
      213 strident 213 尖锐 213 jiānruì 213 shrilly 213 shrilly 213 estridente 213 con tono agudo 213 schrill 213 przenikliwy 213 пронзительно 213 pronzitel'no 213 صارخ 213 sarikh 213 बारीक और तेज आवाज 213 baareek aur tej aavaaj 213 ਚਮਕਦਾਰ 213 camakadāra 213 চকচকে 213 cakacakē 213 甲高い 213 甲高い 213 かんだかい 213 kandakai        
      214 strident 214 尖酸刻薄 214 jiānsuān kèbó 214 shrillness 214 shrillness 214 estridente 214 lo agudo 214 Schärfe 214 przenikliwość 214 пронзительность 214 pronzitel'nost' 214 صراخ 214 sirakh 214 कर्कशता 214 karkashata 214 ਸੁੰਬਲਤਾ 214 subalatā 214 সঙ্কোচ 214 saṅkōca 214 甲高い 214 甲高い 214 かんだかい 214 kandakai
      215 pour faire un son fort et désagréable 215 发出令人不快的高声 215 fāchū lìng rén bùkuài de gāo shēng 215 to make an unpleasant high loud sound 215 to make an unpleasant high loud sound 215 para fazer um som alto e desagradável 215 para hacer un sonido fuerte y desagradable 215 einen unangenehmen hohen lauten Ton zu machen 215 wydać nieprzyjemny wysoki, głośny dźwięk 215 издавать неприятный громкий звук 215 izdavat' nepriyatnyy gromkiy zvuk 215 لإصدار صوت عالٍ مزعج 215 li'iisdar sawt eal mazeaj 215 एक अप्रिय उच्च तेज ध्वनि बनाने के लिए 215 ek apriy uchch tej dhvani banaane ke lie 215 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ 215 ucī ucī āvāza karana la'ī 215 একটি অপ্রীতিকর উচ্চ জোরে শব্দ করা 215 ēkaṭi aprītikara ucca jōrē śabda karā 215 不快な高音を出す 215 不快な 高音  出す 215 ふかいな たかね  だす 215 fukaina takane o dasu
      216 Faire un bruit fort désagréable 216 发出令人不快的高声 216 fāchū lìng rén bùkuài de gāo shēng 216 发出令人不快的高声  216 Make an unpleasant loud noise 216 Faça um barulho alto e desagradável 216 Haz un ruido fuerte y desagradable 216 Machen Sie ein unangenehmes lautes Geräusch 216 Zrób nieprzyjemny, głośny dźwięk 216 Издайте неприятный громкий шум 216 Izdayte nepriyatnyy gromkiy shum 216 إصدار ضوضاء عالية مزعجة 216 'iisdar dawda' ealiat mazeaja 216 एक अप्रिय जोर शोर बनाओ 216 ek apriy jor shor banao 216 ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਕਰੋ 216 ika kōjhā ucī avāza karō 216 একটি অপ্রীতিকর উচ্চ শব্দ করুন 216 ēkaṭi aprītikara ucca śabda karuna 216 不快な大きな音を立てる 216 不快な 大きな   立てる 216 ふかいな おうきな おと  たてる 216 fukaina ōkina oto o tateru        
      217 Faire un son dur 217 发出刺耳的声音 217 fāchū cì'ěr de shēngyīn 217 发出刺耳的声音 217 Make a harsh sound 217 Faça um som áspero 217 Haz un sonido áspero 217 Mach ein hartes Geräusch 217 Wydać ostry dźwięk 217 Сделайте резкий звук 217 Sdelayte rezkiy zvuk 217 قم بإصدار صوت خشن 217 qum bi'iisdar sawt khashin 217 कठोर ध्वनि करें 217 kathor dhvani karen 217 ਕਠੋਰ ਆਵਾਜ਼ ਕਰੋ 217 kaṭhōra āvāza karō 217 কঠোর শব্দ করুন 217 kaṭhōra śabda karuna 217 耳障りな音を立てる 217 耳障りな   立てる 217 みみざわりな おと  たてる 217 mimizawarina oto o tateru        
      218 derrière lui, le téléphone a crié 218 电话在他身后颤抖 218 diànhuà zài tā shēnhòu chàndǒu 218 behind him the telephone shrilled 218 behind him the telephone shrilled 218 atrás dele o telefone tocou 218 detrás de él el teléfono chilló 218 hinter ihm schrillte das Telefon 218 za nim wrzasnął telefon 218 за ним зазвенел телефон 218 za nim zazvenel telefon 218 وخلفه صرخ الهاتف 218 wakhalfah sirkh alhatif 218 उसके पीछे टेलीफोन सिकुड़ गया 218 usake peechhe teleephon sikud gaya 218 ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਟੈਲੀਫੋਨ ਸੁੰਗੜ ਗਿਆ 218 usadē pichē ṭailīphōna sugaṛa gi'ā 218 তার পিছনে টেলিফোনটি সঙ্কুচিত হয়ে গেল 218 tāra pichanē ṭēliphōnaṭi saṅkucita haẏē gēla 218 彼の後ろに電話が甲高い 218   後ろ  電話  甲高い 218 かれ  うしろ  でんわ  かんだかい 218 kare no ushiro ni denwa ga kandakai
      219 Derrière lui, le téléphone sonna durement 219 在他身后,电话铃刺耳地响了起来 219 zài tā shēnhòu, diànhuà líng cì'ěr dì xiǎngle qǐlái 219 在他身后,电话铃刺耳地响了起来 219 Behind him, the phone rang harshly 219 Atrás dele, o telefone tocou asperamente 219 Detrás de él, el teléfono sonó con dureza 219 Hinter ihm klingelte das Telefon hart 219 Za jego plecami ostro zadzwonił telefon 219 Позади него резко зазвонил телефон 219 Pozadi nego rezko zazvonil telefon 219 وخلفه رن جرس الهاتف بقسوة 219 wakhalafah rin jaras alhatif biqaswa 219 उसके पीछे, फोन कठोर हो गया 219 usake peechhe, phon kathor ho gaya 219 ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ, ਫੋਨ ਕਠੋਰ ਹੋ ਗਿਆ 219 usadē pichē, phōna kaṭhōra hō gi'ā 219 তার পিছনে, ফোনটি কঠোরভাবে বেজে উঠল 219 tāra pichanē, phōnaṭi kaṭhōrabhābē bējē uṭhala 219 彼の後ろで、電話が激しく鳴った 219   後ろ  、 電話  激しく 鳴った 219 かれ  うしろ  、 でんわ  はげしく なった 219 kare no ushiro de , denwa ga hageshiku natta        
      220 dire qc d'une voix forte et haute 220 用大声说话 220 yòng dàshēng shuōhuà 220 to say sth in a loud, high voice 220 to say sth in a loud, high voice 220 dizer sth em voz bem alta 220 decir algo en voz alta y alta 220 etw mit lauter, hoher Stimme sagen 220 powiedzieć coś donośnym, wysokim głosem 220 сказать что-то громким высоким голосом 220 skazat' chto-to gromkim vysokim golosom 220 ليقول لك شيء بصوت عالٍ وعالي 220 liaqul lak shay' bisawt eal waeali 220 ऊंची आवाज में sth कहना 220 oonchee aavaaj mein sth kahana 220 ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ sth ਕਹਿਣਾ 220 ucī avāza vica sth kahiṇā 220 একটি উচ্চ, উচ্চ কণ্ঠে sth বলতে 220 ēkaṭi ucca, ucca kaṇṭhē sth balatē 220 大声で高い声でsthを言う 220 大声  高い   sth  言う 220 おうごえ  たかい こえ  sth  いう 220 ōgoe de takai koe de sth o iu
      221 Crier 221 尖声说 221 jiān shēng shuō 221 尖声说 221 Scream 221 Grito 221 Gritar 221 Schrei 221 Krzyk 221 Кричать 221 Krichat' 221 تصرخ 221 tasarakh 221 चीख 221 cheekh 221 ਚੀਕ 221 cīka 221 চিৎকার 221 ciṯkāra 221 悲鳴 221 悲鳴 221 ひめい 221 himei        
