A     A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS     CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 synonyme 1 1 代名词 1 Dàimíngcí 1 synonym 1 synonym 1 sinônimo 1 sinónimo 1 Synonym 1 synonim 1 синоним 1 sinonim 1 مرادف 1 muradif 1 पर्याय 1 paryaay 1 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 1 Samānārathī 1 প্রতিশব্দ 1 Pratiśabda 1 シノニム 1
シノニム
1 シノニム 1 shinonimu
  PRECEDENT 2 prophète 2   2 预言家 2 yùyán jiā 2 prophet 2 prophet 2 profeta 2 profeta 2 Prophet 2 prorok 2 пророк 2 prorok 2 نبي 2 nabiin 2 नबी 2 nabee 2 ਪੈਗੰਬਰ 2 paigabara 2 নবী 2 nabī 2 預言者 2 預言者 2 よげんしゃ 2 yogensha        
3 ALLEMAND 4 seersucker 4 4 泡泡纱 4 pàopaoshā 4 seersucker  4 seersucker 4 seersucker 4 seersucker 4 Seersucker 4 seersucker 4 Seersucker 4 Seersucker 4 النسيج القطني 4 alnasij alqatniu 4 seersucker 4 saiairsuchkair 4 ਸੀਅਰਸਕਰ 4 sī'arasakara 4 সেরসকার 4 sērasakāra 4 シアサッカー 4 シアサッカー 4 しあさっかあ 4 shiasakkā
4 ANGLAIS 5 Seersucker 5   5 泡泡纱 5 pàopaoshā 5 泡泡 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 Seersucker 5 seersucker 5 saiairsuchkair 5 ਸੀਅਰਸਕਰ 5 sī'arasakara 5 সেরসকার 5 sērasakāra 5 シアサッカー 5 シアサッカー 5 しあさっかあ 5 shiasakkā        
5 ARABE 6  un type de tissu de coton léger avec un motif de lignes en relief et de carrés sur sa surface 6 6  一种轻质棉布,其表面上有凸起的线条和正方形 6  yī zhǒng qīng zhì miánbù, qí biǎomiàn shàng yǒu tū qǐ de xiàntiáo hé zhèngfāngxíng 6  a type of light cotton cloth with a pattern of raised lines and squares on its surface 6  a type of light cotton cloth with a pattern of raised lines and squares on its surface 6  um tipo de tecido leve de algodão com um padrão de linhas em relevo e quadrados em sua superfície 6  un tipo de paño de algodón ligero con un patrón de líneas y cuadrados en relieve en su superficie 6  eine Art leichtes Baumwolltuch mit einem Muster aus erhabenen Linien und Quadraten auf der Oberfläche 6  rodzaj lekkiej bawełnianej tkaniny z wzorem wypukłych linii i kwadratów na powierzchni 6  разновидность легкой хлопчатобумажной ткани с рисунком выпуклых линий и квадратов на поверхности 6  raznovidnost' legkoy khlopchatobumazhnoy tkani s risunkom vypuklykh liniy i kvadratov na poverkhnosti 6  نوع من القماش القطني الخفيف بنمط من الخطوط والمربعات المرتفعة على سطحه 6 nawe min alqamash alqatanii alkhafif binamat min alkhutut walmurabieat almurtafieat ealaa sathih 6  एक प्रकार का हल्का सूती कपड़ा, जिसकी सतह पर उभरी हुई रेखाएँ और वर्ग होते हैं 6  ek prakaar ka halka sootee kapada, jisakee satah par ubharee huee rekhaen aur varg hote hain 6  ਇਸਦੀ ਸਤਹ 'ਤੇ ਉਭਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਅਤੇ ਵਰਗਾਂ ਦੀ ਤਰਜ਼ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹਲਕਾ ਸੂਤੀ ਕੱਪੜਾ 6  isadī sataha'tē ubhārī'āṁ ga'ī'āṁ lā'īnāṁ atē varagāṁ dī taraza vālā ika kisama dā halakā sūtī kapaṛā 6  এর পৃষ্ঠে উত্থিত রেখা এবং স্কোয়ারের ধরণ সহ এক ধরণের হালকা সুতির কাপড় 6  ēra pr̥ṣṭhē ut'thita rēkhā ēbaṁ skōẏārēra dharaṇa saha ēka dharaṇēra hālakā sutira kāpaṛa 6  表面に隆起した線と四角のパターンを持つ一種の軽い綿布 6 表面  隆起 した   四角  パターン  持つ 一種  軽い 綿布 6 ひょうめん  りゅうき した せん  しかく  パターン  もつ いっしゅ  かるい めん 6 hyōmen ni ryūki shita sen to shikaku no patān o motsu isshu no karui menpu
6 BENGALI 7 Un chiffon en coton léger avec des lignes en relief et des carrés sur la surface 7   7 一种轻质棉布,其表面上有嵌入的线条和正方形 7 yī zhǒng qīng zhì miánbù, qí biǎomiàn shàng yǒu qiànrù de xiàntiáo hé zhèngfāngxíng 7 一种轻质棉布,其表面上有凸起的线条和正方形 7 A lightweight cotton cloth with raised lines and squares on the surface 7 Um pano de algodão leve com linhas em relevo e quadrados na superfície 7 Un paño de algodón ligero con líneas en relieve y cuadrados en la superficie. 7 Ein leichtes Baumwolltuch mit erhabenen Linien und Quadraten auf der Oberfläche 7 Lekka bawełniana tkanina z wypukłymi liniami i kwadratami na powierzchni 7 Легкая хлопчатобумажная ткань с рельефными линиями и квадратами на поверхности. 7 Legkaya khlopchatobumazhnaya tkan' s rel'yefnymi liniyami i kvadratami na poverkhnosti. 7 قطعة قماش قطنية خفيفة الوزن بخطوط مرتفعة ومربعات على السطح 7 qiteat qimash qataniat khafifat alwazn bikhutut murtafieat wamurabaeat ealaa alsath 7 सतह पर उभरी रेखाओं और वर्गों के साथ एक हल्का सूती कपड़ा 7 satah par ubharee rekhaon aur vargon ke saath ek halka sootee kapada 7 ਸਤਹ 'ਤੇ ਉਭਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਅਤੇ ਵਰਗਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਭਾਰ ਦਾ ਸੂਤੀ ਕੱਪੜਾ 7 sataha'tē ubhārī'āṁ ga'ī'āṁ lā'īnāṁ atē varagāṁ vālā ika halakē bhāra dā sūtī kapaṛā 7 পৃষ্ঠের উপর উত্থিত রেখা এবং স্কোয়ার সহ একটি লাইটওয়েট সুতির কাপড় 7 pr̥ṣṭhēra upara ut'thita rēkhā ēbaṁ skōẏāra saha ēkaṭi lā'iṭa'ōẏēṭa sutira kāpaṛa 7 表面に隆起した線と四角が付いた軽量の綿布 7 表面  隆起 した   四角  付いた 軽量  綿布 7 ひょうめん  りゅうき した せん  しかく  ついた けいりょう  めんぷ 7 hyōmen ni ryūki shita sen to shikaku ga tsuita keiryō no menpu        
7 CHINOIS 8 Tissu fin à rayures en crêpe; seersucker 8   8 绉条纹薄织物;泡泡纱 8 zhòu tiáowén báo zhīwù; pàopaoshā 8 绉条薄织物;泡泡纱 8 Crepe striped thin fabric; seersucker 8 Tecido fino listrado de crepe; seersucker 8 Tela fina de crepe a rayas; seersucker 8 Krepp gestreifter dünner Stoff, Seersucker 8 Cienki materiał w paski z krepy; 8 Креповая тонкая ткань в полоску; хлопчатобумажная ткань 8 Krepovaya tonkaya tkan' v polosku; khlopchatobumazhnaya tkan' 8 قماش رقيق مخطط من الكريب ؛ نسيج قطني 8 qamash raqiq mukhatat min alkarib ; nasij qatniun 8 क्रेप धारीदार पतले कपड़े; 8 krep dhaareedaar patale kapade; 8 ਕ੍ਰੀਪ ਧਾਰੀਦਾਰ ਪਤਲੇ ਫੈਬਰਿਕ; ਸੀਅਰਸਕਰ 8 krīpa dhārīdāra patalē phaibarika; sī'arasakara 8 ক্রেপ স্ট্রিপ পাতলা ফ্যাব্রিক; সের্সকার 8 krēpa sṭripa pātalā phyābrika; sērsakāra 8 クレープストライプの薄い生地;シアサッカー 8 クレープ ストライプ  薄い 生地 ; シアサッカー 8 クレープ ストライプ  うすい きじ ; しあさっかあ 8 kurēpu sutoraipu no usui kiji ; shiasakkā        
8 ESPAGNOL 9 bascule 9   9 跷跷板 9 qiāoqiāobǎn 9 see-saw  9 see-saw 9 gangorra 9 balancín 9 Wippe 9 huśtać się 9 качели 9 kacheli 9 أرجوحة 9 'arjuha 9 देख-देखा 9 dekh-dekha 9 ਵੇਖਿਆ 9 vēkhi'ā 9 দেখেছি 9 dēkhēchi 9 シーソー 9 シーソー 9 シーソー 9 shīsō        
9 FRANCAIS 10 balançoire 10 10 跷跷板 10 qiāoqiāobǎn 10 teeter-totter 10 teeter-totter 10 gangorra 10 tambaleante 10 Nachwippen 10 teeter-totter 10 качаться 10 kachat'sya 10 تتأرجح 10 tata'arjah 10 बच्चों का झूला-लडखड़ाना 10 bachchon ka jhoola-ladakhadaana 10 ਟੀਟਰ-ਟੂਟਰ 10 ṭīṭara-ṭūṭara 10 টিটার-টোটার 10 ṭiṭāra-ṭōṭāra 10 ティーター-よろめき 10 ティーター - よろめき 10 てぃいたあ - よろめき 10 tītā - yoromeki
10 HINDI 11 bascule 11   11 跷跷板 11 qiāoqiāobǎn 11 跷跷板 11 seesaw 11 gangorra 11 balancín 11 Wippe 11 huśtać się 11 качели 11 kacheli 11 أرجوحة 11 'arjuha 11 झूला 11 jhoola 11 ਆਲੋ 11 ālō 11 দেখ 11 dēkha 11 シーソー 11 シーソー 11 シーソー 11 shīsō        
11 JAPONAIS 12  un équipement sur lequel les enfants peuvent jouer, constitué d'un long morceau de bois plat qui est supporté au milieu. 12 12  一种供儿童玩耍的设备,包括一块中间支撑着的长而扁平的木头。 12  yī zhǒng gōng értóng wánshuǎ de shèbèi, bāokuò yīkuài zhōngjiān zhīchēngzhe de cháng ér biǎnpíng de mùtou. 12  a piece of equipment for children to play on consisting of a long flat piece of wood that is supported in the middle.  12  a piece of equipment for children to play on consisting of a long flat piece of wood that is supported in the middle. 12  um equipamento para as crianças brincarem, constituído por um longo pedaço plano de madeira que se apoia no meio. 12  un equipo para que jueguen los niños que consiste en una pieza de madera larga y plana que se apoya en el medio. 12  Ein Gerät zum Spielen für Kinder, bestehend aus einem langen flachen Stück Holz, das in der Mitte abgestützt ist. 12  element wyposażenia do zabawy dla dzieci składający się z długiego płaskiego kawałka drewna, który jest podparty pośrodku. 12  Детский инвентарь для игр, состоящий из длинного плоского куска дерева, поддерживаемого посередине. 12  Detskiy inventar' dlya igr, sostoyashchiy iz dlinnogo ploskogo kuska dereva, podderzhivayemogo poseredine. 12  قطعة من المعدات التي يمكن للأطفال اللعب عليها تتكون من قطعة خشبية طويلة ومستوية مدعومة في المنتصف. 12 qiteat min almueadaat alty ymkn lil'atfal allaeb ealayha tatakawan min qiteat khashabiat tawilat wamustawiat madeumat fi almuntasaf. 12  बच्चों के खेलने के लिए उपकरणों का एक टुकड़ा जिसमें लकड़ी का एक लंबा सपाट टुकड़ा होता है जो बीच में समर्थित होता है। 12  bachchon ke khelane ke lie upakaranon ka ek tukada jisamen lakadee ka ek lamba sapaat tukada hota hai jo beech mein samarthit hota hai. 12  ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਣ ਲਈ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦਾ ਇਕ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲੱਕੜ ਦਾ ਇਕ ਲੰਮਾ ਫਲੈਟ ਟੁਕੜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੱਧ ਵਿਚ ਸਮਰਥਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 12  baci'āṁ la'ī khēḍaṇa la'ī upakaraṇāṁ dā ika ṭukaṛā jisa vica lakaṛa dā ika lamā phalaiṭa ṭukaṛā hudā hai jō madha vica samarathita hudā hai. 12  মাঝখানে সমর্থিত কাঠের একটি দীর্ঘ সমতল টুকরা নিয়ে বাচ্চাদের খেলতে খেলতে সরঞ্জামের একটি অংশ। 12  mājhakhānē samarthita kāṭhēra ēkaṭi dīrgha samatala ṭukarā niẏē bāccādēra khēlatē khēlatē sarañjāmēra ēkaṭi anśa. 12  真ん中で支えられた長く平らな木片からなる、子供たちが遊ぶための道具。 12 真ん中  支えられた 長く 平らな 木片 から なる 、 子供たち  遊ぶ ため  道具 。 12 まんなか  ささえられた ながく たいらな もくへん から なる 、 こどもたち  あそぶ ため  どうぐ 。 12 mannaka de sasaerareta nagaku tairana mokuhen kara naru , kodomotachi ga asobu tame no dōgu .
12 PANJABI 13 Un enfant est assis à chaque extrémité et fait monter et descendre la balançoire 13   13 一个孩子坐在两端,使跷跷板上下移动 13 Yīgè háizi zuò zài liǎng duān, shǐ qiāoqiāobǎn shàngxià yídòng 13 A child sits at each end and makes the see-saw move up and down 13 A child sits at each end and makes the see-saw move up and down 13 Uma criança se senta em cada extremidade e faz a gangorra se mover para cima e para baixo 13 Un niño se sienta en cada extremo y hace que el balancín se mueva hacia arriba y hacia abajo. 13 An jedem Ende sitzt ein Kind und bewegt die Wippe auf und ab 13 Dziecko siedzi na każdym końcu i wprawia huśtawkę w ruch w górę iw dół 13 Ребёнок сидит на каждом конце и заставляет качели двигаться вверх и вниз 13 Rebonok sidit na kazhdom kontse i zastavlyayet kacheli dvigat'sya vverkh i vniz 13 يجلس الطفل عند كل طرف ويجعل الأرجوحة تتحرك لأعلى ولأسفل 13 yajlis altifl eind kl taraf wayajeal al'arjuhat tataharak li'aelaa wali'asfil 13 एक बच्चा प्रत्येक छोर पर बैठता है और देखा-देखी को ऊपर-नीचे करता है 13 ek bachcha pratyek chhor par baithata hai aur dekha-dekhee ko oopar-neeche karata hai 13 ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਹਰ ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਦਾ ਹੈ 13 Ika bacā hara sirē'tē baiṭhadā hai atē vēkhaṇa nū upara atē hēṭhāṁ bhējadā hai 13 একটি শিশু প্রতিটি প্রান্তে বসে শো-শোকে উপরে এবং নীচে নিয়ে যায় 13 Ēkaṭi śiśu pratiṭi prāntē basē śō-śōkē uparē ēbaṁ nīcē niẏē yāẏa 13 子供が両端に座ってシーソーを上下に動かします 13 子供  両端  座って シーソー  上下  動かします 13 こども  りょうたん  すわって シーソー  じょうげ  うごかします 13 kodomo ga ryōtan ni suwatte shīsō o jōge ni ugokashimasu        
13 POLONAIS 14 bascule 14   14 跷跷板 14 qiāoqiāobǎn 14 跷跷板 14 seesaw 14 gangorra 14 balancín 14 Wippe 14 huśtać się 14 качели 14 kacheli 14 أرجوحة 14 'arjuha 14 झूला 14 jhoola 14 ਆਲੋ 14 ālō 14 দেখ 14 dēkha 14 シーソー 14 シーソー 14 シーソー 14 shīsō        
14 PORTUGAIS 15 une situation dans laquelle les choses changent constamment d'un état à un autre et inversement 15   15 一种情况,事物不断从一种状态变化到另一种状态,然后又返回 15 yī zhǒng qíngkuàng, shìwù bùduàn cóng yī zhǒng zhuàngtài biànhuà dào lìng yī zhǒng zhuàngtài, ránhòu yòu fǎnhuí 15 a situation in which things keep changing from one state to another and back again  15 a situation in which things keep changing from one state to another and back again 15 uma situação em que as coisas continuam mudando de um estado para outro e vice-versa 15 una situación en la que las cosas siguen cambiando de un estado a otro y viceversa 15 Eine Situation, in der sich die Dinge von einem Zustand in einen anderen und wieder zurück ändern 15 sytuacja, w której rzeczy nieustannie zmieniają się z jednego stanu w drugi iz powrotem 15 ситуация, в которой вещи продолжают меняться от одного состояния к другому и обратно 15 situatsiya, v kotoroy veshchi prodolzhayut menyat'sya ot odnogo sostoyaniya k drugomu i obratno 15 حالة تتغير فيها الأشياء من حالة إلى أخرى والعودة مرة أخرى 15 halat tataghayar fiha al'ashya' min halat 'iilaa 'ukhraa waleawdat maratan 'ukhraa 15 ऐसी स्थिति जिसमें चीजें एक अवस्था से दूसरी अवस्था में बदलती रहती हैं और फिर से वापस आ जाती हैं 15 aisee sthiti jisamen cheejen ek avastha se doosaree avastha mein badalatee rahatee hain aur phir se vaapas aa jaatee hain 15 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਇਕ ਰਾਜ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਰਾਜ ਵਿਚ ਬਦਲਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ 15 ajihī sathitī jisa vica cīzāṁ ika rāja tōṁ dūjē rāja vica badaladī'āṁ rahidī'āṁ hana atē dubārā vāpasa ā'undī'āṁ hana 15 এমন পরিস্থিতি যাতে জিনিসগুলি এক রাজ্য থেকে অন্য রাজ্যে ও আবার ফিরে আসে 15 ēmana paristhiti yātē jinisaguli ēka rājya thēkē an'ya rājyē ō ābāra phirē āsē 15 物事がある状態から別の状態に変化し続け、また元に戻る状況 15 物事  ある 状態 から   状態  変化 し続け 、 また   戻る 状況 15 ものごと  ある じょうたい から べつ  じょうたい  へんか しつずけ 、 また もと  もどる じょうきょう 15 monogoto ga aru jōtai kara betsu no jōtai ni henka shitsuzuke , mata moto ni modoru jōkyō        
15 RUSSE 16 J'ai vu la situation (se référant aux allers-retours, aux hauts et aux bas) 16   16 锯局面,(指替代,起伏不断) 16 jù júmiàn,(zhǐ tìdài, qǐfú bùduàn) 16 锯局面,(指往复,起伏不断 16 Saw the situation, (referring to back and forth, ups and downs) 16 Vi a situação, (referindo-se a frente e para trás, altos e baixos) 16 Vio la situación (refiriéndose a altibajos, altibajos) 16 Sah die Situation 16 Widziałem sytuację (odnosząc się do tam iz powrotem, wzlotów i upadków) 16 Видел ситуацию (имеется в виду вперед и назад, взлеты и падения) 16 Videl situatsiyu (imeyetsya v vidu vpered i nazad, vzlety i padeniya) 16 شاهد الوضع ، (في إشارة إلى ذهابًا وإيابًا ، صعودًا وهبوطًا) 16 shahid alwade , (fy 'iisharatan 'iilaa dhhabana w'iyabana , sewdana whbwtana) 16 स्थिति को देखा, (आगे और पीछे, उतार-चढ़ाव का जिक्र) 16 sthiti ko dekha, (aage aur peechhe, utaar-chadhaav ka jikr) 16 ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, (ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ, ਉਤਰਾਅ ਚੜਾਅ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) 16 sathitī nū dēkhi'ā, (agē atē agē, utarā'a caṛā'a dā havālā didē hō'ē) 16 পরিস্থিতি দেখেছি, (পিছনে পিছনে, উত্থান-পতনগুলি উল্লেখ করে) 16 paristhiti dēkhēchi, (pichanē pichanē, ut'thāna-patanaguli ullēkha karē) 16 状況を見た(前後、浮き沈みを参照) 16 状況  見た ( 前後 、 浮き沈み  参照 ) 16 じょうきょう  みた ( ぜんご 、 うきしずみ  さんしょう ) 16 jōkyō o mita ( zengo , ukishizumi o sanshō )        
16 help1 17 pour continuer à changer d'une situation, une opinion, une émotion, etc. à une autre et inversement 17   17 保持从一种情况,见解,情感等变化为另一种情况,然后再返回 17 bǎochí cóng yī zhǒng qíngkuàng, jiànjiě, qínggǎn děng biànhuà wéi lìng yī zhǒng qíngkuàng, ránhòu zài fǎnhuí 17 to keep changing from one situation, opinion, emotion, etc. to another and back again  17 to keep changing from one situation, opinion, emotion, etc. to another and back again 17 para continuar mudando de uma situação, opinião, emoção, etc. para outra e vice-versa 17 para seguir cambiando de una situación, opinión, emoción, etc. a otra y viceversa 17 sich ständig von einer Situation, Meinung, Emotion usw. zu einer anderen und wieder zurück zu verändern 17 przechodzić z jednej sytuacji, opinii, emocji itp. do innej iz powrotem 17 постоянно меняться от одной ситуации, мнения, эмоции и т. д. к другой и обратно 17 postoyanno menyat'sya ot odnoy situatsii, mneniya, emotsii i t. d. k drugoy i obratno 17 للاستمرار في التغيير من موقف أو رأي أو عاطفة وما إلى ذلك إلى آخر والعودة مرة أخرى 17 lilaistimrar fi altaghyir min mawqif 'aw ray 'aw eatifat wama 'iilaa dhlk 'iilaa akhir waleawdat maratan 'ukhraa 17 एक स्थिति, राय, भावना आदि से दूसरे में और फिर से वापस बदलते रहना 17 ek sthiti, raay, bhaavana aadi se doosare mein aur phir se vaapas badalate rahana 17 ਇਕ ਸਥਿਤੀ, ਰਾਏ, ਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਬਦਲ ਕੇ ਦੂਜੀ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੇ ਬਦਲਣਾ 17 ika sathitī, rā'ē, bhāvanā, ādi tōṁ badala kē dūjī atē muṛa kē badalaṇā 17 এক পরিস্থিতি, মতামত, আবেগ ইত্যাদি থেকে অন্যটিতে এবং আবার ফিরে আসা চালিয়ে যাওয়া 17 ēka paristhiti, matāmata, ābēga ityādi thēkē an'yaṭitē ēbaṁ ābāra phirē āsā cāliẏē yā'ōẏā 17 ある状況、意見、感情などから別の状況に変化し続け、また元に戻る 17 ある 状況 、 意見 、 感情 など から   状況  変化 し続け 、 また   戻る 17 ある じょうきょう 、 いけん 、 かんじょう など から べつ  じょうきょう  へんか つずけ 、 また もと  もどる 17 aru jōkyō , iken , kanjō nado kara betsu no jōkyō ni henka shitsuzuke , mata moto ni modoru        
17 help3 18 (Situation * opinions, sentiments, etc.) vacillant, répéter, alterner 18   18 (势局*意见,感情等)摇摆不定,不断反复,交替 18 (shì jú*yìjiàn, gǎnqíng děng) yáobǎi bùdìng, bùduàn fǎnfù, jiāotì 18 (局*意见、感情等)摇摆不定,不断反复,交替 18 (Situation * opinions, feelings, etc.) vacillating, repeating, alternating 18 (Situação * opiniões, sentimentos, etc.) vacilando, repetindo, alternando 18 (Situación * opiniones, sentimientos, etc.) vacilantes, repetidos, alternados 18 (Situation * Meinungen, Gefühle usw.) schwanken, wiederholen, abwechseln 18 (Sytuacja * opinie, uczucia itp.) Wahające się, powtarzające się, naprzemienne 18 (Ситуация * мнения, чувства и т. Д.) Колеблющиеся, повторяющиеся, чередующиеся 18 (Situatsiya * mneniya, chuvstva i t. D.) Koleblyushchiyesya, povtoryayushchiyesya, chereduyushchiyesya 18 (الموقف * الآراء ، المشاعر ، إلخ) مترددة ، متكررة ، متناوبة 18 (almawqif * alara' , almashaeir , 'ilkh) mutaradidat , mutakarirat , mutanawiba 18 (स्थिति * राय, भावनाएं, आदि) टीकाकरण, दोहरा, बारी-बारी से 18 (sthiti * raay, bhaavanaen, aadi) teekaakaran, dohara, baaree-baaree se 18 (ਸਥਿਤੀ * ਰਾਏ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ) ਖਾਲੀ ਛੱਡਣਾ, ਦੁਹਰਾਉਣਾ, ਬਦਲਣਾ 18 (sathitī* rā'ē, bhāvanāvāṁ, ādi) khālī chaḍaṇā, duharā'uṇā, badalaṇā 18 (পরিস্থিতি * মতামত, অনুভূতি, ইত্যাদি) শূন্যস্থান, পুনরাবৃত্তি, পর্যায়ক্রমে 18 (paristhiti* matāmata, anubhūti, ityādi) śūn'yasthāna, punarābr̥tti, paryāẏakramē 18 (状況*意見、感情など)揺れ動く、繰り返す、交互になる 18 ( 状況 * 意見 、 感情 など ) 揺れ動く 、 繰り返す 、 交互  なる 18 ( じょうきょう * いけん 、 かんじょう など ) ゆれうごく 、 くりかえす 、 こうご  なる 18 ( jōkyō * iken , kanjō nado ) yureugoku , kurikaesu , kōgo ni naru        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Potentiel 19   19 19 shì 19 19 Potential 19 Potencial 19 Potencial 19 Potenzial 19 Potencjał 19 Потенциал 19 Potentsial 19 محتمل 19 muhtamal 19 क्षमता 19 kshamata 19 ਸੰਭਾਵੀ 19 sabhāvī 19 সম্ভাব্য 19 sambhābya 19 潜在的な 19 潜在 的な 19 せんざい てきな 19 senzai tekina        
19 http://akirameru.free.fr 20 Ses émotions ont vu de la colère à la peur 20 20 她的情绪从愤怒转为恐惧 20 tā de qíngxù cóng fènnù zhuǎn wèi kǒngjù 20 Her emotions see-sawed from anger to fear 20 Her emotions see-sawed from anger to fear 20 Suas emoções oscilavam da raiva ao medo 20 Sus emociones subieron de la ira al miedo 20 Ihre Gefühle schwankten von Wut zu Angst 20 Jej emocje rozchodziły się od gniewu do strachu 20 Ее эмоции переходили от гнева к страху 20 Yeye emotsii perekhodili ot gneva k strakhu 20 تبدلت مشاعرها من الغضب إلى الخوف 20 tabadalat mashaeiruha min alghadab 'iilaa alkhawf 20 उसकी भावनाओं ने गुस्से से डर को देखा 20 usakee bhaavanaon ne gusse se dar ko dekha 20 ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਗੁੱਸੇ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਡਰਨ ਤੱਕ ਦੀਆਂ ਸਨ 20 usa dī'āṁ bhāvanāvāṁ gusē tōṁ lai kē ḍarana taka dī'āṁ sana 20 তার আবেগ রাগ থেকে ভয়ের দিকে তাকাচ্ছে 20 tāra ābēga rāga thēkē bhaẏēra dikē tākācchē 20 彼女の感情は怒りから恐れへと見た 20 彼女  感情  怒り から 恐れ   見た 20 かのじょ  かんじょう  いかり から おそれ   みた 20 kanojo no kanjō wa ikari kara osore e to mita
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Elle était en colère pendant un moment, effrayée pendant un moment, son humeur a changé 21   21 她一会儿气,一会儿怕,情绪变来变去 21 tā yīhuǐ'er qì, yīhuǐ'er pà, qíngxù biàn lái biàn qù 21 她一会儿气一会儿怕,情绪变来变去 21 She was angry for a while, afraid for a while, and her mood changed. 21 Ela ficou com raiva por um tempo, com medo por um tempo, e seu humor mudou. 21 Ella estuvo enojada por un tiempo, asustada por un tiempo, y su estado de ánimo cambió. 21 Sie war eine Weile wütend, hatte eine Weile Angst und ihre Stimmung änderte sich. 21 Przez chwilę była zła, przez chwilę bała się, a jej nastrój się zmienił. 21 Некоторое время она злилась, какое-то время боялась, и ее настроение изменилось. 21 Nekotoroye vremya ona zlilas', kakoye-to vremya boyalas', i yeye nastroyeniye izmenilos'. 21 كانت غاضبة لبعض الوقت ، خائفة لفترة ، وتغير مزاجها. 21 kanat ghadibat libaed alwaqt , khayifat lifatrat , wataghayur mizajaha. 21 वह थोड़ी देर के लिए गुस्से में थी, थोड़ी देर के लिए डर गई और उसका मूड बदल गया। 21 vah thodee der ke lie gusse mein thee, thodee der ke lie dar gaee aur usaka mood badal gaya. 21 ਉਹ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਕੁਝ ਦੇਰ ਲਈ ਡਰਿਆ, ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਮੂਡ ਬਦਲ ਗਿਆ. 21 uha kujha samēṁ la'ī gusē vica sī, kujha dēra la'ī ḍari'ā, atē usadā mūḍa badala gi'ā. 21 তিনি কিছুক্ষণের জন্য রেগে গিয়েছিলেন, কিছুক্ষণের জন্য ভয় পেয়েছিলেন এবং তার মেজাজ বদলে গেল। 21 tini kichukṣaṇēra jan'ya rēgē giẏēchilēna, kichukṣaṇēra jan'ya bhaẏa pēẏēchilēna ēbaṁ tāra mējāja badalē gēla. 21 彼女はしばらく怒っていて、しばらく恐れていました、そして彼女の気分は変わりました。 21 彼女  しばらく 怒っていて 、 しばらく 恐れていました 、 そして 彼女  気分  変わりました 。 21 かのじょ  しばらく おこっていて 、 しばらく おそれていました 、 そして かのじょ  きぶん  かわりました 。 21 kanojo wa shibaraku okotteite , shibaraku osoreteimashita , soshite kanojo no kibun wa kawarimashita .        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Cours de bourse toute la journée 22 22 股价整日波动 22 gǔjià zhěng rì bōdòng 22 Share prices see-sawed all day 22 Share prices see-sawed all day 22 Os preços das ações caíram o dia todo 22 Los precios de las acciones suben todo el día 22 Aktienkurse den ganzen Tag wippen 22 Ceny akcji widoczne przez cały dzień 22 Цены на акции колеблются весь день 22 Tseny na aktsii koleblyutsya ves' den' 22 رأيت أسعار الأسهم طوال اليوم 22 ra'ayt 'asear al'ashum tawal alyawm 22 शेयर की कीमतें पूरे दिन देखी-देखी जाती हैं 22 sheyar kee keematen poore din dekhee-dekhee jaatee hain 22 ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਸ਼ੇਅਰ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਵੇਖੋ 22 Sārā dina śē'ara dī'āṁ kīmatāṁ vēkhō 22 সারাদিন শেয়ারের দামগুলি দেখে 22 Sārādina śēẏārēra dāmaguli dēkhē 22 終日シーソーされた株価 22 終日 シーソー された 株価 22 しゅうじつ シーソー された かぶか 22 shūjitsu shīsō sareta kabuka
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Tout au long de la journée, les cours des actions montent et descendent, en constante évolution 23   23 整整一天,股票价格时涨时跌,不断变化 23 zhěngzhěng yītiān, gǔpiào jiàgé shí zhǎng shí diē, bùduàn biànhuà 23 整整一天,股票价格时涨时跌,不断变化 23 Throughout the day, stock prices go up and down, constantly changing 23 Ao longo do dia, os preços das ações sobem e descem, mudando constantemente 23 A lo largo del día, los precios de las acciones suben y bajan, cambiando constantemente 23 Im Laufe des Tages steigen und fallen die Aktienkurse und ändern sich ständig 23 W ciągu dnia ceny akcji rosną i spadają, stale się zmieniając 23 В течение дня цены на акции растут и падают, постоянно меняясь. 23 V techeniye dnya tseny na aktsii rastut i padayut, postoyanno menyayas'. 23 على مدار اليوم ، ترتفع أسعار الأسهم وتنخفض وتتغير باستمرار 23 ealaa madar alyawm , tartafie 'asear al'ashum watankhafid watataghayar biaistimrar 23 दिन भर में, स्टॉक की कीमतें लगातार बदलती रहती हैं 23 din bhar mein, stok kee keematen lagaataar badalatee rahatee hain 23 ਦਿਨ ਭਰ, ਸਟਾਕ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਲਗਾਤਾਰ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਬਦਲਦੀਆਂ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 23 dina bhara, saṭāka dī'āṁ kīmatāṁ lagātāra atē lagātāra badaladī'āṁ rahidī'āṁ hana 23 সারা দিন জুড়ে, শেয়ারের দাম ক্রমাগত পরিবর্তিত হয় এবং উপরে চলে যায় 23 sārā dina juṛē, śēẏārēra dāma kramāgata paribartita haẏa ēbaṁ uparē calē yāẏa 23 一日中、株価は上下し、絶えず変化します 23    、 株価  上下  、 絶えず 変化 します 23 いち にち ちゅう 、 かぶか  じょうげ  、 たえず へんか します 23 ichi nichi chū , kabuka wa jōge shi , taezu henka shimasu        
23 http://akirameru.free.fr 24 voir le 24   24 沸腾 24 fèiténg 24 seethe 24 seethe 24 Veja o 24 hervir 24 kochen 24 wrzeć 24 кипеть 24 kipet' 24 يغلي 24 yaghli 24 उबलना 24 ubalana 24 ਸੀਥ 24 sītha 24 সিথ 24 sitha 24 seethe 24 seethe 24 せえtへ 24 sēthe        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 ~ (Avec qc) 25 25 〜(某物) 25 〜(mǒu wù) 25 〜(with sth) 25 ~ (With sth) 25 ~ (Com sth) 25 ~ (Con algo) 25 ~ (Mit etw) 25 ~ (Z czymś) 25 ~ (С sth) 25 ~ (S sth) 25 ~ (مع شيء) 25 ~ (me shi') 25 ~ (Sth के साथ) 25 ~ (sth ke saath) 25 ~ (ਸਟੈਥ ਨਾਲ) 25 ~ (saṭaitha nāla) 25 St (স্টাথ সহ) 25 St (sṭātha saha) 25 〜(sth付き) 25 〜 ( sth付き ) 25 〜 ( つき ) 25 〜 ( tsuki )
25 lexos 26 ~ (à qc) d'être extrêmement en colère contre qc mais essayez de ne pas montrer aux autres à quel point vous êtes en colère 26   26 〜(对某事)对某事非常生气,但不要向别人展示你有多生气 26 〜(duì mǒu shì) duì mǒu shì fēicháng shēngqì, dàn bùyào xiàng biérén zhǎnshì nǐ yǒu duō shēngqì 26 ~ (at sth) to be extremely angry about sth but try not to show other people how angry you are 26 ~ (at sth) to be extremely angry about sth but try not to show other people how angry you are 26 ~ (no sth) estar extremamente zangado com o sth, mas tente não mostrar às outras pessoas como você está zangado 26 ~ (en algo) estar extremadamente enojado por algo, pero trata de no mostrar a otras personas lo enojado que estás 26 ~ (bei etw) um extrem wütend auf etw zu sein, aber versuche anderen Leuten nicht zu zeigen, wie wütend du bist 26 ~ (at sth) być ekstremalnie zły na coś, ale staraj się nie okazywać innym ludziom, jak bardzo jesteś zły 26 ~ (at sth) сильно злиться на что-то, но стараться не показывать другим людям, насколько вы злы 26 ~ (at sth) sil'no zlit'sya na chto-to, no starat'sya ne pokazyvat' drugim lyudyam, naskol'ko vy zly 26 ~ (على سبيل المثال) أن تكون غاضبًا للغاية بشأن شيء ولكن حاول ألا تُظهر للآخرين مدى غضبك 26 ~ (elaa sabil almthal) 'an takun ghadbana lilghayat bishan shay' walakun hawal 'alaa tuzhr lilakhirin madaa ghadabik 26 ~ (sth पर) sth के बारे में अत्यंत क्रोधित होना लेकिन दूसरे लोगों को यह दिखाने की कोशिश न करें कि आप कितने क्रोधित हैं 26 ~ (sth par) sth ke baare mein atyant krodhit hona lekin doosare logon ko yah dikhaane kee koshish na karen ki aap kitane krodhit hain 26 ~ (ਸਟੈਚ ਤੇ) ਸਟੈੱਮ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋਣਾ ਪਰ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋ 26 ~ (saṭaica tē) saṭaima bārē bahuta nārāza hōṇā para dūjē lōkāṁ nū nā dikhā'uṇa dī kōśiśa karō ki tusīṁ kinē gusē hō 26 ~ (sth এ) sth সম্পর্কে চরম ক্ষোভ প্রকাশ করার জন্য তবে আপনি কতটা রাগান্বিত তা অন্য লোককে না দেখানোর চেষ্টা করুন 26 ~ (sth ē) sth samparkē carama kṣōbha prakāśa karāra jan'ya tabē āpani kataṭā rāgānbita tā an'ya lōkakē nā dēkhānōra cēṣṭā karuna 26 〜(sthで)sthに非常に腹を立てるが、他の人にあなたがどれほど怒っているかを見せないようにする 26 〜 ( sth  ) sth  非常    立てるが 、     あなた  どれ ほど 怒っている   見せない よう  する 26 〜 ( sth  ) sth  ひじょう  はら  たてるが 、   ひと  あなた  どれ ほど おこっている   みせない よう  する 26 〜 ( sth de ) sth ni hijō ni hara o tateruga , ta no hito ni anata ga dore hodo okotteiru ka o misenai  ni suru        
26 27500 27 Qiang Zhuang colère Mu; bouder 27   27 强庄怒沐;生闷气 27 qiáng zhuāng nù mù; shēng mènqì 27 强庄怒沐;生闷气 27 Qiang Zhuang anger Mu; sulking 27 Qiang Zhuang raiva Mu; mau humor 27 Qiang Zhuang enfurece a Mu; enfurruñado 27 Qiang Zhuang Wut Mu, schmollend 27 Qiang Zhuang gniew Mu; dąsać się 27 Цян Чжуан гнев Му; дуться 27 Tsyan Chzhuan gnev Mu; dut'sya 27 Qiang Zhuang غاضب ، عابس 27 Qiang Zhuang ghadib , eabis 27 किआंग ज़ुआंग गुस्से में म्यू; 27 kiaang zuaang gusse mein myoo; 27 ਕਿਿਆਂਗ ਜ਼ੁਆਂਗ ਗੁੱਸੇ ਮੂ; 27 kii'āṅga zu'āṅga gusē mū; 27 কিয়াং ঝুয়াং রাগ মু; 27 kiẏāṁ jhuẏāṁ rāga mu; 27 QiangZhuang怒りMu;やめなさい 27 QiangZhuang 怒り Mu ; やめなさい 27 qいあんgzふあんg いかり  ; やめなさい 27 QiangZhuang ikari Mu ; yamenasai        
27 abc image 28 synonyme 28   28 代名词 28 dàimíngcí 28 synonym 28 synonym 28 sinônimo 28 sinónimo 28 Synonym 28 synonim 28 синоним 28 sinonim 28 مرادف 28 muradif 28 पर्याय 28 paryaay 28 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 28 samānārathī 28 প্রতিশব্দ 28 pratiśabda 28 シノニム 28 シノニム 28 シノニム 28 shinonimu        
28 KAKUKOTO 29 fumée 29 29 29 yān 29 fume 29 fume 29 fumaça 29 humo 29 Rauch 29 opar 29 дым 29 dym 29 دخان 29 dukhan 29 धूआं 29 dhooaan 29 fume 29 fume 29 ধোঁয়া 29 dhōm̐ẏā 29 ヒューム 29 ヒューム 29 ひゅうむ 29 hyūmu
29 arabe 30 Elle bouillait silencieusement dans le coin 30   30 她在角落里默默地沸腾 30 tā zài jiǎoluò lǐ mòmò de fèiténg 30 She seethed silently in the corner 30 She seethed silently in the corner 30 Ela fervilhava silenciosamente no canto 30 Ella hervía en silencio en la esquina 30 Sie kochte schweigend in der Ecke 30 Kipiała cicho w kącie 30 Она тихо закипела в углу 30 Ona tikho zakipela v uglu 30 نظرت في الزاوية بصمت 30 nazarat fi alzzawiat bsmt 30 वह चुपचाप कोने में बैठा रहा 30 vah chupachaap kone mein baitha raha 30 ਉਹ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਕੋਨੇ ਵਿਚ ਬੈਠੀ 30 uha cupa karakē kōnē vica baiṭhī 30 তিনি কোণে চুপ করে বসে আছে 30 tini kōṇē cupa karē basē āchē 30 彼女は隅で静かに見た 30 彼女    静か  見た 30 かのじょ  すみ  しずか  みた 30 kanojo wa sumi de shizuka ni mita        
30 JAPONAIS 31 Elle boudait silencieusement dans le coin 31   31 她在角落里默默地生闷气 31 tā zài jiǎoluò lǐ mòmò dì shēng mènqì 31 她在角落里默默地生闷气 31 She sulked silently in the corner 31 Ela amuou silenciosamente no canto 31 Ella se enfurruñó en silencio en la esquina 31 Sie schmollte leise in der Ecke 31 W kącie cicho się dąsała 31 Она молча дулась в углу 31 Ona molcha dulas' v uglu 31 عابست بصمت في الزاوية 31 eabasat bsmt fi alzzawia 31 वह चुपचाप कोने में बैठ गई 31 vah chupachaap kone mein baith gaee 31 ਉਹ ਖਾਮੋਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਕੋਨੇ ਵਿਚ ਚਲੀ ਗਈ 31 uha khāmōśa hō kē kōnē vica calī ga'ī 31 তিনি চুপচাপ এক কোণে sulked 31 tini cupacāpa ēka kōṇē sulked 31 彼女は隅で静かにやめた 31 彼女    静か  やめた 31 かのじょ  すみ  しずか  やめた 31 kanojo wa sumi de shizuka ni yameta        
