http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
    D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
1   NEXT 1 sur l'autre pied à boo 1 另一方面在嘘 1 Lìng yī fāngmiàn zài xū 1 on the other foot at boo 1 on the other foot at boo 1 por outro lado na boo 1 en el otro pie en boo 1 auf dem anderen Fuß bei Boo 1 z drugiej strony w boo 1 на другой ноге в бу 1 na drugoy noge v bu 1 على القدم الأخرى في بوو 1 ealaa alqadam al'ukhraa fi bww 1 बू पर दूसरे पैर पर 1 boo par doosare pair par 1 ਬੂ 'ਤੇ ਦੂਜੇ ਪੈਰ' ਤੇ 1 Bū'tē dūjē paira' tē 1 বুজে অন্য পায়ে 1 Bujē an'ya pāẏē 1 ブーでもう一方の足に 1 ブー でもう 一方    1
ブー でもう いっぽう  あし 
1  demō ippō no ashi ni
2   last 2 Plus à 2 更多 2 gèng duō 2 more at  2 more at 2 mais em 2 mas en 2 mehr bei 2 Więcej w 2 больше на 2 bol'she na 2 أكثر في 2 'akthar fi 2 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 2 atirikt jaanakaaree ka sampark 2 ਹੋਰ 'ਤੇ 2 hōra'tē 2 আরো এ 2 ārō ē 2 詳細は 2 詳細 は 2 しょうさい  2 shōsai wa        
3 a ALLEMAND 4 remplir 4 4 tián 4 fill 4 fill 4 preencher 4 llenar 4 füllen 4 napełnić 4 заполнить 4 zapolnit' 4 ملء 4 mil' 4 भरण 4 bharan 4 ਭਰੋ 4 bharō 4 পূরণ 4 pūraṇa 4 塗りつぶし 4 塗りつぶし 4 ぬりつぶし 4 nuritsubushi
4 b ANGLAIS 5 secouer 5 5 yáo 5 shake 5 shake 5 mexe 5 sacudir 5 Shake 5 potrząsnąć 5 встряхнуть 5 vstryakhnut' 5 هزة 5 haza 5 शेक 5 shek 5 ਹਿਲਾ 5 hilā 5 ঝাঁকি 5 jhām̐ki 5 振る 5 振る 5 ふる 5 furu        
5 c ARABE 6 étape 6 6 6 step 6 step 6 degrau 6 paso 6 Schritt 6 krok 6 шаг 6 shag 6 خطوة 6 khatwa 6 कदम 6 kadam 6 ਕਦਮ 6 kadama 6 পদক্ষেপ 6 padakṣēpa 6 ステップ 6 ステップ 6 ステップ 6 suteppu
6 d BENGALI 7 ferrer 7 穿鞋 7 chuān xié 7 shoeing 7 shoeing 7 calçado 7 herrar 7 Beschlag 7 kucie 7 ковка 7 kovka 7 حذاء 7 hidha' 7 shoeing 7 shoaiing 7 ਜੁੱਤੀ 7 jutī 7 জুতো 7 jutō 7 シューイング 7 シューイング 7 しゅういんぐ 7 shūingu        
7 e CHINOIS 8 chaussé 8 od 8 od 8 shod 8 shod 8 calçado 8 calzado 8 beschlagen 8 okuty 8 обутый 8 obutyy 8 منتعل 8 muntaeil 8 धीमे दौड़ो 8 dheeme daudo 8 shod 8 shod 8 shod 8 shod 8 shod 8 shod 8 しょd 8 shod        
8 f ESPAGNOL 9 chaussé 9 od 9 od 9 shod 9 shod 9 calçado 9 calzado 9 beschlagen 9 okuty 9 обутый 9 obutyy 9 منتعل 9 muntaeil 9 धीमे दौड़ो 9 dheeme daudo 9 shod 9 shod 9 shod 9 shod 9 shod 9 shod 9 しょd 9 shod        
9 g FRANCAIS 10 mettre un ou plusieurs fers à cheval sur un cheval 10 把一匹或多只马蹄铁放在马上 10 bǎ yī pǐ huò duō zhǐ mǎtítiě fàng zài mǎshàng 10 to put one or more horseshoes on a horse  10 to put one or more horseshoes on a horse 10 colocar uma ou mais ferraduras em um cavalo 10 poner una o más herraduras en un caballo 10 ein oder mehrere Hufeisen auf ein Pferd setzen 10 umieścić jedną lub więcej podków na koniu 10 поставить одну или несколько подков на лошадь 10 postavit' odnu ili neskol'ko podkov na loshad' 10 لوضع حدوة أو أكثر على حصان 10 liwade hudwatan 'aw 'akthar ealaa hisan 10 एक घोड़े पर एक या अधिक घोड़े की नाल लगाने के लिए 10 ek ghode par ek ya adhik ghode kee naal lagaane ke lie 10 ਘੋੜੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਘੋੜੇ ਰੱਖਣ ਲਈ 10 ghōṛē utē ika jāṁ vadhērē ghōṛē rakhaṇa la'ī 10 একটি ঘোড়া উপর এক বা একাধিক ঘোড়া প্রদর্শন করা 10 ēkaṭi ghōṛā upara ēka bā ēkādhika ghōṛā pradarśana karā 10 馬に1つまたは複数の蹄鉄を置く 10   1つ または 複数  蹄鉄  置く 10 うま   または ふくすう  ていてつ  おく 10 uma ni tsu mataha fukusū no teitetsu o oku
10 h HINDI 11 Clouer une chaussure à (cheval) 11 给(马)钉蹄铁 11 gěi (mǎ) dīng tí tiě 11 (马)钉蹄铁 11 Nail a shoe to (horse) 11 Pregue um sapato em (cavalo) 11 Clava un zapato a (caballo) 11 Nagel einen Schuh an (Pferd) 11 Przybij buta do (konia) 11 Прибейте подкову к (лошади) 11 Pribeyte podkovu k (loshadi) 11 مسمار حذاء على (حصان) 11 mismar hidha' ealaa (hsan) 11 (घोड़े को) जूता देना 11 (ghode ko) joota dena 11 (ਘੋੜੇ) ਨੂੰ ਇਕ ਜੁੱਤੀ ਲਗਾਓ 11 (ghōṛē) nū ika jutī lagā'ō 11 একটি জুতো পেরেক (ঘোড়া) 11 ēkaṭi jutō pērēka (ghōṛā) 11 (馬)に靴を釘付け 11 (  )    釘付け 11 ( うま )  くつ  くぎずけ 11 ( uma ) ni kutsu o kugizuke        
11 i JAPONAIS 12 Les chevaux, ont été envoyés au forgeron pour être chaussés 12 马匹被送到铁匠铺 12 mǎpǐ bèi sòng dào tiějiàng pù 12 The horses, were sent to the blacksmith to be shod 12 The horses, were sent to the blacksmith to be shod 12 Os cavalos, foram enviados ao ferreiro para serem calçados 12 Los caballos, fueron enviados al herrero para que los calzaran 12 Die Pferde wurden zum Schmied geschickt, um beschlagen zu werden 12 Konie wysłano do kowala do podkucia 12 Лошадей отправили к кузнецу подковать. 12 Loshadey otpravili k kuznetsu podkovat'. 12 تم إرسال الخيول إلى الحداد لتضرب 12 tama 'iirsal alkhuyul 'iilaa alhidad litadrib 12 अश्वों को अश्वारोही होने के लिए भेजा जाता था 12 ashvon ko ashvaarohee hone ke lie bheja jaata tha 12 ਘੋੜੇ, ਲੁਹਾਰ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਲਈ ਭੇਜੇ ਗਏ ਸਨ 12 ghōṛē, luhāra nū bhējē jāṇa la'ī bhējē ga'ē sana 12 ঘোড়াগুলি লৌহশূন্যকে পাঠানোর জন্য পাঠানো হয়েছিল 12 ghōṛāguli lauhaśūn'yakē pāṭhānōra jan'ya pāṭhānō haẏēchila 12 馬は、鍛冶屋に送られました。 12   、 鍛冶屋  送られました 。 12 うま  、 たにゃや  おくられました 。 12 uma wa , tanyaya ni okuraremashita .
12 j PANJABI 13 Les chevaux sont envoyés à la forge 13 马匹被替换铁匠铺 13 mǎpǐ bèi tìhuàn tiějiàng pù 13 马匹被送到铁匠铺 13 The horses are sent to the smithy 13 Os cavalos são enviados para a ferraria 13 Los caballos se envían a la herrería 13 Die Pferde werden zur Schmiede geschickt 13 Konie trafiają do kuźni 13 Лошадей отправляют в кузницу 13 Loshadey otpravlyayut v kuznitsu 13 يتم إرسال الخيول إلى الحداد 13 ytmu 'iirsal alkhuyul 'iilaa alhidad 13 घोड़ों को स्माइली के पास भेजा जाता है 13 ghodon ko smailee ke paas bheja jaata hai 13 ਘੋੜੇ ਸਮਿਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 13 ghōṛē samitī nū bhējē jāndē hana 13 ঘোড়াগুলি স্মিথির কাছে প্রেরণ করা হয় 13 ghōṛāguli smithira kāchē prēraṇa karā haẏa 13 馬は鍛冶屋に送られます 13   鍛冶屋  送られます 13 うま  たにゃや  おくられます 13 uma wa tanyaya ni okuraremasu        
13 k POLONAIS 14 Le cheval a été envoyé chez le forgeron pour clouer le cheval 14 马到铁匠那儿钉马掌去了 14 mǎ dào tiějiàng nà'er dìng mǎzhǎng qùle 14 马送到铁匠那儿钉马掌去 14 The horse was sent to the blacksmith to nail the horse 14 O cavalo foi enviado ao ferreiro para pregar o cavalo 14 El caballo fue enviado al herrero para clavarlo. 14 Das Pferd wurde zum Schmied geschickt, um das Pferd festzunageln 14 Koń został wysłany do kowala, aby przybił konia 14 Лошадь отправили к кузнецу прибить лошадь 14 Loshad' otpravili k kuznetsu pribit' loshad' 14 تم إرسال الحصان إلى الحداد ليثبت الحصان 14 tama 'iirsal alhissan 'iilaa alhidad liuthabit alhissan 14 घोड़े को कील लगाने के लिए घोड़े को लोहार के पास भेजा गया 14 ghode ko keel lagaane ke lie ghode ko lohaar ke paas bheja gaya 14 ਘੋੜੇ ਨੂੰ ਮੇਚਣ ਲਈ ਲੋਹਾਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 14 ghōṛē nū mēcaṇa la'ī lōhāra nū bhēji'ā gi'ā sī 14 ঘোড়াটি পেরেক করার জন্য ঘোড়াটিকে কামারের কাছে পাঠানো হয়েছিল 14 ghōṛāṭi pērēka karāra jan'ya ghōṛāṭikē kāmārēra kāchē pāṭhānō haẏēchila 14 馬は鍛冶屋に送られ、馬を釘付けにしました 14   鍛冶屋  送られ 、   釘付け  しました 14 うま  たにゃや  おくられ 、 うま  くぎずけ  しました 14 uma wa tanyaya ni okurare , uma o kugizuke ni shimashita        
14 l PORTUGAIS 15 surtout 15 15 yóu 15 15 especially 15 especialmente 15 especialmente 15 insbesondere 15 szczególnie 15 особенно 15 osobenno 15 خصوصا 15 khususaan 15 विशेष रूप से 15 vishesh roop se 15 ਖਾਸ ਕਰਕੇ 15 khāsa karakē 15 বিশেষত 15 biśēṣata 15 特に 15 特に 15 とくに 15 tokuni        
15 m RUSSE 16 boîte à chaussures 16 鞋盒 16 xié hé 16 shoe-box  16 shoe-box 16 caixa de sapato 16 caja de zapatos 16 Schuhkarton 16 pudełko na buty 16 обувная коробка 16 obuvnaya korobka 16 صندوق الأحذية 16 sunduq al'ahdhia 16 जूता बॉक्स 16 joota boks 16 ਜੁੱਤੀ ਬਾਕਸ 16 jutī bākasa 16 জুতো বাক্স 16 jutō bāksa 16 靴箱 16 靴箱 16 くつばこ 16 kutsubako
16 n help1 17 Boîte à chaussures 17 鞋盒 17 xié hé 17 鞋盒 17 Shoe box 17 Caixa de sapato 17 Caja de zapatos 17 Schuhkarton 17 Pudełko na buty 17 Коробка для обуви 17 Korobka dlya obuvi 17 صندوق الأحذية 17 sunduq al'ahdhia 17 जूता का डिब्बा 17 joota ka dibba 17 ਜੁੱਤੀ ਬਾਕਸ 17 jutī bākasa 17 জুতো বাক্স 17 jutō bāksa 17 靴箱 17 靴箱 17 くつばこ 17 kutsubako        
17 o help3 18  une boîte dans laquelle vous ramenez une paire de chaussures neuves d'un magasin 18  一个盒子,你从商店里拿一双新鞋回家 18  yīgè hézi, nǐ cóng shāngdiàn lǐ ná yīshuāng xīn xié huí jiā 18  a box in which you take a pair of new shoes home from a shop 18  a box in which you take a pair of new shoes home from a shop 18  uma caixa na qual você leva um par de sapatos novos de uma loja para casa 18  una caja en la que te llevas un par de zapatos nuevos de una tienda a casa 18  Eine Schachtel, in der Sie ein Paar neue Schuhe aus einem Geschäft mit nach Hause nehmen 18  pudełko, w którym bierzesz do domu parę nowych butów ze sklepu 18  коробка, в которой вы берете домой пару новой обуви из магазина 18  korobka, v kotoroy vy berete domoy paru novoy obuvi iz magazina 18  صندوق تأخذ فيه زوجًا من الأحذية الجديدة من متجر 18 sunduq takhudh fih zwjana min al'ahdhiat aljadidat min matjar 18  एक बॉक्स जिसमें आप एक दुकान से घर में नए जूते की एक जोड़ी लेते हैं 18  ek boks jisamen aap ek dukaan se ghar mein nae joote kee ek jodee lete hain 18  ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਦੁਕਾਨ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਜੁੱਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜਾ ਘਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ 18  ika bakasā jisa vica tusīṁ dukāna tōṁ navēṁ jutī'āṁ dī ika jōṛā ghara laindē hō 18  এমন একটি বাক্স যা আপনি দোকান থেকে বাড়ি জুড়ে নতুন জুতা নিয়ে যান 18  ēmana ēkaṭi bāksa yā āpani dōkāna thēkē bāṛi juṛē natuna jutā niẏē yāna 18  お店から新しい靴をお持ち帰りいただける箱 18   から 新しい    持ち帰り いただける  18 お みせ から あたらしい くつ  お もちかえり いただける はこ 18 mise kara atarashī kutsu o o mochikaeri itadakeru hako
18 p http://abcde.facile.free.fr 19 Boîte à chaussures 19 鞋盒 19 xié hé 19 鞋盒 19 Shoe box 19 Caixa de sapato 19 Caja de zapatos 19 Schuhkarton 19 Pudełko na buty 19 Коробка для обуви 19 Korobka dlya obuvi 19 صندوق الأحذية 19 sunduq al'ahdhia 19 जूता का डिब्बा 19 joota ka dibba 19 ਜੁੱਤੀ ਬਾਕਸ 19 jutī bākasa 19 জুতো বাক্স 19 jutō bāksa 19 靴箱 19 靴箱 19 くつばこ 19 kutsubako        
19 q http://akirameru.free.fr 20 désapprobateur 20 不赞成 20 bù zànchéng 20 disapproving 20 disapproving 20 desaprovando 20 desaprobando 20 missbilligend 20 krzywy 20 неодобрительно 20 neodobritel'no 20 الرافض 20 alrrafid 20 अनुमोदन 20 anumodan 20 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 20 nāmanazūra 20 অস্বীকারকারী 20 asbīkārakārī 20 不承認 20 不承認 20 ふしょうにん 20 fushōnin
20 r http://jiaoyu.free.fr 21  une très petite maison de forme carrée et sans caractéristiques intéressantes, en particulier une maison très similaire à toutes celles qui l'entourent. 21  一间很小的房子,方形,没有有趣的特征,尤其是与周围所有房屋非常相似的房子 21  yī jiàn hěn xiǎo de fángzi, fāngxíng, méiyǒu yǒuqù de tèzhēng, yóuqí shì yǔ zhōuwéi suǒyǒu fángwū fēicháng xiāngsì de fángzi. 21  a very small house with a square shape and no interesting features, especially one that is very similar to all the ones around it . 21  a very small house with a square shape and no interesting features, especially one that is very similar to all the ones around it. 21  uma casa muito pequena de forma quadrada e sem características interessantes, especialmente uma que é muito semelhante a todas as outras à sua volta. 21  una casa muy pequeña, de forma cuadrada y sin características interesantes, especialmente una que es muy similar a todas las que la rodean. 21  Ein sehr kleines Haus mit einer quadratischen Form und ohne interessante Merkmale, insbesondere eines, das allen um es herum sehr ähnlich ist. 21  bardzo mały dom o kwadratowym kształcie i bez ciekawych cech, szczególnie taki, który jest bardzo podobny do wszystkich wokół niego. 21  очень маленький дом квадратной формы без каких-либо интересных особенностей, особенно такой, который очень похож на все, что его окружает. 21  ochen' malen'kiy dom kvadratnoy formy bez kakikh-libo interesnykh osobennostey, osobenno takoy, kotoryy ochen' pokhozh na vse, chto yego okruzhayet. 21  منزل صغير جدًا ذو شكل مربع ولا توجد به ميزات مثيرة للاهتمام ، خاصةً تلك التي تشبه إلى حد كبير كل ما حولها. 21 manzil saghir jdana dhu shakal murabae wala tujad bih mayzat muthirat lilaihtimam , khastan tilk alty tushbih 'iilaa hadin kabir kli ma hawlaha. 21  एक बहुत छोटा घर जिसमें एक चौकोर आकार है और कोई भी दिलचस्प विशेषता नहीं है, विशेष रूप से एक जो इसके चारों ओर बहुत समान है। 21  ek bahut chhota ghar jisamen ek chaukor aakaar hai aur koee bhee dilachasp visheshata nahin hai, vishesh roop se ek jo isake chaaron or bahut samaan hai. 21  ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਘਰ ਜਿਸਦਾ ਵਰਗ ਵਰਗ ਅਤੇ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਇੱਕ ਜੋ ਇਸਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਜੁਲਦਾ ਹੈ. 21  ika bahuta chōṭā jihā ghara jisadā varaga varaga atē kō'ī dilacasapa viśēśatāvāṁ nahīṁ hana, ḵẖāsakara uha ika jō isadē āsa pāsa dē sārē lōkāṁ nāla miladā juladā hai. 21  একটি বর্গক্ষেত্র আকারের এবং খুব আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্যযুক্ত একটি খুব ছোট ঘর, বিশেষত এমন একটি যা এর চারপাশের সমস্ত জায়গার সাথে খুব মিল। 21  ēkaṭi bargakṣētra ākārēra ēbaṁ khuba ākarṣaṇīẏa baiśiṣṭyayukta ēkaṭi khuba chōṭa ghara, biśēṣata ēmana ēkaṭi yā ēra cārapāśēra samasta jāẏagāra sāthē khuba mila. 21  正方形の形をした非常に小さな家で、興味深い特徴はありません。特に、周りの家と非常によく似ています。 21 正方形    した 非常  小さな   、 興味深い 特徴  ありません 。 特に 、 周り    非常  よく 似ています 。 21 せいほうけい  かたち  した ひじょう  ちいさな いえ  、 きょうみぶかい とくちょう  ありません 。 とくに 、 まわり  いえ  ひじょう  よく にています 。 21 seihōkei no katachi o shita hijō ni chīsana ie de , kyōmibukai tokuchō wa arimasen . tokuni , mawari no ie to hijō ni yoku niteimasu .        
21 s http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 (Surtout emporte-pièce) un petit bungalow, une maison boîte à chaussures 22 (尤指千篇一律的)小平房,鞋盒式住房 22 (Yóu zhǐ qiānpiānyīlǜ de) xiǎo píngfáng, xié hé shì zhùfáng 22 (尤指千篇一律的)小平房,鞋盒式住房 22 (Especially cookie-cutter) a small bungalow, a shoebox house 22 (Especialmente corta-biscoitos) um pequeno bangalô, uma casa de caixa de sapatos 22 (Especialmente cortador de galletas) un pequeño bungalow, una casa caja de zapatos 22 (Besonders Ausstecher) Ein kleiner Bungalow, ein Schuhkartonhaus 22 (Zwłaszcza foremka do ciastek) mały bungalow, domek po butach 22 (Особенно формочка для печенья) небольшое бунгало, домик из обувной коробки 22 (Osobenno formochka dlya pechen'ya) nebol'shoye bungalo, domik iz obuvnoy korobki 22 (خاصة قطع ملفات تعريف الارتباط) بنغل صغير ، منزل صندوق أحذية 22 (khasat qate milaffat taerif alartbat) binaghal saghir , manzil sunduq 'ahadhiya 22 (विशेष रूप से कुकी-कटर) एक छोटा बंगला, एक शोबॉक्स हाउस 22 (vishesh roop se kukee-katar) ek chhota bangala, ek shoboks haus 22 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੂਕੀ-ਕਟਰ) ਇਕ ਛੋਟਾ ਬੰਗਲਾ, ਇਕ ਜੁੱਤੀ ਬਾਕਸ ਵਾਲਾ ਘਰ 22 (Ḵẖāsakara kūkī-kaṭara) ika chōṭā bagalā, ika jutī bākasa vālā ghara 22 (বিশেষত কুকি-কাটার) একটি ছোট্ট বাংলো, জুতার বাক্স 22 (Biśēṣata kuki-kāṭāra) ēkaṭi chōṭṭa bānlō, jutāra bāksa 22 (特にクッキーカッター)小さなバンガロー、靴箱の家 22 ( 特に クッキー カッター ) 小さな バンガロー 、 靴箱   22 ( とくに クッキー カッター ) ちいさな バンガロー 、 くつばこ  いえ 22 ( tokuni kukkī kattā ) chīsana bangarō , kutsubako no ie        
22 t http://abcde.facile.free.fr 23 chausse-pied 23 鞋拔子 23 xié bá zi 23 shoe-horn  23 shoe-horn 23 calçadeira 23 calzador 23 Schuhlöffel 23 łyżka do butów 23 ложка для обуви 23 lozhka dlya obuvi 23 نعل 23 nel 23 जूता सींग 23 joota seeng 23 ਜੁੱਤੀ-ਸਿੰਗ 23 jutī-siga 23 জুতো-শিং 23 jutō-śiṁ 23 シューホーン 23 シュー ホーン 23 シュー ホーン 23 shū hōn
23 u http://akirameru.free.fr 24 un morceau de plastique ou de métal incurvé, utilisé pour aider votre talon à glisser dans une chaussure 24 弯曲的塑料或金属片,用于帮助您的脚后跟滑入鞋子 24 wānqū de sùliào huò jīnshǔ piàn, yòng yú bāngzhù nín de jiǎohòugēn huá rù xiézi 24 a curved piece of plastic or metal, used to help your heel slide into a shoe  24 a curved piece of plastic or metal, used to help your heel slide into a shoe 24 um pedaço curvo de plástico ou metal, usado para ajudar seu calcanhar a deslizar em um sapato 24 una pieza curva de plástico o metal, que se usa para ayudar a que el talón se deslice dentro de un zapato 24 Ein gebogenes Stück Plastik oder Metall, mit dem Ihre Ferse in einen Schuh gleiten kann 24 zakrzywiony kawałek plastiku lub metalu, służący do wsuwania pięty w but 24 изогнутый кусок пластика или металла, который помогает пятке скользить в обувь 24 izognutyy kusok plastika ili metalla, kotoryy pomogayet pyatke skol'zit' v obuv' 24 قطعة منحنية من البلاستيك أو المعدن ، تستخدم لمساعدة كعبك على الانزلاق في الحذاء 24 qiteat manhaniatan min alblastik 'aw almaedin , tustakhdam limusaeadat kaebik ealaa alainzilaq fi alhadha' 24 प्लास्टिक या धातु का एक घुमावदार टुकड़ा, जो आपकी एड़ी को एक जूते में स्लाइड करने में मदद करता है 24 plaastik ya dhaatu ka ek ghumaavadaar tukada, jo aapakee edee ko ek joote mein slaid karane mein madad karata hai 24 ਪਲਾਸਟਿਕ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦਾ ਇੱਕ ਕਰਵਡ ਟੁਕੜਾ, ਤੁਹਾਡੀ ਅੱਡੀ ਦੀ ਜੁੱਤੀ ਵਿੱਚ ਸਲਾਈਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 24 palāsaṭika jāṁ dhāta dā ika karavaḍa ṭukaṛā, tuhāḍī aḍī dī jutī vica salā'īḍa karana vica madada karadā hai 24 প্লাস্টিক বা ধাতুর একটি বাঁকা টুকরা, আপনার হিলকে জুতোতে স্লাইড করতে সহায়তা করে 24 plāsṭika bā dhātura ēkaṭi bām̐kā ṭukarā, āpanāra hilakē jutōtē slā'iḍa karatē sahāẏatā karē 24 かかとが靴に滑り込むのを助けるために使用されるプラスチックまたは金属の湾曲した部分 24 かかと    滑り込む   助ける ため  使用 される プラスチック または 金属  湾曲 した 部分 24 かかと  くつ  すべりこむ   たすける ため  しよう される プラスチック または きんぞく  わんきょく した ぶぶん 24 kakato ga kutsu ni suberikomu no o tasukeru tame ni shiyō sareru purasuchikku mataha kinzoku no wankyoku shita bubun        
24 v http://jiaoyu.free.fr 25 Chausse-pied 25 鞋拔 25 xié bá 25 鞋拔 25 Shoehorn 25 Calçadeira 25 Calzador 25 Schuhlöffel 25 Łyżka do butów 25 Ложка для обуви 25 Lozhka dlya obuvi 25 نعل 25 nel 25 जूता पहनने का साधन 25 joota pahanane ka saadhan 25 ਜੁੱਤੀ 25 jutī 25 জুতো 25 jutō 25 シューホーン 25 シュー ホーン 25 シュー ホーン 25 shū hōn        
25 w lexos 26 réussir à mettre qc dans un petit espace ou un endroit où il ne rentre pas très facilement 26 成功地将某物放到一个很小的空间或不太容易容纳的地方 26 chénggōng de jiāng mǒu wù fàng dào yīgè hěn xiǎo de kōng jiàn huò bù tài róngyì róngnà dì dìfāng 26 to succeed in putting sth into a small space or a place where it does not fit very easily  26 to succeed in putting sth into a small space or a place where it does not fit very easily 26 ter sucesso em colocar sth em um espaço pequeno ou um lugar onde não se encaixe muito facilmente 26 para tener éxito en poner algo en un espacio pequeño o en un lugar donde no cabe muy fácilmente 26 es zu schaffen, etw auf kleinem Raum oder an einem Ort unterzubringen, an dem es nicht so leicht passt 26 odnieść sukces w umieszczeniu czegoś na małej przestrzeni lub w miejscu, w którym nie mieści się to zbyt łatwo 26 преуспеть в том, чтобы поместить что-то в маленькое пространство или место, где он не помещается очень легко 26 preuspet' v tom, chtoby pomestit' chto-to v malen'koye prostranstvo ili mesto, gde on ne pomeshchayetsya ochen' legko 26 للنجاح في وضع شيء في مساحة صغيرة أو مكان لا يتناسب فيه بسهولة 26 lilnajah fi wade shay' fi misahat saghirat 'aw makan la yatanasab fih bshwl 26 एक छोटे से स्थान या ऐसी जगह पर जहाँ वह बहुत आसानी से फिट न हो, sth डालने में सफल होना 26 ek chhote se sthaan ya aisee jagah par jahaan vah bahut aasaanee se phit na ho, sth daalane mein saphal hona 26 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਫਿਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 26 ika chōṭī jihī jag'hā jāṁ ajihī jag'hā vica thāṁ lagā'uṇa vica saphala hōṇa la'ī jithē iha bahuta asānī nāla phiṭa nahīṁ hudī 26 একটি ছোট জায়গা বা এমন জায়গায় খুব সহজে ফিট করে না এমন জায়গায় স্টাচ স্থাপনে সাফল্য অর্জন করতে 26 ēkaṭi chōṭa jāẏagā bā ēmana jāẏagāẏa khuba sahajē phiṭa karē nā ēmana jāẏagāẏa sṭāca sthāpanē sāphalya arjana karatē 26 小さなスペースやなかなか収まらない場所にsthを入れることに成功する 26 小さな スペース  なかなか 収まらない 場所  sth  入れる こと   する 26 ちいさな スペース  なかなか おさまらない ばしょ  sth  いれる こと  せいこう する 26 chīsana supēsu ya nakanaka osamaranai basho ni sth o ireru koto ni seikō suru        
26 x 27500 27 Serrer dans 27 把...硬塞进 27 bǎ... Yìng sāi jìn 27 硬塞进 27 Squeeze in 27 Aperte 27 Apriete 27 Hineinzwängen 27 Wciskać 27 Втиснуть в 27 Vtisnut' v 27 ضغط في 27 daght fi 27 निचोडिये 27 nichodiye 27 ਅੰਦਰ ਨਿਚੋੜੋ 27 adara nicōṛō 27 চেপে ধরুন 27 cēpē dharuna 27 絞る 27 絞る 27 しぼる 27 shiboru        
27 y KAKUKOTO 28 ils ont réussi à enregistrer le matériel sur un seul CD. 28 他们设法将材料拔除到一张CD上。 28 tāmen shèfǎ jiāng cáiliào báchú dào yī zhāng CD shàng. 28 they managed to shoehorn the material onto just one CD. 28 they managed to shoehorn the material onto just one CD. 28 eles conseguiram encaixar o material em apenas um CD. 28 lograron meter el material con calzador en un solo CD. 28 Sie haben es geschafft, das Material auf nur eine CD zu bringen. 28 udało im się przełożyć materiał na jedną płytę CD. 28 им удалось втиснуть материал только на один компакт-диск. 28 im udalos' vtisnut' material tol'ko na odin kompakt-disk. 28 تمكنوا من وضع المادة على قرص مضغوط واحد فقط. 28 tamakanuu min wade almadat ealaa qurs madghawt wahid faqt. 28 वे सिर्फ एक सीडी पर सामग्री का जूता बनाने में कामयाब रहे। 28 ve sirph ek seedee par saamagree ka joota banaane mein kaamayaab rahe. 28 ਉਹ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੀਡੀ ਤੇ ਜੁੱਤੀ ਪਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਏ. 28 uha samagarī nū sirapha ika sīḍī tē jutī pā'uṇa vica kāmayāba hō'ē. 28 তারা কেবল একটি সিডিতে উপাদান জুতা ম্যানেজ করতে পেরেছিল। 28 tārā kēbala ēkaṭi siḍitē upādāna jutā myānēja karatē pērēchila. 28 彼らはなんとか1枚のCDに素材をシューホーンしました。 28 彼ら  なんとか 1   CD  素材  シュー ホーン しました 。 28 かれら  なんとか 1 まい  cd  そざい  シュー ホーン しました 。 28 karera wa nantoka 1 mai no CD ni sozai o shū hōn shimashita .        
28 z arabe 29 Ils ont réussi à presser le matériau dans un simple disque compact 29 他们有助于把材料仅仅塞进一张光盘 29 Tāmen yǒu zhù yú bǎ cáiliào jǐnjǐn sāi jìn yī zhāng guāngpán 29 他们设法把材料仅仅塞进一张光盘 29 They managed to squeeze the material into just a compact disc 29 Eles conseguiram espremer o material em apenas um CD 29 Se las arreglaron para exprimir el material en solo un disco compacto 29 Es gelang ihnen, das Material zu einer CD zusammenzudrücken 29 Udało im się ścisnąć materiał na zwykłą płytę kompaktową 29 Им удалось втиснуть материал всего в компакт-диск. 29 Im udalos' vtisnut' material vsego v kompakt-disk. 29 تمكنوا من ضغط المادة في قرص مضغوط فقط 29 tamakanuu min daght almadat fi qurs madghut faqat 29 वे सामग्री को सिर्फ एक कॉम्पैक्ट डिस्क में निचोड़ने में कामयाब रहे 29 ve saamagree ko sirph ek kompaikt disk mein nichodane mein kaamayaab rahe 29 ਉਹ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੰਖੇਪ ਡਿਸਕ ਵਿੱਚ ਕੱqueਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਏ 29 Uha samagarī nū sirapha ika sakhēpa ḍisaka vica kaqueṇa vica kāmayāba hō'ē 29 তারা উপাদানটিকে কেবল একটি কমপ্যাক্ট ডিস্কে ছড়িয়ে দিতে সক্ষম হয়েছিল 29 Tārā upādānaṭikē kēbala ēkaṭi kamapyākṭa ḍiskē chaṛiẏē ditē sakṣama haẏēchila 29 彼らはなんとか素材をCDに詰め込むことができました 29 彼ら  なんとか 素材  CD  詰め込む こと  できました 29 かれら  なんとか そざい  cd  つめこむ こと  できました 29 karera wa nantoka sozai o CD ni tsumekomu koto ga dekimashita        
29 aa JAPONAIS 30 lacet 30 鞋带 30 xié dài 30 shoe-lace 30 shoe-lace 30 cadarço 30 Cordon de zapato 30 Schnürsenkel 30 sznurowadło 30 шнурок для обуви 30 shnurok dlya obuvi 30 رباط الحذاء 30 ribat alhidha' 30 जूता फीता 30 joota pheeta 30 ਜੁੱਤੀ-ਜੁੱਤੀ 30 jutī-jutī 30 জুতো-জরি 30 jutō-jari 30 靴紐 30   30 くつ ひも 30 kutsu himo        
30 bb chinois 31 aussi de la dentelle 31 也花边 31 yě huābiān 31 also lace 31 also lace 31 também renda 31 también encaje 31 auch Spitze 31 również koronki 31 также кружево 31 takzhe kruzhevo 31 أيضا الدانتيل 31 'aydaan aldaantil 31 फीता भी 31 pheeta bhee 31 ਵੀ ਕਿਨਾਰੀ 31 vī kinārī 31 জরিও 31 jari'ō 31 レースも 31 レース も 31 レース  31 rēsu mo
31 cc chinois 32 également 32 32 32 also 32 also 32 Além disso 32 además 32 ebenfalls 32 również 32 также 32 takzhe 32 أيضا 32 'aydaan 32 भी 32 bhee 32 ਵੀ 32 32 এছাড়াও 32 ēchāṛā'ō 32 また 32 また 32 また 32 mata        
32 dd pinyin 33 cordelette 33 鞋带 33 xié dài 33 shoe-string 33 shoe-string 33 cordão de sapato 33 cordón de zapato 33 Schuhschnur 33 sznurowadło 33 шнурок для обуви 33 shnurok dlya obuvi 33 خيط الحذاء 33 khayt alhidha' 33 जूता-स्ट्रिंग 33 joota-string 33 ਜੁੱਤੀ ਦੀ ਸਤਰ 33 jutī dī satara 33 জুতো স্ট্রিং 33 jutō sṭriṁ 33 靴ひも 33  ひも 33 くつ ひも 33 kutsu himo        
33 ee wanik 34  un long morceau de matériau mince comme une ficelle qui passe à travers les trous d'une chaussure et est utilisé pour la fixer 34  一长串很细的材料,例如细绳,穿过鞋上的孔并用于固定 34  yī cháng chuàn hěn xì de cáiliào, lìrú xì shéng, chuānguò xié shàng de kǒng bìngyòng yú gùdìng 34  a long thin piece of material like string that goes through the holes on a shoe and is used to fasten it  34  a long thin piece of material like string that goes through the holes on a shoe and is used to fasten it 34  um pedaço longo e fino de material como um barbante que passa pelos orifícios de um sapato e é usado para prendê-lo 34  una pieza larga y delgada de material como una cuerda que atraviesa los orificios de un zapato y se usa para sujetarlo 34  Ein langes, dünnes Stück Material wie eine Schnur, das durch die Löcher eines Schuhs geht und zum Befestigen verwendet wird 34  długi, cienki kawałek materiału, taki jak sznurek, który przechodzi przez otwory w bucie i służy do jego mocowania 34  длинный тонкий кусок материала, такой как веревка, который проходит через отверстия в обуви и используется для ее застегивания 34  dlinnyy tonkiy kusok materiala, takoy kak verevka, kotoryy prokhodit cherez otverstiya v obuvi i ispol'zuyetsya dlya yeye zastegivaniya 34  قطعة طويلة رفيعة من مادة مثل الخيط الذي يمر عبر فتحات الحذاء ويستخدم لربطه 34 qiteat tawilat rafieat min madat mithl alkhayt aldhy yamuru eabr fatahat alhidha' wayastakhdam lirabtih 34  स्ट्रिंग जैसी सामग्री का एक लंबा पतला टुकड़ा जो एक जूते पर छेद के माध्यम से जाता है और इसे बन्धन के लिए उपयोग किया जाता है 34  string jaisee saamagree ka ek lamba patala tukada jo ek joote par chhed ke maadhyam se jaata hai aur ise bandhan ke lie upayog kiya jaata hai 34  ਤਾਰ ਵਰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਪਤਲਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਜੁੱਤੀ ਦੀਆਂ ਛੇਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 34  tāra varagī'āṁ cīzāṁ dā ika lamā patalā ṭukaṛā jō jutī dī'āṁ chēkāṁ vicōṁ laghadā hai atē isa nū jōṛana la'ī varati'ā jāndā hai 34  স্ট্রিংয়ের মতো উপাদানের একটি দীর্ঘ পাতলা টুকরা যা জুতোর গর্তগুলির মধ্য দিয়ে যায় এবং এটি দৃten় করতে ব্যবহৃত হয় 34  sṭrinẏēra matō upādānēra ēkaṭi dīrgha pātalā ṭukarā yā jutōra gartagulira madhya diẏē yāẏa ēbaṁ ēṭi dr̥ten karatē byabahr̥ta haẏa 34  靴の穴を通り、靴を固定するために使用される、ひものような細長い素材。 34     通り 、   固定 する ため  使用 される 、 ひも  ような 細長い 素材 。 34 くつ  あな  とうり 、 くつ  こてい する ため  しよう される 、 ひも  ような ほそながい そざい 。 34 kutsu no ana o tōri , kutsu o kotei suru tame ni shiyō sareru , himo no yōna hosonagai sozai .
