A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 shinty 1 in 1 In 1 shinty 1 shinty 1 brilhante 1 brillante 1 glänzend 1 błyszczące 1 блестящий 1 blestyashchiy 1 لامع 1 lamie 1 शिन्टी 1 shintee 1 ਸ਼ਿੰਟੀ 1 Śiṭī 1 শিন্টি 1 Śinṭi 1 光沢がある 1
光沢  ある
1
こうたく  ある
1 kōtaku ga aru
  PRECEDENT 2 un jeu écossais similaire au hockey joué avec des bâtons courbes par des équipes de douze joueurs 2 类似于曲棍球的苏格兰游戏,由十二名球员组成的球队用曲棍球进行比赛 2 lèisì yú qūgùnqiú de sūgélán yóuxì, yóu shí'èr míng qiúyuán zǔchéng de qiú duì yòng qūgùnqiú jìnxíng bǐsài 2 a Scottish game similar to hockey played with curved sticks by teams of twelve players 2 a Scottish game similar to hockey played with curved sticks by teams of twelve players 2 um jogo escocês semelhante ao hóquei, jogado com tacos curvos por equipes de doze jogadores 2 un juego escocés similar al hockey jugado con palos curvos por equipos de doce jugadores 2 Ein schottisches Hockeyspiel, das von zwölf Spielern mit gebogenen Schlägern gespielt wird 2 szkocka gra podobna do hokeja rozgrywana zakrzywionymi kijami przez dwunastoosobowe drużyny 2 Шотландская игра, похожая на хоккей, в которую играют с изогнутыми клюшками команды из двенадцати игроков 2 Shotlandskaya igra, pokhozhaya na khokkey, v kotoruyu igrayut s izognutymi klyushkami komandy iz dvenadtsati igrokov 2 لعبة اسكتلندية شبيهة بلعبة الهوكي تلعب بها فرق مكونة من اثني عشر لاعباً بالعصي المنحنية 2 luebat asktlndyt shabihat biluebat alhuki taleab biha firaq mukawanat min athnay eashar laebaan bialeisii almanhania 2 हॉकी का एक स्कॉटिश खेल, बारह खिलाड़ियों की टीमों द्वारा घुमावदार स्टिक के साथ खेला जाता है 2 hokee ka ek skotish khel, baarah khilaadiyon kee teemon dvaara ghumaavadaar stik ke saath khela jaata hai 2 ਹਾਕੀ ਵਰਗਾ ਸਕੌਟਿਸ਼ ਖੇਡ ਬਾਰਾਂ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਟੀਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕਰਵ ਸਟਿਕਸ ਨਾਲ ਖੇਡਿਆ ਗਿਆ 2 hākī varagā sakauṭiśa khēḍa bārāṁ khiḍārī'āṁ dī'āṁ ṭīmāṁ du'ārā karava saṭikasa nāla khēḍi'ā gi'ā 2 হকি অনুরূপ একটি স্কটিশ খেলা বারো খেলোয়াড়ের দল দ্বারা বাঁকা লাঠি দিয়ে খেলেছে 2 haki anurūpa ēkaṭi skaṭiśa khēlā bārō khēlōẏāṛēra dala dbārā bām̐kā lāṭhi diẏē khēlēchē 2 12人のプレーヤーのチームによって湾曲した棒で遊んだホッケーに似たスコットランドのゲーム 2 12   プレーヤー  チーム によって 湾曲 した   遊んだ ホッケー  似た スコットランド  ゲーム 2 12 にん  プレーヤー  チーム によって わんきょく した ぼう  あそんだ ホッケー  にた スコットランド  ゲーム 2 12 nin no purēyā no chīmu niyotte wankyoku shita  de asonda hokkē ni nita sukottorando no gēmu        
3 ALLEMAND 4 Hockey simplifié (sports écossais, 12 joueurs par équipe) 4 简化曲棍球(苏格兰运动,每队12人) 4 jiǎnhuà qūgùnqiú (sūgélán yùndòng, měi duì 12 rén) 4 简化曲棍球(苏格兰运动,每队12人) 4 Simplified hockey (Scottish sports, 12 players per team) 4 Hóquei simplificado (esportes escoceses, 12 jogadores por equipe) 4 Hockey simplificado (deportes escoceses, 12 jugadores por equipo) 4 Vereinfachtes Hockey (schottischer Sport, 12 Spieler pro Team) 4 Uproszczony hokej (sporty szkockie, 12 graczy na drużynę) 4 Упрощенный хоккей (шотландский спорт, 12 игроков в команде) 4 Uproshchennyy khokkey (shotlandskiy sport, 12 igrokov v komande) 4 لعبة هوكي مبسطة (رياضة اسكتلندية ، 12 لاعبًا لكل فريق) 4 luebat huki mubista (ryadat aiskitlindiat , 12 laebana likuli fariq) 4 सरलीकृत हॉकी (स्कॉटिश खेल, प्रति टीम 12 खिलाड़ी) 4 saraleekrt hokee (skotish khel, prati teem 12 khilaadee) 4 ਸਰਲੀਕ੍ਰਿਤ ਹਾਕੀ (ਸਕੌਟਿਸ਼ ਖੇਡਾਂ, ਪ੍ਰਤੀ ਟੀਮ 12 ਖਿਡਾਰੀ) 4 saralīkrita hākī (sakauṭiśa khēḍāṁ, pratī ṭīma 12 khiḍārī) 4 সরলীকৃত হকি (স্কটিশ স্পোর্টস, দলে প্রতি 12 জন খেলোয়াড়) 4 saralīkr̥ta haki (skaṭiśa spōrṭasa, dalē prati 12 jana khēlōẏāṛa) 4 簡略化されたホッケー(スコットランドのスポーツ、チームあたり12人のプレーヤー) 4 簡略  された ホッケー ( スコットランド  スポーツ 、 チームあたり 12   プレーヤー ) 4 かんりゃく  された ホッケー ( スコットランド  スポーツ 、 ちいむあたり 12 にん  プレーヤー ) 4 kanryaku ka sareta hokkē ( sukottorando no supōtsu , chīmuatari 12 nin no purēyā )        
4 ANGLAIS 5 brillant 5 闪亮的 5 shǎn liàng de 5 shiny 5 shiny 5 brilhante 5 brillante 5 glänzend 5 błyszczący 5 блестящий 5 blestyashchiy 5 لامع 5 lamie 5 चमकदार 5 chamakadaar 5 ਚਮਕਦਾਰ 5 camakadāra 5 চকচকে 5 cakacakē 5 ピカピカ 5 ピカピカ 5 ピカピカ 5 pikapika        
5 ARABE 6 plus brillant 6 发光的 6 fāguāng de 6 shinier 6 shinier 6 mais brilhante 6 más brillante 6 glänzender 6 jaśniejszy 6 ярче 6 yarche 6 لمعان 6 lmaean 6 shinier 6 shiniair 6 ਚਮਕਦਾਰ 6 camakadāra 6 চকচকে 6 cakacakē 6 光沢がある 6 光沢  ある 6 こうたく  ある 6 kōtaku ga aru
6 BENGALI 7 le plus brillant 7 最闪亮 7 zuì shǎn liàng 7 shiniest 7 shiniest 7 mais brilhante 7 más brillante 7 am glänzendsten 7 lśniący 7 самый блестящий 7 samyy blestyashchiy 7 لامع 7 lamie 7 shiniest 7 shiniaist 7 ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ 7 sabha tōṁ chōṭā 7 চকচকে 7 cakacakē 7 最も光沢のある 7 最も 光沢  ある 7 もっとも こうたく  ある 7 mottomo kōtaku no aru        
7 CHINOIS 8 lisse et brillant; reflétant la lumière 8 光滑明亮反射光 8 guānghuá míngliàng fǎnshè guāng 8 smooth and bright; reflecting the light  8 smooth and bright; reflecting the light 8 suave e brilhante; refletindo a luz 8 suave y brillante; reflejando la luz 8 glatt und hell, reflektiert das Licht 8 gładkie i jasne; odbijające światło 8 гладкая и яркая; отражающая свет 8 gladkaya i yarkaya; otrazhayushchaya svet 8 على نحو سلس ومشرق يعكس الضوء 8 ealaa nahw silus wamushriq yaekis aldaw' 8 चिकनी और उज्ज्वल; प्रकाश को दर्शाती है 8 chikanee aur ujjval; prakaash ko darshaatee hai 8 ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ; 8 niravighana atē camakadāra; 8 মসৃণ এবং উজ্জ্বল; আলোক প্রতিফলিত করে 8 masr̥ṇa ēbaṁ ujjbala; ālōka pratiphalita karē 8 滑らかで明るい;光を反射する 8 滑らかで 明るい ;光  反射 する 8 なめらかで あかるい こう  はんしゃ する 8 namerakade akarui  o hansha suru        
8 ESPAGNOL 9 Brillant; brillant; réfléchissant; brillant 9 光亮的;锃亮的;反光的;有光泽的 9 guāngliàng de; zèngliàng de; fǎnguāng de; yǒu guāngzé de 9 光亮的;锃亮的;反光的;有光泽的 9 Shiny; shiny; reflective; shiny 9 Brilhante; brilhante; reflexivo; brilhante 9 Brillante; brillante; reflectante; brillante 9 Glänzend, glänzend, reflektierend, glänzend 9 Błyszczące; błyszczące; odblaskowe; błyszczące 9 Блестящий; блестящий; отражающий; блестящий 9 Blestyashchiy; blestyashchiy; otrazhayushchiy; blestyashchiy 9 لامع ، لامع ، عاكس ، لامع 9 lamie , lamie , eakis , lamie 9 चमकदार; चमकदार; चिंतनशील; चमकदार 9 chamakadaar; chamakadaar; chintanasheel; chamakadaar 9 ਚਮਕਦਾਰ; ਚਮਕਦਾਰ; 9 camakadāra; camakadāra; 9 চকচকে; চকচকে; প্রতিবিম্বিত; চকচকে 9 cakacakē; cakacakē; pratibimbita; cakacakē 9 光沢がある;光沢がある;反射する;光沢がある 9 光沢  ある ; 光沢  ある ; 反射 する ; 光沢  ある 9 こうたく  ある ; こうたく  ある ; はんしゃ する ; こうたく  ある 9 kōtaku ga aru ; kōtaku ga aru ; hansha suru ; kōtaku ga aru        
9 FRANCAIS 10 cheveux noirs brillants 10 闪亮的黑发 10 shǎn liàng de hēi fǎ 10 shiny black hair 10 shiny black hair 10 cabelo preto brilhante 10 cabello negro brillante 10 glänzendes schwarzes Haar 10 lśniące czarne włosy 10 блестящие черные волосы 10 blestyashchiye chernyye volosy 10 شعر أسود لامع 10 shaear 'aswad lamie 10 चमकदार काले बाल 10 chamakadaar kaale baal 10 ਚਮਕਦਾਰ ਕਾਲੇ ਵਾਲ 10 camakadāra kālē vāla 10 চকচকে কালো চুল 10 cakacakē kālō cula 10 光沢のある黒い髪 10 光沢  ある 黒い  10 こうたく  ある くろい かみ 10 kōtaku no aru kuroi kami
10 HINDI 11 Cheveux noirs brillants 11 有光泽的阳离子 11 yǒu guāngzé de yánglízǐ 11 有光泽的黑发 11 Shiny black hair 11 Cabelo preto brilhante 11 Cabello negro brillante 11 Glänzendes schwarzes Haar 11 Lśniące czarne włosy 11 Блестящие черные волосы 11 Blestyashchiye chernyye volosy 11 شعر أسود لامع 11 shaear 'aswad lamie 11 चमकदार काले बाल 11 chamakadaar kaale baal 11 ਚਮਕਦਾਰ ਕਾਲੇ ਵਾਲ 11 camakadāra kālē vāla 11 চকচকে কালো চুল 11 cakacakē kālō cula 11 光沢のある黒い髪 11 光沢  ある 黒い  11 こうたく  ある くろい かみ 11 kōtaku no aru kuroi kami        
11 JAPONAIS 12 navire 12 12 chuán 12 ship 12 ship 12 navio 12 Embarcacion 12 Schiff 12 statek 12 судно 12 sudno 12 سفينة 12 safina 12 समुंद्री जहाज 12 samundree jahaaj 12 ਜਹਾਜ਼ 12 jahāza 12 জাহাজ 12 jāhāja 12 輸送する 12 輸送 する 12 ゆそう する 12 yusō suru
12 PANJABI 13 un grand bateau qui transporte des personnes ou des marchandises par mer 13 海上载人或货物的大船 13 hǎishàng zài rén huò huòwù de dàchuán 13 a large boat that carries people or goods by sea  13 a large boat that carries people or goods by sea 13 um grande barco que transporta pessoas ou mercadorias por mar 13 un barco grande que transporta personas o mercancías por mar 13 ein großes Boot, das Menschen oder Güter auf dem Seeweg befördert 13 duża łódź, która przewozi ludzi lub towary drogą morską 13 большая лодка, которая перевозит людей или товары по морю 13 bol'shaya lodka, kotoraya perevozit lyudey ili tovary po moryu 13 قارب كبير ينقل الأشخاص أو البضائع عن طريق البحر 13 qarib kabir yanqul al'ashkhas 'aw albadayie ean tariq albahr 13 एक बड़ी नाव जो समुद्र के द्वारा लोगों या सामानों को ले जाती है 13 ek badee naav jo samudr ke dvaara logon ya saamaanon ko le jaatee hai 13 ਇਕ ਵੱਡੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਜਿਹੜੀ ਸਮੁੰਦਰ ਦੁਆਰਾ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 13 ika vaḍī kiśatī jihaṛī samudara du'ārā lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū lai kē jāndī hai 13 একটি বিশাল নৌকা যা লোক বা সমুদ্রপথে পণ্য বহন করে 13 ēkaṭi biśāla naukā yā lōka bā samudrapathē paṇya bahana karē 13 人や物を海で運ぶ大型ボート 13       運ぶ 大型 ボート 13 ひと  もの  うみ  はこぶ おうがた ボート 13 hito ya mono o umi de hakobu ōgata bōto        
13 POLONAIS 14 (Grand) navire 14 (大)船;舰 14 (dà) chuán; jiàn 14 (大)船;舰 14 (Big) ship 14 (Navio grande 14 (Barco grande 14 (Großes Schiff 14 (Duży statek 14 (Большой) корабль 14 (Bol'shoy) korabl' 14 (سفينة كبيرة 14 (sfinatan kabiratan 14 (बड़ा जहाज़ 14 (bada jahaaz 14 (ਵੱਡਾ) ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 14 (vaḍā) samudarī jahāza 14 (বড় জাহাজ 14 (baṛa jāhāja 14 (大きい)船 14 ( 大きい )  14 ( おうきい ) ふね 14 ( ōkī ) fune        
14 PORTUGAIS 15 Il y a deux restaurants à bord du bateau 15 船上有两家餐厅 15 chuánshàng yǒu liǎng jiā cāntīng 15 There are two restaurants on board ship 15 There are two restaurants on board ship 15 Existem dois restaurantes a bordo do navio 15 Hay dos restaurantes a bordo del barco. 15 Es gibt zwei Restaurants an Bord 15 Na statku są dwie restauracje 15 На борту лайнера два ресторана. 15 Na bortu laynera dva restorana. 15 يوجد مطعمان على متن السفينة 15 yujad muteaman ealaa matn alsafina 15 जहाज पर दो रेस्तरां हैं 15 jahaaj par do restaraan hain 15 ਬੋਰਡ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਦੋ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹਨ 15 bōraḍa dē jahāza vica dō raisaṭōraiṇṭa hana 15 বোর্ড জাহাজে দুটি রেস্তোঁরা রয়েছে 15 bōrḍa jāhājē duṭi rēstōm̐rā raẏēchē 15 船内には2つのレストランがあります 15 船内   2つ  レストラン  あります 15 せんない     レストラン  あります 15 sennai ni wa tsu no resutoran ga arimasu        
15 RUSSE 16 Il y a deux restaurants à bord 16 船上有粮食餐厅 16 chuánshàng yǒu liángshí cāntīng 16 船上有两家餐厅 16 There are two restaurants on board 16 Existem dois restaurantes a bordo 16 Hay dos restaurantes a bordo 16 Es gibt zwei Restaurants an Bord 16 Na pokładzie są dwie restauracje 16 На борту есть два ресторана. 16 Na bortu yest' dva restorana. 16 يوجد مطعمان على متن الطائرة 16 yujad muteaman ealaa matn alttayira 16 बोर्ड पर दो रेस्तरां हैं 16 bord par do restaraan hain 16 ਬੋਰਡ ਵਿਚ ਦੋ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹਨ 16 bōraḍa vica dō raisaṭōraiṇṭa hana 16 বোর্ডে দুটি রেস্টুরেন্ট আছে 16 bōrḍē duṭi rēsṭurēnṭa āchē 16 船内には2つのレストランがあります 16 船内   2つ  レストラン  あります 16 せんない     レストラン  あります 16 sennai ni wa tsu no resutoran ga arimasu        
16 help1 17 Il y a deux restaurants à bord 17 船上有两个餐厅 17 chuánshàng yǒu liǎng gè cāntīng 17 船上有两个 17 There are two restaurants on board 17 Existem dois restaurantes a bordo 17 Hay dos restaurantes a bordo 17 Es gibt zwei Restaurants an Bord 17 Na pokładzie są dwie restauracje 17 На борту есть два ресторана. 17 Na bortu yest' dva restorana. 17 يوجد مطعمان على متن الطائرة 17 yujad muteaman ealaa matn alttayira 17 बोर्ड पर दो रेस्तरां हैं 17 bord par do restaraan hain 17 ਬੋਰਡ ਵਿਚ ਦੋ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹਨ 17 bōraḍa vica dō raisaṭōraiṇṭa hana 17 বোর্ডে দুটি রেস্টুরেন্ট আছে 17 bōrḍē duṭi rēsṭurēnṭa āchē 17 船内には2つのレストランがあります 17 船内   2つ  レストラン  あります 17 せんない     レストラン  あります 17 sennai ni wa tsu no resutoran ga arimasu        
17 help3 18 Qin 18 18 qín 18 18 Qin 18 Qin 18 Qin 18 Qin 18 Qin 18 Цинь 18 Tsin' 18 تشين 18 tashin 18 किन 18 kin 18 ਕਿਨ 18 kina 18 কিন 18 kina 18 18 18 はた 18 hata        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 un bateau à voile / cargo / croisière 19 帆船/货船/游轮 19 fānchuán/huòchuán/yóulún 19 a sailing/cargo/cruise ship 19 a sailing/cargo/cruise ship 19 um navio à vela / carga / cruzeiro 19 un barco de vela / de carga / de crucero 19 ein Segel- / Fracht- / Kreuzfahrtschiff 19 statek żaglowy / towarowy / wycieczkowy 19 парусное / грузовое / круизное судно 19 parusnoye / gruzovoye / kruiznoye sudno 19 سفينة شراعية / بضائع / رحلات بحرية 19 safinat shiraeiat / bidayie / rihlat bahria 19 एक नौकायन / कार्गो / क्रूज जहाज 19 ek naukaayan / kaargo / krooj jahaaj 19 ਇੱਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ / ਮਾਲ / ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 19 ika samudarī jahāza/ māla/ samudarī jahāza 19 একটি পালতোলা / কার্গো / ক্রুজ জাহাজ 19 ēkaṭi pālatōlā/ kārgō/ kruja jāhāja 19 セーリング/貨物/クルーズ船 19 セーリング / 貨物 / クルーズ船 19 せえりんぐ / かもつ / くるうずせん 19 sēringu / kamotsu / kurūzusen        
19 http://akirameru.free.fr 20 Voilier; cargo; yacht 20 帆船;货船;游艇 20 fānchuán; huòchuán; yóutǐng 20 帆船;货船;游艇 20 Sailboat; cargo ship; yacht 20 Veleiro; navio de carga; iate 20 Velero; buque de carga; yate 20 Segelboot, Frachtschiff, Yacht 20 Żaglówka; statek towarowy; jacht 20 Парусник; грузовое судно; яхта 20 Parusnik; gruzovoye sudno; yakhta 20 مركب شراعي ، سفينة شحن ، يخت 20 markab shiraeiun , safinat shahn , yakht 20 सेलबोट; मालवाहक जहाज; नौका 20 selabot; maalavaahak jahaaj; nauka 20 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼; ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ 20 samudarī jahāza; samudarī zahāza 20 সিলবোট; কার্গো শিপ; ইয়ট 20 silabōṭa; kārgō śipa; iẏaṭa 20 帆船;貨物船;ヨット 20 帆船 ; 貨物船 ; ヨット 20 はんせん ; かもつせん ; ヨット 20 hansen ; kamotsusen ; yotto        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 le capitaine / l'équipage / la compagnie / le cuisinier d'un navire 21 船长/船员/公司/厨师 21 chuánzhǎng/chuányuán/gōngsī/chúshī 21 a ship’s captain/crew/company/cook 21 a ship’s captain/crew/company/cook 21 capitão / tripulação / empresa / cozinheiro de um navio 21 el capitán de un barco / tripulación / compañía / cocinero 21 Schiffskapitän / Besatzung / Kompanie / Koch 21 kapitan statku / załoga / kompania / kucharz 21 капитан корабля / команда / компания / повар 21 kapitan korablya / komanda / kompaniya / povar 21 قبطان / طاقم / شركة / طباخ 21 qubtan / taqim / sharikat / tabakh 21 एक जहाज के कप्तान / चालक दल / कंपनी / कुक 21 ek jahaaj ke kaptaan / chaalak dal / kampanee / kuk 21 ਇਕ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਕਪਤਾਨ / ਚਾਲਕ ਦਲ / ਕੰਪਨੀ / ਕੁੱਕ 21 ika jahāza dā kapatāna/ cālaka dala/ kapanī/ kuka 21 a জাহাজের ক্যাপ্টেন / ক্রু / সংস্থা / কুক 21 a jāhājēra kyāpṭēna/ kru/ sansthā/ kuka 21 船の船長/乗組員/会社/料理人 21   船長 / 乗組員 / 会社 / 料理人 21 ふね  せんちょう / のりくみいん / かいしゃ / りょうりじん 21 fune no senchō / norikumīn / kaisha / ryōrijin        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Capitaine; tout l'équipage / cuisinier à bord 22 船长;船上的全体船员/厨师 22 chuánzhǎng; chuán shàng de quántǐ chuányuán/chúshī 22 船长;船上的全体船员/厨师 22 Captain; all crew/cook on board 22 Capitão; toda a tripulação / cozinheira a bordo 22 Capitán; toda la tripulación / cocinero a bordo 22 Kapitän, alle Besatzung / Koch an Bord 22 Kapitan; cała załoga / kucharz na pokładzie 22 Капитан; весь экипаж / повар на борту 22 Kapitan; ves' ekipazh / povar na bortu 22 القبطان ؛ كل الطاقم / الطهي على متن الطائرة 22 alqubtan ; klu alttaqim / altahiu ealaa matn alttayira 22 कप्तान, सभी चालक दल / बोर्ड पर खाना बनाना 22 kaptaan, sabhee chaalak dal / bord par khaana banaana 22 ਕਪਤਾਨ; ਸਾਰੇ ਚਾਲਕ ਦਲ / ਬੋਰਡ ਤੇ ਪਕਾਉਂਦੇ ਹਨ 22 kapatāna; sārē cālaka dala/ bōraḍa tē pakā'undē hana 22 ক্যাপ্টেন; সমস্ত ক্রু / বোর্ডে রান্না করুন 22 kyāpṭēna; samasta kru/ bōrḍē rānnā karuna 22 キャプテン;船内のすべての乗組員/料理人 22 キャプテン ; 船内  すべて  乗組員 / 料理人 22 キャプテン ; せんない  すべて  のりくみいん / りょうりじん 22 kyaputen ; sennai no subete no norikumīn / ryōrijin        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Les matières premières et la main-d'oeuvre proviennent du bateau, du rail, de la route 23 原材料和人工是通过船,铁路来的;路 23 yuáncáiliào hé réngōng shì tōngguò chuán, tiělù lái de; lù 23 Raw materials and labour come by ship, rail; road 23 Raw materials and labour come by ship, rail; road 23 As matérias-primas e a mão-de-obra vêm de navio, ferrovia; estrada 23 Las materias primas y la mano de obra vienen por barco, ferrocarril, carretera 23 Rohstoffe und Arbeitskräfte kommen per Schiff, Schiene, Straße 23 Surowce i robocizna są dostarczane statkami, koleją, drogami 23 Сырье и рабочая сила прибывают морским, железнодорожным, автомобильным транспортом. 23 Syr'ye i rabochaya sila pribyvayut morskim, zheleznodorozhnym, avtomobil'nym transportom. 23 تأتي المواد الخام والعمالة عن طريق السفن والسكك الحديدية والطرق 23 tati almawadu alkhamu waleimalat ean tariq alsufun walsikak alhadidiat walturq 23 कच्चे माल और श्रम जहाज, रेल; सड़क; 23 kachche maal aur shram jahaaj, rel; sadak; 23 ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਅਤੇ ਕਿਰਤ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼, ਰੇਲ, ਸੜਕ ਰਾਹੀਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 23 kacē māla atē kirata samudarī jahāza, rēla, saṛaka rāhīṁ ā'undē hana 23 কাঁচামাল এবং শ্রম জাহাজ, রেল, রাস্তা দিয়ে আসে 23 kām̐cāmāla ēbaṁ śrama jāhāja, rēla, rāstā diẏē āsē 23 原材料と労働力は船、鉄道、道路で運ばれます 23 原材料  労働力   、 鉄道 、 道路  運ばれます 23 げんざいりょう  ろうどうりょく  ふね 、 てつどう 、 どうろ  はこばれます 23 genzairyō to rōdōryoku wa fune , tetsudō , dōro de hakobaremasu
23 http://akirameru.free.fr 24 Transport de matières premières et de travailleurs depuis l'eau, le rail et la route 24 从水上,铁路和公路运来原料和工人 24 cóng shuǐshàng, tiělù hé gōnglù yùn lái yuánliào hé gōngrén 24 从水上、铁路和公路运来原料和工人 24 Transport of raw materials and workers from water, rail and road 24 Transporte de matérias-primas e trabalhadores de água, ferrovia e rodovia 24 Transporte de materias primas y trabajadores por agua, ferrocarril y carretera. 24 Transport von Rohstoffen und Arbeitern von Wasser, Schiene und Straße 24 Transport surowców i pracowników z wody, kolei i drogi 24 Перевозка сырья и рабочих водным, железнодорожным и автомобильным транспортом. 24 Perevozka syr'ya i rabochikh vodnym, zheleznodorozhnym i avtomobil'nym transportom. 24 نقل المواد الخام والعمال من المياه والسكك الحديدية والطرق 24 naql almawadu alkhamu waleumal min almiah walsikak alhadidiat walturq 24 पानी, रेल और सड़क से कच्चे माल और श्रमिकों का परिवहन 24 paanee, rel aur sadak se kachche maal aur shramikon ka parivahan 24 ਪਾਣੀ, ਰੇਲ ਅਤੇ ਸੜਕ ਤੋਂ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ Transportੋਆ .ੁਆਈ 24 pāṇī, rēla atē saṛaka tōṁ kacē māla atē karamacārī'āṁ dī Transportō'ā.̔U'ā'ī 24 জল, রেল ও রাস্তা থেকে কাঁচামাল এবং শ্রমিক পরিবহন 24 jala, rēla ō rāstā thēkē kām̐cāmāla ēbaṁ śramika paribahana 24 水、鉄道、道路からの原材料と労働者の輸送 24  、 鉄道 、 道路 から  原材料  労働者  輸送 24 みず 、 てつどう 、 どうろ から  げんざいりょう  ろうどうしゃ  ゆそう 24 mizu , tetsudō , dōro kara no genzairyō to rōdōsha no yusō        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 voir également 25 也可以看看 25 yě kěyǐ kàn kàn 25 see also 25 see also 25 Veja também 25 ver también 25 siehe auch 25 Zobacz też 25 смотрите также 25 smotrite takzhe 25 أنظر أيضا 25 'anzur 'aydaan 25 यह सभी देखें 25 yah sabhee dekhen 25 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 25 iha vī vēkhō 25 আরো দেখুন 25 ārō dēkhuna 25 も参照してください 25  参照 してください 25  さんしょう してください 25 mo sanshō shitekudasai
25 lexos 26 dirigeable 26 飞艇 26 fēitǐng 26 airship 26 airship 26 dirigível 26 dirigible 26 Luftschiff 26 sterowiec 26 дирижабль 26 dirizhabl' 26 منطاد 26 mintad 26 हवाई पोत 26 havaee pot 26 ਏਅਰਸ਼ਿਪ 26 ē'araśipa 26 এয়ারশিপ 26 ēẏāraśipa 26 飛行船 26 飛行船 26 ひこうせん 26 hikōsen        
26 27500 27 vaisseau amiral 27 旗舰 27 qíjiàn 27 flagship 27 flagship 27 carro-chefe 27 buque insignia 27 Flaggschiff 27 okręt flagowy 27 флагман 27 flagman 27 الرئيسية 27 alrayiysia 27 फ्लैगशिप 27 phlaigaship 27 ਫਲੈਗਸ਼ਿਪ 27 phalaigaśipa 27 ফ্ল্যাগশিপ 27 phlyāgaśipa 27 旗艦 27 旗艦 27 きかん 27 kikan
27 abc image 28 bateau lège 28 灯船 28 dēngchuán 28 lightship 28 lightship 28 navio-farol 28 buque faro 28 Feuerschiff 28 latarniowiec 28 плавучий маяк 28 plavuchiy mayak 28 منارة العائمة 28 manarat aleayima 28 लपट 28 lapat 28 ਰੋਸ਼ਨੀ 28 rōśanī 28 লাইটশিপ 28 lā'iṭaśipa 28 ライトシップ 28 ライトシップ 28 らいとしっぷ 28 raitoshippu        
28 KAKUKOTO 29 voir 29 看到 29 kàn dào 29 see 29 see 29 Vejo 29 ver 29 sehen 29 widzieć 29 видеть 29 videt' 29 نرى 29 naraa 29 देख 29 dekh 29 ਵੇਖੋ 29 vēkhō 29 দেখা 29 dēkhā 29 見る 29 見る 29 みる 29 miru
29 arabe 30 sauter 30 30 tiào 30 jump 30 jump 30 saltar 30 saltar 30 springen 30 skok 30 Прыжок 30 Pryzhok 30 قفزة 30 qafza 30 कूद 30 kood 30 ਛਾਲ ਮਾਰੋ 30 chāla mārō 30 ঝাঁপ দাও 30 jhām̐pa dā'ō 30 ジャンプ 30 ジャンプ 30 ジャンプ 30 janpu        
30 JAPONAIS 31 évier 31 水槽 31 shuǐcáo 31 sink 31 sink 31 Pia 31 lavabo 31 sinken 31 tonąć 31 тонуть 31 tonut' 31 مكتب المدير 31 maktab almudir 31 सिंक 31 sink 31 ਡੁੱਬਣਾ 31 ḍubaṇā 31 ডোবা 31 ḍōbā 31 シンク 31 シンク 31 シンク 31 shinku
31 chinois 32 gâcher 32 破坏 32 pòhuài 32 spoil 32 spoil 32 estragar 32 mimar 32 verwöhnen 32 zepsuć 32 испортить 32 isportit' 32 يفسد 32 yufsid 32 खराब 32 kharaab 32 ਲੁੱਟ 32 luṭa 32 লুণ্ঠন 32 luṇṭhana 32 甘やかす 32 甘やかす 32 あまやかす 32 amayakasu        
32 chinois 33 serré 33 33 jǐn 33 tight 33 tight 33 justa 33 apretado 33 fest 33 mocno 33 плотно 33 plotno 33 ضيق 33 dayq 33 तंग 33 tang 33 ਤੰਗ 33 taga 33 টাইট 33 ṭā'iṭa 33 タイト 33 タイト 33 タイト 33 taito        
33 pinyin 34 expédier 34 运货 34 yùn huò 34 shipp 34 shipp 34 enviar 34 envio 34 Schiff 34 wysyłka 34 отправка 34 otpravka 34 شيب 34 shyb 34 शिप 34 ship 34 ਜਹਾਜ਼ 34 jahāza 34 শিপ 34 śipa 34 出荷 34 出荷 34 しゅっか 34 shukka
34 wanik 35 pour envoyer ou transporter qq / q par bateau ou par un autre moyen de transport 35 通过船舶或其他交通工具发送或运输某物 35 tōngguò chuánbó huò qítā jiāotōng gōngjù fāsòng huò yùnshū mǒu wù 35 to send or transport sb/sth by ship or by another means of transport  35 to send or transport sb/sth by ship or by another means of transport 35 para enviar ou transportar sb / sth por navio ou por outro meio de transporte 35 enviar o transportar sb / sth por barco o por otro medio de transporte 35 jdn / etw per Schiff oder mit einem anderen Transportmittel zu versenden oder zu transportieren 35 wysłać lub przetransportować kogoś statkiem lub innym środkiem transportu 35 отправить или перевезти б / у на корабле или иным видом транспорта 35 otpravit' ili perevezti b / u na korable ili inym vidom transporta 35 لإرسال أو نقل sb / sth بالسفن أو بوسيلة نقل أخرى 35 li'iirsal 'aw naql sb / sth bialsufn 'aw biwsylat naql 'ukhraa 35 जहाज द्वारा या परिवहन के किसी अन्य माध्यम से sb / sth भेजने या परिवहन करने के लिए 35 jahaaj dvaara ya parivahan ke kisee any maadhyam se sb / sth bhejane ya parivahan karane ke lie 35 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ ਟ੍ਰਾਂਸਪੋਰਟ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ byੰਗ ਨਾਲ ਐਸ.ਬੀ. 35 samudarī zahāza rāhīṁ jāṁ ṭrānsapōraṭa dē kisē hōra byga nāla aisa.Bī. 35 sb / sth কে জাহাজে বা পরিবহনের অন্য কোনও উপায়ে প্রেরণ বা পরিবহন করা 35 sb/ sth kē jāhājē bā paribahanēra an'ya kōna'ō upāẏē prēraṇa bā paribahana karā 35 sb / sthを船または別の輸送手段で送信または輸送する 35 sb / sth   または   輸送 手段  送信 または 輸送 する 35 sb / sth  ふね または べつ  ゆそう しゅだん  そうしん または ゆそう する 35 sb / sth o fune mataha betsu no yusō shudan de sōshin mataha yusō suru        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 livraison 36 船运;运输;运送 36 chuán yùn; yùnshū; yùnsòng 36 船运;运输;运送 36 Shipping 36 Remessa 36 Envío 36 Versand 36 Wysyłka  36 Перевозка 36 Perevozka 36 الشحن 36 alshahn 36 शिपिंग 36 shiping 36 ਸ਼ਿਪਿੰਗ 36 Śipiga 36 পাঠানো 36 pāṭhānō 36 運送 36 運送 36 うんそう 36 unsō        