      222 synonyme 222 代名词 222 dàimíngcí 222 synonym 222 synonym 222 sinônimo 222 sinónimo 222 Synonym 222 synonim 222 синоним 222 sinonim 222 مرادف 222 muradif 222 पर्याय 222 paryaay 222 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 222 samānārathī 222 প্রতিশব্দ 222 pratiśabda 222 シノニム 222 シノニム 222 シノニム 222 shinonimu        
      223 cri 223 尖叫 223 jiān jiào 223 shriek 223 shriek 223 guincho 223 grito 223 Schrei 223 wrzask 223 визжать 223 vizzhat' 223 صرخة 223 sarkha 223 कटकट 223 katakat 223 ਚੀਕਣਾ 223 cīkaṇā 223 চঞ্চল 223 cañcala 223 悲鳴 223 悲鳴 223 ひめい 223 himei
      224 Attends-moi! Elle a crié 224 等等我!她惊呆了 224 děng děng wǒ! Tā jīng dāile 224 Wait for me! she shrilled  224 Wait for me! she shrilled 224 Espere por mim! Ela gritou 224 Espérame! Ella chilló 224 Warte auf mich! Sie schrillte 224 Zaczekaj na mnie! Krzyknęła 224 Жди меня! Она пронзительно 224 Zhdi menya! Ona pronzitel'no 224 انتظرني! صرخت 224 antazarani! surikhat 224 मेरे लिए रुको! वह सिकुड़ गया 224 mere lie ruko! vah sikud gaya 224 ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ! 224 mērē la'ī itazāra karō! 224 আমার জন্য অপেক্ষা করুন! 224 āmāra jan'ya apēkṣā karuna! 224 私を待って!彼女はわくわくした 224   待って ! 彼女  わくわく した 224 わたし  まって ! かのじょ  わくわく した 224 watashi o matte ! kanojo wa wakuwaku shita
      225 Attends-moi! Elle a crié 225 等等我!她尖声叫道 225 děng děng wǒ! Tā jiān shēng jiào dào 225 等等我!她尖声叫道 225 Wait for me! She screamed 225 Espere por mim! Ela gritou 225 ¡Espérame! Ella gritó 225 Warte auf mich! Sie schrie 225 Zaczekaj na mnie! Krzyczała 225 Подожди меня! Она закричала 225 Podozhdi menya! Ona zakrichala 225 الانتظار لي! صرخت 225 alaintizar ly! surikhat 225 मेरा इंतजार करना! वह चिल्ला रही है 225 mera intajaar karana! vah chilla rahee hai 225 ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰੋ! ਉਹ ਚੀਕ ਪਈ 225 Mērē la'ī itajāra karō! Uha cīka pa'ī 225 আমার জন্য অপেক্ষা করো! সে চিৎকার করল 225 Āmāra jan'ya apēkṣā karō! Sē ciṯkāra karala 225 私を待っててください!彼女は叫んだ 225   待っててください ! 彼女  叫んだ 225 わたし  まっててください ! かのじょ  さけんだ 225 watashi o mattetekudasai ! kanojo wa sakenda        
      226 Shrimati 226 什里马蒂 226 shén lǐ mǎ dì 226 Shrimati 226 Shrimati 226 Shrimati 226 Shrimati 226 Shrimati 226 Shrimati 226 Шримати 226 Shrimati 226 شرماتي 226 sharmati 226 श्रीमती 226 shreematee 226 ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ 226 śrīmatī 226 শ্রীমতী 226 śrīmatī 226 シュリマティ 226 シュリマティ 226 しゅりまてぃ 226 shurimati        
      227 Shrimati 227 什里马蒂 227 shén lǐ mǎ dì 227 什里马蒂 227 Shrimati 227 Shrimati 227 Shrimati 227 Shrimati 227 Shrimati 227 Шримати 227 Shrimati 227 شرماتي 227 sharmati 227 श्रीमती 227 shreematee 227 ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ 227 śrīmatī 227 শ্রীমতী 227 śrīmatī 227 シュリマティ 227 シュリマティ 227 しゅりまてぃ 227 shurimati        
      228 également 228 228 228 also 228 also 228 Além disso 228 además 228 ebenfalls 228 również 228 также 228 takzhe 228 أيضا 228 'aydaan 228 भी 228 bhee 228 ਵੀ 228 228 এছাড়াও 228 ēchāṛā'ō 228 また 228 また 228 また 228 mata        
      229 Sri-mati 229 斯里兰卡 229 sīlǐlánkǎ 229 Sri-mati 229 Sri-mati 229 Sri-mati 229 Sri-mati 229 Sri-mati 229 Sri-mati 229 Шри-мати 229 Shri-mati 229 سري ماتي 229 siri maty 229 श्री-मति 229 shree-mati 229 ਸ੍ਰੀ-ਮਤੀ 229 srī-matī 229 শ্রী-মাতি 229 śrī-māti 229 スリマティ 229 スリマティ 229 すりまてぃ 229 surimati        
      230 Sri Lanka 230 斯里兰卡 230 sīlǐlánkǎ 230 斯里兰卡 230 Sri Lanka 230 Sri Lanka 230 Sri Lanka 230 Sri Lanka 230 Sri Lanka 230 Шри-Ланка 230 Shri-Lanka 230 سيريلانكا 230 sirilanika 230 श्री लंका 230 shree lanka 230 ਸ਼ਿਰੀਲੰਕਾ 230 śirīlakā 230 শ্রীলংকা 230 śrīlaṅkā 230 スリランカ 230 スリランカ 230 スリランカ 230 suriranka        
      231 un titre de respect ou d'affection pour une femme 231 对女人的尊重或喜爱的头衔 231 duì nǚrén de zūnzhòng huò xǐ'ài de tóuxián 231 a title of respect or affection for a woman 231 a title of respect or affection for a woman 231 um título de respeito ou afeto por uma mulher 231 un título de respeto o afecto por una mujer 231 ein Titel des Respekts oder der Zuneigung für eine Frau 231 tytuł szacunku lub uczucia dla kobiety 231 титул уважения или любви к женщине 231 titul uvazheniya ili lyubvi k zhenshchine 231 لقب احترام أو عاطفة للمرأة 231 laqab aihtiram 'aw eatifat lilmara'a 231 एक महिला के लिए सम्मान या स्नेह का शीर्षक 231 ek mahila ke lie sammaan ya sneh ka sheershak 231 respectਰਤ ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ 231 respectrata la'ī satikāra jāṁ pi'āra dā siralēkha 231 কোনও মহিলার প্রতি শ্রদ্ধা বা স্নেহের একটি উপাধি 231 kōna'ō mahilāra prati śrad'dhā bā snēhēra ēkaṭi upādhi 231 女性への敬意または愛情の称号 231 女性   敬意 または 愛情  称号 231 じょせい   けいい または あいじょう  しょうごう 231 josei e no keī mataha aijō no shōgō
      232 Titre de respect ou d'affection pour les femmes 232 对女人的尊重或喜爱的头衔 232 duì nǚrén de zūnzhòng huò xǐ'ài de tóuxián 232 对女人的尊重或喜爱的头衔 232 Title of respect or affection for women 232 Título de respeito ou afeto pelas mulheres 232 Título de respeto o cariño por la mujer 232 Titel des Respekts oder der Zuneigung für Frauen 232 Tytuł szacunku lub przywiązania do kobiet 232 Титул уважения или любви к женщинам 232 Titul uvazheniya ili lyubvi k zhenshchinam 232 عنوان الاحترام أو المودة للمرأة 232 eunwan alaihtiram 'aw almawadat lilmar'a 232 महिलाओं के लिए सम्मान या स्नेह का शीर्षक 232 mahilaon ke lie sammaan ya sneh ka sheershak 232 Respectਰਤਾਂ ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ 232 Respectratāṁ la'ī satikāra jāṁ pi'āra dā siralēkha 232 মহিলাদের প্রতি শ্রদ্ধা বা স্নেহের শিরোনাম 232 mahilādēra prati śrad'dhā bā snēhēra śirōnāma 232 女性への敬意または愛情の称号 232 女性   敬意 または 愛情  称号 232 じょせい   けいい または あいじょう  しょうごう 232 josei e no keī mataha aijō no shōgō        
