A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 un portrait sensible 1 敏感的肖像 1 Mǐngǎn de xiàoxiàng 1 a sensitive portrait 1 a sensitive portrait 1 um retrato sensível 1 un retrato sensible 1 ein sensibles Porträt 1 wrażliwy portret 1 чувствительный портрет 1 chuvstvitel'nyy portret 1 صورة حساسة 1 surat hassasa 1 एक संवेदनशील चित्र 1 ek sanvedanasheel chitr 1 ਇੱਕ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਤਸਵੀਰ 1 Ika savēdanaśīla tasavīra 1 একটি সংবেদনশীল প্রতিকৃতি 1 Ēkaṭi sambēdanaśīla pratikr̥ti 1 敏感な肖像画 1
敏感な 肖像画
1 びんかんな しょうぞうが 1 binkanna shōzōga
  PRECEDENT 2 Portraits réalistes 2 栩栩知生的画像 2 xǔ xǔ zhīshēng de huàxiàng 2 栩栩知生的画像 2 Lifelike portraits 2 Retratos realistas 2 Retratos realistas 2 Lebensechte Porträts 2 Realistyczne portrety 2 Реалистичные портреты 2 Realistichnyye portrety 2 صور نابضة بالحياة 2 sur nabidat bialhaya 2 आजीवन चित्रण 2 aajeevan chitran 2 ਜੀਵਤ ਤਸਵੀਰ 2 jīvata tasavīra 2 লাইফেলিকের প্রতিকৃতি 2 lā'iphēlikēra pratikr̥ti 2 リアルな肖像画 2 リアルな 肖像画 2 りあるな しょうぞうが 2 riaruna shōzōga        
3 ALLEMAND 4 facilement bouleversé 4 容易烦躁 4 róngyì fánzào 4 easily upset 4 easily upset 4 facilmente chateado 4 fácilmente molesto 4 schnell verärgert 4 łatwo się denerwuje 4 легко расстроиться 4 legko rasstroit'sya 4 منزعج بسهولة 4 munzaeij bshwl 4 जल्दी बुरा मान लेना 4 jaldee bura maan lena 4 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ 4 āsānī nāla parēśāna 4 সহজে বিরক্ত 4 sahajē birakta 4 簡単に動揺します 4 簡単  動揺 します 4 かんたん  どうよう します 4 kantan ni dōyō shimasu
4 ANGLAIS 5 Facilement irritable 5 容易烦躁 5 róngyì fánzào 5 容易烦躁 5 Easily irritable 5 Facilmente irritável 5 Fácilmente irritable 5 Leicht reizbar 5 Łatwo drażliwy 5 Легко раздражительный 5 Legko razdrazhitel'nyy 5 سريع الانفعال 5 sarie alainfieal 5 आसानी से चिड़चिड़ा 5 aasaanee se chidachida 5 ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਲਣ 5 asānī nāla jalaṇa 5 সহজেই খিটখিটে 5 sahajē'i khiṭakhiṭē 5 簡単にイライラする 5 簡単  イライラ する 5 かんたん  イライラ する 5 kantan ni iraira suru        
5 ARABE 6 facilement en colère 6 容易生气 6 róngyì shēngqì 6 6 easily angered 6 facilmente irritado 6 se enoja facilmente 6 leicht verärgert 6 łatwo zdenerwowany 6 легко рассердить 6 legko rasserdit' 6 سهل الغضب 6 sahl alghadab 6 आसानी से क्रोधित 6 aasaanee se krodhit 6 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਗੁੱਸਾ 6 āsānī nāla gusā 6 সহজেই রেগে যায় 6 sahajē'i rēgē yāẏa 6 簡単に怒る 6 簡単  怒る 6 かんたん  おこる 6 kantan ni okoru        
6 BENGALI 7 ~ (À propos / à qc) facilement offensé ou contrarié 7 〜(关于某事)容易得罪或烦恼 7 〜(guānyú mǒu shì) róngyì dézuì huò fánnǎo 7 〜(about/to sth) easily offended or upset 7 ~ (About/to sth) easily offended or upset 7 ~ (Sobre / para sth) facilmente ofendido ou chateado 7 ~ (Acerca de / to sth) se ofende o se molesta fácilmente 7 ~ (Über / zu etw) leicht beleidigt oder verärgert 7 ~ (About / to sth) łatwo obrażony lub zdenerwowany 7 ~ (About / to sth) легко обижаться или расстраиваться 7 ~ (About / to sth) legko obizhat'sya ili rasstraivat'sya 7 ~ (حول / إلى شيء) بسهولة الإساءة أو الانزعاج 7 ~ (hwl / 'iilaa shy') bshwlt al'isa't 'aw alainzieaj 7 ~ (लगभग / sth) आसानी से नाराज या परेशान 7 ~ (lagabhag / sth) aasaanee se naaraaj ya pareshaan 7 ~ (ਆਸ ਪਾਸ / ਬਾਰੇ) ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ 7 ~ (āsa pāsa/ bārē) asānī nāla nārāza jāṁ parēśāna 7 ~ (প্রায় / টু স্টেথ) সহজেই ক্ষুব্ধ বা বিপর্যস্ত 7 ~ (prāẏa/ ṭu sṭētha) sahajē'i kṣubdha bā biparyasta 7 〜(About / to sth)簡単に気分を害したり動揺したりする 7 〜 ( About / to sth ) 簡単  気分  害し たり 動揺  たり する 7 〜 ( あぼうt /  sth ) かんたん  きぶん  がいし たり どうよう  たり する 7 〜 ( Abōt / to sth ) kantan ni kibun o gaishi tari dōyō shi tari suru        
7 CHINOIS 8 Irritable; facilement ennuyé; nerveux 8 易生气的;易被惹恼的;神经过敏的 8 yì shēngqì de; yì bèi rěnǎo de; shénjīng guòmǐn de 8 易生气的易被惹恼的神经过敏的 8 Irritable; easily annoyed; nervous 8 Irritável; facilmente irritado; nervoso 8 Irritable; se molesta fácilmente; nervioso 8 Reizbar, leicht verärgert, nervös 8 Drażliwy; łatwo zirytowany; nerwowy 8 Раздражительный; легко раздражается; нервный 8 Razdrazhitel'nyy; legko razdrazhayetsya; nervnyy 8 سريع الانزعاج ؛ سريع الانزعاج ؛ عصبي 8 sarie alainzieaj ; sarie alainzieaj ; easabiun 8 चिड़चिड़ा; आसानी से परेशान; नर्वस 8 chidachida; aasaanee se pareshaan; narvas 8 ਚਿੜਚਿੜਾ; ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਾਰਾਜ਼; ਘਬਰਾਹਟ 8 ciṛaciṛā; asānī nāla nārāza; ghabarāhaṭa 8 খিটখিটে; সহজে বিরক্ত; নার্ভাস 8 khiṭakhiṭē; sahajē birakta; nārbhāsa 8 イライラする;イライラする;神経質 8 イライラ する ; イライラ する ; 神経質 8 イライラ する ; イライラ する ; しんけいしつ 8 iraira suru ; iraira suru ; shinkeishitsu        
8 ESPAGNOL 9 tu es beaucoup trop sensible 9 你太敏感了 9 nǐ tài mǐngǎnle 9 you're far too sensitive 9 you're far too sensitive 9 você é muito sensível 9 eres demasiado sensible 9 Du bist viel zu empfindlich 9 jesteś zbyt wrażliwy 9 ты слишком чувствителен 9 ty slishkom chuvstvitelen 9 أنت شديد الحساسية 9 'ant shadid alhasasia 9 तुम बहुत संवेदनशील हो 9 tum bahut sanvedanasheel ho 9 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋ 9 tusīṁ bahuta zi'ādā savēdanaśīla hō 9 আপনি অনেক সংবেদনশীল 9 āpani anēka sambēdanaśīla 9 あなたはあまりにも敏感です 9 あなた  あまりに  敏感です 9 あなた  あまりに  びんかんです 9 anata wa amarini mo binkandesu        
9 FRANCAIS 10 Tu es trop sensible 10 你太敏感了 10 nǐ tài mǐngǎnle 10 你太敏感了 10 You are too sensitive 10 Você é muito sensível 10 Eres demasiado sensible 10 Du bist zu empfindlich 10 Jesteś zbyt wrażliwy 10 Ты слишком чувствительный 10 Ty slishkom chuvstvitel'nyy 10 أنت حساس للغاية 10 'ant hassas lilghaya 10 आप बहुत संवेदनशील हैं 10 aap bahut sanvedanasheel hain 10 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋ 10 tusīṁ bahuta savēdanaśīla hō 10 আপনি খুব সংবেদনশীল 10 āpani khuba sambēdanaśīla 10 あなたは敏感すぎます 10 あなた  敏感すぎます 10 あなた  びんかんすぎます 10 anata wa binkansugimasu        
10 HINDI 11 Tu es trop sensible 11 你也太敏感了 11 nǐ yě tài mǐngǎnle 11 你也太敏感了 11 You are too sensitive 11 Você é muito sensível 11 Eres demasiado sensible 11 Du bist zu empfindlich 11 Jesteś zbyt wrażliwy 11 Ты слишком чувствительный 11 Ty slishkom chuvstvitel'nyy 11 أنت حساس للغاية 11 'ant hassas lilghaya 11 आप बहुत संवेदनशील हैं 11 aap bahut sanvedanasheel hain 11 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋ 11 tusīṁ bahuta savēdanaśīla hō 11 আপনি খুব সংবেদনশীল 11 āpani khuba sambēdanaśīla 11 あなたは敏感すぎます 11 あなた  敏感すぎます 11 あなた  びんかんすぎます 11 anata wa binkansugimasu        
11 JAPONAIS 12 Il est très sensible à son poids 12 他对体重很敏感 12 tā duì tǐzhòng hěn mǐngǎn 12 He’s very sensitive about his weight 12 He’s very sensitive about his weight 12 Ele é muito sensível sobre seu peso 12 Es muy sensible a su peso 12 Er ist sehr empfindlich in Bezug auf sein Gewicht 12 Jest bardzo wrażliwy na swoją wagę 12 Он очень чувствителен к своему весу 12 On ochen' chuvstvitelen k svoyemu vesu 12 إنه حساس للغاية بشأن وزنه 12 'iinah hassas lilghayat bishan waznuh 12 वह अपने वजन को लेकर बहुत संवेदनशील है 12 vah apane vajan ko lekar bahut sanvedanasheel hai 12 ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਾਰ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 12 uha āpaṇē bhāra bārē bahuta savēdanaśīla hai 12 তিনি তার ওজন সম্পর্কে খুব সংবেদনশীল 12 tini tāra ōjana samparkē khuba sambēdanaśīla 12 彼は自分の体重に非常に敏感です 12   自分  体重  非常  敏感です 12 かれ  じぶん  たいじゅう  ひじょう  びんかんです 12 kare wa jibun no taijū ni hijō ni binkandesu
12 PANJABI 13 Il est très sensible au poids 13 他对体重很敏感 13 tā duì tǐzhòng hěn mǐngǎn 13 他对体重很敏感 13 He is very sensitive to weight 13 Ele é muito sensível ao peso 13 Es muy sensible al peso 13 Er ist sehr gewichtsempfindlich 13 Jest bardzo wrażliwy na wagę 13 Он очень чувствителен к весу 13 On ochen' chuvstvitelen k vesu 13 إنه حساس جدا للوزن 13 'iinah hassas jiddaan liluazn 13 वह वजन के प्रति बहुत संवेदनशील है 13 vah vajan ke prati bahut sanvedanasheel hai 13 ਉਹ ਭਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 13 uha bhāra pratī bahuta savēdanaśīla hai 13 ওজন সম্পর্কে তিনি অত্যন্ত সংবেদনশীল 13 ōjana samparkē tini atyanta sambēdanaśīla 13 彼は体重に非常に敏感です 13   体重  非常  敏感です 13 かれ  たいじゅう  ひじょう  びんかんです 13 kare wa taijū ni hijō ni binkandesu        
13 POLONAIS 14 Il est très tabou quand les autres disent qu'il est gros 14 他很忌讳别人说他胖 14 tā hěn jìhuì biérén shuō tā pàng 14 他很忌别人说他 14 He is very taboo when others say he is fat 14 Ele é muito tabu quando outros dizem que ele é gordo 14 Es muy tabú cuando otros dicen que está gordo 14 Er ist sehr tabu, wenn andere sagen, er sei fett 14 Jest bardzo tabu, kiedy inni mówią, że jest gruby 14 Он очень табу, когда другие говорят, что он толстый 14 On ochen' tabu, kogda drugiye govoryat, chto on tolstyy 14 إنه من المحرمات للغاية عندما يقول الآخرون إنه سمين 14 'iinah min almuharimat lilghayat eindama yaqul alakharun 'iinah samin 14 वह बहुत वर्जित है जब दूसरे कहते हैं कि वह मोटा है 14 vah bahut varjit hai jab doosare kahate hain ki vah mota hai 14 ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਚਰਬੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਵਰਜਤ ਹੈ 14 jadōṁ uha kahidē hana ki uha carabī hai tāṁ uha bahuta varajata hai 14 অন্যরা যখন মোটা বলে তখন তিনি খুব বারণ করেন 14 an'yarā yakhana mōṭā balē takhana tini khuba bāraṇa karēna 14 他の人が彼が太っていると言うとき、彼は非常にタブーです 14       太っている  言う とき 、   非常  タブーです 14   ひと  かれ  ふとっている  いう とき 、 かれ  ひじょう  たぶうです 14 ta no hito ga kare ga futotteiru to iu toki , kare wa hijō ni tabūdesu        
14 PORTUGAIS 15 lis 15 15 15 15 read 15 ler 15 leer 15 lesen 15 czytać 15 читать 15 chitat' 15 اقرأ 15 aqra 15 पढ़ना 15 padhana 15 ਪੜ੍ਹੋ 15 paṛhō 15 পড়া 15 paṛā 15 読んだ 15 読んだ 15 よんだ 15 yonda        
15 RUSSE 16 Elle est très sensible aux critiques 16 她对批评很敏感 16 tā duì pīpíng hěn mǐngǎn 16 She's very sensitive to criticism 16 She's very sensitive to criticism 16 Ela é muito sensível a críticas 16 Ella es muy sensible a las críticas 16 Sie ist sehr kritisch 16 Jest bardzo wrażliwa na krytykę 16 Она очень чувствительна к критике 16 Ona ochen' chuvstvitel'na k kritike 16 إنها حساسة للغاية للنقد 16 'iinaha hisasat lilghayat lilnaqd 16 वह आलोचना के प्रति बहुत संवेदनशील है 16 vah aalochana ke prati bahut sanvedanasheel hai 16 ਉਹ ਆਲੋਚਨਾ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 16 uha ālōcanā pratī bahuta savēdanaśīla hai 16 তিনি সমালোচনার প্রতি অত্যন্ত সংবেদনশীল 16 tini samālōcanāra prati atyanta sambēdanaśīla 16 彼女は批判に非常に敏感です 16 彼女  批判  非常  敏感です 16 かのじょ  ひはん  ひじょう  びんかんです 16 kanojo wa hihan ni hijō ni binkandesu
16 help1 17 Elle devient anxieuse lorsqu'elle entend des critiques 17 她一听批评就急 17 tā yī tīng pīpíng jiù jí 17 她一听批评就急 17 She becomes anxious at hearing criticism 17 Ela fica ansiosa quando ouve críticas 17 Se pone ansiosa cuando escucha críticas. 17 Sie wird ängstlich, wenn sie Kritik hört 17 Denerwuje się, gdy słyszy krytykę 17 Она тревожится, слыша критику 17 Ona trevozhitsya, slysha kritiku 17 تشعر بالقلق عندما تسمع النقد 17 tasheur bialqalaq eindama tasmae alnaqd 17 आलोचना सुनने पर वह चिंतित हो जाती है 17 aalochana sunane par vah chintit ho jaatee hai 17 ਅਲੋਚਨਾ ਸੁਣਦਿਆਂ ਹੀ ਉਹ ਚਿੰਤਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 17 alōcanā suṇadi'āṁ hī uha citata hō jāndī hai 17 তিনি সমালোচনা শুনে উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েন 17 tini samālōcanā śunē udbigna haẏē paṛēna 17 批判を聞くと不安になる 17 批判  聞くと 不安  なる 17 ひはん  きくと ふあん  なる 17 hihan o kikuto fuan ni naru        
17 help3 18 s'opposer 18 反对 18 fǎnduì 18 opposé 18 opposé 18 opor 18 oponerse a 18 ablehnen 18 sprzeciwiać się 18 противоположный 18 protivopolozhnyy 18 معارض 18 muearid 18 का विरोध 18 ka virodh 18 ਵਿਰੋਧੀé 18 virōdhīé 18 বিরোধী 18 birōdhī 18 反対 18 反対 18 はんたい 18 hantai
18 http://abcde.facile.free.fr 19 insensible 19 不敏感 19 bù mǐngǎn 19 insensitive 19 insensitive 19 insensível 19 insensible 19 unempfindlich 19 niewrażliwy 19 нечувствительный 19 nechuvstvitel'nyy 19 غير حساس 19 ghyr hassas 19 सुन्न 19 sunn 19 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 19 savēdanaśīla 19 সংবেদনশীল 19 sambēdanaśīla 19 鈍感 19 鈍感 19 どんかん 19 donkan        
19 http://akirameru.free.fr 20 information / sujet 20 信息/主题 20 xìnxī/zhǔtí 20 information/subject 20 information/subject 20 informação / assunto 20 información / tema 20 Informationen / Betreff 20 informacje / temat 20 информация / тема 20 informatsiya / tema 20 المعلومات / الموضوع 20 almaelumat / almawdue 20 जानकारी / विषय 20 jaanakaaree / vishay 20 ਜਾਣਕਾਰੀ / ਵਿਸ਼ਾ 20 jāṇakārī/ viśā 20 তথ্য / বিষয় 20 tathya/ biṣaẏa 20 情報/主題 20 情報 / 主題 20 じょうほう / しゅだい 20 jōhō / shudai
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Information / sujet 21 信息/主题 21 xìnxī/zhǔtí 21 信息/主题 21 Information/topic 21 Informação / tópico 21 Información / tema 21 Information / Thema 21 Informacje / temat 21 Информация / тема 21 Informatsiya / tema 21 معلومات / موضوع 21 maelumat / mawdue 21 सूचना / विषय 21 soochana / vishay 21 ਜਾਣਕਾਰੀ / ਵਿਸ਼ਾ 21 jāṇakārī/ viśā 21 তথ্য / বিষয় 21 tathya/ biṣaẏa 21 情報/トピック 21 情報 / トピック 21 じょうほう / トピック 21 jōhō / topikku        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Information / sujet 22 信息/话题 22 xìnxī/huàtí 22 信息/ 22 Information/topic 22 Informação / tópico 22 Información / tema 22 Information / Thema 22 Informacje / temat 22 Информация / тема 22 Informatsiya / tema 22 معلومات / موضوع 22 maelumat / mawdue 22 सूचना / विषय 22 soochana / vishay 22 ਜਾਣਕਾਰੀ / ਵਿਸ਼ਾ 22 jāṇakārī/ viśā 22 তথ্য / বিষয় 22 tathya/ biṣaẏa 22 情報/トピック 22 情報 / トピック 22 じょうほう / トピック 22 jōhō / topikku        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 le Seigneur 23 23 zhǔ 23 23 the Lord 23 o Senhor 23 El Señor 23 der Herr 23 Pan 23 Лорд 23 Lord 23 الرب 23 alribu 23 भगवान 23 bhagavaan 23 ਪਰਮਾਤਮਾ 23 paramātamā 23 প্রভু 23 prabhu 23 ザ・ロード 23 ザ・ロード 23 ざ ろうど 23 za rōdo        
23 http://akirameru.free.fr 24 total 24 24 zǒng 24 24 total 24 total 24 total 24 gesamt 24 całkowity 24 общее 24 obshcheye 24 مجموع 24 majmue 24 संपूर्ण 24 sampoorn 24 ਕੁੱਲ 24 kula 24 মোট 24 mōṭa 24 合計 24 合計 24 ごうけい 24 gōkei        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 que vous devez traiter avec beaucoup de prudence car cela peut offenser les gens ou les mettre en colère 25 您必须格外小心,因为它可能会冒犯他人或使他们生气 25 nín bìxū géwài xiǎoxīn, yīnwèi tā kěnéng huì màofàn tārén huò shǐ tāmen shēngqì 25 that you have to treat with great care because it may offend people or make them angry  25 that you have to treat with great care because it may offend people or make them angry 25 que você deve tratar com muito cuidado porque pode ofender as pessoas ou deixá-las com raiva 25 que hay que tratar con mucho cuidado porque puede ofender a las personas o hacerlas enojar 25 dass Sie mit großer Sorgfalt behandeln müssen, weil es Menschen beleidigen oder sie wütend machen kann 25 że musisz traktować z wielką ostrożnością, ponieważ może to urazić ludzi lub denerwować 25 к которым нужно относиться с большой осторожностью, потому что это может обидеть людей или рассердить их 25 k kotorym nuzhno otnosit'sya s bol'shoy ostorozhnost'yu, potomu chto eto mozhet obidet' lyudey ili rasserdit' ikh 25 يجب أن تعامله بعناية شديدة لأنه قد يسيء إلى الناس أو يغضبهم 25 yjb 'an tueamilah bieinayat shadidat li'anah qad yusi' 'iilaa alnaas 'aw yaghdibuhum 25 आपको बहुत सावधानी से इलाज करना होगा क्योंकि यह लोगों को नाराज कर सकता है या उन्हें क्रोधित कर सकता है 25 aapako bahut saavadhaanee se ilaaj karana hoga kyonki yah logon ko naaraaj kar sakata hai ya unhen krodhit kar sakata hai 25 ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਣਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 25 ki tuhānū bahuta sāvadhānī nāla pēśa ā'uṇā hai ki'uṅki iha lōkāṁ nū nārāza kara sakadā hai jāṁ unhāṁ nū nārāza kara sakadā hai 25 যে আপনাকে খুব যত্ন সহকারে চিকিত্সা করতে হবে কারণ এটি লোককে আপত্তিজনক হতে পারে বা তাদের ক্রুদ্ধ করতে পারে 25 yē āpanākē khuba yatna sahakārē cikitsā karatē habē kāraṇa ēṭi lōkakē āpattijanaka hatē pārē bā tādēra krud'dha karatē pārē 25 人々を怒らせたり怒らせたりする可能性があるため、細心の注意を払って治療する必要があります 25 人々  怒らせ たり 怒らせ たり する 可能性  ある ため 、 細心  注意  払って 治療 する 必要  あります 25 ひとびと  おこらせ たり おこらせ たり する かのうせい  ある ため 、 さいしん  ゅうい  はらって ちりょう する ひつよう  あります 25 hitobito o okorase tari okorase tari suru kanōsei ga aru tame , saishin no chūi o haratte chiryō suru hitsuyō ga arimasu
25 lexos 26 Soyez traité avec prudence; sensible 26 须谨慎对待的;敏感的 26 xū jǐnshèn duìdài de; mǐngǎn de 26 须谨慎对待的;敏感的 26 Be treated with caution; sensitive 26 Seja tratado com cuidado; sensível 26 Ser tratado con precaución; sensible 26 Seien Sie vorsichtig und empfindlich 26 Bądź ostrożny; wrażliwy 26 Относиться осторожно; чувствительный 26 Otnosit'sya ostorozhno; chuvstvitel'nyy 26 تعامل بحذر ؛ حساس 26 taeamul bihadhr ; hassas 26 संवेदनशील होकर व्यवहार करें 26 sanvedanasheel hokar vyavahaar karen 26 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 26 savēdanaśīla 26 সংবেদনশীল সহ সতর্কতার সাথে চিকিত্সা করা উচিত 26 sambēdanaśīla saha satarkatāra sāthē cikitsā karā ucita 26 注意してください;敏感 26 注意 してください ; 敏感 26 ちゅうい してください ; びんかん 26 chūi shitekudasai ; binkan        
26 27500 27 les soins de santé sont une question politiquement sensible. 27 医疗保健是一个非常敏感的问题。 27 yīliáo bǎojiàn shì yīgè fēicháng mǐngǎn de wèntí. 27 health care is a polically  sensitive issue. 27 health care is a polically sensitive issue. 27 os cuidados de saúde são uma questão politicamente sensível. 27 el cuidado de la salud es un tema políticamente sensible. 27 Gesundheitsversorgung ist ein politisch sensibles Thema. 27 opieka zdrowotna jest kwestią wrażliwą politycznie. 27 здравоохранение - политически чувствительный вопрос. 27 zdravookhraneniye - politicheski chuvstvitel'nyy vopros. 27 الرعاية الصحية هي قضية حساسة سياسيا. 27 alrieayat alsihiyat hi qadiat hasasat siasia. 27 स्वास्थ्य देखभाल एक राजनीतिक रूप से संवेदनशील मुद्दा है। 27 svaasthy dekhabhaal ek raajaneetik roop se sanvedanasheel mudda hai. 27 ਸਿਹਤ ਦੇਖਭਾਲ ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਮੁੱਦਾ ਹੈ. 27 sihata dēkhabhāla ika bahuta hī savēdanaśīla mudā hai. 27 স্বাস্থ্যসেবা একটি রাজনৈতিক দিক থেকে সংবেদনশীল সমস্যা। 27 sbāsthyasēbā ēkaṭi rājanaitika dika thēkē sambēdanaśīla samasyā. 27 ヘルスケアは政治的に敏感な問題です。 27 ヘルスケア  政治   敏感な 問題です 。 27 ヘルスケア  せいじ てき  びんかんな もんだいです 。 27 herusukea wa seiji teki ni binkanna mondaidesu .
27 abc image 28 La santé est une question politiquement sensible 28 医疗保健是一个政治敏感的问题 28 Yīliáo bǎojiàn shì yīgè zhèngzhì mǐngǎn de wèntí 28 医疗保健是一个政治敏感的问题 28 Healthcare is a politically sensitive issue 28 Saúde é uma questão politicamente sensível 28 La salud es un tema políticamente sensible 28 Das Gesundheitswesen ist ein politisch sensibles Thema 28 Opieka zdrowotna to delikatna politycznie kwestia 28 Здравоохранение - политически чувствительный вопрос 28 Zdravookhraneniye - politicheski chuvstvitel'nyy vopros 28 الرعاية الصحية هي قضية حساسة سياسيا 28 alrieayat alsihiyat hi qadiat hasasat siasiaan 28 हेल्थकेयर एक राजनीतिक रूप से संवेदनशील मुद्दा है 28 helthakeyar ek raajaneetik roop se sanvedanasheel mudda hai 28 ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ ਇਕ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਮੁੱਦਾ ਹੈ 28 Sihata sabhāla ika rājanītika taura'tē savēdanaśīla mudā hai 28 স্বাস্থ্যসেবা একটি রাজনৈতিকভাবে সংবেদনশীল সমস্যা 28 Sbāsthyasēbā ēkaṭi rājanaitikabhābē sambēdanaśīla samasyā 28 ヘルスケアは政治的に敏感な問題です 28 ヘルスケア  政治   敏感な 問題です 28 ヘルスケア  せいじ てき  びんかんな もんだいです 28 herusukea wa seiji teki ni binkanna mondaidesu        
28 KAKUKOTO 29 La médecine et la santé sont une question sensible en politique 29 医疗卫生是政界的一个敏感问题 29 yīliáo wèishēng shì zhèngjiè de yīgè mǐngǎn wèntí 29 医疗卫生是政界的一个敏感问题 29 Medical and health is a sensitive issue in politics 29 Medicina e saúde são questões delicadas na política 29 La medicina y la salud es un tema delicado en la política 29 Medizin und Gesundheit sind ein heikles Thema in der Politik 29 Medycyna i zdrowie to delikatna kwestia w polityce 29 Медицина и здоровье - деликатный вопрос в политике 29 Meditsina i zdorov'ye - delikatnyy vopros v politike 29 الطب والصحة قضية حساسة في السياسة 29 altibu walsihat qadiat hasasat fi alsiyasa 29 राजनीति में चिकित्सा और स्वास्थ्य एक संवेदनशील मुद्दा है 29 raajaneeti mein chikitsa aur svaasthy ek sanvedanasheel mudda hai 29 ਰਾਜਨੀਤੀ ਵਿਚ ਡਾਕਟਰੀ ਅਤੇ ਸਿਹਤ ਇਕ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਮੁੱਦਾ ਹੈ 29 rājanītī vica ḍākaṭarī atē sihata ika savēdanaśīla mudā hai 29 চিকিত্সা এবং স্বাস্থ্য রাজনীতিতে একটি সংবেদনশীল বিষয় 29 cikitsā ēbaṁ sbāsthya rājanītitē ēkaṭi sambēdanaśīla biṣaẏa 29 医療と健康は政治において敏感な問題です 29 医療  健康  政治 において 敏感な 問題です 29 いりょう  けんこう  せいじ において びんかんな もんだいです 29 iryō to kenkō wa seiji nioite binkanna mondaidesu        
29 arabe 30 au froid / lumière / nourriture, etc. 30 冷/轻/食物等 30 lěng/qīng/shíwù děng 30 to cold/light/food, etc 30 to cold/light/food, etc 30 para frio / luz / comida, etc. 30 al frío / ligero / comida, etc. 30 zu kalt / leicht / Essen usw. 30 na zimno / światło / jedzenie itp 30 к холоду / свету / еде и т. д. 30 k kholodu / svetu / yede i t. d. 30 إلى البرد / الضوء / الطعام ، إلخ 30 'iilaa albard / aldaw' / altaeam , 'iilkh 30 ठंडा / प्रकाश / भोजन, आदि के लिए 30 thanda / prakaash / bhojan, aadi ke lie 30 ਠੰਡੇ / ਚਾਨਣ / ਭੋਜਨ, ਆਦਿ 30 ṭhaḍē/ cānaṇa/ bhōjana, ādi 30 ঠান্ডা / হালকা / খাবার, ইত্যাদি 30 ṭhānḍā/ hālakā/ khābāra, ityādi 30 寒さ/光/食べ物などに 30   /光 / 食べ物 など  30 さむ  こう / たべもの など  30 samu sa  / tabemono nado ni        
30 JAPONAIS 31 Pour basse température, nourriture légère, etc. 31 对低温,光v食物等 31 duì dīwēn, guāng v shíwù děng 31 对低温、光 v 食物等  31 For low temperature, light v food, etc. 31 Para baixa temperatura, alimentos leves, etc. 31 Para alimentos a baja temperatura, ligeros, etc. 31 Für niedrige Temperaturen, leichte Lebensmittel usw. 31 Do niskich temperatur, lekkich potraw itp. 31 Для низкотемпературных, легких блюд и т. Д. 31 Dlya nizkotemperaturnykh, legkikh blyud i t. D. 31 لدرجات الحرارة المنخفضة ، والطعام الخفيف ، إلخ. 31 ladarajat alhararat almunkhafidat , waltaeam alkhafif , 'iilkh. 31 कम तापमान, हल्के वी भोजन, आदि के लिए। 31 kam taapamaan, halke vee bhojan, aadi ke lie. 31 ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ ਲਈ, ਹਲਕੇ ਵੀ ਭੋਜਨ, ਆਦਿ. 31 ghaṭa tāpamāna la'ī, halakē vī bhōjana, ādi. 31 কম তাপমাত্রার জন্য, হালকা ভি খাবার ইত্যাদি 31 kama tāpamātrāra jan'ya, hālakā bhi khābāra ityādi 31 低温、軽いv食品などに。 31 低温 、 軽い v 食品 など  。 31 ていおん 、 かるい b しょくひん など  。 31 teion , karui v shokuhin nado ni .        
