A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 une histoire d'amour sentimentale et boueuse 1 肮脏,多愁善感的爱情故事 1 Āng zāng, duōchóushàngǎn de àiqíng gùshì 1 a slushy, sentimental love story 1 a slushy, sentimental love story 1 uma história de amor sentimental e lamacenta 1 una historia de amor sentimental y fangosa 1 eine matschige, sentimentale Liebesgeschichte 1 gęsta, sentymentalna historia miłosna 1 нежная, сентиментальная история любви 1 nezhnaya, sentimental'naya istoriya lyubvi 1 قصة حب عاطفية قذرة 1 qisat hubun eatifiat qadhra 1 एक फूहड़, भावुक प्रेम कहानी 1 ek phoohad, bhaavuk prem kahaanee 1 ਇੱਕ ਨੀਚ, ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਪ੍ਰੇਮ ਕਹਾਣੀ 1 Ika nīca, bhāvanātamaka prēma kahāṇī 1 একটি slushy, সংবেদনশীল প্রেমের গল্প 1 Ēkaṭi slushy, sambēdanaśīla prēmēra galpa 1 ぬるぬるした感傷的なラブストーリー 1
ぬるぬる した 感傷 的な ラブストーリー
1
ぬるぬる した かんしょう てきな ラブストーリー
1
nurunuru shita kanshō tekina rabusutōrī
  PRECEDENT 2 Histoire d'amour sale et sentimentale 2 肮脏,多愁善感的爱情故事 2 āng zāng, duōchóushàngǎn de àiqíng gùshì 2 肮脏,多愁善感的爱情故事 2 Dirty, sentimental love story 2 História de amor suja e sentimental 2 Sucia y sentimental historia de amor 2 Schmutzige, sentimentale Liebesgeschichte 2 Brudna, sentymentalna historia miłosna 2 Грязная, сентиментальная история любви 2 Gryaznaya, sentimental'naya istoriya lyubvi 2 قصة حب عاطفية قذرة 2 qisat hubun eatifiat qadhra 2 गंदी, भावुक प्रेम कहानी 2 gandee, bhaavuk prem kahaanee 2 ਗੰਦੀ, ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਪ੍ਰੇਮ ਕਹਾਣੀ 2 gadī, bhāvanātamaka prēma kahāṇī 2 নোংরা, সংবেদনশীল প্রেমের গল্প 2 nōnrā, sambēdanaśīla prēmēra galpa 2 汚い、感傷的なラブストーリー 2 汚い 、 感傷 的な ラブストーリー 2 きたない 、 かんしょう てきな ラブストーリー 2 kitanai , kanshō tekina rabusutōrī        
3 ALLEMAND 4 Romans d'amour persistants et ennuyeux 4 缠绵而无聊的言情小说 4 chánmián ér wúliáo de yánqíng xiǎoshuō 4 缠绵而无聊的言情小说 4 Lingering and boring romance novels 4 Romances demorados e enfadonhos 4 Novelas románticas prolongadas y aburridas 4 Verweilende und langweilige Liebesromane 4 Długie i nudne romanse 4 Затяжные и скучные любовные романы 4 Zatyazhnyye i skuchnyye lyubovnyye romany 4 الروايات الرومانسية الطويلة والمملة 4 alriwayat alruwmansiat altawilat walmumala 4 भाषाई और उबाऊ रोमांस उपन्यास 4 bhaashaee aur ubaoo romaans upanyaas 4 ਰੋਮਾਂਚਕ ਨਾਵਲ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ 4 rōmān̄caka nāvala labē samēṁ atē bōriga 4 রোমান্স উপন্যাস দীর্ঘতর এবং বিরক্তিকর 4 rōmānsa upan'yāsa dīrghatara ēbaṁ biraktikara 4 長引く退屈なロマンス小説 4 長引く 退屈な ロマンス 小説  4 ながびく たいくつな ロマンス しょうせつ から 4 nagabiku taikutsuna romansu shōsetsu kara        
4 ANGLAIS 5 De 5 5 cóng 5 5 From 5 De 5 Desde 5 Von 5 Z 5 Из 5 Iz 5 من عند 5 min eind 5 से 5 se 5 ਤੋਂ 5 tōṁ 5 থেকে 5 thēkē 5 から 5     から            
5 ARABE 6 Ce n’est pas le genre d’homme qui devient sentimental à propos des amitiés 6 他不是那种对友情充满感情的人 6 tā bùshì nà zhǒng duì yǒuqíng chōngmǎn gǎnqíng de rén 6 He’s not the sort of  man who gets sentimental about friendships 6 He’s not the sort of man who gets sentimental about friendships 6 Ele não é o tipo de homem que fica sentimental com amizades 6 No es el tipo de hombre que se pone sentimental con las amistades 6 Er ist nicht der Typ Mann, der sentimental gegenüber Freundschaften wird 6 Nie jest typem człowieka, który ma sentyment do przyjaźni 6 Он не из тех, кто сентиментален по поводу дружбы. 6 On ne iz tekh, kto sentimentalen po povodu druzhby. 6 إنه ليس من النوع الذي يتأثر بالصداقات 6 'iinah lays min alnawe aldhy yata'athar bialsadaqat 6 वह उस तरह का आदमी नहीं है जिसे दोस्ती के बारे में भावुकता मिलती है 6 vah us tarah ka aadamee nahin hai jise dostee ke baare mein bhaavukata milatee hai 6 ਉਹ ਆਦਮੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਦੋਸਤੀ ਬਾਰੇ ਭਾਵੁਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 6 uha ādamī dī kisama nahīṁ hai jō dōsatī bārē bhāvuka hō jāndā hai 6 তিনি সেই ধরণের মানুষ নন যিনি বন্ধুত্ব সম্পর্কে সংবেদনশীল হন 6 tini sē'i dharaṇēra mānuṣa nana yini bandhutba samparkē sambēdanaśīla hana 6 彼は友情について感傷的になるような人ではありません 6   友情 について 感傷   なる ような    ありません 5 かれ  ゆうじょう について かんしょう てき  なる ような ひと   ありません 5 kare wa yūjō nitsuite kanshō teki ni naru yōna hito de wa arimasen
6 BENGALI 7 Ce n'est pas le genre de personne qui est pleine d'affection pour l'amitié 7 他不是那种对友情充满感情的人 7 tā bùshì nà zhǒng duì yǒuqíng chōngmǎn gǎnqíng de rén 7 他不是那种对友情充满感情的人 7 He is not the kind of person who is full of affection for friendship 7 Ele não é o tipo de pessoa que tem muito carinho por amizade 7 No es el tipo de persona que está lleno de afecto por la amistad. 7 Er ist nicht die Art von Person, die voller Zuneigung zur Freundschaft ist 7 Nie jest osobą pełną miłości do przyjaźni 7 Он не из тех людей, которые любят дружбу 7 On ne iz tekh lyudey, kotoryye lyubyat druzhbu 7 إنه ليس هذا النوع من الأشخاص المليئين بالمودة للصداقة 7 'iinah lays hdha alnawe min al'ashkhas almuliyiyn bialmawadat lilsadaqa 7 वह उस तरह का व्यक्ति नहीं है जो दोस्ती के लिए स्नेह से भरा हो 7 vah us tarah ka vyakti nahin hai jo dostee ke lie sneh se bhara ho 7 ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਦੋਸਤੀ ਲਈ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 7 uha ajihā vi'akatī nahīṁ hai jō dōsatī la'ī pi'āra nāla bhari'ā hudā hai 7 তিনি সেই ধরণের ব্যক্তি নন যে বন্ধুত্বের প্রতি স্নেহ পূর্ণ 7 tini sē'i dharaṇēra byakti nana yē bandhutbēra prati snēha pūrṇa 7 彼は友情への愛情に満ちたような人ではありません 7   友情   愛情  満ちた ような    ありません 6 かれ  ゆうじょう   あいじょう  みちた ような ひと   ありません 6 kare wa yūjō e no aijō ni michita yōna hito de wa arimasen        
7 CHINOIS 8 Ce n'est pas le genre de personne qui est triste pour la vieille amitié 8 他不是那种为旧曰的友情欷歔感伤的人 8 tā bùshì nà zhǒng wèi jiù yuē de yǒuqíng xī xū gǎnshāng de rén 8 他不是那种为旧曰的友情欷歔感伤的人 8 He is not the kind of person who is sad for the old friendship 8 Ele não é o tipo de pessoa que fica triste com a velha amizade 8 No es el tipo de persona que está triste por la vieja amistad. 8 Er ist nicht der Typ, der traurig über die alte Freundschaft ist 8 Nie należy do ludzi, którym smutna jest stara przyjaźń 8 Он не из тех, кому грустно по старой дружбе 8 On ne iz tekh, komu grustno po staroy druzhbe 8 إنه ليس من النوع الذي يشعر بالحزن على الصداقة القديمة 8 'iinah lays min alnawe aldhy yasheur bialhuzn ealaa alsadaqat alqadima 8 वह उस तरह का व्यक्ति नहीं है जो पुरानी दोस्ती के लिए दुखी है 8 vah us tarah ka vyakti nahin hai jo puraanee dostee ke lie dukhee hai 8 ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਪੁਰਾਣੀ ਦੋਸਤੀ ਲਈ ਦੁਖੀ ਹੈ 8 uha ajihā vi'akatī nahīṁ hai jō purāṇī dōsatī la'ī dukhī hai 8 তিনি পুরানো বন্ধুত্বের জন্য দুঃখী এমন ব্যক্তি নন 8 tini purānō bandhutbēra jan'ya duḥkhī ēmana byakti nana 8 彼は昔の友情に悲しむような人ではありません 8     友情  悲しむ ような    ありません 7 かれ  むかし  ゆうじょう  かなしむ ような ひと   ありません 7 kare wa mukashi no yūjō ni kanashimu yōna hito de wa arimasen        
8 ESPAGNOL 9 Shou 9 9 9 9 Shou 9 Shou 9 Shou 9 Shou 9 Shou 9 Шоу 9 Shou 9 شو 9 shw 9 shou 9 shou 9 ਸ਼ੋਅ 9 śō'a 9 শো 9 śō 9 9 8 しょう 8 shō        
9 FRANCAIS 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 hu 10 10 hoo 10 10 10 10 10 10 9 9        
10 HINDI 11 renifler 11 11 11 11 snort 11 bufar 11 bufido 11 Schnauben 11 parsknięcie 11 фырканье 11 fyrkan'ye 11 شخير 11 shakhir 11 फक - फक करना 11 phak - phak karana 11 ਸਨੌਰਟ 11 sanauraṭa 11 স্নোর্ট 11 snōrṭa 11 snort 11 snort 10 sのrt 10 snort        
11 JAPONAIS 12 Restreindre 12 12 liǎn 12 12 Restrain 12 Conter 12 Contener 12 Zurückhalten 12 Powstrzymać się 12 Сдерживать 12 Sderzhivat' 12 كبح 12 kabih 12 नियंत्रित करना 12 niyantrit karana 12 ਕਾਬੂ 12 kābū 12 সংযত করুন 12 sanyata karuna 12 抑制 12 抑制 11 よくせい 11 yokusei        
12 PANJABI 13 s'opposer 13 反对 13 fǎnduì 13 opposé 13 opposé 13 opor 13 oponerse a 13 ablehnen 13 sprzeciwiać się 13 противоположный 13 protivopolozhnyy 13 معارض 13 muearid 13 का विरोध 13 ka virodh 13 ਵਿਰੋਧੀé 13 virōdhīé 13 বিরোধী 13 birōdhī 13 反対 13 反対 12 はんたい 12 hantai        
13 POLONAIS 14 non sentimental 14 没感情的 14 méi gǎnqíng de 14 unsentimental 14 unsentimental 14 não sentimental 14 poco sentimental 14 unsentimental 14 niesentymentalny 14 несентиментальный 14 nesentimental'nyy 14 غير عاطفية 14 ghyr eatifia 14 अभावुक 14 abhaavuk 14 ਗੈਰ ਜ਼ਰੂਰੀ 14 gaira zarūrī 14 অযৌক্তিক 14 ayauktika 14 感情的でない 14 感情 的でない 13 かんじょう てきでない 13 kanjō tekidenai
14 PORTUGAIS 15 sentimentalement 15 感伤地 15 gǎnshāng de 15 sentimentally 15 sentimentally 15 sentimentalmente 15 sentimentalmente 15 sentimental 15 uczuciowo 15 сентиментально 15 sentimental'no 15 عاطفيا 15 eatifia 15 रहमदिली से 15 rahamadilee se 15 ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤੌਰ ਤੇ 15 bhāvanātamaka taura tē 15 সংবেদনশীলভাবে 15 sambēdanaśīlabhābē 15 感傷的に 15 感傷   14 かんしょう てき  14 kanshō teki ni        
15 RUSSE 16 sentimental 16 前卫主义 16 qiánwèi zhǔyì 16 sentimentalist 16 sentimentalist 16 sentimentalista 16 sentimental 16 Sentimentalist 16 sentymentalista 16 сентименталист 16 sentimentalist 16 عاطفي 16 eatifi 16 रसिकतावादी 16 rasikataavaadee 16 ਭਾਵੁਕ 16 bhāvuka 16 সংবেদনশীল 16 sambēdanaśīla 16 センチメンタリスト 16 センチメンタリスト 15 センチメンタリスト 15 senchimentarisuto
16 help1 17 Avant-garde 17 前卫主义 17 qiánwèi zhǔyì 17 前卫主义 17 Avant-garde 17 Vanguarda 17 Vanguardia 17 Avantgarde 17 Awangarda 17 Авангард 17 Avangard 17 الطليعية 17 altalieia 17 हरावल 17 haraaval 17 ਅਵੰਤ- ਗਾਰਡੇ 17 avata- gāraḍē 17 অবান্তর-গার্ডে 17 abāntara-gārḍē 17 アバンギャルド 17 アバンギャルド 16 アバンギャルド 16 abangyarudo        
17 help3 18 parfois désapprouvant 18 有时不赞成 18 yǒushí bù zànchéng 18 sometimes disapproving 18 sometimes disapproving 18 às vezes desaprovando 18 a veces desaprobando 18 manchmal missbilligend 18 czasami z dezaprobatą 18 иногда неодобрительно 18 inogda neodobritel'no 18 رفض في بعض الأحيان 18 rafad fi bed al'ahyan 18 कभी-कभी निराशाजनक 18 kabhee-kabhee niraashaajanak 18 ਕਈ ਵਾਰ ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ 18 ka'ī vāra nirāśājanaka 18 কখনও কখনও অস্বীকারকারী 18 kakhana'ō kakhana'ō asbīkārakārī 18 時々不承認 18 時々 不承認 17 ときどき ふしょうにん 17 tokidoki fushōnin
18 http://abcde.facile.free.fr 19  une personne qui est sentimentale sur les choses 19  对事物多情的人 19  duì shìwù duōqíng de rén 19  a person who is sentimental about things 19  a person who is sentimental about things 19  uma pessoa que é sentimental sobre as coisas 19  una persona que es sentimental sobre las cosas 19  eine Person, die sentimental über Dinge ist 19  osoba, która jest sentymentalna 19  сентиментальный человек 19  sentimental'nyy chelovek 19  شخص عاطفي تجاه الأشياء 19 shakhs eatifiun tujah al'ashya' 19  एक व्यक्ति जो चीजों के बारे में भावुक है 19  ek vyakti jo cheejon ke baare mein bhaavuk hai 19  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 19  uha vi'akatī jō cīzāṁ pratī bhāvanātamaka hudā hai 19  ব্যক্তি সম্পর্কে জিনিস সম্পর্কে সংবেদনশীল যারা 19  byakti samparkē jinisa samparkē sambēdanaśīla yārā 19  物事に感傷的な人 19 物事  感傷 的な  18 ものごと  かんしょう てきな ひと 18 monogoto ni kanshō tekina hito        
19 http://akirameru.free.fr 20 Des gens passionnés par les choses 20 对事物多情的人 20 duì shìwù duōqíng de rén 20 对事物多情的人 20 People who are passionate about things 20 Pessoas que são apaixonadas pelas coisas 20 Gente apasionada por las cosas 20 Menschen, die sich für Dinge begeistern 20 Ludzi z pasją 20 Люди, увлеченные вещами 20 Lyudi, uvlechennyye veshchami 20 الأشخاص المتحمسون للأشياء 20 al'ashkhas almutahamisun lil'ashya' 20 जो लोग चीजों के बारे में भावुक होते हैं 20 jo log cheejon ke baare mein bhaavuk hote hain 20 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਹਨ 20 uha lōka jō cīzāṁ pratī utaśāhī hana 20 মানুষ যারা জিনিস সম্পর্কে উত্সাহী 20 mānuṣa yārā jinisa samparkē utsāhī 20 物事に情熱を持っている人 20 物事  情熱  持っている  19 ものごと  じょうねつ  もっている ひと 19 monogoto ni jōnetsu o motteiru hito        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Une personne sentimentale; une personne sentimentale 21 好感伤者;多愁善感的人 21 hǎo gǎnshāng zhě; duōchóushàngǎn de rén 21 好感伤者;多愁善感的人 21 A sentimental person; a sentimental person 21 Uma pessoa sentimental; uma pessoa sentimental 21 Una persona sentimental; una persona sentimental 21 Eine sentimentale Person, eine sentimentale Person 21 Osoba sentymentalna; osoba sentymentalna 21 Сентиментальный человек; сентиментальный человек 21 Sentimental'nyy chelovek; sentimental'nyy chelovek 21 شخص عاطفي شخص عاطفي 21 shakhs eatifi shakhs eatifiun 21 एक भावुक व्यक्ति, एक भावुक व्यक्ति 21 ek bhaavuk vyakti, ek bhaavuk vyakti 21 ਭਾਵੁਕ ਵਿਅਕਤੀ; ਭਾਵੁਕ ਵਿਅਕਤੀ 21 bhāvuka vi'akatī; bhāvuka vi'akatī 21 সংবেদনশীল ব্যক্তি; সংবেদনশীল ব্যক্তি 21 sambēdanaśīla byakti; sambēdanaśīla byakti 21 感傷的な人;感傷的な人 21 感傷 的な  ; 感傷 的な  20 かんしょう てきな ひと ; かんしょう てきな ひと 20 kanshō tekina hito ; kanshō tekina hito        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 La gentillesse 22 22 22 22 Kindness 22 Bondade 22 Amabilidad 22 Freundlichkeit 22 Życzliwość 22 Доброта 22 Dobrota 22 اللطف 22 allatf 22 दयालुता 22 dayaaluta 22 ਦਿਆਲਤਾ 22 di'ālatā 22 উদারতা 22 udāratā 22 親切 22 親切 21 しんせつ 21 shinsetsu        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 inquiéter 23 23 chóu 23 23 worry 23 preocupação 23 preocupación 23 Sorge 23 martwić się 23 беспокоиться 23 bespokoit'sya 23 قلق 23 qalaq 23 चिंता 23 chinta 23 ਚਿੰਤਾ 23 citā 23 উদ্বেগ 23 udbēga 23 心配 23 心配 22 しんぱい 22 shinpai        
23 http://akirameru.free.fr 24 sentimentalité 24 感伤 24 gǎnshāng 24 sentimentality 24 sentimentality 24 sentimentalismo 24 sentimentalismo 24 Sentimentalität 24 sentymentalizm 24 сентиментальность 24 sentimental'nost' 24 العاطفة 24 aleatifa 24 भावुकता 24 bhaavukata 24 ਭਾਵਨਾਤਮਕਤਾ 24 bhāvanātamakatā 24 সংবেদনশীলতা 24 sambēdanaśīlatā 24 感傷 24 感傷 23 かんしょう 23 kanshō        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Sentimental 25 感伤 25 gǎnshāng 25 感伤 25 Sentimental 25 Sentimental 25 Sentimental 25 Sentimental 25 Sentymentalny 25 Сентиментальный 25 Sentimental'nyy 25 عاطفي 25 eatifi 25 भावुक 25 bhaavuk 25 ਭਾਵਨਾਤਮਕ 25 bhāvanātamaka 25 সংবেদনশীল 25 sambēdanaśīla 25 センチメンタル 25 センチメンタル 24 センチメンタル 24 senchimentaru        
25 lexos 26 désapprobateur 26 不赞成 26 bù zànchéng 26 disap­proving 26 disapproving 26 desaprovando 26 desaprobando 26 missbilligend 26 krzywy 26 неодобрительно 26 neodobritel'no 26 الرافض 26 alrrafid 26 अनुमोदन 26 anumodan 26 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 26 nāmanazūra 26 অস্বীকারকারী 26 asbīkārakārī 26 不承認 26 不承認 25 ふしょうにん 25 fushōnin        
26 27500 27  la qualité d'être trop sentimental 27  太感伤的品质 27  tài gǎnshāng de pǐnzhí 27  the quality of being too sentimental  27  the quality of being too sentimental 27  a qualidade de ser muito sentimental 27  la cualidad de ser demasiado sentimental 27  die Qualität, zu sentimental zu sein 27  cecha bycia zbyt sentymentalnym 27  качество быть слишком сентиментальным 27  kachestvo byt' slishkom sentimental'nym 27  صفة أن تكون عاطفيًا للغاية 27 sifat 'an takun eatfyana lilghaya 27  बहुत भावुक होने की गुणवत्ता 27  bahut bhaavuk hone kee gunavatta 27  ਬਹੁਤ ਜਜ਼ਬਾਤੀ ਹੋਣ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ 27  bahuta jazabātī hōṇa dī guṇavatā 27  খুব সংবেদনশীল হওয়ার গুণমান 27  khuba sambēdanaśīla ha'ōẏāra guṇamāna 27  感傷的すぎることの質 27 感傷 的すぎる こと   26 かんしょう てきすぎる こと  しつ 26 kanshō tekisugiru koto no shitsu
27 abc image 28 Trop de qualité sentimentale 28 太感伤的品质 28 tài gǎnshāng de pǐnzhí 28 太感伤的品质 28 Too sentimental quality 28 Qualidade muito sentimental 28 Demasiado sentimental 28 Zu sentimentale Qualität 28 Zbyt sentymentalna jakość 28 Слишком сентиментальное качество 28 Slishkom sentimental'noye kachestvo 28 جودة عاطفية للغاية 28 jawdat eatifiat lilghaya 28 बहुत भावुक गुणवत्ता 28 bahut bhaavuk gunavatta 28 ਬਹੁਤ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਗੁਣ 28 bahuta bhāvanātamaka guṇa 28 খুব সংবেদনশীল গুণ 28 khuba sambēdanaśīla guṇa 28 感傷的な品質が高すぎる 28 感傷 的な 品質  高すぎる 27 かんしょう てきな ひんしつ  たかすぎる 27 kanshō tekina hinshitsu ga takasugiru        
28 KAKUKOTO 29 Sentimental; sentimental 29 感伤情调;多愁善感 29 gǎnshāng qíngdiào; duōchóushàngǎn 29 调;多愁 29 Sentimental; sentimental 29 Sentimental; sentimental 29 Sentimental; sentimental 29 Sentimental, sentimental 29 Sentymentalny; sentymentalny 29 Сентиментальный; сентиментальный 29 Sentimental'nyy; sentimental'nyy 29 عاطفي 29 eatifi 29 भाववाचक; भाववाचक; 29 bhaavavaachak; bhaavavaachak; 29 ਭਾਵਨਾਤਮਕ; ਭਾਵਨਾਤਮਕ 29 bhāvanātamaka; bhāvanātamaka 29 সংবেদনশীল; সংবেদনশীল 29 sambēdanaśīla; sambēdanaśīla 29 感傷的;感傷的 29 感傷  ; 感傷  28 かんしょう てき ; かんしょう てき 28 kanshō teki ; kanshō teki        
29 arabe 30 comme 30 30 30 30 like 30 gostar 30 me gusta 30 mögen 30 lubić 30 подобно 30 podobno 30 مثل 30 mathal 30 पसंद 30 pasand 30 ਪਸੰਦ ਹੈ 30 pasada hai 30 পছন্দ 30 pachanda 30 お気に入り 30 お気に入り 29 おきにいり 29 okinīri        
30 JAPONAIS 31 bien 31 31 shàn 31 31 good 31 Boa 31 bueno 31 gut 31 dobry 31 хороший 31 khoroshiy 31 حسن 31 hasan 31 अच्छा 31 achchha 31 ਚੰਗਾ 31 cagā 31 ভাল 31 bhāla 31 良い 31 良い 30 よい 30 yoi        
31 chinois 32 sentimentaliser 32 感化 32 gǎn huà 32 sentimentalize 32 sentimentalize 32 sentimentalizar 32 ponerse sentimental 32 sentimentalisieren 32 bawić się w sentymenty 32 сентиментализировать 32 sentimentalizirovat' 32 عاطفي 32 eatifi 32 भाव उत्पन्न करना 32 bhaav utpann karana 32 ਭਾਵਨਾਤਮਕ 32 bhāvanātamaka 32 সংবেদনশীল করা 32 sambēdanaśīla karā 32 感傷的にする 32 感傷   する 31 かんしょう てき  する 31 kanshō teki ni suru        
32 chinois 33 sentimentaliser 33 感性 33 gǎnxìng 33 sentimentalise 33 sentimentalise 33 sentimentalizar 33 sentimentalizar 33 sentimentalisieren 33 sentymentalny 33 сентиментальный 33 sentimental'nyy 33 عاطفية 33 eatifia 33 sentimentalise 33 saintimaintalisai 33 ਭਾਵਨਾਤਮਕ 33 bhāvanātamaka 33 সংবেদনশীলতা 33 sambēdanaśīlatā 33 感傷的 33 感傷  32 かんしょう てき 32 kanshō teki        
33 pinyin 34 Perceptif 34 感性 34 gǎnxìng 34 感性 34 Perceptual 34 Perceptivo 34 Perceptivo 34 Wahrnehmung 34 Percepcyjny 34 Перцептивный 34 Pertseptivnyy 34 الإدراك الحسي 34 al'iidrak alhusiu 34 अवधारणात्मक 34 avadhaaranaatmak 34 ਸਮਝਦਾਰੀ 34 samajhadārī 34 বোধগম্য 34 bōdhagamya 34 知覚的 34 知覚  33 ちかく てき 33 chikaku teki        
34 wanik 35 désapprobateur 35 不赞成 35 bù zànchéng 35 disapproving 35 disapproving 35 desaprovando 35 desaprobando 35 missbilligend 35 krzywy 35 неодобрительно 35 neodobritel'no 35 الرافض 35 alrrafid 35 अनुमोदन 35 anumodan 35 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 35 nāmanazūra 35 অস্বীকারকারী 35 asbīkārakārī 35 不承認 35 不承認 34 ふしょうにん 34 fushōnin        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 présenter qc de manière émotionnelle, en mettant l'accent sur ses bons aspects et sans mentionner ses mauvais aspects 36 以情感的方式呈现某事,强调其优点,而不是提及其缺点 36 yǐ qínggǎn de fāngshì chéngxiàn mǒu shì, qiángdiào qí yōudiǎn, ér bùshì tí jí qí quēdiǎn 36 to present sth in an emotional way, emphasizing its good aspects and not mentioning its bad aspects 36 to present sth in an emotional way, emphasizing its good aspects and not mentioning its bad aspects 36 apresentar as coisas de uma forma emocional, enfatizando seus aspectos bons e não mencionando seus aspectos ruins 36 Presentar algo de manera emocional, enfatizando sus aspectos buenos y sin mencionar sus aspectos negativos. 36 etw emotional zu präsentieren, seine guten Aspekte hervorzuheben und seine schlechten Aspekte nicht zu erwähnen 36 przedstawiać coś w sposób emocjonalny, podkreślając jego dobre strony, nie wspominając o jego złych stronach 36 представить что-либо эмоционально, подчеркивая его хорошие стороны и не упоминая плохие стороны 36 predstavit' chto-libo emotsional'no, podcherkivaya yego khoroshiye storony i ne upominaya plokhiye storony 36 تقديم الأشياء بطريقة عاطفية والتأكيد على جوانبها الحسنة وعدم ذكر جوانبها السيئة 36 taqdim al'ashya' bitariqat eatifiat waltaakid ealaa jawanibiha alhasanat waeadam dhakar jawanibiha alsayiya 36 भावनात्मक रूप से sth पेश करने के लिए, इसके अच्छे पहलुओं पर जोर देना और इसके बुरे पहलुओं का उल्लेख नहीं करना 36 bhaavanaatmak roop se sth pesh karane ke lie, isake achchhe pahaluon par jor dena aur isake bure pahaluon ka ullekh nahin karana 36 ਭਾਵਨਾਤਮਕ inੰਗ ਨਾਲ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ, ਇਸਦੇ ਚੰਗੇ ਪਹਿਲੂਆਂ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਮਾੜੇ ਪਹਿਲੂਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਾ ਕਰਨਾ 36 bhāvanātamaka inga nāla saṭaica nū pēśa karanā, isadē cagē pahilū'āṁ tē zōra dēṇā atē isadē māṛē pahilū'āṁ dā zikara nā karanā 36 মানসিক উপায়ে sth উপস্থাপন করা, এর ভাল দিকগুলির উপর জোর দেওয়া এবং এর খারাপ দিকগুলি উল্লেখ না করা 36 mānasika upāẏē sth upasthāpana karā, ēra bhāla dikagulira upara jōra dē'ōẏā ēbaṁ ēra khārāpa dikaguli ullēkha nā karā 36 sthを感情的な方法で提示し、その良い面を強調し、悪い面については言及しない 36 sth  感情 的な 方法  提示  、 その 良い   強調  、 悪い  について  言及 しない 35 sth  かんじょう てきな ほうほう  ていじ  、 その よい めん  きょうちょう  、 わるい めん について  げんきゅう しない 35 sth o kanjō tekina hōhō de teiji shi , sono yoi men o kyōchō shi , warui men nitsuite wa genkyū shinai
36 navire 37 Présenter quelque chose de manière émotionnelle, en mettant l'accent sur ses avantages plutôt que de mentionner ses inconvénients 37 以情感的方式呈现某事,展现其优点,而不是提及其缺点 37 yǐ qínggǎn de fāngshì chéngxiàn mǒu shì, zhǎnxiàn qí yōudiǎn, ér bùshì tí jí qí quē diǎn 37 以情感的方式呈现某事,强调其优点,而不是提及其缺点 37 Present something in an emotional way, emphasizing its advantages rather than mentioning its disadvantages 37 Apresente algo de forma emocional, enfatizando suas vantagens em vez de mencionar suas desvantagens 37 Presentar algo de manera emocional, enfatizando sus ventajas en lugar de mencionar sus desventajas. 37 Präsentieren Sie etwas auf emotionale Weise und betonen Sie seine Vorteile, anstatt seine Nachteile zu erwähnen 37 Przedstaw coś emocjonalnie, podkreślając jego zalety, a nie wspominając o wadach 37 Подайте что-то эмоционально, подчеркнув его достоинства, а не недостатки. 37 Podayte chto-to emotsional'no, podcherknuv yego dostoinstva, a ne nedostatki. 37 قدم شيئًا بطريقة عاطفية ، مع التركيز على مزاياه بدلاً من ذكر عيوبه 37 qadam shyyana bitariqat eatifiat , mae altarkiz ealaa mazayah bdlaan min dhakar euyubih 37 किसी चीज को भावनात्मक रूप से पेश करें, इसके नुकसानों का उल्लेख करने के बजाय इसके फायदों पर जोर दें 37 kisee cheej ko bhaavanaatmak roop se pesh karen, isake nukasaanon ka ullekh karane ke bajaay isake phaayadon par jor den 37 ਕਿਸੇ ਭਾਵਨਾਤਮਕ inੰਗ ਨਾਲ ਕੁਝ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ, ਇਸਦੇ ਨੁਕਸਾਨਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸਦੇ ਫਾਇਦੇ ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ 37 kisē bhāvanātamaka inga nāla kujha pēśa karō, isadē nukasānāṁ dā zikara karana dī bajā'ē isadē phā'idē tē zōra di'ō 37 মানসিকভাবে কিছু উপস্থাপন করুন এর অসুবিধাগুলি উল্লেখ করার চেয়ে তার সুবিধার উপর জোর দিয়ে 37 mānasikabhābē kichu upasthāpana karuna ēra asubidhāguli ullēkha karāra cēẏē tāra subidhāra upara jōra diẏē 37 何かを感情的な方法で提示し、その欠点に言及するのではなく、その利点を強調します 37    感情 的な 方法  提示  、 その 欠点  言及 する ので はなく 、 その 利点  強調 します 36 なに   かんじょう てきな ほうほう  ていじ  、 その けってん  げんきゅう する ので はなく 、 その りてん  きょうちょう します 36 nani ka o kanjō tekina hōhō de teiji shi , sono ketten ni genkyū suru node hanaku , sono riten o kyōchō shimasu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Décrivez émotionnellement les bons aspects 38 着感情色彩描述好的方面 38 zhe gǎnqíng sècǎi miáoshù hǎo de fāngmiàn 38 着感情色彩描述好的方面 38 Emotionally describe the good aspects 38 Descreva emocionalmente os aspectos bons 38 Describe emocionalmente los aspectos buenos 38 Beschreiben Sie emotional die guten Aspekte 38 Emocjonalnie opisz dobre aspekty 38 Эмоционально опишите хорошие аспекты 38 Emotsional'no opishite khoroshiye aspekty 38 صف عاطفيا الجوانب الجيدة 38 safi eatfya aljawanib aljayida 38 भावनात्मक रूप से अच्छे पहलुओं का वर्णन करें 38 bhaavanaatmak roop se achchhe pahaluon ka varnan karen 38 ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੰਗੇ ਪਹਿਲੂਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ 38 bhāvanātamaka taura'tē cagē pahilū'āṁ dā varaṇana karō 38 আবেগগতভাবে ভাল দিকগুলি বর্ণনা করুন 38 ābēgagatabhābē bhāla dikaguli barṇanā karuna 38 良い面を感情的に説明する 38 良い   感情   説明 する 37 よい めん  かんじょう てき  せつめい する 37 yoi men o kanjō teki ni setsumei suru        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 39 39 pān 39 39 39 39 39 39 39 39 pān 39 39 pan 39 39 paan 39 39 pān 39 39 pān 39 39 38 38        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 poterie 40 40 fǒu 40 40 pottery 40 cerâmica 40 cerámica 40 Keramik 40 garncarstwo 40 керамика 40 keramika 40 الفخار 40 alfakhar 40 मिट्टी के बर्तनों 40 mittee ke bartanon 40 ਭਾਂਡੇ 40 bhāṇḍē 40 মৃৎশিল্প 40 mr̥ṯśilpa 40 陶器 40 陶器 39 とうき 39 tōki        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Yan 41 41 yán 41 41 Yan 41 Yan 41 Yan 41 Yan 41 Yan 41 Ян 41 Yan 41 يان 41 yan 41 यान 41 yaan 41 ਯਾਨ 41 yāna 41 ইয়ান 41 iẏāna 41 ヤン 41 ヤン 40 ヤン 40 yan        
41 http://benkyo.free.fr 42 Couleur 42 42 42 42 color 42 cor 42 color 42 Farbe 42 kolor 42 цвет 42 tsvet 42 اللون 42 allawn 42 रंग 42 rang 42 ਰੰਗ 42 raga 42 রঙ 42 raṅa 42 42 41 いろ 41 iro        
42 http://huduu.free.fr 43 43 43 dài 43 43 43 43 43 43 43 43 dài 43 43 dai 43 43 dai 43 43 dài 43 43 dài 43 43 42 おび 42 obi        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Jackie a pris soin de ne pas sentimentaliser la vie à la campagne 44 杰基小心翼翼,不要使乡村生活充满情感 44 jié jī xiǎoxīnyìyì, bùyào shǐ xiāngcūn shēnghuó chōngmǎn qínggǎn 44 Jackie was careful not to sentimentalize country life 44 Jackie was careful not to sentimentalize country life 44 Jackie teve o cuidado de não sentimentalizar a vida no campo 44 Jackie tuvo cuidado de no sentimentalizar la vida en el campo 44 Jackie achtete darauf, das Landleben nicht zu sentimentalisieren 44 Jackie uważała, żeby nie sentymentalizować życia na wsi 44 Джеки старался не сентиментализировать деревенскую жизнь 44 Dzheki staralsya ne sentimentalizirovat' derevenskuyu zhizn' 44 كانت جاكي حريصة على عدم إضفاء عاطفة على حياة الريف 44 kanat jaki harisatan ealaa edm 'iidfa' eatifat ealaa hayat alriyf 44 जैकी सावधान था कि देश के जीवन को भावुक न करें 44 jaikee saavadhaan tha ki desh ke jeevan ko bhaavuk na karen 44 ਜੈਕੀ ਸੁਚੇਤ ਸੀ ਕਿ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਨਾ ਕਰੇ 44 jaikī sucēta sī ki dēśa dī zidagī nū bhāvanātamaka nā karē 44 জ্যাকি সচেতন ছিলেন দেশের জীবনকে সংবেদনশীল না করতে 44 jyāki sacētana chilēna dēśēra jībanakē sambēdanaśīla nā karatē 44 ジャッキーは田舎の生活を感傷的にしないように注意しました 44 ジャッキー  田舎  生活  感傷   しない よう  注意 しました 43 ジャッキー  いなか  せいかつ  かんしょう てき  しない よう  ちゅうい しまし 43 jakkī wa inaka no seikatsu o kanshō teki ni shinai  ni chūi shimashita        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Jackie fait attention à ne pas remplir la vie à la campagne d'émotion 45 杰基小心翼翼,不要使乡村生活充满情感 45 jié jī xiǎoxīnyìyì, bùyào shǐ xiāngcūn shēnghuó chōngmǎn qínggǎn 45 杰基小心翼翼,不要使乡村生活充满情感 45 Jackie is careful not to fill the country life with emotion 45 Jackie toma cuidado para não encher de emoção a vida no campo 45 Jackie tiene cuidado de no llenar de emoción la vida en el campo 45 Jackie achtet darauf, das Landleben nicht mit Emotionen zu füllen 45 Jackie stara się nie napełniać życia na wsi emocjami 45 Джеки старается не наполнить деревенскую жизнь эмоциями. 45 Dzheki starayetsya ne napolnit' derevenskuyu zhizn' emotsiyami. 45 تحرص جاكي على عدم ملء حياة الريف بالعاطفة 45 tahris jaki ealaa edm mil' hayat alriyf bialeatifa 45 जैकी सावधान हैं कि देश जीवन को भावनाओं से न भरें 45 jaikee saavadhaan hain ki desh jeevan ko bhaavanaon se na bharen 45 ਜੈਕੀ ਸੁਚੇਤ ਹੈ ਕਿ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਭਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 45 jaikī sucēta hai ki dēśa dī zidagī nū bhāvanā nāla nahīṁ bharanā cāhīdā 45 আবেগের সাথে দেশের জীবন যেন না ভরে যায় সে সম্পর্কে জ্যাকি যত্নবান 45 ābēgēra sāthē dēśēra jībana yēna nā bharē yāẏa sē samparkē jyāki yatnabāna 45 ジャッキーは田舎の生活を感情で満たさないように注意しています 45 ジャッキー  田舎  生活  感情  満たさない よう  注意 しています 44 ジャッキー  いなか  せいかつ  かんじょう  みたさない よう  ちゅうい しています 44 jakkī wa inaka no seikatsu o kanjō de mitasanai  ni chūi shiteimasu        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Jackie fait attention à ne pas exagérer sa vie natale 46 杰基很注意没有过分璋染乡材生活 46 jié jī hěn zhùyì méiyǒu guòfèn zhāng rǎn xiāng cái shēnghuó 46 杰基注意没有过分璋染乡材生活 46 Jackie pays attention to not overdoing his native life 46 Jackie presta atenção para não exagerar em sua vida nativa 46 Jackie presta atención a no exagerar su vida nativa 46 Jackie achtet darauf, sein einheimisches Leben nicht zu übertreiben 46 Jackie zwraca uwagę, aby nie przesadzać z życiem rodzinnym 46 Джеки уделяет внимание не переборщить с родной жизнью 46 Dzheki udelyayet vnimaniye ne pereborshchit' s rodnoy zhizn'yu 46 يهتم جاكي بعدم المبالغة في حياته الأصلية 46 yahtamu jaki bieadam almubalaghat fi hayatah al'aslia 46 जैकी अपने मूल जीवन में अति न करने पर ध्यान देते हैं 46 jaikee apane mool jeevan mein ati na karane par dhyaan dete hain 46 ਜੈਕੀ ਆਪਣੀ ਜੱਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਨਾ ਕਰਨ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 46 jaikī āpaṇī jadī zidagī nū vadhērē nā karana vala dhi'āna didā hai 46 জ্যাকি তার জন্মজীবন অতিরিক্ত না বাড়ানোর দিকে মনোযোগ দেন 46 jyāki tāra janmajībana atirikta nā bāṛānōra dikē manōyōga dēna 46 ジャッキーは彼のネイティブライフをやり過ぎないことに注意を払います 46 ジャッキー    ネイティブ ライフ  やり過ぎない こと  注意  払います 45 ジャッキー  かれ  ネイティブ ライフ  やりすぎない こと  ちゅうい  はらいま 45 jakkī wa kare no neitibu raifu o yarisuginai koto ni chūi o haraimasu        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 jupe 47 47 qún 47 47 skirt 47 saia 47 falda 47 Rock 47 Spódnica 47 юбка 47 yubka 47 تنورة 47 tanwra 47 स्कर्ट 47 skart 47 ਸਕਰਟ 47 sakaraṭa 47 স্কার্ট 47 skārṭa 47 スカート 47 スカート 46 スカート 46 sukāto        