34 ff http://wanglik.free.fr/ 35 lacet 35 鞋带 35 xié dài 35 鞋带 35 shoelace 35 cadarço 35 Cordon de zapato 35 Schnürsenkel 35 sznurowadło 35 шнурок 35 shnurok 35 رباط الحذاء 35 ribat alhidha' 35 जूते का फीता 35 joote ka pheeta 35 ਜੁੱਤੀ 35 jutī 35 জুতো 35 jutō 35 靴紐 35   35 くつ ひも 35 kutsu himo        
35 gg navire 36 une paire de lacets 36 一双鞋带 36 yīshuāng xié dài 36 a pair of shoelaces 36 a pair of shoelaces 36 um par de cadarços 36 un par de cordones 36 ein Paar Schnürsenkel 36 para sznurówek 36 пара шнурков 36 para shnurkov 36 زوج من أربطة الحذاء 36 zawj min 'arbitat alhidha' 36 जूते का फीता की एक जोड़ी 36 joote ka pheeta kee ek jodee 36 ਜੁੱਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 36 jutī'āṁ dī ika jōṛī 36 জুতো একজোড়া 36 jutō ēkajōṛā 36 靴ひものペア 36  ひも  ペア 36 くつ ひも  ペア 36 kutsu himo no pea
36   http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 37 Une paire de lacets 37 一双鞋带 37 yīshuāng xié dài 37 一双鞋 37 A pair of shoelaces 37 Um par de cadarços 37 Un par de cordones 37 Ein Paar Schnürsenkel 37 Para sznurówek 37 Пара шнурков 37 Para shnurkov 37 زوج من أربطة الحذاء 37 zawj min 'arbitat alhidha' 37 जूते का जोड़ा 37 joote ka joda 37 ਜੁੱਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 37 jutī'āṁ dī ika jōṛī 37 জুতো একজোড়া 37 jutō ēkajōṛā 37 靴ひも 37  ひも 37 くつ ひも 37 kutsu himo        
37   http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 38 Une paire de lacets 38 一副鞋带 38 yī fù xié dài 38 副鞋带 38 A pair of shoelaces 38 Um par de cadarços 38 Un par de cordones 38 Ein Paar Schnürsenkel 38 Para sznurówek 38 Пара шнурков 38 Para shnurkov 38 زوج من أربطة الحذاء 38 zawj min 'arbitat alhidha' 38 जूते का जोड़ा 38 joote ka joda 38 ਜੁੱਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 38 jutī'āṁ dī ika jōṛī 38 জুতো একজোড়া 38 jutō ēkajōṛā 38 靴ひも 38  ひも 38 くつ ひも 38 kutsu himo        
38   http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 39 nouer / dénouer vos lacets 39 系鞋带 39 xì xié dài 39 to tie/untie your shoelaces 39 to tie/untie your shoelaces 39 para amarrar / desamarrar seus cadarços 39 atar / desatar los cordones de los zapatos 39 um deine Schnürsenkel zu binden / zu lösen 39 zawiązać / rozwiązać sznurowadła 39 завязать / развязать шнурки 39 zavyazat' / razvyazat' shnurki 39 لربط / فك رباط الحذاء 39 larbat / fak ribat alhidha' 39 अपने फावड़ियों को बाँधना / खोलना 39 apane phaavadiyon ko baandhana / kholana 39 ਆਪਣੇ ਜੁੱਤੇ ਬੰਨ੍ਹਣ / ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ 39 āpaṇē jutē banhaṇa/ khōl'haṇa la'ī 39 আপনার জুতো বাঁধতে / খুলতে 39 āpanāra jutō bām̐dhatē/ khulatē 39 靴ひもを結ぶ/解く 39  ひも  結ぶ / 解く 39 くつ ひも  むすぶ / とく 39 kutsu himo o musubu / toku        
39   http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 40 Tie / Unlace 40 系/解鞋带 40 xì/jiě xié dài 40 /解鞋带 40 Tie/Unlace 40 Amarrar / Desamarrar 40 Empate / Desenlace 40 Krawatte / Unlace 40 Zawiąż / Rozłóż 40 Галстук / Развязка 40 Galstuk / Razvyazka 40 التعادل / فك 40 altaeadul / fak 40 टाई / बंद खोलना 40 taee / band kholana 40 ਟਾਈ / ਅਨਲੈੱਸ 40 ṭā'ī/ analaisa 40 টাই / আনলেস 40 ṭā'i/ ānalēsa 40 ネクタイ/アンレース 40 ネクタイ / アンレース 40 ネクタイ / あんれえす 40 nekutai / anrēsu        
40   http://benkyo.free.fr 41 Ton lacet est défait 41 您的鞋带已撤消 41 nín de xié dài yǐ chèxiāo 41 Your shoelace is undone 41 Your shoelace is undone 41 Seu cadarço está desfeito 41 Tu cordón está desabrochado 41 Dein Schnürsenkel ist geöffnet 41 Twoja sznurówka jest rozpięta 41 Ваш шнурок расстегнут 41 Vash shnurok rasstegnut 41 تم التراجع عن رباط الحذاء 41 tama altarajue ean ribat alhidha' 41 आपका फावड़ा पूर्ववत है 41 aapaka phaavada poorvavat hai 41 ਤੁਹਾਡੀ ਜੁੱਤੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਗਈ ਹੈ 41 tuhāḍī jutī vāpasa la'ī ga'ī hai 41 আপনার জুতার পোশাকটি পূর্বাবস্থায় ফিরে গেছে 41 āpanāra jutāra pōśākaṭi pūrbābasthāẏa phirē gēchē 41 あなたの靴紐は元に戻されます 41 あなた       戻されます 41 あなた  くつ ひも  もと  もどされます 41 anata no kutsu himo wa moto ni modosaremasu
41   http://huduu.free.fr 42 Tes lacets sont lâches 42 你的鞋带松开了 42 nǐ de xié dài sōng kāile 42 你的鞋带松开了 42 Your shoelaces are loose 42 Seus cadarços estão soltos 42 Tus cordones están sueltos 42 Deine Schnürsenkel sind locker 42 Masz luźne sznurówki 42 Ваши шнурки свободны 42 Vashi shnurki svobodny 42 رباط حذائك رخو 42 ribat hadhayik rkhu 42 आपके फावड़े ढीले हैं 42 aapake phaavade dheele hain 42 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਜੁੱਤੀਆਂ areਿੱਲੀਆਂ ਹਨ 42 tuhāḍī'āṁ jutī'āṁ areilī'āṁ hana 42 আপনার জুতো looseিলা হয় 42 āpanāra jutō looseilā haẏa 42 あなたの靴ひもは緩んでいます 42 あなた   ひも  緩んでいます 42 あなた  くつ ひも  ゆるんでいます 42 anata no kutsu himo wa yurundeimasu        
42   http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 43 photo o chaussure 43 图片鞋 43 túpiàn xié 43 picture o shoe 43 picture o shoe 43 foto o sapato 43 imagen o zapato 43 Bild o Schuh 43 zdjęcie buta 43 картинка о обуви 43 kartinka o obuvi 43 الصورة س الحذاء 43 alsuwrat s alhidha' 43 चित्र ओ जूता 43 chitr o joota 43 ਤਸਵੀਰ ਓ ਜੁੱਤੀ 43 tasavīra ō jutī 43 ছবি ও জুতো 43 chabi ō jutō 43 写真o靴 43 写真 o  43 しゃしん  くつ 43 shashin o kutsu
43   http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 44 cordonnier 44 鞋匠 44 xiéjiàng 44 shoe-maker 44 shoe-maker 44 sapateiro 44 zapatero 44 Schuster 44 szewc 44 сапожник 44 sapozhnik 44 صانع الأحذية 44 sanie al'ahadhia 44 जूता निर्माता 44 joota nirmaata 44 ਜੁੱਤੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ 44 jutī baṇā'uṇa vālā 44 জুতো প্রস্তুতকারক 44 jutō prastutakāraka 44 靴メーカー 44  メーカー 44 くつ メーカー 44 kutsu mēkā        
44   http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 45 une personne dont le travail consiste à fabriquer des chaussures et des bottes 45 一个正在做鞋子和靴子的人 45 yīgè zhèngzài zuò xiézi hé xuēzi de rén 45 a person whose job is making shoes and boots  45 a person whose job is making shoes and boots 45 uma pessoa cujo trabalho é fazer sapatos e botas 45 una persona cuyo trabajo es hacer zapatos y botas 45 eine Person, deren Aufgabe es ist, Schuhe und Stiefel herzustellen 45 osoba, której praca polega na robieniu butów i butów 45 человек, чья работа - шить обувь и сапоги 45 chelovek, ch'ya rabota - shit' obuv' i sapogi 45 شخص وظيفته صنع الأحذية والأحذية 45 shakhs wazifatuh sune al'ahadhiat wal'ahadhia 45 एक व्यक्ति जिसका काम जूते और जूते बनाना है 45 ek vyakti jisaka kaam joote aur joote banaana hai 45 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਜੁੱਤੇ ਅਤੇ ਬੂਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 45 uha vi'akatī jisadā kama jutē atē būṭa baṇā rihā hai 45 একজন ব্যক্তি যার কাজ জুতা এবং বুট তৈরি করছে 45 ēkajana byakti yāra kāja jutā ēbaṁ buṭa tairi karachē 45 靴やブーツを作る仕事をしている人 45   ブーツ  作る 仕事  している  45 くつ  ブーツ  つくる しごと  している ひと 45 kutsu ya būtsu o tsukuru shigoto o shiteiru hito
45   http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 46 Cordonnier 46 鞋匠;制鞋工 46 xiéjiàng; zhì xié gōng 46 鞋匠;制鞋工 46 Shoemaker 46 sapateiro 46 Zapatero 46 Schuster 46 Szewc 46 Сапожник 46 Sapozhnik 46 شوميكر 46 shumikr 46 मोची 46 mochee 46 ਜੁੱਤੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ 46 jutī baṇā'uṇa vālā 46 জুতো প্রস্তুতকারক 46 jutō prastutakāraka 46 靴屋 46 靴屋 46 くつや 46 kutsuya        
46   wentzl 47 comparer 47 比较 47 bǐjiào 47 compare 47 compare 47 comparar 47 comparar 47 vergleichen Sie 47 porównać 47 сравнить 47 sravnit' 47 قارن 47 qaran 47 तुलना 47 tulana 47 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 47 tulanā karō 47 তুলনা করা 47 tulanā karā 47 比較する 47 比較 する 47 ひかく する 47 hikaku suru
47   http://wanclik.free.fr/ 48 cordonnier 48 皮匠 48 píjiàng 48 cobbler 48 cobbler 48 sapateiro 48 zapatero 48 Schuster 48 szewc 48 сапожник 48 sapozhnik 48 شراب مسكر 48 sharab muskar 48 मोची 48 mochee 48 ਮੋਚੀ 48 mōcī 48 মুচি 48 muci 48 コブラー 48 コブラー 48 こぶらあ 48 koburā        
48   http://tadewanclik.free.fr/ 49 fabrication de chaussures 49 制鞋 49 zhì xié 49 shoe-making 49 shoe-making 49 sapataria 49 zapatería 49 Schuhmacher 49 szewstwo 49 изготовление обуви 49 izgotovleniye obuvi 49 صناعة الأحذية 49 sinaeat al'ahadhia 49 जूता बनाने 49 joota banaane 49 ਜੁੱਤੀ ਬਣਾਉਣ 49 jutī baṇā'uṇa 49 জুতো তৈরি 49 jutō tairi 49 製靴 49 製靴 49 せいか 49 seika        
49   http://vanclik.free.fr/ 50 cirage de chaussures 50 擦鞋 50 cā xié 50 shoe-shine 50 shoe-shine 50 engraxate 50 betún 50 Schuheputzen 50 czyszczenie butów 50 чистка обуви 50 chistka obuvi 50 يلمع الأحذية 50 yalmae al'ahadhia 50 जूते की चमक 50 joote kee chamak 50 ਜੁੱਤੀ-ਚਮਕ 50 jutī-camaka 50 জুতা উজ্জ্বল 50 jutā ujjbala 50 靴磨き 50  磨き 50 くつ みがき 50 kutsu migaki        
50   http://svanclik.free.fr/ 51 l’activité de nettoyage des chaussures pour de l’argent 51 为钱洗鞋的活动 51 wèi qián xǐ xié de huódòng 51 the activity of cleaning people’s shoes for money  51 the activity of cleaning people’s shoes for money 51 a atividade de limpar os sapatos das pessoas por dinheiro 51 la actividad de limpiar los zapatos de las personas por dinero 51 die Aktivität, die Schuhe der Menschen für Geld zu reinigen 51 działalność polegająca na czyszczeniu butów dla pieniędzy 51 деятельность по чистке обуви за деньги 51 deyatel'nost' po chistke obuvi za den'gi 51 نشاط تنظيف أحذية الناس مقابل المال 51 nashat tanzif 'ahadhiat alnaas mqabl almal 51 पैसे के लिए लोगों के जूते साफ करने की गतिविधि 51 paise ke lie logon ke joote saaph karane kee gatividhi 51 ਪੈਸੇ ਦੇ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੁੱਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 51 paisē dē la'ī lōkāṁ dē jutē sāfa karana dī gatīvidhī 51 অর্থের জন্য লোকের জুতো পরিষ্কার করার ক্রিয়াকলাপ 51 arthēra jan'ya lōkēra jutō pariṣkāra karāra kriẏākalāpa 51 お金のために人々の靴を掃除する活動 51 お金  ため  人々    掃除 する 活動 51 おかね  ため  ひとびと  くつ  そうじ する かつどう 51 okane no tame ni hitobito no kutsu o sōji suru katsudō
51   http://fvanclik.free.fr/ 52 Cirage de chaussures (entreprise) 52 擦鞋(生意) 52 cā xié (shēngyì) 52 擦鞋(生意 52 Shoe shine (business) 52 Engraxate (negócios) 52 Limpiabotas (negocios) 52 Schuhputz (Geschäft) 52 Czyszczenie butów (biznes) 52 Чистка обуви (бизнес) 52 Chistka obuvi (biznes) 52 تلميع الأحذية (عمل) 52 talmie al'ahdhia (eml) 52 जूते की चमक (व्यवसाय) 52 joote kee chamak (vyavasaay) 52 ਜੁੱਤੀ ਚਮਕਦਾਰ (ਵਪਾਰ) 52 jutī camakadāra (vapāra) 52 জুতো চকচকে (ব্যবসা) 52 jutō cakacakē (byabasā) 52 靴磨き(ビジネス) 52  磨き ( ビジネス ) 52 くつ みがき ( ビジネス ) 52 kutsu migaki ( bijinesu )        
52   http://jvanclik.free.fr/ 53 un stand de cireur sur West 32nd Street 53 西32街的擦鞋摊 53 xī 32 jiē de cā xié tān 53 a shoeshine stand on West 32nd Street 53 a shoeshine stand on West 32nd Street 53 uma barraca de engraxate na West 32nd Street 53 un puesto de lustrabotas en West 32nd Street 53 Ein Schuhputzstand in der West 32nd Street 53 punkt czyszczenia butów na West 32nd Street 53 Чистильщик обуви на 32-й Западной улице 53 Chistil'shchik obuvi na 32-y Zapadnoy ulitse 53 موقف لتلميع الأحذية في شارع 32 غرب 53 mawqif litalmie al'ahdhiat fi sharie 32 gharb 53 पश्चिम 32 वें स्ट्रीट पर एक शोशीन स्टैंड 53 pashchim 32 ven street par ek shosheen staind 53 ਵੈਸਟ 32 ਵੀਂ ਸਟ੍ਰੀਟ ਤੇ ਇਕ ਸ਼ੋਸ਼ੀਨ ਸਟੈਂਡ 53 vaisaṭa 32 vīṁ saṭrīṭa tē ika śōśīna saṭaiṇḍa 53 পশ্চিম 32 তম রাস্তায় একটি shoeshine স্ট্যান্ড 53 paścima 32 tama rāstāẏa ēkaṭi shoeshine sṭyānḍa 53 West32ndStreetにある靴磨きスタンド 53 West 32 ndStreet  ある  磨き スタンド 53 うぇst 32 んdstれえt  ある くつ みがき スタンド 53 West 32 ndStrēt ni aru kutsu migaki sutando
53   http://pvanclik.free.fr/ 54 Stand de cirage de chaussures sur West 32nd Street 54 西32街的擦鞋摊 54 xī 32 jiē de cā xié tān 54 西32街的擦鞋 54 Shoe shine booth on West 32nd Street 54 Cabine de engraxate na West 32nd Street 54 Puesto de limpiabotas en West 32nd Street 54 Schuhputzstand in der West 32nd Street 54 Stoisko do czyszczenia butów na West 32nd Street 54 Кабинет чистки обуви на Западной 32-й улице 54 Kabinet chistki obuvi na Zapadnoy 32-y ulitse 54 كشك تلميع الاحذية في شارع 32 ويست 54 kishk talmie alahdhit fi sharie 32 waysat 54 वेस्ट 32 वें स्ट्रीट पर शू शाइन बूथ 54 vest 32 ven street par shoo shain booth 54 ਵੈਸਟ 32 ਵੀਂ ਸਟ੍ਰੀਟ ਤੇ ਜੁੱਤੀ ਚਮਕਦਾ ਬੂਥ 54 vaisaṭa 32 vīṁ saṭrīṭa tē jutī camakadā būtha 54 পশ্চিম 32 তম রাস্তায় জুতো শান বুথ 54 paścima 32 tama rāstāẏa jutō śāna butha 54 West32ndStreetのシューシャインブース 54 West 32 ndStreet  シューシャインブース 54 うぇst 32 んdstれえt  しゅうしゃいんぶうす 54 West 32 ndStrēt no shūshainbūsu        
54   http://rvanclik.free.fr/ 55 Un stand de cirage de chaussures sur West 32nd Street 55 西32街上的一家擦鞋摊 55 xī 32 jiē shàng de yījiā cā xié tān 55 西32的一家擦鞋摊 55 A shoe shine booth on West 32nd Street 55 Uma cabine de engraxate na West 32nd Street 55 Un puesto de lustrado de zapatos en West 32nd Street 55 Ein Schuhputzstand in der West 32nd Street 55 Stoisko do czyszczenia butów na West 32nd Street 55 Кабинка для чистки обуви на 32-й Западной улице 55 Kabinka dlya chistki obuvi na 32-y Zapadnoy ulitse 55 كشك تلميع الأحذية في شارع 32 ويست 55 kishk talmie al'ahdhiat fi sharie 32 waysat 55 पश्चिम 32 वें स्ट्रीट पर एक जूता चमकाने वाला बूथ 55 pashchim 32 ven street par ek joota chamakaane vaala booth 55 ਵੈਸਟ 32 ਵੀਂ ਸਟ੍ਰੀਟ 'ਤੇ ਇਕ ਜੁੱਤੀ ਚਮਕਦਾ ਬੂਥ 55 vaisaṭa 32 vīṁ saṭrīṭa'tē ika jutī camakadā būtha 55 পশ্চিম 32 তম রাস্তায় একটি জুতার শান বুথ 55 paścima 32 tama rāstāẏa ēkaṭi jutāra śāna butha 55 West32ndStreetの靴磨きブース 55 West 32 ndStreet   磨き ブース 55 うぇst 32 んdstれえt  くつ みがき ブース 55 West 32 ndStrēt no kutsu migaki būsu        
55   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 ya 56 56 ya 56 56 56 56 56 56 56 56        
56   http://pvanclik.free.fr/1814.htm 57 cordelette 57 鞋带 57 xié dài 57 shoe-string 57 shoe-string 57 cordão de sapato 57 cordón de zapato 57 Schuhschnur 57 sznurowadło 57 шнурок для обуви 57 shnurok dlya obuvi 57 خيط الحذاء 57 khayt alhidha' 57 जूता-स्ट्रिंग 57 joota-string 57 ਜੁੱਤੀ ਦੀ ਸਤਰ 57 jutī dī satara 57 জুতো স্ট্রিং 57 jutō sṭriṁ 57 靴ひも 57  ひも 57 くつ ひも 57 kutsu himo        
57   http://tade.janik.wanclik.free.fr/r1az93.htm 58 lacet 58 鞋带 58 xié dài 58 shoelace 58 shoelace 58 cadarço 58 Cordon de zapato 58 Schnürsenkel 58 sznurowadło 58 шнурок 58 shnurok 58 رباط الحذاء 58 ribat alhidha' 58 जूते का फीता 58 joote ka pheeta 58 ਜੁੱਤੀ 58 jutī 58 জুতো 58 jutō 58 靴紐 58   58 くつ ひも 58 kutsu himo
58   https://m.facebook.com/vuesdechine/?_rdr 59 à petit prix 59 细微地 59 xìwéi de 59 on a shoestring 59 on a shoestring 59 com um orçamento apertado 59 con poco dinero 59 auf kleinstem Raum 59 biednie 59 с небольшими средствами 59 s nebol'shimi sredstvami 59 على قدم المساواة 59 ealaa qadam almusawa 59 छोटी जीविका से 59 chhotee jeevika se 59 ਜਹਾਜ਼ ਤੇ 59 jahāza tē 59 স্বল্প সম্বলে 59 sbalpa sambalē 59 靴ひもに 59  ひも  59 くつ ひも  59 kutsu himo ni        
59   1820 60 informel 60 非正式的 60 fēi zhèngshì de 60 informal 60 informal 60 informal 60 informal 60 informell 60 nieformalny 60 неофициальный 60 neofitsial'nyy 60 غير رسمي 60 ghyr rasmiin 60 अनौपचारिक 60 anaupachaarik 60 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 60 gaira rasamī 60 অনানুষ্ঠানিক 60 anānuṣṭhānika 60 非公式 60 非公式 60 ひこうしき 60 hikōshiki
60   70000c 61 en utilisant très peu d'argent 61 用很少的钱 61 yòng hěn shǎo de qián 61 using very little money  61 using very little money 61 usando muito pouco dinheiro 61 usando muy poco dinero 61 mit sehr wenig Geld 61 używając bardzo mało pieniędzy 61 используя очень мало денег 61 ispol'zuya ochen' malo deneg 61 باستخدام القليل من المال 61 biastikhdam alqlyl min almal 61 बहुत कम पैसे का उपयोग करना 61 bahut kam paise ka upayog karana 61 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੈਸਾ ਵਰਤਣਾ 61 bahuta ghaṭa paisā varataṇā 61 খুব অল্প অর্থ ব্যবহার করে 61 khuba alpa artha byabahāra karē 61 ほんの少しのお金を使う 61 ほんの 少し  お金  使う 61 ほんの すこし  おかね  つかう 61 honno sukoshi no okane o tsukau        
61   70000d 62 Avec très peu d'argent 62 以极少的钱 62 yǐ jí shǎo de qián 62 以极少的钱 62 With very little money 62 Com muito pouco dinheiro 62 Con muy poco dinero 62 Mit sehr wenig Geld 62 Za bardzo mało pieniędzy 62 С очень маленькими деньгами 62 S ochen' malen'kimi den'gami 62 مع القليل من المال 62 mae alqlyl min almal 62 बहुत कम पैसे के साथ 62 bahut kam paise ke saath 62 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੈਸੇ ਨਾਲ 62 bahuta ghaṭa paisē nāla 62 খুব অল্প অর্থ দিয়ে 62 khuba alpa artha diẏē 62 ほんの少しのお金で 62 ほんの 少し  お金  62 ほんの すこし  おかね  62 honno sukoshi no okane de        
62   70000e 63 Dans les premières années, l'entreprise était gérée avec peu de ressources. 63 在最初的几年中,这项业务是小本经营的。 63 zài zuìchū de jǐ nián zhōng, zhè xiàng yèwù shì xiǎoběnjīngyíng de. 63 In the early years, the business was run on a shoestring. 63 In the early years, the business was run on a shoestring. 63 Nos primeiros anos, o negócio era administrado com pouco dinheiro. 63 En los primeros años, el negocio se manejaba con muy poco dinero. 63 In den Anfangsjahren wurde das Geschäft auf kleinstem Raum geführt. 63 We wczesnych latach firma była prowadzona na skąpe. 63 В первые годы бизнес был очень скудным. 63 V pervyye gody biznes byl ochen' skudnym. 63 في السنوات الأولى ، كان العمل يُدار على نطاق ضئيل. 63 fi alsanawat al'uwlaa , kan aleamal yudar ealaa nitaq dayiyl. 63 शुरुआती वर्षों में, व्यापार एक व्यापार पर चलाया गया था। 63 shuruaatee varshon mein, vyaapaar ek vyaapaar par chalaaya gaya tha. 63 ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਾਰੋਬਾਰ ਇੱਕ ਕੰoੇ ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਸੀ. 63 śurū'ātī sālāṁ vica, kārōbāra ika kaoē tē caladā sī. 63 প্রারম্ভিক বছরগুলিতে, ব্যবসাটি একটি ঝাঁকুনিতে চালিত হয়েছিল। 63 prārambhika bacharagulitē, byabasāṭi ēkaṭi jhām̐kunitē cālita haẏēchila. 63 初期の頃、ビジネスはわずかなもので運営されていました。 63 初期   、 ビジネス  わずかな もの  運営 されていました 。 63 しょき  ころ 、 ビジネス  わずかな もの  うねい されていました 。 63 shoki no koro , bijinesu wa wazukana mono de unei sareteimashita .        
63   70000f 64 Au cours des premières années, cette entreprise était exploitée à petite échelle 64 在最初的几年中,此业务是小本经营的 64 Zài zuìchū de jǐ nián zhōng, cǐ yèwù shì xiǎoběnjīngyíng de 64 在最初的几年中,这项业务是小本经营 64 In the first few years, this business was operated on a small scale 64 Nos primeiros anos, este negócio operou em pequena escala 64 En los primeros años, este negocio se operó a pequeña escala. 64 In den ersten Jahren wurde dieses Geschäft in geringem Umfang betrieben 64 W pierwszych latach działalność ta była niewielka 64 В первые несколько лет этот бизнес велся в небольших масштабах. 64 V pervyye neskol'ko let etot biznes velsya v nebol'shikh masshtabakh. 64 في السنوات القليلة الأولى ، تم تشغيل هذا العمل على نطاق صغير 64 fi alsanawat alqalilat al'uwlaa , tama tashghil hdha aleamal ealaa nitaq saghir 64 पहले कुछ वर्षों में, यह व्यवसाय छोटे स्तर पर संचालित होता था 64 pahale kuchh varshon mein, yah vyavasaay chhote star par sanchaalit hota tha 64 ਪਹਿਲੇ ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਕਾਰੋਬਾਰ ਛੋਟੇ ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 64 Pahilē kujha sālāṁ vica, iha kārōbāra chōṭē paimānē tē calā'i'ā gi'ā sī 64 প্রথম কয়েক বছরে, এই ব্যবসাটি একটি ছোট স্কেলে পরিচালিত হয়েছিল 64 Prathama kaẏēka bacharē, ē'i byabasāṭi ēkaṭi chōṭa skēlē paricālita haẏēchila 64 最初の数年間、このビジネスは小規模で運営されていました 64 最初   年間 、 この ビジネス  小規模で 運営 されていました 64 さいしょ  すう ねんかん 、 この ビジネス  しょうきぼで うねい されていました 64 saisho no  nenkan , kono bijinesu wa shōkibode unei sareteimashita        
64   70000g 65 Dans les premières années, ce magasin était exploité à petite échelle 65 早年这家店铺是小本经营的 65 zǎonián zhè jiā diànpù shì xiǎoběnjīngyíng de 65 早年这家店铺是小本经营的 65 In the early years this shop was operated on a small scale 65 Nos primeiros anos, esta loja operava em pequena escala 65 En los primeros años, esta tienda funcionaba a pequeña escala. 65 In den Anfangsjahren wurde dieser Laden in kleinem Maßstab betrieben 65 W pierwszych latach ten sklep działał na małą skalę 65 В первые годы этот магазин работал в небольших масштабах. 65 V pervyye gody etot magazin rabotal v nebol'shikh masshtabakh. 65 في السنوات الأولى كان هذا المحل يعمل على نطاق صغير 65 fi alsanawat al'uwlaa kan hdha almahalu yaemal ealaa nitaq saghir 65 शुरुआती वर्षों में यह दुकान छोटे स्तर पर संचालित की गई थी 65 shuruaatee varshon mein yah dukaan chhote star par sanchaalit kee gaee thee 65 ਮੁ yearsਲੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦੁਕਾਨ ਛੋਟੇ ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 65 mu yearslē sālāṁ vica iha dukāna chōṭē paimānē tē calā'i'ā jāndā sī 65 শুরুর বছরগুলিতে এই দোকানটি একটি ছোট স্কেলে পরিচালিত হয়েছিল 65 śurura bacharagulitē ē'i dōkānaṭi ēkaṭi chōṭa skēlē paricālita haẏēchila 65 当初、この店は小規模で運営されていました 65 当初 、 この   小規模で 運営 されていました 65 とうしょ 、 この みせ  しょうきぼで うねい されていました 65 tōsho , kono mise wa shōkibode unei sareteimashita        
65   70000h 66 sécheresse 66 干旱 66 gānhàn 66 66 drought 66 seca 66 sequía 66 Dürre 66 Okres suszy 66 засуха 66 zasukha 66 جفاف 66 jafaaf 66 सूखा 66 sookha 66 ਸੋਕਾ 66 sōkā 66 খরা 66 kharā 66 干ばつ 66 干ばつ 66 かんばつ 66 kanbatsu        
66   70000i 67 de bonne heure. 67 早。 67 zǎo. 67 67 early. 67 cedo. 67 temprano. 67 früh. 67 wcześnie. 67 рано. 67 rano. 67 مبكرا. 67 mubkira. 67 जल्दी। 67 jaldee. 67 ਜਲਦੀ. 67 jaladī. 67 তাড়াতাড়ি 67 tāṛātāṛi 67 早く。 67 早く 。 67 はやく 。 67 hayaku .        
67   videos/320864439243890 68 spasme 68 撞击 68 Zhuàngjí 68 68 spasm 68 espasmo 68 espasmo 68 Krampf 68 skurcz 68 спазм 68 spazm 68 تشنج 68 tashanaj 68 ऐंठन 68 ainthan 68 ਕੜਵੱਲ 68 Kaṛavala 68 ঝাঁকুনি 68 jhām̐kuni 68 けいれん 68 けいれん 68 けいれん 68 keiren        
68     69 réunion 69 69 huì 69 69 meeting 69 encontro 69 reunión 69 Treffen 69 spotkanie 69 встреча 69 vstrecha 69 لقاء 69 liqa' 69 मुलाकात 69 mulaakaat 69 ਮੁਲਾਕਾਤ 69 mulākāta 69 সভা 69 sabhā 69 会議 69 会議 69 かいぎ 69 kaigi        
69   http://svanclik.free.fr/70000ii.htm 70 informel 70 非正式的 70 fēi zhèngshì de 70 informal 70 informal 70 informal 70 informal 70 informell 70 nieformalny 70 неофициальный 70 neofitsial'nyy 70 غير رسمي 70 ghyr rasmiin 70 अनौपचारिक 70 anaupachaarik 70 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 70 gaira rasamī 70 অনানুষ্ঠানিক 70 anānuṣṭhānika 70 非公式 70 非公式 70 ひこうしき 70 hikōshiki
70   http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 71 qui utilise très peu d'argent 71 用很少的钱 71 yòng hěn shǎo de qián 71 that uses very little money 71 that uses very little money 71 que usa muito pouco dinheiro 71 que gasta muy poco dinero 71 das verbraucht sehr wenig Geld 71 który zużywa bardzo mało pieniędzy 71 который использует очень мало денег 71 kotoryy ispol'zuyet ochen' malo deneg 71 يستخدم القليل من المال 71 yustakhdam alqlyl min almal 71 जो बहुत कम पैसे का उपयोग करता है 71 jo bahut kam paise ka upayog karata hai 71 ਉਹ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੈਸਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ 71 uha bahuta ghaṭa paisā varatadā hai 71 যে খুব অল্প অর্থ ব্যবহার করে 71 yē khuba alpa artha byabahāra karē 71 お金をほとんど使わない 71 お金  ほとんど 使わない 71 おかね  ほとんど つかわない 71 okane o hotondo tsukawanai
71   http://werszowcy.free.fr 72 Avec très peu d'argent 72 用很少的钱 72 yòng hěn shǎo de qián 72 用很少的 72 With very little money 72 Com muito pouco dinheiro 72 Con muy poco dinero 72 Mit sehr wenig Geld 72 Za bardzo mało pieniędzy 72 С очень маленькими деньгами 72 S ochen' malen'kimi den'gami 72 مع القليل من المال 72 mae alqlyl min almal 72 बहुत कम पैसे के साथ 72 bahut kam paise ke saath 72 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੈਸੇ ਨਾਲ 72 bahuta ghaṭa paisē nāla 72 খুব অল্প অর্থ দিয়ে 72 khuba alpa artha diẏē 72 ほんの少しのお金で 72 ほんの 少し  お金  72 ほんの すこし  おかね  72 honno sukoshi no okane de        
72   http://wencelik.free.fr 73 Avec très peu d'argent 73 用钱极少的 73 yòng qián jí shǎo de 73 钱极少的 73 With very little money 73 Com muito pouco dinheiro 73 Con muy poco dinero 73 Mit sehr wenig Geld 73 Za bardzo mało pieniędzy 73 С очень маленькими деньгами 73 S ochen' malen'kimi den'gami 73 مع القليل من المال 73 mae alqlyl min almal 73 बहुत कम पैसे के साथ 73 bahut kam paise ke saath 73 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪੈਸੇ ਨਾਲ 73 bahuta ghaṭa paisē nāla 73 খুব অল্প অর্থ দিয়ে 73 khuba alpa artha diẏē 73 ほんの少しのお金で 73 ほんの 少し  お金  73 ほんの すこし  おかね  73 honno sukoshi no okane de        
73   http://janikowie.free.fr 74 Le club existe avec un budget restreint 74 俱乐部预算有限 74 jùlèbù yùsuàn yǒuxiàn 74 The club exists on a shoestring budget 74 The club exists on a shoestring budget 74 O clube existe com um orçamento apertado 74 El club existe con un presupuesto reducido 74 Der Club besteht aus einem knappen Budget 74 Klub ma skromny budżet 74 У клуба скудный бюджет 74 U kluba skudnyy byudzhet 74 النادي موجود بميزانية صغيرة 74 alnnadi mawjud bimizaniat saghira 74 क्लब एक शानदार बजट पर मौजूद है 74 klab ek shaanadaar bajat par maujood hai 74 ਕਲੱਬ ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ ਬਜਟ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ 74 kalaba ika camakadāra bajaṭa'tē maujūda hai 74 একটি ক্লাস বাজেটে ক্লাবটি বিদ্যমান 74 ēkaṭi klāsa bājēṭē klābaṭi bidyamāna 74 クラブはわずかな予算で存在します 74 クラブ  わずかな 予算  存在 します 74 クラブ  わずかな よさん  そんざい します 74 kurabu wa wazukana yosan de sonzai shimasu
74   http://wrsowici.free.fr/ 75 Le budget du club est limité 75 俱乐部预算有限 75 jùlèbù yùsuàn yǒuxiàn 75 乐部预算有 75 Club budget is limited 75 O orçamento do clube é limitado 75 El presupuesto del club es limitado 75 Das Clubbudget ist begrenzt 75 Budżet klubu jest ograniczony 75 Бюджет клуба ограничен 75 Byudzhet kluba ogranichen 75 ميزانية النادي محدودة 75 mizaniat alnnadi mahduda 75 क्लब का बजट सीमित है 75 klab ka bajat seemit hai 75 ਕਲੱਬ ਦਾ ਬਜਟ ਸੀਮਤ ਹੈ 75 kalaba dā bajaṭa sīmata hai 75 ক্লাবের বাজেট সীমাবদ্ধ 75 klābēra bājēṭa sīmābad'dha 75 クラブの予算は限られています 75 クラブ  予算  限られています 75 クラブ  よさん  かぎられています 75 kurabu no yosan wa kagirareteimasu        
75   http://wanclik.free.fr/wazwenzyk.htm 76 Ce club a du mal avec un peu d'argent 76 这家具乐部靠一点小钱艰难度日 76 zhè jiājù lè bù kào yīdiǎn xiǎoqián jiānnán dù rì 76 这家俱乐部靠一小钱艰难度日 76 This club is struggling with a little money 76 Este clube está lutando com um pouco de dinheiro 76 Este club está luchando con un poco de dinero 76 Dieser Verein hat mit ein wenig Geld zu kämpfen 76 Ten klub walczy o trochę pieniędzy 76 Этот клуб борется с небольшими деньгами 76 Etot klub boretsya s nebol'shimi den'gami 76 هذا النادي يعاني من القليل من المال 76 hadha alnnadi yueani min alqlyl min almal 76 यह क्लब थोड़े पैसे से जूझ रहा है 76 yah klab thode paise se joojh raha hai 76 ਇਹ ਕਲੱਬ ਥੋੜੇ ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 76 iha kalaba thōṛē paisē nāla sagharaśa kara rihā hai 76 এই ক্লাবটি অল্প অর্থ নিয়ে লড়াই করছে 76 ē'i klābaṭi alpa artha niẏē laṛā'i karachē 76 このクラブは少しのお金で苦労しています 76 この クラブ  少し  お金  苦労 しています 76 この クラブ  すこし  おかね  くろう しています 76 kono kurabu wa sukoshi no okane de kurō shiteimasu        
76   http://wanclik.free.fr/waza2013.htm 77 mer 77 77 hǎi 77 77 sea 77 mar 77 mar 77 Meer 77 morze 77 море 77 more 77 البحر 77 albahr 77 समुद्र 77 samudr 77 ਸਮੁੰਦਰ 77 samudara 77 সমুদ্র 77 samudra 77 77 77 うみ 77 umi        
77   http://wanclik.free.fr/vanth_janus.htm 78 Prendre 78 78 zhàn 78 78 Take up 78 Assumir 78 Comenzar 78 Aufnehmen 78 Zająć 78 Начать 78 Nachat' 78 ارفع 78 arfae 78 शुरू करो 78 shuroo karo 78 ਲੈ ਲੇਣਾ 78 lai lēṇā 78 ধরুন 78 dharuna 78 取り上げる 78 取り上げる 78 とりあげる 78 toriageru        
78   http://tade.janik.wanclik.free.fr/R1A31102018.htm 79 pommes de terre minces 79 小土豆 79 xiǎo tǔdòu 79 shoestring potatoes  79 shoestring potatoes 79 batata curta 79 patatas con poco presupuesto 79 Kartoffeln im Handumdrehen 79 najmniejsze ziemniaki 79 ограниченный картофель 79 ogranichennyy kartofel' 79 قشور البطاطس 79 qushur albtats 79 आलू को हिलाते हुए 79 aaloo ko hilaate hue 79 ਸ਼ੂਸਟ੍ਰਿੰਗ ਆਲੂ 79 śūsaṭriga ālū 79 shoestring আলু 79 shoestring ālu 79 シューストリングポテト 79 シューストリングポテト 79 しゅうすとりんぐぽてと 79 shūsutoringupoteto
79   https://www.youtube.com/watch?v=hC8ShishhBM 80 pommes de terre coupées en longues fines lanières et frites dans l'huile 80 土豆切成细条,用油炸 80 tǔdòu qiè chéng xìtiáo, yòng yóu zhá 80 potatoes cut into long thin strips and fried in oil 80 potatoes cut into long thin strips and fried in oil 80 batatas cortadas em tiras longas e finas e fritas em óleo 80 patatas cortadas en tiras largas y finas y fritas en aceite 80 Kartoffeln in lange dünne Streifen geschnitten und in Öl gebraten 80 ziemniaki pokroić w długie cienkie paski i usmażyć na oleju 80 картофель нарезать длинными тонкими полосками и обжарить в масле 80 kartofel' narezat' dlinnymi tonkimi poloskami i obzharit' v masle 80 تقطع البطاطس إلى شرائح رفيعة طويلة وتقلى بالزيت 80 taqatae albatatis 'iilaa sharayih rafieat tawilat wataqalaa bialzayt 80 आलू लंबे पतले स्ट्रिप्स में काटते हैं और तेल में तले जाते हैं 80 aaloo lambe patale strips mein kaatate hain aur tel mein tale jaate hain 80 ਆਲੂ ਲੰਬੇ ਪਤਲੇ ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ ਕੱਟ ਅਤੇ ਤੇਲ ਵਿੱਚ ਤਲੇ ਹੋਏ 80 ālū labē patalē ṭukaṛē vica kaṭa atē tēla vica talē hō'ē 80 আলু দীর্ঘ পাতলা স্ট্রিপ কাটা এবং তেল ভাজা 80 ālu dīrgha pātalā sṭripa kāṭā ēbaṁ tēla bhājā 80 ジャガイモは細長い細片に切り、油で揚げた 80 ジャガイモ  細長い 細片  切り 、   揚げた 80 ジャガイモ  ほそながい ほそへん  きり 、 あぶら  あげた 80 jagaimo wa hosonagai hosohen ni kiri , abura de ageta
80   http://wiedza.free.fr/genseric.htm 81 frites 81 炸薯条 81 zhà shǔ tiáo 81 炸薯条 81 French fries 81 batatas fritas 81 papas fritas 81 Pommes frittes 81 frytki 81 жареный картофель 81 zharenyy kartofel' 81 البطاطس المقلية 81 albatatis almaqaliya 81 फ्रेंच फ्राइज 81 phrench phraij 81 ਫ੍ਰੈਂਚ ਫ੍ਰਾਈਜ਼ 81 phrain̄ca phrā'īza 81 ফ্রেঞ্চ ফ্রাই 81 phrēñca phrā'i 81 フライドポテト 81 フライドポテト 81 ふらいどぽてと 81 furaidopoteto        
81   https://www.youtube.com/watch?v=SJ9ZMEb7qFw 82 embauchoir 82 鞋tree 82 xié tree 82 shoetree  82 shoetree 82 sapateira 82 horma 82 Schuhbaum 82 drzewo sandałowe 82 Shoetree 82 Shoetree 82 شجرة الأحذية 82 shajarat al'ahadhia 82 जूते रखने का रैक 82 joote rakhane ka raik 82 shoetree 82 shoetree 82 shoetree 82 shoetree 82 靴の木 82    82 くつ   82 kutsu no ki
82   https://bialczynski.pl/2018/08/24/marian-nosal-wielka-lechia-oraz-dlaczego-historycy-polscy-zaprzeczaja-istnieniu-imperium-lechitow-cz-2/ 83 Chaussure dernière 83 鞋楦 83 xié xuàn 83 鞋楦 83 Shoe last 83 Último sapato 83 Zapato último 83 Schuh zuletzt 83 But ostatni 83 Обувь последняя 83 Obuv' poslednyaya 83 احذيه قديمه 83 ahdhih qadimuh 83 जूता अंतिम 83 joota antim 83 ਜੁੱਤੀ ਆਖਰੀ 83 jutī ākharī 83 জুতো শেষ 83 jutō śēṣa 83 最後の靴 83 最後   83 さいご  くつ 83 saigo no kutsu        
