A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                             
  NEXT 1 Sénat 1 参议院 1 Cānyìyuàn 1 Senate  1 Senate 1 Senado 1 Senado 1 Senat 1 Senat 1 Сенат 1 Senat 1 مجلس الشيوخ 1 majlis alshuyukh 1 प्रबंधकारिणी समिति 1 prabandhakaarinee samiti 1 ਸੈਨੇਟ 1 Sainēṭa 1 সেনেট 1 Sēnēṭa 1 上院 1 上院 1 じょういん 1 jōin
  PRECEDENT 2 d'habitude 2 通常 2 tōngcháng 2 usually  2 usually 2 geralmente 2 generalmente 2 gewöhnlich 2 zazwyczaj 2 обычно 2 obychno 2 عادة 2 eada 2 आमतौर पर 2 aamataur par 2 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 2 āma taura'tē 2 সাধারণত 2 sādhāraṇata 2 通常 2 通常 2 つうじょう 2 tsūjō              
3 ALLEMAND 4 le Sénat 4 参议院 4 cānyìyuàn 4 the Senate 4 the Senate 4 O senado 4 el Senado 4 der Senat 4 Senat 4 Сенат 4 Senat 4 مجلس الشيوخ 4 majlis alshuyukh 4 सिनेट 4 sinet 4 ਸੈਨੇਟ 4 sainēṭa 4 সংসদ 4 sansada 4 上院 4 上院 4 じょういん 4 jōin
4 ANGLAIS 5 Sénat 5 参议院 5 cānyìyuàn 5 议院 5 Senate 5 Senado 5 Senado 5 Senat 5 Senat 5 Сенат 5 Senat 5 مجلس الشيوخ 5 majlis alshuyukh 5 प्रबंधकारिणी समिति 5 prabandhakaarinee samiti 5 ਸੈਨੇਟ 5 sainēṭa 5 সেনেট 5 sēnēṭa 5 上院 5 上院 5 じょういん 5 jōin              
5 ARABE 6 l'un des deux groupes de politiciens élus qui légifèrent dans certains pays, par exemple aux États-Unis, en Australie, au Canada et en France. Le Sénat est plus petit que l'autre, mais de rang plus élevé. De nombreux parlements d'État aux États-Unis ont également un Sénat . 6 两组当选的政治家谁制定法律在一些国家,例如美国,澳大利亚,加拿大和法国的一个。参议院规模较小,但等级较高。美国许多州议会也设有参议院。 6 liǎng zǔ dāngxuǎn de zhèngzhì jiā shéi zhìdìng fǎlǜ zài yīxiē guójiā, lìrú měiguó, àodàlìyǎ, jiānádà hé fàguó de yīgè. Cānyìyuàn guīmó jiào xiǎo, dàn děngjí jiào gāo. Měiguó xǔduō zhōu yìhuì yě shè yǒu cānyìyuàn. 6 one of the two groups of elected politicians who make laws in some countries, for example in the US, Australia, Canada and France. The Senate is smaller than the other group but higher in rank. Many state parliaments in the US also have a Senate. 6 one of the two groups of elected politicians who make laws in some countries, for example in the US, Australia, Canada and France. The Senate is smaller than the other group but higher in rank. Many state parliaments in the US also have a Senate . 6 um dos dois grupos de políticos eleitos que fazem leis em alguns países, por exemplo, nos EUA, Austrália, Canadá e França. O Senado é menor do que o outro grupo, mas superior em classificação. Muitos parlamentos estaduais nos EUA também têm um Senado . 6 uno de los dos grupos de políticos electos que promulgan leyes en algunos países, por ejemplo, en EE. UU., Australia, Canadá y Francia. El Senado es más pequeño que el otro grupo, pero tiene un rango más alto. Muchos parlamentos estatales de EE. . 6 Eine der beiden Gruppen gewählter Politiker, die in einigen Ländern Gesetze erlassen, beispielsweise in den USA, Australien, Kanada und Frankreich. Der Senat ist kleiner als die andere Gruppe, hat jedoch einen höheren Rang. Viele staatliche Parlamente in den USA haben auch einen Senat . 6 jedna z dwóch grup wybranych polityków, którzy tworzą prawa w niektórych krajach, na przykład w Stanach Zjednoczonych, Australii, Kanadzie i Francji. Senat jest mniejszy niż druga grupa, ale ma wyższą rangę. Wiele parlamentów stanowych w USA ma również Senat . 6 одна из двух групп избранных политиков, которые принимают законы в некоторых странах, например в США, Австралии, Канаде и Франции. Сенат меньше, чем другая группа, но выше по рангу. Во многих парламентах штатов в США также есть Сенат . 6 odna iz dvukh grupp izbrannykh politikov, kotoryye prinimayut zakony v nekotorykh stranakh, naprimer v SSHA, Avstralii, Kanade i Frantsii. Senat men'she, chem drugaya gruppa, no vyshe po rangu. Vo mnogikh parlamentakh shtatov v SSHA takzhe yest' Senat . 6 إحدى مجموعتين من السياسيين المنتخبين الذين يضعون القوانين في بعض البلدان ، على سبيل المثال في الولايات المتحدة وأستراليا وكندا وفرنسا. مجلس الشيوخ أصغر من المجموعة الأخرى ولكنه أعلى مرتبة. كما أن العديد من برلمانات الولايات في الولايات المتحدة بها . 6 'ihda majmueatayn min alsiyasiiyn almuntakhabayn aladhin yadaeun alqawanin fi bed albuldan , ealaa sabil almithal fi alwilayat almutahidat wa'usturalia wakanadaan wafarnsa. majlis alshuyukh 'asghar min almajmueat al'ukhraa walakunah 'aelaa martaba. kama 'ana aledyd min barlamanat alwilayat fi alwilayat almutahidat biha . 6 निर्वाचित राजनेताओं के दो समूहों में से एक, जो कुछ देशों में कानून बनाते हैं, उदाहरण के लिए अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, कनाडा और फ्रांस में। सीनेट अन्य समूह की तुलना में छोटा है, लेकिन रैंक में उच्च है। अमेरिका में कई राज्य संसदों में भी सीनेट है। । 6 nirvaachit raajanetaon ke do samoohon mein se ek, jo kuchh deshon mein kaanoon banaate hain, udaaharan ke lie amerika, ostreliya, kanaada aur phraans mein. seenet any samooh kee tulana mein chhota hai, lekin raink mein uchch hai. amerika mein kaee raajy sansadon mein bhee seenet hai. . 6 ਚੁਣੇ ਗਏ ਰਾਜਨੇਤਾਵਾਂ ਦੇ ਦੋ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜੋ ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਕਾਨੂੰਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਅਮਰੀਕਾ, ਆਸਟਰੇਲੀਆ, ਕਨੇਡਾ ਅਤੇ ਫਰਾਂਸ ਵਿਚ। ਸੈਨੇਟ ਦੂਜੇ ਸਮੂਹ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ ਪਰ ਰੈਂਕ ਵਿਚ ਉੱਚ ਹੈ। ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਕਈ ਰਾਜਾਂ ਦੀਆਂ ਪਾਰਲੀਮੈਂਟਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਸੈਨੇਟ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ . 6 cuṇē ga'ē rājanētāvāṁ dē dō samūhāṁ vicōṁ ika jō kujha dēśāṁ vica kānūna baṇā'undā hai, udāharaṇa la'ī amarīkā, āsaṭarēlī'ā, kanēḍā atē pharānsa vica. Sainēṭa dūjē samūha nālōṁ chōṭā hai para raiṅka vica uca hai. Amarīkā vica ka'ī rājāṁ dī'āṁ pāralīmaiṇṭāṁ vica ika sainēṭa vī hudī hai. 6 নির্বাচিত রাজনীতিবিদদের দুটি গ্রুপের মধ্যে একটি, যারা কয়েকটি দেশে আইন তৈরি করে, উদাহরণস্বরূপ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, অস্ট্রেলিয়া, কানাডা এবং ফ্রান্সে।সেনেট অন্য গ্রুপের চেয়ে ছোট তবে পদমর্যাদার বেশি। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে অনেক রাষ্ট্রীয় সংসদীয় সিনেটও রয়েছে । 6 nirbācita rājanītibidadēra duṭi grupēra madhyē ēkaṭi, yārā kaẏēkaṭi dēśē ā'ina tairi karē, udāharaṇasbarūpa mārkina yuktarāṣṭra, asṭrēliẏā, kānāḍā ēbaṁ phrānsē.Sēnēṭa an'ya grupēra cēẏē chōṭa tabē padamaryādāra bēśi. Mārkina yuktarāṣṭrē anēka rāṣṭrīẏa sansadīẏa sinēṭa'ō raẏēchē. 6 米国、オーストラリア、カナダ、フランスなど、一部の国で法律を制定する選出された政治家の2つのグループの1つ。上院は他のグループよりも小さいですが、ランクが高くなっています。米国の多くの州議会にも上院があります。 。 6 米国 、 オーストラリア 、 カナダ 、 フランス など 、 一部    法律  制定 する 選出 された 政治家  2つ  グループ  1つ 。 上院    グループ より  小さいですが 、 ランク  高く なっています 。 米国  多く   議会   上院  あります 。 。 6 べいこく 、 オーストラリア 、 カナダ 、 フランス など 、 いちぶ  くに  ほうりつ  せいてい する せんしゅつ された せいじか    グループ   。 じょういん    グループ より  ちいさいですが 、 ランク  たかく なっています 。 べいこく  おうく  しゅう ぎかい   じょういん  あります 。 。 6 beikoku , ōsutoraria , kanada , furansu nado , ichibu no kuni de hōritsu o seitei suru senshutsu sareta seijika no tsu no gurūpu no tsu . jōin wa ta no gurūpu yori mo chīsaidesuga , ranku ga takaku natteimasu . beikoku no ōku no shū gikai ni mo jōin ga arimasu . .
6 BENGALI 7  (Les deux institutions juridiques aux États-Unis, en Australie, au Canada, en France et dans d'autres pays n'en ont pas; de nombreuses assemblées d'État aux États-Unis ont également des sénats) 7  (美国,维多利亚,加拿大,法国等国家的两个真法机构乏味一;美国许多州议会也设有参议院) 7  (Měiguó, wéiduōlìyǎ, jiānádà, fàguó děng guójiā de liǎng gè zhēn fǎ jīgòu fáwèi yī; měiguó xǔduō zhōu yìhuì yě shè yǒu cānyìyuàn) 7  (美国、澳大利亚、加拿大、法国等国家的两个真法机构乏一;美国许多州议会也设有参议院 7  (The two legal institutions in the United States, Australia, Canada, France and other countries lack one; many state assemblies in the United States also have Senates) 7  (As duas instituições legais nos Estados Unidos, Austrália, Canadá, França e outros países não têm uma; muitas assembleias estaduais nos Estados Unidos também têm senados) 7  (Las dos instituciones legales en los Estados Unidos, Australia, Canadá, Francia y otros países carecen de una; muchas asambleas estatales en los Estados Unidos también tienen Senados) 7  (Den beiden Rechtsinstitutionen in den USA, Australien, Kanada, Frankreich und anderen Ländern fehlt eine; viele Staatsversammlungen in den USA haben auch Senate.) 7  (Brakuje dwóch instytucji prawnych w Stanach Zjednoczonych, Australii, Kanadzie, Francji i innych krajach; wiele zgromadzeń stanowych w Stanach Zjednoczonych ma również senaty) 7  (У двух юридических институтов в США, Австралии, Канаде, Франции и других странах его нет; во многих собраниях штатов в США также есть сенаты) 7  (U dvukh yuridicheskikh institutov v SSHA, Avstralii, Kanade, Frantsii i drugikh stranakh yego net; vo mnogikh sobraniyakh shtatov v SSHA takzhe yest' senaty) 7  (تفتقر المؤسستان القانونيتان في الولايات المتحدة وأستراليا وكندا وفرنسا ودول أخرى إلى واحدة ؛ العديد من مجالس الولايات في الولايات المتحدة لديها أيضًا مجلس شيوخ) 7 (itaftaqir almuasisatan alqanuniatan fi alwilayat almutahidat wa'usturalia wakanadaan wafaransa wadual 'ukhraa 'iilaa wahidat ; aledyd min majalis alwilayat fi alwilayat almutahidat ladayha aydana majlis shywkh) 7  (संयुक्त राज्य अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, कनाडा, फ्रांस और अन्य देशों में दो कानूनी संस्थानों में एक की कमी है; संयुक्त राज्य अमेरिका में कई राज्य विधानसभाएं भी हैं) 7  (sanyukt raajy amerika, ostreliya, kanaada, phraans aur any deshon mein do kaanoonee sansthaanon mein ek kee kamee hai; sanyukt raajy amerika mein kaee raajy vidhaanasabhaen bhee hain) 7  (ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ, ਆਸਟਰੇਲੀਆ, ਕੈਨੇਡਾ, ਫਰਾਂਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਦਾਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ; ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਰਾਜ ਅਸੈਂਬਲੀ ਦੀਆਂ ਸੈਨੇਟ ਵੀ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ) 7  (Sayukata rāja, āsaṭarēlī'ā, kainēḍā, pharānsa atē hōra dēśāṁ vica dō kānūnī adāri'āṁ vica ika dī ghāṭa hai; sayukata rāja vica bahuta sārī'āṁ rāja asaimbalī dī'āṁ sainēṭa vī hudī'āṁ hana) 7  (আমেরিকা যুক্তরাষ্ট্র, অস্ট্রেলিয়া, কানাডা, ফ্রান্স এবং অন্যান্য দেশের দুটি আইনী প্রতিষ্ঠানের একটির অভাব রয়েছে; যুক্তরাষ্ট্রে অনেকগুলি রাজ্য সমাবেশেও সেনেট রয়েছে) 7  (Āmērikā yuktarāṣṭra, asṭrēliẏā, kānāḍā, phrānsa ēbaṁ an'yān'ya dēśēra duṭi ā'inī pratiṣṭhānēra ēkaṭira abhāba raẏēchē; yuktarāṣṭrē anēkaguli rājya samābēśē'ō sēnēṭa raẏēchē) 7  (米国、オーストラリア、カナダ、フランス、その他の国の2つの法制度には1つが欠けています。米国の多くの州議会にも上院があります) 7 ( 米国 、 オーストラリア 、 カナダ 、 フランス 、 その他    2つ   制度   1つが 欠けています 。 米国  多く   議会   上院  あります ) 7 ( べいこく 、 オーストラリア 、 カナダ 、 フランス 、 そのた  くに    ほう せいど   つが かけています 。 べいこく  おうく  しゅう ぎかい   じょういん  あります ) 7 ( beikoku , ōsutoraria , kanada , furansu , sonota no kuni no tsu no  seido ni wa tsuga kaketeimasu . beikoku no ōku no shū gikai ni mo jōin ga arimasu )              
7 CHINOIS 8 un membre du Sénat 8 参议院议员 8 cānyìyuàn yìyuán 8 a member of the Senate 8 a member of the Senate 8 um membro do Senado 8 un miembro del Senado 8 ein Mitglied des Senats 8 członek Senatu 8 член Сената 8 chlen Senata 8 عضو مجلس الشيوخ 8 eudw majlis alshuyukh 8 सीनेट का सदस्य 8 seenet ka sadasy 8 ਸੈਨੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਸਦੱਸ 8 sainēṭa dā ika sadasa 8 সিনেট সদস্য 8 sinēṭa sadasya 8 上院議員 8 上院 議員 8 じょういん ぎいん 8 jōin gīn              
8 ESPAGNOL 9 sénateur 9 参议员 9 cān yìyuán 9 参议员 9 senator 9 senador 9 senador 9 Senator 9 senator 9 сенатор 9 senator 9 سيناتور 9 saynatur 9 सीनेटर 9 seenetar 9 ਸੈਨੇਟਰ 9 sainēṭara 9 সিনেটর 9 sinēṭara 9 上院議員 9 上院 議員 9 じょういん ぎいん 9 jōin gīn              
9 FRANCAIS 10 un comité sénatorial 10 参议院委员会 10 cānyìyuàn wěiyuánhuì 10 a Senate committee 10 a Senate committee 10 um comitê do Senado 10 un comité del Senado 10 ein Senatsausschuss 10 komisja senacka 10 комитет Сената 10 komitet Senata 10 لجنة مجلس الشيوخ 10 lajnat majlis alshuyukh 10 एक सीनेट समिति 10 ek seenet samiti 10 ਇੱਕ ਸੈਨੇਟ ਕਮੇਟੀ 10 ika sainēṭa kamēṭī 10 একটি সিনেট কমিটি 10 ēkaṭi sinēṭa kamiṭi 10 上院委員会 10 上院 委員会 10 じょういん いいんかい 10 jōin īnkai
10 HINDI 11 Conseil du Sénat 11 参玫院委员会 11 cān méi yuàn wěiyuánhuì 11 参玫院委员会 11 Senate Council 11 Conselho do Senado 11 Consejo del Senado 11 Senatsrat 11 Rada Senatu 11 Сенатский совет 11 Senatskiy sovet 11 مجلس الشيوخ 11 majlis alshuyukh 11 सीनेट परिषद 11 seenet parishad 11 ਸੈਨੇਟ ਕੌਂਸਲ 11 sainēṭa kaunsala 11 সিনেট কাউন্সিল 11 sinēṭa kā'unsila 11 上院評議会 11 上院 評議会 11 じょういん ひょうぎかい 11 jōin hyōgikai              
11 JAPONAIS 12 comparer 12 相比 12 xiāng bǐ 12 compare 12 compare 12 comparar 12 comparar 12 vergleichen Sie 12 porównać 12 сравнить 12 sravnit' 12 قارن 12 qaran 12 तुलना 12 tulana 12 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 12 tulanā karō 12 তুলনা করা 12 tulanā karā 12 比較する 12 比較 する 12 ひかく する 12 hikaku suru
12 PANJABI 13 congrès 13 国会 13 guóhuì 13 congres 13 congres 13 congres 13 congreso 13 Kongresse 13 kongresy 13 конгрессы 13 kongressy 13 congres 13 congres 13 Congres 13 chongrais 13 ਸਮੂਹ 13 samūha 13 কংগ্রেস 13 kaṅgrēsa 13 議会 13 議会 13 ぎかい 13 gikai              
13 POLONAIS 14 Congrès 14 国会 14 guóhuì 14 国会 14 Congress 14 Congresso 14 Congreso 14 Kongress 14 Kongres 14 Конгресс 14 Kongress 14 الكونجرس 14 alkunjris 14 कांग्रेस 14 kaangres 14 ਕਾਂਗਰਸ 14 kāṅgarasa 14 কংগ্রেস 14 kaṅgrēsa 14 会議 14 会議 14 かいぎ 14 kaigi              
14 PORTUGAIS 15 Chambre des députés 15 众议院 15 zhòngyìyuàn 15 house of representatives 15 house of representatives 15 casa dos representantes 15 Cámara de los Representantes 15 Repräsentantenhaus 15 Izba Reprezentantów 15 палата представителей 15 palata predstaviteley 15 مجلس النواب 15 majlis alnuwwab 15 लोक - सभा 15 lok - sabha 15 ਨੁਮਾਇੰਦਿਆਂ ਦਾ ਘਰ 15 numā'idi'āṁ dā ghara 15 প্রতিনিধিদের বাড়ি 15 pratinidhidēra bāṛi 15 衆議院 15 衆議院 15 しゅうぎいん 15 shūgīn              
15 RUSSE 16 Chambre des députés 16 众议院 16 zhòngyìyuàn 16 议院 16 House of Representatives 16 Câmara dos Representantes 16 Cámara de los Representantes 16 Repräsentantenhaus 16 Izba Reprezentantów 16 палата представителей 16 palata predstaviteley 16 مجلس النواب 16 majlis alnuwwab 16 लोक - सभा 16 lok - sabha 16 ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਸਭਾ 16 pratīnidha sabhā 16 প্রতিনিধি হাউস 16 pratinidhi hā'usa 16 衆議院 16 衆議院 16 しゅうぎいん 16 shūgīn              
16 help1 17 dans certains pays, le groupe de personnes qui contrôlent une université 17 在某些国家,控制大学的一群人 17 zài mǒu xiē guójiā, kòngzhì dàxué de yīqún rén 17 in some countries the group of people who control a university 17 in some countries the group of people who control a university 17 em alguns países, o grupo de pessoas que controla uma universidade 17 en algunos países el grupo de personas que controlan una universidad 17 in einigen Ländern die Gruppe von Menschen, die eine Universität kontrollieren 17 w niektórych krajach grupa osób kontrolujących uniwersytet 17 в некоторых странах группа людей, контролирующих университет 17 v nekotorykh stranakh gruppa lyudey, kontroliruyushchikh universitet 17 في بعض البلدان مجموعة الأشخاص الذين يسيطرون على جامعة 17 fi bed albuldan majmueat al'ashkhas aldhyn yusaytirun ealaa jamiea 17 कुछ देशों में उन लोगों का समूह जो विश्वविद्यालय को नियंत्रित करते हैं 17 kuchh deshon mein un logon ka samooh jo vishvavidyaalay ko niyantrit karate hain 17 ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇਕ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 17 kujha dēśāṁ vica lōkāṁ dā samūha jō ika yūnīvarasiṭī nū niyatarita karadē hana 17 কিছু দেশে এমন একটি গ্রুপের লোকেরা যারা একটি বিশ্ববিদ্যালয় নিয়ন্ত্রণ করে 17 kichu dēśē ēmana ēkaṭi grupēra lōkērā yārā ēkaṭi biśbabidyālaẏa niẏantraṇa karē 17 一部の国では、大学を管理する人々のグループ 17 一部     、 大学  管理 する 人々  グループ 17 いちぶ  くに   、 だいがく  かんり する ひとびと  グループ 17 ichibu no kuni de wa , daigaku o kanri suru hitobito no gurūpu              
17 help3 18 Dans certains pays, le groupe de personnes qui contrôlent l'université 18 在某些国家,控制大学的一群人 18 zài mǒu xiē guójiā, kòngzhì dàxué de yīqún rén 18 在某些国家,控制大学的一群人  18 In some countries, the group of people who control the university 18 Em alguns países, o grupo de pessoas que controla a universidade 18 En algunos países, el grupo de personas que controlan la universidad 18 In einigen Ländern die Gruppe von Menschen, die die Universität kontrollieren 18 W niektórych krajach grupa osób kontrolujących uniwersytet 18 В некоторых странах группа людей, контролирующих университет 18 V nekotorykh stranakh gruppa lyudey, kontroliruyushchikh universitet 18 في بعض البلدان ، مجموعة الأشخاص الذين يسيطرون على الجامعة 18 fi bed albuldan , majmueat al'ashkhas aldhyn yusaytirun ealaa aljamiea 18 कुछ देशों में, विश्वविद्यालय को नियंत्रित करने वाले लोगों का समूह 18 kuchh deshon mein, vishvavidyaalay ko niyantrit karane vaale logon ka samooh 18 ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ, ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 18 kujha dēśāṁ vica, lōkāṁ dā samūha jō yūnīvarasiṭī nū niyatarita karadē hana 18 কিছু দেশে, বিশ্ববিদ্যালয়কে নিয়ন্ত্রণ করে একদল লোক 18 kichu dēśē, biśbabidyālaẏakē niẏantraṇa karē ēkadala lōka 18 一部の国では、大学を管理する人々のグループ 18 一部     、 大学  管理 する 人々  グループ 18 いちぶ  くに   、 だいがく  かんり する ひとびと  グループ 18 ichibu no kuni de wa , daigaku o kanri suru hitobito no gurūpu              
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Conseil universitaire (dans certains pays) Conseil universitaire 19 (某些国家的)大学指标,大学评议会 19 (mǒu xiē guójiā de) dàxué zhǐbiāo, dàxué píngyì huì 19 (家的)大学理事会,大学评议会 19 University council (in some countries) university council 19 Conselho universitário (em alguns países) conselho universitário 19 Consejo universitario (en algunos países) consejo universitario 19 Universitätsrat (in einigen Ländern) Universitätsrat 19 Rada uniwersytetu (w niektórych krajach) rada uniwersytetu 19 Совет университета (в некоторых странах) совет университета 19 Sovet universiteta (v nekotorykh stranakh) sovet universiteta 19 مجلس الجامعة (في بعض الدول) مجلس الجامعة 19 majlis aljamiea (fy bed aldwl) majlis aljamiea 19 विश्वविद्यालय परिषद (कुछ देशों में) विश्वविद्यालय परिषद 19 vishvavidyaalay parishad (kuchh deshon mein) vishvavidyaalay parishad 19 ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਕਾਉਂਸਲ (ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ) ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਕਾਉਂਸਲ 19 yūnīvarasiṭī kā'unsala (kujha dēśāṁ vica) yūnīvarasiṭī kā'unsala 19 বিশ্ববিদ্যালয় কাউন্সিল (কিছু দেশে) বিশ্ববিদ্যালয় কাউন্সিল 19 biśbabidyālaẏa kā'unsila (kichu dēśē) biśbabidyālaẏa kā'unsila 19 大学評議会(一部の国)大学評議会 19 大学 評議会 ( 一部   ) 大学 評議会 19 だいがく ひょうぎかい ( いちぶ  くに ) だいがく ひょうぎかい 19 daigaku hyōgikai ( ichibu no kuni ) daigaku hyōgikai              
19 http://akirameru.free.fr 20 certain 20 某人 20 mǒu rén 20 20 certain 20 certo 20 cierto 20 sicher 20 pewny 20 определенный 20 opredelennyy 20 المؤكد 20 almuakid 20 कुछ 20 kuchh 20 ਕੁਝ 20 kujha 20 নির্দিষ্ট 20 nirdiṣṭa 20 特定の 20 特定 の 20 とくてい  20 tokutei no              
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Chine 21 21 huá 21 21 China 21 China 21 China 21 China 21 Chiny 21 Китай 21 Kitay 21 الصين 21 alsiyn 21 चीन 21 cheen 21 ਚੀਨ 21 cīna 21 চীন 21 cīna 21 中国 21 中国 21 ちゅうごく 21 chūgoku              
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 le sénat de l'Université de Londres 22 伦敦大学参议院 22 lúndūn dàxué cānyìyuàn 22 the senate of London University 22 the senate of London University 22 o senado da universidade de londres 22 el senado de la Universidad de Londres 22 der Senat der London University 22 senat Uniwersytetu Londyńskiego 22 сенат Лондонского университета 22 senat Londonskogo universiteta 22 مجلس الشيوخ بجامعة لندن 22 majlis alshuyukh bijamieat landan 22 लंदन विश्वविद्यालय की सीनेट 22 landan vishvavidyaalay kee seenet 22 ਲੰਡਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਸੈਨੇਟ 22 laḍana yūnīvarasiṭī dē sainēṭa 22 লন্ডন বিশ্ববিদ্যালয়ের সিনেট 22 lanḍana biśbabidyālaẏēra sinēṭa 22 ロンドン大学の上院 22 ロンドン 大学  上院 22 ロンドン だいがく  じょういん 22 rondon daigaku no jōin
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Sénat de l'Université de Londres 23 伦敦大学参议院 23 lúndūn dàxué cānyìyuàn 23 伦敦大学参议院 23 University of London Senate 23 Senado da Universidade de Londres 23 Senado de la Universidad de Londres 23 Senat der Universität London 23 Senat Uniwersytetu Londyńskiego 23 Сенат Лондонского университета 23 Senat Londonskogo universiteta 23 مجلس الشيوخ بجامعة لندن 23 majlis alshuyukh bijamieat landan 23 लंदन सीनेट विश्वविद्यालय 23 landan seenet vishvavidyaalay 23 ਲੰਡਨ ਦੀ ਸੈਨੇਟ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ 23 laḍana dī sainēṭa yūnīvarasiṭī 23 লন্ডন সিনেট বিশ্ববিদ্যালয় 23 lanḍana sinēṭa biśbabidyālaẏa 23 ロンドン大学上院 23 ロンドン 大学 上院 23 ロンドン だいがく じょういん 23 rondon daigaku jōin              
23 http://akirameru.free.fr 24 Revue de l'Université de Londres 24 伦敦大学评议 24 lúndūn dàxué píngyì 24 伦敦大学 24 University of London Review 24 Revisão da Universidade de Londres 24 Revisión de la Universidad de Londres 24 University of London Review 24 Recenzja University of London 24 Обзор Лондонского университета 24 Obzor Londonskogo universiteta 24 مراجعة جامعة لندن 24 murajaeat jamieat landan 24 लंदन विश्वविद्यालय की समीक्षा 24 landan vishvavidyaalay kee sameeksha 24 ਲੰਡਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ 24 laḍana yūnīvarasiṭī dī samīkhi'ā 24 লন্ডন বিশ্ববিদ্যালয় পর্যালোচনা 24 lanḍana biśbabidyālaẏa paryālōcanā 24 ロンドン大学レビュー 24 ロンドン 大学 レビュー 24 ロンドン だいがく レビュー 24 rondon daigaku rebyū              
24 http://jiaoyu.free.fr 25 niveau 25 25 píng 25 25 level 25 nível 25 nivel 25 Niveau 25 poziom 25 уровень 25 uroven' 25 مستوى 25 mustawaa 25 स्तर 25 star 25 ਪੱਧਰ 25 padhara 25 স্তর 25 stara 25 レベル 25 レベル 25 レベル 25 reberu              
25 lexos 26 Commentaire 26 26 píng 26 26 Comment 26 Comente 26 Comentario 26 Kommentar 26 Komentarz 26 Комментарий 26 Kommentariy 26 تعليق 26 taeliq 26 टिप्पणी 26 tippanee 26 ਟਿੱਪਣੀ 26 ṭipaṇī 26 মন্তব্য 26 mantabya 26 コメント 26 コメント 26 コメント 26 komento              
26 27500 27 dans la Rome antique 27 在古罗马 27 zài gǔ luómǎ 27 in ancient Rome 27 in ancient Rome 27 na Roma Antiga 27 en la antigua Roma 27 im alten Rom 27 w starożytnym Rzymie 27 в Древнем Риме 27 v Drevnem Rime 27 في روما القديمة 27 fi ruma alqadima 27 प्राचीन रोम में 27 praacheen rom mein 27 ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰੋਮ ਵਿੱਚ 27 prācīna rōma vica 27 প্রাচীন রোমে 27 prācīna rōmē 27 古代ローマで 27 古代 ローマ  27 こだい ローマ  27 kodai rōma de
27 abc image 28 le conseil le plus important du gouvernement; le bâtiment où le conseil s'est réuni 28 政府最重要的理事会;理事会开会的建筑物 28 zhèngfǔ zuì zhòngyào de lǐshì huì; lǐshì huì kāihuì de jiànzhú wù 28 the most important council of the government; the building where the council met  28 the most important council of the government; the building where the council met 28 o conselho mais importante do governo; o edifício onde o conselho se reuniu 28 el consejo más importante del gobierno; el edificio donde se reunió el consejo 28 der wichtigste Rat der Regierung, das Gebäude, in dem sich der Rat traf 28 najważniejsza rada rządu, budynek, w którym zebrała się rada 28 самый важный совет правительства; здание, где заседал совет 28 samyy vazhnyy sovet pravitel'stva; zdaniye, gde zasedal sovet 28 أهم مجلس للحكومة ؛ المبنى الذي اجتمع فيه المجلس 28 'ahumu majlis lilhukumat ; almabnaa aldhy aijtamae fih almajlis 28 सरकार का सबसे महत्वपूर्ण परिषद; भवन जहां परिषद को मिले 28 sarakaar ka sabase mahatvapoorn parishad; bhavan jahaan parishad ko mile 28 ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕੌਂਸਲ; ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਜਿੱਥੇ ਸਭਾ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੋਈ 28 sarakāra dī sabha tōṁ mahatavapūrana kaunsala; uha imārata jithē sabhā dī mulākāta hō'ī 28 সরকারের সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ কাউন্সিল; যে বিল্ডিংটি পরিষদের সভা হয়েছিল 28 sarakārēra sarbādhika gurutbapūrṇa kā'unsila; yē bilḍiṇṭi pariṣadēra sabhā haẏēchila 28 政府の最も重要な評議会;評議会が会合した建物 28 政府  最も 重要な 評議会 ; 評議会  会合 した 建物 28 せいふ  もっとも じゅうような ひょうぎかい ; ひょうぎかい  かいごう した たてもの 28 seifu no mottomo jūyōna hyōgikai ; hyōgikai ga kaigō shita tatemono              
28 KAKUKOTO 29 (Ancient Roman) Sénat 29 (古罗马的)元老院 29 (gǔ luómǎ de) yuánlǎo yuàn 29 (古罗马的)元老院 29 (Ancient Roman) Senate 29 Senado (da Roma Antiga) 29 (Antiguo Romano) Senado 29 (Antiker römischer) Senat 29 Senat (starożytny rzymski) 29 (Древнеримский) Сенат 29 (Drevnerimskiy) Senat 29 (الروماني القديم) مجلس الشيوخ 29 (alrumaniu alqdym) majlis alshuyukh 29 (प्राचीन रोमन) सीनेट 29 (praacheen roman) seenet 29 (ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਰੋਮਨ) ਸੈਨੇਟ 29 (prācīna rōmana) sainēṭa 29 (প্রাচীন রোমান) সিনেট 29 (prācīna rōmāna) sinēṭa 29 (古代ローマ)上院 29 ( 古代 ローマ ) 上院 29 ( こだい ローマ ) じょういん 29 ( kodai rōma ) jōin              
29 arabe 30 Sénateur 30 参议员 30 cān yìyuán 30 Senator  30 Senator 30 Senador 30 Senador 30 Senator 30 Senator 30 Сенатор 30 Senator 30 سيناتور 30 saynatur 30 सीनेटर 30 seenetar 30 ਸੈਨੇਟਰ 30 sainēṭara 30 সিনেটর 30 sinēṭara 30 上院議員 30 上院 議員 30 じょういん ぎいん 30 jōin gīn              
30 JAPONAIS 31 souvent 31 经常 31 jīngcháng 31 often  31 often 31 frequentemente 31 a menudo 31 häufig 31 często 31 довольно часто 31 dovol'no chasto 31 غالبا 31 ghalba 31 अक्सर 31 aksar 31 ਅਕਸਰ 31 akasara 31 প্রায়শই 31 prāẏaśa'i 31 しばしば 31 しばしば 31 しばしば 31 shibashiba
31 chinois 32 Sénateur 32 参议员 32 cān yìyuán 32 Senator 32 Senator 32 Senador 32 Senador 32 Senator 32 Senator 32 Сенатор 32 Senator 32 سيناتور 32 saynatur 32 सीनेटर 32 seenetar 32 ਸੈਨੇਟਰ 32 sainēṭara 32 সিনেটর 32 sinēṭara 32 上院議員 32 上院 議員 32 じょういん ぎいん 32 jōin gīn              
32 chinois 33 l'abbé Sen. 33 缩写森 33 suōxiě sēn 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 skr. Sen. 33 сокр. сен. 33 sokr. sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr. Sen. 33 abbr। सेन। 33 abbr. sen. 33 ਸੇਬ 33 sēba 33 সেনাবাহিনী 33 sēnābāhinī 33 略称セン。 33 略称セン 。 33 りゃくしょうせん 。 33 ryakushōsen .              
33 pinyin 34 un membre d'un sénat 34 参议院议员 34 cānyìyuàn yìyuán 34 a member of a senate  34 a member of a senate 34 um membro do senado 34 un miembro de un senado 34 ein Mitglied eines Senats 34 członek senatu 34 член сената 34 chlen senata 34 عضو مجلس الشيوخ 34 eudw majlis alshuyukh 34 सीनेट का सदस्य 34 seenet ka sadasy 34 ਇੱਕ ਸੈਨੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਸਦੱਸ 34 ika sainēṭa dā ika sadasa 34 একটি সিনেট সদস্য 34 ēkaṭi sinēṭa sadasya 34 上院議員 34 上院 議員 34 じょういん ぎいん 34 jōin gīn
34 wanik 35 sénateur 35 参议员 35 cān yìyuán 35 参议员 35 senator 35 senador 35 senador 35 Senator 35 senator 35 сенатор 35 senator 35 سيناتور 35 saynatur 35 सीनेटर 35 seenetar 35 ਸੈਨੇਟਰ 35 sainēṭara 35 সিনেটর 35 sinēṭara 35 上院議員 35 上院 議員 35 じょういん ぎいん 35 jōin gīn              
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Sénateur McCarthy 36 麦卡锡参议员 36 màikǎxí cān yìyuán 36 Senator McCarthy  36 Senator McCarthy 36 Senador McCarthy 36 Senador McCarthy 36 Senator McCarthy 36 Senator McCarthy 36 Сенатор Маккарти 36 Senator Makkarti 36 السناتور مكارثي 36 alsanatur mukarithi 36 सीनेटर मैकार्थी 36 seenetar maikaarthee 36 ਸੈਨੇਟਰ ਮੈਕਕਾਰਥੀ 36 sainēṭara maikakārathī 36 সিনেটর ম্যাকার্থি 36 sinēṭara myākārthi 36 マッカーシー上院議員 36 マッカーシー 上院 議員 36 マッカーシー じょういん ぎいん 36 makkāshī jōin gīn
36 navire 37 Sénateur McCarthy 37 麦卡锡参议员 37 màikǎxí cān yìyuán 37 麦卡锡参议员 37 Senator McCarthy 37 Senador McCarthy 37 Senador McCarthy 37 Senator McCarthy 37 Senator McCarthy 37 Сенатор Маккарти 37 Senator Makkarti 37 السناتور مكارثي 37 alsanatur mukarithi 37 सीनेटर मैकार्थी 37 seenetar maikaarthee 37 ਸੈਨੇਟਰ ਮੈਕਕਾਰਥੀ 37 sainēṭara maikakārathī 37 সিনেটর ম্যাকার্থি 37 sinēṭara myākārthi 37 マッカーシー上院議員 37 マッカーシー 上院 議員 37 マッカーシー じょういん ぎいん 37 makkāshī jōin gīn              
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38  Il est sénateur démocrate du Texas depuis 2000 38  自2000年以来,他一直担任德克萨斯州的民主党参议员。 38  zì 2000 nián yǐlái, tā yīzhí dānrèn dékèsàsī zhōu de mínzhǔdǎng shēn yìyuán. 38  He has served as a Democratic senator forTexas since 2000 38  He has served as a Democratic senator forTexas since 2000 38  Ele serviu como senador democrata pelo Texas desde 2000 38  Se ha desempeñado como senador demócrata por Texas desde 2000. 38  Seit 2000 ist er demokratischer Senator für Texas 38  Od 2000 r. Jest senatorem Demokratów w Teksasie 38  Он был сенатором-демократом от Техаса с 2000 года. 38  On byl senatorom-demokratom ot Tekhasa s 2000 goda. 38  شغل منصب عضو مجلس الشيوخ الديمقراطي عن ولاية تكساس منذ عام 2000 38 shaghal mansib eudw majlis alshuyukh aldiymuqratii ean wilayat taksas mundh eam 2000 38  उन्होंने 2000 से डेमोक्रेटिक सीनेटर फोरटेक्स के रूप में काम किया है 38  unhonne 2000 se demokretik seenetar phorateks ke roop mein kaam kiya hai 38  ਉਹ 2000 ਤੋਂ ਡੈਮੋਕ੍ਰੇਟਿਕ ਸੀਨੇਟਰ ਫੈਕਸ ਟੇਕਸ ਲਈ ਸੇਵਾ ਨਿਭਾਅ ਰਿਹਾ ਹੈ 38  uha 2000 tōṁ ḍaimōkrēṭika sīnēṭara phaikasa ṭēkasa la'ī sēvā nibhā'a rihā hai 38  তিনি 2000 সাল থেকে টেক্সাসের ডেমোক্র্যাটিক সিনেটর হিসাবে দায়িত্ব পালন করেছেন 38  tini 2000 sāla thēkē ṭēksāsēra ḍēmōkryāṭika sinēṭara hisābē dāẏitba pālana karēchēna 38  彼は2000年からテキサス州の民主党上院議員を務めています。 38   2000  から テキサス   民主党 上院 議員  務めています 。 38 かれ  2000 ねん から テキサス しゅう  みんしゅとう じょういん ぎいん  つとめています 。 38 kare wa 2000 nen kara tekisasu shū no minshutō jōin gīn o tsutometeimasu .
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Il est sénateur démocrate du Texas depuis 2000 39 自2000年以来,他一直是得克萨斯州的民主党参议员 39 Zì 2000 nián yǐlái, tā yīzhí shì dé kè sà sī zhōu de mínzhǔdǎng shēn yìyuán 39 自2000年以来,他一直是得克萨斯州的民主党参议员 39 He has been a Democratic senator from Texas since 2000 39 Ele é um senador democrata pelo Texas desde 2000 39 Ha sido senador demócrata de Texas desde 2000. 39 Er ist seit 2000 ein demokratischer Senator aus Texas 39 Od 2000 roku jest senatorem Demokratów z Teksasu 39 Он был сенатором-демократом от Техаса с 2000 года. 39 On byl senatorom-demokratom ot Tekhasa s 2000 goda. 39 وهو عضو ديمقراطي في مجلس الشيوخ عن ولاية تكساس منذ عام 2000 39 wahu eudw dimuqratiun fi majlis alshuyukh ean wilayat taksas mundh eam 2000 39 वह 2000 से टेक्सास से डेमोक्रेटिक सीनेटर हैं 39 vah 2000 se teksaas se demokretik seenetar hain 39 ਉਹ 2000 ਤੋਂ ਟੈਕਸਸ ਤੋਂ ਡੈਮੋਕਰੇਟਿਕ ਸੈਨੇਟਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 39 uha 2000 tōṁ ṭaikasasa tōṁ ḍaimōkarēṭika sainēṭara rihā hai 39 তিনি 2000 সাল থেকে টেক্সাসের একজন ডেমোক্র্যাটিক সিনেটর ছিলেন 39 tini 2000 sāla thēkē ṭēksāsēra ēkajana ḍēmōkryāṭika sinēṭara chilēna 39 彼は2000年以来テキサスから民主党の上院議員を務めています 39   2000  以来 テキサス から 民主党  上院 議員  務めています 39 かれ  2000 ねん いらい テキサス から みんしゅとう  じょういん ぎいん  つとめています 39 kare wa 2000 nen irai tekisasu kara minshutō no jōin gīn o tsutometeimasu              
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 sénatorial 40 参议院 40 cānyìyuàn 40 senatorial  40 senatorial 40 senatorial 40 senatorial 40 senatorisch 40 senatorski 40 сенаторский 40 senatorskiy 40 مجلس الشيوخ 40 majlis alshuyukh 40 प्रशासनिक समितीय 40 prashaasanik samiteey 40 ਸੈਨੇਟਰੀ 40 sainēṭarī 40 সেনেটরিয়াল 40 sēnēṭariẏāla 40 セナトリアル 40 セナトリアル 40 せなとりある 40 senatoriaru
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41  un candidat sénatorial 41  参议员候选人 41  cān yìyuán hòuxuǎn rén 41  a senatorial candidate  41  a senatorial candidate 41  um candidato senatorial 41  un candidato senatorial 41  ein Senatorenkandidat 41  kandydat na senatora 41  кандидат в сенат 41  kandidat v senat 41  مرشح مجلس الشيوخ 41 murashah majlis alshuyukh 41  एक सीनेटर उम्मीदवार 41  ek seenetar ummeedavaar 41  ਇੱਕ ਸੈਨੇਟਰਲ ਉਮੀਦਵਾਰ 41  ika sainēṭarala umīdavāra 41  একটি সিনেটর প্রার্থী 41  ēkaṭi sinēṭara prārthī 41  上院議員候補 41 上院 議員 候補 41 じょういん ぎいん こうほ 41 jōin gīn kōho
41 http://benkyo.free.fr 42 Candidat au Sénat 42 参议员候选人 42 cān yìyuán hòuxuǎn rén 42 参议员候选人 42 Senate candidate 42 Candidato ao senado 42 Candidato al senado 42 Senatskandidat 42 Kandydat do Senatu 42 Кандидат в сенат 42 Kandidat v senat 42 مرشح مجلس الشيوخ 42 murashah majlis alshuyukh 42 सीनेट उम्मीदवार 42 seenet ummeedavaar 42 ਸੈਨੇਟ ਦਾ ਉਮੀਦਵਾਰ 42 sainēṭa dā umīdavāra 42 সিনেট প্রার্থী মো 42 sinēṭa prārthī mō 42 上院候補 42 上院 候補 42 じょういん こうほ 42 jōin kōho              
42 http://huduu.free.fr 43 Envoyer 43 发送 43 fāsòng 43 Send 43 Send 43 Enviar 43 Enviar 43 Senden 43 Wysłać 43 послать 43 poslat' 43 إرسال 43 'iirsal 43 संदेश 43 sandesh 43 ਭੇਜੋ 43 bhējō 43 প্রেরণ 43 prēraṇa 43 送信 43 送信 43 そうしん 43 sōshin
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 envoyé 44 已发送 44 yǐ fāsòng 44 sent 44 sent 44 enviei 44 expedido 44 geschickt 44 wysłane 44 послал 44 poslal 44 أرسلت 44 'arsalat 44 भेज दिया 44 bhej diya 44 ਭੇਜਿਆ 44 bhēji'ā 44 প্রেরিত 44 prērita 44 送信 44 送信 44 そうしん 44 sōshin              
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 envoyé 45 已发送 45 yǐ fāsòng 45 sent  45 sent 45 enviei 45 expedido 45 geschickt 45 wysłane 45 послал 45 poslal 45 أرسلت 45 'arsalat 45 भेज दिया 45 bhej diya 45 ਭੇਜਿਆ 45 bhēji'ā 45 প্রেরিত 45 prērita 45 送信 45 送信 45 そうしん 45 sōshin
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 par courrier / radio 46 通过邮件/无线电 46 tōngguò yóujiàn/wúxiàndiàn 46 by mail /radio 46 by mail /radio 46 por correio / rádio 46 por correo / radio 46 per Post / Radio 46 pocztą / radiem 46 по почте / радио 46 po pochte / radio 46 عن طريق البريد / الراديو 46 ean tariq albarid / alrradiu 46 मेल / रेडियो द्वारा 46 mel / rediyo dvaara 46 ਮੇਲ / ਰੇਡੀਓ ਦੁਆਰਾ 46 mēla/ rēḍī'ō du'ārā 46 মেল / রেডিও দ্বারা 46 mēla/ rēḍi'ō dbārā 46 メール/ラジオで 46 メール / ラジオ  46 メール / ラジオ  46 mēru / rajio de              
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Par courrier / radio 47 通过邮政/无线电 47 tōngguò yóuzhèng/wúxiàndiàn 47 通过邮政/无线电 47 By post/radio 47 Por postagem / rádio 47 Por correo / radio 47 Per Post / Radio 47 Pocztą / drogą radiową 47 По почте / радио 47 Po pochte / radio 47 عن طريق البريد / الراديو 47 ean tariq albarid / alrradiu 47 डाक / रेडियो द्वारा 47 daak / rediyo dvaara 47 ਪੋਸਟ / ਰੇਡੀਓ ਦੁਆਰਾ 47 pōsaṭa/ rēḍī'ō du'ārā 47 পোস্ট / রেডিও দ্বারা 47 pōsṭa/ rēḍi'ō dbārā 47 郵便/ラジオで 47 郵便 / ラジオ  47 ゆうびん / ラジオ  47 yūbin / rajio de              
47 wentzl 48 ~ qch (à qn) 48 〜(某人) 48 〜(mǒu rén) 48 sth (to sb) 48 ~sth (to sb) 48 ~ sth (para sb) 48 ~ sth (a sb) 48 ~ etw (zu jdn) 48 ~ sth (do kogoś) 48 ~ sth (в сб) 48 ~ sth (v sb) 48 ~ sth (to sb) 48 ~ sth (to sb) 48 ~ sth (sb के लिए) 48 ~ sth (sb ke lie) 48 ~ sth (ਨੂੰ sb) 48 ~ sth (nū sb) 48 ~ স্টা (এসবি) 48 ~ sṭā (ēsabi) 48 〜sth(to sb) 48 〜 sth ( to sb ) 48 〜 sth (  sb ) 48 〜 sth ( to sb )              
48 http://wanclik.free.fr/ 49 ~ sb 49 〜sb 49 〜sb 49 sb  49 ~sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ сб 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ sb 49 ~ ਐਸ ਬੀ 49 ~ aisa bī 49 b এসবি 49 b ēsabi 49 〜sb 49 〜 sb 49 〜 sb 49 〜 sb              
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 qc pour faire aller qc ou être emmené à un endroit, notamment par courrier / mail, email, radio, etc. 50 使某人去某处或被带到某处,特别是通过邮寄/电子邮件,电子邮件,广播等。 50 shǐ mǒu rén qù mǒu chù huò bèi dài dào mǒu chù, tèbié shì tōngguò yóujì/diànzǐ yóujiàn, diànzǐ yóujiàn, guǎngbò děng. 50 sth to make sth go or be taken to a place, especially by post/mailemailradio, etc. 50 sth to make sth go or be taken to a place, especially by post/mail, email, radio, etc. 50 sth para fazer o sth ir ou ser levado a um lugar, especialmente por correio / correio, e-mail, rádio, etc. 50 algo para hacer que algo vaya o que lo lleven a un lugar, especialmente por correo postal, correo electrónico, radio, etc. 50 etw, um etw zum Gehen zu bringen oder an einen Ort gebracht zu werden, insbesondere per Post / Post, E-Mail, Radio usw. 50 sprawić, że coś pójdzie lub zostanie zabrane w jakieś miejsce, szczególnie pocztą / pocztą, e-mailem, radiem itp 50 sth, чтобы заставить что-нибудь пойти или быть доставленным в место, особенно по почте / почте, электронной почте, радио и т. д. 50 sth, chtoby zastavit' chto-nibud' poyti ili byt' dostavlennym v mesto, osobenno po pochte / pochte, elektronnoy pochte, radio i t. d. 50 شيء لجعل الأشياء تذهب أو يتم نقلها إلى مكان ما ، خاصة عن طريق البريد / البريد ، البريد الإلكتروني ، الراديو ، إلخ. 50 shay' lajaeal al'ashya' tadhhab 'aw ytma naqluha 'iilaa makan ma , khasatan ean tariq albarid / albarid , albarid al'iiliktruniu , alraadiu , 'iilkh. 50 sth जाने के लिए sth जाना या किसी स्थान पर ले जाना, विशेष रूप से पोस्ट / मेल, ईमेल, रेडियो, आदि द्वारा। 50 sth jaane ke lie sth jaana ya kisee sthaan par le jaana, vishesh roop se post / mel, eemel, rediyo, aadi dvaara. 50 sth ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਲਿਜਾਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਡਾਕ / ਮੇਲ, ਈਮੇਲ, ਰੇਡੀਓ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ. 50 sth baṇā'uṇā jāṁ kisē jag'hā tē lijāṇā, khāsa karakē ḍāka/ mēla, īmēla, rēḍī'ō, ādi du'ārā. 50 sth তৈরি করতে বা কোনও জায়গায় নিয়ে যাওয়া, বিশেষত পোস্ট / মেল, ইমেল, রেডিও ইত্যাদির মাধ্যমে h 50 sth tairi karatē bā kōna'ō jāẏagāẏa niẏē yā'ōẏā, biśēṣata pōsṭa/ mēla, imēla, rēḍi'ō ityādira mādhyamē h 50 sthを移動させる、または場所に連れて行く、特に郵便/郵便、電子メール、ラジオなどで。 50 sth  移動 させる 、 または 場所  連れて行く 、 特に 郵便 / 郵便 、  メール 、 ラジオ など  。 50 sth  いどう させる 、 または ばしょ  つれていく 、 とくに ゆうびん / ゆうびん 、 でんし メール 、 ラジオ など  。 50 sth o idō saseru , mataha basho ni tsureteiku , tokuni yūbin / yūbin , denshi mēru , rajio nado de .              