31 chinois 32 ~ (Pour qc) réagir rapidement ou plus que d'habitude pour qc 32 〜(对某事)反应迅速或比平时更多 32 〜(duì mǒu shì) fǎnyìng xùnsù huò bǐ píngshí gèng duō 32 〜(to sth) reacting quickly or more than usual to sth  32 ~ (To sth) reacting quickly or more than usual to sth 32 ~ (Para sth) reagindo rapidamente ou mais do que o normal para sth 32 ~ (To sth) reaccionando rápido o más de lo habitual a algo 32 ~ (Zu etw) schnell oder mehr als sonst auf etw reagieren 32 ~ (To sth) reagować szybko lub częściej niż zwykle na coś 32 ~ (To sth) реагирует быстрее или чаще, чем обычно на sth 32 ~ (To sth) reagiruyet bystreye ili chashche, chem obychno na sth 32 ~ (إلى شيء) يتفاعل بسرعة أو أكثر من المعتاد لشيء 32 ~ ('ilaa shy') yatafaeal bsret 'aw 'akthar min almuetad lishay' 32 ~ (To sth) प्रतिक्रिया करने के लिए जल्दी या सामान्य से अधिक sth 32 ~ (to sth) pratikriya karane ke lie jaldee ya saamaany se adhik sth 32 ~ (Sth ਕਰਨ ਲਈ) ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਜ sth ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਵੱਧ ਹੋਰ 32 ~ (Sth karana la'ī) tēzī nāla pratīkri'ā ja sth karana la'ī āma vadha hōra 32 ~ (স্টেথ) স্টেচ থেকে স্বাভাবিকের চেয়ে দ্রুত বা বেশি প্রতিক্রিয়া 32 ~ (sṭētha) sṭēca thēkē sbābhābikēra cēẏē druta bā bēśi pratikriẏā 32 〜(sthへ)sthへの迅速または通常以上の反応 32 〜 ( sth  ) sth   迅速 または 通常 以上  反応 32 〜 ( sth  ) sth   じんそく または つうじょう いじょう  はんのう 32 〜 ( sth e ) sth e no jinsoku mataha tsūjō ijō no hannō        
32 chinois 33 ~ (À quelque chose) répondez rapidement ou plus que d'habitude 33 〜(对某事)反应迅速或比平时更多 33 〜(duì mǒu shì) fǎnyìng xùnsù huò bǐ píngshí gèng duō 33 〜(对某事)反应迅速或比平时更多 33 ~ (To something) respond quickly or more than usual 33 ~ (Para algo) responda rapidamente ou mais do que o normal 33 ~ (A algo) responde rápido o más de lo habitual 33 ~ (Auf etwas) schnell oder mehr als gewöhnlich reagieren 33 ~ (Na coś) zareaguj szybko lub częściej niż zwykle 33 ~ (На что-то) отвечать быстрее или чаще, чем обычно 33 ~ (Na chto-to) otvechat' bystreye ili chashche, chem obychno 33 ~ (لشيء ما) تستجيب بسرعة أو أكثر من المعتاد 33 ~ (lshay' ma) tastajib bsret 'aw 'akthar min almuetad 33 ~ (कुछ करने के लिए) जल्दी या सामान्य से अधिक प्रतिक्रिया 33 ~ (kuchh karane ke lie) jaldee ya saamaany se adhik pratikriya 33 Something (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ) ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿਓ 33 Something (kisē cīza la'ī) jaladī jāṁ āma nālōṁ zi'ādā javāba di'ō 33 ~ (কোনও কিছুর প্রতি) স্বাভাবিকের চেয়ে দ্রুত বা বেশি সাড়া দিন 33 ~ (kōna'ō kichura prati) sbābhābikēra cēẏē druta bā bēśi sāṛā dina 33 〜(何かに)迅速に、または通常よりも多く応答する 33 〜 (    ) 迅速  、 または 通常 より  多く 応答 する 33 〜 ( なに   ) じんそく  、 または つうじょう より  おうく おうとう する 33 〜 ( nani ka ni ) jinsoku ni , mataha tsūjō yori mo ōku ōtō suru        
33 pinyin 34 Sensible 34 敏感的;过敏的 34 mǐngǎn de; guòmǐn de 34 敏感的;过敏的 34 Sensitive 34 Sensível 34 Sensible 34 Empfindlich 34 Wrażliwy 34 Чувствительный 34 Chuvstvitel'nyy 34 حساس 34 hassas 34 संवेदनशील 34 sanvedanasheel 34 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 34 savēdanaśīla 34 সংবেদনশীল 34 sambēdanaśīla 34 敏感 34 敏感 34 びんかん 34 binkan        
34 wanik 35 zones sensibles du corps 35 身体的敏感部位 35 shēntǐ de mǐngǎn bùwèi 35 sensitive areas of  the body  35 sensitive areas of the body 35 áreas sensíveis do corpo 35 zonas sensibles del cuerpo 35 empfindliche Bereiche des Körpers 35 wrażliwe obszary ciała 35 чувствительные участки тела 35 chuvstvitel'nyye uchastki tela 35 المناطق الحساسة من الجسم 35 almanatiq alhassasat min aljism 35 शरीर के संवेदनशील क्षेत्र 35 shareer ke sanvedanasheel kshetr 35 ਸਰੀਰ ਦੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੇਤਰ 35 sarīra dē savēdanaśīla khētara 35 শরীরের সংবেদনশীল অঞ্চল 35 śarīrēra sambēdanaśīla añcala 35 体の敏感な部分 35   敏感な 部分 35 からだ  びんかんな ぶぶん 35 karada no binkanna bubun        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Parties sensibles du corps 36 身体的敏感部位 36 shēntǐ de mǐngǎn bùwèi 36 身体的敏感部位 36 Sensitive parts of the body 36 Partes sensíveis do corpo 36 Partes sensibles del cuerpo 36 Empfindliche Körperteile 36 Wrażliwe części ciała 36 Чувствительные части тела 36 Chuvstvitel'nyye chasti tela 36 #NOME? 36 - al'ajza' alhassasat min aljism 36 शरीर के संवेदनशील अंग 36 shareer ke sanvedanasheel ang 36 ਸਰੀਰ ਦੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਿੱਸੇ 36 sarīra dē savēdanaśīla hisē 36 দেহের সংবেদনশীল অংশগুলি 36 dēhēra sambēdanaśīla anśaguli 36 体の敏感な部分 36   敏感な 部分 36 からだ  びんかんな ぶぶん 36 karada no binkanna bubun        
36 navire 37 Zones sensibles du corps 37 身体的敏感区 37 shēntǐ de mǐngǎn qū 37 身体的敏感区 37 Sensitive areas of the body 37 Áreas sensíveis do corpo 37 Zonas sensibles del cuerpo 37 Empfindliche Bereiche des Körpers 37 Wrażliwe obszary ciała 37 Чувствительные участки тела 37 Chuvstvitel'nyye uchastki tela 37 المناطق الحساسة من الجسم 37 almanatiq alhassasat min aljism 37 शरीर के संवेदनशील क्षेत्र 37 shareer ke sanvedanasheel kshetr 37 ਸਰੀਰ ਦੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੇਤਰ 37 sarīra dē savēdanaśīla khētara 37 দেহের সংবেদনশীল ক্ষেত্রগুলি 37 dēhēra sambēdanaśīla kṣētraguli 37 体の敏感な部分 37   敏感な 部分 37 からだ  びんかんな ぶぶん 37 karada no binkanna bubun        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Mes dents sont très sensibles aux aliments froids 38 我的牙齿对冷食很敏感 38 wǒ de yáchǐ duì lěngshí hěn mǐngǎn 38 My teeth are very sensitive to cold food 38 My teeth are very sensitive to cold food 38 Meus dentes são muito sensíveis a comida fria 38 Mis dientes son muy sensibles a la comida fría 38 Meine Zähne reagieren sehr empfindlich auf kaltes Essen 38 Moje zęby są bardzo wrażliwe na zimne jedzenie 38 Мои зубы очень чувствительны к холодной пище 38 Moi zuby ochen' chuvstvitel'ny k kholodnoy pishche 38 أسناني حساسة جدًا للطعام البارد 38 'asnani hisasat jdana liltaeam albarid 38 मेरे दांत ठंडे भोजन के प्रति बहुत संवेदनशील हैं 38 mere daant thande bhojan ke prati bahut sanvedanasheel hain 38 ਮੇਰੇ ਦੰਦ ਠੰਡੇ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ 38 mērē dada ṭhaḍē bhōjana pratī bahuta savēdanaśīla hana 38 আমার দাঁত শীতল খাবারের প্রতি খুব সংবেদনশীল 38 āmāra dām̐ta śītala khābārēra prati khuba sambēdanaśīla 38 私の歯は冷たい食べ物にとても敏感です 38     冷たい 食べ物  とても 敏感です 38 わたし    つめたい たべもの  とても びんかんです 38 watashi no ha wa tsumetai tabemono ni totemo binkandesu
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Mes dents sont sensibles aux aliments froids 39 我的牙齿对冷食很敏感 39 wǒ de yáchǐ duì lěngshí hěn mǐngǎn 39 我的牙齿对冷食很敏感 39 My teeth are sensitive to cold food 39 Meus dentes são sensíveis a comida fria 39 Mis dientes son sensibles a la comida fría 39 Meine Zähne reagieren empfindlich auf kaltes Essen 39 Moje zęby są wrażliwe na zimne jedzenie 39 Мои зубы чувствительны к холодной пище 39 Moi zuby chuvstvitel'ny k kholodnoy pishche 39 أسناني حساسة للطعام البارد 39 'asnani hassasat liltaeam albarid 39 मेरे दांत ठंडे भोजन के प्रति संवेदनशील हैं 39 mere daant thande bhojan ke prati sanvedanasheel hain 39 ਮੇਰੇ ਦੰਦ ਠੰਡੇ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ 39 mērē dada ṭhaḍē bhōjana pratī savēdanaśīla hana 39 আমার দাঁত ঠান্ডা খাবারের প্রতি সংবেদনশীল 39 āmāra dām̐ta ṭhānḍā khābārēra prati sambēdanaśīla 39 私の歯は冷たい食べ物に敏感です 39     冷たい 食べ物  敏感です 39 わたし    つめたい たべもの  びんかんです 39 watashi no ha wa tsumetai tabemono ni binkandesu        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Mes dents sont allergiques aux aliments froids 40 我的牙齿对冷食过敏 40 wǒ de yáchǐ duì lěngshí guòmǐn 40 我的牙齿对冷食过敏 40 My teeth are allergic to cold food 40 Meus dentes são alérgicos a comida fria 40 Mis dientes son alérgicos a la comida fría 40 Meine Zähne sind allergisch gegen kaltes Essen 40 Moje zęby są uczulone na zimne jedzenie 40 Мои зубы аллергия на холодную пищу 40 Moi zuby allergiya na kholodnuyu pishchu 40 أسناني لديها حساسية من الطعام البارد 40 'asnaniun ladayha hisasiat min altaeam albarid 40 मेरे दांतों को ठंडे भोजन से एलर्जी है 40 mere daanton ko thande bhojan se elarjee hai 40 ਮੇਰੇ ਦੰਦ ਠੰਡੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਐਲਰਜੀ ਵਾਲੇ ਹਨ 40 mērē dada ṭhaḍē bhōjana tōṁ ailarajī vālē hana 40 আমার দাঁত ঠাণ্ডা খাবারে অ্যালার্জিযুক্ত 40 āmāra dām̐ta ṭhāṇḍā khābārē ayālārjiyukta 40 私の歯は冷たい食べ物にアレルギーがあります 40     冷たい 食べ物  アレルギー  あります 40 わたし    つめたい たべもの  アレルギー  あります 40 watashi no ha wa tsumetai tabemono ni arerugī ga arimasu        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Age 41 41 suì 41 41 year old 41 ano de idade 41 edad 41 Jahre alt 41 roczny 41 годовалый 41 godovalyy 41 سنه 41 sanh 41 साल पुराना 41 saal puraana 41 ਇੱਕ ਸਾਲ ਪੁਰਾਣਾ 41 ika sāla purāṇā 41 বছর পুরনো 41 bachara puranō 41 41 41 とし 41 toshi        
41 http://benkyo.free.fr 42 porter 42 穿 42 chuān 42 穿 42 wear 42 vestir 42 vestir 42 tragen 42 nosić 42 носить 42 nosit' 42 البس، ارتداء 42 albs, airtida' 42 पहन लेना 42 pahan lena 42 ਪਹਿਨੋ 42 pahinō 42 পরা 42 parā 42 着る 42 着る 42 きる 42 kiru        
42 http://huduu.free.fr 43 s'opposer 43 反对 43 fǎnduì 43 opposé 43 opposé 43 opor 43 oponerse a 43 ablehnen 43 sprzeciwiać się 43 противоположный 43 protivopolozhnyy 43 معارض 43 muearid 43 का विरोध 43 ka virodh 43 ਵਿਰੋਧੀé 43 virōdhīé 43 বিরোধী 43 birōdhī 43 反対 43 反対 43 はんたい 43 hantai
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 insensible 44 不敏感 44 bù mǐngǎn 44 insensitive 44 insensitive 44 insensível 44 insensible 44 unempfindlich 44 niewrażliwy 44 нечувствительный 44 nechuvstvitel'nyy 44 غير حساس 44 ghyr hassas 44 सुन्न 44 sunn 44 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 44 savēdanaśīla 44 সংবেদনশীল 44 sambēdanaśīla 44 鈍感 44 鈍感 44 どんかん 44 donkan        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 aux petits changements 45 小变化 45 xiǎo biànhuà 45 to small changes 45 to small changes 45 para pequenas mudanças 45 a pequeños cambios 45 zu kleinen Änderungen 45 na małe zmiany 45 к небольшим изменениям 45 k nebol'shim izmeneniyam 45 لتغييرات صغيرة 45 litaghyirat saghira 45 छोटे बदलाव के लिए 45 chhote badalaav ke lie 45 ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵੱਲ 45 chōṭī'āṁ tabadīlī'āṁ vala 45 ছোট পরিবর্তন 45 chōṭa paribartana 45 小さな変更に 45 小さな 変更  45 ちいさな へんこう  45 chīsana henkō ni
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Des changements mineurs 46 小变化 46 xiǎo biànhuà 46 小变化 46 Minor changes 46 Pequenas mudanças 46 Cambios menores 46 Kleinere Änderungen 46 Drobne zmiany 46 Несущественные изменения 46 Nesushchestvennyye izmeneniya 46 تغييرات طفيفة 46 taghyirat tafifa 46 छोटे - मोटे बदलाव 46 chhote - mote badalaav 46 ਮਾਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀ 46 māmūlī tabadīlī 46 ক্ষুদ্র পরিবর্তন 46 kṣudra paribartana 46 マイナーな変更 46 マイナーな 変更 46 まいなあな へんこう 46 maināna henkō        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Des changements mineurs 47 対细微变化 47 duì xìwéi biànhuà 47 対细微变化 47 Minor changes 47 Pequenas mudanças 47 Cambios menores 47 Kleinere Änderungen 47 Drobne zmiany 47 Несущественные изменения 47 Nesushchestvennyye izmeneniya 47 تغييرات طفيفة 47 taghyirat tafifa 47 छोटे - मोटे बदलाव 47 chhote - mote badalaav 47 ਮਾਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀ 47 māmūlī tabadīlī 47 ক্ষুদ্র পরিবর্তন 47 kṣudra paribartana 47 マイナーな変更 47 マイナーな 変更 47 まいなあな へんこう 47 maināna henkō        
47 wentzl 48 à qc 48 某事 48 mǒu shì 48 to sth 48 to sth 48 para sth 48 a algo 48 zu etw 48 to sth 48 что-то 48 chto-to 48 لشيء 48 lishay' 48 to sth 48 to sth 48 sth ਕਰਨ ਲਈ 48 sth karana la'ī 48 to sth 48 to sth 48 sthに 48 sth  48 sth  48 sth ni        
48 http://wanclik.free.fr/ 49  capable de mesurer de très petits changements 49  能够测量很小的变化 49  nénggòu cèliáng hěn xiǎo de biànhuà 49  able to measure very small changes  49  able to measure very small changes 49  capaz de medir mudanças muito pequenas 49  capaz de medir cambios muy pequeños 49  in der Lage, sehr kleine Änderungen zu messen 49  w stanie zmierzyć bardzo małe zmiany 49  способен измерить очень маленькие изменения 49  sposoben izmerit' ochen' malen'kiye izmeneniya 49  قادرًا على قياس التغييرات الصغيرة جدًا 49 qadrana ealaa qias altaghyirat alsaghirat jdana 49  बहुत छोटे परिवर्तनों को मापने में सक्षम 49  bahut chhote parivartanon ko maapane mein saksham 49  ਬਹੁਤ ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਦੇ ਯੋਗ 49  bahuta chōṭī'āṁ tabadīlī'āṁ nū māpaṇa dē yōga 49  খুব ছোট পরিবর্তন পরিমাপ করতে সক্ষম 49  khuba chōṭa paribartana parimāpa karatē sakṣama 49  非常に小さな変化を測定することができます 49 非常  小さな 変化  測定 する こと  できます 49 ひじょう  ちいさな へんか  そくてい する こと  できます 49 hijō ni chīsana henka o sokutei suru koto ga dekimasu        
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 sensible 50 灵敏的 50 língmǐn de 50 灵敏的 50 sensitive 50 sensível 50 sensible 50 empfindlich 50 wrażliwy 50 чувствительный 50 chuvstvitel'nyy 50 حساس 50 hassas 50 संवेदनशील 50 sanvedanasheel 50 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 50 savēdanaśīla 50 সংবেদনশীল 50 sambēdanaśīla 50 敏感 50 敏感 50 びんかん 50 binkan        
50 http://vanclik.free.fr/ 51 un instrument sensible 51 敏感的仪器 51 mǐngǎn de yíqì 51 a sensitive instru­ment  51 a sensitive instrument 51 um instrumento sensível 51 un instrumento sensible 51 ein empfindliches Instrument 51 wrażliwy instrument 51 чувствительный инструмент 51 chuvstvitel'nyy instrument 51 أداة حساسة 51 'adat hasasa 51 एक संवेदनशील उपकरण 51 ek sanvedanasheel upakaran 51 ਇੱਕ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਸਾਧਨ 51 ika savēdanaśīla sādhana 51 একটি সংবেদনশীল উপকরণ 51 ēkaṭi sambēdanaśīla upakaraṇa 51 敏感な楽器 51 敏感な 楽器 51 びんかんな がっき 51 binkanna gakki
51 http://svanclik.free.fr/ 52 Instrument sensible 52 敏感的仪器 52 mǐngǎn de yíqì 52 敏感的仪器 52 Sensitive instrument 52 Instrumento sensível 52 Instrumento sensible 52 Empfindliches Instrument 52 Czuły instrument 52 Чувствительный инструмент 52 Chuvstvitel'nyy instrument 52 أداة حساسة 52 'adat hasasa 52 संवेदनशील साधन 52 sanvedanasheel saadhan 52 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਉਪਕਰਣ 52 savēdanaśīla upakaraṇa 52 সংবেদনশীল উপকরণ 52 sambēdanaśīla upakaraṇa 52 敏感な楽器 52 敏感な 楽器 52 びんかんな がっき 52 binkanna gakki        
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Instrument sensible 53 灵敏的仪器 53 língmǐn de yíqì 53 灵敏的  53 Sensitive instrument 53 Instrumento sensível 53 Instrumento sensible 53 Empfindliches Instrument 53 Czuły instrument 53 Чувствительный инструмент 53 Chuvstvitel'nyy instrument 53 أداة حساسة 53 'adat hasasa 53 संवेदनशील साधन 53 sanvedanasheel saadhan 53 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਉਪਕਰਣ 53 savēdanaśīla upakaraṇa 53 সংবেদনশীল উপকরণ 53 sambēdanaśīla upakaraṇa 53 敏感な楽器 53 敏感な 楽器 53 びんかんな がっき 53 binkanna gakki        
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Génial 54 54 wěi 54 54 Great 54 Ótimo 54 Excelente 54 Toll 54 Świetny 54 большой 54 bol'shoy 54 عظيم 54 eazim 54 महान 54 mahaan 54 ਮਹਾਨ 54 mahāna 54 দুর্দান্ত 54 durdānta 54 すごい 54 すごい 54 すごい 54 sugoi        
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 (figuratif) 55 (象征性的) 55 (xiàngzhēng xìng de) 55 (figurative)  55 (figurative) 55 (figurativo) 55 (figurativo) 55 (bildlich) 55 (symboliczny) 55 (в переносном смысле) 55 (v perenosnom smysle) 55 (رمزي) 55 (rmzi) 55 (आलंकारिक) 55 (aalankaarik) 55 (ਲਾਖਣਿਕ) 55 (lākhaṇika) 55 (রূপক) 55 (rūpaka) 55 (比喩的) 55 ( 比喩  ) 55 ( ひゆ てき ) 55 ( hiyu teki )
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 la Bourse est très sensible au changement politique 56 联交所对政治变革非常敏感 56 lián jiāo suǒ duì zhèngzhì biàngé fēicháng mǐngǎn 56 the  Stock Exchange is very sensitive to political change 56 the Stock Exchange is very sensitive to political change 56 a Bolsa de Valores é muito sensível a mudanças políticas 56 la Bolsa de Valores es muy sensible al cambio político 56 Die Börse reagiert sehr empfindlich auf politische Veränderungen 56 Giełda jest bardzo wrażliwa na zmiany polityczne 56 Фондовая биржа очень чувствительна к политическим изменениям 56 Fondovaya birzha ochen' chuvstvitel'na k politicheskim izmeneniyam 56 إن البورصة حساسة للغاية تجاه التغيير السياسي 56 'iina albursat hassasat lilghayat tujah altaghyir alsiyasii 56 स्टॉक एक्सचेंज राजनीतिक परिवर्तन के लिए बहुत संवेदनशील है 56 stok eksachenj raajaneetik parivartan ke lie bahut sanvedanasheel hai 56 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਬਦੀਲੀ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 56 saṭāka aikasacēza rājanītika tabadīlī pratī bahuta savēdanaśīla hai 56 স্টক এক্সচেঞ্জ রাজনৈতিক পরিবর্তনের জন্য অত্যন্ত সংবেদনশীল 56 sṭaka ēksacēñja rājanaitika paribartanēra jan'ya atyanta sambēdanaśīla 56 証券取引所は政治的変化に非常に敏感です 56 証券 取引所  政治  変化  非常  敏感です 56 しょうけん とりひきしょ  せいじ てき へんか  ひじょう  びんかんです 56 shōken torihikisho wa seiji teki henka ni hijō ni binkandesu        
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 La Bourse est très sensible aux changements politiques 57 联交所对政治逐步非常敏感 57 lián jiāo suǒ duì zhèngzhì zhúbù fēicháng mǐngǎn 57 联交所对政治变革非常敏感 57 The Stock Exchange is very sensitive to political changes 57 A Bolsa de Valores é muito sensível a mudanças políticas 57 La Bolsa de Valores es muy sensible a los cambios políticos 57 Die Börse reagiert sehr empfindlich auf politische Veränderungen 57 Giełda jest bardzo wrażliwa na zmiany polityczne 57 Фондовая биржа очень чувствительна к политическим изменениям 57 Fondovaya birzha ochen' chuvstvitel'na k politicheskim izmeneniyam 57 تعتبر البورصة حساسة للغاية تجاه التغيرات السياسية 57 tuetabar albursat hassasatan lilghayat tujah altaghayurat alsiyasia 57 स्टॉक एक्सचेंज राजनीतिक परिवर्तनों के प्रति बहुत संवेदनशील है 57 stok eksachenj raajaneetik parivartanon ke prati bahut sanvedanasheel hai 57 ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਂਜ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 57 saṭāka aikasacēn̄ja rājanītika tabadīlī'āṁ pratī bahuta savēdanaśīla hai 57 স্টক এক্সচেঞ্জ রাজনৈতিক পরিবর্তনের জন্য অত্যন্ত সংবেদনশীল 57 sṭaka ēksacēñja rājanaitika paribartanēra jan'ya atyanta sambēdanaśīla 57 証券取引所は政治的変化に非常に敏感です 57 証券 取引所  政治  変化  非常  敏感です 57 しょうけん とりひきしょ  せいじ てき へんか  ひじょう  びんかんです 57 shōken torihikisho wa seiji teki henka ni hijō ni binkandesu        
  http://pvanclik.free.fr/1814.htm 58 Le marché des valeurs mobilières est très sensible aux changements politiques 58 证券市场对政局变化非常敏感 58 zhèngquàn shìchǎng duì zhèngjú biànhuà fēicháng mǐngǎn 58 证券市场对政局变化非常敏感 58 The securities market is very sensitive to political changes 58 O mercado de valores mobiliários é muito sensível a mudanças políticas 58 El mercado de valores es muy sensible a los cambios políticos 58 Der Wertpapiermarkt reagiert sehr empfindlich auf politische Veränderungen 58 Rynek papierów wartościowych jest bardzo wrażliwy na zmiany polityczne 58 Рынок ценных бумаг очень чувствителен к политическим изменениям 58 Rynok tsennykh bumag ochen' chuvstvitelen k politicheskim izmeneniyam 58 سوق الأوراق المالية حساس للغاية للتغيرات السياسية 58 suq al'awraq almaliat hassas lilghayat liltaghayurat alsiyasia 58 प्रतिभूति बाजार राजनीतिक परिवर्तनों के प्रति बहुत संवेदनशील है 58 pratibhooti baajaar raajaneetik parivartanon ke prati bahut sanvedanasheel hai 58 ਪ੍ਰਤੀਭੂਤੀਆਂ ਦਾ ਬਾਜ਼ਾਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 58 pratībhūtī'āṁ dā bāzāra rājanītika tabadīlī'āṁ pratī bahuta savēdanaśīla hai 58 সিকিওরিটির বাজার রাজনৈতিক পরিবর্তনের জন্য অত্যন্ত সংবেদনশীল 58 siki'ōriṭira bājāra rājanaitika paribartanēra jan'ya atyanta sambēdanaśīla 58 証券市場は政治的変化に非常に敏感です 58 証券 市場  政治  変化  非常  敏感です 58 しょうけん しじょう  せいじ てき へんか  ひじょう  びんかんです 58 shōken shijō wa seiji teki henka ni hijō ni binkandesu        
    59 s'opposer 59 反对 59 fǎnduì 59 opposé 59 opposé 59 opor 59 oponerse a 59 ablehnen 59 sprzeciwiać się 59 противоположный 59 protivopolozhnyy 59 معارض 59 muearid 59 का विरोध 59 ka virodh 59 ਵਿਰੋਧੀé 59 virōdhīé 59 বিরোধী 59 birōdhī 59 反対 59 反対 59 はんたい 59 hantai        
    60 insensible 60 不敏感 60 bù mǐngǎn 60 insensitive 60 insensitive 60 insensível 60 insensible 60 unempfindlich 60 niewrażliwy 60 нечувствительный 60 nechuvstvitel'nyy 60 غير حساس 60 ghyr hassas 60 सुन्न 60 sunn 60 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 60 savēdanaśīla 60 সংবেদনশীল 60 sambēdanaśīla 60 鈍感 60 鈍感 60 どんかん 60 donkan
    61 avec sensibilité 61 敏感地 61 mǐngǎn de 61 sensitively  61 sensitively 61 sensivelmente 61 sensiblemente 61 empfindlich 61 wrażliwie 61 чутко 61 chutko 61 بحساسية 61 bihasasia 61 संवेदनशीलता 61 sanvedanasheelata 61 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ 61 savēdanaśīlatā nāla 61 সংবেদনশীলভাবে 61 sambēdanaśīlabhābē 61 敏感に 61 敏感 に 61 びんかん  61 binkan ni        
    62 Elle a géré l'affaire avec sensibilité 62 她很敏感地处理了这件事 62 tā hěn mǐngǎn de chǔlǐle zhè jiàn shì 62 She handled the matter sensitively 62 She handled the matter sensitively 62 Ela lidou com o assunto com sensibilidade 62 Ella manejó el asunto con sensibilidad 62 Sie ging sensibel mit der Sache um 62 Podeszła do sprawy z wyczuciem 62 Она чутко отнеслась к этому вопросу 62 Ona chutko otneslas' k etomu voprosu 62 تعاملت مع الأمر بحساسية 62 taeamalat mae al'amr bihasasia 62 उसने मामले को संवेदनशील तरीके से संभाला 62 usane maamale ko sanvedanasheel tareeke se sambhaala 62 ਉਸਨੇ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ 62 usanē isa māmalē nū savēdanaśīlatā nāla sabhāli'ā 62 তিনি বিষয়টি সংবেদনশীলভাবে পরিচালনা করেছিলেন 62 tini biṣaẏaṭi sambēdanaśīlabhābē paricālanā karēchilēna 62 彼女はその問題を敏感に扱った 62 彼女  その 問題  敏感  扱った 62 かのじょ  その もんだい  びんかん  あつかった 62 kanojo wa sono mondai o binkan ni atsukatta
    63 Elle l'a géré avec beaucoup de sensibilité 63 她很敏感地处理了这件事 63 tā hěn mǐngǎn de chǔlǐle zhè jiàn shì 63 她很敏感地处理了这件事 63 She handled it very sensitively 63 Ela lidou com isso com muita sensibilidade 63 Ella lo manejó con mucha sensibilidad 63 Sie ging sehr sensibel damit um 63 Zrobiła to bardzo wrażliwie 63 Она очень чутко с этим справилась 63 Ona ochen' chutko s etim spravilas' 63 لقد تعاملت معها بحساسية شديدة 63 laqad taeamalat maeaha bihasasiat shadida 63 उसने बहुत संवेदनशील तरीके से इसे संभाला 63 usane bahut sanvedanasheel tareeke se ise sambhaala 63 ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ 63 usanē bahuta savēdanaśīlatā nāla isa nū sabhāli'ā 63 তিনি খুব সংবেদনশীলভাবে এটি পরিচালনা করেছিলেন 63 tini khuba sambēdanaśīlabhābē ēṭi paricālanā karēchilēna 63 彼女はそれを非常に敏感に扱いました 63 彼女  それ  非常  敏感  扱いました 63 かのじょ  それ  ひじょう  びんかん  あつかいました 63 kanojo wa sore o hijō ni binkan ni atsukaimashita        
    64 Elle a traité cette question avec soin 64 她谨慎细致地处理了那件事情 64 tā jǐnshèn xìzhì de chǔlǐle nà jiàn shìqíng 64 她谨慎细致地处理了那件事情 64 She handled that matter carefully 64 Ela lidou com esse assunto com cuidado 64 Ella manejó ese asunto con cuidado 64 Sie behandelte diese Angelegenheit sorgfältig 64 Zrobiła to ostrożnie 64 Она тщательно справилась с этим вопросом 64 Ona tshchatel'no spravilas' s etim voprosom 64 لقد تعاملت مع هذا الأمر بعناية 64 laqad taeamalat mae hdha al'amr bieinaya 64 उसने ध्यान से उस बात को संभाला 64 usane dhyaan se us baat ko sambhaala 64 ਉਸਨੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ 64 usanē dhi'āna nāla isa māmalē nū sabhāli'ā 64 সে বিষয়টি যত্ন সহকারে পরিচালনা করেছিল 64 sē biṣaẏaṭi yatna sahakārē paricālanā karēchila 64 彼女はその問題を注意深く扱った 64 彼女  その 問題  注意深く 扱った 64 かのじょ  その もんだい  ちゅういぶかく あつかった 64 kanojo wa sono mondai o chūibukaku atsukatta        
    65 Il écrit avec sensibilité 65 他写得很敏感 65 tā xiě dé hěn mǐngǎn 65 He writes sensitively 65 He writes sensitively 65 Ele escreve com sensibilidade 65 Escribe con sensibilidad 65 Er schreibt sensibel 65 Pisze z wyczuciem 65 Он чутко пишет 65 On chutko pishet 65 يكتب بحساسية 65 yaktub bihasasia 65 वह संवेदनशील तरीके से लिखते हैं 65 vah sanvedanasheel tareeke se likhate hain 65 ਉਹ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਲਿਖਦਾ ਹੈ 65 uha savēdanaśīlatā nāla likhadā hai 65 তিনি সংবেদনশীলভাবে লিখেছেন 65 tini sambēdanaśīlabhābē likhēchēna 65 彼は敏感に書く 65   敏感  書く 65 かれ  びんかん  かく 65 kare wa binkan ni kaku
    66 Il écrit avec beaucoup de sensibilité 66 他写得很敏感 66 tā xiě dé hěn mǐngǎn 66 他写得很敏感 66 He writes very sensitively 66 Ele escreve com muita sensibilidade 66 Escribe con mucha sensibilidad 66 Er schreibt sehr sensibel 66 Pisze bardzo wrażliwie 66 Пишет очень чутко 66 Pishet ochen' chutko 66 يكتب بحساسية شديدة 66 yaktub bihasasiat shadida 66 वह बहुत संवेदनशील तरीके से लिखते हैं 66 vah bahut sanvedanasheel tareeke se likhate hain 66 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਲਿਖਦਾ ਹੈ 66 uha bahuta savēdanaśīlatā nāla likhadā hai 66 তিনি খুব সংবেদনশীলভাবে লিখেছেন 66 tini khuba sambēdanaśīlabhābē likhēchēna 66 彼は非常に敏感に書いています 66   非常  敏感  書いています 66 かれ  ひじょう  びんかん  かいています 66 kare wa hijō ni binkan ni kaiteimasu
    67 Son écriture est délicate 67 他文笔细腻 67 tā wénbǐ xìnì 67 他文笔细腻 67 His writing is delicate 67 A escrita dele é delicada 67 Su escritura es delicada 67 Sein Schreiben ist delikat 67 Jego pismo jest delikatne 67 Его письмо тонкое 67 Yego pis'mo tonkoye 67 كتاباته حساسة 67 kitabatuh hasasa 67 उनका लेखन नाजुक है 67 unaka lekhan naajuk hai 67 ਉਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੈ 67 usa dī likhata nāzuka hai 67 তাঁর লেখাটি নাজুক 67 tām̐ra lēkhāṭi nājuka 67 彼の文章は繊細です 67   文章  繊細です 67 かれ  ぶんしょう  せんさいです 67 kare no bunshō wa sensaidesu
    68 nerf 68 自我神经 68 zìwǒ shénjīng 68 se nerve 68 se nerve 68 se nervo 68 se nervio 68 se nerv 68 se nerw 68 se нерв 68 se nerv 68 حد ذاته العصب 68 had dhatih aleasb 68 se तंत्रिका 68 sai tantrika 68 se ਨਸ 68 se nasa 68 সে নার্ভ 68 sē nārbha 68 se神経 68 se 神経 68  しんけい 68 se shinkei
    69 sensibilité 69 灵敏度 69 língmǐndù 69 sensitivity  69 sensitivity 69 sensibilidade 69 sensibilidad 69 Empfindlichkeit 69 wrażliwość 69 чувствительность 69 chuvstvitel'nost' 69 حساسية 69 hisasia 69 संवेदनशीलता 69 sanvedanasheelata 69 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 69 savēdanaśīlatā 69 সংবেদনশীলতা 69 sambēdanaśīlatā 69 感度 69 感度 69 かんど 69 kando
    70 sensibilités 70 敏感度 70 mǐngǎn dù 70 sensitivities  70 sensitivities 70 sensibilidades 70 sensibilidades 70 Empfindlichkeiten 70 wrażliwości 70 чувствительность 70 chuvstvitel'nost' 70 الحساسيات 70 alhasasiat 70 संवेदनशीलता 70 sanvedanasheelata 70 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 70 savēdanaśīlatā 70 সংবেদনশীলতা 70 sambēdanaśīlatā 70 感度 70 感度 70 かんど 70 kando
    71 aux sentiments des gens 71 给人的感觉 71 jǐ rén de gǎnjué 71 to people feelings 71 to people feelings 71 para os sentimentos das pessoas 71 a las personas sentimientos 71 zu Menschen Gefühle 71 na uczucia ludzi 71 к людям чувства 71 k lyudyam chuvstva 71 لمشاعر الناس 71 limashaeir alnaas 71 लोगों की भावनाओं को 71 logon kee bhaavanaon ko 71 ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ 71 lōkāṁ dī'āṁ bhāvanāvāṁ nū 71 মানুষের অনুভূতি 71 mānuṣēra anubhūti 71 人々の気持ちに 71 人々  気持ち  71 ひとびと  きもち  71 hitobito no kimochi ni
    72 Ressentir 72 给人的感觉 72 jǐ rén de gǎnjué 72 给人的感觉 72 Feel 72 Sentir 72 Sensación 72 Gefühl 72 Czuć 72 Чувствовать 72 Chuvstvovat' 72 يشعر 72 yasheur 72 महसूस 72 mahasoos 72 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 72 mahisūsa karō 72 অনুভব করা 72 anubhaba karā 72 感じる 72 感じる 72 かんじる 72 kanjiru        
    73 Sentiments pour les autres 73 对他人的感情 73 duì tārén de gǎnqíng 73 对他人的感情  73 Feelings for others 73 Sentimentos pelos outros 73 Sentimientos por los demás 73 Gefühle für andere 73 Uczucia do innych 73 Чувства к другим 73 Chuvstva k drugim 73 مشاعر للآخرين 73 mashaeir lilakhirin 73 दूसरों के लिए भावनाएँ 73 doosaron ke lie bhaavanaen 73 ਦੂਜਿਆਂ ਲਈ ਭਾਵਨਾਵਾਂ 73 dūji'āṁ la'ī bhāvanāvāṁ 73 অন্যের জন্য অনুভূতি 73 an'yēra jan'ya anubhūti 73 他人への気持ち 73 他人   気持ち 73 たにん   きもち 73 tanin e no kimochi        
    74 ~ (à qc) la capacité de comprendre les sentiments des autres 74 〜(了解)了解别人的感受的能力 74 〜(liǎojiě) liǎojiě biérén de gǎnshòu de nénglì 74 〜(to sth) the ability to understand other people’s feelings 74 ~(to sth) the ability to understand other people’s feelings 74 ~ (para sth) a capacidade de entender os sentimentos de outras pessoas 74 ~ (to sth) la capacidad de comprender los sentimientos de otras personas 74 ~ (zu etw) die Fähigkeit, die Gefühle anderer Menschen zu verstehen 74 ~ (to sth) zdolność rozumienia uczuć innych ludzi 74 ~ (что-то) способность понимать чувства других людей 74 ~ (chto-to) sposobnost' ponimat' chuvstva drugikh lyudey 74 ~ (لشيء) القدرة على فهم مشاعر الآخرين 74 ~ (lshy') alqudrat ealaa fahum mashaeir alakhirin 74 H (sth) अन्य लोगों की भावनाओं को समझने की क्षमता 74 h (sth) any logon kee bhaavanaon ko samajhane kee kshamata 74 ~ (ਨਿਰੰਤਰ) ਦੂਜਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 74 ~ (niratara) dūji'āṁ lōkāṁ dī'āṁ bhāvanāvāṁ nū samajhaṇa dī yōgatā 74 People (স্থির করে) অন্য মানুষের অনুভূতি বোঝার ক্ষমতা 74 People (sthira karē) an'ya mānuṣēra anubhūti bōjhāra kṣamatā 74 〜(sth)他人の気持ちを理解する能力 74 〜 ( sth ) 他人  気持ち  理解 する 能力 74 〜 ( sth ) たにん  きもち  りかい する のうりょく 74 〜 ( sth ) tanin no kimochi o rikai suru nōryoku
    75 Prévenant; compatissant; vous observez 75 体贴;体恤;你察 75 tǐtiē; tǐxù; nǐ chá 75 体贴;体恤;你察 75 Considerate; compassionate; you observe 75 Atencioso; compassivo; você observa 75 Considerado; compasivo; observas 75 Rücksichtsvoll, mitfühlend, Sie beobachten 75 Rozważaj, współczuj, obserwuj 75 Внимательный; сострадательный; вы наблюдаете 75 Vnimatel'nyy; sostradatel'nyy; vy nablyudayete 75 مراعي ؛ عطوف ؛ أنت تلاحظ 75 maraei ; eutuf ; 'ant tulahiz 75 विचार करो; करुणा करो; तुम निरीक्षण करो 75 vichaar karo; karuna karo; tum nireekshan karo 75 ਸਮਝੋ; ਹਮਦਰਦ; 75 samajhō; hamadarada; 75 বিবেচনা করুন; করুণাময়; 75 bibēcanā karuna; karuṇāmaẏa; 75 思いやりのある;思いやりのある;あなたは観察します 75 思いやり  ある ; 思いやり  ある ; あなた  観察 します 75 おもいやり  ある ; おもいやり  ある ; あなた  かんさつ します 75 omoiyari no aru ; omoiyari no aru ; anata wa kansatsu shimasu        
    76 sensibilité aux besoins des enfants 76 对儿童需求的敏感性 76 duì er tóng xūqiú de mǐngǎnxìng 76 sensitivity to the needs of children 76 sensitivity to the needs of children 76 sensibilidade às necessidades das crianças 76 sensibilidad a las necesidades de los niños 76 Sensibilität für die Bedürfnisse von Kindern 76 wrażliwość na potrzeby dzieci 76 чувствительность к потребностям детей 76 chuvstvitel'nost' k potrebnostyam detey 76 الحساسية لاحتياجات الأطفال 76 alhasasiat liaihtiajat al'atfal 76 बच्चों की जरूरतों के प्रति संवेदनशीलता 76 bachchon kee jarooraton ke prati sanvedanasheelata 76 ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 76 baci'āṁ dī'āṁ zarūratāṁ pratī savēdanaśīlatā 76 বাচ্চাদের প্রয়োজনের প্রতি সংবেদনশীলতা 76 bāccādēra praẏōjanēra prati sambēdanaśīlatā 76 子供のニーズへの敏感さ 76 子供  ニーズ   敏感  76 こども  ニーズ   びんかん  76 kodomo no nīzu e no binkan sa        
    77 Comprendre les besoins des enfants 77 体察孩子们的需要 77 tǐchá háizimen de xūyào 77 体察孩子们的需要  77 Understand the needs of children 77 Entenda as necessidades das crianças 77 Comprender las necesidades de los niños. 77 Verstehe die Bedürfnisse von Kindern 77 Zrozum potrzeby dzieci 77 Понять потребности детей 77 Ponyat' potrebnosti detey 77 افهم احتياجات الأطفال 77 'afham 'ihtyajat al'atfal 77 बच्चों की जरूरतों को समझें 77 bachchon kee jarooraton ko samajhen 77 ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝੋ 77 baci'āṁ dī'āṁ zarūratāṁ nū samajhō 77 বাচ্চাদের চাহিদা বুঝতে হবে 77 bāccādēra cāhidā bujhatē habē 77 子供のニーズを理解する 77 子供  ニーズ  理解 する 77 こども  ニーズ  りかい する 77 kodomo no nīzu o rikai suru        
    78 Elle a souligné avec tact et sensibilité exactement où il s'était trompé 78 她以机敏和敏锐的态度指出了他出了错的地方 78 tā yǐ jīmǐn hé mǐnruì de tàidù zhǐchūle tā chūle cuò dì dìfāng 78 She pointed out with tact and sensitivity  exactly where he had  gone wrong 78 She pointed out with tact and sensitivity exactly where he had gone wrong 78 Ela apontou com tato e sensibilidade exatamente onde ele errou 78 Ella señaló con tacto y sensibilidad exactamente dónde se había equivocado. 78 Sie wies mit Fingerspitzengefühl und Sensibilität genau darauf hin, wo er falsch gelaufen war 78 Z wyczuciem i taktem wskazała dokładnie, gdzie popełnił błąd 78 Она тактично и чутко указала, где именно он ошибся. 78 Ona taktichno i chutko ukazala, gde imenno on oshibsya. 78 أشارت بلباقة وحساسية إلى أين أخطأ بالضبط 78 'asharat bilibaqat wahisasiat 'iilaa 'ayn 'akhta baldbt 78 उसने चातुर्य और संवेदनशीलता के साथ बताया कि वह कहाँ गलत हुआ था 78 usane chaatury aur sanvedanasheelata ke saath bataaya ki vah kahaan galat hua tha 78 ਉਸਨੇ ਸਮਝਦਾਰੀ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਬਿਲਕੁਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 78 usanē samajhadārī atē savēdanaśīlatā nāla bilakula iśārā kītā jithē uha galata hō gi'ā sī 78 তিনি কৌশল এবং সংবেদনশীলতার সাথে উল্লেখ করেছিলেন যেখানে তিনি কোথায় ভুল করেছেন 78 tini kauśala ēbaṁ sambēdanaśīlatāra sāthē ullēkha karēchilēna yēkhānē tini kōthāẏa bhula karēchēna 78 彼女は彼が間違っていた場所を正確にタクトと感度で指摘しました 78 彼女    間違っていた 場所  正確  タクト  感度  指摘 しました 78 かのじょ  かれ  まちがっていた ばしょ  せいかく  タクト  かんど  してき ました 78 kanojo wa kare ga machigatteita basho o seikaku ni takuto to kando de shiteki shimashita        
    79 Elle a souligné où il avait mal tourné avec esprit et attitude vive. 79 她以机敏和敏锐的态度指出了他出了错的地方。 79 tā yǐ jīmǐn hé mǐnruì de tàidù zhǐchūle tā chūle cuò dì dìfāng. 79 她以机敏和敏锐的态度指出了他出了错的地方. 79 She pointed out where he went wrong with wit and keen attitude. 79 Ela apontou onde ele errou com inteligência e atitude perspicaz. 79 Ella señaló dónde se equivocó con el ingenio y la actitud entusiasta. 79 Sie wies darauf hin, wo er mit Witz und scharfer Einstellung falsch lag. 79 Wskazała, gdzie popełnił błąd, dowcipny i bystry. 79 Она указала, в чем он ошибся с умом и острым отношением. 79 Ona ukazala, v chem on oshibsya s umom i ostrym otnosheniyem. 79 وأشارت إلى أين أخطأ في الطرافة والحرص. 79 wa'asharat 'iilaa 'ayn 'akhta fi altarafat walhars. 79 उसने कहा कि वह बुद्धि और उत्सुक रवैये के साथ कहाँ गया। 79 usane kaha ki vah buddhi aur utsuk ravaiye ke saath kahaan gaya. 79 ਉਸਨੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਕਿੱਥੇ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ. 79 usanē iśārā kītā ki uha budhīmāna atē utaśāhī rava'ī'ē nāla kithē galata hō gi'ā. 79 তিনি বুদ্ধি এবং উত্সাহী মনোভাব নিয়ে কোথায় ভুল করেছেন তা উল্লেখ করেছিলেন। 79 tini bud'dhi ēbaṁ utsāhī manōbhāba niẏē kōthāẏa bhula karēchēna tā ullēkha karēchilēna. 79 彼女は彼が機知と鋭い態度でどこが間違っていたかを指摘した。 79 彼女    機知  鋭い 態度  どこ  間違っていた   指摘 した 。 79 かのじょ  かれ  きち  するどい たいど  どこ  まちがっていた   してき  。 79 kanojo wa kare ga kichi to surudoi taido de doko ga machigatteita ka o shiteki shita .        
    80 Elle a clairement souligné son erreur, à la fois tactique et prévenante 80 她明确指出了他的错误所在,既委婉又体贴 80 Tā míngquè zhǐchūle tā de cuòwù suǒzài, jì wěiwǎn yòu tǐtiē 80 她明确指出了他的错误所在,既委婉又体貼 80 She clearly pointed out his mistake, both tact and considerate 80 Ela apontou claramente o erro dele, com tato e consideração 80 Ella claramente señaló su error, con tacto y consideración. 80 Sie wies deutlich auf seinen Fehler hin, sowohl taktvoll als auch rücksichtsvoll 80 Wyraźnie wskazała na jego błąd, zarówno taktowny, jak i taktowny 80 Она ясно указала на его ошибку, тактичную и внимательную. 80 Ona yasno ukazala na yego oshibku, taktichnuyu i vnimatel'nuyu. 80 لقد أشارت بوضوح إلى خطأه ، اللباقة والمراعاة 80 laqad 'asharat biwuduh 'iilaa khataih , allibaqat walmuraea 80 उसने स्पष्ट रूप से अपनी गलती को इंगित किया, दोनों चातुर्य और विचार 80 usane spasht roop se apanee galatee ko ingit kiya, donon chaatury aur vichaar 80 ਉਸਨੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਆਪਣੀ ਗਲਤੀ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ, ਦੋਵੇਂ ਚਾਲ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਸ਼ੀਲ 80 Usanē sapaśaṭa taura tē āpaṇī galatī vala dhi'āna ditā, dōvēṁ cāla atē vicāraśīla 80 তিনি স্পষ্টতই তার ভুলটি নির্দেশ করেছেন, কৌশল এবং বিবেচ্য উভয়ই 80 Tini spaṣṭata'i tāra bhulaṭi nirdēśa karēchēna, kauśala ēbaṁ bibēcya ubhaẏa'i 80 彼女は彼の間違いをはっきりと指摘しました。 80 彼女    間違い  はっきり  指摘 しました 。 80 かのじょ  かれ  まちがい  はっきり  してき しました 。 80 kanojo wa kare no machigai o hakkiri to shiteki shimashita .        