31 chinois 32 Il est parti, bouillonnant de frustration 32   32 他迈步前进,沮丧地沸腾 32 tā màibù qiánjìn, jǔsàng de fèiténg 32 He marched off, seething with frustration 32 He marched off, seething with frustration 32 Ele partiu, fervendo de frustração 32 Se marchó, hirviendo de frustración 32 Er marschierte vor Frustration brodelnd davon 32 Odszedł, kipiąc z frustracji 32 Он ушел, кипя разочарованием 32 On ushel, kipya razocharovaniyem 32 انطلق وهو يغلي من الإحباط 32 aintalaq wahu yaghli min al'iihbat 32 उन्होंने हताशा से लड़ते हुए मार्च किया 32 unhonne hataasha se ladate hue maarch kiya 32 ਉਹ ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਭੜਕਿਆ ਅਤੇ ਮਾਰਚ ਕੀਤਾ 32 uha nirāśā nāla bhaṛaki'ā atē māraca kītā 32 তিনি হতাশার সাথে মিছিল করে যাত্রা করলেন 32 tini hatāśāra sāthē michila karē yātrā karalēna 32 彼は行進し、欲求不満で震えた 32   行進  、 欲求 不満  震えた 32 かれ  こうしん  、 よっきゅう ふまん  ふるえた 32 kare wa kōshin shi , yokkyū fuman de furueta        
32 chinois 33 Il s'avance, bouillant de frustration 33   33 他迈步前进,预防地沸腾 33 tā màibù qiánjìn, yùfáng dì fèiténg 33 他迈步前进,沮丧地沸腾 33 He steps forward, boiling in frustration 33 Ele dá um passo à frente, fervendo de frustração 33 Da un paso adelante, hirviendo de frustración 33 Er tritt vor und kocht frustriert 33 Robi krok do przodu, gotując się z frustracji 33 Он выходит вперед, кипя от разочарования 33 On vykhodit vpered, kipya ot razocharovaniya 33 يتقدم ، يغلي من الإحباط 33 yataqadam , yaghli min al'iihbat 33 वह निराशा में उबलते हुए आगे बढ़ता है 33 vah niraasha mein ubalate hue aage badhata hai 33 ਉਹ ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਬਾਲ ਕੇ, ਅੱਗੇ ਵਧਦਾ ਹੈ 33 uha nirāśā vica ubāla kē, agē vadhadā hai 33 হতাশায় সে ফুটছে, সামনে এগিয়েছে 33 hatāśāẏa sē phuṭachē, sāmanē ēgiẏēchē 33 彼は前に進み、欲求不満で沸騰します 33     進み 、 欲求 不満  沸騰 します 33 かれ  まえ  すすみ 、 よっきゅう ふまん  ふっとう します 33 kare wa mae ni susumi , yokkyū fuman de futtō shimasu        
33 pinyin 34 Il était très déçu, ouvert avec colère 34   34 他大为失望,气呼呼地条开 34 tā dà wéi shīwàng, qìhūhū de tiáo kāi 34 他大,气呼呼地条开 34 He was very disappointed, angrily open 34 Ele ficou muito decepcionado, furiosamente aberto 34 Estaba muy decepcionado, enojado abierto 34 Er war sehr enttäuscht und wütend offen 34 Był bardzo rozczarowany, gniewnie otwarty 34 Он был очень разочарован, гневно открыт 34 On byl ochen' razocharovan, gnevno otkryt 34 كان محبطًا للغاية ، ومنفتحًا بغضب 34 kan mhbtana lilghayat , wmnfthana bighadab 34 वह बहुत निराश था, गुस्से में खुला 34 vah bahut niraash tha, gusse mein khula 34 ਉਹ ਬਹੁਤ ਨਿਰਾਸ਼ ਸੀ, ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਿਆ 34 uha bahuta nirāśa sī, gusē nāla khul'hi'ā 34 তিনি খুব হতাশ, ক্রুদ্ধভাবে উন্মুক্ত ছিলেন 34 tini khuba hatāśa, krud'dhabhābē unmukta chilēna 34 彼は非常に失望し、怒ってオープンでした 34   非常  失望  、 怒って オープンでした 34 かれ  ひじょう  しつぼう  、 おこって おうぷんでした 34 kare wa hijō ni shitsubō shi , okotte ōpundeshita        
34 wanik 35 mari 35   35 35 35 35 husband 35 marido 35 marido 35 Mann 35 mąż 35 муж 35 muzh 35 الزوج 35 alzawj 35 पति 35 pati 35 ਪਤੀ 35 patī 35 স্বামী 35 sbāmī 35 35 35 おっと 35 otto        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Perdre 36   36 36 shī 36 36 Lose 36 Perder 36 Perder 36 Verlieren 36 Stracić 36 Терять 36 Teryat' 36 تخسر 36 takhsar 36 खोना 36 khona 36 ਹਾਰੋ 36 hārō 36 হারান 36 hārāna 36 失う 36 失う 36 うしなう 36 ushinau        
36 navire 37 pour 37   37 37 wèi 37 37 for 37 para 37 para 37 zum 37 dla 37 за 37 za 37 إلى عن على 37 'iilaa ean ealaa 37 के लिये 37 ke liye 37 ਲਈ 37 la'ī 37 জন্য 37 jan'ya 37 ために 37 ため に 37 ため  37 tame ni        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Contact 38   38 38 qià 38 38 Contact 38 Contato 38 Contacto 38 Kontakt 38 Kontakt 38 Связаться с нами 38 Svyazat'sya s nami 38 اتصل 38 'atasil 38 संपर्क करें 38 sampark karen 38 ਸੰਪਰਕ 38 saparaka 38 যোগাযোগ 38 yōgāyōga 38 連絡先 38 連絡先 38 れんらくさき 38 renrakusaki        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 gris 39   39 39 huī 39 39 gray 39 cinzento 39 gris 39 grau 39 szary 39 серый 39 seryy 39 اللون الرمادي 39 allawn alramadiu 39 धूसर 39 dhoosar 39 ਸਲੇਟੀ 39 salēṭī 39 ধূসর 39 dhūsara 39 グレー 39 グレー 39 グレー 39 gurē        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 ~ (avec qc) (formel) (d'un endroit pour être plein de beaucoup de gens ou d'animaux, surtout quand ils se déplacent tous 40 40 〜(有某物)(正式的)(一个充满很多人或动物的地方,尤其是当他们四处走动时 40 〜(yǒu mǒu wù)(zhèngshì de)(yīgè chōngmǎn hěnduō rén huò dòngwù dì dìfāng, yóuqíshì dāng tāmen sìchù zǒudòng shí 40 ~ (with sth) (formal) (of a place to be full of a lot of people or animals, especially when they are all moving around 40 ~ (with sth) (formal) (of a place to be full of a lot of people or animals, especially when they are all moving around 40 ~ (com sth) (formal) (de um lugar cheio de muitas pessoas ou animais, especialmente quando todos eles estão se movendo 40 ~ (con algo) (formal) (de un lugar que debe estar lleno de mucha gente o animales, especialmente cuando todos se mueven 40 ~ (mit etw) (formal) (von einem Ort, an dem viele Menschen oder Tiere leben, besonders wenn sie sich alle bewegen 40 ~ (with sth) (formal) (miejsca pełnego ludzi lub zwierząt, zwłaszcza gdy wszyscy się poruszają 40 ~ (с sth) (формальный) (места, где может быть много людей или животных, особенно когда все они перемещаются 40 ~ (s sth) (formal'nyy) (mesta, gde mozhet byt' mnogo lyudey ili zhivotnykh, osobenno kogda vse oni peremeshchayutsya 40 ~ (مع شيء) (رسمي) (مكان مليء بالكثير من الأشخاص أو الحيوانات ، خاصةً عندما يتنقلون جميعًا 40 ~ (me shy') (rsmy) (mkan mali' balkthyr min al'ashkhas 'aw alhayawanat , khastan eindama yatanaqalun jmyeana 40 ~ (sth के साथ) (औपचारिक) (बहुत सारे लोगों या जानवरों से भरा होने के लिए एक जगह, खासकर जब वे चारों ओर घूम रहे हों 40 ~ (sth ke saath) (aupachaarik) (bahut saare logon ya jaanavaron se bhara hone ke lie ek jagah, khaasakar jab ve chaaron or ghoom rahe hon 40 st (ਸਟੈਚ ਦੇ ਨਾਲ) (ਰਸਮੀ) (ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਜਗ੍ਹਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਾਰੇ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਹਨ 40 st (saṭaica dē nāla) (rasamī) (bahuta sārē lōkāṁ jāṁ jānavarāṁ nāla bharapūra hōṇa vālī jag'hā, ḵẖāsakara jadōṁ uha sārē ghuma rahē hana 40 st (স্টাথ সহ) (আনুষ্ঠানিক) (এমন একটি জায়গা যা প্রচুর লোক বা প্রাণীর দ্বারা পরিপূর্ণ থাকে, বিশেষত যখন তারা সবাই ঘুরে বেড়াচ্ছে 40 st (sṭātha saha) (ānuṣṭhānika) (ēmana ēkaṭi jāẏagā yā pracura lōka bā prāṇīra dbārā paripūrṇa thākē, biśēṣata yakhana tārā sabā'i ghurē bēṛācchē 40 〜(sth付き)(フォーマル)(特にみんなが動き回っているときは、たくさんの人や動物でいっぱいになる場所の 40 〜 ( sth付き ) ( フォーマル ) ( 特に みんな  動き回っている とき  、 たくさん    動物  いっぱい  なる 場所  40 〜 ( つき ) ( フォーマル ) ( とくに みんな  うごきまわっている とき  、 たくさん  ひと  どうぶつ  いっぱい  なる ばしょ  40 〜 ( tsuki ) ( fōmaru ) ( tokuni minna ga ugokimawatteiru toki wa , takusan no hito ya dōbutsu de ippai ni naru basho no
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Un endroit où quelqu'un ou un animal se rassemble, surtout lorsqu'ils se déplacent 41   41 某人或动物聚集的地方,尤其是当他们四处走动时 41 mǒu rén huò dòngwù jùjí dì dìfāng, yóuqí shì dāng tāmen sìchù zǒudòng shí 41 某人或动物聚集的地方,尤其是当他们四处走动时 41 A place where someone or an animal gathers, especially when they move around 41 Um lugar onde alguém ou um animal se reúne, especialmente quando se move 41 Un lugar donde se reúne alguien o un animal, especialmente cuando se mueven 41 Ein Ort, an dem sich jemand oder ein Tier versammelt, besonders wenn sie sich bewegen 41 Miejsce, w którym gromadzi się ktoś lub zwierzę, zwłaszcza gdy się poruszają 41 Место, где собирается кто-то или животное, особенно когда они передвигаются 41 Mesto, gde sobirayetsya kto-to ili zhivotnoye, osobenno kogda oni peredvigayutsya 41 مكان يتجمع فيه شخص أو حيوان ، خاصة عندما يتنقلون 41 makan yatajamae fih shakhs 'aw hayawan , khasatan eindama yatanaqalun 41 वह स्थान जहाँ कोई व्यक्ति या जानवर इकट्ठा होते हैं, खासकर जब वे घूमते हैं 41 vah sthaan jahaan koee vyakti ya jaanavar ikattha hote hain, khaasakar jab ve ghoomate hain 41 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਜਾਨਵਰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ 41 uha jag'hā jithē kō'ī jāṁ kō'ī jānavara ikaṭhā karadā hai, ḵẖāsakara jadōṁ uha du'ālē ghumadē hana 41 এমন জায়গা যেখানে কেউ বা প্রাণী জড়ো করে, বিশেষত যখন তারা ঘুরে বেড়ায় 41 ēmana jāẏagā yēkhānē kē'u bā prāṇī jaṛō karē, biśēṣata yakhana tārā ghurē bēṛāẏa 41 特に動き回るときに誰かや動物が集まる場所 41 特に 動き回る とき  誰か  動物  集まる 場所 41 とくに うごきまわる とき  だれか  どうぶつ  あつまる ばしょ 41 tokuni ugokimawaru toki ni dareka ya dōbutsu ga atsumaru basho        
41 http://benkyo.free.fr 42 Plein, partout, partout (gens, jeunes en mouvement) 42   42 充满活力,遍布,到处都是(人,动杨) 42 chōngmǎn huólì, biànbù, dàochù dōu shì (rén, dòng yáng) 42 充满,遍布,到处都(人,动杨)  42 Full, all over, everywhere (people, moving young) 42 Cheio, por toda parte, em todos os lugares (pessoas, jovens em movimento) 42 Lleno, por todas partes, en todas partes (gente, joven en movimiento) 42 Überall voll, überall (Menschen, die sich jung bewegen) 42 Pełne, wszędzie, wszędzie (ludzie, ruszający się młodzi) 42 Полный, повсюду, везде (люди, двигающиеся молодыми) 42 Polnyy, povsyudu, vezde (lyudi, dvigayushchiyesya molodymi) 42 ممتلئ ، في كل مكان ، في كل مكان (أشخاص ، يتحركون صغارًا) 42 mumtali , fi kl makan , fi kl makan (ashikhas , yataharakun sgharana) 42 पूर्ण, सब जगह, हर जगह (लोग, युवा चलते हुए) 42 poorn, sab jagah, har jagah (log, yuva chalate hue) 42 ਪੂਰਾ, ਹਰ ਪਾਸੇ, ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ (ਲੋਕ, ਜਵਾਨ ਚਲ ਰਹੇ) 42 pūrā, hara pāsē, hara jag'hā (lōka, javāna cala rahē) 42 পূর্ণ, সর্বত্র, সর্বত্র (লোকেরা, যুবক চলমান) 42 pūrṇa, sarbatra, sarbatra (lōkērā, yubaka calamāna) 42 いっぱい、いたるところ、どこでも(人、若く動く) 42 いっぱい 、 いたる ところ 、 どこ でも (  、 若く 動く ) 42 いっぱい 、 いたる ところ 、 どこ でも ( ひと 、 わかく うごく ) 42 ippai , itaru tokoro , doko demo ( hito , wakaku ugoku )        
42 http://huduu.free.fr 43 la station grouille de touristes toute l'année 43 43 度假村一年四季都吸引着游客 43 dùjiàcūn yī nián sìjì dōu xīyǐnzhe yóukè 43 the resort is seething with  tourists all year round 43 the resort is seething with tourists all year round 43 o resort está fervilhando de turistas o ano todo 43 el complejo está lleno de turistas todo el año 43 Das Resort ist das ganze Jahr über voller Touristen 43 ośrodek kipi od turystów przez cały rok 43 курорт кишит туристами круглый год 43 kurort kishit turistami kruglyy god 43 المنتجع يغلي بالسياح على مدار السنة 43 almuntajae yaghli bialsuyah ealaa madar alsana 43 रिज़ॉर्ट पूरे साल पर्यटकों के साथ घूम रहा है 43 rizort poore saal paryatakon ke saath ghoom raha hai 43 ਰਿਜੋਰਟ ਸਾਰੇ ਸਾਲ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 43 rijōraṭa sārē sāla sailānī'āṁ dē nāla baiṭhadā hai 43 রিসর্টটি পর্যটকদের সাথে সারা বছর জুড়ে রয়েছে 43 risarṭaṭi paryaṭakadēra sāthē sārā bachara juṛē raẏēchē 43 リゾートは一年中観光客で賑わっています 43 リゾート  一年中 観光   賑わっています 43 リゾート  いちねんじゅう かんこう きゃく  にぎわっています 43 rizōto wa ichinenjū kankō kyaku de nigiwatteimasu
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Cet endroit est plein de touristes toute l'année 44   44 这处名胜一年四季游人如织 44 zhè chù míngshèng yī nián sìjì yóurén rú zhī 44 这处名胜一年四季游人如织 44 This place is full of tourists all year round 44 Esse lugar fica cheio de turistas o ano todo 44 Este lugar está lleno de turistas todo el año. 44 Dieser Ort ist das ganze Jahr über voller Touristen 44 To miejsce jest pełne turystów przez cały rok 44 Это место полно туристов круглый год. 44 Eto mesto polno turistov kruglyy god. 44 هذا المكان مليء بالسياح على مدار السنة 44 hadha almakan mali' bialsuyah ealaa madar alsana 44 यह स्थान पूरे वर्ष पर्यटकों से भरा रहता है 44 yah sthaan poore varsh paryatakon se bhara rahata hai 44 ਇਹ ਸਥਾਨ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 44 iha sathāna sārā sāla sailānī'āṁ nāla bhari'ā hudā hai 44 এই জায়গাটি সারা বছর পর্যটকদের দ্বারা পূর্ণ 44 ē'i jāẏagāṭi sārā bachara paryaṭakadēra dbārā pūrṇa 44 この場所は一年中観光客でいっぱいです 44 この 場所  一年中 観光   いっぱいです 44 この ばしょ  いちねんじゅう かんこう きゃく  いっぱいです 44 kono basho wa ichinenjū kankō kyaku de ippaidesu        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Il est devenu pris dans une masse bouillonnante de bras et de jambes 45 45 他陷入了沸腾的手脚 45 tā xiànrùle fèiténg de shǒujiǎo 45 He became caught up in a seething mass of  arms and legs 45 He became caught up in a seething mass of arms and legs 45 Ele ficou preso em uma massa fervilhante de braços e pernas 45 Quedó atrapado en una masa hirviente de brazos y piernas 45 Er wurde in eine brodelnde Masse von Armen und Beinen verwickelt 45 Został pochwycony przez kipiącą masę rąk i nóg 45 Он был захвачен кипящей массой рук и ног. 45 On byl zakhvachen kipyashchey massoy ruk i nog. 45 أصبح عالقًا في كتلة هائجة من الذراعين والساقين 45 'asbah ealqana fi kutlat hayijat min aldhiraein walsaaqin 45 वह हथियारों और पैरों के एक विशाल द्रव्यमान में फंस गया 45 vah hathiyaaron aur pairon ke ek vishaal dravyamaan mein phans gaya 45 ਉਹ ਬਾਂਹ ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ ਦੇ ਭੱਠੇ ਵਿੱਚ ਫਸ ਗਿਆ 45 uha bānha atē latāṁ dē bhaṭhē vica phasa gi'ā 45 সে হাত ও পায়ে সিঁথিতে ভর করে ধরা পড়ল 45 sē hāta ō pāẏē sim̐thitē bhara karē dharā paṛala 45 彼は腕と脚のうねるような塊に巻き込まれました 45       うねる ような   巻き込まれました 45 かれ  うで  あし  うねる ような かたまり  まきこまれました 45 kare wa ude to ashi no uneru yōna katamari ni makikomaremashita
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Il a été attiré dans la foule 46   46 他被卷进了摩肩接踵的人群 46 tā bèi juǎn jìnle mójiānjiēzhǒng de rénqún 46 他被卷进了摩肩接踵的人群 46 He was drawn into the crowd 46 Ele foi atraído pela multidão 46 Fue atraído hacia la multitud 46 Er wurde in die Menge gezogen 46 Został wciągnięty w tłum 46 Он был втянут в толпу 46 On byl vtyanut v tolpu 46 انجذب إلى الحشد 46 ainjadhab 'iilaa alhashd 46 उसे भीड़ में खींचा गया था 46 use bheed mein kheencha gaya tha 46 ਉਹ ਭੀੜ ਵਿਚ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 46 uha bhīṛa vica khici'ā gi'ā sī 46 তিনি ভিড়ের মধ্যে টানা ছিল 46 tini bhiṛēra madhyē ṭānā chila 46 彼は群衆に引き込まれた 46   群衆  引き込まれた 46 かれ  ぐんしゅう  ひきこまれた 46 kare wa gunshū ni hikikomareta        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 connaissance 47   47 47 shí 47 47 knowledge 47 conhecimento 47 conocimiento 47 Wissen 47 wiedza, umiejętności 47 знания 47 znaniya 47 المعرفه 47 almaerifuh 47 ज्ञान 47 gyaan 47 ਗਿਆਨ 47 gi'āna 47 জ্ঞান 47 jñāna 47 知識 47 知識 47 ちしき 47 chishiki        
47 wentzl 48 (formel) 48   48 (正式) 48 (zhèngshì) 48 (formal)  48 (formal) 48 (formal) 48 (formal) 48 (formell) 48 (formalny) 48 (формальный) 48 (formal'nyy) 48 (رسمي) 48 (rsimi) 48 (औपचारिक) 48 (aupachaarik) 48 (ਰਸਮੀ) 48 (rasamī) 48 (আনুষ্ঠানিক) 48 (ānuṣṭhānika) 48 (フォーマル) 48 ( フォーマル ) 48 ( フォーマル ) 48 ( fōmaru )        
48 http://wanclik.free.fr/ 49 de liquides 49   49 液体 49 yètǐ 49 of liquids  49 of liquids 49 de líquidos 49 de líquidos 49 von Flüssigkeiten 49 płynów 49 жидкостей 49 zhidkostey 49 من السوائل 49 min alsawayil 49 तरल पदार्थ का 49 taral padaarth ka 49 ਤਰਲ ਦੀ 49 tarala dī 49 তরল 49 tarala 49 液体の 49 液体 の 49 えきたい  49 ekitai no        
49 http://tadewanclik.free.fr/ 50 liquide 50   50 液体 50 yètǐ 50 液体 50 liquid 50 líquido 50 líquido 50 Flüssigkeit 50 ciekły 50 жидкость 50 zhidkost' 50 سائل 50 sayil 50 तरल 50 taral 50 ਤਰਲ 50 tarala 50 তরল 50 tarala 50 液体 50 液体 50 えきたい 50 ekitai        
50 albi tarn france 51 se déplacer rapidement et violemment 51 51 快速而猛烈地移动 51 kuàisù ér měngliè de yídòng 51 to move around quickly and violently 51 to move around quickly and violently 51 mover-se rapidamente e violentamente 51 moverse rápida y violentamente 51 sich schnell und heftig bewegen 51 poruszać się szybko i gwałtownie 51 двигаться быстро и бурно 51 dvigat'sya bystro i burno 51 للتحرك بسرعة وبعنف 51 liltaharuk bsret wabienaf 51 जल्दी और हिंसक रूप से घूमने के लिए 51 jaldee aur hinsak roop se ghoomane ke lie 51 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਣ ਲਈ 51 tēzī nāla atē hisaka dē du'ālē ghumaṇa la'ī 51 দ্রুত এবং হিংস্রভাবে ঘুরে বেড়ানো 51 druta ēbaṁ hinsrabhābē ghurē bēṛānō 51 素早く激しく動き回る 51 素早く 激しく 動き回る 51 すばやく はげしく うごきまわる 51 subayaku hageshiku ugokimawaru
51 http://pvanclik.free.fr/langues.htm 52 Bougez vite et violemment 52   52 快速而猛烈地移动 52 kuàisù ér měngliè de yídòng 52 快速而猛烈地移  52 Move fast and violently 52 Mova-se rápido e violentamente 52 Muévete rápido y violentamente 52 Bewegen Sie sich schnell und heftig 52 Poruszaj się szybko i gwałtownie 52 Двигайтесь быстро и энергично 52 Dvigaytes' bystro i energichno 52 تحرك بسرعة وبعنف 52 taharuk bsret wabienaf 52 तेज और हिंसक तरीके से आगे बढ़ें 52 tej aur hinsak tareeke se aage badhen 52 ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਚਾਲ 52 tēza atē hisaka cāla 52 দ্রুত এবং সহিংসভাবে সরান 52 druta ēbaṁ sahinsabhābē sarāna 52 速く激しく動く 52 速く 激しく 動く 52 はやく はげしく うごく 52 hayaku hageshiku ugoku        
    53 Tumbling; tumbling; flambée 53   53 翻滚;翻腾;涌动 53 fāngǔn; fānténg; yǒng dòng 53 翻滚;翻腾; 53 Tumbling; tumbling; surging 53 Caindo; caindo; surgindo 53 Cayendo; volteando; surgiendo 53 Stolpern, stolpern, schwanken 53 Przewracać się; przewracać; gwałtownie 53 Кувырок; кувырок; помпаж 53 Kuvyrok; kuvyrok; pompazh 53 هبوط ؛ هبوط ؛ ارتفاع 53 hubut ; hubut ; airtifae 53 टंबलिंग; टंबलिंग; सर्जिंग 53 tambaling; tambaling; sarjing 53 ਟੁੰਬਲਿੰਗ 53 ṭubaliga 53 টুম্বলিং; টাম্বলিং; সার্জিং 53 ṭumbaliṁ; ṭāmbaliṁ; sārjiṁ 53 タンブリング;タンブリング;サージング 53 タンブリング ; タンブリング ; サージング 53 タンブリング ; タンブリング ; さあじんぐ 53 tanburingu ; tanburingu ; sājingu        
    54 l'océan gris bouillonnait sous eux 54   54 在他们下面沸腾的灰色海洋 54 zài tāmen xiàmiàn fèiténg de huīsè hǎiyáng 54 the grey ocean seethed beneath them  54 the grey ocean seethed beneath them 54 o oceano cinza fervilhava sob eles 54 el océano gris hervía debajo de ellos 54 Der graue Ozean brodelte unter ihnen 54 pod nimi kipiał szary ocean 54 серый океан бурлил под ними 54 seryy okean burlil pod nimi 54 ورأى المحيط الرمادي تحتها 54 wara'aa almuhit alrmadyu tahtiha 54 ग्रे सागर उनके नीचे seethed 54 gre saagar unake neeche saiaithaid 54 ਸਲੇਟੀ ਸਮੁੰਦਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਥੱਲੇ ਬੈਠਾ ਹੈ 54 salēṭī samudara unhāṁ dē thalē baiṭhā hai 54 ধূসর সমুদ্র তাদের নীচে বসে আছে 54 dhūsara samudra tādēra nīcē basē āchē 54 それらの下に見られる灰色の海 54 それら    見られる 灰色   54 それら  した  みられる はいいろ  うみ 54 sorera no shita ni mirareru haīro no umi        
    55 La mer bestiale roule sous eux 55   55 苯蒙蒙的大海在他们下面翻滚 55 běn méngméng de dàhǎi zài tāmen xiàmiàn fāngǔn 55 苯蒙蒙的大海在他们下面翻滚 55 The beastly sea rolls under them 55 O mar bestial rola sob eles 55 El mar bestial rueda debajo de ellos 55 Das tierische Meer rollt unter ihnen 55 Pod nimi toczy się bestialskie morze 55 Под ними катится чудовищное море 55 Pod nimi katitsya chudovishchnoye more 55 يتدحرج البحر الوحشي تحتها 55 yatdahraj albahr alwahshiu tahtiha 55 उनके नीचे जानवर का रोल है 55 unake neeche jaanavar ka rol hai 55 ਦਰਿੰਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ 55 daridā samudara unhāṁ dē hēṭhāṁ ghumadā hai 55 পশুর সমুদ্র তাদের অধীনে গড়িয়ে পড়ে 55 paśura samudra tādēra adhīnē gaṛiẏē paṛē 55 獣の海が彼らの下を転がる 55     彼ら    転がる 55 しし  うみ  かれら  した  ころがる 55 shishi no umi ga karera no shita o korogaru        
    56 Faire le deuil 56   56 56 fēi 56 56 Mourn 56 Lamentar 56 Llorar 56 Trauern 56 Opłakiwać 56 Оплакивать 56 Oplakivat' 56 حزن 56 huzn 56 विलाप 56 vilaap 56 ਸੋਗ 56 sōga 56 শোক প্রকাশ করা 56 śōka prakāśa karā 56 嘆く 56 嘆く 56 なげく 56 nageku        
    57 Pu 57   57 57 57 57 Pu 57 Pu 57 Pu 57 Pu 57 Pu 57 Пу 57 Pu 57 بو 57 bu 57 पु 57 pu 57 ਪੁ 57 pu 57 পু 57 pu 57 Pu 57 Pu 57 57 Pu        
    58 Poussée 58   58 58 yǒng 58 58 Surge 58 Surge 58 Oleada 58 Anstieg 58 Przypływ 58 Всплеск 58 Vsplesk 58 يندفع يقوة 58 yandafae yaquatan 58 महोर्मि 58 mahormi 58 ਵਾਧਾ 58 vādhā 58 বৃদ্ধি 58 br̥d'dhi 58 サージ 58 サージ 58 サージ 58 sāji        
    59 voir à travers 59   59 透视 59 tòushì 59 see-through 59 see-through 59 transparente 59 transparente 59 durchschauen 59 widzieć przez 59 смотреть сквозь 59 smotret' skvoz' 59 انظر من خلال 59 anzur min khilal 59 के माध्यम से देखना 59 ke maadhyam se dekhana 59 ਦੇਖੋ-ਦੁਆਰਾ 59 dēkhō-du'ārā 59 দেখুন-মাধ্যমে 59 dēkhuna-mādhyamē 59 シースルー 59 シース ルー 59 シース ルー 59 shīsu         
    60 très mince pour que vous puissiez voir à travers 60 60 非常薄,以便您可以看穿 60 fēicháng báo, yǐbiàn nín kěyǐ kànchuān 60 very thin so that you can see through it  60 very thin so that you can see through it 60 muito fino para que você possa ver através dele 60 muy delgado para que puedas ver a través de él 60 sehr dünn, so dass Sie durchschauen können 60 bardzo cienki, abyś mógł przez nią przejrzeć 60 очень тонкий, чтобы можно было видеть сквозь него 60 ochen' tonkiy, chtoby mozhno bylo videt' skvoz' nego 60 رقيقة جدا بحيث يمكنك أن ترى من خلالها 60 raqiqat jiddaan bihayth yumkinuk 'an taraa min khilaliha 60 बहुत पतला ताकि आप इसके माध्यम से देख सकें 60 bahut patala taaki aap isake maadhyam se dekh saken 60 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕੋ 60 bahuta patalē tāṁ ki tusīṁ isa nū vēkha sakō 60 খুব পাতলা যাতে আপনি এটি মাধ্যমে দেখতে পারেন 60 khuba pātalā yātē āpani ēṭi mādhyamē dēkhatē pārēna 60 あなたがそれを通して見ることができるように非常に薄い 60 あなた  それ を通して 見る こと  できる よう  非常  薄い 60 あなた  それ をとうして みる こと  できる よう  ひじょう  うすい 60 anata ga sore wotōshite miru koto ga dekiru  ni hijō ni usui
    61 Mince à transparent 61   61 薄至透明的 61 báo zhì tòumíng de 61 薄至透明的 61 Thin to transparent 61 Fino para transparente 61 Delgado a transparente 61 Dünn bis transparent 61 Cienki do przezroczystego 61 От тонкого до прозрачного 61 Ot tonkogo do prozrachnogo 61 رفيع إلى شفاف 61 rafie 'iilaa shafaf 61 पतली से पारदर्शी 61 patalee se paaradarshee 61 ਪਤਲੇ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ 61 patalē tōṁ pāradaraśī 61 পাতলা থেকে স্বচ্ছ 61 pātalā thēkē sbaccha 61 薄いから透明 61 薄いから 透明 61 うすいから とうめい 61 usuikara tōmei        
    62 un chemisier transparent 62 62 一件透明的上衣 62 yī jiàn tòumíng de shàngyī 62 a see-through blouse  62 a see-through blouse 62 uma blusa transparente 62 una blusa transparente 62 eine durchsichtige Bluse 62 prześwitująca bluzka 62 прозрачная блузка 62 prozrachnaya bluzka 62 بلوزة شفافة 62 biluzat shaffafa 62 एक देखने के माध्यम से ब्लाउज 62 ek dekhane ke maadhyam se blauj 62 ਇੱਕ ਵੇਖਣ-ਦੁਆਰਾ ਬਲਾ throughਜ਼ 62 ika vēkhaṇa-du'ārā balā throughza 62 একটি দেখার মাধ্যমে ব্লাউজ 62 ēkaṭi dēkhāra mādhyamē blā'uja 62 シースルーブラウス 62 シースルーブラウス 62 しいするうぶらうす 62 shīsurūburausu
    63 Un top transparent 63   63 一件透明的上衣 63 yī jiàn tòumíng de shàngyī 63 一件透明的上衣 63 A transparent top 63 Um tampo transparente 63 Una tapa transparente 63 Eine transparente Oberseite 63 Przezroczysty top 63 Прозрачный верх 63 Prozrachnyy verkh 63 قمة شفافة 63 qimat shaffafa 63 एक पारदर्शी शीर्ष 63 ek paaradarshee sheersh 63 ਇੱਕ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਚੋਟੀ 63 ika pāradaraśī cōṭī 63 একটি স্বচ্ছ শীর্ষ 63 ēkaṭi sbaccha śīrṣa 63 透明なトップ 63 透明な トップ 63 とうめいな トップ 63 tōmeina toppu        
    64 Chemisier transparent 64   64 透明的女式衬衫 64 tòumíng de nǚ shì chènshān 64 透明的女式衬衫 64 See-through blouse 64 Blusa transparente 64 Blusa transparente 64 Durchsichtige Bluse 64 Prześwitująca bluzka 64 Прозрачная блузка 64 Prozrachnaya bluzka 64 بلوزة شفافة 64 biluzat shaffafa 64 देखें-के माध्यम से ब्लाउज 64 dekhen-ke maadhyam se blauj 64 ਦੇਖੋ-ਦੁਆਰਾ ਬਲਾ blਜ਼ 64 dēkhō-du'ārā balā blza 64 ব্লু-ব্লু 64 blu-blu 64 シースルーブラウス 64 シースルーブラウス 64 しいするうぶらうす 64 shīsurūburausu        
    65 Wu 65   65 65 65   65 Wu 65 Wu 65 Wu 65 Wu 65 Wu 65 Ву 65 Vu 65 وو 65 waw 65 वू 65 voo 65 ਵੂ 65 65 65 u 65 ウー 65 ウー 式 65 ウー しき 65 ū shiki        
    66 formule 66   66 66 shì 66 66 formula 66 Fórmula 66 fórmula 66 Formel 66 formuła 66 формула 66 formula 66 معادلة 66 mueadila 66 सूत्र 66 sootr 66 ਫਾਰਮੂਲਾ 66 phāramūlā 66 সূত্র 66 sūtra 66 66 セグメント 66 セグメント 66 segumento        
    67 segment 67 67 分割 67 fēngē 67 segment 67 segment 67 segmento 67 segmento 67 Segment 67 człon 67 сегмент 67 segment 67 قطعة 67 qitea 67 खंड 67 khand 67 ਖੰਡ 67 khaḍa 67 বিভাগ 67 bibhāga 67 セグメント 67   部分     、 または 別々  考える こと  できる sth  部分 67   ぶぶん   べつ  、 または べつべつ  かんがえる こと  できる sth  ぶぶん 67 ta no bubun to wa betsu no , mataha betsubetsu ni kangaeru koto ga dekiru sth no bubun
    68 une partie de qc qui est séparée des autres parties ou peut être considérée séparément 68 68 某物的一部分,与其他部分分开或可以单独考虑 68 mǒu wù de yībùfèn, yǔ qítā bùfèn fēnkāi huò kěyǐ dāndú kǎolǜ 68 a part of sth that is separate from the other parts or can be considered separately  68 a part of sth that is separate from the other parts or can be considered separately 68 uma parte do sth que é separada das outras partes ou pode ser considerada separadamente 68 una parte de algo que está separada de las otras partes o se puede considerar por separado 68 ein Teil von etw, der von den anderen Teilen getrennt ist oder getrennt betrachtet werden kann 68 część czegoś, która jest oddzielna od innych części lub może być rozpatrywana osobno 68 часть объекта, которая отделена от других частей или может рассматриваться отдельно 68 chast' ob"yekta, kotoraya otdelena ot drugikh chastey ili mozhet rassmatrivat'sya otdel'no 68 جزء من شيء منفصل عن الأجزاء الأخرى أو يمكن اعتباره منفصلاً 68 juz' min shay' munfasil ean al'ajza' al'ukhraa 'aw yumkin aietibarah mnfslaan 68 sth का एक हिस्सा जो अन्य भागों से अलग होता है या अलग से माना जा सकता है 68 sth ka ek hissa jo any bhaagon se alag hota hai ya alag se maana ja sakata hai 68 ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਚਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 68 saṭaima dā ika hisā jō dūjē hisi'āṁ tōṁ vakharā hai jāṁ vakharē taura tē vicāri'ā jā sakadā hai 68 স্টাচ এর একটি অংশ যা অন্যান্য অংশ থেকে পৃথক বা পৃথকভাবে বিবেচনা করা যেতে পারে 68 sṭāca ēra ēkaṭi anśa yā an'yān'ya anśa thēkē pr̥thaka bā pr̥thakabhābē bibēcanā karā yētē pārē 68 他の部分とは別の、または別々に考えることができるsthの部分 68 パーツ ; パーツ ; ピース ; セグメント 68 パーツ ; パーツ ; ピース ; セグメント 68 pātsu ; pātsu ; pīsu ; segumento
    69 Pièce; pièce; pièce; segment 69   69 部分;份;片;段 69 bùfèn; fèn; piàn; duàn 69 部分; 份;片;段 69 Part; part; piece; segment 69 Parte; parte; peça; segmento 69 Parte; parte; pieza; segmento 69 Teil; Teil; Stück; Segment 69 Część; część; kawałek; segment 69 Деталь; деталь; кусок; сегмент 69 Detal'; detal'; kusok; segment 69 جزء ؛ جزء ؛ قطعة ؛ جزء 69 juz' ; juz' ; qiteat ; juz' 69 भाग; भाग; टुकड़ा; खंड 69 bhaag; bhaag; tukada; khand 69 ਭਾਗ; ਭਾਗ; ਭਾਗ; ਭਾਗ 69 bhāga; bhāga; bhāga; bhāga 69 অংশ; অংশ; টুকরা; বিভাগ 69 anśa; anśa; ṭukarā; bibhāga 69 パーツ;パーツ;ピース;セグメント 69 彼女    小さな 部分  掃除 した 69 かのじょ    ちいさな ぶぶん  そうじ した 69 kanojo wa e no chīsana bubun o sōji shita        
    70 Elle a nettoyé un petit segment de la peinture 70 70 她打扫了那幅画的一小部分 70 tā dǎsǎole nà fú huà de yī xiǎo bùfèn 70 She cleaned a small segment of the painting 70 She cleaned a small segment of the painting 70 Ela limpou um pequeno segmento da pintura 70 Limpió un pequeño segmento de la pintura 70 Sie säuberte einen kleinen Teil des Gemäldes 70 Oczyściła mały fragment obrazu 70 Она убрала небольшой отрезок картины. 70 Ona ubrala nebol'shoy otrezok kartiny. 70 قامت بتنظيف جزء صغير من اللوحة 70 qamat bitanzif juz' saghir min allawha 70 उसने पेंटिंग के एक छोटे खंड को साफ किया 70 usane penting ke ek chhote khand ko saaph kiya 70 ਉਸਨੇ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ 70 usanē pēṇṭiga dē ika chōṭē jihē hisē nū sāfa kītā 70 তিনি পেইন্টিংয়ের একটি ছোট অংশ পরিষ্কার করেছেন 70 tini pē'inṭinẏēra ēkaṭi chōṭa anśa pariṣkāra karēchēna 70 彼女は絵の小さな部分を掃除した 70 彼女    ごく 一部  拭き取った 線  領域  セグメント  分割 しました 。 70 かのじょ    ごく いちぶ  ふきとった せん  りょういき  セグメント  ぶんか しました 。 70 kanojo wa e no goku ichibu o fukitotta sen wa ryōiki o segumento ni bunkatsu shimashita .
    71 Elle a essuyé une petite partie du tableau 71   71 她擦干净了这幅画的一小部分 71 tā cā gānjìngle zhè fú huà de yī xiǎo bùfèn 71 她擦干净了这幅画的一小部分 71 She wiped off a small part of the painting 71 Ela limpou uma pequena parte da pintura 71 Limpió una pequeña parte de la pintura 71 Sie wischte einen kleinen Teil des Gemäldes ab 71 Wytarła niewielką część obrazu 71 Она стерла небольшую часть картины 71 Ona sterla nebol'shuyu chast' kartiny 71 لقد مسحت جزءًا صغيرًا من اللوحة 71 laqad masahat jz'ana sghyrana min allawha 71 उसने पेंटिंग का एक छोटा सा हिस्सा मिटा दिया 71 usane penting ka ek chhota sa hissa mita diya 71 ਉਸਨੇ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ 71 usanē pēṇṭiga dā ika chōṭā jihā hisā miṭā ditā 71 তিনি পেইন্টিংয়ের একটি ছোট্ট অংশ মুছে ফেললেন 71 tini pē'inṭinẏēra ēkaṭi chōṭṭa anśa muchē phēlalēna 71 彼女は絵のごく一部を拭き取った 71 この エリア    いくつ   部分  分かれています 71 この エリア  せん  いくつ   ぶぶん  わかれています 71 kono eria wa sen de ikutsu ka no bubun ni wakareteimasu        
    72  des lignes divisaient la zone en segments. 72 72  线将区域分为多个部分。 72  xiàn jiāng qūyù fēn wéi duō gè bùfèn. 72  lines divided the area into segments. 72  lines divided the area into segments. 72  linhas dividiam a área em segmentos. 72  las líneas dividían el área en segmentos. 72  Linien teilten den Bereich in Segmente. 72  linie dzieliły obszar na segmenty. 72  линии делили площадь на сегменты. 72  linii delili ploshchad' na segmenty. 72  خطوط المنطقة إلى شرائح. 72 khutut almintaqat 'iilaa sharayh. 72  लाइनों ने क्षेत्र को खंडों में विभाजित किया। 72  lainon ne kshetr ko khandon mein vibhaajit kiya. 72  ਲਾਈਨਾਂ ਨੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ. 72  lā'īnāṁ nē khētara nū bhāgāṁ vica vaḍi'ā. 72  লাইনগুলি অঞ্চলগুলিকে বিভক্ত করে। 72  lā'inaguli añcalagulikē bibhakta karē. 72  線は領域をセグメントに分割しました。 72 オレンジ 、 レモン など  セクション  1つ 。 72 オレンジ 、 レモン など  セクション   。 72 orenji , remon nado no sekushon no tsu .
