|
|
|
A |
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
NEXT |
1 |
J'ai vu la vieille
dame de l'autre côté |
1 |
我看到那位老太太 |
1 |
Wǒ kàn dào nà
wèi lǎo tàitài |
1 |
I
saw the old lady across |
1 |
I saw the old lady
across |
1 |
Eu vi a velha senhora
através |
1 |
Vi a la anciana al
otro lado |
1 |
Ich sah die alte Dame
gegenüber |
1 |
Zobaczyłem
starszą panią po drugiej stronie |
1 |
Я
видел
старую даму |
1 |
YA videl staruyu damu |
1 |
رأيت
السيدة
العجوز عبر |
1 |
ra'ayt alsayidat
aleajuz eabr |
1 |
मैंने
बुढ़िया को
देखा |
1 |
mainne budhiya ko
dekha |
1 |
ਮੈਂ
ਬੁੱ .ੀ ladyਰਤ ਨੂੰ
ਪਾਰ ਦੇਖਿਆ |
1 |
Maiṁ
bu.̔Ī ladyrata nū pāra dēkhi'ā |
1 |
বুড়ো
বৌকে দেখলাম
ওপারে |
1 |
Buṛō
baukē dēkhalāma ōpārē |
1 |
向こうの老婦人を見た |
1 |
向こう の 老 婦人 を 見た |
1 |
むこう の ろう ふじん お みた |
1 |
mukō no rō fujin o mita |
|
|
PRECEDENT |
2 |
J'ai vu cette
vieille dame |
2 |
我看到那位老太太 |
2 |
wǒ kàn dào nà
wèi lǎo tàitài |
2 |
我看到那位老太太 |
2 |
I saw that old lady |
2 |
Eu vi aquela senhora |
2 |
Vi a esa anciana |
2 |
Ich habe diese alte
Dame gesehen |
2 |
Widziałem
tę starszą panią |
2 |
Я
видел эту
старушку |
2 |
YA videl etu
starushku |
2 |
رأيت
تلك السيدة
العجوز |
2 |
ra'ayt tilk
alsayidat aleajuz |
2 |
मैंने
उस बुढ़िया
को देखा |
2 |
mainne us budhiya ko
dekha |
2 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਬਜ਼ੁਰਗ .ਰਤ
ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ |
2 |
maiṁ usa
bazuraga.Rata nū dēkhi'ā |
2 |
আমি
বুড়ো
মহিলাটি
দেখেছি |
2 |
āmi
buṛō mahilāṭi dēkhēchi |
2 |
あの老婦人を見た |
2 |
あの 老 婦人 を 見た |
2 |
あの ろう ふじん お みた |
2 |
ano rō fujin o mita |
|
|
|
|
3 |
ALLEMAND |
4 |
(l'a aidée à
traverser) la route |
4 |
(帮助她过马路) |
4 |
(bāngzhù
tāguò mǎlù) |
4 |
(helped her cross) the road |
4 |
(helped her cross)
the road |
4 |
(ajudou-a a
atravessar) a estrada |
4 |
(la ayudó a cruzar)
la calle |
4 |
(half ihr, die Straße
zu überqueren) |
4 |
(pomógł jej
przejść) przez ulicę |
4 |
(помог
ей перейти
дорогу) |
4 |
(pomog yey pereyti
dorogu) |
4 |
(ساعدها
في عبور)
الطريق |
4 |
(saeiduha fi eubwr)
altariq |
4 |
(उसकी
मदद की) सड़क |
4 |
(usakee madad kee)
sadak |
4 |
(ਉਸ
ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ
ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ
ਕੀਤੀ) |
4 |
(usa nū
pāra karana vica sahā'itā kītī) |
4 |
(তার
ক্রস
সাহায্য)
রাস্তা |
4 |
(tāra krasa
sāhāyya) rāstā |
4 |
(彼女が渡るのを助けた)道 |
4 |
( 彼女 が 渡る の を 助けた ) 道 |
4 |
( かのじょ が わたる の お たすけた ) みち |
4 |
( kanojo ga wataru no o tasuketa ) michi |
|
4 |
ANGLAIS |
5 |
(Aide-la à traverser
la route) |
5 |
(帮助她过马路) |
5 |
(bāngzhù
tāguò mǎlù) |
5 |
(帮助她过马路) |
5 |
(Help her cross the
road) |
5 |
(Ajude-a a
atravessar a rua) |
5 |
(Ayúdala a cruzar la
calle) |
5 |
(Hilf ihr, die
Straße zu überqueren) |
5 |
(Pomóż jej
przejść przez ulicę) |
5 |
(Помогите
ей перейти
дорогу) |
5 |
(Pomogite yey
pereyti dorogu) |
5 |
(ساعدها
في عبور
الطريق) |
5 |
(saaeidiha fi eubur
altariqa) |
5 |
(सड़क
पार करने में
उसकी मदद
करें) |
5 |
(sadak paar karane
mein usakee madad karen) |
5 |
(ਉਸ
ਨੂੰ ਸੜਕ ਪਾਰ
ਕਰਨ ਵਿੱਚ
ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ) |
5 |
(usa nū
saṛaka pāra karana vica sahā'itā karō) |
5 |
(তাকে
রাস্তা পার
করতে
সহায়তা
করুন) |
5 |
(tākē
rāstā pāra karatē sahāẏatā karuna) |
5 |
(彼女が道を渡るのを手伝ってください) |
5 |
( 彼女 が 道 を 渡る の を 手伝ってください ) |
5 |
( かのじょ が みち お わたる の お てつだってください ) |
5 |
( kanojo ga michi o wataru no o tetsudattekudasai ) |
|
|
|
|
5 |
ARABE |
6 |
J'ai escorté la
vieille dame de l'autre côté de la route. |
6 |
我护送老太太穿过马路。 |
6 |
wǒ hùsòng
lǎo tàitài chuānguò mǎlù. |
6 |
我护送老太太穿过马路. |
6 |
I escorted the old
lady across the road. |
6 |
Acompanhei a velha
senhora pela estrada. |
6 |
Escolté a la anciana
al otro lado de la calle. |
6 |
Ich begleitete die
alte Dame über die Straße. |
6 |
Odprowadziłem
starszą panią przez ulicę. |
6 |
Я
проводил
старуху
через
дорогу. |
6 |
YA provodil starukhu
cherez dorogu. |
6 |
رافقت
السيدة
العجوز عبر
الطريق. |
6 |
rafaqat alsayidat
aleajuz eabr altariq. |
6 |
मैं
सड़क पर
बूढ़ी औरत से
बच गया। |
6 |
main sadak par
boodhee aurat se bach gaya. |
6 |
ਮੈਂ
ਬੁੱ .ੀ escਰਤ ਨੂੰ
ਸੜਕ ਦੇ ਪਾਰ
ਲਿਜਾਇਆ. |
6 |
maiṁ
bu.̔Ī escrata nū saṛaka dē pāra
lijā'i'ā. |
6 |
আমি
রাস্তা পার
হয়ে বুড়ো
মহিলাকে
নিয়ে গিয়েছিলাম। |
6 |
āmi
rāstā pāra haẏē buṛō mahilākē
niẏē giẏēchilāma. |
6 |
私は道の向こう側の老婦人を護衛した。 |
6 |
私 は 道 の 向こう側 の 老 婦人 を 護衛 した 。 |
6 |
わたし わ みち の むこうがわ の ろう ふじん お ごえい した 。 |
6 |
watashi wa michi no mukōgawa no rō fujin o goei shita . |
|
|
|
|
6 |
BENGALI |
7 |
Puis-je te voir à la
maison |
7 |
我可以见你回家吗 |
7 |
Wǒ
kěyǐ jiàn nǐ huí jiā ma |
7 |
May
I see you home |
7 |
May I see you home |
7 |
Posso te ver em casa |
7 |
Puedo verte en casa |
7 |
Darf ich dich nach
Hause sehen? |
7 |
Czy mogę
zobaczyć cię w domu |
7 |
Могу
я видеть
тебя дома |
7 |
Mogu ya videt' tebya
doma |
7 |
هل
لي أن أراك في
المنزل |
7 |
hal li 'ana 'arak fi
almanzil |
7 |
क्या
मैं आपको घर
देख सकता हूँ |
7 |
kya main aapako ghar
dekh sakata hoon |
7 |
ਕੀ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਘਰ ਵੇਖ ਸੱਕਦਾ
ਹਾਂ |
7 |
Kī maiṁ
tuhānū ghara vēkha sakadā hāṁ |
7 |
আমি
তোমাকে
বাড়িতে
দেখতে পারি |
7 |
Āmi
tōmākē bāṛitē dēkhatē pāri |
7 |
家に会えますか |
7 |
家 に 会えます か |
7 |
いえ に あえます か |
7 |
ie ni aemasu ka |
|
|
|
|
7 |
CHINOIS |
8 |
(vous accompagne
jusqu'à votre maison)? |
8 |
(和你一起去你家) |
8 |
(hé nǐ
yīqǐ qù nǐ jiā) |
8 |
(
go with you as far as your house)? |
8 |
(go with you as far
as your house)? |
8 |
(ir com você até sua
casa)? |
8 |
(ir contigo hasta tu
casa)? |
8 |
(Geh mit dir bis zu
deinem Haus)? |
8 |
(pójść z
tobą do twojego domu)? |
8 |
(пойти
с вами до
вашего дома)? |
8 |
(poyti s vami do
vashego doma)? |
8 |
(اذهب
معك حتى
منزلك)؟ |
8 |
(adhahib maeak hataa
munzilk)? |
8 |
(जहाँ
तक आपका घर है)
साथ चलें? |
8 |
(jahaan tak aapaka
ghar hai) saath chalen? |
8 |
(ਆਪਣੇ
ਘਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ
ਦੂਰ ਤੁਹਾਡੇ
ਨਾਲ ਜਾਓ)? |
8 |
(āpaṇē
ghara dē taura tē dūra tuhāḍē nāla
jā'ō)? |
8 |
(আপনার
বাড়ির সাথে
আপনার সাথে
যেতে হবে)? |
8 |
(āpanāra
bāṛira sāthē āpanāra sāthē
yētē habē)? |
8 |
(あなたの家まであなたと一緒に行きます)? |
8 |
( あなた の 家 まで あなた と 一緒 に 行きます ) ? |
8 |
( あなた の いえ まで あなた と いっしょ に いきます ) ? |
8 |
( anata no ie made anata to issho ni ikimasu ) ? |
|
|
|
|
8 |
ESPAGNOL |
9 |
Puis-je vous ramener
à la maison? |
9 |
我可不可以送你回家? |
9 |
wǒ kěbù
kěyǐ sòng nǐ huí jiā? |
9 |
我可不可以送你回家? |
9 |
Can I take you home? |
9 |
Posso te levar pra
casa? |
9 |
¿Te puedo llevar a
casa? |
9 |
Kann ich dich nach
Hause bringen? |
9 |
Mogę
zabrać cię do domu |
9 |
Могу
я отвезти
тебя домой? |
9 |
Mogu ya otvezti
tebya domoy? |
9 |
هل
أستطيع أخذك
للمنزل؟ |
9 |
hal 'astatie
'ukhadhak lilmanzil? |
9 |
क्या
मैं आपको घर
ले जा सकता
हूँ? |
9 |
kya main aapako ghar
le ja sakata hoon? |
9 |
ਕੀ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਘਰ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ
ਹਾਂ? |
9 |
Kī maiṁ
tuhānū ghara lai jā sakadā hāṁ? |
9 |
আমি
কি আপনাকে
বাড়িতে
নিয়ে যেতে
পারি? |
9 |
Āmi ki
āpanākē bāṛitē niẏē yētē
pāri? |
9 |
家に連れて行ってもいいですか。 |
9 |
家 に 連れて行って も いいです か 。 |
9 |
いえ に つれていって も いいです か 。 |
9 |
ie ni tsureteitte mo īdesu ka . |
|
|
|
|
9 |
FRANCAIS |
10 |
Ma secrétaire vous verra dehors |
10 |
我的秘书会来看你的 |
10 |
Wǒ de mìshū huì lái kàn nǐ de |
10 |
My secretary will see you out |
10 |
My secretary will see you out |
10 |
Minha secretária vai te acompanhar |
10 |
Mi secretaria te acompañará |
10 |
Meine Sekretärin wird Sie sehen |
10 |
Moja sekretarka cię odprowadzi |
10 |
Мой
секретарь
проведет
вас |
10 |
Moy sekretar' provedet vas |
10 |
سوف
يراك
سكرتيرتي |
10 |
sawf yarak
sikritirati |
10 |
मेरे
सचिव आपको
बाहर
देखेंगे |
10 |
mere sachiv aapako baahar dekhenge |
10 |
ਮੇਰਾ
ਸੈਕਟਰੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਵੇਖੇਗਾ |
10 |
Mērā saikaṭarī
tuhānū bāhara vēkhēgā |
10 |
আমার
সচিব আপনাকে
দেখতে পাবেন |
10 |
Āmāra saciba
āpanākē dēkhatē pābēna |
10 |
私の秘書があなたに会います |
10 |
私 の 秘書 が あなた に 会います |
10 |
わたし の ひしょ が あなた に あいます |
10 |
watashi no hisho ga anata ni aimasu |
|
10 |
HINDI |
11 |
(vous montrer la
sortie du bâtiment) |
11 |
(向您展示建筑物的出路) |
11 |
(xiàng nín
zhǎnshì jiànzhú wù de chūlù) |
11 |
( show you the way out of the building) |
11 |
(show you the way out
of the building) |
11 |
(mostrar a saída do
prédio) |
11 |
(mostrarle la salida
del edificio) |
11 |
(zeig dir den Weg aus
dem Gebäude) |
11 |
(pokażę ci
wyjście z budynku) |
11 |
(показать
вам выход из
здания) |
11 |
(pokazat' vam vykhod
iz zdaniya) |
11 |
(وضح
لك طريق
الخروج من
المبنى) |
11 |
(wdah lak tariq
alkhuruj min almabnaa) |
11 |
(आपको
इमारत से
बाहर का
रास्ता
दिखाते हैं) |
11 |
(aapako imaarat se
baahar ka raasta dikhaate hain) |
11 |
(ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਮਾਰਤ ਤੋਂ
ਬਾਹਰ ਦਾ ਰਸਤਾ
ਦਿਖਾਓ) |
11 |
(tuhānū
imārata tōṁ bāhara dā rasatā
dikhā'ō) |
11 |
(আপনাকে
বিল্ডিং
থেকে
বেরিয়ে
আসার পথ
দেখায়) |
11 |
(āpanākē
bilḍiṁ thēkē bēriẏē āsāra
patha dēkhāẏa) |
11 |
(建物から出る方法を教えてください) |
11 |
( 建物 から 出る 方法 を 教えてください ) |
11 |
( たてもの から でる ほうほう お おしえてください ) |
11 |
( tatemono kara deru hōhō o oshietekudasai ) |
|
|
|
|
11 |
JAPONAIS |
12 |
Ma secrétaire vous
enverra |
12 |
我的秘书会把你送出去 |
12 |
wǒ de
mìshū huì bǎ nǐ sòng chūqù |
12 |
我的秘书会把你送出去 |
12 |
My secretary will
send you out |
12 |
Minha secretária vai
mandar você para fora |
12 |
Mi secretaria te
enviará |
12 |
Meine Sekretärin
wird Sie rausschicken |
12 |
Moja sekretarka
cię wyśle |
12 |
Мой
секретарь
вышлет вас |
12 |
Moy sekretar'
vyshlet vas |
12 |
سيرسل
لك سكرتيرتي |
12 |
sayarsil lak
sikrtirti |
12 |
मेरे
सचिव आपको
बाहर भेज
देंगे |
12 |
mere sachiv aapako
baahar bhej denge |
12 |
ਮੇਰਾ
ਸੈਕਟਰੀ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਭੇਜ
ਦੇਵੇਗਾ |
12 |
mērā
saikaṭarī tuhānū bāhara bhēja
dēvēgā |
12 |
আমার
সেক্রেটারি
আপনাকে
পাঠিয়ে
দেবে |
12 |
āmāra
sēkrēṭāri āpanākē
pāṭhiẏē dēbē |
12 |
私の秘書があなたを送ります |
12 |
私 の 秘書 が あなた を 送ります |
12 |
わたし の ひしょ が あなた お おくります |
12 |
watashi no hisho ga anata o okurimasu |
|
|
|
|
12 |
PANJABI |
13 |
La plupart des
idiomes contenant voir sont aux entrées pour les noms et adjectifs dans les
idiomes, par exemple ne pas voir le bois pour les arbres est au bois |
13 |
包含see的大多数成语都位于该成语中名词和形容词的条目中,例如,看不见树木的树木 |
13 |
bāohán see de dà
duōshù chéngyǔ dōu wèiyú gāi chéngyǔ zhòng míngcí hé
xíngróngcí de tiáomù zhōng, lìrú, kàn bùjiàn shùmù de shùmù |
13 |
Most
idioms containing see are at the entries for the nouns and adjectives in the
idioms, for example not see the wood for the trees is at wood |
13 |
Most idioms
containing see are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms,
for example not see the wood for the trees is at wood |
13 |
A maioria das
expressões idiomáticas contendo ver estão nas entradas dos substantivos e
adjetivos nas expressões idiomáticas, por exemplo, não ver a madeira porque
as árvores estão na madeira |
13 |
La mayoría de las
expresiones idiomáticas que contienen ver están en las entradas de los
sustantivos y adjetivos de las expresiones idiomáticas, por ejemplo, no ver
la madera para los árboles está en la madera. |
13 |
Die meisten
Redewendungen, die see enthalten, befinden sich in den Einträgen für die
Substantive und Adjektive in den Redewendungen, z. B. nicht sehen, dass das
Holz für die Bäume in Holz ist |
13 |
Większość
idiomów zawierających patrz znajduje się przy wpisach rzeczowników
i przymiotników w idiomach, na przykład nie patrz drewno na drzewa jest
w drewnie |
13 |
Большинство
идиом,
содержащих
слово "видеть",
находятся в
записях
существительных
и
прилагательных
в идиомах,
например "не
видеть",
потому что
деревья
находятся в
лесу. |
13 |
Bol'shinstvo idiom,
soderzhashchikh slovo "videt'", nakhodyatsya v zapisyakh
sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh v idiomakh, naprimer "ne
videt'", potomu chto derev'ya nakhodyatsya v lesu. |
13 |
معظم
العبارات
الاصطلاحية
التي تحتوي
على رؤية
موجودة في
مداخل
الأسماء
والصفات في
المصطلحات ،
على سبيل
المثال لا
ترى خشب
الأشجار عند
الخشب |
13 |
mezm aleibarat
alaistilahiat alty tahtawi ealaa ruyat mawjudat fi madakhil al'asma' walsafat
fi almustalahat , ealaa sabil almithal la taraa khashab al'ashjar eind
alkhashb |
13 |
अधिकांश
मुहावरे
देखने में
मुहावरों
में संज्ञा
और विशेषण के
लिए
प्रविष्टियों
पर होते हैं,
उदाहरण के
लिए पेड़ों
पर लकड़ी को न
देखें |
13 |
adhikaansh muhaavare
dekhane mein muhaavaron mein sangya aur visheshan ke lie pravishtiyon par
hote hain, udaaharan ke lie pedon par lakadee ko na dekhen |
13 |
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਿਚ
ਨਾਮ ਅਤੇ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਲਈ
ਐਂਟਰੀਆਂ ਤੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਇਹ ਨਾ ਦੇਖੋ ਕਿ
ਲੜੀ ਲੱਕੜ ਤੇ
ਹੈ |
13 |
zi'ādātara
muhāvarē vēkhaṇa vālē muhāvarē
muhāvarē vica nāma atē viśēśaṇa
la'ī aiṇṭarī'āṁ tē hudē hana,
udāharaṇa vajōṁ iha nā dēkhō ki
laṛī lakaṛa tē hai |
13 |
বেশিরভাগ
আইডিয়োমগুলি
দেখা
মূর্তিগুলির
মধ্যে
বিশেষ্য এবং
বিশেষণগুলির
জন্য এন্ট্রিগুলিতে
থাকে,
উদাহরণস্বরূপ
গাছের জন্য
কাঠ কাঠের
দিকে নেই |
13 |
bēśirabhāga
ā'iḍiẏōmaguli dēkhā mūrtigulira
madhyē biśēṣya ēbaṁ
biśēṣaṇagulira jan'ya ēnṭrigulitē
thākē, udāharaṇasbarūpa gāchēra jan'ya
kāṭha kāṭhēra dikē nē'i |
13 |
seeを含むほとんどのイディオムは、イディオムの名詞と形容詞のエントリにあります。たとえば、木が木にあるのは見えません。 |
13 |
see を 含む ほとんど の イディオム は 、 イディオム の 名詞 と 形容詞 の エントリ に あります 。 たとえば 、 木 が 木 に ある の は 見えません 。 |
13 |
せえ お ふくむ ほとんど の イディオム わ 、 イディオム の めいし と けいようし の エントリ に あります 。 たとえば 、 き が き に ある の わ みえません 。 |
13 |
sē o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu no meishi to keiyōshi no entori ni arimasu . tatoeba , ki ga ki ni aru no wa miemasen . |
|
|
|
|
13 |
POLONAIS |
14 |
La plupart
contiennent |
14 |
大多数含 |
14 |
dà duōshù hán |
14 |
大多数含 |
14 |
Most contain |
14 |
A maioria contém |
14 |
La mayoría contienen |
14 |
Die meisten
enthalten |
14 |
Większość
zawiera |
14 |
Большинство
содержат |
14 |
Bol'shinstvo
soderzhat |
14 |
يحتوي
معظمها |
14 |
yahtawi mezmha |
14 |
ज्यादातर
होते हैं |
14 |
jyaadaatar hote hain |
14 |
ਬਹੁਤੇ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
14 |
bahutē
hudē hana |
14 |
বেশিরভাগ
ধারণ করে |
14 |
bēśirabhāga
dhāraṇa karē |
14 |
ほとんどが含まれています |
14 |
ほとんど が 含まれています |
14 |
ほとんど が ふくまれています |
14 |
hotondo ga fukumareteimasu |
|
|
|
|
14 |
PORTUGAIS |
15 |
voir |
15 |
看到 |
15 |
kàn dào |
15 |
see |
15 |
see |
15 |
Vejo |
15 |
ver |
15 |
sehen |
15 |
widzieć |
15 |
увидеть |
15 |
uvidet' |
15 |
نرى |
15 |
naraa |
15 |
देख |
15 |
dekh |
15 |
ਵੇਖੋ |
15 |
vēkhō |
15 |
দেখা |
15 |
dēkhā |
15 |
見る |
15 |
見る |
15 |
みる |
15 |
miru |
|
|
|
|
15 |
RUSSE |
16 |
Les expressions
idiomatiques peuvent être trouvées dans des termes liés aux noms et aux
adjectifs de ces expressions idiomatiques |
16 |
的习语,都可在这些习语中的名词及形容词相关词条找到 |
16 |
de xí yǔ,
dōu kě zài zhèxiē xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào |
16 |
的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到 |
16 |
Idioms can be found
in terms related to nouns and adjectives in these idioms |
16 |
Expressões
idiomáticas podem ser encontradas em termos relacionados a substantivos e
adjetivos nessas expressões |
16 |
Los modismos se
pueden encontrar en términos relacionados con sustantivos y adjetivos en
estos modismos. |
16 |
Redewendungen können
in Begriffen und Adjektiven in diesen Redewendungen gefunden werden |
16 |
Idiomy można
znaleźć w terminach związanych z rzeczownikami i
przymiotnikami w tych idiomach |
16 |
Идиомы
можно найти
в терминах,
связанных с существительными
и
прилагательными
в этих
идиомах. |
16 |
Idiomy mozhno nayti
v terminakh, svyazannykh s sushchestvitel'nymi i prilagatel'nymi v etikh
idiomakh. |
16 |
يمكن
العثور على
التعبيرات
الاصطلاحية
من حيث
المصطلحات
المتعلقة
بالأسماء
والصفات في
هذه
المصطلحات |
16 |
yumkin aleuthur
ealaa altaebirat alaistilahiat min hayth almustalahat almutaealiqat
bial'asma' walsaffat fi hadhih almustalahat |
16 |
मुहावरों
को इन
मुहावरों
में संज्ञा
और विशेषण से
संबंधित
शब्दों में
पाया जा सकता
है |
16 |
muhaavaron ko in
muhaavaron mein sangya aur visheshan se sambandhit shabdon mein paaya ja
sakata hai |
16 |
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਿਚ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ
ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ
ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ
ਪਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ |
16 |
muhāvarē
inhāṁ muhāvarē vica viśēśaṇa
atē viśēśaṇa nāla sabadhita
śabadāṁ vica pā'ē jā sakadē hana |
16 |
এই
মূর্তিগুলির
মধ্যে
বিশেষ্য এবং
বিশেষণ সম্পর্কিত
পদগুলির
মধ্যে
আইডিয়োমগুলি
পাওয়া যায় |
16 |
ē'i
mūrtigulira madhyē biśēṣya ēbaṁ
biśēṣaṇa samparkita padagulira madhyē
ā'iḍiẏōmaguli pā'ōẏā
yāẏa |
16 |
イディオムは、これらのイディオムの名詞と形容詞に関連する用語で見つけることができます |
16 |
イディオム は 、 これら の イディオム の 名詞 と 形容詞 に 関連 する 用語 で 見つける こと が できます |
16 |
イディオム わ 、 これら の イディオム の めいし と けいようし に かんれん する ようご で みつける こと が できます |
16 |
idiomu wa , korera no idiomu no meishi to keiyōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
16 |
help1 |
17 |
Tels que ne pas voir le bois pour les arbres |
17 |
如看不见树木的树木 |
17 |
rú kàn bùjiàn shùmù de shùmù |
17 |
如 not see the wood for the trees |
17 |
Such as not see the wood for the trees |
17 |
Como não ver a madeira por causa das árvores |
17 |
Como no ver el bosque por los árboles |
17 |
Wie nicht den Wald vor lauter Bäumen sehen |
17 |
Takich, jak nie widzą drewna dla drzew |
17 |
Такие,
как не
видеть леса
за деревьями |
17 |
Takiye, kak ne videt' lesa za derev'yami |
17 |
مثل عدم
رؤية الخشب
للأشجار |
17 |
mathal edm ruyat
alkhashb lil'ashjar |
17 |
जैसे कि
पेड़ों के
लिए लकड़ी
नहीं देखना |
17 |
jaise ki pedon ke lie lakadee nahin dekhana |
17 |
ਜਿਵੇਂ
ਕਿ ਰੁੱਖਾਂ ਲਈ
ਲੱਕੜ ਨਾ ਵੇਖ |
17 |
jivēṁ ki rukhāṁ
la'ī lakaṛa nā vēkha |
17 |
যেমন
গাছের জন্য
কাঠ না দেখে |
17 |
yēmana gāchēra jan'ya
kāṭha nā dēkhē |
17 |
木に木が見えないなど |
17 |
木 に 木 が 見えない など |
17 |
き に き が みえない など |
17 |
ki ni ki ga mienai nado |
|
|
|
|
17 |
help3 |
18 |
À l'entrée |
18 |
在词条 |
18 |
zài cí tiáo |
18 |
在词条 |
18 |
At entry |
18 |
Na entrada |
18 |
A la entrada |
18 |
Bei der Einreise |
18 |
Przy wejściu |
18 |
При
входе |
18 |
Pri vkhode |
18 |
عند
الدخول |
18 |
eind aldukhul |
18 |
प्रवेश
पर |
18 |
pravesh par |
18 |
ਦਾਖਲੇ
ਵੇਲੇ |
18 |
dākhalē
vēlē |
18 |
প্রবেশের
সময় |
18 |
prabēśēra
samaẏa |
18 |
エントリー時 |
18 |
エントリー 時 |
18 |
エントリー じ |
18 |
entorī ji |
|
|
|
|
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
bois |
19 |
木 |
19 |
mù |
19 |
wood |
19 |
wood |
19 |
madeira |
19 |
madera |
19 |
Holz |
19 |
drewno |
19 |
дерево |
19 |
derevo |
19 |
خشب |
19 |
khashab |
19 |
लकड़ी |
19 |
lakadee |
19 |
ਲੱਕੜ |
19 |
lakaṛa |
19 |
কাঠ |
19 |
kāṭha |
19 |
木材 |
19 |
木材 |
19 |
もくざい |
19 |
mokuzai |
|
|
|
|
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
sous |
20 |
下 |
20 |
xià |
20 |
下 |
20 |
under |
20 |
sob |
20 |
debajo |
20 |
unter |
20 |
pod |
20 |
под |
20 |
pod |
20 |
تحت |
20 |
taht |
20 |
के
अंतर्गत |
20 |
ke antargat |
20 |
ਦੇ
ਅਧੀਨ |
20 |
dē adhīna |
20 |
অধীনে |
20 |
adhīnē |
20 |
下 |
20 |
下 |
20 |
した |
20 |
shita |
|
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
pour tout (le monde)
à voir |
21 |
给所有人(世界)看 |
21 |
gěi
suǒyǒu rén (shìjiè) kàn |
21 |
for
all (the world) to see |
21 |
for all (the world)
to see |
21 |
para todos (o mundo)
ver |
21 |
para que todo (el
mundo) vea |
21 |
für alle (die Welt)
zu sehen |
21 |
dla wszystkich
(świata) do zobaczenia |
21 |
для
всех (мира),
чтобы
увидеть |
21 |
dlya vsekh (mira),
chtoby uvidet' |
21 |
من
أجل أن يرى
العالم أجمع |
21 |
min ajl 'an yaraa
alealam 'ajmae |
21 |
सभी
(दुनिया)
देखने के लिए |
21 |
sabhee (duniya)
dekhane ke lie |
21 |
ਸਭ
(ਸੰਸਾਰ) ਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਲਈ |
21 |
sabha (sasāra)
nū vēkhaṇa la'ī |
21 |
সবার
(দুনিয়া)
দেখার জন্য |
21 |
sabāra
(duniẏā) dēkhāra jan'ya |
21 |
すべての(世界)が見るために |
21 |
すべて の ( 世界 ) が 見る ため に |
21 |
すべて の ( せかい ) が みる ため に |
21 |
subete no ( sekai ) ga miru tame ni |
|
|
|
|
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
clairement visible; d'une manière qui est
bien visible |
22 |
清晰可见的;以一种清晰可见的方式 |
22 |
qīngxī kějiàn de; yǐ
yī zhǒng qīngxī kějiàn de fāngshì |
22 |
clearly visible; in a
way that is dearly visible |
22 |
clearly visible; in a way that is dearly
visible |
22 |
claramente visível; de uma forma que é
claramente visível |
22 |
claramente visible; de una
manera claramente visible |
22 |
deutlich sichtbar, auf eine Weise, die sehr
gut sichtbar ist |
22 |
wyraźnie widoczne; w sposób, który jest
wyraźnie widoczny |
22 |
ясно
видимым;
таким
образом,
чтобы ясно
видеть |
22 |
yasno vidimym; takim obrazom, chtoby yasno
videt' |
22 |
واضح
للعيان
بطريقة
مرئية
للغاية |
22 |
wadh lileian
bitariqat maryiyat lilghaya |
22 |
स्पष्ट
रूप से दिखाई
दे रहा है; |
22 |
spasht roop se dikhaee de raha hai; |
22 |
ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼
ਦਿਖਾਈ ਦੇ
ਰਿਹਾ ਹੈ; |
22 |
sāfa-sāfa dikhā'ī
dē rihā hai; |
22 |
পরিষ্কারভাবে
দৃশ্যমান;
এমনভাবে যা দৃশ্যমান |
22 |
pariṣkārabhābē
dr̥śyamāna; ēmanabhābē yā
dr̥śyamāna |
22 |
はっきりと見える;はっきりと見える方法で |
22 |
はっきり と 見える ; はっきり と 見える 方法 で |
22 |
はっきり と みえる ; はっきり と みえる ほうほう で |
22 |
hakkiri to mieru ; hakkiri to mieru hōhō de |
|
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
Évident: évident |
23 |
明显:实质上 |
23 |
míngxiǎn:
Shízhì shàng |
23 |
明显:显而易见 |
23 |
Obvious: Obvious |
23 |
Óbvio: Óbvio |
23 |
Obvio: Obvio |
23 |
Offensichtlich:
Offensichtlich |
23 |
Oczywiste: oczywiste |
23 |
Очевидное:
очевидное |
23 |
Ochevidnoye:
ochevidnoye |
23 |
واضح:
واضح |
23 |
wadh: wadih |
23 |
स्पष्ट:
स्पष्ट |
23 |
spasht: spasht |
23 |
ਸਪੱਸ਼ਟ:
ਸਪੱਸ਼ਟ |
23 |
sapaśaṭa:
Sapaśaṭa |
23 |
স্পষ্ট:
স্পষ্ট |
23 |
spaṣṭa:
Spaṣṭa |
23 |
明らか:明白 |
23 |
明らか : 明白 |
23 |
あきらか : めいはく |
23 |
akiraka : meihaku |
|
|
|
|
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
laisse moi voir /
laisse voir |
24 |
让我看看/让我们看看 |
24 |
ràng wǒ kàn
kàn/ràng wǒmen kàn kàn |
24 |
let
me see/ let see |
24 |
let me see/ let see |
24 |
deixe-me ver / deixe
ver |
24 |
déjame ver / déjame
ver |
24 |
lass mich sehen /
lass sehen |
24 |
pozwól mi
zobaczyć / pokaż |
24 |
позволь
мне увидеть /
дай
посмотреть |
24 |
pozvol' mne uvidet' /
day posmotret' |
24 |
دعني
أرى / دعني أرى |
24 |
daeni 'araa / daeni
'araa |
24 |
मुझे
देखने दो /
देखने दो |
24 |
mujhe dekhane do /
dekhane do |
24 |
ਮੈਨੂੰ
ਵੇਖਣ / ਵੇਖਣ
ਦਿਓ |
24 |
mainū
vēkhaṇa/ vēkhaṇa di'ō |
24 |
আমাকে
দেখতে দিন /
দেখতে দিন |
24 |
āmākē
dēkhatē dina/ dēkhatē dina |
24 |
見させて/見させて |
24 |
見させて / 見させて |
24 |
みさせて / みさせて |
24 |
misasete / misasete |
|
|
|
|
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
informel |
25 |
非正式的 |
25 |
fēi zhèngshì de |
25 |
informal |
25 |
informal |
25 |
informal |
25 |
informal |
25 |
informell |
25 |
nieformalny |
25 |
неофициальный |
25 |
neofitsial'nyy |
25 |
غير
رسمي |
25 |
ghyr rasmiin |
25 |
अनौपचारिक |
25 |
anaupachaarik |
25 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
25 |
gaira rasamī |
25 |
অনানুষ্ঠানিক |
25 |
anānuṣṭhānika |
25 |
非公式 |
25 |
非公式 |
25 |
ひこうしき |
25 |
hikōshiki |
|
25 |
lexos |
26 |
utilisé lorsque vous pensez ou essayez de
vous souvenir de qc |
26 |
在思考或试图记住某物时使用 |
26 |
zài sīkǎo huò shìtú jì zhù
mǒu wù shí shǐyòng |
26 |
used when you are thinking or trying to
remember sth |
26 |
used when you are thinking or trying to
remember sth |
26 |
usado quando você está pensando ou tentando
se lembrar de algo |
26 |
utilizado cuando estás pensando o tratando
de recordar algo |
26 |
wird verwendet, wenn Sie denken oder
versuchen, sich an etw zu erinnern |
26 |
używane, gdy myślisz lub próbujesz
coś zapamiętać |
26 |
используется,
когда вы
думаете или пытаетесь
вспомнить
что-то |
26 |
ispol'zuyetsya, kogda vy dumayete ili
pytayetes' vspomnit' chto-to |
26 |
تستخدم
عندما تفكر
أو تحاول
تذكر شيء |
26 |
tustakhdam eindama
tufakir 'aw tuhawil tudhkar shay' |
26 |
जब आप
सोच रहे हैं
या sth को याद
करने की कोशिश
कर रहे हैं |
26 |
jab aap soch rahe hain ya sth ko yaad karane
kee koshish kar rahe hain |
26 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਸਟੈਚ
ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ
ਜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
26 |
jadōṁ tusīṁ
saṭaica nū yāda karana jāṁ kōśiśa
karana dī kōśiśa kara rahē hō tāṁ
varatī jāndī hai |
26 |
আপনি
যখন ভাবছেন
বা মনে রাখার
চেষ্টা করছেন
তখন ব্যবহৃত
হয় |
26 |
āpani yakhana bhābachēna
bā manē rākhāra cēṣṭā
karachēna takhana byabahr̥ta haẏa |
26 |
sthを考えたり覚えようとしたりするときに使用します |
26 |
sth を 考え たり 覚えよう と し たり する とき に 使用 します |
26 |
sth お かんがえ たり おぼえよう と し たり する とき に しよう します |
26 |
sth o kangae tari oboeyō to shi tari suru toki ni shiyō shimasu |
|
|
|
|
26 |
27500 |
27 |
Laisse-moi / voyons
voir: laisse-moi / réfléchissons |
27 |
让我/咱们看看:让我/咱们想想 |
27 |
ràng wǒ/zánmen
kàn kàn: Ràng wǒ/zánmen xiǎng xiǎng |
27 |
让我/咱们看看:让我/咱们想想 |
27 |
Let me/let's see:
let me/let's think |
27 |
Deixe-me / vamos
ver: deixe-me / vamos pensar |
27 |
Déjame / veamos:
déjame / déjame pensar |
27 |
Lass mich / lass uns
sehen: lass mich / lass uns nachdenken |
27 |
Pozwól mi /
zobaczmy: pozwól mi / pomyślmy |
27 |
Позвольте
мне / давайте
посмотрим:
позвольте
мне / давайте
думать |
27 |
Pozvol'te mne /
davayte posmotrim: pozvol'te mne / davayte dumat' |
27 |
دعني
/ لنرى: دعني /
لنفكر |
27 |
daeni / linaraa:
daeni / linufkur |
27 |
मुझे
देखने दो / चलो:
मुझे सोचने
दो / चलो |
27 |
mujhe dekhane do /
chalo: mujhe sochane do / chalo |
27 |
ਮੈਨੂੰ
/ ਆਓ ਵੇਖੀਏ: ਆਓ /
ਸੋਚੀਏ |
27 |
mainū/
ā'ō vēkhī'ē: Ā'ō/ sōcī'ē |
27 |
আমাকে
/ আসুন দেখতে
দিন: আমাকে /
আসুন ভাবুন |
27 |
āmākē/
āsuna dēkhatē dina: Āmākē/ āsuna
bhābuna |
27 |
Let me / let's
see:let me / let's think |
27 |
Let me / let ' s see : let me / let ' s think |
27 |
れt め / れt ' s せえ : れt め / れt ' s tひんk |
27 |
Let me / let ' s sē : let me / let ' s think |
|
|
|
|
27 |
abc image |
28 |
maintenant
laissez-moi voir, quel âge a-t-elle maintenant? |
28 |
现在让我看看,她现在多大了? |
28 |
xiànzài ràng wǒ
kàn kàn, tā xiànzài duōdàle? |
28 |
now
let me see,how old is she now? |
28 |
now let me see, how
old is she now? |
28 |
agora deixe-me ver,
quantos anos ela tem agora? |
28 |
ahora déjame ver,
¿cuántos años tiene ella ahora? |
28 |
Jetzt lass mich
sehen, wie alt ist sie jetzt? |
28 |
teraz pozwól mi
zobaczyć, ile ona ma teraz lat? |
28 |
теперь
позволь мне
посмотреть,
сколько ей сейчас
лет? |
28 |
teper' pozvol' mne
posmotret', skol'ko yey seychas let? |
28 |
الآن
دعني أرى كم
عمرها الآن؟ |
28 |
alan daeni 'araa kam
eumruha alan? |
28 |
अब
मुझे देखने
दो, वह अब
कितनी
पुरानी है? |
28 |
ab mujhe dekhane do,
vah ab kitanee puraanee hai? |
28 |
ਹੁਣ
ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ
ਦਿਓ, ਉਹ ਹੁਣ
ਕਿੰਨੀ ਉਮਰ ਦੀ
ਹੈ? |
28 |
huṇa mainū
vēkhaṇa di'ō, uha huṇa kinī umara dī hai? |
28 |
এখন
আমাকে দেখতে
দিন, এখন তার
বয়স কত? |
28 |
ēkhana
āmākē dēkhatē dina, ēkhana tāra
baẏasa kata? |
28 |
彼女は今何歳ですか? |
28 |
彼女 は 今 何 歳です か ? |
28 |
かのじょ わ いま なん さいです か ? |
28 |
kanojo wa ima nan saidesu ka ? |
|
|
|
|
28 |
KAKUKOTO |
29 |
Laisse-moi y
réfléchir. Quel âge a-t-elle maintenant |
29 |
让我想一想。她现在多大了呢 |
29 |
Ràng wǒ
xiǎng yī xiǎng. Tā xiànzài duōdàle ne |
29 |
让我想一想. 她现在多大了呢 |
29 |
Let me think about
it. How old is she now |
29 |
Deixe-me pensar
sobre isso. Quantos anos ela tem agora |
29 |
Déjame pensarlo.
¿Qué edad tiene ahora? |
29 |
Lass mich darüber
nachdenken. Wie alt ist sie jetzt? |
29 |
Pozwól, że
pomyślę, ile ona ma teraz lat |
29 |
Дай
мне
подумать.
Сколько ей
сейчас лет |
29 |
Day mne podumat'.
Skol'ko yey seychas let |
29 |
اسمحوا
لي أن أفكر في
الأمر. كم
عمرها الآن |
29 |
asmihuu li 'an
'ufkir fi al'amr. kam eumruha alan |
29 |
मुझे
इसके बारे
में सोचने
दो। वह अब
कितनी पुरानी
है |
29 |
mujhe isake baare
mein sochane do. vah ab kitanee puraanee hai |
29 |
ਮੈਨੂੰ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ
ਦਿਓ ਹੁਣ ਉਹ
ਕਿੰਨੀ ਉਮਰ ਦੀ
ਹੈ |
29 |
Mainū isa
bārē sōcaṇa di'ō huṇa uha kinī umara
dī hai |
29 |
আমাকে
এটি
সম্পর্কে
ভাবতে দাও।
এখন তার বয়স কত? |
29 |
Āmākē
ēṭi samparkē bhābatē dā'ō. Ēkhana
tāra baẏasa kata? |
29 |
考えさせてください彼女は今何歳ですか |
29 |
考えさせてください 彼女 は 今 何 歳です か |
29 |
かんがえさせてください かのじょ わ いま なん さいです か |
29 |
kangaesasetekudasai kanojo wa ima nan saidesu ka |
|
|
|
|
29 |
arabe |
30 |
voir qc venir |
30 |
看到某事 |
30 |
kàn dào mǒu shì |
30 |
see
sth coming |
30 |
see sth coming |
30 |
veja tudo chegando |
30 |
ver algo venir |
30 |
sehe etw kommen |
30 |
zobacz coś
nadchodzącego |
30 |
вижу,
что идет |
30 |
vizhu, chto idet |
30 |
رؤية
شيء قادم |
30 |
ruyat shay' qadim |
30 |
sth आ
रहा है देखें |
30 |
sth aa raha hai
dekhen |
30 |
ਆਉਂਦੇ
ਦੇਖੋ |
30 |
ā'undē
dēkhō |
30 |
দেখুন
sth আসছে |
30 |
Dēkhuna sth
āsachē |
30 |
sthが来るのを見る |
30 |
sth が 来る の を 見る |
30 |
sth が くる の お みる |
30 |
sth ga kuru no o miru |
|
|
|
|
30 |
JAPONAIS |
31 |
se rendre compte
qu'il va y avoir un problème avant qu'il ne se produise |
31 |
意识到在问题发生之前会出现问题 |
31 |
yìshí dào zài wèntí
fāshēng zhīqián huì chūxiàn wèntí |
31 |
to
realize that there is going to be a problem before it happens |
31 |
to realize that there
is going to be a problem before it happens |
31 |
para perceber que vai
haver um problema antes que aconteça |
31 |
darse cuenta de que
va a haber un problema antes de que suceda |
31 |
zu erkennen, dass es
ein Problem geben wird, bevor es passiert |
31 |
uświadomić
sobie, że zanim to nastąpi, będzie problem |
31 |
понять,
что
возникнет
проблема,
прежде чем она
случится |
31 |
ponyat', chto
vozniknet problema, prezhde chem ona sluchitsya |
31 |
لإدراك
أنه ستكون
هناك مشكلة
قبل حدوثها |
31 |
li'iidrak 'anah
satakun hunak mushkilat qabl huduthiha |
31 |
यह
महसूस करने
के लिए कि ऐसा
होने से पहले
समस्या होने
वाली है |
31 |
yah mahasoos karane
ke lie ki aisa hone se pahale samasya hone vaalee hai |
31 |
ਇਹ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿ ਇੱਥੇ
ਵਾਪਰਨ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ
ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਣ
ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ |
31 |
iha mahisūsa
karana la'ī ki ithē vāparana tōṁ pahilāṁ
ika samasi'ā hōṇa jā rahī hai |
31 |
এটি
হওয়ার আগে
একটি সমস্যা
হতে পারে তা
বুঝতে |
31 |
ēṭi
ha'ōẏāra āgē ēkaṭi samasyā
hatē pārē tā bujhatē |
31 |
問題が発生する前に問題が発生することを認識します |
31 |
問題 が 発生 する 前 に 問題 が 発生 する こと を 認識 します |
31 |
もんだい が はっせい する まえ に もんだい が はっせい する こと お にんしき します |
31 |
mondai ga hassei suru mae ni mondai ga hassei suru koto o ninshiki shimasu |
|
31 |
chinois |
32 |
Quels problèmes sont attendus; réalisez
qu'il y aura des problèmes |
32 |
料到会有何题;建议会出麻烦 |
32 |
liào dào huì yǒu hé tí; jiànyì huì
chū máfan |
32 |
料到会有何题;意识到会出麻烦 |
32 |
What problems are expected; realize that
there will be trouble |
32 |
Quais problemas são esperados; perceba que
haverá problemas |
32 |
Qué problemas se esperan; darse cuenta de
que habrá problemas |
32 |
Welche Probleme werden erwartet, erkennen
Sie, dass es Probleme geben wird |
32 |
Jakie problemy są oczekiwane; zdaj
sobie sprawę, że będą kłopoty |
32 |
Какие
проблемы
ожидаются;
осознайте,
что будут
проблемы |
32 |
Kakiye problemy ozhidayutsya; osoznayte,
chto budut problemy |
32 |
ما هي
المشاكل
المتوقعة ؛
أدرك أنه ستكون
هناك مشكلة |
32 |
ma hi almashakil
almutawaqaeat ; 'adrak 'anah satakun hunak mushkila |
32 |
क्या
समस्याएं
होने की
उम्मीद है,
समझें कि
परेशानी
होगी |
32 |
kya samasyaen hone kee ummeed hai, samajhen
ki pareshaanee hogee |
32 |
ਕਿਹੜੀਆਂ
ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ
ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ;
ਸਮਝੋ ਕਿ
ਮੁਸੀਬਤ
ਆਵੇਗੀ |
32 |
kihaṛī'āṁ
muśakalāṁ dī umīda kītī jāndī
hai; samajhō ki musībata āvēgī |
32 |
কোন
সমস্যাগুলি
প্রত্যাশিত;
বুঝতে হবে যে
সমস্যা হবে |
32 |
kōna samasyāguli
pratyāśita; bujhatē habē yē samasyā habē |
32 |
どのような問題が予想されますか;問題があることを認識してください |
32 |
どの ような 問題 が 予想 されます か ; 問題 が ある こと を 認識 してください |
32 |
どの ような もんだい が よそう されます か ; もんだい が ある こと お にんしき してください |
32 |
dono yōna mondai ga yosō saremasu ka ; mondai ga aru koto o ninshiki shitekudasai |
|
|
|
|
32 |
chinois |
33 |
On aurait dû le voir
venir. |
33 |
我们应该看到它的来临。 |
33 |
wǒmen
yīnggāi kàn dào tā de láilín. |
33 |
We
should have, seen it coming. |
33 |
We should have, seen
it coming. |
33 |
Devíamos ter visto
isso chegando. |
33 |
Deberíamos haberlo
visto venir. |
33 |
Wir hätten es kommen
sehen sollen. |
33 |
Powinniśmy byli
to przewidzieć. |
33 |
Мы
должны были
предвидеть
это. |
33 |
My dolzhny byli
predvidet' eto. |
33 |
كان
المفترض ان
نتوقع هذا. |
33 |
kan almftrd 'an
natawaqae hadha. |
33 |
हमें
आना चाहिए था,
इसे आते
देखा। |
33 |
hamen aana chaahie
tha, ise aate dekha. |
33 |
ਸਾਨੂੰ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਇਹ
ਆਉਂਦਾ ਵੇਖਿਆ
ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. |
33 |
sānū
cāhīdā hai, iha ā'undā vēkhi'ā
hōṇā cāhīdā hai. |
33 |
আমাদের
আসা উচিত
ছিল। |
33 |
āmādēra
āsā ucita chila. |
33 |
私たちはそれが来るのを見るべきだった。 |
33 |
私たち は それ が 来る の を 見るべきだった 。 |
33 |
わたしたち わ それ が くる の お みるべきだった 。 |
33 |
watashitachi wa sore ga kuru no o mirubekidatta . |
|
|
|
|
33 |
pinyin |
34 |
Nous devrions le
voir venir. |
34 |
我们应该看到它的来临。 |
34 |
Wǒmen
yīnggāi kàn dào tā de láilín. |
34 |
我们应该看到它的来临。 |
34 |
We should see it
coming. |
34 |
Devemos ver isso
chegando. |
34 |
Deberíamos verlo
venir. |
34 |
Wir sollten es
kommen sehen. |
34 |
Powinniśmy to
zobaczyć. |
34 |
Мы
должны это
увидеть. |
34 |
My dolzhny eto
uvidet'. |
34 |
يجب
أن نرى ذلك
قادمًا. |
34 |
yjb 'an naraa dhlk
qadmana. |
34 |
हमें
इसे आते हुए
देखना
चाहिए। |
34 |
hamen ise aate hue
dekhana chaahie. |
34 |
ਸਾਨੂੰ
ਇਹ ਆਉਂਦੇ
ਵੇਖਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. |
34 |
Sānū iha
ā'undē vēkhaṇā cāhīdā hai. |
34 |
আমাদের
এটি দেখতে
পাওয়া
উচিত। |
34 |
Āmādēra
ēṭi dēkhatē pā'ōẏā ucita. |
34 |
私たちはそれが来るのを見るはずです。 |
34 |
私たち は それ が 来る の を 見る はずです 。 |
34 |
わたしたち わ それ が くる の お みる はずです 。 |
34 |
watashitachi wa sore ga kuru no o miru hazudesu . |
|
|
|
|
34 |
wanik |
35 |
Il n'y avait aucun
moyen qu'il puisse continuer sous toutes ces pressions. |
35 |
他没有办法承受所有这些压力。 |
35 |
Tā méiyǒu
bànfǎ chéngshòu suǒyǒu zhèxiē yālì. |
35 |
There
was no way he could keep going under all that pressure. |
35 |
There was no way he
could keep going under all that pressure. |
35 |
Não havia como
continuar sob toda aquela pressão. |
35 |
No había forma de que
pudiera seguir bajo tanta presión. |
35 |
Unter all dem Druck
konnte er auf keinen Fall weitermachen. |
35 |
W żaden sposób
nie mógł wytrzymać tej presji. |
35 |
Он
не мог
продолжать
выдерживать
такое давление. |
35 |
On ne mog prodolzhat'
vyderzhivat' takoye davleniye. |
35 |
لم
يكن هناك من
طريقة يمكنه
من خلالها
الاستمرار
تحت كل هذا
الضغط. |
35 |
lm yakun hunak min
tariqat yumkinuh min khilaliha alaistimrar taht kl hdha aldaght. |
35 |
ऐसा
कोई रास्ता
नहीं था
जिससे वह उस
दबाव में रह
सकें। |
35 |
aisa koee raasta
nahin tha jisase vah us dabaav mein rah saken. |
35 |
ਅਜਿਹਾ
ਕੋਈ ਰਸਤਾ
ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਉਹ
ਉਸ ਸਾਰੇ ਦਬਾਅ
ਹੇਠ ਚਲਦਾ ਰਹੇ. |
35 |
Ajihā
kō'ī rasatā nahīṁ sī ki uha usa sārē
dabā'a hēṭha caladā rahē. |
35 |
সে
সমস্ত চাপের
মধ্যে থেকে
যেতে পারে
এমন কোনও
উপায় ছিল
না। |
35 |
Sē samasta
cāpēra madhyē thēkē yētē pārē
ēmana kōna'ō upāẏa chila nā. |
35 |
彼がそのようなプレッシャーの下で進み続けることができる方法はありませんでした。 |
35 |
彼 が その ような プレッシャー の 下 で 進み続ける こと が できる 方法 は ありませんでした 。 |
35 |
かれ が その ような プレッシャー の した で すすみつずける こと が できる ほうほう わ ありませんでした 。 |
35 |
kare ga sono yōna puresshā no shita de susumitsuzukeru koto ga dekiru hōhō wa arimasendeshita . |
|
|
|
|
35 |
http://wanglik.free.fr/ |
36 |
Nous aurions dû nous
y attendre. Sous une telle pression, il ne peut pas s'y tenir |
36 |
我们本该料到的。承受着那么大的压力,他不可能坚持下去 |
36 |
Wǒmen běn
gāi liào dào de. Chéngshòuzhe nàme dà de yālì, tā bù
kěnéng jiānchí xiàqù |
36 |
我们本该料到的。承受着那么大的压力,他不可能坚持下去 |
36 |
We should have
expected it. Under such a lot of pressure, he can't stick to it |
36 |
Devíamos ter
esperado por isso. Sob tanta pressão, ele não consegue cumprir |
36 |
Deberíamos haberlo
esperado. Bajo tanta presión, no puede mantenerse |
36 |
Wir hätten es
erwarten sollen. Unter so viel Druck kann er sich nicht daran halten |
36 |
Powinniśmy
się tego spodziewać. Pod tak dużą presją nie
może się tego trzymać |
36 |
Этого
следовало
ожидать. Под
таким
большим
давлением
он не может
выдержать
этого |
36 |
Etogo sledovalo
ozhidat'. Pod takim bol'shim davleniyem on ne mozhet vyderzhat' etogo |
36 |
كان
يجب أن نتوقع
ذلك. تحت مثل
هذا الضغط
الكبير ، لا
يمكنه
التمسك بها |
36 |
kan yjb 'an
natawaqae dhalik. taht mithl hdha aldaght alkabir , la yumkinuh altamasuk
biha |
36 |
हमें
इसकी उम्मीद
करनी चाहिए
थी। इतने
दबाव में, वह
उससे चिपके
नहीं रह सकता |
36 |
hamen isakee ummeed
karanee chaahie thee. itane dabaav mein, vah usase chipake nahin rah sakata |
36 |
ਸਾਨੂੰ
ਇਸ ਦੀ ਉਮੀਦ
ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ
ਸੀ. ਇੰਨੇ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਦਬਾਅ
ਹੇਠ, ਉਹ ਇਸ 'ਤੇ
ਟਿਕ ਨਹੀਂ
ਸਕਦਾ |
36 |
Sānū isa
dī umīda karanī cāhīdī sī. Inē
zi'ādā dabā'a hēṭha, uha isa'tē ṭika
nahīṁ sakadā |
36 |
আমাদের
এটা আশা করা
উচিত ছিল। এত
চাপের মধ্যেও
সে এর সাথে
লেগে থাকতে
পারে না |
36 |
Āmādēra
ēṭā āśā karā ucita chila. Ēta
cāpēra madhyē'ō sē ēra sāthē
lēgē thākatē pārē nā |
36 |
期待していたはずです。そんなにたくさんのプレッシャーの下で、彼はそれに固執することができません |
36 |
期待 していた はずです 。 そんなに たくさん の プレッシャー の 下で 、 彼 は それ に 固執 する こと が できません |
36 |
きたい していた はずです 。 そんなに たくさん の プレッシャー の もとで 、 かれ わ それ に こしつ する こと が できません |
36 |
kitai shiteita hazudesu . sonnani takusan no puresshā no motode , kare wa sore ni koshitsu suru koto ga dekimasen |
|
|
|
|
36 |
navire |
37 |
Il ne peut pas
supporter toutes ces pressions |
37 |
他没有办法承受所有这些压力 |
37 |
tā méiyǒu
bànfǎ chéngshòu suǒyǒu zhèxiē yālì |
37 |
他没有办法承受所有这些压力 |
37 |
He can't bear all
these pressures |
37 |
Ele não pode
suportar todas essas pressões |
37 |
No puede soportar
todas estas presiones |
37 |
Er kann all diesen
Druck nicht ertragen |
37 |
Nie może
znieść tych wszystkich nacisków |
37 |
Он
не может
выдержать
все это
давление |
37 |
On ne mozhet
vyderzhat' vse eto davleniye |
37 |
لا
يستطيع تحمل
كل هذه
الضغوط |
37 |
la yastatie tahmil
kl hadhih aldughut |
37 |
वह
इन सभी
दबावों को
सहन नहीं कर
सकता |
37 |
vah in sabhee
dabaavon ko sahan nahin kar sakata |
37 |
ਉਹ
ਇਹ ਸਾਰੇ ਦਬਾਅ
ਨਹੀਂ ਸਹਿ
ਸਕਦਾ |
37 |
uha iha
sārē dabā'a nahīṁ sahi sakadā |
37 |
এই
সমস্ত চাপ সে
সহ্য করতে
পারে না |
37 |
ē'i samasta
cāpa sē sahya karatē pārē nā |
37 |
彼はこれらすべての圧力に耐えることができません |
37 |
彼 は これら すべて の 圧力 に 耐える こと が できません |
37 |
かれ わ これら すべて の あつりょく に たえる こと が できません |
37 |
kare wa korera subete no atsuryoku ni taeru koto ga dekimasen |
|
|
|
|
37 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
38 |
réunion |
38 |
会 |
38 |
huì |
38 |
會 |
38 |
meeting |
38 |
encontro |
38 |
reunión |
38 |
Treffen |
38 |
spotkanie |
38 |
встреча |
38 |
vstrecha |
38 |
لقاء |
38 |
liqa' |
38 |
मुलाकात |
38 |
mulaakaat |
38 |
ਮੁਲਾਕਾਤ |
38 |
mulākāta |
38 |
সভা |
38 |
sabhā |
38 |
会議 |
38 |
会議 |
38 |
かいぎ |
38 |
kaigi |
|
|
|
|
38 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
39 |
voir par vous-même |
39 |
你自己看 |
39 |
nǐ zìjǐ kàn |
39 |
see
for your self |
39 |
see for your self |
39 |
Veja por si mesmo |
39 |
ver por ti mismo |
39 |
überzeugen Sie sich
selbst |
39 |
Sam zobacz |
39 |
посмотреть
на себя |
39 |
posmotret' na sebya |
39 |
انظر
بنفسك |
39 |
anzur binafsik |
39 |
अपने
आप को देखो |
39 |
apane aap ko dekho |
39 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ ਵੇਖੋ |
39 |
āpaṇē
āpa nū vēkhō |
39 |
নিজের
জন্য দেখুন |
39 |
nijēra jan'ya
dēkhuna |
39 |
自分で見て |
39 |
自分 で 見て |
39 |
じぶん で みて |
39 |
jibun de mite |
|
|
|
|
39 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
40 |
pour découvrir ou
regarder qc vous-même pour être sûr que ce que q dit est vrai |
40 |
找出或看待自己,以确保某人说的是真的 |
40 |
zhǎo chū
huò kàndài zìjǐ, yǐ quèbǎo mǒu rén shuō de shì
zhēn de |
40 |
to
find out or look, at sth yourself in order to be sure that what sb is saying
is true |
40 |
to find out or look,
at sth yourself in order to be sure that what sb is saying is true |
40 |
para descobrir ou
olhar, para você mesmo, para ter certeza de que o que sb está dizendo é
verdade |
40 |
para averiguar o
mirar algo usted mismo para estar seguro de que lo que dice es verdad |
40 |
um herauszufinden
oder zu schauen, schauen Sie sich etw an, um sicher zu sein, dass das, was
jdn sagt, wahr ist |
40 |
dowiedzieć
się lub przyjrzeć się czemuś, aby mieć
pewność, że to, co ktoś mówi, jest prawdą |
40 |
чтобы
узнать или
посмотреть
на что-то сам,
чтобы
убедиться,
что то, что
кто-то
говорит, правда |
40 |
chtoby uznat' ili
posmotret' na chto-to sam, chtoby ubedit'sya, chto to, chto kto-to govorit,
pravda |
40 |
لتكتشف
أو تنظر ، في
نفسك لتتأكد
من أن ما يقوله
sb صحيح |
40 |
lataktashif 'aw
tanzur , fi nafsik litata'akad min 'ana ma yaquluh sb sahih |
40 |
पता
लगाने या
देखने के लिए,
अपने आप को sth
में यह सुनिश्चित
करने के लिए
कि sb जो कह रहा
है वह सच है |
40 |
pata lagaane ya
dekhane ke lie, apane aap ko sth mein yah sunishchit karane ke lie ki sb jo
kah raha hai vah sach hai |
40 |
ਇਹ
ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ
ਜਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ
ਕਿ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ
ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕਿ
ਐਸ ਬੀ ਕੀ ਕਹਿ
ਰਿਹਾ ਹੈ ਸੱਚ
ਹੈ |
40 |
iha patā
lagā'uṇa jāṁ vēkhaṇa la'ī ki
āpaṇē āpa nū iha patā lagā'uṇa
la'ī ki aisa bī kī kahi rihā hai saca hai |
40 |
sb যা
বলছে তা সত্য
কিনা তা
নিশ্চিত
হওয়ার জন্য
নিজেকে
অনুসন্ধান
বা সন্ধান
করতে |
40 |
sb yā
balachē tā satya kinā tā niścita
ha'ōẏāra jan'ya nijēkē anusandhāna bā
sandhāna karatē |
40 |
sbが言っていることが真実であることを確認するために、自分自身を見つけたり見たりする |
40 |
sb が 言っている こと が 真実である こと を 確認 する ため に 、 自分 自身 を 見つけ たり 見 たり する |
40 |
sb が いっている こと が しんじつである こと お かくにん する ため に 、 じぶん じしん お みつけ たり み たり する |
40 |
sb ga itteiru koto ga shinjitsudearu koto o kakunin suru tame ni , jibun jishin o mitsuke tari mi tari suru |
|
40 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
41 |
Voyez-le en
personne. Sachez-le en personne (pour vérification). |
41 |
亲自看。亲自了解(以核实)。 |
41 |
qīnzì kàn.