    81 à l'art / musique / littérature 81 艺术/音乐/文学 81 yìshù/yīnyuè/wénxué 81 to art/musique/literature 81 to art/musique/literature 81 à arte / música / literatura 81 al arte / música / literatura 81 zu Kunst / Musik / Literatur 81 do sztuki / muzyki / literatury 81 к искусству / музыке / литературе 81 k iskusstvu / muzyke / literature 81 للفن / الموسيقى / الأدب 81 lilfani / almusiqaa / al'adab 81 कला / संगीत / साहित्य के लिए 81 kala / sangeet / saahity ke lie 81 ਕਲਾ / ਸੰਗੀਤ / ਸਾਹਿਤ ਨੂੰ 81 kalā/ sagīta/ sāhita nū 81 শিল্প / সংগীত / সাহিত্যে 81 śilpa/ saṅgīta/ sāhityē 81 アート/音楽/文学へ 81 アート / 音楽 / 文学  81 アート / おんがく / ぶんがく  81 āto / ongaku / bungaku e        
    82 Art / Musique / Littérature 82 艺术/音乐/文学 82 yìshù/yīnyuè/wénxué 82 艺术/音乐/文学 82 Art/Music/Literature 82 Arte / Música / Literatura 82 Arte / Música / Literatura 82 Kunst / Musik / Literatur 82 Sztuka / Muzyka / Literatura 82 Искусство / Музыка / Литература 82 Iskusstvo / Muzyka / Literatura 82 فن / موسيقى / أدب 82 fan / musiqaa / 'adab 82 कला / संगीत / साहित्य 82 kala / sangeet / saahity 82 ਕਲਾ / ਸੰਗੀਤ / ਸਾਹਿਤ 82 kalā/ sagīta/ sāhita 82 শিল্প / সংগীত / সাহিত্য 82 śilpa/ saṅgīta/ sāhitya 82 アート/音楽/文学 82 アート / 音楽 / 文学 82 アート / おんがく / ぶんがく 82 āto / ongaku / bungaku        
    83 Pour la littérature / l'art / Xi Le 83 对文学/艺术/昔乐 83 duì wénxué/yìshù/xī lè 83 对文学 / 艺术 / 昔乐 83 For literature / art / Xi Le 83 Para literatura / arte / Xi Le 83 Para literatura / arte / Xi Le 83 Für Literatur / Kunst / Xi Le 83 Literatura / sztuka / Xi Le 83 Для литературы / искусства / Си Ле 83 Dlya literatury / iskusstva / Si Le 83 للأدب / الفن / Xi Le 83 lil'adab / alfani / Xi Le 83 साहित्य / कला / शी ली के लिए 83 saahity / kala / shee lee ke lie 83 ਸਾਹਿਤ / ਕਲਾ / ਸ਼ੀ ਲੀ ਲਈ 83 sāhita/ kalā/ śī lī la'ī 83 সাহিত্যের জন্য / শিল্প / Xi Le 83 sāhityēra jan'ya/ śilpa/ Xi Le 83 文学/芸術/ Xi Le 83 文学 / 芸術 / Xi Le 83 ぶんがく / げいじゅつ / xい  83 bungaku / geijutsu / Xi Le        
    84 la capacité de comprendre l'art, la musique et la littérature et de s'exprimer à travers eux 84 理解艺术,音乐和文学并通过它们表达自己的能力 84 lǐjiě yìshù, yīnyuè hé wénxué bìng tōngguò tāmen biǎodá zìjǐ de nénglì 84 the ability to understand art, music and literature and to express yourself through them  84 the ability to understand art, music and literature and to express yourself through them 84 a capacidade de compreender arte, música e literatura e de se expressar por meio delas 84 la capacidad de comprender el arte, la música y la literatura y expresarse a través de ellos 84 die Fähigkeit, Kunst, Musik und Literatur zu verstehen und sich durch sie auszudrücken 84 umiejętność rozumienia sztuki, muzyki i literatury oraz wyrażania siebie poprzez nie 84 способность понимать искусство, музыку и литературу и выражать себя через них 84 sposobnost' ponimat' iskusstvo, muzyku i literaturu i vyrazhat' sebya cherez nikh 84 القدرة على فهم الفن والموسيقى والأدب والتعبير عن نفسك من خلالها 84 alqudrat ealaa fahumi alfani walmusiqaa wal'adab waltaebir ean nafsak min khilaliha 84 कला, संगीत और साहित्य को समझने और उनके माध्यम से खुद को व्यक्त करने की क्षमता 84 kala, sangeet aur saahity ko samajhane aur unake maadhyam se khud ko vyakt karane kee kshamata 84 ਕਲਾ, ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 84 kalā, sagīta atē sāhita nū samajhaṇa atē unhāṁ du'ārā āpaṇē āpa nū pragaṭa karana dī yōgatā 84 শিল্প, সংগীত এবং সাহিত্য বুঝতে এবং তাদের মাধ্যমে নিজেকে প্রকাশ করার ক্ষমতা 84 śilpa, saṅgīta ēbaṁ sāhitya bujhatē ēbaṁ tādēra mādhyamē nijēkē prakāśa karāra kṣamatā 84 アート、音楽、文学を理解し、それらを通して自分を表現する能力 84 アート 、 音楽 、 文学  理解  、 それら を通して 自分  表現 する 能力 84 アート 、 おんがく 、 ぶんがく  りかい  、 それら をとうして じぶん  ひょうげん する のうりょく 84 āto , ongaku , bungaku o rikai shi , sorera wotōshite jibun o hyōgen suru nōryoku
    85 Sens aigu; perception 85 敏锐的感觉;悟性 85 mǐnruì de gǎnjué; wùxìng 85 敏锐的感觉;悟性 85 Keen sense; perception 85 Sentido apurado; percepção 85 Sentido agudo; percepción 85 Scharfsinn, Wahrnehmung 85 Wyostrzony zmysł; percepcja 85 Острый смысл; восприятие 85 Ostryy smysl; vospriyatiye 85 شعور شديد الإدراك 85 shueur shadid al'iidrak 85 गहरी समझ; बोध; 85 gaharee samajh; bodh; 85 ਭਾਵਨਾ; ਧਾਰਨਾ 85 bhāvanā; dhāranā 85 তীব্র জ্ঞান; উপলব্ধি 85 tībra jñāna; upalabdhi 85 鋭い感覚;知覚 85 鋭い 感覚 ; 知覚 85 するどい かんかく ; ちかく 85 surudoi kankaku ; chikaku        
    86 Elle a joué avec une grande sensibilité 86 她打得很敏锐 86 tā dǎ dé hěn mǐnruì 86 She played with great sensitivity 86 She played with great sensitivity 86 Ela tocou com muita sensibilidade 86 Ella jugaba con gran sensibilidad 86 Sie spielte mit großer Sensibilität 86 Grała z wielką wrażliwością 86 Она играла очень чутко 86 Ona igrala ochen' chutko 86 لعبت بحساسية كبيرة 86 laeibat bihasasiat kabira 86 उसने बड़ी संवेदनशीलता के साथ खेला 86 usane badee sanvedanasheelata ke saath khela 86 ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਨਾਲ ਖੇਡਿਆ 86 usanē bahuta savēdanaśīlatā nāla khēḍi'ā 86 তিনি দুর্দান্ত সংবেদনশীলতার সাথে খেলেন 86 tini durdānta sambēdanaśīlatāra sāthē khēlēna 86 彼女は非常に敏感に遊んだ 86 彼女  非常  敏感  遊んだ 86 かのじょ  ひじょう  びんかん  あそんだ 86 kanojo wa hijō ni binkan ni asonda
    87 Elle joue brusquement 87 她打得很敏锐 87 tā dǎ dé hěn mǐnruì 87 她打得很敏锐 87 She plays sharply 87 Ela joga com força 87 Ella juega bruscamente 87 Sie spielt scharf 87 Gra ostro 87 Она играет резко 87 Ona igrayet rezko 87 إنها تلعب بحدة 87 'iinaha taleab bihdatan 87 वह तेज खेलता है 87 vah tej khelata hai 87 ਉਹ ਤਿੱਖੀ ਖੇਡਦੀ ਹੈ 87 uha tikhī khēḍadī hai 87 তিনি তীব্রভাবে খেলেন 87 tini tībrabhābē khēlēna 87 彼女は鋭く遊ぶ 87 彼女  鋭く 遊ぶ 87 かのじょ  するどく あそぶ 87 kanojo wa surudoku asobu        
    88 Sa performance est très savante 88 她的表演很有悟性 88 tā de biǎoyǎn hěn yǒu wùxìng 88 她的表演很有悟性 88 Her performance is very savvy 88 O desempenho dela é muito inteligente 88 Su actuación es muy inteligente 88 Ihre Leistung ist sehr versiert 88 Jej występ jest bardzo mądry 88 Ее игра очень смекалистая 88 Yeye igra ochen' smekalistaya 88 أداءها ذكي للغاية 88 'ada'aha dhky lilghaya 88 उनका अभिनय बहुत ही दिलकश है 88 unaka abhinay bahut hee dilakash hai 88 ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਸਮਝਦਾਰ ਹੈ 88 usa dā pradaraśana bahuta samajhadāra hai 88 তার অভিনয় খুব বুদ্ধিমান 88 tāra abhinaẏa khuba bud'dhimāna 88 彼女のパフォーマンスは非常に精通しています 88 彼女  パフォーマンス  非常  精通 しています 88 かのじょ  パフォーマンス  ひじょう  せいつう しています 88 kanojo no pafōmansu wa hijō ni seitsū shiteimasu        
    89 être facilement contrarié 89 容易生气 89 róngyì shēngqì 89 being easily upset 89 being easily upset 89 ser facilmente chateado 89 estar fácilmente molesto 89 leicht verärgert sein 89 łatwo się denerwować 89 легко расстраиваться 89 legko rasstraivat'sya 89 يتضايق بسهولة 89 yatadayaq bshwl 89 आसानी से परेशान होना 89 aasaanee se pareshaan hona 89 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣਾ 89 āsānī nāla parēśāna hōṇā 89 সহজে বিচলিত হচ্ছে 89 sahajē bicalita hacchē 89 簡単に動揺している 89 簡単  動揺 している 89 かんたん  どうよう している 89 kantan ni dōyō shiteiru        
    90 facilement en colère 90 容易生气 90 róngyì shēngqì 90 容易生气 90 easily angered 90 facilmente irritado 90 se enoja facilmente 90 leicht verärgert 90 łatwo zdenerwowany 90 легко рассердить 90 legko rasserdit' 90 سهل الغضب 90 sahl alghadab 90 आसानी से क्रोधित 90 aasaanee se krodhit 90 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਗੁੱਸਾ 90 āsānī nāla gusā 90 সহজেই রেগে যায় 90 sahajē'i rēgē yāẏa 90 簡単に怒る 90 簡単  怒る 90 かんたん  おこる 90 kantan ni okoru        
    91 une tendance à être facilement offensé ou contrarié par qc 91 容易被某人冒犯或生气的趋势 91 róngyì bèi mǒu rén màofàn huò shēngqì de qūshì 91 a tendency to be easily offended or upset by sth  91 a tendency to be easily offended or upset by sth 91 uma tendência a ser facilmente ofendido ou chateado por sth 91 una tendencia a sentirse fácilmente ofendido o molesto por algo 91 eine Tendenz, leicht von etw beleidigt oder verärgert zu werden 91 skłonność do łatwego obrażania się lub zdenerwowania przez coś 91 склонность быть легко обиженным или расстроенным чем-то 91 sklonnost' byt' legko obizhennym ili rasstroyennym chem-to 91 ميل إلى الشعور بالإهانة أو الانزعاج بسهولة من كل شيء 91 mil 'iilaa alshueur bial'iihanat 'aw alainzieaj bshwlt min kuli shay' 91 sth द्वारा आसानी से नाराज या परेशान होने की प्रवृत्ति 91 sth dvaara aasaanee se naaraaj ya pareshaan hone kee pravrtti 91 ਇੱਕ ਰੁਝਾਨ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਦੁਆਰਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣ ਦੀ 91 ika rujhāna āsānī nāla nārāza jāṁ saṭaica du'ārā parēśāna hōṇa dī 91 একটি প্রবণতা সহজেই sth দ্বারা ক্ষুব্ধ বা বিচলিত হওয়ার প্রবণতা 91 ēkaṭi prabaṇatā sahajē'i sth dbārā kṣubdha bā bicalita ha'ōẏāra prabaṇatā 91 sthによって簡単に気分を害したり動揺したりする傾向 91 sth によって 簡単  気分  害し たり 動揺  たり する 傾向 91 sth によって かんたん  きぶん  がいし たり どうよう  たり する けいこう 91 sth niyotte kantan ni kibun o gaishi tari dōyō shi tari suru keikō
    92 Facile à se mettre en colère; facile à être ennuyé; sensible 92 容易生气;易被惹恼;敏感 92 róngyì shēngqì; yì bèi rěnǎo; mǐngǎn 92 容易生气;易被惹恼;敏感 92 Easy to get angry; easy to be annoyed; sensitive 92 Fácil de ficar com raiva; fácil de ficar irritado; sensível 92 Fácil de enfadarse; fácil de enfadarse; sensible 92 Leicht wütend zu werden, leicht verärgert zu sein, empfindlich 92 Łatwo się złościć; łatwo się denerwować; wrażliwy 92 Легко рассердиться; легко рассердиться; чувствительный 92 Legko rasserdit'sya; legko rasserdit'sya; chuvstvitel'nyy 92 من السهل أن تغضب ؛ من السهل أن تتضايق ؛ حساس 92 min alsahl 'an taghdab ; min alsahl 'an tatadayaq ; hassas 92 गुस्सा आना आसान; नाराज होना आसान; संवेदनशील 92 gussa aana aasaan; naaraaj hona aasaan; sanvedanasheel 92 ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਸੌਖਾ; ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋਣਾ ਸੌਖਾ; ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 92 gusē vica ā'uṇā saukhā; nārāza hōṇā saukhā; savēdanaśīla 92 রাগ করা সহজ; বিরক্ত হওয়া সহজ; সংবেদনশীল 92 rāga karā sahaja; birakta ha'ōẏā sahaja; sambēdanaśīla 92 怒りやすい;イライラしやすい;敏感 92 怒り やすい ; イライラ  やすい ; 敏感 92 おこり やすい ; イライラ  やすい ; びんかん 92 okori yasui ; iraira shi yasui ; binkan        
    93 C'est un mélange de colère et de sensibilité 93 他是愤怒和敏感的混合体 93 tā shì fènnù hé mǐngǎn de hùnhé tǐ 93 He’s a mixture of  anger and sensitivity 93 He’s a mixture of anger and sensitivity 93 Ele é uma mistura de raiva e sensibilidade 93 Es una mezcla de ira y sensibilidad 93 Er ist eine Mischung aus Wut und Sensibilität 93 Jest mieszaniną złości i wrażliwości 93 Он смесь гнева и чувствительности 93 On smes' gneva i chuvstvitel'nosti 93 إنه مزيج من الغضب والحساسية 93 'iinah mazij min alghadab walhisasia 93 वह क्रोध और संवेदनशीलता का मिश्रण है 93 vah krodh aur sanvedanasheelata ka mishran hai 93 ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਹੈ 93 uha gusē atē savēdanaśīlatā dā miśaraṇa hai 93 তিনি ক্রোধ এবং সংবেদনশীলতার মিশ্রণ 93 tini krōdha ēbaṁ sambēdanaśīlatāra miśraṇa 93 彼は怒りと敏感さの混合物です 93   怒り  敏感   混合物です 93 かれ  いかり  びんかん   こんごうぶつです 93 kare wa ikari to binkan sa no kongōbutsudesu        
    94 Il est un mélange de colère et de sensibilité 94 他是愤怒和敏感的混合体 94 tā shì fènnù hé mǐngǎn de hùnhé tǐ 94 他是愤怒和敏感的混合体 94 He is a mixture of anger and sensitivity 94 Ele é uma mistura de raiva e sensibilidade 94 Es una mezcla de rabia y sensibilidad 94 Er ist eine Mischung aus Wut und Sensibilität 94 Jest mieszaniną złości i wrażliwości 94 Он смесь гнева и чувствительности 94 On smes' gneva i chuvstvitel'nosti 94 إنه مزيج من الغضب والحساسية 94 'iinah mazij min alghadab walhisasia 94 वह क्रोध और संवेदनशीलता का मिश्रण है 94 vah krodh aur sanvedanasheelata ka mishran hai 94 ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਹੈ 94 uha gusē atē savēdanaśīlatā dā miśaraṇa hai 94 তিনি ক্রোধ এবং সংবেদনশীলতার মিশ্রণ 94 tini krōdha ēbaṁ sambēdanaśīlatāra miśraṇa 94 彼は怒りと感受性の混合物です 94   怒り  感受性  混合物です 94 かれ  いかり  かんじゅせい  こんごうぶつです 94 kare wa ikari to kanjusei no kongōbutsudesu        
    95 Il est petit et trop sensible 95 他气量小又太敏感 95 tā qìliàng xiǎo yòu tài mǐngǎn 95 他气量小又太敏感 95 He is small and too sensitive 95 Ele é pequeno e muito sensível 95 Es pequeño y demasiado sensible 95 Er ist klein und zu empfindlich 95 Jest mały i zbyt wrażliwy 95 Он маленький и слишком чувствительный 95 On malen'kiy i slishkom chuvstvitel'nyy 95 إنه صغير الحجم وحساس للغاية 95 'iinah saghir alhajm wahusas lilghaya 95 वह छोटा और संवेदनशील है 95 vah chhota aur sanvedanasheel hai 95 ਉਹ ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 95 uha chōṭā atē bahuta savēdanaśīla hai 95 তিনি ছোট এবং খুব সংবেদনশীল 95 tini chōṭa ēbaṁ khuba sambēdanaśīla 95 彼は小さくて敏感すぎる 95   小さくて 敏感すぎる 95 かれ  ちいさくて びんかんすぎる 95 kare wa chīsakute binkansugiru        
    96 mari 96 96 96 96 husband 96 marido 96 marido 96 Mann 96 mąż 96 муж 96 muzh 96 الزوج 96 alzawj 96 पति 96 pati 96 ਪਤੀ 96 patī 96 স্বামী 96 sbāmī 96 96 96 おっと 96 otto        
    97 le montant 97 97 liàng 97 97 the amount 97 Quantidade 97 la cantidad 97 die Summe 97 ilość 97 количество 97 kolichestvo 97 الكميه 97 alkamiyh 97 राशि 97 raashi 97 ਧਨ - ਰਾਸ਼ੀ 97 dhana - rāśī 97 পরিমাণ 97 parimāṇa 97 総額 97 総額 97 そうがく 97 sōgaku        
    98 Elle était aveugle aux sentiments et aux sensibilités des autres. 98 她对别人的感受和敏感性视而不见。 98 tā duì biérén de gǎnshòu hé mǐngǎn xìng shì'érbùjiàn. 98 She was blind to the feelings and sensitivities of other people. 98 She was blind to the feelings and sensitivities of other people. 98 Ela estava cega para os sentimentos e sensibilidades de outras pessoas. 98 Estaba ciega a los sentimientos y sensibilidades de otras personas. 98 Sie war blind für die Gefühle und Empfindlichkeiten anderer Menschen. 98 Była ślepa na uczucia i wrażliwość innych ludzi. 98 Она была слепа к чувствам и чувствительности других людей. 98 Ona byla slepa k chuvstvam i chuvstvitel'nosti drugikh lyudey. 98 كانت عمياء عن مشاعر وحساسيات الآخرين. 98 kanat eamia' ean mashaeir wahasasiaat alakharina. 98 वह अन्य लोगों की भावनाओं और संवेदनाओं से अंधी थी। 98 vah any logon kee bhaavanaon aur sanvedanaon se andhee thee. 98 ਉਹ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਤੋਂ ਅੰਨ੍ਹੀ ਸੀ। 98 uha dūjē lōkāṁ dī'āṁ bhāvanāvāṁ atē savēdanaśīlatā tōṁ anhī sī. 98 তিনি অন্য মানুষের অনুভূতি এবং সংবেদনশীলতার প্রতি অন্ধ ছিলেন। 98 tini an'ya mānuṣēra anubhūti ēbaṁ sambēdanaśīlatāra prati andha chilēna. 98 彼女は他の人の気持ちや敏感さを知らなかった。 98 彼女      気持ち  敏感   知らなかった 。 98 かのじょ    ひと  きもち  びんかん   しらなかった 。 98 kanojo wa ta no hito no kimochi ya binkan sa o shiranakatta .
    99 Elle ignore les émotions et les sensibilités des autres 99 她无视他人的情感和敏感彼此 99 Tā wúshì tārén de qínggǎn hé mǐngǎn bǐcǐ 99 她无视他人的情感和敏感之处 99 She ignores the emotions and sensitivities of others 99 Ela ignora as emoções e sensibilidades dos outros 99 Ella ignora las emociones y sensibilidades de los demás. 99 Sie ignoriert die Emotionen und Empfindlichkeiten anderer 99 Ignoruje emocje i wrażliwość innych 99 Она игнорирует эмоции и чувствительность других. 99 Ona ignoriruyet emotsii i chuvstvitel'nost' drugikh. 99 تتجاهل عواطف وحساسيات الآخرين 99 tatajahal eawatif wahasasiat alakhirin 99 वह दूसरों की भावनाओं और संवेदनाओं को नजरअंदाज करती है 99 vah doosaron kee bhaavanaon aur sanvedanaon ko najarandaaj karatee hai 99 ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ 99 Uha dūji'āṁ dī'āṁ bhāvanāvāṁ atē savēdanaśīlatāvāṁ nū nazara adāza karadī hai 99 তিনি অন্যের সংবেদন এবং সংবেদনশীলতা উপেক্ষা করেন 99 Tini an'yēra sambēdana ēbaṁ sambēdanaśīlatā upēkṣā karēna 99 彼女は他人の感情や敏感さを無視します 99 彼女  他人  感情  敏感   無視 します 99 かのじょ  たにん  かんじょう  びんかん   むし します 99 kanojo wa tanin no kanjō ya binkan sa o mushi shimasu        
    100 s'opposer 100 反对 100 fǎnduì 100 opposé 100 opposé 100 opor 100 oponerse a 100 ablehnen 100 sprzeciwiać się 100 противоположный 100 protivopolozhnyy 100 معارض 100 muearid 100 का विरोध 100 ka virodh 100 ਵਿਰੋਧੀé 100 virōdhīé 100 বিরোধী 100 birōdhī 100 反対 100 反対 100 はんたい 100 hantai        
    101 insensibilité 101 不敏感 101 bù mǐngǎn 101 insensitivity 101 insensitivity 101 insensividade 101 insensibilidad 101 Unempfindlichkeit 101 niewrażliwość 101 нечувствительность 101 nechuvstvitel'nost' 101 عدم الحساسية 101 edm alhasasia 101 असंवेदनशीलता 101 asanvedanasheelata 101 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 101 savēdanaśīlatā 101 সংবেদনশীলতা 101 sambēdanaśīlatā 101 無神経 101 無神経 101 むしんけい 101 mushinkei
    102 d'informations / sujet 102 信息/主题 102 xìnxī/zhǔtí 102 of information/subject 102 of information/subject 102 de informação / assunto 102 de información / tema 102 von Informationen / Thema 102 informacji / tematu 102 информации / предмета 102 informatsii / predmeta 102 المعلومات / الموضوع 102 almaelumat / almawdue 102 सूचना / विषय की 102 soochana / vishay kee 102 ਜਾਣਕਾਰੀ / ਵਿਸ਼ੇ ਦੀ 102 jāṇakārī/ viśē dī 102 তথ্য / বিষয় 102 tathya/ biṣaẏa 102 情報/主題の 102 情報 / 主題  102 じょうほう / しゅだい  102 jōhō / shudai no        
    103 Information: sujet 103 信息:话题 103 xìnxī: Huàtí 103 信息:话题  103 Information: topic 103 Informação: tópico 103 Información: tema 103 Information: Thema 103 Informacje: temat 103 Информация: тема 103 Informatsiya: tema 103 المعلومات: الموضوع 103 almelumat: almawdue 103 जानकारी: विषय 103 jaanakaaree: vishay 103 ਜਾਣਕਾਰੀ: ਵਿਸ਼ਾ 103 jāṇakārī: Viśā 103 তথ্য: বিষয় 103 tathya: Biṣaẏa 103 情報:トピック 103 情報 : トピック 103 じょうほう : トピック 103 jōhō : topikku        
    104 le fait de devoir être traité avec beaucoup de soin car cela peut offenser ou déranger les gens 104 需要非常小心对待的事实,因为它可能会冒犯或使人不高兴 104 xūyào fēicháng xiǎoxīn duìdài de shìshí, yīnwèi tā kěnéng huì màofàn huò shǐ rén bù gāoxìng 104 the fact of needing to be treated very carefully because it may offend or upset people  104 the fact of needing to be treated very carefully because it may offend or upset people 104 o fato de precisar ser tratada com muito cuidado, pois pode ofender ou incomodar as pessoas 104 el hecho de tener que ser tratado con mucho cuidado porque puede ofender o disgustar a las personas 104 die Tatsache, sehr sorgfältig behandelt werden zu müssen, weil es Menschen beleidigen oder verärgern kann 104 fakt, że trzeba być traktowanym bardzo ostrożnie, ponieważ może to urazić lub zdenerwować ludzi 104 необходимость очень осторожного обращения, потому что это может обидеть или расстроить людей 104 neobkhodimost' ochen' ostorozhnogo obrashcheniya, potomu chto eto mozhet obidet' ili rasstroit' lyudey 104 حقيقة الحاجة إلى العلاج بحذر شديد لأنها قد تسيء للناس أو تزعجهم 104 haqiqat alhajat 'iilaa aleilaj bihadhr shadid li'anaha qad tusi' lilnaas 'aw tazeujahim 104 जरूरत के तथ्य को बहुत सावधानी से व्यवहार किया जाना चाहिए क्योंकि यह लोगों को अपमानित या परेशान कर सकता है 104 jaroorat ke tathy ko bahut saavadhaanee se vyavahaar kiya jaana chaahie kyonki yah logon ko apamaanit ya pareshaan kar sakata hai 104 ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਦੇ ਤੱਥ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 104 bahuta dhi'āna nāla ilāja karana dī zarūrata dē tatha ki'uṅki iha lōkāṁ nū nārāza jāṁ parēśāna kara sakadā hai 104 খুব সাবধানতার সাথে চিকিত্সা করা দরকার কারণ এটি মানুষকে ক্ষুব্ধ বা বিপর্যস্ত করতে পারে 104 khuba sābadhānatāra sāthē cikitsā karā darakāra kāraṇa ēṭi mānuṣakē kṣubdha bā biparyasta karatē pārē 104 人々を怒らせたり動揺させたりする可能性があるため、非常に慎重に扱う必要があるという事実 104 人々  怒らせ たり 動揺 させ たり する 可能性  ある ため 、 非常  慎重  扱う 必要  ある という 事実 104 ひとびと  おこらせ たり どうよう させ たり する かのうせい  ある ため 、 ひじょう  しんちょう  あつかう ひつよう  ある という じじつ 104 hitobito o okorase tari dōyō sase tari suru kanōsei ga aru tame , hijō ni shinchō ni atsukau hitsuyō ga aru toiu jijitsu        
    105 Sensibilité 105 敏感性 105 mǐngǎn xìng 105 敏感性 105 Sensitivity 105 Sensibilidade 105 Sensibilidad 105 Empfindlichkeit 105 Wrażliwość 105 Чувствительность 105 Chuvstvitel'nost' 105 حساسية 105 hisasia 105 संवेदनशीलता 105 sanvedanasheelata 105 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 105 savēdanaśīlatā 105 সংবেদনশীলতা 105 sambēdanaśīlatā 105 感度 105 感度 105 かんど 105 kando        
    106 La confidentialité est importante en raison de la sensibilité des informations. 106 由于信息的敏感性,机密性很重要。 106 yóuyú xìnxī de mǐngǎn xìng, jīmì xìng hěn zhòngyào. 106 Confidentiality is important because of the sensitivity of the information.  106 Confidentiality is important because of the sensitivity of the information. 106 A confidencialidade é importante devido à sensibilidade das informações. 106 La confidencialidad es importante debido a la sensibilidad de la información. 106 Vertraulichkeit ist wegen der Sensibilität der Informationen wichtig. 106 Poufność jest ważna ze względu na wrażliwość informacji. 106 Конфиденциальность важна из-за секретности информации. 106 Konfidentsial'nost' vazhna iz-za sekretnosti informatsii. 106 السرية مهمة بسبب حساسية المعلومات. 106 alsiriyat muhimat bsbb hasasiat almaelumat. 106 जानकारी की संवेदनशीलता के कारण गोपनीयता महत्वपूर्ण है। 106 jaanakaaree kee sanvedanasheelata ke kaaran gopaneeyata mahatvapoorn hai. 106 ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਕਾਰਨ ਗੁਪਤਤਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ. 106 jāṇakārī dī savēdanaśīlatā kārana gupatatā mahatavapūrana hai. 106 তথ্যের সংবেদনশীলতার কারণে গোপনীয়তা গুরুত্বপূর্ণ। 106 tathyēra sambēdanaśīlatāra kāraṇē gōpanīẏatā gurutbapūrṇa. 106 情報の機密性のため、機密性は重要です。 106 情報  機密性  ため 、 機密性  重要です 。 106 じょうほう  きみつせい  ため 、 きみつせい  じゅうようです 。 106 jōhō no kimitsusei no tame , kimitsusei wa jūyōdesu .        
    107 Ces informations sont très sensibles et doivent être gardées secrètes 107 这情报很敏感,平民保密 107 Zhè qíngbào hěn mǐngǎn, píngmíng bǎomì 107 这情报很敏感,务必保密 107 This information is very sensitive and must be kept secret 107 Esta informação é muito sensível e deve ser mantida em segredo 107 Esta información es muy sensible y debe mantenerse en secreto. 107 Diese Informationen sind sehr sensibel und müssen geheim gehalten werden 107 Te informacje są bardzo wrażliwe i muszą być utrzymywane w tajemnicy 107 Эта информация очень конфиденциальна и должна храниться в секрете. 107 Eta informatsiya ochen' konfidentsial'na i dolzhna khranit'sya v sekrete. 107 هذه المعلومات حساسة للغاية ويجب أن تظل سرية 107 hadhih almaelumat hissasatan lilghayat wayajib 'an tazala siriyatan 107 यह जानकारी बहुत संवेदनशील है और इसे गुप्त रखा जाना चाहिए 107 yah jaanakaaree bahut sanvedanasheel hai aur ise gupt rakha jaana chaahie 107 ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 107 Iha jāṇakārī bahuta hī savēdanaśīla hai atē isa nū gupata rakhi'ā jāṇā cāhīdā hai 107 এই তথ্যটি অত্যন্ত সংবেদনশীল এবং অবশ্যই এটি গোপন রাখতে হবে 107 Ē'i tathyaṭi atyanta sambēdanaśīla ēbaṁ abaśya'i ēṭi gōpana rākhatē habē 107 この情報は非常に機密性が高く、秘密にしておく必要があります 107 この 情報  非常  機密性  高く 、 秘密  しておく 必要  あります 107 この じょうほう  ひじょう  きみつせい  たかく 、 ひみつ  しておく ひつよう  あります 107 kono jōhō wa hijō ni kimitsusei ga takaku , himitsu ni shiteoku hitsuyō ga arimasu        
    108 à la nourriture / au froid / à la lumière, etc. 108 食物/冷/轻等 108 shíwù/lěng/qīng děng 108 to food/cold/light, etc 108 to food/cold/light, etc 108 para comida / frio / luz, etc 108 a comida / frio / ligero, etc 108 zu Essen / Kälte / Licht usw. 108 na jedzenie / zimno / światło itp 108 на еду / холод / свет и т. д. 108 na yedu / kholod / svet i t. d. 108 للطعام / البرد / الضوء ، إلخ 108 liltaeam / albard / aldaw' , 'iilakh 108 भोजन / ठंड / प्रकाश, आदि के लिए 108 bhojan / thand / prakaash, aadi ke lie 108 ਭੋਜਨ / ਠੰਡੇ / ਚਾਨਣ, ਆਦਿ ਨੂੰ 108 bhōjana/ ṭhaḍē/ cānaṇa, ādi nū 108 খাবার / ঠান্ডা / হালকা, ইত্যাদি 108 khābāra/ ṭhānḍā/ hālakā, ityādi 108 食べ物/寒さ/光などに 108 食べ物 /   /光 など  108 たべもの / さむ  こう など  108 tabemono / samu sa  nado ni
    109 À la nourriture, à la température: lumière, etc. 109 对食物,诉温:光等 109 duì shíwù, sù wēn: Guāng děng 109 对食物、诉温:光等 109 To food, temperature: light, etc. 109 Para alimentos, temperatura: luz, etc. 109 A la comida, temperatura: luz, etc. 109 Zu Essen, Temperatur: Licht usw. 109 Do jedzenia, temperatury: światła itp. 109 Пище, температура: свет и др. 109 Pishche, temperatura: svet i dr. 109 للطعام ودرجة الحرارة: الضوء ، إلخ. 109 liltaeam wadarajat alhararati: aldaw' , 'iilkh. 109 भोजन करने के लिए, तापमान: प्रकाश, आदि। 109 bhojan karane ke lie, taapamaan: prakaash, aadi. 109 ਭੋਜਨ, ਤਾਪਮਾਨ: ਰੋਸ਼ਨੀ ਆਦਿ ਲਈ. 109 bhōjana, tāpamāna: Rōśanī ādi la'ī. 109 খাবার, তাপমাত্রা: হালকা ইত্যাদি To 109 khābāra, tāpamātrā: Hālakā ityādi To 109 食べ物、温度:光などに。 109 食べ物 、 温度 :  など  。 109 たべもの 、 おんど : ひかり など  。 109 tabemono , ondo : hikari nado ni .        
    110 technique 110 技术 110 jìshù 110 technical 110 technical 110 técnico 110 técnico 110 technisch 110 techniczny 110 технический 110 tekhnicheskiy 110 تقني 110 taqniin 110 तकनीकी 110 takaneekee 110 ਤਕਨੀਕੀ 110 Takanīkī 110 প্রযুক্তিগত 110 prayuktigata 110 テクニカル 110 テクニカル 110 テクニカル 110 tekunikaru
    111  la qualité de réagir rapidement ou plus que d'habitude à qc 111  快速反应或比平时反应更快的质量 111  kuàisù fǎnyìng huò bǐ píngshí fǎnyìng gèng kuài de zhìliàng 111  the quality of reacting quickly or more than usual to sth 111  the quality of reacting quickly or more than usual to sth 111  a qualidade de reagir rapidamente ou mais do que o normal ao sth 111  la calidad de reaccionar rápidamente o más de lo habitual a algo 111  die Qualität, schnell oder mehr als sonst auf etw zu reagieren 111  jakość reagowania szybko lub częściej niż zwykle na coś 111  качество реакции быстрее или чаще, чем обычно, на что-то 111  kachestvo reaktsii bystreye ili chashche, chem obychno, na chto-to 111  جودة التفاعل بسرعة أو أكثر من المعتاد تجاه شيء 111 jawdat altafaeul bsret 'aw 'akthar min almuetad tujah shay' 111  जल्दी या सामान्य से अधिक sth प्रतिक्रिया करने की गुणवत्ता 111  jaldee ya saamaany se adhik sth pratikriya karane kee gunavatta 111  ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਕਰਨ ਦੀ ਗੁਣਵਤਾ ਜਾਂ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ 111  tēzī nāla pratīkri'ā karana dī guṇavatā jāṁ āma nālōṁ vadhērē 111  স্টিচ থেকে স্বাভাবিকের চেয়ে দ্রুত বা বেশি প্রতিক্রিয়া দেওয়ার গুণমান 111  sṭica thēkē sbābhābikēra cēẏē druta bā bēśi pratikriẏā dē'ōẏāra guṇamāna 111  sthに迅速にまたは通常よりも多く反応する品質 111 sth  迅速  または 通常 より  多く 反応 する 品質 111 sth  じんそく  または つうじょう より  おうく はんのう する ひんしつ 111 sth ni jinsoku ni mataha tsūjō yori mo ōku hannō suru hinshitsu        
    112 Sensibilité; Allergie 112 敏感性;过敏性 112 mǐngǎn xìng; guòmǐn xìng 112 敏感性;过敏性 112 Sensitivity; Allergy 112 Sensibilidade; Alergia 112 Sensibilidad; Alergia 112 Empfindlichkeit, Allergie 112 Wrażliwość; Alergia 112 Чувствительность; Аллергия 112 Chuvstvitel'nost'; Allergiya 112 حساسية ، حساسية 112 hasasiat , hasasia 112 संवेदनशीलता; एलर्जी 112 sanvedanasheelata; elarjee 112 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ; ਐਲਰਜੀ 112 savēdanaśīlatā; ailarajī 112 সংবেদনশীলতা; এলার্জি 112 sambēdanaśīlatā; ēlārji 112 感度;アレルギー 112 感度 ; アレルギー 112 かんど ; アレルギー 112 kando ; arerugī        
    113 sensibilité alimentaire 113 食物敏感性 113 shíwù mǐngǎn xìng 113 food sensitivity  113 food sensitivity 113 sensibilidade alimentar 113 sensibilidad alimentaria 113 Nahrungsmittelempfindlichkeit 113 wrażliwość na żywność 113 пищевая чувствительность 113 pishchevaya chuvstvitel'nost' 113 حساسية الطعام 113 hasasiat altaeam 113 खाद्य संवेदनशीलता 113 khaady sanvedanasheelata 113 ਭੋਜਨ ਦੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 113 bhōjana dī savēdanaśīlatā 113 খাদ্য সংবেদনশীলতা 113 khādya sambēdanaśīlatā 113 食品感受性 113 食品 感受性 113 しょくひん かんじゅせい 113 shokuhin kanjusei        
    114 Allergies alimentaires◊ 114 食物过敏◊ 114 shíwù guòmǐn ◊ 114 食物过敏◊ 114 Food allergies◊ 114 Alergias alimentares◊ 114 Alergias alimentarias◊ 114 Nahrungsmittelallergien◊ 114 Alergie pokarmowe◊ 114 Пищевая аллергия◊ 114 Pishchevaya allergiya◊ 114 الحساسية الغذائية◊ 114 alhasasiat alghadhayiyat◊ 114 खाद्य एलर्जी◊ 114 khaady elarjee◊ 114 ਭੋਜਨ ਐਲਰਜੀ◊ 114 bhōjana ailarajī◊ 114 খাবার এলার্জি ◊ 114 khābāra ēlārji ◊ 114 食物アレルギー◊ 114 食物 アレルギー  114 しょくもつ アレルギー  114 shokumotsu arerugī         
    115 allergies et sensibilités 115 过敏和敏感 115 guòmǐn hé mǐngǎn 115 allergies and sensitivities  115 allergies and sensitivities 115 alergias e sensibilidades 115 alergias y sensibilidades 115 Allergien und Empfindlichkeiten 115 alergie i wrażliwości 115 аллергия и чувствительность 115 allergiya i chuvstvitel'nost' 115 الحساسية والحساسيات 115 alhasasiat walhasasiat 115 एलर्जी और संवेदनशीलता 115 elarjee aur sanvedanasheelata 115 ਐਲਰਜੀ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 115 ailarajī atē savēdanaśīlatā 115 এলার্জি এবং সংবেদনশীলতা 115 ēlārji ēbaṁ sambēdanaśīlatā 115 アレルギーと過敏症 115 アレルギー  過敏症 115 アレルギー  かびんしょう 115 arerugī to kabinshō        
    116 Réaction allergique 116 过敏反应 116 guòmǐn fǎnyìng 116 过敏反应  116 Allergic reaction 116 Reação alérgica 116 Reacción alérgica 116 Allergische Reaktion 116 Reakcja alergiczna 116 Аллергическая реакция 116 Allergicheskaya reaktsiya 116 رد فعل تحسسي 116 radi fiel tahassi 116 एलर्जी की प्रतिक्रिया 116 elarjee kee pratikriya 116 ਐਲਰਜੀ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ 116 ailarajī pratīkarama 116 এলার্জি প্রতিক্রিয়া 116 ēlārji pratikriẏā 116 アレルギー反応 116 アレルギー 反応 116 アレルギー はんのう 116 arerugī hannō        
    117 Certains enfants développent une sensibilité au lait de vache 117 一些孩子对牛奶有敏感性 117 yīxiē háizi duì niúnǎi yǒu mǐngǎn xìng 117 Some children  develop a sensitivity  to cow’s milk 117 Some children develop a sensitivity to cow’s milk 117 Algumas crianças desenvolvem sensibilidade ao leite de vaca 117 Algunos niños desarrollan sensibilidad a la leche de vaca. 117 Einige Kinder entwickeln eine Empfindlichkeit gegenüber Kuhmilch 117 Niektóre dzieci nabierają wrażliwości na mleko krowie 117 У некоторых детей развивается чувствительность к коровьему молоку. 117 U nekotorykh detey razvivayetsya chuvstvitel'nost' k korov'yemu moloku. 117 يصاب بعض الأطفال بحساسية تجاه حليب البقر 117 yusab bed al'atfal bihasasiat tujah halib albaqar 117 कुछ बच्चे गाय के दूध के प्रति संवेदनशीलता विकसित करते हैं 117 kuchh bachche gaay ke doodh ke prati sanvedanasheelata vikasit karate hain 117 ਕੁਝ ਬੱਚੇ ਗਾਂ ਦੇ ਦੁੱਧ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 117 kujha bacē gāṁ dē dudha pratī savēdanaśīlatā paidā karadē hana 117 কিছু শিশু গরুর দুধের প্রতি সংবেদনশীলতা বিকাশ করে 117 kichu śiśu garura dudhēra prati sambēdanaśīlatā bikāśa karē 117 一部の子供たちは牛乳に敏感になります 117 一部  子供たち  牛乳  敏感  なります 117 いちぶ  こどもたち  ぎゅうにゅう  びんかん  なります 117 ichibu no kodomotachi wa gyūnyū ni binkan ni narimasu        
    118 Certains enfants sont allergiques au lait 118 有的孩子对牛奶过敏 118 yǒu de háizi duì niúnǎi guòmǐn 118 有的孩子对牛奶过敏 118 Some children are allergic to milk 118 Algumas crianças são alérgicas ao leite 118 Algunos niños son alérgicos a la leche. 118 Einige Kinder sind allergisch gegen Milch 118 Niektóre dzieci mają alergię na mleko 118 У некоторых детей аллергия на молоко 118 U nekotorykh detey allergiya na moloko 118 يعاني بعض الأطفال من حساسية تجاه الحليب 118 yueani bed al'atfal min hasasiat tujah alhalib 118 कुछ बच्चों को दूध से एलर्जी होती है 118 kuchh bachchon ko doodh se elarjee hotee hai 118 ਕੁਝ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਤੋਂ ਐਲਰਜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 118 kujha baci'āṁ nū dudha tōṁ ailarajī hudī hai 118 কিছু শিশু দুধের অ্যালার্জি করে 118 kichu śiśu dudhēra ayālārji karē 118 一部の子供たちは牛乳にアレルギーがあります 118 一部  子供たち  牛乳  アレルギー  あります 118 いちぶ  こどもたち  ぎゅうにゅう  アレルギー  あります 118 ichibu no kodomotachi wa gyūnyū ni arerugī ga arimasu        
    119 Les yeux de certains poissons ont une plus grande sensibilité à la lumière que les nôtres. 119 某些鱼的眼睛比我们的眼睛对光的敏感度更高。 119 mǒu xiē yú de yǎnjīng bǐ wǒmen de yǎnjīng duì guāng de mǐngǎn dù gèng gāo. 119 The eyes of some fish have a greater sensitivity tolight than ours do. 119 The eyes of some fish have a greater sensitivity tolight than ours do. 119 Os olhos de alguns peixes têm uma sensibilidade à luz maior do que os nossos. 119 Los ojos de algunos peces tienen una mayor sensibilidad a la luz que los nuestros. 119 Die Augen einiger Fische haben eine größere Lichtempfindlichkeit als unsere. 119 Oczy niektórych ryb mają większą wrażliwość na światło niż nasze. 119 Глаза некоторых рыб обладают большей чувствительностью к свету, чем наши. 119 Glaza nekotorykh ryb obladayut bol'shey chuvstvitel'nost'yu k svetu, chem nashi. 119 تتمتع عيون بعض الأسماك بحساسية أكبر تجاه الضوء من أعيننا. 119 tatamatae euyun bed al'asmak bihasasiat 'akbar tujah aldaw' min 'aeyanina. 119 कुछ मछलियों की आंखों में हमारी तुलना में अधिक संवेदनशीलता होती है। 119 kuchh machhaliyon kee aankhon mein hamaaree tulana mein adhik sanvedanasheelata hotee hai. 119 ਕੁਝ ਮੱਛੀਆਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿਚ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. 119 kujha machī'āṁ dī'āṁ akhāṁ vica sāḍē nālōṁ vadhērē savēdanaśīlatā hudī hai. 119 কিছু মাছের চোখের চেয়ে আমাদের চেয়ে বেশি সংবেদনশীলতা রয়েছে। 119 kichu māchēra cōkhēra cēẏē āmādēra cēẏē bēśi sambēdanaśīlatā raẏēchē. 119 一部の魚の目は、私たちよりも光に対する感度が高くなっています。 119 一部  魚の目  、 私たち より   に対する 感度  高く なっています 。 119 いちぶ  うおのめ  、 わたしたち より  ひかり にたいする かんど  たかく なっています 。 119 ichibu no uonome wa , watashitachi yori mo hikari nitaisuru kando ga takaku natteimasu .        