    73 Cette zone est divisée en plusieurs parties avec des lignes 73   73 这一地区用线条分为了某些部分 73 Zhè yī dìqū yòng xiàntiáo fēn wéi le mǒu xiē bùfèn 73 这一地区用线条分成了若干部分 73 This area is divided into several parts with lines 73 Esta área é dividida em várias partes com linhas 73 Esta área se divide en varias partes con líneas 73 Dieser Bereich ist in mehrere Teile mit Linien unterteilt 73 Obszar ten podzielony jest liniami na kilka części 73 Эта область разделена на несколько частей линиями 73 Eta oblast' razdelena na neskol'ko chastey liniyami 73 هذه المنطقة مقسمة إلى عدة أجزاء مع خطوط 73 hadhih almintaqat muqasamatan 'iilaa edt 'ajza' mae khutut 73 इस क्षेत्र को लाइनों के साथ कई भागों में विभाजित किया गया है 73 is kshetr ko lainon ke saath kaee bhaagon mein vibhaajit kiya gaya hai 73 ਇਹ ਖੇਤਰ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕਈ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 73 Iha khētara rēkhāvāṁ dē nāla ka'ī hisi'āṁ vica vaḍi'ā hō'i'ā hai 73 এই অঞ্চলটি লাইনগুলি সহ কয়েকটি অংশে বিভক্ত 73 Ē'i añcalaṭi lā'inaguli saha kaẏēkaṭi anśē bibhakta 73 このエリアは線でいくつかの部分に分かれています 73 オレンジ 、 レモン 、 その他  パーツ  1つ 73 オレンジ 、 レモン 、 そのた  パーツ   73 orenji , remon , sonota no pātsu no tsu        
    74 une des sections d'une orange, d'un citron, etc. 74 74 橘子,柠檬等部分之一 74 júzi, níngméng děng bùfèn zhī yī 74 one of the sections of an orange, a lemon, etc. 74 one of the sections of an orange, a lemon, etc. 74 uma das seções de uma laranja, um limão, etc. 74 una de las secciones de una naranja, un limón, etc. 74 einer der Abschnitte einer Orange, einer Zitrone usw. 74 jeden z kawałków pomarańczy, cytryny itp. 74 одна из частей апельсина, лимона и т. д. 74 odna iz chastey apel'sina, limona i t. d. 74 أحد أقسام البرتقال والليمون وما إلى ذلك. 74 ahd 'aqsam alburtaqal wallaymun wama 'iilaa dhalik. 74 एक नारंगी, एक नींबू, आदि के वर्गों में से एक। 74 ek naarangee, ek neemboo, aadi ke vargon mein se ek. 74 ਸੰਤਰੀ, ਨਿੰਬੂ, ਆਦਿ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚੋਂ ਇਕ 74 satarī, nibū, ādi dē hisē vicōṁ ika 74 কমলা, একটি লেবু ইত্যাদির একটি অংশ 74 kamalā, ēkaṭi lēbu ityādira ēkaṭi anśa 74 オレンジ、レモンなどのセクションの1つ。 74 ( 柑橘類 、 ライム など ) 花びら 74 ( かんきつるい 、 ライム など ) はなびら 74 ( kankitsurui , raimu nado ) hanabira
    75 L'un des oranges, citrons et autres parties 75   75 橘子,柠檬等部分之一 75 júzi, níngméng děng bùfèn zhī yī 75 橘子,柠檬等部分之一 75 One of oranges, lemons and other parts 75 Uma de laranjas, limões e outras partes 75 Uno de naranjas, limones y otras partes. 75 Eine von Orangen, Zitronen und anderen Teilen 75 Jedna z pomarańczy, cytryn i innych części 75 Один из апельсинов, лимонов и других частей 75 Odin iz apel'sinov, limonov i drugikh chastey 75 أحد البرتقال والليمون وأجزاء أخرى 75 ahd albrtqal wallaymun wa'ajza' 'ukhraa 75 संतरे, नींबू और अन्य भागों में से एक 75 santare, neemboo aur any bhaagon mein se ek 75 ਸੰਤਰੇ, ਨਿੰਬੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ 75 satarē, nibū atē hōra hisi'āṁ vicōṁ ika 75 কমলা, লেবু এবং অন্যান্য অংশগুলির একটি 75 kamalā, lēbu ēbaṁ an'yān'ya anśagulira ēkaṭi 75 オレンジ、レモン、その他のパーツの1つ 75 75 しゅ 75 shu        
    76 (Agrumes, citron vert, etc.) pétales 76   76 (柑桔,梓檬等知)瓣 76 (gān jú, zǐ méng děng zhī) bàn 76 (橘、梓檬等知)瓣 76 (Citrus, lime, etc.) petals 76 (Citrus, limão, etc.) pétalas 76 (Cítricos, lima, etc.) pétalos 76 (Zitrusfrüchte, Limetten usw.) Blütenblätter 76 (Cytrusy, limonki itp.) Płatki 76 (Цитрусовые, лаймовые и др.) Лепестки 76 (Tsitrusovyye, laymovyye i dr.) Lepestki 76 (الحمضيات ، الجير ، إلخ) بتلات 76 (alhamdiat , aljir , 'ilkh) batalat 76 (साइट्रस, लाइम, आदि) पंखुड़ियाँ 76 (saitras, laim, aadi) pankhudiyaan 76 (ਨਿੰਬੂ, ਚੂਨਾ, ਆਦਿ) 76 (nibū, cūnā, ādi) 76 (সাইট্রাস, চুন ইত্যাদি) পাপড়ি 76 (sā'iṭrāsa, cuna ityādi) pāpaṛi 76 (柑橘類、ライムなど)花びら 76 ヒノキ 76 ヒノキ 76 hinoki        
    77 Zhu 77   77 77 bēn 77 77 Zhu 77 Zhu 77 Zhu 77 Zhu 77 Zhu 77 Чжу 77 Chzhu 77 تشو 77 tshw 77 झू 77 jhoo 77 ਜ਼ੂ 77 77 ঘু 77 ghu 77 77 Xi 77 xい 77 Xi        
    78 Cyprès 78   78 78 bǎi 78 78 Cypress 78 Cipreste 78 Ciprés 78 Zypresse 78 Cyprys 78 Кипарис 78 Kiparis 78 شجرة السرو 78 shajarat alsaru 78 सरो 78 saro 78 ਸਾਈਪ੍ਰੈਸ 78 sā'īpraisa 78 সাইপ্রেস 78 sā'iprēsa 78 ヒノキ 78 獣脂 78 じゅうし 78 jūshi        
    79 Xi 79   79 79 ěr 79 79 Xi 79 XI 79 Xi 79 Xi 79 Xi 79 Си 79 Si 79 شي 79 shay 79 क्सी 79 ksee 79 ਸ਼ੀ 79 śī 79 একাদশ 79 ēkādaśa 79 Xi 79 マン ダリン 79 マン ダリン 79 man darin        
    80 Suif 80   80 80 jiù 80 80 Tallow 80 Sebo 80 Sebo 80 Talg 80 Łój 80 Жир 80 Zhir 80 الشحم 80 alshahm 80 तेल 80 tel 80 ਲੰਮਾ 80 lamā 80 লম্বা 80 lambā 80 獣脂 80 写真 ページ R 017 80 しゃしん ページ r 017 80 shashin pēji R 017        
    81 mandarin 81   81 81 gān 81 81 Mandarin 81 Mandarim 81 mandarín 81 Mandarin 81 Mandarynka 81 Мандарин 81 Mandarin 81 الماندرين 81 almandrin 81 अकर्मण्य 81 akarmany 81 ਮੈਂਡਰਿਨ 81 maiṇḍarina 81 ম্যান্ডারিন 81 myānḍārina 81 マンダリン 81 ジオメトリ 81 じおめとり 81 jiometori        
    82 page d'image R017 82 82 图片页R017 82 túpiàn yè R017 82 picture page R017 82 picture page R017 82 página da imagem R017 82 página de imágenes R017 82 Bildseite R017 82 strona ze zdjęciem R017 82 страница изображения R017 82 stranitsa izobrazheniya R017 82 صفحة الصورة R017 82 safhat alsuwrat R017 82 चित्र पेज R017 82 chitr pej r017 82 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R017 82 tasavīra panā R017 82 চিত্র পৃষ্ঠা R017 82 citra pr̥ṣṭhā R017 82 写真ページR017 82 ジオメトリ 82 じおめとり 82 jiometori
    83 géométrie 83   83 几何 83 jǐhé 83 geometry 83 geometry 83 geometria 83 geometría 83 Geometrie 83 geometria 83 геометрия 83 geometriya 83 الهندسة 83 alhindasa 83 ज्यामिति 83 jyaamiti 83 ਜਿਓਮੈਟਰੀ 83 ji'ōmaiṭarī 83 জ্যামিতি 83 jyāmiti 83 ジオメトリ 83        部分 から 分離 された   一部 83 いち ほん  せん    ぶぶん から ぶんり された えん  いちぶ 83 ichi hon no sen de ta no bubun kara bunri sareta en no ichibu        
    84 géométrie 84   84 几何 84 jǐhé 84 几何 84 geometry 84 geometria 84 geometría 84 Geometrie 84 geometria 84 геометрия 84 geometriya 84 الهندسة 84 alhindasa 84 ज्यामिति 84 jyaamiti 84 ਜਿਓਮੈਟਰੀ 84 ji'ōmaiṭarī 84 জ্যামিতি 84 jyāmiti 84 ジオメトリ 84   一部    部分 から 1     区切られています 84 えん  いちぶ    ぶぶん から 1 ほん  せん  くぎられています 84 en no ichibu wa ta no bubun kara 1 hon no sen de kugirareteimasu        
    85 une partie de cercle séparée du reste par une seule ligne 85   85 圆的一部分与其余部分用单线分开 85 yuán de yībùfèn yǔ qíyú bùfèn yòng dānxiàn fēnkāi 85 a part of a circle separated from the rest by a single line 85 a part of a circle separated from the rest by a single line 85 uma parte de um círculo separada do resto por uma única linha 85 una parte de un círculo separada del resto por una sola línea 85 Ein Teil eines Kreises, der durch eine einzelne Linie vom Rest getrennt ist 85 część koła oddzielona od reszty pojedynczą linią 85 часть круга, отделенная от остальных одной линией 85 chast' kruga, otdelennaya ot ostal'nykh odnoy liniyey 85 جزء من دائرة مفصولة عن الباقي بخط واحد 85 juz' min dayirat mafsulat ean albaqi bikhatin wahid 85 एक सर्कल का एक हिस्सा एक लाइन से बाकी हिस्सों से अलग हो गया 85 ek sarkal ka ek hissa ek lain se baakee hisson se alag ho gaya 85 ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੁਆਰਾ ਬਾਕੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 85 ika cakara dē ika hisē nū ika lā'īna du'ārā bākī tōṁ vakha kara ditā 85 একটি বৃত্তের একটি অংশ একটি একক লাইনের দ্বারা বাকী অংশ থেকে পৃথক 85 ēkaṭi br̥ttēra ēkaṭi anśa ēkaṭi ēkaka lā'inēra dbārā bākī anśa thēkē pr̥thaka 85 一本の線で他の部分から分離された円の一部 85 弧状 85 こじょう 85 kojō        
    86 Une partie du cercle est séparée du reste par une seule ligne 86   86 圆的一部分与其余部分用单线分开 86 yuán de yībùfèn yǔ qíyú bùfèn yòng dānxiàn fēnkāi 86 圆的一部分与其余部分用单线分开 86 Part of the circle is separated from the rest by a single line 86 Parte do círculo é separada do resto por uma única linha 86 Parte del círculo está separado del resto por una sola línea. 86 Ein Teil des Kreises ist durch eine einzige Linie vom Rest getrennt 86 Część koła jest oddzielona od reszty pojedynczą linią 86 Часть круга отделена от остальных одной линией 86 Chast' kruga otdelena ot ostal'nykh odnoy liniyey 86 يتم فصل جزء من الدائرة عن الباقي بخط واحد 86 ytmu fasl juz' min alddayirat ean albaqi bikhatin wahid 86 सर्कल का हिस्सा एक लाइन से बाकी हिस्सों से अलग हो जाता है 86 sarkal ka hissa ek lain se baakee hisson se alag ho jaata hai 86 ਚੱਕਰ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਇਕ ਲਾਈਨ ਦੁਆਰਾ ਬਾਕੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 86 cakara dā ika hisā ika lā'īna du'ārā bākī tōṁ vakha kītā jāndā hai 86 বৃত্তের অংশটি একক লাইনের দ্বারা বাকী অংশ থেকে পৃথক করা হয় 86 br̥ttēra anśaṭi ēkaka lā'inēra dbārā bākī anśa thēkē pr̥thaka karā haẏa 86 円の一部は他の部分から1本の線で区切られています 86 画像 86 がぞう 86 gazō        
    87 Arcuate 87   87 弓形;圆缺 87 gōngxíng; yuán quē 87 ;圆缺 87 Arcuate 87 Arqueado 87 Arqueado 87 Bogen 87 Łukowaty 87 Дугообразный 87 Dugoobraznyy 87 مقوس 87 maqus 87 धनुषाकार 87 dhanushaakaar 87 ਆਰਕੁਏਟ 87 āraku'ēṭa 87 আর্কুয়েট 87 ārkuẏēṭa 87 弧状 87 サークル 87 サークル 87 sākuru        
    88 image 88   88 图片 88 túpiàn 88 picture  88 picture 88 cenário 88 imagen 88 Bild 88 obrazek 88 картина 88 kartina 88 صورة 88 sura 88 चित्र 88 chitr 88 ਤਸਵੀਰ 88 tasavīra 88 ছবি 88 chabi 88 画像 88 音声学 88 おんせいがく 88 onseigaku        
    89 cercle 89   89 89 quān 89 circle 89 circle 89 círculo 89 circulo 89 Kreis 89 okrąg 89 круг 89 krug 89 دائرة 89 dayira 89 वृत्त 89 vrtt 89 ਚੱਕਰ 89 cakara 89 বৃত্ত 89 br̥tta 89 サークル 89 ボイス 89 ボイス 89 boisu        
    90 phonétique 90   90 语音学 90 yǔyīn xué 90 phonetics 90 phonetics 90 fonética 90 fonética 90 Phonetik 90 fonetyka 90 фонетика 90 fonetika 90 علم الصوتيات 90 eulim alsawtiat 90 स्वर-विज्ञान 90 svar-vigyaan 90 ਧੁਨੀ 90 dhunī 90 ধ্বনিবিদ্যা 90 dhbanibidyā 90 音声学 90 単語  分割 できる 最小  スピーチ サウンド 90 たんご  ぶんかつ できる さいしょう  スピーチ サウンド 90 tango o bunkatsu dekiru saishō no supīchi saundo        
    91 voix 91   91 语音 91 yǔyīn 91 语音 91 voice 91 voz 91 voz 91 Stimme 91 głos 91 голос 91 golos 91 صوت 91 sawt 91 आवाज़ 91 aavaaz 91 ਆਵਾਜ਼ 91 āvāza 91 কণ্ঠস্বর 91 kaṇṭhasbara 91 ボイス 91 セグメント 91 セグメント 91 segumento        
    92 le plus petit son de parole dans lequel un mot peut être divisé 92 92 一个单词可分为的最小语音 92 yīgè dāncí kě fēn wéi de zuìxiǎo yǔyīn 92 the smallest speech sound that a word can be divided into 92 the smallest speech sound that a word can be divided into 92 o menor som de fala em que uma palavra pode ser dividida 92 el sonido de habla más pequeño en el que se puede dividir una palabra 92 der kleinste Sprachklang, in den ein Wort unterteilt werden kann 92 najmniejszy dźwięk mowy, na który można podzielić słowo 92 наименьший речевой звук, на который можно разделить слово 92 naimen'shiy rechevoy zvuk, na kotoryy mozhno razdelit' slovo 92 أصغر صوت حديث يمكن تقسيم الكلمة إليه 92 'asghar sawt hadith yumkin taqsim alkalimat 'iilayh 92 सबसे छोटी भाषण ध्वनि जिसे एक शब्द में विभाजित किया जा सकता है 92 sabase chhotee bhaashan dhvani jise ek shabd mein vibhaajit kiya ja sakata hai 92 ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਬੋਲੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 92 ika chōṭī jihī bōlī dī āvāza jisa vica ika śabada nū vaḍi'ā jā sakadā hai 92 ক্ষুদ্রতম স্পিচ সাউন্ড যা কোনও শব্দকে বিভক্ত করা যায় 92 kṣudratama spica sā'unḍa yā kōna'ō śabdakē bibhakta karā yāẏa 92 単語を分割できる最小のスピーチサウンド 92 テクニカル 92 テクニカル 92 tekunikaru
    93 Segment 93   93 音段 93 yīn duàn 93 音段 93 Segment 93 Segmento 93 Segmento 93 Segment 93 Człon 93 Сегмент 93 Segment 93 قطعة 93 qitea 93 खंड 93 khand 93 ਖੰਡ 93 khaḍa 93 বিভাগ 93 bibhāga 93 セグメント 93 sth  さまざまな 部分  分割 する 93 sth  さまざまな ぶぶん  ぶんかつ する 93 sth o samazamana bubun ni bunkatsu suru        
    94 technique 94 94 技术 94 jìshù 94 technical 94 technical 94 técnico 94 técnico 94 technisch 94 techniczny 94 технический 94 tekhnicheskiy 94 تقني 94 taqniin 94 तकनीकी 94 takaneekee 94 ਤਕਨੀਕੀ 94 takanīkī 94 প্রযুক্তিগত 94 prayuktigata 94 テクニカル 94 パーティション 94 ぱあてぃしょん 94 pātishon
    95 diviser qc en différentes parties 95 95 将某物分为不同的部分 95 jiāng mǒu wù fēn wéi bùtóng de bùfèn 95 to divide sth into different parts  95 to divide sth into different parts 95 dividir o sth em partes diferentes 95 dividir algo en diferentes partes 95 etw in verschiedene Teile teilen 95 podzielić coś na różne części 95 разделить что-то на разные части 95 razdelit' chto-to na raznyye chasti 95 لتقسيم شيء إلى أجزاء مختلفة 95 litaqsim shay' 'iilaa 'ajza' mukhtalifa 95 sth को विभिन्न भागों में विभाजित करने के लिए 95 sth ko vibhinn bhaagon mein vibhaajit karane ke lie 95 ਸਟੈਥ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਲਈ 95 saṭaitha nū vakha vakha hisi'āṁ vica vaḍaṇa la'ī 95 বিভিন্ন অংশে sth বিভক্ত করা 95 bibhinna anśē sth bibhakta karā 95 sthをさまざまな部分に分割する 95 市場 研究者  、 年齢  社会  階級  基づいて 人口  セグメント  する こと  よく あります 95 しじょう けんきゅうしゃ  、 ねんれい  しゃかい てき かいきゅう  もとずいて じんこう  セグメント  する こと  よく あります 95 shijō kenkyūsha wa , nenrei ya shakai teki kaikyū ni motozuite jinkō o segumento ka suru koto ga yoku arimasu
    96 Cloison 96   96 分割;划分 96 fēngē; huàfēn 96 分割;划分 96 Partition 96 Partição 96 Dividir 96 Partition 96 Przegroda 96 Раздел 96 Razdel 96 تقسيم 96 taqsim 96 विभाजन 96 vibhaajan 96 ਭਾਗ 96 bhāga 96 পার্টিশন 96 pārṭiśana 96 パーティション 96 市場  研究者  、 年齢  社会  階級  基づいて 人口  セグメント  する こと  よく あります 96 しじょう  けんきゅうしゃ  、 ねんれい  しゃかい てき かいきゅう  もとずいて じんこう  セグメント  する こと  よく あります 96 shijō no kenkyūsha wa , nenrei ya shakai teki kaikyū ni motozuite jinkō o segumento ka suru koto ga yoku arimasu        
    97 Les chercheurs de marché segmentent souvent la population en fonction de l'âge et de la classe sociale 97   97 市场研究人员经常根据年龄和社会阶层对人群进行细分 97 shìchǎng yánjiū rényuán jīngcháng gēnjù niánlíng hé shèhuì jiēcéng duì rénqún jìnxíng xì fēn 97 Market researcher  often segment the population on the basis of age and social class 97 Market researcher often segment the population on the basis of age and social class 97 Pesquisadores de mercado costumam segmentar a população com base na idade e classe social 97 Los investigadores de mercado a menudo segmentan a la población según la edad y la clase social. 97 Marktforscher segmentieren die Bevölkerung häufig nach Alter und sozialer Schicht 97 Badacze rynku często dzielą populację na podstawie wieku i klasy społecznej 97 Исследователи рынка часто сегментируют население по возрасту и социальному классу. 97 Issledovateli rynka chasto segmentiruyut naseleniye po vozrastu i sotsial'nomu klassu. 97 غالبًا ما يقسم باحث السوق السكان على أساس العمر والطبقة الاجتماعية 97 ghalbana ma yuqsim bahith alsuwq alsukkan ealaa 'asas aleumr waltabaqat alaijtimaeia 97 बाजार शोधकर्ता अक्सर उम्र और सामाजिक वर्ग के आधार पर जनसंख्या को विभाजित करते हैं 97 baajaar shodhakarta aksar umr aur saamaajik varg ke aadhaar par janasankhya ko vibhaajit karate hain 97 ਮਾਰਕੀਟ ਖੋਜਕਰਤਾ ਅਕਸਰ ਆਬਾਦੀ ਨੂੰ ਉਮਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੰਡਦੇ ਹਨ 97 mārakīṭa khōjakaratā akasara ābādī nū umara atē samājika śrēṇī dē adhāra tē vaḍadē hana 97 বাজার গবেষক প্রায়শই বয়স এবং সামাজিক শ্রেণির ভিত্তিতে জনসংখ্যা বিভাজন করে 97 bājāra gabēṣaka prāẏaśa'i baẏasa ēbaṁ sāmājika śrēṇira bhittitē janasaṅkhyā bibhājana karē 97 市場研究者は、年齢や社会的階級に基づいて人口をセグメント化することがよくあります 97 市場  研究者  しばしば 人々  年齢  社会  階級  分けます 97 しじょう  けんきゅうしゃ  しばしば ひとびと  ねんれい  しゃかい てき かいきゅ  わけます 97 shijō no kenkyūsha wa shibashiba hitobito o nenrei to shakai teki kaikyū de wakemasu        
    98 Les chercheurs de marché segmentent souvent la population en fonction de l'âge et de la classe sociale 98   98 市场研究人员经常根据年龄和社会阶层对人群进行细分 98 shìchǎng yánjiū rényuán jīngcháng gēnjù niánlíng hé shèhuì jiēcéng duì rénqún jìnxíng xì fēn 98 场研究人员经常根据年龄和社会阶层对人群进行细分 98 Market researchers often segment the population based on age and social class 98 Os pesquisadores de mercado costumam segmentar a população com base na idade e classe social 98 Los investigadores de mercado suelen segmentar la población según la edad y la clase social. 98 Marktforscher segmentieren die Bevölkerung häufig nach Alter und sozialer Schicht 98 Badacze rynku często dzielą populację na podstawie wieku i klasy społecznej 98 Исследователи рынка часто сегментируют население по возрасту и социальному классу. 98 Issledovateli rynka chasto segmentiruyut naseleniye po vozrastu i sotsial'nomu klassu. 98 غالبًا ما يقوم باحثو السوق بتقسيم السكان بناءً على العمر والطبقة الاجتماعية 98 ghalbana ma yaqum bahthu alsuwq bitaqsim alsukkan bna'an ealaa aleumr waltabaqat alaijtimaeia 98 बाजार के शोधकर्ता अक्सर उम्र और सामाजिक वर्ग के आधार पर जनसंख्या को विभाजित करते हैं 98 baajaar ke shodhakarta aksar umr aur saamaajik varg ke aadhaar par janasankhya ko vibhaajit karate hain 98 ਮਾਰਕੀਟ ਖੋਜਕਰਤਾ ਅਕਸਰ ਅਬਾਦੀ ਨੂੰ ਉਮਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੰਡਦੇ ਹਨ 98 mārakīṭa khōjakaratā akasara abādī nū umara atē samājika śrēṇī dē adhāra tē vaḍadē hana 98 বাজার গবেষকরা প্রায়শই বয়স এবং সামাজিক শ্রেণির উপর ভিত্তি করে জনসংখ্যা ভাগ করে দেয় 98 bājāra gabēṣakarā prāẏaśa'i baẏasa ēbaṁ sāmājika śrēṇira upara bhitti karē janasaṅkhyā bhāga karē dēẏa 98 市場の研究者は、年齢や社会的階級に基づいて人口をセグメント化することがよくあります 98 市場  研究者  しばしば 人々  年齢  社会  階級  分けます 98 しじょう  けんきゅうしゃ  しばしば ひとびと  ねんれい  しゃかい てき かいきゅ  わけます 98 shijō no kenkyūsha wa shibashiba hitobito o nenrei to shakai teki kaikyū de wakemasu        
    99 Les chercheurs de marché divisent souvent les gens par âge et classe sociale 99   99 市场研究人员经常按年龄和社会阶层划分人 99 shìchǎng yánjiū rényuán jīngcháng àn niánlíng hé shèhuì jiēcéng huàfēn rén 99 Market researchers often divide people by age and social class 99 Market researchers often divide people by age and social class 99 Os pesquisadores de mercado costumam dividir as pessoas por idade e classe social 99 Los investigadores de mercado suelen dividir a las personas por edad y clase social 99 Marktforscher teilen Menschen häufig nach Alter und sozialer Klasse auf 99 Badacze rynku często dzielą ludzi według wieku i klasy społecznej 99 Исследователи рынка часто делят людей по возрасту и социальному классу. 99 Issledovateli rynka chasto delyat lyudey po vozrastu i sotsial'nomu klassu. 99 غالبًا ما يقسم باحثو السوق الناس حسب العمر والطبقة الاجتماعية 99 ghalbana ma yuqsim bahthu alsuwq alnaas hsb aleumr waltabaqat alaijtimaeia 99 बाजार के शोधकर्ता अक्सर लोगों को उम्र और सामाजिक वर्ग से विभाजित करते हैं 99 baajaar ke shodhakarta aksar logon ko umr aur saamaajik varg se vibhaajit karate hain 99 ਮਾਰਕੀਟ ਖੋਜਕਰਤਾ ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਮਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੁਆਰਾ ਵੰਡਦੇ ਹਨ 99 mārakīṭa khōjakaratā akasara lōkāṁ nū umara atē samājika śrēṇī du'ārā vaḍadē hana 99 বাজার গবেষকরা প্রায়শই বয়স এবং সামাজিক বর্গ দ্বারা মানুষকে বিভক্ত করেন 99 bājāra gabēṣakarā prāẏaśa'i baẏasa ēbaṁ sāmājika barga dbārā mānuṣakē bibhakta karēna 99 市場の研究者はしばしば人々を年齢と社会的階級で分けます 99 市場  研究者  しばしば 年齢  社会  階級 によって 人口  分けます 99 しじょう  けんきゅうしゃ  しばしば ねんれい  しゃかい てき かいきゅう によって じんこう  わけます 99 shijō no kenkyūsha wa shibashiba nenrei to shakai teki kaikyū niyotte jinkō o wakemasu        
    100 Les chercheurs de marché divisent souvent les gens par âge et classe sociale 100   100 市场研究人员常常按年龄和社会阶层划分人囗 100 shìchǎng yánjiū rényuán chángcháng àn niánlíng hé shèhuì jiēcéng huàfēn rén wéi 100 市场研究人员常常和社会阶层划分 100 Market researchers often divide people by age and social class 100 Os pesquisadores de mercado costumam dividir as pessoas por idade e classe social 100 Los investigadores de mercado suelen dividir a las personas por edad y clase social 100 Marktforscher teilen Menschen häufig nach Alter und sozialer Klasse auf 100 Badacze rynku często dzielą ludzi według wieku i klasy społecznej 100 Исследователи рынка часто делят людей по возрасту и социальному классу. 100 Issledovateli rynka chasto delyat lyudey po vozrastu i sotsial'nomu klassu. 100 غالبًا ما يقسم باحثو السوق الناس حسب العمر والطبقة الاجتماعية 100 ghalbana ma yuqsim bahthu alsuwq alnaas hsb aleumr waltabaqat alaijtimaeia 100 बाजार के शोधकर्ता अक्सर लोगों को उम्र और सामाजिक वर्ग से विभाजित करते हैं 100 baajaar ke shodhakarta aksar logon ko umr aur saamaajik varg se vibhaajit karate hain 100 ਮਾਰਕੀਟ ਖੋਜਕਰਤਾ ਅਕਸਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਮਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੁਆਰਾ ਵੰਡਦੇ ਹਨ 100 mārakīṭa khōjakaratā akasara lōkāṁ nū umara atē samājika śrēṇī du'ārā vaḍadē hana 100 বাজার গবেষকরা প্রায়শই বয়স এবং সামাজিক বর্গ দ্বারা মানুষকে বিভক্ত করেন 100 bājāra gabēṣakarā prāẏaśa'i baẏasa ēbaṁ sāmājika barga dbārā mānuṣakē bibhakta karēna 100 市場の研究者はしばしば人々を年齢と社会的階級で分けます 100 市場  研究者  しばしば 年齢  社会  階級 によって 人口  分けます 100 しじょう  けんきゅうしゃ  しばしば ねんれい  しゃかい てき かいきゅう によって じんこう  わけます 100 shijō no kenkyūsha wa shibashiba nenrei to shakai teki kaikyū niyotte jinkō o wakemasu        
    101 Les chercheurs de marché divisent souvent la population par âge et classe sociale 101 101 市场研究人员经常按年龄和社会阶层划分人口 101 shìchǎng yánjiū rényuán jīngcháng àn niánlíng hé shèhuì jiēcéng huàfēn rénkǒu 101 Market researchers often divide the population by age and social class 101 Market researchers often divide the population by age and social class 101 Os pesquisadores de mercado costumam dividir a população por idade e classe social 101 Los investigadores de mercado a menudo dividen a la población por edad y clase social. 101 Marktforscher teilen die Bevölkerung häufig nach Alter und sozialer Klasse auf 101 Badacze rynku często dzielą populację według wieku i klasy społecznej 101 Исследователи рынка часто делят население по возрасту и социальному классу. 101 Issledovateli rynka chasto delyat naseleniye po vozrastu i sotsial'nomu klassu. 101 غالبًا ما يقسم باحثو السوق السكان حسب العمر والطبقة الاجتماعية 101 ghalbana ma yuqsim bahthu alsuwq alsukkan hsb aleumr waltabaqat alaijtimaeia 101 बाजार के शोधकर्ता अक्सर आबादी को उम्र और सामाजिक वर्ग से विभाजित करते हैं 101 baajaar ke shodhakarta aksar aabaadee ko umr aur saamaajik varg se vibhaajit karate hain 101 ਮਾਰਕੀਟ ਖੋਜਕਰਤਾ ਅਕਸਰ ਆਬਾਦੀ ਨੂੰ ਉਮਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੁਆਰਾ ਵੰਡਦੇ ਹਨ 101 mārakīṭa khōjakaratā akasara ābādī nū umara atē samājika śrēṇī du'ārā vaḍadē hana 101 বাজার গবেষকরা প্রায়শই বয়স এবং সামাজিক শ্রেণীর দ্বারা জনসংখ্যাকে বিভক্ত করেন 101 bājāra gabēṣakarā prāẏaśa'i baẏasa ēbaṁ sāmājika śrēṇīra dbārā janasaṅkhyākē bibhakta karēna 101 市場の研究者はしばしば年齢と社会的階級によって人口を分けます 101 年齢 101 ねんれい 101 nenrei
    102 Les chercheurs de marché divisent souvent la population par âge et classe sociale 102   102 市场研究人员常常按年龄和社会阶层划分人口 102 shìchǎng yánjiū rényuán chángcháng àn niánlíng hé shèhuì jiēcéng huàfēn rénkǒu 102 市场研究人员常常和社会阶层划分 102 Market researchers often divide the population by age and social class 102 Os pesquisadores de mercado costumam dividir a população por idade e classe social 102 Los investigadores de mercado a menudo dividen a la población por edad y clase social. 102 Marktforscher teilen die Bevölkerung häufig nach Alter und sozialer Klasse auf 102 Badacze rynku często dzielą populację według wieku i klasy społecznej 102 Исследователи рынка часто делят население по возрасту и социальному классу. 102 Issledovateli rynka chasto delyat naseleniye po vozrastu i sotsial'nomu klassu. 102 غالبًا ما يقسم باحثو السوق السكان حسب العمر والطبقة الاجتماعية 102 ghalbana ma yuqsim bahthu alsuwq alsukkan hsb aleumr waltabaqat alaijtimaeia 102 बाजार के शोधकर्ता अक्सर आबादी को उम्र और सामाजिक वर्ग से विभाजित करते हैं 102 baajaar ke shodhakarta aksar aabaadee ko umr aur saamaajik varg se vibhaajit karate hain 102 ਮਾਰਕੀਟ ਖੋਜਕਰਤਾ ਅਕਸਰ ਆਬਾਦੀ ਨੂੰ ਉਮਰ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੁਆਰਾ ਵੰਡਦੇ ਹਨ 102 mārakīṭa khōjakaratā akasara ābādī nū umara atē samājika śrēṇī du'ārā vaḍadē hana 102 বাজার গবেষকরা প্রায়শই বয়স এবং সামাজিক শ্রেণীর দ্বারা জনসংখ্যাকে বিভক্ত করেন 102 bājāra gabēṣakarā prāẏaśa'i baẏasa ēbaṁ sāmājika śrēṇīra dbārā janasaṅkhyākē bibhakta karēna 102 市場の研究者はしばしば年齢と社会的階級によって人口を分けます 102 絞る 102 しぼる 102 shiboru        
    103 âge 103   103 103 líng 103 103 age 103 era 103 años 103 Alter 103 wiek 103 возраст 103 vozrast 103 عمر 103 eumar 103 आयु 103 aayu 103 ਉਮਰ 103 umara 103 বয়স 103 baẏasa 103 年齢 103 ダゴン 103 だごん 103 dagon        
    104 Écraser 104   104 104 104   104 Squeeze 104 Aperto 104 Exprimir 104 Drücken 104 Ściskać 104 Сжать 104 Szhat' 104 يعصر 104 yaesur 104 निचोड़ 104 nichod 104 ਸਕਿzeਜ਼ ਕਰੋ 104 sakizeza karō 104 চাপ 104 cāpa 104 絞る 104 入る 104 はいる 104 hairu        
    105 Dagon 105   105 105 gǔn 105 105 Dagon 105 Dagon 105 Dagón 105 Dagon 105 Dagon 105 Дагон 105 Dagon 105 داجون 105 dajun 105 दागोन 105 daagon 105 ਡੋਗਨ 105 ḍōgana 105 দাগন 105 dāgana 105 ダゴン 105 105 105        
    106 Entrer 106   106 106 106 106 Enter 106 Entrar 106 Entrar 106 Eingeben 106 Wchodzić 106 Войти 106 Voyti 106 أدخل 106 'udkhul 106 दर्ज 106 darj 106 ਦਰਜ ਕਰੋ 106 daraja karō 106 প্রবেশ করুন 106 prabēśa karuna 106 入る 106 106 ちょう 106 chō        
    107 107   107 107 chēng 107 107 107 107 107 107 107 107 chēng 107 107 cheng 107 107 chheng 107 107 chēng 107 107 chēng 107 107 ワーム  セグメント  された ボディ  持っています 107 わあむ  セグメント  された ボディ  もっています 107 wāmu wa segumento ka sareta bodi o motteimasu        
    108 Zhang 108   108 108 zhāng 108 108 Zhang 108 Zhang 108 Zhang 108 Zhang 108 Zhang 108 Чжан 108 Chzhan 108 تشانغ 108 tshangh 108 झांग 108 jhaang 108 ਝਾਂਗ 108 jhāṅga 108 ঝাং 108 jhāṁ 108 108 ワーム  セグメント  された ボディ  持っています 108 わあむ  セグメント  された ボディ  もっています 108 wāmu wa segumento ka sareta bodi o motteimasu        
    109 Le ver a un corps segmenté 109   109 蠕虫有一个分段的身体 109 rúchóng yǒu yīgè fēn duàn de shēntǐ 109 The worm has a segmented body  109 The worm has a segmented body 109 O worm tem um corpo segmentado 109 El gusano tiene un cuerpo segmentado 109 Der Wurm hat einen segmentierten Körper 109 Robak ma segmentowany korpus 109 Червь имеет сегментированное тело. 109 Cherv' imeyet segmentirovannoye telo. 109 الدودة لها جسم مجزأ 109 aldawdat laha jism majza 109 कृमि में खंडित शरीर होता है 109 krmi mein khandit shareer hota hai 109 ਕੀੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਖੰਡ ਵਾਲਾ ਸਰੀਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 109 kīṛē dā ika khaḍa vālā sarīra hudā hai 109 কৃমির একটি বিভাগ রয়েছে 109 kr̥mira ēkaṭi bibhāga raẏēchē 109 ワームはセグメント化されたボディを持っています 109 ( 異なる セクション  結合 されている ) 109 ( ことなる セクション  けつごう されている ) 109 ( kotonaru sekushon ga ketsugō sareteiru )        
    110 Le ver a un corps segmenté 110   110 蠕虫有一个分段的身体 110 rúchóng yǒu yīgè fēn duàn de shēntǐ 110 蠕虫有一个分段的身体 110 The worm has a segmented body 110 O worm tem um corpo segmentado 110 El gusano tiene un cuerpo segmentado 110 Der Wurm hat einen segmentierten Körper 110 Robak ma segmentowany korpus 110 Червь имеет сегментированное тело. 110 Cherv' imeyet segmentirovannoye telo. 110 الدودة لها جسم مجزأ 110 aldawdat laha jism majza 110 कृमि में खंडित शरीर होता है 110 krmi mein khandit shareer hota hai 110 ਕੀੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਖੰਡ ਵਾਲਾ ਸਰੀਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 110 kīṛē dā ika khaḍa vālā sarīra hudā hai 110 কৃমির একটি বিভাগ রয়েছে 110 kr̥mira ēkaṭi bibhāga raẏēchē 110 ワームはセグメント化されたボディを持っています 110 ( 異なる 部品  相互  接続 されています ) 110 ( ことなる ぶひん  そうご  せつぞく されています ) 110 ( kotonaru buhin ga sōgo ni setsuzoku sareteimasu )        
    111 (avec différentes sections réunies) 111   111 (不同的部分连接在一起) 111 (bùtóng de bùfèn liánjiē zài yīqǐ) 111 ( with different sections joined together) 111 (with different sections joined together) 111 (com diferentes seções unidas) 111 (con diferentes secciones unidas) 111 (mit verschiedenen Abschnitten zusammengefügt) 111 (z połączonymi różnymi sekcjami) 111 (с соединением разных секций) 111 (s soyedineniyem raznykh sektsiy) 111 (مع أقسام مختلفة مرتبطة معًا) 111 (me 'aqsam mukhtalifat murtabitat meana) 111 (विभिन्न वर्गों के साथ एक साथ शामिल हुए) 111 (vibhinn vargon ke saath ek saath shaamil hue) 111 (ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਏ) 111 (vakha vakha bhāgāṁ dē nāla śāmala hō'ē) 111 (বিভিন্ন বিভাগ একসাথে যোগদান সহ) 111 (bibhinna bibhāga ēkasāthē yōgadāna saha) 111 (異なるセクションが結合されている) 111 この バグ  本体  セグメント  されています 111 この バグ  ほんたい  セグメント  されています 111 kono bagu no hontai wa segumento ka sareteimasu        
    112 (Différentes pièces sont connectées ensemble) 112   112 (不同的部分连接在一起) 112 (bùtóng de bùfèn liánjiē zài yīqǐ) 112 (不同的部分连接在一起 112 (Different parts are connected together) 112 (Partes diferentes estão conectadas) 112 (Diferentes partes están conectadas juntas) 112 (Verschiedene Teile sind miteinander verbunden) 112 (Różne części są ze sobą połączone) 112 (Различные части соединены вместе) 112 (Razlichnyye chasti soyedineny vmeste) 112 (الأجزاء المختلفة متصلة ببعضها البعض) 112 (al'ajza' almukhtalifat mutasilat bibaediha albaed) 112 (विभिन्न भागों एक साथ जुड़े हुए हैं) 112 (vibhinn bhaagon ek saath jude hue hain) 112 (ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸੇ ਇਕੱਠੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ) 112 (vakha vakha hisē ikaṭhē juṛē hō'ē hana) 112 (বিভিন্ন অংশ একসাথে সংযুক্ত) 112 (bibhinna anśa ēkasāthē sanyukta) 112 (異なる部品が相互に接続されています) 112 112 112 ni        
    113 Le corps de ce bug est segmenté 113   113 这条虫子的身体是分节的 113 zhè tiáo chóngzi de shēntǐ shì fēn jié de 113 这条虫的身体是分节的 113 The body of this bug is segmented 113 O corpo deste bug é segmentado 113 El cuerpo de este error está segmentado 113 Der Körper dieses Fehlers ist segmentiert 113 Treść tego błędu jest podzielona na segmenty 113 Тело этой ошибки сегментировано 113 Telo etoy oshibki segmentirovano 113 جسم هذا الخطأ مجزأ 113 jism hdha alkhata majza 113 इस बग का शरीर खंडित है 113 is bag ka shareer khandit hai 113 ਇਸ ਬੱਗ ਦਾ ਸਰੀਰ ਵੱਖਰਾ ਹੈ 113 isa baga dā sarīra vakharā hai 113 এই বাগের বডিটি বিভাগে রয়েছে 113 ē'i bāgēra baḍiṭi bibhāgē raẏēchē 113 このバグの本体はセグメント化されています 113 113 113 ko        
    114 dans 114   114 114 114 114 in 114 no 114 en 114 im 114 w 114 в 114 v 114 في 114 fi 114 में 114 mein 114 ਵਿੱਚ 114 vica 114 ভিতরে 114 bhitarē 114 114 セグメント 114 セグメント 114 segumento        
    115 enfant 115   115 115 zi 115 115 child 115 criança 115 niño 115 Kind 115 dziecko 115 ребенок 115 rebenok 115 طفل 115 tifl 115 बच्चा 115 bachcha 115 ਬੱਚਾ 115 bacā 115 শিশু 115 śiśu 115 115 音声学 115 おんせいがく 115 onseigaku        
    116 segmentaire 116   116 分段的 116 fēn duàn de 116 segmental  116 segmental 116 segmento 116 segmentario 116 segmental 116 segmentowy 116 сегментарный 116 segmentarnyy 116 قطعي 116 qateiun 116 कमानी 116 kamaanee 116 ਖੰਡ 116 khaḍa 116 বিভাগীয় 116 bibhāgīẏa 116 セグメント 116 ストレス  イントネーション など  プロソディックな 特徴   対照   、 スピーチ  構成 する 個々    関連 する 116 ストレス  イントネーション など   とくちょう   たいしょう てき  、 スピー  こうせい する ここ  おと  かんれん する 116 sutoresu ya intonēshon nado no na tokuchō to wa taishō teki ni , supīchi o kōsei suru koko no oto ni kanren suru        
    117 phonétique 117   117 语音学 117 yǔyīn xué 117 phonetics  117 phonetics 117 fonética 117 fonética 117 Phonetik 117 fonetyka 117 фонетика 117 fonetika 117 علم الصوتيات 117 eulim alsawtiat 117 स्वर-विज्ञान 117 svar-vigyaan 117 ਧੁਨੀ 117 dhunī 117 ধ্বনিবিদ্যা 117 dhbanibidyā 117 音声学 117 セグメンタル 117 せぐめんたる 117 segumentaru        
    118 se rapportant aux sons individuels qui composent la parole, par opposition aux caractéristiques prosodiques telles que le stress et l'intonation 118 118 与构成语音的单个声音有关,与诸如压力和语调之类的发音特征相反 118 yǔ gòuchéng yǔyīn de dāngè shēngyīn yǒuguān, yǔ zhūrú yālì hé yǔdiào zhī lèi de fǎ yīn tèzhēng xiāngfǎn 118 relating to the individual sounds that make up speech, as opposed to prosodicc features such as stress and intonation 118 relating to the individual sounds that make up speech, as opposed to prosodicc features such as stress and intonation 118 relacionados aos sons individuais que compõem a fala, em oposição a recursos prosódicos, como tônica e entonação 118 en relación con los sonidos individuales que componen el habla, a diferencia de las características prosódicas como el acento y la entonación 118 in Bezug auf die einzelnen Klänge, aus denen die Sprache besteht, im Gegensatz zu prosodischen Merkmalen wie Stress und Intonation 118 odnoszące się do poszczególnych dźwięków tworzących mowę, w przeciwieństwie do cech prozodycznych, takich jak akcent i intonacja 118 относящиеся к отдельным звукам, из которых состоит речь, в отличие от просодических функций, таких как ударение и интонация 118 otnosyashchiyesya k otdel'nym zvukam, iz kotorykh sostoit rech', v otlichiye ot prosodicheskikh funktsiy, takikh kak udareniye i intonatsiya 118 تتعلق بالأصوات الفردية التي يتكون منها الكلام ، على عكس السمات الصوتية مثل الضغط والتنغيم 118 tataealaq bial'aswat alfardiat alty yatakawan minha alkalam , ealaa eaks alsmat alsawtiat mithl aldaght waltanghim 118 व्यक्तिगत ध्वनियों से संबंधित जो भाषण बनाते हैं, जैसा कि प्रोसिडिक सुविधाओं और तनाव जैसी विशेषताओं के विपरीत है 118 vyaktigat dhvaniyon se sambandhit jo bhaashan banaate hain, jaisa ki prosidik suvidhaon aur tanaav jaisee visheshataon ke vipareet hai 118 ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਜਿਹੜੀਆਂ ਭਾਸ਼ਣ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਰੁਕਾਵਟ ਵਰਗੀਆਂ ਪ੍ਰੋਸੋਡਿਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਉਲਟ 118 vi'akatīgata āvāzāṁ nāla sabadhata jihaṛī'āṁ bhāśaṇa didī'āṁ hana, jivēṁ ki taṇā'a atē rukāvaṭa varagī'āṁ prōsōḍika viśēśatāvāṁ dē ulaṭa 118 স্ট্রেস এবং ইনটনেশন যেমন প্রোসোডিক বৈশিষ্ট্যের বিপরীতে বক্তৃতা দেয় এমন স্বতন্ত্র শব্দগুলির সাথে সম্পর্কিত 118 sṭrēsa ēbaṁ inaṭanēśana yēmana prōsōḍika baiśiṣṭyēra biparītē baktr̥tā dēẏa ēmana sbatantra śabdagulira sāthē samparkita 118 ストレスやイントネーションなどのプロソディックな特徴とは対照的に、スピーチを構成する個々の音に関連する 118 セグメンテーション 118 セグメンテーション 118 segumentēshon
    119 Segmentaire 119   119 音段的 119 yīn duàn de 119 音段的 119 Segmental 119 Segmento 119 Segmentario 119 Segmental 119 Segmentowy 119 Сегментарный 119 Segmentarnyy 119 القطاعي 119 alqitaei 119 कमानी 119 kamaanee 119 ਖੰਡਿਤ 119 khaḍita 119 বিভাগীয় 119 bibhāgīẏa 119 セグメンタル 119 テクニカル 119 テクニカル 119 tekunikaru        
    120 segmentation 120 120 分割 120 fēngē 120 segmentation  120 segmentation 120 segmentação 120 segmentación 120 Segmentierung 120 segmentacja 120 сегментация 120 segmentatsiya 120 تجزئة 120 tajzia 120 विभाजन 120 vibhaajan 120 ਵਿਭਾਜਨ 120 vibhājana 120 বিভাজন 120 bibhājana 120 セグメンテーション 120 sth  異なる 部分  分割 する 行為 ; これら  部分  1つ 120 sth  ことなる ぶぶん  ぶんかつ する こうい ; これら  ぶぶん   120 sth o kotonaru bubun ni bunkatsu suru kōi ; korera no bubun no tsu
    121 technique 121 121 技术 121 jìshù 121 technical 121 technical 121 técnico 121 técnico 121 technisch 121 techniczny 121 технический 121 tekhnicheskiy 121 تقني 121 taqniin 121 तकनीकी 121 takaneekee 121 ਤਕਨੀਕੀ 121 takanīkī 121 প্রযুক্তিগত 121 prayuktigata 121 テクニカル 121    異なる 部分  分割 する 行為 ; これら  部分  1つ 121 なに   ことなる ぶぶん  ぶんかつ する こうい ; これら  ぶぶん   121 nani ka o kotonaru bubun ni bunkatsu suru kōi ; korera no bubun no tsu