50 http://vanclik.free.fr/ 51 Envoyer par courrier 51 邮寄;爱送 51 Yóujì; ài sòng 51 邮寄;爱送 51 Send by post 51 Enviar por correio 51 Mandar por correo 51 Per Post schicken 51 Wysyłać pocztą 51 Отправить по почте 51 Otpravit' po pochte 51 ارسل عن طريق بريد 51 'ursil ean tariq barid 51 डाक से भेजें 51 daak se bhejen 51 ਡਾਕ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜੋ 51 Ḍāka du'ārā bhējō 51 পোস্টের মাধ্যমে প্রেরণ করুন 51 pōsṭēra mādhyamē prēraṇa karuna 51 郵送 51 郵送 51 ゆうそう 51 yūsō              
51 http://svanclik.free.fr/ 52 pour envoyer une lettre / colis / chèque / fax / e-mail 52 发送信件/包裹/支票/传真/电子邮件 52 fāsòng xìnjiàn/bāoguǒ/zhīpiào/chuánzhēn/diànzǐ yóujiàn 52 to send a letter/package/cheque/fax/email 52 to send a letter/package/cheque/fax/email 52 enviar uma carta / pacote / cheque / fax / e-mail 52 para enviar una carta / paquete / cheque / fax / correo electrónico 52 um einen Brief / ein Paket / einen Scheck / ein Fax / eine E-Mail zu senden 52 wysłać list / paczkę / czek / faks / e-mail 52 отправить письмо / пакет / чек / факс / электронную почту 52 otpravit' pis'mo / paket / chek / faks / elektronnuyu pochtu 52 لإرسال خطاب / طرد / شيك / فاكس / بريد إلكتروني 52 li'iirsal khitab / tard / shayk / fakis / brid 'iiliktruniin 52 एक पत्र / पैकेज / चेक / फैक्स / ईमेल भेजने के लिए 52 ek patr / paikej / chek / phaiks / eemel bhejane ke lie 52 ਇੱਕ ਪੱਤਰ / ਪੈਕੇਜ / ਚੈੱਕ / ਫੈਕਸ / ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ 52 ika patara/ paikēja/ caika/ phaikasa/ īmēla bhējaṇa la'ī 52 একটি চিঠি / প্যাকেজ / চেক / ফ্যাক্স / ইমেল প্রেরণ 52 ēkaṭi ciṭhi/ pyākēja/ cēka/ phyāksa/ imēla prēraṇa 52 手紙/パッケージ/チェック/ファックス/メールを送信するには 52 手紙 / パッケージ / チェック / ファックス / メール  送信 する   52 てがみ / パッケージ / チェック / ファックス / メール  そうしん する   52 tegami / pakkēji / chekku / fakkusu / mēru o sōshin suru ni wa              
52 http://fvanclik.free.fr/ 53 Envoyer lettre / colis / chèque / fax / email 53 发送信件/包裹/支票/传真/电子邮件 53 fāsòng xìnjiàn/bāoguǒ/zhīpiào/chuánzhēn/diànzǐ yóujiàn 53 发送信件/包裹/支票/传真/电子邮件 53 Send letter/parcel/check/fax/email 53 Enviar carta / encomenda / cheque / fax / e-mail 53 Enviar carta / paquete / cheque / fax / correo electrónico 53 Senden Sie Brief / Paket / Scheck / Fax / E-Mail 53 Wyślij list / paczkę / czek / faks / e-mail 53 Отправить письмо / посылку / чек / факс / электронную почту 53 Otpravit' pis'mo / posylku / chek / faks / elektronnuyu pochtu 53 إرسال خطاب / طرد / شيك / فاكس / بريد إلكتروني 53 'iirsal khitab / tard / shayk / fakis / brid 'iiliktruniin 53 पत्र / पार्सल / चेक / फैक्स / ईमेल भेजें 53 patr / paarsal / chek / phaiks / eemel bhejen 53 ਪੱਤਰ / ਪਾਰਸਲ / ਚੈੱਕ / ਫੈਕਸ / ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ 53 patara/ pārasala/ caika/ phaikasa/ īmēla bhējō 53 চিঠি / পার্সেল / চেক / ফ্যাক্স / ইমেল প্রেরণ করুন 53 ciṭhi/ pārsēla/ cēka/ phyāksa/ imēla prēraṇa karuna 53 手紙/小包/小切手/ファックス/メールを送る 53 手紙 / 小包 / 小切手 / ファックス / メール  送る 53 てがみ / こずつみ / こぎって / ファックス / メール  おくる 53 tegami / kozutsumi / kogitte / fakkusu / mēru o okuru              
53 http://jvanclik.free.fr/ 54 Envoyer lettre / colis / chèque / fax / e-mail 54 寄信/寄包裹/寄支票/发传真/发电子邮件 54 jì xìn/jì bāoguǒ/jì zhīpiào/fā chuánzhēn/fā diànzǐ yóujiàn 54 /包裹/支票/传真/电子邮件  54 Send letter/package/check/fax/email 54 Enviar carta / pacote / cheque / fax / e-mail 54 Enviar carta / paquete / cheque / fax / correo electrónico 54 Brief / Paket / Scheck / Fax / E-Mail senden 54 Wyślij list / paczkę / czek / faks / e-mail 54 Отправить письмо / пакет / чек / факс / электронную почту 54 Otpravit' pis'mo / paket / chek / faks / elektronnuyu pochtu 54 إرسال خطاب / طرد / شيك / فاكس / بريد إلكتروني 54 'iirsal khitab / tard / shayk / fakis / brid 'iiliktruniin 54 पत्र / पैकेज / चेक / फैक्स / ईमेल भेजें 54 patr / paikej / chek / phaiks / eemel bhejen 54 ਪੱਤਰ / ਪੈਕੇਜ / ਚੈੱਕ / ਫੈਕਸ / ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ 54 patara/ paikēja/ caika/ phaikasa/ īmēla bhējō 54 চিঠি / প্যাকেজ / চেক / ফ্যাক্স / ইমেল প্রেরণ করুন 54 ciṭhi/ pyākēja/ cēka/ phyāksa/ imēla prēraṇa karuna 54 手紙/パッケージ/小切手/ファックス/メールを送る 54 手紙 / パッケージ / 小切手 / ファックス / メール  送る 54 てがみ / パッケージ / こぎって / ファックス / メール  おくる 54 tegami / pakkēji / kogitte / fakkusu / mēru o okuru              
54 http://pvanclik.free.fr/ 55 Pièces 55 55 jiàn 55 55 Pieces 55 Peças 55 Piezas 55 Stücke 55 Kawałki 55 Шт 55 Sht 55 قطع 55 qate 55 टुकड़े 55 tukade 55 ਟੁਕੜੇ 55 ṭukaṛē 55 টুকরা 55 ṭukarā 55 ピース 55 ピース 55 ピース 55 pīsu              
55 http://rvanclik.free.fr/ 56 révéler 56 56 sòng 56 56 give away 56 doar 56 regalar 56 hergeben 56 rozdać 56 отдавать 56 otdavat' 56 يتبرع 56 yatabarae 56 मुफ्त में मिली वस्तु 56 mupht mein milee vastu 56 ਦੇ ਦੇਓ 56 dē dē'ō 56 ছেড়ে দিন 56 chēṛē dina 56 与える 56 与える 56 あたえる 56 ataeru              
56 http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm 57 cheveux 57 57 57 57 hair 57 cabelo 57 cabello 57 Haar 57 włosy 57 волосы 57 volosy 57 شعر 57 shaear 57 केश 57 kesh 57 ਵਾਲ 57 vāla 57 চুল 57 cula 57 ヘア 57 ヘア 57 ヘア 57 hea              
    58 Elle a envoyé 58 她寄了 58 tā jìle 58 She sent 58 She sent 58 Ela enviou 58 Ella envió 58 Sie sendete 58 Ona wysłała 58 Она отправила 58 Ona otpravila 58 هي أرسلت 58 hi 'arsalat 58 उसने भेजा 58 usane bheja 58 ਉਸਨੇ ਭੇਜਿਆ 58 usanē bhēji'ā 58 তিনি প্রেরন করলেন 58 tini prērana karalēna 58 彼女は送った 58 彼女  送った 58 かのじょ  おくった 58 kanojo wa okutta
    59 Elle a envoyé la lettre par avion 59 她通过航空寄信 59 tā tōngguò hángkōng jì xìn 59 她通过航空寄信 59 She sent the letter by air 59 Ela mandou a carta de avião 59 Ella envió la carta por aire 59 Sie schickte den Brief auf dem Luftweg 59 Wysłała list drogą lotniczą 59 Она отправила письмо по воздуху 59 Ona otpravila pis'mo po vozdukhu 59 أرسلت الرسالة عن طريق الجو 59 'arsalat alrisalat ean tariq aljawi 59 उसने पत्र वायु द्वारा भेजा 59 usane patr vaayu dvaara bheja 59 ਉਸਨੇ ਚਿੱਠੀ ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀ 59 usanē ciṭhī havā rāhīṁ bhējī 59 তিনি চিঠিটি বিমানের মাধ্যমে পাঠিয়েছিলেন 59 tini ciṭhiṭi bimānēra mādhyamē pāṭhiẏēchilēna 59 彼女は飛行機で手紙を送った 59 彼女  飛行機  手紙  送った 59 かのじょ  ひこうき  てがみ  おくった 59 kanojo wa hikōki de tegami o okutta              
    60 Elle l'a envoyé par avion 60 她寄的是航空信 60 tā jì de shì hángkōng xìn 60 的是航空信 60 She sent it by airmail 60 Ela mandou por correio aéreo 60 Ella lo envió por correo aéreo 60 Sie schickte es per Luftpost 60 Wysłała to pocztą lotniczą 60 Она отправила его авиапочтой 60 Ona otpravila yego aviapochtoy 60 لقد أرسلتها بالبريد الجوي 60 laqad 'arsalatha bialbarid aljawiyi 60 उसने इसे एयरमेल से भेजा था 60 usane ise eyaramel se bheja tha 60 ਉਸਨੇ ਇਸਨੂੰ ਏਅਰ ਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜਿਆ 60 usanē isanū ē'ara mēla du'ārā bhēji'ā 60 তিনি এয়ার মেইলে পাঠিয়েছিলেন 60 tini ēẏāra mē'ilē pāṭhiẏēchilēna 60 彼女はそれを航空便で送った 60 彼女  それ  航空便  送った 60 かのじょ  それ  こうくうびん  おくった 60 kanojo wa sore o kōkūbin de okutta              
    61 Oui 61 61 shì 61 61 Yes 61 sim 61 si 61 Ja 61 tak 61 да 61 da 61 نعم 61 nem 61 हाँ 61 haan 61 ਹਾਂ 61 hāṁ 61 হ্যাঁ 61 hyām̐ 61 はい 61 はい 61 はい 61 hai              
    62 de 62 62 de 62 62 of 62 do 62 de 62 von 62 z 62 из 62 iz 62 من 62 min 62 का 62 ka 62 ਦੇ 62 62 এর 62 ēra 62 62 62 62 no              
    63 envoyer qc par courrier 63 邮寄某物 63 yóujì mǒu wù 63 to send sth by post  63 to send sth by post 63 enviar sth por correio 63 para enviar algo por correo 63 etw per Post senden 63 wysłać coś pocztą 63 отправить что-то по почте 63 otpravit' chto-to po pochte 63 لإرسال شيء بالبريد 63 li'iirsal shay' bialbarid 63 डाक द्वारा sth भेजने के लिए 63 daak dvaara sth bhejane ke lie 63 ਨੂੰ ਡਾਕ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜਣ ਲਈ 63 nū ḍāka du'ārā bhējaṇa la'ī 63 পোস্ট দ্বারা পাঠাতে 63 pōsṭa dbārā pāṭhātē 63 sthを郵送する 63 sth  郵送 する 63 sth  ゆうそう する 63 sth o yūsō suru              
    64 Envoyer quelque chose 64 邮寄某物 64 yóujì mǒu wù 64 邮寄某物 64 Mail something 64 Envie algo 64 Envía algo 64 Mail etwas 64 Wyślij coś 64 Отправить что-нибудь 64 Otpravit' chto-nibud' 64 شيء البريد 64 shay' albarid 64 कुछ मेल करें 64 kuchh mel karen 64 ਕੁਝ ਭੇਜੋ 64 kujha bhējō 64 কিছু মেইল ​​করুন 64 kichu mē'ila ​​karuna 64 何かを郵送する 64    郵送 する 64 なに   ゆうそう する 64 nani ka o yūsō suru              
    65 envoyer qc par mail 65 通过邮件发送某物 65 tōngguò yóujiàn fāsòng mǒu wù 65 to send sth by mail 65 to send sth by mail 65 enviar mensagens por correio 65 para enviar algo por correo 65 etw per Post senden 65 wysłać coś pocztą 65 отправить что-то по почте 65 otpravit' chto-to po pochte 65 لإرسال شيء عن طريق البريد 65 li'iirsal shay' ean tariq albarid 65 मेल द्वारा sth भेजने के लिए 65 mel dvaara sth bhejane ke lie 65 ਮੇਲ ਦੁਆਰਾ sth ਭੇਜਣ ਲਈ 65 mēla du'ārā sth bhējaṇa la'ī 65 মেল মাধ্যমে sth পাঠাতে 65 mēla mādhyamē sth pāṭhātē 65 sthをメールで送信する 65 sth  メール  送信 する 65 sth  メール  そうしん する 65 sth o mēru de sōshin suru
    66 Envoyer quelque chose 66 邮寄某物 66 yóujì mǒu wù 66 邮寄某物 66 Mail something 66 Envie algo 66 Envía algo 66 Mail etwas 66 Wyślij coś 66 Отправить что-нибудь 66 Otpravit' chto-nibud' 66 شيء البريد 66 shay' albarid 66 कुछ मेल करें 66 kuchh mel karen 66 ਕੁਝ ਭੇਜੋ 66 kujha bhējō 66 কিছু মেইল ​​করুন 66 kichu mē'ila ​​karuna 66 何かを郵送する 66    郵送 する 66 なに   ゆうそう する 66 nani ka o yūsō suru              
    67 Un signal radio a été envoyé au vaisseau spatial 67 无线电信号已发送至航天器 67 wúxiàndiàn xìnhào yǐ fāsòng zhì hángtiān qì 67 A radio signal was sent to the spacecraft 67 A radio signal was sent to the spacecraft 67 Um sinal de rádio foi enviado para a espaçonave 67 Se envió una señal de radio a la nave espacial. 67 Ein Funksignal wurde an das Raumschiff gesendet 67 Sygnał radiowy został wysłany do statku kosmicznego 67 На космический корабль отправлен радиосигнал 67 Na kosmicheskiy korabl' otpravlen radiosignal 67 تم إرسال إشارة راديو إلى المركبة الفضائية 67 tama 'iirsal 'iisharat radiu 'iilaa almurakabat alfadayiya 67 अंतरिक्ष यान के लिए एक रेडियो सिग्नल भेजा गया था 67 antariksh yaan ke lie ek rediyo signal bheja gaya tha 67 ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 67 pulāṛa yāna nū ika rēḍī'ō siganala bhēji'ā gi'ā sī 67 মহাকাশযানে একটি রেডিও সিগন্যাল প্রেরণ করা হয়েছিল 67 mahākāśayānē ēkaṭi rēḍi'ō sigan'yāla prēraṇa karā haẏēchila 67 無線信号が宇宙船に送られました 67 無線 信号  宇宙船  送られました 67 むせん しんごう  うちゅうせん  おくられました 67 musen shingō ga uchūsen ni okuraremashita
    68 Le signal radio a été envoyé au vaisseau spatial 68 无线电信号已发送至航天器 68 wúxiàndiàn xìnhào yǐ fāsòng zhì hángtiān qì 68 线电信号已发送至航天器 68 The radio signal has been sent to the spacecraft 68 O sinal de rádio foi enviado para a espaçonave 68 La señal de radio se ha enviado a la nave espacial. 68 Das Funksignal wurde an das Raumschiff gesendet 68 Sygnał radiowy został wysłany do statku kosmicznego 68 Радиосигнал отправлен на космический корабль. 68 Radiosignal otpravlen na kosmicheskiy korabl'. 68 تم إرسال إشارة الراديو إلى المركبة الفضائية 68 tama 'iirsal 'iisharat alrradiw 'iilaa almurakabat alfadayiya 68 रेडियो सिग्नल को अंतरिक्ष यान में भेज दिया गया है 68 rediyo signal ko antariksh yaan mein bhej diya gaya hai 68 ਰੇਡੀਓ ਸਿਗਨਲ ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 68 rēḍī'ō siganala pulāṛa yāna nū bhēji'ā gi'ā hai 68 মহাকাশযানে রেডিও সিগন্যাল প্রেরণ করা হয়েছে 68 mahākāśayānē rēḍi'ō sigan'yāla prēraṇa karā haẏēchē 68 無線信号が宇宙船に送信されました 68 無線 信号  宇宙船  送信 されました 68 むせん しんごう  うちゅうせん  そうしん されました 68 musen shingō ga uchūsen ni sōshin saremashita              
    69 Envoyé un signal radio au vaisseau spatial 69 向宇宙飞船发出了无线电信号 69 xiàng yǔzhòu fēichuán fā chū liǎo wúxiàndiàn xìnhào 69 向宇飞船出了无线电信号 69 Sent a radio signal to the spacecraft 69 Enviou um sinal de rádio para a nave espacial 69 Envió una señal de radio a la nave espacial. 69 Schickte ein Funksignal an das Raumschiff 69 Wysłał sygnał radiowy do statku kosmicznego 69 Отправил радиосигнал на космический корабль 69 Otpravil radiosignal na kosmicheskiy korabl' 69 أرسل إشارة لاسلكية إلى المركبة الفضائية 69 'ursil 'iisharatan lasilkiatan 'iilaa almurakabat alfadayiya 69 अंतरिक्ष यान के लिए एक रेडियो संकेत भेजा 69 antariksh yaan ke lie ek rediyo sanket bheja 69 ਪੁਲਾੜ ਯਾਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀਓ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜਿਆ 69 pulāṛa yāna nū rēḍī'ō siganala bhēji'ā 69 মহাকাশযানে রেডিও সিগন্যাল প্রেরণ করেছেন 69 mahākāśayānē rēḍi'ō sigan'yāla prēraṇa karēchēna 69 宇宙船に無線信号を送信しました 69 宇宙船  無線 信号  送信 しました 69 うちゅうせん  むせん しんごう  そうしん しました 69 uchūsen ni musen shingō o sōshin shimashita              
    70 bouton 70 70 niǔ 70 70 button 70 botão 70 botón 70 Taste 70 przycisk 70 кнопка 70 knopka 70 زر 70 zur 70 बटन 70 batan 70 ਬਟਨ 70 baṭana 70 বোতাম 70 bōtāma 70 ボタン 70 ボタン 70 ボタン 70 botan              
    71 univers 71 71 zhòu 71 71 universe 71 universo 71 universo 71 Universum 71 wszechświat 71 вселенная 71 vselennaya 71 كون 71 kawn 71 ब्रम्हांड 71 bramhaand 71 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ 71 brahimaḍa 71 বিশ্ব 71 biśba 71 宇宙 71 宇宙 71 うちゅう 71 uchū              
    72 frappé 72 72 72 72 hit 72 bater 72 golpear 72 schlagen 72 trafienie 72 ударить 72 udarit' 72 نجاح 72 najah 72 मारो 72 maaro 72 ਹਿੱਟ 72 hiṭa 72 আঘাত 72 āghāta 72 ヒット 72 ヒット 72 ヒット 72 hitto              
    73 mu 73 73 73 73 mu 73 mu 73 mu 73 mu 73 mu 73 му 73 mu 73 مو 73 mw 73 म्यू 73 myoo 73 ਮਿ 73 mi 73 মি 73 mi 73 ムー 73 ムー 73 むう 73              
    74 Monde 74 74 jiè 74 74 World 74 Mundo 74 Mundo 74 Welt 74 Świat 74 Мир 74 Mir 74 العالمية 74 alealamia 74 विश्व 74 vishv 74 ਵਿਸ਼ਵ 74 viśava 74 বিশ্ব 74 biśba 74 世界 74 世界 74 せかい 74 sekai              
    75 Chignon 75 75 75 75 Bun 75 Pão 75 Bollo 75 Brötchen 75 Kok 75 Булочка 75 Bulochka 75 كعكة 75 kaeika 75 बन 75 ban 75 ਬਨ 75 bana 75 বান 75 bāna 75 お団子 75  団子 75 お だんご 75 dango              
    76 Le lecteur CD était défectueux, nous l'avons donc renvoyé aux fabricants 76 CD播放器有问题,因此我们将其发送回了制造商 76 CD bòfàng qì yǒu wèntí, yīncǐ wǒmen jiāng qí fāsòng huíle zhìzào shāng 76 The CD player was faulty so we sent it back to the manufacturers 76 The CD player was faulty so we sent it back to the manufacturers 76 O CD player estava com defeito, então o enviamos de volta aos fabricantes 76 El reproductor de CD estaba defectuoso, así que lo enviamos de vuelta a los fabricantes. 76 Der CD-Player war defekt, daher haben wir ihn an die Hersteller zurückgeschickt 76 Odtwarzacz CD był uszkodzony, więc odesłaliśmy go do producentów 76 Проигрыватель компакт-дисков был неисправен, поэтому мы отправили его производителям. 76 Proigryvatel' kompakt-diskov byl neispraven, poetomu my otpravili yego proizvoditelyam. 76 كان مشغل الأقراص المضغوطة معيبًا ، لذا أرسلناه إلى الشركات المصنعة 76 kan mashaghal al'aqras almadghutat meybana , lidha 'arsalnah 'iilaa alsharikat almusanaea 76 सीडी प्लेयर दोषपूर्ण था इसलिए हमने इसे निर्माताओं को वापस भेज दिया 76 seedee pleyar doshapoorn tha isalie hamane ise nirmaataon ko vaapas bhej diya 76 ਸੀਡੀ ਪਲੇਅਰ ਨੁਕਸਦਾਰ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਨਿਰਮਾਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 76 sīḍī palē'ara nukasadāra sī isa la'ī asīṁ isanū niramātāvāṁ nū vāpasa bhēja ditā 76 সিডি প্লেয়ার ত্রুটিযুক্ত ছিল তাই আমরা এটিকে নির্মাতাদের কাছে ফেরত পাঠিয়েছি 76 siḍi plēẏāra truṭiyukta chila tā'i āmarā ēṭikē nirmātādēra kāchē phērata pāṭhiẏēchi 76 CDプレーヤーが故障していたため、メーカーに返送しました 76 CD プレーヤー  故障 していた ため 、 メーカー  返送 しました 76 cd プレーヤー  こしょう していた ため 、 メーカー  へんそう しました 76 CD purēyā ga koshō shiteita tame , mēkā ni hensō shimashita              
    77 Il y avait un problème avec le lecteur CD, nous l'avons donc renvoyé au fabricant 77 CD播放器有问题,因此我们将其发送回了制造商 77 CD bòfàng qì yǒu wèntí, yīncǐ wǒmen jiāng qí fāsòng huíle zhìzào shāng 77 CD播放器有问题,因此我们将其发送回了制造商 77 There was a problem with the CD player, so we sent it back to the manufacturer 77 Houve um problema com o CD player, então o enviamos de volta para o fabricante 77 Hubo un problema con el reproductor de CD, por lo que se lo devolvimos al fabricante. 77 Es gab ein Problem mit dem CD-Player, daher haben wir es an den Hersteller zurückgeschickt 77 Wystąpił problem z odtwarzaczem CD, więc odesłaliśmy go do producenta 77 Возникла проблема с проигрывателем компакт-дисков, поэтому мы отправили его производителю. 77 Voznikla problema s proigryvatelem kompakt-diskov, poetomu my otpravili yego proizvoditelyu. 77 حدثت مشكلة في مشغل الأقراص المضغوطة ، لذا أرسلناها إلى الشركة المصنعة 77 hadathat mushkilat fi mashghal al'aqras almadghutat , lidha 'arsalnaha 'iilaa alsharikat almusanaea 77 सीडी प्लेयर के साथ एक समस्या थी, इसलिए हमने इसे निर्माता को वापस भेज दिया 77 seedee pleyar ke saath ek samasya thee, isalie hamane ise nirmaata ko vaapas bhej diya 77 ਸੀਡੀ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਨਿਰਮਾਤਾ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 77 sīḍī palē'ara nāla samasi'ā sī, isa la'ī asīṁ isanū niramātā nū vāpasa bhēja ditā 77 সিডি প্লেয়ারটিতে একটি সমস্যা ছিল, তাই আমরা এটিকে আবার প্রস্তুতকারকের কাছে প্রেরণ করেছি 77 siḍi plēẏāraṭitē ēkaṭi samasyā chila, tā'i āmarā ēṭikē ābāra prastutakārakēra kāchē prēraṇa karēchi 77 CDプレーヤーに問題があったため、メーカーに返送しました 77 CD プレーヤー  問題  あった ため 、 メーカー  返送 しました 77 cd プレーヤー  もんだい  あった ため 、 メーカー  へんそう しました 77 CD purēyā ni mondai ga atta tame , mēkā ni hensō shimashita              
    78 Il y avait un problème avec le lecteur CD, nous l'avons donc renvoyé à la maison 78 那合激光唱片机有毛病,因此我们把它送回了在家 78 nà hé jīguāng chàngpiàn jī yǒu máobìng, yīncǐ wǒmen bǎ tā sòng huíle zàijiā 78 那合光唱片机有毛病,因此我们把它送回了在家 78 There was something wrong with the CD player, so we sent it back home 78 Havia algo errado com o CD player, então o enviamos de volta para casa 78 Algo andaba mal con el reproductor de CD, así que lo enviamos a casa. 78 Da mit dem CD-Player etwas nicht stimmte, haben wir ihn nach Hause geschickt 78 Coś było nie tak z odtwarzaczem CD, więc odesłaliśmy go do domu 78 Что-то не так с проигрывателем компакт-дисков, поэтому мы отправили его домой 78 Chto-to ne tak s proigryvatelem kompakt-diskov, poetomu my otpravili yego domoy 78 كان هناك خطأ ما في مشغل الأقراص المضغوطة ، لذا أرسلناه إلى المنزل 78 kan hunak khata ma fi mashghal al'aqras almadghutat , lidha 'arsalnah 'iilaa almanzil 78 सीडी प्लेयर में कुछ गड़बड़ थी, इसलिए हमने इसे घर वापस भेज दिया 78 seedee pleyar mein kuchh gadabad thee, isalie hamane ise ghar vaapas bhej diya 78 ਸੀਡੀ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਗਲਤ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਘਰ ਵਾਪਸ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 78 sīḍī palē'ara nāla kujha galata sī, isa la'ī asīṁ isanū ghara vāpasa bhēja ditā 78 সিডি প্লেয়ারটিতে কিছু সমস্যা ছিল, তাই আমরা এটিকে দেশে ফিরে পাঠিয়েছি 78 siḍi plēẏāraṭitē kichu samasyā chila, tā'i āmarā ēṭikē dēśē phirē pāṭhiẏēchi 78 CDプレーヤーに問題があったので、家に送り返しました 78 CD プレーヤー  問題  あったので 、   送り返しました 78 cd プレーヤー  もんだい  あったので 、 いえ  おくりかえしました 78 CD purēyā ni mondai ga attanode , ie ni okurikaeshimashita              
    79 Avez-vous déjà envoyé une carte postale à votre mère? 79 你寄明信片给妈妈了吗? 79 nǐ jì míngxìnpiàn gěi māmāle ma? 79 Have you sent a postcard to your mother yet? 79 Have you sent a postcard to your mother yet? 79 Você já mandou um cartão postal para sua mãe? 79 ¿Ya le enviaste una postal a tu madre? 79 Hast du deiner Mutter schon eine Postkarte geschickt? 79 Czy wysłałeś już pocztówkę do swojej matki? 79 Вы уже отправили маме открытку? 79 Vy uzhe otpravili mame otkrytku? 79 هل أرسلت بطاقة بريدية إلى والدتك حتى الآن؟ 79 hal 'arsalat bitaqat brydyt 'iilaa walidatik hataa alan? 79 क्या आपने अभी तक अपनी माँ को पोस्टकार्ड भेजा है? 79 kya aapane abhee tak apanee maan ko postakaard bheja hai? 79 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? 79 kī tusīṁ ajē āpaṇī māṁ nū ika pōsaṭakāraḍa bhēji'ā hai? 79 আপনি কি এখনও আপনার মাকে একটি পোস্টকার্ড পাঠিয়েছেন? 79 āpani ki ēkhana'ō āpanāra mākē ēkaṭi pōsṭakārḍa pāṭhiẏēchēna? 79 お母さんにもうポストカードを送りましたか? 79 お母さん  もう ポスト カード  送りました  ? 79 おかあさん  もう ポスト カード  おくりました  ? 79 okāsan ni mō posuto kādo o okurimashita ka ?
    80 Avez-vous envoyé une carte postale à maman? 80 你寄明信片给妈妈了吗? 80 Nǐ jì míngxìnpiàn gěi māmāle ma? 80 你寄明信片给妈妈了吗 80 Did you send a postcard to mom? 80 Você mandou um cartão postal para a mãe? 80 ¿Le enviaste una postal a mamá? 80 Hast du Mama eine Postkarte geschickt? 80 Wysłałeś pocztówkę mamie? 80 Вы отправили открытку маме? 80 Vy otpravili otkrytku mame? 80 هل أرسلت بطاقة بريدية لأمي؟ 80 hal 'arsalat bitaqatan brydiat li'amy? 80 क्या आपने माँ को पोस्टकार्ड भेजा है? 80 kya aapane maan ko postakaard bheja hai? 80 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੰਮੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? 80 Kī tusīṁ mamī nū ika pōsaṭakāraḍa bhēji'ā hai? 80 আপনি মাকে একটি পোস্টকার্ড পাঠিয়েছেন? 80 Āpani mākē ēkaṭi pōsṭakārḍa pāṭhiẏēchēna? 80 お母さんにポストカードを送りましたか? 80 お母さん  ポスト カード  送りました  ? 80 おかあさん  ポスト カード  おくりました  ? 80 okāsan ni posuto kādo o okurimashita ka ?              
    81 Avez-vous envoyé une carte postale à votre mère? 81 你给你母亲寄明信片了没有? 81 Nǐ gěi nǐ mǔqīn jì míngxìnpiànle méiyǒu? 81 你给你母亲寄明信片了没  81 Have you sent a postcard to your mother? 81 Mandou um postal para a sua mãe? 81 ¿Le has enviado una postal a tu madre? 81 Hast du deiner Mutter eine Postkarte geschickt? 81 Czy wysłałeś pocztówkę do swojej matki? 81 Ты отправил маме открытку? 81 Ty otpravil mame otkrytku? 81 هل أرسلت بطاقة بريدية إلى والدتك؟ 81 hal 'arsalat bitaqat biridiat 'iilaa walidatk? 81 क्या आपने अपनी मां को पोस्टकार्ड भेजा है? 81 kya aapane apanee maan ko postakaard bheja hai? 81 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? 81 Kī tusīṁ āpaṇī māṁ nū ika pōsaṭakāraḍa bhēji'ā hai? 81 আপনি কি আপনার মাকে একটি পোস্টকার্ড পাঠিয়েছেন? 81 Āpani ki āpanāra mākē ēkaṭi pōsṭakārḍa pāṭhiẏēchēna? 81 お母さんにポストカードを送りましたか? 81 お母さん  ポスト カード  送りました  ? 81 おかあさん  ポスト カード  おくりました  ? 81 okāsan ni posuto kādo o okurimashita ka ?              
    82 Avez-vous déjà envoyé une carte postale à votre mère? 82 你寄妈妈明信片了吗? 82 Nǐ jì māmā míngxìnpiànle ma? 82 Have you sent your mother a postcard yet? 82 Have you sent your mother a postcard yet? 82 Já mandou um postal para a sua mãe? 82 ¿Ya le has enviado una postal a tu madre? 82 Hast du deiner Mutter schon eine Postkarte geschickt? 82 Czy wysłałeś już swojej mamie pocztówkę? 82 Вы уже отправили маме открытку? 82 Vy uzhe otpravili mame otkrytku? 82 هل أرسلت إلى والدتك بطاقة بريدية حتى الآن؟ 82 hal 'arsalat 'iilaa walidatik bitaqat biridiat hataa alan? 82 क्या आपने अपनी माँ को अभी तक एक पोस्टकार्ड भेजा है? 82 kya aapane apanee maan ko abhee tak ek postakaard bheja hai? 82 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਅਜੇ ਇੱਕ ਪੋਸਟਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? 82 Kī tusīṁ āpaṇī māṁ nū ajē ika pōsaṭakāraḍa bhēji'ā hai? 82 আপনি কি এখনও আপনার মাকে একটি পোস্টকার্ড পাঠিয়েছেন? 82 Āpani ki ēkhana'ō āpanāra mākē ēkaṭi pōsṭakārḍa pāṭhiẏēchēna? 82 お母さんにもうポストカードを送りましたか? 82 お母さん  もう ポスト カード  送りました  ? 82 おかあさん  もう ポスト カード  おくりました  ? 82 okāsan ni mō posuto kādo o okurimashita ka ?
    83 Avez-vous envoyé une carte postale à votre mère? 83 你给你母亲寄明信片了没有? 83 Nǐ gěi nǐ mǔqīn jì míngxìnpiànle méiyǒu? 83 你给你母亲寄明信片了没有?  83 Have you sent a postcard to your mother? 83 Mandou um postal para a sua mãe? 83 ¿Le has enviado una postal a tu madre? 83 Hast du deiner Mutter eine Postkarte geschickt? 83 Czy wysłałeś pocztówkę do swojej matki? 83 Ты отправил маме открытку? 83 Ty otpravil mame otkrytku? 83 هل أرسلت بطاقة بريدية إلى والدتك؟ 83 hal 'arsalat bitaqat biridiat 'iilaa walidatk? 83 क्या आपने अपनी मां को पोस्टकार्ड भेजा है? 83 kya aapane apanee maan ko postakaard bheja hai? 83 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੋਸਟਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? 83 Kī tusīṁ āpaṇī māṁ nū ika pōsaṭakāraḍa bhēji'ā hai? 83 আপনি কি আপনার মাকে একটি পোস্টকার্ড পাঠিয়েছেন? 83 Āpani ki āpanāra mākē ēkaṭi pōsṭakārḍa pāṭhiẏēchēna? 83 お母さんにポストカードを送りましたか? 83 お母さん  ポスト カード  送りました  ? 83 おかあさん  ポスト カード  おくりました  ? 83 okāsan ni posuto kādo o okurimashita ka ?              
    84 Je t'enverrai un SMS. 84 我会发短信给您。 84 Wǒ huì fā duǎnxìn gěi nín. 84 I'll send you a text message. 84 I'll send you a text message. 84 Vou te enviar uma mensagem de texto. 84 Te enviaré un mensaje de texto. 84 Ich werde dir eine SMS schicken. 84 Wyślę Ci wiadomość tekstową. 84 Я пришлю тебе текстовое сообщение. 84 YA prishlyu tebe tekstovoye soobshcheniye. 84 سأرسل لك رسالة نصية. 84 sa'ursil lak risalatan nasiatin. 84 मैं आपको एक पाठ संदेश भेजूंगा। 84 main aapako ek paath sandesh bhejoonga. 84 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਾਂਗਾ. 84 Maiṁ tuhānū ika ṭaikasaṭa sunēhā bhējāṅgā. 84 আমি আপনাকে একটি পাঠ্য বার্তা প্রেরণ করব। 84 Āmi āpanākē ēkaṭi pāṭhya bārtā prēraṇa karaba. 84 テキストメッセージをお送りします。 84 テキスト メッセージ  お送り します 。 84 テキスト メッセージ  おうくり します 。 84 tekisuto messēji o ōkuri shimasu .
    85 je t'enverrai un message 85 我会发短信给你 85 Wǒ huì fā duǎnxìn gěi nǐ 85 我会发短信给你 85 I will text you 85 eu vou lhe enviar uma mensagem 85 Te enviaré un mensaje 85 ich werde dir schreiben 85 napiszę do Ciebie 85 Я напишу тебе 85 YA napishu tebe 85 أنا سوف النص الذي 85 'ana sawf alnas aldhy 85 मै तुम्हे टेक्स्ट करूँगा 85 mai tumhe tekst karoonga 85 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਠ ਕਰਾਂਗਾ 85 Maiṁ tuhānū pāṭha karāṅgā 85 আমি তোমাকে বার্তা দিব 85 Āmi tōmākē bārtā diba 85 メールするね 85 メール するね 85 メール するね 85 mēru surune              
    86 Je t'enverrai un SMS 86 我会给你发一条短信 86 wǒ huì gěi nǐ fā yītiáo duǎnxìn 86 我会给你发一短信 86 I will send you a text message 86 Vou te enviar uma mensagem de texto 86 Te enviaré un mensaje de texto 86 Ich werde Ihnen eine SMS senden 86 Wyślę Ci wiadomość tekstową 86 Я отправлю тебе текстовое сообщение 86 YA otpravlyu tebe tekstovoye soobshcheniye 86 سأرسل لك رسالة نصية 86 sa'ursil lak risalatan nasiatan 86 मैं आपको एक पाठ संदेश भेजूंगा 86 main aapako ek paath sandesh bhejoonga 86 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਾਂਗਾ 86 maiṁ tuhānū ika ṭaikasaṭa sunēhā bhējāṅgā 86 আমি আপনাকে একটি পাঠ্য বার্তা প্রেরণ করব 86 āmi āpanākē ēkaṭi pāṭhya bārtā prēraṇa karaba 86 テキストメッセージをお送りします 86 テキスト メッセージ  お送り します 86 テキスト メッセージ  おうくり します 86 tekisuto messēji o ōkuri shimasu              
    87 John 87 87 hàn 87 87 John 87 John 87 Juan 87 John 87 Jan 87 Джон 87 Dzhon 87 يوحنا 87 ywhna 87 जॉन 87 jon 87 ਯੂਹੰਨਾ 87 yūhanā 87 জন 87 jana 87 ジョン 87 ジョン 87 ジョン 87 jon              
    88 la natation 88 88 yǒng 88 88 swimming 88 natação 88 nadando 88 Schwimmen 88 pływanie 88 плавание 88 plavaniye 88 سباحة 88 sibaha 88 तैराकी 88 tairaakee 88 ਤੈਰਾਕੀ 88 tairākī 88 সাঁতার 88 sām̐tāra 88 水泳 88 水泳 88 すいえい 88 suiei              
    89 mari 89 89 89 89 husband 89 marido 89 marido 89 Mann 89 mąż 89 муж 89 muzh 89 الزوج 89 alzawj 89 पति 89 pati 89 ਪਤੀ 89 patī 89 স্বামী 89 sbāmī 89 89 89 おっと 89 otto              
    90 Qin 90 90 qín 90 90 Qin 90 Qin 90 Qin 90 Qin 90 Qin 90 Цинь 90 Tsin' 90 تشين 90 tashin 90 किन 90 kin 90 ਕਿਨ 90 kina 90 কিন 90 kina 90 90 90 はた 90 hata              
    91 Article 91 91 tiáo 91 91 Article 91 Artigo 91 Artículo 91 Artikel 91 Artykuł 91 Статья 91 Stat'ya 91 مقالة - سلعة 91 maqalat - silea 91 लेख 91 lekh 91 ਲੇਖ 91 lēkha 91 নিবন্ধ 91 nibandha 91 論文 91 論文 91 ろんぶん 91 ronbun              
    92 message 92 信息 92 xìnxī 92 message 92 message 92 mensagem 92 mensaje 92 Botschaft 92 wiadomość 92 сообщение 92 soobshcheniye 92 رسالة 92 risala 92 संदेश 92 sandesh 92 ਸੁਨੇਹਾ 92 sunēhā 92 বার্তা 92 bārtā 92 メッセージ 92 メッセージ 92 メッセージ 92 messēji
    93 information 93 资讯 93 zīxùn 93 信息 93 information 93 em formação 93 información 93 Information 93 Informacja 93 Информация 93 Informatsiya 93 معلومات 93 maelumat 93 जानकारी 93 jaanakaaree 93 ਜਾਣਕਾਰੀ 93 jāṇakārī 93 তথ্য 93 tathya 93 情報 93 情報 93 じょうほう 93 jōhō              
    94 dire qc qc en leur envoyant un message 94 通过向他们发送消息来告诉某人 94 tōngguò xiàng tāmen fāsòng xiāoxī lái gàosù mǒu rén 94 to tell sb sth by sending them a message  94 to tell sb sth by sending them a message 94 para dizer ao sb sth enviando uma mensagem 94 decirle algo enviándoles un mensaje 94 jdn etw zu sagen, indem man ihnen eine Nachricht sendet 94 powiedzieć komuś coś, wysyłając mu wiadomość 94 сказать sb sth, отправив им сообщение 94 skazat' sb sth, otpraviv im soobshcheniye 94 لإخبار sb sth بإرسال رسالة إليهم 94 li'iikhbar sb sth bi'iirsal risalat 'iilayhim 94 उन्हें संदेश भेजकर sb sth बताने के लिए 94 unhen sandesh bhejakar sb sth bataane ke lie 94 ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜ ਕੇ ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਟੀ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ 94 nū ika sunēhā bhēja kē aisa bī aisa ṭī nū dasaṇa la'ī 94 তাদের একটি বার্তা প্রেরণ করে sb sth বলতে 94 tādēra ēkaṭi bārtā prēraṇa karē sb sth balatē 94 メッセージを送信してsbsthに通知する 94 メッセージ  送信 して sbsth  通知 する 94 メッセージ  そうしん して sbsth  つうち する 94 messēji o sōshin shite sbsth ni tsūchi suru
    95 Transmettre; transmettre; informer 95 传达;转致;告知 95 chuándá; zhuǎn zhì; gàozhī 95 传达;转致;告知 95 Convey; forward; inform 95 Transmitir; encaminhar; informar 95 Transmitir; reenviar; informar 95 Übermitteln, weiterleiten, informieren 95 Przekaż; przekaż; poinformuj 95 Передать; вперед; сообщить 95 Peredat'; vpered; soobshchit' 95 نقل ؛ إلى الأمام ؛ إبلاغ 95 naql ; 'iilaa al'amam ; 'iiblagh 95 कॉनवे, फॉरवर्ड; सूचित 95 konave, phoravard; soochit 95 ਭੇਜੋ; ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ 95 bhējō; agē bhējō 95 জানানো; ফরওয়ার্ড; জানানো 95 jānānō; phara'ōẏārḍa; jānānō 95 伝達;転送;通知 95 伝達 ; 転送 ; 通知 95 でんたつ ; てんそう ; つうち 95 dentatsu ; tensō ; tsūchi              
    96 Mes parents envoient leur amour 96 我父母寄出爱心 96 wǒ fùmǔ jì chū àixīn 96 My parents send their love 96 My parents send their love 96 Meus pais mandam lembranças 96 Mis padres envían su amor 96 Meine Eltern senden ihre Liebe 96 Moi rodzice przesyłają mi pozdrowienia 96 Мои родители шлют свою любовь 96 Moi roditeli shlyut svoyu lyubov' 96 والداي يرسلان حبهما 96 walday yursilan habahuma 96 मेरे माता-पिता अपने प्यार को भेजते हैं 96 mere maata-pita apane pyaar ko bhejate hain 96 ਮੇਰੇ ਮਾਪੇ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਭੇਜਦੇ ਹਨ 96 mērē māpē āpaṇā pi'āra bhējadē hana 96 আমার বাবা তাদের ভালবাসা প্রেরণ 96 āmāra bābā tādēra bhālabāsā prēraṇa 96 私の両親は彼らの愛を送ります 96   両親  彼ら    送ります 96 わたし  りょうしん  かれら  あい  おくります 96 watashi no ryōshin wa karera no ai o okurimasu
    97 Mes parents envoient de l'amour 97 我父母寄出爱心 97 wǒ fùmǔ jì chū àixīn 97 我父母寄出爱心 97 My parents send love 97 Meus pais mandam amor 97 Mis padres envían amor 97 Meine Eltern senden Liebe 97 Moi rodzice przesyłają miłość 97 Мои родители шлют любовь 97 Moi roditeli shlyut lyubov' 97 والداي يرسلان الحب 97 walday yursilan alhabu 97 मेरे माता-पिता प्यार भेजते हैं 97 mere maata-pita pyaar bhejate hain 97 ਮੇਰੇ ਮਾਪੇ ਪਿਆਰ ਭੇਜਦੇ ਹਨ 97 mērē māpē pi'āra bhējadē hana 97 আমার বাবা মা প্রেম পাঠান 97 āmāra bābā mā prēma pāṭhāna 97 私の両親は愛を送ります 97   両親    送ります 97 わたし  りょうしん  あい  おくります 97 watashi no ryōshin wa ai o okurimasu              
    98 Chaque fois que mon père te demande 98 我父每问您好 98 wǒ fù měi wèn nín hǎo 98 我父每问您好 98 Every time my father asks you 98 Cada vez que meu pai te pergunta 98 Cada vez que mi padre te pregunta 98 Jedes Mal, wenn mein Vater dich fragt 98 Za każdym razem, gdy mój ojciec cię o to zapyta 98 Каждый раз, когда мой отец спрашивает тебя 98 Kazhdyy raz, kogda moy otets sprashivayet tebya 98 في كل مرة يسألك والدي 98 fi kl marat yas'aluk walidaya 98 हर बार मेरे पिता आपसे पूछते हैं 98 har baar mere pita aapase poochhate hain 98 ਹਰ ਵਾਰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ 98 hara vāra mērē pitā tuhānū puchadē hana 98 প্রতিবার আমার বাবা আপনাকে জিজ্ঞাসা 98 pratibāra āmāra bābā āpanākē jijñāsā 98 私の父があなたに尋ねるたびに 98     あなた  尋ねる たび  98 わたし  ちち  あなた  たずねる たび  98 watashi no chichi ga anata ni tazuneru tabi ni
    99 Quel genre de message cela envoie-t-il aux jeunes? 99 发送给年轻人什么样的信息? 99 fāsòng gěi niánqīng rén shénme yàng de xìnxī? 99 What sort of message is that sending to young people? 99 What sort of message is that sending to young people? 99 Que tipo de mensagem isso está mandando para os jovens? 99 ¿Qué tipo de mensaje está enviando a los jóvenes? 99 Was für eine Botschaft sendet das an junge Leute? 99 Co to za przesłanie dla młodych ludzi? 99 Что это за послание молодым людям? 99 Chto eto za poslaniye molodym lyudyam? 99 ما هو نوع الرسالة التي ترسلها إلى الشباب؟ 99 ma hu nawe alrisalat alty tursuluha 'iilaa alshabab? 99 युवाओं को किस तरह का संदेश देना है? 99 yuvaon ko kis tarah ka sandesh dena hai? 99 ਇਹ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸੰਦੇਸ਼ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ? 99 iha naujavānāṁ nū kisa tar'hāṁ dā sadēśa bhēja rihā hai? 99 তরুণদের কী প্রকার বার্তা পাঠানো হচ্ছে? 99 taruṇadēra kī prakāra bārtā pāṭhānō hacchē? 99 それは若者にどのようなメッセージを送るのでしょうか。 99 それ  若者  どの ような メッセージ  送る のでしょう  。 99 それ  わかもの  どの ような メッセージ  おくる のでしょう  。 99 sore wa wakamono ni dono yōna messēji o okuru nodeshō ka .              