    120 Les yeux de certains poissons sont plus sensibles à la lumière que les nôtres 120 有些鱼的眼睛对光比我们敏感 120 Yǒuxiē yú de yǎnjīng duì guāng bǐ wǒmen mǐngǎn 120 有些鱼的眼睛对光比我们敏感 120 Some fish’s eyes are more sensitive to light than ours 120 Os olhos de alguns peixes são mais sensíveis à luz do que os nossos 120 Los ojos de algunos peces son más sensibles a la luz que los nuestros 120 Einige Fischaugen sind lichtempfindlicher als unsere 120 Oczy niektórych ryb są bardziej wrażliwe na światło niż nasze 120 Глаза некоторых рыб более чувствительны к свету, чем наши 120 Glaza nekotorykh ryb boleye chuvstvitel'ny k svetu, chem nashi 120 عيون بعض الأسماك أكثر حساسية للضوء من عيوننا 120 euyun bed al'asmak 'akthar hisasiatan lildaw' min euyunina 120 कुछ मछलियों की आंखें हमारी तुलना में प्रकाश के प्रति अधिक संवेदनशील होती हैं 120 kuchh machhaliyon kee aankhen hamaaree tulana mein prakaash ke prati adhik sanvedanasheel hotee hain 120 ਕੁਝ ਮੱਛੀਆਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪ੍ਰਤੀ ਵਧੇਰੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 120 Kujha machī'āṁ dī'āṁ akhāṁ sāḍē nālōṁ rōśanī pratī vadhērē savēdanaśīla hudī'āṁ hana 120 কিছু মাছের চোখ আমাদের চেয়ে আলোর প্রতি সংবেদনশীল 120 Kichu māchēra cōkha āmādēra cēẏē ālōra prati sambēdanaśīla 120 一部の魚の目は私たちよりも光に敏感です 120 一部  魚の目  私たち より    敏感です 120 いちぶ  うおのめ  わたしたち より  ひかり  びんかんです 120 ichibu no uonome wa watashitachi yori mo hikari ni binkandesu        
    121 aux petits changements 121 小变化 121 xiǎo biànhuà 121 to small changes 121 to small changes 121 para pequenas mudanças 121 a pequeños cambios 121 zu kleinen Änderungen 121 na małe zmiany 121 к небольшим изменениям 121 k nebol'shim izmeneniyam 121 لتغييرات صغيرة 121 litaghyirat saghira 121 छोटे बदलाव के लिए 121 chhote badalaav ke lie 121 ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵੱਲ 121 chōṭī'āṁ tabadīlī'āṁ vala 121 ছোট পরিবর্তন 121 chōṭa paribartana 121 小さな変更に 121 小さな 変更  121 ちいさな へんこう  121 chīsana henkō ni
    122 Des changements mineurs 122 小变化 122 xiǎo biànhuà 122 小变化 122 Minor changes 122 Pequenas mudanças 122 Cambios menores 122 Kleinere Änderungen 122 Drobne zmiany 122 Несущественные изменения 122 Nesushchestvennyye izmeneniya 122 تغييرات طفيفة 122 taghyirat tafifa 122 छोटे - मोटे बदलाव 122 chhote - mote badalaav 122 ਮਾਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀ 122 māmūlī tabadīlī 122 ক্ষুদ্র পরিবর্তন 122 kṣudra paribartana 122 マイナーな変更 122 マイナーな 変更 122 まいなあな へんこう 122 maināna henkō        
    123 Pour des changements mineurs 123 对细微变化 123 duì xìwéi biànhuà 123 对细微变化 123 For minor changes 123 Para pequenas alterações 123 Para cambios menores 123 Für kleinere Änderungen 123 W przypadku drobnych zmian 123 Для незначительных изменений 123 Dlya neznachitel'nykh izmeneniy 123 لإجراء تغييرات طفيفة 123 li'iijra' taghyirat tafifa 123 मामूली बदलाव के लिए 123 maamoolee badalaav ke lie 123 ਮਾਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ 123 māmūlī tabadīlī'āṁ la'ī 123 ছোটখাটো পরিবর্তনের জন্য 123 chōṭakhāṭō paribartanēra jan'ya 123 マイナーチェンジの場合 123 マイナーチェンジ の 場合 123 まいなあcへんじ  ばあい 123 maināchenji no bāi        
    124 Dragon 124 124 lóng 124 124 Dragon 124 Dragão 124 Continuar 124 Drachen 124 smok 124 Дракон 124 Drakon 124 تنين 124 tanin 124 अजगर 124 ajagar 124 ਅਜਗਰ 124 ajagara 124 ড্রাগন 124 ḍrāgana 124 ドラゴン 124 ドラゴン 124 ドラゴン 124 doragon        
    125 la capacité de mesurer de très petits changements 125 测量很小变化的能力 125 cèliáng hěn xiǎo biànhuà de nénglì 125 the ability to measure very small changes  125 the ability to measure very small changes 125 a capacidade de medir mudanças muito pequenas 125 la capacidad de medir cambios muy pequeños 125 die Fähigkeit, sehr kleine Änderungen zu messen 125 możliwość pomiaru bardzo małych zmian 125 возможность измерить очень маленькие изменения 125 vozmozhnost' izmerit' ochen' malen'kiye izmeneniya 125 القدرة على قياس التغييرات الصغيرة جدًا 125 alqudrat ealaa qias altaghyirat alsaghirat jdana 125 बहुत छोटे परिवर्तनों को मापने की क्षमता 125 bahut chhote parivartanon ko maapane kee kshamata 125 ਬਹੁਤ ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 125 bahuta chōṭī'āṁ tabadīlī'āṁ nū māpaṇa dī yōgatā 125 খুব ছোট পরিবর্তনগুলি পরিমাপ করার ক্ষমতা 125 khuba chōṭa paribartanaguli parimāpa karāra kṣamatā 125 非常に小さな変化を測定する機能 125 非常  小さな 変化  測定 する 機能 125 ひじょう  ちいさな へんか  そくてい する きのう 125 hijō ni chīsana henka o sokutei suru kinō        
    126 Sensibilité 126 灵敏度 126 língmǐndù 126 灵敏度 126 Sensitivity 126 Sensibilidade 126 Sensibilidad 126 Empfindlichkeit 126 Wrażliwość 126 Чувствительность 126 Chuvstvitel'nost' 126 حساسية 126 hisasia 126 संवेदनशीलता 126 sanvedanasheelata 126 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 126 savēdanaśīlatā 126 সংবেদনশীলতা 126 sambēdanaśīlatā 126 感度 126 感度 126 かんど 126 kando        
    127 la sensibilité du test 127 测试的敏感性 127 cèshì de mǐngǎn xìng 127 the sensitivity of the test 127 the sensitivity of the test 127 a sensibilidade do teste 127 la sensibilidad de la prueba 127 die Empfindlichkeit des Tests 127 czułość testu 127 чувствительность теста 127 chuvstvitel'nost' testa 127 حساسية الاختبار 127 hasasiat alaikhtibar 127 परीक्षण की संवेदनशीलता 127 pareekshan kee sanvedanasheelata 127 ਟੈਸਟ ਦੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 127 ṭaisaṭa dī savēdanaśīlatā 127 পরীক্ষার সংবেদনশীলতা 127 parīkṣāra sambēdanaśīlatā 127 テストの感度 127 テスト  感度 127 テスト  かんど 127 tesuto no kando        
    128 Tester la sensibilité de la boucle 128 测试扣灵敏度 128 cèshì kòu língmǐndù 128 测试釦灵敏度 128 Test buckle sensitivity 128 Teste a sensibilidade da fivela 128 Prueba de sensibilidad de la hebilla 128 Schnallenempfindlichkeit testen 128 Sprawdź czułość klamry 128 Проверка чувствительности пряжки 128 Proverka chuvstvitel'nosti pryazhki 128 اختبار حساسية الإبزيم 128 aikhtibar hasasiat al'iibzim 128 टेस्ट बकल संवेदनशीलता 128 test bakal sanvedanasheelata 128 ਟੈਸਟ ਬਕਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 128 ṭaisaṭa bakala savēdanaśīlatā 128 পরীক্ষার বাকল সংবেদনশীলতা 128 parīkṣāra bākala sambēdanaśīlatā 128 バックルの感度をテストする 128 バックル  感度  テスト する 128 バックル  かんど  テスト する 128 bakkuru no kando o tesuto suru        
    129 sensibiliser 129 敏化 129 mǐn huà 129 sensitize 129 sensitize 129 sensibilizar 129 sensibilizar 129 sensibilisieren 129 uczulić 129 сенсибилизировать 129 sensibilizirovat' 129 توعية 129 taweia 129 संवेदनशील बनाना 129 sanvedanasheel banaana 129 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 129 savēdanaśīla 129 সংবেদনশীল 129 sambēdanaśīla 129 感作 129 感作 129 かんさく 129 kansaku        
    130 sensibiliser 130 敏化 130 mǐn huà 130 sensitise 130 sensitise 130 sensibilizar 130 sensibilizar 130 sensibilisieren 130 uczulić 130 сенсибилизировать 130 sensibilizirovat' 130 توعية 130 taweia 130 संवेदनशील बनाना 130 sanvedanasheel banaana 130 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 130 savēdanaśīla 130 সংবেদনশীল 130 sambēdanaśīla 130 感作 130 感作 130 かんさく 130 kansaku        
    131 Sensibilisée 131 敏化 131 mǐn huà 131 敏化 131 Sensitized 131 Sensibilizado 131 Sensibilizado 131 Sensibilisiert 131 Uczulony 131 Сенсибилизированный 131 Sensibilizirovannyy 131 حساس 131 hassas 131 अवगत 131 avagat 131 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ 131 savēdanaśīla 131 সংবেদনশীল 131 sambēdanaśīla 131 敏感になりました 131 敏感  なりました 131 びんかん  なりました 131 binkan ni narimashita        
    132 ~ sb / sth (to sth) pour rendre sb / sth plus conscient de qc, en particulier un problème ou qc mauvais 132 〜sb / sth(to sth)使sb / sth更加了解sth,尤其是问题或sth不好 132 〜sb/ sth(to sth) shǐ sb/ sth gèngjiā liǎojiě sth, yóuqí shì wèntí huò sth bù hǎo 132 〜sb/sth (to sth) to make sb/sth more aware of sth, especially a problem or sth bad  132 ~sb/sth (to sth) to make sb/sth more aware of sth, especially a problem or sth bad 132 ~ sb / sth (para sth) para tornar sb / sth mais ciente de sth, especialmente um problema ou sth ruim 132 ~ sb / sth (to sth) para hacer que sb / sth sea más consciente de algo, especialmente un problema o algo malo 132 ~ jdn / etw (zu etw), um jdn / etw stärker auf etw 132 ~ sb / sth (to sth) to make sb / sth more aware of sth, szczególnie a problem or sth bad 132 ~ sb / sth (to sth), чтобы сделать sb / sth более осведомленными о чем-то, особенно о проблеме или что-то плохом 132 ~ sb / sth (to sth), chtoby sdelat' sb / sth boleye osvedomlennymi o chem-to, osobenno o probleme ili chto-to plokhom 132 ~ sb / sth (to sth) لجعل sb / sth أكثر وعياً بكل شيء ، خاصةً مشكلة أو شيء سيء 132 ~ sb / sth (to sth) lajaeal sb / sth 'akthar weyaan bikuli shay' , khastan mushkilat 'aw shay' sayi' 132 To sb / sth (to sth) sb / sth को sth के बारे में अधिक जागरूक बनाने के लिए, विशेष रूप से एक समस्या या sth खराब 132 to sb / sth (to sth) sb / sth ko sth ke baare mein adhik jaagarook banaane ke lie, vishesh roop se ek samasya ya sth kharaab 132 B ਐਸ ਬੀ / ਐਸ ਟੀ (ਐਸ ਟੀ ਐਚ) ਨੂੰ ਐਸ ਟੀ / ਐਸ ਟੀ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਗਰੂਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਸਟੈੱਥ ਖਰਾਬ 132 B aisa bī/ aisa ṭī (aisa ṭī aica) nū aisa ṭī/ aisa ṭī nū vadhērē jāgarūka karana la'ī, khāsa karakē kō'ī samasi'ā jāṁ saṭaitha kharāba 132 B এসবি / এসটিএইচ (এসটিএইচএইচএইচ) থেকে এসবি / এসটিএইচ সম্পর্কে আরও সচেতন করা, বিশেষত কোনও সমস্যা বা স্টাথ খারাপ 132 B ēsabi/ ēsaṭi'ē'ica (ēsaṭi'ē'ica'ē'ica'ē'ica) thēkē ēsabi/ ēsaṭi'ē'ica samparkē āra'ō sacētana karā, biśēṣata kōna'ō samasyā bā sṭātha khārāpa 132 〜sb / sth(to sth)sb / sthにsth、特に問題またはsthをより認識させる 132 〜 sb / sth ( to sth ) sb / sth  sth 、 特に 問題 または sth  より 認識 させる 132 〜 sb / sth (  sth ) sb / sth  sth 、 とくに もんだい または sth  より にんしき せる 132 〜 sb / sth ( to sth ) sb / sth ni sth , tokuni mondai mataha sth o yori ninshiki saseru        
    133 ~ sb / sth (to sth) rend sb / sth plus conscient de qc, en particulier des problèmes ou du mauvais qc 133 〜sb / sth(至sth)使sb / sth更加了解sth,尤其是问题或sth不好 133 〜sb/ sth(zhì sth) shǐ sb/ sth gèngjiā liǎojiě sth, yóuqí shì wèntí huò sth bù hǎo 133 〜sb / sth(to sth)使sb / sth更加了解sth,尤其是问题或sth不好 133 ~sb/sth (to sth) makes sb/sth more aware of sth, especially problems or bad sth 133 ~ sb / sth (para sth) torna sb / sth mais ciente de sth, especialmente problemas ou sth ruim 133 ~ sb / sth (to sth) hace que sb / sth sea más consciente de algo, especialmente problemas o algo malo 133 ~ jdn / etw (zu etw) macht jdm / etw auf etw aufmerksam, insbesondere auf Probleme oder schlechtes etw 133 ~ sb / sth (to sth) sprawia, że ​​ktoś / sth jest bardziej świadomy czegoś, szczególnie problemów lub złych rzeczy 133 ~ sb / sth (to sth) делает sb / sth более осведомленным о sth, особенно о проблемах или плохих sth 133 ~ sb / sth (to sth) delayet sb / sth boleye osvedomlennym o sth, osobenno o problemakh ili plokhikh sth 133 ~ sb / sth (to sth) يجعل sb / sth أكثر وعياً بالأمور ، خاصةً المشاكل أو الأشياء السيئة 133 ~ sb / sth (to sth) yajeal sb / sth 'akthar weyaan bial'umur , khastan almashakil 'aw al'ashya' alsayiya 133 ~ sb / sth (to sth) sb / sth को sth के प्रति अधिक जागरूक बनाता है, विशेषकर समस्याओं या बुरे sth को 133 ~ sb / sth (to sth) sb / sth ko sth ke prati adhik jaagarook banaata hai, visheshakar samasyaon ya bure sth ko 133 b sb / sth (sth ਤੋਂ) sb / sth ਨੂੰ sth ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਗਰੂਕ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਸਟੈੱਥ 133 b sb/ sth (sth tōṁ) sb/ sth nū sth bārē vadhērē jāgarūka karadā hai, khāsa karakē samasi'āvāṁ jāṁ kharāba saṭaitha 133 b sb / sth (sth থেকে) sb / sth কে sth সম্পর্কে আরও সচেতন করে তোলে, বিশেষত সমস্যা বা খারাপ স্থান 133 b sb/ sth (sth thēkē) sb/ sth kē sth samparkē āra'ō sacētana karē tōlē, biśēṣata samasyā bā khārāpa sthāna 133 〜sb / sth(to sth)は、sb / sthにsth、特に問題や悪いsthをより認識させます。 133 〜 sb / sth ( to sth )  、 sb / sth  sth 、 特に 問題  悪い sth  より 認識 させます 。 133 〜 sb / sth (  sth )  、 sb / sth  sth 、 とくに もんだい  わるい sth  より んしき させます 。 133 〜 sb / sth ( to sth ) wa , sb / sth ni sth , tokuni mondai ya warui sth o yori ninshiki sasemasu .        
    134 Rendre sensible (surtout à un problème ou quelque chose de grave); prendre conscience 134 使敏感(尤指对问题或不好的事);使某些 134 shǐ mǐngǎn (yóu zhǐ duì wèntí huò bù hǎo de shì); shǐ mǒu xiē 134 使敏感 (尤指对问题或不好的事);使意识到 134 Make sensitive (especially to a problem or something bad); make aware 134 Seja sensível (especialmente a um problema ou algo ruim); avise 134 Sensibilizar (especialmente a un problema o algo malo); tomar conciencia 134 Machen Sie sensibel (insbesondere für ein Problem oder etwas Schlechtes), machen Sie sich bewusst 134 Uwrażliwiaj (szczególnie na problem lub coś złego); miej świadomość 134 Будьте внимательны (особенно к проблеме или чему-то плохому); осознавайте 134 Bud'te vnimatel'ny (osobenno k probleme ili chemu-to plokhomu); osoznavayte 134 كن حساسًا (خاصةً لمشكلة أو لشيء سيء) ؛ كن واعياً 134 kuna hsasana (khastan limushkilat 'aw lishay' sy') ; kuna waeyaan 134 संवेदनशील बनाएं (विशेषकर किसी समस्या या कुछ बुरा) के बारे में, जागरूक करें 134 sanvedanasheel banaen (visheshakar kisee samasya ya kuchh bura) ke baare mein, jaagarook karen 134 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਓ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਮਾੜੀ ਚੀਜ਼ ਪ੍ਰਤੀ) ਸੁਚੇਤ ਕਰੋ 134 savēdanaśīla baṇā'ō (ḵẖāsakara kisē samasi'ā jāṁ kisē māṛī cīza pratī) sucēta karō 134 সংবেদনশীল করুন (বিশেষত কোনও সমস্যা বা খারাপ কিছু সম্পর্কে) সচেতন করুন 134 sambēdanaśīla karuna (biśēṣata kōna'ō samasyā bā khārāpa kichu samparkē) sacētana karuna 134 敏感にする(特に問題や何か悪いことに)。 134 敏感  する ( 特に 問題    悪い こと  ) 。 134 びんかん  する ( とくに もんだい  なに  わるい こと  ) 。 134 binkan ni suru ( tokuni mondai ya nani ka warui koto ni ) .        
    135 A continué 135 135 135 135 Continued 135 Contínuo 135 Continuado 135 Fortsetzung 135 Nieprzerwany 135 Продолжение 135 Prodolzheniye 135 واصلت 135 wasalat 135 निरंतर 135 nirantar 135 ਜਾਰੀ ਹੈ 135 jārī hai 135 অবিরত 135 abirata 135 続く 135 続く 135 つずく 135 tsuzuku        
    136 Veux dire 136 136 zhǐ 136 136 Means 136 Significa 136 Medio 136 Meint 136 Znaczy 136 Означает 136 Oznachayet 136 يعني 136 yaeni 136 माध्यम 136 maadhyam 136 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ 136 dā matalaba hai 136 মানে 136 mānē 136 手段 136 手段 136 しゅだん 136 shudan        
    137 Les gens sont de plus en plus sensibilisés aux dangers qui menacent l'environnement 137 人们对威胁环境的危险越来越敏感 137 rénmen duì wēixié huánjìng de wéixiǎn yuè lái yuè mǐngǎn 137 People are becoming more sensitized to the dangers threatening the environment 137 People are becoming more sensitized to the dangers threatening the environment 137 As pessoas estão se tornando mais sensíveis aos perigos que ameaçam o meio ambiente 137 Las personas están cada vez más sensibilizadas ante los peligros que amenazan el medio ambiente. 137 Die Menschen werden für die Gefahren, die die Umwelt bedrohen, sensibilisiert 137 Ludzie są coraz bardziej uwrażliwieni na niebezpieczeństwa zagrażające środowisku 137 Люди становятся более чувствительными к опасностям, угрожающим окружающей среде. 137 Lyudi stanovyatsya boleye chuvstvitel'nymi k opasnostyam, ugrozhayushchim okruzhayushchey srede. 137 أصبح الناس أكثر وعيًا بالمخاطر التي تهدد البيئة 137 'asbah alnnas 'akthar weyana bialmakhatir alty tuhadid albiya 137 पर्यावरण को खतरा पैदा करने वाले खतरों के प्रति लोग अधिक संवेदनशील हो रहे हैं 137 paryaavaran ko khatara paida karane vaale khataron ke prati log adhik sanvedanasheel ho rahe hain 137 ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਖਤਰੇ ਵਿਚ ਪੈਣ ਵਾਲੇ ਖ਼ਤਰਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਲੋਕ ਵਧੇਰੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ 137 vātāvaraṇa nū khatarē vica paiṇa vālē ḵẖatari'āṁ pratī lōka vadhērē savēdanaśīla hō rahē hana 137 মানুষ পরিবেশকে হুমকির মধ্যে দিয়ে আরও সংবেদনশীল হয়ে উঠছে 137 mānuṣa paribēśakē humakira madhyē diẏē āra'ō sambēdanaśīla haẏē uṭhachē 137 人々は環境を脅かす危険に対してより敏感になっています 137 人々  環境  脅かす 危険 に対して より 敏感  なっています 137 ひとびと  かんきょう  おびやかす きけん にたいして より びんかん  なっています 137 hitobito wa kankyō o obiyakasu kiken nitaishite yori binkan ni natteimasu        
    138 Les gens sont de plus en plus sensibles aux dangers qui menacent l'environnement. 138 人们对威胁环境的危险越来越敏感。 138 rénmen duì wēixié huánjìng de wéixiǎn yuè lái yuè mǐngǎn. 138 人们对威胁环境的危险越来越敏感. 138 People are becoming more and more sensitive to the dangers that threaten the environment. 138 As pessoas estão se tornando cada vez mais sensíveis aos perigos que ameaçam o meio ambiente. 138 Las personas son cada vez más sensibles a los peligros que amenazan el medio ambiente. 138 Die Menschen werden immer sensibler für die Gefahren, die die Umwelt bedrohen. 138 Ludzie stają się coraz bardziej wrażliwi na niebezpieczeństwa zagrażające środowisku. 138 Люди становятся все более и более чувствительными к опасностям, угрожающим окружающей среде. 138 Lyudi stanovyatsya vse boleye i boleye chuvstvitel'nymi k opasnostyam, ugrozhayushchim okruzhayushchey srede. 138 أصبح الناس أكثر فأكثر حساسية للأخطار التي تهدد البيئة. 138 'asbah alnnas 'akthar fakthr hasasiatan lil'akhtar alty tuhadid albiyat. 138 पर्यावरण को खतरा पैदा करने वाले खतरों के प्रति लोग अधिक संवेदनशील हो रहे हैं। 138 paryaavaran ko khatara paida karane vaale khataron ke prati log adhik sanvedanasheel ho rahe hain. 138 ਲੋਕ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਖਤਰੇ ਵਿਚ ਪਾਉਣ ਵਾਲੇ ਖ਼ਤਰਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਵਧੇਰੇ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੁੰਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ. 138 lōka vātāvaraṇa nū khatarē vica pā'uṇa vālē ḵẖatari'āṁ pratī vadhērē atē vadhērē savēdanaśīla hudē jā rahē hana. 138 মানুষ পরিবেশকে হুমকিস্বরূপ যে বিপদগুলি সম্পর্কে আরও বেশি সংবেদনশীল হয়ে উঠছে। 138 mānuṣa paribēśakē humakisbarūpa yē bipadaguli samparkē āra'ō bēśi sambēdanaśīla haẏē uṭhachē. 138 人々は環境を脅かす危険にますます敏感になっています。 138 人々  環境  脅かす 危険  ますます 敏感  なっています 。 138 ひとびと  かんきょう  おびやかす きけん  ますます びんかん  なっています 。 138 hitobito wa kankyō o obiyakasu kiken ni masumasu binkan ni natteimasu .        
    139  Les gens sont de plus en plus conscients de divers facteurs nuisibles à l'environnement 139  人们对危害环境的各种因素有越来越强的意识 139  Rénmen duì wéihài huánjìng de gè zhǒng yīnsù yǒu yuè lái yuè qiáng de yìshí 139  们对危害环境的各种因素有越来越强的意识 139  People are becoming more and more aware of various factors harmful to the environment 139  As pessoas estão cada vez mais conscientes dos vários fatores prejudiciais ao meio ambiente 139  Las personas son cada vez más conscientes de diversos factores nocivos para el medio ambiente. 139  Die Menschen werden sich immer mehr umweltschädlicher Faktoren bewusst 139  Ludzie stają się coraz bardziej świadomi różnych czynników szkodliwych dla środowiska 139  Люди все больше осознают различные факторы, вредные для окружающей среды. 139  Lyudi vse bol'she osoznayut razlichnyye faktory, vrednyye dlya okruzhayushchey sredy. 139  أصبح الناس أكثر وعيًا بالعوامل المختلفة الضارة بالبيئة 139 'asbah alnnas 'akthar weyana bialeawamil almukhtalifat alddarat bialbiya 139  लोग पर्यावरण के लिए हानिकारक विभिन्न कारकों के बारे में अधिक से अधिक जागरूक हो रहे हैं 139  log paryaavaran ke lie haanikaarak vibhinn kaarakon ke baare mein adhik se adhik jaagarook ho rahe hain 139  ਲੋਕ ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਹਾਨੀਕਾਰਕ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਕਾਰਕਾਂ ਬਾਰੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਗਰੂਕ ਹੁੰਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ 139  Lōka vātāvaraṇa la'ī hānīkāraka vakhō vakharē kārakāṁ bārē vadha tōṁ vadha jāgarūka hudē jā rahē hana 139  মানুষ পরিবেশের জন্য ক্ষতিকারক বিভিন্ন বিষয় সম্পর্কে আরও বেশি করে সচেতন হচ্ছে 139  Mānuṣa paribēśēra jan'ya kṣatikāraka bibhinna biṣaẏa samparkē āra'ō bēśi karē sacētana hacchē 139  人々は環境に有害なさまざまな要因にますます気づき始めています 139 人々  環境  有害な さまざまな 要因  ますます 気づき始めています 139 ひとびと  かんきょう  ゆうがいな さまざまな よういん  ますます きずきはじめています 139 hitobito wa kankyō ni yūgaina samazamana yōin ni masumasu kizukihajimeteimasu        
    140 technique 140 技术 140 jìshù 140 technical 140 technical 140 técnico 140 técnico 140 technisch 140 techniczny 140 технический 140 tekhnicheskiy 140 تقني 140 taqniin 140 तकनीकी 140 takaneekee 140 ਤਕਨੀਕੀ 140 takanīkī 140 প্রযুক্তিগত 140 prayuktigata 140 テクニカル 140 テクニカル 140 テクニカル 140 tekunikaru
    141 le terme 141 术语 141 shùyǔ 141 术语 141 the term 141 o termo 141 el termino 141 der Begriff 141 termin 141 семестр 141 semestr 141 المصطلح 141 almustalah 141 अवधि 141 avadhi 141 ਸ਼ਰਤ 141 śarata 141 শব্দ 141 śabda 141 用語 141 用語 141 ようご 141 yōgo        
    142 pour rendre sb / qc sensible aux changements physiques ou chimiques, ou à une substance particulière 142 使某人/某物对物理或化学变化或对特定物质敏感 142 shǐ mǒu rén/mǒu wù duì wùlǐ huò huàxué biànhuà huò duì tèdìng wùzhí mǐngǎn 142 to make sb/sth sensitive to physical or chemical changes, or to a particular substance  142 to make sb/sth sensitive to physical or chemical changes, or to a particular substance 142 para tornar sb / sth sensível a mudanças físicas ou químicas, ou a uma determinada substância 142 para hacer algo sensible a cambios físicos o químicos, oa una sustancia en particular 142 jdn / etw empfindlich gegenüber physikalischen oder chemischen Veränderungen oder gegenüber einer bestimmten Substanz zu machen 142 aby uczynić kogoś / coś wrażliwym na zmiany fizyczne lub chemiczne lub na określoną substancję 142 сделать sb / sth чувствительными к физическим или химическим изменениям или к определенному веществу 142 sdelat' sb / sth chuvstvitel'nymi k fizicheskim ili khimicheskim izmeneniyam ili k opredelennomu veshchestvu 142 لجعل sb / sth حساسة للتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية ، أو لمادة معينة 142 lajaeal sb / sth hissasatan liltaghayurat alfiziayiyat 'aw alkimiayiyat , 'aw limadat mueayana 142 भौतिक या रासायनिक परिवर्तनों के प्रति sb / sth, या किसी विशेष पदार्थ के प्रति संवेदनशील बनाने के लिए 142 bhautik ya raasaayanik parivartanon ke prati sb / sth, ya kisee vishesh padaarth ke prati sanvedanasheel banaane ke lie 142 ਸਰੀਰਕ ਜਾਂ ਰਸਾਇਣਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪਦਾਰਥ ਪ੍ਰਤੀ ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਉਣਾ 142 sarīraka jāṁ rasā'iṇaka tabadīlī'āṁ, jāṁ kisē viśēśa padāratha pratī aisabī/ saṭaica nū savēdanaśīla baṇā'uṇā 142 শারীরিক বা রাসায়নিক পরিবর্তনের জন্য বা কোনও নির্দিষ্ট পদার্থের প্রতি সংবেদনশীল / সংস্থার সংবেদনশীল করতে 142 śārīrika bā rāsāẏanika paribartanēra jan'ya bā kōna'ō nirdiṣṭa padārthēra prati sambēdanaśīla/ sansthāra sambēdanaśīla karatē 142 sb / sthを物理的または化学的変化、または特定の物質に敏感にするため 142 sb / sth  物理  または 化学  変化 、 または 特定  物質  敏感  する ため 142 sb / sth  ぶつり てき または かがく てき へんか 、 または とくてい  ぶっしつ  んかん  する ため 142 sb / sth o butsuri teki mataha kagaku teki henka , mataha tokutei no busshitsu ni binkan ni suru tame        
    143 Rendre (trop) allergique 143 使(对…)过敏 143 shǐ (duì…) guòmǐn 143 使(对…)过敏 143 Make (to) allergic 143 Tornar (a) alérgico 143 Hacer (a) alérgico 143 Allergisch machen 143 Uczynić uczuleniem 143 Сделать аллергию 143 Sdelat' allergiyu 143 جعل (ل) حساسية 143 jaeal (l) hisasia 143 एलर्जी करना (करना) 143 elarjee karana (karana) 143 (ਤੋਂ) ਐਲਰਜੀ ਬਣਾਓ 143 (tōṁ) ailarajī baṇā'ō 143 (থেকে) অ্যালার্জি তৈরি করুন 143 (thēkē) ayālārji tairi karuna 143 (に)アレルギーを起こす 143 (  ) アレルギー  起こす 143 (  ) アレルギー  おこす 143 ( ni ) arerugī o okosu
    144 sensibilisation 144 敏化 144 mǐn huà 144 sensitization 144 sensitization 144 sensibilização 144 sensibilización 144 Sensibilisierung 144 uczulenie 144 сенсибилизация 144 sensibilizatsiya 144 توعية 144 taweia 144 संवेदीकरण 144 sanvedeekaran 144 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 144 savēdanaśīlatā 144 সংবেদনশীলতা 144 sambēdanaśīlatā 144 感作 144 感作 144 かんさく 144 kansaku        
    145 sensibilisation 145 敏化 145 mǐn huà 145 sensitisation 145 sensitisation 145 sensibilização 145 sensibilización 145 Sensibilisierung 145 uczulenie 145 сенсибилизация 145 sensibilizatsiya 145 توعية 145 taweia 145 संवेदीकरण 145 sanvedeekaran 145 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ 145 savēdanaśīlatā 145 সংবেদনশীলতা 145 sambēdanaśīlatā 145 感作 145 感作 145 かんさく 145 kansaku
    146 capteur 146 传感器 146 chuángǎnqì 146 sensor 146 sensor 146 sensor 146 sensor 146 Sensor 146 czujnik 146 датчик 146 datchik 146 المستشعر 146 almustasheir 146 सेंसर 146 sensar 146 ਸੈਂਸਰ 146 sainsara 146 সেন্সর 146 sēnsara 146 センサー 146 センサー 146 センサー 146 sensā
    147 capteur 147 传感器 147 chuángǎnqì 147 传感器 147 sensor 147 sensor 147 sensor 147 Sensor 147 czujnik 147 датчик 147 datchik 147 المستشعر 147 almustasheir 147 सेंसर 147 sensar 147 ਸੈਂਸਰ 147 sainsara 147 সেন্সর 147 sēnsara 147 センサー 147 センサー 147 センサー 147 sensā        
    148  un appareil qui peut réagir à la lumière, à la chaleur, à la pression, etc. pour faire une machine, etc. faire qc ou montrer qc 148  能对光,热,压力等作出反应以使机器等起作用或显示某物的设备 148  néng duì guāng, rè, yālì děng zuòchū fǎnyìng yǐ shǐ jīqì děng qǐ zuòyòng huò xiǎnshì mǒu wù de shèbèi 148  a device that can react to light, heat, pressure, etc. in order to make a machine, etc. do sth or show sth  148  a device that can react to light, heat, pressure, etc. in order to make a machine, etc. do sth or show sth 148  um dispositivo que pode reagir à luz, calor, pressão, etc., a fim de fazer uma máquina, etc. fazer sth ou mostrar sth 148  un dispositivo que puede reaccionar a la luz, el calor, la presión, etc. para hacer que una máquina, etc. haga algo o muestre algo 148  ein Gerät, das auf Licht, Hitze, Druck usw. reagieren kann, um eine Maschine usw. dazu zu bringen, etw zu tun oder etw zu zeigen 148  urządzenie, które może reagować na światło, ciepło, ciśnienie itp., aby maszyna itp. mogła coś zrobić lub coś pokazać 148  устройство, которое может реагировать на свет, тепло, давление и т. д., чтобы заставить машину и т. д. делать что-то или показывать что-то 148  ustroystvo, kotoroye mozhet reagirovat' na svet, teplo, davleniye i t. d., chtoby zastavit' mashinu i t. d. delat' chto-to ili pokazyvat' chto-to 148  جهاز يمكن أن يتفاعل مع الضوء والحرارة والضغط وما إلى ذلك من أجل صنع آلة ، إلخ. 148 jihaz ymkn 'an yatafaeal mae aldaw' walhararat waldaght wama 'iilaa dhlk min ajl sune alat , 'iilkh. 148  एक उपकरण जो मशीन बनाने के लिए प्रकाश, गर्मी, दबाव आदि पर प्रतिक्रिया कर सकता है, वह sth या शो sth करता है 148  ek upakaran jo masheen banaane ke lie prakaash, garmee, dabaav aadi par pratikriya kar sakata hai, vah sth ya sho sth karata hai 148  ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਰੋਸ਼ਨੀ, ਗਰਮੀ, ਦਬਾਅ, ਆਦਿ ਤੇ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 148  ika upakaraṇa jō ki maśīna baṇā'uṇa la'ī rōśanī, garamī, dabā'a, ādi tē pratīkri'ā kara sakadī hai 148  এমন একটি ডিভাইস যা হালকা, তাপ, চাপ ইত্যাদিতে প্রতিক্রিয়া দেখাতে পারে কোনও মেশিন তৈরি করার জন্য, ইত্যাদি স্টাথ বা প্রদর্শন দেখায় 148  ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā hālakā, tāpa, cāpa ityāditē pratikriẏā dēkhātē pārē kōna'ō mēśina tairi karāra jan'ya, ityādi sṭātha bā pradarśana dēkhāẏa 148  光、熱、圧力などに反応して、機械などをsthまたはshowsthにすることができるデバイス 148  、  、 圧力 など  反応 して 、 機械 など  sth または showsth  する こと  できる デバイス 148 ひかり 、 ねつ 、 あつりょく など  はんのう して 、 きかい など  sth または しょwsth  する こと  できる デバイス 148 hikari , netsu , atsuryoku nado ni hannō shite , kikai nado o sth mataha showsth ni suru koto ga dekiru debaisu        
    149 Un appareil qui peut réagir à la lumière, à la chaleur, à la pression, etc. pour faire fonctionner les machines ou afficher quelque chose 149 能对光,热,压力等做出反应以使机器等启动或显示某物的设备 149 néng duì guāng, rè, yālì děng zuò chū fǎnyìng yǐ shǐ jīqì děng qǐdòng huò xiǎnshì mǒu wù de shèbèi 149 能对光,热,压力等作出反应以使机器等起作用或显示某物的设备 149 A device that can react to light, heat, pressure, etc. to make machines work or display something 149 Um dispositivo que pode reagir à luz, calor, pressão, etc. para fazer as máquinas funcionarem ou exibir algo 149 Un dispositivo que puede reaccionar a la luz, el calor, la presión, etc. para hacer que las máquinas funcionen o muestren algo. 149 Ein Gerät, das auf Licht, Hitze, Druck usw. reagieren kann, damit Maschinen funktionieren oder etwas anzeigen 149 Urządzenie, które może reagować na światło, ciepło, ciśnienie itp., Aby maszyny działały lub coś wyświetlały 149 Устройство, которое может реагировать на свет, тепло, давление и т. Д., Заставляя машины работать или отображать что-либо. 149 Ustroystvo, kotoroye mozhet reagirovat' na svet, teplo, davleniye i t. D., Zastavlyaya mashiny rabotat' ili otobrazhat' chto-libo. 149 جهاز يمكن أن يتفاعل مع الضوء والحرارة والضغط وما إلى ذلك لجعل الآلات تعمل أو تعرض شيئًا ما 149 jihaz ymkn 'an yatafaeal mae aldaw' walhararat waldaght wama 'iilaa dhlk lajaeal alalat taemal 'aw taearad shyyana ma 149 एक उपकरण जो मशीनों को काम करने या कुछ प्रदर्शित करने के लिए प्रकाश, गर्मी, दबाव आदि पर प्रतिक्रिया कर सकता है 149 ek upakaran jo masheenon ko kaam karane ya kuchh pradarshit karane ke lie prakaash, garmee, dabaav aadi par pratikriya kar sakata hai 149 ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਰੌਸ਼ਨੀ, ਗਰਮੀ, ਦਬਾਅ ਆਦਿ ਤੇ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ 149 ika upakaraṇa jō maśīnāṁ nū kama karana jāṁ kisē cīza nū pradaraśata karana la'ī rauśanī, garamī, dabā'a ādi tē pratīkarama dē sakadā hai 149 এমন একটি ডিভাইস যা মেশিনগুলিকে কাজ করতে বা কিছু প্রদর্শন করতে আলো, তাপ, চাপ ইত্যাদিতে প্রতিক্রিয়া জানাতে পারে 149 ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā mēśinagulikē kāja karatē bā kichu pradarśana karatē ālō, tāpa, cāpa ityāditē pratikriẏā jānātē pārē 149 光、熱、圧力などに反応して、機械を作動させたり、何かを表示したりできるデバイス 149  、  、 圧力 など  反応 して 、 機械  作動 させ たり 、    表示  たり できる デバイス 149 ひかり 、 ねつ 、 あつりょく など  はんのう して 、 きかい  さどう させ たり 、    ひょうじ  たり できる デバイス 149 hikari , netsu , atsuryoku nado ni hannō shite , kikai o sadō sase tari , nani ka o hyōji shi tari dekiru debaisu        
    150 (Détection de lumière, chaleur, pression, etc.) capteurs, éléments sensibles, matériel de détection 150 (探测光,热,压力等的)传感器,敏感元件,探测设备 150 (tàncè guāng, rè, yālì děng de) chuángǎnqì, mǐngǎn yuánjiàn, tàncè shèbèi 150 (探测光、热、压力等的)传感器,敏感件,探测设备 150 (Detection of light, heat, pressure, etc.) sensors, sensitive elements, detection equipment 150 (Detecção de luz, calor, pressão, etc.) sensores, elementos sensíveis, equipamentos de detecção 150 (Detección de luz, calor, presión, etc.) sensores, elementos sensibles, equipos de detección 150 (Erkennung von Licht, Wärme, Druck usw.) Sensoren, empfindliche Elemente, Erkennungsgeräte 150 (Wykrywanie światła, ciepła, ciśnienia itp.) Czujniki, elementy czułe, sprzęt wykrywający 150 (Обнаружение света, тепла, давления и т. Д.) Датчики, чувствительные элементы, детекторное оборудование 150 (Obnaruzheniye sveta, tepla, davleniya i t. D.) Datchiki, chuvstvitel'nyye elementy, detektornoye oborudovaniye 150 (الكشف عن الضوء والحرارة والضغط وما إلى ذلك) أجهزة الاستشعار والعناصر الحساسة ومعدات الكشف 150 (alkashf ean aldaw' walhararat waldaght wama 'iilaa dhlk) 'ajhizat alaistishear waleanasir alhassasat wamaeaddat alkashf 150 (प्रकाश, ऊष्मा, दाब आदि का पता लगाना) सेंसर, संवेदनशील तत्व, डिटेक्शन उपकरण 150 (prakaash, ooshma, daab aadi ka pata lagaana) sensar, sanvedanasheel tatv, ditekshan upakaran 150 (ਰੋਸ਼ਨੀ, ਗਰਮੀ, ਦਬਾਅ, ਆਦਿ ਦੀ ਖੋਜ) ਸੈਂਸਰ, ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਤੱਤ, ਖੋਜ ਉਪਕਰਣ 150 (rōśanī, garamī, dabā'a, ādi dī khōja) sainsara, savēdanaśīla tata, khōja upakaraṇa 150 (আলো, তাপ, চাপ ইত্যাদি সনাক্তকরণ) সেন্সর, সংবেদনশীল উপাদান, সনাক্তকরণ সরঞ্জাম 150 (ālō, tāpa, cāpa ityādi sanāktakaraṇa) sēnsara, sambēdanaśīla upādāna, sanāktakaraṇa sarañjāma 150 (光、熱、圧力などの検出)センサー、敏感な要素、検出装置 150 (  、  、 圧力 など  検出 ) センサー 、 敏感な 要素 、 検出 装置 150 ( ひかり 、 ねつ 、 あつりょく など  けんしゅつ ) センサー 、 びんかんな ようそ 、 けんしゅつ そうち 150 ( hikari , netsu , atsuryoku nado no kenshutsu ) sensā , binkanna yōso , kenshutsu sōchi        
