A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 la tête de série a gagné confortablement 1 头号种子轻松获胜 1 Tóuhào zhǒngzǐ qīngsōng huòshèng 1 the top seed won confortably 1 the top seed won confortably 1 a melhor semente ganhou confortavelmente 1 la cabeza de serie ganó cómodamente 1 Der Spitzensamen gewann bequem 1 najlepsza drużyna wygrała komfortowo 1 лучший посев выиграл с комфортом 1 luchshiy posev vyigral s komfortom 1 المصنف الأول فاز بشكل مريح 1 almusanaf al'awal faz bishakl murih 1 शीर्ष बीज ने जीत हासिल की 1 sheersh beej ne jeet haasil kee 1 ਚੋਟੀ ਦਾ ਬੀਜ ਬੇਧਿਆਨੀ ਨਾਲ ਜਿੱਤਿਆ 1 Cōṭī dā bīja bēdhi'ānī nāla jiti'ā 1 শীর্ষ বীজ বিস্মৃতভাবে জিতেছে 1 Śīrṣa bīja bismr̥tabhābē jitēchē 1 トップシードは快適に勝ちました 1 トップ シード  快適  勝ちました 1 トップ シード  かいてき  かちました 1 toppu shīdo wa kaiteki ni kachimashita
  PRECEDENT 2 Bei Song, meilleur joueur favori, gagne 2 头号种子选手备松获胜 2 tóuhào zhǒngzǐ xuǎnshǒu bèi sōng huòshèng 2 头号种子选手备松获 2 Top seeded player Bei Song wins 2 Bei Song vence o melhor jogador 2 El mejor jugador cabeza de serie Bei Song gana 2 Der bestbesetzte Spieler Bei Song gewinnt 2 Zwycięża gracz z najwyższej pozycji, Bei Song 2 Лучший сеяный игрок Бэй Сон побеждает 2 Luchshiy seyanyy igrok Bey Son pobezhdayet 2 اللاعب المصنف الأفضل باي سونغ يفوز 2 alllaeib almusanaf al'afdal bay swngh yafuz 2 शीर्ष वरीयता प्राप्त खिलाड़ी बेई सॉन्ग जीत गया 2 sheersh vareeyata praapt khilaadee beee song jeet gaya 2 ਚੋਟੀ ਦੇ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਖਿਡਾਰੀ ਬੀਈ ਸੋਂਗ ਜਿੱਤੇ 2 cōṭī dē darajā prāpata khiḍārī bī'ī sōṅga jitē 2 শীর্ষ র্যাড প্লেয়ার বেই গান জিতেছে 2 śīrṣa ryāḍa plēẏāra bē'i gāna jitēchē 2 トップシードプレーヤーのベイソンが勝ちます 2 トップ シード プレーヤー  ベイソン  勝ちます 2 トップ シード プレーヤー  べいそん  かちます 2 toppu shīdo purēyā no beison ga kachimasu        
3 ALLEMAND 4 Donner naissance 4 4 shēng 4 4 Give birth 4 Dar à luz 4 Dar a luz 4 Gebären 4 Urodzić 4 Рожать 4 Rozhat' 4 يولد 4 yulad 4 जन्म देना 4 janm dena 4 ਜਨਮ ਦੇਣ 4 janama dēṇa 4 প্রসব করা 4 prasaba karā 4 出産 4 出産 4 しゅっさん 4 shussan        
4 ANGLAIS 5 vivre 5 5 huó 5 5 live 5 viver 5 En Vivo 5 Leben 5 relacja na żywo 5 прямой эфир 5 pryamoy efir 5 حي 5 hayi 5 लाइव 5 laiv 5 ਲਾਈਵ 5 lā'īva 5 লাইভ দেখান 5 lā'ibha dēkhāna 5 住む 5 住む 5 すむ 5 sumu        
5 ARABE 6 Étreinte 6 6 dié 6 6 Hug 6 Abraço 6 Abrazo 6 Umarmung 6 Przytulić 6 Объятие 6 Ob"yatiye 6 عناق 6 einaq 6 झप्पी 6 jhappee 6 ਜੱਫੀ 6 japhī 6 আলিঙ্গন 6 āliṅgana 6 抱擁 6 抱擁 6 ほうよう 6 hōyō        
6 BENGALI 7 7 7 nin 7 7 7 7 7 7 7 7 nin 7 7 nin 7 7 nin 7 7 nin 7 7 nin 7 7 7 7        
7 CHINOIS 8 Philippe 8 8 féi 8 8 Philip 8 Philip 8 Felipe 8 Philip 8 Philip 8 Филип 8 Filip 8 فيليب 8 filib 8 फिलिप 8 philip 8 ਫਿਲਿਪ 8 philipa 8 ফিলিপ 8 philipa 8 フィリップ 8 フィリップ 8 フィリップ 8 firippu        
8 ESPAGNOL 9 9 9 nin 9 9 9 9 9 9 9 9 nin 9 9 nin 9 9 nin 9 9 nin 9 9 nin 9 9 9 9        
9 FRANCAIS 10  la graine numéro un 10  一号种子 10  yī hào zhǒngzǐ 10  the number one seed 10  the number one seed 10  a semente número um 10  la semilla número uno 10  der Samen Nummer eins 10  ziarno numer jeden 10  семя номер один 10  semya nomer odin 10  البذور رقم واحد 10 albudhur raqm wahd 10  नंबर एक बीज 10  nambar ek beej 10  ਨੰਬਰ ਇਕ ਬੀਜ 10  nabara ika bīja 10  এক নম্বর বীজ 10  ēka nambara bīja 10  ナンバーワンシード 10 ナンバーワン シード 10 ナンバーワン シード 10 nanbāwan shīdo
10 HINDI 11 N ° 1 graine 11 一号种子选手 11 yī hào zhǒngzǐ xuǎnshǒu 11 一号种子选手 11 No. 1 seed 11 Semente nº 1 11 Semilla No. 1 11 Samen Nr. 1 11 Nasiona nr 1 11 № 1 семя 11 № 1 semya 11 رقم 1 البذور 11 raqm 1 albudhur 11 नंबर 1 बीज 11 nambar 1 beej 11 ਨੰਬਰ 1 ਬੀਜ 11 nabara 1 bīja 11 নং 1 বীজ 11 naṁ 1 bīja 11 No.1シード 11 No . 1 シード 11   1 シード 11 No . 1 shīdo        
11 JAPONAIS 12 N ° 1 graine 12 一号种子 12 yī hào zhǒngzǐ 12 一号种子 12 No. 1 seed 12 Semente nº 1 12 Semilla No. 1 12 Samen Nr. 1 12 Nasiona nr 1 12 № 1 семя 12 № 1 semya 12 رقم 1 البذور 12 raqm 1 albudhur 12 नंबर 1 बीज 12 nambar 1 beej 12 ਨੰਬਰ 1 ਬੀਜ 12 nabara 1 bīja 12 নং 1 বীজ 12 naṁ 1 bīja 12 No.1シード 12 No . 1 シード 12   1 シード 12 No . 1 shīdo        
12 PANJABI 13 Chanceux 13 13 xìng 13 13 Lucky 13 Por sorte 13 Suerte 13 Glücklich 13 Szczęściarz 13 Счастливчик 13 Schastlivchik 13 سعيد الحظ 13 saeid alhazi 13 सौभाग्यशाली 13 saubhaagyashaalee 13 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ 13 khuśakisamata 13 ভাগ্যবান 13 bhāgyabāna 13 幸運な 13 幸運な 13 こううんな 13 koūnna        
13 POLONAIS 14 d'un homme 14 一个男人的 14 yīgè nánrén de 14 of a man 14 of a man 14 de um homem 14 de un hombre 14 eines Mannes 14 mężczyzny 14 мужчины 14 muzhchiny 14 رجل 14 rajul 14 एक आदमी का 14 ek aadamee ka 14 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ 14 ika ādamī dā 14 একজন মানুষের 14 ēkajana mānuṣēra 14 男の 14 男 の 14 おとこ  14 otoko no
14 PORTUGAIS 15 homme 15 男子 15 nánzǐ 15 男子 15 man 15 homem 15 hombre 15 Mann 15 człowiek 15 мужчина 15 muzhchina 15 رجل 15 rajul 15 आदमी 15 aadamee 15 ਆਦਮੀ 15 ādamī 15 মানুষ 15 mānuṣa 15 おとこ 15  とこ 15 お とこ 15 toko        
15 RUSSE 16 démodé ou humoristique 16 老式的或幽默的 16 lǎoshì de huò yōumò de 16 old fashioned or humorous 16 old fashioned or humorous 16 antiquado ou engraçado 16 anticuado o chistoso 16 altmodisch oder humorvoll 16 staromodny lub humorystyczny 16 старомодный или юмористический 16 staromodnyy ili yumoristicheskiy 16 قديم الطراز أو روح الدعابة 16 qadim altiraz 'aw ruh aldaeaba 16 पुराने जमाने का या विनोदी 16 puraane jamaane ka ya vinodee 16 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਜ ਹਾਸੇ 16 purāṇē zamānē dē ja hāsē 16 পুরানো ফ্যাশন বা হাস্যকর 16 purānō phyāśana bā hāsyakara 16 昔ながらのまたはユーモラス 16 昔ながら  または ユーモラス 16 むかしながら  または ユーモラス 16 mukashinagara no mataha yūmorasu
16 help1 17 sperme 17 精液 17 jīngyè 17 semen 17 semen 17 sêmen 17 semen 17 Samen 17 sperma 17 сперма 17 sperma 17 المني 17 almani 17 वीर्य 17 veery 17 ਵੀਰਜ 17 vīraja 17 বীর্যপাত 17 bīryapāta 17 精液 17 精液 17 せいえき 17 seieki        
17 help3 18 Sperme 18 精液 18 jīngyè 18 精液   18 Semen 18 Sêmen 18 Semen 18 Samen 18 Sperma 18 Сперма 18 Sperma 18 المني 18 almani 18 वीर्य 18 veery 18 ਵੀਰਜ 18 vīraja 18 বীর্য 18 bīrya 18 精液 18 精液 18 せいえき 18 seieki        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 littéraire 19 文学的 19 wénxué de 19 literary 19 literary 19 literário 19 literario 19 literarisch 19 literacki 19 литературный 19 literaturnyy 19 أدبي 19 'adbi 19 साहित्यिक 19 saahityik 19 ਸਾਹਿਤਕ 19 sāhitaka 19 সাহিত্যিক 19 sāhityika 19 文学 19 文学 19 ぶんがく 19 bungaku        
19 http://akirameru.free.fr 20 toutes les personnes qui sont les enfants, petits-enfants, etc. d'un seul homme 20 所有一个人的孩子,孙子等的人 20 suǒyǒu yīgè rén de háizi, sūnzi děng de rén 20 all the people who are the children, grandchildren, etc. of one man  20 all the people who are the children, grandchildren, etc. of one man 20 todas as pessoas que são filhos, netos, etc. de um homem 20 todas las personas que son hijos, nietos, etc. de un hombre 20 alle Menschen, die Kinder, Enkelkinder usw. eines Mannes sind 20 wszyscy ludzie, którzy są dziećmi, wnukami itp. jednego mężczyzny 20 все люди, которые являются детьми, внуками и т. д. одного человека 20 vse lyudi, kotoryye yavlyayutsya det'mi, vnukami i t. d. odnogo cheloveka 20 كل الناس الذين هم أبناء وأحفاد وما إلى ذلك لرجل واحد 20 kl alnaas aladhin hum 'abna' wa'ahfad wama 'iilaa dhlk lirajul wahid 20 एक आदमी के बच्चे, पोते, आदि सभी लोग 20 ek aadamee ke bachche, pote, aadi sabhee log 20 ਉਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜੋ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਬੱਚੇ, ਪੋਤੇ-ਪੋਤੀਆਂ ਆਦਿ ਹਨ 20 uha sārē lōka jō ika ādamī dē bacē, pōtē-pōtī'āṁ ādi hana 20 সমস্ত লোক যারা এক ব্যক্তির সন্তান, নাতি, ইত্যাদি, 20 samasta lōka yārā ēka byaktira santāna, nāti, ityādi, 20 一人の男の子供、孫などであるすべての人々 20      子供 、  などである すべて  人々 20 いち にん  おとこ  こども 、 まご などである すべて  ひとびと 20 ichi nin no otoko no kodomo , mago nadodearu subete no hitobito
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Progéniture (collectivement appelée progéniture de quelqu'un) 21 (统称某人的)子孙,后裔,后代 21 (tǒngchēng mǒu rén de) zǐsūn, hòuyì, hòudài 21 (统称某人的)子孙, 后裔,后代 21 Offspring (collectively referred to as someone's) offspring 21 Prole (coletivamente denominada de alguém) prole 21 Descendencia (denominada colectivamente como la descendencia de alguien) 21 Nachkommen (zusammen als jemandes bezeichnet) Nachkommen 21 Potomstwo (zbiorczo określane jako czyjeś) potomstwo 21 Потомство (совместно именуемое чьим-либо) потомство 21 Potomstvo (sovmestno imenuyemoye ch'im-libo) potomstvo 21 ذرية (يشار إليها مجتمعة بنسل شخص ما) 21 dhuriya (yshar 'iilayha mujtamieat binasl shakhs ma) 21 संतान (सामूहिक रूप से किसी की संतान के रूप में संदर्भित) 21 santaan (saamoohik roop se kisee kee santaan ke roop mein sandarbhit) 21 Spਲਾਦ (ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਦੀ ਸੰਤਾਨ 21 Splāda (samūhika taura tē kisē dē taura tē jāṇi'ā jāndā hai) dī satāna 21 বংশধর (সম্মিলিতভাবে কারওরূপে অভিহিত) বংশধর 21 banśadhara (sam'militabhābē kāra'ōrūpē abhihita) banśadhara 21 子孫(まとめて誰かと呼ばれる)子孫 21 子孫 ( まとめて    呼ばれる ) 子孫 21 しそん ( まとめて だれ   よばれる ) しそん 21 shison ( matomete dare ka to yobareru ) shison        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 aller / courir à la graine 22 去/跑种子 22 qù/pǎo zhǒngzǐ 22 go/run to seed 22 go/run to seed 22 ir / correr para semear 22 ir / correr a sembrar 22 gehe / renne zum Samen 22 idź / biegnij do nasion 22 идти / бегать к посеву 22 idti / begat' k posevu 22 اذهب / اركض للبذور 22 adhhab / arkud lilbudhur 22 जाने / बीज को चलाने के लिए 22 jaane / beej ko chalaane ke lie 22 ਜਾਓ / ਬੀਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ 22 jā'ō/ bīja nū calā'uṇa 22 go / run to બીજ 22 go/ run to bīja 22 シードに移動/実行 22 シード  移動 / 実行 22 シード  いどう / じっこう 22 shīdo ni idō / jikkō
22 http://abcde.facile.free.fr 23 surtout d'une plante potagère 23 特别是蔬菜植物 23 tèbié shì shūcài zhíwù 23 especially of a vegetable plant  23 especially of a vegetable plant 23 especialmente de uma planta vegetal 23 especialmente de una planta vegetal 23 vor allem einer Gemüsepflanze 23 zwłaszcza roślin warzywnych 23 особенно овощное растение 23 osobenno ovoshchnoye rasteniye 23 خاصة من نبات نباتي 23 khasatan min nabat nabati 23 खासकर सब्जी के पौधे की 23 khaasakar sabjee ke paudhe kee 23 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸਬਜ਼ੀ ਦੇ ਪੌਦੇ ਦਾ 23 khāsa karakē ika sabazī dē paudē dā 23 বিশেষত একটি উদ্ভিজ্জ গাছ 23 biśēṣata ēkaṭi udbhijja gācha 23 特に植物の 23 特に 植物  23 とくに しょくぶつ  23 tokuni shokubutsu no
23 http://akirameru.free.fr 24 Surtout les légumes 24 尤指蔬菜 24 yóu zhǐ shūcài 24 尤指蔬菜 24 Especially vegetables 24 Especialmente vegetais 24 Especialmente verduras 24 Besonders Gemüse 24 Szczególnie warzywa 24 Особенно овощи 24 Osobenno ovoshchi 24 خاصة الخضار 24 khasat alkhidar 24 खासकर सब्जियां 24 khaasakar sabjiyaan 24 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਬਜ਼ੀਆਂ 24 khāsa karakē sabazī'āṁ 24 বিশেষত শাকসবজি 24 biśēṣata śākasabaji 24 特に野菜 24 特に 野菜 24 とくに やさい 24 tokuni yasai        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 pour produire des fleurs et des graines ainsi que des feuilles. 25 产生花朵和种子以及叶子。 25 chǎnshēng huāduǒ hé zhǒngzǐ yǐjí yèzi. 25 to produce flowers and seeds as well as leaves. 25 to produce flowers and seeds as well as leaves. 25 para produzir flores e sementes, bem como folhas. 25 para producir flores y semillas, así como hojas. 25 Blumen und Samen sowie Blätter zu produzieren. 25 do produkcji kwiatów i nasion, a także liści. 25 для получения цветов и семян, а также листьев. 25 dlya polucheniya tsvetov i semyan, a takzhe list'yev. 25 لإنتاج الزهور والبذور وكذلك الأوراق. 25 li'iintaj alzuhawr walbudhur wakadhalik al'awraq. 25 फूल और बीज के साथ-साथ पत्तियों का उत्पादन करने के लिए। 25 phool aur beej ke saath-saath pattiyon ka utpaadan karane ke lie. 25 ਫੁੱਲ ਅਤੇ ਬੀਜ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪੱਤੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ. 25 phula atē bīja dē nāla nāla patē paidā karana la'ī. 25 ফুল এবং বীজ পাশাপাশি পাতা উত্পাদন করতে। 25 phula ēbaṁ bīja pāśāpāśi pātā utpādana karatē. 25 花や種子、葉を生産します。 25   種子 、   生産 します 。 25 はな  しゅし 、   せいさん します 。 25 hana ya shushi , ha o seisan shimasu .
25 lexos 26 Produisez des fleurs, des graines et des feuilles. 26 产生花朵和种子以及叶子。 26 Chǎnshēng huāduǒ hé zhǒngzǐ yǐjí yèzi. 26 产生花朵和种子以及叶子。 26 Produce flowers and seeds and leaves. 26 Produza flores, sementes e folhas. 26 Produce flores, semillas y hojas. 26 Produzieren Sie Blumen und Samen und Blätter. 26 Produkuj kwiaty, nasiona i liście. 26 Произведите цветы, семена и листья. 26 Proizvedite tsvety, semena i list'ya. 26 تنتج الزهور والبذور والأوراق. 26 tuntij alzuhawr walbudhur wal'awraq. 26 फूल और बीज और पत्तियों का उत्पादन। 26 phool aur beej aur pattiyon ka utpaadan. 26 ਫੁੱਲ ਅਤੇ ਬੀਜ ਅਤੇ ਪੱਤੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ. 26 Phula atē bīja atē patē paidā karō. 26 ফুল এবং বীজ এবং পাতা উত্পাদন। 26 Phula ēbaṁ bīja ēbaṁ pātā utpādana. 26 花と種と葉を生産します。 26       生産 します 。 26 はな  たね    せいさん します 。 26 hana to tane to ha o seisan shimasu .        
26 27500 27 Nœud de cravate à fleurs 27 花谢结杆 27 Huā xiè jié gān 27 结杆 27 Flower tie knot 27 Laço de flor 27 Nudo de corbata de flores 27 Blumenbindungsknoten 27 Krawat w kwiaty 27 Узел для галстука с цветком 27 Uzel dlya galstuka s tsvetkom 27 عقدة زهرة التعادل 27 euqdat zahrat altaeadul 27 फूल टाई गाँठ 27 phool taee gaanth 27 ਫੁੱਲ ਟਾਈ ਗੰ. 27 Phula ṭā'ī ga. 27 ফুল টাই গিঁট 27 Phula ṭā'i gim̐ṭa 27 フラワータイノット 27 フラワータイノット 27 ふらわあたいのっと 27 furawātainotto        
27 abc image 28 La vie 28 28 mìng 28 28 Life 28 Vida 28 Vida 28 Leben 28 Życie 28 Жизнь 28 Zhizn' 28 الحياة 28 alhaya 28 जिंदगी 28 jindagee 28 ਜਿੰਦਗੀ 28 Jidagī 28 জীবন 28 jībana 28 生活 28 生活 28 せいかつ 28 seikatsu        
28 KAKUKOTO 29 devenir beaucoup moins attrayant ou bon par manque d'attention 29 由于缺乏关注而变得吸引力或良好程度降低 29 yóuyú quēfá guānzhù ér biàn dé xīyǐn lì huò liánghǎo chéngdù jiàngdī 29 to become much less attractive or good because of lack of attention  29 to become much less attractive or good because of lack of attention 29 para se tornar muito menos atraente ou bom por causa da falta de atenção 29 volverse mucho menos atractivo o bueno por falta de atención 29 wegen mangelnder Aufmerksamkeit viel weniger attraktiv oder gut zu werden 29 stać się znacznie mniej atrakcyjnym lub dobrym z powodu braku uwagi 29 стать намного менее привлекательным или хорошим из-за недостатка внимания 29 stat' namnogo meneye privlekatel'nym ili khoroshim iz-za nedostatka vnimaniya 29 لتصبح أقل جاذبية أو جيدة بسبب نقص الانتباه 29 litusbih 'aqala jadhibiatan 'aw jayidatan bsbb naqs alaintibah 29 ध्यान की कमी के कारण बहुत कम आकर्षक या अच्छा बनना 29 dhyaan kee kamee ke kaaran bahut kam aakarshak ya achchha banana 29 ਧਿਆਨ ਦੀ ਘਾਟ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਚੰਗੇ ਬਣਨ ਲਈ 29 dhi'āna dī ghāṭa kārana bahuta ghaṭa ākaraśaka jāṁ cagē baṇana la'ī 29 মনোযোগের অভাবে অনেক কম আকর্ষণীয় বা ভাল হয়ে উঠতে 29 manōyōgēra abhābē anēka kama ākarṣaṇīẏa bā bhāla haẏē uṭhatē 29 注意力の欠如のために魅力的または良くなること 29 注意力  欠如  ため  魅力  または 良く なる こと 29 ちゅういりょく  けつじょ  ため  みりょく てき または よく なる こと 29 chūiryoku no ketsujo no tame ni miryoku teki mataha yoku naru koto
29 arabe 30 Devenir paresseux et inutile (ou déprimé); décomposition 30 变得懒散额废(或意志消沉);衰败 30 biàn dé lǎnsǎn é fèi (huò yìzhì xiāochén); shuāibài 30 变得懒散额废(或意志消沉) ;衰败 30 Become lazy and useless (or depressed); decay 30 Torne-se preguiçoso e inútil (ou deprimido); decadência 30 Se vuelve perezoso e inútil (o deprimido); decaimiento 30 Werden Sie faul und nutzlos (oder depressiv), verfallen Sie 30 Stać się leniwy i bezużyteczny (lub przygnębiony); zepsuć 30 Стать ленивым и бесполезным (или подавленным); распад 30 Stat' lenivym i bespoleznym (ili podavlennym); raspad 30 كن كسولًا وعديم الفائدة (أو مكتئبًا) ؛ تسوس 30 kuna kswlana waeadim alfayida (aw mktybana) ; tasus 30 आलसी और बेकार (या उदास) बनें; क्षय 30 aalasee aur bekaar (ya udaas) banen; kshay 30 ਆਲਸੀ ਅਤੇ ਬੇਕਾਰ (ਜਾਂ ਉਦਾਸ) ਬਣੋ; ਖ਼ਰਾਬ ਹੋਣਾ 30 ālasī atē bēkāra (jāṁ udāsa) baṇō; ḵẖarāba hōṇā 30 অলস এবং অকেজো হয়ে উঠুন (বা হতাশাগ্রস্ত); ক্ষয় 30 alasa ēbaṁ akējō haẏē uṭhuna (bā hatāśāgrasta); kṣaẏa 30 怠惰で役に立たない(または落ち込んでいる);崩壊 30 怠惰で 役に立たない ( または 落ち込んでいる ) ; 崩壊 30 たいだで やくにたたない ( または おちこんでいる ) ; ほうかい 30 taidade yakunitatanai ( mataha ochikondeiru ) ; hōkai        
30 JAPONAIS 31 après son divorce, il s'est laissé aller à la graine 31 离婚后,他让自己去种 31 líhūn hòu, tā ràng zìjǐ qù zhǒng 31 after his divorce, he let himself to go to seed 31 after his divorce, he let himself to go to seed 31 após seu divórcio, ele se deixou levar 31 después de su divorcio, se dejó ir a la semilla 31 Nach seiner Scheidung ließ er sich säen 31 po rozwodzie pozwolił sobie na zasiew 31 после развода он позволил себе прорасти 31 posle razvoda on pozvolil sebe prorasti 31 بعد طلاقه ، سمح لنفسه بالذهاب إلى النسل 31 baed talaqih , samah linafsih bialdhahab 'iilaa alnasl 31 अपने तलाक के बाद, उन्होंने खुद को बीज में जाने दिया 31 apane talaak ke baad, unhonne khud ko beej mein jaane diya 31 ਆਪਣੇ ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬੀਜ ਤੇ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ 31 āpaṇē talāka tōṁ bā'ada, usanē āpaṇē āpa nū bīja tē jāṇa ditā 31 তার বিবাহবিচ্ছেদের পরে, সে নিজেকে বীজ হতে দেয় 31 tāra bibāhabicchēdēra parē, sē nijēkē bīja hatē dēẏa 31 離婚後、彼は自分自身を種に行かせました 31 離婚  、   自分 自身    行かせました 31 りこん  、 かれ  じぶん じしん  たね  いかせました 31 rikon go , kare wa jibun jishin o tane ni ikasemashita
31 chinois 32 Après le divorce, il s'est laissé grandir 32 离婚后,他让自己去种 32 líhūn hòu, tā ràng zìjǐ qù zhǒng 32 离婚后,他让自己去种 32 After the divorce, he let himself grow 32 Após o divórcio, ele se deixou crescer 32 Después del divorcio, se dejó crecer 32 Nach der Scheidung ließ er sich wachsen 32 Po rozwodzie pozwolił sobie na rozwój 32 После развода позволил себе расти 32 Posle razvoda pozvolil sebe rasti 32 بعد الطلاق ، ترك نفسه يكبر 32 baed altalaq , taraku nafsih yakbur 32 तलाक के बाद, उसने खुद को बढ़ने दिया 32 talaak ke baad, usane khud ko badhane diya 32 ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਹੋਣ ਦਿੱਤਾ 32 talāka tōṁ bā'ada, usanē āpaṇē āpa nū vaḍā hōṇa ditā 32 বিবাহ বিচ্ছেদের পরে তিনি নিজেকে বড় হতে দিলেন 32 bibāha bicchēdēra parē tini nijēkē baṛa hatē dilēna 32 離婚後、彼は自分自身を成長させました 32 離婚  、   自分 自身  成長 させました 32 りこん  、 かれ  じぶん じしん  せいちょう させました 32 rikon go , kare wa jibun jishin o seichō sasemashita        
32 chinois 33 Après le divorce, il s'est abandonné 33 离婚后,他自暴自弃 33 líhūn hòu, tā zìbàozìqì 33 离婚后,自暴自弃 33 After the divorce, he abandoned himself 33 Após o divórcio, ele se abandonou 33 Después del divorcio, se abandonó 33 Nach der Scheidung gab er sich auf 33 Po rozwodzie porzucił się 33 После развода он отказался от себя 33 Posle razvoda on otkazalsya ot sebya 33 بعد الطلاق تخلى عن نفسه 33 baed altalaq takhalaa ean nafsih 33 तलाक के बाद उन्होंने खुद को छोड़ दिया 33 talaak ke baad unhonne khud ko chhod diya 33 ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 33 talāka tōṁ bā'ada, usanē āpaṇē āpa nū chaḍa ditā 33 বিবাহ বিচ্ছেদের পরে তিনি নিজেকে ছেড়ে চলে যান 33 bibāha bicchēdēra parē tini nijēkē chēṛē calē yāna 33 離婚後、彼は自分自身を放棄しました 33 離婚  、   自分 自身  放棄 しました 33 りこん  、 かれ  じぶん じしん  ほうき しました 33 rikon go , kare wa jibun jishin o hōki shimashita        
33 pinyin 34 Plus à 34 更多 34 gèng duō 34 more at 34 more at 34 mais em 34 mas en 34 mehr bei 34 Więcej w 34 больше на 34 bol'she na 34 أكثر في 34 'akthar fi 34 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 34 atirikt jaanakaaree ka sampark 34 ਹੋਰ 'ਤੇ 34 hōra'tē 34 আরো এ 34 ārō ē 34 詳細は 34 詳細 は 34 しょうさい  34 shōsai wa
34 wanik 35 truie 35 母猪 35 mǔ zhū 35 sow 35 sow 35 semear 35 sembrar 35 Sau 35 siać 35 сеять 35 seyat' 35 خنزيرة 35 khinzira 35 बीज बोना 35 beej bona 35 ਬੀਜਦੇ 35 bījadē 35 বপন 35 bapana 35 種をまく 35   まく 35 たね  まく 35 tane o maku        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 d'une plante 36 植物的 36 zhíwù de 36 of a plant 36 of a plant 36 de uma planta 36 de una planta 36 einer Pflanze 36 rośliny 36 растения 36 rasteniya 36 من النبات 36 min alnabat 36 एक पौधे की 36 ek paudhe kee 36 ਇੱਕ ਪੌਦੇ ਦਾ 36 ika paudē dā 36 একটি গাছের 36 ēkaṭi gāchēra 36 植物の 36 植物 の 36 しょくぶつ  36 shokubutsu no
36 navire 37 plante 37 植物 37 zhíwù 37 植物 37 plant 37 plantar 37 planta 37 Pflanze 37 roślina 37 завод 37 zavod 37 نبات 37 naba'at 37 पौधा 37 paudha 37 ਪੌਦਾ 37 paudā 37 উদ্ভিদ 37 udbhida 37 工場 37 工場 37 こうじょう 37 kōjō        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 produire des graines 38 产生种子 38 chǎnshēng zhǒngzǐ 38 to produce seeds  38 to produce seeds 38 para produzir sementes 38 producir semillas 38 Samen zu produzieren 38 do produkcji nasion 38 производить семена 38 proizvodit' semena 38 لإنتاج البذور 38 li'iintaj albudhur 38 बीज का उत्पादन करने के लिए 38 beej ka utpaadan karane ke lie 38 ਬੀਜ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 38 bīja paidā karana la'ī 38 বীজ উত্পাদন 38 bīja utpādana 38 種子を生産する 38 種子  生産 する 38 しゅし  せいさん する 38 shushi o seisan suru
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 La graine 39 结籽 39 jié zǐ 39 结籽  39 Seed 39 Semente 39 Semilla 39 Samen 39 Nasionko 39 Семя 39 Semya 39 بذرة 39 bidhara 39 बीज 39 beej 39 ਬੀਜ 39 bīja 39 বীজ 39 bīja 39 シード 39 シード 39 シード 39 shīdo        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 〜 Lui-même pour produire d'autres plantes en utilisant ses propres graines 40 〜自己用自己的种子生产其他植物 40 〜zìjǐ yòng zìjǐ de zhǒngzǐ shēngchǎn qítā zhíwù 40 itself to produce other plants using its own seeds 40 〜Itself to produce other plants using its own seeds 40 〜 Produzir outras plantas usando suas próprias sementes 40 〜Sí mismo para producir otras plantas usando sus propias semillas 40 〜Ich selbst pflanze andere Pflanzen mit eigenen Samen 40 〜Sam uprawiać inne rośliny z własnych nasion 40 〜Сам выращивать другие растения из собственных семян 40 〜Sam vyrashchivat' drugiye rasteniya iz sobstvennykh semyan 40 〜 يقوم بنفسه بإنتاج نباتات أخرى باستخدام بذوره الخاصة 40 〜 yaqum binafsih bi'iintaj nabatat 'ukhraa biastikhdam budhurih alkhasa 40 SeedsItself अपने स्वयं के बीज का उपयोग कर अन्य पौधों का उत्पादन करने के लिए 40 saiaidsitsailf apane svayan ke beej ka upayog kar any paudhon ka utpaadan karane ke lie 40 Self ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਬੀਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਹੋਰ ਪੌਦੇ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ 40 Self āpaṇē khuda dē bījāṁ dī varatōṁ karadi'āṁ hōra paudē ti'āra karanā 40 Self নিজেই নিজের বীজ ব্যবহার করে অন্যান্য উদ্ভিদ উত্পাদন করতে হবে 40 Self nijē'i nijēra bīja byabahāra karē an'yān'ya udbhida utpādana karatē habē 40 〜自分の種を使って他の植物を作ること自体 40 〜 自分    使って   植物  作る こと 自体 40 〜 じぶん  たね  つかって   しょくぶつ  つくる こと じたい 40 〜 jibun no tane o tsukatte ta no shokubutsu o tsukuru koto jitai
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 (Semence) Reproduction 41 (种子)繁殖 41 (zhǒngzǐ) fánzhí 41 (种子) 繁殖 41 (Seed) reproduction 41 (Semente) reprodução 41 Reproducción (semilla) 41 (Samen-) Reproduktion 41 Rozmnażanie (nasiona) 41 (Семенное) размножение 41 (Semennoye) razmnozheniye 41 (البذور) التكاثر 41 (albdhwr) altakathur 41 (बीज) प्रजनन 41 (beej) prajanan 41 (ਬੀਜ) ਪ੍ਰਜਨਨ 41 (bīja) prajanana 41 (বীজ) প্রজনন 41 (bīja) prajanana 41 (種子)複製 41 ( 種子 ) 複製 41 ( しゅし ) ふくせい 41 ( shushi ) fukusei        
41 http://benkyo.free.fr 42 superficie du terrain 42 地面面积 42 dìmiàn miànjī 42 area of ground 42 area of ​​ground 42 área de terreno 42 área de tierra 42 Bodenfläche 42 powierzchnia gruntu 42 площадь земли 42 ploshchad' zemli 42 مساحة الارض 42 misahat al'ard 42 जमीन का क्षेत्रफल 42 jameen ka kshetraphal 42 ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਖੇਤਰਫਲ 42 zamīna dā khētaraphala 42 মাটির ক্ষেত্রফল 42 māṭira kṣētraphala 42 地面の面積 42 地面  面積 42 じめん  めんせき 42 jimen no menseki        
42 http://huduu.free.fr 43 terre 43 土地 43 tǔdì 43 43 land 43 terra 43 tierra 43 Land 43 wylądować 43 земельные участки 43 zemel'nyye uchastki 43 أرض 43 'ard 43 भूमि 43 bhoomi 43 ਜ਼ਮੀਨ 43 zamīna 43 জমি 43 jami 43 土地 43 土地 43 とち 43 tochi        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Surface au sol 44 地面面积 44 dìmiàn miànjī 44 地面面  44 Ground area 44 Área terrestre 44 Área de tierra 44 Bodenfläche 44 Powierzchnia terenu 44 Земельный участок 44 Zemel'nyy uchastok 44 مساحة الارض 44 misahat al'ard 44 ग्राउंड एरिया 44 graund eriya 44 ਜ਼ਮੀਨੀ ਖੇਤਰ 44 zamīnī khētara 44 ভূগর্ভস্থ এলাকা 44 bhūgarbhastha ēlākā 44 グラウンドエリア 44 グラウンド エリア 44 グラウンド エリア 44 guraundo eria        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 ~ qc (avec qc) pour planter des graines dans une zone de terre 45 〜(sth)在地面上种下种子 45 〜(sth) zài dìmiàn shàng zhǒng xià zhǒngzǐ 45 sth (with sth) to plant seeds in an area of ground 45 ~sth (with sth) to plant seeds in an area of ​​ground 45 ~ sth (com sth) para plantar sementes em uma área de solo 45 ~ sth (con algo) para plantar semillas en un área de tierra 45 ~ etw (mit etw), um Samen in einem Bodenbereich zu pflanzen 45 ~ sth (with sth) sadzić nasiona na powierzchni ziemi 45 ~ sth (с sth) для посадки семян на участке земли 45 ~ sth (s sth) dlya posadki semyan na uchastke zemli 45 ~ sth (مع شيء) لزراعة البذور في منطقة من الأرض 45 ~ sth (me shy') liziraeat albudhur fi mintaqat min al'ard 45 In sth (sth के साथ) जमीन के एक क्षेत्र में बीज लगाने के लिए 45 in sth (sth ke saath) jameen ke ek kshetr mein beej lagaane ke lie 45 ~ sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਬੀਜ ਲਗਾਉਣ ਲਈ 45 ~ sth (sth dē nāla) zamīna dē ika khētara vica bīja lagā'uṇa la'ī 45 H sth (sth সহ) স্থলভাগে বীজ রোপণ করতে 45 H sth (sth saha) sthalabhāgē bīja rōpaṇa karatē 45 〜sth(sth付き)地面の領域に種子を植える 45 〜 sth ( sth付き ) 地面  領域  種子  植える 45 〜 sth ( つき ) じめん  りょういき  しゅし  うえる 45 〜 sth ( tsuki ) jimen no ryōiki ni shushi o ueru
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46  Semer 46  在...播种 46  zài... Bōzhòng 46  播种 46  Sowing in 46  Semeando em 46  Sembrando en 46  Aussaat 46  Siew 46  Посев в 46  Posev v 46  البذر 46 albadhar 46  में बोना 46  mein bona 46  ਵਿਚ ਬਿਜਾਈ 46  vica bijā'ī 46  মধ্যে বপন 46  madhyē bapana 46  種まき 46 種まき 46 たねまき 46 tanemaki        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 une pelouse nouvellement ensemencée 47 新播的草坪 47 xīn bò de cǎopíng 47 a newly seeded lawn 47 a newly seeded lawn 47 um gramado recentemente semeado 47 un césped recién sembrado 47 ein neu gesäte Rasen 47 świeżo obsiany trawnik 47 недавно засеянный газон 47 nedavno zaseyannyy gazon 47 العشب المصنف حديثًا 47 aleashab almusanaf hdythana 47 एक नया बीजयुक्त लॉन 47 ek naya beejayukt lon 47 ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਾਅਨ 47 ika navāṁ darajā prāpata lā'ana 47 একটি নতুন বীজ লন 47 ēkaṭi natuna bīja lana 47 新しく播種された芝生 47 新しく 播種 された 芝生 47 あたらしく はしゅ された しばふ 47 atarashiku hashu sareta shibafu
47 wentzl 48 Pelouse nouvellement ensemencée 48 新撒了草籽的草坪 48 xīn sāle cǎo zǐ de cǎopíng 48 新撒了草籽的草坪 48 Newly seeded lawn 48 Gramado recém-semeado 48 Césped recién sembrado 48 Neu gesäte Rasenfläche 48 Świeżo obsiany trawnik 48 Новый посевной газон 48 Novyy posevnoy gazon 48 المصنف حديثا العشب 48 almusanaf hadithaan aleashab 48 नव बीजक लॉन 48 nav beejak lon 48 ਨਵਾਂ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਾਅਨ 48 navāṁ darajā prāpata lā'ana 48 নতুন বীজ লন 48 natuna bīja lana 48 新しく播種された芝生 48 新しく 播種 された 芝生 48 あたらしく はしゅ された しばふ 48 atarashiku hashu sareta shibafu        
  http://wanclik.free.fr/ 49 au tennis 49 在网球 49 zài wǎngqiú 49 in tennis 49 in tennis 49 no tênis 49 en tenis 49 im Tennis 49 w tenisa 49 в теннисе 49 v tennise 49 في التنس 49 fi altans 49 टेनिस में 49 tenis mein 49 ਟੈਨਿਸ ਵਿਚ 49 ṭainisa vica 49 টেনিসে 49 ṭēnisē 49 テニスで 49 テニス で 49 テニス  49 tenisu de        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Tennis 50 网球 50 wǎngqiú 50 网球  50 Tennis 50 tênis 50 Tenis 50 Tennis 50 Tenis ziemny 50 Большой теннис 50 Bol'shoy tennis 50 تنس 50 tans 50 टेनिस 50 tenis 50 ਟੈਨਿਸ 50 ṭainisa 50 টেনিস 50 ṭēnisa 50 テニス 50 テニス 50 テニス 50 tenisu        
    51 faire de q une graine dans une compétition 51 使某人成为比赛的种子 51 shǐ mǒu rén chéngwéi bǐsài de zhǒngzǐ 51 to make sb a seed in a competition  51 to make sb a seed in a competition 51 fazer sb uma semente em uma competição 51 hacer de sb una semilla en una competición 51 jdn zu einem Samen in einem Wettbewerb zu machen 51 zrobić z kogoś ziarno w konkursie 51 превратить кого-то в посевной в соревновании 51 prevratit' kogo-to v posevnoy v sorevnovanii 51 لجعل sb بذرة في المنافسة 51 lajaeal sb bidharat fi almunafasa 51 एक प्रतियोगिता में एक बीज बोने के लिए 51 ek pratiyogita mein ek beej bone ke lie 51 ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਬੀਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 51 ika mukābalē vica aisa bī dā bīja baṇā'uṇa la'ī 51 একটি প্রতিযোগিতায় sb একটি বীজ করা 51 ēkaṭi pratiyōgitāẏa sb ēkaṭi bīja karā 51 sbを競争の種にする 51 sb  競争    する 51 sb  きょうそう  たね  する 51 sb o kyōsō no tane ni suru
    52 Déterminer (quelqu'un) comme joueur de main 52 确定(某人)为种手选手 52 quèdìng (mǒu rén) wèi zhǒng shǒu xuǎnshǒu 52 确定(某人)为种手选手 52 Determine (someone) as a hand player 52 Determinar (alguém) como um jogador de mão 52 Determinar (alguien) como jugador de mano 52 Bestimmen Sie (jemanden) als Handspieler 52 Określ (kogoś) jako gracza rozdającego 52 Определите (кого-то) как игрока с раздачей рук 52 Opredelite (kogo-to) kak igroka s razdachey ruk 52 حدد (شخص ما) كلاعب يد 52 hadad (shkhs ma) kalaeib yd 52 एक खिलाड़ी के रूप में निर्धारित (किसी) 52 ek khilaadee ke roop mein nirdhaarit (kisee) 52 ਇੱਕ ਹੱਥ ਖਿਡਾਰੀ ਵਜੋਂ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ) ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ 52 ika hatha khiḍārī vajōṁ (kisē nū) niradhārata karō 52 হ্যান্ড প্লেয়ার হিসাবে (কাউকে) নির্ধারণ করুন 52 hyānḍa plēẏāra hisābē (kā'ukē) nirdhāraṇa karuna 52 (誰か)をハンドプレーヤーとして決定する 52 (   )  ハンド プレーヤー として 決定 する 52 ( だれ  )  ハンド プレーヤー として けってい する 52 ( dare ka ) o hando purēyā toshite kettei suru        