      233 (Un surnom respectueux ou pour une femme) Madame, Madame 233 (对女子的敬称或爱称)女士,夫人 233 (duì nǚzǐ de jìngchēng huò ài chēng) nǚshì, fūrén 233 (对女子的敬称或爱称)女士,夫人 233 (A respectful or nickname for a woman) madam 233 (Um apelido respeitoso para uma mulher) senhora, senhora 233 (Un apodo respetuoso para una mujer) señora 233 (Ein respektvoller oder Spitzname für eine Frau) Frau, Frau 233 (Pełen szacunku lub przezwisko dla kobiety) pani, pani 233 (Уважительное прозвище для женщины) мадам, мадам 233 (Uvazhitel'noye prozvishche dlya zhenshchiny) madam, madam 233 (اسم محترم أو حيوان أليف لامرأة) سيدتي 233 (asim muhtaram 'aw hayawan alyf liaimra'a) sayidati 233 (एक महिला के लिए सम्मान या उपनाम) मैडम, मैडम 233 (ek mahila ke lie sammaan ya upanaam) maidam, maidam 233 (ਇਕ womanਰਤ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਜਾਂ ਉਪਨਾਮ) ਮੈਡਮ, ਮੈਡਮ 233 (ika womanrata dā satikāra jāṁ upanāma) maiḍama, maiḍama 233 (কোনও মহিলার সম্মানজনক বা ডাক নাম) ম্যাডাম, ম্যাডাম 233 (kōna'ō mahilāra sam'mānajanaka bā ḍāka nāma) myāḍāma, myāḍāma 233 (女性の敬意またはニックネーム)マダム、マダム 233 ( 女性  敬意 または ニックネーム ) マダム 、 マダム 233 ( じょせい  けいい または ニックネーム ) マダム 、 マダム 233 ( josei no keī mataha nikkunēmu ) madamu , madamu        
      234 crevette 234 234 xiā 234 shrimp  234 shrimp 234 camarão 234 camarón 234 Garnele 234 Krewetka 234 креветка 234 krevetka 234 جمبري 234 jambiri 234 झींगा 234 jheenga 234 ਝੀਂਗਾ 234 jhīṅgā 234 চিংড়ি 234 ciṇṛi 234 エビ 234 エビ 234 エビ 234 ebi        
      235 crevette 235 235 xiā 235 235 shrimp 235 camarão 235 camarón 235 Garnele 235 Krewetka 235 креветка 235 krevetka 235 جمبري 235 jambiri 235 झींगा 235 jheenga 235 ਝੀਂਗਾ 235 jhīṅgā 235 চিংড়ি 235 ciṇṛi 235 エビ 235 エビ 235 エビ 235 ebi        
      236 crevettes 236 虾仁 236 xiārén 236 shrimps 236 shrimps 236 camarões 236 camarones 236 Garnelen 236 krewetki 236 креветки 236 krevetki 236 جمبري 236 jambiri 236 चिंराट 236 chinraat 236 ਝੀਂਗਾ 236 jhīṅgā 236 চিংড়ি 236 ciṇṛi 236 エビ 236 エビ 236 エビ 236 ebi
      237 Crevette 237 虾仁 237 xiārén 237 虾仁 237 Shrimp 237 Camarão 237 Camarón 237 Garnele 237 Krewetka 237 Креветка 237 Krevetka 237 جمبري 237 jambiri 237 झींगा 237 jheenga 237 ਝੀਂਗਾ 237 jhīṅgā 237 চিংড়ি 237 ciṇṛi 237 エビ 237 エビ 237 エビ 237 ebi        
      238 ou 238 要么 238 yàome 238 or 238 or 238 ou 238 o 238 oder 238 lub 238 или же 238 ili zhe 238 أو 238 'aw 238 या 238 ya 238 ਜਾਂ 238 jāṁ 238 বা 238 238 または 238 または 238 または 238 mataha        
      239 crevette 239 239 xiā 239 shrimp 239 shrimp 239 camarão 239 camarón 239 Garnele 239 Krewetka 239 креветка 239 krevetka 239 جمبري 239 jambiri 239 झींगा 239 jheenga 239 ਝੀਂਗਾ 239 jhīṅgā 239 চিংড়ি 239 ciṇṛi 239 エビ 239 エビ 239 エビ 239 ebi        
      240 un petit crustacé qui peut être mangé, comme une crevette mais plus petit, les crevettes deviennent roses à la cuisson. 240 可以食用的小贝类,例如大虾,但较小。虾煮熟后变成粉红色。 240 kěyǐ shíyòng de xiǎo bèi lèi, lìrú dà xiā, dàn jiào xiǎo. Xiā zhǔ shú hòu biàn chéng fěnhóng sè. 240 a small shellfish that can be eaten, like a prawn but smaller. shrimps turn pink when cooked. 240 a small shellfish that can be eaten, like a prawn but smaller. shrimps turn pink when cooked. 240 um pequeno molusco que pode ser comido, como um camarão, mas menor. Os camarões ficam rosados ​​quando cozidos. 240 un pequeño marisco que se puede comer, como un langostino pero más pequeño.Los camarones se vuelven rosados ​​cuando se cocinan. 240 Ein kleiner Schalentier, der wie eine Garnele gegessen werden kann, aber kleiner ist. Garnelen werden beim Kochen rosa. 240 małe skorupiaki, które można zjeść, jak krewetka, ale mniejsze. krewetki różowieją po ugotowaniu. 240 небольшие моллюски, которые можно есть, как креветки, но поменьше.Креветки становятся розовыми при приготовлении. 240 nebol'shiye mollyuski, kotoryye mozhno yest', kak krevetki, no pomen'she.Krevetki stanovyatsya rozovymi pri prigotovlenii. 240 محار صغير يمكن أكله ، مثل الجمبري ولكنه أصغر حجمًا. يتحول الجمبري إلى اللون الوردي عند طهيه. 240 muhar saghir yumkin 'akalah , mithl aljumbirii walakunh 'asghar hjmana. yatahawal aljambiriu 'iilaa allawn alwardii eind thyh. 240 एक छोटी सी शंख जिसे खाया जा सकता है, जैसे झींगा लेकिन छोटी। सिकुड़ी हुई पकने पर गुलाबी हो जाती है। 240 ek chhotee see shankh jise khaaya ja sakata hai, jaise jheenga lekin chhotee. sikudee huee pakane par gulaabee ho jaatee hai. 240 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸ਼ੈੱਲ ਫਿਸ਼ ਜਿਹੜੀ ਖਾਧੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਝੀਂਗੀ ਵਰਗੇ ਪਰ ਛੋਟੇ. ਝੀਂਗਾ ਪਕਾਉਣ 'ਤੇ ਗੁਲਾਬੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. 240 ika chōṭī jihī śaila phiśa jihaṛī khādhī jā sakadī hai, ika jhīṅgī varagē para chōṭē. Jhīṅgā pakā'uṇa'tē gulābī hō jāndē hana. 240 একটি ছোট শাঁসফিশ যা খাওয়া যেতে পারে, চিংড়ির মতো তবে ছোট sh রান্না করা হলে চিংড়ি গোলাপী হয়ে যায়। 240 ēkaṭi chōṭa śām̐saphiśa yā khā'ōẏā yētē pārē, ciṇṛira matō tabē chōṭa sh rānnā karā halē ciṇṛi gōlāpī haẏē yāẏa. 240 エビのように食べることができる小さな貝ですが、小さいです。エビは調理するとピンク色に変わります。 240 エビ  よう  食べる こと  できる 小さな 貝ですが 、 小さいです 。 エビ  調理 すると ピンク色  変わります 。 240 エビ  よう  たべる こと  できる ちいさな かいですが 、 ちいさいです 。 エビ  ちょうり すると ぴんくいろ  かわります 。 240 ebi no  ni taberu koto ga dekiru chīsana kaidesuga , chīsaidesu . ebi wa chōri suruto pinkuiro ni kawarimasu .