    151 femme 151 151 pìn 151 151 female 151 fêmea 151 hembra 151 weiblich 151 Płeć żeńska 151 женский пол 151 zhenskiy pol 151 أنثى 151 'anthaa 151 महिला 151 mahila 151 .ਰਤ 151 .Rata 151 মহিলা 151 mahilā 151 女性 151 女性 151 じょせい 151 josei        
    152 il 152 152 152 152 it 152 isto 152 eso 152 es 152 to 152 Это 152 Eto 152 عليه 152 ealayh 152 यह 152 yah 152 ਇਸ ਨੂੰ 152 isa nū 152 এটা 152 ēṭā 152 それ 152 それ 152 それ 152 sore        
    153 adversaire 153 153 153 153 opponent 153 oponente 153 adversario 153 Gegner 153 przeciwnik 153 противник 153 protivnik 153 الخصم 153 alkhasm 153 प्रतिद्वंद्वी 153 pratidvandvee 153 ਵਿਰੋਧੀ 153 virōdhī 153 প্রতিপক্ষ 153 pratipakṣa 153 相手 153 相手 153 あいて 153 aite        
    154 Pièces 154 154 jiàn 154 154 Pieces 154 Peças 154 Piezas 154 Stücke 154 Kawałki 154 Шт 154 Sht 154 قطع 154 qate 154 टुकड़े 154 tukade 154 ਟੁਕੜੇ 154 ṭukaṛē 154 টুকরা 154 ṭukarā 154 ピース 154 ピース 154 ピース 154 pīsu        
    155 lumières de sécurité avec un capteur infrarouge 155 带红外传感器的安全灯 155 dài hóngwài zhuàn gǎn qì de ānquán dēng 155 security lights with an infrared sensor 155 security lights with an infrared sensor 155 luzes de segurança com sensor infravermelho 155 luces de seguridad con sensor de infrarrojos 155 Sicherheitsleuchten mit Infrarotsensor 155 światła bezpieczeństwa z czujnikiem podczerwieni 155 сигнальные огни с инфракрасным датчиком 155 signal'nyye ogni s infrakrasnym datchikom 155 مصابيح الأمان بجهاز استشعار الأشعة تحت الحمراء 155 masabih al'aman bijihaz aistishear al'ashieat taht alhamra' 155 एक अवरक्त सेंसर के साथ सुरक्षा रोशनी 155 ek avarakt sensar ke saath suraksha roshanee 155 ਇੱਕ ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਸੈਂਸਰ ਵਾਲੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਾਈਟਾਂ 155 ika inapharāraiḍa sainsara vālī surakhi'ā lā'īṭāṁ 155 একটি ইনফ্রারেড সেন্সর সহ সুরক্ষা লাইট 155 ēkaṭi inaphrārēḍa sēnsara saha surakṣā lā'iṭa 155 赤外線センサー付きセキュリティライト 155 赤外線 センサー付き セキュリティ ライト 155 せきがいせん せんさあつき セキュリティ ライト 155 sekigaisen sensātsuki sekyuriti raito
    156 Éclairage de sécurité avec capteur infrarouge 156 带红外传感器的安全灯 156 dài hóngwài zhuàn gǎn qì de ānquán dēng 156 带红外传感器的安全灯 156 Security light with infrared sensor 156 Luz de segurança com sensor infravermelho 156 Luz de seguridad con sensor de infrarrojos 156 Sicherheitsleuchte mit Infrarotsensor 156 Lampka bezpieczeństwa z czujnikiem podczerwieni 156 Фонарь безопасности с инфракрасным датчиком 156 Fonar' bezopasnosti s infrakrasnym datchikom 156 ضوء الأمان مع مستشعر الأشعة تحت الحمراء 156 daw' al'aman mae mustasheir al'ashieat taht alhamra' 156 इंफ्रारेड सेंसर के साथ सुरक्षा लाइट 156 imphraared sensar ke saath suraksha lait 156 ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਸੈਂਸਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਾਈਟ 156 inapharāraiḍa sainsara nāla surakhi'ā lā'īṭa 156 ইনফ্রারেড সেন্সর সহ সুরক্ষা আলো 156 inaphrārēḍa sēnsara saha surakṣā ālō 156 赤外線センサー付きセキュリティライト 156 赤外線 センサー付き セキュリティ ライト 156 せきがいせん せんさあつき セキュリティ ライト 156 sekigaisen sensātsuki sekyuriti raito        
    157 (qui viennent quand une personne est près d'eux) 157 (当有人靠近他们时会亮起) 157 (dāng yǒurén kàojìn tāmen shí huì liàng qǐ) 157 ( that come on when a person is near them) 157 (that come on when a person is near them) 157 (que acontece quando uma pessoa está perto deles) 157 (que se enciende cuando hay una persona cerca de ellos) 157 (das kommt auf, wenn eine Person in ihrer Nähe ist) 157 (które pojawiają się, gdy ktoś jest blisko nich) 157 (которые появляются, когда человек находится рядом с ними) 157 (kotoryye poyavlyayutsya, kogda chelovek nakhoditsya ryadom s nimi) 157 (التي تحدث عندما يكون الشخص بالقرب منهم) 157 (alty tahadath eindama yakun alshakhs bialqurb minhm) 157 (जब कोई व्यक्ति उनके पास आता है) 157 (jab koee vyakti unake paas aata hai) 157 (ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) 157 (iha udōṁ hudā hai jadōṁ kō'ī vi'akatī unhāṁ dē nēṛē hudā hai) 157 (এটি যখন আসে যখন কোনও ব্যক্তি তাদের কাছে আসে) 157 (ēṭi yakhana āsē yakhana kōna'ō byakti tādēra kāchē āsē) 157 (人が近くにいるときに起こります) 157 (   近く  いる とき  起こります ) 157 ( ひと  ちかく  いる とき  おこります ) 157 ( hito ga chikaku ni iru toki ni okorimasu )
    158 (Il s'allumera quand quelqu'un s'approche d'eux) 158 (当有人靠近他们时会亮起) 158 (dāng yǒurén kàojìn tāmen shí huì liàng qǐ) 158 (当有人靠近他们时会亮起) 158 (It will light up when someone approaches them) 158 (Acenderá quando alguém se aproximar deles) 158 (Se iluminará cuando alguien se le acerque) 158 (Es leuchtet auf, wenn sich jemand ihnen nähert.) 158 (Zapali się, gdy ktoś do nich podejdzie) 158 (Загорится, когда к ним подойдут) 158 (Zagoritsya, kogda k nim podoydut) 158 (سوف تضيء عندما يقترب منهم شخص ما) 158 (swf tudi' eindama yaqtarib minhum shakhs ma) 158 (जब कोई उनसे संपर्क करेगा) 158 (jab koee unase sampark karega) 158 (ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਵੇਗਾ ਤਾਂ ਇਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ) 158 (jadōṁ kō'ī unhāṁ dē nēṛē āvēgā tāṁ iha prakāśa hō jāvēgā) 158 (কেউ তাদের কাছে গেলে এটি আলোকিত হবে) 158 (kē'u tādēra kāchē gēlē ēṭi ālōkita habē) 158 (誰かが近づくと点灯します) 158 ( 誰か  近づく  点灯 します ) 158 ( だれか  ちかずく  てんとう します ) 158 ( dareka ga chikazuku to tentō shimasu )        
    159 Éclairage de sécurité avec capteur infrarouge 159 带红外线传感器的保安灯 159 dài hóngwàixiàn chuángǎnqì de bǎo'ān dēng 159 带红线传感器的保安灯 159 Security light with infrared sensor 159 Luz de segurança com sensor infravermelho 159 Luz de seguridad con sensor de infrarrojos 159 Sicherheitsleuchte mit Infrarotsensor 159 Lampka bezpieczeństwa z czujnikiem podczerwieni 159 Фонарь безопасности с инфракрасным датчиком 159 Fonar' bezopasnosti s infrakrasnym datchikom 159 ضوء الأمان مع مستشعر الأشعة تحت الحمراء 159 daw' al'aman mae mustasheir al'ashieat taht alhamra' 159 इंफ्रारेड सेंसर के साथ सुरक्षा लाइट 159 imphraared sensar ke saath suraksha lait 159 ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਸੈਂਸਰ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਾਈਟ 159 inapharāraiḍa sainsara nāla surakhi'ā lā'īṭa 159 ইনফ্রারেড সেন্সর সহ সুরক্ষা আলো 159 inaphrārēḍa sēnsara saha surakṣā ālō 159 赤外線センサー付きセキュリティライト 159 赤外線 センサー付き セキュリティ ライト 159 せきがいせん せんさあつき セキュリティ ライト 159 sekigaisen sensātsuki sekyuriti raito        
    160 sensoriel 160 感官 160 gǎnguān 160 sensory 160 sensory 160 sensorial 160 sensorial 160 sensorisch 160 sensoryczny 160 сенсорный 160 sensornyy 160 حسي 160 hasi 160 ग्रहणशील 160 grahanasheel 160 ਸੰਵੇਦਨਾਤਮਕ 160 savēdanātamaka 160 সংবেদনশীল 160 sambēdanaśīla 160 感覚 160 感覚 160 かんかく 160 kankaku        
    161 technique 161 技术 161 jìshù 161 technical 161 technical 161 técnico 161 técnico 161 technisch 161 techniczny 161 технический 161 tekhnicheskiy 161 تقني 161 taqniin 161 तकनीकी 161 takaneekee 161 ਤਕਨੀਕੀ 161 takanīkī 161 প্রযুক্তিগত 161 prayuktigata 161 テクニカル 161 テクニカル 161 テクニカル 161 tekunikaru
    162 connecté avec vos sens physiques 162 与您的身体感觉有关 162 yǔ nín de shēntǐ gǎnjué yǒuguān 162 connected with your physical senses  162 connected with your physical senses 162 conectado com seus sentidos físicos 162 conectado con tus sentidos físicos 162 verbunden mit Ihren physischen Sinnen 162 połączone z twoimi fizycznymi zmysłami 162 связан с вашими физическими чувствами 162 svyazan s vashimi fizicheskimi chuvstvami 162 مرتبطة بحواسك الجسدية 162 murtabitatan bihawasik aljasdia 162 अपनी शारीरिक इंद्रियों के साथ जुड़ा हुआ है 162 apanee shaareerik indriyon ke saath juda hua hai 162 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਰੀਰਕ ਇੰਦਰੀਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ 162 tuhāḍī'āṁ sarīraka idarī'āṁ nāla juṛē hō'ē 162 আপনার শারীরিক ইন্দ্রিয়ের সাথে সংযুক্ত 162 āpanāra śārīrika indriẏēra sāthē sanyukta 162 あなたの肉体的感覚に関連している 162 あなた  肉体  感覚  関連 している 162 あなた  にくたい てき かんかく  かんれん している 162 anata no nikutai teki kankaku ni kanren shiteiru        
    163 Sensoriel 163 感觉的;感官的 163 gǎnjué de; gǎnguān de 163 感觉的;感官的 163 Sensory 163 Sensorial 163 Sensorial 163 Sensorisch 163 Sensoryczny 163 Сенсорный 163 Sensornyy 163 حسي 163 hasi 163 ग्रहणशील 163 grahanasheel 163 ਸੰਵੇਦਨਾਤਮਕ 163 savēdanātamaka 163 সংবেদনশীল 163 sambēdanaśīla 163 感覚 163 感覚 163 かんかく 163 kankaku        
    164  organes sensoriels 164  感觉器官 164  gǎnjué qìguān 164  sensory organs 164  sensory organs 164  Órgãos sensoriais 164  órganos sensoriales 164  Sinnesorganen 164  narządy zmysłów 164  органы чувств 164  organy chuvstv 164  الاعضاء الحسية 164 al'aeda' alhasiya 164  संवेदक अंग 164  sanvedak ang 164  ਸੰਵੇਦਕ ਅੰਗ 164  savēdaka aga 164  সংজ্ঞাবহ অঙ্গ 164  san̄jñābaha aṅga 164  感覚器官 164 感覚 器官 164 かんかく きかん 164 kankaku kikan        
    165 Organes sensoriels 165 感觉器官 165 gǎnjué qìguān 165 感觉器官 165 Sense organs 165 Órgãos sensoriais 165 Órganos sensoriales 165 Sinnesorgane 165 Narządy zmysłów 165 Органы чувств 165 Organy chuvstv 165 أجهزة الإحساس 165 'ajhizat al'iihsas 165 इंद्रियों 165 indriyon 165 ਸੰਵੇਦਕ ਅੰਗ 165 savēdaka aga 165 অনুভূতির অঙ্গগুলো 165 anubhūtira aṅgagulō 165 感覚器官 165 感覚 器官 165 かんかく きかん 165 kankaku kikan        
    166 privation sensorielle 166 感觉剥夺 166 gǎnjué bōduó 166 sensory deprivation 166 sensory deprivation 166 privação sensorial 166 privación sensorial 166 sensorischer Sinnesentzug 166 Deprywacja sensoryczna 166 сенсорная депривация 166 sensornaya deprivatsiya 166 الحرمان الحسي 166 alhirman alhusiu 166 संवेदी विघटन 166 sanvedee vighatan 166 ਸੰਵੇਦਨਾ ਦੀ ਘਾਟ 166 savēdanā dī ghāṭa 166 সংজ্ঞাবহ বঞ্চনা 166 san̄jñābaha bañcanā 166 感覚の剥奪 166 感覚  剥奪 166 かんかく  はくだつ 166 kankaku no hakudatsu        
    167 Se sentir privé 167 感觉剥夺 167 gǎnjué bōduó 167 感觉剥夺 167 Feeling deprived 167 Sentindo-se privado 167 Sentirse privado 167 Sich benachteiligt fühlen 167 Poczucie depresji 167 Чувство обездоленности 167 Chuvstvo obezdolennosti 167 الشعور بالحرمان 167 alshueur bialhirman 167 वंचित महसूस कर रहा है 167 vanchit mahasoos kar raha hai 167 ਵਾਂਝੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 167 vān̄jhē mahisūsa karanā 167 বঞ্চিত বোধ করা 167 bañcita bōdha karā 167 奪われた感じ 167 奪われた 感じ 167 うばわれた かんじ 167 ubawareta kanji        
    168 Ressentir 168 感觉*夺 168 gǎnjué*duó 168 感觉*夺 168 Feel 168 Sentir 168 Sensación 168 Gefühl 168 Czuć 168 Чувствовать 168 Chuvstvovat' 168 يشعر 168 yasheur 168 महसूस 168 mahasoos 168 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 168 mahisūsa karō 168 অনুভব করা 168 anubhaba karā 168 感じる 168 感じる 168 かんじる 168 kanjiru        
    169 sensuel 169 感性的 169 gǎn xìng de 169 sensual  169 sensual 169 sensual 169 sensual 169 sinnlich 169 zmysłowy 169 чувственный 169 chuvstvennyy 169 حسي 169 hasi 169 कामुक 169 kaamuk 169 ਨਾਜ਼ੁਕ 169 nāzuka 169 কামুক 169 kāmuka 169 官能的 169 官能  169 かんのう てき 169 kannō teki        
    170 lié à vos sentiments physiques; 170 与您的身体感觉有关; 170 Yǔ nín de shēntǐ gǎnjué yǒuguān; 170 connected with your physical feelings;  170 connected with your physical feelings; 170 conectado com seus sentimentos físicos; 170 conectado con sus sentimientos físicos; 170 verbunden mit deinen körperlichen Gefühlen; 170 związane z twoimi fizycznymi odczuciami; 170 связаны с вашими физическими ощущениями; 170 svyazany s vashimi fizicheskimi oshchushcheniyami; 170 مرتبطة بمشاعرك الجسدية ؛ 170 murtabitat bimushaeirik aljasdiat ; 170 अपनी शारीरिक भावनाओं से जुड़ा; 170 apanee shaareerik bhaavanaon se juda; 170 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਰੀਰਕ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ; 170 Tuhāḍī'āṁ sarīraka bhāvanāvāṁ nāla juṛē; 170 আপনার শারীরিক অনুভূতির সাথে সংযুক্ত; 170 Āpanāra śārīrika anubhūtira sāthē sanyukta; 170 あなたの肉体的な感情に関連しています。 170 あなた  肉体 的な 感情  関連 しています 。 170 あなた  にくたい てきな かんじょう  かんれん しています 。 170 anata no nikutai tekina kanjō ni kanren shiteimasu .
    171 donner du plaisir à vos sens physiques, en particulier le plaisir sexuel 171 使您的身体感觉愉悦,特别是性愉悦 171 shǐ nín de shēntǐ gǎnjué yúyuè, tèbié shì xìng yúyuè 171 giving pleasure to your physical senses, espe cially sexual pleasure 171 giving pleasure to your physical senses, espe cially sexual pleasure 171 dando prazer aos seus sentidos físicos, especialmente prazer sexual 171 dar placer a sus sentidos físicos, especialmente placer sexual 171 Genießen Sie Ihre körperlichen Sinne, insbesondere das sexuelle Vergnügen 171 sprawianie przyjemności zmysłom fizycznym, zwłaszcza przyjemności seksualnej 171 доставляя удовольствие вашим физическим чувствам, особенно сексуальное удовольствие 171 dostavlyaya udovol'stviye vashim fizicheskim chuvstvam, osobenno seksual'noye udovol'stviye 171 إرضاء حواسك الجسدية ، ولا سيما المتعة الجنسية 171 'iirda' hawasik aljasdiat , wala syma almuteat aljinsia 171 अपनी शारीरिक इंद्रियों को खुशी देना, जासूसी से यौन सुख प्राप्त करना 171 apanee shaareerik indriyon ko khushee dena, jaasoosee se yaun sukh praapt karana 171 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਰੀਰਕ ਇੰਦਰੀਆਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ, ਜਿਨਸੀ ਅਨੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 171 tuhāḍī'āṁ sarīraka idarī'āṁ nū khuśī didē hō'ē, jinasī anada dī varatōṁ karō 171 আপনার শারীরিক ইন্দ্রিয়গুলিকে আনন্দ দেওয়া, যৌনতাত্ত্বিক আনন্দ উপভোগ করা 171 āpanāra śārīrika indriẏagulikē ānanda dē'ōẏā, yaunatāttbika ānanda upabhōga karā 171 あなたの肉体的感覚に喜びを与える、特に性的な喜び 171 あなた  肉体  感覚  喜び  与える 、 特に 性的な 喜び 171 あなた  にくたい てき かんかく  よろこび  あたえる 、 とくに せいてきな よろこ 171 anata no nikutai teki kankaku ni yorokobi o ataeru , tokuni seitekina yorokobi        
    172 Sensuel; charnel; agréable aux sens 172 感官的;肉欲的;愉悦感官的 172 gǎnguān de; ròuyù de; yúyuè gǎnguān de 172 感官的;肉欲的;愉悦感官的 172 Sensual; carnal; pleasing to the senses 172 Sensual; carnal; agradável aos sentidos 172 Sensual; carnal; agradable a los sentidos 172 Sinnlich, fleischlich, sinnlich 172 Zmysłowy; cielesny; przyjemny dla zmysłów 172 Чувственный; плотский; приятный для чувств 172 Chuvstvennyy; plotskiy; priyatnyy dlya chuvstv 172 حسية ؛ جسدية ؛ مرضية للحواس 172 hasiat ; jasdiat ; murdiat lilhiwas 172 कामुक; कामुक; इंद्रियों को प्रसन्न करना 172 kaamuk; kaamuk; indriyon ko prasann karana 172 ਅਨੈਤਿਕ; ਸਰੀਰਕ; ਇੰਦਰੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 172 anaitika; sarīraka; idarī'āṁ nū cagā lagadā hai 172 কামুক; শারীরিক; ইন্দ্রিয়কে আনন্দিত 172 kāmuka; śārīrika; indriẏakē ānandita 172 官能的;肉欲的;感覚を喜ばせる 172 官能  ; 肉欲  ; 感覚  喜ばせる 172 かんのう てき ; にくよく てき ; かんかく  よろこばせる 172 kannō teki ; nikuyoku teki ; kankaku o yorokobaseru        
    173 plaisir sensuel 173 感官享受 173 gǎnguān xiǎngshòu 173 sensual pleasure 173 sensual pleasure 173 prazer sensual 173 placer sensual 173 Sinnliches Vergnügen 173 zmysłowa przyjemność 173 чувственное удовольствие 173 chuvstvennoye udovol'stviye 173 المتعة الحسية 173 almuteat alhasiya 173 कामुक आनंद 173 kaamuk aanand 173 ਦਿਮਾਗੀ ਖੁਸ਼ੀ 173 dimāgī khuśī 173 কামুক আনন্দ 173 kāmuka ānanda 173 官能的な喜び 173 官能 的な 喜び 173 かんのう てきな よろこび 173 kannō tekina yorokobi        
    174 Plaisir sensoriel 174 感官享受 174 gǎnguān xiǎngshòu 174 感官享受 174 Sensory enjoyment 174 Prazer sensorial 174 Disfrute sensorial 174 Sinnesgenuss 174 Przyjemność sensoryczna 174 Чувственное наслаждение 174 Chuvstvennoye naslazhdeniye 174 التمتع الحسي 174 altamatue alhusiu 174 संवेदी भोग 174 sanvedee bhog 174 ਸੰਵੇਦਨਾ ਭੋਗ 174 savēdanā bhōga 174 সেন্সরি ভোগ 174 sēnsari bhōga 174 感覚的な楽しみ 174 感覚 的な 楽しみ 174 かんかく てきな たのしみ 174 kankaku tekina tanoshimi        
    175 Plaisir sensuel 175 感官之乐 175 gǎnguān zhī lè 175 感官之乐 175 Sensual pleasure 175 Prazer sensual 175 Placer sensual 175 Sinnliches Vergnügen 175 Zmysłowa przyjemność 175 Чувственное удовольствие 175 Chuvstvennoye udovol'stviye 175 المتعة الحسية 175 almuteat alhasiya 175 कामुक आनंद 175 kaamuk aanand 175 ਅਨੌਖੇ ਅਨੰਦ 175 anaukhē anada 175 কামুক আনন্দ 175 kāmuka ānanda 175 官能的な喜び 175 官能 的な 喜び 175 かんのう てきな よろこび 175 kannō tekina yorokobi        
    176  suggérant un intérêt pour le plaisir physique, en particulier le plaisir sexuel 176  表明对身体愉悦特别是对性愉悦感兴趣 176  biǎomíng duì shēntǐ yúyuè tèbié shì duì xìng yúyuè gǎnxìngqù 176  suggesting an interest in physical pleasure, especially sexual pleasure  176  suggesting an interest in physical pleasure, especially sexual pleasure 176  sugerindo interesse no prazer físico, especialmente prazer sexual 176  sugiriendo un interés en el placer físico, especialmente el placer sexual 176  ein Interesse an körperlichem Vergnügen, insbesondere sexuellem Vergnügen, suggerieren 176  sugerowanie zainteresowania przyjemnością fizyczną, zwłaszcza przyjemnością seksualną 176  предполагая интерес к физическому удовольствию, особенно сексуальному удовольствию 176  predpolagaya interes k fizicheskomu udovol'stviyu, osobenno seksual'nomu udovol'stviyu 176  مما يشير إلى الاهتمام بالمتعة الجسدية ، وخاصة المتعة الجنسية 176 mimma yushir 'iilaa alaihtimam bialmuteat aljasdiat , wakhasatan almuteat aljinsia 176  भौतिक सुख, विशेष रूप से यौन सुख में रुचि का सुझाव देना 176  bhautik sukh, vishesh roop se yaun sukh mein ruchi ka sujhaav dena 176  ਸਰੀਰਕ ਅਨੰਦ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਾ ਸੁਝਾਅ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਿਨਸੀ ਅਨੰਦ 176  sarīraka anada vica dilacasapī dā sujhā'a, khāsa karakē jinasī anada 176  শারীরিক আনন্দ, বিশেষত যৌন পরিতোষে আগ্রহের পরামর্শ দেয় 176  śārīrika ānanda, biśēṣata yauna paritōṣē āgrahēra parāmarśa dēẏa 176  肉体的快楽、特に性的快楽への関心を示唆する 176 肉体  快楽 、 特に 性的 快楽   関心  示唆 する 176 にくたい てき かいらく 、 とくに せいてき かいらく   かんしん  しさ する 176 nikutai teki kairaku , tokuni seiteki kairaku e no kanshin o shisa suru        
    177 Celui qui aime le changement sensoriel, s'adonne à la sensualité. 177 喜欢感官享变的;耽于肉欲的 177 xǐhuān gǎnguān xiǎng biàn de; dān yú ròuyù de 177 喜欢感官享变的;耽于肉欲的 177 One who likes sensory change; indulges in sensuality. 177 Aquele que gosta de mudanças sensoriais; se entrega à sensualidade. 177 A quien le gusta el cambio sensorial, se entrega a la sensualidad. 177 Einer, der sensorische Veränderungen mag, sich der Sinnlichkeit hingibt. 177 Ten, kto lubi zmiany sensoryczne; oddaje się zmysłowości. 177 Тот, кто любит сенсорные изменения; предается чувственности. 177 Tot, kto lyubit sensornyye izmeneniya; predayetsya chuvstvennosti. 177 من يحب التغيير الحسي ينغمس في الشهوانية. 177 min yuhibu altaghyir alhasiu yanghamis fi alshuhwaniat. 177 जो संवेदी परिवर्तन पसंद करता है, वह कामुकता में लिप्त होता है। 177 jo sanvedee parivartan pasand karata hai, vah kaamukata mein lipt hota hai. 177 ਉਹ ਜੋ ਸੰਵੇਦਨਾਤਮਕ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ; 177 uha jō savēdanātamaka tabadīlī nū pasada karadā hai; 177 যিনি সংবেদনশীল পরিবর্তন পছন্দ করেন; তিনি যৌনতায় লিপ্ত হন। 177 yini sambēdanaśīla paribartana pachanda karēna; tini yaunatāẏa lipta hana. 177 感覚の変化が好きな人;官能性にふける。 177 感覚  変化  好きな  ; 官能性  ふける 。 177 かんかく  へんか  すきな ひと ; かんのうせい  ふける 。 177 kankaku no henka ga sukina hito ; kannōsei ni fukeru .        
    178 lèvres sensuelles 178 性感的嘴唇 178 xìnggǎn de zuǐchún 178 sensual lips 178 sensual lips 178 lábios sensuais 178 labios sensuales 178 sinnliche Lippen 178 zmysłowe usta 178 чувственные губы 178 chuvstvennyye guby 178 الشفاه الحسية 178 alshifah alhasiya 178 कामुक होंठ 178 kaamuk honth 178 ਗੂੜ੍ਹੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 178 gūṛhē bul'hāṁ 178 কামুক ঠোঁট 178 Kāmuka ṭhōm̐ṭa 178 官能的な唇 178 官能 的な  178 かんのう てきな くちびる 178 kannō tekina kuchibiru        
    179 Lèvres sexy 179 性感的嘴唇 179 xìnggǎn de zuǐchún 179 性感的嘴唇 179 Sexy lips 179 Lábios sexy 179 Labios sensuales 179 Sexy Lippen 179 Seksowne usta 179 Сексуальные губы 179 Seksual'nyye guby 179 شفاه مثيرة 179 shafah muthira 179 सेक्सी होंठ 179 seksee honth 179 ਸੈਕਸੀ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 179 saikasī bul'hāṁ 179 সেক্সি ঠোঁট 179 sēksi ṭhōm̐ṭa 179 セクシーな唇 179 セクシーな  179 せくしいな くちびる 179 sekushīna kuchibiru        
    180 Il était sombrement sensuel et mystérieux 180 他是黑暗感官和神秘主义者 180 tā shì hēi'àn gǎnguān hé shénmì zhǔyì zhě 180 He was darkly sensual and mysterious 180 He was darkly sensual and mysterious 180 Ele era obscuramente sensual e misterioso 180 Era oscuramente sensual y misterioso 180 Er war dunkel sinnlich und mysteriös 180 Był mrocznie zmysłowy i tajemniczy 180 Он был мрачно чувственным и загадочным 180 On byl mrachno chuvstvennym i zagadochnym 180 كان حسيًا غامضًا وغامضًا 180 kan hsyana ghamdana wghamdana 180 वह गहरे कामुक और रहस्यमय थे 180 vah gahare kaamuk aur rahasyamay the 180 ਉਹ ਹਨੇਰਾ ਭਿਆਨਕ ਅਤੇ ਰਹੱਸਮਈ ਸੀ 180 uha hanērā bhi'ānaka atē rahasama'ī sī 180 তিনি অন্ধকার কামুক এবং রহস্যময় ছিল 180 tini andhakāra kāmuka ēbaṁ rahasyamaẏa chila 180 彼は暗く官能的で神秘的でした 180   暗く 官能 的で 神秘 的でした 180 かれ  くらく かんのう てきで しんぴ てきでした 180 kare wa kuraku kannō tekide shinpi tekideshita        
    181 Il est un sens sombre et mystique 181 他是黑暗感官和神秘主义者 181 tā shì hēi'àn gǎnguān hé shénmì zhǔyì zhě 181 他是黑暗感官和神秘主义者 181 He is a dark sense and mystic 181 Ele tem um sentido sombrio e místico 181 El es un sentido oscuro y místico 181 Er ist ein dunkler Sinn und Mystiker 181 Jest mrocznym zmysłem i mistykiem 181 Он темный разум и мистик 181 On temnyy razum i mistik 181 إنه ذو إحساس مظلم وصوفي 181 'iinah dhu 'iihsas muzlim wasufi 181 वह एक अंधेरे भावना और रहस्यवादी है 181 vah ek andhere bhaavana aur rahasyavaadee hai 181 ਉਹ ਇਕ ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੂਝਵਾਨ ਅਤੇ ਰਹੱਸਵਾਦੀ ਹੈ 181 uha ika gūṛhā sūjhavāna atē rahasavādī hai 181 তিনি একটি অন্ধকার জ্ঞান এবং মরমী 181 tini ēkaṭi andhakāra jñāna ēbaṁ maramī 181 彼は暗い感覚と神秘的です 181   暗い 感覚  神秘 的です 181 かれ  くらい かんかく  しんぴ てきです 181 kare wa kurai kankaku to shinpi tekidesu        
    182 La vertu est charnelle; et elle est imprévisible 182 德耽于肉欲;而且有人捉摸不透 182 dé dān yú ròuyù; érqiě yǒurén zhuōmō bù tòu 182 德耽于肉欲;而且让人捉摸不透 182 Virtue is carnal; and it is unpredictable 182 A virtude é carnal e é imprevisível 182 La virtud es carnal y es impredecible 182 Tugend ist fleischlich und unvorhersehbar 182 Cnota jest cielesna i nieprzewidywalna 182 Добродетель плотская и непредсказуема 182 Dobrodetel' plotskaya i nepredskazuyema 182 الفضيلة جسدية ولا يمكن التنبؤ بها 182 alfadilat jasdiat wala yumkin altanabuw biha 182 पुण्य कर्म है, और यह अप्रत्याशित है 182 puny karm hai, aur yah apratyaashit hai 182 ਨੇਕੀ ਸਰੀਰਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 182 nēkī sarīraka hai atē iha anumānita nahīṁ hai 182 পুণ্য দৈহিক এবং এটি অনুমানযোগ্য 182 puṇya daihika ēbaṁ ēṭi anumānayōgya 182 美徳は肉欲的です;そしてそれは予測不可能です 182 美徳  肉欲 的です ; そして それ  予測 不可能です 182 びとく  にくよく てきです ; そして それ  よそく ふかのうです 182 bitoku wa nikuyoku tekidesu ; soshite sore wa yosoku fukanōdesu        
    183 sensualité 183 淫荡 183 yíndàng 183 sensuality 183 sensuality 183 sensualidade 183 sensualidad 183 Sinnlichkeit 183 zmysłowość 183 чувственность 183 chuvstvennost' 183 شهوانية 183 shuhwania 183 कामुकता 183 kaamukata 183 ਸੰਵੇਦਨਾ 183 savēdanā 183 কামুকতা 183 kāmukatā 183 官能性 183 官能性 183 かんのうせい 183 kannōsei
    184 la sensualité sa poésie 184 他诗歌的淫荡 184 tā shīgē de yíndàng 184 the sensuality his poetry  184 the sensuality his poetry 184 a sensualidade sua poesia 184 la sensualidad su poesía 184 die Sinnlichkeit seiner Poesie 184 zmysłowość jego poezji 184 чувственность его поэзии 184 chuvstvennost' yego poezii 184 شهوانية شعره 184 shahwaniat shaerih 184 कामुकता उनकी कविता 184 kaamukata unakee kavita 184 ਉਸ ਦੀ ਕਵਿਤਾ 184 usa dī kavitā 184 যৌনতা তাঁর কবিতা 184 yaunatā tām̐ra kabitā 184 彼の詩の官能性 184     官能性 184 かれ    かんのうせい 184 kare no shi no kannōsei
    185 La sensualité de sa poésie 185 他诗歌的淫荡 185 tā shīgē de yíndàng 185 他诗歌的淫荡 185 The sensuality of his poetry 185 A sensualidade de sua poesia 185 La sensualidad de su poesía 185 Die Sinnlichkeit seiner Poesie 185 Zmysłowość jego poezji 185 Чувственность его поэзии 185 Chuvstvennost' yego poezii 185 شهوانية شعره 185 shahwaniat shaerih 185 उनकी कविता की संवेदना 185 unakee kavita kee sanvedana 185 ਉਸਦੀ ਕਵਿਤਾ ਦੀ ਭਾਵਨਾਤਮਕਤਾ 185 usadī kavitā dī bhāvanātamakatā 185 তার কবিতার কামুকতা 185 tāra kabitāra kāmukatā 185 彼の詩の官能性 185     官能性 185 かれ    かんのうせい 185 kare no shi no kannōsei        
    186 Ses poèmes se concentrent sur le plaisir sensoriel 186 他的诗专注于感官享受 186 tā de shī zhuānzhù yú gǎnguān xiǎngshòu 186 他的诗专注于感官享受 186 His poems focus on sensory enjoyment 186 Seus poemas se concentram no prazer sensorial 186 Sus poemas se centran en el disfrute sensorial 186 Seine Gedichte konzentrieren sich auf Sinnesgenuss 186 Jego wiersze koncentrują się na przyjemnościach zmysłowych 186 Его стихи посвящены чувственному наслаждению. 186 Yego stikhi posvyashcheny chuvstvennomu naslazhdeniyu. 186 تركز قصائده على الاستمتاع الحسي 186 tarkaz qasayiduh ealaa alaistimtae alhusii 186 उनकी कविताएँ संवेदी आनंद पर केंद्रित हैं 186 unakee kavitaen sanvedee aanand par kendrit hain 186 ਉਸਦੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਸੰਵੇਦਨਾਤਮਕ ਅਨੰਦ ਉਤੇ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਹਨ 186 usadī'āṁ kavitāvāṁ savēdanātamaka anada utē kēndrata hana 186 তাঁর কবিতা সংবেদী উপভোগকে কেন্দ্র করে 186 tām̐ra kabitā sambēdī upabhōgakē kēndra karē 186 彼の詩は感覚的な楽しみに焦点を当てています 186     感覚 的な 楽しみ  焦点  当てています 186 かれ    かんかく てきな たのしみ  しょうてん  あてています 186 kare no shi wa kankaku tekina tanoshimi ni shōten o ateteimasu        
    187 Remarque 187 187 zhù 187 187 Note 187 Nota 187 Nota 187 Hinweis 187 Uwaga 187 Заметка 187 Zametka 187 ملحوظة 187 malhuza 187 ध्यान दें 187 dhyaan den 187 ਨੋਟ 187 nōṭa 187 বিঃদ্রঃ 187 biḥdraḥ 187 注意 187 注意 187 ちゅうい 187 chūi        
    188 Spécialisé 188 188 zhuān 188 188 Specialized 188 Especializado 188 Especializado 188 Spezialisiert 188 Specjalistyczne 188 Специализированный 188 Spetsializirovannyy 188 متخصص 188 mutakhasis 188 विशेष 188 vishesh 188 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 188 viśēśa 188 বিশেষজ্ঞ 188 biśēṣajña 188 専門 188 専門 188 せんもん 188 senmon        
    189 sensuellement 189 感官上 189 gǎnguān shàng 189 sensually 189 sensually 189 sensualmente 189 sensualmente 189 sinnlich 189 zmysłowo 189 чувственно 189 chuvstvenno 189 حسيا 189 hasiana 189 sensually 189 sainsually 189 ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ 189 samajhadārī nāla 189 সংবেদনশীলভাবে 189 sambēdanaśīlabhābē 189 官能的に 189 官能   189 かんのう てき  189 kannō teki ni
    190 sensuel 190 感性的 190 gǎnxìng de 190 sensuous  190 sensuous 190 sensual 190 sensual 190 sinnlich 190 zmysłowy 190 чувственный 190 chuvstvennyy 190 حسي 190 hasi 190 कामुक 190 kaamuk 190 ਸਮਝਦਾਰ 190 samajhadāra 190 সংবেদনশীল 190 sambēdanaśīla 190 官能的 190 官能  190 かんのう てき 190 kannō teki
    191  faire plaisir à vos sens 191  使您的感官愉悦 191  shǐ nín de gǎnguān yúyuè 191  giving pleasure to your senses 191  giving pleasure to your senses 191  dando prazer aos seus sentidos 191  dando placer a tus sentidos 191  Genießen Sie Ihre Sinne 191  przyjemność dla zmysłów 191  доставляя удовольствие вашим чувствам 191  dostavlyaya udovol'stviye vashim chuvstvam 191  يسعد حواسك 191 yasead hawasik 191  अपनी इंद्रियों को आनंद दे रहा है 191  apanee indriyon ko aanand de raha hai 191  ਤੁਹਾਡੇ ਗਿਆਨ ਇੰਦਰੀਆਂ ਨੂੰ 191  tuhāḍē gi'āna idarī'āṁ nū 191  আপনার ইন্দ্রিয়কে আনন্দ দেওয়া 191  āpanāra indriẏakē ānanda dē'ōẏā 191  あなたの感覚に喜びを与える 191 あなた  感覚  喜び  与える 191 あなた  かんかく  よろこび  あたえる 191 anata no kankaku ni yorokobi o ataeru
    192 Sensuel 192 愉悦感官的 192 yúyuè gǎnguān de 192 愉悦感官的 192 Sensual 192 Sensual 192 Sensual 192 Sinnlich 192 Zmysłowy 192 Чувственный 192 Chuvstvennyy 192 حسي 192 hasi 192 कामुक 192 kaamuk 192 ਨਾਜ਼ੁਕ 192 nāzuka 192 কামুক 192 kāmuka 192 官能的 192 官能  192 かんのう てき 192 kannō teki        
    193 musique sensuelle 193 感性的音乐 193 gǎnxìng de yīnyuè 193 sensuous music 193 sensuous music 193 musica sensual 193 musica sensual 193 sinnliche Musik 193 zmysłowa muzyka 193 чувственная музыка 193 chuvstvennaya muzyka 193 موسيقى حسية 193 musiqaa hasia 193 कामुक संगीत 193 kaamuk sangeet 193 ਸਨਸਨੀ ਭਰੇ ਸੰਗੀਤ 193 sanasanī bharē sagīta 193 সংবেদনশীল সংগীত 193 sambēdanaśīla saṅgīta 193 官能的な音楽 193 官能 的な 音楽 193 かんのう てきな おんがく 193 kannō tekina ongaku        
    194 Musique sensuelle 194 感性的音乐 194 gǎnxìng de yīnyuè 194 感性的音乐 194 Sensual music 194 Musica sensual 194 Musica sensual 194 Sinnliche Musik 194 Zmysłowa muzyka 194 Чувственная музыка 194 Chuvstvennaya muzyka 194 الموسيقى الحسية 194 almusiqaa alhasiya 194 कामुक संगीत 194 kaamuk sangeet 194 ਨਾਜ਼ੁਕ ਸੰਗੀਤ 194 nāzuka sagīta 194 কামুক সংগীত 194 kāmuka saṅgīta 194 官能的な音楽 194 官能 的な 音楽 194 かんのう てきな おんがく 194 kannō tekina ongaku        
    195 Musique douce 195 悦耳的音乐 195 yuè'ěr de yīnyuè 195 悦耳的音乐 195 Sweet music 195 Música doce 195 Música dulce 195 Süße Musik 195 Słodka muzyka 195 Сладкая музыка 195 Sladkaya muzyka 195 موسيقى حلوة 195 musiqaa hulwa 195 मधुर संगीत 195 madhur sangeet 195 ਮਿੱਠਾ ਸੰਗੀਤ 195 miṭhā sagīta 195 মিষ্টি সংগীত 195 miṣṭi saṅgīta 195 甘い音楽 195 甘い 音楽 195 あまい おんがく 195 amai ongaku        
    196 Éduquer 196 196 196 196 Educate 196 Educar 196 Educar 196 Erziehen 196 Kształcić 196 Воспитывать 196 Vospityvat' 196 تعليم 196 taelim 196 शिक्षित 196 shikshit 196 ਸਿਖਿਅਤ ਕਰੋ 196 sikhi'ata karō 196 শিক্ষিত করা 196 śikṣita karā 196 教育する 196 教育 する 196 きょういく する 196 kyōiku suru        
    197 Je suis attiré par les qualités poétiques et sensuelles de ses peintures. 197 我被她的画的诗意,感性的品质所吸引。 197 wǒ bèi tā de huà de shīyì, gǎnxìng de pǐnzhí suǒ xīyǐn. 197 I’m drawn to the poetic, sensuous qualities of her paintings.  197 I’m drawn to the poetic, sensuous qualities of her paintings. 197 Sinto-me atraído pelas qualidades poéticas e sensuais de suas pinturas. 197 Me atraen las cualidades poéticas y sensuales de sus pinturas. 197 Ich bin von den poetischen, sinnlichen Eigenschaften ihrer Bilder angezogen. 197 Pociągają mnie poetyckie, zmysłowe walory jej obrazów. 197 Меня привлекают поэтические, чувственные качества ее картин. 197 Menya privlekayut poeticheskiye, chuvstvennyye kachestva yeye kartin. 197 أنا منجذبة إلى الصفات الشعرية والحسية للوحاتها. 197 'ana munajadhibat 'iilaa alsfat alshaeriat walhasiyat lilawahatiha. 197 मैं उनके चित्रों के काव्यात्मक, कामुक गुणों से आकर्षित हूं। 197 main unake chitron ke kaavyaatmak, kaamuk gunon se aakarshit hoon. 197 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ ਦੇ ਕਾਵਿ, ਸੰਵੇਦਨਾਤਮਕ ਗੁਣਾਂ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ ਹਾਂ. 197 maiṁ usa dī'āṁ pēṇṭigāṁ dē kāvi, savēdanātamaka guṇāṁ vala khici'ā gi'ā hāṁ. 197 আমি তাঁর আঁকার কবিতাগত, সংবেদনশীল গুণাবলীর প্রতি আকৃষ্ট হয়েছি। 197 āmi tām̐ra ām̐kāra kabitāgata, sambēdanaśīla guṇābalīra prati ākr̥ṣṭa haẏēchi. 197 彼女の絵の詩的で官能的な特質に惹かれます。 197 彼女    詩的で 官能 的な 特質  惹かれます 。 197 かのじょ    してきで かんのう てきな とくしつ  ひかれます 。 197 kanojo no e no shitekide kannō tekina tokushitsu ni hikaremasu .