    122  l'acte de diviser qc en différentes parties; l'une de ces parties 122 122  将某物分为不同部分的行为;这些部分之一 122  jiāng mǒu wù fēn wéi bùtóng bùfèn de xíngwéi; zhèxiē bùfèn zhī yī 122  the act of dividing sth into different parts; one of these parts 122  the act of dividing sth into different parts; one of these parts 122  o ato de dividir o sth em partes diferentes; uma dessas partes 122  el acto de dividir algo en diferentes partes; una de estas partes 122  der Akt der Aufteilung von etw in verschiedene Teile, einer dieser Teile 122  akt dzielenia czegoś na różne części; jedna z tych części 122  акт разделения чего-то на разные части; одна из этих частей 122  akt razdeleniya chego-to na raznyye chasti; odna iz etikh chastey 122  فعل تقسيم شيء إلى أجزاء مختلفة ؛ أحد هذه الأجزاء 122 faeal taqsim shay' 'iilaa 'ajza' mukhtalifat ; ahd hadhih al'ajza' 122  sth को अलग-अलग भागों में विभाजित करने का कार्य, इनमें से एक भाग 122  sth ko alag-alag bhaagon mein vibhaajit karane ka kaary, inamen se ek bhaag 122  ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਇਹਨਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ 122  vakhō vakharē hisi'āṁ vica vaḍaṇa dī kiri'ā; ihanāṁ hisi'āṁ vicōṁ ika 122  বিভিন্ন অংশে স্টাটি বিভক্ত করার কাজ; এর একটি অংশ 122  bibhinna anśē sṭāṭi bibhakta karāra kāja; ēra ēkaṭi anśa 122  sthを異なる部分に分割する行為;これらの部分の1つ 122 分割 する ; 分割 する ; 部分  分割 する ( または 分割 する ) 122 ぶんかつ する ; ぶんかつ する ; ぶぶん  ぶんかつ する ( または ぶんかつ する ) 122 bunkatsu suru ; bunkatsu suru ; bubun ni bunkatsu suru ( mataha bunkatsu suru )
    123 L'acte de diviser quelque chose en différentes parties; l'une de ces parties 123   123 将某物分为不同部分的行为;这些部分之一 123 jiāng mǒu wù fēn wéi bùtóng bùfèn de xíngwéi; zhèxiē bùfèn zhī yī 123 将某物分为不同部分的行为 这些部分之一 123 The act of dividing something into different parts; one of these parts 123 O ato de dividir algo em diferentes partes; uma dessas partes 123 El acto de dividir algo en diferentes partes; una de estas partes 123 Der Akt, etwas in verschiedene Teile zu teilen, einen dieser Teile 123 Akt dzielenia czegoś na różne części; jedna z tych części 123 Акт разделения чего-либо на разные части; одна из этих частей 123 Akt razdeleniya chego-libo na raznyye chasti; odna iz etikh chastey 123 فعل تقسيم شيء إلى أجزاء مختلفة ؛ أحد هذه الأجزاء 123 faeal taqsim shay' 'iilaa 'ajza' mukhtalifat ; ahd hadhih al'ajza' 123 कुछ को अलग-अलग भागों में विभाजित करने का कार्य, इनमें से एक भाग 123 kuchh ko alag-alag bhaagon mein vibhaajit karane ka kaary, inamen se ek bhaag 123 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੰਡਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਇਹਨਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ 123 kisē cīza nū vakha vakha hisi'āṁ vica vaḍaṇa dī kiri'ā; ihanāṁ hisi'āṁ vicōṁ ika 123 কোনও কিছুর বিভিন্ন অংশে বিভক্ত করার কাজ; এর একটি অংশ 123 kōna'ō kichura bibhinna anśē bibhakta karāra kāja; ēra ēkaṭi anśa 123 何かを異なる部分に分割する行為;これらの部分の1つ 123 123 とし 123 toshi        
    124 Pour diviser; diviser; divisé en (ou divisé en) parties 124   124 分割;分割;分割成(或分割成)的部分 124 fēngē; fēngē; fēngē chéng (huò fēngē chéng) de bùfèn 124 分割;划分;分割(或划分成)的部分 124 To divide; divide; divided into (or divided into) parts 124 Para dividir; dividir; dividido em (ou dividido em) partes 124 Dividir; dividir; dividir en (o dividir en) partes 124 Teilen, teilen, teilen (oder teilen) 124 Dzielenie, dzielenie, dzielenie na (lub dzielenie) części 124 Разделить; разделить; разделить на (или разделить на) части 124 Razdelit'; razdelit'; razdelit' na (ili razdelit' na) chasti 124 تقسم أو تقسم أو تقسم إلى (أو تنقسم إلى) أجزاء 124 taqsim 'aw taqsim 'aw taqsum 'iilaa (aw tanqasim 'iilaa) 'ajza' 124 विभाजित करने के लिए; विभाजित; (या विभाजित) भागों में 124 vibhaajit karane ke lie; vibhaajit; (ya vibhaajit) bhaagon mein 124 ਵੰਡਣਾ; ਵੰਡਣਾ; ਭਾਗਾਂ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ (ਜਾਂ ਵੰਡਿਆ ਹੋਇਆ) 124 vaḍaṇā; vaḍaṇā; bhāgāṁ vica vaḍi'ā (jāṁ vaḍi'ā hō'i'ā) 124 ভাগ করা; বিভক্ত করা; ভাগ করা (বা বিভক্ত) অংশে 124 bhāga karā; bibhakta karā; bhāga karā (bā bibhakta) anśē 124 分割する;分割する;部分に分割する(または分割する) 124 分離 する 124 ぶんり する 124 bunri suru        
    125 Age 125   125 125 suì 125 125 year old 125 ano de idade 125 edad 125 Jahre alt 125 roczny 125 годовалый 125 godovalyy 125 سنه 125 sanh 125 साल पुराना 125 saal puraana 125 ਇੱਕ ਸਾਲ ਪੁਰਾਣਾ 125 ika sāla purāṇā 125 বছর পুরনো 125 bachara puranō 125 125 分ける 125 わける 125 wakeru        
    126 séparer 126   126 分离 126 fēnlí 126 segregate 126 segregate 126 segregar 126 segregar 126 trennen 126 segregować 126 разделять 126 razdelyat' 126 فصل 126 fasl 126 अलग 126 alag 126 ਵੱਖਰਾ 126 vakharā 126 পৃথক 126 pr̥thaka 126 分離する 126 〜 sb ( sb から ) 異なる 人種 、 宗教 、 または 性別  人々  分離  、 それら  異なる 方法  扱う 126 〜 sb ( sb から ) ことなる じんしゅ 、 しゅうきょう 、 または せいべつ  ひとびと  ぶんり  、 それら  ことなる ほうほう  あつかう 126 〜 sb ( sb kara ) kotonaru jinshu , shūkyō , mataha seibetsu no hitobito o bunri shi , sorera o kotonaru hōhō de atsukau        
    127 Séparé 127   127 分离 127 fēnlí 127 分离 127 Separate 127 Separado 127 Separar 127 Trennen 127 Oddzielny 127 Отдельный 127 Otdel'nyy 127 منفصل 127 munfasil 127 अलग 127 alag 127 ਵੱਖ 127 vakha 127 পৃথক 127 pr̥thaka 127 分ける 127 〜 sb ( sb から ) 異なる 人種 、 宗教 、 または 性別  人々  分離  、 それら  異なる 方法  扱います 127 〜 sb ( sb から ) ことなる じんしゅ 、 しゅうきょう 、 または せいべつ  ひとびと  ぶんり  、 それら  ことなる ほうほう  あつかいます 127 〜 sb ( sb kara ) kotonaru jinshu , shūkyō , mataha seibetsu no hitobito o bunri shi , sorera o kotonaru hōhō de atsukaimasu        
    128 ~ sb (de sb) pour séparer les personnes de races, religions ou sexes différents et les traiter différemment 128 128 〜sb(from sb)分离不同种族,宗教或性别的人,并以不同的方式对待他们 128 〜sb(from sb) fēn lì bùtóng zhǒngzú, zōngjiào huò xìngbié de rén, bìng yǐ bùtóng de fāngshì duìdài tāmen 128 ~ sb (from sb) to separate people of different races, religions or sexes and treat them in a different way  128 ~ sb (from sb) to separate people of different races, religions or sexes and treat them in a different way 128 ~ sb (de sb) para separar pessoas de diferentes raças, religiões ou sexos e tratá-los de uma maneira diferente 128 ~ sb (de sb) para separar a personas de diferentes razas, religiones o sexos y tratarlas de forma diferente 128 ~ jdn (von jdn), um Menschen verschiedener Rassen, Religionen oder Geschlechter zu trennen und sie auf unterschiedliche Weise zu behandeln 128 ~ sb (from sb), aby oddzielić ludzi różnych ras, religii lub płci i traktować ich w inny sposób 128 ~ sb (от sb) для разделения людей разных рас, религий или полов и обращения с ними по-разному 128 ~ sb (ot sb) dlya razdeleniya lyudey raznykh ras, religiy ili polov i obrashcheniya s nimi po-raznomu 128 ~ sb (from sb) لفصل الأشخاص من أعراق أو ديانات أو جنسين مختلفين ومعاملتهم بطريقة مختلفة 128 ~ sb (from sb) lifasl al'ashkhas min 'aeraq 'aw dianat 'aw jinsayn mukhtalifin wamueamalatihim bitariqat mukhtalifa 128 ~ sb (sb से) अलग-अलग जातियों, धर्मों या लिंगों के लोगों को अलग करने और उनके साथ एक अलग तरीके से व्यवहार करने के लिए 128 ~ sb (sb se) alag-alag jaatiyon, dharmon ya lingon ke logon ko alag karane aur unake saath ek alag tareeke se vyavahaar karane ke lie 128 b sb (sb ਤੋਂ) ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਸਲਾਂ, ਧਰਮਾਂ ਜਾਂ ਲਿੰਗਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ .ੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ 128 b sb (sb tōṁ) vakha vakha nasalāṁ, dharamāṁ jāṁ ligāṁ dē lōkāṁ nū vakha karana la'ī atē unhāṁ nāla vakharē.Ga nāla vivahāra karanā 128 b এসবি (এসবি থেকে) বিভিন্ন জাতি, ধর্ম বা লিঙ্গের লোকদের আলাদা করতে এবং তাদের সাথে অন্যরকম আচরণ করে 128 b ēsabi (ēsabi thēkē) bibhinna jāti, dharma bā liṅgēra lōkadēra ālādā karatē ēbaṁ tādēra sāthē an'yarakama ācaraṇa karē 128 〜sb(sbから)異なる人種、宗教、または性別の人々を分離し、それらを異なる方法で扱う 128 分離  扱い  違い ( 人種 、 宗教 、 性別  異なる 人々 ) 128 ぶんり  あつかい  ちがい ( じんしゅ 、 しゅうきょう 、 せいべつ  ことなる ひとびと ) 128 bunri to atsukai no chigai ( jinshu , shūkyō , seibetsu no kotonaru hitobito )
    129 ~ sb (de sb) séparer les personnes de races, de religions ou de sexes différents et les traiter différemment 129   129 〜sb(from sb)分离不同种族,宗教或性别的人,并以不同的方式对待他们 129 〜sb(from sb) fēn lì bùtóng zhǒngzú, zōngjiào huò xìngbié de rén, bìng yǐ bùtóng de fāngshì duìdài tāmen 129 sbfrom sb)分离不同种族,宗教或性别的人,并以不同的方式对待他们 129 ~sb (from sb) separate people of different races, religions or genders and treat them differently 129 ~ sb (de sb) separar pessoas de diferentes raças, religiões ou gêneros e tratá-los de maneira diferente 129 ~ sb (de sb) separa a las personas de diferentes razas, religiones o géneros y las trata de manera diferente 129 ~ sb (von jdn) trennt Menschen verschiedener Rassen, Religionen oder Geschlechter und behandelt sie unterschiedlich 129 ~ sb (from sb) oddziela ludzi z różnych ras, religii lub płci i traktuje ich inaczej 129 ~ sb (от sb) разделяют людей разных рас, религий или полов и относятся к ним по-разному 129 ~ sb (ot sb) razdelyayut lyudey raznykh ras, religiy ili polov i otnosyatsya k nim po-raznomu 129 ~ sb (من sb) يفصل بين الناس من أعراق وديانات أو أجناس مختلفة ويعاملهم بشكل مختلف 129 ~ sb (mn sb) yafsil bayn alnaas min 'aeraq wadianat 'aw 'ajnas mukhtalifat wayueamiluhum bishakl mukhtalif 129 ~ sb (sb से) अलग-अलग जातियों, धर्मों या लिंगों के लोगों को अलग करते हैं और उनके साथ अलग व्यवहार करते हैं 129 ~ sb (sb se) alag-alag jaatiyon, dharmon ya lingon ke logon ko alag karate hain aur unake saath alag vyavahaar karate hain 129 b sb (sb ਤੋਂ) ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਨਸਲਾਂ, ਧਰਮਾਂ ਜਾਂ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵੱਖਰਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰੋ 129 b sb (sb tōṁ) vakhō vakharī'āṁ nasalāṁ, dharamāṁ jāṁ liga dē lōkāṁ nū vakha karō atē unhāṁ nāla vakharā vivahāra karō 129 b এসবি (এসবি থেকে) বিভিন্ন বর্ণ, ধর্ম বা লিঙ্গগুলির লোকদের আলাদা করে এবং তাদের সাথে আলাদা আচরণ করে 129 b ēsabi (ēsabi thēkē) bibhinna barṇa, dharma bā liṅgagulira lōkadēra ālādā karē ēbaṁ tādēra sāthē ālādā ācaraṇa karē 129 〜sb(sbから)異なる人種、宗教、または性別の人々を分離し、それらを異なる方法で扱います 129 女性  男性 から 隔離 されている 文化 129 じょせい  だんせい から かくり されている ぶんか 129 josei ga dansei kara kakuri sareteiru bunka        
    130 Isoler et traiter différemment (personnes de race, de religion ou de sexe différents) 130   130 隔离并区别対待(不同种族,宗教或性别的人) 130 gélí bìng qūbié duì dài (bùtóng zhǒngzú, zōngjiào huò xìngbié de rén) 130 隔离并区别対待(同种族、教或性别的人) 130 Isolate and treat differently (people of different race, religion or gender) 130 Isole e trate de forma diferente (pessoas de raça, religião ou gênero diferente) 130 Aislar y tratar de manera diferente (personas de diferente raza, religión o género) 130 Isolieren und unterschiedlich behandeln (Menschen unterschiedlicher Rasse, Religion oder Geschlecht) 130 Izoluj i traktuj inaczej (osoby innej rasy, wyznania lub płci) 130 Изолируйте и относитесь по-разному (к людям другой расы, религии или пола) 130 Izoliruyte i otnosites' po-raznomu (k lyudyam drugoy rasy, religii ili pola) 130 العزلة والمعاملة بشكل مختلف (الناس من عرق أو دين أو جنس مختلف) 130 aleuzlat walmueamalat bishakl mukhtalif (alunaas min eurq 'aw dayn 'aw juns mukhtalaf) 130 अलग-अलग तरीके से अलग-अलग व्यवहार करें (अलग जाति, धर्म या लिंग के लोग) 130 alag-alag tareeke se alag-alag vyavahaar karen (alag jaati, dharm ya ling ke log) 130 ਵੱਖਰੇ andੰਗ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਓ ਅਤੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਹੋਵੋ (ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਸਲ, ਧਰਮ ਜਾਂ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕ) 130 vakharē andga nāla pēśa ā'ō atē vakhō vakharē hōvō (vakha vakha nasala, dharama jāṁ liga dē lōka) 130 বিচ্ছিন্ন এবং আলাদাভাবে আচরণ করুন (বিভিন্ন বর্ণ, ধর্ম বা লিঙ্গের লোক) 130 bicchinna ēbaṁ ālādābhābē ācaraṇa karuna (bibhinna barṇa, dharma bā liṅgēra lōka) 130 分離と扱いの違い(人種、宗教、性別の異なる人々) 130 女性  男性    分離  文化 130 じょせい  だんせい    ぶんり  ぶんか 130 josei to dansei no ma no bunri no bunka        
    131 une culture dans laquelle les femmes sont séparées des hommes 131   131 妇女与男人隔离的文化 131 fùnǚ yǔ nánrén gélí de wénhuà 131 a culture in which women are segregated from men 131 a culture in which women are segregated from men 131 uma cultura em que as mulheres são segregadas dos homens 131 una cultura en la que las mujeres están segregadas de los hombres 131 eine Kultur, in der Frauen von Männern getrennt sind 131 kultura, w której kobiety są oddzielone od mężczyzn 131 культура, в которой женщины отделены от мужчин 131 kul'tura, v kotoroy zhenshchiny otdeleny ot muzhchin 131 ثقافة يتم فيها فصل النساء عن الرجال 131 thaqafat yatimu fiha fasl alnisa' ean alrijal 131 एक संस्कृति जिसमें महिलाओं को पुरुषों से अलग किया जाता है 131 ek sanskrti jisamen mahilaon ko purushon se alag kiya jaata hai 131 ਇੱਕ ਸਭਿਆਚਾਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ menਰਤਾਂ ਨੂੰ ਮਰਦਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 131 ika sabhi'ācāra jisa vica menratāṁ nū maradāṁ tōṁ alaga kītā jāndā hai 131 এমন একটি সংস্কৃতি যেখানে নারীরা পুরুষদের থেকে আলাদা হয়ে থাকে 131 ēmana ēkaṭi sanskr̥ti yēkhānē nārīrā puruṣadēra thēkē ālādā haẏē thākē 131 女性が男性から隔離されている文化 131 女性 に対する 分離  差別  文化 131 じょせい にたいする ぶんり  さべつ  ぶんか 131 josei nitaisuru bunri to sabetsu no bunka        
    132 Une culture de la ségrégation entre les femmes et les hommes 132   132 妇女与男人隔离的文化 132 fùnǚ yǔ nánrén gélí de wénhuà 132 妇女与男人隔离的文化 132 A culture of segregation between women and men 132 Uma cultura de segregação entre mulheres e homens 132 Una cultura de segregación entre mujeres y hombres 132 Eine Kultur der Trennung zwischen Frauen und Männern 132 Kultura segregacji kobiet i mężczyzn 132 Культура сегрегации между мужчинами и женщинами 132 Kul'tura segregatsii mezhdu muzhchinami i zhenshchinami 132 ثقافة الفصل بين المرأة والرجل 132 thaqafat alfasl bayn almar'at walrajul 132 महिलाओं और पुरुषों के बीच अलगाव की संस्कृति 132 mahilaon aur purushon ke beech alagaav kee sanskrti 132 Womenਰਤਾਂ ਅਤੇ ਮਰਦਾਂ ਵਿਚ ਵਖਰੇਵੇਂ ਦਾ ਸਭਿਆਚਾਰ 132 Womenratāṁ atē maradāṁ vica vakharēvēṁ dā sabhi'ācāra 132 মহিলা এবং পুরুষদের মধ্যে বিচ্ছিন্নতার সংস্কৃতি 132 mahilā ēbaṁ puruṣadēra madhyē bicchinnatāra sanskr̥ti 132 女性と男性の間の分離の文化 132 人種   分離 された コミュニティ 132 じんしゅ てき  ぶんり された コミュニティ 132 jinshu teki ni bunri sareta komyuniti        
    133 Une culture de ségrégation et de discrimination à l'égard des femmes 133   133 妇女受到隔离歧视的文化 133 fùnǚ shòudào gélí qí shì de wénhuà 133 妇女受隔离歧视的文化 133 A culture of segregation and discrimination against women 133 Uma cultura de segregação e discriminação contra as mulheres 133 Una cultura de segregación y discriminación contra la mujer 133 Eine Kultur der Segregation und Diskriminierung von Frauen 133 Kultura segregacji i dyskryminacji kobiet 133 Культура сегрегации и дискриминации в отношении женщин 133 Kul'tura segregatsii i diskriminatsii v otnoshenii zhenshchin 133 ثقافة الفصل والتمييز ضد المرأة 133 thaqafat alfasl waltamyiz dida almar'a 133 महिलाओं के खिलाफ अलगाव और भेदभाव की संस्कृति 133 mahilaon ke khilaaph alagaav aur bhedabhaav kee sanskrti 133 ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਅਤੇ againstਰਤਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਵਿਤਕਰੇ ਦਾ ਸਭਿਆਚਾਰ 133 vakharēvāṁ atē againstratāṁ pratī vitakarē dā sabhi'ācāra 133 মহিলাদের বিচ্ছিন্নতা এবং বৈষম্যের সংস্কৃতি 133 mahilādēra bicchinnatā ēbaṁ baiṣamyēra sanskr̥ti 133 女性に対する分離と差別の文化 133 人種 分離  実践 する 社会 133 じんしゅ ぶんり  じっせん する しゃかい 133 jinshu bunri o jissen suru shakai        
    134 une communauté à ségrégation raciale 134 134 种族隔离的社区 134 zhǒngzú gélí de shèqū 134 a racially segregated community 134 a racially segregated community 134 uma comunidade racialmente segregada 134 una comunidad racialmente segregada 134 eine rassentrennende Gemeinschaft 134 społeczność segregowana rasowo 134 расово сегрегированное сообщество 134 rasovo segregirovannoye soobshchestvo 134 مجتمع منفصل عنصريًا 134 mujtamae munfasil ensryana 134 एक नस्लीय अलगाव समुदाय 134 ek nasleey alagaav samudaay 134 ਇੱਕ ਨਸਲੀ ਵੱਖਰੇ ਸਮੂਹ 134 ika nasalī vakharē samūha 134 একটি জাতিগতভাবে বিচ্ছিন্ন সম্প্রদায় 134 ēkaṭi jātigatabhābē bicchinna sampradāẏa 134 人種的に分離されたコミュニティ 134 隔離 された 学校 134 かくり された がっこう 134 kakuri sareta gakkō
    135  Une société qui pratique la séparation raciale 135   135  实行种族隔禽的社会 135  shíxíng zhǒngzú gé qín de shèhuì 135  实行种族隔禽的社会 135  A society that practises racial separation 135  Uma sociedade que pratica a separação racial 135  Una sociedad que practica la separación racial 135  Eine Gesellschaft, die Rassentrennung praktiziert 135  Społeczeństwo, które praktykuje separację rasową 135  Общество, практикующее расовое разделение 135  Obshchestvo, praktikuyushcheye rasovoye razdeleniye 135  مجتمع يمارس الفصل العنصري 135 mujtamae yumaris alfasl aleunsuria 135  एक ऐसा समाज जो नस्लीय अलगाव का अभ्यास करता है 135  ek aisa samaaj jo nasleey alagaav ka abhyaas karata hai 135  ਇੱਕ ਸਮਾਜ ਜੋ ਨਸਲੀ ਵੱਖਰੇਪਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 135  ika samāja jō nasalī vakharēpaṇa dā abhi'āsa karadā hai 135  একটি সমাজ যা জাতিগত বিচ্ছেদ অনুশীলন করে 135  ēkaṭi samāja yā jātigata bicchēda anuśīlana karē 135  人種分離を実践する社会 135 孤立 した 学校 135 こりつ した がっこう 135 koritsu shita gakkō        
    136 une école séparée 136 136 一所隔离的学校 136 yī suǒ gélí de xuéxiào 136 a segregated school  136 a segregated school 136 uma escola segregada 136 una escuela segregada 136 eine getrennte Schule 136 szkoła z segregacją 136 отдельная школа 136 otdel'naya shkola 136 مدرسة منفصلة 136 madrasat munfasila 136 एक अलग स्कूल 136 ek alag skool 136 ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਸਕੂਲ 136 ika vakharā sakūla 136 একটি পৃথক স্কুল 136 ēkaṭi pr̥thaka skula 136 隔離された学校 136 ( 1つ  種族 または 宗教  学生 のみ  1つ ) 136 (   しゅぞく または しゅうきょう  がくせい のみ   ) 136 ( tsu no shuzoku mataha shūkyō no gakusei nomi ni tsu )
    137 Une école isolée 137   137 一所隔离的学校 137 yī suǒ gélí de xuéxiào 137 一所隔离的学校 137 An isolated school 137 Uma escola isolada 137 Una escuela aislada 137 Eine isolierte Schule 137 Odosobniona szkoła 137 Изолированная школа 137 Izolirovannaya shkola 137 مدرسة معزولة 137 madrasat maezula 137 एक अलग स्कूल 137 ek alag skool 137 ਇਕ ਵੱਖਰਾ ਸਕੂਲ 137 ika vakharā sakūla 137 একটি বিচ্ছিন্ন স্কুল 137 ēkaṭi bicchinna skula 137 孤立した学校 137 ( 1つ  種族 または 宗教  学生  のみ 適用 されます ) 137 (   しゅぞく または しゅうきょう  がくせい  のみ てきよう されます ) 137 ( tsu no shuzoku mataha shūkyō no gakusei ni nomi tekiyō saremasu )        
    138 (un pour les étudiants d'une race ou d'une religion seulement) 138 138 (仅适用于一种种族或宗教的学生) 138 (jǐn shìyòng yú yī zhǒng zhǒngzú huò zōngjiào de xuéshēng) 138 ( one for students of one race or religion only) 138 (one for students of one race or religion only) 138 (um para alunos de uma raça ou religião apenas) 138 (uno solo para estudiantes de una raza o religión) 138 (eine nur für Schüler einer Rasse oder Religion) 138 (jedna tylko dla uczniów jednej rasy lub religii) 138 (один только для студентов одной расы или религии) 138 (odin tol'ko dlya studentov odnoy rasy ili religii) 138 (واحد للطلاب من عرق أو دين واحد فقط) 138 (wahid liltalab min eirq 'aw dayn wahid fqt) 138 (केवल एक जाति या धर्म के छात्रों के लिए एक) 138 (keval ek jaati ya dharm ke chhaatron ke lie ek) 138 (ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਜਾਤ ਜਾਂ ਧਰਮ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ) 138 (sirapha ika jāta jāṁ dharama dē vidi'ārathī'āṁ la'ī ika) 138 (কেবলমাত্র একটি বর্ণ বা ধর্মের শিক্ষার্থীদের জন্য) 138 (kēbalamātra ēkaṭi barṇa bā dharmēra śikṣārthīdēra jan'ya) 138 (1つの種族または宗教の学生のみに1つ) 138 シングル レース ( または 信仰 ) スクール レター 138 シングル レース ( または しんこう ) スクール レター 138 shinguru rēsu ( mataha shinkō ) sukūru retā
    139 (Applicable uniquement aux étudiants d'une race ou d'une religion) 139   139 (仅适用于一种种族或宗教的学生) 139 (jǐn shìyòng yú yī zhǒng zhǒngzú huò zōngjiào de xuéshēng) 139 仅适用于一种种族或宗教的学生 139 (Only applicable to students of one race or religion) 139 (Aplicável apenas a alunos de uma raça ou religião) 139 (Solo aplicable a estudiantes de una raza o religión) 139 (Gilt nur für Schüler einer Rasse oder Religion) 139 (Dotyczy tylko uczniów jednej rasy lub religii) 139 (Применимо только к ученикам одной расы или религии) 139 (Primenimo tol'ko k uchenikam odnoy rasy ili religii) 139 (ينطبق فقط على الطلاب من عرق أو دين واحد) 139 (ynatabiq faqat ealaa altullab min eirq 'aw dayn wahd) 139 (केवल एक जाति या धर्म के छात्रों के लिए लागू) 139 (keval ek jaati ya dharm ke chhaatron ke lie laagoo) 139 (ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਲਾਗੂ) 139 (sirapha ika nasala jāṁ dharama dē vidi'ārathī'āṁ la'ī lāgū) 139 (কেবলমাত্র একটি বর্ণ বা ধর্মের শিক্ষার্থীদের জন্য প্রযোজ্য) 139 (kēbalamātra ēkaṭi barṇa bā dharmēra śikṣārthīdēra jan'ya prayōjya) 139 (1つの種族または宗教の学生にのみ適用されます) 139 チャット 139 チャット 139 chatto        
    140 Lettre d'école d'une seule race (ou foi) 140   140 单一种族(或信仰)的学校函 140 dānyī zhǒngzú (huò xìnyǎng) de xuéxiào hán 140 单一种族(或信仰)的学校函 140 Single race (or faith) school letter 140 Carta escolar de raça única (ou religião) 140 Carta de la escuela de una sola raza (o fe) 140 Schulbrief einer einzelnen Rasse (oder eines Glaubens) 140 List szkolny dla jednej rasy (lub wiary) 140 Письмо школы одной расы (или веры) 140 Pis'mo shkoly odnoy rasy (ili very) 140 عرق واحد (أو إيمان) خطاب المدرسة 140 erq wahid ('aw 'iiman) khitab almadrasa 140 एकल दौड़ (या विश्वास) स्कूल पत्र 140 ekal daud (ya vishvaas) skool patr 140 ਇਕੱਲੇ ਨਸਲ (ਜਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ) ਸਕੂਲ ਦਾ ਪੱਤਰ 140 ikalē nasala (jāṁ viśavāsa) sakūla dā patara 140 একক রেস (বা বিশ্বাস) স্কুলের চিঠি 140 ēkaka rēsa (bā biśbāsa) skulēra ciṭhi 140 シングルレース(または信仰)スクールレター 140 醜い 140 みにくい 140 minikui        
    141 bavarder 141   141 141 liáo 141 141 chat 141 bate-papo 141 charla 141 Plaudern 141 czat 141 болтать 141 boltat' 141 دردشة 141 durdsha 141 बातचीत 141 baatacheet 141 ਗੱਲਬਾਤ 141 galabāta 141 চ্যাট 141 cyāṭa 141 チャット 141 反対 141 はんたい 141 hantai        
    142 laid 142   142 142 chǒu 142 142 ugly 142 feio 142 feo 142 hässlich 142 brzydki 142 уродливый 142 urodlivyy 142 البشع 142 albashie 142 कुरूप 142 kuroop 142 ਬਦਸੂਰਤ 142 badasūrata 142 কুৎসিত 142 kuṯsita 142 醜い 142 統合 する 142 とうごう する 142 tōgō suru        
    143 s'opposer 143 143 反对 143 fǎnduì 143 opposé 143 opposé 143 opor 143 oponerse a 143 ablehnen 143 sprzeciwiać się 143 противоположный 143 protivopolozhnyy 143 معارض 143 muearid 143 का विरोध 143 ka virodh 143 ਵਿਰੋਧੀé 143 virōdhīé 143 বিরোধী 143 birōdhī 143 反対 143 〜 sth ( sth から ) ある もの    もの  分離 する 143 〜 sth ( sth から ) ある もの  べつ  もの  ぶんり する 143 〜 sth ( sth kara ) aru mono o betsu no mono ni bunri suru
    144 intégrer 144   144 整合 144 zhěnghé 144 integrate 144 integrate 144 integrar 144 integrar 144 integrieren 144 zintegrować 144 интегрировать 144 integrirovat' 144 دمج 144 damj 144 एकीकृत 144 ekeekrt 144 ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ 144 ēkīkrita 144 সংহত করা 144 sanhata karā 144 統合する 144 分離 する ため  144 ぶんり する ため  144 bunri suru tame ni        
    145 ~ qh (de qc) pour garder une chose séparée d'une autre 145 145 某物与某物分开 145 mǒu wù yǔ mǒu wù fēnkāi 145 ~ sth (from sth) to keep one thing separate another 145 ~ sth (from sth) to keep one thing separate another 145 ~ sth (de sth) para manter uma coisa separada da outra 145 ~ sth (de sth) para mantener una cosa separada de otra 145 ~ etw (von etw), um eine Sache von der anderen zu trennen 145 ~ sth (from sth), aby oddzielić jedną rzecz od drugiej 145 ~ sth (от sth), чтобы одно отделяло от другого 145 ~ sth (ot sth), chtoby odno otdelyalo ot drugogo 145 ~ sth (من sth) لفصل شيء واحد عن الآخر 145 ~ sth (mn sth) lifasl shay' wahid ean alakhar 145 ~ sth (sth से) एक चीज को अलग रखने के लिए 145 ~ sth (sth se) ek cheej ko alag rakhane ke lie 145 thing sth (sth ਤੋਂ) ਇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਜੀ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਰੱਖਣ ਲਈ 145 thing sth (sth tōṁ) ika cīza nū dūjī tōṁ alaga rakhaṇa la'ī 145 thing sth (sth থেকে) একটি জিনিস অন্য জিনিস আলাদা রাখতে 145 thing sth (sth thēkē) ēkaṭi jinisa an'ya jinisa ālādā rākhatē 145 〜sth(sthから)あるものを別のものに分離する 145 145 べん 145 ben
    146 Séparer 146   146 (使)分开,分离,隔离 146 (shǐ) fēnkāi, fēnlí, gélí 146 (使)分,分离,隔离 146 To separate 146 Separar 146 Separar 146 Zu trennen 146 Oddzielić 146 Разделять 146 Razdelyat' 146 لفصل 146 lifasl 146 जुदा करना 146 juda karana 146 ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ 146 vakha karana la'ī 146 ভাগ করা, বিভক্ত করা 146 bhāga karā, bibhakta karā 146 分離するために 146 開いた 146 ひらいた 146 hiraita        
    147 147   147 147 biàn 147 147 147 147 147 147 147 147 biàn 147   147 bian 147 147 bian 147 147 biàn 147 147 biàn 147 147 すべて  レストラン  、 喫煙 エリア  禁煙 エリア  互いに 分離 されています 。 147 すべて  レストラン  、 きつえん エリア  きねん エリア  たがいに ぶんり されています 。 147 subete no resutoran de , kitsuen eria to kinen eria wa tagaini bunri sareteimasu .        
    148 ouvert 148   148 148 Kāi 148 148 open 148 abrir 148 abierto 148 öffnen 148 otwarty 148 открытым 148 otkrytym 148 افتح 148 aftah 148 खुला हुआ 148 khula hua 148 ਖੁੱਲਾ 148 sāḍē sārē raisaṭōraiṇṭāṁ vica, tabākūnōśī atē tabākūnōśī karana vālē khētara ika dūjē tōṁ vakharē hana. 148 খোলা 148 Khulā 148 開いた 148 すべて  レストラン  、 喫煙 エリア  禁煙 エリア  分かれています 148 すべて  レストラン  、 きつえん エリア  きねん エリア  わかれています 148 subete no resutoran de , kitsuen eria to kinen eria ga wakareteimasu        
    149 dans tous nos restaurants, les zones fumeurs et non-fumeurs sont séparées les unes des autres. 149 149 在我们所有的餐厅中,吸烟区和非吸烟区相互隔离。 149 zài wǒmen suǒyǒu de cāntīng zhōng, xīyān qū hé fēi xīyān qū xiānghù gélí. 149 in all our restaurants, smoking and non-smoking areas are segregated each other. 149 in all our restaurants, smoking and non-smoking areas are segregated each other. 149 em todos os nossos restaurantes, as áreas para fumantes e não fumantes são segregadas. 149 En todos nuestros restaurantes, las áreas de fumadores y no fumadores están segregadas entre sí. 149 In allen unseren Restaurants sind Raucher- und Nichtraucherbereiche voneinander getrennt. 149 We wszystkich naszych restauracjach strefy dla palących i niepalących są od siebie oddzielone. 149 Во всех наших ресторанах зоны для курящих и некурящих отделены друг от друга. 149 Vo vsekh nashikh restoranakh zony dlya kuryashchikh i nekuryashchikh otdeleny drug ot druga. 149 في جميع مطاعمنا ، يتم الفصل بين مناطق التدخين والمناطق الخالية من التدخين. 149 fi jmye mataeimina , ytmu alfasl bayn manatiq altadakhiyn walmanatiq alkhaliat min altadkhin. 149 हमारे सभी रेस्तरां में, धूम्रपान और गैर-धूम्रपान क्षेत्र एक-दूसरे से अलग होते हैं। 149 hamaare sabhee restaraan mein, dhoomrapaan aur gair-dhoomrapaan kshetr ek-doosare se alag hote hain. 149 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਵਿਚ, ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਅਤੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹਨ. 149 Sāḍē sārē raisaṭōraiṇṭāṁ vica, tabākūnōśī atē tabākūnōśī karana vālē khētara vakharē hana 149 আমাদের সমস্ত রেস্তোঁরাগুলিতে ধূমপান এবং ধূমপান ছাড়াই অঞ্চল একে অপরকে আলাদা করে রাখা হয়। 149 Khōlā 149 すべてのレストランで、喫煙エリアと禁煙エリアは互いに分離されています。 149 分離 149 ぶんり 149 bunri
    150 Dans tous nos restaurants, les espaces fumeurs et non-fumeurs sont séparés 150   150 在我们所有的餐厅中,吸烟区和非吸烟区都是分开的 150 Zài wǒmen suǒyǒu de cāntīng zhōng, xīyān qū hé fēi xīyān qū dōu shì fēnkāi de 150 在我们所有的餐馆中,吸烟区和非吸烟区都是分开的 150 In all our restaurants, the smoking and non-smoking areas are separate 150 Em todos os nossos restaurantes, as áreas para fumantes e não fumantes são separadas 150 En todos nuestros restaurantes, las áreas para fumadores y no fumadores están separadas 150 In allen unseren Restaurants sind die Raucher- und Nichtraucherbereiche getrennt 150 We wszystkich naszych restauracjach strefy dla palących i niepalących są oddzielne 150 Во всех наших ресторанах зоны для курящих и некурящих отделены 150 Vo vsekh nashikh restoranakh zony dlya kuryashchikh i nekuryashchikh otdeleny 150 في جميع مطاعمنا ، مناطق التدخين ومناطق عدم التدخين منفصلة 150 fi jmye mataeimina , manatiq altadkhiyn wamanatiq edm altadkhin munfasilatan 150 हमारे सभी रेस्तरां में, धूम्रपान और गैर-धूम्रपान क्षेत्र अलग-अलग हैं 150 hamaare sabhee restaraan mein, dhoomrapaan aur gair-dhoomrapaan kshetr alag-alag hain 150 ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ, ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਅਤੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਵੱਖਰੇ ਹਨ 150 vakharā karanā 150 আমাদের সমস্ত রেস্তোঁরাগুলিতে ধূমপান এবং ধূমপান ছাড়ানোর অঞ্চলগুলি আলাদা 150 āmādēra samasta rēstōm̐rāgulitē dhūmapāna ēbaṁ dhūmapāna chāṛā'i añcala ēkē aparakē ālādā karē rākhā haẏa. 150 すべてのレストランで、喫煙エリアと禁煙エリアが分かれています 150 隔離 150 かくり 150 kakuri        
    151 ségrégation 151   151 隔离 151 gélí 151 segregation  151 segregation 151 segregação 151 segregación 151 Trennung 151 segregacja 151 сегрегация 151 segregatsiya 151 الفصل 151 alfasl 151 अलगाव 151 alagaav 151 ਵੱਖਰਾ ਕਰਨਾ 151 ikāntavāsa 151 বিভাজন 151 Āmādēra samasta rēstōm̐rāgulitē dhūmapāna ēbaṁ dhūmapāna chāṛānōra añcalaguli ālādā 151 分離 151 異なる 人種 、 宗教 、 性別  人々  分離  、 それら  異なる 方法  扱う 行為 または 方針 151 ことなる じんしゅ 、 しゅうきょう 、 せいべつ  ひとびと  ぶんり  、 それら  となる ほうほう  あつかう こうい または ほうしん 151 kotonaru jinshu , shūkyō , seibetsu no hitobito o bunri shi , sorera o kotonaru hōhō de atsukau kōi mataha hōshin        
    152 isolement 152 152 隔离 152 gélí 152 隔离 152 isolation 152 isolamento 152 aislamiento 152 Isolation 152 izolacja 152 изоляция 152 izolyatsiya 152 عزل 152 eazal 152 एकांत 152 ekaant 152 ਇਕਾਂਤਵਾਸ 152 vakha vakha nasalāṁ, dharamāṁ jāṁ ligāṁ dē lōkāṁ nū vakha karana atē unhāṁ nāla vakharē.Ga nāla vivahāra karana dī kāraja jāṁ nītī 152 আলাদা করা 152 bibhājana 152 隔離 152 さまざまな 人種 、 宗教 、 性別  人々  区別  、 さまざまな 方法  扱います 152 さまざまな じんしゅ 、 しゅうきょう 、 せいべつ  ひとびと  くべつ  、 さまざま ほうほう  あつかいます 152 samazamana jinshu , shūkyō , seibetsu no hitobito o kubetsu shi , samazamana hōhō de atsukaimasu
    153 l'acte ou la politique consistant à séparer des personnes de races, de religions ou de sexes différents et à les traiter différemment 153 153 区分不同种族,宗教或性别的人并以不同方式对待他们的行为或政策 153 qūfēn bùtóng zhǒngzú, zōngjiào huò xìngbié de rén bìng yǐ bùtóng fāngshì duìdài tāmen de xíngwéi huò zhèngcè 153 the act or policy of separating people of different races, religions or sexes and treating them in a different way  153 the act or policy of separating people of different races, religions or sexes and treating them in a different way 153 o ato ou política de separar pessoas de diferentes raças, religiões ou sexos e tratá-los de forma diferente 153 el acto o la política de separar a personas de diferentes razas, religiones o sexos y tratarlas de manera diferente 153 die Handlung oder Politik, Menschen verschiedener Rassen, Religionen oder Geschlechter zu trennen und sie auf unterschiedliche Weise zu behandeln 153 akt lub polityka oddzielania ludzi różnych ras, religii lub płci i traktowania ich w inny sposób 153 акт или политика разделения людей разных рас, религий или полов и обращения с ними по-другому 153 akt ili politika razdeleniya lyudey raznykh ras, religiy ili polov i obrashcheniya s nimi po-drugomu 153 فعل أو سياسة فصل الناس من أعراق أو ديانات أو جنسين مختلفين ومعاملتهم بطريقة مختلفة 153 faeala aw siasat fasl alnaas min 'aeraq 'aw dianat 'aw jinsayn mukhtalifin wamueamalatihim bitariqat mukhtalifa 153 विभिन्न जातियों, धर्मों या लिंगों के लोगों को अलग करने और उनके साथ अलग तरीके से व्यवहार करने की क्रिया या नीति 153 vibhinn jaatiyon, dharmon ya lingon ke logon ko alag karane aur unake saath alag tareeke se vyavahaar karane kee kriya ya neeti 153 ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਸਲਾਂ, ਧਰਮਾਂ ਜਾਂ ਲਿੰਗਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ .ੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਨੀਤੀ 153 vakha vakha nasalāṁ, dharamāṁ jāṁ liga dē lōkāṁ dī pachāṇa karō atē unhāṁ nāla vakhō vakharē.Gāṁ nāla vivahāra karō 153 বিভিন্ন জাতি, ধর্ম বা লিঙ্গের লোকদের আলাদা করার এবং তাদের সাথে অন্যরকম আচরণ করার আইন বা নীতি 153 ālādā karā 153 異なる人種、宗教、性別の人々を分離し、それらを異なる方法で扱う行為または方 153 異なる 人種 、 宗教 または 性別  人々  分離  異なる 扱い 、 分離 方針 153 ことなる じんしゅ 、 しゅうきょう または せいべつ  ひとびと  ぶんり  ことなる あつかい 、 ぶんり ほうしん 153 kotonaru jinshu , shūkyō mataha seibetsu no hitobito no bunri to kotonaru atsukai , bunri hōshin
    154 Distinguer les personnes de races, de religions ou de sexes différents et les traiter de différentes manières 154   154 区分不同种族,宗教或性别的人并以不同方式对待他们的行为或政策 154 qūfēn bùtóng zhǒngzú, zōngjiào huò xìngbié de rén bìng yǐ bùtóng fāngshì duìdài tāmen de xíngwéi huò zhèngcè 154 区分不同种族,宗教或性别的人并以不同方式对待他们的行为或政策 154 Distinguish people of different races, religions or genders and treat them in different ways 154 Distinguir pessoas de diferentes raças, religiões ou sexos e tratá-las de maneiras diferentes 154 Distinguir a personas de diferentes razas, religiones o géneros y tratarlas de diferentes maneras. 154 Unterscheiden Sie Menschen unterschiedlicher Rassen, Religionen oder Geschlechter und behandeln Sie sie unterschiedlich 154 Rozróżnij ludzi z różnych ras, religii lub płci i traktuj ich na różne sposoby 154 Различать людей разных рас, религий или полов и относиться к ним по-разному 154 Razlichat' lyudey raznykh ras, religiy ili polov i otnosit'sya k nim po-raznomu 154 التمييز بين الناس من مختلف الأعراق أو الديانات أو الأجناس وتعاملهم بطرق مختلفة 154 altamyiz bayn alnaas min mukhtalaf al'aeraq 'aw aldiyanat 'aw al'ajnas wataeamulihum bituruq mukhtalifa 154 अलग-अलग जातियों, धर्मों या लिंगों के लोगों को अलग-अलग तरीकों से पहचानें और उनका इलाज करें 154 alag-alag jaatiyon, dharmon ya lingon ke logon ko alag-alag tareekon se pahachaanen aur unaka ilaaj karen 154 ਵੱਖ ਵੱਖ ਨਸਲਾਂ, ਧਰਮਾਂ ਜਾਂ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ .ੰਗਾਂ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰੋ 154 vakharī'āṁ nasalāṁ, dharamāṁ jāṁ liga, vakharī nītī'āṁ dē lōkāṁ nāla vakharā atē vakharā ilāja 154 বিভিন্ন জাতি, ধর্ম বা লিঙ্গগুলির লোকদের আলাদা করে তাদের সাথে বিভিন্ন উপায়ে আচরণ করুন 154 bibhinna jāti, dharma bā liṅgēra lōkadēra ālādā karāra ēbaṁ tādēra sāthē an'yarakama ācaraṇa karāra ā'ina bā nīti 154 さまざまな人種、宗教、性別の人々を区別し、さまざまな方法で扱います 154 154 154 i        
    155 Ségrégation et traitement différent des personnes de races, de religions ou de sexes différents, politiques de ségrégation 155   155 对不同种族,宗教或性别的人所采取的)隔离并区别对待,隔离政策 155 duì bùtóng zhǒngzú, zōngjiào huò xìngbié de rén suǒ cǎiqǔ de) gélí bìng qūbié duìdài, gélí zhèngcè 155 不同种族、教或性别的人所采取的)隔离并区别对待,离政策 155 Segregation and different treatment of people of different races, religions or genders, segregation policies 155 Segregação e tratamento diferenciado de pessoas de diferentes raças, religiões ou gêneros, políticas de segregação 155 Segregación y trato diferente de personas de diferentes razas, religiones o géneros, políticas de segregación 155 Segregation und unterschiedliche Behandlung von Menschen unterschiedlicher Rassen, Religionen oder Geschlechter, Segregationspolitik 155 Segregacja i odmienne traktowanie ludzi różnych ras, religii lub płci, polityka segregacji 155 Сегрегация и различное обращение с людьми разных рас, религий или полов, политика сегрегации 155 Segregatsiya i razlichnoye obrashcheniye s lyud'mi raznykh ras, religiy ili polov, politika segregatsii 155 الفصل والمعاملة المختلفة للأشخاص من مختلف الأعراق أو الديانات أو الأجناس ، وسياسات الفصل العنصري 155 alfasl walmueamalat almukhtalifat lil'ashkhas min mukhtalaf al'aeraq 'aw aldiyanat 'aw al'ajnas , wasiasat alfasl aleunsurii 155 अलगाव और विभिन्न जातियों, धर्मों या लिंग के लोगों का अलग-अलग उपचार, अलगाव की नीतियां 155 alagaav aur vibhinn jaatiyon, dharmon ya ling ke logon ka alag-alag upachaar, alagaav kee neetiyaan 155 ਵੱਖਰੀਆਂ ਨਸਲਾਂ, ਧਰਮਾਂ ਜਾਂ ਲਿੰਗ, ਵੱਖਰੀ ਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਵੱਖਰਾ ਅਤੇ ਵੱਖਰਾ ਇਲਾਜ 155 pēṭa 155 পৃথকীকরণ এবং বিভিন্ন জাতি, ধর্ম বা লিঙ্গগুলির পৃথকীকরণ নীতি, পৃথকীকরণ নীতি 155 bibhinna jāti, dharma bā liṅgagulira lōkadēra ālādā karē tādēra sāthē bibhinna upāẏē ācaraṇa karuna 155 異なる人種、宗教または性別の人々の分離と異なる扱い、分離方針 155 正しい 155 ただしい 155 tadashī        