Qīnzì liǎojiě (yǐ héshí). |
41 |
亲自看.亲自了解(以核实). |
41 |
See it in person.
Know it in person (for verification). |
41 |
Veja pessoalmente.
Conheça pessoalmente (para verificação). |
41 |
Véalo en persona.
Conózcalo en persona (para verificación). |
41 |
Sehen Sie es
persönlich. Kennen Sie es persönlich (zur Überprüfung). |
41 |
Zobacz to
osobiście. Poznaj to osobiście (do weryfikacji). |
41 |
Посмотрите
это лично.
Узнайте
лично (для проверки). |
41 |
Posmotrite eto
lichno. Uznayte lichno (dlya proverki). |
41 |
شاهده
شخصيًا. تعرف
عليه شخصيًا
(للتحقق). |
41 |
shahidh shkhsyana.
taerif ealayh shkhsyana (llitahaqaq). |
41 |
इसे
व्यक्ति में
देखें। इसे
व्यक्ति में
जानें
(सत्यापन के
लिए)। |
41 |
ise vyakti mein
dekhen. ise vyakti mein jaanen (satyaapan ke lie). |
41 |
ਇਸਨੂੰ
ਵਿਅਕਤੀਗਤ
ਰੂਪ ਵਿੱਚ
ਵੇਖੋ. ਇਸਨੂੰ
ਵਿਅਕਤੀਗਤ
ਰੂਪ ਵਿੱਚ
ਜਾਣੋ (ਤਸਦੀਕ
ਕਰਨ ਲਈ). |
41 |
isanū
vi'akatīgata rūpa vica vēkhō. Isanū
vi'akatīgata rūpa vica jāṇō (tasadīka karana
la'ī). |
41 |
এটি
ব্যক্তিগতভাবে
দেখুন person এটি
ব্যক্তিগতভাবে
জানুন
(যাচাইকরণের
জন্য)। |
41 |
ēṭi
byaktigatabhābē dēkhuna person ēṭi
byaktigatabhābē jānuna (yācā'ikaraṇēra
jan'ya). |
41 |
直接見てください(確認のために)直接知ってください。 |
41 |
直接 見てください ( 確認 の ため に ) 直接 知ってください 。 |
41 |
ちょくせつ みてください ( かくにん の ため に ) ちょくせつ しってください 。 |
41 |
chokusetsu mitekudasai ( kakunin no tame ni ) chokusetsu shittekudasai . |
|
|
|
|
41 |
http://benkyo.free.fr |
42 |
Si vous ne me croyez pas, allez voir par
vous-même! |
42 |
如果您不相信我,请亲自去看看! |
42 |
Rúguǒ nín bù xiāngxìn wǒ,
qǐng qīnzì qù kàn kàn! |
42 |
If you don't believe me, go and see for yourself ! |
42 |
If you don't believe me, go and see for
yourself! |
42 |
Se você não acredita em mim, vá e veja por
si mesmo! |
42 |
Si no me cree, ¡vaya y compruébelo usted
mismo! |
42 |
Wenn Sie mir nicht glauben, überzeugen Sie
sich selbst! |
42 |
Jeśli mi nie wierzysz, idź i
przekonaj się sam! |
42 |
Если вы
мне не
верите,
сходите и
убедитесь
сами! |
42 |
Yesli vy mne ne verite, skhodite i ubedites'
sami! |
42 |
إذا كنت
لا تصدقني ،
اذهب وانظر
بنفسك! |
42 |
'iidha kunt la
tasadiquni , adhhab wanzur banfusak! |
42 |
यदि आप
मुझ पर
विश्वास
नहीं करते
हैं, तो जाइए
और खुद देखिए! |
42 |
yadi aap mujh par vishvaas nahin karate
hain, to jaie aur khud dekhie! |
42 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਤਾਂ
ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ
ਲਈ ਵੇਖੋ! |
42 |
Jē tusīṁ mērē
tē viśavāsa nahīṁ karadē, tāṁ
jā'ō atē āpaṇē la'ī vēkhō! |
42 |
আপনি
যদি আমাকে
বিশ্বাস না
করেন তবে গিয়ে
নিজের জন্য
দেখুন! |
42 |
Āpani yadi āmākē
biśbāsa nā karēna tabē giẏē nijēra
jan'ya dēkhuna! |
42 |
あなたが私を信じていないなら、行って自分の目で確かめてください! |
42 |
あなた が 私 を 信じていないなら 、 行って 自分 の 目 で 確かめてください ! |
42 |
あなた が わたし お しんじていないなら 、 おこなって じぶん の め で たしかめてください ! |
42 |
anata ga watashi o shinjiteinainara , okonatte jibun no me de tashikametekudasai ! |
|
|
|
|
42 |
http://huduu.free.fr |
43 |
Si vous ne croyez
pas ce que j'ai dit, allez voir par vous-même! |
43 |
要是不信我说的,你自己去看看! |
43 |
Yàoshi bùxìn wǒ
shuō de, nǐ zìjǐ qù kàn kàn! |
43 |
要是不信我说的,你自己去看看! |
43 |
If you don't believe
what I said, go and see for yourself! |
43 |
Se você não acredita
no que eu disse, vá e veja por si mesmo! |
43 |
Si no crees lo que
dije, ¡ve y compruébalo por ti mismo! |
43 |
Wenn Sie nicht
glauben, was ich gesagt habe, überzeugen Sie sich selbst! |
43 |
Jeśli nie
wierzysz w to, co powiedziałem, idź i przekonaj się sam! |
43 |
Если
вы не верите
в то, что я
сказал,
пойдите и
убедитесь
сами! |
43 |
Yesli vy ne verite v
to, chto ya skazal, poydite i ubedites' sami! |
43 |
إذا
كنت لا تصدق
ما قلته ،
اذهب وانظر
بنفسك! |
43 |
'iidha kunt la
tasadaq ma qultuh , adhhab wanzur banafsak! |
43 |
यदि
आप विश्वास
नहीं करते कि
मैंने क्या
कहा, तो जाइए
और खुद देखिए! |
43 |
yadi aap vishvaas
nahin karate ki mainne kya kaha, to jaie aur khud dekhie! |
43 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਗੱਲ
ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜੋ
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਜਾਓ ਅਤੇ
ਆਪਣੇ ਲਈ ਵੇਖੋ! |
43 |
Jē
tusīṁ usa gala tē viśavāsa nahīṁ
karadē jō maiṁ kihā hai, tāṁ jā'ō
atē āpaṇē la'ī vēkhō! |
43 |
আমি
যা বলেছিলাম
তা যদি আপনি
বিশ্বাস না
করেন তবে যান
এবং নিজের
জন্য দেখুন! |
43 |
Āmi yā
balēchilāma tā yadi āpani biśbāsa nā
karēna tabē yāna ēbaṁ nijēra jan'ya
dēkhuna! |
43 |
私が言ったことを信じられないなら、行って自分の目で確かめてください! |
43 |
私 が 言った こと を 信じられないなら 、 行って 自分 の 目 で 確かめてください ! |
43 |
わたし が いった こと お しんじられないなら 、 おこなって じぶん の め で たしかめてください ! |
43 |
watashi ga itta koto o shinjirarenainara , okonatte jibun no me de tashikametekudasai ! |
|
|
|
|
43 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
44 |
Si vous ne me croyez
pas, allez voir par vous-même! |
44 |
如果您不相信我,请大家去看看! |
44 |
Rúguǒ nín bù
xiāngxìn wǒ, qǐng dàjiā qù kàn kàn! |
44 |
如果您不相信我,请亲自去看看! |
44 |
If you don't believe
me, please go and see for yourself! |
44 |
Se você não acredita
em mim, vá e veja por si mesmo! |
44 |
Si no me cree, ¡vaya
y compruébelo usted mismo! |
44 |
Wenn Sie mir nicht
glauben, gehen Sie bitte und überzeugen Sie sich selbst! |
44 |
Jeśli mi nie
wierzysz, idź i przekonaj się sam! |
44 |
Если
вы мне не
верите,
пойдите и
убедитесь сами! |
44 |
Yesli vy mne ne
verite, poydite i ubedites' sami! |
44 |
إذا
كنت لا
تصدقني ، من
فضلك اذهب
وانظر بنفسك! |
44 |
'iidha kunt la
tasadiqni , min fadlik adhhab wanzur banafasak! |
44 |
यदि
आप मुझ पर
विश्वास
नहीं करते
हैं, तो कृपया
अपने लिए
देखें और
देखें! |
44 |
yadi aap mujh par
vishvaas nahin karate hain, to krpaya apane lie dekhen aur dekhen! |
44 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ,
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ
ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੇ
ਲਈ ਵੇਖੋ! |
44 |
Jē
tusīṁ mērē tē viśavāsa nahīṁ
karadē, kirapā karakē jā'ō atē
āpaṇē la'ī vēkhō! |
44 |
আপনি
যদি আমাকে
বিশ্বাস না
করেন তবে
দয়া করে নিজের
জন্য দেখুন! |
44 |
Āpani yadi
āmākē biśbāsa nā karēna tabē
daẏā karē nijēra jan'ya dēkhuna! |
44 |
信じられないなら、ぜひ行ってみてください! |
44 |
信じられないなら 、 ぜひ 行ってみてください ! |
44 |
しんじられないなら 、 ぜひ いってみてください ! |
44 |
shinjirarenainara , zehi ittemitekudasai ! |
|
|
|
|
44 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
45 |
E |
45 |
莪 |
45 |
É |
45 |
莪 |
45 |
E |
45 |
E |
45 |
mi |
45 |
E. |
45 |
mi |
45 |
E |
45 |
E |
45 |
ه |
45 |
h |
45 |
इ |
45 |
i |
45 |
ਈ |
45 |
Ī |
45 |
ই |
45 |
I |
45 |
E |
45 |
E |
45 |
え |
45 |
E |
|
|
|
|
45 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
46 |
je |
46 |
我 |
46 |
wǒ |
46 |
我 |
46 |
I |
46 |
Eu |
46 |
yo |
46 |
ich |
46 |
ja |
46 |
я |
46 |
ya |
46 |
أنا |
46 |
'ana |
46 |
मैं |
46 |
main |
46 |
ਆਈ |
46 |
ā'ī |
46 |
আমি |
46 |
āmi |
46 |
私 |
46 |
私 |
46 |
わたし |
46 |
watashi |
|
|
|
|
46 |
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
47 |
voir sb / qc pour ce
qu'ils sont / c'est |
47 |
见某人某事 |
47 |
jiàn mǒu rén
mǒu shì |
47 |
see
sb/sth for what they are/it is |
47 |
see sb/sth for what
they are/it is |
47 |
veja sb / sth para
saber o que eles são / são |
47 |
ver sb / sth por lo
que son / es |
47 |
siehe jdn / etw für
was sie sind / es ist |
47 |
zobacz kogoś /
coś, czym są / to jest |
47 |
см. sb /
sth для того, что
они / это |
47 |
sm. sb / sth dlya
togo, chto oni / eto |
47 |
انظر
sb / sth لما هم عليه /
هو |
47 |
anzur sb / sth lamaa
hum ealayh / hu |
47 |
sb / sth
देखें कि वे
क्या हैं / यह
है |
47 |
sb / sth dekhen ki ve
kya hain / yah hai |
47 |
ਉਹ
ਕੀ ਹਨ / ਇਸ ਲਈ
ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ
ਵੇਖੋ |
47 |
uha kī hana/ isa
la'ī aisabī/ saṭaica vēkhō |
47 |
তারা
/ এটি কীসের
জন্য এসবি /
স্টেথ দেখুন |
47 |
tārā/
ēṭi kīsēra jan'ya ēsabi/ sṭētha
dēkhuna |
47 |
それらが何であるか/それが何であるかについてはsb
/ sthを参照してください |
47 |
それら が 何である か / それ が 何である か について は sb / sth を 参照 してください |
47 |
それら が なにである か / それ が なにである か について わ sb / sth お さんしょう してください |
47 |
sorera ga nanidearu ka / sore ga nanidearu ka nitsuite wa sb / sth o sanshō shitekudasai |
|
47 |
wentzl |
48 |
se rendre compte que sb / sth n'est pas
aussi bon, agréable / etc. |
48 |
意识到某人/某人不是那么好,令人愉快/等等。正如他们/看起来 |
48 |
yìshí dào mǒu rén/mǒu rén bùshì
nàme hǎo, lìng rén yúkuài/děng děng. Zhèngrú tāmen/kàn
qǐlái |
48 |
to realize that sb/sth
is not as good, pleasant/etc. as they/it seem |
48 |
to realize that sb/sth is not as good,
pleasant/etc. as they/it seem |
48 |
perceber que sb / sth não é tão bom,
agradável / etc. como eles / parecem |
48 |
darse cuenta de que algo no es tan bueno,
agradable / etc. como parece |
48 |
zu erkennen, dass jdn / etw nicht so gut,
angenehm / etc. ist, wie sie scheinen |
48 |
uświadomić sobie, że
ktoś / coś nie jest tak dobry, przyjemny / itp., jak się
wydaje |
48 |
понять,
что sb / sth не так
хорош,
приятен / и т.
д., как они /
кажутся |
48 |
ponyat', chto sb / sth ne tak khorosh,
priyaten / i t. d., kak oni / kazhutsya |
48 |
لإدراك
أن sb / sth ليس
جيدًا
وممتعًا / إلخ
كما يبدو |
48 |
li'iidrak 'ana sb /
sth lays jydana wmmteana / 'iilkh kama ybdw |
48 |
यह
महसूस करने
के लिए कि sb / sth
उतना अच्छा, सुखद
/ आदि नहीं है |
48 |
yah mahasoos karane ke lie ki sb / sth utana
achchha, sukhad / aadi nahin hai |
48 |
ਇਹ
ਅਹਿਸਾਸ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿ ਐਸ ਬੀ /
ਸਟੈਥ ਇੰਨਾ ਵਧੀਆ,
ਸੁਹਾਵਣਾ / ਆਦਿ
ਨਹੀਂ ਜਿੰਨਾ
ਉਹ / ਲੱਗਦਾ ਹੈ |
48 |
iha ahisāsa karana la'ī ki aisa
bī/ saṭaitha inā vadhī'ā, suhāvaṇā/
ādi nahīṁ jinā uha/ lagadā hai |
48 |
বুঝতে
যে sb / sth তেমন ভাল,
মনোরম /
ইত্যাদি নয়
যেমন তারা
মনে হয় |
48 |
bujhatē yē sb/ sth tēmana
bhāla, manōrama/ ityādi naẏa yēmana tārā
manē haẏa |
48 |
sb /
sthは、見た目ほど良くなく、快適ではないことを理解する |
48 |
sb / sth は 、 見た目 ほど 良くなく 、 快適で は ない こと を 理解 する |
48 |
sb / sth わ 、 みため ほど よくなく 、 かいてきで わ ない こと お りかい する |
48 |
sb / sth wa , mitame hodo yokunaku , kaitekide wa nai koto o rikai suru |
|
|
|
|
|
http://wanclik.free.fr/ |
49 |
S'il vous plaît voir
le véritable état de quelqu'un (ou chose) |
49 |
看请某人(或事物)的真实状况(不是表面那样 |
49 |
kàn qǐng
mǒu rén (huò shìwù) de zhēnshí zhuàngkuàng (bùshì biǎomiàn
nàyàng |
49 |
看请某人(或事物) 的真实状况(不是表面那样 |
49 |
Please see the true
state of someone (or thing) |
49 |
Por favor, veja o
verdadeiro estado de alguém (ou coisa) |
49 |
Por favor vea el
verdadero estado de alguien (o cosa) |
49 |
Bitte sehen Sie den
wahren Zustand von jemandem (oder etwas) |
49 |
Zobacz prawdziwy
stan kogoś (lub rzeczy) |
49 |
Пожалуйста,
посмотрите
истинное
состояние
кого-то (или
предмета) |
49 |
Pozhaluysta,
posmotrite istinnoye sostoyaniye kogo-to (ili predmeta) |
49 |
يرجى
الاطلاع على
الحالة
الحقيقية
لشخص ما (أو
شيء ما) |
49 |
yrja alaitilae ealaa
alhalat alhaqiqiat lishakhs ma (aw shay' ma) |
49 |
कृपया
किसी की
वास्तविक
स्थिति (या
बात) देखें |
49 |
krpaya kisee kee
vaastavik sthiti (ya baat) dekhen |
49 |
ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਦੀ
ਸੱਚੀ ਸਥਿਤੀ
ਵੇਖੋ (ਜਾਂ
ਚੀਜ਼) |
49 |
kirapā
karakē kisē dī sacī sathitī vēkhō
(jāṁ cīza) |
49 |
কারও
(বা জিনিস) এর
আসল অবস্থা
দেখুন |
49 |
kāra'ō
(bā jinisa) ēra āsala abasthā dēkhuna |
49 |
誰か(または物)の本当の状態を見てください |
49 |
誰 か ( または 物 ) の 本当 の 状態 を 見てください |
49 |
だれ か ( または もの ) の ほんとう の じょうたい お みてください |
49 |
dare ka ( mataha mono ) no hontō no jōtai o mitekudasai |
|
|
|
|
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
50 |
voyant ça ... (aussi
informel vu que (comment) ...) en raison du fait que |
50 |
看到...(也非正式地看到(如何)...),因为 |
50 |
kàn dào...(Yě
fēi zhèngshì de kàn dào (rúhé)...), Yīnwèi |
50 |
seeing
that ... (also informal seeing as (how) ...) because of the fact that |
50 |
seeing that ... (also
informal seeing as (how) ...) because of the fact that |
50 |
vendo que ... (também
informal vendo como (como) ...) pelo fato de que |
50 |
viendo eso ...
(también informal viendo como (cómo) ...) debido al hecho de que |
50 |
das sehen ... (auch
informelles Sehen als (wie) ...) aufgrund der Tatsache, dass |
50 |
widząc to ...
(również nieformalne widząc jako (jak) ...) z powodu tego |
50 |
видя
это ... (также
неофициально,
видя как (как) ...)
из-за того,
что |
50 |
vidya eto ... (takzhe
neofitsial'no, vidya kak (kak) ...) iz-za togo, chto |
50 |
رؤية
ذلك ... (أيضًا
رؤية غير
رسمية كـ (كيف)
...) بسبب حقيقة
ذلك |
50 |
ruyat dhlk ...
(aydana ruyatan ghyr rasmiat k (kyf) ...) bsbb hqyqt dhlk |
50 |
इस
तथ्य के कारण
कि ... (भी
अनौपचारिक
रूप से (कैसे) ...)
को देखते हुए |
50 |
is tathy ke kaaran ki
... (bhee anaupachaarik roop se (kaise) ...) ko dekhate hue |
50 |
ਇਹ
ਵੇਖ ਕੇ ... (ਇਹ ਵੀ
ਗੈਰ ਰਸਮੀ
ਵੇਖਣਾ (ਕਿਵੇਂ)
...) ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ
ਕਾਰਨ |
50 |
iha vēkha
kē... (Iha vī gaira rasamī vēkhaṇā
(kivēṁ)...) Isa tatha dē kārana |
50 |
যা
দেখে ...
(এছাড়াও
(কিভাবে)
হিসাবে
অনানুষ্ঠানিকভাবে
দেখা ...) কারণ
সত্য |
50 |
yā
dēkhē... (Ēchāṛā'ō (kibhābē)
hisābē anānuṣṭhānikabhābē
dēkhā...) Kāraṇa satya |
50 |
それを見て...((どのように)...として非公式に見ても)という事実のために |
50 |
それ を 見て ...(( どの よう に )... として 非公式 に 見て も ) という 事実 の ため に |
50 |
それ お みて 。。。(( どの よう に )。。。 として ひこうしき に みて も ) という じじつ の ため に |
50 |
sore o mite ...(( dono yō ni )... toshite hikōshiki ni mite mo ) toiu jijitsu no tame ni |
|
|
|
|
|
|
51 |
… Compte tenu de; à
cause de; parce que |
51 |
…鉴于;由于;因为 |
51 |
…jiànyú; yóuyú;
yīnwèi |
51 |
…鉴于;由于;因为 |
51 |
…In view of; because
of; because |
51 |
… Em vista de; por
causa de; por causa de |
51 |
… En vista de;
debido a; porque |
51 |
… In Anbetracht von;
wegen; wegen |
51 |
… W związku z;
z powodu; z powodu |
51 |
…
Ввиду; из-за;
из-за |
51 |
… Vvidu; iz-za;
iz-za |
51 |
…
في ضوء ؛ بسبب
؛ بسبب |
51 |
... fi daw' ; bsbb ;
bsbb |
51 |
...
देखने में; के
कारण; |
51 |
... dekhane mein; ke
kaaran; |
51 |
… ਦੇ
ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ;
ਕਰਕੇ; |
51 |
… dē
madēnazara; karakē; |
51 |
… এর
দৃষ্টিতে;
কারণ; কারণ |
51 |
… ēra
dr̥ṣṭitē; kāraṇa; kāraṇa |
51 |
…を考慮して;のために;のために |
51 |
… を 考慮 して ; の ため に ; の ため に |
51 |
… お こうりょ して ; の ため に ; の ため に |
51 |
… o kōryo shite ; no tame ni ; no tame ni |
|
|
|
|
|
|
52 |
Voyant qu’il a été
malade toute la semaine, il est peu probable qu’il vienne. |
52 |
看到他整周都病了,他不太可能来。 |
52 |
kàn dào tā
zhěng zhōu dōu bìngle, tā bù tài kěnéng lái. |
52 |
Seeing
that he’s been off
sick all week he’s unlikely to come. |
52 |
Seeing that he’s been
off sick all week he’s unlikely to come. |
52 |
Vendo que ele ficou
doente a semana toda, é improvável que venha. |
52 |
Al ver que ha estado
enfermo toda la semana, es poco probable que venga. |
52 |
Da er die ganze Woche
krank war, ist es unwahrscheinlich, dass er kommt. |
52 |
Widząc, że
był chory przez cały tydzień, raczej nie przyjdzie. |
52 |
Поскольку
он всю
неделю
болел, то
вряд ли приедет. |
52 |
Poskol'ku on vsyu
nedelyu bolel, to vryad li priyedet. |
52 |
نظرًا
لأنه كان
مريضًا طوال
الأسبوع ،
فمن غير
المحتمل أن
يأتي. |
52 |
nzrana li'anah kan
mrydana tawal al'usbue , faman ghyr almhtml 'an yati. |
52 |
यह
देखते हुए कि
वह पूरे
सप्ताह
बीमार रहा है वह
आने की
संभावना
नहीं है। |
52 |
yah dekhate hue ki
vah poore saptaah beemaar raha hai vah aane kee sambhaavana nahin hai. |
52 |
ਇਹ
ਵੇਖਦਿਆਂ ਕਿ
ਉਹ ਸਾਰੇ
ਹਫ਼ਤੇ ਬਿਮਾਰ
ਸੀ, ਉਸਦੇ ਆਉਣ
ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ
ਨਹੀਂ ਹੈ. |
52 |
iha
vēkhadi'āṁ ki uha sārē hafatē bimāra
sī, usadē ā'uṇa dī sabhāvanā
nahīṁ hai. |
52 |
দেখেন
যে তিনি পুরো
সপ্তাহে
অসুস্থ
ছিলেন তিনি
আসার
সম্ভাবনা
নেই। |
52 |
dēkhēna
yē tini purō saptāhē asustha chilēna tini
āsāra sambhābanā nē'i. |
52 |
彼が一週間中病気になっているのを見て、彼が来る可能性は低いです。 |
52 |
彼 が 一 週間 中 病気 に なっている の を 見て 、 彼 が 来る 可能性 は 低いです 。 |
52 |
かれ が いち しゅうかん ちゅう びょうき に なっている の お みて 、 かれ が くる かのうせい わ ひくいです 。 |
52 |
kare ga ichi shūkan chū byōki ni natteiru no o mite , kare ga kuru kanōsei wa hikuidesu . |
|
|
|
|
|
|
53 |
Il est en congé de
maladie depuis une semaine entière, il est donc peu probable qu'il vienne
aujourd'hui |
53 |
他请病假整整一周了,所以今天也不大可能来 |
53 |
Tā qǐng
bìngjià zhěngzhěng yīzhōule, suǒyǐ
jīntiān yě bù dà kěnéng lái |
53 |
他请病假整整一周了,所以今天也不大可能来 |
53 |
He has been on sick
leave for a whole week, so he is unlikely to come today |
53 |
Ele esteve em
licença médica por uma semana inteira, então é improvável que ele venha hoje |
53 |
Ha estado de baja
por enfermedad durante toda una semana, por lo que es poco probable que venga
hoy. |
53 |
Er ist seit einer
ganzen Woche krankgeschrieben, daher ist es unwahrscheinlich, dass er heute
kommt |
53 |
Był na
zwolnieniu lekarskim przez cały tydzień, więc raczej nie
przyjdzie dzisiaj |
53 |
Целую
неделю
находится в
отпуске по
болезни,
поэтому
сегодня
вряд ли
приедет. |
53 |
Tseluyu nedelyu
nakhoditsya v otpuske po bolezni, poetomu segodnya vryad li priyedet. |
53 |
لقد
كان في إجازة
مرضية لمدة
أسبوع كامل ،
لذلك من غير
المرجح أن
يأتي اليوم |
53 |
laqad kan fi
'iijazat murdiat limudat 'usbue kamil , ldhlk min ghyr almrjh 'an yati alyawm |
53 |
वह
पूरे एक
हफ्ते से
बीमार
छुट्टी पर
हैं, इसलिए
उनके आज आने
की संभावना
नहीं है |
53 |
vah poore ek haphte
se beemaar chhuttee par hain, isalie unake aaj aane kee sambhaavana nahin hai |
53 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਪੂਰੇ
ਹਫਤੇ ਤੋਂ
ਬਿਮਾਰ ਛੁੱਟੀ
'ਤੇ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ
ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਅੱਜ
ਆਉਣ ਦੀ
ਸੰਭਾਵਨਾ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
53 |
Uha ika
pūrē haphatē tōṁ bimāra
chuṭī'tē rihā hai, isa la'ī usa dē aja
ā'uṇa dī sabhāvanā nahīṁ hai |
53 |
তিনি
পুরো এক
সপ্তাহ ধরে
অসুস্থ
ছুটিতে ছিলেন,
তাই আজ তাঁর
আসার
সম্ভাবনা
নেই |
53 |
Tini purō
ēka saptāha dharē asustha chuṭitē chilēna,
tā'i āja tām̐ra āsāra sambhābanā
nē'i |
53 |
彼は丸一週間病気の休暇を取っているので、今日来る可能性は低いです |
53 |
彼 は 丸 一 週間 病気 の 休暇 を 取っているので 、 今日 来る 可能性 は 低いです |
53 |
かれ わ まる いち しゅうかん びょうき の きゅうか お とっているので 、 きょう くる かのうせい わ ひくいです |
53 |
kare wa maru ichi shūkan byōki no kyūka o totteirunode , kyō kuru kanōsei wa hikuidesu |
|
|
|
|
|
|
54 |
À un de ces quatre) |
54 |
再见) |
54 |
zàijiàn) |
54 |
see
you(around) |
54 |
see you(around) |
54 |
até a próxima) |
54 |
nos vemos) |
54 |
Bis demnächst) |
54 |
na razie) |
54 |
Увидимся) |
54 |
Uvidimsya) |
54 |
أراك
بالجوار) |
54 |
'arak bialjawar) |
54 |
आपने
आस - पास देखो) |
54 |
aapane aas - paas
dekho) |
54 |
ਫ਼ਿਰ
ਮਿਲਾਂਗੇ) |
54 |
fira
milāṅgē) |
54 |
দেখা
হবে (চারপাশে) |
54 |
dēkhā
habē (cārapāśē) |
54 |
またね) |
54 |
またね ) |
54 |
またね ) |
54 |
matane ) |
|
|
|
|
|
|
55 |
(Je te verrai |
55 |
(我会见你的 |
55 |
(wǒ huìjiàn
nǐ de |
55 |
(I’ll)
be seeing you |
55 |
(I’ll) be seeing you |
55 |
(Te vejo em breve |
55 |
(Te estaré observando |
55 |
(Ich werde dich dann
sehen |
55 |
(Zobaczymy się |
55 |
(Увидимся |
55 |
(Uvidimsya |
55 |
(انا
سوف اراك |
55 |
(anaa sawf 'arak |
55 |
(मैं
तुम्हे
देखुंगा |
55 |
(main tumhe dekhunga |
55 |
(ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਮਿਲਾਂਗਾ) |
55 |
(maiṁ
tuhānū milāṅgā) |
55 |
(আমি
আপনার দেখা
হবে |
55 |
(āmi
āpanāra dēkhā habē |
55 |
(私は)あなたに会います |
55 |
( 私 は ) あなた に 会います |
55 |
( わたし わ ) あなた に あいます |
55 |
( watashi wa ) anata ni aimasu |
|
|
|
56 |
à plus tard |
56 |
回头见 |
56 |
huítóu jiàn |
56 |
see
you later |
56 |
see you later |
56 |
até logo |
56 |
nos vemos más tarde |
56 |
bis später |
56 |
do zobaczenia
później |
56 |
увидимся |
56 |
uvidimsya |
56 |
أراك
لاحقا |
56 |
'arak lahiqaan |
56 |
बाद
में मिलते
हैं |
56 |
baad mein milate hain |
56 |
ਫਿਰ
ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ |
56 |
phira miladē
hāṁ |
56 |
পরে
দেখা হবে |
56 |
parē
dēkhā habē |
56 |
じゃあまたね |
56 |
じゃあ またね |
56 |
じゃあ またね |
56 |
jā matane |
|
|
|
|
|
|
57 |
informel |
57 |
非正式的 |
57 |
fēi zhèngshì de |
57 |
informal |
57 |
informal |
57 |
informal |
57 |
informal |
57 |
informell |
57 |
nieformalny |
57 |
неофициальный |
57 |
neofitsial'nyy |
57 |
غير
رسمي |
57 |
ghyr rasmiin |
57 |
अनौपचारिक |
57 |
anaupachaarik |
57 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
57 |
gaira rasamī |
57 |
অনানুষ্ঠানিক |
57 |
anānuṣṭhānika |
57 |
非公式 |
57 |
非公式 |
57 |
ひこうしき |
57 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
58 |
Au revoir |
58 |
再见 |
58 |
zàijiàn |
58 |
goodbye |
58 |
goodbye |
58 |
Tchau |
58 |
adiós |
58 |
Auf Wiedersehen |
58 |
do widzenia |
58 |
Прощай |
58 |
Proshchay |
58 |
وداعا |
58 |
wadaeaan |
58 |
अलविदा |
58 |
alavida |
58 |
ਅਲਵਿਦਾ |
58 |
alavidā |
58 |
বিদায় |
58 |
bidāẏa |
58 |
さようなら |
58 |
さようなら |
58 |
さようなら |
58 |
sayōnara |
|
|
|
59 |
Au revoir |
59 |
再见 |
59 |
zàijiàn |
59 |
再见 |
59 |
Goodbye |
59 |
Adeus |
59 |
Adiós |
59 |
Auf Wiedersehen |
59 |
Do widzenia |
59 |
Прощай |
59 |
Proshchay |
59 |
وداعا |
59 |
wadaeaan |
59 |
अलविदा |
59 |
alavida |
59 |
ਅਲਵਿਦਾ |
59 |
alavidā |
59 |
বিদায় |
59 |
bidāẏa |
59 |
さようなら |
59 |
さようなら |
59 |
さようなら |
59 |
sayōnara |
|
|
|
|
|
|
60 |
Je ferais mieux d’y
aller maintenant. A bientôt! |
60 |
我最好现在就去。再见! |
60 |
wǒ zuì hǎo
xiànzài jiù qù. Zàijiàn! |
60 |
I’d
better be going now. See you! |
60 |
I’d better be going
now. See you! |
60 |
É melhor eu ir agora.
Até mais! |
60 |
Será mejor que me
vaya ahora. ¡Nos vemos! |
60 |
Ich gehe jetzt
besser. Bis dann! |
60 |
Lepiej już
pójdę. Do zobaczenia! |
60 |
Мне
лучше идти.
Увидимся! |
60 |
Mne luchshe idti.
Uvidimsya! |
60 |
من
الأفضل أن
أذهب الآن.
إلى اللقاء! |
60 |
min alafdl 'an
'adhhab alan. 'iilaa alliqa'! |
60 |
मैं
अब बेहतर
होने जा रहा
हूँ। आप
देखें! |
60 |
main ab behatar hone
ja raha hoon. aap dekhen! |
60 |
ਮੈਂ
ਹੁਣ ਜਾ ਰਿਹਾ
ਹੋਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
60 |
maiṁ huṇa
jā rihā hōṇā cāhudā hāṁ |
60 |
আমি
এখন যেতে আরও
ভাল ছিলাম।
দেখা হবে! |
60 |
āmi ēkhana
yētē āra'ō bhāla chilāma. Dēkhā
habē! |
60 |
今行ったほうがいいです。じゃあね! |
60 |
今 行った ほう が いいです 。 じゃあね ! |
60 |
いま おこなった ほう が いいです 。 じゃあね ! |
60 |
ima okonatta hō ga īdesu . jāne ! |
|
|
|
61 |
Je devrais y aller
maintenant. Au revoir! |
61 |
现在我可该走了。再见! |
61 |
Xiànzài wǒ
kě gāi zǒule. Zàijiàn! |
61 |
现在我可该走了。再见! |
61 |
I should go now.
Goodbye! |
61 |
Eu tenho que ir
agora. Adeus! |
61 |
Debería irme ahora.
¡Adiós! |
61 |
Ich sollte jetzt
gehen. Auf Wiedersehen! |
61 |
Muszę już
iść. Do widzenia! |
61 |
Мне
пора идти. До
свидания! |
61 |
Mne pora idti. Do
svidaniya! |
61 |
يجب
أن أذهب الآن.
وداعا! |
61 |
yjb 'an 'adhhab
alana. wadaea! |
61 |
मुझे
अभी जाना
चाहिए।
अलविदा! |
61 |
mujhe abhee jaana
chaahie. alavida! |
61 |
ਮੈਨੂੰ
ਹੁਣ ਜਾਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਅਲਵਿਦਾ! |
61 |
mainū
huṇa jāṇā cāhīdā hai alavidā! |
61 |
আমার
এখনই যাওয়া
উচিত।
বিদায়! |
61 |
Āmāra
ēkhana'i yā'ōẏā ucita. Bidāẏa! |
61 |
私は今行かなければなりません。さようなら! |
61 |
私 は 今 行かなければなりません 。 さようなら ! |
61 |
わたし わ いま いかなければなりません 。 さようなら ! |
61 |
watashi wa ima ikanakerebanarimasen . sayōnara ! |
|
|
|
|
|
|
62 |
vous voyez |
62 |
你看 |
62 |
Nǐ kàn |
62 |
you see |
62 |
you see |
62 |
entende |
62 |
Lo ves |
62 |
du siehst |
62 |
zobaczysz |
62 |
ты
видишь |
62 |
ty vidish' |
62 |
هل ترى |
62 |
hal taraa |
62 |
आप समझ
सकते हैं |
62 |
aap samajh sakate hain |
62 |
ਤੁਸੀਂ
ਵੇਖਿਆ |
62 |
Tusīṁ vēkhi'ā |
62 |
আপনি
দেখুন |
62 |
Āpani dēkhuna |
62 |
分かりますか |
62 |
分かります か |
62 |
わかります か |
62 |
wakarimasu ka |
|
|
|
63 |
informel |
63 |
非正式的 |
63 |
fēi zhèngshì de |
63 |
informal |
63 |
informal |
63 |
informal |
63 |
informal |
63 |
informell |
63 |
nieformalny |
63 |
неофициальный |
63 |
neofitsial'nyy |
63 |
غير
رسمي |
63 |
ghyr rasmiin |
63 |
अनौपचारिक |
63 |
anaupachaarik |
63 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
63 |
gaira rasamī |
63 |
অনানুষ্ঠানিক |
63 |
anānuṣṭhānika |
63 |
非公式 |
63 |
非公式 |
63 |
ひこうしき |
63 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
64 |
utilisé lorsque vous
expliquez qc |
64 |
在解释某物时使用 |
64 |
zài jiěshì
mǒu wù shí shǐyòng |
64 |
used
when you are explaining sth |
64 |
used when you are
explaining sth |
64 |
usado quando você
está explicando sth |
64 |
usado cuando estás
explicando algo |
64 |
wird verwendet, wenn
Sie etw. erklären |
64 |
używane, gdy
wyjaśniasz coś |
64 |
используется,
когда вы
объясняете
что-то |
64 |
ispol'zuyetsya, kogda
vy ob"yasnyayete chto-to |
64 |
تستخدم
عندما تشرح
لك شيء |
64 |
tustakhdam eindama
tashrah lak shay' |
64 |
इस्तेमाल
किया जब आप sth
समझा रहे हैं |
64 |
istemaal kiya jab aap
sth samajha rahe hain |
64 |
ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਸਟੈੱਫ ਦੀ
ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ |
64 |
varati'ā
jāndā hai jadōṁ tusīṁ saṭaipha dī
vi'ākhi'ā kara rahē hudē hō |
64 |
আপনি
যখন sth
ব্যাখ্যা
করছেন তখন
ব্যবহৃত হয় |
64 |
āpani yakhana
sth byākhyā karachēna takhana byabahr̥ta haẏa |
64 |
あなたがsthを説明しているときに使用されます |
64 |
あなた が sth を 説明 している とき に 使用 されます |
64 |
あなた が sth お せつめい している とき に しよう されます |
64 |
anata ga sth o setsumei shiteiru toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
65 |
(En explication)
Ecoute, tu sais, tu dois savoir |
65 |
(做解释时说)你看,你知道,要知道 |
65 |
(zuò jiěshìshí
shuō) nǐ kàn, nǐ zhīdào, yào zhīdào |
65 |
(做解释时说)你看,你知道,
要知道 |
65 |
(In explanation)
Look, you know, you need to know |
65 |
(Na explicação)
Olha, você sabe, você precisa saber |
65 |
(En explicación)
Mira, ya sabes, necesitas saber |
65 |
(Zur Erklärung)
Schau, du weißt, du musst es wissen |
65 |
(W wyjaśnieniu)
Słuchaj, wiesz, musisz wiedzieć |
65 |
(В
объяснении)
Слушай, ты
знаешь, тебе
нужно знать |
65 |
(V ob"yasnenii)
Slushay, ty znayesh', tebe nuzhno znat' |
65 |
(في
الشرح) انظر ،
كما تعلم ،
تحتاج إلى أن
تعرف |
65 |
(fi alshrh) anzur ,
kama taelam , tahtaj 'iilaa 'an tuearif |
65 |
(स्पष्टीकरण
में) देखो,
तुम्हें पता
है, तुम्हें
पता होना
चाहिए |
65 |
(spashteekaran mein)
dekho, tumhen pata hai, tumhen pata hona chaahie |
65 |
(ਵਿਆਖਿਆ
ਵਿੱਚ) ਦੇਖੋ,
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ
ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਨ
ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ |
65 |
(vi'ākhi'ā
vica) dēkhō, tuhānū patā hai, tuhānū
jāṇana dī zarūrata hai |
65 |
(ব্যাখ্যায়)
দেখুন, আপনি
জানেন, আপনার
জানা দরকার |
65 |
(byākhyāẏa)
dēkhuna, āpani jānēna, āpanāra jānā
darakāra |
65 |
(説明で)見て、あなたが知っている、あなたは知る必要があります |
65 |
( 説明 で ) 見て 、 あなた が 知っている 、 あなた は 知る 必要 が あります |
65 |
( せつめい で ) みて 、 あなた が しっている 、 あなた わ しる ひつよう が あります |
65 |
( setsumei de ) mite , anata ga shitteiru , anata wa shiru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
66 |
Jouer |
66 |
奏 |
66 |
zòu |
66 |
奏 |
66 |
Play |
66 |
Jogar |
66 |
Tocar |
66 |
abspielen |
66 |
Grać |
66 |
Играть |
66 |
Igrat' |
66 |
لعب |
66 |
laeib |
66 |
खेल |
66 |
khel |
66 |
ਖੇਡੋ |
66 |
khēḍō |
66 |
খেলো |
66 |
khēlō |
66 |
演奏する |
66 |
演奏 する |
66 |
えんそう する |
66 |
ensō suru |
|
|
|
|
|
|
67 |
Tu vois, le truc
c'est qu'on n'aura pas fini avant vendredi |
67 |
你看,事实是,星期五之前我们不会结束 |
67 |
nǐ kàn, shì shí
shì, xīngqíwǔ zhīqián wǒmen bù huì jiéshù |
67 |
You
see, the thing is, we won't be finished before friday |
67 |
You see, the thing
is, we won't be finished before friday |
67 |
Veja, a questão é que
não terminaremos antes de sexta-feira |
67 |
Verás, la cosa es que
no terminaremos antes del viernes |
67 |
Sie sehen, die Sache
ist, wir werden nicht vor Freitag fertig sein |
67 |
Widzisz, chodzi o to,
że nie skończymy przed piątkiem |
67 |
Видишь
ли, дело в том,
что мы не
закончим
раньше
пятницы |
67 |
Vidish' li, delo v
tom, chto my ne zakonchim ran'she pyatnitsy |
67 |
كما
ترى ، الشيء
هو أننا لن
ننتهي قبل
الجمعة |
67 |
kama taraa , alshay'
hu 'anana ln nantahi qabl aljumea |
67 |
आप
देखिए, बात यह
है कि हम
शुक्रवार से
पहले समाप्त
नहीं होंगे |
67 |
aap dekhie, baat yah
hai ki ham shukravaar se pahale samaapt nahin honge |
67 |
ਤੁਸੀਂ
ਦੇਖੋ, ਗੱਲ ਇਹ
ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ
ਸਕਦੇ |
67 |
tusīṁ
dēkhō, gala iha hai ki asīṁ śukaravāra
tōṁ pahilāṁ khatama nahīṁ hō
sakadē |
67 |
আপনি
দেখুন,
বিষয়টি হল,
আমরা
শুক্রবারের
আগে শেষ করব
না |
67 |
āpani
dēkhuna, biṣaẏaṭi hala, āmarā
śukrabārēra āgē śēṣa karaba nā |
67 |
ほら、金曜日までに終わらないということです |
67 |
ほら 、 金曜日 まで に 終わらない という ことです |
67 |
ほら 、 きにょうび まで に おわらない という ことです |
67 |
hora , kinyōbi made ni owaranai toiu kotodesu |
|
|
|
68 |
Vous savez, le problème est que nous ne
pouvons pas le terminer avant vendredi |
68 |
要知道,间题是星期五以前我们完不了事 |
68 |
yào zhīdào, jiān tí shì
xīngqíwǔ yǐqián wǒmen wán bùliǎo shì |
68 |
要知道,间题是星期五以前我们完不了事 |
68 |
You know, the problem is that we can’t
finish it before Friday |
68 |
Você sabe, o problema é que não podemos
terminar antes de sexta-feira |
68 |
Sabes, el problema es que no podemos
terminarlo antes del viernes |
68 |
Das Problem ist, dass wir es nicht vor
Freitag beenden können |
68 |
Wiesz, problem polega na tym, że nie
możemy tego dokończyć przed piątkiem |
68 |
Вы
знаете,
проблема в
том, что мы не
можем
закончить
до пятницы |
68 |
Vy znayete, problema v tom, chto my ne
mozhem zakonchit' do pyatnitsy |
68 |
كما
تعلم ،
المشكلة هي
أننا لا
نستطيع إنهاءها
قبل يوم
الجمعة |
68 |
kama taelam ,
almushkilat hi 'anana la nastatie 'iinha'aha qabl yawm aljumuea |
68 |
आप
जानते हैं,
समस्या यह है
कि हम इसे शुक्रवार
से पहले
समाप्त नहीं
कर सकते |
68 |
aap jaanate hain, samasya yah hai ki ham ise
shukravaar se pahale samaapt nahin kar sakate |
68 |
ਤੁਸੀਂ
ਜਾਣਦੇ ਹੋ,
ਸਮੱਸਿਆ ਇਹ ਹੈ
ਕਿ ਅਸੀਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਇਸਨੂੰ ਪੂਰਾ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ |
68 |
tusīṁ jāṇadē
hō, samasi'ā iha hai ki asīṁ śukaravāra
tōṁ pahilāṁ isanū pūrā nahīṁ
kara sakadē |
68 |
আপনি
জানেন,
সমস্যাটি
হচ্ছে আমরা
শুক্রবারের
আগে এটি শেষ
করতে পারি না |
68 |
āpani jānēna,
samasyāṭi hacchē āmarā śukrabārēra
āgē ēṭi śēṣa karatē pāri
nā |
68 |
問題は、金曜日までに完了できないことです。 |
68 |
問題 は 、 金曜日 まで に 完了 できない ことです 。 |
68 |
もんだい わ 、 きにょうび まで に かんりょう できない ことです 。 |
68 |
mondai wa , kinyōbi made ni kanryō dekinai kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
69 |
voir un combat qc |
69 |
见某事 |
69 |
jiàn mǒu shì |
69 |
see
a bout sth |
69 |
see a bout sth |
69 |
ver uma luta sth |
69 |
ver algo |
69 |
siehe etwas etw |
69 |
see a bout sth |
69 |
увидеть
бой что |
69 |
uvidet' boy chto |
69 |
انظر
في نوبة شيء |
69 |
anzur fi nubat shay' |
69 |
एक
बाउट sth देखें |
69 |
ek baut sth dekhen |
69 |
ਇੱਕ
ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ |
69 |
ika
mukābalē vica vēkhō |
69 |
একটি
বাধা sth দেখুন |
69 |
ēkaṭi
bādhā sth dēkhuna |
69 |
試合sthを参照してください |
69 |
試合 sth を 参照 してください |
69 |
しあい sth お さんしょう してください |
69 |
shiai sth o sanshō shitekudasai |
|
|
|
70 |
s'occuper de qc |
70 |
处理某事 |
70 |
chǔlǐ
mǒu shì |
70 |
to
deal with sth |
70 |
to deal with sth |
70 |
para lidar com sth |
70 |
para lidiar con algo |
70 |
mit etw. umgehen |
70 |
radzić sobie z
czymś |
70 |
иметь
дело с чем-то |
70 |
imet' delo s chem-to |
70 |
للتعامل
مع شيء |
70 |
liltaeamul mae shay' |
70 |
sth से
निपटने के
लिए |
70 |
sth se nipatane ke
lie |
70 |
sth
ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ
ਲਈ |
70 |
sth nāla
najiṭhaṇa la'ī |
70 |
sth
মোকাবেলা
করতে |
70 |
sth
mōkābēlā karatē |
70 |
sthに対処する |
70 |
sth に 対処 する |
70 |
sth に たいしょ する |
70 |
sth ni taisho suru |
|
|
|
71 |
Manipulation:
entretien; cuisine; rangement |
71 |
进行:照料;料理;安排 |
71 |
jìnxíng: Zhàoliào;
liàolǐ; ānpái |
71 |
办理:照料;料理;安排 |
71 |
Handling: taking
care of; cooking; arrangement |
71 |
Manuseio: cuidar;
cozinhar; organizar |
71 |
Manipulación:
cuidar; cocinar; organizar |
71 |
Handhabung: Pflege,
Kochen, Arrangement |
71 |
Obsługa:
opieka; gotowanie; aranżacja |
71 |
Обращение:
уход;
приготовление
пищи; расположение |
71 |
Obrashcheniye:
ukhod; prigotovleniye pishchi; raspolozheniye |
71 |
المناولة:
العناية
بالطبخ
والترتيب |
71 |
almnawlt: aleinayat
bialtabkh waltartib |
71 |
हैंडलिंग:
खाना पकाने
की देखभाल,
व्यवस्था |
71 |
haindaling: khaana
pakaane kee dekhabhaal, vyavastha |
71 |
ਹੈਂਡਲਿੰਗ:
ਸੰਭਾਲਣਾ;
ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ;
ਪ੍ਰਬੰਧ |
71 |
haiṇḍaliga:
Sabhālaṇā; khāṇā pakā'uṇā;
prabadha |
71 |
হ্যান্ডলিং:
যত্ন নেওয়া;
রান্না করা;
ব্যবস্থা |
71 |
hyānḍaliṁ:
Yatna nē'ōẏā; rānnā karā; byabasthā |
71 |
取り扱い:お手入れ、調理、手配 |
71 |
取り扱い : お 手入れ 、 調理 、 手配 |
71 |
とりあつかい : お ていれ 、 ちょうり 、 てはい |
71 |
toriatsukai : o teire , chōri , tehai |
|
|
|
|
|
|
72 |
Je dois voir
(préparer) le déjeuner. |
72 |
我必须看一下(准备)午餐。 |
72 |
wǒ bìxū kàn
yīxià (zhǔnbèi) wǔcān. |
72 |
I must see about ( prepare) lunch. |
72 |
I must see about
(prepare) lunch. |
72 |
Preciso ver
(preparar) o almoço. |
72 |
Debo ocuparme de
(preparar) el almuerzo. |
72 |
Ich muss mich um das
Mittagessen kümmern. |
72 |
Muszę
zadbać o (przygotować) lunch. |
72 |
Я
должен
(приготовить)
обед. |
72 |
YA dolzhen
(prigotovit') obed. |
72 |
يجب
أن أرى حول
(تحضير)
الغداء. |
72 |
yjb 'an 'araa hawl
(thdir) alghda'. |
72 |
मुझे
दोपहर के
भोजन के बारे
में (तैयार)
देखना चाहिए। |
72 |
mujhe dopahar ke
bhojan ke baare mein (taiyaar) dekhana chaahie. |
72 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ
ਖਾਣੇ ਬਾਰੇ
ਜ਼ਰੂਰ ਵੇਖਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. |
72 |
mainū dupahira
dē khāṇē bārē zarūra
vēkhaṇā cāhīdā hai. |
72 |
আমি
অবশ্যই
মধ্যাহ্নভোজ
সম্পর্কে
(প্রস্তুত)
দেখতে হবে। |
72 |
āmi
abaśya'i madhyāhnabhōja samparkē (prastuta)
dēkhatē habē. |
72 |
私は昼食について(準備する)見なければなりません。 |
72 |
私 は 昼食 について ( 準備 する ) 見なければなりません 。 |
72 |
わたし わ ちゅうしょく について ( じゅんび する ) みなければなりません 。 |
72 |
watashi wa chūshoku nitsuite ( junbi suru ) minakerebanarimasen . |
|
|
|
73 |
Je dois préparer le
déjeuner |
73 |
我得做午饭了 |
73 |
Wǒ dé zuò
wǔfànle |
73 |
我得做午饭了 |
73 |
I have to cook lunch |
73 |
Eu tenho que
cozinhar o almoço |
73 |
Tengo que cocinar el
almuerzo |
73 |
Ich muss das
Mittagessen kochen |
73 |
Muszę
ugotować obiad |
73 |
Мне
нужно
приготовить
обед |
73 |
Mne nuzhno
prigotovit' obed |
73 |
لا
بد لي من طهي
الغداء |
73 |
la bd li min tahi
alghada' |
73 |
मुझे
दोपहर का
खाना बनाना
है |
73 |
mujhe dopahar ka
khaana banaana hai |
73 |
ਮੈਨੂੰ
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ
ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ
ਹੈ |
73 |
Mainū dupahira
dā khāṇā pakā'uṇā hai |
73 |
আমাকে
দুপুরের
খাবার
রান্না করতে
হবে |
73 |
Āmākē
dupurēra khābāra rānnā karatē habē |
73 |
私は昼食を作らなければなりません |
73 |
私 は 昼食 を 作らなければなりません |
73 |
わたし わ ちゅうしょく お つくらなければなりません |
73 |
watashi wa chūshoku o tsukuranakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
74 |
Il dit qu'il n'aidera
pas, hein? Eh bien, nous verrons bientôt à ce sujet |
74 |
他说他不会帮忙,对吗?好吧,我们很快就会看到 |
74 |
tā shuō
tā bù huì bāngmáng, duì ma? Hǎo ba, wǒmen hěn kuài
jiù huì kàn dào |
74 |
He
says he won’t help, he? Well, we’ll soon see about that |
74 |
He says he won’t
help, he? Well, we’ll soon see about that |
74 |
Ele diz que não vai
ajudar, não é? Bem, veremos em breve |
74 |
Dice que no ayudará,
¿verdad? Bueno, pronto veremos eso |
74 |
Er sagt, er wird
nicht helfen, oder? Nun, das werden wir bald sehen |
74 |
Mówi, że nie
pomoże, prawda? Cóż, wkrótce się o tym przekonamy |
74 |
Он
говорит, что
не поможет,
да? Ну что ж,
скоро это
увидим |
74 |
On govorit, chto ne
pomozhet, da? Nu chto zh, skoro eto uvidim |
74 |
يقول
إنه لن يساعد
، حسنًا ،
سنرى قريبًا
ذلك |
74 |
yaqul 'iinah ln
yusaeid , hsnana , sanaraa qrybana dhlk |
74 |
वह
कहता है कि
उसने मदद
नहीं की, वह
ठीक है, हम जल्द
ही इस बारे
में देखेंगे |
74 |
vah kahata hai ki
usane madad nahin kee, vah theek hai, ham jald hee is baare mein dekhenge |
74 |
ਉਹ
ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਮਦਦ ਨਹੀਂ
ਕਰੇਗਾ, ਉਹ? ਖੈਰ,
ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਵੇਖਾਂਗੇ |
74 |
uha kahidā hai
ki uha madada nahīṁ karēgā, uha? Khaira, asīṁ
jaladī hī isa bārē vēkhāṅgē |
74 |
সে
বলে যে সে
সাহায্য
করবে না,
হ্যাঁ, আমরা
খুব শীঘ্রই
এটি
সম্পর্কে
দেখতে পাব |
74 |
sē balē
yē sē sāhāyya karabē nā, hyām̐,
āmarā khuba śīghra'i ēṭi samparkē
dēkhatē pāba |
74 |
彼は助けにはならないと言いますね?まあ、それについてはすぐにわかります |
74 |
彼 は 助け に はならない と 言いますね ? まあ 、 それ について は すぐ に わかります |
74 |
かれ わ たすけ に はならない と いいますね ? まあ 、 それ について わ すぐ に わかります |
74 |
kare wa tasuke ni hanaranai to īmasune ? mā , sore nitsuite wa sugu ni wakarimasu |
|
|
|
75 |
At-il dit qu'il
n'aiderait pas? Et bien on verra bientôt |
75 |
他说他不会帮忙的吗?好吧,我们很快就会看到 |
75 |
tā shuō
tā bù huì bāngmáng de ma? Hǎo ba, wǒmen hěn kuài jiù
huì kàn dào |
75 |
他说他不会帮忙的吗?