      241 Crevette 241 虾;小虾 241 Xiā; xiǎo xiā 241 虾;小虾 241 Shrimp 241 Camarão 241 Camarón 241 Garnele 241 Krewetka 241 Креветка 241 Krevetka 241 جمبري 241 jambiri 241 झींगा 241 jheenga 241 ਝੀਂਗਾ 241 Jhīṅgā 241 চিংড়ি 241 Ciṇṛi 241 エビ 241 エビ 241 エビ 241 ebi        
      242 courrier 242 242 yóu 242 242 mail 242 enviar 242 correo 242 Mail 242 Poczta 242 почта 242 pochta 242 بريد 242 barid 242 मेल 242 mel 242 ਮੇਲ 242 mēla 242 মেইল 242 mē'ila 242 郵便物 242 郵便物 242 ゆうびんぶつ 242 yūbinbutsu        
      243 mal 243 243 jiān 243 243 evil 243 mal 243 mal 243 böse 243 zło 243 злой 243 zloy 243 شرير 243 sharir 243 बुराई 243 buraee 243 ਬੁਰਾਈ 243 burā'ī 243 অশুভ 243 aśubha 243 悪の 243 悪 の 243 あく  243 aku no        
      244 crevette 244 244 xiā 244 prawn 244 prawn 244 camarão 244 gamba 244 Garnele 244 krewetka 244 креветка 244 krevetka 244 جمبري 244 jambiri 244 झींगा 244 jheenga 244 ਝੀਂਗਾ 244 jhīṅgā 244 চিংড়ি 244 ciṇṛi 244 エビ 244 エビ 244 エビ 244 ebi        
      245 crevette grillée 245 烤虾 245 kǎo xiā 245 grilled shrimp 245 grilled shrimp 245 camarão grelhado 245 Camarón a la parrilla 245 gegrillte Garnele 245 Krewetki z grilla 245 креветки на гриле 245 krevetki na grile 245 جمبري مشوي 245 jambry mashawi 245 भुना हुआ झींगा 245 bhuna hua jheenga 245 ਗਰਿਲਡ ਝੀਂਗਾ 245 garilaḍa jhīṅgā 245 ভাজা চিংড়ি 245 bhājā ciṇṛi 245 えびのグリル 245 えび  グリル 245 えび  グリル 245 ebi no guriru        
      246 Crevette grillée 246 烤虾 246 kǎo xiā 246 烤虾 246 Grilled shrimp 246 Camarão grelhado 246 Camarón a la parrilla 246 Gegrillte Garnele 246 Krewetki z grilla 246 Креветки на гриле 246 Krevetki na grile 246 جمبري مشوي 246 jambry mashawi 246 भुना हुआ झींगा 246 bhuna hua jheenga 246 ਗਰਿੱਲ ਕੀਤੀ ਝੀਂਗਾ 246 garila kītī jhīṅgā 246 ভাজা চিংড়ি 246 bhājā ciṇṛi 246 えびのグリル 246 えび  グリル 246 えび  グリル 246 ebi no guriru        
      247 crevette 247 虾仁 247 xiārén 247 shrimping  247 shrimping 247 camarão 247 camarones 247 Garnelen 247 krewetki 247 креветки 247 krevetki 247 الجمبري 247 aljambiriu 247 shrimping 247 shrimping 247 ਝੀਂਗਾ 247 jhīṅgā 247 চিংড়ি 247 ciṇṛi 247 エビ 247 エビ 247 エビ 247 ebi
      248 l'activité de pêche aux crevettes 248 捕虾活动 248 bǔ xiā huódòng 248 the activity of catching shrimps  248 the activity of catching shrimps 248 a atividade de pegar camarões 248 la actividad de pescar camarones 248 die Aktivität, Garnelen zu fangen 248 działalność polegająca na łowieniu krewetek 248 деятельность по ловле креветок 248 deyatel'nost' po lovle krevetok 248 نشاط صيد الجمبري 248 nashat sayd aljambirii 248 झींगुरों को पकड़ने की गतिविधि 248 jheenguron ko pakadane kee gatividhi 248 ਝੀਂਗਿਆਂ ਨੂੰ ਫੜਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 248 jhīṅgi'āṁ nū phaṛana dī kiri'ā 248 চিংড়ি ধরার ক্রিয়াকলাপ 248 ciṇṛi dharāra kriẏākalāpa 248 エビを捕まえる活動 248 エビ  捕まえる 活動 248 エビ  つかまえる かつどう 248 ebi o tsukamaeru katsudō
      249 Attraper de petites crevettes 249 捕小虾 249 bǔ xiǎo xiā 249 捕小虾 249 Catch small shrimp 249 Pegar camarão pequeno 249 Atrapa camarones pequeños 249 Fange kleine Garnelen 249 Złap małe krewetki 249 Поймать мелкую креветку 249 Poymat' melkuyu krevetku 249 اصطاد الجمبري الصغير 249 astad aljambiriu alsaghir 249 छोटी झींगा पकड़ें 249 chhotee jheenga pakaden 249 ਛੋਟਾ ਝੀਂਗਾ ਫੜੋ 249 chōṭā jhīṅgā phaṛō 249 ছোট চিংড়ি ধরুন 249 chōṭa ciṇṛi dharuna 249 小さなエビを捕まえる 249 小さな エビ  捕まえる 249 ちいさな エビ  つかまえる 249 chīsana ebi o tsukamaeru        
      250 mal 250 250 jiān 250 250 evil 250 mal 250 mal 250 böse 250 zło 250 злой 250 zloy 250 شرير 250 sharir 250 बुराई 250 buraee 250 ਬੁਰਾਈ 250 burā'ī 250 অশুভ 250 aśubha 250 悪の 250 悪 の 250 あく  250 aku no        
      251 un filet à crevettes 251 虾网 251 xiā wǎng 251 a shrimping net  251 a shrimping net 251 uma rede de camarão 251 una red camaronera 251 ein Garnelennetz 251 sieć na krewetki 251 креветочная сеть 251 krevetochnaya set' 251 شبكة روبيان 251 shabakat rubian 251 एक झींगा जाल 251 ek jheenga jaal 251 ਇੱਕ ਝੀਂਗਾ ਜਾਲ 251 ika jhīṅgā jāla 251 একটি চিংড়ি জাল 251 ēkaṭi ciṇṛi jāla 251 シュリンプネット 251 シュリンプネット 251 しゅりんぷねっと 251 shurinpunetto
      252 Filet de crevettes 252 捕虾网 252 bǔ xiā wǎng 252 捕虾网 252 Shrimp net 252 Rede de camarão 252 Red de camarones 252 Garnelennetz 252 Siatka do krewetek 252 Сачок для креветок 252 Sachok dlya krevetok 252 شبكة الجمبري 252 shabakat aljambiri 252 झींगा जाल 252 jheenga jaal 252 ਝੀਂਗਾ ਜਾਲ 252 jhīṅgā jāla 252 চিংড়ি জাল 252 ciṇṛi jāla 252 エビネット 252 エビ ネット 252 エビ ネット 252 ebi netto        
      253 crevette 253 虾仁 253 xiārén 253 shrimper  253 shrimper 253 camarão 253 camaronero 253 Shrimper 253 krewetka 253 креветка 253 krevetka 253 جمبري 253 jambiri 253 shrimper 253 shrimpair 253 ਝੀਂਗਾ 253 jhīṅgā 253 চিংড়ি 253 ciṇṛi 253 シュリンパー 253 シュリンパー 253 しゅりんぱあ 253 shurinpā        
  254 crevettiers et pêcheurs dans le golfe du Mexique 254 墨西哥湾的虾农和渔民 254 mòxīgē wān de xiā nóng hé yúmín 254 shrimpers and fishermen in the gulf of Mexico 254 shrimpers and fishermen in the gulf of Mexico 254 camarões e pescadores no Golfo do México 254 camaroneros y pescadores en el golfo de México 254 Garnelen und Fischer im Golf von Mexiko 254 krewetki i rybacy w Zatoce Meksykańskiej 254 креветки и рыбаки в Мексиканском заливе 254 krevetki i rybaki v Meksikanskom zalive 254 الروبيان والصيادين في خليج المكسيك 254 alruwbian walsayadin fi khalij almaksik 254 मेक्सिको के खाड़ी में झींगा और मछुआरे 254 meksiko ke khaadee mein jheenga aur machhuaare 254 ਮੈਕਸੀਕੋ ਦੀ ਖਾੜੀ ਵਿੱਚ ਝੀਂਗਾ ਅਤੇ ਮਛੇਰੇ 254 maikasīkō dī khāṛī vica jhīṅgā atē machērē 254 মেক্সিকো উপসাগরে চিংড়ি এবং জেলেরা 254 mēksikō upasāgarē ciṇṛi ēbaṁ jēlērā 254 メキシコ湾のエビと漁師 254 メキシコ湾  エビ  漁師 254 めきしこわん  エビ  りょうし 254 mekishikowan no ebi to ryōshi