36 navire 37 L'entreprise expédie ses marchandises dans le monde entier 37 该公司的货物运往世界各地 37 gāi gōngsī de huòwù yùnwǎng shìjiè gèdì 37 The company ships its goods all over the world 37 The company ships its goods all over the world 37 A empresa envia suas mercadorias para todo o mundo 37 La empresa envía sus productos a todo el mundo 37 Das Unternehmen versendet seine Waren in die ganze Welt 37 Firma wysyła swoje towary na cały świat 37 Компания отправляет свои товары по всему миру. 37 Kompaniya otpravlyayet svoi tovary po vsemu miru. 37 تقوم الشركة بشحن بضائعها في جميع أنحاء العالم 37 taqum alsharikat bishahn badayieiha fi jmye 'anha' alealam 37 कंपनी दुनिया भर में अपना माल भेजती है 37 kampanee duniya bhar mein apana maal bhejatee hai 37 ਕੰਪਨੀ ਆਪਣੇ ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਭੇਜਦੀ ਹੈ 37 kapanī āpaṇē samāna nū pūrī dunī'ā vica bhējadī hai 37 সংস্থাটি বিশ্বব্যাপী পণ্য সরবরাহ করে 37 sansthāṭi biśbabyāpī paṇya sarabarāha karē 37 同社は世界中に商品を出荷しています 37 同社  世界中  商品  出荷 しています 37 どうしゃ  せかいじゅう  しょうひん  しゅっか しています 37 dōsha wa sekaijū ni shōhin o shukka shiteimasu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Les marchandises de la société sont expédiées dans le monde entier 38 该公司的货物运往世界各地 38 gāi gōngsī de huòwù yùnwǎng shìjiè gèdì 38 该公司的货物运往世界各地 38 The company's goods are shipped all over the world 38 Os produtos da empresa são enviados para todo o mundo 38 Los productos de la empresa se envían a todo el mundo. 38 Die Waren des Unternehmens werden in die ganze Welt verschickt 38 Towary firmy są wysyłane na cały świat 38 Товары компании отправляются по всему миру. 38 Tovary kompanii otpravlyayutsya po vsemu miru. 38 يتم شحن بضائع الشركة إلى جميع أنحاء العالم 38 ytmu shahn badayie alsharikat 'iilaa jmye 'anha' alealam 38 कंपनी का सामान पूरी दुनिया में भेजा जाता है 38 kampanee ka saamaan pooree duniya mein bheja jaata hai 38 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਸਾਮਾਨ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 38 kapanī dā sāmāna pūrī dunī'ā vica bhēji'ā jāndā hai 38 সংস্থার পণ্যগুলি সারা বিশ্বে পাঠানো হয় 38 sansthāra paṇyaguli sārā biśbē pāṭhānō haẏa 38 同社の商品は世界中に出荷されています 38 同社  商品  世界中  出荷 されています 38 どうしゃ  しょうひん  せかいじゅう  しゅっか されています 38 dōsha no shōhin wa sekaijū ni shukka sareteimasu
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 La société expédie des marchandises dans le monde entier 39 公司把货物运往世界各地 39 gōngsī bǎ huòwù yùnwǎng shìjiè gèdì 39 公司货物运往世界各地 39 The company ships goods all over the world 39 A empresa envia mercadorias para todo o mundo 39 La empresa envía mercancías a todo el mundo. 39 Das Unternehmen versendet Waren in die ganze Welt 39 Firma wysyła towary na cały świat 39 Компания отправляет товары по всему миру 39 Kompaniya otpravlyayet tovary po vsemu miru 39 تقوم الشركة بشحن البضائع إلى جميع أنحاء العالم 39 taqum alsharikat bishahn albadayie 'iilaa jmye 'anha' alealam 39 कंपनी दुनिया भर में माल भेजती है 39 kampanee duniya bhar mein maal bhejatee hai 39 ਕੰਪਨੀ ਸਮੁੱਚੇ ਵਿਸ਼ਵ ਵਿਚ ਸਮਾਨ ਭੇਜਦੀ ਹੈ 39 kapanī samucē viśava vica samāna bhējadī hai 39 সংস্থাটি বিশ্বজুড়ে পণ্য পরিবহন করে 39 sansthāṭi biśbajuṛē paṇya paribahana karē 39 同社は世界中に商品を出荷しています 39 同社  世界中  商品  出荷 しています 39 どうしゃ  せかいじゅう  しょうひん  しゅっか しています 39 dōsha wa sekaijū ni shōhin o shukka shiteimasu        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Il a été arrêté et renvoyé au Royaume-Uni pour y être jugé 40 他被捕并运回英国接受审判 40 tā bèi bǔ bìng yùn huí yīngguó jiēshòu shěnpàn 40 He was arrested and shipped back to the UK for trial 40 He was arrested and shipped back to the UK for trial 40 Ele foi preso e enviado de volta ao Reino Unido para julgamento 40 Fue arrestado y enviado de regreso al Reino Unido para ser juzgado. 40 Er wurde verhaftet und zur Verhandlung nach Großbritannien zurückgeschickt 40 Został aresztowany i odesłany do Wielkiej Brytanii na proces 40 Его арестовали и отправили обратно в Великобританию для суда. 40 Yego arestovali i otpravili obratno v Velikobritaniyu dlya suda. 40 تم القبض عليه وإعادته إلى المملكة المتحدة لمحاكمته 40 tama alqabd ealayh wa'iieadatuh 'iilaa almamlakat almutahidat limuhakamatih 40 उन्हें गिरफ्तार किया गया और परीक्षण के लिए वापस ब्रिटेन भेज दिया गया 40 unhen giraphtaar kiya gaya aur pareekshan ke lie vaapas briten bhej diya gaya 40 ਉਸਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮੁਕੱਦਮੇ ਲਈ ਯੂਕੇ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 40 usanū griphatāra kara li'ā gi'ā atē mukadamē la'ī yūkē bhēja ditā gi'ā 40 তাকে গ্রেপ্তার করে বিচারের জন্য যুক্তরাজ্যে ফেরত পাঠানো হয়েছিল 40 tākē grēptāra karē bicārēra jan'ya yuktarājyē phērata pāṭhānō haẏēchila 40 彼は逮捕され、裁判のために英国に返送されました 40   逮捕 され 、 裁判  ため  英国  返送 されました 40 かれ  たいほ され 、 さいばん  ため  えいこく  へんそう されました 40 kare wa taiho sare , saiban no tame ni eikoku ni hensō saremashita
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Il a été reconduit en Angleterre pour y être jugé après avoir été arrêté 41 他被捕后被押解回英国接受审判 41 tā bèi bǔ hòu bèi yājiè huí yīngguó jiēshòu shěnpàn 41 他被捕后被押解回英国接受审判 41 He was escorted back to England for trial after being arrested 41 Ele foi escoltado de volta à Inglaterra para julgamento depois de ser preso 41 Fue escoltado de regreso a Inglaterra para ser juzgado después de ser arrestado. 41 Nach seiner Verhaftung wurde er zur Verhandlung nach England zurückgebracht 41 Po aresztowaniu został odeskortowany z powrotem do Anglii na proces 41 После ареста его отправили обратно в Англию для суда. 41 Posle aresta yego otpravili obratno v Angliyu dlya suda. 41 أعيد إلى إنجلترا لمحاكمته بعد اعتقاله 41 'ueid 'iilaa 'iinjiltira limuhakamatih baed aietiqalih 41 गिरफ्तारी के बाद मुकदमे के लिए उन्हें वापस इंग्लैंड भेज दिया गया 41 giraphtaaree ke baad mukadame ke lie unhen vaapas inglaind bhej diya gaya 41 ਗ੍ਰਿਫ਼ਤਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੂੰ ਮੁਕੱਦਮੇ ਲਈ ਵਾਪਸ ਇੰਗਲੈਂਡ ਲਿਜਾਇਆ ਗਿਆ 41 grifatāra kītē jāṇa tōṁ bā'ada usanū mukadamē la'ī vāpasa igalaiṇḍa lijā'i'ā gi'ā 41 গ্রেপ্তার হওয়ার পরে তাকে আবার ইংল্যান্ডে বিচারের জন্য নিয়ে যাওয়া হয়েছিল 41 grēptāra ha'ōẏāra parē tākē ābāra inlyānḍē bicārēra jan'ya niẏē yā'ōẏā haẏēchila 41 彼は逮捕された後、裁判のためにイギリスに連れ戻された 41   逮捕 された  、 裁判  ため  イギリス  連れ戻された 41 かれ  たいほ された のち 、 さいばん  ため  イギリス  つれもどされた 41 kare wa taiho sareta nochi , saiban no tame ni igirisu ni tsuremodosareta        
41 http://benkyo.free.fr 42 être disponible pour être acheté; rendre qc disponible pour être acheté 42 可供购买;使某物可供购买 42 kě gōng gòumǎi; shǐ mǒu wù kě gōng gòumǎi 42 to be available to be bought; to make sth available to be bought  42 to be available to be bought; to make sth available to be bought 42 estar disponível para ser comprado; disponibilizar algo para ser comprado 42 estar disponible para ser comprado; poner algo disponible para ser comprado 42 verfügbar sein, um gekauft zu werden, um etw verfügbar zu machen, um gekauft zu werden 42 być dostępnym do kupienia; udostępniać coś do kupienia 42 быть доступным для покупки; сделать что-либо доступным для покупки 42 byt' dostupnym dlya pokupki; sdelat' chto-libo dostupnym dlya pokupki 42 لتكون متاحة للشراء ؛ لإتاحة كل شيء للشراء 42 litakun mutahatan lilshirra' ; li'iitahat kula shay' lilshira' 42 खरीदे जाने के लिए उपलब्ध होने के लिए; 42 khareede jaane ke lie upalabdh hone ke lie; 42 ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੋਣਾ; 42 kharīdaṇa la'ī upalabadha hōṇā; 42 কেনার জন্য উপলব্ধ থাকতে হবে; 42 kēnāra jan'ya upalabdha thākatē habē; 42 購入できるようにする; sthを購入できるようにする 42 購入 できる よう  する ; sth  購入 できる よう  する 42 こうにゅう できる よう  する ; sth  こうにゅう できる よう  する 42 kōnyū dekiru  ni suru ; sth o kōnyū dekiru  ni suru        
42 http://huduu.free.fr 43 Aller en public 43 上市;把…推向市场 43 shàngshì; bǎ…tuī xiàng shìchǎng 43 上市;把推向市场 43 Go public 43 Vá a público 43 Ir en publico 43 An die Öffentlichkeit gelangen 43 Upubliczniać 43 Достоянием общественности 43 Dostoyaniyem obshchestvennosti 43 اذهب للعامة 43 adhhab lileama 43 सार्वजनिक होना 43 saarvajanik hona 43 ਜਨਤਕ ਜਾਓ 43 janataka jā'ō 43 পাবলিক যান 43 pābalika yāna 43 公開する 43 公開 する 43 こうかい する 43 kōkai suru        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 le logiciel devrait être expédié le mois prochain 44 该软件将于下个月发货 44 gāi ruǎnjiàn jiāng yú xià gè yuè fā huò 44 the software is due to ship next month 44 the software is due to ship next month 44 o software deve ser lançado no próximo mês 44 el software se enviará el próximo mes 44 Die Software wird voraussichtlich nächsten Monat ausgeliefert 44 oprogramowanie ma zostać wysłane w przyszłym miesiącu 44 программное обеспечение должно быть доставлено в следующем месяце 44 programmnoye obespecheniye dolzhno byt' dostavleno v sleduyushchem mesyatse 44 من المقرر شحن البرنامج الشهر المقبل 44 min almuqarar shahn albarnamaj alshahr almuqbil 44 सॉफ्टवेयर अगले महीने जहाज के कारण है 44 sophtaveyar agale maheene jahaaj ke kaaran hai 44 ਸਾੱਫਟਵੇਅਰ ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 44 sāphaṭavē'ara agalē mahīnē jahāza vica ā'uṇa vālā hai 44 সফটওয়্যারটি পরের মাসে শিপ হওয়ার কথা 44 saphaṭa'ōẏyāraṭi parēra māsē śipa ha'ōẏāra kathā 44 ソフトウェアは来月出荷される予定です 44 ソフトウェア  来月 出荷 される 予定です 44 ソフトウェア  らいげつ しゅっか される よていです 44 sofutowea wa raigetsu shukka sareru yoteidesu        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Ce numéro logiciel devrait être répertorié le mois prochain 45 这个软#定于下月上市 45 zhège ruǎn#dìng yú xià yuè shàngshì 45 这个软#定于下月上市 45 This soft# is scheduled to be listed next month 45 Este soft # está programado para ser listado no próximo mês 45 Este número suave está programado para aparecer en la lista el próximo mes. 45 Diese weiche # soll nächsten Monat aufgelistet werden 45 Ten numer miękki ma zostać opublikowany w przyszłym miesiącu 45 Этот софт # планируется разместить в следующем месяце. 45 Etot soft # planiruyetsya razmestit' v sleduyushchem mesyatse. 45 من المقرر أن يتم إدراج هذا soft # الشهر المقبل 45 min almqrr 'an yatima 'iidraj hdha soft # alshahr almuqbil 45 इस नरम # को अगले महीने सूचीबद्ध किया जाना है 45 is naram # ko agale maheene soocheebaddh kiya jaana hai 45 ਇਹ ਨਰਮ # ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੋਣ ਲਈ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 45 iha narama# agalē mahīnē sūcībadha hōṇa la'ī tahi kītā gi'ā hai 45 এই নরম # টি পরের মাসে তালিকাবদ্ধ হওয়ার কথা 45 ē'i narama# ṭi parēra māsē tālikābad'dha ha'ōẏāra kathā 45 このソフト#は来月上場予定です 45 この ソフト   来月 上場 予定です 45 この ソフト   らいげつ じょうじょう よていです 45 kono sofuto  wa raigetsu jōjō yoteidesu        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 la société continue de livrer plus de systèmes informatiques que ses concurrents 46 该公司继续交付比其竞争对手更多的计算机系统 46 gāi gōngsī jìxù jiāofù bǐ qí jìngzhēng duìshǒu gèng duō de jìsuànjī xìtǒng 46 the company continues to ship more computer systems than its rivals 46 the company continue to ship more computer systems than its rivals 46 a empresa continua a fornecer mais sistemas de computador do que seus rivais 46 la empresa sigue enviando más sistemas informáticos que sus rivales 46 Das Unternehmen liefert weiterhin mehr Computersysteme als seine Konkurrenten 46 firma nadal dostarcza więcej systemów komputerowych niż jej rywale 46 компания продолжает поставлять больше компьютерных систем, чем ее конкуренты 46 kompaniya prodolzhayet postavlyat' bol'she komp'yuternykh sistem, chem yeye konkurenty 46 تواصل الشركة شحن أنظمة كمبيوتر أكثر من منافسيها 46 tuasil alsharikat shahn 'anzimat kimibyutirin 'akthar min munafisiha 46 कंपनी अपने प्रतिद्वंद्वियों की तुलना में अधिक कंप्यूटर सिस्टम शिप करना जारी रखती है 46 kampanee apane pratidvandviyon kee tulana mein adhik kampyootar sistam ship karana jaaree rakhatee hai 46 ਕੰਪਨੀ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 46 kapanī āpaṇē virōdhī'āṁ nālōṁ vadhērē kapi computerṭara praṇālī'āṁ nū bhējaṇā jārī rakhadī hai 46 সংস্থাটি তার প্রতিদ্বন্দ্বীদের তুলনায় আরও বেশি কম্পিউটার সিস্টেম প্রেরণ চালিয়ে যাচ্ছে 46 sansthāṭi tāra pratidbandbīdēra tulanāẏa āra'ō bēśi kampi'uṭāra sisṭēma prēraṇa cāliẏē yācchē 46 同社はライバルよりも多くのコンピューターシステムを出荷し続けています 46 同社  ライバル より  多く  コンピューター システム  出荷 し続けています 46 どうしゃ  ライバル より  おうく  コンピューター システム  しゅっか しつずけています 46 dōsha wa raibaru yori mo ōku no konpyūtā shisutemu o shukka shitsuzuketeimasu        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Cette société continue de déployer plus de systèmes informatiques que le rival de Wei 47 这家公司继续比韦争对手推出更多的计算机系统 47 zhè jiā gōngsī jìxù bǐ wéi zhēng duìshǒu tuīchū gèng duō de jìsuànjī xìtǒng 47 这家公司继续比韋争对手推出更多的计算机系统 47 This company continues to roll out more computer systems than Wei's rival 47 Esta empresa continua a lançar mais sistemas de computador do que a rival de Wei 47 Esta empresa continúa implementando más sistemas informáticos que el rival de Wei 47 Dieses Unternehmen führt weiterhin mehr Computersysteme ein als der Rivale von Wei 47 Ta firma nadal wdraża więcej systemów komputerowych niż rywal Wei 47 Эта компания продолжает выпускать больше компьютерных систем, чем конкурент Wei. 47 Eta kompaniya prodolzhayet vypuskat' bol'she komp'yuternykh sistem, chem konkurent Wei. 47 تستمر هذه الشركة في طرح أنظمة كمبيوتر أكثر من منافستها Wei 47 tastamiru hadhih alsharikat fi tarh 'anzimat kimibiutirin 'akthar min munafasatiha Wei 47 यह कंपनी वी के प्रतिद्वंद्वी की तुलना में अधिक कंप्यूटर सिस्टम को रोल करना जारी रखती है 47 yah kampanee vee ke pratidvandvee kee tulana mein adhik kampyootar sistam ko rol karana jaaree rakhatee hai 47 ਇਹ ਕੰਪਨੀ ਵੇਈ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕੰਪਿ systemsਟਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ 47 iha kapanī vē'ī dē mukābalē nālōṁ vadhērē kapi systemsṭara praṇālī'āṁ nū jārī rakhadī hai 47 এই সংস্থা ওয়ে এর প্রতিদ্বন্দ্বী থেকে আরও বেশি কম্পিউটার সিস্টেম রোলআউট করে চলেছে 47 ē'i sansthā ōẏē ēra pratidbandbī thēkē āra'ō bēśi kampi'uṭāra sisṭēma rōla'ā'uṭa karē calēchē 47 この会社は、魏のライバルよりも多くのコンピューターシステムを展開し続けています 47 この 会社  、   ライバル より  多く  コンピューター システム  展開 し続けています 47 この かいしゃ  、   ライバル より  おうく  コンピューター システム  てんかい しつずけています 47 kono kaisha wa , gi no raibaru yori mo ōku no konpyūtā shisutemu o tenkai shitsuzuketeimasu        
47 wentzl 48 ~ Eau (d'un bateau, etc. 船 等) 48 〜(船等的水) 48 〜(chuán děng de shuǐ) 48 water (of a boat, etc.船等) 48 ~ Water (of a boat, etc.船等) 48 ~ Água (de um barco, etc. 船 等) 48 ~ Agua (de un bote, etc. 船 等) 48 ~ Wasser (eines Bootes usw. 船 等) 48 ~ Woda (z łodzi itp. 船 等) 48 ~ Вода (лодки и т. Д. 船 等) 48 ~ Voda (lodki i t. D. chuán děng) 48 ~ الماء (للقارب ، وما إلى ذلك 船 等) 48 ~ alma' (lliqaribu , wama 'iilaa dhlk chuan deng) 48 ~ पानी (नाव का, आदि) boat boat 48 ~ paanee (naav ka, aadi) boat boat 48 ~ ਪਾਣੀ (ਇਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦਾ ਆਦਿ. 船 等) 48 ~ pāṇī (ika kiśatī dā ādi. Chuán děng) 48 ~ জল (একটি নৌকার ইত্যাদি etc. 船) 48 ~ jala (ēkaṭi naukāra ityādi etc. Chuán) 48 〜水(ボート等の船等) 48 〜  ( ボート等  船等 ) 48 〜 みず ( ぼうととう  ふねとう ) 48 〜 mizu ( bōtotō no funetō )        
48 http://wanclik.free.fr/ 49 d'avoir de l'eau par les côtés 49 有水从两边进来 49 yǒu shuǐ cóng liǎngbiān jìnlái 49 to have water coming in over the sides 49 to have water coming in over the sides 49 ter água entrando pelos lados 49 tener agua entrando por los lados 49 Wasser über die Seiten kommen zu lassen 49 żeby woda napływała z boków 49 чтобы вода текла по сторонам 49 chtoby voda tekla po storonam 49 حتى يدخل الماء على الجانبين 49 hataa yadkhul alma' ealaa aljanibayn 49 पक्षों के ऊपर पानी आना 49 pakshon ke oopar paanee aana 49 ਪਾਣੀ ਆਉਣਾ ਹੈ 49 pāṇī ā'uṇā hai 49 চারপাশে জল আসছে 49 cārapāśē jala āsachē 49 側面から水が入ってくる 49 側面 から   入ってくる 49 そくめん から みず  はいってくる 49 sokumen kara mizu ga haittekuru        
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 Eau latérale générale 50 般侧进水 50 bān cè jìn shuǐ 50 般侧进水 50 General side water 50 Água lateral geral 50 Agua lateral general 50 Allgemeines Seitenwasser 50 Ogólna woda boczna 50 Общая боковая вода 50 Obshchaya bokovaya voda 50 المياه الجانبية العامة 50 almiah aljanibiat aleama 50 सामान्य पक्ष पानी 50 saamaany paksh paanee 50 ਸਧਾਰਣ ਪਾਸੇ ਦਾ ਪਾਣੀ 50 sadhāraṇa pāsē dā pāṇī 50 সাধারণ পাশের জল 50 sādhāraṇa pāśēra jala 50 一般的なサイドウォーター 50 一般 的な サイド ウォーター 50 いっぱん てきな サイド ウォーター 50 ippan tekina saido wōtā        
50 http://vanclik.free.fr/ 51 voir la forme 51 见形状 51 jiàn xíngzhuàng 51 see shape 51 see shape 51 ver forma 51 ver forma 51 siehe Form 51 zobacz kształt 51 видеть форму 51 videt' formu 51 انظر الشكل 51 anzur alshakl 51 आकार देखें 51 aakaar dekhen 51 ਸ਼ਕਲ ਵੇਖੋ 51 śakala vēkhō 51 আকার দেখুন 51 ākāra dēkhuna 51 形を見る 51   見る 51 かたち  みる 51 katachi o miru
51 http://svanclik.free.fr/ 52 expédier qn 52 运送某人 52 yùnsòng mǒu rén 52 ship sb off 52 ship sb off 52 navio sb off 52 nave sb fuera 52 Schiff jdn aus 52 Ship sb off 52 корабль sb off 52 korabl' sb off 52 السفينة sb قبالة 52 alsafinat sb qubala 52 जहाज बंद 52 jahaaj band 52 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ ਬੰਦ 52 samudarī zahāza bada 52 জাহাজ sb বন্ধ 52 jāhāja sb bandha 52 sbを出荷 52 sb を 出荷 52 sb  しゅっか 52 sb o shukka        
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 désapprobateur 53 不赞成 53 bù zànchéng 53 disapproving 53 disapproving 53 desaprovando 53 desaprobando 53 missbilligend 53 krzywy 53 неодобрительно 53 neodobritel'no 53 الرافض 53 alrrafid 53 अनुमोदन 53 anumodan 53 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 53 nāmanazūra 53 অস্বীকারকারী 53 asbīkārakārī 53 不承認 53 不承認 53 ふしょうにん 53 fushōnin
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 envoyer qn dans un endroit où ils resteront 54 送某人到他们将要住的地方 54 sòng mǒu rén dào tāmen jiāngyào zhù dì dìfāng 54 to send sb to a place where they will stay  54 to send sb to a place where they will stay 54 para enviar sb para um lugar onde eles vão ficar 54 para enviar sb a un lugar donde se quedarán 54 jdn an einen Ort zu schicken, an dem sie bleiben werden 54 wysłać kogoś do miejsca, w którym zostanie 54 отправить кого-нибудь туда, где они останутся 54 otpravit' kogo-nibud' tuda, gde oni ostanutsya 54 لإرسال sb إلى مكان سيقيمون فيه 54 li'iirsal sb 'iilaa makan sayuqimun fih 54 sb को ऐसी जगह भेजने के लिए जहां वे रहेंगे 54 sb ko aisee jagah bhejane ke lie jahaan ve rahenge 54 ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਨੂੰ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਭੇਜਣਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਹਿਣਗੇ 54 aisa bī aisa nū usa jag'hā bhējaṇā jithē uha rahiṇagē 54 তারা যেখানে থাকবে সেখানে এসবি পাঠাতে 54 tārā yēkhānē thākabē sēkhānē ēsabi pāṭhātē 54 彼らが滞在する場所にsbを送るために 54 彼ら  滞在 する 場所  sb  送る ため  54 かれら  たいざい する ばしょ  sb  おくる ため  54 karera ga taizai suru basho ni sb o okuru tame ni        
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 Envoyez quelqu'un là où il vivra 55 送某人到他们将要住的地方 55 sòng mǒu rén dào tāmen jiāngyào zhù dì dìfāng 55 送某人到他们将要住的地方 55 Send someone to where they will live 55 Envie alguém para onde eles irão morar 55 Envía a alguien a donde vivirá 55 Schicken Sie jemanden dorthin, wo er wohnen wird 55 Wyślij kogoś tam, gdzie będzie mieszkać 55 Отправьте кого-нибудь туда, где они будут жить 55 Otprav'te kogo-nibud' tuda, gde oni budut zhit' 55 أرسل شخصًا إلى المكان الذي سيعيش فيه 55 'ursil shkhsana 'iilaa almakan aldhy sayaeish fih 55 किसी को भेजें जहाँ वे रहेंगे 55 kisee ko bhejen jahaan ve rahenge 55 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜੋ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਰਹਿਣਗੇ 55 kisē nū bhējō jithē uha rahiṇagē 55 কাউকে যেখানে থাকবেন সেখানে প্রেরণ করুন 55 kā'ukē yēkhānē thākabēna sēkhānē prēraṇa karuna 55 彼らが住む場所に誰かを送る 55 彼ら  住む 場所     送る 55 かれら  すむ ばしょ  だれ   おくる 55 karera ga sumu basho ni dare ka o okuru        
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 Envoyer 56 送走;遣送 56 sòng zǒu; qiǎnsòng 56 ;遣送 56 Send away 56 Mandar embora 56 Echar 56 Wegschicken 56 Odeślij 56 Посылать 56 Posylat' 56 ارسل بعيدا 56 'ursil baeidana 56 दूर भेजना 56 door bhejana 56 ਭੇਜੋ 56 bhējō 56 দূরে পাঠান 56 dūrē pāṭhāna 56 送り出します 56 送り出します 56 おくりだします 56 okuridashimasu        
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 Les enfants ont été envoyés dans un internat à un âge précoce 57 这些孩子很早就被带到寄宿学校 57 zhèxiē háizi hěn zǎo jiù bèi dài dào jìsù xuéxiào 57 The children were shipped off to a boarding school at an early age 57 The children wereshipped off to a boarding school at an early age 57 As crianças foram enviadas para um internato em uma idade precoce 57 Los niños fueron enviados a un internado a una edad temprana. 57 Die Kinder wurden schon früh in ein Internat geschickt 57 Dzieci w młodym wieku zostały wysłane do szkoły z internatem 57 В раннем возрасте детей отправили в интернат. 57 V rannem vozraste detey otpravili v internat. 57 تم نقل الأطفال إلى مدرسة داخلية في سن مبكرة 57 tama naql al'atfal 'iilaa madrasat dakhiliat fi sinin mubakira 57 बच्चों को कम उम्र में बोर्डिंग स्कूल में छोड़ दिया गया 57 bachchon ko kam umr mein bording skool mein chhod diya gaya 57 ਛੋਟੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬੋਰਡਿੰਗ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 57 chōṭī umara vica hī baci'āṁ nū ika bōraḍiga sakūla vica suṭa ditā gi'ā sī 57 বাচ্চাদের খুব কম বয়সে একটি বোর্ডিং স্কুলে নামিয়ে দেওয়া হয় 57 bāccādēra khuba kama baẏasē ēkaṭi bōrḍiṁ skulē nāmiẏē dē'ōẏā haẏa 57 子供たちは幼い頃に寄宿学校に送られました 57 子供たち  幼い   寄宿 学校  送られました 57 こどもたち  おさない ころ  きしゅく がっこう  おくられました 57 kodomotachi wa osanai koro ni kishuku gakkō ni okuraremashita        
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 Les enfants sont envoyés en internat lorsqu'ils sont très jeunes. 58 孩子们很小的时候就被替换寄宿学校。 58 háizimen hěn xiǎo de shíhòu jiù bèi tìhuàn jìsù xuéxiào. 58 孩子们很小的时候就被送到寄宿学校. 58 Children are sent to boarding school when they are very young. 58 As crianças são enviadas para um colégio interno quando são muito pequenas. 58 Los niños son enviados a un internado cuando son muy pequeños. 58 Kinder werden in sehr jungen Jahren ins Internat geschickt. 58 Dzieci są wysyłane do szkoły z internatem, gdy są bardzo małe. 58 Детей отправляют в школу-интернат, когда они совсем маленькие. 58 Detey otpravlyayut v shkolu-internat, kogda oni sovsem malen'kiye. 58 يتم إرسال الأطفال إلى المدرسة الداخلية عندما يكونون صغارًا جدًا. 58 ytmu 'iirsal al'atfal 'iilaa almadrasat alddakhiliat eindama yakunun sgharana jdana. 58 बहुत छोटे होने पर बच्चों को बोर्डिंग स्कूल भेज दिया जाता है। 58 bahut chhote hone par bachchon ko bording skool bhej diya jaata hai. 58 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬੋਰਡਿੰਗ ਸਕੂਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. 58 baci'āṁ nū bōraḍiga sakūla bhēji'ā jāndā hai jadōṁ uha bahuta chōṭē hudē hana. 58 বাচ্চাদের খুব অল্প বয়সে বোর্ডিং স্কুলে পাঠানো হয়। 58 bāccādēra khuba alpa baẏasē bōrḍiṁ skulē pāṭhānō haẏa. 58 子どもたちは幼い頃に寄宿学校に送られます。 58 子どもたち  幼い   寄宿 学校  送られます 。 58 こどもたち  おさない ころ  きしゅく がっこう  おくられます 。 58 kodomotachi wa osanai koro ni kishuku gakkō ni okuraremasu .        
    59 Les enfants ont été envoyés dans un internat quand ils étaient jeunes 59 孩子们在幼年时就可以放在一寄寄宿学校 59 Háizimen zài yòunián shí jiù kěyǐ fàng zài yī jì jìsù xuéxiào 59 孩子们在幼年时就送到了一所寄宿学校 59 The children were sent to a boarding school when they were young 59 As crianças foram enviadas para um colégio interno quando eram jovens 59 Los niños fueron enviados a un internado cuando eran pequeños 59 Die Kinder wurden in jungen Jahren in ein Internat geschickt 59 W młodości dzieci wysyłano do szkoły z internatem 59 В молодости детей отправили в интернат. 59 V molodosti detey otpravili v internat. 59 تم إرسال الأطفال إلى مدرسة داخلية عندما كانوا صغارًا 59 tama 'iirsal al'atfal 'iilaa madrasat dakhiliat eindama kanuu sgharana 59 युवा होने पर बच्चों को एक बोर्डिंग स्कूल में भेज दिया गया 59 yuva hone par bachchon ko ek bording skool mein bhej diya gaya 59 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬੋਰਡਿੰਗ ਸਕੂਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਵਾਨ ਸਨ 59 Baci'āṁ nū bōraḍiga sakūla bhēji'ā gi'ā sī jadōṁ uha javāna sana 59 শিশুরা যখন ছোট ছিল তখন তাদের একটি বোর্ডিং স্কুলে পাঠানো হয়েছিল 59 Śiśurā yakhana chōṭa chila takhana tādēra ēkaṭi bōrḍiṁ skulē pāṭhānō haẏēchila 59 幼い頃、子供たちは寄宿学校に送られました 59 幼い  、 子供たち  寄宿 学校  送られました 59 おさない ころ 、 こどもたち  きしゅく がっこう  おくられました 59 osanai koro , kodomotachi wa kishuku gakkō ni okuraremashita        
    60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 -ship 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 #NOME? 60 # NOME ? 60 # のめ ? 60 # NOME ?