好吧,我们很快就会看到 |
75 |
Did he say he won't
help? Well we will see soon |
75 |
Ele disse que não
vai ajudar? Bem, veremos em breve |
75 |
¿Dijo que no
ayudará? Bueno, pronto veremos |
75 |
Hat er gesagt, er
wird nicht helfen? Nun, wir werden es bald sehen |
75 |
Czy powiedział,
że nie pomoże? Cóż, zobaczymy wkrótce |
75 |
Он
сказал, что
не поможет?
Что ж, скоро
увидим |
75 |
On skazal, chto ne
pomozhet? Chto zh, skoro uvidim |
75 |
هل
قال أنه لن
يساعد؟
حسنًا ، سنرى
قريبًا |
75 |
hal qal 'anah ln
yusaeida? hsnana , sanaraa qrybana |
75 |
क्या
उसने कहा कि
वह मदद नहीं
करेगा? खैर हम
जल्द ही
देखेंगे |
75 |
kya usane kaha ki
vah madad nahin karega? khair ham jald hee dekhenge |
75 |
ਕੀ
ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ
ਉਹ ਮਦਦ ਨਹੀਂ
ਕਰੇਗਾ? ਖੈਰ
ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ
ਵੇਖਾਂਗੇ |
75 |
kī usanē
kihā ki uha madada nahīṁ karēgā? Khaira
asīṁ jaladī vēkhāṅgē |
75 |
সে
কি বলেছিল যে
সে সাহায্য
করবে না? ভাল
আমরা শীঘ্রই
দেখতে পাবেন |
75 |
sē ki
balēchila yē sē sāhāyya karabē nā?
Bhāla āmarā śīghra'i dēkhatē
pābēna |
75 |
彼は助けにはならないと言いましたか?まあ私たちはすぐに見るでしょう |
75 |
彼 は 助け に はならない と 言いました か ? まあ 私たち は すぐ に 見るでしょう |
75 |
かれ わ たすけ に はならない と いいました か ? まあ わたしたち わ すぐ に みるでしょう |
75 |
kare wa tasuke ni hanaranai to īmashita ka ? mā watashitachi wa sugu ni mirudeshō |
|
|
|
|
|
|
76 |
(J'exigerai qu'il aide) |
76 |
(我会要求他提供帮助) |
76 |
(wǒ huì yāoqiú tā tígōng
bāngzhù) |
76 |
( I will demand that he
does help) |
76 |
(I will demand that he does help) |
76 |
(Exigirei que ele ajude) |
76 |
(Exigiré que me ayude) |
76 |
(Ich werde verlangen, dass er hilft) |
76 |
(Zażądam, aby pomógł) |
76 |
(Я буду
требовать,
чтобы он
помог) |
76 |
(YA budu trebovat', chtoby on pomog) |
76 |
(سأطالبه
بالمساعدة) |
76 |
(s'utalibuh
bialmusaeada) |
76 |
(मैं
मांग करूंगा
कि वह मदद करे) |
76 |
(main maang karoonga ki vah madad kare) |
76 |
(ਮੈਂ ਮੰਗ
ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ
ਮਦਦ ਕਰੇ) |
76 |
(maiṁ maga karāṅgā ki
uha madada karē) |
76 |
(আমি
দাবি করব যে
তিনি
সাহায্য
করেন) |
76 |
(āmi dābi karaba yē tini
sāhāyya karēna) |
76 |
(私は彼が助けてくれることを要求します) |
76 |
( 私 は 彼 が 助けてくれる こと を 要求 します ) |
76 |
( わたし わ かれ が たすけてくれる こと お ようきゅう します ) |
76 |
( watashi wa kare ga tasuketekureru koto o yōkyū shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
77 |
(Je vais lui
demander de l'aide) |
77 |
(我会要求他提供帮助) |
77 |
(wǒ huì
yāoqiú tā tígōng bāngzhù) |
77 |
(我会要求他提供帮助) |
77 |
(I will ask him for
help) |
77 |
(Vou pedir ajuda a
ele) |
77 |
(Le pediré ayuda) |
77 |
(Ich werde ihn um
Hilfe bitten) |
77 |
(Poproszę go o
pomoc) |
77 |
(Я
попрошу его
о помощи) |
77 |
(YA poproshu yego o
pomoshchi) |
77 |
(سأطلب
منه
المساعدة) |
77 |
(s'atlab minh
almusaeadata) |
77 |
(मैं
उससे मदद
मांगूंगा) |
77 |
(main usase madad
maangoonga) |
77 |
(ਮੈਂ
ਉਸ ਤੋਂ ਮਦਦ ਲਈ
ਕਹਾਂਗਾ) |
77 |
(maiṁ usa
tōṁ madada la'ī kahāṅgā) |
77 |
(আমি
তার কাছে
সাহায্য
চাইব) |
77 |
(āmi tāra
kāchē sāhāyya cā'iba) |
77 |
(私は彼に助けを求めます) |
77 |
( 私 は 彼 に 助け を 求めます ) |
77 |
( わたし わ かれ に たすけ お もとめます ) |
77 |
( watashi wa kare ni tasuke o motomemasu ) |
|
|
|
|
|
|
78 |
Il a dit qu'il
n'avait pas aidé, n'est-ce pas? Ok, allons le trouver |
78 |
他说他不帮忙;是不是?好,我们接下来去找他 |
78 |
tā shuō
tā bù bāngmáng; shì bùshì? Hǎo, wǒmen jiē xiàlái qù
zhǎo tā |
78 |
他说他不帮忙;是不是?好,我们这就去找他 |
78 |
He said he didn't
help; did he? Okay, let's go find him |
78 |
Ele disse que não
ajudou; Ok vamos procurá-lo |
78 |
Dijo que no ayudó,
¿verdad? Ok, vamos a buscarlo |
78 |
Er sagte, er habe
nicht geholfen, oder? Okay, lass uns ihn suchen gehen |
78 |
Powiedział,
że nie pomógł; prawda? Dobra, chodźmy go znaleźć |
78 |
Он
сказал, что
не помог, не
так ли? Ладно
пойдем
найдем его |
78 |
On skazal, chto ne
pomog, ne tak li? Ladno poydem naydem yego |
78 |
قال
إنه لم يساعد
، أليس كذلك؟
حسنًا ، دعنا
نذهب ونجده |
78 |
qal 'iinah lm
yusaeid , 'alays kadhalaka? hsnana , daena nadhhab wanajidah |
78 |
उन्होंने
कहा कि
उन्होंने
मदद नहीं की?
ठीक है, चलो
उसे ढूंढते
हैं |
78 |
unhonne kaha ki
unhonne madad nahin kee? theek hai, chalo use dhoondhate hain |
78 |
ਉਸਨੇ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸਨੇ
ਮਦਦ ਨਹੀਂ
ਕੀਤੀ; ਕੀ ਉਹ ਸੀ?
ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ
ਉਸਨੂੰ ਲੱਭੀਏ |
78 |
usanē kihā
ki usanē madada nahīṁ kītī; kī uha sī?
Ṭhīka hai, calō usanū labhī'ē |
78 |
তিনি
বলেছিলেন যে
তিনি
সাহায্য
করেন নি; তিনি নাকি?
ঠিক আছে, চল
তাকে খুঁজে
বের করা যাক |
78 |
tini
balēchilēna yē tini sāhāyya karēna ni; tini
nāki? Ṭhika āchē, cala tākē khum̐jē
bēra karā yāka |
78 |
彼は助けにはならなかったと言った;彼は?さて、彼を見つけに行きましょう |
78 |
彼 は 助け に は ならなかった と 言った ; 彼 は ? さて 、 彼 を 見つけ に 行きましょう |
78 |
かれ わ たすけ に わ ならなかった と いった ; かれ わ ? さて 、 かれ お みつけ に いきましょう |
78 |
kare wa tasuke ni wa naranakatta to itta ; kare wa ? sate , kare o mitsuke ni ikimashō |
|
|
|
|
|
|
79 |
Je vais devoir voir
comment réparer ce toit |
79 |
我将不得不去修理一下屋顶 |
79 |
wǒ jiāng
bùdé bù qù xiūlǐ yīxià wūdǐng |
79 |
I'll
have to see about getting that roof repaired |
79 |
I'll have to see
about getting that roof repaired |
79 |
Vou ter que ver se o
telhado é consertado |
79 |
Tendré que ocuparme
de reparar ese techo |
79 |
Ich muss sehen, wie
das Dach repariert wird |
79 |
Muszę się
zająć naprawą tego dachu |
79 |
Мне
нужно будет
отремонтировать
эту крышу |
79 |
Mne nuzhno budet
otremontirovat' etu kryshu |
79 |
سأرى
حول إصلاح
هذا السقف |
79 |
sa'ara hawl 'iislah
hdha alsaqf |
79 |
मुझे
उस छत की
मरम्मत
करवाने के
बारे में
देखना होगा |
79 |
mujhe us chhat kee
marammat karavaane ke baare mein dekhana hoga |
79 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਸ ਛੱਤ ਦੀ
ਮੁਰੰਮਤ
ਕਰਾਉਣ ਬਾਰੇ
ਵੇਖਣਾ ਪਏਗਾ |
79 |
mainū usa chata
dī muramata karā'uṇa bārē vēkhaṇā
pa'ēgā |
79 |
আমাকে
এই ছাদটি
মেরামত করার
বিষয়ে
দেখতে হবে |
79 |
āmākē
ē'i chādaṭi mērāmata karāra
biṣaẏē dēkhatē habē |
79 |
私はその屋根を修理することについて見なければならないでしょう |
79 |
私 は その 屋根 を 修理 する こと について 見なければならないでしょう |
79 |
わたし わ その やね お しゅうり する こと について みなければならないでしょう |
79 |
watashi wa sono yane o shūri suru koto nitsuite minakerebanaranaideshō |
|
|
|
80 |
Je vais devoir
réparer le toit |
80 |
我将不得不修理一下屋顶 |
80 |
wǒ jiāng
bùdé bù xiūlǐ yīxià wūdǐng |
80 |
我将不得不修理一下屋顶 |
80 |
I will have to fix
the roof |
80 |
Vou ter que
consertar o telhado |
80 |
Tendré que arreglar
el techo |
80 |
Ich muss das Dach
reparieren |
80 |
Będę
musiał naprawić dach |
80 |
Мне
придется
починить
крышу |
80 |
Mne pridetsya
pochinit' kryshu |
80 |
سوف
أضطر إلى
إصلاح السقف |
80 |
sawf 'udturu 'iilaa
'iislah alsaqf |
80 |
मुझे
छत को ठीक
करना होगा |
80 |
mujhe chhat ko theek
karana hoga |
80 |
ਮੈਨੂੰ
ਛੱਤ ਠੀਕ ਕਰਨੀ
ਪਏਗੀ |
80 |
mainū chata
ṭhīka karanī pa'ēgī |
80 |
আমাকে
ছাদ ঠিক করতে
হবে |
80 |
āmākē
chāda ṭhika karatē habē |
80 |
屋根を直さなければなりません |
80 |
屋根 を 直さなければなりません |
80 |
やね お なおさなければなりません |
80 |
yane o naosanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
81 |
Je dois trouver
quelqu'un pour réparer le toit |
81 |
我得找人把房顶修一修 |
81 |
wǒ dé zhǎo
rén bǎ fáng dǐng xiūyī xiū |
81 |
我得找人把房顶修一修 |
81 |
I have to find
someone to fix the roof |
81 |
Tenho que encontrar
alguem para consertar o telhado |
81 |
Tengo que encontrar
a alguien que arregle el techo |
81 |
Ich muss jemanden
finden, der das Dach repariert |
81 |
Muszę
znaleźć kogoś, kto naprawi dach |
81 |
Мне
нужно найти
кого-нибудь,
чтобы
починить
крышу |
81 |
Mne nuzhno nayti
kogo-nibud', chtoby pochinit' kryshu |
81 |
لا
بد لي من
العثور على
شخص ما
لإصلاح
السقف |
81 |
la bd li min
aleuthur ealaa shakhs ma li'iislah alsaqf |
81 |
मुझे
छत को ठीक
करने के लिए
किसी को
ढूंढना होगा |
81 |
mujhe chhat ko theek
karane ke lie kisee ko dhoondhana hoga |
81 |
ਮੈਨੂੰ
ਛੱਤ ਨੂੰ ਠੀਕ
ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਹੈ |
81 |
mainū chata
nū ṭhīka karana la'ī kisē nū
labhaṇā hai |
81 |
ছাদ
ঠিক করার
জন্য আমাকে
কাউকে
খুঁজতে হবে |
81 |
chāda
ṭhika karāra jan'ya āmākē kā'ukē
khum̐jatē habē |
81 |
私は屋根を修理する誰かを見つけなければなりません |
81 |
私 は 屋根 を 修理 する 誰 か を 見つけなければなりません |
81 |
わたし わ やね お しゅうり する だれ か お みつけなければなりません |
81 |
watashi wa yane o shūri suru dare ka o mitsukenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
82 |
voir qc en qn / qc |
82 |
见某人某事 |
82 |
jiàn mǒu rén
mǒu shì |
82 |
see
sth in sb/sth |
82 |
see sth in sb/sth |
82 |
veja sth em sb / sth |
82 |
ver algo en sb / sth |
82 |
siehe etw in jdn /
etw |
82 |
see sth in sb / sth |
82 |
видеть
что-то в сб /
что |
82 |
videt' chto-to v sb /
chto |
82 |
انظر
شيء في sb / sth |
82 |
anzur shay' fi sb /
sth |
82 |
sth को sb
/ sth में देखें |
82 |
sth ko sb / sth mein
dekhen |
82 |
stb
ਨੂੰ sb / sth ਵਿੱਚ
ਵੇਖੋ |
82 |
stb nū sb/ sth
vica vēkhō |
82 |
sb / sth এ sth
দেখুন |
82 |
sb/ sth ē sth
dēkhuna |
82 |
sb /
sthのsthを参照してください |
82 |
sb / sth の sth を 参照 してください |
82 |
sb / sth の sth お さんしょう してください |
82 |
sb / sth no sth o sanshō shitekudasai |
|
|
|
83 |
trouver qn / qc
attrayant ou intéressant |
83 |
找某人某人有吸引力或有趣 |
83 |
zhǎo mǒu
rén mǒu rén yǒu xīyǐn lì huò yǒuqù |
83 |
to
find sb/sth attractive or interesting |
83 |
to find sb/sth
attractive or interesting |
83 |
para achar sb / sth
atraente ou interessante |
83 |
encontrar algo
atractivo o interesante |
83 |
jdn / etw attraktiv
oder interessant zu finden |
83 |
znaleźć
coś atrakcyjnego lub interesującego |
83 |
найти
кого-то
привлекательным
или интересным |
83 |
nayti kogo-to
privlekatel'nym ili interesnym |
83 |
للعثور
على sb / sth جذابة
أو مثيرة
للاهتمام |
83 |
lileuthur ealaa sb /
sth jadhdhabatan 'aw muthiratan lilaihtimam |
83 |
खोजने
के लिए sb / sth
आकर्षक या
दिलचस्प |
83 |
khojane ke lie sb /
sth aakarshak ya dilachasp |
83 |
ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਚ
ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ
ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਭਣ
ਲਈ |
83 |
aisa bī/
saṭaica ākaraśaka jāṁ dilacasapa labhaṇa
la'ī |
83 |
sb / sth
আকর্ষণীয়
বা
আকর্ষণীয়
খুঁজে পেতে |
83 |
sb/ sth
ākarṣaṇīẏa bā
ākarṣaṇīẏa khum̐jē pētē |
83 |
sb /
sthが魅力的または興味深いものを見つける |
83 |
sb / sth が 魅力 的 または 興味深い もの を 見つける |
83 |
sb / sth が みりょく てき または きょうみぶかい もの お みつける |
83 |
sb / sth ga miryoku teki mataha kyōmibukai mono o mitsukeru |
|
|
|
|
|
|
84 |
Fantaisie; fantaisie;
trouver ... intéressant |
84 |
看上;看中;觉得...有趣 |
84 |
kàn shàng; kàn zhòng;
juédé... Yǒuqù |
84 |
看上;看中;觉得…有趣 |
84 |
Fancy; fancy; find...
interesting |
84 |
Fantasia; fantasia;
ache ... interessante |
84 |
Fantasía; fantasía;
encontrar ... interesante |
84 |
Phantasie, Phantasie,
finde ... interessant |
84 |
Fantazyjne;
fantazyjne; znajdź ... interesujące |
84 |
Необычный;
необычный;
найти ...
интересный |
84 |
Neobychnyy;
neobychnyy; nayti ... interesnyy |
84 |
خيالي
؛ خيالي ؛ تجد ...
مثير
للاهتمام |
84 |
khayali ; khayali ;
tajid ... muthir lilahtimam |
84 |
फैंसी;
फैंसी;
दिलचस्प ...
दिलचस्प |
84 |
phainsee; phainsee;
dilachasp ... dilachasp |
84 |
ਫੈਨਸੀ;
ਫੈਨਸੀ; ਲੱਭੋ ...
ਦਿਲਚਸਪ |
84 |
phainasī;
phainasī; labhō... Dilacasapa |
84 |
অভিনব;
অভিনব;
সন্ধান করুন ...
আকর্ষণীয় |
84 |
abhinaba; abhinaba;
sandhāna karuna... Ākarṣaṇīẏa |
84 |
ファンシー;ファンシー;見つける...面白い |
84 |
ファンシー ; ファンシー ; 見つける ... 面白い |
84 |
ファンシー ; ファンシー ; みつける 。。。 おもしろい |
84 |
fanshī ; fanshī ; mitsukeru ... omoshiroi |
|
|
|
85 |
Je ne sais pas ce
qu'elle voit en lui |
85 |
我不知道她在他身上看到了什么 |
85 |
wǒ bù
zhīdào tā zài tā shēnshang kàn dàole shénme |
85 |
I
don’t know what she sees in him |
85 |
I don’t know what she
sees in him |
85 |
Eu não sei o que ela
vê nele |
85 |
No se que ve ella en
el |
85 |
Ich weiß nicht, was
sie in ihm sieht |
85 |
Nie wiem, co w nim
widzi |
85 |
Я
не знаю что
она видит в
нем |
85 |
YA ne znayu chto ona
vidit v nem |
85 |
لا
أعرف ماذا
ترى فيه |
85 |
la 'aerif madha taraa
fih |
85 |
मुझे
नहीं पता कि
वह उसमें
क्या देख रही
है |
85 |
mujhe nahin pata ki
vah usamen kya dekh rahee hai |
85 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੀ
ਉਹ ਉਸ ਵਿੱਚ ਕੀ
ਵੇਖਦੀ ਹੈ |
85 |
maiṁ
nahīṁ jāṇadī uha usa vica kī
vēkhadī hai |
85 |
আমি
জানি না যে সে
তার মধ্যে কী
দেখে |
85 |
āmi jāni
nā yē sē tāra madhyē kī dēkhē |
85 |
彼女が彼に何を見ているのか分かりません |
85 |
彼女 が 彼 に 何 を 見ている の か 分かりません |
85 |
かのじょ が かれ に なに お みている の か わかりません |
85 |
kanojo ga kare ni nani o miteiru no ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
86 |
Je ne sais pas ce
qu'elle a vu en lui |
86 |
我不知道她在他身上看到什么 |
86 |
wǒ bù
zhīdào tā zài tā shēnshang kàn dào shénme |
86 |
我不知道她在他身上看到什么 |
86 |
I don't know what
she saw in him |
86 |
Eu não sei o que ela
viu nele |
86 |
No se que ella vio
en el |
86 |
Ich weiß nicht, was
sie in ihm gesehen hat |
86 |
Nie wiem, co w nim
widziała |
86 |
Я
не знаю что
она видела в
нем |
86 |
YA ne znayu chto ona
videla v nem |
86 |
لا
أعرف ماذا
رأت فيه |
86 |
la 'aerif madha
ra'at fih |
86 |
मुझे
नहीं पता कि
उसने उसमें
क्या देखा |
86 |
mujhe nahin pata ki
usane usamen kya dekha |
86 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਉਸਨੇ ਉਸ ਵਿੱਚ
ਕੀ ਵੇਖਿਆ |
86 |
mainū
nahīṁ patā ki usanē usa vica kī vēkhi'ā |
86 |
আমি
জানি না যে সে
তার মধ্যে কী
দেখেছিল |
86 |
āmi jāni
nā yē sē tāra madhyē kī dēkhēchila |
86 |
彼女が彼に何を見たのかわからない |
86 |
彼女 が 彼 に 何 を 見た の か わからない |
86 |
かのじょ が かれ に なに お みた の か わからない |
86 |
kanojo ga kare ni nani o mita no ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
87 |
Je ne sais pas où
elle l'aime |
87 |
我不知道她看上他哪儿了 |
87 |
wǒ bù
zhīdào tā kàn shàng tā nǎ'erle |
87 |
我不知道她看上他哪儿了 |
87 |
I don't know where
she likes him |
87 |
Eu não sei de onde
ela gosta dele |
87 |
No se donde le gusta
a ella |
87 |
Ich weiß nicht, wo
sie ihn mag |
87 |
Nie wiem, gdzie ona
go lubi |
87 |
Я
не знаю где
он ей
нравится |
87 |
YA ne znayu gde on
yey nravitsya |
87 |
لا
أعرف أين
تحبه |
87 |
la 'aerif 'ayn
tahabuh |
87 |
मुझे
नहीं पता कि
वह उसे कहाँ
पसंद करती है |
87 |
mujhe nahin pata ki
vah use kahaan pasand karatee hai |
87 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਉਹ ਉਸਨੂੰ
ਕਿਥੇ ਪਸੰਦ
ਕਰਦੀ ਹੈ |
87 |
mainū
nahīṁ patā ki uha usanū kithē pasada karadī
hai |
87 |
আমি
জানি না সে
কোথায় তাকে
পছন্দ করে |
87 |
āmi jāni
nā sē kōthāẏa tākē pachanda karē |
87 |
彼女がどこで彼が好きかわからない |
87 |
彼女 が どこ で 彼 が 好き か わからない |
87 |
かのじょ が どこ で かれ が すき か わからない |
87 |
kanojo ga doko de kare ga suki ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
88 |
voir sb off |
88 |
见某人 |
88 |
jiàn mǒu rén |
88 |
see
sb off |
88 |
see sb off |
88 |
veja sb off |
88 |
ver a alguien fuera |
88 |
siehe jdn aus |
88 |
see sb off |
88 |
до
встречи |
88 |
do vstrechi |
88 |
انظر
sb off |
88 |
anzur sb off |
88 |
sb
बंद देखें |
88 |
sb band dekhen |
88 |
ਦੇਖੋ
ਐਸ ਬੀ ਬੰਦ |
88 |
dēkhō aisa
bī bada |
88 |
এসবি
বন্ধ দেখুন |
88 |
ēsabi bandha
dēkhuna |
88 |
sbオフを参照してください |
88 |
sb オフ を 参照 してください |
88 |
sb おふ お さんしょう してください |
88 |
sb ofu o sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
89 |
aller à une gare, à
un aéroport, etc. dire au revoir à qn qui commence un voyage |
89 |
去车站,飞机场等向某人说再见 |
89 |
qù chēzhàn,
fēijī chǎng děng xiàng mǒu rén shuō zàijiàn |
89 |
to
go to a station, an airport, etc. to say goodbye to sb who is starting a
journey |
89 |
to go to a station,
an airport, etc. to say goodbye to sb who is starting a journey |
89 |
ir para uma estação,
um aeroporto, etc. para se despedir de sb que está iniciando uma viagem |
89 |
ir a una estación, un
aeropuerto, etc. para despedirse de alguien que está iniciando un viaje |
89 |
zu einem Bahnhof,
einem Flughafen usw. gehen, um sich von jdm zu verabschieden, der eine Reise
beginnt |
89 |
iść na
stację, lotnisko itp. pożegnać się z kimś, kto
wyrusza w podróż |
89 |
пойти
на вокзал, в
аэропорт и т.
д. попрощаться
с кем-то, кто
отправляется
в
путешествие |
89 |
poyti na vokzal, v
aeroport i t. d. poproshchat'sya s kem-to, kto otpravlyayetsya v
puteshestviye |
89 |
بالذهاب
إلى محطة ،
مطار ، إلخ.
لتوديع sb الذي
يبدأ رحلة |
89 |
bialdhahab 'iilaa
mahatat , matar , 'ilkh. litawdie sb aldhy yabda rihlatan |
89 |
एक
स्टेशन, एक
हवाई अड्डे,
आदि के लिए
जाने के लिए
जो एक यात्रा
शुरू कर रहा
है को अलविदा
कहने के लिए |
89 |
ek steshan, ek havaee
adde, aadi ke lie jaane ke lie jo ek yaatra shuroo kar raha hai ko alavida
kahane ke lie |
89 |
ਇਕ
ਸਟੇਸ਼ਨ, ਇਕ
ਏਅਰਪੋਰਟ, ਆਦਿ
ਜਾਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ
ਨੂੰ ਅਲਵਿਦਾ
ਕਹਿਣਾ ਜੋ
ਯਾਤਰਾ ਸ਼ੁਰੂ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ |
89 |
ika
saṭēśana, ika ē'arapōraṭa, ādi
jāṇa la'ī aisa bī nū alavidā kahiṇā
jō yātarā śurū kara rihā hai |
89 |
কোনও
স্টেশন, একটি
বিমানবন্দর
ইত্যাদিতে
যাওয়া,
যাত্রা শুরু
করা এসবিকে
বিদায়
জানাতে |
89 |
kōna'ō
sṭēśana, ēkaṭi bimānabandara
ityāditē yā'ōẏā, yātrā śuru
karā ēsabikē bidāẏa jānātē |
89 |
駅や空港などに行って旅を始めているSBに別れを告げる |
89 |
駅 や 空港 など に 行って 旅 を 始めている SB に 別れ を 告げる |
89 |
えき や くうこう など に いって たび お はじめている sb に わかれ お つげる |
89 |
eki ya kūkō nado ni itte tabi o hajimeteiru SB ni wakare o tsugeru |
|
|
|
|
|
|
90 |
Voir au loin; voir
au loin |
90 |
为...送行;送别 |
90 |
wèi... Sòngxíng;
sòngbié |
90 |
为…送行;送别 |
90 |
See off; see off |
90 |
Veja fora; veja fora |
90 |
Despedir; despedir |
90 |
Sehen Sie ab, sehen
Sie ab |
90 |
Odejdź,
odejdź |
90 |
Проводы;
проводы |
90 |
Provody; provody |
90 |
توديع
؛ توديع |
90 |
tawdie ; tawdie |
90 |
देखना;
देखना बंद
करना |
90 |
dekhana; dekhana
band karana |
90 |
ਬੰਦ
ਦੇਖੋ; |
90 |
bada
dēkhō; |
90 |
দেখুন,
দেখুন |
90 |
dēkhuna,
dēkhuna |
90 |
見送り;見送り |
90 |
見送り ; 見送り |
90 |
みおくり ; みおくり |
90 |
miokuri ; miokuri |
|
|
|
|
|
|
91 |
pour forcer qn à
quitter une place, par exemple en les poursuivant |
91 |
强迫某人离开某个地方,例如追逐他们 |
91 |
qiǎngpò mǒu
rén líkāi mǒu gè dìfāng, lìrú zhuīzhú tāmen |
91 |
to
force sb to leave a place,for example by chasing them |
91 |
to force sb to leave
a place, for example by chasing them |
91 |
forçar sb a deixar um
lugar, por exemplo, perseguindo-os |
91 |
forzar a alguien a
dejar un lugar, por ejemplo persiguiéndolo |
91 |
jdn zu zwingen, einen
Ort zu verlassen, zum Beispiel indem man sie verfolgt |
91 |
zmusić
kogoś do opuszczenia miejsca, na przykład goniąc go |
91 |
заставить
кого-либо
покинуть
место, например,
преследуя
их |
91 |
zastavit' kogo-libo
pokinut' mesto, naprimer, presleduya ikh |
91 |
لإجبار
sb على مغادرة
مكان ، على
سبيل المثال
بمطاردتهم |
91 |
li'iijbar sb ealaa
mughadarat makan , ealaa sabil almithal bimutaradatihim |
91 |
sb को
एक जगह
छोड़ने के
लिए मजबूर
करना, उदाहरण
के लिए उनका
पीछा करना |
91 |
sb ko ek jagah
chhodane ke lie majaboor karana, udaaharan ke lie unaka peechha karana |
91 |
sb
ਨੂੰ ਇੱਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ
ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ
ਲਈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ
ਉਹਨਾਂ ਦਾ
ਪਿੱਛਾ ਕਰਕੇ |
91 |
sb nū ika
jag'hā chaḍaṇa la'ī majabūra karana la'ī,
udāharaṇa vajōṁ uhanāṁ dā pichā
karakē |
91 |
sb কে
একটি জায়গা
ছেড়ে যেতে
বাধ্য করুন,
উদাহরণস্বরূপ
তাদের তাড়া
করে |
91 |
sb kē
ēkaṭi jāẏagā chēṛē yētē
bādhya karuna, udāharaṇasbarūpa tādēra
tāṛā karē |
91 |
sbに場所を離れさせるために、例えばそれらを追いかけることによって |
91 |
sb に 場所 を 離れさせる ため に 、 例えば それら を 追いかける こと によって |
91 |
sb に ばしょ お はなれさせる ため に 、 たとえば それら お おいかける こと によって |
91 |
sb ni basho o hanaresaseru tame ni , tatoeba sorera o oikakeru koto niyotte |
|
|
|
92 |
Conduire (quelqu'un) |
92 |
赶走,驱遂(某人) |
92 |
gǎn zǒu, qū suì (mǒu
rén) |
92 |
赶走,驱遂(某人) |
92 |
Drive away (someone) |
92 |
Afaste-se (alguém) |
92 |
Ahuyentar (alguien) |
92 |
Fahr weg (jemand) |
92 |
Odjedź (ktoś) |
92 |
Уехать
(кто-то) |
92 |
Uyekhat' (kto-to) |
92 |
طرد (شخص
ما) |
92 |
tard (shkhs ma) |
92 |
(किसी
को) भगाओ |
92 |
(kisee ko) bhagao |
92 |
ਭਜਾਓ
(ਕੋਈ) |
92 |
bhajā'ō (kō'ī) |
92 |
গাড়ি
চালাও (কেউ) |
92 |
gāṛi cālā'ō
(kē'u) |
92 |
追い払う(誰か) |
92 |
追い払う ( 誰 か ) |
92 |
おいはらう ( だれ か ) |
92 |
oiharau ( dare ka ) |
|
|
|
|
|
|
93 |
Les chiens les ont
vus à temps |
93 |
狗及时赶走了他们 |
93 |
gǒu jíshí
gǎn zǒule tāmen |
93 |
The
dogs saw them off in time |
93 |
The dogs saw them off
in time |
93 |
Os cães viram-nos a
tempo |
93 |
Los perros los
despidieron a tiempo |
93 |
Die Hunde haben sie
rechtzeitig abgesetzt |
93 |
Psy
odpędziły ich na czas |
93 |
Собаки
их вовремя
провожали |
93 |
Sobaki ikh vovremya
provozhali |
93 |
رأتهم
الكلاب في
الوقت
المناسب |
93 |
ra'athum alkilab fi
alwaqt almunasib |
93 |
कुत्तों
ने उन्हें
समय रहते
देखा |
93 |
kutton ne unhen samay
rahate dekha |
93 |
ਕੁੱਤਿਆਂ
ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਵੇਖਿਆ |
93 |
kuti'āṁ
nē unhāṁ nū samēṁ sira vēkhi'ā |
93 |
কুকুরগুলি
তাদের
সময়মতো
দেখতে
পেয়েছিল |
93 |
kukuraguli
tādēra samaẏamatō dēkhatē
pēẏēchila |
93 |
犬は時間内にそれらを見送りました |
93 |
犬 は 時間内 に それら を 見送りました |
93 |
いぬ わ じかんない に それら お みおくりました |
93 |
inu wa jikannai ni sorera o miokurimashita |
|
|
|
|
|
|
94 |
Le chien les a
chassés à temps |
94 |
狗及时赶走了他们 |
94 |
gǒu jíshí
gǎn zǒule tāmen |
94 |
狗及时赶走了他们 |
94 |
The dog drove them
away in time |
94 |
O cachorro os
afastou a tempo |
94 |
El perro los
ahuyentó a tiempo |
94 |
Der Hund hat sie
rechtzeitig vertrieben |
94 |
Pies
odepchnął ich na czas |
94 |
Собака
их вовремя
прогнала |
94 |
Sobaka ikh vovremya
prognala |
94 |
دفعهم
الكلب
بعيدًا في
الوقت
المناسب |
94 |
dafaeahum alkalb
beydana fi alwaqt almunasib |
94 |
कुत्ते
ने समय रहते
उन्हें भगा
दिया |
94 |
kutte ne samay
rahate unhen bhaga diya |
94 |
ਕੁੱਤੇ
ਨੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ |
94 |
kutē nē
samēṁ sira unhāṁ nū bhajā ditā |
94 |
কুকুর
সময়মতো
তাদের
তাড়িয়ে
দেয় |
94 |
kukura
samaẏamatō tādēra tāṛiẏē
dēẏa |
94 |
犬は時間内に彼らを追い払った |
94 |
犬 は 時間内 に 彼ら を 追い払った |
94 |
いぬ わ じかんない に かれら お おいはらった |
94 |
inu wa jikannai ni karera o oiharatta |
|
|
|
|
|
|
95 |
Quelques chiens les
ont immédiatement effrayés |
95 |
几条狗立刻把他们吓走了 |
95 |
jǐ tiáo
gǒu lìkè bǎ tāmen xià zǒule |
95 |
几条狗立刻把他们吓走了 |
95 |
A few dogs scared
them away immediately |
95 |
Alguns cães os
assustaram imediatamente |
95 |
Algunos perros los
asustaron de inmediato. |
95 |
Ein paar Hunde
schreckten sie sofort ab |
95 |
Kilka psów
natychmiast je odstraszyło |
95 |
Несколько
собак сразу
их
отпугнули |
95 |
Neskol'ko sobak
srazu ikh otpugnuli |
95 |
أخافهم
عدد قليل من
الكلاب على
الفور |
95 |
'akhafahum eadad
qalil min alkilab ealaa alfawr |
95 |
कुछ
कुत्तों ने
उन्हें
तुरंत डरा
दिया |
95 |
kuchh kutton ne
unhen turant dara diya |
95 |
ਕੁਝ
ਕੁੱਤਿਆਂ ਨੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਤੁਰੰਤ ਡਰਾਇਆ |
95 |
kujha
kuti'āṁ nē unhāṁ nū turata
ḍarā'i'ā |
95 |
কয়েকটি
কুকুর
তত্ক্ষণাত
তাদের দূরে
সরিয়ে দেয় |
95 |
kaẏēkaṭi
kukura tatkṣaṇāta tādēra dūrē
sariẏē dēẏa |
95 |
数匹の犬がすぐに彼らを怖がらせた |
95 |
数 匹 の 犬 が すぐ に 彼ら を 怖がらせた |
95 |
すう ひき の いぬ が すぐ に かれら お こわがらせた |
95 |
sū hiki no inu ga sugu ni karera o kowagaraseta |
|
|
|
|
|
|
96 |
pour |
96 |
为 |
96 |
wèi |
96 |
為 |
96 |
for |
96 |
para |
96 |
para |
96 |
zum |
96 |
dla |
96 |
за |
96 |
za |
96 |
إلى
عن على |
96 |
'iilaa ean ealaa |
96 |
के
लिये |
96 |
ke liye |
96 |
ਲਈ |
96 |
la'ī |
96 |
জন্য |
96 |
jan'ya |
96 |
ために |
96 |
ため に |
96 |
ため に |
96 |
tame ni |
|
|
|
|
|
|
97 |
vaincre qn dans un
jeu, un combat, etc. |
97 |
在游戏,战斗等中击败某人 |
97 |
zài yóuxì, zhàndòu
děng zhōng jíbài mǒu rén |
97 |
to
defeat sb in a game,fight,etc |
97 |
to defeat sb in a
game, fight, etc |
97 |
derrotar sb em um
jogo, luta, etc. |
97 |
derrotar a alguien en
un juego, pelea, etc. |
97 |
jdn in einem Spiel zu
besiegen, zu kämpfen usw. |
97 |
pokonać
kogoś w grze, walce itp |
97 |
победить
кого-то в
игре, драке и
т. д. |
97 |
pobedit' kogo-to v
igre, drake i t. d. |
97 |
لهزيمة
sb في لعبة ،
قتال ، إلخ |
97 |
lihazimat sb fi
luebat , qital , 'iilakh |
97 |
एक
खेल, लड़ाई,
आदि में एसबी
को हराने के
लिए |
97 |
ek khel, ladaee, aadi
mein esabee ko haraane ke lie |
97 |
ਇੱਕ
ਖੇਡ ਵਿੱਚ
ਲੜਾਈ, ਆਦਿ
ਵਿੱਚ ਐਸ ਬੀ
ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ |
97 |
ika khēḍa
vica laṛā'ī, ādi vica aisa bī nū
harā'uṇa la'ī |
97 |
গেম,
লড়াই
ইত্যাদি
ক্ষেত্রে
এসবিকে
পরাজিত করা |
97 |
gēma,
laṛā'i ityādi kṣētrē ēsabikē
parājita karā |
97 |
ゲームでsbを倒したり、戦ったりする |
97 |
ゲーム で sb を 倒し たり 、 戦っ たり する |
97 |
ゲーム で sb お たおし たり 、 たたかっ たり する |
97 |
gēmu de sb o taoshi tari , tatakat tari suru |
|
|
|
|
|
|
98 |
(Dans les jeux, batailles et autres
activités) défaite, défaite |
98 |
(在游戏、,战斗等活动中)打败,击败 |
98 |
(zài yóuxì,, zhàndòu děng huódòng
zhōng) dǎbài, jíbài |
98 |
(在游戏、,战斗等活动中)打败,击败 |
98 |
(In games, battles and other activities)
defeat, defeat |
98 |
(Em jogos, batalhas e outras atividades)
derrota, derrota |
98 |
(En juegos, batallas y otras actividades)
derrota, derrota |
98 |
(In Spielen, Schlachten und anderen
Aktivitäten) Niederlage, Niederlage |
98 |
(W grach, bitwach i innych
czynnościach) porażka, porażka |
98 |
(В
играх,
сражениях и
других
действиях)
поражение,
поражение |
98 |
(V igrakh, srazheniyakh i drugikh
deystviyakh) porazheniye, porazheniye |
98 |
(في
الألعاب
والمعارك
والأنشطة
الأخرى)
الهزيمة
والهزيمة |
98 |
(fy al'aleab
walmaearik wal'anshitat al'ukhraa) alhazimat walhazima |
98 |
(खेल,
लड़ाई और
अन्य
गतिविधियों
में) हार, हार |
98 |
(khel, ladaee aur any gatividhiyon mein)
haar, haar |
98 |
(ਖੇਡਾਂ,
ਲੜਾਈਆਂ ਅਤੇ
ਹੋਰ
ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਵਿੱਚ) ਹਾਰ, ਹਾਰ |
98 |
(khēḍāṁ,
laṛā'ī'āṁ atē hōra
gatīvidhī'āṁ vica) hāra, hāra |
98 |
(গেমস,
যুদ্ধ এবং
অন্যান্য
ক্রিয়াকলাপে)
পরাজয়,
পরাজয় |
98 |
(gēmasa, yud'dha ēbaṁ
an'yān'ya kriẏākalāpē) parājaẏa,
parājaẏa |
98 |
(ゲーム、バトル、その他の活動で)敗北、敗北 |
98 |
( ゲーム 、 バトル 、 その他 の 活動 で ) 敗北 、 敗北 |
98 |
( ゲーム 、 バトル 、 そのた の かつどう で ) はいぼく 、 はいぼく |
98 |
( gēmu , batoru , sonota no katsudō de ) haiboku , haiboku |
|
|
|
|
|
|
99 |
Battez quelqu'un
dans un jeu, une bataille, etc. |
99 |
在游戏,战斗等中击败某人 |
99 |
zài yóuxì, zhàndòu
děng zhōng jíbài mǒu rén |
99 |
在游戏,战斗等中击败某人 |
99 |
Defeat someone in a
game, battle, etc. |
99 |
Derrote alguém em um
jogo, batalha, etc. |
99 |
Derrota a alguien en
un juego, batalla, etc. |
99 |
Besiege jemanden in
einem Spiel, einer Schlacht usw. |
99 |
Pokonaj kogoś w
grze, bitwie itp. |
99 |
Победите
кого-нибудь
в игре, битве
и т. Д. |
99 |
Pobedite kogo-nibud'
v igre, bitve i t. D. |
99 |
اهزم
شخصًا ما في
لعبة أو
معركة أو ما
إلى ذلك. |
99 |
ahzam shkhsana ma fi
luebat 'aw maerakat 'aw ma 'iilaa dhalik. |
99 |
खेल,
लड़ाई आदि
में किसी को
हराना। |
99 |
khel, ladaee aadi
mein kisee ko haraana. |
99 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਖੇਡ, ਲੜਾਈ
ਆਦਿ ਵਿਚ ਹਰਾਓ. |
99 |
kisē nū
khēḍa, laṛā'ī ādi vica harā'ō. |
99 |
খেলা,
যুদ্ধ
ইত্যাদিতে
কাউকে
পরাজিত করুন |
99 |
khēlā,
yud'dha ityāditē kā'ukē parājita karuna |
99 |
ゲームやバトルなどで誰かを倒す。 |
99 |
ゲーム や バトル など で 誰 か を 倒す 。 |
99 |
ゲーム や バトル など で だれ か お たおす 。 |
99 |
gēmu ya batoru nado de dare ka o taosu . |
|
|
|
|
|
|
100 |
L'équipe locale a
battu les challengers par 68 points à 47. |
100 |
主队将挑战者带走68点至47。 |
100 |
zhǔduì
jiāng tiǎozhàn zhě dài zǒu 68 diǎn zhì 47. |
100 |
The
home team saw off the challengers by 68 points to 47. |
100 |
The home team saw off
the challengers by 68 points to 47. |
100 |
A equipe da casa
derrotou os adversários por 68 pontos a 47. |
100 |
El equipo local
superó a los rivales por 68 puntos a 47. |
100 |
Die Heimmannschaft
setzte sich mit 68 zu 47 Punkten gegen die Herausforderer durch. |
100 |
Gospodarze
odepchnęli rywali 68 punktami do 47. |
100 |
Хозяева
опередили
соперников
на 68 очков до 47. |
100 |
Khozyayeva operedili
sopernikov na 68 ochkov do 47. |
100 |
وتفوق
الفريق
المضيف على
منافسه
بفارق 68 نقطة
مقابل 47. |
100 |
watafawaq alfariq
almudif ealaa munafisih bifariq 68 nuqtat mqabl 47. |
100 |
घरेलू
टीम ने
चुनौती देने
वालों को 68 अंक
से 47 पर रोक
दिया। |
100 |
ghareloo teem ne
chunautee dene vaalon ko 68 ank se 47 par rok diya. |
100 |
ਘਰੇਲੂ
ਟੀਮ ਨੇ
ਚੁਣੌਤੀਆਂ
ਨੂੰ 68 ਅੰਕਾਂ
ਨਾਲ 47 ਦੇ ਸਕੋਰ
ਤਕ ਪਹੁੰਚਾਇਆ. |
100 |
Gharēlū
ṭīma nē cuṇautī'āṁ nū 68
akāṁ nāla 47 dē sakōra taka pahucā'i'ā. |
100 |
হোম
দল
চ্যালেঞ্জারদের
68 68 পয়েন্টে ৪ 47
পয়েন্ট
করে। |
100 |
hōma dala
cyālēñjāradēra 68 68 paẏēnṭē 4 47
paẏēnṭa karē. |
100 |
ホームチームは、68ポイントで47に挑戦者を見送りました。 |
100 |
ホーム チーム は 、 68 ポイント で 47 に 挑戦者 を 見送りました 。 |
100 |
ホーム チーム わ 、 68 ポイント で 47 に ちょうせんしゃ お みおくりました 。 |
100 |
hōmu chīmu wa , 68 pointo de 47 ni chōsensha o miokurimashita . |
|
|
|
|
|
|
101 |
L'équipe locale a
battu l'équipe visiteuse en 68:47 |
101 |
主队以68:47击败前来祧战的客队 |
101 |
Zhǔduì yǐ
68:47 Jíbài qián lái tiāo zhàn de kèduì |
101 |
主队以 68:47 击败前来祧战的客队 |
101 |
The home team
defeated the visiting team in 68:47 |
101 |
O time da casa
derrotou o time visitante em 68:47 |
101 |
El equipo de la casa
venció al equipo visitante en 68:47 |
101 |
Die Heimmannschaft
besiegte die Gastmannschaft in 68:47 |
101 |
Gospodarze pokonali
gości w 68:47 |
101 |
Хозяева
обыграли
гостей за 68:47. |
101 |
Khozyayeva obygrali
gostey za 68:47. |
101 |
هزم
الفريق
المضيف
الفريق
الزائر في 68:47 |
101 |
hazam alfariq
almudif alfariq alzzayir fi 68:47 |
101 |
घरेलू
टीम ने 68:47 में
मेहमान टीम
को हराया |
101 |
ghareloo teem ne
68:47 mein mehamaan teem ko haraaya |
101 |
ਘਰ
ਦੀ ਟੀਮ ਨੇ
ਮਹਿਮਾਨ ਟੀਮ
ਨੂੰ 68:47 ਵਿਚ
ਹਰਾਇਆ |
101 |
Ghara dī
ṭīma nē mahimāna ṭīma nū 68:47 Vica
harā'i'ā |
101 |
হোম
দল :4৮:৪7 এ
দর্শনকারী
দলকে পরাজিত
করেছিল |
101 |
Hōma dala:48:47
Ē darśanakārī dalakē parājita karēchila |
101 |
ホームチームは68:47に訪問チームを破りました |
101 |
ホーム チーム は 68 : 47 に 訪問 チーム を 破りました |
101 |
ホーム チーム わ 68 : 47 に ほうもん チーム お やぶりました |
101 |
hōmu chīmu wa 68 : 47 ni hōmon chīmu o yaburimashita |
|
|
|
|
|
|
102 |
voir qn dehors |
102 |
看到某人 |
102 |
kàn dào mǒu rén |
102 |
see
sb out |
102 |
see sb out |
102 |
veja sb para fora |
102 |
ver a alguien |
102 |
siehe jdn raus |
102 |
zobaczyć
kogoś na zewnątrz |
102 |
посмотреть |
102 |
posmotret' |
102 |
انظر
sb بها |
102 |
anzur sb biha |
102 |
बाहर
देखें |
102 |
baahar dekhen |
102 |
ਦੇਖੋ
ਐਸ ਬੀ |
102 |
dēkhō aisa
bī |
102 |
sb
আউট দেখুন |
102 |
sb ā'uṭa
dēkhuna |
102 |
sboutを参照してください |
102 |
sbout を 参照 してください |
102 |
sぼうt お さんしょう してください |
102 |
sbōt o sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
103 |
non utilisé dans les
temps progressifs |
103 |
不用于渐进式时态 |
103 |
bùyòng yú jiànjìn shì
shí tài |
103 |
not
used in the progressive tenses |
103 |
not used in the
progressive tenses |
103 |
não usado nos tempos
progressivos |
103 |
no se usa en los
tiempos verbales progresivos |
103 |
nicht in den
Zeitformen verwendet |
103 |
nie używane w
czasach progresywnych |
103 |
не
используется
в
прогрессивном
времени |
103 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
103 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
103 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
103 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
103 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
103 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
103 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
103 |
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না |
103 |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā |
103 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
103 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
103 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
103 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
104 |
Non utilisé dans les
temps progressifs |
104 |
不用作渐进式时态 |
104 |
bùyòng zuò jiànjìn
shì shí tài |
104 |
不用于渐进式时态 |
104 |
Not used in
progressive tenses |
104 |
Não usado em tempos
progressivos |
104 |
No se usa en tiempos
progresivos |
104 |
Nicht in
progressiven Zeiten verwendet |
104 |
Nie używany w
czasach progresywnych |
104 |
Не
используется
в
прогрессивных
временах |
104 |
Ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
104 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
104 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
104 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
104 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
104 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
104 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
104 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
ব্যবহার করা
হয় না |
104 |
pragatiśīla
samaẏakālē byabahāra karā haẏa nā |
104 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
104 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
104 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
104 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
105 |
Afficher pour en
cours |
105 |
示用于进行时 |
105 |
shì yòng yú jìnxíng
shí |
105 |
示用于进行时 |
105 |
Show for ongoing |
105 |
Mostrar em curso |
105 |
Mostrar para en
curso |
105 |
Show für laufende |
105 |
Pokaż w toku |
105 |
Показать
для
продолжающихся |
105 |
Pokazat' dlya
prodolzhayushchikhsya |
105 |
عرض
للمتابعة |
105 |
eard lilmutabaea |
105 |
जारी
रखने के लिए
दिखाएँ |
105 |
jaaree rakhane ke
lie dikhaen |
105 |
ਚੱਲ
ਰਹੇ ਲਈ ਦਿਖਾਓ |
105 |
cala rahē
la'ī dikhā'ō |
105 |
চলমান
জন্য শো |
105 |
calamāna jan'ya
śō |
105 |
進行中のショー |
105 |
進行 中 の ショー |
105 |
しんこう ちゅう の ショー |
105 |
shinkō chū no shō |
|
|
|
|
|
|
106 |
Yong |
106 |
甬 |
106 |
yǒng |
106 |
甬 |
106 |
Yong |
106 |
Yong |
106 |
Yong |
106 |
Yong |
106 |
Yong |
106 |
Ён |
106 |
Yon |
106 |
يونغ |
106 |
yungh |
106 |
योंग |
106 |
yong |
106 |
ਯੋਂਗ |
106 |
yōṅga |
106 |
ইয়ং |
106 |
iẏaṁ |
106 |
ヨン |
106 |
ヨン |
106 |
よん |
106 |
yon |
|
|
|
|
|
|
107 |
pour durer plus
longtemps que le reste de la vie de qn |
107 |
比某人余生更长久 |
107 |
bǐ mǒu rén
yúshēng gèng chángjiǔ |
107 |
to
last longer than the rest of sb’s life |
107 |
to last longer than
the rest of sb’s life |
107 |
durar mais do que o
resto da vida de sb |
107 |
para durar más que el
resto de la vida de sb |
107 |
länger dauern als der
Rest des Lebens von jdn |
107 |
trwać
dłużej niż reszta życia |
107 |
длиться
дольше, чем
остальная
часть жизни sb |
107 |
dlit'sya dol'she,
chem ostal'naya chast' zhizni sb |
107 |
لتستمر
لفترة أطول
من بقية حياة sb |
107 |
latastamira lifatrat
'atwal min baqiat hayat sb |
107 |
sb के
शेष जीवन की
तुलना में
अधिक समय तक
टिकना |
107 |
sb ke shesh jeevan
kee tulana mein adhik samay tak tikana |
107 |
ਐਸ
ਬੀ ਦੀ ਬਾਕੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਨਾਲੋਂ ਲੰਮੇ
ਸਮੇਂ ਲਈ |
107 |
aisa bī dī
bākī zidagī nālōṁ lamē samēṁ
la'ī |
107 |
এসবি
এর বাকি
জীবনের
চেয়ে বেশি
দীর্ঘস্থায়ী |
107 |
ēsabi ēra
bāki jībanēra cēẏē bēśi
dīrghasthāẏī |
107 |
残りのsbの寿命よりも長持ちする |
107 |
残り の sb の 寿命 より も 長持ち する |
107 |
のこり の sb の じゅみょう より も ながもち する |
107 |
nokori no sb no jumyō yori mo nagamochi suru |
|
|
|
|
|
|
108 |
Vivez plus longtemps
que quelqu'un; regardez quelqu'un mourir |
108 |
寿命比某人长;看着某人故去 |
108 |
shòumìng bǐ
mǒu rén zhǎng; kànzhe mǒu rén gùqù |
108 |
寿命比某人长;看着某人故去 |
108 |
Live longer than
someone; watch someone die |
108 |
Viva mais do que
alguém; veja alguém morrer |
108 |
Vive más que
alguien; mira morir a alguien |
108 |
Lebe länger als
jemand, beobachte, wie jemand stirbt |
108 |
Żyj
dłużej niż ktoś; patrz, jak ktoś umiera |
108 |
Живите
дольше, чем
кто-то;
смотрите,
как кто-то
умирает |
108 |
Zhivite dol'she,
chem kto-to; smotrite, kak kto-to umirayet |
108 |
عش
أطول من شخص
ما ؛ شاهد
شخصًا يموت |
108 |
esh 'atwal min
shakhs ma ; shahid shkhsana yamut |
108 |
किसी
से अधिक समय
तक जीवित
रहें; किसी को
मरते हुए
देखें |
108 |
kisee se adhik samay
tak jeevit rahen; kisee ko marate hue dekhen |
108 |
ਕਿਸੇ
ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਜੀਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਮਰਦੇ ਹੋਏ
ਵੇਖੋ |
108 |
kisē
tōṁ zi'ādā jī'ō; kisē nū maradē
hō'ē vēkhō |
108 |
কারও
চেয়ে বেশি
দিন বেঁচে
থাকুন; দেখেন
কেউ মারা
যায় |
108 |
kāra'ō
cēẏē bēśi dina bēm̐cē thākuna;
dēkhēna kē'u mārā yāẏa |
108 |
誰かより長生きする;誰かが死ぬのを見る |
108 |
誰か より 長生き する ; 誰か が 死ぬ の を 見る |
108 |
だれか より ながいき する ; だれか が しぬ の お みる |
108 |
dareka yori nagaiki suru ; dareka ga shinu no o miru |
|
|
|
|
|
|
109 |
J'ai ce manteau
depuis des années, et je suis sûr qu'il me verra sortir |
109 |
我已经穿了这件外套好多年了,我敢肯定它会把我吸引出来的 |
109 |
wǒ
yǐjīng chuānle zhè jiàn wàitào hǎoduō niánle,
wǒ gǎn kěndìng tā huì bǎ wǒ xīyǐn
chūlái de |
109 |
I've
had this coat for years, and I’m sure it will see me out |
109 |
I've had this coat
for years, and I’m sure it will see me out |
109 |
Eu tenho esse casaco
há anos, e tenho certeza que ele vai me ajudar |
109 |
He tenido este abrigo
durante años y estoy seguro de que me dejará salir |
109 |
Ich habe diesen
Mantel seit Jahren und ich bin mir sicher, dass er mich sehen wird |
109 |
Mam ten płaszcz
od lat i jestem pewien, że wyjdzie na zewnątrz |
109 |
У
меня было
это пальто
много лет, и я
уверен, что
оно меня
выйдет |
109 |
U menya bylo eto
pal'to mnogo let, i ya uveren, chto ono menya vyydet |
109 |
ارتديت
هذا المعطف
لسنوات ،
وأنا متأكد
من أنه
سيخرجني |
109 |
airtadiat hdha
almaetif lisanawat , wa'ana mtakd min 'anah sayukhrijuni |
109 |
मेरे
पास यह कोट
वर्षों से है,
और मुझे यकीन
है कि यह मुझे
बाहर देखेगा |
109 |
mere paas yah kot
varshon se hai, aur mujhe yakeen hai ki yah mujhe baahar dekhega |
109 |
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਇਹ ਕੋਟ
ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ
ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ
ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਮੈਨੂੰ ਵੇਖ
ਲਵੇਗਾ |
109 |
mērē
kōla iha kōṭa sālāṁ tōṁ rihā
hai, atē mainū yakīna hai ki iha mainū vēkha
lavēgā |
109 |
আমার
এই কোটটি
বছরের পর বছর
ধরে ছিল এবং
আমি নিশ্চিত
যে এটি আমাকে
দেখতে পাবে |
109 |
āmāra
ē'i kōṭaṭi bacharēra para bachara dharē chila
ēbaṁ āmi niścita yē ēṭi
āmākē dēkhatē pābē |
109 |
私は何年もこのコートを持っていました、そしてそれは私を見ると確信しています |
109 |
私 は 何 年 も この コート を 持っていました 、 そして それ は 私 を 見る と 確信 しています |
109 |
わたし わ なん ねん も この コート お もっていました 、 そして それ わ わたし お みる と かくしん しています |
109 |
watashi wa nan nen mo kono kōto o motteimashita , soshite sore wa watashi o miru to kakushin shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
110 |
Je porte ce manteau
depuis de nombreuses années, j'ose dire qu'il peut être porté à vie |
110 |
这件外衣我穿了好多年,我敢说它能穿-辈子 |
110 |
zhè jiàn wàiyī
wǒ chuānle hǎoduō nián, wǒ gǎn shuō
tā néng chuān-bèizi |
110 |
这件外衣我穿了好多年,我敢说它能穿-辈子 |
110 |
I have worn this
coat for many years, I dare to say it can be worn-for a lifetime |
110 |
Uso este casaco há
muitos anos, atrevo-me a dizer que pode ser usado para toda a vida |
110 |
He usado este abrigo
durante muchos años, me atrevo a decir que se puede usar para toda la vida. |
110 |
Ich habe diesen
Mantel seit vielen Jahren getragen, ich wage zu sagen, dass er lebenslang
getragen werden kann |
110 |
Noszę ten
płaszcz od wielu lat, śmiem twierdzić, że można go
nosić przez całe życie |
110 |
Я
ношу это
пальто
много лет,
смею
сказать, что
его можно
носить всю
жизнь |
110 |
YA noshu eto pal'to
mnogo let, smeyu skazat', chto yego mozhno nosit' vsyu zhizn' |
110 |
لقد
ارتديت هذا
المعطف
لسنوات
عديدة ،
وأجرؤ على
القول إنه
يمكن
ارتداؤه مدى
الحياة |
110 |
laqad aurtudiat hdha
almuetif lisanawat eadidat , wa'ajraw ealaa alqawl 'iinah ymkn airtidawuh
madaa alhaya |
110 |
मैंने
इस कोट को कई
वर्षों तक
पहना है, मैं
यह कहने की
हिम्मत करता
हूं कि इसे
जीवन भर के
लिए पहना जा
सकता है |
110 |
mainne is kot ko
kaee varshon tak pahana hai, main yah kahane kee himmat karata hoon ki ise