    53 Il a été classé 14e à Wimbledon la semaine prochaine 53 下周他在温网第14名 53 xià zhōu tā zài wēn wǎng dì 14 míng 53 He has been seeded 14th at wimbledon next week 53 He has been seeded 14th at wimbledon next week 53 Ele foi semeado em 14º em Wimbledon na próxima semana 53 Ha sido sembrado 14 en wimbledon la próxima semana. 53 Er wurde nächste Woche in Wimbledon auf den 14. Platz gesetzt 53 W przyszłym tygodniu zajął 14. miejsce na Wimbledonie 53 Он получил 14-е место на Уимблдоне на следующей неделе. 53 On poluchil 14-ye mesto na Uimbldone na sleduyushchey nedele. 53 وقد تم تصنيفه في المركز 14 في ويمبلدون الأسبوع المقبل 53 waqad tama tasnifuh fi almarkaz 14 fi wymbldwn al'usbue almuqbil 53 उन्हें अगले सप्ताह विंबलडन में 14 वें स्थान पर रखा गया है 53 unhen agale saptaah vimbaladan mein 14 ven sthaan par rakha gaya hai 53 ਉਸ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੰਬਲਡਨ ਵਿਚ 14 ਵਾਂ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ 53 usa nū agalē hafatē vibalaḍana vica 14 vāṁ darajā prāpata hō'i'ā hai 53 পরের সপ্তাহে উইম্বলডনে তাকে 14 তম স্থান দেওয়া হয়েছে 53 parēra saptāhē u'imbalaḍanē tākē 14 tama sthāna dē'ōẏā haẏēchē 53 彼は来週のwimbledonで14番目にシードされています 53   来週  wimbledon  14 番目  シード されています 53 かれ  らいしゅう  うぃmbれどん  14 ばんめ  シード されています 53 kare wa raishū no wimbledon de 14 banme ni shīdo sareteimasu
    54 Il a été identifié comme le 14e joueur favori à Wimbledon la semaine prochaine 54 他被确定为下周温布尔登网球赛的第14号种子选手 54 tā bèi quèdìng wèi xià zhōu wēn bù'ěr dēng wǎngqiú sài de dì 14 hào zhǒngzǐ xuǎnshǒu 54 他被确定为下周温布尔登网球赛的第14号种子选手 54 He was identified as the 14th seeded player at Wimbledon next week 54 Ele foi identificado como o 14º colocado em Wimbledon na próxima semana 54 Fue identificado como el decimocuarto cabeza de serie en Wimbledon la próxima semana. 54 Er wurde nächste Woche in Wimbledon als 14. gesetzter Spieler identifiziert 54 Został zidentyfikowany jako 14. rozstawiony gracz na Wimbledonie w przyszłym tygodniu 54 Он был определен как 14-й посеянный игрок Уимблдона на следующей неделе. 54 On byl opredelen kak 14-y poseyannyy igrok Uimbldona na sleduyushchey nedele. 54 تم تحديده باعتباره اللاعب المصنف 14 في ويمبلدون الأسبوع المقبل 54 tama tahdiduh biaietibarih alllaeib almusanaf 14 fi wymbldwn al'usbue almuqbil 54 उन्हें अगले सप्ताह विम्बलडन में 14 वीं वरीयता प्राप्त खिलाड़ी के रूप में पहचाना गया 54 unhen agale saptaah vimbaladan mein 14 veen vareeyata praapt khilaadee ke roop mein pahachaana gaya 54 ਉਸ ਦੀ ਪਛਾਣ ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੰਬਲਡਨ ਵਿਖੇ 14 ਵੇਂ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਖਿਡਾਰੀ ਵਜੋਂ ਹੋਈ 54 usa dī pachāṇa agalē hafatē vibalaḍana vikhē 14 vēṁ darajā prāpata khiḍārī vajōṁ hō'ī 54 পরের সপ্তাহে উইম্বলডনে তিনি 14 তম বংশোদ্ভূত খেলোয়াড় হিসাবে চিহ্নিত হয়েছেন 54 parēra saptāhē u'imbalaḍanē tini 14 tama banśōdbhūta khēlōẏāṛa hisābē cihnita haẏēchēna 54 彼は来週ウィンブルドンで14番目のシードプレーヤーとして識別されました 54   来週 ウィンブルドン  14 番目  シード プレーヤー として 識別 されました 54 かれ  らいしゅう ウィンブルドン  14 ばんめ  シード プレーヤー として しきべつ されました 54 kare wa raishū winburudon de 14 banme no shīdo purēyā toshite shikibetsu saremashita        
    55 lit de semence 55 苗床 55 miáochuáng 55 seedbed 55 seedbed 55 canteiro 55 semillero 55 Saatbeet 55 rozsadnik 55 посевное ложе 55 posevnoye lozhe 55 بذرة 55 bidhara 55 बेहड़उर 55 behadur 55 ਸੀਡਬੈੱਡ 55 sīḍabaiḍa 55 বীজতলা 55 bījatalā 55 苗床 55 苗床 55 なえどこ 55 naedoko
    56 une zone de sol spécialement préparée pour la plantation de graines 56 专门为种植种子而准备的土壤区域 56 zhuānmén wèi zhòngzhí zhǒngzǐ ér zhǔnbèi de tǔrǎng qūyù 56 an area of soil which has been specially prepared for planting seeds in 56 an area of ​​soil which has been specially prepared for planting seeds in 56 uma área de solo que foi especialmente preparada para o plantio de sementes em 56 un área de suelo que ha sido especialmente preparada para plantar semillas en 56 ein Bodenbereich, der speziell für das Einpflanzen von Samen vorbereitet wurde 56 obszar gleby, który został specjalnie przygotowany do sadzenia nasion 56 участок почвы, специально подготовленный для посадки семян в 56 uchastok pochvy, spetsial'no podgotovlennyy dlya posadki semyan v 56 منطقة من التربة تم إعدادها خصيصًا لزراعة البذور فيها 56 mintaqat min alturbat tama 'iiedaduha khsysana liziraeat albudhur fiha 56 मिट्टी का एक क्षेत्र जो विशेष रूप से बीज बोने के लिए तैयार किया गया है 56 mittee ka ek kshetr jo vishesh roop se beej bone ke lie taiyaar kiya gaya hai 56 ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਉਹ ਖੇਤਰ ਜਿਹੜਾ ਬੀਜ ਬੀਜਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 56 miṭī dā uha khētara jihaṛā bīja bījaṇa la'ī viśēśa taura'tē ti'āra kītā gi'ā hai 56 মাটির এমন একটি অঞ্চল যা বীজ রোপণের জন্য বিশেষভাবে প্রস্তুত করা হয়েছে 56 māṭira ēmana ēkaṭi añcala yā bīja rōpaṇēra jan'ya biśēṣabhābē prastuta karā haẏēchē 56 に種を植えるために特別に準備された土壌の領域 56    植える ため  特別  準備 された 土壌  領域 56  たね  うえる ため  とくべつ  じゅんび された どじょう  りょういき 56 ni tane o ueru tame ni tokubetsu ni junbi sareta dojō no ryōiki        
    57  Lit de semence 57  苗床 57  miáochuáng 57  苗床  57  Seedbed 57  Canteiro 57  Semillero 57  Saatbeet 57  Rozsadnik 57  Посевное ложе 57  Posevnoye lozhe 57  البذر 57 albadhar 57  बेहड़उर 57  behadur 57  ਬੀਜ 57  bīja 57  বীজতলা 57  bījatalā 57  苗床 57 苗床 57 なえどこ 57 naedoko        
    58  (sur / pour qc) 58  (某物) 58  (mǒu wù) 58  (of/for sth)  58  (of/for sth) 58  (de / para sth) 58  (de / para algo) 58  (von / für etw) 58  (z / for sth) 58  (из / за что-то) 58  (iz / za chto-to) 58  (من / لأجل شيء) 58 (mn / li'ajal shay'an) 58  (sth के लिए) 58  (sth ke lie) 58  (ਦੇ ਲਈ / sth ਲਈ) 58  (dē la'ī/ sth la'ī) 58  (স্টাফের / এর জন্য) 58  (sṭāphēra/ ēra jan'ya) 58  (sthの/のために) 58 ( sth の / の ため に ) 58 ( sth  /  ため  ) 58 ( sth no / no tame ni )
    59 un lieu ou une situation dans laquelle qc peut se développer 59 可以发展的地方或情况 59 kěyǐ fāzhǎn dì dìfāng huò qíngkuàng 59 a place or situation in which sth can develop  59 a place or situation in which sth can develop 59 um lugar ou situação em que o sth pode se desenvolver 59 un lugar o situación en la que algo puede desarrollarse 59 ein Ort oder eine Situation, an der sich etw entwickeln kann 59 miejsce lub sytuacja, w której coś może się rozwinąć 59 место или ситуация, в которой что-то может развиться 59 mesto ili situatsiya, v kotoroy chto-to mozhet razvit'sya 59 مكان أو موقف يمكن أن يتطور فيه شيء 59 makan 'aw mawqif ymkn 'an yatatawar fih shay' 59 वह स्थान या स्थिति जिसमें sth विकसित हो सकता है 59 vah sthaan ya sthiti jisamen sth vikasit ho sakata hai 59 ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਟੈੱਮ ਵਿਕਸਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 59 ika jag'hā jāṁ sathitī jisa vica saṭaima vikasata hō sakadā hai 59 এমন একটি জায়গা বা পরিস্থিতি যেখানে স্টেথ বিকাশ করতে পারে 59 ēmana ēkaṭi jāẏagā bā paristhiti yēkhānē sṭētha bikāśa karatē pārē 59 sthが発生する可能性のある場所または状況 59 sth  発生 する 可能性  ある 場所 または 状況 59 sth  はっせい する かのうせい  ある ばしょ または じょうきょう 59 sth ga hassei suru kanōsei no aru basho mataha jōkyō        
    60 Un environnement propice au développement de quelque chose; un foyer 60 (某事物发展的)有利环境;温床 60 (mǒu shìwù fāzhǎn de) yǒulì huánjìng; wēnchuáng 60 (某事物发展的)有利环境;温床 60 A favorable environment for the development of something; a hotbed 60 Um ambiente favorável para o desenvolvimento de algo; um viveiro 60 Un entorno favorable para el desarrollo de algo; un semillero 60 Ein günstiges Umfeld für die Entwicklung von etwas, eine Brutstätte 60 Sprzyjające środowisko do rozwoju czegoś; siedlisko 60 Благоприятная среда для развития чего-либо; рассадник 60 Blagopriyatnaya sreda dlya razvitiya chego-libo; rassadnik 60 بيئة مواتية لتطوير شيء ما ؛ مرتع 60 bayyat muatiat litatwir shay' ma ; mrte 60 कुछ के विकास के लिए एक अनुकूल वातावरण; 60 kuchh ke vikaas ke lie ek anukool vaataavaran; 60 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਵਾਤਾਵਰਣ; 60 kisē cīza dē vikāsa la'ī anukūla vātāvaraṇa; 60 কোনও কিছুর বিকাশের অনুকূল পরিবেশ; হটবেড 60 kōna'ō kichura bikāśēra anukūla paribēśa; haṭabēḍa 60 何かの開発に適した環境;温床 60    開発  適した 環境 ; 温床 60 なに   かいはつ  てきした かんきょう ; おんしょう 60 nani ka no kaihatsu ni tekishita kankyō ; onshō
    61 gâteau aux graines 61 种子蛋糕 61 zhǒngzǐ dàngāo 61 seed cake 61 seed cake 61 bolo de sementes 61 torta de semillas 61 Samenkuchen 61 ciasto z nasionami 61 жмых 61 zhmykh 61 كعكة البذور 61 kaekat albudhur 61 बीज का केक 61 beej ka kek 61 ਬੀਜ ਕੇਕ 61 bīja kēka 61 বীজ পিষ্টক 61 bīja piṣṭaka 61 シードケーキ 61 シード ケーキ 61 シード ケーキ 61 shīdo kēki        
    62 un gâteau contenant des graines de carvi 62 含有香菜种子的蛋糕 62 hányǒu xiāngcài zhǒngzǐ de dàngāo 62 a cake containing caraway seeds  62 a cake containing caraway seeds 62 um bolo contendo sementes de cominho 62 un pastel que contiene semillas de alcaravea 62 ein Kuchen mit Kümmel 62 placek z kminkiem 62 торт с тмином 62 tort s tminom 62 كعكة تحتوي على بذور الكراوية 62 kaekat tahtawi ealaa budhur alkirawia 62 एक केक जिसमें गाजर के बीज होते हैं 62 ek kek jisamen gaajar ke beej hote hain 62 ਇਕ ਕੇਕ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕੈਰਾਵੇ ਦੇ ਬੀਜ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 62 ika kēka jisa vica kairāvē dē bīja hudē hana 62 ক্যারওয়ের বীজযুক্ত একটি কেক 62 kyāra'ōẏēra bījayukta ēkaṭi kēka 62 キャラウェイシードを含むケーキ 62 キャラウェイシード  含む ケーキ 62 きゃらうぇいしいど  ふくむ ケーキ 62 kyaraweishīdo o fukumu kēki
    63 Gâteau aux graines; gâteau aux graines de carvi 63 籽香蛋糕;葛缕子籽糕饼 63 zǐ xiāng dàngāo; gé lǚ zi zǐ gāobǐng 63 籽香蛋糕;葛缕子籽糕饼 63 Seed cake; caraway seed cake 63 Bolo de sementes; bolo de sementes de cominho 63 Torta de semillas; torta de semillas de alcaravea 63 Samenkuchen, Kümmelkuchen 63 Makuch z nasion kminku; 63 Жмых из семян тмина 63 Zhmykh iz semyan tmina 63 كعكة البذور ؛ كعكة بذور الكراوية 63 kaekat albudhur ; kaekat budhur alkirawia 63 बीज केक; कार्वेट सीड केक; 63 beej kek; kaarvet seed kek; 63 ਬੀਜ ਕੇਕ; ਕੈਰਾਵੇ ਬੀਜ ਕੇਕ 63 bīja kēka; kairāvē bīja kēka 63 বীজ কেক; কারাওয়ের বীজ কেক 63 bīja kēka; kārā'ōẏēra bīja kēka 63 シードケーキ;キャラウェイシードケーキ 63 シード ケーキ ; キャラウェイシードケーキ 63 シード ケーキ ; きゃらうぇいしいどけえき 63 shīdo kēki ; kyaraweishīdokēki        
    64 maïs semence 64 种子玉米 64 zhǒngzǐ yùmǐ 64 seed-corn 64 seed-corn 64 semente de milho 64 Semilla de maíz 64 Samenmais 64 kukurydza 64 кукуруза 64 kukuruza 64 بذرة الذرة 64 bidharat aldhura 64 बीज मकई 64 beej makee 64 ਬੀਜ-ਮੱਕੀ 64 bīja-makī 64 বীজ-ভুট্টা 64 bīja-bhuṭṭā 64 シードコーン 64 シード コーン 64 シード コーン 64 shīdo kōn
    65  le grain conservé pour les semis de l’année suivante 65  用来种植明年农作物的谷物 65  yòng lái zhòngzhí míngnián nóngzuòwù de gǔwù 65  the grain that is kept for planting the next year’s crops  65  the grain that is kept for planting the next year’s crops 65  o grão que é guardado para o plantio das safras do próximo ano 65  el grano que se guarda para plantar las cosechas del año siguiente 65  das Getreide, das für den Anbau der Ernte des nächsten Jahres aufbewahrt wird 65  ziarno przeznaczone na przyszłoroczne uprawy 65  зерно, которое сохраняется для посева урожая следующего года 65  zerno, kotoroye sokhranyayetsya dlya poseva urozhaya sleduyushchego goda 65  الحبوب التي يتم الاحتفاظ بها لزراعة محاصيل العام المقبل 65 alhubub alty yatimu alaihtifaz biha liziraeat mahasil aleam almuqbil 65  वह अनाज जो अगले साल की फसल बोने के लिए रखा जाता है 65  vah anaaj jo agale saal kee phasal bone ke lie rakha jaata hai 65  ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਫਸਲਾਂ ਬੀਜਣ ਲਈ ਅਨਾਜ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 65  agalē sāla dī'āṁ phasalāṁ bījaṇa la'ī anāja rakhi'ā jāndā hai 65  পরের বছরের ফসল রোপণের জন্য যে শস্য রাখা হয় 65  parēra bacharēra phasala rōpaṇēra jan'ya yē śasya rākhā haẏa 65  翌年の作物を植えるために保管されている穀物 65 翌年  作物  植える ため  保管 されている 穀物 65 よくねん  さくもつ  うえる ため  ほかん されている こくもつ 65 yokunen no sakumotsu o ueru tame ni hokan sareteiru kokumotsu
    66 Grain 66 粮种 66 liáng zhǒng 66 粮种  66 Grain 66 Grão 66 Grano 66 Korn 66 Ziarno 66 Зерно 66 Zerno 66 الحبوب 66 alhubub 66 अनाज 66 anaaj 66 ਅਨਾਜ 66 anāja 66 শস্য 66 śasya 66 66 66 つぶ 66 tsubu        
    67 des personnes ou des choses qui réussiront ou seront utiles à l'avenir 67 将来会成功或有用的人或事 67 jiānglái huì chénggōng huò yǒuyòng de rén huò shì 67 people or things that will be successful or useful in the future 67 people or things that will be successful or useful in the future 67 pessoas ou coisas que serão bem-sucedidas ou úteis no futuro 67 personas o cosas que tendrán éxito o serán útiles en el futuro 67 Menschen oder Dinge, die in Zukunft erfolgreich oder nützlich sein werden 67 ludzi lub rzeczy, które odniosą sukces lub będą przydatne w przyszłości 67 люди или вещи, которые будут успешными или полезными в будущем 67 lyudi ili veshchi, kotoryye budut uspeshnymi ili poleznymi v budushchem 67 الأشخاص أو الأشياء التي ستكون ناجحة أو مفيدة في المستقبل 67 al'ashkhas 'aw al'ashya' alty satakun najihatan 'aw mufidat fi almustaqbal 67 लोग या चीजें जो भविष्य में सफल या उपयोगी होंगी 67 log ya cheejen jo bhavishy mein saphal ya upayogee hongee 67 ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਜਾਂ ਉਪਯੋਗੀ ਹੋਣਗੀਆਂ 67 lōka jāṁ cīzāṁ jō bhavikha vica saphala jāṁ upayōgī hōṇagī'āṁ 67 ব্যক্তি বা জিনিস যা ভবিষ্যতে সফল বা কার্যকর হবে 67 byakti bā jinisa yā bhabiṣyatē saphala bā kāryakara habē 67 将来成功する、または役立つ人や物 67 将来 成功 する 、 または 役立つ    67 しょうらい せいこう する 、 または やくだつ ひと  もの 67 shōrai seikō suru , mataha yakudatsu hito ya mono
    68 Une personne (ou une chose) avec un grand avenir; une personne (ou une chose) qui sera utile dans le futur 68 有远大前程的人(或事物);日后有用的人(或事物) 68 yǒu yuǎndà qiánchéng de rén (huò shìwù); rìhòu yǒuyòng de rén (huò shìwù) 68 有远大前程的人(或事物);日后有用的人 (或事物) 68 A person (or thing) with a great future; a person (or thing) that will be useful in the future 68 Uma pessoa (ou coisa) com um grande futuro; uma pessoa (ou coisa) que será útil no futuro 68 Una persona (o cosa) con un gran futuro; una persona (o cosa) que será útil en el futuro 68 Eine Person (oder Sache) mit einer großen Zukunft, eine Person (oder Sache), die in Zukunft nützlich sein wird 68 Osoba (lub rzecz) ze wspaniałą przyszłością; osoba (lub rzecz), która przyda się w przyszłości 68 Человек (или вещь) с большим будущим; человек (или вещь), который будет полезен в будущем 68 Chelovek (ili veshch') s bol'shim budushchim; chelovek (ili veshch'), kotoryy budet polezen v budushchem 68 شخص (أو شيء) له مستقبل عظيم ؛ شخص (أو شيء) له مستقبل 68 shakhs (aw shay'an) lah mustaqbal eazim ; shakhs (aw shay') lah mustaqbal 68 एक व्यक्ति (या चीज) एक महान भविष्य के साथ, एक व्यक्ति (या चीज) एक भविष्य के साथ 68 ek vyakti (ya cheej) ek mahaan bhavishy ke saath, ek vyakti (ya cheej) ek bhavishy ke saath 68 ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਭਵਿੱਖ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼); ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਏਗਾ 68 ika mahāna bhavikha vālā ika vi'akatī (jāṁ cīza); ika vi'akatī (jāṁ cīza) jō bhavikha vica lābhadā'ika hō'ēgā 68 একটি দুর্দান্ত ভবিষ্যতের সাথে একটি ব্যক্তি (বা জিনিস); একটি ব্যক্তি (বা জিনিস) যা ভবিষ্যতে কার্যকর হবে 68 ēkaṭi durdānta bhabiṣyatēra sāthē ēkaṭi byakti (bā jinisa); ēkaṭi byakti (bā jinisa) yā bhabiṣyatē kāryakara habē 68 素晴らしい未来を持つ人(または物);未来に役立つ人(または物) 68 素晴らしい 未来  持つ  ( または  ); 未来  役立つ  ( または  ) 68 すばらしい みらい  もつ ひと ( または もの ); みらい  やくだつ ひと ( または  ) 68 subarashī mirai o motsu hito ( mataha mono ); mirai ni yakudatsu hito ( mataha mono )        
    69 ensemencé 69 播种 69 bōzhòng 69 seeded 69 seeded 69 semeado 69 sembrado 69 ausgesät 69 zasiane 69 засеянный 69 zaseyannyy 69 المصنف 69 almusanaf 69 वरीयता प्राप्त 69 vareeyata praapt 69 ਸੀਡ 69 sīḍa 69 বীজযুক্ত 69 bījayukta 69 シード 69 シード 69 シード 69 shīdo
    70 semis 70 播种 70 bōzhòng 70 播种 70 sowing 70 semeadura 70 siembra 70 Aussaat 70 siew 70 посев 70 posev 70 بذر 70 badhur 70 बोवाई 70 bovaee 70 ਬਿਜਾਈ 70 bijā'ī 70 বপন 70 bapana 70 種まき 70 種まき 70 たねまき 70 tanemaki        
    71 surtout d'un joueur de tennis 71 特别是网球运动员 71 tèbié shì wǎngqiú yùndòngyuán 71 especially of a tennis player 71 especially of a tennis player 71 especialmente de um jogador de tênis 71 especialmente de un jugador de tenis 71 vor allem eines Tennisspielers 71 zwłaszcza tenisisty 71 особенно теннисиста 71 osobenno tennisista 71 خاصة لاعب التنس 71 khasat laeib altans 71 खासकर टेनिस खिलाड़ी का 71 khaasakar tenis khilaadee ka 71 ਖ਼ਾਸਕਰ ਟੈਨਿਸ ਖਿਡਾਰੀ ਦਾ 71 ḵẖāsakara ṭainisa khiḍārī dā 71 বিশেষত টেনিস খেলোয়াড় 71 biśēṣata ṭēnisa khēlōẏāṛa 71 特にテニス選手の 71 特に テニス 選手  71 とくに テニス せんしゅ  71 tokuni tenisu senshu no
    72 Surtout les joueurs de tennis 72 特别是网球运动员 72 tèbié shì wǎngqiú yùndòngyuán 72 别是网球运动员  72 Especially tennis players 72 Principalmente jogadores de tênis 72 Especialmente tenistas 72 Besonders Tennisspieler 72 Szczególnie tenisiści 72 Особенно теннисисты 72 Osobenno tennisisty 72 خاصة لاعبي التنس 72 khasat laeibi altans 72 खासकर टेनिस खिलाड़ी 72 khaasakar tenis khilaadee 72 ਖ਼ਾਸਕਰ ਟੈਨਿਸ ਖਿਡਾਰੀ 72 ḵẖāsakara ṭainisa khiḍārī 72 বিশেষত টেনিস খেলোয়াড়রা 72 biśēṣata ṭēnisa khēlōẏāṛarā 72 特にテニス選手 72 特に テニス 選手 72 とくに テニス せんしゅ 72 tokuni tenisu senshu        
    73 surtout 73 73 yóu 73 73 especially 73 especialmente 73 especialmente 73 insbesondere 73 szczególnie 73 особенно 73 osobenno 73 خصوصا 73 khususaan 73 ख़ास तौर पर 73 khaas taur par 73 ਖਾਸ ਕਰਕੇ 73 khāsa karakē 73 বিশেষত 73 biśēṣata 73 特に 73 特に 73 とくに 73 tokuni        
    74 Désigne un joueur de tennis 74 指网球运动员 74 zhǐ wǎngqiú yùndòngyuán 74 指网球运动员 74 Refers to a tennis player 74 Refere-se a um jogador de tênis 74 Se refiere a un jugador de tenis. 74 Bezieht sich auf einen Tennisspieler 74 Odnosi się do tenisisty 74 Относится к теннисисту 74 Otnositsya k tennisistu 74 يشير إلى لاعب تنس 74 yushir 'iilaa laeib tans 74 एक टेनिस खिलाड़ी को संदर्भित करता है 74 ek tenis khilaadee ko sandarbhit karata hai 74 ਟੈਨਿਸ ਖਿਡਾਰੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 74 ṭainisa khiḍārī dā havālā didā hai 74 টেনিস খেলোয়াড়কে বোঝায় 74 ṭēnisa khēlōẏāṛakē bōjhāẏa 74 テニスプレーヤーを指します 74 テニス プレーヤー  指します 74 テニス プレーヤー  さします 74 tenisu purēyā o sashimasu        
    75 première 75 75 xiān 75 75 first 75 primeiro 75 primero 75 zuerst 75 pierwszy 75 первый 75 pervyy 75 أول 75 'awal 75 प्रथम 75 pratham 75 ਪਹਿਲਾਂ 75 pahilāṁ 75 প্রথম 75 prathama 75 最初 75 最初 75 さいしょ 75 saisho        
    76 étant donné un nombre montrant qu'ils sont l'un des meilleurs joueurs dans une compétition particulière 76 给出的数字表明他们是特定比赛中最好的球员之一 76 gěi chū de shùzì biǎomíng tāmen shì tèdìng bǐsài zhōng zuì hǎo de qiúyuán zhī yī 76 given a number showing that they are one of the best players in a particular competition  76 given a number showing that they are one of the best players in a particular competition 76 dado um número que mostra que eles são um dos melhores jogadores em uma competição específica 76 dado un número que muestra que son uno de los mejores jugadores en una competencia en particular 76 gegeben eine Zahl, die zeigt, dass sie einer der besten Spieler in einem bestimmten Wettbewerb sind 76 podana liczba wskazująca, że ​​jest jednym z najlepszych graczy w danych rozgrywkach 76 учитывая число, показывающее, что они являются одними из лучших игроков в конкретном соревновании 76 uchityvaya chislo, pokazyvayushcheye, chto oni yavlyayutsya odnimi iz luchshikh igrokov v konkretnom sorevnovanii 76 بالنظر إلى عدد يظهر أنهم أحد أفضل اللاعبين في منافسة معينة 76 bialnazar 'iilaa eadad yuzhir 'anahum ahd 'afdal alllaeibin fi munafasat mueayana 76 यह दर्शाता है कि वे एक विशेष प्रतियोगिता में सर्वश्रेष्ठ खिलाड़ियों में से एक हैं 76 yah darshaata hai ki ve ek vishesh pratiyogita mein sarvashreshth khilaadiyon mein se ek hain 76 ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਸਰਬੋਤਮ ਖਿਡਾਰੀ ਹਨ 76 ika sakhi'ā ditī ga'ī jisa vica iha darasā'i'ā gi'ā ki uha ika viśēśa mukābalē vica sarabōtama khiḍārī hana 76 একটি নম্বর দেওয়া দেখায় যে তারা একটি নির্দিষ্ট প্রতিযোগিতার সেরা খেলোয়াড় 76 ēkaṭi nambara dē'ōẏā dēkhāẏa yē tārā ēkaṭi nirdiṣṭa pratiyōgitāra sērā khēlōẏāṛa 76 彼らが特定の競争で最高の選手の一人であることを示す数を与えられた 76 彼ら  特定  競争  最高  選手   人である こと  示す   えられた 76 かれら  とくてい  きょうそう  さいこう  せんしゅ  いち にんである こと  めす かず  あたえられた 76 karera ga tokutei no kyōsō de saikō no senshu no ichi nindearu koto o shimesu kazu o ataerareta        
    77 Identifiés comme joueurs phares 77 确定为种子选手的 77 quèdìng wèi zhǒngzǐ xuǎnshǒu de 77 确定为种子选手的 77 Identified as seeded players 77 Identificado como jogador inicial 77 Identificados como jugadores cabezas de serie 77 Identifiziert als gesetzte Spieler 77 Zidentyfikowani jako rozstawieni gracze 77 Определены как сеяные игроки 77 Opredeleny kak seyanyye igroki 77 تم تحديدهم كلاعبين مصنفين 77 tama tahdiduhum kalaeibin musnifin 77 वरीयता प्राप्त खिलाड़ियों के रूप में पहचान की 77 vareeyata praapt khilaadiyon ke roop mein pahachaan kee 77 ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਗਿਆ 77 darajā prāpata khiḍārī'āṁ vajōṁ pachāṇi'ā gi'ā 77 বদ্ধ খেলোয়াড় হিসাবে চিহ্নিত 77 bad'dha khēlōẏāṛa hisābē cihnita 77 シードされたプレーヤーとして識別 77 シード された プレーヤー として 識別 77 シード された プレーヤー として しきべつ 77 shīdo sareta purēyā toshite shikibetsu        
    78 un joueur favori 78 种子球员 78 zhǒngzǐ qiúyuán 78 a seeded player 78 a seeded player 78 um jogador semeado 78 un jugador cabeza de serie 78 ein gesetzter Spieler 78 rozstawiony gracz 78 сеяный игрок 78 seyanyy igrok 78 لاعب مصنف 78 laeib musanaf 78 एक वरीयता प्राप्त खिलाड़ी 78 ek vareeyata praapt khilaadee 78 ਇੱਕ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਖਿਡਾਰੀ 78 ika darajā prāpata khiḍārī 78 একজন বদ্ধ খেলোয়াড় 78 ēkajana bad'dha khēlōẏāṛa 78 シードされたプレーヤー 78 シード された プレーヤー 78 シード された プレーヤー 78 shīdo sareta purēyā        
    79 Joueur classé 79 种子选手 79 zhǒngzǐ xuǎnshǒu 79 种子选手 79 Seeded player 79 Jogador semeado 79 Jugador cabeza de serie 79 Seed-Spieler 79 Rozstawiony gracz 79 Сеяный игрок 79 Seyanyy igrok 79 لاعب مصنف 79 laeib musanaf 79 सीडेड प्लेयर 79 seeded pleyar 79 ਬੀਜ ਪਲੇਅਰ 79 bīja palē'ara 79 বীজ প্লেয়ার 79 bīja plēẏāra 79 シードされたプレーヤー 79 シード された プレーヤー 79 シード された プレーヤー 79 shīdo sareta purēyā        
    80 de fruits 80 水果 80 shuǐguǒ 80 of fruit  80 of fruit 80 de fruta 80 de fruta 80 aus Frucht 80 z owoców 80 фруктов 80 fruktov 80 من الفاكهة 80 min alfakiha 80 का फल 80 ka phal 80 ਫਲ ਦੇ 80 phala dē 80 ফল 80 phala 80 果物の 80 果物 の 80 くだもの  80 kudamono no
    81 fruit 81 果实 81 guǒshí 81 果实 81 fruit 81 fruta 81 Fruta 81 Obst 81 owoc 81 фрукты 81 frukty 81 فاكهة 81 fakiha 81 फल 81 phal 81 ਫਲ 81 phala 81 ফল 81 phala 81 フルーツ 81 フルーツ 81 フルーツ 81 furūtsu        
    82 avec les graines enlevées 82 除去种子 82 chùqú zhǒngzǐ 82 with the seeds removed 82 with the seeds removed 82 com as sementes removidas 82 con las semillas quitadas 82 mit den Samen entfernt 82 z usuniętymi nasionami 82 с удаленными семенами 82 s udalennymi semenami 82 مع إزالة البذور 82 mae 'iizalat albudhur 82 बीज के साथ हटा दिया 82 beej ke saath hata diya 82 ਬੀਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ 82 bījāṁ nū haṭā kē 82 বীজ সরানো সঙ্গে 82 bīja sarānō saṅgē 82 種を取り除いて 82   取り除いて 82 たね  とりのぞいて 82 tane o torinozoite
    83 Allez deux, allez nucléaire 83 去两的;去核的 83 qù liǎng de; qù hé de 83 去兩的;去核的 83 Go two; go nuclear 83 Vá dois; vá nuclear 83 Ir dos; ir nuclear 83 Gehen Sie zwei, gehen Sie nuklear 83 Idź dwa, idź nuklearnie 83 Идите два; станьте ядерным 83 Idite dva; stan'te yadernym 83 اذهب اثنين ؛ اذهب نوويا 83 adhhab athnyn ; adhhab nawawiaan 83 दो जाओ; परमाणु जाओ 83 do jao; paramaanu jao 83 ਦੋ ਜਾਓ; ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਜਾਓ 83 dō jā'ō; pramāṇū jā'ō 83 দুটি যাও; পারমাণবিক যান 83 duṭi yā'ō; pāramāṇabika yāna 83 2つ行く;核に行く 83 2つ 行く ;   行く 83  いく ; かく  いく 83 tsu iku ; kaku ni iku        
    84 tomates épépinées 84 番茄种子 84 fānqié zhǒngzǐ 84 seeded tomatoes 84 seeded tomatoes 84 tomates com sementes 84 tomates sin semillas 84 entkernte Tomaten 84 pomidory z nasionami 84 семена помидоров 84 semena pomidorov 84 الطماطم المصنفة 84 altamatim almusanafa 84 टमाटर का बीज 84 tamaatar ka beej 84 ਟਮਾਟਰ ਬੀਜਿਆ 84 ṭamāṭara bīji'ā 84 বীজযুক্ত টমেটো 84 bījayukta ṭamēṭō 84 種まきトマト 84 種まき トマト 84 たねまき トマト 84 tanemaki tomato
    85 Tomates en dés 85 去籽西红柿 85 qù zǐ xīhóngshì 85 去籽西红柿  85 Deseed tomatoes 85 Tomates sem sementes 85 Tomates sin semillas 85 Deseed Tomaten 85 Pomidory Deseed 85 Помидоры без семян 85 Pomidory bez semyan 85 طماطم بذر 85 tamatim badhar 85 टमाटर काटा हुआ 85 tamaatar kaata hua 85 ਡੀਸਡ ਟਮਾਟਰ 85 ḍīsaḍa ṭamāṭara 85 ডিজেড টমেটো 85 ḍijēḍa ṭamēṭō 85 種トマト 85  トマト 85 たね トマト 85 tane tomato        
    86 sans pépins 86 无核 86 wú hé 86 seedless  86 seedless 86 sem sementes 86 sin semillas 86 kernlos 86 beznasienny 86 бессемянный 86 bessemyannyy 86 بدون بذور 86 bidun budhur 86 बिना बीजों का 86 bina beejon ka 86 ਬੀਜ ਰਹਿਤ 86 bīja rahita 86 বীজহীন 86 bījahīna 86 シードレス 86 シード レス 86 シード レス 86 shīdo resu
    87 de fruits 87 水果 87 shuǐguǒ 87 of fruit  87 of fruit 87 de fruta 87 de fruta 87 aus Frucht 87 z owoców 87 фруктов 87 fruktov 87 من الفاكهة 87 min alfakiha 87 का फल 87 ka phal 87 ਫਲ ਦੇ 87 phala dē 87 ফল 87 phala 87 果物の 87 果物 の 87 くだもの  87 kudamono no
    88 fruit 88 果实 88 guǒshí 88 果实 88 fruit 88 fruta 88 Fruta 88 Obst 88 owoc 88 фрукты 88 frukty 88 فاكهة 88 fakiha 88 फल 88 phal 88 ਫਲ 88 phala 88 ফল 88 phala 88 フルーツ 88 フルーツ 88 フルーツ 88 furūtsu        
    89 n'ayant pas de graines 89 没有种子 89 méiyǒu zhǒngzǐ 89 having no seeds  89 having no seeds 89 sem sementes 89 no tener semillas 89 keine Samen haben 89 bez nasion 89 без семян 89 bez semyan 89 ليس لديها بذور 89 lays ladayha budhur 89 कोई बीज नहीं है 89 koee beej nahin hai 89 ਕੋਈ ਬੀਜ ਨਹੀਂ ਹੈ 89 kō'ī bīja nahīṁ hai 89 কোন বীজ নেই 89 kōna bīja nē'i 89 種がない 89   ない 89 たね  ない 89 tane ga nai        
    90 Sans pépins 90 无籽的,无核的 90 wú zǐ de, wú hé de 90 无籽的,无核的 90 Seedless 90 Sem sementes 90 Sin semillas 90 Kernlos 90 Beznasienny 90 Бессемянный 90 Bessemyannyy 90 بدون بذور 90 bidun budhur 90 बिना बीजों का 90 bina beejon ka 90 ਬੀਜ ਰਹਿਤ 90 bīja rahita 90 বীজবিহীন 90 bījabihīna 90 シードレス 90 シード レス 90 シード レス 90 shīdo resu        
    91 raisins sans pépins 91 无核葡萄 91 wú hé pútáo 91 seedless grapes  91 seedless grapes 91 uvas sem sementes 91 uvas sin semillas 91 kernlose Trauben 91 bezpestkowe winogrona 91 виноград без косточек 91 vinograd bez kostochek 91 العنب الخالي من البذور 91 aleunb alkhali min albudhur 91 बीज रहित अंगूर 91 beej rahit angoor 91 ਬੀਜ ਰਹਿਤ ਅੰਗੂਰ 91 bīja rahita agūra 91 বীজহীন আঙ্গুর 91 bījahīna āṅgura 91 種のないブドウ 91   ない ブドウ 91 たね  ない ブドウ 91 tane no nai budō
    92 Raisins sans pépins 92 无籽葡萄 92 wú zǐ pútáo 92 无籽葡萄 92 Seedless grapes 92 Uvas sem sementes 92 Uvas sin semillas 92 Kernlose Trauben 92 Bezpestkowe winogrona 92 Бессемянный виноград 92 Bessemyannyy vinograd 92 العنب الخالي من البذور 92 aleunb alkhali min albudhur 92 बीज रहित अंगूर 92 beej rahit angoor 92 ਬੀਜ ਰਹਿਤ ਅੰਗੂਰ 92 bīja rahita agūra 92 বীজবিহীন আঙ্গুর 92 bījabihīna āṅgura 92 種のないブドウ 92   ない ブドウ 92 たね  ない ブドウ 92 tane no nai budō        
    93 semis 93 幼苗 93 yòumiáo 93 seedling  93 seedling 93 plantinha 93 planta de semillero 93 Sämling 93 sadzonka 93 саженец 93 sazhenets 93 الشتلات 93 alshatalat 93 अंकुर 93 ankur 93 ਬੀਜ 93 bīja 93 চারা 93 cārā 93 93 93 なえ 93 nae        
    94 une jeune plante issue d'une graine 94 从种子中生长出来的年轻植物 94 cóng zhǒngzǐ zhōng shēngzhǎng chūlái de niánqīng zhíwù 94 a young plant that has grown from a seed 94 a young plant that has grown from a seed 94 uma planta jovem que cresceu de uma semente 94 una planta joven que ha crecido a partir de una semilla 94 eine junge Pflanze, die aus einem Samen gewachsen ist 94 młoda roślina, która wyrosła z nasion 94 молодое растение, выросшее из семени 94 molodoye rasteniye, vyrossheye iz semeni 94 نبتة صغيرة نمت من بذرة 94 nbtt saghirat namat min bidhara 94 एक युवा पौधा जो एक बीज से विकसित हुआ है 94 ek yuva paudha jo ek beej se vikasit hua hai 94 ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਪੌਦਾ ਜਿਹੜਾ ਇੱਕ ਬੀਜ ਤੋਂ ਉੱਗਿਆ ਹੈ 94 ika javāna paudā jihaṛā ika bīja tōṁ ugi'ā hai 94 একটি বীজ থেকে বেড়েছে যে একটি তরুণ গাছ 94 ēkaṭi bīja thēkē bēṛēchē yē ēkaṭi taruṇa gācha 94 種子から成長した若い植物 94 種子 から 成長 した 若い 植物 94 しゅし から せいちょう した わかい しょくぶつ 94 shushi kara seichō shita wakai shokubutsu
    95 Semis; plants; plants 95 秧苗;籽苗;胚胎 95 yāngmiáo; zǐ miáo; pēitāi 95 秧苗;籽苗;幼苗 95 Seedlings; seedlings; seedlings 95 Mudas; mudas; mudas 95 Plántulas; plántulas; plántulas 95 Sämlinge, Setzlinge, Setzlinge 95 Sadzonki; Sadzonki; Sadzonki 95 Саженцы; саженцы; саженцы 95 Sazhentsy; sazhentsy; sazhentsy 95 شتلات شتلات شتلات 95 shatalat shatalat shatalat 95 अंकुर; अंकुर; अंकुर; 95 ankur; ankur; ankur; 95 ਪੌਦੇ 95 paudē 95 চারা; চারা; চারা 95 cārā; cārā; cārā 95 苗木;苗木;苗木 95 苗木 ; 苗木 ; 苗木 95 なえぎ ; なえぎ ; なえぎ 95 naegi ; naegi ; naegi        
    96 argent de départ 96 种子钱 96 zhǒngzǐ qián 96 seed money 96 seed money 96 dinheiro semente 96 capital semilla 96 Startkapital 96 pieniądze początkowe 96 начальные инвестиции 96 nachal'nyye investitsii 96 أموال البذور 96 'amwal albudhur 96 सीड मनी 96 seed manee 96 ਬੀਜ ਦਾ ਪੈਸਾ 96 bīja dā paisā 96 বীজ টাকা 96 bīja ṭākā 96 シードマネー 96 シード マネー 96 シード マネー 96 shīdo manē
    97 aussi 97 97 97 also  97 also 97 Além disso 97 además 97 ebenfalls 97 również 97 также 97 takzhe 97 أيضا 97 'aydaan 97 भी 97 bhee 97 ਵੀ 97 97 এছাড়াও 97 ēchāṛā'ō 97 また 97 また 97 また 97 mata        
    98 capital d'amorçage 98 种子资本 98 zhǒngzǐ zīběn 98 seed capital 98 seed capital 98 capital semente 98 capital semilla 98 Startkapital 98 kapitał zalążkowy 98 начальный капитал 98 nachal'nyy kapital 98 رأس المال المبدئي 98 ras almal almabdayiyi 98 प्रारंभिक पूँजी 98 praarambhik poonjee 98 ਬੀਜ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ 98 bīja dī rājadhānī 98 বীজের ভান্ডার 98 bījēra bhānḍāra 98 シードキャピタル 98 シード キャピタル 98 シード キャピタル 98 shīdo kyapitaru
    99 de l'argent pour démarrer une nouvelle entreprise, un projet, etc. 99 资金以开展新业务,新项目等 99 zījīn yǐ kāizhǎn xīn yèwù, xīn xiàngmù děng 99 money to start a new business, project, etc. 99 money to start a new business, project, etc. 99 dinheiro para iniciar um novo negócio, projeto, etc. 99 dinero para iniciar un nuevo negocio, proyecto, etc. 99 Geld, um ein neues Unternehmen, Projekt usw. zu gründen. 99 pieniądze na rozpoczęcie nowej firmy, projektu itp. 99 деньги для открытия нового дела, проекта и т. д. 99 den'gi dlya otkrytiya novogo dela, proyekta i t. d. 99 المال لبدء عمل تجاري جديد أو مشروع أو ما إلى ذلك. 99 almal libad' eamal tijariin jadid 'aw mashrue 'aw ma 'iilaa dhalik. 99 एक नया व्यापार, परियोजना, आदि शुरू करने के लिए पैसा। 99 ek naya vyaapaar, pariyojana, aadi shuroo karane ke lie paisa. 99 ਨਵਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ, ਪ੍ਰਾਜੈਕਟ, ਆਦਿ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਸਾ. 99 navāṁ kārōbāra, prājaikaṭa, ādi śurū karana la'ī paisā. 99 নতুন ব্যবসা, প্রকল্প ইত্যাদি শুরু করার জন্য অর্থ 99 natuna byabasā, prakalpa ityādi śuru karāra jan'ya artha 99 新しいビジネス、プロジェクトなどを始めるためのお金。 99 新しい ビジネス 、 プロジェクト など  始める ため  お金 。 99 あたらしい ビジネス 、 プロジェクト など  はじめる ため  おかね 。 99 atarashī bijinesu , purojekuto nado o hajimeru tame no okane .        