      255 Éleveurs et pêcheurs de crevettes dans le golfe du Mexique 255 墨西哥湾的虾农和渔民 255 mòxīgē wān de xiā nóng hé yúmín 255 墨西哥湾的虾农和渔民 255 Shrimp farmers and fishermen in the Gulf of Mexico 255 Criadores de camarão e pescadores no Golfo do México 255 Camaroneros y pescadores en el Golfo de México 255 Garnelenbauern und Fischer im Golf von Mexiko 255 Hodowcy krewetek i rybacy w Zatoce Meksykańskiej 255 Фермеры и рыбаки креветок в Мексиканском заливе 255 Fermery i rybaki krevetok v Meksikanskom zalive 255 مزارعو الجمبري والصيادون في خليج المكسيك 255 muzarieu aljambirii walsiyadun fi khalij almaksik 255 मेक्सिको की खाड़ी में झींगा किसानों और मछुआरों 255 meksiko kee khaadee mein jheenga kisaanon aur machhuaaron 255 ਮੈਕਸੀਕੋ ਦੀ ਖਾੜੀ ਵਿੱਚ ਝੀਂਗਾ ਦੇ ਕਿਸਾਨ ਅਤੇ ਮਛੇਰੇ 255 maikasīkō dī khāṛī vica jhīṅgā dē kisāna atē machērē 255 মেক্সিকো উপসাগরে চিংড়ি চাষী এবং জেলেরা 255 mēksikō upasāgarē ciṇṛi cāṣī ēbaṁ jēlērā 255 メキシコ湾のエビ農家と漁師 255 メキシコ湾  エビ 農家  漁師 255 めきしこわん  エビ のうか  りょうし 255 mekishikowan no ebi nōka to ryōshi        
      256 Pêcheurs pêchant la crevette dans le golfe du Mexique 256 墨西哥湾捕鱼虾的渔民 256 mòxīgē wān bǔ yú xiā de yúmín 256 墨西哥湾捕鱼虾的渔民 256 Fishermen fishing for shrimp in the Gulf of Mexico 256 Pescadores pescando camarão no Golfo do México 256 Pescadores pescando camarones en el Golfo de México 256 Fischer, die Garnelen im Golf von Mexiko fischen 256 Rybacy łowiący krewetki w Zatoce Meksykańskiej 256 Рыбаки ловят креветок в Мексиканском заливе 256 Rybaki lovyat krevetok v Meksikanskom zalive 256 صيادون يصطادون الجمبري في خليج المكسيك 256 siadun yastadun aljambria fi khalij almaksik 256 मेक्सिको की खाड़ी में झींगा के लिए मछली पकड़ने वाले मछुआरे 256 meksiko kee khaadee mein jheenga ke lie machhalee pakadane vaale machhuaare 256 ਮੈਕਸੀਕੋ ਦੀ ਖਾੜੀ ਵਿੱਚ ਝੀਂਗਾ ਲਈ ਮਛੇਰੇ ਫੜਨ ਵਾਲੇ 256 maikasīkō dī khāṛī vica jhīṅgā la'ī machērē phaṛana vālē 256 মেক্সিকো উপসাগরে চিংড়ি মাছ ধরছেন জেলেরা 256 mēksikō upasāgarē ciṇṛi mācha dharachēna jēlērā 256 メキシコ湾でエビを釣る漁師 256 メキシコ湾  エビ  釣る 漁師 256 めきしこわん  エビ  つる りょうし 256 mekishikowan de ebi o tsuru ryōshi        
      257 tombeau 257 神社 257 shénshè 257 shrine 257 shrine 257 santuário 257 santuario 257 Schrein 257 świątynia 257 святыня 257 svyatynya 257 مزار 257 mazar 257 मंदिर 257 mandir 257 ਧਰਮ ਅਸਥਾਨ 257 dharama asathāna 257 মাজার 257 mājāra 257 神社 257 神社 257 じんじゃ 257 jinja        
      258 ~ (À qn / qc) 258 〜(至某人/某某) 258 〜(zhì mǒu rén/mǒu mǒu) 258 〜(to sb/sth) 258 ~ (To sb/sth) 258 ~ (Para sb / sth) 258 ~ (Para algo / algo) 258 ~ (Zu jdn / etw) 258 ~ (Do kogoś / czegoś) 258 ~ (По сбн / стч) 258 ~ (Po sbn / stch) 258 ~ (إلى sb / sth) 258 ~ ('ilaa sb / sth) 258 ~ (Sb / sth के लिए) 258 ~ (sb / sth ke lie) 258 ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 258 ~ (aisabī/ saṭaica tōṁ) 258 ~ (এসবি / স্টেথ) 258 ~ (ēsabi/ sṭētha) 258 〜(sb / sthへ) 258 〜 ( sb / sth  ) 258 〜 ( sb / sth  ) 258 〜 ( sb / sth e )        
  259 ~ (De qn / qc) 259 〜(sb / sth的) 259 〜(sb/ sth de) 259 〜(of sb/sth)  259 ~ (Of sb/sth) 259 ~ (De sb / sth) 259 ~ (De sb / sth) 259 ~ (Von jdn / etw) 259 ~ (Kogoś / czegoś) 259 ~ (Сб / стч) 259 ~ (Sb / stch) 259 ~ (من sb / sth) 259 ~ (mn sb / sth) 259 ~ Sb / sth का) 259 ~ sb / sth ka) 259 ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਦੇ) 259 ~ (aisabī/ saṭaica dē) 259 ~ (এসবি / স্টেথের) 259 ~ (ēsabi/ sṭēthēra) 259 〜(sb / sthの) 259 〜 ( sb / sth  ) 259 〜 ( sb / sth  ) 259 〜 ( sb / sth no )
      260 un lieu où les gens viennent adorer parce qu'il est lié à une personne ou à un événement saint 260 人们因与圣洁的人或事件联系而敬拜的地方 260 rénmen yīn yǔ shèngjié de rén huò shìjiàn liánxì ér jìng bài dì dìfāng 260 a place where people come to worship because it is connected with a holy person or event  260 a place where people come to worship because it is connected with a holy person or event 260 um lugar onde as pessoas vêm adorar porque está conectado com uma pessoa sagrada ou evento 260 un lugar donde la gente viene a adorar porque está conectado con una persona o evento santo 260 Ein Ort, an dem Menschen zum Gottesdienst kommen, weil er mit einer heiligen Person oder einem heiligen Ereignis verbunden ist 260 miejsce, do którego ludzie przychodzą na nabożeństwo, ponieważ jest to związane ze świętą osobą lub wydarzeniem 260 место, куда люди приходят на поклонение, потому что это связано со святым человеком или событием 260 mesto, kuda lyudi prikhodyat na pokloneniye, potomu chto eto svyazano so svyatym chelovekom ili sobytiyem 260 مكان يأتي فيه الناس للعبادة لأنه مرتبط بشخص أو حدث مقدس 260 makan yati fih alnnas lileibadat li'anah mrtbt bishakhs 'aw hadath muqadas 260 एक ऐसा स्थान जहाँ लोग पूजा करने आते हैं क्योंकि यह एक पवित्र व्यक्ति या घटना से जुड़ा हुआ है 260 ek aisa sthaan jahaan log pooja karane aate hain kyonki yah ek pavitr vyakti ya ghatana se juda hua hai 260 ਉਹ ਸਥਾਨ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪਵਿੱਤਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 260 uha sathāna jithē lōka pūjā karana ā'undē hana ki'uṅki iha pavitara vi'akatī jāṁ ghaṭanā nāla juṛi'ā hudā hai 260 এমন কোনও জায়গা যেখানে লোকেরা উপাসনা করতে আসে কারণ এটি কোনও পবিত্র ব্যক্তি বা ইভেন্টের সাথে সংযুক্ত 260 ēmana kōna'ō jāẏagā yēkhānē lōkērā upāsanā karatē āsē kāraṇa ēṭi kōna'ō pabitra byakti bā ibhēnṭēra sāthē sanyukta 260 聖なる人や出来事とつながっているので、人々が礼拝に来る場所 260 聖なる   出来事  つながっているので 、 人々  礼拝  来る 場所 260 せいなる ひと  できごと  つながっているので 、 ひとびと  れいはい  くる ばしょ 260 seinaru hito ya dekigoto to tsunagatteirunode , hitobito ga reihai ni kuru basho        