jeevan bhar ke lie pahana ja sakata hai |
110 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਕੋਟ ਨੂੰ ਕਈ
ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
ਪਹਿਨਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ, ਮੇਰੀ
ਹਿੰਮਤ ਹੈ ਕਿ
ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ- ਉਮਰ
ਭਰ |
110 |
maiṁ isa
kōṭa nū ka'ī sālāṁ tōṁ
pahini'ā hō'i'ā hai, mērī himata hai ki iha
kihā jā sakadā hai- umara bhara |
110 |
আমি
এই কোটটি বহু
বছর ধরে
পরেছি, আমি
এটি বলতে পারি
যে এটি আজীবন
পরা যেতে
পারে |
110 |
āmi ē'i
kōṭaṭi bahu bachara dharē parēchi, āmi
ēṭi balatē pāri yē ēṭi ājībana
parā yētē pārē |
110 |
私はこのコートを何年も着ています、私はそれが着ることができるとあえて言います-一生の間 |
110 |
私 は この コート を 何 年 も 着ています 、 私 は それ が 着る こと が できると あえて 言います - 一生 の 間 |
110 |
わたし わ この コート お なん ねん も きています 、 わたし わ それ が きる こと が できると あえて いいます - いっしょう の ま |
110 |
watashi wa kono kōto o nan nen mo kiteimasu , watashi wa sore ga kiru koto ga dekiruto aete īmasu - isshō no ma |
|
|
|
|
|
|
111 |
voir qc dehors |
111 |
看到某事 |
111 |
kàn dào mǒu shì |
111 |
see
sth out |
111 |
see sth out |
111 |
veja o que está
acontecendo |
111 |
ver algo |
111 |
siehe etw |
111 |
zobaczyć
coś |
111 |
посмотреть
что-нибудь |
111 |
posmotret'
chto-nibud' |
111 |
انظر
لك شيء |
111 |
anzur lak shay' |
111 |
sth
बाहर देखो |
111 |
sth baahar dekho |
111 |
ਬਾਹਰ
ਦੇਖੋ |
111 |
bāhara
dēkhō |
111 |
দেখুন |
111 |
dēkhuna |
111 |
sthoutを参照してください |
111 |
sthout を 参照 してください |
111 |
stほうt お さんしょう してください |
111 |
sthōt o sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
112 |
non utilisé dans les
temps progressifs |
112 |
不用于渐进式时态 |
112 |
bùyòng yú jiànjìn shì
shí tài |
112 |
not
used in the progressive tenses |
112 |
not used in the
progressive tenses |
112 |
não usado nos tempos
progressivos |
112 |
no se usa en los
tiempos verbales progresivos |
112 |
nicht in den
Zeitformen verwendet |
112 |
nie używane w
czasach progresywnych |
112 |
не
используется
в
прогрессивном
времени |
112 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
112 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
112 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
112 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
112 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
112 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
112 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
112 |
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না |
112 |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā |
112 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
112 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
112 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
112 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
113 |
Non utilisé dans les
temps progressifs |
113 |
不用作渐进式时态 |
113 |
bùyòng zuò jiànjìn
shì shí tài |
113 |
不用于渐进式时态 |
113 |
Not used in
progressive tenses |
113 |
Não usado em tempos
progressivos |
113 |
No se usa en tiempos
progresivos |
113 |
Nicht in
progressiven Zeiten verwendet |
113 |
Nie używany w
czasach progresywnych |
113 |
Не
используется
в
прогрессивных
временах |
113 |
Ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
113 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
113 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
113 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
113 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
113 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
113 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
113 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
ব্যবহার করা
হয় না |
113 |
pragatiśīla
samaẏakālē byabahāra karā haẏa nā |
113 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
113 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
113 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
113 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
114 |
Pas pour en cours |
114 |
不用于进行时 |
114 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
114 |
不用于进行时 |
114 |
Not for ongoing |
114 |
Não para em curso |
114 |
No para continuar |
114 |
Nicht für laufende |
114 |
Nie na
bieżąco |
114 |
Не
для
продолжающегося |
114 |
Ne dlya
prodolzhayushchegosya |
114 |
ليس
للاستمرار |
114 |
lays lilaistimrar |
114 |
जारी
रखने के लिए
नहीं |
114 |
jaaree rakhane ke
lie nahin |
114 |
ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ |
114 |
jārī
nahīṁ |
114 |
চলমান
জন্য নয় |
114 |
calamāna jan'ya
naẏa |
114 |
継続的ではありません |
114 |
継続 的で は ありません |
114 |
けいぞく てきで わ ありません |
114 |
keizoku tekide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
115 |
pour atteindre la fin
ou durer jusqu'à la fin de qc |
115 |
到达或结束 |
115 |
dàodá huò jiéshù |
115 |
to
reach the end or last until the end of sth |
115 |
to reach the end or
last until the end of sth |
115 |
para chegar ao final
ou durar até o final do sth |
115 |
para llegar al final
o durar hasta el final de algo |
115 |
das Ende erreichen
oder bis zum Ende von etw |
115 |
dotrzeć do
końca lub trwać do końca czegoś |
115 |
дойти
до конца или
продержаться
до конца |
115 |
doyti do kontsa ili
proderzhat'sya do kontsa |
115 |
للوصول
إلى النهاية
أو النهاية
حتى نهاية كل شيء |
115 |
lilwusul 'iilaa
alnihayat 'aw alnihayat hataa nihayat kl shay' |
115 |
sth के
अंत तक अंतिम
या अंतिम
स्थान तक
पहुँचने के
लिए |
115 |
sth ke ant tak antim
ya antim sthaan tak pahunchane ke lie |
115 |
sth ਦੇ
ਅੰਤ ਤੱਕ ਅੰਤ
ਤੱਕ ਜਾਂ ਆਖਰੀ
ਸਮੇਂ ਤੇ
ਪਹੁੰਚਣਾ |
115 |
sth dē ata taka
ata taka jāṁ ākharī samēṁ tē
pahucaṇā |
115 |
শেষ
বা শেষ
প্রান্তে
পৌঁছাতে sth এর
শেষ অবধি |
115 |
śēṣa
bā śēṣa prāntē paum̐chātē sth
ēra śēṣa abadhi |
115 |
終わりに達するか、sthの終わりまで続く |
115 |
終わり に 達する か 、 sth の 終わり まで 続く |
115 |
おわり に たっする か 、 sth の おわり まで つずく |
115 |
owari ni tassuru ka , sth no owari made tsuzuku |
|
|
|
|
|
|
116 |
Continuez à savoir
... |
116 |
持续知...结束 |
116 |
chíxù zhī...
Jiéshù |
116 |
持续知…结束 |
116 |
Continue to know...
over |
116 |
Continue a saber ...
acabou |
116 |
Continuar sabiendo
... más |
116 |
Weiter wissen ...
vorbei |
116 |
Dowiedz się
więcej ... koniec |
116 |
Продолжайте
знать ... более |
116 |
Prodolzhayte znat'
... boleye |
116 |
تواصل
معرفة ... أكثر |
116 |
tuasil maerifa ...
'akthar |
116 |
जानने
के लिए जारी
रखें ... खत्म |
116 |
jaanane ke lie
jaaree rakhen ... khatm |
116 |
ਜਾਣਨਾ
ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ... |
116 |
jāṇanā
jārī rakhō... |
116 |
জানার
জন্য ... শেষ |
116 |
jānāra
jan'ya... Śēṣa |
116 |
知り続ける...以上 |
116 |
知り続ける ... 以上 |
116 |
しりつずける 。。。 いじょう |
116 |
shiritsuzukeru ... ijō |
|
|
|
|
|
|
117 |
Ils avaient assez de
carburant pour voir l'hiver sortir |
117 |
他们有足够的燃料看到冬天 |
117 |
tāmen yǒu
zúgòu de ránliào kàn dào dōngtiān |
117 |
They
had enough fuel to see the winter out |
117 |
They had enough fuel
to see the winter out |
117 |
Eles tinham
combustível suficiente para ver o inverno |
117 |
Tenían suficiente
combustible para ver pasar el invierno |
117 |
Sie hatten genug
Treibstoff, um den Winter draußen zu sehen |
117 |
Mieli dość
paliwa, by zobaczyć zimę |
117 |
У
них было
достаточно
топлива,
чтобы провести
зиму |
117 |
U nikh bylo
dostatochno topliva, chtoby provesti zimu |
117 |
كان
لديهم ما
يكفي من
الوقود
لرؤية
الشتاء |
117 |
kan ladayhim ma yakfi
min alwaqud liruyat alshita' |
117 |
सर्दियों
को बाहर
देखने के लिए
उनके पास
पर्याप्त
ईंधन था |
117 |
sardiyon ko baahar
dekhane ke lie unake paas paryaapt eendhan tha |
117 |
ਸਰਦੀਆਂ
ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ
ਕਾਫ਼ੀ ਤੇਲ ਸੀ |
117 |
Saradī'āṁ
nū vēkhaṇa la'ī unhāṁ kōla
kāfī tēla sī |
117 |
শীত
বের হওয়ার
জন্য তাদের
পর্যাপ্ত
জ্বালানী
ছিল |
117 |
śīta
bēra ha'ōẏāra jan'ya tādēra paryāpta
jbālānī chila |
117 |
彼らは冬を見るのに十分な燃料を持っていました |
117 |
彼ら は 冬 を 見る の に 十分な 燃料 を 持っていました |
117 |
かれら わ ふゆ お みる の に じゅうぶんな ねんりょう お もっていました |
117 |
karera wa fuyu o miru no ni jūbunna nenryō o motteimashita |
|
|
|
|
|
|
118 |
Ils ont assez de
carburant pour voir l'hiver |
118 |
他们有足够的燃料看到冬天 |
118 |
tāmen yǒu
zúgòu de ránliào kàn dào dōngtiān |
118 |
他们有足够的燃料看到冬天 |
118 |
They have enough
fuel to see winter |
118 |
Eles têm combustível
suficiente para ver o inverno |
118 |
Tienen suficiente
combustible para ver el invierno |
118 |
Sie haben genug
Treibstoff, um den Winter zu sehen |
118 |
Mają
dość paliwa, aby zobaczyć zimę |
118 |
У
них
достаточно
топлива,
чтобы
увидеть зиму |
118 |
U nikh dostatochno
topliva, chtoby uvidet' zimu |
118 |
لديهم
ما يكفي من
الوقود
لرؤية
الشتاء |
118 |
ladayhim ma yakfi
min alwaqud liruyat alshita' |
118 |
सर्दियों
को देखने के
लिए उनके पास
पर्याप्त ईंधन
है |
118 |
sardiyon ko dekhane
ke lie unake paas paryaapt eendhan hai |
118 |
ਸਰਦੀਆਂ
ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ
ਕਾਫ਼ੀ ਤੇਲ ਹੈ |
118 |
saradī'āṁ
nū vēkhaṇa la'ī unhāṁ kōla
kāfī tēla hai |
118 |
শীত
দেখার জন্য
তাদের
পর্যাপ্ত
জ্বালানী রয়েছে |
118 |
śīta
dēkhāra jan'ya tādēra paryāpta
jbālānī raẏēchē |
118 |
彼らは冬を見るのに十分な燃料を持っています |
118 |
彼ら は 冬 を 見る の に 十分な 燃料 を 持っています |
118 |
かれら わ ふゆ お みる の に じゅうぶんな ねんりょう お もっています |
118 |
karera wa fuyu o miru no ni jūbunna nenryō o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
119 |
Ils ont assez de
carburant pour l'hiver |
119 |
他们有足够的燃料过冬 |
119 |
tāmen yǒu
zúgòu de ránliào guòdōng |
119 |
他们有足够的燃料过冬 |
119 |
They have enough
fuel for the winter |
119 |
Eles têm combustível
suficiente para o inverno |
119 |
Tienen suficiente
combustible para el invierno. |
119 |
Sie haben genug
Treibstoff für den Winter |
119 |
Mają
dość paliwa na zimę |
119 |
У
них на зиму
топлива
хватает |
119 |
U nikh na zimu
topliva khvatayet |
119 |
لديهم
ما يكفي من
الوقود لفصل
الشتاء |
119 |
ladayhim ma yakfi
min alwaqud lifasl alshita' |
119 |
सर्दियों
के लिए उनके
पास
पर्याप्त
ईंधन है |
119 |
sardiyon ke lie
unake paas paryaapt eendhan hai |
119 |
ਸਰਦੀਆਂ
ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੋਲ ਕਾਫ਼ੀ
ਤੇਲ ਹੈ |
119 |
saradī'āṁ
la'ī unhāṁ kōla kāfī tēla hai |
119 |
শীতের
জন্য তাদের
পর্যাপ্ত
জ্বালানী
রয়েছে |
119 |
śītēra
jan'ya tādēra paryāpta jbālānī
raẏēchē |
119 |
彼らは冬に十分な燃料を持っています |
119 |
彼ら は 冬 に 十分な 燃料 を 持っています |
119 |
かれら わ ふゆ に じゅうぶんな ねんりょう お もっています |
119 |
karera wa fuyu ni jūbunna nenryō o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
120 |
il a vu sa carrière
en italie |
120 |
他看到了他在意大利的职业 |
120 |
tā kàn dàole
tā zài yìdàlì de zhíyè |
120 |
he
saw out his career in italy |
120 |
he saw out his career
in italy |
120 |
ele viu sua carreira
na italia |
120 |
vio su carrera en
italia |
120 |
er sah seine karriere
in italien |
120 |
widział
swoją karierę we Włoszech |
120 |
он
видел свою
карьеру в
Италии |
120 |
on videl svoyu
kar'yeru v Italii |
120 |
شاهد
حياته
المهنية في
إيطاليا |
120 |
shahid hayatah
almihniat fi 'iitalia |
120 |
उन्होंने
अपना करियर
इटली में
देखा |
120 |
unhonne apana kariyar
italee mein dekha |
120 |
ਉਸਨੇ
ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ
ਆਪਣਾ ਕੈਰੀਅਰ
ਵੇਖਿਆ |
120 |
usanē
iṭalī vica āpaṇā kairī'ara vēkhi'ā |
120 |
তিনি
তার
ক্যারিয়ারটি
ইতালিতে
দেখেন |
120 |
tini tāra
kyāriẏāraṭi itālitē dēkhēna |
120 |
彼はイタリアで彼のキャリアを見ました |
120 |
彼 は イタリア で 彼 の キャリア を 見ました |
120 |
かれ わ イタリア で かれ の キャリア お みました |
120 |
kare wa itaria de kare no kyaria o mimashita |
|
|
|
121 |
Il a vu sa carrière
en Italie |
121 |
他看到了他在意大利的职业 |
121 |
tā kàn dàole
tā zài yìdàlì de zhíyè |
121 |
他看到了他在意大利的职业 |
121 |
He saw his career in
Italy |
121 |
Ele viu sua carreira
na Itália |
121 |
Vio su carrera en
Italia |
121 |
Er sah seine
Karriere in Italien |
121 |
Swoją
karierę widział we Włoszech |
121 |
Свою
карьеру
увидел в
Италии |
121 |
Svoyu kar'yeru
uvidel v Italii |
121 |
رأى
حياته
المهنية في
إيطاليا |
121 |
ra'aa hayatah
almihniat fi 'iitalia |
121 |
उन्होंने
इटली में
अपना करियर
देखा |
121 |
unhonne italee mein
apana kariyar dekha |
121 |
ਉਸਨੇ
ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ
ਆਪਣਾ ਕੈਰੀਅਰ
ਵੇਖਿਆ |
121 |
usanē
iṭalī vica āpaṇā kairī'ara vēkhi'ā |
121 |
তিনি
তার
ক্যারিয়ারটি
ইতালিতে
দেখেছেন |
121 |
tini tāra
kyāriẏāraṭi itālitē dēkhēchēna |
121 |
彼はイタリアで彼のキャリアを見ました |
121 |
彼 は イタリア で 彼 の キャリア を 見ました |
121 |
かれ わ イタリア で かれ の キャリア お みました |
121 |
kare wa itaria de kare no kyaria o mimashita |
|
|
|
|
|
|
122 |
Il a travaillé en
Italie jusqu'à sa retraite |
122 |
他在意大利一直工作到退休 |
122 |
tā zài yìdàlì
yīzhí gōngzuò dào tuìxiū |
122 |
他在意大利一直工作到退休 |
122 |
He worked in Italy
until retirement |
122 |
Ele trabalhou na
Itália até a aposentadoria |
122 |
Trabajó en Italia
hasta la jubilación |
122 |
Er arbeitete bis zu
seiner Pensionierung in Italien |
122 |
We Włoszech
pracował do emerytury |
122 |
До
пенсии
проработал
в Италии. |
122 |
Do pensii prorabotal
v Italii. |
122 |
عمل
في إيطاليا
حتى التقاعد |
122 |
eamal fi 'iitalia
hataa altaqaeud |
122 |
उन्होंने
सेवानिवृत्ति
तक इटली में
काम किया |
122 |
unhonne sevaanivrtti
tak italee mein kaam kiya |
122 |
ਉਸਨੇ
ਰਿਟਾਇਰਮੈਂਟ
ਤਕ ਇਟਲੀ ਵਿਚ
ਕੰਮ ਕੀਤਾ |
122 |
usanē
riṭā'iramaiṇṭa taka iṭalī vica kama
kītā |
122 |
অবসর
অবধি তিনি
ইতালিতে কাজ
করেছেন |
122 |
abasara abadhi tini
itālitē kāja karēchēna |
122 |
彼は引退するまでイタリアで働いていました |
122 |
彼 は 引退 する まで イタリア で 働いていました |
122 |
かれ わ いんたい する まで イタリア で はたらいていました |
122 |
kare wa intai suru made itaria de hataraiteimashita |
|
|
|
|
|
|
123 |
voir par-dessus qc |
123 |
看到某事 |
123 |
kàn dào mǒu shì |
123 |
see
over sth |
123 |
see over sth |
123 |
veja mais |
123 |
ver algo |
123 |
siehe über etw |
123 |
see over sth |
123 |
смотреть
на что-то |
123 |
smotret' na chto-to |
123 |
انظر
أكثر من شيء |
123 |
anzur 'akthar min
shay' |
123 |
sth पर
देखें |
123 |
sth par dekhen |
123 |
sth
ਉਪਰ ਦੇਖੋ |
123 |
sth upara
dēkhō |
123 |
উপরের
দিকে দেখুন |
123 |
uparēra
dikē dēkhuna |
123 |
sthを参照してください |
123 |
sth を 参照 してください |
123 |
sth お さんしょう してください |
123 |
sth o sanshō shitekudasai |
|
|
|
124 |
à visiter et à
regarder attentivement |
124 |
参观并仔细看 |
124 |
cānguān
bìng zǐxì kàn |
124 |
to
visit and look at a carefully |
124 |
to visit and look at
a carefully |
124 |
para visitar e olhar
cuidadosamente |
124 |
para visitar y mirar
detenidamente |
124 |
zu besuchen und genau
zu betrachten |
124 |
odwiedzić i
przyjrzeć się uważnie |
124 |
посетить
и
внимательно
посмотреть |
124 |
posetit' i
vnimatel'no posmotret' |
124 |
للزيارة
والنظر
بعناية |
124 |
lilziyarat walnazar
bieinaya |
124 |
ध्यान
से देखने और
देखने के लिए |
124 |
dhyaan se dekhane aur
dekhane ke lie |
124 |
ਦੇਖਣ
ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ
ਵੇਖਣ ਲਈ |
124 |
dēkhaṇa
atē dhi'āna nāla vēkhaṇa la'ī |
124 |
দেখার
জন্য এবং
সাবধানে
তাকান |
124 |
dēkhāra
jan'ya ēbaṁ sābadhānē tākāna |
124 |
訪問して注意深く見る |
124 |
訪問 して 注意深く 見る |
124 |
ほうもん して ちゅういぶかく みる |
124 |
hōmon shite chūibukaku miru |
|
|
|
|
|
|
125 |
Regarde (quelque
part) |
125 |
察看(某处) |
125 |
chákàn (mǒu
chù) |
125 |
察看(某处) |
125 |
Look at (somewhere) |
125 |
Olhe para (em algum
lugar) |
125 |
Mira (en alguna
parte) |
125 |
Schau dir (irgendwo)
an |
125 |
Spójrz na
(gdzieś) |
125 |
Посмотри
(где-нибудь) |
125 |
Posmotri
(gde-nibud') |
125 |
انظر
إلى (في مكان
ما) |
125 |
anzur 'iilaa (fy
makan ma) |
125 |
(कहीं)
देखो |
125 |
(kaheen) dekho |
125 |
(ਕਿਤੇ)
ਵੇਖੋ |
125 |
(kitē)
vēkhō |
125 |
(কোথাও)
দেখুন |
125 |
(kōthā'ō)
dēkhuna |
125 |
(どこかで)見てください |
125 |
( どこ か で ) 見てください |
125 |
( どこ か で ) みてください |
125 |
( doko ka de ) mitekudasai |
|
|
|
|
|
|
126 |
Nous devons voir la
maison avant de pouvoir vous faire une offre |
126 |
我们需要看房子之前,我们才能为您提供报价 |
126 |
wǒmen xūyào
kàn fáng zǐ zhīqián, wǒmen cáinéng wéi nín tígōng bàojià |
126 |
We
need to see over the house before we
can make you an offer |
126 |
We need to see over
the house before we can make you an offer |
126 |
Precisamos ver a casa
antes de fazer uma oferta |
126 |
Necesitamos revisar
la casa antes de poder hacerle una oferta. |
126 |
Wir müssen das Haus
besichtigen, bevor wir Ihnen ein Angebot machen können |
126 |
Musimy obejrzeć
dom, zanim będziemy mogli złożyć Ci ofertę |
126 |
Нам
нужно
осмотреть
дом, прежде
чем мы сможем
сделать вам
предложение |
126 |
Nam nuzhno osmotret'
dom, prezhde chem my smozhem sdelat' vam predlozheniye |
126 |
نحتاج
إلى رؤية
المنزل قبل
أن نتمكن من
تقديم عرض لك |
126 |
nahtaj 'iilaa ruyat
almanzil qabl 'an natamakan min taqdim earad lak |
126 |
इससे
पहले कि हम
आपको कोई
प्रस्ताव दे
सकें, हमें घर
पर देखना
होगा |
126 |
isase pahale ki ham
aapako koee prastaav de saken, hamen ghar par dekhana hoga |
126 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ
ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
126 |
tuhānū
pēśakaśa karana tōṁ pahilāṁ
sānū ghara nū vēkhaṇa dī zarūrata
hudī hai |
126 |
আপনাকে
অফার
দেওয়ার আগে
আমাদের
বাড়ির উপর নজর
রাখা দরকার |
126 |
āpanākē
aphāra dē'ōẏāra āgē
āmādēra bāṛira upara najara rākhā
darakāra |
126 |
私たちはあなたに申し出をする前に家を見渡す必要があります |
126 |
私たち は あなた に 申し出 を する 前 に 家 を 見渡す 必要 が あります |
126 |
わたしたち わ あなた に もうしで お する まえ に いえ お みわたす ひつよう が あります |
126 |
watashitachi wa anata ni mōshide o suru mae ni ie o miwatasu hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
127 |
Nous devons bien
regarder la maison avant de pouvoir vous donner un prix |
127 |
我们需要好好看了房子以后才能给你开个价 |
127 |
wǒmen
xūyào hǎohǎo kànle fáng zǐ yǐhòu cáinéng gěi
nǐ kāi gè jià |
127 |
我们需要好好看了房子以后才能给你开个价 |
127 |
We need to take a
good look at the house before we can give you a price |
127 |
Precisamos dar uma
boa olhada na casa antes de lhe darmos um preço |
127 |
Necesitamos echar un
buen vistazo a la casa antes de poder darte un precio. |
127 |
Wir müssen uns das
Haus genau ansehen, bevor wir Ihnen einen Preis geben können |
127 |
Zanim podamy
cenę, musimy dobrze przyjrzeć się domowi |
127 |
Нам
нужно
хорошенько
осмотреть
дом, прежде
чем мы
сможем
назвать вам
цену |
127 |
Nam nuzhno
khoroshen'ko osmotret' dom, prezhde chem my smozhem nazvat' vam tsenu |
127 |
نحتاج
إلى إلقاء
نظرة فاحصة
على المنزل
قبل أن نمنحك
السعر |
127 |
nahtaj 'iilaa
'iilqa' nazrat fahisat ealaa almanzil qabl 'an namnhik alsier |
127 |
इससे
पहले कि हम
आपको एक कीमत
दे सकें, हमें
घर पर एक
अच्छी नज़र
रखने की
ज़रूरत है |
127 |
isase pahale ki ham
aapako ek keemat de saken, hamen ghar par ek achchhee nazar rakhane kee
zaroorat hai |
127 |
ਸਾਨੂੰ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੀਮਤ ਦੇਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਨੂੰ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਵੇਖਣ ਦੀ
ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ |
127 |
sānū
tuhānū kīmata dēṇa tōṁ
pahilāṁ sānū ghara nū cagī tar'hāṁ
vēkhaṇa dī zarūrata hai |
127 |
আপনাকে
দাম দেওয়ার
আগে আমাদের
বাড়ির দিকে নজর
দেওয়া
দরকার |
127 |
āpanākē
dāma dē'ōẏāra āgē āmādēra
bāṛira dikē najara dē'ōẏā darakāra |
127 |
価格を提示する前に、家をよく見る必要があります |
127 |
価格 を 提示 する 前 に 、 家 を よく 見る 必要 が あります |
127 |
かかく お ていじ する まえ に 、 いえ お よく みる ひつよう が あります |
127 |
kakaku o teiji suru mae ni , ie o yoku miru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
128 |
voir à travers qn /
qc |
128 |
看透某人 |
128 |
kàntòu mǒu rén |
128 |
see
through sb/sth |
128 |
see through sb/sth |
128 |
ver através de sb /
sth |
128 |
ver a través de sb /
sth |
128 |
durch jdn / etw sehen |
128 |
see through sb / sth |
128 |
видеть
сквозь sb / sth |
128 |
videt' skvoz' sb /
sth |
128 |
انظر
من خلال sb / sth |
128 |
anzur min khilal sb /
sth |
128 |
sb / sth
के माध्यम से
देखें |
128 |
sb / sth ke maadhyam
se dekhen |
128 |
ਐਸਬੀ
/ ਐਸਟੀਐਚ
ਦੁਆਰਾ ਵੇਖੋ |
128 |
aisabī/
aisaṭī'aica du'ārā vēkhō |
128 |
sb / sth
এর মাধ্যমে
দেখুন |
128 |
sb/ sth ēra
mādhyamē dēkhuna |
128 |
sb /
sthを通して見る |
128 |
sb / sth を通して 見る |
128 |
sb / sth をとうして みる |
128 |
sb / sth wotōshite miru |
|
|
|
129 |
non utilisé dans les
temps progressifs. |
129 |
不用于渐进式时态。 |
129 |
bùyòng yú jiànjìn shì
shí tài. |
129 |
not
used in the progressive tenses. |
129 |
not used in the
progressive tenses. |
129 |
não usado nos tempos
progressivos. |
129 |
no se usa en los
tiempos verbales progresivos. |
129 |
nicht in den
Zeitformen verwendet. |
129 |
nie używane w
czasach progresywnych. |
129 |
не
используется
в
прогрессивном
времени. |
129 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni. |
129 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية. |
129 |
la tastakhdim fi
al'azmanat altaqdamiat. |
129 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया। |
129 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya. |
129 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ. |
129 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī. |
129 |
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না। |
129 |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā. |
129 |
プログレッシブテンスでは使用されません。 |
129 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません 。 |
129 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません 。 |
129 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen . |
|
|
|
|
|
|
130 |
Non utilisé dans les
temps progressifs |
130 |
不用作渐进式时态 |
130 |
Bùyòng zuò jiànjìn
shì shí tài |
130 |
不用于渐进式时态 |
130 |
Not used in
progressive tenses |
130 |
Não usado em tempos
progressivos |
130 |
No se usa en tiempos
progresivos |
130 |
Nicht in
progressiven Zeiten verwendet |
130 |
Nie używany w
czasach progresywnych |
130 |
Не
используется
в
прогрессивных
временах |
130 |
Ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
130 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
130 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
130 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
130 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
130 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
130 |
Pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
130 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
ব্যবহার করা
হয় না |
130 |
Pragatiśīla
samaẏakālē byabahāra karā haẏa nā |
130 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
130 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
130 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
130 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
131 |
Pas pour en cours |
131 |
不用于进行时 |
131 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
131 |
不用于进行时 |
131 |
Not for ongoing |
131 |
Não para em curso |
131 |
No para continuar |
131 |
Nicht für laufende |
131 |
Nie na
bieżąco |
131 |
Не
для
продолжающегося |
131 |
Ne dlya
prodolzhayushchegosya |
131 |
ليس
للاستمرار |
131 |
lays lilaistimrar |
131 |
जारी
रखने के लिए
नहीं |
131 |
jaaree rakhane ke
lie nahin |
131 |
ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ |
131 |
jārī
nahīṁ |
131 |
চলমান
জন্য নয় |
131 |
calamāna jan'ya
naẏa |
131 |
継続的ではありません |
131 |
継続 的で は ありません |
131 |
けいぞく てきで わ ありません |
131 |
keizoku tekide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
132 |
réaliser la vérité
sur qn / qc |
132 |
认识某人的真相 |
132 |
rènshí mǒu rén
de zhēnxiàng |
132 |
to
realize the truth about sb/sth |
132 |
to realize the truth
about sb/sth |
132 |
para perceber a
verdade sobre sb / sth |
132 |
para darse cuenta de
la verdad sobre algo / algo |
132 |
die Wahrheit über jdn
/ etw erkennen |
132 |
uświadomić
sobie prawdę o kimś / czymś |
132 |
чтобы
понять
правду о sb / sth |
132 |
chtoby ponyat' pravdu
o sb / sth |
132 |
لإدراك
الحقيقة حول sb /
sth |
132 |
li'iidrak alhaqiqat
hawl sb / sth |
132 |
एसबी
/ एसटीएच के
बारे में
सच्चाई का
एहसास करना |
132 |
esabee / esateeech ke
baare mein sachchaee ka ehasaas karana |
132 |
ਐਸ
ਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਦੇ
ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ
ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਨ ਲਈ |
132 |
aisa bī/ aisa
ṭī dē bārē sacā'ī nū mahisūsa
karana la'ī |
132 |
sb / sth
সম্পর্কে
সত্য
উপলব্ধি করা |
132 |
sb/ sth samparkē
satya upalabdhi karā |
132 |
sb /
sthについての真実を実現するために |
132 |
sb / sth について の 真実 を 実現 する ため に |
132 |
sb / sth について の しんじつ お じつげん する ため に |
132 |
sb / sth nitsuite no shinjitsu o jitsugen suru tame ni |
|
|
|
|
|
|
133 |
Connaître la vérité
sur quelqu'un |
133 |
认识某人的真相 |
133 |
rènshí mǒu rén
de zhēnxiàng |
133 |
认识某人的真相 |
133 |
Know the truth about
someone |
133 |
Saiba a verdade
sobre alguém |
133 |
Saber la verdad
sobre alguien |
133 |
Kennen Sie die
Wahrheit über jemanden |
133 |
Poznaj prawdę o
kimś |
133 |
Знай
правду о
ком-то |
133 |
Znay pravdu o kom-to |
133 |
اعرف
الحقيقة عن
شخص ما |
133 |
'aerif alhaqiqat ean
shakhs ma |
133 |
जानिए
किसी के बारे
में सच्चाई |
133 |
jaanie kisee ke
baare mein sachchaee |
133 |
ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਸੱਚਾਈ
ਜਾਣੋ |
133 |
kisē
bārē sacā'ī jāṇō |
133 |
কারও
সম্পর্কে
সত্য জানুন |
133 |
kāra'ō
samparkē satya jānuna |
133 |
誰かについての真実を知る |
133 |
誰 か について の 真実 を 知る |
133 |
だれ か について の しんじつ お しる |
133 |
dare ka nitsuite no shinjitsu o shiru |
|
|
|
|
|
|
134 |
Voir à travers |
134 |
看透;识破 |
134 |
kàntòu; shìpò |
134 |
看透;识破 |
134 |
See through |
134 |
Transparente |
134 |
Ver a través de |
134 |
Durchschauen |
134 |
Widzieć przez |
134 |
Смотреть
сквозь |
134 |
Smotret' skvoz' |
134 |
انظر
من خلال |
134 |
anzur min khilal |
134 |
के
माध्यम से
देखना |
134 |
ke maadhyam se
dekhana |
134 |
ਦੁਆਰਾ
ਵੇਖੋ |
134 |
du'ārā
vēkhō |
134 |
মাধ্যমে
দেখুন |
134 |
mādhyamē
dēkhuna |
134 |
シースルー |
134 |
シース ルー |
134 |
シース ルー |
134 |
shīsu rū |
|
|
|
|
|
|
135 |
thaïlandais |
135 |
泰 |
135 |
tài |
135 |
泰 |
135 |
Thai |
135 |
tailandês |
135 |
tailandés |
135 |
Thai |
135 |
tajski |
135 |
Тайский |
135 |
Tayskiy |
135 |
التايلاندية |
135 |
alttaylandia |
135 |
थाई |
135 |
thaee |
135 |
ਥਾਈ |
135 |
thā'ī |
135 |
থাই |
135 |
thā'i |
135 |
タイ語 |
135 |
タイ語 |
135 |
たいご |
135 |
taigo |
|
|
|
|
|
|
136 |
Nous avons vu à
travers lui depuis le début |
136 |
我们从一开始就看透了他 |
136 |
wǒmen cóng
yī kāishǐ jiù kàntòule tā |
136 |
We
saw through him from the
start |
136 |
We saw through him
from the start |
136 |
Vimos através dele
desde o início |
136 |
Lo vimos desde el
principio |
136 |
Wir haben ihn von
Anfang an durchschaut |
136 |
Przejrzeliśmy go
od samego początku |
136 |
Мы
видели его с
самого
начала |
136 |
My videli yego s
samogo nachala |
136 |
رأينا
من خلاله منذ
البداية |
136 |
ra'ayna min khilalih
mundh albidaya |
136 |
हमने
उसे शुरू से
देखा |
136 |
hamane use shuroo se
dekha |
136 |
ਅਸੀਂ
ਉਸ ਦੁਆਰਾ
ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ
ਵੇਖਿਆ |
136 |
asīṁ usa
du'ārā śurū'āta tōṁ vēkhi'ā |
136 |
আমরা
প্রথম থেকেই
তার মাধ্যমে
দেখেছি |
136 |
āmarā
prathama thēkē'i tāra mādhyamē dēkhēchi |
136 |
私たちは最初から彼を見抜いた |
136 |
私たち は 最初 から 彼 を 見抜いた |
136 |
わたしたち わ さいしょ から かれ お みぬいた |
136 |
watashitachi wa saisho kara kare o minuita |
|
|
|
137 |
Nous l'avons vu
depuis le début |
137 |
一开始我们就识破他了 |
137 |
yī
kāishǐ wǒmen jiù shìpò tāle |
137 |
一开始我们就识破他了 |
137 |
We saw him through
from the beginning |
137 |
Nós o vimos desde o
início |
137 |
Lo vimos desde el
principio |
137 |
Wir haben ihn von
Anfang an durchschaut |
137 |
Widzieliśmy go
od początku |
137 |
Мы
видели его с
самого
начала |
137 |
My videli yego s
samogo nachala |
137 |
رأيناه
من البداية |
137 |
ra'aynah min
albidaya |
137 |
हमने
उसे शुरू से
देखा |
137 |
hamane use shuroo se
dekha |
137 |
ਅਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਮੁੱ from
ਤੋਂ ਹੀ ਵੇਖਿਆ |
137 |
asīṁ
usanū mu from tōṁ hī vēkhi'ā |
137 |
আমরা
তাকে প্রথম
থেকেই
দেখেছি |
137 |
āmarā
tākē prathama thēkē'i dēkhēchi |
137 |
私たちは最初から彼を見抜いた |
137 |
私たち は 最初 から 彼 を 見抜いた |
137 |
わたしたち わ さいしょ から かれ お みぬいた |
137 |
watashitachi wa saisho kara kare o minuita |
|
|
|
|
|
|
138 |
Nous l'avons vu
depuis le début |
138 |
我们从一开始就看透了他 |
138 |
wǒmen cóng
yī kāishǐ jiù kàntòule tā |
138 |
我们从一开始就看透了他 |
138 |
We saw him through
from the beginning |
138 |
Nós o vimos desde o
início |
138 |
Lo vimos desde el
principio |
138 |
Wir haben ihn von
Anfang an durchschaut |
138 |
Widzieliśmy go
od początku |
138 |
Мы
видели его с
самого
начала |
138 |
My videli yego s
samogo nachala |
138 |
رأيناه
من البداية |
138 |
ra'aynah min
albidaya |
138 |
हमने
उसे शुरू से
देखा |
138 |
hamane use shuroo se
dekha |
138 |
ਅਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਮੁੱ from
ਤੋਂ ਹੀ ਵੇਖਿਆ |
138 |
asīṁ
usanū mu from tōṁ hī vēkhi'ā |
138 |
আমরা
তাকে প্রথম
থেকেই
দেখেছি |
138 |
āmarā
tākē prathama thēkē'i dēkhēchi |
138 |
私たちは最初から彼を見抜いた |
138 |
私たち は 最初 から 彼 を 見抜いた |
138 |
わたしたち わ さいしょ から かれ お みぬいた |
138 |
watashitachi wa saisho kara kare o minuita |
|
|
|
|
|
|
139 |
Je peux voir à
travers ton petit jeu |
139 |
我可以看穿你的小游戏 |
139 |
wǒ
kěyǐ kànchuān nǐ de xiǎo yóuxì |
139 |
I
can see through your little game |
139 |
I can see through
your little game |
139 |
Eu posso ver através
do seu joguinho |
139 |
Puedo ver a través de
tu pequeño juego |
139 |
Ich kann dein kleines
Spiel durchschauen |
139 |
Mogę
przejrzeć twoją małą grę |
139 |
Я
вижу твою
маленькую
игру |
139 |
YA vizhu tvoyu
malen'kuyu igru |
139 |
أستطيع
أن أرى من
خلال لعبتك
الصغيرة |
139 |
'astatie 'an 'araa
min khilal laebatak alsaghira |
139 |
मैं
आपके छोटे से
खेल के
माध्यम से
देख सकता हूं |
139 |
main aapake chhote se
khel ke maadhyam se dekh sakata hoon |
139 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੀ ਛੋਟੀ
ਜਿਹੀ ਖੇਡ ਨੂੰ
ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
139 |
maiṁ
tuhāḍī chōṭī jihī khēḍa
nū vēkha sakadā hāṁ |
139 |
আমি
আপনার ছোট
খেলা
মাধ্যমে
দেখতে পারেন |
139 |
āmi
āpanāra chōṭa khēlā mādhyamē
dēkhatē pārēna |
139 |
私はあなたの小さなゲームを通して見ることができます |
139 |
私 は あなた の 小さな ゲーム を通して 見る こと が できます |
139 |
わたし わ あなた の ちいさな ゲーム をとうして みる こと が できます |
139 |
watashi wa anata no chīsana gēmu wotōshite miru koto ga dekimasu |
|
|
|
140 |
Je suis conscient du truc que tu essaies de
me jouer |
140 |
我知道你想对我玩的把戏 |
140 |
wǒ zhīdào nǐ xiǎng duì
wǒ wán de bǎxì |
140 |
I am aware of the trick you are trying to
play on me |
140 |
I am aware of the trick you are trying to
play on me |
140 |
Estou ciente do truque que você está
tentando pregar em mim |
140 |
Soy consciente del truco que intentas
hacerme |
140 |
Ich bin mir des Tricks bewusst, den Sie
versuchen, auf mich zu spielen |
140 |
Zdaję sobie sprawę, jaką
sztuczkę mi próbujesz wykorzystać |
140 |
Я знаю,
что вы
пытаетесь
со мной разыграть |
140 |
YA znayu, chto vy pytayetes' so mnoy
razygrat' |
140 |
أنا على
دراية
بالخدعة
التي تحاول
أن تلعبها
معي |
140 |
'ana ealaa dirayat
bialkhideat alty tuhawil 'an taleabaha maei |
140 |
मुझे उस
चाल के बारे
में पता है जो
आप मुझ पर
खेलने की
कोशिश कर रहे
हैं |
140 |
mujhe us chaal ke baare mein pata hai jo aap
mujh par khelane kee koshish kar rahe hain |
140 |
ਮੈਂ ਉਸ
ਚਾਲ ਤੋਂ ਜਾਣੂ
ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ
ਖੇਡਣ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ |
140 |
maiṁ usa cāla tōṁ
jāṇū hāṁ jō tusīṁ mērē
utē khēḍaṇa dī kōśiśa kara
rahē hō |
140 |
আপনি যে
কৌশলটি আমার
উপর চালানোর
চেষ্টা
করছেন তা
সম্পর্কে
আমি অবগত |
140 |
āpani yē kauśalaṭi
āmāra upara cālānōra cēṣṭā
karachēna tā samparkē āmi abagata |
140 |
私はあなたが私にプレイしようとしているトリックを知っています |
140 |
私 は あなた が 私 に プレイ しよう と している トリック を 知っています |
140 |
わたし わ あなた が わたし に ぷれい しよう と している トリック お しっています |
140 |
watashi wa anata ga watashi ni purei shiyō to shiteiru torikku o shitteimasu |
|
|
|
141 |
Je vois à travers
tes astuces |
141 |
我看透了你的小把戏 |
141 |
wǒ kàntòule
nǐ de xiǎobǎxì |
141 |
我看透了你的小把戏 |
141 |
I see through your
tricks |
141 |
Eu vejo através de
seus truques |
141 |
Veo a través de tus
trucos |
141 |
Ich sehe durch deine
Tricks |
141 |
Widzę twoje
sztuczki |
141 |
Я
вижу твои
уловки |
141 |
YA vizhu tvoi ulovki |
141 |
أرى
من خلال حيلك |
141 |
'araa min khilal
hilik |
141 |
मैं
तुम्हारी
तरकीबों से
देखता हूं |
141 |
main tumhaaree
tarakeebon se dekhata hoon |
141 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੀਆਂ
ਚਾਲਾਂ ਦੁਆਰਾ
ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ |
141 |
maiṁ
tuhāḍī'āṁ cālāṁ du'ārā
vēkhadā hāṁ |
141 |
আমি
আপনার কৌতুক
মাধ্যমে
দেখুন |
141 |
āmi
āpanāra kautuka mādhyamē dēkhuna |
141 |
私はあなたのトリックを通して見る |
141 |
私 は あなた の トリック を通して 見る |
141 |
わたし わ あなた の トリック をとうして みる |
141 |
watashi wa anata no torikku wotōshite miru |
|
|
|
|
|
|
142 |
voir qc à travers |
142 |
看透 |
142 |
kàntòu |
142 |
see
sth through |
142 |
see sth through |
142 |
ver o que está
acontecendo |
142 |
ver algo a través |
142 |
etw durchschauen |
142 |
przejrzeć
coś |
142 |
видеть
что-то
насквозь |
142 |
videt' chto-to
naskvoz' |
142 |
انظر
من خلال شيء |
142 |
anzur min khilal
shay' |
142 |
के
माध्यम से
देखें |
142 |
ke maadhyam se dekhen |
142 |
ਦੁਆਰਾ
ਵੇਖੋ |
142 |
du'ārā
vēkhō |
142 |
মাধ্যমে
দেখুন |
142 |
mādhyamē
dēkhuna |
142 |
sthを参照してください |
142 |
sth を 参照 してください |
142 |
sth お さんしょう してください |
142 |
sth o sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
143 |
pas généralement
utilisé dans les temps progressifs |
143 |
通常不用于渐进式时态 |
143 |
tōngcháng bùyòng
yú jiànjìn shì shí tài |
143 |
not
usually used in the progressive tenses |
143 |
not usually used in
the progressive tenses |
143 |
geralmente não usado
nos tempos progressivos |
143 |
no se usa
generalmente en los tiempos verbales progresivos |
143 |
Wird normalerweise
nicht in den Zeitformen verwendet |
143 |
zwykle nie jest
używany w czasach progresywnych |
143 |
обычно
не
используется
в
прогрессивных
временах |
143 |
obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh |
143 |
لا
تستخدم عادة
في الأزمنة
التقدمية |
143 |
la tastakhdim eadatan
fi al'azminat altaqadumia |
143 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
143 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
143 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
143 |
āma taura
tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ
varatī jāndī |
143 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
সাধারণত
ব্যবহৃত হয়
না |
143 |
pragatiśīla
samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta
haẏa nā |
143 |
通常、プログレッシブテンスでは使用されません |
143 |
通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません |
143 |
つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
143 |
tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
144 |
Habituellement non
utilisé dans les temps progressifs |
144 |
通常不用于渐进式时态 |
144 |
tōngcháng
bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
144 |
通常不用于渐进式时态 |
144 |
Usually not used in
progressive tenses |
144 |
Normalmente não é
usado em tempos progressivos |
144 |
Generalmente no se
usa en tiempos progresivos |
144 |
Wird normalerweise
nicht in progressiven Zeiten verwendet |
144 |
Zwykle nie jest
używany w czasach progresywnych |
144 |
Обычно
не
используется
в
прогрессивных
временах |
144 |
Obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh |
144 |
عادة
لا تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
144 |
eadat la tastakhdim
fi al'azminat altaqadumia |
144 |
आमतौर
पर
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया जाता है |
144 |
aamataur par
pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai |
144 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
144 |
āma taura
tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ
varatī jāndī |
144 |
সাধারণত
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহার হয়
না |
144 |
sādhāraṇata
pragatiśīla samaẏagulitē byabahāra haẏa
nā |
144 |
通常、プログレッシブテンスでは使用されません |
144 |
通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません |
144 |
つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
144 |
tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
145 |
Habituellement non utilisé pour les |
145 |
通常不用于进行时 |
145 |
tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí |
145 |
通常不用于进行时 |
145 |
Usually not used for ongoing |
145 |
Normalmente não é usado para |
145 |
Generalmente no se usa para continuas |
145 |
Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke
verwendet |
145 |
Zwykle nie jest używany do
ciągłego |
145 |
Обычно
не
используется
для текущих |
145 |
Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh |
145 |
عادة لا
تستخدم
للاستمرار |
145 |
eadat la tastakhdim
lilaistimrar |
145 |
आमतौर
पर इस्तेमाल
नहीं किया
जाता है |
145 |
aamataur par istemaal nahin kiya jaata hai |
145 |
ਆਮ ਤੌਰ
'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ
ਲਈ ਨਹੀਂ |
145 |
āma taura'tē jārī
rahiṇa la'ī nahīṁ |
145 |
সাধারণত
চলমান জন্য
ব্যবহৃত হয়
না |
145 |
sādhāraṇata calamāna
jan'ya byabahr̥ta haẏa nā |
145 |
通常、継続的には使用されません |
145 |
通常 、 継続 的 に は 使用 されません |
145 |
つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません |
145 |
tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
146 |
ne pas abandonner une
tâche, un projet, etc. jusqu'à ce qu'il soit terminé |
146 |
在完成之前不要放弃做任务,项目等 |
146 |
zài wánchéng
zhīqián bùyào fàngqì zuò rènwù, xiàngmù děng |
146 |
to
not give up doing a task, project, etc. until it is finished |
146 |
to not give up doing
a task, project, etc. until it is finished |
146 |
não desistir de fazer
uma tarefa, projeto, etc. até que seja concluído |
146 |
no dejar de hacer una
tarea, proyecto, etc.hasta que esté terminado |
146 |
eine Aufgabe, ein
Projekt usw. nicht aufzugeben, bis sie abgeschlossen ist |
146 |
nie rezygnować z
wykonywania zadania, projektu itp., aż do jego zakończenia |
146 |
не
отказываться
от
выполнения
задачи, проекта
и т. д. до его
завершения |
146 |
ne otkazyvat'sya ot
vypolneniya zadachi, proyekta i t. d. do yego zaversheniya |
146 |
ألا
تتخلى عن
أداء مهمة أو
مشروع أو ما
إلى ذلك حتى
يتم
الانتهاء
منه |
146 |
'ala tatakhalaa ean
'ada' muhimat 'aw mashrue 'aw ma 'iilaa dhlk hataa yatima alaintiha' minh |
146 |
एक
कार्य,
परियोजना
इत्यादि को
तब तक नहीं
करना चाहिए
जब तक कि यह
समाप्त न हो
जाए |
146 |
ek kaary, pariyojana
ityaadi ko tab tak nahin karana chaahie jab tak ki yah samaapt na ho jae |
146 |
ਜਦੋਂ
ਤੱਕ ਇਹ ਖਤਮ
ਨਹੀਂ ਹੋ
ਜਾਂਦਾ ਕੋਈ
ਕੰਮ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ,
ਆਦਿ ਕਰਨਾ
ਛੱਡਣਾ ਨਹੀਂ
ਛੱਡਣਾ |
146 |
jadōṁ taka
iha khatama nahīṁ hō jāndā kō'ī kama,
prōjaikaṭa, ādi karanā chaḍaṇā
nahīṁ chaḍaṇā |
146 |
এটি
শেষ না হওয়া
পর্যন্ত
কোনও কাজ,
প্রকল্প ইত্যাদি
করা ছেড়ে
দেওয়া উচিত
নয় |
146 |
ēṭi
śēṣa nā ha'ōẏā paryanta kōna'ō
kāja, prakalpa ityādi karā chēṛē
dē'ōẏā ucita naẏa |
146 |
それが完了するまで、タスク、プロジェクトなどの実行をあきらめないために |
146 |
それ が 完了 する まで 、 タスク 、 プロジェクト など の 実行 を あきらめない ため に |
146 |
それ が かんりょう する まで 、 タスク 、 プロジェクト など の じっこう お あきらめない ため に |
146 |
sore ga kanryō suru made , tasuku , purojekuto nado no jikkō o akiramenai tame ni |
|
|
|
147 |
Réaliser (tâche,
projet, etc.) jusqu'au bout; persister à terminer |
147 |
把(任务,工程等)进行到底;坚持完成 |
147 |
bǎ (rènwù,
gōngchéng děng) jìnxíng dàodǐ; jiānchí wánchéng |
147 |
把(任务、工程等)进行到底;坚持完成 |
147 |
Carry out (task,
project, etc.) to the end; persist in completing |
147 |
Realizar (tarefa,
projeto, etc.) até o fim; persistir na conclusão |
147 |
Llevar a cabo
(tarea, proyecto, etc.) hasta el final; persistir en completar |
147 |
Führen Sie die
Aufgabe (Aufgabe, Projekt usw.) bis zum Ende durch und bleiben Sie bei der
Fertigstellung |
147 |
Wykonuj (zadanie,
projekt itp.) Do końca; wytrwaj w ukończeniu |
147 |
Выполнять
(задачу,
проект и т. Д.)