    100 Capitale 100 本钱;本金 100 běnqián; běn jīn 100 本钱;本金 100 Capital 100 Capital 100 Capital 100 Hauptstadt 100 Kapitał 100 Капитал 100 Kapital 100 عاصمة 100 easima 100 राजधानी 100 raajadhaanee 100 ਰਾਜਧਾਨੀ 100 Rājadhānī 100 মূলধন 100 mūladhana 100 資本 100 資本 100 しほん 100 shihon        
    101 ne pas 101 101 wèi 101 101 not 101 não 101 no 101 nicht 101 nie 101 не 101 ne 101 ليس 101 lays 101 नहीं 101 nahin 101 ਨਹੀਂ 101 nahīṁ 101 না 101 101 ない 101 ない 101 ない 101 nai        
    102 perle de graine 102 种子珍珠 102 zhǒngzǐ zhēnzhū 102 seed pearl 102 seed pearl 102 semente de pérola 102 perla de semilla 102 Samenperle 102 perła z nasion 102 жемчужина 102 zhemchuzhina 102 لؤلؤة البذور 102 luliwat albudhur 102 बीज मोती 102 beej motee 102 ਬੀਜ ਮੋਤੀ 102 bīja mōtī 102 বীজ মুক্তা 102 bīja muktā 102 シードパール 102 シード パール 102 シード パール 102 shīdo pāru        
    103 une petite perle 103 小珍珠 103 xiǎo zhēnzhū 103 a small pearl 103 a small pearl 103 uma pequena pérola 103 una pequeña perla 103 eine kleine Perle 103 mała perła 103 маленькая жемчужина 103 malen'kaya zhemchuzhina 103 لؤلؤة صغيرة 103 luliwat saghira 103 एक छोटा मोती 103 ek chhota motee 103 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਮੋਤੀ 103 ika chōṭā mōtī 103 একটি ছোট মুক্তো 103 ēkaṭi chōṭa muktō 103 小さな真珠 103 小さな 真珠 103 ちいさな しんじゅ 103 chīsana shinju        
    104  Perle musculaire, perle moutarde (sorte de petite perle de particules) 104  肌肉珍珠,芥子珠(一种小颗粒珍珠) 104  jīròu zhēnzhū, jièzǐ zhū (yī zhǒng xiǎo kēlì zhēnzhū) 104  肌肉珍珠,芥子珠(一种小颗粒珍珠) 104  Muscle pearl, mustard pearl (a kind of small particle pearl) 104  Pérola de músculo, pérola de mostarda (uma espécie de pérola de pequenas partículas) 104  Perla muscular, perla mostaza (una especie de perla de partículas pequeñas) 104  Muskelperle, Senfperle (eine Art kleine Partikelperle) 104  Perła mięśniowa, perła musztardowa (rodzaj drobnej perły) 104  Мышечный жемчуг, горчичный жемчуг (разновидность мелкой жемчужины) 104  Myshechnyy zhemchug, gorchichnyy zhemchug (raznovidnost' melkoy zhemchuzhiny) 104  لؤلؤة العضلات ، لؤلؤة الخردل (نوع من لؤلؤ الجسيمات الصغيرة) 104 luliwat aleadalat , lualiwat alkhardal (nwae min lulu aljasimat alsghyr) 104  स्नायु मोती, सरसों मोती (एक प्रकार का छोटा कण मोती) 104  snaayu motee, sarason motee (ek prakaar ka chhota kan motee) 104  ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ ਮੋਤੀ, ਸਰ੍ਹੋਂ ਦਾ ਮੋਤੀ (ਇਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਛੋਟਾ ਛੋਟੇਕਣ ਮੋਤੀ) 104  māsapēśī mōtī, sar'hōṁ dā mōtī (ika kisama dā chōṭā chōṭēkaṇa mōtī) 104  পেশী মুক্তো, সরিষার মুক্তো (এক ধরণের ছোট ছোট কণা মুক্তো) 104  pēśī muktō, sariṣāra muktō (ēka dharaṇēra chōṭa chōṭa kaṇā muktō) 104  マッスルパール、マスタードパール(小粒子パールの一種) 104 マッスルパール 、 マスタード パール (  粒子 パール  一種 ) 104 まっするぱある 、 マスタード パール ( しょう りゅうし パール  いっしゅ ) 104 massurupāru , masutādo pāru ( shō ryūshi pāru no isshu )        
    105 semencier 105 播种员 105 bōzhòng yuán 105 seedsman 105 seedsman 105 vendedor de sementes 105 vendedor de semillas 105 Seedman 105 Seedman 105 сеятель 105 seyatel' 105 رجل البذور 105 rajul albudhur 105 बीज-विक्रेता 105 beej-vikreta 105 ਬੀਜਵਾਨ 105 bījavāna 105 বীজমান 105 bījamāna 105 シードマン 105 シードマン 105 シードマン 105 shīdoman        
    106 semenciers 106 种子人 106 zhǒngzǐ rén 106 seedsmen 106 seedsmen 106 sementes 106 Semilleros 106 Samenmänner 106 Seedmen 106 сеятели 106 seyateli 106 البذور 106 albudhur 106 seedsmen 106 saiaidsmain 106 ਬੀਜਵਾਦੀ 106 bījavādī 106 বীজমান 106 bījamāna 106 種まき 106 種まき 106 たねまき 106 tanemaki        
    107 une personne qui cultive et vend des graines 107 种植和出售种子的人 107 zhòngzhí hé chūshòu zhǒngzǐ de rén 107 a person who grows and sells seeds 107 a person who grows and sells seeds 107 uma pessoa que cultiva e vende sementes 107 una persona que cultiva y vende semillas 107 eine Person, die Samen anbaut und verkauft 107 osoba, która hoduje i sprzedaje nasiona 107 человек, который выращивает и продает семена 107 chelovek, kotoryy vyrashchivayet i prodayet semena 107 الشخص الذي يزرع البذور ويبيعها 107 alshakhs aldhy yazrae albudhur wayubieuha 107 एक व्यक्ति जो बढ़ता है और बीज बेचता है 107 ek vyakti jo badhata hai aur beej bechata hai 107 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬੀਜਦਾ ਅਤੇ ਵੇਚਦਾ ਹੈ 107 uha vi'akatī jō bījadā atē vēcadā hai 107 একজন ব্যক্তি যিনি বীজ বর্ধন করেন এবং বিক্রি করেন 107 ēkajana byakti yini bīja bardhana karēna ēbaṁ bikri karēna 107 種を育てて売る人 107   育てて 売る  107 たね  そだてて うる ひと 107 tane o sodatete uru hito        
    108 Les gens qui plantent et vendent des graines 108 种植和出售种子的人 108 zhòngzhí hé chūshòu zhǒngzǐ de rén 108 种植和出售种子的人  108 People who plant and sell seeds 108 Pessoas que plantam e vendem sementes 108 Personas que plantan y venden semillas 108 Menschen, die Samen pflanzen und verkaufen 108 Ludzie, którzy sadzą i sprzedają nasiona 108 Люди, которые сажают и продают семена 108 Lyudi, kotoryye sazhayut i prodayut semena 108 الناس الذين يزرعون ويبيعون البذور 108 alnaas aladhin yazraeun wayubieun albudhur 108 बीज बोने और बेचने वाले लोग 108 beej bone aur bechane vaale log 108 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਬੀਜ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਵੇਚਦੇ ਹਨ 108 uha lōka jō bīja lagā'undē hana atē vēcadē hana 108 লোকেরা যারা বীজ রোপণ এবং বিক্রি করে 108 lōkērā yārā bīja rōpaṇa ēbaṁ bikri karē 108 種を蒔いて売る人 108   蒔いて 売る  108 たね  まいて うる ひと 108 tane o maite uru hito        
    109 Agriculteurs; semences * 109 种农;种子* 109 zhǒng nóng; zhǒngzǐ* 109 ;种子* 109 Farmers; Seeds* 109 Agricultores; Sementes * 109 Agricultores; Semillas * 109 Landwirte, Samen * 109 Rolnicy; Nasiona * 109 Фермеры; семена * 109 Fermery; semena * 109 مزارعون ، بذور * 109 muzarieun , budhur * 109 किसान; बीज * 109 kisaan; beej * 109 ਬੀਜ * 109 bīja* 109 কৃষক; বীজ * 109 kr̥ṣaka; bīja* 109 農民;種子* 109 農民 ; 種子 * 109 のうみん ; しゅし * 109 nōmin ; shushi *        
    110 dent 110 齿 110 chǐ 110 110 tooth 110 dente 110 diente 110 Zahn 110 ząb 110 зуб 110 zub 110 سن 110 sini 110 दांत 110 daant 110 ਦੰਦ 110 dada 110 দাঁত 110 dām̐ta 110 110 110 110 ha        
    111 table 111 111 biǎo 111 111 table 111 tabela 111 mesa 111 Tabelle 111 stół 111 Таблица 111 Tablitsa 111 الطاولة 111 alttawila 111 तालिका 111 taalika 111 ਟੇਬਲ 111 ṭēbala 111 টেবিল 111 ṭēbila 111 テーブル 111 テーブル 111 テーブル 111 tēburu        
    112 Comment 112 112 háo 112 112 How 112 Como 112 Cómo 112 Wie 112 W jaki sposób 112 Как 112 Kak 112 كيف 112 kayf 112 किस तरह 112 kis tarah 112 ਕਿਵੇਂ 112 kivēṁ 112 কিভাবে 112 kibhābē 112 どうやって 112 どう やって 112 どう やって 112 dō yatte        
    113 Velu 113 113 huái 113 113 Furry 113 Peludo 113 Peludo 113 Pelzig 113 Futrzany 113 Пушистый 113 Pushistyy 113 فروي 113 furway 113 पोस्तीन का 113 posteen ka 113 ਪਿਆਰੇ 113 pi'ārē 113 পিচ্ছিল 113 picchila 113 毛皮のような 113 毛皮  ような 113 けがわ  ような 113 kegawa no yōna        
    114 Ji 114 114 chì 114 114 Ji 114 Ji 114 Ji 114 Ji 114 Ji 114 Джи 114 Dzhi 114 جي 114 jy 114 जी 114 jee 114 ਜੀ 114 114 জি 114 ji 114 114 114 114 ji        
    115 miteux 115 种子状的 115 zhǒngzǐ zhuàng de 115 seedy 115 seedy 115 decadente 115 sórdido 115 schäbig 115 wytarty 115 захудалый 115 zakhudalyy 115 غير طبيعي 115 ghyr tabieiin 115 थका हुआ 115 thaka hua 115 ਬੀਜਿਆ 115 bīji'ā 115 বীজযুক্ত 115 bījayukta 115 怪しげな 115 怪しげな 115 あやしげな 115 ayashigena        
    116 Seedier 116 播种者 116 bōzhòng zhě 116 seedier 116 seedier 116 mais sórdido 116 más cutre 116 Seedier 116 bardziej obskurny 116 слабее 116 slabeye 116 بذرة 116 bidhara 116 seedier 116 saiaidiair 116 ਸੀਡੀਅਰ 116 sīḍī'ara 116 বীজ 116 bīja 116 シーディエ 116 シーディエ 116 しいぢえ 116 shīdie        
    117 le plus sombre 117 最明显的 117 zuì míngxiǎn de 117 seediest 117 seediest 117 mais sórdido 117 más cutre 117 am kernigsten 117 najbardziej obskurny 117 самый захудалый 117 samyy zakhudalyy 117 بذرة 117 bidhara 117 seediest 117 saiaidiaist 117 ਬੀਜ 117 bīja 117 বীজতম 117 bījatama 117 最も美しい 117 最も 美しい 117 もっとも うつくしい 117 mottomo utsukushī        
    118 désapprobateur 118 不赞成 118 bù zànchéng 118 disapproving 118 disapproving 118 desaprovando 118 desaprobando 118 missbilligend 118 krzywy 118 неодобрительно 118 neodobritel'no 118 الرافض 118 alrrafid 118 अनुमोदन 118 anumodan 118 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 118 nāmanazūra 118 অস্বীকারকারী 118 asbīkārakārī 118 不承認 118 不承認 118 ふしょうにん 118 fushōnin
    119 sale et désagréable, éventuellement lié à des activités immorales ou illégales 119 肮脏和不愉快,可能与不道德或非法活动有关 119 āng zāng hé bùyúkuài, kěnéng yǔ bù dàodé huò fēifǎ huódòng yǒuguān 119 dirty and unpleasant, possibly connected with immoral or illegal activities 119 dirty and unpleasant, possibly connected with immoral or illegal activities 119 sujo e desagradável, possivelmente relacionado com atividades imorais ou ilegais 119 sucio y desagradable, posiblemente relacionado con actividades inmorales o ilegales 119 schmutzig und unangenehm, möglicherweise im Zusammenhang mit unmoralischen oder illegalen Aktivitäten 119 brudne i nieprzyjemne, prawdopodobnie związane z niemoralnymi lub nielegalnymi działaniami 119 грязные и неприятные, возможно связанные с аморальными или противоправными действиями 119 gryaznyye i nepriyatnyye, vozmozhno svyazannyye s amoral'nymi ili protivopravnymi deystviyami 119 قذرة وغير سارة ، ربما مرتبطة بأنشطة غير أخلاقية أو غير قانونية 119 qadharatan waghayr sart , rubama murtabitat bi'anshitat ghyr 'akhlaqiat 'aw ghyr qanunia 119 गंदा और अप्रिय, संभवतः अनैतिक या अवैध गतिविधियों से जुड़ा हुआ है 119 ganda aur apriy, sambhavatah anaitik ya avaidh gatividhiyon se juda hua hai 119 ਗੰਦੇ ਅਤੇ ਕੋਝਾ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੈਤਿਕ ਜਾਂ ਗੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ 119 gadē atē kōjhā, sabhava taura tē anaitika jāṁ gairakānūnī gatīvidhī'āṁ nāla juṛē hō'ē 119 নোংরা এবং অপ্রীতিকর, সম্ভবত অনৈতিক বা অবৈধ কার্যকলাপের সাথে সংযুক্ত 119 nōnrā ēbaṁ aprītikara, sambhabata anaitika bā abaidha kāryakalāpēra sāthē sanyukta 119 汚くて不快な、おそらく不道徳または違法な活動に関連している 119 汚くて 不快な 、 おそらく 不道徳 または 違法な 活動  関連 している 119 きたなくて ふかいな 、 おそらく ふどうとく または いほうな かつどう  かんれん している 119 kitanakute fukaina , osoraku fudōtoku mataha ihōna katsudō ni kanren shiteiru        
    120 Sale; sale; enfumé; sale 120 肮脏的;污七八糟的;乌烟瘅气的;下流的 120 āng zāng de; wūqībāzāo de; wū yān dān qì de; xiàliú de 120 肮脏的;污七八糟的;乌烟瘅气的;下流的 120 Dirty; dirty; smoky; dirty 120 Sujo; sujo; fumegante; sujo 120 Sucio; sucio; ahumado; sucio 120 Schmutzig, schmutzig, rauchig, schmutzig 120 Brudny; brudny; dymny; brudny 120 Грязный; грязный; дымный; грязный 120 Gryaznyy; gryaznyy; dymnyy; gryaznyy 120 متسخ ، قذر ، مدخن ، متسخ 120 mutasikh , qadhar , mudkhin , mutasakh 120 गंदा; गंदा; चिकना; गंदा 120 ganda; ganda; chikana; ganda 120 ਗੰਦਾ; ਗੰਦਾ; ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ; ਗੰਦਾ 120 gadā; gadā; tabākūnōśī; gadā 120 নোংরা; নোংরা; ধূমপায়ী; নোংরা 120 nōnrā; nōnrā; dhūmapāẏī; nōnrā 120 汚い;汚い;煙のような;汚い 120 汚い ; 汚い ;   ような ; 汚い 120 きたない ; きたない ; けむり  ような ; きたない 120 kitanai ; kitanai ; kemuri no yōna ; kitanai        
    121 un bar miteux 121 肮脏的酒吧 121 āng zāng de jiǔbā 121 a seedy bar  121 a seedy bar 121 um bar decadente 121 una barra de mala muerte 121 eine schäbige Bar 121 obskurny batonik 121 захудалый бар 121 zakhudalyy bar 121 شريط غير طبيعي 121 sharit ghyr tabieiin 121 एक बीजदार बार 121 ek beejadaar baar 121 ਇੱਕ ਸੀਡ ਬਾਰ 121 ika sīḍa bāra 121 একটি বীজ বার 121 ēkaṭi bīja bāra 121 怪しげなバー 121 怪しげな バー 121 あやしげな バー 121 ayashigena 
    122 Bar sale 122 污七八糟的酒吧 122 wūqībāzāo de jiǔbā 122 污七八糟的酒吧 122 Dirty bar 122 Barra suja 122 Barra sucia 122 Schmutzige Bar 122 Brudny pasek 122 Грязный бар 122 Gryaznyy bar 122 شريط متسخ 122 sharit mutasakh 122 गंदा बार 122 ganda baar 122 ਗੰਦੀ ਬਾਰ 122 gadī bāra 122 নোংরা বার 122 nōnrā bāra 122 汚れたバー 122 汚れた バー 122 よごれた バー 122 yogoreta         
    123 le monde miteux de la prostitution 123 卖淫的种子世界 123 màiyín de zhǒngzǐ shìjiè 123 the seedy world of  prostitution 123 the seedy world of prostitution 123 o mundo decadente da prostituição 123 el sórdido mundo de la prostitución 123 die schäbige Welt der Prostitution 123 obskurny świat prostytucji 123 захудалый мир проституции 123 zakhudalyy mir prostitutsii 123 عالم الدعارة القذر 123 ealim aldaearat alqadhar 123 वेश्यावृत्ति की दुनिया 123 veshyaavrtti kee duniya 123 ਵੇਸਵਾਗਮਨ ਦਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਸੰਸਾਰ 123 vēsavāgamana dā rujhi'ā hō'i'ā sasāra 123 বেশ্যাবৃত্তির বীজ বিশ্ব 123 bēśyābr̥ttira bīja biśba 123 売春の怪しげな世界 123 売春  怪しげな 世界 123 ばいしゅん  あやしげな せかい 123 baishun no ayashigena sekai
    124 Le monde semencier de la prostitution 124 卖淫的种子世界 124 màiyín de zhǒngzǐ shìjiè 124 卖淫的种子世界 124 The seed world of prostitution 124 O mundo semente da prostituição 124 El mundo semilla de la prostitución 124 Die Samenwelt der Prostitution 124 Świat nasion prostytucji 124 Семенной мир проституции 124 Semennoy mir prostitutsii 124 عالم بذور الدعارة 124 ealim budhur aldaeara 124 वेश्यावृत्ति का बीज जगत 124 veshyaavrtti ka beej jagat 124 ਵੇਸਵਾਗਮਨ ਦਾ ਬੀਜ ਸੰਸਾਰ 124 vēsavāgamana dā bīja sasāra 124 বেশ্যাবৃত্তির বীজ বিশ্ব 124 bēśyābr̥ttira bīja biśba 124 売春の種の世界 124 売春    世界 124 ばいしゅん  たね  せかい 124 baishun no tane no sekai        
    125 Cercles de prostitution enfumés 125 乌烟瘅气的卖淫圈子 125 wū yān dān qì de màiyín quānzi 125 乌烟瘅气的卖淫 125 Smoky prostitution circles 125 Círculos de prostituição enfumaçados 125 Círculos de prostitución humeantes 125 Rauchige Prostitutionskreise 125 Dymione kręgi prostytucji 125 Дымные круги проституции 125 Dymnyye krugi prostitutsii 125 دوائر الدعارة المدخنة 125 dawayir aldaearat almudakhana 125 धूम्र वेश्या मंडलियां 125 dhoomr veshya mandaliyaan 125 ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਵੇਸਵਾਗਮਨੀ ਚੱਕਰ 125 tamākūnōśī vēsavāgamanī cakara 125 ধূমপায়ী বেশ্যাবৃত্তির চেনাশোনাগুলি 125 dhūmapāẏī bēśyābr̥ttira cēnāśōnāguli 125 スモーキー売春サークル 125 スモーキー 売春 サークル 125 すもうきい ばいしゅん サークル 125 sumōkī baishun sākuru        
    126  un homme à l'air miteux 126  一个长得苗条的男人 126  yīgè zhǎng dé miáotiáo de nánrén 126  a seedy-looking man 126  a seedy-looking man 126  um homem de aparência decadente 126  un hombre de aspecto cutre 126  ein schäbig aussehender Mann 126  podejrzanie wyglądający mężczyzna 126  убогий мужчина 126  ubogiy muzhchina 126  رجل ذو مظهر غير طبيعي 126 rajul dhu mazhar ghyr tabieiin 126  एक दिखने वाला 126  ek dikhane vaala 126  ਇੱਕ ਬੀਜ-ਦਿੱਖ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ 126  ika bīja-dikha vālā ādamī 126  একজন বীজদর্শন লোক 126  ēkajana bījadarśana lōka 126  怪しげな男 126 怪しげな  126 あやしげな おとこ 126 ayashigena otoko        
    127 Un homme maléfique 127 一脸邪气的男人 127 yī liǎn xiéqì de nánrén 127 一脸邪气的男人 127 Evil man 127 Homem maligno 127 Hombre malvado 127 Böser Mann 127 Zły człowiek 127 Злой, недобрый человек 127 Zloy, nedobryy chelovek 127 رجل شرير 127 rajul sharir 127 दुष्ट आदमी 127 dusht aadamee 127 ਬੁਰਾਈ ਆਦਮੀ 127 burā'ī ādamī 127 মন্দ মানুষ 127 manda mānuṣa 127 悪人 127 悪人 127 あくにん 127 akunin        
    128 semence 128 种子性 128 zhǒngzǐ xìng 128 seediness 128 seediness 128 decadência 128 aspecto raído 128 Schäbigkeit 128 obskurność 128 убогость 128 ubogost' 128 البذور 128 albudhur 128 seediness 128 saiaidinaiss 128 ਬੀਜ 128 bīja 128 বীজতা 128 bījatā 128 種まき 128 種まき 128 たねまき 128 tanemaki
    129 Voir Eye Dog 129 见眼狗 129 jiàn yǎn gǒu 129 Seeing Eye dog 129 Seeing Eye dog 129 Cão-guia 129 Perro guía 129 Blindenhund 129 Pies przewodnik 129 Собака-поводырь 129 Sobaka-povodyr' 129 رؤية الكلب العين 129 ruyat alkalb aleayn 129 आँख देख कुत्ता 129 aankh dekh kutta 129 ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਕੁੱਤਾ ਵੇਖਣਾ 129 akhāṁ dā kutā vēkhaṇā 129 চোখের কুকুর দেখে 129 cōkhēra kukura dēkhē 129 アイドッグを見る 129 アイドッグ を 見る 129 あいどっぐ  みる 129 aidoggu o miru        
    130 chien d'aveugle 130 导盲犬 130 dǎo máng quǎn 130 guide dog 130 guide dog 130 cão guia 130 perro guía 130 Blindenhund 130 pies przewodnik 130 собака-поводырь 130 sobaka-povodyr' 130 دليل الكلب 130 dalil alkalb 130 मार्गदर्शक कुत्ता 130 maargadarshak kutta 130 ਗਾਈਡ ਕੁੱਤਾ 130 gā'īḍa kutā 130 পথপ্রদর্শক কুকুর 130 pathapradarśaka kukura 130 盲導犬 130 盲導犬 130 もうどうけん 130 mōdōken        
    131 chercher 131 寻求 131 xúnqiú 131 seek 131 seek 131 procurar 131 buscar 131 suchen 131 szukać 131 стремиться 131 stremit'sya 131 طلب 131 talab 131 मांगना 131 maangana 131 ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ 131 dī bhāla karō 131 সন্ধান করা 131 sandhāna karā 131 求める 131 求める 131 もとめる 131 motomeru        
    132 recherché 132 寻求 132 xúnqiú 132 sought 132 sought 132 buscou 132 buscado 132 gesucht 132 poszukiwany 132 искал 132 iskal 132 بحث 132 bahath 132 मांगा 132 maanga 132 ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ 132 dī maga kītī 132 চাওয়া 132 cā'ōẏā 132 求めた 132 求めた 132 もとめた 132 motometa        
    133 recherché 133 寻求 133 xúnqiú 133 sought 133 sought 133 buscou 133 buscado 133 gesucht 133 poszukiwany 133 искал 133 iskal 133 بحث 133 bahath 133 मांगा 133 maanga 133 ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ 133 dī maga kītī 133 চাওয়া 133 cā'ōẏā 133 求めた 133 求めた 133 もとめた 133 motometa        
    134 〜 (For) sth / sb) pour rechercher sth / sb 134 〜(for sth / sb)寻找sth / sb 134 〜(for sth/ sb) xúnzhǎo sth/ sb 134 (for) sth/sb) to look for sth/sb  134 〜(For) sth/sb) to look for sth/sb 134 〜 (Para) sth / sb) para procurar sth / sb 134 〜 (For) sth / sb) para buscar sth / sb 134 〜 (Für) etw / jdn), um nach etw / jdn zu suchen 134 〜 (For) sth / sb) to look for sth / sb 134 〜 (For) sth / sb) искать sth / sb 134 〜 (For) sth / sb) iskat' sth / sb 134 〜 (لـ) sth / sb) للبحث عن شيء / sb 134 〜 (l) sth / sb) lilbahth ean shay' / sb 134 S (For) sth / sb) sth / sb देखने के लिए 134 s (for) sth / sb) sth / sb dekhane ke lie 134 For (ਲਈ) sth / sb) sth / sb ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 134 For (la'ī) sth/ sb) sth/ sb dī bhāla karana la'ī 134 For (for) sth / sb) sth / sb সন্ধান করতে 134 For (for) sth/ sb) sth/ sb sandhāna karatē 134 〜(for)sth / sb)sth / sbを検索します 134 〜 ( for ) sth / sb ) sth / sb  検索 します 134 〜 ( ふぉr ) sth / sb ) sth / sb  けんさく します 134 〜 ( for ) sth / sb ) sth / sb o kensaku shimasu
    135 Chercher 135 寻找 135 xúnzhǎo 135 寻找 135 Search 135 Pesquisa 135 Buscar 135 Suche 135 Szukaj 135 Поиск 135 Poisk 135 بحث 135 bahath 135 खोज 135 khoj 135 ਖੋਜ 135 khōja 135 অনুসন্ধান করুন 135 anusandhāna karuna 135 探す 135 探す 135 さがす 135 sagasu        
    136 Les conducteurs sont invités à rechercher des itinéraires alternatifs 136 建议司机寻求替代路线 136 jiànyì sījī xúnqiú tìdài lùxiàn 136 Drivers are advised to seek alternative routes 136 Drivers are advised to seek alternative routes 136 Os motoristas são aconselhados a buscar rotas alternativas 136 Se aconseja a los conductores que busquen rutas alternativas. 136 Den Fahrern wird empfohlen, nach alternativen Routen zu suchen 136 Kierowcy powinni szukać alternatywnych tras 136 Водителям рекомендуется искать альтернативные маршруты 136 Voditelyam rekomenduyetsya iskat' al'ternativnyye marshruty 136 يُنصح السائقون بالبحث عن طرق بديلة 136 yunsh alssayiqun bialbahth ean turuq badila 136 ड्राइवरों को वैकल्पिक मार्गों की तलाश करने की सलाह दी जाती है 136 draivaron ko vaikalpik maargon kee talaash karane kee salaah dee jaatee hai 136 ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਕਲਪਿਕ ਰਸਤੇ ਭਾਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 136 ḍarā'īvarāṁ nū vikalapika rasatē bhālaṇa dī salāha ditī jāndī hai 136 চালকদের বিকল্প রুট খুঁজতে পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে 136 cālakadēra bikalpa ruṭa khum̐jatē parāmarśa dē'ōẏā hacchē 136 ドライバーは別のルートを探すことをお勧めします 136 ドライバー    ルート  探す こと   勧め します 136 ドライバー  べつ  ルート  さがす こと  お すすめ します 136 doraibā wa betsu no rūto o sagasu koto o o susume shimasu
    137 Il est recommandé aux conducteurs de rechercher des itinéraires alternatifs 137 建议司机寻求替代路线 137 jiànyì sījī xúnqiú tìdài lùxiàn 137 议司机寻求替代路线 137 It is recommended that drivers seek alternative routes 137 Recomenda-se que os motoristas busquem rotas alternativas 137 Se recomienda que los conductores busquen rutas alternativas. 137 Es wird empfohlen, dass Fahrer alternative Routen suchen 137 Zaleca się, aby kierowcy szukali alternatywnych tras 137 Водителям рекомендуется искать альтернативные маршруты. 137 Voditelyam rekomenduyetsya iskat' al'ternativnyye marshruty. 137 يوصى بأن يبحث السائقون عن طرق بديلة 137 yusaa bi'an yabhath alssayiqun ean turuq badila 137 यह अनुशंसा की जाती है कि ड्राइवर वैकल्पिक मार्गों की तलाश करें 137 yah anushansa kee jaatee hai ki draivar vaikalpik maargon kee talaash karen 137 ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ ਬਦਲਵੇਂ ਰਸਤੇ ਭਾਲਣ 137 iha siphāraśa kītī jāndī hai ki ḍarā'īvara badalavēṁ rasatē bhālaṇa 137 ড্রাইভাররা বিকল্প রাস্তা অনুসন্ধান করার পরামর্শ দেওয়া হয় 137 ḍrā'ibhārarā bikalpa rāstā anusandhāna karāra parāmarśa dē'ōẏā haẏa 137 ドライバーは別のルートを探すことをお勧めします 137 ドライバー    ルート  探す こと   勧め します 137 ドライバー  べつ  ルート  さがす こと  お すすめ します 137 doraibā wa betsu no rūto o sagasu koto o o susume shimasu        
    138 On dit aux automobilistes de trouver d'autres itinéraires 138 驾车者被告知需另寻其他路线 138 jiàchē zhě bèi gàozhī xū lìng xún qítā lùxiàn 138 驾车者告知需另寻其他路线 138 Motorists are told to find other routes 138 Os motoristas são instruídos a encontrar outras rotas 138 A los automovilistas se les dice que busquen otras rutas 138 Autofahrer sollen andere Routen finden 138 Kierowcy powinni znaleźć inne trasy 138 Автомобилистам предлагают найти другие маршруты 138 Avtomobilistam predlagayut nayti drugiye marshruty 138 يُطلب من سائقي السيارات العثور على طرق أخرى 138 yutlb min sayiqi alsayarat aleuthur ealaa turuq 'ukhraa 138 मोटर चालकों को अन्य मार्गों को खोजने के लिए कहा जाता है 138 motar chaalakon ko any maargon ko khojane ke lie kaha jaata hai 138 ਵਾਹਨ ਚਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਰਸਤੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 138 vāhana cālakāṁ nū hōra rasatē labhaṇa la'ī kihā jāndā hai 138 গাড়ি চালকদের অন্য রুট খুঁজতে বলা হয় to 138 gāṛi cālakadēra an'ya ruṭa khum̐jatē balā haẏa to 138 運転手は他のルートを見つけるように言われます 138 運転手    ルート  見つける よう  言われます 138 うんてんしゅ    ルート  みつける よう  いわれます 138 untenshu wa ta no rūto o mitsukeru  ni iwaremasu        
    139 Ils ont cherché en vain un abri 139 他们徒劳地寻找庇护所 139 tāmen túláo de xúnzhǎo bìhù suǒ 139 They sought in vain for somewhere to shelter 139 They sought in vain for somewhere to shelter 139 Eles procuraram em vão um lugar para se abrigar 139 Buscaron en vano un lugar donde refugiarse 139 Sie suchten vergeblich nach einem Zufluchtsort 139 Na próżno szukali schronienia 139 Они тщетно искали где-нибудь укрыться 139 Oni tshchetno iskali gde-nibud' ukryt'sya 139 لقد سعوا عبثًا إلى مكان يلجأون إليه 139 laqad saeawa ebthana 'iilaa makan yalja'uwn 'iilayh 139 उन्होंने कहीं शरण देने के लिए व्यर्थ की तलाश की 139 unhonne kaheen sharan dene ke lie vyarth kee talaash kee 139 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਤੇ ਪਨਾਹ ਲਈ ਵਿਅਰਥ ਜਾਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 139 unhāṁ nē kitē panāha la'ī vi'aratha jāṇa dī kōśiśa kītī 139 তারা কোথাও আশ্রয়ের জন্য বৃথা চেষ্টা করেছিল 139 tārā kōthā'ō āśraẏēra jan'ya br̥thā cēṣṭā karēchila 139 彼らはどこかに避難することを無駄に求めました 139 彼ら  どこ   避難 する こと  無駄  求めました 139 かれら  どこ   ひなん する こと  むだ  もとめました 139 karera wa doko ka ni hinan suru koto o muda ni motomemashita
    140 Ils ne peuvent pas trouver un endroit pour se cacher 140 他们怎么也找不到一个藏身的地方 140 tāmen zěnme yě zhǎo bù dào yīgè cángshēn dì dìfāng 140 他们怎么也找不到一个藏身的地方 140 They can't find a place to hide 140 Eles não conseguem encontrar um lugar para se esconder 140 No pueden encontrar un lugar para esconderse 140 Sie können keinen Ort finden, an dem sie sich verstecken können 140 Nie mogą znaleźć miejsca do ukrycia się 140 Они не могут найти места, чтобы спрятаться 140 Oni ne mogut nayti mesta, chtoby spryatat'sya 140 لا يمكنهم العثور على مكان للاختباء 140 la yumkinuhum aleuthur ealaa makan lilaikhtiba' 140 उन्हें छिपने की जगह नहीं मिल रही है 140 unhen chhipane kee jagah nahin mil rahee hai 140 ਉਹ ਲੁਕਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੇ 140 uha lukaṇa la'ī jag'hā nahīṁ labha sakadē 140 তারা লুকানোর জন্য জায়গা খুঁজে পায় না 140 tārā lukānōra jan'ya jāẏagā khum̐jē pāẏa nā 140 彼らは隠す場所を見つけることができません 140 彼ら  隠す 場所  見つける こと  できません 140 かれら  かくす ばしょ  みつける こと  できません 140 karera wa kakusu basho o mitsukeru koto ga dekimasen        
    141 essayer d'obtenir ou de réaliser qc 141 试图获得或实现某事 141 shìtú huòdé huò shíxiàn mǒu shì 141 to try to obtain or achieve sth  141 to try to obtain or achieve sth 141 para tentar obter ou alcançar o sth 141 para intentar obtener o lograr algo 141 versuchen, etw zu erhalten oder zu erreichen 141 próbować uzyskać lub osiągnąć coś 141 чтобы попытаться получить или достичь чего-то 141 chtoby popytat'sya poluchit' ili dostich' chego-to 141 لمحاولة الحصول على شيء أو تحقيقه 141 limuhawalat alhusul ealaa shay' 'aw tahqiqih 141 sth प्राप्त करने या प्राप्त करने का प्रयास करें 141 sth praapt karane ya praapt karane ka prayaas karen 141 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 141 prāpata karana jāṁ prāpata karana dī kōśiśa karana la'ī 141 অর্জন বা অর্জন করার চেষ্টা করার জন্য 141 arjana bā arjana karāra cēṣṭā karāra jan'ya 141 sthを取得または達成しようとする 141 sth  取得 または 達成 しよう  する 141 sth  しゅとく または たっせい しよう  する 141 sth o shutoku mataha tassei shiyō to suru        
    142 Chercher 142 寻求;谋求;争取 142 xúnqiú; móuqiú; zhēngqǔ 142 寻求;谋求;争取 142 Seek 142 Procurar 142 Buscar 142 Suchen 142 Szukać 142 Стремиться 142 Stremit'sya 142 طلب 142 talab 142 मांगना 142 maangana 142 ਭਾਲੋ 142 bhālō 142 সন্ধান করুন 142 sandhāna karuna 142 求める 142 求める 142 もとめる 142 motomeru        
    143 chercher du financement pour un projet 143 为一个项目寻求资金 143 wéi yīgè xiàngmù xúnqiú zījīn 143 to seek funding for a project 143 to seek funding for a project 143 buscar financiamento para um projeto 143 buscar financiación para un proyecto 143 um die Finanzierung eines Projekts zu suchen 143 starać się o finansowanie projektu 143 искать финансирование для проекта 143 iskat' finansirovaniye dlya proyekta 143 للبحث عن تمويل لمشروع 143 lilbahth ean tamwil limashrue 143 एक परियोजना के लिए धन की तलाश करने के लिए 143 ek pariyojana ke lie dhan kee talaash karane ke lie 143 ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਫੰਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 143 ika prōjaikaṭa la'ī phaḍa prāpata karana la'ī 143 একটি প্রকল্পের জন্য তহবিল চাইতে 143 ēkaṭi prakalpēra jan'ya tahabila cā'itē 143 プロジェクトへの資金提供を求める 143 プロジェクト   資金 提供  求める 143 プロジェクト   しきん ていきょう  もとめる 143 purojekuto e no shikin teikyō o motomeru
    144 Rechercher un financement pour un projet 144 为一个项目寻求资金 144 wéi yīgè xiàngmù xúnqiú zījīn 144 为一个项目寻求资金 144 Seek funding for a project 144 Buscar financiamento para um projeto 144 Buscar financiación para un proyecto 144 Suchen Sie nach einer Finanzierung für ein Projekt 144 Poszukaj finansowania na projekt 144 Ищите финансирование для проекта 144 Ishchite finansirovaniye dlya proyekta 144 ابحث عن تمويل لمشروع 144 'abhath ean tamwil limashrue 144 एक परियोजना के लिए धन की तलाश करें 144 ek pariyojana ke lie dhan kee talaash karen 144 ਕਿਸੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਫੰਡ ਭਾਲੋ 144 kisē prōjaikaṭa la'ī phaḍa bhālō 144 একটি প্রকল্পের জন্য অর্থ অনুসন্ধান করুন 144 ēkaṭi prakalpēra jan'ya artha anusandhāna karuna 144 プロジェクトへの資金提供を求める 144 プロジェクト   資金 提供  求める 144 プロジェクト   しきん ていきょう  もとめる 144 purojekuto e no shikin teikyō o motomeru        
    145 Collecter des fonds pour le projet 145 为项目筹蓦资金 145 wèi xiàngmù chóu mò zījīn 145 为项目筹资金  145 Raise funds for the project 145 Levantar fundos para o projeto 145 Recaudar fondos para el proyecto 145 Sammeln Sie Mittel für das Projekt 145 Zbierz fundusze na projekt 145 Собрать средства на проект 145 Sobrat' sredstva na proyekt 145 جمع الأموال للمشروع 145 jame al'amwal lilmashrue 145 प्रोजेक्ट के लिए फंड जुटाएं 145 projekt ke lie phand jutaen 145 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਫੰਡ ਇਕੱਠੇ ਕਰੋ 145 prōjaikaṭa la'ī phaḍa ikaṭhē karō 145 প্রকল্পের জন্য তহবিল সংগ্রহ করুন 145 prakalpēra jan'ya tahabila saṅgraha karuna 145 プロジェクトの資金を調達する 145 プロジェクト  資金  調達 する 145 プロジェクト  しきん  ちょうたつ する 145 purojekuto no shikin o chōtatsu suru        
    146 Si 146 146 kūn 146 146 Si 146 Si 146 Si 146 Si 146 Si 146 Si 146 Si 146 سي 146 sy 146 सी 146 see 146 ਸੀ 146 146 সি 146 si 146 Si 146 Si 146 sい 146 Si        
    147 147 147 gǎo 147 147 147 147 147 147 147 147 gǎo 147 147 gao 147 147 gao 147 147 gǎo 147 147 gǎo 147 147 147 147        
    148 Yu 148 148 jiū 148 148 Yu 148 Yu 148 Yu 148 Yu 148 Yu 148 Ю 148 YU 148 يو 148 yu 148 यू 148 yoo 148 ਯੂ 148 148 ইউ 148 i'u 148 ゆう 148 ゆう 148 ゆう 148        
    149 Yu 149 149 xiàng 149 149 Yu 149 Yu 149 Yu 149 Yu 149 Yu 149 Ю 149 YU 149 يو 149 yu 149 यू 149 yoo 149 ਯੂ 149 149 ইউ 149 i'u 149 ゆう 149 ゆう 149 ゆう 149        
    150 petit temple bouddhiste 150 150 ān 150 150 small Buddhist temple 150 pequeno templo budista 150 pequeño templo budista 150 kleiner buddhistischer Tempel 150 mała świątynia buddyjska 150 небольшой буддийский храм 150 nebol'shoy buddiyskiy khram 150 معبد بوذي صغير 150 maebad budhi saghir 150 छोटा बौद्ध मंदिर 150 chhota bauddh mandir 150 ਛੋਟਾ ਬੁੱਧ ਮੰਦਰ 150 chōṭā budha madara 150 ছোট বৌদ্ধ মন্দির 150 chōṭa baud'dha mandira 150 小さな仏教寺院 150 小さな 仏教 寺院 150 ちいさな ぶっきょう じいん 150 chīsana bukkyō jīn        
    151 tout à coup 151 151 151 151 suddenly 151 De repente 151 repentinamente 151 plötzlich 151 nagle 151 вдруг, внезапно 151 vdrug, vnezapno 151 فجأة 151 faj'a 151 अचानक से 151 achaanak se 151 ਅਚਾਨਕ 151 acānaka 151 হঠাৎ 151 haṭhāṯ 151 突然 151 突然 151 とつぜん 151 totsuzen        
    152 Une secrétaire très tremblante cherche un emploi 152 受到高度震动的秘书求职 152 shòudào gāodù zhèndòng de mìshū qiúzhí 152 Highly quaked secretary seeks employment 152 Highly quaked secretary seeks employment 152 Secretária muito abalada procura emprego 152 Secretaria muy temblorosa busca empleo 152 Stark bebte Sekretärin sucht Arbeit 152 Bardzo roztrzęsiona sekretarka szuka pracy 152 Сильно потрясенный секретарь ищет работу 152 Sil'no potryasennyy sekretar' ishchet rabotu 152 سكرتير شديد الارتجاج يبحث عن عمل 152 sikritir shadid alairtijaj yabhath ean eamal 152 उच्च पद पर आसीन सचिव रोजगार चाहते हैं 152 uchch pad par aaseen sachiv rojagaar chaahate hain 152 ਉੱਚ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਹਿਲਾ ਰਹੇ ਸੈਕਟਰੀ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ 152 uca padhara'tē hilā rahē saikaṭarī ruzagāra dī maga karadē hana 152 উচ্চ স্তরে সেক্রেটারি চাকরি চাইছেন 152 ucca starē sēkrēṭāri cākari cā'ichēna 152 非常に震えた秘書が雇用を求める 152 非常  震えた 秘書  雇用  求める 152 ひじょう  ふるえた ひしょ  こよう  もとめる 152 hijō ni furueta hisho ga koyō o motomeru
    153  (dans une publicité) 153  (在广告中) 153  (zài guǎnggào zhōng) 153  ( in an advertisement)  153  (in an advertisement) 153  (em um anúncio) 153  (en un anuncio) 153  (in einer Werbung) 153  (w reklamie) 153  (в рекламе) 153  (v reklame) 153  (في إعلان) 153 (fi 'iielan) 153  (एक विज्ञापन में) 153  (ek vigyaapan mein) 153  (ਇੱਕ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਵਿੱਚ) 153  (ika iśatihāra vica) 153  (একটি বিজ্ঞাপনে) 153  (ēkaṭi bijñāpanē) 153  (広告で) 153 ( 広告 で ) 153 ( こうこく  ) 153 ( kōkoku de )
    154 iZ Show Secretary recherche d'emploi (publicité-langue) 154 iZ秀秘书求职(广告—语) 154 iZ xiù mìshū qiúzhí (guǎnggào—yǔ) 154 iZ 秀秘书求职(广告—语) 154 iZ show secretary job search (advertising-language) 154 Pesquisa de emprego de secretária de programa iZ (linguagem publicitária) 154 iZ show secretaria búsqueda de empleo (publicidad-lenguaje) 154 iZ show Sekretär Jobsuche (Werbesprache) 154 iZ Show Sekretarz Poszukiwanie pracy (język reklamy) 154 iZ show поиск работы секретаршей (язык рекламы) 154 iZ show poisk raboty sekretarshey (yazyk reklamy) 154 iZ show secretary البحث عن وظيفة (لغة الإعلان) 154 iZ show secretary albahth ean wazifa (lghatu al'iielan) 154 iZ शो सचिव नौकरी की खोज (विज्ञापन-भाषा) 154 iz sho sachiv naukaree kee khoj (vigyaapan-bhaasha) 154 iZ ਸ਼ੋਅ ਸੈਕਟਰੀ ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਭਾਲ (ਵਿਗਿਆਪਨ-ਭਾਸ਼ਾ) 154 iZ śō'a saikaṭarī naukarī dī bhāla (vigi'āpana-bhāśā) 154 আইজেড শো সেক্রেটারি জব সন্ধান (বিজ্ঞাপনের ভাষা) 154 ā'ijēḍa śō sēkrēṭāri jaba sandhāna (bijñāpanēra bhāṣā) 154 iZショー秘書の仕事の検索(広告言語) 154 iZ ショー 秘書  仕事  検索 ( 広告 言語 ) 154 いz ショー ひしょ  しごと  けんさく ( こうこく げんご ) 154 iZ shō hisho no shigoto no kensaku ( kōkoku gengo )        
    155 Nous recherchons actuellement de nouvelles façons d'élargir notre effectif. 155 我们目前正在寻找扩大会员人数的新方法。 155 wǒmen mùqián zhèngzài xúnzhǎo kuòdà huìyuán rén shǔ de xīn fāngfǎ. 155 We are currently seeking new ways of  expanding  our membership. 155 We are currently seeking new ways of expanding our membership. 155 No momento, estamos buscando novas maneiras de expandir nosso quadro de associados. 155 Actualmente estamos buscando nuevas formas de expandir nuestra membresía. 155 Wir suchen derzeit nach neuen Wegen, um unsere Mitgliedschaft zu erweitern. 155 Obecnie poszukujemy nowych sposobów na rozszerzenie naszego członkostwa. 155 В настоящее время мы ищем новые способы расширения нашего членства. 155 V nastoyashcheye vremya my ishchem novyye sposoby rasshireniya nashego chlenstva. 155 نحن نبحث حاليًا عن طرق جديدة لتوسيع عضويتنا. 155 nahn nabhath halyana ean turuq jadidat litawsie eidwiatina. 155 वर्तमान में हम अपनी सदस्यता के विस्तार के नए तरीके तलाश रहे हैं। 155 vartamaan mein ham apanee sadasyata ke vistaar ke nae tareeke talaash rahe hain. 155 ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਪਣੀ ਸਦੱਸਤਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਨਵੇਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ. 155 asīṁ isa samēṁ āpaṇī sadasatā nū vadhā'uṇa dē navēṁ tarīki'āṁ dī bhāla kara rahē hāṁ. 155 আমরা বর্তমানে আমাদের সদস্যপদ সম্প্রসারণের নতুন উপায় খুঁজছি। 155 āmarā bartamānē āmādēra sadasyapada samprasāraṇēra natuna upāẏa khum̐jachi. 155 現在、メンバーシップを拡大する新しい方法を模索しています。 155 現在 、 メンバーシップ  拡大 する 新しい 方法  模索 しています 。 155 げんざい 、 めんばあしっぷ  かくだい する あたらしい ほうほう  もさく しています  155 genzai , menbāshippu o kakudai suru atarashī hōhō o mosaku shiteimasu .