    156 estomac 156   156 156 wèi 156 156 stomach 156 estômago 156 estómago 156 Bauch 156 żołądek 156 желудок 156 zheludok 156 معدة 156 mueada 156 पेट 156 pet 156 ਪੇਟ 156 sahī 156 পেট 156 pr̥thakīkaraṇa ēbaṁ bibhinna jāti, dharma bā liṅgagulira pr̥thakīkaraṇa nīti, pr̥thakīkaraṇa nīti 156 156 人種  / 宗教  分離 156 じんしゅ てき / しゅうきょう てき ぶんり 156 jinshu teki / shūkyō teki bunri        
    157 Correct 157   157 157 duì 157 157 Correct 157 Corrigir 157 Correcto 157 Richtig 157 Poprawny 157 Верный 157 Vernyy 157 صيح 157 sih 157 सही बात 157 sahee baat 157 ਸਹੀ 157 nasalī/ dhāramika vakharātā 157 সঠিক 157 pēṭa 157 正しい 157 人種 / 宗教  分離 157 じんしゅ / しゅうきょう  ぶんり 157 jinshu / shūkyō no bunri        
    158 ségrégation raciale / religieuse 158 158 种族/宗教隔离 158 zhǒngzú/zōngjiào gélí 158 racial/religious  segregation  158 racial/religious segregation 158 segregação racial / religiosa 158 segregación racial / religiosa 158 rassische / religiöse Trennung 158 segregacja rasowa / religijna 158 расовая / религиозная сегрегация 158 rasovaya / religioznaya segregatsiya 158 الفصل العنصري / الديني 158 alfasl aleunsuriu / aldiyniu 158 नस्लीय / धार्मिक अलगाव 158 nasleey / dhaarmik alagaav 158 ਨਸਲੀ / ਧਾਰਮਿਕ ਵੱਖਰਾਤਾ 158 nasalī/ dhāramika vakharātā 158 জাতিগত / ধর্মীয় বিভাজন 158 saṭhika 158 人種的/宗教的分離 158 フォーマル 158 フォーマル 158 fōmaru
    159 Ségrégation raciale / religieuse 159   159 种族/宗教隔离 159 zhǒngzú/zōngjiào gélí 159 种族 / 宗教隔离 159 Racial/religious segregation 159 Segregação racial / religiosa 159 Segregación racial / religiosa 159 Rassische / religiöse Trennung 159 Segregacja rasowa / religijna 159 Расовая / религиозная сегрегация 159 Rasovaya / religioznaya segregatsiya 159 الفصل العنصري / الديني 159 alfasl aleunsuriu / aldiyniu 159 नस्लीय / धार्मिक अलगाव 159 nasleey / dhaarmik alagaav 159 ਨਸਲੀ / ਧਾਰਮਿਕ ਵੱਖਰਾਤਾ 159 rasamī 159 বর্ণগত / ধর্মীয় বিচ্ছিন্নতা 159 jātigata/ dharmīẏa bibhājana 159 人種/宗教の分離 159 年齢  性別 による 分離 159 ねんれい  せいべつ による ぶんり 159 nenrei to seibetsu niyoru bunri        
    160 formel 160   160 正式 160 zhèngshì 160 formal  160 formal 160 formal 160 formal 160 formal 160 formalny 160 формальный 160 formal'nyy 160 رسمي 160 rasmi 160 औपचारिक 160 aupachaarik 160 ਰਸਮੀ 160 umara atē liga du'ārā vakharā 160 প্রথাগত 160 barṇagata/ dharmīẏa bicchinnatā 160 フォーマル 160 年齢  性別 による 分類 160 ねんれい  せいべつ による ぶんるい 160 nenrei to seibetsu niyoru bunrui        
    161 ségrégation par âge et sexe 161 161 按年龄和性别分类 161 àn niánlíng hé xìngbié fēnlèi 161 segregation by age and sex 161 segregation by age and sex 161 segregação por idade e sexo 161 segregación por edad y sexo 161 Trennung nach Alter und Geschlecht 161 segregacja według wieku i płci 161 сегрегация по возрасту и полу 161 segregatsiya po vozrastu i polu 161 الفصل حسب العمر والجنس 161 alfasl hsb aleumr waljuns 161 उम्र और लिंग के अनुसार अलगाव 161 umr aur ling ke anusaar alagaav 161 ਉਮਰ ਅਤੇ ਲਿੰਗ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖਰਾ 161 umara atē liga dē anusāra varagīkaraṇa 161 বয়স এবং লিঙ্গ দ্বারা পৃথকীকরণ 161 prathāgata 161 年齢と性別による分離 161 年齢  性別 による 検疫 161 ねんれい  せいべつ による けねき 161 nenrei to seibetsu niyoru keneki
    162 Classification par âge et sexe 162   162 按年龄和性别分类 162 àn niánlíng hé xìngbié fēnlèi 162 按年龄和性别分类 162 Classification by age and gender 162 Classificação por idade e sexo 162 Clasificación por edad y sexo 162 Einteilung nach Alter und Geschlecht 162 Klasyfikacja według wieku i płci 162 Классификация по возрасту и полу 162 Klassifikatsiya po vozrastu i polu 162 التصنيف حسب العمر والجنس 162 altasnif hsb aleumr waljuns 162 आयु और लिंग के आधार पर वर्गीकरण 162 aayu aur ling ke aadhaar par vargeekaran 162 ਉਮਰ ਅਤੇ ਲਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵਰਗੀਕਰਣ 162 umara atē liga dē anusāra ku'āraṭīna 162 বয়স এবং লিঙ্গ অনুসারে শ্রেণিবদ্ধকরণ 162 baẏasa ēbaṁ liṅga dbārā pr̥thakīkaraṇa 162 年齢と性別による分類 162 クレジット  購入 162 クレジット  こうにゅう 162 kurejitto de kōnyū        
    163 Quarantaine selon l'âge et le sexe 163   163 按照年龄和性别而实施的隔离 163 ànzhào niánlíng hé xìngbié ér shíshī de gélí 163 年龄和性别而实施的隔离 163 Quarantine according to age and gender 163 Quarentena de acordo com idade e sexo 163 Cuarentena según edad y sexo 163 Quarantäne nach Alter und Geschlecht 163 Kwarantanna według wieku i płci 163 Карантин по возрасту и полу 163 Karantin po vozrastu i polu 163 الحجر الصحي حسب العمر والجنس 163 alhajr alsihiyu hsb aleumr waljuns 163 उम्र और लिंग के अनुसार संगरोध 163 umr aur ling ke anusaar sangarodh 163 ਉਮਰ ਅਤੇ ਲਿੰਗ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕੁਆਰੰਟੀਨ 163 udhāra'tē kharīdō 163 বয়স এবং লিঙ্গ অনুযায়ী কোয়ারেন্টাইন 163 baẏasa ēbaṁ liṅga anusārē śrēṇibad'dhakaraṇa 163 年齢と性別による検疫 163 による 163 による 163 niyoru        
    164 acheter à crédit 164   164 信用 164 xìnyòng 164 164 buy on credit 164 comprar a crédito 164 comprar a crédito 164 kaufen auf Kredit 164 brać na kredyt 164 покупать в кредит 164 pokupat' v kredit 164 أشتري ببطاقة الإئتمان 164 'ashtari bibitaqat al'iitman 164 क्रेडिट पर खरीद 164 kredit par khareed 164 ਉਧਾਰ 'ਤੇ ਖਰੀਦੋ 164 isadē anusāra 164 ক্রেডিট কেনা 164 baẏasa ēbaṁ liṅga anuyāẏī kōẏārēnṭā'ina 164 クレジットで購入 164 フォーマル 164 フォーマル 164 fōmaru        
    165 Selon 165   165 165 zhào 165 165 According to 165 De acordo com 165 De acuerdo a 165 Gemäß 165 Według 165 В соответствии с 165 V sootvetstvii s 165 بالنسبة الى 165 balnsbt 'iilaa 165 इसके अनुसार 165 isake anusaar 165 ਇਸਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 165 rasamī 165 অনুসারে 165 krēḍiṭa kēnā 165 による 165     より 大きな グループ から 分離 する 行為 165 ひと  もの  より おうきな グループ から ぶんり する こうい 165 hito ya mono o yori ōkina gurūpu kara bunri suru kōi        
    166 formel 166   166 正式 166 zhèngshì 166 formal 166 formal 166 formal 166 formal 166 formal 166 formalny 166 формальный 166 formal'nyy 166 رسمي 166 rasmi 166 औपचारिक 166 aupachaarik 166 ਰਸਮੀ 166 lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū vaḍē samūha tōṁ vakha karana dā kama 166 প্রথাগত 166 anusārē 166 フォーマル 166 分離 ( または 分離 ) 対策 166 ぶんり ( または ぶんり ) たいさく 166 bunri ( mataha bunri ) taisaku        
    167 l'acte de séparer des personnes ou des choses d'un groupe plus large 167 167 将人或事物与一大群人分开的行为 167 jiāng rén huò shìwù yǔ yī dàqún rén fēnkāi de xíngwéi 167 the act of separating people or things from a larger group  167 the act of separating people or things from a larger group 167 o ato de separar pessoas ou coisas de um grupo maior 167 el acto de separar personas o cosas de un grupo más grande 167 der Akt der Trennung von Menschen oder Dingen von einer größeren Gruppe 167 czynność oddzielania ludzi lub rzeczy od większej grupy 167 акт отделения людей или вещей от большой группы 167 akt otdeleniya lyudey ili veshchey ot bol'shoy gruppy 167 فعل فصل الأشخاص أو الأشياء عن مجموعة أكبر 167 faeal fasl al'ashkhas 'aw al'ashya' ean majmueat 'akbar 167 लोगों या चीजों को एक बड़े समूह से अलग करने का कार्य 167 logon ya cheejon ko ek bade samooh se alag karane ka kaary 167 ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ 167 alaga (jāṁ vakha) upā'a 167 মানুষ বা জিনিসকে বৃহত্তর গ্রুপ থেকে বিচ্ছিন্ন করার কাজ the 167 prathāgata 167 人や物をより大きなグループから分離する行為 167 レストラン   喫煙者   喫煙者  分離 167 レストラン   きつえんしゃ  ひ きつえんしゃ  ぶんり 167 resutoran de no kitsuensha to hi kitsuensha no bunri
    168 Mesures d'isolement (ou de séparation) 168   168 隔离(或分离)措施 168 gélí (huò fēnlí) cuòshī 168 隔离(或分离)措施 168 Isolation (or separation) measures 168 Medidas de isolamento (ou separação) 168 Medidas de aislamiento (o separación) 168 Isolations- (oder Trenn-) Maßnahmen 168 Środki izolacji (lub separacji) 168 Меры по изоляции (или разделению) 168 Mery po izolyatsii (ili razdeleniyu) 168 تدابير العزل (أو الانفصال) 168 tadabir aleuzal (aw alainfisala) 168 अलगाव (या अलगाव) उपाय 168 alagaav (ya alagaav) upaay 168 ਅਲੱਗ (ਜਾਂ ਵੱਖ) ਉਪਾਅ 168 raisaṭōraiṇṭāṁ vica tamākūnōśī karana vāli'āṁ atē tabākūnōśī karana vāli'āṁ dā vakharā hōṇā 168 বিচ্ছিন্নতা (বা বিচ্ছেদ) ব্যবস্থা 168 mānuṣa bā jinisakē br̥hattara grupa thēkē bicchinna karāra kāja the 168 分離(または分離)対策 168 レストラン   喫煙者   喫煙者  分離 168 レストラン   きつえんしゃ  ひ きつえんしゃ  ぶんり 168 resutoran de no kitsuensha to hi kitsuensha no bunri        
    169 la ségrégation des fumeurs et des non-fumeurs dans les restaurants 169   169 饭店中吸烟者与非吸烟者的隔离 169 fàndiàn zhōng xīyān zhě yǔ fēi xīyān zhě de gélí 169 the segregation of  smokers and non-smokers in restaurants  169 the segregation of smokers and non-smokers in restaurants 169 a segregação de fumantes e não fumantes em restaurantes 169 la segregación de fumadores y no fumadores en los restaurantes 169 die Trennung von Rauchern und Nichtrauchern in Restaurants 169 segregacja palących i niepalących w restauracjach 169 сегрегация курильщиков и некурящих в ресторанах 169 segregatsiya kuril'shchikov i nekuryashchikh v restoranakh 169 الفصل بين المدخنين وغير المدخنين في المطاعم 169 alfasl bayn almudkhinin waghayr almudkhinin fi almataeim 169 रेस्तरां में धूम्रपान करने वालों और धूम्रपान न करने वालों का अलगाव 169 restaraan mein dhoomrapaan karane vaalon aur dhoomrapaan na karane vaalon ka alagaav 169 ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਵਿਚ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ 169 raisaṭōraiṇṭāṁ vica tamākūnōśī karana vāli'āṁ atē tabākūnōśī karana vāli'āṁ dī vaḍa 169 রেস্তোঁরাগুলিতে ধূমপায়ী এবং ধূমপায়ীদের পৃথকীকরণ 169 bicchinnatā (bā bicchēda) byabasthā 169 レストランでの喫煙者と非喫煙者の分離 169 レストラン  喫煙者   喫煙者  隔離 する ため  措置 169 レストラン  きつえんしゃ  ひ きつえんしゃ  かくり する ため  そち 169 resutoran de kitsuensha to hi kitsuensha o kakuri suru tame no sochi        
    170 Ségrégation des fumeurs et des non-fumeurs dans les restaurants 170   170 饭店中吸烟者与非吸烟者的隔离 170 fàndiàn zhōng xīyān zhě yǔ fēi xīyān zhě de gélí 170 饭店中吸烟者与非吸烟者的隔离 170 Segregation of smokers and non-smokers in restaurants 170 Segregação de fumantes e não fumantes em restaurantes 170 Segregación de fumadores y no fumadores en restaurantes 170 Trennung von Rauchern und Nichtrauchern in Restaurants 170 Segregacja osób palących i niepalących w restauracjach 170 Разделение курящих и некурящих в ресторанах 170 Razdeleniye kuryashchikh i nekuryashchikh v restoranakh 170 الفصل بين المدخنين وغير المدخنين في المطاعم 170 alfasl bayn almudkhinin waghayr almudkhinin fi almataeim 170 रेस्तरां में धूम्रपान करने वालों और धूम्रपान न करने वालों का अलगाव 170 restaraan mein dhoomrapaan karane vaalon aur dhoomrapaan na karane vaalon ka alagaav 170 ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਵਿਚ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਵੰਡ 170 raisaṭōraiṇṭāṁ vica tamākūnōśī karana vāli'āṁ atē tamākūnōśī karana vāli'āṁ nū alaga karana dē upā'a 170 রেস্তোঁরাগুলিতে ধূমপায়ী এবং ধূমপায়ীদের আলাদা করা 170 rēstōm̐rāgulitē dhūmapāẏī ēbaṁ dhūmapāẏīdēra pr̥thakīkaraṇa 170 レストランでの喫煙者と非喫煙者の分離 170 分離 主義者 170 ぶんり しゅぎしゃ 170 bunri shugisha        
    171 Mesures pour isoler les fumeurs et les non-fumeurs dans les restaurants 171   171 在餐馆对吸烟者和非吸烟者采取隔离的措施 171 zài cānguǎn duì xīyān zhě hé fēi xīyān zhě cǎiqǔ gélí de cuòshī 171 在餐馆对吸烟和非吸烟者加隔离的措施 171 Measures to isolate smokers and non-smokers in restaurants 171 Medidas para isolar fumantes e não fumantes em restaurantes 171 Medidas para aislar a fumadores y no fumadores en restaurantes 171 Maßnahmen zur Isolierung von Rauchern und Nichtrauchern in Restaurants 171 Środki izolacji palących i niepalących w restauracjach 171 Меры по изоляции курильщиков и некурящих в ресторанах 171 Mery po izolyatsii kuril'shchikov i nekuryashchikh v restoranakh 171 إجراءات عزل المدخنين وغير المدخنين في المطاعم 171 'iijra'at eazl almudkhinin waghayr almudkhinin fi almataeim 171 रेस्तरां में धूम्रपान करने वालों और धूम्रपान न करने वालों को अलग करने के उपाय 171 restaraan mein dhoomrapaan karane vaalon aur dhoomrapaan na karane vaalon ko alag karane ke upaay 171 ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਵਿਚ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਦੇ ਉਪਾਅ 171 alaga karana vālā 171 রেস্তোঁরাগুলিতে ধূমপায়ী এবং ধূমপায়ীদের আলাদা করার ব্যবস্থা 171 rēstōm̐rāgulitē dhūmapāẏī ēbaṁ dhūmapāẏīdēra ālādā karā 171 レストランで喫煙者と非喫煙者を隔離するための措置 171 アパルトヘイト 171 アパルトヘイト 171 aparutoheito        
    172 ségrégationniste 172 172 种族隔离主义者 172 zhǒngzú gélí zhǔyì zhě 172 segregationist 172 segregationist 172 segregacionista 172 segregacionista 172 Segregationist 172 segregacjonista 172 сегрегационист 172 segregatsionist 172 التمييز العنصري 172 altamyiz aleunsuriu 172 अलगाववादी 172 alagaavavaadee 172 ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 172 nasalavādī 172 পৃথকীকরণবিদ 172 rēstōm̐rāgulitē dhūmapāẏī ēbaṁ dhūmapāẏīdēra ālādā karāra byabasthā 172 分離主義者 172 性別 、 人種 、 宗教  応じた 人々  分離  支援 する 172 せいべつ 、 じんしゅ 、 しゅうきょう  おうじた ひとびと  ぶんり  しえん する 172 seibetsu , jinshu , shūkyō ni ōjita hitobito no bunri o shien suru
    173 Aparté 173   173 种族隔离主义者 173 zhǒngzú gélí zhǔyì zhě 173 种族隔离主义者 173 Apartheid 173 Apartheid 173 Segregación racial 173 Apartheid 173 Apartheid 173 Апартеид 173 Aparteid 173 تمييز عنصري 173 tamyiz eunsuriin 173 रंगभेद 173 rangabhed 173 ਨਸਲਵਾਦੀ 173  lōkāṁ dē liga, jāta jāṁ dharama dē anusāra vakha hōṇa dā samarathana karanā 173 বর্ণবাদী 173 pr̥thakīkaraṇabida 173 アパルトヘイト 173 性別 、 人種 、 宗教  信念  基づく 人々  分離  支援 する 173 せいべつ 、 じんしゅ 、 しゅうきょう てき しんねん  もとずく ひとびと  ぶんり  しえん する 173 seibetsu , jinshu , shūkyō teki shinnen ni motozuku hitobito no bunri o shien suru        
    174  soutenir la séparation des personnes selon leur sexe, leur race ou leur religion 174   174  支持根据性别,种族或宗教信仰分离人 174  zhīchí gēnjù xìngbié, zhǒngzú huò zōngjiào xìnyǎng fēnlí rén 174  supporting the separation of people according to their sex, race or religion  174  supporting the separation of people according to their sex, race or religion 174  apoiando a separação de pessoas de acordo com seu sexo, raça ou religião 174  Apoyar la separación de personas según su sexo, raza o religión. 174  Unterstützung der Trennung von Menschen nach Geschlecht, Rasse oder Religion 174  wspieranie separacji ludzi ze względu na ich płeć, rasę lub religię 174  поддержка разделения людей по полу, расе или религии 174  podderzhka razdeleniya lyudey po polu, rase ili religii 174  دعم فصل الناس حسب الجنس أو العرق أو الدين 174 daem fasl alnaas hsb aljins 'aw alearaq 'aw aldiyn 174  अपने सेक्स, जाति या धर्म के अनुसार लोगों के अलगाव का समर्थन करना 174  apane seks, jaati ya dharm ke anusaar logon ke alagaav ka samarthan karana 174  ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਲਿੰਗ, ਜਾਤ ਜਾਂ ਧਰਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਵੱਖ ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ 174 liga, jāta jāṁ dhāramika viśavāsāṁ dē adhāra tē lōkāṁ dē vakha hōṇa dā samarathana karō 174  তাদের লিঙ্গ, বর্ণ বা ধর্ম অনুসারে লোকদের বিচ্ছেদকে সমর্থন করে 174 barṇabādī 174  性別、人種、宗教に応じた人々の分離を支援する 174 ( 性別 、 人種 、 宗教 ) 分離 主義者 174 ( せいべつ 、 じんしゅ 、 しゅうきょう ) ぶんり しゅぎしゃ 174 ( seibetsu , jinshu , shūkyō ) bunri shugisha        
    175 Soutenir la séparation des personnes basée sur le sexe, la race ou les croyances religieuses 175   175 支持根据性别,种族或宗教信仰分离人 175 zhīchí gēnjù xìngbié, zhǒngzú huò zōngjiào xìnyǎng fēnlí rén 175 支持根据性,种族或宗教信仰分离人 175 Support the separation of people based on gender, race or religious beliefs 175 Apoie a separação de pessoas com base no sexo, raça ou crenças religiosas 175 Apoyar la separación de personas por motivos de género, raza o creencias religiosas. 175 Unterstützung der Trennung von Menschen nach Geschlecht, Rasse oder religiöser Überzeugung 175 Wspieraj oddzielanie ludzi na podstawie płci, rasy lub przekonań religijnych 175 Поддерживать разделение людей по признаку пола, расы или религиозных убеждений 175 Podderzhivat' razdeleniye lyudey po priznaku pola, rasy ili religioznykh ubezhdeniy 175 دعم الفصل بين الناس على أساس الجنس أو العرق أو المعتقدات الدينية 175 daem alfasl bayn alnaas ealaa 'asas aljins 'aw alearaq 'aw almuetaqadat aldiynia 175 लिंग, जाति या धार्मिक मान्यताओं के आधार पर लोगों के अलगाव का समर्थन करें 175 ling, jaati ya dhaarmik maanyataon ke aadhaar par logon ke alagaav ka samarthan karen 175 ਲਿੰਗ, ਜਾਤ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵੱਖ ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰੋ 175 (liga, nasala, dharama) vakharāvādī 175 লিঙ্গ, বর্ণ বা ধর্মীয় বিশ্বাসের ভিত্তিতে লোকদের বিচ্ছেদকে সমর্থন করুন 175  tādēra liṅga, barṇa bā dharma anusārē lōkadēra bicchēdakē samarthana karē 175 性別、人種、宗教的信念に基づく人々の分離を支援する 175 分離 主義者  方針 175 ぶんり しゅぎしゃ  ほうしん 175 bunri shugisha no hōshin        
    176 (Genre, race, religion) ségrégationniste 176   176 (性别,种族,宗教)隔离主义的 176 (xìngbié, zhǒngzú, zōngjiào) gélí zhǔyì de 176 (性别、种族、宗教)隔离义的 176 (Gender, race, religion) segregationist 176 (Gênero, raça, religião) segregacionista 176 (Género, raza, religión) segregacionista 176 (Geschlecht, Rasse, Religion) Segregationist 176 (Płeć, rasa, religia) segregacjonista 176 (Пол, раса, религия) сегрегационист 176 (Pol, rasa, religiya) segregatsionist 176 (الجنس والعرق والدين) التمييز العنصري 176 (aljuns walearaq waldyn) altamyiz aleunsuriu 176 (लिंग, जाति, धर्म) अलगाववादी 176 (ling, jaati, dharm) alagaavavaadee 176 (ਲਿੰਗ, ਨਸਲ, ਧਰਮ) ਵੱਖਰਾਵਾਦੀ 176 vakhavādī nītī'āṁ 176 (লিঙ্গ, বর্ণ, ধর্ম) পৃথকীকরণবিদ 176 liṅga, barṇa bā dharmīẏa biśbāsēra bhittitē lōkadēra bicchēdakē samarthana karuna 176 (性別、人種、宗教)分離主義者 176 分離 主義者  方針 176 ぶんり しゅぎしゃ  ほうしん 176 bunri shugisha no hōshin        
    177 politiques ségrégationnistes 177 177 种族隔离政策 177 zhǒngzú gélí zhèngcè 177 segregationist policies 177 segregationist policies 177 políticas segregacionistas 177 políticas segregacionistas 177 segregationistische Politik 177 polityka segregacji 177 политика сегрегации 177 politika segregatsii 177 سياسات الفصل العنصري 177 siasat alfasl aleunsurii 177 अलगाववादी नीतियां 177 alagaavavaadee neetiyaan 177 ਵੱਖਵਾਦੀ ਨੀਤੀਆਂ 177  vakharī nītī 177 বিভাজন নীতি 177 (liṅga, barṇa, dharma) pr̥thakīkaraṇabida 177 分離主義者の方針 177 分離 主義者 177 ぶんり しゅぎしゃ 177 bunri shugisha
    178  Politique ségrégationniste 178   178  隔离主义政策 178  gélí zhǔyì zhèngcè 178  隔离主义政策 178  Segregationist policy 178  Política segregacionista 178  Política segregacionista 178  Segregationistische Politik 178  Polityka segregacyjna 178  Сегрегационистская политика 178  Segregatsionistskaya politika 178  سياسة الفصل العنصري 178 siasat alfasl aleunsurii 178  अलगाववादी नीति 178  alagaavavaadee neeti 178  ਵੱਖਰੀ ਨੀਤੀ 178 alaga karana vālā 178  বিভাজনবাদী নীতি 178 bibhājana nīti 178  分離主義者の方針 178 セグ 178 せぐ 178 segu        
    179 ségrégationniste 179   179 种族隔离主义者 179 zhǒngzú gélí zhǔyì zhě 179 segregationist  179 segregationist 179 segregacionista 179 segregacionista 179 Segregationist 179 segregacjonista 179 сегрегационист 179 segregatsionist 179 التمييز العنصري 179 altamyiz aleunsuriu 179 अलगाववादी 179 alagaavavaadee 179 ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 179 sīga 179 পৃথকীকরণবিদ 179  bibhājanabādī nīti 179 分離主義者 179 ある  、 主題 、 場所 など から     スムーズ  移動 する 179 ある きょく 、 しゅだい 、 ばしょ など から べつ  きょく  スムーズ  いどう する 179 aru kyoku , shudai , basho nado kara betsu no kyoku ni sumūzu ni idō suru        
    180 segue 180   180 塞格 180 sāi gé 180 segue  180 segue 180 segue 180 segue 180 Übergang 180 segue 180 переходить 180 perekhodit' 180 سيج 180 syj 180 segue 180 saiguai 180 ਸੀਗ 180  ika gāṇē, viśā, sathāna, ādi tōṁ dūjē gāṇē'tē sucārū movega nāla jāṇa la'ī 180 সিগ 180 pr̥thakīkaraṇabida 180 セグ 180 ( スムーズ  ) 移動 、 アクセス (    、 トピック 、 場所 など ) 180 ( スムーズ  ) いどう 、 アクセス ( べつ  きょく 、 トピック 、 ばしょ など ) 180 ( sumūzu ni ) idō , akusesu ( betsu no kyoku , topikku , basho nado )        
    181  pour passer en douceur d'une chanson, d'un sujet, d'un lieu, etc. à un autre 181 181  平稳地从一首歌,主题,地点等移至另一首 181  píngwěn de cóng yī shǒu gē, zhǔtí, dìdiǎn děng yí zhì lìng yī shǒu 181  to move smoothly from one song, subject, place, etc. to another 181  to move smoothly from one song, subject, place, etc. to another 181  para passar suavemente de uma música, assunto, lugar, etc. para outro 181  para moverse sin problemas de una canción, tema, lugar, etc. a otro 181  um reibungslos von einem Lied, Thema, Ort usw. zu einem anderen zu gelangen 181  płynne przechodzenie od jednej piosenki, tematu, miejsca itp. do innej 181  плавно переходить от одной песни, темы, места и т. д. к другой 181  plavno perekhodit' ot odnoy pesni, temy, mesta i t. d. k drugoy 181  للانتقال بسلاسة من أغنية أو موضوع أو مكان أو ما إلى ذلك إلى أخرى 181 lilaintiqal bisilasat min 'aghniat 'aw mawdue 'aw makan 'aw ma 'iilaa dhlk 'iilaa 'ukhraa 181  एक गीत, विषय, स्थान आदि से दूसरे स्थान पर आसानी से जाना 181  ek geet, vishay, sthaan aadi se doosare sthaan par aasaanee se jaana 181  ਇਕ ਗਾਣੇ, ਵਿਸ਼ਾ, ਸਥਾਨ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਗਾਣੇ 'ਤੇ ਸੁਚਾਰੂ moveੰਗ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ 181  (niravighana) jā'ō tē pahucō (ika hōra gāṇā, viśā, sathāna, ādi) 181  একটি গান, বিষয়, স্থান ইত্যাদি থেকে অন্য গানে মসৃণ সরানো 181 siga 181  ある曲、主題、場所などから別の曲にスムーズに移動する 181 mto  単一  コーラス  引き継いだ スピリチュアル 181 mと  たにつ  コーラス  ひきついだ すぴりちゅある 181 mto o tanitsu no kōrasu ni hikitsuida supirichuaru
    182  (En douceur) Aller à, accéder (une autre chanson, un sujet, un lieu, etc.) 182   182  (顺利)转到,接受(另一首歌,话题,地方等) 182  (shùnlì) zhuǎn dào, jiēshòu (lìng yī shǒu gē, huàtí, dìfāng děng) 182  (顺利) 转到,接入(另一首歌、话题、地方等) 182  (Smoothly) Go to, access (another song, topic, place, etc.) 182  (Sem problemas) Vá para, acesse (outra música, tópico, lugar, etc.) 182  (Suavemente) Vaya a, acceda (otra canción, tema, lugar, etc.) 182  (Reibungslos) Gehe zu (anderes Lied, Thema, Ort usw.) 182  (Płynnie) Idź do, dostęp (inna piosenka, temat, miejsce itp.) 182  (Плавно) Перейти, получить доступ (другая песня, тема, место и т. Д.) 182  (Plavno) Pereyti, poluchit' dostup (drugaya pesnya, tema, mesto i t. D.) 182  (بسلاسة) انتقل إلى ، وقم بالوصول (أغنية أخرى ، موضوع ، مكان ، إلخ.) 182 (bslas) aintaqil 'iilaa , waqam bialwusul (aghuniat 'ukhraa , mawdue , makan , 'iilkh.) 182  (स्मूथली), (किसी अन्य गीत, विषय, स्थान, आदि) पर जाएं 182  (smoothalee), (kisee any geet, vishay, sthaan, aadi) par jaen 182  (ਨਿਰਵਿਘਨ) ਜਾਓ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ (ਇਕ ਹੋਰ ਗਾਣਾ, ਵਿਸ਼ਾ, ਸਥਾਨ, ਆਦਿ) 182 ika rūhānī jō ika sigalaga kōrasa nū alaga kara didā hai 182  (মসৃণভাবে) যান, অ্যাক্সেস করুন (অন্য একটি গান, বিষয়, স্থান ইত্যাদি) 182  ēkaṭi gāna, biṣaẏa, sthāna ityādi thēkē an'ya gānē masr̥ṇa sarānō 182  (スムーズに)移動、アクセス(別の曲、トピック、場所など) 182 会衆  歌う 霊的な  182 かいしゅう  うたう れいてきな うた 182 kaishū ga utau reitekina uta        
    183 un spirituel qui s'est séparé en un chœur chantant 183 183 与单声合唱相争的精神 183 yǔ dān shēng héchàng xiāng zhēng de jīngshén 183 a spiritual that segued mto a singalong chorus  183 a spiritual that segued mto a singalong chorus 183 um espiritual que se seguiu a um coro cantante 183 un espiritual que siguió a un coro 183 ein spiritueller, der zu einem singalong chor überging 183 duchowy, który prowadził do śpiewanego chóru 183 Духовный, который перешел от меня к пению хором 183 Dukhovnyy, kotoryy pereshel ot menya k peniyu khorom 183 روحانية مقطوعة إلى جوقة واحدة 183 ruhanyt maqtueat 'iilaa jawqat wahida 183 एक आध्यात्मिक जिसने एक एकल कोरस तक mto segued किया 183 ek aadhyaatmik jisane ek ekal koras tak mto saiguaid kiya 183 ਇਕ ਰੂਹਾਨੀ ਜੋ ਇਕ ਸਿੰਗਲਗ ਕੋਰਸ ਨੂੰ ਅਲੱਗ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 183 kalīsiyā du'ārā gā'i'ā ika adhi'ātamika gīta 183 একটি আধ্যাত্মিক যা একটি সিঙ্গলং কোরাসকে পৃথক করে 183  (masr̥ṇabhābē) yāna, ayāksēsa karuna (an'ya ēkaṭi gāna, biṣaẏa, sthāna ityādi) 183 mtoを単一のコーラスに引き継いだスピリチュアル 183 その後 、   無神論  議論  移りました 。 183 そのご 、 かれ  むしんろん  ぎろん  うつりました 。 183 sonogo , kare wa mushinron no giron ni utsurimashita .
    184 Un chant spirituel chanté par la congrégation 184   184 一首转为会众集体跟唱的灵歌 184 yī shǒu zhuǎn wèi huìzhòng jítǐ gēn chàng de líng gē 184 一首转为会众集体跟唱的灵歌 184 A spiritual song sung by the congregation 184 Uma canção espiritual cantada pela congregação 184 Una canción espiritual cantada por la congregación. 184 Ein geistliches Lied, das von der Gemeinde gesungen wird 184 Duchowa pieśń śpiewana przez zbór 184 Духовная песня, исполняемая прихожанами 184 Dukhovnaya pesnya, ispolnyayemaya prikhozhanami 184 ترنيمة روحية غناها المصلين 184 tarnimat ruhiat ghinaha almusaliyn 184 मण्डली द्वारा गाया गया एक आध्यात्मिक गीत 184 mandalee dvaara gaaya gaya ek aadhyaatmik geet 184 ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੁਆਰਾ ਗਾਇਆ ਇੱਕ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਗੀਤ 184 phira usanē nāsatikatā dī ika vicāra vaṭāndarē vica hisā li'ā. 184 মণ্ডলী দ্বারা গাওয়া একটি আধ্যাত্মিক গান 184 ēkaṭi ādhyātmika yā ēkaṭi siṅgalaṁ kōrāsakē pr̥thaka karē 184 会衆が歌う霊的な歌 184 それから   無神論  議論    向けました 184 それから かれ  むしんろん  ぎろん    むけました 184 sorekara kare wa mushinron no giron ni me o mukemashita        
    185 Il s'est ensuite engagé dans une discussion sur l'athéisme. 185   185 然后,他开始讨论无神论。 185 ránhòu, tā kāishǐ tǎolùn wúshénlùn. 185 He then segued into a discussion of atheism. 185 He then segued into a discussion of atheism. 185 Ele então passou a uma discussão sobre o ateísmo. 185 Luego pasó a una discusión sobre el ateísmo. 185 Anschließend ging er auf eine Diskussion über Atheismus ein. 185 Następnie przeszedł do dyskusji o ateizmie. 185 Затем он перешел к обсуждению атеизма. 185 Zatem on pereshel k obsuzhdeniyu ateizma. 185 ثم انتقل إلى مناقشة الإلحاد. 185 thuma aintaqil 'iilaa munaqashat al'iilhad. 185 तब उन्होंने नास्तिकता की चर्चा में भाग लिया। 185 tab unhonne naastikata kee charcha mein bhaag liya. 185 ਫਿਰ ਉਸਨੇ ਨਾਸਤਿਕਤਾ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲਿਆ। 185 Phira uha nāsatikatā dī caracā vala muṛi'ā 185 তারপরে তিনি নাস্তিকতার আলোচনায় বিভক্ত হন। 185 maṇḍalī dbārā gā'ōẏā ēkaṭi ādhyātmika gāna 185 その後、彼は無神論の議論に移りました。 185 セグ 185 せぐ 185 segu        
    186 Puis il s'est tourné vers la discussion sur l'athéisme 186   186 然后他转入对无神论的合并 186 Ránhòu tā zhuǎn rù duì wúshénlùn de hébìng 186 然后他转入对无神论的论述 186 Then he turned to the discussion of atheism 186 Então ele voltou-se para a discussão do ateísmo 186 Luego se dirigió a la discusión del ateísmo. 186 Dann wandte er sich der Diskussion über Atheismus zu 186 Następnie zwrócił się do dyskusji o ateizmie 186 Затем он перешел к обсуждению атеизма. 186 Zatem on pereshel k obsuzhdeniyu ateizma. 186 ثم انتقل إلى مناقشة الإلحاد 186 thuma aintaqil 'iilaa munaqashat al'iilhad 186 फिर वह नास्तिकता की चर्चा में बदल गया 186 phir vah naastikata kee charcha mein badal gaya 186 ਫਿਰ ਉਹ ਨਾਸਤਿਕਤਾ ਦੀ ਚਰਚਾ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ 186 sīga 186 তারপরে তিনি নাস্তিকতার আলোচনার দিকে ঝুঁকলেন 186 tāraparē tini nāstikatāra ālōcanāẏa bibhakta hana. 186 それから彼は無神論の議論に目を向けました 186 セーヌ 186 セーヌ 186 sēnu        
    187 segue 187   187 塞格 187 sāi gé 187 segue 187 segue 187 segue 187 segue 187 Übergang 187 segue 187 переходить 187 perekhodit' 187 سيج 187 syj 187 segue 187 saiguai 187 ਸੀਗ 187 sīnē 187 সিগ 187 Tāraparē tini nāstikatāra ālōcanāra dikē jhum̐kalēna 187 セグ 187 また 187 また 187 mata        
    188 Seine 188 188 188 zēng 188 seine  188 seine 188 cerco 188 jábega 188 Seine 188 niewód 188 невод 188 nevod 188 نهر 188 nahr 188 सीन 188 seen 188 ਸੀਨੇ 188 188 seine 188 siga 188 セーヌ 188 セーヌ ネット 188 セーヌ ネット 188 sēnu netto
    189 aussi 189 189 189 189 also  189 also 189 Além disso 189 además 189 ebenfalls 189 również 189 также 189 takzhe 189 أيضا 189 'aydaan 189 भी 189 bhee 189 ਵੀ 189 sīna jāla 189 এছাড়াও 189 seine 189 また 189   ぶら下がって 両端  引っ張って   捕まえる 一種  フィッシングネット 189 みず  ぶらさがって りょうたん  ひっぱって さかな  つかまえる いっしゅ  ふぃっしんぐねっと 189 mizu ni burasagatte ryōtan o hippatte sakana o tsukamaeru isshu no fisshingunetto
    190 filet de senne 190 190 围网 190 wéi wǎng 190 seine net 190 seine net 190 rede de cerco 190 red de cerco 190 Wadenetz 190 sieć niewodu 190 невод 190 nevod 190 شبكة سين 190 shabakat sin 190 सीन नेट 190 seen net 190 ਸੀਨ ਜਾਲ 190  phiśiga jāla dī ika kisama jō pāṇī vica laṭaka jāndī hai atē machī phaṛana la'ī ikō sirē'tē khicī jāndī hai 190 সাইন নেট 190 ēchāṛā'ō 190 セーヌネット 190 ( 釣り用 ) 財布 190 ( つりよう ) さいふ 190 ( tsuriyō ) saifu
    191  un type de filet de pêche qui pend dans l'eau et qui est tiré ensemble aux extrémités pour attraper du poisson 191 191  一种垂悬在水中并在末端被拉在一起以捕鱼的渔网 191  yī zhǒng chuí xuán zài shuǐzhōng bìng zài mòduān bèi lā zài yīqǐ yǐ bǔ yú de yúwǎng 191  a type of fishing net which hangs down in the water and is pulled together at the ends to catch fish  191  a type of fishing net which hangs down in the water and is pulled together at the ends to catch fish 191  um tipo de rede de pesca que fica pendurada na água e é puxada nas pontas para pegar peixes 191  un tipo de red de pesca que cuelga en el agua y se junta en los extremos para pescar 191  Eine Art Fischernetz, das im Wasser hängt und an den Enden zusammengezogen wird, um Fische zu fangen 191  rodzaj sieci rybackiej, która zwisa w wodzie i jest ściągnięta na końcach w celu złapania ryb 191  тип рыболовной сети, которая свисает в воде и стягивается на концах для ловли рыбы 191  tip rybolovnoy seti, kotoraya svisayet v vode i styagivayetsya na kontsakh dlya lovli ryby 191  نوع من شباك الصيد يتدلى في الماء ويتم سحبها معًا في نهاياتها لصيد الأسماك 191 nawe min shibak alsayd yatadalaa fi alma' wayutimu sahbuha meana fi nihayatiha lisid al'asmak 191  एक प्रकार का मछली पकड़ने का जाल जो पानी में नीचे लटका रहता है और मछली पकड़ने के लिए सिरों पर एक साथ खींचा जाता है 191  ek prakaar ka machhalee pakadane ka jaal jo paanee mein neeche lataka rahata hai aur machhalee pakadane ke lie siron par ek saath kheencha jaata hai 191  ਫਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਲ ਦੀ ਇਕ ਕਿਸਮ ਜੋ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਲਟਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੱਛੀ ਫੜਨ ਲਈ ਇਕੋ ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਖਿੱਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 191 (phaṛana la'ī) parasa 191  এক ধরণের ফিশিং নেট যা পানিতে ঝুলে থাকে এবং একসাথে টানা হয় মাছ ধরার জন্য 191 sā'ina nēṭa 191  水にぶら下がって両端を引っ張って魚を捕まえる一種のフィッシングネット 191 地震 191 じしん 191 jishin
    192 (Pour la pêche) sac à main 192   192 (捕鱼用)围网 192 (bǔ yú yòng) wéi wǎng 192 (捕鱼用)围网  192 (For fishing) purse 192 Bolsa (para pesca) 192 (Para pescar) bolso 192 (Zum Angeln) Geldbörse 192 (Do wędkowania) torebka 192 (Для рыбалки) кошелек 192 (Dlya rybalki) koshelek 192 (لصيد الأسماك) محفظة 192 (lsid al'asmak) muhfaza 192 (मछली पकड़ने के लिए) पर्स 192 (machhalee pakadane ke lie) pars 192 (ਫੜਨ ਲਈ) ਪਰਸ 192 bhūcāla 192 (মাছ ধরার জন্য) পার্স 192  ēka dharaṇēra phiśiṁ nēṭa yā pānitē jhulē thākē ēbaṁ ēkasāthē ṭānā haẏa mācha dharāra jan'ya 192 (釣り用)財布 192 地震  関連 する 、 または 地震 によって 引き起こされる 192 じしん  かんれん する 、 または じしん によって ひきおこされる 192 jishin ni kanren suru , mataha jishin niyotte hikiokosareru        
    193 sismique 193   193 地震的 193 dìzhèn de 193 seismic 193 seismic 193 sísmico 193 sísmico 193 seismisch 193 sejsmiczny 193 сейсмический 193 seysmicheskiy 193 زلزالي 193 zilizali 193 भूकंप 193 bhookamp 193 ਭੂਚਾਲ 193  bhucālāṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā jāṁ hō'i'ā 193 ভূমিকম্প 193 (mācha dharāra jan'ya) pārsa 193 地震 193 地震 193 じしん 193 jishin        
    194  liés à ou causés par des tremblements de terre 194 194  与地震有关或由地震引起 194  yǔ dìzhèn yǒuguān huò yóu dìzhèn yǐnqǐ 194  connected with or caused by earthquakes  194  connected with or caused by earthquakes 194  conectado com ou causado por terremotos 194  conectado con o causado por terremotos 194  verbunden mit oder verursacht durch Erdbeben 194  związane z trzęsieniami ziemi lub spowodowane przez nie 194  связанные с землетрясениями или вызванные ими 194  svyazannyye s zemletryaseniyami ili vyzvannyye imi 194  مرتبطة بالزلازل أو بسببها 194 murtabitat bialzalazil 'aw bsbbha 194  भूकंपों के कारण या उससे जुड़ा हुआ 194  bhookampon ke kaaran ya usase juda hua 194  ਭੁਚਾਲਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਹੋਇਆ 194 bhucāla 194  ভূমিকম্পের সাথে সংযুক্ত বা এর দ্বারা সৃষ্ট 194 bhūmikampa 194  地震に関連する、または地震によって引き起こされる 194 地震波 194 じしんは 194 jishinha
    195 Tremblement de terre 195   195 地震的;地震引起的 195 dìzhèn de; dìzhèn yǐnqǐ de 195 地震的;地震引起的 195 Earthquake 195 Tremor de terra 195 Terremoto 195 Erdbeben 195 Trzęsienie ziemi 195 Землетрясение 195 Zemletryaseniye 195 هزة أرضية 195 hazat 'ardia 195 भूकंप 195 bhookamp 195 ਭੁਚਾਲ 195 bhūcāla dī'āṁ lahirāṁ 195 ভূমিকম্প 195  bhūmikampēra sāthē sanyukta bā ēra dbārā sr̥ṣṭa 195 地震 195 地震波 195 じしんは 195 jishinha        
    196 ondes sismiques 196 196 地震波 196 dìzhènbō 196 seismic waves  196 seismic waves 196 ondas sísmicas 196 ondas sísmicas 196 Seismische Wellen 196 fale sejsmiczne 196 сейсмические волны 196 seysmicheskiye volny 196 موجات زلزالية 196 mawajat zilzalia 196 भूकंपीय तरंगें 196 bhookampeey tarangen 196 ਭੂਚਾਲ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ 196 bhūcāla dī lahira 196 সিসমিক তরঙ্গ 196 bhūmikampa 196 地震波 196 非常  大きな 効果  あり 、 非常  大きな サイズです 196 ひじょう  おうきな こうか  あり 、 ひじょう  おうきな さいずです 196 hijō ni ōkina kōka ga ari , hijō ni ōkina saizudesu
    197 Vague sismique 197   197 地震波 197 dìzhènbō 197 地震波  197 Seismic wave 197 Onda sísmica 197 Onda sísmica 197 Seismische Welle 197 Fala sejsmiczna 197 Сейсмическая волна 197 Seysmicheskaya volna 197 موجة زلزالية 197 mawjat zilzalia 197 भूकंप का झटका 197 bhookamp ka jhataka 197 ਭੂਚਾਲ ਦੀ ਲਹਿਰ 197 bahuta prabhāva vālā; bahuta vaḍā ākāra dā 197 ভূমিকম্পের waveেউ 197 sisamika taraṅga 197 地震波 197 広範囲 にわたる 197 こうはに にわたる 197 kōhani niwataru        
    198 ayant un très grand effet; de très grande taille 198 198 产生很大的影响很大的 198 chǎnshēng hěn dà de yǐngxiǎng hěn dà de 198 having a very great effect; of very great size  198 having a very great effect; of very great size 198 tendo um efeito muito grande; de ​​tamanho muito grande 198 teniendo un gran efecto; de muy gran tamaño 198 mit einer sehr großen Wirkung, von sehr großer Größe 198 o bardzo dobrym efekcie, bardzo dużych rozmiarach 198 с очень большим эффектом; очень большого размера 198 s ochen' bol'shim effektom; ochen' bol'shogo razmera 198 لها تأثير كبير جدا بحجم كبير جدا 198 laha tathir kabir jiddaan bihajm kabir jiddaan 198 बहुत महान आकार का एक बहुत बड़ा प्रभाव है 198 bahut mahaan aakaar ka ek bahut bada prabhaav hai 198 ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਾਲਾ; ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਆਕਾਰ ਦਾ 198 dūra-dūra taka pahucaṇa vālā 198 খুব দুর্দান্ত আকারের; খুব দুর্দান্ত আকারের 198 bhūmikampēra waveē'u 198 非常に大きな効果があり、非常に大きなサイズです 198 政治 過程 における 地震  変化 198 せいじ かてい における じしん  へんか 198 seiji katei niokeru jishin no henka