47 wentzl 48 Continuer 48 48 48 48 Carry on 48 Continue 48 Continua 48 Fortfahren 48 Kontynuować 48 Продолжать 48 Prodolzhat' 48 الاستمرار في 48 alaistimrar fi 48 लगे रहो 48 lage raho 48 ਚਲਦਾ ਹੈ 48 caladā hai 48 চালিয়ে যান 48 cāliẏē yāna 48 続ける 48 続ける 47 つずける 47 tsuzukeru        
48 http://wanclik.free.fr/ 49 très 49 49 hěn 49 49 very 49 muito 49 muy 49 sehr 49 bardzo 49 очень 49 ochen' 49 للغاية 49 lilghaya 49 बहुत 49 bahut 49 ਬਹੁਤ 49 bahuta 49 খুব 49 khuba 49 非常に 49 非常 に 48 ひじょう  48 hijō ni        
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 sentinelle 50 哨兵 50 shàobīng 50 sentinel 50 sentinel 50 sentinela 50 centinela 50 Wächter 50 strażnik 50 часовой 50 chasovoy 50 الحارس 50 alharis 50 पहरेदार 50 paharedaar 50 ਸੇਡਿਨਲ 50 sēḍinala 50 সেন্ডিনেল 50 sēnḍinēla 50 歩哨 50 歩哨 49 ほしょう 49 hoshō        
50 http://vanclik.free.fr/ 51 littéraire 51 文学的 51 wénxué de 51 literary 51 literary 51 literário 51 literario 51 literarisch 51 literacki 51 литературный 51 literaturnyy 51 أدبي 51 'adbi 51 साहित्यिक 51 saahityik 51 ਸਾਹਿਤਕ 51 sāhitaka 51 সাহিত্যিক 51 sāhityika 51 文学 51 文学 50 ぶんがく 50 bungaku
51 http://svanclik.free.fr/ 52  un soldat dont le travail est de garder qc 52  负责保卫某人的士兵 52  fùzé bǎowèi mǒu rén dí shìbīng 52  a soldier whose job is to guard sth  52  a soldier whose job is to guard sth 52  um soldado cujo trabalho é proteger o pessoal 52  un soldado cuyo trabajo es proteger algo 52  ein Soldat, dessen Aufgabe es ist, etw. zu bewachen 52  żołnierz, którego zadaniem jest pilnowanie czegoś 52  солдат, чья работа - охранять 52  soldat, ch'ya rabota - okhranyat' 52  جندي وظيفته حراسة شيء 52 jundiin wazifatuh hirasat shay' 52  एक सैनिक जिसका काम sth की रक्षा करना है 52  ek sainik jisaka kaam sth kee raksha karana hai 52  ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਹੈ 52  ika sipāhī jisadā kama hai 52  একজন সৈনিক যার কাজ স্টাফ রক্ষা করা 52  ēkajana sainika yāra kāja sṭāpha rakṣā karā 52  sthを守ることを仕事とする兵士 52 sth  守る こと  仕事  する 兵士 51 sth  まもる こと  しごと  する へいし 51 sth o mamoru koto o shigoto to suru heishi        
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Sentinelle 53 哨兵 53 shàobīng 53 哨兵  53 Sentinel 53 Sentinela 53 Centinela 53 Wächter 53 strażnik 53 Часовой 53 Chasovoy 53 الحارس 53 alharis 53 पहरेदार 53 paharedaar 53 ਸੇਨਟੀਨੇਲ 53 sēnaṭīnēla 53 সেন্টিনেল 53 sēnṭinēla 53 センチネル 53 センチ ネル 52 センチ ネル 52 senchi neru        
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 synonyme 54 代名词 54 dàimíngcí 54 synonym 54 synonym 54 sinônimo 54 sinónimo 54 Synonym 54 synonim 54 синоним 54 sinonim 54 مرادف 54 muradif 54 पर्याय 54 paryaay 54 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 54 samānārathī 54 প্রতিশব্দ 54 pratiśabda 54 シノニム 54 シノニム 53 シノニム 53 shinonimu        
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 sentinelle 55 哨兵 55 shàobīng 55 sentry 55 sentry 55 sentinela 55 centinela 55 Posten 55 wartownik 55 часовой 55 chasovoy 55 خفير 55 khafir 55 पहरेदार 55 paharedaar 55 ਸੰਤਰੀ 55 satarī 55 সেন্ড্রি 55 sēnḍri 55 衛兵 55 衛兵 54 えいへい 54 eihei
55 http://rvanclik.free.fr/ 56  (figuratif) 56  (象征性的) 56  (xiàngzhēng xìng de) 56  (figurative) 56  (figurative) 56  (figurativo) 56  (figurativo) 56  (bildlich) 56  (symboliczny) 56  (в переносном смысле) 56  (v perenosnom smysle) 56  (رمزي) 56 (rmzi) 56  (आलंकारिक) 56  (aalankaarik) 56  (ਲਾਖਣਿਕ) 56  (lākhaṇika) 56  (রূপক) 56  (rūpaka) 56  (比喩的) 56 ( 比喩  ) 55 ( ひゆ てき ) 55 ( hiyu teki )        
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57  une haute tour ronde sentinelle au-dessus de la rivière 57  一个高大的圆塔,站在河上的哨兵 57  yīgè gāodà de yuán tǎ, zhàn zài héshàng de shàobīng 57  a tall round tower standing sentinel over the river 57  a tall round tower standing sentinel over the river 57  uma torre alta e redonda que fica de sentinela sobre o rio 57  una alta torre redonda de pie centinela sobre el río 57  Ein hoher runder Turm stand Wachposten über dem Fluss 57  wysoka okrągła wieża stojąca na straży nad rzeką 57  высокая круглая башня, стоящая на страже над рекой 57  vysokaya kruglaya bashnya, stoyashchaya na strazhe nad rekoy 57  برج طويل دائري يقف حارسا فوق النهر 57 burj tawil dayiriun yaqif harisaan fawq alnahr 57  नदी के ऊपर एक लंबा गोल टॉवर खड़ा प्रहरी 57  nadee ke oopar ek lamba gol tovar khada praharee 57  ਦਰਿਆ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਗੋਲ ਮੀਨਾਰ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀਟਿਨਲ 57  dari'ā dē upara ika lamā gōla mīnāra khaṛhā sīṭinala 57  নদীর উপর দিয়ে লম্বা গোলাকার টাওয়ারটি সেন্ডিনেল দাঁড়িয়ে আছে 57  nadīra upara diẏē lambā gōlākāra ṭā'ōẏāraṭi sēnḍinēla dām̐ṛiẏē āchē 57  川の向こうに歩哨を立てる背の高い丸い塔 57   向こう  歩哨  立てる   高い 丸い  56 かわ  むこう  ほしょう  たてる   たかい まるい とう 56 kawa no mukō ni hoshō o tateru se no takai marui         
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58  Une haute tour ronde gardée par la rivière 58  镇守在河边的一座高高的圆塔 58  zhènshǒu zài hé biān de yīzuò gāo gāo de yuán tǎ 58  镇守在河边的一座高高的圆塔 58  A tall round tower guarded by the river 58  Uma torre alta e redonda guardada pelo rio 58  Una alta torre redonda custodiada por el río. 58  Ein hoher runder Turm, der vom Fluss bewacht wird 58  Wysoka okrągła wieża strzeżona przez rzekę 58  Высокая круглая башня, охраняемая рекой 58  Vysokaya kruglaya bashnya, okhranyayemaya rekoy 58  برج دائري طويل يحرسه النهر 58 burj dayiriun tawil yuharisuh alnahr 58  नदी के किनारे एक लंबा गोल टॉवर 58  nadee ke kinaare ek lamba gol tovar 58  ਦਰਿਆ ਦੁਆਰਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇੱਕ ਉੱਚਾ ਗੋਲ ਬੁਰਜ 58  dari'ā du'ārā surakhi'ata ika ucā gōla buraja 58  নদীর ধারে রক্ষিত একটি লম্বা গোলাকার টাওয়ার 58  nadīra dhārē rakṣita ēkaṭi lambā gōlākāra ṭā'ōẏāra 58  川に守られた背の高い丸い塔 58   守られた   高い 丸い  57 かわ  まもられた   たかい まるい とう 57 kawa ni mamorareta se no takai marui         
    59 sentinelle 59 哨兵 59 shàobīng 59 sentry  59 sentry 59 sentinela 59 centinela 59 Posten 59 wartownik 59 часовой 59 chasovoy 59 خفير 59 khafir 59 पहरेदार 59 paharedaar 59 ਸੰਤਰੀ 59 satarī 59 সেন্ড্রি 59 sēnḍri 59 衛兵 59 衛兵 58 えいへい 58 eihei        
    60 sentinelles 60 哨兵 60 shàobīng 60 sentries  60 sentries 60 sentinelas 60 centinelas 60 Wachposten 60 wartownicy 60 часовые 60 chasovyye 60 الحراس 60 alhurras 60 संतरियों 60 santariyon 60 ਭੇਜਣ 60 bhējaṇa 60 সেন্ড্রি 60 sēnḍri 60 歩哨たち 60 歩哨たち 59 ほしょうたち 59 hoshōtachi
    61 un soldat dont le travail est de garder qc 61 负责保卫某人的士兵 61 fùzé bǎowèi mǒu rén dí shìbīng 61 a soldier whose job is to guard sth  61 a soldier whose job is to guard sth 61 um soldado cujo trabalho é proteger o pessoal 61 un soldado cuyo trabajo es proteger algo 61 ein Soldat, dessen Aufgabe es ist, etw. zu bewachen 61 żołnierz, którego zadaniem jest pilnowanie czegoś 61 солдат, чья работа - охранять 61 soldat, ch'ya rabota - okhranyat' 61 جندي وظيفته حراسة شيء 61 jundiin wazifatuh hirasat shay' 61 एक सैनिक जिसका काम sth की रक्षा करना है 61 ek sainik jisaka kaam sth kee raksha karana hai 61 ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਹੈ 61 ika sipāhī jisadā kama hai 61 একজন সৈনিক যার কাজ স্টাফ রক্ষা করা 61 ēkajana sainika yāra kāja sṭāpha rakṣā karā 61 sthを守ることを仕事とする兵士 61 sth  守る こと  仕事  する 兵士 60 sth  まもる こと  しごと  する へいし 60 sth o mamoru koto o shigoto to suru heishi        
    62 sentinelle 62 哨兵 62 shàobīng 62 哨兵 62 sentinel 62 sentinela 62 centinela 62 Wächter 62 strażnik 62 часовой 62 chasovoy 62 الحارس 62 alharis 62 पहरेदार 62 paharedaar 62 ਸੇਡਿਨਲ 62 sēḍinala 62 সেন্ডিনেল 62 sēnḍinēla 62 歩哨 62 歩哨 61 ほしょう 61 hoshō        
    63 frotter 63 63 róu 63 63 rub 63 esfregar 63 frotar 63 reiben 63 pocierać 63 руб 63 rub 63 فرك 63 farak 63 रगड़ 63 ragad 63 ਖਹਿ 63 khahi 63 ঘষা 63 ghaṣā 63 こする 63 こする 62 こする 62 kosuru        
    64 au service de sentinelle 64 到岗 64 dào gǎng 64 to  on sentry duty 64 to on sentry duty 64 para sentinela 64 a de guardia 64 auf Wachdienst 64 na wartowniku 64 дежурить 64 dezhurit' 64 لأداء واجب الحراسة 64 li'ada' wajib alharasa 64 संतरी ड्यूटी पर 64 santaree dyootee par 64 ਭੇਜਣ ਦੀ ਡਿ onਟੀ 'ਤੇ 64 bhējaṇa dī ḍi onṭī'tē 64 সেন্ড্রি ডিউটিতে 64 sēnḍri ḍi'uṭitē 64 歩哨任務に 64 歩哨 任務  63 ほしょう にんむ  63 hoshō ninmu ni
    65 Garde 65 放哨 65 fàngshào 65 放哨  65 Guard 65 Guarda 65 Guardia 65 Bewachen 65 Strzec 65 Охранник 65 Okhrannik 65 حارس 65 haris 65 रक्षक 65 rakshak 65 ਗਾਰਡ 65 gāraḍa 65 প্রহরী 65 praharī 65 ガード 65 ガード 64 ガード 64 gādo        
    66 guérite 66 岗亭 66 gǎngtíng 66 sentry box  66 sentry box 66 guarita 66 garita 66 Wachhäuschen 66 wartownik 66 караульная будка 66 karaul'naya budka 66 صندوق البريد 66 sunduq albarid 66 पहरेदार का डिब्बा 66 paharedaar ka dibba 66 ਸੈਂਡਰੀ ਬਾਕਸ 66 saiṇḍarī bākasa 66 গুমটি 66 gumaṭi 66 歩哨ボックス 66 歩哨 ボックス 65 ほしょう ボックス 65 hoshō bokkusu
    67 un petit abri pour une sentinelle 67 小哨所的小掩体 67 xiǎo shàosuǒ de xiǎo yǎntǐ 67 a small shelter for a sentry to stand in 67 a small shelter for a sentry to stand in 67 um pequeno abrigo para uma sentinela ficar 67 un pequeño refugio para un centinela 67 ein kleiner Unterschlupf für einen Wachposten 67 małe schronienie dla wartownika 67 небольшое убежище для часового, чтобы стоять в 67 nebol'shoye ubezhishche dlya chasovogo, chtoby stoyat' v 67 ملجأ صغير للحارس للوقوف فيه 67 malja saghir lilharis lilwuquf fih 67 एक संतरी के लिए एक छोटा सा आश्रय 67 ek santaree ke lie ek chhota sa aashray 67 ਇੱਕ ਸੇਂਟਰੀ ਲਈ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਆਸਰਾ 67 ika sēṇṭarī la'ī khaṛē hōṇa la'ī ika chōṭī jihī āsarā 67 একটি সেন্ড্রি দাঁড়িয়ে থাকার জন্য একটি ছোট আশ্রয় 67 ēkaṭi sēnḍri dām̐ṛiẏē thākāra jan'ya ēkaṭi chōṭa āśraẏa 67 歩哨が立つための小さな避難所 67 歩哨  立つ ため  小さな 避難所 66 ほしょう  たつ ため  ちいさな ひなんしょ 66 hoshō ga tatsu tame no chīsana hinansho
    68 Boîte de sentinelle 68 岗亭;哨所 68 gǎngtíng; shàosuǒ 68 岗亭;哨所 68 Sentry box 68 guarita 68 garita 68 Wachkasten 68 Skrzynia wartownicza 68 караульная будка 68 karaul'naya budka 68 صندوق البريد 68 sunduq albarid 68 पहरेदार का डिब्बा 68 paharedaar ka dibba 68 ਸੈਂਟਰੀ ਬਾਕਸ 68 saiṇṭarī bākasa 68 গুমটি 68 gumaṭi 68 セントリーボックス 68 セントリーボックス 67 せんとりいぼっくす 67 sentorībokkusu        
    69 sépale 69 萼片 69 èpiàn 69 sepal  69 sepal 69 sépala 69 sépalo 69 Kelchblatt 69 sepal 69 чашелистик 69 chashelistik 69 سبال 69 sibal 69 फूल की पँखड़ी का भाग 69 phool kee pankhadee ka bhaag 69 ਸੀਪਲ 69 sīpala 69 সিপাল 69 sipāla 69 sepal 69 sepal 68 せぱr 68 sepal
    70 le terme 70 术语 70 shùyǔ 70 术语 70 the term 70 o termo 70 el termino 70 der Begriff 70 termin 70 семестр 70 semestr 70 المصطلح 70 almustalah 70 अवधि 70 avadhi 70 ਸ਼ਰਤ 70 śarata 70 শব্দ 70 śabda 70 用語 70 用語 69 ようご 69 yōgo        
    71 une partie de fleur, comme une feuille, qui se trouve sous et soutient les pétales 71 花的一部分,如叶子,位于花瓣下方并支撑花瓣 71 huā de yībùfèn, rú yèzi, wèiyú huābàn xiàfāng bìng zhīchēng huābàn 71 a part of flower, like a leaf, that lies under and supports the petals 71 a part of flower, like a leaf, that lies under and supports the petals 71 uma parte da flor, como uma folha, que fica sob e sustenta as pétalas 71 una parte de la flor, como una hoja, que se encuentra debajo y sostiene los pétalos 71 Ein Teil der Blume, wie ein Blatt, der unter den Blütenblättern liegt und diese stützt 71 część kwiatu, podobna do liścia, która leży pod płatkami i podpiera je 71 часть цветка, как лист, которая лежит под лепестками и поддерживает их 71 chast' tsvetka, kak list, kotoraya lezhit pod lepestkami i podderzhivayet ikh 71 جزء من الزهرة ، مثل الورقة ، يقع أسفل البتلات ويدعمها 71 juz' min alzuhrat , mithl alwariqat , yaqae 'asfal albitilat wayudaeimuha 71 फूल का एक हिस्सा, पत्ती की तरह, जो पंखुड़ियों के नीचे रहता है और समर्थन करता है 71 phool ka ek hissa, pattee kee tarah, jo pankhudiyon ke neeche rahata hai aur samarthan karata hai 71 ਫੁੱਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ, ਪੱਤੇ ਵਾਂਗ, ਜੋ ਪੱਤੜੀਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 71 phulāṁ dā ika hisā, patē vāṅga, jō pataṛī'āṁ dē hēṭhāṁ pi'ā hai atē samarathana karadā hai 71 পাতার মতো ফুলের একটি অংশ, যা পাপড়ির নীচে থাকে এবং সমর্থন করে 71 pātāra matō phulēra ēkaṭi anśa, yā pāpaṛira nīcē thākē ēbaṁ samarthana karē 71 花びらの下にあり、花びらを支える、葉のような花の一部 71 花びら    あり 、 花びら  支える 、   ような   一部 70 はなびら  した  あり 、 はなびら  ささえる 、   ような はな  いちぶ 70 hanabira no shita ni ari , hanabira o sasaeru , ha no yōna hana no ichibu
    72 (les délicates parties colorées qui composent la tête de la fleur). 72 (组成花朵头的精致彩色部分)。 72 (zǔchéng huāduǒ tóu de jīngzhì cǎisè bùfèn). 72 ( the delicate coloured parts that make up the head of the flower). 72 (the delicate coloured parts that make up the head of the flower). 72 (as delicadas partes coloridas que compõem a cabeça da flor). 72 (las partes de colores delicados que forman la cabeza de la flor). 72 (die zarten farbigen Teile, aus denen der Kopf der Blume besteht). 72 (delikatne kolorowe części tworzące główkę kwiatu). 72 (нежные цветные детали, составляющие головку цветка). 72 (nezhnyye tsvetnyye detali, sostavlyayushchiye golovku tsvetka). 72 (الأجزاء الملونة الدقيقة التي يتألف منها رأس الزهرة). 72 (al'ajza' almilawanat aldaqiqat alty yata'alaf minha ras alzahrata). 72 (नाजुक रंग के हिस्से जो फूल का सिर बनाते हैं)। 72 (naajuk rang ke hisse jo phool ka sir banaate hain). 72 (ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੰਗ ਦੇ ਹਿੱਸੇ). 72 (phulāṁ dē sira nū baṇā'uṇa vālē nāzuka raga dē hisē). 72 (সূক্ষ্ম বর্ণের অংশ যা ফুলের মাথা তৈরি করে)। 72 (sūkṣma barṇēra anśa yā phulēra māthā tairi karē). 72 (花の頭を構成する繊細な色の部分)。 72 (     構成 する 繊細な   部分 ) 。 71 ( はな  あたま  こうせい する せんさいな いろ  ぶぶん ) 。 71 ( hana no atama o kōsei suru sensaina iro no bubun ) .
    73  Chaque fleur a un anneau de sépales appelé calice 73  每朵花都有一圈萼片,称为花萼 73  Měi duǒ huā dū yǒuyī quān èpiàn, chēng wèi huā'è 73  Each flower has a ring of sepals called a calyx  73  Each flower has a ring of sepals called a calyx 73  Cada flor tem um anel de sépalas chamado cálice 73  Cada flor tiene un anillo de sépalos llamado cáliz. 73  Jede Blume hat einen Kelchring, der Kelch genannt wird 73  Każdy kwiat ma pierścień działek zwany kielichem 73  У каждого цветка есть кольцо чашелистиков, называемое чашечкой. 73  U kazhdogo tsvetka yest' kol'tso chashelistikov, nazyvayemoye chashechkoy. 73  كل زهرة لها حلقة من الكأس تسمى الكأس 73 kl zahrat laha halqat min alkas tusamaa alkas 73  प्रत्येक फूल में एक अंगूठी होती है जिसे कैलक्स कहा जाता है 73  pratyek phool mein ek angoothee hotee hai jise kailaks kaha jaata hai 73  ਹਰੇਕ ਫੁੱਲ ਵਿੱਚ ਸੈਲ ਦੀ ਇੱਕ ਰਿੰਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੈਲੀਕਸ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 73  Harēka phula vica saila dī ika riga hudī hai jisa nū kailīkasa kihā jāndā hai 73  প্রতিটি ফুলের ক্যাপেল নামক সেলগুলির একটি রিং থাকে 73  Pratiṭi phulēra kyāpēla nāmaka sēlagulira ēkaṭi riṁ thākē 73  各花には、カリックスと呼ばれるセパルの輪があります 73     、 カリッ クス  呼ばれる セパル    あります 72 かく はな   、 カリッ クス  よばれる せぱる    あります 72 kaku hana ni wa , karik kusu to yobareru separu no wa ga arimasu        
    74 sépale 74 花瓣片 74 huābàn piàn 74 萼片 74 sepal 74 sépala 74 sépalo 74 Kelchblatt 74 sepal 74 чашелистик 74 chashelistik 74 سبال 74 sibal 74 फूल की पँखड़ी का भाग 74 phool kee pankhadee ka bhaag 74 ਸੀਪਲ 74 sīpala 74 সিপাল 74 sipāla 74 sepal 74 sepal 73 せぱr 73 sepal        
    75 plante photo 75 图片工厂 75 túpiàn gōngchǎng 75 picture plant 75 picture plant 75 planta de quadro 75 planta de imagen 75 Bild Pflanze 75 obraz roślin 75 картина растение 75 kartina rasteniye 75 مصنع الصورة 75 masnae alsuwra 75 चित्र पौधा 75 chitr paudha 75 ਤਸਵੀਰ ਪੌਦਾ 75 tasavīra paudā 75 চিত্র উদ্ভিদ 75 citra udbhida 75 ピクチャープラント 75 ピクチャープラント 74 ぴくちゃあぷらんと 74 pikuchāpuranto
    76 séparable 76 可分离 76 kě fēnlí 76 separable 76 separable 76 separável 76 separable 76 trennbar 76 rozdzielny 76 отделяемый 76 otdelyayemyy 76 قابل للفصل 76 qabil lilfasl 76 वियोज्य 76 viyojy 76 ਵੱਖਰੇ 76 vakharē 76 বিভাজ্য 76 bibhājya 76 分離可能 76 分離 可能 75 ぶんり かのう 75 bunri kanō        
    77 (de qc) 77 (从……) 77 (cóng……) 77 (from sth)  77 (from sth) 77 (de sth) 77 (de algo) 77 (von etw) 77 (z czegoś) 77 (от sth) 77 (ot sth) 77 (من شيء) 77 (mn shay') 77 (sth से) 77 (sth se) 77 (ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 77 (saṭaica tōṁ) 77 (প্রথম থেকে) 77 (prathama thēkē) 77 (sthから) 77 ( sth から ) 76 ( sth から ) 76 ( sth kara )
    78 qui peut être séparé de qc ou considéré séparément. 78 可以与某物分开或单独考虑。 78 kěyǐ yǔ mǒu wù fēnkāi huò dāndú kǎolǜ. 78 that can be separated from sth, or considered separately. 78 that can be separated from sth, or considered separately. 78 que pode ser separado do sth ou considerado separadamente. 78 que puede separarse de algo o considerarse por separado. 78 das kann von etw getrennt oder getrennt betrachtet werden. 78 które można oddzielić od czegoś lub rozpatrywać osobno. 78 которые можно отделить от sth или рассматривать отдельно. 78 kotoryye mozhno otdelit' ot sth ili rassmatrivat' otdel'no. 78 يمكن فصلها عن شيء أو اعتبارها منفصلة. 78 yumkin fasluha ean shay' 'aw aietibariha munfasilatun. 78 जिसे sth से अलग किया जा सकता है, या अलग से माना जा सकता है। 78 jise sth se alag kiya ja sakata hai, ya alag se maana ja sakata hai. 78 ਜੋ ਕਿ sth ਤੋਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਚਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. 78 jō ki sth tōṁ vakha kītā jā sakadā hai, jāṁ vakharē taura tē vicāri'ā jā sakadā hai. 78 এটি স্টাচ থেকে আলাদা করা যেতে পারে, বা পৃথকভাবে বিবেচনা করা যেতে পারে। 78 ēṭi sṭāca thēkē ālādā karā yētē pārē, bā pr̥thakabhābē bibēcanā karā yētē pārē. 78 sthから分離することも、個別に検討することもできます。 78 sth から 分離 する こと  、 個別  検討 する こと  できます 。 77 sth から ぶんり する こと  、 こべつ  けんとう する こと  できます 。 77 sth kara bunri suru koto mo , kobetsu ni kentō suru koto mo dekimasu .        
    79 Séparable; séparable; séparable 79 可分开的;可分开的;可分离的 79 Kě fēnkāi de; kě fēnkāi de; kě fēnlí de 79 可分开的;可分隔的;可分离的 79 Separable; separable; separable 79 Separável; separável; separável 79 Separable; separable; separable 79 Trennbar; trennbar; trennbar 79 Oddzielne; rozłączne; rozłączne 79 Разборный; отделяемый; отделяемый 79 Razbornyy; otdelyayemyy; otdelyayemyy 79 قابل للفصل ؛ قابل للفصل ؛ قابل للفصل 79 qabil lilfasl ; qabil lilfasl ; qabil lilfasl 79 वियोज्य; वियोज्य; वियोज्य 79 viyojy; viyojy; viyojy 79 ਵੱਖਰਾ; ਵੱਖਰਾ; ਵੱਖਰਾ 79 Vakharā; vakharā; vakharā 79 পৃথকযোগ্য; পৃথকযোগ্য; পৃথকযোগ্য 79 Pr̥thakayōgya; pr̥thakayōgya; pr̥thakayōgya 79 分離可能;分離可能;分離可能 79 分離 可能 ; 分離 可能 ; 分離 可能 78 ぶんり かのう ; ぶんり かのう ; ぶんり かのう 78 bunri kanō ; bunri kanō ; bunri kanō        
    80 La question morale n'est pas entièrement séparable de la question financière. 80 道德问题并非与财务问题完全分开。 80 dàodé wèntí bìngfēi yǔ cáiwù wèntí wánquán fēnkāi. 80 The moral question is not entirely separable from the financial one. 80 The moral question is not entirely separable from the financial one. 80 A questão moral não é inteiramente separável da financeira. 80 La cuestión moral no es completamente separable de la financiera. 80 Die moralische Frage ist nicht vollständig von der finanziellen zu trennen. 80 Kwestii moralnej nie da się całkowicie oddzielić od kwestii finansowej. 80 Моральный вопрос не совсем отделен от финансового. 80 Moral'nyy vopros ne sovsem otdelen ot finansovogo. 80 لا يمكن فصل السؤال الأخلاقي تمامًا عن السؤال المالي. 80 la yumkin fasl alsuwal al'akhlaqii tmamana ean alsuwal almali. 80 नैतिक प्रश्न वित्तीय से पूरी तरह से अलग नहीं है। 80 naitik prashn vitteey se pooree tarah se alag nahin hai. 80 ਨੈਤਿਕ ਸਵਾਲ ਵਿੱਤੀ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. 80 naitika savāla vitī tōṁ pūrī tar'hāṁ vakha nahīṁ hudā. 80 নৈতিক প্রশ্নটি আর্থিক দিক থেকে সম্পূর্ণ পৃথক নয়। 80 naitika praśnaṭi ārthika dika thēkē sampūrṇa pr̥thaka naẏa. 80 道徳的な問題は、経済的な問題から完全に分離できるわけではありません。 80 道徳 的な 問題  、 経済 的な 問題 から 完全  分離 できる わけで  ありません 。 79 どうとく てきな もんだい  、 けいざい てきな もんだい から かんぜん  ぶんり でき わけで  ありません 。 79 dōtoku tekina mondai wa , keizai tekina mondai kara kanzen ni bunri dekiru wakede wa arimasen .
    81 Les problèmes moraux ne sont pas complètement séparés des problèmes financiers 81 道德问题并非与财务问题完全分开 81 Dàodé wèntí bìngfēi yǔ cáiwù wèntí wánquán fēnkāi 81 道德问题并非与财务问题完全分开 81 Moral issues are not completely separate from financial issues 81 As questões morais não são completamente separadas das questões financeiras 81 Los problemas morales no están completamente separados de los problemas financieros. 81 Moralische Fragen sind nicht völlig getrennt von finanziellen Fragen 81 Kwestie moralne nie są całkowicie oddzielone od kwestii finansowych 81 Моральные вопросы не полностью отделены от финансовых вопросов 81 Moral'nyye voprosy ne polnost'yu otdeleny ot finansovykh voprosov 81 القضايا الأخلاقية ليست منفصلة تمامًا عن القضايا المالية 81 alqadaya al'akhlaqiat laysat munfasilatan tmamana ean alqadaya almalia 81 नैतिक मुद्दे वित्तीय मुद्दों से पूरी तरह से अलग नहीं हैं 81 naitik mudde vitteey muddon se pooree tarah se alag nahin hain 81 ਨੈਤਿਕ ਮੁੱਦੇ ਵਿੱਤੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਹਨ 81 Naitika mudē vitī mudi'āṁ tōṁ pūrī tar'hāṁ vakha nahīṁ hana 81 নৈতিক বিষয়গুলি আর্থিক সমস্যা থেকে সম্পূর্ণ পৃথক নয় 81 Naitika biṣaẏaguli ārthika samasyā thēkē sampūrṇa pr̥thaka naẏa 81 道徳的な問題は財政的な問題から完全に分離されていません 81 道徳 的な 問題  財政 的な 問題 から 完全  分離 されていません 80 どうとく てきな もんだい  ざいせい てきな もんだい から かんぜん  ぶんり されていません 80 dōtoku tekina mondai wa zaisei tekina mondai kara kanzen ni bunri sareteimasen        
    82 Les problèmes éthiques et financiers ne peuvent pas être complètement résolus 82 道德问题和财政问题不能截然务开 82 dàodé wèntí hé cáizhèng wèntí bùnéng jiérán wù kāi 82 道德问题和财政问题不能截然务开 82 Ethical and financial issues cannot be completely resolved 82 As questões éticas e financeiras não podem ser completamente resolvidas 82 Los problemas éticos y financieros no se pueden resolver por completo 82 Ethische und finanzielle Probleme können nicht vollständig gelöst werden 82 Nie da się całkowicie rozwiązać kwestii etycznych i finansowych 82 Этические и финансовые вопросы не могут быть полностью решены 82 Eticheskiye i finansovyye voprosy ne mogut byt' polnost'yu resheny 82 لا يمكن حل القضايا الأخلاقية والمالية بشكل كامل 82 la yumkin halu alqadaya al'akhlaqiat walmaliat bishakl kamil 82 नैतिक और वित्तीय मुद्दों को पूरी तरह से हल नहीं किया जा सकता है 82 naitik aur vitteey muddon ko pooree tarah se hal nahin kiya ja sakata hai 82 ਨੈਤਿਕ ਅਤੇ ਵਿੱਤੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ 82 naitika atē vitī mudi'āṁ nū pūrī tar'hāṁ hala nahīṁ kītā jā sakadā 82 নৈতিক ও আর্থিক সমস্যাগুলি সম্পূর্ণ সমাধান করা যায় না 82 naitika ō ārthika samasyāguli sampūrṇa samādhāna karā yāẏa nā 82 倫理的および財政的問題を完全に解決することはできません 82 倫理  および 財政  問題  完全  解決 する こと  できません 81 りんり てき および ざいせい てき もんだい  かんぜん  かいけつ する こと  できません 81 rinri teki oyobi zaisei teki mondai o kanzen ni kaiketsu suru koto wa dekimasen        
    83 double 83 83 shuāng 83 83 double 83 Duplo 83 doble 83 doppelt 83 podwójnie 83 двойной 83 dvoynoy 83 مزدوج 83 mazduj 83 दोहरा 83 dohara 83 ਡਬਲ 83 ḍabala 83 দ্বিগুণ 83 dbiguṇa 83 ダブル 83 ダブル 82 ダブル 82 daburu        
    84 grammaire 84 语法 84 yǔfǎ 84 grammar 84 grammar 84 gramática 84 gramática 84 Grammatik 84 gramatyka 84 грамматика 84 grammatika 84 قواعد 84 qawaeid 84 व्याकरण 84 vyaakaran 84 ਵਿਆਕਰਣ 84 vi'ākaraṇa 84 ব্যাকরণ 84 byākaraṇa 84 文法 84 文法 83 ぶんぽう 83 bunpō
    85 grammaire 85 语法 85 yǔfǎ 85 语法 85 grammar 85 gramática 85 gramática 85 Grammatik 85 gramatyka 85 грамматика 85 grammatika 85 قواعد 85 qawaeid 85 व्याकरण 85 vyaakaran 85 ਵਿਆਕਰਣ 85 vi'ākaraṇa 85 ব্যাকরণ 85 byākaraṇa 85 文法 85 文法 84 ぶんぽう 84 bunpō        
    86 d'un verbe à particule. 86 短语动词 86 duǎnyǔ dòngcí 86 of a phrasal verb. 86 of a phrasal verb. 86 de um verbo frasal. 86 de un phrasal verb. 86 eines Phrasenverbs. 86 czasownika frazowego. 86 фразового глагола. 86 frazovogo glagola. 86 من فعل الجمل. 86 man faeal aljuml. 86 एक वाक्यांश क्रिया की। 86 ek vaakyaansh kriya kee. 86 ਇਕ ਫੋਕਸਲ ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ. 86 ika phōkasala kri'ā dā. 86 একটি শব্দচঞ্চল ক্রিয়াপদ। 86 ēkaṭi śabdacañcala kriẏāpada. 86 フレーズ動詞の。 86 フレーズ 動詞  。 85 フレーズ どうし  。 85 furēzu dōshi no .
    87 Verbe phrasal 87 开头动词 87 kāitóu dòngcí 87 短语动词 87 Phrasal verb 87 Verbo frasal 87 Phrasal verbo 87 Verb mit Präposition 87 Czasownik frazowy 87 Фразовый глагол 87 Frazovyy glagol 87 الفعل مع الصلة 87 alfiel mae alsila 87 मुहावरेदार क्रिया 87 muhaavaredaar kriya 87 ਫਰਾਸਲ ਕਿਰਿਆ 87 Pharāsala kiri'ā 87 Phrasal ক্রিয়াপদ 87 Phrasal kriẏāpada 87 句動詞 87  動詞 86  どうし 86 ku dōshi        
    88 qui peut être utilisé avec l'objet passant soit entre le verbe et la particule, soit après la particule 88 可以与在动词和质点之间或质点之后的宾语一起使用 88 kěyǐ yǔ zài dòngcí hé zhídiǎn zhī jiànhuò zhídiǎn zhīhòu de bīnyǔ yīqǐ shǐyòng 88 that can be used with the object going either between the verb and the particle or after the particle 88 that can be used with the object going either between the verb and the particle or after the particle 88 que pode ser usado com o objeto indo entre o verbo e a partícula ou após a partícula 88 que puede usarse con el objeto entre el verbo y la partícula o después de la partícula 88 Dies kann verwendet werden, wenn sich das Objekt entweder zwischen dem Verb und dem Partikel oder nach dem Partikel befindet 88 którego można użyć z dopełnieniem znajdującym się pomiędzy czasownikiem a partykułą lub za partykułą 88 который может использоваться с объектом, стоящим либо между глаголом и частицей, либо после частицы 88 kotoryy mozhet ispol'zovat'sya s ob"yektom, stoyashchim libo mezhdu glagolom i chastitsey, libo posle chastitsy 88 يمكن استخدامها مع انتقال الكائن إما بين الفعل والجسيم أو بعد الجسيم 88 yumkin aistikhdamuha mae aintiqal alkayin 'iimaa bayn alfiel waljasim 'aw baed aljasim 88 जिसका उपयोग क्रिया या कण के बीच या कण के बाद जाने वाली वस्तु के साथ किया जा सकता है 88 jisaka upayog kriya ya kan ke beech ya kan ke baad jaane vaalee vastu ke saath kiya ja sakata hai 88 ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਕਾਈ ਜਾਂ ਕ੍ਰਿਆ ਅਤੇ ਕਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜਾਂ ਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 88 jisadī varatōṁ ikā'ī jāṁ kri'ā atē kaṇa dē vicakāra jāṁ kaṇa tōṁ bā'ada kītī jā sakadī hai 88 এটি বস্তুটি ক্রিয়াপদ এবং কণার মধ্যে বা কণার পরে যাওয়ার সাথে ব্যবহার করা যেতে পারে 88 ēṭi bastuṭi kriẏāpada ēbaṁ kaṇāra madhyē bā kaṇāra parē yā'ōẏāra sāthē byabahāra karā yētē pārē 88 これは、動詞と粒子の間、または粒子の後にあるオブジェクトで使用できます。 88 これ  、 動詞  粒子   、 または 粒子    ある オブジェクト  使用 できます 。 87 これ  、 どうし  りゅうし   、 または りゅうし  のち  ある オブジェクト  しよう できます 。 87 kore wa , dōshi to ryūshi no ma , mataha ryūshi no nochi ni aru obujekuto de shiyō dekimasu .        
