A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 elle 1 1 1 she 1 she 1 ela 1 ella 1 sie 1 Ona 1 она 1 ona 1 هي 1 hi 1 वह 1 vah 1 ਉਹ 1 Uha 1 সে 1 1 彼女 1 彼女 1
かのじょ
1
kanojo
  PRECEDENT 2 (informel) 2 (非正式) 2 (fēi zhèngshì) 2 (informal) 2 (informal) 2 (informal) 2 (informal) 2 (informell) 2 (nieformalny) 2 (неофициальный) 2 (neofitsial'nyy) 2 (غير رسمي) 2 (ghiyr rasmi) 2 (अनौपचारिक) 2 (anaupachaarik) 2 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 2 (gaira rasamī) 2 (অনানুষ্ঠানিক) 2 (anānuṣṭhānika) 2 (非公式) 2 ( 非公式 ) 2 ( ひこうしき ) 2 ( hikōshiki )        
3 ALLEMAND 4 une femelle 4 一个女性 4 yīgè nǚxìng 4 a female  4 a female 4 uma fêmea 4 una mujer 4 eine Frau 4 kobieta 4 женщина 4 zhenshchina 4 انثى 4 anthaa 4 महिला 4 mahila 4 ਇੱਕ .ਰਤ 4 ika.Rata 4 একজন নারী 4 ēkajana nārī 4 女性 4 女性 4 じょせい 4 josei
4 ANGLAIS 5 Femme .; femme 5 女性。;雌性 5 nǚxìng.; Cíxìng 5 女性.;雌性 5 Female.; female 5 Feminino .; feminino 5 Femenino .; femenino 5 Weiblich; weiblich 5 Kobieta; kobieta 5 Самка .; самка 5 Samka .; samka 5 أنثى ؛ أنثى 5 'anthaa ؛ 'anthaa 5 स्त्री।; स्त्री 5 stree.; stree 5 .ਰਤ 5 .Rata 5 মহিলা।; মহিলা 5 mahilā.; Mahilā 5 女性。;女性 5 女性 。 ; 女性 5 じょせい 。 ; じょせい 5 josei . ; josei        
5 ARABE 6 Quel gentil petit chien, est-ce un lui ou une elle? 6 多么可爱的小狗。是他还是她? 6 duōme kě'ài de xiǎo gǒu. Shì tā háishì tā? 6 What a sweet little dog. Is it a he or a she? 6 What a sweet little dog. Is it a he or a she? 6 Que cachorrinho fofo. É ele ou ela? 6 Qué dulce perrito, ¿es él o ella? 6 Was für ein süßer kleiner Hund. Ist es ein er oder sie? 6 Jaki słodki piesek. Czy to on czy ona? 6 Что за милая собачка. Это он или она? 6 Chto za milaya sobachka. Eto on ili ona? 6 يا له من كلب صغير لطيف. هل هو هو أم هي؟ 6 ya lah min kalb saghir latifan. hal hu hu 'am hi? 6 क्या एक प्यारा सा कुत्ता है। क्या वह एक या एक है? 6 kya ek pyaara sa kutta hai. kya vah ek ya ek hai? 6 ਕਿਹੜਾ ਮਿੱਠਾ ਛੋਟਾ ਕੁੱਤਾ ਹੈ ਕੀ ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹ? 6 kihaṛā miṭhā chōṭā kutā hai kī iha uha hai jāṁ uha? 6 কি মিষ্টি ছোট্ট কুকুর।তিনি সে নাকি সে? 6 ki miṣṭi chōṭṭa kukura.Tini sē nāki sē? 6 なんてかわいい犬なのか。 6 なんて かわいい 犬な   。 6 なんて かわいい いぬな   。 6 nante kawaī inuna no ka .
6 BENGALI 7 Quel chiot mignon! Est-ce un homme ou une femme? 7 多可爱的小狗啊!是公的,还是母的? 7 Duō kě'ài de xiǎo gǒu a! Shì gōng de, háishì mǔ de? 7 多可爱的小狗啊!是公的,还是母的? 7 What a cute puppy! Is it male or female? 7 Que cachorrinho fofo! É masculino ou feminino? 7 ¡Qué lindo cachorro! Es hombre o mujer? 7 Was für ein süßer Welpe! Ist es männlich oder weiblich? 7 Co za uroczy szczeniak! Czy to mężczyzna czy kobieta? 7 Какой милый щенок! Это мужчина или женщина? 7 Kakoy milyy shchenok! Eto muzhchina ili zhenshchina? 7 يا له من جرو لطيف! هو ذكر أم أنثى؟ 7 ya lah min jaruin litifan! hu dhakar 'am 'unthaa؟ 7 क्या प्यारा पिल्ला है! यह पुरुष है या महिला? 7 kya pyaara pilla hai! yah purush hai ya mahila? 7 ਕਿੰਨਾ ਪਿਆਰਾ ਕਤੂਰਾ ਹੈ! ਕੀ ਇਹ ਮਰਦ ਹੈ ਜਾਂ ਮਾਦਾ? 7 Kinā pi'ārā katūrā hai! Kī iha marada hai jāṁ mādā? 7 কি সুন্দর কুকুরছানা! এটা কি পুরুষ না মহিলা? 7 Ki sundara kukurachānā! Ēṭā ki puruṣa nā mahilā? 7 なんてかわいい子犬!男性ですか、女性ですか? 7 なんて かわいい 子犬 ! 男性です  、 女性です  ? 7 なんて かわいい こいぬ ! だんせいです  、 じょせいです  ? 7 nante kawaī koinu ! danseidesu ka , joseidesu ka ?        
7 CHINOIS 8 elle 8 8 8 she 8 she 8 ela 8 ella 8 sie 8 Ona 8 она 8 ona 8 هي 8 hi 8 वह 8 vah 8 ਉਹ 8 Uha 8 সে 8 8 彼女 8 彼女 8 かのじょ 8 kanojo        
8 ESPAGNOL 9 dans les noms composés 9 在复合名词中 9 zài fùhé míngcí zhōng 9 in compound nouns  9 in compound nouns 9 em substantivos compostos 9 en sustantivos compuestos 9 in zusammengesetzten Substantiven 9 w rzeczownikach złożonych 9 в составных существительных 9 v sostavnykh sushchestvitel'nykh 9 في الأسماء المركبة 9 fi al'asma' almurakaba 9 यौगिक संज्ञाओं में 9 yaugik sangyaon mein 9 ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਨਾਮ ਵਿਚ 9 miśarita nāma vica 9 যৌগিক বিশেষ্য মধ্যে 9 yaugika biśēṣya madhyē 9 複合名詞で 9 複合 名詞  9 ふくごう めいし  9 fukugō meishi de        
9 FRANCAIS 10 Dans les noms composés 10 在复合名词中 10 zài fùhé míngcí zhōng 10 在复合名词中 10 In compound nouns 10 Em substantivos compostos 10 En sustantivos compuestos 10 In zusammengesetzten Substantiven 10 W rzeczownikach złożonych 10 В составных существительных 10 V sostavnykh sushchestvitel'nykh 10 في الأسماء المركبة 10 fi al'asma' almurakaba 10 यौगिक संज्ञाओं में 10 yaugik sangyaon mein 10 ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਨਾਮਾਂ ਵਿਚ 10 miśarita nāmāṁ vica 10 যৌগিক বিশেষ্যগুলিতে 10 yaugika biśēṣyagulitē 10 複合名詞で 10 複合 名詞  10 ふくごう めいし  10 fukugō meishi de        
10 HINDI 11 Former des noms composés 11 构成复合名词 11 gòuchéng fùhé míngcí 11 构成复合名词 11 Form compound nouns 11 Substantivos compostos de forma 11 Formar sustantivos compuestos 11 Bilden Sie zusammengesetzte Substantive 11 Tworzą rzeczowniki złożone 11 Образовать составные существительные 11 Obrazovat' sostavnyye sushchestvitel'nyye 11 شكل الأسماء المركبة 11 shakal al'asma' almurakaba 11 प्रपत्र यौगिक संज्ञा 11 prapatr yaugik sangya 11 ਰੂਪ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਨਾਮ 11 rūpa miśarita nāma 11 ফর্ম যৌগিক বিশেষ্য 11 pharma yaugika biśēṣya 11 複合名詞を形成する 11 複合 名詞  形成 する 11 ふくごう めいし  けいせい する 11 fukugō meishi o keisei suru        
11 JAPONAIS 12 la honte 12 12 jìn 12 12 Shame 12 Vergonha 12 Vergüenza 12 Schande 12 Wstyd 12 Стыд 12 Styd 12 عار 12 ear 12 शर्म की बात है 12 sharm kee baat hai 12 ਸ਼ਰਮ ਕਰੋ 12 śarama karō 12 লজ্জা 12 lajjā 12 12 12 はじ 12 haji        
12 PANJABI 13 un animal femelle 13 雌性动物 13 cíxìng dòngwù 13 a female animal 13 a female animal 13 uma fêmea animal 13 un animal hembra 13 ein weibliches Tier 13 samica 13 женское животное 13 zhenskoye zhivotnoye 13 حيوان انثى 13 hayawan anthaa 13 एक मादा जानवर 13 ek maada jaanavar 13 ਇੱਕ ਮਾਦਾ ਜਾਨਵਰ 13 ika mādā jānavara 13 একটি মহিলা প্রাণী 13 ēkaṭi mahilā prāṇī 13 雌の動物 13   動物 13 めす  どうぶつ 13 mesu no dōbutsu        
13 POLONAIS 14 Animal femelle 14 雌性动物 14 cíxìng dòngwù 14 雌性动物 14 Female animal 14 Animal fêmea 14 Animal hembra 14 Weibliches Tier 14 Samica zwierzęcia 14 Самка животного 14 Samka zhivotnogo 14 أنثى حيوان 14 'anthaa hayawan 14 मादा पशु 14 maada pashu 14 Animalਰਤ ਜਾਨਵਰ 14 Animalrata jānavara 14 মহিলা প্রাণী 14 mahilā prāṇī 14 雌動物 14  動物 14 めす どうぶつ 14 mesu dōbutsu        
14 PORTUGAIS 15 une louve 15 她狼 15 tā láng 15 a she-wolf 15 a she-wolf 15 uma loba 15 una loba 15 eine Wölfin 15 wilczyca 15 волчица 15 volchitsa 15 انها ذئب 15 'iinaha dhib 15 वह एक भेड़िया है 15 vah ek bhediya hai 15 ਇੱਕ ਬਘਿਆੜ 15 ika baghi'āṛa 15 একটি নেকড়ে 15 ēkaṭi nēkaṛē 15 彼女のオオカミ 15 彼女  オオカミ 15 かのじょ  オオカミ 15 kanojo no ōkami        
15 RUSSE 16 Louve 16 母狼 16 mǔ láng 16 母狼 16 she Wolf 16 Loba 16 loba 16 Wölfin 16 Wilczyca 16 волчица 16 volchitsa 16 انثى الذئب 16 anthaa aldhiyb 16 स्त्री भेड़िया 16 stree bhediya 16 ਬਘਿਆੜਨ 16 baghi'āṛana 16 সে নেকড়ে 16 sē nēkaṛē 16 雌狼 16   16 めす おうかみ 16 mesu ōkami        
16 help1 17 elle 17 17 17 she  17 she 17 ela 17 ella 17 sie 17 Ona 17 она 17 ona 17 هي 17 hi 17 वह 17 vah 17 ਉਹ 17 uha 17 সে 17 17 彼女 17 彼女 17 かのじょ 17 kanojo        
17 help3 18 utilisé par écrit par certaines personnes lorsque le sujet du verbe peut être féminin (elle) ou masculin (il) 18 当动词的主语可以是女性(她)或男性(他)时,由某些人在写作中使用 18 dāng dòngcí de zhǔyǔ kěyǐ shì nǚxìng (tā) huò nánxìng (tā) shí, yóu mǒu xiē rén zài xiězuò zhōng shǐyòng 18 used in writing by some people when the subject of the verb could be either female (she) or male (he) 18 used in writing by some people when the subject of the verb could be either female (she) or male (he) 18 usado na escrita por algumas pessoas quando o sujeito do verbo pode ser feminino (ela) ou masculino (ele) 18 utilizado por escrito por algunas personas cuando el sujeto del verbo podría ser femenino (ella) o masculino (él) 18 Wird von einigen Leuten schriftlich verwendet, wenn das Thema des Verbs entweder weiblich (sie) oder männlich (er) sein kann. 18 używane w piśmie przez niektóre osoby, gdy podmiotem czasownika może być kobieta (ona) lub mężczyzna (on) 18 используется в письменной форме некоторыми людьми, когда подлежащее глагола может быть женским (она) или мужским (он) 18 ispol'zuyetsya v pis'mennoy forme nekotorymi lyud'mi, kogda podlezhashcheye glagola mozhet byt' zhenskim (ona) ili muzhskim (on) 18 يستخدم في الكتابة من قبل بعض الأشخاص عندما يكون موضوع الفعل إما أنثى (هي) أو ذكر (هو) 18 yustakhdam fi alkitabat min qibal bed al'ashkhas eindama yakun mawdue alfiel 'iimaa 'anthaa (hy) 'aw dhakar (hw) 18 कुछ लोगों द्वारा लिखित में प्रयोग किया जाता है जब क्रिया का विषय महिला (वह) या पुरुष (वह) हो सकता है 18 kuchh logon dvaara likhit mein prayog kiya jaata hai jab kriya ka vishay mahila (vah) ya purush (vah) ho sakata hai 18 ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਤਾਂ femaleਰਤ (ਉਹ) ਜਾਂ ਮਰਦ (ਉਹ) ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 18 kujha lōkāṁ du'ārā likhatī rūpa vica isatēmāla kītā jāndā hai jadōṁ kiri'ā dā viśā jāṁ tāṁ femalerata (uha) jāṁ marada (uha) hō sakadā hai 18 কিছু লোকের লিখিত ক্ষেত্রে ব্যবহৃত যখন ক্রিয়াপদের বিষয়টি মহিলা (সে) বা পুরুষ (তিনি) হতে পারে 18 kichu lōkēra likhita kṣētrē byabahr̥ta yakhana kriẏāpadēra biṣaẏaṭi mahilā (sē) bā puruṣa (tini) hatē pārē 18 動詞の主題が女性(彼女)または男性(彼)のいずれかである可能性がある場合に、一部の人々によって書面で使用されま 18 動詞  主題  女性 ( 彼女 ) または 男性 (  )  いずれ かである 可能性  ある 場合  、 一部  人々 によって 書面  使用 されます 18 どうし  しゅだい  じょせい ( かのじょ ) または だんせい ( かれ )  いずれ かである かのうせい  ある ばあい  、 いちぶ  ひとびと によって しょめん  しよう されます 18 dōshi no shudai ga josei ( kanojo ) mataha dansei ( kare ) no izure kadearu kanōsei ga aru bāi ni , ichibu no hitobito niyotte shomen de shiyō saremasu
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Il / Elle (peut être utilisé par écrit lorsque le sujet peut être une femme ou un homme) 19 他/她(主语旣可为女性又可为男性时可用于书面) 19 tā/tā (zhǔyǔ jì kě wéi nǚxìng yòu kě wéi nánxìng shí kěyòng yú shūmiàn) 19 他/她(主语旣可为女性又可为男性时可用于书面) 19 He/She (can be used in writing when the subject can be female or male) 19 Ele / Ela (pode ser usado por escrito quando o assunto pode ser feminino ou masculino) 19 Él / Ella (se puede usar por escrito cuando el sujeto puede ser femenino o masculino) 19 Er / Sie (kann schriftlich verwendet werden, wenn das Thema weiblich oder männlich sein kann) 19 On / Ona (można użyć na piśmie, gdy tematem może być kobieta lub mężczyzna) 19 Он / Она (можно использовать в письменной форме, если субъект может быть женским или мужским) 19 On / Ona (mozhno ispol'zovat' v pis'mennoy forme, yesli sub"yekt mozhet byt' zhenskim ili muzhskim) 19 هو / هي (يمكن استخدامه كتابةً عندما يكون الموضوع أنثى أو ذكرًا) 19 hu / hi (ymkn aistikhdamih ktabtan eindama yakun almawdue 'anthaa 'aw dhkrana) 19 वह / वह (लिखित में इस्तेमाल किया जा सकता है जब विषय महिला या पुरुष हो सकता है) 19 vah / vah (likhit mein istemaal kiya ja sakata hai jab vishay mahila ya purush ho sakata hai) 19 ਉਹ / ਉਹ (ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਵਿਸ਼ਾ femaleਰਤ ਜਾਂ ਮਰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ) 19 uha/ uha (likhata vica isatēmāla kītā jā sakadā hai jadōṁ viśā femalerata jāṁ marada hō sakadā hai) 19 তিনি / সে (বিষয়টি মহিলা বা পুরুষ হতে পারে তখন লিখিতভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে) 19 tini/ sē (biṣaẏaṭi mahilā bā puruṣa hatē pārē takhana likhitabhābē byabahāra karā yētē pārē) 19 彼/彼女(主題が女性または男性である場合に書面で使用することができます) 19  / 彼女 ( 主題  女性 または 男性である 場合  書面  使用 する こと  できます ) 19 かれ / かのじょ ( しゅだい  じょせい または だんせいである ばあい  しょめん  しよう する こと  できます ) 19 kare / kanojo ( shudai ga josei mataha danseidearu bāi ni shomen de shiyō suru koto ga dekimasu )        
19 http://akirameru.free.fr 20 Si une étudiante n'assiste pas à tous les cours, elle ne sera pas autorisée à passer l'examen. 20 如果学生不参加所有课程,则不允许她参加考试。 20 rúguǒ xuéshēng bùcānjiā suǒyǒu kèchéng, zé bù yǔnxǔ tā cānjiā kǎoshì. 20 If a student does not attend all the classes, she will not be  allowed to take the exam. 20 If a student does not attend all the classes, she will not be allowed to take the exam. 20 Se o aluno não comparecer a todas as aulas, ele não poderá fazer o exame. 20 Si un estudiante no asiste a todas las clases, no se le permitirá tomar el examen. 20 Wenn ein Schüler nicht an allen Kursen teilnimmt, darf er die Prüfung nicht ablegen. 20 Jeśli student nie weźmie udziału we wszystkich zajęciach, nie będzie mógł przystąpić do egzaminu. 20 Если студентка не посещает все занятия, она не будет допущена к экзамену. 20 Yesli studentka ne poseshchayet vse zanyatiya, ona ne budet dopushchena k ekzamenu. 20 إذا لم تحضر الطالبة جميع الفصول الدراسية ، فلن يُسمح لها بإجراء الاختبار. 20 'iidha lm tuhadir altaalibat jmye alfusul aldirasiat , falan yusmh laha bi'iijra' alaikhtibar. 20 यदि कोई छात्र सभी कक्षाओं में शामिल नहीं होता है, तो उसे परीक्षा देने की अनुमति नहीं दी जाएगी। 20 yadi koee chhaatr sabhee kakshaon mein shaamil nahin hota hai, to use pareeksha dene kee anumati nahin dee jaegee. 20 ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸਾਰੀਆਂ ਕਲਾਸਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੇਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਏਗੀ. 20 jē kō'ī vidi'ārathī sārī'āṁ kalāsāṁ vica nahīṁ jāndā, tāṁ usanū prīkhi'ā dēṇa dī āgi'ā nahīṁ ditī jā'ēgī. 20 যদি কোনও শিক্ষার্থী সমস্ত ক্লাসে না উপস্থিত থাকে তবে তাকে পরীক্ষা দিতে দেওয়া হবে না। 20 yadi kōna'ō śikṣārthī samasta klāsē nā upasthita thākē tabē tākē parīkṣā ditē dē'ōẏā habē nā. 20 学生がすべてのクラスに出席しない場合、彼女は試験を受けることができません。 20 学生  すべて  クラス  出席 しない 場合 、 彼女  試験  受ける こと  できません 。 20 がくせい  すべて  クラス  しゅっせき しない ばあい 、 かのじょ  しけん  うける こと  できません 。 20 gakusei ga subete no kurasu ni shusseki shinai bāi , kanojo wa shiken o ukeru koto ga dekimasen .
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Si un élève est absent de la classe, il / elle ne peut pas passer l'examen 21 如果学生缺课,他/她就不能参加考试 21 Rúguǒ xuéshēng quē kè, tā/tā jiù bùnéng cānjiā kǎoshì 21 如果学生缺课,他/她就不能参加考试 21 If a student is absent from class, he/she cannot take the exam 21 Se um aluno estiver ausente da aula, ele não pode fazer o exame 21 Si un estudiante está ausente de la clase, no puede tomar el examen. 21 Wenn ein Schüler nicht am Unterricht teilnimmt, kann er die Prüfung nicht ablegen 21 W przypadku nieobecności ucznia na zajęciach nie może on przystąpić do egzaminu 21 Если студент отсутствует на занятиях, он не может сдать экзамен. 21 Yesli student otsutstvuyet na zanyatiyakh, on ne mozhet sdat' ekzamen. 21 إذا تغيب الطالب عن الفصل ، فلا يمكنه إجراء الاختبار 21 'iidha taghib altaalib ean alfasl , fala yumkinuh 'iijra' alaikhtibar 21 यदि कोई छात्र कक्षा से अनुपस्थित है, तो वह परीक्षा नहीं दे सकता है 21 yadi koee chhaatr kaksha se anupasthit hai, to vah pareeksha nahin de sakata hai 21 ਜੇ ਕੋਈ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਕਲਾਸ ਤੋਂ ਗੈਰਹਾਜ਼ਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ 21 Jē kō'ī vidi'ārathī kalāsa tōṁ gairahāzara hudā hai, tāṁ uha prīkhi'ā nahīṁ dē sakadā 21 যদি কোনও শিক্ষার্থী ক্লাস থেকে অনুপস্থিত থাকে তবে সে পরীক্ষা দিতে পারে না 21 Yadi kōna'ō śikṣārthī klāsa thēkē anupasthita thākē tabē sē parīkṣā ditē pārē nā 21 欠席の場合は受験できません 21 欠席  場合  受験 できません 21 けっせき  ばあい  じゅけん できません 21 kesseki no bāi wa juken dekimasen        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 beurre de karité 22 乳木果油 22 rǔ mù guǒ yóu 22 shea butter 22 shea butter 22 manteiga de karité 22 manteca de karité 22 Shea Butter 22 masło shea 22 масло ши 22 maslo shi 22 زبدة الشيا 22 zubdat alshiya 22 शीया मक्खन 22 sheeya makkhan 22 Shea ਮੱਖਣ 22 Shea makhaṇa 22 শিয়া মাখন 22 śiẏā mākhana 22 シアバター 22 シアバター 22 しあばたあ 22 shiabatā
22 http://abcde.facile.free.fr 23 un type de graisse obtenue à partir des noix de l'arbre à karité, utilisé dans les aliments et les cosmétiques 23 从乳木果中获得的一种脂肪,用于食品和化妆品 23 cóng rǔ mù guǒ zhōng huòdé de yī zhǒng zhīfáng, yòng yú shípǐn hé huàzhuāngpǐn 23 a type of fat obtained from the nuts of the shea tree, used in foods and cosmetics 23 a type of fat obtained from the nuts of the shea tree, used in foods and cosmetics 23 um tipo de gordura obtida das nozes da árvore de karité, usada em alimentos e cosméticos 23 un tipo de grasa obtenida de las nueces del árbol de karité, que se utiliza en alimentos y cosméticos 23 Eine Art Fett, das aus den Nüssen des Sheabaums gewonnen wird und in Lebensmitteln und Kosmetika verwendet wird 23 rodzaj tłuszczu otrzymywanego z orzechów masłosza, używanego w żywności i kosmetykach 23 тип жира, полученный из орехов дерева ши, используемый в пищевых продуктах и ​​косметике 23 tip zhira, poluchennyy iz orekhov dereva shi, ispol'zuyemyy v pishchevykh produktakh i ​​kosmetike 23 نوع من الدهون يتم الحصول عليها من جوز شجرة الكريتة ، وتستخدم في الأطعمة ومستحضرات التجميل 23 nawe min alduhun ytmu alhusul ealayha min jawz shajarat alkaritat , watustakhdam fi al'ateimat wamustahdarat altajmil 23 एक प्रकार का वसा जो शीया पेड़ के नट से प्राप्त किया जाता है, खाद्य पदार्थों और सौंदर्य प्रसाधनों में उपयोग किया जाता है 23 ek prakaar ka vasa jo sheeya ped ke nat se praapt kiya jaata hai, khaady padaarthon aur saundary prasaadhanon mein upayog kiya jaata hai 23 ਸ਼ੀਆ ਦੇ ਦਰੱਖਤ ਦੇ ਗਿਰੀਦਾਰਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚਰਬੀ, ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸਮਗਰੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 23 śī'ā dē darakhata dē girīdārāṁ tōṁ prāpata hō'ī ika kisama dī carabī, bhōjana atē śigāra samagarī vica varatī jāndī hai 23 খাবার ও প্রসাধনীগুলিতে ব্যবহৃত শেয়া গাছের বাদাম থেকে এক ধরণের ফ্যাট পাওয়া যায় 23 khābāra ō prasādhanīgulitē byabahr̥ta śēẏā gāchēra bādāma thēkē ēka dharaṇēra phyāṭa pā'ōẏā yāẏa 23 シアの木の実から得られる脂肪の一種で、食品や化粧品に使用されます 23 シア  木の実 から 得られる 脂肪  一種  、 食品  化粧品  使用 されます 23 しあ  このみ から えられる しぼう  いっしゅ  、 しょくひん  けしょうひん  しよう されます 23 shia no konomi kara erareru shibō no isshu de , shokuhin ya keshōhin ni shiyō saremasu
23 http://akirameru.free.fr 24 Beurre de karité (huile extraite du fruit du beurre de karité, utilisée dans l'alimentation et les cosmétiques) 24 乳木果油(从乳果木的果实中提取的油脂,用于食品和化妆品) 24 rǔ mù guǒ yóu (cóng rǔ guǒmù de guǒshí zhōng tíqǔ de yóuzhī, yòng yú shípǐn hé huàzhuāngpǐn) 24 乳木果油(从乳果木的果实中提取的油脂,用于食品和化妆品) 24 Shea butter (oil extracted from the fruit of shea butter, used in food and cosmetics) 24 Manteiga de karité (óleo extraído da fruta da manteiga de karité, usado em alimentos e cosméticos) 24 Manteca de karité (aceite extraído del fruto de la manteca de karité, utilizado en alimentos y cosméticos) 24 Sheabutter (Öl aus Sheabutterfrüchten, das in Lebensmitteln und Kosmetika verwendet wird) 24 Masło shea (olej z owoców masła shea, stosowany w żywności i kosmetykach) 24 Масло ши (масло, полученное из плодов масла ши, используется в продуктах питания и косметике) 24 Maslo shi (maslo, poluchennoye iz plodov masla shi, ispol'zuyetsya v produktakh pitaniya i kosmetike) 24 زبدة الشيا (الزيت المستخرج من ثمار زبدة الشيا ، ويستخدم في الأغذية ومستحضرات التجميل) 24 zubdat alshaya (alzayt almustakhraj min thamar zubdat alshiya , wayustakhdam fi al'aghdhiat wamustahdarat altajamiyl) 24 शिया बटर (शीया बटर के फल से निकाला गया तेल, भोजन और सौंदर्य प्रसाधनों में इस्तेमाल किया जाता है) 24 shiya batar (sheeya batar ke phal se nikaala gaya tel, bhojan aur saundary prasaadhanon mein istemaal kiya jaata hai) 24 ਸ਼ੀਆ ਮੱਖਣ (ਸ਼ੀਆ ਮੱਖਣ ਦੇ ਫਲ ਵਿਚੋਂ ਕੱ oilਿਆ ਗਿਆ ਤੇਲ, ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸਮਗਰੀ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 24 śī'ā makhaṇa (śī'ā makhaṇa dē phala vicōṁ ka oili'ā gi'ā tēla, bhōjana atē śigāra samagarī vica varati'ā jāndā hai) 24 শেয়া মাখন (শেয়া মাখনের ফল থেকে প্রাপ্ত তেল, খাবার এবং প্রসাধনীগুলিতে ব্যবহৃত হয়) 24 śēẏā mākhana (śēẏā mākhanēra phala thēkē prāpta tēla, khābāra ēbaṁ prasādhanīgulitē byabahr̥ta haẏa) 24 シアバター(シアバターの果実から抽出された油で、食品や化粧品に使用されます) 24 シアバター ( シアバター  果実 から 抽出 された   、 食品  化粧品  使用 されます ) 24 しあばたあ ( しあばたあ  かじつ から ちゅうしゅつ された あぶら  、 しょくひん  けしょうひん  しよう されます ) 24 shiabatā ( shiabatā no kajitsu kara chūshutsu sareta abura de , shokuhin ya keshōhin ni shiyō saremasu )        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 gerbe 25 25 kǔn 25 sheaf  25 sheaf 25 feixe 25 gavilla 25 Garbe 25 plik 25 пучок 25 puchok 25 حزمة 25 hazima 25 पुलिंदा 25 pulinda 25 ਸ਼ੀਫ 25 śīpha 25 মেষ 25 mēṣa 25 25 25 たば 25 taba
25 lexos 26 poulies 26 绳轮 26 shéng lún 26 sheaves  26 sheaves 26 feixes 26 gavillas 26 Garben 26 snopy 26 снопы 26 snopy 26 الحزم 26 alhuzm 26 ढेरों 26 dheron 26 ਸ਼ੀਵ 26 śīva 26 শেভস 26 śēbhasa 26 シーブ 26 シーブ 26 しいぶ 26 shību        
26 27500 27 un certain nombre de morceaux de papier attachés ou maintenus ensemble 27 绑在一起或绑在一起的多张纸 27 bǎng zài yīqǐ huò bǎng zài yīqǐ de duō zhāng zhǐ 27 a number of pieces of paper tied or held together  27 a number of pieces of paper tied or held together 27 uma série de pedaços de papel amarrados ou mantidos juntos 27 varios trozos de papel atados o unidos 27 eine Reihe von Papierstücken zusammengebunden oder zusammengehalten 27 kilka kawałków papieru związanych lub trzymanych razem 27 количество листов бумаги, связанных или скрепленных вместе 27 kolichestvo listov bumagi, svyazannykh ili skreplennykh vmeste 27 عدد من قطع الورق مربوطة أو متماسكة 27 eadad min qate alwrq marbutat 'aw mutamasika 27 एक साथ बंधे या रखे गए कागज के कई टुकड़े 27 ek saath bandhe ya rakhe gae kaagaj ke kaee tukade 27 ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਟੁਕੜੇ ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖੇ ਗਏ 27 kāgaza dē bahuta sārē ṭukaṛē banhē hō'ē jāṁ ikaṭhē rakhē ga'ē 27 কাগজের টুকরো টুকরো টুকরো বা একসাথে রাখা 27 kāgajēra ṭukarō ṭukarō ṭukarō bā ēkasāthē rākhā 27 結ばれた、または一緒に保持された多数の紙 27 結ばれた 、 または 一緒  保持 された 多数   27 むすばれた 、 または いっしょ  ほじ された たすう  かみ 27 musubareta , mataha issho ni hoji sareta tasū no kami
27 abc image 28 Une pile, une pile (papier) 28 一叠,一沓一扎(纸) 28 yī dié, yī dá yī zhā (zhǐ) 28 一叠,一沓一扎(纸) 28 A stack, a stack (paper) 28 Uma pilha, uma pilha (papel) 28 Una pila, una pila (papel) 28 Ein Stapel, ein Stapel (Papier) 28 Stos, stos (papier) 28 Стопка, стопка (бумага) 28 Stopka, stopka (bumaga) 28 رصة ، رزمة (ورق) 28 rasat , razama (wrq) 28 एक ढेर, एक ढेर (कागज) 28 ek dher, ek dher (kaagaj) 28 ਇਕ ਸਟੈਕ, ਇਕ ਸਟੈਕ (ਕਾਗਜ਼) 28 ika saṭaika, ika saṭaika (kāgaza) 28 একটি স্ট্যাক, একটি স্ট্যাক (কাগজ) 28 ēkaṭi sṭyāka, ēkaṭi sṭyāka (kāgaja) 28 スタック、スタック(紙) 28 スタック 、 スタック (  ) 28 スタック 、 スタック ( かみ ) 28 sutakku , sutakku ( kami )        
28 KAKUKOTO 29 un tas de blé attaché ensemble après avoir été coupé 29 一束小麦被切开后绑在一起 29 yī shù xiǎomài bèi qiē kāi hòu bǎng zài yīqǐ 29 a bunch of wheat tied together after being cut 29 a bunch of wheat tied together after being cut 29 um cacho de trigo amarrado depois de cortado 29 un manojo de trigo atado después de ser cortado 29 ein Bündel Weizen, der nach dem Schneiden zusammengebunden wurde 29 pęczek pszenicy związanej razem po przecięciu 29 связка пшеницы после срезания 29 svyazka pshenitsy posle srezaniya 29 حفنة من القمح مرتبطة ببعضها البعض بعد تقطيعها 29 hafnat min alqamh murtabitat bibaediha albaed baed taqtieiha 29 काटे जाने के बाद गेहूँ का एक गुच्छा 29 kaate jaane ke baad gehoon ka ek guchchha 29 ਕਣਕ ਦਾ ਇੱਕ ਝੁੰਡ ਕੱਟਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕਠੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 29 kaṇaka dā ika jhuḍa kaṭaṇa tōṁ bā'ada ikaṭhē banhi'ā hō'i'ā hai 29 কাটা হওয়ার পরে একগুচ্ছ গম বেঁধে দেওয়া 29 kāṭā ha'ōẏāra parē ēkaguccha gama bēm̐dhē dē'ōẏā 29 カットされた後、一緒に結ばれた小麦の束 29 カット された  、 一緒  結ばれた 小麦   29 カット された のち 、 いっしょ  むすばれた こむぎ  たば 29 katto sareta nochi , issho ni musubareta komugi no taba
29 arabe 30 Gerbe de blé (récoltée) 30 (收割的)小麦嗒 30 (shōugē de) xiǎomài dā 30 (收割的)小麦捆 30 (Harvested) wheat sheaf 30 (Colhido) feixe de trigo 30 (Cosechado) gavilla de trigo 30 (Geerntete) Weizengarbe 30 (Zebrany) snop pszenicy 30 (Собранный) сноп пшеницы 30 (Sobrannyy) snop pshenitsy 30 (محصود) حبة القمح 30 (mhswd) habat alqamh 30 (काटा हुआ) गेहूँ का शीरा 30 (kaata hua) gehoon ka sheera 30 (ਕਟਾਈ) ਕਣਕ ਦਾ ਸ਼ੀਫ 30 (kaṭā'ī) kaṇaka dā śīpha 30 (কাটা) গম শফ 30 (kāṭā) gama śapha 30 (収穫された)小麦の束 30 ( 収穫 された ) 小麦   30 ( しゅうかく された ) こむぎ  たば 30 ( shūkaku sareta ) komugi no taba        
30 JAPONAIS 31 tondre 31 剪力 31 jiǎn lì 31 shear 31 shear 31 tesoura 31 cortar 31 scheren 31 ścinanie 31 срезать 31 srezat' 31 قص 31 qas 31 कतरनी 31 kataranee 31 ਸ਼ੀਅਰ 31 śī'ara 31 শিয়ার 31 śiẏāra 31 剪断 31 剪断 31 剪断 31 剪断
31 chinois 32 cisaillé 32 剪断 32 jiǎnduàn 32 sheared 32 sheared 32 tosado 32 esquilada 32 geschert 32 ścinany 32 стрижен 32 strizhen 32 المنفصمة 32 almunfasima 32 sheared 32 shaiaraid 32 ਸ਼ੀਅਰ 32 śī'ara 32 শিয়ার 32 śiẏāra 32 せん断 32 せん断 32 せんだん 32 sendan        
32 chinois 33 dépouillé 33 horn 33 horn 33 shorn 33 shorn 33 tosado 33 rapado 33 geschoren 33 wystrzyżony 33 стрижен 33 strizhen 33 مجزأة 33 mujza'a 33 छीना 33 chheena 33 ਕੰਡਾ 33 kaḍā 33 শোর 33 śōra 33 とげ 33 とげ 33 とげ 33 toge        
33 pinyin 34 cisaillé 34 剪断 34 jiǎnduàn 34 sheared 34 sheared 34 tosado 34 esquilada 34 geschert 34 ścinany 34 стрижен 34 strizhen 34 المنفصمة 34 almunfasima 34 sheared 34 shaiaraid 34 ਸ਼ੀਅਰ 34 śī'ara 34 শিয়ার 34 śiẏāra 34 せん断 34 せん断 34 せんだん 34 sendan
34 wanik 35 couper la laine d'un mouton 35 把羊毛剪掉 35 bǎ yángmáo jiǎn diào 35 to cut the wool off a sheep  35 to cut the wool off a sheep 35 cortar a lã de uma ovelha 35 cortar la lana de una oveja 35 die Wolle von einem Schaf abschneiden 35 odciąć wełnę owcy 35 срезать шерсть с овцы 35 srezat' sherst' s ovtsy 35 لقطع الصوف عن الخروف 35 liqate alsawf ean alkhuruf 35 भेड़ से ऊन काटने के लिए 35 bhed se oon kaatane ke lie 35 ਇੱਕ ਭੇਡ ਨੂੰ ਉੱਨ ਕੱਟਣ ਲਈ 35 ika bhēḍa nū una kaṭaṇa la'ī 35 একটি ভেড়া পশম কাটা 35 ēkaṭi bhēṛā paśama kāṭā 35 羊から羊毛を切り落とす 35  から 羊毛  切り落とす 35 ひつじ から ようもう  きりおとす 35 hitsuji kara yōmō o kiriotosu        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 (Mouton) tonte (laine) 36 (羊)剪(羊毛) 36 (yáng) jiǎn (yángmáo) 36 (羊)剪(羊毛) 36 (Sheep) shearing (wool) 36 Tosquia (ovelha) (lã) 36 (Oveja) esquila (lana) 36 (Schaf) Scheren (Wolle) 36 (Owce) strzyżenie (wełna) 36 (Овцы) стрижка (шерсть) 36 (Ovtsy) strizhka (sherst') 36 (غنم) جز (صوف) 36 (ghnam) jazun (swf) 36 (भेड़) बाल काटना (ऊन) 36 (bhed) baal kaatana (oon) 36 (ਭੇਡ) aringੱਕਣ (ਉੱਨ) 36 (bhēḍa) aringkaṇa (una) 36 (ভেড়া) কাঁচা (পশম) 36 (bhēṛā) kām̐cā (paśama) 36 (羊)剪断(羊毛) 36 (  ) 剪断 ( 羊毛 ) 36 ( ひつじ ) 剪断 ( ようもう ) 36 ( hitsuji ) 剪断 ( yōmō )        
36 navire 37 il était temps que les moutons soient tondus 37 是时候把羊剪了 37 shì shíhòu bǎ yáng jiǎnle 37 it was time for the sheep to be shorn 37 it was time for the sheep to be shorn 37 era hora de as ovelhas serem tosquiadas 37 era hora de que las ovejas fueran esquiladas 37 Es war Zeit, dass die Schafe geschoren wurden 37 nadszedł czas, aby strzyżono owce 37 настало время стричь овец 37 nastalo vremya strich' ovets 37 حان الوقت لجز الخراف 37 han alwaqt lijazi alkhiraf 37 यह भेड़ों के कफन का समय था 37 yah bhedon ke kaphan ka samay tha 37 ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਕੰਨ ਪਾਉਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਗਿਆ ਸੀ 37 bhēḍāṁ dē kana pā'uṇa dā vēlā ā gi'ā sī 37 মেষদের কাটাবার সময় হয়েছিল 37 mēṣadēra kāṭābāra samaẏa haẏēchila 37 羊が刈られる時が来ました 37   刈られる   来ました 37 ひつじ  かられる とき  きました 37 hitsuji ga karareru toki ga kimashita        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Il est temps de couper les moutons 38 是时候把羊剪了 38 shì shíhòu bǎ yáng jiǎnle 38 是时候把羊剪了 38 It's time to cut the sheep 38 É hora de cortar a ovelha 38 Es hora de cortar la oveja 38 Es ist Zeit, die Schafe zu schneiden 38 Czas wyciąć owcę 38 Пора резать овец 38 Pora rezat' ovets 38 حان الوقت لقطع الأغنام 38 han alwaqt liqate al'aghnam 38 भेड़ों को काटने का समय आ गया है 38 bhedon ko kaatane ka samay aa gaya hai 38 ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਦਾ 38 iha samāṁ hai bhēḍāṁ nū kaṭaṇa dā 38 এখন ভেড়া কাটার সময় 38 ēkhana bhēṛā kāṭāra samaẏa 38 羊を切る時が来ました 38   切る   来ました 38 ひつじ  きる とき  きました 38 hitsuji o kiru toki ga kimashita        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Il est temps de tondre 39 是剪羊毛的时节了 39 shì jiǎn yángmáo de shíjiéle 39 是剪羊毛的时节了 39 It's time for shearing 39 É hora de tosquia 39 Es hora de esquilar 39 Es ist Zeit zum Scheren 39 Czas na strzyżenie 39 Пришло время стричь 39 Prishlo vremya strich' 39 حان وقت القص 39 han waqt alqasi 39 यह बाल काटने का समय है 39 yah baal kaatane ka samay hai 39 Sheਲਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 39 Shelaṇa dā samāṁ ā gi'ā hai 39 এটা চুল কাটা সময় 39 ēṭā cula kāṭā samaẏa 39 せん断の時間です 39 せん断  時間です 39 せんだん  じかんです 39 sendan no jikandesu        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 comme. 40 喜。 40 xǐ. 40 喜。 40 like. 40 gostar. 40 me gusta. 40 mögen. 40 lubić. 40 нравиться. 40 nravit'sya. 40 مثل. 40 mithl. 40 पसंद। 40 pasand. 40 ਪਸੰਦ ਹੈ. 40 pasada hai. 40 পছন্দ 40 pachanda 40 お気に入り。 40 お気に入り 。 40 おきにいり 。 40 okinīri .        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 tonte des moutons 41 剪羊毛 41 Jiǎn yángmáo 41 sheep shearing 41 sheep shearing 41 tosquia de ovelhas 41 esquila de ovejas 41 Schafe scheren 41 strzyżenie owiec 41 стрижка овец 41 strizhka ovets 41 قص شعر الأغنام 41 qis shaear al'aghnam 41 भेड़ का बच्चा 41 bhed ka bachcha 41 ਭੇਡ ਦੀ ਕਟਾਈ 41 Bhēḍa dī kaṭā'ī 41 ভেড়া কাটা 41 bhēṛā kāṭā 41 羊の剪断 41 羊 の 剪断 41 ひつじ  剪断 41 hitsuji no 剪断