      261 Lieu saint; sanctuaire; temple; sanctuaire 261 圣地;圣祠;神庙;神龛 261 shèngdì; shèng cí; shén miào; shénkān 261 圣地圣祠;神庙;神龛 261 Holy place; shrine; temple; shrine 261 Lugar sagrado; santuário; templo; santuário 261 Lugar santo; santuario; templo; santuario 261 Heiliger Ort, Schrein, Tempel, Schrein 261 Święte miejsce; świątynia; świątynia; świątynia 261 Святое место; святыня; храм; святыня 261 Svyatoye mesto; svyatynya; khram; svyatynya 261 مكان مقدس ؛ ضريح ؛ معبد ؛ ضريح 261 makan muqadas ; darih ; maebad ; darih 261 पवित्र स्थान; तीर्थ; मंदिर; धर्मस्थल 261 pavitr sthaan; teerth; mandir; dharmasthal 261 ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ; ਤੀਰਥ ਅਸਥਾਨ; 261 pavitara asathāna; tīratha asathāna; 261 পবিত্র স্থান; মাজার; মন্দির; মাজার 261 pabitra sthāna; mājāra; mandira; mājāra 261 聖地;神社;寺院;神社 261 聖地 ; 神社 ; 寺院 ; 神社 261 せいち ; じんじゃ ; じいん ; じんじゃ 261 seichi ; jinja ; jīn ; jinja        
      262 un sanctuaire de la Vierge Marie 262 圣母玛利亚的圣地 262 shèngmǔ mǎlìyǎ de shèngdì 262 a shrine to the Virgin Mary 262 a shrine to the Virgin Mary 262 um santuário para a Virgem Maria 262 un santuario de la virgen maría 262 ein Schrein der Jungfrau Maria 262 sanktuarium Najświętszej Marii Panny 262 святыня Девы Марии 262 svyatynya Devy Marii 262 مزار لمريم العذراء 262 mazar limurim aleadhra' 262 वर्जिन मैरी के लिए एक मंदिर 262 varjin mairee ke lie ek mandir 262 ਕੁਆਰੀ ਮਰਿਯਮ ਲਈ ਇੱਕ ਅਸਥਾਨ 262 ku'ārī mariyama la'ī ika asathāna 262 ভার্জিন মেরি একটি মাজার 262 bhārjina mēri ēkaṭi mājāra 262 聖母マリアの神殿 262 聖母 マリア  神殿 262 せいぼ マリア  しんでん 262 seibo maria no shinden        
      263 Un lieu de pèlerinage pour la Vierge Marie 263 敬奉圣母马利亚沾朝圣地 263 jìngfèng shèngmǔ mǎ lì yǎ zhān cháoshèngdì 263 敬奉圣母马利亚沾朝圣地 263 A pilgrimage site for the Virgin Mary 263 Um local de peregrinação para a Virgem Maria 263 Lugar de peregrinación de la Virgen María 263 Ein Wallfahrtsort für die Jungfrau Maria 263 Miejsce pielgrzymek Matki Boskiej 263 Место паломничества Девы Марии 263 Mesto palomnichestva Devy Marii 263 موقع حج لمريم العذراء 263 mawqie hijin limurim aleadhra' 263 वर्जिन मैरी के लिए एक तीर्थ स्थल 263 varjin mairee ke lie ek teerth sthal 263 ਕੁਆਰੀ ਮੈਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਤੀਰਥ ਸਥਾਨ 263 ku'ārī mairī la'ī ika tīratha sathāna 263 ভার্জিন মেরির জন্য একটি তীর্থস্থান 263 bhārjina mērira jan'ya ēkaṭi tīrthasthāna 263 聖母マリアの巡礼地 263 聖母 マリア  巡礼地 263 せいぼ マリア  じゅんれいち 263 seibo maria no junreichi        
  264 pour visiter le sanctuaire de la Mecque 264 参观麦加神社 264 cānguān mài jiā shénshè 264 to visit the shrine of Mecca 264 to visit the shrine of Mecca 264 visitar o santuário de Meca 264 para visitar el santuario de la Meca 264 den Schrein von Mekka zu besuchen 264 odwiedzić sanktuarium w Mekce 264 посетить святыню Мекки 264 posetit' svyatynyu Mekki 264 لزيارة ضريح مكة 264 liziarat darih maka 264 मक्का की तीर्थ यात्रा करने के लिए 264 makka kee teerth yaatra karane ke lie 264 ਮੱਕਾ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ 264 makā dē daraśana karana la'ī 264 মক্কার মাজার জিয়ারত করা 264 makkāra mājāra jiẏārata karā 264 メッカの神社を訪ねる 264 メッカ  神社  訪ねる 264 メッカ  じんじゃ  たずねる 264 mekka no jinja o tazuneru
      265 Rendez-vous à la Mecque de la Terre Sainte pour adorer 265 前往圣地麦加朝拜 265 qiánwǎng shèngdì mài jiā cháobài 265 前往圣地麦加朝 265 Proceed to the Holy Land Mecca to worship 265 Prossiga para a Terra Santa Meca para adorar 265 Dirígete a la Meca de Tierra Santa para adorar. 265 Gehe zum Mekka des Heiligen Landes, um anzubeten 265 Udaj się do Mekki Ziemi Świętej, aby oddać cześć 265 Отправляйтесь в Мекку Святой Земли для поклонения 265 Otpravlyaytes' v Mekku Svyatoy Zemli dlya pokloneniya 265 انطلق إلى مكة المكرمة للعبادة 265 aintalaq 'iilaa makat almukaramat lileabada 265 पूजा करने के लिए पवित्र भूमि मक्का के लिए आगे बढ़ें 265 pooja karane ke lie pavitr bhoomi makka ke lie aage badhen 265 ਪਵਿੱਤਰ ਭੂਮੀ ਮੱਕਾ ਦੀ ਪੂਜਾ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧੋ 265 pavitara bhūmī makā dī pūjā la'ī agē vadhō 265 পবিত্র ল্যান্ড মক্কায় পূজা করতে এগিয়ে যান 265 pabitra lyānḍa makkāẏa pūjā karatē ēgiẏē yāna 265 崇拝するために聖地のメッカに進んでください 265 崇拝 する ため  聖地  メッカ  進んでください 265 すうはい する ため  せいち  メッカ  すすんでください 265 sūhai suru tame ni seichi no mekka ni susundekudasai        
      266 Visitez le sanctuaire de la Mecque 266 参观麦加神社 266 cānguān mài jiā shénshè 266 参观麦加神社 266 Visit Mecca Shrine 266 Visite o santuário de Meca 266 Visita el santuario de la Meca 266 Besuchen Sie den Mekka-Schrein 266 Odwiedź świątynię Mecca 266 Посещение святилища Мекки 266 Poseshcheniye svyatilishcha Mekki 266 زيارة الحرم المكي 266 ziarat alharam almukii 266 मक्का तीर्थ यात्रा 266 makka teerth yaatra 266 ਮੱਕਾ ਅਸਥਾਨ 'ਤੇ ਜਾਓ 266 makā asathāna'tē jā'ō 266 মক্কা মাজার পরিদর্শন করুন 266 makkā mājāra paridarśana karuna 266 メッカ神社を訪ねる 266 メッカ 神社  訪ねる 266 メッカ じんじゃ  たずねる 266 mekka jinja o tazuneru        
      267 Etat 267 267 bāng 267 267 state 267 Estado 267 estado 267 Zustand 267 stan 267 штат 267 shtat 267 حالة 267 hala 267 राज्य 267 raajy 267 ਰਾਜ 267 rāja 267 অবস্থা 267 abasthā 267 状態 267 状態 267 じょうたい 267 jōtai        
      268 Gésier 268 268 bāng 268 268 Gizzard 268 Moela 268 Molleja 268 Muskelmagen 268 Drugi żołądek 268 Желудок 268 Zheludok 268 قوانص 268 qawanis 268 कंठ 268 kanth 268 Gizzard 268 Gizzard 268 গিজার্ড 268 gijārḍa 268 ギザード 268 ギザード 268 ぎざあど 268 gizādo        