83   https://bialczynski.pl/2012/01/21/czy-scytowie-byli-slowianami-i-czy-slowianie-sa-scytami-tak/ 84 un objet en forme de chaussure que vous mettez à l'intérieur d'une chaussure lorsque vous ne la portez pas pour aider la chaussure à garder sa forme. 84 一种形状像鞋的物体,当您不穿鞋时将其放入鞋中,以帮助保持鞋的形状。 84 yī zhǒng xíngzhuàng xiàng xié de wùtǐ, dāng nín bù chuān xié shí jiāng qí fàng rù xié zhōng, yǐ bāngzhù bǎochí xié de xíngzhuàng. 84 an object shaped like a shoe that you put inside a shoe when you are not wearing it to help the shoe keep its .shape  84 an object shaped like a shoe that you put inside a shoe when you are not wearing it to help the shoe keep its .shape 84 um objeto em forma de sapato que você coloca dentro de um sapato quando não está usando para ajudar o sapato a manter seu formato. 84 un objeto con forma de zapato que se coloca dentro de un zapato cuando no lo está usando para ayudar al zapato a mantener su forma. 84 Ein Objekt in Form eines Schuhs, das Sie in einen Schuh stecken, wenn Sie ihn nicht tragen, damit der Schuh seine Form behält 84 przedmiot w kształcie buta, który wkładasz do buta, gdy go nie nosisz, aby pomóc butowi zachować swój kształt 84 предмет в форме обуви, который вы кладете внутрь обуви, когда не носите ее, чтобы помочь обуви сохранить свою форму. 84 predmet v forme obuvi, kotoryy vy kladete vnutr' obuvi, kogda ne nosite yeye, chtoby pomoch' obuvi sokhranit' svoyu formu. 84 شيء على شكل حذاء تضعه داخل الحذاء عندما لا ترتديه لمساعدة الحذاء في الحفاظ على شكله 84 shay' ealaa shakl hidha' tadaeuh dakhil alhidha' eindama la tartadih limusaeadat alhidha' fi alhifaz ealaa shakluh 84 एक वस्तु जो जूते के आकार की होती है जिसे आप जूते के अंदर डालते हैं जब आप जूते को रखने में मदद नहीं करते हैं 84 ek vastu jo joote ke aakaar kee hotee hai jise aap joote ke andar daalate hain jab aap joote ko rakhane mein madad nahin karate hain 84 ਇਕ ਜੁੱਤੀ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਾਲੀ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਜੁੱਤੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਜੁੱਤੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ. 84 ika jutī dī śakala vālī ika cīza jisa nū tusīṁ jutī dē adara pā'undē hō jadōṁ tusīṁ isa nū nahīṁ pahinadē hō tāṁ jutī dē ākāra nū baṇā'ī rakhaṇa vica sahā'itā karō. 84 জুতোর মতো আকারের কোনও বস্তু যা আপনি জুতোর ভিতরে রাখেন যখন আপনি জুতোটি পরেন না তখন জুতাটি তার আকার ধরে রাখতে সহায়তা করে 84 jutōra matō ākārēra kōna'ō bastu yā āpani jutōra bhitarē rākhēna yakhana āpani jutōṭi parēna nā takhana jutāṭi tāra ākāra dharē rākhatē sahāẏatā karē 84 靴を着用していないときに靴の中に入れて、靴の形状を維持するのに役立つ、靴のような形のオブジェクト 84   着用 していない とき      入れて 、   形状  維持    役立つ 、   ような   オブジェクト 84 くつ  ちゃくよう していない とき  くつ  なか  いれて 、 くつ  けいじょう  いじ する   やくだつ 、 くつ  ような かたち  オブジェクト 84 kutsu o chakuyō shiteinai toki ni kutsu no naka ni irete , kutsu no keijō o iji suru no ni yakudatsu , kutsu no yōna katachi no obujekuto
84   http://wanclik.free.fr/vanth__.htm 85 Chaussure dernière 85 鞋楦 85 Xié xuàn 85 85 Shoe last 85 Último sapato 85 Zapato último 85 Schuh zuletzt 85 But ostatni 85 Обувь последняя 85 Obuv' poslednyaya 85 احذيه قديمه 85 ahdhih qadimuh 85 जूता अंतिम 85 joota antim 85 ਜੁੱਤੀ ਆਖਰੀ 85 Jutī ākharī 85 জুতো শেষ 85 jutō śēṣa 85 最後の靴 85 最後   85 さいご  くつ 85 saigo no kutsu        
85   http://wanclik.free.fr/dulaba.htm 86 shogun 86 将军 86 jiāngjūn 86 shogun 86 shogun 86 Shogun 86 shogun 86 Shogun 86 shogun 86 сёгун 86 sogun 86 شوغون 86 shughun 86 शोगुन 86 shogun 86 shogun 86 shogun 86 শোগুন 86 śōguna 86 将軍 86 将軍 86 しょうぐん 86 shōgun
86   http://tade.janik.wanclik.free.fr/pl-multilingual.htm 87 autrefois 87 以往 87 yǐwǎng 87 in the past 87 in the past 87 no passado 87 en el pasado 87 in der Vergangenheit 87 w przeszłości 87 в прошлом 87 v proshlom 87 في الماضي 87 fi almadi 87 भूतकाल में 87 bhootakaal mein 87 ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ 87 atīta vica 87 অতীতে 87 atītē 87 過去には 87 過去 に は 87 かこ   87 kako ni wa
87   http://tade.janik.wanclik.free.fr/alains.htm 88 un chef militaire japonais 88 日本军事领袖 88 rìběn jūnshì lǐngxiù 88 a Japanese military leader 88 a Japanese military leader 88 um líder militar japonês 88 un líder militar japonés 88 ein japanischer Militärführer 88 japoński przywódca wojskowy 88 японский военачальник 88 yaponskiy voyenachal'nik 88 قائد عسكري ياباني 88 qayid eskry yabaniin 88 एक जापानी सैन्य नेता 88 ek jaapaanee sainy neta 88 ਇੱਕ ਜਪਾਨੀ ਫੌਜੀ ਨੇਤਾ 88 ika japānī phaujī nētā 88 একজন জাপানী সামরিক নেতা 88 ēkajana jāpānī sāmarika nētā 88 日本の軍事指導者 88 日本  軍事 指導者 88 にっぽん  ぐんじ しどうしゃ 88 nippon no gunji shidōsha        
88   http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 89 (Ancien) général japonais 89 (旧时的)日本将军 89 (jiùshí de) rìběn jiāngjūn 89 (旧时的)日本将军 89 (Old) Japanese general 89 (Antigo) general japonês 89 (Antiguo) general japonés 89 (Alter) japanischer General 89 (Stary) japoński generał 89 (Стар.) Японский генерал 89 (Star.) Yaponskiy general 89 (قديم) جنرال ياباني 89 (qdym) jiniral yabaniin 89 (पुराना) जापानी जनरल 89 (puraana) jaapaanee janaral 89 (ਪੁਰਾਣਾ) ਜਪਾਨੀ ਜਨਰਲ 89 (purāṇā) japānī janarala 89 (ওল্ড) জাপানি জেনারেল 89 (ōlḍa) jāpāni jēnārēla 89 (旧)日本人将軍 89 (  ) 日本人 将軍 89 ( きゅう ) にっぽんじん しょうぐん 89 ( kyū ) nipponjin shōgun        
      90 Shona 90 庄名 90 zhuāng míng 90 Shona 90 Shona 90 Shona 90 Shona 90 Shona 90 Shona 90 Шона 90 Shona 90 شونا 90 shuna 90 सोणा 90 sona 90 ਸ਼ੋਨਾ 90 śōnā 90 শোনা 90 śōnā 90 ショナ 90 ショナ 90 しょな 90 shona        
      91  une langue parlée par les peuples Shona d'Afrique australe, utilisée au Zimbabwe et dans d'autres régions d'Afrique australe 91  南部非洲的绍纳人所说的一种语言,在津巴布韦和南部非洲其他地区使用 91  nánbù fēizhōu de shào nà rén suǒ shuō de yī zhǒng yǔyán, zài jīnbābùwéi hé nánbù fēizhōu qítā dìqū shǐyòng 91  a language spoken by the Shona peoples of southern Africa, used in Zimbabwe and other parts of southern Africa  91  a language spoken by the Shona peoples of southern Africa, used in Zimbabwe and other parts of southern Africa 91  uma língua falada pelos povos Shona da África Austral, usada no Zimbábue e em outras partes da África Austral 91  un idioma hablado por los pueblos Shona del sur de África, utilizado en Zimbabwe y otras partes del sur de África 91  Eine Sprache, die von den Shona-Völkern des südlichen Afrikas gesprochen wird und in Simbabwe und anderen Teilen des südlichen Afrikas verwendet wird 91  język używany przez ludy Shona z południowej Afryki, używany w Zimbabwe i innych częściach południowej Afryki 91  язык, на котором говорят народы шона в южной Африке, используемый в Зимбабве и других частях южной Африки 91  yazyk, na kotorom govoryat narody shona v yuzhnoy Afrike, ispol'zuyemyy v Zimbabve i drugikh chastyakh yuzhnoy Afriki 91  لغة يتحدث بها شعب الشونا في جنوب إفريقيا ، وتستخدم في زيمبابوي وأجزاء أخرى من جنوب إفريقيا 91 lughatan yatahadath biha shaeb alshawna fi janub 'iifriqia , watustakhdam fi zimbabwi wa'ajza' 'ukhraa min janub 'iifriqia 91  दक्षिणी अफ्रीका के शोना लोगों द्वारा बोली जाने वाली एक भाषा, जिसका उपयोग जिम्बाब्वे और दक्षिणी अफ्रीका के अन्य हिस्सों में किया जाता है 91  dakshinee aphreeka ke shona logon dvaara bolee jaane vaalee ek bhaasha, jisaka upayog jimbaabve aur dakshinee aphreeka ke any hisson mein kiya jaata hai 91  ਜ਼ਿੰਬਾਬਵੇ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਹੋਰ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਸ਼ੋਨਾ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ 91  zibābavē atē dakhaṇī apharīkā dē hōra hisi'āṁ vica dakhaṇī apharīkā dē śōnā lōkāṁ du'ārā bōlī jāndī ika bhāśā 91  জিম্বাবুয়ে এবং দক্ষিণ আফ্রিকার অন্যান্য অঞ্চলে দক্ষিণ আফ্রিকার শোনা জনগণের দ্বারা কথিত একটি ভাষা 91  jimbābuẏē ēbaṁ dakṣiṇa āphrikāra an'yān'ya añcalē dakṣiṇa āphrikāra śōnā janagaṇēra dbārā kathita ēkaṭi bhāṣā 91  ジンバブエや南部アフリカの他の地域で使用されている、南部アフリカのショナ族によって話されている言語 91 ジンバブエ  南部 アフリカ    地域  使用 されている 、 南部 フリカ  ショナ族 によって 話されている 言語 91 ジンバブエ  なんぶ アフリカ  ほか  ちいき  しよう されている 、 なんぶ アフリカ  ぞく によって はなされている げんご 91 jinbabue ya nanbu afurika no hoka no chīki de shiyō sareteiru , nanbu afurika no zoku niyotte hanasareteiru gengo
      92 Shona (une langue parlée par le peuple Shona en Afrique australe, utilisée au Zimbabwe et dans d'autres régions) 92 绍纳语(非洲南部绍纳人讲的夯言,用于津巴布韦等地区) 92 shào nà yǔ (fēizhōu nánbù shào nà rén jiǎng de hāng yán, yòng yú jīnbābùwéi děng dìqū) 92 绍纳语(非洲南部绍纳人讲的夯言,用于津巴布韦等地区) 92 Shona (a language spoken by the Shona people in southern Africa, used in Zimbabwe and other regions) 92 Shona (uma língua falada pelo povo Shona no sul da África, usada no Zimbábue e em outras regiões) 92 Shona (un idioma hablado por el pueblo Shona en el sur de África, utilizado en Zimbabwe y otras regiones) 92 Shona (eine Sprache, die von den Shona im südlichen Afrika gesprochen wird und in Simbabwe und anderen Regionen verwendet wird) 92 Shona (język używany przez lud Shona w południowej Afryce, używany w Zimbabwe i innych regionach) 92 Шона (язык, на котором говорят люди шона в южной части Африки, используется в Зимбабве и других регионах) 92 Shona (yazyk, na kotorom govoryat lyudi shona v yuzhnoy chasti Afriki, ispol'zuyetsya v Zimbabve i drugikh regionakh) 92 الشونا (لغة يتحدث بها شعب الشونا في جنوب إفريقيا ، وتستخدم في زيمبابوي ومناطق أخرى) 92 alshawna (lghatu yatahadath biha shaeb alshawna fi janub 'iifriqia , watastakhdam fi zimbabwi wamanatiq 'ukhraa) 92 शोना (दक्षिणी अफ्रीका में शोना लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा, जिम्बाब्वे और अन्य क्षेत्रों में प्रयुक्त) 92 shona (dakshinee aphreeka mein shona logon dvaara bolee jaane vaalee bhaasha, jimbaabve aur any kshetron mein prayukt) 92 ਸ਼ੋਨਾ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ੋਨਾ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ, ਜ਼ਿੰਬਾਬਵੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) 92 śōnā (dakhaṇī apharīkā vica śōnā dē lōkāṁ du'ārā bōlī jāndī ika bhāśā, zibābavē atē hōra khētarāṁ vica varatī jāndī hai) 92 শোনা (দক্ষিণ আফ্রিকার শোনা লোকেদের দ্বারা ব্যবহৃত একটি ভাষা, জিম্বাবুয়ে এবং অন্যান্য অঞ্চলে ব্যবহৃত হয়) 92 śōnā (dakṣiṇa āphrikāra śōnā lōkēdēra dbārā byabahr̥ta ēkaṭi bhāṣā, jimbābuẏē ēbaṁ an'yān'ya añcalē byabahr̥ta haẏa) 92 ショナ(アフリカ南部のショナの人々が話す言語で、ジンバブエや他の地域で使用されています) 92 ショナ ( アフリカ 南部  ショナ  人々  話す 言語  、 ジンバブエ    地域  使用 されています ) 92 しょな ( アフリカ なんぶ  しょな  ひとびと  はなす げんご  、 ジンバブエ    ちいき  しよう されています ) 92 shona ( afurika nanbu no shona no hitobito ga hanasu gengo de , jinbabue ya ta no chīki de shiyō sareteimasu )        
      93 brillé 93 发光 93 fāguāng 93 shone 93 shone 93 brilhou 93 brilló 93 leuchtete 93 świeciło 93 сиял 93 siyal 93 أشرق 93 'ashraq 93 शॉन 93 shon 93 ਚਮਕਿਆ 93 camaki'ā 93 চকচকে 93 cakacakē 93 輝いていた 93 輝いていた 93 かがやいていた 93 kagayaiteita        
      94  pt, pp de brillance 94  pt,pp闪耀 94  pt,pp shǎnyào 94  pt, pp of shine 94  pt, pp of shine 94  pt, pp de brilho 94  pt, pp de brillo 94  pt, pp Glanz 94  pt, pp połysku 94  пт, пп сияния 94  pt, pp siyaniya 94  pt ، pp of shine 94 pt ، pp of shine 94  पीटी, चमक का पीपी 94  peetee, chamak ka peepee 94  pt, pp of shine 94  pt, pp of shine 94  pt, pp of shine 94  pt, pp of shine 94  pt、pp of shine 94 pt 、 pp of shine 94 pt 、 っp おf しね 94 pt , pp of shine
      95 shonky 95 笨拙的 95 bènzhuō de 95 shonky  95 shonky 95 precário 95 tímido 95 shonky 95 shonky 95 шонки 95 shonki 95 شونكي 95 shunki 95 shonky 95 shonky 95 ਸ਼ੌਂਕੀ 95 śauṅkī 95 ঝকঝকে 95 jhakajhakē 95 shonky 95 shonky 95 しょんky 95 shonky
      96 shonkier 96 尚基尔 96 shàng jī ěr 96 shonkier 96 shonkier 96 mais shonkier 96 más shonkier 96 shonkier 96 lśniący 96 шокирующий 96 shokiruyushchiy 96 شونكير 96 shunkir 96 shonkier 96 shonkiair 96 shonkier 96 shonkier 96 shonkier 96 shonkier 96 shonkier 96 shonkier 96 しょんきえr 96 shonkier
      97 le plus shonki 97 最诚实 97 zuì chéngshí 97 shonkiest 97 shonkiest 97 shonkiest 97 más shonkiest 97 shonkiest 97 najbardziej shonkiest 97 самый шустрый 97 samyy shustryy 97 شونكيست 97 shunkist 97 shonkiest 97 shonkiaist 97 ਹੈਰਾਨ 97 hairāna 97 shonkiest 97 shonkiest 97 shonkiest 97 shonkiest 97 しょんきえst 97 shonkiest        
      98 informel 98 非正式的 98 fēi zhèngshì de 98 informal 98 informal 98 informal 98 informal 98 informell 98 nieformalny 98 неофициальный 98 neofitsial'nyy 98 غير رسمي 98 ghyr rasmiin 98 अनौपचारिक 98 anaupachaarik 98 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 98 gaira rasamī 98 অনানুষ্ঠানিক 98 anānuṣṭhānika 98 非公式 98 非公式 98 ひこうしき 98 hikōshiki
      99 pas honnête ou légal 99 不诚实或不合法 99 bù chéngshí huò bù héfǎ 99 not honest or legal  99 not honest or legal 99 não é honesto ou legal 99 no honesto ni legal 99 nicht ehrlich oder legal 99 nieuczciwe lub legalne 99 нечестно или законно 99 nechestno ili zakonno 99 غير صادق أو قانوني 99 ghyr sadiq 'aw qanuni 99 ईमानदार या कानूनी नहीं 99 eemaanadaar ya kaanoonee nahin 99 ਇਮਾਨਦਾਰ ਜਾਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨਹੀਂ 99 imānadāra jāṁ kānūnī nahīṁ 99 সৎ বা আইনী নয় 99 saṯ bā ā'inī naẏa 99 正直でも合法でもない 99 正直 でも 合法 でもない 99 しょうじき でも ごうほう でもない 99 shōjiki demo gōhō demonai        
      100 Malhonnête; illégal 100 不诚实的;不合法的 100 bù chéngshí de; bù héfǎ de 100 不诚实的;不合法的 100 Dishonest; illegal 100 Desonesto; ilegal 100 Deshonesto; ilegal 100 Unehrlich, illegal 100 Nieuczciwe; nielegalne 100 Нечестный; незаконный 100 Nechestnyy; nezakonnyy 100 غير شريفة ؛ غير قانونية 100 ghyr sharifat ; ghyr qanunia 100 बेईमान; अवैध; 100 beeemaan; avaidh; 100 ਬੇਈਮਾਨ; ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ 100 bē'īmāna; gaira kānūnī 100 বেishমান; অবৈধ 100 bēishmāna; abaidha 100 不誠実;違法 100 不誠実 ; 違法 100 ふせいじつ ; いほう 100 fuseijitsu ; ihō        
      101 shoo 101 hoo 101 hoo 101 shoo 101 shoo 101 101 espantar 101 verscheuchen 101 shoo 101 шу 101 shu 101 شو 101 shw 101 भगाना 101 bhagaana 101 ਸ਼ੂ 101 śū 101 শু 101 śu 101 シュー 101 シュー 101 シュー 101 shū
      102 exclamation 102 感叹 102 gǎntàn 102 exclamation 102 exclamation 102 exclamação 102 exclamación 102 Ausruf 102 okrzyk 102 восклицание 102 vosklitsaniye 102 تعجب 102 taejab 102 विस्मयादिबोधक 102 vismayaadibodhak 102 ਵਿਸਮਿਕਤਾ 102 visamikatā 102 বিস্ময় 102 bismaẏa 102 感嘆 102 感嘆 102 かんたん 102 kantan        
      103 chasser 103 shooing 103 shooing 103 shooing  103 shooing 103 enxotando 103 espantando 103 scheuchen 103 przegania 103 стрельба 103 strel'ba 103 shooing 103 shooing 103 shooing 103 shooing 103 shooing 103 shooing 103 shooing 103 shooing 103 シューイング 103 シューイング 103 しゅういんぐ 103 shūingu        
      104 poussé 104 被赶走 104 bèi gǎn zǒu 104 shooed 104 shooed 104 enxotado 104 espantado 104 verscheucht 104 shooed 104 прогнал 104 prognal 104 مخدوع 104 makhdue 104 shooed 104 shooaid 104 ਝੁਕਿਆ 104 jhuki'ā 104 shooed 104 shooed 104 撃たれた 104 撃たれた 104 うたれた 104 utareta        
      105 poussé 105 被赶走 105 bèi gǎn zǒu 105 shooed 105 shooed 105 enxotado 105 espantado 105 verscheucht 105 shooed 105 прогнал 105 prognal 105 مخدوع 105 makhdue 105 shooed 105 shooaid 105 ਝੁਕਿਆ 105 jhuki'ā 105 shooed 105 shooed 105 撃たれた 105 撃たれた 105 うたれた 105 utareta        
      106 faire partir qn / qc ou à un autre endroit, surtout en disant shoo et en agitant les bras et les mains 106 使某人离开某处或走到另一个地方,特别是说出嘘声并挥舞着手臂和手 106 shǐ mǒu rén líkāi mǒu chù huò zǒu dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì shuō chū xū shēng bìng huī wǔ zhuó shǒubì hé shǒu 106 to make sb/sth go away or to another placeespecially by saying shoo and waving your arms and hands  106 to make sb/sth go away or to another place, especially by saying shoo and waving your arms and hands 106 para fazer sb / sth ir embora ou para outro lugar, especialmente dizendo "xô" e agitando os braços e as mãos 106 para hacer que algo se vaya o se vaya a otro lugar, especialmente diciendo shoo y agitando los brazos y las manos 106 jdn / etw weg oder an einen anderen Ort zu bringen, besonders indem man scheucht und mit den Armen und Händen wedelt 106 zmusić kogoś / coś do odejścia lub w inne miejsce, szczególnie mówiąc shoo i machając rękami i rękami 106 чтобы заставить кого-то / что уйти или в другое место, особенно говоря шу и размахивая руками и руками 106 chtoby zastavit' kogo-to / chto uyti ili v drugoye mesto, osobenno govorya shu i razmakhivaya rukami i rukami 106 لجعل sb / sth يذهب بعيدًا أو إلى مكان آخر ، خاصة عن طريق قول shoo والتلويح بذراعيك ويديك 106 lajaeal sb / sth yadhhab beydana 'aw 'iilaa makan akhar , khasatan ean tariq qawl shoo waltalwih bidharaeik wayudik 106 sb / sth बनाने के लिए या किसी अन्य स्थान पर, विशेष रूप से शू और अपनी बाहों और हाथों को लहराते हुए 106 sb / sth banaane ke lie ya kisee any sthaan par, vishesh roop se shoo aur apanee baahon aur haathon ko laharaate hue 106 ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜੂ ਕਹਿ ਕੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਾਂਹਾਂ ਅਤੇ ਹੱਥ ਲਹਿਰਾ ਕੇ 106 aisa bī/ saṭaica nū jāṇa la'ī jāṁ kisē hōra jag'hā tē jāṇa la'ī, ḵẖāsakara jū kahi kē atē āpaṇē bānhāṁ atē hatha lahirā kē 106 এসবি / স্টেহকে দূরে বা অন্য কোনও জায়গায় যেতে, বিশেষতঃ জুতো বলে এবং আপনার হাত ও হাত বুলিয়ে 106 ēsabi/ sṭēhakē dūrē bā an'ya kōna'ō jāẏagāẏa yētē, biśēṣataḥ jutō balē ēbaṁ āpanāra hāta ō hāta buliẏē 106 特にshooと言って腕と手を振ることで、sb / sthを離れたり別の場所に移動したりする 106 特に shoo  言って     振る ことで 、 sb / sth  離れ たり   場所  移動  たり する 106 とくに しょう  いって うで    ふる ことで 、 sb / sth  はなれ たり べつ  ばしょ  いどう  たり する 106 tokuni shō to itte ude to te o furu kotode , sb / sth o hanare tari betsu no basho ni idō shi tari suru        
      107 Pour amener quelqu'un à quitter un endroit ou à marcher vers un autre endroit, surtout en huant et en agitant les bras et les mains 107 使某人离开某处或走到另一个地方,特别是说出嘘声并挥舞着手臂和手 107 shǐ mǒu rén líkāi mǒu chù huò zǒu dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì shuō chū xū shēng bìng huī wǔ zhuó shǒubì hé shǒu 107 使某人离开某处或走到另一个地方,特别是说出嘘声并挥舞着手臂和 107 To cause someone to leave one place or walk to another place, especially by booing and waving arms and hands 107 Fazer com que alguém saia de um lugar ou caminhe para outro, especialmente vaiando e agitando os braços e as mãos 107 Hacer que alguien se vaya de un lugar o camine hacia otro, especialmente abucheando y agitando los brazos y las manos. 107 Jemanden dazu zu bringen, einen Ort zu verlassen oder an einen anderen Ort zu gehen, insbesondere durch Ausbohren und Winken von Armen und Händen 107 Aby skłonić kogoś do opuszczenia jednego miejsca lub przejścia w inne miejsce, szczególnie przez gwizdanie i machanie rękami i rękami 107 Заставить кого-то покинуть одно место или пойти в другое место, особенно освистывая и махая руками и руками 107 Zastavit' kogo-to pokinut' odno mesto ili poyti v drugoye mesto, osobenno osvistyvaya i makhaya rukami i rukami 107 لجعل شخص ما يغادر مكانًا أو يمشي إلى مكان آخر ، خاصة عن طريق الاستهجان والتلويح بالأذرع واليدين 107 lajaeal shakhs ma yughadir mkanana 'aw yamshi 'iilaa makan akhar , khasatan ean tariq alaistihjan waltalwih bial'adhrae walyadin 107 किसी को एक स्थान छोड़ने या किसी अन्य स्थान पर चलने के लिए, विशेष रूप से हथियारों और हाथों को उबालने और लहराते हुए 107 kisee ko ek sthaan chhodane ya kisee any sthaan par chalane ke lie, vishesh roop se hathiyaaron aur haathon ko ubaalane aur laharaate hue 107 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਤੁਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਹਥਿਆਰਾਂ ਅਤੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਹੁਲਾਰਾ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਵੇਹਲਾ ਕਰਕੇ 107 kisē nū ika jag'hā chaḍaṇa jāṁ kisē hōra jag'hā turana dā kārana baṇanā, ḵẖāsakara hathi'ārāṁ atē hathāṁ nū hulārā dēṇā atē vēhalā karakē 107 কাউকে এক জায়গা ছেড়ে চলে যেতে বা অন্য জায়গায় হাঁটাতে, বিশেষত হাত ও হাত বোভানোর মাধ্যমে 107 kā'ukē ēka jāẏagā chēṛē calē yētē bā an'ya jāẏagāẏa hām̐ṭātē, biśēṣata hāta ō hāta bōbhānōra mādhyamē 107 誰かをある場所から離れさせたり、別の場所に歩いたりさせるため、特に腕や手をブーイングしたり振ったりすることによって 107    ある 場所 から 離れさせ たり 、   場所  歩い たり させる ため 、 特に     ブーイング  たり 振っ たり する こと によって 107 だれ   ある ばしょ から はなれさせ たり 、 べつ  ばしょ  あるい たり させる ため 、 とくに うで    ブーイング  たり ふっ たり する こと によって 107 dare ka o aru basho kara hanaresase tari , betsu no basho ni arui tari saseru tame , tokuni ude ya te o būingu shi tari fut tari suru koto niyotte        
      108 (Youfu siffle et salue) 108 (尤福发出嘘声并挥手)赶走,轰走 108 (yóu fú fāchū xū shēng bìng huīshǒu) gǎn zǒu, hōng zǒu 108 (尤福发出嘘声并挥手)赶走,轰走 108 (Youfu hisses and waves) Drive away, blast away 108 (Youfu sibila e acena) Vá embora, exploda 108 (Youfu silba y saluda) Conduce, vuela 108 (Youfu zischt und winkt) Fahr weg, spreng weg 108 (Youfu syczy i macha) Odjedź, wystrzel 108 (Юфу шипит и машет) Угоняйте, взрывайте 108 (Yufu shipit i mashet) Ugonyayte, vzryvayte 108 (يوفو هسهسة ويلوح) ابتعد ، انطلق بعيدًا 108 (ywfu hisahsat wayluh) aibtaead , aintalaq beydana 108 (Youfu hisses और लहरों) दूर ड्राइव, विस्फोट दूर 108 (youfu hissais aur laharon) door draiv, visphot door 108 (ਯੂਫੂ ਹਿਸੇਸ ਐਂਡ ਵੇਵਜ਼) ਦੂਰ ਭਜਾਓ, ਧਮਾਕੇ ਕਰੋ 108 (yūphū hisēsa aiṇḍa vēvaza) dūra bhajā'ō, dhamākē karō 108 (ইউফু হেসিস এবং ওয়েভস) দূরে সরে যান, দূরে বিস্ফোরণ করুন 108 (i'uphu hēsisa ēbaṁ ōẏēbhasa) dūrē sarē yāna, dūrē bisphōraṇa karuna 108 (洋風のヒスと波)追い払って、吹き飛ばして 108 ( 洋風  ヒス   ) 追い払って 、 吹き飛ばして 108 ( ようふう  ヒス  なみ ) おいはらって 、 ふきとばして 108 ( yōfū no hisu to nami ) oiharatte , fukitobashite        
      109 Il a chassé le chien de la cuisine 109 他把狗赶出了厨房 109 tā bǎ gǒu gǎn chūle chúfáng 109 He shooed the dog out of the kitchen 109 He shooed the dog out of the kitchen 109 Ele enxotou o cachorro para fora da cozinha 109 Echó al perro de la cocina 109 Er scheuchte den Hund aus der Küche 109 Wypędził psa z kuchni 109 Он выгнал собаку из кухни 109 On vygnal sobaku iz kukhni 109 دفع الكلب للخروج من المطبخ 109 dafe alkalb lilkhuruj min almutabikh 109 उसने रसोई से कुत्ते को बाहर निकाल दिया 109 usane rasoee se kutte ko baahar nikaal diya 109 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਿਆ 109 usanē kutē nū rasō'ī vicōṁ bāhara ka.̔I'ā 109 সে কুকুরটিকে রান্নাঘর থেকে সরিয়ে দিল 109 sē kukuraṭikē rānnāghara thēkē sariẏē dila 109 彼は台所から犬を追い出しました 109   台所 から   追い出しました 109 かれ  だいどころ から いぬ  おいだしました 109 kare wa daidokoro kara inu o oidashimashita        
      110 Il a conduit le chien hors de la cuisine 110 他把狗赶出了厨房 110 tā bǎ gǒu gǎn chūle chúfáng 110 他把狗赶出了厨房 110 He drove the dog out of the kitchen 110 Ele levou o cachorro para fora da cozinha 110 Sacó al perro de la cocina 110 Er fuhr den Hund aus der Küche 110 Wypędził psa z kuchni 110 Он выгнал собаку из кухни 110 On vygnal sobaku iz kukhni 110 أخرج الكلب من المطبخ 110 'akhraj alkalb min almutabikh 110 उसने कुत्ते को रसोई से बाहर निकाल दिया 110 usane kutte ko rasoee se baahar nikaal diya 110 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ. ਦਿੱਤਾ 110 usanē kutē nū rasō'ī vicōṁ bāhara ka. Ditā 110 সে কুকুরটিকে রান্নাঘর থেকে বের করে দিয়েছে 110 sē kukuraṭikē rānnāghara thēkē bēra karē diẏēchē 110 彼は犬を台所から追い出した 110     台所 から 追い出した 110 かれ  いぬ  だいどころ から おいだした 110 kare wa inu o daidokoro kara oidashita        
      111 Il siffla le chien hors de la cuisine. 111 他嘘嘘地把狗赶出了厨房。 111 tā xū xū de bǎ gǒu gǎn chūle chúfáng. 111 他嘘嘘地把狗赶出厨房。 111 He hissed the dog out of the kitchen. 111 Ele sibilou o cachorro para fora da cozinha. 111 Sacó al perro de la cocina con un siseo. 111 Er zischte den Hund aus der Küche. 111 Syknął psa z kuchni. 111 Он прошипел собаку из кухни. 111 On proshipel sobaku iz kukhni. 111 أخرج الكلب من المطبخ. 111 'akhraj alkalb min almutabakh. 111 उसने कुत्ते को रसोई से बाहर निकाल दिया। 111 usane kutte ko rasoee se baahar nikaal diya. 111 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਿਆ। 111 usanē kutē nū rasō'ī vicōṁ bāhara ka.̔I'ā. 111 সে কুকুরটিকে রান্নাঘর থেকে বের করে দিল। 111 sē kukuraṭikē rānnāghara thēkē bēra karē dila. 111 彼は台所から犬をシューッという音を立てた。 111   台所 から   シューッ という   立てた 。 111 かれ  だいどころ から いぬ  しゅうtう という おと  たてた 。 111 kare wa daidokoro kara inu o shūtu toiu oto o tateta .        
      112 exclamation utilisée pour dire à un enfant ou à un animal de partir 112 用来告诉孩子或动物走开的惊叹号 112 Yòng lái gàosù háizi huò dòngwù zǒu kāi de jīngtànhào 112 exclamation used to tell a child or an animal to go away 112 exclamation used to tell a child or an animal to go away 112 exclamação usada para dizer a uma criança ou um animal para ir embora 112 exclamación usada para decirle a un niño o animal que se vaya 112 Ausrufezeichen verwendet, um einem Kind oder einem Tier zu sagen, dass es weggehen soll 112 wykrzyknik mówił dziecku lub zwierzęciu, aby odeszły 112 восклицание, используемое, чтобы сказать ребенку или животному, чтобы они ушли 112 vosklitsaniye, ispol'zuyemoye, chtoby skazat' rebenku ili zhivotnomu, chtoby oni ushli 112 يستخدم التعجب لإخبار الطفل أو الحيوان بالابتعاد 112 yustakhdam altaeajub li'iikhbar altifl 'aw alhayawan bialaibtiead 112 विस्मयादिबोधक किसी बच्चे या जानवर को दूर जाने के लिए कहता था 112 vismayaadibodhak kisee bachche ya jaanavar ko door jaane ke lie kahata tha 112 ਕਿਸੇ ਬੱਚੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 112 Kisē bacē jāṁ kisē jānavara nū dūra jāṇa la'ī kihā jāndā hai 112 বিস্ময় একটি শিশু বা একটি প্রাণী দূরে যেতে বলত 112 Bismaẏa ēkaṭi śiśu bā ēkaṭi prāṇī dūrē yētē balata 112 子供や動物に立ち去るように言うのに使われる感嘆 112 子供  動物  立ち去る よう  言う   使われる 感嘆 112 こども  どうぶつ  たちさる よう  いう   つかわれる かんたん 112 kodomo ya dōbutsu ni tachisaru  ni iu no ni tsukawareru kantan        
      113 (Indiquant le bruit des enfants ou des animaux éloignés) Chut, pars 113 (表示赶小孩或动物走的声音)嘘,去 113 (biǎoshì gǎn xiǎohái huò dòngwù zǒu de shēngyīn) xū, qù 113 (表示赶小孩或动物走的声音)嘘,去 113 (Indicating the sound of driving children or animals away) Hush, go 113 (Indicando o som de crianças ou animais dirigindo para longe) Shhh, vá 113 (Indica el sonido de alejar a los niños o los animales) Silencio, vete 113 (Zeigt das Geräusch an, Kinder oder Tiere zu vertreiben.) Still, geh 113 (Wskazuje na odgłos odpędzania dzieci lub zwierząt) Cicho, idź 113 (Указывает на звук отгоняемых детей или животных) Тише, вперед 113 (Ukazyvayet na zvuk otgonyayemykh detey ili zhivotnykh) Tishe, vpered 113 (يشير إلى صوت دفع الأطفال أو الحيوانات بعيدًا) اصمت ، انطلق 113 (yshir 'iilaa sawt dafe al'atfal 'aw alhayawanat beydana) asmt , aintalaq 113 (बच्चों या जानवरों को दूर भगाने की आवाज़ का संकेत देते हुए) हश, जाओ 113 (bachchon ya jaanavaron ko door bhagaane kee aavaaz ka sanket dete hue) hash, jao 113 (ਬੱਚਿਆਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਭਜਾਉਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣਾ) ਹੁਸ਼, ਜਾਓ 113 (baci'āṁ jāṁ jānavarāṁ nū bhajā'uṇa dī āvāza dā sakēta dēṇā) huśa, jā'ō 113 (শিশু বা প্রাণীকে দূরে সরিয়ে দেওয়ার শব্দকে ইঙ্গিত করে) হুশ, যান go 113 (śiśu bā prāṇīkē dūrē sariẏē dē'ōẏāra śabdakē iṅgita karē) huśa, yāna go 113 (子供や動物を追い払う音を示す)静けさ、行く 113 ( 子供  動物  追い払う   示す ) 静けさ 、 行く 113 ( こども  どうぶつ  おいはらう おと  しめす ) しずけさ 、 いく 113 ( kodomo ya dōbutsu o oiharau oto o shimesu ) shizukesa , iku        
      114 shoo fly tarte 114 徐飞派 114 xú fēi pài 114 shoo fly pie  114 shoo fly pie 114 torta shoo fly 114 shoo fly pie 114 Shoo Fly Pie 114 ciasto na muchę shoo 114 шу летать пирог 114 shu letat' pirog 114 شو يطير فطيرة 114 shw yatir fatiratan 114 शू मक्खी पाई 114 shoo makkhee paee 114 ਸ਼ੂ ਫਲਾਈ ਪਾਈ 114 śū phalā'ī pā'ī 114 শু ফ্লাই পাই 114 śu phlā'i pā'i 114 シューフライパイ 114 シューフライパイ 114 しゅうふらいぱい 114 shūfuraipai
      115 une tarte ouverte remplie de cassonade et de mélasse / mélasse 115 一个充满红糖和糖蜜/糖蜜的开放派 115 yīgè chōngmǎn hóngtáng hé tángmì/tángmì de kāifàng pài 115 an open pie filled with brown sugar and treacle/molasses 115 an open pie filled with brown sugar and treacle/molasses 115 uma torta aberta cheia de açúcar mascavo e melado / melaço 115 un pastel abierto relleno de azúcar morena y melaza / melaza 115 eine offene Torte gefüllt mit braunem Zucker und Melassesirup / Melasse 115 otwarty placek wypełniony brązowym cukrem i melasą / melasą 115 открытый пирог с коричневым сахаром и патокой / патокой 115 otkrytyy pirog s korichnevym sakharom i patokoy / patokoy 115 فطيرة مفتوحة مليئة بالسكر البني مع العسل الأسود / دبس السكر 115 fatirat maftuhat maliyat bialsukar albaniyi mae aleasl al'aswad / dabis alsukar 115 एक खुली पाई, जो ब्राउन शुगर और ट्रेरेल / गुड़ से भरी होती है 115 ek khulee paee, jo braun shugar aur trerel / gud se bharee hotee hai 115 ਬਰਾ brownਨ ਸ਼ੂਗਰ ਅਤੇ ਟਰੈਬਲ / ਗੁੜ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਖੁੱਲੀ ਪਾਈ 115 barā brownna śūgara atē ṭaraibala/ guṛa nāla bharī ika khulī pā'ī 115 ব্রাউন চিনি এবং ট্রেলেট / গুড় দিয়ে ভরা একটি খোলা পাই 115 brā'una cini ēbaṁ ṭrēlēṭa/ guṛa diẏē bharā ēkaṭi khōlā pā'i 115 茶色の砂糖とtreacle / molassesで満たされたオープンパイ 115 茶色  砂糖  treacle / molasses  満たされた オープン パイ 115 ちゃいろ  さとう  tれあcれ / もらっせs  みたされた オープン パイ 115 chairo no satō to treacle / molasses de mitasareta ōpun pai        
      116 Une tarte ouverte remplie de cassonade et de mélasse / mélasse 116 一个充满红糖和糖蜜/糖蜜的开放派 116 yīgè chōngmǎn hóngtáng hé tángmì/tángmì de kāifàng pài 116 一个充满红糖和糖蜜/糖蜜的开放派 116 An open pie filled with brown sugar and molasses/molasses 116 Uma torta aberta com açúcar mascavo e melaço / melaço 116 Un pastel abierto relleno de azúcar morena y melaza / melaza 116 Ein offener Kuchen gefüllt mit braunem Zucker und Melasse / Melasse 116 Otwarty placek wypełniony brązowym cukrem i melasą / melasą 116 Открытый пирог с коричневым сахаром и патокой / патокой 116 Otkrytyy pirog s korichnevym sakharom i patokoy / patokoy 116 فطيرة مكشوفة مليئة بالسكر البني ودبس السكر 116 fatirat makshufat maliyat bialsukar albiniyi wadabs alsukar 116 ब्राउन शुगर और गुड़ / गुड़ से भरी एक खुली पाई 116 braun shugar aur gud / gud se bharee ek khulee paee 116 ਭੂਰੇ ਸ਼ੂਗਰ ਅਤੇ ਗੁੜ / ਗੁੜ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਖੁੱਲੀ ਪਾਈ 116 bhūrē śūgara atē guṛa/ guṛa nāla bharī ika khulī pā'ī 116 ব্রাউন চিনি এবং গুড় / গুড় দিয়ে ভরা একটি খোলা পাই 116 brā'una cini ēbaṁ guṛa/ guṛa diẏē bharā ēkaṭi khōlā pā'i 116 茶色の砂糖とモラセス/モラセスで満たされたオープンパイ 116 茶色  砂糖  モラセス / モラセス  満たされた オープン パイ 116 ちゃいろ  さとう  もらせす / もらせす  みたされた オープン パイ 116 chairo no satō to morasesu / morasesu de mitasareta ōpun pai        
      117 Tarte au sucre ouverte (remplie de cassonade et de sirop) 117 开口糖某种(用红糖和糖浆填充) 117 kāikǒu táng mǒu zhǒng (yòng hóngtáng hé tángjiāng tiánchōng) 117 口糖馅饼(用红糖和糖浆填充) 117 Open sugar pie (filled with brown sugar and syrup) 117 Torta de açúcar aberta (recheada com açúcar mascavo e xarope) 117 Pastel de azúcar abierto (relleno de azúcar morena y almíbar) 117 Offene Zuckertorte (gefüllt mit braunem Zucker und Sirup) 117 Otwarte ciasto cukrowe (wypełnione brązowym cukrem i syropem) 117 Открытый сахарный пирог (с коричневым сахаром и сиропом) 117 Otkrytyy sakharnyy pirog (s korichnevym sakharom i siropom) 117 فتح فطيرة السكر (مليئة بالسكر البني والشراب) 117 fath fatirat alsukar (mlayyatan bialsakar albaniyi walsharab) 117 खुली चीनी पाई (ब्राउन शुगर और सिरप से भरी) 117 khulee cheenee paee (braun shugar aur sirap se bharee) 117 ਖੁੱਲੀ ਖੰਡ ਪਾਈ (ਬਰਾ brownਨ ਸ਼ੂਗਰ ਅਤੇ ਸ਼ਰਬਤ ਨਾਲ ਭਰੀ) 117 khulī khaḍa pā'ī (barā brownna śūgara atē śarabata nāla bharī) 117 খোলা চিনির পাই (ব্রাউন চিনি এবং সিরাপ দিয়ে ভরা) 117 khōlā cinira pā'i (brā'una cini ēbaṁ sirāpa diẏē bharā) 117 オープンシュガーパイ(ブラウンシュガーとシロップ入り) 117 オープンシュガーパイ ( ブラウン シュガー  シロップ 入り ) 117 おうぷんしゅがあぱい ( ブラウン シュガー  シロップ いり ) 117 ōpunshugāpai ( buraun shugā to shiroppu iri )        
      118 Yang 118 118 yáng 118 118 Yang 118 Yang 118 Yang 118 Yang 118 Yang 118 Ян 118 Yan 118 يانغ 118 yangh 118 यांग 118 yaang 118 ਯਾਂਗ 118 yāṅga 118 ইয়াং 118 iẏāṁ 118 ヤン 118 ヤン 118 ヤン 118 yan        
      119 Du besoin de dire shoo! 119 从需要说嘘! 119 cóng xūyào shuō xū! 119 From the need to say shoo! 119 From the need to say shoo! 119 Pela necessidade de dizer xô! 119 De la necesidad de decir ¡shoo! 119 Von der Notwendigkeit zu sagen, verscheuchen! 119 Z potrzeby powiedzenia shoo! 119 От необходимости сказать КШ! 119 Ot neobkhodimosti skazat' KSH! 119 من الحاجة إلى قول شو! 119 min alhajat 'iilaa qawl shw! 119 शु से कहने की गरज से! 119 shu se kahane kee garaj se! 119 ਸ਼ੂ ਕਹਿਣ ਦੀ ਲੋੜ ਤੋਂ! 119 śū kahiṇa dī lōṛa tōṁ! 119 শূ বলার দরকার থেকে! 119 śū balāra darakāra thēkē! 119 シューと言う必要から! 119 シュー  言う 必要 から ! 119 シュー  いう ひつよう から ! 119 shū to iu hitsuyō kara !        