    100 Quel genre d'informations cela donne-t-il au jeune Yang Da? 100 这给年轻人杨达的是某种的信息呢 100 Zhè gěi niánqīng rén yáng dá de shì mǒu zhǒng de xìnxī ne 100 这给年轻人楊达的是什么样的信息呢 100 What kind of information does this give young Yang Da? 100 Que tipo de informação isso dá ao jovem Yang Da? 100 ¿Qué tipo de información le da esto al joven Yang Da? 100 Welche Informationen gibt dies dem jungen Yang Da? 100 Jakich informacji dostarcza to młody Yang Da? 100 Какую информацию это дает молодому Ян Да? 100 Kakuyu informatsiyu eto dayet molodomu Yan Da? 100 ما نوع المعلومات التي يعطيها هذا الشاب يانغ دا؟ 100 ma nawe almaelumat alty yuetiha hdha alshshabu yangh da? 100 यह युवा यांग दा को किस तरह की जानकारी देता है? 100 yah yuva yaang da ko kis tarah kee jaanakaaree deta hai? 100 ਇਹ ਨੌਜਵਾਨ ਯਾਂਗ ਦਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ? 100 Iha naujavāna yāṅga dā kisa kisama dī jāṇakārī didā hai? 100 এটি তরুণ ইয়াং দা কী ধরণের তথ্য দেয়? 100 Ēṭi taruṇa iẏāṁ dā kī dharaṇēra tathya dēẏa? 100 これは若いヤンダにどのような情報を与えますか? 100 これ  若い ヤンダ  どの ような 情報  与えます  ? 100 これ  わかい やんだ  どの ような じょうほう  あたえます  ? 100 kore wa wakai yanda ni dono yōna jōhō o ataemasu ka ?              
    101 Il m'a envoyé un mot à venir 101 他给我留言要来 101 tā gěi wǒ liúyán yào lái 101 He sent me word to come 101 He sent me word to come 101 Ele me mandou dizer para vir 101 Me envió un mensaje para venir 101 Er schickte mir eine Nachricht zu kommen 101 Wysłał mi wiadomość, żebym przyjechał 101 Он послал мне слово, чтобы я пришел 101 On poslal mne slovo, chtoby ya prishel 101 أرسل لي كلمة قادمة 101 'ursil li kalimatan qadimatan 101 उसने मुझे आने के लिए शब्द भेजे 101 usane mujhe aane ke lie shabd bheje 101 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਭੇਜਿਆ 101 Usanē mainū bhējaṇa la'ī śabada bhēji'ā 101 তিনি আমাকে আসতে পাঠিয়েছিলেন 101 Tini āmākē āsatē pāṭhiẏēchilēna 101 彼は私に来るという言葉を送った 101     来る という 言葉  送った 101 かれ  わたし  くる という ことば  おくった 101 kare wa watashi ni kuru toiu kotoba o okutta
    102 Il a laissé un message pour que je vienne 102 他给我留言要来 102 tā gěi wǒ liúyán yào lái 102 他给我留言要来 102 He left a message for me to come 102 Ele deixou uma mensagem para eu vir 102 Dejó un mensaje para que yo viniera 102 Er hat mir eine Nachricht hinterlassen 102 Zostawił mi wiadomość, żebym przyszedł 102 Он оставил мне сообщение 102 On ostavil mne soobshcheniye 102 لقد ترك لي رسالة قادمة 102 laqad tarak li risalatan qadima 102 उसने मुझे आने के लिए एक संदेश छोड़ा 102 usane mujhe aane ke lie ek sandesh chhoda 102 ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 102 usanē mērē la'ī ika sunēhā chaḍa ditā 102 তিনি আমার আসার জন্য একটি বার্তা রেখেছিলেন 102 tini āmāra āsāra jan'ya ēkaṭi bārtā rēkhēchilēna 102 彼は私に来るようにメッセージを残しました 102     来る よう  メッセージ  残しました 102 かれ  わたし  くる よう  メッセージ  のこしました 102 kare wa watashi ni kuru  ni messēji o nokoshimashita              
    103 Il m'a demandé de venir 103 他带话要我来 103 tā dài huà yào wǒ lái 103 他带话要我来 103 He asked me to come 103 Ele me pediu para vir 103 Me pidió que viniera 103 Er bat mich zu kommen 103 Poprosił mnie, żebym przyszedł 103 Он попросил меня прийти 103 On poprosil menya priyti 103 طلب مني المجيء 103 talab miniy almaji' 103 उसने मुझे आने के लिए कहा 103 usane mujhe aane ke lie kaha 103 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ 103 usanē mainū ā'uṇa la'ī kihā 103 তিনি আমাকে আসতে বললেন 103 tini āmākē āsatē balalēna 103 彼は私に来るように頼んだ 103     来る よう  頼んだ 103 かれ  わたし  くる よう  たのんだ 103 kare wa watashi ni kuru  ni tanonda              
    104 Elle a envoyé un mot (qu'elle) ne pouvait pas venir 104 她发了言她无法来 104 tā fāle yán tā wúfǎ lái 104 She sent word (that) she could not come 104 She sent word (that) she could not come 104 Ela mandou recado (que) ela não poderia vir 104 Ella envió un mensaje (que) no podía venir 104 Sie schickte eine Nachricht, dass sie nicht kommen konnte 104 Wysłała wiadomość (że) nie może przyjść 104 Она сообщила, что не может приехать 104 Ona soobshchila, chto ne mozhet priyekhat' 104 أرسلت كلمة (ذلك) لم تستطع الحضور 104 'arsalat kalima (dhlk) lam tastatie alhudur 104 उसने शब्द भेजे (वह) वह नहीं आ सका 104 usane shabd bheje (vah) vah nahin aa saka 104 ਉਸਨੇ ਸ਼ਬਦ ਭੇਜਿਆ (ਕਿ) ਉਹ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕੀ 104 usanē śabada bhēji'ā (ki) uha nahīṁ ā sakī 104 তিনি শব্দ পাঠিয়েছিলেন (যে) তিনি আসতে পারেন নি 104 tini śabda pāṭhiẏēchilēna (yē) tini āsatē pārēna ni 104 彼女は来られなかったという言葉を送った 104 彼女  来られなかった という 言葉  送った 104 かのじょ  こられなかった という ことば  おくった 104 kanojo wa korarenakatta toiu kotoba o okutta              
    105 Elle a pris Xin'er et a dit qu'elle ne pouvait pas venir 105 她带信儿说她来不了 105 tā dài xìn ér shuō tā lái bu le 105 她带信儿说她来不了 105 She took Xin'er and said she could not come 105 Ela pegou Xin'er e disse que não poderia vir 105 Ella tomó Xin'er y dijo que no podía venir. 105 Sie nahm Xin'er und sagte, sie könne nicht kommen 105 Wzięła Xin'era i powiedziała, że ​​nie może przyjść 105 Она взяла Синьэр и сказала, что не может прийти 105 Ona vzyala Sin'er i skazala, chto ne mozhet priyti 105 أخذت شينير وقالت إنها لا تستطيع الحضور 105 'ukhidhat shinir waqalat 'iinaha la tastatie alhudur 105 उसने शिनर को लिया और कहा कि वह नहीं आ सकती 105 usane shinar ko liya aur kaha ki vah nahin aa sakatee 105 ਉਸਨੇ ਜ਼ਿਨਰ ਨੂੰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੀ 105 usanē zinara nū li'ā atē kihā ki uha nahīṁ ā sakadī 105 তিনি জিনেরকে নিয়ে বললেন যে সে আসতে পারে না 105 tini jinērakē niẏē balalēna yē sē āsatē pārē nā 105 彼女はXin'erを連れて行き、来られないと言った 105 彼女  Xin ' er  連れて行き 、 来られない  言った 105 かのじょ  xいん ' えr  つれていき 、 こられない  いった 105 kanojo wa Xin ' er o tsureteiki , korarenai to itta              
    106 formel 106 正式 106 zhèngshì 106 formal 106 formal 106 formal 106 formal 106 formal 106 formalny 106 формальный 106 formal'nyy 106 رسمي 106 rasmi 106 औपचारिक 106 aupachaarik 106 ਰਸਮੀ 106 rasamī 106 প্রথাগত 106 prathāgata 106 フォーマル 106 フォーマル 106 フォーマル 106 fōmaru              
    107 elle a envoyé pour dire qu'elle rentrait à la maison. 107 她发话说她要回家了。 107 tā fā huàshuō tā yào huí jiāle. 107 she sent to say that she was coming home. 107 she sent to say that she was coming home. 107 ela mandou dizer que estava voltando para casa. 107 envió para decir que iba a volver a casa. 107 sie schickte, um zu sagen, dass sie nach Hause kommen würde. 107 wysłała, aby powiedzieć, że wraca do domu. 107 она послала сказать, что возвращается домой. 107 ona poslala skazat', chto vozvrashchayetsya domoy. 107 أرسلت لتقول إنها ستعود إلى المنزل. 107 'arsalat litaqul 'iinaha sataeud 'iilaa almanzil. 107 उसने यह कहने के लिए भेजा कि वह घर आ रही है। 107 usane yah kahane ke lie bheja ki vah ghar aa rahee hai. 107 ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਉਹ ਘਰ ਆ ਰਹੀ ਹੈ। 107 usa nē iha kahi kē bhēji'ā ki uha ghara ā rahī hai. 107 তিনি বাড়ি ফিরে আসার কথা বলে পাঠিয়েছিলেন। 107 tini bāṛi phirē āsāra kathā balē pāṭhiẏēchilēna. 107 彼女は家に帰るつもりだと言って送った。 107 彼女    帰る つもりだ  言って 送った 。 107 かのじょ  いえ  かえる つもりだ  いって おくった 。 107 kanojo wa ie ni kaeru tsumorida to itte okutta .              
    108 Elle a demandé à quelqu'un de dire qu'elle rentrait chez elle 108 她托人捎话说她要回家了 108 Tā tuō rén shāo huàshuō tā yào huí jiāle 108 她托人捎话说她要回 108 She asked someone to say that she was going home 108 Ela pediu a alguém para dizer que ela estava indo para casa 108 Ella le pidió a alguien que dijera que se iba a casa 108 Sie bat jemanden zu sagen, dass sie nach Hause gehen würde 108 Poprosiła kogoś, by powiedział, że jedzie do domu 108 Она попросила кого-то сказать, что она идет домой 108 Ona poprosila kogo-to skazat', chto ona idet domoy 108 طلبت من أحدهم أن يقول إنها ذاهبة إلى المنزل 108 talabat min 'ahadihim 'an yaqul 'iinaha dhahibat 'iilaa almanzil 108 उसने किसी से पूछा कि वह घर जा रही है 108 usane kisee se poochha ki vah ghar ja rahee hai 108 ਉਸਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਘਰ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 108 Usanē kisē nū iha kahiṇa la'ī kihā ki uha ghara jā rahī hai 108 তিনি কাউকে বলতে চেয়েছিলেন যে সে বাড়ি যাচ্ছে 108 Tini kā'ukē balatē cēẏēchilēna yē sē bāṛi yācchē 108 彼女は誰かに家に帰ると言うように頼んだ 108 彼女       帰る  言う よう  頼んだ 108 かのじょ  だれ   いえ  かえる  いう よう  たのんだ 108 kanojo wa dare ka ni ie ni kaeru to iu  ni tanonda              
    109 qn quelque part 109 在某处某人 109 zài mǒu chù mǒu rén 109 sb somewhere 109 sb somewhere 109 sb em algum lugar 109 sb en alguna parte 109 jdn irgendwo 109 sb gdzieś 109 сб где-нибудь 109 sb gde-nibud' 109 sb في مكان ما 109 sb fi makan ma 109 एसबी कहीं 109 esabee kaheen 109 ਕਿਤੇ ਕਿਤੇ ਐਸ ਬੀ 109 kitē kitē aisa bī 109 কোথাও sb 109 kōthā'ō sb 109 どこかでsb 109 どこ か で sb 109 どこ   sb 109 doko ka de sb              
    110 Quelqu'un quelque part 110 在某处某人 110 zài mǒu chù mǒu rén 110 在某处某人 110 Someone somewhere 110 Alguém algum lugar 110 Alguien en alguna parte 110 Irgendwer irgendwo 110 Ktoś gdzieś 110 Кто-то где-то 110 Kto-to gde-to 110 شخص ما في مكان ما 110 shakhs ma fi makan ma 110 कोई कहीं 110 koee kaheen 110 ਕੋਈ ਕਿਤੇ 110 kō'ī kitē 110 কেউ কোথাও 110 kē'u kōthā'ō 110 どこかで誰かが 110 どこ      110 どこ   だれ   110 doko ka de dare ka ga
    111 Laisser quelqu'un aller quelque part 111 让某人前往某处 111 ràng mǒu rén qiánwǎng mǒu chù 111 某人前往某处 111 Let someone go somewhere 111 Deixe alguém ir a algum lugar 111 Deja que alguien vaya a algún lado 111 Lass jemanden irgendwohin gehen 111 Niech ktoś gdzieś pójdzie 111 Отпустить кого-нибудь куда-нибудь 111 Otpustit' kogo-nibud' kuda-nibud' 111 دع شخص ما يذهب إلى مكان ما 111 de shakhs ma yadhhab 'iilaa makan ma 111 किसी को कहीं जाने दो 111 kisee ko kaheen jaane do 111 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਦਿਓ 111 kisē nū kitē jāṇa di'ō 111 কাউকে কোথাও যেতে দাও 111 kā'ukē kōthā'ō yētē dā'ō 111 誰かをどこかに行かせて 111    どこ   行かせて 111 だれ   どこ   いかせて 111 dare ka o doko ka ni ikasete              
    112 écran 112 112 112 112 screen 112 tela 112 pantalla 112 Bildschirm 112 ekran 112 экран 112 ekran 112 شاشة 112 shasha 112 स्क्रीन 112 skreen 112 ਸਕਰੀਨ 112 sakarīna 112 পর্দা 112 pardā 112 画面 112 画面 112 がめん 112 gamen              
    113 dire à qn d'aller quelque part ou de faire qc; 113 告诉某人去某处或做某事; 113 gàosù mǒu rén qù mǒu chù huò zuò mǒu shì; 113 to tell sb to go some­where or to do sth; 113 to tell sb to go somewhere or to do sth; 113 dizer ao sb para ir a algum lugar ou fazer o sth; 113 decirle a alguien que vaya a algún lugar o que haga algo; 113 jdn sagen, er solle irgendwohin gehen oder etw tun; 113 powiedzieć komuś, żeby gdzieś iść lub zrobić coś; 113 сказать кому-то пойти куда-нибудь или сделать что-нибудь; 113 skazat' komu-to poyti kuda-nibud' ili sdelat' chto-nibud'; 113 أن تخبر sb بالذهاب إلى مكان ما أو القيام بشيء ؛ 113 'an tukhbir sb bialdhahab 'iilaa makan ma 'aw alqiam bishay' ; 113 कहीं जाना या sth करना sb को बताना; 113 kaheen jaana ya sth karana sb ko bataana; 113 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿਣਾ; 113 aisa bī nū kitē jāṇa jāṁ saṭaica karana la'ī kahiṇā; 113 sb বলতে কোথাও যেতে বা sth করতে; 113 sb balatē kōthā'ō yētē bā sth karatē; 113 sbにどこかに行くかsthをするように指示する。 113 sb  どこ   行く  sth  する よう  指示 する 。 113 sb  どこ   いく  sth  する よう  しじ する 。 113 sb ni doko ka ni iku ka sth o suru  ni shiji suru .              
    114 Dites à quelqu'un d'aller quelque part ou de faire quelque chose; 114 告诉某人去某处或做某事; 114 gàosù mǒu rén qù mǒu chù huò zuò mǒu shì; 114 诉某人去某处或做某事 114 Tell someone to go somewhere or do something; 114 Diga a alguém para ir a algum lugar ou fazer algo; 114 Dile a alguien que vaya a algún lugar o haga algo; 114 Sagen Sie jemandem, er soll irgendwohin gehen oder etwas tun. 114 Powiedz komuś, żeby gdzieś poszedł lub coś zrobił; 114 Скажите кому-нибудь пойти куда-нибудь или сделать что-нибудь; 114 Skazhite komu-nibud' poyti kuda-nibud' ili sdelat' chto-nibud'; 114 أخبر أحدهم بالذهاب إلى مكان ما أو القيام بشيء ما ؛ 114 'akhbar 'ahaduhum bialdhahab 'iilaa makan ma 'aw alqiam bishay' ma ; 114 किसी से कहो कि वह कहीं जाए या कुछ करे; 114 kisee se kaho ki vah kaheen jae ya kuchh kare; 114 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੋ; 114 kisē nū kitē jāṇa jāṁ kujha karana la'ī kahō; 114 কাউকে কোথাও যেতে বা কিছু করতে বলুন; 114 kā'ukē kōthā'ō yētē bā kichu karatē baluna; 114 誰かにどこかに行くか何かをするように言いなさい。 114    どこ   行く     する よう  言いなさい 。 114 だれ   どこ   いく  なに   する よう  いいなさい 。 114 dare ka ni doko ka ni iku ka nani ka o suru  ni īnasai .              
    115 faire en sorte que qn aille quelque part 115 安排某人去某处 115 ānpái mǒu rén qù mǒu chù 115 to arrange for sb to go somewhere 115 to arrange for sb to go somewhere 115 providenciar para que sb vá a algum lugar 115 hacer arreglos para que alguien vaya a alguna parte 115 dafür zu sorgen, dass jdn irgendwohin geht 115 zorganizować komuś pójście gdzieś 115 устроить кого-нибудь куда-нибудь 115 ustroit' kogo-nibud' kuda-nibud' 115 لترتيب sb للذهاب إلى مكان ما 115 litartib sb lildhahab 'iilaa makan ma 115 कहीं जाने के लिए sb की व्यवस्था करना 115 kaheen jaane ke lie sb kee vyavastha karana 115 ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ 115 kitē jāṇa la'ī aisa bī dā prabadha karana la'ī 115 কোথাও যেতে sb জন্য ব্যবস্থা 115 kōthā'ō yētē sb jan'ya byabasthā 115 sbがどこかに行くように手配する 115 sb  どこ   行く よう  手配 する 115 sb  どこ   いく よう  てはい する 115 sb ga doko ka ni iku  ni tehai suru              
    116 Demandez à quelqu'un d'aller quelque part 116 安排某人去某处 116 ānpái mǒu rén qù mǒu chù 116 安排某人去某 116 Arrange someone to go somewhere 116 Arranje alguém para ir a algum lugar 116 Organizar a alguien para que vaya a algún lado 116 Vereinbaren Sie jemanden, der irgendwohin geht 116 Umów kogoś, kto gdzieś pójdzie 116 Устройте кого-нибудь куда-нибудь 116 Ustroyte kogo-nibud' kuda-nibud' 116 ترتيب شخص ما للذهاب إلى مكان ما 116 tartib shakhs ma lildhahab 'iilaa makan ma 116 किसी को कहीं जाने की व्यवस्था करो 116 kisee ko kaheen jaane kee vyavastha karo 116 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ 116 kisē nū kitē jāṇa dā prabadha karō 116 কাউকে কোথাও যাওয়ার ব্যবস্থা করুন 116 kā'ukē kōthā'ō yā'ōẏāra byabasthā karuna 116 誰かをどこかに行くように手配する 116    どこ   行く よう  手配 する 116 だれ   どこ   いく よう  てはい する 116 dare ka o doko ka ni iku  ni tehai suru              
    117 Envoi 117 派遣;打发;安排去 117 pàiqiǎn; dǎfā; ānpái qù 117 派遣;打发;安 117 Dispatch 117 Despacho 117 Envío 117 Versand 117 Wysyłka 117 Отправка 117 Otpravka 117 إيفاد 117 'iifad 117 प्रेषण 117 preshan 117 ਭੇਜਣਾ 117 bhējaṇā 117 প্রেরণ 117 prēraṇa 117 ディスパッチ 117 ディスパッチ 117 ディスパッチ 117 disupacchi              
    118 Ed n'a pas pu le faire alors ils m'ont envoyé à la place 118 埃德(Ed)无法做到,于是他们寄给我 118 āi dé (Ed) wúfǎ zuò dào, yúshì tāmen jì gěi wǒ 118 Ed couldn't make it so they sent me instead 118 Ed couldn't make it so they sent me instead 118 Ed não pôde vir, então eles me mandaram 118 Ed no pudo hacerlo, así que me enviaron a mí en su lugar 118 Ed konnte es nicht schaffen, also schickten sie mich stattdessen 118 Ed nie mógł tego zrobić, więc zamiast tego wysłali mnie 118 Эд не смог сделать это, поэтому они отправили меня вместо 118 Ed ne smog sdelat' eto, poetomu oni otpravili menya vmesto 118 لم يتمكن إد من ذلك ، لذا أرسلوني بدلاً من ذلك 118 lm yatamakan 'iid min dhlk , lidha 'arsiluni bdlaan min dhlk 118 एड इसे नहीं बना सके इसलिए उन्होंने मुझे इसके बजाय भेजा 118 ed ise nahin bana sake isalie unhonne mujhe isake bajaay bheja 118 ਐਡ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 118 aiḍa isa nū nahīṁ baṇā saki'ā isa la'ī unhāṁ nē mainū bhēja ditā 118 এড এটি করতে পারেনি তাই তারা আমাকে পরিবর্তে প্রেরণ করেছিল 118 ēḍa ēṭi karatē pārēni tā'i tārā āmākē paribartē prēraṇa karēchila 118 エドはそれを作ることができなかったので、彼らは代わりに私を送った 118 エド  それ  作る こと  できなかったので 、 彼ら  代わり    送った 118 エド  それ  つくる こと  できなかったので 、 かれら  かわり  わたし  おくった 118 edo wa sore o tsukuru koto ga dekinakattanode , karera wa kawari ni watashi o okutta
    119 Ed ne pouvait pas le faire, alors ils me l'ont donné 119 埃德(Ed)无法做到,于是他们送给我 119 āi dé (Ed) wúfǎ zuò dào, yúshì tāmen sòng gěi wǒ 119 埃德(Ed)无法做到,于是他们送给我 119 Ed couldn’t do it, so they gave it to me 119 Ed não podia fazer isso, então eles me deram 119 Ed no pudo hacerlo, así que me lo dieron 119 Ed konnte es nicht tun, also gaben sie es mir 119 Ed nie mógł tego zrobić, więc dali mi to 119 Эд не мог этого сделать, поэтому они дали мне 119 Ed ne mog etogo sdelat', poetomu oni dali mne 119 لم يستطع إد فعل ذلك ، لذلك أعطوني إياه 119 lam yastatie 'iid faeal dhlk , ldhlk 'aetuni 'iyah 119 एड ऐसा नहीं कर सकता था, इसलिए उन्होंने इसे मुझे दे दिया 119 ed aisa nahin kar sakata tha, isalie unhonne ise mujhe de diya 119 ਐਡ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 119 aiḍa iha nahīṁ kara sakadā, isa la'ī unhāṁ nē iha mainū dē ditā 119 এড এটি করতে পারে নি তাই তারা আমাকে তা দিয়েছিল 119 ēḍa ēṭi karatē pārē ni tā'i tārā āmākē tā diẏēchila 119 エドはそれができなかったので、彼らは私にそれをくれました 119 エド  それ  できなかったので 、 彼ら    それ  くれました 119 エド  それ  できなかったので 、 かれら  わたし  それ  くれました 119 edo wa sore ga dekinakattanode , karera wa watashi ni sore o kuremashita              
    120 Ed ne peut pas y aller, alors ils m'ont envoyé. 120 埃德不能走,所以他们送我了。 120 āi dé bùnéng zǒu, suǒyǐ tāmen sòng wǒle. 120 Ed can't go, so they sent me. 120 Ed can't go, so they sent me. 120 Ed não pode ir, então eles me enviaram. 120 Ed no puede ir, así que me enviaron. 120 Ed kann nicht gehen, also haben sie mich geschickt. 120 Ed nie może iść, więc wysłali mnie. 120 Эд не может пойти, поэтому они прислали меня. 120 Ed ne mozhet poyti, poetomu oni prislali menya. 120 لا يستطيع إد الذهاب ، لذا أرسلوني. 120 la yastatie 'iid aldhahab , lidha 'ursiluni. 120 एड नहीं जा सकते, इसलिए उन्होंने मुझे भेजा। 120 ed nahin ja sakate, isalie unhonne mujhe bheja. 120 ਐਡ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜਿਆ. 120 aiḍa nahīṁ jā sakadā, isa la'ī unhāṁ nē mainū bhēji'ā. 120 এড যেতে পারে না, তাই তারা আমাকে পাঠিয়েছিল। 120 ēḍa yētē pārē nā, tā'i tārā āmākē pāṭhiẏēchila. 120 エドは行けないので、彼らは私を送ってくれました。 120 エド  行けないので 、 彼ら    送ってくれました 。 120 エド  いけないので 、 かれら  わたし  おくってくれました 。 120 edo wa ikenainode , karera wa watashi o okuttekuremashita .
    121 Ed ne peut pas y aller, alors ils m'ont envoyé. 121 埃德去了不了,所以他们就派我去了 121 Āi dé qù liǎo bùliǎo, suǒyǐ tāmen jiù pài wǒ qùle 121 埃德去了不了,就派我去了 121 Ed can't go, so they sent me. 121 Ed não pode ir, então eles me enviaram. 121 Ed no puede ir, así que me enviaron. 121 Ed kann nicht gehen, also haben sie mich geschickt. 121 Ed nie może iść, więc wysłali mnie. 121 Эд не может пойти, поэтому они прислали меня. 121 Ed ne mozhet poyti, poetomu oni prislali menya. 121 لا يستطيع إد الذهاب ، لذا أرسلوني. 121 la yastatie 'iid aldhahab , lidha 'ursiluni. 121 एड नहीं जा सकते, इसलिए उन्होंने मुझे भेजा। 121 ed nahin ja sakate, isalie unhonne mujhe bheja. 121 ਐਡ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭੇਜਿਆ. 121 Aiḍa nahīṁ jā sakadā, isa la'ī unhāṁ nē mainū bhēji'ā. 121 এড যেতে পারে না, তাই তারা আমাকে পাঠিয়েছিল। 121 Ēḍa yētē pārē nā, tā'i tārā āmākē pāṭhiẏēchila. 121 エドは行けないので、彼らは私を送ってくれました。 121 エド  行けないので 、 彼ら    送ってくれました 。 121 エド  いけないので 、 かれら  わたし  おくってくれました 。 121 edo wa ikenainode , karera wa watashi o okuttekuremashita .              
    122 Elle a envoyé les enfants se coucher tôt 122 她让孩子们早点睡觉 122 tā ràng háizimen zǎodiǎn shuìjiào 122 She sent the kids to bed early 122 She sent the kids to bed early 122 Ela mandou as crianças para a cama cedo 122 Ella envió a los niños a la cama temprano 122 Sie schickte die Kinder früh ins Bett 122 Wysłała dzieci do łóżek wcześnie 122 Она рано отправила детей спать 122 Ona rano otpravila detey spat' 122 أرسلت الأطفال إلى الفراش مبكرا 122 'arsalat al'atfal 'iilaa alfarash mubakiraan 122 उसने बच्चों को जल्दी बिस्तर पर भेज दिया 122 usane bachchon ko jaldee bistar par bhej diya 122 ਉਸਨੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਸੌਣ ਲਈ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 122 Usanē baci'āṁ nū jaladī sauṇa la'ī bhēja ditā 122 তিনি বাচ্চাদের তাড়াতাড়ি বিছানায় পাঠিয়েছিলেন 122 Tini bāccādēra tāṛātāṛi bichānāẏa pāṭhiẏēchilēna 122 彼女は子供たちを早く寝かせた 122 彼女  子供たち  早く 寝かせた 122 かのじょ  こどもたち  はやく ねかせた 122 kanojo wa kodomotachi o hayaku nekaseta
    123 Elle a laissé les enfants se coucher tôt 123 她让孩子们早点睡觉 123 tā ràng háizimen zǎodiǎn shuìjiào 123 让孩子们早点睡觉 123 She let the children go to bed early 123 Ela deixou as crianças irem para a cama cedo 123 Dejó que los niños se fueran a la cama temprano 123 Sie ließ die Kinder früh ins Bett gehen 123 Pozwoliła dzieciom spać wcześnie 123 Она позволила детям лечь спать рано 123 Ona pozvolila detyam lech' spat' rano 123 تركت الأطفال يذهبون إلى الفراش مبكرا 123 tarakt al'atfal yadhhabun 'iilaa alfarash mubakiraan 123 उसने बच्चों को जल्दी सोने जाने दिया 123 usane bachchon ko jaldee sone jaane diya 123 ਉਸਨੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਸੌਣ ਦਿੱਤਾ 123 usanē baci'āṁ nū jaladī sauṇa ditā 123 তিনি বাচ্চাদের তাড়াতাড়ি বিছানায় যেতে দিলেন 123 tini bāccādēra tāṛātāṛi bichānāẏa yētē dilēna 123 彼女は子供たちを早く寝かせた 123 彼女  子供たち  早く 寝かせた 123 かのじょ  こどもたち  はやく ねかせた 123 kanojo wa kodomotachi o hayaku nekaseta              
    124 Elle a envoyé les enfants se coucher tôt 124 她早早打发孩子们上床睡觉 124 tā zǎozǎo dǎfā háizimen shàngchuáng shuìjiào 124 早早打发子们上床睡觉 124 She sent the children to bed early 124 Ela mandou as crianças para a cama cedo 124 Ella envió a los niños a la cama temprano 124 Sie schickte die Kinder früh ins Bett 124 Wysłała dzieci do łóżek wcześnie 124 Она рано отправила детей спать 124 Ona rano otpravila detey spat' 124 أرسلت الأطفال إلى الفراش مبكرا 124 'arsalat al'atfal 'iilaa alfarash mubakiraan 124 उसने बच्चों को जल्दी बिस्तर पर भेज दिया 124 usane bachchon ko jaldee bistar par bhej diya 124 ਉਸਨੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਸੌਣ ਲਈ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 124 usanē baci'āṁ nū jaladī sauṇa la'ī bhēja ditā 124 তিনি বাচ্চাদের তাড়াতাড়ি বিছানায় পাঠিয়েছিলেন 124 tini bāccādēra tāṛātāṛi bichānāẏa pāṭhiẏēchilēna 124 彼女は子供たちを早く寝かせた 124 彼女  子供たち  早く 寝かせた 124 かのじょ  こどもたち  はやく ねかせた 124 kanojo wa kodomotachi o hayaku nekaseta              
    125 de bonne heure 125 125 zǎo 125 125 early 125 cedo 125 temprano 125 früh 125 wcześnie 125 рано 125 rano 125 مبكرا 125 mubakiraan 125 जल्दी 125 jaldee 125 ਜਲਦੀ 125 jaladī 125 তাড়াতাড়ি 125 tāṛātāṛi 125 早い 125 早い 125 はやい 125 hayai              
    126 Zhuo 126 126 zhuō 126 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Zhuo 126 Чжо 126 Chzho 126 تشو 126 tshw 126 Zhuo 126 zhuo 126 ਝੂਓ 126 jhū'ō 126 ঘুও 126 ghu'ō 126 126 126 たく 126 taku              
    127 Vers le haut 127 127 le 127 127 Up 127 Acima 127 Arriba 127 Oben 127 W górę 127 Вверх 127 Vverkh 127 فوق 127 fawq 127 यूपी 127 yoopee 127 ਉੱਪਰ 127 upara 127 উপরে 127 uparē 127 アップ 127 アップ 127 アップ 127 appu              
    128 Wu 128 128 128 128 Wu 128 Wu 128 Wu 128 Wu 128 Wu 128 Ву 128 Vu 128 وو 128 waw 128 वू 128 voo 128 ਵੂ 128 128 128 u 128 ウー 128 ウー 128 ウー 128 ū              
    129 Zoro 129 129 xiān 129 129 Zoro 129 Zoro 129 Zoro 129 Zoro 129 Zoro 129 Зоро 129 Zoro 129 زورو 129 zuru 129 जोरो 129 joro 129 ਜ਼ੋਰਾ 129 zōrā 129 জোরো 129 jōrō 129 ゾロ 129 ゾロ 129 ゾロ 129 zoro              
    130 de bonne heure 130 130 zǎo 130 130 early 130 cedo 130 temprano 130 früh 130 wcześnie 130 рано 130 rano 130 مبكرا 130 mubakiraan 130 जल्दी 130 jaldee 130 ਜਲਦੀ 130 jaladī 130 তাড়াতাড়ি 130 tāṛātāṛi 130 早い 130 早い 130 はやい 130 hayai              
    131 envoyer qn en prison / internat 131 送某人到监狱/寄宿学校 131 sòng mǒu rén dào jiānyù/jìsù xuéxiào 131 to send sb to prison/ boarding school 131 to send sb to prison/ boarding school 131 enviar sb para a prisão / internato 131 enviar sb a prisión / internado 131 jdn ins Gefängnis / Internat schicken 131 wysłać kogoś do więzienia / internatu 131 отправить кого-то в тюрьму / интернат 131 otpravit' kogo-to v tyur'mu / internat 131 لإرسال sb إلى السجن / المدرسة الداخلية 131 li'iirsal sb 'iilaa alsijn / almadrasat alddakhilia 131 sb को जेल / बोर्डिंग स्कूल भेजने के लिए 131 sb ko jel / bording skool bhejane ke lie 131 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ / ਬੋਰਡਿੰਗ ਸਕੂਲ ਭੇਜਣਾ 131 aisa bī nū jēl'ha/ bōraḍiga sakūla bhējaṇā 131 জেল / বোর্ডিং স্কুলে এসবি পাঠাতে 131 jēla/ bōrḍiṁ skulē ēsabi pāṭhātē 131 刑務所/寄宿学校にSBを送る 131 刑務所 / 寄宿 学校  SB  送る 131 けいむしょ / きしゅく がっこう  sb  おくる 131 keimusho / kishuku gakkō ni SB o okuru              
    132 Mettre quelqu'un en prison; faire en sorte que quelqu'un aille dans un internat 132 把某人关进监狱;安排某人上寄宿学校 132 bǎ mǒu rén guān jìn jiānyù; ānpái mǒu rén shàng jìsù xuéxiào 132 把某人关进监狱;安排某人上寄宿学校  132 Put someone in jail;arrange someone to go to a boarding school 132 Coloque alguém na prisão; arranje alguém para ir para um internato 132 Ponga a alguien en la cárcel; haga arreglos para que alguien vaya a un internado 132 Setzen Sie jemanden ins Gefängnis und arrangieren Sie jemanden, der in ein Internat geht 132 Wsadź kogoś do więzienia; zorganizuj komuś pójście do szkoły z internatem 132 Посадить кого-нибудь в тюрьму; устроить кого-нибудь в школу-интернат 132 Posadit' kogo-nibud' v tyur'mu; ustroit' kogo-nibud' v shkolu-internat 132 ضع شخصًا ما في السجن ؛ رتب شخصًا ما للذهاب إلى مدرسة داخلية 132 dae shkhsana ma fi alsijn ; ratab shkhsana ma lildhahab 'iilaa madrasat dakhilia 132 किसी को जेल में डाल दो, किसी को बोर्डिंग स्कूल जाने की व्यवस्था करो 132 kisee ko jel mein daal do, kisee ko bording skool jaane kee vyavastha karo 132 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੋਰਡਿੰਗ ਸਕੂਲ ਜਾਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ 132 kisē nū jēl'ha vica bada karō; kisē nū bōraḍiga sakūla jāṇa dā prabadha karō 132 কাউকে কারাগারে রাখুন; কাউকে বোর্ডিং স্কুলে যাওয়ার ব্যবস্থা করুন 132 kā'ukē kārāgārē rākhuna; kā'ukē bōrḍiṁ skulē yā'ōẏāra byabasthā karuna 132 誰かを刑務所に入れる;搭乗学校に行くように誰かを手配する 132    刑務所  入れる ; 搭乗 学校  行く よう     手配 する 132 だれ   けいむしょ  いれる ; とうじょう がっこう  いく よう  だれ   てはい する 132 dare ka o keimusho ni ireru ; tōjō gakkō ni iku  ni dare ka o tehai suru              
    133 J'ai envoyé Tom acheter du lait 133 我送汤姆去买牛奶 133 wǒ sòng tāngmǔ qù mǎi niúnǎi 133 I’ve sent Tom to buy some milk 133 I’ve sent Tom to buy some milk 133 Mandei o Tom comprar leite 133 Envié a Tom a comprar leche 133 Ich habe Tom geschickt, um etwas Milch zu kaufen 133 Wysłałem Toma, żeby kupił trochę mleka 133 Я послал Тома купить молока 133 YA poslal Toma kupit' moloka 133 لقد أرسلت توم لشراء بعض الحليب 133 laqad 'arsalat tawm lishira' bed alhalib 133 मैंने टॉम को कुछ दूध खरीदने के लिए भेजा है 133 mainne tom ko kuchh doodh khareedane ke lie bheja hai 133 ਮੈਂ ਟੌਮ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦੁੱਧ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਹੈ 133 maiṁ ṭauma nū kujha dudha kharīdaṇa la'ī bhēji'ā hai 133 আমি টমকে কিছু দুধ কিনতে পাঠিয়েছি 133 āmi ṭamakē kichu dudha kinatē pāṭhiẏēchi 133 トムに牛乳を買うために送りました 133 トム  牛乳  買う ため  送りました 133 トム  ぎゅうにゅう  かう ため  おくりました 133 tomu ni gyūnyū o kau tame ni okurimashita              
    134 J'ai demandé à Tom d'acheter du lait 134 我叫汤姆去买牛奶了 134 wǒ jiào tāngmǔ qù mǎi niúnǎile 134 我叫汤姆去买牛奶了 134 I asked Tom to buy milk 134 Pedi ao Tom para comprar leite 134 Le pedí a Tom que comprara leche 134 Ich bat Tom, Milch zu kaufen 134 Poprosiłem Toma, żeby kupił mleko 134 Я попросил Тома купить молока 134 YA poprosil Toma kupit' moloka 134 طلبت من توم شراء الحليب 134 talabat min tawm shira' alhalib 134 मैंने टॉम से दूध खरीदने के लिए कहा 134 mainne tom se doodh khareedane ke lie kaha 134 ਮੈਂ ਟੌਮ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਕਿਹਾ 134 maiṁ ṭauma nū dudha kharīdaṇa la'ī kihā 134 আমি টমকে দুধ কিনতে বলেছি 134 āmi ṭamakē dudha kinatē balēchi 134 トムに牛乳を買うように頼んだ 134 トム  牛乳  買う よう  頼んだ 134 トム  ぎゅうにゅう  かう よう  たのんだ 134 tomu ni gyūnyū o kau  ni tanonda              
    135 faire bouger qc rapidement 135 迅速行动 135 xùnsù xíngdòng 135 make sth move quickly 135 make sth move quickly 135 faça tudo se mover rapidamente 135 hacer que algo se mueva rápidamente 135 etw schnell bewegen 135 zrobić coś szybko 135 сделать что-нибудь быстро 135 sdelat' chto-nibud' bystro 135 اجعل شيئًا يتحرك بسرعة 135 'ajaeal shyyana yataharak bsre 135 जल्दी से sth चाल बनाओ 135 jaldee se sth chaal banao 135 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਕਦਮ ਵਧਾਓ 135 tēzī nāla kadama vadhā'ō 135 দ্রুত পদক্ষেপ সরান 135 druta padakṣēpa sarāna 135 sthをすばやく動かす 135 sth  すばやく 動かす 135 sth  すばやく うごかす 135 sth o subayaku ugokasu
    136 agir rapidement 136 迅速行动 136 xùnsù xíngdòng 136 迅速行 136 Act quickly 136 Aja rapidamente 136 actúa rápido 136 reagiere schnell 136 działaj szybko 136 действуй быстро 136 deystvuy bystro 136 تصرف بسرعة 136 tasrif bsre 136 तेज़ी से कार्य करें 136 tezee se kaary karen 136 ਜਲਦੀ ਕੰਮ ਕਰੋ 136 jaladī kama karō 136 দ্রুত কাজ করুন 136 druta kāja karuna 136 すぐに行動する 136 すぐ  行動 する 136 すぐ  こうどう する 136 sugu ni kōdō suru              
    137 Faire bouger quelque chose rapidement 137 使某物快速移动 137 shǐ mǒu wù kuàisù yídòng 137 使某物快速 137 Make something move fast 137 Faça algo se mover rápido 137 Haz que algo se mueva rápido 137 Lass etwas schnell gehen 137 Zrób coś szybko 137 Заставь что-нибудь двигаться быстро 137 Zastav' chto-nibud' dvigat'sya bystro 137 اجعل شيئًا ما يتحرك بسرعة 137 'ajaeal shyyana ma yataharak bsre 137 कुछ तेज करो 137 kuchh tej karo 137 ਕੁਝ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜੋ 137 kujha tēzī nāla bhējō 137 দ্রুত কিছু সরানো করুন 137 druta kichu sarānō karuna 137 何かを速く動かす 137    速く 動かす 137 なに   はやく うごかす 137 nani ka o hayaku ugokasu              
    138 faire bouger qc / sb rapidement ou soudainement 138 使某人/某人迅速或突然移动 138 shǐ mǒu rén/mǒu rén xùnsù huò túrán yídòng 138 to make sth/sb move quickly or suddenly 138 to make sth/sb move quickly or suddenly 138 para fazer o sth / sb mover-se rapidamente ou repentinamente 138 para hacer que algo / sb se mueva rápida o repentinamente 138 etw / jdn schnell oder plötzlich bewegen zu lassen 138 sprawić, by coś / kogoś poruszyło się szybko lub nagle 138 чтобы заставить sth / sb двигаться быстро или внезапно 138 chtoby zastavit' sth / sb dvigat'sya bystro ili vnezapno 138 لجعل sth / sb يتحرك بسرعة أو فجأة 138 lajaeal sth / sb yataharak bsret 'aw faj'a 138 sth / sb को जल्दी या अचानक स्थानांतरित करने के लिए 138 sth / sb ko jaldee ya achaanak sthaanaantarit karane ke lie 138 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ sth / sb ਮੂਵ ਕਰਨ ਲਈ 138 tēzī nāla jāṁ acānaka sth/ sb mūva karana la'ī 138 দ্রুত বা হঠাৎ করে sth / sb সরানো 138 druta bā haṭhāṯ karē sth/ sb sarānō 138 sth / sbをすばやくまたは突然移動させる 138 sth / sb  すばやく または 突然 移動 させる 138 sth / sb  すばやく または とつぜん いどう させる 138 sth / sb o subayaku mataha totsuzen idō saseru
    139 Faire un mouvement rapide (ou brusque) 139 使快速(或猛然)移动 139 shǐ kuàisù (huò měngrán) yídòng 139 使快速(或猛然 )移动 139 Make fast (or abrupt) move 139 Faça um movimento rápido (ou abrupto) 139 Haz un movimiento rápido (o abrupto) 139 Machen Sie eine schnelle (oder abrupte) Bewegung 139 Wykonaj szybki (lub gwałtowny) ruch 139 Сделайте быстрое (или резкое) движение 139 Sdelayte bystroye (ili rezkoye) dvizheniye 139 قم بتحرك سريع (أو مفاجئ) 139 qum bitaharuk sarie (aw mfajy) 139 तेज (या अचानक) चाल करें 139 tej (ya achaanak) chaal karen 139 ਤੇਜ਼ (ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ) ਚਾਲ ਕਰੋ 139 tēza (jāṁ acānaka) cāla karō 139 দ্রুত (বা আকস্মিক) পদক্ষেপ নিন 139 druta (bā ākasmika) padakṣēpa nina 139 速く(または突然)移動する 139 速く ( または 突然 ) 移動 する 139 はやく ( または とつぜん ) いどう する 139 hayaku ( mataha totsuzen ) idō suru              
    140 Chaque pas qu'il a fait a fait monter la douleur dans sa jambe 140 他迈出的每一步都使痛苦直射腿 140 tā mài chū de měi yībù dōu shǐ tòngkǔ zhíshè tuǐ 140 Every step he took sent the pain shooting up his leg 140 Every step he took sent the pain shooting up his leg 140 Cada passo que ele dava enviava a dor subindo por sua perna 140 Cada paso que dio envió el dolor subiendo por su pierna 140 Jeder Schritt, den er unternahm, ließ den Schmerz in sein Bein schießen 140 Z każdym jego krokiem ból przeszywał jego nogę 140 Каждый его шаг посылал боль в ногу 140 Kazhdyy yego shag posylal bol' v nogu 140 كل خطوة يخطوها كانت تسبب له الألم في ساقه 140 kl khatwat yakhtuha kanat tasabab lah al'alm fi saqih 140 हर कदम पर उन्होंने अपने पैर की शूटिंग के दर्द को भेजा 140 har kadam par unhonne apane pair kee shooting ke dard ko bheja 140 ਹਰ ਕਦਮ ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਦਰਦ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੱਤ 'ਤੇ ਭੇਜਿਆ 140 hara kadama tē usa nē darada nū āpaṇī lata'tē bhēji'ā 140 প্রতিটি পদক্ষেপ তিনি ব্যথা তার পা পর্যন্ত প্রেরণ 140 pratiṭi padakṣēpa tini byathā tāra pā paryanta prēraṇa 140 彼がとったすべてのステップは彼の足を撃ち上げる痛みを送りました 140   とった すべて  ステップ      撃ち上げる 痛み  送りました 140 かれ  とった すべて  ステップ  かれ  あし  うちあげる いたみ  おくりました 140 kare ga totta subete no suteppu wa kare no ashi o uchiageru itami o okurimashita
    141 Chaque fois qu'il faisait un pas, la douleur remontait le long de sa jambe 141 他每走一步,疼痛就顺腿窜上来 141 tā měi zǒu yībù, téngtòng jiù shùn tuǐ cuàn shànglái 141 他每走一步,疼痛就顺腿窜上来 141 Every time he took a step, the pain came up along his leg 141 Cada vez que ele dava um passo, a dor subia ao longo de sua perna 141 Cada vez que daba un paso, el dolor subía por su pierna. 141 Jedes Mal, wenn er einen Schritt machte, stieg der Schmerz an seinem Bein auf 141 Za każdym razem, gdy robił krok, ból pojawiał się na jego nodze 141 Каждый раз, когда он делал шаг, боль поднималась по ноге 141 Kazhdyy raz, kogda on delal shag, bol' podnimalas' po noge 141 في كل مرة يخطو خطوة ، كان الألم يتصاعد على ساقه 141 fi kl marat yakhtu khatwatan , kan al'alam yatasaead ealaa saqih 141 हर बार जब उसने एक कदम उठाया, दर्द उसके पैर के साथ आया 141 har baar jab usane ek kadam uthaaya, dard usake pair ke saath aaya 141 ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕਿਆ, ਦਰਦ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਦੇ ਨਾਲ ਆਇਆ 141 hara vāra jadōṁ usanē ika kadama cuki'ā, darada usadī lata dē nāla ā'i'ā 141 যতবার সে একটি পদক্ষেপ নিয়েছিল, ব্যথা তার পা বরাবর উঠে এসেছিল 141 yatabāra sē ēkaṭi padakṣēpa niẏēchila, byathā tāra pā barābara uṭhē ēsēchila 141 彼が一歩踏み出すたびに、痛みが彼の足に沿って現れました 141     踏み出す たび  、 痛み      沿って 現れました 141 かれ  いち  ふみだす たび  、 いたみ  かれ  あし  そって あらわれました 141 kare ga ichi ho fumidasu tabi ni , itami ga kare no ashi ni sotte arawaremashita              
    142 le coup de poing l'a fait voler 142 一拳使他飞 142 yī quán shǐ tā fēi 142 the punch sent him flying 142 the punch sent him flying 142 o soco o fez voar 142 el puñetazo lo envió volando 142 Der Schlag ließ ihn fliegen 142 cios posłał go w powietrze 142 удар отправил его в полет 142 udar otpravil yego v polet 142 أرسله لكمة يطير 142 'arsilh likimat yatir 142 पंच ने उसे उड़ने भेजा 142 panch ne use udane bheja 142 ਪੰਚ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਉਡਾਣ ਭੇਜਿਆ 142 paca nē usanū uḍāṇa bhēji'ā 142 খোঁচা তাকে উড়ন্ত পাঠিয়েছে 142 khōm̐cā tākē uṛanta pāṭhiẏēchē 142 パンチは彼を飛ばしました 142 パンチ    飛ばしました 142 パンチ  かれ  とばしました 142 panchi wa kare o tobashimashita              
    143 Un coup de poing le fait voler 143 一拳使他飞 143 yī quán shǐ tā fēi 143 一拳使他 143 One punch makes him fly 143 Um soco o faz voar 143 Un golpe lo hace volar 143 Ein Schlag lässt ihn fliegen 143 Jeden cios sprawia, że ​​leci 143 Один удар заставляет его летать 143 Odin udar zastavlyayet yego letat' 143 لكمة واحدة تجعله يطير 143 likumat wahidat tajealuh yatir 143 एक पंच उसे उड़ाता है 143 ek panch use udaata hai 143 ਇਕ ਪੰਚ ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਡਦਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 143 ika paca usa nū uḍadā baṇā'undā hai 143 এক ঘুষি তাকে উড়াল দেয় 143 ēka ghuṣi tākē uṛāla dēẏa 143 ワンパンチで彼は飛ぶ 143 ワン パンチ    飛ぶ 143 ワン パンチ  かれ  とぶ 143 wan panchi de kare wa tobu              
    144 Ce coup de poing l'a renversé 144 那一拳把他打倒了 144 nà yī quán bǎ tā dǎdǎole 144 那一拳把他打倒了 144 That punch knocked him down 144 Esse soco o derrubou 144 Ese golpe lo derribó 144 Dieser Schlag warf ihn nieder 144 Ten cios powalił go 144 Этот удар сбил его с ног 144 Etot udar sbil yego s nog 144 تلك اللكمة أسقطته أرضًا 144 tilk allikmat 'asqatath ardana 144 उस पंच ने उसे चाकू मार दिया 144 us panch ne use chaakoo maar diya 144 ਉਸ ਪੰਚ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਥੱਲੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ 144 usa paca nē usanū thalē suṭa ditā 144 সেই ঘুষি তাকে ছুঁড়ে মারল 144 sē'i ghuṣi tākē chum̐ṛē mārala 144 そのパンチは彼をノックダウンした 144 その パンチ    ノック ダウン した 144 その パンチ  かれ  ノック ダウン した 144 sono panchi wa kare o nokku daun shita              
    145 Le rapport a fait baisser encore les cours des actions de 8p. 145 该报告使股价进一步下跌了8便士。 145 gāi bàogào shǐ gǔjià jìnyībù xiàdiéle 8 biànshì. 145 The report sent share prices down a further 8p. 145 The report sent share prices down a further 8p. 145 O relatório enviou os preços das ações mais 8p. 145 El informe hizo bajar los precios de las acciones otros 8 peniques. 145 Der Bericht ließ die Aktienkurse um weitere 8 Pence fallen. 145 Raport obniżył ceny akcji o kolejne 8 pensów. 145 В отчете цены на акции упали еще на 8 пенсов. 145 V otchete tseny na aktsii upali yeshche na 8 pensov. 145 كما أدى التقرير إلى انخفاض أسعار الأسهم بمقدار 8 بنسات أخرى. 145 kama 'adaa altaqrir 'iilaa ainkhifad 'asear al'ashum bimiqdar 8 banasat 'ukhraa. 145 रिपोर्ट ने शेयर की कीमतों को और 8 पी नीचे भेज दिया। 145 riport ne sheyar kee keematon ko aur 8 pee neeche bhej diya. 145 ਰਿਪੋਰਟ ਨੇ ਸ਼ੇਅਰ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ 8p ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ. 145 ripōraṭa nē śē'ara dī'āṁ kīmatāṁ nū agē 8p taka ghaṭā ditā. 145 প্রতিবেদনে শেয়ারের দাম আরও 8 পি পিছু পাঠানো হয়েছে। 145 pratibēdanē śēẏārēra dāma āra'ō 8 pi pichu pāṭhānō haẏēchē. 145 レポートは株価をさらに8p下げました。 145 レポート  株価  さらに 8 p 下げました 。 145 レポート  かぶか  さらに 8 p さげました 。 145 repōto wa kabuka o sarani 8 p sagemashita .