    61 dans les noms 61 在名词中 61 zài míngcí zhōng 61 in nouns 61 in nouns 61 em substantivos 61 en sustantivos 61 in Substantiven 61 w rzeczownikach 61 в существительных 61 v sushchestvitel'nykh 61 في الأسماء 61 fi al'asma' 61 संज्ञा में 61 sangya mein 61 ਨਾਮ ਵਿਚ 61 nāma vica 61 বিশেষ্য মধ্যে 61 biśēṣya madhyē 61 名詞で 61 名詞 で 61 めいし  61 meishi de        
    62 Demande de nom de composition 62 构成名询 62 gòuchéng míng xún 62 构成名询 62 Composition name inquiry 62 Consulta de nome de composição 62 Consulta de nombre de composición 62 Anfrage nach dem Namen der Komposition 62 Zapytanie o nazwę kompozycji 62 Запрос названия композиции 62 Zapros nazvaniya kompozitsii 62 استعلام عن اسم التكوين 62 aistielam ean aism altakwin 62 रचना नाम पूछताछ 62 rachana naam poochhataachh 62 ਰਚਨਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਜਾਂਚ 62 racanā dē nāma dī jān̄ca 62 রচনা নাম অনুসন্ধান 62 racanā nāma anusandhāna 62 作曲名お問い合わせ 62 作曲名  問い合わせ 62 さっきょくめい お といあわせ 62 sakkyokumei o toiawase        
    63 l'état ou la qualité de 63 状态或质量 63 zhuàngtài huò zhìliàng 63 the state or quality of  63 the state or quality of 63 o estado ou qualidade de 63 el estado o la calidad de 63 der Zustand oder die Qualität von 63 stan lub jakość 63 состояние или качество 63 sostoyaniye ili kachestvo 63 حالة أو جودة 63 halat 'aw jawda 63 की अवस्था या गुण 63 kee avastha ya gun 63 ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਜਾਂ ਗੁਣ 63 dī avasathā jāṁ guṇa 63 রাষ্ট্র বা মানের 63 rāṣṭra bā mānēra 63 の状態または品質 63  状態 または 品質 63  じょうたい または ひんしつ 63 no jōtai mataha hinshitsu        
    64 État; nature; qualité 64 状态;性质;品质 64 zhuàngtài; xìngzhì; pǐnzhí 64 状态;质;品质 64 State; nature; quality 64 Estado; natureza; qualidade 64 Estado; naturaleza; calidad 64 Staat, Natur, Qualität 64 Stan; natura; jakość 64 Состояние; природа; качество 64 Sostoyaniye; priroda; kachestvo 64 الدولة ؛ الطبيعة ؛ الجودة 64 aldawlat ; altabieat ; aljawda 64 राज्य; प्रकृति; गुणवत्ता 64 raajy; prakrti; gunavatta 64 ਰਾਜ; ਕੁਦਰਤ; ਗੁਣ 64 rāja; kudarata; guṇa 64 রাষ্ট্র; প্রকৃতি; গুণ 64 rāṣṭra; prakr̥ti; guṇa 64 状態;自然;品質 64 状態 ; 自然 ; 品質 64 じょうたい ; しぜん ; ひんしつ 64 jōtai ; shizen ; hinshitsu        
    65 ne pas 65 65 bié 65 65 do not 65 não 65 no haga 65 unterlassen Sie 65 nie rób 65 не делайте 65 ne delayte 65 لا 65 la 65 ऐसा न करें 65 aisa na karen 65 ਨਾਂ ਕਰੋ 65 nāṁ karō 65 করো না 65 karō nā 65 しない 65 しない 65 しない 65 shinai        
    66 la possession 66 所有权 66 suǒyǒuquán 66 ownership 66 ownership 66 propriedade 66 propiedad 66 Eigentum 66 własność 66 владение 66 vladeniye 66 ملكية 66 malakia 66 स्वामित्व 66 svaamitv 66 ਮਾਲਕੀ 66 mālakī 66 মালিকানা 66 mālikānā 66 所有 66 所有 66 しょゆう 66 shoyū
    67 Propriété ◊ Introduction 67 所有制◊介 67 suǒyǒuzhì ◊jiè 67 所有制 67 Ownership ◊ Introduction 67 Propriedade ◊ Introdução 67 Propiedad ◊ Introducción 67 Eigentum ◊ Einführung 67 Własność ◊ Wprowadzenie 67 Право собственности ◊ Введение 67 Pravo sobstvennosti ◊ Vvedeniye 67 الملكية ◊ مقدمة 67 almalakiat ◊ muqadima 67 स्वामित्व ◊ परिचय 67 svaamitv ◊ parichay 67 ਮਾਲਕੀਅਤ r ਜਾਣ ਪਛਾਣ 67 mālakī'ata r jāṇa pachāṇa 67 মালিকানা ◊ ভূমিকা 67 mālikānā ◊ bhūmikā 67 所有権◊はじめに 67 所有権  はじめ  67 しょゆうけん  はじめ  67 shoyūken  hajime ni        
    68 relation amicale 68 友谊 68 yǒuyì 68 friendship 68 friendship 68 amizade 68 amistad 68 Freundschaft 68 przyjaźń 68 дружба 68 druzhba 68 صداقة 68 sadaqa 68 मित्रता 68 mitrata 68 ਦੋਸਤੀ 68 dōsatī 68 বন্ধুত্ব 68 bandhutba 68 友情 68 友情 68 ゆうじょう 68 yūjō
    69 relation amicale 69 友谊 69 yǒuyì 69 友谊 69 friendship 69 amizade 69 amistad 69 Freundschaft 69 przyjaźń 69 дружба 69 druzhba 69 صداقة 69 sadaqa 69 मित्रता 69 mitrata 69 ਦੋਸਤੀ 69 dōsatī 69 বন্ধুত্ব 69 bandhutba 69 友情 69 友情 69 ゆうじょう 69 yūjō        
    70 le statut ou le bureau de 70 的地位或职务 70 dì dìwèi huò zhíwù 70 the status or office of  70 the status or office of 70 o status ou cargo de 70 el estado u oficina de 70 den Status oder das Amt von 70 status lub urząd 70 статус или должность 70 status ili dolzhnost' 70 حالة أو مكتب 70 halat 'aw maktab 70 की स्थिति या कार्यालय 70 kee sthiti ya kaaryaalay 70 ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਦਫਤਰ 70 dī sathitī jāṁ daphatara 70 স্ট্যাটাস বা অফিস 70 sṭyāṭāsa bā aphisa 70 のステータスまたはオフィス 70  ステータス または オフィス 70  ステータス または オフィス 70 no sutētasu mataha ofisu
    71 Statut; qualification; poste 71 等级;资格;职位 71 děngjí; zīgé; zhíwèi 71 地位;资格;职位 71 Status; qualification; position 71 Status; qualificação; posição 71 Estado; calificación; puesto 71 Status; Qualifikation; Position 71 Status; kwalifikacje; stanowisko 71 Статус; квалификация; должность 71 Status; kvalifikatsiya; dolzhnost' 71 الحالة ؛ المؤهل ؛ المنصب 71 alhalat ; almuahal ; almansib 71 स्थिति; योग्यता; स्थिति 71 sthiti; yogyata; sthiti 71 ਸਥਿਤੀ; ਯੋਗਤਾ; ਸਥਿਤੀ 71 sathitī; yōgatā; sathitī 71 স্থিতি; যোগ্যতা; পদ 71 sthiti; yōgyatā; pada 71 ステータス;資格;ポジション 71 ステータス ; 資格 ; ポジション 71 ステータス ; しかく ; ポジション 71 sutētasu ; shikaku ; pojishon        
    72 citoyenneté 72 国籍 72 guójí 72 citizenship  72 citizenship 72 cidadania 72 ciudadanía 72 Staatsbürgerschaft 72 obywatelstwo 72 гражданство 72 grazhdanstvo 72 المواطنة 72 almuatina 72 सिटिज़नशिप 72 sitizanaship 72 ਨਾਗਰਿਕਤਾ 72 nāgarikatā 72 নাগরিকত্ব 72 nāgarikatba 72 市民権 72 市民権 72 しみんけん 72 shiminken
    73 Citoyenneté 73 公民资格 73 gōngmín zīgé 73 公民资格 73 Citizenship 73 Cidadania 73 Ciudadanía 73 Staatsbürgerschaft 73 Obywatelstwo 73 Гражданство 73 Grazhdanstvo 73 المواطنة 73 almuatina 73 सिटिज़नशिप 73 sitizanaship 73 ਸਿਟੀਜ਼ਨਸ਼ਿਪ 73 siṭīzanaśipa 73 নাগরিকত্ব 73 nāgarikatba 73 市民権 73 市民権 73 しみんけん 73 shiminken        
    74 chaire 74 教授职位 74 jiàoshòu zhíwèi 74 professorship 74 professorship 74 cátedra 74 cátedra 74 Professur 74 profesura 74 профессура 74 professura 74 الأستاذية 74 alaistadhia 74 प्राध्यापक का पद 74 praadhyaapak ka pad 74 ਪ੍ਰੋਫੈਸਰਸ਼ਿਪ 74 prōphaisaraśipa 74 অধ্যাপকত্ব 74 adhyāpakatba 74 教授職 74 教授職 74 きょうじゅしょく 74 kyōjushoku
    75 Chaire 75 教授职位 75 jiàoshòu zhíwèi 75 教授职位 75 Professorship 75 Cátedra 75 Cátedra 75 Professur 75 Profesura 75 Профессорство 75 Professorstvo 75 الأستاذية 75 alaistadhia 75 प्राध्यापक का पद 75 praadhyaapak ka pad 75 ਪ੍ਰੋਫੈਸਰਸ਼ਿਪ 75 prōphaisaraśipa 75 অধ্যাপকশীপ 75 adhyāpakaśīpa 75 教授職 75 教授職 75 きょうじゅしょく 75 kyōjushoku        
    76 compétence ou capacité comme 76 技能或能力 76 jìnéng huò nénglì 76 skill or ability as 76 skill or ability as 76 habilidade ou habilidade como 76 habilidad o habilidad como 76 Fähigkeit oder Fähigkeit als 76 umiejętności lub zdolności 76 навык или способность как 76 navyk ili sposobnost' kak 76 مهارة أو قدرة 76 maharat 'aw qudra 76 कौशल या क्षमता 76 kaushal ya kshamata 76 ਹੁਨਰ ਜ ਯੋਗਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ 76 hunara ja yōgatā dē taura tē 76 দক্ষতা বা দক্ষতা হিসাবে 76 dakṣatā bā dakṣatā hisābē 76 スキルまたは能力として 76 スキル または 能力 として 76 スキル または のうりょく として 76 sukiru mataha nōryoku toshite        
    77 Compétence ou capacité 77 技能或能力 77 jìnéng huò nénglì 77 技能或能力 77 Skill or ability 77 Habilidade ou habilidade 77 Habilidad o habilidad 77 Fähigkeit oder Fähigkeit 77 Umiejętność lub zdolność 77 Навык или способность 77 Navyk ili sposobnost' 77 المهارة أو القدرة 77 almharat 'aw alqudra 77 कौशल या क्षमता 77 kaushal ya kshamata 77 ਹੁਨਰ ਜਾਂ ਯੋਗਤਾ 77 hunara jāṁ yōgatā 77 দক্ষতা বা ক্ষমতা 77 dakṣatā bā kṣamatā 77 スキルまたは能力 77 スキル または 能力 77 スキル または のうりょく 77 sukiru mataha nōryoku        
    78 Compétence 78 技艺;技能 78 jìyì; jìnéng 78 技艺;技 78 Skill 78 Habilidade 78 Habilidad 78 Fertigkeit 78 Umiejętność 78 Умение 78 Umeniye 78 مهارة 78 mahara 78 कौशल 78 kaushal 78 ਹੁਨਰ 78 hunara 78 দক্ষতা 78 dakṣatā 78 スキル 78 スキル 78 スキル 78 sukiru        
    79 musicalité 79 音乐人 79 yīnyuè rén 79 musicianship 79 musicianship 79 musicalidade 79 maestría musical 79 Musikalität 79 muzykalność 79 музыкальность 79 muzykal'nost' 79 موسيقى 79 musiqaa 79 संगीतकार 79 sangeetakaar 79 ਸੰਗੀਤ 79 sagīta 79 সঙ্গীতশক্তি 79 saṅgītaśakti 79 ミュージシャンシップ 79 ミュージシャンシップ 79 みゅうじしゃんしっぷ 79 myūjishanshippu
    80 Compétences musicales 80 音乐技艺 80 yīnyuè jìyì 80 音乐技艺 80 Music skills 80 Habilidades musicais 80 Habilidades musicales 80 Musikalische Fähigkeiten 80 Umiejętności muzyczne 80 Музыкальные навыки 80 Muzykal'nyye navyki 80 مهارات الموسيقى 80 maharat almusiqaa 80 संगीत कौशल 80 sangeet kaushal 80 ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਹੁਨਰ 80 sagīta dē hunara 80 সঙ্গীত দক্ষতা 80 saṅgīta dakṣatā 80 音楽スキル 80 音楽 スキル 80 おんがく スキル 80 ongaku sukiru        
    81 le groupe de 81 该组 81 gāi zǔ 81 the group of  81 the group of 81 o grupo de 81 el grupo de 81 die Gruppe von 81 grupa 81 группа 81 gruppa 81 مجموعة 81 majmuea 81 का समूह 81 ka samooh 81 ਦੇ ਸਮੂਹ 81 dē samūha 81 এর গ্রুপ 81 ēra grupa 81 のグループ 81 の グループ 81  グループ 81 no gurūpu        
    82 collectif 82 集体 82 jítǐ 82 集体 82 collective 82 coletivo 82 colectivo 82 kollektiv 82 kolektyw 82 коллектив 82 kollektiv 82 جماعي 82 jamaeiin 82 सामूहिक 82 saamoohik 82 ਸਮੂਹਿਕ 82 samūhika 82 সমষ্টিগত 82 samaṣṭigata 82 集団 82 集団 82 しゅうだん 82 shūdan        
    83 adhésion 83 会员资格 83 huìyuán zīgé 83 membership 83 membership 83 Filiação 83 afiliación 83 Mitgliedschaft 83 członkostwo 83 членство 83 chlenstvo 83 عضوية 83 eudwia 83 सदस्यता 83 sadasyata 83 ਸਦੱਸਤਾ 83 sadasatā 83 সদস্যপদ 83 sadasyapada 83 メンバーシップ 83 メンバーシップ 83 めんばあしっぷ 83 menbāshippu        
    84 tous les membres, 84 全体成员, 84 quántǐ chéngyuán, 84 全体成员、 84 all members, 84 Todos os membros, 84 todos los miembros, 84 alle Mitglieder, 84 wszyscy członkowie, 84 все участники, 84 vse uchastniki, 84 كل الأعضاء، 84 kli al'aeda'i, 84 सभी सदस्य, 84 sabhee sadasy, 84 ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ, 84 sārē maimbara, 84 সকল সদস্য, 84 sakala sadasya, 84 全員、 84 全員 、 84 ぜにん 、 84 zenin ,        
    85 SYNONYMES 85 同义词 85 tóngyìcí 85 SYNONYMS 85 SYNONYMS 85 SINÔNIMOS 85 SINÓNIMOS 85 SYNONYME 85 SYNONIMY 85 СИНОНИМЫ 85 SINONIMY 85 المرادفات 85 almuradafat 85 समानार्थक शब्द 85 samaanaarthak shabd 85 ਲੱਛਣ 85 lachaṇa 85 সংমিশ্রিত 85 sammiśrita 85 同義語 85 同義語 85 どうぎご 85 dōgigo        
    86 Discrimination des synonymes 86 名词 86 míngcí 86 同义词辨析 86 Synonym discrimination 86 Discriminação de sinônimo 86 Discriminación de sinónimos 86 Synonym Diskriminierung 86 Dyskryminacja synonimów 86 Дискриминация синонимов 86 Diskriminatsiya sinonimov 86 التمييز مرادف 86 altamyiz muradif 86 पर्यायवाची भेदभाव 86 paryaayavaachee bhedabhaav 86 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 86 samānārathī vitakarā 86 প্রতিশব্দ বৈষম্য 86 pratiśabda baiṣamya 86 同義語の識別 86 同義語  識別 86 どうぎご  しきべつ 86 dōgigo no shikibetsu        
    87 éclat 87 闪耀 87 shǎnyào 87 shine 87 shine 87 brilho 87 brillar 87 scheinen 87 blask 87 блеск 87 blesk 87 يلمع 87 ylamae 87 चमक 87 chamak 87 ਚਮਕ 87 camaka 87 চকচকে 87 cakacakē 87 輝く 87 輝く 87 かがやく 87 kagayaku
    88 lueur 88 微光 88 wéi guāng 88 gleam 88 gleam 88 cintilar 88 destello 88 glänzen 88 blask 88 проблеск 88 problesk 88 بصيص 88 basis 88 प्रकाश की किरण 88 prakaash kee kiran 88 ਚਮਕ 88 camaka 88 চকচকে 88 cakacakē 88 キラリと光る 88 キラリ  光る 88 キラリ  ひかる 88 kirari to hikaru        
    89 lueur 89 辉光 89 huī guāng 89 glow 89 glow 89 brilho 89 resplandor 89 glühen 89 poświata 89 светиться 89 svetit'sya 89 توهج 89 tawhaj 89 चमक 89 chamak 89 ਗਲੋ 89 galō 89 গ্লো 89 glō 89 輝き 89 輝き 89 かがやき 89 kagayaki        
    90 scintillait 90 火花 90 huǒhuā 90 sparkle 90 sparkle 90 brilhar 90 brillar 90 funkeln 90 blask 90 сверкать 90 sverkat' 90 التألق 90 alta'aluq 90 चमक 90 chamak 90 ਚਮਕ 90 camaka 90 ঝলমলে 90 jhalamalē 90 輝く 90 輝く 90 かがやく 90 kagayaku        
    91 luire 91 闪亮 91 shǎn liàng 91 glisten 91 glisten 91 brilhar 91 relucir 91 glitzern 91 błyszczeć 91 блестеть 91 blestet' 91 لمعان 91 lmaean 91 चमकना 91 chamakana 91 ਚਮਕਦਾਰ 91 camakadāra 91 চকচকে 91 cakacakē 91 輝く 91 輝く 91 かがやく 91 kagayaku
    92 miroiter 92 微光 92 wéi guāng 92 shimmer 92 shimmer 92 brilho 92 brillar 92 schimmern 92 migotać 92 мерцание 92 mertsaniye 92 وميض 92 wamid 92 टिमटिमाना 92 timatimaana 92 ਕੰਬਣਾ 92 kabaṇā 92 ঝকঝকে 92 jhakajhakē 92 きらめき 92 きらめき 92 きらめき 92 kirameki
    93 briller 93 闪光 93 shǎnguāng 93 glitter 93 glitter 93 brilho 93 Brillantina 93 funkeln 93 brokat 93 блеск 93 blesk 93 القصب مادة للتزيين 93 alqasb madatan liltaziiyn 93 चमक 93 chamak 93 ਚਮਕ 93 camaka 93 চকচকে 93 cakacakē 93 キラキラ 93 キラキラ 93 キラキラ 93 kirakira        
    94 scintillement 94 闪烁 94 shǎnshuò 94 twinkle 94 twinkle 94 cintilação 94 centelleo 94 funkeln 94 migotanie 94 мерцать 94 mertsat' 94 وميض 94 wamid 94 टिमटिमाहट 94 timatimaahat 94 ਪਲਕ 94 palaka 94 পলক 94 palaka 94 きらめき 94 きらめき 94 きらめき 94 kirameki
    95 reflet 95 闪烁 95 shǎnshuò 95 glint 95 glint 95 brilho 95 destello 95 Glitzern 95 migotanie 95 блеск 95 blesk 95 بريق 95 bariq 95 चमक 95 chamak 95 ਚਮਕ 95 camaka 95 চকচকে 95 cakacakē 95 グリント 95 グリント 95 ぐりんと 95 gurinto
    96 Ces mots signifient tous produire ou refléter la lumière: 96 这些词都意味着产生或反射光。 96 zhèxiē cí dōu yìwèizhe chǎnshēng huò fǎnshè guāng. 96 These words all mean to produce or reflect light.: 96 These words all mean to produce or reflect light.: 96 Todas essas palavras significam produzir ou refletir luz: 96 Todas estas palabras significan producir o reflejar luz: 96 Diese Wörter bedeuten alle, Licht zu erzeugen oder zu reflektieren.: 96 Wszystkie te słowa oznaczają wytwarzanie lub odbijanie światła .: 96 Все эти слова означают производить или отражать свет: 96 Vse eti slova oznachayut proizvodit' ili otrazhat' svet: 96 كل هذه الكلمات تعني إنتاج أو عكس الضوء .: 96 kl hadhih alkalimat taeni 'iintaj 'aw eaks aldaw' .: 96 ये सभी शब्द प्रकाश उत्पन्न करने या प्रतिबिंबित करने के लिए हैं। 96 ye sabhee shabd prakaash utpann karane ya pratibimbit karane ke lie hain. 96 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦਰਸਾਉਣਾ ਹੈ. 96 inhāṁ śabadāṁ dā matalaba prakāśa paidā karanā jāṁ darasā'uṇā hai. 96 এই শব্দগুলি সমস্ত আলোক উত্পাদন বা প্রতিবিম্বিত করতে বোঝায়: 96 ē'i śabdaguli samasta ālōka utpādana bā pratibimbita karatē bōjhāẏa: 96 これらの言葉はすべて、光を生成または反射することを意味します。 96 これら  言葉  すべて 、   生成 または 反射 する こと  意味 します 。 96 これら  ことば  すべて 、 ひかり  せいせい または はんしゃ する こと  いみ します 。 96 korera no kotoba wa subete , hikari o seisei mataha hansha suru koto o imi shimasu .
    97 Tous les mots ci-dessus ont le sens de lumineux et réfléchissant 97 以上各词均含发光,反光之义 97 Yǐshàng gè cí jūn hán fāguāng, fǎnguāng zhī yì 97 各词均含发光、反光之义 97 All the above words have the meaning of luminous and reflective 97 Todas as palavras acima têm o significado de luminoso e reflexivo 97 Todas las palabras anteriores tienen el significado de luminoso y reflectante. 97 Alle oben genannten Wörter haben die Bedeutung von leuchtend und reflektierend 97 Wszystkie powyższe słowa mają znaczenie świetlisty i refleksyjny 97 Все вышеперечисленные слова имеют значение светящийся и светоотражающий. 97 Vse vysheperechislennyye slova imeyut znacheniye svetyashchiysya i svetootrazhayushchiy. 97 كل الكلمات المذكورة أعلاه لها معنى مضيئ وعاكس 97 kl alkalimat almadhkurat aelah laha maenaa mudiy waeakis 97 उपरोक्त सभी शब्दों का अर्थ चमकदार और चिंतनशील है 97 uparokt sabhee shabdon ka arth chamakadaar aur chintanasheel hai 97 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 97 Uparōkata sārē śabada camakadāra atē pratībibita hōṇa dē aratha rakhadē hana 97 উপরের সমস্ত শব্দের উজ্জ্বল এবং প্রতিফলনশীল অর্থ রয়েছে 97 Uparēra samasta śabdēra ujjbala ēbaṁ pratiphalanaśīla artha raẏēchē 97 上記のすべての単語は、発光と反射の意味を持っています 97 上記  すべて  単語  、 発光  反射  意味  持っています 97 じょうき  すべて  たんご  、 はっこう  はんしゃ  いみ  もっています 97 jōki no subete no tango wa , hakkō to hansha no imi o motteimasu        
    98 à 98 98 xiàng 98 98 to 98 para 98 a 98 zu 98 do 98 к 98 k 98 إلى 98 'iilaa 98 सेवा 98 seva 98 ਨੂੰ 98 98 প্রতি 98 prati 98 98 98 98 ni        
    99 éclat 99 闪耀 99 shǎnyào 99 shine 99 shine 99 brilho 99 brillar 99 scheinen 99 blask 99 блеск 99 blesk 99 يلمع 99 ylamae 99 चमक 99 chamak 99 ਚਮਕ 99 camaka 99 চকচকে 99 cakacakē 99 輝く 99 輝く 99 かがやく 99 kagayaku        
    100 pour produire ou refléter la lumière, particulièrement brillamment 100 产生或反射光,尤其是明亮 100 chǎnshēng huò fǎnshè guāng, yóuqí shì míngliàng 100 to produce or reflect light,, especially brightly 100 to produce or reflect light,, especially brightly 100 para produzir ou refletir luz, especialmente brilhante 100 para producir o reflejar luz, especialmente brillante 100 Licht zu erzeugen oder zu reflektieren, besonders hell 100 do wytwarzania lub odbijania światła, szczególnie jasno 100 производить или отражать свет, особенно ярко 100 proizvodit' ili otrazhat' svet, osobenno yarko 100 لإنتاج أو عكس الضوء ، وخاصة الزاهية 100 li'iintaj 'aw eaks aldaw' , wakhasatan alzzahia 100 प्रकाश का उत्पादन या प्रतिबिंबित करने के लिए, विशेष रूप से उज्ज्वल 100 prakaash ka utpaadan ya pratibimbit karane ke lie, vishesh roop se ujjval 100 ਰੌਸ਼ਨੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਚਮਕਦਾਰ 100 rauśanī paidā karana jāṁ pratībibata karana la'ī, khāsa karakē camakadāra 100 আলোক উত্পাদন করতে বা প্রতিফলিত করতে, বিশেষত উজ্জ্বলভাবে 100 ālōka utpādana karatē bā pratiphalita karatē, biśēṣata ujjbalabhābē 100 特に明るく光を生成または反射する 100 特に 明るく   生成 または 反射 する 100 とくに あかるく ひかり  せいせい または はんしゃ する 100 tokuni akaruku hikari o seisei mataha hansha suru        
    101 Se réfère à lumineux, réfléchissant, brillant 101 指发光,反光,照耀 101 zhǐ fāguāng, fǎnguāng, zhàoyào 101 指发光、反光、照耀 101 Refers to luminous, reflective, shining 101 Refere-se a luminoso, reflexivo, brilhante 101 Se refiere a luminoso, reflectante, brillante. 101 Bezieht sich auf leuchtend, reflektierend, leuchtend 101 Odnosi się do świetlistego, odblaskowego, błyszczącego 101 Относится к светящимся, отражающим, сияющим 101 Otnositsya k svetyashchimsya, otrazhayushchim, siyayushchim 101 يشير إلى مضيئة ، عاكسة ، مشرقة 101 yushir 'iilaa mudiyat , eakisat , mushriqatan 101 चमकदार, चिंतनशील, चमकने के लिए संदर्भित करता है 101 chamakadaar, chintanasheel, chamakane ke lie sandarbhit karata hai 101 ਚਮਕਦਾਰ, ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ, ਚਮਕਦਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 101 camakadāra, pratībibita, camakadāra nū darasā'undā hai 101 আলোকিত, প্রতিফলিত, জ্বলজ্বলে বোঝায় 101 ālōkita, pratiphalita, jbalajbalē bōjhāẏa 101 発光、反射、輝くを指します 101 発光 、 反射 、 輝く  指します 101 はっこう 、 はんしゃ 、 かがやく  さします 101 hakkō , hansha , kagayaku o sashimasu        
    102 Le soleil brillait et le ciel était bleu 102 阳光灿烂,天空蔚蓝 102 yángguāng cànlàn, tiānkōng wèilán 102 The sun was .shining and the sky was blue 102 The sun was .shining and the sky was blue 102 O sol estava brilhando e o céu estava azul 102 El sol brillaba y el cielo era azul 102 Die Sonne schien und der Himmel war blau 102 Świeciło słońce, a niebo było niebieskie 102 Солнце светило, и небо было голубым 102 Solntse svetilo, i nebo bylo golubym 102 كانت الشمس مشرقة والسماء زرقاء 102 kanat alshams mushriqatan walsama' zurqa' 102 सूरज चमक रहा था और आसमान नीला था 102 sooraj chamak raha tha aur aasamaan neela tha 102 ਸੂਰਜ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਅਸਮਾਨ ਨੀਲਾ ਸੀ 102 sūraja camaka rihā sī atē asamāna nīlā sī 102 রোদ ছিল। ঝলমল করছিল আর আকাশ ছিল নীল 102 rōda chila. Jhalamala karachila āra ākāśa chila nīla 102 太陽が輝いていて、空が青かった 102 太陽  輝いていて 、   青かった 102 たいよう  かがやいていて 、 そら  あおかった 102 taiyō ga kagayaiteite , sora ga aokatta        
    103 Le soleil brille et le ciel est bleu 103 阳光灿烂,天空蔚蓝 103 yángguāng cànlàn, tiānkōng wèilán 103 阳光灿烂,天空蔚蓝 103 The sun is shining and the sky is blue 103 O sol está brilhando e o céu está azul 103 El sol brilla y el cielo es azul 103 Die Sonne scheint und der Himmel ist blau 103 Świeci słońce, a niebo jest niebieskie 103 Солнце светит и небо голубое 103 Solntse svetit i nebo goluboye 103 تشرق الشمس والسماء زرقاء 103 tushariq alshams walsama' zurqa' 103 सूरज चमक रहा है और आसमान नीला है 103 sooraj chamak raha hai aur aasamaan neela hai 103 ਸੂਰਜ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸਮਾਨ ਨੀਲਾ ਹੈ 103 sūraja camaka rihā hai atē asamāna nīlā hai 103 রোদ জ্বলছে আর আকাশটা নীল 103 rōda jbalachē āra ākāśaṭā nīla 103 太陽が輝いていて、空が青い 103 太陽  輝いていて 、   青い 103 たいよう  かがやいていて 、 そら  あおい 103 taiyō ga kagayaiteite , sora ga aoi        
    104 Le soleil brille et le ciel est bleu 104 阳光灿烂,天空一片蓝 104 yángguāng cànlàn, tiānkōng yīpiàn lán 104 阳光烂,天空一片蓝 104 The sun is shining and the sky is blue 104 O sol está brilhando e o céu está azul 104 El sol brilla y el cielo es azul 104 Die Sonne scheint und der Himmel ist blau 104 Świeci słońce, a niebo jest niebieskie 104 Солнце светит и небо голубое 104 Solntse svetit i nebo goluboye 104 تشرق الشمس والسماء زرقاء 104 tushariq alshams walsama' zurqa' 104 सूरज चमक रहा है और आसमान नीला है 104 sooraj chamak raha hai aur aasamaan neela hai 104 ਸੂਰਜ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸਮਾਨ ਨੀਲਾ ਹੈ 104 sūraja camaka rihā hai atē asamāna nīlā hai 104 রোদ জ্বলছে আর আকাশটা নীল 104 rōda jbalachē āra ākāśaṭā nīla 104 太陽が輝いていて、空が青い 104 太陽  輝いていて 、   青い 104 たいよう  かがやいていて 、 そら  あおい 104 taiyō ga kagayaiteite , sora ga aoi        
    105 lueur 105 微光 105 wéi guāng 105 gleam 105 gleam 105 cintilar 105 destello 105 glänzen 105 blask 105 проблеск 105 problesk 105 بصيص 105 basis 105 प्रकाश की किरण 105 prakaash kee kiran 105 ਚਮਕ 105 camaka 105 চকচকে 105 cakacakē 105 キラリと光る 105 キラリ  光る 105 キラリ  ひかる 105 kirari to hikaru        
    106 briller avec une lumière claire ou pâle, en particulier une lumière réfléchie 106 用亲切的明亮或苍白的光,尤其是反射光发光 106 yòng qīnqiè de míngliàng huò cāngbái de guāng, yóuqí shì fǎnshè guāng fāguāng 106 to shine with a dear bright or pale light, especially a reflected light 106 to shine with a dear bright or pale light, especially a reflected light 106 brilhar com uma luz forte ou pálida, especialmente uma luz refletida 106 brillar con una luz clara o pálida, especialmente una luz reflejada 106 mit einem lieben hellen oder blassen Licht zu leuchten, besonders mit einem reflektierten Licht 106 świecić drogim jasnym lub bladym światłem, zwłaszcza odbitym 106 сиять ярким или бледным светом, особенно отраженным светом 106 siyat' yarkim ili blednym svetom, osobenno otrazhennym svetom 106 للتألق بضوء عزيز ساطع أو باهت ، وخاصة الضوء المنعكس 106 lilta'aluq bidu' eaziz satie 'aw bahit , wakhasatan aldaw' almuneakas 106 प्रिय उज्ज्वल या हल्के प्रकाश के साथ चमकने के लिए, विशेष रूप से एक प्रतिबिंबित प्रकाश 106 priy ujjval ya halke prakaash ke saath chamakane ke lie, vishesh roop se ek pratibimbit prakaash 106 ਪਿਆਰੇ ਚਮਕਦਾਰ ਜਾਂ ਫ਼ਿੱਕੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਨਾਲ ਚਮਕਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ ਰੋਸ਼ਨੀ 106 pi'ārē camakadāra jāṁ fikē prakāśa nāla camakaṇa la'ī, ḵẖāsakara pratībibita rōśanī 106 প্রিয় উজ্জ্বল বা ফ্যাকাশে আলো, বিশেষত একটি প্রতিফলিত আলো দিয়ে জ্বলতে 106 priẏa ujjbala bā phyākāśē ālō, biśēṣata ēkaṭi pratiphalita ālō diẏē jbalatē 106 親愛なる明るいまたは淡い光、特に反射光で輝く 106 親愛なる 明るい または 淡い  、 特に 反射光  輝く 106 しないなる あかるい または あわい ひかり 、 とくに はんしゃこう  かがやく 106 shinainaru akarui mataha awai hikari , tokuni hanshakō de kagayaku        