    156 Nous recherchons actuellement de nouvelles façons d'augmenter le nombre de membres 156 我们目前正在寻找扩大会员人数的新方法 156 Wǒmen mùqián zhèngzài xúnzhǎo kuòdà huìyuán rén shǔ de xīn fāngfǎ 156 们目前正在寻找扩大会员人数的新方法 156 We are currently looking for new ways to expand the number of members 156 No momento, estamos procurando novas maneiras de expandir o número de membros 156 Actualmente estamos buscando nuevas formas de ampliar el número de miembros. 156 Wir suchen derzeit nach neuen Wegen, um die Anzahl der Mitglieder zu erhöhen 156 Obecnie szukamy nowych sposobów na zwiększenie liczby członków 156 В настоящее время мы ищем новые способы увеличения количества участников. 156 V nastoyashcheye vremya my ishchem novyye sposoby uvelicheniya kolichestva uchastnikov. 156 نحن نبحث حاليًا عن طرق جديدة لزيادة عدد الأعضاء 156 nahn nabhath halyana ean turuq jadidat liziadat eadad al'aeda' 156 वर्तमान में हम सदस्यों की संख्या बढ़ाने के लिए नए तरीके खोज रहे हैं 156 vartamaan mein ham sadasyon kee sankhya badhaane ke lie nae tareeke khoj rahe hain 156 ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਨਵੇਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 156 Asīṁ isa samēṁ maimbarāṁ dī giṇatī vadhā'uṇa la'ī navēṁ tarīki'āṁ dī bhāla kara rahē hāṁ 156 আমরা বর্তমানে সদস্য সংখ্যা বাড়ানোর জন্য নতুন উপায় খুঁজছি 156 Āmarā bartamānē sadasya saṅkhyā bāṛānōra jan'ya natuna upāẏa khum̐jachi 156 現在、会員数を増やすための新しい方法を模索しています 156 現在 、 会員数  増やす ため  新しい 方法  模索 しています 156 げんざい 、 かいいんすう  ふやす ため  あたらしい ほうほう  もさく しています 156 genzai , kaīnsū o fuyasu tame no atarashī hōhō o mosaku shiteimasu        
    157 Actuellement, nous explorons plusieurs façons de développer l'adhésion 157 目前,我们正探索发展会员的数途径 157 mùqián, wǒmen zhèng tànsuǒ fāzhǎn huìyuán de shù tújìng 157 目前,我们正探索发展会员的途径 157 Currently, we are exploring several ways to develop membership 157 Atualmente, estamos explorando várias maneiras de aumentar o quadro de sócios 157 Actualmente, estamos explorando varias formas de desarrollar la membresía 157 Derzeit prüfen wir verschiedene Möglichkeiten, um eine Mitgliedschaft zu entwickeln 157 Obecnie badamy kilka sposobów rozwijania członkostwa 157 В настоящее время мы изучаем несколько способов расширения членства. 157 V nastoyashcheye vremya my izuchayem neskol'ko sposobov rasshireniya chlenstva. 157 حاليًا ، نحن نستكشف عدة طرق لتطوير العضوية 157 halyana , nahn nastakshif edt turuq litatwir aleidwia 157 वर्तमान में, हम सदस्यता विकसित करने के कई तरीके तलाश रहे हैं 157 vartamaan mein, ham sadasyata vikasit karane ke kaee tareeke talaash rahe hain 157 ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਸਦੱਸਤਾ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨ ਦੇ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 157 varatamāna vica, asīṁ sadasatā nū vikasata karana dē ka'ī tarīki'āṁ dī khōja kara rahē hāṁ 157 বর্তমানে, আমরা সদস্যপদ বিকাশের বিভিন্ন উপায় অনুসন্ধান করছি 157 bartamānē, āmarā sadasyapada bikāśēra bibhinna upāẏa anusandhāna karachi 157 現在、メンバーシップを開発するためのいくつかの方法を模索しています 157 現在 、 メンバーシップ  開発 する ため  いくつ   方法  模索 ています 157 げんざい 、 めんばあしっぷ  かいはつ する ため  いくつ   ほうほう  もさく ています 157 genzai , menbāshippu o kaihatsu suru tame no ikutsu ka no hōhō o mosaku shiteimasu        
    158 ~ qch (de qn) 158 〜sth(来自某人) 158 〜sth(láizì mǒu rén) 158 sth (from sb)  158 ~sth (from sb) 158 ~ sth (de sb) 158 ~ sth (de sb) 158 ~ etw (von jdn) 158 ~ sth (od kogoś) 158 ~ sth (от сб) 158 ~ sth (ot sb) 158 ~ شيء (من SB) 158 ~ shay' (mn SB) 158 ~ sth (sb से) 158 ~ sth (sb se) 158 ~ ਸਟੈਥ (ਐਸ ਬੀ ਤੋਂ) 158 ~ saṭaitha (aisa bī tōṁ) 158 ~ স্টাথ (এসবি থেকে) 158 ~ sṭātha (ēsabi thēkē) 158 〜sth(sbから) 158 〜 sth ( sb から ) 158 〜 sth ( sb から ) 158 〜 sth ( sb kara )
    159 demander qc qc 159 向某人请教 159 xiàng mǒu rén qǐngjiào 159 to ask sb for sth 159 to ask sb for sth 159 pedir sb por sth 159 pedir algo a alguien 159 jdn um etw. bitten 159 prosić kogoś o coś 159 просить у кого-нибудь что-нибудь 159 prosit' u kogo-nibud' chto-nibud' 159 لأطلب sb عن شيء 159 li'atlib sb ean shay' 159 sth के लिए sb पूछना 159 sth ke lie sb poochhana 159 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ 159 aisa bī nū puchaṇā 159 stb জন্য sb জিজ্ঞাসা 159 stb jan'ya sb jijñāsā 159 sbにsthを要求する 159 sb  sth  要求 する 159 sb  sth  ようきゅう する 159 sb ni sth o yōkyū suru
    160 Demander 160 (向人)请求,寻求 160 (xiàng rén) qǐngqiú, xúnqiú 160 (向人) 请求,寻求 160 To ask for 160 Pedir 160 Pedir 160 Zu verlangen 160 Pytać o 160 Просить 160 Prosit' 160 للسؤال عن 160 lilsuwal ean 160 पूछने के लिए 160 poochhane ke lie 160 ਪੁੱਛਣ ਲਈ 160 puchaṇa la'ī 160 জিজ্ঞাসা করা 160 jijñāsā karā 160 をお願いする 160  お願い する 160  おねがい する 160 o onegai suru        
    161 Je pense qu’il est temps de demander un avis juridique 161 我认为是时候我们寻求法律意见了 161 wǒ rènwéi shì shíhòu wǒmen xúnqiú fǎlǜ yìjiànle 161 I think it’s time we sought legal advice 161 I think it’s time we sought legal advice 161 Acho que é hora de buscar aconselhamento jurídico 161 Creo que es hora de que busquemos asesoramiento legal 161 Ich denke, es ist Zeit, dass wir uns an einen Rechtsberater wenden 161 Myślę, że nadszedł czas, abyśmy zasięgnęli porady prawnej 161 Думаю, пора обратиться за юридической консультацией 161 Dumayu, pora obratit'sya za yuridicheskoy konsul'tatsiyey 161 أعتقد أن الوقت قد حان لطلب المشورة القانونية 161 'aetaqid 'ana alwaqt qad han litalab almashurat alqanunia 161 मुझे लगता है कि हमने कानूनी सलाह ली है 161 mujhe lagata hai ki hamane kaanoonee salaah lee hai 161 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਨੂੰਨੀ ਸਲਾਹ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ 161 mainū lagadā hai ki iha samāṁ hai jadōṁ asīṁ kanūnī salāha dī maga kītī 161 আমি মনে করি এটি সময় হয়েছে যখন আমরা আইনী পরামর্শ চেয়েছিলাম 161 āmi manē kari ēṭi samaẏa haẏēchē yakhana āmarā ā'inī parāmarśa cēẏēchilāma 161 法的なアドバイスを求める時が来たと思います 161 法的な アドバイス  求める   来た  思います 161 ほうてきな アドバイス  もとめる とき  きた  おもいます 161 hōtekina adobaisu o motomeru toki ga kita to omoimasu
    162 Je pense qu'il est temps de demander un avis juridique 162 我认为是时候我们寻求法律意见了 162 wǒ rènwéi shì shíhòu wǒmen xúnqiú fǎlǜ yìjiànle 162 我认为是时候我们寻求法律意见了 162 I think it's time we seek legal advice 162 Acho que é hora de procurar aconselhamento jurídico 162 Creo que es hora de buscar asesoramiento legal. 162 Ich denke, es ist Zeit, dass wir Rechtsberatung suchen 162 Myślę, że czas zasięgnąć porady prawnej 162 Думаю, пора обратиться за юридической консультацией 162 Dumayu, pora obratit'sya za yuridicheskoy konsul'tatsiyey 162 أعتقد أن الوقت قد حان لطلب المشورة القانونية 162 'aetaqid 'ana alwaqt qad han litalab almashurat alqanunia 162 मुझे लगता है कि यह समय है जब हम कानूनी सलाह लेंगे 162 mujhe lagata hai ki yah samay hai jab ham kaanoonee salaah lenge 162 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਨੂੰਨੀ ਸਲਾਹ ਲਵਾਂਗੇ 162 mainū lagadā hai ki iha samāṁ hai jadōṁ asīṁ kanūnī salāha lavāṅgē 162 আমি মনে করি এই সময়টি আমরা আইনী পরামর্শ চাই 162 āmi manē kari ē'i samaẏaṭi āmarā ā'inī parāmarśa cā'i 162 法的なアドバイスを求める時が来たと思います 162 法的な アドバイス  求める   来た  思います 162 ほうてきな アドバイス  もとめる とき  きた  おもいます 162 hōtekina adobaisu o motomeru toki ga kita to omoimasu        
    163 Je pense que nous devrions consulter un avocat maintenant 163 我想我们现在该咨询一下律师了 163 wǒ xiǎng wǒmen xiànzài gāi zīxún yīxià lǜshīle 163 我想我们现在该咨询一下律师了 163 I think we should consult a lawyer now 163 Acho que devemos consultar um advogado agora 163 Creo que deberíamos consultar a un abogado ahora 163 Ich denke, wir sollten jetzt einen Anwalt konsultieren 163 Myślę, że powinniśmy teraz skonsultować się z prawnikiem 163 Я думаю, нам нужно проконсультироваться с юристом сейчас 163 YA dumayu, nam nuzhno prokonsul'tirovat'sya s yuristom seychas 163 أعتقد أنه يجب علينا استشارة محام الآن 163 'aetaqid 'anah yjb ealayna aistisharat muham alan 163 मुझे लगता है कि हमें अब वकील से सलाह लेनी चाहिए 163 mujhe lagata hai ki hamen ab vakeel se salaah lenee chaahie 163 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਵਕੀਲ ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 163 mainū lagadā hai ki sānū huṇa kisē vakīla nāla salāha karanī cāhīdī hai 163 আমি মনে করি আমাদের এখন একজন উকিলের পরামর্শ নেওয়া উচিত 163 āmi manē kari āmādēra ēkhana ēkajana ukilēra parāmarśa nē'ōẏā ucita 163 今すぐ弁護士に相談すべきだと思います 163  すぐ 弁護士  相談 すべきだ  思います 163 いま すぐ べんごし  そうだん すべきだ  おもいます 163 ima sugu bengoshi ni sōdan subekida to omoimasu        
    164 Elle a réussi à le calmer et à demander l'aide d'un voisin 164 她设法使他平静下来并寻求邻居的帮助 164 tā shèfǎ shǐ tā píngjìng xiàlái bìng xúnqiú línjū de bāngzhù 164 She managed to calm him down and seek help from a neighbour 164 She managed to calm him down and seek help from a neighbour 164 Ela conseguiu acalmá-lo e pedir ajuda a um vizinho 164 Ella logró calmarlo y buscar ayuda de un vecino. 164 Sie schaffte es, ihn zu beruhigen und Hilfe von einem Nachbarn zu suchen 164 Udało jej się go uspokoić i poprosić o pomoc sąsiada 164 Ей удалось его успокоить и обратиться за помощью к соседке. 164 Yey udalos' yego uspokoit' i obratit'sya za pomoshch'yu k sosedke. 164 تمكنت من تهدئته وطلب المساعدة من أحد الجيران 164 tamakanat min tahdiatih watalab almusaeadat min 'ahad aljiran 164 वह उसे शांत करने और पड़ोसी की मदद लेने में कामयाब रही 164 vah use shaant karane aur padosee kee madad lene mein kaamayaab rahee 164 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗੁਆਂ .ੀ ਤੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗੀ 164 usanē usanū śānta karana vica sahā'itā kītī atē ika gu'āṁ.̔Ī tōṁ madada magī 164 তিনি তাকে শান্ত করতে এবং একটি প্রতিবেশীর কাছ থেকে সাহায্য চাইতে সক্ষম হন 164 tini tākē śānta karatē ēbaṁ ēkaṭi pratibēśīra kācha thēkē sāhāyya cā'itē sakṣama hana 164 彼女はなんとか彼を落ち着かせ、隣人に助けを求めました 164 彼女  なんとか   落ち着かせ 、 隣人  助け  求めました 164 かのじょ  なんとか かれ  おちつかせ 、 りんじん  たすけ  もとめました 164 kanojo wa nantoka kare o ochitsukase , rinjin ni tasuke o motomemashita        
    165 Elle a réussi à le calmer puis a demandé de l'aide à un voisin 165 她有助于使他平静下来,然后向一位邻居求助 165 tā yǒu zhù yú shǐ tā píngjìng xiàlái, ránhòu xiàng yī wèi línjū qiúzhù 165 她设法使他平静下来,然后向一位邻居求助 165 She managed to calm him down and then asked a neighbor for help 165 Ela conseguiu acalmá-lo e pediu ajuda a um vizinho 165 Ella logró calmarlo y luego le pidió ayuda a un vecino. 165 Sie schaffte es ihn zu beruhigen und bat dann einen Nachbarn um Hilfe 165 Udało jej się go uspokoić, a następnie poprosiła sąsiada o pomoc 165 Ей удалось его успокоить и попросила помощи у соседа. 165 Yey udalos' yego uspokoit' i poprosila pomoshchi u soseda. 165 تمكنت من تهدئته ثم طلبت المساعدة من أحد الجيران 165 tamakanat min tahdiatih thuma talabat almusaeadat min 'ahad aljiran 165 वह उसे शांत करने में कामयाब रही और फिर उसने पड़ोसी से मदद मांगी 165 vah use shaant karane mein kaamayaab rahee aur phir usane padosee se madad maangee 165 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਹੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਗੁਆਂ neighborੀ ਤੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗੀ 165 uha usanū śānta karana vica kāmayāba rahī atē phira ika gu'āṁ neighborī tōṁ madada magī 165 তিনি তাকে শান্ত করতে সক্ষম হন এবং তারপরে প্রতিবেশীর কাছে সাহায্য চেয়েছিলেন 165 tini tākē śānta karatē sakṣama hana ēbaṁ tāraparē pratibēśīra kāchē sāhāyya cēẏēchilēna 165 彼女はなんとか彼を落ち着かせ、隣人に助けを求めた。 165 彼女  なんとか   落ち着かせ 、 隣人  助け  求めた 。 165 かのじょ  なんとか かれ  おちつかせ 、 りんじん  たすけ  もとめた 。 165 kanojo wa nantoka kare o ochitsukase , rinjin ni tasuke o motometa .        
    166 essayer de faire qc 166 尝试做某事 166 chángshì zuò mǒu shì 166 to try to do sth  166 to try to do sth 166 tentar fazer algo 166 para intentar hacer algo 166 versuchen, etw. zu tun 166 próbować zrobić coś 166 попытаться сделать что-то 166 popytat'sya sdelat' chto-to 166 لمحاولة فعل شيء 166 limuhawalat faeal shay' 166 sth करने की कोशिश करने के लिए 166 sth karane kee koshish karane ke lie 166 sth ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 166 sth karana dī kōśiśa karana la'ī 166 sth করার চেষ্টা করা 166 sth karāra cēṣṭā karā 166 sthをしようとする 166 sth  しよう  する 166 sth  しよう  する 166 sth o shiyō to suru        
    167 Essayer 167 试图;试图 167 shìtú; shìtú 167 试图;设法 167 Try 167 Tentar 167 Tratar 167 Versuchen 167 Próbować 167 Пытаться 167 Pytat'sya 167 محاولة 167 muhawala 167 प्रयत्न 167 prayatn 167 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 167 kōśiśa karō 167 চেষ্টা করুন 167 cēṣṭā karuna 167 試してみてください 167 試してみてください 167 ためしてみてください 167 tameshitemitekudasai        
    168 synonyme 168 代名词 168 dàimíngcí 168 synonym 168 synonym 168 sinônimo 168 sinónimo 168 Synonym 168 synonim 168 синоним 168 sinonim 168 مرادف 168 muradif 168 पर्याय 168 paryaay 168 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 168 samānārathī 168 প্রতিশব্দ 168 pratiśabda 168 シノニム 168 シノニム 168 シノニム 168 shinonimu
    169 tentative 169 尝试 169 chángshì 169 attempt 169 attempt 169 tentativa 169 intento 169 Versuch 169 próba 169 попытка 169 popytka 169 محاولة 169 muhawala 169 प्रयास 169 prayaas 169 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 169 kōśiśa 169 চেষ্টা 169 cēṣṭā 169 試みる 169 試みる 169 こころみる 169 kokoromiru        
    170 Ils ont rapidement cherché à se distancer des manifestants 170 他们迅速寻求与抗议者保持距离 170 tāmen xùnsù xúnqiú yǔ kàngyì zhě bǎochí jùlí 170 They quickly sought to distance themselves from the protesters 170 They quickly sought to distance themselves from the protesters 170 Eles rapidamente procuraram se distanciar dos manifestantes 170 Rápidamente buscaron distanciarse de los manifestantes. 170 Sie versuchten sich schnell von den Demonstranten zu distanzieren 170 Szybko starali się zdystansować od protestujących 170 Они быстро попытались дистанцироваться от протестующих. 170 Oni bystro popytalis' distantsirovat'sya ot protestuyushchikh. 170 سارعوا إلى النأي بأنفسهم عن المتظاهرين 170 sarieuu 'iilaa alnaay bi'anfusihim ean almutazahirin 170 उन्होंने जल्दी से प्रदर्शनकारियों से दूरी बनाने की मांग की 170 unhonne jaldee se pradarshanakaariyon se dooree banaane kee maang kee 170 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀਆਂ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 170 unhāṁ nē jaladī hī pradaraśanakārī'āṁ tōṁ āpaṇē āpa nū dūra karana dī kōśiśa kītī 170 তারা দ্রুত বিক্ষোভকারীদের থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করেছিল 170 tārā druta bikṣōbhakārīdēra thēkē nijēkē dūrē sariẏē nē'ōẏāra cēṣṭā karēchila 170 彼らはすぐに抗議者から距離を置こうとしました 170 彼ら  すぐ  抗議者 から 距離  置こう  しました 170 かれら  すぐ  こうぎしゃ から きょり  おこう  しました 170 karera wa sugu ni kōgisha kara kyori o okō to shimashita
    171 Ils ont rapidement cherché à garder leurs distances avec les manifestants 171 他们迅速寻求与抗议者保持距离 171 tāmen xùnsù xúnqiú yǔ kàngyì zhě bǎochí jùlí 171 们迅速寻求与抗议者保持距离 171 They quickly sought to keep their distance from the protesters 171 Eles rapidamente procuraram manter distância dos manifestantes 171 Rápidamente buscaron mantenerse alejados de los manifestantes. 171 Sie versuchten schnell, Abstand zu den Demonstranten zu halten 171 Szybko starali się zachować dystans do protestujących 171 Они быстро старались держаться подальше от протестующих. 171 Oni bystro staralis' derzhat'sya podal'she ot protestuyushchikh. 171 سعوا بسرعة إلى الابتعاد عن المتظاهرين 171 saeawa bsret 'iilaa alaibtiead ean almutazahirin 171 उन्होंने जल्दी से प्रदर्शनकारियों से अपनी दूरी बनाए रखने की मांग की 171 unhonne jaldee se pradarshanakaariyon se apanee dooree banae rakhane kee maang kee 171 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਲਦੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀਆਂ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਦੂਰੀ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 171 unhāṁ nē jaladī pradaraśanakārī'āṁ tōṁ āpaṇī dūrī baṇā'ī rakhaṇa dī kōśiśa kītī 171 তারা দ্রুত বিক্ষোভকারীদের থেকে তাদের দূরত্ব বজায় রাখতে চেষ্টা করেছিল 171 tārā druta bikṣōbhakārīdēra thēkē tādēra dūratba bajāẏa rākhatē cēṣṭā karēchila 171 彼らはすぐに抗議者からの距離を保とうとしました 171 彼ら  すぐ  抗議者 から  距離  保とう  しました 171 かれら  すぐ  こうぎしゃ から  きょり  たもとう  しました 171 karera wa sugu ni kōgisha kara no kyori o tamotō to shimashita        
    172 Ils ont rapidement réussi à rester à l'écart des manifestants 172 他们迅速做出超越抗议者 172 tāmen xùnsù zuò chū chāoyuè kàngyì zhě 172 们迅速设法远离抗议者 172 They quickly managed to stay away from the protesters 172 Eles rapidamente conseguiram ficar longe dos manifestantes 172 Rápidamente lograron mantenerse alejados de los manifestantes. 172 Es gelang ihnen schnell, sich von den Demonstranten fernzuhalten 172 Szybko udało im się trzymać z dala od protestujących 172 Им быстро удалось уйти от митингующих. 172 Im bystro udalos' uyti ot mitinguyushchikh. 172 تمكنوا بسرعة من الابتعاد عن المتظاهرين 172 tamakanuu bsret min alaibtiead ean almutazahirin 172 वे जल्दी से प्रदर्शनकारियों से दूर रहने में कामयाब रहे 172 ve jaldee se pradarshanakaariyon se door rahane mein kaamayaab rahe 172 ਉਹ ਜਲਦੀ ਹੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਏ 172 uha jaladī hī pradaraśanakārī'āṁ tōṁ dūra rahiṇa vica kāmayāba hō ga'ē 172 তারা দ্রুত বিক্ষোভকারীদের থেকে দূরে থাকতে সক্ষম হয়েছিল 172 tārā druta bikṣōbhakārīdēra thēkē dūrē thākatē sakṣama haẏēchila 172 彼らはすぐに抗議者から遠ざかることができました 172 彼ら  すぐ  抗議者 から 遠ざかる こと  できました から 172 かれら  すぐ  こうぎしゃ から とうざかる こと  できました から 172 karera wa sugu ni kōgisha kara tōzakaru koto ga dekimashita kara        
    173 de 173 173 173 173 from 173 de 173 desde 173 von 173 z 173 из 173 iz 173 من عند 173 min eind 173 से 173 se 173 ਤੋਂ 173 tōṁ 173 থেকে 173 thēkē 173 から 173                  
    174 cherchant 174 寻求 174 xúnqiú 174 seeking  174 seeking 174 buscando 174 buscando 174 suchen 174 szukanie 174 Ищу 174 Ishchu 174 بحث 174 bahath 174 मांग 174 maang 174 ਦੀ ਮੰਗ 174 dī maga 174 সন্ধান করা 174 sandhāna karā 174 求める 174 求める 173 もとめる 173 motomeru        
    175 dans les adjectifs et les noms 175 在形容词和名词中 175 zài xíngróngcí hé míngcí zhōng 175 in adjectives and nouns  175 in adjectives and nouns 175 em adjetivos e substantivos 175 en adjetivos y sustantivos 175 in Adjektiven und Substantiven 175 w przymiotnikach i rzeczownikach 175 в прилагательных и существительных 175 v prilagatel'nykh i sushchestvitel'nykh 175 في الصفات والأسماء 175 fi alsfat wal'asma' 175 विशेषण और संज्ञा में 175 visheshan aur sangya mein 175 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਨਾਮਾਂ ਵਿਚ 175 viśēśaṇāṁ atē nāmāṁ vica 175 বিশেষণ এবং বিশেষ্য মধ্যে 175 biśēṣaṇa ēbaṁ biśēṣya madhyē 175 形容詞と名詞で 175 形容詞  名詞  174 けいようし  めいし  174 keiyōshi to meishi de
    176 Formez des adjectifs et des noms 176 构成形容词和名词 176 gòuchéng xíngróngcí hé míngcí 176 构成形容词和名词 176 Form adjectives and nouns 176 Adjetivos de formulário e substantivos 176 Formar adjetivos y sustantivos 176 Bilden Sie Adjektive und Substantive 176 Forma przymiotników i rzeczowników 176 Форма прилагательных и существительных 176 Forma prilagatel'nykh i sushchestvitel'nykh 176 الصفات والأسماء النموذجية 176 alsfat wal'asma' alnamudhajia 176 प्रपत्र विशेषण और संज्ञा 176 prapatr visheshan aur sangya 176 ਫਾਰਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਨਾਮ 176 phārama viśēśaṇa atē nāma 176 বিশেষণ এবং বিশেষ্য রূপ গঠন 176 biśēṣaṇa ēbaṁ biśēṣya rūpa gaṭhana 176 形容詞と名詞を形成する 176 形容詞  名詞  形成 する 175 けいようし  めいし  けいせい する 175 keiyōshi to meishi o keisei suru        
    177 chercher ou essayer d'obtenir la chose mentionnée; l'activité de le faire 177 寻找或试图得到提到的东西;这样做的活动 177 Xúnzhǎo huò shìtú dédào tí dào de dōngxī; zhèyàng zuò de huódòng 177 looking for or trying to get the thing mentioned; the activity of doing this 177 looking for or trying to get the thing mentioned; the activity of doing this 177 procurando ou tentando fazer com que o item seja mencionado; a atividade de fazer isso 177 buscando o tratando de obtener lo mencionado; la actividad de hacer esto 177 Suchen oder versuchen, das erwähnte Ding zu bekommen, die Aktivität, dies zu tun 177 szukanie lub próby uzyskania wspomnianej rzeczy; czynność polegająca na robieniu tego 177 ищет или пытается добиться того, о чем идет речь; деятельность по выполнению этого 177 ishchet ili pytayetsya dobit'sya togo, o chem idet rech'; deyatel'nost' po vypolneniyu etogo 177 البحث عن الشيء أو محاولة ذكره ؛ نشاط القيام بذلك 177 albahth ean alshay' 'aw muhawalatan dhakarah ; nashat alqiam bdhlk 177 इस चीज़ को प्राप्त करने की गतिविधि की तलाश या कोशिश करना 177 is cheez ko praapt karane kee gatividhi kee talaash ya koshish karana 177 ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ; ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 177 Zikara kītī cīza nū labhaṇa jāṁ prāpata karana dī kōśiśa kara rahē hō; ajihā karana dī gatīvidhī 177 উল্লিখিত জিনিসটির সন্ধান বা চেষ্টা করার চেষ্টা করা; এটি করার ক্রিয়াকলাপ 177 Ullikhita jinisaṭira sandhāna bā cēṣṭā karāra cēṣṭā karā; ēṭi karāra kriẏākalāpa 177 言及されていることを探している、または取得しようとしている;これを行う活動 177 言及 されている こと  探している 、 または 取得 しよう  している ; これ  行う 活動 176 げんきゅう されている こと  さがしている 、 または しゅとく しよう  している ;   おこなう かつどう 176 genkyū sareteiru koto o sagashiteiru , mataha shutoku shiyō to shiteiru ; kore o okonau katsudō
    178 Chercher (ou poursuivre); rechercher (ou poursuivre) 178 寻求(或追求)...的;对...的寻求(或追求) 178 xúnqiú (huò zhuīqiú)... De; duì... De xúnqiú (huò zhuīqiú) 178 寻求(或追求)的;对的寻求(或追求) 178 Seeking (or pursuing); seeking (or pursuing) 178 Procurando (ou perseguindo); procurando (ou perseguindo) 178 Buscar (o perseguir); buscar (o perseguir) 178 Suchen (oder Verfolgen), Suchen (oder Verfolgen) 178 Poszukiwanie (lub ściganie); poszukiwanie (lub ściganie) 178 Ищу (или преследуя); ищу (или преследуя) 178 Ishchu (ili presleduya); ishchu (ili presleduya) 178 السعي (أو السعي) ؛ السعي (أو الملاحقة) 178 alsaeyu (aw alsaey) ; alsaey (aw almulahaqat) 178 तलाश (या पीछा), मांग (या पीछा) 178 talaash (ya peechha), maang (ya peechha) 178 ਭਾਲਣਾ (ਜਾਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨਾ); 178 bhālaṇā (jāṁ pichā karanā); 178 সন্ধান করা (বা অনুসরণ করা); সন্ধান করা (বা অনুসরণ করা) 178 sandhāna karā (bā anusaraṇa karā); sandhāna karā (bā anusaraṇa karā) 178 求める(または追求する);求める(または追求する) 178 求める ( または 追求 する ) ; 求める ( または 追求 する ) 177 もとめる ( または ついきゅう する ) ; もとめる ( または ついきゅう する ) 177 motomeru ( mataha tsuikyū suru ) ; motomeru ( mataha tsuikyū suru )        
    179 comportement de recherche d'attention 179 注意寻求行为 179 zhùyì xúnqiú xíngwéi 179 attention seeking behaviour 179 attention seeking behaviour 179 comportamento de busca de atenção 179 comportamiento de búsqueda de atención 179 Aufmerksamkeit suchendes Verhalten 179 zachowanie szukające uwagi 179 поведение поиска внимания 179 povedeniye poiska vnimaniya 179 سلوك البحث عن الاهتمام 179 suluk albahth ean alaihtimam 179 व्यवहार की तलाश में 179 vyavahaar kee talaash mein 179 ਧਿਆਨ ਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਭਾਲ 179 dhi'āna vivahāra dī bhāla 179 মনোযোগ আচরণ খুঁজছেন 179 manōyōga ācaraṇa khum̐jachēna 179 注意を求める行動 179 注意  求める 行動 178 ちゅうい  もとめる こうどう 178 chūi o motomeru kōdō        
    180 Actes faits pour attirer l'attention des autres 180 为引起他人的注意而做出的行为 180 wèi yǐnqǐ tārén de zhùyì ér zuò chū de xíngwéi 180 为引起他人的注意而作出的行为 180 Acts made to attract the attention of others 180 Atos feitos para atrair a atenção de outras pessoas 180 Actos realizados para atraer la atención de los demás 180 Handlungen, die gemacht wurden, um die Aufmerksamkeit anderer zu erregen 180 Działania mające na celu przyciągnięcie uwagi innych 180 Действия, совершаемые для привлечения внимания окружающих 180 Deystviya, sovershayemyye dlya privlecheniya vnimaniya okruzhayushchikh 180 عمل لجذب انتباه الآخرين 180 eamal lijadhb antabah alakhirin 180 दूसरों का ध्यान आकर्षित करने के लिए बनाए गए कार्य 180 doosaron ka dhyaan aakarshit karane ke lie banae gae kaary 180 ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕਾਰਜ 180 dūji'āṁ dā dhi'āna āpaṇē vala khicaṇa la'ī kītē ga'ē kāraja 180 অন্যের দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য করা আইনগুলি 180 an'yēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya karā ā'inaguli 180 他人の注意を引くために作られた行為 180 他人  注意  引く ため  作られた 行為 179 たにん  ちゅうい  ひく ため  つくられた こうい 179 tanin no chūi o hiku tame ni tsukurareta kōi        
    181 Le travail bénévole peut fournir un cadre pour la recherche d'emploi 181 志愿工作可以为求职提供框架 181 zhìyuàn gōngzuò kěyǐ wéi qiúzhí tígōng kuàngjià 181 Voluntary work can provide a framework for job-seeking 181 Voluntary work can provide a framework for job-seeking 181 O trabalho voluntário pode fornecer uma estrutura para a procura de emprego 181 El trabajo voluntario puede proporcionar un marco para la búsqueda de empleo 181 Freiwillige Arbeit kann einen Rahmen für die Arbeitssuche bieten 181 Wolontariat może stanowić ramy dla poszukiwania pracy 181 Волонтерская работа может стать основой для поиска работы 181 Volonterskaya rabota mozhet stat' osnovoy dlya poiska raboty 181 يمكن أن يوفر العمل التطوعي إطارًا للبحث عن عمل 181 ymkn 'an yuafir aleamal altatawueia 'itarana lilbahth ean eamal 181 स्वैच्छिक कार्य नौकरी चाहने वाले के लिए एक ढांचा प्रदान कर सकता है 181 svaichchhik kaary naukaree chaahane vaale ke lie ek dhaancha pradaan kar sakata hai 181 ਸਵੈਇੱਛੁਕ ਕਾਰਜ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਇੱਕ frameworkਾਂਚਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 181 savai'ichuka kāraja naukarī labhaṇa la'ī ika frameworkān̄cā pradāna kara sakadē hana 181 স্বেচ্ছাসেবী কাজ চাকরি সন্ধানের জন্য একটি কাঠামো সরবরাহ করতে পারে 181 sbēcchāsēbī kāja cākari sandhānēra jan'ya ēkaṭi kāṭhāmō sarabarāha karatē pārē 181 自発的な仕事は求職のための枠組みを提供することができます 181 自発 的な 仕事  求職  ため  枠組み  提供 する こと  できます 180 じはつ てきな しごと  きゅうしょく  ため  わくぐみ  ていきょう する こと  きます 180 jihatsu tekina shigoto wa kyūshoku no tame no wakugumi o teikyō suru koto ga dekimasu
    182 Participer à un travail bénévole contribue à jeter les bases de la recherche d'emploi 182 参与义务工作有利可行求职的基础 182 cānyù yìwù gōngzuò yǒulì kěxíng qiúzhí de jīchǔ 182 参与义务工作有助于奠定求职的基础 182 Participating in voluntary work helps lay the foundation for job hunting 182 Participar de trabalho voluntário ajuda a estabelecer as bases para a procura de emprego 182 La participación en el trabajo voluntario ayuda a sentar las bases para la búsqueda de empleo. 182 Die Teilnahme an der Freiwilligenarbeit hilft, den Grundstein für die Arbeitssuche zu legen 182 Udział w wolontariacie pomaga stworzyć podstawy do poszukiwania pracy 182 Участие в волонтерской работе помогает заложить основу для поиска работы 182 Uchastiye v volonterskoy rabote pomogayet zalozhit' osnovu dlya poiska raboty 182 تساعد المشاركة في العمل التطوعي على إرساء الأساس للبحث عن عمل 182 tusaeid almusharakat fi aleamal altatawueii ealaa 'iirsa' al'asas lilbahth ean eamal 182 स्वैच्छिक कार्यों में भाग लेने से नौकरी के शिकार की नींव रखने में मदद मिलती है 182 svaichchhik kaaryon mein bhaag lene se naukaree ke shikaar kee neenv rakhane mein madad milatee hai 182 ਸਵੈਇੱਛੁਕ ਕੰਮ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣਾ ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਦੀ ਨੀਂਹ ਰੱਖਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 182 savai'ichuka kama vica hisā laiṇā naukarī dē śikāra dī nīnha rakhaṇa vica sahā'itā karadā hai 182 স্বেচ্ছাসেবী কাজে অংশ নেওয়া চাকরির শিকারের ভিত্তি স্থাপনে সহায়তা করে 182 sbēcchāsēbī kājē anśa nē'ōẏā cākarira śikārēra bhitti sthāpanē sahāẏatā karē 182 自主的な仕事に参加することは、仕事探しの基礎を築くのに役立ちます 182 自主 的な 仕事  参加 する こと  、 仕事 探し  基礎  築く   立ちます 181 じしゅ てきな しごと  さんか する こと  、 しごと さがし  きそ  きずく   くだちます 181 jishu tekina shigoto ni sanka suru koto wa , shigoto sagashi no kiso o kizuku no ni yakudachimasu        
    183 voir également 183 也可以看看 183 yě kěyǐ kàn kàn 183 see also  183 see also 183 Veja também 183 ver también 183 siehe auch 183 Zobacz też 183 смотрите также 183 smotrite takzhe 183 أنظر أيضا 183 'anzur 'aydaan 183 यह सभी देखें 183 yah sabhee dekhen 183 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 183 iha vī vēkhō 183 আরো দেখুন 183 ārō dēkhuna 183 も参照してください 183  参照 してください 182  さんしょう してください 182 mo sanshō shitekudasai
    184 recherche de chaleur 184 寻热 184 xún rè 184 heat seeking 184 heat seeking 184 busca de calor 184 búsqueda de calor 184 Wärmesuche 184 poszukiwanie ciepła 184 поиск тепла 184 poisk tepla 184 البحث عن الحرارة 184 albahth ean alharara 184 गर्मी की मांग 184 garmee kee maang 184 ਗਰਮੀ ਦੀ ਭਾਲ 184 garamī dī bhāla 184 তাপ সন্ধান 184 tāpa sandhāna 184 熱探求 184  探求 183 ねつ たんきゅう 183 netsu tankyū
    185 se cacher et chercher 185 捉迷藏 185 zhuōmícáng 185 hide and seeking 185 hide and seeking 185 esconder e procurar 185 esconderse y buscar 185 verstecken und suchen 185 ukrywanie się i szukanie 185 прятаться и искать 185 pryatat'sya i iskat' 185 الغميضة 185 alghamida 185 छिपाना और मांगना 185 chhipaana aur maangana 185 ਓਹਲੇ ਅਤੇ ਦੀ ਮੰਗ 185 ōhalē atē dī maga 185 আড়াল এবং সন্ধান করা 185 āṛāla ēbaṁ sandhāna karā 185 隠れて探している 185 隠れて 探している 184 かくれて さがしている 184 kakurete sagashiteiru        
    186 recherche de soi 186 自我寻求 186 zìwǒ xúnqiú 186 self seeking 186 self seeking 186 egoísta 186 autobuscando 186 selbst suchend 186 szukanie siebie 186 эгоистичный 186 egoistichnyy 186 البحث عن الذات 186 albahth ean aldhdhat 186 स्वयं की तलाश 186 svayan kee talaash 186 ਸਵੈ ਭਾਲ 186 savai bhāla 186 স্ব সন্ধান 186 sba sandhāna 186 自己探求 186 自己 探求 185 じこ たんきゅう 185 jiko tankyū
    187 cherche ta fortune 187 寻求财富 187 xúnqiú cáifù 187 seek your fortune  187 seek your fortune 187 procure sua fortuna 187 busca tu fortuna 187 suche dein Glück 187 szukaj szczęścia 187 искать удачу 187 iskat' udachu 187 ابحث عن ثروتك 187 'abhath ean thurwatik 187 अपने भाग्य की तलाश करें 187 apane bhaagy kee talaash karen 187 ਆਪਣੀ ਕਿਸਮਤ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ 187 āpaṇī kisamata dī bhāla karō 187 আপনার ভাগ্য সন্ধান করুন 187 āpanāra bhāgya sandhāna karuna 187 あなたの財産を求めて 187 あなた  財産  求めて 186 あなた  ざいさん  もとめて 186 anata no zaisan o motomete        
    188 littéraire 188 文学的 188 wénxué de 188 literary 188 literary 188 literário 188 literario 188 literarisch 188 literacki 188 литературный 188 literaturnyy 188 أدبي 188 'adbi 188 साहित्यिक 188 saahityik 188 ਸਾਹਿਤਕ 188 sāhitaka 188 সাহিত্যিক 188 sāhityika 188 文学 188 文学 187 ぶんがく 187 bungaku
    189 pour essayer de trouver un moyen de devenir riche, notamment en allant dans un autre endroit 189 试图找到一种致富的方法,特别是去另一个地方 189 shìtú zhǎodào yī zhǒng zhìfù de fāngfǎ, tèbié shì qù lìng yīgè dìfāng 189 to try to find a way to become rich, especially by going to another place  189 to try to find a way to become rich, especially by going to another place 189 tentar encontrar uma maneira de ficar rico, especialmente indo para outro lugar 189 para tratar de encontrar una manera de hacerse rico, especialmente yendo a otro lugar 189 zu versuchen, einen Weg zu finden, reich zu werden, besonders indem man an einen anderen Ort geht 189 próbować znaleźć sposób na wzbogacenie się, zwłaszcza udając się w inne miejsce 189 попытаться найти способ разбогатеть, особенно переездом в другое место 189 popytat'sya nayti sposob razbogatet', osobenno pereyezdom v drugoye mesto 189 لمحاولة إيجاد طريقة لتصبح ثريًا ، خاصة بالذهاب إلى مكان آخر 189 limuhawalat 'iijad tariqat litusbih thryana , khasatan bialdhahab 'iilaa makan akhar 189 अमीर बनने का एक तरीका खोजने की कोशिश करें, खासकर दूसरी जगह जाकर 189 ameer banane ka ek tareeka khojane kee koshish karen, khaasakar doosaree jagah jaakar 189 ਅਮੀਰ ਬਣਨ ਦਾ ਰਸਤਾ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾ ਕੇ 189 amīra baṇana dā rasatā labhaṇa dī kōśiśa karana la'ī, ḵẖāsakara kisē hōra jag'hā jā kē 189 ধনী হওয়ার উপায় অনুসন্ধান করার চেষ্টা করা, বিশেষত অন্য জায়গায় গিয়ে 189 dhanī ha'ōẏāra upāẏa anusandhāna karāra cēṣṭā karā, biśēṣata an'ya jāẏagāẏa giẏē 189 特に別の場所に行くことによって、金持ちになる方法を見つけようとする 189 特に   場所  行く こと によって 、 金持ち  なる 方法  見つけよ  する 188 とくに べつ  ばしょ  いく こと によって 、 かねもち  なる ほうほう  みつけよう  する 188 tokuni betsu no basho ni iku koto niyotte , kanemochi ni naru hōhō o mitsukeyō to suru
    190 Sortez pour trouver des occasions de faire fortune; 190 外出寻找发财机会;外出闯荡;闯世界 190 wàichū xúnzhǎo fācái jīhuì; wàichū chuǎngdàng; chuǎngshìjiè 190 外出寻找发财机会;外出闯荡;闯世界 190 Go out to find opportunities to make a fortune; 190 Saia para encontrar oportunidades de fazer fortuna; 190 Salga a buscar oportunidades para hacer una fortuna; 190 Gehen Sie aus, um Möglichkeiten zu finden, um ein Vermögen zu machen; 190 Wyjdź, aby znaleźć okazje na zbicie fortuny; 190 Отправляйтесь на поиски возможностей заработать состояние; 190 Otpravlyaytes' na poiski vozmozhnostey zarabotat' sostoyaniye; 190 اخرج لإيجاد فرص لتكوين ثروة ؛ 190 'akhraj li'iijad furas litakwin tharwat ; 190 भाग्य बनाने के अवसर खोजने के लिए बाहर जाएं; 190 bhaagy banaane ke avasar khojane ke lie baahar jaen; 190 ਕਿਸਮਤ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਜਾਓ; 190 kisamata baṇā'uṇa dē maukē labhaṇa la'ī bāhara jā'ō; 190 ভাগ্য তৈরির সুযোগগুলি খুঁজতে বেরোন; 190 bhāgya tairira suyōgaguli khum̐jatē bērōna; 190 財産を作る機会を見つけるために出かけます。 190 財産  作る 機会  見つける ため  出かけます 。 189 ざいさん  つくる きかい  みつける ため  でかけます 。 189 zaisan o tsukuru kikai o mitsukeru tame ni dekakemasu .        