    146 Le rapport a baissé le cours de l'action de 8 pence 146 该报告使不断进一步下降了8便士 146 Gāi bàogào shǐ bu duàn jìnyībù xiàjiàngle 8 biànshì 146 该报告使股价进一步下跌了8便士 146 The report dropped the stock price by 8 pence 146 O relatório baixou o preço das ações em 8 pence 146 El informe redujo el precio de las acciones en 8 peniques. 146 Der Bericht senkte den Aktienkurs um 8 Pence 146 Raport obniżył cenę akcji o 8 pensów 146 В отчете цена акций упала на 8 пенсов. 146 V otchete tsena aktsiy upala na 8 pensov. 146 وأسفر التقرير عن انخفاض سعر السهم بمقدار 8 بنسات 146 wa'asfar altaqrir ean ainkhifad sier alsahm bimiqdar 8 banasat 146 रिपोर्ट में स्टॉक की कीमत में 8 पेंस की गिरावट आई है 146 riport mein stok kee keemat mein 8 pens kee giraavat aaee hai 146 ਰਿਪੋਰਟ ਵਿਚ ਸਟਾਕ ਦੀ ਕੀਮਤ 8 ਪੈਨਸ ਘਟ ਗਈ 146 Ripōraṭa vica saṭāka dī kīmata 8 painasa ghaṭa ga'ī 146 প্রতিবেদনে শেয়ারের দাম 8 পেন্স হ্রাস পেয়েছে 146 Pratibēdanē śēẏārēra dāma 8 pēnsa hrāsa pēẏēchē 146 レポートは株価を8ペンス下げました 146 レポート  株価  8 ペンス 下げました 146 レポート  かぶか  8 ペンス さげました 146 repōto wa kabuka o 8 pensu sagemashita              
    147 Dès la publication du rapport, le cours de l'action a chuté de 8 pence supplémentaires 147 报告发布后,股价又下跌了8便士 147 bàogào fābù hòu, gǔjià yòu xiàdiéle 8 biànshì 147 As soon as the report was released, the stock price dropped another 8 pence 147 As soon as the report was released, the stock price dropped another 8 pence 147 Assim que o relatório foi divulgado, o preço das ações caiu mais 8 pence 147 Tan pronto como se publicó el informe, el precio de las acciones cayó otros 8 peniques. 147 Sobald der Bericht veröffentlicht wurde, fiel der Aktienkurs um weitere 8 Pence 147 Zaraz po opublikowaniu raportu kurs akcji spadł o kolejne 8 pensów 147 Как только отчет был опубликован, цена акций упала еще на 8 пенсов. 147 Kak tol'ko otchet byl opublikovan, tsena aktsiy upala yeshche na 8 pensov. 147 وبمجرد صدور التقرير ، انخفض سعر السهم بمقدار 8 بنسات أخرى 147 wabimujrid sudur altaqrir , ainkhafad sier alsahm bimiqdar 8 binasat 'ukhraa 147 जैसे ही रिपोर्ट जारी की गई, शेयर की कीमत में एक और 8 गिरावट आई 147 jaise hee riport jaaree kee gaee, sheyar kee keemat mein ek aur 8 giraavat aaee 147 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਸਟਾਕ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵਿਚ ਇਕ ਹੋਰ 8 ਪੈਂਸ ਘੱਟ ਗਏ 147 jivēṁ hī iha ripōraṭa jārī kītī ga'ī, saṭāka dī kīmata vica ika hōra 8 painsa ghaṭa ga'ē 147 প্রতিবেদনটি প্রকাশের সাথে সাথেই শেয়ারের দাম আরও 8 পেন্স ছেড়েছে 147 pratibēdanaṭi prakāśēra sāthē sāthē'i śēẏārēra dāma āra'ō 8 pēnsa chēṛēchē 147 レポートが発表されるとすぐに、株価はさらに8ペンス下落しました 147 レポート  発表 されると すぐ  、 株価  さらに 8 ペンス 下落 しまし 147 レポート  はっぴょう されると すぐ  、 かぶか  さらに 8 ペンス げらく しました 147 repōto ga happyō sareruto sugu ni , kabuka wa sarani 8 pensu geraku shimashita
    148 faire réagir qn 148 使某人做出反应 148 shǐ mǒu rén zuòchū fǎnyìng 148 make sb react 148 make sb react 148 fazer sb reagir 148 hacer que alguien reaccione 148 jdn reagieren lassen 148 zmusić kogoś do reakcji 148 заставить кого-то реагировать 148 zastavit' kogo-to reagirovat' 148 جعل sb يتفاعل 148 jaeal sb yatafaeal 148 प्रतिक्रिया देना 148 pratikriya dena 148 ਐਸ ਬੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਬਣਾਓ 148 aisa bī pratīkri'ā baṇā'ō 148 এসবি প্রতিক্রিয়া করা 148 ēsabi pratikriẏā karā 148 sbを反応させる 148 sb  反応 させる 148 sb  はんのう させる 148 sb o hannō saseru              
    149 Faire réagir quelqu'un 149 使某人做出反应 149 shǐ mǒu rén zuò chū fǎnyìng 149 使某人做出反应 149 Make someone react 149 Faça alguém reagir 149 Hacer que alguien reaccione 149 Lassen Sie jemanden reagieren 149 Niech ktoś zareaguje 149 Заставить кого-нибудь отреагировать 149 Zastavit' kogo-nibud' otreagirovat' 149 اجعل شخصًا ما يتفاعل 149 'ajaeal shkhsana ma yatafaeal 149 किसी को प्रतिक्रिया दें 149 kisee ko pratikriya den 149 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਬਣਾਓ 149 kisē nū pratīkarama baṇā'ō 149 কাউকে প্রতিক্রিয়া জানান 149 kā'ukē pratikriẏā jānāna 149 誰かに反応させる 149    反応 させる 149 だれ   はんのう させる 149 dare ka ni hannō saseru              
    150 Faire réagir quelqu'un 150 使某人做出反应 150 shǐ mǒu rén zuò chū fǎnyìng 150 使某人作 150 Make someone react 150 Faça alguém reagir 150 Hacer que alguien reaccione 150 Lassen Sie jemanden reagieren 150 Niech ktoś zareaguje 150 Заставить кого-нибудь отреагировать 150 Zastavit' kogo-nibud' otreagirovat' 150 اجعل شخصًا ما يتفاعل 150 'ajaeal shkhsana ma yatafaeal 150 किसी को प्रतिक्रिया दें 150 kisee ko pratikriya den 150 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਬਣਾਓ 150 kisē nū pratīkarama baṇā'ō 150 কাউকে প্রতিক্রিয়া জানান 150 kā'ukē pratikriẏā jānāna 150 誰かに反応させる 150    反応 させる 150 だれ   はんのう させる 150 dare ka ni hannō saseru              
    151 ~ sb (to / into sth) pour que sb se comporte ou réagisse d'une manière particulière 151 〜sb(to / into sth)使某人以特定方式表现或做出反应 151 〜sb(to/ into sth) shǐ mǒu rén yǐ tèdìng fāngshì biǎoxiàn huò zuò chū fǎnyìng 151 ~ sb (to/into sth) to make sb behave or react in a particular way  151 ~ sb (to/into sth) to make sb behave or react in a particular way 151 ~ sb (to / into sth) para fazer o sb se comportar ou reagir de uma maneira particular 151 ~ sb (to / into sth) para hacer que sb se comporte o reaccione de una manera particular 151 ~ sb (zu / in etw), damit sich jdn auf eine bestimmte Weise verhält oder reagiert 151 ~ sb (to / into sth), aby ktoś zachowywał się lub reagował w określony sposób 151 ~ sb (to / into sth), чтобы заставить sb вести себя или реагировать определенным образом 151 ~ sb (to / into sth), chtoby zastavit' sb vesti sebya ili reagirovat' opredelennym obrazom 151 ~ sb (إلى / إلى شيء) لجعل sb يتصرف أو يتفاعل بطريقة معينة 151 ~ sb ('ilaa / 'iilaa shy') lajaeal sb ytsrf 'aw yatafaeal bitariqat mueayana 151 ~ sb (to / to sth) sb को एक विशेष तरीके से व्यवहार या प्रतिक्रिया करने के लिए 151 ~ sb (to / to sth) sb ko ek vishesh tareeke se vyavahaar ya pratikriya karane ke lie 151 b ਐਸ ਬੀ (ਤੋਂ / ਸਟੈਚ) ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ ਵਰਤਾਓ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਕਰਨ ਲਈ 151 b aisa bī (tōṁ/ saṭaica) kisē khāsa tarīkē nāla aisa bī varatā'ō jāṁ pratīkri'ā karana la'ī 151 একটি বিশেষ উপায়ে sb আচরণ বা প্রতিক্রিয়া জানাতে s sb (to / sth) 151 ēkaṭi biśēṣa upāẏē sb ācaraṇa bā pratikriẏā jānātē s sb (to/ sth) 151 〜sb(to / into sth)sbを特定の方法で動作または反応させる 151 〜 sb ( to / into sth ) sb  特定  方法  動作 または 反応 させる 151 〜 sb (  / いんと sth ) sb  とくてい  ほうほう  どうさ または はんのう させる 151 〜 sb ( to / into sth ) sb o tokutei no hōhō de dōsa mataha hannō saseru              
    152 ~ sb (to / into qc) oblige quelqu'un à se comporter ou à réagir d'une manière spécifique 152 〜sb(至/进入某物)使某人以特定方式表现或做出反应 152 〜sb(zhì/jìnrù mǒu wù) shǐ mǒu rén yǐ tèdìng fāngshì biǎoxiàn huò zuò chū fǎnyìng 152 sbto / into sth)使某人以特定方式表现或做出反应 152 ~sb (to / into sth) makes someone behave or react in a specific way 152 ~ sb (to / into sth) faz com que alguém se comporte ou reaja de uma maneira específica 152 ~ sb (to / into sth) hace que alguien se comporte o reaccione de una manera específica 152 ~ sb (zu / in etw) bringt jemanden dazu, sich auf eine bestimmte Art und Weise zu verhalten oder zu reagieren 152 ~ sb (to / into sth) sprawia, że ​​ktoś zachowuje się lub reaguje w określony sposób 152 ~ sb (to / into sth) заставляет кого-то вести себя или реагировать определенным образом 152 ~ sb (to / into sth) zastavlyayet kogo-to vesti sebya ili reagirovat' opredelennym obrazom 152 ~ sb (إلى / إلى شيء) يجعل شخصًا ما يتصرف أو يتفاعل بطريقة معينة 152 ~ sb ('ilaa / 'iilaa shay') yajeal shkhsana ma ytsrf 'aw yatafaeal bitariqat mueayana 152 ~ sb (to / to sth) किसी को विशिष्ट तरीके से व्यवहार करने या प्रतिक्रिया करने के लिए 152 ~ sb (to / to sth) kisee ko vishisht tareeke se vyavahaar karane ya pratikriya karane ke lie 152 b ਐਸ ਬੀ (ਤੋਂ / ਸਟੈਚ) ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 152 b aisa bī (tōṁ/ saṭaica) kisē nū khāsa tarīkē nāla vivahāra jāṁ pratīkarama baṇā'undā hai 152 b sb (to / sth) কাউকে নির্দিষ্ট উপায়ে আচরণ বা প্রতিক্রিয়া তৈরি করে 152 b sb (to/ sth) kā'ukē nirdiṣṭa upāẏē ācaraṇa bā pratikriẏā tairi karē 152 〜sb(to / into sth)は、誰かを特定の方法で動作または反応させます 152 〜 sb ( to / into sth )  、    特定  方法  動作 または 反応 せます 152 〜 sb (  / いんと sth )  、 だれ   とくてい  ほうほう  どうさ または はんのう させます 152 〜 sb ( to / into sth ) wa , dare ka o tokutei no hōhō de dōsa mataha hannō sasemasu
    153 Faire (chercher une réponse); faire (un certain comportement): 153 使作出(谋种反应);使表现出(某种行为): 153 shǐ zuò chū (móu zhǒng fǎnyìng); shǐ biǎoxiàn chū (mǒu zhǒng xíngwéi): 153 使作出( 谋种反应);使表现出(某种行为): 153 To make (to seek a response); to make (a certain behavior): 153 Para fazer (buscar uma resposta); para fazer (um certo comportamento): 153 Hacer (buscar una respuesta); hacer (cierto comportamiento): 153 Machen (eine Antwort suchen); machen (ein bestimmtes Verhalten): 153 Aby zrobić (szukać odpowiedzi); zrobić (pewne zachowanie): 153 Сделать (искать ответ); совершить (определенное поведение): 153 Sdelat' (iskat' otvet); sovershit' (opredelennoye povedeniye): 153 لجعل (السعي للحصول على رد) ؛ لجعل (سلوك معين): 153 lajaeal (alsaey lilhusul ealaa rda) ; lajaeal (sluk maeyn): 153 बनाने के लिए (प्रतिक्रिया पाने के लिए), बनाने के लिए (एक निश्चित व्यवहार): 153 banaane ke lie (pratikriya paane ke lie), banaane ke lie (ek nishchit vyavahaar): 153 ਕਰਨ ਲਈ (ਜਵਾਬ ਮੰਗਣ ਲਈ); ਬਣਾਉਣ ਲਈ (ਕੁਝ ਖਾਸ ਵਿਵਹਾਰ): 153 karana la'ī (javāba magaṇa la'ī); baṇā'uṇa la'ī (kujha khāsa vivahāra): 153 করা (একটি প্রতিক্রিয়া চাইতে) করতে (একটি নির্দিষ্ট আচরণ): 153 karā (ēkaṭi pratikriẏā cā'itē) karatē (ēkaṭi nirdiṣṭa ācaraṇa): 153 作る(応答を求める);作る(特定の行動): 153 作る ( 応答  求める ) ; 作る ( 特定  行動 ) : 153 つくる ( おうとう  もとめる ) ; つくる ( とくてい  こうどう ) : 153 tsukuru ( ōtō o motomeru ) ; tsukuru ( tokutei no kōdō ) :              
    154 Sa musique m'endort toujours. 154 她的音乐总是让我入睡。 154 Tā de yīnyuè zǒng shì ràng wǒ rùshuì. 154 Her music always sends me to sleep. 154 Her music always sends me to sleep. 154 Sua música sempre me faz dormir. 154 Su música siempre me hace dormir. 154 Ihre Musik schickt mich immer in den Schlaf. 154 Jej muzyka zawsze usypia. 154 Ее музыка всегда усыпляет меня. 154 Yeye muzyka vsegda usyplyayet menya. 154 موسيقاها دائما تدفعني للنوم. 154 mawsiaqaha dayimaan tadfaeni lilnuwmi. 154 उसका संगीत मुझे हमेशा सोने के लिए भेजता है। 154 usaka sangeet mujhe hamesha sone ke lie bhejata hai. 154 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੈਨੂੰ ਸੌਣ ਲਈ ਭੇਜਦਾ ਹੈ. 154 Usadā sagīta hamēśā mainū sauṇa la'ī bhējadā hai. 154 তার সংগীত আমাকে সর্বদা ঘুমাতে প্রেরণ করে। 154 Tāra saṅgīta āmākē sarbadā ghumātē prēraṇa karē. 154 彼女の音楽はいつも私を眠らせてくれます。 154 彼女  音楽  いつも   眠らせてくれます 。 154 かのじょ  おんがく  いつも わたし  ねむらせてくれます 。 154 kanojo no ongaku wa itsumo watashi o nemurasetekuremasu .
    155 Sa musique me fait toujours m'endormir 155 她的音乐总使我进入梦乡 155 Tā de yīnyuè zǒng shǐ wǒ jìnrù mèngxiāng 155 她的音乐总使我进入梦乡 155 Her music always makes me fall asleep 155 A música dela sempre me faz adormecer 155 Su música siempre me hace dormir 155 Ihre Musik lässt mich immer einschlafen 155 Jej muzyka zawsze sprawia, że ​​zasypiam 155 Ее музыка всегда заставляет меня засыпать 155 Yeye muzyka vsegda zastavlyayet menya zasypat' 155 موسيقاها دائما تجعلني أنام 155 musiqaha dayimaan tajealni 'anam 155 उसका संगीत हमेशा मुझे सो जाता है 155 usaka sangeet hamesha mujhe so jaata hai 155 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੈਨੂੰ ਨੀਂਦ 'ਤੇ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ 155 Usadā sagīta hamēśāṁ mainū nīnda'tē li'ā'undā hai 155 তার সংগীত আমাকে সর্বদা ঘুমিয়ে তোলে 155 Tāra saṅgīta āmākē sarbadā ghumiẏē tōlē 155 彼女の音楽はいつも私を眠らせます 155 彼女  音楽  いつも   眠らせます 155 かのじょ  おんがく  いつも わたし  ねむらせます 155 kanojo no ongaku wa itsumo watashi o nemurasemasu              
    156 Son récit de la visite nous a fait rire 156 她对这次访问的叙述使我们感到欢笑 156 tā duì zhè cì fǎngwèn de xùshù shǐ wǒmen gǎndào huānxiào 156 Her account of the visit sent us into fits of laughter  156 Her account of the visit sent us into fits of laughter 156 Seu relato da visita nos causou acessos de riso 156 Su relato de la visita nos hizo reír 156 Ihr Bericht über den Besuch brachte uns in Lachanfälle 156 Jej relacja z wizyty wywołała u nas ataki śmiechu 156 Ее отчет о визите вызвал у нас приступ смеха. 156 Yeye otchet o vizite vyzval u nas pristup smekha. 156 دفعنا روايتها للزيارة إلى نوبات من الضحك 156 dafaeana riwayataha lilziyarat 'iilaa nubat min aldahk 156 यात्रा के बारे में उसके लेख ने हमें हँसी के लायक़ बना दिया 156 yaatra ke baare mein usake lekh ne hamen hansee ke laayaq bana diya 156 ਉਸ ਦੇ ਦੌਰੇ ਦੇ ਖਾਤੇ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 156 usa dē daurē dē khātē nē sānū hāsē-mazāka vica pā ditā 156 তার দর্শনটির বিবরণটি আমাদের হাসি ফোটায় 156 tāra darśanaṭira bibaraṇaṭi āmādēra hāsi phōṭāẏa 156 彼女の訪問の説明は私たちを笑わせた 156 彼女  訪問  説明  私たち  笑わせた 156 かのじょ  ほうもん  せつめい  わたしたち  わらわせた 156 kanojo no hōmon no setsumei wa watashitachi o warawaseta              
    157 Son récit de la visite nous a fait rire 157 她对这次访问的叙述使我们感到欢笑 157 tā duì zhè cì fǎngwèn de xùshù shǐ wǒmen gǎndào huānxiào 157 对这次访问的叙述使我们感到欢笑 157 Her account of the visit made us laugh 157 Seu relato da visita nos fez rir 157 Su relato de la visita nos hizo reír 157 Ihr Bericht über den Besuch brachte uns zum Lachen 157 Jej relacja z wizyty rozśmieszyła nas 157 Ее рассказ о визите нас рассмешил 157 Yeye rasskaz o vizite nas rassmeshil 157 جعلتنا روايتها للزيارة نضحك 157 jaelatana riwayatuha lilziyarat nadhak 157 उनके इस दौरे ने हमें हँसाया 157 unake is daure ne hamen hansaaya 157 ਉਸ ਦੇ ਫੇਰੀ ਦੇ ਖਾਤੇ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਹਸਾ ਦਿੱਤਾ 157 usa dē phērī dē khātē nē sānū hasā ditā 157 তার দর্শনটির বিবরণটি আমাদের হাসায় 157 tāra darśanaṭira bibaraṇaṭi āmādēra hāsāẏa 157 彼女の訪問の説明は私たちを笑わせた 157 彼女  訪問  説明  私たち  笑わせた 157 かのじょ  ほうもん  せつめい  わたしたち  わらわせた 157 kanojo no hōmon no setsumei wa watashitachi o warawaseta              
    158 Elle a raconté sa visite et nous l'avons entendue éclater de rire 158 她进述参观的经历,我们听得她阵阵大笑 158 tā jìn shù cānguān de jīnglì, wǒmen tīng dé tā zhèn zhèn dà xiào 158 述参观的经过,我们听得阵阵大笑 158 She recounted her visit and we heard her burst into laughter 158 Ela contou sua visita e nós a ouvimos cair na gargalhada 158 Ella contó su visita y la oímos estallar en carcajadas 158 Sie erzählte von ihrem Besuch und wir hörten sie in Gelächter ausbrechen 158 Opowiedziała o swojej wizycie i usłyszeliśmy, jak wybuchnęła śmiechem 158 Она рассказала о своем визите, и мы услышали, как она расхохоталась 158 Ona rasskazala o svoyem vizite, i my uslyshali, kak ona raskhokhotalas' 158 روت زيارتها وسمعناها تضحك 158 rut ziaratuha wasamienaha tadhak 158 उसने अपनी यात्रा को याद किया और हमने उसे हँसी में फटने के बारे में सुना 158 usane apanee yaatra ko yaad kiya aur hamane use hansee mein phatane ke baare mein suna 158 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਾਸਾ ਪਾਉਂਦੇ ਸੁਣਿਆ 158 usanē āpaṇī mulākāta bārē dasi'ā atē asīṁ usa nū hāsā pā'undē suṇi'ā 158 তিনি তার দর্শনটি শোনালেন এবং আমরা শুনেছিলাম তার হাসি ফেটে 158 tini tāra darśanaṭi śōnālēna ēbaṁ āmarā śunēchilāma tāra hāsi phēṭē 158 彼女は彼女の訪問を語り、私たちは彼女が爆笑するのを聞いた 158 彼女  彼女  訪問  語り 、 私たち  彼女  爆笑 する   聞いた 158 かのじょ  かのじょ  ほうもん  かたり 、 わたしたち  かのじょ  ばくしょう する   きいた 158 kanojo wa kanojo no hōmon o katari , watashitachi wa kanojo ga bakushō suru no o kīta              
    159 la publicité l'a presque rendu fou 159 宣传差点让他发疯 159 xuānchuán chàdiǎn ràng tā fāfēng 159 the publicity  nearly sent him crazy 159 the publicity nearly sent him crazy 159 a publicidade quase o deixou louco 159 la publicidad casi lo vuelve loco 159 Die Werbung hätte ihn fast verrückt gemacht 159 rozgłos prawie doprowadził go do szaleństwa 159 гласность почти свела его с ума 159 glasnost' pochti svela yego s uma 159 كادت الدعاية أن تصيبه بالجنون 159 kadat aldieayat 'an tusibah bialjunun 159 प्रचार ने उन्हें लगभग पागल कर दिया 159 prachaar ne unhen lagabhag paagal kar diya 159 ਪ੍ਰਚਾਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਲਗਭਗ ਪਾਗਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 159 pracāra nē usanū lagabhaga pāgala kara ditā 159 প্রচার প্রায় তাকে পাগল পাঠিয়েছে 159 pracāra prāẏa tākē pāgala pāṭhiẏēchē 159 宣伝は彼をほとんど狂わせた 159 宣伝    ほとんど 狂わせた 159 せんでん  かれ  ほとんど くるわせた 159 senden wa kare o hotondo kuruwaseta
    160 La publicité l'a presque rendu fou 160 宣传差点让他发疯 160 xuānchuán chàdiǎn ràng tā fāfēng 160 传差点让他发疯 160 Publicity almost made him crazy 160 Publicidade quase o deixou louco 160 La publicidad casi lo vuelve loco 160 Die Werbung machte ihn fast verrückt 160 Rozgłos prawie doprowadził go do szaleństwa 160 Публичность почти свела его с ума 160 Publichnost' pochti svela yego s uma 160 كادت الدعاية أن تجعله مجنونًا 160 kadat aldieayat 'an tajealah mjnwnana 160 प्रचार ने उन्हें लगभग पागल कर दिया 160 prachaar ne unhen lagabhag paagal kar diya 160 ਪ੍ਰਚਾਰ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਲਗਭਗ ਪਾਗਲ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 160 pracāra nē usanū lagabhaga pāgala baṇā ditā sī 160 প্রচার তাকে প্রায় পাগল করে তুলেছিল 160 pracāra tākē prāẏa pāgala karē tulēchila 160 宣伝は彼をほとんど夢中にさせた 160 宣伝    ほとんど 夢中  させた 160 せんでん  かれ  ほとんど むちゅう  させた 160 senden wa kare o hotondo muchū ni saseta              
    161 Vivre sous l'attention du public toute la journée le rendait presque fou 161 成天生活在公众的注意之下让他差一点发疯了 161 chéngtiān shēnghuó zài gōngzhòng de zhùyì zhī xià ràng tā chà yīdiǎn fāfēngle 161 成天生活在公众的注意之下让他差一点发疯了 161 Living under public attention all day made him almost crazy 161 Viver sob a atenção do público o dia todo o deixou quase louco 161 Vivir bajo la atención pública todo el día lo volvió casi loco 161 Den ganzen Tag unter öffentlicher Aufmerksamkeit zu leben, machte ihn fast verrückt 161 Życie pod publiczną uwagą przez cały dzień doprowadzało go do szaleństwa 161 Жизнь под общественным вниманием весь день сводила его с ума 161 Zhizn' pod obshchestvennym vnimaniyem ves' den' svodila yego s uma 161 جعله العيش تحت اهتمام الرأي العام طوال اليوم تقريبًا مجنونًا 161 jaealah aleaysh taht aihtimam alraay aleami tawal alyawm tqrybana mjnwnana 161 पूरे दिन जनता के ध्यान में रहने से वह लगभग पागल हो गया 161 poore din janata ke dhyaan mein rahane se vah lagabhag paagal ho gaya 161 ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਜਨਤਾ ਦੇ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰਹੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਲਗਭਗ ਪਾਗਲ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ 161 sārā dina janatā dē dhi'āna vica rahē nē usanū lagabhaga pāgala baṇā ditā 161 সারাদিন জনগণের নজরে থাকায় তাকে প্রায় পাগল করে তুলেছিল 161 sārādina janagaṇēra najarē thākāẏa tākē prāẏa pāgala karē tulēchila 161 一日中世間の注目を集めて生活することで、彼はほとんど夢中になりました 161   中世間  注目  集めて 生活 する ことで 、   ほとんど 夢中  なりました 161 いち にち ちゅうせいかん  ちゅうもく  あつめて せいかつ する ことで 、 かれ  ほとんど むちゅう  なりました 161 ichi nichi chūseikan no chūmoku o atsumete seikatsu suru kotode , kare wa hotondo muchū ni narimashita              
    162 envoyer sb emballage 162 送某人包装 162 sòng mǒu rén bāozhuāng 162 send sb packing  162 send sb packing 162 enviar sb embalagem 162 enviar sb embalaje 162 jdn verpackung schicken 162 wyślij komuś opakowanie 162 отправить упаковку 162 otpravit' upakovku 162 إرسال التعبئة sb 162 'iirsal altaebiat sb 162 भेज एसबी पैकिंग 162 bhej esabee paiking 162 ਐਸ ਬੀ ਪੈਕਿੰਗ ਭੇਜੋ 162 aisa bī paikiga bhējō 162 এসবি প্যাকিং প্রেরণ করুন 162 ēsabi pyākiṁ prēraṇa karuna 162 sbパッキングを送る 162 sb パッキング  送る 162 sb パッキング  おくる 162 sb pakkingu o okuru              
    163 (informel) 163 (非正式) 163 (fēi zhèngshì) 163 (informal)  163 (informal) 163 (informal) 163 (informal) 163 (informell) 163 (nieformalny) 163 (неофициальный) 163 (neofitsial'nyy) 163 (غير رسمي) 163 (ghiyr rasmi) 163 (अनौपचारिक) 163 (anaupachaarik) 163 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 163 (gaira rasamī) 163 (অনানুষ্ঠানিক) 163 (anānuṣṭhānika) 163 (非公式) 163 ( 非公式 ) 163 ( ひこうしき ) 163 ( hikōshiki )              
    164 dire à qn fermement ou grossièrement td s'en aller 164 告诉某人坚定或粗鲁地走走 164 gàosù mǒu rén jiāndìng huò cūlǔ de zǒu zǒu 164 to tell sb firmly or rudely td go away 164 to tell sb firmly or rudely td go away 164 para dizer sb com firmeza ou rude ir embora 164 decirle a alguien con firmeza o rudeza que se vaya 164 jdn fest oder grob sagen, dass ich weggehen soll 164 powiedzieć komuś stanowczo lub niegrzecznie td odejdź 164 сказать кому-то твердо или грубо, иди прочь 164 skazat' komu-to tverdo ili grubo, idi proch' 164 ليقول sb بحزم أو بوقاحة td اذهب 164 liaqul sb bihazm 'aw biwaqahat td adhhab 164 दृढ़ता से या अशिष्ट रूप से दूर जाने के लिए sb बताने के लिए 164 drdhata se ya ashisht roop se door jaane ke lie sb bataane ke lie 164 sb ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਦੱਸਣਾ ਜਾਂ ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ td ਦੂਰ ਜਾਣਾ 164 sb nū driṛatā nāla dasaṇā jāṁ bērahimī nāla td dūra jāṇā 164 দৃb়ভাবে বা অভদ্রভাবে td দূরে যেতে sb বলতে 164 dr̥bbhābē bā abhadrabhābē td dūrē yētē sb balatē 164 sbにしっかりとまたは無礼にtdが消えることを伝える 164 sb  しっかり  または 無礼  td  消える こと  伝える 164 sb  しっかり  または ぶれい  td  きえる こと  つたえる 164 sb ni shikkari to mataha burei ni td ga kieru koto o tsutaeru              
    165 Demandez à quelqu'un de rouler une literie; éloignez quelqu'un 165 叫某人卷铺盖;撵某人走 165 jiào mǒu rén juǎnpūgài; niǎn mǒu rén zǒu 165 叫某人卷铺盖;撵某人走 165 Ask someone to roll up a bedding; drive someone away 165 Peça a alguém para enrolar uma roupa de cama; afaste alguém 165 Pídale a alguien que enrolle la ropa de cama; aleje a alguien 165 Bitten Sie jemanden, ein Bettzeug aufzurollen und jemanden wegzufahren 165 Poproś kogoś, aby zwinął pościel; odwieź kogoś 165 Попросите кого-нибудь свернуть постельное белье; прогоните кого-нибудь 165 Poprosite kogo-nibud' svernut' postel'noye bel'ye; progonite kogo-nibud' 165 اطلب من شخص ما أن يلف فراشًا ، أو أبعده 165 'atlub min shakhs ma 'an yalufu frashana , 'aw 'abeadah 165 किसी को बिस्तर पर लेटने के लिए कहें, किसी को दूर चलाएं 165 kisee ko bistar par letane ke lie kahen, kisee ko door chalaen 165 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਿਸਤਰੇ ਨੂੰ ਰੋਲਣ ਲਈ ਕਹੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭਜਾਓ 165 kisē nū bisatarē nū rōlaṇa la'ī kahō; kisē nū bhajā'ō 165 কাউকে বিছানা বেঁধে রাখতে বলুন; কাউকে তাড়িয়ে দিন 165 kā'ukē bichānā bēm̐dhē rākhatē baluna; kā'ukē tāṛiẏē dina 165 誰かに寝具を巻くように頼む;誰かを追い払う 165    寝具  巻く よう  頼む ;    追い払う 165 だれ   しんぐ  まく よう  たのむ ; だれ   おいはらう 165 dare ka ni shingu o maku  ni tanomu ; dare ka o oiharau              
    166 Plus à 166 更多 166 gèng duō 166 more at 166 more at 166 mais em 166 mas en 166 mehr bei 166 Więcej w 166 больше на 166 bol'she na 166 أكثر في 166 'akthar fi 166 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 166 atirikt jaanakaaree ka sampark 166 ਹੋਰ 'ਤੇ 166 hōra'tē 166 আরো এ 166 ārō ē 166 詳細は 166 詳細 は 166 しょうさい  166 shōsai wa              
    167 Coventry 167 考文垂 167 kǎo wén chuí 167 coventry 167 coventry 167 coventaria 167 Coventry 167 Coventry 167 Coventry 167 Ковентри 167 Koventri 167 كوفنتري 167 kufntri 167 कोवेंट्री 167 koventree 167 ਵਫਾਦਾਰੀ 167 vaphādārī 167 লোভ 167 lōbha 167 コベントリー 167 コベントリー 167 こべんとりい 167 kobentorī
    168 amour 168 168 ài 168 love 168 love 168 amar 168 amor 168 Liebe 168 miłość 168 люблю 168 lyublyu 168 حب 168 hubun 168 प्रेम 168 prem 168 ਪਿਆਰ 168 pi'āra 168 ভালবাসা 168 bhālabāsā 168 愛する 168 愛する 168 あいする 168 aisuru
    169 chose 169 事情 169 shìqíng 169 thing 169 thing 169 coisa 169 cosa 169 Ding 169 rzecz 169 вещь 169 veshch' 169 شيء 169 shay' 169 चीज़ 169 cheez 169 ਚੀਜ਼ 169 cīza 169 জিনিস 169 jinisa 169 169 169 こと 169 koto              
    170 envoyer un chemin (à qn) 170 发送方式(某人) 170 fāsòng fāngshì (mǒu rén) 170 send a way (to sb) 170 send a way (to sb) 170 enviar um caminho (para sb) 170 enviar un camino (a alguien) 170 sende einen Weg (zu jdn) 170 wyślij drogę (do kogoś) 170 отправить путь (кому) 170 otpravit' put' (komu) 170 أرسل طريقة (إلى sb) 170 'ursil tariqa ('ilaa sb) 170 एक रास्ता भेजें (एसबी को) 170 ek raasta bhejen (esabee ko) 170 ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਭੇਜੋ (sb ਨੂੰ) 170 ika rasatā bhējō (sb nū) 170 একটি উপায় প্রেরণ (এসবি) 170 ēkaṭi upāẏa prēraṇa (ēsabi) 170 方法を送る(sbに) 170 方法  送る ( sb  ) 170 ほうほう  おくる ( sb  ) 170 hōhō o okuru ( sb ni )
    171 Méthode d'envoi (quelqu'un) 171 发送方式(某人) 171 fāsòng fāngshì (mǒu rén) 171 发送方式(某人) 171 Send method (someone) 171 Método de envio (alguém) 171 Método de envío (alguien) 171 Sendemethode (jemand) 171 Wyślij metodę (ktoś) 171 Способ отправки (кто-то) 171 Sposob otpravki (kto-to) 171 طريقة الإرسال (شخص ما) 171 tariqat al'iirsal (shkhasi ma) 171 विधि भेजें (कोई) 171 vidhi bhejen (koee) 171 Sendੰਗ ਭੇਜੋ (ਕੋਈ) 171 Sendga bhējō (kō'ī) 171 পদ্ধতি পাঠান (কেউ) 171 pad'dhati pāṭhāna (kē'u) 171 送信方法(誰か) 171 送信 方法 (   ) 171 そうしん ほうほう ( だれ  ) 171 sōshin hōhō ( dare ka )              
    172 (pour qc) 172 (某物) 172 (mǒu wù) 172 (for sth)  172 (for sth) 172 (para sth) 172 (por algo) 172 (für etw) 172 (za coś) 172 (для sth) 172 (dlya sth) 172 (لشيء) 172 (lshi') 172 (sth के लिए) 172 (sth ke lie) 172 (ਸਟੈਚ ਲਈ) 172 (saṭaica la'ī) 172 (স্টেথের জন্য) 172 (sṭēthēra jan'ya) 172 (sthの場合) 172 ( sth の 場合 ) 172 ( sth  ばあい ) 172 ( sth no bāi )
    173 (quelque chose) 173 (某物) 173 (mǒu wù) 173 (某物) 173 (something) 173 (alguma coisa) 173 (alguna cosa) 173 (etwas) 173 (coś) 173 (что нибудь) 173 (chto nibud') 173 (شيئا ما) 173 (shyya ma) 173 (कुछ कुछ) 173 (kuchh kuchh) 173 (ਕੁਝ) 173 (kujha) 173 (কিছু) 173 (kichu) 173 (何か) 173 ( 何 か ) 173 ( なに  ) 173 ( nani ka )              
    174 envoyer (pour qc) 174 散发(某物) 174 sànfà (mǒu wù) 174 send off (for sth) 174 send off (for sth) 174 enviar (para sth) 174 enviar (por algo) 174 abschicken (für etw) 174 wysłać (za coś) 174 проводы (за что-то) 174 provody (za chto-to) 174 أرسل (لشيء) 174 'ursil (lshiy'a) 174 भेजना (sth के लिए) 174 bhejana (sth ke lie) 174 ਰਵਾਨਾ ਕਰੋ (sth ਲਈ) 174 ravānā karō (sth la'ī) 174 প্রেরণ (sth জন্য) 174 prēraṇa (sth jan'ya) 174 送り出す(sthの場合) 174 送り出す ( sth  場合 ) 174 おくりだす ( sth  ばあい ) 174 okuridasu ( sth no bāi )              
    175 Donner (quelque chose) 175 散发(某物) 175 sànfà (mǒu wù) 175 (某物) 175 Give off (something) 175 Dê (algo) 175 Emitir (algo) 175 Gib etwas ab 175 Podaruj (coś) 175 Отдай (что-то) 175 Otday (chto-to) 175 تبرع (شيء) 175 tabarae (shi') 175 छोड़ देना (कुछ) 175 chhod dena (kuchh) 175 ਛੱਡ ਦਿਓ (ਕੁਝ) 175 chaḍa di'ō (kujha) 175 ছেড়ে দিন (কিছু) 175 chēṛē dina (kichu) 175 放つ(何か) 175 放つ (   ) 175 はなつ ( なに  ) 175 hanatsu ( nani ka )              
    176 envoyer sb'down 176 送下 176 sòng xià 176 send sb'down  176 send sb'down 176 enviar sb'down 176 enviar sb'down 176 sende sb'down 176 wysłać kogoś w dół 176 послать sb'down 176 poslat' sb'down 176 أرسل sb'down 176 'ursil sb'down 176 sb'down भेजें 176 sbdown bhejen 176 ਭੇਜੋ 176 bhējō 176 sb'down পাঠান 176 sb'down pāṭhāna 176 sb'downを送信 176 sb ' down を 送信 176 sb ' どwん  そうしん 176 sb ' down o sōshin              
    177 Envoyer en bas 177 送下 177 sòng xià 177 送下 177 Send down 177 Enviar para baixo 177 Hacer bajar 177 Senden Sie nach unten 177 Wydalać ze szkoły 177 Отправить вниз 177 Otpravit' vniz 177 أرسل للأسفل 177 'ursil lil'asful 177 नीचे भेजो 177 neeche bhejo 177 ਥੱਲੇ ਭੇਜੋ 177 thalē bhējō 177 বর্ষণ 177 barṣaṇa 177 送ってください 177 送ってください 177 おくってください 177 okuttekudasai              
    178 informel 178 非正式的 178 fēi zhèngshì de 178 informal 178 informal 178 informal 178 informal 178 informell 178 nieformalny 178 неофициальный 178 neofitsial'nyy 178 غير رسمي 178 ghyr rasmiin 178 अनौपचारिक 178 anaupachaarik 178 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 178 gaira rasamī 178 অনানুষ্ঠানিক 178 anānuṣṭhānika 178 非公式 178 非公式 178 ひこうしき 178 hikōshiki              
    179 envoyer qn en prison 179 将某人送进监狱 179 jiāng mǒu rén sòng jìn jiānyù 179 to send sb to prison 179 to send sb to prison 179 mandar sb para a prisão 179 enviar a alguien a la cárcel 179 jdn ins Gefängnis schicken 179 wysłać kogoś do więzienia 179 отправить кого-то в тюрьму 179 otpravit' kogo-to v tyur'mu 179 لإرسال sb إلى السجن 179 li'iirsal sb 'iilaa alsijn 179 sb को जेल भेजना 179 sb ko jel bhejana 179 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਜੇਲ ਭੇਜਣਾ 179 aisa bī nū jēla bhējaṇā 179 কারাগারে sb পাঠাতে 179 kārāgārē sb pāṭhātē 179 sbを刑務所に送る 179 sb  刑務所  送る 179 sb  けいむしょ  おくる 179 sb o keimusho ni okuru              
    180 Envoyer quelqu'un en prison 180 将某人送进监狱 180 jiāng mǒu rén sòng jìn jiānyù 180 将某人送进监狱 180 Send someone to jail 180 Mande alguem para a cadeia 180 Enviar a alguien a la cárcel 180 Schicken Sie jemanden ins Gefängnis 180 Wyślij kogoś do więzienia 180 Отправить кого-нибудь в тюрьму 180 Otpravit' kogo-nibud' v tyur'mu 180 أرسل شخصا ما إلى السجن 180 'ursil shakhsaan ma 'iilaa alsijn 180 किसी को जेल भेज दो 180 kisee ko jel bhej do 180 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜੇਲ ਭੇਜੋ 180 kisē nū jēla bhējō 180 কাউকে কারাগারে প্রেরণ করুন 180 kā'ukē kārāgārē prēraṇa karuna 180 誰かを刑務所に送る 180    刑務所  送る 180 だれ   けいむしょ  おくる 180 dare ka o keimusho ni okuru              
    181 Peine (quelqu'un) à la prison 181 判(某人)入狱 181 pàn (mǒu rén) rù yù 181 (某人 181 Sentence (someone) to jail 181 Sentença (alguém) para a prisão 181 Sentencia (alguien) a la cárcel 181 Haftstrafe (jemand) 181 Skazanie (kogoś) na więzienie 181 Приговор (кого-то) к тюрьме 181 Prigovor (kogo-to) k tyur'me 181 الحكم على (شخص ما) بالسجن 181 alhukm ealaa (shkhisi ma) bialsajn 181 सजा (किसी को) जेल 181 saja (kisee ko) jel 181 ਸਜਾ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ) ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ 181 sajā (kisē nū) jēl'ha vica 181 সাজা (কারও) জেল 181 sājā (kāra'ō) jēla 181 刑務所への文(誰か) 181 刑務所    (   ) 181 けいむしょ   ぶん ( だれ  ) 181 keimusho e no bun ( dare ka )              
    182 perdre 182 182 shū 182 182 lose 182 perder 182 perder 182 verlieren 182 stracić 182 терять 182 teryat' 182 تخسر 182 takhsar 182 खोना 182 khona 182 ਹਾਰੋ 182 hārō 182 হারান 182 hārāna 182 失う 182 失う 182 うしなう 182 ushinau              
    183 Entrer 183 183 183 183 Enter 183 Entrar 183 Entrar 183 Eingeben 183 Wchodzić 183 Войти 183 Voyti 183 أدخل 183 'udkhul 183 दर्ज 183 darj 183 ਦਰਜ ਕਰੋ 183 daraja karō 183 প্রবেশ করুন 183 prabēśa karuna 183 入る 183 入る 183 はいる 183 hairu              
    184 gens 184 184 rén 184 184 people 184 pessoas 184 personas 184 Menschen 184 ludzie 184 люди 184 lyudi 184 اشخاص 184 'ashkhas 184 लोग 184 log 184 ਲੋਕ 184 lōka 184 মানুষ 184 mānuṣa 184 184 184 ひと 184 hito              
    185 Juge 185 185 pàn 185 185 Judge 185 Juiz 185 Juez 185 Richter 185 Sędzia 185 Судья 185 Sud'ya 185 القاضي 185 alqadi 185 न्यायाधीश 185 nyaayaadheesh 185 ਜੱਜ 185 jaja 185 বিচারক 185 bicāraka 185 裁判官 185 裁判官 185 さいばんかん 185 saibankan              
    186 (démodé) 186 (老式的) 186 (Lǎoshì de) 186 (old-fashioned)  186 (old-fashioned) 186 (antiquado) 186 (Anticuado) 186 (altmodisch) 186 (staromodny) 186 (старомодно) 186 (staromodno) 186 (قديم الطراز) 186 (qdim altaraaz) 186 (पुराने ज़माने का) 186 (puraane zamaane ka) 186 (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ) 186 (Purāṇē zamānē) 186 (পুরানো ধাঁচের) 186 (Purānō dhām̐cēra) 186 (古風な) 186 ( 古風な ) 186 ( こふうな ) 186 ( kofūna )
    187 ordonner à un étudiant de quitter une université en raison d'un mauvais comportement 187 责令学生因行为不良而离开大学 187 zélìng xuéshēngyīn xíngwéi bùliáng ér líkāi dàxué 187 to order a student to leave a university because of bad behaviour  187 to order a student to leave a university because of bad behaviour 187 mandar um aluno deixar a universidade por causa de mau comportamento 187 ordenar a un estudiante que abandone la universidad por mala conducta 187 einem Studenten zu befehlen, eine Universität wegen schlechten Benehmens zu verlassen 187 nakazanie studentowi opuszczenia uczelni z powodu złego zachowania 187 приказать студенту покинуть университет из-за плохого поведения 187 prikazat' studentu pokinut' universitet iz-za plokhogo povedeniya 187 أن تأمر طالبًا بترك الجامعة بسبب سوء السلوك 187 'an tamur talbana bitark aljamieat bsbb su' alsuluk 187 खराब व्यवहार के कारण एक छात्र को विश्वविद्यालय छोड़ने का आदेश देना 187 kharaab vyavahaar ke kaaran ek chhaatr ko vishvavidyaalay chhodane ka aadesh dena 187 ਮਾੜੇ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਕੇ ਇਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਨੂੰ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਛੱਡਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ 187 māṛē vivahāra karakē ika vidi'ārathī nū yūnīvarasiṭī chaḍaṇa dā ādēśa dēṇā 187 খারাপ আচরণের কারণে একজন ছাত্রকে বিশ্ববিদ্যালয় ছেড়ে যাওয়ার আদেশ দিতে 187 khārāpa ācaraṇēra kāraṇē ēkajana chātrakē biśbabidyālaẏa chēṛē yā'ōẏāra ādēśa ditē 187 悪い行動のために学生に大学を辞めるように命じる 187 悪い 行動  ため  学生  大学  辞める よう  命じる 187 わるい こうどう  ため  がくせい  だいがく  やめる よう  めいじる 187 warui kōdō no tame ni gakusei ni daigaku o yameru  ni meijiru              
    188 Expulsé; ordonné d'abandonner 188 开除;勒令退学 188 kāichú; lèlìng tuìxué 188 开除;勒令退学  188 Expelled; ordered to drop out 188 Expulso; ordenado para abandonar 188 Expulsado; ordenado abandonar 188 Ausgewiesen, befohlen auszusteigen 188 Wydalony; nakazał rezygnację 188 Исключен; приказано бросить учебу 188 Isklyuchen; prikazano brosit' uchebu 188 طرد ؛ أمر بالانسحاب 188 tard ; 'amr bialainsihab 188 निष्कासित कर दिया गया; बाहर छोड़ने का आदेश दिया गया 188 nishkaasit kar diya gaya; baahar chhodane ka aadesh diya gaya 188 ਕੱelled ਦਿੱਤਾ; ਛੱਡਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ 188 kaelled ditā; chaḍaṇa dā ādēśa ditā 188 বহিষ্কার; নামিয়ে দেওয়ার নির্দেশ 188 bahiṣkāra; nāmiẏē dē'ōẏāra nirdēśa 188 追放;脱落を命じられた 188 追放 ; 脱落  命じられた 188 ついほう ; だつらく  めいじられた 188 tsuihō ; datsuraku o meijirareta              
    189 envoyer pour qn 189 送某人 189 sòng mǒu rén 189 send for sb 189 send for sb 189 enviar para sb 189 enviar por sb 189 senden für jdn 189 wysłać po kogoś 189 послать за кем-нибудь 189 poslat' za kem-nibud' 189 أرسل إلى sb 189 'ursil 'iilaa sb 189 sb के लिए भेजें 189 sb ke lie bhejen 189 ਐਸ ਬੀ ਲਈ ਭੇਜੋ 189 aisa bī la'ī bhējō 189 এসবি জন্য প্রেরণ 189 ēsabi jan'ya prēraṇa 189 sbに送信 189 sb に 送信 189 sb  そうしん 189 sb ni sōshin
    190 Envoyer quelqu'un 190 送某人 190 sòng mǒu rén 190 送某人 190 Send someone off 190 Mande alguém embora 190 Envía a alguien 190 Schicken Sie jemanden weg 190 Wyślij kogoś 190 Отправить кого-нибудь 190 Otpravit' kogo-nibud' 190 أرسل شخص ما 190 'ursil shakhs ma 190 किसी को भेज दो 190 kisee ko bhej do 190 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜੋ 190 kisē nū bhējō 190 কাউকে ছাড় দিন 190 kā'ukē chāṛa dina 190 誰かを送り出す 190    送り出す 190 だれ   おくりだす 190 dare ka o okuridasu              
    191 demander ou dire à qn de venir vers vous, notamment pour vous aider 191 问或告诉某人来找你,特别是为了帮助你 191 wèn huò gàosù mǒu rén lái zhǎo nǐ, tèbié shì wèile bāngzhù nǐ 191 to ask or tell sb to come to you, especially in order to help you 191 to ask or tell sb to come to you, especially in order to help you 191 para pedir ou dizer ao sb para vir até você, especialmente para ajudá-lo 191 pedirle o decirle a sb que venga a usted, especialmente para ayudarlo 191 jdn bitten oder sagen, zu dir zu kommen, besonders um dir zu helfen 191 poprosić lub powiedzieć komuś, żeby przyszedł do ciebie, zwłaszcza po to, by ci pomóc 191 попросить или сказать кому-нибудь прийти к вам, особенно для того, чтобы помочь вам 191 poprosit' ili skazat' komu-nibud' priyti k vam, osobenno dlya togo, chtoby pomoch' vam 191 أن أطلب أو تطلب من sb أن يأتي إليك ، خاصة من أجل مساعدتك 191 'an 'atlub 'aw tatlub min sb 'an yati 'iilayk , khasatan min ajl musaeadatik 191 एसबी को आपके पास आने के लिए, विशेष रूप से आपकी मदद करने के लिए कहने या बताने के लिए 191 esabee ko aapake paas aane ke lie, vishesh roop se aapakee madad karane ke lie kahane ya bataane ke lie 191 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਜਾਂ ਦੱਸਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ 191 tuhāḍē kōla ā'uṇa la'ī aisa bī nū puchaṇā jāṁ dasaṇā, ḵẖāsakara tuhāḍī madada karana la'ī 191 আপনার কাছে আসতে এসবিকে জিজ্ঞাসা করতে বা বলতে বিশেষত আপনাকে সহায়তা করার জন্য 191 āpanāra kāchē āsatē ēsabikē jijñāsā karatē bā balatē biśēṣata āpanākē sahāẏatā karāra jan'ya 191 特にあなたを助けるために、sbにあなたのところに来るように頼んだり伝えたりする 191 特に あなた  助ける ため  、 sb  あなた  ところ  来る よう  頼ん だり 伝え たり する 191 とくに あなた  たすける ため  、 sb  あなた  ところ  くる よう  たのん だり つたえ たり する 191 tokuni anata o tasukeru tame ni , sb ni anata no tokoro ni kuru  ni tanon dari tsutae tari suru
    192 Demandez ou dites à quelqu'un de venir vous voir, en particulier pour vous aider 192 问或告诉某人来找你,特别是为了帮助你 192 wèn huò gàosù mǒu rén lái zhǎo nǐ, tèbié shì wèile bāngzhù nǐ 192 问或告诉某人来找你,特别是为了帮助你 192 Ask or tell someone to come to you, especially to help you 192 Peça ou diga a alguém para vir até você, especialmente para ajudá-lo 192 Pídale o dígale a alguien que se acerque a usted, especialmente para ayudarlo 192 Bitten oder sagen Sie jemandem, er solle zu Ihnen kommen, insbesondere um Ihnen zu helfen 192 Poproś lub powiedz komuś, aby przyszedł do Ciebie, zwłaszcza aby Ci pomóc 192 Попросите или попросите кого-нибудь прийти к вам, особенно чтобы помочь вам 192 Poprosite ili poprosite kogo-nibud' priyti k vam, osobenno chtoby pomoch' vam 192 اطلب من شخص ما أن يأتي إليك أو أخبره ، خاصة لمساعدتك 192 'atlub min shakhs ma 'an yati 'iilayk 'aw 'akhbarah , khasatan limusaeadatik 192 किसी से पूछें या उसे बताएं, खासकर आपकी मदद करने के लिए 192 kisee se poochhen ya use bataen, khaasakar aapakee madad karane ke lie 192 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਲਈ ਕਹੋ ਜਾਂ ਦੱਸੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ 192 kisē nū tuhāḍē kōla ā'uṇa la'ī kahō jāṁ dasō, ḵẖāsakara tuhāḍī sahā'itā la'ī 192 বিশেষ করে আপনাকে সহায়তা করার জন্য কাউকে আপনার কাছে আসতে বলুন বা বলুন 192 biśēṣa karē āpanākē sahāẏatā karāra jan'ya kā'ukē āpanāra kāchē āsatē baluna bā baluna 192 特にあなたを助けるために、誰かにあなたのところに来るように頼むか、言ってください 192 特に あなた  助ける ため  、    あなた  ところ  来る よう  頼む  、 言ってください 192 とくに あなた  たすける ため  、 だれ   あなた  ところ  くる よう  たのむ  、 いってください 192 tokuni anata o tasukeru tame ni , dare ka ni anata no tokoro ni kuru  ni tanomu ka , ittekudasai              
    193  Demandez à quelqu'un de venir (aide, etc.) 193  请某人来(帮忙等) 193  qǐng mǒu rén lái (bāngmáng děng) 193  请某人来(帮忙)  193  Ask someone to come (help etc.) 193  Peça a alguém para vir (ajuda etc.) 193  Pídale a alguien que venga (ayuda, etc.) 193  Bitten Sie jemanden zu kommen (Hilfe usw.) 193  Poproś kogoś o pomoc (pomoc itp.) 193  Попросите кого-нибудь прийти (помогите и т. Д.) 193  Poprosite kogo-nibud' priyti (pomogite i t. D.) 193  اطلب من شخص ما أن يأتي (مساعدة وما إلى ذلك) 193 'atlub min shakhs ma 'an yati (msaedat wama 'iilaa dhlk) 193  किसी को आने के लिए कहें (मदद आदि) 193  kisee ko aane ke lie kahen (madad aadi) 193  ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਉਣ ਲਈ (ਸਹਾਇਤਾ ਆਦਿ) ਪੁੱਛੋ 193  kisē nū ā'uṇa la'ī (sahā'itā ādi) puchō 193  কাউকে আসতে বলুন (সহায়তা ইত্যাদি) 193  kā'ukē āsatē baluna (sahāẏatā ityādi) 193  誰かに来てもらいます(助けなど) 193    来てもらいます ( 助け など ) 193 だれ   きてもらいます ( たすけ など ) 193 dare ka ni kitemoraimasu ( tasuke nado )              
    194 Envoyez vite chercher un médecin! 194 赶快去找医生! 194 gǎnkuài qù zhǎo yīshēng! 194 Send for a doctor, quickly! 194 Send for a doctor, quickly! 194 Chame um médico, rápido! 194 ¡Envíe por un médico, rápido! 194 Schicken Sie schnell einen Arzt! 194 Szybko wezwij lekarza! 194 Пошли за врачом, быстро! 194 Poshli za vrachom, bystro! 194 أرسل للطبيب ، بسرعة! 194 'ursil liltabib , bsre! 194 एक डॉक्टर के लिए भेजें, जल्दी से! 194 ek doktar ke lie bhejen, jaldee se! 194 ਜਲਦੀ ਡਾਕਟਰ ਲਈ ਭੇਜੋ! 194 jaladī ḍākaṭara la'ī bhējō! 194 দ্রুত ডাক্তারের জন্য প্রেরণ করুন! 194 druta ḍāktārēra jan'ya prēraṇa karuna! 194 すぐに医者に送ってください! 194 すぐ  医者  送ってください ! 194 すぐ  いしゃ  おくってください ! 194 sugu ni isha ni okuttekudasai !