    107 Se réfère au scintillement, flash faible, faible réflexion de la lumière 107 指闪烁,隐约闪光,微光反射 107 zhǐ shǎnshuò, yǐnyuē shǎnguāng, wéi guāng fǎnshè 107 指闪烁、隐约闪光、微光反射 107 Refers to flicker, faint flash, low light reflection 107 Refere-se a cintilação, flash fraco, reflexo de luz baixa 107 Se refiere a parpadeo, destello tenue, reflejo de poca luz 107 Bezieht sich auf Flackern, schwachen Blitz und schwache Lichtreflexion 107 Odnosi się do migotania, słabego błysku, słabego odbicia światła 107 Относится к мерцанию, слабой вспышке, отражению при слабом освещении 107 Otnositsya k mertsaniyu, slaboy vspyshke, otrazheniyu pri slabom osveshchenii 107 يشير إلى وميض ، وميض خافت ، وانعكاس ضوء منخفض 107 yushir 'iilaa wamid , wamid khafit , waineikas daw' munkhafid 107 झिलमिलाहट, बेहोश फ्लैश, कम प्रकाश प्रतिबिंब का संदर्भ देता है 107 jhilamilaahat, behosh phlaish, kam prakaash pratibimb ka sandarbh deta hai 107 ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਹੋਸ਼ੀ ਫਲੈਸ਼, ਘੱਟ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 107 camakadāra, bēhōśī phalaiśa, ghaṭa rōśanī pratībiba dā havālā didā hai 107 ঝাঁকুনি, ম্লান ফ্ল্যাশ, কম আলো প্রতিবিম্ব বোঝায় 107 jhām̐kuni, mlāna phlyāśa, kama ālō pratibimba bōjhāẏa 107 ちらつき、かすかな閃光、低光反射を指します 107 ちらつき 、 かすかな 閃光 、   反射  指します 107 ちらつき 、 かすかな せんこう 、 てい ひかり はんしゃ  さします 107 chiratsuki , kasukana senkō , tei hikari hansha o sashimasu        
    108 Le clair de lune brillait sur l'eau 108 月光在水面上闪闪发光 108 yuèguāng zài shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng 108 Moonlight gleamed on the water 108 Moonlight gleamed on the water 108 O luar brilhou na água 108 La luz de la luna brillaba en el agua 108 Mondlicht schimmerte auf dem Wasser 108 Na wodzie odbijało się światło księżyca 108 Лунный свет сиял на воде 108 Lunnyy svet siyal na vode 108 وميض ضوء القمر على الماء 108 wamiad daw' alqamar ealaa alma' 108 चांदनी पानी पर चमक उठी 108 chaandanee paanee par chamak uthee 108 ਚੰਨ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚਮਕ ਪਈ 108 cana dī rōśanī pāṇī utē camaka pa'ī 108 মুনলাইট জলে ঝলমলে 108 munalā'iṭa jalē jhalamalē 108 月明かりが水に輝いた 108 月明かり    輝いた 108 つきあかり  みず  かがやいた 108 tsukiakari ga mizu ni kagayaita
    109 Le clair de lune brillait sur l'eau 109 月光在水面上闪闪发光 109 yuèguāng zài shuǐmiàn shàng shǎnshǎn fāguāng 109 月光在水面上闪闪发光 109 Moonlight shone on the water 109 O luar brilhou na água 109 La luz de la luna brillaba en el agua 109 Mondlicht schien auf das Wasser 109 Światło księżyca oświetlało wodę 109 Лунный свет сиял на воде 109 Lunnyy svet siyal na vode 109 سطع ضوء القمر على الماء 109 satae daw' alqamar ealaa alma' 109 चाँदनी पानी पर चमक गई 109 chaandanee paanee par chamak gaee 109 ਚੰਨ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਚਮਕ ਗਈ 109 cana dī rauśanī pāṇī utē camaka ga'ī 109 জলের উপর চাঁদনি জ্বলে উঠল 109 jalēra upara cām̐dani jbalē uṭhala 109 月明かりが水に輝いた 109 月明かり    輝いた 109 つきあかり  みず  かがやいた 109 tsukiakari ga mizu ni kagayaita        
    110 Le clair de lune scintillait sur l'eau 110 月光照在水面上泛起闪耀波光 110 yuè guāngzhào zài shuǐmiàn shàng fàn qǐ shǎnyào bō guāng 110 月光照在水面泛起粼粼波光 110 The moonlight shimmered on the water 110 O luar brilhou na água 110 La luz de la luna brillaba en el agua 110 Das Mondlicht schimmerte auf dem Wasser 110 Księżyc odbijał się od wody 110 Лунный свет мерцал на воде 110 Lunnyy svet mertsal na vode 110 كان ضوء القمر يتلألأ على الماء 110 kan daw' alqamar yatala'ala ealaa alma' 110 चाँदनी पानी पर झिलमिला उठी 110 chaandanee paanee par jhilamila uthee 110 ਚੰਨ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਕੰਬ ਗਈ 110 cana dī rōśanī pāṇī utē kaba ga'ī 110 চাঁদের আলো জলের উপরে ঝকঝকে 110 cām̐dēra ālō jalēra uparē jhakajhakē 110 月明かりが水にきらめく 110 月明かり    きらめく 110 つきあかり  みず  きらめく 110 tsukiakari ga mizu ni kirameku        
    111 lueur 111 辉光 111 huī guāng 111 glow 111 glow 111 brilho 111 resplandor 111 glühen 111 poświata 111 светиться 111 svetit'sya 111 توهج 111 tawhaj 111 चमक 111 chamak 111 ਗਲੋ 111 galō 111 গ্লো 111 glō 111 輝き 111 輝き 111 かがやき 111 kagayaki        
    112 souvent de qc chaud ou tiède 112 通常是热的或温暖的 112 tōngcháng shì rè de huò wēnnuǎn de 112 often of sth hot or warm 112 often of sth hot or warm 112 frequentemente de sth quente ou morno 112 a menudo de algo caliente o tibio 112 oft von etw heiß oder warm 112 często czegoś gorącego lub ciepłego 112 часто горячее или теплое 112 chasto goryacheye ili teploye 112 غالبًا ما تكون ساخنة أو دافئة 112 ghalbana ma takun sakhinat 'aw dafia 112 अक्सर sth गर्म या गर्म 112 aksar sth garm ya garm 112 ਗਰਮ ਜਾਂ ਗਰਮ ਅਕਸਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 112 garama jāṁ garama akasara hudā hai 112 প্রায়শই গরম বা উষ্ণ of 112 prāẏaśa'i garama bā uṣṇa of 112 多くの場合、暑いまたは暖かい 112 多く  場合 、 暑い または 暖かい 112 おうく  ばあい 、 あつい または あたたかい 112 ōku no bāi , atsui mataha atatakai        
    113 pour produire une lumière terne et régulière 113 产生沉闷的稳定光 113 chǎnshēng chénmèn de wěndìng guāng 113 to produce a dull steady light 113 to produce a dull steady light 113 para produzir uma luz fraca e estável 113 para producir una luz tenue y constante 113 ein mattes stetiges Licht zu erzeugen 113 aby wytworzyć przytłumione, stabilne światło 113 производить тусклый ровный свет 113 proizvodit' tusklyy rovnyy svet 113 لإنتاج ضوء ثابت باهت 113 li'iintaj daw' thabt baht 113 एक सुस्त स्थिर प्रकाश का उत्पादन करने के लिए 113 ek sust sthir prakaash ka utpaadan karane ke lie 113 ਇਕ ਨੀਰਸ ਸਥਿਰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 113 ika nīrasa sathira rōśanī paidā karana la'ī 113 একটি নিস্তেজ স্থির আলো উত্পাদন 113 ēkaṭi nistēja sthira ālō utpādana 113 鈍い安定した光を生成する 113 鈍い 安定 した   生成 する 113 にぶい あんてい した ひかり  せいせい する 113 nibui antei shita hikari o seisei suru        
    114 Fait souvent référence à un objet chaud émettant une lumière faible et constante 114 常指热的物体发出微弱而稳定的光 114 cháng zhǐ rè de wùtǐ fāchū wéiruò ér wěndìng de guāng 114 常指热的物体发出微弱而稳定的光 114 Often refers to a hot object emitting a weak and steady light 114 Freqüentemente se refere a um objeto quente que emite uma luz fraca e constante 114 A menudo se refiere a un objeto caliente que emite una luz débil y constante. 114 Bezieht sich oft auf ein heißes Objekt, das ein schwaches und gleichmäßiges Licht aussendet 114 Często odnosi się do gorącego obiektu emitującego słabe i stałe światło 114 Часто относится к горячему объекту, излучающему слабый и ровный свет. 114 Chasto otnositsya k goryachemu ob"yektu, izluchayushchemu slabyy i rovnyy svet. 114 غالبًا ما يشير إلى جسم ساخن ينبعث منه ضوء ضعيف وثابت 114 ghalbana ma yushir 'iilaa jism sakhin yanbaeith minh daw' daeif wathabat 114 अक्सर एक कमजोर और स्थिर प्रकाश उत्सर्जित करने वाली गर्म वस्तु को संदर्भित करता है 114 aksar ek kamajor aur sthir prakaash utsarjit karane vaalee garm vastu ko sandarbhit karata hai 114 ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਗਰਮ ਵਸਤੂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਕੱ eਦਾ ਹੈ 114 akasara ika garama vasatū dā havālā didā hai jō kamazōra atē sathira rōśanī ka edā hai 114 প্রায়শই কোনও দুর্বল এবং অবিচল আলো নির্গত হট অবজেক্টকে বোঝায় 114 prāẏaśa'i kōna'ō durbala ēbaṁ abicala ālō nirgata haṭa abajēkṭakē bōjhāẏa 114 多くの場合、弱くて安定した光を発する高温の物体を指します 114 多く  場合 、 弱くて 安定 した   発する 高温  物体  指します 114 おうく  ばあい 、 よわくて あんてい した ひかり  はっする こうおん  ぶったい  さします 114 ōku no bāi , yowakute antei shita hikari o hassuru kōon no buttai o sashimasu        
    115 la fin de sa cigarette rougeoyait 115 他的烟头发红光 115 tā de yān tóufǎ hóng guāng 115 the end of his cigarette glowed red 115 the end of his cigarette glowed red 115 a ponta do cigarro brilhou em vermelho 115 la punta de su cigarrillo brillaba roja 115 Das Ende seiner Zigarette leuchtete rot 115 koniec jego papierosa świecił na czerwono 115 конец его сигареты светился красным 115 konets yego sigarety svetilsya krasnym 115 توهجت نهاية سيجارته باللون الأحمر 115 tawahajat nihayat sayajaratih biallawn al'ahmar 115 उसकी सिगरेट का सिरा लाल हो गया 115 usakee sigaret ka sira laal ho gaya 115 ਉਸਦੀ ਸਿਗਰੇਟ ਦਾ ਅੰਤ ਲਾਲ ਚਮਕਿਆ 115 usadī sigarēṭa dā ata lāla camaki'ā 115 তার সিগারেটের শেষটা লাল হয়ে গেল 115 tāra sigārēṭēra śēṣaṭā lāla haẏē gēla 115 彼のタバコの終わりは赤く輝きました 115   タバコ  終わり  赤く 輝きました 115 かれ  タバコ  おわり  あかく かがやきました 115 kare no tabako no owari wa akaku kagayakimashita        
    116 Ses cheveux de cigarette sont rouges 116 他的烟头发红光 116 tā de yān tóufǎ hóng guāng 116 他的烟头发红光 116 His cigarette hair is red 116 O cabelo dele é ruivo 116 Su pelo de cigarrillo es rojo 116 Sein Zigarettenhaar ist rot 116 Jego włosy papierosowe są rude 116 Его сигаретные волосы красные 116 Yego sigaretnyye volosy krasnyye 116 شعر سجائره أحمر 116 shaear sajayiruh 'ahmar 116 उनके सिगरेट के बाल लाल हैं 116 unake sigaret ke baal laal hain 116 ਉਸਦੇ ਸਿਗਰੇਟ ਵਾਲ ਲਾਲ ਹਨ 116 usadē sigarēṭa vāla lāla hana 116 তাঁর সিগারেটের চুল লাল 116 tām̐ra sigārēṭēra cula lāla 116 彼のタバコの髪は赤い 116   タバコ    赤い 116 かれ  タバコ  かみ  あかい 116 kare no tabako no kami wa akai        
    117 Sa cigarette a une faible lueur rouge 117 他的烟头发着微弱的红光 117 tā de yān tóufǎzhe wéiruò de hóng guāng 117 他的着微弱的红光 117 His cigarette has a faint red glow 117 Seu cigarro tem um leve brilho vermelho 117 Su cigarrillo tiene un tenue resplandor rojo 117 Seine Zigarette leuchtet schwach rot 117 Jego papieros ma słabą czerwoną poświatę 117 Его сигарета имеет слабое красное свечение 117 Yego sigareta imeyet slaboye krasnoye svecheniye 117 سيجارته لها وهج أحمر خافت 117 sayujaratuh laha wahj 'ahmar khafit 117 उनकी सिगरेट में बेहोश लाल चमक है 117 unakee sigaret mein behosh laal chamak hai 117 ਉਸਦੀ ਸਿਗਰਟ ਵਿਚ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ 117 usadī sigaraṭa vica lāla raga dī camaka hai 117 তাঁর সিগারেটে এক অদ্ভুত লাল আভা রয়েছে 117 tām̐ra sigārēṭē ēka adbhuta lāla ābhā raẏēchē 117 彼のタバコはかすかに赤い輝きを放っています 117   タバコ  かすか  赤い 輝き  放っています 117 かれ  タバコ  かすか  あかい かがやき  はなっています 117 kare no tabako wa kasuka ni akai kagayaki o hanatteimasu        
    118 noblesse 118 118 shēn 118 118 gentry 118 gentry 118 alta burguesía 118 Gentry 118 szlachta 118 дворянство 118 dvoryanstvo 118 الطبقة الراقية 118 altabaqat alrraqia 118 शरीफ 118 shareeph 118 ਕੋਮਲ 118 kōmala 118 কোমল 118 kōmala 118 ジェントリー 118 ジェン トリー 118 ジェン トリー 118 jen torī        
    119 L'amour 119 119 ài 119 119 Love 119 Ame 119 Amor 119 Liebe 119 Miłość 119 Любить 119 Lyubit' 119 حب 119 hubun 119 प्रेम 119 prem 119 ਪਿਆਰ 119 pi'āra 119 ভালবাসা 119 bhālabāsā 119 119 119 あい 119 ai        
    120 scintillait 120 火花 120 huǒhuā 120 sparkle 120 sparkle 120 brilhar 120 brillar 120 funkeln 120 blask 120 сверкать 120 sverkat' 120 التألق 120 alta'aluq 120 चमक 120 chamak 120 ਚਮਕ 120 camaka 120 ঝলমলে 120 jhalamalē 120 輝く 120 輝く 120 かがやく 120 kagayaku
    121 pour briller avec de petits éclairs de lumière 121 用小小的闪光明亮地发光 121 yòng xiǎo xiǎo de shǎnguāng míngliàng de fāguāng 121 to shine brightly with small flashes of light  121 to shine brightly with small flashes of light 121 brilhar intensamente com pequenos flashes de luz 121 brillar intensamente con pequeños destellos de luz 121 mit kleinen Lichtblitzen hell leuchten 121 świecić jasno małymi błyskami światła 121 ярко светить маленькими вспышками света 121 yarko svetit' malen'kimi vspyshkami sveta 121 للتألق بشكل مشرق مع ومضات صغيرة من الضوء 121 lilta'aluq bishakl mushriq mae wamadat saghirat min aldaw' 121 प्रकाश के छोटे चमक के साथ चमकने के लिए 121 prakaash ke chhote chamak ke saath chamakane ke lie 121 ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚਮਕ ਨਾਲ ਚਮਕਣ ਲਈ 121 rōśanī dī'āṁ chōṭī'āṁ chōṭī'āṁ camaka nāla camakaṇa la'ī 121 আলোর ছোট ঝলক দিয়ে উজ্জ্বলভাবে জ্বলজ্বল করা 121 ālōra chōṭa jhalaka diẏē ujjbalabhābē jbalajbala karā 121 小さな閃光で明るく輝く 121 小さな 閃光  明るく 輝く 121 ちいさな せんこう  あかるく かがやく 121 chīsana senkō de akaruku kagayaku
    122 Se réfère à Chair, Shine 122 指肉烁,闪耀 122 zhǐ ròu shuò, shǎnyào 122 指肉烁、闪耀 122 Refers to Flesh, Shine 122 Refere-se a Flesh, Shine 122 Se refiere a Carne, Brillo 122 Bezieht sich auf Fleisch, Glanz 122 Odnosi się do ciała, połysku 122 Относится к плоти, сиянию 122 Otnositsya k ploti, siyaniyu 122 يشير إلى اللحم واللمعان 122 yushir 'iilaa allahm wallamean 122 मांस, शाइन को संदर्भित करता है 122 maans, shain ko sandarbhit karata hai 122 ਫਲਸ਼, ਸ਼ਾਈਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 122 phalaśa, śā'īna dā havālā didā hai 122 মাংস, শাইনকে বোঝায় 122 mānsa, śā'inakē bōjhāẏa 122 肉、輝きを指します 122  、 輝き  指します 122 にく 、 かがやき  さします 122 niku , kagayaki o sashimasu        
    123 Les diamants scintillaient dans la lumière • 123 钻石在灯光下闪闪发光• 123 zuànshí zài dēngguāng xià shǎnshǎn fāguāng• 123 The diamonds sparkled in the light 123 The diamonds sparkled in the light• 123 Os diamantes brilharam na luz • 123 Los diamantes brillaban a la luz • 123 Die Diamanten funkelten im Licht 123 Diamenty błyszczały w świetle • 123 Бриллианты сверкали на свету • 123 Brillianty sverkali na svetu • 123 الماس متلألئ في الضوء • 123 almas mutalali fi aldaw' • 123 हीरे प्रकाश में स्पार्कल • 123 heere prakaash mein spaarkal • 123 ਹੀਰੇ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਚਮਕਦੇ • 123 hīrē rauśanī vica camakadē• 123 হিরে আলোতে ঝলমলে • 123 hirē ālōtē jhalamalē• 123 光の中で輝くダイヤモンド• 123     輝く ダイヤモンド  123 ひかり  なか  かがやく ダイヤモンド  123 hikari no naka de kagayaku daiyamondo 
    124 Le diamant brille dans la lumière 124 钻石在灯光下闪闪发亮 124 zuànshí zài dēngguāng xià shǎnshǎn fā liàng 124 钻石在灯光下闪闪发亮 124 The diamond shines in the light 124 O diamante brilha na luz 124 El diamante brilla a la luz 124 Der Diamant leuchtet im Licht 124 Diament świeci w świetle 124 Бриллиант сияет в свете 124 Brilliant siyayet v svete 124 يضيء الماس في الضوء 124 yudi' almas fi aldaw' 124 हीरा रोशनी में चमकता है 124 heera roshanee mein chamakata hai 124 ਹੀਰਾ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਚਮਕਦਾ ਹੈ 124 hīrā rōśanī vica camakadā hai 124 আলোতে হীরা জ্বলজ্বল করে 124 ālōtē hīrā jbalajbala karē 124 ダイヤモンドは光の中で輝いています 124 ダイヤモンド      輝いています 124 ダイヤモンド  ひかり  なか  かがやいています 124 daiyamondo wa hikari no naka de kagayaiteimasu        
    125 briller (de qc mouillé) pour briller 125 闪闪发光 125 shǎnshǎn fāguāng 125 glisten (of sth wet)to shine 125 glisten (of sth wet)to shine 125 brilhar (de sth molhado) para brilhar 125 brillar (de algo mojado) para brillar 125 glitzern (von etw nass) um zu glänzen 125 błyszczeć (z czegoś mokrego), aby błyszczeć 125 блестеть (от чего-то мокрого) сиять 125 blestet' (ot chego-to mokrogo) siyat' 125 لمعان (من شيء رطب) للتألق 125 limean (mn shay' rutb) lilta'aluq 125 चमकना (sth गीला का) चमकना 125 chamakana (sth geela ka) chamakana 125 ਚਮਕਣ ਲਈ ਚਮਕਦਾਰ (ਸਟੈਸਟ ਗਿੱਲੇ ਦੇ) 125 camakaṇa la'ī camakadāra (saṭaisaṭa gilē dē) 125 চকচকে করার জন্য (স্টে ভিজে) চকচকে করা 125 cakacakē karāra jan'ya (sṭē bhijē) cakacakē karā 125 輝く(sthウェットの)輝く 125 輝く ( sth ウェット  ) 輝く 125 かがやく ( sth ウェット  ) かがやく 125 kagayaku ( sth wetto no ) kagayaku        
    126 Clignote sur les objets humides 126 指湿物闪光闪亮 126 zhǐ shī wù shǎnguāng shǎn liàng 126 指湿物闪光闪亮 126 Flashes on wet objects 126 Flashes em objetos molhados 126 Parpadea sobre objetos mojados 126 Blinkt auf nassen Gegenständen 126 Miga na mokrych przedmiotach 126 Вспышки на влажных предметах 126 Vspyshki na vlazhnykh predmetakh 126 يومض على الأشياء المبتلة 126 yumad ealaa al'ashya' almubtala 126 गीली वस्तुओं पर चमकती है 126 geelee vastuon par chamakatee hai 126 ਗਿੱਲੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ 'ਤੇ ਭੜਕ 126 gilī'āṁ vasatū'āṁ'tē bhaṛaka 126 ভেজা বস্তুগুলিতে ঝলকানি 126 bhējā bastugulitē jhalakāni 126 濡れた物体で点滅 126 濡れた 物体  点滅 126 ぬれた ぶったい  てんめつ 126 nureta buttai de tenmetsu        
    127 scintillement 127 闪闪发光 127 shǎnshǎn fāguāng 127 闪闪发光 127 twinkling 127 cintilante 127 centelleo 127 funkeln 127 migotliwy 127 мерцание 127 mertsaniye 127 طرفة 127 turfa 127 जगमगाहट 127 jagamagaahat 127 ਝਪਕਣਾ 127 jhapakaṇā 127 ঝলকানি 127 jhalakāni 127 きらめく 127 きらめく 127 きらめく 127 kirameku        
    128 Température 128 128 wēn 128 128 temperature 128 temperatura 128 temperatura 128 Temperatur 128 temperatura 128 температура 128 temperatura 128 درجة الحرارة 128 darajat alharara 128 तापमान 128 taapamaan 128 ਤਾਪਮਾਨ 128 tāpamāna 128 তাপমাত্রা 128 tāpamātrā 128 温度 128 温度 128 おんど 128 ondo        
    129 humide 129 湿 129 shī 129 湿 129 wet 129 molhado 129 mojado 129 nass 129 mokro 129 мокрый 129 mokryy 129 مبلل 129 mubalal 129 भीगा हुआ 129 bheega hua 129 ਗਿੱਲਾ 129 gilā 129 ভেজা 129 bhējā 129 ウェット 129 ウェット 129 ウェット 129 wetto        
    130 La route scintillait humide après la pluie 130 雨后路湿透了 130 yǔ hòu lù shī tòule 130 The road  glistened wet after the rain 130 The road glistened wet after the rain 130 A estrada brilhava molhada após a chuva 130 El camino brillaba mojado después de la lluvia 130 Die Straße glitzerte nach dem Regen nass 130 Droga po deszczu lśniła mokrą 130 Дорога промокла после дождя 130 Doroga promokla posle dozhdya 130 لامع الطريق مبتلا بعد المطر 130 lamae altariq mubtalaan baed almatar 130 बारिश के बाद सड़क भीग गई 130 baarish ke baad sadak bheeg gaee 130 ਬਾਰਸ਼ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੜਕ ਗਿੱਲੀ ਹੋਈ ਚਮਕਦਾਰ ਹੋ ਗਈ 130 bāraśa tōṁ bā'ada saṛaka gilī hō'ī camakadāra hō ga'ī 130 বৃষ্টির পরে রাস্তাটি ভিজা জ্বলজ্বল করে 130 br̥ṣṭira parē rāstāṭi bhijā jbalajbala karē 130 雨上がりの道は濡れてキラキラ 130 雨上がり    濡れて キラキラ 130 あめあがり  みち  ぬれて キラキラ 130 ameagari no michi wa nurete kirakira        
    131 La route après la pluie est humide et brillante 131 雨后的道路润泽闪亮 131 yǔ hòu de dàolù rùnzé shǎn liàng 131 雨后的道路泽闪亮 131 The road after the rain is moist and shiny 131 A estrada depois da chuva é úmida e brilhante 131 El camino después de la lluvia es húmedo y brillante 131 Die Straße nach dem Regen ist feucht und glänzend 131 Droga po deszczu jest wilgotna i lśniąca 131 Дорога после дождя влажная и блестящая 131 Doroga posle dozhdya vlazhnaya i blestyashchaya 131 الطريق بعد المطر رطب ولامع 131 altariq baed almatar ratb walamie 131 बारिश के बाद की सड़क नम और चमकदार है 131 baarish ke baad kee sadak nam aur chamakadaar hai 131 ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੜਕ ਨਮੀ ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ ਹੈ 131 mīnha tōṁ bā'ada saṛaka namī atē camakadāra hai 131 বৃষ্টির পরের রাস্তাটি আর্দ্র এবং চকচকে 131 br̥ṣṭira parēra rāstāṭi ārdra ēbaṁ cakacakē 131 雨上がりの道はしっとりとピカピカ 131 雨上がり    しっとり  ピカピカ 131 あめあがり  みち  しっとり  ピカピカ 131 ameagari no michi wa shittori to pikapika        
    132 miroiter 132 微光 132 wéi guāng 132 shimmer 132 shimmer 132 brilho 132 brillar 132 schimmern 132 migotać 132 мерцание 132 mertsaniye 132 وميض 132 wamid 132 टिमटिमाना 132 timatimaana 132 ਕੰਬਣਾ 132 kabaṇā 132 ঝকঝকে 132 jhakajhakē 132 きらめき 132 きらめき 132 きらめき 132 kirameki        
    133 briller avec une lumière douce qui semble trembler légèrement 133 发出柔和的光芒,似乎在轻微摇动 133 fāchū róuhé de guāngmáng, sìhū zài qīngwéi yáodòng 133 to shine with a soft light that seems to shake slightly 133 to shine with a soft light that seems to shake slightly 133 brilhar com uma luz suave que parece tremer ligeiramente 133 brillar con una luz suave que parece temblar levemente 133 mit einem weichen Licht zu leuchten, das leicht zu zittern scheint 133 świecić delikatnym światłem, które wydaje się lekko drżeć 133 сиять мягким светом, который слегка дрожит 133 siyat' myagkim svetom, kotoryy slegka drozhit 133 للتألق بضوء خافت يبدو أنه يهتز قليلاً 133 liltaaluq bidaw' khafit ybdw 'anah yahtazu qlylaan 133 एक नरम प्रकाश के साथ चमकने के लिए जो थोड़ा हिलाना प्रतीत होता है 133 ek naram prakaash ke saath chamakane ke lie jo thoda hilaana prateet hota hai 133 ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਹਿੱਲਣ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਰਮ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਚਮਕਣ ਲਈ 133 thōṛhī jihī hilaṇa lagadī hai, ika narama rōśanī nāla camakaṇa la'ī 133 কিছুটা কাঁপুন বলে মনে হচ্ছে এমন একটি নরম আলো দিয়ে জ্বলতে 133 kichuṭā kām̐puna balē manē hacchē ēmana ēkaṭi narama ālō diẏē jbalatē 133 少し揺れそうなやわらかな光で輝きます 133 少し 揺れ そうな やわらかな   輝きます 133 すこし ゆれ そうな やわらかな ひかり  かがやきます 133 sukoshi yure sōna yawarakana hikari de kagayakimasu        
    134 Fait référence aux éclairs faibles, aux éclairs 134 指发出微弱的闪光,闪烁 134 zhǐ fāchū wéiruò de shǎnguāng, shǎnshuò 134 指发出微弱的闪光、闪烁 134 Refers to faint flashes and flickers 134 Refere-se a flashes e tremulações fracas 134 Se refiere a destellos y parpadeos débiles 134 Bezieht sich auf schwache Blitze und Flackern 134 Odnosi się do słabych błysków i migotań 134 Относится к слабым вспышкам и мерцанию 134 Otnositsya k slabym vspyshkam i mertsaniyu 134 يشير إلى وميض وميض خافت 134 yushir 'iilaa wamayd wamid khafit 134 बेहोश चमक और झिलमिलाहट को संदर्भित करता है 134 behosh chamak aur jhilamilaahat ko sandarbhit karata hai 134 ਬੇਹੋਸ਼ ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ਫਲਿੱਕਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 134 bēhōśa camakadāra atē phalikara dā havālā didā hai 134 ম্লান ঝলকানি এবং ফ্লিকারগুলি বোঝায় 134 mlāna jhalakāni ēbaṁ phlikāraguli bōjhāẏa 134 かすかな点滅とちらつきを指します 134 かすかな 点滅  ちらつき  指します 134 かすかな てんめつ  ちらつき  さします 134 kasukana tenmetsu to chiratsuki o sashimasu        
    135 Wei 135 135 wéi 135 135 Wei 135 Wei 135 Wei 135 Wei 135 Wei 135 Вэй 135 Vey 135 وي 135 way 135 वी 135 vee 135 ਵੇਈ 135 vē'ī 135 ওয়েই 135 ōẏē'i 135 135 135 たかし 135 takashi        
    136 tout semblait scintiller dans la chaleur 136 一切似乎都在热中闪烁 136 yīqiè sìhū dōu zài rè zhòng shǎnshuò 136 everything  seemed to shimmer in the heat 136 everything seemed to shimmer in the heat 136 tudo parecia brilhar com o calor 136 todo parecía brillar en el calor 136 alles schien in der Hitze zu schimmern 136 wszystko wydawało się migotać w upale 136 все казалось мерцали в жаре 136 vse kazalos' mertsali v zhare 136 كل شيء بدا وكأنه يومض في الحرارة 136 kla shay' bada waka'anah yumid fi alharara 136 गर्मी में सब कुछ टिमटिमाना लग रहा था 136 garmee mein sab kuchh timatimaana lag raha tha 136 ਗਰਮੀ ਵਿਚ ਸਭ ਕੁਝ ਕੰਬ ਰਿਹਾ ਸੀ 136 garamī vica sabha kujha kaba rihā sī 136 উত্তাপে সবকিছু চকচকে হয়ে উঠছিল বলে মনে হয়েছিল 136 uttāpē sabakichu cakacakē haẏē uṭhachila balē manē haẏēchila 136 すべてが暑さの中で揺らめいているようだった 136 すべて       揺らめいている ようだった 136 すべて  あつ   なか  ゆらめいている ようだった 136 subete ga atsu sa no naka de yurameiteiru yōdatta
    137 Tout semble briller à des températures élevées. 137 在高温下所有的东西都好像在发光。 137 zài gāowēn xià suǒyǒu de dōngxī dū hǎoxiàng zài fāguāng. 137 在高温下所有的东西都好像在发光。 137 Everything seems to glow at high temperatures. 137 Tudo parece brilhar em altas temperaturas. 137 Todo parece brillar a altas temperaturas. 137 Bei hohen Temperaturen scheint alles zu leuchten. 137 Wszystko wydaje się świecić w wysokich temperaturach. 137 Кажется, что все светится при высоких температурах. 137 Kazhetsya, chto vse svetitsya pri vysokikh temperaturakh. 137 يبدو أن كل شيء يتوهج في درجات حرارة عالية. 137 ybdw 'an kla shay' yatawahaj fi darajat hararat ealiatin. 137 सब कुछ उच्च तापमान पर चमकने लगता है। 137 sab kuchh uchch taapamaan par chamakane lagata hai. 137 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਉੱਚੇ ਤਾਪਮਾਨ ਤੇ ਚਮਕਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. 137 hara cīza ucē tāpamāna tē camakadī pratīta hudī hai. 137 উচ্চ তাপমাত্রায় সবকিছু জ্বলছে বলে মনে হচ্ছে। 137 ucca tāpamātrāẏa sabakichu jbalachē balē manē hacchē. 137 すべてが高温で光っているようです。 137 すべて  高温  光っている ようです 。 137 すべて  こうおん  ひかっている ようです 。 137 subete ga kōon de hikatteiru yōdesu .        