      120 aux mouches que le sucre attire 120 糖吸引的苍蝇 120 Táng xīyǐn de cāngyíng 120 to the flies that the sugar attracts 120 to the flies that the sugar attracts 120 para as moscas que o açúcar atrai 120 a las moscas que atrae el azúcar 120 zu den Fliegen, die der Zucker anzieht 120 na muchy, które przyciąga cukier 120 мухам, которых привлекает сахар 120 mukham, kotorykh privlekayet sakhar 120 إلى الذباب الذي يجذبه السكر 120 'iilaa aldhubab aldhy yujadhibuh alsukar 120 मक्खियों कि चीनी आकर्षित करती है 120 makkhiyon ki cheenee aakarshit karatee hai 120 ਮੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਖੰਡ ਆਕਰਸ਼ਤ ਕਰਦੀ ਹੈ 120 Makhī'āṁ nū jihaṛī'āṁ khaḍa ākaraśata karadī hai 120 চিনি আকর্ষণ করে যে মাছি 120 Cini ākarṣaṇa karē yē māchi 120 砂糖が引き付けるハエに 120 砂糖  引き付ける ハエ  120 さとう  ひきつける ハエ  120 satō ga hikitsukeru hae ni
      121 Utilisez shoo! Pour chasser les mouches attirées par la mélasse, d'où le nom 121 用嘘。声(shoo!)驱赶糖蜜招引的苍蝇,故名 121 yòng xū. Shēng (shoo!) Qūgǎn tángmì zhāoyǐn de cāngyíng, gù míng 121 用嘘.声 (shoo!)驱赶糖蜜招引的苍蝇,故名 121 Use shoo! to drive away the flies attracted by molasses, hence the name 121 Use shoo! Para afugentar as moscas atraídas pelo melaço, daí o nome 121 Usa shoo! Para ahuyentar las moscas atraídas por la melaza, de ahí el nombre 121 Verwenden Sie shoo!, Um die von Melasse angezogenen Fliegen zu vertreiben, daher der Name 121 Użyj shoo!, Aby odeprzeć muchy zwabione melasą, stąd nazwa 121 Используйте Shoo!, Чтобы отогнать мух, привлеченных патокой, отсюда и название 121 Ispol'zuyte Shoo!, Chtoby otognat' mukh, privlechennykh patokoy, otsyuda i nazvaniye 121 استخدم شو! لإبعاد الذباب الذي يجذبه دبس السكر ، ومن هنا جاءت تسميته 121 aistakhdam shw! li'iibead aldhubab aldhy yujadhibuh dubs alsukar , wamin huna ja'at tasmiatah 121 गुड़ का उपयोग करके मक्खियों को भगाने के लिए शू का उपयोग करें, इसलिए नाम 121 gud ka upayog karake makkhiyon ko bhagaane ke lie shoo ka upayog karen, isalie naam 121 ਗੁੜ ਦੁਆਰਾ ਖਿੱਚੀਆਂ ਮੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਇਸਲਈ ਨਾਮ 121 guṛa du'ārā khicī'āṁ makhī'āṁ nū dūra karana la'ī śū dī varatōṁ karō, isala'ī nāma 121 গুড় দ্বারা আকৃষ্ট মাছিগুলি তাড়ানোর জন্য শু! ব্যবহার করুন, তাই নাম 121 guṛa dbārā ākr̥ṣṭa māchiguli tāṛānōra jan'ya śu! Byabahāra karuna, tā'i nāma 121 shoo!を使用して、モラセスに引き付けられたハエを追い払います。 121 shoo !  使用 して 、 モラセス  引き付けられた ハエ  追い払います 。 121 しょう !  しよう して 、 もらせす  ひきつけられた ハエ  おいはらいます 。 121 shō ! o shiyō shite , morasesu ni hikitsukerareta hae o oiharaimasu .        
      122 • Shoo-in 122 •入场 122 •rù chǎng 122 •shoo-in  122 •Shoo-in 122 • Shoo-in 122 • Shoo-in 122 • Shoo-in 122 • Shoo-in 122 • Shoo-in 122 • Shoo-in 122 • شو في 122 • shw fi 122 • शू-इन 122 • shoo-in 122 Oo ਸ਼ੂ-ਇਨ 122 Oo śū-ina 122 Oo শু-ইন 122 Oo śu-ina 122 •シューイン 122  シューイン 122  しゅういん 122  shūin
      123 ~ (pour qc) 123 〜(某物) 123 〜(mǒu wù) 123 (for sth) 123 ~(for sth) 123 ~ (para sth) 123 ~ (por algo) 123 ~ (für etw) 123 ~ (dla czegoś) 123 ~ (для sth) 123 ~ (dlya sth) 123 ~ (لكل شيء) 123 ~ (lkulu shay'an) 123 ~ (sth के लिए) 123 ~ (sth ke lie) 123 ~ (ਸਟੈਚ ਲਈ) 123 ~ (saṭaica la'ī) 123 ~ (স্টাথের জন্য) 123 ~ (sṭāthēra jan'ya) 123 〜(sthの場合) 123 〜 ( sth の 場合 ) 123 〜 ( sth  ばあい ) 123 〜 ( sth no bāi )
      124 ~ (faire qc) 124 〜(做某事) 124 〜(zuò mǒu shì) 124 (to do sth) 124 ~(to do sth) 124 ~ (para fazer sth) 124 ~ (hacer algo) 124 ~ (um etw zu tun) 124 ~ (to do sth) 124 ~ (делать что-то) 124 ~ (delat' chto-to) 124 ~ (لفعل شيء) 124 ~ (lfaeal shay') 124 ~ (करने के लिए sth) 124 ~ (karane ke lie sth) 124 ~ (ਕਰਨ ਲਈ sth) 124 ~ (karana la'ī sth) 124 ~ (স্টাথ করতে) 124 ~ (sṭātha karatē) 124 〜(sthを行うため) 124 〜 ( sth  行う ため ) 124 〜 ( sth  おこなう ため ) 124 〜 ( sth o okonau tame )        
      125 informel 125 非正式的 125 fēi zhèngshì de 125 informal 125 informal 125 informal 125 informal 125 informell 125 nieformalny 125 неофициальный 125 neofitsial'nyy 125 غير رسمي 125 ghyr rasmiin 125 अनौपचारिक 125 anaupachaarik 125 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 125 gaira rasamī 125 অনানুষ্ঠানিক 125 anānuṣṭhānika 125 非公式 125 非公式 125 ひこうしき 125 hikōshiki        
      126  une personne ou une équipe qui gagnera facilement 126  一个容易获胜的人或团队 126  yīgè róngyì huòshèng de rén huò tuánduì 126  a person or team that will win easily  126  a person or team that will win easily 126  uma pessoa ou equipe que vencerá facilmente 126  una persona o equipo que ganará fácilmente 126  eine Person oder ein Team, die leicht gewinnen wird 126  osoba lub zespół, który łatwo wygra 126  человек или команда, которые легко победят 126  chelovek ili komanda, kotoryye legko pobedyat 126  شخص أو فريق سيفوز بسهولة 126 shakhs 'aw fariq sayafuz bshwl 126  एक व्यक्ति या टीम जो आसानी से जीत जाएगी 126  ek vyakti ya teem jo aasaanee se jeet jaegee 126  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਟੀਮ ਜੋ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਿੱਤੇਗੀ 126  ika vi'akatī jāṁ ṭīma jō āsānī nāla jitēgī 126  এমন কোনও ব্যক্তি বা দল যা সহজেই জিততে পারে 126  ēmana kōna'ō byakti bā dala yā sahajē'i jitatē pārē 126  簡単に勝つ人やチーム 126 簡単  勝つ   チーム 126 かんたん  かつ ひと  チーム 126 kantan ni katsu hito ya chīmu        
      127 Une personne ou une équipe facile à gagner 127 一个容易获胜的人或团队 127 yīgè róngyì huòshèng de rén huò tuánduì 127 一个容易获胜的人或团队 127 A person or team that is easy to win 127 Uma pessoa ou equipe que é fácil de vencer 127 Una persona o equipo que es fácil de ganar. 127 Eine Person oder ein Team, die leicht zu gewinnen ist 127 Osoba lub drużyna, którą łatwo wygrać 127 Человек или команда, которых легко победить 127 Chelovek ili komanda, kotorykh legko pobedit' 127 شخص أو فريق يسهل الفوز به 127 shakhs 'aw fariq yusahil alfawz bih 127 एक व्यक्ति या टीम जो जीतना आसान है 127 ek vyakti ya teem jo jeetana aasaan hai 127 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਟੀਮ ਜੋ ਜਿੱਤਣਾ ਆਸਾਨ ਹੈ 127 ika vi'akatī jāṁ ṭīma jō jitaṇā āsāna hai 127 এমন একটি ব্যক্তি বা দল যা জয়ের পক্ষে সহজ 127 ēmana ēkaṭi byakti bā dala yā jaẏēra pakṣē sahaja 127 勝ちやすい人やチーム 127 勝ち やすい   チーム 127 かち やすい ひと  チーム 127 kachi yasui hito ya chīmu        
      128 La personne (ou l'équipe) qui détient la chance 128 把握机会的人(或团队) 128 bǎwò jīhuì de rén (huò tuánduì) 128 The person (or team) who holds the chance 128 The person (or team) who holds the chance 128 A pessoa (ou equipe) que tem a chance 128 La persona (o equipo) que tiene la oportunidad 128 Die Person (oder das Team), die die Chance hat 128 Osoba (lub zespół), która ma szansę 128 Человек (или команда), у которого есть шанс 128 Chelovek (ili komanda), u kotorogo yest' shans 128 الشخص (أو الفريق) الذي يملك الفرصة 128 alshakhs (aw alfariq) aldhy yamlik alfursa 128 वह व्यक्ति (या टीम) जो मौका रखता हो 128 vah vyakti (ya teem) jo mauka rakhata ho 128 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਟੀਮ) ਜਿਸ ਕੋਲ ਮੌਕਾ ਹੈ 128 uha vi'akatī (jāṁ ṭīma) jisa kōla maukā hai 128 যে ব্যক্তি (বা দল) সুযোগটি রাখে 128 yē byakti (bā dala) suyōgaṭi rākhē 128 チャンスをつかむ人(またはチーム) 128 チャンス  つかむ  ( または チーム ) 128 チャンス  つかむ ひと ( または チーム ) 128 chansu o tsukamu hito ( mataha chīmu )
      129 La personne (ou l'équipe) qui détient la chance 129 稳操胜券的人(或队) 129 wěncāoshèngquàn de rén (huò duì) 129 稳操胜券的人(或队) 129 The person (or team) who holds the chance 129 A pessoa (ou equipe) que tem a chance 129 La persona (o equipo) que tiene la oportunidad 129 Die Person (oder das Team), die die Chance hat 129 Osoba (lub zespół), która ma szansę 129 Человек (или команда), у которого есть шанс 129 Chelovek (ili komanda), u kotorogo yest' shans 129 الشخص (أو الفريق) الذي يملك الفرصة 129 alshakhs (aw alfariq) aldhy yamlik alfursa 129 वह व्यक्ति (या टीम) जो मौका रखता हो 129 vah vyakti (ya teem) jo mauka rakhata ho 129 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਟੀਮ) ਜਿਸ ਕੋਲ ਮੌਕਾ ਹੈ 129 uha vi'akatī (jāṁ ṭīma) jisa kōla maukā hai 129 যে ব্যক্তি (বা দল) সুযোগটি রাখে 129 yē byakti (bā dala) suyōgaṭi rākhē 129 チャンスをつかむ人(またはチーム) 129 チャンス  つかむ  ( または チーム ) 129 チャンス  つかむ ひと ( または チーム ) 129 chansu o tsukamu hito ( mataha chīmu )        
      130 Qin 130 130 qín 130 130 Qin 130 Qin 130 Qin 130 Qin 130 Qin 130 Цинь 130 Tsin' 130 تشين 130 tashin 130 किन 130 kin 130 ਕਿਨ 130 kina 130 কিন 130 kina 130 130 130 はた 130 hata        
      131 Préparer 131 131 bèi 131 131 Prepare 131 Preparar 131 Preparar 131 Bereiten 131 Przygotować 131 Подготовить 131 Podgotovit' 131 إعداد 131 'iiedad 131 तैयार 131 taiyaar 131 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 131 ti'āra karō 131 প্রস্তুত করা 131 prastuta karā 131 準備する 131 準備 する 131 じゅんび する 131 junbi suru        
      132 stable 132 132 wěn 132 132 stable 132 estábulo 132 estable 132 stabil 132 stabilny 132 стабильный 132 stabil'nyy 132 مستقر 132 mustaqirun 132 स्थिर 132 sthir 132 ਸਥਿਰ 132 sathira 132 স্থিতিশীল 132 sthitiśīla 132 安定 132 安定 132 あんてい 132 antei        
      133 Coupon 133 133 quàn 133 133 Coupon 133 Cupom 133 Cupón 133 Coupon 133 Kupon 133 Купон 133 Kupon 133 القسيمة 133 alqasima 133 कूपन 133 koopan 133 ਕੂਪਨ 133 kūpana 133 কুপন 133 kupana 133 クーポン 133 クーポン 133 クーポン 133 kūpon        
      134 Shook pt, pp de skake 134 摇摇晃晃的pp 134 yáo yáohuàng huǎng de pp 134 Shook pt, pp of skake 134 Shook pt, pp of skake 134 Shook pt, pp de skake 134 Shook pt, pp de skake 134 Schüttelte pt, pp von Skake 134 Shook pt, pp of skake 134 Shook pt, pp скака 134 Shook pt, pp skaka 134 هز حزب العمال ، ص من سكايك 134 haza hizb aleummal , s min sakayik 134 शुक पीटी, खोपड़ी का पीपी 134 shuk peetee, khopadee ka peepee 134 ਹਿਲਾਇਆ pt, pp of skake 134 hilā'i'ā pt, pp of skake 134 শিট পিটি, স্কে পিপি 134 śiṭa piṭi, skē pipi 134 揺れたpt、ppのskake 134 揺れた pt 、 pp の skake 134 ゆれた pt 、 っp  sかけ 134 yureta pt , pp no skake
      135 tirer 135 射击 135 shèjí 135 shoot 135 shoot 135 atirar 135 disparar 135 schießen 135 strzelać 135 стрелять 135 strelyat' 135 أطلق النار 135 'atlaq alnaar 135 गोली मार 135 golee maar 135 ਸ਼ੂਟ 135 śūṭa 135 গুলি 135 guli 135 シュート 135 シュート 135 シュート 135 shūto
      136 exclamation 136 感叹 136 gǎntàn 136 exclamation  136 exclamation 136 exclamação 136 exclamación 136 Ausruf 136 okrzyk 136 восклицание 136 vosklitsaniye 136 تعجب 136 taejab 136 विस्मयादिबोधक 136 vismayaadibodhak 136 ਵਿਸਮਿਕਤਾ 136 visamikatā 136 বিস্ময় 136 bismaẏa 136 感嘆 136 感嘆 136 かんたん 136 kantan
      137 coup 137 射击 137 shèjí 137 shot 137 shot 137 tiro 137 Disparo 137 Schuss 137 strzał 137 выстрел 137 vystrel 137 اطلاق النار 137 'iitlaq alnnar 137 शॉट 137 shot 137 ਸ਼ਾਟ 137 śāṭa 137 গুলি 137 guli 137 ショット 137 ショット 137 ショット 137 shotto        
      138 coup 138 射击 138 shèjí 138 shot 138 shot 138 tiro 138 Disparo 138 Schuss 138 strzał 138 выстрел 138 vystrel 138 اطلاق النار 138 'iitlaq alnnar 138 शॉट 138 shot 138 ਸ਼ਾਟ 138 śāṭa 138 গুলি 138 guli 138 ショット 138 ショット 138 ショット 138 shotto
      139 arme 139 武器 139 wǔqì 139 weapon 139 weapon 139 arma 139 arma 139 Waffe 139 broń 139 оружие 139 oruzhiye 139 سلاح 139 slah 139 हथियार 139 hathiyaar 139 ਹਥਿਆਰ 139 hathi'āra 139 অস্ত্র 139 astra 139 武器 139 武器 139 ぶき 139 buki
      140 les bras 140 武器 140 wǔqì 140 武器 140 arms 140 braços 140 brazos 140 Waffen 140 ramiona 140 руки 140 ruki 140 أسلحة 140 'asliha 140 हथियारों 140 hathiyaaron 140 ਹਥਿਆਰ 140 hathi'āra 140 বাহু 140 bāhu 140 140 140 うで 140 ude        
      141 ~ (qc) (à qn / qc 141 〜(sth)(以sb / sth计) 141 〜(sth)(yǐ sb/ sth jì) 141 〜(sth)(at sb/sth 141 ~(sth)(at sb/sth 141 ~ (sth) (em sb / sth 141 ~ (sth) (en sb / sth 141 ~ (etw) (bei jdn / etw 141 ~ (sth) (at sb / sth 141 ~ (стч) (при сб / стч 141 ~ (stch) (pri sb / stch 141 ~ (شيء) (عند sb / sth 141 ~ (shy') (enad sb / sth 141 ~ (sth) (sb / sth पर) 141 ~ (sth) (sb / sth par) 141 ~ (ਸਟੈਚ) (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੇ) 141 ~ (saṭaica) (aisabī/ saṭaica tē) 141 ~ (স্টেথ) (এসবি / স্টেহে) 141 ~ (sṭētha) (ēsabi/ sṭēhē) 141 〜(sth)(sb / sthで 141 〜 ( sth ) ( sb / sth  141 〜 ( sth ) ( sb / sth  141 〜 ( sth ) ( sb / sth de        
      142 ~ qc (de qc) à 142 〜sth(从sth)到 142 〜sth(cóng sth) dào 142 sth (from sth) to 142 ~sth (from sth) to 142 ~ sth (de sth) para 142 ~ sth (de sth) a 142 ~ etw (von etw) bis 142 ~ sth (from sth) to 142 ~ sth (от sth) до 142 ~ sth (ot sth) do 142 ~ شيء (من شيء) إلى 142 ~ shay' (mn shy') 'iilaa 142 From sth (sth से) को 142 from sth (sth se) ko 142 ~ sth (sth ਤੋਂ) ਤੋਂ 142 ~ sth (sth tōṁ) tōṁ 142 ~ sth (sth থেকে) থেকে 142 ~ sth (sth thēkē) thēkē 142 〜sth(sthから)から 142 〜 sth ( sth から ) から 142 〜 sth ( sth から ) から 142 〜 sth ( sth kara ) kara        
      143 tirer une arme à feu ou une autre arme; tirer qc avec une arme 143 开枪或其他武器;用武器开枪 143 kāi qiāng huò qítā wǔqì; yòng wǔqì kāi qiāng 143 to fire a gun or other weapon; to fire sth from a weapon 143 to fire a gun or other weapon; to fire sth from a weapon 143 para disparar uma arma ou outra arma; para disparar sth de uma arma 143 disparar una pistola u otra arma; disparar algo con un arma 143 eine Waffe oder eine andere Waffe abfeuern, etw von einer Waffe abfeuern 143 strzelać z pistoletu lub innej broni; strzelać z broni 143 стрелять из пистолета или другого оружия; стрелять из оружия 143 strelyat' iz pistoleta ili drugogo oruzhiya; strelyat' iz oruzhiya 143 لإطلاق بندقية أو أي سلاح آخر ؛ لإطلاق شيء من سلاح 143 li'iitlaq bunduqiat 'aw 'ayi silah akhar ; li'iitlaq shay' min silah 143 बंदूक या अन्य हथियार से फायर करना; 143 bandook ya any hathiyaar se phaayar karana; 143 ਬੰਦੂਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਗਾਉਣ ਲਈ; 143 badūka jāṁ hōra hathi'ārāṁ nū aga lagā'uṇa la'ī; 143 বন্দুক বা অন্য অস্ত্র গুলি চালাতে; অস্ত্র থেকে গুলি চালাতে 143 banduka bā an'ya astra guli cālātē; astra thēkē guli cālātē 143 銃や他の武器を発射する;武器からsthを発射する 143     武器  発射 する ; 武器 から sth  発射 する 143 じゅう    ぶき  はっしゃ する ; ぶき から sth  はっしゃ する 143  ya ta no buki o hassha suru ; buki kara sth o hassha suru
      144 Tirez avec une arme à feu ou une autre arme; tirez avec une arme 144 开枪或其他武器;用武器开枪 144 kāi qiāng huò qítā wǔqì; yòng wǔqì kāi qiāng 144 枪或其他武器 用武器开 144 Shoot a gun or other weapon; shoot with a weapon 144 Atire com uma arma ou outra arma; atire com uma arma 144 Dispara una pistola u otra arma; dispara con un arma 144 Schieße auf eine Waffe oder eine andere Waffe, schieße mit einer Waffe 144 Strzelaj z pistoletu lub innej broni; strzelaj z broni 144 Стреляйте из пистолета или другого оружия; стреляйте из оружия 144 Strelyayte iz pistoleta ili drugogo oruzhiya; strelyayte iz oruzhiya 144 أطلق النار من مسدس أو أي سلاح آخر ؛ أطلق النار بسلاح 144 'atlaq alnnar min musadas 'aw 'ayi silah akhar ; 'atlaq alnaar bisilah 144 एक बंदूक या अन्य हथियार को गोली मारो, एक हथियार के साथ शूट करें 144 ek bandook ya any hathiyaar ko golee maaro, ek hathiyaar ke saath shoot karen 144 ਇੱਕ ਬੰਦੂਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰੋ; ਇੱਕ ਹਥਿਆਰ ਨਾਲ ਗੋਲੀ ਮਾਰੋ 144 ika badūka jāṁ hōra hathi'āra nū gōlī mārō; ika hathi'āra nāla gōlī mārō 144 একটি বন্দুক বা অন্য অস্ত্র অঙ্কুর; একটি অস্ত্র দিয়ে গুলি 144 ēkaṭi banduka bā an'ya astra aṅkura; ēkaṭi astra diẏē guli 144 銃や他の武器を撃ちます;武器で撃ちます 144     武器  撃ちます ; 武器  撃ちます 144 じゅう    ぶき  うちます ; ぶき  うちます 144  ya ta no buki o uchimasu ; buki de uchimasu        
      145 Tirer (une arme à feu ou une autre arme); tirer;: tirer 145 开(枪或其他武器);射击;:发射 145 kāi (qiāng huò qítā wǔqì); shèjí;: Fāshè 145 (枪或其他武器);射击;:发射 145 To fire (a gun or other weapon); shoot;: fire 145 Para disparar (uma arma ou outra arma); disparar ;: disparar 145 Disparar (una pistola u otra arma); disparar ;: disparar 145 Zu schießen (eine Waffe oder eine andere Waffe); schießen;: Feuer 145 Strzelać (z pistoletu lub innej broni); strzelać ;: strzelać 145 Стрельба (пистолет или другое оружие); стрелять ;: стрелять 145 Strel'ba (pistolet ili drugoye oruzhiye); strelyat' ;: strelyat' 145 لإطلاق النار (مسدس أو أي سلاح آخر) ؛ إطلاق النار: إطلاق النار 145 li'iitlaq alnnar (msudis 'aw 'ayi silah akhr) ; 'iitlaq alnar: 'iitlaq alnnar 145 आग लगाने के लिए (एक बंदूक या अन्य हथियार); गोली मार ;: आग 145 aag lagaane ke lie (ek bandook ya any hathiyaar); golee maar ;: aag 145 ਫਾਇਰ ਕਰਨ ਲਈ (ਇੱਕ ਬੰਦੂਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰ); ਸ਼ੂਟ ;: ਅੱਗ 145 phā'ira karana la'ī (ika badūka jāṁ hōra hathi'āra); śūṭa;: Aga 145 গুলি (একটি বন্দুক বা অন্য অস্ত্র); গুলি ;: আগুন 145 guli (ēkaṭi banduka bā an'ya astra); guli;: Āguna 145 発射するには(銃または他の武器);撃つ;:発射する 145 発射 する   (  または   武器 ); 撃つ ;: 発射 する 145 はっしゃ する   ( じゅう または   ぶき ); うつ ;: はっしゃ する 145 hassha suru ni wa (  mataha ta no buki ); utsu ;: hassha suru        
      146 146 146 biàn 146 146 146 146 146 146 146 146 biàn 146 146 bian 146 146 bian 146 146 biàn 146 146 biàn 146 146 146 べん 146 ben        
      147 Ne tire pas, je me rends 147 别开枪,我投降 147 bié kāi qiāng, wǒ tóuxiáng 147 Don’t shoot, I surrender 147 Don’t shoot, I surrender 147 Não atire, eu me rendo 147 No dispares, me rindo 147 Nicht schießen, ich gebe auf 147 Nie strzelaj, poddaję się 147 Не стреляй, я сдаюсь 147 Ne strelyay, ya sdayus' 147 لا تطلقوا النار ، أنا أستسلم 147 la tatliquu alnaar , 'ana 'astaslim 147 गोली मत चलाना, मैं आत्मसमर्पण करता हूं 147 golee mat chalaana, main aatmasamarpan karata hoon 147 ਗੋਲੀ ਨਾ ਮਾਰੋ, ਮੈਂ ਸਮਰਪਣ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ 147 gōlī nā mārō, maiṁ samarapaṇa kara didā hāṁ 147 গুলি করো না, আমি আত্মসমর্পণ করি 147 guli karō nā, āmi ātmasamarpaṇa kari 147 撃たないで、私は降伏します 147 撃たないで 、   降伏 します 147 うたないで 、 わたし  ごうぶく します 147 utanaide , watashi wa gōbuku shimasu
      148 Ne te rend pas, je me suis rendu 148 不要投降,我投降了 148 bùyào tóuxiáng, wǒ tóuxiángle 148 不要投降,我投降了 148 Don't surrender, I surrendered 148 Não se renda, eu me rendi 148 No te rindas, me entregué 148 Gib nicht auf, ich ergab mich 148 Nie poddawaj się, poddałem się 148 Не сдавайся, я сдался 148 Ne sdavaysya, ya sdalsya 148 لا تستسلم ، لقد استسلمت 148 la tastaslim , laqad astuslimat 148 समर्पण मत करो, मैंने समर्पण कर दिया 148 samarpan mat karo, mainne samarpan kar diya 148 ਸਮਰਪਣ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਸਮਰਪਣ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 148 samarapaṇa nā karō, maiṁ samarapaṇa kara ditā 148 আত্মসমর্পণ করবেন না, আমি আত্মসমর্পণ করেছি 148 ātmasamarpaṇa karabēna nā, āmi ātmasamarpaṇa karēchi 148 降伏しないでください、私は降伏しました 148 降伏 しないでください 、   降伏 しました 148 ごうぶく しないでください 、 わたし  ごうぶく しました 148 gōbuku shinaidekudasai , watashi wa gōbuku shimashita        
      149 Ne tire pas, je me rends 149 别开枪,我投降 149 bié kāi qiāng, wǒ tóuxiáng 149 开枪,我投降 149 Don't shoot, I surrender 149 Não atire, eu me rendo 149 No dispares, me rindo 149 Nicht schießen, ich gebe auf 149 Nie strzelaj, poddaję się 149 Не стреляй, я сдаюсь 149 Ne strelyay, ya sdayus' 149 لا تطلق النار ، أنا أستسلم 149 la tutliq alnaar , 'ana 'astaslim 149 गोली मत चलाना, मैं आत्मसमर्पण करता हूं 149 golee mat chalaana, main aatmasamarpan karata hoon 149 ਗੋਲੀ ਨਾ ਮਾਰੋ, ਮੈਂ ਸਮਰਪਣ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ 149 gōlī nā mārō, maiṁ samarapaṇa kara didā hāṁ 149 গুলি করবেন না, আমি আত্মসমর্পণ করছি 149 guli karabēna nā, āmi ātmasamarpaṇa karachi 149 撃たないで、私は降伏する 149 撃たないで 、   降伏 する 149 うたないで 、 わたし  ごうぶく する 149 utanaide , watashi wa gōbuku suru        
      150 troupes tirant sur l'ennemi 150 部队向敌人射击 150 bùduì xiàng dírén shèjí 150 troops shooting at the enemy  150 troops shooting at the enemy 150 tropas atirando no inimigo 150 tropas disparando al enemigo 150 Truppen schießen auf den Feind 150 żołnierze strzelają do wroga 150 войска стреляют по врагу 150 voyska strelyayut po vragu 150 الجنود يطلقون النار على العدو 150 aljunud yutaliqun alnnar ealaa aleadui 150 दुश्मन पर गोली चलाने वाले सैनिक 150 dushman par golee chalaane vaale sainik 150 ਦੁਸ਼ਮਣ 'ਤੇ ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਫੌਜ 150 duśamaṇa'tē gōlībārī phauja 150 শত্রুদের লক্ষ্য গুলি চালাচ্ছে 150 śatrudēra lakṣya guli cālācchē 150 敵を撃つ軍隊 150   撃つ 軍隊 150 てき  うつ ぐんたい 150 teki o utsu guntai        
      151 Troupes tirant sur l'ennemi 151 向敌人射击的部队 151 xiàng dírén shèjí de bùduì 151 向敌人射击的部队 151 Troops shooting at the enemy 151 Tropas atirando no inimigo 151 Tropas disparando al enemigo 151 Truppen schießen auf den Feind 151 Żołnierze strzelają do wroga 151 Войска стреляют по врагу 151 Voyska strelyayut po vragu 151 الجنود يطلقون النار على العدو 151 aljunud yutaliqun alnnar ealaa aleadui 151 दुश्मन पर शूटिंग सैनिकों 151 dushman par shooting sainikon 151 ਜਵਾਨ ਦੁਸ਼ਮਣ 'ਤੇ ਗੋਲੀ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹਨ 151 javāna duśamaṇa'tē gōlī calā rahē hana 151 শত্রুদের উপর গুলি চালানো সৈন্যরা 151 śatrudēra upara guli cālānō sain'yarā 151 敵を撃つ軍隊 151   撃つ 軍隊 151 てき  うつ ぐんたい 151 teki o utsu guntai        
      152 un grave incident de tir 152 严重的枪击事件 152 yánzhòng de qiāngjī shìjiàn 152 a serious shooting incident 152 a serious shooting incident 152 um sério incidente com tiroteio 152 un incidente de tiroteo grave 152 ein schwerer Schießvorfall 152 poważny incydent strzelecki 152 серьезный инцидент со стрельбой 152 ser'yeznyy intsident so strel'boy 152 حادثة إطلاق نار خطيرة 152 hadithat 'iitlaq nar khatira 152 एक गंभीर शूटिंग घटना 152 ek gambheer shooting ghatana 152 ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਦੀ ਘਟਨਾ 152 ika gabhīra gōlībārī dī ghaṭanā 152 একটি মারাত্মক শুটিং ঘটনা 152 ēkaṭi mārātmaka śuṭiṁ ghaṭanā 152 重大な射撃事件 152 重大な 射撃 事件 152 じゅうだいな しゃげき じけん 152 jūdaina shageki jiken
      153 Tir sérieux 153 严重的枪击事件 153 yánzhòng de qiāngjī shìjiàn 153 严重的枪击事  153 Serious shooting 153 Tiro sério 153 Disparos graves 153 Ernstes Schießen 153 Poważne strzelaniny 153 Серьезная стрельба 153 Ser'yeznaya strel'ba 153 إطلاق نار خطير 153 'iitlaq nar khatir 153 गंभीर शूटिंग कर रहे हैं 153 gambheer shooting kar rahe hain 153 ਗੰਭੀਰ ਸ਼ੂਟਿੰਗ 153 gabhīra śūṭiga 153 সিরিয়াস শুটিং 153 siriẏāsa śuṭiṁ 153 真面目な撮影 153 真面目な 撮影 153 まじめな さつえい 153 majimena satsuei        
      154 la police tire rarement pour tuer (essayez de tuer les personnes sur lesquelles elle tire) 154 警察很少开枪杀人(试图杀死他们向他们开枪的人) 154 jǐngchá hěn shǎo kāi qiāng shārén (shìtú shā sǐ tāmen xiàng tāmen kāi qiāng de rén) 154 the police rarely shoot to kill(try to kill.the people they shoot at) 154 the police rarely shoot to kill(try to kill.the people they shoot at) 154 a polícia raramente atira para matar (tente matar. as pessoas em quem atira) 154 la policía rara vez dispara a matar (intenta matar a las personas a las que dispara) 154 Die Polizei schießt selten, um zu töten (versuchen Sie zu töten. Die Menschen, auf die sie schießen) 154 policja rzadko strzela, aby zabić (spróbuj zabić ludzi, do których strzelają) 154 полиция редко стреляет на поражение (старайтесь убить людей, в которых стреляют) 154 politsiya redko strelyayet na porazheniye (staraytes' ubit' lyudey, v kotorykh strelyayut) 154 نادراً ما تطلق الشرطة النار لتقتل (حاول القتل ، الأشخاص الذين يطلقون النار عليهم) 154 nadraan ma tutliq alshurtat alnaar litaqatul (hawil alqatl , al'ashkhas aldhyn yutaliqun alnaar ealayhim) 154 पुलिस को मारने के लिए शायद ही कभी गोली मार दी जाती है (वे लोगों को मारने की कोशिश करते हैं) 154 pulis ko maarane ke lie shaayad hee kabhee golee maar dee jaatee hai (ve logon ko maarane kee koshish karate hain) 154 ਪੁਲਿਸ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਮਾਰਨ ਲਈ ਗੋਲੀ ਮਾਰਦੀ ਹੈ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਗੋਲੀ ਮਾਰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ) 154 pulisa śā'ida hī mārana la'ī gōlī māradī hai (jinhāṁ nū uha gōlī māradē hana unhāṁ nū mārana dī kōśiśa karō) 154 পুলিশ খুব কমই হত্যার জন্য গুলি চালায় (তারা হত্যা করার চেষ্টা করুন। তারা গুলি করেছে) 154 puliśa khuba kama'i hatyāra jan'ya guli cālāẏa (tārā hatyā karāra cēṣṭā karuna. Tārā guli karēchē) 154 警察が殺すために撃つことはめったにありません(殺そうとします。彼らが撃つ人々) 154 警察  殺す ため  撃つ こと  めったに ありません ( 殺そう  しま 。 彼ら  撃つ 人々 ) 154 けいさつ  ころす ため  うつ こと  めったに ありません ( ころそう  します 。 かれら  うつ ひとびと ) 154 keisatsu ga korosu tame ni utsu koto wa mettani arimasen ( korosō to shimasu . karera ga utsu hitobito )
      155 De manière générale, la police ne tire pas pour libérer les gens 155 首先,警察开枪不是要打免人 155 shǒuxiān, jǐngchá kāi qiāng bùshì yào dǎ miǎn rén 155 一般来说,警察开枪不是要打免人 155 Generally speaking, the police are not shooting to get people free 155 De modo geral, a polícia não atira para libertar as pessoas 155 En general, la policía no dispara para liberar a la gente. 155 Im Allgemeinen schießt die Polizei nicht, um Menschen frei zu machen 155 Ogólnie rzecz biorąc, policja nie strzela, aby uwolnić ludzi 155 Вообще говоря, полиция стреляет не для того, чтобы освободить людей. 155 Voobshche govorya, politsiya strelyayet ne dlya togo, chtoby osvobodit' lyudey. 155 بشكل عام ، لا تطلق الشرطة النار لتحرير الناس 155 bishakl eamin , la tutliq alshurtat alnaar litahrir alnaas 155 सामान्यतया, पुलिस लोगों को मुक्त करने के लिए शूटिंग नहीं कर रही है 155 saamaanyataya, pulis logon ko mukt karane ke lie shooting nahin kar rahee hai 155 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਪੁਲਿਸ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ 155 āma taura'tē, pulisa lōkāṁ nū āzāda karavā'uṇa la'ī gōlībārī nahīṁ kara rahī 155 সাধারণভাবে বলতে গেলে, লোকজনকে মুক্ত করতে পুলিশ গুলি করছে না 155 sādhāraṇabhābē balatē gēlē, lōkajanakē mukta karatē puliśa guli karachē nā 155 一般的に言って、警察は人々を解放するために撃っていません 155 一般   言って 、 警察  人々  解放 する ため  撃っていません 155 いっぱん てき  いって 、 けいさつ  ひとびと  かいほう する ため  うっていません 155 ippan teki ni itte , keisatsu wa hitobito o kaihō suru tame ni utteimasen        
      156 il a tiré une flèche de son arc 156 他从弓箭上射出一支箭 156 tā cóng gōngjiàn shàng shèchū yī zhī jiàn 156 he shot an arrow from his bow 156 he shot an arrow from his bow 156 ele atirou uma flecha de seu arco 156 disparó una flecha con su arco 156 er schoss einen Pfeil von seinem Bogen 156 wypuścił strzałę z łuku 156 он выпустил стрелу из лука 156 on vypustil strelu iz luka 156 أطلق سهمًا من قوسه 156 'atlaq shmana min qawsih 156 उसने अपने धनुष से एक तीर चलाया 156 usane apane dhanush se ek teer chalaaya 156 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕਮਾਨ ਤੋਂ ਇੱਕ ਤੀਰ ਮਾਰਿਆ 156 usanē āpaṇē kamāna tōṁ ika tīra māri'ā 156 তিনি তাঁর তীর থেকে একটি তীর নিক্ষেপ করলেন 156 tini tām̐ra tīra thēkē ēkaṭi tīra nikṣēpa karalēna 156 彼は弓から矢を放った 156    から   放った 156 かれ  ゆみ から   はなった 156 kare wa yumi kara ya o hanatta        
      157 Il a tiré une flèche de l'arc et des flèches. 157 他从弓箭上射出一支箭。 157 tā cóng gōngjiàn shàng shèchū yī zhī jiàn. 157 他从弓箭上射出支箭. 157 He shot an arrow from the bow and arrow. 157 Ele atirou uma flecha com o arco e flecha. 157 Disparó una flecha del arco y la flecha. 157 Er schoss einen Pfeil aus Pfeil und Bogen. 157 Wystrzelił strzałę z łuku i strzały. 157 Он выпустил стрелу из лука и стрел. 157 On vypustil strelu iz luka i strel. 157 أطلق سهمًا من القوس والسهم. 157 'atlaq shmana min alqaws walisahum. 157 उन्होंने धनुष और बाण से एक बाण चलाया। 157 unhonne dhanush aur baan se ek baan chalaaya. 157 ਉਸਨੇ ਕਮਾਨ ਅਤੇ ਤੀਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਤੀਰ ਮਾਰਿਆ. 157 usanē kamāna atē tīra tōṁ ika tīra māri'ā. 157 ধনুক এবং তীর থেকে তিনি একটি তীর চালালেন। 157 dhanuka ēbaṁ tīra thēkē tini ēkaṭi tīra cālālēna. 157 彼は弓と矢から矢を放った。 157      から   放った 。 157 かれ  ゆみ   から   はなった 。 157 kare wa yumi to ya kara ya o hanatta .        