    195 S'il vous plaît un médecin: Allez! 195 请个大夫来:,快! 195 Qǐng gè dàfū lái:, Kuài! 195 请个大夫来:,快!  195 Please a doctor: Come on! 195 Por favor, um médico: Vamos! 195 Por favor, un médico: ¡Vamos! 195 Bitte ein Arzt: Komm schon! 195 Proszę lekarza: No dalej! 195 Пожалуйста, доктор: Давай! 195 Pozhaluysta, doktor: Davay! 195 إرضاء الطبيب: تعال! 195 'iirda' altabyb: taeal! 195 कृपया एक डॉक्टर: चलो! 195 krpaya ek doktar: chalo! 195 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਡਾਕਟਰ: ਆਓ! 195 Kirapā karakē ika ḍākaṭara: Ā'ō! 195 দয়া করে একজন ডাক্তার: আসুন! 195 Daẏā karē ēkajana ḍāktāra: Āsuna! 195 医者にお願いします:さあ! 195 医者  お願い します : さあ ! 195 いしゃ  おねがい します : さあ ! 195 isha ni onegai shimasu : sā !              
    196 envoyer qc pour demander qc de vous apporter ou livrer qc 196 送某人请某人带或送某物给你 196 Sòng mǒu rén qǐng mǒu rén dài huò sòng mǒu wù gěi nǐ 196 send for sth to ask sb to bring or deliver sth to you 196 send for sth to ask sb to bring or deliver sth to you 196 envie para sth para pedir a sb para trazer ou entregar sth para você 196 enviar por algo para pedirle a sb que le traiga o entregue algo 196 Senden Sie nach etw, um jdn zu bitten, Ihnen etw zu bringen oder zu liefern 196 send for sth to ask sb to bring or delivery sth to you 196 отправить что-то, чтобы попросить кого-нибудь принести или доставить что-то вам 196 otpravit' chto-to, chtoby poprosit' kogo-nibud' prinesti ili dostavit' chto-to vam 196 أرسل لك شيئًا لتطلب من sb إحضار أو توصيل شيء لك 196 'ursil lak shyyana litatlub min sb 'iihdar 'aw tawsil shay' lak 196 एसएच को भेजने के लिए एसएच पूछने के लिए भेजें या आपको एसएचएच देने के लिए 196 esech ko bhejane ke lie esech poochhane ke lie bhejen ya aapako esechech dene ke lie 196 ਐਸਐਚ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਟੈਚ ਲਿਆਉਣ ਜਾਂ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਐਸਐਚ ਨੂੰ ਭੇਜੋ 196 Aisa'aica nū tuhāḍē kōla saṭaica li'ā'uṇa jāṁ pahucā'uṇa la'ī puchaṇa la'ī aisa'aica nū bhējō 196 আপনার কাছে এসটিএইচ আনতে বা বিতরণ করতে এসবি কে জিজ্ঞাসা করার জন্য এসটিএইচ পাঠান 196 Āpanāra kāchē ēsaṭi'ē'ica ānatē bā bitaraṇa karatē ēsabi kē jijñāsā karāra jan'ya ēsaṭi'ē'ica pāṭhāna 196 sthを送信して、sbにsthを持ってくるか配達するように依頼します 196 sth  送信 して 、 sb  sth  持ってくる  配達 する よう  依頼 しま 196 sth  そうしん して 、 sb  sth  もってくる  はいたつ する よう  いらい します 196 sth o sōshin shite , sb ni sth o mottekuru ka haitatsu suru  ni irai shimasu
    197 Envoyez quelqu'un demander à quelqu'un de vous apporter ou de vous donner quelque chose 197 送某人请某人带或送某物给你 197 sòng mǒu rén qǐng mǒu rén dài huò sòng mǒu wù gěi nǐ 197 送某人请某人带或送某物给你 197 Send someone to ask someone to bring or give you something 197 Envie alguém para pedir a alguém para trazer ou lhe dar algo 197 Envía a alguien para pedirle a alguien que te traiga o te dé algo 197 Senden Sie jemanden, der jemanden bittet, Ihnen etwas mitzubringen oder zu geben 197 Wyślij kogoś, aby poprosił kogoś o przyniesienie lub podanie czegoś 197 Отправить кого-нибудь попросить кого-нибудь принести или дать вам что-то 197 Otpravit' kogo-nibud' poprosit' kogo-nibud' prinesti ili dat' vam chto-to 197 أرسل شخصًا ما ليطلب منه إحضار أو إعطائك شيئًا 197 'ursil shkhsana ma liatlub minh 'iihdar 'aw 'iietayik shyyana 197 किसी को भेजने के लिए किसी को भेजने या आपको कुछ देने के लिए कहें 197 kisee ko bhejane ke lie kisee ko bhejane ya aapako kuchh dene ke lie kahen 197 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਲਿਆਉਣ ਜਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜੋ 197 kisē nū tuhānū kujha li'ā'uṇa jāṁ dēṇa la'ī kahiṇa la'ī kisē nū bhējō 197 কাউকে কাউকে কিছু আনতে বা দিতে বলার জন্য পাঠান 197 kā'ukē kā'ukē kichu ānatē bā ditē balāra jan'ya pāṭhāna 197 誰かに何かを持ってくるか与えるように頼むために誰かを送ってください 197       持ってくる  与える よう  頼む ため     送ってください 197 だれ   なに   もってくる  あたえる よう  たのむ ため  だれ   おくってください 197 dare ka ni nani ka o mottekuru ka ataeru  ni tanomu tame ni dare ka o okuttekudasai              
    198  Apportez (ou envoyez) quelque chose 198  让人带来(或送来)某物 198  ràng rén dài lái (huò sòng lái) mǒu wù 198  人带来(或送来)某物 198  Bring (or send) something 198  Traga (ou envie) algo 198  Trae (o envía) algo 198  Bringen Sie etwas mit (oder senden Sie es) 198  Przynieś (lub wyślij) coś 198  Принесите (или отправьте) что-нибудь 198  Prinesite (ili otprav'te) chto-nibud' 198  أحضر (أو أرسل) شيئًا 198 'ahdir (aw 'arsala) shyyana 198  कुछ लाना (या भेजना) 198  kuchh laana (ya bhejana) 198  ਕੁਝ ਲਿਆਓ (ਜਾਂ ਭੇਜੋ) 198  kujha li'ā'ō (jāṁ bhējō) 198  কিছু আনুন (বা প্রেরণ করুন) 198  kichu ānuna (bā prēraṇa karuna) 198  何かを持ってくる(または送る) 198    持ってくる ( または 送る ) 198 なに   もってくる ( または おくる ) 198 nani ka o mottekuru ( mataha okuru )              
    199 Son fils l'a trouvé et envoyé / ou aider 199 他的儿子找到了他并发送了/或帮助 199 tā de érzi zhǎodàole tā bìng fāsòngle/huò bāngzhù 199 His son found him and sent/or help 199 His son found him and sent/or help 199 Seu filho o encontrou e enviou / ou ajuda 199 Su hijo lo encontró y envió / o ayuda 199 Sein Sohn fand ihn und schickte / oder Hilfe 199 Jego syn znalazł go i wysłał / lub pomoc 199 Его сын нашел его и отправил / или помог 199 Yego syn nashel yego i otpravil / ili pomog 199 وجده ابنه وأرسل / أو ساعد 199 wajadah aibnih wa'arsal / 'aw saeid 199 उनके बेटे ने उन्हें ढूंढा और / या मदद भेजी 199 unake bete ne unhen dhoondha aur / ya madad bhejee 199 ਉਸਦੇ ਬੇਟੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਭੇਜੀ 199 usadē bēṭē nē usanū labha li'ā atē/ jāṁ sahā'itā bhējī 199 তার পুত্র তাকে খুঁজে পেয়েছিল এবং / অথবা সহায়তা পাঠিয়েছিল 199 tāra putra tākē khum̐jē pēẏēchila ēbaṁ/ athabā sahāẏatā pāṭhiẏēchila 199 彼の息子は彼を見つけて送った/または助けた 199   息子    見つけて 送った / または 助けた 199 かれ  むすこ  かれ  みつけて おくった / または たすけた 199 kare no musuko wa kare o mitsukete okutta / mataha tasuketa
    200 Son fils l'a trouvé et a envoyé / ou aidé 200 他的儿子找到了他并发送了//帮助 200 tā de érzi zhǎodàole tā bìng fāsòngle//bāngzhù 200 他的儿子找到了他并发送了/或帮助 200 His son found him and sent/or helped 200 Seu filho o encontrou e enviou / ou ajudou 200 Su hijo lo encontró y envió / o ayudó 200 Sein Sohn fand ihn und schickte / oder half 200 Jego syn znalazł go i wysłał / lub pomógł 200 Его сын нашел его и отправил / или помог 200 Yego syn nashel yego i otpravil / ili pomog 200 وجده ابنه وأرسل / أو ساعد 200 wajadah aibnih wa'arsal / 'aw saeid 200 उनके बेटे ने उन्हें ढूंढ निकाला और / या मदद के लिए भेजा 200 unake bete ne unhen dhoondh nikaala aur / ya madad ke lie bheja 200 ਉਸਦੇ ਬੇਟੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਭੇਜੀ 200 usadē bēṭē nē usanū labha li'ā atē/ jāṁ sahā'itā bhējī 200 তার পুত্র তাকে খুঁজে পেয়েছিল বা প্রেরণ করেছে / অথবা সহায়তা করেছে 200 tāra putra tākē khum̐jē pēẏēchila bā prēraṇa karēchē/ athabā sahāẏatā karēchē 200 彼の息子は彼を見つけて送った/または助けた 200   息子    見つけて 送った / または 助けた 200 かれ  むすこ  かれ  みつけて おくった / または たすけた 200 kare no musuko wa kare o mitsukete okutta / mataha tasuketa              
    201 Son fils a trouvé Taze et a demandé de l'aide. 201 他儿子找到了他择,然后向人求救。 201 tā érzi zhǎodàole tā zé, ránhòu xiàng rén qiújiù. 201 子找到了他择,然后向人求救 201 His son found Taze and asked for help. 201 Seu filho encontrou Taze e pediu ajuda. 201 Su hijo encontró a Taze y le pidió ayuda. 201 Sein Sohn fand Taze und bat um Hilfe. 201 Jego syn znalazł Taze i poprosił o pomoc. 201 Его сын нашел Тейз и попросил о помощи. 201 Yego syn nashel Teyz i poprosil o pomoshchi. 201 وجد ابنه تاز وطلب المساعدة. 201 wajad aibnih taz watalab almusaeadat. 201 उनके बेटे ने टेज़ पाया और मदद मांगी। 201 unake bete ne tez paaya aur madad maangee. 201 ਉਸਦੇ ਬੇਟੇ ਨੇ ਟੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਅਤੇ ਮਦਦ ਲਈ ਕਿਹਾ. 201 usadē bēṭē nē ṭēza nū labhi'ā atē madada la'ī kihā. 201 তার ছেলে তাজেকে খুঁজে পেয়ে সাহায্য চেয়েছিল। 201 tāra chēlē tājēkē khum̐jē pēẏē sāhāyya cēẏēchila. 201 彼の息子はTazeを見つけ、助けを求めました。 201   息子  Taze  見つけ 、 助け  求めました 。 201 かれ  むすこ  たぜ  みつけ 、 たすけ  もとめました 。 201 kare no musuko wa Taze o mitsuke , tasuke o motomemashita .              
    202 Elle a envoyé pour les derniers chiffres de vente 202 她发送了最新的销售数据 202 Tā fāsòngle zuìxīn de xiāoshòu shùjù 202 She sent for the latest sales figures 202 She sent for the latest sales figures 202 Ela pediu os últimos números de vendas 202 Ella envió las últimas cifras de ventas 202 Sie schickte nach den neuesten Verkaufszahlen 202 Wysłała po najnowsze dane dotyczące sprzedaży 202 Она прислала последние данные о продажах 202 Ona prislala posledniye dannyye o prodazhakh 202 أرسلت للحصول على أحدث أرقام المبيعات 202 'arsalat lilhusul ealaa 'ahdath 'arqam almubieat 202 उसने नवीनतम बिक्री के आंकड़े भेजे 202 usane naveenatam bikree ke aankade bheje 202 ਉਸਨੇ ਵਿੱਕਰੀ ਦੇ ਤਾਜ਼ਾ ਅੰਕੜਿਆਂ ਲਈ ਭੇਜਿਆ 202 Usanē vikarī dē tāzā akaṛi'āṁ la'ī bhēji'ā 202 তিনি সর্বশেষ বিক্রয় পরিসংখ্যান জন্য প্রেরণ 202 Tini sarbaśēṣa bikraẏa parisaṅkhyāna jan'ya prēraṇa 202 彼女は最新の売上高を送った 202 彼女  最新  売上高  送った 202 かのじょ  さいしん  うりあげだか  おくった 202 kanojo wa saishin no uriagedaka o okutta              
    203 Elle a envoyé les dernières données de vente 203 她发送了最新的销售数据 203 tā fāsòngle zuìxīn de xiāoshòu shùjù 203 发送了最新的销售数据 203 She sent the latest sales data 203 Ela enviou os dados de vendas mais recentes 203 Ella envió los últimos datos de ventas 203 Sie schickte die neuesten Verkaufsdaten 203 Wysłała najnowsze dane sprzedażowe 203 Она отправила последние данные о продажах 203 Ona otpravila posledniye dannyye o prodazhakh 203 أرسلت أحدث بيانات المبيعات 203 'arsalat 'ahdath bayanat almubieat 203 उसने नवीनतम बिक्री डेटा भेजा 203 usane naveenatam bikree deta bheja 203 ਉਸਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਵਿਕਰੀ ਦਾ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ 203 usanē tāzā vikarī dā ḍāṭā bhēji'ā 203 তিনি সর্বশেষ বিক্রয় ডেটা প্রেরণ 203 tini sarbaśēṣa bikraẏa ḍēṭā prēraṇa 203 彼女は最新の販売データを送信しました 203 彼女  最新  販売 データ  送信 しました 203 かのじょ  さいしん  はんばい データ  そうしん しました 203 kanojo wa saishin no hanbai dēta o sōshin shimashita              
    204 Elle a demandé à lui envoyer les dernières statistiques de ventes 204 她要求把最新的销售统计数字给她送来 204 tā yāoqiú bǎ zuìxīn de xiāoshòu tǒngjì shùzì gěi tā sòng lái 204 她要求把最新的销售统计数字给她送来 204 She asked to send her the latest sales statistics 204 Ela pediu para enviar a ela as estatísticas de vendas mais recentes 204 Pidió enviarle las últimas estadísticas de ventas. 204 Sie bat darum, ihr die neuesten Verkaufsstatistiken zu schicken 204 Poprosiła o przesłanie jej najnowszych statystyk sprzedaży 204 Она попросила прислать ей последнюю статистику продаж 204 Ona poprosila prislat' yey poslednyuyu statistiku prodazh 204 طلبت أن ترسل لها أحدث إحصائيات المبيعات 204 talabat 'an tursil laha 'ahdath 'iihsayiyat almubieat 204 उसने उसे बिक्री के नवीनतम आंकड़े भेजने को कहा 204 usane use bikree ke naveenatam aankade bhejane ko kaha 204 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਵਿੱਕਰੀ ਦੇ ਨਵੀਨਤਮ ਅੰਕੜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਿਹਾ 204 usanē usanū vikarī dē navīnatama akaṛē bhējaṇa la'ī kihā 204 তিনি তাকে সর্বশেষ বিক্রয় পরিসংখ্যান প্রেরণ করতে বলেছিলেন 204 tini tākē sarbaśēṣa bikraẏa parisaṅkhyāna prēraṇa karatē balēchilēna 204 彼女は彼女に最新の販売統計を送るように頼んだ 204 彼女  彼女  最新  販売 統計  送る よう  頼んだ 204 かのじょ  かのじょ  さいしん  はんばい とうけい  おくる よう  たのんだ 204 kanojo wa kanojo ni saishin no hanbai tōkei o okuru  ni tanonda              
    205 envoyer qn 205 送某人 205 sòng mǒu rén 205 send sb forth 205 send sb forth 205 enviar sb adiante 205 enviar sb adelante 205 sende jdn weiter 205 wysłać kogoś dalej 205 отправить кого-нибудь вперед 205 otpravit' kogo-nibud' vpered 205 أرسل sb 205 'ursil sb 205 आगे भेजें 205 aage bhejen 205 ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ 205 agē bhējō 205 পাঠিয়ে দিন sb 205 pāṭhiẏē dina sb 205 sbを送信する 205 sb  送信 する 205 sb  そうしん する 205 sb o sōshin suru
    206 démodé ou littéraire 206 老式的或文学的 206 lǎoshì de huò wénxué de 206 old-fashioned or literary 206 old-fashioned or literary 206 antiquado ou literário 206 anticuado o literario 206 altmodisch oder literarisch 206 staromodny lub literacki 206 старомодный или литературный 206 staromodnyy ili literaturnyy 206 قديم أو أدبي 206 qadim 'aw 'adbi 206 पुराने जमाने का या साहित्यिक 206 puraane jamaane ka ya saahityik 206 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 206 purāṇē zamānē dē jāṁ sāhitaka 206 পুরাতন রীতি বা সাহিত্যের 206 purātana rīti bā sāhityēra 206 昔ながらのまたは文学 206 昔ながら  または 文学 206 むかしながら  または ぶんがく 206 mukashinagara no mataha bungaku
    207  pour envoyer qn loin de toi à un autre endroit 207  使某人离开你到另一个地方 207  shǐ mǒu rén líkāi nǐ dào lìng yīgè dìfāng 207  to send sb away from you to another place 207  to send sb away from you to another place 207  para mandar sb longe de você para outro lugar 207  para enviar a alguien lejos de ti a otro lugar 207  jdn von dir weg an einen anderen Ort zu schicken 207  odesłać kogoś od ciebie w inne miejsce 207  отправить кого-то от вас в другое место 207  otpravit' kogo-to ot vas v drugoye mesto 207  لإرسال sb بعيدًا عنك إلى مكان آخر 207 li'iirsal sb beydana eank 'iilaa makan akhar 207  आपको दूसरी जगह भेजने के लिए एस.बी. 207  aapako doosaree jagah bhejane ke lie es.bee. 207  ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਭੇਜਣਾ 207  tuhāḍē tōṁ kisē hōra jag'hā bhējaṇā 207  আপনার কাছ থেকে অন্য জায়গায় এসবি পাঠাতে send 207  āpanāra kācha thēkē an'ya jāẏagāẏa ēsabi pāṭhātē send 207  sbをあなたから別の場所に送る 207 sb  あなた から   場所  送る 207 sb  あなた から べつ  ばしょ  おくる 207 sb o anata kara betsu no basho ni okuru              
    208  Envoyer à 208  派往;派遗 208  pài wǎng; pài yí 208  派往;派遺 208  Send to 208  Enviar para 208  Enviar a 208  Senden an 208  Wysłać do 208  Отправить 208  Otpravit' 208  ارسل إلى 208 'ursil 'iilaa 208  भेजना 208  bhejana 208  ਨੂੰ ਭੇਜੋ 208  nū bhējō 208  পাঠানো 208  pāṭhānō 208  に送る 208 に 送る 208  おくる 208 ni okuru              
    209 magnétique 209 209 209 209 magnetic 209 magnético 209 magnético 209 magnetisch 209 magnetyczny 209 магнитный 209 magnitnyy 209 مغناطيسي 209 maghnatisi 209 चुंबकीय 209 chumbakeey 209 ਚੁੰਬਕੀ 209 cubakī 209 চৌম্বকীয় 209 caumbakīẏa 209 磁気 209 磁気 209 じき 209 jiki              
    210 envoyer qc 210 发出某物 210 fāchū mǒu wù 210 send forth sth 210 send forth sth 210 enviar sth 210 enviar algo 210 sende etw 210 wysłać coś 210 отправить что-нибудь 210 otpravit' chto-nibud' 210 أرسل لك شيء 210 'ursil lak shay' 210 आगे sth भेजें 210 aage sth bhejen 210 ਭੇਜੋ sth 210 bhējō sth 210 প্রেরণ 210 prēraṇa 210 sthを送信します 210 sth  送信 します 210 sth  そうしん します 210 sth o sōshin shimasu
    211 Émettre (son, signal, etc.) 211 发出(声音,信号等) 211 fāchū (shēngyīn, xìnhào děng) 211 发出(声音、信号等 211 Emit (sound, signal, etc.) 211 Emitir (som, sinal, etc.) 211 Emitir (sonido, señal, etc.) 211 Senden (Ton, Signal usw.) 211 Emituj (dźwięk, sygnał itp.) 211 Излучать (звук, сигнал и т. Д.) 211 Izluchat' (zvuk, signal i t. D.) 211 انبعث (صوت ، إشارة ، إلخ.) 211 anbaeath (swat , 'iisharat , 'iilkha.) 211 उत्सर्जन (ध्वनि, संकेत, आदि) 211 utsarjan (dhvani, sanket, aadi) 211 ਬਾਹਰ ਕੱ (ੋ (ਆਵਾਜ਼, ਸੰਕੇਤ, ਆਦਿ) 211 bāhara ka (̔ō (āvāza, sakēta, ādi) 211 নির্গত (শব্দ, সংকেত, ইত্যাদি) 211 nirgata (śabda, saṅkēta, ityādi) 211 放出(音、信号など) 211 放出 (  、 信号 など ) 211 ほうしゅつ ( おと 、 しんごう など ) 211 hōshutsu ( oto , shingō nado )              
    212 Il ouvrit la bouche et émit un flot de bruit. 212 他张开嘴,发出一阵喧闹声。 212 tā zhāng kāi zuǐ, fāchū yīzhèn xuānnào shēng. 212 He opened his mouth and sent forth a stream of noise. 212 He opened his mouth and sent forth a stream of noise. 212 Ele abriu a boca e soltou uma torrente de barulho. 212 Abrió la boca y lanzó una corriente de ruido. 212 Er öffnete den Mund und sandte einen Strom von Geräuschen aus. 212 Otworzył usta i wypuścił strumień hałasu. 212 Он открыл рот и издал поток шума. 212 On otkryl rot i izdal potok shuma. 212 فتح فمه وأطلق دفقًا من الضوضاء. 212 fath famah wa'atlaq dfqana min aldawda'. 212 उसने अपना मुंह खोला और शोर की एक धारा भेज दी। 212 usane apana munh khola aur shor kee ek dhaara bhej dee. 212 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਰੌਲਾ ਪਾ ਦਿੱਤਾ। 212 usanē āpaṇā mūha khōl'hi'ā atē raulā pā ditā. 212 তিনি মুখ খুললেন এবং একটি শব্দ প্রবাহ প্রেরণ করলেন। 212 tini mukha khulalēna ēbaṁ ēkaṭi śabda prabāha prēraṇa karalēna. 212 彼は口を開けて、音の流れを送りました。 212     開けて 、   流れ  送りました 。 212 かれ  くち  あけて 、 おと  ながれ  おくりました 。 212 kare wa kuchi o akete , oto no nagare o okurimashita .
    213 Il ouvrit la bouche et fit un grand bruit 213 他张开嘴,发出一阵喧闹声 213 Tā zhāng kāi zuǐ, fāchū yīzhèn xuānnào shēng 213 张开嘴发出一阵喧闹声 213 He opened his mouth and made a loud noise 213 Ele abriu a boca e fez um barulho alto 213 Abrió la boca e hizo un ruido fuerte 213 Er öffnete den Mund und machte ein lautes Geräusch 213 Otworzył usta i wydał głośny dźwięk 213 Он открыл рот и издал громкий звук 213 On otkryl rot i izdal gromkiy zvuk 213 فتح فمه وأحدث ضوضاء عالية 213 fath famah wa'ahdath dawda'an ealiatan 213 उसने मुंह खोला और जोर से आवाज लगाई 213 usane munh khola aur jor se aavaaj lagaee 213 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਕੀਤੀ 213 Usanē āpaṇā mūha khōl'hi'ā atē ucī āvāza kītī 213 তিনি মুখ খুললেন এবং একটি উচ্চ শব্দ 213 Tini mukha khulalēna ēbaṁ ēkaṭi ucca śabda 213 彼は口を開けて大きな音を立てた 213     開けて 大きな   立てた 213 かれ  くち  あけて おうきな おと  たてた 213 kare wa kuchi o akete ōkina oto o tateta              
    214 Il ouvrit la bouche et fit une série de voix 214 他张开嘴,发出一连串嗓音 214 tā zhāng kāi zuǐ, fāchū yīliánchuàn sǎngyīn 214 张开嘴发出一连串嗓音 214 He opened his mouth and made a series of voices 214 Ele abriu a boca e fez uma série de vozes 214 Abrió la boca e hizo una serie de voces 214 Er öffnete den Mund und machte eine Reihe von Stimmen 214 Otworzył usta i wydał serię głosów 214 Он открыл рот и издал серию голосов 214 On otkryl rot i izdal seriyu golosov 214 فتح فمه وأصدر سلسلة من الأصوات 214 fath famah wa'asdar silsilat min al'aswat 214 उसने अपना मुँह खोला और आवाज़ों की एक श्रृंखला बनाई 214 usane apana munh khola aur aavaazon kee ek shrrnkhala banaee 214 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਅਤੇ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਕੀਤੀ 214 usanē āpaṇā mūha khōl'hi'ā atē āvāzāṁ dī ika laṛī kītī 214 তিনি মুখ খুললেন এবং একাধিক কণ্ঠস্বর করলেন 214 tini mukha khulalēna ēbaṁ ēkādhika kaṇṭhasbara karalēna 214 彼は口を開けて一連の声を出しました 214     開けて 一連    出しました 214 かれ  くち  あけて いちれん  こえ  だしました 214 kare wa kuchi o akete ichiren no koe o dashimashita              
    215 envoyer qn 215 送某人 215 sòng mǒu rén 215 send sb in 215 send sb in 215 enviar sb em 215 enviar sb en 215 jdn einschicken 215 wysłać kogoś 215 отправить кого-нибудь 215 otpravit' kogo-nibud' 215 أرسل sb in 215 'ursil sb in 215 में भेजें 215 mein bhejen 215 ਐਸ ਬੀ ਭੇਜੋ 215 aisa bī bhējō 215 এসবি পাঠান 215 ēsabi pāṭhāna 215 sbを送信する 215 sb  送信 する 215 sb  そうしん する 215 sb o sōshin suru
    216 Envoyer quelqu'un 216 送某人 216 sòng mǒu rén 216 送某人 216 Send someone off 216 Mande alguém embora 216 Envía a alguien 216 Schicken Sie jemanden weg 216 Wyślij kogoś 216 Отправить кого-нибудь 216 Otpravit' kogo-nibud' 216 أرسل شخص ما 216 'ursil shakhs ma 216 किसी को भेज दो 216 kisee ko bhej do 216 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜੋ 216 kisē nū bhējō 216 কাউকে ছাড় দিন 216 kā'ukē chāṛa dina 216 誰かを送り出す 216    送り出す 216 だれ   おくりだす 216 dare ka o okuridasu              
    217  ordonner à qn d'aller dans un endroit pour faire face à une situation difficile 217  命令某人去一个困难的地方 217  mìnglìng mǒu rén qù yīgè kùnnán dì dìfāng 217  to order sb to go to a place to deal with a difficult situation  217  to order sb to go to a place to deal with a difficult situation 217  pedir sb para ir a um lugar para lidar com uma situação difícil 217  ordenar a sb que vaya a un lugar para lidiar con una situación difícil 217  jdn befehlen, an einen Ort zu gehen, um mit einer schwierigen Situation fertig zu werden 217  nakazać komuś udać się w miejsce, aby uporać się z trudną sytuacją 217  приказать кому-то пойти в место, чтобы справиться с трудной ситуацией 217  prikazat' komu-to poyti v mesto, chtoby spravit'sya s trudnoy situatsiyey 217  أن تأمر sb بالذهاب إلى مكان للتعامل مع موقف صعب 217 'an tamur sb bialdhahab 'iilaa makan liltaeamul mae mawqif saeb 217  एक कठिन परिस्थिति से निपटने के लिए एक जगह पर जाने के लिए sb ऑर्डर करना 217  ek kathin paristhiti se nipatane ke lie ek jagah par jaane ke lie sb ordar karana 217  ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ 217  ika muśakala sathitī nāla najiṭhaṇa la'ī ika jag'hā tē jāṇa la'ī aisa bī dā ādēśa dēṇā 217  একটি কঠিন পরিস্থিতি মোকাবেলা করার জন্য কোনও জায়গায় এসবি অর্ডার করা 217  ēkaṭi kaṭhina paristhiti mōkābēlā karāra jan'ya kōna'ō jāẏagāẏa ēsabi arḍāra karā 217  困難な状況に対処する場所に行くようにsbに命じる 217 困難な 状況  対処 する 場所  行く よう  sb  命じる 217 こんなんな じょうきょう  たいしょ する ばしょ  いく よう  sb  めいじる 217 konnanna jōkyō ni taisho suru basho ni iku  ni sb ni meijiru              
    218 Ordonner à quelqu'un d'aller dans un endroit difficile 218 命令某人去一个困难的地方 218 mìnglìng mǒu rén qù yīgè kùnnán dì dìfāng 218 命令某人去一个困难的地方 218 Order someone to go to a difficult place 218 Ordene que alguém vá a um lugar difícil 218 Ordenar a alguien que vaya a un lugar difícil 218 Befehlen Sie jemandem, an einen schwierigen Ort zu gehen 218 Każ komuś udać się w trudne miejsce 218 Прикажите кому-нибудь отправиться в трудное место 218 Prikazhite komu-nibud' otpravit'sya v trudnoye mesto 218 اطلب من شخص ما أن يذهب إلى مكان صعب 218 'atlub min shakhs ma 'an yadhhab 'iilaa makan saeb 218 किसी को मुश्किल जगह पर जाने का आदेश दें 218 kisee ko mushkil jagah par jaane ka aadesh den 218 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ ਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦਿਓ 218 kisē nū muśakala vālī jag'hā tē jāṇa dā ādēśa di'ō 218 কাউকে কোনও কঠিন জায়গায় যাওয়ার আদেশ দিন 218 kā'ukē kōna'ō kaṭhina jāẏagāẏa yā'ōẏāra ādēśa dina 218 誰かに難しい場所に行くように命じる 218    難しい 場所  行く よう  命じる 218 だれ   むずかしい ばしょ  いく よう  めいじる 218 dare ka ni muzukashī basho ni iku  ni meijiru              
    219 Envoyer quelqu'un (pour faire face à une situation difficile) 219 派某人去(应付困难局面) 219 pài mǒu rén qù (yìngfù kùnnán júmiàn) 219 派某(应付困难局面 219 Send someone to (to deal with a difficult situation) 219 Envie alguém para (para lidar com uma situação difícil) 219 Enviar a alguien a (para hacer frente a una situación difícil) 219 Senden Sie jemanden an (um mit einer schwierigen Situation umzugehen) 219 Wyślij kogoś do (aby poradził sobie z trudną sytuacją) 219 Отправить кого-нибудь (разобраться в сложной ситуации) 219 Otpravit' kogo-nibud' (razobrat'sya v slozhnoy situatsii) 219 إرسال شخص ما إلى (للتعامل مع موقف صعب) 219 'iirsal shakhs ma 'iilaa (llitaeamul mae mawqif seb) 219 किसी को भेजें (एक कठिन स्थिति से निपटने के लिए) 219 kisee ko bhejen (ek kathin sthiti se nipatane ke lie) 219 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੇਜੋ (ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ) 219 kisē nū bhējō (muśakala sathitī nāla najiṭhaṇa la'ī) 219 কাউকে প্রেরণ করুন (একটি কঠিন পরিস্থিতি মোকাবেলা করার জন্য) 219 kā'ukē prēraṇa karuna (ēkaṭi kaṭhina paristhiti mōkābēlā karāra jan'ya) 219 誰かをに送る(困難な状況に対処するために) 219     送る ( 困難な 状況  対処 する ため  ) 219 だれ    おくる ( こんなんな じょうきょう  たいしょ する ため  ) 219 dare ka o ni okuru ( konnanna jōkyō ni taisho suru tame ni )              
    220 Des troupes ont été envoyées pour rétablir l'ordre 220 已派遣部队恢复秩序 220 yǐ pàiqiǎn bùduì huīfùzhìxù 220 Troops were sent in to restore order 220 Troops were sent in to restore order 220 Tropas foram enviadas para restaurar a ordem 220 Se enviaron tropas para restaurar el orden 220 Truppen wurden geschickt, um die Ordnung wiederherzustellen 220 Wysłano żołnierzy, aby przywrócić porządek 220 Войска были отправлены для наведения порядка 220 Voyska byli otpravleny dlya navedeniya poryadka 220 تم إرسال القوات لاستعادة النظام 220 tama 'iirsal alquwwat liaistieadat alnizam 220 आदेश बहाल करने के लिए सैनिकों को भेजा गया था 220 aadesh bahaal karane ke lie sainikon ko bheja gaya tha 220 ਆਰਡਰ ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 220 āraḍara bahāla karana la'ī javānāṁ nū bhēji'ā gi'ā sī 220 শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনার জন্য সৈন্যদের প্রেরণ করা হয়েছিল 220 śr̥ṅkhalā phiriẏē ānāra jan'ya sain'yadēra prēraṇa karā haẏēchila 220 秩序を回復するために軍隊が派遣された 220 秩序  回復 する ため  軍隊  派遣 された 220 ちつじょ  かいふく する ため  ぐんたい  はけん された 220 chitsujo o kaifuku suru tame ni guntai ga haken sareta
    221 A envoyé des troupes pour rétablir l'ordre 221 已派遣部队恢复军队 221 yǐ pàiqiǎn bùduì huīfù jūnduì 221 已派遣部队恢复秩序 221 Has sent troops to restore order 221 Enviou tropas para restaurar a ordem 221 Ha enviado tropas para restaurar el orden 221 Hat Truppen geschickt, um die Ordnung wiederherzustellen 221 Wysłał żołnierzy, aby przywrócić porządek 221 Отправил войска для наведения порядка 221 Otpravil voyska dlya navedeniya poryadka 221 أرسلت قوات لاستعادة النظام 221 'arsalat quwwat liaistieadat alnizam 221 ने आदेश बहाल करने के लिए सेना भेजी है 221 ne aadesh bahaal karane ke lie sena bhejee hai 221 ਆਰਡਰ ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੌਜਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਹਨ 221 āraḍara bahāla karana la'ī phaujāṁ bhējī'āṁ hana 221 শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনতে সেনা পাঠিয়েছে 221 śr̥ṅkhalā phiriẏē ānatē sēnā pāṭhiẏēchē 221 秩序を回復するために軍隊を派遣しました 221 秩序  回復 する ため  軍隊  派遣 しました 221 ちつじょ  かいふく する ため  ぐんたい  はけん しました 221 chitsujo o kaifuku suru tame ni guntai o haken shimashita              
    222  Les troupes ont été envoyées pour rétablir l'ordre 222  部队被派去恢复秩序 222  bùduì bèi pài qù huīfùzhìxù 222  部队去恢复秩序 222  The troops were sent to restore order 222  As tropas foram enviadas para restaurar a ordem 222  Las tropas fueron enviadas para restaurar el orden. 222  Die Truppen wurden geschickt, um die Ordnung wiederherzustellen 222  Wojska zostały wysłane, aby przywrócić porządek 222  Войска были отправлены навести порядок 222  Voyska byli otpravleny navesti poryadok 222  تم إرسال القوات لاستعادة النظام 222 tama 'iirsal alquwwat liaistieadat alnizam 222  सैनिकों को आदेश बहाल करने के लिए भेजा गया था 222  sainikon ko aadesh bahaal karane ke lie bheja gaya tha 222  ਆਰਡਰ ਬਹਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੌਜਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ 222  āraḍara bahāla karana la'ī phaujāṁ bhējī'āṁ ga'ī'āṁ sana 222  অর্ডার ফিরিয়ে আনার জন্য সেনা পাঠানো হয়েছিল 222  arḍāra phiriẏē ānāra jan'ya sēnā pāṭhānō haẏēchila 222  軍隊は秩序を回復するために派遣されました 222 軍隊  秩序  回復 する ため  派遣 されました 222 ぐんたい  ちつじょ  かいふく する ため  はけん されました 222 guntai wa chitsujo o kaifuku suru tame ni haken saremashita              
    223 Préparer 223 223 bèi 223 223 Prepare 223 Preparar 223 Preparar 223 Bereiten 223 Przygotować 223 Подготовить 223 Podgotovit' 223 إعداد 223 'iiedad 223 तैयार 223 taiyaar 223 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 223 ti'āra karō 223 প্রস্তুত করা 223 prastuta karā 223 準備する 223 準備 する 223 じゅんび する 223 junbi suru              
    224 Être 224 224 bèi 224 224 Be 224 Estar 224 Ser 224 Sein 224 Być 224 Быть 224 Byt' 224 كن 224 kuna 224 होना 224 hona 224 ਹੋਵੋ 224 hōvō 224 থাকা 224 thākā 224 ありなさい 224 ありなさい 224 ありなさい 224 arinasai              
    225 envoyer qc dans 225 寄…… 225 jì…… 225 send sth  in  225 send sth in 225 enviar sth em 225 enviar algo en 225 etw reinschicken 225 wysłać coś 225 отправить что-нибудь 225 otpravit' chto-nibud' 225 أرسل شيئًا 225 'ursil shyyana 225 में sth भेजें 225 mein sth bhejen 225 ਅੰਦਰ ਭੇਜੋ 225 adara bhējō 225 ভিতরে পাঠাতে 225 bhitarē pāṭhātē 225 sthを送信します 225 sth  送信 します 225 sth  そうしん します 225 sth o sōshin shimasu
    226 envoyer qc par courrier / mail à un endroit où il sera traité 226 通过邮寄/邮件将某物发送到将要处理的地方 226 tōngguò yóujì/yóujiàn jiāng mǒu wù fāsòng dào jiāngyào chǔlǐ dì dìfāng 226 to send sth by post/mail to a place where it will be dealt with 226 to send sth by post/mail to a place where it will be dealt with 226 para enviar sth por correio / correio para um local onde será tratado 226 para enviar algo por correo postal a un lugar donde se tratará 226 etw per Post / Post an einen Ort zu schicken, an dem es behandelt wird 226 wysłać coś pocztą / pocztą do miejsca, w którym będzie to załatwione 226 отправить что-то по почте / по почте в место, где он будет обработан 226 otpravit' chto-to po pochte / po pochte v mesto, gde on budet obrabotan 226 لإرسال كل شيء عن طريق البريد / البريد إلى مكان يتم التعامل معه 226 li'iirsal kula shay' ean tariq albarid / albarid 'iilaa makan ytmu altaeamul maeah 226 डाक द्वारा डाक भेजने के लिए एक जगह से मेल करें जहाँ इससे निपटा जाएगा 226 daak dvaara daak bhejane ke lie ek jagah se mel karen jahaan isase nipata jaega 226 ਐਸਟੀਐਚ ਨੂੰ ਡਾਕ / ਡਾਕ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਭੇਜਣਾ ਜਿੱਥੇ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 226 aisaṭī'aica nū ḍāka/ ḍāka du'ārā kisē sathāna tē bhējaṇā jithē isa nāla najiṭhi'ā jāvēgā 226 পোস্ট / মেইলে কোনও স্থানে যেখানে এটি মোকাবেলা করা হবে সেখানে পাঠাতে 226 pōsṭa/ mē'ilē kōna'ō sthānē yēkhānē ēṭi mōkābēlā karā habē sēkhānē pāṭhātē 226 それが扱われる場所に郵便/郵便でsthを送ること 226 それ  扱われる 場所  郵便 / 郵便  sth  送る こと 226 それ  あつかわれる ばしょ  ゆうびん / ゆうびん  sth  おくる こと 226 sore ga atsukawareru basho ni yūbin / yūbin de sth o okuru koto              
    227  Envoyer une courtepointe (traitement) 227  寄被(处理) 227  jì bèi (chǔlǐ) 227   (处理 227  Send quilt (processing) 227  Enviar colcha (processamento) 227  Enviar edredón (procesamiento) 227  Senden (Verarbeitung) 227  Wyślij kołdrę (przetwarzanie) 227  Отправить квилт (обработка) 227  Otpravit' kvilt (obrabotka) 227  إرسال لحاف (معالجة) 227 'iirsal lihaf (mealajat) 227  रजाई (प्रसंस्करण) भेजें 227  rajaee (prasanskaran) bhejen 227  ਰਜਾਈ ਭੇਜੋ (ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ) 227  rajā'ī bhējō (prōsaisiga) 227  প্রহর প্রেরণ করুন (প্রক্রিয়াজাতকরণ) 227  prahara prēraṇa karuna (prakriẏājātakaraṇa) 227  キルトを送る(処理) 227 キルト  送る ( 処理 ) 227 キルト  おくる ( しょり ) 227 kiruto o okuru ( shori )              
    228 poison 228 228 228 228 poison 228 Poção 228 veneno 228 Gift 228 zatruć 228 яд 228 yad 228 السم 228 alsumu 228 ज़हर 228 zahar 228 ਜ਼ਹਿਰ 228 zahira 228 বিষ 228 biṣa 228 228 228 どく 228 doku              
    229 Avez-vous déjà envoyé votre candidature? 229 您已经发送申请了吗? 229 nín yǐjīng fāsòng shēnqǐngle ma? 229 Have you sent in your application yet? 229 Have you sent in your application yet? 229 Você já enviou sua inscrição? 229 ¿Ha enviado ya su solicitud? 229 Haben Sie Ihre Bewerbung schon eingereicht? 229 Czy przesłałeś już swoją aplikację? 229 Вы уже отправили заявку? 229 Vy uzhe otpravili zayavku? 229 هل أرسلت في طلبك حتى الآن؟ 229 hal 'arsalat fi talabik hataa alan? 229 क्या आपने अभी तक अपने आवेदन में भेजा है? 229 kya aapane abhee tak apane aavedan mein bheja hai? 229 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਅਰਜ਼ੀ ਅਜੇ ਭੇਜ ਦਿੱਤੀ ਹੈ? 229 kī tusīṁ āpaṇī arazī ajē bhēja ditī hai? 229 আপনি কি এখনও আপনার আবেদন পাঠিয়েছেন? 229 āpani ki ēkhana'ō āpanāra ābēdana pāṭhiẏēchēna? 229 アプリケーションを送信しましたか? 229 アプリケーション  送信 しました  ? 229 アプリケーション  そうしん しました  ? 229 apurikēshon o sōshin shimashita ka ?              