    199 De grande portée 199   199 影响深远的;重大的 199 yǐngxiǎng shēnyuǎn de; zhòngdà de 199 影响深远的;重大的 199 Far-reaching 199 De longo alcance 199 De gran alcance 199 Weitreichend 199 Daleko sięgające 199 Далеко идущие 199 Daleko idushchiye 199 بعيد المدى 199 baeid almadaa 199 दूरगामी 199 dooragaamee 199 ਦੂਰ-ਦੂਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਵਾਲਾ 199 rājanītika prakiri'ā vica bhūcāla dī tabadīlī 199 সুদূরপ্রসারী 199 khuba durdānta ākārēra; khuba durdānta ākārēra 199 広範囲にわたる 199 政治 プロセス  大きな 変化 199 せいじ プロセス  おうきな へんか 199 seiji purosesu no ōkina henka        
    200 un changement sismique dans le processus politique 200 200 政治进程中的巨变 200 zhèngzhì jìnchéng zhōng de jùbiàn 200 a seismic shift in  the political process  200 a seismic shift in the political process 200 uma mudança sísmica no processo político 200 un cambio sísmico en el proceso político 200 eine seismische Verschiebung im politischen Prozess 200 sejsmiczna zmiana w procesie politycznym 200 сейсмический сдвиг в политическом процессе 200 seysmicheskiy sdvig v politicheskom protsesse 200 تحول زلزالي في العملية السياسية 200 tahul zlzaly fi aleamaliat alsiyasia 200 राजनीतिक प्रक्रिया में भूकंपीय बदलाव 200 raajaneetik prakriya mein bhookampeey badalaav 200 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ ਭੂਚਾਲ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ 200 rājanītika prakiri'ā vica mahāna tabadīlī'āṁ 200 রাজনৈতিক প্রক্রিয়ায় ভূমিকম্পের পরিবর্তন 200 sudūraprasārī 200 政治過程における地震の変化 200 政治 過程  激変 200 せいじ かてい  げきへん 200 seiji katei no gekihen
    201 Grands changements dans le processus politique 201   201 政治进步中的巨变 201 zhèngzhì jìnbù zhōng de jùbiàn 201 政治进程中的巨变 201 Great changes in the political process 201 Grandes mudanças no processo político 201 Grandes cambios en el proceso político 201 Große Veränderungen im politischen Prozess 201 Wielkie zmiany w procesie politycznym 201 Великие изменения в политическом процессе 201 Velikiye izmeneniya v politicheskom protsesse 201 تغييرات كبيرة في العملية السياسية 201 taghyirat kabirat fi aleamaliat alsiyasia 201 राजनीतिक प्रक्रिया में महान परिवर्तन 201 raajaneetik prakriya mein mahaan parivartan 201 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ ਮਹਾਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ 201 rājanītika prakiri'ā vica uthala-puthala 201 রাজনৈতিক প্রক্রিয়ায় দুর্দান্ত পরিবর্তন 201 rājanaitika prakriẏāẏa bhūmikampēra paribartana 201 政治プロセスの大きな変化 201 地震計 201 じしんけい 201 jishinkei        
    202 Bouleversement du processus politique 202   202 政治进步中的剧变 202 zhèngzhì jìnbù zhōng de jùbiàn 202 治进程中剧变 202 Upheaval in the political process 202 Revolta no processo político 202 Conmoción en el proceso político 202 Umbruch im politischen Prozess 202 Przewrót w procesie politycznym 202 Волнения в политическом процессе 202 Volneniya v politicheskom protsesse 202 الاضطرابات في العملية السياسية 202 alaidtirabat fi aleamaliat alsiyasia 202 राजनीतिक प्रक्रिया में उथल-पुथल 202 raajaneetik prakriya mein uthal-puthal 202 ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ ਉਥਲ-ਪੁਥਲ 202 bhūcāla 202 রাজনৈতিক প্রক্রিয়াতে উত্থান 202 rājanaitika prakriẏāẏa durdānta paribartana 202 政治過程の激変 202 地震 に関する 情報  測定 および 記録 する 機器 202 じしん にかんする じょうほう  そくてい および きろく する きき 202 jishin nikansuru jōhō o sokutei oyobi kiroku suru kiki        
    203 sismographe 203 203 地震仪 203 dìzhèn yí 203 seismograph  203 seismograph 203 sismógrafo 203 sismógrafo 203 Seismograph 203 sejsmograf 203 сейсмограф 203 seysmograf 203 جهاز قياس الزلازل 203 jihaz qias alzalazil 203 भूकंप-सूचक यंत्र 203 bhookamp-soochak yantr 203 ਭੂਚਾਲ 203 ika upakaraṇa jō eartquakes bārē jāṇakārī nū māpadā hai atē rikāraḍa karadā hai 203 ভূমিকম্প 203 rājanaitika prakriẏātē ut'thāna 203 地震計 203 地震計 203 じしんけい 203 jishinkei
    204 un instrument qui mesure et enregistre les informations sur les tremblements d'oreille 204   204 测量和记录有关地震信息的仪器 204 cèliáng hé jìlù yǒuguān dìzhèn xìnxī de yíqì 204 an instrument that measures and records information about eartquakes 204 an instrument that measures and records information about eartquakes 204 um instrumento que mede e registra informações sobre terremotos 204 un instrumento que mide y registra información sobre terremotos 204 ein Instrument, das Informationen über Erdbeben misst und aufzeichnet 204 instrument, który mierzy i rejestruje informacje o trzęsieniach 204 прибор, который измеряет и записывает информацию о землетрясениях 204 pribor, kotoryy izmeryayet i zapisyvayet informatsiyu o zemletryaseniyakh 204 أداة تقيس وتسجيل المعلومات حول الزلازل 204 'adat taqis watasjil almaelumat hawl alzalazil 204 एक ऐसा उपकरण जो इयरटैक के बारे में जानकारी मापता और रिकॉर्ड करता है 204 ek aisa upakaran jo iyarataik ke baare mein jaanakaaree maapata aur rikord karata hai 204 ਇਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ eartquakes ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ 204 bhūcāla 204 একটি যন্ত্র যা মাটির সম্পর্কে তথ্য রেকর্ড করে এবং রেকর্ড করে 204 bhūmikampa 204 地震に関する情報を測定および記録する機器 204 地震学 204 じしんがく 204 jishingaku        
    205 Sismographe 205   205 地震仪;测震仪 205 dìzhèn yí; cè zhèn yí 205 地震仪;测震仪  205 Seismograph 205 Sismógrafo 205 Sismógrafo 205 Seismograph 205 Sejsmograf 205 Сейсмограф 205 Seysmograf 205 جهاز قياس الزلازل 205 jihaz qias alzalazil 205 भूकंप-सूचक यंत्र 205 bhookamp-soochak yantr 205 ਭੂਚਾਲ 205 bhūcāla 205 সিসমোগ্রাফ 205 ēkaṭi yantra yā māṭira samparkē tathya rēkarḍa karē ēbaṁ rēkarḍa karē 205 地震計 205 地震学 205 じしんがく 205 jishingaku        
    206 sismologie 206 206 地震学 206 dìzhèn xué 206 seismology 206 seismology 206 sismologia 206 sismología 206 Seismologie 206 sejsmologia 206 сейсмология 206 seysmologiya 206 علم الزلازل 206 eulim alzulazil 206 भूकंप विज्ञान 206 bhookamp vigyaan 206 ਭੂਚਾਲ 206 bhūcāla 206 ভূমিকম্প 206 sisamōgrāpha 206 地震学 206 地震  科学  研究 206 じしん  かがく てき けんきゅう 206 jishin no kagaku teki kenkyū
    207 Sismologie 207   207 地震学 207 dìzhèn xué 207 地震学 207 Seismology 207 Sismologia 207 Sismología 207 Seismologie 207 Sejsmologia 207 Сейсмология 207 Seysmologiya 207 علم الزلازل 207 eulim alzulazil 207 भूकंप विज्ञान 207 bhookamp vigyaan 207 ਭੂਚਾਲ 207 bhucāla dā vigi'ānaka adhi'aina 207 সিসমোলজি 207 bhūmikampa 207 地震学 207 地震 科学 研究 207 じしん かがく けんきゅう 207 jishin kagaku kenkyū        
    208 l'étude scientifique des tremblements de terre 208 208 地震科学研究 208 dìzhèn kēxué yánjiū 208 the scientific study of earthquakes 208 the scientific study of earthquakes 208 o estudo científico de terremotos 208 el estudio científico de los terremotos 208 die wissenschaftliche Untersuchung von Erdbeben 208 naukowe badanie trzęsień ziemi 208 научное изучение землетрясений 208 nauchnoye izucheniye zemletryaseniy 208 الدراسة العلمية للزلازل 208 aldirasat aleilmiat lilzalazil 208 भूकंपों का वैज्ञानिक अध्ययन 208 bhookampon ka vaigyaanik adhyayan 208 ਭੁਚਾਲ ਦਾ ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਧਿਐਨ 208 bhūcāla vigi'āna khōja 208 ভূমিকম্পের বৈজ্ঞানিক গবেষণা 208 sisamōlaji 208 地震の科学的研究 208 地震学 208 じしんがく 208 jishingaku
    209 Recherche scientifique sur les tremblements de terre 209   209 地震科学研究 209 dìzhèn kēxué yánjiū 209 地震科学研究 209 Earthquake Science Research 209 Earthquake Science Research 209 Investigación de la ciencia del terremoto 209 Erdbebenforschung 209 Badania naukowe w zakresie trzęsień ziemi 209 Исследования землетрясений 209 Issledovaniya zemletryaseniy 209 بحوث علوم الزلازل 209 bihawth eulum alzalazil 209 भूकंप विज्ञान अनुसंधान 209 bhookamp vigyaan anusandhaan 209 ਭੂਚਾਲ ਵਿਗਿਆਨ ਖੋਜ 209 bhūcāla 209 ভূমিকম্প বিজ্ঞান গবেষণা 209 bhūmikampēra baijñānika gabēṣaṇā 209 地震科学研究 209 地震学 209 じしんがく 209 jishingaku        
    210 Sismologie 210   210 地震学 210 dìzhèn xué 210 地震学 210 Seismology 210 Sismologia 210 Sismología 210 Seismologie 210 Sejsmologia 210 Сейсмология 210 Seysmologiya 210 علم الزلازل 210 eulim alzulazil 210 भूकंप विज्ञान 210 bhookamp vigyaan 210 ਭੂਚਾਲ 210 bhūcāla sabadhī 210 সিসমোলজি 210 bhūmikampa bijñāna gabēṣaṇā 210 地震学 210 国立 地震学 研究所 210 こくりつ じしんがく けんきゅうじょ 210 kokuritsu jishingaku kenkyūjo        
    211 sismologique 211   211 地震学 211 dìzhèn xué 211 seismological  211 seismological 211 sismológico 211 sismológico 211 seismologisch 211 sejsmologiczne 211 сейсмологический 211 seysmologicheskiy 211 الزلازل 211 alzalazil 211 भूकंप 211 bhookamp 211 ਭੂਚਾਲ ਸੰਬੰਧੀ 211 rāśaṭarī bhūcāla sabadhī sasathā 211 ভূমিকম্প সংক্রান্ত 211 sisamōlaji 211 地震学 211 国立 地震 研究所 211 こくりつ じしん けんきゅうじょ 211 kokuritsu jishin kenkyūjo        
    212 l'Institut national de séismologie 212 212 国家地震研究所 212 guójiā dìzhèn yánjiū suǒ 212 the National Seismological institute  212 the National Seismological institute 212 o Instituto Sismológico Nacional 212 el instituto Nacional de Sismología 212 das Nationale Seismologische Institut 212 Narodowy Instytut Sejsmologiczny 212 Национальный сейсмологический институт 212 Natsional'nyy seysmologicheskiy institut 212 المعهد الوطني لرصد الزلازل 212 almaehad alwataniu lirasd alzalazil 212 राष्ट्रीय भूकंपीय संस्थान 212 raashtreey bhookampeey sansthaan 212 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭੂਚਾਲ ਸੰਬੰਧੀ ਸੰਸਥਾ 212 rāśaṭarī bhūcāla risaraca isaṭīci.Ṭa 212 জাতীয় ভূমিকম্প ইনস্টিটিউট 212 bhūmikampa saṅkrānta 212 国立地震学研究所 212 地震 学者 212 じしん がくしゃ 212 jishin gakusha
    213 Institut national de recherche sur les tremblements de terre 213   213 国家地震研究所 213 guójiā dìzhèn yánjiū suǒ 213 国家地震研究所 213 National Earthquake Research Institute 213 Instituto Nacional de Pesquisa de Terremotos 213 Instituto Nacional de Investigación de Terremotos 213 Nationales Erdbebenforschungsinstitut 213 Narodowy Instytut Badań nad Trzęsieniami Ziemi 213 Национальный институт исследования землетрясений 213 Natsional'nyy institut issledovaniya zemletryaseniy 213 المعهد القومي لبحوث الزلازل 213 almaehad alqawmiu libihawth alzalazil 213 राष्ट्रीय भूकंप अनुसंधान संस्थान 213 raashtreey bhookamp anusandhaan sansthaan 213 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭੂਚਾਲ ਰਿਸਰਚ ਇੰਸਟੀਚਿ .ਟ 213 bhūcāla vigi'ānī 213 জাতীয় ভূমিকম্প গবেষণা ইনস্টিটিউট 213 jātīẏa bhūmikampa inasṭiṭi'uṭa 213 国立地震研究所 213 サイズ 213 サイズ 213 saizu        
    214 sismologue 214 214 地震学家 214 dìzhèn xué jiā 214 seismologist  214 seismologist 214 sismologista 214 sismólogo 214 Seismologe 214 sejsmolog 214 сейсмолог 214 seysmolog 214 عالم الزلازل 214 ealim alzulazil 214 भूकंप वैज्ञानिक 214 bhookamp vaigyaanik 214 ਭੂਚਾਲ ਵਿਗਿਆਨੀ 214 akāra 214 ভূমিকম্পবিদ 214 jātīẏa bhūmikampa gabēṣaṇā inasṭiṭi'uṭa 214 地震学者 214 〜 sth ( sb から ) 突然 sb / sth    持って   入れる 214 〜 sth ( sb から ) とつぜん sb / sth    もって ちから  いれる 214 〜 sth ( sb kara ) totsuzen sb / sth o te ni motte chikara o ireru
    215 Taille 215 215 尺寸 215 chǐcùn 215 size  215 size 215 Tamanho 215 Talla 215 Größe 215 rozmiar 215 размер 215 razmer 215 بحجم 215 bihajm 215 आकार 215 aakaar 215 ਅਕਾਰ 215 Hand sth (sb tōṁ).Kēba āpaṇē hatha vica acānaka atē tākata dī varatōṁ karakē aisa bī/ saṭaica lai 215 আকার 215 bhūmikampabida 215 サイズ 215 つかむ 215 つかむ 215 tsukamu
    216 ~ qc (de qn). Prendre qn / qc dans votre main soudainement et en utilisant la force 216 216 〜sth(来自sb)。突然用力握住sb / sth 216 〜sth(láizì sb). Túrán yònglì wò zhù sb/ sth 216 sth (from sb).to take sb/sth in your hand suddenly and using force  216 ~sth (from sb).to take sb/sth in your hand suddenly and using force 216 ~ sth (de sb). Pegar sb / sth em sua mão de repente e usando força 216 ~ sth (de sb). Tomar sb / sth en tu mano de repente y usando fuerza 216 ~ etw (von jdn), um jdn / etw plötzlich und mit Gewalt in die Hand zu nehmen 216 ~ sth (from sb) .to take sb / sth in your hand nagle i używając siły 216 ~ sth (от sb). Внезапно взять sb / sth в руку и с силой 216 ~ sth (ot sb). Vnezapno vzyat' sb / sth v ruku i s siloy 216 ~ شيء (من sb). لأخذ sb / sth في يدك فجأة واستخدام القوة 216 ~ shay' (mn sb). li'akhdh sb / sth fi yadak faj'atan waistikhdam alqua 216 S sth (sb से) .तो अपने हाथ में sb / sth अचानक और बल का उपयोग करना 216 s sth (sb se) .to apane haath mein sb / sth achaanak aur bal ka upayog karana 216 Hand sth (sb ਤੋਂ) .ਕੇਬ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਲੈ 216 zabata karō 216 H sth (sb থেকে)। হঠাৎ করে আপনার হাতে sb / sth নিতে এবং শক্তি প্রয়োগ করতে 216 ākāra 216 〜sth(sbから)突然sb / sthを手に持って力を入れる 216 シノニム 216 シノニム 216 shinonimu
    217 S'emparer de 217   217 抓住;捉住;夺 217 zhuā zhù; zhuō zhù; duó 217 抓住;捉住;夺 217 Seize 217 Apreender 217 Confiscar 217 Ergreifen 217 Chwycić 217 Воспользоваться 217 Vospol'zovat'sya 217 حجز اسر يستولى 217 hajz 'asr yastawlaa 217 को जब्त 217 ko jabt 217 ਜ਼ਬਤ ਕਰੋ 217 samānārathī 217 জব্দ করা 217 H sth (sb thēkē). Haṭhāṯ karē āpanāra hātē sb/ sth nitē ēbaṁ śakti praẏōga karatē 217 つかむ 217 つかむ 217 つかむ 217 tsukamu        
    218 synonyme 218 218 代名词 218 dàimíngcí 218 synonym 218 synonym 218 sinônimo 218 sinónimo 218 Synonym 218 synonim 218 синоним 218 sinonim 218 مرادف 218 muradif 218 पर्याय 218 paryaay 218 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 218 phaṛō 218 প্রতিশব্দ 218 jabda karā 218 シノニム 218 彼女   から   奪おう  した 。 218 かのじょ  かれ から じゅう  うばおう  した 。 218 kanojo wa kare kara  o ubaō to shita .
    219 saisir 219 219 219 zhuā 219 grab 219 grab 219 agarrar 219 agarrar 219 greifen 219 chwycić 219 схватить 219 skhvatit' 219 إختطاف 219 'iikhttaf 219 लपकना 219 lapakana 219 ਫੜੋ 219 usanē usa tōṁ badūka khōhaṇa dī kōśiśa kītī. 219 দখল 219 pratiśabda 219 つかむ 219 彼女      つかもう  した 219 かのじょ  かれ  じゅう  つかもう  した 219 kanojo wa kare no  o tsukamō to shita
    220 Elle a essayé de lui saisir l'arme. 220 220 她试图抓住他的枪。 220 tā shìtú zhuā zhù tā de qiāng. 220 She tried to seize the gun from him. 220 She tried to seize the gun from him. 220 Ela tentou tirar a arma dele. 220 Trató de arrebatarle el arma. 220 Sie versuchte, die Waffe von ihm zu ergreifen. 220 Próbowała odebrać mu broń. 220 Она пыталась отобрать у него пистолет. 220 Ona pytalas' otobrat' u nego pistolet. 220 حاولت انتزاع البندقية منه. 220 hawalat aintizae albunduqiat minhu. 220 उसने उससे बंदूक जब्त करने की कोशिश की। 220 usane usase bandook jabt karane kee koshish kee. 220 ਉਸਨੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬੰਦੂਕ ਖੋਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। 220 Usanē āpaṇī badūka phaṛana dī kōśiśa kītī 220 সে তার কাছ থেকে বন্দুকটি ছিনিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করেছিল। 220 dakhala 220 彼女は彼から銃を奪おうとした。 220 彼女      つかもう  した 220 かのじょ  かれ  じゅう  つかもう  した 220 kanojo wa kare no  o tsukamō to shita
    221 Elle a essayé de saisir son arme 221   221 她试图抓住他的枪 221 Tā shìtú zhuā zhù tā de qiāng 221 她试图抓住他的枪 221 She tried to grab his gun 221 Ela tentou pegar a arma dele 221 Ella trató de agarrar su arma 221 Sie versuchte seine Waffe zu greifen 221 Próbowała chwycić jego pistolet 221 Она пыталась схватить его пистолет 221 Ona pytalas' skhvatit' yego pistolet 221 حاولت الاستيلاء على بندقيته 221 hawalat alaistila' ealaa bunduqiatah 221 उसने अपनी बंदूक हथियाने की कोशिश की 221 usane apanee bandook hathiyaane kee koshish kee 221 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬੰਦੂਕ ਫੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 221 usanē āpaṇī badūka phaṛana dī kōśiśa kītī 221 সে তার বন্দুক ধরার চেষ্টা করেছিল 221 sē tāra kācha thēkē bandukaṭi chiniẏē nē'ōẏāra cēṣṭā karēchila. 221 彼女は彼の銃をつかもうとした 221   彼女    つかんだ 221 かれ  かのじょ  うで  つかんだ 221 kare wa kanojo o ude de tsukanda        
    222 Elle a essayé de saisir son arme 222   222 她试图夺他的枪 222 tā shìtú duó tā de qiāng 222 她试图夺他的枪 222 She tried to grab his gun 222 Ela tentou pegar a arma dele 222 Ella trató de agarrar su arma 222 Sie versuchte seine Waffe zu greifen 222 Próbowała chwycić jego pistolet 222 Она пыталась схватить его пистолет 222 Ona pytalas' skhvatit' yego pistolet 222 حاولت الاستيلاء على بندقيته 222 hawalat alaistila' ealaa bunduqiatah 222 उसने अपनी बंदूक हथियाने की कोशिश की 222 usane apanee bandook hathiyaane kee koshish kee 222 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬੰਦੂਕ ਫੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 222 usanē usanū bānha tōṁ phaṛa li'ā 222 সে তার বন্দুক ধরার চেষ্টা করেছিল 222 Sē tāra banduka dharāra cēṣṭā karēchila 222 彼女は彼の銃をつかもうとした 222   彼女    つかんだ 222 かれ  かのじょ  うで  つかんだ 222 kare wa kanojo no ude o tsukanda        
    223 Il la saisit par le bras 223 223 他抓住她的胳膊 223 tā zhuā zhù tā de gēbó 223 He seized her by the arm 223 He seized her by the arm 223 Ele a agarrou pelo braço 223 La agarro del brazo 223 Er packte sie am Arm 223 Chwycił ją za ramię 223 Он схватил ее за руку 223 On skhvatil yeye za ruku 223 أمسكها من ذراعها 223 'amsakuha min dhiraeiha 223 उसने उसे बांह से पकड़ लिया 223 usane use baanh se pakad liya 223 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਾਂਹ ਤੋਂ ਫੜ ਲਿਆ 223 usanē usadī bānha phaṛa la'ī 223 সে তাকে বাহুতে ধরে ফেলল 223 sē tāra banduka dharāra cēṣṭā karēchila 223 彼は彼女を腕でつかんだ 223 彼女      握った 223 かのじょ  わたし    にぎった 223 kanojo wa watashi no te o nigitta
    224 Il a attrapé son bras 224   224 他抓住她的充满 224 tā zhuā zhù tā de chōngmǎn 224 他抓住她的胳 224 He grabbed her arm 224 Ele agarrou o braço dela 224 La agarró del brazo 224 Er packte sie am Arm 224 Złapał ją za ramię 224 Он схватил ее за руку 224 On skhvatil yeye za ruku 224 أمسك بذراعها 224 'amsik bidhiraeiha 224 उसने उसकी बाँह पकड़ ली 224 usane usakee baanh pakad lee 224 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਫੜ ਲਈ 224 usanē mērā hatha phaṛa li'ā 224 সে তার বাহু ধরল 224 sē tākē bāhutē dharē phēlala 224 彼は彼女の腕をつかんだ 224 彼女      つかんだ 224 かのじょ  わたし    つかんだ 224 kanojo wa watashi no te o tsukanda        
    225 Elle a saisi ma main 225 225 她抓住了我的手 225 tā zhuā zhùle wǒ de shǒu 225 She seized hold of  my hand 225 She seized hold of my hand 225 Ela agarrou minha mão 225 Ella tomó mi mano 225 Sie ergriff meine Hand 225 Chwyciła mnie za rękę 225 Она схватила меня за руку 225 Ona skhvatila menya za ruku 225 أمسكت بيدي 225 'amsakat biadaya 225 उसने मेरा हाथ पकड़ लिया 225 usane mera haath pakad liya 225 ਉਸਨੇ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜ ਲਿਆ 225 usanē mērā hatha phaṛa li'ā 225 তিনি আমার হাত ধরে 225 sē tāra bāhu dharala 225 彼女は私の手を握った 225 彼女      つかんだ 225 かのじょ  わたし    つかんだ 225 kanojo wa watashi no te o tsukanda
    226 Elle a attrapé ma main 226   226 她抓住了我的手 226 tā zhuā zhùle wǒ de shǒu 226 她抓住了我的手 226 She grabbed my hand 226 Ela agarrou minha mão 226 Ella agarro mi mano 226 Sie packte meine Hand 226 Złapała mnie za rękę 226 Она схватила меня за руку 226 Ona skhvatila menya za ruku 226 أمسكت بيدي 226 'amsakat biadaya 226 उसने मेरा हाथ पकड़ लिया 226 usane mera haath pakad liya 226 ਉਸਨੇ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜ ਲਿਆ 226 usanē mērā hatha phaṛa li'ā 226 সে আমার হাত ধরল 226 tini āmāra hāta dharē 226 彼女は私の手をつかんだ 226 〜 sth ( sb から ) 場所 または 状況  制御 する ため  、 しばしば 突然 かつ 激しく 226 〜 sth ( sb から ) ばしょ または じょうきょう  せいぎょ する ため  、 しばしば とつぜん かつ はげしく 226 〜 sth ( sb kara ) basho mataha jōkyō o seigyo suru tame ni , shibashiba totsuzen katsu hageshiku        
    227 Elle a attrapé ma main 227   227 她抓住我的手 227 tā zhuā zhù wǒ de shǒu 227 她抓住我 227 She grabbed my hand 227 Ela agarrou minha mão 227 Ella agarro mi mano 227 Sie packte meine Hand 227 Złapała mnie za rękę 227 Она схватила меня за руку 227 Ona skhvatila menya za ruku 227 أمسكت بيدي 227 'amsakat biadaya 227 उसने मेरा हाथ पकड़ लिया 227 usane mera haath pakad liya 227 ਉਸਨੇ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜ ਲਿਆ 227 Suddenly sth (sb tōṁ) kisē jag'hā jāṁ sathitī dā niyataraṇa laiṇa la'ī, akasara acānaka atē hisaka 227 সে আমার হাত ধরল 227 sē āmāra hāta dharala 227 彼女は私の手をつかんだ 227 〜 ( 誰か から ) 特定  場所  状況  制御 する ため  、 しばしば 突然 そして 激しく 227 〜 ( だれか から ) とくてい  ばしょ  じょうきょう  せいぎょ する ため  、 しばしば とつぜん そして はげしく 227 〜 ( dareka kara ) tokutei no basho ya jōkyō o seigyo suru tame ni , shibashiba totsuzen soshite hageshiku        
    228 ~ qc (de qn) pour prendre le contrôle d'un lieu ou d'une situation, souvent soudainement et violemment 228   228 〜(从某人开始)控制某个地方或情况,常常是突然而猛烈地 228 〜(cóng mǒu rén kāishǐ) kòngzhì mǒu gè dìfāng huò qíngkuàng, chángcháng shì túrán ér měngliè de 228 sth (from sb) to take control of a place or situation, often suddenly and violently  228 ~sth (from sb) to take control of a place or situation, often suddenly and violently 228 ~ sth (de sb) para assumir o controle de um lugar ou situação, muitas vezes repentina e violentamente 228 ~ sth (de sb) tomar el control de un lugar o situación, a menudo de forma repentina y violenta 228 ~ etw (von jdn), um die Kontrolle über einen Ort oder eine Situation zu übernehmen, oft plötzlich und gewalttätig 228 ~ sth (from sb) przejąć kontrolę nad miejscem lub sytuacją, często nagle i gwałtownie 228 ~ sth (от sb), чтобы взять под контроль место или ситуацию, часто внезапно и с применением силы 228 ~ sth (ot sb), chtoby vzyat' pod kontrol' mesto ili situatsiyu, chasto vnezapno i s primeneniyem sily 228 ~ شيء (من sb) للسيطرة على مكان أو موقف ، غالبًا بشكل مفاجئ وعنيف 228 ~ shay' (mn sb) lilsaytarat ealaa makan 'aw mawqif , ghalbana bishakl mafaji waeanif 228 Of sth (sb से) किसी स्थान या स्थिति का नियंत्रण लेने के लिए, अक्सर अचानक और हिंसक रूप से 228 of sth (sb se) kisee sthaan ya sthiti ka niyantran lene ke lie, aksar achaanak aur hinsak roop se 228 Suddenly sth (sb ਤੋਂ) ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਲੈਣ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ 228 Someone (kisē tōṁ) kisē khāsa jag'hā jāṁ sathitī nū niyatarita karana la'ī, akasara acānaka atē hisaka 228 Suddenly স্টে (এসবি থেকে) প্রায়শই হঠাৎ এবং হিংস্রভাবে কোনও স্থান বা পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণ করতে 228 sē āmāra hāta dharala 228 〜sth(sbから)場所または状況を制御するために、しばしば突然かつ激しく 228 ( しばしば 暴力 を通して 突然 言及 される ) つかむ 、 征服 する ; コントロール する 228 ( しばしば ぼうりょく をとうして とつぜん げんきゅう される ) つかむ 、 せいふく  ; コントロール する 228 ( shibashiba bōryoku wotōshite totsuzen genkyū sareru ) tsukamu , seifuku suru ; kontorōru suru        
    229 ~ (De quelqu'un) pour contrôler un certain endroit ou une situation, souvent soudainement et violemment 229   229 〜(从某人开始)控制某个地方或情况,常常是突然而猛烈地 229 〜(cóng mǒu rén kāishǐ) kòngzhì mǒu gè dìfāng huò qíngkuàng, chángcháng shì túrán ér měngliè de 229 (从某人开始)控制某个地方或情况,常常是突然而猛烈地 229 ~ (From someone) to control a certain place or situation, often suddenly and violently 229 ~ (De alguém) para controlar um determinado lugar ou situação, muitas vezes repentina e violentamente 229 ~ (De alguien) para controlar un determinado lugar o situación, a menudo de forma repentina y violenta 229 ~ (Von jemandem), um einen bestimmten Ort oder eine bestimmte Situation zu kontrollieren, oft plötzlich und gewalttätig 229 ~ (Od kogoś) do kontrolowania określonego miejsca lub sytuacji, często nagle i gwałtownie 229 ~ (От кого-то), чтобы контролировать определенное место или ситуацию, часто внезапно и жестоко 229 ~ (Ot kogo-to), chtoby kontrolirovat' opredelennoye mesto ili situatsiyu, chasto vnezapno i zhestoko 229 ~ (من شخص ما) للسيطرة على مكان أو موقف معين ، غالبًا بشكل مفاجئ وعنيف 229 ~ (mn shakhs ma) lilsaytarat ealaa makan 'aw mawqif mueayan , ghalbana bishakl mafaji waeanif 229 ~ (किसी से) एक निश्चित स्थान या स्थिति को नियंत्रित करने के लिए, अक्सर अचानक और हिंसक रूप से 229 ~ (kisee se) ek nishchit sthaan ya sthiti ko niyantrit karane ke lie, aksar achaanak aur hinsak roop se 229 Someone (ਕਿਸੇ ਤੋਂ) ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ 229 (akasara hisā du'ārā acānaka zikara kītā jāndā hai) nū kābū karō, phatiha karō; niyataraṇa 229 Someone (কারও কাছ থেকে) একটি নির্দিষ্ট জায়গা বা পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণ করতে, প্রায়শই হঠাৎ এবং হিংস্রভাবে 229 Suddenly sṭē (ēsabi thēkē) prāẏaśa'i haṭhāṯ ēbaṁ hinsrabhābē kōna'ō sthāna bā paristhiti niẏantraṇa karatē 229 〜(誰かから)特定の場所や状況を制御するために、しばしば突然そして激しく 229 彼ら  奇襲  空港  占領 した 229 かれら  きしゅう  くうこう  せんりょう した 229 karera wa kishū de kūkō o senryō shita        
    230 (Souvent appelé soudainement par violence) saisir, conquérir; contrôler 230   230 (常指通过暴力突然)夺取,攻占;控制 230 (cháng zhǐ tōngguò bàolì túrán) duóqǔ, gōngzhàn; kòngzhì 230 (常指过暴力突然)夺取,攻占;控制 230 (Often referred to suddenly through violence) seize, conquer; control 230 (Muitas vezes referido de repente por meio da violência) apreender, conquistar; controlar 230 (A menudo referido de repente a través de la violencia) apoderarse, conquistar; controlar 230 (Oft plötzlich durch Gewalt bezeichnet) ergreifen, erobern, kontrollieren 230 (Często określane nagle jako przemoc) przejąć, podbić, kontrolować 230 (Часто упоминается внезапно через насилие) захватить, победить; контролировать 230 (Chasto upominayetsya vnezapno cherez nasiliye) zakhvatit', pobedit'; kontrolirovat' 230 (غالبًا ما يشار إليها فجأة من خلال العنف) الاستيلاء والقهر والسيطرة 230 (ghalbana ma yushar 'iilayha faj'at min khilal alenf) alaistila' walqahr walsaytara 230 (अक्सर हिंसा के माध्यम से अचानक संदर्भित) जब्त करना, जीतना, नियंत्रण करना 230 (aksar hinsa ke maadhyam se achaanak sandarbhit) jabt karana, jeetana, niyantran karana 230 (ਅਕਸਰ ਹਿੰਸਾ ਦੁਆਰਾ ਅਚਾਨਕ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰੋ, ਫਤਿਹ ਕਰੋ; ਨਿਯੰਤਰਣ 230 unhāṁ nē ika acānaka hamalē vica havā'ī aḍē nū āpaṇē kabazē vica kara li'ā 230 (প্রায়শই হঠাৎ সহিংসতার মাধ্যমে উল্লেখ করা হয়) দখল, বিজয়; নিয়ন্ত্রণ; 230 Someone (kāra'ō kācha thēkē) ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagā bā paristhiti niẏantraṇa karatē, prāẏaśa'i haṭhāṯ ēbaṁ hinsrabhābē 230 (しばしば暴力を通して突然言及される)つかむ、征服する;コントロールする 230 彼ら  襲撃  空港  占領 した 230 かれら  しゅうげき  くうこう  せんりょう した 230 karera wa shūgeki de kūkō o senryō shita        
    231 Ils ont saisi l'aéroport lors d'une attaque surprise 231 231 他们在一次突袭中占领了机场 231 tāmen zài yīcì túxí zhōng zhànlǐngle jīchǎng 231 They seized the airport in  a surprise attack 231 They seized the airport in a surprise attack 231 Eles tomaram o aeroporto em um ataque surpresa 231 Se apoderaron del aeropuerto en un ataque sorpresa 231 Sie ergriffen den Flughafen in einem Überraschungsangriff 231 W ataku z zaskoczenia zajęli lotnisko 231 Они захватили аэропорт внезапной атакой 231 Oni zakhvatili aeroport vnezapnoy atakoy 231 استولوا على المطار في هجوم مفاجئ 231 aistawluu ealaa almatar fi hujum mafaji 231 उन्होंने एक आश्चर्यजनक हमले में हवाई अड्डे को जब्त कर लिया 231 unhonne ek aashcharyajanak hamale mein havaee adde ko jabt kar liya 231 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕ ਅਚਾਨਕ ਹਮਲੇ ਵਿਚ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ 231 unhāṁ nē ika chāpēmārī vica havā'ī aḍē utē kabazā kara li'ā 231 তারা একটি আশ্চর্যজনক আক্রমণে বিমানবন্দরটি দখল করে নেয় 231 (prāẏaśa'i haṭhāṯ sahinsatāra mādhyamē ullēkha karā haẏa) dakhala, bijaẏa; niẏantraṇa; 231 彼らは奇襲で空港を占領した 231 彼ら  空港  襲撃 した 231 かれら  くうこう  しゅうげき した 231 karera wa kūkō o shūgeki shita
    232 Ils ont occupé l'aéroport lors d'un raid 232   232 他们在一次突袭中占领了机场 232 tāmen zài yīcì túxí zhōng zhànlǐngle jīchǎng 232 们在一次突袭中占领了机场 232 They occupied the airport in a raid 232 Eles ocuparam o aeroporto em um ataque 232 Ocuparon el aeropuerto en una redada 232 Sie besetzten den Flughafen bei einem Überfall 232 Zajęli lotnisko podczas nalotu 232 Они захватили аэропорт в рейде 232 Oni zakhvatili aeroport v reyde 232 احتلوا المطار في غارة 232 aihtaluu almatar fi ghara 232 उन्होंने एक छापे में हवाई अड्डे पर कब्जा कर लिया 232 unhonne ek chhaape mein havaee adde par kabja kar liya 232 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਛਾਪੇਮਾਰੀ ਵਿੱਚ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ 232 unhāṁ havā'ī aḍē'tē chāpā māri'ā 232 একটি অভিযানে তারা বিমানবন্দর দখল করে 232 tārā ēkaṭi āścaryajanaka ākramaṇē bimānabandaraṭi dakhala karē nēẏa 232 彼らは襲撃で空港を占領した 232 232 はた 232 hata        
    233 Ils ont attaqué l'aéroport 233   233 他们突袭攻占了机场 233 tāmen túxí gōngzhànle jīchǎng 233 攻占了机场 233 They raided the airport 233 Eles invadiram o aeroporto 233 Asaltaron el aeropuerto 233 Sie überfielen den Flughafen 233 Napadli na lotnisko 233 Они совершили набег на аэропорт 233 Oni sovershili nabeg na aeroport 233 داهموا المطار 233 dahimuu almatar 233 उन्होंने एयरपोर्ट पर छापा मारा 233 unhonne eyaraport par chhaapa maara 233 ਉਨ੍ਹਾਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ 'ਤੇ ਛਾਪਾ ਮਾਰਿਆ 233 kina 233 তারা বিমানবন্দরে অভিযান চালায় 233 ēkaṭi abhiyānē tārā bimānabandara dakhala karē 233 彼らは空港を襲撃した 233 彼ら 233 かれら 233 karera        
    234 Qin 234   234 234 qín 234 234 Qin 234 Qin 234 Qin 234 Qin 234 Qin 234 Цинь 234 Tsin' 234 تشين 234 tashin 234 किन 234 kin 234 ਕਿਨ 234 uha 234 কিন 234 tārā bimānabandarē abhiyāna cālāẏa 234 234     支配権  掌握 しました 234 ぐん  くに  しはいけん  しょうあく しました 234 gun wa kuni no shihaiken o shōaku shimashita        
    235 Ils 235   235 我们 235 wǒmen 235 235 They 235 Eles 235 Ellos 235 Sie 235 one 235 Oни 235 Oni 235 هم 235 hum 235 वे 235 ve 235 ਉਹ 235 sainā nē dēśa dā kaṭarōla āpaṇē kabazē vica kara li'ā hai 235 তারা 235 kina 235 彼ら 235     支配権  掌握 した 235 ぐん  くに  しはいけん  しょうあく した 235 gun wa kuni no shihaiken o shōaku shita        
    236 l'armée a pris le contrôle du pays 236 236 军队夺取了国家的控制权 236 jūnduì duóqǔle guójiā de kòngzhì quán 236 the army has seized control of the country 236 the army has seized control of the country 236 o exército assumiu o controle do país 236 el ejército ha tomado el control del país 236 Die Armee hat die Kontrolle über das Land übernommen 236 armia przejęła kontrolę nad krajem 236 армия захватила контроль над страной 236 armiya zakhvatila kontrol' nad stranoy 236 سيطر الجيش على البلاد 236 saytar aljaysh ealaa albilad 236 सेना ने देश का नियंत्रण जब्त कर लिया है 236 sena ne desh ka niyantran jabt kar liya hai 236 ਸੈਨਾ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 236 sainā nē dēśa dā kaṭarōla āpaṇē kabazē vica kara li'ā 236 সেনাবাহিনী দেশের নিয়ন্ত্রণ দখল করেছে 236 tārā 236 軍は国の支配権を掌握しました 236   全国  フージンシートシステム  認めています 236 ぐん  ぜんこく  ふうじんしいとしすてむ  みとめています 236 gun wa zenkoku no fūjinshītoshisutemu o mitometeimasu
    237 L'armée a pris le contrôle du pays 237   237 军队夺取了国家的控制权 237 jūnduì duóqǔle guójiā de kòngzhì quán 237 军队夺取了国家的控制权 237 The army seized control of the country 237 O exército assumiu o controle do país 237 El ejército tomó el control del país 237 Die Armee übernahm die Kontrolle über das Land 237 Armia przejęła kontrolę nad krajem 237 Армия захватила контроль над страной 237 Armiya zakhvatila kontrol' nad stranoy 237 سيطر الجيش على البلاد 237 saytar aljaysh ealaa albilad 237 सेना ने देश का नियंत्रण जब्त कर लिया 237 sena ne desh ka niyantran jabt kar liya 237 ਸੈਨਾ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿਚ ਕਰ ਲਿਆ 237 milaṭarī nē phū jiga sīṭa sisaṭama nū dēśa bhara vica mānatā ditī hai 237 সেনাবাহিনী দেশের নিয়ন্ত্রণ দখল করেছে 237 sēnābāhinī dēśēra niẏantraṇa dakhala karēchē 237 軍は国の支配権を掌握した 237 したがって 、 237 したがって 、 237 shitagatte ,        
    238 L'armée reconnaît le système de siège Fu Jing dans tout le pays 238   238 军认阜经座制国民 238 jūn rèn fù jīng zuò zhì guómín 238 军认阜经座制 238 The military recognizes Fu Jing seat system nationwide 238 Os militares reconhecem o sistema de assentos Fu Jing em todo o país 238 El ejército reconoce el sistema de asientos de Fu Jing en todo el país 238 Das Militär erkennt das Fu Jing-Sitzsystem landesweit an 238 Wojsko uznaje system foteli Fu Jing w całym kraju 238 Военные признают систему сидений Fu Jing по всей стране 238 Voyennyye priznayut sistemu sideniy Fu Jing po vsey strane 238 يعترف الجيش بنظام مقعد فو جينغ على الصعيد الوطني 238 yaetarif aljaysh binizam maqead fw jingh ealaa alsaeid alwatanii 238 सेना फू जिंग सीट प्रणाली को देशव्यापी पहचानती है 238 sena phoo jing seet pranaalee ko deshavyaapee pahachaanatee hai 238 ਮਿਲਟਰੀ ਨੇ ਫੂ ਜਿੰਗ ਸੀਟ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਮਾਨਤਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ 238 isa la'ī 238 সামরিক বাহিনী ফু জিং সিট সিস্টেমকে দেশব্যাপী স্বীকৃতি দেয় 238 sēnābāhinī dēśēra niẏantraṇa dakhala karēchē 238 軍は全国のフージンシートシステムを認めています 238 小屋 238 こや 238 koya        
    239 Donc 239   239 239 239 239 Therefore 239 Portanto 239 Por lo tanto 239 Deshalb 239 W związku z tym 239 Следовательно 239 Sledovatel'no 239 وبالتالي 239 wabialttali 239 इसलिये 239 isaliye 239 ਇਸ ਲਈ 239 śaiḍa 239 অতএব 239 sāmarika bāhinī phu jiṁ siṭa sisṭēmakē dēśabyāpī sbīkr̥ti dēẏa 239 したがって、 239   軍事 クーデター  権力  掌握 した 239 かれ  ぐんじ クーデター  けんりょく  しょうあく した 239 kare wa gunji kūdetā de kenryoku o shōaku shita        
    240 Cabanon 240   240 240 shě 240 240 Shed 240 Galpão 240 Cobertizo 240 Schuppen 240 Budka 240 пролить 240 prolit' 240 تسلط 240 taslut 240 बहाना 240 bahaana 240 ਸ਼ੈੱਡ 240  usa nē ika phaujī taḵẖatā palaṭa kē satā'tē kabazā kara li'ā 240 শেড 240 ata'ēba 240 小屋 240   軍事 クーデター  権力  掌握 した 240 かれ  ぐんじ クーデター  けんりょく  しょうあく した 240 kare wa gunji kūdetā de kenryoku o shōaku shita        
    241  il a pris le pouvoir lors d'un coup d'État militaire 241 241  他在一次军事政变中夺取了政权 241  tā zài yīcì jūnshì zhèngbiàn zhōng duóqǔle zhèngquán 241  he seized power in a military coup 241  he seized power in a military coup 241  ele tomou o poder em um golpe militar 241  tomó el poder en un golpe militar 241  er ergriff die Macht in einem Militärputsch 241  przejął władzę w wojskowym zamachu stanu 241  он захватил власть в результате военного переворота 241  on zakhvatil vlast' v rezul'tate voyennogo perevorota 241  استولى على السلطة في انقلاب عسكري 241 aistawlaa ealaa alsultat fi ainqilab easkariin 241  उन्होंने एक सैन्य तख्तापलट में सत्ता को जब्त कर लिया 241  unhonne ek sainy takhtaapalat mein satta ko jabt kar liya 241  ਉਸ ਨੇ ਇਕ ਫੌਜੀ ਤਖ਼ਤਾ ਪਲਟ ਕੇ ਸੱਤਾ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ 241 usa nē ika phaujī taḵẖatā palaṭadi'āṁ satā'tē kabazā kara li'ā 241  তিনি সামরিক অভ্যুত্থানে ক্ষমতা দখল করেছিলেন 241 śēḍa 241  彼は軍事クーデターで権力を掌握した 241   軍事 クーデター  権力  掌握 した 241 かれ  ぐんじ クーデター  けんりょく  しょうあく した 241 kare wa gunji kūdetā de kenryoku o shōaku shita
    242 Il a pris le pouvoir lors d'un coup d'État militaire 242   242 他在一次军事政变中夺取了政权 242 tā zài yīcì jūnshì zhèngbiàn zhōng duóqǔle zhèngquán 242 他在一次军事政变中夺取了政权 242 He seized power in a military coup 242 Ele tomou o poder em um golpe militar 242 Se hizo con el poder en un golpe militar 242 Er ergriff die Macht in einem Militärputsch 242 Przejął władzę w wojskowym zamachu stanu 242 Он захватил власть в результате военного переворота 242 On zakhvatil vlast' v rezul'tate voyennogo perevorota 242 استولى على السلطة في انقلاب عسكري 242 aistawlaa ealaa alsultat fi ainqilab easkariin 242 उसने एक सैन्य तख्तापलट में सत्ता को जब्त कर लिया 242 usane ek sainy takhtaapalat mein satta ko jabt kar liya 242 ਉਸ ਨੇ ਇਕ ਫੌਜੀ ਤਖ਼ਤਾ ਪਲਟਦਿਆਂ ਸੱਤਾ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ 242 usa nē ika phaujī taḵẖatā palaṭadi'āṁ satā'tē kabazā kara li'ā 242 তিনি সামরিক অভ্যুত্থানে ক্ষমতা দখল করেছিলেন 242  tini sāmarika abhyut'thānē kṣamatā dakhala karēchilēna 242 彼は軍事クーデターで権力を掌握した 242 突然 。 242 とつぜん 。 242 totsuzen .        