    89 Séparable; séparable; séparable 89 可分的;可分离的;可分开的 89 kě fēn de; kě fēnlí de; kě fēnkāi de 89 可分的;可分离的;可分开的 89 Separable; separable; separable 89 Separável; separável; separável 89 Separable; separable; separable 89 Trennbar; trennbar; trennbar 89 Oddzielne; rozłączne; rozłączne 89 Разборный; отделяемый; отделяемый 89 Razbornyy; otdelyayemyy; otdelyayemyy 89 قابل للفصل ؛ قابل للفصل ؛ قابل للفصل 89 qabil lilfasl ; qabil lilfasl ; qabil lilfasl 89 वियोज्य; वियोज्य; वियोज्य 89 viyojy; viyojy; viyojy 89 ਵੱਖਰਾ; ਵੱਖਰਾ; ਵੱਖਰਾ 89 vakharā; vakharā; vakharā 89 পৃথকযোগ্য; পৃথকযোগ্য; পৃথকযোগ্য 89 pr̥thakayōgya; pr̥thakayōgya; pr̥thakayōgya 89 分離可能;分離可能;分離可能 89 分離 可能 ; 分離 可能 ; 分離 可能 88 ぶんり かのう ; ぶんり かのう ; ぶんり かのう 88 bunri kanō ; bunri kanō ; bunri kanō        
    90 Le verbe à particule déchirer est séparable parce que vous pouvez dire 90 短语动词的拆解是可分离的,因为您可以说 90 duǎnyǔ dòngcí de chāi jiě shì kě fēnlí de, yīnwèi nín kěyǐ shuō 90 The phrasal verb tear up is separable because you can say 90 The phrasal verb tear up is separable because you can say 90 O verbo frasal rasgar é separável porque você pode dizer 90 El phrasal verb tear up es separable porque puedes decir 90 Das Phrasalverb zerreißen ist trennbar, weil man sagen kann 90 Czasownik frazowy rozerwać można oddzielić, ponieważ można powiedzieć 90 Фразовый глагол tear up можно разделить, потому что вы можете сказать 90 Frazovyy glagol tear up mozhno razdelit', potomu chto vy mozhete skazat' 90 يمكن فصل الفعل الاصطلاحي تمزق لأنه يمكنك القول 90 yumkin fasl alfiel alaistilahii tamazuq li'anah yumkinuk alqawl 90 यदि आप कह सकते हैं, तो फेटासाल क्रिया आंसू वियोज्य है 90 yadi aap kah sakate hain, to phetaasaal kriya aansoo viyojy hai 90 ਫੋਰਸਅਲ ਕ੍ਰਿਆ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕਰਨਾ ਅਲੱਗ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ 90 phōrasa'ala kri'ā nū aḍa karanā alaga hai ki'uṅki tusīṁ kahi sakadē hō 90 ফ্রেসাল ক্রিয়াটি ছেদ করা পৃথকযোগ্য কারণ আপনি বলতে পারেন 90 phrēsāla kriẏāṭi chēda karā pr̥thakayōgya kāraṇa āpani balatē pārēna 90 あなたが言うことができるので、フレーズ動詞のティアアップは分離可能です 90 あなた  言う こと  できるので 、 フレーズ 動詞  ティアアップ  分離 可能です 89 あなた  いう こと  できるので 、 フレーズ どうし  てぃああっぷ  ぶんり かのうです 89 anata ga iu koto ga dekirunode , furēzu dōshi no tiāppu wa bunri kanōdesu        
    91 Le démontage des verbes à particule est séparable car on peut dire 91 开头动词的拆解是可分离的,因为您可以说 91 kāitóu dòngcí de chāi jiě shì kě fēnlí de, yīnwèi nín kěyǐ shuō 91 语动词的拆解是可分离的,因为您可以说 91 The disassembly of phrasal verbs is separable because you can say 91 A desmontagem de verbos frasais é separável porque você pode dizer 91 El desmontaje de los phrasal verbs es separable porque puedes decir 91 Die Zerlegung von Phrasenverben ist trennbar, weil man sagen kann 91 Demontaż czasowników frazowych można rozdzielić, ponieważ można powiedzieć 91 Разборка фразовых глаголов отделима, потому что вы можете сказать 91 Razborka frazovykh glagolov otdelima, potomu chto vy mozhete skazat' 91 تفكيك أشباه الجمل الفعلية قابل للفصل لأنه يمكنك القول 91 tafkik 'ashbah aljamal alfieliat qabil lilfasl li'anah yumkinuk alqawl 91 Phrasal verbs का disassembly अलग है क्योंकि आप कह सकते हैं 91 phrasal vairbs ka disassaimbly alag hai kyonki aap kah sakate hain 91 ਫੌਰਸਅਲ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਵਿਛੋੜਾ ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ 91 phaurasa'ala kri'āvāṁ dā vichōṛā vakharā hudā hai ki'uṅki tusīṁ kahi sakadē hō 91 ফ্রেসাল ক্রিয়াগুলির বিচ্ছিন্নতা বিচ্ছিন্ন কারণ আপনি বলতে পারেন 91 phrēsāla kriẏāgulira bicchinnatā bicchinna kāraṇa āpani balatē pārēna 91 あなたが言うことができるので、フレーズ動詞の分解は分離可能です 91 あなた  言う こと  できるので 、 フレーズ 動詞  分解  分離 可能です 90 あなた  いう こと  できるので 、 フレーズ どうし  ぶんかい  ぶんり かのうです 90 anata ga iu koto ga dekirunode , furēzu dōshi no bunkai wa bunri kanōdesu        
    92 Elle a déchiré la lettre 92 她把信撕了 92 tā bǎ xìn sīle 92 She tore the letter up 92 She tore the letter up 92 Ela rasgou a carta 92 Ella rompió la carta 92 Sie riss den Brief auf 92 Podarła list 92 Она разорвала письмо 92 Ona razorvala pis'mo 92 مزقت الرسالة 92 mazaqat alrisala 92 उसने पत्र को फाड़ दिया 92 usane patr ko phaad diya 92 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ 92 usanē ciṭhī nū pāṛa ditā 92 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন 92 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna 92 彼女は手紙を引き裂いた 92 彼女  手紙  引き裂いた 91 かのじょ  てがみ  ひきさいた 91 kanojo wa tegami o hikisaita
    93 Elle a déchiré la lettre 93 她把信撕了 93 tā bǎ xìn sīle 93 她把信撕了 93 She tore the letter 93 Ela rasgou a carta 93 Ella rompió la carta 93 Sie riss den Brief auf 93 Podarła list 93 Она порвала письмо 93 Ona porvala pis'mo 93 مزقت الرسالة 93 mazaqat alrisala 93 उसने पत्र फाड़ दिया 93 usane patr phaad diya 93 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 93 usanē ciṭhī pāṛa ditī 93 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন 93 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna 93 彼女は手紙を引き裂いた 93 彼女  手紙  引き裂いた 92 かのじょ  てがみ  ひきさいた 92 kanojo wa tegami o hikisaita        
    94  ou 94  要么 94  yàome 94  or  94  or 94  ou 94  o 94  oder 94  lub 94  или 94  ili 94  أو 94 'aw 94  या 94  ya 94  ਜਾਂ 94  jāṁ 94  বা 94   94  または 94 または 93 または 93 mataha
    95 Elle a déchiré la lettre 95 她把信撕了 95 tā bǎ xìn sīle 95 She tore up the letter 95 She tore up the letter 95 Ela rasgou a carta 95 Ella rompió la carta 95 Sie riss den Brief auf 95 Podarła list 95 Она порвала письмо 95 Ona porvala pis'mo 95 مزقت الرسالة 95 mazaqat alrisala 95 उसने पत्र को फाड़ दिया 95 usane patr ko phaad diya 95 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 95 usanē ciṭhī pāṛa ditī 95 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন 95 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna 95 彼女は手紙を引き裂いた 95 彼女  手紙  引き裂いた 94 かのじょ  てがみ  ひきさいた 94 kanojo wa tegami o hikisaita
    96 Elle a déchiré la lettre 96 她把信撕了 96 tā bǎ xìn sīle 96 她把信撕了 96 She tore the letter 96 Ela rasgou a carta 96 Ella rompió la carta 96 Sie riss den Brief auf 96 Podarła list 96 Она порвала письмо 96 Ona porvala pis'mo 96 مزقت الرسالة 96 mazaqat alrisala 96 उसने पत्र फाड़ दिया 96 usane patr phaad diya 96 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 96 usanē ciṭhī pāṛa ditī 96 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন 96 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna 96 彼女は手紙を引き裂いた 96 彼女  手紙  引き裂いた 95 かのじょ  てがみ  ひきさいた 95 kanojo wa tegami o hikisaita        
    97  Déchirer 97  撕掉 97  sī diào 97  tear up  97  tear up 97  rasgar 97  arrancar 97  zerreißen 97  rozerwać 97  разорвать 97  razorvat' 97  يمزق 97 yamziq 97  उखाड़ना 97  ukhaadana 97  ਪਾੜ ਦੇਣਾ 97  pāṛa dēṇā 97  ছিঁড়ে ফেলা 97  chim̐ṛē phēlā 97  引き裂く 97 引き裂く 96 ひきさく 96 hikisaku        
    98 vol 98 撕掉 98 sī diào 98 撕掉 98 rip off 98 enganar 98 arrancar 98 Abzocke 98 zdzierać 98 сдирать 98 sdirat' 98 رواغ 98 rawagh 98 चुराना 98 churaana 98 ਚੀਰ ਦੇਵੋ 98 cīra dēvō 98 ছিঁড়ে ফেলা 98 chim̐ṛē phēlā 98 騙し取る 98 騙し 取る 97 だまし とる 97 damashi toru        
    99 Est un verbe à particule qui peut être séparé, car on peut dire 99 是可以分开的语法动词,因为旣可以说 99 shì kěyǐ fēnkāi de yǔ fǎ dòngcí, yīnwèi jì kěyǐ shuō 99 可以分开的短语动词,因为旣可以说 99 Is a phrasal verb that can be separated, because you can say 99 É um verbo frasal que pode ser separado, porque você pode dizer 99 Es un phrasal verb que se puede separar, porque puedes decir 99 Ist ein Phrasenverb, das getrennt werden kann, weil man sagen kann 99 To czasownik frazowy, który można rozdzielić, ponieważ można powiedzieć 99 Это фразовый глагол, который можно разделить, потому что вы можете сказать 99 Eto frazovyy glagol, kotoryy mozhno razdelit', potomu chto vy mozhete skazat' 99 هو فعل أصلي يمكن فصله ، لأنه يمكنك القول 99 hu faeal 'asli yumkin faslah , li'anah yumkinuk alqawl 99 एक वाक्यांश क्रिया है जिसे अलग किया जा सकता है, क्योंकि आप कह सकते हैं 99 ek vaakyaansh kriya hai jise alag kiya ja sakata hai, kyonki aap kah sakate hain 99 ਇਕ ਫੋਰਸਅਲ ਕ੍ਰਿਆ ਹੈ ਜੋ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 99 ika phōrasa'ala kri'ā hai jō vakha kītī jā sakadī hai ki'uṅki tusīṁ kara sakadē hō 99 একটি ফ্রেসাল ক্রিয়া যা পৃথক করা যায়, কারণ আপনি বলতে পারেন 99 ēkaṭi phrēsāla kriẏā yā pr̥thaka karā yāẏa, kāraṇa āpani balatē pārēna 99 あなたが言うことができるので、分離することができるフレーズ動詞です 99 あなた  言う こと  できるので 、 分離 する こと  できる フレーズ 動詞です 98 あなた  いう こと  できるので 、 ぶんり する こと  できる フレーズ どうしです 98 anata ga iu koto ga dekirunode , bunri suru koto ga dekiru furēzu dōshidesu        
    100 Elle a déchiré la lettre, 100 她把信撕了, 100 tā bǎ xìn sīle, 100 She tore the letter up , 100 She tore the letter up, 100 Ela rasgou a carta, 100 Ella rompió la carta 100 Sie riss den Brief auf, 100 Podarła list, 100 Она разорвала письмо, 100 Ona razorvala pis'mo, 100 مزقت الرسالة ، 100 mazaqat alrisalat , 100 उसने पत्र को फाड़ दिया, 100 usane patr ko phaad diya, 100 ਉਸਨੇ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੱਤਾ, 100 usanē patara nū pāṛa ditā, 100 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন, 100 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna, 100 彼女は手紙を引き裂いた、 100 彼女  手紙  引き裂いた 、 99 かのじょ  てがみ  ひきさいた 、 99 kanojo wa tegami o hikisaita ,        
    101 Peut aussi dire 101 又可以说 101 yòu kěyǐ shuō 101 以说  101 Can also say 101 Também pode dizer 101 También puedo decir 101 Kann ich auch sagen 101 Można też powiedzieć 101 Также могу сказать 101 Takzhe mogu skazat' 101 يمكن القول أيضا 101 yumkin alqawl 'aydaan 101 भी कह सकते हैं 101 bhee kah sakate hain 101 ਵੀ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ 101 vī kahi sakadā hai 101 বলতেও পারি 101 balatē'ō pāri 101 言うこともできます 101 言う こと  できます 100 いう こと  できます 100 iu koto mo dekimasu        
    102 Elle a déchiré la lettre 102 她把信撕了 102 tā bǎ xìn sīle 102 She tore up the letter 102 She tore up the letter 102 Ela rasgou a carta 102 Ella rompió la carta 102 Sie riss den Brief auf 102 Podarła list 102 Она порвала письмо 102 Ona porvala pis'mo 102 مزقت الرسالة 102 mazaqat alrisala 102 उसने पत्र को फाड़ दिया 102 usane patr ko phaad diya 102 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 102 usanē ciṭhī pāṛa ditī 102 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন 102 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna 102 彼女は手紙を引き裂いた 102 彼女  手紙  引き裂いた 101 かのじょ  てがみ  ひきさいた 101 kanojo wa tegami o hikisaita        
    103 Elle a déchiré la lettre 103 她把信撕了 103 tā bǎ xìn sīle 103 她把信撕了 103 She tore the letter 103 Ela rasgou a carta 103 Ella rompió la carta 103 Sie riss den Brief auf 103 Podarła list 103 Она порвала письмо 103 Ona porvala pis'mo 103 مزقت الرسالة 103 mazaqat alrisala 103 उसने पत्र फाड़ दिया 103 usane patr phaad diya 103 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 103 usanē ciṭhī pāṛa ditī 103 তিনি চিঠিটি ছিঁড়ে ফেললেন 103 tini ciṭhiṭi chim̐ṛē phēlalēna 103 彼女は手紙を引き裂いた 103 彼女  手紙  引き裂いた 102 かのじょ  てがみ  ひきさいた 102 kanojo wa tegami o hikisaita        
    104 oposé 104 歌剧 104 gējù 104 oposé 104 oposé 104 oposição 104 opuesto 104 Oposé 104 oposé 104 опозэ 104 opoze 104 oposé 104 opose 104 oposé 104 oposai 104 oposé 104 oposé 104 oposé 104 oposé 104 oposé 104 oposé 103 おぽsé 103 oposé        
    105 inséparable 105 形影不离 105 xíngyǐngbùlí 105 inseparable 105 inseparable 105 inseparável 105 inseparable 105 untrennbar 105 nierozerwalny 105 неразлучен 105 nerazluchen 105 لا ينفصل 105 la yanfasil 105 अवियोज्य 105 aviyojy 105 ਅਟੁੱਟ 105 aṭuṭa 105 অবিচ্ছেদ্য 105 abicchēdya 105 切っても切れない 105 切って  切れない 104 きって  きれない 104 kitte mo kirenai        
    106 séparabilité 106 可分离性 106 kě fēnlí xìng 106 separability 106 separability 106 separabilidade 106 posibilidad de separación 106 Trennbarkeit 106 rozdzielność 106 отделимость 106 otdelimost' 106 قابلية الفصل 106 qabiliat alfasl 106 पृथकत्व 106 prthakatv 106 ਵੱਖ 106 vakha 106 বিচ্ছিন্নতা 106 bicchinnatā 106 分離可能性 106 分離 可能性 105 ぶんり かのうせい 105 bunri kanōsei        
    107 séparé 107 分离 107 fēnlí 107 separate  107 separate 107 separado 107 separar 107 trennen 107 oddzielny 107 отдельный 107 otdel'nyy 107 منفصل 107 munfasil 107 अलग 107 alag 107 ਵੱਖਰਾ 107 vakharā 107 পৃথক 107 pr̥thaka 107 分ける 107 分ける 106 わける 106 wakeru        
    108 Araign? e 108 108 zhū 108 108 spider 108 aranha 108 araña 108 Spinne 108 pająk 108 паук 108 pauk 108 العنكبوت 108 aleankabut 108 मकड़ी 108 makadee 108 ਮੱਕੜੀ 108 makaṛī 108 মাকড়সা 108 mākaṛasā 108 クモ 108 クモ 107 クモ 107 kumo        
    109 ~ (From sth / sb) formant une unité par lui-même; non joint à qc d'autre 109 〜(从sth / sb起)本身形成一个单元;没有加入 109 〜(cóng sth/ sb qǐ) běnshēn xíngchéng yīgè dānyuán; méiyǒu jiārù 109 〜(from sth/sb) forming a unit by itself; not joined to sth else 109 ~ (From sth/sb) forming a unit by itself; not joined to sth else 109 ~ (De sth / sb) formando uma unidade por si só; não unido a sth else 109 ~ (De sth / sb) formando una unidad por sí misma; no unido a algo más 109 ~ (Von etw / jdn) bildet eine Einheit für sich, nicht mit etw verbunden 109 ~ (From sth / sb) tworząc jednostkę samodzielnie; not connected to sth else 109 ~ (From sth / sb) формирует единицу сам по себе; не присоединен к sth else 109 ~ (From sth / sb) formiruyet yedinitsu sam po sebe; ne prisoyedinen k sth else 109 ~ (من sth / sb) تشكل وحدة بمفردها ؛ غير مرتبطة بأي شيء آخر 109 ~ (mn sth / sb) tushakil wahdatan bimufradiha ; ghyr murtabitat bi'ayi shay' akhar 109 ~ (Sth / sb से) अपने आप एक इकाई का निर्माण करना; sth में शामिल नहीं होना 109 ~ (sth / sb se) apane aap ek ikaee ka nirmaan karana; sth mein shaamil nahin hona 109 St (sth / sb ਤੋਂ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣਾ; ਹੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਨਹੀਂ 109 St (sth/ sb tōṁ) āpaṇē āpa ikā'ī baṇā'uṇā; hōra nāla juṛanā nahīṁ 109 St (স্টাথ / এসবি থেকে) নিজেই একটি ইউনিট গঠন করে; অন্য কোথাও যোগ দেয় না not 109 St (sṭātha/ ēsabi thēkē) nijē'i ēkaṭi i'uniṭa gaṭhana karē; an'ya kōthā'ō yōga dēẏa nā not 109 〜(sth / sbから)それ自体でユニットを形成します; sthelseに結合されません 109 〜 ( sth / sb から ) それ 自体  ユニット  形成 します ; sthelse  結合 されません 108 〜 ( sth / sb から ) それ じたい  ユニット  けいせい します ; stへrせ  けつごう されません 108 〜 ( sth / sb kara ) sore jitai de yunitto o keisei shimasu ; sthelse ni ketsugō saremasen        
    110 Seul; indépendant; séparé 110 单独故;独立的;分开的 110 dāndú gù; dúlì de; fēnkāi de 110 单独故;独立的;分开的 110 Alone; independent; separate 110 Sozinho; independente; separado 110 Solo; independiente; separado 110 Allein, unabhängig, getrennt 110 Sam; niezależny; oddzielny 110 Один; независимый; отдельный 110 Odin; nezavisimyy; otdel'nyy 110 وحده مستقل منفصل 110 wahdah mustaqilun munfasil 110 अकेला; स्वतंत्र; अलग 110 akela; svatantr; alag 110 ਇਕੱਲਾ; ਸੁਤੰਤਰ; ਵੱਖਰਾ 110 ikalā; sutatara; vakharā 110 একা; স্বতন্ত্র; পৃথক 110 ēkā; sbatantra; pr̥thaka 110 単独;独立;個別 110 単独 ; 独立 ; 個別 109 たんどく ; どくりつ ; こべつ 109 tandoku ; dokuritsu ; kobetsu        
    111 chambres séparées 111 独立的卧室 111 dúlì de wòshì 111 separate bedrooms  111 separate bedrooms 111 quartos separados 111 dormitorios separados 111 separate Schlafzimmer 111 oddzielne sypialnie 111 отдельные спальни 111 otdel'nyye spal'ni 111 غرف نوم منفصلة 111 ghuraf nawm munfasila 111 अलग बेडरूम 111 alag bedaroom 111 ਵੱਖਰੇ ਬੈਡਰੂਮ 111 vakharē baiḍarūma 111 পৃথক শয়নকক্ষ 111 pr̥thaka śaẏanakakṣa 111 独立したベッドルーム 111 独立 した ベッド ルーム 110 どくりつ した ベッド ルーム 110 dokuritsu shita beddo rūmu        
    112 Chambre séparée 112 独立的卧室 112 dúlì de wòshì 112 独立的卧室 112 Separate bedroom 112 Quarto separado 112 Dormitorio independiente 112 Separates Schlafzimmer 112 Osobna sypialnia 112 Отдельная спальня 112 Otdel'naya spal'nya 112 غرفة نوم منفصلة 112 ghurfat nawm munfasila 112 अलग बेडरूम 112 alag bedaroom 112 ਵੱਖਰਾ ਬੈਡਰੂਮ 112 vakharā baiḍarūma 112 বেডরুম আলাদা করুন 112 bēḍaruma ālādā karuna 112 独立したベッドルーム 112 独立 した ベッド ルーム 111 どくりつ した ベッド ルーム 111 dokuritsu shita beddo rūmu        
    113 Chambre séparée 113 独立卧室 113 dúlì wòshì 113 独立卧室 113 Separate bedroom 113 Quarto separado 113 Dormitorio independiente 113 Separates Schlafzimmer 113 Osobna sypialnia 113 Отдельная спальня 113 Otdel'naya spal'nya 113 غرفة نوم منفصلة 113 ghurfat nawm munfasila 113 अलग बेडरूम 113 alag bedaroom 113 ਵੱਖਰਾ ਬੈਡਰੂਮ 113 vakharā baiḍarūma 113 বেডরুম আলাদা করুন 113 bēḍaruma ālādā karuna 113 独立したベッドルーム 113 独立 した ベッド ルーム 112 どくりつ した ベッド ルーム 112 dokuritsu shita beddo rūmu        
    114 seul 114 114 114 114 alone 114 sozinho 114 solo 114 allein 114 sam 114 один 114 odin 114 وحده 114 wahdah 114 अकेला 114 akela 114 ਇਕੱਲਾ 114 ikalā 114 একা 114 ēkā 114 一人で 114    113 いち にん  113 ichi nin de        
    115 se lever 115 115 115 115 Stand up 115 Levante-se 115 Levántate 115 Aufstehen 115 Wstań 115 Вставать 115 Vstavat' 115 انهض 115 anhad 115 खड़े हो जाओ 115 khade ho jao 115 ਖੜੇ ਹੋ ਜਾਓ 115 khaṛē hō jā'ō 115 দাড়াও 115 dāṛā'ō 115 立ち上がる 115 立ち上がる 114 たちあがる 114 tachiagaru        
    116 ministre 116 116 chén 116 116 minister 116 ministro 116 ministro 116 Minister 116 minister 116 министр 116 ministr 116 وزير 116 wazir 116 मंत्री 116 mantree 116 ਮੰਤਰੀ 116 matarī 116 মন্ত্রী 116 mantrī 116 大臣 116 大臣 115 だいじん 115 daijin        
    117 Bu 117 117 bo 117 117 Bu 117 Bu 117 Bu 117 Bu 117 Bu 117 Бу 117 Bu 117 بو 117 bu 117 बू 117 boo 117 ਬੁ 117 bu 117 বু 117 bu 117 117 116 116 bu        
    118 canard mandarin 118 118 yāng 118 118 mandarin duck 118 pato mandarim 118 Pato mandarín 118 Mandarinente 118 kaczka po mandaryńsku 118 мандаринка 118 mandarinka 118 بطة الماندرين 118 butat almandirin 118 अकर्मण्य बतख 118 akarmany batakh 118 ਮੈਂਡਰਿਨ ਖਿਲਵਾੜ 118 maiṇḍarina khilavāṛa 118 মান্দারিন হাঁস 118 māndārina hām̐sa 118 マンダリンダック 118 マンダリンダック 生    調理済み     別に 保管 する 必要  あります 117 まんだりんだっく せい  にく  ちょうりずみ  にく   べつに ほかん する ひつよ  あります 117 mandarindakku sei no niku wa chōrizumi no niku to wa betsuni hokan suru hitsuyō ga arimasu        
    119  La viande crue doit être séparée de la viande cuite 119  生肉必须与熟肉分开存放 119  shēngròu bìxū yǔ shú ròu fēnkāi cúnfàng 119  Raw meat must be kept separate from cooked meat 119  Raw meat must be kept separate from cooked meat 119  A carne crua deve ser mantida separada da carne cozida 119  La carne cruda debe mantenerse separada de la carne cocida. 119  Rohes Fleisch muss von gekochtem Fleisch getrennt gehalten werden 119  Surowe mięso należy przechowywać oddzielnie od gotowanego 119  Сырое мясо необходимо хранить отдельно от приготовленного. 119  Syroye myaso neobkhodimo khranit' otdel'no ot prigotovlennogo. 119  يجب فصل اللحوم النيئة عن اللحوم المطبوخة 119 yjb fasl allihum alnayyat ean allihum almatbukha 119  कच्चे मांस को पके हुए मांस से अलग रखना चाहिए 119  kachche maans ko pake hue maans se alag rakhana chaahie 119  ਕੱਚੇ ਮੀਟ ਨੂੰ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਮੀਟ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 119  kacē mīṭa nū pakā'ē hō'ē mīṭa tōṁ vakharā rakhi'ā jāṇā cāhīdā hai 119  কাঁচা মাংস রান্না করা মাংস থেকে আলাদা রাখতে হবে 119  kām̐cā mānsa rānnā karā mānsa thēkē ālādā rākhatē habē 119  生の肉は調理済みの肉とは別に保管する必要があります 119 生肉  調理済み    別に 保管 する 必要  あります 118 せいにく  ちょうりずみ にく   べつに ほかん する ひつよう  あります 118 seiniku wa chōrizumi niku to wa betsuni hokan suru hitsuyō ga arimasu        
    120 La viande crue doit être conservée séparément de la viande cuite 120 生肉必须与熟肉分开存放 120 shēngròu bìxū yǔ shú ròu fēnkāi cúnfàng 120 生肉必须与熟肉分开存放 120 Raw meat must be stored separately from cooked meat 120 A carne crua deve ser armazenada separadamente da carne cozida 120 La carne cruda debe almacenarse por separado de la carne cocida. 120 Rohes Fleisch muss getrennt von gekochtem Fleisch gelagert werden 120 Surowe mięso należy przechowywać oddzielnie od mięsa gotowanego 120 Сырое мясо необходимо хранить отдельно от приготовленного. 120 Syroye myaso neobkhodimo khranit' otdel'no ot prigotovlennogo. 120 يجب تخزين اللحوم النيئة بشكل منفصل عن اللحوم المطبوخة 120 yjb takhzin alluhum alnayyat bishakl munfasil ean allihawm almatbukha 120 कच्चे मांस को पके हुए मांस से अलग रखा जाना चाहिए 120 kachche maans ko pake hue maans se alag rakha jaana chaahie 120 ਕੱਚੇ ਮੀਟ ਨੂੰ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਮੀਟ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 120 kacē mīṭa nū pakā'ē hō'ē mīṭa tōṁ vakharē taura'tē rakhi'ā jāṇā cāhīdā hai 120 কাঁচা মাংস রান্না করা মাংস থেকে আলাদাভাবে সংরক্ষণ করতে হবে 120 kām̐cā mānsa rānnā karā mānsa thēkē ālādābhābē sanrakṣaṇa karatē habē 120 生肉は調理済み肉とは別に保管する必要があります 120 生肉  調理済み   別々  保管 する 必要  あります 119 せいにく  ちょうりずみ にく  べつべつ  ほかん する ひつよう  あります 119 seiniku to chōrizumi niku wa betsubetsu ni hokan suru hitsuyō ga arimasu        
    121 La viande crue et cuite doit être stockée séparément 121 生肉和熟肉必须分开存放 121 shēngròu hé shú ròu bìxū fēnkāi cúnfàng 121 生肉和熟肉必须分开 121 Raw and cooked meat must be stored separately 121 Carne crua e cozida devem ser armazenadas separadamente 121 La carne cruda y cocida debe almacenarse por separado 121 Rohes und gekochtes Fleisch müssen getrennt gelagert werden 121 Surowe i gotowane mięso należy przechowywać oddzielnie 121 Сырое и приготовленное мясо необходимо хранить отдельно. 121 Syroye i prigotovlennoye myaso neobkhodimo khranit' otdel'no. 121 يجب تخزين اللحوم النيئة والمطبوخة بشكل منفصل 121 yjb takhzin alluhum alnayiyat walmatbukhat bishakl munfasil 121 कच्चा और पका हुआ मांस अलग से संग्रहित किया जाना चाहिए 121 kachcha aur paka hua maans alag se sangrahit kiya jaana chaahie 121 ਕੱਚੇ ਅਤੇ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਮੀਟ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 121 kacē atē pakā'ē hō'ē mīṭa nū vakharē taura'tē rakhi'ā jāṇā cāhīdā hai 121 কাঁচা এবং রান্না করা মাংস আলাদাভাবে সংরক্ষণ করতে হবে 121 kām̐cā ēbaṁ rānnā karā mānsa ālādābhābē sanrakṣaṇa karatē habē 121 生肉と調理済み肉は別々に保管する必要があります 121                  
    122 Libération 122 122 shì 122 122 release 122 liberação 122 lanzamiento 122 Veröffentlichung 122 wydanie 122 выпуск 122 vypusk 122 إطلاق سراح 122 'iitlaq sarah 122 रिहाई 122 rihaee 122 ਜਾਰੀ 122 jārī 122 মুক্তি 122 mukti 122 リリース 122 リリース 120 リリース 120 rirīsu        
    123 L'école est logée dans deux bâtiments séparés 123 学校位于两栋独立的建筑中 123 xuéxiào wèiyú liǎng dòng dúlì de jiànzhú zhōng 123 The school is housed in two separate buildings 123 The school is housed in two separate buildings 123 A escola está alojada em dois edifícios separados 123 La escuela está ubicada en dos edificios separados 123 Die Schule ist in zwei separaten Gebäuden untergebracht 123 Szkoła mieści się w dwóch oddzielnych budynkach 123 Школа расположена в двух отдельных зданиях. 123 Shkola raspolozhena v dvukh otdel'nykh zdaniyakh. 123 تقع المدرسة في مبنيين منفصلين 123 taqae almadrasat fi mabniin munfasilayn 123 स्कूल को दो अलग-अलग इमारतों में रखा गया है 123 skool ko do alag-alag imaaraton mein rakha gaya hai 123 ਸਕੂਲ ਦੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿਚ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 123 sakūla dō vakharī'āṁ imāratāṁ vica baṇi'ā hō'i'ā hai 123 স্কুল দুটি পৃথক ভবনে রাখা হয়েছে 123 skula duṭi pr̥thaka bhabanē rākhā haẏēchē 123 学校は2つの別々の建物に収容されています 123 学校  2つ  別々  建物  収容 されています 121 がっこう    べつべつ  たてもの  しゅうよう されています 121 gakkō wa tsu no betsubetsu no tatemono ni shūyō sareteimasu
    124 L'école est située dans deux bâtiments séparés. 124 学校位于两栋独立的建筑中。 124 xuéxiào wèiyú liǎng dòng dúlì de jiànzhú zhōng. 124 学校位于两栋独立的建筑中. 124 The school is located in two separate buildings. 124 A escola está localizada em dois edifícios separados. 124 La escuela está ubicada en dos edificios separados. 124 Die Schule befindet sich in zwei separaten Gebäuden. 124 Szkoła mieści się w dwóch oddzielnych budynkach. 124 Школа расположена в двух отдельных корпусах. 124 Shkola raspolozhena v dvukh otdel'nykh korpusakh. 124 تقع المدرسة في مبنيين منفصلين. 124 taqae almadrasat fi mabniin munfasilina. 124 स्कूल दो अलग-अलग इमारतों में स्थित है। 124 skool do alag-alag imaaraton mein sthit hai. 124 ਸਕੂਲ ਦੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ. 124 sakūla dō vakharī'āṁ imāratāṁ vica sathita hai. 124 স্কুলটি দুটি পৃথক ভবনে অবস্থিত। 124 skulaṭi duṭi pr̥thaka bhabanē abasthita. 124 学校は2つの別々の建物にあります。 124 学校  2つ  別々  建物  あります 。 122 がっこう    べつべつ  たてもの  あります 。 122 gakkō wa tsu no betsubetsu no tatemono ni arimasu .        
    125 L'école est située dans deux bâtiments séparés 125 学校设在两栋独立的楼房内 125 Xué xiào shè zài liǎng dòng dúlì de lóufáng nèi 125 学校在两栋独立的楼房内 125 The school is located in two separate buildings 125 A escola está localizada em dois edifícios separados 125 La escuela está ubicada en dos edificios separados 125 Die Schule befindet sich in zwei separaten Gebäuden 125 Szkoła mieści się w dwóch oddzielnych budynkach 125 Школа расположена в двух отдельных корпусах. 125 Shkola raspolozhena v dvukh otdel'nykh korpusakh. 125 تقع المدرسة في مبنيين منفصلين 125 taqae almadrasat fi mabniin munfasilayn 125 स्कूल दो अलग-अलग इमारतों में स्थित है 125 skool do alag-alag imaaraton mein sthit hai 125 ਸਕੂਲ ਦੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ 125 Sakūla dō vakharī'āṁ imāratāṁ vica sathita hai 125 স্কুলটি দুটি পৃথক ভবনে অবস্থিত 125 Skulaṭi duṭi pr̥thaka bhabanē abasthita 125 学校は2つの別々の建物にあります 125 学校  2つ  別々  建物  あります 123 がっこう    べつべつ  たてもの  あります 123 gakkō wa tsu no betsubetsu no tatemono ni arimasu        
    126 différent; non connecté 126 不同;未连接 126 bùtóng; wèi liánjiē 126 different; not connected 126 different; not connected 126 diferente; não conectado 126 diferente; no conectado 126 anders, nicht verbunden 126 różne; nie połączone 126 разные; не связанные 126 raznyye; ne svyazannyye 126 مختلف ؛ غير متصل 126 mukhtalif ; ghyr mutasil 126 अलग; जुड़ा नहीं 126 alag; juda nahin 126 ਵੱਖਰਾ; ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ 126 vakharā; juṛi'ā nahīṁ 126 ভিন্ন; সংযুক্ত নেই 126 bhinna; sanyukta nē'i 126 異なる;接続されていない 126 異なる ; 接続 されていない 124 ことなる ; せつぞく されていない 124 kotonaru ; setsuzoku sareteinai        
    127 Différent; non connecté 127 不同;未连接 127 bùtóng; wèi liánjiē 127 不同; 连接  127 Different; not connected 127 Diferente; não conectado 127 Diferente; no conectado 127 Anders, nicht verbunden 127 Różne; nie połączone 127 Другой; не подключен 127 Drugoy; ne podklyuchen 127 مختلف ؛ غير متصل 127 mukhtalif ; ghyr mutasil 127 अलग, जुड़ा नहीं 127 alag, juda nahin 127 ਵੱਖਰਾ; ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ 127 vakharā; juṛi'ā nahīṁ 127 ভিন্ন; সংযুক্ত নেই 127 bhinna; sanyukta nē'i 127 異なる;接続されていない 127 異なる ; 接続 されていない 125 ことなる ; せつぞく されていない 125 kotonaru ; setsuzoku sareteinai        
    128 Différent; sans rapport 128 不同的;不相关的 128 bùtóng de; bù xiāngguān de 128 不同的;不相 128 Different; unrelated 128 Diferente; não relacionado 128 Diferente; no relacionado 128 Anders, nicht verwandt 128 Różne; niepowiązane 128 Разные; не связанные 128 Raznyye; ne svyazannyye 128 مختلفة ؛ لا علاقة لها 128 mukhtalifatan ; la ealaqat laha 128 भिन्न; असंबंधित 128 bhinn; asambandhit 128 ਵੱਖੋ ਵੱਖ; 128 vakhō vakha; 128 ভিন্ন; সম্পর্কিত নয় 128 bhinna; samparkita naẏa 128 異なる;無関係 128 異なる ; 無関係 126 ことなる ; むかんけい 126 kotonaru ; mukankei        
    129 soutien 129 129 yǎng 129 129 support 129 Apoio, suporte 129 apoyo 129 Unterstützung 129 wsparcie 129 поддержка 129 podderzhka 129 الدعم 129 aldaem 129 सहयोग 129 sahayog 129 ਸਹਿਯੋਗ 129 sahiyōga 129 সমর্থন 129 samarthana 129 サポート 129 サポート 127 サポート 127 sapōto        
    130 éteindre 130 130 guān 130 130 turn off 130 desligar 130 apagar 130 ausschalten 130 wyłączyć 130 выключи 130 vyklyuchi 130 اطفئه 130 atfayih 130 बंद करें 130 band karen 130 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 130 bada kara di'ō 130 বন্ধ কর 130 bandha kara 130 消す 130 消す 128 けす 128 kesu        
    131 c'est arrivé à trois reprises 131 它发生在三个不同的场合 131 tā fāshēng zài sān gè bùtóng de chǎnghé 131 it happened on three separate occasion 131 it happened on three separate occasion 131 aconteceu em três ocasiões diferentes 131 sucedió en tres ocasiones distintas 131 es geschah bei drei verschiedenen Gelegenheiten 131 wydarzyło się to przy trzech różnych okazjach 131 это произошло трижды 131 eto proizoshlo trizhdy 131 حدث ذلك في ثلاث مناسبات منفصلة 131 hadath dhlk fi thlath munasabat munfasila 131 यह तीन अलग-अलग मौकों पर हुआ 131 yah teen alag-alag maukon par hua 131 ਇਹ ਤਿੰਨ ਵੱਖਰੇ ਮੌਕੇ ਤੇ ਵਾਪਰਿਆ 131 iha tina vakharē maukē tē vāpari'ā 131 এটি তিনটি পৃথক উপলক্ষে ঘটেছে 131 ēṭi tinaṭi pr̥thaka upalakṣē ghaṭēchē 131 それは3つの別々の機会に起こりました 131 それ  3つ  別々  機会  起こりました 129 それ    べつべつ  きかい  おこりました 129 sore wa tsu no betsubetsu no kikai ni okorimashita        
    132 C'est arrivé à trois occasions différentes 132 它发生在三个不同的场合 132 tā fāshēng zài sān gè bùtóng de chǎnghé 132 发生在三个不同的场合 132 It happened on three different occasions 132 Aconteceu em três ocasiões diferentes 132 Ocurrió en tres ocasiones diferentes 132 Es geschah bei drei verschiedenen Gelegenheiten 132 Zdarzyło się to przy trzech różnych okazjach 132 Это случилось в трех разных случаях 132 Eto sluchilos' v trekh raznykh sluchayakh 132 حدث ذلك في ثلاث مناسبات مختلفة 132 hadath dhlk fi thlath munasabat mukhtalifa 132 यह तीन अलग-अलग मौकों पर हुआ 132 yah teen alag-alag maukon par hua 132 ਇਹ ਤਿੰਨ ਵੱਖ ਵੱਖ ਮੌਕਿਆਂ 'ਤੇ ਹੋਇਆ ਸੀ 132 iha tina vakha vakha mauki'āṁ'tē hō'i'ā sī 132 এটি ঘটেছিল তিনটি ভিন্ন অনুষ্ঠানে 132 ēṭi ghaṭēchila tinaṭi bhinna anuṣṭhānē 132 それは3つの異なる機会に起こりました 132 それ  3つ  異なる 機会  起こりました 130 それ    ことなる きかい  おこりました 130 sore wa tsu no kotonaru kikai ni okorimashita        
    133 Cela s'est produit à trois occasions différentes 133 这事在三个不同的场合发生过 133 zhè shì zài sān gè bùtóng de chǎnghé fāshēngguò 133 在三个不同的场合发生 133 This happened on three different occasions 133 Isso aconteceu em três ocasiões diferentes 133 Esto sucedió en tres ocasiones diferentes. 133 Dies geschah bei drei verschiedenen Gelegenheiten 133 Stało się to przy trzech różnych okazjach 133 Это произошло в трех разных случаях 133 Eto proizoshlo v trekh raznykh sluchayakh 133 حدث هذا في ثلاث مناسبات مختلفة 133 hadath hdha fi thlath munasabat mukhtalifa 133 यह तीन अलग-अलग मौकों पर हुआ 133 yah teen alag-alag maukon par hua 133 ਇਹ ਤਿੰਨ ਵੱਖ ਵੱਖ ਮੌਕਿਆਂ 'ਤੇ ਹੋਇਆ ਸੀ 133 iha tina vakha vakha mauki'āṁ'tē hō'i'ā sī 133 এটি ঘটেছিল তিনটি ভিন্ন অনুষ্ঠানে 133 ēṭi ghaṭēchila tinaṭi bhinna anuṣṭhānē 133 これは3つの異なる機会に起こりました 133 これ  3つ  異なる 機会  起こりました 131 これ    ことなる きかい  おこりました 131 kore wa tsu no kotonaru kikai ni okorimashita        
    134 Il s'agit de la scène de Wei Xiong 134 这写乎韦雄的场杳发生片 134 zhè xiě hū wéi xióng de chǎng yǎo fāshēng piàn 134 这写乎韦雄的场杳发生片 134 This is about Wei Xiong’s scene 134 É sobre a cena de Wei Xiong 134 Se trata de la escena de Wei Xiong 134 Hier geht es um Wei Xiongs Szene 134 Chodzi o scenę Wei Xionga 134 Это о сцене Вэй Сюн 134 Eto o stsene Vey Syun 134 هذا عن مشهد Wei Xiong 134 hadha ean mashhad Wei Xiong 134 यह वी जिओंग के दृश्य के बारे में है 134 yah vee jiong ke drshy ke baare mein hai 134 ਇਹ ਵੇਈ ਜ਼ਿਯਾਂਗ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਬਾਰੇ ਹੈ 134 iha vē'ī ziyāṅga dē driśa bārē hai 134 এটি ওয়েই জিওনজের দৃশ্য সম্পর্কে about 134 ēṭi ōẏē'i ji'ōnajēra dr̥śya samparkē about 134 これはWeiXiongのシーンについてです 134 これ  WeiXiong  シーン についてです 132 これ  うぇいxいおんg  シーン についてです 132 kore wa WeiXiong no shīn nitsuitedesu        
    135 ces trois dernières années, ils ont mené des vies totalement séparées 135 在过去的三年中,他们过着完全独立的生活 135 zài guòqù de sān nián zhōng, tāmenguòzhe wánquán dúlì de shēnghuó 135 the past three years they have been leading totally separate lives 135 the past three years they have been leading totally separate lives 135 nos últimos três anos, eles levaram vidas totalmente separadas 135 los últimos tres años han llevado vidas totalmente separadas 135 In den letzten drei Jahren haben sie ein völlig getrenntes Leben geführt 135 przez ostatnie trzy lata wiedli zupełnie inne życie 135 последние три года они вели совершенно разные жизни 135 posledniye tri goda oni veli sovershenno raznyye zhizni 135 لقد عاشوا في السنوات الثلاث الماضية حياة منفصلة تمامًا 135 laqad eashuu fi alsanawat althalath almadiat hayatan munfasilatan tmamana 135 पिछले तीन वर्षों में वे पूरी तरह से अलग जीवन जी रहे हैं 135 pichhale teen varshon mein ve pooree tarah se alag jeevan jee rahe hain 135 ਪਿਛਲੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਅ ਰਹੇ ਹਨ 135 pichalē tina sālāṁ tōṁ uha pūrī tar'hāṁ vakharī zidagī jī'a rahē hana 135 গত তিন বছর তারা সম্পূর্ণ পৃথক জীবনযাপন করছে 135 gata tina bachara tārā sampūrṇa pr̥thaka jībanayāpana karachē 135 過去3年間、彼らは完全に別々の生活を送ってきました 135 過去 3 年間 、 彼ら  完全  別々  生活  送ってきました 133 かこ 3 ねんかん 、 かれら  かんぜん  べつべつ  せいかつ  おくってきました 133 kako 3 nenkan , karera wa kanzen ni betsubetsu no seikatsu o okuttekimashita
    136 Au cours des trois dernières années, ils ont vécu une vie complètement indépendante 136 在过去的三年中,他们过着完全独立的生活 136 zài guòqù de sān nián zhōng, tāmenguòzhe wánquán dúlì de shēnghuó 136 过去的三年中,他们过着完全独立的生活 136 In the past three years, they have lived completely independent lives 136 Nos últimos três anos, eles viveram vidas completamente independentes 136 En los últimos tres años, han vivido vidas completamente independientes. 136 In den letzten drei Jahren haben sie ein völlig unabhängiges Leben geführt 136 W ciągu ostatnich trzech lat wiedli całkowicie niezależne życie 136 Последние три года они жили полностью независимой жизнью. 136 Posledniye tri goda oni zhili polnost'yu nezavisimoy zhizn'yu. 136 في السنوات الثلاث الماضية ، عاشوا حياة مستقلة تمامًا 136 fi alsanawat althalath almadiat , eashuaan hayatan mustaqilatan tmamana 136 पिछले तीन वर्षों में, वे पूरी तरह से स्वतंत्र जीवन जी चुके हैं 136 pichhale teen varshon mein, ve pooree tarah se svatantr jeevan jee chuke hain 136 ਪਿਛਲੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਤੰਤਰ ਜੀਵਨ ਜੀਅ ਰਹੇ ਹਨ 136 pichalē tina sālāṁ vica, uha pūrī tar'hāṁ sutatara jīvana jī'a rahē hana 136 গত তিন বছরে তারা সম্পূর্ণ স্বাধীন জীবন যাপন করেছে 136 gata tina bacharē tārā sampūrṇa sbādhīna jībana yāpana karēchē 136 過去3年間で、彼らは完全に独立した生活を送ってきました 136 過去 3 年間で 、 彼ら  完全  独立 した 生活  送ってきました 134 かこ 3 ねんかんで 、 かれら  かんぜん  どくりつ した せいかつ  おくってきました 134 kako 3 nenkande , karera wa kanzen ni dokuritsu shita seikatsu o okuttekimashita        
    137 Depuis trois ans, ils vivent leur propre vie 137 三年度,他们完全是各过各的生活 137 sān niándù, tāmen wánquán shì gèguò gè de shēnghuó 137 三年来他们完全是各过各的生活 137 For three years, they have lived their own lives 137 Por três anos, eles viveram suas próprias vidas 137 Durante tres años, han vivido sus propias vidas. 137 Seit drei Jahren leben sie ihr eigenes Leben 137 Od trzech lat żyją własnym życiem 137 Три года они жили своей жизнью 137 Tri goda oni zhili svoyey zhizn'yu 137 لمدة ثلاث سنوات ، عاشوا حياتهم الخاصة 137 limudat thlath sanawat , eashuu hayatihim alkhasa 137 तीन साल तक उन्होंने अपना जीवन जिया 137 teen saal tak unhonne apana jeevan jiya 137 ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀ ਰਹੇ ਹਨ 137 tina sālāṁ tōṁ, uha āpaṇī zidagī jī rahē hana 137 তিন বছর ধরে, তারা তাদের নিজস্ব জীবনযাপন করেছে 137 tina bachara dharē, tārā tādēra nijasba jībanayāpana karēchē 137 3年間、彼らは自分たちの生活を送ってきました 137 3 年間 、 彼ら  自分たち  生活  送ってきました 135 3 ねんかん 、 かれら  じぶんたち  せいかつ  おくってきました 135 3 nenkan , karera wa jibuntachi no seikatsu o okuttekimashita        
    138 séparation 138 分离性 138 fēnlí xìng 138 separateness 138 separateness 138 separação 138 separatividad 138 Getrenntheit 138 odrębność 138 обособленность 138 obosoblennost' 138 الانفصال 138 alainfisal 138 अलगाव 138 alagaav 138 ਵੱਖ 138 vakha 138 বিচ্ছিন্নতা 138 bicchinnatā 138 分離性 138 分離性 136 ぶんりせい 136 bunrisei
    139 Le sentiment de séparation et de caractère unique du Japon 139 日本长期以来的分离与独特感 139 rìběn chángqí yǐlái de fēnlí yǔ dútè gǎn 139 Japan's long-standing sense of separateness and uniqueness 139 Japan's long-standing sense of separateness and uniqueness 139 O antigo senso de separação e singularidade do Japão 139 El antiguo sentido de separación y singularidad de Japón 139 Japans langjähriges Gefühl der Trennung und Einzigartigkeit 139 Wieloletnie poczucie odrębności i wyjątkowości Japonii 139 Давнее чувство Японии обособленности и уникальности 139 Davneye chuvstvo Yaponii obosoblennosti i unikal'nosti 139 شعور اليابان الطويل الأمد بالانفصال والتفرد 139 shueur alyaban altawil al'amad bialainfisal waltafarud 139 जापान लंबे समय तक अलगाव और विशिष्टता की भावना रखता है 139 jaapaan lambe samay tak alagaav aur vishishtata kee bhaavana rakhata hai 139 ਜਪਾਨ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਅਤੇ ਵਿਲੱਖਣਤਾ ਦੀ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਭਾਵਨਾ ਹੈ 139 japāna dī vakharī atē vilakhaṇatā dī labē samēṁ tōṁ bhāvanā hai 139 বিচ্ছিন্নতা এবং স্বতন্ত্রতার জাপানের দীর্ঘকালীন বোধ 139 bicchinnatā ēbaṁ sbatantratāra jāpānēra dīrghakālīna bōdha 139 日本の長年の分離感と独自性 139 日本  長年  分離感  独自性 137 にっぽん  ながねん  ぶんりかん  どくじせい 137 nippon no naganen no bunrikan to dokujisei
    140 Séparation à long terme et caractère unique du Japon 140 日本长期以来的分离与独特感 140 rìběn chángqí yǐlái de fēnlí yǔ dútè gǎn 140 日本以来的分离与独特感 140 Japan's long-term separation and uniqueness 140 Separação de longo prazo e exclusividade do Japão 140 Separación y singularidad a largo plazo de Japón 140 Japans langfristige Trennung und Einzigartigkeit 140 Długotrwała separacja i wyjątkowość Japonii 140 Долгосрочное разделение и уникальность Японии 140 Dolgosrochnoye razdeleniye i unikal'nost' Yaponii 140 انفصال وتفرد اليابان على المدى الطويل 140 ainfisal watafarud alyaban ealaa almadaa altawil 140 जापान की दीर्घकालिक अलगाव और विशिष्टता 140 jaapaan kee deerghakaalik alagaav aur vishishtata 140 ਜਪਾਨ ਦੇ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਵਿਲੱਖਣਤਾ 140 japāna dē lamē samēṁ tōṁ vakha hōṇā atē vilakhaṇatā 140 জাপানের দীর্ঘমেয়াদী বিচ্ছেদ এবং স্বতন্ত্রতা 140 jāpānēra dīrghamēẏādī bicchēda ēbaṁ sbatantratā 140 日本の長期的な分離と独自性 140 日本  長期 的な 分離  独自性 138 にっぽん  ちょうき てきな ぶんり  どくじせい 138 nippon no chōki tekina bunri to dokujisei        