    230 Avez-vous envoyé la candidature? 230 你把申请书寄去了没有? 230 Nǐ bǎ shēnqǐng shū jì qùle méiyǒu? 230 你把申请书寄去了没有? 230 Have you sent the application? 230 Você já enviou o aplicativo? 230 ¿Ha enviado la solicitud? 230 Haben Sie die Bewerbung gesendet? 230 Wysłałeś zgłoszenie? 230 Вы отправили заявку? 230 Vy otpravili zayavku? 230 هل قمت بإرسال الطلب؟ 230 hal qumt bi'iirsal altlb? 230 क्या आपने आवेदन भेजा है? 230 kya aapane aavedan bheja hai? 230 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨੈ-ਪੱਤਰ ਭੇਜਿਆ ਹੈ? 230 Kī tusīṁ binai-patara bhēji'ā hai? 230 আপনি কি আবেদনটি পাঠিয়েছেন? 230 Āpani ki ābēdanaṭi pāṭhiẏēchēna? 230 アプリケーションを送信しましたか? 230 アプリケーション  送信 しました  ? 230 アプリケーション  そうしん しました  ? 230 apurikēshon o sōshin shimashita ka ?              
    231 envoyer (pour qc) 231 散发(某物) 231 Sànfà (mǒu wù) 231 send off (for sth) 231 send off (for sth) 231 enviar (para sth) 231 enviar (por algo) 231 abschicken (für etw) 231 wysłać (za coś) 231 проводы (за что-то) 231 provody (za chto-to) 231 أرسل (لشيء) 231 'ursil (lshiy'a) 231 भेजना (sth के लिए) 231 bhejana (sth ke lie) 231 ਰਵਾਨਾ ਕਰੋ (sth ਲਈ) 231 Ravānā karō (sth la'ī) 231 প্রেরণ (sth জন্য) 231 Prēraṇa (sth jan'ya) 231 送り出す(sthの場合) 231 送り出す ( sth  場合 ) 231 おくりだす ( sth  ばあい ) 231 okuridasu ( sth no bāi )
    232 renvoyer (à qn) (pour qc) 232 送(某人)(某人) 232 sòng (mǒu rén)(mǒu rén) 232 send away (to sb) (for sth)  232 send away (to sb) (for sth) 232 enviar (para sb) (para sth) 232 enviar lejos (a alguien) (para algo) 232 wegschicken (an jdn) (für etw) 232 send away (to sb) (for sth) 232 отправить прочь (кому-л.) (для чего-то) 232 otpravit' proch' (komu-l.) (dlya chego-to) 232 أرسل بعيدًا (إلى sb) (لكل شيء) 232 'ursil beydana ('iilaa sb) (lkul shay') 232 दूर भेजना (को sb) (sth के लिए) 232 door bhejana (ko sb) (sth ke lie) 232 ਭੇਜੋ (sb ਨੂੰ) (sth ਲਈ) 232 bhējō (sb nū) (sth la'ī) 232 প্রেরণ (এসবি) (স্টেথ জন্য) 232 prēraṇa (ēsabi) (sṭētha jan'ya) 232 (sbに)(sthに)送ります 232 ( sb に ) ( sth に ) 送ります 232 ( sb  ) ( sth  ) おくります 232 ( sb ni ) ( sth ni ) okurimasu              
    233 écrire à qn et leur demander de vous envoyer qc par courrier / mail 233 写信给某人,并要求他们通过邮寄/邮件将某事发送给您 233 xiě xìn gěi mǒu rén, bìng yāoqiú tāmen tōngguò yóujì/yóujiàn jiāng mǒu shì fāsòng gěi nín 233 to write to sb and ask them to send you sth by post/mail  233 to write to sb and ask them to send you sth by post/mail 233 para escrever para sb e pedir-lhes para enviar sth por correio / correio 233 escribir a sb y pedirles que le envíen algo por correo postal 233 an jdn schreiben und sie bitten, dir etw per post / mail zu schicken 233 napisać do kogoś i poprosić o przesłanie ci czegoś pocztą / pocztą 233 написать в sb и попросить прислать вам что-то по почте / почте 233 napisat' v sb i poprosit' prislat' vam chto-to po pochte / pochte 233 للكتابة إلى sb واطلب منهم أن يرسلوا لك شيئًا عبر البريد / البريد 233 lilkitabat 'iilaa sb watlib minhum 'an yarsiluu lak shyyana eabr albarid / albarid 233 sb को लिखने के लिए और उन्हें पोस्ट / मेल द्वारा आपको sth भेजने के लिए कहें 233 sb ko likhane ke lie aur unhen post / mel dvaara aapako sth bhejane ke lie kahen 233 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਡਾਕ / ਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਹਿਣ ਲਈ 233 aisa bī nū likhaṇa la'ī atē uhanāṁ nū ḍāka/ mēla du'ārā tuhānū bhējaṇa la'ī kahiṇa la'ī 233 এসবিতে লিখতে এবং তাদের ডাক / মেইলে আপনাকে পাঠাতে বলুন 233 ēsabitē likhatē ēbaṁ tādēra ḍāka/ mē'ilē āpanākē pāṭhātē baluna 233 sbに書き込み、郵便/メールでsthを送信するように依頼します 233 sb  書き込み 、 郵便 / メール  sth  送信 する よう  依頼 します 233 sb  かきこみ 、 ゆうびん / メール  sth  そうしん する よう  いらい します 233 sb ni kakikomi , yūbin / mēru de sth o sōshin suru  ni irai shimasu
    234 Vente par correspondance; commande de lettres; demande de courrier: 234 邮购;函购;函索: 234 yóugòu; hán gòu; hánsuǒ: 234 邮购;函购; 函索: 234 Mail order; letter order; letter request: 234 Pedido de correspondência; pedido de carta; solicitação de carta: 234 Pedido por correo; pedido por carta; solicitud por carta: 234 Versandhandel; Briefbestellung; Briefanfrage: 234 Sprzedaż wysyłkowa; zamówienie listowe; prośba o list: 234 Почтовый перевод; письменный заказ; письмо-запрос: 234 Pochtovyy perevod; pis'mennyy zakaz; pis'mo-zapros: 234 طلب عبر البريد ؛ طلب إلكتروني ؛ طلب خطاب: 234 talab eabr albarid ; talab 'iiliktruniin ; talab khataban: 234 मेल आदेश, पत्र आदेश; पत्र अनुरोध: 234 mel aadesh, patr aadesh; patr anurodh: 234 ਪੱਤਰ ਆਰਡਰ; ਪੱਤਰ ਆਰਡਰ; ਪੱਤਰ ਬੇਨਤੀ: 234 patara āraḍara; patara āraḍara; patara bēnatī: 234 মেল অর্ডার; চিঠি আদেশ; চিঠির অনুরোধ: 234 mēla arḍāra; ciṭhi ādēśa; ciṭhira anurōdha: 234 メールオーダー;レターオーダー;レターリクエスト: 234 メール オーダー ; レター オーダー ; レター リクエスト : 234 メール オーダー ; レター オーダー ; レター リクエスト : 234 mēru ōdā ; retā ōdā ; retā rikuesuto :              
    235 J'ai envoyé des livres pour mon cours 235 我已经为课程准备了一些书 235 Wǒ yǐjīng wèi kèchéng zhǔnbèile yīxiē shū 235 I’ve sent off for some books for my course 235 I’ve sent off for some books for my course 235 Mandei buscar alguns livros para o meu curso 235 Envié algunos libros para mi curso 235 Ich habe einige Bücher für meinen Kurs geschickt 235 Wysłałem kilka książek na mój kurs 235 Я послал за книгами для своего курса 235 YA poslal za knigami dlya svoyego kursa 235 لقد أرسلت للحصول على بعض الكتب لدورتي الدراسية 235 laqad 'arsalat lilhusul ealaa bed alkutub lidawratay aldirasia 235 मैंने अपने पाठ्यक्रम के लिए कुछ पुस्तकों के लिए भेज दिया है 235 mainne apane paathyakram ke lie kuchh pustakon ke lie bhej diya hai 235 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੋਰਸ ਲਈ ਕੁਝ ਕਿਤਾਬਾਂ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਹੈ 235 Maiṁ āpaṇē kōrasa la'ī kujha kitābāṁ la'ī bhēji'ā hai 235 আমি আমার কোর্সের জন্য কিছু বইয়ের জন্য প্রেরণ করেছি 235 Āmi āmāra kōrsēra jan'ya kichu ba'iẏēra jan'ya prēraṇa karēchi 235 私は自分のコースのためにいくつかの本を送りました 235   自分  コース  ため  いくつ     送りました 235 わたし  じぶん  コース  ため  いくつ   ほん  おくりました 235 watashi wa jibun no kōsu no tame ni ikutsu ka no hon o okurimashita              
    236 J'ai préparé des livres pour le cours 236 我已经为课程准备了一些书 236 wǒ yǐjīng wèi kèchéng zhǔnbèile yīxiē shū 236 我已经为课程准备了一些书 236 I have prepared some books for the course 236 Eu preparei alguns livros para o curso 236 He preparado algunos libros para el curso 236 Ich habe einige Bücher für den Kurs vorbereitet 236 Przygotowałem kilka książek na kurs 236 Я подготовил несколько книг для курса 236 YA podgotovil neskol'ko knig dlya kursa 236 لقد أعددت بعض الكتب للدورة 236 laqad 'aedadat bed alkutub lildawra 236 मैंने पाठ्यक्रम के लिए कुछ पुस्तकें तैयार की हैं 236 mainne paathyakram ke lie kuchh pustaken taiyaar kee hain 236 ਮੈਂ ਕੋਰਸ ਲਈ ਕੁਝ ਕਿਤਾਬਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ 236 maiṁ kōrasa la'ī kujha kitābāṁ ti'āra kītī'āṁ hana 236 আমি কোর্সের জন্য কিছু বই প্রস্তুত করেছি 236 āmi kōrsēra jan'ya kichu ba'i prastuta karēchi 236 コース用に本を用意しました 236 コース用    用意 しました 236 こうすよう  ほん  ようい しました 236 kōsuyō ni hon o yōi shimashita              
    237 J'ai déjà envoyé pour commander des livres pour la classe 237 我已去函邮购一些上课用的书 237 wǒ yǐ qù hán yóugòu yīxiē shàngkè yòng de shū 237 我已去函邮购一些上课用的书 237 I have already mailed to order some books for class 237 Já enviei para encomendar alguns livros para a aula 237 Ya envié por correo para pedir algunos libros para la clase 237 Ich habe bereits einige Bücher für den Unterricht verschickt 237 Wysłałem już mailem, aby zamówić kilka książek na zajęcia 237 Я уже отправил заказывать книги для занятий 237 YA uzhe otpravil zakazyvat' knigi dlya zanyatiy 237 لقد أرسلت بالفعل بالبريد لطلب بعض الكتب للفصل 237 laqad 'arsalat balfel bialbarid litalab bed alkutub lilfasl 237 मैंने पहले ही क्लास के लिए कुछ किताबें ऑर्डर करने के लिए मेल कर दिया है 237 mainne pahale hee klaas ke lie kuchh kitaaben ordar karane ke lie mel kar diya hai 237 ਮੈਂ ਕਲਾਸ ਲਈ ਕੁਝ ਕਿਤਾਬਾਂ ਮੰਗਵਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਕ ਭੇਜਿਆ ਹੈ 237 maiṁ kalāsa la'ī kujha kitābāṁ magavā'uṇa la'ī pahilāṁ hī ḍāka bhēji'ā hai 237 আমি ইতিমধ্যে ক্লাসের জন্য কিছু বই অর্ডার করতে মেল করেছি have 237 āmi itimadhyē klāsēra jan'ya kichu ba'i arḍāra karatē mēla karēchi have 237 私はすでにクラスのためにいくつかの本を注文するために郵送しました 237   すでに クラス  ため  いくつ     注文 する ため  郵送 しました 237 わたし  すでに クラス  ため  いくつ   ほん  ちゅうもん する ため  ゆうそう しました 237 watashi wa sudeni kurasu no tame ni ikutsu ka no hon o chūmon suru tame ni yūsō shimashita              
    238 envoyer qn 238 送某人 238 sòng mǒu rén 238 send sb off 238 send sb off 238 enviar sb off 238 enviar sb fuera 238 jdn abschicken 238 wysłać kogoś 238 отправить кого-нибудь 238 otpravit' kogo-nibud' 238 أرسل sb off 238 'ursil sb off 238 भेज दो 238 bhej do 238 ਐਸ ਬੀ ਬੰਦ ਭੇਜੋ 238 aisa bī bada bhējō 238 এসবি বন্ধ পাঠান 238 ēsabi bandha pāṭhāna 238 sbを送る 238 sb を 送る 238 sb  おくる 238 sb o okuru              
    239 dans un jeu de sport 239 在体育比赛中 239 zài tǐyù bǐsài zhōng 239 in a sports game 239 in a sports game 239 em um jogo de esportes 239 en un juego de deportes 239 in einem Sportspiel 239 w grze sportowej 239 в спортивной игре 239 v sportivnoy igre 239 في لعبة رياضية 239 fi luebat riadia 239 एक खेल खेल में 239 ek khel khel mein 239 ਇੱਕ ਖੇਡ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ 239 ika khēḍa dī khēḍa vica 239 একটি খেলা গেম 239 ēkaṭi khēlā gēma 239 スポーツゲームで 239 スポーツ ゲーム  239 スポーツ ゲーム  239 supōtsu gēmu de              
    240  Compétition sportive 240  体育比奏 240  tǐyù bǐ zòu 240  体育比奏 240  Sports competition 240  Competição esportiva 240  Competición de deportes 240  Sportwettbewerb 240  Zawody sportowe 240  Спортивное соревнование 240  Sportivnoye sorevnovaniye 240  مسابقة رياضية 240 musabaqat riadia 240  खेल प्रतियोगिता 240  khel pratiyogita 240  ਖੇਡ ਮੁਕਾਬਲੇ 240  khēḍa mukābalē 240  ক্রীড়া প্রতিযোগিতা 240  krīṛā pratiyōgitā 240  競技大会 240 競技 大会 240 きょうぎ たいかい 240 kyōgi taikai              
    241 ordonner à qn de quitter le terrain parce qu'ils ont enfreint les règles du jeu 241 命令某人离开比赛场地,因为他们违反了游戏规则 241 mìnglìng mǒu rén líkāi bǐsài chǎngdì, yīnwèi tāmen wéifǎnle yóuxì guīzé 241 to order sb to leave the field because they have broken the rules of the game 241 to order sb to leave the field because they have broken the rules of the game 241 mandar sb deixar o campo porque quebrou as regras do jogo 241 para ordenar a sb que abandone el campo porque han roto las reglas del juego 241 jdn zu befehlen, das Feld zu verlassen, weil sie gegen die Spielregeln verstoßen haben 241 nakazać komuś opuszczenie boiska, ponieważ złamał zasady gry 241 приказать кому-либо покинуть поле, потому что они нарушили правила игры 241 prikazat' komu-libo pokinut' pole, potomu chto oni narushili pravila igry 241 ليأمر sb بمغادرة الملعب لأنهم خالفوا قواعد اللعبة 241 layamur sb bimughadarat almaleab li'anahum khalafuu qawaeid allueba 241 sb को मैदान छोड़ने का आदेश देने के लिए क्योंकि उन्होंने खेल के नियमों को तोड़ा है 241 sb ko maidaan chhodane ka aadesh dene ke lie kyonki unhonne khel ke niyamon ko toda hai 241 ਮੈਦਾਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਖੇਡ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਹੈ 241 maidāna nū chaḍaṇa la'ī aisa bī dā ādēśa dēṇā ki'uṅki unhāṁ nē khēḍa dē niyamāṁ nū tōṛi'ā hai 241 মাঠ ছাড়তে এসবি অর্ডার করতে কারণ তারা গেমটির নিয়ম ভঙ্গ করেছে 241 māṭha chāṛatē ēsabi arḍāra karatē kāraṇa tārā gēmaṭira niẏama bhaṅga karēchē 241 ゲームのルールに違反したためにsbにフィールドを離れるように命令する 241 ゲーム  ルール  違反 した ため  sb  フィールド  離れる よう  命令 する 241 ゲーム  ルール  いはん した ため  sb  フィールド  はなれる よう  めいれい する 241 gēmu no rūru ni ihan shita tame ni sb ni fīrudo o hanareru  ni meirei suru
    242  Punir quelqu'un 242  罚某人下场 242  fá mǒu rén xiàchǎng 242  罚某人下场 242  Punish someone 242  Punir alguém 242  Castigar a alguien 242  Jemanden bestrafen 242  Ukarz kogoś 242  Наказать кого-нибудь 242  Nakazat' kogo-nibud' 242  معاقبة شخص ما 242 mueaqibat shakhs ma 242  किसी को दंड देना 242  kisee ko dand dena 242  ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਜਾ ਦਿਓ 242  kisē nū sajā di'ō 242  কাউকে শাস্তি দিন 242  kā'ukē śāsti dina 242  誰かを罰する 242    罰する 242 だれ   ばっする 242 dare ka o bassuru              
    243 Beckham a été expulsé pour une faute en seconde période 243 贝克汉姆在下半场被犯规 243 bèikè hàn mǔ zài xiàbànchǎng bèi fànguī 243 Beckham was sent off for a foul in the second half 243 Beckham was sent off for a foul in the second half 243 Beckham foi expulso por uma falta no segundo tempo 243 Beckham fue expulsado por una falta en la segunda parte 243 Beckham wurde in der zweiten Halbzeit wegen eines Fouls vom Platz gestellt 243 Beckham został wyrzucony z boiska za faul w drugiej połowie 243 Бекхэм был удален за фол во втором тайме 243 Bekkhem byl udalen za fol vo vtorom tayme 243 تم طرد بيكهام لخطأ في الشوط الثاني 243 tama tard bykham likhata fi alshawt alththani 243 बेकहम को दूसरे हाफ में बेईमानी के लिए भेज दिया गया 243 bekaham ko doosare haaph mein beeemaanee ke lie bhej diya gaya 243 ਬੈਕਹੈਮ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਅੱਧ ਵਿਚ ਇਕ ਬਦਨਾਮੀ ਲਈ ਰਵਾਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 243 baikahaima nū dūjē adha vica ika badanāmī la'ī ravānā kītā gi'ā 243 দ্বিতীয়ার্ধে বেকহ্যামকে ফাউলের ​​জন্য পাঠানো হয়েছিল 243 dbitīẏārdhē bēkahyāmakē phā'ulēra ​​jan'ya pāṭhānō haẏēchila 243 ベッカムは後半にファウルで退場させられた 243 ベッカム  後半  ファウル  退場 させられた 243 べっかむ  こうはん  ファウル  たいじょう させられた 243 bekkamu wa kōhan ni fauru de taijō saserareta
    244 Beckham a été victime d'une faute en seconde période 244 贝克汉姆在下半场被犯规 244 bèikè hàn mǔ zài xiàbànchǎng bèi fànguī 244 贝克汉姆在下半场被犯规 244 Beckham was fouled in the second half 244 Beckham sofreu falta no segundo tempo 244 Beckham recibió una falta en la segunda mitad 244 Beckham wurde in der zweiten Hälfte gefoult 244 Beckham został sfaulowany w drugiej połowie 244 Бекхэм сфолил во втором тайме 244 Bekkhem sfolil vo vtorom tayme 244 تعرض بيكهام لعرقلة في الشوط الثاني 244 taearad bykham liearqalat fi alshawt alththani 244 दूसरे हाफ में बेकहम को बाहर कर दिया गया 244 doosare haaph mein bekaham ko baahar kar diya gaya 244 ਬੈਕਹੈਮ ਦੂਜੇ ਅੱਧ ਵਿੱਚ ਫਾ .ਲ ਹੋ ਗਿਆ 244 baikahaima dūjē adha vica phā.La hō gi'ā 244 দ্বিতীয়ার্ধে বেকহ্যাম ফাউল হয়েছিল 244 dbitīẏārdhē bēkahyāma phā'ula haẏēchila 244 ベッカムは後半にファウルされた 244 ベッカム  後半  ファウル された 244 べっかむ  こうはん  ファウル された 244 bekkamu wa kōhan ni fauru sareta              
    245 En seconde période, Beckham a été expulsé pour une faute 245 在下半场,贝克汉姆因犯规被罚下场 245 zài xiàbànchǎng, bèikè hàn mǔ yīn fànguī bèi fá xiàchǎng 245 在下半场,贝克汉因犯规被下场 245 In the second half, Beckham was sent off for a foul 245 No segundo tempo, Beckham foi expulso por falta 245 En la segunda mitad, Beckham fue expulsado por una falta 245 In der zweiten Hälfte wurde Beckham wegen eines Fouls vom Platz gestellt 245 W drugiej połowie Beckham został wyrzucony z boiska za faul 245 Во втором тайме Бекхэм был удален за фол. 245 Vo vtorom tayme Bekkhem byl udalen za fol. 245 في الشوط الثاني ، تم طرد بيكهام لارتكاب خطأ 245 fi alshawt alththani , tama tard bykham liairtikab khata 245 दूसरे हाफ में बेखम को बेईमानी से भेजा गया 245 doosare haaph mein bekham ko beeemaanee se bheja gaya 245 ਦੂਜੇ ਅੱਧ ਵਿੱਚ, ਬੇਕਹੈਮ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮੀ ਦੇ ਲਈ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 245 dūjē adha vica, bēkahaima nū badanāmī dē la'ī bhēja ditā gi'ā 245 দ্বিতীয়ার্ধে, বেকহ্যামকে ফাউলের ​​জন্য প্রেরণ করা হয়েছিল 245 dbitīẏārdhē, bēkahyāmakē phā'ulēra ​​jan'ya prēraṇa karā haẏēchila 245 後半、ベッカムはファウルで退場させられた 245 後半 、 ベッカム  ファウル  退場 させられた 245 こうはん 、 べっかむ  ファウル  たいじょう させられた 245 kōhan , bekkamu wa fauru de taijō saserareta              
    246 Comme 246 246 xiàng 246 246 Like 246 Gostar 246 Me gusta 246 Mögen 246 Lubić 246 подобно 246 podobno 246 مثل 246 mathal 246 पसंद 246 pasand 246 ਪਸੰਦ ਹੈ 246 pasada hai 246 পছন্দ 246 pachanda 246 お気に入り 246 お気に入り 246 おきにいり 246 okinīri              
    247 substantif lié 247 相关名词 247 xiāngguān míngcí 247 related noun  247 related noun 247 substantivo relacionado 247 sustantivo relacionado 247 verwandtes Substantiv 247 powiązany rzeczownik 247 родственное существительное 247 rodstvennoye sushchestvitel'noye 247 اسم ذو صلة 247 aism dhu sila 247 संबंधित संज्ञा 247 sambandhit sangya 247 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਮ 247 sabadhita nāma 247 সম্পর্কিত বিশেষ্য 247 samparkita biśēṣya 247 関連する名詞 247 関連 する 名詞 247 かんれん する めいし 247 kanren suru meishi
    248 envoi 248 散发 248 sànfà 248 sending off 248 sending off 248 enviando 248 expulsión 248 Absenden 248 wysyłając 248 отправка 248 otpravka 248 طرد 248 tard 248 भेज रहा हूँ 248 bhej raha hoon 248 ਬੰਦ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ 248 bada bhēja rihā hai 248 পাঠানো বন্ধ 248 pāṭhānō bandha 248 送り出す 248 送り出す 248 おくりだす 248 okuridasu
    249 envoyer qc 249 寄出某物 249 jì chū mǒu wù 249 send sth off  249 send sth off 249 enviar sth off 249 enviar algo 249 etw abschicken 249 wysłać coś 249 отправь что-нибудь 249 otprav' chto-nibud' 249 إرسال شيء قبالة 249 'iirsal shay' qubala 249 भेज देना 249 bhej dena 249 ਬੰਦ ਭੇਜੋ 249 bada bhējō 249 বন্ধ করুন 249 bandha karuna 249 sthを送る 249 sth を 送る 249 sth  おくる 249 sth o okuru
    250 pour envoyer qc à un endroit.par courrier / courrier. 250 通过邮寄/邮件将某物发送到某处 250 tōngguò yóujì/yóujiàn jiāng mǒu wù fāsòng dào mǒu chù 250 to send sth to a place.by post/mail. 250 to send sth to a place.by post/mail. 250 para enviar sth para um lugar.por correio / correio. 250 para enviar algo a un lugar por correo postal. 250 etw an einen Ort senden. per Post / Post. 250 wysłać coś na miejsce. pocztą / pocztą. 250 отправить что-то на место почтой / почтой. 250 otpravit' chto-to na mesto pochtoy / pochtoy. 250 لإرسال شيء إلى مكان ما عن طريق البريد / البريد. 250 li'iirsal shay' 'iilaa makan ma ean tariq albarid / albaridu. 250 किसी स्थान पर डाक भेजने के लिए। डाक / मेल। 250 kisee sthaan par daak bhejane ke lie. daak / mel. 250 ਪੋਸਟ / ਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ. 250 pōsaṭa/ mēla du'ārā ika jag'hā bhējaṇa la'ī. 250 পোস্ট / মেইল ​​দ্বারা একটি স্থান sth পাঠাতে। 250 pōsṭa/ mē'ila ​​dbārā ēkaṭi sthāna sth pāṭhātē. 250 sthをplace.bypost / mailに送信します。 250 sth  place . bypost / mail  送信 します 。 250 sth  pらcえ  byぽst / まいr  そうしん します 。 250 sth o place . bypost / mail ni sōshin shimasu .              
    251 Envoyer 251 寄出;发出 251 jì chū; fāchū 251 寄出;发出 251 Send out 251 Enviar para fora 251 Mandar 251 Senden 251 Wysłać 251 Отправлять 251 Otpravlyat' 251 ارسل 251 'ursil 251 बाहर भेजना 251 baahar bhejana 251 ਬਾਹਰ ਭੇਜੋ 251 Bāhara bhējō 251 পাঠানো 251 Pāṭhānō 251 送った 251 送った 251 おくった 251 okutta              
    252 J'envoie les fichiers à mon patron demain 252 我明天要把文件寄给老板 252 wǒ míngtiān yào bǎ wénjiàn jì gěi lǎobǎn 252 I’m sending the files off to my boss tomorrow 252 I’m sending the files off to my boss tomorrow 252 Estou enviando os arquivos para meu chefe amanhã 252 Mañana le enviaré los archivos a mi jefe 252 Ich sende die Dateien morgen an meinen Chef 252 Jutro wyślę pliki do mojego szefa 252 Завтра отправляю файлы своему боссу 252 Zavtra otpravlyayu fayly svoyemu bossu 252 سأرسل الملفات إلى رئيسي غدًا 252 sa'ursil almilaffat 'iilaa rayiysay ghdana 252 मैं कल अपने बॉस को फाइलें भेज रहा हूं 252 main kal apane bos ko phailen bhej raha hoon 252 ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੌਸ ਨੂੰ ਫਾਈਲਾਂ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 252 maiṁ kal'ha nū āpaṇē bausa nū phā'īlāṁ bhēja rihā hāṁ 252 আমি আগামীকাল আমার বসের কাছে ফাইলগুলি পাঠাচ্ছি 252 āmi āgāmīkāla āmāra basēra kāchē phā'ilaguli pāṭhācchi 252 明日上司にファイルを送ります 252 明日 上司  ファイル  送ります 252 あした じょうし  ファイル  おくります 252 ashita jōshi ni fairu o okurimasu              
    253 J'enverrai ces fichiers à Lao Shi demain 253 明天我要把这些档案给老私寄去 253 míngtiān wǒ yào bǎ zhèxiē dǎng'àn gěi lǎo sī jì qù 253 明天我要把这些档案给老私寄去 253 I will send these files to Lao Shi tomorrow 253 Vou enviar esses arquivos para Lao Shi amanhã 253 Enviaré estos archivos a Lao Shi mañana. 253 Ich werde diese Dateien morgen an Lao Shi senden 253 Jutro wyślę te pliki do Lao Shi 253 Я отправлю эти файлы Лао Ши завтра 253 YA otpravlyu eti fayly Lao Shi zavtra 253 سأرسل هذه الملفات إلى لاو شي غدًا 253 sa'ursil hadhih almilaffat 'iilaa law shy ghdana 253 मैं इन फाइलों को लाओ शि को कल भेजूंगा 253 main in phailon ko lao shi ko kal bhejoonga 253 ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਇਹ ਫਾਈਲਾਂ ਲਾਓ ਸ਼ੀ ਨੂੰ ਭੇਜਾਂਗਾ 253 maiṁ kal'ha nū iha phā'īlāṁ lā'ō śī nū bhējāṅgā 253 আমি এই ফাইলগুলি আগামীকাল লাও শিতে পাঠাব 253 āmi ē'i phā'ilaguli āgāmīkāla lā'ō śitē pāṭhāba 253 これらのファイルを明日ラオスに送ります 253 これら  ファイル  明日 ラオス  送ります 253 これら  ファイル  あした ラオス  おくります 253 korera no fairu o ashita raosu ni okurimasu              
  254 envoyer .sth sur 254 发送.sth 254 fāsòng.Sth 254 send .sth on  254 send .sth on 254 enviar .sth em 254 enviar .sth en 254 sende .sth weiter 254 wyślij .sth dalej 254 отправить .sth на 254 otpravit' .sth na 254 أرسل .sth 254 'ursil .sth 254 भेजना ।sth on 254 bhejana .sth on 254 ਭੇਜੋ .sth 'ਤੇ 254 bhējō.Sth'tē 254 প্রেরণ .sth অন 254 prēraṇa.Sth ana 254 .sthを送信する 254 . sth  送信 する 254  sth  そうしん する 254 . sth o sōshin suru
    255 envoyer s.th:à un. endroit afin qu'il arrive .avant que vous y arriviez. 255 寄给某人放置在到达目的地之前。 255 jì gěi mǒu rén fàngzhì zài dàodá mùdì de zhīqián. 255 to send s.th:to a. place so that it arrives .before you get there. 255 to send s.th:to a. place so that it arrives .before you get there. 255 para enviar s.th:para um. lugar para que chegue .antes de você chegar lá. 255 enviar s.th:a un. lugar para que llegue .antes de que usted llegue allí. 255 an einen Ort zu schicken, damit er ankommt, bevor Sie dort ankommen. 255 wysłać s.th: do a. miejsce, aby dotarło. zanim tam dotrzesz. 255 отправить s.th: в какое-либо место, чтобы оно прибыло до того, как вы туда доберетесь. 255 otpravit' s.th: v kakoye-libo mesto, chtoby ono pribylo do togo, kak vy tuda doberetes'. 255 لإرسال s.th: a. مكان حتى تصل. قبل أن تصل إلى هناك. 255 li'iirsal s.th: a. makan hataa tasla. qabl 'an tasil 'iilaa hunak. 255 भेजना s.th:to a। जगह ताकि वह आ जाए। अगर आप वहाँ पहुँचें। 255 bhejana s.th:to a. jagah taaki vah aa jae. agar aap vahaan pahunchen. 255 ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਸ. ਏ. ਏ. ਜਗ੍ਹਾ ਭੇਜੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਪਹੁੰਚੇ .ਤੁਸੀਂ ਉਥੇ ਪਹੁੰਚ ਜਾਓ. 255 bhējaṇa la'ī aisa. Ē. Ē. Jag'hā bhējō tāṁ ki iha pahucē.Tusīṁ uthē pahuca jā'ō. 255 একটি স্থান স্থাপন করুন যাতে এটি পৌঁছে যায় .তখন আপনি সেখানে যান। 255 ēkaṭi sthāna sthāpana karuna yātē ēṭi paum̐chē yāẏa.Takhana āpani sēkhānē yāna. 255 s.th:をa。の場所に送信して、そこに到着する前に到着するようにします。 255 s . th :  a 。  場所  送信 して 、 そこ  到着 する   到着 する よう  します 。 255 s  th :   。  ばしょ  そうしん して 、 そこ  とうちゃく する まえ  とうちゃく する よう  します 。 255 s . th : o a . no basho ni sōshin shite , soko ni tōchaku suru mae ni tōchaku suru  ni shimasu .              
    256 Expédition anticipée (ou livraison) 256 先期发运(或送达) 256 Xiānqí fāyùn (huò sòng dá) 256 先期发运 (或送达 256 Early shipment (or delivery) 256 Remessa antecipada (ou entrega) 256 Envío anticipado (o entrega) 256 Vorzeitiger Versand (oder Lieferung) 256 Wczesna wysyłka (lub dostawa) 256 Ранняя отгрузка (или доставка) 256 Rannyaya otgruzka (ili dostavka) 256 الشحن المبكر (أو التسليم) 256 alshahn almubakir (aw altaslim) 256 प्रारंभिक शिपमेंट (या वितरण) 256 praarambhik shipament (ya vitaran) 256 ਜਲਦੀ ਭੇਜਣ (ਜਾਂ ਸਪੁਰਦਗੀ) 256 Jaladī bhējaṇa (jāṁ sapuradagī) 256 প্রাথমিক চালান (বা বিতরণ) 256 Prāthamika cālāna (bā bitaraṇa) 256 早期出荷(または配達) 256 早期 出荷 ( または 配達 ) 256 そうき しゅっか ( または はいたつ ) 256 sōki shukka ( mataha haitatsu )              
    257 Nous avons envoyé nos meubles par bateau 257 我们通过船寄了家具 257 wǒmen tōngguò chuán jìle jiājù 257 We sent our furniture on by ship 257 We sent our furniture on by ship 257 Enviamos nossos móveis de navio 257 Enviamos nuestros muebles por barco. 257 Wir schickten unsere Möbel per Schiff weiter 257 Nasze meble wysłaliśmy statkiem 257 Мы отправили нашу мебель на корабле 257 My otpravili nashu mebel' na korable 257 أرسلنا أثاثنا عن طريق السفن 257 'arsalna 'athathana ean tariq alsufun 257 हमने अपना फर्नीचर जहाज से भेजा 257 hamane apana pharneechar jahaaj se bheja 257 ਅਸੀਂ ਆਪਣਾ ਫਰਨੀਚਰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜਿਆ 257 asīṁ āpaṇā pharanīcara samudarī jahāza rāhīṁ bhēji'ā 257 আমরা জাহাজে আমাদের আসবাব প্রেরণ করেছি 257 āmarā jāhājē āmādēra āsabāba prēraṇa karēchi 257 家具を船で送りました 257 家具    送りました 257 かぐ  ふね  おくりました 257 kagu o fune de okurimashita              
    258 Nous avons envoyé les meubles par bateau 258 我们通过船寄了家具 258 wǒmen tōngguò chuán jìle jiājù 258 我们通过船寄了家具 258 We sent the furniture by ship 258 Enviamos os móveis de navio 258 Enviamos los muebles por barco 258 Wir haben die Möbel per Schiff geschickt 258 Meble wysłaliśmy statkiem 258 Мы отправили мебель кораблем 258 My otpravili mebel' korablem 258 أرسلنا الأثاث عن طريق السفن 258 'arsalna al'athath ean tariq alsufun 258 हमने जहाज द्वारा फर्नीचर भेजा 258 hamane jahaaj dvaara pharneechar bheja 258 ਅਸੀਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਫਰਨੀਚਰ ਭੇਜਿਆ 258 asīṁ samudarī jahāza rāhīṁ pharanīcara bhēji'ā 258 আমরা জাহাজে আসবাব পাঠিয়েছি 258 āmarā jāhājē āsabāba pāṭhiẏēchi 258 家具を船で送りました 258 家具    送りました 258 かぐ  ふね  おくりました 258 kagu o fune de okurimashita              
    259 Nous avons expédié les meubles à l'avance 259 我们提前把家具水运过去了 259 wǒmen tíqián bǎ jiājù shuǐyùn guòqùle 259 我们提前把家具水运去了 259 We shipped the furniture in advance 259 Enviamos os móveis com antecedência 259 Enviamos los muebles por adelantado. 259 Wir haben die Möbel im Voraus verschickt 259 Meble wysłaliśmy z wyprzedzeniem 259 Мы отправили мебель заранее 259 My otpravili mebel' zaraneye 259 لقد قمنا بشحن الأثاث مسبقًا 259 laqad qumna bishahn al'athath msbqana 259 हमने पहले से फर्नीचर भेज दिया 259 hamane pahale se pharneechar bhej diya 259 ਅਸੀਂ ਫਰਨੀਚਰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ 259 asīṁ pharanīcara pahilāṁ tōṁ bhēja ditā 259 আমরা ফার্নিচারগুলি অগ্রিম সরবরাহ করেছিলাম 259 āmarā phārnicāraguli agrima sarabarāha karēchilāma 259 事前に家具を発送しました 259 事前  家具  発送 しました 259 じぜん  かぐ  はっそう しました 259 jizen ni kagu o hassō shimashita              
    260 pour envoyer une lettre qui a été envoyée à l’ancienne adresse de qn à sa nouvelle adresse 260 将已发送到某人的旧地址的信发送到他们的新地址 260 jiāng yǐ fāsòng dào mǒu rén de jiù dìzhǐ de xìn fāsòng dào tāmen de xīn dìzhǐ 260 to send a letter that has been sent to sb’s old address to their new address  260 to send a letter that has been sent to sb’s old address to their new address 260 para enviar uma carta que foi enviada do endereço antigo de sb para o novo endereço 260 para enviar una carta que se ha enviado a la dirección anterior de sb a su nueva dirección 260 um einen Brief, der an die alte Adresse von jdm gesendet wurde, an die neue Adresse zu senden 260 wysłać list, który został wysłany na stary adres kogoś na nowy adres 260 отправить письмо, которое было отправлено на старый адрес sb на новый адрес 260 otpravit' pis'mo, kotoroye bylo otpravleno na staryy adres sb na novyy adres 260 لإرسال خطاب تم إرساله إلى عنوان sb القديم إلى عنوانهم الجديد 260 li'iirsal khitab tama 'iirsalih 'iilaa eunwan sb alqadim 'iilaa eunwanihim aljadid 260 एक पत्र भेजने के लिए जिसे sb के पुराने पते पर उनके नए पते पर भेजा गया है 260 ek patr bhejane ke lie jise sb ke puraane pate par unake nae pate par bheja gaya hai 260 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪਤੇ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਪਤੇ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ 260 aisa bī dē purāṇē patē nū unhāṁ dē navēṁ patē tē bhēji'ā gi'ā ika patara bhējaṇa la'ī 260 sb এর পুরানো ঠিকানায় তাদের নতুন ঠিকানায় প্রেরণ করা একটি চিঠি পাঠাতে to 260 sb ēra purānō ṭhikānāẏa tādēra natuna ṭhikānāẏa prēraṇa karā ēkaṭi ciṭhi pāṭhātē to 260 sbの古いアドレスに送信された手紙を新しいアドレスに送信する 260 sb  古い アドレス  送信 された 手紙  新しい アドレス  送信 する 260 sb  ふるい アドレス  そうしん された てがみ  あたらしい アドレス  そうしん する 260 sb no furui adoresu ni sōshin sareta tegami o atarashī adoresu ni sōshin suru              
    261 Transférer, transférer (lettre) 261 转寄,转投(信件) 261 zhuǎn jì, zhuǎntóu (xìnjiàn) 261 转寄,转投(信件) 261 Forward, forward (letter) 261 Encaminhar, encaminhar (carta) 261 Adelante, adelante (letra) 261 Vorwärts, vorwärts (Brief) 261 Do przodu, do przodu (list) 261 Вперед, вперед (письмо) 261 Vpered, vpered (pis'mo) 261 إلى الأمام ، إلى الأمام (حرف) 261 'iilaa al'amam , 'iilaa al'amam (hrf) 261 आगे, आगे (पत्र) 261 aage, aage (patr) 261 ਅੱਗੇ, ਅੱਗੇ (ਪੱਤਰ) 261 agē, agē (patara) 261 ফরোয়ার্ড, ফরোয়ার্ড (চিঠি) 261 pharōẏārḍa, pharōẏārḍa (ciṭhi) 261 フォワード、フォワード(レター) 261 フォワード 、 フォワード ( レター ) 261 フォワード 、 フォワード ( レター ) 261 fowādo , fowādo ( retā )              
    262 synonyme 262 代名词 262 dàimíngcí 262 synonym 262 synonym 262 sinônimo 262 sinónimo 262 Synonym 262 synonim 262 синоним 262 sinonim 262 مرادف 262 muradif 262 पर्याय 262 paryaay 262 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 262 samānārathī 262 প্রতিশব্দ 262 pratiśabda 262 シノニム 262 シノニム 262 シノニム 262 shinonimu              
    263 vers l'avant 263 前锋 263 qiánfēng 263 forward 263 forward 263 frente 263 adelante 263 nach vorne 263 Naprzód 263 вперед 263 vpered 263 إلى الأمام 263 'iilaa al'amam 263 आगे 263 aage 263 ਅੱਗੇ 263 agē 263 এগিয়ে 263 ēgiẏē 263 フォワード 263 フォワード 263 フォワード 263 fowādo              
  264 envoyer qc d'un endroit / personne à un autre 264 把某物从一个地方/人发送到另一个地方 264 bǎ mǒu wù cóng yīgè dìfāng/rén fà sòng dào lìng yīgè dìfāng 264 to send sth from one place/person to another 264 to send sth from one place/person to another 264 enviar sth de um lugar / pessoa para outro 264 enviar algo de un lugar / persona a otro 264 etw von einem Ort / einer Person an einen anderen senden 264 wysłać coś z jednego miejsca / osoby do drugiego 264 отправить что-то из одного места / человека в другое 264 otpravit' chto-to iz odnogo mesta / cheloveka v drugoye 264 لإرسال شيء من مكان / شخص إلى آخر 264 li'iirsal shay' min makan / shakhs 'iilaa akhir 264 एक स्थान से दूसरे व्यक्ति को भेजने के लिए 264 ek sthaan se doosare vyakti ko bhejane ke lie 264 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ / ਵਿਅਕਤੀ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਭੇਜਣ ਲਈ 264 ika jag'hā/ vi'akatī tōṁ dūjī thāṁ bhējaṇa la'ī 264 এক স্থান / ব্যক্তি থেকে অন্য স্থানে পাঠাতে 264 ēka sthāna/ byakti thēkē an'ya sthānē pāṭhātē 264 ある場所/人から別の場所にsthを送信する 264 ある 場所 /人 から   場所  sth  送信 する 264 ある ばしょ じん から べつ  ばしょ  sth  そうしん する 264 aru basho jin kara betsu no basho ni sth o sōshin suru
    265 .Transfert; avant; avant 265 。转送;转递;转达 265 . Zhuǎnsòng; zhuǎn dì; zhuǎndá 265 .转送;转递;转达 265 .Transfer; forward; forward 265 .Transferir; encaminhar; encaminhar 265 .Transferir; adelante; adelante 265 .Transfer; vorwärts; vorwärts 265 .Transfer; forward; forward 265 .Transfer; вперед; вперед 265 .Transfer; vpered; vpered 265 نقل إلى الأمام إلى الأمام 265 nuqil 'iilaa al'amam 'iilaa al'amam 265 .Transfer; आगे; आगे 265 .transfair; aage; aage 265 .ਪਰਸਾਰ; ਅੱਗੇ; ਅੱਗੇ 265 .Parasāra; agē; agē 265 .টান্সফার; ফরোয়ার্ড; ফরোয়ার্ড 265 .Ṭānsaphāra; pharōẏārḍa; pharōẏārḍa 265 .Transfer;転送;転送 265 . Transfer ; 転送 ; 転送 265  tらんsふぇr ; てんそう ; てんそう 265 . Transfer ; tensō ; tensō              
    266 Ils ont fait en sorte que les informations nous soient transmises. 266 他们安排将信息发送给我们。 266 tāmen ānpái jiāng xìnxī fāsòng gěi wǒmen. 266 They arranged for the information to be sent on to us. 266 They arranged for the information to be sent on to us. 266 Eles providenciaram o envio das informações para nós. 266 Hicieron arreglos para que nos enviaran la información. 266 Sie haben dafür gesorgt, dass die Informationen an uns weitergeleitet werden. 266 Zorganizowali przesłanie informacji do nas. 266 Они договорились, что информация будет отправлена ​​нам. 266 Oni dogovorilis', chto informatsiya budet otpravlena ​​nam. 266 لقد رتبوا لإرسال المعلومات إلينا. 266 laqad ratibuu li'iirsal almaelumat 'iilayna. 266 उन्होंने हमारे लिए सूचना भेजने की व्यवस्था की। 266 unhonne hamaare lie soochana bhejane kee vyavastha kee. 266 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ. 266 unhāṁ nē jāṇakārī sānū bhējaṇa dā prabadha kītā. 266 তারা আমাদের কাছে তথ্য প্রেরণের ব্যবস্থা করেছিল। 266 tārā āmādēra kāchē tathya prēraṇēra byabasthā karēchila. 266 彼らは私たちに情報が送られるように手配しました。 266 彼ら  私たち  情報  送られる よう  手配 しました 。 266 かれら  わたしたち  じょうほう  おくられる よう  てはい しました 。 266 karera wa watashitachi ni jōhō ga okurareru  ni tehai shimashita .              