    243 Il a pris le pouvoir lors d'un coup d'État militaire 243   243 他在军事政变中夺取了政权 243 tā zài jūnshì zhèngbiàn zhōng duóqǔle zhèngquán 243 军事政变夺取了政权 243 He seized power in a military coup 243 Ele tomou o poder em um golpe militar 243 Se hizo con el poder en un golpe militar 243 Er ergriff die Macht in einem Militärputsch 243 Przejął władzę w wojskowym zamachu stanu 243 Он захватил власть в результате военного переворота 243 On zakhvatil vlast' v rezul'tate voyennogo perevorota 243 استولى على السلطة في انقلاب عسكري 243 aistawlaa ealaa alsultat fi ainqilab easkariin 243 उसने एक सैन्य तख्तापलट में सत्ता को जब्त कर लिया 243 usane ek sainy takhtaapalat mein satta ko jabt kar liya 243 ਉਸ ਨੇ ਇਕ ਫੌਜੀ ਤਖ਼ਤਾ ਪਲਟਦਿਆਂ ਸੱਤਾ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ 243 acānaka 243 তিনি সামরিক অভ্যুত্থানে ক্ষমতা দখল করেছিলেন 243 tini sāmarika abhyut'thānē kṣamatā dakhala karēchilēna 243 彼は軍事クーデターで権力を掌握した 243 豊富 243 ほうふ 243 hōfu        
    244 tout à coup. 244   244 奄。 244 yǎn. 244 奄。 244 suddenly. 244 De repente. 244 repentinamente. 244 plötzlich. 244 nagle. 244 вдруг, внезапно. 244 vdrug, vnezapno. 244 فجأة. 244 faja'at. 244 अचानक से। 244 achaanak se. 244 ਅਚਾਨਕ 244 bahutāta 244 হঠাৎ 244 tini sāmarika abhyut'thānē kṣamatā dakhala karēchilēna 244 突然。 244 sb  逮捕 または 捕獲 する 244 sb  たいほ または ほかく する 244 sb o taiho mataha hokaku suru        
    245 Abondance 245   245 245 Fēng 245 245 Abundance 245 Abundância 245 Abundancia 245 Fülle 245 Obfitość 245 Изобилие 245 Izobiliye 245 وفرة 245 wafira 245 प्रचुरता 245 prachurata 245 ਬਹੁਤਾਤ 245 nū giraphatāra karana jāṁ kaipacara karana la'ī 245 প্রচুর পরিমাণে 245 haṭhāṯ 245 豊富 245    逮捕 または 捕獲 する 245 だれ   たいほ または ほかく する 245 dare ka o taiho mataha hokaku suru        
    246 pour arrêter ou capturer qn 246   246 逮捕或俘获某人 246 dàibǔ huò fúhuò mǒu rén 246 to arrest or capture sb 246 to arrest or capture sb 246 prender ou capturar sb 246 arrestar o capturar a alguien 246 jdn verhaften oder gefangen nehmen 246 aresztować lub złapać kogoś 246 арестовать или схватить кого-то 246 arestovat' ili skhvatit' kogo-to 246 لاعتقال أو القبض على sb 246 liaietiqal 'aw alqabd ealaa sb 246 गिरफ्तार करने या एसबी पर कब्जा करने के लिए 246 giraphtaar karane ya esabee par kabja karane ke lie 246 ਨੂੰ ਗਿਰਫਤਾਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ 246 kisē nū griphatāra karō jāṁ phaṛō 246 গ্রেপ্তার বা ক্যাপচার sb 246 pracura parimāṇē 246 sbを逮捕または捕獲する 246 逮捕 246 たいほ 246 taiho        
    247 Arrêter ou capturer quelqu'un 247   247 罢或或逮捕获某人 247 bà huò huò dàibǔ huò mǒu rén 247 逮捕或俘获某人 247 Arrest or capture someone 247 Prender ou capturar alguém 247 Arrestar o capturar a alguien 247 Jemanden verhaften oder gefangen nehmen 247 Aresztuj lub złap kogoś 247 Арестовать или схватить кого-нибудь 247 Arestovat' ili skhvatit' kogo-nibud' 247 اعتقال أو القبض على شخص ما 247 aietiqal 'aw alqabd ealaa shakhs ma 247 किसी को गिरफ़्तार करना या पकड़ना 247 kisee ko giraftaar karana ya pakadana 247 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰੋ ਜਾਂ ਫੜੋ 247 griphatāra 247 গ্রেপ্তার বা কাউকে বন্দী 247 grēptāra bā kyāpacāra sb 247 誰かを逮捕または捕獲する 247 エラー 247 エラー 247 erā        
    248 Arrêter 248   248 罢;政拿;逮捕获 248 bà; zhèng ná; dàibǔ huò 248 逮捕;政拿; 248 Arrest 248 Prender 248 Arrestar 248 Festnahme 248 Aresztować 248 Арест 248 Arest 248 يقبض على 248 yaqbid ealaa 248 गिरफ़्तार करना 248 giraftaar karana 248 ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ 248 galatī 248 গ্রেফতার 248 grēptāra bā kā'ukē bandī 248 逮捕 248 取得 する 248 しゅとく する 248 shutoku suru        
    249 Erreur 249   249 249 249 249 error 249 erro 249 error 249 Error 249 błąd 249 ошибка 249 oshibka 249 خطأ 249 khata 249 त्रुटि 249 truti 249 ਗਲਤੀ 249 lavō 249 ত্রুটি 249 grēphatāra 249 エラー 249 彼ら  建物  去った とき 、 男性  押収 されました 249 かれら  たてもの  さった とき 、 だんせい  おうしゅう されました 249 karera ga tatemono o satta toki , dansei wa ōshū saremashita        
    250 Avoir 250   250 250 huò 250 250 Get 250 Pegue 250 Obtener 250 Erhalten 250 Otrzymać 250 Получить 250 Poluchit' 250 احصل على 250 ahsil ealaa 250 प्राप्त 250 praapt 250 ਲਵੋ 250 ādamī imārata chaḍaṇa vēlē unhāṁ nū kābū kara li'ā gi'ā 250 পাওয়া 250 truṭi 250 取得する 250 これら  人々  彼ら  その   去った とき  捕らえられました 250 これら  ひとびと  かれら  その いえ  さった とき  とらえられました 250 korera no hitobito wa karera ga sono ie o satta toki ni toraeraremashita        
    251 Les hommes ont été saisis alors qu'ils quittaient le bâtiment 251 251 这些人离开建筑物时被抓住 251 zhèxiē rén líkāi jiànzhú wù shí bèi zhuā zhù 251 The men were seized as they left the building 251 The men were seized as they left the building 251 Os homens foram presos ao saírem do prédio 251 Los hombres fueron apresados ​​cuando salían del edificio. 251 Die Männer wurden beschlagnahmt, als sie das Gebäude verließen 251 Mężczyźni zostali schwytani, gdy opuszczali budynek 251 Мужчин схватили при выходе из здания. 251 Muzhchin skhvatili pri vykhode iz zdaniya. 251 تم القبض على الرجال عندما غادروا المبنى 251 tama alqabd ealaa alrijal eindama ghadaruu almabnaa 251 भवन से बाहर निकलते ही पुरुषों को पकड़ लिया गया 251 bhavan se baahar nikalate hee purushon ko pakad liya gaya 251 ਆਦਮੀ ਇਮਾਰਤ ਛੱਡਣ ਵੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ 251 jadōṁ uha ghara chaḍa kē calē ga'ē tāṁ iha lōka phaṛē ga'ē 251 বিল্ডিং থেকে বেরিয়ে আসার সাথে সাথে তাদের আটক করা হয়েছিল 251 pā'ōẏā 251 彼らが建物を去ったとき、男性は押収されました 251 これら  人々  彼ら  建物  去った とき  捕らえられました 251 これら  ひとびと  かれら  たてもの  さった とき  とらえられました 251 korera no hitobito wa karera ga tatemono o satta toki ni toraeraremashita
    252 Ces gens ont été capturés quand ils ont quitté cette maison 252   252 这些人在离开那栋房子时被抓获 252 zhèxiē rén zài líkāi nà dòng fáng zǐ shí bèi zhuāhuò 252 这些人离开那栋抓获 252 These people were captured when they left that house 252 Essas pessoas foram capturadas quando saíram daquela casa 252 Estas personas fueron capturadas cuando salieron de esa casa. 252 Diese Leute wurden gefangen genommen, als sie das Haus verließen 252 Ci ludzie zostali schwytani, kiedy opuścili ten dom 252 Эти люди были схвачены, когда вышли из этого дома 252 Eti lyudi byli skhvacheny, kogda vyshli iz etogo doma 252 تم القبض على هؤلاء الناس عندما غادروا ذلك المنزل 252 tama alqabd ealaa hula' alnaas eindama ghadaruu dhlk almanzil 252 इन लोगों को उस समय पकड़ लिया गया जब उन्होंने उस घर को छोड़ दिया 252 in logon ko us samay pakad liya gaya jab unhonne us ghar ko chhod diya 252 ਜਦੋਂ ਉਹ ਘਰ ਛੱਡ ਕੇ ਚਲੇ ਗਏ ਤਾਂ ਇਹ ਲੋਕ ਫੜੇ ਗਏ 252 imārata chaḍaṇa vēlē iha lōka phaṛē ga'ē 252 এই লোকেরা যখন সেই বাড়িটি ছেড়েছিল তখন তাদের ধরে নেওয়া হয়েছিল 252 bilḍiṁ thēkē bēriẏē āsāra sāthē sāthē tādēra āṭaka karā haẏēchila 252 これらの人々は彼らがその家を去ったときに捕らえられました 252 252 おと 252 oto        
    253 Ces gens ont été attrapés quand ils ont quitté le bâtiment 253   253 这些人离开建筑物时被抓住 253 zhèxiē rén líkāi jiànzhú wù shí bèi zhuā zhù 253 这些人离开建筑物时被抓住 253 These people were caught when they left the building 253 Essas pessoas foram apanhadas quando saíram do prédio 253 Estas personas fueron capturadas cuando salieron del edificio. 253 Diese Leute wurden erwischt, als sie das Gebäude verließen 253 Ci ludzie zostali złapani, gdy opuszczali budynek 253 Этих людей поймали, когда они вышли из здания 253 Etikh lyudey poymali, kogda oni vyshli iz zdaniya 253 تم القبض على هؤلاء الناس عندما غادروا المبنى 253 tama alqabd ealaa hula' alnaas eindama ghadaruu almabnaa 253 बिल्डिंग से निकलते ही ये लोग पकड़े गए 253 bilding se nikalate hee ye log pakade gae 253 ਇਮਾਰਤ ਛੱਡਣ ਵੇਲੇ ਇਹ ਲੋਕ ਫੜੇ ਗਏ 253 āvāza 253 এই ব্যক্তিরা ভবনটি ছেড়ে যাওয়ার সময় তাদের ধরা হয়েছিল 253 ē'i lōkērā yakhana sē'i bāṛiṭi chēṛēchila takhana tādēra dharē nē'ōẏā haẏēchila 253 これらの人々は彼らが建物を去ったときに捕らえられました 253 番号 253 ばんごう 253 bangō        
    254 du son 254   254 254 shēng 254 254 sound 254 som 254 sonido 254 Klang 254 dźwięk 254 звук 254 zvuk 254 صوت 254 sawt 254 ध्वनि 254 dhvani 254 ਆਵਾਜ਼ 254 nahīṁ 254 শব্দ 254 ē'i byaktirā bhabanaṭi chēṛē yā'ōẏāra samaẏa tādēra dharā haẏēchila 254 254 違法 または 盗まれた 商品  SB から 取り除く 254 いほう または ぬすまれた しょうひん  sb から とりのぞく 254 ihō mataha nusumareta shōhin o SB kara torinozoku        
    255 non 255   255 255 255 255 no 255 não 255 No 255 Nein 255 Nie 255 нет 255 net 255 لا 255 la 255 नहीं 255 nahin 255 ਨਹੀਂ 255 ġairakānūnī jāṁ cōrī hō'ē samāna nū aisa bī tōṁ dūra lai jāṇā 255 না 255 śabda 255 番号 255 発作 ; 没収 ; 発作 255 ほっさ ; ぼっしゅう ; ほっさ 255 hossa ; bosshū ; hossa        
256 pour emporter des biens illégaux ou volés hors de sb 256 256 从某人身上取走非法或被盗的货物 256 cóng mǒu rén shēnshang qǔ zǒu fēifǎ huò bèi dào de huòwù 256 to take illegal or stolen goods away from sb 256 to take illegal or stolen goods away from sb 256 para retirar bens ilegais ou roubados do sb 256 quitarle bienes ilegales o robados a alguien 256 illegale oder gestohlene Waren von jdm wegzunehmen 256 zabrać komuś nielegalne lub skradzione towary 256 забрать у кого-то незаконные или украденные товары 256 zabrat' u kogo-to nezakonnyye ili ukradennyye tovary 256 لأخذ البضائع غير القانونية أو المسروقة من sb 256 li'akhdh albadayie ghyr alqanuniat 'aw almasruqat min sb 256 अवैध या चोरी के सामान को sb से दूर ले जाना 256 avaidh ya choree ke saamaan ko sb se door le jaana 256 ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਜਾਂ ਚੋਰੀ ਹੋਏ ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਣਾ 256  zabata; zabata; zabata 256 অবৈধ বা চোরাই জিনিসগুলি এসবি থেকে দূরে নিতে 256 256 違法または盗まれた商品をSBから取り除く 256 襲撃   大量    押収 された 256 しゅうげき ちゅう  たいりょう  くすり  おうしゅう された 256 shūgeki chū ni tairyō no kusuri ga ōshū sareta
    257  Saisie; confiscation; saisie 257   257  起获;没收;扣押 257  qǐhuò; mòshōu; kòuyā 257  起获;没收;扣押 257  Seizure; confiscation; seizure 257  Apreensão; confisco; apreensão 257  Incautación; confiscación; incautación 257  Beschlagnahme, Beschlagnahme, Beschlagnahme 257  Zajęcie; konfiskata; zajęcie 257  Арест; конфискация; изъятие 257  Arest; konfiskatsiya; iz"yatiye 257  الحجز والمصادرة والحجز 257 alhajz walmusadarat walhajz 257  जब्ती; जब्ती; जब्ती 257  jabtee; jabtee; jabtee 257  ਜ਼ਬਤ; ਜ਼ਬਤ; ਜ਼ਬਤ 257 chāpēmārī daurāna vaḍī mātarā vica naśīlī'āṁ davā'ī'āṁ barāmada kītī'āṁ ga'ī'āṁ 257  খিঁচুনি; বাজেয়াপ্তকরণ; জব্দ করা 257 abaidha bā cōrā'i jinisaguli ēsabi thēkē dūrē nitē 257  発作;没収;発作 257 襲撃  大量    押収 された 257 しゅうげき  たいりょう  くすり  おうしゅう された 257 shūgeki de tairyō no kusuri ga ōshū sareta        
    258 Une grande quantité de drogue a été saisie lors du raid 258   258 突击行动中查获了大量毒品 258 tújí xíngdòng zhōng cháhuòle dàliàng dúpǐn 258 A large quantity of  drugs was seized during the raid 258 A large quantity of drugs was seized during the raid 258 Grande quantidade de drogas foi apreendida durante a operação 258 Se incautó una gran cantidad de drogas durante la redada 258 Während des Überfalls wurde eine große Menge Drogen beschlagnahmt 258 Podczas nalotu przechwycono dużą ilość narkotyków 258 Во время рейда было изъято большое количество наркотиков. 258 Vo vremya reyda bylo iz"yato bol'shoye kolichestvo narkotikov. 258 وضبطت كمية كبيرة من المخدرات خلال المداهمة 258 wadabatat kamiyat kabirat min almukhadirat khilal almudahama 258 छापेमारी के दौरान भारी मात्रा में ड्रग्स जब्त किया गया 258 chhaapemaaree ke dauraan bhaaree maatra mein drags jabt kiya gaya 258 ਛਾਪੇਮਾਰੀ ਦੌਰਾਨ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਬਰਾਮਦ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ 258 chāpēmārī vica vaḍī mātarā vica naśīlī'āṁ davā'ī'āṁ barāmada kītī'āṁ ga'ī'āṁ 258 অভিযানের সময় প্রচুর পরিমাণে ওষুধ জব্দ করা হয়েছিল 258  khim̐cuni; bājēẏāptakaraṇa; jabda karā 258 襲撃中に大量の薬が押収された 258 この 襲撃  大量    押収 された 258 この しゅうげき  たいりょう  くすり  おうしゅう された 258 kono shūgeki de tairyō no kusuri ga ōshū sareta        
    259 De grandes quantités de drogue ont été saisies lors du raid 259   259 突击行动中查获补充毒品 259 tújí xíngdòng zhōng cháhuò bǔchōng dúpǐn 259 击行动中查获了大量毒品 259 Large quantities of drugs were seized in the raid 259 Grandes quantidades de drogas foram apreendidas na operação 259 Se incautaron grandes cantidades de drogas en la redada 259 Bei dem Überfall wurden große Mengen Drogen beschlagnahmt 259 Podczas nalotu przechwycono duże ilości narkotyków 259 В ходе рейда было изъято большое количество наркотиков. 259 V khode reyda bylo iz"yato bol'shoye kolichestvo narkotikov. 259 وضبطت كميات كبيرة من المخدرات في المداهمة 259 wadabatat kamiyat kabirat min almukhadirat fi almudahama 259 छापेमारी में भारी मात्रा में ड्रग्स जब्त की गई 259 chhaapemaaree mein bhaaree maatra mein drags jabt kee gaee 259 ਛਾਪੇਮਾਰੀ ਵਿਚ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਬਰਾਮਦ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ 259 isa hamalē vica vaḍī mātarā vica naśīlī'āṁ davā'ī'āṁ zabata kītī'āṁ ga'ī'āṁ 259 অভিযানে বিপুল পরিমাণে ওষুধ জব্দ করা হয় 259 abhiyānēra samaẏa pracura parimāṇē ōṣudha jabda karā haẏēchila 259 襲撃で大量の薬が押収された 259 〜 チャンス 、 機会 、 イニシアチブ など 。 259 〜 チャンス 、 きかい 、 イニシアチブ など 。 259 〜 chansu , kikai , inishiachibu nado .        
    260 Une grande quantité de drogue a été saisie lors de cette agression 260   260 在这次突击行动中起获补充毒品 260 zài zhè cì tújí xíngdòng zhōng qǐhuò bǔchōng dúpǐn 260 在这次突击行动中获了大量毒品 260 A large amount of drugs were seized in this assault 260 Uma grande quantidade de drogas foi apreendida neste assalto 260 En este asalto se incautaron gran cantidad de drogas 260 Bei diesem Angriff wurde eine große Menge Drogen beschlagnahmt 260 Podczas napadu przechwycono dużą ilość narkotyków 260 В ходе штурма было изъято большое количество наркотиков. 260 V khode shturma bylo iz"yato bol'shoye kolichestvo narkotikov. 260 تم ضبط كمية كبيرة من المخدرات في هذا الاعتداء 260 tama dabt kamiyat kabirat min almukhadirat fi hadha alaietida' 260 इस हमले में बड़ी मात्रा में ड्रग्स जब्त किए गए थे 260 is hamale mein badee maatra mein drags jabt kie gae the 260 ਇਸ ਹਮਲੇ ਵਿਚ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ ਦਵਾਈਆਂ ਜ਼ਬਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ 260 Chance ika maukā, ika maukā, pahila, ādi. 260 এই হামলায় প্রচুর পরিমাণে ওষুধ জব্দ করা হয়েছিল 260 abhiyānē bipula parimāṇē ōṣudha jabda karā haẏa 260 この襲撃で大量の薬が押収された 260 〜 チャンス 、 機会 、 イニシアチブ など 。 260 〜 チャンス 、 きかい 、 イニシアチブ など 。 260 〜 chansu , kikai , inishiachibu nado .        
261 ~ une chance, une opportunité, l'initiative, etc. 261 261 〜机会,机会,主动性等 261 〜jīhuì, jīhuì, zhǔdòng xìng děng 261 a chancean opportunity, the initiative, etc. 261 ~a chance, an opportunity, the initiative, etc. 261 ~ uma chance, uma oportunidade, a iniciativa, etc. 261 ~ una oportunidad, una oportunidad, la iniciativa, etc. 261 ~ eine Chance, eine Chance, die Initiative usw. 261 ~ szansa, okazja, inicjatywa itp. 261 ~ шанс, возможность, инициатива и т. Д. 261 ~ shans, vozmozhnost', initsiativa i t. D. 261 ~ فرصة ، فرصة ، مبادرة ، إلخ. 261 ~ fursat , fursat , mubadarat , 'iilkh. 261 ~ एक मौका, एक अवसर, पहल इत्यादि। 261 ~ ek mauka, ek avasar, pahal ityaadi. 261 Chance ਇੱਕ ਮੌਕਾ, ਇੱਕ ਮੌਕਾ, ਪਹਿਲ, ਆਦਿ. 261 ~ Maukā, maukā, pahila, ādi. 261 Chance একটি সুযোগ, একটি সুযোগ, উদ্যোগ ইত্যাদি 261 ē'i hāmalāẏa pracura parimāṇē ōṣudha jabda karā haẏēchila 261 〜チャンス、機会、イニシアチブなど。 261 チャンス  チャンス など  いち早く 活用 する 。 261 チャンス  チャンス など  いちはやく かつよう する 。 261 chansu ya chansu nado o ichihayaku katsuyō suru .
    262 ~ Chance, opportunité, initiative, etc. 262   262 〜机会,机会,主动性等 262 〜jīhuì, jīhuì, zhǔdòng xìng děng 262 〜机会,机会,主动性等 262 ~ Chance, opportunity, initiative, etc. 262 ~ Chance, oportunidade, iniciativa, etc. 262 ~ Azar, oportunidad, iniciativa, etc. 262 ~ Chance, Gelegenheit, Initiative usw. 262 ~ Szansa, okazja, inicjatywa itp. 262 ~ Случайность, возможность, инициатива и т. Д. 262 ~ Sluchaynost', vozmozhnost', initsiativa i t. D. 262 ~ فرصة ، فرصة ، مبادرة ، إلخ. 262 ~ fursat , fursat , mubadarat , 'iilkh. 262 ~ संभावना, अवसर, पहल इत्यादि। 262 ~ sambhaavana, avasar, pahal ityaadi. 262 ~ ਮੌਕਾ, ਮੌਕਾ, ਪਹਿਲ, ਆਦਿ. 262  Ika maukā, ika maukā, ādi dī varatōṁ karana la'ī jaladī hōṇā. 262 Ce সুযোগ, সুযোগ, উদ্যোগ ইত্যাদি 262 Chance ēkaṭi suyōga, ēkaṭi suyōga, udyōga ityādi 262 〜チャンス、機会、イニシアチブなど。 262 機会 、 機会 など  すばやく 活用 します ) 262 きかい 、 きかい など  すばやく かつよう します ) 262 kikai , kikai nado o subayaku katsuyō shimasu )        
    263  pour être rapide à utiliser une chance, une opportunité, etc. 263   263  快速利用机会,机会等 263  kuàisù lìyòng jīhuì, jīhuì děng 263  to be quick to make use of a chance, an opportunity, etc. 263  to be quick to make use of a chance, an opportunity, etc. 263  ser rápido para aproveitar uma chance, uma oportunidade, etc. 263  ser rápido para aprovechar una oportunidad, una oportunidad, etc. 263  schnell eine Chance, eine Gelegenheit usw. nutzen. 263  szybko wykorzystać szansę, okazję itp. 263  чтобы быстро использовать шанс, возможность и т. д. 263  chtoby bystro ispol'zovat' shans, vozmozhnost' i t. d. 263  أن تكون سريعًا في استغلال الفرصة والفرصة وما إلى ذلك. 263 'an takun sryeana fi aistighlal alfursat walfursat wama 'iilaa dhalik. 263  एक मौका, एक अवसर, आदि का उपयोग करने के लिए जल्दी होना 263  ek mauka, ek avasar, aadi ka upayog karane ke lie jaldee hona 263  ਇੱਕ ਮੌਕਾ, ਇੱਕ ਮੌਕਾ, ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਜਲਦੀ ਹੋਣਾ. 263 Mauki'āṁ, mauki'āṁ, ādi dā jaladī lābha uṭhā'ō) 263  একটি সুযোগ, একটি সুযোগ, ইত্যাদি ব্যবহার করার জন্য দ্রুত হতে 263 Ce suyōga, suyōga, udyōga ityādi 263  チャンスやチャンスなどをいち早く活用する。 263 つかむ ( 機会 、 タイミング 、 イニシアチブ など ) 263 つかむ ( きかい 、 タイミング 、 イニシアチブ など ) 263 tsukamu ( kikai , taimingu , inishiachibu nado )        
    264 Profitez rapidement des opportunités, opportunités, etc.) 264   264 快速利用机会,机会等) 264 kuàisù lìyòng jīhuì, jīhuì děng) 264 快速利用机会,机会等) 264 Quickly take advantage of opportunities, opportunities, etc.) 264 Aproveite rapidamente as oportunidades, oportunidades, etc.) 264 Aproveche rápidamente las oportunidades, oportunidades, etc.) 264 Chancen, Chancen usw. schnell nutzen) 264 Szybko korzystaj z okazji, okazji itp.) 264 Быстро воспользоваться возможностями, возможностями и т. Д.) 264 Bystro vospol'zovat'sya vozmozhnostyami, vozmozhnostyami i t. D.) 264 استفد بسرعة من الفرص والفرص وما إلى ذلك) 264 aistafada bsret min alfuras walfuras wama 'iilaa dhlk) 264 अवसर, अवसर आदि का तुरंत लाभ उठाएं) 264 avasar, avasar aadi ka turant laabh uthaen) 264 ਮੌਕਿਆਂ, ਮੌਕਿਆਂ, ਆਦਿ ਦਾ ਜਲਦੀ ਲਾਭ ਉਠਾਓ) 264 zabata karō (maukā, samāṁ, pahila, ādi) 264 সুযোগ, সুযোগসুবিধ ইত্যাদির দ্রুত ব্যবহার করুন) 264  ēkaṭi suyōga, ēkaṭi suyōga, ityādi byabahāra karāra jan'ya druta hatē 264 機会、機会などをすばやく活用します) 264 ただ 264 ただ 264 tada        
    265 Saisir (opportunité, timing, initiative, etc.) 265   265 抓住,把握(机会,时机,主动等) 265 zhuā zhù, bǎwò (jīhuì, shíjī, zhǔdòng děng) 265 抓住,把握(机会、时、主动等) 265 Seize (opportunity, timing, initiative, etc.) 265 Aproveitar (oportunidade, tempo, iniciativa, etc.) 265 Aprovechar (oportunidad, oportunidad, iniciativa, etc.) 265 Ergreifen Sie (Gelegenheit, Zeitpunkt, Initiative usw.) 265 Wykorzystaj (okazja, czas, inicjatywa itp.) 265 Воспользуйтесь (возможностью, временем, инициативой и т. Д.) 265 Vospol'zuytes' (vozmozhnost'yu, vremenem, initsiativoy i t. D.) 265 اغتنام (الفرصة ، التوقيت ، المبادرة ، إلخ) 265 aightinam (alfursat , altawqit , almubadarat , 'ilkh) 265 जब्त (अवसर, समय, पहल, आदि) 265 jabt (avasar, samay, pahal, aadi) 265 ਜ਼ਬਤ ਕਰੋ (ਮੌਕਾ, ਸਮਾਂ, ਪਹਿਲ, ਆਦਿ) 265 basa 265 দখল (সুযোগ, সময়, উদ্যোগ ইত্যাদি) 265 suyōga, suyōgasubidha ityādira druta byabahāra karuna) 265 つかむ(機会、タイミング、イニシアチブなど) 265 シノニム 265 シノニム 265 shinonimu        
    266 juste 266   266 266 gāng 266 266 just 266 somente 266 sólo 266 gerade 266 właśnie 266 только 266 tol'ko 266 مجرد 266 mjrd 266 केवल 266 keval 266 ਬੱਸ 266 samānārathī 266 ঠিক 266 dakhala (suyōga, samaẏa, udyōga ityādi) 266 ただ 266 つかむ 266 つかむ 266 tsukamu        
267 synonyme 267 267 代名词 267 dàimíngcí 267 synonym 267 synonym 267 sinônimo 267 sinónimo 267 Synonym 267 synonim 267 синоним 267 sinonim 267 مرادف 267 muradif 267 पर्याय 267 paryaay 267 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 267 phaṛō 267 প্রতিশব্দ 267 ṭhika 267 シノニム 267 つかむ 267 つかむ 267 tsukamu
    268 saisir 268   268 268 zhuā 268 grab 268 grab 268 agarrar 268 agarrar 268 greifen 268 chwycić 268 схватить 268 skhvatit' 268 إختطاف 268 'iikhttaf 268 लपकना 268 lapakana 268 ਫੜੋ 268 phaṛō 268 দখল 268 pratiśabda 268 つかむ 268   両手  主導権  握った 268 とう  りょうて  しゅどうけん  にぎった 268  wa ryōte de shudōken o nigitta        
    269 Saisir 269   269 269 zhuā 269 269 Grab 269 Agarrar 269 Agarrar 269 Greifen 269 Chwycić 269 Захватить 269 Zakhvatit' 269 إختطاف 269 'iikhttaf 269 लपकना 269 lapakana 269 ਫੜੋ 269 pāraṭī nē dōhāṁ hathāṁ nāla pahila kītī 269 গ্র্যাব 269 dakhala 269 つかむ 269   両手  主導権  握った 269 とう  りょうて  しゅどうけん  にぎった 269  wa ryōte de shudōken o nigitta        
    270 le parti a pris l'initiative à deux mains 270   270 党用双手抓住了主动权 270 dǎng yòng shuāngshǒu zhuā zhùle zhǔdòng quán 270 the party seized the initiative with both hands 270 the party seized the initiative with both hands 270 o partido tomou a iniciativa com ambas as mãos 270 el partido tomó la iniciativa con ambas manos 270 Die Partei ergriff die Initiative mit beiden Händen 270 partia przejęła inicjatywę obiema rękami 270 партия захватила инициативу обеими руками 270 partiya zakhvatila initsiativu obeimi rukami 270 أخذ الحزب زمام المبادرة بكلتا يديه 270 'akhadh alhizb zimam almubadarat buklata yadayh 270 पार्टी ने दोनों हाथों से पहल को जब्त कर लिया 270 paartee ne donon haathon se pahal ko jabt kar liya 270 ਪਾਰਟੀ ਨੇ ਦੋਹਾਂ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲ ਕੀਤੀ 270 pāraṭī nē isa pahila nū dōvāṁ hathāṁ nāla phaṛa li'ā 270 উভয় হাতেই উদ্যোগটি দখল করেছিল দলটি 270 gryāba 270 党は両手で主導権を握った 270 ( 迅速 かつ 熱意  持って ) 270 ( じんそく かつ ねつい  もって ) 270 ( jinsoku katsu netsui o motte )        
    271 Le parti a pris l'initiative à deux mains 271   271 党用双手抓住了主动权 271 dǎng yòng shuāngshǒu zhuā zhùle zhǔdòng quán 271 党用双手抓住了主动权 271 The party seized the initiative with both hands 271 O partido tomou a iniciativa com as duas mãos 271 El partido tomó la iniciativa con ambas manos 271 Die Partei ergriff die Initiative mit beiden Händen 271 Partia przejęła inicjatywę obiema rękami 271 Партия захватила инициативу обеими руками 271 Partiya zakhvatila initsiativu obeimi rukami 271 أخذ الحزب زمام المبادرة بكلتا يديه 271 'akhadh alhizb zimam almubadarat buklata yadayh 271 पार्टी ने दोनों हाथों से पहल को जब्त कर लिया 271 paartee ne donon haathon se pahal ko jabt kar liya 271 ਪਾਰਟੀ ਨੇ ਇਸ ਪਹਿਲ ਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ 271  (jaladī atē utaśāha nāla) 271 দলটি দুই হাতেই উদ্যোগটি দখল করে 271 ubhaẏa hātē'i udyōgaṭi dakhala karēchila dalaṭi 271 党は両手で主導権を握った 271 ( 迅速  熱狂  ) 。 271 ( じんそく  ねっきょう てき ) 。 271 ( jinsoku de nekkyō teki ) .        
272  (rapidement et avec enthousiasme) 272 272  (迅速而热情) 272  (xùnsù ér rèqíng) 272  (quickly and with enthusiasm) 272  (quickly and with enthusiasm) 272  (rápido e com entusiasmo) 272  (rápido y con entusiasmo) 272  (schnell und mit Begeisterung) 272  (szybko iz entuzjazmem) 272  (быстро и увлеченно) 272  (bystro i uvlechenno) 272  (بسرعة وبحماس) 272 (bsireat wabahmas) 272  (जल्दी और उत्साह के साथ) 272  (jaldee aur utsaah ke saath) 272  (ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ) 272 (tēza atē utaśāhī) 272  (দ্রুত এবং উত্সাহ সহ) 272 dalaṭi du'i hātē'i udyōgaṭi dakhala karē 272  (迅速かつ熱意を持って) 272 パーティー  すぐ  主導権  握った 272 パーティー  すぐ  しゅどうけん  にぎった 272 pātī wa sugu ni shudōken o nigitta
    273 (Rapide et enthousiaste). 273   273 (迅速且充满热情)。 273 (xùnsù qiě chōngmǎn rèqíng). 273 (迅速且充满热情. 273 (Quick and enthusiastic). 273 (Rápido e entusiasmado). 273 (Rápido y entusiasta). 273 (Schnell und enthusiastisch). 273 (Szybko i entuzjastycznie). 273 (Быстро и с энтузиазмом). 273 (Bystro i s entuziazmom). 273 (سريع ومتحمس). 273 (srie wamutahamsan). 273 (त्वरित और उत्साही)। 273 (tvarit aur utsaahee). 273 (ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹੀ) 273 pāraṭī nē jaladī pahila kītī 273 (দ্রুত এবং উত্সাহী) 273  (druta ēbaṁ utsāha saha) 273 (迅速で熱狂的)。 273 感情 の 273 かんじょう  273 kanjō no        
    274 Le parti a rapidement pris l'initiative 274   274 该党迅速掌握主动 274 Gāi dǎng xùnsù zhǎngwò zhǔdòng 274 该党迅速掌握主动 274 The party quickly took the initiative 274 A festa rapidamente tomou a iniciativa 274 El partido rápidamente tomó la iniciativa 274 Die Partei ergriff schnell die Initiative 274 Partia szybko przejęła inicjatywę 274 Партия быстро перехватила инициативу 274 Partiya bystro perekhvatila initsiativu 274 أخذ الحزب زمام المبادرة بسرعة 274 'akhadh alhizb zimam almubadarat bsre 274 पार्टी ने जल्दी से पहल की 274 paartee ne jaldee se pahal kee 274 ਪਾਰਟੀ ਨੇ ਜਲਦੀ ਪਹਿਲ ਕੀਤੀ 274 ika bhāvanā dī 274 দলটি দ্রুত উদ্যোগ নিয়েছিল 274 (druta ēbaṁ utsāhī) 274 パーティーはすぐに主導権を握った 274 気分 274 きぶん 274 kibun        
    275 d'une émotion 275   275 情感的 275 qínggǎn de 275 of an emotion  275 of an emotion 275 de uma emoção 275 de una emoción 275 einer Emotion 275 emocji 275 эмоции 275 emotsii 275 عاطفة 275 eatifa 275 एक भावना की 275 ek bhaavana kee 275 ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਦੀ 275 mūḍa 275 একটি আবেগ 275 dalaṭi druta udyōga niẏēchila 275 感情の 275 sb  突然 深く 影響  与える 275 sb  とつぜん ふかく えいきょう  あたえる 275 sb ni totsuzen fukaku eikyō o ataeru        
    276 ambiance 276   276 情绪 276 qíngxù 276 情绪 276 mood 276 humor 276 estado animico 276 Stimmung 276 nastrój 276 настроение 276 nastroyeniye 276 مزاج 276 mizaj 276 मनोदशा 276 manodasha 276 ਮੂਡ 276 acānaka atē ḍūghā'ī nāla aisa bī nū prabhāvata karana la'ī 276 মেজাজ 276 ēkaṭi ābēga 276 気分 276 突然    影響  与える 276 とつぜん だれ   えいきょう  あたえる 276 totsuzen dare ka ni eikyō o ataeru        
    277 toucher qn soudainement et profondément 277   277 突然影响某人 277 túrán yǐngxiǎng mǒu rén 277 to affect sb suddenly and deeply 277 to affect sb suddenly and deeply 277 afetar sb repentina e profundamente 277 afectar a alguien de forma repentina y profunda 277 jdn plötzlich und tief zu beeinflussen 277 wpływać na kogoś nagle i głęboko 277 повлиять на кого-то внезапно и глубоко 277 povliyat' na kogo-to vnezapno i gluboko 277 لتؤثر بشكل مفاجئ وعميق 277 lituathir bishakl mafaji waeamiq 277 एसबी को अचानक और गहराई से प्रभावित करने के लिए 277 esabee ko achaanak aur gaharaee se prabhaavit karane ke lie 277 ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਲਈ 277 kisē nū acānaka prabhāvita karō 277 হঠাৎ এবং গভীরভাবে sb প্রভাবিত করতে 277 mējāja 277 sbに突然深く影響を与える 277 侵入 ; 突然  制御 277 しんにゅう ; とつぜん  せいぎょ 277 shinnyū ; totsuzen no seigyo        
    278 Affecter quelqu'un soudainement 278   278 突然影响某人 278 túrán yǐngxiǎng mǒu rén 278 突然影响某人 278 Affect someone suddenly 278 Afeta alguém de repente 278 Afectar a alguien de repente 278 Betrifft plötzlich jemanden 278 Wpłyń na kogoś nagle 278 Внезапно повлиять на кого-то 278 Vnezapno povliyat' na kogo-to 278 تؤثر على شخص ما فجأة 278 tuathir ealaa shakhs ma faj'a 278 किसी को अचानक प्रभावित करना 278 kisee ko achaanak prabhaavit karana 278 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ 278 hamalā; acānaka niyataraṇa 278 হঠাৎ কাউকে প্রভাবিত করুন 278 haṭhāṯ ēbaṁ gabhīrabhābē sb prabhābita karatē 278 突然誰かに影響を与える 278 選び出す 278 えらびだす 278 erabidasu        
    279 Invasion; contrôle soudain 279   279 侵袭;突然控制 279 qīnxí; túrán kòngzhì 279 袭; 突然控制 279 Invasion; sudden control 279 Invasão; controle repentino 279 Invasión; control repentino 279 Invasion, plötzliche Kontrolle 279 Inwazja; nagła kontrola 279 Вторжение; внезапный контроль 279 Vtorzheniye; vnezapnyy kontrol' 279 الغزو ؛ السيطرة المفاجئة 279 alghazw ; alsaytarat almufajia 279 आक्रमण; अचानक नियंत्रण 279 aakraman; achaanak niyantran 279 ਹਮਲਾ; ਅਚਾਨਕ ਨਿਯੰਤਰਣ 279 cukaṇā 279 আক্রমণ; হঠাৎ নিয়ন্ত্রণ 279 haṭhāṯ kā'ukē prabhābita karuna 279 侵入;突然の制御 279 パニック  彼女  捕まえた 279 パニック  かのじょ  つかまえた 279 panikku ga kanojo o tsukamaeta        
    280 Ramasser 280   280 280 jiē 280 280 Pick up 280 Pegar 280 Recoger 280 Abholen 280 Odebrać 280 Подбирать 280 Podbirat' 280 امسك 280 'amsik 280 उठाना 280 uthaana 280 ਚੁੱਕਣਾ 280 ghabarā kē usa nū kābū kara li'ā 280 তোলা 280 ākramaṇa; haṭhāṯ niẏantraṇa 280 選び出す 280 彼女  突然 パニック  なりました 280 かのじょ  とつぜん パニック  なりました 280 kanojo wa totsuzen panikku ni narimashita        
    281 la panique l'a saisie 281   281 恐慌抓住了她 281 kǒnghuāng zhuā zhùle tā 281 panic  seized  her  281 panic seized her 281 o pânico tomou conta dela 281 el pánico se apoderó de ella 281 Panik ergriff sie 281 ogarnęła ją panika 281 паника охватила ее 281 panika okhvatila yeye 281 استولى عليها الذعر 281 aistawlaa ealayha aldhuer 281 घबराकर उसे पकड़ लिया 281 ghabaraakar use pakad liya 281 ਘਬਰਾ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰ ਲਿਆ 281 uha acānaka ghabarā ga'ī 281 আতঙ্কে তাকে ধরে ফেলল 281 tōlā 281 パニックが彼女を捕まえた 281   好奇心  とらわれた 。 281 かれ  こうきしん  とらわれた 。 281 kare wa kōkishin ni torawareta .        