    191 chercher qn / qc dehors 191 寻求某人 191 xúnqiú mǒu rén 191 seek sb/sth out  191 seek sb/sth out 191 buscar sb / sth para fora 191 buscar algo / algo 191 suche jdn / etw aus 191 seek sb / sth out 191 искать sb / sth out 191 iskat' sb / sth out 191 تسعى sb / شيء خارج 191 taseaa sb / shay' kharij 191 तलाश sb / sth बाहर 191 talaash sb / sth baahar 191 Sb / sth ਬਾਹਰ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ 191 Sb/ sth bāhara dī bhāla karō 191 sb / sth out সন্ধান করুন 191 sb/ sth out sandhāna karuna 191 sb / sthを探す 191 sb / sth を 探す 190 sb / sth  さがす 190 sb / sth o sagasu
    192 chercher et trouver qn / qc, surtout quand cela demande beaucoup d'efforts 192 寻找并找到某人,尤其是当这意味着付出大量努力时 192 xúnzhǎo bìng zhǎodào mǒu rén, yóuqí shì dāng zhèyìwèizhe fùchū dàliàng nǔlì shí 192 to look for and find sb/sth, especially when this means using a lot of effort  192 to look for and find sb/sth, especially when this means using a lot of effort 192 para procurar e encontrar sb / sth, especialmente quando isso significa usar muito esforço 192 buscar y encontrar algo, especialmente cuando esto significa hacer un gran esfuerzo 192 jdn / etw suchen und finden, besonders wenn dies viel Aufwand bedeutet 192 szukać i znajdować kogoś / coś, zwłaszcza gdy oznacza to duży wysiłek 192 искать и находить sb / sth, особенно когда это требует больших усилий 192 iskat' i nakhodit' sb / sth, osobenno kogda eto trebuyet bol'shikh usiliy 192 للبحث عن sb / sth والعثور عليه ، خاصة عندما يعني ذلك بذل الكثير من الجهد 192 lilbahth ean sb / sth waleuthur ealayh , khasatan eindama yaeni dhlk badhl alkthyr min aljahd 192 खोजने के लिए और sb / sth खोजने के लिए, खासकर जब यह बहुत प्रयास का उपयोग कर रहा है 192 khojane ke lie aur sb / sth khojane ke lie, khaasakar jab yah bahut prayaas ka upayog kar raha hai 192 ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਲੱਭਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਬਹੁਤ ਜਤਨ ਕਰਨਾ 192 aisa bī/ saṭaica nū labhaṇa atē labhaṇa la'ī, ḵẖāsakara jadōṁ isadā matalaba bahuta jatana karanā 192 sb / sth সন্ধান এবং সন্ধান করা, বিশেষত যখন এর অর্থ প্রচুর পরিশ্রম করা হয় 192 sb/ sth sandhāna ēbaṁ sandhāna karā, biśēṣata yakhana ēra artha pracura pariśrama karā haẏa 192 sb / sthを探して見つけるために、特にこれが多くの労力を使用することを意味する場合 192 sb / sth  探して 見つける ため  、 特に これ  多く  労力  使用 する こと  意味 する 場合 191 sb / sth  さがして みつける ため  、 とくに これ  おうく  ろうりょく  しよう する こと  いみ する ばあい 191 sb / sth o sagashite mitsukeru tame ni , tokuni kore ga ōku no rōryoku o shiyō suru koto o imi suru bāi
    193 Choisir 193 挑选出;物色 193 tiāoxuǎn chū; wùsè 193 挑选出;物色  193 Pick out 193 Escolher 193 Elegir 193 Aussuchen 193 Dobrać 193 Выбрать 193 Vybrat' 193 انتقى 193 aintaqaa 193 बाहर निकालना 193 baahar nikaalana 193 ਬਾਹਰ ਲਿਜਾਉਣ 193 bāhara lijā'uṇa 193 তুলে ফেলা 193 tulē phēlā 193 選ぶ 193 選ぶ 192 えらぶ 192 erabu        
    194 chercheur 194 寻求者 194 xúnqiú zhě 194 seeker  194 seeker 194 buscador 194 buscador 194 Sucher 194 osoba ubiegająca się o 194 ищущий 194 ishchushchiy 194 طالب 194 talab 194 साधक 194 saadhak 194 ਸਾਧਕ 194 sādhaka 194 সন্ধানকারী 194 sandhānakārī 194 シーカー 194 シーカー 193 しいかあ 193 shīkā
    195 souvent dans les composés 195 通常在复合物中 195 tōngcháng zài fùhé wù zhòng 195 often in compounds 195 often in compounds 195 frequentemente em compostos 195 a menudo en compuestos 195 oft in Verbindungen 195 często w związkach 195 часто в соединениях 195 chasto v soyedineniyakh 195 في كثير من الأحيان في المركبات 195 fi kthyr min al'ahyan fi almarkabat 195 अक्सर यौगिकों में 195 aksar yaugikon mein 195 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 195 akasara miśaraṇa vica 195 প্রায়ই যৌগিক 195 prāẏa'i yaugika 195 多くの場合、化合物で 195 多く  場合 、 化合物  194 おうく  ばあい 、 かごうぶつ  194 ōku no bāi , kagōbutsu de        
    196 Forme souvent des mots composés 196 常构成复合词 196 cháng gòuchéng fùhécí 196 常构成复合词 196 Often forms compound words 196 Freqüentemente forma palavras compostas 196 A menudo forma palabras compuestas 196 Bildet oft zusammengesetzte Wörter 196 Często tworzy słowa złożone 196 Часто образует сложные слова 196 Chasto obrazuyet slozhnyye slova 196 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 196 ghalba ma tushakil kalimat markaba 196 अक्सर यौगिक शब्द बनाते हैं 196 aksar yaugik shabd banaate hain 196 ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਬਣਦੇ ਹਨ 196 akasara miśarita śabada baṇadē hana 196 প্রায়শই যৌগিক শব্দ গঠন করে 196 prāẏaśa'i yaugika śabda gaṭhana karē 196 多くの場合、複合語を形成します 196 多く  場合 、 複合語  形成 します 195 おうく  ばあい 、 ふくごうご  けいせい します 195 ōku no bāi , fukugōgo o keisei shimasu        
    197 une personne qui essaie de trouver ou d'obtenir la chose mentionnée 197 一个试图找到或得到提到的东西的人 197 yīgè shìtú zhǎodào huò dédào tí dào de dōngxī de rén 197 a person who is trying to find or get the thing mentioned 197 a person who is trying to find or get the thing mentioned 197 uma pessoa que está tentando encontrar ou fazer com que algo seja mencionado 197 una persona que está tratando de encontrar u obtener lo mencionado 197 eine Person, die versucht, das erwähnte Ding zu finden oder zu bekommen 197 osoba, która próbuje znaleźć lub zdobyć wspomnianą rzecz 197 человек, который пытается найти или получить упомянутую вещь 197 chelovek, kotoryy pytayetsya nayti ili poluchit' upomyanutuyu veshch' 197 الشخص الذي يحاول العثور على الشيء المذكور أو الحصول عليه 197 alshakhs aldhy yuhawil aleuthur ealaa alshay' almadhkur 'aw alhusul ealayh 197 एक व्यक्ति जो उल्लेख की गई चीज़ को खोजने या प्राप्त करने की कोशिश कर रहा है 197 ek vyakti jo ullekh kee gaee cheez ko khojane ya praapt karane kee koshish kar raha hai 197 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 197 uha vi'akatī jō zikara kītī cīza nū labhaṇa jāṁ prāpata karana dī kōśiśa kara rihā hai 197 একজন ব্যক্তি যিনি উল্লিখিত জিনিসটি খুঁজতে বা পেতে চেষ্টা করছেন 197 ēkajana byakti yini ullikhita jinisaṭi khum̐jatē bā pētē cēṣṭā karachēna 197 言及されたものを見つけたり入手したりしようとしている人 197 言及 された もの  見つけ たり 入手  たり しよう  している  196 げんきゅう された もの  みつけ たり にゅうしゅ  たり しよう  している ひと 196 genkyū sareta mono o mitsuke tari nyūshu shi tari shiyō to shiteiru hito
    198 Chercheur; chercheur; chercheur; chercheur 198 寻找者;寻求者;追求者;谋求者 198 xúnzhǎo zhě; xúnqiú zhě; zhuīqiú zhě; móuqiú zhě 198 寻找者;寻求者;追求者;谋求者 198 Seeker; seeker; seeker; seeker 198 Seeker; seeker; seeker; seeker 198 Buscador; buscador; buscador; buscador 198 Sucher, Sucher, Sucher, Sucher 198 Poszukiwacz; Poszukiwacz; Poszukiwacz; Poszukiwacz 198 Искатель; искатель; искатель; искатель 198 Iskatel'; iskatel'; iskatel'; iskatel' 198 باحث ، طالب ، باحث ، باحث 198 bahith , talab , bahith , bahith 198 साधक; साधक; साधक; साधक; 198 saadhak; saadhak; saadhak; saadhak; 198 ਭਾਲਣ ਵਾਲਾ; ਭਾਲਣ ਵਾਲਾ; ਭਾਲਣ ਵਾਲਾ; 198 bhālaṇa vālā; bhālaṇa vālā; bhālaṇa vālā; 198 সন্ধানকারী; সন্ধানকারী; সন্ধানকারী; সন্ধানকারী 198 sandhānakārī; sandhānakārī; sandhānakārī; sandhānakārī 198 シーカー;シーカー;シーカー;シーカー 198 シーカー ; シーカー ; シーカー ; シーカー 197 しいかあ ; しいかあ ; しいかあ ; しいかあ 197 shīkā ; shīkā ; shīkā ; shīkā        
    199 une attention / un chercheur de publicité 199 注意力/宣传者 199 zhùyì lì/xuānchuán zhě 199 an attention/a publicity seeker 199 an attention/a publicity seeker 199 um buscador de atenção / publicidade 199 un buscador de atención / publicidad 199 eine Aufmerksamkeit / ein Werbesuchender 199 uwagę / poszukiwacz reklamy 199 внимание / ищущий известности 199 vnimaniye / ishchushchiy izvestnosti 199 طالب اهتمام / دعاية 199 talab aihtimam / dieaya 199 एक ध्यान / एक प्रचारक साधक 199 ek dhyaan / ek prachaarak saadhak 199 ਇੱਕ ਧਿਆਨ / ਇੱਕ ਪ੍ਰਚਾਰ ਪ੍ਰਸਾਰਣ 199 ika dhi'āna/ ika pracāra prasāraṇa 199 মনোযোগ / প্রচার সন্ধানকারী 199 manōyōga/ pracāra sandhānakārī 199 注意/宣伝を求める人 199 注意 / 宣伝  求める  198 ちゅうい / せんでん  もとめる ひと 198 chūi / senden o motomeru hito
    200 Quelqu'un qui attire délibérément l'attention, quelqu'un qui cherche à être célèbre. 200 恶意引人注意的人;追求出名的人 200 è yì yǐn rén zhùyì de rén; zhuīqiú chūmíng de rén 200 故意引人注意的人;追求出名的人 200 Someone who deliberately attracts attention; someone who seeks to be famous. 200 Alguém que deliberadamente atrai a atenção, alguém que busca ser famoso. 200 Alguien que atrae deliberadamente la atención, alguien que busca ser famoso. 200 Jemand, der absichtlich Aufmerksamkeit erregt, jemand, der berühmt sein will. 200 Kogoś, kto celowo przyciąga uwagę; ktoś, kto chce być sławny. 200 Тот, кто намеренно привлекает внимание; тот, кто стремится к известности. 200 Tot, kto namerenno privlekayet vnimaniye; tot, kto stremitsya k izvestnosti. 200 شخص يجذب الانتباه عمدا ؛ شخص يسعى ليكون مشهورا. 200 shakhs yajdhib alantibah eamdana ; shakhs yaseaa liakun mashhurana. 200 कोई है जो जानबूझकर ध्यान आकर्षित करता है; कोई है जो प्रसिद्ध होना चाहता है। 200 koee hai jo jaanaboojhakar dhyaan aakarshit karata hai; koee hai jo prasiddh hona chaahata hai. 200 ਕੋਈ ਜੋ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਦਾ ਹੈ; ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ. 200 kō'ī jō jāṇabujha kē dhi'āna khicadā hai; kō'ī ajihā vi'akatī jō maśahūra hōṇā cāhudā hai. 200 কেউ যিনি ইচ্ছাকৃতভাবে দৃষ্টি আকর্ষণ করেন; এমন কেউ যিনি বিখ্যাত হতে চান। 200 kē'u yini icchākr̥tabhābē dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karēna; ēmana kē'u yini bikhyāta hatē cāna. 200 故意に注目を集める人、有名になりたい人。 200 故意  注目  集める  、 有名  なりたい  。 199 こい  ちゅうもく  あつめる ひと 、 ゆうめい  なりたい ひと 。 199 koi ni chūmoku o atsumeru hito , yūmei ni naritai hito .        
    201 chercheurs de vérité 201 追求真理的人 201 zhuīqiú zhēnlǐ de rén 201 seekers after the truth  201 seekers after the truth 201 buscadores da verdade 201 buscadores de la verdad 201 Sucher nach der Wahrheit 201 poszukiwacze prawdy 201 искатели истины 201 iskateli istiny 201 الباحثين عن الحقيقة 201 albahithin ean alhaqiqa 201 सत्य के बाद साधक 201 saty ke baad saadhak 201 ਸੱਚ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਵਾਲੇ 201 Saca nū bhālaṇa vālē 201 সত্যের সন্ধানকারীরা 201 Satyēra sandhānakārīrā 201 真実の後の探求者 201 真実    探求者 200 しんじつ  のち  たんきゅうしゃ 200 shinjitsu no nochi no tankyūsha
    202 Chercheur de vérité 202 追求真理的人 202 zhuīqiú zhēnlǐ de rén 202 追求真理的人 202 Truth-seeker 202 Buscador da verdade 202 Buscador de la verdad 202 Wahrheitssucher 202 Poszukiwacz prawdy 202 Искатель правды 202 Iskatel' pravdy 202 باحث عن الحقيقة 202 bahith ean alhaqiqa 202 सत्य तलाशनेवाला 202 saty talaashanevaala 202 ਸਚਾਈ-ਭਾਲਣ ਵਾਲਾ 202 sacā'ī-bhālaṇa vālā 202 সত্য-সন্ধানকারী 202 satya-sandhānakārī 202 真実の探求者 202 真実  探求者 201 しんじつ  たんきゅうしゃ 201 shinjitsu no tankyūsha        
    203 voir également 203 也可以看看 203 yě kěyǐ kàn kàn 203 see also 203 see also 203 Veja também 203 ver también 203 siehe auch 203 Zobacz też 203 смотрите также 203 smotrite takzhe 203 أنظر أيضا 203 'anzur 'aydaan 203 यह सभी देखें 203 yah sabhee dekhen 203 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 203 iha vī vēkhō 203 আরো দেখুন 203 ārō dēkhuna 203 も参照してください 203  参照 してください 202  さんしょう してください 202 mo sanshō shitekudasai
    204 chercheur d'asile 204 寻星者 204 xún xīng zhě 204 asylium seeker 204 asylium seeker 204 buscador de asilo 204 buscador de asilo 204 Asylbewerber 204 poszukujący asylium 204 проситель убежища 204 prositel' ubezhishcha 204 طالب أسيليوم 204 talab 'asilium 204 शरण चाहनेवाला 204 sharan chaahanevaala 204 ਅਸਿਲੀਅਮ ਖੋਜੀ 204 asilī'ama khōjī 204 অ্যাসিলিয়াম সন্ধানকারী 204 ayāsiliẏāma sandhānakārī 204 アサイリウムシーカー 204 アサイリウムシーカー 203 あさいりうむしいかあ 203 asairiumushīkā        
    205 chercheur d'emploi 205 求职者 205 qiúzhí zhě 205 job seeker 205 job seeker 205 procurando emprego 205 Demandante de empleo 205 Arbeitssuchender 205 szukający pracy 205 соискатель 205 soiskatel' 205 طالب عمل 205 talab eamal 205 नौकरी खोजने वाला 205 naukaree khojane vaala 205 ਰੁਜਗਾਰ ਲੱਭਣ ਵਾਲਾ 205 rujagāra labhaṇa vālā 205 কাজের সন্ধানকারী 205 kājēra sandhānakārī 205 求職者 205 求職者 204 きゅうしょくしゃ 204 kyūshokusha
    206 trouver du temps 206 寻求时间 206 xúnqiú shíjiān 206 seek time  206 seek time 206 buscar tempo 206 tiempo de búsqueda 206 Zeit suchen 206 szukać czasu 206 время поиска 206 vremya poiska 206 وقت السعى 206 waqt alsueaa 206 समय की तलाश 206 samay kee talaash 206 ਸਮਾਂ ਭਾਲੋ 206 samāṁ bhālō 206 সময় নেওয়া 206 samaẏa nē'ōẏā 206 時間を探す 206 時間  探す 205 じかん  さがす 205 jikan o sagasu
    207 Trouver du temps 207 寻求时间 207 xúnqiú shíjiān 207 寻求时间 207 Seek time 207 Tempo de busca 207 Tiempo de búsqueda 207 Suche Zeit 207 Szukać czasu 207 Время поиска 207 Vremya poiska 207 وقت السعى 207 waqt alsueaa 207 समय की तलाश 207 samay kee talaash 207 ਸਮਾਂ ਭਾਲੋ 207 samāṁ bhālō 207 সময় নেওয়া 207 samaẏa nē'ōẏā 207 時間を求める 207 時間  求める 206 じかん  もとめる 206 jikan o motomeru        
    208 l'informatique 208 计算 208 jìsuàn 208 computing  208 computing 208 Informática 208 informática 208 Computing 208 przetwarzanie danych 208 вычисление 208 vychisleniye 208 الحوسبة 208 alhwsba 208 कंप्यूटिंग 208 kampyooting 208 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 208 kapiutingṭiga 208 কম্পিউটিং 208 kampi'uṭiṁ 208 コンピューティング 208 コンピューティング 207 こんぴゅうてぃんぐ 207 konpyūtingu
    209  le temps nécessaire à un ordinateur pour trouver des données 209  计算机查找数据所花费的时间 209  jìsuànjī cházhǎo shùjù suǒ huāfèi de shíjiān 209  the amount of time that a computer takes to find data  209  the amount of time that a computer takes to find data 209  a quantidade de tempo que um computador leva para encontrar dados 209  la cantidad de tiempo que tarda una computadora en encontrar datos 209  Die Zeit, die ein Computer benötigt, um Daten zu finden 209  czas potrzebny komputerowi na znalezienie danych 209  количество времени, которое требуется компьютеру для поиска данных 209  kolichestvo vremeni, kotoroye trebuyetsya komp'yuteru dlya poiska dannykh 209  مقدار الوقت الذي يستغرقه الكمبيوتر للعثور على البيانات 209 miqdar alwaqt aldhy yastaghriquh alkimbiutir lileuthur ealaa albayanat 209  कंप्यूटर को डेटा खोजने में कितना समय लगता है 209  kampyootar ko deta khojane mein kitana samay lagata hai 209  ਕੰਪਿ findਟਰ ਡੇਟਾ ਲੱਭਣ ਵਿਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 209  kapi findṭara ḍēṭā labhaṇa vica kinā samāṁ laindā hai 209  কম্পিউটার ডেটা সন্ধান করতে যে সময় নেয় 209  kampi'uṭāra ḍēṭā sandhāna karatē yē samaẏa nēẏa 209  コンピューターがデータを見つけるのにかかる時間 209 コンピューター  データ  見つける   かかる 時間 208 コンピューター  データ  みつける   かかる じかん 208 konpyūtā ga dēta o mitsukeru no ni kakaru jikan        
    210 Le temps qu'il faut à l'ordinateur pour trouver les données 210 计算机查找数据所花费的时间 210 jìsuànjī cházhǎo shùjù suǒ huāfèi de shíjiān 210 计算机查找数据所花费的时间 210 The time it takes the computer to find the data 210 O tempo que o computador leva para encontrar os dados 210 El tiempo que le toma a la computadora encontrar los datos 210 Die Zeit, die der Computer benötigt, um die Daten zu finden 210 Czas potrzebny komputerowi na znalezienie danych 210 Время, необходимое компьютеру для поиска данных. 210 Vremya, neobkhodimoye komp'yuteru dlya poiska dannykh. 210 الوقت الذي يستغرقه الكمبيوتر للعثور على البيانات 210 alwaqt aldhy yastaghriquh alkimibiutir lileuthur ealaa albayanat 210 डेटा ढूंढने में कंप्यूटर को समय लगता है 210 deta dhoondhane mein kampyootar ko samay lagata hai 210 ਕੰਪਿ findਟਰ ਨੂੰ ਡਾਟਾ ਲੱਭਣ ਵਿਚ ਲੱਗਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ 210 kapi findṭara nū ḍāṭā labhaṇa vica lagaṇa vālā samāṁ 210 কম্পিউটারটি ডেটা খুঁজতে সময় লাগে 210 kampi'uṭāraṭi ḍēṭā khum̐jatē samaẏa lāgē 210 コンピューターがデータを見つけるのにかかる時間 210 コンピューター  データ  見つける   かかる 時間 209 コンピューター  データ  みつける   かかる じかん 209 konpyūtā ga dēta o mitsukeru no ni kakaru jikan        
    211 Trouver du temps 211 发现时间;寻道时间 211 fāxiàn shíjiān; xún dào shíjiān 211 找时间;寻道时间 211 Seek time 211 Tempo de busca 211 Tiempo de búsqueda 211 Suche Zeit 211 Szukać czasu 211 Время поиска 211 Vremya poiska 211 وقت السعى 211 waqt alsueaa 211 समय की तलाश 211 samay kee talaash 211 ਸਮਾਂ ਭਾਲੋ 211 samāṁ bhālō 211 সময় নেওয়া 211 samaẏa nē'ōẏā 211 時間を求める 211 時間  求める 210 じかん  もとめる 210 jikan o motomeru        
    212 212 212 běn 212   212 212 212 212 212 212 212 běn 212 212 ben 212 212 bain 212 212 běn 212 212 běn 212 212 211 もっこ 211 mokko        
    213 sembler 213 似乎 213 sìhū 213 seem  213 seem 213 parece 213 parecer 213 scheinen 213 wydać się 213 кажется 213 kazhetsya 213 بدا 213 bada 213 लगता है 213 lagata hai 213 ਲੱਗਦਾ ਹੈ 213 lagadā hai 213 মনে হয় 213 manē haẏa 213 思われる 213 思われる 212 おもわれる 212 omowareru        
    214  ~ (à qn) (être) qc 214  〜(某人)(某人) 214  〜(mǒu rén)(mǒu rén) 214  ~ (to sb) (to be) sth  214  ~ (to sb) (to be) sth 214  ~ (para sb) (para ser) sth 214  ~ (a alguien) (ser) algo 214  ~ (zu jdn) (zu sein) etw 214  ~ (to sb) (to be) sth 214  ~ (to sb) (быть) sth 214  ~ (to sb) (byt') sth 214  ~ (إلى sb) (ليكون) شيء 214 ~ ('ilaa sb) (lykun) shay' 214  ~ (to sb) (to be) sth 214  ~ (to sb) (to bai) sth 214  ~ (ਨੂੰ sb) (ਹੋਣ ਲਈ) sth 214  ~ (nū sb) (hōṇa la'ī) sth 214  ~ (to sb) (হতে) sth 214  ~ (to sb) (hatē) sth 214  〜(to sb)(to be)sth 214 〜 ( to sb ) ( to be ) sth 213 〜 (  sb ) (   ) sth 213 〜 ( to sb ) ( to be ) sth
    215 ~ comme qc 215 〜喜欢某物 215 〜xǐhuān mǒu wù 215 like sth  215 ~like sth 215 ~ como sth 215 ~ como algo 215 ~ wie etw 215 ~ like sth 215 ~ как что 215 ~ kak chto 215 ~ مثل شيء 215 ~ mithl shay' 215 ~ sth की तरह 215 ~ sth kee tarah 215 ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ 215 mainū pasada hai 215 আমি মত sth 215 āmi mata sth 215 〜sthのように 215 〜 sth の よう に 214 〜 sth  よう  214 〜 sth no  ni
    216 non utilisé dans les temps progressifs 216 不用于渐进式时态 216 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 216 not used in the progressive tenses  216 not used in the progressive tenses 216 não usado nos tempos progressivos 216 no se usa en los tiempos verbales progresivos 216 nicht in den Zeitformen verwendet 216 nie używane w czasach progresywnych 216 не используется в прогрессивном времени 216 ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni 216 لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 216 la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia 216 प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया 216 pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya 216 ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ 216 pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī 216 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 216 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā 216 プログレッシブテンスでは使用されません 216 プログレッシブテンス   使用 されません 215 ぷろぐれっしぶてんす   しよう されません 215 puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen
    217 Pas pour en cours 217 不用于进行时 217 bùyòng yú jìnxíng shí 217 不用于进行时 217 Not for ongoing 217 Não para em curso 217 No para continuar 217 Nicht für laufende 217 Nie na bieżąco 217 Не для продолжающегося 217 Ne dlya prodolzhayushchegosya 217 ليس للاستمرار 217 lays lilaistimrar 217 जारी रखने के लिए नहीं 217 jaaree rakhane ke lie nahin 217 ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ 217 jārī nahīṁ 217 চলমান জন্য নয় 217 calamāna jan'ya naẏa 217 継続的ではありません 217 継続 的で  ありません 216 けいぞく てきで  ありません 216 keizoku tekide wa arimasen        
    218 donner l'impression d'être ou de faire qc 218 给人以做某事或做某事的印象 218 jǐ rén yǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì de yìnxiàng 218 to give the impression of being or doing sth 218 to give the impression of being or doing sth 218 dar a impressão de ser ou fazer algo 218 para dar la impresión de ser o hacer algo 218 den Eindruck erwecken, etw zu sein oder zu tun 218 sprawiać wrażenie bycia lub robienia czegoś 218 чтобы произвести впечатление, что ты или делаешь что-то 218 chtoby proizvesti vpechatleniye, chto ty ili delayesh' chto-to 218 لإعطاء انطباع بأنك أو تفعل شيئًا ما 218 li'iieta' aintibae bi'anak 'aw tafeal shyyana ma 218 sth होने या होने का आभास देने के लिए 218 sth hone ya hone ka aabhaas dene ke lie 218 ਸਟੈਚ ਹੋਣ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇਣ ਲਈ 218 saṭaica hōṇa jāṁ karana dā prabhāva dēṇa la'ī 218 sth হচ্ছে বা করার ছাপ দিতে 218 sth hacchē bā karāra chāpa ditē 218 sthをしている、またはしているという印象を与える 218 sth  している 、 または している という 印象  与える 217 sth  している 、 または している という いんしょう  あたえる 217 sth o shiteiru , mataha shiteiru toiu inshō o ataeru
    219 Donner l'impression de faire quelque chose ou de faire quelque chose 219 给人以做某事或做某事的印象 219 jǐ rén yǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì de yìnxiàng 219 给人以做某事或做某事的印象 219 Give the impression of doing something or doing something 219 Dê a impressão de estar fazendo algo ou fazendo algo 219 Dar la impresión de hacer algo o hacer algo 219 Machen Sie den Eindruck, etwas zu tun oder etwas zu tun 219 Sprawiać wrażenie, że coś robisz lub coś robisz 219 Создайте впечатление, будто что-то делаете или делаете что-то 219 Sozdayte vpechatleniye, budto chto-to delayete ili delayete chto-to 219 تعطي انطباعًا بأنك تفعل شيئًا ما أو تفعل شيئًا 219 tueti antbaeana bi'anak tafeal shyyana ma 'aw tafeal shyyana 219 कुछ करने या कुछ करने का आभास दें 219 kuchh karane ya kuchh karane ka aabhaas den 219 ਕੁਝ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਿਓ 219 kujha karana jāṁ kujha karana dā prabhāva di'ō 219 কিছু করার বা কিছু করার ধারণা দিন 219 kichu karāra bā kichu karāra dhāraṇā dina 219 何かをしている、または何かをしているという印象を与える 219    している 、 または    している という 印象  与える 218 なに   している 、 または なに   している という いんしょう  あたえる 218 nani ka o shiteiru , mataha nani ka o shiteiru toiu inshō o ataeru        
    220  (Et inférence) Il semble, il semble, il semble 220  (渉及推测)好像,似乎,看来 220  (shè jí tuīcè) hǎoxiàng, sìhū, kàn lái 220  (推断)好像,似乎,看来 220  (And inference) It seems, it seems, it seems 220  (E inferência) Parece, parece, parece 220  (E inferencia) Parece, parece, parece 220  (Und Schlussfolgerung) Es scheint, es scheint, es scheint 220  (I wnioskowanie) Wydaje się, wydaje się, wydaje się 220  (И вывод) Кажется, кажется, кажется 220  (I vyvod) Kazhetsya, kazhetsya, kazhetsya 220  (واستنتاج) يبدو ، على ما يبدو ، على ما يبدو 220 (wastintaj) ybdw , ealaa ma yabdu , ealaa ma yabdu 220  (और निष्कर्ष) ऐसा लगता है, ऐसा लगता है, ऐसा लगता है 220  (aur nishkarsh) aisa lagata hai, aisa lagata hai, aisa lagata hai 220  (ਅਤੇ ਅਨੁਮਾਨ) ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ 220  (atē anumāna) iha lagadā hai, iha lagadā hai 220  (এবং অনুমান) মনে হয়, এটি বলে মনে হচ্ছে 220  (ēbaṁ anumāna) manē haẏa, ēṭi balē manē hacchē 220  (そして推論)そうです、そうです、そうです 220 ( そして 推論 ) そうです 、 そうです 、 そうです 219 ( そして すいろん ) そうです 、 そうです 、 そうです 219 ( soshite suiron ) sōdesu , sōdesu , sōdesu        
    221 Ru Xi 221 如岌 221 rú jí 221 如岌 221 Ru Xi 221 Ru Xi 221 Ru Xi 221 Ru Xi 221 Ru Xi 221 Ру Си 221 Ru Si 221 رو شي 221 rw shy 221 आरयू शी 221 aarayoo shee 221 ਰੁ ਇਲੈ 221 ru ilai 221 রু শি 221 ru śi 221 Ru Xi 221 Ru Xi 220  xい 220 Ru Xi        
    222 Déprimé 222 222 shāng 222 222 Depressed 222 Depressivo 222 Deprimido 222 Deprimiert 222 W depresji 222 Подавленный 222 Podavlennyy 222 مكتئب 222 muktayib 222 उदास 222 udaas 222 ਉਦਾਸ 222 udāsa 222 হতাশ 222 hatāśa 222 落ち込んでいる 222 落ち込んでいる 221 おちこんでいる 221 ochikondeiru        
    223 Faire le deuil 223 223 fēi 223 223 Mourn 223 Lamentar 223 Llorar 223 Trauern 223 Opłakiwać 223 Оплакивать 223 Oplakivat' 223 حزن 223 huzn 223 विलाप 223 vilaap 223 ਸੋਗ 223 sōga 223 শোক প্রকাশ করা 223 śōka prakāśa karā 223 嘆く 223 嘆く 222 なげく 222 nageku        
    224 Yi 224 224 shè 224 224 Yi 224 Yi 224 Yi 224 Yi 224 Yi 224 Йи 224 Yi 224 يي 224 yi 224 यी 224 yee 224 ਯੀ 224 224 যি 224 yi 224 イー 224 イー 223 いい 223 ī        
    225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 di 225 225 di 225 225 225 225 225 225 224 224        
    226 et 226 226 226 226 and 226 e 226 y 226 und 226 i 226 а также 226 a takzhe 226 و 226 w 226 तथा 226 tatha 226 ਅਤੇ 226 atē 226 এবং 226 ēbaṁ 226 そして 226 そして 225 そして 225 soshite        
    227 synonyme 227 代名词 227 dàimíngcí 227 synonym 227 synonym 227 sinônimo 227 sinónimo 227 Synonym 227 synonim 227 синоним 227 sinonim 227 مرادف 227 muradif 227 पर्याय 227 paryaay 227 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 227 samānārathī 227 প্রতিশব্দ 227 pratiśabda 227 シノニム 227 シノニム 226 シノニム 226 shinonimu
    228 apparaître 228 出现 228 chūxiàn 228 appear 228 appear 228 aparecer 228 Aparecer 228 erscheinen 228 zjawić się 228 появиться 228 poyavit'sya 228 يظهر 228 yuzhir 228 दिखाई 228 dikhaee 228 ਪ੍ਰਗਟ 228 pragaṭa 228 হাজির 228 hājira 228 現れる 228 現れる 227 あらわれる 227 arawareru        
    229 Tu as l'air heureux 229 你看起来很开心 229 nǐ kàn qǐlái hěn kāixīn 229 You seem happy 229 You seem happy 229 Você parece feliz 229 Pareces contento 229 Du scheinst glücklich 229 Wyglądasz na szczęśliwego 229 Ты выглядишь счастливым 229 Ty vyglyadish' schastlivym 229 يبدو أنك سعيد 229 ybdw 'anak saeid 229 तुम खुश लग रहे हो 229 tum khush lag rahe ho 229 ਤੁਸੀਂ ਖੁਸ਼ ਹੋ 229 tusīṁ khuśa hō 229 তোমাকে খুশি মনে হচ্ছে 229 tōmākē khuśi manē hacchē 229 君は幸せそうだ 229   幸せ そうだ 228 くん  しあわせ そうだ 228 kun wa shiawase sōda        
    230 Tu sembles très heureux 230 你好像挺高兴 230 nǐ hǎoxiàng tǐng gāoxìng 230 你好像挺高兴 230 You seem very happy 230 Voce parece muito feliz 230 Pareces muy feliz 230 Du scheinst sehr glücklich zu sein 230 Wydajesz się bardzo szczęśliwy 230 Ты выглядишь очень счастливым 230 Ty vyglyadish' ochen' schastlivym 230 تبدو سعيدا جدا 230 tabdu saeidaan jiddaan 230 आप बहुत खुश लग रहे हैं 230 aap bahut khush lag rahe hain 230 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਜਾਪਦੇ ਹੋ 230 tusīṁ bahuta khuśa jāpadē hō 230 আপনি খুব খুশি মনে হচ্ছে 230 āpani khuba khuśi manē hacchē 230 あなたはとても幸せそうです 230 あなた  とても 幸せ そうです 229 あなた  とても しあわせ そうです 229 anata wa totemo shiawase sōdesu        
    231 fais ce qui te semble le mieux 231 做对您来说最好的事情 231 zuò duì nín lái shuō zuì hǎo de shìqíng 231 do whatever seems best to you 231 do whatever seems best to you 231 faça o que parecer melhor para você 231 haz lo que te parezca mejor 231 Tu, was dir am besten erscheint 231 rób wszystko, co wydaje ci się najlepsze 231 делай то, что тебе кажется лучшим 231 delay to, chto tebe kazhetsya luchshim 231 افعل ما يبدو لك أفضل 231 afeal ma ybdw lak 'afdal 231 जो भी आपको सबसे अच्छा लगता है उसे करो 231 jo bhee aapako sabase achchha lagata hai use karo 231 ਜੋ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਰੋ 231 jō vī tuhānū vadhī'ā lagadā hai karō 231 আপনার কাছে যা ভাল মনে হয় তা করুন 231 āpanāra kāchē yā bhāla manē haẏa tā karuna 231 あなたにとって最善と思われることは何でもします 231 あなた にとって 最善  思われる こと   でも します 230 あなた にとって さいぜん  おもわれる こと  なに でも します 230 anata nitotte saizen to omowareru koto wa nani demo shimasu