    141 Conscience autonome et solitaire * de Baiben depuis longtemps 141 白本那种由来已久的自成一体,孑然独*的意识 141 bái běn nà zhǒng yóulái yǐ jiǔ de zì chéng yītǐ, jiérán dú*de yìshí 141 白本来已久的自成一体、孑然独*的意识 141 Baiben’s long-standing self-contained, solitary* consciousness 141 Consciência autônoma e solitária * de longa data de Baiben 141 La consciencia solitaria * de larga data de Baiben 141 Baibens langjähriges, in sich geschlossenes, einsames * Bewusstsein 141 Długoletnia, samodzielna, samotna * świadomość Baibena 141 Давнее замкнутое, уединенное * сознание Байбена 141 Davneye zamknutoye, uyedinennoye * soznaniye Baybena 141 الوعي الانفرادي * القائم على الاكتفاء الذاتي لبايبين منذ فترة طويلة 141 alwaeyu alainfiradiu * alqayim ealaa alaiktifa' aldhdhatii libayibayn mundh fatrat tawila 141 बाइबेन की लंबे समय से चली आ रही आत्मचिंतन, एकान्त * चेतना 141 baiben kee lambe samay se chalee aa rahee aatmachintan, ekaant * chetana 141 ਬਾਈਬੇਨ ਦੀ ਚਿਰੋਕਣੀ ਸਵੈ-ਨਿਰਭਰ, ਇਕਾਂਤ * ਚੇਤਨਾ ਹੈ 141 bā'ībēna dī cirōkaṇī savai-nirabhara, ikānta* cētanā hai 141 বাইবেনের দীর্ঘস্থায়ী স্বনির্ভর, নির্জন * চেতনা 141 bā'ibēnēra dīrghasthāẏī sbanirbhara, nirjana* cētanā 141 Baibenの長年にわたる自己完結型の孤独な*意識 141 Baiben  長年 にわたる 自己 完結型  孤独な * 意識 139 ばいべん  ながねん にわたる じこ かんけつがた  こどくな * いしき 139 Baiben no naganen niwataru jiko kanketsugata no kodokuna * ishiki        
    142 Fu 142 142 142 142 Fu 142 Fu 142 Fu 142 Fu 142 Fu 142 Фу 142 Fu 142 فو 142 fw 142 फू 142 phoo 142 ਫੂ 142 phū 142 ফু 142 phu 142 フー 142 フー 140 フー 140        
    143 Zheng 143 143 zhèng 143 143 Zheng 143 Zheng 143 Zheng 143 Zheng 143 Zheng 143 Чжэн 143 Chzhen 143 تشنغ 143 tashanagh 143 झेंग 143 jheng 143 ਝੇਂਗ 143 jhēṅga 143 ঝেং 143 jhēṁ 143 143 141 てい 141 tei        
    144 Pari 144 144 144 144 Bet 144 Aposta 144 Apuesta 144 Wette 144 Zakład 144 Держать пари 144 Derzhat' pari 144 رهان 144 rihan 144 शर्त 144 shart 144 ਸੱਟਾ 144 saṭā 144 বেট 144 bēṭa 144 ベット 144 ベット 142 ベット 142 betto        
    145 allez vos chemins séparés 145 走自己的路 145 zǒu zìjǐ de lù 145 go your separate ways 145 go your separate ways 145 siga seus caminhos separados 145 ir por caminos separados 145 gehe deine getrennten Wege 145 idźcie swoimi drogami 145 иди своей дорогой 145 idi svoyey dorogoy 145 اذهب في طريقك المنفصل 145 adhhab fi tariqik almunfasil 145 अपने अलग रास्ते जाओ 145 apane alag raaste jao 145 ਆਪਣੇ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਾਓ 145 āpaṇē vakharē tarīkē nāla jā'ō 145 আপনার পৃথক উপায়ে যান 145 āpanāra pr̥thaka upāẏē yāna 145 あなたの別々の道を行く 145 あなた  別々    行く 143 あなた  べつべつ  みち  いく 143 anata no betsubetsu no michi o iku
    146 marcher sur mon propre chemin 146 走自己的路 146 zǒu zìjǐ de lù 146 走自己的路 146 walk my own path 146 trilhar meu próprio caminho 146 caminar por mi propio camino 146 gehe meinen eigenen Weg 146 iść własną ścieżką 146 идти своим путем 146 idti svoim putem 146 السير في طريقي الخاص 146 alsayr fi tariqi alkhasi 146 मेरे अपने रास्ते चलो 146 mere apane raaste chalo 146 ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਰਸਤੇ ਚੱਲੋ 146 mērē āpaṇē rasatē calō 146 আমার নিজের পথে হাঁটুন 146 āmāra nijēra pathē hām̐ṭuna 146 私自身の道を歩く 146  自身    歩く 144 わたし じしん  みち  あるく 144 watashi jishin no michi o aruku        
    147 mettre fin à une relation avec qn 147 终止与某人的关系 147 zhōngzhǐ yǔ mǒu rén de guānxì 147 to end a relationship with sb  147 to end a relationship with sb 147 terminar um relacionamento com sb 147 terminar una relación con alguien 147 eine Beziehung mit jdn beenden 147 zakończyć związek z kimś 147 разорвать отношения с кем-то 147 razorvat' otnosheniya s kem-to 147 لإنهاء العلاقة مع sb 147 li'iinha' alealaqat mae sb 147 sb के साथ एक रिश्ता खत्म करने के लिए 147 sb ke saath ek rishta khatm karane ke lie 147 ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ 147 aisabī nāla sabadha khatama karana la'ī 147 sb এর সাথে একটি সম্পর্ক শেষ করা 147 sb ēra sāthē ēkaṭi samparka śēṣa karā 147 sbとの関係を終わらせるために 147 sb   関係  終わらせる ため  145 sb   かんけい  おわらせる ため  145 sb to no kankei o owaraseru tame ni
    148 Mettre fin à la relation avec quelqu'un 148 终止与某人的关系 148 zhōngzhǐ yǔ mǒu rén de guānxì 148 终止与某人的关系 148 Terminate the relationship with someone 148 Terminar o relacionamento com alguém 148 Terminar la relación con alguien 148 Beende die Beziehung mit jemandem 148 Zakończ relację z kimś 148 Прекратить отношения с кем-то 148 Prekratit' otnosheniya s kem-to 148 إنهاء العلاقة مع شخص ما 148 'iinha' alealaqat mae shakhs ma 148 किसी के साथ संबंध समाप्त करें 148 kisee ke saath sambandh samaapt karen 148 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਖਤਮ ਕਰੋ 148 kisē nāla riśatā khatama karō 148 কারও সাথে সম্পর্কের অবসান ঘটান 148 kāra'ō sāthē samparkēra abasāna ghaṭāna 148 誰かとの関係を終了する 148 誰か   関係  終了 する 146 だれか   かんけい  しゅうりょう する 146 dareka to no kankei o shūryō suru        
    149 Couper le contact; se séparer 149 断绝往来;分道扬镳 149 duànjué wǎnglái; fēndàoyángbiāo 149 断绝往; 分道扬镳 149 Cut off contact; part ways 149 Corte o contato; separe-se 149 Cortar el contacto; separarse 149 Kontakt abschneiden, Wege trennen 149 Odetnij kontakt; częściowo 149 Прекратить контакт; расстаться 149 Prekratit' kontakt; rasstat'sya 149 قطع الاتصال ؛ طرق جزئية 149 qate alaitisal ; turuq juzyiya 149 संपर्क को काटें; भाग के तरीके 149 sampark ko kaaten; bhaag ke tareeke 149 ਸੰਪਰਕ ਬੰਦ ਕਰੋ; 149 saparaka bada karō; 149 যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন; অংশ উপায় 149 yōgāyōga bicchinna; anśa upāẏa 149 接触を遮断する;一部の方法 149 接触  遮断 する ; 一部  方法 147 せっしょく  しゃだん する ; いちぶ  ほうほう 147 sesshoku o shadan suru ; ichibu no hōhō        
    150 poésie 150 150 shī 150 150 poetry 150 poesia 150 poesía 150 Poesie 150 poezja 150 поэзия 150 poeziya 150 الشعر 150 alshaer 150 शायरी 150 shaayaree 150 ਕਵਿਤਾ 150 kavitā 150 কবিতা 150 kabitā 150 150 148 148 shi        
    151 Multiplier 151 151 chéng 151 151 Multiply 151 Multiplicar 151 Multiplicar 151 Multiplizieren 151 Zwielokrotniać 151 Умножить 151 Umnozhit' 151 تتضاعف 151 tatadaeaf 151 गुणा 151 guna 151 ਗੁਣਾ 151 guṇā 151 গুণ 151 guṇa 151 かける 151 かける 149 かける 149 kakeru        
    152 Viens 152 152 lái 152 152 Come 152 Venha 152 Ven 152 Kommen Sie 152 Chodź 152 Приходить 152 Prikhodit' 152 تأتي 152 tati 152 आइए 152 aaie 152 ਆਉਣਾ 152 ā'uṇā 152 আসো 152 āsō 152 来て 152 来て 150 きて 150 kite        
    153 pour aller dans une direction différente de qn avec qui vous avez voyagé 153 与您旅行的某人走不同的方向 153 yǔ nín lǚxíng de mǒu rén zǒu bùtóng de fāngxiàng 153 to go in a different direction from sb you have been travelling with  153 to go in a different direction from sb you have been travelling with 153 ir em uma direção diferente da sb com quem você tem viajado 153 para ir en una dirección diferente a la de alguien con el que ha estado viajando 153 in eine andere Richtung gehen als jdn, mit dem Sie gereist sind 153 iść w innym kierunku niż ktoś, z kim podróżowałeś 153 пойти в другом направлении от того, с кем вы ехали 153 poyti v drugom napravlenii ot togo, s kem vy yekhali 153 للذهاب في اتجاه مختلف عن sb الذي كنت تسافر معه 153 lildhahab fi aitijah mukhtalif ean sb aldhy kunt tusafir maeah 153 आप के साथ यात्रा कर रहा है एसबी से एक अलग दिशा में जाने के लिए 153 aap ke saath yaatra kar raha hai esabee se ek alag disha mein jaane ke lie 153 ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 153 aisa bī tōṁ vakharī diśā vala jāṇa la'ī jisa nāla tusīṁ yātarā kara rahē hō 153 আপনি যে sb এর সাথে ভ্রমণ করেছেন তার থেকে অন্য দিকে যেতে 153 āpani yē sb ēra sāthē bhramaṇa karēchēna tāra thēkē an'ya dikē yētē 153 あなたが一緒に旅行していたsbとは異なる方向に行くために 153 あなた  一緒  旅行 していた sb   異なる 方向  行く ため  151 あなた  いっしょ  りょこう していた sb   ことなる ほうこう  いく ため  151 anata ga issho ni ryokō shiteita sb to wa kotonaru hōkō ni iku tame ni
    154 Rompre 154 分路而行;分手; 154 fēn lù ér xíng; fēnshǒu; 154 分路而行;分手; 154 Break up 154 Rompimento 154 Disolver 154 Beenden 154 Zerwać 154 Расставаться 154 Rasstavat'sya 154 انفصل 154 ainfasal 154 संबंध विच्छेद 154 sambandh vichchhed 154 ਰਿਸ਼ਤਾ ਤੋੜਨਾ 154 riśatā tōṛanā 154 বিচ্ছিন্ন 154 bicchinna 154 別れる 154 別れる 152 わかれる 152 wakareru        
    155 plus à la couverture 155 更多封面 155 gèng duō fēngmiàn 155 more at cover 155 more at cover 155 mais na capa 155 más en la portada 155 mehr in Deckung 155 więcej na okładce 155 больше на обложке 155 bol'she na oblozhke 155 المزيد في الغلاف 155 almazid fi alghilaf 155 कवर पर अधिक 155 kavar par adhik 155 ਕਵਰ 'ਤੇ ਹੋਰ 155 kavara'tē hōra 155 কভার এ আরও 155 kabhāra ē āra'ō 155 カバーでもっと 155 カバー  もっと 153 カバー  もっと 153 kabā de motto
    156  〜 (Sth) (de / et sth). Pour diviser en différentes parties ou groupes; pour diviser les choses en différentes parties ou groupes 156  〜(某物)(来自/某物)。分为不同的部分或组;将事物分为不同的部分或组 156  〜(mǒu wù)(láizì/mǒu wù). Fēn wéi bùtóng de bùfèn huò zǔ; jiāng shìwù fēn wéi bùtóng de bùfèn huò zǔ 156  sth) (from/and sth).to divide into different parts or groups; to divide things into different parts or groups 156  〜(Sth) (from/and sth).to divide into different parts or groups; to divide things into different parts or groups 156  〜 (Sth) (de / e sth). Para dividir em diferentes partes ou grupos; para dividir as coisas em diferentes partes ou grupos 156  〜 (Sth) (de / y sth). Dividir en diferentes partes o grupos; dividir las cosas en diferentes partes o grupos 156  〜 (Sth) (von / und etw) .Um in verschiedene Teile oder Gruppen zu unterteilen; Dinge in verschiedene Teile oder Gruppen zu unterteilen 156  〜 (Sth) (from / and sth). Podzielić się na różne części lub grupy; podzielić rzeczy na różne części lub grupy 156  〜 (Sth) (от / и sth). Разделять на разные части или группы; разделять вещи на разные части или группы. 156  〜 (Sth) (ot / i sth). Razdelyat' na raznyye chasti ili gruppy; razdelyat' veshchi na raznyye chasti ili gruppy. 156  〜 (Sth) (from / and sth). للتقسيم إلى أجزاء أو مجموعات مختلفة ؛ لتقسيم الأشياء إلى أجزاء أو مجموعات مختلفة 156 〜 (Sth) (from / and sth). liltaqsim 'iilaa 'ajza' 'aw majmueat mukhtalifat ; litaqsim al'ashya' 'iilaa 'ajza' 'aw majmueat mukhtalifa 156  〜 〜 Sth) (/ / और sth से) .to विभिन्न भागों या समूहों में विभाजित; अन्य भागों या समूहों में चीजों को विभाजित करने के लिए 156  〜 〜 sth) (/ / aur sth se) .to vibhinn bhaagon ya samoohon mein vibhaajit; any bhaagon ya samoohon mein cheejon ko vibhaajit karane ke lie 156  Th th ਸਟੈਥ (ਤੋਂ / ਅਤੇ ਸਟੈਥ). ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਲਈ; ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣਾ 156  Th th saṭaitha (tōṁ/ atē saṭaitha). Vakhō vakharē hisi'āṁ jāṁ samūhāṁ vica vaḍaṇa la'ī; cīzāṁ nū vakha-vakha hisi'āṁ jāṁ samūhāṁ vica vaḍaṇā 156  Th th Sth) (/ এবং sth থেকে)। বিভিন্ন অংশ বা গোষ্ঠীতে বিভক্ত করতে; জিনিসগুলিকে বিভিন্ন অংশ বা গোষ্ঠীতে বিভক্ত করতে 156  Th th Sth) (/ ēbaṁ sth thēkē). Bibhinna anśa bā gōṣṭhītē bibhakta karatē; jinisagulikē bibhinna anśa bā gōṣṭhītē bibhakta karatē 156  〜(sth)(from / and sth)。異なる部分またはグループに分割する;物事を異なる部分またはグループに分割する 156 〜 ( sth ) ( from / and sth ) 。 異なる 部分 または グループ  分割 する ; 物事  異なる 部分 または グループ  分割 する 154 〜 ( sth ) ( fろm / あんd sth ) 。 ことなる ぶぶん または グループ  ぶんかつ する ; ものごと  ことなる ぶぶん または グループ  ぶんかつ する 154 〜 ( sth ) ( from / and sth ) . kotonaru bubun mataha gurūpu ni bunkatsu suru ; monogoto o kotonaru bubun mataha gurūpu ni bunkatsu suru        
    157  Séparer, séparer; diviser; diviser 157  (使)分开,分离;分割;划分 157  (shǐ) fēnkāi, fēnlí; fēngē; huàfēn 157  (使)分开,分离;分割;划分 157  To separate, separate; divide; divide 157  Para separar, separar; dividir; dividir 157  Separar, separar; dividir; dividir 157  Trennen, trennen, teilen, teilen 157  Oddzielać, rozdzielać, dzielić, dzielić 157  Разделить, разделить; разделить; разделить 157  Razdelit', razdelit'; razdelit'; razdelit' 157  يفصل ، يفصل ، يقسم ، يقسم 157 yafsil , yafsil , yuqsim , yuqsim 157  अलग करना, अलग करना; विभाजित करना; विभाजित करना 157  alag karana, alag karana; vibhaajit karana; vibhaajit karana 157  ਵੱਖ ਕਰਨਾ, ਵੱਖ ਕਰਨਾ; ਵੰਡਣਾ; ਵੰਡਣਾ 157  vakha karanā, vakha karanā; vaḍaṇā; vaḍaṇā 157  পৃথক, পৃথক; বিভক্ত; বিভক্ত করা 157  pr̥thaka, pr̥thaka; bibhakta; bibhakta karā 157  分離する、分離する、分割する、分割する 157 分離 する 、 分離 する 、 分割 する 、 分割 する 155 ぶんり する 、 ぶんり する 、 ぶんかつ する 、 ぶんかつ する 155 bunri suru , bunri suru , bunkatsu suru , bunkatsu suru        
    158 Remuez constamment la sauce pour qu'elle ne se sépare pas 158 不断搅拌酱汁,使其不会分离 158 bùduàn jiǎobàn jiàng zhī, shǐ qí bù huì fēnlí 158 Stir the sauce constantly so that it does not separate 158 Stir the sauce constantly so that it does not separate 158 Mexa o molho constantemente para que não se separe 158 Revuelve la salsa constantemente para que no se separe. 158 Rühren Sie die Sauce ständig um, damit sie sich nicht trennt 158 Ciągle mieszaj sos, aby się nie rozdzielił 158 Постоянно помешивайте соус, чтобы он не рассыпался. 158 Postoyanno pomeshivayte sous, chtoby on ne rassypalsya. 158 قلّب الصلصة باستمرار حتى لا تنفصل 158 qllb alsulsat biaistimrar hataa la tanfasil 158 सॉस को लगातार हिलाएं ताकि यह अलग न हो 158 sos ko lagaataar hilaen taaki yah alag na ho 158 ਚਟਨੀ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਹਿਲਾਓ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਵੱਖ ਨਾ ਹੋਏ 158 caṭanī nū lagātāra hilā'ō tāṁ jō iha vakha nā hō'ē 158 সস ক্রমাগত নাড়ুন যাতে এটি পৃথক না হয় 158 sasa kramāgata nāṛuna yātē ēṭi pr̥thaka nā haẏa 158 ソースが分離しないように絶えずかき混ぜます 158 ソース  分離 しない よう  絶えず かき混ぜます 156 ソース  ぶんり しない よう  たえず かきまぜます 156 sōsu ga bunri shinai  ni taezu kakimazemasu
    159 Continuez à remuer la sauce pour qu'elle ne se sépare pas 159 不断搅拌酱汁,致力于不会分离 159 bùduàn jiǎobàn jiàng zhī, zhìlì yú bù huì fēnlí 159 不断搅拌酱汁,使其不会分离 159 Keep stirring the sauce so that it does not separate 159 Continue mexendo o molho para que não se separe 159 Sigue revolviendo la salsa para que no se separe 159 Rühren Sie die Sauce weiter, damit sie sich nicht löst 159 Kontynuuj mieszanie sosu, aby się nie rozdzielił 159 Продолжайте помешивать соус, чтобы он не рассыпался 159 Prodolzhayte pomeshivat' sous, chtoby on ne rassypalsya 159 استمر في تقليب الصلصة حتى لا تنفصل 159 aistamara fi taqlib alsulsat hataa la tanfasil 159 सॉस को हिलाते रहें ताकि यह अलग न हो 159 sos ko hilaate rahen taaki yah alag na ho 159 ਸਾਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦੇ ਰਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖ ਨਾ ਹੋਵੇ 159 sāsa nū hilā'undē rahō tāṁ ki iha vakha nā hōvē 159 সস নাড়তে থাকুন যাতে এটি আলাদা না হয় 159 sasa nāṛatē thākuna yātē ēṭi ālādā nā haẏa 159 分離しないようにソースをかき混ぜ続けます 159 分離 しない よう  ソース  かき混ぜ続けます 157 ぶんり しない よう  ソース  かきまぜつずけます 157 bunri shinai  ni sōsu o kakimazetsuzukemasu        
    160 Remuez constamment la sauce pour éviter la superposition 160 不停地搅动沙司,免得出现分层 160 bù tíng de jiǎodòng shā sī, miǎndé chūxiàn fēn céng 160 搅动沙司,免得出现分层 160 Stir the sauce constantly to avoid layering 160 Mexa o molho constantemente para evitar camadas 160 Revuelva la salsa constantemente para evitar capas. 160 Rühren Sie die Sauce ständig um, um eine Schichtbildung zu vermeiden 160 Ciągle mieszaj sos, aby uniknąć tworzenia warstw 160 Постоянно помешивайте соус, чтобы не было расслоений. 160 Postoyanno pomeshivayte sous, chtoby ne bylo rassloyeniy. 160 قلّب الصلصة باستمرار لتجنب تكوّن طبقات 160 qllb alsulsat biaistimrar litajanub tkwwn tabaqat 160 लेयरिंग से बचने के लिए सॉस को लगातार हिलाएं 160 leyaring se bachane ke lie sos ko lagaataar hilaen 160 ਲੇਅਰਿੰਗ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸੌਸ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਹਿਲਾਓ 160 lē'ariga tōṁ bacaṇa la'ī sausa nū lagātāra hilā'ō 160 লেয়ারিং এড়ানোর জন্য ক্রমাগত সসটি নাড়ুন 160 lēẏāriṁ ēṛānōra jan'ya kramāgata sasaṭi nāṛuna 160 層状にならないように、ソースを絶えずかき混ぜます 160 層状  ならない よう  、 ソース  絶えず かき混ぜます 158 そうじょう  ならない よう  、 ソース  たえず かきまぜます 158 sōjō ni naranai  ni , sōsu o taezu kakimazemasu        
    161 Ils 161 我们 161 wǒmen 161 161 They 161 Eles 161 Ellos 161 Sie 161 one 161 Oни 161 Oni 161 هم 161 hum 161 वे 161 ve 161 ਉਹ 161 uha 161 তারা 161 tārā 161 彼ら 161 彼ら 159 かれら 159 karera        
    162 Arrêtez 162 162 tíng 162 162 stop 162 Pare 162 detener 162 halt 162 zatrzymać 162 стоп 162 stop 162 قف 162 qaf 162 रुकें 162 ruken 162 ਰੂਕੋ 162 rūkō 162 থামো 162 thāmō 162 やめる 162 やめる 160 やめる 160 yameru        
    163 Sol 163 163 de 163 163 Ground 163 Terra 163 Suelo 163 Boden 163 Ziemia 163 Земля 163 Zemlya 163 أرض 163 'ard 163 भूमि 163 bhoomi 163 ਗਰਾਉਂਡ 163 garā'uṇḍa 163 গ্রাউন্ড 163 grā'unḍa 163 接地 163 接地 161 せっち 161 secchi        
    164 il est impossible de séparer la croyance de l'émotion 164 信念与情感是不可能分开的 164 xìnniàn yǔ qínggǎn shì bù kěnéng fēnkāi de 164 it is impossible to separate belief from emotion 164 it is impossible to separate belief from emotion 164 é impossível separar a crença da emoção 164 es imposible separar la creencia de la emoción 164 Es ist unmöglich, Glauben von Emotion zu trennen 164 nie można oddzielić wiary od emocji 164 невозможно отделить веру от эмоций 164 nevozmozhno otdelit' veru ot emotsiy 164 من المستحيل فصل الإيمان عن العاطفة 164 min almustahil fasl al'iiman ean aleatifa 164 भावना से विश्वास को अलग करना असंभव है 164 bhaavana se vishvaas ko alag karana asambhav hai 164 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਭਾਵਨਾ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ 164 viśavāsa nū bhāvanā tōṁ vakha karanā asabhava hai 164 আবেগ থেকে বিশ্বাসকে আলাদা করা অসম্ভব 164 ābēga thēkē biśbāsakē ālādā karā asambhaba 164 信念と感情を切り離すことは不可能です 164 信念  感情  切り離す こと  不可能です 162 しんねん  かんじょう  きりはなす こと  ふかのうです 162 shinnen to kanjō o kirihanasu koto wa fukanōdesu        
    165 La foi et les sentiments sont traités séparément 165 信仰和感情是分示疗的 165 xìnyǎng hé gǎnqíng shì fēn shì liáo de 165 信仰和感情是分示疗的 165 Faith and feelings are treated separately 165 Fé e sentimentos são tratados separadamente 165 La fe y los sentimientos se tratan por separado 165 Glaube und Gefühle werden getrennt behandelt 165 Wiara i uczucia są traktowane oddzielnie 165 Вера и чувства рассматриваются отдельно 165 Vera i chuvstva rassmatrivayutsya otdel'no 165 يتم التعامل مع الإيمان والمشاعر بشكل منفصل 165 ytmu altaeamul mae al'iiman walmashaeir bishakl munfasil 165 विश्वास और भावनाओं का अलग-अलग व्यवहार किया जाता है 165 vishvaas aur bhaavanaon ka alag-alag vyavahaar kiya jaata hai 165 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਇਲਾਜ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 165 viśavāsa atē bhāvanāvāṁ dā vakharā ilāja kītā jāndā hai 165 বিশ্বাস এবং অনুভূতিগুলি পৃথকভাবে চিকিত্সা করা হয় 165 biśbāsa ēbaṁ anubhūtiguli pr̥thakabhābē cikitsā karā haẏa 165 信仰と感情は別々に扱われます 165 信仰  感情  別々  扱われます 163 しんこう  かんじょう  べつべつ  あつかわれます 163 shinkō to kanjō wa betsubetsu ni atsukawaremasu        
    166 Séparez les œufs 166 分开鸡蛋 166 fēnkāi jīdàn 166 Separate the eggs 166 Separate the eggs 166 Separe os ovos 166 Separar los huevos 166 Trenne die Eier 166 Oddziel jajka 166 Разделить яйца 166 Razdelit' yaytsa 166 افصل البيض 166 afsil albyd 166 अंडों को अलग करें 166 andon ko alag karen 166 ਅੰਡੇ ਵੱਖ ਕਰੋ 166 aḍē vakha karō 166 ডিম আলাদা করুন 166 ḍima ālādā karuna 166 卵を分離する 166   分離 する 164 たまご  ぶんり する 164 tamago o bunri suru        
    167  (séparez le jaune du blanc) 167  (将蛋黄与白色分开) 167  (jiāng dànhuáng yǔ báisè fēnkāi) 167  ( separate the yolk from the white) 167  (separate the yolk from the white) 167  (separe a gema da clara) 167  (separe la yema de la clara) 167  (Trenne das Eigelb vom Weiß) 167  (oddziel żółtko od białego) 167  (отделить желток от белка) 167  (otdelit' zheltok ot belka) 167  (افصل الصفار عن البيض) 167 (afasil alsifar ean albayd) 167  (जर्दी को सफेद से अलग करें) 167  (jardee ko saphed se alag karen) 167  (ਯੋਕ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰੋ) 167  (yōka nū ciṭē tōṁ vakha karō) 167  (সাদা থেকে কুসুম আলাদা করুন) 167  (sādā thēkē kusuma ālādā karuna) 167  (卵黄を白から分離する) 167 ( 卵黄   から 分離 する ) 165 ( らのう  しろ から ぶんり する ) 165 ( ranō o shiro kara bunri suru )
    168 Séparer le jaune d'oeuf et le blanc d'oeuf 168 把蛋黄和蛋清分开 168 bǎ dànhuáng hé dànqīng fēnkāi 168 把蛋黄和蛋清分开 168 Separate egg yolk and egg white 168 Separe a gema e a clara do ovo 168 Separe la yema de huevo y la clara de huevo 168 Eigelb und Eiweiß trennen 168 Oddziel żółtko i białko 168 Разделить яичный желток и яичный белок 168 Razdelit' yaichnyy zheltok i yaichnyy belok 168 افصل صفار البيض وبياض البيض 168 afsil safar albyd wabiad albyd 168 अलग अंडे की जर्दी और अंडे का सफेद भाग 168 alag ande kee jardee aur ande ka saphed bhaag 168 ਅੰਡੇ ਦੀ ਯੋਕ ਅਤੇ ਅੰਡੇ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰੋ 168 aḍē dī yōka atē aḍē nū vakharā karō 168 ডিমের কুসুম এবং ডিমের সাদা আলাদা করুন 168 ḍimēra kusuma ēbaṁ ḍimēra sādā ālādā karuna 168 卵黄と卵白を分離する 168 卵黄  卵白  分離 する 166 らのう  らんぱく  ぶんり する 166 ranō to ranpaku o bunri suru        
    169 Faites une liste de points et séparez-les en souhaitables et essentiels! 169 列出要点,并将其分为理想的和必要的! 169 liè chū yàodiǎn, bìng jiāng qí fèn wèi lǐxiǎng de hé bìyào de! 169 Make a list of points and separate them into desirable and essential! 169 Make a list of points and separate them into desirable and essential! 169 Faça uma lista de pontos e separe-os em desejáveis ​​e essenciais! 169 Haga una lista de puntos y sepárelos en deseables y esenciales. 169 Machen Sie eine Liste von Punkten und trennen Sie sie in wünschenswert und wesentlich! 169 Zrób listę punktów i podziel je na pożądane i istotne! 169 Составьте список пунктов и разделите их на желаемые и важные! 169 Sostav'te spisok punktov i razdelite ikh na zhelayemyye i vazhnyye! 169 ضع قائمة بالنقاط وقسمها إلى عناصر مرغوبة وأساسية! 169 dae qayimat bialniqat waqasamiha 'iilaa eanasir marghubat wa'asasia! 169 अंकों की एक सूची बनाएं और उन्हें वांछनीय और आवश्यक में अलग करें! 169 ankon kee ek soochee banaen aur unhen vaanchhaneey aur aavashyak mein alag karen! 169 ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਤੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਕਰੋ! 169 bidū'āṁ dī ika sūcī baṇā'ō atē uhanāṁ nū lōṛīndē atē zarūrī vica vakha karō! 169 পয়েন্টগুলির একটি তালিকা তৈরি করুন এবং তাদের আকাঙ্ক্ষিত এবং প্রয়োজনীয় মধ্যে পৃথক করুন! 169 paẏēnṭagulira ēkaṭi tālikā tairi karuna ēbaṁ tādēra ākāṅkṣita ēbaṁ praẏōjanīẏa madhyē pr̥thaka karuna! 169 ポイントのリストを作成し、それらを望ましいものと不可欠なものに分けてください! 169 ポイント  リスト  作成  、 それら  望ましい もの  不可欠な もの  分けてください ! 167 ポイント  リスト  さくせい  、 それら  のぞましい もの  ふかけつな もの  わけてください ! 167 pointo no risuto o sakusei shi , sorera o nozomashī mono to fukaketsuna mono ni waketekudasai !        
    170 Énumérez les principaux points et divisez-les en idéaux et nécessaires! 170 列出要点,使其其分为理想的和必要的! 170 Liè chū yàodiǎn, shǐ qí qí fèn wèi lǐxiǎng de hé bìyào de! 170 列出要点,并将其分为理想的和必要的! 170 List the main points and divide them into ideal and necessary! 170 Liste os pontos principais e divida-os em ideais e necessários! 170 ¡Enumere los puntos principales y divídalos en ideales y necesarios! 170 Listen Sie die Hauptpunkte auf und teilen Sie sie in ideal und notwendig! 170 Wymień główne punkty i podziel je na idealne i konieczne! 170 Перечислите основные моменты и разделите их на идеальные и необходимые! 170 Perechislite osnovnyye momenty i razdelite ikh na ideal'nyye i neobkhodimyye! 170 ضع قائمة بالنقاط الرئيسية وقسمها إلى مثالية وضرورية! 170 dae qayimat bialniqat alrayiysiat waqusmiha 'iilaa mithaliat wadaruria! 170 मुख्य बिंदुओं को सूचीबद्ध करें और उन्हें आदर्श और आवश्यक में विभाजित करें! 170 mukhy binduon ko soocheebaddh karen aur unhen aadarsh aur aavashyak mein vibhaajit karen! 170 ਮੁੱਖ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਦਰਸ਼ ਅਤੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਿਚ ਵੰਡੋ! 170 Mukha bidū'āṁ dī sūcī baṇā'ō atē unhāṁ nū ādaraśa atē zarūrī vica vaḍō! 170 মূল পয়েন্টগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং এগুলি আদর্শ এবং প্রয়োজনীয়তে ভাগ করুন! 170 Mūla paẏēnṭaguli tālikābhukta karuna ēbaṁ ēguli ādarśa ēbaṁ praẏōjanīẏatē bhāga karuna! 170 要点を挙げて、理想と必要に分けてください! 170 要点  挙げて 、 理想  必要  分けてください ! 168 ようてん  あげて 、 りそう  ひつよう  わけてください ! 168 yōten o agete , risō to hitsuyō ni waketekudasai !        
    171 Énumérez les points et divisez-les en éléments souhaitables et absolument nécessaires 171 列出各点,把它们分为可取的和绝对必要的两类 171 Liè chū gè diǎn, bǎ tāmen fēn wéi kěqǔ de hé juéduì bìyào de liǎng lèi 171 出各点把它们分成 可取的 和 绝对必要的 两类 171 List the points and divide them into the desirable and the absolutely necessary 171 Liste os pontos e divida-os em desejáveis ​​e absolutamente necessários 171 Enumere los puntos y divídalos en deseables y absolutamente necesarios. 171 Listen Sie die Punkte auf und teilen Sie sie in das Wünschenswerte und das absolut Notwendige ein 171 Wypisz punkty i podziel je na pożądane i absolutnie konieczne 171 Перечислите пункты и разделите их на желаемое и абсолютно необходимое. 171 Perechislite punkty i razdelite ikh na zhelayemoye i absolyutno neobkhodimoye. 171 ضع قائمة بالنقاط وقسمها إلى ما هو مرغوب فيه وضروري للغاية 171 dae qayimat bialniqat waqasmiha 'iilaa ma hu marghub fih wadururiun lilghaya 171 बिंदुओं को सूचीबद्ध करें और उन्हें वांछनीय और बिल्कुल आवश्यक में विभाजित करें 171 binduon ko soocheebaddh karen aur unhen vaanchhaneey aur bilkul aavashyak mein vibhaajit karen 171 ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ 171 Bidū'āṁ dī sūcī baṇā'ō atē uhanāṁ nū lōṛīndē atē bilakula zarūrī vica vaḍō 171 পয়েন্টগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং তাদের পছন্দসই এবং একেবারে প্রয়োজনীয় মধ্যে বিভক্ত করুন 171 Paẏēnṭaguli tālikābhukta karuna ēbaṁ tādēra pachandasa'i ēbaṁ ēkēbārē praẏōjanīẏa madhyē bibhakta karuna 171 ポイントをリストし、それらを望ましいものと絶対に必要なものに分けます 171 ポイント  リスト  、 それら  望ましい もの  絶対  必要な もの  分けます 169 ポイント  リスト  、 それら  のぞましい もの  ぜったい  ひつような もの  わけます 169 pointo o risuto shi , sorera o nozomashī mono to zettai ni hitsuyōna mono ni wakemasu        
    172 ~ sb / sth (de / et sb / sth) pour se séparer; pour faire bouger les gens ou les choses 172 〜sb / sth(从/和sb / sth)分开;使人或事物分开 172 〜sb/ sth(cóng/hé sb/ sth) fēnkāi; shǐ rén huò shìwù fēnkāi 172 sb/sth (from/and sb/sth) to move apart; to make people or things move apart  172 ~sb/sth (from/and sb/sth) to move apart; to make people or things move apart 172 ~ sb / sth (de / e sb / sth) para se afastar; para fazer as pessoas ou coisas se separarem 172 ~ sb / sth (de / y sb / sth) para separarse; para hacer que las personas o las cosas se separen 172 ~ jdn / etw (von / und jdn / etw), um sich auseinander zu bewegen, um Menschen oder Dinge auseinander zu bewegen 172 ~ sb / sth (from / and sb / sth) to move away; to make people or things move away 172 ~ sb / sth (от / и sb / sth), чтобы разойтись; чтобы люди или вещи разошлись 172 ~ sb / sth (ot / i sb / sth), chtoby razoytis'; chtoby lyudi ili veshchi razoshlis' 172 ~ sb / sth (from / and sb / sth) للتحرك بعيدًا ؛ لجعل الناس أو الأشياء تتحرك بعيدًا 172 ~ sb / sth (from / and sb / sth) liltaharuk beydana ; lajaeal alnaas 'aw al'ashya' tataharak beydana 172 Apart sb / sth (from / और sb / sth) अलग होने के लिए, लोगों या चीजों को अलग करने के लिए 172 apart sb / sth (from / aur sb / sth) alag hone ke lie, logon ya cheejon ko alag karane ke lie 172 Move sb / sth (ਤੋਂ / ਅਤੇ sb / sth ਤੋਂ) ਵੱਖਰੇ ਹੋਣ ਲਈ; ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 172 Move sb/ sth (tōṁ/ atē sb/ sth tōṁ) vakharē hōṇa la'ī; lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū vakharā baṇā'uṇa la'ī 172 B sb / sth (/ এবং sb / sth থেকে) আলাদা হয়ে যেতে; মানুষ বা জিনিসকে আলাদা করে তুলতে 172 B sb/ sth (/ ēbaṁ sb/ sth thēkē) ālādā haẏē yētē; mānuṣa bā jinisakē ālādā karē tulatē 172 〜sb / sth(from /およびsb / sth)離れる;人や物を離す 172 〜 sb / sth ( from / および sb / sth ) 離れる ;人    離す 170 〜 sb / sth ( fろm / および sb / sth ) はなれる じん  もの  はなす 170 〜 sb / sth ( from / oyobi sb / sth ) hanareru jin ya mono o hanasu
    173 Séparer 173 (使)分离,分散 173 (Shǐ) fēnlí, fēnsàn 173 (使)分离,分散 173 To separate 173 Separar 173 Separar 173 Zu trennen 173 Oddzielić 173 Разделять 173 Razdelyat' 173 لفصل 173 lifasl 173 जुदा करना 173 juda karana 173 ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ 173 Vakha karana la'ī 173 ভাগ করা, বিভক্ত করা 173 Bhāga karā, bibhakta karā 173 分離するために 173 分離 する ため  171 ぶんり する ため  171 bunri suru tame ni        
    174 Nous nous sommes séparés en plusieurs groupes de recherche différents 174 我们分为几个不同的搜索方 174 wǒmen fēn wéi jǐ gè bùtóng de sōusuǒ fāng 174 We separated into several different search parties 174 We separated into several different search parties 174 Nós nos separamos em vários grupos de busca diferentes 174 Nos separamos en varios grupos de búsqueda diferentes 174 Wir haben uns in verschiedene Suchtrupps aufgeteilt 174 Podzieliliśmy się na kilka różnych grup wyszukiwania 174 Мы разделились на несколько разных поисковых групп 174 My razdelilis' na neskol'ko raznykh poiskovykh grupp 174 انفصلنا إلى عدة أطراف بحث مختلفة 174 ainfasalna 'iilaa edt 'atraf bahath mukhtalifa 174 हम कई अलग-अलग खोज दलों में अलग हो गए 174 ham kaee alag-alag khoj dalon mein alag ho gae 174 ਅਸੀਂ ਕਈ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸਰਚ ਪਾਰਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ 174 asīṁ ka'ī vakharī'āṁ saraca pāraṭī'āṁ vica vakha hō ga'ē 174 আমরা বেশ কয়েকটি পৃথক অনুসন্ধান দলে বিভক্ত হয়েছি 174 āmarā bēśa kaẏēkaṭi pr̥thaka anusandhāna dalē bibhakta haẏēchi 174 私たちはいくつかの異なる検索パーティに分かれました 174 私たち  いくつ   異なる 検索 パーティ  分かれました 172 わたしたち  いくつ   ことなる けんさく パーティ  わかれました 172 watashitachi wa ikutsu ka no kotonaru kensaku pāti ni wakaremashita        
    175 Nous sommes divisés en plusieurs groupes de recherche différents 175 我们分为几个不同的搜索方 175 wǒmen fēn wéi jǐ gè bùtóng de sōusuǒ fāng 175 我们分为几个不同的搜索方 175 We are divided into several different search parties 175 Estamos divididos em vários grupos de busca diferentes 175 Estamos divididos en varios grupos de búsqueda diferentes. 175 Wir sind in verschiedene Suchtrupps unterteilt 175 Jesteśmy podzieleni na kilka różnych grup wyszukiwania 175 Мы разделены на несколько разных поисковых групп 175 My razdeleny na neskol'ko raznykh poiskovykh grupp 175 نحن منقسمون إلى عدة جهات بحث مختلفة 175 nahn mnqsmwn 'iilaa edt jihat bahath mukhtalifa 175 हम कई अलग-अलग खोज दलों में विभाजित हैं 175 ham kaee alag-alag khoj dalon mein vibhaajit hain 175 ਅਸੀਂ ਕਈ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਖੋਜ ਪਾਰਟੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ 175 asīṁ ka'ī vakhō vakharī'āṁ khōja pāraṭī'āṁ vica vaḍī'āṁ hō'ī'āṁ hana 175 আমরা বিভিন্ন অনুসন্ধান দলের মধ্যে বিভক্ত 175 āmarā bibhinna anusandhāna dalēra madhyē bibhakta 175 私たちはいくつかの異なる検索パーティに分かれています 175 私たち  いくつ   異なる 検索 パーティ  分かれています 173 わたしたち  いくつ   ことなる けんさく パーティ  わかれています 173 watashitachi wa ikutsu ka no kotonaru kensaku pāti ni wakareteimasu        
    176 Nous sommes divisés en plusieurs groupes de recherche 176 我们联合几个搜索小组 176 wǒmen liánhé jǐ gè sōusuǒ xiǎozǔ 176 我们分成几个搜索小 176 We are divided into several search groups 176 Estamos divididos em vários grupos de pesquisa 176 Estamos divididos en varios grupos de búsqueda. 176 Wir sind in mehrere Suchgruppen unterteilt 176 Jesteśmy podzieleni na kilka grup wyszukiwania 176 Мы разделены на несколько поисковых групп 176 My razdeleny na neskol'ko poiskovykh grupp 176 نحن مقسمون إلى عدة مجموعات بحث 176 nahn muqasimun 'iilaa edt majmueat bahath 176 हम कई खोज समूहों में विभाजित हैं 176 ham kaee khoj samoohon mein vibhaajit hain 176 ਅਸੀਂ ਕਈ ਖੋਜ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡੇ ਹਾਂ 176 asīṁ ka'ī khōja samūhāṁ vica vaḍē hāṁ 176 আমরা বেশ কয়েকটি অনুসন্ধান গ্রুপে বিভক্ত হয়েছি 176 āmarā bēśa kaẏēkaṭi anusandhāna grupē bibhakta haẏēchi 176 私たちはいくつかの検索グループに分かれています 176 私たち  いくつ   検索 グループ  分かれています 174 わたしたち  いくつ   けんさく グループ  わかれています 174 watashitachi wa ikutsu ka no kensaku gurūpu ni wakareteimasu        
    177 L'Amérique du Sud séparée de l'Afrique il y a 200 millions d'années 177 南美洲2亿年前与非洲分离 177 nánměizhōu 2 yì nián qián yǔ fēizhōu fēnlí 177 South America separated from Africa 200 million years ago  177 South America separated from Africa 200 million years ago 177 A América do Sul separou-se da África há 200 milhões de anos 177 América del Sur se separó de África hace 200 millones de años 177 Südamerika hat sich vor 200 Millionen Jahren von Afrika getrennt 177 Ameryka Południowa oddzieliła się od Afryki 200 milionów lat temu 177 Южная Америка отделилась от Африки 200 миллионов лет назад 177 Yuzhnaya Amerika otdelilas' ot Afriki 200 millionov let nazad 177 انفصلت أمريكا الجنوبية عن إفريقيا قبل 200 مليون سنة 177 ainfasalat 'amrika aljanubiat ean 'iifriqia qabl 200 mlywn sana 177 दक्षिण अमेरिका 200 मिलियन साल पहले अफ्रीका से अलग हो गया 177 dakshin amerika 200 miliyan saal pahale aphreeka se alag ho gaya 177 ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ 200 ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਅਫਰੀਕਾ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋਇਆ ਸੀ 177 dakhaṇī amarīkā 200 milī'ana sāla pahilāṁ apharīkā tōṁ vakha hō'i'ā sī 177 দক্ষিণ আমেরিকা আফ্রিকা থেকে 200 মিলিয়ন বছর আগে পৃথক হয়েছিল 177 dakṣiṇa āmērikā āphrikā thēkē 200 miliẏana bachara āgē pr̥thaka haẏēchila 177 南アメリカは2億年前にアフリカから分離しました 177 南ア メリカ  2     アフリカ から 分離 しました 175 なな めりか  2 おく ねん まえ  アフリカ から ぶんり しました 175 nana merika wa 2 oku nen mae ni afurika kara bunri shimashita
    178 L'Amérique du Sud et l'Afrique se sont séparées il y a 200 millions d'années 178 2亿年前南美洲长非洲分离 178 2 yì nián qián nánměizhōu zhǎng fēizhōu fēnlí 178 2亿年前南美洲長非洲分离 178 South America and Africa separated 200 million years ago 178 América do Sul e África se separaram há 200 milhões de anos 178 América del Sur y África se separaron hace 200 millones de años 178 Südamerika und Afrika haben sich vor 200 Millionen Jahren getrennt 178 Ameryka Południowa i Afryka oddzieliły się 200 milionów lat temu 178 Южная Америка и Африка отделились 200 миллионов лет назад 178 Yuzhnaya Amerika i Afrika otdelilis' 200 millionov let nazad 178 انفصلت أمريكا الجنوبية وأفريقيا قبل 200 مليون سنة 178 ainfasalat 'amrika aljanubiat wa'afriqiaan qabl 200 mlywn sana 178 दक्षिण अमेरिका और अफ्रीका 200 मिलियन साल पहले अलग हो गए 178 dakshin amerika aur aphreeka 200 miliyan saal pahale alag ho gae 178 ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ 200 ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਖ ਹੋਏ ਸਨ 178 dakhaṇī amarīkā atē apharīkā 200 milī'ana sāla pahilāṁ vakha hō'ē sana 178 দক্ষিণ আমেরিকা এবং আফ্রিকা 200 মিলিয়ন বছর আগে আলাদা হয়েছিল 178 dakṣiṇa āmērikā ēbaṁ āphrikā 200 miliẏana bachara āgē ālādā haẏēchila 178 南アメリカとアフリカは2億年前に分離しました 178 南ア メリカ  アフリカ  2     分離 しました 176 なな めりか  アフリカ  2 おく ねん まえ  ぶんり しました 176 nana merika to afurika wa 2 oku nen mae ni bunri shimashita        
    179 L'Amérique du Sud et l'Afrique se sont séparées il y a 200 millions d'années 179 南美和非洲分开2亿年前 179 nán měi hé fēizhōu fēnkāi 2 yì nián qián 179 South America and Africa separated 200 million years ago 179 South America and Africa separated 200 million years ago 179 América do Sul e África se separaram há 200 milhões de anos 179 América del Sur y África se separaron hace 200 millones de años 179 Südamerika und Afrika haben sich vor 200 Millionen Jahren getrennt 179 Ameryka Południowa i Afryka oddzieliły się 200 milionów lat temu 179 Южная Америка и Африка отделились 200 миллионов лет назад 179 Yuzhnaya Amerika i Afrika otdelilis' 200 millionov let nazad 179 انفصلت أمريكا الجنوبية وأفريقيا قبل 200 مليون سنة 179 ainfasalat 'amrika aljanubiat wa'afriqiaan qabl 200 mlywn sana 179 दक्षिण अमेरिका और अफ्रीका 200 मिलियन साल पहले अलग हो गए 179 dakshin amerika aur aphreeka 200 miliyan saal pahale alag ho gae 179 ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ 200 ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਖ ਹੋਏ ਸਨ 179 dakhaṇī amarīkā atē apharīkā 200 milī'ana sāla pahilāṁ vakha hō'ē sana 179 দক্ষিণ আমেরিকা এবং আফ্রিকা 200 মিলিয়ন বছর আগে আলাদা হয়েছিল 179 dakṣiṇa āmērikā ēbaṁ āphrikā 200 miliẏana bachara āgē ālādā haẏēchila 179 南アメリカとアフリカは2億年前に分離しました 179 南ア メリカ  アフリカ  2     分離 しました 177 なな めりか  アフリカ  2 おく ねん まえ  ぶんり しました 177 nana merika to afurika wa 2 oku nen mae ni bunri shimashita        
    180 L'Amérique du Sud et l'Afrique se sont séparées il y a 200 millions d'années. 180 南美和非洲分开了2亿年前。 180 nán měi hé fēizhōu fēnkāile 2 yì nián qián. 180 南美和非洲分开了2亿年前.  180 South America and Africa separated 200 million years ago. 180 A América do Sul e a África se separaram há 200 milhões de anos. 180 América del Sur y África se separaron hace 200 millones de años. 180 Südamerika und Afrika haben sich vor 200 Millionen Jahren getrennt. 180 Ameryka Południowa i Afryka oddzieliły się 200 milionów lat temu. 180 Южная Америка и Африка отделились 200 миллионов лет назад. 180 Yuzhnaya Amerika i Afrika otdelilis' 200 millionov let nazad. 180 انفصلت أمريكا الجنوبية وأفريقيا قبل 200 مليون سنة. 180 ainfasalat 'amrika aljanubiat wa'afriqiaan qabl 200 mlywn sanatin. 180 दक्षिण अमेरिका और अफ्रीका 200 मिलियन साल पहले अलग हो गए। 180 dakshin amerika aur aphreeka 200 miliyan saal pahale alag ho gae. 180 ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ 200 ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਖ ਹੋਏ ਸਨ. 180 dakhaṇī amarīkā atē apharīkā 200 milī'ana sāla pahilāṁ vakha hō'ē sana. 180 দক্ষিণ আমেরিকা এবং আফ্রিকা 200 মিলিয়ন বছর আগে আলাদা হয়েছিল। 180 dakṣiṇa āmērikā ēbaṁ āphrikā 200 miliẏana bachara āgē ālādā haẏēchila. 180 南アメリカとアフリカは2億年前に分離しました。 180 南ア メリカ  アフリカ  2     分離 しました 。 178 なな めりか  アフリカ  2 おく ねん まえ  ぶんり しました 。 178 nana merika to afurika wa 2 oku nen mae ni bunri shimashita .        