      158 Il a ouvert son arc et a tiré une flèche 158 他张弓射了一箭 158 Tā zhānggōng shèle yī jiàn 158 他张射了一箭 158 He opened his bow and shot an arrow 158 Ele abriu seu arco e atirou uma flecha 158 Abrió su arco y disparó una flecha 158 Er öffnete seinen Bogen und schoss einen Pfeil 158 Otworzył łuk i wystrzelił strzałę 158 Он открыл лук и выстрелил из стрелы 158 On otkryl luk i vystrelil iz strely 158 فتح قوسه وأطلق سهمًا 158 fath qawsuh wa'atlaq shmana 158 उसने अपना धनुष खोला और तीर चलाया 158 usane apana dhanush khola aur teer chalaaya 158 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਕਮਾਨ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤੀਰ ਚਲਾਇਆ 158 Usanē āpaṇā kamāna khōl'hi'ā atē ika tīra calā'i'ā 158 সে ধনুক খুলে একটি তীর ছুঁড়ে মারল 158 Sē dhanuka khulē ēkaṭi tīra chum̐ṛē mārala 158 彼は弓を開いて矢を放った 158     開いて   放った 158 かれ  ゆみ  ひらいて   はなった 158 kare wa yumi o hiraite ya o hanatta        
      159 Ils ont tiré sur la serrure (l'ont enlevée en tirant) 159 他们开了枪(通过开枪将其移开) 159 tāmen kāile qiāng (tōngguò kāi qiāng jiāng qí yí kāi) 159 They shot the lock off (removed it by shooting) 159 They shot the lock off (removed it by shooting) 159 Eles dispararam o bloqueio (removeram com um tiro) 159 Dispararon el candado (lo quitaron disparando) 159 Sie haben das Schloss abgeschossen (durch Schießen entfernt) 159 Zestrzelili zamek (usunęli go przez strzelanie) 159 Замок сняли (сняли выстрелом) 159 Zamok snyali (snyali vystrelom) 159 أطلقوا النار على القفل (أزالوه بالرصاص) 159 'atlaquu alnnar ealaa alqafl (azaluh bialrasas) 159 उन्होंने लॉक बंद कर दिया (इसे शूटिंग से हटा दिया) 159 unhonne lok band kar diya (ise shooting se hata diya) 159 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਾਲਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ (ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ) 159 unhāṁ nē tālā bada kara ditā (gōlī māra kē isa nū haṭā ditā) 159 তারা লকটি বন্ধ করে দিয়েছে (গুলি করে এটি সরিয়ে দিয়েছে) 159 tārā lakaṭi bandha karē diẏēchē (guli karē ēṭi sariẏē diẏēchē) 159 彼らはロックを撃ち落とした(撃ってそれを取り除いた) 159 彼ら  ロック  撃ち落とした ( 撃って それ  取り除いた ) 159 かれら  ロック  うちおとした ( うって それ  とりのぞいた ) 159 karera wa rokku o uchiotoshita ( utte sore o torinozoita )
      161 Ils ont tiré (éloignez-le en tirant) 161 他们开了枪(通过开枪将其移开) 161 Tāmen kāile qiāng (tōngguò kāi qiāng jiāng qí yí kāi) 161 们开了枪(通过开枪将其移开 161 They fired (move it away by shooting) 161 Eles atiraram (afaste-o atirando) 161 Dispararon (alejarlo disparando) 161 Sie feuerten (durch Schießen wegbewegen) 161 Strzelali (odsuń to strzelając) 161 Выстрелили (убери выстрелом) 161 Vystrelili (uberi vystrelom) 161 أطلقوا النار (أبعدوه بإطلاق النار) 161 'atlaquu alnnar (abaeiduh bi'iitlaq alnaar) 161 उन्होंने गोली चलाई (शूटिंग से दूर चले गए) 161 unhonne golee chalaee (shooting se door chale gae) 161 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਫਾਇਰਿੰਗ ਕੀਤੀ (ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਓ) 161 Unhāṁ nē phā'iriga kītī (gōlī māra kē isa nū haṭā di'ō) 161 তারা গুলি চালিয়েছে (গুলি করে গুলি করে তা সরিয়ে নিয়েছে) 161 Tārā guli cāliẏēchē (guli karē guli karē tā sariẏē niẏēchē) 161 彼らは発砲した(撃ってそれを遠ざける) 161 彼ら  発砲 した ( 撃って それ  遠ざける ) 161 かれら  はっぽう した ( うって それ  とうざける ) 161 karera wa happō shita ( utte sore o tōzakeru )        
      162 Ils ont tiré sur la serrure 162 他们开枪把锁打掉 162 tāmen kāi qiāng bǎ suǒ dǎ diào 162 他们开枪把锁打掉 162 They shot the lock 162 Eles atiraram na fechadura 162 Dispararon la cerradura 162 Sie haben das Schloss geschossen 162 Zastrzelili zamek 162 Они сняли замок 162 Oni snyali zamok 162 أطلقوا النار على القفل 162 'atlaquu alnnar ealaa alqafl 162 उन्होंने ताला मार दिया 162 unhonne taala maar diya 162 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤਾਲਾ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 162 unhāṁ nē tālā māra ditā 162 তারা লক গুলি করে 162 tārā laka guli karē 162 彼らは錠を撃った 162 彼ら    撃った 162 かれら  じょう  うった 162 karera wa  o utta        
      163 tuer ou blesser une personne ou un animal avec une balle, etc. 163 用子弹等杀死或伤害人或动物 163 yòng zǐdàn děng shā sǐ huò shānghài rén huò dòngwù 163 to kill or wound a person or an animal with a bullet, etc 163 to kill or wound a person or an animal with a bullet, etc 163 matar ou ferir uma pessoa ou um animal com uma bala, etc. 163 matar o herir a una persona o un animal con una bala, etc. 163 eine Person oder ein Tier mit einer Kugel usw. zu töten oder zu verwunden 163 zabić lub zranić osobę lub zwierzę kulą itp 163 убить или ранить человека или животное пулей и т. д. 163 ubit' ili ranit' cheloveka ili zhivotnoye puley i t. d. 163 لقتل أو جرح شخص أو حيوان برصاصة ، إلخ 163 liqutil 'aw jurh shakhs 'aw hayawan birasasat , 'iilakh 163 किसी व्यक्ति या जानवर को गोली से मारना या घायल करना, आदि 163 kisee vyakti ya jaanavar ko golee se maarana ya ghaayal karana, aadi 163 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਬੁਲੇਟ ਨਾਲ ਮਾਰਨਾ ਜਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰਨਾ ਆਦਿ 163 kisē vi'akatī jāṁ jānavara nū bulēṭa nāla māranā jāṁ zakhamī karanā ādi 163 কোনও ব্যক্তি বা প্রাণীকে বুলেট সহ হত্যা বা আহত করা ইত্যাদি 163 kōna'ō byakti bā prāṇīkē bulēṭa saha hatyā bā āhata karā ityādi 163 人や動物を銃弾などで殺したり傷つけたりする 163   動物  銃弾 など  殺し たり 傷つけ たり する 163 ひと  どうぶつ  じゅうだん など  ころし たり きずつけ たり する 163 hito ya dōbutsu o jūdan nado de koroshi tari kizutsuke tari suru        
      164 Tirer 164 射杀;射伤 164 shè shā; shè shāng 164 射杀;射伤 164 Shoot 164 Atirar 164 Disparar 164 Schießen 164 Strzelać 164 Стрелять 164 Strelyat' 164 أطلق النار 164 'atlaq alnaar 164 गोली मार 164 golee maar 164 ਸ਼ੂਟ 164 śūṭa 164 গুলি 164 guli 164 シュート 164 シュート 164 シュート 164 shūto        
      165  Un homme a reçu une balle dans la jambe 165  一个人的腿被枪杀 165  yīgè rén de tuǐ bèi qiāngshā 165  A man was shot in the leg 165  A man was shot in the leg 165  Um homem foi baleado na perna 165  Un hombre recibió un disparo en la pierna 165  Ein Mann wurde ins Bein geschossen 165  Mężczyzna został postrzelony w nogę 165  Мужчина был ранен в ногу 165  Muzhchina byl ranen v nogu 165  أصيب رجل في ساقه 165 'usib rajul fi saqih 165  एक शख्स के पैर में गोली लगी थी 165  ek shakhs ke pair mein golee lagee thee 165  ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਲੱਤ ਵਿੱਚ ਗੋਲੀ ਲੱਗੀ ਸੀ 165  ika ādamī dī lata vica gōlī lagī sī 165  একজনের পায়ে গুলি লেগেছে 165  ēkajanēra pāẏē guli lēgēchē 165  男が足を撃たれた 165     撃たれた 165 おとこ  あし  うたれた 165 otoko ga ashi o utareta
      166 Une personne a reçu une balle dans la jambe 166 一个人被射中腿部 166 yīgè rén bèi shè zhòng tuǐ bù 166 一个人被射中腿部 166 A person was shot in the leg 166 Uma pessoa foi baleada na perna 166 Una persona recibió un disparo en la pierna. 166 Eine Person wurde ins Bein geschossen 166 Ktoś został postrzelony w nogę 166 Человек получил ранение в ногу 166 Chelovek poluchil raneniye v nogu 166 أصيب شخص في ساقه 166 'usib shakhs fi saqih 166 एक व्यक्ति को पैर में गोली लगी थी 166 ek vyakti ko pair mein golee lagee thee 166 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਲੱਤ ਵਿੱਚ ਗੋਲੀ ਲੱਗੀ ਸੀ 166 ika vi'akatī dī lata vica gōlī lagī sī 166 একজনের পায়ে গুলিবিদ্ধ 166 ēkajanēra pāẏē gulibid'dha 166 人が足を撃たれた 166     撃たれた 166 ひと  あし  うたれた 166 hito ga ashi o utareta        
      167 Il s'est suicidé pendant une crise de dépression 167 他在情绪低落时开枪自杀 167 tā zài qíngxù dīluò shí kāi qiāng zìshā 167 He shot himself during a fit of depression 167 He shot himself during a fit of depression 167 Ele atirou em si mesmo durante um ataque de depressão 167 Se disparó durante un ataque de depresión 167 Er erschoss sich während eines Depressionsanfalls 167 Zastrzelił się podczas ataku depresji 167 Он застрелился во время приступа депрессии 167 On zastrelilsya vo vremya pristupa depressii 167 أطلق النار على نفسه خلال نوبة من الاكتئاب 167 'atlaq alnnar ealaa nafsih khilal nubat min alaiktiaab 167 उन्होंने एक अवसाद के दौरान खुद को गोली मार ली 167 unhonne ek avasaad ke dauraan khud ko golee maar lee 167 ਉਸਨੇ ਉਦਾਸੀ ਦੇ ਇੱਕ ਫਿਟ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਲਈ 167 usanē udāsī dē ika phiṭa dē daurāna āpaṇē āpa nū gōlī māra la'ī 167 তিনি মানসিক চাপের সময় নিজেকে গুলি করেছিলেন 167 tini mānasika cāpēra samaẏa nijēkē guli karēchilēna 167 彼はうつ病の発作中に自分自身を撃った 167   うつ病  発作   自分 自身  撃った 167 かれ  うつびょう  ほっさ ちゅう  じぶん じしん  うった 167 kare wa utsubyō no hossa chū ni jibun jishin o utta
      168 Il s'est suicidé quand il était déprimé. 168 他在情绪低落时开枪自杀。 168 tā zài qíngxù dīluò shí kāi qiāng zìshā. 168 他在情绪低落时开枪自杀. 168 He shot himself when he was depressed. 168 Ele atirou em si mesmo quando estava deprimido. 168 Se pegó un tiro cuando estaba deprimido. 168 Er erschoss sich, als er depressiv war. 168 Zastrzelił się, kiedy był w depresji. 168 Он застрелился, когда был в депрессии. 168 On zastrelilsya, kogda byl v depressii. 168 أطلق النار على نفسه عندما كان مكتئبا. 168 'atlaq alnnar ealaa nafsih eindama kan muktayibana. 168 उदास होने पर उसने खुद को गोली मार ली। 168 udaas hone par usane khud ko golee maar lee. 168 ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਦਾਸ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਲਈ। 168 jadōṁ uha udāsa sī tāṁ usanē āpaṇē āpa nū gōlī māra la'ī. 168 তিনি হতাশাগ্রস্ত অবস্থায় নিজেকে গুলি করেছিলেন। 168 tini hatāśāgrasta abasthāẏa nijēkē guli karēchilēna. 168 彼は落ち込んだときに自分を撃った。 168   落ち込んだ とき  自分  撃った 。 168 かれ  おちこんだ とき  じぶん  うった 。 168 kare wa ochikonda toki ni jibun o utta .        
      169 Il était froid, abattu et s'est suicidé 169 他时心知意冷,开枪,自杀了 169 Tā shí xīn zhī yì lěng, kāi qiāng, zìshāle 169 他时心知意冷,开枪,自杀了 169 He was cold, shot and committed suicide 169 Ele estava com frio, baleado e cometeu suicídio 169 Tenía frío, le dispararon y se suicidó 169 Er war kalt, erschossen und beging Selbstmord 169 Był zmarznięty, postrzelony i popełnił samobójstwo 169 Он был холоден, застрелен и покончил с собой 169 On byl kholoden, zastrelen i pokonchil s soboy 169 كان باردًا ، أصيب برصاصة وانتحر 169 kan bardana , 'usib birasasat waintahara 169 वह ठंडा था, गोली मारकर आत्महत्या कर ली 169 vah thanda tha, golee maarakar aatmahatya kar lee 169 ਉਹ ਠੰਡਾ ਸੀ, ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਕੇ ਖੁਦਕੁਸ਼ੀ ਕਰ ਲਈ 169 Uha ṭhaḍā sī, gōlī māra kē khudakuśī kara la'ī 169 তিনি শীতল ছিলেন, গুলি করে আত্মহত্যা করেছিলেন 169 Tini śītala chilēna, guli karē ātmahatyā karēchilēna 169 彼は冷たく、撃たれ、自殺した 169   冷たく 、 撃たれ 、 自殺 した 169 かれ  つめたく 、 うたれ 、 じさつ した 169 kare wa tsumetaku , utare , jisatsu shita        
      170 les gardes ont reçu l'ordre de tirer à vue sur quiconque tentait de s'échapper. 170 守卫奉命将试图逃跑的任何人开枪射击• 170 shǒuwèi fèngmìng jiāng shìtú táopǎo de rènhé rén kāi qiāng shèjí• 170 the guards were ordered to shoot on sight anyone trying to escape 170 the guards were ordered to shoot on sight anyone trying to escape• 170 os guardas receberam ordens de atirar em qualquer pessoa que tentasse escapar • 170 Se ordenó a los guardias que dispararan al ver a cualquiera que intentara escapar. 170 Den Wachen wurde befohlen, jeden zu erschießen, der versucht zu fliehen. 170 strażnikom rozkazano strzelać na widok każdego próbującego uciec • 170 стражникам было приказано стрелять в любого, кто пытается сбежать • 170 strazhnikam bylo prikazano strelyat' v lyubogo, kto pytayetsya sbezhat' • 170 أمر الحراس بإطلاق النار على أي شخص يحاول الهرب على مرمى البصر • 170 'amr alhurras bi'iitlaq alnnar ealaa 'ayi shakhs yuhawil alharab ealaa marmaa albasar • 170 गार्डों को देखते ही गोली मारने का आदेश दिया गया था। 170 gaardon ko dekhate hee golee maarane ka aadesh diya gaya tha. 170 ਗਾਰਡਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਭੱਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਣ 'ਤੇ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦੇਵੇ • 170 gāraḍāṁ nū hukama ditā gi'ā ki uha kisē nū vī bhajaṇa dī kōśiśa kara rahē hōṇa'tē gōlī māra dēvē• 170 প্রহরীরা যে কেউ পালানোর চেষ্টা করছে তাকে লক্ষ্য করে গুলি করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল • 170 praharīrā yē kē'u pālānōra cēṣṭā karachē tākē lakṣya karē guli karāra nirdēśa dē'ōẏā haẏēchila• 170 警備員は逃げようとしている人を一目で撃つように命じられました• 170 警備員  逃げよう  している   一目  撃つ よう  命じられました  170 けいびいん  にげよう  している ひと  いちもく  うつ よう  めいじられました  170 keibīn wa nigeyō to shiteiru hito o ichimoku de utsu  ni meijiraremashita 
      171 Le garde a reçu l'ordre et a immédiatement tiré lorsqu'il a vu quelqu'un qui tentait de s'échapper. 171 卫兵指挥命令,看见有谁企图逃跑就立即开枪 171 wèibīng zhǐhuī mìnglìng, kànjiàn yǒu shéi qìtú táopǎo jiù lìjí kāi qiāng 171 卫兵接到命令,看见有谁企图逃跑就立即开枪 171 The guard received the order and shot immediately when he saw anyone trying to escape. 171 O guarda recebeu a ordem e atirou imediatamente ao ver alguém tentando escapar. 171 El guardia recibió la orden y disparó inmediatamente cuando vio a alguien tratando de escapar. 171 Der Wachmann erhielt den Befehl und schoss sofort, als er jemanden sah, der versuchte zu fliehen. 171 Strażnik otrzymał rozkaz i strzelił natychmiast, gdy zobaczył, że ktoś próbuje uciec. 171 Охранник получил приказ и сразу же выстрелил, когда увидел, что кто-то пытается сбежать. 171 Okhrannik poluchil prikaz i srazu zhe vystrelil, kogda uvidel, chto kto-to pytayetsya sbezhat'. 171 تلقى الحارس الأمر وأطلق النار على الفور عندما رأى أي شخص يحاول الفرار. 171 talaqaa alharis al'amr wa'atlaq alnnar ealaa alfawr eindama ra'aa 'ayu shakhs yuhawil alfarar. 171 गार्ड ने आदेश प्राप्त किया और तुरंत गोली मार दी जब उसने किसी को भागने की कोशिश करते देखा। 171 gaard ne aadesh praapt kiya aur turant golee maar dee jab usane kisee ko bhaagane kee koshish karate dekha. 171 ਗਾਰਡ ਨੂੰ ਆਰਡਰ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਤੁਰੰਤ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੱਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ. 171 gāraḍa nū āraḍara mili'ā atē usa nē turata kisē nū gōlī māra ditī jadōṁ usanē kisē nū bhajaṇa dī kōśiśa karadi'āṁ vēkhi'ā. 171 প্রহরী আদেশ পেয়েছিল এবং যখনই তাকে কেউ পালানোর চেষ্টা করতে দেখল তখন সঙ্গে সঙ্গে গুলি চালানো হয়। 171 praharī ādēśa pēẏēchila ēbaṁ yakhana'i tākē kē'u pālānōra cēṣṭā karatē dēkhala takhana saṅgē saṅgē guli cālānō haẏa. 171 警備員は命令を受け、誰かが逃げようとしているのを見るとすぐに撃ちました。 171 警備員  命令  受け 、 誰か  逃げよう  している   見ると すぐ  撃ちました 。 171 けいびいん  めいれい  うけ 、 だれか  にげよう  している   みると すぐ  うちました 。 171 keibīn wa meirei o uke , dareka ga nigeyō to shiteiru no o miruto sugu ni uchimashita .        
      172 Trois personnes ont été abattues lors du vol 172 抢劫中三人被枪杀 172 qiǎngjié zhòng sān rén bèi qiāngshā 172 Three people were shot dead during the robbery 172 Three people were shot dead during the robbery 172 Três pessoas foram mortas a tiros durante o assalto 172 Tres personas murieron a tiros durante el robo 172 Drei Menschen wurden während des Raubüberfalls erschossen 172 Podczas napadu zastrzelono trzy osoby 172 Во время ограбления были застрелены три человека 172 Vo vremya ogrableniya byli zastreleny tri cheloveka 172 وقتل ثلاثة اشخاص بالرصاص اثناء عملية السطو 172 waqutil thlatht 'ashkhas bialrasas 'athna' eamaliat alsatw 172 डकैती के दौरान तीन लोगों की गोली मारकर हत्या कर दी गई थी 172 dakaitee ke dauraan teen logon kee golee maarakar hatya kar dee gaee thee 172 ਲੁੱਟ ਦੌਰਾਨ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 172 Luṭa daurāna tina vi'akatī'āṁ nū gōlī māra ditī ga'ī 172 ছিনতাইয়ের সময় গুলিবিদ্ধ তিনজন মারা গিয়েছিল 172 Chinatā'iẏēra samaẏa gulibid'dha tinajana mārā giẏēchila 172 強盗の最中に3人が射殺された 172 強盗  最中  3   射殺 された 172 ごうとう  さいちゅう  3 にん  しゃさつ された 172 gōtō no saichū ni 3 nin ga shasatsu sareta
      173 Trois personnes ont été abattues lors du vol 173 抢劫中三人被枪杀 173 qiǎngjié zhòng sān rén bèi qiāngshā 173 抢劫中三人被枪杀 173 Three people were shot dead in the robbery 173 Três pessoas foram mortas a tiros no assalto 173 Tres personas murieron a tiros en el robo. 173 Bei dem Raub wurden drei Menschen erschossen 173 Podczas napadu zastrzelono trzy osoby 173 В ходе ограбления были застрелены три человека 173 V khode ogrableniya byli zastreleny tri cheloveka 173 وقتل ثلاثة اشخاص في عملية السطو 173 waqutil thlatht 'ashkhas fi eamaliat alsatw 173 डकैती में तीन लोगों की गोली मारकर हत्या कर दी गई थी 173 dakaitee mein teen logon kee golee maarakar hatya kar dee gaee thee 173 ਲੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 173 luṭa vica tina vi'akatī'āṁ nū gōlī māra ditī ga'ī 173 ছিনতাইয়ে গুলিবিদ্ধ হয়ে তিনজন নিহত হয়েছেন 173 chinatā'iẏē gulibid'dha haẏē tinajana nihata haẏēchēna 173 強盗で3人が射殺された 173 強盗  3   射殺 された 173 ごうとう  3 にん  しゃさつ された 173 gōtō de 3 nin ga shasatsu sareta        
      174 Trois personnes ont été abattues pendant le vol 174 抢劫过程中有三人被开枪打死 174 qiǎngjié guòchéng zhōng yǒusānrén bèi kāi qiāng dǎ sǐ 174 抢劫过程中有三人被开枪打死 174 Three people were shot and killed during the robbery 174 Três pessoas foram baleadas e mortas durante o assalto 174 Tres personas murieron a tiros durante el robo 174 Drei Menschen wurden während des Raubüberfalls erschossen 174 Podczas napadu zastrzelono i zabito trzy osoby 174 Во время ограбления были застрелены три человека 174 Vo vremya ogrableniya byli zastreleny tri cheloveka 174 وقتل ثلاثة اشخاص اثناء عملية السطو 174 waqutil thlatht 'ashkhas 'athna' eamaliat alsatw 174 डकैती के दौरान तीन लोगों की गोली मारकर हत्या कर दी गई थी 174 dakaitee ke dauraan teen logon kee golee maarakar hatya kar dee gaee thee 174 ਲੁੱਟ ਦੌਰਾਨ ਤਿੰਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਕੇ ਕਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 174 luṭa daurāna tina vi'akatī'āṁ nū gōlī māra kē katala kara ditā gi'ā sī 174 ছিনতাই চলাকালীন তিনজনকে গুলি করে হত্যা করা হয়েছিল 174 chinatā'i calākālīna tinajanakē guli karē hatyā karā haẏēchila 174 強盗の最中に3人が射殺された 174 強盗  最中  3   射殺 された 174 ごうとう  さいちゅう  3 にん  しゃさつ された 174 gōtō no saichū ni 3 nin ga shasatsu sareta        
      175 (d'une arme à feu ou d'une autre arme 175 (枪支或其他武器的 175 (qiāngzhī huò qítā wǔqì de 175 (of a gun or other weapon 175 (of a gun or other weapon 175 (de uma arma ou outra arma 175 (de una pistola u otra arma 175 (einer Waffe oder einer anderen Waffe 175 (pistoletu lub innej broni 175 (пистолета или другого оружия 175 (pistoleta ili drugogo oruzhiya 175 (لبندقية أو سلاح آخر 175 (lbunduqiat 'aw silah akhar 175 (बंदूक या अन्य हथियार से 175 (bandook ya any hathiyaar se 175 (ਇੱਕ ਬੰਦੂਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰ ਦੀ 175 (ika badūka jāṁ hōra hathi'āra dī 175 (একটি বন্দুক বা অন্য অস্ত্রের 175 (ēkaṭi banduka bā an'ya astrēra 175 (銃または他の武器の 175 (  または   武器  175 ( じゅう または   ぶき  175 (  mataha ta no buki no
      176 (Des fusils ou autres armes 176 (枪支或其他武器的 176 (qiāngzhī huò qítā wǔqì de 176 枪支或其他武器 176 (Of guns or other weapons 176 (De armas ou outras armas 176 (De pistolas u otras armas 176 (Von Waffen oder anderen Waffen 176 (Z broni lub innej broni 176 (Оружие или другое оружие 176 (Oruzhiye ili drugoye oruzhiye 176 (من بنادق أو أسلحة أخرى 176 (mn banadiq 'aw 'aslihat 'ukhraa 176 (बंदूकों या अन्य हथियारों का 176 (bandookon ya any hathiyaaron ka 176 (ਬੰਦੂਕਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ 176 (badūkāṁ jāṁ hōra hathi'ārāṁ dī 176 (বন্দুক বা অন্যান্য অস্ত্রের 176 (banduka bā an'yān'ya astrēra 176 (銃または他の武器の 176 (  または   武器  176 ( じゅう または   ぶき  176 (  mataha ta no buki no        
      177 Pistolet ou autre arme 177 枪或其他武器 177 qiāng huò qítā wǔqì 177 枪或其他武器 177 Gun or other weapon 177 Arma ou outra arma 177 Pistola u otra arma 177 Waffe oder andere Waffe 177 Pistolet lub inna broń 177 Пистолет или другое оружие 177 Pistolet ili drugoye oruzhiye 177 بندقية أو سلاح آخر 177 bunduqiat 'aw silah akhar 177 बंदूक या अन्य हथियार 177 bandook ya any hathiyaar 177 ਬੰਦੂਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰ 177 badūka jāṁ hōra hathi'āra 177 বন্দুক বা অন্য অস্ত্র 177 banduka bā an'ya astra 177 銃または他の武器 177  または   武器 177 じゅう または   ぶき 177  mataha ta no buki        
      178 Dichotome 178 178 178 178 Dichotoma 178 Dicotoma 178 Dicotoma 178 Dichotom 178 Dichotoma 178 Дихотома 178 Dikhotoma 178 ثنائي 178 thunayiyin 178 Dichotoma 178 dichhotom 178 ਡਿਕਟੋਮਾ 178 ḍikaṭōmā 178 ডিকোটোমা 178 ḍikōṭōmā 178 ディコトーマ 178 ディコトーマ 178 ぢことうま 178 dikotōma        
      179 ses 179 179 179 179 its 179 Está 179 sus 179 es ist 179 jego 179 его 179 yego 179 انها 179 'iinaha 179 आईटी इस 179 aaeetee is 179 ਇਸ ਨੂੰ 179 isa nū 179 এটি 179 ēṭi 179 その 179 その 179 その 179 sono        
      180 pour tirer des balles, etc. • 180 发射子弹等• 180 fāshè zǐdàn děng• 180 to fire bullets, etc• 180 to fire bullets, etc• 180 disparar balas, etc • 180 disparar balas, etc • 180 Kugeln usw. abzufeuern • 180 strzelać kulami itp. • 180 стрелять пулями и т. д. • 180 strelyat' pulyami i t. d. • 180 لإطلاق الرصاص ، إلخ • 180 li'iitlaq alrasas , 'iilkh • 180 गोलियां चलाने के लिए, आदि 180 goliyaan chalaane ke lie, aadi 180 ਗੋਲੀਆਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਾਉਣ ਲਈ • 180 gōlī'āṁ, ādi nū aga lā'uṇa la'ī• 180 গুলি চালানো ইত্যাদি • 180 guli cālānō ityādi• 180 弾丸などを発射する• 180 弾丸 など  発射 する  180 だんがん など  はっしゃ する  180 dangan nado o hassha suru         
      181 Lancement (balle, etc.) 181 发射(子弹等) 181 fāshè (zǐdàn děng) 181 发射(子弹等) 181 Launch (bullet etc.) 181 Lançamento (marcador etc.) 181 Lanzamiento (bala, etc.) 181 Start (Kugel usw.) 181 Uruchom (punktor itp.) 181 Запуск (пуля и т. Д.) 181 Zapusk (pulya i t. D.) 181 إطلاق (رصاصة وما إلى ذلك) 181 'iitlaq (rsast wama 'iilaa dhlk) 181 लॉन्च (बुलेट आदि) 181 lonch (bulet aadi) 181 ਲਾਂਚ (ਬੁਲੇਟ ਆਦਿ) 181 lān̄ca (bulēṭa ādi) 181 চালু (বুলেট ইত্যাদি) 181 cālu (bulēṭa ityādi) 181 打ち上げ(弾丸など) 181 打ち上げ ( 弾丸 など ) 181 うちあげ ( だんがん など ) 181 uchiage ( dangan nado )        
      182 C'est juste un pistolet jouet; il ne tire pas de vraies balles 182 这只是一支玩具枪;它不会发射真正的子弹 182 zhè zhǐshì yī zhī wánjù qiāng; tā bù huì fāshè zhēnzhèng de zǐdàn 182 This is just a toy gun;it doesn't shoot real bullets 182 This is just a toy gun;it doesn't shoot real bullets 182 Esta é apenas uma arma de brinquedo; não atira balas reais 182 Esto es solo una pistola de juguete; no dispara balas reales 182 Dies ist nur eine Spielzeugpistole, sie schießt keine echten Kugeln ab 182 To tylko zabawkowy pistolet; nie strzela prawdziwymi kulami 182 Это просто игрушечный пистолет, он не стреляет настоящими пулями 182 Eto prosto igrushechnyy pistolet, on ne strelyayet nastoyashchimi pulyami 182 هذا مجرد مسدس لعبة لا يطلق الرصاص الحقيقي 182 hadha mjrd musadas luebat la yutlaq alrasas alhaqiqia 182 यह सिर्फ एक खिलौना बंदूक है, यह असली गोलियों की शूटिंग नहीं करता है 182 yah sirph ek khilauna bandook hai, yah asalee goliyon kee shooting nahin karata hai 182 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਕ ਖਿਡੌਣਾ ਬੰਦੂਕ ਹੈ; ਇਹ ਅਸਲ ਗੋਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਉਂਦੀ 182 iha sirapha ika khiḍauṇā badūka hai; iha asala gōlī'āṁ nahīṁ calā'undī 182 এটি কেবল একটি খেলনা বন্দুক; এটি সত্যিকারের গুলি চালায় না 182 ēṭi kēbala ēkaṭi khēlanā banduka; ēṭi satyikārēra guli cālāẏa nā 182 これは単なるおもちゃの銃です;それは本当の弾丸を撃ちません 182 これ  単なる おもちゃ  銃です ; それ  本当  弾丸  撃ちません 182 これ  たんなる おもちゃ  じゅうです ; それ  ほんとう  だんがん  うちません 182 kore wa tannaru omocha no jūdesu ; sore wa hontō no dangan o uchimasen
      183 Ceci est juste un pistolet jouet; il ne tire pas de vraies balles 183 这只是玩具枪;它不会发射真正的子弹 183 zhè zhǐshì wánjù qiāng; tā bù huì fāshè zhēnzhèng de zǐdàn 183 这只是玩具枪;它不会发射真正的子弹 183 This is just a toy gun; it does not fire real bullets 183 Esta é apenas uma arma de brinquedo; ela não dispara balas reais 183 Esto es solo una pistola de juguete; no dispara balas reales. 183 Dies ist nur eine Spielzeugpistole, die keine echten Kugeln abfeuert 183 To tylko zabawkowy pistolet; nie strzela prawdziwymi kulami 183 Это просто игрушечный пистолет, он не стреляет настоящими пулями 183 Eto prosto igrushechnyy pistolet, on ne strelyayet nastoyashchimi pulyami 183 هذا مجرد مسدس لعبة لا يطلق الرصاص الحقيقي 183 hadha mjrd musadas luebat la yutlaq alrasas alhaqiqia 183 यह सिर्फ एक खिलौना बंदूक है, यह वास्तविक गोलियों को आग नहीं देता है 183 yah sirph ek khilauna bandook hai, yah vaastavik goliyon ko aag nahin deta hai 183 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਕ ਖਿਡੌਣਾ ਬੰਦੂਕ ਹੈ; ਇਹ ਅਸਲ ਗੋਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਉਂਦੀ 183 iha sirapha ika khiḍauṇā badūka hai; iha asala gōlī'āṁ nahīṁ calā'undī 183 এটি কেবল একটি খেলনা বন্দুক; এটি বাস্তব গুলি চালায় না 183 ēṭi kēbala ēkaṭi khēlanā banduka; ēṭi bāstaba guli cālāẏa nā 183 これは単なるおもちゃの銃です;それは本物の弾丸を発射しません 183 これ  単なる おもちゃ  銃です ; それ  本物  弾丸  発射 しません 183 これ  たんなる おもちゃ  じゅうです ; それ  ほんもの  だんがん  はっしゃ しません 183 kore wa tannaru omocha no jūdesu ; sore wa honmono no dangan o hassha shimasen        
      184 Ceci est juste un pistolet jouet; ne peut pas tirer de vraies balles 184 这只是一支玩具枪;不能射真子弹 184 zhè zhǐshì yī zhī wánjù qiāng; bùnéng shè zhēn zǐdàn 184 这只是一支玩具枪;不能射真子弹 184 This is just a toy gun; can't shoot real bullets 184 Esta é apenas uma arma de brinquedo; não pode atirar balas reais 184 Esto es solo una pistola de juguete; no se pueden disparar balas reales 184 Dies ist nur eine Spielzeugpistole, kann keine echten Kugeln abschießen 184 To tylko zabawkowy pistolet; nie można strzelać prawdziwymi kulami 184 Это просто игрушечный пистолет; не может стрелять настоящими пулями 184 Eto prosto igrushechnyy pistolet; ne mozhet strelyat' nastoyashchimi pulyami 184 هذه مجرد لعبة مسدس لا يمكن إطلاق الرصاص الحقيقي 184 hadhih mjrd luebat musadas la yumkin 'iitlaq alrasas alhaqiqii 184 यह सिर्फ एक खिलौना बंदूक है, असली गोलियां नहीं मार सकता 184 yah sirph ek khilauna bandook hai, asalee goliyaan nahin maar sakata 184 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਕ ਖਿਡੌਣਾ ਬੰਦੂਕ ਹੈ; ਅਸਲ ਗੋਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਮਾਰ ਸਕਦੀਆਂ 184 iha sirapha ika khiḍauṇā badūka hai; asala gōlī'āṁ nahīṁ māra sakadī'āṁ 184 এটি কেবল একটি খেলনা বন্দুক; আসল গুলি গুলি করতে পারে না 184 ēṭi kēbala ēkaṭi khēlanā banduka; āsala guli guli karatē pārē nā 184 これは単なるおもちゃの銃です;本物の弾丸を撃つことはできません 184 これ  単なる おもちゃ  銃です ; 本物  弾丸  撃つ こと  できませ 184 これ  たんなる おもちゃ  じゅうです ; ほんもの  だんがん  うつ こと  できません 184 kore wa tannaru omocha no jūdesu ; honmono no dangan o utsu koto wa dekimasen        
      185 soutien 185 185 zhī 185 185 support 185 Apoio, suporte 185 apoyo 185 Unterstützung 185 wsparcie 185 служба поддержки 185 sluzhba podderzhki 185 الدعم 185 aldaem 185 सहयोग 185 sahayog 185 ਸਹਿਯੋਗ 185 sahiyōga 185 সমর্থন 185 samarthana 185 サポート 185 サポート 185 サポート 185 sapōto        
      186 Chagrin 186 186 186   186 Sorrow 186 Tristeza 186 Dolor 186 Trauer 186 Żal 186 Печаль 186 Pechal' 186 حزن 186 huzn 186 शोक 186 shok 186 ਦੁਖ 186 dukha 186 দুঃখ 186 duḥkha 186 悲しみ 186 悲しみ 186 かなしみ 186 kanashimi        
      187 [fort sport 187 [堡垒运动 187 [bǎolěi yùndòng 187 [fort sport 187 [fort sport 187 [forte esporte 187 [fuerte deporte 187 [Fort Sport 187 [fort sport 187 [форт спорт 187 [fort sport 187 [حصن الرياضة 187 [hsin alriyada 187 [किला खेल 187 [kila khel 187 [ਕਿਲ੍ਹੇ ਦੀ ਖੇਡ 187 [kil'hē dī khēḍa 187 [দুর্গ খেলাধুলা 187 [durga khēlādhulā 187 【フォートスポーツ 187 【 フォートスポーツ 187 【 ふぉうとすぽうつ 187 【 fōtosupōtsu        
      188 Des sports 188 体育 188 tǐyù 188 体育运动 188 Sports 188 Esportes 188 Deportes 188 Sport 188 Sporty 188 Спортивный 188 Sportivnyy 188 رياضات 188 riadat 188 खेल 188 khel 188 ਖੇਡਾਂ 188 khēḍāṁ 188 খেলাধুলা 188 khēlādhulā 188 スポーツ 188 スポーツ 188 スポーツ 188 supōtsu        
      189 chasser et tuer des oiseaux et des animaux avec une arme à feu comme sport 189 用枪猎杀鸟类和动物 189 yòng qiāng liè shā niǎo lèi hé dòngwù 189 to hunt and kill birds and animals with a gun as a sport 189 to hunt and kill birds and animals with a gun as a sport 189 caçar e matar pássaros e animais com uma arma como um esporte 189 cazar y matar pájaros y animales con una pistola como deporte 189 Vögel und Tiere mit einer Waffe als Sport zu jagen und zu töten 189 polować i zabijać ptaki i zwierzęta za pomocą broni w ramach sportu 189 охотиться и убивать птиц и животных из ружья как спорт 189 okhotit'sya i ubivat' ptits i zhivotnykh iz ruzh'ya kak sport 189 لاصطياد وقتل الطيور والحيوانات بالبندقية كرياضة 189 lastiad waqutil altuyur walhayawanat bialbunduqiat kariada 189 एक खेल के रूप में एक बंदूक के साथ पक्षियों और जानवरों को शिकार करने और मारने के लिए 189 ek khel ke roop mein ek bandook ke saath pakshiyon aur jaanavaron ko shikaar karane aur maarane ke lie 189 ਖੇਡ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦੂਕ ਨਾਲ ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਅਤੇ ਮਾਰਨ ਲਈ 189 khēḍa dē taura tē badūka nāla pachī'āṁ atē jānavarāṁ dā śikāra atē mārana la'ī 189 খেলাধুলা হিসাবে বন্দুকের সাহায্যে পাখি ও প্রাণী শিকার ও হত্যা করা 189 khēlādhulā hisābē bandukēra sāhāyyē pākhi ō prāṇī śikāra ō hatyā karā 189 スポーツとして銃で鳥や動物を狩ったり殺したりする 189 スポーツ として     動物  狩っ たり 殺し たり する 189 スポーツ として じゅう  とり  どうぶつ  かっ たり ころし たり する 189 supōtsu toshite  de tori ya dōbutsu o kat tari koroshi tari suru
      190 Chasse; chasse; chasse (proie); chasse 190 打猎;狩猎;打(猎物);猎杀 190 dǎliè; shòuliè; dǎ (lièwù); liè shā 190 打猎;狩猎;打(猎物);猎杀 190 Hunting; hunting; hunting (prey); hunting 190 Caça; caça; caça (presa); caça 190 Caza; caza; caza (presa); caza 190 Jagen; Jagen; Jagen (Beute); Jagen 190 Polowanie; polowanie; polowanie (zdobycz); polowanie 190 Охота; охота; охота (добыча); охота 190 Okhota; okhota; okhota (dobycha); okhota 190 الصيد ؛ الصيد ؛ الصيد (فريسة) ؛ الصيد 190 alsayd ; alsayd ; alsayd (frys) ; alsayd 190 शिकार करना; शिकार करना; शिकार करना (शिकार करना); शिकार करना 190 shikaar karana; shikaar karana; shikaar karana (shikaar karana); shikaar karana 190 ਸ਼ਿਕਾਰ; ਸ਼ਿਕਾਰ; ਸ਼ਿਕਾਰ (ਸ਼ਿਕਾਰ); ਸ਼ਿਕਾਰ 190 śikāra; śikāra; śikāra (śikāra); śikāra 190 শিকার; শিকার; শিকার (শিকার); শিকার; 190 śikāra; śikāra; śikāra (śikāra); śikāra; 190 狩猟;狩猟;狩猟(獲物);狩猟 190 狩猟 ; 狩猟 ; 狩猟 ( 獲物 ); 狩猟 190 しゅりょう ; しゅりょう ; しゅりょう ( えもの ); しゅりょう 190 shuryō ; shuryō ; shuryō ( emono ); shuryō        
      191 tirer sur les faisans 191 射杀野鸡 191 shè shā yějī 191 to shoot pheasants  191 to shoot pheasants 191 atirar em faisões 191 disparar faisanes 191 Fasane zu schießen 191 strzelać do bażantów 191 стрелять фазанов 191 strelyat' fazanov 191 لتصوير الدراجين 191 litaswir aldarajin 191 तीतरों को गोली मारना 191 teetaron ko golee maarana 191 pheasants ਸ਼ੂਟ ਕਰਨ ਲਈ 191 pheasants śūṭa karana la'ī 191 তীক্ষ্ণদের অঙ্কুর 191 tīkṣṇadēra aṅkura 191 キジを撃つ 191 キジ  撃つ 191 キジ  うつ 191 kiji o utsu
      192 Battre chaque poulet 192 打每鸡 192 dǎ měi jī 192 打每鸡  192 Beat every chicken 192 Bata cada frango 192 Batir cada pollo 192 Schlage jedes Huhn 192 Pokonaj każdego kurczaka 192 Взбейте каждую курицу 192 Vzbeyte kazhduyu kuritsu 192 فاز كل دجاجة 192 faz kl dijaja 192 हर मुर्गे को मारो 192 har murge ko maaro 192 ਹਰ ਮੁਰਗੀ ਨੂੰ ਹਰਾਓ 192 hara muragī nū harā'ō 192 প্রতিটি মুরগি বীট 192 pratiṭi muragi bīṭa 192 すべての鶏を倒す 192 すべて    倒す 192 すべて  にわとり  たおす 192 subete no niwatori o taosu        
      193 Ils vont tirer en Ecosse 193 他们去苏格兰射击 193 tāmen qù sūgélán shèjí 193 They go shooting in Scotland 193 They go shooting in Scotland 193 Eles vão atirar na Escócia 193 Van a disparar en escocia 193 Sie schießen in Schottland 193 Robią zdjęcia w Szkocji 193 Они стреляют в Шотландию 193 Oni strelyayut v Shotlandiyu 193 يذهبون لإطلاق النار في اسكتلندا 193 yadhhabun li'iitlaq alnnar fi 'iiskutlanda 193 वे स्कॉटलैंड में शूटिंग करने जाते हैं 193 ve skotalaind mein shooting karane jaate hain 193 ਉਹ ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 193 uha sakāṭalaiṇḍa vica śūṭiga karana jāndē hana 193 তারা স্কটল্যান্ডে শুটিং করতে যায় 193 tārā skaṭalyānḍē śuṭiṁ karatē yāẏa 193 彼らはスコットランドで撮影に行きます 193 彼ら  スコットランド  撮影  行きます 193 かれら  スコットランド  さつえい  いきます 193 karera wa sukottorando de satsuei ni ikimasu        
      194 Ils sont allés en Écosse pour chasser. 194 他们上苏格兰去打猎。 194 tāmen shàng sūgélán qù dǎliè. 194 他们上苏格兰去打猎。 194 They went to Scotland to hunt. 194 Eles foram para a Escócia para caçar. 194 Fueron a Escocia a cazar. 194 Sie gingen nach Schottland, um zu jagen. 194 Udali się do Szkocji na polowanie. 194 Они отправились в Шотландию на охоту. 194 Oni otpravilis' v Shotlandiyu na okhotu. 194 ذهبوا إلى اسكتلندا للصيد. 194 dhahabuu 'iilaa 'iiskutlanda lilsid. 194 वे शिकार करने के लिए स्कॉटलैंड गए। 194 ve shikaar karane ke lie skotalaind gae. 194 ਉਹ ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਨ ਗਏ ਸਨ। 194 uha sakāṭalaiṇḍa vica śikāra karana ga'ē sana. 194 তারা স্কটল্যান্ডে শিকার করতে গিয়েছিল। 194 tārā skaṭalyānḍē śikāra karatē giẏēchila. 194 彼らは狩りのためにスコットランドに行きました。 194 彼ら  狩り  ため  スコットランド  行きました 。 194 かれら  かり  ため  スコットランド  いきました 。 194 karera wa kari no tame ni sukottorando ni ikimashita .        