  269 ~ (à qn / qc) 269 〜(至某人/某事) 269 〜(zhì mǒu rén/mǒu shì) 269 〜(to sb/sth) 269 ~(to sb/sth) 269 ~ (para sb / sth) 269 ~ (a algo / algo) 269 ~ (zu jdn / etw) 269 ~ (do kogoś / czegoś) 269 ~ (к сбн / стч) 269 ~ (k sbn / stch) 269 ~ (إلى sb / sth) 269 ~ ('ilaa sb / sth) 269 ~ (से sb / sth) 269 ~ (se sb / sth) 269 ~ (ਤੋਂ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ) 269 ~ (tōṁ aisabī/ saṭaica) 269 ~ (এসবি / স্টেথ) 269 ~ (ēsabi/ sṭētha) 269 〜(sb / sthへ) 269 〜 ( sb / sth  ) 269 〜 ( sb / sth  ) 269 〜 ( sb / sth e )
      270 ~ (pour qn) 270 〜(对于某人) 270 〜(duìyú mǒu rén) 270 ~ (for sb) 270 ~ (for sb) 270 ~ (para sb) 270 ~ (para sb) 270 ~ (für jdn) 270 ~ (dla kogoś) 270 ~ (для сб) 270 ~ (dlya sb) 270 ~ (لـ sb) 270 ~ (l sb) 270 ~ (sb के लिए) 270 ~ (sb ke lie) 270 ~ (ਐਸ ਬੀ ਲਈ) 270 ~ (aisa bī la'ī) 270 ~ (এসবি এর জন্য) 270 ~ (ēsabi ēra jan'ya) 270 〜(sbの場合) 270 〜 ( sb の 場合 ) 270 〜 ( sb  ばあい ) 270 〜 ( sb no bāi )        
  271 un endroit que les gens visitent parce qu'il est lié à qn / qc qui est important pour eux 271 人们参观的地方,因为它与对他们而言重要的某人/某物相关 271 rénmen cānguān dì dìfāng, yīnwèi tā yǔ duì tāmen ér yán zhòngyào de mǒu rén/mǒu wù xiāngguān 271 a place that people visit because it is connected with sb/sth that is important to them  271 a place that people visit because it is connected with sb/sth that is important to them 271 um lugar que as pessoas visitam porque está conectado com sb / sth que é importante para elas 271 un lugar que la gente visita porque está conectado con algo que es importante para ellos 271 Ein Ort, den die Leute besuchen, weil er mit jdm / etw verbunden ist, der ihnen wichtig ist 271 miejsce, które ludzie odwiedzają, ponieważ jest związane z kimś / czymś, co jest dla nich ważne 271 место, которое люди посещают, потому что это связано с тем, что важно для них 271 mesto, kotoroye lyudi poseshchayut, potomu chto eto svyazano s tem, chto vazhno dlya nikh 271 مكان يزوره الأشخاص لأنه مرتبط بـ sb / sth المهم بالنسبة لهم 271 makan yuzuiruh al'ashkhas li'anah mrtbt b sb / sth almuhimu balnsbt lahum 271 ऐसा स्थान जहां लोग जाते हैं क्योंकि यह sb / sth से जुड़ा होता है जो उनके लिए महत्वपूर्ण है 271 aisa sthaan jahaan log jaate hain kyonki yah sb / sth se juda hota hai jo unake lie mahatvapoorn hai 271 ਉਹ ਸਥਾਨ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ 271 uha sathāna jithē lōka jāndē hana ki'uṅki iha aisabī/ aisaṭī'aica nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jō unhāṁ la'ī mahatavapūraṇa hai 271 লোকেরা যে জায়গাটি ঘুরে দেখেন কারণ এটি sb / sth এর সাথে সংযুক্ত থাকে যা তাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ 271 lōkērā yē jāẏagāṭi ghurē dēkhēna kāraṇa ēṭi sb/ sth ēra sāthē sanyukta thākē yā tādēra kāchē gurutbapūrṇa 271 彼らにとって重要なsb / sthと関連しているために人々が訪れる場所 271 彼ら にとって 重要な sb / sth  関連 している ため  人々  訪れる 場所 271 かれら にとって じゅうような sb / sth  かんれん している ため  ひとびと  おとずれる ばしょ 271 karera nitotte jūyōna sb / sth to kanren shiteiru tame ni hitobito ga otozureru basho
      272 Endroit important 272 具有重要意义的地方 272 jùyǒu zhòngyào yìyì dì dìfāng 272 具有重要意义的地方 272 Significant place 272 Lugar significativo 272 Lugar significativo 272 Bedeutender Ort 272 Znaczące miejsce 272 Значимое место 272 Znachimoye mesto 272 مكان مهم 272 makan muhimin 272 महत्वपूर्ण स्थान 272 mahatvapoorn sthaan 272 ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਗ੍ਹਾ 272 mahatavapūraṇa jag'hā 272 তাৎপর্যপূর্ণ জায়গা 272 tāṯparyapūrṇa jāẏagā 272 重要な場所 272 重要な 場所 272 じゅうような ばしょ 272 jūyōna basho        
      273 Wimbledon est un sanctuaire pour tous les amateurs de tennis 273 温布尔登是所有网球爱好者的圣地 273 wēn bù'ěr dēng shì suǒyǒu wǎngqiú àihào zhě de shèngdì 273 wimbledon is a shrine for all lovers of tennis 273 wimbledon is a shrine for all lovers of tennis 273 wimbledon é um santuário para todos os amantes do tênis 273 wimbledon es un santuario para todos los amantes del tenis 273 Wimbledon ist ein Schrein für alle Tennisliebhaber 273 wimbledon to sanktuarium dla wszystkich miłośników tenisa 273 Уимблдон - это святыня для всех любителей тенниса 273 Uimbldon - eto svyatynya dlya vsekh lyubiteley tennisa 273 ويمبلدون مزار لكل محبي التنس 273 wymbldwn mazar likuli muhibiy altans 273 विंबलडन टेनिस के सभी प्रेमियों के लिए एक मंदिर है 273 vimbaladan tenis ke sabhee premiyon ke lie ek mandir hai 273 ਵਿੰਬਲਡਨ ਟੈਨਿਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਲਈ ਇਕ ਅਸਥਾਨ ਹੈ 273 vibalaḍana ṭainisa dē sārē prēmī'āṁ la'ī ika asathāna hai 273 টেনিসের সমস্ত প্রেমীদের জন্য উইম্বলডন একটি মাজার 273 ṭēnisēra samasta prēmīdēra jan'ya u'imbalaḍana ēkaṭi mājāra 273 wimbledonはテニスを愛するすべての人のための神社です 273 wimbledon  テニス  愛する すべて    ため  神社です 273 うぃmbれどん  テニス  あいする すべて  ひと  ため  じんじゃです 273 wimbledon wa tenisu o aisuru subete no hito no tame no jinjadesu        
      274 Wimbledon est la Mecque de tous les amateurs de tennis 274 温布尔登是所有网球爱好者的圣地 274 wēn bù'ěr dēng shì suǒyǒu wǎngqiú àihào zhě de shèng dì 274 温布尔登是所有网球爱好者的圣地 274 Wimbledon is a mecca for all tennis lovers 274 Wimbledon é uma meca para todos os amantes do tênis 274 Wimbledon es la meca para todos los amantes del tenis 274 Wimbledon ist ein Mekka für alle Tennisliebhaber 274 Wimbledon to mekka wszystkich miłośników tenisa 274 Уимблдон - мекка для всех любителей тенниса 274 Uimbldon - mekka dlya vsekh lyubiteley tennisa 274 ويمبلدون هي مكة المكرمة لجميع عشاق التنس 274 wymbldwn hi makat almukaramat lajamie eashaq altans 274 विंबलडन सभी टेनिस प्रेमियों के लिए एक मक्का है 274 vimbaladan sabhee tenis premiyon ke lie ek makka hai 274 ਵਿੰਬਲਡਨ ਸਾਰੇ ਟੈਨਿਸ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਲਈ ਮੱਕਾ ਹੈ 274 vibalaḍana sārē ṭainisa prēmī'āṁ la'ī makā hai 274 উইম্বলডন সমস্ত টেনিস প্রেমীদের জন্য মেক্কা is 274 u'imbalaḍana samasta ṭēnisa prēmīdēra jan'ya mēkkā is 274 ウィンブルドンはすべてのテニス愛好家のメッカです 274 ウィンブルドン  すべて  テニス 愛好家  メッカです 274 ウィンブルドン  すべて  テニス あいこうか  めっかです 274 winburudon wa subete no tenisu aikōka no mekkadesu        