    198 J'aime les traits poétiques, reconnaissants et agréables de ses peintures 198 我喜欢她的画中那种充满诗意,赏乂,悦目的特性 198 Wǒ xǐhuān tā de huà zhōng nà zhǒng chōngmǎn shīyì, shǎng yì, yuèmù dì tèxìng 198 我喜欢她的画中那种充满诗意、赏乂、悦目的特性 198 I like the poetic, appreciative and pleasing features in her paintings 198 Gosto das características poéticas, apreciativas e agradáveis ​​de suas pinturas 198 Me gustan los rasgos poéticos, agradecidos y agradables de sus pinturas. 198 Ich mag die poetischen, wertschätzenden und gefälligen Züge in ihren Gemälden 198 Lubię poetyckie, pełne uznania i przyjemności rysy jej obrazów 198 Мне нравятся поэтические, благодарные и приятные черты ее картин. 198 Mne nravyatsya poeticheskiye, blagodarnyye i priyatnyye cherty yeye kartin. 198 أحب السمات الشعرية والتقديرية والسرور في لوحاتها 198 'uhiba alsmat alshaeriat waltaqdiriat walsurur fi lawhatiha 198 मुझे उनके चित्रों में काव्यात्मक, प्रशंसात्मक और मनभावन विशेषताएँ पसंद हैं 198 mujhe unake chitron mein kaavyaatmak, prashansaatmak aur manabhaavan visheshataen pasand hain 198 ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ ਵਿਚ ਕਾਵਿਕ, ਪ੍ਰਸੰਸਾਯੋਗ ਅਤੇ ਮਨਮੋਹਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਪਸੰਦ ਹਨ 198 Mainū usa dī'āṁ pēṇṭigāṁ vica kāvika, prasasāyōga atē manamōhaka viśēśatāvāṁ pasada hana 198 আমি তাঁর চিত্রগুলিতে কাব্যিক, প্রশংসনীয় এবং আনন্দদায়ক বৈশিষ্ট্যগুলি পছন্দ করি 198 Āmi tām̐ra citragulitē kābyika, praśansanīẏa ēbaṁ ānandadāẏaka baiśiṣṭyaguli pachanda kari 198 私は彼女の絵の詩的で、感謝し、そして楽しい特徴が好きです 198   彼女    詩的で 、 感謝  、 そして 楽しい 特徴  好きです 198 わたし  かのじょ    してきで 、 かんしゃ  、 そして たのしい とくちょう  すきです 198 watashi wa kanojo no e no shitekide , kansha shi , soshite tanoshī tokuchō ga sukidesu        
    199 suggérant un intérêt pour le plaisir sexuel 199 表明对性快感有兴趣 199 biǎomíng duì xìng kuàigǎn yǒu xìngqù 199 suggesting an interest in sexual pleasure  199 suggesting an interest in sexual pleasure 199 sugerindo interesse no prazer sexual 199 sugiriendo un interés en el placer sexual 199 ein Interesse an sexuellem Vergnügen vorschlagen 199 sugerowanie zainteresowania przyjemnością seksualną 199 предполагая интерес к сексуальному удовольствию 199 predpolagaya interes k seksual'nomu udovol'stviyu 199 مما يشير إلى الاهتمام بالمتعة الجنسية 199 mimma yushir 'iilaa alaihtimam bialmuteat aljinsia 199 यौन सुख में रुचि का सुझाव देना 199 yaun sukh mein ruchi ka sujhaav dena 199 ਜਿਨਸੀ ਅਨੰਦ ਵਿੱਚ ਰੁਚੀ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣਾ 199 jinasī anada vica rucī dā sujhā'a dēṇā 199 যৌন পরিতোষে আগ্রহের পরামর্শ দিচ্ছে 199 yauna paritōṣē āgrahēra parāmarśa dicchē 199 性的快楽への関心を示唆する 199 性的 快楽   関心  示唆 する 199 せいてき かいらく   かんしん  しさ する 199 seiteki kairaku e no kanshin o shisa suru
    200 Sensuel; sexy 200 肉感的;性感的 200 ròugǎn de; xìnggǎn de 200 肉感的;性感的 200 Sensual; sexy 200 Sensual; sexy 200 Sensual; sexy 200 Sinnlich, sexy 200 Zmysłowy; seksowny 200 Чувственный; сексуальный 200 Chuvstvennyy; seksual'nyy 200 حسي ؛ مثير 200 hasi ; muthir 200 कामुक। सेक्सी 200 kaamuk. seksee 200 ਸੇਨਸੁਅਲ; ਸੈਕਸੀ 200 sēnasu'ala; saikasī 200 কামুক; সেক্সি 200 kāmuka; sēksi 200 官能的;セクシー 200 官能  ; セクシー 200 かんのう てき ; セクシー 200 kannō teki ; sekushī        
    201 ses lèvres pleines et sensuelles 201 他丰满的嘴唇 201 tā fēngmǎn de zuǐchún 201 his full sensuous lips 201 his full sensuous lips 201 seus lábios carnudos e sensuais 201 sus labios llenos y sensuales 201 seine vollen sinnlichen Lippen 201 jego pełne zmysłowe usta 201 его полные чувственные губы 201 yego polnyye chuvstvennyye guby 201 شفتيه الحسية الكاملة 201 shufatih alhusiat alkamila 201 उसके पूरे कामुक होंठ 201 usake poore kaamuk honth 201 ਉਸਦੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 201 usadē savēdanaśīla bul'hāṁ 201 তার পুরো কামুক ঠোঁট 201 tāra purō kāmuka ṭhōm̐ṭa 201 彼の完全な官能的な唇 201   完全な 官能 的な  201 かれ  かんぜんな かんのう てきな くちびる 201 kare no kanzenna kannō tekina kuchibiru
    202 Ses lèvres charnues 202 他丰满的嘴唇 202 tā fēngmǎn de zuǐchún 202 他丰满的嘴唇 202 His plump lips 202 Seus lábios carnudos 202 Sus labios regordetes 202 Seine prallen Lippen 202 Jego pulchne usta 202 Его пухлые губы 202 Yego pukhlyye guby 202 شفتيه ممتلئة 202 shufatih mumtalia 202 उसके मस्त होंठ 202 usake mast honth 202 ਉਸ ਦੇ ਭੜੱਕੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 202 usa dē bhaṛakē bul'hāṁ 202 ওর মোটা ঠোঁট 202 ōra mōṭā ṭhōm̐ṭa 202 彼のふっくらとした唇 202   ふっくら  した  202 かれ  ふっくら  した くちびる 202 kare no fukkura to shita kuchibiru        
    203 Ses lèvres sexy charnues 203 他的丰满性感的嘴唇 203 tā de fēngmǎn xìnggǎn de zuǐchún 203 他的丰满性感的嘴唇 203 His plump sexy lips 203 Seus lábios carnudos e sensuais 203 Sus labios regordetes y sexy 203 Seine prallen sexy Lippen 203 Jego pulchne seksowne usta 203 Его пухлые сексуальные губы 203 Yego pukhlyye seksual'nyye guby 203 شفتيه ممتلئة ومثيرة 203 shufatih mumtaliat wamathira 203 उसके मस्त सेक्सी होंठ 203 usake mast seksee honth 203 ਉਸਦੇ ਭਰੇ ਸੈਕਸੀ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 203 usadē bharē saikasī bul'hāṁ 203 ওর মোটা সেক্সি ঠোঁট 203 ōra mōṭā sēksi ṭhōm̐ṭa 203 彼のふっくらとしたセクシーな唇 203   ふっくら  した セクシーな  203 かれ  ふっくら  した せくしいな くちびる 203 kare no fukkura to shita sekushīna kuchibiru        
    204 Persistant 204 204 zhù 204 204 Lingering 204 Persistente 204 Constante 204 Verweilen 204 Przewlekły 204 Затяжной 204 Zatyazhnoy 204 باقية 204 baqia 204 सुस्त 204 sust 204 ਲੰਮਾ 204 lamā 204 দীর্ঘায়িত 204 dīrghāẏita 204 余韻 204 余韻 204 よいん 204 yoin        
    205 sensuellement 205 感性地 205 gǎnxìng dì 205 sensuously 205 sensuously 205 sensualmente 205 sensualmente 205 sinnlich 205 zmysłowo 205 чувственно 205 chuvstvenno 205 بشكل حسي 205 bishakl husiin 205 sensuously 205 sainsuously 205 ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ 205 samajhadārī nāla 205 সংবেদনশীলভাবে 205 sambēdanaśīlabhābē 205 官能的に 205 官能   205 かんのう てき  205 kannō teki ni
    206 volupté 206 感官 206 gǎnguān 206 sensuousness  206 sensuousness 206 sensualidade 206 sensualidad 206 Sinnlichkeit 206 zmysłowość 206 чувственность 206 chuvstvennost' 206 شهوانية 206 shuhwania 206 sensuousness 206 sainsuousnaiss 206 ਸੰਵੇਦਨਾ 206 savēdanā 206 সংবেদনশীলতা 206 sambēdanaśīlatā 206 官能性 206 官能性 206 かんのうせい 206 kannōsei
    207 envoyé 207 已发送 207 yǐ fāsòng 207 sent 207 sent 207 enviei 207 expedido 207 geschickt 207 wysłane 207 послал 207 poslal 207 أرسلت 207 'arsalat 207 भेज दिया 207 bhej diya 207 ਭੇਜਿਆ 207 bhēji'ā 207 প্রেরিত 207 prērita 207 送信 207 送信 207 そうしん 207 sōshin        
    208 pt, pp d'envoi 208 pt,pp的发送 208 pt,pp de fǎ sòng 208 pt, pp of send 208 pt, pp of send 208 pt, pp de enviar 208 pt, pp de enviar 208 pt, pp von senden 208 pt, pp z wysłania 208 пт, пп отправки 208 pt, pp otpravki 208 pt ، pp من الإرسال 208 pt ، pp min al'iirsal 208 पीटी, पीपी भेजें 208 peetee, peepee bhejen 208 ਪੀ ਟੀ, ਭੇਜੋ ਪੀ ਪੀ 208 pī ṭī, bhējō pī pī 208 পিটি, প্রেরণের পিপি 208 piṭi, prēraṇēra pipi 208 送信のpt、pp 208 送信 の pt 、 pp 208 そうしん  pt 、 っp 208 sōshin no pt , pp
    209 Phrase 209 句子 209 jùzi 209 Sentence  209 Sentence 209 Sentença 209 Frase 209 Satz 209 Zdanie 209 Предложение 209 Predlozheniye 209 جملة او حكم على 209 jumlat 'aw hakam ealaa 209 वाक्य 209 vaaky 209 ਵਾਕ 209 vāka 209 সাজা 209 sājā 209 209 209 ぶん 209 bun        
    210 grammaire 210 语法 210 yǔfǎ 210 grammar 210 grammar 210 gramática 210 gramática 210 Grammatik 210 gramatyka 210 грамматика 210 grammatika 210 قواعد 210 qawaeid 210 व्याकरण 210 vyaakaran 210 ਵਿਆਕਰਣ 210 vi'ākaraṇa 210 ব্যাকরণ 210 byākaraṇa 210 文法 210 文法 210 ぶんぽう 210 bunpō
    211 ensemble de mots exprimant une affirmation, une question ou un ordre, contenant généralement un sujet et un verbe. Dans les phrases écrites en anglais, les phrases commencent par une majuscule et se terminent par un point / point (.), un point d'interrogation (?) ou un point d'exclamation / point d'exclamation (!) 211 一组表达陈述,问题或命令的词,通常包含一个主语和一个动词。用英语书写的句子以大写字母开头,以句号/句号(。),问号(?)或感叹号/感叹号(!)结尾 211 yī zǔ biǎodá chénshù, wèntí huò mìnglìng de cí, tōngcháng bāohán yīgè zhǔyǔ hé yīgè dòngcí. Yòng yīngyǔ shūxiě de jù zǐ yǐ dàxiě zìmǔ kāitóu, yǐ jùhào/jùhào (.), Wènhào (?) Huò gǎntànhào/gǎntànhào (!) Jiéwěi 211 a set of words expressing a statement, a question or an order, usually containing a subject and a verb. In written English sentences begin with a capital letter and end with a full stop/ period (.), a question mark (?) or an exclamation mark/ exclamation point (!) 211 a set of words expressing a statement, a question or an order, usually containing a subject and a verb. In written English sentences begin with a capital letter and end with a full stop/ period (.), a question mark (?) or an exclamation mark/ exclamation point (!) 211 um conjunto de palavras que expressam uma declaração, uma pergunta ou uma ordem, geralmente contendo um sujeito e um verbo. Em frases escritas em inglês começam com uma letra maiúscula e terminam com um ponto final / ponto (.), um ponto de interrogação (?) ou um ponto de exclamação / exclamação (!) 211 un conjunto de palabras que expresan una declaración, una pregunta o un orden, que generalmente contienen un sujeto y un verbo. En inglés, las oraciones escritas comienzan con una letra mayúscula y terminan con un punto / punto (.), un signo de interrogación (?) o un signo de exclamación / signo de exclamación (!) 211 Eine Reihe von Wörtern, die eine Aussage, eine Frage oder eine Reihenfolge ausdrücken und normalerweise ein Thema und ein Verb enthalten. In geschriebenen englischen Sätzen beginnen sie mit einem Großbuchstaben und enden mit einem Punkt (.), einem Fragezeichen (?) oder ein Ausrufezeichen / Ausrufezeichen (!) 211 zestaw słów wyrażających stwierdzenie, pytanie lub rozkaz, zwykle zawierający temat i czasownik. W pisemnych zdaniach w języku angielskim rozpoczynają się wielką literą i kończą kropką / kropką (.), znakiem zapytania (?) lub wykrzyknik / wykrzyknik (!) 211 набор слов, выражающий утверждение, вопрос или приказ, обычно содержащий подлежащее и глагол. В письменном английском предложения начинаются с заглавной буквы и заканчиваются точкой / точкой (.), вопросительным знаком (?) или восклицательный знак / восклицательный знак (!) 211 nabor slov, vyrazhayushchiy utverzhdeniye, vopros ili prikaz, obychno soderzhashchiy podlezhashcheye i glagol. V pis'mennom angliyskom predlozheniya nachinayutsya s zaglavnoy bukvy i zakanchivayutsya tochkoy / tochkoy (.), voprositel'nym znakom (?) ili vosklitsatel'nyy znak / vosklitsatel'nyy znak (!) 211 مجموعة من الكلمات التي تعبر عن عبارة أو سؤال أو أمر ، وعادة ما تحتوي على الفاعل والفعل. تبدأ الجمل الإنجليزية المكتوبة بحرف كبير وتنتهي بنقطة (.) ، أو علامة استفهام (؟) أو علامة تعجب / علامة تعجب (!) 211 majmueat min alkalimat alty tueabir ean eibarat 'aw sual 'aw 'amar , waeadatan ma tahtawi ealaa alfaeil walfiel. tabda aljamal al'iinjliziat almaktubat biharf kabir watantahi binuqta (.) , 'aw ealamat aistifham (?) 'aw ealamat taejab / ealamat taejab (!) 211 एक बयान, एक प्रश्न या एक आदेश, आमतौर पर एक विषय और एक क्रिया को व्यक्त करने वाले शब्दों का एक सेट। लिखित अंग्रेजी वाक्यों में एक बड़े अक्षर से शुरू होता है और एक पूर्ण विराम / अवधि (?), एक प्रश्न चिह्न (?) के साथ समाप्त होता है। विस्मयादिबोधक चिह्न / विस्मयादिबोधक बिंदु (!) 211 ek bayaan, ek prashn ya ek aadesh, aamataur par ek vishay aur ek kriya ko vyakt karane vaale shabdon ka ek set. likhit angrejee vaakyon mein ek bade akshar se shuroo hota hai aur ek poorn viraam / avadhi (?), ek prashn chihn (?) ke saath samaapt hota hai. vismayaadibodhak chihn / vismayaadibodhak bindu (!) 211 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਬਿਆਨ, ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਇੱਕ ਆਦੇਸ਼ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਲਿਖਤੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਵਾਕਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਸਟਾਪ / ਪੀਰੀਅਡ (.) ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਚਿੰਨ੍ਹ (?) ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ / ਵਿਸਮਿਕਤਾ ਪੁਆਇੰਟ (!) 211 śabadāṁ dā samūha, jō ki ika bi'āna, ika praśana jāṁ ika ādēśa darasā'undā hai, jisa vica akasara ika viśā atē ika kiri'ā hudā hai. Likhatī agrēzī dē vākāṁ dī śurū'āta ika vaḍē akhara nāla hudī hai atē ika pūrē saṭāpa/ pīrī'aḍa (.) Nāla khatama hudī hai, ika praśana cinha (?) Jāṁ ika visamika cinha/ visamikatā pu'ā'iṭa (!) 211 শব্দের সংক্ষেপে একটি বিবৃতি, প্রশ্ন বা আদেশ প্রকাশ করে যা সাধারণত একটি বিষয় এবং একটি ক্রিয়া থাকে written লিখিত ইংরেজী বাক্যে মূলধনী অক্ষর দিয়ে শুরু হয় এবং একটি সম্পূর্ণ স্টপ / পিরিয়ড (।) দিয়ে শেষ হয়, একটি প্রশ্ন চিহ্ন (?) বা একটি বিস্ময়কর চিহ্ন / বিস্ময়কর বিন্দু (!) 211 śabdēra saṅkṣēpē ēkaṭi bibr̥ti, praśna bā ādēśa prakāśa karē yā sādhāraṇata ēkaṭi biṣaẏa ēbaṁ ēkaṭi kriẏā thākē written likhita inrējī bākyē mūladhanī akṣara diẏē śuru haẏa ēbaṁ ēkaṭi sampūrṇa sṭapa/ piriẏaḍa (.) Diẏē śēṣa haẏa, ēkaṭi praśna cihna (?) Bā ēkaṭi bismaẏakara cihna/ bismaẏakara bindu (!) 211 通常、件名と動詞を含む、ステートメント、質問、または順序を表す単語のセット。書かれた英語の文では、大文字で始まり、完全な停止/ピリオド(。)、疑問符(?)、または感嘆符/感嘆符(!) 211 通常 、 件名  動詞  含む 、 ステートメント 、 質問 、 または 順序  表す 単語  セット 。 書かれた 英語     、 大文字  始まり 、 完全な 停止 / ピリオド ( 。 ) 、 疑問符 ( ? ) 、 または 感嘆  / 感嘆  ( ! ) 211 つうじょう 、 けんめい  どうし  ふくむ 、 ステートメント 、 しつもん 、 または ゅんじょ  あらわす たんご  セット 。 かかれた えいご  ぶん   、 だいもんじ  はじまり 、 かんぜんな ていし / ピリオド ( 。 ) 、 ぎもんふ ( ? ) 、 または かんたん  / かんたん  ( ! ) 211 tsūjō , kenmei to dōshi o fukumu , sutētomento , shitsumon , mataha junjo o arawasu tango no setto . kakareta eigo no bun de wa , daimonji de hajimari , kanzenna teishi / piriodo ( . ) , gimonfu ( ? ) , mataha kantan fu / kantan fu ( ! )        
    212 phrase 212 句子 212 jùzi 212 句子 212 sentence 212 sentença 212 frase 212 Satz 212 zdanie 212 предложение 212 predlozheniye 212 جملة او حكم على 212 jumlat 'aw hakam ealaa 212 वाक्य 212 vaaky 212 ਵਾਕ 212 Vāka 212 বাক্য 212 Bākya 212 212 212 ぶん 212 bun        
    213 la peine infligée par un tribunal 213 法院的处罚 213 fǎyuàn de chǔfá 213 the punishment given by a court 213 the punishment given by a court 213 a punição dada por um tribunal 213 el castigo dado por un tribunal 213 die Bestrafung durch ein Gericht 213 kara wydana przez sąd 213 наказание, назначенное судом 213 nakazaniye, naznachennoye sudom 213 العقوبة الصادرة عن المحكمة 213 aleuqubat alssadirat ean almahkama 213 एक अदालत द्वारा दी गई सजा 213 ek adaalat dvaara dee gaee saja 213 ਅਦਾਲਤ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸਜ਼ਾ 213 adālata du'ārā ditī ga'ī sazā 213 আদালত প্রদত্ত শাস্তি 213 ādālata pradatta śāsti 213 裁判所によって与えられた罰 213 裁判所 によって 与えられた  213 さいばんしょ によって あたえられた ばち 213 saibansho niyotte ataerareta bachi        
    214  Verdict 214  判决;宣判;知油 214  pànjué; xuānpàn; zhī yóu 214  判决;宣判;知油 214  Verdict 214  Veredito 214  Veredicto 214  Urteil 214  Werdykt 214  Вердикт 214  Verdikt 214  حكم 214 hukm 214  निर्णय 214  nirnay 214  ਦ੍ਰਿੜਤਾ 214  driṛatā 214  রায় 214  rāẏa 214  評決 214 評決 214 ひょうけつ 214 hyōketsu        
    215 une peine de prison / prison 215 监禁/监禁 215 jiānjìn/jiānjìn 215 a jail/prison sentence  215 a jail/prison sentence 215 uma prisão / sentença de prisão 215 una sentencia de cárcel / prisión 215 eine Gefängnisstrafe 215 więzienie / kara więzienia 215 тюремное заключение / тюремный срок 215 tyuremnoye zaklyucheniye / tyuremnyy srok 215 حكم بالسجن / السجن 215 hakam bialsajn / alsijn 215 a जेल / जेल की सजा 215 a jel / jel kee saja 215 ਇੱਕ ਜੇਲ / ਜੇਲ ਦੀ ਸਜ਼ਾ 215 ika jēla/ jēla dī sazā 215 একটি জেল / কারাগারের সাজা 215 ēkaṭi jēla/ kārāgārēra sājā 215 刑務所/刑務所の判決 215 刑務所 / 刑務所  判決 215 けいむしょ / けいむしょ  はんけつ 215 keimusho / keimusho no hanketsu
    216 Condamné à l'emprisonnement 216 判处监禁 216 pànchǔ jiānjìn 216 判处监禁  216 Sentenced to imprisonment 216 Condenado à prisão 216 Condenado a prisión 216 Zu Haftstrafen verurteilt 216 Skazany na więzienie 216 Приговорен к тюремному заключению 216 Prigovoren k tyuremnomu zaklyucheniyu 216 حكم عليه بالسجن 216 hakam ealayh bialsajn 216 कारावास की सजा सुनाई 216 kaaraavaas kee saja sunaee 216 ਕੈਦ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ 216 kaida dī sazā suṇā'ī ga'ī 216 কারাদণ্ডে দণ্ডিত 216 kārādaṇḍē daṇḍita 216 投獄された 216 投獄 された 216 とうごく された 216 tōgoku sareta        
    217 une phrase légère / lourde 217 轻/重句子 217 qīng/zhòng jùzi 217 a light/heavy sentence  217 a light/heavy sentence 217 uma frase leve / pesada 217 una oración ligera / pesada 217 ein leichter / schwerer Satz 217 zdanie lekkie / ciężkie 217 легкий / тяжелый приговор 217 legkiy / tyazhelyy prigovor 217 جملة خفيفة / ثقيلة 217 jumlat khafifat / thaqila 217 एक हल्का / भारी वाक्य 217 ek halka / bhaaree vaaky 217 ਇੱਕ ਹਲਕਾ / ਭਾਰੀ ਵਾਕ 217 ika halakā/ bhārī vāka 217 হালকা / ভারী বাক্য 217 hālakā/ bhārī bākya 217 軽い/重い文 217 軽い / 重い  217 かるい / おもい ぶん 217 karui / omoi bun        
    218 Phrase légère 218 轻判;重判 218 qīng pàn; zhòng pàn 218 轻判; 重判 218 Light sentence 218 Frase leve 218 Oración ligera 218 Leichter Satz 218 Lekkie zdanie 218 Легкое предложение 218 Legkoye predlozheniye 218 جملة خفيفة 218 jumlat khafifa 218 प्रकाश वाक्य 218 prakaash vaaky 218 ਹਲਕਾ ਵਾਕ 218 halakā vāka 218 হালকা বাক্য 218 hālakā bākya 218 軽い文章 218 軽い 文章 218 かるい ぶんしょう 218 karui bunshō        
    219  être sous le coup d'une condamnation à mort 219  被判处死刑 219  bèi pànchǔ sǐxíng 219  to be under sentence of  death 219  to be under sentence of death 219  estar sob sentença de morte 219  estar bajo sentencia de muerte 219  unter Todesurteil stehen 219  być pod wyrokiem śmierci 219  быть под приговором к смертной казни 219  byt' pod prigovorom k smertnoy kazni 219  أن يكون محكوما عليه بالإعدام 219 'an yakun mahkumaan ealayh bial'iiedam 219  मौत की सजा के अधीन होना 219  maut kee saja ke adheen hona 219  ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਅਧੀਨ ਹੋਣਾ 219  mauta dī sazā adhīna hōṇā 219  মৃত্যুদণ্ডে থাকতে 219  mr̥tyudaṇḍē thākatē 219  死刑判決を受ける 219 死刑 判決  受ける 219 しけい はんけつ  うける 219 shikei hanketsu o ukeru
    220 Condamné à mort 220 被判处死刑 220 bèi pànchǔ sǐxíng 220 被判处死刑 220 Sentenced to death 220 Condenado à morte 220 Condenado a muerte 220 Zum Tode verurteilt 220 Skazany na śmierć 220 Приговорен к смертной казни 220 Prigovoren k smertnoy kazni 220 حكم عليه بالإعدام 220 hakam ealayh bial'iiedam 220 मौत की सजा मिली 220 maut kee saja milee 220 ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ 220 mauta dī sazā suṇā'ī ga'ī 220 মৃত্যুদন্ডে দন্ডিত 220 mr̥tyudanḍē danḍita 220 死刑判決 220 死刑 判決 220 しけい はんけつ 220 shikei hanketsu        
    221 Le juge a prononcé une sentence 221 法官通过了判决 221 fǎguān tōngguòle pànjué 221 The judge passed sentence  221 The judge passed sentence 221 O juiz deu a sentença 221 El juez dictó sentencia 221 Der Richter verurteilte 221 Sędzia wydał wyrok 221 Судья вынес приговор 221 Sud'ya vynes prigovor 221 أصدر القاضي الحكم 221 'asdar alqadi alhukm 221 जज ने सजा सुनाई 221 jaj ne saja sunaee 221 ਜੱਜ ਨੇ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ 221 jaja nē sazā suṇā'ī 221 বিচারক সাজা দেন 221 bicāraka sājā dēna 221 裁判官は判決を通過しました 221 裁判官  判決  通過 しました 221 さいばんかん  はんけつ  つうか しました 221 saibankan wa hanketsu o tsūka shimashita
    222 Le juge a rendu le verdict 222 法官通过了判决 222 fǎguān tōngguòle pànjué 222 法官通过了判决 222 The judge passed the verdict 222 O juiz aprovou o veredicto 222 El juez dictó veredicto 222 Der Richter erließ das Urteil 222 Sędzia wydał werdykt 222 Судья вынес приговор 222 Sud'ya vynes prigovor 222 أصدر القاضي الحكم 222 'asdar alqadi alhukm 222 जज ने फैसला सुनाया 222 jaj ne phaisala sunaaya 222 ਜੱਜ ਨੇ ਫੈਸਲਾ ਸੁਣਾਇਆ 222 jaja nē phaisalā suṇā'i'ā 222 বিচারক এই রায় দেন 222 bicāraka ē'i rāẏa dēna 222 裁判官は判決を通過しました 222 裁判官  判決  通過 しました 222 さいばんかん  はんけつ  つうか しました 222 saibankan wa hanketsu o tsūka shimashita        
    223 (a dit quelle serait la punition) 223 (说的是惩罚) 223 (shuō de shì chéngfá) 223 (said what the punishment would be) 223 (said what the punishment would be) 223 (disse qual seria a punição) 223 (dijo cuál sería el castigo) 223 (sagte, was die Bestrafung sein würde) 223 (powiedział, jaka będzie kara) 223 (сказал, какое будет наказание) 223 (skazal, kakoye budet nakazaniye) 223 (قال ما ستكون العقوبة) 223 (qal ma satakun aleuqubata) 223 (कहा सजा क्या होगी) 223 (kaha saja kya hogee) 223 (ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਜ਼ਾ ਕੀ ਹੋਵੇਗੀ) 223 (kihā ki sazā kī hōvēgī) 223 (শাস্তি কী হবে তা বলেছিলেন) 223 (śāsti kī habē tā balēchilēna) 223 (罰はどうなるかを言った) 223 (   どう なる   言った ) 223 ( ばち  どう なる   いった ) 223 ( bachi wa dō naru ka o itta )
    224 (En parlant de punition) 224 (说的是惩罚) 224 (shuō de shì chéngfá) 224 (说的是惩罚) 224 (Speaking of punishment) 224 (Falando em punição) 224 (Hablando de castigo) 224 (Apropos Bestrafung) 224 (Mówiąc o karze) 224 (Кстати о наказании) 224 (Kstati o nakazanii) 224 (الحديث عن العقاب) 224 (alhadith ean aleaqab) 224 (सजा की बात करते हुए) 224 (saja kee baat karate hue) 224 (ਸਜ਼ਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਿਆਂ) 224 (sazā dī gala karadi'āṁ) 224 (শাস্তির কথা বলছি) 224 (śāstira kathā balachi) 224 (罰といえば) 224 (   いえば ) 224 ( ばち  いえば ) 224 ( bachi to ieba )        
    225 Le juge a prononcé le verdict 225 法官宣布了判决 225 fǎguān xuānbùle pànjué 225 法官宣布了判决 225 The judge pronounced the verdict 225 O juiz pronunciou o veredicto 225 El juez pronunció el veredicto 225 Der Richter sprach das Urteil aus 225 Sędzia wydał werdykt 225 Судья вынес приговор 225 Sud'ya vynes prigovor 225 أصدر القاضي الحكم 225 'asdar alqadi alhukm 225 जज ने फैसला सुनाया 225 jaj ne phaisala sunaaya 225 ਜੱਜ ਨੇ ਫੈਸਲਾ ਸੁਣਾਇਆ 225 jaja nē phaisalā suṇā'i'ā 225 বিচারক রায় ঘোষণা করেন 225 bicāraka rāẏa ghōṣaṇā karēna 225 裁判官は判決を発表しました 225 裁判官  判決  発表 しました 225 さいばんかん  はんけつ  はっぴょう しました 225 saibankan wa hanketsu o happyō shimashita        
    226 réparation 226 226 226 226 repair 226 reparar 226 reparar 226 Reparatur 226 naprawic 226 ремонт 226 remont 226 يصلح 226 yuslih 226 मरम्मत 226 marammat 226 ਮੁਰੰਮਤ 226 muramata 226 মেরামত 226 mērāmata 226 修復 226 修復 226 しゅうふく 226 shūfuku        
    227 Déclarer 227 227 xuān 227 227 Declare 227 Declarar 227 Declarar 227 Erklären 227 Ogłosić 227 Объявить 227 Ob"yavit' 227 نعلن 227 nuelin 227 प्रचार 227 prachaar 227 ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰੋ 227 ghōśaṇā karō 227 ঘোষণা করুন 227 ghōṣaṇā karuna 227 宣言する 227 宣言 する 227 せんげん する 227 sengen suru        
    228 Le prisonnier a servi 228 囚犯已经服役了 228 qiúfàn yǐjīng fúyìle 228 The prisoner has served  228 The prisoner has served 228 O prisioneiro serviu 228 El prisionero ha servido 228 Der Gefangene hat gedient 228 Więzień służył 228 Заключенный отбыл 228 Zaklyuchennyy otbyl 228 لقد خدم السجين 228 laqad khadam alsijiyn 228 कैदी ने सेवा की है 228 kaidee ne seva kee hai 228 ਕੈਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਹੈ 228 kaidī sēvā kītī hai 228 বন্দী পরিবেশন করেছেন 228 bandī paribēśana karēchēna 228 囚人は仕えました 228 囚人  仕えました 228 しゅうじん  つかえました 228 shūjin wa tsukaemashita        
    229 Le prisonnier a servi 229 囚犯已经服役了 229 qiúfàn yǐjīng fúyìle 229 囚犯已经服役了 229 The prisoner has served 229 O prisioneiro serviu 229 El prisionero ha servido 229 Der Gefangene hat gedient 229 Więzień służył 229 Заключенный отбыл 229 Zaklyuchennyy otbyl 229 لقد خدم السجين 229 laqad khadam alsijiyn 229 कैदी ने सेवा की है 229 kaidee ne seva kee hai 229 ਕੈਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਹੈ 229 kaidī sēvā kītī hai 229 বন্দী পরিবেশন করেছেন 229 bandī paribēśana karēchēna 229 囚人は仕えました 229 囚人  仕えました 229 しゅうじん  つかえました 229 shūjin wa tsukaemashita        
    230 (terminé) 230 (已完成) 230 (yǐ wánchéng) 230 (completed)  230 (completed) 230 (completado) 230 (terminado) 230 (abgeschlossen) 230 (zakończony) 230 (завершено) 230 (zaversheno) 230 (منجز) 230 (mnjz) 230 (पूरा कर लिया है) 230 (poora kar liya hai) 230 (ਮੁਕੰਮਲ) 230 (mukamala) 230 (সম্পূর্ণ) 230 (sampūrṇa) 230 (完了) 230 ( 完了 ) 230 ( かんりょう ) 230 ( kanryō )
    231 (terminé) 231 (已完成) 231 (yǐ wánchéng) 231 (已完成) 231 (completed) 231 (completado) 231 (terminado) 231 (abgeschlossen) 231 (zakończony) 231 (завершено) 231 (zaversheno) 231 (منجز) 231 (mnjz) 231 (पूरा कर लिया है) 231 (poora kar liya hai) 231 (ਮੁਕੰਮਲ) 231 (mukamala) 231 (সম্পূর্ণ) 231 (sampūrṇa) 231 (完了) 231 ( 完了 ) 231 ( かんりょう ) 231 ( kanryō )        
    232 sa condamnation et sera libérée demain 232 他的判决,明天将被释放 232 tā de pànjué, míngtiān jiāng bèi shìfàng 232 his sentence and will be released tomorrow 232 his sentence and will be released tomorrow 232 sua sentença e será lançado amanhã 232 su sentencia y será liberado mañana 232 sein Urteil und wird morgen freigelassen 232 wyrok i zostanie jutro zwolniony 232 его приговор и будет освобожден завтра 232 yego prigovor i budet osvobozhden zavtra 232 عقوبته وسيطلق سراحه غدا 232 euqubatah wasayutliq sarahih ghadaan 232 उसकी सजा और कल रिहा कर दिया जाएगा 232 usakee saja aur kal riha kar diya jaega 232 ਉਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੱਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 232 usa dī sazā hai atē kala jārī kītā jāvēgā 232 তার সাজা এবং আগামীকাল মুক্তি পাবে 232 tāra sājā ēbaṁ āgāmīkāla mukti pābē 232 彼の文と明日リリースされます 232     明日 リリース されます 232 かれ  ぶん  あした リリース されます 232 kare no bun to ashita rirīsu saremasu        
    233 Sa peine sera publiée demain 233 他的判决,明天将被释放 233 tā de pànjué, míngtiān jiāng bèi shìfàng 233 他的判决,明天将被释放 233 His sentence will be released tomorrow 233 Sua sentença será lançada amanhã 233 Su sentencia será liberada mañana. 233 Sein Urteil wird morgen veröffentlicht 233 Jego wyrok zostanie jutro zwolniony 233 Его приговор выйдет завтра 233 Yego prigovor vyydet zavtra 233 سيطلق سراحه غدا عقوبته 233 sayutliq sarahih ghadaan euqubatah 233 उनकी सजा कल जारी होगी 233 unakee saja kal jaaree hogee 233 ਉਸ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ 233 usa dī sazā kal'ha jārī kītī jā'ēgī 233 আগামীকাল তার সাজা মুক্তি পাবে 233 āgāmīkāla tāra sājā mukti pābē 233 彼の判決は明日発表されます 233   判決  明日 発表 されます 233 かれ  はんけつ  あした はっぴょう されます 233 kare no hanketsu wa ashita happyō saremasu        
    234 Le prisonnier a purgé sa peine et sera libéré demain 234 犯人已服刑期满,明天将获释 234 fànrén yǐ fúxíng qí mǎn, míngtiān jiāng huòshì 234 犯人已服刑期满,明天将获释 234 The prisoner has served his sentence and will be released tomorrow 234 O prisioneiro cumpriu a pena e será libertado amanhã 234 El detenido ha cumplido su condena y mañana será puesto en libertad 234 Der Gefangene hat seine Haftstrafe verbüßt ​​und wird morgen freigelassen 234 Więzień odbył karę i zostanie jutro zwolniony 234 Заключенный отбыл наказание и будет освобожден завтра. 234 Zaklyuchennyy otbyl nakazaniye i budet osvobozhden zavtra. 234 قضى السجين مدة عقوبته وسيطلق سراحه غدا 234 qadaa alsijiyn mdt euqubatih wasayutliq sarahih ghadaan 234 कैदी ने अपनी सजा काट ली है और उसे कल रिहा कर दिया जाएगा 234 kaidee ne apanee saja kaat lee hai aur use kal riha kar diya jaega 234 ਕੈਦੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਹੈ ਅਤੇ ਕੱਲ ਉਸਨੂੰ ਰਿਹਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 234 kaidī nē āpaṇī sazā suṇā'ī hai atē kala usanū rihā kītā jāvēgā 234 বন্দী তার সাজা দিয়েছে এবং আগামীকাল মুক্তি পাবে 234 bandī tāra sājā diẏēchē ēbaṁ āgāmīkāla mukti pābē 234 囚人は彼の刑に服し、明日解放されます 234 囚人      服し 、 明日 解放 されます 234 しゅうじん  かれ  けい  ふくし 、 あした かいほう されます 234 shūjin wa kare no kei ni fukushi , ashita kaihō saremasu        
    235 voir également 235 也可以看看 235 yě kěyǐ kàn kàn 235 see also  235 see also 235 Veja também 235 ver también 235 siehe auch 235 Zobacz też 235 смотрите также 235 smotrite takzhe 235 أنظر أيضا 235 'anzur 'aydaan 235 यह सभी देखें 235 yah sabhee dekhen 235 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 235 iha vī vēkhō 235 আরো দেখুন 235 ārō dēkhuna 235 も参照してください 235  参照 してください 235  さんしょう してください 235 mo sanshō shitekudasai        
    236 peine de mort 236 死刑 236 sǐxíng 236 death sentence 236 death sentence 236 sentença de morte 236 sentencia de muerte 236 Todesurteil 236 wyrok śmierci 236 смертный приговор 236 smertnyy prigovor 236 حكم الإعدام 236 hukm al'iiedam 236 मौत की सज़ा 236 maut kee saza 236 ਮੋਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ 236 mōta dī sazā 236 মৃত্যুদণ্ড 236 mr̥tyudaṇḍa 236 死刑判決 236 死刑 判決 236 しけい はんけつ 236 shikei hanketsu
    237 perpétuité 237 无期徒刑 237 wúqí túxíng 237 life sentence 237 life sentence 237 sentença de vida 237 sentencia de por vida 237 lebenslange Haftstrafe 237 dożywocie 237 пожизненное заключение 237 pozhiznennoye zaklyucheniye 237 حكم موبد 237 hakam mawbid 237 आजीवन कारावास की सजा 237 aajeevan kaaraavaas kee saja 237 ਉਮਰ ਕੈਦ 237 umara kaida 237 যাবজ্জীবন সাজা 237 yābajjībana sājā 237 終身刑 237 終身刑 237 しゅうしんけい 237 shūshinkei        
    238 sb (à qc) 238 某人 238 mǒu rén 238 sb (to sth)  238 sb (to sth) 238 sb (para sth) 238 sb (a algo) 238 jdn (zu etw) 238 sb (to sth) 238 сб (к sth) 238 sb (k sth) 238 sb (إلى شيء) 238 sb ('ilaa shaya') 238 sb (से sth) 238 sb (se sth) 238 ਐਸ ਬੀ (ਨੂੰ sth) 238 aisa bī (nū sth) 238 এসবি (স্টেথ) 238 ēsabi (sṭētha) 238 sb(to sth) 238 sb ( to sth ) 238 sb (  sth ) 238 sb ( to sth )        
    239 dire officiellement au tribunal que qn doit recevoir une punition particulière 239 在法庭上正式说某人将受到特别的惩罚 239 zài fǎtíng shàng zhèngshì shuō mǒu rén jiāng shòudào tèbié de chéngfá 239 to say officially in court that sb is to receive a particular punishment 239 to say officially in court that sb is to receive a particular punishment 239 dizer oficialmente no tribunal que sb deve receber uma punição específica 239 decir oficialmente en la corte que sb va a recibir un castigo particular 239 offiziell vor Gericht zu sagen, dass jdn eine bestimmte Strafe erhalten soll 239 oficjalnie powiedzieć w sądzie, że ktoś ma otrzymać określoną karę 239 официально заявить в суде, что кто-то должен понести особое наказание 239 ofitsial'no zayavit' v sude, chto kto-to dolzhen ponesti osoboye nakazaniye 239 ليقول رسميًا في المحكمة أن sb سينال عقوبة معينة 239 liaqul rsmyana fi almahkamat 'ana sb sayanal euqubatan mueayanatan 239 अदालत में आधिकारिक तौर पर कहना है कि एसबी को एक विशेष सजा प्राप्त करना है 239 adaalat mein aadhikaarik taur par kahana hai ki esabee ko ek vishesh saja praapt karana hai 239 ਅਦਾਲਤ ਵਿਚ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਜ਼ਾ ਮਿਲਣੀ ਹੈ 239 adālata vica adhikārata taura'tē kahiṇā ki aisa bī nū ika viśēśa sazā milaṇī hai 239 আদালতে আনুষ্ঠানিকভাবে বলতে যে এসবি হ'ল একটি নির্দিষ্ট শাস্তি পাওয়া 239 ādālatē ānuṣṭhānikabhābē balatē yē ēsabi ha'la ēkaṭi nirdiṣṭa śāsti pā'ōẏā 239 sbは特定の罰を受けることであると公式に法廷で言うこと 239 sb  特定    受ける ことである  公式  法廷  言う こと 239 sb  とくてい  ばち  うける ことである  こうしき  ほうてい  いう こと 239 sb wa tokutei no bachi o ukeru kotodearu to kōshiki ni hōtei de iu koto        
    240  Phrase 240  判决;宣判;判刑 240  pànjué; xuānpàn; pànxíng 240  判决;宣判;判刑 240  Sentence 240  Sentença 240  Frase 240  Satz 240  Zdanie 240  Предложение 240  Predlozheniye 240  جملة او حكم على 240 jumlat 'aw hakam ealaa 240  वाक्य 240  vaaky 240  ਵਾਕ 240  vāka 240  সাজা 240  sājā 240   240 240 ぶん 240 bun        
    241 être condamné à mort / trois ans de prison 241 被判处死刑/三年监禁 241 bèi pànchǔ sǐxíng/sān nián jiānjìn 241 to be sentenced to death emprisonment /three years in prison 241 to be sentenced to death emprisonment /three years in prison 241 ser condenado à pena de morte / três anos de prisão 241 ser condenado a muerte en prisión / tres años de prisión 241 zu Todesstrafe / drei Jahren Gefängnis verurteilt werden 241 na karę śmierci / 3 lata więzienia 241 быть приговоренным к смертной казни лишением свободы / три года лишения свободы 241 byt' prigovorennym k smertnoy kazni lisheniyem svobody / tri goda lisheniya svobody 241 يحكم عليه بالإعدام / السجن ثلاث سنوات 241 yahkum ealayh bial'iiedam / alsijn thlath sanawat 241 मृत्युदंड / तीन साल जेल की सजा सुनाई जाएगी 241 mrtyudand / teen saal jel kee saja sunaee jaegee 241 ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ / ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਕੈਦ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਜਾਵੇ 241 mauta dī sazā/ tina sāla kaida dī sazā suṇā'ī jāvē 241 মৃত্যুদণ্ড / তিন বছরের কারাদণ্ডে দণ্ডিত হতে হবে 241 mr̥tyudaṇḍa/ tina bacharēra kārādaṇḍē daṇḍita hatē habē 241 死刑を宣告される/ 3年間の刑務所 241 死刑  宣告 される / 3 年間  刑務所 241 しけい  せんこく される / 3 ねんかん  けいむしょ 241 shikei o senkoku sareru / 3 nenkan no keimusho
    242 Condamné à mort / trois ans de prison 242 被判处死刑/三年监禁 242 bèi pànchǔ sǐxíng/sān nián jiānjìn 242 被判处死刑/三年监禁 242 Sentenced to death/three years in prison 242 Condenado à morte / três anos de prisão 242 Condenado a muerte / tres años de prisión 242 Zum Tode verurteilt / drei Jahre Gefängnis 242 Skazany na śmierć / trzy lata więzienia 242 Приговорен к смертной казни / трем годам лишения свободы 242 Prigovoren k smertnoy kazni / trem godam lisheniya svobody 242 محكوم عليه بالإعدام / ثلاث سنوات سجن 242 mahkum ealayh bial'iiedam / thlath sanawat sijn 242 मौत की सजा / तीन साल की जेल 242 maut kee saja / teen saal kee jel 242 ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ / ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਦੀ ਕੈਦ 242 mauta dī sazā/ tina sāla dī kaida 242 মৃত্যুদণ্ড / তিন বছরের কারাদণ্ডে দণ্ডিত 242 mr̥tyudaṇḍa/ tina bacharēra kārādaṇḍē daṇḍita 242 死刑判決/ 3年の刑務所 242 死刑 判決 / 3   刑務所 242 しけい はんけつ / 3 ねん  けいむしょ 242 shikei hanketsu / 3 nen no keimusho        