До конца; настойчиво
выполнять |
147 |
Vypolnyat' (zadachu,
proyekt i t. D.) Do kontsa; nastoychivo vypolnyat' |
147 |
نفذ
(مهمة ، مشروع
، إلخ) حتى
النهاية ؛
استمر في
الإكمال |
147 |
nafadh (mhimatan ,
mashrue , 'ilkh) hataa alnihayat ; aistamara fi al'iikmal |
147 |
कार्य
(कार्य,
परियोजना,
आदि) को अंत तक
पूरा करें,
पूरा करने
में बने रहें |
147 |
kaary (kaary,
pariyojana, aadi) ko ant tak poora karen, poora karane mein bane rahen |
147 |
(ਟਾਸਕ,
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ,
ਆਦਿ) ਨੂੰ ਅੰਤ
ਤਕ ਪੂਰਾ ਕਰੋ;
ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਿਚ
ਲੱਗੇ ਰਹੋ |
147 |
(ṭāsaka,
prōjaikaṭa, ādi) nū ata taka pūrā karō;
pūrā karana vica lagē rahō |
147 |
(টাস্ক,
প্রকল্প
ইত্যাদি) শেষ
পর্যন্ত
চালিয়ে যান;
সমাপ্তিতে
অবিচল |
147 |
(ṭāska,
prakalpa ityādi) śēṣa paryanta cāliẏē
yāna; samāptitē abicala |
147 |
最後まで(タスク、プロジェクトなど)を実行し、完了し続けます |
147 |
最後 まで ( タスク 、 プロジェクト など ) を 実行 し 、 完了 し続けます |
147 |
さいご まで ( タスク 、 プロジェクト など ) お じっこう し 、 かんりょう しつずけます |
147 |
saigo made ( tasuku , purojekuto nado ) o jikkō shi , kanryō shitsuzukemasu |
|
|
|
|
|
|
148 |
Elle est déterminée à
mener à bien son travail. |
148 |
她决心要完成这份工作。 |
148 |
tā juéxīn
yào wánchéng zhè fèn gōngzuò. |
148 |
She’s
determined to see the job through. |
148 |
She’s determined to
see the job through. |
148 |
Ela está determinada
a ver o trabalho até o fim. |
148 |
Está decidida a
llevar a cabo el trabajo. |
148 |
Sie ist entschlossen,
den Job durchzuhalten. |
148 |
Jest zdeterminowana,
aby zakończyć swoją pracę. |
148 |
Она
полна
решимости
довести
дело до
конца. |
148 |
Ona polna reshimosti
dovesti delo do kontsa. |
148 |
إنها
مصممة على
استكمال
العمل. |
148 |
'iinaha musamimat
ealaa aistikmal aleaml. |
148 |
वह
नौकरी को
देखने के लिए
दृढ़ है। |
148 |
vah naukaree ko
dekhane ke lie drdh hai. |
148 |
ਉਹ
ਕੰਮ ਨੂੰ ਵੇਖਣ
ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ. |
148 |
uha kama nū
vēkhaṇa la'ī driṛa hai. |
148 |
তিনি
কাজটি দেখার
জন্য
বদ্ধপরিকর। |
148 |
tini
kājaṭi dēkhāra jan'ya bad'dhaparikara. |
148 |
彼女は仕事を見抜くことを決意しています。 |
148 |
彼女 は 仕事 を 見抜く こと を 決意 しています 。 |
148 |
かのじょ わ しごと お みぬく こと お けつい しています 。 |
148 |
kanojo wa shigoto o minuku koto o ketsui shiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
149 |
Elle est déterminée
à terminer le travail |
149 |
她决心完命这项工作 |
149 |
Tā juéxīn
wán mìng zhè xiàng gōngzuò |
149 |
她决心完命这项工作 |
149 |
She is determined to
finish the job |
149 |
Ela está determinada
a terminar o trabalho |
149 |
Ella está decidida a
terminar el trabajo. |
149 |
Sie ist
entschlossen, den Job zu beenden |
149 |
Jest zdeterminowana,
by dokończyć robotę |
149 |
Она
полна
решимости
закончить
работу |
149 |
Ona polna reshimosti
zakonchit' rabotu |
149 |
انها
مصممة على
انهاء العمل |
149 |
'anaha musamimat
ealaa 'iinha' aleamal |
149 |
वह
काम खत्म
करने के लिए
दृढ़ है |
149 |
vah kaam khatm
karane ke lie drdh hai |
149 |
ਉਹ
ਨੌਕਰੀ ਖਤਮ
ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ
ਹੈ |
149 |
Uha naukarī
khatama karana la'ī driṛa hai |
149 |
তিনি
কাজ শেষ করতে
বদ্ধপরিকর |
149 |
Tini kāja
śēṣa karatē bad'dhaparikara |
149 |
彼女は仕事を終えることを決意している |
149 |
彼女 は 仕事 を 終える こと を 決意 している |
149 |
かのじょ わ しごと お おえる こと お けつい している |
149 |
kanojo wa shigoto o oeru koto o ketsui shiteiru |
|
|
|
|
|
|
150 |
voir qn à travers |
150 |
看到某人 |
150 |
Kàn dào mǒu rén |
150 |
see
sb ’through |
150 |
see sb ’through |
150 |
ver sb 'através |
150 |
ver algunos a través |
150 |
siehe jdn durch |
150 |
przejrzeć
kogoś |
150 |
видеть
кого-то
насквозь |
150 |
videt' kogo-to
naskvoz' |
150 |
انظر
sb 'من خلال |
150 |
anzur sb 'mn khilal |
150 |
sb 'के
माध्यम से
देखें |
150 |
sb ke maadhyam se
dekhen |
150 |
ਦੁਆਰਾ
ਐਸਬੀ 'ਵੇਖੋ |
150 |
Du'ārā
aisabī'vēkhō |
150 |
দেখুন
sb ’এর মাধ্যমে |
150 |
Dēkhuna
sb’ēra mādhyamē |
150 |
sb’throughを参照してください |
150 |
sb ’ through を 参照 してください |
150 |
sb ’ thろうgh お さんしょう してください |
150 |
sb ’ thrōgh o sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
151 |
voir q à qc |
151 |
见某人 |
151 |
jiàn mǒu rén |
151 |
see
sb through sth |
151 |
see sb through sth |
151 |
ver sb a sth |
151 |
ver algo a través de
algo |
151 |
siehe jdn durch etw |
151 |
see sb through sth |
151 |
видеть
кого-то
через что-то |
151 |
videt' kogo-to cherez
chto-to |
151 |
انظر
sb من خلال sth |
151 |
anzur sb min khilal
sth |
151 |
sth के
माध्यम से
देखें |
151 |
sth ke maadhyam se
dekhen |
151 |
stb
ਦੁਆਰਾ ਐਸ.ਬੀ.
ਵੇਖੋ |
151 |
stb du'ārā
aisa.Bī. Vēkhō |
151 |
এসটিএইচ
মাধ্যমে
এসবি দেখুন |
151 |
ēsaṭi'ē'ica
mādhyamē ēsabi dēkhuna |
151 |
sbからsthを参照 |
151 |
sb から sth を 参照 |
151 |
sb から sth お さんしょう |
151 |
sb kara sth o sanshō |
|
|
|
|
|
|
152 |
non utilisé dans les
temps progressifs |
152 |
不用于渐进式时态 |
152 |
bùyòng yú jiànjìn shì
shí tài |
152 |
not
used in the progressive tenses |
152 |
not used in the
progressive tenses |
152 |
não usado nos tempos
progressivos |
152 |
no se usa en los
tiempos verbales progresivos |
152 |
nicht in den
Zeitformen verwendet |
152 |
nie używane w
czasach progresywnych |
152 |
не
используется
в
прогрессивном
времени |
152 |
ne ispol'zuyetsya v
progressivnom vremeni |
152 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
152 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
152 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
152 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
152 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
152 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
152 |
প্রগতিশীল
সময়গুলিতে
ব্যবহৃত হয়
না |
152 |
pragatiśīla
samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā |
152 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
152 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
152 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
152 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
153 |
Non utilisé dans les
temps progressifs |
153 |
不用作渐进式时态 |
153 |
bùyòng zuò jiànjìn
shì shí tài |
153 |
不用于渐进式时态 |
153 |
Not used in
progressive tenses |
153 |
Não usado em tempos
progressivos |
153 |
No se usa en tiempos
progresivos |
153 |
Nicht in
progressiven Zeiten verwendet |
153 |
Nie używany w
czasach progresywnych |
153 |
Не
используется
в
прогрессивных
временах |
153 |
Ne ispol'zuyetsya v
progressivnykh vremenakh |
153 |
لا
تستخدم في
الأزمنة
التقدمية |
153 |
la tastakhdim fi
al'azminat altaqadumia |
153 |
प्रगतिशील
काल में
उपयोग नहीं
किया गया |
153 |
pragatisheel kaal
mein upayog nahin kiya gaya |
153 |
ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ
ਕਾਰਜਕਾਲ
ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ |
153 |
pragatīśīla
kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī |
153 |
প্রগতিশীল
সময়কালে
ব্যবহার করা
হয় না |
153 |
pragatiśīla
samaẏakālē byabahāra karā haẏa nā |
153 |
プログレッシブテンスでは使用されません |
153 |
プログレッシブテンス で は 使用 されません |
153 |
ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません |
153 |
puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
154 |
Pas pour en cours |
154 |
不用于进行时 |
154 |
bùyòng yú jìnxíng
shí |
154 |
不用于进行时 |
154 |
Not for ongoing |
154 |
Não para em curso |
154 |
No para continuar |
154 |
Nicht für laufende |
154 |
Nie na
bieżąco |
154 |
Не
для
продолжающегося |
154 |
Ne dlya
prodolzhayushchegosya |
154 |
ليس
للاستمرار |
154 |
lays lilaistimrar |
154 |
जारी
रखने के लिए
नहीं |
154 |
jaaree rakhane ke
lie nahin |
154 |
ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ |
154 |
jārī
nahīṁ |
154 |
চলমান
জন্য নয় |
154 |
calamāna jan'ya
naẏa |
154 |
継続的ではありません |
154 |
継続 的で は ありません |
154 |
けいぞく てきで わ ありません |
154 |
keizoku tekide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
155 |
pour aider ou
soutenir qn pendant une période de temps donnée |
155 |
在某段时间内向某人提供帮助或支持 |
155 |
zài mǒu duàn
shíjiān nèixiàng mǒu rén tígōng bāngzhù huò zhīchí |
155 |
to
give help or support to sb for a particular period of time |
155 |
to give help or
support to sb for a particular period of time |
155 |
para dar ajuda ou
suporte ao sb por um determinado período de tempo |
155 |
para dar ayuda o
apoyo a sb durante un período de tiempo determinado |
155 |
jdn für einen
bestimmten Zeitraum Hilfe oder Unterstützung zu geben |
155 |
udzielić
komuś pomocy lub wsparcia przez określony czas |
155 |
оказать
помощь или
поддержку
кому-либо в течение
определенного
периода
времени |
155 |
okazat' pomoshch' ili
podderzhku komu-libo v techeniye opredelennogo perioda vremeni |
155 |
لتقديم
المساعدة أو
الدعم لـ sb
لفترة زمنية
معينة |
155 |
litaqdim almusaeadat
'aw aldaem l sb lifatrat zamaniat mueayana |
155 |
किसी
विशेष अवधि
के लिए sb को
सहायता या
समर्थन देना |
155 |
kisee vishesh avadhi
ke lie sb ko sahaayata ya samarthan dena |
155 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਲਈ
ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ
ਸਹਾਇਤਾ ਜਾਂ
ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਣਾ |
155 |
kisē khāsa
samēṁ la'ī aisa bī nū sahā'itā
jāṁ sahā'itā dēṇā |
155 |
একটি
নির্দিষ্ট
সময়ের জন্য
এসবিকে
সহায়তা বা
সহায়তা
দেওয়া |
155 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya ēsabikē
sahāẏatā bā sahāẏatā
dē'ōẏā |
155 |
特定の期間、sbにヘルプまたはサポートを提供する |
155 |
特定 の 期間 、 sb に ヘルプ または サポート を 提供 する |
155 |
とくてい の きかん 、 sb に ヘルプ または サポート お ていきょう する |
155 |
tokutei no kikan , sb ni herupu mataha sapōto o teikyō suru |
|
|
|
156 |
Fournir de l'aide ou
du soutien à quelqu'un pendant une certaine période de temps |
156 |
在某段时期向向某人提供帮助或支持 |
156 |
zài mǒu duàn
shíqí xiàng xiàng mǒu rén tígōng bāngzhù huò zhīchí |
156 |
在某段时间内向某人提供帮助或支持 |
156 |
Provide help or
support to someone for a certain period of time |
156 |
Oferecer ajuda ou
apoio a alguém por um determinado período de tempo |
156 |
Brindar ayuda o
apoyo a alguien durante un cierto período de tiempo. |
156 |
Bieten Sie jemandem
für einen bestimmten Zeitraum Hilfe oder Unterstützung an |
156 |
Zapewnij komuś
pomoc lub wsparcie przez określony czas |
156 |
Оказывать
помощь или
поддержку
кому-либо в
течение
определенного
периода
времени |
156 |
Okazyvat' pomoshch'
ili podderzhku komu-libo v techeniye opredelennogo perioda vremeni |
156 |
تقديم
المساعدة أو
الدعم لشخص
ما لفترة
زمنية معينة |
156 |
taqdim almusaeadat
'aw aldaem lishakhs ma lifatrat zamaniat mueayana |
156 |
किसी
को निश्चित
समय के लिए
सहायता या
सहायता देना |
156 |
kisee ko nishchit
samay ke lie sahaayata ya sahaayata dena |
156 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ
ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ
ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ |
156 |
kisē nū
kujha samēṁ la'ī sahā'itā jāṁ
sahā'itā pradāna karō |
156 |
নির্দিষ্ট
সময়ের জন্য
কাউকে
সহায়তা বা
সহায়তা
সরবরাহ করুন |
156 |
nirdiṣṭa
samaẏēra jan'ya kā'ukē sahāẏatā bā
sahāẏatā sarabarāha karuna |
156 |
一定期間誰かに助けやサポートを提供する |
156 |
一定 期間 誰か に 助け や サポート を 提供 する |
156 |
いってい きかん だれか に たすけ や サポート お ていきょう する |
156 |
ittei kikan dareka ni tasuke ya sapōto o teikyō suru |
|
|
|
|
|
|
157 |
Aider (ou soutenir)
quelqu'un à travers |
157 |
帮助(或支持)某人度过 |
157 |
bāngzhù (huò
zhīchí) mǒu rén dùguò |
157 |
帮助(或支持)某人度过 |
157 |
Help (or support)
someone through |
157 |
Ajude (ou apoie)
alguém através de |
157 |
Ayude (o apoye) a
alguien a través |
157 |
Helfen (oder
unterstützen) Sie jemanden durch |
157 |
Pomóż (lub
wesprzyj) kogoś przez |
157 |
Помогите
(или
поддержите)
кого-нибудь
через |
157 |
Pomogite (ili
podderzhite) kogo-nibud' cherez |
157 |
مساعدة
(أو دعم) شخص ما
من خلال |
157 |
musaeada (aw dem)
shakhs ma min khilal |
157 |
किसी
के माध्यम से
सहायता (या
सहायता) करना |
157 |
kisee ke maadhyam se
sahaayata (ya sahaayata) karana |
157 |
ਦੁਆਰਾ
ਕਿਸੇ ਦੀ
ਸਹਾਇਤਾ (ਜਾਂ
ਸਹਾਇਤਾ) ਕਰੋ |
157 |
du'ārā
kisē dī sahā'itā (jāṁ sahā'itā)
karō |
157 |
মাধ্যমে
কাউকে
সহায়তা (বা
সমর্থন) |
157 |
mādhyamē
kā'ukē sahāẏatā (bā samarthana) |
157 |
誰かを助ける(またはサポートする) |
157 |
誰 か を 助ける ( または サポート する ) |
157 |
だれ か お たすける ( または サポート する ) |
157 |
dare ka o tasukeru ( mataha sapōto suru ) |
|
|
|
|
|
|
158 |
Son courage et sa
bonne humeur l'ont aidée à traverser |
158 |
她的勇气和幽默感使她度过了难关 |
158 |
tā de
yǒngqì hé yōumò gǎn shǐ tā dùguòle nánguān |
158 |
Her
courage and good humour saw her through |
158 |
Her courage and good
humour saw her through |
158 |
Sua coragem e bom
humor a ajudaram a superar |
158 |
Su coraje y buen
humor la acompañaron |
158 |
Ihr Mut und ihre gute
Laune haben sie durchschaut |
158 |
Przejrzała
ją odwaga i dobry humor |
158 |
Ее
смелость и
хорошее
настроение
помогли ей |
158 |
Yeye smelost' i
khorosheye nastroyeniye pomogli yey |
158 |
شهدت
شجاعتها
وروح
الدعابة من
خلالها |
158 |
shahidat shajaeatuha
waruh aldaeabat min khilaliha |
158 |
उसके
साहस और
अच्छे हास्य
ने उसे देखा |
158 |
usake saahas aur
achchhe haasy ne use dekha |
158 |
ਉਸਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ
ਚੰਗੇ ਹਾਸੇ ਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਵੇਖਿਆ |
158 |
usadī himata
atē cagē hāsē nē usanū vēkhi'ā |
158 |
তার
সাহস এবং ভাল
রসাত্মকতা
তাকে
দেখেছিল |
158 |
tāra sāhasa
ēbaṁ bhāla rasātmakatā tākē
dēkhēchila |
158 |
彼女の勇気と良いユーモアは彼女を見抜いた |
158 |
彼女 の 勇気 と 良い ユーモア は 彼女 を 見抜いた |
158 |
かのじょ の ゆうき と よい ユーモア わ かのじょ お みぬいた |
158 |
kanojo no yūki to yoi yūmoa wa kanojo o minuita |
|
|
|
159 |
Son courage et son
sens de l'humour la rendent transparente |
159 |
她的勇气和幽默感使她得以通透 |
159 |
tā de
yǒngqì hé yōumò gǎn shǐ tā déyǐ tōng tòu |
159 |
她的勇气和幽默感使她得以通透 |
159 |
Her courage and
sense of humor make her transparent |
159 |
Sua coragem e senso
de humor a tornam transparente |
159 |
Su coraje y sentido
del humor la hacen transparente |
159 |
Ihr Mut und ihr Sinn
für Humor machen sie transparent |
159 |
Jej odwaga i
poczucie humoru sprawiają, że jest przejrzysta |
159 |
Ее
смелость и
чувство
юмора
делают ее
прозрачной |
159 |
Yeye smelost' i
chuvstvo yumora delayut yeye prozrachnoy |
159 |
شجاعتها
وروح
الدعابة
تجعلها
شفافة |
159 |
shajaeatuha waruh
aldaeabat tajealuha shaffafa |
159 |
उसका
साहस और
समझदारी उसे
पारदर्शी
बनाती है |
159 |
usaka saahas aur
samajhadaaree use paaradarshee banaatee hai |
159 |
ਉਸਦੀ
ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ
ਮਜ਼ਾਕ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਉਸਨੂੰ
ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ
ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ |
159 |
usadī himata
atē mazāka dī bhāvanā usanū
pāradaraśī baṇā'undī hai |
159 |
তার
সাহস এবং
কৌতুকবোধ
তাকে স্বচ্ছ
করে তুলেছে |
159 |
tāra
sāhasa ēbaṁ kautukabōdha tākē sbaccha
karē tulēchē |
159 |
彼女の勇気とユーモアのセンスは彼女を透明にします |
159 |
彼女 の 勇気 と ユーモア の センス は 彼女 を 透明 に します |
159 |
かのじょ の ゆうき と ユーモア の センス わ かのじょ お とうめい に します |
159 |
kanojo no yūki to yūmoa no sensu wa kanojo o tōmei ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
160 |
Elle a survécu en
regardant son courage tenace et son caractère optimiste |
160 |
她靠看顽强的勇气和乐观的性格挺了过来 |
160 |
tā kào kàn
wánqiáng de yǒngqì hé lèguān dì xìnggé tǐngle guòlái |
160 |
她靠看顽强的勇气和乐观的性格挺了过来 |
160 |
She survived by
watching her tenacious courage and optimistic character |
160 |
Ela sobreviveu ao
observar sua coragem tenaz e caráter otimista |
160 |
Sobrevivió al ver su
tenaz coraje y su carácter optimista. |
160 |
Sie überlebte, indem
sie ihren zähen Mut und ihren optimistischen Charakter beobachtete |
160 |
Przeżyła,
obserwując jej wytrwałą odwagę i optymistyczny charakter |
160 |
Она
выжила,
наблюдая за
ее стойким
мужеством и
оптимистичным
характером. |
160 |
Ona vyzhila,
nablyudaya za yeye stoykim muzhestvom i optimistichnym kharakterom. |
160 |
نجت
من مشاهدة
شجاعتها
العنيدة
وشخصيتها المتفائلة |
160 |
najt min mushahadat
shajaeatiha aleanidat washakhsiatiha almutafayila |
160 |
वह
उसके दृढ़
साहस और
आशावादी
चरित्र को
देखकर बच गई |
160 |
vah usake drdh
saahas aur aashaavaadee charitr ko dekhakar bach gaee |
160 |
ਉਹ
ਆਪਣੀ ਸਖਤ
ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ
ਆਸ਼ਾਵਾਦੀ
ਕਿਰਦਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖ
ਕੇ ਬਚ ਗਈ |
160 |
uha
āpaṇī sakhata himata atē
āśāvādī kiradāra nū vēkha kē
baca ga'ī |
160 |
তিনি
তার দৃac় সাহস
এবং আশাবাদী
চরিত্রটি
দেখে বেঁচে
গিয়েছিলেন |
160 |
tini tāra
dr̥ac sāhasa ēbaṁ
āśābādī caritraṭi dēkhē
bēm̐cē giẏēchilēna |
160 |
彼女は粘り強い勇気と楽観的な性格を見て生き残った |
160 |
彼女 は 粘り強い 勇気 と 楽観 的な 性格 を 見て 生き残った |
160 |
かのじょ わ ねばりずよい ゆうき と らっかん てきな せいかく お みて いきのこった |
160 |
kanojo wa nebarizuyoi yūki to rakkan tekina seikaku o mite ikinokotta |
|
|
|
|
|
|
161 |
par |
161 |
靠 |
161 |
kào |
161 |
靠 |
161 |
by |
161 |
por |
161 |
por |
161 |
durch |
161 |
przez |
161 |
от |
161 |
ot |
161 |
بواسطة |
161 |
bwast |
161 |
द्वारा |
161 |
dvaara |
161 |
ਨਾਲ |
161 |
nāla |
161 |
দ্বারা |
161 |
dbārā |
161 |
沿って |
161 |
沿って |
161 |
そって |
161 |
sotte |
|
|
|
|
|
|
162 |
J'ai 20 $ pour me
voir toute la semaine. |
162 |
我有20美元可以在一周内见到我。 |
162 |
wǒ yǒu 20
měiyuán kěyǐ zài yīzhōu nèi jiàn dào wǒ. |
162 |
I
have $20 to see me through the week. |
162 |
I have $20 to see me
through the week. |
162 |
Tenho $ 20 para me
ver durante a semana. |
162 |
Tengo $ 20 para pasar
la semana. |
162 |
Ich habe 20 Dollar,
um mich durch die Woche zu begleiten. |
162 |
Mam 20 dolarów,
żeby zobaczyć się ze mną przez cały tydzień. |
162 |
У
меня есть 20
долларов,
чтобы
увидеть
меня в течение
недели. |
162 |
U menya yest' 20
dollarov, chtoby uvidet' menya v techeniye nedeli. |
162 |
لدي
20 دولارًا
لرؤيتي خلال
الأسبوع. |
162 |
laday 20 dwlarana
liruyati khilal al'usbue. |
162 |
मेरे
पास सप्ताह
के माध्यम से
देखने के लिए $ 20
है। |
162 |
mere paas saptaah ke
maadhyam se dekhane ke lie $ 20 hai. |
162 |
ਮੈਨੂੰ
ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ
ਦੌਰਾਨ ਦੇਖਣ
ਲਈ ਮੇਰੇ ਕੋਲ 20
ਡਾਲਰ ਹਨ. |
162 |
mainū
hafatē dē daurāna dēkhaṇa la'ī mērē
kōla 20 ḍālara hana. |
162 |
সপ্তাহে
আমাকে দেখতে 20
ডলার আছে। |
162 |
saptāhē
āmākē dēkhatē 20 ḍalāra āchē. |
162 |
私は一週間を通して私に会うために20ドルを持っています。 |
162 |
私 は 一 週間 を通して 私 に 会う ため に 20 ドル を 持っています 。 |
162 |
わたし わ いち しゅうかん をとうして わたし に あう ため に 20 ドル お もっています 。 |
162 |
watashi wa ichi shūkan wotōshite watashi ni au tame ni 20 doru o motteimasu . |
|
|
|
|
|
|
163 |
Je n'ai que 20 yuans
pour me soutenir cette semaine |
163 |
我只有20元来维持我这一周了 |
163 |
Wǒ
zhǐyǒu 20 yuán lái wéichí wǒ zhè yīzhōule |
163 |
我只有20元来维持我这一周了 |
163 |
I only have 20 yuan
to sustain me this week |
163 |
Eu só tenho 20 yuans
para me sustentar esta semana |
163 |
Solo tengo 20 yuanes
para mantenerme esta semana |
163 |
Ich habe diese Woche
nur 20 Yuan, um mich zu ernähren |
163 |
W tym tygodniu mam
tylko 20 juanów na utrzymanie |
163 |
У
меня есть
только 20
юаней на
содержание
на этой
неделе |
163 |
U menya yest' tol'ko
20 yuaney na soderzhaniye na etoy nedele |
163 |
لدي
20 يوانا فقط
لإعالاتي
هذا الأسبوع |
163 |
ladaya 20 ywana
faqat l'iiealati hdha al'usbue |
163 |
इस
सप्ताह मुझे
बनाए रखने के
लिए मेरे पास
केवल 20 युआन
हैं |
163 |
is saptaah mujhe
banae rakhane ke lie mere paas keval 20 yuaan hain |
163 |
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਇਸ ਹਫਤੇ
ਮੈਨੂੰ ਕਾਇਮ
ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਿਰਫ 20
ਯੂਆਨ ਹਨ |
163 |
Mērē
kōla isa haphatē mainū kā'ima rakhaṇa la'ī
sirapha 20 yū'āna hana |
163 |
এই
সপ্তাহে
আমাকে
টিকিয়ে
রাখতে আমার
কাছে কেবল 20
ইউয়ান
রয়েছে have |
163 |
Ē'i
saptāhē āmākē ṭikiẏē
rākhatē āmāra kāchē kēbala 20
i'uẏāna raẏēchē have |
163 |
今週私を支えるのにたった20元しかありません |
163 |
今週 私 を 支える の に たった 20 元 しか ありません |
163 |
こんしゅう わたし お ささえる の に たった 20 げん しか ありません |
163 |
konshū watashi o sasaeru no ni tatta 20 gen shika arimasen |
|
|
|
|
|
|
164 |
voir qc |
164 |
见某事 |
164 |
jiàn mǒu shì |
164 |
see
to sth |
164 |
see to sth |
164 |
ver para sth |
164 |
ver algo |
164 |
um etw |
164 |
see to sth |
164 |
видеть
что-то |
164 |
videt' chto-to |
164 |
انظر
لشيء |
164 |
anzur lishay' |
164 |
sth को
देखें |
164 |
sth ko dekhen |
164 |
sth
ਨੂੰ ਵੇਖੋ |
164 |
sth nū
vēkhō |
164 |
sth
দেখুন |
164 |
sth dēkhuna |
164 |
sthを参照してください |
164 |
sth を 参照 してください |
164 |
sth お さんしょう してください |
164 |
sth o sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
165 |
s'occuper de qc |
165 |
处理某事 |
165 |
chǔlǐ
mǒu shì |
165 |
to
deal with sth |
165 |
to deal with sth |
165 |
para lidar com sth |
165 |
para lidiar con algo |
165 |
mit etw. umgehen |
165 |
radzić sobie z
czymś |
165 |
иметь
дело с чем-то |
165 |
imet' delo s chem-to |
165 |
للتعامل
مع شيء |
165 |
liltaeamul mae shay' |
165 |
sth से
निपटने के
लिए |
165 |
sth se nipatane ke
lie |
165 |
sth
ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ
ਲਈ |
165 |
sth nāla
najiṭhaṇa la'ī |
165 |
sth
মোকাবেলা
করতে |
165 |
sth
mōkābēlā karatē |
165 |
sthに対処する |
165 |
sth に 対処 する |
165 |
sth に たいしょ する |
165 |
sth ni taisho suru |
|
|
|
166 |
Manipuler; prendre
soin de: matériel enfoui |
166 |
进行;照管:料埋 |
166 |
jìnxíng;
zhàoguǎn: Liào mái |
166 |
办理;照管:料埋 |
166 |
Handle; take care
of: material buried |
166 |
Manipular; cuidar
de: material enterrado |
166 |
Manipular; cuidar:
material enterrado |
166 |
Handhaben, pflegen:
Material begraben |
166 |
Uchwyt; uważaj
na: zakopany materiał |
166 |
Обращаться;
беречь:
закопанный
материал |
166 |
Obrashchat'sya;
berech': zakopannyy material |
166 |
مقبض
؛ اعتني بما
يلي: المواد
المدفونة |
166 |
muqbid ; aietani
bima yly: almawadu almadfuna |
166 |
संभाल
लें: दफन की गई
सामग्री |
166 |
sambhaal len: daphan
kee gaee saamagree |
166 |
ਸੰਭਾਲੋ;
ਸੰਭਾਲੋ:
ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ
ਦਫਨਾਇਆ |
166 |
sabhālō;
sabhālō: Samagarī nū daphanā'i'ā |
166 |
হ্যান্ডেল;
যত্ন নিন:
সমাহিত
উপাদান |
166 |
hyānḍēla;
yatna nina: Samāhita upādāna |
166 |
ハンドル;世話をする:埋められた材料 |
166 |
ハンドル ; 世話 を する : 埋められた 材料 |
166 |
ハンドル ; せわ お する : うめられた ざいりょう |
166 |
handoru ; sewa o suru : umerareta zairyō |
|
|
|
|
|
|
167 |
Ferez-vous des
arrangements pour la prochaine réunion? |
167 |
您会看下一次会议的安排吗? |
167 |
nín huì kàn xià
yīcì huìyì de ānpái ma? |
167 |
Will
you see to the arrangements for the next meeting? |
167 |
Will you see to the
arrangements for the next meeting? |
167 |
Você cuidará dos
preparativos para a próxima reunião? |
167 |
¿Se encargará de los
arreglos para la próxima reunión? |
167 |
Wirst du dich um die
Vorkehrungen für das nächste Treffen kümmern? |
167 |
Dopilnujesz
przygotowań do następnego spotkania? |
167 |
Вы
позаботитесь
о
подготовке
к следующей встрече? |
167 |
Vy pozabotites' o
podgotovke k sleduyushchey vstreche? |
167 |
هل
ستطلع على
الترتيبات
الخاصة
بالاجتماع القادم؟ |
167 |
hal satatlae ealaa
altartibat alkhasat bialaijtimae alqadm? |
167 |
क्या
आप अगली बैठक
की व्यवस्था
देखेंगे? |
167 |
kya aap agalee
baithak kee vyavastha dekhenge? |
167 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ
ਬੈਠਕ ਦੇ
ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ
ਨੂੰ ਵੇਖੋਗੇ? |
167 |
kī
tusīṁ agalī baiṭhaka dē prabadhāṁ
nū vēkhōgē? |
167 |
আপনি
কি পরবর্তী
সভার
ব্যবস্থা
দেখতে পাবেন? |
167 |
āpani ki
parabartī sabhāra byabasthā dēkhatē
pābēna? |
167 |
次の会議の手配をお願いします。 |
167 |
次 の 会議 の 手配 を お願い します 。 |
167 |
つぎ の かいぎ の てはい お おねがい します 。 |
167 |
tsugi no kaigi no tehai o onegai shimasu . |
|
|
|
168 |
Allez-vous voir le
calendrier de la prochaine réunion? |
168 |
您会看下一次会议的安排吗? |
168 |
Nín huì kàn xià
yīcì huìyì de ānpái ma? |
168 |
您会看下一次会议的安排吗? |
168 |
Will you see the
schedule for the next meeting? |
168 |
Você verá a
programação da próxima reunião? |
168 |
¿Verá el calendario
de la próxima reunión? |
168 |
Sehen Sie den
Zeitplan für das nächste Treffen? |
168 |
Czy zobaczysz
harmonogram następnego spotkania? |
168 |
Вы
увидите
расписание
следующей
встречи? |
168 |
Vy uvidite
raspisaniye sleduyushchey vstrechi? |
168 |
هل
سترى الجدول
الزمني
للاجتماع
القادم؟ |
168 |
hal sataraa aljadwal
alzamania lilaijtimae alqadm? |
168 |
क्या
आप अगली बैठक
के लिए
शेड्यूल
देखेंगे? |
168 |
kya aap agalee
baithak ke lie shedyool dekhenge? |
168 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ
ਬੈਠਕ ਦਾ
ਕਾਰਜਕ੍ਰਮ
ਵੇਖੋਗੇ? |
168 |
Kī
tusīṁ agalī baiṭhaka dā kārajakrama
vēkhōgē? |
168 |
আপনি
কি পরবর্তী
সভার
সময়সূচী
দেখতে পাবেন? |
168 |
Āpani ki
parabartī sabhāra samaẏasūcī dēkhatē
pābēna? |
168 |
次の会議のスケジュールはわかりますか? |
168 |
次 の 会議 の スケジュール は わかります か ? |
168 |
つぎ の かいぎ の スケジュール わ わかります か ? |
168 |
tsugi no kaigi no sukejūru wa wakarimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
169 |
Vous êtes
responsable de l'organisation de la prochaine réunion, d'accord? |
169 |
您来负责安排下次会议,好吗? |
169 |
Nín lái fùzé
ānpái xià cì huìyì, hǎo ma? |
169 |
您来负责安排下次会议,好吗? |
169 |
You are responsible
for arranging the next meeting, okay? |
169 |
Você é responsável
por organizar a próxima reunião, certo? |
169 |
Eres responsable de
organizar la próxima reunión, ¿de acuerdo? |
169 |
Sie sind für die
Organisation des nächsten Treffens verantwortlich, okay? |
169 |
Jesteś
odpowiedzialny za zorganizowanie następnego spotkania, dobrze? |
169 |
Вы
отвечаете
за
организацию
следующей
встречи,
хорошо? |
169 |
Vy otvechayete za
organizatsiyu sleduyushchey vstrechi, khorosho? |
169 |
أنت
مسؤول عن
ترتيب
الاجتماع
القادم ،
حسنًا؟ |
169 |
'ant maswuwl ean
tartib alaijtimae alqadim , hsnana? |
169 |
आप
अगली बैठक की
व्यवस्था के
लिए
जिम्मेदार हैं,
ठीक है? |
169 |
aap agalee baithak
kee vyavastha ke lie jimmedaar hain, theek hai? |
169 |
ਅਗਲੀ
ਬੈਠਕ ਦਾ
ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ
ਲਈ ਤੁਸੀਂ
ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੋ,
ਠੀਕ ਹੈ? |
169 |
Agalī
baiṭhaka dā prabadha karana la'ī tusīṁ
zimēvāra hō, ṭhīka hai? |
169 |
আপনি
পরবর্তী সভা
সজ্জিত করার
জন্য
দায়বদ্ধ,
ঠিক আছে? |
169 |
Āpani
parabartī sabhā sajjita karāra jan'ya dāẏabad'dha,
ṭhika āchē? |
169 |
あなたは次の会議を手配する責任がありますね |
169 |
あなた は 次 の 会議 を 手配 する 責任 が ありますね |
169 |
あなた わ つぎ の かいぎ お てはい する せきにん が ありますね |
169 |
anata wa tsugi no kaigi o tehai suru sekinin ga arimasune |
|
|
|
|
|
|
170 |
Viens |
170 |
来 |
170 |
Lái |
170 |
来 |
170 |
Come |
170 |
Venha |
170 |
Ven |
170 |
Kommen Sie |
170 |
Chodź |
170 |
Приходить |
170 |
Prikhodit' |
170 |
تأتي |
170 |
tati |
170 |
आइए |
170 |
aaie |
170 |
ਆਉਣਾ |
170 |
Ā'uṇā |
170 |
আসো |
170 |
Āsō |
170 |
来て |
170 |
来て |
170 |
きて |
170 |
kite |
|
|
|
|
|
|
171 |
ne t'inquiète pas, je
vais y voir |
171 |
不用担心,我会解决的 |
171 |
bùyòng
dānxīn, wǒ huì jiějué de |
171 |
don't
worry , I'll see to it |
171 |
don't worry, I'll see
to it |
171 |
não se preocupe, eu
vou cuidar disso |
171 |
no te preocupes, yo
me encargaré de ello |
171 |
Mach dir keine
Sorgen, ich werde dafür sorgen |
171 |
nie martw się,
zajmę się tym |
171 |
не
волнуйся, я
позабочусь
об этом |
171 |
ne volnuysya, ya
pozabochus' ob etom |
171 |
لا
تقلق ، سأفعل
ذلك |
171 |
la tuqaliq , sa'afeal
dhlk |
171 |
चिंता
न करें, मैं
इसे देखूंगा |
171 |
chinta na karen, main
ise dekhoonga |
171 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਇਸ
ਨੂੰ ਵੇਖ
ਲਵਾਂਗਾ |
171 |
citā nā
karō, maiṁ isa nū vēkha lavāṅgā |
171 |
চিন্তা
করবেন না, আমি
এটি দেখতে
হবে |
171 |
cintā
karabēna nā, āmi ēṭi dēkhatē habē |
171 |
心配しないでください、私はそれを見ます |
171 |
心配 しないでください 、 私 は それ を 見ます |
171 |
しんぱい しないでください 、 わたし わ それ お みます |
171 |
shinpai shinaidekudasai , watashi wa sore o mimasu |
|
|
|
|
|
|
172 |
Ne t'inquiète pas,
je vais le réparer |
172 |
不用担心,我会解决的 |
172 |
bùyòng
dānxīn, wǒ huì jiějué de |
172 |
不用担心,我会解决的 |
172 |
Don't worry, I will
fix it |
172 |
Não se preocupe, vou
consertar |
172 |
No te preocupes yo
lo arreglaré |
172 |
Mach dir keine
Sorgen, ich werde es reparieren |
172 |
Nie martw się,
naprawię to |
172 |
Не
волнуйся, я
исправлю |
172 |
Ne volnuysya, ya
ispravlyu |
172 |
لا
تقلق ،
سأصلحها |
172 |
la tuqaliq ,
sa'aslihuha |
172 |
चिंता
न करें, मैं
इसे ठीक कर
दूंगा |
172 |
chinta na karen,
main ise theek kar doonga |
172 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਇਸ
ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ
ਦਿਆਂਗਾ |
172 |
citā nā
karō, maiṁ isa nū ṭhīka kara
di'āṅgā |
172 |
চিন্তা
করবেন না, আমি
এটা ঠিক করব |
172 |
cintā
karabēna nā, āmi ēṭā ṭhika karaba |
172 |
心配しないで、修正します |
172 |
心配 しないで 、 修正 します |
172 |
しんぱい しないで 、 しゅうせい します |
172 |
shinpai shinaide , shūsei shimasu |
|
|
|
|
|
|
173 |
Ne t'inquiète pas,
je m'occupe de ça |
173 |
别担心;这事儿我来处理 |
173 |
bié
dānxīn; zhè shì er wǒ lái chǔlǐ |
173 |
别担心;这事儿我来处理 |
173 |
Don't worry; I'll
take care of this |
173 |
Não se preocupe, eu
vou cuidar disso |
173 |
No te preocupes, yo
me encargaré de esto |
173 |
Mach dir keine
Sorgen, ich werde mich darum kümmern |
173 |
Nie martw się,
zajmę się tym |
173 |
Не
волнуйся, я
позабочусь
об этом |
173 |
Ne volnuysya, ya
pozabochus' ob etom |
173 |
لا
تقلق سأعتني
بهذا |
173 |
la tuqliq sa'aetani
bhdha |
173 |
चिंता
न करें, मैं
इसका ध्यान
रखूंगा |
173 |
chinta na karen,
main isaka dhyaan rakhoonga |
173 |
ਚਿੰਤਾ
ਨਾ ਕਰੋ; ਮੈਂ ਇਸ
ਦੀ ਸੰਭਾਲ
ਕਰਾਂਗਾ |
173 |
citā nā
karō; maiṁ isa dī sabhāla karāṅgā |
173 |
চিন্তা
করবেন না; আমি
এটি যত্ন নেব |
173 |
cintā
karabēna nā; āmi ēṭi yatna nēba |
173 |
心配しないでください;私がこれを世話します |
173 |
心配 しないでください ; 私 が これ を 世話 します |
173 |
しんぱい しないでください ; わたし が これ お せわ します |
173 |
shinpai shinaidekudasai ; watashi ga kore o sewa shimasu |
|
|
|
|
|
|
174 |
Qin |
174 |
秦 |
174 |
qín |
174 |
秦 |
174 |
Qin |
174 |
Qin |
174 |
Qin |
174 |
Qin |
174 |
Qin |
174 |
Цинь |
174 |
Tsin' |
174 |
تشين |
174 |
tashin |
174 |
किन |
174 |
kin |
174 |
ਕਿਨ |
174 |
kina |
174 |
কিন |
174 |
kina |
174 |
秦 |
174 |
秦 |
174 |
はた |
174 |
hata |
|
|
|
|
|
|
175 |
chose |
175 |
事 |
175 |
shì |
175 |
事 |
175 |
thing |
175 |
coisa |
175 |
cosa |
175 |
Ding |
175 |
rzecz |
175 |
вещь |
175 |
veshch' |
175 |
شيء |
175 |
shay' |
175 |
चीज़ |
175 |
cheez |
175 |
ਚੀਜ਼ |
175 |
cīza |
175 |
জিনিস |
175 |
jinisa |
175 |
事 |
175 |
事 |
175 |
こと |
175 |
koto |
|
|
|
|
|
|
176 |
nous devrons faire
voir cette porte (réparée) |
176 |
我们必须要看到那扇门(修好) |
176 |
wǒmen bìxū
yào kàn dào nà shàn mén (xiūhǎo) |
176 |
we'll
have to get that
door seen to ( repaired) |
176 |
we'll have to get
that door seen to (repaired) |
176 |
vamos ter que cuidar
daquela porta (consertada) |
176 |
tendremos que hacer
que la puerta sea atendida (reparada) |
176 |
wir müssen diese Tür
sehen lassen (repariert) |
176 |
będziemy musieli
zobaczyć te drzwi (naprawione) |
176 |
мы
должны
увидеть эту
дверь
(отремонтировать) |
176 |
my dolzhny uvidet'
etu dver' (otremontirovat') |
176 |
سيتعين
علينا رؤية
هذا الباب
(مصلح) |
176 |
sayataeayan ealayna
ruyat hdha albab (mslh) |
176 |
हमें
उस दरवाजे को
देखना होगा
(मरम्मत) |
176 |
hamen us daravaaje ko
dekhana hoga (marammat) |
176 |
ਸਾਨੂੰ
ਉਹ ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਵੇਖਣਾ ਪਵੇਗਾ
(ਮੁਰੰਮਤ) |
176 |
sānū uha
daravāzā vēkhaṇā pavēgā (muramata) |
176 |
আমাদের
সেই দরজাটি
দেখাতে হবে
(মেরামত) |
176 |
āmādēra
sē'i darajāṭi dēkhātē habē
(mērāmata) |
176 |
そのドアを(修理して)見せる必要があります |
176 |
その ドア を ( 修理 して ) 見せる 必要 が あります |
176 |
その ドア お ( しゅうり して ) みせる ひつよう が あります |
176 |
sono doa o ( shūri shite ) miseru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
177 |
Nous devons voir
cette porte (fixe) |
177 |
我们必须要看到那扇门(修好) |
177 |
wǒmen bìxū
yào kàn dào nà shàn mén (xiūhǎo) |
177 |
我们必须要看到那扇门(修好) |
177 |
We have to see that
door (fixed) |
177 |
Temos que ver aquela
porta (fixa) |
177 |
Tenemos que ver esa
puerta (arreglada) |
177 |
Wir müssen diese Tür
sehen (repariert) |
177 |
Musimy zobaczyć
te drzwi (naprawione) |
177 |
Мы
должны
увидеть эту
дверь
(исправлено) |
177 |
My dolzhny uvidet'
etu dver' (ispravleno) |
177 |
يجب
أن نرى هذا
الباب (ثابت) |
177 |
yjb 'an naraa hdha
albab (thabt) |
177 |
हमें
उस दरवाजे को
देखना है
(निश्चित) |
177 |
hamen us daravaaje
ko dekhana hai (nishchit) |
177 |
ਸਾਨੂੰ
ਉਹ ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਵੇਖਣਾ ਪਏਗਾ
(ਸਥਿਰ) |
177 |
sānū uha
daravāzā vēkhaṇā pa'ēgā (sathira) |
177 |
আমাদের
সেই দরজাটি
দেখতে হবে
(স্থির) |
177 |
āmādēra
sē'i darajāṭi dēkhatē habē (sthira) |
177 |
そのドアを見る必要があります(固定) |
177 |
その ドア を 見る 必要 が あります ( 固定 ) |
177 |
その ドア お みる ひつよう が あります ( こてい ) |
177 |
sono doa o miru hitsuyō ga arimasu ( kotei ) |
|
|
|
|
|
|
178 |
Nous devons trouver
quelqu'un pour réparer cette porte |
178 |
我们得找人把那扇门修一下 |
178 |
wǒmen dé
zhǎo rén bǎ nà shàn mén xiū yīxià |
178 |
我们得找人把那扇门修一下 |
178 |
We have to find
someone to fix that door |
178 |
Temos que encontrar
alguém para consertar essa porta |
178 |
Tenemos que
encontrar a alguien que arregle esa puerta |
178 |
Wir müssen jemanden
finden, der diese Tür repariert |
178 |
Musimy
znaleźć kogoś, kto naprawi te drzwi |
178 |
Мы
должны
найти
кого-нибудь,
чтобы
починить
эту дверь |
178 |
My dolzhny nayti
kogo-nibud', chtoby pochinit' etu dver' |
178 |
علينا
أن نجد من
يصلح هذا
الباب |
178 |
ealayna 'an najid
min yuslih hdha albab |
178 |
हमें
उस दरवाजे को
ठीक करने के
लिए किसी को
ढूंढना होगा |
178 |
hamen us daravaaje
ko theek karane ke lie kisee ko dhoondhana hoga |
178 |
ਸਾਨੂੰ
ਉਸ ਦਰਵਾਜ਼ੇ
ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਲੱਭਣਾ ਪਏਗਾ |
178 |
sānū usa
daravāzē nū ṭhīka karana la'ī kisē
nū labhaṇā pa'ēgā |
178 |
সেই
দরজাটি ঠিক
করার জন্য
আমাদের
কাউকে খুঁজে
পেতে হবে |
178 |
sē'i
darajāṭi ṭhika karāra jan'ya āmādēra
kā'ukē khum̐jē pētē habē |
178 |
そのドアを修理してくれる人を見つけなければなりません |
178 |
その ドア を 修理 してくれる 人 を 見つけなければなりません |
178 |
その ドア お しゅうり してくれる ひと お みつけなければなりません |
178 |
sono doa o shūri shitekureru hito o mitsukenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
179 |
voir à cela ... pour
vous assurer que ... |
179 |
看到它...以确保.. |
179 |
kàn dào tā...