    267 Ils s'occupent de nous envoyer les informations 267 他们安排将信息发送给我们 267 Tāmen ānpái jiāng xìnxī fāsòng gěi wǒmen 267 们安排将信息发送给我们   267 They arrange to send the information to us 267 Eles organizam o envio das informações para nós 267 Se encargan de enviarnos la información 267 Sie vereinbaren, die Informationen an uns zu senden 267 Organizują przesłanie nam informacji 267 Они организуют отправку информации нам 267 Oni organizuyut otpravku informatsii nam 267 يرتبون لإرسال المعلومات إلينا 267 yartabun li'iirsal almaelumat 'iilayna 267 वे हमें सूचना भेजने की व्यवस्था करते हैं 267 ve hamen soochana bhejane kee vyavastha karate hain 267 ਉਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦੇ ਹਨ 267 Uha jāṇakārī sānū bhējaṇa dā prabadha karadē hana 267 তারা আমাদের কাছে তথ্য প্রেরণের ব্যবস্থা করে 267 Tārā āmādēra kāchē tathya prēraṇēra byabasthā karē 267 彼らは私たちに情報を送るように手配します 267 彼ら  私たち  情報  送る よう  手配 します 267 かれら  わたしたち  じょうほう  おくる よう  てはい します 267 karera wa watashitachi ni jōhō o okuru  ni tehai shimasu              
    268 Ils ont demandé à quelqu'un de nous transmettre les informations 268 他们托人把信息转告我们 268 tāmen tuō rén bǎ xìnxī zhuǎngào wǒmen 268 托人把信息转告我们 268 They asked someone to pass the information to us 268 Eles pediram que alguém passasse as informações para nós 268 Le pidieron a alguien que nos pasara la información 268 Sie baten jemanden, die Informationen an uns weiterzugeben 268 Poprosili kogoś o przekazanie nam informacji 268 Они попросили кого-то передать нам информацию 268 Oni poprosili kogo-to peredat' nam informatsiyu 268 طلبوا من شخص ما تمرير المعلومات إلينا 268 talabuu min shakhs ma tamrir almaelumat 'iilayna 268 उन्होंने किसी से हमारे पास सूचना भेजने को कहा 268 unhonne kisee se hamaare paas soochana bhejane ko kaha 268 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ 268 unhāṁ nē kisē nū jāṇakārī sāḍē kōla pahucā'uṇa la'ī kihā 268 তারা কাউকে আমাদের কাছে তথ্যটি প্রেরণ করতে বলেছিল 268 tārā kā'ukē āmādēra kāchē tathyaṭi prēraṇa karatē balēchila 268 彼らは誰かに情報を私たちに渡すように頼んだ 268 彼ら     情報  私たち  渡す よう  頼んだ 268 かれら  だれ   じょうほう  わたしたち  わたす よう  たのんだ 268 karera wa dare ka ni jōhō o watashitachi ni watasu  ni tanonda              
    269 Droiture 269 269 269 269 Righteousness 269 Justiça 269 Justicia 269 Gerechtigkeit 269 Prawość 269 Праведность 269 Pravednost' 269 نزاهه 269 nzahuh 269 धर्म 269 dharm 269 ਧਰਮ 269 dharama 269 ধার্মিকতা 269 dhārmikatā 269 正義 269 正義 269 まさよし 269 masayoshi              
    270 Oncle 270 270 270   270 Uncle 270 Tio 270 Tío 270 Onkel 270 Wujek 270 Дядя 270 Dyadya 270 اخو الام 270 akhw al'umi 270 चाचा 270 chaacha 270 ਚਾਚਾ 270 cācā 270 চাচা 270 cācā 270 おじさん 270 おじさん 270 おじさん 270 ojisan              
  271 envoyer pour qc 271 寄出某物 271 jì chū mǒu wù 271 send out for sth  271 send out for sth 271 enviar por sth 271 enviar por algo 271 senden für etw 271 wysłać po coś 271 отправить за что-то 271 otpravit' za chto-to 271 أرسل لك شيء 271 'ursil lak shay' 271 sth के लिए बाहर भेजें 271 sth ke lie baahar bhejen 271 sth ਲਈ ਬਾਹਰ ਭੇਜੋ 271 sth la'ī bāhara bhējō 271 sth জন্য প্রেরণ 271 sth jan'ya prēraṇa 271 sthに送信 271 sth に 送信 271 sth  そうしん 271 sth ni sōshin
  272 demander à un restaurant ou à un magasin / magasin de vous livrer de la nourriture à la maison ou au travail 272 要求餐厅或商店/商店在家或在办公室为您提供食物 272 yāoqiú cāntīng huò shāngdiàn/shāngdiàn zàijiā huò zài bàngōngshì wèi nín tígōng shíwù 272 to ask a restaurant or shop/store to deliver food to you at home or at work 272 to ask a restaurant or shop/store to deliver food to you at home or at work 272 pedir a um restaurante ou loja / loja para entregar comida para você em casa ou no trabalho 272 pedirle a un restaurante o tienda que le entregue comida en casa o en el trabajo 272 ein Restaurant oder Geschäft / Geschäft zu bitten, Ihnen zu Hause oder bei der Arbeit Lebensmittel zu liefern 272 poprosić restaurację lub sklep / sklep o dostarczenie ci żywności do domu lub pracy 272 попросить ресторан или магазин / магазин доставить вам еду на дом или на работу 272 poprosit' restoran ili magazin / magazin dostavit' vam yedu na dom ili na rabotu 272 أن تطلب من مطعم أو متجر / متجر توصيل الطعام لك في المنزل أو في العمل 272 'an tatlub min mateam 'aw matjar / matjar tawsil altaeam lak fi almanzil 'aw fi aleamal 272 किसी रेस्तरां या दुकान / स्टोर से घर या काम पर खाना पहुंचाने के लिए कहें 272 kisee restaraan ya dukaan / stor se ghar ya kaam par khaana pahunchaane ke lie kahen 272 ਘਰ ਜਾਂ ਕੰਮ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੋਜਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਜਾਂ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ 272 ghara jāṁ kama tē tuhānū bhōjana pahucā'uṇa la'ī ika raisaṭōraiṇṭa jāṁ dukāna/ saṭōra nū puchaṇā 272 বাড়িতে বা কর্মস্থলে আপনাকে খাবার সরবরাহের জন্য কোনও রেস্তোঁরা বা দোকান / দোকান জিজ্ঞাসা করুন 272 bāṛitē bā karmasthalē āpanākē khābāra sarabarāhēra jan'ya kōna'ō rēstōm̐rā bā dōkāna/ dōkāna jijñāsā karuna 272 自宅や職場であなたに食べ物を届けるようにレストランやショップ/店に頼む 272 自宅  職場  あなた  食べ物  届ける よう  レストラン  ショッ /店  頼む 272 じたく  しょくば  あなた  たべもの  とどける よう  レストラン  ショップ てん  たのむ 272 jitaku ya shokuba de anata ni tabemono o todokeru  ni resutoran ya shoppu ten ni tanomu
    273 Veuillez (un magasin) apporter de la nourriture à emporter 273 请(某店)送来外卖食物 273 qǐng (mǒu diàn) sòng lái wàimài shíwù 273 请(某店)送来外卖食物 273 Please (a store) bring takeaway food 273 Por favor (uma loja) traga comida para viagem 273 Por favor (una tienda) traiga comida para llevar 273 Bitte (ein Geschäft) Essen zum Mitnehmen mitbringen 273 Proszę (sklep) przynieść jedzenie na wynos 273 Пожалуйста (магазин) принесите еду на вынос 273 Pozhaluysta (magazin) prinesite yedu na vynos 273 يرجى (متجر) إحضار الطعام الجاهز 273 yrja (mtjr) 'iihdar altaeam aljahiz 273 कृपया (एक दुकान) takeaway भोजन ले आओ 273 krpaya (ek dukaan) takaiaway bhojan le aao 273 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ (ਇੱਕ ਸਟੋਰ) ਟੇਕਵੇਅ ਖਾਣਾ ਲਿਆਓ 273 kirapā karakē (ika saṭōra) ṭēkavē'a khāṇā li'ā'ō 273 দয়া করে (একটি দোকান) গ্রহণযোগ্য খাবার আনুন 273 daẏā karē (ēkaṭi dōkāna) grahaṇayōgya khābāra ānuna 273 (お店)持ち帰り用の食べ物を持ってきてください 273 (   ) 持ち帰り用  食べ物  持ってきてください 273 ( お みせ ) もちかえりよう  たべもの  もってきてください 273 ( o mise ) mochikaeriyō no tabemono o mottekitekudasai              
  274 Envoyons une pizza 274 让我们出去送披萨 274 ràng wǒmen chūqù sòng pīsà 274 Let’s send out for a pizza 274 Let’s send out for a pizza 274 Vamos pedir uma pizza 274 Enviemos por una pizza 274 Lass uns eine Pizza holen 274 Wyślijmy po pizzę 274 Пошлем за пиццей 274 Poshlem za pitstsey 274 دعنا نرسل للبيتزا 274 daena nursil lilbaytza 274 एक पिज्जा के लिए बाहर भेजें 274 ek pijja ke lie baahar bhejen 274 ਚਲੋ ਇਕ ਪੀਜ਼ਾ ਲਈ ਭੇਜੋ 274 calō ika pīzā la'ī bhējō 274 আসুন একটি পিজ্জার জন্য প্রেরণ করা যাক 274 āsuna ēkaṭi pijjāra jan'ya prēraṇa karā yāka 274 ピザを送りましょう 274 ピザ  送りましょう 274 ピザ  おくりましょう 274 piza o okurimashō
    275 Sortons pour livrer la pizza 275 让我们出去送披萨 275 ràng wǒmen chūqù sòng pīsà 275 让我们出去送披萨 275 Let's go out to deliver pizza 275 Vamos sair para entregar pizza 275 Salgamos a repartir pizza 275 Lass uns Pizza liefern 275 Chodźmy dostarczyć pizzę 275 Пойдем доставить пиццу 275 Poydem dostavit' pitstsu 275 دعنا نخرج لتقديم البيتزا 275 daena nakhruj litaqdim albytza 275 आइये जाने पिज्जा डिलीवर करने के लिए 275 aaiye jaane pijja dileevar karane ke lie 275 ਚਲੋ ਪੀਜ਼ਾ ਦੇਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਚੱਲੀਏ 275 calō pīzā dēṇa la'ī bāhara calī'ē 275 পিজ্জা বিতরণ করতে বেরোন 275 pijjā bitaraṇa karatē bērōna 275 ピザを届けに出かけましょう 275 ピザ  届け  出かけましょう 275 ピザ  とどけ  でかけましょう 275 piza o todoke ni dekakemashō              
    276 Commandons une pizza à emporter 276 我们订一份外卖比萨饼吧 276 wǒmen dìng yī fèn wàimài bǐsàbǐng ba 276 我们一份外卖比萨饼吧 276 Let's order a takeaway pizza 276 Vamos pedir uma pizza para viagem 276 Pidamos una pizza para llevar 276 Bestellen wir eine Pizza zum Mitnehmen 276 Zamówmy pizzę na wynos 276 Закажем пиццу на вынос 276 Zakazhem pitstsu na vynos 276 دعونا نطلب بيتزا جاهزة 276 daeuna natlub biatzana jahizatan 276 आइए एक टेकीवे पिज्जा ऑर्डर करें 276 aaie ek tekeeve pijja ordar karen 276 ਆਓ ਇੱਕ ਟੇਕਵੇਅ ਪੀਜ਼ਾ ਆਰਡਰ ਕਰੀਏ 276 ā'ō ika ṭēkavē'a pīzā āraḍara karī'ē 276 একটি টেকওয়ে পিজ্জা অর্ডার করি 276 ēkaṭi ṭēka'ōẏē pijjā arḍāra kari 276 持ち帰り用のピザを注文しましょう 276 持ち帰り用  ピザ  注文 しましょう 276 もちかえりよう  ピザ  ちゅうもん しましょう 276 mochikaeriyō no piza o chūmon shimashō              
    277 envoyer qc 277 寄出某物 277 jì chū mǒu wù 277 send sth out  277 send sth out 277 enviar sth para fora 277 enviar algo 277 etw rausschicken 277 wysłać coś 277 отправить что-нибудь 277 otpravit' chto-nibud' 277 إرسال شيء للخارج 277 'iirsal shay' lilkharij 277 sth बाहर भेजें 277 sth baahar bhejen 277 ਬਾਹਰ ਭੇਜੋ 277 bāhara bhējō 277 পাঠাতে 277 pāṭhātē 277 sthを送信します 277 sth  送信 します 277 sth  そうしん します 277 sth o sōshin shimasu              
  278  envoyer qc à beaucoup de personnes ou d'endroits différents 278  寄给很多不同的人或地方 278  jì gěi hěnduō bùtóng de rén huò dìfāng 278  to send sth to a lot of  different people or places 278  to send sth to a lot of different people or places 278  enviar sth para muitas pessoas ou lugares diferentes 278  enviar algo a muchas personas o lugares diferentes 278  etw an viele verschiedene Menschen oder Orte zu senden 278  wysłać coś do wielu różnych osób lub miejsc 278  разослать что-то разным людям или местам 278  razoslat' chto-to raznym lyudyam ili mestam 278  لإرسال الكثير من الأشخاص أو الأماكن المختلفة 278 li'iirsal alkthyr min al'ashkhas 'aw al'amakin almukhtalifa 278  बहुत से लोगों या स्थानों पर sth भेजने के लिए 278  bahut se logon ya sthaanon par sth bhejane ke lie 278  ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਸਟੈੱਮ ਭੇਜਣ ਲਈ 278  bahuta sārē vakhō vakharē lōkāṁ jāṁ thāvāṁ tē saṭaima bhējaṇa la'ī 278  বিভিন্ন লোক বা জায়গায় প্রচুর sth পাঠাতে 278  bibhinna lōka bā jāẏagāẏa pracura sth pāṭhātē 278  多くの異なる人々や場所にsthを送るために 278 多く  異なる 人々  場所  sth  送る ため  278 おうく  ことなる ひとびと  ばしょ  sth  おくる ため  278 ōku no kotonaru hitobito ya basho ni sth o okuru tame ni
    279 Distribuer 279 发行;散发 279 fāxíng; sànfà 279 分发;散发 279 Distribute 279 Distribuir 279 Distribuir 279 Verteilen 279 Rozprowadzać 279 Распространять 279 Rasprostranyat' 279 نشر 279 nashr 279 वितरित करना 279 vitarit karana 279 ਵੰਡੋ 279 vaḍō 279 বিতরণ 279 bitaraṇa 279 分配します 279 分配 します 279 ぶんぱい します 279 bunpai shimasu              
  280 Les invitations ont-elles déjà été envoyées? 280 邀请已经发出了吗? 280 yāoqǐng yǐjīng fāchūle ma? 280 Have the invitations  been sent out yet? 280 Have the invitations been sent out yet? 280 Os convites já foram enviados? 280 ¿Ya se han enviado las invitaciones? 280 Wurden die Einladungen schon verschickt? 280 Czy zaproszenia zostały już wysłane? 280 Приглашения уже разосланы? 280 Priglasheniya uzhe razoslany? 280 هل تم إرسال الدعوات بعد؟ 280 hal tama 'iirsal aldaeawat bed? 280 क्या निमंत्रण अभी तक भेजे गए हैं? 280 kya nimantran abhee tak bheje gae hain? 280 ਕੀ ਅਜੇ ਸੱਦੇ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ? 280 kī ajē sadē bhējē ga'ē hana? 280 আমন্ত্রণগুলি এখনও পাঠানো হয়েছে? 280 āmantraṇaguli ēkhana'ō pāṭhānō haẏēchē? 280 招待状はもう送信されていますか? 280 招待状  もう 送信 されています  ? 280 しょうたいじょう  もう そうしん されています  ? 280 shōtaijō wa mō sōshin sareteimasu ka ?
    281 L'invitation a-t-elle été distribuée? 281 请柬发行出去了没有 281 Qǐngjiǎn fā háng chūqùle méiyǒu 281 请柬分发出去了没有 281 Has the invitation been distributed? 281 O convite foi distribuído? 281 ¿Se ha distribuido la invitación? 281 Wurde die Einladung verteilt? 281 Czy zaproszenie zostało rozesłane? 281 Было ли разослано приглашение? 281 Bylo li razoslano priglasheniye? 281 هل تم توزيع الدعوة؟ 281 hal tama tawzie aldaeuat? 281 क्या निमंत्रण वितरित किया गया है? 281 kya nimantran vitarit kiya gaya hai? 281 ਕੀ ਸੱਦਾ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ? 281 Kī sadā vaḍi'ā gi'ā hai? 281 আমন্ত্রণ বিতরণ করা হয়েছে? 281 Āmantraṇa bitaraṇa karā haẏēchē? 281 招待状は配布されましたか? 281 招待状  配布 されました  ? 281 しょうたいじょう  はいふ されました  ? 281 shōtaijō wa haifu saremashita ka ?              
    282 pour produire qc, comme la lumière, un signal, du son, etc. 282 产生某物,例如光,信号,声音等 282 chǎnshēng mǒu wù, lìrú guāng, xìnhào, shēngyīn děng 282 to produce sth, such as light, a signal, sound etc 282 to produce sth, such as light, a signal, sound ,etc 282 para produzir sth, como luz, sinal, som, etc. 282 para producir algo, como luz, una señal, sonido, etc. 282 um etwas wie Licht, ein Signal, einen Ton usw. zu erzeugen 282 wytwarzać coś, na przykład światło, sygnał, dźwięk itp 282 производить что-то, например свет, сигнал, звук и т. д. 282 proizvodit' chto-to, naprimer svet, signal, zvuk i t. d. 282 لإنتاج شيء ، مثل الضوء ، والإشارة ، والصوت ، إلخ 282 li'iintaj shay' , mithl aldaw' , wal'iisharat , walsawt , 'iilkh 282 sth का उत्पादन करने के लिए, जैसे प्रकाश, एक संकेत, ध्वनि , आदि 282 sth ka utpaadan karane ke lie, jaise prakaash, ek sanket, dhvani , aadi 282 ਸਟੈੱਮ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੋਸ਼ਨੀ, ਇਕ ਸਿਗਨਲ, ਆਵਾਜ਼ ਆਦਿ 282 Saṭaima paidā karana la'ī, jivēṁ ki rōśanī, ika siganala, āvāza ādi 282 হালকা, একটি সংকেত, শব্দ ইত্যাদি ইত্যাদির জন্য স্টেচ উত্পাদন করতে 282 Hālakā, ēkaṭi saṅkēta, śabda ityādi ityādira jan'ya sṭēca utpādana karatē 282 光、信号、音などのsthを生成する 282  、 信号 、  など  sth  生成 する 282 ひかり 、 しんごう 、 おと など  sth  せいせい する 282 hikari , shingō , oto nado no sth o seisei suru              
    283 Produire quelque chose, comme la lumière, le signal, le son, etc. 283 产生某物,例如光,信号,声音等 283 chǎnshēng mǒu wù, lìrú guāng, xìnhào, shēngyīn děng 283 产生某物,例如光,信号,声音等 283 Produce something, such as light, signal, sound, etc. 283 Produza algo, como luz, sinal, som, etc. 283 Producir algo, como luz, señal, sonido, etc. 283 Produziere etwas wie Licht, Signal, Ton usw. 283 Wyprodukuj coś, na przykład światło, sygnał, dźwięk itp. 283 Создавать что-либо, например свет, сигнал, звук и т. Д. 283 Sozdavat' chto-libo, naprimer svet, signal, zvuk i t. D. 283 أنتج شيئًا ما ، مثل الضوء والإشارة والصوت وما إلى ذلك. 283 'antij shyyana ma , mithl aldaw' wal'iisharat walsawt wama 'iilaa dhalik. 283 कुछ उत्पन्न करें, जैसे प्रकाश, संकेत, ध्वनि, आदि। 283 kuchh utpann karen, jaise prakaash, sanket, dhvani, aadi. 283 ਕੁਝ ਪੈਦਾ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੋਸ਼ਨੀ, ਸੰਕੇਤ, ਆਵਾਜ਼, ਆਦਿ. 283 kujha paidā karō, jivēṁ ki rōśanī, sakēta, āvāza, ādi. 283 হালকা, সংকেত, শব্দ ইত্যাদির মতো কিছু উত্পাদন করুন 283 hālakā, saṅkēta, śabda ityādira matō kichu utpādana karuna 283 光、信号、音などを生成します。 283  、 信号 、  など  生成 します 。 283 ひかり 、 しんごう 、 おと など  せいせい します 。 283 hikari , shingō , oto nado o seisei shimasu .              
    284 Émettre (lumière;, signal, son, etc.) 284 发出(光;,信号,声音等) 284 fāchū (guāng;, xìnhào, shēng yīn děng) 284 发出(光;、信号、声音等) 284 Emit (light;, signal, sound, etc.) 284 Emitir (luz ;, sinal, som, etc.) 284 Emitir (luz, señal, sonido, etc.) 284 Emit (Licht;, Signal, Ton usw.) 284 Emituj (światło ;, sygnał, dźwięk itp.) 284 Излучать (свет; сигнал, звук и т. Д.) 284 Izluchat' (svet; signal, zvuk i t. D.) 284 انبعث (ضوء ، إشارة ، صوت ، إلخ.) 284 anbaeath (dw' , 'iisharat , sawt , 'iilkha.) 284 उत्सर्जन (प्रकाश ;, संकेत, ध्वनि, आदि) 284 utsarjan (prakaash ;, sanket, dhvani, aadi) 284 ਬਾਹਰ ਕੱ (ੋ (ਚਾਨਣ ;, ਸੰਕੇਤ, ਆਵਾਜ਼, ਆਦਿ) 284 Bāhara ka (̔ō (cānaṇa;, sakēta, āvāza, ādi) 284 নির্গত (হালকা ;, সিগন্যাল, শব্দ, ইত্যাদি) 284 nirgata (hālakā;, sigan'yāla, śabda, ityādi) 284 放出(光;、信号、音など) 284 放出 (  ;、 信号 、  など ) 284 ほうしゅつ ( ひかり ;、 しんごう 、 おと など ) 284 hōshutsu ( hikari ;, shingō , oto nado )              
    285 tête 285 285 tóu 285 285 head 285 cabeça 285 cabeza 285 Kopf 285 głowa 285 голова 285 golova 285 رئيس 285 rayiys 285 सिर 285 sir 285 ਸਿਰ 285 sira 285 মাথা 285 māthā 285 285 285 あたま 285 atama              
  286 synonyme 286 代名词 286 dàimíngcí 286 synonym 286 synonym 286 sinônimo 286 sinónimo 286 Synonym 286 synonim 286 синоним 286 sinonim 286 مرادف 286 muradif 286 पर्याय 286 paryaay 286 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 286 samānārathī 286 প্রতিশব্দ 286 pratiśabda 286 シノニム 286 シノニム 286 シノニム 286 shinonimu
    287 émettre 287 发射 287 fāshè 287 emit 287 emit 287 emitir 287 emitir 287 emittieren 287 wydzielać 287 испускают 287 ispuskayut 287 ينبعث 287 yanbaeith 287 फेंकना 287 phenkana 287 ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ 287 bāhara ka.̔Ō 287 নির্গমন 287 nirgamana 287 放出する 287 放出 する 287 ほうしゅつ する 287 hōshutsu suru              
  288 envoyer qn / qc 288 送某人 288 sòng mǒu rén 288 send sb/sth up  288 send sb/sth up 288 enviar sb / sth para cima 288 enviar algo / algo 288 jdn / etw aufschicken 288 wysłać komuś / coś w górę 288 отправить sb / sth вверх 288 otpravit' sb / sth vverkh 288 أرسل sb / sth up 288 'ursil sb / sth up 288 भेजें sb / sth ऊपर 288 bhejen sb / sth oopar 288 ਐਸਬੀ / ਸਟੈਮ ਅਪ ਭੇਜੋ 288 aisabī/ saṭaima apa bhējō 288 sb / sth up প্রেরণ করুন 288 sb/ sth up prēraṇa karuna 288 sb / sthを送信する 288 sb / sth  送信 する 288 sb / sth  そうしん する 288 sb / sth o sōshin suru
  289 (informel) 289 (非正式) 289 (fēi zhèngshì) 289 (informal)  289 (informal) 289 (informal) 289 (informal) 289 (informell) 289 (nieformalny) 289 (неофициальный) 289 (neofitsial'nyy) 289 (غير رسمي) 289 (ghiyr rasmi) 289 (अनौपचारिक) 289 (anaupachaarik) 289 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 289 (gaira rasamī) 289 (অনানুষ্ঠানিক) 289 (anānuṣṭhānika) 289 (非公式) 289 ( 非公式 ) 289 ( ひこうしき ) 289 ( hikōshiki )
  290 faire rire les gens de qn / qc en les copiant de façon amusante 290 通过有趣的方式使某人模仿某人,使某人嘲笑某人 290 tōngguò yǒuqù de fāngshì shǐ mǒu rén mófǎng mǒu rén, shǐ mǒu rén cháoxiào mǒu rén 290 to make people laugh at sb/sth by copying them/it in a funny way  290 to make people laugh at sb/sth by copying them/it in a funny way 290 fazer as pessoas rirem de sb / sth copiando-os de uma forma engraçada 290 hacer que la gente se ría de algo al copiarlo de una manera divertida 290 Leute über jdn / etw zum Lachen zu bringen, indem man sie auf lustige Weise kopiert 290 rozśmieszyć ludzi z kogoś / czegoś, kopiując ich / to w zabawny sposób 290 заставлять людей смеяться над sb / sth, смешно копируя их / это 290 zastavlyat' lyudey smeyat'sya nad sb / sth, smeshno kopiruya ikh / eto 290 لجعل الناس يضحكون على sb / sth عن طريق نسخهم / ذلك بطريقة مضحكة 290 lajaeal alnaas yadhakun ealaa sb / sth ean tariq naskhihim / dhlk bitariqat mudhika 290 लोगों को हंसाने के लिए sb / sth पर उनकी नकल करके / इसे मजाकिया ढंग से 290 logon ko hansaane ke lie sb / sth par unakee nakal karake / ise majaakiya dhang se 290 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ inੰਗ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ 'ਤੇ ਹੱਸਣ ਲਈ 290 lōkāṁ nū mazākī'ā inga nāla nakala karakē aisa bī/ saṭaica'tē hasaṇa la'ī 290 লোকেরা মজাদার উপায়ে / এটি অনুলিপি করে এসবি / স্টেজে হাসিখুশি করা 290 lōkērā majādāra upāẏē/ ēṭi anulipi karē ēsabi/ sṭējē hāsikhuśi karā 290 面白い方法でコピーしてsb / sthを笑わせる 290 面白い 方法  コピー して sb / sth  笑わせる 290 おもしろい ほうほう  コピー して sb / sth  わらわせる 290 omoshiroi hōhō de kopī shite sb / sth o warawaseru
    291 (Par la parodie) taquinerie, sarcastique, sarcastique 291 (通过滑稽模仿)取笑,讽刺,挖苦 291 (tōngguò huájī mófǎng) qǔxiào, fèngcì, wākǔ 291 (通过滑稽模仿)取笑, 刺、挖苦 291 (Through parody) teasing, sarcastic, sarcastic 291 (Através da paródia) provocador, sarcástico, sarcástico 291 (A través de la parodia) bromista, sarcástico, sarcástico 291 (Durch Parodie) necken, sarkastisch, sarkastisch 291 (Poprzez parodię) dokuczanie, sarkastyczne, sarkastyczne 291 (Через пародию) дразнящий, саркастический, саркастический 291 (Cherez parodiyu) draznyashchiy, sarkasticheskiy, sarkasticheskiy 291 (من خلال محاكاة ساخرة) إغاظة ، ساخرة ، ساخرة 291 (min khilal muhakat sakhr) 'iighazat , sakhirat , sakhira 291 (पैरोडी के माध्यम से) चिढ़ाना, व्यंग्यात्मक, व्यंग्यात्मक 291 (pairodee ke maadhyam se) chidhaana, vyangyaatmak, vyangyaatmak 291 (ਪੈਰੋਡੀ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ) ਤੰਗ, ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ, ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ 291 (pairōḍī dē zarī'ē) taga, vi'agātamaka, vi'agātamaka 291 (প্যারোডি মাধ্যমে) টিজিং, বিদ্রূপাত্মক, ব্যঙ্গাত্মক 291 (pyārōḍi mādhyamē) ṭijiṁ, bidrūpātmaka, byaṅgātmaka 291 (パロディーを通して)からかい、皮肉、皮肉 291 ( パロディー を通して ) からかい 、 皮肉 、 皮肉 291 ( パロディー をとうして ) からかい 、 ひにく 、 ひにく 291 ( parodī wotōshite ) karakai , hiniku , hiniku              
  292 un programme télévisé qui envoie des politiciens 292 引起政界人士关注的电视节目 292 yǐnqǐ zhèngjiè rénshì guānzhù de diànshì jiémù 292 a TV programme that sends up politicians 292 a TV programme that sends up politicians 292 um programa de TV que envia políticos 292 un programa de televisión que enloquece a los políticos 292 eine Fernsehsendung, die Politiker aussendet 292 program telewizyjny, który wysyła polityków 292 телепрограмма, которая отправляет политиков 292 teleprogramma, kotoraya otpravlyayet politikov 292 برنامج تليفزيوني يرسل السياسيين 292 barnamaj tilifzyuniun yursil alsiyasiiyn 292 एक टीवी कार्यक्रम जो राजनेताओं को भेजता है 292 ek teevee kaaryakram jo raajanetaon ko bhejata hai 292 ਇੱਕ ਟੀਵੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਰਾਜਨੇਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ 292 ika ṭīvī prōgarāma jō rājanētāvāṁ nū bhējadā hai 292 একটি টিভি প্রোগ্রাম যা রাজনীতিবিদদের প্রেরণ করে 292 ēkaṭi ṭibhi prōgrāma yā rājanītibidadēra prēraṇa karē 292 政治家を送り出すテレビ番組 292 政治家  送り出す テレビ 番組 292 せいじか  おくりだす テレビ ばんぐみ 292 seijika o okuridasu terebi bangumi
    293 Une émission de télévision où Mo Xing se moquait des politiciens 293 模杏取笑政治家的电视节目 293 mó xìng qǔxiào zhèngzhì jiā de diànshì jiémù 293 模杏取笑政治家的电视节目 293 A TV show where Mo Xing made fun of politicians 293 Um programa de TV em que Mo Xing zombava de políticos 293 Un programa de televisión donde Mo Xing se burlaba de los políticos 293 Eine TV-Show, in der sich Mo Xing über Politiker lustig machte 293 Program telewizyjny, w którym Mo Xing naśmiewał się z polityków 293 Телесериал, в котором Мо Син высмеивал политиков 293 Teleserial, v kotorom Mo Sin vysmeival politikov 293 برنامج تلفزيوني يسخر فيه مو شينغ من السياسيين 293 barnamaj tilfizyuniun yaskhar fih mw shingh min alsiyasiiyn 293 एक टीवी शो जहां मो जिंग ने नेताओं का मजाक उड़ाया 293 ek teevee sho jahaan mo jing ne netaon ka majaak udaaya 293 ਇੱਕ ਟੀਵੀ ਸ਼ੋਅ ਜਿੱਥੇ ਮੋ ਜ਼ਿੰਗ ਨੇ ਰਾਜਨੇਤਾਵਾਂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਇਆ 293 ika ṭīvī śō'a jithē mō ziga nē rājanētāvāṁ dā mazāka uḍā'i'ā 293 একটি টিভি শো যেখানে মো জিং রাজনীতিবিদদের উপহাস করেছে 293 ēkaṭi ṭibhi śō yēkhānē mō jiṁ rājanītibidadēra upahāsa karēchē 293 MoXingが政治家をからかったテレビ番組 293 MoXing  政治家  からかった テレビ 番組 293 もxいんg  せいじか  からかった テレビ ばんぐみ 293 MoXing ga seijika o karakatta terebi bangumi              
  294 substantif lié 294 相关名词 294 xiāngguān míngcí 294 related noun  294 related noun 294 substantivo relacionado 294 sustantivo relacionado 294 verwandtes Substantiv 294 powiązany rzeczownik 294 родственное существительное 294 rodstvennoye sushchestvitel'noye 294 اسم ذو صلة 294 aism dhu sila 294 संबंधित संज्ञा 294 sambandhit sangya 294 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਮ 294 sabadhita nāma 294 সম্পর্কিত বিশেষ্য 294 samparkita biśēṣya 294 関連する名詞 294 関連 する 名詞 294 かんれん する めいし 294 kanren suru meishi
  295 et vers le haut 295 向上 295 xiàngshàng 295 snd up 295 snd up 295 Snd up 295 subir 295 und auf 295 snd up 295 подать 295 podat' 295 حتى تصل 295 hataa tasil 295 उठना 295 uthana 295 snd up 295 snd up 295 snd up 295 snd up 295 snd up 295 snd up 295 sんd うp 295 snd up
  296 envoyer qn 296 送某人 296 sòng mǒu rén 296 send sb up  296 send sb up 296 enviar sb para cima 296 enviar sb 296 sende jdn 296 wysłać kogoś w górę 296 отправить кого-нибудь 296 otpravit' kogo-nibud' 296 أرسل SB 296 'ursil SB 296 भेज दो 296 bhej do 296 ਐਸ ਬੀ ਭੇਜੋ 296 aisa bī bhējō 296 এসবি আপ পাঠান 296 ēsabi āpa pāṭhāna 296 sbを送信する 296 sb  送信 する 296 sb  そうしん する 296 sb o sōshin suru
  297 (États-Unis, informel) pour envoyer qn en prison 297 (美国,非正式)将某人送进监狱 297 (měiguó, fēi zhèngshì) jiāng mǒu rén sòng jìn jiānyù 297 (US, informal) to send sb to prison 297 (US, informal) to send sb to prison 297 (EUA, informal) para enviar sb para a prisão 297 (EE.UU., informal) para enviar sb a prisión 297 (USA, informell), um jdn ins Gefängnis zu schicken 297 (USA, nieformalne), aby wysłać kogoś do więzienia 297 (США, неофициально) отправить кого-то в тюрьму 297 (SSHA, neofitsial'no) otpravit' kogo-to v tyur'mu 297 (الولايات المتحدة ، غير رسمية) لإرسال sb إلى السجن 297 (alwilayat almutahidat , ghyr rsmia) li'iirsal sb 'iilaa alsijn 297 (US, अनौपचारिक) sb को जेल भेजने के लिए 297 (us, anaupachaarik) sb ko jel bhejane ke lie 297 (ਯੂ.ਐੱਸ., ਗੈਰ ਰਸਮੀ) ਨੂੰ ਐਸ.ਬੀ. ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਭੇਜਣ ਲਈ 297 (yū.Aisa., Gaira rasamī) nū aisa.Bī. Nū jēl'ha bhējaṇa la'ī 297 (মার্কিন, অনানুষ্ঠানিক) কারাগারে sb প্রেরণ 297 (mārkina, anānuṣṭhānika) kārāgārē sb prēraṇa 297 (米国、非公式)sbを刑務所に送る 297 ( 米国 、 非公式 ) sb  刑務所  送る 297 ( べいこく 、 ひこうしき ) sb  けいむしょ  おくる 297 ( beikoku , hikōshiki ) sb o keimusho ni okuru
    298 Peine (quelqu'un) à la prison 298 判(某人)入狱 298 pàn (mǒu rén) rù yù 298 判(某人)入狱 298 Sentence (someone) to jail 298 Sentença (alguém) para a prisão 298 Sentencia (alguien) a la cárcel 298 Haftstrafe (jemand) 298 Skazanie (kogoś) na więzienie 298 Приговор (кого-то) к тюрьме 298 Prigovor (kogo-to) k tyur'me 298 الحكم على (شخص ما) بالسجن 298 alhukm ealaa (shkhisi ma) bialsajn 298 सजा (किसी को) जेल 298 saja (kisee ko) jel 298 ਸਜਾ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ) ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ 298 sajā (kisē nū) jēl'ha vica 298 সাজা (কারও) জেল 298 sājā (kāra'ō) jēla 298 刑務所への文(誰か) 298 刑務所    (   ) 298 けいむしょ   ぶん ( だれ  ) 298 keimusho e no bun ( dare ka )              
  299 expéditeur 299 发件人 299 fā jiàn rén 299 sender 299 sender 299 remetente 299 remitente 299 Absender 299 nadawca 299 отправитель 299 otpravitel' 299 مرسل 299 mursil 299 प्रेषक 299 preshak 299 ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ 299 bhējaṇa vālā 299 প্রেরক 299 prēraka 299 送信者 299 送信者 299 そうしんしゃ 299 sōshinsha
    300 Expéditeur 300 发件人 300 fā jiàn rén 300 发件人 300 Sender 300 Remetente 300 Remitente 300 Absender 300 Nadawca 300 Отправитель 300 Otpravitel' 300 مرسل 300 mursil 300 प्रेषक 300 preshak 300 ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ 300 bhējaṇa vālā 300 প্রেরক 300 prēraka 300 送信者 300 送信者 300 そうしんしゃ 300 sōshinsha              
  301  une personne qui envoie qc 301  送某人的人 301  sòng mǒu rén de rén 301  a person who sends sth 301  a person who sends sth 301  uma pessoa que envia sth 301  una persona que envía algo 301  eine Person, die etw sendet 301  osoba, która wysyła coś 301  человек, который отправляет что-то 301  chelovek, kotoryy otpravlyayet chto-to 301  الشخص الذي يرسل شيئًا 301 alshakhs aladhi yursil shyyana 301  एक व्यक्ति जो sth भेजता है 301  ek vyakti jo sth bhejata hai 301  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਟੈੱਮ ਭੇਜਦਾ ਹੈ 301  ika vi'akatī jō saṭaima bhējadā hai 301  sth প্রেরণকারী একজন ব্যক্তি 301  sth prēraṇakārī ēkajana byakti 301  sthを送る人 301 sth  送る  301 sth  おくる ひと 301 sth o okuru hito
    302 Quelqu'un qui donne quelqu'un 302 送某人的人 302 sòng mǒu rén de rén 302 送某人的人 302 Someone giving someone off 302 Alguém denunciando alguém 302 Alguien despidiendo a alguien 302 Jemand, der jemanden abgibt 302 Ktoś kogoś rozdaje 302 Кто-то кого-то выдаёт 302 Kto-to kogo-to vydayot 302 شخص يعطي شخص ما 302 shakhs yueti shakhs ma 302 कोई किसी को दे रहा है 302 koee kisee ko de raha hai 302 ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੁੱਟੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ 302 kō'ī kisē nū chuṭī dē rihā hai 302 কেউ কাউকে ছাড় দিচ্ছেন 302 kē'u kā'ukē chāṛa dicchēna 302 誰かが誰かを放つ 302 誰か     放つ 302 だれか  だれ   はなつ 302 dareka ga dare ka o hanatsu              
    303 Expéditeur 303 发送人;邮寄人 303 fāsòng rén; yóujì rén 303 发送人;邮寄人 303 Sender 303 Remetente 303 Remitente 303 Absender 303 Nadawca 303 Отправитель 303 Otpravitel' 303 مرسل 303 mursil 303 प्रेषक 303 preshak 303 ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ 303 bhējaṇa vālā 303 প্রেরক 303 prēraka 303 送信者 303 送信者 303 そうしんしゃ 303 sōshinsha              
    304 Tong 304 304 guǐ 304 304 Tong 304 língua 304 Tong 304 Tong 304 Tong 304 Тонг 304 Tong 304 تونغ 304 tungh 304 टोंग 304 tong 304 ਟੋਂਗ 304 ṭōṅga 304 টং 304 ṭaṁ 304 トン 304 トン 304 トン 304 ton              
  305  si non livré, veuillez retourner à l'expéditeur 305  如果未送达,请返回寄件人 305  rúguǒ wèi sòng dá, qǐng fǎnhuí jì jiàn rén 305  if undelivered please return to sender 305  if undelivered please return to sender 305  se não entregue, por favor, devolva ao remetente 305  si no se ha entregado, devuélvalo al remitente 305  Bei Nichtzustellung wenden Sie sich bitte an den Absender 305  w przypadku niedostarczenia prosimy o zwrot do nadawcy 305  если не доставлено, верните отправителю 305  yesli ne dostavleno, vernite otpravitelyu 305  إذا لم يتم التسليم يرجى العودة إلى المرسل 305 'iidha lm yatima altaslim yrja aleawdat 'iilaa almursil 305  अगर अविभाजित कृपया प्रेषक पर वापस लौटें 305  agar avibhaajit krpaya preshak par vaapas lauten 305  ਜੇ undelivered ਹੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ 305  jē undelivered hai kirapā karakē bhējaṇa vālē nū vāpasa 305  যদি অবিকল্পিত না হয় দয়া করে প্রেরকের কাছে ফিরে যান 305  yadi abikalpita nā haẏa daẏā karē prērakēra kāchē phirē yāna 305  未配達の場合は送信者に返送してください 305  配達  場合  送信者  返送 してください 305 み はいたつ  ばあい  そうしんしゃ  へんそう してください 305 mi haitatsu no bāi wa sōshinsha ni hensō shitekudasai
    306 S'il n'est pas livré, veuillez retourner à l'expéditeur 306 如果未送达,请返回寄件人 306 rúguǒ wèi sòng dá, qǐng fǎnhuí jì jiàn rén 306 如果未送达,请返回寄件人 306 If not delivered, please return to the sender 306 Se não for entregue, por favor, devolva ao remetente 306 Si no se entrega, devuélvalo al remitente. 306 Wenn nicht geliefert, senden Sie bitte an den Absender 306 Jeśli nie zostanie dostarczony, należy zwrócić się do nadawcy 306 Если не доставлено, верните отправителю 306 Yesli ne dostavleno, vernite otpravitelyu 306 إذا لم يتم التسليم ، يرجى العودة إلى المرسل 306 'iidha lm yatima altaslim , yrja aleawdat 'iilaa almursil 306 यदि वितरित नहीं किया गया है, तो कृपया प्रेषक को लौटाएं 306 yadi vitarit nahin kiya gaya hai, to krpaya preshak ko lautaen 306 ਜੇ ਸਪੁਰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰੋ 306 jē sapurada nahīṁ hō'i'ā, kirapā karakē bhējaṇa vālē nū vāpasa karō 306 বিতরণ না হলে দয়া করে প্রেরকের কাছে ফিরে যান 306 bitaraṇa nā halē daẏā karē prērakēra kāchē phirē yāna 306 配達されない場合は、差出人に返送してください 306 配達 されない 場合  、 差出人  返送 してください 306 はいたつ されない ばあい  、 さしだしにん  へんそう してください 306 haitatsu sarenai bāi wa , sashidashinin ni hensō shitekudasai              
    307 Si vous ne pouvez pas livrer, veuillez le renvoyer à l'expéditeur 307 若无法投递,请退还寄信人 307 ruò wúfǎ tóudì, qǐng tuìhuán jì xìnrén 307 若无法投递,请退还寄信人 307 If you cannot deliver, please return it to the sender 307 Se você não puder entregar, devolva ao remetente 307 Si no puede entregarlo, devuélvalo al remitente. 307 Wenn Sie nicht liefern können, senden Sie es bitte an den Absender zurück 307 Jeśli nie możesz dostarczyć, zwróć go do nadawcy 307 Если вы не можете доставить, верните его отправителю 307 Yesli vy ne mozhete dostavit', vernite yego otpravitelyu 307 إذا لم تتمكن من التسليم ، يرجى إعادته إلى المرسل 307 'iidha lm tatamakan min altaslim , yrja 'iieadatuh 'iilaa almirsil 307 यदि आप वितरित नहीं कर सकते, तो कृपया इसे प्रेषक को वापस कर दें 307 yadi aap vitarit nahin kar sakate, to krpaya ise preshak ko vaapas kar den 307 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਪੁਰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰੋ 307 jē tusīṁ sapurada nahīṁ kara sakadē, kirapā karakē isa nū bhējaṇa vālē nū vāpasa karō 307 যদি আপনি বিতরণ করতে না পারেন তবে অনুগ্রহ করে এটি প্রেরকের কাছে ফিরিয়ে দিন 307 yadi āpani bitaraṇa karatē nā pārēna tabē anugraha karē ēṭi prērakēra kāchē phiriẏē dina 307 配達できない場合は、差出人に返送してください 307 配達 できない 場合  、 差出人  返送 してください 307 はいたつ できない ばあい  、 さしだしにん  へんそう してください 307 haitatsu dekinai bāi wa , sashidashinin ni hensō shitekudasai              
    308 Chagrin 308 308 duǒ 308 308 Sorrow 308 Tristeza 308 Dolor 308 Trauer 308 Żal 308 Печаль 308 Pechal' 308 حزن 308 huzn 308 शोक 308 shok 308 ਦੁਖ 308 dukha 308 দুঃখ 308 duḥkha 308 悲しみ 308 悲しみ 308 かなしみ 308 kanashimi              
    309 tour 309 309 zhāo 309 309 trick 309 truque 309 truco 309 Trick 309 sztuczka 309 уловка 309 ulovka 309 الخدعة 309 alkhidea 309 छल 309 chhal 309 ਚਾਲ 309 cāla 309 কৌতুক 309 kautuka 309 騙す 309 騙す 309 だます 309 damasu              
    310 sélectionner 310 310 310 310 select 310 selecionar 310 Seleccione 310 wählen 310 Wybierz 310 Выбрать 310 Vybrat' 310 تحديد 310 tahdid 310 चुनते हैं 310 chunate hain 310 ਚੁਣੋ 310 cuṇō 310 নির্বাচন করুন 310 nirbācana karuna 310 選択する 310 選択 する 310 せんたく する 310 sentaku suru              
    311 pincer 311 311 qiā 311 311 pinch 311 pitada 311 pellizco 311 Prise 311 szczypta 311 ущипнуть 311 ushchipnut' 311 قرصة 311 qarsa 311 चुटकी 311 chutakee 311 ਚੂੰਡੀ 311 cūḍī 311 চিমটি 311 cimaṭi 311 ピンチ 311 ピンチ 311 ピンチ 311 pinchi              
    312 Pause 312 312 sāo 312 312 Break 312 Quebrar 312 Romper 312 Brechen 312 Złamać 312 Перемена 312 Peremena 312 استراحة 312 aistiraha 312 टूटना 312 tootana 312 ਬਰੇਕ 312 barēka 312 বিরতি 312 birati 312 ブレーク 312 ブレーク 312 ブレーク 312 burēku              
    313 Retour 313 313 bèi 313 313 Back 313 Costas 313 atrás 313 Zurück 313 Plecy 313 Назад 313 Nazad 313 عودة 313 eawda 313 वापस 313 vaapas 313 ਵਾਪਸ 313 vāpasa 313 পেছনে 313 pēchanē 313 バック 313 バック 313 バック 313 bakku              
    314 tour 314 314 zhāo 314 314 trick 314 truque 314 truco 314 Trick 314 sztuczka 314 уловка 314 ulovka 314 الخدعة 314 alkhidea 314 छल 314 chhal 314 ਚਾਲ 314 cāla 314 কৌতুক 314 kautuka 314 騙す 314 騙す 314 だます 314 damasu              
    315 jeter 315 315 tóu 315 315 cast 315 fundida 315 emitir 315 Besetzung 315 odlew 315 бросать 315 brosat' 315 المصبوب 315 almasbub 315 डाली 315 daalee 315 ਪਲੱਸਤਰ 315 palasatara 315 নিক্ষেপ 315 nikṣēpa 315 キャスト 315 キャスト 315 キャスト 315 kyasuto              