    181 L'Amérique du Sud et l'Afrique se sont séparées il y a 200 millions d'années 181 南美洲和非洲于2亿年前分离 181 Nán měizhōu hé fēizhōu yú 2 yì nián qián fēnlí 181 美洲和非洲于2亿年前分离 181 South America and Africa separated 200 million years ago 181 América do Sul e África se separaram há 200 milhões de anos 181 América del Sur y África se separaron hace 200 millones de años 181 Südamerika und Afrika haben sich vor 200 Millionen Jahren getrennt 181 Ameryka Południowa i Afryka oddzieliły się 200 milionów lat temu 181 Южная Америка и Африка отделились 200 миллионов лет назад 181 Yuzhnaya Amerika i Afrika otdelilis' 200 millionov let nazad 181 انفصلت أمريكا الجنوبية وأفريقيا قبل 200 مليون سنة 181 ainfasalat 'amrika aljanubiat wa'afriqiaan qabl 200 mlywn sana 181 दक्षिण अमेरिका और अफ्रीका 200 मिलियन साल पहले अलग हो गए 181 dakshin amerika aur aphreeka 200 miliyan saal pahale alag ho gae 181 ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ 200 ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਖ ਹੋਏ ਸਨ 181 Dakhaṇī amarīkā atē apharīkā 200 milī'ana sāla pahilāṁ vakha hō'ē sana 181 দক্ষিণ আমেরিকা এবং আফ্রিকা 200 মিলিয়ন বছর আগে আলাদা হয়েছিল 181 Dakṣiṇa āmērikā ēbaṁ āphrikā 200 miliẏana bachara āgē ālādā haẏēchila 181 南アメリカとアフリカは2億年前に分離しました 181 南ア メリカ  アフリカ  2     分離 しました 179 なな めりか  アフリカ  2 おく ねん まえ  ぶんり しました 179 nana merika to afurika wa 2 oku nen mae ni bunri shimashita        
    182 Jeu 182 182 182 182 Game 182 jogos 182 Juego 182 Spiel 182 Gra 182 Игра 182 Igra 182 لعبه 182 laebah 182 खेल 182 khel 182 ਖੇਡ 182 khēḍa 182 গেম 182 gēma 182 ゲーム 182 ゲーム 180 ゲーム 180 gēmu        
    183 La police a tenté de séparer les deux hommes qui se battaient 183 警察试图将正在战斗的两名男子分开 183 jǐngchá shìtú jiāng zhèngzài zhàndòu de liǎng míng nánzǐ fēnkāi 183 Police tried to separate the two men who were fighting 183 Police tried to separate the two men who were fighting 183 A polícia tentou separar os dois homens que estavam lutando 183 La policía intentó separar a los dos hombres que estaban peleando 183 Die Polizei versuchte, die beiden kämpfenden Männer zu trennen 183 Policja próbowała rozdzielić dwóch walczących mężczyzn 183 Полиция пыталась разделить двух мужчин, которые дрались 183 Politsiya pytalas' razdelit' dvukh muzhchin, kotoryye dralis' 183 حاولت الشرطة فصل الرجلين اللذين كانا يتشاجران 183 hawalat alshurtat fasl alrajulayn alldhyn kana yatashajaran 183 पुलिस ने लड़ाई कर रहे दो लोगों को अलग करने की कोशिश की 183 pulis ne ladaee kar rahe do logon ko alag karane kee koshish kee 183 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਲੜ ਰਹੇ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 183 pulisa nē laṛa rahē dō vi'akatī'āṁ nū vakha karana dī kōśiśa kītī 183 যুদ্ধরত দু'জনকে আলাদা করার চেষ্টা করেছিল পুলিশ 183 yud'dharata du'janakē ālādā karāra cēṣṭā karēchila puliśa 183 警察は戦っていた2人の男を引き離そうとした 183 警察  戦っていた 2     引き離そう  した 181 けいさつ  たたかっていた 2 にん  おとこ  ひきはなそう  した 181 keisatsu wa tatakatteita 2 nin no otoko o hikihanasō to shita
    184 La police a tenté de séparer les deux combattants 184 警察力图把:两个打架的人分开 184 jǐngchá lìtú bǎ: Liǎng gè dǎjià de rén fēnkāi 184 警察力图把:两个打架的人分开 184 The police tried to separate the two fighting men 184 A polícia tentou separar os dois lutadores 184 La policía intentó separar a los dos combatientes 184 Die Polizei versuchte die beiden Kämpfer zu trennen 184 Policja próbowała rozdzielić dwóch walczących mężczyzn 184 Полиция пыталась развести двух бойцов 184 Politsiya pytalas' razvesti dvukh boytsov 184 حاولت الشرطة فصل الرجلين المقاتلين 184 hawalat alshurtat fasl alrajulayn almuqatilin 184 पुलिस ने दो लड़ने वाले पुरुषों को अलग करने की कोशिश की 184 pulis ne do ladane vaale purushon ko alag karane kee koshish kee 184 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਦੋ ਲੜਾਈ ਲੜਕਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 184 pulisa nē dō laṛā'ī laṛaki'āṁ nū vakha karana dī kōśiśa kītī 184 পুলিশ দু'জন লড়াইকারীকে আলাদা করার চেষ্টা করেছিল 184 puliśa du'jana laṛā'ikārīkē ālādā karāra cēṣṭā karēchila 184 警察は2人の戦闘員を引き離そうとした 184 警察  2   戦闘員  引き離そう  した 182 けいさつ  2 にん  せんとういん  ひきはなそう  した 182 keisatsu wa 2 nin no sentōin o hikihanasō to shita        
    185 La guerre a séparé de nombreuses familles. 185 战争使许多家庭分开。 185 zhànzhēng shǐ xǔduō jiātíng fēnkāi. 185 The war separated many families. 185 The war separated many families. 185 A guerra separou muitas famílias. 185 La guerra separó a muchas familias. 185 Der Krieg trennte viele Familien. 185 Wojna oddzieliła wiele rodzin. 185 Война разлучила многие семьи. 185 Voyna razluchila mnogiye sem'i. 185 فرقت الحرب العديد من العائلات. 185 faraqt alharb aledyd min aleayilati. 185 युद्ध ने कई परिवारों को अलग कर दिया। 185 yuddh ne kaee parivaaron ko alag kar diya. 185 ਯੁੱਧ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। 185 yudha nē bahuta sārē parivārāṁ nū vakha kara ditā. 185 যুদ্ধ অনেক পরিবারকে আলাদা করেছিল। 185 yud'dha anēka paribārakē ālādā karēchila. 185 戦争は多くの家族を引き離しました。 185 戦争  多く  家族  引き離しました 。 183 せんそう  おうく  かぞく  ひきはなしました 。 183 sensō wa ōku no kazoku o hikihanashimashita .        
    186 La guerre a séparé de nombreuses familles 186 战争使许多家庭分开 186 Zhànzhēng shǐ xǔduō jiātíng fēnkāi 186 战争使许多家庭分开 186 The war separated many families 186 A guerra separou muitas famílias 186 La guerra separó a muchas familias 186 Der Krieg trennte viele Familien 186 Wojna oddzieliła wiele rodzin 186 Война разлучила многие семьи 186 Voyna razluchila mnogiye sem'i 186 فرقت الحرب العديد من العائلات 186 faraqt alharb aledyd min aleayilat 186 युद्ध ने कई परिवारों को अलग कर दिया 186 yuddh ne kaee parivaaron ko alag kar diya 186 ਯੁੱਧ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 186 Yudha nē bahuta sārē parivārāṁ nū vakha kara ditā 186 যুদ্ধ অনেক পরিবারকে আলাদা করেছিল 186 Yud'dha anēka paribārakē ālādā karēchila 186 戦争は多くの家族を分離しました 186 戦争  多く  家族  分離 しました 184 せんそう  おうく  かぞく  ぶんり しました 184 sensō wa ōku no kazoku o bunri shimashita        
    187 La guerre a séparé de nombreuses familles 187 这场战争使许多家庭离散 187 zhè chǎng zhànzhēng shǐ xǔduō jiātíng lísàn 187 战争使许多家庭离散 187 The war separated many families 187 A guerra separou muitas famílias 187 La guerra separó a muchas familias 187 Der Krieg trennte viele Familien 187 Wojna oddzieliła wiele rodzin 187 Война разлучила многие семьи 187 Voyna razluchila mnogiye sem'i 187 فرقت الحرب العديد من العائلات 187 faraqt alharb aledyd min aleayilat 187 युद्ध ने कई परिवारों को अलग कर दिया 187 yuddh ne kaee parivaaron ko alag kar diya 187 ਯੁੱਧ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 187 yudha nē bahuta sārē parivārāṁ nū vakha kara ditā 187 যুদ্ধ অনেক পরিবারকে আলাদা করেছিল 187 yud'dha anēka paribārakē ālādā karēchila 187 戦争は多くの家族を分離しました 187 戦争  多く  家族  分離 しました 185 せんそう  おうく  かぞく  ぶんり しました 185 sensō wa ōku no kazoku o bunri shimashita        
    188 ceux souffrant de maladies infectieuses ont été séparés des autres patients 188 那些患有传染病的人与其他患者分开了 188 nàxiē huàn yǒu chuánrǎn bìng de rén yǔ qítā huànzhě fēnkāile 188 those suffering from infectious diseases were separated from the other patients 188 those suffering from infectious diseases were separated from the other patients 188 aqueles que sofriam de doenças infecciosas foram separados dos outros pacientes 188 los que padecían enfermedades infecciosas fueron separados de los demás pacientes 188 diejenigen, die an Infektionskrankheiten litten, wurden von den anderen Patienten getrennt 188 osoby cierpiące na choroby zakaźne były oddzielane od innych pacjentów 188 больных инфекционными заболеваниями отделили от других пациентов. 188 bol'nykh infektsionnymi zabolevaniyami otdelili ot drugikh patsiyentov. 188 تم فصل المصابين بأمراض معدية عن المرضى الآخرين 188 tama fasl almusabin bi'amrad maediyat ean almardaa alakhirin 188 जो लोग संक्रामक रोगों से पीड़ित थे, वे अन्य रोगियों से अलग हो गए थे 188 jo log sankraamak rogon se peedit the, ve any rogiyon se alag ho gae the 188 ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਗ੍ਰਸਤ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 188 chūta dī'āṁ bimārī'āṁ nāla grasata lōkāṁ nū dūjē marīzāṁ tōṁ alaga kara ditā gi'ā 188 সংক্রামক রোগে আক্রান্তরা অন্যান্য রোগীদের থেকে পৃথক হয়েছিলেন 188 saṅkrāmaka rōgē ākrāntarā an'yān'ya rōgīdēra thēkē pr̥thaka haẏēchilēna 188 感染症に苦しむ人々は他の患者から分離されました 188 感染症  苦しむ 人々    患者 から 分離 されました 186 かんせんしょう  くるしむ ひとびと    かんじゃ から ぶんり されました 186 kansenshō ni kurushimu hitobito wa ta no kanja kara bunri saremashita
    189 Les personnes atteintes de maladies infectieuses sont séparées des autres patients. 189 那些患有传染病的人与其他患者分开。 189 nàxiē huàn yǒu chuánrǎn bìng de rén yǔ qítā huànzhě fēnkāi. 189 那些患有传染病的人与其他患者分开.  189 Those with infectious diseases are separated from other patients. 189 Aqueles com doenças infecciosas são separados dos outros pacientes. 189 Aquellos con enfermedades infecciosas se separan de otros pacientes. 189 Menschen mit Infektionskrankheiten werden von anderen Patienten getrennt. 189 Osoby z chorobami zakaźnymi są oddzielane od innych pacjentów. 189 Больные инфекционными заболеваниями изолированы от других пациентов. 189 Bol'nyye infektsionnymi zabolevaniyami izolirovany ot drugikh patsiyentov. 189 يتم فصل المصابين بأمراض معدية عن المرضى الآخرين. 189 ytm fasl almusabin bi'amrad maediat ean almardaa alakharina. 189 संक्रामक रोगों वाले लोग अन्य रोगियों से अलग हो जाते हैं। 189 sankraamak rogon vaale log any rogiyon se alag ho jaate hain. 189 ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਦੂਜੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. 189 chūta dī'āṁ bimārī'āṁ vālē lōka dūjē marīzāṁ tōṁ vakha hō jāndē hana. 189 সংক্রামক রোগগুলি যাদের অন্যান্য রোগীদের থেকে পৃথক করা হয়। 189 saṅkrāmaka rōgaguli yādēra an'yān'ya rōgīdēra thēkē pr̥thaka karā haẏa. 189 感染症の患者は他の患者から分離されています。 189 感染症  患者    患者 から 分離 されています 。 187 かんせんしょう  かんじゃ    かんじゃ から ぶんり されています 。 187 kansenshō no kanja wa ta no kanja kara bunri sareteimasu .        
    190 Les personnes atteintes de maladies infectieuses sont isolées des autres patients 190 传染病患者同其他患者隔离开来 190 Chuánrǎn bìng huànzhě tóng qítā huànzhě gélí kāi lái 190 染病患者同其他病人隔离开来 190 People with infectious diseases are isolated from other patients 190 Pessoas com doenças infecciosas são isoladas de outros pacientes 190 Las personas con enfermedades infecciosas están aisladas de otros pacientes. 190 Menschen mit Infektionskrankheiten sind von anderen Patienten isoliert 190 Osoby z chorobami zakaźnymi są izolowane od innych pacjentów 190 Люди с инфекционными заболеваниями изолированы от других пациентов 190 Lyudi s infektsionnymi zabolevaniyami izolirovany ot drugikh patsiyentov 190 يتم عزل الأشخاص المصابين بالأمراض المعدية عن المرضى الآخرين 190 ytmu eazl al'ashkhas almusabin bial'amrad almuediat ean almardaa alakhirin 190 संक्रामक रोगों वाले लोग अन्य रोगियों से अलग-थलग हैं 190 sankraamak rogon vaale log any rogiyon se alag-thalag hain 190 ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਦੂਜੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 190 Chūta dī'āṁ bimārī'āṁ vālē lōka dūjē marīzāṁ tōṁ alaga hudē hana 190 সংক্রামক রোগের লোকেরা অন্যান্য রোগীদের থেকে বিচ্ছিন্ন থাকে 190 Saṅkrāmaka rōgēra lōkērā an'yān'ya rōgīdēra thēkē bicchinna thākē 190 感染症の人は他の患者から隔離されています 190 感染症      患者 から 隔離 されています 188 かんせんしょう  ひと    かんじゃ から かくり されています 188 kansenshō no hito wa ta no kanja kara kakuri sareteimasu        
    191 ~ sb (de / et sb) d'être entre deux personnes, zones, pays, etc. afin qu'ils ne soient pas en contact ou connectés 191 〜sb(来自/和sb)位于两个人,地区,国家等之间,以使他们不会接触或连接 191 〜sb(láizì/hé sb) wèiyú liǎng gèrén, dìqū, guójiā děng zhī jiān, yǐ shǐ tāmen bù huì jiēchù huò liánjiē 191 ~ sb (from/and sb) to be between two people, areas, countries, etc. so that they are'not touching or connected  191 ~ sb (from/and sb) to be between two people, areas, countries, etc. so that they are'not touching or connected 191 ~ sb (de / e sb) para estar entre duas pessoas, áreas, países, etc. de modo que eles não estejam se tocando ou conectados 191 ~ sb (de / y sb) para estar entre dos personas, áreas, países, etc. para que no se toquen ni estén conectados 191 ~ sb (von / und jdn) muss zwischen zwei Personen, Gebieten, Ländern usw. liegen, damit sie sich nicht berühren oder miteinander verbunden sind 191 ~ sb (from / and sb), aby znajdować się między dwiema osobami, obszarami, krajami itp., tak aby się nie stykały 191 ~ sb (от / и sb) находиться между двумя людьми, областями, странами и т. д., чтобы они не соприкасались и не соединялись 191 ~ sb (ot / i sb) nakhodit'sya mezhdu dvumya lyud'mi, oblastyami, stranami i t. d., chtoby oni ne soprikasalis' i ne soyedinyalis' 191 ~ sb (from / and sb) ليكون بين شخصين ، أو مناطق ، أو دول ، وما إلى ذلك حتى لا يكونا متصلين أو متصلين 191 ~ sb (from / and sb) liakun bayn shakhsayn , 'aw manatiq , 'aw dual , wama 'iilaa dhlk hataa la yakuna mutasalin 'aw mutasalin 191 ~ sb (/ / और sb) दो लोगों, क्षेत्रों, देशों, आदि के बीच होना चाहिए ताकि वे स्पर्श या जुड़े न हों 191 ~ sb (/ / aur sb) do logon, kshetron, deshon, aadi ke beech hona chaahie taaki ve sparsh ya jude na hon 191 b ਐਸਬੀ (ਤੋਂ / ਅਤੇ ਐਸਬੀ) ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਖੇਤਰਾਂ, ਦੇਸ਼ਾਂ, ਆਦਿ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ 'ਛੂਹਣ ਜਾਂ ਜੁੜੇ ਨਾ ਹੋਣ. 191 b aisabī (tōṁ/ atē aisabī) dō lōkāṁ, khētarāṁ, dēśāṁ, ādi vicakāra hōṇā hai tāṁ jō uha'chūhaṇa jāṁ juṛē nā hōṇa. 191 b এসবি (থেকে / এবং এসবি) দুটি ব্যক্তি, অঞ্চল, দেশ ইত্যাদির মধ্যে থাকতে হবে যাতে তারা স্পর্শ বা সংযুক্ত না হন 191 b ēsabi (thēkē/ ēbaṁ ēsabi) duṭi byakti, añcala, dēśa ityādira madhyē thākatē habē yātē tārā sparśa bā sanyukta nā hana 191 〜sb(from /およびsb)は、2人の人、地域、国などの間にあり、「触れたり接続したりしないようにする」 191 〜 sb ( from / および sb )  、 2    、 地域 、  など    あり 、 「 触れ たり 接続  たり しない よう  する 」 189 〜 sb ( fろm / および sb )  、 2 にん  ひと 、 ちいき 、 くに など    あり 、 「 ふれ たり せつぞく  たり しない よう  する 」 189 〜 sb ( from / oyobi sb ) wa , 2 nin no hito , chīki , kuni nado no ma ni ari , " fure tari setsuzoku shi tari shinai  ni suru "
    192 Séparé 192 正极;阻隔 192 zhèngjí; zǔgé 192 隔开;阻隔 192 Separate 192 Separado 192 Separar 192 Trennen 192 Oddzielny 192 Отдельный 192 Otdel'nyy 192 منفصل 192 munfasil 192 अलग 192 alag 192 ਵੱਖ 192 Vakha 192 পৃথক 192 pr̥thaka 192 分ける 192 分ける 190 わける 190 wakeru        
    193 Un millier de kilomètres sépare les deux villes. 193 两座城市相距一千公里。 193 liǎng zuò chéngshì xiāngjù yīqiān gōnglǐ. 193 A thousand kilometres separates the two cities. 193 A thousand kilometres separates the two cities. 193 Mil quilômetros separam as duas cidades. 193 Mil kilómetros separan las dos ciudades. 193 Tausend Kilometer trennen die beiden Städte. 193 Tysiąc kilometrów dzieli oba miasta. 193 Два города разделяет тысяча километров. 193 Dva goroda razdelyayet tysyacha kilometrov. 193 ألف كيلومتر تفصل بين المدينتين. 193 'alf kilumitr tafsil bayn almadintina. 193 एक हजार किलोमीटर दोनों शहरों को अलग करता है। 193 ek hajaar kilomeetar donon shaharon ko alag karata hai. 193 ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੋਹਾਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ. 193 ika hazāra kilōmīṭara dōhāṁ śahirāṁ nū vakha karadā hai. 193 এক হাজার কিলোমিটার দু'টি শহরকে পৃথক করে। 193 ēka hājāra kilōmiṭāra du'ṭi śaharakē pr̥thaka karē. 193 千キロは2つの都市を隔てています。 193  キロ  2つ  都市  隔てています 。 191 せん キロ    とし  へだてています 。 191 sen kiro wa tsu no toshi o hedateteimasu .        
    194 Les deux villes sont distantes de mille kilomètres 194 两座城市相距一千公里 194 Liǎng zuò chéngshì xiāngjù yīqiān gōnglǐ 194 两座城市相距一千公里 194 The two cities are a thousand kilometers apart 194 As duas cidades estão a mil quilômetros uma da outra 194 Las dos ciudades están a mil kilómetros de distancia 194 Die beiden Städte sind tausend Kilometer voneinander entfernt 194 Te dwa miasta są oddalone od siebie o tysiące kilometrów 194 Два города находятся на расстоянии тысячи километров друг от друга. 194 Dva goroda nakhodyatsya na rasstoyanii tysyachi kilometrov drug ot druga. 194 المدينتان تفصل بينهما ألف كيلومتر 194 almadinatan tafsil baynahuma 'alf kilumitr 194 दोनों शहर एक हजार किलोमीटर अलग हैं 194 donon shahar ek hajaar kilomeetar alag hain 194 ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਹਿਰ ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਹਨ 194 Dōvēṁ śahira ika hazāra kilōmīṭara dī dūrī'tē hana 194 দুটি শহর এক হাজার কিলোমিটার দূরে 194 Duṭi śahara ēka hājāra kilōmiṭāra dūrē 194 2つの都市は千キロ離れています 194 2つ  都市   キロ 離れています 192   とし  せん キロ はなれています 192 tsu no toshi wa sen kiro hanareteimasu        
    195 Les deux villes sont distantes de mille kilomètres 195 两座城市相隔一千公里 195 liǎng zuò chéngshì xiānggé yīqiān gōnglǐ 195 两座城市相一千公里 195 The two cities are a thousand kilometers apart 195 As duas cidades estão a mil quilômetros uma da outra 195 Las dos ciudades están a mil kilómetros de distancia 195 Die beiden Städte sind tausend Kilometer voneinander entfernt 195 Te dwa miasta są oddalone od siebie o tysiące kilometrów 195 Два города находятся на расстоянии тысячи километров друг от друга. 195 Dva goroda nakhodyatsya na rasstoyanii tysyachi kilometrov drug ot druga. 195 المدينتان تفصل بينهما ألف كيلومتر 195 almadinatan tafsil baynahuma 'alf kilumitr 195 दोनों शहर एक हजार किलोमीटर अलग हैं 195 donon shahar ek hajaar kilomeetar alag hain 195 ਦੋਵੇਂ ਸ਼ਹਿਰ ਇਕ ਹਜ਼ਾਰ ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਹਨ 195 dōvēṁ śahira ika hazāra kilōmīṭara dī dūrī'tē hana 195 দুটি শহর এক হাজার কিলোমিটার দূরে 195 duṭi śahara ēka hājāra kilōmiṭāra dūrē 195 2つの都市は千キロ離れています 195 2つ  都市   キロ 離れています 193   とし  せん キロ はなれています 193 tsu no toshi wa sen kiro hanareteimasu        
    196 Séparé 196 196 196 196 Separate 196 Separado 196 Separar 196 Trennen 196 Oddzielny 196 Отдельный 196 Otdel'nyy 196 منفصل 196 munfasil 196 अलग 196 alag 196 ਵੱਖ 196 vakha 196 পৃথক 196 pr̥thaka 196 分ける 196 分ける 194 わける 194 wakeru        
    197 Un 197 197 197 197 One 197 1 197 Uno 197 Einer 197 Jeden 197 Один 197 Odin 197 واحد 197 wahid 197 एक 197 ek 197 ਇਕ 197 ika 197 এক 197 ēka 197 1 197 1 195 1 195 1        
    198 mille 198 198 qiān 198 198 thousand 198 mil 198 mil 198 tausend 198 tysiąc 198 тысяча 198 tysyacha 198 ألف 198 'alf 198 हज़ार 198 hazaar 198 ਹਜ਼ਾਰ 198 hazāra 198 হাজার 198 hājāra 198 198 196 せん 196 sen        
    199 Publique 199 199 gōng 199 199 public 199 público 199 público 199 Öffentlichkeit 199 publiczny 199 общественный 199 obshchestvennyy 199 عامة 199 eamatan 199 जनता 199 janata 199 ਜਨਤਕ 199 janataka 199 পাবলিক 199 pābalika 199 公衆 199 公衆 197 こうしゅう 197 kōshū        
    200 dans 200 200 200 200 in 200 no 200 en 200 im 200 w 200 в 200 v 200 في 200 fi 200 में 200 mein 200 ਵਿੱਚ 200 vica 200 ভিতরে 200 bhitarē 200 200 198 198 ni        
    201 Un haut mur séparait notre cour arrière du terrain payant 201 一堵高墙将我们的后院与支付场隔开 201 yī dǔ gāo qiáng jiāng wǒmen de hòuyuàn yǔ zhīfù chǎng gé kāi 201 A high wall separated our back yard  from the paying field 201 A high wall separated our back yard from the paying field 201 Um muro alto separava nosso quintal do campo de pagamento 201 Un muro alto separaba nuestro patio trasero del campo de pago 201 Eine hohe Mauer trennte unseren Hinterhof vom bezahlten Feld 201 Wysoki mur oddzielał nasze podwórko od pola płatniczego 201 Высокая стена отделяла наш задний двор от поля для выплат 201 Vysokaya stena otdelyala nash zadniy dvor ot polya dlya vyplat 201 جدار مرتفع يفصل الفناء الخلفي لدينا عن مجال الدفع 201 jadar murtafie yafsil alfana' alkhalafia ladayna ean majal aldafe 201 एक ऊंची दीवार ने हमारे बैक यार्ड को भुगतान क्षेत्र से अलग कर दिया 201 ek oonchee deevaar ne hamaare baik yaard ko bhugataan kshetr se alag kar diya 201 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਕੰਧ ਨੇ ਸਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਵਿਹੜੇ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 201 ika ucī kadha nē sāḍē pichalē vihaṛē nū bhugatāna karana vālē khētara tōṁ vakha kara ditā 201 একটি উচ্চ প্রাচীর প্রদানের ক্ষেত্র থেকে আমাদের পিছনের উঠোনকে পৃথক করে 201 ēkaṭi ucca prācīra pradānēra kṣētra thēkē āmādēra pichanēra uṭhōnakē pr̥thaka karē 201 高い壁が私たちの裏庭を支払いフィールドから隔てていました 201 高い   私たち  裏庭  支払い フィールド から 隔てていました 199 たかい かべ  わたしたち  うらにわ  しはらい フィールド から へだてていました 199 takai kabe ga watashitachi no uraniwa o shiharai fīrudo kara hedateteimashita
    202 Un haut mur sépare notre arrière-cour du champ de paiement 202 一堵高墙将我们的后院与支付场替换 202 yī dǔ gāo qiáng jiāng wǒmen de hòuyuàn yǔ zhīfù chǎng tìhuàn 202 一堵高墙将我们的后院与支付场隔开 202 A high wall separates our backyard from the payment field 202 Um muro alto separa nosso quintal do campo de pagamento 202 Un muro alto separa nuestro patio trasero del campo de pago 202 Eine hohe Mauer trennt unseren Hinterhof vom Zahlungsfeld 202 Wysoki mur oddziela nasze podwórko od pola płatności 202 Высокая стена отделяет наш задний двор от поля для оплаты 202 Vysokaya stena otdelyayet nash zadniy dvor ot polya dlya oplaty 202 يفصل جدار مرتفع الفناء الخلفي لدينا عن مجال الدفع 202 yafsil jadar murtafie alfana' alkhalafii ladayna ean majal aldafe 202 एक ऊंची दीवार हमारे पिछवाड़े को भुगतान क्षेत्र से अलग करती है 202 ek oonchee deevaar hamaare pichhavaade ko bhugataan kshetr se alag karatee hai 202 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਕੰਧ ਸਾਡੇ ਵਿਹੜੇ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਦੀ ਹੈ 202 ika ucī kadha sāḍē vihaṛē nū bhugatāna khētara tōṁ vakha karadī hai 202 একটি উঁচু প্রাচীর আমাদের বাড়ির উঠোনটি প্রদানের ক্ষেত্র থেকে আলাদা করে 202 ēkaṭi um̐cu prācīra āmādēra bāṛira uṭhōnaṭi pradānēra kṣētra thēkē ālādā karē 202 高い壁が裏庭と支払いフィールドを隔てています 202 高い   裏庭  支払い フィールド  隔てています 200 たかい かべ  うらにわ  しはらい フィールド  へだてています 200 takai kabe ga uraniwa to shiharai fīrudo o hedateteimasu        
    203 Il y a un haut mur entre notre arrière-cour et le terrain de sport 203 我们的后院和运动场之间隔着一堵高墙 203 wǒmen de hòuyuàn hé yùndòngchǎng zhī jiàngézhe yī dǔ gāo qiáng 203 我们的后院和运动场之间隔着一堵高墙 203 There is a high wall between our backyard and the sports field 203 Existe um muro alto entre nosso quintal e o campo de esportes 203 Hay un muro alto entre nuestro patio trasero y el campo de deportes. 203 Es gibt eine hohe Mauer zwischen unserem Hinterhof und dem Sportplatz 203 Pomiędzy naszym podwórkiem a boiskiem znajduje się wysoki mur 203 Между нашим двором и спортивной площадкой есть высокая стена. 203 Mezhdu nashim dvorom i sportivnoy ploshchadkoy yest' vysokaya stena. 203 يوجد جدار مرتفع بين الفناء الخلفي الخاص بنا والميدان الرياضي 203 yujad jadar murtafie bayn alfana' alkhalafii alkhasi bina walmidan alriyadii 203 हमारे पिछवाड़े और खेल के मैदान के बीच एक ऊँची दीवार है 203 hamaare pichhavaade aur khel ke maidaan ke beech ek oonchee deevaar hai 203 ਸਾਡੇ ਵਿਹੜੇ ਅਤੇ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਕੰਧ ਹੈ 203 sāḍē vihaṛē atē khēḍa dē maidāna dē vicakāra ika ucī kadha hai 203 আমাদের উঠোন এবং ক্রীড়া মাঠের মাঝখানে একটি উঁচু প্রাচীর রয়েছে 203 āmādēra uṭhōna ēbaṁ krīṛā māṭhēra mājhakhānē ēkaṭi um̐cu prācīra raẏēchē 203 私たちの裏庭とスポーツフィールドの間に高い壁があります 203 私たち  裏庭  スポーツ フィールド    高い   あります 201 わたしたち  うらにわ  スポーツ フィールド    たかい かべ  あります 201 watashitachi no uraniwa to supōtsu fīrudo no ma ni takai kabe ga arimasu        
    204 ~ (de sb) 204 〜(来自某人) 204 〜(láizì mǒu rén) 204 (from sb) 204 ~(from sb) 204 ~ (de sb) 204 ~ (de sb) 204 ~ (von jdn) 204 ~ (od kogoś) 204 ~ (из сб) 204 ~ (iz sb) 204 ~ (من SB) 204 ~ (mn SB) 204 ~ (sb से) 204 ~ (sb se) 204 ~ (ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ) 204 ~ (aisa bī tōṁ) 204 s (এসবি থেকে) 204 s (ēsabi thēkē) 204 〜(sbから) 204 〜 ( sb から ) 202 〜 ( sb から ) 202 〜 ( sb kara )        
    205  pour .. arrêter de vivre en couple avec votre mari, votre femme ou votre partenaire 205  停止与您的丈夫,妻子或伴侣成对生活 205  tíngzhǐ yǔ nín de zhàngfū, qīzi huò bànlǚ chéng duì shēnghuó 205  to ..stop living together as a couple with your’husband, wife or partner  205  to ..stop living together as a couple with your’husband, wife or partner 205  para ... parar de viver juntos como um casal com seu marido, esposa ou parceiro 205  para ... dejar de vivir juntos como pareja con su esposo, esposa o pareja 205  aufhören, als Paar mit Ihrem Ehemann, Ihrer Frau oder Ihrem Partner zusammenzuleben 205  aby ... przestać żyć razem jako para z mężem, żoną lub partnerem 205  чтобы .. перестать жить вместе как пара со своим мужем, женой или партнером 205  chtoby .. perestat' zhit' vmeste kak para so svoim muzhem, zhenoy ili partnerom 205  توقفوا عن العيش معًا كزوجين مع زوجك أو زوجتك أو شريكك 205 tawaqafuu ean aleaysh meana kazwjin mae zawjak 'aw zawjatik 'aw sharikik 205  .. अपने हसबैंड, पत्नी या पार्टनर के साथ एक जोड़े के रूप में रहना 205  .. apane hasabaind, patnee ya paartanar ke saath ek jode ke roop mein rahana 205  ਆਪਣੇ ਸਟੂਡੈਂਟ, ਪਤਨੀ ਜਾਂ ਸਾਥੀ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ 205  āpaṇē saṭūḍaiṇṭa, patanī jāṁ sāthī dē nāla ika jōṛē dē taura tē ikaṭhē rahiṇā bada karō 205  থেকে আপনার স্টাফ আপনার স্ত্রী, সঙ্গী বা অংশীদারের সাথে দম্পতি হিসাবে একসাথে বসবাস 205  thēkē āpanāra sṭāpha āpanāra strī, saṅgī bā anśīdārēra sāthē dampati hisābē ēkasāthē basabāsa 205  夫、妻、パートナーとのカップルとしての生活をやめる 205  、  、 パートナー   カップル として  生活  やめる 203 おっと 、 つま 、 パートナー   カップル として  せいかつ  やめる 203 otto , tsuma , pātonā to no kappuru toshite no seikatsu o yameru
    206 Séparé. 206 分居。 206 fēnjū. 206 分居. 206 Separated. 206 Separado. 206 Apartado. 206 Getrennt. 206 Rozdzielony. 206 Отдельно. 206 Otdel'no. 206 فصل. 206 fasl. 206 अलग कर दिया। 206 alag kar diya. 206 ਵੱਖ ਕੀਤਾ. 206 vakha kītā. 206 পৃথক করা। 206 pr̥thaka karā. 206 分離。 206 分離 。 204 ぶんり 。 204 bunri .        
    207 Il s'est séparé de sa femme après 20 ans de mariage 207 结婚20年后与妻子分居 207 Jiéhūn 20 nián hòu yǔ qīzi fēnjū 207 He separated  from his wife after 20 years of  marriage 207 He separated from his wife after 20 years of marriage 207 Ele se separou de sua esposa após 20 anos de casamento 207 Se separó de su esposa después de 20 años de matrimonio 207 Nach 20 Jahren Ehe trennte er sich von seiner Frau 207 Oddzielił się od żony po 20 latach małżeństwa 207 Он расстался с женой после 20 лет брака. 207 On rasstalsya s zhenoy posle 20 let braka. 207 انفصل عن زوجته بعد 20 عاما من الزواج 207 ainfasal ean zawjatih baed 20 eamaan min alzawaj 207 शादी के 20 साल बाद वह अपनी पत्नी से अलग हो गए 207 shaadee ke 20 saal baad vah apanee patnee se alag ho gae 207 ਵਿਆਹ ਦੇ 20 ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ 207 Vi'āha dē 20 sālāṁ bā'ada uha āpaṇī patanī tōṁ vakha hō gi'ā 207 বিয়ের 20 বছর পরে তিনি স্ত্রীর কাছ থেকে পৃথক হয়েছিলেন 207 Biẏēra 20 bachara parē tini strīra kācha thēkē pr̥thaka haẏēchilēna 207 彼は20年の結婚の後に彼の妻から離れました 207   20   結婚       から 離れました 205 かれ  20 ねん  けっこん  のち  かれ  つま から はなれました 205 kare wa 20 nen no kekkon no nochi ni kare no tsuma kara hanaremashita        
    208 Après 20 ans de mariage, il s'est séparé de sa femme. 208 结婚20年后,他与妻子分居。 208 jiéhūn 20 nián hòu, tā yǔ qīzi fēnjū. 208 结婚20年后,他与妻子分居. 208 After 20 years of marriage, he separated from his wife. 208 Após 20 anos de casamento, ele se separou de sua esposa. 208 Después de 20 años de matrimonio, se separó de su esposa. 208 Nach 20 Jahren Ehe trennte er sich von seiner Frau. 208 Po 20 latach małżeństwa rozstał się z żoną. 208 После 20 лет брака он расстался с женой. 208 Posle 20 let braka on rasstalsya s zhenoy. 208 بعد 20 عامًا من الزواج ، انفصل عن زوجته. 208 baed 20 eamana min alzawaj , ainfasal ean zawjatih. 208 शादी के 20 साल बाद वह अपनी पत्नी से अलग हो गए। 208 shaadee ke 20 saal baad vah apanee patnee se alag ho gae. 208 ਵਿਆਹ ਦੇ 20 ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ। 208 vi'āha dē 20 sālāṁ bā'ada uha āpaṇī patanī tōṁ vakha hō gi'ā. 208 বিয়ের 20 বছর পরে, তিনি তার স্ত্রীর কাছ থেকে পৃথক হয়েছিলেন। 208 biẏēra 20 bachara parē, tini tāra strīra kācha thēkē pr̥thaka haẏēchilēna. 208 20年の結婚の後、彼は妻から離れました。 208 20   結婚   、    から 離れました 。 206 20 ねん  けっこん  のち 、 かれ  つま から はなれました 。 206 20 nen no kekkon no nochi , kare wa tsuma kara hanaremashita .        