Yǐ quèbǎo.. |
179 |
see
to it that ... to make sure
that .. |
179 |
see to it that ... to
make sure that .. |
179 |
providencie para que
... para ter certeza de que .. |
179 |
asegúrate de que ... |
179 |
sorgen dafür, dass
... um sicherzustellen, dass .. |
179 |
dopilnować,
żeby ... upewnić się, że ... |
179 |
позаботьтесь
о том, чтобы ...
убедиться,
что .. |
179 |
pozabot'tes' o tom,
chtoby ... ubedit'sya, chto .. |
179 |
انظر
إلى ذلك ...
للتأكد من
ذلك .. |
179 |
anzur 'iilaa dhlk ...
lilta'akud min dhlk .. |
179 |
यह
देखने के लिए
कि ... यह
सुनिश्चित
करने के लिए कि
.. |
179 |
yah dekhane ke lie ki
... yah sunishchit karane ke lie ki .. |
179 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਵੇਖੋ ... ਇਹ
ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ ਕਿ .. |
179 |
isa nū
vēkhō... Iha yakīnī baṇā'uṇa la'ī
ki.. |
179 |
এটি
দেখুন যে ...
নিশ্চিত
করতে .. |
179 |
ēṭi
dēkhuna yē... Niścita karatē.. |
179 |
それを見てください...それを確認するために.. |
179 |
それ を 見てください ... それ を 確認 する ため に .. |
179 |
それ お みてください 。。。 それ お かくにん する ため に 。。 |
179 |
sore o mitekudasai ... sore o kakunin suru tame ni .. |
|
|
|
|
|
|
180 |
Assurer |
180 |
确保;务使 |
180 |
Quèbǎo; wù
shǐ |
180 |
确保;务使 |
180 |
Ensure |
180 |
Garantir |
180 |
Asegurar |
180 |
Dafür sorgen |
180 |
Zapewnić |
180 |
Обеспечить |
180 |
Obespechit' |
180 |
التأكد
من |
180 |
alta'akud min |
180 |
सुनिश्चित
करें |
180 |
sunishchit karen |
180 |
ਯਕੀਨੀ
ਬਣਾਓ |
180 |
Yakīnī
baṇā'ō |
180 |
নিশ্চিত
করা |
180 |
Niścita
karā |
180 |
確認する |
180 |
確認 する |
180 |
かくにん する |
180 |
kakunin suru |
|
|
|
|
|
|
181 |
Pouvez-vous faire en
sorte que la télécopie soit envoyée cet après-midi? |
181 |
您能看到今天下午传真去了吗? |
181 |
nín néng kàn dào
jīntiān xiàwǔ chuánzhēn qùle ma? |
181 |
Can
you see to it that the fax goes this afternoon? |
181 |
Can you see to it
that the fax goes this afternoon? |
181 |
Você pode fazer com
que o fax seja enviado esta tarde? |
181 |
¿Puedes encargarte de
que el fax llegue esta tarde? |
181 |
Können Sie dafür
sorgen, dass das Fax heute Nachmittag geht? |
181 |
Czy możesz
dopilnować, aby faks został wysłany dziś po
południu? |
181 |
Вы
можете
проследить,
чтобы факс
был отправлен
сегодня
днем? |
181 |
Vy mozhete
prosledit', chtoby faks byl otpravlen segodnya dnem? |
181 |
هل
يمكنك أن ترى
أن الفاكس
سيذهب بعد
ظهر اليوم؟ |
181 |
hal yumkinuk 'an
taraa 'ana alfakis sayadhhab baed zuhr alyawm? |
181 |
क्या
आप यह देख
सकते हैं कि
फैक्स आज
दोपहर को जाता
है? |
181 |
kya aap yah dekh
sakate hain ki phaiks aaj dopahar ko jaata hai? |
181 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਅੱਜ ਦੁਪਹਿਰ
ਫੈਕਸ ਚਲਦਾ ਹੈ? |
181 |
kī
tusīṁ vēkha sakadē hō ki aja dupahira phaikasa
caladā hai? |
181 |
আপনি
কি দেখতে
পাচ্ছেন যে
এই বিকেলে
ফ্যাক্স চলেছে? |
181 |
āpani ki
dēkhatē pācchēna yē ē'i bikēlē
phyāksa calēchē? |
181 |
ファックスが今日の午後に行くのを見ることができますか? |
181 |
ファックス が 今日 の 午後 に 行く の を 見る こと が できます か ? |
181 |
ファックス が きょう の ごご に いく の お みる こと が できます か ? |
181 |
fakkusu ga kyō no gogo ni iku no o miru koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
182 |
Pouvez-vous voir que
le fax y est allé cet après-midi? |
182 |
您能看到今天下午传真去了吗? |
182 |
Nín néng kàn dào
jīntiān xiàwǔ chuánzhēn qùle ma? |
182 |
您能看到今天下午传真去了吗? |
182 |
Can you see that the
fax went there this afternoon? |
182 |
Você pode ver que o
fax foi enviado para lá esta tarde? |
182 |
¿Ves que el fax
llegó allí esta tarde? |
182 |
Können Sie sehen,
dass das Fax heute Nachmittag dort war? |
182 |
Widzisz, że
faks dotarł tam dziś po południu? |
182 |
Вы
видите, что
факс
отправился
сегодня днем? |
182 |
Vy vidite, chto faks
otpravilsya segodnya dnem? |
182 |
هل
يمكنك أن ترى
أن الفاكس
ذهب إلى هناك
بعد ظهر
اليوم؟ |
182 |
hal yumkinuk 'an
taraa 'ana alfakis dhahab 'iilaa hunak baed zuhr alywm? |
182 |
क्या
आप देख सकते
हैं कि फैक्स
आज दोपहर
वहाँ चला गया? |
182 |
kya aap dekh sakate
hain ki phaiks aaj dopahar vahaan chala gaya? |
182 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਫੈਕਸ ਅੱਜ
ਦੁਪਹਿਰ ਉਥੇ ਗਿਆ
ਸੀ? |
182 |
Kī
tusīṁ vēkha sakadē hō ki phaikasa aja dupahira
uthē gi'ā sī? |
182 |
আপনি
দেখতে
পাচ্ছেন যে
এই বিকেলে
ফ্যাক্স সেখানে
গেছে? |
182 |
Āpani
dēkhatē pācchēna yē ē'i bikēlē
phyāksa sēkhānē gēchē? |
182 |
ファックスが今日の午後そこに行ったことがわかりますか? |
182 |
ファックス が 今日 の 午後 そこ に 行った こと が わかります か ? |
182 |
ファックス が きょう の ごご そこ に いった こと が わかります か ? |
182 |
fakkusu ga kyō no gogo soko ni itta koto ga wakarimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
183 |
Vous promettez
d'envoyer le fax cet après-midi, d'accord? |
183 |
您保证今天下午就把传真发出去,行吗? |
183 |
Nín bǎozhèng
jīntiān xiàwǔ jiù bǎ chuánzhēn fā chūqù,
xíng ma? |
183 |
您保证今天下午就把传真发出去,行吗? |
183 |
You promise to send
the fax this afternoon, all right? |
183 |
Você promete mandar
o fax esta tarde, certo? |
183 |
Prometes enviar el
fax esta tarde, ¿de acuerdo? |
183 |
Sie versprechen, das
Fax heute Nachmittag zu senden, okay? |
183 |
Obiecujesz
wysłać faks dziś po południu, dobrze? |
183 |
Вы
обещаете
отправить
факс
сегодня
днем, хорошо? |
183 |
Vy obeshchayete
otpravit' faks segodnya dnem, khorosho? |
183 |
لقد
وعدت بإرسال
الفاكس بعد
ظهر اليوم ،
حسناً؟ |
183 |
laqad waeadat
bi'iirsal alfakis baed zuhr alyawm , hsnaan? |
183 |
आप
आज दोपहर
फैक्स भेजने
का वादा करते
हैं, ठीक है? |
183 |
aap aaj dopahar
phaiks bhejane ka vaada karate hain, theek hai? |
183 |
ਤੁਸੀਂ
ਅੱਜ ਦੁਪਹਿਰ
ਫੈਕਸ ਭੇਜਣ ਦਾ
ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ,
ਠੀਕ ਹੈ? |
183 |
Tusīṁ aja
dupahira phaikasa bhējaṇa dā vā'adā kītā,
ṭhīka hai? |
183 |
আপনি
আজ বিকেলে
ফ্যাক্স
পাঠানোর
প্রতিশ্রুতি
দিচ্ছেন, ঠিক
আছে? |
183 |
Āpani āja
bikēlē phyāksa pāṭhānōra pratiśruti
dicchēna, ṭhika āchē? |
183 |
今日の午後にファックスを送ると約束しますね |
183 |
今日 の 午後 に ファックス を 送る と 約束 しますね |
183 |
きょう の ごご に ファックス お おくる と やくそく しますね |
183 |
kyō no gogo ni fakkusu o okuru to yakusoku shimasune |
|
|
|
|
|
|
184 |
Pouvez-vous voir que
le fax y est allé cet après-midi? |
184 |
您能看到今天下午传真去了吗? |
184 |
Nín néng kàn dào
jīntiān xiàwǔ chuánzhēn qùle ma? |
184 |
您能看到今天下午传真去了吗? |
184 |
Can you see that the
fax went there this afternoon? |
184 |
Você pode ver que o
fax foi enviado para lá esta tarde? |
184 |
¿Ves que el fax
llegó allí esta tarde? |
184 |
Können Sie sehen,
dass das Fax heute Nachmittag dort war? |
184 |
Widzisz, że
faks dotarł tam dziś po południu? |
184 |
Вы
видите, что
факс
отправился
сегодня днем? |
184 |
Vy vidite, chto faks
otpravilsya segodnya dnem? |
184 |
هل
يمكنك أن ترى
أن الفاكس
ذهب إلى هناك
بعد ظهر
اليوم؟ |
184 |
hal yumkinuk 'an
taraa 'ana alfakis dhahab 'iilaa hunak baed zuhr alywm? |
184 |
क्या
आप देख सकते
हैं कि फैक्स
आज दोपहर
वहाँ चला गया? |
184 |
kya aap dekh sakate
hain ki phaiks aaj dopahar vahaan chala gaya? |
184 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ
ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਫੈਕਸ ਅੱਜ
ਦੁਪਹਿਰ ਉਥੇ ਗਿਆ
ਸੀ? |
184 |
Kī
tusīṁ vēkha sakadē hō ki phaikasa aja dupahira
uthē gi'ā sī? |
184 |
আপনি
দেখতে
পাচ্ছেন যে
এই বিকেলে
ফ্যাক্স সেখানে
গেছে? |
184 |
Āpani
dēkhatē pācchēna yē ē'i bikēlē
phyāksa sēkhānē gēchē? |
184 |
ファックスが今日の午後そこに行ったことがわかりますか? |
184 |
ファックス が 今日 の 午後 そこ に 行った こと が わかります か ? |
184 |
ファックス が きょう の ごご そこ に いった こと が わかります か ? |
184 |
fakkusu ga kyō no gogo soko ni itta koto ga wakarimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
185 |
formel |
185 |
正式 |
185 |
Zhèngshì |
185 |
formal |
185 |
formal |
185 |
formal |
185 |
formal |
185 |
formal |
185 |
formalny |
185 |
формальный |
185 |
formal'nyy |
185 |
رسمي |
185 |
rasmi |
185 |
औपचारिक |
185 |
aupachaarik |
185 |
ਰਸਮੀ |
185 |
Rasamī |
185 |
প্রথাগত |
185 |
Prathāgata |
185 |
フォーマル |
185 |
フォーマル |
185 |
フォーマル |
185 |
fōmaru |
|
|
|
|
|
|
186 |
le district ou le
bureau d'un évêque ou d'un archevêque |
186 |
主教或大主教的地区或办公室 |
186 |
zhǔjiào huò
dàzhǔjiào dì dìqū huò bàngōngshì |
186 |
the
district or office of a bishop or an
archbishop |
186 |
the district or
office of a bishop or an archbishop |
186 |
o distrito ou
escritório de um bispo ou arcebispo |
186 |
el distrito u oficina
de un obispo o arzobispo |
186 |
der Bezirk oder das
Amt eines Bischofs oder eines Erzbischofs |
186 |
dystrykt lub
urząd biskupa lub arcybiskupa |
186 |
район
или офис
епископа
или
архиепископа |
186 |
rayon ili ofis
yepiskopa ili arkhiyepiskopa |
186 |
مقاطعة
أو مكتب
الأسقف أو
رئيس
الأساقفة |
186 |
muqataeat 'aw maktab
al'asqaf 'aw rayiys al'asaqifa |
186 |
एक
बिशप या एक
आर्चबिशप का
जिला या
कार्यालय |
186 |
ek bishap ya ek
aarchabishap ka jila ya kaaryaalay |
186 |
ਬਿਸ਼ਪ
ਜਾਂ ਇੱਕ
ਆਰਚਬਿਸ਼ਪ ਦਾ
ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ ਜਾਂ
ਦਫਤਰ |
186 |
biśapa
jāṁ ika āracabiśapa dā zil'hā jāṁ
daphatara |
186 |
একটি
বিশপ বা একটি
আর্চবিশপের
জেলা বা অফিস |
186 |
ēkaṭi
biśapa bā ēkaṭi ārcabiśapēra
jēlā bā aphisa |
186 |
ビショップまたは大司教の地区または事務所 |
186 |
ビショップ または 大司教 の 地区 または 事務所 |
186 |
ビショップ または だいしきょう の ちく または じむしょ |
186 |
bishoppu mataha daishikyō no chiku mataha jimusho |
|
|
|
187 |
Évêque, (ou
archevêque) diocèse; autorité évêque (ou archevêque); pontife |
187 |
主教,(或大主教)教区;主教(或大主教)权限;宗座 |
187 |
zhǔjiào,(huò
dàzhǔjiào) jiàoqū; zhǔjiào (huò dàzhǔjiào) quánxiàn;
zōng zuò |
187 |
主教,(或大主教)教区;主教(或大主教)
权限; 宗座 |
187 |
Bishop, (or
archbishop) diocese; bishop (or archbishop) authority; pontiff |
187 |
Bispo, (ou arcebispo)
diocese; autoridade do bispo (ou arcebispo); pontífice |
187 |
Obispo, (o arzobispo)
diócesis; obispo (o arzobispo) autoridad; pontífice |
187 |
Bischof (oder
Erzbischof) Diözese, Bischof (oder Erzbischof) Autorität, Papst |
187 |
Biskup (lub
arcybiskup) diecezja; władza biskupia (lub arcybiskup); papież |
187 |
Епископ
(или
архиепископ)
епархии;
власть епископа
(или
архиепископа);
понтифик |
187 |
Yepiskop (ili
arkhiyepiskop) yeparkhii; vlast' yepiskopa (ili arkhiyepiskopa); pontifik |
187 |
أسقف
(أو رئيس
أساقفة)
أبرشية ؛
سلطة أسقف (أو
رئيس أساقفة)
؛ البابا |
187 |
asqaf (aw rayiys
'asaqafa) 'abrashiat ; sultat 'asqaf (aw rayiys 'asaqifa) ; albaba |
187 |
बिशप,
(या आर्चबिशप)
सूबा; बिशप (या
आर्चबिशप) प्राधिकरण;
पोंटिफ |
187 |
bishap, (ya
aarchabishap) sooba; bishap (ya aarchabishap) praadhikaran; pontiph |
187 |
ਬਿਸ਼ਪ,
(ਜਾਂ
ਆਰਚਬਿਸ਼ਪ)
ਡਾਇਓਸਿਜ਼;
ਬਿਸ਼ਪ (ਜਾਂ ਆਰਚਬਿਸ਼ਪ)
ਅਧਿਕਾਰ;
ਪੋਂਟੀਫ |
187 |
biśapa,
(jāṁ āracabiśapa) ḍā'i'ōsiza;
biśapa (jāṁ āracabiśapa) adhikāra;
pōṇṭīpha |
187 |
বিশপ,
(বা আর্চবিশপ)
ডায়োসিজ;
বিশপ (বা
আর্চবিশপ)
কর্তৃপক্ষ;
পন্টিফ |
187 |
biśapa, (bā
ārcabiśapa) ḍāẏōsija; biśapa (bā
ārcabiśapa) kartr̥pakṣa; panṭipha |
187 |
ビショップ(または大司教)教区;ビショップ(または大司教)権限;ポンティフ |
187 |
ビショップ ( または 大司教 ) 教区 ; ビショップ ( または 大司教 ) 権限 ; ポンティフ |
187 |
ビショップ ( または だいしきょう ) きょうく ; ビショップ ( または だいしきょう ) けんげん ; ぽんてぃふ |
187 |
bishoppu ( mataha daishikyō ) kyōku ; bishoppu ( mataha daishikyō ) kengen ; pontifu |
|
|
|
|
|
|
188 |
le Saint-Siège
(l'office du Pape) |
188 |
罗马教廷(教皇的办公室) |
188 |
luómǎ jiàotíng
(jiàohuáng de bàngōngshì) |
188 |
the
Holy See ( the office of the Pope) |
188 |
the Holy See (the
office of the Pope) |
188 |
a Santa Sé (o
escritório do Papa) |
188 |
la Santa Sede (el
oficio del Papa) |
188 |
der Heilige Stuhl
(das Amt des Papstes) |
188 |
Stolica Apostolska
(urząd Papieża) |
188 |
Святой
Престол
(офис Папы) |
188 |
Svyatoy Prestol (ofis
Papy) |
188 |
الكرسي
الرسولي
(مكتب البابا) |
188 |
alkursi alrsuliu
(mkitab albaba) |
188 |
द
होली सी (पोप
का कार्यालय) |
188 |
da holee see (pop ka
kaaryaalay) |
188 |
ਹੋਲੀ
ਸੀ (ਪੋਪ ਦਾ
ਦਫਤਰ) |
188 |
hōlī
sī (pōpa dā daphatara) |
188 |
হলি
সি (পোপের
কার্যালয়) |
188 |
hali si
(pōpēra kāryālaẏa) |
188 |
ホーリーシー(教皇の事務所) |
188 |
ホーリーシー ( 教皇 の 事務所 ) |
188 |
ほうりいしい ( きょうこう の じむしょ ) |
188 |
hōrīshī ( kyōkō no jimusho ) |
|
|
|
189 |
(Luo Niao)
Pontifical |
189 |
(罗鸟)宗座 |
189 |
(luō niǎo)
zōng zuò |
189 |
(罗鸟)宗座 |
189 |
(Luo Niao)
Pontifical |
189 |
(Luo Niao)
Pontifical |
189 |
(Luo Niao)
Pontificio |
189 |
(Luo Niao) Päpstlich |
189 |
(Luo Niao) Papieski |
189 |
(Луо
Берд)
Папский |
189 |
(Luo Berd) Papskiy |
189 |
(لو
نياو)
الحبرية |
189 |
(lw nyaw) alhabria |
189 |
(लुओ
बर्ड)
पोंटिफिकल |
189 |
(luo bard)
pontiphikal |
189 |
(ਲੂਓ
ਨਿਆਓ)
ਪੌਂਟੀਫਿਕਲ |
189 |
(lū'ō
ni'ā'ō) pauṇṭīphikala |
189 |
(লুও
নিয়াও)
পন্টিফিকাল |
189 |
(lu'ō
niẏā'ō) panṭiphikāla |
189 |
(羅ニャオ)ポンティフィカル |
189 |
( 羅 ニャオ ) ポンティフィカル |
189 |
( ら にゃお ) ぽんてぃふぃかる |
189 |
( ra nyao ) pontifikaru |
|
|
|
|
|
|
190 |
Conduire |
190 |
牵 |
190 |
qiān |
190 |
牵 |
190 |
Lead |
190 |
Conduzir |
190 |
Dirigir |
190 |
Führen |
190 |
Prowadzić |
190 |
привести |
190 |
privesti |
190 |
قيادة |
190 |
qiada |
190 |
लीड |
190 |
leed |
190 |
ਲੀਡ |
190 |
līḍa |
190 |
লিড |
190 |
liḍa |
190 |
鉛 |
190 |
鉛 |
190 |
なまり |
190 |
namari |
|
|
|
|
|
|
191 |
synonymes |
191 |
同义词 |
191 |
tóngyìcí |
191 |
synonyms |
191 |
synonyms |
191 |
sinônimos |
191 |
sinónimos |
191 |
Synonyme |
191 |
synonimy |
191 |
синонимы |
191 |
sinonimy |
191 |
المرادفات |
191 |
almuradafat |
191 |
समानार्थक
शब्द |
191 |
samaanaarthak shabd |
191 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
191 |
samānārathī |
191 |
প্রতিশব্দ |
191 |
pratiśabda |
191 |
同義語 |
191 |
同義語 |
191 |
どうぎご |
191 |
dōgigo |
|
|
|
192 |
Discrimination des
synonymes |
192 |
名词 |
192 |
míngcí |
192 |
同义词辨析 |
192 |
Synonym
discrimination |
192 |
Discriminação de
sinônimo |
192 |
Discriminación de
sinónimos |
192 |
Synonym
Diskriminierung |
192 |
Dyskryminacja
synonimów |
192 |
Дискриминация
синонимов |
192 |
Diskriminatsiya
sinonimov |
192 |
التمييز
مرادف |
192 |
altamyiz muradif |
192 |
पर्यायवाची
भेदभाव |
192 |
paryaayavaachee
bhedabhaav |
192 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ
ਵਿਤਕਰਾ |
192 |
samānārathī
vitakarā |
192 |
প্রতিশব্দ
বৈষম্য |
192 |
pratiśabda
baiṣamya |
192 |
同義語の識別 |
192 |
同義語 の 識別 |
192 |
どうぎご の しきべつ |
192 |
dōgigo no shikibetsu |
|
|
|
|
|
|
193 |
voir |
193 |
看到 |
193 |
kàn dào |
193 |
see |
193 |
see |
193 |
Vejo |
193 |
ver |
193 |
sehen |
193 |
widzieć |
193 |
увидеть |
193 |
uvidet' |
193 |
نرى |
193 |
naraa |
193 |
देख |
193 |
dekh |
193 |
ਵੇਖੋ |
193 |
vēkhō |
193 |
দেখা |
193 |
dēkhā |
193 |
見る |
193 |
見る |
193 |
みる |
193 |
miru |
|
|
|
|
|
|
194 |
place |
194 |
点 |
194 |
diǎn |
194 |
spot |
194 |
spot |
194 |
local |
194 |
Mancha |
194 |
Stelle |
194 |
miejsce |
194 |
место |
194 |
mesto |
194 |
بقعة |
194 |
biqiea |
194 |
स्थान |
194 |
sthaan |
194 |
ਸਪਾਟ |
194 |
sapāṭa |
194 |
স্পট |
194 |
spaṭa |
194 |
スポット |
194 |
スポット |
194 |
スポット |
194 |
supotto |
|
|
|
195 |
capture |
195 |
抓住 |
195 |
zhuā zhù |
195 |
catch |
195 |
catch |
195 |
pegar |
195 |
captura |
195 |
Fang |
195 |
złapać |
195 |
ловить |
195 |
lovit' |
195 |
قبض
على |
195 |
qubid ealaa |
195 |
पकड़ |
195 |
pakad |
195 |
ਫੜੋ |
195 |
phaṛō |
195 |
ধরা |
195 |
dharā |
195 |
キャッチ |
195 |
キャッチ |
195 |
キャッチ |
195 |
kyacchi |
|
|
|
|
|
|
196 |
aperçu |
196 |
一瞥 |
196 |
yīpiē |
196 |
glimpse |
196 |
glimpse |
196 |
vislumbre |
196 |
vislumbrar |
196 |
Blick |
196 |
dojrzeć |
196 |
проблеск |
196 |
problesk |
196 |
لمحة |
196 |
lamhatan |
196 |
झलक |
196 |
jhalak |
196 |
ਝਲਕ |
196 |
jhalaka |
196 |
ঝলক |
196 |
jhalaka |
196 |
垣間見る |
196 |
垣間見る |
196 |
かいまみる |
196 |
kaimamiru |
|
|
|
197 |
dap |
197 |
小睡 |
197 |
xiǎoshuì |
197 |
dap |
197 |
dap |
197 |
dap |
197 |
salto |
197 |
dap |
197 |
dap |
197 |
dap |
197 |
dap |
197 |
داب |
197 |
dab |
197 |
काटने
का निशान |
197 |
kaatane ka nishaan |
197 |
ਡੈਪ |
197 |
ḍaipa |
197 |
ড্যাপ |
197 |
ḍyāpa |
197 |
dap |
197 |
dap |
197 |
だp |
197 |
dap |
|
|
|
198 |
allonger |
198 |
躺下 |
198 |
tǎng xià |
198 |
lay |
198 |
lay |
198 |
deitar |
198 |
laico |
198 |
legen |
198 |
kłaść |
198 |
заложить |
198 |
zalozhit' |
198 |
بسط |
198 |
bast |
198 |
रखना |
198 |
rakhana |
198 |
ਰੱਖਣ |
198 |
rakhaṇa |
198 |
পাড়া |
198 |
pāṛā |
198 |
横たわっていた |
198 |
横たわっていた |
198 |
よこたわっていた |
198 |
yokotawatteita |
|
|
|
199 |
mettre les yeux sur |
199 |
盯上 |
199 |
dīng shàng |
199 |
set
eyes on |
199 |
set eyes on |
199 |
pôr os olhos em |
199 |
poner los ojos en |
199 |
beobachten |
199 |
zobaczyć |
199 |
смотреть
на |
199 |
smotret' na |
199 |
رأى |
199 |
ra'aa |
199 |
आँखें
सेट करें |
199 |
aankhen set karen |
199 |
'ਤੇ
ਨਜ਼ਰ ਰੱਖੋ |
199 |
'tē nazara
rakhō |
199 |
চোখ
রাখুন |
199 |
cōkha
rākhuna |
199 |
目を向ける |
199 |
目 を 向ける |
199 |
め お むける |
199 |
me o mukeru |
|
|
|
200 |
Ces mots signifient
tous prendre conscience de qn / qc en utilisant vos yeux, surtout
soudainement ou quand il n'est pas facile de les voir. |
200 |
这些词都意味着要用眼睛察觉某物,尤其是突然或在不容易看到它们时。 |
200 |
zhèxiē cí
dōu yìwèizhe yào yòng yǎnjīng chájué mǒu wù, yóuqí shì
túrán huò zài bù róngyì kàn dào tāmen shí. |
200 |
These
words all mean to become aware of sb/sth by using your eyes, especially
suddenly or when it is not easy to see them/it. |
200 |
These words all mean
to become aware of sb/sth by using your eyes, especially suddenly or when it
is not easy to see them/it. |
200 |
Todas essas palavras
significam tornar-se consciente de sb / sth usando seus olhos, especialmente
de repente ou quando não é fácil vê-los / isso. |
200 |
Todas estas palabras
significan tomar conciencia de algo / algo usando los ojos, especialmente de
repente o cuando no es fácil verlo. |
200 |
Diese Wörter bedeuten
alle, mit den Augen auf jdn / etw aufmerksam zu werden, besonders plötzlich
oder wenn es nicht leicht ist, sie zu sehen. |
200 |
Wszystkie te
słowa oznaczają uświadomienie sobie kogoś / czegoś
za pomocą oczu, szczególnie nagle lub gdy nie jest łatwo je / to
zobaczyć. |
200 |
Все
эти слова
означают
осознать
что-то / что-то
с помощью
глаз,
особенно
внезапно
или когда их /
это нелегко
увидеть. |
200 |
Vse eti slova
oznachayut osoznat' chto-to / chto-to s pomoshch'yu glaz, osobenno vnezapno
ili kogda ikh / eto nelegko uvidet'. |
200 |
كل
هذه الكلمات
تعني أن تكون
على دراية بـ sb /
sth باستخدام
عينيك ، خاصة
فجأة أو
عندما لا
يكون من
السهل
رؤيتها / ذلك. |
200 |
kl hadhih alkalimat
taeni 'an takun ealaa dirayat b sb / sth biastikhdam eaynayk , khasatan
faj'atan 'aw eindama la yakun min alsahl ruyataha / dhalik. |
200 |
इन
शब्दों का
अर्थ है कि
सभी अपनी
आँखों का उपयोग
करके sb / sth के
बारे में
जानते हैं,
खासकर अचानक
या जब उन्हें
देखना आसान
नहीं होता
है। |
200 |
in shabdon ka arth
hai ki sabhee apanee aankhon ka upayog karake sb / sth ke baare mein jaanate
hain, khaasakar achaanak ya jab unhen dekhana aasaan nahin hota hai. |
200 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ
ਮਤਲਬ ਹੈ
ਆਪਣੀਆਂ
ਅੱਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ /
ਸਟੈੱਮ ਬਾਰੇ
ਜਾਗਰੂਕ ਹੋਣਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ
ਅਚਾਨਕ ਜਾਂ
ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ
ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦਾ. |
200 |
inhāṁ
śabadāṁ dā matalaba hai
āpaṇī'āṁ akhāṁ dī
varatōṁ karakē aisa bī/ saṭaima bārē
jāgarūka hōṇā, ḵẖāsakara
acānaka jāṁ jadōṁ unhāṁ nū
vēkhaṇā āsāna nahīṁ hudā. |
200 |
এই
শব্দগুলির
অর্থ আপনার
চোখ ব্যবহার
করে এসবি /
স্টে
সম্পর্কে
সচেতন হওয়া,
বিশেষত হঠাৎ হঠাৎ
বা যখন এগুলি
দেখা সহজ হয়
না তখন। |
200 |
ē'i
śabdagulira artha āpanāra cōkha byabahāra karē
ēsabi/ sṭē samparkē sacētana
ha'ōẏā, biśēṣata haṭhāṯ
haṭhāṯ bā yakhana ēguli dēkhā sahaja
haẏa nā takhana. |
200 |
これらの言葉はすべて、特に突然、またはそれら/それを見るのが容易でないときに、あなたの目を使ってsb
/
sthに気付くことを意味します。 |
200 |
これら の 言葉 は すべて 、 特に 突然 、 または それら / それ を 見る の が 容易でない とき に 、 あなた の 目 を 使って sb / sth に 気付く こと を 意味 します 。 |
200 |
これら の ことば わ すべて 、 とくに とつぜん 、 または それら / それ お みる の が よういでない とき に 、 あなた の め お つかって sb / sth に きずく こと お いみ します 。 |
200 |
korera no kotoba wa subete , tokuni totsuzen , mataha sorera / sore o miru no ga yōidenai toki ni , anata no me o tsukatte sb / sth ni kizuku koto o imi shimasu . |
|
|
|
201 |
Ces mots signifient
tous percevoir quelque chose avec vos yeux, surtout quand il est soudainement
ou difficile de les voir. |
201 |
这些词都意味着要用眼睛察觉某物,尤其是突然或在不容易看到它们时。 |
201 |
Zhèxiē cí
dōu yìwèizhe yào yòng yǎnjīng chájué mǒu wù, yóuqí shì
túrán huò zài bù róngyì kàn dào tāmen shí. |
201 |
这些词都意味着要用眼睛察觉某物,尤其是突然或在不容易看到它们时。 |
201 |
These words all mean
to perceive something with your eyes, especially when it is suddenly or
difficult to see them. |
201 |
Todas essas palavras
significam perceber algo com os olhos, especialmente quando é repentino ou
difícil de vê-los. |
201 |
Todas estas palabras
significan percibir algo con los ojos, especialmente cuando es repentino o
difícil verlos. |
201 |
Diese Wörter
bedeuten alle, etwas mit Ihren Augen wahrzunehmen, besonders wenn es
plötzlich oder schwierig ist, sie zu sehen. |
201 |
Wszystkie te
słowa oznaczają postrzeganie czegoś oczami, zwłaszcza gdy
nagle lub trudno je zobaczyć. |
201 |
Все
эти слова
означают
восприятие
чего-либо
глазами,
особенно
когда их
внезапно
или трудно
увидеть. |
201 |
Vse eti slova
oznachayut vospriyatiye chego-libo glazami, osobenno kogda ikh vnezapno ili
trudno uvidet'. |
201 |
كل
هذه الكلمات
تعني أن تدرك
شيئًا
بعينيك ، خاصة
عندما يكون
من الصعب
رؤيته فجأة
أو يصعب رؤيته. |
201 |
kl hadhih alkalimat
taeni 'an tudrik shyyana bieinik , khasat eindama yakun min alsaeb ruyatah
faj'atan 'aw yaseub ruyatah. |
201 |
ये
शब्द सभी का
मतलब आपकी
आँखों से कुछ
महसूस करना
है, खासकर जब
उन्हें
देखना अचानक
या मुश्किल
हो। |
201 |
ye shabd sabhee ka
matalab aapakee aankhon se kuchh mahasoos karana hai, khaasakar jab unhen
dekhana achaanak ya mushkil ho. |
201 |
ਇਨ੍ਹਾਂ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ
ਅਰਥ
ਤੁਹਾਡੀਆਂ
ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਕੁਝ
ਸਮਝਣਾ ਹੈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਵੇਖਣਾ ਅਚਾਨਕ
ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ. |
201 |
Inhāṁ
śabadāṁ dā aratha tuhāḍī'āṁ
akhāṁ nāla kujha samajhaṇā hai,
ḵẖāsakara jadōṁ unhāṁ nū
vēkhaṇā acānaka jāṁ muśakala hudā
hai. |
201 |
এই
শব্দগুলির
অর্থ সমস্ত
কিছু আপনার
চোখ দিয়ে
উপলব্ধি করা,
বিশেষত যখন
হঠাৎ বা
এগুলি দেখতে
অসুবিধা
হয়। |
201 |
Ē'i
śabdagulira artha samasta kichu āpanāra cōkha
diẏē upalabdhi karā, biśēṣata yakhana
haṭhāṯ bā ēguli dēkhatē asubidhā
haẏa. |
201 |
これらの言葉はすべて、特に突然または見づらいときに、目で何かを知覚することを意味します。 |
201 |
これら の 言葉 は すべて 、 特に 突然 また は 見づらい とき に 、 目 で 何 か を 知覚 する こと を 意味 します 。 |
201 |
これら の ことば わ すべて 、 とくに とつぜん また わ みずらい とき に 、 め で なに か お ちかく する こと お いみ します 。 |
201 |
korera no kotoba wa subete , tokuni totsuzen mata wa mizurai toki ni , me de nani ka o chikaku suru koto o imi shimasu . |
|
|
|
|
|
|
202 |
Tous les mots
ci-dessus ont le sens de voir, de voir et de voir, en particulier lorsqu'ils
découvrent ou remarquent soudainement |
202 |
以上各词均含皆见,见到,研磨之义。尤指突然发现或注意到 |
202 |
Yǐshàng gè cí
jūn hán jiē jiàn, jiàn dào, yánmó zhī yì. Yóu zhǐ túrán
fāxiàn huò zhùyì dào |
202 |
以上各词均含皆见、见到、看出之义.尤指突然发现或注意到 |
202 |
All of the above
words have the meaning of seeing, seeing, and seeing, especially when
suddenly discovering or noticing |
202 |
Todas as palavras
acima têm o significado de ver, ver e ver, especialmente quando de repente
descobrir ou perceber |
202 |
Todas las palabras
anteriores tienen el significado de ver, ver y ver, especialmente cuando de
repente se descubre o se da cuenta |
202 |
Alle oben genannten
Wörter haben die Bedeutung von Sehen, Sehen und Sehen, insbesondere wenn sie
plötzlich entdeckt oder bemerkt werden |
202 |
Wszystkie
powyższe słowa mają znaczenie widzieć, widzieć i
widzieć, zwłaszcza gdy nagle odkrywają lub zauważają |
202 |
Все
вышеперечисленные
слова имеют
значение
видеть,
видеть и
видеть,
особенно
когда внезапно
обнаруживают
или
замечают |
202 |
Vse
vysheperechislennyye slova imeyut znacheniye videt', videt' i videt',
osobenno kogda vnezapno obnaruzhivayut ili zamechayut |
202 |
كل
الكلمات
المذكورة
أعلاه لها
معنى الرؤية ،
والرؤية ،
والرؤية ،
خاصة عند
الاكتشاف أو
الملاحظة
فجأة |
202 |
kl alkalimat
almadhkurat aelah laha maenaa alruwyat , walruwyat , walruwyat , khasatan
eind alaktishaf 'aw almulahazat faj'a |
202 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
को देखने,
देखने और
देखने का
अर्थ है,
खासकर जब
अचानक खोज या
सूचना |
202 |
uparokt sabhee
shabdon ko dekhane, dekhane aur dekhane ka arth hai, khaasakar jab achaanak
khoj ya soochana |
202 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦੇ ਵੇਖਣ, ਵੇਖਣ
ਅਤੇ ਵੇਖਣ ਦਾ
ਅਰਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਅਚਾਨਕ ਖੋਜ
ਕੀਤੀ ਜਾਂ
ਦੇਖੀ |
202 |
Uparōkata
sārē śabadāṁ dē vēkhaṇa,
vēkhaṇa atē vēkhaṇa dā aratha hudā hai,
ḵẖāsakara jadōṁ acānaka khōja
kītī jāṁ dēkhī |
202 |
উপরোক্ত
সমস্ত
শব্দের অর্থ
দেখার, দেখার
এবং দেখার
বিশেষত হঠাৎ
আবিষ্কার বা
লক্ষ্য করার সময়
এর অর্থ
রয়েছে |
202 |
Uparōkta
samasta śabdēra artha dēkhāra, dēkhāra
ēbaṁ dēkhāra biśēṣata
haṭhāṯ ābiṣkāra bā lakṣya
karāra samaẏa ēra artha raẏēchē |
202 |
上記のすべての単語は、特に突然発見または気づいたときに、見る、見る、見るという意味を持っています |
202 |
上記 の すべて の 単語 は 、 特に 突然 発見 または 気づいた とき に 、 見る 、 見る 、 見る という 意味 を 持っています |
202 |
じょうき の すべて の たんご わ 、 とくに とつぜん はっけん または きずいた とき に 、 みる 、 みる 、 みる という いみ お もっています |
202 |
jōki no subete no tango wa , tokuni totsuzen hakken mataha kizuita toki ni , miru , miru , miru toiu imi o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
203 |
Regardez |
203 |
看 |
203 |
kàn |
203 |
看 |
203 |
Look |
203 |
Veja |
203 |
Mira |
203 |
Aussehen |
203 |
Popatrz |
203 |
Посмотрите |
203 |
Posmotrite |
203 |
نظرة |
203 |
nazra |
203 |
देखो |
203 |
dekho |
203 |
ਦੇਖੋ |
203 |
dēkhō |
203 |
দেখুন |
203 |
dēkhuna |
203 |
見て |
203 |
見て |
203 |
みて |
203 |
mite |
|
|
|
|
|
|
204 |
Avec |
204 |
着 |
204 |
zhe |
204 |
着 |
204 |
With |
204 |
Com |
204 |
Con |
204 |
Mit |
204 |
Z |
204 |
С
участием |
204 |
S uchastiyem |
204 |
مع |
204 |
mae |
204 |
साथ
में |
204 |
saath mein |
204 |
ਨਾਲ |
204 |
nāla |
204 |
সঙ্গে |
204 |
saṅgē |
204 |
と |
204 |
と |
204 |
と |
204 |
to |
|
|
|
|
|
|
205 |
chaque |
205 |
各 |
205 |
gè |
205 |
各 |
205 |
each |
205 |
cada |
205 |
cada |
205 |
jeder |
205 |
każdy |
205 |
каждый |
205 |
kazhdyy |
205 |
كل |
205 |
kl |
205 |
से
प्रत्येक |
205 |
se pratyek |
205 |
ਹਰ
ਇਕ |
205 |
hara ika |
205 |
প্রতিটি |
205 |
pratiṭi |
205 |
各 |
205 |
各 |
205 |
かく |
205 |
kaku |
|
|
|
|
|
|
206 |
voir |
206 |
看到 |
206 |
kàn dào |
206 |
see |
206 |
see |
206 |
Vejo |
206 |
ver |
206 |
sehen |
206 |
widzieć |
206 |
увидеть |
206 |
uvidet' |
206 |
نرى |
206 |
naraa |
206 |
देख |
206 |
dekh |
206 |
ਵੇਖੋ |
206 |
vēkhō |
206 |
দেখা |
206 |
dēkhā |
206 |
見る |
206 |
見る |
206 |
みる |
206 |
miru |
|
|
|
207 |
prendre conscience de
qn / qc en utilisant vos yeux |
207 |
通过眼睛察觉某人 |
207 |
tōngguò
yǎnjīng chájué mǒu rén |
207 |
to
become aware of sb/sth by using your eyes |
207 |
to become aware of
sb/sth by using your eyes |
207 |
tornar-se consciente
de sb / sth usando seus olhos |
207 |
para ser consciente
de algo / algo usando sus ojos |
207 |
jdn / etw mit den
Augen bewusst werden |
207 |
stać się
świadomym kogoś / czegoś za pomocą oczu |
207 |
узнавать
о чём-то /
что-то с
помощью
глаз |
207 |
uznavat' o chom-to /
chto-to s pomoshch'yu glaz |
207 |
لتكون
على دراية بـ sb /
sth باستخدام
عينيك |
207 |
litakun ealaa dirayat
b sb / sth biastikhdam eaynayk |
207 |
अपनी
आँखों का
उपयोग करके sb / sth
के बारे में
जानने के लिए |
207 |
apanee aankhon ka
upayog karake sb / sth ke baare mein jaanane ke lie |
207 |
ਆਪਣੀਆਂ
ਅੱਖਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ
ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈੱਮ
ਬਾਰੇ ਜਾਗਰੂਕ
ਹੋਣਾ |
207 |
āpaṇī'āṁ
akhāṁ dī varatōṁ karakē aisa bī/
saṭaima bārē jāgarūka hōṇā |
207 |
আপনার
চোখ ব্যবহার
করে sb / sth
সম্পর্কে
সচেতন হওয়া |
207 |
āpanāra
cōkha byabahāra karē sb/ sth samparkē sacētana
ha'ōẏā |
207 |
目を使ってsb
/ sthに気付く |
207 |
目 を 使って sb / sth に 気付く |
207 |
め お つかって sb / sth に きずく |
207 |
me o tsukatte sb / sth ni kizuku |
|
|
|
|
|
|
208 |
Se réfère à voir,
voir, voir |
208 |
指看见,见到,抛光 |
208 |
zhǐ kànjiàn,
jiàn dào, pāoguāng |
208 |
指看见、见到、看出 |
208 |
Refers to seeing,
seeing, seeing |
208 |
Refere-se a ver,
ver, ver |
208 |
Se refiere a ver,
ver, ver |
208 |
Bezieht sich auf
Sehen, Sehen, Sehen |
208 |
Odnosi się do
widzenia, widzenia, widzenia |
208 |
Относится
к видению,
видению,
видению |
208 |
Otnositsya k
videniyu, videniyu, videniyu |
208 |
يشير
إلى الرؤية ،
الرؤية ،
الرؤية |
208 |
yushir 'iilaa
alruwyat , alruwyat , alruwya |
208 |
देखने,
देखने, देखने
के लिए
संदर्भित
करता है |
208 |
dekhane, dekhane,
dekhane ke lie sandarbhit karata hai |
208 |
ਵੇਖਣ,
ਵੇਖਣ, ਵੇਖਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
208 |
vēkhaṇa,
vēkhaṇa, vēkhaṇa dā havālā didā hai |
208 |
দেখার,
দেখার, দেখার
বোঝায় |
208 |
dēkhāra,
dēkhāra, dēkhāra bōjhāẏa |
208 |
見ること、見ること、見ることを指します |
208 |
見る こと 、 見る こと 、 見る こと を 指します |
208 |
みる こと 、 みる こと 、 みる こと お さします |
208 |
miru koto , miru koto , miru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
209 |
Elle l'a cherché mais
ne pouvait pas le voir dans la foule |
209 |
她在找他,但在人群中看不见他 |
209 |
tā zài zhǎo
tā, dàn zài rénqún zhòng kàn bùjiàn tā |
209 |
She
looked for him but couldn't see him in the crowd |
209 |
She looked for him
but couldn't see him in the crowd |
209 |
Ela procurou por ele,
mas não conseguiu vê-lo na multidão |
209 |
Ella lo buscó pero no
pudo verlo entre la multitud |
209 |
Sie suchte ihn,
konnte ihn aber nicht in der Menge sehen |
209 |
Szukała go, ale
nie widziała go w tłumie |
209 |
Она
искала его,
но не могла
видеть его в
толпе |
209 |
Ona iskala yego, no
ne mogla videt' yego v tolpe |
209 |
بحثت
عنه لكنها لم
تستطع رؤيته
وسط الحشد |
209 |
buhithat eanh
lakunaha lam tastatie ruyatuh wasat alhashd |
209 |
उसने
उसकी तलाश की
लेकिन उसे
भीड़ में
नहीं देखा |
209 |
usane usakee talaash
kee lekin use bheed mein nahin dekha |
209 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਦੀ ਭਾਲ
ਕੀਤੀ ਪਰ ਭੀੜ
ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ
ਵੇਖ ਨਾ ਸਕੀ |
209 |
usanē usadī
bhāla kītī para bhīṛa vica usanū vēkha
nā sakī |
209 |
তিনি
তাকে
খুঁজছিলেন
কিন্তু
ভিড়ের
মধ্যে তাকে
দেখতে পেলেন
না |
209 |
tini tākē
khum̐jachilēna kintu bhiṛēra madhyē tākē
dēkhatē pēlēna nā |
209 |
彼女は彼を探しましたが、群衆の中で彼を見ることができませんでした |
209 |
彼女 は 彼 を 探しましたが 、 群 衆 の 中 で 彼 を 見る こと が できませんでした |
209 |
かのじょ わ かれ お さがしましたが 、 ぐんしゅう の なか で かれ お みる こと が できませんでした |
209 |
kanojo wa kare o sagashimashitaga , gunshū no naka de kare o miru koto ga dekimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
210 |
Elle a regardé
autour de lui, mais ne l'a pas vu |
210 |
她在里找来找去•但没看见他 |
210 |
tā zài lǐ
zhǎo lái zhǎo qù•dàn méi kànjiàn tā |
210 |
她在里找来找去•但没看见他 |
210 |
She looked around in
there, but didn’t see him |
210 |
Ela olhou em volta,
mas não o viu |
210 |
Ella miró a su
alrededor, pero no lo vio. |
210 |
Sie sah sich dort
um, sah ihn aber nicht |
210 |
Rozejrzała
się tam, ale go nie zauważyła |
210 |
Она
огляделась,
но не
увидела его |
210 |
Ona oglyadelas', no
ne uvidela yego |
210 |
نظرت
حولها هناك ،
لكنها لم تره |
210 |
nazarat hawlaha
hunak , lakanaha lm tarah |
210 |
उसने
वहाँ चारों
ओर देखा,
लेकिन उसने
उसे नहीं
देखा |
210 |
usane vahaan chaaron
or dekha, lekin usane use nahin dekha |
210 |
ਉਸਨੇ
ਇਧਰ ਉਧਰ
ਵੇਖਿਆ, ਪਰ
ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ
ਵੇਖਿਆ |
210 |
usanē idhara
udhara vēkhi'ā, para usanū nahīṁ vēkhi'ā |
210 |
তিনি
সেখানে
চারদিকে
তাকালেন,
কিন্তু তাকে
দেখতে পেলেন
না |
210 |
tini
sēkhānē cāradikē tākālēna, kintu
tākē dēkhatē pēlēna nā |
210 |
彼女はそこで周りを見回しましたが、彼を見ませんでした |
210 |
彼女 は そこ で 周り を 見回しましたが 、 彼 を 見ませんでした |
210 |
かのじょ わ そこ で まわり お みまわしましたが 、 かれ お みませんでした |
210 |
kanojo wa soko de mawari o mimawashimashitaga , kare o mimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
211 |
Il pouvait voir
(qu'elle) pleurait. |
211 |
他可以看出她在哭。 |
211 |
tā
kěyǐ kàn chū tā zài kū. |
211 |
He
could see (that) she had been crying. |
211 |
He could see (that)
she had been crying. |
211 |
Ele podia ver (que)
ela estava chorando. |
211 |
Pudo ver (que) ella
había estado llorando. |
211 |
Er konnte sehen, dass
sie geweint hatte. |
211 |
Widział
(że) płakała. |
211 |
Он
видел, что
она плакала. |
211 |
On videl, chto ona
plakala. |
211 |
كان
يرى أنها
كانت تبكي. |
211 |
kan yaraa 'anaha
kanat tubki. |
211 |
वह
देख सकता था
(वह) वह रो रही
थी। |
211 |
vah dekh sakata tha
(vah) vah ro rahee thee. |
211 |
ਉਹ
ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਸੀ
(ਕਿ) ਉਹ ਰੋ ਰਹੀ
ਸੀ. |
211 |
uha vēkha
sakadā sī (ki) uha rō rahī sī. |
211 |
তিনি
দেখতে পেলেন
(তিনি)
কাঁদছিলেন। |
211 |
tini
dēkhatē pēlēna (tini) kām̐dachilēna. |
211 |
彼は彼女が泣いていたのを見ることができた。 |
211 |
彼 は 彼女 が 泣いていた の を 見る こと が できた 。 |
211 |
かれ わ かのじょ が ないていた の お みる こと が できた 。 |
211 |
kare wa kanojo ga naiteita no o miru koto ga dekita . |
|
|
|
|
|
|
212 |
Il pouvait voir
qu'elle avait pleuré |
212 |
他看得出她哭过 |
212 |
Tā kàn dé
chū tā kūguò |
212 |
他看得出她哭过 |
212 |
He could see she had
cried |
212 |
Ele podia ver que ela
tinha chorado |
212 |
Pudo ver que ella
había llorado |
212 |
Er konnte sehen, dass
sie geweint hatte |
212 |
Widział, że
płakała |
212 |
Он
видел, что
она плакала |
212 |
On videl, chto ona
plakala |
212 |
كان
يرى أنها بكت |
212 |
kan yaraa 'anaha
bakat |
212 |
वह
देख सकती थी
कि वह रो चुकी
है |
212 |
vah dekh sakatee thee
ki vah ro chukee hai |
212 |
ਉਹ
ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਸੀ
ਕਿ ਉਸਨੇ ਰੋਇਆ
ਸੀ |
212 |
Uha vēkha
sakadā sī ki usanē rō'i'ā sī |
212 |
সে
দেখতে পেল যে
সে কেঁদেছিল |
212 |
Sē
dēkhatē pēla yē sē kēm̐dēchila |
212 |
彼は彼女が泣いたのを見ることができた |
212 |
彼 は 彼女 が 泣いた の を 見る こと が できた |
212 |
かれ わ かのじょ が ないた の お みる こと が できた |
212 |
kare wa kanojo ga naita no o miru koto ga dekita |
|
|
|
213 |
place |
213 |
点 |
213 |
diǎn |
213 |
spot |
213 |
spot |
213 |
local |
213 |
Mancha |
213 |
Stelle |
213 |
miejsce |
213 |
место |
213 |
mesto |
213 |
بقعة |
213 |
biqiea |
213 |
स्थान |
213 |
sthaan |
213 |
ਸਪਾਟ |
213 |
sapāṭa |
213 |
স্পট |
213 |
spaṭa |
213 |
スポット |
213 |
スポット |
213 |
スポット |
213 |
supotto |
|
|
|
|
|
|
214 |
voir ou remarquer qn
/ qc, surtout soudainement ou quand ils ne sont pas faciles à voir ou à
remarquer |
214 |
看到或注意到某人,特别是突然或不容易看到或注意到 |
214 |
kàn dào huò zhùyì dào
mǒu rén, tèbié shì túrán huò bù róngyì kàn dào huò zhùyì dào |
214 |
to
see or notice sb/sth, especially suddenly or when they are not easy to see or
notice |
214 |
to see or notice
sb/sth, especially suddenly or when they are not easy to see or notice |
214 |
para ver ou notar sb
/ sth, especialmente de repente ou quando eles não são fáceis de ver ou notar |
214 |
para ver o notar algo
/ algo, especialmente de repente o cuando no son fáciles de ver o notar |
214 |
jdn / etw zu sehen
oder zu bemerken, besonders plötzlich oder wenn sie nicht leicht zu sehen
oder zu bemerken sind |
214 |
widzieć lub
zauważać kogoś / coś, szczególnie nagle lub gdy nie