    243 Condamné à mort / à la réclusion à perpétuité / à trois ans de prison 243 被判死刑/终身监禁/三年徒刑 243 bèi pàn sǐxíng/zhōngshēn jiānjìn/sān nián túxíng 243 被判死刑/终身监禁/三年徒刑 243 Sentenced to death / life imprisonment / three years imprisonment 243 Condenado à morte / prisão perpétua / três anos de prisão 243 Condenado a muerte / cadena perpetua / tres años de prisión 243 Zu Tode / lebenslanger Haft / drei Jahren Haft verurteilt 243 Skazany na śmierć / dożywocie / trzy lata pozbawienia wolności 243 Приговорен к смертной казни / пожизненному заключению / трем годам лишения свободы 243 Prigovoren k smertnoy kazni / pozhiznennomu zaklyucheniyu / trem godam lisheniya svobody 243 حكم عليه بالإعدام / مدى الحياة / ثلاث سنوات سجن 243 hakam ealayh bial'iiedam / madaa alhayat / thlath sanawat sijn 243 मृत्यु / आजीवन कारावास / तीन वर्ष के कारावास की सजा 243 mrtyu / aajeevan kaaraavaas / teen varsh ke kaaraavaas kee saja 243 ਮੌਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ / ਉਮਰ ਕੈਦ / ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਦੀ ਕੈਦ 243 mauta dī sazā/ umara kaida/ tina sāla dī kaida 243 মৃত্যুদণ্ড / যাবজ্জীবন কারাদণ্ড / তিন বছরের কারাদণ্ড 243 mr̥tyudaṇḍa/ yābajjībana kārādaṇḍa/ tina bacharēra kārādaṇḍa 243 死刑判決/生涯投獄/ 3年投獄 243 死刑 判決 / 生涯 投獄 / 3  投獄 243 しけい はんけつ / しょうがい とうごく / 3 ねん とうごく 243 shikei hanketsu / shōgai tōgoku / 3 nen tōgoku        
    244 phrase adverbe 244 句子副词 244 jùzi fùcí 244 sentence adverb 244 sentence adverb 244 frase advérbio 244 adverbio de oración 244 Satz Adverb 244 zdanie przysłówek 244 предложение наречие 244 predlozheniye narechiye 244 ظرف الجملة 244 zarf aljumla 244 वाक्य क्रिया विशेषण 244 vaaky kriya visheshan 244 ਵਾਕ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 244 vāka dī kiri'ā 244 বাক্য বিশেষণ 244 bākya biśēṣaṇa 244 文の副詞 244   副詞 244 ぶん  ふくし 244 bun no fukushi        
    245 grammaire 245 语法 245 yǔfǎ 245 grammar 245 grammar 245 gramática 245 gramática 245 Grammatik 245 gramatyka 245 грамматика 245 grammatika 245 قواعد 245 qawaeid 245 व्याकरण 245 vyaakaran 245 ਵਿਆਕਰਣ 245 vi'ākaraṇa 245 ব্যাকরণ 245 byākaraṇa 245 文法 245 文法 245 ぶんぽう 245 bunpō        
    246  un adverbe qui exprime l'attitude des locuteurs envers, ou donne le sujet de, l'ensemble du reste de la phrase 246  表示说话者对整个句子其余部分的态度或主题的副词 246  biǎoshì shuōhuà zhě duì zhěnggè jùzi qíyú bùfèn de tàidù huò zhǔtí de fùcí 246  an adverb that expresses the speakers attitude towards, or gives the subject of, the whole of the rest of the sentence  246  an adverb that expresses the speakers attitude towards, or gives the subject of, the whole of the rest of the sentence 246  um advérbio que expressa a atitude do locutor em relação a, ou dá o assunto de, todo o resto da frase 246  un adverbio que expresa la actitud del hablante hacia, o da al sujeto de, el resto de la oración 246  ein Adverb, das die Haltung des Sprechers gegenüber dem gesamten Rest des Satzes ausdrückt oder dessen Thema angibt 246  przysłówek, który wyraża stosunek rozmówcy do całości pozostałej części zdania lub podaje jej przedmiot 246  наречие, которое выражает отношение говорящего к остальной части предложения или дает подлежащее 246  narechiye, kotoroye vyrazhayet otnosheniye govoryashchego k ostal'noy chasti predlozheniya ili dayet podlezhashcheye 246  ظرف يعبر عن موقف المتحدثين من بقية الجملة أو يعطي موضوعها 246 zarf yaebur ean mawqif almutahadithin min baqiat aljumlat 'aw yueti mawdueaha 246  एक विशेषण जो बोलने वालों के प्रति रवैया व्यक्त करता है, या बाकी के पूरे वाक्य का विषय देता है 246  ek visheshan jo bolane vaalon ke prati ravaiya vyakt karata hai, ya baakee ke poore vaaky ka vishay deta hai 246  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਵਤਾ ਜੋ ਸਪੀਕਰਾਂ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਾਕ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 246  ika viśēśavatā jō sapīkarāṁ dē rava'ī'ē nū pragaṭa karadī hai, jāṁ bākī dē sārē vāka dā viśā didī hai 246  বাক্য বাকী পুরোটির প্রতি স্পিকার মনোভাব ব্যক্ত করে বা বিষয়টিকে দেয় এমন একটি বিশেষণ 246  bākya bākī purōṭira prati spikāra manōbhāba byakta karē bā biṣaẏaṭikē dēẏa ēmana ēkaṭi biśēṣaṇa 246  残りの文全体に対する話者の態度を表現する、または主題を与える副詞 246 残り   全体 に対する 話者  態度  表現 する 、 または 主題  与える 副詞 246 のこり  ぶん ぜんたい にたいする わしゃ  たいど  ひょうげん する 、 または しゅだい  あたえる ふくし 246 nokori no bun zentai nitaisuru washa no taido o hyōgen suru , mataha shudai o ataeru fukushi        
    247 Adverbe de phrase 247 句副词 247 jù fùcí 247 句副词 247 Sentence adverb 247 Advérbio de frase 247 Adverbio de oración 247 Satz Adverb 247 Zdanie przysłówek 247 Предложение наречие 247 Predlozheniye narechiye 247 ظرف الجمل 247 zarf aljamal 247 वाक्य क्रिया विशेषण 247 vaaky kriya visheshan 247 ਵਾਕਿਆਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 247 vāki'ā'ī viśēśaṇa 247 বাক্য বিশেষণ 247 bākya biśēṣaṇa 247 文の副詞 247   副詞 247 ぶん  ふくし 247 bun no fukushi        
    248 dans Heureusement, je ne l'ai dit à personne, et financièrement, nous avons un sérieux problème, heureusement et financièrement, 248 幸运的是,我没有告诉任何人。在财务上,幸运的是,我们遇到了一个严重的问题, 248 xìngyùn de shì, wǒ méiyǒu gàosù rènhé rén. Zài cáiwù shàng, xìngyùn de shì, wǒmen yù dàole yīgè yánzhòng de wèntí, 248 in Luckily, I didn’t tell anyone,and Financially, we have a serious problem,, luckily and financially, 248 in Luckily, I didn’t tell anyone, and Financially, we have a serious problem,, luckily and financially, 248 felizmente, não contei a ninguém e, financeiramente, temos um problema sério, felizmente e financeiramente, 248 en Afortunadamente, no le dije a nadie, y financieramente, tenemos un problema serio, afortunadamente y financieramente, 248 Zum Glück habe ich es niemandem erzählt, und finanziell haben wir ein ernstes Problem, zum Glück und finanziell. 248 na szczęście nikomu nie powiedziałem, a finansowo mamy poważny problem, na szczęście i finansowo, 248 К счастью, я никому не сказал, и в финансовом отношении у нас серьезные проблемы, к счастью и в финансовом отношении, 248 K schast'yu, ya nikomu ne skazal, i v finansovom otnoshenii u nas ser'yeznyye problemy, k schast'yu i v finansovom otnoshenii, 248 لحسن الحظ ، لم أخبر أحداً ، ومن الناحية المالية ، لدينا مشكلة خطيرة ، لحسن الحظ وماليًا ، 248 lihusn alhazi , lm 'akhbar ahdaan , wamin alnnahiat almaliat , ladayna mushkilat khatirat , lihusn alhazi wmalyana , 248 सौभाग्य से, मैंने किसी को नहीं बताया, और आर्थिक रूप से, हमारे पास एक गंभीर समस्या है, सौभाग्य से और आर्थिक रूप से, 248 saubhaagy se, mainne kisee ko nahin bataaya, aur aarthik roop se, hamaare paas ek gambheer samasya hai, saubhaagy se aur aarthik roop se, 248 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ, ਅਤੇ ਵਿੱਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਸਾਨੂੰ ਇਕ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਵਿੱਤੀ ਤੌਰ' ਤੇ, 248 khuśakisamatī nāla, maiṁ kisē nū nahīṁ dasi'ā, atē vitī taura'tē, sānū ika gabhīra samasi'ā hai, khuśakisamatī nāla atē vitī taura' tē, 248 ভাগ্যক্রমে, আমি কাউকে বলিনি, এবং আর্থিকভাবে আমাদের একটি গুরুতর সমস্যা আছে, ভাগ্যক্রমে এবং আর্থিকভাবে, 248 bhāgyakramē, āmi kā'ukē balini, ēbaṁ ārthikabhābē āmādēra ēkaṭi gurutara samasyā āchē, bhāgyakramē ēbaṁ ārthikabhābē, 248 幸いなことに、私は誰にも言いませんでした、そして財政的に、私たちは深刻な問題を抱えています、幸運にも財政的にも 248 幸いな こと  、      言いませんでした 、 そして 財政   、 私たち  深刻な 問題  抱えています 、 幸運   財政    248 さいわいな こと  、 わたし  だれ   いいませんでした 、 そして ざいせい てき  、 わたしたち  しんこくな もんだい  かかえています 、 こううん   ざいせい てき   248 saiwaina koto ni , watashi wa dare ni mo īmasendeshita , soshite zaisei teki ni , watashitachi wa shinkokuna mondai o kakaeteimasu , koūn ni mo zaisei teki ni mo
    249  sont des adverbes de phrase 249  是句子副词 249  shì jùzi fùcí 249  are sentence adverbs 249  are sentence adverbs 249  são advérbios de frase 249  son adverbios de oraciones 249  sind Satzadverbien 249  są przysłówkami zdań 249  наречия предложения 249  narechiya predlozheniya 249  هي ظروف الجملة 249 hi zuruf aljumla 249  वाक्य विशेषण हैं 249  vaaky visheshan hain 249  ਵਾਕ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ 249  vāka dē śabada hana 249  বাক্য বিশেষণ 249  bākya biśēṣaṇa 249  文の副詞です 249   副詞です 249 ぶん  ふくしです 249 bun no fukushidesu
    250 En phrase 250 在句子 250 zài jùzi 250 在句子 250 In sentence 250 Em sentença 250 En la oración 250 Im Satz 250 W zdaniu 250 В предложении 250 V predlozhenii 250 في الجملة 250 fi aljumla 250 वाक्य में 250 vaaky mein 250 ਵਾਕ ਵਿਚ 250 vāka vica 250 বাক্যে 250 bākyē 250 文中で 250 文中 で 250 ぶんちゅう  250 bunchū de        
    251 Heureusement, je ne l'ai dit à personne et 251 幸运的是,我没有告诉任何人和 251 xìngyùn de shì, wǒ méiyǒu gàosù rènhé rén hé 251 Luckily, I didn’t tell anyone 和  251 Luckily, I didn’t tell anyone and 251 Felizmente, eu não contei a ninguém e 251 Afortunadamente, no le dije a nadie y 251 Zum Glück habe ich es niemandem erzählt und 251 Na szczęście nikomu nie powiedziałem i 251 К счастью, я никому не сказал и 251 K schast'yu, ya nikomu ne skazal i 251 لحسن الحظ ، لم أخبر أحداً و 251 lihusn alhazi , lm 'akhbar ahdaan w 251 सौभाग्य से, मैंने किसी को नहीं बताया और 251 saubhaagy se, mainne kisee ko nahin bataaya aur 251 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਅਤੇ 251 khuśakisamatī nāla, maiṁ kisē nū nahīṁ kihā atē atē 251 ভাগ্যক্রমে, আমি কাউকে বলিনি এবং 251 bhāgyakramē, āmi kā'ukē balini ēbaṁ 251 幸いなことに、私は誰にも言わなかったし、 251 幸いな こと  、      言わなかったし 、 251 さいわいな こと  、 わたし  だれ   いわなかったし 、 251 saiwaina koto ni , watashi wa dare ni mo iwanakattashi ,
    252 Financièrement, nous avons un problème sérieux, 252 在财务上,我们有一个严重的问题中, 252 zài cáiwù shàng, wǒmen yǒu yīgè yánzhòng de wèntí zhōng, 252 Financially, we have a serious problem 中, 252 Financially, we have a serious problem, 252 Financeiramente, temos um problema sério, 252 Financieramente, tenemos un problema grave, 252 Finanziell haben wir ein ernstes Problem, 252 Mamy poważny problem finansowy, 252 В финансовом отношении у нас серьезная проблема, 252 V finansovom otnoshenii u nas ser'yeznaya problema, 252 ماليا لدينا مشكلة خطيرة ، 252 maliaan ladayna mushkilat khatirat , 252 आर्थिक रूप से, हमारे पास एक गंभीर समस्या है, 252 aarthik roop se, hamaare paas ek gambheer samasya hai, 252 ਵਿੱਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਸਾਡੀ ਇਕ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, 252 vitī taura'tē, sāḍī ika gabhīra samasi'ā hai, 252 আর্থিকভাবে, আমাদের একটি গুরুতর সমস্যা রয়েছে, 252 ārthikabhābē, āmādēra ēkaṭi gurutara samasyā raẏēchē, 252 財政的に、私たちは深刻な問題を抱えています、 252 財政   、 私たち  深刻な 問題  抱えています 、 252 ざいせい てき  、 わたしたち  しんこくな もんだい  かかえています 、 252 zaisei teki ni , watashitachi wa shinkokuna mondai o kakaeteimasu ,        
    253 heureusement et 253 幸运地和 253 xìngyùn dì hé 253 luckily和  253 luckily and 253 felizmente e 253 afortunadamente y 253 Zum Glück und 253 na szczęście i 253 к счастью и 253 k schast'yu i 253 لحسن الحظ و 253 lihusn alhazi w 253 सौभाग्य से और 253 saubhaagy se aur 253 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਅਤੇ 253 khuśakisamatī nāla atē 253 ভাগ্যক্রমে এবং 253 bhāgyakramē ēbaṁ 253 幸運にもそして 253 幸運   そして 253 こううん   そして 253 koūn ni mo soshite        
  254 financièrement est un adverbe 254 财务上是句副词 254 cáiwù shàng shì jù fù cí 254 financially是句副词 254 financially is an adverb 254 financeiramente é um advérbio 254 financieramente es un adverbio 254 finanziell ist ein Adverb 254 finansowo to przysłówek 254 финансово - наречие 254 finansovo - narechiye 254 ماليا هو ظرف 254 maliaan hu zarf 254 आर्थिक रूप से एक कहावत है 254 aarthik roop se ek kahaavat hai 254 ਵਿੱਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਹੈ 254 vitī taura'tē ika viśēśaṇa hai 254 আর্থিকভাবে একটি বিশেষণ 254 ārthikabhābē ēkaṭi biśēṣaṇa 254 財政的には副詞です 254 財政    副詞です 254 ざいせい てき   ふくしです 254 zaisei teki ni wa fukushidesu
    255 sentencieux 255 感性的 255 gǎn xìng de 255 sententious 255 sententious 255 sentencioso 255 sentencioso 255 sententiös 255 moralizatorski 255 сентенциональный 255 sententsional'nyy 255 جامع مانع 255 jamie manie 255 उपदेशात्मक 255 upadeshaatmak 255 ਭਾਵੁਕ 255 bhāvuka 255 শৌখিন 255 śaukhina 255 感覚的 255 感覚  255 かんかく てき 255 kankaku teki        
  256 formel, désapprobateur 256 正式,不赞成 256 zhèngshì, bù zànchéng 256 formal, disapproving 256 formal, disapproving 256 formal, desaprovador 256 formal, desaprobando 256 formell, missbilligend 256 formalne, z dezaprobatą 256 формальный, неодобрительный 256 formal'nyy, neodobritel'nyy 256 رسمي ، رافض 256 rasmiun , rafid 256 औपचारिक, अस्वीकृत 256 aupachaarik, asveekrt 256 ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 256 rasamī, nakārātamaka 256 আনুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 256 ānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 256 正式な、不承認 256 正式な 、 不承認 256 せいしきな 、 ふしょうにん 256 seishikina , fushōnin
    257  essayer de paraître important ou intelligent, en particulier en exprimant des jugements moraux 257  试图听起来重要或聪明,尤其是通过表达道德判断 257  shìtú tīng qǐlái zhòngyào huò cōngmíng, yóuqí shì tōngguò biǎodá dàodé pànduàn 257  trying to sound important or intelligent, especially by expressing moral judgements  257  trying to sound important or intelligent, especially by expressing moral judgements 257  tentando parecer importante ou inteligente, especialmente expressando julgamentos morais 257  tratando de parecer importante o inteligente, especialmente expresando juicios morales 257  versuchen, wichtig oder intelligent zu klingen, insbesondere durch das Ausdrücken moralischer Urteile 257  starając się brzmieć istotnie lub inteligentnie, zwłaszcza poprzez wyrażanie sądów moralnych 257  пытаясь казаться важным или умным, особенно выражая моральные суждения 257  pytayas' kazat'sya vazhnym ili umnym, osobenno vyrazhaya moral'nyye suzhdeniya 257  محاولة الظهور بمظهر مهم أو ذكي ، خاصة من خلال التعبير عن أحكام أخلاقية 257 muhawalat alzuhur bimuzhar muhimin 'aw dhukiin , khasatan min khilal altaebir ean 'ahkam 'akhlaqia 257  विशेष रूप से नैतिक निर्णय व्यक्त करके महत्वपूर्ण या बुद्धिमान ध्वनि की कोशिश करना 257  vishesh roop se naitik nirnay vyakt karake mahatvapoorn ya buddhimaan dhvani kee koshish karana 257  ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਨੈਤਿਕ ਨਿਰਣੇ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਕੇ 257  mahatavapūraṇa jāṁ budhīmāna baṇana dī kōśiśa kara rihā hai, ḵẖāsakara naitika niraṇē zāhara karakē 257  বিশেষত নৈতিক রায় প্রকাশের মাধ্যমে গুরুত্বপূর্ণ বা বুদ্ধিমান শোনার চেষ্টা করা 257  biśēṣata naitika rāẏa prakāśēra mādhyamē gurutbapūrṇa bā bud'dhimāna śōnāra cēṣṭā karā 257  特に道徳的な判断を表現することによって、重要または知的に聞こえようとする 257 特に 道徳 的な 判断  表現 する こと によって 、 重要 または 知的  聞こえよう  する 257 とくに どうとく てきな はんだん  ひょうげん する こと によって 、 じゅうよう または ちてき  きこえよう  する 257 tokuni dōtoku tekina handan o hyōgen suru koto niyotte , jūyō mataha chiteki ni kikoeyō to suru        
    258 Multi-aphorisme; (surtout) prédication 258 多格言警句的;;(尤指)说教式的 258 duō géyán jǐngjù de;;(yóu zhǐ) shuōjiào shì de 258 多格言警句的;;(尤指) 说教式的 258 Multi-aphorism; (especially) preaching 258 Multi-aforismo; (especialmente) pregação 258 Multi-aforismo; (especialmente) predicación 258 Multi-Aphorismus, (besonders) Predigen 258 Multiaforyzm; (szczególnie) głoszenie 258 Мультиафоризм; (особенно) проповедь 258 Mul'tiaforizm; (osobenno) propoved' 258 تعدد قول مأثور ؛ (خاصة) الوعظ 258 taeadud qawl mathur ; (khas) alwaeaz 258 बहु-उपहास; (विशेषकर) उपदेश 258 bahu-upahaas; (visheshakar) upadesh 258 ਮਲਟੀ-ਐਫੋਰਿਜ਼ਮ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਪ੍ਰਚਾਰ 258 malaṭī-aiphōrizama; (ḵẖāsakara) pracāra 258 মাল্টি-এফোরিজম; (বিশেষত) প্রচার 258 mālṭi-ēphōrijama; (biśēṣata) pracāra 258 マルチアフォリズム;(特に)説教 258 マルチ アフォリズム ;( 特に ) 説教 258 マルチ アフォリズム ;( とくに ) せっきょう 258 maruchi aforizumu ;( tokuni ) sekkyō        
  259 sentencieusement 259 虔诚地 259 qiánchéng de 259 sententiously  259 sententiously 259 sentenciosamente 259 sentenciosamente 259 salbungsvoll 259 sentencjonalnie 259 сентенционально 259 sententsional'no 259 بوعي 259 buei 259 सारगर्भिता 259 saaragarbhita 259 ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ 259 bhāvanā nāla 259 বিনীতভাবে 259 binītabhābē 259 感傷的に 259 感傷   259 かんしょう てき  259 kanshō teki ni
    260 sensible 260 有感觉的 260 yǒu gǎnjué de 260 sentient  260 sentient 260 autoconsciente 260 sensible 260 empfindungsfähig 260 odczuwający 260 разумный 260 razumnyy 260 حساس 260 hassas 260 संवेदनशील 260 sanvedanasheel 260 ਭਾਵੁਕ 260 bhāvuka 260 সংবেদনশীল 260 sambēdanaśīla 260 知覚力 260 知覚力 260 ちかくりょく 260 chikakuryoku        
  261 formel 261 正式 261 zhèngshì 261 formal 261 formal 261 formal 261 formal 261 formal 261 formalny 261 формальный 261 formal'nyy 261 رسمي 261 rasmi 261 औपचारिक 261 aupachaarik 261 ਰਸਮੀ 261 rasamī 261 প্রথাগত 261 prathāgata 261 フォーマル 261 フォーマル 261 フォーマル 261 fōmaru
    262 capable de voir ou de ressentir des choses à travers les sens 262 能够通过感官看到或感觉事物 262 nénggòu tōngguò gǎnguān kàn dào huò gǎnjué shìwù 262 able to see or feel things through the senses 262 able to see or feel things through the senses 262 capaz de ver ou sentir coisas através dos sentidos 262 capaz de ver o sentir cosas a través de los sentidos 262 in der Lage, Dinge durch die Sinne zu sehen oder zu fühlen 262 w stanie zobaczyć lub poczuć rzeczy zmysłami 262 способность видеть или чувствовать вещи через органы чувств 262 sposobnost' videt' ili chuvstvovat' veshchi cherez organy chuvstv 262 القدرة على رؤية الأشياء أو الشعور بها من خلال الحواس 262 alqudrat ealaa ruyat al'ashya' 'aw alshueur biha min khilal alhiwas 262 इंद्रियों के माध्यम से चीजों को देखने या महसूस करने में सक्षम 262 indriyon ke maadhyam se cheejon ko dekhane ya mahasoos karane mein saksham 262 ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ 262 idarī'āṁ du'ārā cīzāṁ nū vēkhaṇa jāṁ mahisūsa karana dē yōga 262 ইন্দ্রিয়ের মাধ্যমে জিনিসগুলি দেখতে বা অনুভব করতে সক্ষম 262 indriẏēra mādhyamē jinisaguli dēkhatē bā anubhaba karatē sakṣama 262 感覚を通して物事を見たり感じたりすることができる 262 感覚 を通して 物事   たり 感じ たり する こと  できる 262 かんかく をとうして ものごと   たり かんじ たり する こと  できる 262 kankaku wotōshite monogoto o mi tari kanji tari suru koto ga dekiru        
    263 Sensible 263 有感觉能力的;有知觉力的 263 yǒu gǎnjué nénglì de; yǒu zhījué lì de 263 有感觉能力的;有知觉力的 263 Sensible 263 Sensato 263 Sensato 263 Sinnvoll 263 Rozsądny 263 Разумный 263 Razumnyy 263 معقول 263 maequl 263 समझदार 263 samajhadaar 263 ਸਮਝਦਾਰ 263 samajhadāra 263 বোধগম্য 263 bōdhagamya 263 賢明な 263 賢明な 263 けんめいな 263 kenmeina        
  264 l'homme est un être sensible 264 人是有情的人 264 rén shì yǒuqíng de rén 264 man is a sentient being 264 man is a sentient being 264 o homem é um ser senciente 264 el hombre es un ser sensible 264 Der Mensch ist ein fühlendes Wesen 264 człowiek jest istotą czującą 264 человек - разумное существо 264 chelovek - razumnoye sushchestvo 264 الإنسان كائن واعي 264 al'iinsan kayin waei 264 मनुष्य एक भावुक प्राणी है 264 manushy ek bhaavuk praanee hai 264 ਆਦਮੀ ਇੱਕ ਭਾਵੁਕ ਜੀਵ ਹੈ 264 ādamī ika bhāvuka jīva hai 264 মানুষ একটি সংবেদনশীল সত্তা 264 mānuṣa ēkaṭi sambēdanaśīla sattā 264 男は衆生です 264   衆生です 264 おとこ  しゅじょうです 264 otoko wa shujōdesu
    265 Les gens aiment les gens 265 人是有情的人 265 rén shì yǒuqíng de rén 265 人是有情的人 265 People are loving people 265 Pessoas são pessoas amorosas 265 La gente ama a la gente 265 Menschen lieben Menschen 265 Ludzie kochają ludzi 265 Люди любящие люди 265 Lyudi lyubyashchiye lyudi 265 الناس يحبون الناس 265 alnaas yuhibuwn alnaas 265 लोग लोगों से प्यार कर रहे हैं 265 log logon se pyaar kar rahe hain 265 ਲੋਕ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 265 lōka lōkāṁ nū pi'āra karadē hana 265 মানুষ মানুষকে ভালবাসে 265 mānuṣa mānuṣakē bhālabāsē 265 人々は人々を愛しています 265 人々  人々  愛しています 265 ひとびと  ひとびと  あいしています 265 hitobito wa hitobito o aishiteimasu        
    266 Les humains sont des êtres sensibles 266 人是有感觉的生物 266 rén shì yǒu gǎnjué de shēngwù 266 人是有感 觉的生物 266 Humans are sentient beings 266 Os humanos são seres sencientes 266 Los humanos son seres sensibles 266 Menschen sind Lebewesen 266 Ludzie są istotami czującymi 266 Люди - разумные существа 266 Lyudi - razumnyye sushchestva 266 البشر كائنات واعية 266 albashar kayinat waeia 266 मनुष्य भावुक प्राणी है 266 manushy bhaavuk praanee hai 266 ਮਨੁੱਖ ਭਾਵੁਕ ਜੀਵ ਹਨ 266 manukha bhāvuka jīva hana 266 মানুষ সংবেদনশীল প্রাণী 266 mānuṣa sambēdanaśīla prāṇī 266 人間は衆生です 266 人間  衆生です 266 にんげん  しゅじょうです 266 ningen wa shujōdesu        
  267 sentiment 267 情绪 267 qíngxù 267 sentiment  267 sentiment 267 sentimento 267 sentimiento 267 Gefühl 267 sentyment 267 настроение 267 nastroyeniye 267 المشاعر 267 almashaeir 267 भाव 267 bhaav 267 ਭਾਵਨਾ 267 bhāvanā 267 ভাবপ্রবণতা 267 bhābaprabaṇatā 267 感情 267 感情 267 かんじょう 267 kanjō
    268 ambiance 268 情绪 268 qíngxù 268 情绪 268 mood 268 humor 268 estado animico 268 Stimmung 268 nastrój 268 настроение 268 nastroyeniye 268 مزاج 268 mizaj 268 मनोदशा 268 manodasha 268 ਮੂਡ 268 mūḍa 268 মেজাজ 268 mējāja 268 気分 268 気分 268 きぶん 268 kibun        
  269 formel 269 正式 269 zhèngshì 269 formal 269 formal 269 formal 269 formal 269 formal 269 formalny 269 формальный 269 formal'nyy 269 رسمي 269 rasmi 269 औपचारिक 269 aupachaarik 269 ਰਸਮੀ 269 rasamī 269 প্রথাগত 269 prathāgata 269 フォーマル 269 フォーマル 269 フォーマル 269 fōmaru
    270 un sentiment ou une opinion, surtout basée sur les émotions 270 一种感觉或观点,尤其是基于情感的观点或观点 270 yī zhǒng gǎnjué huò guāndiǎn, yóuqí shì jīyú qínggǎn de guāndiǎn huò guāndiǎn 270 a feeling or an opinion, especially one based on emotions 270 a feeling or an opinion, especially one based on emotions 270 um sentimento ou opinião, especialmente baseado em emoções 270 un sentimiento o una opinión, especialmente uno basado en emociones 270 ein Gefühl oder eine Meinung, insbesondere eine, die auf Emotionen basiert 270 uczucie lub opinia, zwłaszcza oparta na emocjach 270 чувство или мнение, особенно основанное на эмоциях 270 chuvstvo ili mneniye, osobenno osnovannoye na emotsiyakh 270 شعور أو رأي ، لا سيما على أساس العواطف 270 shueur 'aw ray , la siama ealaa 'asas aleawatif 270 एक भावना या एक राय, विशेष रूप से भावनाओं पर आधारित 270 ek bhaavana ya ek raay, vishesh roop se bhaavanaon par aadhaarit 270 ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਾਏ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਭਾਵਨਾਵਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ 270 ika bhāvanā jāṁ ika rā'ē, ḵẖāsakara bhāvanāvāṁ'tē adhārata 270 একটি অনুভূতি বা মতামত, বিশেষত একটি আবেগ উপর ভিত্তি করে 270 ēkaṭi anubhūti bā matāmata, biśēṣata ēkaṭi ābēga upara bhitti karē 270 感情や意見、特に感情に基づくもの 270 感情  意見 、 特に 感情  基づく もの 270 かんじょう  いけん 、 とくに かんじょう  もとずく もの 270 kanjō ya iken , tokuni kanjō ni motozuku mono        
    271 Un sentiment ou une opinion, en particulier basée sur l'émotion 271 一种感觉或观点,尤其是基于情感的观点或观点 271 yī zhǒng gǎnjué huò guāndiǎn, yóuqí shì jīyú qínggǎn de guāndiǎn huò guāndiǎn 271 一种感觉或观点,尤其是基于情感的观点或观点 271 A feeling or opinion, especially one based on emotion 271 Um sentimento ou opinião, especialmente baseado na emoção 271 Un sentimiento u opinión, especialmente uno basado en la emoción. 271 Ein Gefühl oder eine Meinung, insbesondere eine, die auf Emotionen basiert 271 Uczucie lub opinia, zwłaszcza oparta na emocjach 271 Чувство или мнение, особенно основанное на эмоциях. 271 Chuvstvo ili mneniye, osobenno osnovannoye na emotsiyakh. 271 شعور أو رأي ، لا سيما على أساس العاطفة 271 shueur 'aw ray , la siama ealaa 'asas aleatifa 271 एक भावना या राय, विशेष रूप से भावना पर आधारित 271 ek bhaavana ya raay, vishesh roop se bhaavana par aadhaarit 271 ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਰਾਏ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਭਾਵਨਾ ਤੇ ਅਧਾਰਤ 271 ika bhāvanā jāṁ rā'ē, ḵẖāsakara bhāvanā tē adhārata 271 একটি অনুভূতি বা মতামত, বিশেষত একটি আবেগ উপর ভিত্তি করে 271 ēkaṭi anubhūti bā matāmata, biśēṣata ēkaṭi ābēga upara bhitti karē 271 感情や意見、特に感情に基づくもの 271 感情  意見 、 特に 感情  基づく もの 271 かんじょう  いけん 、 とくに かんじょう  もとずく もの 271 kanjō ya iken , tokuni kanjō ni motozuku mono        
    272 (Basé sur les biens émotionnels) opinion; opinion; émotion 272 (基于情感品)观点;看法;情绪 272 (jīyú qínggǎn pǐn) guāndiǎn; kànfǎ; qíngxù 272 (基于情感品)观点;看法;情绪 272 (Based on emotional goods) opinion; opinion; emotion 272 (Com base em bens emocionais) opinião; opinião; emoção 272 (Basado en bienes emocionales) opinión; opinión; emoción 272 (Basierend auf emotionalen Gütern) Meinung; Meinung; Emotion 272 (Na podstawie dóbr emocjonalnych) opinia; opinia; emocja 272 (На основе эмоциональных товаров) мнение; мнение; эмоция 272 (Na osnove emotsional'nykh tovarov) mneniye; mneniye; emotsiya 272 (بناء على السلع العاطفية) الرأي ، الرأي ، العاطفة 272 (ibna' ealaa alsilae aleatfia) alraay , alraay , aleatifa 272 (भावनात्मक वस्तुओं के आधार पर) राय; राय; भावना 272 (bhaavanaatmak vastuon ke aadhaar par) raay; raay; bhaavana 272 (ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ) ਰਾਇ; ਰਾਏ; ਭਾਵਨਾ 272 (bhāvanātamaka cīzāṁ dē adhāra tē) rā'i; rā'ē; bhāvanā 272 (সংবেদনশীল জিনিসের উপর ভিত্তি করে) মতামত; মতামত; আবেগ 272 (sambēdanaśīla jinisēra upara bhitti karē) matāmata; matāmata; ābēga 272 (感情的な商品に基づく)意見;意見;感情 272 ( 感情 的な 商品  基づく ) 意見 ; 意見 ; 感情 272 ( かんじょう てきな しょうひん  もとずく ) いけん ; いけん ; かんじょう 272 ( kanjō tekina shōhin ni motozuku ) iken ; iken ; kanjō        
    273 la diffusion des sentiments narionalistes 273 叙事主义者情绪的传播 273 xùshì zhǔyì zhě qíngxù de chuánbò 273 the spread of narionalist sentiments  273 the spread of narionalist sentiments 273 a disseminação de sentimentos narionalistas 273 la propagación de sentimientos narionalistas 273 die Verbreitung narionalistischer Gefühle 273 szerzenie się nastrojów narjonistycznych 273 распространение националистических настроений 273 rasprostraneniye natsionalisticheskikh nastroyeniy 273 انتشار المشاعر السردية 273 aintishar almashaeir alsardia 273 कथावाचक भावनाओं का प्रसार 273 kathaavaachak bhaavanaon ka prasaar 273 ਬਿਰਤਾਂਤਕ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਫੈਲਣਾ 273 biratāntaka bhāvanāvāṁ dā phailaṇā 273 নারায়ণবাদী অনুভূতির বিস্তার 273 nārāẏaṇabādī anubhūtira bistāra 273 ナリオナリストの感情の広がり 273 ナリオナリスト  感情  広がり 273 なりおなりすと  かんじょう  ひろがり 273 narionarisuto no kanjō no hirogari        
    274 La propagation du nationalisme 274 民族主义情绪的传播 274 mínzú zhǔyì qíngxù de chuánbò 274 民族主义情绪的传播 274 The spread of nationalism 274 A propagação do nacionalismo 274 La propagación del nacionalismo 274 Die Verbreitung des Nationalismus 274 Rozprzestrzenianie się nacjonalizmu 274 Распространение национализма 274 Rasprostraneniye natsionalizma 274 انتشار القومية 274 aintishar alqawmia 274 राष्ट्रवाद का प्रसार 274 raashtravaad ka prasaar 274 ਰਾਸ਼ਟਰਵਾਦ ਦਾ ਫੈਲਾਅ 274 rāśaṭaravāda dā phailā'a 274 জাতীয়তাবাদের বিস্তার 274 jātīẏatābādēra bistāra 274 ナショナリズムの広がり 274 ナショナリズム  広がり 274 ナショナリズム  ひろがり 274 nashonarizumu no hirogari        
    275 C'est un sentiment avec lequel je suis tout à fait d'accord 275 这是我完全同意的观点 275 zhè shì wǒ wánquán tóngyì de guāndiǎn 275 This is a sentiment I wholeheartedly agree with 275 This is a sentiment I wholeheartedly agree with 275 Este é um sentimento com o qual concordo de todo o coração 275 Este es un sentimiento con el que estoy totalmente de acuerdo 275 Diesem Gefühl stimme ich voll und ganz zu 275 Całkowicie się z tym zgadzam 275 Это мнение, с которым я полностью согласен 275 Eto mneniye, s kotorym ya polnost'yu soglasen 275 هذا شعور أتفق معه بصدق 275 hadha shueur 'atafiq maeah bisidq 275 यह एक भावना है जिससे मैं तहे दिल से सहमत हूं 275 yah ek bhaavana hai jisase main tahe dil se sahamat hoon 275 ਇਹ ਉਹ ਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 275 iha uha bhāvanā hai jisa nāla maiṁ pūrē dila nāla sahimata hāṁ 275 এটি এমন একটি অনুভূতি যা আমি আন্তরিকভাবে সম্মত করি 275 ēṭi ēmana ēkaṭi anubhūti yā āmi āntarikabhābē sam'mata kari 275 これは私が心から同意する感情です 275 これ    心から 同意 する 感情です 275 これ  わたし  こころから どうい する かんじょうです 275 kore wa watashi ga kokorokara dōi suru kanjōdesu        
    276 C'est un point de vue avec lequel je suis totalement d'accord 276 这是我完全同意的观点 276 zhè shì wǒ wánquán tóngyì de guāndiǎn 276 这是我完全同意的观点 276 This is a point of view that I totally agree with 276 Este é um ponto de vista com o qual concordo totalmente 276 Este es un punto de vista con el que estoy totalmente de acuerdo. 276 Diesem Standpunkt stimme ich voll und ganz zu 276 Całkowicie się z tym zgadzam 276 Это точка зрения, с которой я полностью согласен 276 Eto tochka zreniya, s kotoroy ya polnost'yu soglasen 276 هذه وجهة نظر أتفق معها تمامًا 276 hadhih wijhat nazar 'atafiq maeaha tmamana 276 यह एक ऐसा दृष्टिकोण है जिससे मैं पूरी तरह सहमत हूं 276 yah ek aisa drshtikon hai jisase main pooree tarah sahamat hoon 276 ਇਹ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 276 iha ika driśaṭīkōṇa hai jisa nāla maiṁ pūrī tar'hāṁ sahimata hāṁ 276 এটি এমন একটি দৃষ্টিকোণ যা আমি সম্পূর্ণরূপে একমত 276 ēṭi ēmana ēkaṭi dr̥ṣṭikōṇa yā āmi sampūrṇarūpē ēkamata 276 これは私が完全に同意する見解です 276 これ    完全  同意 する 見解です 276 これ  わたし  かんぜん  どうい する けんかいです 276 kore wa watashi ga kanzen ni dōi suru kenkaidesu        
    277 Je suis totalement d'accord avec chaque attitude 277 逢种态度我完全一致 277 féng zhǒng tàidù wǒ wánquán yīzhì 277 逢种态度我完全赞同 277 I totally agree with every attitude 277 Eu concordo totalmente com todas as atitudes 277 Estoy totalmente de acuerdo con cada actitud 277 Ich stimme jeder Einstellung voll und ganz zu 277 Całkowicie zgadzam się z każdym podejściem 277 Я полностью согласен с любым отношением 277 YA polnost'yu soglasen s lyubym otnosheniyem 277 أنا أتفق تماما مع كل موقف 277 'ana 'atafiq tamamaan mae kl mwqf 277 मैं हर दृष्टिकोण से पूरी तरह सहमत हूं 277 main har drshtikon se pooree tarah sahamat hoon 277 ਮੈਂ ਹਰ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 277 maiṁ hara rava'ī'ē nāla pūrī tar'hāṁ sahimata hāṁ 277 আমি প্রতিটি মনোভাবের সাথে সম্পূর্ণ একমত 277 āmi pratiṭi manōbhābēra sāthē sampūrṇa ēkamata 277 私はすべての態度に完全に同意します 277   すべて  態度  完全  同意 します 277 わたし  すべて  たいど  かんぜん  どうい します 277 watashi wa subete no taido ni kanzen ni dōi shimasu        
  278 Le sentiment public est contre toute modification de la loi 278 公众舆论反对法律的任何改变 278 gōngzhòng yúlùn fǎnduì fǎlǜ de rènhé gǎibiàn 278 Public sentiment is against any change to the law 278 Public sentiment is against any change to the law 278 O sentimento público é contra qualquer mudança na lei 278 El sentimiento público está en contra de cualquier cambio en la ley. 278 Die öffentliche Meinung ist gegen jede Gesetzesänderung 278 Nastroje społeczne są przeciwne jakiejkolwiek zmianie prawa 278 Общественное мнение против любых изменений закона 278 Obshchestvennoye mneniye protiv lyubykh izmeneniy zakona 278 الشعور العام ضد أي تغيير في القانون 278 alshueur aleamu dida 'ayi taghyir fi alqanun 278 सार्वजनिक भावना कानून में किसी भी बदलाव के खिलाफ है 278 saarvajanik bhaavana kaanoon mein kisee bhee badalaav ke khilaaph hai 278 ਜਨਤਕ ਭਾਵਨਾ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਤਬਦੀਲੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ 278 janataka bhāvanā kānūna vica kisē tabadīlī dē virudha hai 278 জনসাধারণের অনুভূতি আইনের যে কোনও পরিবর্তনের বিরুদ্ধে 278 janasādhāraṇēra anubhūti ā'inēra yē kōna'ō paribartanēra birud'dhē 278 世論は法律の変更に反対している 278 世論  法律  変更  反対 している 278 せろん  ほうりつ  へんこう  はんたい している 278 seron wa hōritsu no henkō ni hantai shiteiru
    279 L'opinion publique s'oppose à toute modification de la loi. 279 公众舆论反对法律的任何改变。 279 gōngzhòng yúlùn fǎnduì fǎlǜ de rènhé gǎibiàn. 279 公众舆论反对法律的任何改变. 279 Public opinion opposes any changes in the law. 279 A opinião pública se opõe a qualquer mudança na lei. 279 La opinión pública se opone a cualquier cambio en la ley. 279 Die öffentliche Meinung lehnt Gesetzesänderungen ab. 279 Opinia publiczna sprzeciwia się jakimkolwiek zmianom w prawie. 279 Общественное мнение выступает против любых изменений в законе. 279 Obshchestvennoye mneniye vystupayet protiv lyubykh izmeneniy v zakone. 279 الرأي العام يعارض أي تغيير في القانون. 279 alraay aleamu yuearid 'ay taghyir fi alqanun. 279 जनमत कानून में किसी भी बदलाव का विरोध करता है। 279 janamat kaanoon mein kisee bhee badalaav ka virodh karata hai. 279 ਲੋਕ ਰਾਏ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦੀ ਹੈ. 279 lōka rā'ē kānūna vica kisē tabadīlī dā virōdha karadī hai. 279 জনমত আইনের যে কোনও পরিবর্তনের বিরোধিতা করে। 279 janamata ā'inēra yē kōna'ō paribartanēra birōdhitā karē. 279 世論は法律のいかなる変更にも反対している。 279 世論  法律  いかなる 変更   反対 している 。 279 せろん  ほうりつ  いかなる へんこう   はんたい している 。 279 seron wa hōritsu no ikanaru henkō ni mo hantai shiteiru .        