      195 bouge rapidement 195 动作快点 195 Dòngzuò kuài diǎn 195 move quickly 195 move quickly 195 mova-se rapidamente 195 Muévete rápido 195 schnell bewegen 195 poruszać się szybko 195 быстро двигаться 195 bystro dvigat'sya 195 تحرك بسرعة 195 taharuk bsre 195 जल्दी चलो 195 jaldee chalo 195 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜੋ 195 Tēzī nāla bhējō 195 দ্রুত ঘুরো 195 Druta ghurō 195 素早く移動 195 素早く 移動 195 すばやく いどう 195 subayaku idō        
      196 bouge rapidement 196 快速移动 196 kuàisù yídòng 196 快速移动 196 move quickly 196 mova-se rapidamente 196 Muévete rápido 196 schnell bewegen 196 poruszać się szybko 196 быстро двигаться 196 bystro dvigat'sya 196 تحرك بسرعة 196 taharuk bsre 196 जल्दी चलो 196 jaldee chalo 196 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜੋ 196 tēzī nāla bhējō 196 দ্রুত ঘুরো 196 druta ghurō 196 素早く移動 196 素早く 移動 196 すばやく いどう 196 subayaku idō        
      197 se déplacer brusquement ou rapidement dans une direction; faire bouger qn / qc de cette façon 197 向一个方向突然或快速地移动;使某人/某物以这种方式移动 197 xiàng yīgè fāngxiàng túrán huò kuàisù de yídòng; shǐ mǒu rén/mǒu wù yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng 197 to move suddenly or quickly in one direction; to make sb/sth move in this way 197 to move suddenly or quickly in one direction; to make sb/sth move in this way 197 mover repentinamente ou rapidamente em uma direção; fazer sb / sth mover-se desta forma 197 moverse repentina o rápidamente en una dirección; hacer que algo se mueva de esta manera 197 sich plötzlich oder schnell in eine Richtung zu bewegen, jdn / etw auf diese Weise zu bewegen 197 poruszać się nagle lub szybko w jednym kierunku; sprawić, by ktoś / coś się poruszał w ten sposób 197 двигаться внезапно или быстро в одном направлении; заставить sb / sth двигаться таким образом 197 dvigat'sya vnezapno ili bystro v odnom napravlenii; zastavit' sb / sth dvigat'sya takim obrazom 197 للتحرك فجأة أو بسرعة في اتجاه واحد ؛ لجعل sb / sth يتحرك بهذه الطريقة 197 liltaharuk faj'at 'aw bsret fi aitijah wahid ; lajaeal sb / sth yataharak bihadhih altariqa 197 इस दिशा में sb / sth चाल बनाने के लिए एक दिशा में अचानक या जल्दी से आगे बढ़ना 197 is disha mein sb / sth chaal banaane ke lie ek disha mein achaanak ya jaldee se aage badhana 197 ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ; ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ 197 acānaka jāṁ tēzī nāla ika diśā vica jāṇa la'ī; aisabī/ saṭaica nū isa tarīkē nāla cālū karanā 197 হঠাৎ বা দ্রুত এক দিকে অগ্রসর হওয়া; এসবি / স্টেহকে এভাবে চালিত করা 197 haṭhāṯ bā druta ēka dikē agrasara ha'ōẏā; ēsabi/ sṭēhakē ēbhābē cālita karā 197 一方向に突然またはすばやく移動する;このようにsb / sthを移動させる 197 一方向  突然 または すばやく 移動 する ; この よう  sb / sth  移動 させる 197 いちほうこう  とつぜん または すばやく いどう する ; この よう  sb / sth  いどう させる 197 ichihōkō ni totsuzen mataha subayaku idō suru ; kono  ni sb / sth o idō saseru
      198 (Pour faire dans une certaine direction) se précipiter, se précipiter, flotter, tirer, galoper 198 (使朝某方向)冲,奔,扑,射,飞驰 198 (shǐ cháo mǒu fāngxiàng) chōng, bēn, pū, shè, fēichí 198 (使朝某方向)冲,奔,扑,射,飞驰 198 (To make in a certain direction) rush, rush, flutter, shoot, gallop 198 (Para fazer em uma certa direção) correr, correr, tremular, atirar, galopar 198 (Hacer en cierta dirección) apresurarse, apresurarse, aletear, disparar, galopar 198 (In eine bestimmte Richtung machen) eilen, eilen, flattern, schießen, galoppieren 198 (Aby zrobić w określonym kierunku) pędzić, pędzić, trzepotać, strzelać, galopować 198 (Чтобы двигаться в определенном направлении) мчаться, мчаться, порхать, стрелять, скакать 198 (Chtoby dvigat'sya v opredelennom napravlenii) mchat'sya, mchat'sya, porkhat', strelyat', skakat' 198 (للقيام في اتجاه معين) اندفاع ، اندفاع ، رفرفة ، أطلق النار ، عدو 198 (lliqiam fi aitijah meayn) aindifae , aindifae , rafrifatan , 'atlaq alnaar , eaduun 198 (एक निश्चित दिशा में बनाने के लिए) रश, रश, स्पंदन, शूट, सरपट 198 (ek nishchit disha mein banaane ke lie) rash, rash, spandan, shoot, sarapat 198 (ਇਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਕਾਹਲੀ, ਕਾਹਲੀ, ਫੜਕਾਓ, ਸ਼ੂਟ, ਗੈਲਪ 198 (ika niśacata diśā vica baṇā'uṇa la'ī) kāhalī, kāhalī, phaṛakā'ō, śūṭa, gailapa 198 (একটি নির্দিষ্ট দিক তৈরি করতে) হুড়োহুড়ি, হুড়োহুড়ি, ঝাঁকুনি, অঙ্কুর, গ্যালাপ 198 (ēkaṭi nirdiṣṭa dika tairi karatē) huṛōhuṛi, huṛōhuṛi, jhām̐kuni, aṅkura, gyālāpa 198 (特定の方向に作るために)ラッシュ、ラッシュ、フラッター、シュート、ギャロップ 198 ( 特定  方向  作る ため  ) ラッシュ 、 ラッシュ 、 フラッター 、 シュート 、 ギャロップ 198 ( とくてい  ほうこう  つくる ため  ) ラッシュ 、 ラッシュ 、 ふらったあ 、 シュート 、 ギャロップ 198 ( tokutei no hōkō ni tsukuru tame ni ) rasshu , rasshu , furattā , shūto , gyaroppu        
      199 Un avion a traversé le ciel 199 一架飞过天空的飞机 199 yī jià fēiguò tiānkōng de fēijī 199 A plane shot across the sky 199 A plane shot across the sky 199 Um avião disparou no céu 199 Un avión cruzó el cielo 199 Ein Flugzeug schoss über den Himmel 199 Po niebie przeleciał samolot 199 Самолет выстрелил в небо 199 Samolet vystrelil v nebo 199 أطلقت طائرة في السماء 199 'atlaqat tayirat fi alsama' 199 एक विमान ने आकाश में गोली मारी 199 ek vimaan ne aakaash mein golee maaree 199 ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਨੇ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕੀਤਾ 199 ika jahāza nē asamāna nū pāra kītā 199 আকাশ জুড়ে একটি বিমান শট করেছে 199 ākāśa juṛē ēkaṭi bimāna śaṭa karēchē 199 空を横切って撃たれた飛行機 199   横切って 撃たれた 飛行機 199 そら  よこぎって うたれた ひこうき 199 sora o yokogitte utareta hikōki
      200 Avion volant dans le ciel 200 飞机掠过天空 200 fēijī lüèguò tiānkōng 200 飞机掠过天空 200 Plane flying across the sky 200 Avião voando pelo céu 200 Avión volando por el cielo 200 Flugzeug fliegt über den Himmel 200 Samolot lecący po niebie 200 Самолет летит по небу 200 Samolet letit po nebu 200 طائرة تحلق في السماء 200 tayirat tahalaq fi alsama' 200 आसमान में उड़ते विमान 200 aasamaan mein udate vimaan 200 ਅਸਮਾਨ ਦੇ ਪਾਰ ਉਡਾਣ ਭਰਨ ਵਾਲਾ ਜਹਾਜ਼ 200 asamāna dē pāra uḍāṇa bharana vālā jahāza 200 আকাশ জুড়ে বিমান উড়ছে 200 ākāśa juṛē bimāna uṛachē 200 空を横切って飛んでいる飛行機 200   横切って 飛んでいる 飛行機 200 そら  よこぎって とんでいる ひこうき 200 sora o yokogitte tondeiru hikōki        
      201 Sa main a jailli pour la saisir 201 他伸出手抓住她 201 tā shēn chūshǒu zhuā zhù tā 201 His hand shot out to grab her 201 His hand shot out to grab her 201 Sua mão disparou para agarrá-la 201 Su mano se disparó para agarrarla 201 Seine Hand schoss heraus, um sie zu ergreifen 201 Jego ręka wystrzeliła, by ją złapać 201 Его рука вылетела, чтобы схватить ее 201 Yego ruka vyletela, chtoby skhvatit' yeye 201 انطلقت يده للإمساك بها 201 aintalaqat yadah lil'iimsak biha 201 उसके हाथ ने उसे पकड़ने के लिए गोली मार दी 201 usake haath ne use pakadane ke lie golee maar dee 201 ਉਸ ਦਾ ਹੱਥ ਉਸ ਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱ shotਿਆ 201 usa dā hatha usa nū phaṛana la'ī bāhara ka shoti'ā 201 তার হাত ধরে তাকে ধরতে 201 tāra hāta dharē tākē dharatē 201 彼の手は彼女をつかむために飛び出した 201     彼女  つかむ ため  飛び出した 201 かれ    かのじょ  つかむ ため  とびだした 201 kare no te wa kanojo o tsukamu tame ni tobidashita
      202 Il tendit la main et la saisit. 202 他黑人手抓住她。 202 tā hēirén shǒu zhuā zhù tā. 202 他伸出手抓住她. 202 He reached out and grabbed her. 202 Ele estendeu a mão e a agarrou. 202 Alargó la mano y la agarró. 202 Er streckte die Hand aus und packte sie. 202 Wyciągnął rękę i złapał ją. 202 Он протянул руку и схватил ее. 202 On protyanul ruku i skhvatil yeye. 202 مد يدها وأمسكها. 202 mad yadaha wa'amsikuha. 202 वह बाहर पहुंचा और उसे पकड़ लिया। 202 vah baahar pahuncha aur use pakad liya. 202 ਉਸਨੇ ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ। 202 usanē bāhara ā kē usanū phaṛa li'ā. 202 সে পৌঁছে তাকে ধরল। 202 sē paum̐chē tākē dharala. 202 彼は手を差し伸べて彼女をつかんだ。 202     差し伸べて 彼女  つかんだ 。 202 かれ    さしのべて かのじょ  つかんだ 。 202 kare wa te o sashinobete kanojo o tsukanda .        
      203 Il a jeté sa main pour la rattraper 203 他猛地形态手去抓她 203 Tā měng dì xíngtài shǒu qù zhuā tā 203 他猛地出手去抓她 203 He jerked out his hand to catch her 203 Ele puxou a mão para pegá-la 203 Él sacó su mano para atraparla. 203 Er riss seine Hand heraus, um sie zu fangen 203 Wyciągnął rękę, żeby ją złapać 203 Он выдернул руку, чтобы поймать ее 203 On vydernul ruku, chtoby poymat' yeye 203 انتفض يده للقبض عليها 203 aintafad yadah lilqabd ealayha 203 उसने उसे पकड़ने के लिए अपना हाथ झटक दिया 203 usane use pakadane ke lie apana haath jhatak diya 203 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਿਆ 203 Usanē usanū phaṛana la'ī āpaṇā hatha bāhara ka.̔I'ā 203 ওকে ধরার জন্য সে হাত বাড়িয়ে দিল 203 Ōkē dharāra jan'ya sē hāta bāṛiẏē dila 203 彼は彼女を捕まえるために手をけいれんした 203   彼女  捕まえる ため    けいれん した 203 かれ  かのじょ  つかまえる ため    けいれん した 203 kare wa kanojo o tsukamaeru tame ni te o keiren shita        
      204  Des flammes montaient à travers le toit. 204  火焰从屋顶升起。 204  huǒyàn cóng wūdǐng shēng qǐ. 204  Flames were shooting up through the roof. 204  Flames were shooting up through the roof. 204  As chamas estavam subindo pelo telhado. 204  Las llamas se disparaban a través del techo. 204  Flammen schossen durch das Dach. 204  Płomienie strzelały przez dach. 204  Пламя поднималось сквозь крышу. 204  Plamya podnimalos' skvoz' kryshu. 204  كانت النيران تتصاعد من السقف. 204 kanat alniyran tatasaead min alsiqf. 204  छत से आग की लपटें उठ रही थीं। 204  chhat se aag kee lapaten uth rahee theen. 204  ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਲਪਟਾਂ ਛੱਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਲੰਘ ਰਹੀਆਂ ਸਨ। 204  aga dī'āṁ lapaṭāṁ chatāṁ vicōṁ lagha rahī'āṁ sana. 204  ছাদ দিয়ে আগুন জ্বলছিল। 204  chāda diẏē āguna jbalachila. 204  炎が屋根から飛び出していました。 204   屋根 から 飛び出していました 。 204 ほのう  やね から とびだしていました 。 204 honō ga yane kara tobidashiteimashita .        
      205 (figuratif) 205 (象征性的) 205 (Xiàngzhēng xìng de) 205 (figurative) 205 (figurative) 205 (figurativo) 205 (figurativo) 205 (bildlich) 205 (symboliczny) 205 (в переносном смысле) 205 (v perenosnom smysle) 205 (رمزي) 205 (rmzi) 205 (आलंकारिक) 205 (aalankaarik) 205 (ਲਾਖਣਿਕ) 205 (Lākhaṇika) 205 (রূপক) 205 (Rūpaka) 205 (比喩的) 205 ( 比喩  ) 205 ( ひゆ てき ) 205 ( hiyu teki )
      206 Le dernier single du groupe directement au numéro un dans les charts. 206 乐队的最后单曲直升至排行榜的第一位。 206 yuèduì de zuìhòu dān qū zhí shēng zhì páiháng bǎng de dì yī wèi. 206 The band's last single shot straight to number one in the charts. 206 The band's last single shot straight to number one in the charts. 206 O último single da banda alcançou o primeiro lugar nas paradas. 206 El último single de la banda llegó directo al número uno en las listas. 206 Der letzte Einzelschuss der Band direkt auf Platz eins der Charts. 206 Ostatni singiel zespołu od razu zajął pierwsze miejsce na listach przebojów. 206 Последний сингл группы сразу занял первое место в чартах. 206 Posledniy singl gruppy srazu zanyal pervoye mesto v chartakh. 206 آخر لقطة منفردة للفرقة مباشرة إلى المركز الأول في المخططات. 206 akhar liqitat munfaridat lilfarqat mubasharat 'iilaa almarkaz al'awal fi almukhatatati. 206 बैंड का आखिरी एकल शॉट सीधे चार्ट में नंबर एक पर पहुंच गया। 206 baind ka aakhiree ekal shot seedhe chaart mein nambar ek par pahunch gaya. 206 ਬੈਂਡ ਦਾ ਆਖਰੀ ਸਿੰਗਲ ਸ਼ਾਟ ਸਿੱਧਾ ਚਾਰਟ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਨੰਬਰ ਤੇ ਹੈ. 206 baiṇḍa dā ākharī sigala śāṭa sidhā cāraṭa vica pahilē nabara tē hai. 206 ব্যান্ডের শেষ একক শট চার্টে সরাসরি এক নম্বরে। 206 byānḍēra śēṣa ēkaka śaṭa cārṭē sarāsari ēka nambarē. 206 バンドの最後のシングルショットは、チャートで1位になりました。 206 バンド  最後  シングル ショット  、 チャート  1   なりました 。 206 バンド  さいご  シングル ショット  、 チャート  1   なりました 。 206 bando no saigo no shinguru shotto wa , chāto de 1 i ni narimashita .
      207 Le dernier single du groupe atteint la première place des charts hebdomadaires 207 乐队的最新单曲唱片在每周排行榜上一路飙升至首位 207 Yuèduì de zuìxīn dān qū chàngpiàn zài měi zhōu páiháng bǎng shàng yīlù biāoshēng zhì shǒuwèi 207 乐队的最新单曲唱片在每周排行榜上一路飙升至首位 207 The band’s latest single record soars to number one on the weekly charts 207 O último recorde da banda sobe para o número um nas paradas semanais 207 El último disco de la banda se eleva al número uno en las listas semanales. 207 Die neueste Single der Band steigt auf Platz eins der Wochencharts 207 Najnowszy singiel zespołu osiąga pierwsze miejsce na cotygodniowych listach przebojów 207 Последний сингл группы занимает первое место в недельных чартах. 207 Posledniy singl gruppy zanimayet pervoye mesto v nedel'nykh chartakh. 207 يرتفع أحدث سجل فردي للفرقة إلى رقم واحد على الرسوم البيانية الأسبوعية 207 yartafie 'ahdath sajal fardiin lilfarqat 'iilaa raqm wahd ealaa alrusum albayaniat al'usbueia 207 बैंड का नवीनतम एकल रिकॉर्ड साप्ताहिक चार्ट में नंबर एक पर चढ़ता है 207 baind ka naveenatam ekal rikord saaptaahik chaart mein nambar ek par chadhata hai 207 ਬੈਂਡ ਦਾ ਨਵੀਨਤਮ ਸਿੰਗਲ ਰਿਕਾਰਡ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਚਾਰਟ 'ਤੇ ਪਹਿਲੇ ਨੰਬਰ' ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 207 Baiṇḍa dā navīnatama sigala rikāraḍa haphatāvārī cāraṭa'tē pahilē nabara' tē pahuca jāndā hai 207 ব্যান্ডের সর্বশেষ একক রেকর্ডটি সাপ্তাহিক চার্টে প্রথম স্থান অর্জন করে 207 Byānḍēra sarbaśēṣa ēkaka rēkarḍaṭi sāptāhika cārṭē prathama sthāna arjana karē 207 バンドの最新のシングルレコードは、ウィークリーチャートで1位に急上昇しました 207 バンド  最新  シングル レコード  、 ウィークリー チャート  1   急上昇 しました 207 バンド  さいしん  シングル レコード  、 ウィークリー チャート  1   きゅうじょうしょう しました 207 bando no saishin no shinguru rekōdo wa , wīkurī chāto de 1 i ni kyūjōshō shimashita        
      208 Il a tiré sa main pour la saisir 208 他伸出手抓住她 208 tā shēn chūshǒu zhuā zhù tā 208 He shot out his hand to grab her 208 He shot out his hand to grab her 208 Ele estendeu a mão para agarrá-la 208 Disparó su mano para agarrarla 208 Er streckte seine Hand aus, um sie zu ergreifen 208 Wyciągnął rękę, żeby ją złapać 208 Он протянул руку, чтобы схватить ее 208 On protyanul ruku, chtoby skhvatit' yeye 208 أطلق يده ليمسكها 208 'atlaq yadah liumasikaha 208 उसे पकड़ने के लिए उसने अपना हाथ बाहर निकाल लिया 208 use pakadane ke lie usane apana haath baahar nikaal liya 208 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬਾਹਰ ਕੱ shotਿਆ 208 usanē usanū phaṛana la'ī āpaṇā hatha bāhara ka shoti'ā 208 ওকে ধরার জন্য সে হাত মারল 208 ōkē dharāra jan'ya sē hāta mārala 208 彼は彼女をつかむために手を撃った 208   彼女  つかむ ため    撃った 208 かれ  かのじょ  つかむ ため    うった 208 kare wa kanojo o tsukamu tame ni te o utta
      209 Il a jeté sa main pour la rattraper 209 他猛地形态手去抓她 209 tā měng dì xíngtài shǒu qù zhuā tā 209 他猛地伸出手去抓她 209 He jerked out his hand to catch her 209 Ele puxou a mão para pegá-la 209 Él sacó su mano para atraparla. 209 Er riss seine Hand heraus, um sie zu fangen 209 Wyciągnął rękę, żeby ją złapać 209 Он выдернул руку, чтобы поймать ее 209 On vydernul ruku, chtoby poymat' yeye 209 انتفض يده للقبض عليها 209 aintafad yadah lilqabd ealayha 209 उसने उसे पकड़ने के लिए अपना हाथ झटक दिया 209 usane use pakadane ke lie apana haath jhatak diya 209 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਫੜਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬਾਹਰ ਕੱ .ਿਆ 209 usanē usanū phaṛana la'ī āpaṇā hatha bāhara ka.̔I'ā 209 ওকে ধরার জন্য সে হাত বাড়িয়ে দিল 209 ōkē dharāra jan'ya sē hāta bāṛiẏē dila 209 彼は彼女を捕まえるために手をけいれんした 209   彼女  捕まえる ため    けいれん した 209 かれ  かのじょ  つかまえる ため    けいれん した 209 kare wa kanojo o tsukamaeru tame ni te o keiren shita        
      210 de douleur 210 痛苦 210 tòngkǔ 210 of pain 210 of pain 210 de dor 210 de dolor 210 von Schmerzen 210 z bólu 210 боли 210 boli 210 من الالم 210 min alalm 210 दर्द की 210 dard kee 210 ਦਰਦ ਦੇ 210 darada dē 210 যন্ত্রণার 210 yantraṇāra 210 痛みの 210 痛み の 210 いたみ  210 itami no
      211 douleur 211 疼痛 211 téngtòng 211 疼痛 211 pain 211 dor 211 dolor 211 Schmerzen 211 ból 211 боль 211 bol' 211 ألم 211 'alam 211 दर्द 211 dard 211 ਦਰਦ 211 darada 211 ব্যথা 211 byathā 211 痛み 211 痛み 211 いたみ 211 itami        
      212 se déplacer soudainement et rapidement et être très vif 212 突然而迅速地移动并且非常敏锐 212 túrán ér xùnsù de yídòng bìngqiě fēicháng mǐnruì 212 to move suddenly and quickly and be very sharp 212 to move suddenly and quickly and be very sharp 212 mover-se repentinamente e rapidamente e ser muito afiado 212 moverse de repente y rápido y ser muy agudo 212 sich plötzlich und schnell zu bewegen und sehr scharf zu sein 212 poruszać się nagle i szybko oraz być bardzo ostrym 212 двигаться внезапно и быстро и быть очень резким 212 dvigat'sya vnezapno i bystro i byt' ochen' rezkim 212 أن تتحرك فجأة وبسرعة وتكون حادة جدا 212 'an tataharak faj'at wabisraeatan watakun hadat jiddaan 212 अचानक और जल्दी से जाने के लिए और बहुत तेज हो 212 achaanak aur jaldee se jaane ke lie aur bahut tej ho 212 ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਤਿੱਖੀ ਹੋਣ ਲਈ 212 acānaka atē tēzī nāla jāṇa atē bahuta tikhī hōṇa la'ī 212 হঠাৎ এবং দ্রুত সরানো এবং খুব তীক্ষ্ণ হতে 212 haṭhāṯ ēbaṁ druta sarānō ēbaṁ khuba tīkṣṇa hatē 212 急に素早く動き、非常に鋭くする 212   素早く 動き 、 非常  鋭く する 212 きゅう  すばやく うごき 、 ひじょう  するどく する 212 kyū ni subayaku ugoki , hijō ni surudoku suru
      213 Déplacez-vous soudainement et rapidement et très brusquement 213 突然而迅速地移动和非常敏锐 213 túrán ér xùnsù de yídòng hé fēicháng mǐnruì 213 突然而迅速地移动并且非常敏锐 213 Move suddenly and quickly and very sharply 213 Mova-se repentinamente e rapidamente 213 Muévete repentina y rápidamente y muy bruscamente 213 Bewegen Sie sich plötzlich und schnell und sehr scharf 213 Poruszaj się nagle, szybko i bardzo ostro 213 Двигайтесь внезапно, быстро и очень резко 213 Dvigaytes' vnezapno, bystro i ochen' rezko 213 تحرك فجأة وبسرعة وبحدة 213 taharuk faj'at wabisreatan wabahda 213 अचानक और तेज़ी से और बहुत तेज़ी से आगे बढ़ें 213 achaanak aur tezee se aur bahut tezee se aage badhen 213 ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹਿਲਾਓ 213 acānaka atē tēzī nāla atē bahuta tēzī nāla hilā'ō 213 হঠাৎ এবং দ্রুত এবং খুব তীব্রভাবে সরান 213 haṭhāṯ ēbaṁ druta ēbaṁ khuba tībrabhābē sarāna 213 急にそして速くそして非常に鋭く動く 213   そして 速く そして 非常  鋭く 動く 213 きゅう  そして はやく そして ひじょう  するどく うごく 213 kyū ni soshite hayaku soshite hijō ni surudoku ugoku        
      214 Panique 214 剧痛跳窜 214 jù tòng tiào cuàn 214 剧痛跳窜 214 Panic 214 Pânico 214 Pánico 214 Panik 214 Panika 214 Паника 214 Panika 214 ذعر 214 dhaer 214 घबड़ाहट 214 ghabadaahat 214 ਘਬਰਾਹਟ 214 ghabarāhaṭa 214 আতঙ্ক 214 ātaṅka 214 パニック 214 パニック 214 パニック 214 panikku        
      215 connaître 215 215 zhī 215 215 know 215 conhecer 215 saber 215 kennt 215 wiedzieć 215 знать 215 znat' 215 أعرف 215 aerf 215 जानना 215 jaanana 215 ਪਤਾ ਹੈ 215 patā hai 215 জানুন 215 jānuna 215 知っている 215 知っている 215 しっている 215 shitteiru        
      216 drame 216 剧本 216 jùběn 216 216 drama 216 drama 216 drama 216 Theater 216 dramat 216 драма 216 drama 216 دراما 216 diramaan 216 नाटक 216 naatak 216 ਨਾਟਕ 216 nāṭaka 216 নাটক 216 nāṭaka 216 ドラマ 216 ドラマ 216 ドラマ 216 dorama        
      217 une douleur lancinante dans le dos 217 背部射痛 217 bèibù shè tòng 217 a shooting pain in the back 217 a shooting pain in the back 217 uma dor aguda nas costas 217 un dolor punzante en la espalda 217 ein stechender Schmerz im Rücken 217 przeszywający ból w plecach 217 стреляющая боль в спине 217 strelyayushchaya bol' v spine 217 ألم في الظهر 217 'alam fi alzuhr 217 पीठ में एक शूटिंग दर्द 217 peeth mein ek shooting dard 217 ਪਿੱਠ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੋਲੀ ਦਾ ਦਰਦ 217 piṭha vica ika gōlī dā darada 217 পিছনে একটি শুটিং ব্যথা 217 pichanē ēkaṭi śuṭiṁ byathā 217 背中の射撃痛 217 背中  射撃痛 217 せなか  しゃげきつう 217 senaka no shagekitsū        
      218 Une vive douleur dans le dos 218 后面的一阵剧痛 218 hòumiàn de yīzhèn jù tòng 218 背部的一阵剧痛 218 A sharp pain in the back 218 Uma dor aguda nas costas 218 Un dolor agudo en la espalda 218 Ein scharfer Schmerz im Rücken 218 Ostry ból w plecach 218 Резкая боль в спине 218 Rezkaya bol' v spine 218 ألم حاد في الظهر 218 'alam had fi alzuhr 218 पीठ में तेज दर्द 218 peeth mein tej dard 218 ਪਿਠ ਵਿਚ ਤਿੱਖੀ ਦਰਦ 218 piṭha vica tikhī darada 218 পিঠে একটি তীব্র ব্যথা 218 piṭhē ēkaṭi tībra byathā 218 背中の鋭い痛み 218 背中  鋭い 痛み 218 せなか  するどい いたみ 218 senaka no surudoi itami        
      219 haute 219 219 gāo 219 219 high 219 Alto 219 alto 219 hoch 219 wysoki 219 высоко 219 vysoko 219 عالي 219 eali 219 उच्च 219 uchch 219 ਉੱਚ 219 uca 219 উচ্চ 219 ucca 219 高い 219 高い 219 たかい 219 takai        
      220 la douleur lui monta le bras. 220 疼痛猛烈地刺入了她的手臂。 220 téngtòng měngliè de cì rùle tā de shǒubì. 220 the pain shot up her arm. 220 the pain shot up her arm. 220 a dor subiu por seu braço. 220 el dolor se disparó por su brazo. 220 Der Schmerz schoss in ihren Arm. 220 ból przeszył jej ramię. 220 боль пронзила ее руку. 220 bol' pronzila yeye ruku. 220 اندفع الألم إلى ذراعها. 220 aindafae al'alam 'iilaa dhiraeiha. 220 दर्द ने उसकी बांह में गोली मार दी। 220 dard ne usakee baanh mein golee maar dee. 220 ਦਰਦ ਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਵੱ up ਦਿੱਤੀ. 220 darada nē usadī bānha va up ditī. 220 ব্যথা তার বাহু আপ আপ। 220 byathā tāra bāhu āpa āpa. 220 痛みが彼女の腕を襲った。 220 痛み  彼女    襲った 。 220 いたみ  かのじょ  うで  おそった 。 220 itami ga kanojo no ude o osotta .
      221 La douleur a parcouru son bras 221 疼痛顺着她的广大窜了上来 221 Téngtòng shùnzhe tā de guǎngdà cuànle shànglái 221 疼痛顺着她的胳膊窜了上来 221 The pain ran up her arm 221 A dor subiu pelo braço 221 El dolor recorrió su brazo 221 Der Schmerz lief ihr über den Arm 221 Ból przebiegł po jej ramieniu 221 Боль пробежала по руке 221 Bol' probezhala po ruke 221 ركض الألم في ذراعها 221 rakad al'alam fi dhiraeiha 221 दर्द उसकी बांह में दौड़ गया 221 dard usakee baanh mein daud gaya 221 ਦਰਦ ਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਫੜੀ 221 Darada nē usadī bānha phaṛī 221 ব্যথা তার বাহু দৌড়ে 221 Byathā tāra bāhu dauṛē 221 痛みが彼女の腕を駆け上がった 221 痛み  彼女    駆け 上がった 221 いたみ  かのじょ  うで  かけ あがった 221 itami ga kanojo no ude o kake agatta        
      222 direct chez sb. 222 直接在某人那里。 222 zhíjiē zài mǒu rén nàlǐ. 222 direct at sb 。 222 direct at sb. 222 direto no sb. 222 directo a sb. 222 direkt bei jdn. 222 bezpośrednio do kogoś. 222 прямой в сб. 222 pryamoy v sb. 222 مباشر في sb. 222 mubashir fi sb. 222 sb पर प्रत्यक्ष। 222 sb par pratyaksh. 222 ਡਾਇਰੈਕਟ ਤੇ ਐਸ.ਬੀ. 222 ḍā'iraikaṭa tē aisa.Bī. 222 ডিরেক্ট at এসবি। 222 ḍirēkṭa at ēsabi. 222 sbで直接。 222 sb で 直接 。 222 sb  ちょくせつ 。 222 sb de chokusetsu .        
      223 Envers une personne 223 向前某人 223 Xiàng qián mǒu rén 223 朝向某人 223 Towards someone 223 Para alguém 223 Hacia alguien 223 Auf jemanden zu 223 Wobec kogoś 223 К кому-то 223 K komu-to 223 نحو شخص ما 223 nahw shakhs ma 223 किसी की ओर 223 kisee kee or 223 ਕਿਸੇ ਵੱਲ 223 Kisē vala 223 কারও দিকে 223 Kāra'ō dikē 223 誰かに向かって 223    向かって 223 だれ   むかって 223 dare ka ni mukatte        
      224 ~ qc chez qn 224 〜某人某处 224 〜mǒu rén mǒu chù 224 sth at sb  224 ~sth at sb 224 ~ sth em sb 224 ~ algo en sb 224 ~ etw bei jdn 224 ~ coś do kogoś 224 ~ sth at sb 224 ~ sth at sb 224 ~ sth في sb 224 ~ sth fi sb 224 ~ एसएच at sb 224 ~ esech at sb 224 ~ stb at ਐਸ.ਬੀ. 224 ~ stb at aisa.Bī. 224 h sth at sb 224 h sth at sb 224 〜sb at sb 224 〜 sb at sb 224 〜 sb あt sb 224 〜 sb at sb
      225 ~ sb sth 225 〜某物 225 〜mǒu wù 225 sb sth  225 ~sb sth 225 ~ sb sth 225 ~ sb algo 225 ~ jdn etw 225 ~ sb sth 225 ~ sb sth 225 ~ sb sth 225 ~ sb شيء 225 ~ sb shay' 225 ~ sb sth 225 ~ sb sth 225 ~ ਐਸਬੀਐਚ 225 ~ Aisabī'aica 225 b এসবি স্টেথ 225 b ēsabi sṭētha 225 〜sb sth 225 〜 sb sth 225 〜 sb sth 225 〜 sb sth
      226 diriger qc à qn soudainement ou rapidement 226 突然或迅速地将某物引向某人 226 túrán huò xùnsù de jiāng mǒu wù yǐn xiàng mǒu rén 226 to direct sth at sb suddenly or quickly  226 to direct sth at sb suddenly or quickly 226 para direcionar sth em sb de repente ou rapidamente 226 para dirigir algo a sb de forma repentina o rápida 226 etw plötzlich oder schnell auf jdn richten 226 skierować coś na kogoś nagle lub szybko 226 направить что-то на кого-то внезапно или быстро 226 napravit' chto-to na kogo-to vnezapno ili bystro 226 لتوجيه شيء في sb فجأة أو بسرعة 226 litawjih shay' fi sb faj'at 'aw bsre 226 अचानक या जल्दी से sth को निर्देशित करने के लिए 226 achaanak ya jaldee se sth ko nirdeshit karane ke lie 226 ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ ਤੇ ਸਿੱਧ ਕਰਨ ਲਈ 226 acānaka jāṁ tēzī nāla aisa bī tē sidha karana la'ī 226 হঠাৎ বা দ্রুত sb এ স্টেথ পরিচালনা করতে 226 haṭhāṯ bā druta sb ē sṭētha paricālanā karatē 226 突然または迅速にsthをsbに向ける 226 突然 または 迅速  sth  sb  向ける 226 とつぜん または じんそく  sth  sb  むける 226 totsuzen mataha jinsoku ni sth o sb ni mukeru        
      227 Diriger quelque chose à quelqu'un soudainement ou rapidement 227 突然或迅速地将某物引向某人 227 túrán huò xùnsù de jiāng mǒu wù yǐn xiàng mǒu rén 227 突然或迅速地将某物引向某人 227 Lead something to someone suddenly or quickly 227 Leve algo para alguém de repente ou rapidamente 227 Lleva algo a alguien de forma repentina o rápida 227 Führe plötzlich oder schnell etwas zu jemandem 227 Poprowadź coś do kogoś nagle lub szybko 227 Привести что-то к кому-то внезапно или быстро 227 Privesti chto-to k komu-to vnezapno ili bystro 227 قم بقيادة شيء إلى شخص ما فجأة أو بسرعة 227 qum biqiadat shay' 'iilaa shakhs ma faj'at 'aw bsre 227 किसी को अचानक या जल्दी से किसी चीज की ओर ले जाना 227 kisee ko achaanak ya jaldee se kisee cheej kee or le jaana 227 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਗਵਾਈ ਕਰੋ 227 kisē nū acānaka jāṁ tēzī nāla agavā'ī karō 227 কারও কাছে হঠাৎ বা দ্রুত নেতৃত্ব দিন 227 kāra'ō kāchē haṭhāṯ bā druta nētr̥tba dina 227 突然または迅速に誰かに何かを導く 227 突然 または 迅速        導く 227 とつぜん または じんそく  だれ   なに   みちびく 227 totsuzen mataha jinsoku ni dare ka ni nani ka o michibiku        
      228 Soudain, lancez ... 228 突然把...投向 228 túrán bǎ... Tóuxiàng 228 突然把... 投向 228 Suddenly throw... 228 De repente, jogue ... 228 De repente lanza ... 228 Plötzlich werfen ... 228 Nagle rzuć ... 228 Вдруг бросить ... 228 Vdrug brosit' ... 228 رمي فجأة ... 228 ramy faj'a ... 228 अचानक फेंक ... 228 achaanak phenk ... 228 ਅਚਾਨਕ ਸੁੱਟ ਦਿਓ ... 228 acānaka suṭa di'ō... 228 হঠাৎ নিক্ষেপ করুন ... 228 haṭhāṯ nikṣēpa karuna... 228 いきなり投げる… 228 いきなり 投げる … 228 いきなり なげる … 228 ikinari nageru …        
      229 Elle lui lança un regard fâché 229 她愤怒地瞥了他一眼。 229 tā fènnù de piēle tā yīyǎn. 229 She shot an.angry glance at him 229 She shot an.angry glance at him 229 Ela lançou um olhar zangado para ele 229 Ella le lanzó una mirada enojada. 229 Sie warf ihm einen Blick zu 229 Rzuciła mu gniewne spojrzenie 229 Она бросила на него сердитый взгляд. 229 Ona brosila na nego serdityy vzglyad. 229 أطلقت عليه نظرة غاضبة 229 'atlaqat ealayh nazrat ghadiba 229 उसने उस पर पैनी नज़र डाली 229 usane us par painee nazar daalee 229 ਉਸਨੇ ਉਸ 'ਤੇ ਗੁੱਸੇ' ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 229 Usanē usa'tē gusē' tē nazara māra ditī 229 সে তার দিকে এক ঝলক দেখায় shot 229 Sē tāra dikē ēka jhalaka dēkhāẏa shot 229 彼女は彼に怒った一瞥を撃った 229 彼女    怒った 一瞥  撃った 229 かのじょ  かれ  おこった いちべつ  うった 229 kanojo wa kare ni okotta ichibetsu o utta        
      230 Elle le regarda avec colère. 230 她愤怒地瞥了他一眼。 230 Tā fènnù de piēle tā yīyǎn. 230 愤怒地瞥了他一眼 230 She glanced at him angrily. 230 Ela olhou para ele com raiva. 230 Ella lo miró enojada. 230 Sie sah ihn wütend an. 230 Spojrzała na niego ze złością. 230 Она сердито взглянула на него. 230 Ona serdito vzglyanula na nego. 230 نظرت إليه بغضب. 230 nazarat 'iilayh bighdab. 230 वह गुस्से से उस पर झपटी। 230 vah gusse se us par jhapatee. 230 ਉਸਨੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਿਆ। 230 usanē gusē nāla usanū vēkhi'ā. 230 সে রেগে তার দিকে তাকিয়ে রইল। 230 sē rēgē tāra dikē tākiẏē ra'ila. 230 彼女は怒って彼をちらっと見た。 230 彼女  怒って   ちらっと 見た 。 230 かのじょ  おこって かれ  ちらっと みた 。 230 kanojo wa okotte kare o chiratto mita .        
      231 Elle était très en colère, le regardait 231 她很生气,。瞪了他一瞌 231 Tā hěn shēngqì,. Dèngle tā yī kē 231 很生气,.瞪了他一瞌 231 She was very angry, stared at him 231 Ela ficou muito brava, olhou para ele 231 Ella estaba muy enojada, lo miró fijamente 231 Sie war sehr wütend und starrte ihn an 231 Była bardzo zła, patrzyła na niego 231 Она была очень зол, смотрела на него 231 Ona byla ochen' zol, smotrela na nego 231 كانت غاضبة جدا ، حدقت فيه 231 kanat ghadibat jiddaan , hadaqat fih 231 वह बहुत गुस्से में थी, उसे घूर रही थी 231 vah bahut gusse mein thee, use ghoor rahee thee 231 ਉਹ ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਰਿਹਾ 231 Uha bahuta gusē vica sī, usanū vēkhadā rihā 231 সে খুব রেগে গেল, তাকে তাকিয়ে রইল 231 Sē khuba rēgē gēla, tākē tākiẏē ra'ila 231 彼女はとても怒っていて、彼を見つめていました 231 彼女  とても 怒っていて 、   見つめていました 231 かのじょ  とても おこっていて 、 かれ  みつめていました 231 kanojo wa totemo okotteite , kare o mitsumeteimashita        
      232 Elle lui lança un regard en colère 232 她怒视他 232 tā nùshì tā 232 She shot him an angry glance 232 She shot him an angry glance 232 Ela lançou-lhe um olhar zangado 232 Ella le lanzó una mirada enojada 232 Sie warf ihm einen wütenden Blick zu 232 Rzuciła mu gniewne spojrzenie 232 Она бросила на него сердитый взгляд 232 Ona brosila na nego serdityy vzglyad 232 أطلقت عليه نظرة غاضبة 232 'atlaqat ealayh nazrat ghadiba 232 उसने गुस्से में उसे गोली मार दी 232 usane gusse mein use golee maar dee 232 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਦਿਆਂ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ 232 usanē usanū gusē vica vēkhadi'āṁ gōlī māra ditī 232 তিনি তাকে ক্রুদ্ধ এক নজরে গুলি করলেন 232 tini tākē krud'dha ēka najarē guli karalēna 232 彼女は彼に怒った一瞥を撃った 232 彼女    怒った 一瞥  撃った 232 かのじょ  かれ  おこった いちべつ  うった 232 kanojo wa kare ni okotta ichibetsu o utta        
      233 Elle le fixa 233 她怒视他 233 tā nùshì tā 233 她怒 233 She glared at him 233 Ela olhou para ele 233 Ella lo fulminó con la mirada 233 Sie starrte ihn an 233 Spojrzała na niego 233 Она посмотрела на него 233 Ona posmotrela na nego 233 حدقت في وجهه 233 hadaqat fi wajhah 233 वह उसे देखकर घबरा गई 233 vah use dekhakar ghabara gaee 233 ਉਸਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 233 usanē usa vala vēkhi'ā 233 সে তার দিকে তাকিয়ে রইল 233 sē tāra dikē tākiẏē ra'ila 233 彼女は彼を睨みつけた 233 彼女    睨みつけた 233 かのじょ  かれ  にらみつけた 233 kanojo wa kare o niramitsuketa        
      234 Elle était très en colère et le regarda 234 她很生气,瞪了他一眼 234 tā hěn shēngqì, dèngle tā yīyǎn 234 很生气,瞪了他一眼 234 She was very angry and glared at him 234 Ela estava com muita raiva e olhou para ele 234 Ella estaba muy enojada y lo miró. 234 Sie war sehr wütend und starrte ihn an 234 Była bardzo zła i spojrzała na niego 234 Она была очень рассержена и посмотрела на него 234 Ona byla ochen' rasserzhena i posmotrela na nego 234 كانت غاضبة للغاية ونظرت إليه 234 kanat ghadibat lilghayat wanazarat 'iilayh 234 वह बहुत गुस्से में थी और उस पर डरी हुई थी 234 vah bahut gusse mein thee aur us par daree huee thee 234 ਉਹ ਬਹੁਤ ਨਾਰਾਜ਼ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਵੱਲ ਝਾਕਿਆ 234 uha bahuta nārāza sī atē usa vala jhāki'ā 234 সে খুব রেগে গিয়ে তাকে দেখেছিল 234 sē khuba rēgē giẏē tākē dēkhēchila 234 彼女はとても怒って彼を睨みつけました 234 彼女  とても 怒って   睨みつけました 234 かのじょ  とても おこって かれ  にらみつけました 234 kanojo wa totemo okotte kare o niramitsukemashita        
      235 Les journalistes posaient des questions aux candidats 235 记者向候选人提问 235 jìzhě xiàng hòuxuǎn rén tíwèn 235 Journalists were shooting questions at the candidates 235 Journalists were shooting questions at the candidates 235 Os jornalistas estavam atirando perguntas aos candidatos 235 Los periodistas lanzaban preguntas a los candidatos 235 Journalisten schossen Fragen auf die Kandidaten 235 Dziennikarze zadawali kandydatom pytania 235 Журналисты расстреливали кандидатов 235 Zhurnalisty rasstrelivali kandidatov 235 أطلق الصحفيون أسئلة على المرشحين 235 'atlaq alsuhafiuwn 'asyilatan ealaa almurashahin 235 पत्रकार उम्मीदवारों पर सवाल उठा रहे थे 235 patrakaar ummeedavaaron par savaal utha rahe the 235 ਪੱਤਰਕਾਰ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਸਨ 235 patarakāra umīdavārāṁ'tē praśana pucha rahē sana 235 সাংবাদিকরা পরীক্ষার্থীদের নিয়ে প্রশ্ন তুলছিলেন 235 sāmbādikarā parīkṣārthīdēra niẏē praśna tulachilēna 235 ジャーナリストは候補者に質問を投げかけていました 235 ジャーナリスト  候補者  質問  投げかけていました 235 ジャーナリスト  こうほしゃ  しつもん  なげかけていました 235 jānarisuto wa kōhosha ni shitsumon o nagekaketeimashita        
      236 Les journalistes ont demandé à plusieurs candidats l'un après l'autre. 236 记者纷纷向几位候选人发问。 236 jìzhě fēnfēn xiàng jǐ wèi hòuxuǎn rén fà wèn. 236 记者纷纷向几位候选人发问。 236 Reporters asked several candidates one after another. 236 Os repórteres perguntaram a vários candidatos, um após o outro. 236 Los periodistas preguntaron a varios candidatos uno tras otro. 236 Reporter fragten mehrere Kandidaten nacheinander. 236 Reporterzy pytali kilku kandydatów jeden po drugim. 236 Журналисты по очереди опрашивали нескольких кандидатов. 236 Zhurnalisty po ocheredi oprashivali neskol'kikh kandidatov. 236 سأل الصحفيون عدة مرشحين واحدا تلو الآخر. 236 sa'al alsuhfiuwn edt murashahin wahidaan talu alakhra. 236 रिपोर्टर्स ने एक के बाद एक कई उम्मीदवारों से पूछा। 236 riportars ne ek ke baad ek kaee ummeedavaaron se poochha. 236 ਰਿਪੋਰਟਰਾਂ ਨੇ ਇਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਕ ਕਈ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ. 236 ripōraṭarāṁ nē ika tōṁ bā'ada ika ka'ī umīdavārāṁ nū puchi'ā. 236 রিপোর্টাররা একের পর এক বেশ কয়েকটি প্রার্থীকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। 236 ripōrṭārarā ēkēra para ēka bēśa kaẏēkaṭi prārthīkē jijñāsā karēchilēna. 236 記者は次々と数人の候補者に尋ねた。 236 記者  次々     候補者  尋ねた 。 236 きしゃ  つぎつぎ  すう にん  こうほしゃ  たずねた 。 236 kisha wa tsugitsugi to  nin no kōhosha ni tazuneta .        