    138 briller 138 闪光 138 Shǎnguāng 138 glitter 138 glitter 138 brilho 138 Brillantina 138 funkeln 138 brokat 138 блеск 138 blesk 138 القصب مادة للتزيين 138 alqasb madatan liltaziiyn 138 चमक 138 chamak 138 ਚਮਕ 138 Camaka 138 চকচকে 138 Cakacakē 138 キラキラ 138 キラキラ 138 キラキラ 138 kirakira
    139 pour briller avec de petits éclairs de lumière réfléchie 139 反射少量闪光,明亮地发光 139 fǎnshè shǎoliàng shǎnguāng, míngliàng de fāguāng 139 to shine brightly with small flashes of reflected light 139 to shine brightly with small flashes of reflected light 139 brilhar intensamente com pequenos flashes de luz refletida 139 para brillar intensamente con pequeños destellos de luz reflejada 139 mit kleinen reflektierten Lichtblitzen hell zu leuchten 139 świecić jasno małymi błyskami odbitego światła 139 ярко светить небольшими вспышками отраженного света 139 yarko svetit' nebol'shimi vspyshkami otrazhennogo sveta 139 للتألق بشكل مشرق مع ومضات صغيرة من الضوء المنعكس 139 lilta'aluq bishakl mushriq mae wamadat saghirat min aldaw' almuneakis 139 परावर्तित प्रकाश की छोटी चमक के साथ चमकने के लिए 139 paraavartit prakaash kee chhotee chamak ke saath chamakane ke lie 139 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚਮਕ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾਰ ਚਮਕਣ ਲਈ 139 pratībibita rōśanī dī'āṁ chōṭī'āṁ chōṭī'āṁ camaka nāla camakadāra camakaṇa la'ī 139 প্রতিফলিত আলোর ছোট ঝলক দিয়ে উজ্জ্বলভাবে জ্বলজ্বল করা 139 pratiphalita ālōra chōṭa jhalaka diẏē ujjbalabhābē jbalajbala karā 139 反射光の小さな閃光で明るく輝く 139 反射光  小さな 閃光  明るく 輝く 139 はんしゃこう  ちいさな せんこう  あかるく かがやく 139 hanshakō no chīsana senkō de akaruku kagayaku
    140 Se réfère à scintiller 140 指闪亮闪耀 140 zhǐ shǎn liàng shǎnyào 140 指闪亮闪耀 140 Refers to sparkle 140 Refere-se a brilho 140 Se refiere a brillar 140 Bezieht sich auf funkeln 140 Odnosi się do blasku 140 Относится к сверканию 140 Otnositsya k sverkaniyu 140 يشير إلى التألق 140 yushir 'iilaa alta'aluq 140 चमकने के लिए संदर्भित करता है 140 chamakane ke lie sandarbhit karata hai 140 ਚਮਕਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 140 camakaṇa dā havālā didā hai 140 ঝলমলে বোঝায় 140 jhalamalē bōjhāẏa 140 シャイニング 140 シャイニング 140 しゃいにんぐ 140 shainingu        
    141 À l'intérieur 141 141 nèi 141 141 Inside 141 Dentro 141 Dentro 141 Innerhalb 141 Wewnątrz 141 Внутри 141 Vnutri 141 في داخل 141 fi dakhil 141 के भीतर 141 ke bheetar 141 ਅੰਦਰ 141 adara 141 ভিতরে 141 bhitarē 141 内部 141 内部 141 ないぶ 141 naibu        
    142 bouché 142 142 mèn 142 142 stuffy 142 abafado 142 cargado 142 stickig 142 nadąsany 142 душно 142 dushno 142 خانق 142 khaniq 142 उबाऊ 142 ubaoo 142 ਮੋਟਾ 142 mōṭā 142 ভরা 142 bharā 142 息苦しい 142 息苦しい 142 いきぐるしい 142 ikigurushī        
    143 le plafond de la cathédrale scintillait d'or 143 大教堂的天花板上闪闪发光的金色 143 dà jiàotáng de tiānhuābǎn shàng shǎnshǎn fāguāng de jīnsè 143 the ceiling of the cathedral glittered with gold 143 the ceiling of the cathedral glittered with gold 143 o teto da catedral brilhava com ouro 143 el techo de la catedral brillaba con oro 143 Die Decke der Kathedrale glitzerte mit Gold 143 sufit katedry lśnił złotem 143 потолок собора сверкал золотом 143 potolok sobora sverkal zolotom 143 تألق سقف الكاتدرائية بالذهب 143 taluq saqf alkatidrayiyat bialdhahab 143 गिरजाघर की छत सोने से चमकती थी 143 girajaaghar kee chhat sone se chamakatee thee 143 ਗਿਰਜਾਘਰ ਦੀ ਛੱਤ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਚਮਕਦੀ ਹੈ 143 girajāghara dī chata sōnē nāla camakadī hai 143 ক্যাথেড্রাল সিলিং স্বর্ণ দিয়ে চকচকে 143 kyāthēḍrāla siliṁ sbarṇa diẏē cakacakē 143 大聖堂の天井は金でキラキラと輝いていました 143  聖堂  天井    キラキラ  輝いていました 143 だい せいどう  てんじょう  きん  キラキラ  かがやいていました 143 dai seidō no tenjō wa kin de kirakira to kagayaiteimashita
    144 Le plafond de la cathédrale brillait de lumière et de chair dorées 144 大教堂的天花棱金光肉闪 144 dà jiàotáng de tiānhuā léng jīnguāng ròu shǎn 144 大教堂的天花稜金光肉闪 144 The ceiling of the cathedral shone with golden light and flesh 144 O teto da catedral brilhava com luz dourada e carne 144 El techo de la catedral brillaba con luz dorada y carne. 144 Die Decke der Kathedrale leuchtete in goldenem Licht und Fleisch 144 Sufit katedry lśnił złotym światłem i ciałem 144 Потолок собора сиял золотым светом и плотью. 144 Potolok sobora siyal zolotym svetom i plot'yu. 144 تألق سقف الكاتدرائية بنور ولحم ذهبي 144 taluq saqf alkatidrayiyat binur walahm dhahabiin 144 गिरजाघर की छत सुनहरे प्रकाश और मांस से चमकती  144 girajaaghar kee chhat sunahare prakaash aur maans se chamakatee thee 144 ਗਿਰਜਾਘਰ ਦੀ ਛੱਤ ਸੁਨਹਿਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਮਾਸ ਨਾਲ ਚਮਕ ਗਈ 144 girajāghara dī chata sunahirī rōśanī atē māsa nāla camaka ga'ī 144 ক্যাথেড্রালের সিলিংটি সোনার আলো এবং মাংসের সাথে জ্বলজ্বল করে 144 kyāthēḍrālēra siliṇṭi sōnāra ālō ēbaṁ mānsēra sāthē jbalajbala karē 144 大聖堂の天井は金色の光と肉で輝いていました 144  聖堂  天井  金色      輝いていました 144 だい せいどう  てんじょう  きにろ  ひかり  にく  かがやいていました 144 dai seidō no tenjō wa kiniro no hikari to niku de kagayaiteimashita        
    145 étincelle ou gouttière? 145 闪闪发光还是天沟? 145 Shǎnshǎn fāguāng háishì tiān gōu? 145 sparkle or gutter ? 145 sparkle or gutter? 145 brilho ou sarjeta? 145 ¿Brillo o cuneta? 145 Funkeln oder Rinne? 145 blask czy rynsztok? 145 блеск или желоб? 145 blesk ili zhelob? 145 التألق أو الحضيض؟ 145 alta'aluq 'aw alhadid? 145 चमक या नाली? 145 chamak ya naalee? 145 ਚਮਕ ਜ ​​ਗਟਰ? 145 Camaka ja ​​gaṭara? 145 ঝকঝকে বা নাড়ি? 145 Jhakajhakē bā nāṛi? 145 きらめきまたはガター? 145 きらめき または ガター ? 145 きらめき または がたあ ? 145 kirameki mataha gatā ?
    146 utilisation 146 146 Yòng 146 146 use 146 usar 146 utilizar 146 verwenden 146 posługiwać się 146 использовать 146 ispol'zovat' 146 استعمال 146 aistiemal 146 उपयोग 146 upayog 146 ਵਰਤਣ 146 Varataṇa 146 ব্যবহার 146 Byabahāra 146 使用する 146 使用 する 146 しよう する 146 shiyō suru        
    147 scintillait 147 火花 147 huǒhuā 147 sparkle  147 sparkle 147 brilhar 147 brillar 147 funkeln 147 blask 147 сверкать 147 sverkat' 147 التألق 147 alta'aluq 147 चमक 147 chamak 147 ਚਮਕ 147 camaka 147 ঝলমলে 147 jhalamalē 147 輝く 147 輝く 147 かがやく 147 kagayaku
    148 est encore 148 还是 148 háishì 148 还是 148 still is 148 ainda é 148 todavía lo es 148 Ist immernoch 148 wciąż jest 148 все еще 148 vse yeshche 148 لا يزال 148 la yazal 148 अभी भी है 148 abhee bhee hai 148 ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ 148 ajē vī hai 148 এখনও 148 ēkhana'ō 148 まだです 148 まだです 148 まだです 148 madadesu        
    149 briller? 149 闪光? 149 shǎnguāng? 149 glitter? 149 glitter? 149 brilho? 149 ¿Brillantina? 149 funkeln? 149 brokat? 149 блеск? 149 blesk? 149 القصب مادة للتزيين؟ 149 alqasb madat liltaziin? 149 चमक? 149 chamak? 149 ਚਮਕ? 149 camaka? 149 চকচকে? 149 cakacakē? 149 きらめき? 149 きらめき ? 149 きらめき ? 149 kirameki ?
    150 Il y a très peu de différence de sens entre ces deux mots. 150 这两个词的含义几乎没有区别。 150 Zhè liǎng gè cí de hányì jīhū méiyǒu qūbié. 150 There is very little difference in meaning between these two words. 150 There is very little difference in meaning between these two words. 150 Há muito pouca diferença de significado entre essas duas palavras. 150 Hay muy poca diferencia de significado entre estas dos palabras. 150 Es gibt kaum einen Unterschied in der Bedeutung zwischen diesen beiden Wörtern. 150 Pomiędzy tymi dwoma słowami występuje bardzo niewielka różnica w znaczeniu. 150 Между этими двумя словами очень мало различий в значении. 150 Mezhdu etimi dvumya slovami ochen' malo razlichiy v znachenii. 150 لا يوجد فرق كبير في المعنى بين هاتين الكلمتين. 150 la yujad farq kabir fi almaenaa bayn hatayn alkilimtin. 150 इन दो शब्दों के बीच अर्थ में बहुत कम अंतर है। 150 in do shabdon ke beech arth mein bahut kam antar hai. 150 ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਅੰਤਰ ਹੈ. 150 Inhāṁ dōvāṁ śabadāṁ dē arathāṁ vica bahuta ghaṭa atara hai. 150 এই দুটি শব্দের মধ্যে অর্থের মধ্যে খুব কম পার্থক্য রয়েছে। 150 Ē'i duṭi śabdēra madhyē arthēra madhyē khuba kama pārthakya raẏēchē. 150 これらの2つの単語の意味にはほとんど違いがありません。 150 これら  2つ  単語  意味   ほとんど 違い  ありません 。 150 これら    たんご  いみ   ほとんど ちがい  ありません 。 150 korera no tsu no tango no imi ni wa hotondo chigai ga arimasen .        
    151 Les paillettes peuvent parfois suggérer un manque de 151 闪光有时可能表明缺乏 151 Shǎnguāng yǒushí kěnéng biǎomíng quēfá 151 Glitter can sometimes suggest a lack of 151 Glitter can sometimes suggest a lack of 151 O brilho às vezes pode sugerir a falta de 151 El brillo a veces puede sugerir una falta de 151 Glitzer kann manchmal auf einen Mangel an hinweisen 151 Brokat może czasem sugerować brak 151 Блеск иногда может указывать на отсутствие 151 Blesk inogda mozhet ukazyvat' na otsutstviye 151 يمكن أن يشير لمعان في بعض الأحيان إلى نقص 151 ymkn 'an yushir limaean fi bed al'ahyan 'iilaa naqs 151 ग्लिटर कभी-कभी कमी का सुझाव दे सकता है 151 glitar kabhee-kabhee kamee ka sujhaav de sakata hai 151 ਚਮਕ ਕਈ ਵਾਰੀ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ 151 Camaka ka'ī vārī dī ghāṭa dā sujhā'a dē sakadī hai 151 চকচকে কখনও কখনও অভাব পরামর্শ দিতে পারে 151 Cakacakē kakhana'ō kakhana'ō abhāba parāmarśa ditē pārē 151 きらめきは時々不足を示唆することができます 151 きらめき  時々 不足  示唆 する こと  できます 151 きらめき  ときどき ふそく  しさ する こと  できます 151 kirameki wa tokidoki fusoku o shisa suru koto ga dekimasu        
    152 à bord 152 舰载 152 jiàn zài 152 shipboard 152 shipboard 152 a bordo 152 bordo del barco 152 Schiff 152 na pokładzie 152 корабль 152 korabl' 152 على متن السفينة 152 ealaa matn alsafina 152 जहाज़ का पहलू 152 jahaaz ka pahaloo 152 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 152 samudarī jahāza 152 শিপবোর্ড 152 śipabōrḍa 152 船上 152 船上 152 せんじょう 152 senjō
    153 se passe sur un bateau 153 发生在船上 153 fāshēng zài chuánshàng 153 happening on a ship  153 happening on a ship 153 acontecendo em um navio 153 sucediendo en un barco 153 passiert auf einem Schiff 153 dzieje się na statku 153 происходит на корабле 153 proiskhodit na korable 153 يحدث على متن سفينة 153 yahduth ealaa matn safina 153 जहाज पर हो रहा है 153 jahaaj par ho raha hai 153 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 'ਤੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 153 samudarī jahāza'tē hō rihā hai 153 একটি জাহাজে ঘটছে 153 ēkaṭi jāhājē ghaṭachē 153 船で起こっている 153   起こっている 153 ふね  おこっている 153 fune de okotteiru
    154 Que s'est-il passé à bord 154 船上发生的 154 chuánshàng fāshēng de 154 船上发生的 154 What happened on board 154 O que aconteceu a bordo 154 Que paso a bordo 154 Was ist an Bord passiert? 154 Co się stało na pokładzie 154 Что случилось на борту 154 Chto sluchilos' na bortu 154 ما حدث على متن الطائرة 154 ma hadath ealaa matn alttayira 154 बोर्ड पर क्या हुआ? 154 bord par kya hua? 154 ਕੀ ਹੋਇਆ ਬੋਰਡ ਤੇ 154 kī hō'i'ā bōraḍa tē 154 বোর্ডে কি ঘটেছে 154 bōrḍē ki ghaṭēchē 154 船上で何が起こったのか 154 船上    起こった   154 せんじょう  なに  おこった   154 senjō de nani ga okotta no ka        
    155 romances à bord 155 舰上恋情 155 jiàn shàng liànqíng 155 shipboard romances 155 shipboard romances 155 romances a bordo 155 romances a bordo 155 Schiffsromane 155 romanse na statku 155 корабельные романы 155 korabel'nyye romany 155 الرومانسيات على متن السفن 155 alruwmansiat ealaa matn alsufun 155 जहाज का रोमांस 155 jahaaj ka romaans 155 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਰੋਮਾਂਸ 155 samudarī jahāza dē rōmānsa 155 শিপবোর্ড রোম্যান্স 155 śipabōrḍa rōmyānsa 155 船上ロマンス 155 船上 ロマンス 155 せんじょう ロマンス 155 senjō romansu
    156 L'amour sur le bateau 156 船上恋情 156 chuánshàng liànqíng 156 船上恋情 156 Love on the boat 156 Amor no barco 156 Amor en el barco 156 Liebe auf dem Boot 156 Miłość na łodzi 156 Любовь на лодке 156 Lyubov' na lodke 156 الحب على القارب 156 alhabu ealaa alqarib 156 नाव पर प्यार 156 naav par pyaar 156 ਕਿਸ਼ਤੀ 'ਤੇ ਪਿਆਰ 156 kiśatī'tē pi'āra 156 নৌকায় প্রেম 156 naukāẏa prēma 156 ボートでの愛 156 ボート    156 ボート   あい 156 bōto de no ai        
    157 constructeur de navires 157 造船厂 157 zàochuán chǎng 157 shipbuilder 157 shipbuilder 157 construtor naval 157 constructor de buques 157 Schiffbauer 157 okrętowiec 157 судостроитель 157 sudostroitel' 157 بناء السفن 157 bina' alsufun 157 जहाज़ निर्माण करनेवाला 157 jahaaz nirmaan karanevaala 157 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਮਾਤਾ 157 samudarī jahāza dā niramātā 157 শিপবিল্ডার 157 śipabilḍāra 157 造船所 157 造船所 157 ぞうせんしょ 157 zōsensho
    158 Chantier naval 158 造船厂 158 zàochuán chǎng 158 造船厂 158 Shipyard 158 Estaleiro 158 Astillero 158 Werft 158 Stocznia 158 Верфь 158 Verf' 158 حوض بناء السفن 158 hawd bina' alsufun 158 शिपयार्ड 158 shipayaard 158 ਸ਼ਿਪਯਾਰਡ 158 śipayāraḍa 158 শিপইয়ার্ড 158 śipa'iẏārḍa 158 造船所 158 造船所 158 ぞうせんしょ 158 zōsensho
    159 une personne ou une entreprise qui construit des navires 159 造船的人或公司 159 zàochuán de rén huò gōngsī 159 a person or company that builds ships 159 a person or company that builds ships 159 uma pessoa ou empresa que constrói navios 159 una persona o empresa que construye barcos 159 eine Person oder Firma, die Schiffe baut 159 osoba lub firma, która buduje statki 159 человек или компания, строящая корабли 159 chelovek ili kompaniya, stroyashchaya korabli 159 شخص أو شركة تصنع السفن 159 shakhs 'aw sharikat tasnae alsufun 159 एक व्यक्ति या कंपनी जो जहाजों का निर्माण करती है 159 ek vyakti ya kampanee jo jahaajon ka nirmaan karatee hai 159 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਕਰਦੀ ਹੈ 159 ika vi'akatī jāṁ kapanī jō samudarī jahāzāṁ dā niramāṇa karadī hai 159 এমন ব্যক্তি বা সংস্থা যা জাহাজ তৈরি করে 159 ēmana byakti bā sansthā yā jāhāja tairi karē 159 船を建造する人または会社 159   建造 する  または 会社 159 ふね  けんぞう する ひと または かいしゃ 159 fune o kenzō suru hito mataha kaisha
    160 Constructeur ou entreprise 160 造船的人或公司 160 zàochuán de rén huò gōngsī 160 造船的人或公司 160 Shipbuilder or company 160 Construtor naval ou empresa 160 Constructor naval o empresa 160 Schiffbauer oder Firma 160 Stocznia lub firma 160 Судостроитель или компания 160 Sudostroitel' ili kompaniya 160 شركة بناء السفن أو الشركة 160 sharikat bina' alsufun 'aw alsharika 160 शिपबिल्डर या कंपनी 160 shipabildar ya kampanee 160 ਜਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਤਾ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ 160 jahāza niramātā jāṁ kapanī 160 শিপবিল্ডার বা সংস্থা 160 śipabilḍāra bā sansthā 160 造船所または会社 160 造船所 または 会社 160 ぞうせんしょ または かいしゃ 160 zōsensho mataha kaisha        
    161 Constructeur de navires 161 造船工人;造船公司 161 zàochuán gōngrén; zàochuán gōngsī 161 造船工;造船公司 161 Shipbuilder 161 Construtor naval 161 Constructor de buques 161 Schiffbauer 161 Okrętowiec 161 Судостроитель 161 Sudostroitel' 161 شركة بناء السفن 161 sharikat bina' alsufun 161 जहाज़ निर्माण करनेवाला 161 jahaaz nirmaan karanevaala 161 ਜਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਤਾ 161 jahāza niramātā 161 শিপবিল্ডার 161 śipabilḍāra 161 造船所 161 造船所 161 ぞうせんしょ 161 zōsensho        
    162 construction navale 162 造船 162 zàochuán 162 shipbuilding 162 shipbuilding 162 construção naval 162 construcción naval 162 Schiffbau 162 okrętownictwo 162 судостроение 162 sudostroyeniye 162 بناء السفن 162 bina' alsufun 162 जहाज निर्माण 162 jahaaj nirmaan 162 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਣ 162 samudarī zahāza niramāṇa 162 জাহাজ নির্মাণ 162 jāhāja nirmāṇa 162 造船 162 造船 162 ぞうせん 162 zōsen        
    163 l'industrie de la construction navale 163 造船业 163 zàochuán yè 163 the shipbuilding industry 163 the shipbuilding industry 163 a indústria de construção naval 163 la industria de la construcción naval 163 die Schiffbauindustrie 163 przemysł stoczniowy 163 судостроительная промышленность 163 sudostroitel'naya promyshlennost' 163 صناعة بناء السفن 163 sinaeat bina' alsufun 163 जहाज निर्माण उद्योग 163 jahaaj nirmaan udyog 163 ਜਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਣ ਉਦਯੋਗ 163 jahāza niramāṇa udayōga 163 জাহাজ নির্মাণ শিল্প 163 jāhāja nirmāṇa śilpa 163 造船業 163 造船業 163 ぞうせんぎょう 163 zōsengyō        
    164 Industrie de la construction navale 164 造船工业 164 zàochuán gōngyè 164 造船工业 164 Shipbuilding industry 164 Indústria de construção naval 164 Industria de la construcción naval 164 Schiffbauindustrie 164 Przemysł stoczniowy 164 Судостроительная промышленность 164 Sudostroitel'naya promyshlennost' 164 صناعة بناء السفن 164 sinaeat bina' alsufun 164 जहाज निर्माण उद्योग 164 jahaaj nirmaan udyog 164 ਜਹਾਜ਼ ਨਿਰਮਾਣ ਉਦਯੋਗ 164 jahāza niramāṇa udayōga 164 শিপ বিল্ডিং শিল্প 164 śipa bilḍiṁ śilpa 164 造船業 164 造船業 164 ぞうせんぎょう 164 zōsengyō        
    165 chargement du navire 165 船载 165 chuán zài 165 ship-load 165 ship-load 165 embarque 165 cargamento 165 Schiffsladung 165 ładunek statku 165 судовой груз 165 sudovoy gruz 165 حمولة السفينة 165 humulat alsafina 165 जहाज लोड 165 jahaaj lod 165 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ ਦਾ ਭਾਰ 165 samudarī zahāza dā bhāra 165 জাহাজের বোঝা 165 jāhājēra bōjhā 165 船積み 165 船積み 165 ふなずみ 165 funazumi
    166 autant de marchandises ou de passagers qu'un navire peut transporter 166 船舶可以运载的货物或乘客数量 166 chuánbó kěyǐ yùnzài de huòwù huò chéngkè shùliàng 166 as many goods or passengers as a ship can carry 166 as many goods or passengers as a ship can carry 166 tantas mercadorias ou passageiros quanto um navio pode transportar 166 tantos bienes o pasajeros como un barco puede transportar 166 so viele Güter oder Passagiere wie ein Schiff befördern kann 166 tyle towarów lub pasażerów, ile może przewieźć statek 166 столько товаров или пассажиров, сколько может перевезти корабль 166 stol'ko tovarov ili passazhirov, skol'ko mozhet perevezti korabl' 166 أكبر عدد يمكن أن تحمله السفينة من البضائع أو الركاب 166 'akbar eadad ymkn 'an tahmiluh alsafinat min albadayie 'aw alrukkab 166 एक जहाज के रूप में कई सामान या यात्री ले जा सकते हैं 166 ek jahaaj ke roop mein kaee saamaan ya yaatree le ja sakate hain 166 ਜਿੰਨੇ ਸਮਾਨ ਜਾਂ ਯਾਤਰੀ ਇਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਸਕਦੇ ਹਨ 166 jinē samāna jāṁ yātarī ika samudarī jahāza nū cuka sakadē hana 166 একটি জাহাজ হিসাবে অনেক পণ্য বা যাত্রী বহন করতে পারে 166 ēkaṭi jāhāja hisābē anēka paṇya bā yātrī bahana karatē pārē 166 船が運ぶことができるのと同じくらい多くの商品または乗客 166   運ぶ こと  できる   同じ くらい 多く  商品 または 乗客 166 ふね  はこぶ こと  できる   おなじ くらい おうく  しょうひん または じょうきゃく 166 fune ga hakobu koto ga dekiru no to onaji kurai ōku no shōhin mataha jōkyaku        
    167 Capacité du navire 167 船只载量 167 chuánzhī zǎi liàng 167 船只运载量 167 Vessel capacity 167 Capacidade do navio 167 Capacidad del buque 167 Schiffskapazität 167 Pojemność statku 167 Вместимость сосуда 167 Vmestimost' sosuda 167 سعة السفينة 167 saeat alsafina 167 पोत की क्षमता 167 pot kee kshamata 167 ਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ 167 jahāza dī samarathā 167 ভ্যাসেল ক্ষমতা 167 bhyāsēla kṣamatā 167 船舶容量 167 船舶 容量 167 せんぱく ようりょう 167 senpaku yōryō        
    168 compagnon de bord 168 船友 168 chuán yǒu 168 ship-mate 168 ship-mate 168 companheiro de navio 168 compañero de a bordo 168 Schiffskamerad 168 towarzysz rejsu 168 помощник капитана 168 pomoshchnik kapitana 168 رفيق السفينة 168 rafiq alsafina 168 जहाज के साथी 168 jahaaj ke saathee 168 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 168 samudarī jahāza 168 জাহাজের সাথী 168 jāhājēra sāthī 168 船員 168 船員 168 せにん 168 senin
    169 les marins qui sont des compagnons naviguent sur le même navire les uns que les autres 169 作为同伴的水手在同一艘船上航行 169 zuòwéi tóngbàn de shuǐshǒu zài tóngyī sōu chuánshàng hángxíng 169 sailors who are shipmates are sailing on the same ship as each other  169 sailors who are shipmates are sailing on the same ship as each other 169 marinheiros que são companheiros estão navegando no mesmo navio que os outros 169 los marineros que son compañeros de barco navegan en el mismo barco que los demás 169 Seeleute, die Schiffskameraden sind, segeln auf demselben Schiff 169 marynarze będący towarzyszami pływają na tym samym statku co inni 169 моряки, которые являются товарищами по плаванию, плывут на одном корабле друг с другом 169 moryaki, kotoryye yavlyayutsya tovarishchami po plavaniyu, plyvut na odnom korable drug s drugom 169 البحارة الذين هم رفقاء في السفينة يبحرون على نفس السفينة مع بعضهم البعض 169 albahharat aladhin hum rufaqa' fi alsafinat yubhirun ealaa nfs alsafinat mae bedhm albaed 169 नाविक जो नाविक हैं वे एक दूसरे के समान जहाज पर नौकायन कर रहे हैं 169 naavik jo naavik hain ve ek doosare ke samaan jahaaj par naukaayan kar rahe hain 169 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਜੋ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਹਨ ਇਕ ਦੂਸਰੇ ਵਾਂਗ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹਨ 169 samudarī jahāza jō samudarī jahāzāṁ dē samudarī jahāza hana ika dūsarē vāṅga samudarī jahāza tē caṛha rahē hana 169 যে নাবিকরা শিপমেট তারা একে অপরের মতো একই জাহাজে চলাচল করে 169 yē nābikarā śipamēṭa tārā ēkē aparēra matō ēka'i jāhājē calācala karē 169 船員である船員は互いに同じ船で航海しています 169 船員である 船員  互いに 同じ   航海 しています 169 せにんである せにん  たがいに おなじ ふね  こうかい しています 169 senindearu senin wa tagaini onaji fune de kōkai shiteimasu        
    170 Membre d'équipage 170 同船船员 170 tóngchuán chuányuán 170 同船船员 170 Crew member 170 Membro da tripulação 170 Miembro de la tripulación 170 Besatzungsmitglied 170 Członek załogi 170 Член экипажа 170 Chlen ekipazha 170 عضو الطاقم 170 eudw alttaqim 170 चालक दल का सदस्य 170 chaalak dal ka sadasy 170 ਕਰੂ ਮੈਂਬਰ 170 karū maimbara 170 ক্রু মেম্বার 170 kru mēmbāra 170 乗組員 170 乗組員 170 のりくみいん 170 norikumīn        
    171 expédition 171 装船 171 zhuāng chuán 171 shipment 171 shipment 171 envio 171 envío 171 Sendung 171 Wysyłka 171 отгрузка 171 otgruzka 171 شحنة 171 shuhna 171 लदान 171 ladaan 171 ਮਾਲ 171 māla 171 জাহাজে প্রেরিত কাজ 171 jāhājē prērita kāja 171 出荷 171 出荷 171 しゅっか 171 shukka        
    172 expédition 172 装船 172 zhuāng chuán 172 装船 172 shipment 172 envio 172 envío 172 Sendung 172 Wysyłka 172 отгрузка 172 otgruzka 172 شحنة 172 shuhna 172 लदान 172 ladaan 172 ਮਾਲ 172 māla 172 জাহাজে প্রেরিত কাজ 172 jāhājē prērita kāja 172 出荷 172 出荷 172 しゅっか 172 shukka        
    173 le processus d'envoi de marchandises d'un endroit à un autre 173 将货物从一个地方发送到另一个地方的过程 173 jiāng huòwù cóng yīgè dìfāng fāsòng dào lìng yīgè dìfāng de guòchéng 173 the process of sending goods from one place to another 173 the process of sending goods from one place to another 173 o processo de envio de mercadorias de um lugar para outro 173 el proceso de envío de mercancías de un lugar a otro 173 der Prozess des Versands von Waren von einem Ort zum anderen 173 proces wysyłania towarów z jednego miejsca do drugiego 173 процесс отправки товара из одного места в другое 173 protsess otpravki tovara iz odnogo mesta v drugoye 173 عملية إرسال البضائع من مكان إلى آخر 173 eamaliat 'iirsal albadayie min makan 'iilaa akhir 173 माल को एक स्थान से दूसरे स्थान पर भेजने की प्रक्रिया 173 maal ko ek sthaan se doosare sthaan par bhejane kee prakriya 173 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 173 cīzāṁ nū ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ bhējaṇa dī prakiri'ā 173 এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় পণ্য প্রেরণের প্রক্রিয়া 173 ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa paṇya prēraṇēra prakriẏā 173 ある場所から別の場所に商品を送るプロセス 173 ある 場所 から   場所  商品  送る プロセス 173 ある ばしょ から べつ  ばしょ  しょうひん  おくる プロセス 173 aru basho kara betsu no basho ni shōhin o okuru purosesu        
    174 Le processus d'envoi de marchandises d'un endroit à un autre 174 将货物从一个地方发送到另一个地方的过程 174 jiāng huòwù cóng yīgè dìfāng fāsòng dào lìng yīgè dìfāng de guòchéng 174 将货物从一个地方发送到另一个地方的过程  174 The process of sending goods from one place to another 174 O processo de envio de mercadorias de um lugar para outro 174 El proceso de enviar mercancías de un lugar a otro. 174 Der Prozess des Versendens von Waren von einem Ort zum anderen 174 Proces wysyłania towarów z jednego miejsca do drugiego 174 Процесс отправки товара из одного места в другое 174 Protsess otpravki tovara iz odnogo mesta v drugoye 174 عملية إرسال البضائع من مكان إلى آخر 174 eamaliat 'iirsal albadayie min makan 'iilaa akhir 174 एक स्थान से दूसरे स्थान पर माल भेजने की प्रक्रिया 174 ek sthaan se doosare sthaan par maal bhejane kee prakriya 174 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 174 cīzāṁ nū ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ bhējaṇa dī prakiri'ā 174 এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় পণ্য প্রেরণের প্রক্রিয়া 174 ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa paṇya prēraṇēra prakriẏā 174 ある場所から別の場所に商品を送るプロセス 174 ある 場所 から   場所  商品  送る プロセス 174 ある ばしょ から べつ  ばしょ  しょうひん  おくる プロセス 174 aru basho kara betsu no basho ni shōhin o okuru purosesu        
    175 Gaz de transport 175 运输气;运送;运送 175 yùnshū qì; yùnsòng; yùnsòng 175 运输氣;运送;装运 175 Transport gas 175 Gás de transporte 175 Transporte de gas 175 Gas transportieren 175 Gaz transportowy 175 Транспортный газ 175 Transportnyy gaz 175 نقل الغاز 175 naql alghaz 175 परिवहन गैस 175 parivahan gais 175 ਆਵਾਜਾਈ ਗੈਸ 175 āvājā'ī gaisa 175 পরিবহন গ্যাস 175 paribahana gyāsa 175 輸送ガス 175 輸送 ガス 175 ゆそう ガス 175 yusō gasu        
    176 les marchandises sont prêtes à être expédiées. 176 货物已准备好装运。 176 huòwù yǐ zhǔnbèi hǎo zhuāngyùn. 176 the goods are ready for shipment. 176 the goods are ready for shipment. 176 as mercadorias estão prontas para envio. 176 las mercancías están listas para su envío. 176 Die Ware ist versandbereit. 176 towar jest gotowy do wysyłki. 176 Товар готов к отгрузке. 176 Tovar gotov k otgruzke. 176 البضاعة جاهزة للشحن. 176 albadaeat jahizat lilshahn. 176 माल लदान के लिए तैयार हैं। 176 maal ladaan ke lie taiyaar hain. 176 ਮਾਲ ਮਾਲ ਦੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ. 176 māla māla dē la'ī ti'āra hana. 176 পণ্য চালানের জন্য প্রস্তুত। 176 paṇya cālānēra jan'ya prastuta. 176 商品は出荷の準備ができています。 176 商品  出荷  準備  できています 。 176 しょうひん  しゅっか  じゅんび  できています 。 176 shōhin wa shukka no junbi ga dekiteimasu .        