    209 Lui et sa femme se sont séparés après 20 ans de mariage 209 他和妻子在结婚20年倍分居了 209 Tā hé qīzi zài jiéhūn 20 nián bèi fēnjūle 209 他和妻子在结婚20年倍分居 209 He and his wife separated after 20 years of marriage 209 Ele e sua esposa se separaram após 20 anos de casamento 209 Él y su esposa se separaron después de 20 años de matrimonio. 209 Er und seine Frau trennten sich nach 20 Jahren Ehe 209 On i jego żona rozstali się po 20 latach małżeństwa 209 Он и его жена расстались после 20 лет брака. 209 On i yego zhena rasstalis' posle 20 let braka. 209 انفصل هو وزوجته بعد 20 عاما من الزواج 209 ainfasal hu wazawjatah baed 20 eamaan min alzawaj 209 शादी के 20 साल बाद वह और उनकी पत्नी अलग हो गए 209 shaadee ke 20 saal baad vah aur unakee patnee alag ho gae 209 ਵਿਆਹ ਦੇ 20 ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਅਲੱਗ ਹੋ ਗਏ 209 Vi'āha dē 20 sālāṁ bā'ada uha atē usadī patanī alaga hō ga'ē 209 বিয়ের 20 বছর পর তিনি এবং তাঁর স্ত্রী পৃথক হয়েছিলেন 209 Biẏēra 20 bachara para tini ēbaṁ tām̐ra strī pr̥thaka haẏēchilēna 209 彼と彼の妻は結婚20年後に別れた 209       結婚 20    別れた 207 かれ  かれ  つま  けっこん 20 ねん   わかれた 207 kare to kare no tsuma wa kekkon 20 nen go ni wakareta        
    210 Ils se sont séparés l'année dernière 210 他们去年分开了 210 tāmen qùnián fēnkāile 210 They separated last year 210 They separated last year 210 Eles se separaram ano passado 210 Se separaron el año pasado 210 Sie haben sich letztes Jahr getrennt 210 Rozstali się w zeszłym roku 210 Они расстались в прошлом году 210 Oni rasstalis' v proshlom godu 210 انفصلا العام الماضي 210 ainfasala aleam almadi 210 वे पिछले साल अलग हो गए 210 ve pichhale saal alag ho gae 210 ਉਹ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ ਸਨ 210 uha pichalē sāla vakha hō ga'ē sana 210 গত বছর তারা আলাদা হয়েছিল 210 gata bachara tārā ālādā haẏēchila 210 彼らは去年別れた 210 彼ら  去年 別れた 208 かれら  きょねん わかれた 208 karera wa kyonen wakareta
    211 Ils se sont séparés l'année dernière 211 他们去年分开了 211 tāmen qùnián fēnkāile 211 他们去年分开了  211 They separated last year 211 Eles se separaram ano passado 211 Se separaron el año pasado 211 Sie haben sich letztes Jahr getrennt 211 Rozstali się w zeszłym roku 211 Они расстались в прошлом году 211 Oni rasstalis' v proshlom godu 211 انفصلا العام الماضي 211 ainfasala aleam almadi 211 वे पिछले साल अलग हो गए 211 ve pichhale saal alag ho gae 211 ਉਹ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ ਸਨ 211 uha pichalē sāla vakha hō ga'ē sana 211 গত বছর তারা আলাদা হয়েছিল 211 gata bachara tārā ālādā haẏēchila 211 彼らは去年別れた 211 彼ら  去年 別れた 209 かれら  きょねん わかれた 209 karera wa kyonen wakareta        
    212 Ils se sont séparés l'année dernière 212 他们于去年分居了 212 tāmen yú qùnián fēnjūle 212 于去年分 212 They separated last year 212 Eles se separaram ano passado 212 Se separaron el año pasado 212 Sie haben sich letztes Jahr getrennt 212 Rozstali się w zeszłym roku 212 Они расстались в прошлом году 212 Oni rasstalis' v proshlom godu 212 انفصلا العام الماضي 212 ainfasala aleam almadi 212 वे पिछले साल अलग हो गए 212 ve pichhale saal alag ho gae 212 ਉਹ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ ਸਨ 212 uha pichalē sāla vakha hō ga'ē sana 212 গত বছর তারা আলাদা হয়েছিল 212 gata bachara tārā ālādā haẏēchila 212 彼らは去年別れた 212 彼ら  去年 別れた 210 かれら  きょねん わかれた 210 karera wa kyonen wakareta        
    213 point 213 213 diǎn 213 213 point 213 ponto 213 punto 213 Punkt 213 punkt 213 точка 213 tochka 213 نقطة 213 nuqta 213 बिंदु 213 bindu 213 ਬਿੰਦੂ 213 bidū 213 পয়েন্ট 213 paẏēnṭa 213 ポイント 213 ポイント 211 ポイント 211 pointo        
    214 Ils 214 我们 214 wǒmen 214 214 They 214 Eles 214 Ellos 214 Sie 214 one 214 Oни 214 Oni 214 هم 214 hum 214 वे 214 ve 214 ਉਹ 214 uha 214 তারা 214 tārā 214 彼ら 214 彼ら 212 かれら 212 karera        
    215 ~ sb / sth (de sb / sth) 215 〜sb / sth(来自sb / sth) 215 〜sb/ sth(láizì sb/ sth) 215 ~ sb/sth (from sb/sth) 215 ~ sb/sth (from sb/sth) 215 ~ sb / sth (de sb / sth) 215 ~ sb / sth (de sb / sth) 215 ~ jdn / etw (von jdn / etw) 215 ~ sb / sth (from sb / sth) 215 ~ сбн / стч (от сб / стч) 215 ~ sbn / stch (ot sb / stch) 215 ~ sb / sth (من sb / sth) 215 ~ sb / sth (mn sb / sth) 215 ~ sb / sth (sb / sth से) 215 ~ sb / sth (sb / sth se) 215 ~ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਥ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 215 ~ aisabī/ saṭaitha (aisabī/ saṭaica tōṁ) 215 ~ এসবি / স্টেহ 215 ~ ēsabi/ sṭēha 215 〜sb / sth(sb / sthから) 215 〜 sb / sth ( sb / sth から ) 213 〜 sb / sth ( sb / sth から ) 213 〜 sb / sth ( sb / sth kara )
    216 ~ sb / sth (de sb / sth) 216 〜sb / sth(来自sb / sth) 216 〜sb/ sth(láizì sb/ sth) 216 sb / sth(来自sb / sth 216 ~sb/sth (from sb/sth) 216 ~ sb / sth (de sb / sth) 216 ~ sb / sth (de sb / sth) 216 ~ jdn / etw (von jdn / etw) 216 ~ sb / sth (from sb / sth) 216 ~ сбн / стч (от сб / стч) 216 ~ sbn / stch (ot sb / stch) 216 ~ sb / sth (من sb / sth) 216 ~ sb / sth (mn sb / sth) 216 ~ sb / sth (sb / sth से) 216 ~ sb / sth (sb / sth se) 216 ~ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਥ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 216 ~ aisabī/ saṭaitha (aisabī/ saṭaica tōṁ) 216 ~ এসবি / স্টেথ (এসবি / স্টাথ থেকে) 216 ~ ēsabi/ sṭētha (ēsabi/ sṭātha thēkē) 216 〜sb / sth(sb / sthから) 216 〜 sb / sth ( sb / sth から ) 214 〜 sb / sth ( sb / sth から ) 214 〜 sb / sth ( sb / sth kara )
    217  rendre sb / sth différent d'une certaine manière de sb / sth autrement 217  使某人某事与某人某事有所不同 217  shǐ mǒu rén mǒu shì yǔ mǒu rén mǒu shì yǒu suǒ bùtóng 217  to make sb/sth different in some way from sb/sth else 217  to make sb/sth different in some way from sb/sth else 217  para tornar o sb / sth diferente de alguma forma do sb / sth else 217  para hacer sb / sth diferente de alguna manera de sb / sth else 217  jdn / etw in irgendeiner Weise von jdm / etw unterscheiden 217  zrobić coś innego w jakiś sposób od sb / sth else 217  чтобы сделать sb / sth чем-то отличным от sb / sth else 217  chtoby sdelat' sb / sth chem-to otlichnym ot sb / sth else 217  لجعل sb / sth مختلفًا بطريقة ما عن sb / sth آخر 217 lajaeal sb / sth mkhtlfana bitariqat ma ean sb / sth akhar 217  sb / sth से किसी तरह sb / sth को अलग बनाने के लिए 217  sb / sth se kisee tarah sb / sth ko alag banaane ke lie 217  ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਬਣਾਉਣਾ 217  kisē hōra tarīkē nāla aisa bī/ saṭaica tōṁ vakharā baṇā'uṇā 217  অন্যথায় এসবি / স্টেহ থেকে কোনও উপায়ে sb / sth আলাদা করা 217  an'yathāẏa ēsabi/ sṭēha thēkē kōna'ō upāẏē sb/ sth ālādā karā 217  sb / sthを他のsb / sthと何らかの方法で異なるものにする 217 sb / sth    sb / sth  何らかの 方法  異なる もの  する 215 sb / sth    sb / sth  なんらかの ほうほう  ことなる もの  する 215 sb / sth o ta no sb / sth to nanrakano hōhō de kotonaru mono ni suru        
    218 Faire de quelqu'un quelque chose de différent de quelqu'un quelque chose 218 使某人某事与某人某事有所不同 218 shǐ mǒu rén mǒu shì yǔ mǒu rén mǒu shì yǒu suǒ bùtóng 218 使某人某事与某人某事有所不同 218 Make someone something different from someone something 218 Faça alguém algo diferente de alguém 218 Hacer algo diferente a alguien 218 Machen Sie jemandem etwas anderes als jemandem etwas 218 Zrób coś innego niż ktoś coś 218 Сделайте кого-то чем-то отличным от кого-то 218 Sdelayte kogo-to chem-to otlichnym ot kogo-to 218 اجعل شخصًا ما شيئًا مختلفًا عن شخص ما 218 'ajaeal shkhsana ma shyyana mkhtlfana ean shakhs ma 218 किसी को किसी से कुछ अलग बनाना 218 kisee ko kisee se kuchh alag banaana 218 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਬਣਾਓ 218 kisē nū kisē tōṁ kujha vakharā baṇā'ō 218 কাউকে কিছু থেকে আলাদা কিছু করুন 218 kā'ukē kichu thēkē ālādā kichu karuna 218 誰かを誰かとは違うものにする 218        違う もの  する 216 だれ   だれ    ちがう もの  する 216 dare ka o dare ka to wa chigau mono ni suru        
    219 Distinguer 219 区分;区别 219 qūfēn; qūbié 219 ; 219 Distinguish 219 Distinguir 219 Distinguir 219 Unterscheiden 219 Rozróżniać 219 Отличать 219 Otlichat' 219 تميز 219 tamayaz 219 अंतर करना 219 antar karana 219 ਫਰਕ 219 pharaka 219 পার্থক্য 219 pārthakya 219 区別する 219 区別 する 217 くべつ する 217 kubetsu suru        
    220 Zone 220 220 220 220 Area 220 Área 220 Zona 220 Bereich 220 Powierzchnia 220 Площадь 220 Ploshchad' 220 منطقة 220 mintaqa 220 क्षेत्र 220 kshetr 220 ਖੇਤਰ 220 khētara 220 ক্ষেত্রফল 220 kṣētraphala 220 範囲 220 範囲 218 はに 218 hani        
    221 synonyme 221 代名词 221 dàimíngcí 221 synonym 221 synonym 221 sinônimo 221 sinónimo 221 Synonym 221 synonim 221 синоним 221 sinonim 221 مرادف 221 muradif 221 पर्याय 221 paryaay 221 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 221 samānārathī 221 প্রতিশব্দ 221 pratiśabda 221 シノニム 221 シノニム 219 シノニム 219 shinonimu
    222 diviser 222 划分 222 huàfēn 222 divide 222 divide 222 dividir 222 dividir 222 Teilen 222 podzielić 222 делить 222 delit' 222 يقسم 222 yuqsim 222 विभाजन 222 vibhaajan 222 ਪਾੜਾ 222 pāṛā 222 বিভক্ত করা 222 bibhakta karā 222 分割する 222 分割 する 220 ぶんかつ する 220 bunkatsu suru        
    223 La politique est la seule chose qui nous sépare 223 政治是使我们与众不同的唯一事物 223 zhèngzhì shì shǐ wǒmen yǔ zhòng bùtóng de wéiyī shìwù 223 Politics is the only thing that separates us 223 Politics is the only thing that separates us 223 A política é a única coisa que nos separa 223 La política es lo único que nos separa 223 Politik ist das einzige, was uns trennt 223 Polityka jest jedyną rzeczą, która nas dzieli 223 Политика - это единственное, что нас разделяет 223 Politika - eto yedinstvennoye, chto nas razdelyayet 223 السياسة هي الشيء الوحيد الذي يفرقنا 223 alsiyasat hi alshay' alwahid aldhy yafriquna 223 राजनीति ही एक ऐसी चीज है जो हमें अलग करती है 223 raajaneeti hee ek aisee cheej hai jo hamen alag karatee hai 223 ਰਾਜਨੀਤੀ ਇਕੋ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਦੀ ਹੈ 223 rājanītī ikō cīza hai jō sānū vakha karadī hai 223 রাজনীতিই আমাদের আলাদা করে দেয় 223 rājanīti'i āmādēra ālādā karē dēẏa 223 政治は私たちを隔てる唯一のものです 223 政治  私たち  隔てる 唯一  ものです 221 せいじ  わたしたち  へだてる ゆいいつ  ものです 221 seiji wa watashitachi o hedateru yuītsu no monodesu
    224  (sur lequel nous ne sommes pas d'accord) 224  (我们不同意) 224  (wǒmen bùtóngyì) 224  ( that we disagree about) 224  (that we disagree about) 224  (sobre o qual discordamos) 224  (con el que no estamos de acuerdo) 224  (über die wir uns nicht einig sind) 224  (z którymi się nie zgadzamy) 224  (о чем мы не согласны) 224  (o chem my ne soglasny) 224  (الذي نختلف عليه) 224 (aladhi nakhtalif ealayha) 224  (इस बारे में हम असहमत हैं) 224  (is baare mein ham asahamat hain) 224  (ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ) 224  (jisa bārē asīṁ sahimata nahīṁ hāṁ) 224  (যা সম্পর্কে আমরা একমত নই) 224  (yā samparkē āmarā ēkamata na'i) 224  (私たちが同意しないこと) 224 ( 私たち  同意 しない こと ) 222 ( わたしたち  どうい しない こと ) 222 ( watashitachi ga dōi shinai koto )
    225 La seule différence entre nous, ce sont les opinions politiques 225 我们之间唯一的分歧是政治观点 225 wǒmen zhī jiān wéiyī de fēnqí shì zhèngzhì guāndiǎn 225 我们之间唯一的分歧是政治观点 225 The only difference between us is political views 225 A única diferença entre nós é a visão política 225 La única diferencia entre nosotros son las opiniones políticas. 225 Der einzige Unterschied zwischen uns sind politische Ansichten 225 Jedyna różnica między nami to poglądy polityczne 225 Единственная разница между нами - политические взгляды 225 Yedinstvennaya raznitsa mezhdu nami - politicheskiye vzglyady 225 الاختلاف الوحيد بيننا هو الآراء السياسية 225 alaikhtilaf alwahid baynana hu alara' alsiyasia 225 हमारे बीच एकमात्र अंतर राजनीतिक विचारों का है 225 hamaare beech ekamaatr antar raajaneetik vichaaron ka hai 225 ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਫਰਕ ਹੈ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਵਿਚਾਰ 225 sāḍē vica sirapha pharaka hai rājanītika vicāra 225 আমাদের মধ্যে পার্থক্য কেবল রাজনৈতিক দৃষ্টিভঙ্গি 225 āmādēra madhyē pārthakya kēbala rājanaitika dr̥ṣṭibhaṅgi 225 私たちの唯一の違いは政治的見解です 225 私たち  唯一  違い  政治  見解です 223 わたしたち  ゆいいつ  ちがい  せいじ てき けんかいです 223 watashitachi no yuītsu no chigai wa seiji teki kenkaidesu        
    226 Les juges ont trouvé impossible, de séparer les deux concurrents 226 法官认为不可能将两名选手分开 226 fǎguān rènwéi bù kěnéng jiāng liǎng míng xuǎnshǒu fēnkāi 226 The judges found it impossible, to separate the two contestants 226 The judges found it impossible, to separate the two contestants 226 Os juízes acharam impossível separar os dois competidores 226 Los jueces encontraron imposible separar a los dos concursantes 226 Die Richter fanden es unmöglich, die beiden Teilnehmer zu trennen 226 Sędziowie nie mogli rozdzielić dwóch zawodników 226 Судьи сочли невозможным разделить двух конкурсантов. 226 Sud'i sochli nevozmozhnym razdelit' dvukh konkursantov. 226 وجد القضاة أنه من المستحيل الفصل بين المتسابقين 226 wajada alqudat 'anah min almustahil alfasl bayn almutasabiqin 226 न्यायाधीशों ने दोनों प्रतियोगियों को अलग करना असंभव पाया 226 nyaayaadheeshon ne donon pratiyogiyon ko alag karana asambhav paaya 226 ਜੱਜਾਂ ਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਪ੍ਰਤੀਭਾਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਲੱਗਿਆ 226 jajāṁ nū dōvāṁ pratībhāgī'āṁ nū vakha karanā asabhava lagi'ā 226 বিচারকরা দুজন প্রতিযোগীকে আলাদা করা অসম্ভব বলে মনে করেছিলেন 226 bicārakarā dujana pratiyōgīkē ālādā karā asambhaba balē manē karēchilēna 226 裁判官は、2人の出場者を分離することは不可能であると判断しました 226 裁判官  、 2   出場者  分離 する こと  不可能である  判断 しました 224 さいばんかん  、 2 にん  しゅつじょうしゃ  ぶんり する こと  ふかのうである  はんだん しました 224 saibankan wa , 2 nin no shutsujōsha o bunri suru koto wa fukanōdearu to handan shimashita        
    227 Le juge a pensé qu'il était impossible de séparer les deux joueurs 227 法官认为不可能将替代竞争对手分开 227 fǎguān rènwéi bù kěnéng jiāng tìdài jìngzhēng duìshǒu fēnkāi 227 法官认为不可能将两名选手分开 227 The judge thought it was impossible to separate the two players 227 O juiz achou que era impossível separar os dois jogadores 227 El juez pensó que era imposible separar a los dos jugadores 227 Der Richter hielt es für unmöglich, die beiden Spieler zu trennen 227 Sędzia uznał, że niemożliwe jest rozdzielenie dwóch graczy 227 Судья счел невозможным разделить двух игроков. 227 Sud'ya schel nevozmozhnym razdelit' dvukh igrokov. 227 اعتقد القاضي أنه من المستحيل الفصل بين اللاعبين 227 'aetaqid alqadi 'anah min almustahil alfasl bayn alllaeibin 227 जज ने सोचा कि दोनों खिलाड़ियों को अलग करना असंभव है 227 jaj ne socha ki donon khilaadiyon ko alag karana asambhav hai 227 ਜੱਜ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਦੋਵਾਂ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ 227 jaja nē sōci'ā ki dōvāṁ khiḍārī'āṁ nū vakha karanā asabhava hai 227 বিচারক ভেবেছিলেন এই দুই খেলোয়াড়কে আলাদা করা অসম্ভব 227 bicāraka bhēbēchilēna ē'i du'i khēlōẏāṛakē ālādā karā asambhaba 227 裁判官は、2人のプレーヤーを分離することは不可能であると考えました 227 裁判官  、 2   プレーヤー  分離 する こと  不可能である  考えました 225 さいばんかん  、 2 にん  プレーヤー  ぶんり する こと  ふかのうである  かんがえました 225 saibankan wa , 2 nin no purēyā o bunri suru koto wa fukanōdearu to kangaemashita        
    228  (ils leur ont donné des scores égaux) 228  (他们给了他们相等的分数) 228  (tāmen gěile tāmen xiāngděng de fēnshù) 228  ( they gave them  equal scores) 228  (they gave them equal scores) 228  (eles deram notas iguais) 228  (les dieron puntajes iguales) 228  (Sie gaben ihnen gleiche Punktzahl) 228  (dali im równe wyniki) 228  (они дали им равные оценки) 228  (oni dali im ravnyye otsenki) 228  (أعطوهم درجات متساوية) 228 (aeatuhum darajat mutsawiatan) 228  (उन्होंने उन्हें समान स्कोर दिया) 228  (unhonne unhen samaan skor diya) 228  (ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਰਾਬਰ ਅੰਕ) 228  (unhāṁ nē barābara aka) 228  (তারা তাদের সমান স্কোর দিয়েছে) 228  (tārā tādēra samāna skōra diẏēchē) 228  (彼らは彼らに等しいスコアを与えました) 228 ( 彼ら  彼ら  等しい スコア  与えました ) 226 ( かれら  かれら  ひとしい スコア  あたえました ) 226 ( karera wa karera ni hitoshī sukoa o ataemashita )        
    229 (Ils leur ont donné des scores égaux) 229 (他们给了他们大概的分数) 229 (tāmen gěile tāmen dàgài de fēnshù) 229 (他们给了他们相等的分数) 229 (They gave them equal scores) 229 (Eles deram notas iguais) 229 (Les dieron puntajes iguales) 229 (Sie gaben ihnen gleiche Punktzahl) 229 (Dali im równe wyniki) 229 (Они дали им равные оценки) 229 (Oni dali im ravnyye otsenki) 229 (أعطوهم درجات متساوية) 229 (aeatuhum darajat mutsawiatan) 229 (उन्होंने उन्हें समान स्कोर दिया) 229 (unhonne unhen samaan skor diya) 229 (ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਰਾਬਰ ਅੰਕ) 229 (unhāṁ nē barābara aka) 229 (তারা তাদের সমান স্কোর দিয়েছে) 229 (tārā tādēra samāna skōra diẏēchē) 229 (彼らは彼らに等しいスコアを与えました) 229 ( 彼ら  彼ら  等しい スコア  与えました ) 227 ( かれら  かれら  ひとしい スコア  あたえました ) 227 ( karera wa karera ni hitoshī sukoa o ataemashita )        
    230 L'arbitre n'a pas pu faire la distinction entre les deux concurrents 230 裁判无法杷两位参赛者分出高下 230 cáipàn wúfǎ pá liǎng wèi cānsài zhě fēn chū gāo xià 230 裁判法杷两位参赛者分出高下 230 The referee could not distinguish between the two contestants 230 O árbitro não conseguiu distinguir entre os dois competidores 230 El árbitro no pudo distinguir entre los dos competidores. 230 Der Schiedsrichter konnte die beiden Teilnehmer nicht unterscheiden 230 Sędzia nie mógł odróżnić dwóch zawodników 230 Рефери не смог различить двух участников 230 Referi ne smog razlichit' dvukh uchastnikov 230 لم يستطع الحكم التمييز بين المتسابقين 230 lam yastatie alhukm altamyiz bayn almutasabiqin 230 रेफरी दोनों प्रतियोगियों के बीच अंतर नहीं कर सका 230 repharee donon pratiyogiyon ke beech antar nahin kar saka 230 ਰੈਫਰੀ ਦੋਵਾਂ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿਚ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ 230 raipharī dōvāṁ pratīyōgatāvāṁ vica atara nahīṁ kara saki'ā 230 রেফারি দুই প্রতিযোগীর মধ্যে পার্থক্য করতে পারেনি 230 rēphāri du'i pratiyōgīra madhyē pārthakya karatē pārēni 230 審判は2人の出場者を区別できませんでした 230 審判  2   出場者  区別 できませんでした 228 しんぱん  2 にん  しゅつじょうしゃ  くべつ できませんでした 228 shinpan wa 2 nin no shutsujōsha o kubetsu dekimasendeshita        
    231 Charge 231 231 chōng 231 231 Charge 231 Carregar 231 Cargar 231 Aufladen 231 Opłata 231 Плата 231 Plata 231 الشحنة 231 alshahna 231 चार्ज 231 chaarj 231 ਚਾਰਜ 231 cāraja 231 চার্জ 231 cārja 231 充電 231 充電 229 じゅうでん 229 jūden        
    232 non 232 232 232 232 no 232 não 232 No 232 Nein 232 Nie 232 нет 232 net 232 لا 232 la 232 नहीं 232 nahin 232 ਨਹੀਂ 232 nahīṁ 232 না 232 232 番号 232 番号 230 ばんごう 230 bangō        
    233 seulement quatre points séparent les trois meilleures équipes 233 前三名球队仅相差四分 233 qián sān míng qiú duì jǐn xiāngchà sì fēn 233 only four points separate the top three teams 233 only four points separate the top three teams 233 apenas quatro pontos separam as três primeiras equipes 233 solo cuatro puntos separan a los tres mejores equipos 233 Nur vier Punkte trennen die drei besten Teams 233 tylko cztery punkty dzielą trzy najlepsze zespoły 233 только четыре очка разделяют тройку лучших команд 233 tol'ko chetyre ochka razdelyayut troyku luchshikh komand 233 أربع نقاط فقط تفصل بين الفرق الثلاثة الأولى 233 arbe niqat faqat tafsil bayn alfiraq althlatht al'uwlaa 233 केवल चार अंक शीर्ष तीन टीमों को अलग करते हैं 233 keval chaar ank sheersh teen teemon ko alag karate hain 233 ਸਿਰਫ ਚਾਰ ਪੁਆਇੰਟ ਚੋਟੀ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਟੀਮਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਦੇ ਹਨ 233 sirapha cāra pu'ā'iṭa cōṭī dī'āṁ tina ṭīmāṁ nū vakha karadē hana 233 মাত্র চার পয়েন্ট শীর্ষ তিনটি দলকে পৃথক করে 233 mātra cāra paẏēnṭa śīrṣa tinaṭi dalakē pr̥thaka karē 233 上位3チームを分けるのは4ポイントだけです 233 上位 3 チーム  分ける   4 ポイント だけです 231 じょうい 3 チーム  わける   4 ポイント だけです 231 jōi 3 chīmu o wakeru no wa 4 pointo dakedesu
    234 Les trois équipes de tête n'ont que quatre points de retard 234 领先的三队只街差四分 234 lǐngxiān de sān duì zhǐ jiē chà sì fēn 234 领先的三队只街差四分 234 The leading three teams are only four points behind 234 As três equipes líderes estão apenas quatro pontos atrás 234 Los tres primeros equipos están solo cuatro puntos por detrás 234 Die drei führenden Teams liegen nur vier Punkte zurück 234 Czołowe trzy zespoły mają tylko cztery punkty straty 234 Тройка лидеров отстает всего на четыре очка 234 Troyka liderov otstayet vsego na chetyre ochka 234 الفرق الثلاثة الرائدة وراءها أربع نقاط فقط 234 alfiraq althlatht alrrayidat wara'aha arbe niqat faqat 234 प्रमुख तीन टीमें केवल चार अंक पीछे हैं 234 pramukh teen teemen keval chaar ank peechhe hain 234 ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਿੰਨ ਟੀਮਾਂ ਸਿਰਫ ਚਾਰ ਅੰਕ ਪਿੱਛੇ ਹਨ 234 pramukha tina ṭīmāṁ sirapha cāra aka pichē hana 234 শীর্ষস্থানীয় তিনটি দল কেবল চার পয়েন্ট পিছিয়ে 234 śīrṣasthānīẏa tinaṭi dala kēbala cāra paẏēnṭa pichiẏē 234 上位3チームはわずか4ポイント遅れています 234 上位 3 チーム  わずか 4 ポイント 遅れています 232 じょうい 3 チーム  わずか 4 ポイント おくれています 232 jōi 3 chīmu wa wazuka 4 pointo okureteimasu        
    235 voir 235 看到 235 kàn dào 235 see 235 see 235 Vejo 235 ver 235 sehen 235 widzieć 235 увидеть 235 uvidet' 235 نرى 235 naraa 235 देख 235 dekh 235 ਵੇਖੋ 235 vēkhō 235 দেখা 235 dēkhā 235 見る 235 見る 233 みる 233 miru        
    236 homme 236 236 rén 236 man 236 man 236 homem 236 hombre 236 Mann 236 człowiek 236 мужчина 236 muzhchina 236 رجل 236 rajul 236 आदमी 236 aadamee 236 ਆਦਮੀ 236 ādamī 236 মানুষ 236 mānuṣa 236 おとこ 236  とこ 234 お とこ 234 toko
    237 mouton 237 237 yáng 237 sheep 237 sheep 237 ovelha 237 oveja 237 Schaf 237 owca 237 овца 237 ovtsa 237 خروف 237 khuruf 237 भेड़ 237 bhed 237 ਭੇਡ 237 bhēḍa 237 ভেড়া 237 bhēṛā 237 237 235 ひつじ 235 hitsuji        
    238 blé 238 小麦 238 xiǎomài 238 wheat 238 wheat 238 trigo 238 trigo 238 Weizen 238 pszenica 238 пшеница 238 pshenitsa 238 قمح 238 qamah 238 गेहूँ 238 gehoon 238 ਕਣਕ 238 kaṇaka 238 গম 238 gama 238 小麦 238 小麦 236 こむぎ 236 komugi        
    239 séparer 239 析出 239 xīchū 239 separate out  239 separate out 239 separar 239 separar 239 aussortieren 239 oddzielić 239 выделить 239 vydelit' 239 افصل بين 239 afsil bayn 239 अलग कर देेना 239 alag kar deena 239 ਵੱਖਰਾ 239 vakharā 239 আলাদা করে ফেলুন 239 ālādā karē phēluna 239 分離する 239 分離 する 237 ぶんり する 237 bunri suru        
    240 Précipitation 240 析出 240 xīchū 240 析出 240 Precipitation 240 Precipitação 240 Precipitación 240 Niederschlag 240 Opad atmosferyczny 240 Атмосферные осадки 240 Atmosfernyye osadki 240 ترسب 240 tarsib 240 तेज़ी 240 tezee 240 ਵਰਖਾ 240 varakhā 240 বৃষ্টিপাতের পরিমাণ 240 br̥ṣṭipātēra parimāṇa 240 降水量 240 降水量 238 こうすいりょう 238 kōsuiryō        
    241 séparer qc 241 分开 241 fēnkāi 241 separate sth out  241 separate sth out 241 separar tudo 241 separar algo 241 etw trennen 241 oddzielić coś 241 отделять что-то от 241 otdelyat' chto-to ot 241 فصل كل شيء 241 fasl kl shay' 241 अलग sth बाहर 241 alag sth baahar 241 ਵੱਖਰੀ sth ਬਾਹਰ 241 vakharī sth bāhara 241 পৃথক sth আউট 241 pr̥thaka sth ā'uṭa 241 別のsthアウト 241   sth アウト 239 べつ  sth アウト 239 betsu no sth auto
    242 séparé 242 分开 242 fēnkāi 242 分开 242 separate 242 separado 242 separar 242 trennen 242 oddzielny 242 отдельный 242 otdel'nyy 242 منفصل 242 munfasil 242 अलग 242 alag 242 ਵੱਖਰਾ 242 vakharā 242 পৃথক 242 pr̥thaka 242 分ける 242 分ける 240 わける 240 wakeru        
    243 diviser en différentes parties; diviser qc en différentes parties 243 分成不同的部分;将某物分为不同的部分 243 fēnchéng bùtóng de bùfèn; jiāng mǒu wù fēn wéi bùtóng de bùfèn 243 to divide into different parts; to divide sth into different parts 243 to divide into different parts; to divide sth into different parts 243 dividir em partes diferentes; dividir sth em partes diferentes 243 dividir en diferentes partes; dividir algo en diferentes partes 243 in verschiedene Teile teilen, etw in verschiedene Teile teilen 243 dzielić na różne części; dzielić coś na różne części 243 разделить на разные части; разделить что-то на разные части 243 razdelit' na raznyye chasti; razdelit' chto-to na raznyye chasti 243 لتقسيمها إلى أجزاء مختلفة ؛ لتقسيم شيء إلى أجزاء مختلفة 243 litaqsimiha 'iilaa 'ajza' mukhtalifat ; litaqsim shay' 'iilaa 'ajza' mukhtalifa 243 विभिन्न भागों में विभाजित करने के लिए; sth को विभिन्न भागों में विभाजित करने के लिए 243 vibhinn bhaagon mein vibhaajit karane ke lie; sth ko vibhinn bhaagon mein vibhaajit karane ke lie 243 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਲਈ; 243 vakha-vakha hisi'āṁ vica vaḍaṇa la'ī; 243 বিভিন্ন অংশে বিভক্ত করা; স্টেহকে বিভিন্ন অংশে বিভক্ত করা 243 bibhinna anśē bibhakta karā; sṭēhakē bibhinna anśē bibhakta karā 243 異なる部分に分割する; sthを異なる部分に分割する 243 異なる 部分  分割 する ; sth  異なる 部分  分割 する 241 ことなる ぶぶん  ぶんかつ する ; sth  ことなる ぶぶん  ぶんかつ する 241 kotonaru bubun ni bunkatsu suru ; sth o kotonaru bubun ni bunkatsu suru
    244 Divisez en différentes parties; divisez quelque chose en différentes parties 244 分为不同的部分;将某物分为不同的部分 244 fēn wéi bùtóng de bùfèn; jiāng mǒu wù fēn wéi bùtóng de bùfèn 244 分成不同的部分; 将某物分为不同的部分 244 Divide into different parts; divide something into different parts 244 Divida em partes diferentes; divida algo em partes diferentes 244 Dividir en diferentes partes; dividir algo en diferentes partes 244 Teilen Sie in verschiedene Teile, teilen Sie etwas in verschiedene Teile 244 Podziel na różne części; podziel coś na różne części 244 Делить на разные части; делить что-то на разные части 244 Delit' na raznyye chasti; delit' chto-to na raznyye chasti 244 قسّم إلى أجزاء مختلفة ؛ قسّم شيئًا إلى أجزاء مختلفة 244 qssm 'iilaa 'ajza' mukhtalifat ; qssm shyyana 'iilaa 'ajza' mukhtalifa 244 अलग-अलग हिस्सों में विभाजित करें और कुछ को अलग-अलग हिस्सों में विभाजित करें 244 alag-alag hisson mein vibhaajit karen aur kuchh ko alag-alag hisson mein vibhaajit karen 244 ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ; ਕੁਝ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ 244 vakhō vakharē hisi'āṁ vica vaḍō; kujha nū vakha vakha hisi'āṁ vica vaḍō 244 বিভিন্ন অংশে বিভক্ত করুন; কিছুকে বিভিন্ন অংশে ভাগ করুন 244 bibhinna anśē bibhakta karuna; kichukē bibhinna anśē bhāga karuna 244 異なる部分に分割する;何かを異なる部分に分割する 244 異なる 部分  分割 する ;    異なる 部分  分割 する 242 ことなる ぶぶん  ぶんかつ する ; なに   ことなる ぶぶん  ぶんかつ する 242 kotonaru bubun ni bunkatsu suru ; nani ka o kotonaru bubun ni bunkatsu suru        
    245  Pour séparer quelque chose; diviser 245  使某物分开;划分 245  shǐ mǒu wù fēnkāi; huàfēn 245  使某物分开; 245  To separate something; divide 245  Para separar algo; dividir 245  Para separar algo; dividir 245  Etwas trennen, teilen 245  Aby coś oddzielić, podzielić 245  Чтобы что-то отделить; разделить 245  Chtoby chto-to otdelit'; razdelit' 245  لفصل شيء ؛ قسمة 245 lifasl shay' ; qisma 245  कुछ अलग करने के लिए; 245  kuchh alag karane ke lie; 245  ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨਾ; ਵੰਡਣਾ 245  kujha vakharā karanā; vaḍaṇā 245  কিছু আলাদা করতে; বিভক্ত করা 245  kichu ālādā karatē; bibhakta karā 245  何かを分離するには;分割する 245    分離 する   ; 分割 する 243 なに   ぶんり する   ; ぶんかつ する 243 nani ka o bunri suru ni wa ; bunkatsu suru        
    246 et 246 246 bìng 246 246 and 246 e 246 y 246 und 246 i 246 а также 246 a takzhe 246 و 246 w 246 तथा 246 tatha 246 ਅਤੇ 246 atē 246 এবং 246 ēbaṁ 246 そして 246 そして 244 そして 244 soshite        
    247 Dessiner 247 247 huà 247 247 Draw 247 Desenhar 247 Dibujar 247 Zeichnen 247 Remis 247 Привлечь 247 Privlech' 247 رسم 247 rusim 247 खींचना 247 kheenchana 247 ਡਰਾਅ 247 ḍarā'a 247 আঁকুন 247 ām̐kuna 247 ドロー 247 ドロー 245 どろう 245 dorō        
    248 pour séparer différentes significations 248 区分不同的含义 248 qūfēn bùtóng de hányì 248 to separate out different meanings  248 to separate out different meanings 248 separar significados diferentes 248 para separar diferentes significados 248 verschiedene Bedeutungen zu trennen 248 aby oddzielić różne znaczenia 248 разделить разные значения 248 razdelit' raznyye znacheniya 248 لفصل المعاني المختلفة 248 lifasl almaeani almukhtalifa 248 अलग-अलग अर्थ निकालने के लिए 248 alag-alag arth nikaalane ke lie 248 ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਰਥ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ 248 vakha vakha aratha vakha karana la'ī 248 বিভিন্ন অর্থ পৃথক করা 248 bibhinna artha pr̥thaka karā 248 異なる意味を分離する 248 異なる 意味  分離 する 246 ことなる いみ  ぶんり する 246 kotonaru imi o bunri suru
    249 Distinguer différentes significations 249 区分出不同的意思 249 qūfēn chū bùtóng de yìsi 249 区分出不同的意思 249 Distinguish different meanings 249 Distinguir significados diferentes 249 Distinguir diferentes significados 249 Unterscheiden Sie verschiedene Bedeutungen 249 Rozróżnij różne znaczenia 249 Различать разные значения 249 Razlichat' raznyye znacheniya 249 تمييز المعاني المختلفة 249 tamyiz almaeani almukhtalifa 249 विभिन्न अर्थों का भेद 249 vibhinn arthon ka bhed 249 ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਅਰਥ ਕੱ .ੋ 249 bhina bhina aratha ka.̔Ō 249 বিভিন্ন অর্থের পার্থক্য করুন 249 bibhinna arthēra pārthakya karuna 249 異なる意味を区別する 249 異なる 意味  区別 する 247 ことなる いみ  くべつ する 247 kotonaru imi o kubetsu suru        
    250 séparé 250 分开的 250 fēnkāi de 250 separated 250 separated 250 separado 250 apartado 250 getrennt 250 rozdzielony 250 отделенный 250 otdelennyy 250 فصل 250 fasl 250 अलग 250 alag 250 ਵੱਖ 250 vakha 250 বিচ্ছিন্ন 250 bicchinna 250 分離 250 分離 248 ぶんり 248 bunri        
    251 ~ (De qn) ne vivant plus avec votre mari, votre femme ou votre partenaire 251 〜(来自某人)不再与您的丈夫,妻子或伴侣住在一起 251 〜(láizì mǒu rén) bùzài yǔ nín de zhàngfū, qīzi huò bànlǚ zhù zài yīqǐ 251 〜(from sb) no longer living with your husband, wife or partner  251 ~ (From sb) no longer living with your husband, wife or partner 251 ~ (De sb) não mora mais com seu marido, esposa ou parceiro 251 ~ (De sb) ya no vive con su esposo, esposa o pareja 251 ~ (Von jdn) lebt nicht mehr mit deinem Mann, deiner Frau oder deinem Partner zusammen 251 ~ (From sb) już nie mieszkasz ze swoim mężem, żoną lub partnerem 251 ~ (From sb) больше не живу с мужем, женой или партнером 251 ~ (From sb) bol'she ne zhivu s muzhem, zhenoy ili partnerom 251 ~ (من sb) لم يعد يعيش مع زوجك أو زوجتك أو شريكك 251 ~ (mn sb) lm yaeud yaeish mae zawjak 'aw zawjatik 'aw sharikik 251 ~ (Sb से) अब अपने पति, पत्नी या साथी के साथ नहीं रहना चाहिए 251 ~ (sb se) ab apane pati, patnee ya saathee ke saath nahin rahana chaahie 251 ~ (ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ) ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ, ਪਤਨੀ ਜਾਂ ਸਾਥੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ 251 ~ (aisa bī tōṁ) huṇa tuhāḍē patī, patanī jāṁ sāthī nāla nahīṁ rahiṇā 251 ~ (এসবি থেকে) আপনার স্বামী, স্ত্রী বা অংশীদারের সাথে আর বাস করবেন না 251 ~ (ēsabi thēkē) āpanāra sbāmī, strī bā anśīdārēra sāthē āra bāsa karabēna nā 251 〜(sbから)あなたの夫、妻、またはパートナーと一緒に住んでいない 251 〜 ( sb から ) あなた   、  、 または パートナー  一緒  住んでいない 249 〜 ( sb から ) あなた  おっと 、 つま 、 または パートナー  いっしょ  すんでいない 249 〜 ( sb kara ) anata no otto , tsuma , mataha pātonā to issho ni sundeinai
    252 Séparé (avec quelqu'un) 252 (和某人)分居的 252 (hé mǒu rén) fēnjū de 252 (和某人)分居的 252 Separated (with someone) 252 Separado (com alguém) 252 Separado (con alguien) 252 Getrennt (mit jemandem) 252 W separacji (z kimś) 252 Разлучены (с кем-то) 252 Razlucheny (s kem-to) 252 منفصل (مع شخص ما) 252 munfasil (me shakhs ma) 252 अलग (किसी के साथ) 252 alag (kisee ke saath) 252 ਵੱਖ (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) 252 vakha (kisē nāla) 252 পৃথক (কারও সাথে) 252 pr̥thaka (kāra'ō sāthē) 252 分離(誰かと) 252 分離 ( 誰か  ) 250 ぶんり ( だれか  ) 250 bunri ( dareka to )        
    253 Ses parents sont séparés mais pas divorcés 253 她的父母分居但没有离婚 253 tā de fùmǔ fēnjū dàn méiyǒu líhūn 253 Her parents are separated but  not divorced 253 Her parents are separated but not divorced 253 Seus pais são separados, mas não divorciados 253 Sus padres están separados pero no divorciados. 253 Ihre Eltern sind getrennt, aber nicht geschieden 253 Jej rodzice są w separacji, ale nie rozwiedli się 253 Ее родители разошлись, но не развелись 253 Yeye roditeli razoshlis', no ne razvelis' 253 والديها منفصلان لكنهما غير مطلقين 253 waldiha munfasilan likunahuma ghyr mutliqin 253 उसके माता-पिता अलग हो गए हैं लेकिन तलाकशुदा नहीं है 253 usake maata-pita alag ho gae hain lekin talaakashuda nahin hai 253 ਉਸ ਦੇ ਮਾਪੇ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਪਰ ਤਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹਨ 253 usa dē māpē vakha hō ga'ē hana para talāka nahīṁ hana 253 তার বাবা-মা পৃথক হলেও তালাকপ্রাপ্ত নয় 253 tāra bābā-mā pr̥thaka halē'ō tālākaprāpta naẏa 253 彼女の両親は離れていますが離婚していません 253 彼女  両親  離れていますが 離婚 していません 251 かのじょ  りょうしん  はなれていますが りこん していません 251 kanojo no ryōshin wa hanareteimasuga rikon shiteimasen        
    254 Ses parents se sont séparés mais pas divorcés 254 她的父母分居但没有离婚 254 tā de fùmǔ fēnjū dàn méiyǒu líhūn 254 她的父母分居但没有离婚 254 Her parents separated but not divorced 254 Seus pais se separaram, mas não se divorciaram 254 Sus padres se separaron pero no se divorciaron 254 Ihre Eltern trennten sich, ließen sich aber nicht scheiden 254 Jej rodzice rozwiedli się, ale nie rozwiedli 254 Ее родители разошлись, но не развелись 254 Yeye roditeli razoshlis', no ne razvelis' 254 انفصل والداها لكنهما لم ينفصلا 254 ainfasal waldaaha lakanahuma lm yanfasila 254 उसके माता-पिता अलग हो गए लेकिन तलाक नहीं हुआ 254 usake maata-pita alag ho gae lekin talaak nahin hua 254 ਉਸ ਦੇ ਮਾਪੇ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ ਪਰ ਤਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 254 usa dē māpē vakha hō ga'ē para talāka nahīṁ hō'i'ā 254 তার বাবা-মা পৃথক হয়েছিলেন তবে বিবাহবিচ্ছেদ হয়নি 254 tāra bābā-mā pr̥thaka haẏēchilēna tabē bibāhabicchēda haẏani 254 彼女の両親は別れたが離婚しなかった 254 彼女  両親  別れたが 離婚 しなかった 252 かのじょ  りょうしん  わかれたが りこん しなかった 252 kanojo no ryōshin wa wakaretaga rikon shinakatta        
    255 Chaque fois que son père s'est séparé mais n'a jamais divorcé 255 她父每分居但没离婚 255 tā fù měi fēnjū dàn méi líhūn 255 她父每分居但离婚 255 Every time her father separated but never divorced 255 Cada vez que seu pai se separou, mas nunca se divorciou 255 Cada vez que su padre se separó pero nunca se divorció 255 Jedes Mal trennte sich ihr Vater, ließ sich aber nie scheiden 255 Za każdym razem, gdy jej ojciec się rozdzielał, ale nigdy się nie rozwiódł 255 Каждый раз, когда ее отец разводился, но никогда не разводился 255 Kazhdyy raz, kogda yeye otets razvodilsya, no nikogda ne razvodilsya 255 في كل مرة ينفصل والدها ولكن لم ينفصل 255 fi kli marat yanfasil waliduha walakun lm yanfasil 255 हर बार उसके पिता अलग हो गए लेकिन कभी तलाक नहीं हुआ 255 har baar usake pita alag ho gae lekin kabhee talaak nahin hua 255 ਹਰ ਵਾਰ ਉਸਦੇ ਪਿਤਾ ਅੱਡ ਹੋ ਗਏ ਪਰ ਕਦੇ ਤਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 255 hara vāra usadē pitā aḍa hō ga'ē para kadē talāka nahīṁ hō'i'ā 255 প্রতিবার তার বাবা আলাদা হয়েছে কিন্তু কখনও বিবাহবিচ্ছেদ হয়নি 255 pratibāra tāra bābā ālādā haẏēchē kintu kakhana'ō bibāhabicchēda haẏani 255 彼女の父親が別れたが離婚したことがないたびに 255 彼女  父親  別れたが 離婚 した こと  ない たび  側 253 かのじょ  ちちおや  わかれたが りこん した こと  ない たび  がわ 253 kanojo no chichioya ga wakaretaga rikon shita koto ga nai tabi ni gawa        
    256 côté 256 256 biān 256 256 side 256 lado 256 lado 256 Seite 256 bok 256 боковая сторона 256 bokovaya storona 256 جانب 256 janib 256 पक्ष 256 paksh 256 ਪਾਸੇ 256 pāsē 256 পাশ 256 pāśa 256 256   1 年間  から 離れています 254 かれ  1 ねんかん つま から はなれています 254 kare wa 1 nenkan tsuma kara hanareteimasu        