      237 film / photographie 237 电影/照片 237 Diànyǐng/zhàopiàn 237 film/photograph 237 film/photograph 237 filme / fotografia 237 película / fotografía 237 Film / Foto 237 film / fotografia 237 фильм / фотография 237 fil'm / fotografiya 237 فيلم / صورة 237 film / sura 237 फिल्म / फोटो 237 philm / photo 237 ਫਿਲਮ / ਫੋਟੋ 237 Philama/ phōṭō 237 ফিল্ম / ফটোগ্রাফ 237 Philma/ phaṭōgrāpha 237 フィルム/写真 237 フィルム / 写真 237 フィルム / しゃしん 237 firumu / shashin        
      238 Film; photo 238 电影;照片 238 diànyǐng; zhàopiàn 238 电影;照片 238 Movie; photo 238 Filme; foto 238 Película; foto 238 Film; Foto 238 Film; zdjęcie 238 Фильм; фото 238 Fil'm; foto 238 فيلم ؛ الصورة 238 film ; alsuwra 238 मूवी; फोटो 238 moovee; photo 238 ਮੂਵੀ; ਫੋਟੋ 238 mūvī; phōṭō 238 সিনেমা; ফটো 238 sinēmā; phaṭō 238 映画;写真 238 映画 ; 写真 238 えいが ; しゃしん 238 eiga ; shashin        
      239 faire un film / film ou une photo de qc 239 制作某物的电影/电影或照片 239 zhìzuò mǒu wù de diànyǐng/diànyǐng huò zhàopiàn 239 to make a film/movie or photograph of sth  239 to make a film/movie or photograph of sth 239 fazer um filme / filme ou fotografia de sth 239 hacer una película / película o fotografía de algo 239 einen Film / Film oder ein Foto von etw. machen 239 zrobić film / film lub zdjęcie czegoś 239 снять фильм / фильм или сфотографировать что-то 239 snyat' fil'm / fil'm ili sfotografirovat' chto-to 239 لعمل فيلم / فيلم أو صورة فوتوغرافية لشيء 239 lieamal film / film 'aw surat futughrafiat lishay' 239 एक फिल्म / फिल्म या sth की तस्वीर बनाने के लिए 239 ek philm / philm ya sth kee tasveer banaane ke lie 239 ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਜਾਂ sth ਦੀ ਫੋਟੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 239 philama/ philama jāṁ sth dī phōṭō baṇā'uṇa la'ī 239 একটি চলচ্চিত্র / সিনেমা বা sth এর ছবি করতে 239 ēkaṭi calaccitra/ sinēmā bā sth ēra chabi karatē 239 sthの映画/映画または写真を作るために 239 sth  映画 / 映画 または 写真  作る ため  239 sth  えいが / えいが または しゃしん  つくる ため  239 sth no eiga / eiga mataha shashin o tsukuru tame ni        
      240 Tournage 240 拍摄;摄影 240 pāishè; shèyǐng 240 拍摄;摄影 240 Filming 240 filmando 240 Rodaje 240 Dreharbeiten 240 Filmowanie 240 Экранизация 240 Ekranizatsiya 240 التصوير 240 altaswir 240 फिल्माने 240 philmaane 240 ਫਿਲਮਾਂਕਣ 240 philamāṅkaṇa 240 ফিল্মিং 240 philmiṁ 240 撮影 240 撮影 240 さつえい 240 satsuei        
      241 Les caméras sont prêtes? Ok, tirez? 241 相机准备好了吗?好吧,射门? 241 xiàngjī zhǔnbèi hǎole ma? Hǎo ba, shèmén? 241 Cameras ready? Okshoot? 241 Cameras ready? Ok, shoot? 241 Câmeras prontas? Ok, atirar? 241 ¿Cámaras listas? ¿Ok, disparar? 241 Kameras bereit? Ok, schießen? 241 Gotowe kamery? Ok, strzelać? 241 Камеры готовы? Хорошо, снимать? 241 Kamery gotovy? Khorosho, snimat'? 241 هل الكاميرات جاهزة؟ 241 hal alkamirat jahzat? 241 कैमरा तैयार? ठीक है, गोली मार? 241 kaimara taiyaar? theek hai, golee maar? 241 ਕੈਮਰਾ ਤਿਆਰ ਹਨ? ਠੀਕ ਹੈ, ਸ਼ੂਟ ਕਰੋ? 241 kaimarā ti'āra hana? Ṭhīka hai, śūṭa karō? 241 ক্যামেরা প্রস্তুত? ঠিক আছে, গুলি? 241 kyāmērā prastuta? Ṭhika āchē, guli? 241 カメラの準備はできていますか? 241 カメラ  準備  できています  ? 241 カメラ  じゅんび  できています  ? 241 kamera no junbi wa dekiteimasu ka ?
      242 La caméra est-elle prête? Ok, tirez? 242 相机准备好了吗?好吧,射门? 242 Xiàngjī zhǔnbèi hǎole ma? Hǎo ba, shèmén? 242 相机准备好了吗 好吧,射 242 Is the camera ready? Okay, shoot? 242 A câmera está pronta? Ok, atirar? 242 ¿Está lista la cámara? Está bien, dispara? 242 Ist die Kamera bereit? Okay, schießen? 242 Czy aparat jest gotowy? Dobra, strzelaj? 242 Камера готова? Хорошо стрелять? 242 Kamera gotova? Khorosho strelyat'? 242 هل الكاميرا جاهزة؟ حسنًا ، أطلق النار؟ 242 hal alkamira jahiza? hsnana , 'atlaq alnaar? 242 क्या कैमरा तैयार है? ठीक है, शूट करें? 242 kya kaimara taiyaar hai? theek hai, shoot karen? 242 ਕੀ ਕੈਮਰਾ ਤਿਆਰ ਹੈ? ਠੀਕ ਹੈ, ਸ਼ੂਟ ਕਰੋ? 242 Kī kaimarā ti'āra hai? Ṭhīka hai, śūṭa karō? 242 ক্যামেরা কি প্রস্তুত? ঠিক আছে, গুলি? 242 Kyāmērā ki prastuta? Ṭhika āchē, guli? 242 カメラの準備はできていますか?いいでしょう撃ちますか 242 カメラ  準備  できています  ? いいでしょう 撃ちます  242 カメラ  じゅんび  できています  ? いいでしょう うちます  242 kamera no junbi wa dekiteimasu ka ? īdeshō uchimasu ka        
      243 La caméra est-elle prête? OK, commencez à tirer! 243 摄影机准备好了吗?好,开拍! 243 Shèyǐngjī zhǔnbèi hǎole ma? Hǎo, kāipāi! 243 摄影机准备好了吗?好,开拍! 243 Is the camera ready? OK, start shooting! 243 A câmera está pronta? OK, comece a atirar! 243 ¿Está lista la cámara? ¡Bien, empieza a disparar! 243 Ist die Kamera bereit? OK, fang an zu schießen! 243 Czy aparat jest gotowy? OK, zacznij strzelać! 243 Камера готова? ОК, стреляй! 243 Kamera gotova? OK, strelyay! 243 هل الكاميرا جاهزة؟ حسنًا ، ابدأ التصوير! 243 hal alkamira jahizat? hsnana , abda altaswiara! 243 क्या कैमरा तैयार है? ठीक है, शूटिंग शुरू करो! 243 kya kaimara taiyaar hai? theek hai, shooting shuroo karo! 243 ਕੀ ਕੈਮਰਾ ਤਿਆਰ ਹੈ? ਠੀਕ ਹੈ, ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 243 Kī kaimarā ti'āra hai? Ṭhīka hai, śūṭiga śurū karō! 243 ক্যামেরা কি প্রস্তুত? ঠিক আছে, শুটিং শুরু! 243 Kyāmērā ki prastuta? Ṭhika āchē, śuṭiṁ śuru! 243 カメラの準備はできていますか? OK、撮影を開始します。 243 カメラ  準備  できています  ? OK 、 撮影  開始 します 。 243 カメラ  じゅんび  できています  ? おk 、 さつえい  かいし します 。 243 kamera no junbi wa dekiteimasu ka ? OK , satsuei o kaishi shimasu .        
      244 où a été tourné le film? 244 电影在哪里拍的? 244 Diànyǐng zài nǎlǐ pāi de? 244 where was the movie shot? 244 where was the movie shot? 244 onde foi a filmagem? 244 ¿Dónde se rodó la película? 244 Wo wurde der Film gedreht? 244 gdzie kręcono film? 244 где снимался фильм? 244 gde snimalsya fil'm? 244 اين تم تصوير الفيلم؟ 244 'ayn tama taswir alfilm? 244 फिल्म की शूटिंग कहाँ हुई थी 244 philm kee shooting kahaan huee thee 244 ਫਿਲਮ ਦੀ ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਕਿਥੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ? 244 Philama dī śūṭiga kithē kītī ga'ī sī? 244 সিনেমাটির শুটিং কোথায় হয়েছিল? 244 Sinēmāṭira śuṭiṁ kōthāẏa haẏēchila? 244 映画はどこで撮影されましたか? 244 映画  どこ  撮影 されました  ? 244 えいが  どこ  さつえい されました  ? 244 eiga wa doko de satsuei saremashita ka ?        
      245 Où a été tourné ce film? 245 那部电影是在哪儿拍的? 245 Nà bù diànyǐng shì zài nǎ'er pāi de? 245 那部电影是在哪儿拍的? 245 Where was that movie made? 245 Onde esse filme foi feito? 245 ¿Dónde se hizo esa película? 245 Wo wurde dieser Film gemacht? 245 Gdzie był ten film? 245 Где снимался этот фильм? 245 Gde snimalsya etot fil'm? 245 أين صنع هذا الفيلم؟ 245 'ayn sune hdha alfayalam? 245 वह फिल्म कहां बनी थी? 245 vah philm kahaan banee thee? 245 ਉਹ ਫਿਲਮ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ? 245 Uha philama kithē baṇā'ī ga'ī sī? 245 সেই সিনেমাটি কোথায় তৈরি হয়েছিল? 245 Sē'i sinēmāṭi kōthāẏa tairi haẏēchila? 245 その映画はどこで作られましたか? 245 その 映画  どこ  作られました  ? 245 その えいが  どこ  つくられました  ? 245 sono eiga wa doko de tsukuraremashita ka ?        
      246 Le film a été tourné en noir et blanc. 246 这部电影是黑白摄影的。 246 Zhè bù diànyǐng shì hēibái shèyǐng de. 246 The movie was shot fn black and white. 246 The movie was shot fn black and white. 246 O filme foi rodado em preto e branco. 246 La película fue filmada en blanco y negro. 246 Der Film wurde in Schwarzweiß gedreht. 246 Film został nakręcony w czerni i bieli. 246 Фильм снят в черно-белом режиме. 246 Fil'm snyat v cherno-belom rezhime. 246 تم تصوير الفيلم بالأسود والأبيض. 246 tama taswir alfilm bial'uswud wal'abyadi. 246 फिल्म को fn ब्लैक एंड व्हाइट शूट किया गया था। 246 philm ko fn blaik end vhait shoot kiya gaya tha. 246 ਫਿਲਮ ਦੀ ਸ਼ੂਟਿੰਗ fn ਬਲੈਕ ਐਂਡ ਵ੍ਹਾਈਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ. 246 Philama dī śūṭiga fn balaika aiṇḍa vhā'īṭa kītī ga'ī sī. 246 মুভিটির শুটিং করা হয়েছিল কালো ও সাদা রঙের fn। 246 Mubhiṭira śuṭiṁ karā haẏēchila kālō ō sādā raṅēra fn. 246 映画は白黒で撮影されました。 246 映画  白黒  撮影 されました 。 246 えいが  しろくろ  さつえい されました 。 246 eiga wa shirokuro de satsuei saremashita .        
      247 Hao Fuying est devenu un film en noir et blanc 247 郝部黾影相变成黑白片 247 Hǎo bù miǎn yǐng xiāng biàn chéng hēibáipiàn 247 郝部黾影相成了黑白片 247 Hao Fuying became a black and white film 247 Hao Fuying se tornou um filme em preto e branco 247 Hao Fuying se convirtió en una película en blanco y negro 247 Hao Fuying wurde ein Schwarz-Weiß-Film 247 Hao Fuying stał się filmem czarno-białym 247 Хао Фуйин стал черно-белым фильмом 247 Khao Fuyin stal cherno-belym fil'mom 247 أصبح Hao Fuying فيلمًا بالأبيض والأسود 247 'asbah Hao Fuying fylmana bial'abyad wal'asud 247 हाओ फुयिंग एक श्वेत-श्याम फिल्म बन गई 247 hao phuying ek shvet-shyaam philm ban gaee 247 ਹਾਓ ਫਿyingਇੰਗ ਇੱਕ ਕਾਲੀ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ ਫਿਲਮ ਬਣ ਗਈ 247 Hā'ō phiyingiga ika kālī atē ciṭā philama baṇa ga'ī 247 হাও ফুয়িং একটি কালো এবং সাদা ছবিতে পরিণত হয়েছিল 247 Hā'ō phuẏiṁ ēkaṭi kālō ēbaṁ sādā chabitē pariṇata haẏēchila 247 HaoFuyingは白黒の映画になりました 247 HaoFuying  白黒  映画  なりました 247 はおふyいんg  しろくろ  えいが  なりました 247 HaoFuying wa shirokuro no eiga ni narimashita
      248 dans les sports 248 在体育方面 248 zài tǐyù fāngmiàn 248 in sports 248 in sports 248 em esportes 248 en deportes 248 in Sport 248 w sportach 248 в спорте 248 v sporte 248 في الرياضة 248 fi alriyada 248 खेलों में 248 khelon mein 248 ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ 248 khēḍāṁ vica 248 খেলাধুলায় 248 khēlādhulāẏa 248 スポーツで 248 スポーツ で 248 スポーツ  248 supōtsu de
      249 Des sports 249 体育 249 tǐyù 249 体育运动 249 Sports 249 Esportes 249 Deportes 249 Sport 249 Sporty 249 Спортивный 249 Sportivnyy 249 رياضات 249 riadat 249 खेल 249 khel 249 ਖੇਡਾਂ 249 khēḍāṁ 249 খেলাধুলা 249 khēlādhulā 249 スポーツ 249 スポーツ 249 スポーツ 249 supōtsu        
      250 ~ (À qc) (dans le football (soccer), le hockey, etc. 250 〜(某物)(在足球(足球),曲棍球等中) 250 〜(mǒu wù)(zài zúqiú (zúqiú), qūgùnqiú děng zhōng) 250 〜(at sth) (in football (soccer),hockey, etc 250 ~ (At sth) (in football (soccer), hockey, etc 250 ~ (At sth) (no futebol), hóquei, etc. 250 ~ (At sth) (en fútbol (soccer), hockey, etc. 250 ~ (Bei etw) (im Fußball, Hockey usw. 250 ~ (At sth) (w piłce nożnej (piłka nożna), hokeju itp 250 ~ (At sth) (в футболе (футболе), хоккее и т. Д. 250 ~ (At sth) (v futbole (futbole), khokkeye i t. D. 250 ~ (في شيء) (في كرة القدم ، الهوكي ، إلخ 250 ~ (fy shy') (fy kurat alqadam , alhuki , 'iilakh 250 ~ (At sth) (फुटबॉल (सॉकर), हॉकी, आदि) में 250 ~ (at sth) (phutabol (sokar), hokee, aadi) mein 250 St (ਸਟੈਚ ਤੇ) (ਫੁਟਬਾਲ ਵਿਚ (ਫੁਟਬਾਲ), ਹਾਕੀ, ਆਦਿ 250 St (saṭaica tē) (phuṭabāla vica (phuṭabāla), hākī, ādi 250 ~ (স্টেথ) (ফুটবলে (সকার), হকি ইত্যাদি 250 ~ (sṭētha) (phuṭabalē (sakāra), haki ityādi 250 〜(sthで)(フットボール(サッカー)、ホッケーなどで 250 〜 ( sth  ) ( フットボール ( サッカー ) 、 ホッケー など  250 〜 ( sth  ) ( フットボール ( サッカー ) 、 ホッケー など  250 〜 ( sth de ) ( futtobōru ( sakkā ) , hokkē nado de        
      251 Football, hockey, etc. 251 足球,曲棍球等 251 zúqiú, qūgùnqiú děng 251 足球、曲棍球等 251 Football, hockey, etc. 251 Futebol, hóquei, etc. 251 Fútbol, ​​hockey, etc. 251 Fußball, Hockey usw. 251 Piłka nożna, hokej itp. 251 Футбол, хоккей и др. 251 Futbol, khokkey i dr. 251 كرة القدم ، الهوكي ، إلخ. 251 kurat alqadam , alhukiu , 'iilkh. 251 फुटबॉल, हॉकी, आदि। 251 phutabol, hokee, aadi. 251 ਫੁਟਬਾਲ, ਹਾਕੀ, ਆਦਿ. 251 phuṭabāla, hākī, ādi. 251 ফুটবল, হকি ইত্যাদি 251 phuṭabala, haki ityādi 251 フットボール、ホッケーなど。 251 フットボール 、 ホッケー など 。 251 フットボール 、 ホッケー など 。 251 futtobōru , hokkē nado .        
      252 essayer de donner un coup de pied, de frapper ou de lancer le ballon dans un but ou de marquer un point 252 尝试踢,击或将球射入球门或球门。得分 252 chángshì tī, jī huò jiāng qiú shè rù qiúmén huò qiúmén. Défēn 252 to try to kick, hit or throw the ball into a goal or to. score a point 252 to try to kick, hit or throw the ball into a goal or to. score a point 252 tentar chutar, acertar ou lançar a bola para um gol ou marcar um ponto 252 para intentar patear, golpear o lanzar la pelota a una portería o para anotar un punto 252 zu versuchen, den Ball zu treten, zu schlagen oder in ein Tor zu werfen oder einen Punkt zu erzielen 252 próbować kopnąć, uderzyć lub rzucić piłkę do bramki lub zdobyć punkt 252 попытаться ударить, ударить или забросить мяч в ворота или набрать очко 252 popytat'sya udarit', udarit' ili zabrosit' myach v vorota ili nabrat' ochko 252 لمحاولة ركل الكرة أو ضربها أو رميها في المرمى أو إلى. تسجيل نقطة 252 limuhawalat rakl alkurat 'aw dirbiha 'aw ramyiha fi almarmaa 'aw 'iilaa. tasjil nuqta 252 गेंद को गोल में मारने, मारने या फेंकने या एक अंक हासिल करने की कोशिश करें 252 gend ko gol mein maarane, maarane ya phenkane ya ek ank haasil karane kee koshish karen 252 ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਲੱਤ 'ਤੇ ਮਾਰਨਾ, ਮਾਰਨਾ ਜਾਂ ਸੁੱਟਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇਕ ਅੰਕ ਬਣਾ 252 Gēnda nū lata'tē māranā, māranā jāṁ suṭaṇa dī kōśiśa karanā jāṁ ika aka baṇā 252 বলটিকে লাথি মারার, আঘাত করার বা নিক্ষেপের চেষ্টা করতে বা একটি পয়েন্টে স্কোর করতে 252 balaṭikē lāthi mārāra, āghāta karāra bā nikṣēpēra cēṣṭā karatē bā ēkaṭi paẏēnṭē skōra karatē 252 ボールを蹴ったり、叩いたり、ゴールに投げ込んだり、ポイントを獲得したりする 252 ボール  蹴っ たり 、 叩い たり 、 ゴール  投げ込ん だり 、 ポイント  獲得  たり する 252 ボール  けっ たり 、 たたい たり 、 ゴール  なげこん だり 、 ポイント  かくとく  たり する 252 bōru o ket tari , tatai tari , gōru ni nagekon dari , pointo o kakutoku shi tari suru        
      253 Coup 253 射门;投篮 253 shèmén; tóulán 253 射门;投篮 253 Shot 253 Tiro 253 Disparo 253 Schuss 253 Strzał 253 Выстрел 253 Vystrel 253 اطلاق النار 253 'iitlaq alnnar 253 शॉट 253 shot 253 ਸ਼ਾਟ 253 śāṭa 253 শট 253 śaṭa 253 ショット 253 ショット 253 ショット 253 shotto        
  254 il aurait dû tirer au lieu de passer 254 他应该开枪而不是通过 254 tā yīnggāi kāi qiāng ér bùshì tōngguò 254 he should have shot instead of passing 254 he should have shot instead of passing 254 ele deveria ter atirado em vez de passar 254 debería haber disparado en lugar de pasar 254 er hätte schießen sollen, anstatt zu passen 254 powinien był strzelać, zamiast przechodzić 254 он должен был выстрелить вместо того, чтобы пройти 254 on dolzhen byl vystrelit' vmesto togo, chtoby proyti 254 كان يجب أن يسدد بدلا من أن يمر 254 kan yjb 'an yusadid badalaan min 'an yamura 254 उसे पास होने के बजाय गोली मार देनी चाहिए थी 254 use paas hone ke bajaay golee maar denee chaahie thee 254 ਉਸਨੂੰ ਲੰਘਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ 254 usanū laghaṇa dī bajā'ē gōlī māra laiṇī cāhīdī sī 254 পাশ করার পরিবর্তে তার গুলি করা উচিত ছিল 254 pāśa karāra paribartē tāra guli karā ucita chila 254 彼は通過する代わりに撃つべきだった 254   通過 する 代わり  撃つべきだった 254 かれ  つうか する かわり  うつべきだった 254 kare wa tsūka suru kawari ni utsubekidatta
      255 Il était censé tirer et ne devrait pas passer 255 他本故射门,不该传球 255 tā běn gù shèmén, bù gāi chuán qiú 255 他本故射门,不该传球 255 He was supposed to shoot and should not pass 255 Ele deveria atirar e não deveria passar 255 Se suponía que debía disparar y no debería pasar 255 Er sollte schießen und sollte nicht passen 255 Miał strzelać i nie powinien przechodzić 255 Он должен был стрелять и не должен проходить 255 On dolzhen byl strelyat' i ne dolzhen prokhodit' 255 كان من المفترض أن يطلق النار ولا يجب أن يمر 255 kan min almftrd 'an yutliq alnaar wala yjb 'an yamura 255 वह शूट करने वाला था और पास नहीं होना चाहिए था 255 vah shoot karane vaala tha aur paas nahin hona chaahie tha 255 ਉਸਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰਨੀ ਸੀ ਅਤੇ ਲੰਘਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ 255 usanū gōlī māranī sī atē laghaṇā nahīṁ cāhīdā sī 255 তার শুটিং করার কথা ছিল এবং পাশ করা উচিত নয় should 255 tāra śuṭiṁ karāra kathā chila ēbaṁ pāśa karā ucita naẏa should 255 彼は撃つことになっていて、通過するべきではありません 255   撃つ こと  なっていて 、 通過 するべきで  ありません 255 かれ  うつ こと  なっていて 、 つうか するべきで  ありません 255 kare wa utsu koto ni natteite , tsūka surubekide wa arimasen        
  256 après l'école, nous serions sur les paniers de tir de l'allée 256 放学后,我们会在车道上投篮 256 fàngxué hòu, wǒmen huì zài chēdàoshàng tóulán 256 after school we’d .be on the driveway shooting baskets 256 after school we’d .be on the driveway shooting baskets 256 depois da escola, estaríamos na garagem atirando em cestas 256 después de la escuela estaríamos en el camino de entrada tirando canastas 256 Nach der Schule waren wir in der Einfahrt und schossen Körbe 256 po szkole byliśmy na podjeździe strzelając do koszyków 256 после школы мы были бы на подъездной дорожке к стрельбе по корзинам 256 posle shkoly my byli by na pod"yezdnoy dorozhke k strel'be po korzinam 256 بعد المدرسة كنا في سلال الرماية في الممر 256 baed almadrasat kunna fi salal alrimayat fi almamari 256 स्कूल के बाद हम ड्राइववे की शूटिंग बास्केट पर .be 256 skool ke baad ham draivave kee shooting baasket par .bai 256 ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਸੀਂ ਡ੍ਰਾਇਵਵੇਅ ਸ਼ੂਟਿੰਗ ਟੋਕਰੀਆਂ ਤੇ ਹਾਂ 256 sakūla tōṁ bā'ada asīṁ ḍrā'ivavē'a śūṭiga ṭōkarī'āṁ tē hāṁ 256 স্কুলের পরে আমরা ড্রাইভওয়ে শুটিংয়ের ঝুড়িতে থাকি 256 skulēra parē āmarā ḍrā'ibha'ōẏē śuṭinẏēra jhuṛitē thāki 256 放課後、私たちはドライブウェイのシューティングバスケットに乗ります 256 放課後 、 私たち  ドライブ ウェイ  シューティング バスケット  ります 256 ほうかご 、 わたしたち  ドライブ ウェイ  シューティング バスケット  のります 256 hōkago , watashitachi wa doraibu wei no shūtingu basuketto ni norimasu
      257 jouer au basket 257 打篮球 257 dǎ lánqiú 257 playing basketball 257 playing basketball 257 jogar basquete 257 jugando al baloncesto 257 Basketball spielen 257 gra w koszykówkę 257 играть в баскетбол 257 igrat' v basketbol 257 لعب كرة السلة 257 laeib kurat alsala 257 बास्केट बॉल खेलना 257 baasket bol khelana 257 ਬਾਸਕਟਬਾਲ ਖੇਡਣਾ 257 bāsakaṭabāla khēḍaṇā 257 বাস্কেট বল খেলা 257 bāskēṭa bala khēlā 257 バスケットボールをする 257 バスケットボール  する 257 バスケットボール  する 257 basukettobōru o suru        
      258 Après l'école, nous avons joué au basket sur la chaussée 258 放学后,我们就在车行道上打篮球 258 fàngxué hòu, wǒmen jiù zài chē xíng dào shàng dǎ lánqiú 258 放学后,我们就在车行道上打篮球 258 After school, we played basketball on the roadway 258 Depois da escola, jogamos basquete na estrada 258 Después de la escuela, jugamos baloncesto en la carretera. 258 Nach der Schule spielten wir auf der Straße Basketball 258 Po szkole graliśmy w koszykówkę na jezdni 258 После школы мы играли в баскетбол на проезжей части 258 Posle shkoly my igrali v basketbol na proyezzhey chasti 258 بعد المدرسة ، لعبنا كرة السلة على الطريق 258 baed almadrasat , laeibana kurat alsalat ealaa altariq 258 स्कूल के बाद, हमने सड़क पर बास्केटबॉल खेला 258 skool ke baad, hamane sadak par baasketabol khela 258 ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਸੀਂ ਰੋਡਵੇਅ 'ਤੇ ਬਾਸਕਟਬਾਲ ਖੇਡਿਆ 258 sakūla tōṁ bā'ada, asīṁ rōḍavē'a'tē bāsakaṭabāla khēḍi'ā 258 স্কুলের পরে, আমরা রোডওয়েতে বাস্কেটবল খেলতাম 258 skulēra parē, āmarā rōḍa'ōẏētē bāskēṭabala khēlatāma 258 放課後、車道でバスケットボールをしました 258 放課後 、 車道  バスケットボール  しました 258 ほうかご 、 しゃどう  バスケットボール  しました 258 hōkago , shadō de basukettobōru o shimashita        
  259 informel 259 非正式的 259 fēi zhèngshì de 259 informal 259 informal 259 informal 259 informal 259 informell 259 nieformalny 259 неофициальный 259 neofitsial'nyy 259 غير رسمي 259 ghyr rasmiin 259 अनौपचारिक 259 anaupachaarik 259 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 259 gaira rasamī 259 অনানুষ্ঠানিক 259 anānuṣṭhānika 259 非公式 259 非公式 259 ひこうしき 259 hikōshiki
      260 au golf 260 在高尔夫 260 zài gāo'ěrfū 260 in golf 260 in golf 260 no golfe 260 en golf 260 im Golf 260 w golfie 260 в гольфе 260 v gol'fe 260 في الجولف 260 fi aljulaf 260 गोल्फ में 260 golph mein 260 ਗੋਲਫ ਵਿਚ 260 gōlapha vica 260 গল্ফ মধ্যে 260 galpha madhyē 260 ゴルフで 260 ゴルフ で 260 ゴルフ  260 gorufu de        
      261 Balle 261 髙尔夫球 261 gāo ěr fū qiú 261 髙尔夫球 261 Ball 261 Bola 261 Pelota 261 Ball 261 Piłka 261 Мяч 261 Myach 261 الكرة 261 alkura 261 गेंद 261 gend 261 ਬਾਲ 261 bāla 261 বল 261 bala 261 261 261 たま 261 tama        
      262 faire un score particulier dans un tour complet ou une compétition 262 在完整回合或比赛中取得特定分数 262 zài wánzhěng huíhé huò bǐsài zhōng qǔdé tèdìng fēnshù 262 to make a particular score in a complete round or competition  262 to make a particular score in a complete round or competition 262 fazer uma pontuação específica em uma rodada ou competição completa 262 hacer un puntaje particular en una ronda completa o competencia 262 eine bestimmte Punktzahl in einer kompletten Runde oder einem Wettbewerb zu erzielen 262 zdobyć określony wynik w całej rundzie lub konkursie 262 набрать определенный балл в полном раунде или соревновании 262 nabrat' opredelennyy ball v polnom raunde ili sorevnovanii 262 للحصول على نتيجة معينة في جولة كاملة أو مسابقة 262 lilhusul ealaa natijat mueayanat fi jawlat kamilat 'aw musabaqa 262 एक पूर्ण दौर या प्रतियोगिता में एक विशेष स्कोर बनाने के लिए 262 ek poorn daur ya pratiyogita mein ek vishesh skor banaane ke lie 262 ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਦੌਰ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਕੋਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 262 ika pūrē daura jāṁ mukābalē vica ika khāsa sakōra baṇā'uṇa la'ī 262 একটি সম্পূর্ণ বৃত্তাকার বা প্রতিযোগিতায় একটি নির্দিষ্ট স্কোর করতে 262 ēkaṭi sampūrṇa br̥ttākāra bā pratiyōgitāẏa ēkaṭi nirdiṣṭa skōra karatē 262 完全なラウンドまたは競争で特定のスコアを作るために 262 完全な ラウンド または 競争  特定  スコア  作る ため  262 かんぜんな ラウンド または きょうそう  とくてい  スコア  つくる ため  262 kanzenna raundo mataha kyōsō de tokutei no sukoa o tsukuru tame ni        
      263 (Dans tout le jeu) frappez ... 263 (在整场比赛中)击出...杆 263 (zài zhěng chǎng bǐsài zhōng) jī chū... Gān 263 (在整场比赛中)击出 263 (In the whole game) hit... 263 (Em todo o jogo) acertou ... 263 (En todo el juego) golpea ... 263 (Im ganzen Spiel) getroffen ... 263 (W całej grze) hit ... 263 (Во всей игре) ударил ... 263 (Vo vsey igre) udaril ... 263 (في اللعبة كلها) ضرب ... 263 (fi alluebat kalha) darab ... 263 (पूरे खेल में) हिट ... 263 (poore khel mein) hit ... 263 (ਸਾਰੀ ਖੇਡ ਵਿਚ) ਹਿੱਟ ... 263 (sārī khēḍa vica) hiṭa... 263 (পুরো খেলায়) হিট ... 263 (purō khēlāẏa) hiṭa... 263 (ゲーム全体で)ヒット... 263 ( ゲーム 全体  ) ヒット ... 263 ( ゲーム ぜんたい  ) ヒット 。。。 263 ( gēmu zentai de ) hitto ...        