    282 Elle a soudain paniqué 282   282 她突然惊慌失措 282 tā túrán jīnghuāng shīcuò 282 她突然惊慌失措 282 She suddenly panicked 282 Ela de repente entrou em pânico 282 Ella de repente entró en pánico 282 Sie geriet plötzlich in Panik 282 Nagle spanikowała 282 Она внезапно запаниковала 282 Ona vnezapno zapanikovala 282 أصيبت بالذعر فجأة 282 'usibat bialdhier faj'a 282 वह अचानक घबरा गई 282 vah achaanak ghabara gaee 282 ਉਹ ਅਚਾਨਕ ਘਬਰਾ ਗਈ 282 usanū utasukatā nāla kābū kītā gi'ā. 282 সে হঠাৎ আতঙ্কিত হয়ে গেল 282 ātaṅkē tākē dharē phēlala 282 彼女は突然パニックになりました 282   好奇心  そそられました 282 かれ  こうきしん  そそられました 282 kare wa kōkishin o sosoraremashita        
    283 Il a été saisi par la curiosité. 283   283 他被好奇心抓住了。 283 tā bèi hàoqí xīn zhuā zhùle. 283 He was seized by curiosity. 283 He was seized by curiosity. 283 Ele foi tomado pela curiosidade. 283 Lo invadió la curiosidad. 283 Er wurde von Neugier ergriffen. 283 Zaciekawiła go ciekawość. 283 Его охватило любопытство. 283 Yego okhvatilo lyubopytstvo. 283 استولى عليه الفضول. 283 aistawlaa ealayh alfudul. 283 उसे जिज्ञासा द्वारा जब्त कर लिया गया। 283 use jigyaasa dvaara jabt kar liya gaya. 283 ਉਸਨੂੰ ਉਤਸੁਕਤਾ ਨਾਲ ਕਾਬੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ. 283 Uha utasuka hō gi'ā 283 তাকে কৌতূহল দ্বারা ধরা হয়েছিল। 283 sē haṭhāṯ ātaṅkita haẏē gēla 283 彼は好奇心にとらわれた。 283 sth で / に つかむ 283 sth  /  つかむ 283 sth de / ni tsukamu        
    284 Il est devenu curieux 284   284 他好奇心顿起 284 Tā hàoqí xīn dùn qǐ 284 他好奇心顿起 284 He became curious 284 Ele ficou curioso 284 Se puso curioso 284 Er wurde neugierig 284 Zaciekawił się 284 Ему стало любопытно 284 Yemu stalo lyubopytno 284 أصبح فضوليًا 284 'asbah fdwlyana 284 वह उत्सुक हो गया 284 vah utsuk ho gaya 284 ਉਹ ਉਤਸੁਕ ਹੋ ਗਿਆ 284 sth utē/ utē zabata karō 284 তিনি কৌতূহলী হয়ে উঠলেন 284 tākē kautūhala dbārā dharā haẏēchila. 284 彼は好奇心をそそられました 284 突然 sth  多く  関心  示す ため  、 特に それ  有利  使用 できる ため 284 とつぜん sth  おうく  かんしん  しめす ため  、 とくに それ  ゆうり  しよう できる ため 284 totsuzen sth ni ōku no kanshin o shimesu tame ni , tokuni sore o yūri ni shiyō dekiru tame        
285 saisir sur / sur qc 285 285 抓住某物 285 zhuā zhù mǒu wù 285 seize on/ upon sth  285 seize on/ upon sth 285 apreender / após sth 285 apoderarse de algo 285 ergreifen auf / auf etw 285 seize on / upon sth 285 схватить за что-то 285 skhvatit' za chto-to 285 الاستيلاء على / على شيء 285 alaistila' ealaa / ealaa shay' 285 sth पर / पर जब्त 285 sth par / par jabt 285 sth ਉੱਤੇ / ਉੱਤੇ ਜ਼ਬਤ ਕਰੋ 285 saṭaica vica acānaka bahuta zi'ādā dilacasapī dikhā'uṇa la'ī, ḵẖāsakara ki'uṅki tusīṁ isa nū āpaṇē phā'idē vica varata sakadē hō 285 জোর করে / উপর sth 285 Tini kautūhalī haẏē uṭhalēna 285 sthで/につかむ 285 突然 、 あまりに  多く  注意  払い 、 つかみました :( 利用 可能な もの ) 285 とつぜん 、 あまりに  おうく  ちゅうい  はらい 、 つかみました :( りよう かのう もの ) 285 totsuzen , amarini mo ōku no chūi o harai , tsukamimashita :( riyō kanōna mono )
286 de montrer soudainement beaucoup d'intérêt pour qc, surtout parce que vous pouvez l'utiliser à votre avantage 286 286 突然对某事表现出极大的兴趣,尤其是因为您可以利用它来发挥自己的优势 286 túrán duì mǒu shì biǎoxiàn chū jí dà de xìngqù, yóuqí shì yīnwèi nín kěyǐ lìyòng tā lái fāhuī zìjǐ de yōushì 286 to suddenly show a lot of interest in sth, especially because you can use it to your advantage  286 to suddenly show a lot of interest in sth, especially because you can use it to your advantage 286 de repente mostrar muito interesse em sth, especialmente porque você pode usar isso a seu favor 286 mostrar de repente mucho interés en algo, especialmente porque puedes usarlo para tu ventaja 286 plötzlich viel Interesse an etw zu zeigen, vor allem, weil Sie es zu Ihrem Vorteil nutzen können 286 nagle okazać duże zainteresowanie czymś, zwłaszcza że możesz to wykorzystać na swoją korzyść 286 внезапно проявить большой интерес к чему-то, особенно потому, что вы можете использовать это в своих интересах 286 vnezapno proyavit' bol'shoy interes k chemu-to, osobenno potomu, chto vy mozhete ispol'zovat' eto v svoikh interesakh 286 لإظهار الكثير من الاهتمام فجأة بكل شيء ، خاصة لأنه يمكنك استخدامه لصالحك 286 li'iizhar alkthyr min alaihtimam faj'at bikuli shay' , khasatan li'anah yumkinuk aistikhdamih lisalihak 286 अचानक sth में बहुत रुचि दिखाने के लिए, खासकर क्योंकि आप इसे अपने लाभ के लिए उपयोग कर सकते हैं 286 achaanak sth mein bahut ruchi dikhaane ke lie, khaasakar kyonki aap ise apane laabh ke lie upayog kar sakate hain 286 ਸਟੈਚ ਵਿਚ ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਫਾਇਦੇ ਵਿਚ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ 286 acānaka bahuta zi'ādā dhi'āna ditā, phaṛa li'ā: (Upalabadha cīzāṁ) 286 হঠাৎ স্টাচিতে প্রচুর আগ্রহ দেখাতে, বিশেষত কারণ আপনি এটি আপনার সুবিধার জন্য ব্যবহার করতে পারেন 286 jōra karē/ upara sth 286 突然sthに多くの関心を示すために、特にそれを有利に使用できるため 286 シノニム 286 シノニム 286 shinonimu
    287 Soudainement prêté trop d'attention, saisi: (choses disponibles) 287   287 突然太为关注,抓住:(可利用的事物) 287 túrán tài wèi guānzhù, zhuā zhù:(Kě lìyòng de shìwù) 287 突然太为关注,抓住:(可利用的事物) 287 Suddenly paid too much attention, grabbed: (available things) 287 De repente, prestei muita atenção, agarrou: (coisas disponíveis) 287 De repente prestó demasiada atención, agarró: (cosas disponibles) 287 Plötzlich zu viel Aufmerksamkeit geschenkt, gepackt: (verfügbare Dinge) 287 Nagle zwrócił zbyt dużo uwagi, złapał: (dostępne rzeczy) 287 Вдруг обратил слишком много внимания, схватил: (есть вещи) 287 Vdrug obratil slishkom mnogo vnimaniya, skhvatil: (yest' veshchi) 287 فجأة دفع الكثير من الاهتمام ، أمسك: (الأشياء المتاحة) 287 faj'atan dafe alkthyr min alaihtimam , amsk: (al'ashya' almtah) 287 अचानक बहुत अधिक ध्यान दिया, हड़प लिया: (उपलब्ध चीजें) 287 achaanak bahut adhik dhyaan diya, hadap liya: (upalabdh cheejen) 287 ਅਚਾਨਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ, ਫੜ ਲਿਆ: (ਉਪਲਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ) 287 samānārathī 287 হঠাৎ খুব বেশি মনোযোগ দেওয়া হয়েছে, ধরেছেন: (উপলব্ধ জিনিসগুলি) 287 haṭhāṯ sṭācitē pracura āgraha dēkhātē, biśēṣata kāraṇa āpani ēṭi āpanāra subidhāra jan'ya byabahāra karatē pārēna 287 突然、あまりにも多くの注意を払い、つかみました:(利用可能なもの) 287 飛び跳ねる 287 とびはねる 287 tobihaneru        
288 synonyme 288 288 代名词 288 dàimíngcí 288 synonym 288 synonym 288 sinônimo 288 sinónimo 288 Synonym 288 synonim 288 синоним 288 sinonim 288 مرادف 288 muradif 288 पर्याय 288 paryaay 288 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 288 tē/ pounce 288 প্রতিশব্দ 288 haṭhāṯ khuba bēśi manōyōga dē'ōẏā haẏēchē, dharēchēna: (Upalabdha jinisaguli) 288 シノニム 288   地元  マスコミ  熱心  取り上げられました 288 うわさ  じもと  マスコミ  ねっしん  とりあげられました 288 uwasa wa jimoto no masukomi ni nesshin ni toriageraremashita
289 bondir sur / sur 289 289 突袭 289 túxí 289 pounce on/upon 289 pounce on/upon 289 pular sobre / sobre 289 saltar sobre 289 stürzen auf / auf 289 rzucić się na / na 289 наброситься на / на 289 nabrosit'sya na / na 289 القفز على / عليه 289 alqafz ealaa / ealayh 289 पर / पर उछाल 289 par / par uchhaal 289 ਤੇ / pounce 289 sathānaka praisa nē aphavāhāṁ'tē bēsabarī nāla kābū pā'i'ā 289 pounce on / upon 289 pratiśabda 289 飛び跳ねる 289 地元  新聞  これら    誇大 宣伝 する   待つ こと  できません 289 じもと  しんぶん  これら  うわさ  こだい せんでん する   まつ こと  できません 289 jimoto no shinbun wa korera no uwasa o kodai senden suru no o matsu koto ga dekimasen
290 Les rumeurs ont été vivement saisies par la presse locale 290 290 谣言被当地媒体热切关注 290 yáoyán bèi dāngdì méitǐ rèqiè guānzhù 290 The rumours were eagerly seized upon by the local press 290 The rumours were eagerly seized upon by the local press 290 Os rumores foram rapidamente aproveitados pela imprensa local 290 La prensa local aprovechó los rumores con entusiasmo 290 Die Gerüchte wurden von der lokalen Presse eifrig aufgegriffen 290 Plotki zostały chętnie przejęte przez lokalną prasę 290 Местная пресса с радостью ухватилась за слухи. 290 Mestnaya pressa s radost'yu ukhvatilas' za slukhi. 290 تم الاستيلاء على الشائعات من قبل الصحافة المحلية 290 tama alaistila' ealaa alshshayieat min qibal alsahafat almahaliya 290 स्थानीय प्रेस द्वारा अफवाहों का बेसब्री से इंतजार किया गया 290 sthaaneey pres dvaara aphavaahon ka besabree se intajaar kiya gaya 290 ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰੈਸ ਨੇ ਅਫਵਾਹਾਂ 'ਤੇ ਬੇਸਬਰੀ ਨਾਲ ਕਾਬੂ ਪਾਇਆ 290 sathānaka akhabārāṁ inhāṁ aphavāhāṁ dā pracāra karana la'ī itazāra nahīṁ kara sakadī'āṁ 290 গুজবগুলি স্থানীয় সংবাদমাধ্যমের দ্বারা অধীর আগ্রহে ধরা পড়েছিল 290 pounce on/ upon 290 噂は地元のマスコミに熱心に取り上げられました 290 つかむ 。 290 つかむ 。 290 tsukamu .
    291 Les journaux locaux ont hâte de battre ces rumeurs 291   291 当地报章迫不及待地对这些传闻精心炒作 291 dāngdì bàozhāng pòbùjídài dì duì zhèxiē chuánwén jīngxīn chǎozuò 291 当地报章迫不及待地对这些传闻加以炒作 291 The local newspapers can't wait to hype up these rumors 291 Os jornais locais não podem esperar para divulgar esses rumores 291 Los periódicos locales no pueden esperar para exagerar estos rumores 291 Die lokalen Zeitungen können es kaum erwarten, diese Gerüchte zu übertreiben 291 Lokalne gazety nie mogą się doczekać, aby rozpowszechnić te plotki 291 Местные газеты не могут дождаться появления этих слухов 291 Mestnyye gazety ne mogut dozhdat'sya poyavleniya etikh slukhov 291 لا تطيق الصحف المحلية الانتظار لإثارة هذه الشائعات 291 la tutiq alsuhuf almahaliyat alaintizar li'iitharat hadhih alshshayieat 291 स्थानीय समाचार पत्र इन अफवाहों का प्रचार करने के लिए इंतजार नहीं कर सकते 291 sthaaneey samaachaar patr in aphavaahon ka prachaar karane ke lie intajaar nahin kar sakate 291 ਸਥਾਨਕ ਅਖਬਾਰਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਅਫਵਾਹਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ 291 zabata karō. 291 স্থানীয় সংবাদপত্রগুলি এই গুজবগুলি ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে পারে না 291 gujabaguli sthānīẏa sambādamādhyamēra dbārā adhīra āgrahē dharā paṛēchila 291 地元の新聞はこれらの噂を誇大宣伝するのを待つことができません 291 機械  部品  291 きかい  ぶひん  291 kikai no buhin no        
292 saisir. 292 292 抓住。 292 zhuā zhù. 292 seize up. 292 seize up. 292 apreender. 292 agarrotarse. 292 ergreifen. 292 chwycić. 292 схватить. 292 skhvatit'. 292 اغتنام. 292 aightinam. 292 कब्ज़ा करना। 292 kabza karana. 292 ਜ਼ਬਤ ਕਰੋ. 292 Ika maśīna dē hisē 292 জব্দ করা 292 sthānīẏa sambādapatraguli ē'i gujabaguli chaṛiẏē dē'ōẏāra jan'ya apēkṣā karatē pārē nā 292 つかむ。 292 機材 292 きざい 292 kizai
    293 des pièces d'une machine 293   293 机器零件 293 Jīqì língjiàn 293 of the parts of a machine  293 of the parts of a machine 293 das partes de uma máquina 293 de las partes de una máquina 293 der Teile einer Maschine 293 części maszyny 293 частей машины 293 chastey mashiny 293 من أجزاء الآلة 293 min 'ajza' alala 293 एक मशीन के कुछ हिस्सों में 293 ek masheen ke kuchh hisson mein 293 ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਹਿੱਸੇ 293 maśīna dē hisē 293 একটি যন্ত্রের অংশ 293 jabda karā 293 機械の部品の 293 移動  正常な 動作  停止 する   293 いどう  せいじょうな どうさ  ていし する   293 idō ya seijōna dōsa o teishi suru ni wa        
    294 Pièces de machines 294   294 机器零件 294 jīqì língjiàn 294 机器部件 294 Machine parts 294 Partes da máquina 294 Partes de máquina 294 Maschinenteile 294 Części maszyny 294 Детали машин 294 Detali mashin 294 أجزاء الآلة 294 'ajza' alala 294 मशीन के पुर्ज़े 294 masheen ke purze 294 ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਹਿੱਸੇ 294 caladē jāṁ kama karanā bada karanā 294 যন্ত্রাংশ 294 ēkaṭi yantrēra anśa 294 機材 294 移動  停止 する  、 正常  動作 します 294 いどう  ていし する  、 せいじょう  どうさ します 294 idō o teishi suru ka , seijō ni dōsa shimasu        
295 pour arrêter de bouger ou de fonctionner correctement 295 295 停止移动或正常工作 295 tíngzhǐ yídòng huò zhèngcháng gōngzuò 295 to stop moving or working correctly  295 to stop moving or working correctly 295 parar de se mover ou funcionar corretamente 295 dejar de moverse o funcionar correctamente 295 aufhören, sich zu bewegen oder richtig zu arbeiten 295 przestać się poruszać lub działać poprawnie 295 перестать двигаться или работать правильно 295 perestat' dvigat'sya ili rabotat' pravil'no 295 للتوقف عن الحركة أو العمل بشكل صحيح 295 liltawaquf ean alharakat 'aw aleamal bishakl sahih 295 सही ढंग से बढ़ने या काम करने से रोकने के लिए 295 sahee dhang se badhane ya kaam karane se rokane ke lie 295 ਚਲਦੇ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 295 caladē rahō jāṁ āma taura tē kama karō 295 সঠিকভাবে সরানো বা কাজ করা বন্ধ করতে 295 yantrānśa 295 移動や正常な動作を停止するには 295 実行  停止 します ; 誤動作 295 じっこう  ていし します ; ごどうさ 295 jikkō o teishi shimasu ; godōsa
    296 Arrêtez de bouger ou travaillez normalement 296   296 停止移动或正常工作 296 tíngzhǐ yídòng huò zhèngcháng gōngzuò 296 停止移动或正常工作 296 Stop moving or work normally 296 Pare de se mover ou trabalhe normalmente 296 Deja de moverte o trabaja normalmente 296 Stoppen Sie die Bewegung oder arbeiten Sie normal 296 Przestań się ruszać lub pracuj normalnie 296 Перестаньте двигаться или работайте нормально 296 Perestan'te dvigat'sya ili rabotayte normal'no 296 توقف عن الحركة أو العمل بشكل طبيعي 296 tawaquf ean alharakat 'aw aleamal bishakl tabieiin 296 बढ़ना बंद करो या सामान्य रूप से काम करो 296 badhana band karo ya saamaany roop se kaam karo 296 ਚਲਦੇ ਰਹੋ ਜਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 296 calaṇā bada karō; kharābī 296 চলন্ত বা স্বাভাবিকভাবে কাজ বন্ধ করুন 296 saṭhikabhābē sarānō bā kāja karā bandha karatē 296 移動を停止するか、正常に動作します 296   一部  つかまると 、 なかなか 動かせず 、 痛み  伴う こと  よく あります 。 296 からだ  いちぶ  つかまると 、 なかなか うごかせず 、 いたみ  ともなう こと  よく あります 。 296 karada no ichibu ga tsukamaruto , nakanaka ugokasezu , itami o tomonau koto ga yoku arimasu .        
    297 Arrêtez de courir; dysfonctionnement 297   297 停止运转;发生故障 297 tíngzhǐ yùnzhuǎn; fāshēng gùzhàng 297 停止运转;发生 297 Stop running; malfunction 297 Pare de correr; mau funcionamento 297 Deje de correr; mal funcionamiento 297 Stoppen Sie zu laufen, Fehlfunktion 297 Przestań działać; awaria 297 Остановить работу; неисправность 297 Ostanovit' rabotu; neispravnost' 297 توقف عن الجري ؛ عطل 297 tawaquf ean aljariyi ; eutl 297 दौड़ना बंद करो, खराबी 297 daudana band karo, kharaabee 297 ਚੱਲਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ; ਖਰਾਬੀ 297 jē tuhāḍē sarīra dā kō'ī hisā kābū kara laindā hai, tāṁ tusīṁ isanū asānī nāla hilā'uṇa vica asamaratha hō atē iha akasara dukhadā'ī hudā hai 297 দৌড়ানো বন্ধ করুন; ত্রুটি 297 calanta bā sbābhābikabhābē kāja bandha karuna 297 実行を停止します;誤動作 297 ( ボディ ) 硬い 297 ( ボディ ) かたい 297 ( bodi ) katai        
298 si une partie de votre corps se grippe, vous ne pouvez pas la bouger facilement et c'est souvent douloureux 298 298 如果身体的一部分被抓住,您将无法轻松移动它,并且通常会很痛苦 298 rúguǒ shēntǐ de yībùfèn bèi zhuā zhù, nín jiāng wúfǎ qīngsōng yídòng tā, bìngqiě tōngcháng huì hěn tòngkǔ 298 if a part of your body seizes up, you are unable to move it easily and it is often painful  298 if a part of your body seizes up, you are unable to move it easily and it is often painful 298 se uma parte do seu corpo paralisa, você não consegue movê-la facilmente e muitas vezes é doloroso 298 Si una parte de su cuerpo se agarrota, no puede moverla con facilidad y suele ser doloroso. 298 Wenn sich ein Teil Ihres Körpers festsetzt, können Sie ihn nicht leicht bewegen und es ist oft schmerzhaft 298 jeśli jakaś część ciała się zakleszczy, nie możesz jej łatwo poruszyć i często jest to bolesne 298 если часть вашего тела схватывается, вы не можете легко пошевелить ею, и это часто болезненно 298 yesli chast' vashego tela skhvatyvayetsya, vy ne mozhete legko poshevelit' yeyu, i eto chasto boleznenno 298 إذا انقبض جزء من جسمك ، فلن تتمكن من تحريكه بسهولة وغالبًا ما يكون مؤلمًا 298 'iidha ainqabad juz' min jasmik , falan tatamakan min tahrikih bshwlt wghalbana ma yakun mwlmana 298 अगर आपके शरीर का कोई हिस्सा सिकुड़ जाता है, तो आप इसे आसानी से स्थानांतरित नहीं कर सकते हैं और यह अक्सर दर्दनाक होता है 298 agar aapake shareer ka koee hissa sikud jaata hai, to aap ise aasaanee se sthaanaantarit nahin kar sakate hain aur yah aksar dardanaak hota hai 298 ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਕੋਈ ਹਿੱਸਾ ਕਾਬੂ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਹਿਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਅਕਸਰ ਦੁਖਦਾਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 298 (sarīra) kaṭhōra 298 যদি আপনার শরীরের কোনও অংশ দখল করে নেয়, আপনি এটিকে সহজে সরাতে পারবেন না এবং এটি প্রায়শই বেদনাদায়ক হয় is 298 dauṛānō bandha karuna; truṭi 298 体の一部がつかまると、なかなか動かせず、痛みを伴うことがよくあります。 298 発作 298 ほっさ 298 hossa
    299 (Corps) raide 299   299 (身体)发僵 299 (shēntǐ) fā jiāng 299 (身体)发僵 299 (Body) stiff 299 (Corpo) rígido 299 (Cuerpo) rígido 299 (Körper) steif 299 (Body) sztywne 299 (Тело) жесткое 299 (Telo) zhestkoye 299 (الجسم) متصلب 299 (aljusma) mutasalib 299 (शरीर) कड़ा 299 (shareer) kada 299 (ਸਰੀਰ) ਕਠੋਰ 299 daurā 299 (দেহ) কড়া 299 yadi āpanāra śarīrēra kōna'ō anśa dakhala karē nēẏa, āpani ēṭikē sahajē sarātē pārabēna nā ēbaṁ ēṭi prāẏaśa'i bēdanādāẏaka haẏa is 299 (ボディ)硬い 299 of sth ) sb から sth  取得 する ため  法的 権限  使用 ; この 方法  取得 される sth   299 おf sth ) sb から sth  しゅとく する ため  ほうてき けんげん  しよう ; この ほうほう  しゅとく される sth  りょう 299 of sth ) sb kara sth o shutoku suru tame no hōteki kengen no shiyō ; kono hōhō de shutoku sareru sth no ryō        
300 crise d'épilepsie 300 300 发作 300 fāzuò 300 seizure  300 seizure 300 convulsão 300 incautación 300 Krampfanfall 300 napad 300 захват 300 zakhvat 300 نوبة 300 nuba 300 दौरा 300 daura 300 ਦੌਰਾ 300 saṭaiba) kānūnī adhikārāṁ dī varatōṁ aisabī'aisa tōṁ saṭaica laiṇa la'ī; aisa ṭī aica dī ika mātarā jō isa tarīkē nāla la'ī jāndī hai 300 খিঁচুনি 300 (dēha) kaṛā 300 発作 300 押収 された ; 押収 された ; 押収 された ; 押収 された 盗品 ; 没収 された 財産 300 おうしゅう された ; おうしゅう された ; おうしゅう された ; おうしゅう された とうひん ; ぼっしゅう された ざいさん 300 ōshū sareta ; ōshū sareta ; ōshū sareta ; ōshū sareta tōhin ; bosshū sareta zaisan
301 de qc) l'utilisation de l'autorité légale pour prendre qc de qc; une quantité de qc qui est prise de cette manière 301 301 (sth)利用法律权力从某人手中取得某物;通过这种方式获得的某物 301 (sth) lìyòng fǎlǜ quánlì cóng mǒu rén shǒuzhōng qǔdé mǒu wù; tōngguò zhè zhǒng fāngshì huòdé de mǒu wù 301 of sth) the use of legal authority to take sth from sb; an amount of sth that is taken in this way 301 of sth) the use of legal authority to take sth from sb; an amount of sth that is taken in this way 301 de sth) o uso de autoridade legal para retirar sth de sb; uma quantidade de sth que é retirada desta forma 301 de algo) el uso de la autoridad legal para quitar algo de algo; una cantidad de algo que se toma de esta manera 301 von etw) die Verwendung der gesetzlichen Autorität, um etw von jdm zu nehmen, eine Menge von etw, die auf diese Weise genommen wird 301 of sth) the use of legal authority to take sth from sb; the amount of sth that is taken w ten sposób 301 of sth) использование юридических полномочий для изъятия sth у кого-то; количество sth, которое берется таким образом 301 of sth) ispol'zovaniye yuridicheskikh polnomochiy dlya iz"yatiya sth u kogo-to; kolichestvo sth, kotoroye beretsya takim obrazom 301 من كل) استخدام السلطة القانونية لأخذ شيء من sb ؛ كمية من الأشياء تؤخذ بهذه الطريقة 301 min kl) aistikhdam alsultat alqanuniat li'akhdh shay' min sb ; kamiyatan min al'ashya' tukhadh bihadhih altariqa 301 sth) sb से sth लेने के लिए कानूनी अधिकार का उपयोग; sth की एक राशि जो इस तरह से ली जाती है 301 sth) sb se sth lene ke lie kaanoonee adhikaar ka upayog; sth kee ek raashi jo is tarah se lee jaatee hai 301 ਸਟੈਬ) ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਐਸਬੀਐਸ ਤੋਂ ਸਟੈਚ ਲੈਣ ਲਈ; ਐੱਸ ਟੀ ਐੱਚ ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਲਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 301 zabata; zabata; zabata; zabata cōrī dā samāna; zabata kītī jā'idāda 301 স্ট্যাচ) এসবি থেকে স্টেচ নিতে আইনী কর্তৃপক্ষের ব্যবহার; এই পদ্ধতিতে নেওয়া এক পরিমাণ পরিমাণ স্টাথ 301 khim̐cuni 301 of sth)sbからsthを取得するための法的権限の使用;この方法で取得されるsthの量 301 裁判所    資産  差し押さえ  命じた 301 さいばんしょ  かれ  しさん  さしおさえ  めいじた 301 saibansho wa kare no shisan no sashiosae o meijita
    302 Saisi; confisqué; confisqué; saisi biens volés; biens confisqués 302   302 起获;没收;充公;起获的复兴物;没收的财产 302 qǐhuò; mòshōu; chōnggōng; qǐhuò de fùxīng wù; mòshōu de cáichǎn 302 起获;没收;充公;起获的赃物;没收的财产 302 Seized; confiscated; confiscated; seized stolen goods; 302 Apreendidos; confiscados; confiscados; apreendidos bens roubados; bens confiscados 302 Incautado; confiscado; confiscado; incautado bienes robados; bienes confiscados 302 Beschlagnahmt, beschlagnahmt, beschlagnahmt, beschlagnahmte gestohlene Waren beschlagnahmt; 302 Zajęte; skonfiskowane; skonfiskowane; zajęte skradzione towary; skonfiskowane mienie 302 Изъят; конфискован; конфискован; конфисковано краденое; конфискованное имущество 302 Iz"yat; konfiskovan; konfiskovan; konfiskovano kradenoye; konfiskovannoye imushchestvo 302 مصادرة ؛ مصادرة ؛ مصادرة ؛ بضائع مسروقة ؛ مصادرة 302 musadirat ; musadirat ; musadirat ; badayie masruqat ; musadara 302 जब्त, जब्त; जब्त; चोरी का माल जब्त; जब्त संपत्ति 302 jabt, jabt; jabt; choree ka maal jabt; jabt sampatti 302 ਜ਼ਬਤ; ਜ਼ਬਤ; ਜ਼ਬਤ; ਜ਼ਬਤ ਚੋਰੀ ਦਾ ਸਮਾਨ; ਜ਼ਬਤ ਕੀਤੀ ਜਾਇਦਾਦ 302 adālata nē usadī jā'idāda zabata karana dē ādēśa ditē 302 বাজেয়াপ্ত; বাজেয়াপ্ত; বাজেয়াপ্ত করা; জব্দকৃত মালামাল; বাজেয়াপ্ত সম্পত্তি 302 sṭyāca) ēsabi thēkē sṭēca nitē ā'inī kartr̥pakṣēra byabahāra; ē'i pad'dhatitē nē'ōẏā ēka parimāṇa parimāṇa sṭātha 302 押収された;押収された;押収された;押収された盗品;没収された財産 302 裁判所    財産  没収  命じた 302 さいばんしょ  かれ  ざいさん  ぼっしゅう  めいじた 302 saibansho wa kare no zaisan no bosshū o meijita        
303 le tribunal a ordonné la saisie de ses biens 303 303 法院下令没收他的财产 303 fǎyuàn xiàlìng mòshōu tā de cáichǎn 303 the court ordered the seizure of his assets 303 the court ordered the seizure of his assets 303 o tribunal ordenou a apreensão de seus bens 303 el tribunal ordenó la incautación de sus bienes 303 Das Gericht ordnete die Beschlagnahme seines Vermögens an 303 sąd zarządził zajęcie jego majątku 303 суд постановил арестовать его активы 303 sud postanovil arestovat' yego aktivy 303 أمرت المحكمة بمصادرة أصوله 303 'umirt almahkamat bimusadarat 'usulih 303 अदालत ने उसकी संपत्ति जब्त करने का आदेश दिया 303 adaalat ne usakee sampatti jabt karane ka aadesh diya 303 ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਉਸਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਜ਼ਬਤ ਕਰਨ ਦੇ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ 303 adālata nē usadī jā'idāda zabata karana dē ādēśa ditē 303 আদালত তার সম্পদ বাজেয়াপ্ত করার নির্দেশ দেন 303 bājēẏāpta; bājēẏāpta; bājēẏāpta karā; jabdakr̥ta mālāmāla; bājēẏāpta sampatti 303 裁判所は彼の資産の差し押さえを命じた 303 英国     コカイン  史上 最大  押収 303 えいこく  みなと   コカイン  しじょう さいだい  おうしゅう 303 eikoku no minato de no kokain no shijō saidai no ōshū
    304 Le tribunal a ordonné la confiscation de ses biens 304   304 法庭下令没收其财产 304 fǎtíng xiàlìng mòshōu qí cáichǎn 304 法庭下令没收其财产 304 The court ordered the confiscation of his property 304 O tribunal ordenou o confisco de sua propriedade 304 El tribunal ordenó la confiscación de su propiedad 304 Das Gericht ordnete die Einziehung seines Eigentums an 304 Sąd nakazał konfiskatę jego mienia 304 Суд постановил конфисковать его имущество 304 Sud postanovil konfiskovat' yego imushchestvo 304 أمرت المحكمة بمصادرة ممتلكاته 304 'umirt almahkamat bimusadarat mumtalakatih 304 अदालत ने उसकी संपत्ति को जब्त करने का आदेश दिया 304 adaalat ne usakee sampatti ko jabt karane ka aadesh diya 304 ਅਦਾਲਤ ਨੇ ਉਸਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਜ਼ਬਤ ਕਰਨ ਦੇ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ 304 ika briṭiśa pōraṭa tē kōkīna dā huṇa taka dā sabha tōṁ vaḍā daurā 304 আদালত তার সম্পত্তি বাজেয়াপ্ত করার নির্দেশ দেন 304 ādālata tāra sampada bājēẏāpta karāra nirdēśa dēna 304 裁判所は彼の財産の没収を命じた 304 英国    史上 最大  コカイン 発作 304 えいこく  みなと  しじょう さいだい  コカイン ほっさ 304 eikoku no minato de shijō saidai no kokain hossa        
305 la plus importante saisie de cocaïne jamais réalisée dans un port britannique 305 305 英国港口有史以来最大的可卡因缉获量 305 yīngguó gǎngkǒu yǒushǐ yǐlái zuìdà de kěkǎyīn jīhuò liàng 305 the largest ever seizure of cocaine at a british port 305 the largest ever seizure of cocaine at a british port 305 a maior apreensão de cocaína em um porto britânico 305 la mayor incautación de cocaína en un puerto británico 305 Die größte Beschlagnahme von Kokain in einem britischen Hafen 305 największy w historii konfiskata kokainy w brytyjskim porcie 305 самая крупная конфискация кокаина в британском порту 305 samaya krupnaya konfiskatsiya kokaina v britanskom portu 305 أكبر عملية ضبط على الإطلاق للكوكايين في ميناء بريطاني 305 'akbar eamaliat dubit ealaa al'iitlaq lilkukayin fi mina' britaniin 305 ब्रिटिश बंदरगाह पर कोकीन का अब तक का सबसे बड़ा जब्ती 305 british bandaragaah par kokeen ka ab tak ka sabase bada jabtee 305 ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਪੋਰਟ ਤੇ ਕੋਕੀਨ ਦਾ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਦੌਰਾ 305 ika briṭiśa pōraṭa vica huṇa taka dā sabha tōṁ vaḍā kōkīna daurā 305 ব্রিটিশ বন্দরে কোকেনের সর্ববৃহৎ জব্দ করা 305 ādālata tāra sampatti bājēẏāpta karāra nirdēśa dēna 305 英国の港でのコカインの史上最大の押収 305 英国    押収 された コカイン  最大  出荷 305 えいこく  みなと  おうしゅう された コカイン  さいだい  しゅっか 305 eikoku no minato de ōshū sareta kokain no saidai no shukka
    306 La plus grosse saisie de cocaïne jamais réalisée dans un port britannique 306   306 英国港口有史以来最大的可卡因夺获量 306 yīngguó gǎngkǒu yǒushǐ yǐlái zuìdà de kěkǎyīn duó huò liàng 306 英国港口有史以来最大的可卡因缉获量 306 Largest cocaine seizure ever in a British port 306 A maior apreensão de cocaína de todos os tempos em um porto britânico 306 La mayor incautación de cocaína jamás realizada en un puerto británico 306 Größte Kokainbeschlagnahme in einem britischen Hafen 306 Największa konfiskata kokainy w historii brytyjskiego portu 306 Крупнейшая конфискация кокаина в британском порту 306 Krupneyshaya konfiskatsiya kokaina v britanskom portu 306 أكبر مصادرة كوكايين على الإطلاق في ميناء بريطاني 306 'akbar musadarat kukayin ealaa al'iitlaq fi mina' britaniin 306 एक ब्रिटिश बंदरगाह में अब तक का सबसे बड़ा कोकीन जब्ती 306 ek british bandaragaah mein ab tak ka sabase bada kokeen jabtee 306 ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਕੋਕੀਨ ਦੌਰਾ 306 briṭēna dī badaragāha'tē zabata kītī ga'ī kōkīna dī sabha tōṁ vaḍī khēpa 306 ব্রিটিশ বন্দরে এখন পর্যন্ত বৃহত্তম কোকেন জব্দ করা 306 briṭiśa bandarē kōkēnēra sarbabr̥haṯ jabda karā 306 英国の港で史上最大のコカイン発作 306 英国    押収 された コカイン  最大  出荷 306 えいこく  みなと  おうしゅう された コカイン  さいだい  しゅっか 306 eikoku no minato de ōshū sareta kokain no saidai no shukka        
307 La plus grosse cargaison de cocaïne saisie dans un port britannique 307 307 在英国港口缉获的最大量可卡因 307 zài yīngguó gǎngkǒu jīhuò de zuìdàliàng kěkǎyīn 307 The largest shipment of cocaine seized at a British port 307 The largest shipment of cocaine seized at a British port 307 O maior carregamento de cocaína apreendido em um porto britânico 307 El mayor cargamento de cocaína incautado en un puerto británico 307 Die größte Kokainlieferung wurde in einem britischen Hafen beschlagnahmt 307 Największa partia kokainy przechwycona w brytyjskim porcie 307 Крупнейшая партия кокаина изъята в британском порту 307 Krupneyshaya partiya kokaina iz"yata v britanskom portu 307 ضبط أكبر شحنة كوكايين في ميناء بريطاني 307 dubit 'akbar shuhnat kukayin fi mina' britaniin 307 ब्रिटिश बंदरगाह पर कोकीन का सबसे बड़ा शिपमेंट जब्त किया गया 307 british bandaragaah par kokeen ka sabase bada shipament jabt kiya gaya 307 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦੀ ਬੰਦਰਗਾਹ 'ਤੇ ਜ਼ਬਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕੋਕੀਨ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਖੇਪ 307 briṭēna dī badaragāha'tē zabata kītī ga'ī kōkīna dī sabha tōṁ vaḍī khēpa 307 ব্রিটিশ বন্দরে জব্দকৃত কোকেনের বৃহত্তম চালান 307 briṭiśa bandarē ēkhana paryanta br̥hattama kōkēna jabda karā 307 英国の港で押収されたコカインの最大の出荷 307 〜 ( sth  )国 、  など  支配 する ため    使う 行為 307 〜 ( sth  )こく 、 まち など  しはい する ため  ちから  つかう こうい 307 〜 ( sth no )koku , machi nado o shihai suru tame ni chikara o tsukau kōi
    308 La plus grosse cargaison de cocaïne saisie dans un port britannique 308   308 在英国口岸起获的一宗数量最大的可卡因 308 zài yīngguó kǒu'àn qǐhuò de yī zōng shùliàng zuì dà de kěkǎyīn 308 在英国口岸起获的一宗数量最大的可卡因 308 The largest shipment of cocaine seized at a British port 308 O maior carregamento de cocaína apreendido em um porto britânico 308 El mayor cargamento de cocaína incautado en un puerto británico 308 Die größte Kokainlieferung wurde in einem britischen Hafen beschlagnahmt 308 Największa partia kokainy przechwycona w brytyjskim porcie 308 Крупнейшая партия кокаина изъята в британском порту 308 Krupneyshaya partiya kokaina iz"yata v britanskom portu 308 ضبط أكبر شحنة كوكايين في ميناء بريطاني 308 dubit 'akbar shuhnat kukayin fi mina' britaniin 308 ब्रिटिश बंदरगाह पर कोकीन का सबसे बड़ा शिपमेंट जब्त किया गया 308 british bandaragaah par kokeen ka sabase bada shipament jabt kiya gaya 308 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਦੀ ਬੰਦਰਗਾਹ 'ਤੇ ਜ਼ਬਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕੋਕੀਨ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਖੇਪ 308 ~ (saṭaica) kisē dēśa, kasabē, ādi dā kabazā laiṇa la'ī tākata dī varatōṁ karana dī kiri'ā 308 ব্রিটিশ বন্দরে জব্দকৃত কোকেনের বৃহত্তম চালান 308 briṭiśa bandarē jabdakr̥ta kōkēnēra br̥hattama cālāna 308 英国の港で押収されたコカインの最大の出荷 308 つかむ ; 占領 する ; コントロール 308 つかむ ; せんりょう する ; コントロール 308 tsukamu ; senryō suru ; kontorōru        
309 ~ (de qc) l'acte d'utiliser la force pour prendre le contrôle d'un pays, d'une ville, etc. 309 309 〜(某物)用武力控制一个国家,城镇等的行为 309 〜(mǒu wù) yòng wǔlì kòngzhì yì gè guójiā, chéngzhèn děng de xíngwéi 309 ~ (of sth) the act of using force to take control of a country, town, etc 309 ~ (of sth) the act of using force to take control of a country, town, etc 309 ~ (de sth) o ato de usar a força para assumir o controle de um país, cidade, etc. 309 ~ (de algo) el acto de usar la fuerza para tomar el control de un país, ciudad, etc. 309 ~ (von etw) der Akt der Anwendung von Gewalt, um die Kontrolle über ein Land, eine Stadt usw. zu übernehmen 309 ~ (of sth) akt użycia siły do ​​przejęcia kontroli nad krajem, miastem itp 309 ~ (из-за чего) акт использования силы для взятия под контроль страны, города и т. д. 309 ~ (iz-za chego) akt ispol'zovaniya sily dlya vzyatiya pod kontrol' strany, goroda i t. d. 309 ~ (من شيء) فعل استخدام القوة للسيطرة على بلد أو بلدة ، إلخ 309 ~ (mn shy') faeal aistikhdam alquat lilsaytarat ealaa balad 'aw baldat , 'iilakh 309 ~ (sth) किसी देश, नगर आदि का नियंत्रण लेने के लिए बल प्रयोग करने का कार्य 309 ~ (sth) kisee desh, nagar aadi ka niyantran lene ke lie bal prayog karane ka kaary 309 ~ (ਸਟੈਚ) ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼, ਕਸਬੇ, ਆਦਿ ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ ਲੈਣ ਲਈ ਤਾਕਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 309 zabata karō; kabazā karō; niyataraṇa karō 309 st (প্রথম) কোনও দেশ, শহর ইত্যাদির নিয়ন্ত্রণ নিতে বল প্রয়োগের কাজ the 309 briṭiśa bandarē jabdakr̥ta kōkēnēra br̥hattama cālāna 309 〜(sthの)国、町などを支配するために力を使う行為 309   権力  掌握 309 ぐん  けんりょく  しょうあく 309 gun no kenryoku no shōaku
    310 Saisir; occuper; contrôler 310   310 夺取;占领;控制 310 duóqǔ; zhànlǐng; kòngzhì 310 夺取;占领;控制 310 Seize; occupy; control 310 Apreender; ocupar; controlar 310 Aprovechar; ocupar; controlar 310 Ergreifen, besetzen, kontrollieren 310 Chwytaj; zajmuj; kontroluj 310 Захватить; занять; контролировать 310 Zakhvatit'; zanyat'; kontrolirovat' 310 الاستيلاء والاحتلال والسيطرة 310 alaistila' walaihtilal walsaytara 310 जब्त करना; कब्जा करना; नियंत्रण करना 310 jabt karana; kabja karana; niyantran karana 310 ਜ਼ਬਤ ਕਰੋ; ਕਬਜ਼ਾ ਕਰੋ; ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਰੋ 310 phauja dī śakatī dā kabazā 310 দখল; দখল করা; নিয়ন্ত্রণ 310 st (prathama) kōna'ō dēśa, śahara ityādira niẏantraṇa nitē bala praẏōgēra kāja the 310 つかむ;占領する;コントロール 310   権力  掌握 する 310 ぐん  けんりょく  しょうあく する 310 gun wa kenryoku o shōaku suru        
311 la prise du pouvoir par l'armée 311 311 军队夺取政权 311 jūnduì duóqǔ zhèngquán 311 the army’s seizure of  power 311 the army’s seizure of power 311 a tomada de poder do exército 311 la toma del poder por parte del ejército 311 die Machtergreifung der Armee 311 przejęcie władzy przez armię 311 захват власти армией 311 zakhvat vlasti armiyey 311 استيلاء الجيش على السلطة 311 aistila' aljaysh ealaa alsulta 311 सेना की शक्ति की जब्ती 311 sena kee shakti kee jabtee 311 ਫੌਜ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ 311 phauja nē śakatī khōha la'ī 311 সেনাবাহিনীর ক্ষমতা দখল 311 dakhala; dakhala karā; niẏantraṇa 311 軍の権力の掌握 311  による 権力  掌握 311 ぐん による けんりょく  しょうあく 311 gun niyoru kenryoku no shōaku
      L'armée prend le pouvoir 312   312 军队夺取政权 312 jūnduì duóqǔ zhèngquán 312 军队夺取政权 312 The army seizes power 312 O exército toma o poder 312 El ejército toma el poder 312 Die Armee ergreift die Macht 312 Armia przejmuje władzę 312 Армия захватывает власть 312 Armiya zakhvatyvayet vlast' 312 الجيش يستولي على السلطة 312 aljaysh ystwly ealaa alsulta 312 सेना ने सत्ता छीन ली 312 sena ne satta chheen lee 312 ਫੌਜ ਨੇ ਸ਼ਕਤੀ ਖੋਹ ਲਈ 312 phauja du'ārā satā dā kabazā 312 সেনাবাহিনী ক্ষমতা দখল করে 312 sēnābāhinīra kṣamatā dakhala 312 軍は権力を掌握する 312 1942   日本 による ビルマ  押収 312 1942 ねん  にっぽん による ビルマ  おうしゅう 312 1942 nen no nippon niyoru biruma no ōshū        
      Prise de pouvoir par l'armée 313   313 军队对政权的夺取 313 jūnduì duì zhèngquán de duóqǔ 313 政权的 313 Seizure of power by the army 313 Apreensão do poder pelo exército 313 Toma del poder por el ejército 313 Machtergreifung durch die Armee 313 Przejęcie władzy przez wojsko 313 Захват власти армией 313 Zakhvat vlasti armiyey 313 استيلاء الجيش على السلطة 313 aistila' aljaysh ealaa alsulta 313 सेना द्वारा शक्ति की जब्ती 313 sena dvaara shakti kee jabtee 313 ਫੌਜ ਦੁਆਰਾ ਸੱਤਾ ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ 313 1942 vica jāpāna du'ārā baramā utē kabazā kara li'ā gi'ā 313 সেনাবাহিনী দ্বারা ক্ষমতা দখল 313 sēnābāhinī kṣamatā dakhala karē 313 軍による権力の掌握 313 1942   ビルマ  日本  占領  313 1942 ねん  ビルマ  にっぽん  せんりょう 313 1942 nen no biruma no nippon no senryō        
  la saisie de la Birmanie par le Japon en 1942 314 314 1942年日本没收缅甸 314 1942 nián rìběn mòshōu miǎndiàn 314 the seizure of Burma by Japan in 1942 314 the seizure of Burma by Japan in 1942 314 a tomada da Birmânia pelo Japão em 1942 314 la toma de Birmania por Japón en 1942 314 die Eroberung Birmas durch Japan im Jahr 1942 314 zajęcie Birmy przez Japonię w 1942 roku 314 захват Бирмы Японией в 1942 г. 314 zakhvat Birmy Yaponiyey v 1942 g. 314 استيلاء اليابان على بورما عام 1942 314 aistila' alyaban ealaa burma eam 1942 314 1942 में जापान द्वारा बर्मा की जब्ती 314 1942 mein jaapaan dvaara barma kee jabtee 314 1942 ਵਿਚ ਜਾਪਾਨ ਦੁਆਰਾ ਬਰਮਾ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ 314 1942 vica baramā utē jāpānī kabazā 314 1942 সালে জাপান দ্বারা বার্মার দখল 314 sēnābāhinī dbārā kṣamatā dakhala 314 1942年の日本によるビルマの押収 314 Translated Romaji/Kana 314   314
      Occupation japonaise de la Birmanie en 1942 315   315 1942年日军对缅甸的占领 315 1942 nián rìjūn duì miǎndiàn de zhànlǐng 315 1942年日军对缅甸的占领 315 Japanese occupation of Burma in 1942 315 Ocupação japonesa da Birmânia em 1942 315 Ocupación japonesa de Birmania en 1942 315 Japanische Besetzung Birmas im Jahr 1942 315 Japońska okupacja Birmy w 1942 roku 315 Японская оккупация Бирмы в 1942 году 315 Yaponskaya okkupatsiya Birmy v 1942 godu 315 الاحتلال الياباني لبورما عام 1942 315 alaihtilal alyabaniu liburma eam 1942 315 1942 में बर्मा पर जापानी कब्ज़ा 315 1942 mein barma par jaapaanee kabza 315 1942 ਵਿਚ ਬਰਮਾ ਉੱਤੇ ਜਾਪਾਨੀ ਕਬਜ਼ਾ 315 Afficher moins 315 1942 সালে জাপানের বার্মায় দখল 315 1942 sālē jāpāna dbārā bārmāra dakhala 315 1942年のビルマの日本の占領 315   315   315