    232 Faites ce qui est le mieux pour vous 232 做对您来说最好的事情 232 zuò duì nín lái shuō zuì hǎo de shìqíng 232 对您来说最好的事情 232 Do what is best for you 232 Faça o que for melhor para você 232 Haz lo que sea mejor para ti 232 Tun Sie, was für Sie am besten ist 232 Rób to, co jest dla Ciebie najlepsze 232 Делай то, что лучше для тебя 232 Delay to, chto luchshe dlya tebya 232 اصنع ما افضل لك 232 asnae ma 'afdal lak 232 वही करें जो आपके लिए सबसे अच्छा हो 232 vahee karen jo aapake lie sabase achchha ho 232 ਉਹੀ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਧੀਆ ਹੈ 232 uhī karō jō tuhāḍē la'ī vadhī'ā hai 232 আপনার পক্ষে যা ভাল তা করুন 232 āpanāra pakṣē yā bhāla tā karuna 232 あなたに最適なことをしてください 232 あなた  最適な こと  してください 231 あなた  さいてきな こと  してください 231 anata ni saitekina koto o shitekudasai        
    233 Faire ce qui te semble le mieux 233 你觉得什么最好,就做什么 233 nǐ juédé shénme zuì hǎo, jiù zuò shénme 233 你觉得什么最好,什么 233 Do what you think is best 233 Faça o que achar melhor 233 Haz lo que creas que es mejor 233 Tun Sie, was Sie für am besten halten 233 Rób to, co uważasz za najlepsze 233 Делай то, что ты считаешь лучшим 233 Delay to, chto ty schitayesh' luchshim 233 تفعل ما هو في رأيك أفضل 233 tafeal ma hu fi rayik 'afdal 233 वही करें जो आपको सबसे अच्छा लगता है 233 vahee karen jo aapako sabase achchha lagata hai 233 ਉਹੀ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 233 uhī karō jō tusīṁ sōcadē hō 233 আপনি যা ভাল মনে করেন তা করুন 233 āpani yā bhāla manē karēna tā karuna 233 あなたが最善だと思うことをしなさい 233 あなた  最善だ  思う こと  しなさい 232 あなた  さいぜんだ  おもう こと  しなさい 232 anata ga saizenda to omō koto o shinasai        
    234 Huit 234 234 234 234 Eight 234 Oito 234 Ocho 234 Acht 234 Osiem 234 8 234 8 234 ثمانية 234 thmany 234 आठ 234 aath 234 ਅੱਠ 234 aṭha 234 আট 234 āṭa 234 8 234 8 233 8 233 8        
    235 pôle 235 235 235 235 pole 235 pólo 235 polo 235 Pole 235 Polak 235 столб 235 stolb 235 عمود 235 eamud 235 खंभा 235 khambha 235 ਖੰਭੇ 235 khabhē 235 মেরু 235 mēru 235 ポール 235 ポール 234 ポール 234 pōru        
    236 Yau 236 236 yōu 236 236 Yau 236 Yau 236 Yau 236 Yau 236 Yau 236 Яу 236 Yau 236 ياو 236 yaw 236 Yau 236 yau 236 ਯੌ 236 yau 236 ইও 236 i'ō 236 ヤウ 236 ヤウ 235 やう 235 yau        
    237 237 237 shēn 237 237 237 237 237 237 237 237 shēn 237 237 shen 237 237 shen 237 237 shēn 237 237 shēn 237 237 236 236        
    238 Hai 238 238 pái 238 238 Hai 238 Hai 238 Hai 238 Hai 238 Hai 238 Хай 238 Khay 238 هاي 238 hay 238 Hai 238 hai 238 ਹੈ 238 hai 238 হাই 238 hā'i 238 ハイ 238 ハイ 237 ハイ 237 hai        
    239 effet 239 239 xiào 239 239 effect 239 efeito 239 efecto 239 bewirken 239 efekt 239 эффект 239 effekt 239 تأثير 239 tathir 239 प्रभाव 239 prabhaav 239 ਪ੍ਰਭਾਵ 239 prabhāva 239 প্রভাব 239 prabhāba 239 効果 239 効果 238 こうか 238 kōka        
    240 fier 240 240 ào 240 240 proud 240 orgulhoso 240 orgulloso 240 stolz 240 dumny 240 гордый 240 gordyy 240 فخور 240 fakhur 240 गर्व 240 garv 240 ਹੰਕਾਰੀ 240 hakārī 240 গর্বিত 240 garbita 240 誇りに思う 240 誇り  思う 239 ほこり  おもう 239 hokori ni omō        
    241 Imiter 241 仿 241 fǎng 241 241 Imitate 241 Imitar 241 Imitar 241 Imitieren 241 Naśladować 241 Подражать 241 Podrazhat' 241 التقليد 241 altaqlid 241 नकल 241 nakal 241 ਨਕਲ ਕਰੋ 241 nakala karō 241 অনুকরণ করুন 241 anukaraṇa karuna 241 模倣する 241 模倣 する 240 もほう する 240 mohō suru        
    242 faire 242 242 zuò 242 242 do 242 Faz 242 hacer 242 machen 242 zrobić 242 делать 242 delat' 242 فعل 242 faeal 242 करना 242 karana 242 ਕਰੋ 242 karō 242 কর 242 kara 242 行う 242 行う 241 おこなう 241 okonau        
    243 il semble un homme gentil 243 他似乎是一个好人 243 tā sìhū shì yīgè hǎorén 243 he seems a nice man 243 he seems a nice man 243 ele parece um homem bom 243 parece un buen hombre 243 er scheint ein netter Mann zu sein 243 wydaje się miłym człowiekiem 243 он кажется хорошим человеком 243 on kazhetsya khoroshim chelovekom 243 يبدو أنه رجل لطيف 243 ybdw 'anah rajul latif 243 वह एक अच्छा आदमी लगता है 243 vah ek achchha aadamee lagata hai 243 ਉਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਆਦਮੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 243 uha ika cagā ādamī lagadā hai 243 তাকে দেখতে খুব সুন্দর মানুষ মনে হচ্ছে 243 tākē dēkhatē khuba sundara mānuṣa manē hacchē 243 彼はいい人のようだ 243   いい   ようだ 242 かれ  いい ひと  ようだ 242 kare wa ī hito no yōda
    244 Il semble être une bonne personne 244 他似乎是一个好人 244 tā sìhū shì yīgè hǎorén 244 他似乎是一个好人 244 He seems to be a good person 244 Ele parece ser uma boa pessoa 244 Parece ser una buena persona 244 Er scheint ein guter Mensch zu sein 244 Wydaje się, że jest dobrym człowiekiem 244 Он вроде хороший человек 244 On vrode khoroshiy chelovek 244 يبدو أنه شخص جيد 244 ybdw 'anah shakhs jayid 244 वह एक अच्छा इंसान लगता है 244 vah ek achchha insaan lagata hai 244 ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 244 uha ika cagā vi'akatī jāpadā hai 244 সে মনে হয় ভাল মানুষ be 244 sē manē haẏa bhāla mānuṣa be 244 彼はいい人のようです 244   いい   ようです 243 かれ  いい ひと  ようです 243 kare wa ī hito no yōdesu        
    245 Il semble être une bonne personne 245 他看来是个好人 245 tā kàn lái shìgè hǎorén 245 是个好人 245 He seems to be a good person 245 Ele parece ser uma boa pessoa 245 Parece ser una buena persona 245 Er scheint ein guter Mensch zu sein 245 Wydaje się, że jest dobrym człowiekiem 245 Он вроде хороший человек 245 On vrode khoroshiy chelovek 245 يبدو أنه شخص جيد 245 ybdw 'anah shakhs jayid 245 वह एक अच्छा इंसान लगता है 245 vah ek achchha insaan lagata hai 245 ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 245 uha ika cagā vi'akatī jāpadā hai 245 তিনি মনে হয় একটি ভাল মানুষ 245 tini manē haẏa ēkaṭi bhāla mānuṣa 245 彼はいい人のようです 245   いい   ようです 244 かれ  いい ひと  ようです 244 kare wa ī hito no yōdesu        
    246 Regardez 246 246 kàn 246 246 Look 246 Veja 246 Mira 246 Aussehen 246 Popatrz 246 Посмотрите 246 Posmotrite 246 نظرة 246 nazra 246 देखो 246 dekho 246 ਦੇਖੋ 246 dēkhō 246 দেখুন 246 dēkhuna 246 見て 246 見て 245 みて 245 mite        
    247 Viens 247 247 lái 247 247 Come 247 Venha 247 Ven 247 Kommen Sie 247 Chodź 247 Приходить 247 Prikhodit' 247 تأتي 247 tati 247 आइए 247 aaie 247 ਆਉਣਾ 247 ā'uṇā 247 আসো 247 āsō 247 来て 247 来て 246 きて 246 kite        
    248 comme 248 248 shì 248 248 like 248 gostar 248 me gusta 248 mögen 248 lubić 248 подобно 248 podobno 248 مثل 248 mathal 248 पसंद 248 pasand 248 ਪਸੰਦ ਹੈ 248 pasada hai 248 পছন্দ 248 pachanda 248 お気に入り 248 お気に入り 247 おきにいり 247 okinīri        
    249 Presque 249 249 249 249 Almost 249 Quase 249 Casi 249 Fast 249 Prawie 249 Почти 249 Pochti 249 تقريبيا 249 taqribiaan 249 लगभग 249 lagabhag 249 ਲਗਭਗ 249 lagabhaga 249 প্রায় 249 prāẏa 249 ほとんど 249 ほとんど 248 ほとんど 248 hotondo        
    250 il 250 250 250 250 he 250 ele 250 él 250 er 250 on 250 он 250 on 250 هو 250 hu 250 वह 250 vah 250 ਉਹ 250 uha 250 তিনি 250 tini 250 250 249 かれ 249 kare        
    251 Oui 251 251 shì 251 251 Yes 251 sim 251 si 251 Ja 251 tak 251 да 251 da 251 نعم 251 nem 251 हाँ 251 haan 251 ਹਾਂ 251 hāṁ 251 হ্যাঁ 251 hyām̐ 251 はい 251 はい 250 はい 250 hai        
    252 UNE 252 252 252 252 A 252 UMA 252 UNA 252 EIN 252 ZA 252 А 252 A 252 أ 252 a 252 252 e 252 252 ē 252 252 ka 252 A 252 A 251 251 A        
    253 Femelle 253 253 253 253 Female 253 Fêmea 253 Hembra 253 Weiblich 253 Płeć żeńska 253 женский 253 zhenskiy 253 أنثى 253 'anthaa 253 महिला 253 mahila 253 Femaleਰਤ 253 Femalerata 253 মহিলা 253 mahilā 253 女性 253 女性 252 じょせい 252 josei        
    254 gens 254 254 rén 254 254 people 254 pessoas 254 personas 254 Menschen 254 ludzie 254 люди 254 lyudi 254 اشخاص 254 'ashkhas 254 लोग 254 log 254 ਲੋਕ 254 lōka 254 মানুষ 254 mānuṣa 254 254 253 ひと 253 hito        
    255 cela semblait être une bonne idée à l'époque 255 这似乎是一个好主意 255 zhè sìhū shì yīgè hǎo zhǔyì 255 it seemed like a good idea at the time 255 it seemed like a good idea at the time 255 parecia uma boa ideia na hora 255 Parecía una buena idea en ese momento 255 es schien damals eine gute Idee zu sein 255 wtedy wydawało się to dobrym pomysłem 255 в то время это казалось хорошей идеей 255 v to vremya eto kazalos' khoroshey ideyey 255 تبدو كانها فكرة جيدة في هذا الوقت 255 tabdu ka'anaha fikrat jayidat fi hadha alwaqt 255 इस समय यह एक अच्छा विचार लगता है 255 is samay yah ek achchha vichaar lagata hai 255 ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਚੰਗਾ ਵਿਚਾਰ ਸੀ 255 iha usa samēṁ cagā vicāra sī 255 এটা একটা ভালো বুদ্ধি মনে হচ্ছে 255 ēṭā ēkaṭā bhālō bud'dhi manē hacchē 255 当時は良い考えのようでした 255 当時  良い 考え  ようでした 254 とうじ  よい かんがえ  ようでした 254 tōji wa yoi kangae no yōdeshita        
    256 Cela semble être une bonne idée 256 这似乎是一个好主意 256 zhè sìhū shì yīgè hǎo zhǔyì 256 这似乎是一个好主意 256 This seems like a good idea 256 Isso parece uma boa ideia 256 Esto parece una buena idea 256 Dies scheint eine gute Idee zu sein 256 Wydaje się, że to dobry pomysł 256 Это кажется хорошей идеей 256 Eto kazhetsya khoroshey ideyey 256 هذا يبدو وكأنه فكرة جيدة 256 hadha ybdw waka'anah fikrat jayida 256 यह एक अच्छा विचार है 256 yah ek achchha vichaar hai 256 ਇਹ ਇਕ ਚੰਗਾ ਵਿਚਾਰ ਹੈ 256 iha ika cagā vicāra hai 256 এটি একটি ভাল ধারণা মত মনে হচ্ছে 256 ēṭi ēkaṭi bhāla dhāraṇā mata manē hacchē 256 これは良い考えのようです 256 これ  良い 考え  ようです 255 これ  よい かんがえ  ようです 255 kore wa yoi kangae no yōdesu        
    257 L'idée semblait bonne à l'époque 257 当时这主意好像不错 257 dāngshí zhè zhǔyì hǎoxiàng bùcuò 257 这主意好像不错 257 The idea seemed good at the time 257 A ideia parecia boa na época 257 La idea parecía buena en ese momento. 257 Die Idee schien damals gut zu sein 257 Pomysł wydawał się wtedy dobry 257 В то время идея казалась хорошей 257 V to vremya ideya kazalas' khoroshey 257 بدت الفكرة جيدة في ذلك الوقت 257 badat alfikrat jayidat fi dhalik alwaqt 257 विचार उस समय अच्छा लग रहा था 257 vichaar us samay achchha lag raha tha 257 ਵਿਚਾਰ ਉਸ ਸਮੇਂ ਚੰਗਾ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ 257 vicāra usa samēṁ cagā laga rihā sī 257 ধারণাটি তখন ভাল লাগছিল 257 dhāraṇāṭi takhana bhāla lāgachila 257 当時のアイデアは良さそうだった 257 当時  アイデア    そうだった 256 とうじ  アイデア  よ  そうだった 256 tōji no aidea wa yo sa sōdatta        
    258 il sera là, alors il semble (les gens le disent) 258 他会在那里吗?看来(人们这样说) 258 tā huì zài nàlǐ ma? Kàn lái (rénmen zhèyàng shuō) 258 he'll  be there,then? So it seems ( people say so) 258 he'll be there, then? So it seems (people say so) 258 ele estará lá, então? É o que parece (as pessoas dizem) 258 él estará allí, entonces? Así parece (la gente lo dice) 258 er wird dann da sein? So scheint es (die Leute sagen es) 258 on tam będzie, więc wygląda na to (ludzie tak mówią) 258 он будет там тогда? Так кажется (люди так говорят) 258 on budet tam togda? Tak kazhetsya (lyudi tak govoryat) 258 سيكون هناك إذن؟ لذلك يبدو (الناس يقولون ذلك) 258 sayakun hunak 'iidhn? ldhlk ybdw (alnas yaqulun dhalk) 258 वह वहाँ होगा, तो ऐसा लगता है (लोग ऐसा कहते हैं) 258 vah vahaan hoga, to aisa lagata hai (log aisa kahate hain) 258 ਤਾਂ ਉਹ ਉਥੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਫਿਰ? 258 tāṁ uha uthē hōvēgā, phira? 258 তাহলে সে সেখানে থাকবে? সুতরাং মনে হয় (লোকেরা তাই বলে) 258 tāhalē sē sēkhānē thākabē? Sutarāṁ manē haẏa (lōkērā tā'i balē) 258 彼はそこにいるでしょう?それでそうです(人々はそう言います) 258   そこ  いるでしょう ? それで そうです ( 人々  そう 言います  257 かれ  そこ  いるでしょう ? それで そうです ( ひとびと  そう いいます ) 257 kare wa soko ni irudeshō ? sorede sōdesu ( hitobito wa sō īmasu )        
    259 Alors, où va-t-il? Vraisemblablement 259 这么说,他要去那儿了?好像是这样 259 zhème shuō, tā yào qù nà'erle? Hǎoxiàng shì zhèyàng 259 这么说,他要去那儿了似乎是这样 259 So, where is he going? It seems so 259 Então, para onde ele está indo? Parece tão 259 Entonces, ¿a dónde va? Así parece 259 Also, wohin geht er? Es scheint so 259 Więc gdzie on idzie? Na to wygląda 259 Итак, куда он идет? Похоже на то 259 Itak, kuda on idet? Pokhozhe na to 259 إذن ، إلى أين هو ذاهب؟ يبدو كذلك 259 'iidhan , 'iilaa 'ayn hu dhahb? ybdw kdhlk 259 तो, वह कहाँ जा रहा है? ऐसा लगता है 259 to, vah kahaan ja raha hai? aisa lagata hai 259 ਤਾਂ, ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ 259 Tāṁ, uha kithē jā rihā hai? Ajihā lagadā hai 259 তো, সে কোথায় যাচ্ছে? এটা তাই মনে হয় 259 tō, sē kōthāẏa yācchē? Ēṭā tā'i manē haẏa 259 それで、彼はどこに行くのですか?そのようです 259 それで 、   どこ  行く のです  ? その ようです 258 それで 、 かれ  どこ  いく のです  ? その ようです 258 sorede , kare wa doko ni iku nodesu ka ? sono yōdesu        
    260 il semblait toujours qu'ils se marieraient 260 他们好像总是要结婚了 260 tāmen hǎoxiàng zǒng shì yào jiéhūnle 260 it always seemed as though they would get married 260 it always seemed as though they would get married 260 sempre parecia que eles iriam se casar 260 siempre parecía que se iban a casar 260 es schien immer, als würden sie heiraten 260 zawsze wydawało się, że się pobiorą 260 всегда казалось, что они поженятся 260 vsegda kazalos', chto oni pozhenyatsya 260 بدا الأمر دائمًا وكأنهما سيتزوجان 260 bada al'amr daymana waki'anahuma sayatazawajan 260 हमेशा ऐसा लगता था जैसे वे शादी कर लेंगे 260 hamesha aisa lagata tha jaise ve shaadee kar lenge 260 ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਜਾਪਦਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲੈਣ 260 iha hamēśāṁ jāpadā sī jivēṁ uha vi'āha karavā laiṇa 260 সবসময় মনে হয়েছিল যেন তারা বিয়ে করবে 260 sabasamaẏa manē haẏēchila yēna tārā biẏē karabē 260 彼らは結婚するかのようにいつも見えました 260 彼ら  結婚 する   よう  いつも 見えました 259 かれら  けっこん する   よう  いつも みえました 259 karera wa kekkon suru ka no  ni itsumo miemashita        
    261 Ils semblent toujours se marier 261 他们好像总是要结婚 261 tāmen hǎoxiàng zǒng shì yào jiéhūn 261 们好像总是要结婚 261 They always seem to get married 261 Eles sempre parecem se casar 261 Siempre parecen casarse 261 Sie scheinen immer zu heiraten 261 Wydaje się, że zawsze się pobierają 261 Кажется, они всегда женятся 261 Kazhetsya, oni vsegda zhenyatsya 261 يبدو أنهم دائما يتزوجون 261 ybdw 'anahum dayimaan yatazawajun 261 वे हमेशा शादी करने लगते हैं 261 ve hamesha shaadee karane lagate hain 261 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾਉਂਦੇ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 261 uha hamēśā vi'āha karavā'undē pratīta hudē hana 261 তারা সবসময় বিবাহিত বলে মনে হয় 261 tārā sabasamaẏa bibāhita balē manē haẏa 261 彼らはいつも結婚しているようです 261 彼ら  いつも 結婚 している ようです 260 かれら  いつも けっこん している ようです 260 karera wa itsumo kekkon shiteiru yōdesu        
    262 Ils semblaient toujours se marier 262 他们一直仿佛是要结婚似的的 262 tāmen yīzhí fǎngfú shì yào jiéhūn shì de de 262 们一直仿佛是要结婚似的 262 They always seemed to be getting married 262 Eles sempre pareciam estar se casando 262 Siempre parecían casarse 262 Sie schienen immer zu heiraten 262 Zawsze wydawało się, że się żenią 262 Они всегда, казалось, женятся 262 Oni vsegda, kazalos', zhenyatsya 262 يبدو أنهم يتزوجون دائمًا 262 ybdw 'anahum yatazawajun daymana 262 उन्हें हमेशा लगता रहा कि उनकी शादी हो रही है 262 unhen hamesha lagata raha ki unakee shaadee ho rahee hai 262 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਂਦੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸਨ 262 uha hamēśā vi'āha karā'undē dikhā'ī didē sana 262 তাদের সবসময় মনে হয়েছিল বিয়ে হচ্ছে 262 tādēra sabasamaẏa manē haẏēchila biẏē hacchē 262 彼らはいつも結婚しているようだった 262 彼ら  いつも 結婚 している ようだった 261 かれら  いつも けっこん している ようだった 261 karera wa itsumo kekkon shiteiru yōdatta        
    263 il semble qu'ils savent ce qu'ils font 263 看来他们知道自己在做什么 263 kàn lái tāmen zhīdào zìjǐ zài zuò shénme 263 it seems that they know what they’re doing 263 it seems that they know what they’re doing 263 parece que eles sabem o que estão fazendo 263 parece que saben lo que están haciendo 263 Es scheint, dass sie wissen, was sie tun 263 wydaje się, że wiedzą, co robią 263 кажется, что они знают, что делают 263 kazhetsya, chto oni znayut, chto delayut 263 يبدو أنهم يعرفون ما يفعلونه 263 ybdw 'anahum yaerifun ma yafealunah 263 ऐसा लगता है कि वे जानते हैं कि वे क्या कर रहे हैं 263 aisa lagata hai ki ve jaanate hain ki ve kya kar rahe hain 263 ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 263 ajihā lagadā hai ki uha jāṇadē hana ki uha kī kara rahē hana 263 দেখে মনে হচ্ছে তারা কী করছে তা তারা জানে 263 dēkhē manē hacchē tārā kī karachē tā tārā jānē 263 彼らは自分たちが何をしているのか知っているようです 263 彼ら  自分たち    している   知っている ようです 262 かれら  じぶんたち  なに  している   しっている ようです 262 karera wa jibuntachi ga nani o shiteiru no ka shitteiru yōdesu        
    264 Il semble qu'ils sachent dans quoi ils sont 264 看来,他们知道自己在年什么 264 kàn lái, tāmen zhīdào zìjǐ zài nián shénme 264 看来,他们知道自己在年什么 264 It seems that they know what they are in 264 Parece que eles sabem no que estão 264 Parece que saben en lo que están 264 Es scheint, dass sie wissen, in was sie sich befinden 264 Wygląda na to, że wiedzą, w czym się znajdują 264 Кажется, они знают, в чем они 264 Kazhetsya, oni znayut, v chem oni 264 يبدو أنهم يعرفون ما هم فيه 264 ybdw 'anahum yaerifun maa hum fih 264 ऐसा लगता है कि वे जानते हैं कि वे क्या कर रहे हैं 264 aisa lagata hai ki ve jaanate hain ki ve kya kar rahe hain 264 ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸ ਵਿੱਚ ਹਨ 264 ajihā lagadā hai ki uha jāṇadē hana ki uha kisa vica hana 264 দেখে মনে হচ্ছে তারা কী আছে তা তারা জানে 264 dēkhē manē hacchē tārā kī āchē tā tārā jānē 264 彼らは自分が何をしているのか知っているようです 264 彼ら  自分    している   知っている ようです 263 かれら  じぶん  なに  している   しっている ようです 263 karera wa jibun ga nani o shiteiru no ka shitteiru yōdesu        
  265 ils semblent savoir ce qu'ils font 265 他们似乎知道自己在做什么 265 tāmen sìhū zhīdào zìjǐ zài zuò shénme 265 they seem to know what they’re doing 265 they seem to know what they’re doing 265 eles parecem saber o que estão fazendo 265 parecen saber lo que están haciendo 265 Sie scheinen zu wissen, was sie tun 265 wydają się wiedzieć, co robią 265 они, кажется, знают, что делают 265 oni, kazhetsya, znayut, chto delayut 265 يبدو أنهم يعرفون ما يفعلونه 265 ybdw 'anahum yaerifun ma yafealunah 265 उन्हें पता लगता है कि वे क्या कर रहे हैं 265 unhen pata lagata hai ki ve kya kar rahe hain 265 ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 265 uha jāṇadē hana ki uha kī kara rahē hana 265 তারা কি করছে তা তারা দেখে মনে হচ্ছে 265 tārā ki karachē tā tārā dēkhē manē hacchē 265 彼らは自分たちが何をしているのか知っているようです 265 彼ら  自分たち    している   知っている ようです 264 かれら  じぶんたち  なに  している   しっている ようです 264 karera wa jibuntachi ga nani o shiteiru no ka shitteiru yōdesu
    266 Il semble qu'ils savent ce qu'ils font 266 看来,他们知道自己吾干什么 266 kàn lái, tāmen zhīdào zìjǐ wú gànshénme 266 看来,他们知道自己吾干什么 266 It seems that they know what they are doing 266 Parece que eles sabem o que estão fazendo 266 Parece que saben lo que hacen 266 Es scheint, dass sie wissen, was sie tun 266 Wydaje się, że wiedzą, co robią 266 Кажется, они знают, что делают 266 Kazhetsya, oni znayut, chto delayut 266 يبدو أنهم يعرفون ما يفعلونه 266 ybdw 'anahum yaerifun ma yafealunah 266 ऐसा लगता है कि वे जानते हैं कि वे क्या कर रहे हैं 266 aisa lagata hai ki ve jaanate hain ki ve kya kar rahe hain 266 ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 266 ajihā lagadā hai ki uha jāṇadē hana ki uha kī kara rahē hana 266 দেখে মনে হচ্ছে তারা কী করছে তা তারা জানে 266 dēkhē manē hacchē tārā kī karachē tā tārā jānē 266 彼らは自分たちが何をしているのか知っているようです 266 彼ら  自分たち    している   知っている ようです 265 かれら  じぶんたち  なに  している   しっている ようです 265 karera wa jibuntachi ga nani o shiteiru no ka shitteiru yōdesu        
    267 chaque 267 267 267 267 each 267 cada 267 cada 267 jeder 267 każdy 267 каждый 267 kazhdyy 267 كل 267 kl 267 से प्रत्येक 267 se pratyek 267 ਹਰ ਇਕ 267 hara ika 267 প্রতিটি 267 pratiṭi 267 267 266 かく 266 kaku        
    268 Vingt 268 21 268 21 268 廿 268 Twenty 268 Vinte 268 Veinte 268 Zwanzig 268 Dwadzieścia 268 20 268 20 268 عشرين 268 eshryn 268 बीस 268 bees 268 ਵੀਹ 268 vīha 268 বিশ 268 biśa 268 20 268 20 267 20 267 20        
  269 utilisé pour rendre moins fort ce que vous dites à propos de vos pensées, sentiments ou actions 269 过去使您对自己的思想,感受或行为的看法变得不那么强烈 269 guòqù shǐ nín duì zìjǐ de sīxiǎng, gǎnshòu huò xíngwéi de kànfǎ biàn dé bù nàme qiángliè 269 used to make what you say about your thoughts, feelings or actions less strong  269 used to make what you say about your thoughts, feelings or actions less strong 269 costumava tornar o que você diz sobre seus pensamentos, sentimentos ou ações menos forte 269 utilizado para hacer menos fuerte lo que dice sobre sus pensamientos, sentimientos o acciones 269 verwendet, um das, was Sie über Ihre Gedanken, Gefühle oder Handlungen sagen, weniger stark zu machen 269 osłabiło to, co mówisz o swoich myślach, uczuciach lub działaniach 269 используется, чтобы сделать то, что вы говорите о своих мыслях, чувствах или действиях, менее сильным 269 ispol'zuyetsya, chtoby sdelat' to, chto vy govorite o svoikh myslyakh, chuvstvakh ili deystviyakh, meneye sil'nym 269 تستخدم لجعل ما تقوله عن أفكارك أو مشاعرك أو أفعالك أقل قوة 269 tustakhdam lajaeal ma taquluh ean 'afkarik 'aw mushaeirik 'aw 'afealuk 'aqala quatan 269 आप अपने विचारों, भावनाओं या कार्यों के बारे में जो कहते हैं उसे कम मज़बूत बनाते हैं 269 aap apane vichaaron, bhaavanaon ya kaaryon ke baare mein jo kahate hain use kam mazaboot banaate hain 269 ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਕਾਰਜਾਂ ਬਾਰੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 269 tuhāḍē vicārāṁ, bhāvanāvāṁ jāṁ kārajāṁ bārē jō tusīṁ kahidē hō nū ghaṭa mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 269 আপনার চিন্তাভাবনা, অনুভূতি বা ক্রিয়াকলাপ সম্পর্কে আপনি যা বলছেন তা কম শক্তিশালী করে তোলে used 269 āpanāra cintābhābanā, anubhūti bā kriẏākalāpa samparkē āpani yā balachēna tā kama śaktiśālī karē tōlē used 269 自分の考え、感情、行動についてあなたが言うことを弱くするために使用されます 269 自分  考え 、 感情 、 行動 について あなた  言う こと  弱く する   使用 されます 268 じぶん  かんがえ 、 かんじょう 、 こうどう について あなた  いう こと  よわく  ため  しよう されます 268 jibun no kangae , kanjō , kōdō nitsuite anata ga iu koto o yowaku suru tame ni shiyō saremasu
    270 (Pour atténuer le ton) se sentir comme, se sentir comme 270 (带来缓和和语气)感到好像,觉得似乎 270 (dài lái huǎnhé hé yǔqì) gǎndào hǎoxiàng, juédé sìhū 270 (用以缓和语气)感到好像,觉得似乎 270 (To ease the tone) feel like, feel like 270 (Para amenizar o tom) sinto como se fosse 270 (Para suavizar el tono) siento, siento como 270 (Um den Ton zu erleichtern) fühlen Sie sich wie, fühlen Sie sich wie 270 (Aby złagodzić ton) czuć, czuć 270 (Чтобы смягчить тон) чувствую, чувствую, как 270 (Chtoby smyagchit' ton) chuvstvuyu, chuvstvuyu, kak 270 (لتخفيف النغمة) أشعر ، أشعر 270 (ltakhfif alnaghma) 'asheur , 'asheur 270 (स्वर को सहज करने के लिए) जैसा महसूस हो, महसूस करें 270 (svar ko sahaj karane ke lie) jaisa mahasoos ho, mahasoos karen 270 (ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਕਰਨ ਲਈ) ਜਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ, ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 270 (āvāza nū saukhā karana la'ī) jivēṁ mahisūsa karō, mahisūsa karō 270 (স্বরের স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করার জন্য) মতো অনুভব করুন 270 (sbarēra sbācchandya bōdha karāra jan'ya) matō anubhaba karuna 270 (音色を和らげるために) 270 ( 音色  和らげる ため  ) 269 ( ねいろ  やわらげる ため  ) 269 ( neiro o yawarageru tame ni )        
  271 Il me semble avoir laissé mon livre à la maison. 271 我似乎把书留在家中。 271 wǒ sìhū bǎ shū liú zài jiāzhōng. 271 I seem to have left my book at home. 271 I seem to have left my book at home. 271 Parece que deixei meu livro em casa. 271 Parece que dejé mi libro en casa. 271 Ich habe mein Buch anscheinend zu Hause gelassen. 271 Wydaje się, że zostawiłem książkę w domu. 271 Кажется, я оставил свою книгу дома. 271 Kazhetsya, ya ostavil svoyu knigu doma. 271 يبدو أنني تركت كتابي في المنزل. 271 ybdw 'anani tarakt kitabi fi almanzil. 271 लगता है मैंने अपनी किताब घर पर ही छोड़ दी है। 271 lagata hai mainne apanee kitaab ghar par hee chhod dee hai. 271 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬ ਘਰ ਵਿਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਜਾਪਦੀ ਹਾਂ. 271 maiṁ āpaṇī kitāba ghara vica chaḍa ditī jāpadī hāṁ. 271 আমার বইটি ঘরে বসে আছে বলে মনে হচ্ছে। 271 āmāra ba'iṭi gharē basē āchē balē manē hacchē. 271 本を家に置いてきたようです。 271     置いてきた ようです 。 270 ほん  いえ  おいてきた ようです 。 270 hon o ie ni oitekita yōdesu .
    272 J'ai probablement oublié le livre à la maison 272 我大概是把书忘在家里了 272 Wǒ dàgài shì bǎ shū wàng zài jiālǐle 272 我大概是把书忘在家里了 272 I probably forgot the book at home 272 Provavelmente esqueci o livro em casa 272 Probablemente olvidé el libro en casa 272 Ich habe das Buch wahrscheinlich zu Hause vergessen 272 Prawdopodobnie zapomniałem książki w domu 272 Я наверное забыл книгу дома 272 YA navernoye zabyl knigu doma 272 ربما نسيت الكتاب في المنزل 272 rubama nasit alkitab fi almanzil 272 मैं शायद घर पर किताब भूल गया था 272 main shaayad ghar par kitaab bhool gaya tha 272 ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਘਰ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬ ਭੁੱਲ ਗਈ ਸੀ 272 Maiṁ śā'ida ghara vica kitāba bhula ga'ī sī 272 আমি সম্ভবত বাসায় বইটি ভুলে গেছি 272 Āmi sambhabata bāsāẏa ba'iṭi bhulē gēchi 272 家で本を忘れたのかもしれない 272     忘れた  かも しれない 271 いえ  ほん  わすれた  かも しれない 271 ie de hon o wasureta no kamo shirenai        
    273 Je ne peux pas sembler (j'ai essayé, mais je ne peux pas) 273 我似乎无法(我已经尝试过,但是我不能) 273 wǒ sìhū wúfǎ (wǒ yǐjīng chángshìguò, dànshì wǒ bùnéng) 273 I can't seem to (I've tried, but I can't)  273 I can't seem to (I've tried, but I can't) 273 Não consigo (tentei, mas não consigo) 273 Parece que no puedo (lo he intentado, pero no puedo) 273 Ich kann nicht scheinen (ich habe es versucht, aber ich kann nicht) 273 Nie wydaje mi się (próbowałem, ale nie mogę) 273 Кажется, я не могу (я пробовал, но не могу) 273 Kazhetsya, ya ne mogu (ya proboval, no ne mogu) 273 لا أستطيع أن أبدو (لقد حاولت ، لكنني لا أستطيع) 273 la 'astatie 'an 'abdu (lqad hawalat , lakunani la 'astatie) 273 मैं प्रतीत नहीं कर सकता (मैंने कोशिश की है, लेकिन मैं नहीं कर सकता) 273 main prateet nahin kar sakata (mainne koshish kee hai, lekin main nahin kar sakata) 273 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ (ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ) 273 maiṁ nahīṁ jāpadā (maiṁ kōśiśa kītī hai, para maiṁ nahīṁ kara sakadā) 273 আমি মনে হচ্ছে না (আমি চেষ্টা করেছি, কিন্তু পারি না) 273 āmi manē hacchē nā (āmi cēṣṭā karēchi, kintu pāri nā) 273 私はそうすることができないようです(私は試しましたが、できません) 273   そう する こと  できない ようです (   試しましたが 、 できません ) 272 わたし  そう する こと  できない ようです ( わたし  ためしましたが 、 できませ ) 272 watashi wa sō suru koto ga dekinai yōdesu ( watashi wa tameshimashitaga , dekimasen )        
  274 commencer aujourd'hui. 274 今天就开始。 274 jīntiān jiù kāishǐ. 274 get started today. 274 get started today. 274 comece hoje. 274 empiece hoy. 274 Fangen Sie noch heute an. 274 Zacznij dziś. 274 начни сегодня. 274 nachni segodnya. 274 ابدأ اليوم. 274 abda alyawma. 274 आज से शुरुआत करें। 274 aaj se shuruaat karen. 274 ਅੱਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ. 274 aja śurū karō. 274 আজই শুরু করো. 274 āja'i śuru karō. 274 今日から始めましょう。 274 今日 から 始めましょう 。 273 きょう から はじめましょう 。 273 kyō kara hajimemashō .