    177 Les marchandises sont prêtes à être expédiées 177 货物准备妥待运 177 Huòwù zhǔnbèi tuǒ dài yùn 177 货物备妥待运 177 Goods are ready for shipment 177 As mercadorias estão prontas para envio 177 Los productos están listos para su envío 177 Die Ware ist versandbereit 177 Towar gotowy do wysyłki 177 Товар готов к отгрузке 177 Tovar gotov k otgruzke 177 البضائع جاهزة للشحن 177 albadayie jahizat lilshahn 177 माल लदान के लिए तैयार हैं 177 maal ladaan ke lie taiyaar hain 177 ਮਾਲ ਮਾਲ ਦੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ 177 Māla māla dē la'ī ti'āra hai 177 পণ্য চালানের জন্য প্রস্তুত 177 Paṇya cālānēra jan'ya prastuta 177 商品は出荷の準備ができています 177 商品  出荷  準備  できています 177 しょうひん  しゅっか  じゅんび  できています 177 shōhin wa shukka no junbi ga dekiteimasu        
    178 l'expédition illégale d'armes 178 非法运送武器 178 fēifǎ yùnsòng wǔqì 178 the illegal shipment of arms 178 the illegal shipment of arms 178 o envio ilegal de armas 178 el envío ilegal de armas 178 die illegale Lieferung von Waffen 178 nielegalny transport broni 178 незаконная поставка оружия 178 nezakonnaya postavka oruzhiya 178 الشحن غير المشروع للأسلحة 178 alshahn ghyr almashrue lil'asliha 178 हथियारों की अवैध शिपमेंट 178 hathiyaaron kee avaidh shipament 178 ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਖੇਪ 178 hathi'ārāṁ dī gairakānūnī khēpa 178 অস্ত্র অবৈধ চালান 178 astra abaidha cālāna 178 武器の違法な出荷 178 武器  違法な 出荷 178 ぶき  いほうな しゅっか 178 buki no ihōna shukka        
    179 Transport illégal d'armes 179 非法的军火运输 179 fēifǎ de jūnhuǒ yùnshū 179 非法的运输 179 Illegal arms transportation 179 Transporte ilegal de armas 179 Transporte ilegal de armas 179 Illegaler Waffentransport 179 Nielegalny transport broni 179 Незаконная транспортировка оружия 179 Nezakonnaya transportirovka oruzhiya 179 النقل غير المشروع للأسلحة 179 alnaql ghyr almashrue lil'asliha 179 अवैध हथियार परिवहन 179 avaidh hathiyaar parivahan 179 ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜਾਈ 179 gairakānūnī hathi'ārāṁ dī āvājā'ī 179 অবৈধ অস্ত্র পরিবহন 179 abaidha astra paribahana 179 違法な武器輸送 179 違法な 武器 輸送 179 いほうな ぶき ゆそう 179 ihōna buki yusō        
    180 frais d'expédition 180 运输费用 180 yùnshū fèiyòng 180 shipment costs 180 shipment costs 180 custos de envio 180 costos de envio 180 Versandkosten 180 koszty przesyłki 180 транспортные расходы 180 transportnyye raskhody 180 تكاليف الشحن 180 takalif alshahn 180 शिपमेंट लागत 180 shipament laagat 180 ਮਾਲ ਦੇ ਖਰਚੇ 180 māla dē kharacē 180 চালানের খরচ 180 cālānēra kharaca 180 送料 180 送料 180 そうりょう 180 sōryō        
    181 Cargaison 181 运费 181 yùnfèi 181 运费  181 Freight 181 Frete 181 Carga 181 Fracht 181 Fracht 181 Фрахт 181 Frakht 181 شحن 181 shahn 181 भाड़ा 181 bhaada 181 ਭਾੜੇ 181 bhāṛē 181 মালামাল 181 mālāmāla 181 貨物 181 貨物 181 かもつ 181 kamotsu        
    182 un chargement de marchandises expédiées d'un endroit à un autre 182 从一处发送到另一处的货物 182 cóng yī chù fāsòng dào lìng yī chǔ de huòwù 182 a load of goods that are sent from one place to another 182 a load of goods that are sent from one place to another 182 uma carga de mercadorias que são enviadas de um lugar para outro 182 una carga de mercancías que se envían de un lugar a otro 182 eine Ladung Waren, die von einem Ort zum anderen geschickt werden 182 ładunek towarów wysyłanych z jednego miejsca do drugiego 182 груз товаров, которые отправляются из одного места в другое 182 gruz tovarov, kotoryye otpravlyayutsya iz odnogo mesta v drugoye 182 شحنة من البضائع التي يتم إرسالها من مكان إلى آخر 182 shuhnat min albadayie alty yatimu 'iirsaluha min makan 'iilaa akhir 182 माल का एक भार जिसे एक स्थान से दूसरे स्थान पर भेजा जाता है 182 maal ka ek bhaar jise ek sthaan se doosare sthaan par bheja jaata hai 182 ਮਾਲ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਭਾਰ ਜੋ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 182 māla dā bahuta sārā bhāra jō ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ bhēji'ā jāndā hai 182 মালামাল বোঝা যা এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় পাঠানো হয় 182 mālāmāla bōjhā yā ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa pāṭhānō haẏa 182 ある場所から別の場所に送られる大量の商品 182 ある 場所 から   場所  送られる 大量  商品 182 ある ばしょ から べつ  ばしょ  おくられる たいりょう  しょうひん 182 aru basho kara betsu no basho ni okurareru tairyō no shōhin
    183 Marchandises transportées 183 运输的货物 183 yùnshū de huòwù 183 运输的货物 183 Goods transported 183 Mercadorias transportadas 183 Mercancías transportadas 183 Waren transportiert 183 Przewożony towar 183 Перевезенный товар 183 Perevezennyy tovar 183 نقل البضائع 183 naql albadayie 183 माल पहुँचाया गया 183 maal pahunchaaya gaya 183 ਮਾਲ ਲਿਜਾਏ ਗਏ 183 māla lijā'ē ga'ē 183 পণ্য পরিবহন 183 paṇya paribahana 183 輸送された商品 183 輸送 された 商品 183 ゆそう された しょうひん 183 yusō sareta shōhin        
    184 expéditions d'armes 184 武器运输 184 wǔqì yùnshū 184 arms shipments 184 arms shipments 184 embarques de armas 184 envíos de armas 184 Waffenlieferungen 184 dostawy broni 184 поставки оружия 184 postavki oruzhiya 184 شحنات الأسلحة 184 shahunat al'asliha 184 हथियार लदान 184 hathiyaar ladaan 184 ਹਥਿਆਰ ਭੇਜਣ 184 hathi'āra bhējaṇa 184 অস্ত্র চালনা 184 astra cālanā 184 武器の出荷 184 武器  出荷 184 ぶき  しゅっか 184 buki no shukka
    185 Expéditions d'armes 185 运送的几批军火 185 yùnsòng de jǐ pī jūnhuǒ 185 运送的几批军火 185 Shipments of arms 185 Embarques de armas 185 Envíos de armas 185 Waffensendungen 185 Przesyłki broni 185 Поставки оружия 185 Postavki oruzhiya 185 شحنات الأسلحة 185 shahunat al'asliha 185 हथियारों का शिपमेंट 185 hathiyaaron ka shipament 185 ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ 185 hathi'ārāṁ dē jahāza 185 অস্ত্রের চালান 185 astrēra cālāna 185 武器の出荷 185 武器  出荷 185 ぶき  しゅっか 185 buki no shukka        
    186 une cargaison d'armes 186 一批武器 186 yī pī wǔqì 186 a shipment of arms 186 a shipment of arms 186 uma remessa de armas 186 un cargamento de armas 186 eine Lieferung von Waffen 186 transport broni 186 партия оружия 186 partiya oruzhiya 186 شحنة أسلحة 186 shuhnat 'asliha 186 हथियारों का एक शिपमेंट 186 hathiyaaron ka ek shipament 186 ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਇਕ ਖੇਪ 186 hathi'ārāṁ dī ika khēpa 186 অস্ত্র চালনা 186 astra cālanā 186 武器の出荷 186 武器  出荷 186 ぶき  しゅっか 186 buki no shukka
    187 Une cargaison d'armes 187 运送的殖民军火 187 yùnsòng de zhímín jūnhuǒ 187 运送的一批军火 187 A shipment of arms 187 Uma remessa de armas 187 Un cargamento de armas 187 Eine Lieferung von Waffen 187 Dostawa broni 187 Груз оружия 187 Gruz oruzhiya 187 شحنة أسلحة 187 shuhnat 'asliha 187 हथियारों का एक शिपमेंट 187 hathiyaaron ka ek shipament 187 ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਇਕ ਖੇਪ 187 hathi'ārāṁ dī ika khēpa 187 অস্ত্রের চালান 187 astrēra cālāna 187 武器の出荷 187 武器  出荷 187 ぶき  しゅっか 187 buki no shukka        
    188 armateur 188 船东 188 chuán dōng 188 ship-owner 188 ship-owner 188 armador 188 naviero 188 Reeder 188 armator 188 судовладелец 188 sudovladelets 188 مالك السفينة 188 malik alsafina 188 जहाज के मालिक 188 jahaaj ke maalik 188 ਜਹਾਜ਼-ਮਾਲਕ 188 jahāza-mālaka 188 জাহাজের মালিক 188 jāhājēra mālika 188 船主 188 船主 188 せんしゅ 188 senshu
    189 une personne qui possède un ou des navires 189 拥有一艘或多艘船的人 189 yǒngyǒu yī sōu huò duō sōu chuán de rén 189 a person who owns a ship or ships  189 a person who owns a ship or ships 189 uma pessoa que possui um navio ou navios 189 una persona que posee un barco o barcos 189 eine Person, die ein Schiff oder Schiffe besitzt 189 osoba będąca właścicielem statku lub statków 189 лицо, владеющее кораблем или кораблями 189 litso, vladeyushcheye korablem ili korablyami 189 الشخص الذي يملك سفينة أو سفن 189 alshakhs aldhy yamlik safinatan 'aw sufun 189 एक व्यक्ति जो एक जहाज या जहाजों का मालिक है 189 ek vyakti jo ek jahaaj ya jahaajon ka maalik hai 189 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਹੜਾ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ 189 uha vi'akatī jihaṛā jahāza jāṁ samudarī jahāzāṁ dā mālaka hai 189 যে ব্যক্তি জাহাজ বা জাহাজের মালিক 189 yē byakti jāhāja bā jāhājēra mālika 189 船を所有している人 189   所有 している  189 ふね  しょゆう している ひと 189 fune o shoyū shiteiru hito
    190 Armateur 190 船主;船东 190 chuánzhǔ; chuán dōng 190 船主;船东 190 Ship owner 190 Armador 190 Propietario del barco 190 Schiffseigner 190 Właściciel statku 190 Судовладелец 190 Sudovladelets 190 صاحب السفينة 190 sahib alsafina 190 जहाज का मालिक 190 jahaaj ka maalik 190 ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਮਾਲਕ 190 jahāza dā mālaka 190 জাহাজের মালিক 190 jāhājēra mālika 190 船主 190 船主 190 せんしゅ 190 senshu        
    191 expéditeur 191 托运人 191 tuōyùn rén 191 shipper 191 shipper 191 remetente 191 expedidor 191 Absender 191 spedytor 191 грузоотправитель 191 gruzootpravitel' 191 الشاحن 191 alshaahin 191 shipper 191 shippair 191 ਸ਼ਿਪਰ 191 śipara 191 শিপ 191 śipa 191 荷送人 191    191  おく ひと 191 ni oku hito
    192 une personne ou une entreprise qui organise l'envoi de marchandises d'un endroit à un autre, en particulier par bateau 192 安排将货物从一个地方运送到另一个地方的人或公司,特别是通过船运 192 ānpái jiāng huòwù cóng yīgè dìfāng yùnsòng dào lìng yīgè dìfāng de rén huò gōngsī, tèbié shì tōngguò chuán yùn 192 a person or company that arranges for goods to be sent from one place to another, especially by ship  192 a person or company that arranges for goods to be sent from one place to another, especially by ship 192 uma pessoa ou empresa que organiza o envio de mercadorias de um lugar para outro, especialmente por navio 192 una persona o empresa que gestiona el envío de mercancías de un lugar a otro, especialmente por barco 192 eine Person oder Firma, die dafür sorgt, dass Waren von einem Ort zum anderen geschickt werden, insbesondere per Schiff 192 osoba lub firma, która organizuje wysyłkę towarów z jednego miejsca do drugiego, zwłaszcza statkiem 192 человек или компания, которые организуют доставку товаров из одного места в другое, особенно на корабле 192 chelovek ili kompaniya, kotoryye organizuyut dostavku tovarov iz odnogo mesta v drugoye, osobenno na korable 192 شخص أو شركة تقوم بترتيب إرسال البضائع من مكان إلى آخر ، وخاصة عن طريق السفن 192 shakhs 'aw sharikat taqum bitartib 'iirsal albadayie min makan 'iilaa akhir , wakhasatan ean tariq alsufun 192 एक व्यक्ति या कंपनी जो सामान भेजने की व्यवस्था करती है उसे एक स्थान से दूसरे स्थान पर भेजा जाता है, विशेषकर जहाज द्वारा 192 ek vyakti ya kampanee jo saamaan bhejane kee vyavastha karatee hai use ek sthaan se doosare sthaan par bheja jaata hai, visheshakar jahaaj dvaara 192 ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੁਆਰਾ 192 ika vi'akatī jāṁ kapanī jō cīzāṁ dā prabadha ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ bhēji'ā jā sakadā hai, ḵẖāsakara samudarī jahāza du'ārā 192 এমন কোনও ব্যক্তি বা সংস্থা যা পণ্যগুলি এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় পাঠানোর ব্যবস্থা করে, বিশেষ করে জাহাজে 192 ēmana kōna'ō byakti bā sansthā yā paṇyaguli ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa pāṭhānōra byabasthā karē, biśēṣa karē jāhājē 192 ある場所から別の場所へ、特に船で商品を送るように手配する人または会社 192 ある 場所 から   場所  、 特に   商品  送る よう  手配 する  または 会社 192 ある ばしょ から べつ  ばしょ  、 とくに ふね  しょうひん  おくる よう  てはい する ひと または かいしゃ 192 aru basho kara betsu no basho e , tokuni fune de shōhin o okuru  ni tehai suru hito mataha kaisha
    193 (Marchandises d'expédition) expéditeur, expéditeur 193 (船运货物的)托运人,发货人 193 (chuán yùn huòwù de) tuōyùn rén, fā huò rén 193 (船运货物的)托运人,发货人 193 (Shipping goods) shipper, consignor 193 (Envio de mercadorias) expedidor, expedidor 193 (Envío de mercancías) expedidor, consignador 193 (Versandware) Versender, Versender 193 (Przewóz towarów) nadawca, nadawca 193 (Отгрузка товара) отправитель, отправитель 193 (Otgruzka tovara) otpravitel', otpravitel' 193 (بضائع الشحن) الشاحن ، المرسل 193 (bdayie alshahn) alshshahin , almurasal 193 (शिपिंग माल) शिपर, कंसाइनर 193 (shiping maal) shipar, kansainar 193 (ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮਾਨ) ਸ਼ਿਪਰ, ਖੇਪ 193 (samudarī zahāzāṁ dā samāna) śipara, khēpa 193 (শিপিং পণ্য) শিপ, কনসাইনর 193 (śipiṁ paṇya) śipa, kanasā'inara 193 (送料)荷送人、荷送人 193 ( 送料 )    、    193 ( そうりょう )  おく ひと 、  おく ひと 193 ( sōryō ) ni oku hito , ni oku hito        
    194 livraison 194 运输 194 yùnshū 194 shipping 194 shipping 194 Remessa 194 Envío 194 Versand 194 Wysyłka  194 Перевозка 194 Perevozka 194 الشحن 194 alshahn 194 शिपिंग 194 shiping 194 ਸ਼ਿਪਿੰਗ 194 śipiga 194 পাঠানো 194 pāṭhānō 194 運送 194 運送 194 うんそう 194 unsō
    195 navires en général ou considérés comme un groupe 195 一般运输或视为一个整体 195 yībān yùnshū huò shì wéi yīgè zhěngtǐ 195 ships in general or considered as a group  195 ships in general or considered as a group 195 navios em geral ou considerados como um grupo 195 buques en general o considerados como un grupo 195 Schiffe im Allgemeinen oder als Gruppe betrachtet 195 statki ogólnie lub uważane za grupę 195 корабли в целом или как группа 195 korabli v tselom ili kak gruppa 195 السفن بشكل عام أو تعتبر مجموعة 195 alsufun bishakl eamin 'aw tuetabar majmuea 195 सामान्य रूप से जहाज या एक समूह के रूप में माना जाता है 195 saamaany roop se jahaaj ya ek samooh ke roop mein maana jaata hai 195 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਜ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ 195 samudarī jahāza ja ika samūha dē taura tē mani'ā 195 জাহাজগুলি সাধারণভাবে বা গোষ্ঠী হিসাবে বিবেচিত 195 jāhājaguli sādhāraṇabhābē bā gōṣṭhī hisābē bibēcita 195 一般的に出荷されるか、グループと見なされます 195 一般   出荷 される  、 グループ  見なされます 195 いっぱん てき  しゅっか される  、 グループ  みなされます 195 ippan teki ni shukka sareru ka , gurūpu to minasaremasu        
    196 Navire 196 船舶 196 chuánbó 196 船舶 196 Ship 196 Navio 196 Embarcacion 196 Schiff 196 Statek 196 Судно 196 Sudno 196 سفينة 196 safina 196 समुंद्री जहाज 196 samundree jahaaj 196 ਜਹਾਜ਼ 196 jahāza 196 জাহাজ 196 jāhāja 196 輸送する 196 輸送 する 196 ゆそう する 196 yusō suru        
    197 Le canal est ouvert à la navigation 197 运河开放供运输 197 yùnhé kāifàng gōng yùnshū 197 The canal is open to shipping 197 The canal is open to shipping 197 O canal está aberto para envio 197 El canal está abierto al envío 197 Der Kanal ist für den Versand geöffnet 197 Kanał jest otwarty dla żeglugi 197 Канал открыт для судоходства 197 Kanal otkryt dlya sudokhodstva 197 القناة مفتوحة للشحن 197 alqnat maftuhat lilshahn 197 नहर शिपिंग के लिए खुला है 197 nahar shiping ke lie khula hai 197 ਨਹਿਰ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਲਈ ਖੁੱਲੀ ਹੈ 197 nahira śipiga la'ī khulī hai 197 খালটি শিপিংয়ের জন্য উন্মুক্ত 197 khālaṭi śipinẏēra jan'ya unmukta 197 運河は出荷可能です 197 運河  出荷 可能です 197 うんが  しゅっか かのうです 197 unga wa shukka kanōdesu
    198 Le canal est disponible, il est navigable 198 海军可;以通航了 198 hǎijūn kě; yǐ tōnghángle 198 运河可;以通航了 198 The canal can; it is navigable 198 O canal está disponível; é navegável 198 El canal está disponible; es navegable 198 Der Kanal ist verfügbar und schiffbar 198 Kanał jest dostępny, jest żeglowny 198 Канал свободный, судоходный. 198 Kanal svobodnyy, sudokhodnyy. 198 القناة متاحة ، وهي صالحة للملاحة 198 alqnat mutahat , wahi salihat lilmilaha 198 नहर उपलब्ध है, यह नौगम्य है 198 nahar upalabdh hai, yah naugamy hai 198 ਨਹਿਰ ਉਪਲਬਧ ਹੈ; 198 nahira upalabadha hai; 198 খালটি পারে; এটি চলাচলযোগ্য 198 khālaṭi pārē; ēṭi calācalayōgya 198 運河は利用可能です;それはナビゲート可能です 198 運河  利用 可能です ; それ  ナビゲート 可能です 198 うんが  りよう かのうです ; それ  なびげえと かのうです 198 unga wa riyō kanōdesu ; sore wa nabigēto kanōdesu        
    199 voies maritimes internationales (routes pour les navires) 199 国际运输路线(船舶路线) 199 guójì yùnshū lùxiàn (chuánbó lùxiàn) 199 international shipping lanes (routes for ships) 199 international shipping lanes (routes for ships) 199 rotas marítimas internacionais (rotas para navios) 199 rutas marítimas internacionales (rutas para barcos) 199 internationale Schifffahrtswege (Routen für Schiffe) 199 międzynarodowe szlaki żeglugowe (trasy dla statków) 199 международные морские пути (маршруты для судов) 199 mezhdunarodnyye morskiye puti (marshruty dlya sudov) 199 ممرات الشحن الدولية (مسارات السفن) 199 mamarrat alshahn alduwalia (msarat alsufn) 199 अंतरराष्ट्रीय शिपिंग लेन (जहाजों के लिए मार्ग) 199 antararaashtreey shiping len (jahaajon ke lie maarg) 199 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਲੇਨ (ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਲਈ ਰਸਤੇ) 199 atararāśaṭarī śipiga lēna (samudarī jahāzāṁ la'ī rasatē) 199 আন্তর্জাতিক শিপিং লেন (জাহাজের জন্য রুট) 199 āntarjātika śipiṁ lēna (jāhājēra jan'ya ruṭa) 199 国際輸送レーン(船のルート) 199 国際 輸送 レーン (   ルート ) 199 こくさい ゆそう レーン ( ふね  ルート ) 199 kokusai yusō rēn ( fune no rūto )
    200 Route maritime internationale 200 国际海上航道 200 guójì hǎishàng hángdào 200 国际海上航道 200 International Sea Route 200 Rota Marítima Internacional 200 Ruta marítima internacional 200 Internationale Seeroute 200 Międzynarodowa trasa morska 200 Международный морской путь 200 Mezhdunarodnyy morskoy put' 200 طريق بحري دولي 200 tariq bahriin dualiun 200 अंतर्राष्ट्रीय समुद्री मार्ग 200 antarraashtreey samudree maarg 200 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਰਸਤਾ 200 atararāśaṭarī samudarī rasatā 200 আন্তর্জাতিক সমুদ্রের রুট 200 āntarjātika samudrēra ruṭa 200 国際航路 200 国際 航路 200 こくさい こうろ 200 kokusai kōro        
    201 l'activité de transport de personnes ou de marchandises d'un endroit à un autre par bateau 201 通过船将人或货物从一个地方运送到另一个地方的活动 201 tōngguò chuán jiāng rén huò huòwù cóng yīgè dìfāng yùnsòng dào lìng yīgè dìfāng de huódòng 201 the activity of carrying people or goods from one place to another by ship  201 the activity of carrying people or goods from one place to another by ship 201 a atividade de transportar pessoas ou mercadorias de um lugar para outro por navio 201 la actividad de transportar personas o mercancías de un lugar a otro en barco 201 die Tätigkeit, Personen oder Güter per Schiff von einem Ort zum anderen zu befördern 201 działalność polegająca na przewozie osób lub towarów z jednego miejsca do drugiego statkiem 201 деятельность по перевозке людей или товаров из одного места в другое на корабле 201 deyatel'nost' po perevozke lyudey ili tovarov iz odnogo mesta v drugoye na korable 201 نشاط نقل الأشخاص أو البضائع من مكان إلى آخر بالسفن 201 nashat naql al'ashkhas 'aw albadayie min makan 'iilaa akhir bialsufn 201 जहाज द्वारा लोगों या सामानों को एक स्थान से दूसरे स्थान तक ले जाने की गतिविधि 201 jahaaj dvaara logon ya saamaanon ko ek sthaan se doosare sthaan tak le jaane kee gatividhi 201 ਜਹਾਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਲਿਜਾਣ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 201 jahāza rāhīṁ lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ lijāṇa dī gatīvidhī 201 লোক বা পণ্য জাহাজে করে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় নিয়ে যাওয়ার ক্রিয়াকলাপ 201 lōka bā paṇya jāhājē karē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa niẏē yā'ōẏāra kriẏākalāpa 201 人や物をある場所から別の場所に船で運ぶ活動 201     ある 場所 から   場所    運ぶ 活動 201 ひと  もの  ある ばしょ から べつ  ばしょ  ふね  はこぶ かつどう 201 hito ya mono o aru basho kara betsu no basho ni fune de hakobu katsudō
    202 livraison 202 盈利;海运 202 yínglì; hǎiyùn 202 航运;海运 202 Shipping 202 Remessa 202 Envío 202 Versand 202 Wysyłka  202 Перевозка 202 Perevozka 202 الشحن 202 alshahn 202 शिपिंग 202 shiping 202 ਸ਼ਿਪਿੰਗ 202 śipiga 202 পাঠানো 202 pāṭhānō 202 運送 202 運送 202 うんそう 202 unsō        
    203 une compagnie maritime 203 一家货运公司 203 yījiā huòyùn gōngsī 203 a shipping company 203 a shipping company 203 uma empresa de transporte 203 una empresa de transporte 203 eine Reederei 203 firma transportowa 203 судоходная компания 203 sudokhodnaya kompaniya 203 شركة شحن 203 sharikat shahn 203 एक शिपिंग कंपनी 203 ek shiping kampanee 203 ਇਕ ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਕੰਪਨੀ 203 ika śipiga kapanī 203 একটি শিপিং সংস্থা 203 ēkaṭi śipiṁ sansthā 203 運送会社 203 運送 会社 203 うんそう かいしゃ 203 unsō kaisha
    204  transporteur 204 船运公司 204 chuán yùn gōngsī 204  船运公司 204  shipping company 204  transportadora 204  compañía de envios 204  Versandunternehmen 204  firma transportowa 204  транспортная компания 204  transportnaya kompaniya 204  شركة شحن 204 sharikat shahn 204  नौवहन कंपनी 204  nauvahan kampanee 204 ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਕੰਪਨੀ 204 śipiga kapanī 204  জাহাজ তৈরির কোম্পানি 204  jāhāja tairira kōmpāni 204  運送会社 204 運送 会社 204 うんそう かいしゃ 204 unsō kaisha        
    205 Elle a organisé l'expédition de ses meubles en Angleterre 205 她安排将家具运到英国 205 tā ānpái jiāng jiājù yùn dào yīngguó 205 She arranged for the shipping of her furniture to England 205 She Arranged for the shipping of her furniture to England 205 Ela providenciou o envio de seus móveis para a Inglaterra 205 Organizó el envío de sus muebles a Inglaterra. 205 Sie arrangierte den Versand ihrer Möbel nach England 205 Zorganizowała wysyłkę swoich mebli do Anglii 205 Она организовала доставку своей мебели в Англию. 205 Ona organizovala dostavku svoyey mebeli v Angliyu. 205 رتبت لشحن أثاثها إلى إنجلترا 205 ratabat lishahn 'athathiha 'iilaa 'iinjiltira 205 उसने इंग्लैंड में अपने फर्नीचर की शिपिंग के लिए व्यवस्था की 205 usane inglaind mein apane pharneechar kee shiping ke lie vyavastha kee 205 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਫਰਨੀਚਰ ਨੂੰ ਇੰਗਲੈਂਡ ਭੇਜਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ 205 usanē āpaṇē pharanīcara nū igalaiṇḍa bhējaṇa la'ī prabadha kītā 205 তিনি তার আসবাব ইংল্যান্ডে শিপিংয়ের ব্যবস্থা করেছিলেন 205 tini tāra āsabāba inlyānḍē śipinẏēra byabasthā karēchilēna 205 彼女は自分の家具をイギリスに送るよう手配した 205 彼女  自分  家具  イギリス  送る よう 手配 した 205 かのじょ  じぶん  かぐ  イギリス  おくる よう てはい した 205 kanojo wa jibun no kagu o igirisu ni okuru  tehai shita
    206 Elle s'est arrangée pour expédier les meubles en Angleterre 206 她安排将家具运到英国 206 tā ānpái jiāng jiājù yùn dào yīngguó 206 她安排将家具运到英国 206 She arranged to ship the furniture to England 206 Ela providenciou o envio dos móveis para a Inglaterra 206 Ella arregló para enviar los muebles a Inglaterra 206 Sie arrangierte den Versand der Möbel nach England 206 Zaaranżowała wysłanie mebli do Anglii 206 Она договорилась о доставке мебели в Англию. 206 Ona dogovorilas' o dostavke mebeli v Angliyu. 206 رتبت لشحن الأثاث إلى إنجلترا 206 ratabat lishahn al'athath 'iilaa 'iinjiltira 206 उसने फर्नीचर को इंग्लैंड भेजने की व्यवस्था की 206 usane pharneechar ko inglaind bhejane kee vyavastha kee 206 ਉਸਨੇ ਫਰਨੀਚਰ ਨੂੰ ਇੰਗਲੈਂਡ ਭੇਜਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ 206 usanē pharanīcara nū igalaiṇḍa bhējaṇa dā prabadha kītā 206 তিনি ফার্নিচারটি ইংল্যান্ডে পাঠানোর ব্যবস্থা করেছিলেন 206 tini phārnicāraṭi inlyānḍē pāṭhānōra byabasthā karēchilēna 206 彼女は家具をイギリスに送るように手配した 206 彼女  家具  イギリス  送る よう  手配 した 206 かのじょ  かぐ  イギリス  おくる よう  てはい した 206 kanojo wa kagu o igirisu ni okuru  ni tehai shita        
    207 Elle a fait en sorte que les meubles soient expédiés en Angleterre. 207 她安排将家具海运到英国。 207 tā ānpái jiāng jiājù hǎiyùn dào yīngguó. 207 安排将家具海运到英国。 207 She arranged for the furniture to be shipped to England. 207 Ela providenciou o embarque dos móveis para a Inglaterra. 207 Ella dispuso que los muebles fueran enviados a Inglaterra. 207 Sie sorgte dafür, dass die Möbel nach England verschifft wurden. 207 Zaaranżowała wysłanie mebli do Anglii. 207 Она организовала доставку мебели в Англию. 207 Ona organizovala dostavku mebeli v Angliyu. 207 رتبت لشحن الأثاث إلى إنجلترا. 207 ratabat lishahn al'uthath 'iilaa 'iinjiltira. 207 उसने फर्नीचर को इंग्लैंड भेजने का प्रबंध किया। 207 usane pharneechar ko inglaind bhejane ka prabandh kiya. 207 ਉਸ ਨੇ ਫਰਨੀਚਰ ਦਾ ਇੰਗਲੈਂਡ ਭੇਜਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ। 207 usa nē pharanīcara dā igalaiṇḍa bhējaṇa dā prabadha kītā. 207 তিনি ফার্নিচারটি ইংল্যান্ডে প্রেরণের ব্যবস্থা করেছিলেন। 207 tini phārnicāraṭi inlyānḍē prēraṇēra byabasthā karēchilēna. 207 彼女は家具をイギリスに送るように手配した。 207 彼女  家具  イギリス  送る よう  手配 した 。 207 かのじょ  かぐ  イギリス  おくる よう  てはい した 。 207 kanojo wa kagu o igirisu ni okuru  ni tehai shita .        