    280 L'opinion publique est contre toute modification de la loi 280 公众的意见是反对该法律作任何修改 280 Gōngzhòng de yìjiàn shì fǎnduì gāi fǎlǜ zuò rènhé xiūgǎi 280 公众的意见是反对对该法律作任何修改 280 The public opinion is against any changes to the law 280 A opinião pública é contra qualquer mudança na lei 280 La opinión pública está en contra de cualquier cambio a la ley. 280 Die öffentliche Meinung ist gegen Gesetzesänderungen 280 Opinia publiczna jest przeciwna jakimkolwiek zmianom w prawie 280 Общественное мнение против любых изменений в законе. 280 Obshchestvennoye mneniye protiv lyubykh izmeneniy v zakone. 280 الرأي العام ضد أي تعديل للقانون 280 alraay aleamu dida 'ayi taedil lilqanun 280 जनता की राय कानून में किसी भी बदलाव के खिलाफ है 280 janata kee raay kaanoon mein kisee bhee badalaav ke khilaaph hai 280 ਜਨਤਕ ਰਾਏ ਕਾਨੂੰਨ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਤਬਦੀਲੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ 280 Janataka rā'ē kānūna vica kisē tabadīlī dē virudha hai 280 জনমত আইনের যে কোনও পরিবর্তনের বিরুদ্ধে 280 Janamata ā'inēra yē kōna'ō paribartanēra birud'dhē 280 世論は法律の変更に反対している 280 世論  法律  変更  反対 している 280 せろん  ほうりつ  へんこう  はんたい している 280 seron wa hōritsu no henkō ni hantai shiteiru        
    281 parfois désapprouvant 281 有时不赞成 281 yǒushí bù zànchéng 281 sometimes disapproving 281 sometimes disapproving 281 às vezes desaprovando 281 a veces desaprobando 281 manchmal missbilligend 281 czasami z dezaprobatą 281 иногда неодобрительно 281 inogda neodobritel'no 281 رفض في بعض الأحيان 281 rafad fi bed al'ahyan 281 कभी-कभी निराशाजनक 281 kabhee-kabhee niraashaajanak 281 ਕਈ ਵਾਰ ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ 281 ka'ī vāra nirāśājanaka 281 কখনও কখনও অস্বীকারকারী 281 kakhana'ō kakhana'ō asbīkārakārī 281 時々不承認 281 時々 不承認 281 ときどき ふしょうにん 281 tokidoki fushōnin        
    282 sentiments de pitié, d'amour romantique, de tristesse, etc. qui peuvent être trop forts ou inappropriés 282 太过强烈或不合适的同情,浪漫爱情,悲伤等感觉 282 tàiguò qiángliè huò bù héshì de tóngqíng, làngmàn àiqíng, bēishāng děng gǎnjué 282 feelings of pity, romantic love, sadness, etc. which may be too strong or not appropriate 282 feelings of pity, romantic love, sadness, etc. which may be too strong or not appropriate 282 sentimentos de piedade, amor romântico, tristeza, etc. que podem ser muito fortes ou inadequados 282 sentimientos de lástima, amor romántico, tristeza, etc.que pueden ser demasiado fuertes o no apropiados 282 Gefühle von Mitleid, romantischer Liebe, Traurigkeit usw., die zu stark oder nicht angemessen sein können 282 uczucia litości, romantycznej miłości, smutku itp., które mogą być zbyt silne lub nieodpowiednie 282 чувство жалости, романтической любви, печали и т. д., которые могут быть слишком сильными или неуместными 282 chuvstvo zhalosti, romanticheskoy lyubvi, pechali i t. d., kotoryye mogut byt' slishkom sil'nymi ili neumestnymi 282 مشاعر الشفقة والحب الرومانسي والحزن وما إلى ذلك والتي قد تكون قوية جدًا أو غير مناسبة 282 mashaeir alshafqat walhabi alruwmansii walhuzn wama 'iilaa dhlk walati qad takun qawiatan jdana 'aw ghyr munasiba 282 दया, रोमांटिक प्रेम, उदासी, आदि की भावनाएं जो बहुत मजबूत हो सकती हैं या उचित नहीं हैं 282 daya, romaantik prem, udaasee, aadi kee bhaavanaen jo bahut majaboot ho sakatee hain ya uchit nahin hain 282 ਤਰਸ, ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਪਿਆਰ, ਉਦਾਸੀ, ਆਦਿ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਜਾਂ ਉਚਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 282 tarasa, rōmāṇṭika pi'āra, udāsī, ādi dī'āṁ bhāvanāvāṁ jō bahuta zi'ādā mazabūta ​​jāṁ ucita hō sakadī'āṁ hana 282 করুণা, রোমান্টিক প্রেম, দুঃখ ইত্যাদির অনুভূতি যা খুব শক্তিশালী বা উপযুক্ত নাও হতে পারে 282 karuṇā, rōmānṭika prēma, duḥkha ityādira anubhūti yā khuba śaktiśālī bā upayukta nā'ō hatē pārē 282 強すぎるか適切でないかもしれない哀れみ、ロマンチックな愛、悲しみなどの感情 282 強すぎる  適切でない かも しれない 哀れみ 、 ロマンチックな  、 悲しみ など  感情 282 つよすぎる  てきせつでない かも しれない あわれみ 、 ろまんちっくな あい 、 かなし など  かんじょう 282 tsuyosugiru ka tekisetsudenai kamo shirenai awaremi , romanchikkuna ai , kanashimi nado no kanjō        
    283 Sentiments de sympathie trop forte ou inappropriée, d'amour romantique, de tristesse, etc. 283 太过强烈或不适的同情,浪漫爱情,悲伤等感觉 283 tàiguò qiángliè huò bùshì de tóngqíng, làngmàn àiqíng, bēishāng děng gǎnjué 283 太过强烈或不合适的同情,浪漫爱情,悲伤等感觉 283 Feelings of too strong or inappropriate sympathy, romantic love, sadness, etc. 283 Sentimentos de simpatia muito forte ou inadequada, amor romântico, tristeza, etc. 283 Sentimientos de simpatía demasiado fuerte o inapropiada, amor romántico, tristeza, etc. 283 Gefühle von zu starkem oder unangemessenem Mitgefühl, romantischer Liebe, Traurigkeit usw. 283 Uczucie zbyt silnej lub niewłaściwej sympatii, romantycznej miłości, smutku itp. 283 Чувства слишком сильной или неуместной симпатии, романтической любви, печали и т. Д. 283 Chuvstva slishkom sil'noy ili neumestnoy simpatii, romanticheskoy lyubvi, pechali i t. D. 283 مشاعر التعاطف القوي أو غير المناسب ، الحب الرومانسي ، الحزن ، إلخ. 283 mashaeir altaeatuf alqawii 'aw ghyr almunasib , alhabu alruwmansiu , alhuzn , 'iilkh. 283 बहुत मजबूत या अनुचित सहानुभूति, रोमांटिक प्रेम, उदासी आदि की भावनाएं। 283 bahut majaboot ya anuchit sahaanubhooti, romaantik prem, udaasee aadi kee bhaavanaen. 283 ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਜਾਂ ਅਣਉਚਿਤ ਹਮਦਰਦੀ, ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਪਿਆਰ, ਉਦਾਸੀ, ਆਦਿ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ. 283 bahuta mazabūta ​​jāṁ aṇa'ucita hamadaradī, rōmāṇṭika pi'āra, udāsī, ādi dī'āṁ bhāvanāvāṁ. 283 খুব দৃ or় বা অনুপযুক্ত সহানুভূতি, রোমান্টিক প্রেম, দুঃখ ইত্যাদির অনুভূতি 283 khuba dr̥ or bā anupayukta sahānubhūti, rōmānṭika prēma, duḥkha ityādira anubhūti 283 強すぎる、または不適切な同情、ロマンチックな愛、悲しみなどの感情。 283 強すぎる 、 または 不適切な 同情 、 ロマンチックな  、 悲しみ など  感情 。 283 つよすぎる 、 または ふてきせつな どうじょう 、 ろまんちっくな あい 、 かなしみ など  かんじょう 。 283 tsuyosugiru , mataha futekisetsuna dōjō , romanchikkuna ai , kanashimi nado no kanjō .        
    284 Perte (excessive ou inappropriée) de tristesse, de tendresse, de tristesse 284 (失之过度或不适当的)伤感,柔情,凄之失 284 (shī zhīguòdù huò bùshìdàng de) shānggǎn, róuqíng, qī zhī shī 284 (失之过度或不恰当的)伤感,柔情,哀伤之失 284 (Excessive or inappropriate) loss of sadness, tenderness, sadness 284 (Excessiva ou inadequada) perda de tristeza, ternura, tristeza 284 (Excesiva o inapropiada) pérdida de tristeza, ternura, tristeza 284 (Übermäßiger oder unangemessener) Verlust von Traurigkeit, Zärtlichkeit, Traurigkeit 284 (Nadmierna lub niewłaściwa) utrata smutku, czułości, smutku 284 (Чрезмерная или неуместная) потеря печали, нежности, печали 284 (Chrezmernaya ili neumestnaya) poterya pechali, nezhnosti, pechali 284 (مفرط أو غير مناسب) حزن ، رقة ، حزن 284 (mfarit 'aw ghyr mnasb) hazn , raqat , huzn 284 (अत्यधिक या अनुचित) उदासी, कोमलता, उदासी की हानि 284 (atyadhik ya anuchit) udaasee, komalata, udaasee kee haani 284 (ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਂ ਅਣਉਚਿਤ) ਉਦਾਸੀ, ਕੋਮਲਤਾ, ਉਦਾਸੀ ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ 284 (Bahuta zi'ādā jāṁ aṇa'ucita) udāsī, kōmalatā, udāsī dā nukasāna 284 (অতিরিক্ত বা অনুপযুক্ত) হতাশা, কোমলতা, দু: খের ক্ষতি 284 (atirikta bā anupayukta) hatāśā, kōmalatā, du: Khēra kṣati 284 (過度または不適切)悲しみ、優しさ、悲しみの喪失 284 ( 過度 または 不適切 ) 悲しみ 、 優し  、 悲しみ  喪失 284 ( かど または ふてきせつ ) かなしみ 、 やさし  、 かなしみ  そうしつ 284 ( kado mataha futekisetsu ) kanashimi , yasashi sa , kanashimi no sōshitsu        
    285 Donner naissance 285 285 shēng 285 285 Give birth 285 Dar à luz 285 Dar a luz 285 Gebären 285 Urodzić 285 Рожать 285 Rozhat' 285 يولد 285 yulad 285 जन्म देना 285 janm dena 285 ਜਨਮ ਦੇਣ 285 janama dēṇa 285 প্রসব করা 285 prasaba karā 285 出産 285 出産 285 しゅっさん 285 shussan        
    286 vivre 286 286 huó 286 286 live 286 viver 286 En Vivo 286 Leben 286 relacja na żywo 286 прямой эфир 286 pryamoy efir 286 حي 286 hayi 286 लाइव 286 laiv 286 ਲਾਈਵ 286 lā'īva 286 লাইভ দেখান 286 lā'ibha dēkhāna 286 住む 286 住む 286 すむ 286 sumu        
    287 Il n'y avait pas d'affection paternelle, pas d'affichage de sentiment 287 没有父亲般的感情,没有情感表达 287 méiyǒu fùqīn bān de gǎnqíng, méiyǒu qínggǎn biǎodá 287 There was no fatherly affection, no display of sentiment 287 There was no fatherly affection, no display of sentiment 287 Não houve afeto paternal, nenhuma demonstração de sentimento 287 No hubo afecto paternal, ninguna muestra de sentimiento 287 Es gab keine väterliche Zuneigung, kein Gefühl 287 Nie było ojcowskiego uczucia, żadnego okazywania uczuć 287 Не было ни отцовской привязанности, ни проявления чувств 287 Ne bylo ni ottsovskoy privyazannosti, ni proyavleniya chuvstv 287 لم يكن هناك عاطفة أبوية ، ولم يظهر أي عاطفة 287 lm yakun hunak eatifat 'ubwiat , walam yuzhir 'aya eatifa 287 कोई पितामह स्नेह नहीं था, कोई भावना का प्रदर्शन नहीं था 287 koee pitaamah sneh nahin tha, koee bhaavana ka pradarshan nahin tha 287 ਪਿਤਾ ਦਾ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ 287 pitā dā pi'āra nahīṁ sī, bhāvanā dā kō'ī pradaraśana nahīṁ sī 287 কোনও পিতৃস্নেহ ছিল না, অনুভূতির কোনও প্রদর্শন ছিল না 287 kōna'ō pitr̥snēha chila nā, anubhūtira kōna'ō pradarśana chila nā 287 父親の愛情はなく、感情の表れもありませんでした 287 父親  愛情 はなく 、 感情  表れ  ありませんでした 287 ちちおや  あいじょう はなく 、 かんじょう  あらわれ  ありませんでした 287 chichioya no aijō hanaku , kanjō no araware mo arimasendeshita        
    288 Pas de sentiments paternels, pas d'expression émotionnelle 288 没有父亲般的感情,没有情感表达 288 méiyǒu fùqīn bān de gǎnqíng, méiyǒu qínggǎn biǎodá 288 没有父亲般的感情,没有情感表达 288 No fatherly feelings, no emotional expression 288 Sem sentimentos paternais, sem expressão emocional 288 Sin sentimientos paternos, sin expresión emocional 288 Keine väterlichen Gefühle, kein emotionaler Ausdruck 288 Żadnych ojcowskich uczuć, żadnego emocjonalnego wyrazu 288 Никаких отцовских чувств, никакого эмоционального выражения 288 Nikakikh ottsovskikh chuvstv, nikakogo emotsional'nogo vyrazheniya 288 لا مشاعر أبوية ، لا تعبير عاطفي 288 la mashaeir 'ubwiat , la taebir eatifiin 288 कोई पिता की भावनाएं, कोई भावनात्मक अभिव्यक्ति 288 koee pita kee bhaavanaen, koee bhaavanaatmak abhivyakti 288 ਨਾ ਪਿਉ ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਨਾ ਭਾਵੁਕ ਭਾਵਨਾ 288 nā pi'u bhāvanāvāṁ, nā bhāvuka bhāvanā 288 কোনও পিতৃস্নেহ অনুভূতি নেই, কোনও আবেগের প্রকাশ নেই 288 kōna'ō pitr̥snēha anubhūti nē'i, kōna'ō ābēgēra prakāśa nē'i 288 父親の気持ちも感情的な表現もありません 288 父親  気持ち  感情 的な 表現  ありません 288 ちちおや  きもち  かんじょう てきな ひょうげん  ありません 288 chichioya no kimochi mo kanjō tekina hyōgen mo arimasen        
    289 Pas d'intimité comme l'amour du père, pas trop excité 289 没有像父爱般的亲昵,没有过多过于激动 289 méiyǒu xiàng fù ài bān de qīnnì, méiyǒuguò duō guòyú jīdòng 289 没有像父爱般的亲昵,没有显得过于激动 289 No intimacy like father’s love, no overly excited 289 Sem intimidade como o amor de pai, sem excessivamente animado 289 Sin intimidad como el amor de padre, sin demasiada emoción 289 Keine Intimität wie die Liebe des Vaters, keine übermäßige Aufregung 289 Żadnej intymności jak miłość ojca, żadnego nadmiernego podniecenia 289 Нет такой близости, как отцовская любовь, нет чрезмерного возбуждения 289 Net takoy blizosti, kak ottsovskaya lyubov', net chrezmernogo vozbuzhdeniya 289 لا علاقة حميمة مثل حب الأب ، لا مفرط في الإثارة 289 la ealaqat hmymt mithl hubi al'abi , la mufrit fi al'iithara 289 पिता के प्यार जैसी कोई आत्मीयता, कोई अति उत्साहित नहीं 289 pita ke pyaar jaisee koee aatmeeyata, koee ati utsaahit nahin 289 ਪਿਤਾ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਰਗੀ ਕੋਈ ਨੇੜਤਾ ਨਹੀਂ, ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਉਤਸੁਕ ਨਹੀਂ 289 pitā dē pi'āra varagī kō'ī nēṛatā nahīṁ, bahuta zi'ādā utasuka nahīṁ 289 বাবার ভালবাসার মতো ঘনিষ্ঠতা নেই, অত্যধিক উত্তেজিত নেই 289 bābāra bhālabāsāra matō ghaniṣṭhatā nē'i, atyadhika uttējita nē'i 289 父の愛のような親密さはなく、過度に興奮していません 289     ような 親密  はなく 、 過度  興奮 していません 289 ちち  あい  ような しんみつ  はなく 、 かど  こうふん していません 289 chichi no ai no yōna shinmitsu sa hanaku , kado ni kōfun shiteimasen        
  290 Il n'y a pas d'errance pour le sentiment dans les affaires 290 商业上没有漫游感 290 shāngyè shàng méiyǒu mànyóu gǎn 290 There is no roam for sentiment in business 290 There is no roam for sentiment in business 290 Não há roaming de sentimento nos negócios 290 No hay itinerancia para el sentimiento en los negocios 290 Es gibt kein Durchstreifen der Stimmung im Geschäft 290 W biznesie nie ma wędrówki po sentymentach 290 В бизнесе нет разгула сантиментов 290 V biznese net razgula santimentov 290 لا يوجد تجول للمشاعر في الأعمال التجارية 290 la yujad tajul lilmashaeir fi al'aemal altijaria 290 व्यापार में भावना के लिए कोई घूमने वाला नहीं है 290 vyaapaar mein bhaavana ke lie koee ghoomane vaala nahin hai 290 ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਭਾਵਨਾ ਲਈ ਕੋਈ ਘੁੰਮਣਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 290 kārōbāra vica bhāvanā la'ī kō'ī ghumaṇā nahīṁ hudā 290 ব্যবসায়িক মনোভাবের জন্য কোনও ঘোরাঘুরি নেই 290 byabasāẏika manōbhābēra jan'ya kōna'ō ghōrāghuri nē'i 290 ビジネスに感情のローミングはありません 290 ビジネス  感情  ローミング  ありません 290 ビジネス  かんじょう  ろうみんぐ  ありません 290 bijinesu ni kanjō no rōmingu wa arimasen
    291 Pas de sens de l'itinérance dans les affaires 291 商业上没有漫游感 291 shāngyè shàng méiyǒu mànyóu gǎn 291 商业上没有漫游感 291 No sense of roaming in business 291 Sem sentido de roaming nos negócios 291 Sin sentido de roaming en los negocios 291 Kein Roaming-Gefühl im Geschäft 291 Brak sensu roamingu w biznesie 291 Нет смысла в роуминге в бизнесе 291 Net smysla v rouminge v biznese 291 لا معنى للتجوال في العمل 291 la maenaa liltijwal fi aleamal 291 व्यापार में घूमने का कोई अर्थ नहीं 291 vyaapaar mein ghoomane ka koee arth nahin 291 ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਘੁੰਮਣ ਦੀ ਕੋਈ ਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ 291 kārōbāra vica ghumaṇa dī kō'ī bhāvanā nahīṁ 291 ব্যবসায়িক ঘোরাঘুরির কোনও ধারণা নেই 291 byabasāẏika ghōrāghurira kōna'ō dhāraṇā nē'i 291 ビジネスでローミングする感覚がない 291 ビジネス  ローミング する 感覚  ない 291 ビジネス  ろうみんぐ する かんかく  ない 291 bijinesu de rōmingu suru kankaku ga nai        
    292 Je ne peux pas être tendre en affaires 292 在生意场上心肠不能软 292 zài shēngyì chǎng shàng xīncháng bùnéng ruǎn 292 在生意场上心肠不能软 292 Can't be soft-hearted in business 292 Não posso ter um coração mole nos negócios 292 No puede ser blando en los negocios 292 Kann im Geschäft nicht weichherzig sein 292 W biznesie nie można mieć miękkiego serca 292 В бизнесе нельзя быть мягкосердечным 292 V biznese nel'zya byt' myagkoserdechnym 292 لا يمكن أن يكون رقيق القلب في العمل 292 la ymkn 'an yakun raqiq alqalb fi aleamal 292 व्यवसाय में नरमी नहीं बरती जा सकती 292 vyavasaay mein naramee nahin baratee ja sakatee 292 ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿਚ ਨਰਮ ਦਿਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ 292 kārōbāra vica narama dila nahīṁ hō sakadā 292 ব্যবসায় স্নিগ্ধ হতে পারে না 292 byabasāẏa snigdha hatē pārē nā 292 ビジネスにやさしいことはできません 292 ビジネス  やさしい こと  できません 292 ビジネス  やさしい こと  できません 292 bijinesu ni yasashī koto wa dekimasen        
    293  sentimental 293  感伤的 293  gǎnshāng de 293  sentimental  293  sentimental 293  sentimental 293  sentimental 293  sentimental 293  sentymentalny 293  сентиментальный 293  sentimental'nyy 293  عاطفي 293 eatifi 293  भावुक 293  bhaavuk 293  ਭਾਵਨਾਤਮਕ 293  bhāvanātamaka 293  সংবেদনশীল 293  sambēdanaśīla 293  センチメンタル 293 センチメンタル 293 センチメンタル 293 senchimentaru        
    294 sentimental 294 感伤的 294 gǎnshāng de 294 感伤的 294 sentimental 294 sentimental 294 sentimental 294 sentimental 294 sentymentalny 294 сентиментальный 294 sentimental'nyy 294 عاطفي 294 eatifi 294 भावुक 294 bhaavuk 294 ਭਾਵਨਾਤਮਕ 294 bhāvanātamaka 294 সংবেদনশীল 294 sambēdanaśīla 294 センチメンタル 294 センチメンタル 294 センチメンタル 294 senchimentaru        
  295 connecté à vos émotions plutôt qu'à la raison 295 与你的情绪有关,而不是与理性有关 295 yǔ nǐ de qíngxù yǒuguān, ér bùshì yǔ lǐxìng yǒuguān 295 connected with your emotions, rather than reason 295 connected with your emotions, rather than reason 295 conectado com suas emoções, ao invés da razão 295 conectado con tus emociones, en lugar de la razón 295 eher mit deinen Emotionen verbunden als mit der Vernunft 295 związane z twoimi emocjami, a nie rozumem 295 связаны с вашими эмоциями, а не с разумом 295 svyazany s vashimi emotsiyami, a ne s razumom 295 مرتبطة بمشاعرك ، وليس العقل 295 murtabitatan bimushaeirik , walays aleaql 295 कारण के बजाय अपनी भावनाओं के साथ जुड़ा हुआ है 295 kaaran ke bajaay apanee bhaavanaon ke saath juda hua hai 295 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ, ਨਾ ਕਿ ਕਾਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ 295 tuhāḍī'āṁ bhāvanāvāṁ nāla juṛē hō'ē, nā ki kārana dī bajā'ē 295 যুক্তির চেয়ে বরং আপনার আবেগের সাথে সংযুক্ত 295 yuktira cēẏē baraṁ āpanāra ābēgēra sāthē sanyukta 295 理由ではなく、あなたの感情に関連している 295 理由  はなく 、 あなた  感情  関連 している 295 りゆう  はなく 、 あなた  かんじょう  かんれん している 295 riyū de hanaku , anata no kanjō ni kanren shiteiru
    296 Il s'agit de vos émotions, pas de votre raison 296 与你的情绪有关,而不是与理性有关 296 yǔ nǐ de qíngxù yǒuguān, ér bùshì yǔ lǐxìng yǒuguān 296 与你的情绪有关,而不是与理性有关 296 It’s about your emotions, not your reason 296 É sobre suas emoções, não sua razão 296 Se trata de tus emociones, no de tu razón 296 Es geht um deine Gefühle, nicht um deinen Grund 296 Chodzi o twoje emocje, a nie powód 296 Дело в ваших эмоциях, а не в причинах 296 Delo v vashikh emotsiyakh, a ne v prichinakh 296 الأمر يتعلق بمشاعرك وليس أسبابك 296 al'amr yataealaq bimushaeirik walays 'asbabuk 296 यह आपकी भावनाओं के बारे में है, आपके कारण नहीं 296 yah aapakee bhaavanaon ke baare mein hai, aapake kaaran nahin 296 ਇਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਨ 296 iha tuhāḍī'āṁ bhāvanāvāṁ bārē hai nā ki tuhāḍē kārana 296 এটি আপনার আবেগ সম্পর্কে, আপনার কারণ সম্পর্কে নয় 296 ēṭi āpanāra ābēga samparkē, āpanāra kāraṇa samparkē naẏa 296 それはあなたの理由ではなく、あなたの感情についてです 296 それ  あなた  理由  はなく 、 あなた  感情 についてです 296 それ  あなた  りゆう  はなく 、 あなた  かんじょう についてです 296 sore wa anata no riyū de hanaku , anata no kanjō nitsuitedesu        
    297  Émotionnel (plutôt que rationnel) 297  情感的(而非理性的) 297  qínggǎn de (ér fēi lǐxìng de) 297  情感的(而非理性的) 297  Emotional (rather than rational) 297  Emocional (ao invés de racional) 297  Emocional (en lugar de racional) 297  Emotional (statt rational) 297  Emocjonalny (zamiast racjonalnego) 297  Эмоциональный (а не рациональный) 297  Emotsional'nyy (a ne ratsional'nyy) 297  عاطفي (وليس عقلاني) 297 eatifi (wlys eaqlani) 297  भावनात्मक (तर्कसंगत के बजाय) 297  bhaavanaatmak (tarkasangat ke bajaay) 297  ਭਾਵਾਤਮਕ (ਬਜਾਏ ਤਰਕਸ਼ੀਲ) 297  bhāvātamaka (bajā'ē tarakaśīla) 297  সংবেদনশীল (যুক্তিসঙ্গত চেয়ে) 297  sambēdanaśīla (yuktisaṅgata cēẏē) 297  感情的(合理的ではなく) 297 感情  ( 合理 的で はなく ) 297 かんじょう てき ( ごうり てきで はなく ) 297 kanjō teki ( gōri tekide hanaku )        
  298 Elle a gardé les lettres pour des raisons sentimentales 298 她出于情感原因保留了信件 298 tā chū yú qínggǎn yuányīn bǎoliúle xìnjiàn 298 She kept the letters for sentimental reasons 298 She kept the letters for sentimental reasons 298 Ela guardou as cartas por motivos sentimentais 298 Ella guardó las cartas por motivos sentimentales 298 Sie behielt die Briefe aus sentimentalen Gründen 298 Zachowała listy z powodów sentymentalnych 298 Она хранила письма по сентиментальным причинам 298 Ona khranila pis'ma po sentimental'nym prichinam 298 احتفظت بالرسائل لأسباب عاطفية 298 aihtafazt bialrasayil li'asbab eatifia 298 भावुक कारणों के लिए उसने पत्र रखे 298 bhaavuk kaaranon ke lie usane patr rakhe 298 ਉਸਨੇ ਪੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਰੱਖਿਆ 298 usanē patarāṁ nū bhāvuka kāranāṁ karakē rakhi'ā 298 সংবেদনশীল কারণে তিনি চিঠিগুলি রেখেছিলেন 298 sambēdanaśīla kāraṇē tini ciṭhiguli rēkhēchilēna 298 彼女は感傷的な理由で手紙を保管しました 298 彼女  感傷 的な 理由  手紙  保管 しました 298 かのじょ  かんしょう てきな りゆう  てがみ  ほかん しました 298 kanojo wa kanshō tekina riyū de tegami o hokan shimashita
  299 Elle a gardé la lettre pour des raisons émotionnelles 299 她出于情感原因保留了信件 299 tā chū yú qínggǎn yuányīn bǎoliúle xìnjiàn 299 她出于情感原因保留了信件 299 She kept the letter for emotional reasons 299 Ela guardou a carta por razões emocionais 299 Ella guardó la carta por motivos emocionales. 299 Sie behielt den Brief aus emotionalen Gründen 299 Zachowała ten list z powodów emocjonalnych 299 Она сохранила письмо по эмоциональным причинам 299 Ona sokhranila pis'mo po emotsional'nym prichinam 299 احتفظت بالرسالة لأسباب عاطفية 299 aihtafazat bialrisalat li'asbab eatifia 299 उसने भावनात्मक कारणों से पत्र रखा 299 usane bhaavanaatmak kaaranon se patr rakha 299 ਉਸਨੇ ਭਾਵੁਕ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ 299 usanē bhāvuka kāranāṁ karakē patara nū rakhi'ā 299 তিনি চিঠিটি মানসিক কারণে রেখেছিলেন 299 tini ciṭhiṭi mānasika kāraṇē rēkhēchilēna 299 彼女は感情的な理由で手紙を保管しました 299 彼女  感情 的な 理由  手紙  保管 しました 299 かのじょ  かんじょう てきな りゆう  てがみ  ほかん しました 299 kanojo wa kanjō tekina riyū de tegami o hokan shimashita
  300 Elle a gardé ces lettres en mémoire 300 她把那些信留作纪念 300 tā bǎ nàxiē xìn liú zuò jìniàn 300 她把那些信留作纪念 300 She kept those letters as a memorial 300 Ela guardou essas cartas como um memorial 300 Ella guardó esas cartas como un memorial 300 Sie behielt diese Briefe als Denkmal 300 Zachowała te listy jako pamiątkę 300 Она хранила эти письма как памятник 300 Ona khranila eti pis'ma kak pamyatnik 300 احتفظت بهذه الرسائل كنصب تذكاري 300 aihtafazat bihadhih alrasayil kanasib tidhkari 300 उसने उन पत्रों को स्मारक के रूप में रखा 300 usane un patron ko smaarak ke roop mein rakha 300 ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਨੂੰ ਯਾਦਗਾਰ ਵਜੋਂ ਰੱਖਿਆ 300 usanē unhāṁ ciṭhī'āṁ nū yādagāra vajōṁ rakhi'ā 300 তিনি এই চিঠিগুলি একটি স্মারক হিসাবে রেখেছিলেন 300 tini ē'i ciṭhiguli ēkaṭi smāraka hisābē rēkhēchilēna 300 彼女はそれらの手紙を記念として保管しました 300 彼女  それら  手紙  記念 として 保管 しました 300 かのじょ  それら  てがみ  きねん として ほかん しました 300 kanojo wa sorera no tegami o kinen toshite hokan shimashita
  301 La bague ne valait pas grand-chose mais elle avait une grande valeur sentimentale 301 这枚戒指不是很值钱,但它具有很高的情感价值 301 zhè méi jièzhǐ bùshì hěn zhíqián, dàn tā jùyǒu hěn gāo de qínggǎn jiàzhí 301 The ring wasn’t worth very much but it had great sentimental value 301 The ring wasn’t worth very much but it had great sentimental value 301 O anel não valia muito, mas tinha um grande valor sentimental 301 El anillo no valía mucho pero tenía un gran valor sentimental 301 Der Ring war nicht viel wert, aber er hatte einen großen sentimentalen Wert 301 Pierścionek był niewiele wart, ale miał wielką wartość sentymentalną 301 Кольцо не стоило очень дорого, но имело большую сентиментальную ценность 301 Kol'tso ne stoilo ochen' dorogo, no imelo bol'shuyu sentimental'nuyu tsennost' 301 الخاتم لم يكن يستحق الكثير ولكن كان له قيمة عاطفية كبيرة 301 alkhatim lm yakun yastahiqu alkthyr walakun kan lah qimat eatifiat kabira 301 यह अंगूठी बहुत अधिक मूल्य की नहीं थी, लेकिन इसका बहुत भावुक मूल्य था 301 yah angoothee bahut adhik mooly kee nahin thee, lekin isaka bahut bhaavuk mooly tha 301 ਰਿੰਗ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੀਮਤ ਦੇ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਰ ਇਸਦਾ ਬਹੁਤ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਮੁੱਲ ਸੀ 301 riga bahuta zi'ādā kīmata dē nahīṁ sī para isadā bahuta bhāvanātamaka mula sī 301 রিংটির খুব বেশি মূল্য ছিল না তবে এর দুর্দান্ত সংবেদনশীল মান ছিল 301 riṇṭira khuba bēśi mūlya chila nā tabē ēra durdānta sambēdanaśīla māna chila 301 リングはあまり価値がありませんでしたが、感傷的な価値がありました 301 リング  あまり 価値  ありませんでしたが 、 感傷 的な 価値  ありました 301 リング  あまり かち  ありませんでしたが 、 かんしょう てきな かち  ありました 301 ringu wa amari kachi ga arimasendeshitaga , kanshō tekina kachi ga arimashita
    302 Cette bague n'est pas très précieuse, mais elle a une grande valeur émotionnelle 302 这枚戒指不是很值钱,但它具有很高的情感价值 302 zhè méi jièzhǐ bù shì hěn zhíqián, dàn tā jùyǒu hěn gāo de qínggǎn jiàzhí 302 这枚戒指不是很值钱,但它具有很高的情感价值 302 This ring is not very valuable, but it has high emotional value 302 Este anel não é muito valioso, mas tem alto valor emocional 302 Este anillo no es muy valioso, pero tiene un alto valor emocional. 302 Dieser Ring ist nicht sehr wertvoll, hat aber einen hohen emotionalen Wert 302 Ten pierścionek nie jest zbyt cenny, ale ma dużą wartość emocjonalną 302 Это кольцо не очень ценно, но имеет высокую эмоциональную ценность. 302 Eto kol'tso ne ochen' tsenno, no imeyet vysokuyu emotsional'nuyu tsennost'. 302 هذا الخاتم ليس ذا قيمة كبيرة ولكنه ذو قيمة عاطفية عالية 302 hadha alkhatim lays dha qimat kabirat walakunih dhu qimat eatifiat ealia 302 यह अंगूठी बहुत मूल्यवान नहीं है, लेकिन इसका उच्च भावनात्मक मूल्य है 302 yah angoothee bahut moolyavaan nahin hai, lekin isaka uchch bhaavanaatmak mooly hai 302 ਇਹ ਅੰਗੂਠੀ ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸਦਾ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਮਹੱਤਵ ਵਧੇਰੇ ਹੈ 302 iha agūṭhī bahutī kīmatī nahīṁ hai, para isadā bhāvanātamaka mahatava vadhērē hai 302 এই রিংটি খুব মূল্যবান নয়, তবে এটির উচ্চ মানসিক মান রয়েছে 302 ē'i riṇṭi khuba mūlyabāna naẏa, tabē ēṭira ucca mānasika māna raẏēchē 302 このリングはあまり価値がありませんが、高い感情的価値があります 302 この リング  あまり 価値  ありませんが 、 高い 感情  価値  あります 302 この リング  あまり かち  ありませんが 、 たかい かんじょう てき かち  あります 302 kono ringu wa amari kachi ga arimasenga , takai kanjō teki kachi ga arimasu        
    303 Cette bague ne vaut pas beaucoup d'argent, mais elle est extrêmement émouvante 303 那枚戒指值不了几个钱,却极有情感价值 303 nà méi jièzhǐ zhí bùliǎo jǐ gè qián, què jí yǒu qínggǎn jiàzhí 303 那枚戒指值不了几个钱,但却极有情感价值 303 That ring is not worth a lot of money, but it is extremely emotional 303 Esse anel não vale muito dinheiro, mas é extremamente emocionante 303 Ese anillo no vale mucho dinero, pero es extremadamente emotivo. 303 Dieser Ring ist nicht viel Geld wert, aber er ist äußerst emotional 303 Ten pierścionek nie jest wart dużo pieniędzy, ale jest niezwykle emocjonalny 303 Это кольцо не стоит больших денег, но очень эмоционально. 303 Eto kol'tso ne stoit bol'shikh deneg, no ochen' emotsional'no. 303 هذا الخاتم لا يساوي الكثير من المال ، لكنه عاطفي للغاية 303 hadha alkhatim la yusawi alkthyr min almal , lakunah eatifiun lilghaya 303 वह अंगूठी बहुत सारे पैसे के लायक नहीं है, लेकिन यह बेहद भावनात्मक है 303 vah angoothee bahut saare paise ke laayak nahin hai, lekin yah behad bhaavanaatmak hai 303 ਉਹ ਰਿੰਗ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਭਾਵੁਕ ਹੈ 303 uha riga bahuta zi'ādā paisē dī kīmata dē nahīṁ hai, para iha bahuta bhāvuka hai 303 এই রিংটি প্রচুর অর্থের মূল্য নয় তবে এটি অত্যন্ত আবেগপ্রবণ 303 ē'i riṇṭi pracura arthēra mūlya naẏa tabē ēṭi atyanta ābēgaprabaṇa 303 そのリングはたくさんのお金の価値はありませんが、それは非常に感情的です 303 その リング  たくさん  お金  価値  ありませんが 、 それ  非常  感情 的です  303 その リング  たくさん  おかね  かち  ありませんが 、 それ  ひじょう  かんじょう てきです 303 sono ringu wa takusan no okane no kachi wa arimasenga , sore wa hijō ni kanjō tekidesu        
  304  (Être sur-capitalisé ou incorrectement) triste, tendre; sentimental 304  (失之过资或不适当地)伤感的,充满柔情的;多愁善感的 304  (shī zhī guò zī huò bù shìdàng de) shānggǎn de, chōngmǎn róuqíng de; duōchóushàngǎn de 304 often disapproving 304  (To be over-capitalized or improperly) sad, tender; sentimental 304  (Para ser capitalizado em excesso ou indevidamente) triste, terno; sentimental 304  (Sobre-mayúsculas o incorrectamente) triste, tierno; sentimental 304  (Überkapitalisiert oder unangemessen) traurig, zärtlich, sentimental 304  (Zbyt duże lub niewłaściwe) smutny, czuły; sentymentalny 304  (Потерять деньги или неправильно) грустный, нежный; сентиментальный 304  (Poteryat' den'gi ili nepravil'no) grustnyy, nezhnyy; sentimental'nyy 304  (أن تخسر المال أو بشكل غير لائق) عاطفي ، مليء بالحنان ؛ عاطفي 304 (an takhsir almal 'aw bishakl ghyr layq) eatifi , mali' bialhannan ; eatifiun 304  (अति-पूंजीकृत या अनुचित रूप से) दुखी, कोमल, भावुक 304  (ati-poonjeekrt ya anuchit roop se) dukhee, komal, bhaavuk 304  (ਵਧੇਰੇ ਪੂੰਜੀਵਾਦੀ ਜਾਂ ਗਲਤ lyੰਗ ਨਾਲ ਹੋਣਾ) ਉਦਾਸ, ਕੋਮਲ; ਭਾਵਨਾਤਮਕ 304  (vadhērē pūjīvādī jāṁ galata lyga nāla hōṇā) udāsa, kōmala; bhāvanātamaka 304  (অতিরিক্ত পুঁজিযুক্ত বা অনুচিতভাবে হওয়া) দু: খিত, কোমল; সংবেদনশীল 304  (atirikta pum̐jiyukta bā anucitabhābē ha'ōẏā) du: Khita, kōmala; sambēdanaśīla 304  (資本過剰または不適切に)悲しい、優しい;感傷的な 304 Translated Romaji/Kana 304   304
  305   305   305 Afficher moins 305 producing emotions such as pity, romantic love or sadness, which may be too strong or not appropriate; feeling these emotions too much 305 305   305 305   305 305   305 Afficher moins 305 murtabita 305   305 apanee shaareerik bhaavanaon se juda; 305 Afficher moins 305 Tuhāḍī'āṁ sarīraka bhāvanāvāṁ nāla juṛē; 305 Afficher moins 305 Āpanāra śārīrika anubhūtira sāthē sanyukta; 305 305   305 305   305
  306 Envoyer des commentaires 306   306   306 产生可能太强烈或不合适的情绪,例如可怜,浪漫的爱情或悲伤; 感觉太多了 306 306   306 306 Envoyer des commentaires 306 306   306 306   306   306   306   306   306   306   306 306   306 306   306