są łatwe do zobaczenia lub zauważenia |
214 |
видеть
или
замечать sb / sth,
особенно
внезапно или
когда их
нелегко
увидеть или
заметить |
214 |
videt' ili zamechat'
sb / sth, osobenno vnezapno ili kogda ikh nelegko uvidet' ili zametit' |
214 |
لرؤية
أو ملاحظة sb / sth ،
خاصة فجأة أو
عندما لا يكون
من السهل
رؤيتها أو
ملاحظتها |
214 |
liruyatan 'aw
mulahazat sb / sth , khasatan faj'atan 'aw eindama la yakun min alsahl
ruyataha 'aw mulahazataha |
214 |
sb / sth
को देखने या
नोटिस करने
के लिए, विशेष
रूप से अचानक
या जब उन्हें
देखना या
नोटिस करना
आसान न हो |
214 |
sb / sth ko dekhane
ya notis karane ke lie, vishesh roop se achaanak ya jab unhen dekhana ya
notis karana aasaan na ho |
214 |
ਐਸ
ਬੀ / ਸਟੈਚ
ਵੇਖਣਾ ਜਾਂ
ਨੋਟਿਸ ਕਰਨਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਚਾਨਕ
ਜਾਂ ਜਦੋਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਵੇਖਣਾ ਜਾਂ
ਨੋਟਿਸ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ
ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ |
214 |
aisa bī/
saṭaica vēkhaṇā jāṁ nōṭisa
karanā, ḵẖāsakara acānaka jāṁ
jadōṁ unhāṁ nū vēkhaṇā
jāṁ nōṭisa karanā āsāna nahīṁ
hudā |
214 |
sb / sth
দেখতে বা
লক্ষ্য করা,
বিশেষত হঠাৎ
বা যখন তারা
দেখতে বা
লক্ষ্য করা
সহজ হয় না |
214 |
sb/ sth
dēkhatē bā lakṣya karā, biśēṣata
haṭhāṯ bā yakhana tārā dēkhatē
bā lakṣya karā sahaja haẏa nā |
214 |
特に突然、または見たり気づいたりしにくいときにsb
/ sthを見たり気づいたりする |
214 |
特に 突然 、 または 見 たり 気づい たり し にくい とき に sb / sth を 見 たり 気づい たり する |
214 |
とくに とつぜん 、 または み たり きずい たり し にくい とき に sb / sth お み たり きずい たり する |
214 |
tokuni totsuzen , mataha mi tari kizui tari shi nikui toki ni sb / sth o mi tari kizui tari suru |
|
|
|
215 |
Se réfère à voir ou
à voir, en particulier pour découvrir ou remarquer soudainement |
215 |
指看见,抛光,尤指突然发现或注意到 |
215 |
zhǐ kànjiàn,
pāoguāng, yóu zhǐ túrán fāxiàn huò zhùyì dào |
215 |
指看见、看出,尤指突然发现或注意到 |
215 |
Refers to seeing or
seeing, especially to suddenly discover or notice |
215 |
Refere-se a ver ou
ver, especialmente para descobrir ou perceber repentinamente |
215 |
Se refiere a ver o
ver, especialmente a descubrir o notar de repente |
215 |
Bezieht sich auf
Sehen oder Sehen, insbesondere auf plötzliches Entdecken oder Bemerken |
215 |
Odnosi się do
widzenia lub widzenia, zwłaszcza do nagłego odkrycia lub
zauważenia |
215 |
Относится
к видению
или видению,
особенно к
внезапному
открытию
или
замечанию |
215 |
Otnositsya k
videniyu ili videniyu, osobenno k vnezapnomu otkrytiyu ili zamechaniyu |
215 |
يشير
إلى الرؤية
أو الرؤية ،
لا سيما
للاكتشاف أو
الملاحظة
فجأة |
215 |
yushir 'iilaa
alruwyat 'aw alruwyat , la syma lilaiktishaf 'aw almulahazat faj'a |
215 |
देखने
या देखने के
लिए
संदर्भित
करता है, खासकर
अचानक खोजने
या नोटिस
करने के लिए |
215 |
dekhane ya dekhane
ke lie sandarbhit karata hai, khaasakar achaanak khojane ya notis karane ke
lie |
215 |
ਵੇਖਣ
ਜਾਂ ਵੇਖਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ
ਅਚਾਨਕ ਖੋਜਣ
ਜਾਂ ਨੋਟਿਸ
ਕਰਨ ਲਈ |
215 |
vēkhaṇa
jāṁ vēkhaṇa dā havālā didā hai,
ḵẖāsakara acānaka khōjaṇa jāṁ
nōṭisa karana la'ī |
215 |
দেখার
বা দেখার
জন্য উল্লেখ
করে, বিশেষত
হঠাৎ আবিষ্কার
বা
বিজ্ঞপ্তি
দেওয়া |
215 |
dēkhāra
bā dēkhāra jan'ya ullēkha karē,
biśēṣata haṭhāṯ ābiṣkāra
bā bijñapti dē'ōẏā |
215 |
特に突然発見または気付くために見るまたは見ることを指します |
215 |
特に 突然 発見 または 気付く ため に 見る また は 見る こと を 指します |
215 |
とくに とつぜん はっけん または きずく ため に みる また わ みる こと お さします |
215 |
tokuni totsuzen hakken mataha kizuku tame ni miru mata wa miru koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
216 |
Je viens de repérer
une erreur sur la couverture |
216 |
我在封面上发现一个错误 |
216 |
wǒ zài
fēngmiàn shàng fāxiàn yīgè cuòwù |
216 |
I've
just spotted a mistake on the front cover |
216 |
I've just spotted a
mistake on the front cover |
216 |
Acabei de detectar um
erro na capa |
216 |
Acabo de ver un error
en la portada. |
216 |
Ich habe gerade einen
Fehler auf der Titelseite entdeckt |
216 |
Właśnie
zauważyłem błąd na przedniej okładce |
216 |
Я
только что
заметил
ошибку на
обложке |
216 |
YA tol'ko chto
zametil oshibku na oblozhke |
216 |
لقد
رصدت للتو
خطأً على
الغلاف
الأمامي |
216 |
laqad rasadat lltw
khtaan ealaa alghilaf al'amamii |
216 |
मैंने
अभी सामने के
कवर पर एक
गलती देखी है |
216 |
mainne abhee saamane
ke kavar par ek galatee dekhee hai |
216 |
ਮੈਂ
ਹੁਣੇ ਸਾਹਮਣੇ
ਦੇ ਕਵਰ ਤੇ ਇੱਕ
ਗਲਤੀ ਵੇਖੀ ਹੈ |
216 |
maiṁ
huṇē sāhamaṇē dē kavara tē ika
galatī vēkhī hai |
216 |
আমি
সামনের
কভারটিতে
একটি ভুল
করেছি |
216 |
āmi
sāmanēra kabhāraṭitē ēkaṭi bhula
karēchi |
216 |
表紙に間違いを見つけました |
216 |
表紙 に 間違い を 見つけました |
216 |
ひょうし に まちがい お みつけました |
216 |
hyōshi ni machigai o mitsukemashita |
|
|
|
217 |
J'ai trouvé une
erreur sur la couverture |
217 |
我在封面上发现一个错误 |
217 |
wǒ zài
fēngmiàn shàng fāxiàn yīgè cuòwù |
217 |
我在封面上发现一个错误 |
217 |
I found an error on
the cover |
217 |
Encontrei um erro na
capa |
217 |
Encontré un error en
la portada |
217 |
Ich habe einen
Fehler auf dem Cover gefunden |
217 |
Znalazłem
błąd na okładce |
217 |
Я
нашел
ошибку на
обложке |
217 |
YA nashel oshibku na
oblozhke |
217 |
لقد
وجدت خطأ على
الغلاف |
217 |
laqad wajadatu
khataan ealaa alghilaf |
217 |
मुझे
कवर पर एक
त्रुटि मिली |
217 |
mujhe kavar par ek
truti milee |
217 |
ਮੈਨੂੰ
ਕਵਰ 'ਤੇ ਇੱਕ
ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ |
217 |
mainū
kavara'tē ika galatī milī |
217 |
আমি
কভারটিতে
একটি ত্রুটি
পেয়েছি |
217 |
āmi
kabhāraṭitē ēkaṭi truṭi
pēẏēchi |
217 |
表紙に誤りがありました |
217 |
表紙 に 誤り が ありました |
217 |
ひょうし に あやまり が ありました |
217 |
hyōshi ni ayamari ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
218 |
Je viens de trouver
une erreur sur la couverture |
218 |
我刚才在封面上发现了一处错误 |
218 |
wǒ gāngcái
zài fēngmiàn shàng fāxiànle yī chù cuòwù |
218 |
我刚才在封面上发现了一处错误 |
218 |
I just found an
error on the cover |
218 |
Acabei de encontrar
um erro na capa |
218 |
Acabo de encontrar
un error en la portada |
218 |
Ich habe gerade
einen Fehler auf dem Cover gefunden |
218 |
Właśnie
znalazłem błąd na okładce |
218 |
Я
только что
нашел
ошибку на
обложке |
218 |
YA tol'ko chto
nashel oshibku na oblozhke |
218 |
لقد
وجدت للتو
خطأ على
الغلاف |
218 |
laqad wajadat lltw
khata ealaa alghilaf |
218 |
मुझे
बस कवर पर एक
त्रुटि मिली |
218 |
mujhe bas kavar par
ek truti milee |
218 |
ਮੈਨੂੰ
ਹੁਣੇ ਹੀ ਕਵਰ
'ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ
ਮਿਲੀ |
218 |
mainū
huṇē hī kavara'tē ika galatī milī |
218 |
আমি
প্রচ্ছদে
সবেমাত্র
একটি ত্রুটি
পেয়েছি |
218 |
āmi
pracchadē sabēmātra ēkaṭi truṭi
pēẏēchi |
218 |
表紙にエラーが見つかりました |
218 |
表紙 に エラー が 見つかりました |
218 |
ひょうし に エラー が みつかりました |
218 |
hyōshi ni erā ga mitsukarimashita |
|
|
|
|
|
|
219 |
capture |
219 |
抓住 |
219 |
zhuā zhù |
219 |
catch |
219 |
catch |
219 |
pegar |
219 |
captura |
219 |
Fang |
219 |
złapać |
219 |
ловить |
219 |
lovit' |
219 |
قبض
على |
219 |
qubid ealaa |
219 |
पकड़ |
219 |
pakad |
219 |
ਫੜੋ |
219 |
phaṛō |
219 |
ধরা |
219 |
dharā |
219 |
キャッチ |
219 |
キャッチ |
219 |
キャッチ |
219 |
kyacchi |
|
|
|
220 |
pour voir ou remarquer qc pendant un moment,
mais pas clairement ou complètement |
220 |
一会儿看到或注意到某事,但不清楚或不完整 |
220 |
yīhuǐ'er kàn dào huò zhùyì dào
mǒu shì, dàn bù qīngchǔ huò bù wánzhěng |
220 |
to see or notice sth for a moment, but not clearly or
completely |
220 |
to see or notice sth for a moment, but not
clearly or completely |
220 |
para ver ou notar por um momento, mas não de
forma clara ou completa |
220 |
para ver o notar algo por un momento, pero
no de manera clara o completa |
220 |
etw für einen Moment sehen oder bemerken,
aber nicht klar oder vollständig |
220 |
widzieć lub zauważać coś
przez chwilę, ale nie wyraźnie lub całkowicie |
220 |
увидеть
или
заметить
что-то на
мгновение,
но не ясно
или
полностью |
220 |
uvidet' ili zametit' chto-to na mgnoveniye,
no ne yasno ili polnost'yu |
220 |
لترى أو
تلاحظ شيئًا
للحظة ، لكن
ليس بوضوح أو
تمامًا |
220 |
latraa 'aw tulahiz
shyyana lilahzat , lkn lays biwuduh 'aw tmamana |
220 |
एक पल के
लिए sth देखना या
देखना, लेकिन
स्पष्ट रूप
से या पूरी
तरह से नहीं |
220 |
ek pal ke lie sth dekhana ya dekhana, lekin
spasht roop se ya pooree tarah se nahin |
220 |
ਇਕ ਪਲ ਲਈ
ਵੇਖਣਾ ਜਾਂ
ਨੋਟਿਸ ਕਰਨਾ,
ਪਰ ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਹੀਂ |
220 |
ika pala la'ī vēkhaṇā
jāṁ nōṭisa karanā, para sapaśaṭa
jāṁ pūrī tar'hāṁ nahīṁ |
220 |
এক
মুহুর্তের
জন্য sth দেখতে
বা লক্ষ্য করা,
তবে
পরিষ্কার বা
সম্পূর্ণ
নয় not |
220 |
ēka muhurtēra jan'ya sth
dēkhatē bā lakṣya karā, tabē
pariṣkāra bā sampūrṇa naẏa not |
220 |
sthをしばらく見たり気づいたりするが、はっきりとまたは完全にではない |
220 |
sth を しばらく 見 たり 気づい たり するが 、 はっきり と または 完全 にで はない |
220 |
sth お しばらく み たり きずい たり するが 、 はっきり と または かんぜん にで はない |
220 |
sth o shibaraku mi tari kizui tari suruga , hakkiri to mataha kanzen nide hanai |
|
|
|
221 |
Moyens d'apercevoir,
de percevoir |
221 |
指瞥见,察觉 |
221 |
zhǐ
piējiàn, chájué |
221 |
指瞥见、察觉 |
221 |
Means to glimpse,
perceive |
221 |
Significa
vislumbrar, perceber |
221 |
Medios para
vislumbrar, percibir |
221 |
Bedeutet zu sehen,
wahrzunehmen |
221 |
Środki, aby
spojrzeć, dostrzec |
221 |
Относится
к видению |
221 |
Otnositsya k
videniyu |
221 |
يعني
لمحة وإدراك |
221 |
yaeni lamhatan
wa'iidrak |
221 |
झलकने
का मतलब है,
अनुभव |
221 |
jhalakane ka matalab
hai, anubhav |
221 |
ਝਲਕ,
ਸਮਝਣ ਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ |
221 |
jhalaka,
samajhaṇa dā matalaba hai |
221 |
মানে
ঝলক, উপলব্ধি |
221 |
mānē
jhalaka, upalabdhi |
221 |
垣間見る、知覚する手段 |
221 |
垣間見る 、 知覚 する 手段 |
221 |
かいまみる 、 ちかく する しゅだん |
221 |
kaimamiru , chikaku suru shudan |
|
|
|
|
|
|
222 |
Elle a aperçu une
voiture au loin |
222 |
她看见远处的车 |
222 |
tā kànjiàn
yuǎn chǔ de chē |
222 |
She caught sight of a car in the distance |
222 |
She caught sight of a
car in the distance |
222 |
Ela avistou um carro
ao longe |
222 |
Ella vio un auto en
la distancia |
222 |
In der Ferne
erblickte sie ein Auto |
222 |
W oddali
zauważyła samochód |
222 |
Она
увидела
машину
вдалеке |
222 |
Ona uvidela mashinu
vdaleke |
222 |
ورأت
سيارة من
بعيد |
222 |
wara'at sayarat min
baeid |
222 |
उसने
दूर से एक कार
को देखा |
222 |
usane door se ek kaar
ko dekha |
222 |
ਉਸ
ਨੇ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਇਕ
ਕਾਰ ਨੂੰ
ਵੇਖਿਆ |
222 |
usa nē
dūrī'tē ika kāra nū vēkhi'ā |
222 |
তিনি
দূর থেকে
একটি গাড়ি
দেখেছিলেন |
222 |
tini dūra
thēkē ēkaṭi gāṛi dēkhēchilēna |
222 |
彼女は遠くに車を見つけた |
222 |
彼女 は 遠く に 車 を 見つけた |
222 |
かのじょ わ とうく に くるま お みつけた |
222 |
kanojo wa tōku ni kuruma o mitsuketa |
|
|
|
|
|
|
223 |
Elle a vu la voiture
au loin |
223 |
她看见远处的车 |
223 |
tā kànjiàn
yuǎn chǔ de chē |
223 |
她看见远处的车 |
223 |
She saw the car in
the distance |
223 |
Ela viu o carro ao
longe |
223 |
Ella vio el auto en
la distancia |
223 |
Sie sah das Auto in
der Ferne |
223 |
Zobaczyła
samochód w oddali |
223 |
Она
увидела
машину
вдалеке |
223 |
Ona uvidela mashinu
vdaleke |
223 |
رأت
السيارة من
بعيد |
223 |
ra'at alsayarat min
baeid |
223 |
उसने
कार को दूरी
में देखा |
223 |
usane kaar ko dooree
mein dekha |
223 |
ਉਸਨੇ
ਕਾਰ ਨੂੰ ਦੂਰੀ
ਤੇ ਵੇਖਿਆ |
223 |
usanē kāra
nū dūrī tē vēkhi'ā |
223 |
তিনি
গাড়িটি দূর
থেকে দেখলেন |
223 |
tini
gāṛiṭi dūra thēkē dēkhalēna |
223 |
彼女は遠くに車を見た |
223 |
彼女 は 遠く に 車 を 見た |
223 |
かのじょ わ とうく に くるま お みた |
223 |
kanojo wa tōku ni kuruma o mita |
|
|
|
|
|
|
224 |
Elle aperçut une
voiture au loin |
224 |
她瞥见远处有麻醉车 |
224 |
tā piējiàn
yuǎn chù yǒu mázuì chē |
224 |
她瞥见远处有一辆车 |
224 |
She glimpsed a car
in the distance |
224 |
Ela avistou um carro
à distância |
224 |
Ella vislumbró un
auto en la distancia |
224 |
In der Ferne sah sie
ein Auto |
224 |
W oddali
dostrzegła samochód |
224 |
Она
увидела
машину
вдалеке |
224 |
Ona uvidela mashinu
vdaleke |
224 |
لمحت
سيارة من
بعيد |
224 |
lamahat sayarat min
baeid |
224 |
उसने
दूरी में एक
कार को देखा |
224 |
usane dooree mein ek
kaar ko dekha |
224 |
ਉਸਨੇ
ਦੂਰੀ ਤੇ ਇੱਕ
ਕਾਰ ਦੀ ਝਲਕ
ਵੇਖੀ |
224 |
usanē
dūrī tē ika kāra dī jhalaka vēkhī |
224 |
তিনি
দূর থেকে
একটি গাড়ী
ঝলক |
224 |
tini dūra
thēkē ēkaṭi gāṛī jhalaka |
224 |
彼女は遠くに車をちらりと見た |
224 |
彼女 は 遠く に 車 を ちらりと 見た |
224 |
かのじょ わ とうく に くるま お ちらりと みた |
224 |
kanojo wa tōku ni kuruma o chirarito mita |
|
|
|
|
|
|
225 |
première |
225 |
乍 |
225 |
zhà |
225 |
乍 |
225 |
first |
225 |
primeiro |
225 |
primero |
225 |
zuerst |
225 |
pierwszy |
225 |
первый |
225 |
pervyy |
225 |
أول |
225 |
'awal |
225 |
प्रथम |
225 |
pratham |
225 |
ਪਹਿਲਾਂ |
225 |
pahilāṁ |
225 |
প্রথম |
225 |
prathama |
225 |
最初 |
225 |
最初 |
225 |
さいしょ |
225 |
saisho |
|
|
|
|
|
|
226 |
Il s'est aperçu dans
le miroir |
226 |
他在镜子里瞥见了自己 |
226 |
tā zài jìngzi
lǐ piējiànle zìjǐ |
226 |
He caught a glimpse of himself in the mirror |
226 |
He caught a glimpse
of himself in the mirror |
226 |
Ele teve um vislumbre
de si mesmo no espelho |
226 |
Se vio a sí mismo en
el espejo |
226 |
Er erhaschte einen
Blick auf sich selbst im Spiegel |
226 |
Dostrzegł siebie
w lustrze |
226 |
Он
мельком
взглянул на
себя в
зеркало |
226 |
On mel'kom vzglyanul
na sebya v zerkalo |
226 |
ألقى
نظرة على
نفسه في
المرآة |
226 |
'alqaa nazrat ealaa
nafsah fi almara |
226 |
उसने
आईने में
अपनी एक झलक
पकड़ी |
226 |
usane aaeene mein
apanee ek jhalak pakadee |
226 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ
ਵੇਖ ਲਿਆ |
226 |
usanē
āpaṇē āpa nū śīśē vica
vēkha li'ā |
226 |
তিনি
আয়নায়
নিজের এক ঝলক
ধরেন |
226 |
tini
āẏanāẏa nijēra ēka jhalaka dharēna |
226 |
彼は鏡で自分の姿を垣間見た |
226 |
彼 は 鏡 で 自分 の 姿 を 垣間見た |
226 |
かれ わ かがみ で じぶん の すがた お かいまみた |
226 |
kare wa kagami de jibun no sugata o kaimamita |
|
|
|
|
|
|
227 |
Il s'est aperçu dans
le miroir |
227 |
他在镜子里瞥见了自己 |
227 |
tā zài jìngzi
lǐ piējiànle zìjǐ |
227 |
他在镜子里瞥见了自己 |
227 |
He caught a glimpse
of himself in the mirror |
227 |
Ele teve um
vislumbre de si mesmo no espelho |
227 |
Se vio a sí mismo en
el espejo |
227 |
Er erhaschte einen
Blick auf sich selbst im Spiegel |
227 |
Dostrzegł
siebie w lustrze |
227 |
Он
мельком
взглянул на
себя в
зеркало |
227 |
On mel'kom vzglyanul
na sebya v zerkalo |
227 |
ألقى
نظرة على
نفسه في
المرآة |
227 |
'alqaa nazrat ealaa
nafsah fi almara |
227 |
उसने
आईने में
अपनी एक झलक
पकड़ी |
227 |
usane aaeene mein
apanee ek jhalak pakadee |
227 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ
ਵੇਖ ਲਿਆ |
227 |
usanē
āpaṇē āpa nū śīśē vica
vēkha li'ā |
227 |
তিনি
আয়নায়
নিজের এক ঝলক
ধরেন |
227 |
tini
āẏanāẏa nijēra ēka jhalaka dharēna |
227 |
彼は鏡で自分の姿を垣間見た |
227 |
彼 は 鏡 で 自分 の 姿 を 垣間見た |
227 |
かれ わ かがみ で じぶん の すがた お かいまみた |
227 |
kare wa kagami de jibun no sugata o kaimamita |
|
|
|
|
|
|
228 |
Il se regarda dans
une paire de lunettes |
228 |
他看了。一眼镜子中的自己 |
228 |
tā kànle.
Yīyǎn jìngzi zhōng de zìjǐ |
228 |
他看了.一眼镜子中的自己 |
228 |
He looked at himself
in a pair of glasses |
228 |
Ele olhou para si
mesmo em um par de óculos |
228 |
Se miró con unas
gafas |
228 |
Er sah sich mit
einer Brille an |
228 |
Spojrzał na
siebie w okularach |
228 |
Он
посмотрел
на себя в
очках |
228 |
On posmotrel na
sebya v ochkakh |
228 |
نظر
إلى نفسه في
زوج من
النظارات |
228 |
nazar 'iilaa nafsah
fi zawj min alnizarat |
228 |
उसने
खुद को एक
चश्मे के
जोड़े में
देखा |
228 |
usane khud ko ek
chashme ke jode mein dekha |
228 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਜੋੜੀ ਦੇ
ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ
ਵੇਖਿਆ |
228 |
usanē
āpaṇē āpa nū ika jōṛī dē
śīśē vica vēkhi'ā |
228 |
নিজের
দিকে এক চশমা
তাকাল সে |
228 |
nijēra
dikē ēka caśamā tākāla sē |
228 |
彼は一組の眼鏡で自分自身を見ました |
228 |
彼 は 一 組 の 眼鏡 で 自分 自身 を 見ました |
228 |
かれ わ いち くみ の めがね で じぶん じしん お みました |
228 |
kare wa ichi kumi no megane de jibun jishin o mimashita |
|
|
|
|
|
|
229 |
aperçu |
229 |
一瞥 |
229 |
yīpiē |
229 |
glimpse |
229 |
glimpse |
229 |
vislumbre |
229 |
vislumbrar |
229 |
Blick |
229 |
dojrzeć |
229 |
проблеск |
229 |
problesk |
229 |
لمحة |
229 |
lamhatan |
229 |
झलक |
229 |
jhalak |
229 |
ਝਲਕ |
229 |
jhalaka |
229 |
ঝলক |
229 |
jhalaka |
229 |
垣間見る |
229 |
垣間見る |
229 |
かいまみる |
229 |
kaimamiru |
|
|
|
|
|
|
230 |
littéraire |
230 |
文学的 |
230 |
wénxué de |
230 |
literary |
230 |
literary |
230 |
literário |
230 |
literario |
230 |
literarisch |
230 |
literacki |
230 |
литературный |
230 |
literaturnyy |
230 |
أدبي |
230 |
'adbi |
230 |
साहित्यिक |
230 |
saahityik |
230 |
ਸਾਹਿਤਕ |
230 |
sāhitaka |
230 |
সাহিত্যিক |
230 |
sāhityika |
230 |
文学 |
230 |
文学 |
230 |
ぶんがく |
230 |
bungaku |
|
|
|
231 |
voir qn / qc pendant un moment, mais pas
trop ou complètement |
231 |
一会儿见某人 |
231 |
yīhuǐ'er jiàn mǒu rén |
231 |
to see sb/sth for a moment, but not dearly or completely |
231 |
to see sb/sth for a moment, but not dearly
or completely |
231 |
ver sb / sth por um momento, mas não de
forma cara ou completa |
231 |
ver algo / algo por un momento, pero no caro
o completamente |
231 |
jdn / etw für einen Moment zu sehen, aber
nicht teuer oder vollständig |
231 |
zobaczyć kogoś / coś przez
chwilę, ale nie drogo ani całkowicie |
231 |
чтобы
увидеть sb / sth на
мгновение,
но не полностью
или
полностью |
231 |
chtoby uvidet' sb / sth na mgnoveniye, no ne
polnost'yu ili polnost'yu |
231 |
لرؤية sb / sth
للحظة ، لكن
ليس غاليًا
أو كليًا |
231 |
liruyat sb / sth
lilahzat , lkn lays ghalyana 'aw klyana |
231 |
एक पल के
लिए sb / sth देखना,
लेकिन प्रिय
या पूरी तरह
से नहीं |
231 |
ek pal ke lie sb / sth dekhana, lekin priy
ya pooree tarah se nahin |
231 |
ਇੱਕ ਪਲ
ਲਈ sb / sth ਵੇਖਣਾ, ਪਰ
ਪਿਆਰੇ ਜਾਂ
ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ
ਨਹੀਂ |
231 |
ika pala la'ī sb/ sth
vēkhaṇā, para pi'ārē jāṁ pūrī
tarāṁ nahīṁ |
231 |
এক
মুহুর্তের
জন্য sb / sth দেখতে,
তবে প্রিয়
বা
সম্পূর্ণরূপে
নয় |
231 |
ēka muhurtēra jan'ya sb/ sth
dēkhatē, tabē priẏa bā
sampūrṇarūpē naẏa |
231 |
sb /
sthをしばらく見るが、深くまたは完全に見ることはできない |
231 |
sb / sth を しばらく 見るが 、 深く または 完全 に 見る こと は できない |
231 |
sb / sth お しばらく みるが 、 ふかく または かんぜん に みる こと わ できない |
231 |
sb / sth o shibaraku miruga , fukaku mataha kanzen ni miru koto wa dekinai |
|
|
|
232 |
Moyens d'apercevoir, jeter un oeil |
232 |
指瞥见,看一眼 |
232 |
zhǐ piējiàn, kàn yīyǎn |
232 |
指瞥见、看一眼 |
232 |
Means to glimpse, take a look |
232 |
Significa vislumbrar, dar uma olhada |
232 |
Significa vislumbrar, echar un vistazo |
232 |
Bedeutet, einen Blick darauf zu werfen |
232 |
Oznacza to spojrzenie, spójrz |
232 |
Средство
взглянуть,
взглянуть |
232 |
Sredstvo vzglyanut', vzglyanut' |
232 |
يعني أن
لمحة ، نلقي
نظرة |
232 |
yaeni 'an lamhatan ,
nulqi nazratan |
232 |
झलकने
का मतलब, देख
लेना |
232 |
jhalakane ka matalab, dekh lena |
232 |
ਝਲਕਣ ਦਾ
ਅਰਥ ਹੈ, ਇਕ
ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ |
232 |
jhalakaṇa dā aratha hai, ika
nazara mārō |
232 |
মানে
ঝলক, একবার
দেখুন |
232 |
mānē jhalaka, ēkabāra
dēkhuna |
232 |
垣間見る手段、見てください |
232 |
垣間見る 手段 、 見てください |
232 |
かいまみる しゅだん 、 みてください |
232 |
kaimamiru shudan , mitekudasai |
|
|
|
|
|
|
233 |
Il l'avait aperçue à
travers les fenêtres en passant |
233 |
他经过时,他透过窗户瞥了她一眼。 |
233 |
tā jīngguò
shí, tā tòuguò chuānghù piēle tā yīyǎn. |
233 |
He’d glimpsed her
through the windows as he passed |
233 |
He’d glimpsed her
through the windows as he passed |
233 |
Ele a viu através das
janelas ao passar |
233 |
La había vislumbrado
a través de las ventanas al pasar |
233 |
Er hatte sie durch
die Fenster gesehen, als er vorbeiging |
233 |
Kiedy
przechodził, widział ją przez okna |
233 |
Он
увидел ее
через окно,
когда
проходил |
233 |
On uvidel yeye cherez
okno, kogda prokhodil |
233 |
لقد
لمحها من
خلال
النوافذ وهو
يمر |
233 |
laqad lamahaha min
khilal alnawafidh wahu yamuru |
233 |
पास
आते ही उसने
उसे
खिड़कियों
से देखा |
233 |
paas aate hee usane
use khidakiyon se dekha |
233 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਲੰਘ ਰਿਹਾ
ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ
ਵਿੰਡੋਜ਼
ਰਾਹੀਂ ਉਸਦੀ
ਝਲਕ ਦਿਖਾਈ |
233 |
jadōṁ uha
lagha rihā sī tāṁ usanē viḍōza
rāhīṁ usadī jhalaka dikhā'ī |
233 |
তিনি
যখন
যাচ্ছিলেন
তখন তিনি
উইন্ডোতে
ঝলক পেয়েছিলেন |
233 |
tini yakhana
yācchilēna takhana tini u'inḍōtē jhalaka
pēẏēchilēna |
233 |
彼は通りかかったときに窓から彼女をちらりと見た |
233 |
彼 は 通りかかった とき に 窓 から 彼女 を ちらりと 見た |
233 |
かれ わ とうりかかった とき に まど から かのじょ お ちらりと みた |
233 |
kare wa tōrikakatta toki ni mado kara kanojo o chirarito mita |
|
|
|
234 |
Il la regarda à
travers la fenêtre en passant |
234 |
他经过时,他透过窗户瞥了她一眼 |
234 |
Tā jīngguò
shí, tā tòuguò chuānghù piēle tā yīyǎn |
234 |
他经过时,他透过窗户瞥了她一眼 |
234 |
He glanced at her
through the window as he passed by |
234 |
Ele olhou para ela
pela janela enquanto passava |
234 |
La miró a través de
la ventana mientras pasaba |
234 |
Er sah sie durch das
Fenster an, als er vorbeiging |
234 |
Kiedy
przechodził, spojrzał na nią przez okno |
234 |
Он
взглянул на
нее через
окно,
проходя
мимо |
234 |
On vzglyanul na neye
cherez okno, prokhodya mimo |
234 |
نظر
إليها من
النافذة وهو
يمر |
234 |
nazar 'iilayha min
alnaafidhat wahu yamuru |
234 |
वह
खिड़की के
माध्यम से
उसे देखा के
रूप में वह
द्वारा
पारित |
234 |
vah khidakee ke
maadhyam se use dekha ke roop mein vah dvaara paarit |
234 |
ਜਦੋਂ
ਉਸਨੇ ਲੰਘਿਆ
ਤਾਂ ਉਸਨੇ
ਖਿੜਕੀ
ਵਿੱਚੋਂ ਉਸਨੂੰ
ਵੇਖਿਆ |
234 |
jadōṁ
usanē laghi'ā tāṁ usanē khiṛakī
vicōṁ usanū vēkhi'ā |
234 |
সে
যখন যাচ্ছিল
তখন সে
জানালা
দিয়ে তার
দিকে তাকিয়ে
রইল |
234 |
sē yakhana
yācchila takhana sē jānālā diẏē tāra
dikē tākiẏē ra'ila |
234 |
彼は通りかかったときに窓から彼女をちらっと見た。 |
234 |
彼 は 通りかかった とき に 窓 から 彼女 を ちらっと 見た 。 |
234 |
かれ わ とうりかかった とき に まど から かのじょ お ちらっと みた 。 |
234 |
kare wa tōrikakatta toki ni mado kara kanojo o chiratto mita . |
|
|
|
|
|
|
235 |
Il l'a aperçue à
travers la fenêtre en passant |
235 |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
235 |
tā lùguò shí
tòuguò chuānghù piējiànle tā |
235 |
他路过时透过窗户瞥见了她 |
235 |
He caught a glimpse
of her through the window as he passed by |
235 |
Ele teve um
vislumbre dela pela janela enquanto passava |
235 |
Él la vio a través
de la ventana mientras pasaba |
235 |
Er erhaschte einen
Blick auf sie durch das Fenster, als er vorbeiging |
235 |
Przechodząc
obok, ujrzał ją przelotnie przez okno |
235 |
Он
мельком
увидел ее
через окно,
когда проходил
мимо. |
235 |
On mel'kom uvidel
yeye cherez okno, kogda prokhodil mimo. |
235 |
ألقى
نظرة عليها
عبر النافذة
وهو يمر |
235 |
'alqaa nazratan
ealayha eabr alnaafidhat wahu yamuru |
235 |
उसने
खिड़की से
गुजरते हुए
उसकी एक झलक
पकड़ी |
235 |
usane khidakee se
gujarate hue usakee ek jhalak pakadee |
235 |
ਜਦੋਂ
ਉਸਨੇ ਲੰਘਿਆ
ਤਾਂ ਉਸਨੇ
ਖਿੜਕੀ
ਵਿੱਚੋਂ ਉਸਦੀ ਇੱਕ
ਝਲਕ ਵੇਖ ਲਈ |
235 |
jadōṁ
usanē laghi'ā tāṁ usanē khiṛakī
vicōṁ usadī ika jhalaka vēkha la'ī |
235 |
সে
যখন যাচ্ছিল
তখন জানালা
দিয়ে তার এক
ঝলক ধরল |
235 |
sē yakhana
yācchila takhana jānālā diẏē tāra
ēka jhalaka dharala |
235 |
彼は通りかかったときに窓から彼女をちらりと見た。 |
235 |
彼 は 通りかかった とき に 窓 から 彼女 を ちらりと 見た 。 |
235 |
かれ わ とうりかかった とき に まど から かのじょ お ちらりと みた 。 |
235 |
kare wa tōrikakatta toki ni mado kara kanojo o chirarito mita . |
|
|
|
|
|
|
236 |
applaudir / poser /
fixer les yeux sur qn / qc |
236 |
拍手/躺着/注视某人 |
236 |
pāishǒu/tǎngzhe/zhùshì
mǒu rén |
236 |
clap/lay/set eyes on sb/sth |
236 |
clap/lay/set eyes on
sb/sth |
236 |
aplaudir / colocar /
colocar os olhos em sb / sth |
236 |
aplaudir / poner /
poner ojos en algo / algo |
236 |
klatschen / legen /
Augen auf jdn / etw richten |
236 |
clap / lay / set eyes
on sb / sth |
236 |
хлопать
/ лежать /
смотреть на sb /
sth |
236 |
khlopat' / lezhat' /
smotret' na sb / sth |
236 |
التصفيق
/ وضع / وضع
العيون على sb / sth |
236 |
altasfiq / wade /
wade aleuyun ealaa sb / sth |
236 |
sb / sth
पर क्लैप / लेट /
सेट आँखें |
236 |
sb / sth par klaip /
let / set aankhen |
236 |
ਕਲੈਪ
/ ਲੇਅ / ਸੈਟ
ਅੱਖਾਂ ਐਸ ਬੀ /
ਸਟੈਚ ਤੇ |
236 |
kalaipa/ lē'a/
saiṭa akhāṁ aisa bī/ saṭaica tē |
236 |
হাততালি
/ পাড়া / চোখ
সেট / এসটিএইচ |
236 |
hātatāli/
pāṛā/ cōkha sēṭa/ ēsaṭi'ē'ica |
236 |
拍手/横たわる/
sb / sthに目を向ける |
236 |
拍手 / 横たわる / sb / sth に 目 を 向ける |
236 |
はくしゅ / よこたわる / sb / sth に め お むける |
236 |
hakushu / yokotawaru / sb / sth ni me o mukeru |
|
|
|
237 |
informel |
237 |
非正式的 |
237 |
fēi zhèngshì de |
237 |
informal |
237 |
informal |
237 |
informal |
237 |
informal |
237 |
informell |
237 |
nieformalny |
237 |
неофициальный |
237 |
neofitsial'nyy |
237 |
غير
رسمي |
237 |
ghyr rasmiin |
237 |
अनौपचारिक |
237 |
anaupachaarik |
237 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
237 |
gaira rasamī |
237 |
অনানুষ্ঠানিক |
237 |
anānuṣṭhānika |
237 |
非公式 |
237 |
非公式 |
237 |
ひこうしき |
237 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
238 |
généralement utilisé
dans les déclarations négatives |
238 |
通常用于负面陈述 |
238 |
tōngcháng yòng
yú fùmiàn chénshù |
238 |
usually
used in negative statements |
238 |
usually used in
negative statements |
238 |
geralmente usado em
declarações negativas |
238 |
generalmente se usa
en declaraciones negativas |
238 |
normalerweise in
negativen Aussagen verwendet |
238 |
zwykle używane w
wypowiedziach negatywnych |
238 |
обычно
используется
в
отрицательных
высказываниях |
238 |
obychno
ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh vyskazyvaniyakh |
238 |
تستخدم
عادة في
العبارات
السلبية |
238 |
tustakhdam eadatan fi
aleibarat alsalbia |
238 |
आमतौर
पर
नकारात्मक
बयानों में
उपयोग किया जाता
है |
238 |
aamataur par
nakaaraatmak bayaanon mein upayog kiya jaata hai |
238 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਬਿਆਨਾਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
238 |
āma
taura'tē nakārātamaka bi'ānāṁ vica
varati'ā jāndā hai |
238 |
সাধারণত
নেতিবাচক
বিবৃতি
ব্যবহৃত |
238 |
sādhāraṇata
nētibācaka bibr̥ti byabahr̥ta |
238 |
通常、否定的なステートメントで使用されます |
238 |
通常 、 否定 的な ステートメント で 使用 されます |
238 |
つうじょう 、 ひてい てきな ステートメント で しよう されます |
238 |
tsūjō , hitei tekina sutētomento de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
239 |
voir qn / qc |
239 |
看某人某事 |
239 |
kàn mǒu rén mǒu shì |
239 |
to see sb/sth |
239 |
to see sb/sth |
239 |
ver sb / sth |
239 |
para ver algo / algo |
239 |
jdn / etw zu sehen |
239 |
zobaczyć kogoś / coś |
239 |
видеть
sb / sth |
239 |
videt' sb / sth |
239 |
لرؤية sb / sth |
239 |
lrwyat sb / sth |
239 |
sb / sth देखने
के लिए |
239 |
sb / sth dekhane ke lie |
239 |
ਨੂੰ
ਵੇਖਣ ਲਈ |
239 |
nū vēkhaṇa la'ī |
239 |
sb / sth দেখতে |
239 |
sb/ sth dēkhatē |
239 |
sb / sthを見る |
239 |
sb / sth を 見る |
239 |
sb / sth お みる |
239 |
sb / sth o miru |
|
|
|
|
|
|
240 |
Habituellement
utilisé dans les phrases négatives |
240 |
通常用于否定句中 |
240 |
tōngcháng yòng
yú fǒudìng jù zhōng |
240 |
通常用于否定句中 |
240 |
Usually used in
negative sentences |
240 |
Normalmente usado em
frases negativas |
240 |
Usualmente usado en
oraciones negativas |
240 |
Wird normalerweise
in negativen Sätzen verwendet |
240 |
Zwykle używane
w zdaniach przeczących |
240 |
Обычно
используется
в
отрицательных
предложениях |
240 |
Obychno
ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh |
240 |
تستخدم
عادة في
الجمل
السلبية |
240 |
tustakhdam eadatan
fi aljamal alsalbia |
240 |
आमतौर
पर
नकारात्मक
वाक्यों में
उपयोग किया जाता
है |
240 |
aamataur par
nakaaraatmak vaakyon mein upayog kiya jaata hai |
240 |
ਆਮ
ਤੌਰ ਤੇ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
240 |
āma taura
tē nakārātamaka vākāṁ vica varati'ā
jāndā hai |
240 |
সাধারণত
নেতিবাচক
বাক্যে
ব্যবহৃত হয় |
240 |
sādhāraṇata
nētibācaka bākyē byabahr̥ta haẏa |
240 |
通常、否定的な文章で使用されます |
240 |
通常 、 否定 的な 文章 で 使用 されます |
240 |
つうじょう 、 ひてい てきな ぶんしょう で しよう されます |
240 |
tsūjō , hitei tekina bunshō de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
241 |
Se réfère à voir.
Avis |
241 |
指看见。注意到 |
241 |
zhǐ kànjiàn.
Zhùyì dào |
241 |
指看见.注意到 |
241 |
Refers to see.
notice |
241 |
Refere-se a ver.
Aviso |
241 |
Se refiere a ver.
Aviso |
241 |
Bezieht sich auf zu
sehen. Hinweis |
241 |
Odnosi się do
zobaczenia |
241 |
Ссылается
на просмотр.
Примечание |
241 |
Ssylayetsya na
prosmotr. Primechaniye |
241 |
يشير
إلى رؤية
إشعار |
241 |
yushir 'iilaa ruyat
'iishear |
241 |
देखने
के लिए
संदर्भित
करता है |
241 |
dekhane ke lie
sandarbhit karata hai |
241 |
ਵੇਖਣ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
241 |
vēkhaṇa
dā havālā didā hai |
241 |
দেখুন |
241 |
dēkhuna |
241 |
参照してください。通知 |
241 |
参照 してください 。 通知 |
241 |
さんしょう してください 。 つうち |
241 |
sanshō shitekudasai . tsūchi |
|
|
|
|
|
|
242 |
Je ne les ai pas
applaudis depuis des semaines |
242 |
我好几个礼拜都没拍 |
242 |
wǒ
hǎojǐ gè lǐbài dōu méi pāi |
242 |
I've
haven't clapped eyes on them for weeks |
242 |
I've haven't clapped
eyes on them for weeks |
242 |
Não ponho os olhos
neles há semanas |
242 |
No les he visto desde
hace semanas |
242 |
Ich habe sie seit
Wochen nicht mehr gesehen |
242 |
Nie patrzyłem na
nich od tygodni |
242 |
Я
не видел их
неделями |
242 |
YA ne videl ikh
nedelyami |
242 |
لم
أصفق عيني
عليهم منذ
أسابيع |
242 |
lm 'asfaq eayni
ealayhim mundh 'asabie |
242 |
मैंने
हफ्तों तक उन
पर नजरें
नहीं रखीं |
242 |
mainne haphton tak un
par najaren nahin rakheen |
242 |
ਮੈਂ
ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਤੋਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ
ਤਾੜੀਆਂ ਨਹੀਂ
ਲਾਈਆਂ |
242 |
maiṁ
hafati'āṁ tōṁ unhāṁ tē
tāṛī'āṁ nahīṁ
lā'ī'āṁ |
242 |
আমি
কয়েক
সপ্তাহ ধরে
তাদের উপর
তালি বাজাইনি |
242 |
āmi
kaẏēka saptāha dharē tādēra upara tāli
bājā'ini |
242 |
私は何週間も彼らに目をつぶっていません |
242 |
私 は 何 週間 も 彼ら に 目 を つぶっていません |
242 |
わたし わ なん しゅうかん も かれら に め お つぶっていません |
242 |
watashi wa nan shūkan mo karera ni me o tsubutteimasen |
|
|
|
|
|
|
243 |
Je n'ai pas pris de
photos depuis plusieurs semaines |
243 |
我好几个礼拜都没拍 |
243 |
wǒ
hǎojǐ gè lǐbài dōu méi pāi |
243 |
我好几个礼拜都没拍 |
243 |
I haven't taken
pictures for several weeks |
243 |
Eu não tiro fotos há
várias semanas |
243 |
No he tomado fotos
en varias semanas. |
243 |
Ich habe seit
einigen Wochen keine Bilder mehr gemacht |
243 |
Nie robiłem
zdjęć od kilku tygodni |
243 |
Я
не
фотографировал
несколько
недель |
243 |
YA ne fotografiroval
neskol'ko nedel' |
243 |
لم
ألتقط صورًا
منذ عدة
أسابيع |
243 |
lm 'altaqit swrana
mundh edt 'asabie |
243 |
मैंने
कई हफ्तों तक
तस्वीरें
नहीं ली हैं |
243 |
mainne kaee haphton
tak tasveeren nahin lee hain |
243 |
ਮੈਂ
ਕਈ ਹਫ਼ਤਿਆਂ
ਤੋਂ ਤਸਵੀਰਾਂ
ਨਹੀਂ ਲਈਆਂ |
243 |
maiṁ ka'ī
hafati'āṁ tōṁ tasavīrāṁ
nahīṁ la'ī'āṁ |
243 |
বেশ
কয়েক
সপ্তাহ ধরে
আমি ছবি
তুলিনি |
243 |
bēśa
kaẏēka saptāha dharē āmi chabi tulini |
243 |
数週間写真を撮っていません |
243 |
数 週間 写真 を 撮っていません |
243 |
すう しゅうかん しゃしん お とっていません |
243 |
sū shūkan shashin o totteimasen |
|
|
|
|
|
|
244 |
Je ne les ai pas vus
depuis des semaines |
244 |
我几个星期都没见到他们了 |
244 |
wǒ jǐ gè
xīngqí dōu méi jiàn dào tāmenle |
244 |
我几个星期都没见到他们了 |
244 |
I haven't seen them
for weeks |
244 |
Eu não os vejo há
semanas |
244 |
No los he visto en
semanas |
244 |
Ich habe sie seit
Wochen nicht gesehen |
244 |
Nie widziałem
ich od tygodni |
244 |
Я
не видел их
несколько
недель |
244 |
YA ne videl ikh
neskol'ko nedel' |
244 |
لم
أرهم منذ
أسابيع |
244 |
lm 'arham mundh
'asabie |
244 |
मैंने
उन्हें
हफ्तों तक
नहीं देखा |
244 |
mainne unhen haphton
tak nahin dekha |
244 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਤੋਂ
ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ
ਹੈ |
244 |
maiṁ
unhāṁ nū hafati'āṁ tōṁ nahīṁ
vēkhi'ā hai |
244 |
আমি
কয়েক
সপ্তাহ ধরে
তাদের
দেখিনি |
244 |
āmi
kaẏēka saptāha dharē tādēra dēkhini |
244 |
私はそれらを何週間も見ていません |
244 |
私 は それら を 何 週間 も 見ていません |
244 |
わたし わ それら お なん しゅうかん も みていません |
244 |
watashi wa sorera o nan shūkan mo miteimasen |
|
|
|
|
|
|
245 |
arc en ciel |
245 |
虹 |
245 |
hóng |
245 |
虹 |
245 |
rainbow |
245 |
arco Iris |
245 |
arco iris |
245 |
Regenbogen |
245 |
tęcza |
245 |
радуга |
245 |
raduga |
245 |
قوس
المطر |
245 |
qus almatar |
245 |
इंद्रधनुष |
245 |
indradhanush |
245 |
ਸਤਰੰਗੀ |
245 |
sataragī |
245 |
রংধনু |
245 |
randhanu |
245 |
虹 |
245 |
虹 |
245 |
にじ |
245 |
niji |
|
|
|
|
|
|
246 |
modèles et
collocations. |
246 |
模式和搭配。 |
246 |
móshì hé dāpèi. |
246 |
patterns
and collocations。 |
246 |
patterns and
collocations. |
246 |
padrões e colocações. |
246 |
patrones y
colocaciones. |
246 |
Muster und
Kollokationen. |
246 |
wzory i kolokacje. |
246 |
шаблоны
и
словосочетания. |
246 |
shablony i
slovosochetaniya. |
246 |
الأنماط
والارتصاف. |
246 |
al'anmat walairtisaf. |
246 |
पैटर्न
और टकराव। |
246 |
paitarn aur takaraav. |
246 |
ਪੈਟਰਨ
ਅਤੇ ਟੱਕਰ. |
246 |
paiṭarana
atē ṭakara. |
246 |
নিদর্শন
এবং সংঘাত। |
246 |
nidarśana
ēbaṁ saṅghāta. |
246 |
パターンとコロケーション。 |
246 |
パターン と コロケーション 。 |
246 |
パターン と ころけえしょん 。 |
246 |
patān to korokēshon . |
|
|
|
|
|
|
247 |
pour voir / repérer
ça / comment / quoi / où / qui… |
247 |
看/发现那个/如何/什么/在哪里/谁 |
247 |
Kàn/fāxiàn
nàgè/rúhé/shénme/zài nǎlǐ/shéi |
247 |
to
see/spot that/how/what/where/who … |
247 |
to see/spot
that/how/what/where/who… |
247 |
para ver /
identificar que / como / o que / onde / quem ... |
247 |
para ver / detectar
eso / cómo / qué / dónde / quién ... |
247 |
zu sehen / zu
erkennen, dass / wie / was / wo / wer ... |
247 |
zobaczyć /
dostrzec to / jak / co / gdzie / kogo… |
247 |
чтобы
увидеть /
определить
это / как / что /
где / кто… |
247 |
chtoby uvidet' /
opredelit' eto / kak / chto / gde / kto… |
247 |
لرؤية
/ تحديد ذلك /
كيف / ماذا / أين
/ من ... |
247 |
liruyat / tahdid dhlk
/ kayf / madha / 'ayn / min ... |
247 |
देखने
के लिए / कि /
कैसे / क्या /
कहाँ / कौन ... |
247 |
dekhane ke lie / ki /
kaise / kya / kahaan / kaun ... |
247 |
ਵੇਖਣਾ
/ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਕਿ /
ਕਿਵੇਂ / ਕੀ /
ਕਿੱਥੇ / ਕੌਣ… |
247 |
Vēkhaṇā/
vēkhaṇā hai ki/ kivēṁ/ kī/ kithē/
kauṇa… |
247 |
দেখতে
/ স্পট যে /
কিভাবে / কি /
কোথায় / কে… |
247 |
Dēkhatē/
spaṭa yē/ kibhābē/ ki/ kōthāẏa/ kē… |
247 |
見る/見つける/方法/何/どこ/誰… |
247 |
見る / 見つける / 方法 / 何 / どこ / 誰 … |
247 |
みる / みつける / ほうほう / なん / どこ / だれ … |
247 |
miru / mitsukeru / hōhō / nan / doko / dare … |
|
|
|
248 |
voir soudainement /
repérer / attraper / apercevoir qn / qc |
248 |
突然看到/发现/抓住/瞥见某人 |
248 |
túrán kàn
dào/fāxiàn/zhuā zhù/piējiàn mǒu rén |
248 |
to suddenly see/spot/catch/glimpse
sb/sth |
248 |
to suddenly
see/spot/catch/glimpse sb/sth |
248 |
para ver / localizar
/ pegar / vislumbrar repentinamente |
248 |
para ver / detectar /
atrapar / vislumbrar de repente algo / algo |
248 |
plötzlich sehen /
erkennen / fangen / sehen jdn / etw |
248 |
nagle zobaczyć /
spot / catch / glimpse sb / sth |
248 |
внезапно
увидеть /
обнаружить /
поймать / взглянуть
на кого-то /
что-то |
248 |
vnezapno uvidet' /
obnaruzhit' / poymat' / vzglyanut' na kogo-to / chto-to |
248 |
لرؤية
/ بقعة / التقاط /
لمحة فجأة sb / sth |
248 |
liruyat / biqieat /
ailtiqat / lamhat faj'atan sb / sth |
248 |
अचानक
देखना / देखना /
पकड़ना /
झलकना sb / sth |
248 |
achaanak dekhana /
dekhana / pakadana / jhalakana sb / sth |
248 |
ਅਚਾਨਕ
ਦੇਖਣ / ਸਪਾਟ /
ਕੈਚ / ਝਲਕ ਐਸ.ਬੀ.