    208 prévision d'expédition 208 出货预测 208 Chū huò yùcè 208 shipping forecast 208 shipping forecast 208 previsão de envio 208 previsión de envío 208 Versandprognose 208 prognoza wysyłki 208 прогноз доставки 208 prognoz dostavki 208 توقعات الشحن 208 tawaqueat alshahn 208 शिपिंग पूर्वानुमान 208 shiping poorvaanumaan 208 ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ 208 Śipiga dī bhavikhabāṇī 208 শিপিং পূর্বাভাস 208 Śipiṁ pūrbābhāsa 208 出荷予測 208 出荷 予測 208 しゅっか よそく 208 shukka yosoku
    209 Prévisions d'expédition 209 初步预测 209 chūbù yùcè 209 出货预测 209 Shipment forecast 209 Previsão de embarque 209 Previsión de envío 209 Versandprognose 209 Prognoza wysyłki 209 Прогноз отгрузки 209 Prognoz otgruzki 209 توقعات الشحن 209 tawaqueat alshahn 209 शिपमेंट का पूर्वानुमान 209 shipament ka poorvaanumaan 209 ਮਾਲ ਦੀ ਅਨੁਮਾਨ 209 māla dī anumāna 209 চালানের পূর্বাভাস 209 cālānēra pūrbābhāsa 209 出荷予測 209 出荷 予測 209 しゅっか よそく 209 shukka yosoku        
    210 les nouvelles de l'expédition 210 航运新闻 210 hángyùn xīnwén 210 the shipping news 210 the shipping news 210 as notícias de navegação 210 las noticias de envío 210 die Versandnachrichten 210 wiadomości o wysyłce 210 новости доставки 210 novosti dostavki 210 أخبار الشحن 210 'akhbar alshahn 210 शिपिंग समाचार 210 shiping samaachaar 210 ਸਿਪਿੰਗ ਖ਼ਬਰਾਂ 210 sipiga ḵẖabarāṁ 210 শিপিং খবর 210 śipiṁ khabara 210 配送ニュース 210 配送 ニュース 210 はいそう ニュース 210 haisō nyūsu
    211 Nouvelles d'expédition 211 一流新闻 211 yīliú xīnwén 211 航运新闻 211 Shipping News 211 Notícias de envio 211 Noticias de envío 211 Versandnachrichten 211 Wiadomości o wysyłce 211 Новости доставки 211 Novosti dostavki 211 أخبار الشحن 211 'akhbar alshahn 211 शिपिंग समाचार 211 shiping samaachaar 211 ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਖ਼ਬਰਾਂ 211 śipiga ḵẖabarāṁ 211 শিপিংয়ের খবর 211 śipinẏēra khabara 211 配送ニュース 211 配送 ニュース 211 はいそう ニュース 211 haisō nyūsu        
    212 une émission radio donnant un rapport aux navires sur les conditions météorologiques en mer 212 无线电广播,为船舶提供有关海上天气状况的报告 212 wúxiàndiàn guǎngbò, wèi chuánbó tígōng yǒuguān hǎishàng tiānqì zhuàngkuàng de bàogào 212 a radio broadcast giving a report for ships on the weather conditions at sea  212 a radio broadcast giving a report for ships on the weather conditions at sea 212 uma transmissão de rádio dando um relatório para os navios sobre as condições meteorológicas no mar 212 una emisión de radio que informa a los barcos sobre las condiciones meteorológicas en el mar 212 eine Radiosendung mit einem Bericht für Schiffe über die Wetterbedingungen auf See 212 audycja radiowa przekazująca statkom informacje o warunkach pogodowych na morzu 212 радиопередача с сообщением для судов о погодных условиях на море 212 radioperedacha s soobshcheniyem dlya sudov o pogodnykh usloviyakh na more 212 بث إذاعي يعطي للسفن تقريراً عن الأحوال الجوية في البحر 212 bathi 'iidhaeiun yueti lilsufun tqryraan ean al'ahwal aljawiyat fi albahr 212 समुद्र में मौसम की स्थिति पर जहाजों के लिए एक रिपोर्ट देने वाला एक रेडियो प्रसारण 212 samudr mein mausam kee sthiti par jahaajon ke lie ek riport dene vaala ek rediyo prasaaran 212 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਮੌਸਮ ਦੇ ਹਾਲਾਤਾਂ ਬਾਰੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਪ੍ਰਸਾਰਣ 212 samudara dē mausama dē hālātāṁ bārē samudarī jahāzāṁ la'ī ika ripōraṭa didē hō'ē ika rēḍī'ō prasāraṇa 212 সমুদ্রের আবহাওয়ার পরিস্থিতি সম্পর্কে জাহাজগুলির জন্য একটি প্রতিবেদন দেয় একটি রেডিও সম্প্রচার 212 samudrēra ābahā'ōẏāra paristhiti samparkē jāhājagulira jan'ya ēkaṭi pratibēdana dēẏa ēkaṭi rēḍi'ō sampracāra 212 海の気象条件に関する船のレポートを提供するラジオ放送 212   気象 条件 に関する   レポート  提供 する ラジオ 放送 212 うみ  きしょう じょうけん にかんする ふね  レポート  ていきょう する ラジオ ほうそう 212 umi no kishō jōken nikansuru fune no repōto o teikyō suru rajio hōsō
    213 Diffusion radio pour fournir aux navires des rapports sur les conditions météorologiques maritimes 213 无线电广播,为船舶提供有关海上天气状况的报告 213 wúxiàndiàn guǎngbò, wèi chuánbó tígōng yǒuguān hǎishàng tiānqì zhuàngkuàng de bàogào 213 无线电广播,为船舶提供有关海上天气状况的报告 213 Radio broadcast to provide ships with reports on maritime weather conditions 213 Transmissão de rádio para fornecer aos navios relatórios sobre as condições meteorológicas marítimas 213 Transmisión de radio para proporcionar a los barcos informes sobre las condiciones meteorológicas marítimas 213 Radiosendung, um Schiffen Berichte über die Wetterbedingungen auf See zu liefern 213 Transmisja radiowa w celu dostarczania statkom raportów o morskich warunkach pogodowych 213 Радиопередача для информирования судов о морских погодных условиях 213 Radioperedacha dlya informirovaniya sudov o morskikh pogodnykh usloviyakh 213 البث الإذاعي لتزويد السفن بتقارير عن الأحوال الجوية البحرية 213 albathu al'iidhaeiu litazwid alsufun bitaqarir ean al'ahwal aljawiyat albahria 213 समुद्री मौसम की स्थिति पर रिपोर्ट के साथ जहाजों को प्रदान करने के लिए रेडियो प्रसारण 213 samudree mausam kee sthiti par riport ke saath jahaajon ko pradaan karane ke lie rediyo prasaaran 213 ਸਮੁੰਦਰੀ ਮੌਸਮ ਦੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਰੇਡੀਓ ਪ੍ਰਸਾਰਣ 213 samudarī mausama dī'āṁ sathitī'āṁ bārē ripōraṭāṁ dē nāla jahāzāṁ nū pradāna karana la'ī rēḍī'ō prasāraṇa 213 সামুদ্রিক আবহাওয়া সম্পর্কিত প্রতিবেদন সহ জাহাজ সরবরাহ করতে রেডিও সম্প্রচার 213 sāmudrika ābahā'ōẏā samparkita pratibēdana saha jāhāja sarabarāha karatē rēḍi'ō sampracāra 213 海上気象条件に関するレポートを船に提供するためのラジオ放送 213 海上 気象 条件 に関する レポート    提供 する ため  ラジオ 放送 213 かいじょう きしょう じょうけん にかんする レポート  ふね  ていきょう する ため  ラジオ ほうそう 213 kaijō kishō jōken nikansuru repōto o fune ni teikyō suru tame no rajio hōsō        
    214 Prévisions météo de la mer 214 海上天气预报 214 hǎishàng tiānqì yùbào 214 海上气预报 214 Sea weather forecast 214 Previsão do tempo do mar 214 Previsión meteorológica del mar 214 Seewettervorhersage 214 Prognoza pogody na morze 214 Прогноз погоды на море 214 Prognoz pogody na more 214 توقعات الطقس البحر 214 tawaqueat altaqs albahr 214 मौसम का पूर्वानुमान 214 mausam ka poorvaanumaan 214 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਮੌਸਮ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ 214 samudara dē mausama dī bhavikhabāṇī 214 সমুদ্র আবহাওয়ার পূর্বাভাস 214 samudra ābahā'ōẏāra pūrbābhāsa 214 海の天気予報 214   天気 予報 214 うみ  てんき よほう 214 umi no tenki yohō        
    215 avitailleur de navire 215 船舶杂货商 215 chuánbó záhuò shāng 215 ship's chandler 215 ship's chandler 215 fornecedor do navio 215 proveedor del barco 215 Schiffsausrüster 215 dostawca statku 215 корабельный чендлер 215 korabel'nyy chendler 215 تشاندلر السفينة 215 tashandalur alsafina 215 जहाज का चौकीदार 215 jahaaj ka chaukeedaar 215 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਜਾਨਾ 215 samudarī jahāza dā jānā 215 জাহাজের চ্যান্ডেল 215 jāhājēra cyānḍēla 215 船のチャンドラー 215 船 の チャンドラー 215 ふね  ちゃんどらあ 215 fune no chandorā
    216 Chandler 216 钱德勒 216 qián dé lēi 216 chandler 216 chandler 216 Chandler 216 velero 216 Ausrüster 216 kupiec 216 чендлер 216 chendler 216 تشاندلر 216 tashandulur 216 दुकानदार 216 dukaanadaar 216 ਚੈਂਡਰ 216 caiṇḍara 216 ঝাঁকনি 216 jhām̐kani 216 チャンドラー 216 チャンドラー 216 ちゃんどらあ 216 chandorā
    217 SYNONYMES 217 同义词 217 tóngyìcí 217 SYNONYMS 217 SYNONYMS 217 SINÔNIMOS 217 SINÓNIMOS 217 SYNONYME 217 SYNONIMY 217 СИНОНИМЫ 217 SINONIMY 217 المرادفات 217 almuradafat 217 समानार्थक शब्द 217 samaanaarthak shabd 217 ਲੱਛਣ 217 lachaṇa 217 সংমিশ্রিত 217 sammiśrita 217 同義語 217 同義語 217 どうぎご 217 dōgigo        
    218 Discrimination des synonymes 218 名词 218 míngcí 218 同义词辨析 218 Synonym discrimination 218 Discriminação de sinônimo 218 Discriminación de sinónimos 218 Synonym Diskriminierung 218 Dyskryminacja synonimów 218 Дискриминация синонимов 218 Diskriminatsiya sinonimov 218 التمييز مرادف 218 altamyiz muradif 218 पर्यायवाची भेदभाव 218 paryaayavaachee bhedabhaav 218 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਵਿਤਕਰਾ 218 samānārathī vitakarā 218 প্রতিশব্দ বৈষম্য 218 pratiśabda baiṣamya 218 同義語の識別 218 同義語  識別 218 どうぎご  しきべつ 218 dōgigo no shikibetsu        
    219 Il y a très peu de différence de sens entre ces deux mots 219 这两个词在含义上几乎没有区别 219 zhè liǎng gè cí zài hányì shàng jīhū méiyǒu qūbié 219 There is very little difference in meaning between these two words 219 There is very little difference in meaning between these two words 219 Há muito pouca diferença de significado entre essas duas palavras 219 Hay muy poca diferencia de significado entre estas dos palabras. 219 Es gibt kaum einen Unterschied in der Bedeutung zwischen diesen beiden Wörtern 219 Pomiędzy tymi dwoma słowami występuje bardzo niewielka różnica w znaczeniu 219 Между этими двумя словами очень мало различий в значении 219 Mezhdu etimi dvumya slovami ochen' malo razlichiy v znachenii 219 لا يوجد فرق كبير في المعنى بين هاتين الكلمتين 219 la yujad farq kabir fi almaenaa bayn hatayn alkalimatayn 219 इन दो शब्दों के बीच अर्थ में बहुत कम अंतर है 219 in do shabdon ke beech arth mein bahut kam antar hai 219 ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਅੰਤਰ ਹੈ 219 inhāṁ dōvāṁ śabadāṁ dē arathāṁ vica bahuta ghaṭa atara hai 219 এই দুটি শব্দের মধ্যে অর্থের মধ্যে খুব কম পার্থক্য রয়েছে 219 ē'i duṭi śabdēra madhyē arthēra madhyē khuba kama pārthakya raẏēchē 219 これらの2つの単語の意味にはほとんど違いがありません 219 これら  2つ  単語  意味   ほとんど 違い  ありません 219 これら    たんご  いみ   ほとんど ちがい  ありません 219 korera no tsu no tango no imi ni wa hotondo chigai ga arimasen
    220 Les paillettes peuvent parfois suggérer un manque de 220 闪光有时可能表明缺乏 220 shǎnguāng yǒushí kěnéng biǎomíng quēfá 220 Glitter can sometimes suggest a lack of 220 Glitter can sometimes suggest a lack of 220 O brilho às vezes pode sugerir a falta de 220 El brillo a veces puede sugerir una falta de 220 Glitzer kann manchmal auf einen Mangel an hinweisen 220 Brokat może czasem sugerować brak 220 Блеск иногда может указывать на отсутствие 220 Blesk inogda mozhet ukazyvat' na otsutstviye 220 يمكن أن يشير لمعان في بعض الأحيان إلى نقص 220 ymkn 'an yushir limaean fi bed al'ahyan 'iilaa naqs 220 ग्लिटर कभी-कभी कमी का सुझाव दे सकता है 220 glitar kabhee-kabhee kamee ka sujhaav de sakata hai 220 ਚਮਕ ਕਈ ਵਾਰੀ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ 220 camaka ka'ī vārī dī ghāṭa dā sujhā'a dē sakadī hai 220 চকচকে কখনও কখনও অভাব পরামর্শ দিতে পারে 220 cakacakē kakhana'ō kakhana'ō abhāba parāmarśa ditē pārē 220 きらめきは時々不足を示唆することができます 220 きらめき  時々 不足  示唆 する こと  できます 220 きらめき  ときどき ふそく  しさ する こと  できます 220 kirameki wa tokidoki fusoku o shisa suru koto ga dekimasu
    221 profondeur, mais cela est plus fréquent dans l'utilisation figurative de paillettes comme nom. 221 深度,但在象征性地使用闪烁作为名词时更常见。 221 shēndù, dàn zài xiàngzhēng xìng dì shǐyòng shǎnshuò zuòwéi míngcí shí gèng chángjiàn. 221 depth, but this is more frequent in the figurative use of glitter as a noun. 221 depth, but this is more frequent in the figurative use of glitter as a noun. 221 profundidade, mas isso é mais frequente no uso figurativo de purpurina como substantivo. 221 profundidad, pero esto es más frecuente en el uso figurativo de brillo como sustantivo. 221 Tiefe, aber dies ist häufiger in der bildlichen Verwendung von Glitter als Substantiv. 221 głębokość, ale jest to częstsze w przenośnym użyciu brokatu jako rzeczownika. 221 глубина, но это чаще встречается при переносном употреблении блеска как существительного. 221 glubina, no eto chashche vstrechayetsya pri perenosnom upotreblenii bleska kak sushchestvitel'nogo. 221 العمق ، ولكن هذا أكثر شيوعًا في الاستخدام المجازي للبريق كاسم. 221 aleumq , walakun hdha 'akthar shyweana fi alaistikhdam almajazi lilbariq kasim. 221 गहराई, लेकिन यह संज्ञा के रूप में चमक के लाक्षणिक उपयोग में अधिक बार होता है। 221 gaharaee, lekin yah sangya ke roop mein chamak ke laakshanik upayog mein adhik baar hota hai. 221 ਡੂੰਘਾਈ, ਪਰ ਇਹ ਇਕ ਗੁਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਚਮਕ ਦੀ ਲਾਖਣਿਕ ਵਰਤੋਂ ਵਿਚ ਵਧੇਰੇ ਅਕਸਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 221 ḍūghā'ī, para iha ika guṇa dē rūpa vica camaka dī lākhaṇika varatōṁ vica vadhērē akasara hudā hai. 221 গভীরতা, তবে এটি বিশেষ্য হিসাবে চকচকে আলংকারিক ব্যবহারে আরও ঘন ঘন। 221 gabhīratā, tabē ēṭi biśēṣya hisābē cakacakē ālaṅkārika byabahārē āra'ō ghana ghana. 221 深さ、しかしこれは名詞としてのきらめきの比喩的な使用でより頻繁です。 221   、 しかし これ  名詞 として  きらめき  比喩 的な 使用  より 頻繁です 。 221 ふか  、 しかし これ  めいし として  きらめき  ひゆ てきな しよう  より ひんぱんです 。 221 fuka sa , shikashi kore wa meishi toshite no kirameki no hiyu tekina shiyō de yori hinpandesu .
    222 Les deux mots ci-dessus n'ont presque aucune différence de sens 222 以上两词在意义上几乎没有差异 222 Yǐshàng liǎng cí zài yìyì shàng jīhū méiyǒu chāyì 222 以上两词在意义上几乎没有差别 222 The above two words have almost no difference in meaning 222 As duas palavras acima quase não têm diferença de significado 222 Las dos palabras anteriores casi no tienen diferencia de significado. 222 Die beiden oben genannten Wörter haben fast keinen Unterschied in der Bedeutung 222 Powyższe dwa słowa nie mają prawie żadnej różnicy w znaczeniu 222 Два приведенных выше слова практически не имеют разницы в значении. 222 Dva privedennykh vyshe slova prakticheski ne imeyut raznitsy v znachenii. 222 الكلمتان المذكورتان أعلاه ليس لهما فرق تقريبًا في المعنى 222 alkalmatan almadhkuratan aelah lays lahuma firaq tqrybana fi almaenaa 222 उपर्युक्त दो शब्दों के अर्थ में लगभग कोई अंतर नहीं है 222 uparyukt do shabdon ke arth mein lagabhag koee antar nahin hai 222 ਉਪਰੋਕਤ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਲਗਭਗ ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 222 Uparōkata dō śabadāṁ dē arathāṁ vica lagabhaga kō'ī atara nahīṁ hai 222 উপরোক্ত দুটি শব্দের অর্থের প্রায় কোনও পার্থক্য নেই 222 Uparōkta duṭi śabdēra arthēra prāẏa kōna'ō pārthakya nē'i 222 上記の2つの単語の意味にほとんど違いはありません 222 上記  2つ  単語  意味  ほとんど 違い  ありません 222 じょうき    たんご  いみ  ほとんど ちがい  ありません 222 jōki no tsu no tango no imi ni hotondo chigai wa arimasen        
    223 briller 223 闪光 223 shǎnguāng 223 glitter 223 glitter 223 brilho 223 Brillantina 223 funkeln 223 brokat 223 блеск 223 blesk 223 القصب مادة للتزيين 223 alqasb madatan liltaziiyn 223 चमक 223 chamak 223 ਚਮਕ 223 camaka 223 চকচকে 223 cakacakē 223 キラキラ 223 キラキラ 223 キラキラ 223 kirakira
    224 Parfois, cela implique un manque de profondeur, mais c'est plus souvent 224 有时暗指缺乏深度,而是较常常在 224 yǒushí àn zhǐ quēfá shēndù, ér shì jiào chángcháng zài 224 有时暗指缺乏深度,但这较常在 224 Sometimes it implies lack of depth, but this is more often 224 Às vezes, implica falta de profundidade, mas isso é mais frequentemente 224 A veces implica falta de profundidad, pero esto es más frecuente 224 Manchmal impliziert dies einen Mangel an Tiefe, aber dies ist häufiger der Fall 224 Czasami oznacza to brak głębi, ale zdarza się to częściej 224 Иногда подразумевает нехватку глубины, но чаще это 224 Inogda podrazumevayet nekhvatku glubiny, no chashche eto 224 في بعض الأحيان يشير إلى عدم وجود عمق ، ولكن هذا في كثير من الأحيان 224 fi bed al'ahyan yushir 'iilaa edm wujud eumq , walakun hdha fi kthyr min al'ahyan 224 कभी-कभी इसका मतलब गहराई की कमी है, लेकिन यह अधिक बार होता है 224 kabhee-kabhee isaka matalab gaharaee kee kamee hai, lekin yah adhik baar hota hai 224 ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਡੂੰਘਾਈ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਕਸਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 224 ka'ī vāra iha ḍūghā'ī dī ghāṭa dā sakēta karadā hai, para iha akasara hudā hai 224 কখনও কখনও এটি গভীরতার অভাব বোঝায়, তবে এটি প্রায়শই হয় 224 kakhana'ō kakhana'ō ēṭi gabhīratāra abhāba bōjhāẏa, tabē ēṭi prāẏaśa'i haẏa 224 時々それは深さの欠如を意味します、しかしこれはより頻繁です 224 時々 それ     欠如  意味 します 、 しかし これ  より 頻繁です 224 ときどき それ  ふか   けつじょ  いみ します 、 しかし これ  より ひんぱんです 224 tokidoki sore wa fuka sa no ketsujo o imi shimasu , shikashi kore wa yori hinpandesu        
    225 briller 225 闪光 225 shǎnguāng 225 glitter 225 glitter 225 brilho 225 Brillantina 225 funkeln 225 brokat 225 блеск 225 blesk 225 القصب مادة للتزيين 225 alqasb madatan liltaziiyn 225 चमक 225 chamak 225 ਚਮਕ 225 camaka 225 চকচকে 225 cakacakē 225 キラキラ 225 キラキラ 225 キラキラ 225 kirakira
    226 Lorsqu'il est utilisé comme nom et utilisé comme métaphore 226 作名词时作比喻义时用 226 zuò míngcí shí zuò bǐyù yì shí yòng 226 作名词时作比喻义时用 226 When used as a noun and used as a metaphor 226 Quando usado como um substantivo e usado como uma metáfora 226 Cuando se usa como sustantivo y se usa como metáfora 226 Bei Verwendung als Substantiv und als Metapher 226 Używany jako rzeczownik i jako metafora 226 Когда используется как существительное и используется как метафора 226 Kogda ispol'zuyetsya kak sushchestvitel'noye i ispol'zuyetsya kak metafora 226 عندما تستخدم كاسم وتستخدم كاستعارة 226 eindama tustakhdam kasim watastakhdim kaistieara 226 जब एक संज्ञा के रूप में उपयोग किया जाता है और एक रूपक के रूप में उपयोग किया जाता है 226 jab ek sangya ke roop mein upayog kiya jaata hai aur ek roopak ke roop mein upayog kiya jaata hai 226 ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਨਾਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਲੰਕਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 226 jadōṁ ika nāma vajōṁ varati'ā jāndā hai atē alakāra vajōṁ varati'ā jāndā hai 226 যখন একটি বিশেষ্য হিসাবে ব্যবহৃত হয় এবং রূপক হিসাবে ব্যবহৃত হয় 226 yakhana ēkaṭi biśēṣya hisābē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ rūpaka hisābē byabahr̥ta haẏa 226 名詞として使用され、比喩として使用される場合 226 名詞 として 使用 され 、 比喩 として 使用 される 場合 226 めいし として しよう され 、 ひゆ として しよう される ばあい 226 meishi toshite shiyō sare , hiyu toshite shiyō sareru bāi        
    227 les paillettes superficielles du show business 227 演艺事业的表面闪光 227 yǎnyì shìyè de biǎomiàn shǎnguāng 227 the superficial glitter of show business 227 the superficial glitter of show business 227 o brilho superficial do show business 227 el brillo superficial del mundo del espectáculo 227 der oberflächliche Glanz des Showbusiness 227 powierzchowny blask show-biznesu 227 поверхностный блеск шоу-бизнеса 227 poverkhnostnyy blesk shou-biznesa 227 البريق السطحي للأعمال الاستعراضية 227 albariq alsutahiu lil'aemal alaistieradia 227 शो व्यवसाय की सतही चमक 227 sho vyavasaay kee satahee chamak 227 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੀ ਸਤਹੀ ਚਮਕ 227 pradaraśana kārōbāra dī satahī camaka 227 শো ব্যবসায়ের পৃষ্ঠপোষক চকচকে 227 śō byabasāẏēra pr̥ṣṭhapōṣaka cakacakē 227 ショービジネスの表面的なきらめき 227 ショー ビジネス  表面 的な きらめき 227 ショー ビジネス  ひょうめん てきな きらめき 227 shō bijinesu no hyōmen tekina kirameki
    228 La surface de la carrière d'acteur brille 228 演艺事业的表面闪光 228 yǎnyì shìyè de biǎomiàn shǎnguāng 228 演艺事业的表面闪光 228 The surface of the acting career shines 228 A superfície da carreira de ator brilha 228 La superficie de la carrera actoral brilla 228 Die Oberfläche der Schauspielkarriere leuchtet 228 Powierzchnia kariery aktorskiej świeci 228 Поверхность актерской карьеры сияет 228 Poverkhnost' akterskoy kar'yery siyayet 228 يضيء سطح مهنة التمثيل 228 yudi' sath muhnat altamthil 228 अभिनय करियर की सतह चमकती है 228 abhinay kariyar kee satah chamakatee hai 228 ਅਦਾਕਾਰੀ ਦੇ ਕਰੀਅਰ ਦੀ ਸਤਹ ਚਮਕਦੀ ਹੈ 228 adākārī dē karī'ara dī sataha camakadī hai 228 অভিনয় কেরিয়ারের পৃষ্ঠটি জ্বলে 228 abhinaẏa kēriẏārēra pr̥ṣṭhaṭi jbalē 228 演技のキャリアの表面が輝いています 228 演技  キャリア  表面  輝いています 228 えんぎ  キャリア  ひょうめん  かがやいています 228 engi no kyaria no hyōmen ga kagayaiteimasu        
    229 L'industrie du divertissement apparemment colorée 229 表面上充彩座人的演艺业 229 biǎomiàn shàng chōng cǎi zuò rén de yǎnyì yè 229 表面上充彩座人的演艺业 229 The seemingly colorful entertainment industry 229 A aparentemente colorida indústria do entretenimento 229 La industria del entretenimiento aparentemente colorida 229 Die scheinbar farbenfrohe Unterhaltungsindustrie 229 Pozornie kolorowy przemysł rozrywkowy 229 На первый взгляд красочная индустрия развлечений 229 Na pervyy vzglyad krasochnaya industriya razvlecheniy 229 صناعة الترفيه التي تبدو ملونة 229 sinaeat alturfih alty tabdu mulawana 229 प्रतीत होता है रंगीन मनोरंजन उद्योग 229 prateet hota hai rangeen manoranjan udyog 229 ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਰੰਗੀਨ ਮਨੋਰੰਜਨ ਉਦਯੋਗ 229 pratīta hudā ragīna manōrajana udayōga 229 আপাতদৃষ্টিতে বর্ণিল বিনোদন শিল্প 229 āpātadr̥ṣṭitē barṇila binōdana śilpa 229 一見カラフルなエンターテインメント業界 229 一見 カラフルな エンターテインメント 業界 229 いっけん からふるな エンターテインメント ぎょうかい 229 ikken karafuruna entāteinmento gyōkai        
    230 Sparkle est également souvent utilisé pour analyser la lumière réfléchie par une surface, mais les éléments qui produisent de la lumière peuvent aussi scintiller. Sparkle: # 230 火花通常还用于跟踪从表面反射的光,但是产生光的物体也会闪烁。火花:# 230 huǒhuā tōngcháng hái yòng yú gēnzōng cóng biǎomiàn fǎnshè de guāng, dànshì chǎnshēng guāng de wùtǐ yě huì shǎnshuò. Huǒhuā:# 230 Sparkle is also often used to taile about light reflected off a surface, but things that produce light can also sparkle. sparkle:# 230 Sparkle is also often used to taile about light reflected off a surface, but things that produce light can also sparkle. sparkle:# 230 O brilho também é frequentemente usado para falar sobre a luz refletida de uma superfície, mas coisas que produzem luz também podem brilhar. 230 Sparkle también se usa a menudo para referirse a la luz reflejada en una superficie, pero las cosas que producen luz también pueden brillar. 230 Funkeln wird auch oft verwendet, um über von einer Oberfläche reflektiertes Licht zu sprechen, aber Dinge, die Licht erzeugen, können auch funkeln. Funkeln: # 230 Sparkle jest również często używany do śledzenia światła odbitego od powierzchni, ale rzeczy, które wytwarzają światło, mogą również błyszczeć. Sparkle: # 230 Искра также часто используется для определения отражения света от поверхности, но вещи, излучающие свет, также могут искриться. Sparkle: # 230 Iskra takzhe chasto ispol'zuyetsya dlya opredeleniya otrazheniya sveta ot poverkhnosti, no veshchi, izluchayushchiye svet, takzhe mogut iskrit'sya. Sparkle: # 230 غالبًا ما يستخدم البريق أيضًا للتلميع حول الضوء المنعكس على السطح ، ولكن الأشياء التي تنتج الضوء يمكن أن تتألق أيضًا. التألق: # 230 ghalbana ma yustakhdam albariq aydana liltalmie hawl aldaw' almuneakis ealaa alsath , walikun al'ashya' alty tuntij aldaw' ymkn 'an tata'alaq aydana. altalq: # 230 स्पार्कल का उपयोग अक्सर सतह से परावर्तित प्रकाश के बारे में पूंछने के लिए किया जाता है, लेकिन प्रकाश उत्पन्न करने वाली चीजें भी चमक सकती हैं। 230 spaarkal ka upayog aksar satah se paraavartit prakaash ke baare mein poonchhane ke lie kiya jaata hai, lekin prakaash utpann karane vaalee cheejen bhee chamak sakatee hain. 230 ਸਪਾਰਕਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ ਸਤਹ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਬਾਰੇ ਕਹੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਉਹ ਚਮਕਦਾਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ. ਚਮਕ: # 230 sapārakala dī varatōṁ akasara sataha tōṁ dūra hōṇa vālē rōśanī bārē kahē jāṇa la'ī vī kītī jāndī hai, para jihaṛī'āṁ cīzāṁ rauśanī paidā karadī'āṁ hana uha camakadāra vī hō sakadī'āṁ hana. Camaka: # 230 স্পার্কল প্রায়শই কোনও পৃষ্ঠের আলোকে প্রতিবিম্বিত আলো সম্পর্কে টাইল করতে ব্যবহৃত হয়, তবে যে জিনিসগুলি আলো উত্পাদন করে তাও ঝলমলে হতে পারে sp 230 spārkala prāẏaśa'i kōna'ō pr̥ṣṭhēra ālōkē pratibimbita ālō samparkē ṭā'ila karatē byabahr̥ta haẏa, tabē yē jinisaguli ālō utpādana karē tā'ō jhalamalē hatē pārē sp 230 スパークルは、表面で反射した光を調整するためにもよく使用されますが、光を生成するものもスパークルする可能性があります。sparkle:# 230 スパークル  、 表面  反射 した   調整 する ため   よく 使用 されますが 、   生成 する もの  スパークル する 可能性  あります 。 sparkle :# 230 すぱあくる  、 ひょうめん  はんしゃ した ひかり  ちょうせい する ため   よく しよう されますが 、 ひかり  せいせい する もの  すぱあくる する かのうせい  あります 。 sぱrkれ :# 230 supākuru wa , hyōmen de hansha shita hikari o chōsei suru tame ni mo yoku shiyō saremasuga , hikari o seisei suru mono mo supākuru suru kanōsei ga arimasu . sparkle :#
    231 Il est classique d'entraver le reflet de la surface de l'objet, mais l'objet est également utilisé pour toute la lumière vive 231 常规以梏物体表面的反光,但物体全出亮光也用 231 Chángguī yǐ gù wùtǐ biǎomiàn de fǎnguāng, dàn wùtǐ quán chū liàngguāng yě yòng 231 常規以梏物 体表面的反光,但物体全出亮光也用 231 It is conventional to shackle the reflection of the surface of the object, but it is also used 231 É convencional amarrar o reflexo da superfície do objeto, mas o objeto também é usado 231 Es convencional encadenar el reflejo de la superficie del objeto, pero el objeto también se usa para toda la luz brillante. 231 Es ist üblich, die Reflexion der Oberfläche des Objekts zu fesseln, aber das Objekt wird auch für das gesamte helle Licht verwendet 231 Zwykle kajdany są odbiciem powierzchni przedmiotu, ale przedmiot jest również używany 231 Принято сковывать отражение поверхности объекта, но объект также используется для всего яркого света. 231 Prinyato skovyvat' otrazheniye poverkhnosti ob"yekta, no ob"yekt takzhe ispol'zuyetsya dlya vsego yarkogo sveta. 231 من المعتاد تقييد انعكاس سطح الكائن ، ولكن الكائن يستخدم أيضًا لكل الضوء الساطع 231 min almuetad taqyid aineikas sath alkayin , walakun alkayin yustakhdam aydana likuli aldaw' alssatie 231 यह वस्तु की सतह के प्रतिबिंब को चमकाने के लिए पारंपरिक है, लेकिन वस्तु का उपयोग सभी उज्ज्वल प्रकाश के लिए भी किया जाता है 231 yah vastu kee satah ke pratibimb ko chamakaane ke lie paaramparik hai, lekin vastu ka upayog sabhee ujjval prakaash ke lie bhee kiya jaata hai 231 ਇਹ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਤਹ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਝੰਜੋੜਨਾ ਰਵਾਇਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 231 Iha ikā'ī dī sataha dē pratībiba nū jhajōṛanā ravā'itī hai, para isa dī varatōṁ vī kītī jāndī hai 231 এটি বস্তুর পৃষ্ঠের প্রতিবিম্বকে কাঁপানো প্রচলিত, তবে বস্তুটি সমস্ত উজ্জ্বল আলোতেও ব্যবহৃত হয় 231 ēṭi bastura pr̥ṣṭhēra pratibimbakē kām̐pānō pracalita, tabē bastuṭi samasta ujjbala ālōtē'ō byabahr̥ta haẏa 231 オブジェクトの表面の反射をシャックルするのが一般的ですが、オブジェクトも使用されます 231 オブジェクト  表面  反射  シャックル する   一般 的ですが 、 オブジェクト  使用 されます 231 オブジェクト  ひょうめん  はんしゃ  しゃっくる する   いっぱん てきですが 、 オブジェクト  しよう されます 231 obujekuto no hyōmen no hansha o shakkuru suru no ga ippan tekidesuga , obujekuto mo shiyō saremasu        
    232 scintillait 232 火花 232 huǒhuā 232 sparkle 232 sparkle 232 brilhar 232 brillar 232 funkeln 232 blask 232 сверкать 232 sverkat' 232 التألق 232 alta'aluq 232 चमक 232 chamak 232 ਚਮਕ 232 camaka 232 ঝলমলে 232 jhalamalē 232 輝く 232 輝く 232 かがやく 232 kagayaku        
    233 Les étoiles scintillaient dans le ciel 233 星星在天空中闪闪发光 233 xīngxīng zài tiānkōng zhōng shǎnshǎn fāguāng 233 Stars sparkled in the sky 233 Stars sparkled in the sky 233 Estrelas brilharam no céu 233 Las estrellas brillaban en el cielo 233 Sterne funkelten am Himmel 233 Gwiazdy błyszczały na niebie 233 Звезды сверкали в небе 233 Zvezdy sverkali v nebe 233 تألق النجوم في السماء 233 ta'aluq alnujum fi alsama' 233 आसमान में तारे चमक उठे 233 aasamaan mein taare chamak uthe 233 ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਤਾਰੇ ਚਮਕਣ ਲੱਗੇ 233 asamāna vica tārē camakaṇa lagē 233 আকাশে নক্ষত্র ছড়িয়েছে 233 ākāśē nakṣatra chaṛiẏēchē 233 空に輝く星 233   輝く  233 そら  かがやく ほし 233 sora ni kagayaku hoshi
    234 Les étoiles scintillent dans le ciel 234 星星在天空中闪烁 234 xīngxīng zài tiānkōng zhōng shǎnshuò 234 星星在天空中闪烁 234 Stars twinkle in the sky 234 Estrelas brilham no céu 234 Las estrellas brillan en el cielo 234 Sterne funkeln am Himmel 234 Gwiazdy migoczą na niebie 234 Звезды мерцают в небе 234 Zvezdy mertsayut v nebe 234 النجوم تلمع في السماء 234 alnujum talmae fi alsama' 234 आसमान में तारे टिमटिमाते हैं 234 aasamaan mein taare timatimaate hain 234 ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਤਾਰੇ ਝਪਕਦੇ ਹਨ 234 asamāna vica tārē jhapakadē hana 234 আকাশে তারার ঝলকানি 234 ākāśē tārāra jhalakāni 234 星が空にきらめく 234     きらめく 234 ほし  そら  きらめく 234 hoshi ga sora ni kirameku        
    235 scintillement 235 闪烁 235 shǎnshuò 235 twinkle 235 twinkle 235 cintilação 235 centelleo 235 funkeln 235 migotanie 235 мерцать 235 mertsat' 235 وميض 235 wamid 235 टिमटिमाहट 235 timatimaahat 235 ਪਲਕ 235 palaka 235 পলক 235 palaka 235 きらめき 235 きらめき 235 きらめき 235 kirameki        
    236 Pour briller avec une lumière qui passe rapidement de brillante à faible à brillante à nouveau 236 发出从明亮到微弱再到明亮的光 236 fāchū cóng míngliàng dào wéiruò zài dào míngliàng de guāng 236  to shine with a light that changes rapidly from bright to faint to bright again  236 To shine with a light that changes rapidly from bright to faint to bright again 236 Para brilhar com uma luz que muda rapidamente de brilhante para fraco para brilhante novamente 236 Brillar con una luz que cambia rápidamente de brillante a tenue a brillante nuevamente 236 Mit einem Licht zu leuchten, das sich schnell von hell zu schwach zu wieder hell ändert 236 Świecić światłem, które szybko zmienia się z jasnego na słabe i ponownie jasne 236 Чтобы сиять светом, который быстро меняется от яркого к тусклому и снова к яркому 236 Chtoby siyat' svetom, kotoryy bystro menyayetsya ot yarkogo k tusklomu i snova k yarkomu 236 للتألق بضوء يتغير بسرعة من ساطع إلى خافت إلى ساطع مرة أخرى 236 lilta'aluq bidu' yataghayar bsret min satie 'iilaa khafit 'iilaa satie marat 'ukhraa 236 एक प्रकाश के साथ चमकने के लिए जो तेजी से उज्ज्वल से बेहोश करने के लिए फिर से उज्ज्वल में बदल जाता है 236 ek prakaash ke saath chamakane ke lie jo tejee se ujjval se behosh karane ke lie phir se ujjval mein badal jaata hai 236 ਇੱਕ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਚਮਕਣਾ ਜੋ ਤੇਜ਼ ਚਮਕਦਾਰ ਤੋਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਚਮਕਦਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 236 ika rōśanī nāla camakaṇā jō tēza camakadāra tōṁ bēhōśa hō kē dubārā camakadāra hō jāndā hai 236 এমন একটি আলোর সাথে জ্বলজ্বল করা যা দ্রুত থেকে উজ্জ্বল হয়ে আবার উজ্জ্বল হয়ে যায় bright 236 ēmana ēkaṭi ālōra sāthē jbalajbala karā yā druta thēkē ujjbala haẏē ābāra ujjbala haẏē yāẏa bright 236 明るいものからかすかなもの、そして再び明るいものへと急速に変化する光で輝くこと 236 明るい もの から かすかな もの 、 そして 再び 明るい もの   急速  変化 する   輝く こと 236 あかるい もの から かすかな もの 、 そして ふたたび あかるい もの   きゅうそく  へんか する ひかり  かがやく こと 236 akarui mono kara kasukana mono , soshite futatabi akarui mono e to kyūsoku ni henka suru hikari de kagayaku koto
    237 Se réfère à un éclat brillant et à un scintillement sombre 237 指一明一暗地闪耀闪烁 237 zhǐ yī míng yī àn dì shǎnyào shǎnshuò 237 指一明一暗地耀 237 Refers to shining brightly and flickering darkly 237 Refere-se a brilhar intensamente e cintilar sombriamente 237 Se refiere a brillar intensamente y parpadear oscuramente 237 Bezieht sich darauf, hell zu leuchten und dunkel zu flackern 237 Odnosi się do jasnego świecenia i ciemnego migotania 237 Относится к яркому свету и темному мерцанию 237 Otnositsya k yarkomu svetu i temnomu mertsaniyu 237 يشير إلى السطوع الساطع والقاتم 237 yushir 'iilaa alsutue alssatie walqatim 237 चमकने के लिए संदर्भित करता है और अंधेरे से टिमटिमाता है 237 chamakane ke lie sandarbhit karata hai aur andhere se timatimaata hai 237 ਚਮਕਦਾਰ ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ਹਨੇਰਾ ਭੜਕਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 237 camakadāra camakadāra atē hanērā bhaṛakaṇa dā havālā didā hai 237 উজ্জ্বলভাবে জ্বলজ্বলে এবং অন্ধকারে ঝলকানি বোঝায় 237 ujjbalabhābē jbalajbalē ēbaṁ andhakārē jhalakāni bōjhāẏa 237 明るく輝き、暗くちらつくことを指します 237 明るく 輝き 、 暗く ちらつく こと  指します 237 あかるく かがやき 、 くらく ちらつく こと  さします 237 akaruku kagayaki , kuraku chiratsuku koto o sashimasu        
    238 Les étoiles scintillaient dans le ciel 238 星星在天空中闪烁 238 xīngxīng zài tiānkōng zhōng shǎnshuò 238 Stars twinkled in the sky 238 Stars twinkled in the sky 238 Estrelas brilharam no céu 238 Las estrellas brillaban en el cielo 238 Sterne funkelten am Himmel 238 Gwiazdy migotały na niebie 238 Звезды мерцали в небе 238 Zvezdy mertsali v nebe 238 تلألأت النجوم في السماء 238 tala'al'at alnujum fi alsama' 238 आसमान में तारे टिमटिमाने लगे 238 aasamaan mein taare timatimaane lage 238 ਤਾਰੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਝਮਕਦੇ ਹਨ 238 tārē akāśa vica jhamakadē hana 238 আকাশে নক্ষত্রগুলি পলক 238 ākāśē nakṣatraguli palaka 238 空にきらめく星 238   きらめく  238 そら  きらめく ほし 238 sora ni kirameku hoshi        
    239 Les étoiles scintillent dans le ciel 239 星星在天空中闪烁 239 xīngxīng zài tiānkōng zhōng shǎnshuò 239 星星在天空中闪烁 239 Stars twinkle in the sky 239 Estrelas brilham no céu 239 Las estrellas brillan en el cielo 239 Sterne funkeln am Himmel 239 Gwiazdy migoczą na niebie 239 Звезды мерцают в небе 239 Zvezdy mertsayut v nebe 239 النجوم تلمع في السماء 239 alnujum talmae fi alsama' 239 आसमान में तारे टिमटिमाते हैं 239 aasamaan mein taare timatimaate hain 239 ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਤਾਰੇ ਝਪਕਦੇ ਹਨ 239 asamāna vica tārē jhapakadē hana 239 আকাশে তারার ঝলকানি 239 ākāśē tārāra jhalakāni 239 星が空にきらめく 239     きらめく 239 ほし  そら  きらめく 239 hoshi ga sora ni kirameku        
    240 Les étoiles scintillaient dans le ciel. 240 星星在天空中闪烁。 240 xīngxīng zài tiānkōng zhōng shǎnshuò. 240 星星天空中闪烁。 240 The stars twinkled in the sky. 240 As estrelas brilharam no céu. 240 Las estrellas titilaban en el cielo. 240 Die Sterne funkelten am Himmel. 240 Gwiazdy migotały na niebie. 240 На небе мерцали звезды. 240 Na nebe mertsali zvezdy. 240 تلألأت النجوم في السماء. 240 tala'al'at alnujum fi alsama'. 240 आकाश में तारे टिमटिमाते थे। 240 aakaash mein taare timatimaate the. 240 ਤਾਰੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਝਮਕਦੇ ਹਨ. 240 tārē akāśa vica jhamakadē hana. 240 আকাশে তারা জ্বলজ্বল করে। 240 ākāśē tārā jbalajbala karē. 240 星は空にきらめきました。 240     きらめきました 。 240 ほし  そら  きらめきました 。 240 hoshi wa sora ni kiramekimashita .        