    257 il est séparé de sa femme depuis un an 257 他和妻子分居了一年 257 tā hé qīzi fēnjūle yī nián 257 he’s been separated from his wife for a year  257 he’s been separated from his wife for a year 257 ele está separado de sua esposa há um ano 257 ha estado separado de su esposa durante un año 257 Er ist seit einem Jahr von seiner Frau getrennt 257 od roku jest w separacji z żoną 257 он был разлучен со своей женой в течение года 257 on byl razluchen so svoyey zhenoy v techeniye goda 257 انفصل عن زوجته لمدة عام 257 ainfasal ean zawjatih limudat eam 257 वह एक साल के लिए अपनी पत्नी से अलग हो गया है 257 vah ek saal ke lie apanee patnee se alag ho gaya hai 257 ਉਹ ਇਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ 257 uha ika sāla tōṁ āpaṇī patanī tōṁ vakha rihā hai 257 তিনি এক বছরের জন্য তাঁর স্ত্রীর কাছ থেকে পৃথক হয়ে আছেন 257 tini ēka bacharēra jan'ya tām̐ra strīra kācha thēkē pr̥thaka haẏē āchēna 257 彼は1年間妻から離れています 257       1 年間 展示 しています 255 かれ  かれ  つま  1 ねんかん てんじ しています 255 kare to kare no tsuma wa 1 nenkan tenji shiteimasu        
    258 Lui et sa femme exposent depuis un an 258 他和妻子分展一年了 258 tā hé qīzi fēn zhǎn yī niánle 258 他和妻子分展一年 258 He and his wife have been exhibiting for a year 258 Ele e sua esposa estão exibindo há um ano 258 Él y su esposa han estado exhibiendo durante un año. 258 Er und seine Frau stellen seit einem Jahr aus 258 On i jego żona wystawiają się od roku 258 Он и его жена выставляются уже год. 258 On i yego zhena vystavlyayutsya uzhe god. 258 هو وزوجته يعرضان أعمالهما منذ عام 258 hu wazawjatah yueridan 'aemalahuma mundh eamin 258 वह और उसकी पत्नी एक साल से प्रदर्शन कर रहे हैं 258 vah aur usakee patnee ek saal se pradarshan kar rahe hain 258 ਉਹ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਲਗਾ ਰਹੇ ਹਨ 258 uha atē usadī patanī ika sāla tōṁ pradaraśanī lagā rahē hana 258 তিনি এবং তাঁর স্ত্রী এক বছর ধরে প্রদর্শনী করছেন 258 tini ēbaṁ tām̐ra strī ēka bachara dharē pradarśanī karachēna 258 彼と彼の妻は1年間展示しています 258 別々 に 256 べつべつ  256 betsubetsu ni        
  259 séparément 259 分别 259 fēnbié 259 separately 259 separately 259 separadamente 259 por separado 259 separat 259 osobno 259 по отдельности 259 po otdel'nosti 259 بشكل منفصل 259 bishakl munfasil 259 अलग से 259 alag se 259 ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ 259 vakharē taura tē 259 আলাদাভাবে 259 ālādābhābē 259 別々に 259 ( sb / sth から ) 257 ( sb / sth から ) 257 ( sb / sth kara )
    260  (de qn / qc) 260  (从某人/某某开始) 260  (cóng mǒu rén/mǒu mǒu kāishǐ) 260  (from sb/sth)  260  (from sb/sth) 260  (de sb / sth) 260  (de sb / sth) 260  (von jdn / etw) 260  (od kogoś / czegoś) 260  (от сб / стч) 260  (ot sb / stch) 260  (من sb / sth) 260 (mn sb / sth) 260  (sb / sth से) 260  (sb / sth se) 260  (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 260  (aisabī/ saṭaica tōṁ) 260  (এসবি / স্টাথ থেকে) 260  (ēsabi/ sṭātha thēkē) 260  (sb / sthから) 260 別々   または  として ; 一緒  はない 258 べつべつ  ひと または もの として ; いっしょ  はない 258 betsubetsu no hito mataha mono toshite ; issho de hanai        
  261 en tant que personne ou chose distincte; pas ensemble 261 作为一个单独的人或事物;不在一起 261 zuòwéi yīgè dāndú de rén huò shìwù; bùzài yīqǐ 261 as a separate person or thing; not together 261 as a separate person or thing; not together 261 como uma pessoa ou coisa separada; não juntos 261 como una persona o cosa separada; no juntos 261 als separate Person oder Sache, nicht zusammen 261 jako osobna osoba lub rzecz, a nie razem 261 как отдельный человек или вещь; не вместе 261 kak otdel'nyy chelovek ili veshch'; ne vmeste 261 كشخص أو شيء منفصل ؛ ليس معًا 261 kashakhas 'aw shay' munfasil ; lays meana 261 एक अलग व्यक्ति या चीज के रूप में; एक साथ नहीं 261 ek alag vyakti ya cheej ke roop mein; ek saath nahin 261 ਇਕ ਵੱਖਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਵਜੋਂ; ਇਕੱਠੇ ਨਹੀਂ 261 ika vakharē vi'akatī jāṁ cīza vajōṁ; ikaṭhē nahīṁ 261 আলাদা ব্যক্তি বা জিনিস হিসাবে; একসাথে নয় 261 ālādā byakti bā jinisa hisābē; ēkasāthē naẏa 261 別々の人または物として;一緒ではない 261   または  として ; 一緒  はない 259 いち にん または もの として ; いっしょ  はない 259 ichi nin mataha mono toshite ; issho de hanai
    262 En tant que personne ou chose célibataire; pas ensemble 262 作为一个单独的人或事物;不在一起 262 zuòwéi yīgè dāndú de rén huò shìwù; bù zài yīqǐ 262 作为一个单独的人或事物; 不在一起 262 As a single person or thing; not together 262 Como uma única pessoa ou coisa; não juntos 262 Como una sola persona o cosa; no juntos 262 Als einzelne Person oder Sache, nicht zusammen 262 Jako pojedyncza osoba lub rzecz; nie razem 262 Как один человек или вещь; не вместе 262 Kak odin chelovek ili veshch'; ne vmeste 262 كشخص أو شيء واحد ؛ ليس معًا 262 kashakhas 'aw shay' wahid ; lays meana 262 एक व्यक्ति या चीज के रूप में; एक साथ नहीं 262 ek vyakti ya cheej ke roop mein; ek saath nahin 262 ਇਕੱਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਵਜੋਂ; ਇਕੱਠੇ ਨਹੀਂ 262 ikalē vi'akatī jāṁ cīza vajōṁ; ikaṭhē nahīṁ 262 একক ব্যক্তি বা জিনিস হিসাবে; একসাথে নয় 262 ēkaka byakti bā jinisa hisābē; ēkasāthē naẏa 262 一人または物として;一緒ではない 262 別々 に 260 べつべつ  260 betsubetsu ni        
    263 Séparément 263 单独地;分别地 263 dāndú de; fēnbié de 263 单独;分别 263 Separately 263 Separadamente 263 Por separado 263 Separat 263 Osobno 263 По отдельности 263 Po otdel'nosti 263 بشكل منفصل 263 bishakl munfasil 263 अलग से 263 alag se 263 ਵੱਖਰਾ 263 vakharā 263 পৃথকভাবে 263 pr̥thakabhābē 263 別々に 263 それら  別々  、 そして グループ として 撮影 されました 261 それら  べつべつ  、 そして グループ として さつえい されました 261 sorera wa betsubetsu ni , soshite gurūpu toshite satsuei saremashita        
  264 ils ont été photographiés séparément puis en groupe 264 他们被分开拍照,然后作为一个整体 264 tāmen bèi fēnkāi pāizhào, ránhòu zuòwéi yīgè zhěngtǐ 264 they were photographed separately and then as a group 264 they were photographed separately and then as a group 264 eles foram fotografados separadamente e depois como um grupo 264 fueron fotografiados por separado y luego como grupo 264 Sie wurden separat und dann als Gruppe fotografiert 264 byli fotografowani osobno, a potem w grupie 264 они были сфотографированы отдельно, а затем как группа 264 oni byli sfotografirovany otdel'no, a zatem kak gruppa 264 تم تصويرهم بشكل منفصل ثم كمجموعة 264 tama taswiruhum bishakl munfasil thuma kamajmuea 264 वे अलग-अलग और फिर एक समूह के रूप में फोटो खिंचवा रहे थे 264 ve alag-alag aur phir ek samooh ke roop mein photo khinchava rahe the 264 ਉਹ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋਆਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ 264 uha vakharē taura tē atē phira ika samūha dē rūpa vica phōṭō'āṁ khicī'āṁ ga'ī'āṁ sana 264 তাদের আলাদাভাবে এবং তারপরে একটি গ্রুপ হিসাবে ছবি তোলা হয়েছিল 264 tādēra ālādābhābē ēbaṁ tāraparē ēkaṭi grupa hisābē chabi tōlā haẏēchila 264 それらは別々に、そしてグループとして撮影されました 264 それら  別々  、 そして 全体 として 撮影 されました 262 それら  べつべつ  、 そして ぜんたい として さつえい されました 262 sorera wa betsubetsu ni , soshite zentai toshite satsuei saremashita
    265 Ils ont été photographiés séparément puis dans leur ensemble 265 他们被分开拍摄,然后作为一个整体 265 tāmen bèi fēnkāi pāishè, ránhòu zuòwéi yīgè zhěngtǐ 265 他们被分开拍照,然后作为一个整体 265 They were photographed separately and then as a whole 265 Eles foram fotografados separadamente e depois como um todo 265 Fueron fotografiados por separado y luego como un todo 265 Sie wurden einzeln und dann als Ganzes fotografiert 265 Zostały sfotografowane oddzielnie, a potem w całości 265 Их сфотографировали отдельно, а потом целиком. 265 Ikh sfotografirovali otdel'no, a potom tselikom. 265 تم تصويرهم بشكل منفصل ثم ككل 265 tama taswiruhum bishakl munfasil thuma kakal 265 उन्हें अलग से और फिर एक पूरे के रूप में फोटो खींचा गया 265 unhen alag se aur phir ek poore ke roop mein photo kheencha gaya 265 ਉਹ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ' ਤੇ ਫੋਟੋਆਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ 265 uha vakharē taura'tē atē phira samucē taura' tē phōṭō'āṁ khicī'āṁ ga'ī'āṁ sana 265 সেগুলি পৃথকভাবে এবং তারপরে সামগ্রিকভাবে ছবি তোলা হয়েছিল 265 sēguli pr̥thakabhābē ēbaṁ tāraparē sāmagrikabhābē chabi tōlā haẏēchila 265 それらは別々に、そして全体として撮影されました 265 彼ら     写真  撮り 、 それから 一緒  写真  撮ります 263 かれら  いち にん  しゃしん  とり 、 それから いっしょ  しゃしん  とります 263 karera wa ichi nin de shashin o tori , sorekara issho ni shashin o torimasu        
    266 Ils prennent des photos seuls puis prennent des photos ensemble 266 他们先单独照相,然后合影 266 tāmen xiān dāndú zhàoxiàng, ránhòu héyǐng 266 他们先单独照相,然后合影 266 They take pictures alone and then take pictures together 266 Eles tiram fotos sozinhos e depois tiram fotos juntos 266 Toman fotos solos y luego toman fotos juntos 266 Sie fotografieren alleine und dann zusammen 266 Robią zdjęcia sami, a potem razem robią zdjęcia 266 Они фотографируются в одиночку, а потом вместе фотографируются 266 Oni fotografiruyutsya v odinochku, a potom vmeste fotografiruyutsya 266 يلتقطون الصور بمفردهم ثم يلتقطون الصور معًا 266 yaltaqitun alsuwar bimafradihim thuma yaltaqitun alsuwar meana 266 वे अकेले तस्वीरें लेते हैं और फिर तस्वीरें खींचते हैं 266 ve akele tasveeren lete hain aur phir tasveeren kheenchate hain 266 ਉਹ ਇਕੱਲੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਕੱਠੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਖਿੱਚਦੇ ਹਨ 266 uha ikalē tasavīrāṁ laindē hana atē phira ikaṭhē tasavīrāṁ khicadē hana 266 তারা একা ছবি তোলে এবং তারপরে একসাথে ছবি তোলে 266 tārā ēkā chabi tōlē ēbaṁ tāraparē ēkasāthē chabi tōlē 266 彼らは一人で写真を撮り、それから一緒に写真を撮ります 266 昨年  数字  別に 表示 されます 264 さくねん  すうじ  べつに ひょうじ されます 264 sakunen no sūji wa betsuni hyōji saremasu        
  267 Les chiffres de l’année dernière sont présentés séparément 267 去年的数字分开显示 267 qùnián de shùzì fēnkāi xiǎnshì 267 Last year’s figures are shown separately 267 Last year’s figures are shown separately 267 Os números do ano passado são mostrados separadamente 267 Las cifras del año pasado se muestran por separado 267 Die Vorjahreszahlen werden separat ausgewiesen 267 Dane liczbowe z ubiegłego roku przedstawiono oddzielnie 267 Данные за прошлый год показаны отдельно. 267 Dannyye za proshlyy god pokazany otdel'no. 267 يتم عرض أرقام العام الماضي بشكل منفصل 267 ytmu earad 'arqam aleam almadi bishakl munfasil 267 पिछले साल के आंकड़े अलग से दिखाए गए हैं 267 pichhale saal ke aankade alag se dikhae gae hain 267 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਹਨ 267 pichalē sāla dē akaṛē vakharē taura tē darasā'ē ga'ē hana 267 গত বছরের পরিসংখ্যান পৃথকভাবে দেখানো হয়েছে 267 gata bacharēra parisaṅkhyāna pr̥thakabhābē dēkhānō haẏēchē 267 昨年の数字は別に表示されます 267 昨年  数値  別に 記載 されています ■ 265 さくねん  すうち  べつに きさい されています ■ 265 sakunen no sūchi wa betsuni kisai sareteimasu ■
    268 Les chiffres de l’année dernière sont présentés séparément ■ 268 去年的数字分别列出■ 268 qùnián de shùzì fēnbié liè chū ■ 268 去年的数字分别列出 268 Last year’s figures are listed separately ■ 268 Os números do ano passado são listados separadamente ■ 268 Las cifras del año pasado se enumeran por separado ■ 268 Die Vorjahreszahlen sind separat aufgeführt 268 Dane z zeszłego roku są wymienione oddzielnie ■ 268 Цифры за прошлый год указаны отдельно ■ 268 Tsifry za proshlyy god ukazany otdel'no ■ 268 يتم سرد أرقام العام الماضي بشكل منفصل ■ 268 ytm surid 'arqam aleam almadi bishakl munfasil ■ 268 पिछले वर्ष के आंकड़े अलग से सूचीबद्ध हैं ■ 268 pichhale varsh ke aankade alag se soocheebaddh hain ■ 268 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ■ 268 pichalē sāla dē akaṛē vakharē taura tē sūcībadha kītē ga'ē hana ■ 268 গত বছরের পরিসংখ্যান পৃথকভাবে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে ■ 268 gata bacharēra parisaṅkhyāna pr̥thakabhābē tālikābhukta karā haẏēchē ■ 268 昨年の数値は別に記載されています■ 268 分離 する 266 ぶんり する 266 bunri suru        
  269 sépare 269 分开 269 fēnkāi 269 separates 269 separates 269 separa 269 coordinados 269 trennt 269 oddziela 269 отделяет 269 otdelyayet 269 يفترق 269 yuftariq 269 अलग 269 alag 269 ਵੱਖ 269 vakha 269 পৃথক 269 pr̥thaka 269 分離する 269 分ける 267 わける 267 wakeru
    270 séparé 270 分开 270 fēnkāi 270 分开 270 separate 270 separado 270 separar 270 trennen 270 oddzielny 270 отдельный 270 otdel'nyy 270 منفصل 270 munfasil 270 अलग 270 alag 270 ਵੱਖਰਾ 270 vakharā 270 পৃথক 270 pr̥thaka 270 分ける 270                  
  271  des vêtements individuels, par exemple des jupes, des vestes et des pantalons / pantalons, qui sont conçus pour être portés ensemble dans différentes combinaisons 271  单独设计的衣服,例如裙子,夹克和裤子/裤子,可以组合在一起穿着 271  dāndú shèjì de yīfú, lìrú qúnzi, jiákè hé kùzi/kùzi, kěyǐ zǔhé zài yīqǐ chuānzhuó 271  individual pieces of clothing, for example skirts, jackets, and trousers/ pants, that are designed to be worn together in different combinations  271  individual pieces of clothing, for example skirts, jackets, and trousers/ pants, that are designed to be worn together in different combinations 271  peças individuais de roupa, por exemplo, saias, jaquetas e calças / calças, que são projetadas para serem usadas juntas em diferentes combinações 271  prendas de vestir individuales, por ejemplo, faldas, chaquetas y pantalones / pantalones, que están diseñadas para usarse juntas en diferentes combinaciones 271  einzelne Kleidungsstücke, zum Beispiel Röcke, Jacken und Hosen, die so gestaltet sind, dass sie in verschiedenen Kombinationen zusammen getragen werden können 271  pojedyncze elementy odzieży, na przykład spódnice, kurtki i spodnie / spodnie, które są przeznaczone do noszenia razem w różnych kombinacjach 271  отдельные предметы одежды, например юбки, куртки и брюки / брюки, которые предназначены для совместного ношения в различных комбинациях 271  otdel'nyye predmety odezhdy, naprimer yubki, kurtki i bryuki / bryuki, kotoryye prednaznacheny dlya sovmestnogo nosheniya v razlichnykh kombinatsiyakh 271  قطع فردية من الملابس ، على سبيل المثال التنانير والسترات والسراويل / السراويل المصممة للارتداء معًا في مجموعات مختلفة 271 qate fardiat min almalabis , ealaa sabil almithal altananir walsatarat walsarawil / alsarawil almusamimat lilairtida' meana fi majmueat mukhtalifa 271  कपड़ों के अलग-अलग टुकड़े, उदाहरण के लिए स्कर्ट, जैकेट और पतलून / पैंट, जो विभिन्न संयोजनों में एक साथ पहने जाने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं 271  kapadon ke alag-alag tukade, udaaharan ke lie skart, jaiket aur pataloon / paint, jo vibhinn sanyojanon mein ek saath pahane jaane ke lie dizain kie gae hain 271  ਕਪੜੇ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਟੁਕੜੇ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਸਕਰਟ, ਜੈਕਟ, ਅਤੇ ਟਰਾ /ਜ਼ਰ / ਪੈਂਟ, ਜੋ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਸੰਜੋਗਾਂ ਵਿਚ ਇਕਠੇ ਪਹਿਨਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 271  kapaṛē dē vakharē ṭukaṛē, udāharaṇa la'ī sakaraṭa, jaikaṭa, atē ṭarā/zara/ paiṇṭa, jō vakhō vakharē sajōgāṁ vica ikaṭhē pahinaṇa la'ī ti'āra kītē ga'ē hana 271  পোশাকের পৃথক টুকরো, উদাহরণস্বরূপ স্কার্ট, জ্যাকেট এবং ট্রাউজার্স / প্যান্ট, যা বিভিন্ন সংমিশ্রণে একসাথে পরার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 271  pōśākēra pr̥thaka ṭukarō, udāharaṇasbarūpa skārṭa, jyākēṭa ēbaṁ ṭrā'ujārsa/ pyānṭa, yā bibhinna sammiśraṇē ēkasāthē parāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 271  さまざまな組み合わせで一緒に着用するように設計された、スカート、ジャケット、ズボン/パンツなどの個々の衣類 271 さまざまな 組み合わせ  一緒  着用 する よう  設計 された 、 スカート 、 ジャケット 、 ズボン / パンツ など  個々  衣類 268 さまざまな くみあわせ  いっしょ  ちゃくよう する よう  せっけい された 、 スカート 、 ジャケット 、 ズボン / パンツ など  ここ  いるい 268 samazamana kumiawase de issho ni chakuyō suru  ni sekkei sareta , sukāto , jaketto , zubon / pantsu nado no koko no irui
    272 Les vêtements conçus individuellement, tels que les jupes, les vestes et les pantalons / pantalons, peuvent être portés ensemble 272 单独设计的衣服,例如裙子,夹克和裤子/裤子,可以组合在一起穿着 272 dāndú shèjì de yīfú, lìrú qúnzi, jiákè hé kùzi/kùzi, kěyǐ zǔhé zài yīqǐ chuānzhuó 272 单独设计的衣服,例如裙子,夹克和裤子/裤子,可以组合在一起穿着 272 Individually designed clothes, such as skirts, jackets and pants/trousers, can be worn together 272 Roupas criadas individualmente, como saias, jaquetas e calças / calças, podem ser usadas juntas 272 Las prendas diseñadas individualmente, como faldas, chaquetas y pantalones / pantalones, se pueden usar juntas 272 Individuell gestaltete Kleidungsstücke wie Röcke, Jacken und Hosen können zusammen getragen werden 272 Indywidualnie zaprojektowane ubrania, takie jak spódnice, kurtki i spodnie / spodnie, można nosić razem 272 Одежду индивидуального дизайна, например юбки, куртки и брюки / брюки, можно носить вместе. 272 Odezhdu individual'nogo dizayna, naprimer yubki, kurtki i bryuki / bryuki, mozhno nosit' vmeste. 272 يمكن ارتداء الملابس المصممة بشكل فردي ، مثل التنانير والسترات والسراويل / السراويل معًا 272 yumkin airtida' almalabis almusamamat bishakl fardiin , mithl altananir walsatarat walsarawil / alsarawil meana 272 व्यक्तिगत रूप से डिजाइन किए गए कपड़े, जैसे स्कर्ट, जैकेट और पैंट / पतलून, एक साथ पहने जा सकते हैं 272 vyaktigat roop se dijain kie gae kapade, jaise skart, jaiket aur paint / pataloon, ek saath pahane ja sakate hain 272 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ ਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਕੱਪੜੇ, ਜਿਵੇਂ ਸਕਰਟ, ਜੈਕਟ ਅਤੇ ਪੈਂਟ / ਟਰਾsersਜ਼ਰ, ਇਕੱਠੇ ਪਹਿਨੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 272 vi'akatīgata taura tē ti'āra kītē kapaṛē, jivēṁ sakaraṭa, jaikaṭa atē paiṇṭa/ ṭarāserszara, ikaṭhē pahinē jā sakadē hana 272 স্কার্ট, জ্যাকেট এবং প্যান্ট / ট্রাউজারগুলির মতো স্বতন্ত্রভাবে ডিজাইন করা পোশাকগুলি এক সাথে পরা যায় 272 skārṭa, jyākēṭa ēbaṁ pyānṭa/ ṭrā'ujāragulira matō sbatantrabhābē ḍijā'ina karā pōśākaguli ēka sāthē parā yāẏa 272 スカート、ジャケット、パンツ/ズボンなど、個性的なデザインの服を一緒に着用できます 272 スカート 、 ジャケット 、 パンツ / ズボン など 、 個性 的な デザイン    一緒  着用 できます 269 スカート 、 ジャケット 、 パンツ / ズボン など 、 こせい てきな デザイン  ふく  っしょ  ちゃくよう できます 269 sukāto , jaketto , pantsu / zubon nado , kosei tekina dezain no fuku o issho ni chakuyō dekimasu        
    273 (Peut être différent de l'endroit, les vêtements sont portés ensemble) 273 (可与此地不同,衣服搭配穿的)单件衣服 273 (kě yǔ cǐdì bù tóng, yīfú dāpèi chuān de) dān jiàn yīfú 273 (可与其,衣服搭配穿的) 单件衣服 273 (Can be different from the place, the clothes are worn together) 273 (Pode ser diferente do local, as roupas são usadas juntas) 273 (Puede ser diferente al lugar, la ropa se usa junta) 273 (Kann anders sein als der Ort, die Kleidung wird zusammen getragen) 273 (Może różnić się od miejsca, ubrania są noszone razem) 273 (Может отличаться от места, одежду носят вместе) 273 (Mozhet otlichat'sya ot mesta, odezhdu nosyat vmeste) 273 (يمكن أن يكون مختلفًا عن المكان ، فالملابس تلبس معًا) 273 (ymkn 'an yakun mkhtlfana ean almakan , falmulabis talabs meana) 273 (जगह से अलग हो सकते हैं, कपड़े एक साथ पहने जाते हैं) 273 (jagah se alag ho sakate hain, kapade ek saath pahane jaate hain) 273 (ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕੱਪੜੇ ਇਕੱਠੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਹਨ) 273 (jag'hā tōṁ vakha hō sakadē hana, kapaṛē ikaṭhē pahinē hō'ē hana) 273 (জায়গা থেকে আলাদা হতে পারে, কাপড় একসাথে পরা হয়) 273 (jāẏagā thēkē ālādā hatē pārē, kāpaṛa ēkasāthē parā haẏa) 273 (場所によって異なる場合があります、服は一緒に着用されます) 273 ( 場所 によって 異なる 場合  あります 、   一緒  着用 されます ) 270 ( ばしょ によって ことなる ばあい  あります 、 ふく  いっしょ  ちゃくよう されます ) 270 ( basho niyotte kotonaru bāi ga arimasu , fuku wa issho ni chakuyō saremasu )        
    274 Ne pas 274 274 274 274 Do not 274 Não 274 No haga 274 Unterlassen Sie 274 Nie rób 274 Не делайте 274 Ne delayte 274 لا 274 la 274 ऐसा न करें 274 aisa na karen 274 ਨਾਂ ਕਰੋ 274 nāṁ karō 274 করো না 274 karō nā 274 しない 274 しない 271 しない 271 shinai        
    275 Technique 275 275 275 275 Technique 275 Técnica 275 Técnica 275 Technik 275 Technika 275 Техника 275 Tekhnika 275 تقنية 275 taqnia 275 तकनीक 275 takaneek 275 ਤਕਨੀਕ 275 takanīka 275 প্রযুক্তি 275 prayukti 275 技術 275 技術 272 ぎじゅつ 272 gijutsu        
    276 Publier 276 276 gǎng 276 276 Post 276 Postar 276 Enviar 276 Post 276 Poczta 276 Почта 276 Pochta 276 بريد 276 barid 276 पद 276 pad 276 ਪੋਸਟ 276 pōsaṭa 276 পোস্ট 276 pōsṭa 276 役職 276 役職 273 やくしょく 273 yakushoku        
    277 école séparée 277 独立学校 277 dúlì xuéxiào 277 separate school  277 separate school 277 escola separada 277 escuela separada 277 separate Schule 277 oddzielna szkoła 277 отдельная школа 277 otdel'naya shkola 277 مدرسة منفصلة 277 madrasat munfasila 277 अलग स्कूल 277 alag skool 277 ਵੱਖਰਾ ਸਕੂਲ 277 vakharā sakūla 277 পৃথক স্কুল 277 pr̥thaka skula 277 別の学校 277   学校 274 べつ  がっこう 274 betsu no gakkō        
    278 École indépendante ou école privée 278 独立学校 278 dúlì xuéxiào 278 独立学校 278 Independent school 278 Escola independente 278 Escuela independiente 278 Unabhängige Schule 278 Niezależna szkoła 278 Независимая школа 278 Nezavisimaya shkola 278 مدرسة مستقلة 278 madrasat mustaqila 278 स्वतंत्र पाठशाला 278 svatantr paathashaala 278 ਸੁਤੰਤਰ ਸਕੂਲ 278 sutatara sakūla 278 স্বাধীন পাঠশালা 278 sbādhīna pāṭhaśālā 278 独立した学校 278 独立 した 学校 275 どくりつ した がっこう 275 dokuritsu shita gakkō        
    279 une école publique pour enfants catholiques dans certaines régions du Canada 279 加拿大某些地区的天主教儿童公立学校 279 jiānádà mǒu xiē dìqū de tiānzhǔjiào értóng gōnglì xuéxiào 279 a public school for Catholic children in some parts of Canada  279 a public school for Catholic children in some parts of Canada 279 uma escola pública para crianças católicas em algumas partes do Canadá 279 una escuela pública para niños católicos en algunas partes de Canadá 279 eine öffentliche Schule für katholische Kinder in einigen Teilen Kanadas 279 szkoła publiczna dla dzieci katolickich w niektórych częściach Kanady 279 государственная школа для католиков в некоторых частях Канады 279 gosudarstvennaya shkola dlya katolikov v nekotorykh chastyakh Kanady 279 مدرسة عامة للأطفال الكاثوليك في بعض أجزاء كندا 279 madrasat eamat lil'atfal alkathulik fi bed 'ajza' kanadaan 279 कनाडा के कुछ हिस्सों में कैथोलिक बच्चों के लिए एक पब्लिक स्कूल 279 kanaada ke kuchh hisson mein kaitholik bachchon ke lie ek pablik skool 279 ਕਨੇਡਾ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੈਥੋਲਿਕ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਸਕੂਲ 279 kanēḍā dē kujha hisi'āṁ vica kaithōlika baci'āṁ la'ī pabalika sakūla 279 কানাডার কিছু অংশে ক্যাথলিক শিশুদের জন্য একটি সরকারী বিদ্যালয় 279 kānāḍāra kichu anśē kyāthalika śiśudēra jan'ya ēkaṭi sarakārī bidyālaẏa 279 カナダのいくつかの地域のカトリックの子供たちのための公立学校 279 カナダ  いくつ   地域  カトリック  子供たち  ため  公立 学校 276 カナダ  いくつ   ちいき  カトリック  こどもたち  ため  こうりつ がっこう 276 kanada no ikutsu ka no chīki no katorikku no kodomotachi no tame no kōritsu gakkō        
    280 Une école paroissiale (établie pour les enfants catholiques dans certaines régions du Canada). 280 (加拿大一些地区为天主教儿童设立的)教会学校。 280 (jiānádà yīxiē dìqū wéi tiānzhǔjiào értóng shèlì de) jiàohuì xuéxiào. 280 (加拿大一些地区为天主教儿童设的)教会学校. 280 A church school (established for Catholic children in some areas of Canada). 280 Uma escola religiosa (estabelecida para crianças católicas em algumas áreas do Canadá). 280 Una escuela de la iglesia (establecida para niños católicos en algunas áreas de Canadá). 280 Eine kirchliche Schule (eingerichtet für katholische Kinder in einigen Gebieten Kanadas). 280 Szkoła kościelna (założona dla dzieci katolickich w niektórych rejonach Kanady). 280 Церковная школа (создана для детей-католиков в некоторых районах Канады). 280 Tserkovnaya shkola (sozdana dlya detey-katolikov v nekotorykh rayonakh Kanady). 280 مدرسة كنسية (أنشئت للأطفال الكاثوليك في بعض مناطق كندا). 280 madrasat kansia (anashiat lil'atfal alkathulik fi bed manatiq kunada). 280 एक चर्च स्कूल (कनाडा के कुछ क्षेत्रों में कैथोलिक बच्चों के लिए स्थापित)। 280 ek charch skool (kanaada ke kuchh kshetron mein kaitholik bachchon ke lie sthaapit). 280 ਇੱਕ ਚਰਚ ਸਕੂਲ (ਕਨੇਡਾ ਦੇ ਕੁਝ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੈਥੋਲਿਕ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ)। 280 ika caraca sakūla (kanēḍā dē kujha khētarāṁ vica kaithōlika baci'āṁ la'ī sathāpata kītā gi'ā). 280 একটি গির্জা স্কুল (কানাডার কিছু অঞ্চলে ক্যাথলিক শিশুদের জন্য প্রতিষ্ঠিত)। 280 ēkaṭi girjā skula (kānāḍāra kichu añcalē kyāthalika śiśudēra jan'ya pratiṣṭhita). 280 教会の学校(カナダのいくつかの地域でカトリックの子供たちのために設立されました)。 280 教会  学校 ( カナダ  いくつ   地域  カトリック  子供たち  ため  設立 されました ) 。 277 きょうかい  がっこう ( カナダ  いくつ   ちいき  カトリック  こどもたち  ため  せつりつ されました ) 。 277 kyōkai no gakkō ( kanada no ikutsu ka no chīki de katorikku no kodomotachi no tame ni setsuritsu saremashita ) .        
    281 chagrin 281 281 Āi 281 281 sorrow 281 tristeza 281 dolor 281 Trauer 281 żal 281 печаль 281 pechal' 281 حزن 281 huzn 281 शोक 281 shok 281 ਦੁੱਖ 281 Dukha 281 দুঃখ 281 Duḥkha 281 悲しみ 281 悲しみ 278 かなしみ 278 kanashimi        
    282 Séparation 282 分离 282 fēnlí 282 Separation  282 Separation 282 Separação 282 Separación 282 Trennung 282 Separacja 282 Разделение 282 Razdeleniye 282 انفصال 282 ainfisal 282 पृथक्करण 282 prthakkaran 282 ਵਿਛੋੜਾ 282 vichōṛā 282 বিচ্ছেদ 282 bicchēda 282 分離 282 分離 279 ぶんり 279 bunri        
    283  ~ (de qn / qc) 283  〜(sb / sth起) 283  〜(sb/ sth qǐ) 283  (from sb/sth) 283  ~(from sb/sth) 283  ~ (de sb / sth) 283  ~ (de sb / sth) 283  ~ (von jdn / etw) 283  ~ (z kogoś / czegoś) 283  ~ (от сбн / стч) 283  ~ (ot sbn / stch) 283  ~ (من sb / sth) 283 ~ (mn sb / sth) 283  ~ (sb / sth से) 283  ~ (sb / sth se) 283  ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 283  ~ (aisabī/ saṭaica tōṁ) 283  ~ (এসবি / স্টেথ থেকে) 283  ~ (ēsabi/ sṭētha thēkē) 283  〜(sb / sthから) 283 〜 ( sb / sth から ) 280 〜 ( sb / sth から ) 280 〜 ( sb / sth kara )        
  284 ~ (entre A et B) 284 〜(在A和B之间) 284 〜(zài A hé B zhī jiān) 284 (between A and B) 284 ~(between A and B) 284 ~ (entre A e B) 284 ~ (entre A y B) 284 ~ (zwischen A und B) 284 ~ (między A i B) 284 ~ (между A и B) 284 ~ (mezhdu A i B) 284 ~ (بين أ و ب) 284 ~ (byn a w b) 284 ~ (A और B के बीच) 284 ~ (a aur b ke beech) 284 ~ (ਏ ਅਤੇ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) 284 ~ (ē atē bī dē vicakāra) 284 A (A এবং B এর মধ্যে) 284 A (A ēbaṁ B ēra madhyē) 284 〜(AとBの間) 284 〜 ( A と B の 間 ) 281 〜 (   b   ) 281 〜 ( A to B no ma )
  285  l'acte de séparer des personnes ou des choses; l'état d'être séparé 285  分离人或事物的行为;分离状态 285  fēnlí rén huò shìwù de xíngwéi; fēnlí zhuàngtài 285  the act of separating people or things; the state of being separate  285  the act of separating people or things; the state of being separate 285  o ato de separar pessoas ou coisas; o estado de estar separado 285  el acto de separar personas o cosas; el estado de estar separado 285  der Akt der Trennung von Menschen oder Dingen, der Zustand der Trennung 285  akt oddzielenia ludzi lub rzeczy; stan oddzielenia 285  акт разделения людей или вещей; состояние разделения 285  akt razdeleniya lyudey ili veshchey; sostoyaniye razdeleniya 285  فعل فصل الأشخاص أو الأشياء ؛ حالة الانفصال 285 faeal fasl al'ashkhas 'aw al'ashya' ; halat alainfisal 285  लोगों या चीजों को अलग करने की क्रिया; अलग होने की अवस्था 285  logon ya cheejon ko alag karane kee kriya; alag hone kee avastha 285  ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ; ਅਲੱਗ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 285  lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū vakha karana dā kama; alaga hōṇa dī sathitī 285  মানুষ বা জিনিসকে আলাদা করার কাজ; পৃথক হওয়ার অবস্থা 285  mānuṣa bā jinisakē ālādā karāra kāja; pr̥thaka ha'ōẏāra abasthā 285  人や物を分離する行為;分離されている状態 285     分離 する 行為 ; 分離 されている 状態 282 ひと  もの  ぶんり する こうい ; ぶんり されている じょうたい 282 hito ya mono o bunri suru kōi ; bunri sareteiru jōtai
    286 Séparation; séparation; division; isolement 286 分离;分开;分割;隔离 286 fēnlí; fēnkāi; fēngē; gélí 286 分离;分;分割;隔离 286 Separation; separation; division; isolation 286 Separação; separação; divisão; isolamento 286 Separación; separación; división; aislamiento 286 Trennung; Trennung; Teilung; Isolation 286 Separacja; separacja; podział; izolacja 286 Разделение; разделение; разделение; изоляция 286 Razdeleniye; razdeleniye; razdeleniye; izolyatsiya 286 الانفصال والانفصال والانقسام والعزلة 286 alainfisal walainfisal walainqisam waleuzla 286 जुदाई; जुदाई; विभाजन; अलगाव 286 judaee; judaee; vibhaajan; alagaav 286 ਅਲੱਗ ਹੋਣਾ; ਵੱਖ ਕਰਨਾ; ਵੰਡ; ਅਲੱਗ ਰਹਿਣਾ 286 alaga hōṇā; vakha karanā; vaḍa; alaga rahiṇā 286 বিচ্ছেদ; বিচ্ছেদ; বিভাজন; বিচ্ছিন্নতা 286 bicchēda; bicchēda; bibhājana; bicchinnatā 286 分離;分離;分割;分離 286 分離 ; 分離 ; 分割 ; 分離 283 ぶんり ; ぶんり ; ぶんかつ ; ぶんり 283 bunri ; bunri ; bunkatsu ; bunri        
    287 la séparation éventuelle de l’État de la fédération 287 州最终脱离联邦 287 zhōu zuìzhōng tuōlí liánbāng 287 the state’s eventual separation from the federation 287 the state’s eventual separation from the federation 287 a eventual separação do estado da federação 287 la eventual separación del estado de la federación 287 die eventuelle Trennung des Staates von der Föderation 287 ostateczne odłączenie się stanu od federacji 287 возможное отделение государства от федерации 287 vozmozhnoye otdeleniye gosudarstva ot federatsii 287 الانفصال النهائي للدولة عن الاتحاد 287 alainfisal alnihayiyu lildawlat ean alaitihad 287 महासंघ से राज्य का अलग होना 287 mahaasangh se raajy ka alag hona 287 ਰਾਜ ਦੀ ਅੰਤਿਮ ਤੌਰ ਤੇ ਫੈਡਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋਣਾ 287 rāja dī atima taura tē phaiḍarēśana tōṁ vakha hōṇā 287 ফেডারেশন থেকে রাষ্ট্রের শেষ বিচ্ছেদ 287 phēḍārēśana thēkē rāṣṭrēra śēṣa bicchēda 287 州の連邦からの最終的な分離 287   連邦 から  最終 的な 分離 284 しゅう  れんぽう から  さいしゅう てきな ぶんり 284 shū no renpō kara no saishū tekina bunri        
    288 Cet État a finalement fait sécession de l'Union 288 那个州最终与联邦的脱离 288 nàgè zhōu zuìzhōng yǔ liánbāng de tuōlí 288 那个州最終与联邦的脱离 288 That state finally seceded from the Union 288 Esse estado finalmente se separou da União 288 Ese estado finalmente se separó de la Unión 288 Dieser Staat trat schließlich aus der Union aus 288 To państwo ostatecznie odłączyło się od Unii 288 Это государство окончательно вышло из Союза 288 Eto gosudarstvo okonchatel'no vyshlo iz Soyuza 288 تلك الدولة انفصلت أخيرًا عن الاتحاد 288 tilk aldawlat ainfasalat akhyrana ean alaitihad 288 उस राज्य को अंततः संघ से अलग कर दिया गया 288 us raajy ko antatah sangh se alag kar diya gaya 288 ਉਹ ਰਾਜ ਆਖਰਕਾਰ ਯੂਨੀਅਨ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ 288 uha rāja ākharakāra yūnī'ana tōṁ vakha hō gi'ā 288 সেই রাষ্ট্রটি শেষ পর্যন্ত ইউনিয়ন থেকে বিদায় নিল 288 sē'i rāṣṭraṭi śēṣa paryanta i'uniẏana thēkē bidāẏa nila 288 その州はついに連合から脱退した 288 その   ついに 連合 から 脱退 した 285 その しゅう  ついに れんごう から だったい した 285 sono shū wa tsuini rengō kara dattai shita        
  289 la nécessité d'une séparation claire entre l'Église et l'État 289 教会与国家之间需要明确分开 289 jiàohuì yǔ guójiā zhī jiān xūyào míngquè fēnkāi 289 the need for a clear separation between Church and State 289 the need for a clear separation between Church and State 289 a necessidade de uma separação clara entre Igreja e Estado 289 la necesidad de una clara separación entre Iglesia y Estado 289 die Notwendigkeit einer klaren Trennung zwischen Kirche und Staat 289 potrzeba wyraźnego oddzielenia Kościoła od państwa 289 необходимость четкого разделения между церковью и государством 289 neobkhodimost' chetkogo razdeleniya mezhdu tserkov'yu i gosudarstvom 289 الحاجة إلى فصل واضح بين الكنيسة والدولة 289 alhajat 'iilaa fasl wadih bayn alkanisat waldawla 289 चर्च और राज्य के बीच स्पष्ट अलगाव की आवश्यकता 289 charch aur raajy ke beech spasht alagaav kee aavashyakata 289 ਚਰਚ ਅਤੇ ਸਟੇਟ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਖ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ 289 caraca atē saṭēṭa dē vicakāra sapaśaṭa taura'tē vakha hōṇa dī zarūrata 289 চার্চ এবং রাজ্যের মধ্যে একটি স্পষ্ট বিচ্ছেদ প্রয়োজন 289 cārca ēbaṁ rājyēra madhyē ēkaṭi spaṣṭa bicchēda praẏōjana 289 教会と国家を明確に分離する必要性 289 教会  国家  明確  分離 する 必要性 286 きょうかい  こっか  めいかく  ぶんり する ひつようせい 286 kyōkai to kokka o meikaku ni bunri suru hitsuyōsei
    290 La nécessité d'une séparation complète de l'État et de la religion 290 政教彻底奋离的必要性 290 zhèngjiào chèdǐ fèn lí de bìyào xìng 290 政教彻底奋离的必要性 290 The necessity of a thorough separation of state and religion 290 A necessidade de uma separação completa entre estado e religião 290 La necesidad de una completa separación de estado y religión 290 Die Notwendigkeit einer gründlichen Trennung von Staat und Religion 290 Konieczność gruntownego oddzielenia państwa od religii 290 Необходимость полного разделения государства и религии 290 Neobkhodimost' polnogo razdeleniya gosudarstva i religii 290 ضرورة الفصل التام بين الدولة والدين 290 darurat alfasl alttami bayn aldawlat waldiyn 290 राज्य और धर्म की गहन पृथक्करण की आवश्यकता 290 raajy aur dharm kee gahan prthakkaran kee aavashyakata 290 ਰਾਜ ਅਤੇ ਧਰਮ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੱਖ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ 290 rāja atē dharama dē pūrī tar'hāṁ vakha hōṇa dī zarūrata 290 রাষ্ট্র ও ধর্মের সম্পূর্ণ পৃথকীকরণের প্রয়োজনীয়তা 290 rāṣṭra ō dharmēra sampūrṇa pr̥thakīkaraṇēra praẏōjanīẏatā 290 国家と宗教の完全な分離の必要性 290 国家  宗教  完全な 分離  必要性 287 こっか  しゅうきょう  かんぜんな ぶんり  ひつようせい 287 kokka to shūkyō no kanzenna bunri no hitsuyōsei        
  291 une période de temps que les gens passent séparément les uns des autres 291 人们彼此分开的一段时间 291 rénmen bǐcǐ fēnkāi de yīduàn shíjiān 291 a period of time that people spend apart from each other 291 a period of time that people spend apart from each other 291 um período de tempo que as pessoas passam longe umas das outras 291 un período de tiempo que las personas pasan separadas unas de otras 291 eine Zeitspanne, die Menschen getrennt voneinander verbringen 291 okres czasu, który ludzie spędzają oddzielnie 291 период времени, который люди проводят отдельно друг от друга 291 period vremeni, kotoryy lyudi provodyat otdel'no drug ot druga 291 فترة من الوقت يقضيها الناس بعيدًا عن بعضهم البعض 291 fatratan min alwaqt yuqdiha alnaas beydana ean bedhm albaed 291 एक अवधि जो लोग एक दूसरे से अलग करते हैं 291 ek avadhi jo log ek doosare se alag karate hain 291 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਖਰਚ ਕਰਦੇ ਹਨ 291 samēṁ dī ika avadhī jisa vica lōka ika dūjē tōṁ ilāvā kharaca karadē hana 291 লোকেরা একে অপরকে বাদ দিয়ে সময় কাটায় 291 lōkērā ēkē aparakē bāda diẏē samaẏa kāṭāẏa 291 人々が互いに離れて過ごす期間 291 人々  互いに 離れて 過ごす 期間 288 ひとびと  たがいに はなれて すごす きかん 288 hitobito ga tagaini hanarete sugosu kikan
    292 Une période de temps où les gens sont séparés les uns des autres 292 人们彼此分开的预算 292 rénmen bǐcǐ fēnkāi de yùsuàn 292 们彼此分开的一段时间 292 A period of time when people are separated from each other 292 Um período de tempo em que as pessoas estão separadas umas das outras 292 Un período de tiempo en el que las personas están separadas unas de otras. 292 Eine Zeitspanne, in der Menschen voneinander getrennt sind 292 Okres, w którym ludzie są oddzieleni od siebie 292 Период времени, когда люди отделены друг от друга 292 Period vremeni, kogda lyudi otdeleny drug ot druga 292 فترة زمنية ينفصل فيها الناس عن بعضهم البعض 292 fatrat zamaniat yanfasil fiha alnaas ean bedhm albaed 292 एक समय की अवधि जब लोग एक दूसरे से अलग हो जाते हैं 292 ek samay kee avadhi jab log ek doosare se alag ho jaate hain 292 ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਅਵਧੀ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 292 samēṁ dī ika avadhī jadōṁ lōka ika dūjē tōṁ vakha hudē hana 292 লোকেরা একে অপরের থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাওয়ার সময়কাল 292 lōkērā ēkē aparēra thēkē bicchinna haẏē yā'ōẏāra samaẏakāla 292 人が離れている期間 292   離れている 期間 289 ひと  はなれている きかん 289 hito ga hanareteiru kikan        