  264 Elle a tiré un 75 au premier tour 264 她在第一轮打出75 264 tā zài dì yī lún dǎchū 75 264 She shot a 75 in the  first round 264 She shot a 75 in the first round 264 Ela acertou 75 na primeira rodada 264 Ella disparó un 75 en la primera ronda 264 Sie schoss eine 75 in der ersten Runde 264 Strzeliła 75 w pierwszej rundzie 264 Она выстрелила 75 в первом раунде 264 Ona vystrelila 75 v pervom raunde 264 أطلقت 75 في الجولة الأولى 264 'atlaqat 75 fi aljawlat al'uwlaa 264 उसने पहले राउंड में 75 रन बनाए 264 usane pahale raund mein 75 ran banae 264 ਉਸਨੇ ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ 75 ਦੌੜਾਂ ਬਣਾਈਆਂ 264 Usanē pahilē gēṛa vica 75 dauṛāṁ baṇā'ī'āṁ 264 তিনি প্রথম রাউন্ডে একটি 75 গুলি করেছিলেন 264 Tini prathama rā'unḍē ēkaṭi 75 guli karēchilēna 264 彼女は最初のラウンドで75を撃った 264 彼女  最初  ラウンド  75  撃った 264 かのじょ  さいしょ  ラウンド  75  うった 264 kanojo wa saisho no raundo de 75 o utta
      265 Elle a frappé 75 au premier tour 265 她在第一轮打出75 265 tā zài dì yī lún dǎchū 75 265 她在第一轮打出75 265 She hit 75 in the first round 265 Ela atingiu 75 no primeiro turno 265 Llegó a 75 en la primera ronda 265 Sie traf 75 in der ersten Runde 265 W pierwszej rundzie trafiła 75 265 Она набрала 75 очков в первом раунде 265 Ona nabrala 75 ochkov v pervom raunde 265 ضربت 75 في الجولة الأولى 265 duribat 75 fi aljawlat al'uwlaa 265 उसने पहले दौर में 75 रन बनाए 265 usane pahale daur mein 75 ran banae 265 ਉਸਨੇ ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ 75 ਦੌੜਾਂ ਬਣਾਈਆਂ 265 usanē pahilē gēṛa vica 75 dauṛāṁ baṇā'ī'āṁ 265 তিনি প্রথম রাউন্ডে 75 রান করেছিলেন 265 tini prathama rā'unḍē 75 rāna karēchilēna 265 彼女は最初のラウンドで75を打った 265 彼女  最初  ラウンド  75  打った 265 かのじょ  さいしょ  ラウンド  75  うった 265 kanojo wa saisho no raundo de 75 o utta        
      266 Elle a tiré 75 dans le premier match 266 她在第一场比赛中击出75杆 266 tā zài dì yī chǎng bǐsài zhōng jī chū 75 gān 266 一场比赛中击出75 266 She shot 75 in the first game 266 Ela acertou 75 no primeiro jogo 266 Disparó 75 en el primer juego 266 Sie schoss 75 im ersten Spiel 266 Strzeliła 75 w pierwszej grze 266 Она выстрелила 75 в первой игре 266 Ona vystrelila 75 v pervoy igre 266 أطلقت 75 في المباراة الأولى 266 'atlaqat 75 fi almubarat al'uwlaa 266 उसने पहले गेम में 75 रन बनाए 266 usane pahale gem mein 75 ran banae 266 ਉਸਨੇ ਪਹਿਲੀ ਗੇਮ ਵਿੱਚ 75 ਦੌੜਾਂ ਬਣਾਈਆਂ 266 usanē pahilī gēma vica 75 dauṛāṁ baṇā'ī'āṁ 266 তিনি প্রথম খেলায় 75 রান করেছিলেন 266 tini prathama khēlāẏa 75 rāna karēchilēna 266 彼女は最初のゲームで75を撃った 266 彼女  最初  ゲーム  75  撃った 266 かのじょ  さいしょ  ゲーム  75  うった 266 kanojo wa saisho no gēmu de 75 o utta        
  267 jouer au jeu 267 玩游戏 267 wán yóuxì 267 play game 267 play game 267 jogar um jogo 267 jugar un juego 267 Spiel spielen 267 Grać w grę 267 играть в игру 267 igrat' v igru 267 ألعب لعبة 267 'aleab luebatan 267 खेल खेले 267 khel khele 267 ਖੇਡਣਾ 267 khēḍaṇā 267 খেলা করা 267 khēlā karā 267 ゲームします 267 ゲーム します 267 ゲーム します 267 gēmu shimasu
      268 jouer à des jeux 268 玩游戏 268 wán yóuxì 268 玩游戏 268 play games 268 jogar jogos 268 jugar juegos 268 Spiele spielen 268 grać w gry 268 играть в игры 268 igrat' v igry 268 يلعب العاب 268 yaleab 'aleab 268 खेल खेलो 268 khel khelo 268 ਗੇਮਜ਼ ਖੇਡੋ 268 gēmaza khēḍō 268 গেম খেলা 268 gēma khēlā 268 ゲームをする 268 ゲーム  する 268 ゲーム  する 268 gēmu o suru        
  269 jouer à des jeux particuliers 269 玩特定的游戏 269 wán tèdìng de yóuxì 269 to play particular games  269 to play particular games 269 para jogar jogos particulares 269 jugar juegos particulares 269 bestimmte Spiele zu spielen 269 grać w określone gry 269 играть в определенные игры 269 igrat' v opredelennyye igry 269 للعب ألعاب معينة 269 lilaebi 'aleab mueayanatan 269 विशेष खेल खेलने के लिए 269 vishesh khel khelane ke lie 269 ਖਾਸ ਖੇਡਾਂ ਖੇਡਣ ਲਈ 269 khāsa khēḍāṁ khēḍaṇa la'ī 269 নির্দিষ্ট গেম খেলতে 269 nirdiṣṭa gēma khēlatē 269 特定のゲームをプレイする 269 特定  ゲーム  プレイ する 269 とくてい  ゲーム  ぷれい する 269 tokutei no gēmu o purei suru
      270 Jouer 270 玩;打(某种游戏) 270 wán; dǎ (mǒu zhǒng yóuxì) 270 玩;打(某种游戏 270 Play 270 Toque 270 Tocar 270 abspielen 270 Grać 270 Играть в 270 Igrat' v 270 لعب 270 laeib 270 खेल 270 khel 270 ਖੇਡੋ 270 khēḍō 270 খেলো 270 khēlō 270 演奏する 270 演奏 する 270 えんそう する 270 ensō suru        
  271 tirer au billard 271 射击池 271 shèjí chí 271 to shoot pool 271 to shoot pool 271 jogar sinuca 271 jugar al billar 271 Pool schießen 271 strzelać do basenu 271 стрелять в пул 271 strelyat' v pul 271 لاطلاق النار على البلياردو 271 li'iitlaq alnnar ealaa albilyaridu 271 पूल शूट करने के लिए 271 pool shoot karane ke lie 271 ਪੂਲ ਸ਼ੂਟ ਕਰਨ ਲਈ 271 pūla śūṭa karana la'ī 271 পুল অঙ্কুর 271 pula aṅkura 271 プールを撃つ 271 プール  撃つ 271 プール  うつ 271 pūru o utsu
      272 Tappur 272 打普尔 272 dǎ pǔ'ěr 272 打普尔 272 Tappur 272 Tappur 272 Tappur 272 Tappur 272 Tappur 272 Таппур 272 Tappur 272 تابور 272 tabur 272 Tappur 272 tappur 272 ਤੱਪੁਰ 272 tapura 272 তপুর 272 tapura 272 タプール 272 タプール 272 たぷうる 272 tapūru        
      273 être / se faire tirer dessus de qc / sb 273 成为某人 273 chéngwéi mǒu rén 273 be/get shot of sth/sb  273 be/get shot of sth/sb 273 be / get shot de sth / sb 273 ser / recibir un disparo de algo / sb 273 von etw / jdn erschossen werden 273 be / get shot of sth / sb 273 быть / получить выстрел из STH / SB 273 byt' / poluchit' vystrel iz STH / SB 273 يكون / الحصول على لقطة من شيء / sb 273 yakun / alhusul ealaa luqitat min shay' / sb 273 st / sb का शॉट मिलता है 273 st / sb ka shot milata hai 273 ਐਸਟੀਐਚ / ਐਸਬੀ ਦੀ ਸ਼ਾਟ ਹੋ 273 aisaṭī'aica/ aisabī dī śāṭa hō 273 এসটিএইচ / এসবি এর শট পেতে 273 ēsaṭi'ē'ica/ ēsabi ēra śaṭa pētē 273 sth / sbのショットを取得/取得 273 sth / sb  ショット  取得 / 取得 273 sth / sb  ショット  しゅとく / しゅとく 273 sth / sb no shotto o shutoku / shutoku        
  274 informel 274 非正式的 274 fēi zhèngshì de 274 informal 274 informal 274 informal 274 informal 274 informell 274 nieformalny 274 неофициальный 274 neofitsial'nyy 274 غير رسمي 274 ghyr rasmiin 274 अनौपचारिक 274 anaupachaarik 274 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 274 gaira rasamī 274 অনানুষ্ঠানিক 274 anānuṣṭhānika 274 非公式 274 非公式 274 ひこうしき 274 hikōshiki
      275 ne plus avoir qc; se débarrasser de qc 275 不再拥有某物摆脱某事 275 bù zài yǒngyǒu mǒu wù bǎituō mǒu shì 275 to no longer have sth; to get rid of sth  275 to no longer have sth; to get rid of sth 275 não ter mais sth; se livrar do sth 275 ya no tener algo; deshacerse de algo 275 etw nicht mehr haben; 275 to no longer have sth; to get rid of sth 275 больше не иметь чего-то; избавиться от чего-то 275 bol'she ne imet' chego-to; izbavit'sya ot chego-to 275 لم يعد لديك شيء ؛ للتخلص من شيء 275 lm yaeud ladayk shay' ; liltakhalus min shay' 275 अब sth नहीं है; sth से छुटकारा पाने के लिए 275 ab sth nahin hai; sth se chhutakaara paane ke lie 275 ਸਟੈਥ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ 275 saṭaitha tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī 275 sth থেকে আর মুক্তি পেতে 275 sth thēkē āra mukti pētē 275 もはやsthを持っていない; sthを取り除くために 275 もはや sth  持っていない ; sth  取り除く ため  275 もはや sth  もっていない ; sth  とりのぞく ため  275 mohaya sth o motteinai ; sth o torinozoku tame ni        
      276 Perdre 276 失去;隹脱;处理 276 shīqù; zhuī tuō; chǔlǐ 276 失去;隹脱;处理 276 Lose 276 Perder 276 Perder 276 Verlieren 276 Stracić 276 Терять 276 Teryat' 276 تخسر 276 takhsar 276 खोना 276 khona 276 ਹਾਰੋ 276 hārō 276 হারান 276 hārāna 276 失う 276 失う 276 うしなう 276 ushinau        
      277 être heureux de se faire tirer dessus cette voiture 277 很高兴得到这辆车的镜头 277 hěn gāoxìng dédào zhè liàng chē de jìngtóu 277 be glad to get shot of this car 277 be glad to get shot of this car 277 fique feliz em tirar um tiro deste carro 277 alégrate de recibir un disparo de este coche 277 Sei froh, von diesem Auto erschossen zu werden 277 cieszę się, że mogę zrobić zdjęcie tego samochodu 277 будь рад сфотографировать эту машину 277 bud' rad sfotografirovat' etu mashinu 277 كن سعيدا لتصوير هذه السيارة 277 kuna saeidaan litaswir hadhih alsayara 277 खुशी है कि इस कार की शूटिंग के लिए 277 khushee hai ki is kaar kee shooting ke lie 277 ਇਸ ਕਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਟ ਮਾਰ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਹੋਵੋ 277 isa kāra nū śāṭa māra kē khuśa hōvō 277 এই গাড়ী গুলি পেয়ে খুশি 277 ē'i gāṛī guli pēẏē khuśi 277 この車のショットを撮ってうれしいです 277 この   ショット  撮って うれしいです 277 この くるま  ショット  とって うれしいです 277 kono kuruma no shotto o totte ureshīdesu        
      278 Ravi de prendre les photos de cette voiture 278 很高兴得到这辆车的镜头 278 hěn gāoxìng dédào zhè liàng chē de jìngtóu 278 很高兴得到这辆车的镜头 278 Nice to get the shots of this car 278 É bom tirar as fotos desse carro 278 Es bueno tomar las fotos de este auto 278 Schön, die Aufnahmen von diesem Auto zu bekommen 278 Miło jest zrobić zdjęcia tego samochodu 278 Приятно сфотографировать эту машину 278 Priyatno sfotografirovat' etu mashinu 278 جميل الحصول على لقطات من هذه السيارة 278 jamil alhusul ealaa liqatat min hadhih alsayara 278 इस कार के शॉट्स पाकर अच्छा लगा 278 is kaar ke shots paakar achchha laga 278 ਇਸ ਕਾਰ ਦੇ ਸ਼ਾਟ ਮਿਲਣ 'ਤੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗਿਆ 278 isa kāra dē śāṭa milaṇa'tē cagā lagi'ā 278 এই গাড়ির শট পেয়ে ভাল লাগছে 278 ē'i gāṛira śaṭa pēẏē bhāla lāgachē 278 この車のショットを撮ってよかった 278 この   ショット  撮って よかった 278 この くるま  ショット  とって よかった 278 kono kuruma no shotto o totte yokatta        
      279 Je veux vraiment vendre cette année 279 我很想卖掉这辆年 279 wǒ hěn xiǎng mài diào zhè liàng nián 279 很想卖掉这辆年 279 I really want to sell this year 279 Eu realmente quero vender este ano 279 Tengo muchas ganas de vender este año 279 Ich möchte dieses Jahr wirklich verkaufen 279 Naprawdę chcę sprzedawać w tym roku 279 Я очень хочу продать в этом году 279 YA ochen' khochu prodat' v etom godu 279 أنا حقا أريد أن أبيع هذا العام 279 'ana haqanaan 'urid 'an 'abye hdha aleama 279 मैं वास्तव में इस साल बेचना चाहता हूं 279 main vaastav mein is saal bechana chaahata hoon 279 ਮੈਂ ਸਚਮੁਚ ਇਸ ਸਾਲ ਨੂੰ ਵੇਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 279 maiṁ sacamuca isa sāla nū vēcaṇā cāhudā hāṁ 279 আমি সত্যিই এই বছর বিক্রি করতে চান 279 āmi satyi'i ē'i bachara bikri karatē cāna 279 今年は本当に売りたいです 279 今年  本当に 売りたいです 279 ことし  ほんとうに うりたいです 279 kotoshi wa hontōni uritaidesu        
  280 ont tiré ton boulon 280 枪杀了你 280 qiāngshāle nǐ 280 have shot your bolt 280 have shot your bolt 280 atirou em seu parafuso 280 has disparado tu rayo 280 habe deinen Bolzen geschossen 280 strzelił w twój bełt 280 выстрелил в твой болт 280 vystrelil v tvoy bolt 280 أطلقوا النار على الترباس الخاص بك 280 'atlaquu alnnar ealaa altarbas alkhasu bik 280 अपने बोल्ट को गोली मार दी है 280 apane bolt ko golee maar dee hai 280 ਤੁਹਾਡਾ ਬੋਲਟ ਮਾਰਿਆ ਹੈ 280 tuhāḍā bōlaṭa māri'ā hai 280 তোমার বোল্ট গুলি করেছে 280 tōmāra bōlṭa guli karēchē 280 あなたのボルトを撃った 280 あなた  ボルト  撃った 280 あなた  ボルト  うった 280 anata no boruto o utta
      281 informel 281 非正式的 281 fēi zhèngshì de 281 informal 281 informal 281 informal 281 informal 281 informell 281 nieformalny 281 неофициальный 281 neofitsial'nyy 281 غير رسمي 281 ghyr rasmiin 281 अनौपचारिक 281 anaupachaarik 281 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 281 gaira rasamī 281 অনানুষ্ঠানিক 281 anānuṣṭhānika 281 非公式 281 非公式 281 ひこうしき 281 hikōshiki        
      282 avoir utilisé tout votre pouvoir, votre argent ou vos fournitures 282 用尽了您所有的力量,金钱或用品 282 yòng jìn le nín suǒyǒu de lìliàng, jīnqián huò yòngpǐn 282 to have used all your power, money or supplies 282 to have used all your power, money or supplies 282 ter usado todo o seu poder, dinheiro ou suprimentos 282 haber usado todo su poder, dinero o suministros 282 all deine Macht, dein Geld oder deine Vorräte verbraucht zu haben 282 wykorzystał całą swoją moc, pieniądze lub zapasy 282 использовать всю свою силу, деньги или припасы 282 ispol'zovat' vsyu svoyu silu, den'gi ili pripasy 282 لاستخدام كل ما تبذلونه من القوة أو المال أو الإمدادات 282 liaistikhdam kli ma tabadhilunah min alquat 'aw almal 'aw al'iimdadat 282 अपनी सारी शक्ति, धन या आपूर्ति का उपयोग किया है 282 apanee saaree shakti, dhan ya aapoorti ka upayog kiya hai 282 ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀ, ਪੈਸਾ ਜਾਂ ਸਪਲਾਈ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 282 āpaṇī sārī śakatī, paisā jāṁ sapalā'ī dī varatōṁ karana la'ī 282 আপনার সমস্ত শক্তি, অর্থ বা সরবরাহ ব্যবহার করেছেন 282 āpanāra samasta śakti, artha bā sarabarāha byabahāra karēchēna 282 あなたのすべての力、お金または供給を使用したこと 282 あなた  すべて   、 お金 または 供給  使用 した こと 282 あなた  すべて  ちから 、 おかね または きょうきゅう  しよう した こと 282 anata no subete no chikara , okane mataha kyōkyū o shiyō shita koto        
      283 Fais de ton mieux 283 竭运全力;倾其所有 283 jié yùn quánlì; qīng qí suǒyǒu 283 竭运全力;倾其所有 283 Do your best 283 Faça o seu melhor 283 Haz tu mejor esfuerzo 283 Gib dein Bestes 283 Zrób najlepiej, jak potrafisz 283 Постарайся 283 Postaraysya 283 ابذل قصارى جهدك 283 'abdhul qusaraa jahdak 283 अपनी पूरी ताकत से कर 283 apanee pooree taakat se kar 283 ਆਪਣੇ ਵੱਲੋਂ ਵਧੀਆ ਕਰੋ 283 āpaṇē valōṁ vadhī'ā karō 283 সাধ্যমত চেষ্টা কর 283 sādhyamata cēṣṭā kara 283 がんばってね 283 がんばってね 283 がんばってね 283 ganbattene        
  284 être comme tirer, pêcher dans un tonneau 284 就像射击,桶装鱼 284 jiù xiàng shèjí, tǒng zhuāng yú 284 be like shooting ,fish in a barrel  284 be like shooting ,fish in a barrel 284 seja como atirar, peixe em um barril 284 ser como disparar, pescado en un barril 284 Sei wie Schießen, fische in einem Fass 284 być jak strzelanie, łowić ryby w beczce 284 как стрелять, рыба в бочке 284 kak strelyat', ryba v bochke 284 كن مثل الرماية ، السمك في برميل 284 kuna mithl alrimayat , alsamak fi barmil 284 शूटिंग की तरह, एक बैरल में मछली 284 shooting kee tarah, ek bairal mein machhalee 284 ਗੋਲੀ ਵਰਗਾ ਬਣੋ, ਇੱਕ ਬੈਰਲ ਵਿੱਚ ਮੱਛੀ 284 gōlī varagā baṇō, ika bairala vica machī 284 শুটিংয়ের মতো হোন, পিপাতে মাছ দিন 284 śuṭinẏēra matō hōna, pipātē mācha dina 284 銃身で魚を撃つように 284 銃身    撃つ よう  284 じゅうしん  さかな  うつ よう  284 jūshin de sakana o utsu  ni
  285 (informel) 285 (非正式) 285 (fēi zhèngshì) 285 (informal) 285 (informal) 285 (informal) 285 (informal) 285 (informell) 285 (nieformalny) 285 (неофициальный) 285 (neofitsial'nyy) 285 (غير رسمي) 285 (ghiyr rasmi) 285 (अनौपचारिक) 285 (anaupachaarik) 285 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 285 (gaira rasamī) 285 (অনানুষ্ঠানিক) 285 (anānuṣṭhānika) 285 (非公式) 285 ( 非公式 ) 285 ( ひこうしき ) 285 ( hikōshiki )
  286 utilisé pour souligner combien il est facile de faire qc 286 用来强调做某事有多么容易 286 yòng lái qiángdiào zuò mǒu shì yǒu duōme róngyì 286 used to emphasize how easy it is to do sth 286 used to emphasize how easy it is to do sth 286 usado para enfatizar o quão fácil é fazer sth 286 utilizado para enfatizar lo fácil que es hacer algo 286 wird verwendet, um zu betonen, wie einfach es ist, etw. zu tun 286 używane do podkreślania, jak łatwo jest coś zrobić 286 используется, чтобы подчеркнуть, насколько легко сделать что-то 286 ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', naskol'ko legko sdelat' chto-to 286 تستخدم للتأكيد على مدى سهولة القيام بشيء ما 286 tustakhdam liltaakid ealaa madaa suhulat alqiam bishay' ma 286 इस बात पर जोर देने के लिए प्रयोग किया जाता है कि sth करना कितना आसान है 286 is baat par jor dene ke lie prayog kiya jaata hai ki sth karana kitana aasaan hai 286 ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sth ਕਰਨਾ ਕਿੰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੈ 286 isa gala tē zōra ditā jāndā hai ki sth karanā kinā saukhā hai 286 এটি করা সহজ যে জোর জোর দিয়ে ব্যবহৃত হয় 286 ēṭi karā sahaja yē jōra jōra diẏē byabahr̥ta haẏa 286 sthを行うのがいかに簡単かを強調するために使用されます 286 sth  行う   いかに 簡単   強調 する ため  使用 されます 286 sth  おこなう   いかに かんたん   きょうちょう する ため  しよう されます 286 sth o okonau no ga ikani kantan ka o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
      287 C’est aussi simple que de tourner les mains; 287 易如反掌;探囊取物;’手到擒来 287 yìrúfǎnzhǎng; tànnángqǔwù;’ shǒudàoqínlái 287 易如反掌;探囊取物;’手到擒来 287 It’s as easy as turning one's hands; 287 É tão fácil quanto virar as mãos; 287 Es tan fácil como girar las manos; 287 Es ist so einfach wie das Drehen der Hände. 287 To tak proste, jak obracanie rąk; 287 Это так же просто, как повернуть руки; 287 Eto tak zhe prosto, kak povernut' ruki; 287 الأمر سهل مثل قلب اليد. 287 al'amr sahl mithl qalb alyad. 287 किसी के हाथों को मोड़ना जितना आसान है; 287 kisee ke haathon ko modana jitana aasaan hai; 287 ਇਹ ਉਨਾ ਹੀ ਅਸਾਨ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਕਿਸੇ ਦੇ ਹੱਥ ਫੇਰਨਾ; 287 iha unā hī asāna hai jinā kisē dē hatha phēranā; 287 কারও হাত ঘুরিয়ে দেওয়া যেমন সহজ; 287 kāra'ō hāta ghuriẏē dē'ōẏā yēmana sahaja; 287 手を回すのと同じくらい簡単です。 287   回す   同じ くらい 簡単です 。 287   まわす   おなじ くらい かんたんです 。 287 te o mawasu no to onaji kurai kantandesu .        
  288 Qu'est-ce que tu veux dire, tu ne peux pas le faire. Ça va aimer. Tirer du poisson dans un tonneau 288 你是什​​么意思,你做不到。就像在桶里射鱼 288 nǐ shì shén​​me yìsi, nǐ zuò bù dào. Jiù xiàng zài tǒng lǐ shè yú 288 What do you mean you can’t do it. it'll like.shooting fish in a barrel 288 What do you mean you can’t do it. it'll like.shooting fish in a barrel 288 O que quer dizer que você não pode fazer isso. Vai gostar. Atirar em peixes em um barril 288 ¿Qué quieres decir con que no puedes hacerlo? Le gustará. Disparar a un pez en un barril 288 Was meinst du damit, dass du es nicht kannst? Es wird dir gefallen, Fische in einem Fass zu schießen 288 Co masz na myśli, mówiąc, że nie możesz tego zrobić? To polubi strzelanie do ryb w beczce 288 Что ты имеешь в виду, ты не можешь этого сделать. Это понравится. Стрелять рыбу в бочке 288 Chto ty imeyesh' v vidu, ty ne mozhesh' etogo sdelat'. Eto ponravitsya. Strelyat' rybu v bochke 288 ماذا تقصد بأنه لا يمكنك فعل ذلك. سوف يعجبك. اصطياد السمك في برميل 288 madha taqsud bi'anah la yumkinuk faeal dhalik. sawf yuejibuk. astyad alsamak fi barmil 288 आपका क्या मतलब है आप ऐसा नहीं कर सकते। यह एक बैरल में मछली को पसंद करेगा 288 aapaka kya matalab hai aap aisa nahin kar sakate. yah ek bairal mein machhalee ko pasand karega 288 ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ. ਇਹ ਪਸੰਦ ਕਰੇਗਾ 288 tuhāḍā kī matalaba hai ki tusīṁ iha nahīṁ kara sakadē. Iha pasada karēgā 288 আপনি কী বোঝাতে চেয়েছেন আপনি এটি করতে পারবেন না it এটি পছন্দ করবে fish এক পিপাতে মাছের ঝাঁকুনি 288 āpani kī bōjhātē cēẏēchēna āpani ēṭi karatē pārabēna nā it ēṭi pachanda karabē fish ēka pipātē māchēra jhām̐kuni 288 あなたがそれをすることができないとはどういう意味ですか。それは好きになるでしょう。バレルで魚を撃つ 288 あなた  それ  する こと  できない   どういう 意味です  。   好き  なるでしょう 。 バレル    撃つ 288 あなた  それ  する こと  できない   どういう いみです  。 それ  すき  なるでしょう 。 バレル  さかな  うつ 288 anata ga sore o suru koto ga dekinai to wa dōiu imidesu ka . sore wa suki ni narudeshō . bareru de sakana o utsu
  289 Que voulez-vous dire que vous ne pouvez pas le faire? C'est une question triviale! 289 你说干不了是什幺意思?这木是小事一桩嘛! 289 nǐ shuō gān bùliǎo shì shén yāo yìsi? Zhè mù shì xiǎoshì yī zhuāng ma! 289 你说干不了是什幺意思?这木是小事一桩嘛! 289 What do you mean you can't do it? This is a trivial matter! 289 O que quer dizer que você não pode fazer isso? Este é um assunto trivial! 289 ¿Qué quieres decir con que no puedes hacerlo? ¡Este es un asunto trivial! 289 Was meinst du damit, dass du es nicht kannst? Dies ist eine triviale Angelegenheit! 289 Co masz na myśli mówiąc, że nie możesz tego zrobić? To banalna sprawa! 289 Что вы имеете в виду, что не можете этого сделать? Это банальное дело! 289 Chto vy imeyete v vidu, chto ne mozhete etogo sdelat'? Eto banal'noye delo! 289 ماذا تعني أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك؟ هذه مسألة تافهة! 289 madha taeni 'anak la tastatie 'an tafeal dhilk? hadhih mas'alatan tafh! 289 तुम्हारा क्या मतलब है तुम यह नहीं कर सकते? यह एक तुच्छ मामला है! 289 tumhaara kya matalab hai tum yah nahin kar sakate? yah ek tuchchh maamala hai! 289 ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ? ਇਹ ਮਾਮੂਲੀ ਗੱਲ ਹੈ! 289 tuhāḍā kī matalaba hai ki tusīṁ iha nahīṁ kara sakadē? Iha māmūlī gala hai! 289 আপনি কী করতে চাচ্ছেন মানে? এটা তুচ্ছ বিষয়! 289 āpani kī karatē cācchēna mānē? Ēṭā tuccha biṣaẏa! 289 できないとはどういう意味ですか?これは些細なことです! 289 できない   どういう 意味です  ? これ  些細な ことです ! 289 できない   どういう いみです  ? これ  ささいな ことです ! 289 dekinai to wa dōiu imidesu ka ? kore wa sasaina kotodesu !
  290 tirer la brise / taureau 290 微风吹牛 290 Wéifēng chuīniú 290 shoot the breeze/bull 290 shoot the breeze/bull 290 atirar na brisa / touro 290 dispara la brisa / toro 290 schieße die Brise / den Stier 290 strzelać do wiatru / byka 290 трепаться / бык 290 trepat'sya / byk 290 أطلق النار على النسيم / الثور 290 'atlaq alnnar ealaa alnasim / althuwr 290 हवा / बैल को गोली मारो 290 hava / bail ko golee maaro 290 ਹਵਾ / ਬਲਦ ਨੂੰ ਸ਼ੂਟ ਕਰੋ 290 Havā/ balada nū śūṭa karō 290 বাতাস / ষাঁড়টিকে গুলি কর 290 Bātāsa/ ṣām̐ṛaṭikē guli kara 290 そよ風/雄牛を撃つ 290 そよ風 /    撃つ 290 そよかぜ / ゆう うし  うつ 290 soyokaze /  ushi o utsu
  291 informel 291 非正式的 291 fēi zhèngshì de 291 informal 291 informal 291 informal 291 informal 291 informell 291 nieformalny 291 неофициальный 291 neofitsial'nyy 291 غير رسمي 291 ghyr rasmiin 291 अनौपचारिक 291 anaupachaarik 291 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 291 gaira rasamī 291 অনানুষ্ঠানিক 291 anānuṣṭhānika 291 非公式 291 非公式 291 ひこうしき 291 hikōshiki
  292 avoir une conversation de manière informelle 292 以非正式的方式进行对话 292 yǐ fēi zhèngshì de fāngshì jìnxíng duìhuà 292 to have a conversation in an informal way  292 to have a conversation in an informal way 292 ter uma conversa de forma informal 292 tener una conversación de manera informal 292 auf informelle Weise ein Gespräch führen 292 nieformalna rozmowa 292 поговорить в неформальной обстановке 292 pogovorit' v neformal'noy obstanovke 292 لإجراء محادثة بطريقة غير رسمية 292 li'iijra' muhadathat bitariqat ghyr rasmia 292 अनौपचारिक तरीके से बातचीत करना 292 anaupachaarik tareeke se baatacheet karana 292 ਗੈਰ ਰਸਮੀ inੰਗ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ 292 gaira rasamī inga nāla galabāta karana la'ī 292 একটি অনানুষ্ঠানিক উপায়ে কথোপকথন করতে 292 ēkaṭi anānuṣṭhānika upāẏē kathōpakathana karatē 292 非公式な方法で会話する 292 非公式な 方法  会話 する 292 ひこうしきな ほうほう  かいわ する 292 hikōshikina hōhō de kaiwa suru
      293 Chat; chat 293 聊天;。闲聊 293 liáotiān;. Xiánliáo 293 聊天;.闲聊 293 Chat; chat 293 Chat; chat 293 Chat; chat 293 Chat; Chat 293 Czat; czat 293 Чат; чат 293 Chat; chat 293 الدردشة ؛ الدردشة 293 aldardshat ; aldurdisha 293 चैट करें 293 chait karen 293 ਗੱਲਬਾਤ; 293 galabāta; 293 চ্যাট; চ্যাট 293 cyāṭa; cyāṭa 293 チャット;チャット 293 チャット ; チャット 293 チャット ; チャット 293 chatto ; chatto        
  294 synonyme 294 代名词 294 dàimíngcí 294 synonym 294 synonym 294 sinônimo 294 sinónimo 294 Synonym 294 synonim 294 синоним 294 sinonim 294 مرادف 294 muradif 294 पर्याय 294 paryaay 294 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 294 samānārathī 294 প্রতিশব্দ 294 pratiśabda 294 シノニム 294 シノニム 294 シノニム 294 shinonimu
  295 bavarder 295 聊天室 295 liáotiān shì 295 chat 295 chat 295 bate-papo 295 charla 295 Plaudern 295 czat 295 болтать 295 boltat' 295 دردشة 295 durdsha 295 बातचीत 295 baatacheet 295 ਗੱਲਬਾਤ 295 galabāta 295 চ্যাট 295 cyāṭa 295 チャット 295 チャット 295 チャット 295 chatto
  296 Nous nous sommes assis dans le bar, tirant la brise • 296 我们坐在酒吧里,微风轻拂• 296 wǒmen zuò zài jiǔbā lǐ, wéifēng qīng fú• 296 We sat around in the bar, shooting the breeze 296 We sat around in the bar, shooting the breeze• 296 Sentamos no bar, jogando conversa fora • 296 Nos sentamos en el bar, disparando la brisa • 296 Wir saßen in der Bar herum und schossen die Brise. 296 Siedzieliśmy w barze, strzelając z wiatrem • 296 Мы сидели в баре, трепеща • 296 My sideli v bare, trepeshcha • 296 جلسنا في البار ، نطلق النار • 296 jalsuna fi albar , nutliq alnaar • 296 हम बार में बैठे, हवा की शूटिंग • 296 ham baar mein baithe, hava kee shooting • 296 ਅਸੀਂ ਬਾਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਬੈਠ ਗਏ, ਹਵਾ ਦੀ ਸ਼ੂਟਿੰਗ • 296 asīṁ bāra dē ālē du'ālē baiṭha ga'ē, havā dī śūṭiga• 296 আমরা প্রায় বারে বসে বাতাসের শুটিং করছিলাম • 296 āmarā prāẏa bārē basē bātāsēra śuṭiṁ karachilāma• 296 私たちはバーに座ってそよ風を撃ちました• 296 私たち  バー  座って そよ風  撃ちました  296 わたしたち  バー  すわって そよかぜ  うちました  296 watashitachi wa  ni suwatte soyokaze o uchimashita 
      297 Nous nous sommes assis dans le bar à bavarder 297 我们闲坐在酒吧里聊天 297 wǒmen xián zuò zài jiǔbā lǐ liáotiān 297 我们闲坐在酒吧里聊天 297 We sat in the bar chatting 297 Sentamos no bar conversando 297 Nos sentamos en el bar charlando 297 Wir saßen in der Bar und unterhielten uns 297 Siedzieliśmy w barze i rozmawialiśmy 297 Мы сидели в баре и болтали 297 My sideli v bare i boltali 297 جلسنا في البار نتحدث 297 jalasuna fi albar natahadath 297 हम बार चैटिंग में बैठ गए 297 ham baar chaiting mein baith gae 297 ਅਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦਿਆਂ ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਗਏ 297 asīṁ galabāta karadi'āṁ bāra vica baiṭha ga'ē 297 আমরা বার আড্ডায় বসলাম 297 āmarā bāra āḍḍāẏa basalāma 297 私たちはバーでおしゃべりに座った 297 私たち  バー  おしゃべり  座った 297 わたしたち  バー  おしゃべり  すわった 297 watashitachi wa  de oshaberi ni suwatta        
  298 tirer de la hanche 298 从臀部射击 298 cóng túnbù shèjí 298 shoot from the hip 298 shoot from the hip 298 atirar do quadril 298 disparar desde la cadera 298 schießen aus der Hüfte 298 strzał z biodra 298 стрелять от бедра 298 strelyat' ot bedra 298 تبادل لاطلاق النار من الورك 298 tabadul li'iitlaq alnnar min alwarak 298 कूल्हे से गोली मारो 298 koolhe se golee maaro 298 ਕਮਰ ਤੋਂ ਸ਼ੂਟ ਕਰੋ 298 kamara tōṁ śūṭa karō 298 নিতম্ব থেকে অঙ্কুর 298 nitamba thēkē aṅkura 298 腰から撃つ 298  から 撃つ 298 こし から うつ 298 koshi kara utsu
      299 Tirez de la hanche 299 从正面射击 299 cóng zhèngmiàn shèjí 299 从臀部射 299 Shoot from the hip 299 Atire do quadril 299 Dispara desde la cadera 299 Schießen aus der Hüfte 299 Strzał z biodra 299 Стрелять от бедра 299 Strelyat' ot bedra 299 تبادل لاطلاق النار من الورك 299 tabadul li'iitlaq alnnar min alwarak 299 कूल्हे से गोली मारो 299 koolhe se golee maaro 299 ਕਮਰ ਤੋਂ ਸ਼ੂਟ ਕਰੋ 299 kamara tōṁ śūṭa karō 299 নিতম্ব থেকে অঙ্কুর 299 nitamba thēkē aṅkura 299 腰から撃つ 299  から 撃つ 299 こし から うつ 299 koshi kara utsu        
  300 pour réagir rapidement sans réfléchir avant tout 300 快速反应,无需先仔细考虑 300 kuàisù fǎnyìng, wúxū xiān zǐxì kǎolǜ 300 to .react quickly without thinking carefully first 300 to .react quickly without thinking carefully first 300 reagir rapidamente sem pensar primeiro com cuidado 300 reaccionar rápidamente sin pensar cuidadosamente primero 300 schnell reagieren, ohne vorher sorgfältig zu überlegen 300 szybko reagować bez uprzedniego przemyślenia 300 реагировать быстро, не думая сначала 300 reagirovat' bystro, ne dumaya snachala 300 للرد بسرعة دون التفكير بعناية أولاً 300 lilradi bsret dun altafkir bieinayat awlaan 300 पहले ध्यान से बिना सोचे जल्दी से .react करें 300 pahale dhyaan se bina soche jaldee se .raiacht karen 300 ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚੇ ਬਿਨਾਂ 300 sabha tōṁ pahilāṁ dhi'āna nāla sōcē bināṁ 300 প্রথমে সাবধানতার সাথে চিন্তা না করে দ্রুত .react করা 300 prathamē sābadhānatāra sāthē cintā nā karē druta.React karā 300 最初に慎重に考えることなく迅速に反応する 300 最初  慎重  考える こと なく 迅速  反応 する 300 さいしょ  しんちょう  かんがえる こと なく じんそく  はんのう する 300 saisho ni shinchō ni kangaeru koto naku jinsoku ni hannō suru
      301 Réponse rapide sans examen attentif 301 快速反应,无需先仔细考 301 kuàisù fǎnyìng, wúxū xiān zǐxì kǎo 301 快速反应,无需先仔细考 301 Quick response without careful examination 301 Resposta rápida sem exame cuidadoso 301 Respuesta rápida sin un examen cuidadoso 301 Schnelle Antwort ohne sorgfältige Prüfung 301 Szybka reakcja bez dokładnego zbadania 301 Быстрый ответ без внимательного изучения 301 Bystryy otvet bez vnimatel'nogo izucheniya 301 استجابة سريعة بدون فحص دقيق 301 aistijabat sarieatan bidun fahs daqiq 301 सावधान परीक्षा के बिना त्वरित प्रतिक्रिया 301 saavadhaan pareeksha ke bina tvarit pratikriya 301 ਬਿਨਾਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਜਾਂਚ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਜਵਾਬ 301 bināṁ sāvadhānī jān̄ca dē turata javāba 301 সতর্কতার সাথে পরীক্ষা ছাড়াই দ্রুত প্রতিক্রিয়া 301 satarkatāra sāthē parīkṣā chāṛā'i druta pratikriẏā 301 注意深い検査なしの迅速な対応 301 注意 深い 検査 なし  迅速な 対応 301 ちゅうい ふかい けんさ なし  じんそくな たいおう 301 chūi fukai kensa nashi no jinsokuna taiō        
      302 Insouciance; Insouciance; Promouvoir la réaction 302 轻率应对;鲁莽行事;促反应 302 qīngshuài yìngduì; lǔmǎng xíngshì; cù fǎnyìng 302 应对;鲁莽行事;促反应 302 Recklessness; Recklessness; Promoting reaction 302 Imprudência; imprudência; promoção de reação 302 Temeridad; Temeridad; Promover la reacción 302 Rücksichtslosigkeit; Rücksichtslosigkeit; Reaktion fördern 302 Lekkomyślność; Lekkomyślność; Promowanie reakcji 302 Безрассудство; Безрассудство; Побуждение к реакции 302 Bezrassudstvo; Bezrassudstvo; Pobuzhdeniye k reaktsii 302 التهور ؛ التهور ؛ تعزيز رد الفعل 302 altahawur ; altahawur ; taeziz radi alfiel 302 लापरवाही; लापरवाही; प्रतिक्रिया को बढ़ावा देना 302 laaparavaahee; laaparavaahee; pratikriya ko badhaava dena 302 ਲਾਪਰਵਾਹੀ 302 lāparavāhī 302 বেপরোয়াতা; বেপরোয়াতা; প্রচারের প্রতিক্রিয়া 302 bēparōẏātā; bēparōẏātā; pracārēra pratikriẏā 302 無謀;無謀;反応の促進 302 無謀 ; 無謀 ; 反応  促進 302 むぼう ; むぼう ; はんのう  そくしん 302 mubō ; mubō ; hannō no sokushin        
  303 tire-toi dans le pied 303 用脚射击自己 303 yòng jiǎo shèjí zìjǐ 303 shoot yourself in the foot  303 shoot yourself in the foot 303 atirar no próprio pé 303 dispararte en el pie 303 schieß dich in den Fuß 303 strzel sobie w stopę 303 выстрелить себе в ногу 303 vystrelit' sebe v nogu 303 أطلق النار على قدمك 303 'atlaq alnnar ealaa qadmik 303 अपने आप को पैर में गोली मार लो 303 apane aap ko pair mein golee maar lo 303 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਗੋਲੀ ਮਾਰੋ 303 āpaṇē āpa nū paira vica gōlī mārō 303 নিজেকে পায়ে গুলি করুন 303 nijēkē pāẏē guli karuna 303 足で自分を撃つ 303   自分  撃つ 303 あし  じぶん  うつ 303 ashi de jibun o utsu
  304 informel 304 非正式的 304 fēi zhèngshì de 304 informal 304 informal 304 informal 304 informal 304 informell 304 nieformalny 304 неофициальный 304 neofitsial'nyy 304 غير رسمي 304 ghyr rasmiin 304 अनौपचारिक 304 anaupachaarik 304 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 304 gaira rasamī 304 অনানুষ্ঠানিক 304 anānuṣṭhānika 304 非公式 304 非公式 304 ひこうしき 304 hikōshiki
  305 faire ou dire quelque chose qui vous causera beaucoup de problèmes ou de mal, surtout lorsque vous essayez d'obtenir un avantage pour vous-même 305 做某事或说某事会给您带来很多麻烦或伤害,尤其是当您试图为自己谋取利益时 305 zuò mǒu shì huò shuō mǒu shì huì gěi nín dài lái hěnduō máfan huò shānghài, yóuqí shì dāng nín shìtú wèi zìjǐ móuqǔ lìyì shí 305 to do or say sth that will cause you a lot of trouble or harm, especially when you are trying to get an advantage for yourself 305 to do or say sth that will cause you a lot of trouble or harm, especially when you are trying to get an advantage for yourself 305 fazer ou dizer algo que lhe causará muitos problemas ou danos, especialmente quando você está tentando obter uma vantagem para si mesmo 305 hacer o decir algo que le cause muchos problemas o daños, especialmente cuando está tratando de obtener una ventaja para usted mismo 305 etwas zu tun oder zu sagen, das Ihnen viel Ärger oder Schaden zufügt, besonders wenn Sie versuchen, sich einen Vorteil zu verschaffen 305 zrobić lub powiedzieć coś, co sprawi ci wiele kłopotów lub krzywdy, zwłaszcza gdy próbujesz uzyskać dla siebie przewagę 305 сделать или сказать что-то, что причинит вам много неприятностей или вреда, особенно когда вы пытаетесь получить преимущество для себя 305 sdelat' ili skazat' chto-to, chto prichinit vam mnogo nepriyatnostey ili vreda, osobenno kogda vy pytayetes' poluchit' preimushchestvo dlya sebya 305 أن تفعل أو تقول أشياء ستسبب لك الكثير من المتاعب أو الأذى ، خاصة عندما تحاول الحصول على ميزة لنفسك 305 'an tafeal 'aw taqul 'ashya' satusabib lak alkthyr min almataeib 'aw al'adhaa , khasatan eindama tuhawil alhusul ealaa myzat linafsik 305 ऐसा करने या कहने के लिए, जो आपको बहुत परेशानी या नुकसान पहुंचाएगा, खासकर जब आप अपने लिए लाभ प्राप्त करने की कोशिश कर रहे हों 305 aisa karane ya kahane ke lie, jo aapako bahut pareshaanee ya nukasaan pahunchaega, khaasakar jab aap apane lie laabh praapt karane kee koshish kar rahe hon 305 ਅਜਿਹਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਹਿਣਾ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮੁਸੀਬਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਏਗਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਲਾਭ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 305 ajihā karanā jāṁ kahiṇā jō tuhānū bahuta musībata jāṁ nukasāna pahucā'ēgā, ḵẖāsakara jadōṁ tusīṁ āpaṇē la'ī lābha laiṇa dī kōśiśa kara rahē hō 305 এমনটি করতে বা বলতে যা আপনাকে প্রচুর ঝামেলা বা ক্ষতির কারণ করে তোলে, বিশেষত যখন আপনি নিজের জন্য কোনও সুবিধা পাওয়ার চেষ্টা করছেন 305 ēmanaṭi karatē bā balatē yā āpanākē pracura jhāmēlā bā kṣatira kāraṇa karē tōlē, biśēṣata yakhana āpani nijēra jan'ya kōna'ō subidhā pā'ōẏāra cēṣṭā karachēna 305 特にあなたが自分自身のために利益を得ようとしているとき、あなたに多くのトラブルや害を引き起こすであろうsthをするか言うこと 305 特に あなた  自分 自身  ため  利益  得よう  している とき 、 なた  多く  トラブル    引き起こすであろう sth  する  言う こと 305 とくに あなた  じぶん じしん  ため  りえき  えよう  している とき 、 あなた  おうく  トラブル  がい  ひきおこすであろう sth  する  いう こと 305 tokuni anata ga jibun jishin no tame ni rieki o eyō to shiteiru toki , anata ni ōku no toraburu ya gai o hikiokosudearō sth o suru ka iu koto
      306 Faire ou dire quelque chose vous causera beaucoup de problèmes ou de mal, surtout lorsque vous essayez de vous en faire profiter 306 做某事或说某事会给您带来很多麻烦或伤害,尤其是当您试图为自己谋取利益时 306 zuò mǒu shì huò shuō mǒu shì huì gěi nín dài lái hěnduō máfan huò shānghài, yóuqí shì dāng nín shìtú wèi zìjǐ móuqǔ lìyì shí 306 做某事或说某事会给您带来很多麻烦或伤害,尤其是当您试图为自己谋取利益时  306 Doing or saying something will cause you a lot of trouble or harm, especially when you are trying to benefit yourself 306 Fazer ou dizer algo vai lhe causar muitos problemas ou danos, especialmente quando você está tentando se beneficiar 306 Hacer o decir algo le causará muchos problemas o daños, especialmente cuando esté tratando de beneficiarse. 306 Etwas zu tun oder zu sagen, wird Ihnen viel Ärger oder Schaden zufügen, besonders wenn Sie versuchen, sich selbst zu nützen 306 Robienie lub mówienie czegoś spowoduje wiele kłopotów lub szkód, zwłaszcza gdy próbujesz sobie pomóc 306 Сделать или сказать что-то доставит вам много неприятностей или вреда, особенно когда вы пытаетесь принести пользу себе. 306 Sdelat' ili skazat' chto-to dostavit vam mnogo nepriyatnostey ili vreda, osobenno kogda vy pytayetes' prinesti pol'zu sebe. 306 فعل أو قول شيء ما سوف يسبب لك الكثير من المتاعب أو الأذى ، خاصة عندما تحاول إفادة نفسك 306 faeal 'aw qawl shay' ma sawf yusabib lak alkthyr min almataeib 'aw al'adhaa , khasatan eindama tuhawil 'iifadat nafsak 306 कुछ करने या कहने से आपको बहुत परेशानी या नुकसान होगा, खासकर जब आप खुद को फायदा पहुंचाने की कोशिश कर रहे हों 306 kuchh karane ya kahane se aapako bahut pareshaanee ya nukasaan hoga, khaasakar jab aap khud ko phaayada pahunchaane kee koshish kar rahe hon 306 ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਬੋਲਣਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮੁਸੀਬਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਏਗਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲਾਭ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 306 kujha karanā jāṁ bōlaṇā tuhānū bahuta musībata jāṁ nukasāna pahucā'ēgā, ḵẖāsakara jadōṁ tusīṁ āpaṇē āpa nū lābha pahucā'uṇa dī kōśiśa kara rahē hō 306 কিছু করা বা বলা আপনার প্রচুর সমস্যা বা ক্ষতি ঘটাবে, বিশেষত যখন আপনি নিজের উপকার করার চেষ্টা করছেন 306 kichu karā bā balā āpanāra pracura samasyā bā kṣati ghaṭābē, biśēṣata yakhana āpani nijēra upakāra karāra cēṣṭā karachēna 306 何かをしたり言ったりすると、特に自分自身に利益をもたらそうとしているときに、多くの問題や害を引き起こします 306     たり 言っ たり すると 、 特に 自分 自身  利益  もたらそう  している とき  、 多く  問題    引き起こします 306 なに    たり いっ たり すると 、 とくに じぶん じしん  りえき  もたらそう  している とき  、 おうく  もんだい  がい  ひきおこします 306 nani ka o shi tari it tari suruto , tokuni jibun jishin ni rieki o motarasō to shiteiru toki ni , ōku no mondai ya gai o hikiokoshimasu        
      307 Tirez-vous dans le pied 307 搬起石头砸自己的脚 307 bān qǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo 307 搬起石头砸自己的 307 Shoot yourself in the foot 307 Atire no próprio pé 307 Disparate en el pie 307 Schieß dir in den Fuß 307 Strzel sobie w stopę 307 Выстрелить себе в ногу 307 Vystrelit' sebe v nogu 307 أطلق النار على قدمك 307 'atlaq alnnar ealaa qadmik 307 अपने आप को पैर में गोली मारो 307 apane aap ko pair mein golee maaro 307 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਗੋਲੀ ਮਾਰੋ 307 āpaṇē āpa nū paira vica gōlī mārō 307 নিজেকে পায়ে গুলি করুন 307 nijēkē pāẏē guli karuna 307 足で自分を撃つ 307   自分  撃つ 307 あし  じぶん  うつ 307 ashi de jibun o utsu        
      308 emballage 308 308 guǒ 308 308 wrap 308 embrulho 308 envolver 308 wickeln 308 owinąć 308 заворачивать 308 zavorachivat' 308 لف 308 laf 308 चादर 308 chaadar 308 ਲਪੇਟੋ 308 lapēṭō 308 মোড়ানো 308 mōṛānō 308 ラップ 308 ラップ  308 ラップ 308 rappu