/ ਸਟੈਚ |
248 |
acānaka
dēkhaṇa/ sapāṭa/ kaica/ jhalaka aisa.Bī. /
Saṭaica |
248 |
হঠাৎ
দেখতে / স্পট /
ধরা / ঝলক sb / sth |
248 |
haṭhāṯ
dēkhatē/ spaṭa/ dharā/ jhalaka sb/ sth |
248 |
突然見る/見つける/キャッチする/垣間見るsb
/ sth |
248 |
突然 見る / 見つける / キャッチ する / 垣間見る sb / sth |
248 |
とつぜん みる / みつける / キャッチ する / かいまみる sb / sth |
248 |
totsuzen miru / mitsukeru / kyacchi suru / kaimamiru sb / sth |
|
|
|
249 |
peut / pourrait voir |
249 |
可以/可以看到 |
249 |
kěyǐ/kěyǐ
kàn dào |
249 |
can/could
see |
249 |
can/could see |
249 |
posso / podia ver |
249 |
puedo / podría ver |
249 |
kann / könnte sehen |
249 |
widzi / widzi |
249 |
может
/ мог видеть |
249 |
mozhet / mog videt' |
249 |
يمكن
/ يمكن أن يرى |
249 |
yumkin / ymkn 'an
yaraa |
249 |
देख
सकता / सकती है |
249 |
dekh sakata / sakatee
hai |
249 |
ਵੇਖ
ਸਕਦਾ / ਵੇਖ
ਸਕਦਾ ਸੀ |
249 |
vēkha
sakadā/ vēkha sakadā sī |
249 |
দেখতে
পেলাম |
249 |
dēkhatē
pēlāma |
249 |
見ることができる/見ることができた |
249 |
見る こと が できる / 見る こと が できた |
249 |
みる こと が できる / みる こと が できた |
249 |
miru koto ga dekiru / miru koto ga dekita |
|
|
|
250 |
ne pas voir / repérer |
250 |
看不见/发现 |
250 |
kàn
bùjiàn/fāxiàn |
250 |
to fail to see/spot |
250 |
to fail to see/spot |
250 |
falhar em ver /
detectar |
250 |
no ver / detectar |
250 |
nicht sehen /
erkennen |
250 |
nie widzieć /
dostrzegać |
250 |
не
видеть /
замечать |
250 |
ne videt' / zamechat' |
250 |
أن
تفشل في رؤية /
بقعة |
250 |
'an tafshil fi ruyat
/ biqiea |
250 |
देखने
/ हाजिर करने
में विफल |
250 |
dekhane / haajir
karane mein viphal |
250 |
ਦੇਖਣ
/ ਸਪਾਟ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ |
250 |
dēkhaṇa/
sapāṭa karana vica asaphala |
250 |
দেখতে
/ স্পট করতে
ব্যর্থ |
250 |
dēkhatē/
spaṭa karatē byartha |
250 |
見えない/見つけられない |
250 |
見えない / 見つけられない |
250 |
みえない / みつけられない |
250 |
mienai / mitsukerarenai |
|
|
|
|
|
|
251 |
La graine |
251 |
种子 |
251 |
zhǒngzǐ |
251 |
Seed |
251 |
Seed |
251 |
Semente |
251 |
Semilla |
251 |
Samen |
251 |
Nasionko |
251 |
Семя |
251 |
Semya |
251 |
بذرة |
251 |
bidhara |
251 |
बीज |
251 |
beej |
251 |
ਬੀਜ |
251 |
bīja |
251 |
বীজ |
251 |
bīja |
251 |
シード |
251 |
シード |
251 |
シード |
251 |
shīdo |
|
|
|
252 |
de plantes / fruiit |
252 |
植物/水果 |
252 |
zhíwù/shuǐguǒ |
252 |
of plants/fruiit |
252 |
of plants/fruiit |
252 |
de plantas / frutos |
252 |
de plantas / frutos |
252 |
von Pflanzen / Obst |
252 |
roślin / owoców |
252 |
растений
/ плодов |
252 |
rasteniy / plodov |
252 |
من
النباتات /
الفاكهة |
252 |
min alnabatat /
alfakiha |
252 |
पौधों
/ फलियों की |
252 |
paudhon / phaliyon
kee |
252 |
ਪੌਦੇ
/ fruiit ਦੇ |
252 |
paudē/ fruiit
dē |
252 |
গাছপালা
/ ফ্রুইয়েট |
252 |
gāchapālā/
phru'iẏēṭa |
252 |
植物/果物の |
252 |
植物 / 果物 の |
252 |
しょくぶつ / くだもの の |
252 |
shokubutsu / kudamono no |
|
|
|
|
|
|
253 |
Plante; fruit |
253 |
植物;果实 |
253 |
zhíwù; guǒshí |
253 |
植物;果实 |
253 |
Plant; fruit |
253 |
Planta; fruta |
253 |
Planta; fruto |
253 |
Pflanze, Obst |
253 |
Roślina; owoce |
253 |
Растение;
фрукты |
253 |
Rasteniye; frukty |
253 |
النبات
؛ الفاكهة |
253 |
alnibat ; alfakiha |
253 |
फल;
फल |
253 |
phal; phal |
253 |
ਪੌਦਾ;
ਫਲ |
253 |
paudā; phala |
253 |
উদ্ভিদ;
ফল |
253 |
udbhida; phala |
253 |
植物;果物 |
253 |
植物 ; 果物 |
253 |
しょくぶつ ; くだもの |
253 |
shokubutsu ; kudamono |
|
|
|
|
|
|
254 |
la petite partie dure
produite par une plante, à partir de laquelle une nouvelle plante peut faire
pousser des graines; |
254 |
植物产生的小的硬部分,新植物可以从中生长出种子;籽 |
254 |
zhíwù
chǎnshēng de xiǎo de yìng bùfèn, xīn zhíwù kěyǐ
cóngzhōng shēngzhǎng chū zhǒngzǐ; zǐ |
254 |
the small hard part
produced by a plant, from which a new plant can grow 种子;籽 |
254 |
the small hard part
produced by a plant, from which a new plant can grow seed; |
254 |
a pequena parte dura
produzida por uma planta, da qual uma nova planta pode gerar sementes; |
254 |
la pequeña parte dura
producida por una planta, de la cual una nueva planta puede producir
semillas; |
254 |
der kleine harte Teil
einer Pflanze, aus dem eine neue Pflanze Samen ziehen kann; |
254 |
mała twarda
część produkowana przez roślinę, z której nowa
roślina może wyhodować nasiona; |
254 |
маленькая
твердая
часть
растения, из
которой
новое
растение
может
вырастить
семена; |
254 |
malen'kaya tverdaya
chast' rasteniya, iz kotoroy novoye rasteniye mozhet vyrastit' semena; |
254 |
الجزء
الصلب
الصغير الذي
ينتجه
النبات ، والذي
يمكن أن ينبت
منه نبات
جديد ؛ |
254 |
aljuz' alsulb
alsaghir aldhy yuntijuh alnabat , waladhi ymkn 'an yunbit minh naba'at jadid
; |
254 |
एक
पौधे द्वारा
उत्पादित
छोटा कठोर
भाग, जिसमें
से एक नया
पौधा उग सकता
है; |
254 |
ek paudhe dvaara
utpaadit chhota kathor bhaag, jisamen se ek naya paudha ug sakata hai; |
254 |
ਪੌਦਾ
ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ
ਕੀਤਾ ਛੋਟਾ
ਸਖਤ ਹਿੱਸਾ,
ਜਿਸ ਤੋਂ ਨਵਾਂ
ਪੌਦਾ ਬੀਜ ਉਗਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ; |
254 |
paudā
du'ārā ti'āra kītā chōṭā sakhata
hisā, jisa tōṁ navāṁ paudā bīja ugā
sakadā hai; |
254 |
একটি
উদ্ভিদ
দ্বারা
উত্পাদিত
ছোট শক্ত অংশ,
যা থেকে একটি
নতুন উদ্ভিদ
বীজ বৃদ্ধি
করতে পারে; |
254 |
ēkaṭi
udbhida dbārā utpādita chōṭa śakta anśa,
yā thēkē ēkaṭi natuna udbhida bīja
br̥d'dhi karatē pārē; |
254 |
新しい植物が種子を育てることができる、植物によって生成された小さな硬い部分。 |
254 |
新しい 植物 が 種子 を 育てる こと が できる 、 植物 によって 生成 された 小さな 硬い 部分 。 |
254 |
あたらしい しょくぶつ が しゅし お そだてる こと が できる 、 しょくぶつ によって せいせい された ちいさな かたい ぶぶん 。 |
254 |
atarashī shokubutsu ga shushi o sodateru koto ga dekiru , shokubutsu niyotte seisei sareta chīsana katai bubun . |
|
|
|
255 |
un paquet de graines
de fleurs sauvages |
255 |
一包野花种子 |
255 |
yī bāo
yěhuā zhǒngzǐ |
255 |
a
packet of wild flower seeds |
255 |
a packet of wild
flower seeds |
255 |
um pacote de sementes
de flores silvestres |
255 |
un paquete de
semillas de flores silvestres |
255 |
ein Päckchen wilde
Blumensamen |
255 |
paczkę nasion
dzikich kwiatów |
255 |
пакет
семян
полевых
цветов |
255 |
paket semyan polevykh
tsvetov |
255 |
علبة
من بذور
الزهور
البرية |
255 |
eulbat min budhur
alzuhur albaria |
255 |
जंगली
फूलों के
बीजों का एक
पैकेट |
255 |
jangalee phoolon ke
beejon ka ek paiket |
255 |
ਜੰਗਲੀ
ਫੁੱਲ ਬੀਜ ਦਾ
ਇੱਕ ਪੈਕੇਟ |
255 |
jagalī phula
bīja dā ika paikēṭa |
255 |
বন্য
ফুলের বীজের
একটি
প্যাকেট |
255 |
ban'ya phulēra
bījēra ēkaṭi pyākēṭa |
255 |
野生の花の種のパケット |
255 |
野生 の 花 の 種 の パケット |
255 |
やせい の はな の たね の パケット |
255 |
yasei no hana no tane no paketto |
|
|
|
|
|
|
256 |
Un paquet de graines
de fleurs sauvages |
256 |
一包野花种子 |
256 |
yī bāo
yěhuā zhǒngzǐ |
256 |
一包野花种子 |
256 |
A pack of wild
flower seeds |
256 |
Um pacote de
sementes de flores silvestres |
256 |
Un paquete de
semillas de flores silvestres. |
256 |
Eine Packung wilde
Blumensamen |
256 |
Paczka nasion
dzikich kwiatów |
256 |
Пакет
семян
полевых
цветов |
256 |
Paket semyan
polevykh tsvetov |
256 |
عبوة
من بذور
الزهور
البرية |
256 |
eabwat min budhur
alzuhur albaria |
256 |
जंगली
फूलों के
बीजों का एक
पैकेट |
256 |
jangalee phoolon ke
beejon ka ek paiket |
256 |
ਜੰਗਲੀ
ਫੁੱਲ ਬੀਜ ਦਾ
ਇੱਕ ਪੈਕ |
256 |
jagalī phula
bīja dā ika paika |
256 |
বুনো
ফুলের বীজের
একটি প্যাক |
256 |
bunō
phulēra bījēra ēkaṭi pyāka |
256 |
野生の花の種のパック |
256 |
野生 の 花 の 種 の パック |
256 |
やせい の はな の たね の パック |
256 |
yasei no hana no tane no pakku |
|
|
|
|
|
|
257 |
Un paquet de graines
de fleurs sauvages |
257 |
一包野花籽 |
257 |
yī bāo
yěhuā zǐ |
257 |
一包野花籽 |
257 |
A pack of wild
flower seeds |
257 |
Um pacote de
sementes de flores silvestres |
257 |
Un paquete de
semillas de flores silvestres. |
257 |
Eine Packung wilde
Blumensamen |
257 |
Paczka nasion
dzikich kwiatów |
257 |
Пакет
семян
полевых
цветов |
257 |
Paket semyan
polevykh tsvetov |
257 |
عبوة
من بذور
الزهور
البرية |
257 |
eabwat min budhur
alzuhur albaria |
257 |
जंगली
फूलों के
बीजों का एक
पैकेट |
257 |
jangalee phoolon ke
beejon ka ek paiket |
257 |
ਜੰਗਲੀ
ਫੁੱਲ ਬੀਜ ਦਾ
ਇੱਕ ਪੈਕ |
257 |
jagalī phula
bīja dā ika paika |
257 |
বুনো
ফুলের বীজের
একটি প্যাক |
257 |
bunō
phulēra bījēra ēkaṭi pyāka |
257 |
野生の花の種のパック |
257 |
野生 の 花 の 種 の パック |
257 |
やせい の はな の たね の パック |
257 |
yasei no hana no tane no pakku |
|
|
|
|
|
|
258 |
graines de sésame |
258 |
芝麻籽 |
258 |
zhīma zǐ |
258 |
sesame
seeds |
258 |
sesame seeds |
258 |
sementes de Sesamo |
258 |
semillas de sésamo |
258 |
Sesamsamen |
258 |
ziarenka sezamu |
258 |
семена
кунжута |
258 |
semena kunzhuta |
258 |
حبوب
السمسم |
258 |
hubub alsamsim |
258 |
तिल
के बीज |
258 |
til ke beej |
258 |
ਤਿਲ
ਦੇ ਬੀਜ |
258 |
tila dē
bīja |
258 |
তিল
বীজ |
258 |
tila bīja |
258 |
ゴマ |
258 |
ゴマ |
258 |
ゴマ |
258 |
goma |
|
|
|
|
|
|
259 |
graines de sésame |
259 |
芝麻籽 |
259 |
zhīma zǐ |
259 |
芝麻籽 |
259 |
Sesame seeds |
259 |
sementes de Sesamo |
259 |
semillas de sésamo |
259 |
Sesamsamen |
259 |
ziarenka sezamu |
259 |
семена
кунжута |
259 |
semena kunzhuta |
259 |
حبوب
السمسم |
259 |
hubub alsamsim |
259 |
तिल
के बीज |
259 |
til ke beej |
259 |
ਤਿਲ
ਦੇ ਬੀਜ |
259 |
tila dē
bīja |
259 |
তিল
বীজ |
259 |
tila bīja |
259 |
ゴマ |
259 |
ゴマ |
259 |
ゴマ |
259 |
goma |
|
|
|
|
|
|
260 |
sésame |
260 |
芝麻 |
260 |
zhīma |
260 |
芝麻 |
260 |
sesame |
260 |
sésamo |
260 |
sésamo |
260 |
Sesam |
260 |
sezam |
260 |
кунжут |
260 |
kunzhut |
260 |
سمسم |
260 |
samsam |
260 |
तिल |
260 |
til |
260 |
ਤਿਲ |
260 |
tila |
260 |
তিল |
260 |
tila |
260 |
ゴマ |
260 |
ゴマ |
260 |
ゴマ |
260 |
goma |
|
|
|
|
|
|
261 |
Semez les graines à
l'extérieur au printemps. |
261 |
在春天播种种子。 |
261 |
zài
chūntiān bōzhòng zhǒngzǐ. |
261 |
Sow
the seeds outdoors in
spring. |
261 |
Sow the seeds
outdoors in spring. |
261 |
Semeie as sementes ao
ar livre na primavera. |
261 |
Siembre las semillas
al aire libre en primavera. |
261 |
Säen Sie die Samen im
Frühjahr im Freien. |
261 |
Wysiej nasiona na
zewnątrz wiosną. |
261 |
Сейте
семена
весной в
открытый
грунт. |
261 |
Seyte semena vesnoy v
otkrytyy grunt. |
261 |
زرع
البذور في
الهواء
الطلق في
الربيع. |
261 |
zare albudhur fi
alhawa' altalaq fi alrabie. |
261 |
वसंत
में बीज बाहर
बोना। |
261 |
vasant mein beej
baahar bona. |
261 |
ਬਸੰਤ
ਵਿਚ ਬਾਹਰ ਬੀਜ
ਬੀਜੋ. |
261 |
basata vica
bāhara bīja bījō. |
261 |
বসন্তে
বাইরে বীজ
বপন করুন। |
261 |
basantē
bā'irē bīja bapana karuna. |
261 |
春に屋外で種をまきます。 |
261 |
春 に 屋外 で 種 を まきます 。 |
261 |
はる に おくがい で たね お まきます 。 |
261 |
haru ni okugai de tane o makimasu . |
|
|
|
262 |
Semez les graines au
printemps |
262 |
春天把种子播在里 |
262 |
Chūntiān
bǎ zhǒngzǐ bō zài lǐ |
262 |
春天把种子播在里 |
262 |
Sow seeds in spring |
262 |
Semeie sementes na
primavera |
262 |
Sembrar semillas en
primavera |
262 |
Samen im Frühjahr
säen |
262 |
Siej nasiona
wiosną |
262 |
Сеять
семена
весной |
262 |
Seyat' semena vesnoy |
262 |
زرع
البذور في
الربيع |
262 |
zare albudhur fi
alrbye |
262 |
वसंत
में बीज बोना |
262 |
vasant mein beej
bona |
262 |
ਬਸੰਤ
ਵਿਚ ਬੀਜ ਬੀਜੋ |
262 |
Basata vica
bīja bījō |
262 |
বসন্তে
বীজ বপন করুন |
262 |
Basantē
bīja bapana karuna |
262 |
春に種をまく |
262 |
春 に 種 を まく |
262 |
はる に たね お まく |
262 |
haru ni tane o maku |
|
|
|
|
|
|
263 |
Ces légumes peuvent
être cultivés à partir de graines. |
263 |
这些蔬菜可以从种子种植。 |
263 |
zhèxiē
shūcài kěyǐ cóng zhǒngzǐ zhòngzhí. |
263 |
These
vegetables can be grown from seed. |
263 |
These vegetables can
be grown from seed. |
263 |
Esses vegetais podem
ser cultivados a partir de sementes. |
263 |
Estas verduras se
pueden cultivar a partir de semillas. |
263 |
Dieses Gemüse kann
aus Samen gezogen werden. |
263 |
Te warzywa można
uprawiać z nasion. |
263 |
Эти
овощи можно
выращивать
из семян. |
263 |
Eti ovoshchi mozhno
vyrashchivat' iz semyan. |
263 |
يمكن
زراعة هذه
الخضروات من
البذور. |
263 |
yumkin ziraeat hadhih
alkhadrawat min albudhur. |
263 |
इन
सब्जियों को
बीज से उगाया
जा सकता है। |
263 |
in sabjiyon ko beej
se ugaaya ja sakata hai. |
263 |
ਇਹ
ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਬੀਜ
ਤੋਂ ਉਗਾਈਆਂ
ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ. |
263 |
iha
sabazī'āṁ bīja tōṁ
ugā'ī'āṁ jā sakadī'āṁ hana. |
263 |
এই
সবজিগুলি
বীজ থেকে
জন্মাতে
পারে। |
263 |
ē'i sabajiguli
bīja thēkē janmātē pārē. |
263 |
これらの野菜は種子から育てることができます。 |
263 |
これら の 野菜 は 種子 から 育てる こと が できます 。 |
263 |
これら の やさい わ しゅし から そだてる こと が できます 。 |
263 |
korera no yasai wa shushi kara sodateru koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
264 |
Ces légumes peuvent
être semés et racés |
264 |
这些蔬菜可以撒籽赛种 |
264 |
Zhèxiē
shūcài kěyǐ sā zǐ sài zhǒng |
264 |
这些蔬菜可以撒籽赛种 |
264 |
These vegetables can
be seeded and raced |
264 |
Esses vegetais podem
ser semeados e semeados |
264 |
Estas verduras se
pueden sembrar y competir |
264 |
Dieses Gemüse kann
ausgesät und geröstet werden |
264 |
Te warzywa
można wysiewać i ścigać |
264 |
Эти
овощи можно
сеять и
гонять |
264 |
Eti ovoshchi mozhno
seyat' i gonyat' |
264 |
يمكن
زرع بذور هذه
الخضروات
وتسابقها |
264 |
yumkin zare budhur
hadhih alkhadruat watusabiquha |
264 |
इन
सब्जियों को
बोया और
चलाया जा
सकता है |
264 |
in sabjiyon ko boya
aur chalaaya ja sakata hai |
264 |
ਇਹ
ਸਬਜ਼ੀਆਂ
ਬੀਜੀਆਂ
ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ |
264 |
Iha
sabazī'āṁ bījī'āṁ
jāndī'āṁ hana |
264 |
এই
সবজিগুলি
বীজযুক্ত
এবং রেস করা
যেতে পারে |
264 |
Ē'i sabajiguli
bījayukta ēbaṁ rēsa karā yētē
pārē |
264 |
これらの野菜は種をまき、競争させることができます |
264 |
これら の 野菜 は種 を まき 、 競争 させる こと が できます |
264 |
これら の やさい はしゅ お まき 、 きょうそう させる こと が できます |
264 |
korera no yasai hashu o maki , kyōsō saseru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
265 |
pommes de terre de semence |
265 |
种薯 |
265 |
zhǒng shǔ |
265 |
seed potatoes |
265 |
seed potatoes |
265 |
batata-semente |
265 |
patatas de siembra |
265 |
Pflanzkartoffeln |
265 |
sadzeniaki |
265 |
семенной
картофель |
265 |
semennoy kartofel' |
265 |
بذور
البطاطس |
265 |
budhur albatatis |
265 |
बीज आलू |
265 |
beej aaloo |
265 |
ਬੀਜ ਆਲੂ |
265 |
bīja ālū |
265 |
বীজ আলু |
265 |
bīja ālu |
265 |
シードポテト |
265 |
シード ポテト |
265 |
シード ポテト |
265 |
shīdo poteto |
|
|
|
266 |
(utilisé pour la plantation) |
266 |
(用于种植) |
266 |
(yòng yú zhòngzhí) |
266 |
(used for planting) |
266 |
(used for planting) |
266 |
(usado para o plantio) |
266 |
(usado para plantar) |
266 |
(zum Pflanzen verwendet) |
266 |
(używane do sadzenia) |
266 |
(используется
для посадки) |
266 |
(ispol'zuyetsya dlya posadki) |
266 |
(تستخدم
للزراعة) |
266 |
(tstakhdam
lilziraeat) |
266 |
(रोपण के
लिए
प्रयुक्त) |
266 |
(ropan ke lie prayukt) |
266 |
(ਲਾਉਣਾ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ) |
266 |
(lā'uṇā la'ī
varati'ā jāndā hai) |
266 |
(রোপণের
জন্য
ব্যবহৃত) |
266 |
(rōpaṇēra jan'ya
byabahr̥ta) |
266 |
(植栽に使用) |
266 |
( 植 栽 に 使用 ) |
266 |
( うえ 栽 に しよう ) |
266 |
( ue 栽 ni shiyō ) |
|
|
|
|
|
|
267 |
Pommes de terre
semées |
267 |
留种的土豆 |
267 |
liú zhǒng de
tǔdòu |
267 |
留种的土豆 |
267 |
Seeded potatoes |
267 |
Batatas semeadas |
267 |
Patatas sin semillas |
267 |
Pflanzkartoffeln |
267 |
Sadzone ziemniaki |
267 |
Картофель
с семенами |
267 |
Kartofel' s semenami |
267 |
البطاطس
المقلية |
267 |
albatatis almaqaliya |
267 |
बीज
वाले आलू |
267 |
beej vaale aaloo |
267 |
ਬੀਜ
ਆਲੂ |
267 |
bīja
ālū |
267 |
বীজ
আলু |
267 |
bīja ālu |
267 |
種まきポテト |
267 |
種まき ポテト |
267 |
たねまき ポテト |
267 |
tanemaki poteto |
|
|
|
|
|
|
268 |
voir également |
268 |
也可以看看 |
268 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
268 |
see
also |
268 |
see also |
268 |
Veja também |
268 |
ver también |
268 |
siehe auch |
268 |
Zobacz też |
268 |
смотрите
также |
268 |
smotrite takzhe |
268 |
أنظر
أيضا |
268 |
'anzur 'aydaan |
268 |
यह
सभी देखें |
268 |
yah sabhee dekhen |
268 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
268 |
iha vī
vēkhō |
268 |
আরো
দেখুন |
268 |
ārō
dēkhuna |
268 |
も参照してください |
268 |
も 参照 してください |
268 |
も さんしょう してください |
268 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
269 |
graines pour oiseaux |
269 |
鸟叫 |
269 |
niǎo jiào |
269 |
birdseed |
269 |
birdseed |
269 |
alpiste |
269 |
alpiste |
269 |
Vogelfutter |
269 |
nasiona dla ptaków |
269 |
птичий
корм |
269 |
ptichiy korm |
269 |
بذور
الطيور |
269 |
budhur altuyur |
269 |
birdseed |
269 |
birdsaiaid |
269 |
ਪੰਛੀ |
269 |
pachī |
269 |
পাখির
বীজ |
269 |
pākhira
bīja |
269 |
鳥の種 |
269 |
鳥 の 種 |
269 |
とり の たね |
269 |
tori no tane |
|
|
|
270 |
pépin |
270 |
点子 |
270 |
diǎnzi |
270 |
pip |
270 |
pip |
270 |
pip |
270 |
pepita |
270 |
Pip |
270 |
pypeć |
270 |
пип |
270 |
pip |
270 |
نقطة |
270 |
nuqta |
270 |
रंज |
270 |
ranj |
270 |
ਪਾਈਪ |
270 |
pā'īpa |
270 |
পাইপ |
270 |
pā'ipa |
270 |
ピップ |
270 |
ピップ |
270 |
ぴっぷ |
270 |
pippu |
|
|
|
|
|
|
271 |
pages d'images R017,
R018 |
271 |
图片页R017,R018 |
271 |
túpiàn yè R017,R018 |
271 |
picture pages R017,
R018 |
271 |
picture pages R017,
R018 |
271 |
páginas de imagens
R017, R018 |
271 |
páginas de imágenes
R017, R018 |
271 |
Bildseiten R017, R018 |
271 |
strony ze
zdjęciami R017, R018 |
271 |
страницы
изображений
R017, R018 |
271 |
stranitsy
izobrazheniy R017, R018 |
271 |
صفحات
الصور R017 ، R018 |
271 |
safahat alsuwar R017
، R018 |
271 |
चित्र
पृष्ठ R017, R018 |
271 |
chitr prshth r017,
r018 |
271 |
ਤਸਵੀਰ
ਦੇ ਪੰਨੇ R017, R018 |
271 |
tasavīra dē
panē R017, R018 |
271 |
চিত্র
পৃষ্ঠা R017, R018 |
271 |
citra
pr̥ṣṭhā R017, R018 |
271 |
写真ページR017、R018 |
271 |
写真 ページ R 017 、 R 018 |
271 |
しゃしん ページ r 017 、 r 018 |
271 |
shashin pēji R 017 , R 018 |
|
|
|
272 |
début |
272 |
开始 |
272 |
kāishǐ |
272 |
beginning |
272 |
beginning |
272 |
começo |
272 |
comenzando |
272 |
Anfang |
272 |
początek |
272 |
начало |
272 |
nachalo |
272 |
البداية |
272 |
albidaya |
272 |
शुरुआत |
272 |
shuruaat |
272 |
ਸ਼ੁਰੂਆਤ |
272 |
śurū'āta |
272 |
শুরু |
272 |
śuru |
272 |
始まり |
272 |
始まり |
272 |
はじまり |
272 |
hajimari |
|
|
|
273 |
origine |
273 |
起源 |
273 |
qǐyuán |
273 |
起源 |
273 |
origin |
273 |
origem |
273 |
origen |
273 |
Ursprung |
273 |
pochodzenie |
273 |
происхождение |
273 |
proiskhozhdeniye |
273 |
الأصل |
273 |
al'asl |
273 |
मूल |
273 |
mool |
273 |
ਮੂਲ |
273 |
mūla |
273 |
উত্স |
273 |
utsa |
273 |
原点 |
273 |
原点 |
273 |
げんてん |
273 |
genten |
|
|
|
|
|
|
274 |
~ (de
qc) le début d'un sentiment ou d'un développement qui continue de croître |
274 |
〜(某物)开始增长的感觉或发展 |
274 |
〜(mǒu wù)
kāishǐ zēngzhǎng de gǎnjué huò fāzhǎn |
274 |
〜(of
sth) the beginning of a feeling or a development which
continues to grow |
274 |
~(of
sth) the beginning of a feeling or a development which continues to grow |
274 |
~ (de
sth) o início de um sentimento ou um desenvolvimento que continua a crescer |
274 |
~ (de
algo) el comienzo de un sentimiento o un desarrollo que continúa creciendo |
274 |
~ (von
etw) der Beginn eines Gefühls oder einer Entwicklung, die weiter wächst |
274 |
~
(czegoś) początek uczucia lub rozwoju, który wciąż
rośnie |
274 |
~ (sth)
начало
чувства или
развития,
которое продолжает
расти |
274 |
~ (sth)
nachalo chuvstva ili razvitiya, kotoroye prodolzhayet rasti |
274 |
~
(من شيء)
بداية شعور
أو تطور
يستمر في
النمو |
274 |
~ (mn shy') bidayat
shueur 'aw tatawur yastamiru fi alnumui |
274 |
~)) sth)
एक भावना या
एक विकास की
शुरुआत जो
बढ़ती रहती
है |
274 |
~)) sth) ek
bhaavana ya ek vikaas kee shuruaat jo badhatee rahatee hai |
274 |
St st
ਸਟੈਚ) ਭਾਵਨਾ
ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ ਦੀ
ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜੋ
ਵਧਦੀ ਰਹਿੰਦੀ
ਹੈ |
274 |
St st saṭaica)
bhāvanā jāṁ vikāsa dī śurū'āta
jō vadhadī rahidī hai |
274 |
H
(এর) অনুভূতি
বা বিকাশের
সূচনা যা
বর্ধমান অব্যাহত
থাকে |
274 |
H (ēra)
anubhūti bā bikāśēra sūcanā yā
bardhamāna abyāhata thākē |
274 |
〜(sthの)成長し続ける感情または発達の始まり |
274 |
〜 ( sth の ) 成長 し続ける 感情 または 発達 の 始まり |
274 |
〜 ( sth の ) せいちょう しつずける かんじょう または はったつ の はじまり |
274 |
〜 ( sth no ) seichō shitsuzukeru kanjō mataha hattatsu no hajimari |
|
|
|
275 |
~ (Quelque chose) le
sentiment ou le développement de commencer à grandir |
275 |
〜(某物)开始增长的感觉或发展 |
275 |
〜(mǒu
wù) kāishǐ zēngzhǎng de gǎnjué huò fāzhǎn |
275 |
〜(某物)开始增长的感觉或发展 |
275 |
~ (Something) the
feeling or development of beginning to grow |
275 |
~ (Algo) a sensação
ou desenvolvimento de começar a crescer |
275 |
~ (Algo) el
sentimiento o desarrollo de comenzar a crecer |
275 |
~ (Etwas) das Gefühl
oder die Entwicklung des Wachstums |
275 |
~ (Coś) uczucie
lub rozwój początku wzrostu |
275 |
~
(Что-то)
ощущение
или
развитие
начала роста |
275 |
~ (Chto-to)
oshchushcheniye ili razvitiye nachala rosta |
275 |
~
(شيء ما)
الشعور أو
التطور في
بداية النمو |
275 |
~ (shy' ma) alshueur
'aw altatawur fi bidayat alnumui |
275 |
~
(कुछ) बढ़ने की
शुरुआत की
भावना या
विकास |
275 |
~ (kuchh) badhane
kee shuruaat kee bhaavana ya vikaas |
275 |
~
(ਕੋਈ ਚੀਜ਼) ਵਧਣ
ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ
ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ
ਵਿਕਾਸ |
275 |
~ (kō'ī
cīza) vadhaṇa dī śurū'āta dī
bhāvanā jāṁ vikāsa |
275 |
~
(কিছু)
অনুভূতি বা
বিকাশ শুরু
করার বিকাশ |
275 |
~ (kichu)
anubhūti bā bikāśa śuru karāra bikāśa |
275 |
〜(何か)成長し始めた感じや発達 |
275 |
〜 ( 何 か ) 成長 し始めた 感じ や 発達 |
275 |
〜 ( なに か ) せいちょう しはじめた かんじ や はったつ |
275 |
〜 ( nani ka ) seichō shihajimeta kanji ya hattatsu |
|
|
|
|
|
|
276 |
Origine; cause;
bourgeonnement; début |
276 |
起源;起因;萌芽;开端 |
276 |
qǐyuán;
qǐyīn; méngyá; kāiduān |
276 |
起源;起因;萌芽;开端 |
276 |
Origin; cause;
budding; beginning |
276 |
Origem; causa;
brotamento; início |
276 |
Origen; causa;
incipiente; comienzo |
276 |
Herkunft, Ursache,
Knospung, Anfang |
276 |
Pochodzenie;
przyczyna; pączkowanie; początek |
276 |
Происхождение;
причина;
бутонизация;
начало |
276 |
Proiskhozhdeniye;
prichina; butonizatsiya; nachalo |
276 |
الأصل
؛ السبب ؛
التبرعم ؛
البداية |
276 |
al'asl ; alsabab ;
ailtabarueum ; albidaya |
276 |
उत्पत्ति;
कारण; नवोदित;
शुरुआत |
276 |
utpatti; kaaran;
navodit; shuruaat |
276 |
ਆਰੰਭ;
ਕਾਰਨ; ਉਭਰਨਾ;
ਆਰੰਭ |
276 |
ārabha;
kārana; ubharanā; ārabha |
276 |
উত্স;
কারণ;
উদীয়মান;
সূচনা |
276 |
utsa;
kāraṇa; udīẏamāna; sūcanā |
276 |
起源;原因;新進;始まり |
276 |
起源 ; 原因 ; 新進 ; 始まり |
276 |
きげん ; げにん ; しんしん ; はじまり |
276 |
kigen ; genin ; shinshin ; hajimari |
|
|
|
|
|
|
277 |
les graines de la
rébellion |
277 |
叛乱的种子 |
277 |
pànluàn de
zhǒngzǐ |
277 |
the
seeds of rebellion |
277 |
the seeds of
rebellion |
277 |
as sementes da
rebelião |
277 |
las semillas de la
rebelión |
277 |
die Samen der
Rebellion |
277 |
ziarna buntu |
277 |
семена
восстания |
277 |
semena vosstaniya |
277 |
بذور
التمرد |
277 |
budhur altamarud |
277 |
विद्रोह
के बीज |
277 |
vidroh ke beej |
277 |
ਬਗਾਵਤ
ਦੇ ਬੀਜ |
277 |
bagāvata dē
bīja |
277 |
বিদ্রোহের
বীজ |
277 |
bidrōhēra
bīja |
277 |
反逆の種 |
277 |
反逆 の 種 |
277 |
はんぎゃく の たね |
277 |
hangyaku no tane |
|
|
|
|
|
|
278 |
La cause de la
rébellion |
278 |
反叛的起因 |
278 |
fǎnpàn de
qǐyīn |
278 |
反叛的起因 |
278 |
The cause of the
rebellion |
278 |
A causa da rebelião |
278 |
La causa de la
rebelión |
278 |
Die Ursache der
Rebellion |
278 |
Przyczyna buntu |
278 |
Причина
восстания |
278 |
Prichina vosstaniya |
278 |
سبب
التمرد |
278 |
sbb altamarud |
278 |
विद्रोह
का कारण |
278 |
vidroh ka kaaran |
278 |
ਬਗਾਵਤ
ਦਾ ਕਾਰਨ |
278 |
bagāvata
dā kārana |
278 |
বিদ্রোহের
কারণ |
278 |
bidrōhēra
kāraṇa |
278 |
反逆の原因 |
278 |
反逆 の 原因 |
278 |
はんぎゃく の げにん |
278 |
hangyaku no genin |
|
|
|
|
|
|
279 |
cela a semé le doute
dans mon esprit |
279 |
这在我心中播下了怀疑的种子 |
279 |
zhè zài wǒ
xīnzhōng bō xiàle huáiyí de zhǒngzǐ |
279 |
this
planted the seeds of doubt in my mind |
279 |
this planted the
seeds of doubt in my mind |
279 |
isso plantou as
sementes da dúvida em minha mente |
279 |
esto plantó las
semillas de la duda en mi mente |
279 |
Dies brachte mir die
Samen des Zweifels in den Sinn |
279 |
to zasiało
ziarno wątpliwości w moim umyśle |
279 |
это
посеяло
семена
сомнения в
моей голове |
279 |
eto poseyalo semena
somneniya v moyey golove |
279 |
زرع
هذا بذور
الشك في ذهني |
279 |
zare hdha budhur
alshaki fi dhihni |
279 |
इसने
मेरे मन में
संदेह के बीज
बो दिए |
279 |
isane mere man mein
sandeh ke beej bo die |
279 |
ਇਸ
ਨੇ ਮੇਰੇ
ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ
ਸ਼ੱਕ ਦੇ ਬੀਜ
ਲਗਾਏ |
279 |
isa nē
mērē dimāga vica śaka dē bīja lagā'ē |
279 |
এটি
আমার মনে
সন্দেহের
বীজ রোপণ
করেছিল |
279 |
ēṭi
āmāra manē sandēhēra bīja rōpaṇa
karēchila |
279 |
これは私の心に疑いの種を植えました |
279 |
これ は 私 の 心 に 疑い の 種 を 植えました |
279 |
これ わ わたし の こころ に うたがい の たね お うえました |
279 |
kore wa watashi no kokoro ni utagai no tane o uemashita |
|
|
|
|
|
|
280 |
Cet incident a semé
le doute dans mon cœur |
280 |
这件事在我心中播下了怀疑的种子 |
280 |
zhè jiàn shì zài
wǒ xīnzhōng bō xiàle huáiyí de zhǒngzǐ |
280 |
这件事在我心中播下了怀疑的种子 |
280 |
This incident sowed
the seeds of doubt in my heart |
280 |
Este incidente
semeou as sementes da dúvida em meu coração |
280 |
Este incidente
sembró la semilla de la duda en mi corazón |
280 |
Dieser Vorfall hat
die Samen des Zweifels in mein Herz gesät |
280 |
Ten incydent
zasiał ziarno wątpliwości w moim sercu |
280 |
Этот
инцидент
посеял
семена
сомнения в
моем сердце |
280 |
Etot intsident
poseyal semena somneniya v moyem serdtse |
280 |
لقد
زرع هذا
الحادث في
قلبي بذور
الشك |
280 |
laqad zare hdha
alhadith fi qalbi budhur alshaki |
280 |
इस
घटना ने मेरे
दिल में
संदेह के बीज
बो दिए |
280 |
is ghatana ne mere
dil mein sandeh ke beej bo die |
280 |
ਇਸ
ਘਟਨਾ ਨੇ ਮੇਰੇ
ਦਿਲ ਵਿਚ ਸ਼ੱਕ
ਦੇ ਬੀ ਬੀਜ
ਦਿੱਤੇ |
280 |
isa
ghaṭanā nē mērē dila vica śaka dē bī
bīja ditē |
280 |
এই
ঘটনাটি আমার
মনে
সন্দেহের
বীজ বপন
করেছিল |
280 |
ē'i
ghaṭanāṭi āmāra manē sandēhēra
bīja bapana karēchila |
280 |
この事件は私の心に疑いの種をまきました |
280 |
この 事件 は 私 の 心 に 疑い の 種 を まきました |
280 |
この じけん わ わたし の こころ に うたがい の たね お まきました |
280 |
kono jiken wa watashi no kokoro ni utagai no tane o makimashita |
|
|
|
|
|
|
281 |
au tennis |
281 |
在网球 |
281 |
zài wǎngqiú |
281 |
in
tennis |
281 |
in tennis |
281 |
no tênis |
281 |
en tenis |
281 |
im Tennis |
281 |
w tenisa |
281 |
в
теннисе |
281 |
v tennise |
281 |
في
التنس |
281 |
fi altans |
281 |
टेनिस
में |
281 |
tenis mein |
281 |
ਟੈਨਿਸ
ਵਿਚ |
281 |
ṭainisa vica |
281 |
টেনিসে |
281 |
ṭēnisē |
281 |
テニスで |
281 |
テニス で |
281 |
テニス で |
281 |
tenisu de |
|
|
|
|
|
|
282 |
tennis |
282 |
网球 |
282 |
wǎngqiú |
282 |
网球 |
282 |
tennis |
282 |
tênis |
282 |
tenis |
282 |
Tennis |
282 |
tenis ziemny |
282 |
большой
теннис |
282 |
bol'shoy tennis |
282 |
تنس |
282 |
tans |
282 |
टेनिस |
282 |
tenis |
282 |
ਟੈਨਿਸ |
282 |
ṭainisa |
282 |
টেনিস |
282 |
ṭēnisa |
282 |
テニス |
282 |
テニス |
282 |
テニス |
282 |
tenisu |
|
|
|
|
|
|
283 |
surtout au tennis |
283 |
尤其是网球 |
283 |
yóuqí shì
wǎngqiú |
283 |
especially
in tennis |
283 |
especially in tennis |
283 |
especialmente no
tênis |
283 |
especialmente en
tenis |
283 |
vor allem im Tennis |
283 |
zwłaszcza w
tenisie |
283 |
особенно
в теннисе |
283 |
osobenno v tennise |
283 |
خاصة
في التنس |
283 |
khasatan fi altans |
283 |
विशेष
रूप से टेनिस
में |
283 |
vishesh roop se tenis
mein |
283 |
ਖ਼ਾਸਕਰ
ਟੈਨਿਸ ਵਿਚ |
283 |
ḵẖāsakara
ṭainisa vica |
283 |
বিশেষত
টেনিসে |
283 |
biśēṣata
ṭēnisē |
283 |
特にテニスで |
283 |
特に テニス で |
283 |
とくに テニス で |
283 |
tokuni tenisu de |
|
|
|
|
|
|
284 |
Surtout le tennis |
284 |
尤指网球 |
284 |
yóu zhǐ
wǎngqiú |
284 |
尤指网球 |
284 |
Especially tennis |
284 |
Especialmente tênis |
284 |
Especialmente tenis |
284 |
Besonders Tennis |
284 |
Szczególnie tenis |
284 |
Особенно
теннис |
284 |
Osobenno tennis |
284 |
خصوصا
التنس |
284 |
khususaan altans |
284 |
विशेष
रूप से टेनिस |
284 |
vishesh roop se
tenis |
284 |
ਖ਼ਾਸਕਰ
ਟੈਨਿਸ |
284 |
ḵẖāsakara
ṭainisa |
284 |
বিশেষত
টেনিস |
284 |
biśēṣata
ṭēnisa |
284 |
特にテニス |
284 |
特に テニス |
284 |
とくに テニス |
284 |
tokuni tenisu |
|
|
|
|
|
|
285 |
l'un des meilleurs
joueurs d'une compétition. |
285 |
比赛中最好的球员之一。 |
285 |
bǐsài zhōng
zuì hǎo de qiúyuán zhī yī. |
285 |
one
of the best players in a competition. |
285 |
one of the best
players in a competition. |
285 |
um dos melhores
jogadores em uma competição. |
285 |
uno de los mejores
jugadores de una competición. |
285 |
einer der besten
Spieler in einem Wettbewerb. |
285 |
jeden z najlepszych
zawodników w zawodach. |
285 |
один
из лучших
игроков
соревнования. |
285 |
odin iz luchshikh
igrokov sorevnovaniya. |
285 |
أحد
أفضل
اللاعبين في
المنافسة. |
285 |
ahd 'afdal alllaeibin
fi almunafasat. |
285 |
एक
प्रतियोगिता
में
सर्वश्रेष्ठ
खिलाड़ियों
में से एक। |
285 |
ek pratiyogita mein
sarvashreshth khilaadiyon mein se ek. |
285 |
ਇੱਕ
ਮੁਕਾਬਲੇ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵਧੀਆ ਖਿਡਾਰੀ. |
285 |
ika
mukābalē vica ika vadhī'ā khiḍārī. |
285 |
একটি
প্রতিযোগিতার
সেরা
খেলোয়াড়
এক। |
285 |
ēkaṭi
pratiyōgitāra sērā khēlōẏāṛa
ēka. |
285 |
大会で最高の選手の一人。 |
285 |
大会 で 最高 の 選手 の 一 人 。 |
285 |
たいかい で さいこう の せんしゅ の いち にん 。 |
285 |
taikai de saikō no senshu no ichi nin . |
|
|
|
286 |
Les graines sont placées dans une liste pour
essayer de s'assurer qu'elles |
286 |
在列表中给种子一个位置,以尝试确保它们 |
286 |
Zài lièbiǎo zhōng gěi
zhǒngzǐ yīgè wèizhì, yǐ chángshì quèbǎo tāmen |
286 |
The seeds are given a position in a list to
try and make sure that they |
286 |
The seeds are given a position in a list to
try and make sure that they |
286 |
As sementes recebem uma posição em uma lista
para tentar garantir que elas |
286 |
A las semillas se les asigna una posición en
una lista para intentar asegurarse de que |
286 |
Die Samen erhalten eine Position in einer
Liste, um sicherzustellen, dass sie |
286 |
Nasiona otrzymują pozycję na
liście, aby spróbować i upewnić się, że tak |
286 |
Семенам
дается
место в
списке, чтобы
попытаться
убедиться,
что они |
286 |
Semenam dayetsya mesto v spiske, chtoby
popytat'sya ubedit'sya, chto oni |
286 |
يتم
إعطاء
البذور
موقعًا في
قائمة لمحاولة
التأكد من
أنها |
286 |
ytm 'iieta' albudhur
mwqeana fi qayimat limuhawalat alta'akud min 'anaha |
286 |
बीजों
को एक सूची
में स्थान
दिया जाता है
ताकि वे
कोशिश कर
सकें और
सुनिश्चित
कर सकें कि वे |
286 |
beejon ko ek soochee mein sthaan diya jaata
hai taaki ve koshish kar saken aur sunishchit kar saken ki ve |
286 |
ਬੀਜਾਂ
ਨੂੰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਹ
ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ
ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ
ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ
ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ |
286 |
Bījāṁ nū
kōśiśa karana atē iha suniśacita karana la'ī
ika sūcī vica ika sathitī ditī jāndī hai |
286 |
চেষ্টা
করে দেখতে
এবং নিশ্চিত
করার জন্য
বীজগুলিকে
একটি
তালিকায়
একটি
অবস্থান দেওয়া
হয়েছে |
286 |
Cēṣṭā karē
dēkhatē ēbaṁ niścita karāra jan'ya
bījagulikē ēkaṭi tālikāẏa
ēkaṭi abasthāna dē'ōẏā
haẏēchē |
286 |
種子はリスト内の位置を与えられ、それらが確実に行われるようにします |
286 |
種子 は リスト内 の 位置 を 与えられ 、 それら が 確実 に 行われる よう に します |
286 |
しゅし わ りすとない の いち お あたえられ 、 それら が かくじつ に おこなわれる よう に します |
286 |
shushi wa risutonai no ichi o ataerare , sorera ga kakujitsu ni okonawareru yō ni shimasu |
|
|
|
287 |
ne jouez pas les uns
les autres dans les premières parties de la compétition. |
287 |
在比赛初期不要互相比赛。 |
287 |
zài bǐsài
chūqí bùyào hùxiāng bǐsài. |
287 |
do
not play each other in the early parts of the competition. |
287 |
do not play each
other in the early parts of the competition. |
287 |
não joguem entre si
nas partes iniciais da competição. |
287 |
no jueguen entre
ellos en las primeras partes de la competencia. |
287 |
Spielen Sie zu Beginn
des Wettbewerbs nicht gegeneinander. |
287 |
nie grajcie ze
sobą we wczesnych etapach zawodów. |
287 |
не
играйте
друг с
другом в
начале
соревнования. |
287 |
ne igrayte drug s
drugom v nachale sorevnovaniya. |
287 |
لا
تلعب مع
بعضها البعض
في الأجزاء
الأولى من المسابقة. |
287 |
la taleab mae bedha
albaed fi al'ajza' al'uwlaa min almusabaqat. |
287 |
प्रतियोगिता
के शुरुआती
हिस्सों में
एक दूसरे के
साथ मत खेलो। |
287 |
pratiyogita ke
shuruaatee hisson mein ek doosare ke saath mat khelo. |
287 |
ਮੁਕਾਬਲੇ
ਦੇ ਮੁ partsਲੇ
ਭਾਗਾਂ ਵਿਚ ਇਕ
ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਾ
ਖੇਡੋ. |
287 |
mukābalē
dē mu partslē bhāgāṁ vica ika dūjē
nū nā khēḍō. |
287 |
প্রতিযোগিতার
প্রাথমিক
অংশগুলিতে
একে অপরকে
খেলবেন না। |
287 |
pratiyōgitāra
prāthamika anśagulitē ēkē aparakē
khēlabēna nā. |
287 |
競争の早い段階でお互いにプレーしないでください。 |
287 |
競争 の 早い 段階 で お互い に プレー しないでください 。 |
287 |
きょうそう の はやい だんかい で おたがい に プレー しないでください 。 |
287 |
kyōsō no hayai dankai de otagai ni purē shinaidekudasai . |
|
|
|
|
|
|
288 |
Donnez aux graines
une place dans la liste pour essayer de vous assurer qu'elles ne se font pas
concurrence tôt dans le jeu |
288 |
在列表中给种子一个位置,以尝试确保它们在比赛初期不要互相比赛 |
288 |
Zài lièbiǎo
zhōng gěi zhǒngzǐ yīgè wèizhì, yǐ chángshì
quèbǎo tāmen zài bǐsài chūqí bùyào hùxiāng
bǐsài |
288 |
在列表中给种子一个位置,以尝试确保它们在比赛初期不要互相比赛 |
288 |
Give the seeds a
place in the list to try to make sure they don’t compete with each other
early in the game |
288 |
Dê às sementes um
lugar na lista para tentar garantir que elas não competem umas com as outras
no início do jogo |
288 |
Dele a las semillas
un lugar en la lista para asegurarse de que no compitan entre sí al principio
del juego. |
288 |
Geben Sie den Samen
einen Platz in der Liste, um sicherzustellen, dass sie zu Beginn des Spiels
nicht miteinander konkurrieren |
288 |
Daj nasionom miejsce
na liście, aby upewnić się, że nie będą ze
sobą konkurować na początku gry |
288 |
Дайте
семенам
место в
списке,
чтобы
убедиться,
что они не
конкурируют
друг с
другом в начале
игры. |
288 |
Dayte semenam mesto
v spiske, chtoby ubedit'sya, chto oni ne konkuriruyut drug s drugom v nachale
igry. |
288 |
امنح
البذور
مكانًا في
القائمة
لمحاولة التأكد
من أنها لا
تتنافس مع
بعضها البعض
في وقت مبكر
من اللعبة |
288 |
aimnah albudhur
mkanana fi alqayimat limuhawalat alta'akud min 'anaha la tatanafas mae bedha
albaed fi waqt mubakir min allueba |
288 |
बीजों
को सूची में
जगह दें ताकि
वे यह
सुनिश्चित
कर सकें कि वे
खेल में
एक-दूसरे के
साथ प्रतिस्पर्धा
करें |
288 |
beejon ko soochee
mein jagah den taaki ve yah sunishchit kar saken ki ve khel mein ek-doosare
ke saath pratispardha karen |
288 |
ਬੀਜਾਂ
ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿਚ
ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿਓ
ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ
ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਨ ਕਿ ਉਹ ਖੇਡ
ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ
ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ
ਮੁਕਾਬਲਾ
ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ |
288 |
Bījāṁ
nū sūcī vica ika jag'hā di'ō iha yakīnī
baṇā'uṇa dī kōśiśa karana ki uha
khēḍa dē śurū vica ika dūjē nāla
mukābalā nahīṁ karadē |
288 |
গেমের
শুরুতে একে
অপরের সাথে
প্রতিযোগিতা
না করে তা
নিশ্চিত
করার চেষ্টা
করার জন্য
বীজগুলিকে
তালিকায়
একটি স্থান
দিন |
288 |
Gēmēra
śurutē ēkē aparēra sāthē
pratiyōgitā nā karē tā niścita karāra
cēṣṭā karāra jan'ya bījagulikē
tālikāẏa ēkaṭi sthāna dina |
288 |
シードをリスト内の場所に配置して、ゲームの早い段階でシードが互いに競合しないようにします。 |
288 |
シード を リスト内 の 場所 に 配置 して 、 ゲーム の 早い 段階 で シード が 互いに 競合 しない よう に します 。 |
288 |
シード お りすとない の ばしょ に はいち して 、 ゲーム の はやい だんかい で シード が たがいに きょうごう しない よう に します 。 |
288 |
shīdo o risutonai no basho ni haichi shite , gēmu no hayai dankai de shīdo ga tagaini kyōgō shinai yō ni shimasu . |
|
|
|
|
|
|
289 |
Joueur de semences |
289 |
种子选手 |
289 |
zhǒngzǐ
xuǎnshǒu |
289 |
种子 选手 |
289 |
Seed player |
289 |
Seed player |
289 |
Jugador de semillas |
289 |
Seed-Spieler |
289 |
Rozstawiony gracz |
289 |
Seed player |
289 |
Seed player |
289 |
لاعب
البذور |
289 |
laeib albudhur |
289 |
बीज
का खिलाड़ी |
289 |
beej ka khilaadee |
289 |
ਬੀਜ
ਖਿਡਾਰੀ |
289 |
bīja
khiḍārī |
289 |
বীজ
প্লেয়ার |
289 |
bīja
plēẏāra |
289 |
シードプレーヤー |
289 |
シード プレーヤー |
289 |
シード プレーヤー |
289 |
shīdo purēyā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
videt' kogo-to
naskvoz' |
|
Afficher moins |
|
anzur sb 'mn |
|
Afficher moins |
|
|
|
Afficher moins |
|
Du'ārā
aisabī'vēkhō |
|
Afficher moins |
|
Dēkhuna
sb’ēra mādhyamē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Envoyer des
commentaires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Historique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contribuer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|