  318 envoi 318 散发 318 sànfà 318 sending-off  318 sending-off 318 enviando 318 expulsión 318 Absenden 318 wysyłając 318 удаление 318 udaleniye 318 طرد 318 fi kurat alqadam 318 भेज रहा हूँ 318 bhej raha hoon 318 ਭੇਜਣ-ਬੰਦ 318 bhējaṇa-bada 318 পাঠানো বন্ধ 318 pāṭhānō bandha 318 見送り 318 見送り 318 みおくり 318 miokuri
  319 envois 319 寄送 319 jì sòng 319 sendings-off 319 sendings-off 319 despedidas 319 despedidas 319 Send-off 319 wysyłki wyłączone 319 посылки 319 posylki 319 إرساليات 319 kurat alqadam 319 भेजे जाने बंद 319 bheje jaane band 319 ਭੇਜਣ-ਬੰਦ 319 bhējaṇa-bada 319 প্রেরণ-বন্ধ 319 prēraṇa-bandha 319 見送り 319 見送り 319 みおくり 319 miokuri
  320 dans le football 320 在足球里 320 zài zúqiú lǐ 320 in football 320 in football 320 no futebol 320 en fútbol 320 im Fußball 320 w piłce nożnej 320 в футболе 320 v futbole 320 في كرة القدم 320 kurat alqadam 320 फुटबॉल में 320 phutabol mein 320 ਫੁੱਟਬਾਲ ਵਿਚ 320 phuṭabāla vica 320 ফুটবলে 320 phuṭabalē 320 サッカーで 320 サッカー で 320 サッカー  320 sakkā de
  321 football 321 足球 321 zúqiú 321 soccer 321 soccer 321 futebol 321 fútbol 321 Fußball 321 piłka nożna 321 футбольный 321 futbol'nyy 321 كرة القدم 321 halat eindama yatlub alhukm min alllaeib mughadarat almaleab li'anahum aintahakuu alqawaeid bitariqat jada 321 फुटबॉल 321 phutabol 321 ਫੁਟਬਾਲ 321 phuṭabāla 321 ফুটবল 321 phuṭabala 321 サッカー 321 サッカー 321 サッカー 321 sakkā
    322 Football 322 足球 322 zúqiú 322 足球 322 football 322 futebol 322 fútbol americano 322 Fußball 322 piłka nożna 322 футбол 322 futbol 322 كرة القدم 322 'ablugh alhukm alllaeibin bikhurujihim min almaleab bsbb mukhalafat jasima 322 फ़ुटबॉल 322 futabol 322 ਫੁਟਬਾਲ 322 phuṭabāla 322 ফুটবল 322 phuṭabala 322 フットボール 322 フットボール 322 フットボール 322 futtobōru              
  323 une situation où un arbitre dit à un joueur de quitter le terrain parce qu'il a enfreint les règles de manière sérieuse 323 裁判因严重违反规定而告诉球员离开比赛场的情况 323 cáipàn yīn yánzhòng wéifǎn guīdìng ér gàosù qiúyuán líkāi bǐsài chǎng de qíngkuàng 323 a situation when a referee tells a player to leave the field because they have broken the rules in a serious way 323 a situation when a referee tells a player to leave the field because they have broken the rules in a serious way 323 uma situação em que um árbitro diz a um jogador para deixar o campo porque ele quebrou as regras de forma séria 323 una situación en la que un árbitro le dice a un jugador que abandone el campo porque ha infringido las reglas de manera grave 323 Eine Situation, in der ein Schiedsrichter einem Spieler sagt, er solle das Spielfeld verlassen, weil er ernsthaft gegen die Regeln verstoßen hat 323 sytuacja, w której sędzia nakazuje zawodnikowi opuścić boisko, ponieważ poważnie złamał zasady 323 ситуация, когда судья говорит игроку покинуть поле, потому что он серьезно нарушил правила 323 situatsiya, kogda sud'ya govorit igroku pokinut' pole, potomu chto on ser'yezno narushil pravila 323 حالة عندما يطلب الحكم من اللاعب مغادرة الملعب لأنهم انتهكوا القواعد بطريقة جادة 323 euqubat alkhuruj 323 एक स्थिति जब एक रेफरी एक खिलाड़ी को मैदान छोड़ने के लिए कहता है क्योंकि उन्होंने नियमों को गंभीर रूप से तोड़ दिया है 323 ek sthiti jab ek repharee ek khilaadee ko maidaan chhodane ke lie kahata hai kyonki unhonne niyamon ko gambheer roop se tod diya hai 323 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਰੈਫਰੀ ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਨੂੰ ਮੈਦਾਨ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਤੋੜਿਆ ਹੈ 323 ajihī sathitī vica jadōṁ ika raipharī ika khiḍārī nū maidāna chaḍaṇa la'ī kahidā hai ki'uṅki unhāṁ nē niyamāṁ nū gabhīratā nāla tōṛi'ā hai 323 এমন পরিস্থিতি যখন কোনও রেফারি কোনও খেলোয়াড়কে মাঠ ছাড়তে বলেন কারণ তারা নিয়মগুলি মারাত্মক উপায়ে ভঙ্গ করেছেন 323 ēmana paristhiti yakhana kōna'ō rēphāri kōna'ō khēlōẏāṛakē māṭha chāṛatē balēna kāraṇa tārā niẏamaguli mārātmaka upāẏē bhaṅga karēchēna 323 規則に重大な違反をしたためにレフリーがプレーヤーにフィールドを離れるように指示した場合の状況 323 規則  重大な 違反  した ため   フリー  プレーヤー  フィール  離れる よう  指示 した 場合  状況 323 きそく  じゅうだいな いはん  した ため   フリー  プレーヤー  フィールド  はなれる よう  しじ した ばあい  じょうきょう 323 kisoku ni jūdaina ihan o shita tame ni re furī ga purēyā ni fīrudo o hanareru  ni shiji shita bāi no jōkyō
    324 L'arbitre a informé les joueurs de quitter le terrain de jeu en raison de graves violations 324 裁判因严重违反规定而告知球员离开比赛场的情况 324 cáipàn yīn yánzhòng wéifǎn guīdìng ér gàozhī qiúyuán líkāi bǐsài chǎng de qíngkuàng 324 裁判因严重违反规定而告知球员离开比赛场的情况  324 The referee informed the players of leaving the field of play due to serious violations 324 O árbitro informou aos jogadores que deveriam deixar o campo de jogo devido a violações graves 324 El árbitro informó a los jugadores que abandonaban el terreno de juego por graves infracciones. 324 Der Schiedsrichter informierte die Spieler über das Verlassen des Spielfeldes aufgrund schwerwiegender Verstöße 324 Sędzia poinformował zawodników o opuszczeniu pola gry z powodu poważnych przewinień 324 Судья проинформировал игроков об уходе с поля из-за серьезных нарушений. 324 Sud'ya proinformiroval igrokov ob ukhode s polya iz-za ser'yeznykh narusheniy. 324 أبلغ الحكم اللاعبين بخروجهم من الملعب بسبب مخالفات جسيمة 324 tawdie 324 रेफरी ने खिलाड़ियों को गंभीर उल्लंघन के कारण खेल के मैदान छोड़ने की सूचना दी 324 repharee ne khilaadiyon ko gambheer ullanghan ke kaaran khel ke maidaan chhodane kee soochana dee 324 ਰੈਫਰੀ ਨੇ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਗੰਭੀਰ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਕੇ ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਛੱਡਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ 324 raipharī nē khiḍārī'āṁ nū gabhīra ulaghaṇā karakē khēḍa dā maidāna chaḍaṇa dī jāṇakārī ditī 324 গুরুতর লঙ্ঘনের কারণে রেফারি খেলোয়াড়দের খেলার মাঠ ছাড়ার কথা জানিয়েছিলেন 324 gurutara laṅghanēra kāraṇē rēphāri khēlōẏāṛadēra khēlāra māṭha chāṛāra kathā jāniẏēchilēna 324 審判は、重大な違反のために競技場を離れることをプレーヤーに通知しました 324 審判  、 重大な 違反  ため  競技場  離れる こと  プレーヤー  通知 しました 324 しんぱん  、 じゅうだいな いはん  ため  きょうぎじょう  はなれる こと  プレーヤー  つうち しました 324 shinpan wa , jūdaina ihan no tame ni kyōgijō o hanareru koto o purēyā ni tsūchi shimashita              
    325 Pénalité 325 罚出场外 325 fá chūchǎng wài 325 出场外 325 Penalty out 325 Penalidade fora 325 Penalización 325 Elfmeter raus 325 Kara wykluczona 325 Пенальти 325 Penal'ti 325 عقوبة الخروج 325 ghyr rasmiin 325 जुर्माना लगाया 325 jurmaana lagaaya 325 ਜ਼ੁਰਮਾਨਾ ਬਾਹਰ 325 zuramānā bāhara 325 পেনাল্টি আউট 325 pēnālṭi ā'uṭa 325 ペナルティアウト 325 ペナルティ アウト 325 ペナルティ アウト 325 penaruti auto              
  326 envoyer 326 发出 326 fāchū 326 send off  326 send off 326 enviar 326 enviar 326 abschicken 326 odesłać 326 Отправить 326 Otpravit' 326 توديع 326 munasabat eindama yajtamie alnaas liuadieuu sb aldhy yughadir 326 भेजना 326 bhejana 326 ਭੇਜਣਾ 326 bhējaṇā 326 প্রেরণ 326 prēraṇa 326 送る 326 送る 326 おくる 326 okuru
  327 informel 327 非正式的 327 fēi zhèngshì de 327 informal 327 informal 327 informal 327 informal 327 informell 327 nieformalny 327 неофициальный 327 neofitsial'nyy 327 غير رسمي 327 wadae 327 अनौपचारिक 327 anaupachaarik 327 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 327 gaira rasamī 327 অনানুষ্ঠানিক 327 anānuṣṭhānika 327 非公式 327 非公式 327 ひこうしき 327 hikōshiki
  328  une occasion où les gens se réunissent pour dire au revoir à qn qui part 328  人们聚在一起向即将离开的某人说再见的场合 328  rénmen jù zài yīqǐ xiàng jíjiāng líkāi de mǒu rén shuō zàijiàn de chǎnghé 328  an occasion when people come together to say goodbye to sb who is leaving  328  an occasion when people come together to say goodbye to sb who is leaving 328  uma ocasião em que as pessoas se reúnem para se despedir de sb que está saindo 328  una ocasión en la que la gente se reúne para decir adiós a alguien que se va 328  eine Gelegenheit, bei der Leute zusammenkommen, um sich von jdm zu verabschieden, der geht 328  okazja, kiedy ludzie spotykają się, aby pożegnać się z odchodzącym 328  случай, когда люди собираются вместе, чтобы попрощаться с кем-то, кто уходит 328  sluchay, kogda lyudi sobirayutsya vmeste, chtoby poproshchat'sya s kem-to, kto ukhodit 328  مناسبة عندما يجتمع الناس ليودعوا sb الذي يغادر 328 yursal 328  ऐसा अवसर जब लोग एक साथ आने वाले लोगों को अलविदा कहने के लिए आते हैं 328  aisa avasar jab log ek saath aane vaale logon ko alavida kahane ke lie aate hain 328  ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣ ਲਈ ਜੋ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 328  ika ajihā maukā jadōṁ lōka ikaṭhē hudē hana aisa bī nū alavidā kahiṇa la'ī jō jā rihā hai 328  এমন একটি উপলক্ষ যখন লোকেরা একত্রিত হয় এসবি কে বিদায় জানাতে চলেছে 328  ēmana ēkaṭi upalakṣa yakhana lōkērā ēkatrita haẏa ēsabi kē bidāẏa jānātē calēchē 328  人々が集まって、去っていくsbに別れを告げる機会 328 人々  集まって 、 去っていく sb  別れ  告げる 機会 328 ひとびと  あつまって 、 さっていく sb  わかれ  つげる きかい 328 hitobito ga atsumatte , satteiku sb ni wakare o tsugeru kikai
    329 Dire au revoir 329 送行;送别 329 sòngxíng; sòngbié 329 送行;送别 329 See off 329 Ver fora 329 Despedir 329 Siehe ab 329 Odprowadzać 329 Провожать 329 Provozhat' 329 وداع 329 'iirsal 329 विदा करना 329 vida karana 329 ਬੰਦ ਦੇਖੋ 329 bada dēkhō 329 বিদায় দেত্তয়া 329 bidāẏa dēttaẏā 329 見送り 329 見送り 329 みおくり 329 miokuri              
  330 faire monter 330 发送 330 fāsòng 330 send-up  330 send-up 330 Enviar para cima 330 lanzar 330 hochschicken 330 puścić w górę 330 Отправить до 330 Otpravit' do 330 يرسل 330 ghyr rasmiin 330 भेजना 330 bhejana 330 ਭੇਜੋ 330 bhējō 330 প্রেরণ 330 prēraṇa 330 送ります 330 送ります 330 おくります 330 okurimasu
    331 envoyer 331 发送 331 fāsòng 331 发送 331 send 331 enviar 331 enviar 331 senden 331 wysłać 331 Отправить 331 Otpravit' 331 إرسال 331 faeal jaeal sb / sth ybdw skhyfana ean tariq naskhiha bitariqat mudhika 331 भेजने 331 bhejane 331 ਭੇਜੋ 331 bhējō 331 প্রেরণ 331 prēraṇa 331 送信 331 送信 331 そうしん 331 sōshin              
  332 informel 332 非正式的 332 fēi zhèngshì de 332 informal 332 informal 332 informal 332 informal 332 informell 332 nieformalny 332 неофициальный 332 neofitsial'nyy 332 غير رسمي 332 taqlid suluk shakhs ma bitariqat mudhikat lajaeal alshakhs ybdw ghbyana 332 अनौपचारिक 332 anaupachaarik 332 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 332 gaira rasamī 332 অনানুষ্ঠানিক 332 anānuṣṭhānika 332 非公式 332 非公式 332 ひこうしき 332 hikōshiki
  333 un acte de faire sembler idiot qn / qc en les copiant d'une manière amusante 333 通过有趣的方式复制某人使某人看起来很傻的行为 333 tōngguò yǒuqù de fāngshì fù zhì mǒu rén shǐ mǒu rén kàn qǐlái hěn shǎ de xíngwéi 333 an act of making sb/sth look silly by copying them in a funny way 333 an act of making sb/sth look silly by copying them in a funny way 333 um ato de fazer sb / sth parecer bobo, copiando-os de uma forma engraçada 333 un acto de hacer que algo parezca tonto al copiarlos de una manera divertida 333 ein Akt, jdn / etw albern aussehen zu lassen, indem man sie auf lustige Weise kopiert 333 akt sprawiania, że ​​ktoś / coś wygląda głupio przez kopiowanie ich w zabawny sposób 333 акт заставить sb / sth выглядеть глупо, смешно копируя их 333 akt zastavit' sb / sth vyglyadet' glupo, smeshno kopiruya ikh 333 فعل جعل sb / sth يبدو سخيفًا عن طريق نسخها بطريقة مضحكة 333 muhakat sakhira (llaskhariat) 333 एक अजीब तरीके से नकल करके एसबी / एसएच बनाने की एक क्रिया मूर्खतापूर्ण दिखती है 333 ek ajeeb tareeke se nakal karake esabee / esech banaane kee ek kriya moorkhataapoorn dikhatee hai 333 ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕੀਆ makingੰਗ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਬੇਵਕੂਫ ਦਿਖਣ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ 333 ika mazākī'ā makingga nāla nakala karakē aisa bī/ saṭaica nū bēvakūpha dikhaṇa dī ika kiri'ā 333 মজাদার উপায়ে অনুলিপি করে এসবি / স্টাফকে নির্বোধ চেহারা দেওয়ার একটি কাজ 333 majādāra upāẏē anulipi karē ēsabi/ sṭāphakē nirbōdha cēhārā dē'ōẏāra ēkaṭi kāja 333 sb / sthを面白い方法でコピーしてばかげているように見せかける行為 333 sb / sth  面白い 方法  コピー して ばかげている よう  見せかける  333 sb / sth  おもしろい ほうほう  コピー して ばかげている よう  みせかける こうい 333 sb / sth o omoshiroi hōhō de kopī shite bakageteiru  ni misekakeru kōi
    334 Copier le comportement de quelqu'un d'une manière amusante pour donner à quelqu'un l'air stupide 334 过有趣的方式复制某人使某人看起来很傻的行为 334 guò yǒuqù de fāngshì fù zhì mǒu rén shǐ mǒu rén kàn qǐlái hěn shǎ de xíngwéi 334 过有趣的方式复制某人使某人看起来很傻的行为 334 To copy someone's behavior in a funny way to make someone look stupid 334 Copiar o comportamento de alguém de uma forma engraçada para fazer alguém parecer estúpido 334 Copiar el comportamiento de alguien de una manera divertida para hacer que alguien parezca estúpido 334 Jemandes Verhalten auf lustige Weise zu kopieren, um jemanden dumm aussehen zu lassen 334 Naśladować czyjeś zachowanie w zabawny sposób, żeby ktoś wyglądał na głupiego 334 Забавно копировать чье-то поведение, чтобы заставить кого-то выглядеть глупо 334 Zabavno kopirovat' ch'ye-to povedeniye, chtoby zastavit' kogo-to vyglyadet' glupo 334 تقليد سلوك شخص ما بطريقة مضحكة لجعل الشخص يبدو غبيًا 334 alaistimrar fi 334 किसी के व्यवहार को मजाकिया ढंग से कॉपी करना किसी को बेवकूफ बनाना 334 kisee ke vyavahaar ko majaakiya dhang se kopee karana kisee ko bevakooph banaana 334 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੂਰਖ ਦਿਖਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ copyੰਗ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰਨਾ 334 kisē nū mūrakha dikhaṇa la'ī kisē dē vihāra nū mazākī'ā copyga nāla nakala karanā 334 কাউকে বোকা দেখানোর জন্য মজার উপায়ে কারও আচরণ অনুলিপি করা 334 kā'ukē bōkā dēkhānōra jan'ya majāra upāẏē kāra'ō ācaraṇa anulipi karā 334 誰かの行動を面白い方法でコピーして、誰かを愚かに見せること 334    行動  面白い 方法  コピー して 、    愚か  見せる  334 だれ   こうどう  おもしろい ほうほう  コピー して 、 だれ   おろか  みせる こと 334 dare ka no kōdō o omoshiroi hōhō de kopī shite , dare ka o oroka ni miseru koto              
    335  Parodie (pour se moquer de) 335  (为取笑的)滑稽模仿 335  (wèi qǔxiào de) huájī mófǎng 335  (为取笑的)滑稽模仿 335  Parody (to make fun of) 335  Paródia (para tirar sarro) 335  Parodia (para burlarse de) 335  Parodie (um sich lustig zu machen) 335  Parodia (dla żartu) 335  Пародия (высмеивать) 335  Parodiya (vysmeivat') 335  محاكاة ساخرة (للسخرية) 335 synika 335  पैरोडी (मजाक करने के लिए) 335  pairodee (majaak karane ke lie) 335  ਪੈਰੋਡੀ (ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣ ਲਈ) 335  pairōḍī (mazāka uḍā'uṇa la'ī) 335  প্যারোডি (মজা করতে) 335  pyārōḍi (majā karatē) 335  パロディー(からかうために) 335 パロディー ( からかう ため  ) 335 パロディー ( からかう ため  ) 335 parodī ( karakau tame ni )              
    336 Continuer 336 336 336 336 Carry on 336 Continue 336 Continua 336 Fortfahren 336 Kontynuować 336 Продолжать 336 Prodolzhat' 336 الاستمرار في 336 synika 336 लगे रहो 336 lage raho 336 ਚਲਦਾ ਹੈ 336 caladā hai 336 চালিয়ে যান 336 cāliẏē yāna 336 続ける 336 続ける 336 つずける 336 tsuzukeru              
  337 Sénèque 337 塞内卡 337 sài nèi kǎ 337 Seneca  337 Seneca 337 Sêneca 337 Séneca 337 Seneca 337 Seneca 337 Сенека 337 Seneka 337 سينيكا 337 'aw 337 सेनेका 337 seneka 337 ਸੇਨੇਕਾ 337 sēnēkā 337 সেনেকা 337 sēnēkā 337 セネカ 337 セネカ 337 せねか 337 seneka
  338 Sénèque 338 塞内卡 338 sài nèi kǎ 338 Seneca  338 Seneca 338 Sêneca 338 Séneca 338 Seneca 338 Seneca 338 Сенека 338 Seneka 338 سينيكا 338 sinyukas 338 सेनेका 338 seneka 338 ਸੇਨੇਕਾ 338 sēnēkā 338 সেনেকা 338 sēnēkā 338 セネカ 338 セネカ 338 せねか 338 seneka
  339 ou 339 要么 339 yàome 339 or 339 or 339 ou 339 o 339 oder 339 lub 339 или 339 ili 339 أو 339 sinyukas 339 या 339 ya 339 ਜਾਂ 339 jāṁ 339 বা 339 339 または 339 または 339 または 339 mataha
  340 Senecas 340 塞内卡斯 340 sài nèi kǎ sī 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Senecas 340 Сенека 340 Seneka 340 سينيكاس 340 eudw fi shaeb 'amrikiin 'asliin , yaeish aledyd minhum alan fi wilayatay niuyurk wa'uwhayu al'amrikia 340 Senecas 340 sainaichas 340 ਸੈਨਕੇਸ 340 sainakēsa 340 সেনেকাস 340 sēnēkāsa 340 セネカ 340 セネカ 340 せねか 340 seneka
    341 Senecas 341 塞内卡斯 341 sài nèi kǎ sī 341 塞内卡斯 341 Senecas 341 Senecas 341 Senecas 341 Senecas 341 Senecas 341 Сенека 341 Seneka 341 سينيكاس 341 'aeda' min al'amrikiiyn al'asliiyn , yaeish aledyd minhum alan fi niuyurk wa'uwhayu 341 Senecas 341 sainaichas 341 ਸੈਨਕੇਸ 341 sainakēsa 341 সেনেকাস 341 sēnēkāsa 341 セネカ 341 セネカ 341 せねか 341 seneka              
  342 membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent maintenant dans les États américains de New York et de l'Ohio 342 美洲原住民的成员,其中许多人现在居住在美国纽约州和俄亥俄州 342 měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén xiànzài jūzhù zài měiguó niǔyuē zhōu hé éhài'é zhōu 342 a member of a Native American people, many of whom now live in the US states of New York and Ohio 342 a member of a Native American people, many of whom now live in the US states of New York and Ohio 342 um membro de um povo nativo americano, muitos dos quais agora vivem nos estados americanos de Nova York e Ohio 342 miembro de un pueblo nativo americano, muchos de los cuales ahora viven en los estados de Nueva York y Ohio en EE. UU. 342 ein Mitglied eines indianischen Volkes, von dem viele heute in den US-Bundesstaaten New York und Ohio leben 342 członek rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka obecnie w stanach Nowy Jork i Ohio 342 член коренных американцев, многие из которых сейчас живут в штатах США Нью-Йорк и Огайо. 342 chlen korennykh amerikantsev, mnogiye iz kotorykh seychas zhivut v shtatakh SSHA N'yu-York i Ogayo. 342 عضو في شعب أمريكي أصلي ، يعيش العديد منهم الآن في ولايتي نيويورك وأوهايو الأمريكية 342 sinika (mwatn 'amrikiin , yaeish aledyd minhum alan fi niuyurk wa'awhayu) 342 एक मूल अमेरिकी लोगों का एक सदस्य, जिनमें से कई अब अमेरिकी राज्यों न्यूयॉर्क और ओहियो में रहते हैं 342 ek mool amerikee logon ka ek sadasy, jinamen se kaee ab amerikee raajyon nyooyork aur ohiyo mein rahate hain 342 ਇੱਕ ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੁਣ ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਨਿ statesਯਾਰਕ ਅਤੇ ਓਹੀਓ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 342 ika mūla amarīkī lōkāṁ dā ika maimbara, jinhāṁ vicōṁ bahuta sārē huṇa amarīkā dē ni statesyāraka atē ōhī'ō rājāṁ vica rahidē hana 342 নেটিভ আমেরিকান জনগণের সদস্য, যাদের মধ্যে অনেকেই এখন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের নিউ ইয়র্ক এবং ওহিও রাজ্যে বাস করেন 342 nēṭibha āmērikāna janagaṇēra sadasya, yādēra madhyē anēkē'i ēkhana mārkina yuktarāṣṭrēra ni'u iẏarka ēbaṁ ōhi'ō rājyē bāsa karēna 342 ネイティブアメリカンの人々のメンバーであり、その多くは現在、米国のニューヨーク州とオハイオ州に住んでいます。 342 ネイティブアメリカン  人々  メンバーであり 、 その 多く  現在 、 米国  ニューヨーク   オハイオ   住んでいます 。 342 ネイティブアメリカン  ひとびと  めんばあであり 、 その おうく  げんざい 、 べいこく  ニューヨーク しゅう  オハイオ しゅう  すんでいます 。 342 neitibuamerikan no hitobito no menbādeari , sono ōku wa genzai , beikoku no nyūyōku shū to ohaio shū ni sundeimasu .
    343 Membres d'Amérindiens, dont beaucoup vivent maintenant à New York et dans l'Ohio 343 美洲原住民的成员,其中许多人现在居住在美国纽约州和加利福尼亚 343 měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén xiànzài jūzhù zài měiguó niǔyuē zhōu hé jiālìfúníyǎ 343 美洲原住民的成,其中许多人现在居住在美国纽约州和俄亥俄州 343 Members of Native Americans, many of whom now live in New York and Ohio 343 Membros de nativos americanos, muitos dos quais agora vivem em Nova York e Ohio 343 Miembros de nativos americanos, muchos de los cuales ahora viven en Nueva York y Ohio 343 Mitglieder der amerikanischen Ureinwohner, von denen viele heute in New York und Ohio leben 343 Członkowie rdzennych Amerykanów, z których wielu mieszka obecnie w Nowym Jorku i Ohio 343 Представители коренных американцев, многие из которых сейчас живут в Нью-Йорке и Огайо. 343 Predstaviteli korennykh amerikantsev, mnogiye iz kotorykh seychas zhivut v N'yu-Yorke i Ogayo. 343 أعضاء من الأمريكيين الأصليين ، يعيش العديد منهم الآن في نيويورك وأوهايو 343 marhala 343 अमेरिकी मूल-निवासियों के सदस्य, जिनमें से कई अब न्यूयॉर्क और ओहियो में रहते हैं 343 amerikee mool-nivaasiyon ke sadasy, jinamen se kaee ab nyooyork aur ohiyo mein rahate hain 343 ਨੇਟਿਵ ਅਮੈਰੀਕਨਜ਼ ਦੇ ਮੈਂਬਰ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੁਣ ਨਿ York ਯਾਰਕ ਅਤੇ ਓਹੀਓ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 343 nēṭiva amairīkanaza dē maimbara, jinhāṁ vicōṁ bahuta sārē huṇa ni York yāraka atē ōhī'ō vica rahidē hana 343 নেটিভ আমেরিকান সদস্য, যাদের মধ্যে অনেকে এখন নিউ ইয়র্ক এবং ওহিওতে বাস করেন 343 nēṭibha āmērikāna sadasya, yādēra madhyē anēkē ēkhana ni'u iẏarka ēbaṁ ōhi'ōtē bāsa karēna 343 ネイティブアメリカンのメンバー、その多くは現在ニューヨークとオハイオに住んでいます 343 ネイティブアメリカン  メンバー 、 その 多く  現在 ニューヨーク  オハイオ  住んでいます 343 ネイティブアメリカン  メンバー 、 その おうく  げんざい ニューヨーク  オハイオ  すんでいます 343 neitibuamerikan no menbā , sono ōku wa genzai nyūyōku to ohaio ni sundeimasu              
    344  Seneca (Amérindien, beaucoup vivent maintenant à New York et dans l'Ohio) 344  塞内卡人(美洲土著,很多现居于美国纽约州和加利福尼亚) 344  sài nèi kǎ rén (měizhōu tǔzhù, hěnduō xiàn jūyú měiguó niǔyuē zhōu hé jiālìfúníyǎ) 344  塞内卡人(土著,很多现居美国纽约州和俄亥俄州) 344  Seneca (Native American, many now living in New York and Ohio) 344  Seneca (nativo americano, muitos agora morando em Nova York e Ohio) 344  Séneca (nativo americano, muchos ahora viven en Nueva York y Ohio) 344  Seneca (Indianer, viele leben jetzt in New York und Ohio) 344  Seneca (rdzenni Amerykanie, wielu obecnie mieszka w Nowym Jorku i Ohio) 344  Сенека (коренной американец, многие сейчас живут в Нью-Йорке и Огайо) 344  Seneka (korennoy amerikanets, mnogiye seychas zhivut v N'yu-Yorke i Ogayo) 344  سينيكا (مواطن أمريكي ، يعيش العديد منهم الآن في نيويورك وأوهايو) 344 mintaqa 344  सेनेका (मूल अमेरिकी, कई अब न्यूयॉर्क और ओहियो में रह रहे हैं) 344  seneka (mool amerikee, kaee ab nyooyork aur ohiyo mein rah rahe hain) 344  ਸੇਨੇਕਾ (ਮੂਲ ਅਮਰੀਕੀ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੁਣ ਨਿ York ਯਾਰਕ ਅਤੇ ਓਹੀਓ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ) 344  sēnēkā (mūla amarīkī, bahuta sārē huṇa ni York yāraka atē ōhī'ō vica rahidē hana) 344  সেনেকা (স্থানীয় আমেরিকান, বর্তমানে অনেকে নিউ ইয়র্ক এবং ওহিওতে বসবাস করছেন) 344  sēnēkā (sthānīẏa āmērikāna, bartamānē anēkē ni'u iẏarka ēbaṁ ōhi'ōtē basabāsa karachēna) 344  セネカ(ネイティブアメリカン、多くは現在ニューヨークとオハイオに住んでいます) 344 セネカ ( ネイティブアメリカン 、 多く  現在 ニューヨーク  オハイ  住んでいます ) 344 せねか ( ネイティブアメリカン 、 おうく  げんざい ニューヨーク  オハイオ  すんでいます ) 344 seneka ( neitibuamerikan , ōku wa genzai nyūyōku to ohaio ni sundeimasu )              
    345 phase 345 345 xiāng 345 345 phase 345 Estágio 345 fase 345 Phase 345 faza 345 фаза 345 faza 345 مرحلة 345 ear 345 चरण 345 charan 345 ਪੜਾਅ 345 paṛā'a 345 পর্যায় 345 paryāẏa 345 段階 345 段階 345 だんかい 345 dankai              
    346 surface 346 346 346 346 area 346 área 346 zona 346 Bereich 346 powierzchnia 346 площадь 346 ploshchad' 346 منطقة 346 sanasin 346 क्षेत्र 346 kshetr 346 ਖੇਤਰ 346 khētara 346 অঞ্চল 346 añcala 346 範囲 346 範囲 346 はに 346 hani              
    347 disgrâce 347 347 347 347 disgrace 347 desgraça 347 desgracia 347 Schande 347 hańba 347 позор 347 pozor 347 عار 347 shayakhukha 347 अपमान 347 apamaan 347 ਬਦਨਾਮੀ 347 badanāmī 347 অপমান 347 apamāna 347 恥辱 347 恥辱 347 ちじょく 347 chijoku              
  348 sénescène 348 千里光 348 qiānlǐ guāng 348 senescene 348 senescene 348 senescena 348 senescena 348 Seneszene 348 senescene 348 Senescene 348 Senescene 348 سنسين 348 rasmi 'aw 348 senescene 348 sainaischainai 348 ਸਨਸਸੀਨ 348 sanasasīna 348 সেন্সিনিন 348 sēnsinina 348 senescene 348 senescene 348 せねscえね 348 senescene
    349 sénescence 349 衰老 349 shuāilǎo 349 衰老 349 senescence 349 senescência 349 senectud 349 Seneszenz 349 starzenie się 349 старение 349 stareniye 349 شيخوخة 349 eamaliat alshaykhukhat wa'iizhar atharuha 349 बुढ़ापा 349 budhaapa 349 ਸਨਸਨੀ 349 sanasanī 349 সেনসেন্সেন্স 349 sēnasēnsēnsa 349 老化 349 老化 349 ろうか 349 rōka              
  350 formel ou 350 正式或 350 zhèngshì huò 350 formal or 350 formal or 350 formal ou 350 formal o 350 formell oder 350 formalne lub 350 формальный или 350 formal'nyy ili 350 رسمي أو 350 eamaliat alshaykhukhat wa'iizhar athar alshykhukh 350 औपचारिक या 350 aupachaarik ya 350 ਰਸਮੀ ਜ 350 rasamī ja 350 আনুষ্ঠানিক বা 350 ānuṣṭhānika bā 350 正式または 350 正式 または 350 せいしき または 350 seishiki mataha
  351 le processus de vieillir et de montrer les effets d'être vieux 351 变老的过程并显示变老的影响 351 biàn lǎo de guòchéng bìng xiǎnshì biàn lǎo de yǐngxiǎng 351 the process of becoming old and showing the effects of being old 351 the process of becoming old and showing the effects of being old 351 o processo de envelhecer e mostrar os efeitos do envelhecimento 351 el proceso de envejecer y mostrar los efectos de envejecer 351 der Prozess, alt zu werden und die Auswirkungen des Älterwerdens zu zeigen 351 proces starzenia się i pokazywania skutków starzenia się 351 процесс старения и проявление последствий старения 351 protsess stareniya i proyavleniye posledstviy stareniya 351 عملية الشيخوخة وإظهار آثارها 351 shayakhukha 351 पुरानी होने की प्रक्रिया और पुराने होने के प्रभाव दिखाती है 351 puraanee hone kee prakriya aur puraane hone ke prabhaav dikhaatee hai 351 ਬੁੱ becomingੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਬੁੱ beingੇ ਹੋਣ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 351 bu becomingē hōṇa atē bu beingē hōṇa dē prabhāva dikhā'uṇa dī prakiri'ā 351 বৃদ্ধ হওয়ার প্রক্রিয়া এবং বৃদ্ধ হওয়ার প্রভাবগুলি দেখানো 351 br̥d'dha ha'ōẏāra prakriẏā ēbaṁ br̥d'dha ha'ōẏāra prabhābaguli dēkhānō 351 年を取り、年をとったことの影響を示すプロセス 351   取り 、   とった こと  影響  示す プロセス 351 とし  とり 、 とし  とった こと  えいきょう  しめす プロセス 351 toshi o tori , toshi o totta koto no eikyō o shimesu purosesu
    352 Le processus de vieillissement et montrer les effets du vieillissement 352 变老的过程并显示变老的影响 352 biàn lǎo de guòchéng bìng xiǎnshì biàn lǎo de yǐngxiǎng 352 变老的过程并显示变老的影响 352 The process of aging and showing the effects of aging 352 O processo de envelhecimento e mostrando os efeitos do envelhecimento 352 El proceso de envejecimiento y mostrando los efectos del envejecimiento. 352 Der Alterungsprozess und die Auswirkungen des Alterns zeigen 352 Proces starzenia i przejawianie efektów starzenia 352 Процесс старения и проявление эффектов старения 352 Protsess stareniya i proyavleniye effektov stareniya 352 عملية الشيخوخة وإظهار آثار الشيخوخة 352 shaykh 352 उम्र बढ़ने की प्रक्रिया और उम्र बढ़ने के प्रभाव को दिखाना 352 umr badhane kee prakriya aur umr badhane ke prabhaav ko dikhaana 352 ਉਮਰ ਅਤੇ ਬੁ andਾਪੇ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 352 umara atē bu andāpē dē prabhāva dikhā'uṇa dī prakiri'ā 352 বার্ধক্য এবং বৃদ্ধির প্রভাবগুলি দেখানোর প্রক্রিয়া 352 bārdhakya ēbaṁ br̥d'dhira prabhābaguli dēkhānōra prakriẏā 352 老化のプロセスと老化の影響を示す 352 老化  プロセス  老化  影響  示す 352 ろうか  プロセス  ろうか  えいきょう  しめす 352 rōka no purosesu to rōka no eikyō o shimesu              
    353  Vieillissement 353  衰老;老年杜 353  shuāilǎo; lǎonián dù 353  衰老;老年杜 353  Aging 353  Envelhecimento 353  Envejecimiento 353  Altern 353  Starzenie się 353  Старение 353  Stareniye 353  شيخوخة 353 kharaf 353  उम्र बढ़ने 353  umr badhane 353  ਬੁ .ਾਪਾ 353  bu.̔Āpā 353  বয়স্ক 353  baẏaska 353  エージング 353 エージング 353 ええじんぐ 353 ējingu              
  354  sénescente 354  衰老 354  shuāilǎo 354  senescent 354  senescent 354  senescente 354  senescente 354  seneszent 354  starzejący się 354  дряхлый 354  dryakhlyy 354  شيخ 354 tatasaraf bitariqat mushawshat 'aw gharibat waghayr qadir ealaa tudhkar al'ashya' , li'anak eajuz 354  वृद्ध होनेवाला 354  vrddh honevaala 354  ਸਨਸੈਂਟ 354  sanasaiṇṭa 354  সেনসেন্ট 354  sēnasēnṭa 354  老人 354 老人 354 ろうじん 354 rōjin
  355 sénile 355 衰老 355 shuāilǎo 355 senile 355 senile 355 senil 355 senil 355 senil 355 starczy 355 старческий 355 starcheskiy 355 خرف 355 alshykhukh) alshaykhukhat walhira 355 बूढ़ा 355 boodha 355 ਸਮਝਦਾਰ 355 samajhadāra 355 বুদ্ধিমান 355 bud'dhimāna 355 老人 355 老人 355 ろうじん 355 rōjin
  356  se comporter d'une manière confuse ou étrange, et incapable de se souvenir des choses, parce que vous êtes vieux 356  行为混乱或奇怪,无法记住事情,因为你年纪大了 356  xíng wéi hǔnluàn huò qíguài, wúfǎ jì zhù shìqíng, yīnwèi nǐ niánjì dàle 356  behaving in a confused or strange way, and unable to remember things, because you are old  356  behaving in a confused or strange way, and unable to remember things, because you are old 356  comportando-se de forma confusa ou estranha, e incapaz de se lembrar das coisas, porque você é velho 356  comportarse de manera confusa o extraña, e incapaz de recordar cosas, porque es mayor 356  sich verwirrt oder seltsam zu verhalten und sich nicht an Dinge erinnern zu können, weil du alt bist 356  zachowujesz się w zagmatwany lub dziwny sposób i nie możesz sobie przypomnieć, ponieważ jesteś stary 356  ведет себя запутанно или странно и не может вспомнить вещи, потому что вы стары 356  vedet sebya zaputanno ili stranno i ne mozhet vspomnit' veshchi, potomu chto vy stary 356  تتصرف بطريقة مشوشة أو غريبة وغير قادر على تذكر الأشياء ، لأنك عجوز 356 qiada 356  एक उलझन या अजीब तरीके से व्यवहार करना, और चीजों को याद रखने में असमर्थ होना, क्योंकि आप पुराने हैं 356  ek ulajhan ya ajeeb tareeke se vyavahaar karana, aur cheejon ko yaad rakhane mein asamarth hona, kyonki aap puraane hain 356  ਉਲਝਣ ਜਾਂ ਅਜੀਬ wayੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱ .ੇ ਹੋ 356  ulajhaṇa jāṁ ajība wayga nāla vivahāra karanā atē cīzāṁ nū yāda karana vica asamaratha, ki'uṅki tusīṁ bu.̔Ē hō 356  বিভ্রান্ত বা অদ্ভুত উপায়ে আচরণ করা এবং জিনিসগুলি মনে রাখতে অক্ষম, কারণ আপনি বৃদ্ধ 356  bibhrānta bā adbhuta upāẏē ācaraṇa karā ēbaṁ jinisaguli manē rākhatē akṣama, kāraṇa āpani br̥d'dha 356  あなたが年を取っているので、混乱したり奇妙な方法で行動し、物事を思い出せない 356 あなた    取っているので 、 混乱  たり 奇妙な 方法  行動  、 物事  思い出せない 356 あなた  とし  とっているので 、 こんらん  たり きみょうな ほうほう  こうどう  、 ものごと  おもいだせない 356 anata ga toshi o totteirunode , konran shi tari kimyōna hōhō de kōdō shi , monogoto o omoidasenai
    357 Vieillissement) vieux et confus 357 衰老的)年老糊涂的 357 shuāilǎo de) nián lǎo hútú de 357 衰老的)年老糊涂的 357 Aging) old and confused 357 Envelhecimento) velho e confuso 357 Envejecimiento) viejo y confuso 357 Altern) alt und verwirrt 357 Starzenie się) stary i zdezorientowany 357 Старение) старый и запутанный 357 Stareniye) staryy i zaputannyy 357 الشيخوخة) الشيخوخة والحيرة 357 'aetaqid 'anaha satadhhab 'iilaa alshykhukh 357 वृद्ध) वृद्ध और भ्रमित 357 vrddh) vrddh aur bhramit 357 ਬੁingਾਪਾ) ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ 357 buingāpā) purāṇā atē ulajhaṇa vālā 357 বয়স্ক) পুরানো এবং বিভ্রান্ত 357 baẏaska) purānō ēbaṁ bibhrānta 357 老化)古くて混乱している 357 老化 ) 古くて 混乱 している 357 ろうか ) ふるくて こんらん している 357 rōka ) furukute konran shiteiru              
    358 Conduire 358 358 qiān 358 358 Lead 358 Conduzir 358 Dirigir 358 Führen 358 Prowadzić 358 привести 358 privesti 358 قيادة 358 'aetaqid 'anaha kabirat fi alsin 358 लीड 358 leed 358 ਲੀਡ 358 līḍa 358 লিড 358 liḍa 358 358 358 なまり 358 namari              
  359 Je pense qu'elle devient sénile 359 我想她快老了 359 wǒ xiǎng tā kuài lǎole 359 I  think she,is going senile 359 I think she, is going senile 359 Eu acho que ela está ficando senil 359 Creo que ella se está volviendo senil 359 Ich denke, sie wird senil 359 Myślę, że ona starcza 359 Я думаю, она дряхлеет 359 YA dumayu, ona dryakhleyet 359 أعتقد أنها ستذهب إلى الشيخوخة 359 shayakhukha 359 मुझे लगता है कि वह कमजोर हो रही है 359 mujhe lagata hai ki vah kamajor ho rahee hai 359 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ, ਸਮਝਦਾਰ ਹੈ 359 mainū lagadā hai ki uha, samajhadāra hai 359 আমি মনে করি সে বুদ্ধিমান হচ্ছে 359 āmi manē kari sē bud'dhimāna hacchē 359 彼女は老人になっていると思う 359 彼女  老人  なっている  思う 359 かのじょ  ろうじん  なっている  おもう 359 kanojo wa rōjin ni natteiru to omō
    360 Je pense qu'elle est vieille 360 我想她是衰老了 360 wǒ xiǎng tā shì shuāilǎole 360 我想她是衰老了 360 I think she is old 360 Eu acho que ela é velha 360 Creo que ella es vieja 360 Ich denke sie ist alt 360 Myślę, że jest stara 360 Я думаю она старая 360 YA dumayu ona staraya 360 أعتقد أنها كبيرة في السن 360 rajul ealaa washk alshykhukh 360 मुझे लगता है कि वह बूढ़ी है 360 mujhe lagata hai ki vah boodhee hai 360 ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ ਉਹ ਬੁੱ isੀ ਹੈ 360 mērē khi'āla uha bu isī hai 360 আমার মনে হয় সে বুড়ো 360 āmāra manē haẏa sē buṛō 360 彼女は年をとっていると思います 360 彼女    とっている  思います 360 かのじょ  とし  とっている  おもいます 360 kanojo wa toshi o totteiru to omoimasu              
  361 sénilité 361 衰老 361 shuāilǎo 361 senility 361 senility 361 senilidade 361 senilidad 361 Senilität 361 starość 361 старость 361 starost' 361 شيخوخة 361 kibar alsini aladhin yazharun shaklahum tdryjyaan 361 बुढ़ापा 361 budhaapa 361 ਸਮਝਦਾਰੀ 361 samajhadārī 361 বুদ্ধি 361 bud'dhi 361 老人性 361 老人性 361 ろうじんせい 361 rōjinsei
  362 homme au bord de la sénilité 362 衰老的人 362 shuāilǎo de rén 362 man on the verge of senility 362 man on the verge of senility 362 homem à beira da senilidade 362 hombre al borde de la senilidad 362 Mann am Rande der Senilität 362 mężczyzna na progu starości 362 человек на грани дряхлости 362 chelovek na grani dryakhlosti 362 رجل على وشك الشيخوخة 362 Afficher moins 362 शील के कगार पर आदमी 362 sheel ke kagaar par aadamee 362 ਸਮਝਦਾਰੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਆਦਮੀ 362 samajhadārī dē kinārē'tē ādamī 362 বোধগম্যতার দ্বারপ্রান্তে মানুষ 362 bōdhagamyatāra dbāraprāntē mānuṣa 362 老化寸前の男 362 老化 寸前   362 ろうか すんぜん  おとこ 362 rōka sunzen no otoko
    363 Les personnes âgées qui montrent progressivement leur forme 363 渐显龙钟之态的老年人 363 jiàn xiǎn lóng zhōng zhī tài de lǎonián rén 363 渐显龙钟之态的老年人 363 The elderly who are gradually showing their shape 363 Os idosos que aos poucos vão mostrando sua forma 363 Ancianos que poco a poco van mostrando su forma 363 Die älteren Menschen, die allmählich ihre Form zeigen 363 Osoby starsze, które stopniowo pokazują swój kształt 363 Пожилые люди, постепенно набирающие форму 363 Pozhilyye lyudi, postepenno nabirayushchiye formu 363 كبار السن الذين يظهرون شكلهم تدريجياً 363   363 जो बुजुर्ग धीरे-धीरे अपना आकार दिखा रहे हैं 363 jo bujurg dheere-dheere apana aakaar dikha rahe hain 363 ਬਜ਼ੁਰਗ ਜੋ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਆਪਣੀ ਸ਼ਕਲ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹਨ 363 bazuraga jō haulī haulī āpaṇī śakala dikhā rahē hana 363 প্রবীণরা যারা ধীরে ধীরে তাদের আকৃতি প্রদর্শন করছে 363 prabīṇarā yārā dhīrē dhīrē tādēra ākr̥ti pradarśana karachē 363 だんだん形を見せているお年寄り 363 だんだん   見せている  年寄り 363 だんだん かたち  みせている お としより 363 dandan katachi o miseteiru o toshiyori