    275  J'ai peur de ne pas pouvoir commencer aujourd'hui 275  我怕是没法在今天开始了 275  Wǒ pà shì méi fǎ zài jīntiān kāishǐle 275  我怕是没法在今天开始了 275  I'm afraid I can't start today 275  Receio não poder começar hoje 275  Me temo que no puedo empezar hoy 275  Ich fürchte, ich kann heute nicht anfangen 275  Obawiam się, że nie mogę dzisiaj zacząć 275  Боюсь, я не могу начать сегодня 275  Boyus', ya ne mogu nachat' segodnya 275  أخشى أنني لا أستطيع أن أبدأ اليوم 275 'akhshaa 'anani la 'astatie 'an 'abda alyawm 275  मुझे डर है कि मैं आज शुरू नहीं कर सकता 275  mujhe dar hai ki main aaj shuroo nahin kar sakata 275  ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਅੱਜ ਅਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 275  Mainū ḍara hai ki maiṁ aja arabha nahīṁ kara sakadā 275  আমি আশঙ্কা করছি যে আমি আজ শুরু করতে পারি না 275  Āmi āśaṅkā karachi yē āmi āja śuru karatē pāri nā 275  今日は始められないのではないかと思います 275 今日  始められない ので はない   思います 274 きょう  はじめられない ので はない   おもいます 274 kyō wa hajimerarenai node hanai ka to omoimasu        
  276 il semble 276 它似乎 276 tā sìhū 276 it seems 276 it seems 276 parece 276 parece 276 es scheint 276 wydaje się 276 это выглядит 276 eto vyglyadit 276 يبدو 276 ybdw 276 ऐसा लगता है 276 aisa lagata hai 276 ਅਜਿਹਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 276 ajihā jāpadā hai 276 এটা দেখতে 276 ēṭā dēkhatē 276 そうみたいです 276 そう みたいです 275 そう みたいです 275 sō mitaidesu
    277 il semblerait utilisé pour suggérer que qc est vrai lorsque vous n'êtes pas certain ou que vous voulez être poli 277 当您不确定或想礼貌时,似乎暗示某事是正确的 277 dāng nín bù quèdìng huò xiǎng lǐmào shí, sìhū ànshì mǒu shì shì zhèngquè de 277 it would seem used to suggest that sth is true when you are not certain or when you want to be polite 277 it would seem used to suggest that sth is true when you are not certain or when you want to be polite 277 parece usado para sugerir que sth é verdadeiro quando você não tem certeza ou quando quer ser educado 277 parece que se usa para sugerir que algo es cierto cuando no estás seguro o cuando quieres ser educado 277 es scheint verwendet zu sein, um darauf hinzuweisen, dass etw wahr ist, wenn Sie nicht sicher sind oder wenn Sie höflich sein wollen 277 wydawałoby się, że sugeruje się, że coś jest prawdą, gdy nie jesteś pewien lub chcesz być grzeczny 277 казалось бы, используется, чтобы предположить, что sth верно, когда вы не уверены или когда вы хотите быть вежливым 277 kazalos' by, ispol'zuyetsya, chtoby predpolozhit', chto sth verno, kogda vy ne uvereny ili kogda vy khotite byt' vezhlivym 277 يبدو أنه يستخدم للإشارة إلى أن الشيء صحيح عندما لا تكون متأكدًا أو عندما تريد أن تكون مهذبًا 277 ybdw 'anah yustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'ana alshay' sahih eindama la takun mtakdana 'aw eindama turid 'an takun mhdhbana 277 यह सुझाव देने के लिए उपयोग किया जाता है कि sth सच है जब आप निश्चित नहीं हैं या जब आप विनम्र होना चाहते हैं 277 yah sujhaav dene ke lie upayog kiya jaata hai ki sth sach hai jab aap nishchit nahin hain ya jab aap vinamr hona chaahate hain 277 ਇਹ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ sth ਸਹੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਮਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 277 iha sujhā'a dēṇa la'ī varati'ā jāpadā hai ki sth sahī hai jadōṁ tusīṁ niśacata nahīṁ hō jāṁ jadōṁ tusīṁ nimara baṇanā cāhudē hō 277 আপনি যখন নির্দিষ্ট না হন বা আপনি বিনয়ী হতে চান তখন স্টাথটি সত্য বলে মনে হয় বলে মনে হয় 277 āpani yakhana nirdiṣṭa nā hana bā āpani binaẏī hatē cāna takhana sṭāthaṭi satya balē manē haẏa balē manē haẏa 277 確信が持てない場合や礼儀正しくなりたい場合は、sthが真であることを示唆するために使用されているようです。 277 確信  持てない 場合  礼儀 正しく なりたい 場合  、 sth  真である こと  示唆 する ため  使用 されている ようです 。 276 かくしん  もてない ばあい  れいぎ ただしく なりたい ばあい  、 sth  しんである こと  しさ する ため  しよう されている ようです 。 276 kakushin ga motenai bāi ya reigi tadashiku naritai bāi wa , sth ga shindearu koto o shisa suru tame ni shiyō sareteiru yōdesu .        
    278 Lorsque vous n'êtes pas sûr ou que vous voulez être poli, cela semble impliquer que quelque chose est juste 278 当您不确定或想彬彬有礼时,似乎暗示某事是正确的 278 dāng nín bù quèdìng huò xiǎng bīn bīn yǒulǐ shí, sìhū ànshì mǒu shì shì zhèngquè de 278 当您不确定或想彬彬有礼,似乎暗示某事是正确的 278 When you are unsure or want to be polite, it seems to imply that something is right 278 Quando você não tem certeza ou quer ser educado, parece implicar que algo está certo 278 Cuando no está seguro o quiere ser cortés, parece implicar que algo está bien 278 Wenn Sie sich nicht sicher sind oder höflich sein möchten, scheint dies zu implizieren, dass etwas richtig ist 278 Kiedy nie masz pewności lub chcesz być uprzejmy, wydaje się, że coś jest w porządku 278 Когда вы не уверены или хотите быть вежливым, это подразумевает, что что-то правильно 278 Kogda vy ne uvereny ili khotite byt' vezhlivym, eto podrazumevayet, chto chto-to pravil'no 278 عندما تكون غير متأكد أو تريد أن تكون مهذبًا ، فيبدو أن هذا يعني أن شيئًا ما صحيح 278 eindama takun ghyr mtakd 'aw turid 'an takun mhdhbana , fybdw 'ana hdha yaeni 'ana shyyana ma sahih 278 जब आप अनिश्चित होते हैं या विनम्र होना चाहते हैं, तो इसका मतलब यह लगता है कि कुछ सही है 278 jab aap anishchit hote hain ya vinamr hona chaahate hain, to isaka matalab yah lagata hai ki kuchh sahee hai 278 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਮਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਹੀ ਹੈ 278 jadōṁ tusīṁ niśacata nahīṁ hō jāṁ tusīṁ nimara baṇanā cāhudē hō, tāṁ isa dā matalaba iha lagadā hai ki kujha sahī hai 278 আপনি যখন অনিশ্চিত হন বা ভদ্র হতে চান, তখন মনে হয় কিছু সঠিক 278 āpani yakhana aniścita hana bā bhadra hatē cāna, takhana manē haẏa kichu saṭhika 278 確信が持てない場合や礼儀正しくなりたい場合は、何かが正しいことを意味しているようです 278 確信  持てない 場合  礼儀 正しく なりたい 場合  、    正しい こと  意味 している ようです 277 かくしん  もてない ばあい  れいぎ ただしく なりたい ばあい  、 なに   ただしい こと  いみ している ようです 277 kakushin ga motenai bāi ya reigi tadashiku naritai bāi wa , nani ka ga tadashī koto o imi shiteiru yōdesu        
    279  (Signifie inexact ou poli) Il semble, il semble 279  (表示不预测或客气)看来好像,似乎 279  (biǎoshì bù yùcè huò kèqì) kàn lái hǎoxiàng, sìhū 279  (表示不确切或 客气)看来好像,似乎 279  (Means inaccurate or polite) It seems, it seems 279  (Significa impreciso ou educado) Parece, parece 279  (Significa inexacto o cortés) Parece, parece 279  (Bedeutet ungenau oder höflich) Es scheint, es scheint 279  (Oznacza niedokładne lub uprzejme) Wydaje się, wydaje się 279  (Означает неточно или вежливо) Кажется, кажется 279  (Oznachayet netochno ili vezhlivo) Kazhetsya, kazhetsya 279  (يعني غير دقيق أو مهذب) يبدو ، على ما يبدو 279 (yeani ghyr daqiq 'aw mhdhb) ybdw , ealaa ma yabdu 279  (मतलब गलत या विनम्र) ऐसा लगता है, ऐसा लगता है 279  (matalab galat ya vinamr) aisa lagata hai, aisa lagata hai 279  (ਗ਼ਲਤ ਜਾਂ ਸ਼ਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ) ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਲੱਗਦਾ ਹੈ 279  (ġalata jāṁ śiśaṭācāra dā aratha hai) iha lagadā hai, lagadā hai 279  (ভুল অর্থ বা ভদ্র) মানে মনে হয়, এটি মনে হয় 279  (bhula artha bā bhadra) mānē manē haẏa, ēṭi manē haẏa 279  (不正確または礼儀正しいことを意味します) 279 ( 不正確 または 礼儀 正しい こと  意味 します ) 278 ( ふせいかく または れいぎ ただしい こと  いみ します ) 278 ( fuseikaku mataha reigi tadashī koto o imi shimasu )        
    280 Droiture 280 280 280 280 Righteousness 280 Justiça 280 Justicia 280 Gerechtigkeit 280 Prawość 280 Праведность 280 Pravednost' 280 نزاهه 280 nzahuh 280 धर्म 280 dharm 280 ਧਰਮ 280 dharama 280 ধার্মিকতা 280 dhārmikatā 280 正義 280 正義 279 まさよし 279 masayoshi        
    281 il semblerait que nous soyons tous d'accord 281 似乎大家都同意 281 sìhū dàjiā dōu tóngyì 281 it would  seem that we all agree 281 it would seem that we all agree 281 parece que todos nós concordamos 281 parece que todos estamos de acuerdo 281 es scheint, dass wir uns alle einig sind 281 wydawałoby się, że wszyscy się zgadzamy 281 казалось бы, все мы согласны 281 kazalos' by, vse my soglasny 281 يبدو أننا نتفق جميعًا 281 ybdw 'anana natafiq jmyeana 281 ऐसा लगता है कि हम सभी सहमत हैं 281 aisa lagata hai ki ham sabhee sahamat hain 281 ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 281 iha lagadā hai ki asīṁ sārē sahimata hāṁ 281 দেখে মনে হবে আমরা সকলেই একমত 281 dēkhē manē habē āmarā sakalē'i ēkamata 281 私たち全員が同意しているようです 281 私たち 全員  同意 している ようです 280 わたしたち ぜにん  どうい している ようです 280 watashitachi zenin ga dōi shiteiru yōdesu        
    282 Tout le monde semble d'accord 282 似乎大家都同意 282 sìhū dàjiā dōu tóngyì 282 似乎大家都同意 282 Everyone seems to agree 282 Todos parecem concordar 282 Todos parecen estar de acuerdo 282 Jeder scheint zuzustimmen 282 Wydaje się, że wszyscy się z tym zgadzają 282 Кажется, все согласны 282 Kazhetsya, vse soglasny 282 يبدو أن الجميع يتفقون 282 ybdw 'ana aljamie yatafiqun 282 हर कोई मानने लगता है 282 har koee maanane lagata hai 282 ਹਰ ਕੋਈ ਸਹਿਮਤ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 282 hara kō'ī sahimata jāpadā hai 282 সবাই একমত বলে মনে হচ্ছে 282 sabā'i ēkamata balē manē hacchē 282 誰もが同意するようです 282    同意 する ようです 281 だれ   どうい する ようです 281 dare mo ga dōi suru yōdesu        
    283 On semble tous d'accord 283 我们大家似乎都同意 283 wǒmen dàjiā sìhū dōu tóngyì 283 大家似乎都同意 283 We all seem to agree 283 Todos parecemos concordar 283 Todos parecemos estar de acuerdo 283 Wir scheinen uns alle einig zu sein 283 Wydaje się, że wszyscy się z tym zgadzamy 283 Мы все, кажется, согласны 283 My vse, kazhetsya, soglasny 283 يبدو أننا جميعا نتفق 283 ybdw 'anana jamieaan natafiq 283 हम सभी सहमत प्रतीत होते हैं 283 ham sabhee sahamat prateet hote hain 283 ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤ ਜਾਪਦੇ ਹਾਂ 283 asīṁ sārē sahimata jāpadē hāṁ 283 আমরা সবাই একমত বলে মনে হচ্ছে 283 āmarā sabā'i ēkamata balē manē hacchē 283 私たちは皆同意しているようです 283 私たち   同意 している ようです 282 わたしたち  みな どうい している ようです 282 watashitachi wa mina dōi shiteiru yōdesu        
  284 il semble raisonnable de demander aux étudiants d'acheter un dictionnaire 284 要求学生买字典似乎是合理的 284 yāoqiú xuéshēng mǎi zìdiǎn sìhū shìhélǐ de 284 it seems only reasonable to ask students to buy a dictionary 284 it seems only reasonable to ask students to buy a dictionary 284 parece razoável pedir aos alunos que comprem um dicionário 284 parece razonable pedir a los estudiantes que compren un diccionario 284 Es erscheint nur vernünftig, die Schüler zu bitten, ein Wörterbuch zu kaufen 284 wydaje się rozsądne poproszenie uczniów o zakup słownika 284 кажется разумным попросить студентов купить словарь 284 kazhetsya razumnym poprosit' studentov kupit' slovar' 284 يبدو من المعقول فقط أن نطلب من الطلاب شراء قاموس 284 ybdw min almaequl faqat 'an natlub min altullab shira' qamus 284 छात्रों को शब्दकोश खरीदने के लिए कहना ही उचित लगता है 284 chhaatron ko shabdakosh khareedane ke lie kahana hee uchit lagata hai 284 ਇਹ ਸਿਰਫ ਉਚਿਤ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਕਹਿਣਾ 284 iha sirapha ucita jāpadā hai ki vidi'ārathī'āṁ nū ika śabadakōśa kharīdaṇa la'ī kahiṇā 284 শিক্ষার্থীদের অভিধান কিনতে বলার পক্ষে এটি যুক্তিযুক্ত বলে মনে হয় 284 śikṣārthīdēra abhidhāna kinatē balāra pakṣē ēṭi yuktiyukta balē manē haẏa 284 学生に辞書を買うように頼むのは合理的だと思われます 284 学生  辞書  買う よう  頼む   合理 的だ  思われます 283 がくせい  じしょ  かう よう  たのむ   ごうり てきだ  おもわれます 283 gakusei ni jisho o kau  ni tanomu no wa gōri tekida to omowaremasu
    285 Il semble raisonnable d'exiger des étudiants qu'ils achètent un dictionnaire 285 要求学生购买字典看起来是合理的 285 yāoqiú xuéshēng gòumǎi zìdiǎn kàn qǐlái shì hélǐ de 285 要求学生购买字典似乎是合理的 285 It seems reasonable to require students to buy a dictionary 285 Parece razoável exigir que os alunos comprem um dicionário 285 Parece razonable exigir a los estudiantes que compren un diccionario 285 Es erscheint vernünftig, von den Schülern den Kauf eines Wörterbuchs zu verlangen 285 Wymaganie od studentów zakupu słownika wydaje się rozsądne 285 Кажется разумным потребовать от студентов купить словарь 285 Kazhetsya razumnym potrebovat' ot studentov kupit' slovar' 285 يبدو من المعقول أن تطلب من الطلاب شراء قاموس 285 ybdw min almaequl 'an tatlub min altullab shira' qamus 285 छात्रों को शब्दकोश खरीदने के लिए यह उचित लगता है 285 chhaatron ko shabdakosh khareedane ke lie yah uchit lagata hai 285 ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 285 iha lāzamī jāpadā hai ki vidi'ārathī'āṁ nū ika śabadakōśa kharīdaṇā cāhīdā hai 285 শিক্ষার্থীদের অভিধান কিনে নেওয়া যুক্তিযুক্ত বলে মনে হয় 285 śikṣārthīdēra abhidhāna kinē nē'ōẏā yuktiyukta balē manē haẏa 285 学生に辞書の購入を要求するのは合理的なようです 285 学生  辞書  購入  要求 する   合理 的な ようです 284 がくせい  じしょ  こうにゅう  ようきゅう する   ごうり てきな ようです 284 gakusei ni jisho no kōnyū o yōkyū suru no wa gōri tekina yōdesu        
    286 Il ne semble pas déraisonnable de demander aux élèves d’acheter un dictionnaire 286 要学生买一本词典,好像也没什么不合情理 286 yào xuéshēng mǎi yī běn cídiǎn, hǎoxiàng yě méishénme bùhé qínglǐ 286 要学生一本词典,好像也没什么不合情理 286 It doesn’t seem unreasonable to ask students to buy a dictionary 286 Não parece razoável pedir aos alunos que comprem um dicionário 286 No parece descabellado pedir a los alumnos que compren un diccionario 286 Es erscheint nicht unangemessen, die Schüler zu bitten, ein Wörterbuch zu kaufen 286 Poproszenie uczniów o zakup słownika nie wydaje się nierozsądne 286 Не кажется необоснованным просить студентов купить словарь. 286 Ne kazhetsya neobosnovannym prosit' studentov kupit' slovar'. 286 لا يبدو من غير المعقول مطالبة الطلاب بشراء قاموس 286 la yabdu min ghyr almaequl mutalabat altullab bushirra' qamus 286 छात्रों को शब्दकोश खरीदने के लिए कहना अनुचित नहीं होगा 286 chhaatron ko shabdakosh khareedane ke lie kahana anuchit nahin hoga 286 ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਕਹਿਣਾ ਉਚਿਤ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ 286 vidi'ārathī'āṁ nū ika śabadakōśa kharīdaṇa la'ī kahiṇā ucita nahīṁ jāpadā 286 শিক্ষার্থীদের অভিধান কিনতে জিজ্ঞাসা করা অযৌক্তিক বলে মনে হয় না 286 śikṣārthīdēra abhidhāna kinatē jijñāsā karā ayauktika balē manē haẏa nā 286 学生に辞書を買うように頼むのは不合理ではないようです 286 学生  辞書  買う よう  頼む   不合理で はない ようです 285 がくせい  じしょ  かう よう  たのむ   ふごうりで はない ようです 285 gakusei ni jisho o kau  ni tanomu no wa fugōride hanai yōdesu        
    287 apparent 287 似乎 287 sìhū 287 seeming 287 seeming 287 aparente 287 aparente 287 scheinbar 287 pozorny 287 кажущийся 287 kazhushchiysya 287 يبدو 287 ybdw 287 प्रतीयमान 287 prateeyamaan 287 ਜਾਪਦਾ ਹੈ 287 jāpadā hai 287 মনে হচ্ছে 287 manē hacchē 287 見える 287 見える 286 みえる 286 mieru        
  288 sembler 288 似乎 288 sìhū 288 似乎 288 seem 288 parece 288 parecer 288 scheinen 288 wydać się 288 кажется 288 kazhetsya 288 بدا 288 bada 288 लगता है 288 lagata hai 288 ਲੱਗਦਾ ਹੈ 288 lagadā hai 288 মনে হয় 288 manē haẏa 288 思われる 288 思われる 287 おもわれる 287 omowareru
  289 formel 289 正式 289 zhèngshì 289 formal 289 formal 289 formal 289 formal 289 formal 289 formalny 289 формальный 289 formal'nyy 289 رسمي 289 rasmi 289 औपचारिक 289 aupachaarik 289 ਰਸਮੀ 289 rasamī 289 প্রথাগত 289 prathāgata 289 フォーマル 289 フォーマル 288 フォーマル 288 fōmaru
  290  semblant être qc qui n'est peut-être pas vrai 290  似乎某事可能不正确 290  sìhū mǒu shì kěnéng bù zhèngquè 290  appearing to be sth that may not be true  290  appearing to be sth that may not be true 290  parecendo ser algo que pode não ser verdade 290  parece ser algo que puede no ser cierto 290  scheinbar etwas zu sein, das vielleicht nicht wahr ist 290  wyglądające na coś, co może nie być prawdą 290  кажется, что это может быть неправдой 290  kazhetsya, chto eto mozhet byt' nepravdoy 290  يبدو أنه شيء قد لا يكون صحيحًا 290 ybdw 'anah shay' qad la yakun shyhana 290  दिखने में यह sth है जो सच नहीं हो सकता है 290  dikhane mein yah sth hai jo sach nahin ho sakata hai 290  sth ਜਾਪਦੇ ਹਨ ਜੋ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ 290  sth jāpadē hana jō saca nahīṁ hō sakadē 290  সত্য হতে পারে না sth প্রদর্শিত হচ্ছে 290  satya hatē pārē nā sth pradarśita hacchē 290  真実ではないかもしれないsthのように見える 290 真実  はない かも しれない sth  よう  見える 289 しんじつ  はない かも しれない sth  よう  みえる 289 shinjitsu de hanai kamo shirenai sth no  ni mieru
    291 Il semble que quelque chose soit incorrect 291 似乎某事可能不正确 291 sìhū mǒu shì kěnéng bù zhèngquè 291 似乎某事可能不正确 291 It seems that something may be incorrect 291 Parece que algo pode estar incorreto 291 Parece que algo puede estar incorrecto 291 Es scheint, dass etwas nicht stimmt 291 Wygląda na to, że coś jest nie tak 291 Вроде что-то может быть не так 291 Vrode chto-to mozhet byt' ne tak 291 يبدو أن شيئًا ما قد يكون غير صحيح 291 ybdw 'ana shyyana ma qad yakun ghyr sahih 291 ऐसा लगता है कि कुछ गलत हो सकता है 291 aisa lagata hai ki kuchh galat ho sakata hai 291 ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 291 iha lagadā hai ki kujha galata hō sakadā hai 291 দেখে মনে হচ্ছে কিছু ভুল হতে পারে 291 dēkhē manē hacchē kichu bhula hatē pārē 291 何かがおかしいようです 291    おかしい ようです 290 なに   おかしい ようです 290 nani ka ga okashī yōdesu        
    292 Ressemble à ••• (mais pas nécessairement); en surface; ressemble à ... 292 看似•••(而实际未必)的;表面上的;貌似...的 292 kàn shì•••(ér shíjì wèibì) de; biǎomiàn shàng de; màosì... De 292 看似•••(实际未必)的;表面上的;貌似 292 Looks like•••(but not necessarily); on the surface; looks like... 292 Parece com ••• (mas não necessariamente); na superfície; parece com ... 292 Parece ••• (pero no necesariamente); en la superficie; parece ... 292 Sieht aus wie ••• (aber nicht unbedingt); an der Oberfläche; sieht aus wie ... 292 Wygląda jak ••• (ale niekoniecznie); na powierzchni; wygląda jak ... 292 Выглядит как ••• (но не обязательно); на поверхности; выглядит как ... 292 Vyglyadit kak ••• (no ne obyazatel'no); na poverkhnosti; vyglyadit kak ... 292 يشبه ••• (ولكن ليس بالضرورة) ؛ على السطح ؛ يبدو مثل ... 292 yushbih ••• (wlakun lays bialdrurata) ; ealaa alsath ; ybdw mithl ... 292 सतह पर ••• (लेकिन जरूरी नहीं) लगता है, जैसा दिखता है ... 292 satah par ••• (lekin jarooree nahin) lagata hai, jaisa dikhata hai ... 292 ਸਤ੍ਹਾ 'ਤੇ ••• (ਪਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੌਰ' ਤੇ ਨਹੀਂ) ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ... 292 sat'hā'tē••• (para zarūrī taura' tē nahīṁ) jāpadā hai jivēṁ ki... 292 দেখে মনে হচ্ছে necess (তবে প্রয়োজনীয় নয়); তলদেশে; দেখে মনে হচ্ছে ... 292 dēkhē manē hacchē necess (tabē praẏōjanīẏa naẏa); taladēśē; dēkhē manē hacchē... 292 のように見えます•••(必ずしもそうではありません);表面上;のように見えます... 292  よう  見えます •••( 必ずしも そうで  ありません ) ; 表面  ;  よう  見えます ... 291  よう  みえます •••( かならずしも そうで  ありません ) ; ひょうめん じょう ;  よう  みえます 。。。 291 no  ni miemasu •••( kanarazushimo sōde wa arimasen ) ; hyōmen  ; no  ni miemasu ...        
    293 synonyme 293 代名词 293 dàimíngcí 293 synonym 293 synonym 293 sinônimo 293 sinónimo 293 Synonym 293 synonim 293 синоним 293 sinonim 293 مرادف 293 muradif 293 पर्याय 293 paryaay 293 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 293 Samānārathī 293 প্রতিশব্দ 293 Pratiśabda 293 シノニム 293 シノニム 292 シノニム 292 shinonimu        
  294 apparent 294 明显的 294 míngxiǎn de 294 apparent 294 apparent 294 aparente 294 aparente 294 ersichtlich 294 pozorny 294 очевидный 294 ochevidnyy 294 واضح 294 wadh 294 स्पष्ट 294 spasht 294 ਸਪੱਸ਼ਟ 294 sapaśaṭa 294 আপাত 294 āpāta 294 見かけ上 294 見かけ  293 みかけ じょう 293 mikake 
  295 une impossibilité apparente 295 似乎不可能 295 sìhū bù kěnéng 295 a seeming impossibility 295 a seeming impossibility 295 uma aparente impossibilidade 295 una aparente imposibilidad 295 eine scheinbare Unmöglichkeit 295 pozorna niemożliwość 295 кажущаяся невозможность 295 kazhushchayasya nevozmozhnost' 295 يبدو استحالة 295 ybdw aistihala 295 एक असंभव लग रहा है 295 ek asambhav lag raha hai 295 ਇੱਕ ਲੱਗਦਾ ਅਸੰਭਵਤਾ 295 ika lagadā asabhavatā 295 একটি আপাত অসম্ভবতা 295 ēkaṭi āpāta asambhabatā 295 一見不可能に見える 295 一見 不可能  見える 294 いっけん ふかのう  みえる 294 ikken fukanō ni mieru
    296 Semble impossible 296 似乎不可能 296 sìhū bù kěnéng 296 似乎不可能 296 Seems impossible 296 Parece impossivel 296 Parece imposible 296 Scheint unmöglich 296 Wydaje się niemożliwe 296 Кажется невозможным 296 Kazhetsya nevozmozhnym 296 يبدو مستحيلاً 296 ybdw msthylaan 296 असंभव लगता है 296 asambhav lagata hai 296 ਅਸੰਭਵ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 296 asabhava lagadā hai 296 অসম্ভব বলে মনে হচ্ছে 296 asambhaba balē manē hacchē 296 不可能のようです 296 不可能  ようです 295 ふかのう  ようです 295 fukanō no yōdesu        
    297  Semble impossible 297  表面看来不可能的事 297  biǎomiàn kàn lái bu kěnéng de shì 297  表面看来不可能的事 297  Seem impossible 297  Parece impossível 297  Parece imposible 297  Scheint unmöglich 297  Wydaje się niemożliwe 297  Кажется невозможным 297  Kazhetsya nevozmozhnym 297  يبدو مستحيلاً 297 ybdw msthylaan 297  असंभव लगता है 297  asambhav lagata hai 297  ਅਸੰਭਵ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 297  asabhava lagadā hai 297  অসম্ভব বলে মনে হচ্ছে 297  asambhaba balē manē hacchē 297  不可能のようです 297 不可能  ようです 296 ふかのう  ようです 296 fukanō no yōdesu        
    298 Rencontre 298 298 sài 298   298 Match 298 Combine 298 Partido 298 Spiel 298 Mecz 298 Соответствие 298 Sootvetstviye 298 مباراة 298 mubara 298 मैच 298 maich 298 ਮੈਚ 298 maica 298 ম্যাচ 298 myāca 298 一致 298 一致 297 いっち 297 icchi        
  299 Elle a géré l'affaire avec une apparente indifférence 299 她似乎冷漠地处理了这件事 299 tā sìhū lěngmò dì chǔlǐle zhè jiàn shì 299 She handled the matter with seeming indifference 299 She handled the matter with seeming indifference 299 Ela lidou com o assunto com aparente indiferença 299 Ella manejó el asunto con aparente indiferencia 299 Sie behandelte die Angelegenheit mit scheinbarer Gleichgültigkeit 299 Zajęła się tą sprawą z pozorną obojętnością 299 Она отнеслась к этому вопросу с кажущимся безразличием 299 Ona otneslas' k etomu voprosu s kazhushchimsya bezrazlichiyem 299 لقد تعاملت مع الأمر بلامبالاة على ما يبدو 299 laqad taeamalat mae al'amr blambalat ealaa ma yabdu 299 उदासीनता के साथ उसने मामले को संभाला 299 udaaseenata ke saath usane maamale ko sambhaala 299 ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਉਦਾਸੀ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਨਜਿੱਠਿਆ 299 usa nē isa māmalē nū udāsī dē pratī najiṭhi'ā 299 তিনি আপাতদৃষ্টিতে উদাসীনতার সাথে বিষয়টি পরিচালনা করেছিলেন 299 tini āpātadr̥ṣṭitē udāsīnatāra sāthē biṣaẏaṭi paricālanā karēchilēna 299 彼女は無関心に見えることで問題を処理しました 299 彼女   関心  見える こと  問題  処理 しました 298 かのじょ  む かんしん  みえる こと  もんだい  しょり しました 298 kanojo wa mu kanshin ni mieru koto de mondai o shori shimashita
    300 Elle semblait y faire face avec insouciance 300 她看似漫不经心地处理了这件事 300 tā kàn shì mànbùjīngxīn dì chǔlǐle zhè jiàn shì 300 她看似漫不经心地处理了这件事 300 She seemed to deal with it carelessly 300 Ela parecia lidar com isso descuidadamente 300 Ella pareció lidiar con eso descuidadamente 300 Sie schien sorglos damit umzugehen 300 Wydawała się radzić sobie z tym niedbale 300 Казалось, она относилась к этому небрежно 300 Kazalos', ona otnosilas' k etomu nebrezhno 300 بدا أنها تتعامل مع الأمر بلا مبالاة 300 bada 'anaha tataeamal mae al'amr bila mubala 300 वह लापरवाही से इससे निपटने के लिए लग रहा था 300 vah laaparavaahee se isase nipatane ke lie lag raha tha 300 ਉਹ ਇਸ ਨਾਲ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਉਂਦੀ ਸੀ 300 uha isa nāla lāparavāhī nāla pēśa ā'undī sī 300 তিনি অযত্নে এটিকে মোকাবেলা করেছেন বলে মনে হয়েছিল 300 tini ayatnē ēṭikē mōkābēlā karēchēna balē manē haẏēchila 300 彼女は不注意にそれに対処したようだった 300 彼女  不注意  それ  対処 した ようだった 299 かのじょ  ふちゅうい  それ  たいしょ した ようだった 299 kanojo wa fuchūi ni sore ni taisho shita yōdatta        
  301 apparemment 301 似乎 301 sìhū 301 seemingly 301 seemingly 301 aparentemente 301 aparentemente 301 scheinbar 301 pozornie 301 по-видимому 301 po-vidimomu 301 على ما يبدو 301 ealaa ma yabdu 301 मालूम होता है 301 maaloom hota hai 301 ਜਾਪਦਾ ਹੈ 301 jāpadā hai 301 আপাতদৃষ্টিতে 301 āpātadr̥ṣṭitē 301 一見 301 一見 300 いっけん 300 ikken
    302 sembler 302 似乎 302 sìhū 302 似乎 302 seem 302 parece 302 parecer 302 scheinen 302 wydać się 302 кажется 302 kazhetsya 302 بدا 302 bada 302 लगता है 302 lagata hai 302 ਲੱਗਦਾ ਹੈ 302 lagadā hai 302 মনে হয় 302 manē haẏa 302 思われる 302 思われる 301 おもわれる 301 omowareru        
  303  d'une manière qui semble être vraie mais qui peut en fait ne pas l'être 303  在某种程度上看似真实,但实际上可能并非如此 303  zài mǒu zhǒng chéngdù shàng kàn shì zhēnshí, dàn shíjì shang kěnéng bìngfēi rúcǐ 303  in a way that appears to be true but may in fact not be  303  in a way that appears to be true but may in fact not be 303  de uma forma que parece ser verdade, mas pode de fato não ser 303  de una manera que parece ser cierta pero que de hecho puede no ser 303  auf eine Weise, die wahr zu sein scheint, aber tatsächlich nicht wahr sein kann 303  w sposób, który wydaje się być prawdziwy, ale w rzeczywistości może nie być 303  способом, который кажется правдой, но на самом деле может быть не так 303  sposobom, kotoryy kazhetsya pravdoy, no na samom dele mozhet byt' ne tak 303  بطريقة تبدو صحيحة ولكنها قد لا تكون كذلك في الواقع 303 bitariqat tabdu sahihatan walakunaha qad la takun kdhlk fi alwaqie 303  एक तरह से जो सच प्रतीत होता है लेकिन वास्तव में नहीं हो सकता है 303  ek tarah se jo sach prateet hota hai lekin vaastav mein nahin ho sakata hai 303  ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਸਹੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ 303  ika tarīkē nāla jō sahī jāpadā hai para asala vica nahīṁ hō sakadā 303  এমনভাবে যা সত্য বলে মনে হয় তবে বাস্তবে তা হতে পারে না 303  ēmanabhābē yā satya balē manē haẏa tabē bāstabē tā hatē pārē nā 303  真実のように見えますが、実際にはそうではないかもしれません 303 真実  よう  見えますが 、 実際   そうで はない かも しれません 302 しんじつ  よう  みえますが 、 じっさい   そうで はない かも しれません 302 shinjitsu no  ni miemasuga , jissai ni wa sōde hanai kamo shiremasen
    304 Semble être vrai dans une certaine mesure, mais peut ne pas être vrai 304 在某种程度上看似真实,但实际上可能并非如此 304 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng kàn shì zhēnshí, dàn shíjì shang kěnéng bìngfēi rúcǐ 304 在某种程度上看似真,但实际上可能并非如此 304 Appears to be true to some extent, but may not be true 304 Parece ser verdade até certo ponto, mas pode não ser verdade 304 Parece ser cierto hasta cierto punto, pero puede no serlo 304 Scheint bis zu einem gewissen Grad wahr zu sein, kann aber nicht wahr sein 304 W pewnym stopniu wydaje się być prawdą, ale może nie być prawdą 304 В некоторой степени кажется правдой, но может и не быть правдой 304 V nekotoroy stepeni kazhetsya pravdoy, no mozhet i ne byt' pravdoy 304 يبدو أنه صحيح إلى حد ما ، لكنه قد لا يكون صحيحًا 304 ybdw 'anah sahih 'iilaa hadi ma , lakunih qad la yakun shyhana 304 कुछ हद तक सही प्रतीत होता है, लेकिन सच नहीं हो सकता है 304 kuchh had tak sahee prateet hota hai, lekin sach nahin ho sakata hai 304 ਕੁਝ ਹੱਦ ਤਕ ਸੱਚ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ 304 kujha hada taka saca jāpadā hai, para iha saca nahīṁ hō sakadā 304 কিছুটা হলেও সত্য বলে মনে হয় তবে সত্য হতে পারে না 304 kichuṭā halē'ō satya balē manē haẏa tabē satya hatē pārē nā 304 ある程度は真実であるように見えますが、真実ではない可能性があります 304 ある程度  真実である よう  見えますが 、 真実   ない 可能性  あります 303 あるていど  しんじつである よう  みえますが 、 しんじつ   ない かのうせい  あります 303 aruteido wa shinjitsudearu  ni miemasuga , shinjitsu de wa nai kanōsei ga arimasu        
    305 Apparemment 305 看似;貌似; ...表面上 305 kàn shì; màosì; ... Biǎomiàn shàng 305 看似;;…表面上 305 Seemingly 305 Aparentemente 305 Aparentemente 305 Scheinbar 305 Pozornie 305 По-видимому 305 Po-vidimomu 305 على ما يبدو 305 ealaa ma yabdu 305 मालूम होता है 305 maaloom hota hai 305 ਜਾਪਦਾ ਹੈ 305 jāpadā hai 305 আপাতদৃষ্টিতে 305 āpātadr̥ṣṭitē 305 一見 305 一見 304 いっけん 304 ikken        
    306 divers 306 306 306 306 miscellaneous 306 Diversos 306 diverso 306 Verschiedenes 306 Różne 306 Разное 306 Raznoye 306 متنوع 306 mutanawie 306 विविध 306 vividh 306 ਫੁਟਕਲ 306 phuṭakala 306 বিবিধ 306 bibidha 306 その他 306 その他 305 そのた 305 sonota        
    307 surface 307 307 miàn 307 307 surface 307 superfície 307 superficie 307 Oberfläche 307 powierzchnia 307 поверхность 307 poverkhnost' 307 سطح - المظهر الخارجي 307 sath - almuzahir alkharijiu 307 सतह 307 satah 307 ਸਤਹ 307 sataha 307 পৃষ্ঠতল 307 pr̥ṣṭhatala 307 表面 307 表面 306 ひょうめん 306 hyōmen        
  308 une question apparemment stupide 308 一个看似愚蠢的问题 308 yīgè kàn shì yúchǔn de wèntí 308 a seemingly stupid question 308 a seemingly stupid question 308 uma pergunta aparentemente estúpida 308 una pregunta aparentemente estúpida 308 eine scheinbar dumme Frage 308 pozornie głupie pytanie 308 на первый взгляд глупый вопрос 308 na pervyy vzglyad glupyy vopros 308 سؤال يبدو غبيًا 308 sual ybdw ghbyana 308 एक मूर्खतापूर्ण सवाल है 308 ek moorkhataapoorn savaal hai 308 ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਮੂਰਖ ਪ੍ਰਸ਼ਨ 308 ika pratīta hudā mūrakha praśana 308 একটি আপাতদৃষ্টিতে বোকা প্রশ্ন 308 ēkaṭi āpātadr̥ṣṭitē bōkā praśna 308 一見ばかげた質問 308 一見 ばかげた 質問 307 いっけん ばかげた しつもん 307 ikken bakageta shitsumon
  309  Question apparemment stupide 309  看似愚蠢的问题 309  kàn shì yúchǔn de wèntí 309  看似愚蠢的问题 309  Seemingly stupid question 309  Pergunta aparentemente estúpida 309  Pregunta aparentemente estúpida 309  Scheinbar dumme Frage 309  Pozornie głupie pytanie 309  На первый взгляд глупый вопрос 309  Na pervyy vzglyad glupyy vopros 309  سؤال غبي على ما يبدو 309 sual ghabiun ealaa ma yabdu 309  मूर्खतापूर्ण सवाल 309  moorkhataapoorn savaal 309  ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਮੂਰਖ ਪ੍ਰਸ਼ਨ 309  pratīta hudā mūrakha praśana 309  আপাতদৃষ্টিতে বোকা প্রশ্ন 309  āpātadr̥ṣṭitē bōkā praśna 309  一見愚かな質問 309 一見 愚かな 質問 308 いっけん おろかな しつもん 308 ikken orokana shitsumon
  310  un voyage apparemment sans fin 310  似乎无止境的旅程 310  sìhū wú zhǐjìng de lǚchéng 310  a seemingly endless journey  310  a seemingly endless journey 310  uma jornada aparentemente sem fim 310  un viaje aparentemente interminable 310  eine scheinbar endlose Reise 310  pozornie niekończąca się podróż 310  казалось бы бесконечное путешествие 310  kazalos' by beskonechnoye puteshestviye 310  رحلة لا نهاية لها على ما يبدو 310 rihlat la nihayat laha ealaa ma yabdu 310  एक प्रतीत होता है अंतहीन यात्रा 310  ek prateet hota hai antaheen yaatra 310  ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਬੇਅੰਤ ਯਾਤਰਾ 310  ika pratīta hudā bē'ata yātarā 310  একটি আপাতদৃষ্টিতে অন্তহীন যাত্রা 310  ēkaṭi āpātadr̥ṣṭitē antahīna yātrā 310  一見無限の旅 310 一見 無限   309 いっけん むげん  たび 309 ikken mugen no tabi
    311 Voyage apparemment sans fin 311 似乎无止境的旅程 311 sìhū wú zhǐjìng de lǚchéng 311 似乎无止境的旅程 311 Seemingly endless journey 311 Jornada aparentemente sem fim 311 Viaje aparentemente interminable 311 Scheinbar endlose Reise 311 Pozornie niekończąca się podróż 311 Казалось бы, бесконечное путешествие 311 Kazalos' by, beskonechnoye puteshestviye 311 رحلة لا نهاية لها على ما يبدو 311 rihlat la nihayat laha ealaa ma yabdu 311 लगातार अंतहीन यात्रा 311 lagaataar antaheen yaatra 311 ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਬੇਅੰਤ ਯਾਤਰਾ 311 pratīta hōṇa vālī bē'ata yātarā 311 আপাতদৃষ্টিতে অন্তহীন যাত্রা 311 āpātadr̥ṣṭitē antahīna yātrā 311 一見無限の旅 311 一見 無限   310 いっけん むげん  たび 310 ikken mugen no tabi        
      La route qui semble ne jamais finir 312 似乎永远走不完的路 312 sìhū yǒngyuǎn zǒu bù wán de lù 312 似乎永远不完的 312 The road that seems to never end 312 A estrada que parece nunca acabar 312 El camino que parece no tener fin 312 Die Straße, die niemals zu enden scheint 312 Droga, która wydaje się nigdy się nie kończyć 312 Дорога, которая кажется бесконечной 312 Doroga, kotoraya kazhetsya beskonechnoy 312 الطريق الذي يبدو أنه لا ينتهي أبدًا 312 altariq aldhy yabdu 'anah la yantahi abdana 312 जो सड़क कभी खत्म नहीं होती 312 jo sadak kabhee khatm nahin hotee 312 ਉਹ ਸੜਕ ਜੋ ਕਦੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 312 uha saṛaka jō kadē khatama nahīṁ hudī 312 যে রাস্তাটি শেষ হবে বলে মনে হয় না 312 yē rāstāṭi śēṣa habē balē manē haẏa nā 312 終わらないように見える道 312 終わらない よう  見える  311 おわらない よう  みえる みち 311 owaranai  ni mieru michi        