    241 reflet 241 闪烁 241 Shǎnshuò 241 glint 241 glint 241 brilho 241 destello 241 Glitzern 241 migotanie 241 блеск 241 blesk 241 بريق 241 bariq 241 चमक 241 chamak 241 ਚਮਕ 241 Camaka 241 চকচকে 241 Cakacakē 241 グリント 241 グリント 241 ぐりんと 241 gurinto
    242 pour donner de petits éclairs brillants de lumière réfléchie 242 发出反射光的明亮闪光 242 fāchū fǎnshè guāng de míngliàng shǎnguāng 242 to give small bright flashes of reflected light  242 to give small bright flashes of reflected light 242 para dar pequenos flashes brilhantes de luz refletida 242 para dar pequeños destellos brillantes de luz reflejada 242 kleine helle Blitze reflektierten Lichts zu geben 242 dawać małe jasne błyski odbitego światła 242 давать небольшие яркие вспышки отраженного света 242 davat' nebol'shiye yarkiye vspyshki otrazhennogo sveta 242 لإعطاء ومضات ساطعة صغيرة من الضوء المنعكس 242 li'iieta' wamadat satieat saghirat min aldaw' almuneakis 242 परावर्तित प्रकाश की छोटी उज्ज्वल चमक देने के लिए 242 paraavartit prakaash kee chhotee ujjval chamak dene ke lie 242 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਚਮਕਦਾਰ ਚਮਕ ਦੇਣ ਲਈ 242 pratībibita rauśanī dī'āṁ chōṭī'āṁ camakadāra camaka dēṇa la'ī 242 প্রতিফলিত আলোর ছোট উজ্জ্বল ঝলক দেওয়া 242 pratiphalita ālōra chōṭa ujjbala jhalaka dē'ōẏā 242 反射光の小さな明るいフラッシュを与えるために 242 反射光  小さな 明るい フラッシュ  与える ため  242 はんしゃこう  ちいさな あかるい フラッシュ  あたえる ため  242 hanshakō no chīsana akarui furasshu o ataeru tame ni        
    243 Se réfère à légèrement chatoyant, brillant, réfléchissant 243 指微微闪光,闪亮,反光 243 zhǐ wéiwéi shǎnguāng, shǎn liàng, fǎnguāng 243 指微微闪光、闪亮、反光 243 Refers to slightly shimmering, shiny, reflective 243 Refere-se a ligeiramente cintilante, brilhante, reflexivo 243 Se refiere a ligeramente reluciente, brillante, reflectante. 243 Bezieht sich auf leicht schimmernde, glänzende, reflektierende 243 Odnosi się do lekko połyskującego, błyszczącego, odblaskowego 243 Относится к слегка мерцающему, блестящему, светоотражающему 243 Otnositsya k slegka mertsayushchemu, blestyashchemu, svetootrazhayushchemu 243 يشير إلى وميض قليلاً ، لامعة ، عاكسة 243 yushir 'iilaa wamid qlylaan , lamieat , eakisa 243 थोड़ा टिमटिमाना, चमकदार, चिंतनशील 243 thoda timatimaana, chamakadaar, chintanasheel 243 ਥੋੜ੍ਹਾ ਚਮਕਦਾਰ, ਚਮਕਦਾਰ, ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 243 thōṛhā camakadāra, camakadāra, pratībibita karana dā havālā didā hai 243 কিছুটা ঝলমলে, চকচকে, প্রতিবিম্বিত করে 243 kichuṭā jhalamalē, cakacakē, pratibimbita karē 243 わずかにきらめく、光沢のある、反射性を指します 243 わずか  きらめく 、 光沢  ある 、 反射性  指します 243 わずか  きらめく 、 こうたく  ある 、 はんしゃせい  さします 243 wazuka ni kirameku , kōtaku no aru , hanshasei o sashimasu        
    244 La lame du couteau brillait dans l'obscurité 244 刀刃在黑暗中闪闪发光 244 dāorèn zài hēi'àn zhōng shǎnshǎn fāguāng 244 The blade'of the knife glinted in the darkness 244 The blade'of the knife glinted in the darkness 244 A lâmina da faca brilhou na escuridão 244 La hoja del cuchillo brillaba en la oscuridad 244 Die Klinge des Messers schimmerte in der Dunkelheit 244 Ostrze noża błyszczało w ciemności 244 Лезвие ножа блестело в темноте 244 Lezviye nozha blestelo v temnote 244 تلمع نصل السكين في الظلام 244 talmae nasil alsikin fi alzalam 244 ब्लेड 'चाकू चाकू अंधेरे में चमकता है 244 bled chaakoo chaakoo andhere mein chamakata hai 244 ਚਾਕੂ ਹਨੇਰੇ ਵਿਚ ਚਮਕਿਆ 244 cākū hanērē vica camaki'ā 244 ছুরিটি অন্ধকারে জ্বলজ্বল করে 244 churiṭi andhakārē jbalajbala karē 244 暗闇の中でキラキラと輝くナイフの刃 244 暗闇    キラキラ  輝く ナイフ   244 くらやみ  なか  キラキラ  かがやく ナイフ   244 kurayami no naka de kirakira to kagayaku naifu no ha        
    245 La lame brillait dans le noir. 245 刀刃在黑暗中亮了亮。 245 dāorèn zài hēi'àn zhōng liàngle liàng. 245 刀刃在黑暗中亮了亮。 245 The blade shined in the dark. 245 A lâmina brilhou no escuro. 245 La hoja brilló en la oscuridad. 245 Die Klinge leuchtete im Dunkeln. 245 Ostrze lśniło w ciemności. 245 Лезвие сияло в темноте. 245 Lezviye siyalo v temnote. 245 تألق النصل في الظلام. 245 ta'alaq alnasl fi alzalam. 245 ब्लेड अंधेरे में चमकती है। 245 bled andhere mein chamakatee hai. 245 ਬਲੇਡ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਚਮਕਿਆ. 245 balēḍa hanērē vica camaki'ā. 245 ব্লেডটি অন্ধকারে জ্বলজ্বল করল। 245 blēḍaṭi andhakārē jbalajbala karala. 245 刃は暗闇で輝いていた。 245   暗闇  輝いていた 。 245   くらやみ  かがやいていた 。 245 ha wa kurayami de kagayaiteita .        
    246 MOTIFS ET COLLOCATIONS 246 模式和集合 246 Móshì hé jíhé 246 PATTERNS AND COLLOCATIONS 246 PATTERNS AND COLLOCATIONS 246 PADRÕES E COLOCAÇÕES 246 PATRONES Y COLOCACIONES 246 MUSTER UND KOLLOKATIONEN 246 WZORY I KOLOKACJE 246 УЗОРЫ И КОЛЛОКАЦИИ 246 UZORY I KOLLOKATSII 246 الأنماط والتجمعات 246 al'anmat waltajamueat 246 पैटर्न और संकलन 246 paitarn aur sankalan 246 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਸੰਗਠਨ 246 Paiṭarana atē sagaṭhana 246 প্যাটার্নস এবং সংযোগগুলি 246 Pyāṭārnasa ēbaṁ sanyōgaguli 246 パターンとコレクション 246 パターン  コレクション 246 パターン  コレクション 246 patān to korekushon        
    247 pour briller / briller / briller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / briller sur / sur qc 247 在……上闪耀/闪烁/发光/闪烁/闪烁/闪烁/闪烁/闪烁/闪烁/闪烁 247 zài……shàng shǎnyào/shǎnshuò/fāguāng/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò 247 to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ twinkle/glint on/upon sth 247 to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ twinkle/glint on/upon sth 247 para brilhar / cintilar / brilhar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar 247 brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar sobre / sobre algo 247 leuchten / glänzen / glühen / funkeln / glitzern / schimmern / glitzern / funkeln / glitzern auf / auf etw 247 błyszczeć / lśnić / blask / blask / blask / połysk / blask / migotanie / blask / po czymś 247 сиять / мерцать / сиять / искриться / блеск / мерцать / блеск / мерцать / блеск на / на что-то 247 siyat' / mertsat' / siyat' / iskrit'sya / blesk / mertsat' / blesk / mertsat' / blesk na / na chto-to 247 للتألق / اللمعان / التوهج / التألق / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان على / عند كل شيء 247 lilta'aluq / allmean / altawhaj / alta'aluq / allmean / allmean / allmean / allmean / allamean ealaa / eind kuli shay' 247 चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / टिमटिमाना / चमक / ट्विंकल / चमक के लिए उस पर 247 chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / timatimaana / chamak / tvinkal / chamak ke lie us par 247 ਚਮਕਣਾ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਝਮਕ / ਚਮਕ ਉੱਤੇ 247 camakaṇā/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ jhamaka/ camaka utē 247 ঝলমলে / গ্লাইম / গ্লো / স্পার্কল / গ্লিসটেন / শিমার / গ্লিটার / টুইঙ্কল / গ্লিন্ট অন / স্টেথ উপর 247 jhalamalē/ glā'ima/ glō/ spārkala/ glisaṭēna/ śimāra/ gliṭāra/ ṭu'iṅkala/ glinṭa ana/ sṭētha upara 247 輝き/輝き/輝き/輝き/きらめき/きらめき/きらめき/きらめき/きらめきオン/オンsth 247 輝き / 輝き / 輝き / 輝き / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき オン / オン sth 247 かがやき / かがやき / かがやき / かがやき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき オン / オン sth 247 kagayaki / kagayaki / kagayaki / kagayaki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki on / on sth
    248 Pour briller / briller / briller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / briller avec qc 248 闪耀/闪闪/发光/闪闪/闪光/闪光/闪光/闪烁/闪闪发光 248 shǎnyào/shǎnshǎn/fāguāng/shǎnshǎn/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnshuò/shǎnshǎn fāguāng 248  to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ twinkle/glint with sth 248 To shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ twinkle/glint with sth 248 Para brilhar / cintilar / brilhar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar com sth 248 Brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar con algo 248 Zu glänzen / glänzen / glühen / funkeln / glitzern / schimmern / glitzern / funkeln / glitzern mit etw 248 Połysk / lśnienie / blask / blask / połysk / połysk / blask / migotanie / blask z czymś 248 Чтобы сиять / мерцать / сиять / искриться / блестеть / мерцать / блеск / мерцать / блеск с помощью sth 248 Chtoby siyat' / mertsat' / siyat' / iskrit'sya / blestet' / mertsat' / blesk / mertsat' / blesk s pomoshch'yu sth 248 للتألق / اللمعان / التوهج / التألق / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان مع شيء 248 lilta'aluq / allamean / altawhaj / alta'aluq / allmean / allmean / allmean / allmean / allimean mae shay' 248 चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / टिमटिमाना / चमक / ट्विंकल / चमक के साथ sth 248 chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / timatimaana / chamak / tvinkal / chamak ke saath sth 248 ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਝਮਕ / ਚਮਕ ਨੂੰ ਸਟੈਥ ਨਾਲ 248 camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ jhamaka/ camaka nū saṭaitha nāla 248 ঝলমলে / গ্লাইম / গ্লো / স্পার্কল / গ্লিসটেন / শিমার / চকচকে / পলক / ঝলক 248 jhalamalē/ glā'ima/ glō/ spārkala/ glisaṭēna/ śimāra/ cakacakē/ palaka/ jhalaka 248 輝き/輝き/輝き/輝き/きらめき/きらめき/きらめき/きらめき/きらめきとsth 248 輝き / 輝き / 輝き / 輝き / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき  sth 248 かがやき / かがやき / かがやき / かがやき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき  sth 248 kagayaki / kagayaki / kagayaki / kagayaki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki to sth
    249 pour briller / briller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / briller au soleil 249 在阳光下闪耀/闪闪/闪光/闪光/闪光/闪光/闪光 249 zài yángguāng xià shǎnyào/shǎnshǎn/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnguāng 249 to shine/gleam/sparkle/glisten/shimmer/glitter/glint in the sunlight 249 to shine/gleam/sparkle/glisten/shimmer/glitter/glint in the sunlight 249 brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar à luz do sol 249 brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar en la luz del sol 249 im Sonnenlicht leuchten / glänzen / funkeln / glitzern / schimmern / glitzern / glitzern 249 lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / migotać / lśnić / błyszczeć w słońcu 249 сиять / мерцать / искриться / блестеть / мерцать / блеск / блеск на солнце 249 siyat' / mertsat' / iskrit'sya / blestet' / mertsat' / blesk / blesk na solntse 249 للتألق / اللمعان / البريق / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان في ضوء الشمس 249 lilta'aluq / allmean / albariq / allmean / allmean / allmean / allamean fi daw' alshams 249 चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / धूप में चमकने के लिए 249 chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / dhoop mein chamakane ke lie 249 ਸੂਰਜ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ 249 sūraja dī rauśanī vica camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka 249 ঝলমলে / চকচকে / ঝলমলে / চকচকে / ঝিলিমিলি / ঝলকানি / চকচকে 249 jhalamalē/ cakacakē/ jhalamalē/ cakacakē/ jhilimili/ jhalakāni/ cakacakē 249 日光の下で輝く/きらめく/きらめく/輝く/きらめく/きらめき/きらめく 249 日光    輝く / きらめく / きらめく / 輝く / きらめく / きらめき / きらめく 249 にっこう  した  かがやく / きらめく / きらめく / かがやく / きらめく / きらめき / きらめく 249 nikkō no shita de kagayaku / kirameku / kirameku / kagayaku / kirameku / kirameki / kirameku
    250 pour briller / briller / briller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller au clair de lune 250 在月光下闪耀/闪烁/发光/闪耀/闪烁/闪烁/闪烁/闪烁/闪烁 250 zài yuèguāng xià shǎnyào/shǎnshuò/fāguāng/shǎnyào/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò/shǎnshuò 250 to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ glint in the moonlight 250 to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ glint in the moonlight 250 brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar / brilhar ao luar 250 brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar a la luz de la luna 250 im Mondlicht leuchten / leuchten / leuchten / funkeln / glitzern / schimmern / glitzern / glitzern 250 lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / blask / błyszczeć w świetle księżyca 250 сиять / мерцать / сиять / искриться / мерцать / мерцать / блеск / блеск в лунном свете 250 siyat' / mertsat' / siyat' / iskrit'sya / mertsat' / mertsat' / blesk / blesk v lunnom svete 250 للتألق / اللمعان / التوهج / التألق / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان في ضوء القمر 250 lilta'aluq / allmean / altawhaj / alta'aluq / allmean / allmean / allmean / allamean fi daw' alqamar 250 चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / चमक / चाँदनी में चमकने के लिए 250 chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / chamak / chaandanee mein chamakane ke lie 250 ਚਮਕਦਾਰ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ ਨੂੰ ਚੰਦਰਮਾ ਵਿਚ 250 camakadāra/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka nū cadaramā vica 250 চাঁদর আলোতে চকমক 250 cām̐dara ālōtē cakamaka 250 月明かりの下で輝き/輝き/輝き/輝き/きらめき/きらめき/きらめき/きらめき 250 月明かり    輝き / 輝き / 輝き / 輝き / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき 250 つきあかり  した  かがやき / かがやき / かがやき / かがやき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき 250 tsukiakari no shita de kagayaki / kagayaki / kagayaki / kagayaki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki        
    251 la lune brille / brille / scintille 251 月亮发光/闪闪发光/微光 251 yuèliàng fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/wéi guāng 251 the moon shines/gleams/shimmers 251 the moon shines/gleams/shimmers 251 a lua brilha / brilha / cintila 251 la luna brilla / brilla / brilla 251 Der Mond scheint / schimmert / schimmert 251 księżyc świeci / lśni / mieni się 251 луна светит / мерцает / переливается 251 luna svetit / mertsayet / perelivayetsya 251 القمر يضيء / وميض / وميض 251 alqamar yudi' / wamid / wamid 251 चाँद चमकता है / चमक / टिमटिमाना 251 chaand chamakata hai / chamak / timatimaana 251 ਚੰਦਰਮਾ ਚਮਕਦਾ / ਚਮਕਦਾ / ਚਮਕਦਾ ਹੈ 251 cadaramā camakadā/ camakadā/ camakadā hai 251 চাঁদ উজ্জ্বল / চকমক / শিহরিত 251 cām̐da ujjbala/ cakamaka/ śiharita 251 月が輝く/きらめく/きらめく 251   輝く / きらめく / きらめく 251 つき  かがやく / きらめく / きらめく 251 tsuki ga kagayaku / kirameku / kirameku
    252 les étoiles brillent / brillent / scintillent / scintillent / scintillent les yeux de b brillent / brillent / brillent / scintillent / scintillent / scintillent / scintillent / scintillent 252 星星闪耀/闪闪发光/闪闪发光/闪闪发光/ twinklesb的眼睛闪闪发光/闪闪发光/闪闪发光/闪闪发光/闪闪发光/闪闪发光/闪烁/闪闪发光 252 xīngxīng shǎnyào/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/ twinklesb de yǎnjīng shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshǎn fāguāng/shǎnshuò/shǎnshǎn fāguāng 252 the stars shine/gleam/sparkle/glitter/twinklesb’s eyes shine/gleam/glow/sparkle/glisten/glitter/ twinkle/glint 252 the stars shine/gleam/sparkle/glitter/twinklesb’s eyes shine/gleam/glow/sparkle/glisten/glitter/ twinkle/glint 252 as estrelas brilham / cintilam / cintilam / cintilam / cintilantes olhos brilham / cintilam / cintilam / cintilam / cintilam / cintilam / cintilam / cintilam 252 las estrellas brillan / brillan / brillan / brillan / brillan los ojos de twinklesb / brillan / brillan / brillan / brillan / brillan / brillan / brillan 252 Die Sterne leuchten / schimmern / funkeln / glitzern / funkeln 252 gwiazdy świecą / błyszczą / błyszczą / błyszczą / błyszczą oczyma / błyszczą / błyszczą / błyszczą / błyszczą / błyszczą / błyszczą / migoczą / błyszczą 252 звезды сияют / мерцают / мерцают / блестят / мерцают 252 zvezdy siyayut / mertsayut / mertsayut / blestyat / mertsayut 252 تألق النجوم / بريق / بريق / لمعان / عيون توينكلسب تألق / لمعان / توهج / بريق / لمعان / بريق / وميض / بريق 252 ta'aluq alnujum / bariq / bariq / limaean / euyun tawyunikilsib taluq / limaean / tawhaj / bariq / limean / bariq / wamid / bariq 252 सितारे चमकते हैं 252 sitaare chamakate hain 252 ਤਾਰੇ ਚਮਕਦੇ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਝਪਕਦੇ ਹਨ 252 tārē camakadē/ camaka/ camaka/ camaka/ jhapakadē hana 252 তারকারা চকমকান / গ্লিয়াম / স্পার্কল / চকচকে / টুইঙ্কলসবি'র চোখ চকচকে / ঝলক 252 tārakārā cakamakāna/ gliẏāma/ spārkala/ cakacakē/ ṭu'iṅkalasabi'ra cōkha cakacakē/ jhalaka 252 星が輝く/キラリと光る/きらめき/きらめき/きらめきの目が輝く/きらめく/輝き/きらめき/きらめく/きらめき/きらめき/きらめき 252   輝く / キラリ  光る / きらめき / きらめき / きらめき    輝く / きらめく / 輝き / きらめき / きらめく / きらめき / きらめき / きらめき 252 ほし  かがやく / キラリ  ひかる / きらめき / きらめき / きらめき    かがやく / きらめく / かがやき / きらめき / きらめく / きらめき / きらめき / きらめき 252 hoshi ga kagayaku / kirari to hikaru / kirameki / kirameki / kirameki no me ga kagayaku / kirameku / kagayaki / kirameki / kirameku / kirameki / kirameki / kirameki        
    253 pour briller / briller / briller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / scintiller / briller de mille feux 253 明亮地闪耀/闪烁/发光/闪烁/闪光/闪光/闪光/闪烁/闪烁 253 míngliàng de shǎnyào/shǎnshuò/fāguāng/shǎnshuò/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnguāng/shǎnshuò/shǎnshuò 253 to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ twinkle/glint brightly 253 to shine/gleam/glow/sparkle/glisten/shimmer/glitter/ twinkle/glint brightly 253 para brilhar / cintilar / brilhar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar / cintilar intensamente 253 brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / brillar / centellear / brillar intensamente 253 hell leuchten / leuchten / leuchten / funkeln / glitzern / schimmern / glitzern / funkeln / glitzern 253 błyszczeć / lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / lśnić / migotać / lśnić jasno 253 сиять / мерцать / светиться / блестеть / блестеть / мерцать / блестеть / мерцать / ярко мерцать 253 siyat' / mertsat' / svetit'sya / blestet' / blestet' / mertsat' / blestet' / mertsat' / yarko mertsat' 253 للتألق / اللمعان / التوهج / التألق / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان / اللمعان الزاهي 253 lilta'aluq / allmean / altawhaj / alta'aluq / allmean / allmean / allmean / allmean / allmean alzzahi 253 चमक / चमक / चमक / चमक / चमकदार / टिमटिमाना / चमक / ट्विंकल / चमकदार 253 chamak / chamak / chamak / chamak / chamakadaar / timatimaana / chamak / tvinkal / chamakadaar 253 ਚਮਕਦਾਰ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ / ਚਮਕ ਨੂੰ 253 camakadāra/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka/ camaka nū 253 চকচকে / গ্লাইম / গ্লো / স্পার্কল / গ্লিসটেন / শিমার / চকচকে / পলক / উজ্জ্বলভাবে 253 cakacakē/ glā'ima/ glō/ spārkala/ glisaṭēna/ śimāra/ cakacakē/ palaka/ ujjbalabhābē 253 きらめく/きらめく/輝き/きらめき/きらめき/きらめき/きらめき/きらめき/きらめき 253 きらめく / きらめく / 輝き / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき 253 きらめく / きらめく / かがやき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき / きらめき 253 kirameku / kirameku / kagayaki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki / kirameki        
  254 pour briller / briller / briller / scintiller doucement 254 柔和地发光/闪烁/发光/闪烁 254 róuhé de fāguāng/shǎnshuò/fāguāng/shǎnshuò 254 to shine/gleam/glow/shimmer softly 254 to shine/gleam/glow/shimmer softly 254 para brilhar / brilhar / brilhar / brilhar suavemente 254 para brillar / brillar / brillar / brillar suavemente 254 sanft leuchten / leuchten / leuchten / schimmern 254 lśnić / lśnić / świecić / migotać delikatnie 254 сиять / мерцать / сиять / мерцать мягко 254 siyat' / mertsat' / siyat' / mertsat' myagko 254 يلمع / يلمع / يلمع / يلمع بنعومة 254 yalamae / yalmae / yalmae / yalmae binueuma 254 चमक / चमक / चमक / चमक के लिए धीरे से 254 chamak / chamak / chamak / chamak ke lie dheere se 254 ਚਮਕ / ਗਲੇਮ / ਗਲੋ / ਸ਼ੀਮਰ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ 254 camaka/ galēma/ galō/ śīmara nū haulī haulī 254 to shine / gleam / glow / shimmer to softly 254 to shine/ gleam/ glow/ shimmer to softly 254 そっと輝き/きらめき/輝き/きらめき 254 そっと 輝き / きらめき / 輝き / きらめき  254 そっと かがやき / きらめき / かがやき / きらめき 254 sotto kagayaki / kirameki / kagayaki / kirameki