41 http://benkyo.free.fr 42 Tonte 42 剪羊毛 42 jiǎn yángmáo 42 剪羊毛 42 Shearing 42 Tosquia 42 Cizallamiento 42 Scheren 42 Strzyżenie 42 Стрижка 42 Strizhka 42 قص 42 qas 42 कर्तन 42 kartan 42 ਸ਼ੀਅਰਿੰਗ 42 śī'ariga 42 শিয়ারিং 42 śiẏāriṁ 42 剪断 42 剪断 42 剪断 42 剪断        
42 http://huduu.free.fr 43 (formel) 43 (正式) 43 (zhèngshì) 43 (formal) 43 (formal) 43 (formal) 43 (formal) 43 (formell) 43 (formalny) 43 (формальный) 43 (formal'nyy) 43 (رسمي) 43 (rsimi) 43 (औपचारिक) 43 (aupachaarik) 43 (ਰਸਮੀ) 43 (rasamī) 43 (আনুষ্ঠানিক) 43 (ānuṣṭhānika) 43 (フォーマル) 43 ( フォーマル ) 43 ( フォーマル ) 43 ( fōmaru )
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 couper les cheveux de qn 44 剪某人的头发 44 jiǎn mǒu rén de tóufǎ 44 to cut off sb's hair  44 to cut off sb's hair 44 cortar o cabelo do sb 44 cortarle el pelo a alguien 44 jdn die haare abschneiden 44 odciąć komuś włosy 44 отрезать кому-то волосы 44 otrezat' komu-to volosy 44 لقص شعر sb 44 lqs shaear sb 44 sb के बाल काटना 44 sb ke baal kaatana 44 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਵਾਲ ਕੱਟਣੇ 44 aisa bī dē vāla kaṭaṇē 44 এসবি এর চুল কাটা 44 ēsabi ēra cula kāṭā 44 sbの髪を切り落とす 44 sb    切り落とす 44 sb  かみ  きりおとす 44 sb no kami o kiriotosu        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Couper les cheveux) 45 剪(头发) 45 jiǎn (tóufǎ) 45 剪(头发 45 Cut (hair) 45 Cortar o cabelo) 45 Corte de pelo) 45 Haare schneiden) 45 Ścinać włosy) 45 Стричь волосы) 45 Strich' volosy) 45 قص الشعر) 45 qas alshuer) 45 बाल काटना) 45 baal kaatana) 45 ਕੱਟੋ (ਵਾਲ) 45 kaṭō (vāla) 45 কাটা (চুল) 45 kāṭā (cula) 45 散髪) 45 散髪 ) 45 さんぱつ ) 45 sanpatsu )        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 cheveux rasés 46 剪发 46 jiǎn fǎ 46 shorn hair  46 shorn hair 46 cabelo tosado 46 cabello cortado 46 geschorenes Haar 46 strzyżone włosy 46 стриженные волосы 46 strizhennyye volosy 46 قص الشعر 46 qas alshaer 46 कंटीले बाल 46 kanteele baal 46 ਕੰornੇ ਵਾਲ 46 kaornē vāla 46 চুল কাটা 46 cula kāṭā 46 刈った髪 46 刈った  46 かった かみ 46 katta kami        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Cheveux courts 47 剪得很短的头发 47 jiǎn dé hěn duǎn de tóufǎ 47 剪得很短的头发 47 Short cut hair 47 Cabelo curto 47 Pelo corto 47 Kurz geschnittenes Haar 47 Krótko ścięte włosy 47 Короткие стрижки 47 Korotkiye strizhki 47 قص الشعر القصير 47 qas alshier alqasir 47 छोटे कटे बाल 47 chhote kate baal 47 ਛੋਟੇ ਕੱਟੇ ਵਾਲ 47 chōṭē kaṭē vāla 47 শর্ট কাট চুল 47 śarṭa kāṭa cula 47 ショートカットヘア 47 ショートカット ヘア 47 ショートカット ヘア 47 shōtokatto hea        
47 wentzl 48 Boucle 48 48 kòu 48 48 buckle 48 fivela 48 hebilla 48 Schnalle 48 klamra 48 пряжка 48 pryazhka 48 انبعاج 48 ainbieaj 48 बकसुआ 48 bakasua 48 ਬੱਕਲ 48 bakala 48 বক্ল 48 bakla 48 バックル 48 バックル 48 バックル 48 bakkuru        
48 http://wanclik.free.fr/ 49 ~ (qch) (désactivé) 49 〜(某物)(关闭) 49 〜(mǒu wù)(guānbì) 49 〜(sth) (off) 49 ~(sth) (off) 49 ~ (sth) (desligado) 49 ~ (algo) (apagado) 49 ~ (etw) (aus) 49 ~ (sth) (wyłączone) 49 ~ (sth) (выкл.) 49 ~ (sth) (vykl.) 49 ~ (شيء) (إيقاف) 49 ~ (shya'a) ('iyaqaf) 49 ~ (sth) (बंद) 49 ~ (sth) (band) 49 ~ (ਸਟੈਥ) (ਬੰਦ) 49 ~ (saṭaitha) (bada) 49 st (স্টেথ) (অফ) 49 st (sṭētha) (apha) 49 〜(sth)(オフ) 49 〜 ( sth ) ( オフ ) 49 〜 ( sth ) ( おふ ) 49 〜 ( sth ) ( ofu )        
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 technique 50 技术 50 jìshù 50 technical 50 technical 50 técnico 50 técnico 50 technisch 50 techniczny 50 технический 50 tekhnicheskiy 50 تقني 50 taqniin 50 तकनीकी 50 takaneekee 50 ਤਕਨੀਕੀ 50 takanīkī 50 প্রযুক্তিগত 50 prayuktigata 50 テクニカル 50 テクニカル 50 テクニカル 50 tekunikaru        
50 http://vanclik.free.fr/ 51 le terme 51 术语 51 shùyǔ 51 术语 51 the term 51 o termo 51 el termino 51 der Begriff 51 termin 51 срок 51 srok 51 المصطلح 51 almustalah 51 अवधि 51 avadhi 51 ਸ਼ਰਤ 51 śarata 51 শব্দ 51 śabda 51 用語 51 用語 51 ようご 51 yōgo        
51 http://svanclik.free.fr/ 52 surtout en métal 52 特别是金属 52 tèbié shì jīnshǔ 52 especially of metal  52 especially of metal 52 especialmente de metal 52 especialmente de metal 52 vor allem aus Metall 52 zwłaszcza z metalu 52 особенно из металла 52 osobenno iz metalla 52 خاصة من المعدن 52 khasatan min almaedin 52 खासकर धातु का 52 khaasakar dhaatu ka 52 ਖ਼ਾਸਕਰ ਧਾਤ ਦੀ 52 ḵẖāsakara dhāta dī 52 বিশেষত ধাতব 52 biśēṣata dhātaba 52 特に金属の 52 特に 金属  52 とくに きんぞく  52 tokuni kinzoku no        
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 (Surtout métal) 53 尤指金属) 53 yóu zhǐ jīnshǔ) 53 尤指金属) 53 (Especially metal) 53 (Especialmente metal) 53 (Especialmente metal) 53 (Besonders Metall) 53 (Szczególnie metal) 53 (Особенно металл) 53 (Osobenno metall) 53 (معدن خاصة) 53 (meadn khasat) 53 (विशेषकर धातु) 53 (visheshakar dhaatu) 53 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਧਾਤ) 53 (ḵẖāsakara dhāta) 53 (বিশেষত ধাতব) 53 (biśēṣata dhātaba) 53 (特に金属) 53 ( 特に 金属 ) 53 ( とくに きんぞく ) 53 ( tokuni kinzoku )        
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 casser sous la pression; couper qc et le faire casser 54 在压力下破裂;砍断某物并使之破裂 54 zài yālì xià pòliè; kǎn duàn mǒu wù bìng shǐ zhī pòliè 54 to break under pressure; to cut through sth and make it break 54 to break under pressure; to cut through sth and make it break 54 para quebrar sob pressão; para cortar sth e fazê-lo quebrar 54 romper bajo presión; cortar algo y hacer que se rompa 54 unter Druck brechen, etw durchschneiden und brechen lassen 54 złamać się pod presją; przeciąć coś i sprawić, by pękło 54 сломаться под давлением; разрезать что-то и заставить его сломаться 54 slomat'sya pod davleniyem; razrezat' chto-to i zastavit' yego slomat'sya 54 لكسر تحت الضغط ؛ لقطع كل شيء وجعله ينكسر 54 likasr taht aldaght ; liqate kuli shay' wajaealah yankasir 54 दबाव में तोड़ने के लिए, sth के माध्यम से कटौती करने और इसे तोड़ने के लिए 54 dabaav mein todane ke lie, sth ke maadhyam se katautee karane aur ise todane ke lie 54 ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਤੋੜਨ ਲਈ; 54 dabā'a hēṭha tōṛana la'ī; 54 চাপের মধ্যে ভাঙ্গা; স্টাথ দিয়ে কাটা এবং এটি ব্রেক করা 54 cāpēra madhyē bhāṅgā; sṭātha diẏē kāṭā ēbaṁ ēṭi brēka karā 54 圧力の下で壊す; sthを切り裂いてそれを壊す 54 圧力    壊す ; sth  切り裂いて それ  壊す 54 あつりょく  した  こわす ; sth  きりさいて それ  こわす 54 atsuryoku no shita de kowasu ; sth o kirisaite sore o kowasu        
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 Couper 55 切断;剪切;断 55 qiēduàn; jiǎn qiè; duàn 55 切断;剪切;断 55 Cut off 55 Corte fora 55 Cortar 55 Abgeschnitten 55 Odciąć 55 Отрезать 55 Otrezat' 55 قطع 55 qate 55 कट जाना 55 kat jaana 55 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 55 bada kara di'ō 55 বিছিন্ন করা 55 bichinna karā 55 を中断する 55  中断 する 55  ちゅうだん する 55 o chūdan suru        
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 Les boulons retenant la roue en place se sont cisaillés 56 固定车轮的螺栓被剪掉 56 gùdìng chēlún de luóshuān bèi jiǎn diào 56 The bolts holding the wheel in place sheared off 56 The bolts holding the wheel in place sheared off 56 Os parafusos que prendem a roda no lugar foram cortados 56 Los pernos que sujetan la rueda en su lugar se cortaron 56 Die Schrauben, die das Rad an Ort und Stelle hielten, scherten ab 56 Śruby mocujące koło zostały ścięte 56 Болты, удерживающие колесо на месте, срезаны. 56 Bolty, uderzhivayushchiye koleso na meste, srezany. 56 المسامير التي تمسك العجلة في مكانها مقطوعة 56 almasamir alty tamasuk aleajalat fi makanaha maqtuea 56 जगह में पहिया पकड़े बोल्ट बंद हो गए 56 jagah mein pahiya pakade bolt band ho gae 56 ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਪਹੀਏ' ਤੇ ਪਈਆਂ ਬੋਲਟ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈਆਂ 56 jag'hā'tē pahī'ē' tē pa'ī'āṁ bōlaṭa bada hō ga'ī'āṁ 56 জায়গায় চাকাটি ধরে থাকা বোল্টগুলি শিয়ার অফ করে 56 jāẏagāẏa cākāṭi dharē thākā bōlṭaguli śiẏāra apha karē 56 ホイールを所定の位置に保持しているボルトがせん断されました 56 ホイール  所定  位置  保持 している ボルト  せん断 されました 56 ホイール  しょてい  いち  ほじ している ボルト  せんだん されました 56 hoīru o shotei no ichi ni hoji shiteiru boruto ga sendan saremashita        
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 Plusieurs boulons fixant cette roue sont cassés 57 固定这个轮子的几个螺栓断了 57 gùdìng zhège lúnzi de jǐ gè luóshuān duànle 57 固定这个轮子的几个螺栓断了 57 Several bolts fixing this wheel are broken 57 Vários parafusos de fixação desta roda estão quebrados 57 Varios tornillos que sujetan esta rueda están rotos. 57 Mehrere Schrauben, mit denen dieses Rad befestigt ist, sind gebrochen 57 Kilka śrub mocujących to koło jest zerwanych 57 Сломаны несколько болтов, фиксирующих это колесо 57 Slomany neskol'ko boltov, fiksiruyushchikh eto koleso 57 عدة براغي تثبت هذه العجلة مكسورة 57 edt braghy tuthbit hadhih aleajalat maksura 57 इस पहिए को ठीक करने वाले कई बोल्ट टूटे हुए हैं 57 is pahie ko theek karane vaale kaee bolt toote hue hain 57 ਇਸ ਪਹੀਏ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕਈ ਬੋਲਟ ਟੁੱਟ ਗਏ ਹਨ 57 isa pahī'ē nū ṭhīka karana vālē ka'ī bōlaṭa ṭuṭa ga'ē hana 57 এই চাকাটি ফিক্সিংয়ের বেশ কয়েকটি বল্টু ভেঙে গেছে 57 ē'i cākāṭi phiksinẏēra bēśa kaẏēkaṭi balṭu bhēṅē gēchē 57 このホイールを固定しているいくつかのボルトが壊れています 57 この ホイール  固定 している いくつ   ボルト  壊れています 57 この ホイール  こてい している いくつ   ボルト  こわれています 57 kono hoīru o kotei shiteiru ikutsu ka no boruto ga kowareteimasu        
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 être tondu de qc 58 刺破 58 cì pò 58 be shorn of sth 58 be shorn of sth 58 ser despojado de sth 58 ser despojado de algo 58 von etw geschoren werden 58 być pozbawionym czegoś 58 быть лишенным чего-то 58 byt' lishennym chego-to 58 تجزأ من شيء 58 tajza min shay' 58 sth का शोक होना 58 sth ka shok hona 58 sth ਦੇ ਸ਼ੋਕੀਨ ਹੋ 58 sth dē śōkīna hō 58 sth shorn হতে 58 sth shorn hatē 58 sthの刈り取られる 58 sth の 刈り取られる 58 sth  かりとられる 58 sth no karitorareru
  leurope-est-devenue-la-chambre-a-gaz-de-george-soros 59 littéraire 59 文学的 59 wénxué de 59 literary 59 literary 59 literário 59 literario 59 literarisch 59 literacki 59 литературный 59 literaturnyy 59 أدبي 59 'adbi 59 साहित्यिक 59 saahityik 59 ਸਾਹਿਤਕ 59 sāhitaka 59 সাহিত্যিক 59 sāhityika 59 文学 59 文学 59 ぶんがく 59 bungaku        
  http://pinyin.20000.free.fr/index-francais/a.htm 60 se faire enlever quelque chose d'important 60 把某件事从你身边夺走 60 bǎ mǒu jiàn shì cóng nǐ shēnbiān duó zǒu 60 to have sth important taken away from you  60 to have sth important taken away from you 60 ter algo importante tirado de você 60 que te quiten algo importante 60 etw Wichtiges von dir wegnehmen zu lassen 60 mieć coś ważnego odebrane tobie 60 чтобы у тебя отняли что-то важное 60 chtoby u tebya otnyali chto-to vazhnoye 60 لأخذ أشياء مهمة منك 60 li'akhdh 'ashya'an muhimatan mink 60 sth को आपसे दूर ले जाने के लिए 60 sth ko aapase door le jaane ke lie 60 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣ ਲਈ 60 tuhāḍē kōlōṁ mahatavapūrana kadama cukaṇa la'ī 60 আপনার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নেওয়া গুরুত্বপূর্ণ 60 āpanāra kācha thēkē dūrē sariẏē nē'ōẏā gurutbapūrṇa 60 重要なものをあなたから奪うために 60 重要な もの  あなた から 奪う ため  60 じゅうような もの  あなた から うばう ため  60 jūyōna mono o anata kara ubau tame ni
  marie-curie 61 Privé; Privé 61 被剥夺;被褫夺 61 bèi bōduó; bèi chǐduó 61 被剥夺;被褫夺 61 Deprived; Deprived 61 Privado; Privado 61 Privados; Privados 61 Beraubt, beraubt 61 Pozbawiony; Pozbawiony 61 Лишенный; Лишенный 61 Lishennyy; Lishennyy 61 محروم ؛ محروم 61 mahrum ; mahrum 61 वंचित; वंचित 61 vanchit; vanchit 61 ਵਾਂਝਾ; ਵਾਂਝਾ 61 vān̄jhā; vān̄jhā 61 বঞ্চিত; বঞ্চিত 61 bañcita; bañcita 61 奪われた;奪われた 61 奪われた ; 奪われた 61 うばわれた ; うばわれた 61 ubawareta ; ubawareta        
  schrodinger 62 Dépouillé de son pouvoir, le roi déchu est parti en exil 62 被剥夺统治权的国王被流放了 62 bèi bōduó tǒngzhì quán de guówáng bèi liúfàngle 62 Shorn of his power, the deposed king went into exile 62 Shorn of his power, the deposed king went into exile 62 Privado de seu poder, o rei deposto foi para o exílio 62 Despojado de su poder, el rey depuesto se exilió 62 Der abgesetzte König wurde seiner Macht beraubt und ging ins Exil 62 Pozbawiony władzy, obalony król udał się na wygnanie 62 Лишенный своей власти, свергнутый король отправился в изгнание 62 Lishennyy svoyey vlasti, svergnutyy korol' otpravilsya v izgnaniye 62 بعد أن تجرد الملك المخلوع من سلطته ، ذهب إلى المنفى 62 baed 'an tujrid almalik almakhlue min sultatih , dhahab 'iilaa almanfaa 62 अपनी शक्ति से शोकाकुल राजा निर्वासन में चला गया 62 apanee shakti se shokaakul raaja nirvaasan mein chala gaya 62 ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਨਾਲ ਸਜਾਏ, ਕੱ kingੇ ਗਏ ਰਾਜਾ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਚਲੇ ਗਏ 62 āpaṇī tākata nāla sajā'ē, ka kingē ga'ē rājā ġulāmī vica calē ga'ē 62 তাঁর শক্তির দ্বারা অবসরপ্রাপ্ত রাজা নির্বাসনে চলে যান 62 tām̐ra śaktira dbārā abasaraprāpta rājā nirbāsanē calē yāna 62 彼の力を失い、追放された王は亡命しました 62     失い 、 追放 された   亡命 しました 62 かれ  ちから  うしない 、 ついほう された おう  ぼうめい しました 62 kare no chikara o ushinai , tsuihō sareta ō wa bōmei shimashita
  fusee-longue-march-8-chine 63 Après la prise du pouvoir, le roi déchu est parti en exil 63 权力被褫夺后,遭废黜的国王流亡国外 63 quánlì bèi chǐduó hòu, zāo fèichù de guówáng liúwáng guówài 63 权力被褫夺后,遭废黜的国王流亡国外 63 After power was taken away, the deposed king went into exile 63 Depois que o poder foi retirado, o rei deposto foi para o exílio 63 Después de que se quitó el poder, el rey depuesto se exilió 63 Nachdem die Macht weggenommen worden war, ging der abgesetzte König ins Exil 63 Po odebraniu władzy obalony król udał się na wygnanie 63 После того, как власть была отнята, свергнутый король отправился в изгнание. 63 Posle togo, kak vlast' byla otnyata, svergnutyy korol' otpravilsya v izgnaniye. 63 بعد الاستيلاء على السلطة ، ذهب الملك المخلوع إلى المنفى 63 baed alaistila' ealaa alsultat , dhahab almalik almakhlue 'iilaa almanfaa 63 सत्ता छीनने के बाद, अपदस्थ राजा निर्वासन में चला गया 63 satta chheenane ke baad, apadasth raaja nirvaasan mein chala gaya 63 ਸ਼ਕਤੀ ਖੋਹਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਕੱosedੇ ਗਏ ਰਾਜਾ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਵਿਚ ਚਲੇ ਗਏ 63 śakatī khōhaṇa tōṁ bā'ada, kaosedē ga'ē rājā ġulāmī vica calē ga'ē 63 ক্ষমতা কেড়ে নেওয়ার পরে, ক্ষমতাচ্যুত রাজা নির্বাসনে চলে যান 63 kṣamatā kēṛē nē'ōẏāra parē, kṣamatācyuta rājā nirbāsanē calē yāna 63 権力が奪われた後、追放された王は亡命しました 63 権力  奪われた  、 追放 された   亡命 しました 63 けんりょく  うばわれた のち 、 ついほう された おう  ぼうめい しました 63 kenryoku ga ubawareta nochi , tsuihō sareta ō wa bōmei shimashita        
    64 cisailles 64 64 jiǎn 64 shears 64 shears 64 tesoura de jardim 64 tijeras 64 Schere 64 nożyce 64 ножницы 64 nozhnitsy 64 المقصات 64 almaqassat 64 कैंची 64 kainchee 64 ਕਾਸ਼ਤ 64 kāśata 64 কাঁচি 64 kām̐ci 64 64 64 64
    65 un outil de jardin comme une très grande paire de ciseaux, utilisé pour couper les buissons et les haies 65 像一把大剪刀一样的园艺工具,用于剪灌木和树篱 65 xiàng yī bǎ dà jiǎndāo yīyàng de yuányì gōngjù, yòng yú jiǎn guànmù hé shùlí 65 a garden tool like a very large pair of scissors, used for cutting bushes and hedges 65 a garden tool like a very large pair of scissors, used for cutting bushes and hedges 65 uma ferramenta de jardim como uma tesoura muito grande, usada para cortar arbustos e sebes 65 una herramienta de jardín como un par de tijeras muy grandes, que se usa para cortar arbustos y setos 65 Ein Gartengerät wie eine sehr große Schere, mit dem Büsche und Hecken geschnitten werden 65 narzędzie ogrodowe, takie jak bardzo duże nożyczki, używane do cięcia krzaków i żywopłotów 65 садовый инструмент, например, очень большие ножницы, используемый для стрижки кустов и живых изгородей 65 sadovyy instrument, naprimer, ochen' bol'shiye nozhnitsy, ispol'zuyemyy dlya strizhki kustov i zhivykh izgorodey 65 أداة حديقة مثل مقص كبير جدًا ، يستخدم لقطع الشجيرات والتحوطات 65 'adat hadiqat mithl maqasin kabir jdana , yustakhdam liqate alshajirat waltahawutat 65 एक बहुत बड़ी जोड़ी कैंची की तरह एक उद्यान उपकरण, झाड़ियों और हेजेज काटने के लिए उपयोग किया जाता है 65 ek bahut badee jodee kainchee kee tarah ek udyaan upakaran, jhaadiyon aur hejej kaatane ke lie upayog kiya jaata hai 65 ਇੱਕ ਬਾਗ਼ ਦਾ ਸੰਦ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੈਂਚੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਜੋੜੀ, ਝਾੜੀਆਂ ਅਤੇ ਹੇਜ ਕੱਟਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 65 ika bāġa dā sada, jivēṁ ki kain̄cī dī bahuta vaḍī jōṛī, jhāṛī'āṁ atē hēja kaṭaṇa la'ī varatī jāndī hai 65 কাঁচিগুলির একটি খুব বড় জোড়া মত একটি বাগানের সরঞ্জাম, গুল্ম এবং হেজ কাটতে ব্যবহৃত হয় 65 kām̐cigulira ēkaṭi khuba baṛa jōṛā mata ēkaṭi bāgānēra sarañjāma, gulma ēbaṁ hēja kāṭatē byabahr̥ta haẏa 65 茂みや生け垣を切るために使用される、非常に大きなはさみのような園芸工具 65 茂み  生け垣  切る ため  使用 される 、 非常  大きな はさみ  ような 園芸 工具 65 しげみ  いけがき  きる ため  しよう される 、 ひじょう  おうきな はさみ  ような えんげい こうぐ 65 shigemi ya ikegaki o kiru tame ni shiyō sareru , hijō ni ōkina hasami no yōna engei kōgu
    66 Grandes cisailles (utilisées pour tailler les buissons, les haies, etc.) 66 大剪刀(用来修剪灌木,树篱等) 66 dà jiǎndāo (yòng lái xiūjiǎn guànmù, shùlí děng) 66 大剪刀(用来修剪灌木、树篱等) 66 Large shears (used to trim bushes, hedges, etc.) 66 Tesouras grandes (usadas para aparar arbustos, sebes, etc.) 66 Tijeras grandes (utilizadas para podar arbustos, setos, etc.) 66 Große Schere (zum Trimmen von Büschen, Hecken usw.) 66 Duże nożyce (używane do przycinania krzewów, żywopłotów itp.) 66 Большие ножницы (используются для обрезки кустов, живой изгороди и т. Д.) 66 Bol'shiye nozhnitsy (ispol'zuyutsya dlya obrezki kustov, zhivoy izgorodi i t. D.) 66 مقصات كبيرة (تستخدم لتقليم الشجيرات ، والتحوطات ، وما إلى ذلك) 66 maqassat kabira (tsatakhdim litaqlim alshajirat , waltahawutat , wama 'iilaa dhlk) 66 बड़ी कैंची (झाड़ियों, हेजेज आदि को ट्रिम करने के लिए प्रयुक्त) 66 badee kainchee (jhaadiyon, hejej aadi ko trim karane ke lie prayukt) 66 ਵੱਡੇ ਸ਼ੀਅਰ (ਝਾੜੀਆਂ, ਹੇਜਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਛੀਟਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ) 66 vaḍē śī'ara (jhāṛī'āṁ, hējāṁ, ādi nū chīṭaṇa la'ī varatē jāndē hana) 66 বড় কাঁচি (গুল্ম, হেজস ইত্যাদি ছাঁটাই করতে ব্যবহৃত হয়) 66 baṛa kām̐ci (gulma, hējasa ityādi chām̐ṭā'i karatē byabahr̥ta haẏa) 66 大きな鋏(茂み、生け垣などのトリミングに使用) 66 大きな  ( 茂み 、 生け垣 など  トリミング  使用 ) 66 おうきな  ( しげみ 、 いけがき など  トリミング  しよう ) 66 ōkina  ( shigemi , ikegaki nado no torimingu ni shiyō )        
    67 une paire de cisailles de jardin 67 一对园林剪 67 yī duì yuánlín jiǎn 67 apair of garden shears  67 apair of garden shears 67 par de tesouras de jardim 67 apair de tijeras de podar 67 Ein Paar Gartenscheren 67 para nożyc ogrodowych 67 пара садовых ножниц 67 para sadovykh nozhnits 67 أبير من مقصات الحديقة 67 'abir min maqassat alhadiqa 67 बाग़ के कैंची के ए.पी. 67 baag ke kainchee ke e.pee. 67 ਬਾਗ ਦੇ ਕਾਤਲਾਂ ਦਾ ਵਿਗਾੜ 67 bāga dē kātalāṁ dā vigāṛa 67 বাগানের কাঁচি 67 bāgānēra kām̐ci 67 庭の鋏のペア 67     ペア 67 にわ    ペア 67 niwa no  no pea
    68 Une paire de cisailles de jardinage 68 一把园艺剪 68 yī bǎ yuányì jiǎn 68 一把园艺剪 68 A pair of gardening shears 68 Uma tesoura de jardinagem 68 Un par de tijeras de jardinería 68 Eine Gartenschere 68 Para nożyc ogrodniczych 68 Садовые ножницы 68 Sadovyye nozhnitsy 68 زوج من مقصات البستنة 68 zawj min maqassat albistana 68 बागवानी कैंची की एक जोड़ी 68 baagavaanee kainchee kee ek jodee 68 ਬਾਗ਼ੀ ਕਾਤ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 68 bāġī kāta dī ika jōṛī 68 এক জোড়া বাগান কাঁচি 68 ēka jōṛā bāgāna kām̐ci 68 園芸鋏のペア 68 園芸   ペア 68 えんげい   ペア 68 engei  no pea        
    69 ciseaux photo 69 图片剪刀 69 túpiàn jiǎndāo 69 picture  scissors 69 picture scissors 69 tesoura de imagem 69 tijeras de imagen 69 Bildschere 69 obraz nożyczki 69 ножницы для картин 69 nozhnitsy dlya kartin 69 مقص الصورة 69 maqasu alsuwra 69 चित्र कैंची 69 chitr kainchee 69 ਤਸਵੀਰ ਕੈਚੀ 69 tasavīra kaicī 69 চিত্র কাঁচি 69 citra kām̐ci 69 画像はさみ 69 画像 はさみ 69 がぞう はさみ 69 gazō hasami
    70 voir 70 看到 70 kàn dào 70 see 70 see 70 Vejo 70 ver 70 sehen 70 widzieć 70 видеть 70 videt' 70 نرى 70 naraa 70 देख 70 dekh 70 ਵੇਖੋ 70 vēkhō 70 দেখা 70 dēkhā 70 見る 70 見る 70 みる 70 miru
    71 également 71 71 71 also  71 also 71 Além disso 71 además 71 ebenfalls 71 również 71 также 71 takzhe 71 أيضا 71 'aydaan 71 भी 71 bhee 71 ਵੀ 71 71 এছাড়াও 71 ēchāṛā'ō 71 また 71 また 71 また 71 mata
    72 ciseaux à cranter 72 剪板机 72 jiǎn bǎn jī 72 pinking shears 72 pinking shears 72 tesouras de rosca 72 tijeras dentadas 72 Zackenschere 72 nożyce do różowania 72 ножницы 72 nozhnitsy 72 المقصات الوردية 72 almaqassat alwardia 72 आरीदार फलों वाली केंची 72 aareedaar phalon vaalee kenchee 72 ਪਿੰਕਿੰਗ ਕਾਤਲ 72 pikiga kātala 72 কাঁচি কাঁচি 72 kām̐ci kām̐ci 72 ピンク色の鋏 72 ピンク色 の 鋏 72 ぴんくいろ   72 pinkuiro no 
    73 puffin 73 剪切水 73 jiǎn qiè shuǐ 73 shearwater 73 shearwater 73 cagarra 73 pardela 73 Sturmtaucher 73 burzyk wodny 73 буревестник 73 burevestnik 73 شيرووتر 73 shayrwwtur 73 shearwater 73 shaiarwatair 73 ਸ਼ੀਅਰਵਾਟਰ 73 śī'aravāṭara 73 কাঁচা জল 73 kām̐cā jala 73 せん断水 73 せん 断水 73 せん だんすい 73 sen dansui        
    74 Eau de cisaillement 74 剪切水 74 jiǎn qiè shuǐ 74 剪切水 74 Shear water 74 Água de cisalhamento 74 Agua de cizalla 74 Scherwasser 74 Ścinanie wody 74 Сдвиговая вода 74 Sdvigovaya voda 74 قص الماء 74 qas alma' 74 पानी का कतरना 74 paanee ka katarana 74 ਸ਼ੀਅਰ ਪਾਣੀ 74 śī'ara pāṇī 74 শিয়ার জল 74 śiẏāra jala 74 せん断水 74 せん 断水 74 せん だんすい 74 sen dansui        
    75  un oiseau aux longues ailes qui vole souvent bas au-dessus de la mer 75  一只长翅膀的鸟,经常飞过大海 75  yī zhǐ zhǎng chìbǎng de niǎo, jīngcháng fēi guo dàhǎi 75  a bird with long wings that often flies low over the sea 75  a bird with long wings that often flies low over the sea 75  um pássaro com asas longas que muitas vezes voa baixo sobre o mar 75  un pájaro con alas largas que a menudo vuela bajo sobre el mar 75  Ein Vogel mit langen Flügeln, der oft tief über das Meer fliegt 75  ptak z długimi skrzydłami, który często leci nisko nad morzem 75  птица с длинными крыльями, которая часто низко летает над морем 75  ptitsa s dlinnymi kryl'yami, kotoraya chasto nizko letayet nad morem 75  طائر ذو أجنحة طويلة غالبًا ما يطير على ارتفاع منخفض فوق البحر 75 tayir dhu 'ajnihat tawilat ghalbana ma yatir ealaa airtifae munkhafid fawq albahr 75  एक पक्षी जिसके लंबे पंख होते हैं जो अक्सर समुद्र के ऊपर कम उड़ता है 75  ek pakshee jisake lambe pankh hote hain jo aksar samudr ke oopar kam udata hai 75  ਲੰਬੇ ਖੰਭਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜਿਹੜਾ ਅਕਸਰ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨੀਵਾਂ ਉੱਡਦਾ ਹੈ 75  labē khabhāṁ vālā ika pachī jihaṛā akasara samudara dē upara nīvāṁ uḍadā hai 75  দীর্ঘ ডানাযুক্ত একটি পাখি যা প্রায়শই সমুদ্রের উপরে উড়ে যায় 75  dīrgha ḍānāyukta ēkaṭi pākhi yā prāẏaśa'i samudrēra uparē uṛē yāẏa 75  長い翼を持った鳥で、しばしば海の上を低く飛ぶ 75 長い   持った   、 しばしば     低く 飛ぶ 75 ながい つばさ  もった とり  、 しばしば うみ  うえ  ひくく とぶ 75 nagai tsubasa o motta tori de , shibashiba umi no ue o hikuku tobu
    76 Un oiseau aux ailes qui vole souvent au-dessus de la mer 76 一只长翅膀的鸟,经常飞过大海 76 yī zhǐ zhǎng chìbǎng de niǎo, jīngcháng fēi guo dàhǎi 76 一只长翅膀的鸟,经常飞过大海 76 A bird with wings that often flies over the sea 76 Um pássaro com asas que muitas vezes voa sobre o mar 76 Un pájaro con alas que a menudo vuela sobre el mar. 76 Ein Vogel mit Flügeln, der oft über das Meer fliegt 76 Ptak ze skrzydłami, który często lata nad morzem 76 Птица с крыльями, которая часто летает над морем 76 Ptitsa s kryl'yami, kotoraya chasto letayet nad morem 76 طائر له أجنحة غالبًا ما يطير فوق البحر 76 tayir lah 'ajnihat ghalbana ma yatir fawq albahr 76 पंखों वाला एक पक्षी जो अक्सर समुद्र के ऊपर उड़ता है 76 pankhon vaala ek pakshee jo aksar samudr ke oopar udata hai 76 ਖੰਭਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜੋ ਅਕਸਰ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਉੱਡਦਾ ਹੈ 76 khabhāṁ vālā ika pachī jō akasara samudara dē upara uḍadā hai 76 ডানাযুক্ত একটি পাখি যা প্রায়শই সমুদ্রের ওপরে উড়ে যায় 76 ḍānāyukta ēkaṭi pākhi yā prāẏaśa'i samudrēra ōparē uṛē yāẏa 76 海の上を飛ぶことが多い翼のある鳥 76     飛ぶ こと  多い   ある  76 うみ  うえ  とぶ こと  おうい つばさ  ある とり 76 umi no ue o tobu koto ga ōi tsubasa no aru tori        
    77 Buck qui cisaille l'eau (glisse généralement le long des vagues et des vallées) 77 剪水鹱(常沿海浪波谷滑翔) 77 jiǎn shuǐ hù (cháng yánhǎi làng bōgǔ huáxiáng) 77 剪水鹱(常沿海浪波谷滑翔) 77 Water-shearing buck (usually glide along the waves and valleys) 77 Fanfarrão cisalhador de água (geralmente desliza ao longo das ondas e vales) 77 Gamo que esquila el agua (generalmente se desliza a lo largo de las olas y los valles) 77 Wasserscherender Bock (gleiten normalerweise entlang der Wellen und Täler) 77 Kozioł strzyżący wodę (zwykle ślizga się po falach i dolinach) 77 Водные стрижки (обычно скользят по волнам и долинам) 77 Vodnyye strizhki (obychno skol'zyat po volnam i dolinam) 77 باك قص الماء (ينزلق عادة على طول الأمواج والوديان) 77 bak qus alma' (ynazluq eadatan ealaa tul al'amwaj walwidyan) 77 पानी का कतरना हिरन (आमतौर पर लहरों और घाटियों के साथ-साथ फिसल जाता है) 77 paanee ka katarana hiran (aamataur par laharon aur ghaatiyon ke saath-saath phisal jaata hai) 77 ਵਾਟਰ-ਸ਼ੀਅਰਿੰਗ ਹਿਸਾ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਵਾਦੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੰਘਣਾ) 77 vāṭara-śī'ariga hisā (āma taura tē lahirāṁ atē vādī'āṁ dē nāla laghaṇā) 77 জল উত্তোলন বাক্স (সাধারণত তরঙ্গ এবং উপত্যকা বরাবর গ্লাইড) 77 jala uttōlana bāksa (sādhāraṇata taraṅga ēbaṁ upatyakā barābara glā'iḍa) 77 水せん断バック(通常は波と谷に沿って滑る) 77  せん断 バック ( 通常      沿って 滑る ) 77 みず せんだん バック ( つうじょう  なみ  たに  そって すべる ) 77 mizu sendan bakku ( tsūjō wa nami to tani ni sotte suberu )        
    78 clé 78 78 jiàn 78 78 key 78 chave 78 llave 78 Schlüssel 78 klucz 78 ключ 78 klyuch 78 مفتاح 78 miftah 78 चाभी 78 chaabhee 78 ਕੁੰਜੀ 78 kujī 78 মূল 78 mūla 78 キー 78 キー 78 キー 78        
    79 gaine 79 79 qiào 79 sheath 79 sheath 79 bainha 79 vaina 79 Mantel 79 osłona 79 оболочка 79 obolochka 79 غمد 79 ghamad 79 म्यान 79 myaan 79 ਮਿਆਨ 79 mi'āna 79 খাপ 79 khāpa 79 シース 79 シース 79 シース 79 shīsu
    80 gaine 80 80 qiào 80 80 sheath 80 bainha 80 vaina 80 Mantel 80 osłona 80 оболочка 80 obolochka 80 غمد 80 ghamad 80 म्यान 80 myaan 80 ਮਿਆਨ 80 mi'āna 80 খাপ 80 khāpa 80 シース 80 シース 80 シース 80 shīsu        
    81 gaines 81 81 qiào 81 sheaths 81 sheaths 81 bainhas 81 vainas 81 Scheiden 81 osłony 81 ножны 81 nozhny 81 الأغماد 81 al'aghmad 81 शीथ 81 sheeth 81 ਮਿਆਨ 81 mi'āna 81 চাদর 81 cādara 81 81 81 さや 81 saya        
    82 un couvercle qui s'adapte étroitement sur la lame d'un couteau ou d'une autre arme ou outil tranchant 82 紧贴刀或其他锋利武器或工具的刀片的盖 82 jǐn tiē dāo huò qítā fēnglì wǔqì huò gōngjù de dāopiàn de gài 82 a cover that fits closely over the blade of a knife or other sharp weapon or tool  82 a cover that fits closely over the blade of a knife or other sharp weapon or tool 82 uma tampa que se ajusta sobre a lâmina de uma faca ou outra arma ou ferramenta afiada 82 una cubierta que se ajusta perfectamente a la hoja de un cuchillo u otra arma o herramienta afilada 82 Eine Abdeckung, die eng über die Klinge eines Messers oder einer anderen scharfen Waffe oder eines scharfen Werkzeugs passt 82 osłona ściśle przylegająca do ostrza noża lub innej ostrej broni lub narzędzia 82 крышка, которая плотно прилегает к лезвию ножа или другого острого оружия или инструмента 82 kryshka, kotoraya plotno prilegayet k lezviyu nozha ili drugogo ostrogo oruzhiya ili instrumenta 82 غطاء يلائم بشكل وثيق نصل السكين أو أي سلاح أو أداة حادة 82 ghita' yalayim bishakl wathiq nasil alsikin 'aw 'ayu silah 'aw 'adat hada 82 एक आवरण जो चाकू या अन्य धारदार हथियार या उपकरण के ब्लेड पर बारीकी से फिट बैठता है 82 ek aavaran jo chaakoo ya any dhaaradaar hathiyaar ya upakaran ke bled par baareekee se phit baithata hai 82 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ coverੱਕਣ ਜੋ ਚਾਕੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਤਿੱਖੇ ਹਥਿਆਰ ਜਾਂ ਸੰਦ ਦੇ ਬਲੇਡ ਨਾਲ ਨੇੜਿਓਂ ਫਿਟ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 82 ika ajihā coverkaṇa jō cākū jāṁ hōra tikhē hathi'āra jāṁ sada dē balēḍa nāla nēṛi'ōṁ phiṭa baiṭhadā hai 82 একটি কভার যা একটি ছুরি বা অন্যান্য ধারালো অস্ত্র বা সরঞ্জামের ফলকের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে ফিট করে 82 ēkaṭi kabhāra yā ēkaṭi churi bā an'yān'ya dhārālō astra bā sarañjāmēra phalakēra sāthē ghaniṣṭhabhābē phiṭa karē 82 ナイフやその他の鋭利な武器や道具の刃にぴったりとはまるカバー 82 ナイフ  その他  鋭利な 武器  道具    ぴったり   まる カバー 82 ナイフ  そのた  えいりな ぶき  どうぐ    ぴったり   まる カバー 82 naifu ya sonota no eirina buki ya dōgu no ha ni pittari to wa maru kabā
    83 Près du couvercle de la lame d'un couteau ou d'une autre arme ou outil tranchant 83 紧贴刀或其他锋利武器或工具的刀片的盖 83 jǐn tiē dāo huò qítā fēnglì wǔqì huò gōngjù de dāopiàn de gài 83 紧贴刀或其他锋利武器或工具的刀片的盖 83 Close to the cover of the blade of a knife or other sharp weapon or tool 83 Perto da cobertura da lâmina de uma faca ou outra arma ou ferramenta afiada 83 Cerca de la cubierta de la hoja de un cuchillo u otra arma o herramienta afilada 83 In der Nähe der Abdeckung der Klinge eines Messers oder einer anderen scharfen Waffe oder eines scharfen Werkzeugs 83 Blisko osłony ostrza noża lub innej ostrej broni lub narzędzia 83 Близко к крышке лезвия ножа или другого острого оружия или инструмента 83 Blizko k kryshke lezviya nozha ili drugogo ostrogo oruzhiya ili instrumenta 83 بالقرب من غطاء نصل السكين أو أي سلاح أو أداة حادة 83 bialqurb min ghita' nasil alsikin 'aw 'ayi silah 'aw 'adat hada 83 चाकू या अन्य धारदार हथियार या उपकरण के ब्लेड के कवर के करीब 83 chaakoo ya any dhaaradaar hathiyaar ya upakaran ke bled ke kavar ke kareeb 83 ਚਾਕੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਤਿੱਖੇ ਹਥਿਆਰ ਜਾਂ ਸੰਦ ਦੇ ਬਲੇਡ ਦੇ coverੱਕਣ ਦੇ ਨੇੜੇ 83 cākū jāṁ hōra tikhē hathi'āra jāṁ sada dē balēḍa dē coverkaṇa dē nēṛē 83 একটি ছুরি বা অন্যান্য ধারালো অস্ত্র বা সরঞ্জামের ফলকটির কভারের কাছে 83 ēkaṭi churi bā an'yān'ya dhārālō astra bā sarañjāmēra phalakaṭira kabhārēra kāchē 83 ナイフまたは他の鋭い武器または道具の刃のカバーの近く 83 ナイフ または   鋭い 武器 または 道具    カバー  近く 83 ナイフ または   するどい ぶき または どうぐ    カバー  ちかく 83 naifu mataha ta no surudoi buki mataha dōgu no ha no kabā no chikaku        
    84 Une gaine (de couteaux, épées, etc.); une gaine (d'outils) 84 (刀,剑等的)鞘;(工具的)套 84 (dāo, jiàn děng de) qiào;(gōngjù de) tào 84 (刀、剑等的)鞘;(工具的)套 84 A sheath (of knives, swords, etc.); a sheath (of tools) 84 Uma bainha (de facas, espadas, etc.); uma bainha (de ferramentas) 84 Una funda (de cuchillos, espadas, etc.); una funda (de herramientas) 84 Eine Scheide (aus Messern, Schwertern usw.), eine Scheide (aus Werkzeugen) 84 Pochwa (na noże, miecze itp.); Pochwa (na narzędzia) 84 Ножны (ножей, мечей и др.); Ножны (инструментов) 84 Nozhny (nozhey, mechey i dr.); Nozhny (instrumentov) 84 غمد (من السكاكين والسيوف وما إلى ذلك) ؛ غمد (من الأدوات) 84 ghamad (mn alsakakin walsuyuf wama 'iilaa dhalka) ; ghamad (mn al'adawaat) 84 एक म्यान (चाकू, तलवार आदि); एक म्यान (औजारों का) 84 ek myaan (chaakoo, talavaar aadi); ek myaan (aujaaron ka) 84 ਇੱਕ ਮਿਆਨ (ਚਾਕੂ, ਤਲਵਾਰਾਂ ਆਦਿ); ਇੱਕ ਮਿਆਨ (ਸੰਦਾਂ ਦੀ) 84 ika mi'āna (cākū, talavārāṁ ādi); ika mi'āna (sadāṁ dī) 84 একটি চাদর (ছুরি, তরোয়াল ইত্যাদির); একটি শীট (সরঞ্জামগুলির) 84 ēkaṭi cādara (churi, tarōẏāla ityādira); ēkaṭi śīṭa (sarañjāmagulira) 84 シース(ナイフ、剣など);シース(ツール) 84 シース ( ナイフ 、  など ); シース ( ツール ) 84 シース ( ナイフ 、 けん など ); シース ( ツール ) 84 shīsu ( naifu , ken nado ); shīsu ( tsūru )        
    85 Canal 85 85 cuàn 85 85 Channel 85 Canal 85 Canal 85 Kanal 85 Kanał 85 Канал 85 Kanal 85 قناة 85 qana 85 चैनल 85 chainal 85 ਚੈਨਲ 85 cainala 85 চ্যানেল 85 cyānēla 85 チャネル 85 チャネル 85 チャネル 85 chaneru        
    86 épée d'image 86 图片剑 86 túpiàn jiàn 86 picture sword 86 picture sword 86 espada de imagem 86 espada de imagen 86 Bild Schwert 86 obraz miecz 86 картина меч 86 kartina mech 86 سيف الصورة 86 sayf alsuwra 86 चित्र तलवार 86 chitr talavaar 86 ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਤਲਵਾਰ 86 tasavīra dī talavāra 86 চিত্র তরোয়াল 86 citra tarōẏāla 86 絵の剣 86    86   けん 86 e no ken
    87 toute couverture qui s'adapte étroitement sur qc pour la protection 87 任何非常适合保护的覆盖物 87 rènhé fēicháng shìhé bǎohù de fùgài wù 87 any covering that fits closely over sth for protection  87 any covering that fits closely over sth for protection 87 qualquer cobertura que se encaixe perfeitamente sobre o sth para proteção 87 cualquier cubierta que se ajuste bien sobre algo para protección 87 jede Abdeckung, die zum Schutz eng über etw passt 87 każde pokrycie, które ściśle przylega do czegoś w celu ochrony 87 любое покрытие, которое плотно прилегает к чему-либо для защиты 87 lyuboye pokrytiye, kotoroye plotno prilegayet k chemu-libo dlya zashchity 87 أي غطاء يتناسب بشكل وثيق مع أي شيء للحماية 87 'aya ghita' yatanasab bishakl wathiq mae 'ayi shay' lilhimaya 87 कोई भी कवर जो सुरक्षा के लिए sth पर बारीकी से फिट बैठता है 87 koee bhee kavar jo suraksha ke lie sth par baareekee se phit baithata hai 87 ਕੋਈ ਵੀ coveringੱਕਣ ਜੋ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਸਟੈਚ ਦੇ ਨਾਲ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 87 kō'ī vī coveringkaṇa jō surakhi'ā la'ī saṭaica dē nāla phiṭa baiṭhadā hai 87 সুরক্ষার জন্য যে কোনও প্রচ্ছদ নিবিড়ভাবে ফিট করে 87 surakṣāra jan'ya yē kōna'ō pracchada nibiṛabhābē phiṭa karē 87 保護のためにsthにぴったりと合うカバー 87 保護  ため  sth  ぴったり  合う カバー 87 ほご  ため  sth  ぴったり  あう カバー 87 hogo no tame ni sth ni pittari to au kabā
    88 Gaine; Gaine: cuir 88 护套;护层:护皮 88 hù tào; hù céng: Hù pí 88 护套;护层:护皮 88 Sheath; Sheath: Leather 88 Bainha; Bainha: Couro 88 Funda; Funda: Cuero 88 Scheide; Scheide: Leder 88 Pochwa; Pochwa: Skóra 88 Оболочка; Оболочка: Кожа 88 Obolochka; Obolochka: Kozha 88 غمد ؛ غمد: جلد 88 ghamad ; ghamd: jalud 88 म्यान, म्यान: चमड़ा 88 myaan, myaan: chamada 88 ਮਿਆਨ; ਮਿਆਨ: ਚਮੜਾ 88 mi'āna; mi'āna: Camaṛā 88 শীট; শিথ: লেদার 88 śīṭa; śitha: Lēdāra 88 シース;シース:レザー 88 シース ; シース : レザー 88 シース ; シース : レザー 88 shīsu ; shīsu : rezā        
    89 la gaine autour d'un câble électrique 89 电缆的护套 89 diànlǎn de hù tào 89 the sheath around an electric cable 89 the sheath around an electric cable 89 a capa em torno de um cabo elétrico 89 la vaina alrededor de un cable eléctrico 89 die Hülle um ein Elektrokabel 89 powłoka wokół kabla elektrycznego 89 оболочка вокруг электрического кабеля 89 obolochka vokrug elektricheskogo kabelya 89 الغمد حول كابل كهربائي 89 alghamd hawl kabil kahrabayiyin 89 एक बिजली के केबल के आसपास म्यान 89 ek bijalee ke kebal ke aasapaas myaan 89 ਇੱਕ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਕੇਬਲ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਮਿਆਨ 89 ika ilaikaṭrika kēbala dē du'ālē mi'āna 89 একটি বৈদ্যুতিক তারের চারপাশে শীট 89 ēkaṭi baidyutika tārēra cārapāśē śīṭa 89 電気ケーブルの周りのシース 89 電気 ケーブル  周り  シース 89 でんき ケーブル  まわり  シース 89 denki kēburu no mawari no shīsu        
    90 Gaine de fil 90 电线护皮 90 diànxiàn hù pí 90 电线护皮 90 Wire sheath 90 Bainha de arame 90 Funda de alambre 90 Drahtmantel 90 Powłoka z drutu 90 Оболочка провода 90 Obolochka provoda 90 غمد الأسلاك 90 ghamad al'aslak 90 तार की म्यान 90 taar kee myaan 90 ਵਾਇਰ ਮਿਆਨ 90 vā'ira mi'āna 90 তারের শীট 90 tārēra śīṭa 90 ワイヤーシース 90 ワイヤー シース 90 ワイヤー シース 90 waiyā shīsu        
    91 préservatif 91 避孕套 91 bìyùn tào 91 condom 91 condom 91 preservativo 91 condón 91 Kondom 91 prezerwatywa 91 презерватив 91 prezervativ 91 واق ذكري 91 waq dhikri 91 कंडोम 91 kandom 91 ਕੰਡੋਮ 91 kaḍōma 91 কনডম 91 kanaḍama 91 コンドーム 91 コンドーム 91 コンドーム 91 kondōmu
    92 préservatif 92 避孕套 92 bìyùn tào 92 避孕套 92 condom 92 preservativo 92 condón 92 Kondom 92 prezerwatywa 92 презерватив 92 prezervativ 92 واق ذكري 92 waq dhikri 92 कंडोम 92 kandom 92 ਕੰਡੋਮ 92 kaḍōma 92 কনডম 92 kanaḍama 92 コンドーム 92 コンドーム 92 コンドーム 92 kondōmu        
    93 une robe de femme qui épouse parfaitement le corps 93 紧贴身体的女人的衣服 93 jǐn tiē shēntǐ de nǚrén de yīfú 93 a woman’s dress that fits the body closely 93 a woman’s dress that fits the body closely 93 um vestido de mulher que se ajusta bem ao corpo 93 un vestido de mujer que se ajusta bien al cuerpo 93 ein Frauenkleid, das eng am Körper anliegt 93 kobiecą sukienkę, która ściśle przylega do ciała 93 женское платье, плотно облегающее тело 93 zhenskoye plat'ye, plotno oblegayushcheye telo 93 فستان نسائي يناسب الجسم بشكل وثيق 93 fustan nisayiy yunasib aljism bishakl wathiq 93 एक महिला की पोशाक जो शरीर को बारीकी से फिट करती है 93 ek mahila kee poshaak jo shareer ko baareekee se phit karatee hai 93 ਇਕ ’sਰਤ ਦਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਜਿਹੜਾ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਾਲ ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ 93 ika’srata dā pahirāvā jihaṛā sarīra nū nazadīka nāla phiṭa karadā hai 93 একটি মহিলার পোষাক যা শরীরের সাথে ফিট করে fits 93 ēkaṭi mahilāra pōṣāka yā śarīrēra sāthē phiṭa karē fits 93 体にぴったりフィットする女性のドレス 93   ぴったり フィット する 女性  ドレス 93 からだ  ぴったり フィット する じょせい  ドレス 93 karada ni pittari fitto suru josei no doresu        
    94 Vêtements pour femmes près du corps 94 紧贴身体的女人的衣服 94 jǐn tiē shēntǐ de nǚrén de yīfú 94 紧贴身体的女人的衣服  94 Women's clothes close to the body 94 Roupas femininas coladas ao corpo 94 Ropa de mujer pegada al cuerpo 94 Frauenkleider körpernah 94 Odzież damska blisko ciała 94 Женская одежда близко к телу 94 Zhenskaya odezhda blizko k telu 94 ملابس نسائية قريبة من الجسم 94 malabis nisayiyat qaribat min aljism 94 महिलाओं के शरीर के करीब कपड़े 94 mahilaon ke shareer ke kareeb kapade 94 Clothesਰਤਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 94 Clothesratāṁ dē kapaṛē sarīra dē nēṛē hudē hana 94 মহিলাদের পোশাক শরীরের কাছাকাছি 94 mahilādēra pōśāka śarīrēra kāchākāchi 94 身近な婦人服 94 身近な 婦人服 94 みじかな ふじんふく 94 mijikana fujinfuku        
    95 Robe serrée 95 紧身连衣裙 95 jǐnshēn liányīqún 95 紧身连衣裙 95 Tight dress 95 Vestido apertado 95 Vestido apretado 95 Enges Kleid 95 Obcisła sukienka 95 Облегающее платье 95 Oblegayushcheye plat'ye 95 فستان ضيق 95 fustan dayq 95 तंग पोशाक 95 tang poshaak 95 ਕੱਸੇ ਪਹਿਰਾਵੇ 95 kasē pahirāvē 95 টাইট পোষাক 95 ṭā'iṭa pōṣāka 95 タイトなドレス 95 タイトな ドレス 95 たいとな ドレス 95 taitona doresu        
    96 S'il vous plaît  96 96 qǐng 96   96 please  96 por favor  96 Por favor  96 Bitte  96 Proszę  96 пожалуйста  96 pozhaluysta  96 رجاء  96 raja' 96 कृप्या  96 krpya  96 ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ  96 kripā karakē  96 অনুগ্রহ  96 anugraha  96 お願いします  96 お願い します 96 おねがい します 96 onegai shimasu        
    97 gainer 97 97 qiào 97 sheathe  97 sheathe 97 embainhar 97 envainar 97 umhüllen 97 okryć 97 обшивать 97 obshivat' 97 غمد السلاح 97 ghamad alsilah 97 ढांकना 97 dhaankana 97 ਸ਼ੀਟ 97 śīṭa 97 শীট 97 śīṭa 97 シース 97 シース 97 シース 97 shīsu        
    98 gaine 98 98 qiào 98 98 sheath 98 bainha 98 vaina 98 Mantel 98 osłona 98 оболочка 98 obolochka 98 غمد 98 ghamad 98 म्यान 98 myaan 98 ਮਿਆਨ 98 mi'āna 98 খাপ 98 khāpa 98 シース 98 シース 98 シース 98 shīsu        
    99 littéraire 99 文学的 99 wénxué de 99 literary 99 literary 99 literário 99 literario 99 literarisch 99 literacki 99 литературный 99 literaturnyy 99 أدبي 99 'adbi 99 साहित्यिक 99 saahityik 99 ਸਾਹਿਤਕ 99 sāhitaka 99 সাহিত্যিক 99 sāhityika 99 文学 99 文学 99 ぶんがく 99 bungaku        
    100 mettre un couteau ou une épée dans un fourreau 100 把刀或剑放进护套 100 bǎ dāo huò jiàn fàng jìn hù tào 100 to put a knife or sword into a sheath 100 to put a knife or sword into a sheath 100 colocar uma faca ou espada em uma bainha 100 poner un cuchillo o una espada en una funda 100 ein Messer oder Schwert in eine Scheide stecken 100 schować nóż lub miecz do pochwy 100 вложить нож или меч в ножны 100 vlozhit' nozh ili mech v nozhny 100 لوضع السكين أو السيف في غمد 100 liwade alsikiyn 'aw alsyf fi ghamad 100 चाकू या तलवार को म्यान में रखना 100 chaakoo ya talavaar ko myaan mein rakhana 100 ਚਾਕੂ ਜਾਂ ਤਲਵਾਰ ਨੂੰ ਮਿਆਨ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਲਈ 100 cākū jāṁ talavāra nū mi'āna vica pā'uṇa la'ī 100 একটি মৃত মধ্যে একটি ছুরি বা তরোয়াল রাখা 100 ēkaṭi mr̥ta madhyē ēkaṭi churi bā tarōẏāla rākhā 100 ナイフや剣を鞘に入れる 100 ナイフ      入れる 100 ナイフ  けん  さや  いれる 100 naifu ya ken o saya ni ireru        
    101 Mettez le couteau ou l'épée dans la gaine 101 把刀或剑放进护套 101 bǎ dāo huò jiàn fàng jìn hù tào 101 把刀或剑放进护套 101 Put the knife or sword in the sheath 101 Coloque a faca ou espada na bainha 101 Pon el cuchillo o la espada en la funda. 101 Stecke das Messer oder Schwert in die Scheide 101 Włożyć nóż lub miecz do pochwy 101 Положите нож или меч в ножны 101 Polozhite nozh ili mech v nozhny 101 ضع السكين أو السيف في الغمد 101 de alsikiyn 'aw alsyf fi alghamad 101 चाकू या तलवार म्यान में रखें 101 chaakoo ya talavaar myaan mein rakhen 101 ਚਾਕੂ ਜਾਂ ਤਲਵਾਰ ਮਿਆਨ ਵਿੱਚ ਪਾਓ 101 cākū jāṁ talavāra mi'āna vica pā'ō 101 ছুরি বা তরোয়াল theেকে রাখুন 101 churi bā tarōẏāla theēkē rākhuna 101 ナイフまたは剣を鞘に入れます 101 ナイフ または     入れます 101 ナイフ または けん  さや  いれます 101 naifu mataha ken o saya ni iremasu        
    102 Insérer ... dans la gaine 102 把...插入鞘中 102 bǎ... Chārù qiào zhōng 102 把... 插入鞘中 102 Insert... into the sheath 102 Insira ... na bainha 102 Insertar ... en la funda 102 ... in die Hülle einführen 102 Włóż ... do pochwy 102 Вставить ... в ножны 102 Vstavit' ... v nozhny 102 أدخل ... في الغمد 102 'udkhul ... fi alghamad 102 डालें ... म्यान में 102 daalen ... myaan mein 102 ਪਾਓ ... ਮਿਆਨ ਵਿਚ 102 pā'ō... Mi'āna vica 102 ...োকান ... athোকান 102 ...̔Ōkāna... Athōkāna 102 シースに挿入... 102 シース  挿入 ... 102 シース  そうにゅう 。。。 102 shīsu ni sōnyū ...        
    103 Insérer 103 103 chā 103 103 Insert 103 Inserir 103 Insertar 103 Einfügen 103 Wstawić 103 Вставить 103 Vstavit' 103 إدراج 103 'iidraj 103 डालने 103 daalane 103 ਪਾਓ 103 pā'ō 103 .োকান 103 .̔Ōkāna 103 インサート 103 インサート 103 いんさあと 103 insāto        
    104 capture 104 104 104 104 catch 104 pegar 104 captura 104 Fang 104 łapać 104 поймать 104 poymat' 104 قبض على 104 qubid ealaa 104 पकड़ 104 pakad 104 ਫੜੋ 104 phaṛō 104 ধরা 104 dharā 104 キャッチ 104 キャッチ 104 キャッチ 104 kyacchi        
    105 ~ qc (dans / avec qc) pour recouvrir qc dans un matériau, notamment pour le protéger 105 〜(在某物上/在某物上)覆盖某物中的某物,特别是为了保护它 105 〜(zài mǒu wù shàng/zài mǒu wù shàng) fùgài mǒu wù zhòng de mǒu wù, tèbié shì wèile bǎohù tā 105 〜sth (in/with sth) to cover sth in a material, especially in order to protect it 105 ~sth (in/with sth) to cover sth in a material, especially in order to protect it 105 ~ sth (em / com sth) para cobrir sth em um material, especialmente para protegê-lo 105 ~ sth (en / con algo) para cubrir algo en un material, especialmente para protegerlo 105 ~ etw (in / mit etw), um etw in einem Material zu bedecken, insbesondere um es zu schützen 105 ~ sth (in / with sth) na pokrycie czegoś w materiale, szczególnie w celu jego ochrony 105 ~ sth (in / with sth), чтобы покрыть что-то материалом, особенно для его защиты 105 ~ sth (in / with sth), chtoby pokryt' chto-to materialom, osobenno dlya yego zashchity 105 ~ sth (in / with sth) لتغطية أي شيء في مادة ، خاصة من أجل حمايتها 105 ~ sth (in / with sth) litaghtiat 'ayi shay' fi madat , khasat min ajl himayatiha 105 ~ sth (in / sth के साथ) sth को कवर करने के लिए एक सामग्री में, विशेष रूप से इसे बचाने के लिए 105 ~ sth (in / sth ke saath) sth ko kavar karane ke lie ek saamagree mein, vishesh roop se ise bachaane ke lie 105 Material sth (ਵਿੱਚ / sth ਦੇ ਨਾਲ) ਕਿਸੇ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ sth ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ 105 Material sth (vica/ sth dē nāla) kisē samagarī vica sth nū kavara karana la'ī, ḵẖāsakara isa dī rakhi'ā la'ī 105 Material স্ট্যাচ (ইন / স্টেথের সাথে) কোনও স্টাফকে স্টাফ কভার করতে, বিশেষত এটির সুরক্ষার জন্য 105 Material sṭyāca (ina/ sṭēthēra sāthē) kōna'ō sṭāphakē sṭāpha kabhāra karatē, biśēṣata ēṭira surakṣāra jan'ya 105 〜sth(sth内/ sthあり)マテリアル内のsthをカバーし、特にそれを保護するため 105 〜 sth ( sth内 / sth あり ) マテリアル内  sth  カバー  、 特に それ  保護 する ため 105 〜 sth ( ない / sth あり ) ない  sth  カバー  、 とくに それ  ほご する ため 105 〜 sth ( nai / sth ari ) nai no sth o kabā shi , tokuni sore o hogo suru tame        
    106 Pour mettre une gaine (ou une gaine ou du cuir) sur quelque chose 106 给某物加护套(或护层,护皮) 106 gěi mǒu wù jiā hù tào (huò hù céng, hù pí) 106 给某物加护套(或护层、护皮) 106 To put a sheath (or sheath or leather) on something 106 Para colocar uma bainha (ou bainha ou couro) em algo 106 Poner una funda (o funda o cuero) sobre algo 106 Eine Scheide (oder Scheide oder Leder) auf etwas legen 106 Aby założyć na coś osłonę (lub pochwę lub skórę) 106 Надеть ножны (или ножны, или кожу) на что-нибудь 106 Nadet' nozhny (ili nozhny, ili kozhu) na chto-nibud' 106 لوضع غمد (أو غمد أو جلد) على شيء ما 106 liwade ghamad (aw ghmad 'aw jld) ealaa shay' ma 106 किसी चीज पर म्यान (या म्यान या चमड़ा) रखना 106 kisee cheej par myaan (ya myaan ya chamada) rakhana 106 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਮਿਆਨ (ਜਾਂ ਮਿਆਨ ਜਾਂ ਚਮੜੇ) ਪਾਉਣ ਲਈ 106 kisē cīza'tē mi'āna (jāṁ mi'āna jāṁ camaṛē) pā'uṇa la'ī 106 কোনও কিছুর উপরে শিট (বা চাদর বা চামড়া) স্থাপন করা 106 kōna'ō kichura uparē śiṭa (bā cādara bā cāmaṛā) sthāpana karā 106 何かに鞘(または鞘や革)を置くこと 106     ( または    )  置く こと 106 なに   さや ( または さや  かわ )  おく こと 106 nani ka ni saya ( mataha saya ya kawa ) o oku koto        
    107 couteau à gaine 107 鞘刀 107 qiào dāo 107 sheath knife 107 sheath knife 107 faca de bainha 107 cuchillo de vaina 107 Scheidenmesser 107 nóż w pochwie 107 ножны 107 nozhny 107 سكين غمد 107 sikin ghamad 107 म्यान चाकू 107 myaan chaakoo 107 ਮਿਆਨ ਚਾਕੂ 107 mi'āna cākū 107 চাদর ছুরি 107 cādara churi 107 シースナイフ 107 シース ナイフ 107 シース ナイフ 107 shīsu naifu        
    108 un couteau court avec une gaine 108 带护套的短刀 108 dài hù tào de duǎndāo 108 a short knife with a sheath 108 a short knife with a sheath 108 uma faca curta com uma bainha 108 un cuchillo corto con vaina 108 ein kurzes Messer mit einer Scheide 108 krótki nóż z pochwą 108 короткий нож в ножнах 108 korotkiy nozh v nozhnakh 108 سكين قصير مع غمد 108 skin qasir mae ghamad 108 एक म्यान के साथ एक छोटा चाकू 108 ek myaan ke saath ek chhota chaakoo 108 ਇੱਕ ਮਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਚਾਕੂ 108 ika mi'āna dē nāla ika chōṭā cākū 108 একটি শীট সঙ্গে একটি ছোট ছুরি 108 ēkaṭi śīṭa saṅgē ēkaṭi chōṭa churi 108 鞘付きの短いナイフ 108 鞘付き  短い ナイフ 108 さやつき  みじかい ナイフ 108 sayatsuki no mijikai naifu
    109 (couverture) Un couteau court avec une gaine; un couteau à gaine 109 (封面)带鞘的短刀;鞘刀 109 (fēngmiàn) dài qiào de duǎndāo; qiào dāo 109 (cover)带鞘的短刀;鞘刀 109 (cover)A short knife with a sheath; a sheath knife 109 (capa) Uma faca curta com uma bainha; uma faca de bainha 109 (cubierta) Un cuchillo corto con funda; un cuchillo de funda 109 (Abdeckung) Ein kurzes Messer mit einer Scheide, ein Scheidenmesser 109 (okładka) Krótki nóż z pochwą; nóż w pochwie 109 (обложка) Короткий нож в ножнах; нож в ножнах 109 (oblozhka) Korotkiy nozh v nozhnakh; nozh v nozhnakh 109 (غطاء) سكين قصير بغمد ؛ سكين غمد 109 (ghta') sikin qasir bighamad ; sikin ghamad 109 (कवर) एक म्यान के साथ एक छोटा चाकू; एक म्यान चाकू 109 (kavar) ek myaan ke saath ek chhota chaakoo; ek myaan chaakoo 109 (ਕਵਰ) ਇੱਕ ਮਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਚਾਕੂ; ਇੱਕ ਮਿਆਨ ਚਾਕੂ 109 (kavara) ika mi'āna dē nāla ika chōṭā cākū; ika mi'āna cākū 109 (কভার) একটি শিট দিয়ে একটি ছোট ছুরি; 109 (kabhāra) ēkaṭi śiṭa diẏē ēkaṭi chōṭa churi; 109 (カバー)シース付きショートナイフ;シースナイフ 109 ( カバー ) シース付き ショート ナイフ ; シース ナイフ 109 ( カバー ) しいすつき ショート ナイフ ; シース ナイフ 109 ( kabā ) shīsutsuki shōto naifu ; shīsu naifu        
    110 poulies 110 绳轮 110 shéng lún 110 sheaves 110 sheaves 110 feixes 110 gavillas 110 Garben 110 snopy 110 снопы 110 snopy 110 الحزم 110 alhuzm 110 ढेरों 110 dheron 110 ਸ਼ੀਵਜ਼ 110 śīvaza 110 শেভস 110 śēbhasa 110 シーブ 110 シーブ 110 しいぶ 110 shību
    111 gerbe 111 111 kǔn 111 sheaf 111 sheaf 111 feixe 111 gavilla 111 Garbe 111 plik 111 пучок 111 puchok 111 حزمة 111 hazima 111 पुलिंदा 111 pulinda 111 ਸ਼ੀਫ 111 śīpha 111 মেষ 111 mēṣa 111 111 111 たば 111 taba        
    112 case 112 社bang 112 shè bang 112 shebang 112 shebang 112 shebang 112 el asunto 112 shebang 112 szulernia 112 Shebang 112 Shebang 112 كوخ 112 kukh 112 कुटिया 112 kutiya 112 shebang 112 shebang 112 শেবাং 112 śēbāṁ 112 シェバン 112 シェバン 112 sへばん 112 sheban        
    113 le tout elle bang 113 整个她砰 113 zhěnggè tā pēng 113 the whole she bang 113 the whole she bang 113 o todo ela bate 113 todo el asunto 113 das ganze schlug sie 113 cały huk 113 вся она трахается 113 vsya ona trakhayetsya 113 كلها فرقعة 113 klha farqea 113 पूरा वह धमाका 113 poora vah dhamaaka 113 ਸਾਰਾ ਉਹ ਧੱਕਾ ਮਾਰਦਾ ਹੈ 113 sārā uha dhakā māradā hai 113 পুরো তিনি ধাক্কা 113 purō tini dhākkā 113 彼女が強打する全体 113 彼女  強打 する 全体 113 かのじょ  きょうだ する ぜんたい 113 kanojo ga kyōda suru zentai        
    114 (informel) le tout; tout 114 (非正式的)整个事情;一切 114 (fēi zhèngshì de) zhěnggè shìqíng; yīqiè 114 (informal) the whole thing; everything  114 (informal) the whole thing; everything 114 (informal) a coisa toda; tudo 114 (informal) todo el asunto; todo 114 (informell) das Ganze, alles 114 (nieformalne) całość; wszystko 114 (неформально) все; все 114 (neformal'no) vse; vse 114 (غير رسمي) كل شيء ؛ كل شيء 114 (ghyr rsmy) kula shay' ; kl shay' 114 (अनौपचारिक) पूरी बात; सब कुछ 114 (anaupachaarik) pooree baat; sab kuchh 114 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਸਾਰੀ ਚੀਜ਼; ਸਭ ਕੁਝ 114 (gaira rasamī) sārī cīza; sabha kujha 114 (অনানুষ্ঠানিক) পুরো জিনিস; সবকিছু 114 (anānuṣṭhānika) purō jinisa; sabakichu 114 (非公式)すべて;すべて 114 ( 非公式 ) すべて ; すべて 114 ( ひこうしき ) すべて ; すべて 114 ( hikōshiki ) subete ; subete
    115 Le tout; tout ça 115 整个事情;这一切 115 zhěnggè shìqíng; zhè yīqiè 115 整个事情;这一切 115 The whole thing; all this 115 A coisa toda; tudo isso 115 Todo, todo esto 115 Das Ganze, das alles 115 Całość; wszystko to 115 Все это; все это 115 Vse eto; vse eto 115 كل شيء كل هذا 115 kl shay' kl hdha 115 पूरी बात; यह सब 115 pooree baat; yah sab 115 ਸਾਰੀ ਚੀਜ਼; ਇਹ ਸਭ 115 sārī cīza; iha sabha 115 পুরো জিনিস; এই সব 115 purō jinisa; ē'i saba 115 全部;これすべて 115 全部 ; これ すべて 115 ぜんぶ ; これ すべて 115 zenbu ; kore subete        
    116 elle a été 116 她成为 116 tā chéngwéi 116 she-been 116 she-been 116 ela foi 116 ella estuvo 116 sie war 116 przebywała 116 она была 116 ona byla 116 هي كانت 116 hi kanat 116 वो हो सकती है 116 vo ho sakatee hai 116 ਉਹ-ਹੋ ਗਈ 116 uha-hō ga'ī 116 সে-হয়েছে 116 sē-haẏēchē 116 彼女は 116 彼女 は 116 かのじょ  116 kanojo wa        
    117 (notamment en Irlande, en Écosse et en Afrique du Sud) 117 (尤其是在爱尔兰,苏格兰和南非) 117 (yóuqí shì zài ài'ěrlán, sūgélán hé nánfēi) 117 (especially in Ireland, Scotland and South Africa) 117 (especially in Ireland, Scotland and South Africa) 117 (especialmente na Irlanda, Escócia e África do Sul) 117 (especialmente en Irlanda, Escocia y Sudáfrica) 117 (insbesondere in Irland, Schottland und Südafrika) 117 (szczególnie w Irlandii, Szkocji i RPA) 117 (особенно в Ирландии, Шотландии и Южной Африке) 117 (osobenno v Irlandii, Shotlandii i Yuzhnoy Afrike) 117 (خاصة في أيرلندا واسكتلندا وجنوب إفريقيا) 117 (khaasat fi 'ayrlanda waiskatlanda wajanub 'iifriqia) 117 (विशेष रूप से आयरलैंड, स्कॉटलैंड और दक्षिण अफ्रीका में) 117 (vishesh roop se aayaralaind, skotalaind aur dakshin aphreeka mein) 117 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਆਇਰਲੈਂਡ, ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ) 117 (ḵẖāsakara ā'iralaiṇḍa, sakāṭalaiṇḍa atē dakhaṇī apharīkā vica) 117 (বিশেষত আয়ারল্যান্ড, স্কটল্যান্ড এবং দক্ষিণ আফ্রিকা) 117 (biśēṣata āẏāralyānḍa, skaṭalyānḍa ēbaṁ dakṣiṇa āphrikā) 117 (特にアイルランド、スコットランド、南アフリカで) 117 ( 特に アイルランド 、 スコットランド 、 南アフリカ  ) 117 ( とくに アイルランド 、 スコットランド 、 みなみあふりか  ) 117 ( tokuni airurando , sukottorando , minamiafurika de )        
    118 un endroit où des boissons alcoolisées sont vendues, généralement illégalement 118 通常是非法出售酒精饮料的地方 118 tōngcháng shì fēifǎ chūshòu jiǔjīng yǐnliào dì dìfāng 118 a place where alcoholic drinks are sold, usually illegally 118 a place where alcoholic drinks are sold, usually illegally 118 um lugar onde são vendidas bebidas alcoólicas, geralmente ilegal 118 un lugar donde se venden bebidas alcohólicas, generalmente ilegalmente 118 Ein Ort, an dem alkoholische Getränke verkauft werden, normalerweise illegal 118 miejsce, w którym sprzedawane są napoje alkoholowe, zwykle nielegalnie 118 место продажи алкогольных напитков, как правило, нелегально 118 mesto prodazhi alkogol'nykh napitkov, kak pravilo, nelegal'no 118 مكان تُباع فيه المشروبات الكحولية ، عادة بشكل غير قانوني 118 makan tubae fih almashrubat alkuhuliat , eadatan bishakl ghyr qanuniin 118 एक ऐसी जगह जहां आमतौर पर अवैध रूप से मादक पेय बेचे जाते हैं 118 ek aisee jagah jahaan aamataur par avaidh roop se maadak pey beche jaate hain 118 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਅਲਕੋਹਲ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਵਿਕਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ' ਤੇ 118 uha jag'hā jithē alakōhala pīṇa vālē padāratha vikadē hana, āma taura'tē gaira kānūnī taura' tē 118 একটি জায়গা যেখানে অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় বিক্রি হয়, সাধারণত অবৈধভাবে 118 ēkaṭi jāẏagā yēkhānē ayālakōhalayukta pānīẏa bikri haẏa, sādhāraṇata abaidhabhābē 118 アルコール飲料が販売されている場所、通常は違法 118 アルコール 飲料  販売 されている 場所 、 通常  違法 118 アルコール いんりょう  はんばい されている ばしょ 、 つうじょう  いほう 118 arukōru inryō ga hanbai sareteiru basho , tsūjō wa ihō
    119 (Surtout ceux d'Irlande, d'Écosse et d'Afrique du Sud) tavernes sans licence, magasins d'alcools illégaux 119 (尤指爱尔兰,苏格和南非的)无执照酒馆,非法售酒处 119 (yóu zhǐ ài'ěrlán, sū gé hé nánfēi de) wú zhízhào jiǔguǎn, fēifǎ shòu jiǔ chù 119 (尤指爱尔兰、苏格和南非的)无执照酒馆,非法售酒处 119 (Especially those in Ireland, Scotland, and South Africa) unlicensed taverns, illegal liquor stores 119 (Especialmente aqueles na Irlanda, Escócia e África do Sul) tabernas não licenciadas, lojas ilegais de bebidas alcoólicas 119 (Especialmente en Irlanda, Escocia y Sudáfrica) tabernas sin licencia, licorerías ilegales 119 (Besonders in Irland, Schottland und Südafrika) nicht lizenzierte Tavernen, illegale Spirituosengeschäfte 119 (Zwłaszcza te w Irlandii, Szkocji i RPA) nielicencjonowane tawerny, nielegalne sklepy monopolowe 119 (Особенно в Ирландии, Шотландии и Южной Африке) нелицензированные таверны, нелегальные магазины спиртных напитков 119 (Osobenno v Irlandii, Shotlandii i Yuzhnoy Afrike) nelitsenzirovannyye taverny, nelegal'nyye magaziny spirtnykh napitkov 119 (خاصة تلك الموجودة في أيرلندا واسكتلندا وجنوب إفريقيا) الحانات غير المرخصة ومتاجر الخمور غير القانونية 119 (khasat tilk almawjudat fi 'ayrlanda wasktlnda wajanub 'ifryqia) alhanat ghyr almurakhasat wamatajir alkhumur ghyr alqanunia 119 (विशेष रूप से आयरलैंड, स्कॉटलैंड और दक्षिण अफ्रीका में) बिना लाइसेंस वाली शराब, अवैध शराब की दुकानें 119 (vishesh roop se aayaralaind, skotalaind aur dakshin aphreeka mein) bina laisens vaalee sharaab, avaidh sharaab kee dukaanen 119 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਆਇਰਲੈਂਡ, ਸਕਾਟਲੈਂਡ, ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ) ਬਿਨਾਂ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਸ਼ਵੇਰ, ਨਾਜਾਇਜ਼ ਸ਼ਰਾਬ ਦੇ ਸਟੋਰ 119 (ḵẖāsakara ā'iralaiṇḍa, sakāṭalaiṇḍa, atē dakhaṇī apharīkā vica) bināṁ lā'isainsa dē śavēra, nājā'iza śarāba dē saṭōra 119 (বিশেষত আয়ারল্যান্ড, স্কটল্যান্ড এবং দক্ষিণ আফ্রিকার মধ্যে) লাইসেন্সবিহীন মজাদার, অবৈধ মদের দোকান stores 119 (biśēṣata āẏāralyānḍa, skaṭalyānḍa ēbaṁ dakṣiṇa āphrikāra madhyē) lā'isēnsabihīna majādāra, abaidha madēra dōkāna stores 119 (特にアイルランド、スコットランド、南アフリカの人々)無認可の居酒屋、違法な酒屋 119 ( 特に アイルランド 、 スコットランド 、 南アフリカ  人々 ) 無認可  居酒屋 、 違法な 酒屋 119 ( とくに アイルランド 、 スコットランド 、 みなみあふりか  ひとびと ) むにんか  いざかや 、 いほうな さかや 119 ( tokuni airurando , sukottorando , minamiafurika no hitobito ) muninka no izakaya , ihōna sakaya        
    120 cabanon 120 120 péng 120 shed 120 shed 120 galpão 120 cobertizo 120 Schuppen 120 budka 120 сарай 120 saray 120 تسلط 120 taslut 120 बहाना 120 bahaana 120 ਸ਼ੈੱਡ 120 śaiḍa 120 শেড 120 śēḍa 120 小屋 120 小屋 120 こや 120 koya
    121 souvent dans les composés 121 通常在复合物中 121 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 121 often in compounds  121 often in compounds 121 frequentemente em compostos 121 a menudo en compuestos 121 oft in Verbindungen 121 często w związkach 121 часто в соединениях 121 chasto v soyedineniyakh 121 في كثير من الأحيان في المركبات 121 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 121 अक्सर यौगिकों में 121 aksar yaugikon mein 121 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 121 akasara miśaraṇa vica 121 প্রায়ই যৌগিক 121 prāẏa'i yaugika 121 多くの場合、化合物で 121 多く  場合 、 化合物  121 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  121 ōku no bāi , kagōbutsu de
    122 Constituent souvent un complexe. 122 常构成复。合词 122 cháng gòuchéng fù. Hé cí 122 常构成复.合词 122 Often constitute a complex. 122 Frequentemente constituem um complexo. 122 A menudo constituyen un complejo. 122 Oft bilden sie einen Komplex. 122 Często stanowią złożone. 122 Часто составляют комплекс. 122 Chasto sostavlyayut kompleks. 122 غالبا ما تشكل معقدا. 122 ghalba ma tushakil maeqadana. 122 अक्सर एक जटिल का गठन। 122 aksar ek jatil ka gathan. 122 ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਦਾ ਗਠਨ. 122 akasara ika gujhaladāra dā gaṭhana. 122 প্রায়শই একটি জটিল গঠন। 122 prāẏaśa'i ēkaṭi jaṭila gaṭhana. 122 多くの場合、複合体を構成します。 122 多く  場合 、 複合体  構成 します 。 122 おうく  ばあい 、 ふくごうたい  こうせい します 。 122 ōku no bāi , fukugōtai o kōsei shimasu .        
    123 un petit bâtiment simple, généralement construit en bois ou en métal, utilisé pour garder les choses 123 小型的简单建筑物,通常由木头或金属建造,用于将物品存放在 123 xiǎoxíng de jiǎndān jiànzhú wù, tōngcháng yóu mùtou huò jīnshǔ jiànzào, yòng yú jiāng wùpǐn cúnfàng zài 123 a small simple building, usually built of wood or metal, used for keeping things in 123 a small simple building, usually built of wood or metal, used for keeping things in 123 uma pequena construção simples, geralmente construída de madeira ou metal, usada para guardar coisas 123 un edificio pequeño y simple, generalmente construido de madera o metal, que se usa para guardar cosas 123 Ein kleines einfaches Gebäude, normalerweise aus Holz oder Metall gebaut, in dem die Dinge aufbewahrt werden 123 mały, prosty budynek, zwykle zbudowany z drewna lub metalu, używany do przechowywania rzeczy 123 небольшое простое здание, обычно построенное из дерева или металла, используемое для хранения вещей 123 nebol'shoye prostoye zdaniye, obychno postroyennoye iz dereva ili metalla, ispol'zuyemoye dlya khraneniya veshchey 123 مبنى صغير بسيط ، عادة ما يكون مبنيًا من الخشب أو المعدن ، ويستخدم لحفظ الأشياء فيه 123 mabnaa saghir basit , eadatan ma yakun mbnyana min alkhashab 'aw almaedin , wayustakhdim lihifz al'ashya' fih 123 एक छोटी सी साधारण इमारत, आमतौर पर लकड़ी या धातु से बनी होती है, जिसका इस्तेमाल चीजों को रखने के लिए किया जाता है 123 ek chhotee see saadhaaran imaarat, aamataur par lakadee ya dhaatu se banee hotee hai, jisaka istemaal cheejon ko rakhane ke lie kiya jaata hai 123 ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸਧਾਰਣ ਇਮਾਰਤ, ਜਿਹੜੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਨਾਲ ਬਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 123 Ika chōṭī jihī sadhāraṇa imārata, jihaṛī āma taura'tē lakaṛa jāṁ dhāta nāla baṇī hudī hai, cīzāṁ nū adara rakhaṇa la'ī varatī jāndī hai 123 একটি ছোট সরল বিল্ডিং, সাধারণত কাঠ বা ধাতু দিয়ে তৈরি, যা জিনিস রাখার জন্য ব্যবহৃত হয় 123 Ēkaṭi chōṭa sarala bilḍiṁ, sādhāraṇata kāṭha bā dhātu diẏē tairi, yā jinisa rākhāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 123 物を保管するために使用される、通常は木または金属で作られた小さなシンプルな建物 123   保管 する ため  使用 される 、 通常   または 金属  作られた 小さな シンプルな 建物 123 もの  ほかん する ため  しよう される 、 つうじょう   または きんぞく  つくられた ちいさな しんぷるな たてもの 123 mono o hokan suru tame ni shiyō sareru , tsūjō wa ki mataha kinzoku de tsukurareta chīsana shinpuruna tatemono
    124 Pièce simple, remise (utilisée pour ranger des objets) 124 简易房,棚(用于贮藏物品) 124 jiǎnyì fáng, péng (yòng yú zhùcáng wùpǐn) 124 简易房,棚(用于贮藏物品) 124 Simple room, shed (used to store items) 124 Quarto simples, galpão (usado para armazenar itens) 124 Habitación simple, cobertizo (usado para almacenar artículos) 124 Einfaches Zimmer, Schuppen (zur Aufbewahrung von Gegenständen) 124 Prosty pokój, szopa (służy do przechowywania przedmiotów) 124 Простая комната, сарай (используется для хранения вещей) 124 Prostaya komnata, saray (ispol'zuyetsya dlya khraneniya veshchey) 124 غرفة بسيطة ، سقيفة (تستخدم لتخزين العناصر) 124 ghurfat basitat , saqifa (tsatakhdam litakhzin alenasr) 124 साधारण कमरा, शेड (वस्तुओं को संग्रहीत करने के लिए उपयोग किया जाता है) 124 saadhaaran kamara, shed (vastuon ko sangraheet karane ke lie upayog kiya jaata hai) 124 ਸਧਾਰਨ ਕਮਰਾ, ਸ਼ੈੱਡ (ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 124 sadhārana kamarā, śaiḍa (cīzāṁ saṭōra karana la'ī varati'ā jāndā hai) 124 সাধারণ ঘর, শেড (আইটেম সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত) 124 sādhāraṇa ghara, śēḍa (ā'iṭēma sanrakṣaṇēra jan'ya byabahr̥ta) 124 シンプルな部屋、小屋(アイテムを保管するために使用) 124 シンプルな 部屋 、 小屋 ( アイテム  保管 する ため  使用 ) 124 しんぷるな へや 、 こや ( アイテム  ほかん する ため  しよう ) 124 shinpuruna heya , koya ( aitemu o hokan suru tame ni shiyō )        
    125 un abri à vélos 125 自行车棚 125 zìxíngchē péng 125 a bicycle shed 125 a bicycle shed 125 um galpão de bicicletas 125 un cobertizo para bicicletas 125 ein Fahrradschuppen 125 szopa na rowery 125 навес для велосипедов 125 naves dlya velosipedov 125 سقيفة دراجات 125 saqifat darrajat 125 एक साइकिल शेड 125 ek saikil shed 125 ਇੱਕ ਸਾਈਕਲ ਸ਼ੈੱਡ 125 ika sā'īkala śaiḍa 125 একটি সাইকেল চালা 125 ēkaṭi sā'ikēla cālā 125 自転車小屋 125 自転車 小屋 125 じてんしゃ こや 125 jitensha koya        
    126 Remise à vélos 126 自行车棚 126 zìxíngchē péng 126 自行车棚 126 Bicycle shed 126 Depósito de bicicletas 126 Cobertizo para bicicletas 126 Fahrradschuppen 126 Wiata na rowery 126 Навес для велосипедов 126 Naves dlya velosipedov 126 سقيفة دراجات 126 saqifat darrajat 126 साइकिल शेड 126 saikil shed 126 ਸਾਈਕਲ ਸ਼ੈੱਡ 126 sā'īkala śaiḍa 126 সাইকেল চালা 126 sā'ikēla cālā 126 自転車小屋 126 自転車 小屋 126 じてんしゃ こや 126 jitensha koya        
    127 trèfle 127 127 127 127 clover 127 trevo 127 trébol 127 Kleeblatt 127 koniczyna 127 клевер 127 klever 127 زهرة البرسيم 127 zahrat albarsim 127 तिपतिया घास 127 tipatiya ghaas 127 ਕਲੋਵਰ 127 kalōvara 127 ক্লোভার 127 klōbhāra 127 クローバー 127 クローバー 127 クローバー 127 kurōbā        
    128 un abri de jardin 128 花园棚 128 huāyuán péng 128 a garden shed 128 a garden shed 128 um galpão de jardim 128 un cobertizo de jardín 128 ein Gartenhaus 128 szopa ogrodowa 128 садовый сарай 128 sadovyy saray 128 سقيفة حديقة 128 saqifat hadiqa 128 एक बगीचा शेड 128 ek bageecha shed 128 ਇੱਕ ਬਾਗ ਸ਼ੈੱਡ 128 ika bāga śaiḍa 128 একটি বাগান শেড 128 ēkaṭi bāgāna śēḍa 128 庭の小屋 128   小屋 128 にわ  こや 128 niwa no koya
    129 Abri de jardin 129 花园棚 129 huāyuán péng 129 花园棚 129 Garden shed 129 Abrigo de jardim 129 Cobertizo de jardín 129 Gartenschuppen 129 Budka ogrodowa 129 Шалаш в саду 129 Shalash v sadu 129 سقيفة حديقة 129 saqifat hadiqa 129 बगीचा में छाव वाली जगह 129 bageecha mein chhaav vaalee jagah 129 ਗਾਰਡਨ ਸ਼ੈੱਡ 129 gāraḍana śaiḍa 129 বাগান চালা 129 bāgāna cālā 129 物置小屋 129 物置 小屋 129 ものうき こや 129 monōki koya        
    130 Remise à outils de jardinage 130 园艺工具棚 130 yuányì gōngjù péng 130 园艺工具棚 130 Gardening tool shed 130 Galpão de ferramentas de jardinagem 130 Cobertizo para herramientas de jardinería 130 Gartengeräteschuppen 130 Szopa na narzędzia ogrodnicze 130 Навес для садовых инструментов 130 Naves dlya sadovykh instrumentov 130 سقيفة أدوات البستنة 130 saqifat 'adawat albistana 130 बागवानी उपकरण शेड 130 baagavaanee upakaran shed 130 ਬਾਗਬਾਨੀ ਸੰਦ ਸ਼ੈੱਡ 130 bāgabānī sada śaiḍa 130 বাগান সরঞ্জাম শেড 130 bāgāna sarañjāma śēḍa 130 園芸工具小屋 130 園芸 工具 小屋 130 えんげい こうぐ こや 130 engei kōgu koya        
    131 Pari 131 131 131 131 Bet 131 Aposta 131 Apuesta 131 Wette 131 Zakład 131 Ставка 131 Stavka 131 رهان 131 rihan 131 शर्त 131 shart 131 ਬੇਟ 131 bēṭa 131 বেট 131 bēṭa 131 ベット 131 ベット 131 ベット 131 betto        
    132 aller 132 132 zǒu 132 132 go 132 ir 132 Vamos 132 gehen 132 iść 132 идти 132 idti 132 اذهب 132 adhhab 132 जाओ 132 jao 132 ਜਾਣਾ 132 jāṇā 132 যাওয়া 132 yā'ōẏā 132 行く 132 行く 132 いく 132 iku        
    133 un grand bâtiment industriel, utilisé pour travailler ou garder du matériel 133 大型工业建筑,用于工作或维护设备 133 dàxíng gōngyè jiànzhú, yòng yú gōngzuò huò wéihù shèbèi 133 a large industrial building, used for working in or keeping equipment 133 a large industrial building, used for working in or keeping equipment 133 um grande edifício industrial, usado para trabalhar ou manter equipamentos 133 un gran edificio industrial, utilizado para trabajar o guardar equipos 133 Ein großes Industriegebäude, in dem gearbeitet oder Geräte aufbewahrt werden 133 duży budynek przemysłowy, używany do pracy lub przechowywania sprzętu 133 большое производственное здание, используемое для работы или хранения оборудования 133 bol'shoye proizvodstvennoye zdaniye, ispol'zuyemoye dlya raboty ili khraneniya oborudovaniya 133 مبنى صناعي كبير يستخدم للعمل أو حفظ المعدات 133 mabnaa sinaeiun kabir yustakhdam lileamal 'aw hifz almueaddat 133 एक बड़ी औद्योगिक इमारत, जिसका उपयोग उपकरणों को रखने या रखने के लिए किया जाता है 133 ek badee audyogik imaarat, jisaka upayog upakaranon ko rakhane ya rakhane ke lie kiya jaata hai 133 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਉਦਯੋਗਿਕ ਇਮਾਰਤ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਪਕਰਣ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 133 ika vaḍī udayōgika imārata, kama karana jāṁ upakaraṇa rakhaṇa la'ī varatī jāndī hai 133 একটি বৃহত শিল্প ভবন যা কাজ বা সরঞ্জাম রাখার জন্য ব্যবহৃত হয় 133 ēkaṭi br̥hata śilpa bhabana yā kāja bā sarañjāma rākhāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 133 機器の作業や保管に使用される大きな工業用建物 133 機器  作業  保管  使用 される 大きな 工業用 建物 133 きき  さぎょう  ほかん  しよう される おうきな こうぎょうよう たてもの 133 kiki no sagyō ya hokan ni shiyō sareru ōkina kōgyōyō tatemono        
    134 (Utilisé industriellement pour produire ou stocker des équipements) Ateliers, hangars, entrepôts 134 (工业上用于生产或存放设备的)厂房,工棚,库房 134 (gōngyè shàng yòng yú shēngchǎn huò cúnfàng shèbèi de) chǎngfáng, gōngpéng, kùfáng 134 (工业上用于生产或存放设备的)厂房,工棚,库房 134 (Industrially used to produce or store equipment) workshops, sheds, warehouses 134 (Usado industrialmente para produzir ou armazenar equipamentos) oficinas, galpões, armazéns 134 (Usado industrialmente para producir o almacenar equipos) Talleres, galpones, almacenes 134 (Industriell zur Herstellung oder Lagerung von Geräten verwendet) Werkstätten, Schuppen, Lager 134 (Używany przemysłowo do produkcji lub przechowywania sprzętu) warsztaty, szopy, magazyny 134 (Промышленно используются для производства или хранения оборудования) мастерские, сараи, склады 134 (Promyshlenno ispol'zuyutsya dlya proizvodstva ili khraneniya oborudovaniya) masterskiye, sarai, sklady 134 (تستخدم صناعياً لإنتاج أو تخزين المعدات) ورش العمل والسقائف والمستودعات 134 (tstakhdim snaeyaan li'iintaj 'aw takhzin almeadat) warishi aleamal walsaqayif walmustawdaeat 134 (अप्रत्यक्ष रूप से उपकरण का उत्पादन या भंडारण करने के लिए उपयोग किया जाता है) कार्यशालाओं, शेड, गोदामों 134 (apratyaksh roop se upakaran ka utpaadan ya bhandaaran karane ke lie upayog kiya jaata hai) kaaryashaalaon, shed, godaamon 134 (ਉਦਯੋਗਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਕਰਣ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ) ਵਰਕਸ਼ਾਪਾਂ, ਸ਼ੈੱਡਾਂ, ਗੋਦਾਮਾਂ 134 (udayōgika taura tē upakaraṇa paidā karana jāṁ saṭōra karana la'ī varatē jāndē) varakaśāpāṁ, śaiḍāṁ, gōdāmāṁ 134 (শিল্পে সরঞ্জাম উত্পাদন বা সঞ্চয় করতে ব্যবহৃত) ওয়ার্কশপ, শেড, গুদামগুলি 134 (śilpē sarañjāma utpādana bā sañcaẏa karatē byabahr̥ta) ōẏārkaśapa, śēḍa, gudāmaguli 134 (機器の製造または保管に工業的に使用されます)ワークショップ、小屋、倉庫 134 ( 機器  製造 または 保管  工業   使用 されます ) ワークショップ 、 小屋 、 倉庫 134 ( きき  せいぞう または ほかん  こうぎょう てき  しよう されます ) ワークショップ 、 こや 、 そうこ 134 ( kiki no seizō mataha hokan ni kōgyō teki ni shiyō saremasu ) wākushoppu , koya , sōko        
    135 un hangar à moteur 135 引擎棚 135 yǐnqíng péng 135 an engine shed 135 an engine shed 135 um galpão de motor 135 un cobertizo de motor 135 ein Motorschuppen 135 szopa na silnik 135 сарай двигателя 135 saray dvigatelya 135 سقيفة المحرك 135 saqifat almuharak 135 एक इंजन शेड 135 ek injan shed 135 ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਸ਼ੈੱਡ 135 ika ijaṇa śaiḍa 135 একটি ইঞ্জিন শেড 135 ēkaṭi iñjina śēḍa 135 エンジン小屋 135 エンジン 小屋 135 エンジン こや 135 enjin koya
    136 Garage machine 136 机车库 136 jī chēkù 136 机车库 136 Machine garage 136 Garagem de máquinas 136 Garaje de máquinas 136 Maschinengarage 136 Garaż maszynowy 136 Машинный гараж 136 Mashinnyy garazh 136 مرآب للماكينات 136 murab lilmakinat 136 मशीन का गैरेज 136 masheen ka gairej 136 ਮਸ਼ੀਨ ਗੈਰੇਜ 136 maśīna gairēja 136 মেশিন গ্যারেজ 136 mēśina gyārēja 136 マシンガレージ 136 マシン ガレージ 136 マシン ガレージ 136 mashin garēji        
    137 un bâtiment avec des côtés ouverts où la laine est coupée des moutons 137 一面敞开的建筑物,用羊毛剪去羊皮 137 yīmiàn chǎngkāi de jiànzhú wù, yòng yángmáo jiǎn qù yángpí 137 a building with open sides where the wool is cut off sheep  137 a building with open sides where the wool is cut off sheep 137 um prédio com as laterais abertas onde a lã é cortada das ovelhas 137 un edificio con lados abiertos donde se corta la lana de oveja 137 ein Gebäude mit offenen Seiten, in dem die Wolle von Schafen abgeschnitten wird 137 budynek z otwartymi bokami, w którym owcom odcina się wełnę 137 здание с открытыми сторонами, где шерсть острижена овцами 137 zdaniye s otkrytymi storonami, gde sherst' ostrizhena ovtsami 137 مبنى ذو جوانب مفتوحة حيث يتم قطع الصوف من الأغنام 137 mabnaa dhu jawanib maftuhat hayth yatima qate alsawf min al'aghnam 137 खुली भुजाओं वाली एक इमारत जहाँ ऊन भेड़ काटती है 137 khulee bhujaon vaalee ek imaarat jahaan oon bhed kaatatee hai 137 ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜਿਹੜੀ ਖੁੱਲੇ ਪਾਸਿਓ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਨ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਦੀ ਹੈ 137 ika imārata jihaṛī khulē pāsi'ō hai atē una bhēḍāṁ nū kaṭadī hai 137 খোলা দিকের একটি বিল্ডিং যেখানে পশমের ভেড়া কেটে দেওয়া হয়েছে 137 khōlā dikēra ēkaṭi bilḍiṁ yēkhānē paśamēra bhēṛā kēṭē dē'ōẏā haẏēchē 137 羊毛を切り落とす側面が開いた建物 137 羊毛  切り落とす 側面  開いた 建物 137 ようもう  きりおとす そくめん  ひらいた たてもの 137 yōmō o kiriotosu sokumen ga hiraita tatemono        
    138 (ils sont tondus) ou là où les vaches sont traites 138 (它们被剪掉)或挤奶的地方 138 (tāmen bèi jiǎn diào) huò jǐ nǎi dì dìfāng 138 (they are sheared) or where cows are milked 138 (they are sheared) or where cows are milked 138 (são tosquiadas) ou onde as vacas são ordenhadas 138 (se esquilan) o donde se ordeñan las vacas 138 (sie werden geschert) oder wo Kühe gemolken werden 138 (są strzyżone) lub w miejscach dojenia krów 138 (их стригут) или где доят коров 138 (ikh strigut) ili gde doyat korov 138 (يتم قصها) أو حيث تحلب الأبقار 138 (ytim qasha) 'aw hayth tahlib al'abqar 138 (वे बाल काटे जाते हैं) या जहाँ गायों को दूध पिलाया जाता है 138 (ve baal kaate jaate hain) ya jahaan gaayon ko doodh pilaaya jaata hai 138 (ਉਹ ਬੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ) ਜਾਂ ਜਿਥੇ ਗ cowsਆਂ ਨੂੰ ਦੁਧ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 138 (uha baṛē hudē hana) jāṁ jithē ga cowsāṁ nū dudha ditā jāndā hai 138 (তারা শিয়ারড) বা যেখানে গরু দুধ দেওয়া হয় 138 (tārā śiẏāraḍa) bā yēkhānē garu dudha dē'ōẏā haẏa 138 (彼らは剪断されます)または牛が搾乳される場所 138 ( 彼ら  剪断 されます ) または   搾乳 される 場所 138 ( かれら  剪断 されます ) または うし  さくにゅう される ばしょ 138 ( karera wa 剪断 saremasu ) mataha ushi ga sakunyū sareru basho
    139 Tonte des moutons comme abri de traite 139 剪羊毛如;挤奶棚 139 jiǎn yángmáo rú; jǐ nǎi péng 139 剪羊毛如;挤奶棚 139 Shearing sheep as; milking shed 139 Tosquia de ovelhas como; galpão de ordenha 139 Esquila de ovejas como; cobertizo de ordeño 139 Schafe scheren wie; Melkschuppen 139 Strzyżenie owiec jako szopa udojowa 139 Стрижка овец; доильный сарай 139 Strizhka ovets; doil'nyy saray 139 قص الأغنام مثل ؛ سقيفة الحلب 139 qas al'aghnam mithl ; saqifat alhalb 139 भेड़ के रूप में बाल काटना, दुहना शेड 139 bhed ke roop mein baal kaatana, duhana shed 139 ਭੇਡ ਕੱ Sheਣ 139 bhēḍa ka Sheṇa 139 দুধের শেড হিসাবে ভেড়া কাটা; 139 dudhēra śēḍa hisābē bhēṛā kāṭā; 139 羊のせん断;小屋の搾乳 139   せん断 ; 小屋  搾乳 139 ひつじ  せんだん ; こや  さくにゅう 139 hitsuji no sendan ; koya no sakunyū        
    140 voir également 140 也可以看看 140 yě kěyǐ kàn kàn 140 see also 140 see also 140 Veja também 140 ver también 140 siehe auch 140 Zobacz też 140 смотрите также 140 smotrite takzhe 140 أنظر أيضا 140 'anzur 'aydaan 140 यह सभी देखें 140 yah sabhee dekhen 140 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 140 iha vī vēkhō 140 আরো দেখুন 140 ārō dēkhuna 140 も参照してください 140  参照 してください 140  さんしょう してください 140 mo sanshō shitekudasai
    141 étable 141 牛棚 141 niú péng 141 cowshed 141 cowshed 141 estábulo 141 establo 141 Kuhstall 141 obora 141 коровник 141 korovnik 141 حظيرة 141 hazira 141 गोशाला 141 goshaala 141 ਗੋਹੇ 141 gōhē 141 গরুযুক্ত 141 garuyukta 141 牛舎 141 牛舎 141 ぎゅうしゃ 141 gyūsha        
    142 abri de rempotage 142 盆棚 142 pén péng 142 potting shed 142 potting shed 142 galpão de envasamento 142 cobertizo 142 Blumenschuppen 142 szopa doniczkowa 142 горшечный сарай 142 gorshechnyy saray 142 بوتينغ سقيفة 142 butingh saqifatan 142 पॉटिंग शेड 142 poting shed 142 ਪੋਟਿੰਗ ਸ਼ੈੱਡ 142 pōṭiga śaiḍa 142 পোটিং শেড 142 pōṭiṁ śēḍa 142 ポッティングシェッド 142 ポッティングシェッド 142 ぽってぃんぐsへっど 142 pottingusheddo        
    143 bûcher 143 木棚 143 mù péng 143 woodshed 143 woodshed 143 depósito de madeira 143 leñera 143 Holzschuppen 143 drewutnia 143 дровяной сарай 143 drovyanoy saray 143 سقيفة الخشب 143 saqifat alkhashb 143 लकड़े के सायबान 143 lakade ke saayabaan 143 ਜੰਗਲ 143 jagala 143 কাঠবাদাম 143 kāṭhabādāma 143 ウッドシェッド 143 ウッドシェッド 143 うっどsへっど 143 uddosheddo
    144 perte 144 脱落 144 tuōluò 144 shedding 144 shedding 144 derramamento 144 derramamiento 144 vergießen 144 rozsiewanie światła 144 проливать 144 prolivat' 144 سفك 144 safk 144 सायबान 144 saayabaan 144 ਵਹਾਉਣਾ 144 vahā'uṇā 144 শেডিং 144 śēḍiṁ 144 脱落 144 脱落 144 だつらく 144 datsuraku        
    145 cabanon 145 145 péng 145 shed 145 shed 145 galpão 145 cobertizo 145 Schuppen 145 budka 145 сарай 145 saray 145 تسلط 145 taslut 145 बहाना 145 bahaana 145 ਸ਼ੈੱਡ 145 śaiḍa 145 শেড 145 śēḍa 145 小屋 145 小屋 145 こや 145 koya
    146 cabanon 146 146 péng 146 shed 146 shed 146 galpão 146 cobertizo 146 Schuppen 146 budka 146 сарай 146 saray 146 تسلط 146 taslut 146 बहाना 146 bahaana 146 ਸ਼ੈੱਡ 146 śaiḍa 146 শেড 146 śēḍa 146 小屋 146 小屋 146 こや 146 koya
    147 se débarrasser de 147 摆脱 147 bǎituō 147 get rid of 147 get rid of 147 livrar-se de 147 deshacerse de 147 beseitigen, abschütteln 147 pozbyć się 147 избавляться от 147 izbavlyat'sya ot 147 تخلص من 147 takhlus min 147 इससे छुटकारा पाएं 147 isase chhutakaara paen 147 ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣਾ 147 chuṭakārā pā'uṇā 147 পরিত্রাণ পেতে 147 paritrāṇa pētē 147 取り除く 147 取り除く 147 とりのぞく 147 torinozoku
    148 Retirer 148 去除 148 Qùchú 148 去除  148 Remove 148 Retirar 148 Eliminar 148 Entfernen 148 Usunąć 148 удалять 148 udalyat' 148 إزالة 148 'iizala 148 हटाना 148 hataana 148 ਹਟਾਓ 148 Haṭā'ō 148 অপসারণ 148 Apasāraṇa 148 削除する 148 削除 する 148 さくじょ する 148 sakujo suru        
    149 souvent utilisé dans les journaux 149 经常在报纸上使用 149 jīngcháng zài bàozhǐ shàng shǐyòng 149 often used in newspapers 149 often used in newspapers 149 frequentemente usado em jornais 149 de uso frecuente en periódicos 149 oft in Zeitungen verwendet 149 często używane w gazetach 149 часто используется в газетах 149 chasto ispol'zuyetsya v gazetakh 149 كثيرا ما تستخدم في الصحف 149 kathiraan ma tustakhdam fi alsuhuf 149 अक्सर अखबारों में इस्तेमाल किया जाता है 149 aksar akhabaaron mein istemaal kiya jaata hai 149 ਅਕਸਰ ਅਖਬਾਰਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 149 akasara akhabārāṁ vica varati'ā jāndā hai 149 প্রায়শই সংবাদপত্রগুলিতে ব্যবহৃত হয় 149 prāẏaśa'i sambādapatragulitē byabahr̥ta haẏa 149 新聞でよく使われる 149 新聞  よく 使われる 149 しんぶん  よく つかわれる 149 shinbun de yoku tsukawareru
    150 Souvent utilisé dans les journaux 150 常用于报章 150 chángyòng yú bàozhāng 150 常用于报章 150 Often used in newspapers 150 Frequentemente usado em jornais 150 Usado a menudo en periódicos 150 Wird oft in Zeitungen verwendet 150 Często używany w gazetach 150 Часто используется в газетах 150 Chasto ispol'zuyetsya v gazetakh 150 كثيرا ما تستخدم في الصحف 150 kathiraan ma tustakhdam fi alsuhuf 150 अक्सर अखबारों में इस्तेमाल किया जाता है 150 aksar akhabaaron mein istemaal kiya jaata hai 150 ਅਕਸਰ ਅਖਬਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 150 akasara akhabārāṁ vica varati'ā jāndā hai 150 খবরের কাগজগুলিতে প্রায়শই ব্যবহৃত হয় 150 khabarēra kāgajagulitē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa 150 新聞でよく使われます 150 新聞  よく 使われます 150 しんぶん  よく つかわれます 150 shinbun de yoku tsukawaremasu        
    151 se débarrasser de qc qui n'est plus voulu 151 摆脱不再想要的东西 151 bǎituō bù zài xiǎng yào de dōngxī 151 to get rid of sth that is no longer wanted 151 to get rid of sth that is no longer wanted 151 para se livrar do sth que não é mais desejado 151 para deshacerse de algo que ya no se quiere 151 etw loswerden, das nicht mehr erwünscht ist 151 pozbyć się czegoś, co już nie jest potrzebne 151 избавиться от того, что больше не нужно 151 izbavit'sya ot togo, chto bol'she ne nuzhno 151 للتخلص من الأشياء التي لم تعد مطلوبة 151 liltakhalus min al'ashya' alty lm taeud matluba 151 st से छुटकारा पाने के लिए जो अब नहीं चाहता है 151 st se chhutakaara paane ke lie jo ab nahin chaahata hai 151 ਸਟੈੱਮ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ 151 saṭaima tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī jō huṇa nahīṁ cāhudā 151 এখন আর চাওয়া হয় না যে স্টাফ থেকে মুক্তি পেতে 151 ēkhana āra cā'ōẏā haẏa nā yē sṭāpha thēkē mukti pētē 151 不要になったsthを取り除く 151 不要  なった sth  取り除く 151 ふよう  なった sth  とりのぞく 151 fuyō ni natta sth o torinozoku        
    152 Débarrassez-vous des choses dont vous ne voulez plus 152 辉煌不再想要的东西 152 huīhuáng bù zài xiǎng yào de dōngxī 152 摆脱不再想要的东西 152 Get rid of things you no longer want 152 Livre-se de coisas que você não quer mais 152 Deshazte de las cosas que ya no quieres 152 Befreie dich von Dingen, die du nicht mehr willst 152 Pozbądź się rzeczy, których już nie chcesz 152 Избавьтесь от вещей, которые вам больше не нужны 152 Izbav'tes' ot veshchey, kotoryye vam bol'she ne nuzhny 152 تخلص من الأشياء التي لم تعد تريدها 152 takhlus min al'ashya' alty lm taeud turiduha 152 उन चीजों से छुटकारा पाएं जो आप अब नहीं चाहते हैं 152 un cheejon se chhutakaara paen jo aap ab nahin chaahate hain 152 ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਓ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ 152 unhāṁ cīzāṁ tōṁ chuṭakārā pā'ō jō tusīṁ nahīṁ cāhudē 152 আপনি আর চান না এমন জিনিসগুলি থেকে মুক্তি দিন 152 āpani āra cāna nā ēmana jinisaguli thēkē mukti dina 152 不要になったものを取り除く 152 不要  なった もの  取り除く 152 ふよう  なった もの  とりのぞく 152 fuyō ni natta mono o torinozoku        
    153 Se débarrasser de 153 去除;预算 153 qùchú; yùsuàn 153 去除;摆脱 153 Get rid of 153 Livrar-se de 153 Deshacerse de 153 Beseitigen, abschütteln 153 Pozbyć się 153 Избавляться от 153 Izbavlyat'sya ot 153 تخلص من 153 takhlus min 153 इससे छुटकारा पाएं 153 isase chhutakaara paen 153 ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣਾ 153 chuṭakārā pā'uṇā 153 পরিত্রাণ পেতে 153 paritrāṇa pētē 153 取り除く 153 取り除く 153 とりのぞく 153 torinozoku        
    154 L'usine supprime un grand nombre d'emplois 154 工厂正在裁员 154 gōngchǎng zhèngzài cáiyuán 154 The factory is shedding a large number of jobs 154 The factory is shedding a large number of jobs 154 A fábrica está dispensando um grande número de empregos 154 La fábrica está eliminando una gran cantidad de puestos de trabajo 154 Die Fabrik baut eine große Anzahl von Arbeitsplätzen ab 154 Fabryka zwalnia wiele miejsc pracy 154 Завод сокращает большое количество рабочих мест 154 Zavod sokrashchayet bol'shoye kolichestvo rabochikh mest 154 يسقط المصنع عددًا كبيرًا من الوظائف 154 yasqut almasnae eddana kbyrana min alwazayif 154 फैक्ट्री बड़ी संख्या में रोजगार बहा रही है 154 phaiktree badee sankhya mein rojagaar baha rahee hai 154 ਫੈਕਟਰੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਨੌਕਰੀਆਂ ਵਹਾ ਰਹੀ ਹੈ 154 phaikaṭarī vaḍī giṇatī vica naukarī'āṁ vahā rahī hai 154 কারখানায় বিপুল সংখ্যক চাকরী ছড়িয়ে পড়ছে 154 kārakhānāẏa bipula saṅkhyaka cākarī chaṛiẏē paṛachē 154 工場は多くの仕事を捨てています 154 工場  多く  仕事  捨てています 154 こうじょう  おうく  しごと  すてています 154 kōjō wa ōku no shigoto o suteteimasu
    155 L'usine licencie beaucoup d'employés 155 工厂正在裁员很多 155 gōngchǎng zhèngzài cáiyuán hěnduō 155 工厂正在裁员很多 155 The factory is laying off a lot of employees 155 A fábrica está demitindo muitos funcionários 155 La fábrica está despidiendo a muchos empleados. 155 Die Fabrik entlässt viele Mitarbeiter 155 Fabryka zwalnia wielu pracowników 155 Завод увольняет много сотрудников 155 Zavod uvol'nyayet mnogo sotrudnikov 155 المصنع يقوم بتسريح الكثير من الموظفين 155 almasnae yaqum bitasrih alkthyr min almuazafin 155 फैक्ट्री बहुत सारे कर्मचारियों की छंटनी कर रही है 155 phaiktree bahut saare karmachaariyon kee chhantanee kar rahee hai 155 ਫੈਕਟਰੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਵਿਛਾ ਰਹੀ ਹੈ 155 phaikaṭarī bahuta sārā vichā rahī hai 155 কারখানায় প্রচুর কর্মচারী ছাঁটাই হচ্ছে 155 kārakhānāẏa pracura karmacārī chām̐ṭā'i hacchē 155 工場は多くの従業員を解雇しています 155 工場  多く  従業員  解雇 しています 155 こうじょう  おうく  じゅうぎょういん  かいこ しています 155 kōjō wa ōku no jūgyōin o kaiko shiteimasu        
    156 Cette usine est des licenciements 156 这家工厂正大批裁员 156 zhè jiā gōngchǎng zhèng dàpī cáiyuán 156 这家工厂正大批裁员 156 This factory is layoffs 156 Esta fábrica é demissões 156 Esta fábrica es despidos 156 Diese Fabrik ist Entlassungen 156 Ta fabryka jest zwolniona 156 Эта фабрика - увольнения 156 Eta fabrika - uvol'neniya 156 هذا المصنع هو تسريح العمال 156 hadha almasnae hu tasrih aleummal 156 यह कारखाना छंटनी का है 156 yah kaarakhaana chhantanee ka hai 156 ਇਹ ਫੈਕਟਰੀ ਛਾਂਟੀ ਹੈ 156 iha phaikaṭarī chāṇṭī hai 156 এই কারখানাটি ছাঁটাই 156 ē'i kārakhānāṭi chām̐ṭā'i 156 この工場はレイオフです 156 この 工場  レイオフです 156 この こうじょう  れいおふです 156 kono kōjō wa reiofudesu        
    157 un moyen rapide de perdre des kilos en trop 157 快速摆脱不必要的体重的方法 157 kuàisù bǎituō bù bìyào de tǐzhòng de fāngfǎ 157 a quick way to shed unwanted pounds 157 a quick way to shed unwanted pounds 157 uma maneira rápida de perder quilos indesejados 157 una forma rápida de perder kilos no deseados 157 ein schneller Weg, um unerwünschte Pfunde zu verlieren 157 szybki sposób na zrzucenie niechcianych kilogramów 157 быстрый способ сбросить лишние килограммы 157 bystryy sposob sbrosit' lishniye kilogrammy 157 طريقة سريعة للتخلص من أرطال الوزن غير المرغوب فيها 157 tariqat sarieat liltakhalus min 'artal alwazn ghyr almarghub fiha 157 अवांछित पाउंड बहाने का एक त्वरित तरीका 157 avaanchhit paund bahaane ka ek tvarit tareeka 157 ਅਣਚਾਹੇ ਪੌਂਡ ਵਹਾਉਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਤਰੀਕਾ 157 aṇacāhē pauṇḍa vahā'uṇa dā ika tēza tarīkā 157 অযাচিত পাউন্ডগুলি ছড়িয়ে দেওয়ার দ্রুত উপায় 157 ayācita pā'unḍaguli chaṛiẏē dē'ōẏāra druta upāẏa 157 不要なポンドを落とす簡単な方法 157 不要な ポンド  落とす 簡単な 方法 157 ふような ポンド  おとす かんたんな ほうほう 157 fuyōna pondo o otosu kantanna hōhō
    158 (poids ou graisse supplémentaire sur votre corps) 158 (您的体重超重或脂肪) 158 (nín de tǐzhòng chāozhòng huò zhīfáng) 158 (extra weight or fat on your body) 158 (extra weight or fat on your body) 158 (peso extra ou gordura em seu corpo) 158 (peso extra o grasa en su cuerpo) 158 (zusätzliches Gewicht oder Fett auf Ihrem Körper) 158 (dodatkowa waga lub tłuszcz na ciele) 158 (лишний вес или жир на вашем теле) 158 (lishniy ves ili zhir na vashem tele) 158 (وزن زائد أو دهون على جسمك) 158 (wzin zayid 'aw dahawn ealaa jasamk) 158 (अतिरिक्त वजन या आपके शरीर पर वसा) 158 (atirikt vajan ya aapake shareer par vasa) 158 (ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਭਾਰ ਜਾਂ ਚਰਬੀ) 158 (tuhāḍē sarīra'tē vadhērē bhāra jāṁ carabī) 158 (আপনার শরীরের অতিরিক্ত ওজন বা চর্বি) 158 (āpanāra śarīrēra atirikta ōjana bā carbi) 158 (あなたの体の余分な体重または脂肪) 158 ( あなた    余分な 体重 または 脂肪 ) 158 ( あなた  からだ  よぶんな たいじゅう または しぼう ) 158 ( anata no karada no yobunna taijū mataha shibō )
    159 Façons de perdre du poids rapidement 159 快速减肥的方法 159 kuàisù jiǎnféi de fāngfǎ 159 快速减肥的方法 159 Ways to lose weight fast 159 Maneiras de perder peso rapidamente 159 Formas de perder peso rápidamente 159 Möglichkeiten, schnell Gewicht zu verlieren 159 Sposoby szybkiego odchudzania 159 Способы быстро похудеть 159 Sposoby bystro pokhudet' 159 طرق لانقاص الوزن بسرعة 159 turuq liainiqas alwazn bsre 159 तेजी से वजन कम करने के तरीके 159 tejee se vajan kam karane ke tareeke 159 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ 159 tēzī nāla bhāra ghaṭā'uṇa dē tarīkē 159 ওজন দ্রুত হ্রাস করার উপায় 159 ōjana druta hrāsa karāra upāẏa 159 早く体重を減らす方法 159 早く 体重  減らす 方法 159 はやく たいじゅう  へらす ほうほう 159 hayaku taijū o herasu hōhō        
    160 Les musées s'efforcent de se débarrasser de leur image étouffante 160 博物馆一直在努力摆脱闷闷不乐的形象 160 bówùguǎn yīzhí zài nǔlì bǎituō mènmènbùlè de xíngxiàng 160 Museums have been trying hard to shed their stuffy image 160 Museums have been trying hard to shed their stuffy image 160 Os museus têm se esforçado para se livrar de sua imagem enfadonha 160 Los museos se han esforzado por deshacerse de su imagen sofocante 160 Museen haben sich sehr bemüht, ihr stickiges Image zu verlieren 160 Muzea bardzo się starają zrzucić swój duszny wizerunek 160 Музеи очень стараются избавиться от душного имиджа 160 Muzei ochen' starayutsya izbavit'sya ot dushnogo imidzha 160 تحاول المتاحف جاهدة التخلص من صورتها المتوترة 160 tuhawil almatahif jahidat altakhalus min suratiha almutawatira 160 संग्रहालय अपनी भरमार वाली छवि को बहाने की कोशिश कर रहे हैं 160 sangrahaalay apanee bharamaar vaalee chhavi ko bahaane kee koshish kar rahe hain 160 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਆਪਣੀ ਘਟੀਆ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 160 ajā'iba ghara āpaṇī ghaṭī'ā tasavīra nū darasā'uṇa dī pūrī kōśiśa kara rahē hana 160 যাদুঘরগুলি তাদের স্টফি ইমেজটি ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য কঠোর চেষ্টা করছে 160 yādugharaguli tādēra sṭaphi imējaṭi chaṛiẏē dē'ōẏāra jan'ya kaṭhōra cēṣṭā karachē 160 美術館は息苦しいイメージを捨てようと懸命に努力してきました 160 美術館  息苦しい イメージ  捨てよう  懸命  努力 してきました 160 びじゅつかん  いきぐるしい イメージ  すてよう  けんめい  どりょく してきました 160 bijutsukan wa ikigurushī imēji o suteyō to kenmei ni doryoku shitekimashita        
    161 Le musée a travaillé dur pour changer son ennui 161 博物馆一直努力改变自己闷的形象 161 bówùguǎn yīzhí nǔlì gǎibiàn zìjǐ mèn de xíngxiàng 161 博物馆一直努力改变自己闷的形象 161 The museum has been working hard to change its boredom 161 O museu tem trabalhado muito para mudar seu tédio 161 El museo ha estado trabajando duro para cambiar su aburrimiento 161 Das Museum hat hart daran gearbeitet, seine Langeweile zu ändern 161 Muzeum ciężko pracowało, aby zmienić swoją nudę 161 В музее работает трудно изменить свою скуку 161 V muzeye rabotayet trudno izmenit' svoyu skuku 161 كان المتحف يعمل جاهدًا لتغيير ملله 161 kan almutahif yaemal jahdana litaghyir milalih 161 संग्रहालय अपनी बोरियत को बदलने के लिए कड़ी मेहनत कर रहा है 161 sangrahaalay apanee boriyat ko badalane ke lie kadee mehanat kar raha hai 161 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਆਪਣੇ ਬੋਰਮ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 161 ajā'iba ghara āpaṇē bōrama nū badalaṇa la'ī sakhata mihanata kara rihā hai 161 জাদুঘরটি তার একঘেয়েমি পরিবর্তনের জন্য কঠোর পরিশ্রম করে চলেছে 161 jādugharaṭi tāra ēkaghēẏēmi paribartanēra jan'ya kaṭhōra pariśrama karē calēchē 161 博物館はその退屈さを変えるために一生懸命働いています 161 博物館  その 退屈   変える ため  一生懸命 働いています 161 はくぶつかん  その たいくつ   かえる ため  いっしょうけんめい はたらいています 161 hakubutsukan wa sono taikutsu sa o kaeru tame ni isshōkenmei hataraiteimasu        
    162 laissez tomber 162 下降 162 xiàjiàng 162 drop 162 drop 162 solta 162 soltar 162 fallen 162 upuszczać 162 падение 162 padeniye 162 قطرة 162 qatara 162 ड्रॉप 162 drop 162 ਬੂੰਦ 162 būda 162 ড্রপ 162 ḍrapa 162 落とす 162 落とす 162 おとす 162 otosu        
    163 Faire tomber 163 使落下 163 shǐ luòxià 163 使落下  163 Make fall 163 Fazer cair 163 Hacer caer 163 Lass fallen 163 Upadnij 163 Сделать падение 163 Sdelat' padeniye 163 جعل السقوط 163 jaeal alsuqut 163 गिरना 163 girana 163 ਪਤਝੜ ਬਣਾਓ 163 patajhaṛa baṇā'ō 163 পতন করুন 163 patana karuna 163 秋を作る 163   作る 163 あき  つくる 163 aki o tsukuru        
    164 formel 164 正式 164 zhèngshì 164 formal 164 formal 164 formal 164 formal 164 formal 164 formalny 164 формальный 164 formal'nyy 164 رسمي 164 rasmi 164 औपचारिक 164 aupachaarik 164 ਰਸਮੀ 164 rasamī 164 প্রথাগত 164 prathāgata 164 フォーマル 164 フォーマル 164 フォーマル 164 fōmaru        
    165  laisser tomber qc; laisser tomber qc 165  使某人堕落;放弃某物 165  shǐ mǒu rén duòluò; fàngqì mǒu wù 165  to let sth fall; to drop sth  165  to let sth fall; to drop sth 165  deixar cair o sth 165  dejar caer algo; soltar algo 165  etw fallen lassen; 165  to let sth fall; to drop sth 165  позволить чему-то упасть; уронить 165  pozvolit' chemu-to upast'; uronit' 165  لترك شيء يسقط ؛ لإسقاط شيء 165 litarka shay' yasqut ; li'iisqat shay' 165  sth गिरने देना, sth गिरना 165  sth girane dena, sth girana 165  sth ਡਿੱਗਣ ਲਈ; 165  sth ḍigaṇa la'ī; 165  পড়া বন্ধ করতে; 165  paṛā bandha karatē; 165  sthを落とす; sthを落とす 165 sth  落とす ; sth  落とす 165 sth  おとす ; sth  おとす 165 sth o otosu ; sth o otosu
    166 Cause de tomber 166 使落下;使掉下 166 shǐ luòxià; shǐ diào xià 166 使落下;使掉下 166 Cause to fall 166 Causa para cair 166 Causa de caer 166 Ursache zu fallen 166 Spowodować upadek 166 Причина падения 166 Prichina padeniya 166 سبب للسقوط 166 sbb lilsuqut 166 गिरने का कारण 166 girane ka kaaran 166 ਡਿੱਗਣ ਦਾ ਕਾਰਨ 166 ḍigaṇa dā kārana 166 পড়ে যাওয়ার কারণ 166 paṛē yā'ōẏāra kāraṇa 166 落ちる原因 166 落ちる 原因 166 おちる げにん 166 ochiru genin        
    167 Luke a jeté ses vêtements sur le sol. 167 卢克把他的衣服掉在地上。 167 lú kè bǎ tā de yīfú diào zài dìshàng. 167 Luke shed his clothes onto the floor. 167 Luke shed his clothes onto the floor. 167 Luke derramou suas roupas no chão. 167 Luke arrojó su ropa al suelo. 167 Luke legte seine Kleidung auf den Boden. 167 Luke zrzucił ubranie na podłogę. 167 Люк сбросил одежду на пол. 167 Lyuk sbrosil odezhdu na pol. 167 ألقى لوقا ملابسه على الأرض. 167 'alqaa lawqa malabisah ealaa al'arda. 167 ल्यूक ने अपने कपड़े फर्श पर बहा दिए। 167 lyook ne apane kapade pharsh par baha die. 167 ਲੂਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਫਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੇ. 167 lūka nē āpaṇē kapaṛē pharaśa utē suṭa ditē. 167 লুক তার কাপড় মেঝেতে ফেলেছিল। 167 luka tāra kāpaṛa mējhētē phēlēchila. 167 ルークは服を床に落とした。 167 ルーク      落とした 。 167 るうく  ふく  ゆか  おとした 。 167 rūku wa fuku o yuka ni otoshita .
    168 Luke a enlevé ses vêtements sur le sol 168 卢克把衣服脱在地板上 168 Lú kè bǎ yīfú tuō zài dìbǎn shàng 168 卢克衣服脱在地板上 168 Luke took off his clothes on the floor 168 Luke tirou a roupa no chão 168 Luke se quitó la ropa en el suelo 168 Luke zog sich auf dem Boden aus 168 Luke zdjął ubranie na podłodze 168 Люк снял одежду на полу 168 Lyuk snyal odezhdu na polu 168 خلع لوقا ملابسه على الأرض 168 khale luqa mulabisah ealaa al'ard 168 ल्यूक ने अपने कपड़े फर्श पर उतार दिए 168 lyook ne apane kapade pharsh par utaar die 168 ਲੂਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਫਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤੇ 168 Lūka nē āpaṇē kapaṛē pharaśa utē utāra ditē 168 লুক মেঝেতে তার জামা খুলে ফেলল 168 Luka mējhētē tāra jāmā khulē phēlala 168 ルークは床で服を脱いだ 168 ルーク      脱いだ 168 るうく  ゆか  ふく  ぬいだ 168 rūku wa yuka de fuku o nuida        
    169 endolori 169 169 chuāng 169 169 sore 169 dolorido 169 dolorido 169 wund 169 ból 169 болит 169 bolit 169 تقرح 169 taqrah 169 पीड़ादायक 169 peedaadaayak 169 ਦੁਖਦਾਈ 169 dukhadā'ī 169 ঘা 169 ghā 169 痛い 169 痛い 169 いたい 169 itai        
    170 Les plumes d’un canard jettent de l’eau immédiatement 170 鸭子的羽毛立即脱落了水 170 yāzi de yǔmáo lìjí tuōluòle shuǐ 170 A duck’s feathers shed water immediately 170 A duck’s feathers shed water immediately 170 As penas de um pato derramam água imediatamente 170 Las plumas de un pato derraman agua inmediatamente 170 Die Federn einer Ente werfen sofort Wasser ab 170 Kacze pióra natychmiast wylewają wodę 170 Утиные перья сразу проливают воду 170 Utinyye per'ya srazu prolivayut vodu 170 يسيل ريش البطة الماء على الفور 170 yasil rysh albutat alma' ealaa alfawr 170 एक बतख के पंखों ने तुरंत पानी बहा दिया 170 ek batakh ke pankhon ne turant paanee baha diya 170 ਇੱਕ ਖਿਲਵਾੜ ਦੇ ਖੰਭਾਂ ਨੇ ਤੁਰੰਤ ਪਾਣੀ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 170 ika khilavāṛa dē khabhāṁ nē turata pāṇī pā ditā 170 একটি হাঁসের পালক জল তাত্ক্ষণিকভাবে প্রবাহিত করে 170 ēkaṭi hām̐sēra pālaka jala tātkṣaṇikabhābē prabāhita karē 170 アヒルの羽はすぐに水を流します 170 アヒル    すぐ    流します 170 アヒル  はね  すぐ  みず  ながします 170 ahiru no hane wa sugu ni mizu o nagashimasu
    171 Les plumes du canard sont tombées immédiatement 171 鸭子的羽毛立即移除了水 171 yāzi de yǔmáo lìjí yí chúle shuǐ 171 鸭子的羽毛立即脱落了水 171 The duck's feathers immediately shed water 171 As penas do pato caíram imediatamente 171 Las plumas del pato se cayeron inmediatamente. 171 Die Federn der Ente fielen sofort ab 171 Pióra kaczki natychmiast odpadły 171 У утки сразу отпали перья 171 U utki srazu otpali per'ya 171 سقط ريش البطة على الفور 171 saqat rish albutat ealaa alfawr 171 बत्तख के पंख तुरंत गिर गए 171 battakh ke pankh turant gir gae 171 ਖਿਲਵਾੜ ਦੇ ਖੰਭ ਤੁਰੰਤ ਡਿੱਗ ਪਏ 171 khilavāṛa dē khabha turata ḍiga pa'ē 171 হাঁসের পালক ততক্ষনে পড়ে গেল 171 hām̐sēra pālaka tatakṣanē paṛē gēla 171 アヒルの羽はすぐに落ちました 171 アヒル    すぐ  落ちました 171 アヒル  はね  すぐ  おちました 171 ahiru no hane wa sugu ni ochimashita        
    172 Les plumes de canard ne touchent pas l'eau 172 鸭子的羽毛不沾水 172 yāzi de yǔmáo bù zhān shuǐ 172 鸭子的羽不沾水 172 Duck feathers don't touch water 172 Penas de pato não tocam na água 172 Las plumas de pato no tocan el agua 172 Entenfedern berühren kein Wasser 172 Kacze pióra nie dotykają wody 172 Утиные перья не касаются воды 172 Utinyye per'ya ne kasayutsya vody 172 ريش البط لا يلمس الماء 172 rysh albati la yalmas alma' 172 बतख के पंख पानी को नहीं छूते हैं 172 batakh ke pankh paanee ko nahin chhoote hain 172 ਬਤਖ ਖੰਭ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੂਹਦੇ 172 batakha khabha pāṇī nū nahīṁ chūhadē 172 হাঁসের পালক জল স্পর্শ করে না 172 hām̐sēra pālaka jala sparśa karē nā 172 アヒルの羽は水に触れない 172 アヒル      触れない 172 アヒル  はね  みず  ふれない 172 ahiru no hane wa mizu ni furenai        
    173 d'un véhicule 173 车辆 173 chēliàng 173 of a vehicle 173 of a vehicle 173 de um veículo 173 de un vehículo 173 eines Fahrzeugs 173 pojazdu 173 автомобиля 173 avtomobilya 173 من السيارة 173 min alsayara 173 एक वाहन का 173 ek vaahan ka 173 ਇਕ ਵਾਹਨ ਦੀ 173 ika vāhana dī 173 একটি গাড়ির 173 ēkaṭi gāṛira 173 車両の 173 車両 の 173 しゃりょう  173 sharyō no        
    174 Transport 174 一流 174 yīliú 174 交通工具 174 Transportation 174 Transporte 174 Transporte 174 Transport 174 Transport 174 Транспорт 174 Transport 174 وسائل النقل 174 wasayil alnaql 174 परिवहन 174 parivahan 174 ਆਵਾਜਾਈ 174 āvājā'ī 174 পরিবহন 174 paribahana 174 交通 174 交通 174 こうつう 174 kōtsū        
    175 perdre ou laisser tomber ce qu'il porte 175 丢失或丢掉它所携带的东西 175 diūshī huò diūdiào tā suǒ xiédài de dōngxī 175 to lose or drop what it is carrying  175 to lose or drop what it is carrying 175 perder ou largar o que está carregando 175 perder o soltar lo que lleva 175 zu verlieren oder fallen zu lassen, was es trägt 175 zgubić lub upuścić to, co niesie 175 потерять или уронить то, что несет 175 poteryat' ili uronit' to, chto neset 175 لتفقد أو تسقط ما تحمله 175 litufaqid 'aw tusqit ma tahmiluh 175 खोने के लिए या क्या यह ले जा रहा है ड्रॉप करने के लिए 175 khone ke lie ya kya yah le ja raha hai drop karane ke lie 175 ਗੁਆਉਣਾ ਜਾਂ ਛੱਡਣਾ ਜੋ ਇਹ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ 175 gu'ā'uṇā jāṁ chaḍaṇā jō iha lai rihā hai 175 যা বহন করে তা হারাতে বা ফেলে দেওয়া 175 yā bahana karē tā hārātē bā phēlē dē'ōẏā 175 それが運んでいるものを失うか落とす 175 それ  運んでいる もの  失う  落とす 175 それ  はこんでいる もの  うしなう  おとす 175 sore ga hakondeiru mono o ushinau ka otosu
    176 Drop (cargo) 176 掉落(货物) 176 diào luò (huòwù) 176 掉落(货物) 176 Drop (cargo) 176 Queda (carga) 176 Drop (carga) 176 Drop (Ladung) 176 Drop (cargo) 176 Падение (груз) 176 Padeniye (gruz) 176 إسقاط (شحن) 176 'iisqat (shhan) 176 ड्रॉप (कार्गो) 176 drop (kaargo) 176 ਸੁੱਟੋ (ਮਾਲ) 176 suṭō (māla) 176 ড্রপ (কার্গো) 176 ḍrapa (kārgō) 176 ドロップ(貨物) 176 ドロップ ( 貨物 ) 176 ドロップ ( かもつ ) 176 doroppu ( kamotsu )        
    177 L'embouteillage a été causé par un camion déchargeant sa charge 177 交通堵塞是由于卡车卸货造成的 177 jiāotōng dǔsè shì yóuyú kǎchē xièhuò zàochéng de 177 The traffic jam was caused by a lorry shedding its load 177 The traffic jam was caused by a lorry shedding its load 177 O congestionamento foi causado por um caminhão perdendo sua carga 177 El atasco fue causado por un camión que arrojó su carga 177 Der Stau wurde durch einen Lastwagen verursacht, der seine Ladung abwarf 177 Zator spowodowany był opuszczeniem ładunku przez ciężarówkę 177 Пробка возникла из-за того, что грузовик сбросил груз. 177 Probka voznikla iz-za togo, chto gruzovik sbrosil gruz. 177 نتج الازدحام المروري عن شاحنة نقل حمولتها 177 nataj alaizdiham almururiu ean shahinat naql humulatiha 177 ट्रैफिक जाम की वजह एक लॉरी थी जो अपना भार बहा रही थी 177 traiphik jaam kee vajah ek loree thee jo apana bhaar baha rahee thee 177 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਜਾਮ ਇਕ ਲੋਰੀ ਦੇ ਭਾਰ ਦੇ ਭਾਰ ਵਗਣ ਕਾਰਨ ਹੋਇਆ 177 ṭraiphika jāma ika lōrī dē bhāra dē bhāra vagaṇa kārana hō'i'ā 177 ট্রাফিক জ্যামটি একটি লরির বোঝা নামিয়ে দেওয়ার কারণে ঘটেছিল 177 ṭrāphika jyāmaṭi ēkaṭi larira bōjhā nāmiẏē dē'ōẏāra kāraṇē ghaṭēchila 177 交通渋滞は、トラックが荷物を降ろしたことが原因でした 177 交通 渋滞  、 トラック  荷物  降ろした こと  原因でした 177 こうつう じゅうたい  、 トラック  にもつ  おろした こと  げにんでした 177 kōtsū jūtai wa , torakku ga nimotsu o oroshita koto ga genindeshita
    178 L'embouteillage était dû au fait qu'un camion a laissé tomber la cargaison 178 交通堵塞是因为卡车卡车掉下了货物 178 jiāotōng dǔsè shì yīnwèi kǎchē kǎchē diào xiàle huòwù 178 交通堵塞是因为一辆卡车掉下了货物 178 The traffic jam was because a truck dropped the cargo 178 O engarrafamento foi porque um caminhão deixou cair a carga 178 El atasco se debió a que un camión dejó caer la carga. 178 Der Stau war, weil ein Lastwagen die Ladung fallen ließ 178 Korek był spowodowany upuszczeniem ładunku przez ciężarówkę 178 Пробка возникла из-за того, что грузовик уронил груз. 178 Probka voznikla iz-za togo, chto gruzovik uronil gruz. 178 كان الازدحام المروري لأن شاحنة أسقطت الحمولة 178 kan alaizdiham almururiu li'ana shahinatan 'asqatat alhumula 178 ट्रैफिक जाम था क्योंकि एक ट्रक ने माल गिरा दिया 178 traiphik jaam tha kyonki ek trak ne maal gira diya 178 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਜਾਮ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਕ ਟਰੱਕ ਨੇ ਮਾਲ ਸੁੱਟਿਆ 178 ṭraiphika jāma sī ki'uṅki ika ṭaraka nē māla suṭi'ā 178 ট্রাফিক জ্যাম ছিল কারণ একটি ট্রাক কার্গো ফেলেছিল 178 ṭrāphika jyāma chila kāraṇa ēkaṭi ṭrāka kārgō phēlēchila 178 交通渋滞はトラックが貨物を落としたためでした 178 交通 渋滞  トラック  貨物  落とした ためでした 178 こうつう じゅうたい  トラック  かもつ  おとした ためでした 178 kōtsū jūtai wa torakku ga kamotsu o otoshita tamedeshita        
    179 peau / feuilles 179 皮肤/叶子 179 pífū/yèzi 179 skin/leaves 179 skin/leaves 179 pele / folhas 179 piel / hojas 179 Haut / Blätter 179 skóra / liście 179 кожа / листья 179 kozha / list'ya 179 الجلد / الأوراق 179 aljulud / al'awraq 179 त्वचा / पत्तियां 179 tvacha / pattiyaan 179 ਚਮੜੀ / ਪੱਤੇ 179 camaṛī/ patē 179 ত্বক / পাতা 179 tbaka/ pātā 179 皮膚/葉 179 皮膚 /  179 ひふ /  179 hifu / ha        
    180 Peau / feuille 180 皮肤/叶子 180 pífū/yèzi 180 皮肤/叶子 180 Skin/leaf 180 Pele / folha 180 Piel / hoja 180 Haut / Blatt 180 Skóra / liść 180 Кожа / лист 180 Kozha / list 180 جلد / ورقة 180 julad / waraqa 180 त्वचा / पत्ती 180 tvacha / pattee 180 ਚਮੜੀ / ਪੱਤਾ 180 camaṛī/ patā 180 ত্বক / পাতা 180 tbaka/ pātā 180 皮膚/葉 180 皮膚 /  180 ひふ /  180 hifu / ha        
    181 si un animal perd sa peau ou si une plante perd des feuilles, il les perd naturellement 181 如果动物脱落皮肤或植物脱落叶子,自然会失去它们 181 rúguǒ dòngwù tuōluò pífū huò zhíwù tuōluò yèzi, zìrán huì shīqù tāmen 181 if an animal sheds its skin, or a plant sheds leaves, it loses them naturally  181 if an animal sheds its skin, or a plant sheds leaves, it loses them naturally 181 se um animal muda de pele, ou uma planta muda de folhas, ela as perde naturalmente 181 si un animal muda su piel, o una planta muda hojas, las pierde naturalmente 181 Wenn ein Tier seine Haut abwirft oder eine Pflanze Blätter abwirft, verliert sie diese auf natürliche Weise 181 jeśli zwierzę zrzuca skórę lub roślina zrzuca liście, traci je w sposób naturalny 181 если животное сбрасывает кожу или растение сбрасывает листья, оно теряет их естественным образом 181 yesli zhivotnoye sbrasyvayet kozhu ili rasteniye sbrasyvayet list'ya, ono teryayet ikh yestestvennym obrazom 181 إذا ألقى الحيوان جلده ، أو ألقى النبات بأوراقه ، فإنه يفقده بشكل طبيعي 181 'iidha 'alqaa alhayawan jaldah , 'aw 'alqaa alnabat bi'awraqih , fa'iinah yufaqiduh bishakl tabieiin 181 यदि कोई जानवर अपनी त्वचा को बहाता है, या एक पौधा बहाता है, तो यह उन्हें स्वाभाविक रूप से खो देता है 181 yadi koee jaanavar apanee tvacha ko bahaata hai, ya ek paudha bahaata hai, to yah unhen svaabhaavik roop se kho deta hai 181 ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਨਵਰ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਵਹਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਪੌਦਾ ਪੱਤੇ ਵਹਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਗੁਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 181 jē kō'ī jānavara āpaṇī camaṛī vahā'undā hai, jāṁ paudā patē vahā'undā hai, tāṁ iha unhāṁ nū kudaratī taura tē gu'ā didā hai 181 যদি কোনও প্রাণী তার ত্বক শেড করে বা কোনও গাছ গাছের পাতা ফেলে দেয় তবে তা সে প্রাকৃতিকভাবে হারাবে 181 yadi kōna'ō prāṇī tāra tbaka śēḍa karē bā kōna'ō gācha gāchēra pātā phēlē dēẏa tabē tā sē prākr̥tikabhābē hārābē 181 動物が皮膚を落とすか、植物が葉を落とすと、自然にそれらを失います 181 動物  皮膚  落とす  、 植物    落とすと 、 自然  それら  失います 181 どうぶつ  ひふ  おとす  、 しょくぶつ    おとすと 、 しぜん  それら  うしないます 181 dōbutsu ga hifu o otosu ka , shokubutsu ga ha o otosuto , shizen ni sorera o ushinaimasu
    182 Si les animaux perdent leur peau ou si les plantes perdent leurs feuilles, ils les perdront naturellement 182 如果动物脱落皮肤或植物脱落叶子,自然会失去它们 182 rúguǒ dòngwù tuōluò pífū huò zhíwù tuōluò yèzi, zìrán huì shīqù tāmen 182 如果动物脱落皮肤或植物脱落叶子,自然会失去它们 182 If animals shed their skin or plants shed their leaves, they will naturally lose them 182 Se os animais trocam a pele ou as plantas trocam as folhas, eles naturalmente as perderão 182 Si los animales mudan su piel o las plantas mudan sus hojas, naturalmente las perderán 182 Wenn Tiere ihre Haut oder Pflanzen ihre Blätter abwerfen, verlieren sie sie natürlich 182 Jeśli zwierzęta zrzucą skórę lub rośliny zrzucą liście, w naturalny sposób je stracą 182 Если животные сбрасывают кожу или растения сбрасывают листья, они естественным образом теряют их. 182 Yesli zhivotnyye sbrasyvayut kozhu ili rasteniya sbrasyvayut list'ya, oni yestestvennym obrazom teryayut ikh. 182 إذا تخلصت الحيوانات من جلدها أو ألقيت النباتات أوراقها ، فسوف تفقدها بشكل طبيعي 182 'iidha takhalasat alhayawanat min juldiha 'aw 'ulqiat alnabatat 'awraqiha , fasawf tufaquduha bishakl tabieiin 182 यदि जानवरों ने अपनी त्वचा को बहाया या पौधों ने अपनी पत्तियों को बहाया, तो वे स्वाभाविक रूप से उन्हें खो देंगे 182 yadi jaanavaron ne apanee tvacha ko bahaaya ya paudhon ne apanee pattiyon ko bahaaya, to ve svaabhaavik roop se unhen kho denge 182 ਜੇ ਜਾਨਵਰ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਵਹਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੱਤੇ ਵਹਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦੇਣਗੇ 182 jē jānavara āpaṇī camaṛī vahā'undē hana jāṁ paudē unhāṁ dē patē vahā'undē hana, tāṁ uha kudaratī taura'tē unhāṁ nū gu'ā dēṇagē 182 যদি প্রাণীগুলি তাদের ত্বক ফেলা হয় বা গাছপালা তাদের পাতা ফেলে দেয় তবে তারা স্বাভাবিকভাবে সেগুলি হারাবে 182 yadi prāṇīguli tādēra tbaka phēlā haẏa bā gāchapālā tādēra pātā phēlē dēẏa tabē tārā sbābhābikabhābē sēguli hārābē 182 動物が皮膚を落とすか、植物が葉を落とすと、自然にそれらを失います 182 動物  皮膚  落とす  、 植物    落とすと 、 自然  それら  失います 182 どうぶつ  ひふ  おとす  、 しょくぶつ    おとすと 、 しぜん  それら  うしないます 182 dōbutsu ga hifu o otosu ka , shokubutsu ga ha o otosuto , shizen ni sorera o ushinaimasu        
    183 Cabanon 183 蜕;落 183 tuì; luò 183 蛻;落 183 Shed 183 Galpão 183 Cobertizo 183 Schuppen 183 Budka 183 пролить 183 prolit' 183 تسلط 183 taslut 183 बहाना 183 bahaana 183 ਸ਼ੈੱਡ 183 śaiḍa 183 শেড 183 śēḍa 183 小屋 183 小屋 183 こや 183 koya        
    184 Décollage 184 184 tuō 184 184 Take off 184 Descolar 184 Quitarse 184 Ausziehen, starten, abheben, losfahren 184 Odlecieć 184 Отгул 184 Otgul 184 اخلع 184 akhlae 184 उड़ना 184 udana 184 ਝਾਕ ਨਾ ਰੱਖਣੀ 184 jhāka nā rakhaṇī 184 উড্ডয়ন করা 184 uḍḍaẏana karā 184 離陸 184 離陸 184 りりく 184 ririku        
    185 lumière 185 185 guāng 185 light 185 light 185 leve 185 ligero 185 Licht 185 lekki 185 свет 185 svet 185 ضوء 185 daw' 185 रोशनी 185 roshanee 185 ਰੋਸ਼ਨੀ 185 rōśanī 185 আলো 185 ālō 185 185 185 ひかり 185 hikari        
    186 Lumière 186 186 guāng 186 186 Light 186 Leve 186 Ligero 186 Licht 186 Lekki 186 Свет 186 Svet 186 ضوء 186 daw' 186 रोशनी 186 roshanee 186 ਰੋਸ਼ਨੀ 186 rōśanī 186 আলো 186 ālō 186 186 186 ひかり 186 hikari        
    187 ~ sth (sur / sur sb / sth) 187 〜某物(sb / sth on / over sb / sth) 187 〜mǒu wù (sb/ sth on/ over sb/ sth) 187 ~ sth (on/over sb/sth)  187 ~ sth (on/over sb/sth) 187 ~ sth (on / over sb / sth) 187 ~ sth (en / sobre sb / sth) 187 ~ etw (an / über jdn / etw) 187 ~ sth (on / over sb / sth) 187 ~ стч (вкл / больше сб / стч) 187 ~ stch (vkl / bol'she sb / stch) 187 ~ شيء (تشغيل / أكثر sb / sth) 187 ~ shay' (tshaghayl / 'akthar sb / sth) 187 ~ sth (on / over sb / sth) 187 ~ sth (on / ovair sb / sth) 187 ~ ਸਟੈਚ (ਚਾਲੂ / ਵੱਧ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ) 187 ~ saṭaica (cālū/ vadha aisabī/ saṭaica) 187 ~ তম (এসবি / স্টেওভারে / ওভার) 187 ~ tama (ēsabi/ sṭē'ōbhārē/ ōbhāra) 187 〜sth(on / over sb / sth) 187 〜 sth ( on / over sb / sth ) 187 〜 sth ( おん / おべr sb / sth ) 187 〜 sth ( on / over sb / sth )        
    188 envoyer la lumière sur qc; laisser tomber la lumière quelque part 188 使某物发光让光落在某处 188 shǐ mǒu wù fāguāng ràng guāng luò zài mǒu chù 188 to send light over sth; to let light fall somewhere 188 to send light over sth; to let light fall somewhere 188 para enviar luz sobre o sth; para deixar a luz cair em algum lugar 188 enviar luz sobre algo; dejar que la luz caiga en alguna parte 188 Licht über etw senden, Licht irgendwo fallen lassen 188 wysłać światło na coś; pozwolić światłu gdzieś spaść 188 послать свет на что-то; позволить свету куда-то упасть 188 poslat' svet na chto-to; pozvolit' svetu kuda-to upast' 188 لإرسال الضوء فوق شيء ؛ للسماح للضوء بالسقوط في مكان ما 188 li'iirsal aldaw' fawq shay' ; lilsamah lildaw' bialsuqut fi makan ma 188 sth पर प्रकाश भेजने के लिए; प्रकाश को कहीं गिरने देने के लिए 188 sth par prakaash bhejane ke lie; prakaash ko kaheen girane dene ke lie 188 ਕਿਤੇ ਕਿਧਰੇ ਚਾਨਣ ਪੈਣ ਦਿਉ 188 kitē kidharē cānaṇa paiṇa di'u 188 কোথাও আলো পড়তে; 188 kōthā'ō ālō paṛatē; 188 sthに光を送る;光をどこかに落とす 188 sth    送る ;光  どこ   落とす 188 sth  ひかり  おくる こう  どこ   おとす 188 sth ni hikari o okuru  o doko ka ni otosu
    189 Émettre de la lumière; faire briller (ou saupoudrer) de la lumière sur ... 189 散发出光;把光照到(或洒在)…上 189 sànfà chūguāng; bǎ guāngzhào dào (huò sǎ zài)…shàng 189 散发出光;把光照到(或洒在)…上 189 Emit light; shine (or sprinkle) light on... 189 Emita luz; brilhe (ou borrife) luz ... 189 Emite luz; brilla (o rocía) luz en ... 189 Licht ausstrahlen, Licht auf (... oder streuen) ... 189 Emituj światło; włącz (lub spryskaj) światło ... 189 Излучать свет; светить (или разбрызгивать) светом ... 189 Izluchat' svet; svetit' (ili razbryzgivat') svetom ... 189 ينبعث الضوء ؛ يلمع (أو يرش) الضوء على ... 189 yanbaeith aldaw' ; yalamae (aw yarsh) aldaw' ealaa ... 189 प्रकाश का उत्सर्जन करें, चमकें (या छिड़कें) प्रकाश पर ... 189 prakaash ka utsarjan karen, chamaken (ya chhidaken) prakaash par ... 189 ਚਾਨਣ ਛੱਡੋ; ਚਮਕਦਾਰ (ਜਾਂ ਛਿੜਕ ਦਿਓ) ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ... 189 cānaṇa chaḍō; camakadāra (jāṁ chiṛaka di'ō) prakāśa... 189 হালকা নির্গত করুন; জ্বলান (বা ছিটিয়ে দিন) আলো ... 189 hālakā nirgata karuna; jbalāna (bā chiṭiẏē dina) ālō... 189 光を放ち、光を当てる(または振りかける)... 189   放ち 、   当てる ( また  振りかける ) ... 189 ひかり  はなち 、 ひかり  あてる ( また  ふりかける ) 。。。 189 hikari o hanachi , hikari o ateru ( mata wa furikakeru ) ...        
    190 Les bougies jettent une douce lueur sur son visage 190 蜡烛在她的脸上散发出柔和的光芒。 190 làzhú zài tā de liǎn shàng sànfà chū róuhé de guāngmáng. 190 The candles shed a soft glow on her face 190 The candles shed a soft glow on her face 190 As velas lançaram um brilho suave em seu rosto 190 Las velas derraman un suave resplandor en su rostro 190 Die Kerzen leuchteten sanft auf ihrem Gesicht 190 Świece rzucały delikatny blask na jej twarz 190 Свечи пролили мягкий свет на ее лицо 190 Svechi prolili myagkiy svet na yeye litso 190 ألقت الشموع توهجًا ناعمًا على وجهها 190 'alqat alshumue twhjana naemana ealaa wajhuha 190 मोमबत्तियाँ उसके चेहरे पर एक नरम चमक बहाती हैं 190 momabattiyaan usake chehare par ek naram chamak bahaatee hain 190 ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਨੇ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਇਕ ਨਰਮ ਚਮਕ ਪਾਈ 190 Mōmabatī'āṁ nē usadē ciharē'tē ika narama camaka pā'ī 190 মোমবাতি তার মুখের উপর একটি নরম আভা ছড়িয়ে দেয় 190 Mōmabāti tāra mukhēra upara ēkaṭi narama ābhā chaṛiẏē dēẏa 190 ろうそくは彼女の顔に柔らかな輝きを放ちました 190 ろうそく  彼女    柔らかな 輝き  放ちました 190 ろうそく  かのじょ  かお  やわらかな かがやき  はなちました 190 rōsoku wa kanojo no kao ni yawarakana kagayaki o hanachimashita
    191 La bougie brille une douce lumière sur son visage 191 蜡烛在她的全身映着一层柔光 191 Làzhú zài tā de quánshēn yìngzhe yī céng róu guāng 191 蜡烛在她的脸上映着一层柔光 191 The candle shines a soft light on her face 191 A vela ilumina seu rosto com uma luz suave 191 La vela brilla con una luz suave en su rostro. 191 Die Kerze strahlt ein sanftes Licht auf ihr Gesicht 191 Świeca delikatnie oświetla jej twarz 191 Свеча освещает ее лицо мягким светом 191 Svecha osveshchayet yeye litso myagkim svetom 191 تضيء الشمعة ضوءًا ناعمًا على وجهها 191 tadi' alshumeat dw'ana naemana ealaa wajhuha 191 मोमबत्ती उसके चेहरे पर एक नरम प्रकाश चमकता है 191 momabattee usake chehare par ek naram prakaash chamakata hai 191 ਮੋਮਬੱਤੀ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਨਰਮ ਰੋਸ਼ਨੀ ਚਮਕਦੀ ਹੈ 191 mōmabatī usadē ciharē'tē narama rōśanī camakadī hai 191 মোমবাতিটি তার মুখে একটি নরম আলো জ্বলছে 191 mōmabātiṭi tāra mukhē ēkaṭi narama ālō jbalachē 191 ろうそくは彼女の顔に柔らかな光を当てます 191 ろうそく  彼女    柔らかな   当てます 191 ろうそく  かのじょ  かお  やわらかな ひかり  あてます 191 rōsoku wa kanojo no kao ni yawarakana hikari o atemasu        
    192 larmes 192 眼泪 192 yǎnlèi 192 tears 192 tears 192 lágrimas 192 lágrimas 192 Tränen 192 łzy 192 слезы 192 slezy 192 دموع 192 dumue 192 आंसू 192 aansoo 192 ਹੰਝੂ 192 hajhū 192 অশ্রু 192 aśru 192 192 192 なみだ 192 namida
    193 Larmes 193 眼泪 193 yǎnlèi 193 眼泪 193 Tears 193 Lágrimas 193 Lágrimas 193 Tränen 193 Łzy 193 Слезы 193 Slezy 193 دموع 193 dumue 193 आंसू 193 aansoo 193 ਹੰਝੂ 193 hajhū 193 অশ্রু 193 aśru 193 193 193 なみだ 193 namida        
    194 formel ou littéraire 194 正式或文学 194 zhèngshì huò wénxué 194 formal or literary 194 formal or literary 194 formal ou literário 194 formal o literario 194 formal oder literarisch 194 formalne lub literackie 194 формальный или литературный 194 formal'nyy ili literaturnyy 194 رسمي أو أدبي 194 rasmiun 'aw 'adbi 194 औपचारिक या साहित्यिक 194 aupachaarik ya saahityik 194 ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 194 rasamī jāṁ sāhitaka 194 আনুষ্ঠানিক বা সাহিত্যের 194 ānuṣṭhānika bā sāhityēra 194 正式または文学的 194 正式 または 文学  194 せいしき または ぶんがく てき 194 seishiki mataha bungaku teki
    195 si tu verses des larmes, tu pleures 195 如果你流着眼泪,你会哭 195 rúguǒ nǐ liú zhuó yǎnlèi, nǐ huì kū 195 if you shed tears, you cry  195 if you shed tears, you cry 195 se você derramar lágrimas, você chora 195 si derramas lagrimas, lloras 195 Wenn du Tränen vergießt, weinst du 195 jeśli ronisz łzy, płaczesz 195 если вы проливаете слезы, вы плачете 195 yesli vy prolivayete slezy, vy plachete 195 إذا ذرفت الدموع تبكي 195 'iidha dharafat aldumue tabki 195 यदि आप आँसू बहाते हैं, तो आप रोते हैं 195 yadi aap aansoo bahaate hain, to aap rote hain 195 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੰਝੂ ਵਹਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਰੋਵੋਗੇ 195 jē tusīṁ hajhū vahā'undē hō, tusīṁ rōvōgē 195 যদি আপনি অশ্রু ঝরান, আপনি কান্নাকাটি করুন 195 yadi āpani aśru jharāna, āpani kānnākāṭi karuna 195 涙を流したら泣く 195   流したら 泣く 195 なみだ  ながしたら なく 195 namida o nagashitara naku        
    196 Cabanon 196 流;洒 196 liú; sǎ 196 流;洒 196 Shed 196 Galpão 196 Cobertizo 196 Schuppen 196 Budka 196 пролить 196 prolit' 196 تسلط 196 taslut 196 बहाना 196 bahaana 196 ਸ਼ੈੱਡ 196 śaiḍa 196 শেড 196 śēḍa 196 小屋 196 小屋 196 こや 196 koya        
    197 Elle n'a versé aucune larme quand elle a appris qu'il était mort 197 听说他死了,她没有流泪。 197 tīng shuō tā sǐle, tā méiyǒu liúlèi. 197 She shed no tears when she heard he was dead 197 She shed no tears when she heard he was dead 197 Ela não derramou lágrimas quando soube que ele estava morto 197 Ella no derramó lágrimas cuando escuchó que estaba muerto 197 Sie vergoss keine Tränen, als sie hörte, dass er tot war 197 Nie roniła łez, kiedy usłyszała, że ​​nie żyje 197 Она не пролила слез, когда услышала, что он мертв 197 Ona ne prolila slez, kogda uslyshala, chto on mertv 197 لم تذرف الدموع عندما سمعت أنه مات 197 lm tudhrif aldumue eindama samiet 'anah maata 197 जब वह मरा तो उसने सुना कि उसने कोई आँसू नहीं बहाए 197 jab vah mara to usane suna ki usane koee aansoo nahin bahae 197 ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਕੋਈ ਹੰਝੂ ਨਹੀਂ ਵਹਾਏ 197 jadōṁ usanē suṇi'ā ki uha mara gi'ā sī tāṁ usanē kō'ī hajhū nahīṁ vahā'ē 197 তিনি মারা যাওয়ার কথা শুনে কান্নাকাটি করলেন না 197 tini mārā yā'ōẏāra kathā śunē kānnākāṭi karalēna nā 197 彼が死んだと聞いたとき、彼女は涙を流さなかった 197   死んだ  聞いた とき 、 彼女    流さなかった 197 かれ  しんだ  きいた とき 、 かのじょ  なみだ  ながさなかった 197 kare ga shinda to kīta toki , kanojo wa namida o nagasanakatta
    198 Elle n'a pas versé une larme quand elle a appris la nouvelle de sa mort 198 她听到他的死讯时没流一滴眼泪 198 Tā tīng dào tā de sǐxùn shí méi liú yīdī yǎnlèi 198 她听到他的死讯时没流一滴眼泪 198 She did not shed a tear when she heard the news of his death 198 Ela não derramou uma lágrima quando soube da notícia de sua morte 198 Ella no derramó una lágrima cuando se enteró de la noticia de su muerte. 198 Sie vergoss keine Träne, als sie von seinem Tod hörte 198 Nie uroniła łzy, gdy usłyszała wiadomość o jego śmierci 198 Она не прослезилась, когда услышала известие о его смерти 198 Ona ne proslezilas', kogda uslyshala izvestiye o yego smerti 198 لم تذرف دمعة عندما سمعت نبأ وفاته 198 lm tudhrif dumeat eindama samiet naba wafatih 198 उसकी मौत की खबर सुनकर वह आंसू नहीं बहा पाया 198 usakee maut kee khabar sunakar vah aansoo nahin baha paaya 198 ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣਦਿਆਂ ਹੀ ਉਸਨੇ ਹੰਝੂ ਨਹੀਂ ਵਹਾਏ 198 usadī mauta dī ḵẖabara suṇadi'āṁ hī usanē hajhū nahīṁ vahā'ē 198 তাঁর মৃত্যুর খবর শুনে তিনি কোনও অশ্রু ফেলেননি 198 tām̐ra mr̥tyura khabara śunē tini kōna'ō aśru phēlēnani 198 彼女は彼の死の知らせを聞いても涙を流さなかった 198 彼女      知らせ  聞いて    流さなかった 198 かのじょ  かれ    しらせ  きいて  なみだ  ながさなかった 198 kanojo wa kare no shi no shirase o kīte mo namida o nagasanakatta        
    199 du sang 199 血液 199 xiěyè 199 blood 199 blood 199 sangue 199 sangre 199 Blut 199 krew 199 кровь 199 krov' 199 دم 199 dam 199 रक्त 199 rakt 199 ਲਹੂ 199 lahū 199 রক্ত 199 rakta 199 血液 199 血液 199 けつえき 199 ketsueki
    200 du sang 200 200 xuè 200 200 blood 200 sangue 200 sangre 200 Blut 200 krew 200 кровь 200 krov' 200 دم 200 dam 200 रक्त 200 rakt 200 ਲਹੂ 200 lahū 200 রক্ত 200 rakta 200 血液 200 血液 200 けつえき 200 ketsueki        
    201 si vous versez du sang, vous tuez ou blessez des personnes, surtout en temps de guerre 201 如果流血,就会杀死或伤害他人,尤其是在战争中 201 rúguǒ liúxuè, jiù huì shā sǐ huò shānghài tārén, yóuqí shì zài zhànzhēng zhōng 201 if you shed blood, you kill or injure people,especially in a war  201 if you shed blood, you kill or injure people, especially in a war 201 se você derramar sangue, você mata ou fere pessoas, especialmente em uma guerra 201 Si derrama sangre, mata o hiere a personas, especialmente en una guerra. 201 Wenn Sie Blut vergießen, töten oder verletzen Sie Menschen, insbesondere in einem Krieg 201 jeśli przelewasz krew, zabijasz lub ranisz ludzi, zwłaszcza na wojnie 201 если вы проливаете кровь, вы убиваете или раняете людей, особенно на войне 201 yesli vy prolivayete krov', vy ubivayete ili ranyayete lyudey, osobenno na voyne 201 إذا سفكت دماء ، فإنك تقتل أو تصيب الناس ، خاصة في الحرب 201 'iidha safakat dima' , fa'iinak taqtal 'aw tusib alnaas , khasatan fi alharb 201 यदि आप खून बहाते हैं, तो आप लोगों को मारते हैं या घायल करते हैं, खासकर एक युद्ध में 201 yadi aap khoon bahaate hain, to aap logon ko maarate hain ya ghaayal karate hain, khaasakar ek yuddh mein 201 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਖ਼ੂਨ ਵਹਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਯੁੱਧ ਵਿਚ 201 jē tusīṁ ḵẖūna vahā'undē hō, tāṁ tusīṁ lōkāṁ nū māradē hō jāṁ zakhamī karadē hō, ḵẖāsakara yudha vica 201 আপনি যদি রক্ত ​​ঝরান, আপনি মানুষকে হত্যা বা আহত করেছেন, বিশেষত একটি যুদ্ধে 201 āpani yadi rakta ​​jharāna, āpani mānuṣakē hatyā bā āhata karēchēna, biśēṣata ēkaṭi yud'dhē 201 血を流すと、特に戦争で人を殺したり傷つけたりします 201   流すと 、 特に 戦争    殺し たり 傷つけ たり します 201   ながすと 、 とくに せんそう  ひと  ころし たり きずつけ たり します 201 chi o nagasuto , tokuni sensō de hito o koroshi tari kizutsuke tari shimasu
    202 (Surtout dans une guerre) causant des pertes; causant (du sang) 202 (尤指在战争中)造成伤亡;使流(血) 202 (yóu zhǐ zài zhànzhēng zhōng) zàochéng shāngwáng; shǐ liú (xuè) 202 (尤指在战争中)造成伤亡;使流(血) 202 (Especially in a war) causing casualties; causing (blood) 202 (Especialmente em uma guerra) causando baixas; causando (sangue) 202 (Especialmente en una guerra) causando bajas; causando (sangre) 202 (Besonders in einem Krieg) Verluste verursachen; (Blut) 202 (Szczególnie na wojnie) powodując ofiary; powodując (krew) 202 (Особенно во время войны), приводящие к жертвам; вызывая (кровь) 202 (Osobenno vo vremya voyny), privodyashchiye k zhertvam; vyzyvaya (krov') 202 (خاصة في الحرب) تسبب في وقوع إصابات ؛ تسبب (دماء) 202 (khaasat fi alharba) tasabab fi wuque 'iisabat ; tasabab (dma') 202 (विशेषकर एक युद्ध में) हताहत; कारण (रक्त) 202 (visheshakar ek yuddh mein) hataahat; kaaran (rakt) 202 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਯੁੱਧ ਵਿਚ) ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ; ਖ਼ੂਨ 202 (ḵẖāsakara yudha vica) zakhamī hōṇa dā kārana; ḵẖūna 202 (বিশেষত যুদ্ধে) হতাহতের কারণ; রক্ত ​​(রক্ত) 202 (biśēṣata yud'dhē) hatāhatēra kāraṇa; rakta ​​(rakta) 202 (特に戦争で)死傷者を引き起こす;(血)を引き起こす 202 ( 特に 戦争  ) 死傷者  引き起こす ;(  )  引き起こす 202 ( とくに せんそう  ) ししょうしゃ  ひきおこす ;(  )  ひきおこす 202 ( tokuni sensō de ) shishōsha o hikiokosu ;( chi ) o hikiokosu        
    203 voir également 203 也可以看看 203 yě kěyǐ kàn kàn 203 see also 203 see also 203 Veja também 203 ver también 203 siehe auch 203 Zobacz też 203 смотрите также 203 smotrite takzhe 203 أنظر أيضا 203 'anzur 'aydaan 203 यह सभी देखें 203 yah sabhee dekhen 203 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 203 iha vī vēkhō 203 আরো দেখুন 203 ārō dēkhuna 203 も参照してください 203  参照 してください 203  さんしょう してください 203 mo sanshō shitekudasai
    204 effusion de sang 204 流血的 204 liúxuè de 204 bloodshed 204 bloodshed 204 derramamento de sangue 204 matanza 204 Blutvergießen 204 rozlew krwi 204 кровопролитие 204 krovoprolitiye 204 إراقة الدماء 204 'iiraqat aldima' 204 रक्तपात 204 raktapaat 204 ਖੂਨ ਖਰਾਬਾ 204 khūna kharābā 204 রক্তপাত 204 raktapāta 204 流血 204 流血 204 りゅうけつ 204 ryūketsu        
    205 voir 205 看到 205 kàn dào 205 see 205 see 205 Vejo 205 ver 205 sehen 205 widzieć 205 видеть 205 videt' 205 نرى 205 naraa 205 देख 205 dekh 205 ਵੇਖੋ 205 vēkhō 205 দেখা 205 dēkhā 205 見る 205 見る 205 みる 205 miru
    206 lumière 206 206 guāng 206 light 206 light 206 leve 206 ligero 206 Licht 206 lekki 206 свет 206 svet 206 ضوء 206 daw' 206 रोशनी 206 roshanee 206 ਰੋਸ਼ਨੀ 206 rōśanī 206 আলো 206 ālō 206 206 206 ひかり 206 hikari
    207 cabanon 207 207 péng 207 she,d 207 she,d 207 ela, d 207 cobertizo 207 Schuppen 207 budka 207 сарай 207 saray 207 تسلط 207 taslut 207 वह, घ 207 vah, gh 207 ਉਹ, ਡੀ 207 uha, ḍī 207 তিনি, ডি 207 tini, ḍi 207 彼女、d 207 彼女 、 d 207 かのじょ 、 d 207 kanojo , d        
    208 forme courte 208 简写 208 jiǎnxiě 208 short form  208 short form 208 forma curta 208 forma corta 208 Kurzform 208 skrócona forma 208 короткая форма 208 korotkaya forma 208 نموذج قصير 208 namudhaj qasir 208 संक्षिप्त रूप 208 sankshipt roop 208 ਛੋਟਾ ਫਾਰਮ 208 chōṭā phārama 208 সংক্ষিপ্ত রূপ 208 saṅkṣipta rūpa 208 ショートフォーム 208 ショート フォーム 208 ショート フォーム 208 shōto fōmu
    209 elle avait 209 她有 209 tā yǒu 209 she had 209 she had 209 ela teve 209 ella tenía 209 Sie hatte 209 ona miała 209 у нее был 209 u neye byl 209 كان لديها 209 kan ladayha 209 उसके पास था 209 usake paas tha 209 ਉਸ ਕੋਲ ਸੀ 209 usa kōla sī 209 তার ছিল 209 tāra chila 209 彼女が持っていた 209 彼女  持っていた 209 かのじょ  もっていた 209 kanojo ga motteita        
    210 elle aurait 210 她会 210 tā huì 210 she would 210 she would 210 ela iria 210 ella lo haría 210 Sie würde 210 ona by to zrobiła 210 она бы 210 ona by 210 هي ارادت 210 hi 'aradat 210 वह करेगी 210 vah karegee 210 ਉਹ ਕਰੇਗੀ 210 uha karēgī 210 সে করতো 210 sē karatō 210 彼女は 210 彼女 は 210 かのじょ  210 kanojo wa
    211 elle-diable 211 她恶魔 211 tā èmó 211 she-devil 211 she-devil 211 diabo 211 diabla 211 sie Teufel 211 diablica 211 она дьявол 211 ona d'yavol 211 انها شيطان 211 'iinaha shaytan 211 वह चुड़ैल 211 vah chudail 211 ਉਹ-ਸ਼ੈਤਾਨ 211 uha-śaitāna 211 সে শয়তান 211 sē śaẏatāna 211 彼女-悪魔 211 彼女 - 悪魔 211 かのじょ - あくま 211 kanojo - akuma        
    212 une femme très cruelle 212 一个非常残酷的女人 212 yīgè fēicháng cánkù de nǚrén 212 a very cruel woman  212 a very cruel woman 212 uma mulher muito cruel 212 una mujer muy cruel 212 eine sehr grausame Frau 212 bardzo okrutna kobieta 212 очень жестокая женщина 212 ochen' zhestokaya zhenshchina 212 امرأة قاسية جدا 212 aimra'at qasiat jiddaan 212 एक बहुत ही क्रूर महिला 212 ek bahut hee kroor mahila 212 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜ਼ਾਲਮ womanਰਤ 212 ika bahuta hī zālama womanrata 212 খুব নিষ্ঠুর মহিলা 212 khuba niṣṭhura mahilā 212 非常に残酷な女性 212 非常  残酷な 女性 212 ひじょう  ざんこくな じょせい 212 hijō ni zankokuna josei
    213 Femme vicieuse; démon féminin 213 狠毒的女人;女恶魔 213 hěndú dí nǚrén; nǚ èmó 213 狠毒的女人;女恶魔 213 Vicious woman; female devil 213 Mulher perversa; demônio feminino 213 Mujer viciosa; diablo femenino 213 Bösartige Frau, weiblicher Teufel 213 Wściekła kobieta; kobieta-diabeł 213 Злая женщина; женщина-дьявол 213 Zlaya zhenshchina; zhenshchina-d'yavol 213 المرأة الشريرة ؛ أنثى الشيطان 213 almar'at alsharirat ; 'anthaa alshaytan 213 शातिर महिला; महिला शैतान; 213 shaatir mahila; mahila shaitaan; 213 ਦੁਸ਼ਟ womanਰਤ; 213 duśaṭa womanrata; 213 দুষ্ট মহিলা; মহিলা শয়তান 213 duṣṭa mahilā; mahilā śaẏatāna 213 悪質な女性;女性の悪魔 213 悪質な 女性 ; 女性  悪魔 213 あくしつな じょせい ; じょせい  あくま 213 akushitsuna josei ; josei no akuma        
    214 remise-charge 214 卸货 214 xièhuò 214 shed-load 214 shed-load 214 carga de depósito 214 cobertizo de carga 214 Schuppenlast 214 rzucić obciążenie 214 навес 214 naves 214 إلقاء الحمل 214 'iilqa' alhamal 214 शेड लोड 214 shed lod 214 ਸ਼ੈੱਡ-ਲੋਡ 214 śaiḍa-lōḍa 214 শেড-লোড 214 śēḍa-lōḍa 214 シェッドロード 214 シェッドロード 214 sへっどろうど 214 sheddorōdo
    215 décharge 215 卸货 215 xièhuò 215 卸货 215 discharge 215 descarga 215 descarga 215 erfüllen 215 rozładować się 215 разряд 215 razryad 215 إبراء الذمة 215 'iibra' aldhima 215 मुक्ति 215 mukti 215 ਡਿਸਚਾਰਜ 215 ḍisacāraja 215 স্রাব 215 srāba 215 放電 215 放電 215 ほうでん 215 hōden        
    216 ~ (de qc) 216 〜(某物) 216 〜(mǒu wù) 216 ~ (of sth) 216 ~ (of sth) 216 ~ (de sth) 216 ~ (de algo) 216 ~ (von etw) 216 ~ (z czegoś) 216 ~ (из стх) 216 ~ (iz stkh) 216 ~ (من كل شيء) 216 ~ (mn kla shay'an) 216 ~ (sth की) 216 ~ (sth kee) 216 ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) 216 ~ (saṭaitha dē) 216 ~ (স্ট্যাচ এর) 216 ~ (sṭyāca ēra) 216 〜(sthの) 216 〜 ( sth  ) 216 〜 ( sth  ) 216 〜 ( sth no )
    217 informel 217 非正式的 217 fēi zhèngshì de 217 informal 217 informal 217 informal 217 informal 217 informell 217 nieformalny 217 неофициальный 217 neofitsial'nyy 217 غير رسمي 217 ghyr rasmiin 217 अनौपचारिक 217 anaupachaarik 217 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 217 gaira rasamī 217 অনানুষ্ঠানিক 217 anānuṣṭhānika 217 非公式 217 非公式 217 ひこうしき 217 hikōshiki        
    218 une grande quantité de qc, surtout de l'argent 218 大量的东西,尤其是金钱 218 dàliàng de dōngxī, yóuqí shì jīnqián 218 a large amount of sth, especially money 218 a large amount of sth, especially money 218 uma grande quantidade de dinheiro, especialmente dinheiro 218 una gran cantidad de algo, especialmente dinero 218 eine große Menge von etw, vor allem Geld 218 duża ilość czegoś, zwłaszcza pieniędzy 218 много чего, особенно денег 218 mnogo chego, osobenno deneg 218 كمية كبيرة من الأشياء ، وخاصة المال 218 kamiyat kabirat min al'ashya' , wakhasat almal 218 sth की एक बड़ी राशि, विशेष रूप से पैसा 218 sth kee ek badee raashi, vishesh roop se paisa 218 ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਸਟੈਚ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੈਸਾ 218 vaḍī mātarā vica saṭaica, ḵẖāsakara paisā 218 বিশেষত অর্থের পরিমাণ প্রচুর 218 biśēṣata arthēra parimāṇa pracura 218 大量のsth、特にお金 218 大量  sth 、 特に お金 218 たいりょう  sth 、 とくに おかね 218 tairyō no sth , tokuni okane
    219 Beaucoup de choses, surtout de l'argent 219 大量的东西,尤其是金钱 219 dàliàng de dōngxī, yóuqí shì jīnqián 219 大量的东西,尤其是金钱 219 A lot of things, especially money 219 Muitas coisas, principalmente dinheiro 219 Muchas cosas, especialmente dinero 219 Viele Dinge, besonders Geld 219 Wiele rzeczy, zwłaszcza pieniędzy 219 Много чего, особенно денег 219 Mnogo chego, osobenno deneg 219 الكثير من الأشياء ، خاصة المال 219 alkthyr min al'ashya' , khasat almal 219 बहुत सारी चीजें, खासकर पैसा 219 bahut saaree cheejen, khaasakar paisa 219 ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੈਸਾ 219 bahuta sārī'āṁ cīzāṁ, ḵẖāsakara paisā 219 প্রচুর জিনিস, বিশেষত অর্থ 219 pracura jinisa, biśēṣata artha 219 多くのもの、特にお金 219 多く  もの 、 特に お金 219 おうく  もの 、 とくに おかね 219 ōku no mono , tokuni okane        
    220 Beaucoup (argent, etc.); beaucoup: 220 大量(金钱等);许多: 220 dàliàng (jīnqián děng); xǔduō: 220 大量(金钱等);许多: 220 A lot (money, etc.); a lot: 220 Muito (dinheiro, etc.); muito: 220 Mucho (dinero, etc.); mucho: 220 Viel (Geld usw.), viel: 220 Dużo (pieniądze itp.); Dużo: 220 Много (денег и т. Д.); Много: 220 Mnogo (deneg i t. D.); Mnogo: 220 الكثير (المال ، إلخ) ؛ الكثير: 220 alkthyr (almal , 'iilkh) ; alkathyr: 220 बहुत (पैसा, आदि); बहुत कुछ: 220 bahut (paisa, aadi); bahut kuchh: 220 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ (ਪੈਸਾ, ਆਦਿ); ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ: 220 bahuta sārā (paisā, ādi); bahuta sārē: 220 প্রচুর পরিমাণে (অর্থ ইত্যাদি); প্রচুর: 220 pracura parimāṇē (artha ityādi); pracura: 220 たくさん(お金など);たくさん: 220 たくさん ( お金 など ); たくさん : 220 たくさん ( おかね など ); たくさん : 220 takusan ( okane nado ); takusan :        
    221 Le projet a coûté beaucoup d'argent 221 该项目节省了大量资金 221 Gāi xiàngmù jiéshěngle dàliàng zījīn 221 The project cost a shedload of money 221 The project cost a shedload of money 221 O projeto custou um monte de dinheiro 221 El proyecto costó una gran cantidad de dinero 221 Das Projekt kostete eine Menge Geld 221 Projekt kosztował sporo pieniędzy 221 Проект стоил кучу денег 221 Proyekt stoil kuchu deneg 221 المشروع يكلف حمولة من المال 221 almashrue yukalif humulatan min almal 221 परियोजना में पैसे की कमी है 221 pariyojana mein paise kee kamee hai 221 ਇਸ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ 'ਤੇ ਪੈਸੇ ਦੇ ਸ਼ੈਡਲੋਡ ਦੀ ਲਾਗਤ ਆਈ 221 Isa prājaikaṭa'tē paisē dē śaiḍalōḍa dī lāgata ā'ī 221 এই প্রকল্পে অর্থের শেডলোড ব্যয় হয়েছে 221 Ē'i prakalpē arthēra śēḍalōḍa byaẏa haẏēchē 221 プロジェクトには多額の費用がかかりました 221 プロジェクト   多額  費用  かかりました 221 プロジェクト   たがく  ひよう  かかりました 221 purojekuto ni wa tagaku no hiyō ga kakarimashita
    222 Ce projet a coûté beaucoup d'argent 222 这个项目花费了一大笔钱 222 zhège xiàngmù huāfèile yī dà bǐ qián 222 这个项目花费了一大笔钱 222 This project cost a lot of money 222 Este projeto custou muito dinheiro 222 Este proyecto costó mucho dinero 222 Dieses Projekt hat viel Geld gekostet 222 Ten projekt kosztował dużo pieniędzy 222 Этот проект стоил больших денег 222 Etot proyekt stoil bol'shikh deneg 222 كلف هذا المشروع الكثير من المال 222 kalaf hdha almashrue alkthyr min almal 222 इस परियोजना में बहुत पैसा खर्च हुआ 222 is pariyojana mein bahut paisa kharch hua 222 ਇਸ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਖਰਚੇ ਗਏ 222 isa prājaikaṭa'tē bahuta sārē paisē kharacē ga'ē 222 এই প্রকল্পে প্রচুর অর্থ ব্যয় হয় 222 ē'i prakalpē pracura artha byaẏa haẏa 222 このプロジェクトには多額の費用がかかります 222 この プロジェクト   多額  費用  かかります 222 この プロジェクト   たがく  ひよう  かかります 222 kono purojekuto ni wa tagaku no hiyō ga kakarimasu        
    223 cela devrait vous épargner des charges 223 这应该可以节省您的负担 223 zhè yīnggāi kěyǐ jiéshěng nín de fùdān 223 this should save you shedloads 223 this should save you shedloads 223 isso deve te poupar shedloads 223 esto debería ahorrarle shedloads 223 Dies sollte Ihnen Shedloads ersparen 223 Powinno to zaoszczędzić ci zrzutów 223 это должно спасти вас 223 eto dolzhno spasti vas 223 هذا يجب أن يوفر عليك shedloads 223 hadha yjb 'an yufir ealayk shedloads 223 इससे आपको शेडलोड को बचाना चाहिए 223 isase aapako shedalod ko bachaana chaahie 223 ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਬਚਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 223 isa nāla tuhānū muśakalāṁ dī bacata hōṇī cāhīdī hai 223 এটি আপনার শেড লোডগুলি সঞ্চয় করা উচিত 223 ēṭi āpanāra śēḍa lōḍaguli sañcaẏa karā ucita 223 これにより、シェッドロードを節約できます 223 これ により 、 シェッドロード  節約 できます 223 これ により 、 sへっどろうど  せつやく できます 223 kore niyori , sheddorōdo o setsuyaku dekimasu
    224 Cela devrait vous faire économiser beaucoup d'argent 224 这应该可以帮你省下很多钱 224 zhè yīnggāi kěyǐ bāng nǐ shěng xià hěnduō qián 224 这应该可以帮你省下许多钱 224 This should save you a lot of money 224 Isso deve economizar muito dinheiro 224 Esto debería ahorrarle mucho dinero 224 Dies sollte Ihnen viel Geld sparen 224 Powinno to zaoszczędzić dużo pieniędzy 224 Это должно сэкономить вам много денег 224 Eto dolzhno sekonomit' vam mnogo deneg 224 هذا يجب أن يوفر لك الكثير من المال 224 hadha yjb 'an yuafir lak alkthyr min almal 224 इससे आपको बहुत सारा पैसा बचाना चाहिए 224 isase aapako bahut saara paisa bachaana chaahie 224 ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਚਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 224 iha tuhānū bahuta sārē paisē dī bacata karanā cāhīdā hai 224 এটি আপনার প্রচুর অর্থ সাশ্রয় করবে 224 ēṭi āpanāra pracura artha sāśraẏa karabē 224 これはあなたにたくさんのお金を節約するはずです 224 これ  あなた  たくさん  お金  節約 する はずです 224 これ  あなた  たくさん  おかね  せつやく する はずです 224 kore wa anata ni takusan no okane o setsuyaku suru hazudesu        
    225 éclat 225 光泽 225 guāngzé 225 sheen 225 sheen 225 brilho 225 brillo 225 Glanz 225 połysk 225 сиять 225 siyat' 225 لمعان 225 lmaean 225 चमक 225 chamak 225 ਚਮਕ 225 camaka 225 শেন 225 śēna 225 光沢 225 光沢 225 こうたく 225 kōtaku
    226 une qualité douce et brillante 226 柔软光滑的光泽质感 226 róuruǎn guānghuá de guāngzé zhìgǎn 226 a soft smooth shiny quality 226 a soft smooth shiny quality 226 uma qualidade suave e brilhante 226 una calidad suave suave brillante 226 eine weiche, glatte, glänzende Qualität 226 miękka gładka błyszcząca jakość 226 мягкое гладкое блестящее качество 226 myagkoye gladkoye blestyashcheye kachestvo 226 جودة لامعة ناعمة ناعمة 226 jawdat lamieat naaeimat naaeima 226 एक नरम चिकनी चमकदार गुणवत्ता 226 ek naram chikanee chamakadaar gunavatta 226 ਇੱਕ ਨਰਮ ਨਿਰਵਿਘਨ ਚਮਕਦਾਰ ਗੁਣਵੱਤਾ 226 ika narama niravighana camakadāra guṇavatā 226 একটি নরম মসৃণ চকচকে মানের 226 ēkaṭi narama masr̥ṇa cakacakē mānēra 226 柔らかく滑らかな光沢のある品質 226 柔らかく 滑らかな 光沢  ある 品質 226 やわらかく なめらかな こうたく  ある ひんしつ 226 yawarakaku namerakana kōtaku no aru hinshitsu        
    227 Lustre 227 光泽;光辉;光彩 227 guāngzé; guānghuī; guāngcǎi 227 光泽;光辉;光彩 227 Luster 227 Brilho 227 Lustre 227 Lüster 227 Połysk 227 Блеск 227 Blesk 227 بريق 227 bariq 227 आभा 227 aabha 227 ਚਮਕ 227 camaka 227 দীপ্তি 227 dīpti 227 光沢 227 光沢 227 こうたく 227 kōtaku        
    228 synonyme 228 代名词 228 dàimíngcí 228 synonym 228 synonym 228 sinônimo 228 sinónimo 228 Synonym 228 synonim 228 синоним 228 sinonim 228 مرادف 228 muradif 228 पर्याय 228 paryaay 228 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 228 samānārathī 228 প্রতিশব্দ 228 pratiśabda 228 シノニム 228 シノニム 228 シノニム 228 shinonimu        
    229 éclat 229 闪耀 229 shǎnyào 229 shine  229 shine 229 brilho 229 brillar 229 scheinen 229 blask 229 блеск 229 blesk 229 يلمع 229 ylamae 229 चमक 229 chamak 229 ਚਮਕ 229 camaka 229 চকচকে 229 cakacakē 229 輝く 229 輝く 229 かがやく 229 kagayaku        
    230 cheveux avec un éclat sain 230 光泽健康的头发 230 guāngzé jiànkāng de tóufǎ 230 hair with a healthy sheen 230 hair with a healthy sheen 230 cabelo com um brilho saudável 230 cabello con brillo saludable 230 Haare mit gesundem Glanz 230 włosy o zdrowym połysku 230 волосы со здоровым блеском 230 volosy so zdorovym bleskom 230 شعر مع لمعان صحي 230 shaear mae limean sahi 230 एक स्वस्थ चमक के साथ बाल 230 ek svasth chamak ke saath baal 230 ਇੱਕ ਸਿਹਤਮੰਦ ਚਮਕ ਨਾਲ ਵਾਲ 230 ika sihatamada camaka nāla vāla 230 একটি স্বাস্থ্যকর চকমক সঙ্গে চুল 230 ēkaṭi sbāsthyakara cakamaka saṅgē cula 230 健康的な光沢のある髪 230 健康 的な 光沢  ある  230 けんこう てきな こうたく  ある かみ 230 kenkō tekina kōtaku no aru kami
    231 Cheveux sains et brillants 231 闪着健康光泽的头发 231 shǎnzhe jiànkāng guāngzé de tóufǎ 231 闪着健康光泽的头发 231 Shiny healthy hair 231 Cabelo brilhante e saudável 231 Cabello sano y brillante 231 Glänzendes gesundes Haar 231 Lśniące, zdrowe włosy 231 Блестящие здоровые волосы 231 Blestyashchiye zdorovyye volosy 231 شعر صحي لامع 231 shaear sahiun lamie 231 चमकदार स्वस्थ बाल 231 chamakadaar svasth baal 231 ਚਮਕਦਾਰ ਸਿਹਤਮੰਦ ਵਾਲ 231 camakadāra sihatamada vāla 231 চকচকে স্বাস্থ্যকর চুল 231 cakacakē sbāsthyakara cula 231 光沢のある健康な髪 231 光沢  ある 健康な  231 こうたく  ある けんこうな かみ 231 kōtaku no aru kenkōna kami        
    232 mouton 232 232 yáng 232 sheep 232 sheep 232 ovelha 232 oveja 232 Schaf 232 owca 232 овец 232 ovets 232 خروف 232 khuruf 232 भेड़ 232 bhed 232 ਭੇਡ 232 bhēḍa 232 ভেড়া 232 bhēṛā 232 232 232 ひつじ 232 hitsuji        
    233 mouton 233 233 yáng 233 sheep 233 sheep 233 ovelha 233 oveja 233 Schaf 233 owca 233 овец 233 ovets 233 خروف 233 khuruf 233 भेड़ 233 bhed 233 ਭੇਡ 233 bhēḍa 233 ভেড়া 233 bhēṛā 233 233 233 ひつじ 233 hitsuji
    234 un animal au pelage épais, élevé dans les fermes pour sa viande 234 一种有厚外套的动物,在农场饲养它的肉 234 yī zhǒng yǒu hòu wàitào de dòngwù, zài nóngchǎng sìyǎng tā de ròu 234 an animal with a thick coat, kept on farms for its meat  234 an animal with a thick coat, kept on farms for its meat 234 um animal com uma pelagem grossa, mantido em fazendas para sua carne 234 un animal de pelaje grueso, criado en granjas por su carne 234 ein Tier mit einem dicken Fell, das wegen seines Fleisches auf Bauernhöfen gehalten wird 234 zwierzę o grubej sierści, hodowane na farmach dla mięsa 234 животное с толстой шерстью, содержащееся на фермах ради мяса 234 zhivotnoye s tolstoy sherst'yu, soderzhashcheyesya na fermakh radi myasa 234 حيوان ذو معطف كثيف ، يربى في المزارع من أجل لحومه 234 hayawan dhu maetif kathif , yurbaa fi almazarie min ajl lihawmih 234 एक मोटी कोट वाला एक जानवर, जो अपने मांस के लिए खेतों पर रहता था 234 ek motee kot vaala ek jaanavar, jo apane maans ke lie kheton par rahata tha 234 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਇੱਕ ਸੰਘਣਾ ਕੋਟ ਵਾਲਾ, ਇਸਦੇ ਮਾਸ ਲਈ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ 234 ika jānavara ika saghaṇā kōṭa vālā, isadē māsa la'ī khētāṁ vica rakhi'ā 234 ঘন কোটযুক্ত একটি প্রাণী, তার মাংসের জন্য খামারে রাখা 234 ghana kōṭayukta ēkaṭi prāṇī, tāra mānsēra jan'ya khāmārē rākhā 234 肉のために農場で飼われている厚いコートの動物 234   ため  農場  飼われている 厚い コート  動物 234 にく  ため  のうじょう  かわれている あつい コート  どうぶつ 234 niku no tame ni nōjō de kawareteiru atsui kōto no dōbutsu        
    235 (appelé mouton ou agneau) ou sa laine 235 (称为羊肉或羔羊)或其羊毛 235 (chēng wèi yángròu huò gāoyáng) huò qí yángmáo 235 (called mutton or lamb) or its wool 235 (called mutton or lamb) or its wool 235 (chamado de carneiro ou cordeiro) ou sua lã 235 (llamado cordero o cordero) o su lana 235 (Hammel oder Lamm genannt) oder seine Wolle 235 (zwana baraniną lub jagnięciną) lub jej wełną 235 (так называемая баранина или баранина) или ее шерсть 235 (tak nazyvayemaya baranina ili baranina) ili yeye sherst' 235 (يسمى لحم الضأن أو الضأن) أو صوفه 235 (ysamaa lahmi aldaan 'aw aldaan) 'aw sawfah 235 (जिसे मटन या भेड़ का बच्चा कहा जाता है) या उसकी ऊन 235 (jise matan ya bhed ka bachcha kaha jaata hai) ya usakee oon 235 (ਜਿਸਨੂੰ ਮਟਨ ਜਾਂ ਲੇਲੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਉੱਨ 235 (jisanū maṭana jāṁ lēlē kahidē hana) jāṁ isa dī una 235 (যাকে মাটন বা মেষশাবক বলা হয়) বা এর পশম 235 (yākē māṭana bā mēṣaśābaka balā haẏa) bā ēra paśama 235 (マトンまたはラムと呼ばれる)またはそのウール 235 ( マトン または ラム  呼ばれる ) または その ウール 235 ( マトン または ラム  よばれる ) または その ウール 235 ( maton mataha ramu to yobareru ) mataha sono ūru        
    236 Mouton 236 羊;绵羊 236 yáng; miányáng 236 羊;绵羊 236 Sheep 236 Ovelha 236 Oveja 236 Schaf 236 Owca 236 Овец 236 Ovets 236 خروف 236 khuruf 236 भेड़ 236 bhed 236 ਭੇਡ 236 bhēḍa 236 ভেড়া 236 bhēṛā 236 236 236 ひつじ 236 hitsuji        
    237 un troupeau de moutons 237 一群羊 237 yīqún yáng 237 a flock of sheep  237 a flock of sheep 237 um rebanho de ovelhas 237 un rebaño de ovejas 237 eine Schafherde 237 stado owiec 237 стадо овец 237 stado ovets 237 قطيع من الأغنام 237 qtye min al'aghnam 237 भेड़ का एक झुंड 237 bhed ka ek jhund 237 ਭੇਡਾਂ ਦਾ ਝੁੰਡ 237 bhēḍāṁ dā jhuḍa 237 ভেড়া এক ঝাঁক 237 bhēṛā ēka jhām̐ka 237 羊の群れ 237   群れ 237 ひつじ  むれ 237 hitsuji no mure        
    238 Un troupeau de moutons 238 一群羊 238 yīqún yáng 238 群羊 238 A flock of sheep 238 Um rebanho de ovelhas 238 Un rebaño de ovejas 238 Eine Schafherde 238 Stado owiec 238 Стадо овец 238 Stado ovets 238 قطيع من الأغنام 238 qtye min al'aghnam 238 भेड़ का एक झुंड 238 bhed ka ek jhund 238 ਭੇਡਾਂ ਦਾ ਝੁੰਡ 238 bhēḍāṁ dā jhuḍa 238 ভেড়ার এক ঝাঁক 238 bhēṛāra ēka jhām̐ka 238 羊の群れ 238   群れ 238 ひつじ  むれ 238 hitsuji no mure        
    239 Les moutons paissaient dans les champs 239 羊在田里放牧 239 yáng zài tián lǐ fàng mù 239 Sheep were grazing in the fields 239 Sheep were grazing in the fields 239 Ovelhas pastavam nos campos 239 Las ovejas pastaban en los campos 239 Schafe weideten auf den Feldern 239 Na polach pasły się owce 239 Овцы паслись на полях 239 Ovtsy paslis' na polyakh 239 كانت الأغنام ترعى في الحقول 239 kanat al'aghnam tareaa fi alhuqul 239 खेतों में भेड़ चर रहे थे 239 kheton mein bhed char rahe the 239 ਭੇਡਾਂ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਚਰਾ ਰਹੀਆਂ ਸਨ 239 bhēḍāṁ khētāṁ vica carā rahī'āṁ sana 239 ভেড়া মাঠে চারণ করছিল 239 bhēṛā māṭhē cāraṇa karachila 239 羊は畑で草を食んでいた 239       食んでいた 239 ひつじ  はたけ  くさ  はんでいた 239 hitsuji wa hatake de kusa o handeita        
    240 Moutons paissant sur le terrain 240 羊在田里放牧 240 yáng zài tián lǐ fàng mù 240 羊在田里放牧 240 Sheep grazing in the field 240 Ovelhas pastando no campo 240 Ovejas pastando en el campo 240 Schafe grasen auf dem Feld 240 Wypas owiec w polu 240 Овцы, пасущиеся в поле 240 Ovtsy, pasushchiyesya v pole 240 رعي الأغنام في الحقل 240 rey al'aghnam fi alhaql 240 खेत में चरने वाली भेड़ 240 khet mein charane vaalee bhed 240 ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਭੇਡ ਚਰਾ ਰਹੀ ਹੈ 240 khēta vica bhēḍa carā rahī hai 240 মাঠে মেষ চরাচ্ছে 240 māṭhē mēṣa carācchē 240 野原での羊の放牧 240 野原     放牧 240 のはら   ひつじ  ほうぼく 240 nohara de no hitsuji no hōboku        
    241 Les moutons paissent dans la nature 241 羊在野地里吃草 241 yáng zài yědì lǐ chī cǎo 241 羊在野地里吃草 241 Sheep graze in the wild 241 Ovelhas pastando na selva 241 Las ovejas pastan en la naturaleza 241 Schafe grasen in freier Wildbahn 241 Owce pasą się na wolności 241 Овцы пасутся в дикой природе 241 Ovtsy pasutsya v dikoy prirode 241 ترعى الأغنام في البرية 241 tareaa al'aghnam fi albaria 241 जंगल में भेड़ चरना 241 jangal mein bhed charana 241 ਜੰਗਲੀ ਵਿਚ ਭੇਡ ਚਰਾਉਣ 241 jagalī vica bhēḍa carā'uṇa 241 বুনোতে ভেড়া চরে 241 bunōtē bhēṛā carē 241 野生の羊の放牧 241 野生    放牧 241 やせい  ひつじ  ほうぼく 241 yasei no hitsuji no hōboku        
    242 image 242 图片 242 túpiàn 242 picture  242 picture 242 cenário 242 imagen 242 Bild 242 obrazek 242 рисунок 242 risunok 242 صورة 242 sura 242 चित्र 242 chitr 242 ਤਸਵੀਰ 242 tasavīra 242 ছবি 242 chabi 242 画像 242 画像 242 がぞう 242 gazō        
    243 chèvre 243 山羊 243 shānyáng 243 goat 243 goat 243 bode 243 cabra 243 Ziege 243 Koza 243 козел 243 kozel 243 ماعز 243 maeiz 243 बकरा 243 bakara 243 ਬੱਕਰੀ 243 bakarī 243 ছাগল 243 chāgala 243 ヤギ 243 ヤギ 243 ヤギ 243 yagi
    244 comparer 244 比较 244 bǐjiào 244 compare 244 compare 244 comparar 244 comparar 244 vergleichen Sie 244 porównać 244 сравнить 244 sravnit' 244 قارن 244 qaran 244 तुलना 244 tulana 244 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 244 tulanā karō 244 তুলনা করা 244 tulanā karā 244 比較する 244 比較 する 244 ひかく する 244 hikaku suru        
    245 brebis 245 母羊 245 mǔ yáng 245 ewe 245 ewe 245 ovelha 245 oveja 245 Mutterschaf 245 owca 245 овца 245 ovtsa 245 نعجة 245 naejatan 245 भेड़ 245 bhed 245 ਈਵ 245 īva 245 ইও 245 i'ō 245 雌羊 245   245 めす ひつじ 245 mesu hitsuji        
    246 agneau 246 羊肉 246 yángròu 246 lamb 246 lamb 246 Cordeiro 246 Cordero 246 Lamm 246 owieczka 246 ягненок 246 yagnenok 246 لحم ضأن 246 lahm dan 246 मेमना 246 memana 246 ਭੇੜ ਦਾ ਬੱਚਾ 246 bhēṛa dā bacā 246 মেষশাবক 246 mēṣaśābaka 246 子羊 246 子羊 246 こひつじ 246 kohitsuji        
    247 RAM 247 内存 247 nèicún 247 ram 247 ram 247 RAM 247 RAM 247 RAM 247 Baran 247 баран 247 baran 247 الرامات "الذاكرة العشوائية في الهواتف والحواسيب 247 alrramat "aldhakirat aleashwayiyat fi alhawatif walhawasib 247 राम 247 raam 247 ਰੈਮ 247 raima 247 র্যাম 247 ryāma 247 247 247 ひつじ 247 hitsuji
    248 voir également 248 也可以看看 248 yě kěyǐ kàn kàn 248 see also 248 see also 248 Veja também 248 ver también 248 siehe auch 248 Zobacz też 248 смотрите также 248 smotrite takzhe 248 أنظر أيضا 248 'anzur 'aydaan 248 यह सभी देखें 248 yah sabhee dekhen 248 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 248 iha vī vēkhō 248 আরো দেখুন 248 ārō dēkhuna 248 も参照してください 248  参照 してください 248  さんしょう してください 248 mo sanshō shitekudasai
    249 mouton noir 249 害群之马 249 hàiqúnzhīmǎ 249 black sheep 249 black sheep 249 ovelha negra 249 oveja negra 249 schwarzes Schaf 249 czarna Owca 249 черная овца 249 chernaya ovtsa 249 خروف أسود 249 kharuf 'aswad 249 काली भेड 249 kaalee bhed 249 ਕਾਲਾ ਭੇਡ 249 kālā bhēḍa 249 কুলাঙ্গার 249 kulāṅgāra 249 黒い羊 249 黒い  249 くろい ひつじ 249 kuroi hitsuji
    250 comme des moutons 250 像羊 250 xiàng yáng 250 like sheep 250 like sheep 250 como ovelha 250 como ovejas 250 wie Schafe 250 jak owca 250 как овца 250 kak ovtsa 250 مثل الغنم 250 mathal alghanam 250 भेड़ की तरह 250 bhed kee tarah 250 ਭੇਡਾਂ ਵਾਂਗ 250 bhēḍāṁ vāṅga 250 ভেড়ার মত 250 bhēṛāra mata 250 羊のように 250   よう  250 ひつじ  よう  250 hitsuji no  ni        
    251 désapprobateur 251 不赞成 251 bù zànchéng 251 disapproving 251 disapproving 251 desaprovando 251 desaprobando 251 missbilligend 251 krzywy 251 неодобрительно 251 neodobritel'no 251 الرافض 251 alrrafid 251 अनुमोदन 251 anumodan 251 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 251 nāmanazūra 251 অস্বীকারকারী 251 asbīkārakārī 251 不承認 251 不承認 251 ふしょうにん 251 fushōnin
    252 si les gens se comportent comme des moutons, ils font tous ce que font les autres, sans penser par eux-mêmes 252 如果人们表现得像绵羊,他们都会做别人正在做的事情,而不会自己思考 252 rúguǒ rénmen biǎoxiàn dé xiàng miányáng, tāmen dūhuì zuò biérén zhèngzài zuò de shìqíng, ér bù huì zìjǐ sīkǎo 252 if people behave like sheep, they all do what the others are doing, without thinking for themselves 252 if people behave like sheep, they all do what the others are doing, without thinking for themselves 252 se as pessoas se comportam como ovelhas, todas fazem o que os outros estão fazendo, sem pensar por si mesmas 252 si la gente se comporta como ovejas, todos hacen lo que hacen los demás, sin pensar por sí mismos 252 Wenn sich Menschen wie Schafe verhalten, tun sie alle das, was die anderen tun, ohne für sich selbst zu denken 252 jeśli ludzie zachowują się jak owce, wszyscy robią to, co robią inni, nie myśląc samodzielnie 252 если люди ведут себя как овцы, они все делают то же, что и другие, не думая за себя 252 yesli lyudi vedut sebya kak ovtsy, oni vse delayut to zhe, chto i drugiye, ne dumaya za sebya 252 إذا كان الناس يتصرفون مثل الخراف ، فإنهم جميعًا يفعلون ما يفعله الآخرون ، دون التفكير في أنفسهم 252 'iidha kan alnaas yatasarafun mithl alkharaf , fa'iinahum jmyeana yafealun ma yafealuh alakharun , dun altafkir fi 'anfusihim 252 अगर लोग भेड़-बकरियों की तरह व्यवहार करते हैं, तो वे सब वही करते हैं जो दूसरे कर रहे हैं, अपने लिए नहीं 252 agar log bhed-bakariyon kee tarah vyavahaar karate hain, to ve sab vahee karate hain jo doosare kar rahe hain, apane lie nahin 252 ਜੇ ਲੋਕ ਭੇਡਾਂ ਵਰਗਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਸਭ ਉਹ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸੋਚੇ ਬਗੈਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 252 jē lōka bhēḍāṁ varagā vihāra karadē hana, tāṁ uha sabha uha karadē hana jō dūsarē āpaṇē la'ī sōcē bagaira kara rahē hana 252 লোকেরা যদি ভেড়ার মতো আচরণ করে তবে তারা নিজেরাই চিন্তা না করে অন্যরা যা করছে তা তারা করে 252 lōkērā yadi bhēṛāra matō ācaraṇa karē tabē tārā nijērā'i cintā nā karē an'yarā yā karachē tā tārā karē 252 人々が羊のように振る舞うなら、彼らは皆、自分で考えずに、他の人がしていることをします 252 人々    よう  振る舞うなら 、 彼ら   、 自分  考えず  、     している こと  します 252 ひとびと  ひつじ  よう  ふるまうなら 、 かれら  みな 、 じぶん  かんがえず  、   ひと  している こと  します 252 hitobito ga hitsuji no  ni furumaunara , karera wa mina , jibun de kangaezu ni , ta no hito ga shiteiru koto o shimasu        
    253 Si les gens agissent comme des moutons, ils feront ce que font les autres au lieu de penser par eux-mêmes 253 如果人们表现得像绵羊,他们都会做别人正在做的事情,而不会自己思考 253 rúguǒ rénmen biǎoxiàn dé xiàng miányáng, tāmen dūhuì zuò biérén zhèngzài zuò de shìqíng, ér bù huì zìjǐ sīkǎo 253 如果人们表现得像绵羊,他们都会做别人正在做的事情,而不会自己思考 253 If people act like sheep, they will do what others are doing instead of thinking for themselves 253 Se as pessoas agirem como ovelhas, farão o que os outros estão fazendo em vez de pensar por si mesmas 253 Si las personas actúan como ovejas, harán lo que hacen los demás en lugar de pensar por sí mismas. 253 Wenn Menschen sich wie Schafe verhalten, tun sie das, was andere tun, anstatt für sich selbst zu denken 253 Jeśli ludzie zachowują się jak owce, będą robić to, co robią inni, zamiast myśleć samodzielnie 253 Если люди ведут себя как овцы, они будут делать то, что делают другие, вместо того, чтобы думать самостоятельно. 253 Yesli lyudi vedut sebya kak ovtsy, oni budut delat' to, chto delayut drugiye, vmesto togo, chtoby dumat' samostoyatel'no. 253 إذا تصرف الناس مثل الخراف ، فسيفعلون ما يفعله الآخرون بدلاً من التفكير بأنفسهم 253 'iidha tasrif alnaas mithl alkhiraf , fsyfelwn ma yafealuh alakharun bdlaan min altafkir bi'anfusihim 253 अगर लोग भेड़-बकरियों की तरह काम करते हैं, तो वे वही करेंगे जो दूसरे खुद के लिए सोचने के बजाय कर रहे हैं 253 agar log bhed-bakariyon kee tarah kaam karate hain, to ve vahee karenge jo doosare khud ke lie sochane ke bajaay kar rahe hain 253 ਜੇ ਲੋਕ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਹੀ ਕਰਨਗੇ ਜੋ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸੋਚਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਦੂਸਰੇ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 253 jē lōka bhēḍāṁ dī tar'hāṁ kama karadē hana, tāṁ uha uhī karanagē jō āpaṇē la'ī sōcaṇa dī bajā'ē dūsarē kī kara rahē hana 253 লোকেরা যদি ভেড়ার মতো আচরণ করে তবে তারা নিজেরাই চিন্তা না করে অন্যেরা যা করছে তা করবে 253 lōkērā yadi bhēṛāra matō ācaraṇa karē tabē tārā nijērā'i cintā nā karē an'yērā yā karachē tā karabē 253 人々が羊のように振る舞うなら、彼らは自分で考える代わりに他の人がしていることをするでしょう 253 人々    よう  振る舞うなら 、 彼ら  自分  考える 代わり      している こと  するでしょう 253 ひとびと  ひつじ  よう  ふるまうなら 、 かれら  じぶん  かんがえる かわり    ひと  している こと  するでしょう 253 hitobito ga hitsuji no  ni furumaunara , karera wa jibun de kangaeru kawari ni ta no hito ga shiteiru koto o surudeshō        
    254 Obéissance aveugle (pas de pensée indépendante) 254 盲从(不独立思考) 254 mángcóng (bù dúlì sīkǎo) 254 盲从(不独立思 254 Blind obedience (not independent thinking) 254 Obediência cega (pensamento não independente) 254 Obediencia ciega (no pensamiento independiente) 254 Blinder Gehorsam (kein eigenständiges Denken) 254 Ślepe posłuszeństwo (nie samodzielne myślenie) 254 Слепое послушание (не независимое мышление) 254 Slepoye poslushaniye (ne nezavisimoye myshleniye) 254 الطاعة العمياء (وليس التفكير المستقل) 254 alttaeat aleimya' (wlys altafkir almustaqal) 254 अंध आज्ञापालन (स्वतंत्र सोच नहीं) 254 andh aagyaapaalan (svatantr soch nahin) 254 ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ (ਸੁਤੰਤਰ ਸੋਚ ਨਹੀਂ) 254 anhē āgi'ākārī (sutatara sōca nahīṁ) 254 অন্ধ আনুগত্য (স্বতন্ত্র চিন্তা নয়) 254 andha ānugatya (sbatantra cintā naẏa) 254 盲目的な服従(独立した思考ではない) 254 盲目的な 服従 ( 独立 した 思考   ない ) 254 もうもくてきな ふくじゅう ( どくりつ した しこう   ない ) 254 mōmokutekina fukujū ( dokuritsu shita shikō de wa nai )        
    255 trier / séparer les moutons des chèvres 255 整理/分离山羊的.sheep 255 zhěnglǐ/fēnlí shānyáng de.Sheep 255 sort out/separate the .sheep from the goats 255 sort out/separate the .sheep from the goats 255 separar / separar a ovelha das cabras 255 ordenar / separar las ovejas de las cabras 255 sortiere / trenne das Schaf von den Ziegen 255 uporządkować / oddzielić owce od kóz 255 отсортировать / отделить овец от коз 255 otsortirovat' / otdelit' ovets ot koz 255 فرز / فصل الضأن عن الماعز 255 farz / fasl aldaan ean almaeiz 255 छाँटना / अलग करना। बकरियों से अलग करना 255 chhaantana / alag karana. bakariyon se alag karana 255 ਬੱਕਰੀਆਂ ਤੋਂ 255 bakarī'āṁ tōṁ 255 ছাগল থেকে। শিপকে বাছাই / আলাদা করুন 255 chāgala thēkē. Śipakē bāchā'i/ ālādā karuna 255 .sheepをヤギから分類/分離する 255 . sheep  ヤギ から 分類 / 分離 する 255  sへえp  ヤギ から ぶんるい / ぶんり する 255 . shēp o yagi kara bunrui / bunri suru        
  256 pour distinguer les gens qui sont bons en qc, intelligents, etc. de ceux qui ne le sont pas 256 区分擅长做事,聪明等的人与不擅长做事的人 256 qūfēn shàncháng zuòshì, cōngmíng děng de rén yǔ bù shàncháng zuòshì de rén 256 to distinguish people who are good at sth, intelligent, etc. from those who are not  256 to distinguish people who are good at sth, intelligent, etc. from those who are not 256 para distinguir pessoas que são boas em sth, inteligentes, etc. daquelas que não são 256 para distinguir a las personas que son buenas en algo, inteligentes, etc. de las que no son 256 Menschen, die gut in etw, intelligent usw. sind, von denen zu unterscheiden, die es nicht sind 256 odróżniać ludzi, którzy są w czymś dobrzy, inteligentni itp. od tych, którzy nie są 256 отличать людей, которые хорошо разбираются в чём-то, умных и т. д. от тех, кто не умеет 256 otlichat' lyudey, kotoryye khorosho razbirayutsya v chom-to, umnykh i t. d. ot tekh, kto ne umeyet 256 لتمييز الأشخاص الذين يجيدون الأشياء ، والأذكياء ، وما إلى ذلك ، من غيرهم 256 litamyiz al'ashkhas aldhyn yujidun al'ashya' , wal'adhkia' , wama 'iilaa dhlk , min ghyrhm 256 जो लोग नहीं हैं, से sth, बुद्धिमान आदि में अच्छे लोगों को अलग करना 256 jo log nahin hain, se sth, buddhimaan aadi mein achchhe logon ko alag karana 256 ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨਾ ਜੋ ਸਟੈਚ, ਬੁੱਧੀਮਾਨ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਚੰਗੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜੋ ਨਹੀਂ ਹਨ 256 uhanāṁ lōkāṁ nālōṁ vakharā karanā jō saṭaica, budhīmāna, ādi tōṁ cagē hana jō uhanāṁ nahīṁ hana jō nahīṁ hana 256 যারা স্টাচ, বুদ্ধিমান ইত্যাদিতে ভাল তারা তাদের থেকে আলাদা করা 256 yārā sṭāca, bud'dhimāna ityāditē bhāla tārā tādēra thēkē ālādā karā 256 sth、intelligentなどが得意な人とそうでない人を区別する 256 sth 、 intelligent など  得意な   そうでない   区別 する 256 sth 、 いんてrりげんt など  とくいな ひと  そうでない ひと  くべつ する 256 sth , intelligent nado ga tokuina hito to sōdenai hito o kubetsu suru
    257 Distinguer les experts des gens ordinaires; distinguer les sages et les médiocres 257 区分能手与常人;分清智者和庸人 257 qūfēn néngshǒu yǔ chángrén; fēnqīng zhìzhě hé yōng rén 257 区分能手与常人;分清智者和庸人 257 Distinguish experts from ordinary people; distinguish the wise and the mediocre 257 Distinguir especialistas de pessoas comuns; distinguir os sábios e os medíocres 257 Distinguir a los expertos de la gente común; distinguir a los sabios de los mediocres 257 Unterscheiden Sie Experten von gewöhnlichen Menschen, unterscheiden Sie die Weisen und die Mittelmäßigen 257 Odróżnij ekspertów od zwykłych ludzi; rozróżnij mądrych od przeciętnych 257 Отличать экспертов от обычных людей; отличать мудрых от посредственных 257 Otlichat' ekspertov ot obychnykh lyudey; otlichat' mudrykh ot posredstvennykh 257 تميز الخبراء عن الناس العاديين ؛ ميز الحكيم والمتوسط 257 tamayaz alkhubara' ean alnnas aleadiin ; miz alhakim walmutawasit 257 सामान्य लोगों के विशिष्ट विशेषज्ञ, बुद्धिमान और औसत दर्जे का भेद करें 257 saamaany logon ke vishisht visheshagy, buddhimaan aur ausat darje ka bhed karen 257 ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਮਾਹਰ; ਸਮਝਦਾਰ ਅਤੇ ਦਰਮਿਆਨੇ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰੋ 257 āma lōkāṁ tōṁ vakharē māhara; samajhadāra atē darami'ānē dī pachāṇa karō 257 সাধারণ মানুষ থেকে বিশেষজ্ঞের পার্থক্য করুন; জ্ঞানী ও মধ্যম ব্যক্তির মধ্যে পার্থক্য করুন 257 sādhāraṇa mānuṣa thēkē biśēṣajñēra pārthakya karuna; jñānī ō madhyama byaktira madhyē pārthakya karuna 257 専門家と一般の人々を区別し、賢明な人と平凡な人を区別します 257 専門家  一般  人々  区別  、 賢明な   平凡な   区別 します 257 せんもんか  いっぱん  ひとびと  くべつ  、 けんめいな ひと  へいぼんな ひと  くべつ します 257 senmonka to ippan no hitobito o kubetsu shi , kenmeina hito to heibonna hito o kubetsu shimasu        
    258 Plus à 258 更多 258 gèng duō 258 more at 258 more at 258 mais em 258 mas en 258 mehr bei 258 Więcej w 258 больше на 258 bol'she na 258 أكثر في 258 'akthar fi 258 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 258 atirikt jaanakaaree ka sampark 258 ਹੋਰ 'ਤੇ 258 hōra'tē 258 আরো এ 258 ārō ē 258 詳細は 258 詳細 は 258 しょうさい  258 shōsai wa        
  259 compter 259 计数 259 jìshù 259 count 259 count 259 contagem 259 contar 259 Anzahl 259 liczyć 259 считать 259 schitat' 259 العد 259 alead 259 गिनती 259 ginatee 259 ਗਿਣਤੀ 259 giṇatī 259 গণনা 259 gaṇanā 259 カウント 259 カウント 259 カウント 259 kaunto
    260 bien 260 260 hǎo 260 well 260 well 260 bem 260 bien 260 Gut 260 dobrze 260 хорошо 260 khorosho 260 حسنا 260 hasananaan 260 कुंआ 260 kuna 260 ਖੈਰ 260 khaira 260 আমরা হব 260 āmarā haba 260 上手 260 上手 260 じょうず 260 jōzu        
  261 Loup 261 261 láng 261 wolf 261 wolf 261 Lobo 261 lobo 261 Wolf 261 Wilk 261 волк 261 volk 261 ذئب 261 dhiib 261 भेड़िया 261 bhediya 261 ਬਘਿਆੜ 261 baghi'āṛa 261 নেকড়ে 261 nēkaṛē 261 261 261 おうかみ 261 ōkami
    262 Trempe des moutons 262 羊浸 262 yáng jìn 262 sheep dip  262 sheep dip 262 mergulho de ovelha 262 salsa de oveja 262 Schafsdip 262 Zanurzenie owiec 262 овечий соус 262 ovechiy sous 262 تراجع الأغنام 262 tarajue al'aghnam 262 भेड़ डुबकी 262 bhed dubakee 262 ਭੇਡ ਡੁਬੋ 262 bhēḍa ḍubō 262 ভেড়া চুবানো 262 bhēṛā cubānō 262 羊のすくい 262   すくい 262 ひつじ  すくい 262 hitsuji no sukui        
    263  un liquide qui est utilisé pour tuer les insectes, etc. dans un pelage de mouton; le récipient dans lequel les moutons sont placés pour les traiter avec ce 263  用于杀死昆虫等的液体。穿着羊皮大衣;绵羊放进去的容器 263  yòng yú shā sǐ kūnchóng děng de yètǐ. Chuānzhuó yángpí dàyī; miányáng fàng jìnqù de róngqì 263  a liquid which is used to kill insects,etc. in a sheep’s coat; the container in which sheep are put to treat them with this 263  a liquid which is used to kill insects, etc. in a sheep’s coat; the container in which sheep are put to treat them with this 263  um líquido que é usado para matar insetos, etc. em um casaco de ovelha; o recipiente em que as ovelhas são colocadas para tratá-las com este 263  un líquido que se utiliza para matar insectos, etc.en el pelaje de una oveja; el recipiente en el que se colocan las ovejas para tratarlas con este 263  eine Flüssigkeit, die verwendet wird, um Insekten usw. in einem Schafsmantel abzutöten, der Behälter, in den Schafe gelegt werden, um sie damit zu behandeln 263  płyn, który jest używany do zabijania owadów itp. w owczej sierści; pojemnik, w którym umieszcza się owce, aby je traktować 263  жидкость, которая используется для уничтожения насекомых и т. д. в овечьей шкуре; емкость, в которую помещают овец, чтобы обработать их этим 263  zhidkost', kotoraya ispol'zuyetsya dlya unichtozheniya nasekomykh i t. d. v ovech'yey shkure; yemkost', v kotoruyu pomeshchayut ovets, chtoby obrabotat' ikh etim 263  سائل يستخدم لقتل الحشرات وما إلى ذلك في معطف الأغنام ؛ الحاوية التي توضع فيها الأغنام لمعالجتها بهذا 263 sayil yustakhdam liqutl alhasharat wama 'iilaa dhlk fi maetif al'aghnam ; alhawiat alty tudae fiha al'aghnam limuealajatiha bhdha 263  भेड़ के कोट में कीड़ों आदि को मारने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला तरल; जिस कंटेनर में भेड़ें रखी जाती हैं, उनके साथ ऐसा व्यवहार किया जाता है 263  bhed ke kot mein keedon aadi ko maarane ke lie istemaal kiya jaane vaala taral; jis kantenar mein bheden rakhee jaatee hain, unake saath aisa vyavahaar kiya jaata hai 263  ਇਕ ਤਰਲ ਜੋ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਕੋਟ ਵਿਚ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜਿਆਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਜਿਸ ਡੱਬੇ ਵਿਚ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਣ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 263  ika tarala jō bhēḍāṁ dē kōṭa vica kīṛē-makauṛi'āṁ, ādi nū mārana la'ī varati'ā jāndā hai; jisa ḍabē vica bhēḍāṁ nū isa nāla pēśa ā'uṇa la'ī rakhi'ā jāndā hai 263  একটি তরল যা ভেড়ার পোষাক ইত্যাদিতে পোকামাকড় মারতে ব্যবহৃত হয়; যে পাত্রে ভেড়াগুলি এটি দিয়ে চিকিত্সা করা হয় 263  ēkaṭi tarala yā bhēṛāra pōṣāka ityāditē pōkāmākaṛa māratē byabahr̥ta haẏa; yē pātrē bhēṛāguli ēṭi diẏē cikitsā karā haẏa 263  羊のコートで昆虫などを殺すために使用される液体;これでそれらを処理するために羊が入れられる容器 263   コート  昆虫 など  殺す ため  使用 される 液体 ; これ  それら  処理 する ため    入れられ 容器 263 ひつじ  コート  こんちゅう など  ころす ため  しよう される えきたい ; これ  それら  しょり する ため  ひつじ  いれられる ようき 263 hitsuji no kōto de konchū nado o korosu tame ni shiyō sareru ekitai ; kore de sorera o shori suru tame ni hitsuji ga irerareru yōki        
    264 Liquide de bain pour moutons (utilisé pour tremper et tuer les parasites dans la laine, etc.) (contenant des médicaments liquides) auge de bain 264 浴羊药液(预期浸杀羊毛中的寄生虫等)(盛有药液的)浴羊槽 264 yù yáng yào yè (yùqí jìn shā yángmáo zhōng de jìshēng chóng děng)(shèng yǒu yào yè de) yù yáng cáo 264 浴羊药液(用以浸杀羊毛中的寄生虫等)(盛有药液的)浴羊槽 264 Sheep bathing liquid (used to soak and kill parasites in wool, etc.) (containing liquid medicine) bathing trough 264 Líquido de banho de ovelhas (para embeber e matar parasitas em lã, etc.) (contendo medicamento líquido) 264 Líquido de baño para ovejas (para remojar y matar parásitos en lana, etc.) (que contiene medicamento líquido) 264 Badeflüssigkeit für Schafe (zum Einweichen und Abtöten von Parasiten in Wolle usw.) (mit flüssiger Medizin) 264 Płyn do kąpieli owiec (stosowany do namaczania i zabijania pasożytów w wełnie itp.) (Zawierający płynny lek) koryto do kąpieli 264 Жидкость для купания овец (используется для замачивания и уничтожения паразитов в шерсти и т. Д.) (Содержит жидкое лекарство) 264 Zhidkost' dlya kupaniya ovets (ispol'zuyetsya dlya zamachivaniya i unichtozheniya parazitov v shersti i t. D.) (Soderzhit zhidkoye lekarstvo) 264 سائل استحمام الأغنام (يستخدم لنقع وقتل الطفيليات في الصوف ، وما إلى ذلك) (يحتوي على الأدوية السائلة) حوض الاستحمام 264 sayil aistihmam al'aghnam (ysatakhdam linaqe waqutil altafiliat fi alsuwf , wama 'iilaa dhlk) (yhatawi ealaa al'adwiat alsayl) hawd alaistihmam 264 भेड़ स्नान तरल (ऊन, आदि में परजीवी को सोखने और मारने के लिए इस्तेमाल किया जाता है) (तरल दवा युक्त) गर्त स्नान 264 bhed snaan taral (oon, aadi mein parajeevee ko sokhane aur maarane ke lie istemaal kiya jaata hai) (taral dava yukt) gart snaan 264 ਭੇਡ ਨਹਾਉਣ ਵਾਲਾ ਤਰਲ (ਉੱਨ ਵਿਚ ਪਰਜੀਵੀਆਂ ਨੂੰ ਭਿੱਜਣ ਅਤੇ ਮਾਰਨ ਲਈ) (ਤਰਲ ਦਵਾਈ ਵਾਲਾ) 264 bhēḍa nahā'uṇa vālā tarala (una vica parajīvī'āṁ nū bhijaṇa atē mārana la'ī) (tarala davā'ī vālā) 264 ভেড়া স্নানের তরল (উলের মধ্যে পরজীবীগুলি ভিজিয়ে হত্যা করতে ব্যবহৃত হয়) (তরল medicineষধযুক্ত) স্নানের স্রোত 264 bhēṛā snānēra tarala (ulēra madhyē parajībīguli bhijiẏē hatyā karatē byabahr̥ta haẏa) (tarala medicineṣadhayukta) snānēra srōta 264 羊の入浴液(羊毛などに寄生虫を浸して殺すために使用)(薬液を含む)入浴トラフ 264   入浴液 ( 羊毛 など  寄生虫  浸して 殺す ため  使用 ) ( 薬液  含む ) 入浴 トラフ 264 ひつじ  にゅうよくえき ( ようもう など  きせいちゅう  ひたして ころす ため  しよう ) ( やくえき  ふくむ ) にゅうよく とらふ 264 hitsuji no nyūyokueki ( yōmō nado ni kiseichū o hitashite korosu tame ni shiyō ) ( yakueki o fukumu ) nyūyoku torafu        
  265 chien de berger 265 牧羊犬 265 mùyáng quǎn 265 sheep-dog 265 sheep-dog 265 cão de guarda 265 perro pastor 265 Schäferhund 265 owczarek 265 овчарка 265 ovcharka 265 كلب الراعي 265 kalib alraaei 265 भेड़ कुत्ता 265 bhed kutta 265 ਭੇਡ-ਕੁੱਤਾ 265 bhēḍa-kutā 265 ভেড়া-কুকুর 265 bhēṛā-kukura 265 牧羊犬 265 牧羊犬 265 ぼくようけん 265 bokuyōken
    266 un chien dressé pour aider à contrôler les moutons dans une ferme 266 训练有素的狗来控制农场的绵羊 266 xùnliàn yǒu sù de gǒu lái kòngzhì nóngchǎng de miányáng 266 a dog that is trained to help control sheep on a farm 266 a dog that is trained to help control sheep on a farm 266 um cachorro que é treinado para ajudar a controlar ovelhas em uma fazenda 266 un perro que está entrenado para ayudar a controlar ovejas en una granja 266 Ein Hund, der ausgebildet ist, um Schafe auf einer Farm zu kontrollieren 266 pies wyszkolony do pomocy w kontrolowaniu owiec na farmie 266 собака, обученная управлять овцами на ферме 266 sobaka, obuchennaya upravlyat' ovtsami na ferme 266 كلب تم تدريبه للمساعدة في السيطرة على الأغنام في مزرعة 266 klb tama tadribuh lilmusaeadat fi alsaytarat ealaa al'aghnam fi mazraea 266 एक कुत्ता जिसे एक खेत पर भेड़ को नियंत्रित करने में मदद करने के लिए प्रशिक्षित किया जाता है 266 ek kutta jise ek khet par bhed ko niyantrit karane mein madad karane ke lie prashikshit kiya jaata hai 266 ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 266 ika kutā jisa nū khēta vica bhēḍāṁ nū niyatarita karana vica sahā'itā la'ī sikhalā'ī ditī jāndī hai 266 একটি কুকুর যা খামারে ভেড়া নিয়ন্ত্রণে সহায়তা করার জন্য প্রশিক্ষিত 266 ēkaṭi kukura yā khāmārē bhēṛā niẏantraṇē sahāẏatā karāra jan'ya praśikṣita 266 農場で羊を制御するのを助けるために訓練された犬 266 農場    制御 する   助ける ため  訓練 された  266 のうじょう  ひつじ  せいぎょ する   たすける ため  くんれん された いぬ 266 nōjō de hitsuji o seigyo suru no o tasukeru tame ni kunren sareta inu        
    267 Berger 267 牧羊犬 267 mùyáng quǎn 267 牧羊犬 267 Shepherd 267 pastor 267 Pastor 267 Schäfer 267 Pasterz 267 Пасти 267 Pasti 267 الراعي 267 alraaei 267 चरवाहा 267 charavaaha 267 ਚਰਵਾਹਾ 267 caravāhā 267 রাখাল 267 rākhāla 267 羊飼い 267  飼い 267 ひつじ かい 267 hitsuji kai        
    268 un chien d'une race souvent utilisée pour contrôler les moutons, en particulier un colley 268 经常用于控制绵羊,尤其是牧羊犬的犬种 268 jīngcháng yòng yú kòngzhì miányáng, yóuqí shì mùyáng quǎn de quǎn zhǒng 268 a dog of a breed that is often used for controlling sheep, especially a collie 268 a dog of a breed that is often used for controlling sheep, especially a collie 268 um cão de uma raça que costuma ser usada para controlar ovelhas, especialmente um collie 268 un perro de una raza que se usa a menudo para controlar ovejas, especialmente un collie 268 Ein Hund einer Rasse, der häufig zur Bekämpfung von Schafen verwendet wird, insbesondere eines Collies 268 pies rasy, która jest często używana do zwalczania owiec, zwłaszcza collie 268 собака породы, которая часто используется для борьбы с овцами, особенно колли 268 sobaka porody, kotoraya chasto ispol'zuyetsya dlya bor'by s ovtsami, osobenno kolli 268 كلب من سلالة تستخدم غالبًا للسيطرة على الأغنام ، وخاصة الكولي 268 klb min sulalat tustakhdam ghalbana lilsaytarat ealaa al'aghnam , wakhasat alkuli 268 एक नस्ल का कुत्ता जो अक्सर भेड़ों को नियंत्रित करने के लिए उपयोग किया जाता है, विशेष रूप से एक कोली 268 ek nasl ka kutta jo aksar bhedon ko niyantrit karane ke lie upayog kiya jaata hai, vishesh roop se ek kolee 268 ਇੱਕ ਨਸਲ ਦਾ ਕੁੱਤਾ ਜੋ ਅਕਸਰ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਕਿੱਲ 268 ika nasala dā kutā jō akasara bhēḍāṁ nū niyatarita karana la'ī varati'ā jāndā hai, ḵẖāsakara ika kila 268 একটি জাতের কুকুর যা প্রায়শই ভেড়া নিয়ন্ত্রণে ব্যবহৃত হয়, বিশেষত একটি কোলসি 268 ēkaṭi jātēra kukura yā prāẏaśa'i bhēṛā niẏantraṇē byabahr̥ta haẏa, biśēṣata ēkaṭi kōlasi 268 羊、特にコリーを制御するためによく使用される品種の犬 268  、 特に コリー  制御 する ため  よく 使用 される 品種   268 ひつじ 、 とくに コリー  せいぎょ する ため  よく しよう される ひんしゅ  いぬ 268 hitsuji , tokuni korī o seigyo suru tame ni yoku shiyō sareru hinshu no inu        
    269 Chien de berger; Colley 269 牧羊犬;柯利牧羊犬 269 mùyáng quǎn; kē lì mùyáng quǎn 269 牧羊犬;柯利牧羊犬 269 Sheepdog; Collie 269 Cão pastor; Collie 269 Perro pastor; Collie 269 Schäferhund, Collie 269 Owczarek; Collie 269 Овчарка; Колли 269 Ovcharka; Kolli 269 كلب الراعي الكولي 269 klb alrraei alkualiu 269 भेड़ का बच्चा; 269 bhed ka bachcha; 269 ਸ਼ੀਪਡੌਗ; ਕੋਲੀ 269 śīpaḍauga; kōlī 269 শিপডগ; কলি 269 śipaḍaga; kali 269 シープドッグ;コリー 269 シープドッグ ; コリー 269 しいぷどっぐ ; コリー 269 shīpudoggu ; korī        
    270 voir également 270 也可以看看 270 yě kěyǐ kàn kàn 270 see also 270 see also 270 Veja também 270 ver también 270 siehe auch 270 Zobacz też 270 смотрите также 270 smotrite takzhe 270 أنظر أيضا 270 'anzur 'aydaan 270 यह सभी देखें 270 yah sabhee dekhen 270 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 270 iha vī vēkhō 270 আরো দেখুন 270 ārō dēkhuna 270 も参照してください 270  参照 してください 270  さんしょう してください 270 mo sanshō shitekudasai        
  271 vieux chien de berger anglais 271 老英国牧羊犬 271 lǎo yīngguó mùyáng quǎn 271 old english sheepdog 271 old english sheepdog 271 velho cão pastor inglês 271 viejo perro pastor inglés 271 alter englischer Schäferhund 271 staroangielski owczarek 271 старая английская овчарка 271 staraya angliyskaya ovcharka 271 كلب الراعي الإنجليزية القديمة 271 klb alrraei al'iinjliziat alqadima 271 पुरानी अंग्रेजी भेड़ 271 puraanee angrejee bhed 271 ਪੁਰਾਣੀ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਭੇਡਡੌਗ 271 purāṇī igaliśa bhēḍaḍauga 271 পুরাতন ইংরাজী মেষপালক 271 purātana inrājī mēṣapālaka 271 古い英語の牧羊犬 271 古い 英語  牧羊犬 271 ふるい えいご  ぼくようけん 271 furui eigo no bokuyōken
  272 bergerie 272 羊圈 272 yáng juàn 272 sheep-fold 272 sheep-fold 272 redil 272 aprisco 272 Schafstall 272 owczarnia 272 овчарня 272 ovcharnya 272 حظيرة الغنم 272 hazirat alghanam 272 भेड़ गुना 272 bhed guna 272 ਭੇਡ-ਫੋਲਡ 272 bhēḍa-phōlaḍa 272 ভেড়া ভাঁজ 272 bhēṛā bhām̐ja 272 羊のひだ 272   ひだ 272 ひつじ  ひだ 272 hitsuji no hida
    273 une zone dans un champ entouré d'une clôture ou d'un mur où les moutons sont gardés pour la sécurité 273 围栏或围墙围绕的领域中为了安全起见饲养绵羊的区域 273 wéilán huò wéiqiáng wéirào de lǐngyù zhōng wèile ānquán qǐjiàn sìyǎng miányáng de qūyù 273 an area in a field surrounded by a fence or wall where sheep are kept for safety 273 an area in a field surrounded by a fence or wall where sheep are kept for safety 273 uma área em um campo cercado por uma cerca ou muro onde as ovelhas são mantidas por segurança 273 un área en un campo rodeada por una cerca o muro donde se mantienen las ovejas por seguridad 273 Ein Bereich auf einem Feld, der von einem Zaun oder einer Mauer umgeben ist, in dem Schafe aus Sicherheitsgründen gehalten werden 273 obszar na polu otoczony płotem lub murem, na którym dla bezpieczeństwa trzymane są owce 273 участок в поле, окруженный забором или стеной, где в целях безопасности содержатся овцы 273 uchastok v pole, okruzhennyy zaborom ili stenoy, gde v tselyakh bezopasnosti soderzhatsya ovtsy 273 منطقة في حقل محاط بسور أو جدار حيث يتم تربية الأغنام للأمان 273 mintaqat fi haql mahatin bisur 'aw jadar hayth ytm tarbiat al'aghnam lil'aman 273 बाड़ या दीवार से घिरे एक क्षेत्र में एक क्षेत्र जहाँ सुरक्षा के लिए भेड़ें रखी जाती हैं 273 baad ya deevaar se ghire ek kshetr mein ek kshetr jahaan suraksha ke lie bheden rakhee jaatee hain 273 ਵਾੜ ਜਾਂ ਕੰਧ ਨਾਲ ਘਿਰੇ ਖੇਤ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਜਿੱਥੇ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 273 vāṛa jāṁ kadha nāla ghirē khēta dā ika khētara jithē bhēḍāṁ nū surakhi'ā la'ī rakhi'ā jāndā hai 273 বেড়া বা দেয়াল ঘেরা মাঠের এমন একটি অঞ্চল যেখানে সুরক্ষার জন্য মেষ রাখে 273 bēṛā bā dēẏāla ghērā māṭhēra ēmana ēkaṭi añcala yēkhānē surakṣāra jan'ya mēṣa rākhē 273 安全のために羊が飼われているフェンスや壁に囲まれた畑のエリア 273 安全  ため    飼われている フェンス    囲まれた   エリア 273 あんぜん  ため  ひつじ  かわれている フェンス  かべ  かこまれた はたけ  エリア 273 anzen no tame ni hitsuji ga kawareteiru fensu ya kabe ni kakomareta hatake no eria        
    274 Enclos à moutons 274 羊圈;羊栏 274 yáng juàn; yáng lán 274 羊圈;羊栏 274 Sheep pen 274 Curral de ovelhas 274 Corral de ovejas 274 Schaf Stift 274 Zagroda dla owiec 274 Загон для овец 274 Zagon dlya ovets 274 حظيرة غنم 274 hazirat ghanam 274 भेड़ों का बाड़ा 274 bhedon ka baada 274 ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਕਲਮ 274 bhēḍāṁ dī kalama 274 ভেড়া কলম 274 bhēṛā kalama 274 羊のペン 274   ペン 274 ひつじ  ペン 274 hitsuji no pen        
    275 berger 275 牧羊人 275 mùyáng rén 275 sheep-herder 275 sheep-herder 275 pastor de ovelhas 275 pastor 275 Schafhirte 275 pasterz owiec 275 пастух 275 pastukh 275 راعي الغنم 275 raei alghanam 275 भेड़-रखवाली करने 275 bhed-rakhavaalee karane 275 ਭੇਡ-ਭੇਡ 275 bhēḍa-bhēḍa 275 মেষপাল 275 mēṣapāla 275 羊飼い 275  飼い 275 ひつじ かい 275 hitsuji kai        
  276 berger 276 牧羊人 276 mùyáng rén 276 shepherd 276 shepherd 276 pastor 276 pastor 276 Schäfer 276 pasterz 276 пасти 276 pasti 276 الراعي 276 alraaei 276 चरवाहा 276 charavaaha 276 ਚਰਵਾਹਾ 276 caravāhā 276 রাখাল 276 rākhāla 276 羊飼い 276  飼い 276 ひつじ かい 276 hitsuji kai
    277 penaud 277 卑鄙的 277 bēibǐ de 277 sheepish 277 sheepish 277 acanhado 277 vergonzoso 277 verlegen 277 zakłopotany 277 робкий 277 robkiy 277 خجول 277 khajul 277 दब्बू 277 dabboo 277 ਭੇਡ 277 bhēḍa 277 মেষশাবক 277 mēṣaśābaka 277 羊っぽい 277  っぽい 277 ひつじ っぽい 277 hitsuji ppoi        
  278 avoir l'air ou se sentir gêné parce que vous avez fait quelque chose de stupide ou de mal 278 因为做某事是愚蠢或错误而使自己感到尴尬或尴尬 278 yīnwèi zuò mǒu shì shì yúchǔn huò cuòwù ér shǐ zìjǐ gǎndào gāngà huò gāngà 278 looking or feeling embarrassed because you have done sth silly or wrong 278 looking or feeling embarrassed because you have done sth silly or wrong 278 parecendo ou se sentindo envergonhado porque você fez algo bobo ou errado 278 verse o sentirse avergonzado porque ha hecho algo tonto o mal 278 Sie sehen aus oder fühlen sich verlegen, weil Sie etwas Dummes oder Falsches getan haben 278 wyglądasz lub czujesz się zawstydzony, ponieważ zrobiłeś coś głupiego lub złego 278 выглядеть или чувствовать себя смущенным из-за того, что вы сделали что-то глупое или неправильное 278 vyglyadet' ili chuvstvovat' sebya smushchennym iz-za togo, chto vy sdelali chto-to glupoye ili nepravil'noye 278 المظهر أو الشعور بالحرج لأنك فعلت أشياء سخيفة أو خاطئة 278 almuzahir 'aw alshueur bialharaj li'anak faealt 'ashya'an sakhifat 'aw khatia 278 शर्मिंदगी देखना या महसूस करना क्योंकि आपने sth मूर्खतापूर्ण या गलत किया है 278 sharmindagee dekhana ya mahasoos karana kyonki aapane sth moorkhataapoorn ya galat kiya hai 278 ਦੇਖਣਾ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਖਤ ਜਾਂ ਗਲਤ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਹਨ 278 dēkhaṇā jāṁ śaramidā hōṇā ki'uṅki tusīṁ sakhata jāṁ galata kama kītē hana 278 আপনি লজ্জাজনক বা অন্যায় করেছেন বলে সন্ধান করছেন বা বিব্রত বোধ করছেন 278 āpani lajjājanaka bā an'yāẏa karēchēna balē sandhāna karachēna bā bibrata bōdha karachēna 278 あなたが愚かなまたは間違ったことをしたので見ているまたは恥ずかしいと感じる 278 あなた  愚かな または 間違った こと  したので 見ている または 恥ずかしい  感じる 278 あなた  おろかな または まちがった こと  したので みている または はずかしい  かんじる 278 anata ga orokana mataha machigatta koto o shitanode miteiru mataha hazukashī to kanjiru
    279  Embarrassé; embarrassé; embarrassé 279  矛盾迫的;难为情的;不好意思的 279  máodùn pò de; nánwéiqíng de; bù hǎoyìsi de 279  窘迫的;难为情的;不好意思的 279  Embarrassed; embarrassed; embarrassed 279  Envergonhado; envergonhado; envergonhado 279  Avergonzado; avergonzado; avergonzado 279  Verlegen, verlegen, verlegen 279  Zawstydzony; zażenowany; zażenowany 279  Смущенный; смущенный; смущенный 279  Smushchennyy; smushchennyy; smushchennyy 279  محرج ، محرج ، محرج 279 muharj , muharaj , muhraj 279  शर्मिंदा; शर्मिंदा; शर्मिंदा 279  sharminda; sharminda; sharminda 279  ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ; ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ; ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ 279  śaramidā; śaramidā; śaramidā 279  বিব্রত; বিব্রত; বিব্রত; 279  bibrata; bibrata; bibrata; 279  恥ずかしい;恥ずかしい;恥ずかしい 279 恥ずかしい ; 恥ずかしい ; 恥ずかしい 279 はずかしい ; はずかしい ; はずかしい 279 hazukashī ; hazukashī ; hazukashī        
  280 synonyme 280 代名词 280 dàimíngcí 280 synonym 280 synonym 280 sinônimo 280 sinónimo 280 Synonym 280 synonim 280 синоним 280 sinonim 280 مرادف 280 muradif 280 पर्याय 280 paryaay 280 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 280 samānārathī 280 প্রতিশব্দ 280 pratiśabda 280 シノニム 280 シノニム 280 シノニム 280 shinonimu
    281 honteux 281 丢脸的 281 diūliǎn de 281 shamefaced 281 shamefaced 281 envergonhado 281 avergonzado 281 beschämt 281 zawstydzony 281 стыдливый 281 stydlivyy 281 خجول 281 khajul 281 संकोची 281 sankochee 281 ਸ਼ਰਮਸਾਰ 281 śaramasāra 281 লজ্জাজনক 281 lajjājanaka 281 恥ずかしい 281 恥ずかしい 281 はずかしい 281 hazukashī        
    282 Mary lui fit un sourire penaud. 282 玛丽笑了笑。 282 mǎlì xiàole xiào. 282 Mary gave her a sheepish grin. 282 Mary gave her a sheepish grin. 282 Mary deu um sorriso tímido. 282 Mary le dio una sonrisa tímida. 282 Mary grinste sie verlegen an. 282 Mary posłała jej zakłopotany uśmiech. 282 Мэри робко улыбнулась. 282 Meri robko ulybnulas'. 282 أعطتها مريم ابتسامة خجولة. 282 'aetatha maryam aibtisamat khajulatin. 282 मैरी ने उसे एक भेड़ की मुसकान दी। 282 mairee ne use ek bhed kee musakaan dee. 282 ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਭੇਡੂ ਮੁਸਕਰਾਇਆ. 282 mariyama nē usa nū ika bhēḍū musakarā'i'ā. 282 মরিয়ম তাকে একটি ভেড়া কুঁচকে দিলেন। 282 mariẏama tākē ēkaṭi bhēṛā kum̐cakē dilēna. 282 メアリーは彼女に羊のような笑顔を与えた。 282 メアリー  彼女    ような 笑顔  与えた 。 282 メアリー  かのじょ  ひつじ  ような えがお  あたえた 。 282 mearī wa kanojo ni hitsuji no yōna egao o ataeta .        
    283 Mary lui fit un sourire embarrassant 283 玛丽难为情地冲她咧嘴一笑 283 Mǎlì nánwéiqíng de chōng tā liězuǐ yīxiào 283 玛丽难为情地冲她咧嘴一笑 283 Mary grinned at her embarrassingly 283 Mary sorriu embaraçosamente para ela 283 Mary le sonrió con vergüenza 283 Mary grinste sie peinlich an 283 Mary uśmiechnęła się do niej zawstydzająco 283 Мэри смущенно улыбнулась ей 283 Meri smushchenno ulybnulas' yey 283 ابتسمت ماري لها بشكل محرج 283 aibtasamat mari laha bishakl muharaj 283 मैरी ने उसे शर्मिंदा करते हुए देखा 283 mairee ne use sharminda karate hue dekha 283 ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਮੁਸਕਰਾਇਆ 283 Mariyama nē śaramidā hō kē usa utē musakarā'i'ā 283 মরিয়ম বিব্রতকরভাবে তার দিকে তাকিয়ে রইল 283 Mariẏama bibratakarabhābē tāra dikē tākiẏē ra'ila 283 メアリーは恥ずかしそうにニヤリと笑った 283 メアリー  恥ずかし そう  ニヤリ  笑った 283 メアリー  はずかし そう  ニヤリ  わらった 283 mearī wa hazukashi  ni niyari to waratta        
  284 penaud 284 令人毛骨悚然 284 lìng rén máogǔsǒngrán 284 sheepishly 284 sheepishly 284 timidamente 284 tímidamente 284 verlegen 284 nieśmiało 284 робко 284 robko 284 بخجل 284 bikhajal 284 स्वीकार 284 sveekaar 284 ਭੇਡਾਂ ਨਾਲ 284 bhēḍāṁ nāla 284 মেষশাবক 284 mēṣaśābaka 284 ひそかに 284 ひそか に 284 ひそか  284 hisoka ni
  285 peau de mouton 285 羊皮 285 yángpí 285 sheep-skin 285 sheep-skin 285 pele de ovelha 285 piel de carnero 285 Schafsfell 285 baranica 285 овечья кожа 285 ovech'ya kozha 285 جلد الغنم 285 jalad alghanam 285 भेड़-त्वचा 285 bhed-tvacha 285 ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ 285 bhēḍa dī camaṛī 285 ভেড়া চামড়া 285 bhēṛā cāmaṛā 285 羊皮 285 羊皮 285 ひつじがわ 285 hitsujigawa
    286 peau de mouton 286 羊皮 286 yángpí 286 羊皮 286 sheepskin 286 pele de carneiro 286 piel de carnero 286 Schaffell 286 baranica 286 овчина 286 ovchina 286 جلد الغنم 286 jalad alghanam 286 चर्मपत्र 286 charmapatr 286 ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ 286 bhēḍa dī camaṛī 286 ভেড়া চামড়া 286 bhēṛā cāmaṛā 286 シープスキン 286 シープスキン 286 しいぷすきん 286 shīpusukin        
    287 la peau d'un mouton avec la laine encore dessus 287 羊皮上还有羊毛 287 yángpí shàng hái yǒu yángmáo 287 the skin of a sheep with the wool still on it  287 the skin of a sheep with the wool still on it 287 a pele de uma ovelha com a lã ainda nela 287 la piel de una oveja con la lana todavía en ella 287 die Haut eines Schafes mit der Wolle noch darauf 287 skóra owcy z nadal wełną 287 шкура овцы с еще шерстью 287 shkura ovtsy s yeshche sherst'yu 287 جلد الخروف والصوف لا يزال عليه 287 jalad alkhuruf walsuwf la yazal ealayh 287 ऊन पर भेड़ की त्वचा अभी भी उस पर है 287 oon par bhed kee tvacha abhee bhee us par hai 287 ਉੱਨ ਵਾਲੀ ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਹੈ 287 una vālī bhēḍa dī camaṛī isa utē ajē vī hai 287 পশমের সাথে একটি ভেড়ার চামড়া এটি এখনও আছে 287 paśamēra sāthē ēkaṭi bhēṛāra cāmaṛā ēṭi ēkhana'ō āchē 287 羊毛がまだ残っている羊の皮 287 羊毛  まだ 残っている    287 ようもう  まだ のこっている ひつじ  かわ 287 yōmō ga mada nokotteiru hitsuji no kawa        
    288 Il y a de la laine sur la peau de mouton 288 羊皮上还有羊毛 288 yángpí shàng hái yǒu yángmáo 288 羊皮上还有羊毛 288 There is wool on the sheepskin 288 Há lã na pele de carneiro 288 Hay lana en la piel de oveja 288 Auf dem Schaffell ist Wolle 288 Na owczej skórze jest wełna 288 На овчине шерсть 288 Na ovchine sherst' 288 يوجد صوف على جلد الغنم 288 yujad sawf ealaa juld alghanam 288 चर्मपत्र पर ऊन होता है 288 charmapatr par oon hota hai 288 ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਉੱਨ ਹੈ 288 bhēḍa dī camaṛī'tē una hai 288 মেষের চামড়ার উপর পশম রয়েছে 288 mēṣēra cāmaṛāra upara paśama raẏēchē 288 羊皮に羊毛があります 288 羊皮  羊毛  あります 288 ひつじがわ  ようもう  あります 288 hitsujigawa ni yōmō ga arimasu        
    289 Peau de mouton 289 带毛绵羊皮 289 dài máo miányángpí 289 带毛绵羊皮 289 Sheepskin 289 Pele de carneiro 289 Piel de carnero 289 Schaffell 289 Baranica 289 Овчина 289 Ovchina 289 جلد الغنم 289 jalad alghanam 289 चर्मपत्र 289 charmapatr 289 ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ 289 bhēḍa dī camaṛī 289 ভেড়া চামড়া 289 bhēṛā cāmaṛā 289 シープスキン 289 シープスキン 289 しいぷすきん 289 shīpusukin        
  290 un manteau / tapis en peau de mouton 290 羊皮大衣/地毯 290 yángpí dàyī/dìtǎn 290 a sheepskin coat/rug 290 a sheepskin coat/rug 290 um casaco / tapete de pele de carneiro 290 un abrigo / alfombra de piel de oveja 290 ein Schaffellmantel / Teppich 290 kożuch / dywanik 290 дубленка / коврик 290 dublenka / kovrik 290 معطف / ​​بساط من جلد الغنم 290 maetif / ​​bisat min juld alghanam 290 एक चर्मपत्र कोट / गलीचा 290 ek charmapatr kot / galeecha 290 ਇੱਕ ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ ਦਾ ਕੋਟ / ਗਲੀਚਾ 290 ika bhēḍa dī camaṛī dā kōṭa/ galīcā 290 একটি ভেড়া চামড়া কোট / গালিচা 290 ēkaṭi bhēṛā cāmaṛā kōṭa/ gālicā 290 シープスキンコート/ラグ 290 シープスキンコート / ラグ 290 しいぷすきんこうと / らぐ 290 shīpusukinkōto / ragu
    291 Peau de mouton / couverture 291 羊皮祆/毯 291 yáng pí xiān/tǎn 291 羊皮祅/毯 291 Sheepskin/Blanket 291 Pele de carneiro / cobertor 291 Piel de oveja / manta 291 Schaffell / Decke 291 Kożuch / Koc 291 Овчина / Одеяло 291 Ovchina / Odeyalo 291 جلد الغنم / بطانية 291 jalad alghanm / bitania 291 चर्मपत्र / कंबल 291 charmapatr / kambal 291 ਭੇਡ ਦੀ ਚਮੜੀ / ਕੰਬਲ 291 bhēḍa dī camaṛī/ kabala 291 ভেড়া চামড়া / কম্বল 291 bhēṛā cāmaṛā/ kambala 291 シープスキン/ブランケット 291 シープスキン / ブランケット 291 しいぷすきん / ブランケット 291 shīpusukin / buranketto        
  292 pur 292 纯粹的 292 chúncuì de 292 sheer 292 sheer 292 puro 292 escarpado 292 schier 292 zwykły 292 чистый 292 chistyy 292 محض 292 mahad 292 निरा 292 nira 292 ਨਿਰਲੇਪ 292 niralēpa 292 নিছক 292 nichaka 292 透けて 292 透けて 292 すけて 292 sukete
    293 utilisé pour souligner la taille, le degré ou la quantité de qc 293 用来强调某事物的大小,程度或数量 293 yòng lái qiángdiào mǒu shìwù de dàxiǎo, chéngdù huò shùliàng 293 used to emphasize the size, degree or amount of sth 293 used to emphasize the size, degree or amount of sth 293 usado para enfatizar o tamanho, grau ou quantidade de sth 293 se usa para enfatizar el tamaño, grado o cantidad de algo 293 wird verwendet, um die Größe, den Grad oder die Menge von etw hervorzuheben 293 używane do podkreślenia rozmiaru, stopnia lub ilości czegoś 293 используется, чтобы подчеркнуть размер, степень или количество чего-то 293 ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut' razmer, stepen' ili kolichestvo chego-to 293 تستخدم للتأكيد على حجم أو درجة أو مقدار كل شيء 293 tustakhdam liltaakid ealaa hajm 'aw darajat 'aw miqdar kl shay' 293 का उपयोग आकार, डिग्री या sth की मात्रा पर जोर देने के लिए किया जाता है 293 ka upayog aakaar, digree ya sth kee maatra par jor dene ke lie kiya jaata hai 293 ਦੇ ਆਕਾਰ, ਡਿਗਰੀ ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 293 dē ākāra, ḍigarī jāṁ mātarā nū zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai 293 আকার, ডিগ্রি বা স্টাথের পরিমাণকে জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 293 ākāra, ḍigri bā sṭāthēra parimāṇakē jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 293 sthのサイズ、程度、または量を強調するために使用されます 293 sth  サイズ 、 程度 、 または   強調 する ため  使用 されます 293 sth  サイズ 、 ていど 、 または りょう  きょうちょう する ため  しよう されます 293 sth no saizu , teido , mataha ryō o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu        
    294 (Utilisé pour souligner la taille, le degré ou la quantité de choses) 294 (精心挑选事事的大小,程度或数量) 294 (jīngxīn tiāoxuǎn shì shì de dàxiǎo, chéngdù huò shùliàng) 294 (用来强调事事的大小、程度或数量 294 (Used to emphasize the size, degree or quantity of things) 294 (Usado para enfatizar o tamanho, grau ou quantidade das coisas) 294 (Se usa para enfatizar el tamaño, grado o cantidad de cosas) 294 (Wird verwendet, um die Größe, den Grad oder die Menge der Dinge hervorzuheben) 294 (Używane do podkreślenia rozmiaru, stopnia lub ilości rzeczy) 294 (Используется для подчеркивания размера, степени или количества вещей) 294 (Ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya razmera, stepeni ili kolichestva veshchey) 294 (يستخدم للتأكيد على حجم الأشياء أو درجتها أو كميتها) 294 (ysatakhdam liltaakid ealaa hajm al'ashya' 'aw darajatiha 'aw kmytha) 294 (चीजों के आकार, डिग्री या मात्रा पर जोर देने के लिए प्रयुक्त) 294 (cheejon ke aakaar, digree ya maatra par jor dene ke lie prayukt) 294 (ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਆਕਾਰ, ਡਿਗਰੀ ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 294 (cīzāṁ dē ākāra, ḍigarī jāṁ mātarā'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 294 (জিনিসের আকার, ডিগ্রি বা পরিমাণের উপর জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত) 294 (jinisēra ākāra, ḍigri bā parimāṇēra upara jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta) 294 (物のサイズ、程度、または量を強調するために使用されます) 294 (   サイズ 、 程度 、 または   強調 する ため  使用 されます ) 294 ( もの  サイズ 、 ていど 、 または りょう  きょうちょう する ため  しよう されます ) 294 ( mono no saizu , teido , mataha ryō o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu )        
  295 La région est menacée par le grand nombre de touristes qui l'utilisent 295 该地区受到大量游客的威胁 295 gāi dìqū shòudào dàliàng yóukè de wēixié 295 The area is under threat from the sheer number of tourists using it 295 The area is under threat from the sheer number of tourists using it 295 A área está ameaçada pelo grande número de turistas que a utilizam 295 La zona está amenazada por la gran cantidad de turistas que la utilizan. 295 Das Gebiet ist durch die schiere Zahl der Touristen, die es nutzen, bedroht 295 Obszar ten jest zagrożony ze względu na dużą liczbę korzystających z niego turystów 295 Район находится под угрозой из-за большого количества туристов, пользующихся им. 295 Rayon nakhoditsya pod ugrozoy iz-za bol'shogo kolichestva turistov, pol'zuyushchikhsya im. 295 المنطقة مهددة من العدد الهائل من السياح الذين يستخدمونها 295 almintaqat muhadadat min aleadad alhayil min alsuyah aladhin yastakhdimunaha 295 इस क्षेत्र का उपयोग करने वाले पर्यटकों की सरासर संख्या से खतरा है 295 is kshetr ka upayog karane vaale paryatakon kee saraasar sankhya se khatara hai 295 ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੀ ਸੰਪੂਰਨ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਖ਼ਤਰਾ ਹੈ 295 isa khētara dī varatōṁ karana vālē sailānī'āṁ dī sapūrana giṇatī tōṁ ḵẖatarā hai 295 অঞ্চলটি এটি ব্যবহার করে নিছক সংখ্যক পর্যটকদের দ্বারা হুমকির মধ্যে রয়েছে 295 añcalaṭi ēṭi byabahāra karē nichaka saṅkhyaka paryaṭakadēra dbārā humakira madhyē raẏēchē 295 この地域は、それを使用する膨大な数の観光客からの脅威にさらされています 295 この 地域  、 それ  使用 する 膨大な   観光  から  脅威  さらされています 295 この ちいき  、 それ  しよう する ぼうだいな かず  かんこう きゃく から  きょうい  さらされています 295 kono chīki wa , sore o shiyō suru bōdaina kazu no kankō kyaku kara no kyōi ni sarasareteimasu
    296 La zone est menacée par un grand nombre de touristes 296 该地区受到大量游客的威胁 296 gāi dìqū shòudào dàliàng yóukè de wēixié 296 该地区受到大量游客的威胁 296 The area is threatened by a large number of tourists 296 A área é ameaçada por um grande número de turistas 296 La zona está amenazada por una gran cantidad de turistas. 296 Das Gebiet ist von einer großen Anzahl von Touristen bedroht 296 Teren jest zagrożony przez dużą liczbę turystów 296 Району угрожает большое количество туристов. 296 Rayonu ugrozhayet bol'shoye kolichestvo turistov. 296 المنطقة مهددة من قبل عدد كبير من السياح 296 almintaqat muhadadat min qibal eadad kabir min alsuyah 296 बड़ी संख्या में पर्यटकों द्वारा इस क्षेत्र को खतरा है 296 badee sankhya mein paryatakon dvaara is kshetr ko khatara hai 296 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰਾ ਹੈ 296 vaḍī giṇatī vica sailānī'āṁ du'ārā khētara nū ḵẖatarā hai 296 এই অঞ্চলটি বিপুল সংখ্যক পর্যটকদের দ্বারা হুমকির সম্মুখীন 296 ē'i añcalaṭi bipula saṅkhyaka paryaṭakadēra dbārā humakira sam'mukhīna 296 この地域は多くの観光客に脅かされています 296 この 地域  多く  観光   脅かされています 296 この ちいき  おうく  かんこう きゃく  おびやかされています 296 kono chīki wa ōku no kankō kyaku ni obiyakasareteimasu        
    297 Cette zone est menacée en raison de la déduction d'un trop grand nombre d'invités 297 这一地区由于扣客人数太多而面临威胁 297 zhè yī dìqū yóuyú kòu kè rénshù tài duō ér miànlín wēixié 297 这一地区由于釦客人数太多而面临威胁 297 This area is under threat due to deduction of too many guests 297 Esta área está sob ameaça devido à dedução de muitos convidados 297 Esta área está amenazada debido a la deducción de demasiados invitados. 297 Dieser Bereich ist durch den Abzug zu vieler Gäste bedroht 297 Obszar ten jest zagrożony z powodu potrąceń 297 Эта зона находится под угрозой из-за удержания слишком большого количества гостей. 297 Eta zona nakhoditsya pod ugrozoy iz-za uderzhaniya slishkom bol'shogo kolichestva gostey. 297 هذه المنطقة مهددة بسبب خصم عدد كبير جدًا من الضيوف 297 hadhih almintaqat muhadadat bsbb khasm eadad kabir jdana min alduyuf 297 बहुत से मेहमानों की कटौती के कारण यह क्षेत्र खतरे में है 297 bahut se mehamaanon kee katautee ke kaaran yah kshetr khatare mein hai 297 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਦੀ ਕਟੌਤੀ ਕਰਕੇ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹੈ 297 bahuta sārē mahimānāṁ dī kaṭautī karakē iha khētara khatarē vica hai 297 অতিরিক্ত অতিথিদের ছাড়ের কারণে এই অঞ্চলটি হুমকির মধ্যে রয়েছে 297 atirikta atithidēra chāṛēra kāraṇē ē'i añcalaṭi humakira madhyē raẏēchē 297 このエリアは、あまりにも多くのゲストの控除のために脅威にさらされています 297 この エリア  、 あまりに  多く  ゲスト  控除  ため  脅威  さらされています 297 この エリア  、 あまりに  おうく  ゲスト  こうじょ  ため  きょうい  さらされています 297 kono eria wa , amarini mo ōku no gesuto no kōjo no tame ni kyōi ni sarasareteimasu        
    298 toi 298 298 298 298 you 298 vocês 298 298 Sie 298 ty 298 ты 298 ty 298 أنت 298 'ant 298 आप 298 aap 298 ਤੁਸੀਂ 298 tusīṁ 298 আপনি 298 āpani 298 君は 298 君 は 298 くん  298 kun wa        
  299 Nous avons été impressionnés par la taille de la cathédrale 299 大教堂的巨大面积给我们留下了深刻的印象 299 dà jiàotáng de jùdà miànjī gěi wǒmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng 299 We were impressed by the sheer size of the cathedral 299 We were impressed by the sheer size of the cathedral 299 Ficamos impressionados com o tamanho da catedral 299 Nos impresionó el tamaño de la catedral. 299 Wir waren beeindruckt von der Größe der Kathedrale 299 Byliśmy pod wrażeniem rozmiarów katedry 299 Нас впечатлили размеры собора. 299 Nas vpechatlili razmery sobora. 299 لقد أعجبنا الحجم الهائل للكاتدرائية 299 laqad 'aejabna alhajm alhayil lilkatidrayiya 299 हम गिरजाघर के विशाल आकार से प्रभावित थे 299 ham girajaaghar ke vishaal aakaar se prabhaavit the 299 ਅਸੀਂ ਗਿਰਜਾਘਰ ਦੇ ਸੰਪੂਰਨ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਏ 299 asīṁ girajāghara dē sapūrana ākāra tōṁ prabhāvita hō'ē 299 আমরা ক্যাথেড্রালের নিখুঁত আকারে মুগ্ধ হয়েছি 299 āmarā kyāthēḍrālēra nikhum̐ta ākārē mugdha haẏēchi 299 大聖堂の大きさに感動しました 299  聖堂  大き   感動 しました 299 だい せいどう  おうき   かんどう しました 299 dai seidō no ōki sa ni kandō shimashita
    300 Nous sommes profondément impressionnés par la taille de la cathédrale 300 大教堂的宏大规模给我们留下了深刻的印象 300 dà jiàotáng de hóngdà guīmó gěi wǒmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng 300 大教堂的宏大规模给我们留下了深刻的印象 300 We are deeply impressed by the size of the cathedral 300 Estamos profundamente impressionados com o tamanho da catedral 300 Estamos profundamente impresionados por el tamaño de la catedral. 300 Wir sind tief beeindruckt von der Größe der Kathedrale 300 Jesteśmy pod wielkim wrażeniem wielkości katedry 300 Мы глубоко впечатлены размерами собора. 300 My gluboko vpechatleny razmerami sobora. 300 نحن معجبون بشدة بحجم الكاتدرائية 300 nahn maejibun bshdt bihajm alkatidrayiya 300 हम कैथेड्रल के आकार से गहराई से प्रभावित हैं 300 ham kaithedral ke aakaar se gaharaee se prabhaavit hain 300 ਅਸੀਂ ਗਿਰਜਾਘਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹਾਂ 300 asīṁ girajāghara dē ākāra tōṁ bahuta prabhāvita hāṁ 300 আমরা ক্যাথেড্রাল আকারে গভীরভাবে মুগ্ধ 300 āmarā kyāthēḍrāla ākārē gabhīrabhābē mugdha 300 大聖堂の大きさに感動しました 300  聖堂  大き   感動 しました 300 だい せいどう  おうき   かんどう しました 300 dai seidō no ōki sa ni kandō shimashita        
  301 complet et non mélangé à autre chose * 301 完整且无其他杂物* 301 wánzhěng qiě wú qítā zá wù* 301 complete and not mixed with anything else* 301 complete and not mixed with anything else* 301 completo e não misturado com mais nada * 301 completo y no mezclado con nada más * 301 vollständig und nicht mit irgendetwas anderem vermischt * 301 kompletne i nie zmieszane z niczym innym * 301 полная и ни с чем не смешанная * 301 polnaya i ni s chem ne smeshannaya * 301 كاملة وغير مختلطة مع أي شيء آخر * 301 kamilat waghayr mukhtalitat mae 'ayi shay' akhar * 301 पूर्ण और किसी और चीज़ के साथ मिश्रित नहीं * 301 poorn aur kisee aur cheez ke saath mishrit nahin * 301 ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਪੂਰਨ ਅਤੇ ਮਿਲਾਇਆ ਨਹੀਂ * 301 kisē vī cīza nāla sapūrana atē milā'i'ā nahīṁ* 301 সম্পূর্ণ এবং অন্য কিছুর সাথে মিশ্রিত নয় * 301 sampūrṇa ēbaṁ an'ya kichura sāthē miśrita naẏa* 301 完全で、他のものと混合されていない* 301 完全で 、   もの  混合 されていない * 301 かんぜんで 、   もの  こんごう されていない * 301 kanzende , ta no mono to kongō sareteinai *
    302 Complet, pas mélangé à autre chose 302 完整,不与其他任何东西混合 302 wánzhěng, bù yǔ qítā rènhé dōngxī hùnhé 302 完整,不与其他任何东西混合 302 Complete, not mixed with anything else 302 Completo, não misturado com mais nada 302 Completo, no mezclado con nada más 302 Komplett, nicht mit irgendetwas anderem vermischt 302 Kompletne, nie zmieszane z niczym innym 302 Полный, ни с чем не перепутанный 302 Polnyy, ni s chem ne pereputannyy 302 كاملة لا مختلطة مع أي شيء آخر 302 kamilat la mukhtalitatan mae 'ayi shay' akhar 302 पूरा, किसी और चीज के साथ नहीं मिलाया गया 302 poora, kisee aur cheej ke saath nahin milaaya gaya 302 ਮੁਕੰਮਲ, ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਇਆ 302 mukamala, kisē hōra cīza nāla nahīṁ milā'i'ā 302 সম্পূর্ণ, অন্য কিছুর সাথে মিশ্রিত নয় 302 sampūrṇa, an'ya kichura sāthē miśrita naẏa 302 完全で、他のものと混合されていません 302 完全で 、   もの  混合 されていません 302 かんぜんで 、   もの  こんごう されていません 302 kanzende , ta no mono to kongō sareteimasen        
    303 Complet; pur; complet 303 完全的;纯粹的;十足的 303 wánquán de; chúncuì de; shízú de 303 完全的;纯的;十足的 303 Complete; pure; complete 303 Completo; puro; completo 303 Completo; puro; completo 303 Vollständig, rein, vollständig 303 Kompletny; czysty; kompletny 303 Полный; чистый; полный 303 Polnyy; chistyy; polnyy 303 كاملة نقية كاملة 303 kamilat naqiat kamila 303 पूर्ण; शुद्ध; पूर्ण; 303 poorn; shuddh; poorn; 303 ਮੁਕੰਮਲ 303 mukamala 303 সম্পূর্ণ; খাঁটি; সম্পূর্ণ 303 sampūrṇa; khām̐ṭi; sampūrṇa 303 完全;純粋;完全 303 完全 ; 純粋 ; 完全 303 かんぜん ; じゅんすい ; かんぜん 303 kanzen ; junsui ; kanzen        
  304 synonyme 304 代名词 304 dàimíngcí 304 synonym 304 synonym 304 sinônimo 304 sinónimo 304 Synonym 304 synonim 304 синоним 304 sinonim 304 مرادف 304 muradif 304 पर्याय 304 paryaay 304 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 304 samānārathī 304 প্রতিশব্দ 304 pratiśabda 304 シノニム 304 シノニム 304 シノニム 304 shinonimu
  305 prononcer 305 说出 305 shuō chū 305 utter 305 utter 305 total 305 pronunciar 305 äußern 305 zupełny 305 полный 305 polnyy 305 مطلق كلى كامل 305 mutlaq kalaa kamil 305 पूर्ण 305 poorn 305 ਬਿਲਕੁਲ 305 bilakula 305 উচ্চারিত 305 uccārita 305 完全に 305 完全 に 305 かんぜん  305 kanzen ni
  306 Le concert était un pur délice 306 这场音乐会简直令人高兴 306 zhè chǎng yīnyuè huì jiǎnzhí lìng rén gāoxìng 306 The concert was sheer delight 306 The concert was sheer delight 306 O show foi puro deleite 306 El concierto fue puro placer 306 Das Konzert war eine wahre Freude 306 Koncert był prawdziwą radością 306 Концерт был сплошным восторгом 306 Kontsert byl sploshnym vostorgom 306 كانت الحفلة الموسيقية مبهجة للغاية 306 kanat alhaflat almawsiqiat mubahijatan lilghaya 306 संगीत कार्यक्रम काफी खुश था 306 sangeet kaaryakram kaaphee khush tha 306 ਸਮਾਰੋਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁਸ਼ ਸੀ 306 samārōha pūrī tar'hāṁ khuśa sī 306 কনসার্টটি ছিল নিখুঁত আনন্দ 306 kanasārṭaṭi chila nikhum̐ta ānanda 306 コンサートは大喜びでした 306 コンサート   喜びでした 306 コンサート  だい よろこびでした 306 konsāto wa dai yorokobideshita
    307 Ce concert est tout simplement délicieux 307 这场音乐会简直令人高兴 307 zhè chǎng yīnyuè huì jiǎnzhí lìng rén gāoxìng 307 这场音乐会简直令人高兴 307 This concert is simply delightful 307 Este concerto é simplesmente delicioso 307 Este concierto es simplemente delicioso 307 Dieses Konzert ist einfach herrlich 307 Ten koncert jest po prostu zachwycający 307 Этот концерт просто восхитителен 307 Etot kontsert prosto voskhititelen 307 هذه الحفلة الموسيقية مبهجة بكل بساطة 307 hadhih alhaflat almawsiqiat mubahijatan bikuli basata 307 यह संगीत कार्यक्रम केवल आनंदमय है 307 yah sangeet kaaryakram keval aanandamay hai 307 ਇਹ ਸਮਾਰੋਹ ਬਸ ਮਨੋਰੰਜਕ ਹੈ 307 iha samārōha basa manōrajaka hai 307 এই কনসার্টটি কেবল আনন্দদায়ক 307 ē'i kanasārṭaṭi kēbala ānandadāẏaka 307 このコンサートはただ楽しいです 307 この コンサート  ただ 楽しいです 307 この コンサート  ただ たのしいです 307 kono konsāto wa tada tanoshīdesu        
    308 Ce concert est un plaisir complet 308 这场音乐会是一次十足的享受 308 zhè chǎng yīnyuè huì shì yīcì shízú de xiǎngshòu 308 音乐会是一次十足的享受 308 This concert is a complete enjoyment  308 Este concerto é uma diversão completa 308 Este concierto es un disfrute total 308 Dieses Konzert ist ein voller Genuss 308 Ten koncert to prawdziwa przyjemność 308 Этот концерт - полное удовольствие 308 Etot kontsert - polnoye udovol'stviye 308 هذه الحفلة هي متعة كاملة 308 hadhih alhaflat hi muteat kamila 308 यह संगीत कार्यक्रम एक पूर्ण आनंद है 308 yah sangeet kaaryakram ek poorn aanand hai 308 ਇਹ ਸਮਾਰੋਹ ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਅਨੰਦ ਹੈ 308 iha samārōha ika pūrā anada hai 308 এই কনসার্টটি সম্পূর্ণ উপভোগ 308 ē'i kanasārṭaṭi sampūrṇa upabhōga 308 このコンサートは完全な楽しみです 308 この コンサート  完全な 楽しみです  308 この コンサート  かんぜんな たのしみです 308 kono konsāto wa kanzenna tanoshimidesu