     selon ce que vous avez lu ou entendu 313  根据您所读或听到的内容 313  gēnjù nín suǒ dú huò tīng dào de nèiróng 313  according to what you have read or heard 313  according to what you have read or heard 313  de acordo com o que você leu ou ouviu 313  según lo que hayas leído o escuchado 313  je nachdem, was Sie gelesen oder gehört haben 313  w zależności od tego, co przeczytałeś lub usłyszałeś 313  в соответствии с тем, что вы читали или слышали 313  v sootvetstvii s tem, chto vy chitali ili slyshali 313  حسب ما قرأته أو سمعته 313 hsb ma qaratuh 'aw sumeatih 313  जो आपने पढ़ा या सुना है उसके अनुसार 313  jo aapane padha ya suna hai usake anusaar 313  ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂ ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ 313  jō tusīṁ paṛhi'ā jāṁ suṇi'ā hai dē anusāra 313  আপনি যা পড়েছেন বা শুনেছেন তা অনুসারে 313  āpani yā paṛēchēna bā śunēchēna tā anusārē 313  あなたが読んだり聞いたりしたことによると 313 あなた  読ん だり 聞い たり した こと  よると 312 あなた  よん だり きい たり した こと  よると 312 anata ga yon dari  tari shita koto ni yoruto
       Il est dit, entendu, il semble 314  所谓;听说;看来 314  suǒwèi; tīng shuō; kàn lái 314  据说;听说;看来 314  It is said; heard; it seems 314  É dito; ouvido; parece 314  Se dice; se escucha; parece 314  Es wird gesagt, gehört, es scheint 314  Jest powiedziane; słyszane; wydaje się 314  Сказано; слышно; кажется 314  Skazano; slyshno; kazhetsya 314  يقال ؛ سمع ؛ على ما يبدو 314 yuqal ; sumie ; ealaa ma yabdu 314  ऐसा कहा जाता है; सुना जाता है; ऐसा लगता है 314  aisa kaha jaata hai; suna jaata hai; aisa lagata hai 314  ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸੁਣਿਆ; ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ 314  iha kihā jāndā hai; suṇi'ā; iha lagadā hai 314  বলা হয়; শুনেছি; মনে হয় 314  balā haẏa; śunēchi; manē haẏa 314  言われている、聞いた、そうだ 314 言われている 、 聞いた 、 そうだ 313 いわれている 、 きいた 、 そうだ 313 iwareteiru , kīta , sōda        
    synonyme 315 代名词 315 dàimíngcí 315 synonym 315 synonym 315 sinônimo 315 sinónimo 315 Synonym 315 synonim 315 синоним 315 sinonim 315 مرادف 315 muradif 315 पर्याय 315 paryaay 315 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 315 samānārathī 315 প্রতিশব্দ 315 pratiśabda 315 シノニム 315 シノニム 314 シノニム 314 shinonimu
    Apparemment 316 显然地 316 xiǎnrán dì 316 apparently 316 apparently 316 pelo visto 316 aparentemente 316 anscheinend 316 widocznie 316 по всей видимости 316 po vsey vidimosti 316 على ما يبدو 316 ealaa ma yabdu 316 जाहिरा तौर पर 316 jaahira taur par 316 ਜ਼ਾਹਰ ਹੈ 316 zāhara hai 316 স্পষ্টতই 316 spaṣṭata'i 316 どうやら 316 どうやら 315 どうやら 315 dōyara
    il a emprunté de l'argent à la banque 317 没错,他是从银行借钱的 317 méi cuò, tā shì cóng yínháng jiè qián de 317 eemingly, he borrowed the money from the bank 317 eemingly, he borrowed the money from the bank 317 ocasionalmente, ele pegou emprestado o dinheiro do banco 317 aparentemente, pidió prestado el dinero del banco 317 scheinbar lieh er sich das Geld von der Bank 317 najwyraźniej pożyczył pieniądze z banku 317 По-видимому, он занял деньги в банке 317 Po-vidimomu, on zanyal den'gi v banke 317 في الواقع ، اقترض المال من البنك 317 fi alwaqie , aiqtarad almal min albank 317 निश्चय ही, उसने बैंक से पैसे उधार लिए थे 317 nishchay hee, usane baink se paise udhaar lie the 317 ਈਮਿੰਗ ਨਾਲ, ਉਸਨੇ ਬੈਂਕ ਤੋਂ ਪੈਸੇ ਉਧਾਰ ਲਏ 317 īmiga nāla, usanē baiṅka tōṁ paisē udhāra la'ē 317 প্রাথমিকভাবে, তিনি ব্যাংক থেকে টাকা ধার করেছিলেন 317 prāthamikabhābē, tini byāṅka thēkē ṭākā dhāra karēchilēna 317 ひどく、彼は銀行からお金を借りました 317 ひどく 、   銀行 から お金  借りました 316 ひどく 、 かれ  ぎんこう から おかね  かりました 316 hidoku , kare wa ginkō kara okane o karimashita
      On dit qu'il a prêté l'argent de la banque 318 据说,他从银行贷出了那笔钱 318 jùshuō, tā cóng yínháng dài chūle nà bǐ qián 318 据说,他从银行贷出了那笔钱 318 It is said that he lent the money from the bank 318 Diz-se que ele emprestou o dinheiro do banco 318 Se dice que prestó el dinero del banco 318 Es wird gesagt, dass er das Geld von der Bank geliehen hat 318 Mówi się, że pożyczył pieniądze z banku 318 Говорят, что он одолжил деньги в банке 318 Govoryat, chto on odolzhil den'gi v banke 318 يقال أنه أقرض المال من البنك 318 yuqal 'anah 'aqrad almal min albank 318 कहा जाता है कि उसने बैंक से पैसे उधार लिए थे 318 kaha jaata hai ki usane baink se paise udhaar lie the 318 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਬੈਂਕ ਤੋਂ ਪੈਸੇ ਉਧਾਰ ਦਿੱਤੇ ਸਨ 318 kihā jāndā hai ki usanē baiṅka tōṁ paisē udhāra ditē sana 318 কথিত আছে যে তিনি ব্যাংক থেকে leণ নিয়েছিলেন 318 kathita āchē yē tini byāṅka thēkē leṇa niẏēchilēna 318 彼は銀行からお金を貸したと言われています 318   銀行 から お金  貸した  言われています 317 かれ  ぎんこう から おかね  かした  いわれています 317 kare wa ginkō kara okane o kashita to iwareteimasu        
    convenable 319 貌似 319 màosì 319 seemly  319 seemly 319 decentemente 319 decoroso 319 schicklich 319 przystojny 319 прилично 319 prilichno 319 على ما يبدو 319 ealaa ma yabdu 319 छबीला 319 chhabeela 319 ਜਾਪਦਾ ਹੈ 319 jāpadā hai 319 সম্ভবত 319 sambhabata 319 一見 319 一見 318 いっけん 318 ikken
    démodé ou formel 320 老式的或正式的 320 lǎoshì de huò zhèngshì de 320 old fashioned or formal 320 old fashioned or formal 320 antiquado ou formal 320 anticuado o formal 320 altmodisch oder formal 320 staromodny lub formalny 320 старомодный или формальный 320 staromodnyy ili formal'nyy 320 قديم أو رسمي 320 qadim 'aw rasmiun 320 पुराने जमाने या औपचारिक 320 puraane jamaane ya aupachaarik 320 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਜਾਂ ਰਸਮੀ 320 purāṇē zamānē jāṁ rasamī 320 পুরানো ফ্যাশন বা আনুষ্ঠানিক 320 purānō phyāśana bā ānuṣṭhānika 320 昔ながらのまたはフォーマル 320 昔ながら  または フォーマル 319 むかしながら  または フォーマル 319 mukashinagara no mataha fōmaru
    adapté à une situation sociale particulière 321 适合特定的社会情况 321 shì hé tèdìng de shèhuì qíngkuàng 321 appropriate for a particular social situation  321 appropriate for a particular social situation 321 apropriado para uma situação social particular 321 apropiado para una situación social particular 321 geeignet für eine bestimmte soziale Situation 321 odpowiednie do określonej sytuacji społecznej 321 подходит для конкретной социальной ситуации 321 podkhodit dlya konkretnoy sotsial'noy situatsii 321 مناسبة لحالة اجتماعية معينة 321 munasabat lihalat aijtimaeiat mueayana 321 एक विशेष सामाजिक स्थिति के लिए उपयुक्त है 321 ek vishesh saamaajik sthiti ke lie upayukt hai 321 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮਾਜਿਕ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਉਚਿਤ 321 kisē viśēśa samājika sathitī la'ī ucita 321 একটি নির্দিষ্ট সামাজিক পরিস্থিতির জন্য উপযুক্ত 321 ēkaṭi nirdiṣṭa sāmājika paristhitira jan'ya upayukta 321 特定の社会的状況に適している 321 特定  社会  状況  適している 320 とくてい  しゃかい てき じょうきょう  てきしている 320 tokutei no shakai teki jōkyō ni tekishiteiru
      Bien transporté; de bon goût; cérémonial 322 合运的;得味的;合乎礼仪的 322 hé yùn de; dé wèi de; héhū lǐyí de 322 合运的; 得味的; 合乎礼仪的 322 Well transported; tasteful; ceremonial 322 Bem transportado; de bom gosto; cerimonial 322 Bien transportado; de buen gusto; ceremonial 322 Gut transportiert, geschmackvoll, zeremoniell 322 Dobrze przetransportowany; gustowny; uroczysty 322 Хорошо транспортированный; со вкусом; церемониальный 322 Khorosho transportirovannyy; so vkusom; tseremonial'nyy 322 نقل جيد ، لذيذ ، احتفالي 322 naql jayid , ladhidh , aihtifaliun 322 अच्छी तरह से परिवहन; स्वादिष्ट, औपचारिक 322 achchhee tarah se parivahan; svaadisht, aupachaarik 322 ਵਧੀਆ transpੋਆ transpੰਗ ਨਾਲ 322 vadhī'ā transpō'ā transpga nāla 322 ভালভাবে পরিবহণ; রুচিশীল; আনুষ্ঠানিক 322 bhālabhābē paribahaṇa; ruciśīla; ānuṣṭhānika 322 よく運ばれる;上品な;儀式 322 よく 運ばれる ; 上品な ; 儀式 321 よく はこばれる ; じょうひんな ; ぎしき 321 yoku hakobareru ; jōhinna ; gishiki        
    s'opposer 323 反对 323 fǎnduì 323 opposé 323 opposé 323 opor 323 oponerse a 323 ablehnen 323 sprzeciwiać się 323 противоположный 323 protivopolozhnyy 323 معارض 323 muearid 323 का विरोध 323 ka virodh 323 ਵਿਰੋਧੀé 323 virōdhīé 323 বিরোধী 323 birōdhī 323 反対 323 反対 322 はんたい 322 hantai
    inconvenant 324 过分地 324 guòfèn de 324 unseemly 324 unseemly 324 impróprio 324 impropio 324 unpassend 324 nieprzyzwoity 324 неподобающий 324 nepodobayushchiy 324 غير لائق 324 ghyr layiq 324 गंदा 324 ganda 324 ਬੇਅੰਤ 324 bē'ata 324 অদম্য 324 adamya 324 見苦しい 324 見苦しい 323 みぐるしい 323 migurushī
    vu pp de voir 325 看过的pp 325 kànguò de pp 325 seen pp of see 325 seen pp of see 325 visto pp de ver 325 visto pp de ver 325 gesehen pp von sehen 325 widziałem pp zobacz 325 видел п.п. 325 videl p.p. 325 رأيت ص من انظر 325 ra'ayt s min anzur 325 देखने का पीपी 325 dekhane ka peepee 325 ਵੇਖਿਆ ਪੀਪੀ 325 vēkhi'ā pīpī 325 দেখুন পিপি 325 dēkhuna pipi 325 見たの見たpp 325 見た  見た pp 324 みた  みた っp 324 mita no mita pp
    infiltrer 326 渗透 326 shèntòu 326 seep  326 seep 326 vazar 326 filtrarse 326 sickern 326 przesączać 326 просачиваться 326 prosachivat'sya 326 نز 326 naz 326 रिसना 326 risana 326 ਸੀਪ 326 sīpa 326 সিপ 326 sipa 326 浸透 326 浸透 325 しんとう 325 shintō
      pénétration 327 渗透 327 shèntòu 327 渗透 327 penetration 327 penetração 327 penetración 327 Penetration 327 penetracja 327 проникновение 327 proniknoveniye 327 اختراق 327 aikhtiraq 327 प्रवेश 327 pravesh 327 ਪ੍ਰਵੇਸ਼ 327 pravēśa 327 অনুপ্রবেশ 327 anuprabēśa 327 浸透 327 浸透 326 しんとう 326 shintō        
    en particulier des liquides 328 特别是液体 328 tèbié shì yètǐ 328 especially of liquids  328 especially of liquids 328 especialmente de líquidos 328 especialmente de líquidos 328 insbesondere von Flüssigkeiten 328 zwłaszcza płynów 328 особенно жидкостей 328 osobenno zhidkostey 328 خاصة السوائل 328 khasat alsawayil 328 विशेषकर तरल पदार्थों का 328 visheshakar taral padaarthon ka 328 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤਰਲ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ 328 khāsa karakē tarala padārathāṁ dā 328 বিশেষত তরল 328 biśēṣata tarala 328 特に液体の 328 特に 液体  327 とくに えきたい  327 tokuni ekitai no
      Surtout liquide 329 尤指液体 329 yóu zhǐ yètǐ 329 尤指液体 329 Especially liquid 329 Especialmente líquido 329 Especialmente líquido 329 Besonders flüssig 329 Szczególnie płynny 329 Особенно жидкий 329 Osobenno zhidkiy 329 سائل خصوصا 329 sayil khususaan 329 विशेष रूप से तरल 329 vishesh roop se taral 329 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤਰਲ 329 khāsa karakē tarala 329 বিশেষত তরল 329 biśēṣata tarala 329 特に液体 329 特に 液体 328 とくに えきたい 328 tokuni ekitai        
    couler lentement et en petites quantités à travers qc ou dans qc 330 缓慢地少量流过某物或流入某物 330 huǎnmàn de shǎoliàng liúguò mǒu wù huò liúrù mǒu wù 330 to flow slowly and in small quantities through sth or into sth  330 to flow slowly and in small quantities through sth or into sth 330 para fluir lentamente e em pequenas quantidades através de sth ou em sth 330 fluir lentamente y en pequeñas cantidades a través de algo o en algo 330 langsam und in kleinen Mengen durch etw oder in etw. fließen 330 płynąć powoli iw małych ilościach przez coś lub do czegoś 330 течь медленно и в небольших количествах через STH или STH 330 tech' medlenno i v nebol'shikh kolichestvakh cherez STH ili STH 330 يتدفق ببطء وبكميات صغيرة من خلال كل شيء أو في شيء 330 yatadafaq bbt' wabikamiyat saghirat min khilal kula shay' 'aw fi shay' 330 sth या sth के माध्यम से धीरे-धीरे और कम मात्रा में प्रवाह करने के लिए 330 sth ya sth ke maadhyam se dheere-dheere aur kam maatra mein pravaah karane ke lie 330 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਸਟੈੱਮ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ sth ਵਿਚ ਵਹਿਣਾ 330 haulī haulī atē thōṛhī mātarā vica saṭaima du'ārā jāṁ sth vica vahiṇā 330 আস্তে আস্তে এবং অল্প পরিমাণে sth বা sth এর মধ্যে প্রবাহিত করতে 330 āstē āstē ēbaṁ alpa parimāṇē sth bā sth ēra madhyē prabāhita karatē 330 ゆっくりと少量ずつsthを通ってまたはsthに流れる 330 ゆっくり  少量 ずつ sth  通って または sth  流れる 329 ゆっくり  しょうりょう ずつ sth  とうって または sth  ながれる 329 yukkuri to shōryō zutsu sth o tōtte mataha sth ni nagareru
      Infiltration 331 渗;渗透 331 shèn; shèntòu 331 渗;渗透 331 Infiltration 331 Infiltração 331 Infiltración 331 Infiltration 331 Infiltracja 331 Проникновение 331 Proniknoveniye 331 تسرب 331 tasarub 331 घुसपैठ 331 ghusapaith 331 ਘੁਸਪੈਠ 331 ghusapaiṭha 331 অনুপ্রবেশ 331 anuprabēśa 331 浸潤 331 浸潤 330 しんじゅん 330 shinjun        
    synonyme 332 代名词 332 dàimíngcí 332 synonym 332 synonym 332 sinônimo 332 sinónimo 332 Synonym 332 synonim 332 синоним 332 sinonim 332 مرادف 332 muradif 332 पर्याय 332 paryaay 332 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 332 samānārathī 332 প্রতিশব্দ 332 pratiśabda 332 シノニム 332 シノニム 331 シノニム 331 shinonimu
    ruisseler 333 333 liú 333 trickle 333 trickle 333 gotejar 333 chorrito 333 Rinnsal 333 sączyć 333 струйка 333 struyka 333 هزيلة 333 hazila 333 मिलने 333 milane 333 ਛਲ 333 chala 333 কৌতুক 333 kautuka 333 トリクル 333 トリクル 332 とりくる 332 torikuru
    Le sang commençait à s'infiltrer à travers les bandages 334 鲜血开始通过绷带渗入 334 xiānxiě kāishǐ tōngguò bēngdài shènrù 334 Blood was beginning to seep through the bandages 334 Blood was beginning to seep through the bandages 334 O sangue estava começando a escorrer pelas bandagens 334 La sangre comenzaba a filtrarse a través de los vendajes 334 Blut begann durch die Bandagen zu sickern 334 Krew zaczęła sączyć się przez bandaże 334 Кровь начала просачиваться сквозь повязки 334 Krov' nachala prosachivat'sya skvoz' povyazki 334 بدأ الدم يتسرب عبر الضمادات 334 bada aldam yatasarab eabr aldamadat 334 पट्टियों से खून रिसने लगा था 334 pattiyon se khoon risane laga tha 334 ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਖੂਨ ਵਗਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 334 paṭī'āṁ vicōṁ khūna vagaṇā śurū hō gi'ā sī 334 ব্যান্ডেজগুলি দিয়ে রক্ত ​​ঝরতে শুরু করেছিল 334 byānḍējaguli diẏē rakta ​​jharatē śuru karēchila 334 血が包帯から浸透し始めていた 334   包帯 から 浸透 し始めていた 333   ほうたい から しんとう しはじめていた 333 chi ga hōtai kara shintō shihajimeteita
      Le sang a commencé à couler du bandage 335 血开始从绷带上渗出来 335 xuè kāishǐ cóng bēngdài shàng shèn chū lái 335 血开始从绷带上渗出来 335 Blood began to seep from the bandage 335 O sangue começou a vazar da bandagem 335 La sangre comenzó a filtrarse del vendaje 335 Blut begann aus dem Verband zu sickern 335 Z bandaża zaczęła wyciekać krew 335 Из повязки потекла кровь 335 Iz povyazki potekla krov' 335 بدأ الدم يتسرب من الضمادة 335 bada aldam yatasarab min aldamada 335 पट्टी से खून रिसने लगा 335 pattee se khoon risane laga 335 ਪੱਟੀ ਤੋਂ ਲਹੂ ਵਗਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ 335 paṭī tōṁ lahū vagaṇā śurū hō'i'ā 335 ব্যান্ডেজ থেকে রক্ত ​​ঝরতে শুরু করল 335 byānḍēja thēkē rakta ​​jharatē śuru karala 335 包帯から血が染み出し始めた 335 包帯 から   染み 出し始めた 334 ほうたい から   しみ だしはじめた 334 hōtai kara chi ga shimi dashihajimeta        
      Wo 336 336 336 336 Wo 336 Wo 336 Wo 336 Wo 336 Wo 336 Wo 336 Wo 336 وو 336 waw 336 wo 336 wo 336 ਵੋ 336 336 ওও 336 ō'ō 336 ウォ 336 ウォ 335 335 wo        
    L'eau suintait d'une fissure dans le tuyau 337 水从管道裂缝中渗出 337 shuǐ cóng guǎndào lièfèng zhōng shèn chū 337 Water seeped from a crack in  the pipe 337 Water seeped from a crack in the pipe 337 Água vazou de uma rachadura no cano 337 Agua se filtró por una grieta en la tubería. 337 Wasser sickerte aus einem Riss im Rohr 337 Woda sączyła się z pęknięcia w rurze 337 Вода просочилась из трещины в трубе 337 Voda prosochilas' iz treshchiny v trube 337 تسرب الماء من صدع في الأنبوب 337 tasarub alma' min sude fi al'unbub 337 पाइप में दरार से पानी रिसता है 337 paip mein daraar se paanee risata hai 337 ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਚੀਰ ਕੇ ਪਾਣੀ ਕੱ .ਿਆ ਗਿਆ 337 pā'īpa vica cīra kē pāṇī ka.̔I'ā gi'ā 337 পাইপে ফাটল থেকে জল seুকে গেল 337 pā'ipē phāṭala thēkē jala seukē gēla 337 パイプの割れ目から水がしみ出した 337 パイプ  割れ目 から   しみ出した 336 パイプ  われめ から みず  しみだした 336 paipu no wareme kara mizu ga shimidashita
      L'eau suinte d'une fissure dans le tuyau 338 水从管道的一个裂缝中渗出 338 shuǐ cóng guǎndào de yīgè lièfèng zhōng shèn chū 338 水从管道的一个裂缝中渗出 338 Water seeps from a crack in the pipe 338 Água vaza de uma rachadura no cano 338 El agua se filtra por una grieta en la tubería. 338 Wasser sickert aus einem Riss im Rohr 338 Woda wycieka z pęknięcia w rurze 338 Вода просачивается из трещины в трубе 338 Voda prosachivayetsya iz treshchiny v trube 338 يتسرب الماء من صدع في الأنبوب 338 yatasarab alma' min sade fi al'unbub 338 पाइप में दरार से पानी रिसता है 338 paip mein daraar se paanee risata hai 338 ਪਾਣੀ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਚੀਰ ਕੇ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ 338 pāṇī pā'īpa vica cīra kē ḍigadā hai 338 পাইপটির একটি ফাটল থেকে জল epুকে পড়ে 338 pā'ipaṭira ēkaṭi phāṭala thēkē jala epukē paṛē 338 パイプの割れ目から水がしみ出す 338 パイプ  割れ目 から   しみ出す 337 パイプ  われめ から みず  しみだす 337 paipu no wareme kara mizu ga shimidasu        
      L'eau suinte des fissures dans les tuyaux 339 水从管道裂缝中渗出 339 shuǐ cóng guǎndào lièfèng zhōng shèn chū 339 水从管道裂缝中渗出 339 Water seeps from cracks in pipes 339 A água vaza de rachaduras em canos 339 El agua se filtra por las grietas en las tuberías. 339 Wasser sickert aus Rissen in Rohren 339 Woda wycieka z pęknięć rur 339 Вода просачивается из трещин в трубах 339 Voda prosachivayetsya iz treshchin v trubakh 339 تتسرب المياه من الشقوق في الأنابيب 339 tatasarab almiah min alshuquq fi al'anabib 339 पाइपों में दरार से पानी रिसता है 339 paipon mein daraar se paanee risata hai 339 ਪਾਣੀ ਪਾਈਪਾਂ ਵਿੱਚ ਪਈਆਂ ਤਰੇੜਾਂ ਤੋਂ ਵਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 339 pāṇī pā'īpāṁ vica pa'ī'āṁ tarēṛāṁ tōṁ vaga jāndā hai 339 পাইপগুলিতে ফাটল থেকে জল বের হয় 339 pā'ipagulitē phāṭala thēkē jala bēra haẏa 339 パイプの割れ目から水がしみ出す 339 パイプ  割れ目 から   しみ出す 338 パイプ  われめ から みず  しみだす 338 paipu no wareme kara mizu ga shimidasu        
      courir 340 340 pǎo 340 340 run 340 corre 340 correr 340 Lauf 340 biegać 340 бегать 340 begat' 340 يركض 340 yarkud 340 Daud 340 daud 340 ਰਨ 340 rana 340 চালান 340 cālāna 340 実行 340 実行 339 じっこう 339 jikkō        
    figuratif 341 比喻的 341 bǐyù de 341 figurative 341 figurative 341 figurativo 341 figurativo 341 bildlich 341 symboliczny 341 образный 341 obraznyy 341 رمزي 341 ramzi 341 आलंकारिक 341 aalankaarik 341 ਲਾਖਣਿਕ 341 lākhaṇika 341 আলংকারিক 341 ālaṅkārika 341 比喩的 341 比喩  340 ひゆ てき 340 hiyu teki
    Peu à peu la douleur s'est dissipée 342 疼痛逐渐消失 342 téngtòng zhújiàn xiāoshī 342 Gradually the pain seeped away 342 Gradually the pain seeped away 342 Gradualmente, a dor foi se dissipando 342 Poco a poco el dolor se fue desvaneciendo 342 Allmählich versickerte der Schmerz 342 Stopniowo ból ustępował 342 Постепенно боль ушла 342 Postepenno bol' ushla 342 تدريجيا تلاشى الألم 342 tadrijiaan talashaa al'alam 342 धीरे-धीरे दर्द दूर हो गया 342 dheere-dheere dard door ho gaya 342 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਦਰਦ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ 342 haulī haulī darada dūra hō gi'ā 342 আস্তে আস্তে ব্যথা কেটে গেল 342 āstē āstē byathā kēṭē gēla 342 徐々に痛みが染み出しました 342 徐々に 痛み  染み出しました 341 じょじょに いたみ  しみだしました 341 jojoni itami ga shimidashimashita
      La douleur a progressivement disparu 343 疼痛渐渐消失了 343 téngtòng jiànjiàn xiāoshīle 343 渐渐消失了 343 The pain gradually disappeared 343 A dor desapareceu gradualmente 343 El dolor desapareció gradualmente 343 Der Schmerz verschwand allmählich 343 Ból stopniowo znikał 343 Боль постепенно исчезла 343 Bol' postepenno ischezla 343 اختفى الألم تدريجياً 343 aikhtafaa al'alam tdryjyaan 343 दर्द धीरे-धीरे गायब हो गया 343 dard dheere-dheere gaayab ho gaya 343 ਦਰਦ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ 343 darada haulī haulī alōpa hō gi'ā 343 ব্যথা ধীরে ধীরে অদৃশ্য হয়ে গেল 343 byathā dhīrē dhīrē adr̥śya haẏē gēla 343 痛みは徐々に消えました 343 痛み  徐々に 消えました 342 いたみ  じょじょに きえました 342 itami wa jojoni kiemashita        
      La douleur a progressivement disparu 344 疼痛逐渐消失 344 téngtòng zhújiàn xiāoshī 344 疼痛逐渐消失 344 Pain gradually disappeared 344 A dor desapareceu gradualmente 344 El dolor desapareció gradualmente 344 Der Schmerz verschwand allmählich 344 Ból stopniowo znikał 344 Боль постепенно исчезла 344 Bol' postepenno ischezla 344 اختفى الألم تدريجياً 344 aikhtafaa al'alam tdryjyaan 344 दर्द धीरे-धीरे गायब हो गया 344 dard dheere-dheere gaayab ho gaya 344 ਦਰਦ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ 344 darada haulī haulī alōpa hō gi'ā 344 ব্যথা ধীরে ধীরে অদৃশ্য হয়ে যায় 344 byathā dhīrē dhīrē adr̥śya haẏē yāẏa 344 痛みは徐々に消えました 344 痛み  徐々に 消えました 343 いたみ  じょじょに きえました 343 itami wa jojoni kiemashita        
    suintement 345 渗漏 345 shèn lòu 345 seepage  345 seepage 345 infiltração 345 filtración 345 Versickerung 345 przesączanie 345 просачивание 345 prosachivaniye 345 تسرب 345 tasarub 345 टपका 345 tapaka 345 ਸੀਪੇਜ 345 sīpēja 345 সিপেজ 345 sipēja 345 浸透 345 浸透 344 しんとう 344 shintō
    le processus par lequel un liquide s'écoule lentement et en petites quantités à travers qc; le résultat de ce processus 346 液体缓慢并少量流过某物的过程;这个过程的结果 346 yètǐ huǎnmàn bìng shǎoliàng liúguò mǒu wù de guòchéng; zhège guòchéng de jiéguǒ 346 the process by which a liquid flows slowly and in small quantities through sth; the result of this process  346 the process by which a liquid flows slowly and in small quantities through sth; the result of this process 346 o processo pelo qual um líquido flui lentamente e em pequenas quantidades através de sth; o resultado deste processo 346 el proceso por el cual un líquido fluye lentamente y en pequeñas cantidades a través de algo; el resultado de este proceso 346 der Prozess, durch den eine Flüssigkeit langsam und in kleinen Mengen durch etw fließt, das Ergebnis dieses Prozesses 346 proces, w którym ciecz przepływa powoli i w małych ilościach przez coś; wynik tego procesu 346 процесс, с помощью которого жидкость течет медленно и небольшими количествами через sth; результат этого процесса 346 protsess, s pomoshch'yu kotorogo zhidkost' techet medlenno i nebol'shimi kolichestvami cherez sth; rezul'tat etogo protsessa 346 العملية التي يتدفق من خلالها السائل ببطء وبكميات صغيرة خلال كل شيء ؛ نتيجة هذه العملية 346 aleamaliat alty yatadafaq min khilaliha alsaayil bbt' wabikamiyat saghirat khilal kula shay' ; natijat hadhih aleamalia 346 वह प्रक्रिया जिसके द्वारा एक तरल धीरे-धीरे और थोड़ी मात्रा में sth के माध्यम से बहती है, इस प्रक्रिया का परिणाम है 346 vah prakriya jisake dvaara ek taral dheere-dheere aur thodee maatra mein sth ke maadhyam se bahatee hai, is prakriya ka parinaam hai 346 ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਤਰਲ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਸਟੈਚ ਦੁਆਰਾ ਵਹਿੰਦਾ ਹੈ; ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਨਤੀਜਾ 346 prakiri'ā jisa du'ārā tarala haulī haulī atē thōṛhī mātarā vica saṭaica du'ārā vahidā hai; isa prakiri'ā dā natījā 346 প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে কোনও তরল ধীরে ধীরে এবং অল্প পরিমাণে প্রবাহিত হয় এই প্রক্রিয়াটির ফলাফল 346 prakriẏā yāra mādhyamē kōna'ō tarala dhīrē dhīrē ēbaṁ alpa parimāṇē prabāhita haẏa ē'i prakriẏāṭira phalāphala 346 液体がゆっくりと少量ずつsthを流れるプロセス;このプロセスの結果 346 液体  ゆっくり  少量 ずつ sth  流れる プロセス ; この プロセス  結果 345 えきたい  ゆっくり  しょうりょう ずつ sth  ながれる プロセス ; この プロセス  けっか 345 ekitai ga yukkuri to shōryō zutsu sth o nagareru purosesu ; kono purosesu no kekka
      Infiltration; infiltration; infiltration: 347 渗;渗透;渗液: 347 shèn; shèntòu; shèn yè: 347 渗;渗透;渗液:  347 Seepage; seepage; seepage: 347 Infiltração; infiltração; infiltração: 347 Filtración; filtración; filtración: 347 Versickerung; Versickerung; Versickerung: 347 Przeciekanie; przeciekanie; przeciekanie: 347 Просачивание; просачивание; просачивание: 347 Prosachivaniye; prosachivaniye; prosachivaniye: 347 نضح ؛ نضح ؛ نضح: 347 nadah ; nadah ; ndh: 347 सीपेज, टपकाव; टपका: 347 seepej, tapakaav; tapaka: 347 ਸੀਪੇਜ; ਸੀਪੇਜ; ਸੀਪੇਜ: 347 sīpēja; sīpēja; sīpēja: 347 সেপেজ; সিপেজ; সিপেজ: 347 sēpēja; sipēja; sipēja: 347 浸透;浸透;浸透: 347 浸透 ; 浸透 ; 浸透 : 346 しんとう ; しんとう ; しんとう : 346 shintō ; shintō ; shintō :        
    L'eau s'échappe progressivement par infiltration à travers le sol. 348 水由于渗入地面而逐渐逸出。 348 Shuǐ yóuyú shènrù dìmiàn ér zhújiàn yì chū. 348 Water gradually escapes by seepage through the ground.  348 Water gradually escapes by seepage through the ground. 348 A água escapa gradualmente por infiltração no solo. 348 El agua se escapa gradualmente por filtración a través del suelo. 348 Wasser entweicht allmählich durch Versickern durch den Boden. 348 Woda stopniowo ucieka, przesączając się przez ziemię. 348 Вода постепенно уходит через землю. 348 Voda postepenno ukhodit cherez zemlyu. 348 يهرب الماء تدريجياً عن طريق التسرب عبر الأرض. 348 yuhrib alma' tdryjyaan ean tariq altasarub eabr al'arda. 348 पानी धीरे-धीरे जमीन के माध्यम से रिसने से बच जाता है। 348 paanee dheere-dheere jameen ke maadhyam se risane se bach jaata hai. 348 ਪਾਣੀ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦੇ ਹੋਏ ਬਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 348 Pāṇī haulī-haulī zamīna vicōṁ laghadē hō'ē baca jāndā hai. 348 জলের ধীরে ধীরে স্থল দিয়ে জলের পলায়ন হয়। 348 Jalēra dhīrē dhīrē sthala diẏē jalēra palāẏana haẏa. 348 水は地面からの浸透によって徐々に逃げます。 348   地面 から  浸透 によって 徐々に 逃げます 。 347 みず  じめん から  しんとう によって じょじょに にげます 。 347 mizu wa jimen kara no shintō niyotte jojoni nigemasu .
      L'eau s'échappe progressivement du sol 349 水逐渐从地上渗走了了 349 Shuǐ zhújiàn cóng dìshàng shèn zǒuliǎoliǎo 349 水逐渐从地上渗走了 349 The water gradually seeps away from the ground 349 A água gradualmente escoa para longe do solo 349 El agua se filtra gradualmente del suelo. 349 Das Wasser sickert allmählich vom Boden weg 349 Woda stopniowo wypływa z ziemi 349 Вода постепенно просачивается из-под земли 349 Voda postepenno prosachivayetsya iz-pod zemli 349 يتسرب الماء تدريجياً بعيداً عن الأرض 349 yatasarab alma' tdryjyaan beydaan ean al'ard 349 पानी धीरे-धीरे जमीन से दूर हो जाता है 349 paanee dheere-dheere jameen se door ho jaata hai 349 ਪਾਣੀ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਦੂਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 349 Pāṇī haulī haulī zamīna tōṁ dūra jāndā hai 349 জল আস্তে আস্তে মাটি থেকে দূরে সরে যায় 349 Jala āstē āstē māṭi thēkē dūrē sarē yāẏa 349 水は徐々に地面から浸透します 349   徐々に 地面 から 浸透 します 348 みず  じょじょに じめん から しんとう します 348 mizu wa jojoni jimen kara shintō shimasu        
    infiltrations d'huile 350 渗油 350 shèn yóu 350 oil seepages 350 oil seepages 350 vazamentos de óleo 350 filtraciones de aceite 350 Öl sickert 350 wycieki oleju 350 утечки нефти 350 utechki nefti 350 تسرب الزيت 350 tasarub alzayt 350 तेल रिसता है 350 tel risata hai 350 ਤੇਲ ਦੇ ਸੀਪੇਜ 350 tēla dē sīpēja 350 তেল সিপেজ 350 tēla sipēja 350 油の浸透 350   浸透 349 あぶら  しんとう 349 abura no shintō
      Infiltration d'huile 351 油渗 351 yóu shèn 351 油渗 351 Oil seepage 351 Infiltração de óleo 351 Filtración de aceite 351 Ölversickerung 351 Wyciek oleju 351 Просачивание масла 351 Prosachivaniye masla 351 تسرب الزيت 351 tasarub alzayt 351 तेल रिसना 351 tel risana 351 ਤੇਲ ਸੀਪੇਜ 351 tēla sīpēja 351 তেল সিপেজ 351 tēla sipēja 351 油の浸透 351   浸透 350 あぶら  しんとう 350 abura no shintō        
    voyant 352 先知 352 xiānzhī 352 seer  352 seer 352 vidente 352 vidente 352 Seher 352 jasnowidz 352 провидец 352 providets 352 الرائي 352 alrrayiy 352 पैग़ंबर 352 paigambar 352 ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ 352 vēkhaṇa vālā 352 দ্রষ্টা 352 draṣṭā 352 予言者 352 予言者 351 よげんしゃ 351 yogensha
    littéraire 353 文学的 353 wénxué de 353 literary 353 literary 353 literário 353 literario 353 literarisch 353 literacki 353 литературный 353 literaturnyy 353 أدبي 353 'adbi 353 साहित्यिक 353 saahityik 353 ਸਾਹਿਤਕ 353 sāhitaka 353 সাহিত্যিক 353 sāhityika 353 文学 353 文学 352 ぶんがく 352 bungaku
    surtout dans le passé 354 特别是过去 354 tèbié shì guòqù 354 especially in the past 354 especially in the past 354 especialmente no passado 354 especialmente en el pasado 354 vor allem in der Vergangenheit 354 zwłaszcza w przeszłości 354 особенно в прошлом 354 osobenno v proshlom 354 خاصة في الماضي 354 khasatan fi almadi 354 विशेष रूप से अतीत में 354 vishesh roop se ateet mein 354 ਖ਼ਾਸਕਰ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ 354 ḵẖāsakara pichalē samēṁ vica 354 বিশেষত অতীতে 354 biśēṣata atītē 354 特に過去に 354 特に 過去  353 とくに かこ  353 tokuni kako ni
    une personne qui prétend pouvoir voir ce qui va se passer dans le futur 355 声称自己可以看到将来会发生什么的人 355 shēngchēng zìjǐ kěyǐ kàn dào jiānglái huì fāshēng shénme de rén 355 a person who claims that they can see what is going to happen in the future  355 a person who claims that they can see what is going to happen in the future 355 uma pessoa que afirma que pode ver o que vai acontecer no futuro 355 una persona que afirma que puede ver lo que va a pasar en el futuro 355 eine Person, die behauptet, sie könne sehen, was in Zukunft passieren wird 355 osoba, która twierdzi, że widzi, co się wydarzy w przyszłości 355 человек, который утверждает, что может видеть, что произойдет в будущем 355 chelovek, kotoryy utverzhdayet, chto mozhet videt', chto proizoydet v budushchem 355 شخص يدعي أنه يمكنه رؤية ما سيحدث في المستقبل 355 shakhs yadaei 'anah yumkinuh ruyat ma sayahduth fi almustaqbal 355 एक व्यक्ति जो दावा करता है कि वे देख सकते हैं कि भविष्य में क्या होने जा रहा है 355 ek vyakti jo daava karata hai ki ve dekh sakate hain ki bhavishy mein kya hone ja raha hai 355 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 355 uha vi'akatī jō dā'avā karadā hai ki uha dēkha sakadē hana ki bhavikha vica kī hōṇa vālā hai 355 এমন একজন ব্যক্তি যিনি দাবি করেছেন যে তারা ভবিষ্যতে কী হতে চলেছে তা দেখতে পাবে 355 ēmana ēkajana byakti yini dābi karēchēna yē tārā bhabiṣyatē kī hatē calēchē tā dēkhatē pābē 355 将来何が起こるかを見ることができると主張する人 355 将来   起こる   見る こと  できる  主張 する  354 しょうらい なに  おこる   みる こと  できる  しゅちょう する ひと 354 shōrai nani ga okoru ka o miru koto ga dekiru to shuchō suru hito
      (Surtout le vieux coude) un prophète, un prophète 356 (尤指旧肘)预言家,先知   (yóu zhǐ jiù zhǒu) yùyán jiā, xiānzhī   (尤指旧肘)预言家,先知    (Especially the old elbow) a prophet, a prophet   (Especialmente o velho cotovelo) um profeta   (Especialmente el codo viejo) un profeta   (Besonders der alte Ellbogen) ein Prophet, ein Prophet   (Zwłaszcza stary łokieć) prorok   (Особенно старый локоть) пророк, пророк   (Osobenno staryy lokot') prorok, prorok   (ولا سيما الكوع القديم) نبي نبي   (wla syma alkawe alqadym) nabi nabi   (विशेषकर पुरानी कोहनी) एक नबी, एक नबी   (visheshakar puraanee kohanee) ek nabee, ek nabee   (ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੁਰਾਣੀ ਕੂਹਣੀ) ਇਕ ਨਬੀ, ਨਬੀ   (ḵẖāsakara purāṇī kūhaṇī) ika nabī, nabī   (বিশেষত পুরাতন কনুই) একজন নবী, একজন নবী   (biśēṣata purātana kanu'i) ēkajana nabī, ēkajana nabī   (特に古い肘)預言者、預言者   ( 特に 古い  ) 預言者 、 預言者 355 ( とくに ふるい ひじ ) よげんしゃ 、 よげんしゃ 355 ( tokuni furui hiji ) yogensha , yogensha        
            Afficher moins                         Afficher moins   albahth ean alshay' 'aw muhawalatan dhakarah ; nashat alqiam bdhlk   Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins       Afficher moins   Genkyū sa rete iru koto o sagashite iru, mata