    293  séparation 293  离别 293  líbié 293   293  parting 293  despedida 293  de despedida 293  Abschied 293  rozstanie 293  разлука 293  razluka 293  فراق 293 firaq 293  जुदाई 293  judaee 293  ਵਿਭਾਜਨ 293  vibhājana 293  বিভাজন 293  bibhājana 293  別れ 293 別れ 290 わかれ 290 wakare        
  294 Ils ont été réunis après une séparation de plus de 20 ans 294 分开20多年后,他们团聚了 294 fēnkāi 20 duōnián hòu, tāmen tuánjùle 294 They were reunited after a separation of more than 20 years 294 They were reunited after a separation of more than 20 years 294 Eles foram reunidos após uma separação de mais de 20 anos 294 Se reencontraron tras una separación de más de 20 años 294 Sie wurden nach einer Trennung von mehr als 20 Jahren wieder vereint 294 Połączyli się ponownie po ponad 20-letniej separacji 294 Они воссоединились после более чем 20-летней разлуки. 294 Oni vossoyedinilis' posle boleye chem 20-letney razluki. 294 تم لم شملهم بعد انقطاع دام أكثر من 20 عامًا 294 tam lm shamilhum baed ainqitae dam 'akthar min 20 eamana 294 20 से अधिक वर्षों के अलगाव के बाद उन्हें फिर से मिला 294 20 se adhik varshon ke alagaav ke baad unhen phir se mila 294 ਉਹ 20 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੇ ਵੱਖ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਸਨ 294 uha 20 sālāṁ tōṁ vadha dē vakha hōṇa tōṁ bā'ada muṛa juṛē hō'ē sana 294 20 বছরেরও বেশি পৃথক হওয়ার পরে তাদের পুনরায় মিলিত হয়েছিল 294 20 bacharēra'ō bēśi pr̥thaka ha'ōẏāra parē tādēra punarāẏa milita haẏēchila 294 彼らは20年以上の分離の後に再会しました 294 彼ら  20  以上  分離    再会 しました 291 かれら  20 ねん いじょう  ぶんり  のち  さいかい しました 291 karera wa 20 nen ijō no bunri no nochi ni saikai shimashita
    295 Après plus de 20 ans d'écart, ils se sont réunis 295 分开20多年后,他们团聚了 295 fēnkāi 20 duōnián hòu, tāmen tuánjùle 295 分开20多年后,他们团聚了 295 After more than 20 years apart, they reunited 295 Depois de mais de 20 anos separados, eles se reuniram 295 Después de más de 20 años separados, se reunieron 295 Nach mehr als 20 Jahren kamen sie wieder zusammen 295 Po ponad 20 latach przerwy ponownie się połączyli 295 После более чем 20-летнего перерыва они воссоединились. 295 Posle boleye chem 20-letnego pereryva oni vossoyedinilis'. 295 بعد أكثر من 20 عامًا من الانفصال ، تم لم شملهم 295 baed 'akthar min 20 eamana min alainfisal , tama lm shamlihim 295 20 से अधिक वर्षों के अलावा, वे फिर से मिले 295 20 se adhik varshon ke alaava, ve phir se mile 295 20 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹ ਮੁੜ ਜੁੜ ਗਏ 295 20 tōṁ vadha sālāṁ tōṁ vakha hōṇa tōṁ bā'ada, uha muṛa juṛa ga'ē 295 ২০ বছরেরও বেশি সময় পার হওয়ার পরে তারা আবার মিলিত হয় 295 20 bacharēra'ō bēśi samaẏa pāra ha'ōẏāra parē tārā ābāra milita haẏa 295 20年以上離れた後、彼らは再会しました 295 20  以上 離れた  、 彼ら  再会 しました 292 20 ねん いじょう はなれた のち 、 かれら  さいかい しました 292 20 nen ijō hanareta nochi , karera wa saikai shimashita        
    296 Qiaobie réunie après plus de 20 ans 296 禽别20多年后重又聚首 296 qín bié 20 duōnián hòu zhòng yòu jùshǒu 296 禽别20多年后重又聚首 296 Qiaobie reunited after more than 20 years 296 Qiaobie se reuniu depois de mais de 20 anos 296 Qiaobie se reunió después de más de 20 años 296 Qiaobie kam nach mehr als 20 Jahren wieder zusammen 296 Qiaobie połączył się ponownie po ponad 20 latach 296 Кяоби воссоединился спустя более 20 лет 296 Kyaobi vossoyedinilsya spustya boleye 20 let 296 لم شمل Qiaobie بعد أكثر من 20 عامًا 296 lm shaml Qiaobie baed 'akthar min 20 eamana 296 20 से अधिक वर्षों के बाद Qiaobie का पुनर्मिलन हुआ 296 20 se adhik varshon ke baad qiaobiai ka punarmilan hua 296 ਕਿਓਬੀ 20 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ ਜੁੜ ਗਈ 296 ki'ōbī 20 sālāṁ tōṁ vadha samēṁ bā'ada muṛa juṛa ga'ī 296 কিয়াওবি 20 বছরেরও বেশি সময় পরে পুনরায় মিলিত হন 296 kiẏā'ōbi 20 bacharēra'ō bēśi samaẏa parē punarāẏa milita hana 296 Qiaobieは20年以上後に再会しました 296 Qiaobie  20  以上   再会 しました 293 qいあおびえ  20 ねん いじょう   さいかい しました 293 Qiaobie wa 20 nen ijō go ni saikai shimashita        
    297 Araign? e 297 297 zhū 297 297 spider 297 aranha 297 araña 297 Spinne 297 pająk 297 паук 297 pauk 297 العنكبوت 297 aleankabut 297 मकड़ी 297 makadee 297 ਮੱਕੜੀ 297 makaṛī 297 মাকড়সা 297 mākaṛasā 297 クモ 297 クモ 294 クモ 294 kumo        
  298 une décision prise par un mari et une femme de vivre séparés alors qu'ils sont encore légalement mariés 298 夫妻在仍然合法结婚时做出的分居决定 298 fūqī zài réngrán héfǎ jiéhūn shí zuò chū de fēnjū juédìng 298 a decision that a husband and wife make to live apart while they are still legally married  298 a decision that a husband and wife make to live apart while they are still legally married 298 uma decisão que o marido e a mulher tomam de viver separados enquanto ainda são legalmente casados 298 una decisión que un esposo y una esposa toman de vivir separados mientras todavía están legalmente casados 298 eine Entscheidung, die ein Ehemann und eine Ehefrau treffen, um getrennt zu leben, während sie noch legal verheiratet sind 298 decyzję, którą mąż i żona podejmują, aby żyć oddzielnie, dopóki są prawnie małżeństwem 298 решение, которое муж и жена принимают раздельно, пока они еще состоят в законном браке 298 resheniye, kotoroye muzh i zhena prinimayut razdel'no, poka oni yeshche sostoyat v zakonnom brake 298 قرار يتخذه الزوج والزوجة للعيش منفصلين بينما لا يزالان متزوجين قانونيًا 298 qarar yatakhidhah alzawj walzawjat lileaysh munfasilayn baynama la yazalan mutazawijin qanwnyana 298 एक निर्णय जो पति और पत्नी अलग रहते हैं, जबकि वे अभी भी कानूनी रूप से विवाहित हैं 298 ek nirnay jo pati aur patnee alag rahate hain, jabaki ve abhee bhee kaanoonee roop se vivaahit hain 298 ਇੱਕ ਫੈਸਲਾ ਜੋ ਪਤੀ-ਪਤਨੀ ਵੱਖਰੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 298 ika phaisalā jō patī-patanī vakharē rahiṇa la'ī laindē hana jadōṁ uha kānūnī taura'tē vi'āha karavā'ē jāndē hana 298 আইনী বিবাহিত থাকা অবস্থায় স্বামী-স্ত্রী আলাদা থাকার সিদ্ধান্ত নেয় 298 ā'inī bibāhita thākā abasthāẏa sbāmī-strī ālādā thākāra sid'dhānta nēẏa 298 夫婦がまだ合法的に結婚している間に離れて暮らすという決定 298 夫婦  まだ 合法   結婚 している   離れて 暮らす という 決定 295 ふうふ  まだ ごうほう てき  けっこん している   はなれて くらす という けって 295 fūfu ga mada gōhō teki ni kekkon shiteiru ma ni hanarete kurasu toiu kettei
    299 Décisions de séparation prises par un couple alors qu'il est encore légalement marié 299 夫妻在仍然合法结婚时做出的分居决定 299 fūqī zài réngrán héfǎ jiéhūn shí zuò chū de fēnjū juédìng 299 夫妻在仍然合法结婚时做出的分居决定 299 Separation decisions made by a couple while still legally married 299 Decisões de separação feitas por um casal enquanto ainda era casado legalmente 299 Decisiones de separación tomadas por una pareja cuando aún está legalmente casada 299 Trennungsentscheidungen eines Ehepaares, das noch legal verheiratet ist 299 Decyzje o separacji podejmowane przez parę w trakcie legalnego małżeństwa 299 Решения о разводе, принятые парой, еще находящейся в законном браке 299 Resheniya o razvode, prinyatyye paroy, yeshche nakhodyashcheysya v zakonnom brake 299 قرارات الانفصال التي يتخذها الزوجان عندما كانا متزوجين بشكل قانوني 299 qararat alainfisal alty yatakhidhuha alzuwjan eindama kana mutazawijin bishakl qanuniin 299 एक जोड़े द्वारा किए गए अलगाव के फैसले, जबकि अभी भी कानूनी रूप से विवाहित हैं 299 ek jode dvaara kie gae alagaav ke phaisale, jabaki abhee bhee kaanoonee roop se vivaahit hain 299 ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ' ਤੇ ਵਿਆਹ ਕੀਤੇ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਫੈਸਲੇ 299 vakharē taura'tē kānūnī taura' tē vi'āha kītē samēṁ ika jōṛē du'ārā kītē ga'ē phaisalē 299 বৈধভাবে বিবাহিত অবস্থায় এক দম্পতি পৃথকীকরণের সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন 299 baidhabhābē bibāhita abasthāẏa ēka dampati pr̥thakīkaraṇēra sid'dhānta niẏēchilēna 299 まだ合法的に結婚している間にカップルによってなされた分離の決定 299 まだ 合法   結婚 している   カップル によって なされた 分離  決定 296 まだ ごうほう てき  けっこん している   カップル によって なされた ぶんり  ってい 296 mada gōhō teki ni kekkon shiteiru ma ni kappuru niyotte nasareta bunri no kettei        
    300 Séparé 300 分居 300 fēnjū 300 分居 300 Separated 300 Separados 300 Apartado 300 Getrennt 300 Rozdzielony 300 Отдельно 300 Otdel'no 300 فصل 300 fasl 300 अलग किए 300 alag kie 300 ਵੱਖ ਕੀਤਾ 300 vakha kītā 300 পৃথক করা 300 pr̥thaka karā 300 分離 300 分離 297 ぶんり 297 bunri        
  301 une séparation de corps 301 合法分居 301 héfǎ fēnjū 301 a legal separation 301 a legal separation 301 uma separação legal 301 una separación legal 301 eine rechtliche Trennung 301 separacja prawna 301 юридическое разделение 301 yuridicheskoye razdeleniye 301 انفصال قانوني 301 ainfisal qanuniun 301 एक कानूनी अलगाव 301 ek kaanoonee alagaav 301 ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨੀ ਵਿਛੋੜਾ 301 ika kānūnī vichōṛā 301 একটি আইনী বিচ্ছেদ 301 ēkaṭi ā'inī bicchēda 301 法的な分離 301 法的な 分離 298 ほうてきな ぶんり 298 hōtekina bunri
    302 Séparation légale 302 合法分居 302 héfǎ fēnjū 302 合法分居 302 Legal separation 302 Separação legal 302 Separación legal 302 Gesetzliche Trennung 302 Legalna separacja 302 Юридическое разделение 302 Yuridicheskoye razdeleniye 302 الانفصال القانوني 302 alainfisal alqanuniu 302 कानूनी अलगाव 302 kaanoonee alagaav 302 ਕਾਨੂੰਨੀ ਵਿਛੋੜਾ 302 kānūnī vichōṛā 302 আইনী বিচ্ছেদ 302 ā'inī bicchēda 302 法的な分離 302 法的な 分離 299 ほうてきな ぶんり 299 hōtekina bunri        
  303 comparer 303 相比 303 xiāng bǐ 303 compare  303 compare 303 comparar 303 comparar 303 vergleichen Sie 303 porównać 303 сравнить 303 sravnit' 303 قارن 303 qaran 303 तुलना 303 tulana 303 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 303 tulanā karō 303 তুলনা করা 303 tulanā karā 303 比較する 303 比較 する 300 ひかく する 300 hikaku suru
  304 divorce 304 离婚 304 líhūn 304 divorce 304 divorce 304 divórcio 304 divorcio 304 Scheidung 304 rozwód 304 расторжение брака 304 rastorzheniye braka 304 الطلاق 304 altalaq 304 तलाक 304 talaak 304 ਤਲਾਕ 304 talāka 304 বিবাহবিচ্ছেদ 304 bibāhabicchēda 304 離婚 304 離婚 301 りこん 301 rikon
  305 la séparation des pouvoirs 305 三权分立 305 sān quán fēnlì 305 the separation of powers  305 the separation of powers 305 a separação de poderes 305 la separación de poderes 305 die Gewaltenteilung 305 rozdział władz 305 разделение властей 305 razdeleniye vlastey 305 فصل السلطات 305 fasl alsulutat 305 शक्तियों का पृथक्करण 305 shaktiyon ka prthakkaran 305 ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਾ ਵੱਖ ਹੋਣਾ 305 śakatī'āṁ dā vakha hōṇā 305 ক্ষমতা পৃথকীকরণ 305 kṣamatā pr̥thakīkaraṇa 305 権力の分離 305 権力  分離 302 けんりょく  ぶんり 302 kenryoku no bunri
    306 Séparation des pouvoirs 306 三权分立 306 sān quán fēnlì 306 权分立 306 Separation of powers 306 Separação de poderes 306 Separación de poderes 306 Gewaltenteilung 306 Rozdział uprawnień 306 Разделение властей 306 Razdeleniye vlastey 306 فصل القوى 306 fasl alquaa 306 अधिकारों का विभाजन 306 adhikaaron ka vibhaajan 306 ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਾ ਵੱਖ ਹੋਣਾ 306 śakatī'āṁ dā vakha hōṇā 306 ক্ষমতা বিচ্ছেদ 306 kṣamatā bicchēda 306 権力の分離 306 権力  分離 303 けんりょく  ぶんり 303 kenryoku no bunri        
  307 le principe de la Constitution américaine selon lequel le pouvoir politique du gouvernement est partagé entre le Président, le Congrès et la Cour suprême 307 美国宪法的原则,即政府的政治权力在总统,国会和最高法院之间分配 307 měiguó xiànfǎ de yuánzé, jí zhèngfǔ de zhèngzhì quánlì zài zǒngtǒng, guóhuì hé zuìgāo fǎyuàn zhī jiān fēnpèi 307 the prin­ciple of the US Constitution that the political power of the government is divided between the President, Congress and the Supreme Court  307 the principle of the US Constitution that the political power of the government is divided between the President, Congress and the Supreme Court 307 o princípio da Constituição dos Estados Unidos de que o poder político do governo é dividido entre o Presidente, o Congresso e a Suprema Corte 307 el principio de la Constitución de los Estados Unidos de que el poder político del gobierno se divide entre el presidente, el Congreso y la Corte Suprema 307 das Prinzip der US-Verfassung, dass die politische Macht der Regierung zwischen dem Präsidenten, dem Kongress und dem Obersten Gerichtshof aufgeteilt wird 307 zasada Konstytucji Stanów Zjednoczonych, zgodnie z którą władza polityczna rządu jest podzielona między Prezydenta, Kongres i Sąd Najwyższy 307 принцип Конституции США, согласно которому политическая власть правительства разделена между Президентом, Конгрессом и Верховным судом 307 printsip Konstitutsii SSHA, soglasno kotoromu politicheskaya vlast' pravitel'stva razdelena mezhdu Prezidentom, Kongressom i Verkhovnym sudom 307 مبدأ دستور الولايات المتحدة أن السلطة السياسية للحكومة مقسمة بين الرئيس والكونغرس والمحكمة العليا 307 mabda dustur alwilayat almutahidat 'ana alsultat alsiyasiat lilhukumat muqasamatan bayn alrayiys walkunghris walmahkamat aleulya 307 अमेरिकी संविधान का सिद्धांत है कि सरकार की राजनीतिक शक्ति राष्ट्रपति, कांग्रेस और सुप्रीम कोर्ट के बीच विभाजित है 307 amerikee sanvidhaan ka siddhaant hai ki sarakaar kee raajaneetik shakti raashtrapati, kaangres aur supreem kort ke beech vibhaajit hai 307 ਅਮਰੀਕੀ ਸੰਵਿਧਾਨ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ, ਕਾਂਗਰਸ ਅਤੇ ਸੁਪਰੀਮ ਕੋਰਟ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 307 amarīkī savidhāna dā sidhānta ki sarakāra dī rājanītika śakatī rāśaṭarapatī, kāṅgarasa atē suparīma kōraṭa vica vaḍi'ā hō'i'ā hai 307 মার্কিন সংবিধানের নীতি যে সরকারের রাজনৈতিক ক্ষমতা রাষ্ট্রপতি, কংগ্রেস এবং সুপ্রিম কোর্টের মধ্যে বিভক্ত 307 mārkina sambidhānēra nīti yē sarakārēra rājanaitika kṣamatā rāṣṭrapati, kaṅgrēsa ēbaṁ suprima kōrṭēra madhyē bibhakta 307 政府の政治的権力は大統領、議会、最高裁判所の間で分割されるという米国憲法の原則 307 政府  政治  権力  大統領 、 議会 、 最高 裁判所    分割 される という 米国 憲法  原則 304 せいふ  せいじ てき けんりょく  だいとうりょう 、 ぎかい 、 さいこう さいばんしょ    ぶんかつ される という べいこく けんぽう  げんそく 304 seifu no seiji teki kenryoku wa daitōryō , gikai , saikō saibansho no ma de bunkatsu sareru toiu beikoku kenpō no gensoku
    308 Le principe de la Constitution américaine selon lequel le pouvoir politique du gouvernement est divisé entre le président, le Congrès et la Cour suprême 308 美国宪法的原则,即政府的政治权力在总统,国会和最高法院之间分配 308 měiguó xiànfǎ de yuánzé, jí zhèngfǔ de zhèngzhì quánlì zài zǒngtǒng, guóhuì hé zuìgāo fǎyuàn zhī jiān fēnpèi 308 美国宪法的原则,即政府的政治权力在总统,国会和最高法院之间分配 308 The principle of the U.S. Constitution that the political power of the government is divided among the President, Congress and the Supreme Court 308 O princípio da Constituição dos Estados Unidos de que o poder político do governo é dividido entre o Presidente, o Congresso e a Suprema Corte 308 El principio de la Constitución de los Estados Unidos de que el poder político del gobierno se divide entre el presidente, el Congreso y la Corte Suprema 308 Das Prinzip der US-Verfassung, dass die politische Macht der Regierung zwischen dem Präsidenten, dem Kongress und dem Obersten Gerichtshof aufgeteilt ist 308 Zasada Konstytucji Stanów Zjednoczonych, że władza polityczna rządu jest podzielona między Prezydenta, Kongres i Sąd Najwyższy 308 Принцип Конституции США, согласно которому политическая власть правительства разделена между президентом, Конгрессом и Верховным судом. 308 Printsip Konstitutsii SSHA, soglasno kotoromu politicheskaya vlast' pravitel'stva razdelena mezhdu prezidentom, Kongressom i Verkhovnym sudom. 308 مبدأ دستور الولايات المتحدة أن السلطة السياسية للحكومة مقسمة بين الرئيس والكونغرس والمحكمة العليا 308 mabda dustur alwilayat almutahidat 'ana alsultat alsiyasiat lilhukumat muqasamatan bayn alrayiys walkunghris walmahkamat aleulya 308 अमेरिकी संविधान का सिद्धांत है कि सरकार की राजनीतिक शक्ति राष्ट्रपति, कांग्रेस और सुप्रीम कोर्ट के बीच विभाजित है 308 amerikee sanvidhaan ka siddhaant hai ki sarakaar kee raajaneetik shakti raashtrapati, kaangres aur supreem kort ke beech vibhaajit hai 308 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਸੰਵਿਧਾਨ ਦਾ ਸਿਧਾਂਤ ਕਿ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ, ਕਾਂਗਰਸ ਅਤੇ ਸੁਪਰੀਮ ਕੋਰਟ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 308 sayukata rāja dē savidhāna dā sidhānta ki sarakāra dī rājanītika śakatī rāśaṭarapatī, kāṅgarasa atē suparīma kōraṭa vica vaḍi'ā jāndā hai 308 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সংবিধানের নীতি যে সরকারের রাজনৈতিক ক্ষমতা রাষ্ট্রপতি, কংগ্রেস এবং সুপ্রিম কোর্টের মধ্যে বিভক্ত 308 mārkina yuktarāṣṭrēra sambidhānēra nīti yē sarakārēra rājanaitika kṣamatā rāṣṭrapati, kaṅgrēsa ēbaṁ suprima kōrṭēra madhyē bibhakta 308 政府の政治的権力は大統領、議会、最高裁判所の間で分割されるという米国憲法の原則 308 政府  政治  権力  大統領 、 議会 、 最高 裁判所    分割 される という 米国 憲法  原則 305 せいふ  せいじ てき けんりょく  だいとうりょう 、 ぎかい 、 さいこう さいばんしょ    ぶんかつ される という べいこく けんぽう  げんそく 305 seifu no seiji teki kenryoku wa daitōryō , gikai , saikō saibansho no ma de bunkatsu sareru toiu beikoku kenpō no gensoku        
    309 (Exécutif, législatif et judiciaire dans la Constitution américaine) 309 (美国宪法中行政,立法和司法的)三权分其制度 309 (měiguó xiànfǎ zhōng xíngzhèng, lìfǎ hé sīfǎ de) sān quán fēn qí zhìdù 309 (宪法中行政、 立法和司法的)三权分其制度 309 (Executive, Legislative and Judicial in the U.S. Constitution) 309 (Executivo, Legislativo e Judiciário na Constituição dos EUA) 309 (Ejecutivo, Legislativo y Judicial en la Constitución de los Estados Unidos) 309 (Exekutive, Legislative und Judikative in der US-Verfassung) 309 (Wykonawczy, ustawodawczy i sądowniczy w konstytucji USA) 309 (Исполнительная, законодательная и судебная в Конституции США) 309 (Ispolnitel'naya, zakonodatel'naya i sudebnaya v Konstitutsii SSHA) 309 (التنفيذية والتشريعية والقضائية في دستور الولايات المتحدة) 309 (altanfidhiat waltashrieiat walqadayiyat fi dustur alwilayat almuthida) 309 (अमेरिकी संविधान में कार्यकारी, विधायी और न्यायिक) 309 (amerikee sanvidhaan mein kaaryakaaree, vidhaayee aur nyaayik) 309 (ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਸੰਵਿਧਾਨ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਕਾਰੀ, ਵਿਧਾਨ ਅਤੇ ਨਿਆਂਇਕ) 309 (sayukata rāja dē savidhāna vica kārajakārī, vidhāna atē ni'āṁika) 309 (মার্কিন সংবিধানের নির্বাহী, আইন ও বিচার বিভাগীয়) 309 (mārkina sambidhānēra nirbāhī, ā'ina ō bicāra bibhāgīẏa) 309 (米国憲法における執行、立法および司法) 309 ( 米国 憲法 における 執行 、 立法 および 司法 ) 306 ( べいこく けんぽう における しっこう 、 りっぽう および しほう ) 306 ( beikoku kenpō niokeru shikkō , rippō oyobi shihō )        
  310 comparer les freins et contrepoids 310 比较支票和余额 310 bǐjiào zhīpiào hé yú'é 310 compare checks and balancs 310 compare checks and balancs 310 compare verificações e saldos 310 comparar controles y balances 310 Vergleiche Checks and Balancs 310 porównaj kontrole i salda 310 сравнить чеки и противовесы 310 sravnit' cheki i protivovesy 310 قارن بين الشيكات والأرصدة 310 qaran bayn alshayikat wal'arsada 310 चेक और बैलेंस की तुलना करें 310 chek aur bailens kee tulana karen 310 ਚੈੱਕ ਅਤੇ ਬੈਲੈਂਸ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 310 caika atē bailainsa dī tulanā karō 310 চেক এবং ব্যালেন্স তুলনা করুন 310 cēka ēbaṁ byālēnsa tulanā karuna 310 チェックとバランスを比較する 310 チェック  バランス  比較 する 307 チェック  バランス  ひかく する 307 chekku to baransu o hikaku suru
  311 séparatiste 311 分离主义者 311 fēnlí zhǔyì zhě 311 separatist  311 separatist 311 separatista 311 separatista 311 Separatist 311 separatystyczny 311 сепаратист 311 separatist 311 انفصالي 311 ainfisaliun 311 संप्रदायवादी 311 sampradaayavaadee 311 ਵੱਖਵਾਦੀ 311 vakhavādī 311 বিচ্ছিন্নতাবাদী 311 bicchinnatābādī 311 分離主義者 311 分離 主義者 308 ぶんり しゅぎしゃ 308 bunri shugisha
    312 Séparatiste 312 分离主义者 312 fēnlí zhǔyì zhě 312 分离主义者 312 Separatist 312 Separatista 312 Separatista 312 Separatist 312 Separatystyczny 312 Сепаратист 312 Separatist 312 انفصالي 312 ainfisaliun 312 संप्रदायवादी 312 sampradaayavaadee 312 ਵੱਖਵਾਦੀ 312 vakhavādī 312 বিচ্ছিন্নতাবাদী 312 bicchinnatābādī 312 分離主義者 312 分離 主義者 309 ぶんり しゅぎしゃ 309 bunri shugisha        
  313 un membre d'un groupe de personnes dans un pays qui veulent se séparer du reste du pays et former leur propre gouvernement 313 一个国家中想要与该国其他地区分离并组成自己的政府的一群人的成员 313 yīgè guójiā zhōng xiǎng yào yǔ gāi guó qítā dìqū fēnlí bìng zǔchéng zìjǐ de zhèngfǔ de yīqún rén de chéngyuán 313 a member of a group of people within a country who want to separate from the rest of the country and form their own government  313 a member of a group of people within a country who want to separate from the rest of the country and form their own government 313 um membro de um grupo de pessoas dentro de um país que deseja se separar do resto do país e formar seu próprio governo 313 un miembro de un grupo de personas dentro de un país que quiere separarse del resto del país y formar su propio gobierno 313 ein Mitglied einer Gruppe von Menschen in einem Land, die sich vom Rest des Landes trennen und eine eigene Regierung bilden wollen 313 członek grupy ludzi w kraju, którzy chcą oddzielić się od reszty kraju i utworzyć własny rząd 313 член группы людей внутри страны, которые хотят отделиться от остальной страны и сформировать собственное правительство 313 chlen gruppy lyudey vnutri strany, kotoryye khotyat otdelit'sya ot ostal'noy strany i sformirovat' sobstvennoye pravitel'stvo 313 عضو في مجموعة من الأشخاص داخل بلد ما يريدون الانفصال عن بقية البلاد وتشكيل حكومتهم الخاصة 313 eudw fi majmueat min al'ashkhas dakhil balad ma yuridun alainfisal ean baqiat albilad watashkil hukumatahum alkhasa 313 एक देश के भीतर ऐसे लोगों के समूह का सदस्य जो बाकी देशों से अलग होकर अपनी सरकार बनाना चाहते हैं 313 ek desh ke bheetar aise logon ke samooh ka sadasy jo baakee deshon se alag hokar apanee sarakaar banaana chaahate hain 313 ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਅੰਦਰਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਜੋ ਬਾਕੀ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਕੇ ਆਪਣੀ ਸਰਕਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ 313 kisē dēśa dē adaralē lōkāṁ dē samūha dā ika maimbara jō bākī dēśa tōṁ vakha hō kē āpaṇī sarakāra baṇā'uṇā cāhudā hai 313 একটি দেশের মধ্যে থাকা একদল লোকের সদস্য যারা দেশের বাকি অংশ থেকে পৃথক হয়ে নিজস্ব সরকার গঠন করতে চান 313 ēkaṭi dēśēra madhyē thākā ēkadala lōkēra sadasya yārā dēśēra bāki anśa thēkē pr̥thaka haẏē nijasba sarakāra gaṭhana karatē cāna 313 国内の他の地域から分離し、独自の政府を形成したい国内の人々のグループのメンバー 313 国内    地域 から 分離  、 独自  政府  形成 したい 国内  人々  グループ  メンバー 310 こくない  ほか  ちいき から ぶんり  、 どくじ  せいふ  けいせい したい こくない  ひとびと  グループ  メンバー 310 kokunai no hoka no chīki kara bunri shi , dokuji no seifu o keisei shitai kokunai no hitobito no gurūpu no menbā
    314 Séparatiste 314 分离主义者;独立主义者 314 fēnlí zhǔyì zhě; dúlì zhǔyì zhě 314 分离主义者;独立义者 314 Separatist 314 Separatista 314 Separatista 314 Separatist 314 Separatystyczny 314 Сепаратист 314 Separatist 314 انفصالي 314 ainfisaliun 314 संप्रदायवादी 314 sampradaayavaadee 314 ਵੱਖਵਾਦੀ 314 vakhavādī 314 বিচ্ছিন্নতাবাদী 314 bicchinnatābādī 314 分離主義者 314 分離 主義者 311 ぶんり しゅぎしゃ 311 bunri shugisha        
    315 cuisinier 315 315 zhǔ 315 315 cook 315 cozinhar 315 cocinar 315 Koch 315 gotować 315 готовить 315 gotovit' 315 يطبخ 315 yutabikh 315 रसोइया 315 rasoiya 315 ਪਕਾਉ 315 pakā'u 315 রান্না করুন 315 rānnā karuna 315 クック 315 クック 312 クック 312 kukku        
    316 Kyu: 316 圭: 316 guī: 316 圭. 316 Kyu.: 316 Kyu .: 316 Kyu .: 316 Kyu.: 316 Kyu .: 316 Кю .: 316 Kyu .: 316 كيو: 316 kayw: 316 क्यु .: 316 kyu .: 316 ਕਿਯੂ .: 316 kiyū.: 316 কিউ .: 316 ki'u.: 316 キュウ: 316 キュウ : 313 きゅう : 313 kyū :        
  317 Séparatistes basques 317 巴斯克分离主义者 317 Bā sīkè fēnlí zhǔyì zhě 317 Basque separatists 317 Basque separatists 317 Separatistas bascos 317 Separatistas vascos 317 Baskische Separatisten 317 Baskijscy separatyści 317 Баскские сепаратисты 317 Baskskiye separatisty 317 الانفصاليون الباسك 317 alainfisaliuwn albask 317 बास्क अलगाववादी 317 baask alagaavavaadee 317 ਬਾਸਕ ਵੱਖਵਾਦੀ 317 Bāsaka vakhavādī 317 বাস্ক বিচ্ছিন্নতাবাদী 317 Bāska bicchinnatābādī 317 バスク分離主義者 317 バスク 分離 主義者 314 バスク ぶんり しゅぎしゃ 314 basuku bunri shugisha
    318 Séparatistes basques 318 巴斯克分离主义者 318 bā sīkè fēnlí zhǔyì zhě 318 巴斯克分离主义者 318 Basque separatists 318 Separatistas bascos 318 Separatistas vascos 318 Baskische Separatisten 318 Baskijscy separatyści 318 Баскские сепаратисты 318 Baskskiye separatisty 318 الانفصاليون الباسك 318 alainfisaliuwn albask 318 बास्क अलगाववादी 318 baask alagaavavaadee 318 ਬਾਸਕ ਵੱਖਵਾਦੀ 318 bāsaka vakhavādī 318 বাস্ক বিচ্ছিন্নতাবাদী 318 bāska bicchinnatābādī 318 バスク分離主義者 318 バスク 分離 主義者 315 バスク ぶんり しゅぎしゃ 315 basuku bunri shugisha        
    319 Séparatistes de la Bastille 319 巴斯竞分裂主义者 319 bā sī jìng fēnliè zhǔyì zhě 319 巴斯竞分主义者 319 Bastille Separatists 319 Separatistas da Bastilha 319 Separatistas de la Bastilla 319 Bastille Separatisten 319 Separatyści z Bastylii 319 Сепаратисты Бастилии 319 Separatisty Bastilii 319 انفصاليون الباستيل 319 ainfisaliuwn albastil 319 बैस्टिल अलगाववादी 319 baistil alagaavavaadee 319 ਬੇਸਟੀਲ ਵੱਖਰੇਵਾਦੀ 319 bēsaṭīla vakharēvādī 319 বাস্টিল বিচ্ছিন্নতাবাদী 319 bāsṭila bicchinnatābādī 319 バスティーユ分離主義者 319 バスティーユ 分離 主義者 316 ばすてぃいゆ ぶんり しゅぎしゃ 316 basutīyu bunri shugisha        
    320 Pois 320 豌豆 320 wāndòu 320   320 Pea 320 Ervilha 320 Guisante 320 Erbse 320 Groszek 320 Горох 320 Gorokh 320 البازلاء 320 albazila' 320 मटर 320 matar 320 ਮਟਰ 320 maṭara 320 মটর 320 maṭara 320 エンドウ 320 エンドウ 317 エンドウ 317 endō        
    321 fissure 321 321 liè 321 321 crack 321 rachadura 321 grieta 321 Riss 321 pęknięcie 321 трещина 321 treshchina 321 الكراك 321 alkirak 321 दरार 321 daraar 321 ਚੀਰ 321 cīra 321 ফাটল 321 phāṭala 321 亀裂 321 亀裂 318 きれつ 318 kiretsu        
  322 séparatisme 322 分离主义 322 fēnlí zhǔyì 322 separatism 322 separatism 322 separatismo 322 separatismo 322 Separatismus 322 separatyzm 322 сепаратизм 322 separatizm 322 انفصالية 322 ainfisalia 322 अलगाववाद 322 alagaavavaad 322 ਵੱਖਵਾਦ 322 vakhavāda 322 বিচ্ছিন্নতাবাদ 322 bicchinnatābāda 322 分離主義 322 分離 主義 319 ぶんり しゅぎ 319 bunri shugi
    323 Séparatisme 323 分离主义 323 fēnlí zhǔyì 323 分离主 323 Separatism 323 Separatismo 323 Separatismo 323 Separatismus 323 Separatyzm 323 Сепаратизм 323 Separatizm 323 انفصالية 323 ainfisalia 323 अलगाववाद 323 alagaavavaad 323 ਵੱਖਵਾਦ 323 vakhavāda 323 বিচ্ছিন্নতা 323 bicchinnatā 323 分離主義 323 分離 主義 320 ぶんり しゅぎ 320 bunri shugi        
  324 séparatiste 324 分离主义者 324 fēnlí zhǔyì zhě 324 separatist 324 separatist 324 separatista 324 separatista 324 Separatist 324 separatystyczny 324 сепаратист 324 separatist 324 انفصالي 324 ainfisaliun 324 संप्रदायवादी 324 sampradaayavaadee 324 ਵੱਖਵਾਦੀ 324 vakhavādī 324 বিচ্ছিন্নতাবাদী 324 bicchinnatābādī 324 分離主義者 324 分離 主義者 321 ぶんり しゅぎしゃ 321 bunri shugisha
    325 Séparatiste 325 分离主义者 325 fēnlí zhǔyì zhě 325 分离主义者 325 Separatist 325 Separatista 325 Separatista 325 Separatist 325 Separatystyczny 325 Сепаратист 325 Separatist 325 انفصالي 325 ainfisaliun 325 संप्रदायवादी 325 sampradaayavaadee 325 ਵੱਖਵਾਦੀ 325 vakhavādī 325 বিচ্ছিন্নতাবাদী 325 bicchinnatābādī 325 分離主義者 325 分離 主義者 322 ぶんり しゅぎしゃ 322 bunri shugisha        
  326 un mouvement séparatiste 326 分离主义运动 326 fēnlí zhǔyì yùndòng 326 a separatist movement 326 a separatist movement 326 um movimento separatista 326 un movimiento separatista 326 eine separatistische Bewegung 326 ruch separatystyczny 326 сепаратистское движение 326 separatistskoye dvizheniye 326 حركة انفصالية 326 harakat ainfisalia 326 एक अलगाववादी आंदोलन 326 ek alagaavavaadee aandolan 326 ਇੱਕ ਵੱਖਵਾਦੀ ਲਹਿਰ 326 ika vakhavādī lahira 326 একটি বিচ্ছিন্নতাবাদী আন্দোলন 326 ēkaṭi bicchinnatābādī āndōlana 326 分離主義運動 326 分離 主義 運動 323 ぶんり しゅぎ うんどう 323 bunri shugi undō
    327  Mouvement séparatiste 327  分离主义运动 327  fēnlí zhǔyì yùndòng 327  分离运动  327  Separatist movement 327  Movimento separatista 327  Movimiento separatista 327  Separatistenbewegung 327  Ruch separatystyczny 327  Сепаратистское движение 327  Separatistskoye dvizheniye 327  حركة انفصالية 327 harakat ainfisalia 327  अलगाववादी आंदोलन 327  alagaavavaadee aandolan 327  ਵੱਖਵਾਦੀ ਲਹਿਰ 327  vakhavādī lahira 327  বিচ্ছিন্নতাবাদী আন্দোলন 327  bicchinnatābādī āndōlana 327  分離主義運動 327 分離 主義 運動 324 ぶんり しゅぎ うんどう 324 bunri shugi undō        
    328 chaque 328 328 měi 328 328 each 328 cada 328 cada 328 jeder 328 każdy 328 каждый 328 kazhdyy 328 كل 328 kl 328 से प्रत्येक 328 se pratyek 328 ਹਰ ਇਕ 328 hara ika 328 প্রতিটি 328 pratiṭi 328 328 325 かく 325 kaku        
    329 aussi 329 329 tài 329 329 too 329 também 329 también 329 zu 329 też 329 слишком 329 slishkom 329 جدا 329 jiddaan 329 बहुत 329 bahut 329 ਵੀ 329 329 খুব 329 khuba 329 あまりにも 329 あまりに も 326 あまりに  326 amarini mo        
  330 séparateur 330 分隔器 330 fēngé qì 330 separator  330 separator 330 separador 330 separador 330 Separator 330 separator 330 разделитель 330 razdelitel' 330 فاصل 330 fasil 330 विभाजक 330 vibhaajak 330 ਵੱਖ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 330 vakha karana vālā 330 বিভাজক 330 bibhājaka 330 セパレータ 330 セパレータ 327 せぱれえた 327 separēta
  331 une machine pour séparer les choses 331 分离事物的机器 331 fēnlí shìwù de jīqì 331 a machine for separating things 331 a machine for separating things 331 uma máquina para separar coisas 331 una maquina para separar cosas 331 eine Maschine zum Trennen von Dingen 331 maszyna do rozdzielania rzeczy 331 машина для разделения вещей 331 mashina dlya razdeleniya veshchey 331 آلة لفصل الأشياء 331 alat lifasl al'ashya' 331 चीजों को अलग करने के लिए एक मशीन 331 cheejon ko alag karane ke lie ek masheen 331 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ 331 cīzāṁ nū vakha karana la'ī ika maśīna 331 জিনিস পৃথক করার জন্য একটি মেশিন 331 jinisa pr̥thaka karāra jan'ya ēkaṭi mēśina 331 物を分離するための機械 331   分離 する ため  機械 328 もの  ぶんり する ため  きかい 328 mono o bunri suru tame no kikai
    332 Séparateur 332 分离器;分选机 332 fēnlí qì; fēn xuǎn jī 332 分离器;分选机 332 Separator 332 Separador 332 Separador 332 Separator 332 Separator 332 Разделитель 332 Razdelitel' 332 فاصل 332 fasil 332 सेपरेटर 332 separetar 332 ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 332 vakharā karana vālā 332 বিভাজক 332 bibhājaka 332 セパレーター 332 セパレーター 329 せぱれえたあ 329 separētā        
  333  Séfarade 333  塞帕尔迪 333  sāi pà ěr dí 333  Sephardi 333  Sephardi 333  Sefardita 333  Sefardí 333  Sephardi 333  Sefardi 333  Сефарды 333  Sefardy 333  السفاردي 333 alsfardi 333  Sephardi 333  saiphardi 333  ਸਪਪਰਦੀ 333  sapaparadī 333  সাফারদী 333  sāphāradī 333  セファルディ 333 セファルディ 330 せfあるぢ 330 sefarudi
  334  Séfarade 334  塞帕尔丁 334  sāi pà ěr dīng 334  Sephardim 334  Sephardim 334  Sefardita 334  Sefardíes 334  Sephardim 334  Sefardyjczycy 334  Сефарды 334  Sefardy 334  السفارديم 334 alsafardim 334  Sephardim 334  saiphardim 334  ਸੇਪਾਰਡਿਮ 334  sēpāraḍima 334  সেফার্ডিম 334  sēphārḍima 334  セファルディム 334 セファルディム 331 せfあるぢむ 331 sefarudimu
  335  un juif dont les ancêtres venaient d'Espagne ou d'Afrique du Nord 335  祖先来自西班牙或北非的犹太人 335  zǔxiān láizì xībānyá huò běifēi de yóutàirén 335  a Jew whose ancestors came from Spain or North Africa 335  a Jew whose ancestors came from Spain or North Africa 335  um judeu cujos ancestrais vieram da Espanha ou do Norte da África 335  un judío cuyos antepasados ​​vinieron de España o del norte de África 335  ein Jude, dessen Vorfahren aus Spanien oder Nordafrika stammten 335  Żyd, którego przodkowie pochodzili z Hiszpanii lub Afryki Północnej 335  еврей, чьи предки были из Испании или Северной Африки 335  yevrey, ch'i predki byli iz Ispanii ili Severnoy Afriki 335  يهودي أتى أسلافه من إسبانيا أو شمال إفريقيا 335 yahudiin 'ataa 'aslafuh min 'iisbania 'aw shamal 'iifriqia 335  एक यहूदी जिसके पूर्वज स्पेन या उत्तरी अफ्रीका से आए थे 335  ek yahoodee jisake poorvaj spen ya uttaree aphreeka se aae the 335  ਇੱਕ ਯਹੂਦੀ ਜਿਸ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਸਪੇਨ ਜਾਂ ਉੱਤਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ 335  ika yahūdī jisa dē pūravaja sapēna jāṁ utarī apharīkā tōṁ ā'ē sana 335  একজন ইহুদি যার পূর্বপুরুষ স্পেন বা উত্তর আফ্রিকা থেকে এসেছিল 335  ēkajana ihudi yāra pūrbapuruṣa spēna bā uttara āphrikā thēkē ēsēchila 335  祖先がスペインまたは北アフリカから来たユダヤ人 335 祖先  スペイン または  アフリカ から 来た ユダヤ人 332 そせん  スペイン または きた アフリカ から きた ゆだやじん 332 sosen ga supein mataha kita afurika kara kita yudayajin
    336 Juifs hispaniques (les ancêtres vivaient en Espagne ou en Afrique du Nord) 336 西班牙系犹太人(祖先居住在西班牙或北非) 336 xībānyá xì yóutàirén (zǔxiān jūzhù zài xībānyá huò běifēi) 336 西班牙系犹太人(祖先居住在西班牙或北非) 336 Hispanic Jews (ancestors lived in Spain or North Africa) 336 Judeus hispânicos (ancestrais viveram na Espanha ou no Norte da África) 336 Judíos hispanos (los antepasados ​​vivieron en España o en el norte de África) 336 Hispanische Juden (Vorfahren lebten in Spanien oder Nordafrika) 336 Latynoscy Żydzi (przodkowie mieszkali w Hiszpanii lub Afryce Północnej) 336 Латиноамериканские евреи (предки жили в Испании или Северной Африке) 336 Latinoamerikanskiye yevrei (predki zhili v Ispanii ili Severnoy Afrike) 336 اليهود من أصل إسباني (عاش أسلافهم في إسبانيا أو شمال إفريقيا) 336 alyhwd min 'asl 'iisbani (eash 'aslafihim fi 'iisbania 'aw shamal 'iifriqia) 336 हिस्पैनिक यहूदी (पूर्वज स्पेन या उत्तरी अफ्रीका में रहते थे) 336 hispainik yahoodee (poorvaj spen ya uttaree aphreeka mein rahate the) 336 ਹਿਸਪੈਨਿਕ ਯਹੂਦੀ (ਪੁਰਖ ਸਪੇਨ ਜਾਂ ਉੱਤਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ) 336 hisapainika yahūdī (purakha sapēna jāṁ utarī apharīkā vica rahidē sana) 336 হিস্পানিক ইহুদীরা (পূর্বপুরুষরা স্পেন বা উত্তর আফ্রিকাতে বাস করতেন) 336 hispānika ihudīrā (pūrbapuruṣarā spēna bā uttara āphrikātē bāsa karatēna) 336 ヒスパニック系ユダヤ人(祖先はスペインまたは北アフリカに住んでいた) 336 ヒスパニック系 ユダヤ人 ( 祖先  スペイン または  アフリカ  住んでいた ) 333 ひすぱにっくけい ゆだやじん ( そせん  スペイン または きた アフリカ  すんでいた  333 hisupanikkukei yudayajin ( sosen wa supein mataha kita afurika ni sundeita )        
  337 comparer 337 相比 337 xiāng bǐ 337 compare  337 compare 337 comparar 337 comparar 337 vergleichen Sie 337 porównać 337 сравнить 337 sravnit' 337 قارن 337 qaran 337 तुलना 337 tulana 337 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 337 tulanā karō 337 তুলনা করা 337 tulanā karā 337 比較する 337 比較 する 334 ひかく する 334 hikaku suru
  338 ashkénaze 338 阿什肯纳齐 338 ā shén kěn nà qí 338 ashkenazi 338 ashkenazi 338 Ashkenazi 338 ashkenazi 338 aschkenasisch 338 ashkenazi 338 ашкенази 338 ashkenazi 338 اشكنازي 338 ashknazi 338 Ashkenazi 338 ashkainazi 338 ਅਸ਼ਕੇਨਾਜ਼ੀ 338 aśakēnāzī 338 আশকেনাজী 338 āśakēnājī 338 アシュケナージ 338 アシュケナージ 335 あしゅけなあじ 335 ashukenāji
    339 Séfarade 339 Sephardic 339 Sephardic 339 Sephardic  339 Sephardic 339 Sefardita 339 Sefardí 339 Sephardisch 339 Sefardyjski 339 Сефардский 339 Sefardskiy 339 السفارديم 339 alsafardim 339 Sephardic 339 saiphardich 339 ਵੱਖਰਾ 339 vakharā 339 সেফার্ডিক 339 sēphārḍika 339 セファルディック 339 セファルディック  336 せfあるぢっく 336 sefarudikku