      275 rétrécir 275 收缩 275 shōusuō 275 shrink 275 shrink 275 encolher 275 encogimiento 275 schrumpfen 275 kurczyć się 275 сокращаться 275 sokrashchat'sya 275 إنكمش 275 'iinkamsh 275 हटना 275 hatana 275 ਸੁੰਗੜੋ 275 sugaṛō 275 সঙ্কুচিত 275 saṅkucita 275 シュリンク 275 シュリンク 275 しゅりんく 275 shurinku        
  276 rétréci 276 缩水 276 suōshuǐ 276 shrank 276 shrank 276 encolheu 276 encogido 276 schrumpfte 276 skurczył się 276 сжался 276 szhalsya 276 تقلص 276 taqalas 276 सिकुड़ गया 276 sikud gaya 276 ਸੁੰਗੜੋ 276 sugaṛō 276 সঙ্কুচিত 276 saṅkucita 276 縮んだ 276 縮んだ 276 ちじんだ 276 chijinda
      277 rétréci 277 压缩 277 yāsuō 277 shrunk 277 shrunk 277 encolheu 277 encogido 277 geschrumpft 277 skurczony 277 сжался 277 szhalsya 277 تقلص 277 taqalas 277 सिकुड़ 277 sikud 277 ਸੁੰਗੜ ਗਿਆ 277 sugaṛa gi'ā 277 সঙ্কুচিত 277 saṅkucita 277 縮んだ 277 縮んだ 277 ちじんだ 277 chijinda        
  278 ou 278 要么 278 yàome 278 or  278 or 278 ou 278 o 278 oder 278 lub 278 или же 278 ili zhe 278 أو 278 'aw 278 या 278 ya 278 ਜਾਂ 278 jāṁ 278 বা 278 278 または 278 または 278 または 278 mataha
      279 rétréci 279 压缩 279 yāsuō 279 shrunk 279 shrunk 279 encolheu 279 encogido 279 geschrumpft 279 skurczony 279 сжался 279 szhalsya 279 تقلص 279 taqalas 279 सिकुड़ 279 sikud 279 ਸੁੰਗੜ ਗਿਆ 279 sugaṛa gi'ā 279 সঙ্কুচিত 279 saṅkucita 279 縮んだ 279 縮んだ 279 ちじんだ 279 chijinda        
  280 rétréci 280 压缩 280 yāsuō 280 shrunk 280 shrunk 280 encolheu 280 encogido 280 geschrumpft 280 skurczony 280 сжался 280 szhalsya 280 تقلص 280 taqalas 280 सिकुड़ 280 sikud 280 ਸੁੰਗੜ ਗਿਆ 280 sugaṛa gi'ā 280 সঙ্কুচিত 280 saṅkucita 280 縮んだ 280 縮んだ 280 ちじんだ 280 chijinda
      281 pour devenir plus petit, surtout lorsqu'il est lavé dans de l'eau trop chaude; pour rendre les vêtements, tissus, etc. plus petits de cette manière 281 变得更小,尤其是在太热的水中清洗时;用这种方法使衣服,布料等变小 281 biàn dé gèng xiǎo, yóuqí shì zài tài rè de shuǐzhōng qīngxǐ shí; yòng zhè zhǒng fāngfǎ shǐ yīfú, bùliào děng biàn xiǎo 281 to become smaller, especially when washed in water that is too hot; to make clothes, cloth, etc. smaller in this way  281 to become smaller, especially when washed in water that is too hot; to make clothes, cloth, etc. smaller in this way 281 para ficar menor, especialmente quando lavado em água muito quente; para fazer roupas, tecidos, etc. menores desta forma 281 hacerse más pequeño, especialmente cuando se lava con agua demasiado caliente; hacer la ropa, la ropa, etc. más pequeña de esta manera 281 kleiner zu werden, besonders wenn es in zu heißem Wasser gewaschen wird, um Kleidung, Stoff usw. auf diese Weise kleiner zu machen 281 zmniejszać się, zwłaszcza gdy jest prany w zbyt gorącej wodzie; w ten sposób zmniejszać ubrania, szmatki itp 281 становиться меньше, особенно при стирке в слишком горячей воде; уменьшать таким образом одежду, ткань и т. д. 281 stanovit'sya men'she, osobenno pri stirke v slishkom goryachey vode; umen'shat' takim obrazom odezhdu, tkan' i t. d. 281 لتصبح أصغر ، خاصة عند غسلها في ماء ساخن جدًا ؛ لجعل الملابس والقماش وما إلى ذلك أصغر بهذه الطريقة 281 litusbih 'asghar , khasatan eind ghasliha fi ma' sakhin jdana ; lajaeal almalabis walqamash wama 'iilaa dhlk 'asghar bihadhih altariqa 281 छोटे होने के लिए, विशेष रूप से जब पानी में धोया जाता है जो बहुत गर्म होता है; इस तरह से कपड़े, कपड़े, आदि को छोटा करने के लिए 281 chhote hone ke lie, vishesh roop se jab paanee mein dhoya jaata hai jo bahut garm hota hai; is tarah se kapade, kapade, aadi ko chhota karane ke lie 281 ਛੋਟੇ ਬਣਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਧੋਣਾ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਹੈ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੱਪੜੇ, ਕਪੜੇ, ਆਦਿ ਛੋਟੇ ਬਣਾਉਣਾ 281 chōṭē baṇana la'ī, ḵẖāsakara jadōṁ pāṇī vica dhōṇā bahuta garama hai; isa tarīkē nāla kapaṛē, kapaṛē, ādi chōṭē baṇā'uṇā 281 ছোট হওয়া, বিশেষত যখন খুব বেশি গরম পানিতে ধুয়ে রাখা হয়; এভাবে কাপড়, কাপড় ইত্যাদি ছোট করা 281 chōṭa ha'ōẏā, biśēṣata yakhana khuba bēśi garama pānitē dhuẏē rākhā haẏa; ēbhābē kāpaṛa, kāpaṛa ityādi chōṭa karā 281 特に熱すぎる水で洗うと小さくなり、このようにして衣服や布などを小さくします。 281 特に 熱すぎる   洗うと 小さく なり 、 この よう  して 衣服   など  小さく します 。 281 とくに あつすぎる みず  あらうと ちいさく なり 、 この よう  して いふく  ぬの など  ちいさく します 。 281 tokuni atsusugiru mizu de arauto chīsaku nari , kono  ni shite ifuku ya nuno nado o chīsaku shimasu .        
      282 Rétrécir, rétrécir, rétrécir, rétrécir 282 (使)缩水,收缩,缩小,皱缩 282 (shǐ) suōshuǐ, shōusuō, suōxiǎo, zhòu suō 282 (使)缩水,收缩,缩小,皱缩 282 Shrink, shrink, shrink, shrink 282 Encolher, encolher, encolher, encolher 282 Encoger, encoger, encoger, encoger 282 Schrumpfen, schrumpfen, schrumpfen, schrumpfen 282 Kurczyć się, kurczyć, kurczyć, kurczyć 282 Сжимать, сжимать, сжимать, сжимать 282 Szhimat', szhimat', szhimat', szhimat' 282 يتقلص ، يتقلص ، يتقلص ، يتقلص 282 yataqalas , yataqalas , yataqalas , yataqalas 282 सिकोड़ना, सिकोड़ना, सिकोड़ना, सिकोड़ना 282 sikodana, sikodana, sikodana, sikodana 282 ਸੁੰਗੜੋ, ਸੁੰਗੜੋ, ਸੁੰਗੜੋ, ਸੁੰਗੜੋ 282 sugaṛō, sugaṛō, sugaṛō, sugaṛō 282 সঙ্কুচিত, সঙ্কুচিত, সঙ্কুচিত, সঙ্কুচিত 282 saṅkucita, saṅkucita, saṅkucita, saṅkucita 282 縮む、縮む、縮む、縮む 282 縮む 、 縮む 、 縮む 、 縮む  282 ちじむ 、 ちじむ 、 ちじむ 、 ちじむ 282 chijimu , chijimu , chijimu , chijimu        
            Afficher moins                         Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins            
                                            En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires       En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires