A | A | C | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | CHINOIS | PINYIN | CHINOIS ANGLAIS | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | ||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | ~ (Of -sth) les qualités ou caractéristiques de qc qui le rendent attrayant | 1 | 〜(的-sth)使sth具有吸引力的品质或特征 | 1 | 〜(De-sth) shǐ sth jùyǒu xīyǐn lì de pǐnzhí huò tèzhēng | 1 | 〜(of -sth) the qualities or features of sth that make it seem attractive | 1 | ~ (Of -sth) the qualities or features of sth that make it seem attractive | 1 | ~ (De -sth) as qualidades ou características de sth que o tornam atraente | 1 | ~ (Of -sth) las cualidades o características de algo que lo hacen parecer atractivo | 1 | ~ (Of-sth) die Eigenschaften oder Merkmale von etw, die es attraktiv erscheinen lassen | 1 | ~ (Of -sth) cechy lub cechy czegoś, które sprawiają, że wydaje się atrakcyjny | 1 | ~ (Of -sth) качества или особенности того, что делает его привлекательным | 1 | ~ (Of -sth) kachestva ili osobennosti togo, chto delayet yego privlekatel'nym | 1 | ~ (من -sth) صفات أو سمات الأشياء التي تجعلها تبدو جذابة | 1 | ~ (mn -sth) sifat 'aw simat al'ashya' alty tajealuha tabdu jadhdhabatan | 1 | ~ (-Sth) sth के गुण या विशेषताएं जो इसे आकर्षक बनाती हैं | 1 | ~ (-sth) sth ke gun ya visheshataen jo ise aakarshak banaatee hain | 1 | ~ (Of -sth) sth ਦੇ ਗੁਣ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਕ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ | 1 | ~ (Of -sth) sth dē guṇa jāṁ viśēśatāvāṁ jō isanū ākaraśaka lagadī'āṁ hana | 1 | ~ (অফ-স্টেথ) স্টাথের বৈশিষ্ট্য বা বৈশিষ্ট্য যা এটি আকর্ষণীয় বলে মনে করে | 1 | ~ (Apha-sṭētha) sṭāthēra baiśiṣṭya bā baiśiṣṭya yā ēṭi ākarṣaṇīẏa balē manē karē | 1 | 〜(-sthの)魅力的に見えるsthの品質または機能 | 1 |
〜 (- sth の ) 魅力 的 に 見える sth の 品質 または 機能 |
1 |
〜 (- sth の ) みりょく てき に みえる sth の ひんしつ または きのう |
1 |
〜 (- sth no ) miryoku teki ni mieru sth no hinshitsu mataha kinō |
|||||
PRECEDENT | 2 | Attrait; Charme: Attraction | 2 | 诱惑力;魅力:吸引力 | 2 | yòuhuò lì; mèilì: Xīyǐn lì | 2 | 诱惑力;魅力:吸引力 | 2 | Allure; Charm: Attraction | 2 | Encanto; Charme: Atração | 2 | Seducir; Encanto: Atracción | 2 | Allure; Charm: Anziehung | 2 | Urok; Urok: Przyciąganie | 2 | Очарование; Очарование: Привлечение | 2 | Ocharovaniye; Ocharovaniye: Privlecheniye | 2 | جاذبية ؛ سحر: جاذبية | 2 | jadhibiatan ; shr: jadhibia | 2 | लुभाना; आकर्षण: आकर्षण | 2 | lubhaana; aakarshan: aakarshan | 2 | ਆਕਰਸ਼ਣ; ਸੁਹਜ: ਆਕਰਸ਼ਣ | 2 | ākaraśaṇa; suhaja: Ākaraśaṇa | 2 | মোহন; মোহন: আকর্ষণ | 2 | mōhana; mōhana: Ākarṣaṇa | 2 | アリュール;チャーム:アトラクション | 2 | アリュール ; チャーム : アトラクション | 2 | ありゅうる ; チャーム : アトラクション | 2 | aryūru ; chāmu : atorakushon | |||||
3 | ALLEMAND | 4 | synonyme | 4 | 代名词 | 4 | dàimíngcí | 4 | synonym | 4 | synonym | 4 | sinônimo | 4 | sinónimo | 4 | Synonym | 4 | synonim | 4 | синоним | 4 | sinonim | 4 | مرادف | 4 | muradif | 4 | पर्याय | 4 | paryaay | 4 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 4 | samānārathī | 4 | প্রতিশব্দ | 4 | pratiśabda | 4 | シノニム | 4 | シノニム | 4 | シノニム | 4 | shinonimu | ||||
4 | ANGLAIS | 5 | séduction | 5 | 诱惑 | 5 | yòuhuò | 5 | enticement | 5 | enticement | 5 | sedução | 5 | tentación | 5 | Verführung | 5 | pokusa | 5 | соблазн | 5 | soblazn | 5 | إغراء | 5 | 'iighra' | 5 | फुसलाना | 5 | phusalaana | 5 | ਭਰਮਾਉਣ | 5 | bharamā'uṇa | 5 | প্রলোভন | 5 | pralōbhana | 5 | 誘惑 | 5 | 誘惑 | 5 | ゆうわく | 5 | yūwaku | ||||
5 | ARABE | 6 | Qui pourrait résister aux séductions de l'île tropicale? | 6 | 谁能抵抗热带小岛的诱惑? | 6 | shéi néng dǐkàng rèdài xiǎo dǎo de yòuhuò? | 6 | Who could resist the seductions of the tropical island? | 6 | Who could resist the seductions of the tropical island? | 6 | Quem resistiria às seduções da ilha tropical? | 6 | ¿Quién podría resistirse a las seducciones de la isla tropical? | 6 | Wer könnte den Verführungen der tropischen Insel widerstehen? | 6 | Kto mógłby się oprzeć pokusom tropikalnej wyspy? | 6 | Кто устоит перед соблазнами тропического острова? | 6 | Kto ustoit pered soblaznami tropicheskogo ostrova? | 6 | من يستطيع مقاومة إغراءات الجزيرة الاستوائية؟ | 6 | min yastatie muqawamat 'iighra'at aljazirat alaistiwayiya? | 6 | उष्णकटिबंधीय द्वीप के बहकावे का विरोध कौन कर सकता है? | 6 | ushnakatibandheey dveep ke bahakaave ka virodh kaun kar sakata hai? | 6 | ਕੌਣ ਖੰਡੀ ਟਾਪੂ ਦੇ ਭਰਮਾਉਣ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ? | 6 | kauṇa khaḍī ṭāpū dē bharamā'uṇa dā virōdha kara sakadā hai? | 6 | কে গ্রীষ্মমন্ডলীয় দ্বীপের প্রলোভন প্রতিরোধ করতে পারে? | 6 | kē grīṣmamanḍalīẏa dbīpēra pralōbhana pratirōdha karatē pārē? | 6 | 熱帯の島の誘惑に誰が抵抗できるでしょうか。 | 6 | 熱帯 の 島 の 誘惑 に 誰 が 抵抗 できるでしょう か 。 | 6 | ねったい の しま の ゆうわく に だれ が ていこう できるでしょう か 。 | 6 | nettai no shima no yūwaku ni dare ga teikō dekirudeshō ka . | ||||
6 | BENGALI | 7 | Qui ne peut pas craquer pour le charme de cette île tropicale? | 7 | 谁能不为这个热带海岛的魅力而倾倒呢? | 7 | Shéi néng bù wéi zhège rèdài hǎidǎo de mèilì ér qīngdǎo ne? | 7 | 谁能不为这个热带海岛的魅力而倾倒呢? | 7 | Who can not fall for the charm of this tropical island? | 7 | Quem não pode se apaixonar pelo charme desta ilha tropical? | 7 | ¿Quién no puede enamorarse del encanto de esta isla tropical? | 7 | Wer kann nicht auf den Charme dieser tropischen Insel hereinfallen? | 7 | Kto nie może się zakochać w urokach tej tropikalnej wyspy? | 7 | Кто не может не поддаться очарованию этого тропического острова? | 7 | Kto ne mozhet ne poddat'sya ocharovaniyu etogo tropicheskogo ostrova? | 7 | من منا لا يستطيع الوقوع في سحر هذه الجزيرة الاستوائية؟ | 7 | min minaa la yastatie alwuque fi sihr hadhih aljazirat alaistiwayiya? | 7 | इस उष्णकटिबंधीय द्वीप के आकर्षण के लिए कौन नहीं गिर सकता है? | 7 | is ushnakatibandheey dveep ke aakarshan ke lie kaun nahin gir sakata hai? | 7 | ਕੌਣ ਇਸ ਖੰਡੀ ਟਾਪੂ ਦੇ ਸੁਹਜ ਲਈ ਨਹੀਂ ਡਿੱਗ ਸਕਦਾ? | 7 | Kauṇa isa khaḍī ṭāpū dē suhaja la'ī nahīṁ ḍiga sakadā? | 7 | কে এই গ্রীষ্মমন্ডলীয় দ্বীপের কব্জির জন্য পড়তে পারে না? | 7 | Kē ē'i grīṣmamanḍalīẏa dbīpēra kabjira jan'ya paṛatē pārē nā? | 7 | この熱帯の島の魅力に誰が落ちないのですか? | 7 | この 熱帯 の 島 の 魅力 に 誰 が 落ちない のです か ? | 7 | この ねったい の しま の みりょく に だれ が おちない のです か ? | 7 | kono nettai no shima no miryoku ni dare ga ochinai nodesu ka ? | ||||
7 | CHINOIS | 8 | séduisant | 8 | 诱人的 | 8 | Yòu rén de | 8 | seductive | 8 | seductive | 8 | sedutor | 8 | seductor | 8 | verführerisch | 8 | uwodzicielski | 8 | соблазнительный | 8 | soblaznitel'nyy | 8 | الإغراء | 8 | al'iighra' | 8 | मोहक | 8 | mohak | 8 | ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲਾ | 8 | Bharamā'uṇa vālā | 8 | প্ররোচক | 8 | Prarōcaka | 8 | 魅惑的 | 8 | 魅惑 的 | 8 | みわく てき | 8 | miwaku teki | ||||
8 | ESPAGNOL | 9 | Tentant | 9 | 诱人的 | 9 | yòu rén de | 9 | 诱人的 | 9 | Tempting | 9 | Tentador | 9 | Tentador | 9 | Verlockend | 9 | Kuszący | 9 | Заманчиво | 9 | Zamanchivo | 9 | مغري | 9 | maghri | 9 | मोहक | 9 | mohak | 9 | ਲੁਭਾਉਣ ਵਾਲਾ | 9 | lubhā'uṇa vālā | 9 | প্রলুব্ধকর | 9 | pralubdhakara | 9 | 魅力的 | 9 | 魅力 的 | 9 | みりょく てき | 9 | miryoku teki | ||||
9 | FRANCAIS | 10 | sexuellement attrayant | 10 | 性吸引力 | 10 | xìng xīyǐn lì | 10 | sexually attractive | 10 | sexually attractive | 10 | sexualmente atraente | 10 | sexualmente atractivo | 10 | sexuell attraktiv | 10 | atrakcyjne seksualnie | 10 | сексуально привлекательный | 10 | seksual'no privlekatel'nyy | 10 | جذابة جنسيا | 10 | jadhdhabat jinsianaan | 10 | यौन आकर्षक | 10 | yaun aakarshak | 10 | ਜਿਨਸੀ ਆਕਰਸ਼ਕ | 10 | jinasī ākaraśaka | 10 | যৌন আকর্ষণীয় | 10 | yauna ākarṣaṇīẏa | 10 | 性的に魅力的 | 10 | 性的 に 魅力 的 | 10 | せいてき に みりょく てき | 10 | seiteki ni miryoku teki | ||||
10 | HINDI | 11 | Attirance sexuelle | 11 | 性吸引力 | 11 | xìng xīyǐn lì | 11 | 性吸引力 | 11 | Sexual attraction | 11 | Atração sexual | 11 | Atracción sexual | 11 | Sexuelle Anziehung | 11 | Pociąg seksualny | 11 | Сексуальное влечение | 11 | Seksual'noye vlecheniye | 11 | الانجذاب الجنسي | 11 | alainjidhab aljinsiu | 11 | यौन आकर्षण | 11 | yaun aakarshan | 11 | ਜਿਨਸੀ ਖਿੱਚ | 11 | jinasī khica | 11 | যৌন আকর্ষণ | 11 | yauna ākarṣaṇa | 11 | 性的魅力 | 11 | 性的 魅力 | 11 | せいてき みりょく | 11 | seiteki miryoku | ||||
11 | JAPONAIS | 12 | Séduisant; charmant; attrayant; sexy | 12 | 诱人的;迷人的;有魅力的;性感的 | 12 | yòu rén de; mírén de; yǒu mèilì de; xìnggǎn de | 12 | 诱人的;迷人的;有魅力的;性感的 | 12 | Seductive; charming; attractive; sexy | 12 | Sedutor; charmoso; atraente; sexy | 12 | Seductora; encantadora; atractiva; sexy | 12 | Verführerisch, charmant, attraktiv, sexy | 12 | Uwodzicielski; uroczy; atrakcyjny; seksowny | 12 | Соблазнительный; очаровательный; привлекательный; сексуальный | 12 | Soblaznitel'nyy; ocharovatel'nyy; privlekatel'nyy; seksual'nyy | 12 | مغر ، ساحر ، جذاب ، مثير | 12 | mighr , sahir , jadhdhab , muthir | 12 | मोहक; आकर्षक; आकर्षक; सेक्सी | 12 | mohak; aakarshak; aakarshak; seksee | 12 | ਸੋਹਣਾ; ਮਨਮੋਹਕ; ਆਕਰਸ਼ਕ; ਸੈਕਸੀ | 12 | sōhaṇā; manamōhaka; ākaraśaka; saikasī | 12 | মোহনীয়; মোহনীয়; আকর্ষণীয়; সেক্সি | 12 | mōhanīẏa; mōhanīẏa; ākarṣaṇīẏa; sēksi | 12 | 魅惑的;魅力的;魅力的;セクシー | 12 | 魅惑 的 ; 魅力 的 ; 魅力 的 ; セクシー | 12 | みわく てき ; みりょく てき ; みりょく てき ; セクシー | 12 | miwaku teki ; miryoku teki ; miryoku teki ; sekushī | ||||
12 | PANJABI | 13 | terrain | 13 | 畦 | 13 | qí | 13 | 畦 | 13 | plot | 13 | enredo | 13 | trama | 13 | Handlung | 13 | wątek | 13 | сюжет | 13 | syuzhet | 13 | قطعة | 13 | qitea | 13 | भूखंड | 13 | bhookhand | 13 | ਪਲਾਟ | 13 | palāṭa | 13 | পটভূমি | 13 | paṭabhūmi | 13 | プロット | 13 | プロット | 13 | プロット | 13 | purotto | ||||
13 | POLONAIS | 14 | riches | 14 | 富 | 14 | fù | 14 | 富 | 14 | rich | 14 | rico | 14 | Rico | 14 | Reich | 14 | bogaty | 14 | богатый | 14 | bogatyy | 14 | غني | 14 | ghaniun | 14 | धनी | 14 | dhanee | 14 | ਅਮੀਰ | 14 | amīra | 14 | ধনী | 14 | dhanī | 14 | リッチ | 14 | リッチ | 14 | リッチ | 14 | ricchi | ||||
14 | PORTUGAIS | 15 | une femme séduisante | 15 | 诱人的女人 | 15 | yòu rén de nǚrén | 15 | a seductive woman | 15 | a seductive woman | 15 | uma mulher sedutora | 15 | una mujer seductora | 15 | eine verführerische Frau | 15 | uwodzicielska kobieta | 15 | соблазнительная женщина | 15 | soblaznitel'naya zhenshchina | 15 | امرأة مغرية | 15 | aimra'at maghria | 15 | एक मोहक महिला | 15 | ek mohak mahila | 15 | ਇੱਕ ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲੀ .ਰਤ | 15 | ika bharamā'uṇa vālī.Rata | 15 | একটি প্ররোচিত মহিলা | 15 | ēkaṭi prarōcita mahilā | 15 | 魅惑的な女性 | 15 | 魅惑 的な 女性 | 15 | みわく てきな じょせい | 15 | miwaku tekina josei | ||||
15 | RUSSE | 16 | Femme séduisante | 16 | 诱人的女人 | 16 | yòu rén de nǚrén | 16 | 诱人的女人 | 16 | Seductive woman | 16 | Mulher sedutora | 16 | Mujer seductora | 16 | Verführerische Frau | 16 | Uwodzicielska kobieta | 16 | Соблазнительная женщина | 16 | Soblaznitel'naya zhenshchina | 16 | امرأة مغرية | 16 | aimra'at maghria | 16 | मोहक स्त्री | 16 | mohak stree | 16 | ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲੀ .ਰਤ | 16 | bharamā'uṇa vālī.Rata | 16 | প্ররোচিত মহিলা | 16 | prarōcita mahilā | 16 | 魅惑的な女性 | 16 | 魅惑 的な 女性 | 16 | みわく てきな じょせい | 16 | miwaku tekina josei | ||||
16 | help1 | 17 | Femme glamour | 17 | 富有魅力的女人 | 17 | fùyǒu mèilì de nǚrén | 17 | 富有魅力的女人 | 17 | Glamorous woman | 17 | Mulher glamorosa | 17 | Mujer glamorosa | 17 | Glamouröse Frau | 17 | Wspaniała kobieta | 17 | Гламурная женщина | 17 | Glamurnaya zhenshchina | 17 | امرأة ساحرة | 17 | aimra'at sahira | 17 | ग्लैमरस महिला | 17 | glaimaras mahila | 17 | ਗਲੈਮਰਸ womanਰਤ | 17 | galaimarasa womanrata | 17 | গ্ল্যামারাস মহিলা | 17 | glyāmārāsa mahilā | 17 | グラマラスな女性 | 17 | グラマラスな 女性 | 17 | な じょせい | 17 | na josei | ||||
17 | help3 | 18 | Elle a utilisé sa voix la plus séduisante | 18 | 她用最诱人的声音 | 18 | tā yòng zuì yòu rén de shēngyīn | 18 | She used her most seductive voice | 18 | She used her most seductive voice | 18 | Ela usou sua voz mais sedutora | 18 | Ella usó su voz más seductora | 18 | Sie benutzte ihre verführerischste Stimme | 18 | Użyła swojego najbardziej uwodzicielskiego głosu | 18 | Она использовала свой самый соблазнительный голос | 18 | Ona ispol'zovala svoy samyy soblaznitel'nyy golos | 18 | استخدمت صوتها الأكثر إغواءً | 18 | austukhdimat sawtuha al'akthar 'ighwa'an | 18 | उसने अपनी सबसे मोहक आवाज का इस्तेमाल किया | 18 | usane apanee sabase mohak aavaaj ka istemaal kiya | 18 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਭ ਤੋਂ ਭੜਕਾ. ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ | 18 | usanē āpaṇī sabha tōṁ bhaṛakā. Āvāza dī varatōṁ kītī | 18 | তিনি তার সবচেয়ে প্ররোচক কণ্ঠ ব্যবহার করেছেন | 18 | tini tāra sabacēẏē prarōcaka kaṇṭha byabahāra karēchēna | 18 | 彼女は最も魅惑的な声を使った | 18 | 彼女 は 最も 魅惑 的な 声 を 使った | 18 | かのじょ わ もっとも みわく てきな こえ お つかった | 18 | kanojo wa mottomo miwaku tekina koe o tsukatta | ||||
18 | http://abcde.facile.free.fr | 19 | Elle a utilisé la voix la plus séduisante | 19 | 她用最诱人的声音 | 19 | tā yòng zuì yòu rén de shēngyīn | 19 | 她用最诱人的声音 | 19 | She used the most seductive voice | 19 | Ela usou a voz mais sedutora | 19 | Ella usó la voz más seductora | 19 | Sie benutzte die verführerischste Stimme | 19 | Użyła najbardziej uwodzicielskiego głosu | 19 | Она использовала самый соблазнительный голос | 19 | Ona ispol'zovala samyy soblaznitel'nyy golos | 19 | استخدمت أكثر الأصوات إغراءً | 19 | austukhdimat 'akthar al'aswat 'ighra'an | 19 | उसने सबसे ज्यादा मोहक आवाज का इस्तेमाल किया | 19 | usane sabase jyaada mohak aavaaj ka istemaal kiya | 19 | ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਭੜਕਾ. ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ | 19 | usanē bahuta hī bhaṛakā. Āvāza dī varatōṁ kītī | 19 | তিনি সবচেয়ে প্ররোচক কণ্ঠ ব্যবহার করেছেন | 19 | tini sabacēẏē prarōcaka kaṇṭha byabahāra karēchēna | 19 | 彼女は最も魅惑的な声を使いました | 19 | 彼女 は 最も 魅惑 的な 声 を 使いました | 19 | かのじょ わ もっとも みわく てきな こえ お つかいました | 19 | kanojo wa mottomo miwaku tekina koe o tsukaimashita | ||||
19 | http://akirameru.free.fr | 20 | Elle a utilisé sa voix la plus attrayante | 20 | 她运用了自己最有魅力的嗓音 | 20 | tā yùnyòngle zìjǐ zuì yǒu mèilì de sǎngyīn | 20 | 她运用了自己最有魅力的嗓音 | 20 | She used her most attractive voice | 20 | Ela usou sua voz mais atraente | 20 | Ella usó su voz más atractiva | 20 | Sie benutzte ihre attraktivste Stimme | 20 | Użyła swojego najbardziej atrakcyjnego głosu | 20 | Она использовала свой самый привлекательный голос | 20 | Ona ispol'zovala svoy samyy privlekatel'nyy golos | 20 | استخدمت صوتها الأكثر جاذبية | 20 | austukhdimat sawtuha al'akthar jadhibia | 20 | उसने अपनी सबसे आकर्षक आवाज का इस्तेमाल किया | 20 | usane apanee sabase aakarshak aavaaj ka istemaal kiya | 20 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਭ ਤੋਂ ਆਕਰਸ਼ਕ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ | 20 | usanē āpaṇī sabha tōṁ ākaraśaka āvāza dī varatōṁ kītī | 20 | তিনি তার সবচেয়ে আকর্ষণীয় ভয়েস ব্যবহার করেছেন | 20 | tini tāra sabacēẏē ākarṣaṇīẏa bhaẏēsa byabahāra karēchēna | 20 | 彼女は彼女の最も魅力的な声を使用しました | 20 | 彼女 は 彼女 の 最も 魅力 的な 声 を 使用 しました | 20 | かのじょ わ かのじょ の もっとも みりょく てきな こえ お しよう しました | 20 | kanojo wa kanojo no mottomo miryoku tekina koe o shiyō shimashita | ||||
20 | http://jiaoyu.free.fr | 21 | La peinture | 21 | 画 | 21 | huà | 21 | 画 | 21 | painting | 21 | pintura | 21 | pintura | 21 | Malerei | 21 | obraz | 21 | картина | 21 | kartina | 21 | لوحة | 21 | lawha | 21 | चित्र | 21 | chitr | 21 | ਪੇਂਟਿੰਗ | 21 | pēṇṭiga | 21 | পেইন্টিং | 21 | pē'inṭiṁ | 21 | ペインティング | 21 | ペインティング | 21 | ぺいんてぃんぐ | 21 | peintingu | ||||
21 | http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm | 22 | Article | 22 | 目 | 22 | mù | 22 | 目 | 22 | Item | 22 | Item | 22 | Articulo | 22 | Artikel | 22 | Pozycja | 22 | Пункт | 22 | Punkt | 22 | بند | 22 | band | 22 | मद | 22 | mad | 22 | ਆਈਟਮ | 22 | ā'īṭama | 22 | আইটেম | 22 | ā'iṭēma | 22 | 項目 | 22 | 項目 から | 22 | こうもく から | 22 | kōmoku kara | ||||
22 | http://abcde.facile.free.fr | 23 | de | 23 | 自 | 23 | zì | 23 | 自 | 23 | from | 23 | de | 23 | desde | 23 | von | 23 | z | 23 | из | 23 | iz | 23 | من عند | 23 | min eind | 23 | से | 23 | se | 23 | ਤੋਂ | 23 | tōṁ | 23 | থেকে | 23 | thēkē | 23 | から | 23 | |||||||||
23 | http://akirameru.free.fr | 24 | utilisation | 24 | 用 | 24 | yòng | 24 | 用 | 24 | use | 24 | usar | 24 | utilizar | 24 | verwenden | 24 | posługiwać się | 24 | использовать | 24 | ispol'zovat' | 24 | استعمال | 24 | aistiemal | 24 | उपयोग | 24 | upayog | 24 | ਵਰਤਣ | 24 | varataṇa | 24 | ব্যবহার | 24 | byabahāra | 24 | 使用する | 24 | 使用 する | 23 | しよう する | 23 | shiyō suru | ||||
24 | http://jiaoyu.free.fr | 25 | attrayant d'une manière qui vous donne envie d'avoir ou de faire qc | 25 | 吸引人的方式使您想要拥有或做某事 | 25 | xīyǐn rén de fāngshì shǐ nín xiǎng yào yǒngyǒu huò zuò mǒu shì | 25 | attractive in a way that makes you want to have or do sth | 25 | attractive in a way that makes you want to have or do sth | 25 | atraente de uma forma que faz você querer ter ou fazer algo | 25 | atractivo de una manera que te hace querer tener o hacer algo | 25 | attraktiv auf eine Weise, die Sie dazu bringt, etw zu haben oder zu tun | 25 | atrakcyjny w sposób, który sprawia, że chcesz coś mieć lub robić | 25 | привлекательным таким образом, что вам хочется иметь или делать что-то | 25 | privlekatel'nym takim obrazom, chto vam khochetsya imet' ili delat' chto-to | 25 | جذابة بطريقة تجعلك ترغب في الحصول على شيء أو القيام به | 25 | jadhdhabat bitariqat tajealuk targhab fi alhusul ealaa shay' 'aw alqiam bih | 25 | एक तरह से आकर्षक जो आपको sth करना या करना चाहता है | 25 | ek tarah se aakarshak jo aapako sth karana ya karana chaahata hai | 25 | ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਟੈਚ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ | 25 | ika tarīkē nāla ākaraśaka jisa nāla tusīṁ saṭaica laiṇā cāhudē hō jāṁ nahīṁ | 25 | এমন এক উপায়ে আকর্ষণীয় যা আপনাকে sth করতে বা করতে চায় | 25 | ēmana ēka upāẏē ākarṣaṇīẏa yā āpanākē sth karatē bā karatē cāẏa | 25 | あなたがsthを持ちたい、またはやりたくなるような方法で魅力的 | 25 | あなた が sth を 持ちたい 、 また はやりたく なる ような 方法 で 魅力 的 | 24 | あなた が sth お もちたい 、 また はやりたく なる ような ほうほう で みりょく てき | 24 | anata ga sth o mochitai , mata hayaritaku naru yōna hōhō de miryoku teki | ||||
25 | lexos | 26 | Une manière attrayante de vous donner envie de posséder ou de faire quelque chose | 26 | 吸引人的方式使您想要拥有或做某事 | 26 | xīyǐn rén de fāngshì shǐ nín xiǎng yào yǒngyǒu huò zuò mǒu shì | 26 | 吸引人的方式使您想要拥有或做某事 | 26 | Attractive way to make you want to own or do something | 26 | Uma maneira atraente de fazer você querer possuir ou fazer algo | 26 | Una forma atractiva de hacer que quieras ser propietario o hacer algo. | 26 | Attraktive Möglichkeit, etwas zu besitzen oder zu tun | 26 | Atrakcyjny sposób na sprawienie, że chcesz coś mieć lub zrobić | 26 | Привлекательный способ заставить вас что-то владеть или делать | 26 | Privlekatel'nyy sposob zastavit' vas chto-to vladet' ili delat' | 26 | طريقة جذابة لتجعلك ترغب في امتلاك شيء ما أو القيام به | 26 | tariqat jadhdhabat litajealak targhab fi aimtilak shay' ma 'aw alqiam bih | 26 | आकर्षक तरीका है कि आप खुद कुछ करना या करना चाहते हैं | 26 | aakarshak tareeka hai ki aap khud kuchh karana ya karana chaahate hain | 26 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਣ ਦਾ ਆਕਰਸ਼ਕ ਤਰੀਕਾ | 26 | tuhānū āpaṇā baṇā'uṇā jāṁ kujha karanā cāhudē hōṇa dā ākaraśaka tarīkā | 26 | আকর্ষণীয় উপায় আপনাকে নিজের কিছু করতে বা করতে চায় to | 26 | ākarṣaṇīẏa upāẏa āpanākē nijēra kichu karatē bā karatē cāẏa to | 26 | あなたが何かを所有したりしたいようにする魅力的な方法 | 26 | あなた が 何 か を 所有 し たり したい よう に する 魅力 的な 方法 | 25 | あなた が なに か お しょゆう し たり したい よう に する みりょく てきな ほうほう | 25 | anata ga nani ka o shoyū shi tari shitai yō ni suru miryoku tekina hōhō | ||||
26 | 27500 | 27 | Attrayant | 27 | 邪恶的;令人神往的 | 27 | xié'è de; lìng rén shénwǎng de | 27 | 有吸引力的;令人神往的 | 27 | Attractive | 27 | Atraente | 27 | Atractivo | 27 | Attraktiv | 27 | Atrakcyjny | 27 | Привлекательный | 27 | Privlekatel'nyy | 27 | ملفت للانتباه | 27 | mulifat lilaintibah | 27 | मोह लेने वाला | 27 | moh lene vaala | 27 | ਆਕਰਸ਼ਕ | 27 | ākaraśaka | 27 | আকর্ষণীয় | 27 | ākarṣaṇīẏa | 27 | 魅力的 | 27 | 魅力 的 | 26 | みりょく てき | 26 | miryoku teki | ||||
27 | abc image | 28 | synonyme | 28 | 代名词 | 28 | dàimíngcí | 28 | synonym | 28 | synonym | 28 | sinônimo | 28 | sinónimo | 28 | Synonym | 28 | synonim | 28 | синоним | 28 | sinonim | 28 | مرادف | 28 | muradif | 28 | पर्याय | 28 | paryaay | 28 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 28 | samānārathī | 28 | প্রতিশব্দ | 28 | pratiśabda | 28 | シノニム | 28 | シノニム | 27 | シノニム | 27 | shinonimu | ||||
28 | KAKUKOTO | 29 | tentant | 29 | 诱人的 | 29 | yòu rén de | 29 | tempting | 29 | tempting | 29 | tentador | 29 | tentador | 29 | verlockend | 29 | kuszący | 29 | соблазнительный | 29 | soblaznitel'nyy | 29 | مغري | 29 | maghri | 29 | मोहक | 29 | mohak | 29 | ਭੜਕਾ. | 29 | bhaṛakā. | 29 | প্রলুব্ধকর | 29 | pralubdhakara | 29 | 魅力的 | 29 | 魅力 的 | 28 | みりょく てき | 28 | miryoku teki | ||||
29 | arabe | 30 | L'idée de se retirer dans le sud de la France est très séduisante | 30 | 退休到法国南部的想法非常诱人 | 30 | tuìxiū dào fàguó nánbù de xiǎngfǎ fēicháng yòu rén | 30 | The idea of retiring to the south of France is highly seductive | 30 | The idea of retiring to the south of France is highly seductive | 30 | A ideia de se retirar para o sul da França é altamente sedutora | 30 | La idea de retirarse al sur de Francia es muy seductora | 30 | Die Idee, sich nach Südfrankreich zurückzuziehen, ist sehr verführerisch | 30 | Pomysł wyjazdu na emeryturę na południe Francji jest bardzo kuszący | 30 | Идея уехать на юг Франции очень соблазнительна. | 30 | Ideya uyekhat' na yug Frantsii ochen' soblaznitel'na. | 30 | فكرة التقاعد في جنوب فرنسا مغرية للغاية | 30 | fikrat altaqaeud fi janub faransa maghriat lilghaya | 30 | फ्रांस के दक्षिण में सेवानिवृत्त होने का विचार अत्यधिक मोहक है | 30 | phraans ke dakshin mein sevaanivrtt hone ka vichaar atyadhik mohak hai | 30 | ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਸੰਨਿਆਸ ਲੈਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ | 30 | Pharānsa dē dakhaṇa vala sani'āsa laiṇa dā vicāra bahuta hī bharamā'uṇa vālā hai | 30 | ফ্রান্সের দক্ষিণে অবসর নেওয়ার ধারণাটি অত্যন্ত লোভনীয় | 30 | phrānsēra dakṣiṇē abasara nē'ōẏāra dhāraṇāṭi atyanta lōbhanīẏa | 30 | 南フランスに引退するという考えは非常に魅力的です | 30 | 南 フランス に 引退 する という 考え は 非常 に 魅力 的です | 29 | みなみ フランス に いんたい する という かんがえ わ ひじょう に みりょく てきです | 29 | minami furansu ni intai suru toiu kangae wa hijō ni miryoku tekidesu | ||||
30 | JAPONAIS | 31 | L'idée de se retirer dans le sud de la France est très tentante | 31 | 退休到法国南部的想法非常诱人 | 31 | tuìxiū dào fàguó nánbù de xiǎngfǎ fēicháng yòu rén | 31 | 退休到法国南部的想法非常诱人 | 31 | The idea of retiring to the south of France is very tempting | 31 | A ideia de se retirar para o sul da França é muito tentadora | 31 | La idea de retirarse al sur de Francia es muy tentadora | 31 | Die Idee, sich nach Südfrankreich zurückzuziehen, ist sehr verlockend | 31 | Pomysł wyjazdu na emeryturę na południe Francji jest bardzo kuszący | 31 | Идея уехать на юг Франции очень заманчива. | 31 | Ideya uyekhat' na yug Frantsii ochen' zamanchiva. | 31 | فكرة التقاعد في جنوب فرنسا مغرية للغاية | 31 | fikrat altaqaeud fi janub faransa maghriat lilghaya | 31 | फ्रांस के दक्षिण में सेवानिवृत्त होने का विचार बहुत लुभावना है | 31 | phraans ke dakshin mein sevaanivrtt hone ka vichaar bahut lubhaavana hai | 31 | ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਸੰਨਿਆਸ ਲੈਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਨਮੋਹਕ ਹੈ | 31 | pharānsa dē dakhaṇa vala sani'āsa laiṇa dā vicāra bahuta hī manamōhaka hai | 31 | ফ্রান্সের দক্ষিণে অবসর নেওয়ার ধারণাটি অত্যন্ত লোভনীয় | 31 | phrānsēra dakṣiṇē abasara nē'ōẏāra dhāraṇāṭi atyanta lōbhanīẏa | 31 | 南フランスに引退するという考えは非常に魅力的です | 31 | 南 フランス に 引退 する という 考え は 非常 に 魅力 的です | 30 | みなみ フランス に いんたい する という かんがえ わ ひじょう に みりょく てきです | 30 | minami furansu ni intai suru toiu kangae wa hijō ni miryoku tekidesu | ||||
31 | chinois | 32 | L'idée d'aller dans le sud de la France après la retraite est fascinante | 32 | 退休后到法国南方去,这个主意令人心驰神往 | 32 | tuìxiū hòu dào fàguó nánfāng qù, zhège zhǔyì lìng rén xīnchíshénwǎng | 32 | 退休后到法国南方去,这个主意令人心驰神往 | 32 | The idea of going to the south of France after retirement is fascinating | 32 | A ideia de ir para o sul da França após a aposentadoria é fascinante | 32 | La idea de ir al sur de Francia después de la jubilación es fascinante | 32 | Die Idee, nach der Pensionierung nach Südfrankreich zu reisen, ist faszinierend | 32 | Pomysł wyjazdu na południe Francji po przejściu na emeryturę jest fascynujący | 32 | Идея поехать на юг Франции после выхода на пенсию увлекательна | 32 | Ideya poyekhat' na yug Frantsii posle vykhoda na pensiyu uvlekatel'na | 32 | فكرة الذهاب إلى جنوب فرنسا بعد التقاعد رائعة | 32 | fikrat aldhahab 'iilaa janub faransa baed altaqaeud rayiea | 32 | सेवानिवृत्ति के बाद फ्रांस के दक्षिण में जाने का विचार आकर्षक है | 32 | sevaanivrtti ke baad phraans ke dakshin mein jaane ka vichaar aakarshak hai | 32 | ਰਿਟਾਇਰਮੈਂਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫਰਾਂਸ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਜਾਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ | 32 | riṭā'iramaiṇṭa tōṁ bā'ada pharānsa dē dakhaṇa vala jāṇa dā vicāra dilacasapa hai | 32 | অবসর নেওয়ার পরে ফ্রান্সের দক্ষিণে যাওয়ার ধারণাটি আকর্ষণীয় | 32 | abasara nē'ōẏāra parē phrānsēra dakṣiṇē yā'ōẏāra dhāraṇāṭi ākarṣaṇīẏa | 32 | 引退後に南フランスに行くというアイデアは魅力的です | 32 | 引退 後 に 南 フランス に 行く という アイデア は 魅力 的です | 31 | いんたい ご に みなみ フランス に いく という アイデア わ みりょく てきです | 31 | intai go ni minami furansu ni iku toiu aidea wa miryoku tekidesu | ||||
32 | chinois | 33 | Gui | 33 | 圭 | 33 | guī | 33 | 圭 | 33 | Gui | 33 | Gui | 33 | Gui | 33 | Gui | 33 | Gui | 33 | Gui | 33 | Gui | 33 | غوي | 33 | ghawiun | 33 | गुई | 33 | guee | 33 | ਗੁਇ | 33 | gu'i | 33 | গুই | 33 | gu'i | 33 | ギ | 33 | ギ | 32 | ぎ | 32 | gi | ||||
33 | pinyin | 34 | Fu | 34 | 涪 | 34 | fú | 34 | 涪 | 34 | Fu | 34 | Fu | 34 | Fu | 34 | Fu | 34 | Fu | 34 | Фу | 34 | Fu | 34 | فو | 34 | fw | 34 | फू | 34 | phoo | 34 | ਫੂ | 34 | phū | 34 | ফু | 34 | phu | 34 | フー | 34 | フー | 33 | フー | 33 | fū | ||||
34 | wanik | 35 | Arrière | 35 | 后 | 35 | hòu | 35 | 后 | 35 | Rear | 35 | Traseiro | 35 | Posterior | 35 | Rückseite | 35 | Tylny | 35 | Задний | 35 | Zadniy | 35 | خلفي | 35 | khalfi | 35 | रियर | 35 | riyar | 35 | ਰੀਅਰ | 35 | rī'ara | 35 | রিয়ার | 35 | riẏāra | 35 | リア | 35 | リア | 34 | リア | 34 | ria | ||||
35 | http://wanglik.free.fr/ | 36 | le Seigneur | 36 | 主 | 36 | zhǔ | 36 | 主 | 36 | the Lord | 36 | o Senhor | 36 | El Señor | 36 | der Herr | 36 | Pan | 36 | Лорд | 36 | Lord | 36 | الرب | 36 | alribu | 36 | भगवान | 36 | bhagavaan | 36 | ਪਰਮਾਤਮਾ | 36 | paramātamā | 36 | প্রভু | 36 | prabhu | 36 | ザ・ロード | 36 | ザ・ロード | 35 | ざ ろうど | 35 | za rōdo | ||||
36 | navire | 37 | séduisante | 37 | 诱人地 | 37 | yòu rén dì | 37 | seductively | 37 | seductively | 37 | sedutoramente | 37 | seductoramente | 37 | verführerisch | 37 | uwodzicielsko | 37 | соблазнительно | 37 | soblaznitel'no | 37 | مغر | 37 | maghr | 37 | seductively | 37 | saiduchtivaily | 37 | ਭਰਮਾਉਣ | 37 | bharamā'uṇa | 37 | মোহনীয়ভাবে | 37 | mōhanīẏabhābē | 37 | 誘惑的に | 37 | 誘惑 的 に | 36 | ゆうわく てき に | 36 | yūwaku teki ni | ||||
37 | http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm | 38 | séduction | 38 | 诱人的 | 38 | yòu rén de | 38 | seductiveness | 38 | seductiveness | 38 | sedução | 38 | seducción | 38 | Verführung | 38 | uwodzicielstwo | 38 | соблазнительность | 38 | soblaznitel'nost' | 38 | الإغواء | 38 | al'iighwa' | 38 | धोखा | 38 | dhokha | 38 | ਭਰਮਾਉਣ | 38 | bharamā'uṇa | 38 | প্রলোভন | 38 | pralōbhana | 38 | 誘惑性 | 38 | 誘惑性 | 37 | ゆうわくせい | 37 | yūwakusei | ||||
38 | http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm | 39 | séductrice | 39 | 诱惑者 | 39 | yòuhuò zhě | 39 | seductress | 39 | seductress | 39 | sedutora | 39 | seductora | 39 | Verführerin | 39 | uwodzicielka | 39 | соблазнительница | 39 | soblaznitel'nitsa | 39 | الفاتنة | 39 | alfatina | 39 | आकर्षकता | 39 | aakarshakata | 39 | ਭਟਕਣਾ | 39 | bhaṭakaṇā | 39 | বিদ্রূপ | 39 | bidrūpa | 39 | 誘惑 | 39 | 誘惑 | 38 | ゆうわく | 38 | yūwaku | ||||
39 | http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm | 40 | une femme qui persuade qn d'avoir des relations sexuelles avec elle | 40 | 一个说服某人与她发生性关系的女人 | 40 | yīgè shuōfú mǒu rén yǔ tā fāshēng xìng guānxì de nǚrén | 40 | a woman who persuades sb to have sex with her | 40 | a woman who persuades sb to have sex with her | 40 | uma mulher que convence sb a fazer sexo com ela | 40 | una mujer que persuade a alguien para que tenga sexo con ella | 40 | eine Frau, die jdn überredet, Sex mit ihr zu haben | 40 | kobieta, która namawia kogoś do seksu | 40 | женщина, которая уговаривает кого-нибудь заняться с ней сексом | 40 | zhenshchina, kotoraya ugovarivayet kogo-nibud' zanyat'sya s ney seksom | 40 | امرأة تقنع sb بممارسة الجنس معها | 40 | aimra'at tuqnie sb bimumarasat aljins maeaha | 40 | एक महिला जो sb को उसके साथ यौन संबंध बनाने के लिए राजी करती है | 40 | ek mahila jo sb ko usake saath yaun sambandh banaane ke lie raajee karatee hai | 40 | ਇਕ whoਰਤ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਉਸ ਨਾਲ ਸੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਰਾਜ਼ੀ ਕਰਦੀ ਹੈ | 40 | ika whorata jō aisa bī nū usa nāla saikasa karana la'ī rāzī karadī hai | 40 | যে মহিলা তার সাথে সহবাস করার জন্য এসবিকে রাজি করে | 40 | yē mahilā tāra sāthē sahabāsa karāra jan'ya ēsabikē rāji karē | 40 | sbに彼女とセックスするように説得する女性 | 40 | sb に 彼女 と セックス する よう に 説得 する 女性 | 39 | sb に かのじょ と セックス する よう に せっとく する じょせい | 39 | sb ni kanojo to sekkusu suru yō ni settoku suru josei | ||||
40 | http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm | 41 | Femme séduisant un homme | 41 | 勾引男人的女人 | 41 | gōuyǐn nánrén de nǚrén | 41 | 勾引男人的女人 | 41 | Woman seducing a man | 41 | Mulher seduzindo um homem | 41 | Mujer seduciendo a un hombre | 41 | Frau, die einen Mann verführt | 41 | Kobieta uwodzi mężczyznę | 41 | Женщина соблазняет мужчину | 41 | Zhenshchina soblaznyayet muzhchinu | 41 | امرأة تغوي الرجل | 41 | aimra'at tughwi alrajul | 41 | स्त्री पुरुष को बहकाती है | 41 | stree purush ko bahakaatee hai | 41 | Aਰਤ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਭਰਮਾਉਂਦੀ ਹੈ | 41 | Arata ādamī nū bharamā'undī hai | 41 | মহিলা একজন পুরুষকে প্রলুব্ধ করে | 41 | mahilā ēkajana puruṣakē pralubdha karē | 41 | 男を誘惑する女 | 41 | 男 を 誘惑 する 女 | 40 | おとこ お ゆうわく する おんな | 40 | otoko o yūwaku suru onna | ||||
41 | http://benkyo.free.fr | 42 | attentif | 42 | 刻薄的 | 42 | kèbó de | 42 | sedulous | 42 | sedulous | 42 | diligente | 42 | diligente | 42 | sedulous | 42 | staranny | 42 | усердный | 42 | userdnyy | 42 | مواظب | 42 | mawazib | 42 | परिश्रमी | 42 | parishramee | 42 | ਬੇਤੁਕੀ | 42 | bētukī | 42 | অবাস্তব | 42 | abāstaba | 42 | sedulous | 42 | sedulous | 41 | せdうろうs | 41 | sedulōs | ||||
42 | http://huduu.free.fr | 43 | Signifier | 43 | 刻薄的 | 43 | kèbó de | 43 | 刻薄的 | 43 | Mean | 43 | Significar | 43 | Media | 43 | Bedeuten | 43 | Oznaczać | 43 | Подлый | 43 | Podlyy | 43 | يعني | 43 | yaeni | 43 | मीन | 43 | meen | 43 | ਮੀਨ | 43 | mīna | 43 | গড় | 43 | gaṛa | 43 | 平均 | 43 | 平均 | 42 | へいきん | 42 | heikin | ||||
43 | http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm | 44 | formel | 44 | 正式 | 44 | zhèngshì | 44 | formal | 44 | formal | 44 | formal | 44 | formal | 44 | formal | 44 | formalny | 44 | формальный | 44 | formal'nyy | 44 | رسمي | 44 | rasmi | 44 | औपचारिक | 44 | aupachaarik | 44 | ਰਸਮੀ | 44 | rasamī | 44 | প্রথাগত | 44 | prathāgata | 44 | フォーマル | 44 | フォーマル | 43 | フォーマル | 43 | fōmaru | ||||
44 | http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm | 45 | faire preuve de beaucoup de soin et d'efforts dans votre travail | 45 | 在工作中表现出极大的关心和努力 | 45 | zài gōngzuò zhōng biǎoxiàn chū jí dà de guānxīn hé nǔlì | 45 | showing great care and effort in your work | 45 | showing great care and effort in your work | 45 | mostrando muito cuidado e esforço em seu trabalho | 45 | mostrando gran cuidado y esfuerzo en su trabajo | 45 | zeigt große Sorgfalt und Mühe in Ihrer Arbeit | 45 | wykazanie się wielką starannością i wysiłkiem w pracy | 45 | проявляя большую заботу и усилия в своей работе | 45 | proyavlyaya bol'shuyu zabotu i usiliya v svoyey rabote | 45 | إظهار عناية وجهد كبيرين في عملك | 45 | 'iizhar einayat wajahd kabirin fi eamalik | 45 | अपने काम में बहुत सावधानी और प्रयास दिखा रहा है | 45 | apane kaam mein bahut saavadhaanee aur prayaas dikha raha hai | 45 | ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ | 45 | tuhāḍē kama vica bahuta dēkhabhāla atē kōśiśa dikhā rihā hai | 45 | আপনার কাজে দুর্দান্ত যত্ন এবং প্রচেষ্টা দেখাচ্ছে | 45 | āpanāra kājē durdānta yatna ēbaṁ pracēṣṭā dēkhācchē | 45 | あなたの仕事に細心の注意と努力を示しています | 45 | あなた の 仕事 に 細心 の 注意 と 努力 を 示しています | 44 | あなた の しごと に さいしん の ちゅうい と どりょく お しめしています | 44 | anata no shigoto ni saishin no chūi to doryoku o shimeshiteimasu | ||||
45 | http://xygrec.free.fr/1000fr.htm | 46 | Faire preuve de grand soin et de travail acharné au travail | 46 | 在工作中表现出极大的关心和努力 | 46 | zài gōngzuò zhōng biǎoxiàn chū jí dà de guānxīn hé nǔlì | 46 | 在工作中表现出极大的关心和努力 | 46 | Show great care and hard work at work | 46 | Mostre muito cuidado e trabalho árduo no trabalho | 46 | Muestre gran cuidado y trabajo duro en el trabajo | 46 | Zeigen Sie große Sorgfalt und harte Arbeit bei der Arbeit | 46 | Okazuj wielką troskę i ciężką pracę w pracy | 46 | Проявляйте большую заботу и трудолюбие в работе | 46 | Proyavlyayte bol'shuyu zabotu i trudolyubiye v rabote | 46 | أظهر عناية كبيرة وعمل شاق في العمل | 46 | 'azhar einayat kabirat waeamil shaqun fi aleamal | 46 | काम में बहुत सावधानी और मेहनत दिखाएं | 46 | kaam mein bahut saavadhaanee aur mehanat dikhaen | 46 | ਕੰਮ ਤੇ ਵੱਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਦਿਖਾਓ | 46 | kama tē vaḍī dēkhabhāla atē mihanata dikhā'ō | 46 | কর্মক্ষেত্রে দুর্দান্ত যত্ন এবং কঠোর পরিশ্রম দেখান | 46 | karmakṣētrē durdānta yatna ēbaṁ kaṭhōra pariśrama dēkhāna | 46 | 細心の注意と仕事でのハードワークを示す | 46 | 細心 の 注意 と 仕事 で の ハード ワーク を 示す | 45 | さいしん の ちゅうい と しごと で の ハード ワーク お しめす | 45 | saishin no chūi to shigoto de no hādo wāku o shimesu | ||||
46 | http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm | 47 | Diligent; diligent; diligent | 47 | 勤勉的;孜孜不倦的;勤奋的 | 47 | qínmiǎn de; zīzībùjuàn de; qínfèn de | 47 | 勤勉的;孜孜不倦的;勤奋的 | 47 | Diligent; diligent; diligent | 47 | Diligente; diligente; diligente | 47 | Diligente; diligente; diligente | 47 | Fleißig, fleißig, fleißig | 47 | Pracowity; sumienny; pracowity | 47 | Прилежный; прилежный; прилежный | 47 | Prilezhnyy; prilezhnyy; prilezhnyy | 47 | مجتهد ، مجتهد ، مجتهد | 47 | mujtahid , mujtahid , mujtahid | 47 | मेहनती; मेहनती; मेहनती; | 47 | mehanatee; mehanatee; mehanatee; | 47 | ਮਿਹਨਤੀ; ਮਿਹਨਤੀ | 47 | mihanatī; mihanatī | 47 | পরিশ্রমী; পরিশ্রমী; পরিশ্রমী | 47 | pariśramī; pariśramī; pariśramī | 47 | 勤勉;勤勉;勤勉 | 47 | 勤勉 ; 勤勉 ; 勤勉 | 46 | きんべん ; きんべん ; きんべん | 46 | kinben ; kinben ; kinben | ||||
47 | wentzl | 48 | synonyme | 48 | 代名词 | 48 | dàimíngcí | 48 | synonym | 48 | synonym | 48 | sinônimo | 48 | sinónimo | 48 | Synonym | 48 | synonim | 48 | синоним | 48 | sinonim | 48 | مرادف | 48 | muradif | 48 | पर्याय | 48 | paryaay | 48 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 48 | samānārathī | 48 | প্রতিশব্দ | 48 | pratiśabda | 48 | シノニム | 48 | シノニム | 47 | シノニム | 47 | shinonimu | ||||
http://wanclik.free.fr/ | 49 | diligent | 49 | 勤奋 | 49 | qínfèn | 49 | diligent | 49 | diligent | 49 | diligente | 49 | diligente | 49 | fleißig | 49 | pracowity | 49 | прилежный | 49 | prilezhnyy | 49 | مجتهد | 49 | mujtahid | 49 | मेहनती | 49 | mehanatee | 49 | ਮਿਹਨਤੀ | 49 | mihanatī | 49 | পরিশ্রমী | 49 | pariśramī | 49 | 勤勉 | 49 | 勤勉 | 48 | きんべん | 48 | kinben | |||||
http://tadewanclik.free.fr/ | 50 | séduleusement | 50 | 认真地 | 50 | rènzhēn dì | 50 | sedulously | 50 | sedulously | 50 | diligentemente | 50 | diligentemente | 50 | fleißig | 50 | bujnie | 50 | усердно | 50 | userdno | 50 | بغرور | 50 | bighurur | 50 | लगन से | 50 | lagan se | 50 | ਬੇਵਕੂਫਾ | 50 | bēvakūphā | 50 | মোদ্দাভাবে | 50 | mōddābhābē | 50 | 慎重に | 50 | 慎重 に | 49 | しんちょう に | 49 | shinchō ni | |||||
51 | Voir | 51 | 看到 | 51 | kàn dào | 51 | See | 51 | See | 51 | Vejo | 51 | Ver | 51 | Sehen | 51 | Widzieć | 51 | Увидеть | 51 | Uvidet' | 51 | نرى | 51 | naraa | 51 | देख | 51 | dekh | 51 | ਦੇਖੋ | 51 | dēkhō | 51 | দেখা | 51 | dēkhā | 51 | 見る | 51 | 見る | 50 | みる | 50 | miru | ||||||
52 | vu | 52 | 锯 | 52 | jù | 52 | saw | 52 | saw | 52 | Serra | 52 | Sierra | 52 | sah | 52 | Piła | 52 | увидел | 52 | uvidel | 52 | منشار | 52 | minshar | 52 | देखा | 52 | dekha | 52 | ਦੇਖਿਆ | 52 | dēkhi'ā | 52 | দেখেছি | 52 | dēkhēchi | 52 | 鋸 | 52 | 鋸 | 51 | のこ | 51 | noko | ||||||
53 | vu | 53 | 看过 | 53 | kànguò | 53 | seen | 53 | seen | 53 | visto | 53 | visto | 53 | gesehen | 53 | widziany | 53 | видел | 53 | videl | 53 | رأيت | 53 | ra'ayt | 53 | देखा | 53 | dekha | 53 | ਦੇਖਿਆ | 53 | dēkhi'ā | 53 | দেখা | 53 | dēkhā | 53 | 見た | 53 | 見た | 52 | みた | 52 | mita | ||||||
54 | utiliser les yeux | 54 | 用眼睛 | 54 | yòng yǎnjīng | 54 | use eyes | 54 | use eyes | 54 | usar olhos | 54 | usar ojos | 54 | benutze Augen | 54 | użyj oczu | 54 | использовать глаза | 54 | ispol'zovat' glaza | 54 | استخدم العيون | 54 | aistakhdam aleuyun | 54 | आँखों का उपयोग करें | 54 | aankhon ka upayog karen | 54 | ਅੱਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ | 54 | akhāṁ dī varatōṁ karō | 54 | চোখ ব্যবহার করুন | 54 | cōkha byabahāra karuna | 54 | 目を使う | 54 | 目 を 使う | 53 | め お つかう | 53 | me o tsukau | ||||||
55 | Avec les yeux | 55 | 用眼睛 | 55 | yòng yǎnjīng | 55 | 用眼睛 | 55 | With eyes | 55 | Com olhos | 55 | Con ojos | 55 | Mit Augen | 55 | Z oczami | 55 | С глазами | 55 | S glazami | 55 | بالعيون | 55 | bialeuyun | 55 | आँखों से | 55 | aankhon se | 55 | ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ | 55 | akhāṁ nāla | 55 | চোখ দিয়ে | 55 | cōkha diẏē | 55 | 目で | 55 | 目 で | 54 | め で | 54 | me de | ||||||
56 | Avec les yeux | 56 | 用眼 | 56 | yòng yǎn | 56 | 用眼 | 56 | With eyes | 56 | Com olhos | 56 | Con ojos | 56 | Mit Augen | 56 | Z oczami | 56 | С глазами | 56 | S glazami | 56 | بالعيون | 56 | bialeuyun | 56 | आँखों से | 56 | aankhon se | 56 | ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ | 56 | akhāṁ nāla | 56 | চোখ দিয়ে | 56 | cōkha diẏē | 56 | 目で | 56 | 目 で | 55 | め で | 55 | me de | ||||||
57 | non utilisé dans les temps progressifs | 57 | 不用于渐进式时态 | 57 | bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 57 | not used in the progressive tenses | 57 | not used in the progressive tenses | 57 | não usado nos tempos progressivos | 57 | no se usa en los tiempos verbales progresivos | 57 | nicht in den Zeitformen verwendet | 57 | nie używane w czasach progresywnych | 57 | не используется в прогрессивном времени | 57 | ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni | 57 | لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 57 | la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 57 | प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 57 | pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 57 | ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 57 | pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 57 | প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না | 57 | pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā | 57 | プログレッシブテンスでは使用されません | 57 | プログレッシブテンス で は 使用 されません | 56 | ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 56 | puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
58 | Pas pour en cours | 58 | 不用于进行时 | 58 | bùyòng yú jìnxíng shí | 58 | 不用于进行时 | 58 | Not for ongoing | 58 | Não para em curso | 58 | No para continuar | 58 | Nicht für laufende | 58 | Nie na bieżąco | 58 | Не для продолжающегося | 58 | Ne dlya prodolzhayushchegosya | 58 | ليس للاستمرار | 58 | lays lilaistimrar | 58 | जारी रखने के लिए नहीं | 58 | jaaree rakhane ke lie nahin | 58 | ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ | 58 | jārī nahīṁ | 58 | চলমান জন্য নয় | 58 | calamāna jan'ya naẏa | 58 | 継続的ではありません | 58 | 継続 的で は ありません | 57 | けいぞく てきで わ ありません | 57 | keizoku tekide wa arimasen | ||||||
59 | prendre conscience de qn / qc en utilisant vos yeux | 59 | 通过眼睛察觉某人 | 59 | tōngguò yǎnjīng chájué mǒu rén | 59 | to become aware of sb/sth by using your eyes | 59 | to become aware of sb/sth by using your eyes | 59 | tornar-se consciente de sb / sth usando seus olhos | 59 | para ser consciente de algo / algo usando sus ojos | 59 | jdn / etw mit den Augen bewusst werden | 59 | stać się świadomym kogoś / czegoś za pomocą oczu | 59 | узнавать о чём-то / что-то с помощью глаз | 59 | uznavat' o chom-to / chto-to s pomoshch'yu glaz | 59 | لتكون على دراية بـ sb / sth باستخدام عينيك | 59 | litakun ealaa dirayat b sb / sth biastikhdam eaynayk | 59 | अपनी आँखों का उपयोग करके sb / sth के बारे में जानने के लिए | 59 | apanee aankhon ka upayog karake sb / sth ke baare mein jaanane ke lie | 59 | ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈੱਮ ਬਾਰੇ ਜਾਗਰੂਕ ਹੋਣਾ | 59 | āpaṇī'āṁ akhāṁ dī varatōṁ karakē aisa bī/ saṭaima bārē jāgarūka hōṇā | 59 | আপনার চোখ ব্যবহার করে sb / sth সম্পর্কে সচেতন হওয়া | 59 | āpanāra cōkha byabahāra karē sb/ sth samparkē sacētana ha'ōẏā | 59 | 目を使ってsb / sthに気付く | 59 | 目 を 使って sb / sth に 気付く | 58 | め お つかって sb / sth に きずく | 58 | me o tsukatte sb / sth ni kizuku | ||||||
60 | Voir | 60 | 看见;见到:抛光 | 60 | kànjiàn; jiàn dào: Pāoguāng | 60 | 看见;见到:看出 | 60 | See | 60 | Vejo | 60 | Ver | 60 | Sehen | 60 | Widzieć | 60 | Увидеть | 60 | Uvidet' | 60 | نرى | 60 | naraa | 60 | देख | 60 | dekh | 60 | ਦੇਖੋ | 60 | dēkhō | 60 | দেখা | 60 | dēkhā | 60 | 見る | 60 | 見る | 59 | みる | 59 | miru | ||||||
61 | Elle l'a cherché mais ne pouvait pas le voir dans la foule | 61 | 她在找他,但在人群中看不见他 | 61 | tā zài zhǎo tā, dàn zài rénqún zhòng kàn bùjiàn tā | 61 | She looked for him but couldn’t see him in the crowd | 61 | She looked for him but couldn’t see him in the crowd | 61 | Ela procurou por ele, mas não conseguiu vê-lo na multidão | 61 | Ella lo buscó pero no pudo verlo entre la multitud | 61 | Sie suchte ihn, konnte ihn aber nicht in der Menge sehen | 61 | Szukała go, ale nie widziała go w tłumie | 61 | Она искала его, но не могла видеть его в толпе | 61 | Ona iskala yego, no ne mogla videt' yego v tolpe | 61 | بحثت عنه لكنها لم تستطع رؤيته وسط الحشد | 61 | buhithat eanh lakunaha lam tastatie ruyatuh wasat alhashd | 61 | उसने उसकी तलाश की, लेकिन उसे भीड़ में नहीं देखा | 61 | usane usakee talaash kee, lekin use bheed mein nahin dekha | 61 | ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਭਾਲ ਕੀਤੀ ਪਰ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕੀ | 61 | usanē usadī bhāla kītī para bhīṛa vica usanū nahīṁ vēkha sakī | 61 | তিনি তাকে খুঁজছিলেন কিন্তু ভিড়ের মধ্যে তাঁকে দেখতে পেলেন না | 61 | tini tākē khum̐jachilēna kintu bhiṛēra madhyē tām̐kē dēkhatē pēlēna nā | 61 | 彼女は彼を探しましたが、群衆の中に彼を見ることができませんでした | 61 | 彼女 は 彼 を 探しましたが 、 群 衆 の 中 に 彼 を 見る こと が できませんでした | 60 | かのじょ わ かれ お さがしましたが 、 ぐんしゅう の なか に かれ お みる こと が できませんでした | 60 | kanojo wa kare o sagashimashitaga , gunshū no naka ni kare o miru koto ga dekimasendeshita | ||||||
62 | Elle le cherche, mais on ne le voit pas dans la foule | 62 | 她在找他,但在人群中看不见他 | 62 | tā zài zhǎo tā, dàn zài rénqún zhòng kàn bùjiàn tā | 62 | 她在找他,但在人群中看不见他 | 62 | She is looking for him, but he cannot be seen in the crowd | 62 | Ela está procurando por ele, mas ele não pode ser visto na multidão | 62 | Ella lo está buscando, pero no se lo ve entre la multitud. | 62 | Sie sucht ihn, aber er ist in der Menge nicht zu sehen | 62 | Szuka go, ale nie widać go w tłumie | 62 | Она ищет его, но его не видно в толпе | 62 | Ona ishchet yego, no yego ne vidno v tolpe | 62 | إنها تبحث عنه ، لكن لا يمكن رؤيته في الحشد | 62 | 'iinaha tabhath eanh , lkn la yumkin ruyatuh fi alhashd | 62 | वह उसकी तलाश कर रही है, लेकिन उसे भीड़ में नहीं देखा जा सकता है | 62 | vah usakee talaash kar rahee hai, lekin use bheed mein nahin dekha ja sakata hai | 62 | ਉਹ ਉਸਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ | 62 | uha usadī bhāla kara rahī hai, para uha bhīṛa vica dikhā'ī nahīṁ dē sakadā | 62 | তিনি তাকে খুঁজছেন, কিন্তু তাকে ভিড়ের মধ্যে দেখা যায় না | 62 | tini tākē khum̐jachēna, kintu tākē bhiṛēra madhyē dēkhā yāẏa nā | 62 | 彼女は彼を探していますが、群衆の中に彼は見えません | 62 | 彼女 は 彼 を 探していますが 、 群衆 の 中 に 彼 は 見えません | 61 | かのじょ わ かれ お さがしていますが 、 ぐんしゅう の なか に かれ わ みえません | 61 | kanojo wa kare o sagashiteimasuga , gunshū no naka ni kare wa miemasen | ||||||
63 | Elle a regardé autour de lui dans la foule mais ne l'a pas vu | 63 | 她在人群里找来找去,但没看见他 | 63 | tā zài rénqún lǐ zhǎo lái zhǎo qù, dàn méi kànjiàn tā | 63 | 她在人群里找来找去,但没看见他 | 63 | She looked around in the crowd but didn't see him | 63 | Ela olhou em volta na multidão, mas não o viu | 63 | Ella miró a su alrededor entre la multitud pero no lo vio | 63 | Sie sah sich in der Menge um, sah ihn aber nicht | 63 | Rozejrzała się w tłumie, ale go nie zauważyła | 63 | Она огляделась в толпе, но не увидела его | 63 | Ona oglyadelas' v tolpe, no ne uvidela yego | 63 | نظرت حولها وسط الحشد لكنها لم تره | 63 | nzarat hawlaha wasat alhashd lakunaha lm tarah | 63 | उसने भीड़ में चारों ओर देखा लेकिन उसे नहीं देखा | 63 | usane bheed mein chaaron or dekha lekin use nahin dekha | 63 | ਉਸਨੇ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਆਸ ਪਾਸ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ | 63 | usanē bhīṛa vica āsa pāsa vēkhi'ā para usanū nahīṁ vēkhi'ā | 63 | তিনি ভিড়ের চারপাশে তাকাল কিন্তু তাঁকে দেখতে পেলেন না | 63 | tini bhiṛēra cārapāśē tākāla kintu tām̐kē dēkhatē pēlēna nā | 63 | 彼女は群衆の中を見回したが彼を見なかった | 63 | 彼女 は 群衆 の 中 を 見回したが 彼 を 見なかった | 62 | かのじょ わ ぐんしゅう の なか お みまわしたが かれ お みなかった | 62 | kanojo wa gunshū no naka o mimawashitaga kare o minakatta | ||||||
64 | Il pouvait voir (qu'elle) pleurait. | 64 | 他可以看出她在哭。 | 64 | tā kěyǐ kàn chū tā zài kū. | 64 | He could see (that) she had been crying. | 64 | He could see (that) she had been crying. | 64 | Ele podia ver (que) ela estava chorando. | 64 | Pudo ver (que) ella había estado llorando. | 64 | Er konnte sehen, dass sie geweint hatte. | 64 | Widział (że) płakała. | 64 | Он видел, что она плакала. | 64 | On videl, chto ona plakala. | 64 | كان يرى أنها كانت تبكي. | 64 | kan yaraa 'anaha kanat tubki. | 64 | वह देख सकता था (वह) वह रो रही थी। | 64 | vah dekh sakata tha (vah) vah ro rahee thee. | 64 | ਉਹ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਸੀ (ਕਿ) ਉਹ ਰੋ ਰਹੀ ਸੀ. | 64 | uha vēkha sakadā sī (ki) uha rō rahī sī. | 64 | তিনি দেখতে পেলেন (তিনি) কাঁদছিলেন। | 64 | tini dēkhatē pēlēna (tini) kām̐dachilēna. | 64 | 彼は彼女が泣いていたのを見ることができた。 | 64 | 彼 は 彼女 が 泣いていた の を 見る こと が できた 。 | 63 | かれ わ かのじょ が ないていた の お みる こと が できた 。 | 63 | kare wa kanojo ga naiteita no o miru koto ga dekita . | ||||||
65 | Il pouvait voir qu'elle avait pleuré | 65 | 他看得出她哭过 | 65 | Tā kàn dé chū tā kūguò | 65 | 他看得出她哭过 | 65 | He could see she had cried | 65 | Ele podia ver que ela tinha chorado | 65 | Pudo ver que ella había llorado | 65 | Er konnte sehen, dass sie geweint hatte | 65 | Widział, że płakała | 65 | Он видел, что она плакала | 65 | On videl, chto ona plakala | 65 | كان يرى أنها بكت | 65 | kan yaraa 'anaha bakat | 65 | वह देख सकती थी कि वह रो चुकी है | 65 | vah dekh sakatee thee ki vah ro chukee hai | 65 | ਉਹ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸਨੇ ਰੋਇਆ ਸੀ | 65 | Uha vēkha sakadā sī ki usanē rō'i'ā sī | 65 | সে দেখতে পেল যে সে কেঁদেছিল | 65 | Sē dēkhatē pēla yē sē kēm̐dēchila | 65 | 彼は彼女が泣いたのを見ることができた | 65 | 彼 は 彼女 が 泣いた の を 見る こと が できた | 64 | かれ わ かのじょ が ないた の お みる こと が できた | 64 | kare wa kanojo ga naita no o miru koto ga dekita | ||||||
66 | As-tu vu ce qui est arrivé? | 66 | 你看到发生了什么事吗? | 66 | nǐ kàn dào fāshēngle shénme shì ma? | 66 | Did you see what happened? | 66 | Did you see what happened? | 66 | Você viu o que aconteceu? | 66 | ¿Viste lo que pasó? | 66 | Hast du gesehen, was passiert ist? | 66 | Widziałeś, co się stało? | 66 | Вы видели, что произошло? | 66 | Vy videli, chto proizoshlo? | 66 | هل رأيت ما حدث؟ | 66 | hal ra'ayt ma hdth? | 66 | आपने देखा क्या हुआ? | 66 | aapane dekha kya hua? | 66 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਿਆ ਕੀ ਹੋਇਆ? | 66 | kī tusīṁ vēkhi'ā kī hō'i'ā? | 66 | আপনি কি ঘটেছে দেখতে? | 66 | āpani ki ghaṭēchē dēkhatē? | 66 | 何が起こったのか分かりましたか? | 66 | 何 が 起こった の か 分かりました か ? | 65 | なに が おこった の か わかりました か ? | 65 | nani ga okotta no ka wakarimashita ka ? | ||||||
67 | Voyez-vous ce qui s'est passé? | 67 | 你看到发生了什么事吗? | 67 | Nǐ kàn dào fāshēngle shénme shì ma? | 67 | 你看到发生了什么事吗? | 67 | Do you see what happened? | 67 | Você vê o que aconteceu? | 67 | ¿Ves lo que pasó? | 67 | Sehen Sie, was passiert ist? | 67 | Czy widzisz, co się stało? | 67 | Вы видите, что произошло? | 67 | Vy vidite, chto proizoshlo? | 67 | هل ترى ما حدث؟ | 67 | hal taraa ma hdth? | 67 | देखते हो क्या हुआ? | 67 | dekhate ho kya hua? | 67 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਿਆ ਕੀ ਹੋਇਆ? | 67 | Kī tusīṁ vēkhi'ā kī hō'i'ā? | 67 | দেখেন কি হয়েছে? | 67 | Dēkhēna ki haẏēchē? | 67 | 何が起こったのか分かりますか? | 67 | 何 が 起こった の か 分かります か ? | 66 | なに が おこった の か わかります か ? | 66 | nani ga okotta no ka wakarimasu ka ? | ||||||
68 | As-tu vu ce qui est arrivé? | 68 | 你看见出什么事了吗? | 68 | Nǐ kànjiàn chū shénme shìle ma? | 68 | 你看见出什么事了吗? | 68 | Did you see what happened? | 68 | Você viu o que aconteceu? | 68 | ¿Viste lo que pasó? | 68 | Hast du gesehen, was passiert ist? | 68 | Widziałeś, co się stało? | 68 | Вы видели, что произошло? | 68 | Vy videli, chto proizoshlo? | 68 | هل رأيت ما حدث؟ | 68 | hal ra'ayt ma hdth? | 68 | आपने देखा क्या हुआ? | 68 | aapane dekha kya hua? | 68 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਿਆ ਕੀ ਹੋਇਆ? | 68 | Kī tusīṁ vēkhi'ā kī hō'i'ā? | 68 | আপনি কি ঘটেছে দেখতে? | 68 | Āpani ki ghaṭēchē dēkhatē? | 68 | 何が起こったのか分かりましたか? | 68 | 何 が 起こった の か 分かりました か ? | 67 | なに が おこった の か わかりました か ? | 67 | nani ga okotta no ka wakarimashita ka ? | ||||||
69 | Lu | 69 | 鲁 | 69 | Lǔ | 69 | 鲁 | 69 | Lu | 69 | Lu | 69 | Lu | 69 | Lu | 69 | Lu | 69 | Лу | 69 | Lu | 69 | لو | 69 | law | 69 | लू | 69 | loo | 69 | ਲੂ | 69 | Lū | 69 | লু | 69 | Lu | 69 | ルー | 69 | ルー | 68 | ルー | 68 | rū | ||||||
70 | Je déteste te voir malheureux | 70 | 我讨厌看到你不开心 | 70 | wǒ tǎoyàn kàn dào nǐ bù kāixīn | 70 | I hate to see you unhappy | 70 | I hate to see you unhappy | 70 | Eu odeio ver você infeliz | 70 | Odio verte infeliz | 70 | Ich hasse es, dich unglücklich zu sehen | 70 | Nienawidzę cię widzieć nieszczęśliwego | 70 | Я ненавижу видеть тебя несчастным | 70 | YA nenavizhu videt' tebya neschastnym | 70 | أنا أكره أن أراك غير سعيد | 70 | 'ana 'ukrih 'ana 'arak ghyr saeid | 70 | मैं तुम्हें दुखी देखकर घृणा करता हूं | 70 | main tumhen dukhee dekhakar ghrna karata hoon | 70 | ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਖੁਸ਼ ਵੇਖ ਕੇ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ | 70 | maiṁ tuhānū nākhuśa vēkha kē nafarata karadā hāṁ | 70 | তোমাকে অসন্তুষ্ট দেখে আমি ঘৃণা করি | 70 | tōmākē asantuṣṭa dēkhē āmi ghr̥ṇā kari | 70 | 私はあなたが不幸に見えるのが嫌いです | 70 | 私 は あなた が 不幸 に 見える の が 嫌いです | 69 | わたし わ あなた が ふこう に みえる の が きらいです | 69 | watashi wa anata ga fukō ni mieru no ga kiraidesu | ||||||
71 | Je ne veux pas te voir bouleversé | 71 | 我不愿见你不高兴 | 71 | wǒ bù yuàn jiàn nǐ bù gāoxìng | 71 | 我不愿见你不高兴 | 71 | I don't want to see you upset | 71 | Não quero ver você chateado | 71 | No quiero verte molesto | 71 | Ich will dich nicht verärgert sehen | 71 | Nie chcę, żebyś był zdenerwowany | 71 | Я не хочу видеть тебя расстроенным | 71 | YA ne khochu videt' tebya rasstroyennym | 71 | لا اريد ان اراك مستاء | 71 | la 'urid 'an 'arak masta' | 71 | मैं आपको परेशान नहीं देखना चाहता | 71 | main aapako pareshaan nahin dekhana chaahata | 71 | ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ | 71 | maiṁ tuhānū parēśāna nahīṁ hōṇā cāhudā | 71 | আমি তোমাকে মন খারাপ দেখতে চাই না | 71 | āmi tōmākē mana khārāpa dēkhatē cā'i nā | 71 | 私はあなたが動揺しているのを見たくない | 71 | 私 は あなた が 動揺 している の を 見たくない | 70 | わたし わ あなた が どうよう している の お みたくない | 70 | watashi wa anata ga dōyō shiteiru no o mitakunai | ||||||
72 | L'opéra était l'endroit pour voir et être vu | 72 | 歌剧是看和看的地方 | 72 | gējù shì kàn hé kàn dì dìfāng | 72 | The opera was the place to see and be seen | 72 | The opera was the place to see and be seen | 72 | A ópera era o lugar para ver e ser visto | 72 | La ópera era el lugar para ver y ser visto | 72 | Die Oper war der Ort, um zu sehen und gesehen zu werden | 72 | Opera była miejscem, w którym można było zobaczyć i być widzianym | 72 | Опера была местом, где можно было увидеть и увидеть | 72 | Opera byla mestom, gde mozhno bylo uvidet' i uvidet' | 72 | كانت الأوبرا مكانًا يمكن رؤيته ومشاهدته | 72 | kanat al'uwbara mkanana yumkin ruyatuh wamushahadatah | 72 | ओपेरा देखने और देखने की जगह थी | 72 | opera dekhane aur dekhane kee jagah thee | 72 | ਓਪੇਰਾ ਦੇਖਣ ਅਤੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਸੀ | 72 | ōpērā dēkhaṇa atē vēkhaṇa la'ī jag'hā sī | 72 | অপেরাটি দেখার এবং দেখার জায়গা ছিল | 72 | apērāṭi dēkhāra ēbaṁ dēkhāra jāẏagā chila | 72 | オペラは見たり見られたりする場所でした | 72 | オペラ は 見 たり 見られ たり する 場所でした | 71 | オペラ わ み たり みられ たり する ばしょでした | 71 | opera wa mi tari mirare tari suru bashodeshita | ||||||
73 | (par d'autres personnes importantes ou à la mode) | 73 | (由其他重要或时尚人士) | 73 | (yóu qítā zhòngyào huò shíshàng rénshì) | 73 | ( by other important or fashionable people) | 73 | (by other important or fashionable people) | 73 | (por outras pessoas importantes ou elegantes) | 73 | (por otras personas importantes o de moda) | 73 | (von anderen wichtigen oder modischen Leuten) | 73 | (przez inne ważne lub modne osoby) | 73 | (другими важными или модными людьми) | 73 | (drugimi vazhnymi ili modnymi lyud'mi) | 73 | (من قبل أشخاص مهمين أو عصريين آخرين) | 73 | (mn qabl 'ashkhas mahmin 'aw easriin akharina) | 73 | (अन्य महत्वपूर्ण या फैशनेबल लोगों द्वारा) | 73 | (any mahatvapoorn ya phaishanebal logon dvaara) | 73 | (ਦੂਜੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ) | 73 | (dūjē mahatavapūraṇa jāṁ phaiśanēbala lōkāṁ du'ārā) | 73 | (অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ বা ফ্যাশনেবল লোক দ্বারা) | 73 | (an'yān'ya gurutbapūrṇa bā phyāśanēbala lōka dbārā) | 73 | (他の重要なまたはファッショナブルな人々による) | 73 | ( 他 の 重要な または ファッショナブルな 人々 による ) | 72 | ( た の じゅうような または な ひとびと による ) | 72 | ( ta no jūyōna mataha na hitobito niyoru ) | ||||||
74 | L'opéra est un lieu où les célébrités et les gens de la mode s'affrontent | 74 | 歌剧院是个名流和时尚人士竞显风采的地方 | 74 | gē jùyuàn shìgè míngliú hé shíshàng rénshì jìng xiǎn fēngcǎi dì dìfāng | 74 | 歌剧院是个名流和时尚人士竞显风采的地方 | 74 | The opera house is a place where celebrities and fashion people compete | 74 | A ópera é um lugar onde celebridades e gente da moda competem | 74 | La ópera es un lugar donde compiten celebridades y gente de la moda. | 74 | Das Opernhaus ist ein Ort, an dem Prominente und Modefans gegeneinander antreten | 74 | Opera to miejsce, w którym rywalizują gwiazdy i ludzie mody | 74 | Оперный театр - место, где соревнуются знаменитости и модные люди. | 74 | Opernyy teatr - mesto, gde sorevnuyutsya znamenitosti i modnyye lyudi. | 74 | دار الأوبرا هي مكان يتنافس فيه المشاهير وعشاق الموضة | 74 | dar al'uwbara hi makan yatanafas fih almashahir waeashaq almuda | 74 | ओपेरा हाउस एक ऐसी जगह है जहाँ मशहूर हस्तियों और फैशन के लोग प्रतिस्पर्धा करते हैं | 74 | opera haus ek aisee jagah hai jahaan mashahoor hastiyon aur phaishan ke log pratispardha karate hain | 74 | ਓਪੇਰਾ ਹਾ houseਸ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀਆਂ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨ ਦੇ ਲੋਕ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ | 74 | ōpērā hā housesa ika ajihī jag'hā hai jithē maśahūra hasatī'āṁ atē phaiśana dē lōka mukābalā karadē hana | 74 | অপেরা হাউস এমন এক স্থান যেখানে সেলিব্রিটি এবং ফ্যাশন লোকেরা প্রতিযোগিতা করে | 74 | apērā hā'usa ēmana ēka sthāna yēkhānē sēlibriṭi ēbaṁ phyāśana lōkērā pratiyōgitā karē | 74 | オペラハウスは有名人とファッションの人々が競う場所です | 74 | オペラ ハウス は 有名人 と ファッション の 人々 が 競う 場所です | 73 | オペラ ハウス わ ゆうめいじん と ファッション の ひとびと が きそう ばしょです | 73 | opera hausu wa yūmeijin to fasshon no hitobito ga kisō bashodesu | ||||||
75 | Elle a été vue en train de fuir les lieux du crime. | 75 | 看到她逃离犯罪现场。 | 75 | kàn dào tā táolí fànzuì xiànchǎng. | 75 | She was seen running away from the scene of the crime. | 75 | She was seen running away from the scene of the crime. | 75 | Ela foi vista fugindo da cena do crime. | 75 | Se la vio huyendo de la escena del crimen. | 75 | Sie wurde gesehen, wie sie vom Tatort weglief. | 75 | Widziano ją uciekającą z miejsca zbrodni. | 75 | Было замечено, что она убегает с места преступления. | 75 | Bylo zamecheno, chto ona ubegayet s mesta prestupleniya. | 75 | شوهدت وهي تهرب من مسرح الجريمة. | 75 | shuhidat wahi tahrub min masrah aljarimat. | 75 | उसे अपराध स्थल से भागते हुए देखा गया था। | 75 | use aparaadh sthal se bhaagate hue dekha gaya tha. | 75 | ਉਹ ਜੁਰਮ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਭੱਜਦੀ ਵੇਖੀ ਗਈ। | 75 | uha jurama dē sathāna tōṁ bhajadī vēkhī ga'ī. | 75 | তাকে অপরাধের ঘটনাস্থল থেকে পালাতে দেখা গেছে। | 75 | tākē aparādhēra ghaṭanāsthala thēkē pālātē dēkhā gēchē. | 75 | 彼女は犯罪現場から逃げるのが見られた。 | 75 | 彼女 は 犯罪 現場 から 逃げる の が 見られた 。 | 74 | かのじょ わ はんざい げんば から にげる の が みられた 。 | 74 | kanojo wa hanzai genba kara nigeru no ga mirareta . | ||||||
76 | Quelqu'un l'a vue s'enfuir de la scène du crime | 76 | 有人看见她从犯罪现场跑开 | 76 | Yǒurén kànjiàn tā cóng fànzuì xiànchǎng pǎo kāi | 76 | 有人看见她从犯罪现场跑开 | 76 | Someone saw her running away from the crime scene | 76 | Alguém a viu fugindo da cena do crime | 76 | Alguien la vio huir de la escena del crimen | 76 | Jemand sah sie vom Tatort weglaufen | 76 | Ktoś widział, jak uciekała z miejsca zbrodni | 76 | Кто-то видел, как она убегает с места преступления | 76 | Kto-to videl, kak ona ubegayet s mesta prestupleniya | 76 | رآها شخص ما تهرب من مسرح الجريمة | 76 | raha shakhs ma tahrub min masrah aljarima | 76 | किसी ने उसे अपराध स्थल से भागते हुए देखा | 76 | kisee ne use aparaadh sthal se bhaagate hue dekha | 76 | ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਨਜ਼ਾਰੇ ਤੋਂ ਭੱਜਦੇ ਵੇਖਿਆ | 76 | Kisē nē usanū aparādha dē nazārē tōṁ bhajadē vēkhi'ā | 76 | কেউ তাকে অপরাধের দৃশ্য থেকে পালাতে দেখেছে | 76 | Kē'u tākē aparādhēra dr̥śya thēkē pālātē dēkhēchē | 76 | 誰かが彼女が犯罪現場から逃げるのを見ました | 76 | 誰か が 彼女 が 犯罪 現場 から 逃げる の を 見ました | 75 | だれか が かのじょ が はんざい げんば から にげる の お みました | 75 | dareka ga kanojo ga hanzai genba kara nigeru no o mimashita | ||||||
77 | Je t'ai vu mettre la clé dans ta poche | 77 | 我看到你把钥匙放在口袋里 | 77 | wǒ kàn dào nǐ bǎ yàoshi fàng zài kǒudài lǐ | 77 | I saw you put the key in your pocket | 77 | I saw you put the key in your pocket | 77 | Eu vi você colocar a chave no bolso | 77 | Te vi poner la llave en tu bolsillo | 77 | Ich habe gesehen, wie du den Schlüssel in deine Tasche gesteckt hast | 77 | Widziałem, jak włożyłeś klucz do kieszeni | 77 | Я видел, как ты положил ключ в карман | 77 | YA videl, kak ty polozhil klyuch v karman | 77 | رأيتك تضع المفتاح في جيبك | 77 | ra'aytak tadae almuftah fi jaybik | 77 | मैंने देखा आपने चाबी अपनी जेब में रख ली | 77 | mainne dekha aapane chaabee apanee jeb mein rakh lee | 77 | ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਤੁਸੀਂ ਚਾਬੀ ਆਪਣੀ ਜੇਬ ਵਿਚ ਪਾ ਲਈ | 77 | maiṁ dēkhi'ā tusīṁ cābī āpaṇī jēba vica pā la'ī | 77 | আমি আপনাকে পকেটে চাবিটি রেখেছি | 77 | āmi āpanākē pakēṭē cābiṭi rēkhēchi | 77 | 鍵をポケットに入れているのを見た | 77 | 鍵 を ポケット に 入れている の を 見た | 76 | かぎ お ポケット に いれている の お みた | 76 | kagi o poketto ni ireteiru no o mita | ||||||
78 | Je t'ai vu mettre la clé dans ta poche | 78 | 我看到你把钥匙放在口袋里 | 78 | wǒ kàn dào nǐ bǎ yàoshi fàng zài kǒudài lǐ | 78 | 我看到你把钥匙放在口袋里 | 78 | I saw you put the key in your pocket | 78 | Eu vi você colocar a chave no bolso | 78 | Te vi poner la llave en tu bolsillo | 78 | Ich habe gesehen, wie du den Schlüssel in deine Tasche gesteckt hast | 78 | Widziałem, jak włożyłeś klucz do kieszeni | 78 | Я видел, как ты положил ключ в карман | 78 | YA videl, kak ty polozhil klyuch v karman | 78 | رأيتك تضع المفتاح في جيبك | 78 | ra'aytak tadae almuftah fi jaybik | 78 | मैंने देखा आपने चाबी अपनी जेब में रख ली | 78 | mainne dekha aapane chaabee apanee jeb mein rakh lee | 78 | ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਤੁਸੀਂ ਚਾਬੀ ਆਪਣੀ ਜੇਬ ਵਿਚ ਪਾ ਲਈ | 78 | maiṁ dēkhi'ā tusīṁ cābī āpaṇī jēba vica pā la'ī | 78 | আমি আপনাকে পকেটে চাবিটি রেখেছি | 78 | āmi āpanākē pakēṭē cābiṭi rēkhēchi | 78 | 鍵をポケットに入れているのを見た | 78 | 鍵 を ポケット に 入れている の を 見た | 77 | かぎ お ポケット に いれている の お みた | 77 | kagi o poketto ni ireteiru no o mita | ||||||
79 | Je t'ai vu mettre Jiao Qin Nian dans ta poche | 79 | 我见你把钥匙琴年进了口袋里 | 79 | wǒ jiàn nǐ bǎ yàoshi qín nián jìnle kǒudài lǐ | 79 | 我见你把钥琴年进了口 袋里 | 79 | I saw you put Jiao Qin Nian into your pocket | 79 | Eu vi você colocar Jiao Qin Nian em seu bolso | 79 | Te vi poner a Jiao Qin Nian en tu bolsillo | 79 | Ich habe gesehen, wie du Jiao Qin Nian in deine Tasche gesteckt hast | 79 | Widziałem, jak włożyłeś Jiao Qin Nian do kieszeni | 79 | Я видел, как ты положил Цзяо Цинь Нянь в карман | 79 | YA videl, kak ty polozhil TSzyao Tsin' Nyan' v karman | 79 | رأيتك تضع جياو تشين نيان في جيبك | 79 | ra'aytak tadae jyaw tushin nian fi jaybik | 79 | मैंने देखा कि आपने जिओ किन नियान को अपनी जेब में डाल लिया | 79 | mainne dekha ki aapane jio kin niyaan ko apanee jeb mein daal liya | 79 | ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਤੁਸੀਂ ਜੀਆ ਕਿਨ ਨਿਆਨ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜੇਬ ਵਿਚ ਪਾਇਆ | 79 | maiṁ dēkhi'ā tusīṁ jī'ā kina ni'āna nū āpaṇī jēba vica pā'i'ā | 79 | আমি দেখেছি আপনি জিয়াও কিন নিয়ানকে নিজের পকেটে রেখেছেন | 79 | āmi dēkhēchi āpani jiẏā'ō kina niẏānakē nijēra pakēṭē rēkhēchēna | 79 | Jiao QinNianをポケットに入れているのを見ました | 79 | Jiao QinNian を ポケット に 入れている の を 見ました | 78 | じあお qいんにあん お ポケット に いれている の お みました | 78 | Jiao QinNian o poketto ni ireteiru no o mimashita | ||||||
80 | Regardez | 80 | 看 | 80 | kàn | 80 | 看 | 80 | Look | 80 | Veja | 80 | Mira | 80 | Aussehen | 80 | Popatrz | 80 | Посмотрите | 80 | Posmotrite | 80 | نظرة | 80 | nazra | 80 | देखो | 80 | dekho | 80 | ਦੇਖੋ | 80 | dēkhō | 80 | দেখুন | 80 | dēkhuna | 80 | 見て | 80 | 見て | 79 | みて | 79 | mite | ||||||
81 | À | 81 | 到 | 81 | dào | 81 | 到 | 81 | To | 81 | Para | 81 | A | 81 | Zu | 81 | Do | 81 | Чтобы | 81 | Chtoby | 81 | إلى | 81 | 'iilaa | 81 | सेवा | 81 | seva | 81 | ਨੂੰ | 81 | nū | 81 | প্রতি | 81 | prati | 81 | に | 81 | に | 80 | に | 80 | ni | ||||||
82 | Il a été vu entrer dans le bâtiment à peu près au moment où le crime a été commis. | 82 | 看到他在犯罪发生时进入建筑物。 | 82 | kàn dào tā zài fànzuì fāshēng shí jìnrù jiànzhú wù. | 82 | He was seen to enter the building about the time the crime was committed. | 82 | He was seen to enter the building about the time the crime was committed. | 82 | Ele foi visto entrando no prédio na hora em que o crime foi cometido. | 82 | Se le vio entrar al edificio cuando se cometió el crimen. | 82 | Es wurde gesehen, dass er das Gebäude ungefähr zu dem Zeitpunkt betrat, als das Verbrechen begangen wurde. | 82 | Widziano go, jak wchodził do budynku mniej więcej w czasie popełnienia przestępstwa. | 82 | Было замечено, что он вошел в здание примерно в то время, когда было совершено преступление. | 82 | Bylo zamecheno, chto on voshel v zdaniye primerno v to vremya, kogda bylo soversheno prestupleniye. | 82 | شوهد وهو يدخل المبنى في وقت ارتكاب الجريمة. | 82 | shuhd wahu yadkhul almabnaa fi waqt airtikab aljarimat. | 82 | जिस समय अपराध किया गया था, उस इमारत में प्रवेश करने के लिए उन्हें देखा गया था। | 82 | jis samay aparaadh kiya gaya tha, us imaarat mein pravesh karane ke lie unhen dekha gaya tha. | 82 | ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਜੁਰਮ ਹੋਇਆ ਸੀ। | 82 | usa nū usa imārata dē adara dākhala hudā vēkhi'ā gi'ā jadōṁ uha jurama hō'i'ā sī. | 82 | যে সময় অপরাধ সংঘটিত হয়েছিল সে সম্পর্কে তাকে ভবনে প্রবেশ করতে দেখা গেছে। | 82 | yē samaẏa aparādha saṅghaṭita haẏēchila sē samparkē tākē bhabanē prabēśa karatē dēkhā gēchē. | 82 | 彼は犯罪が犯された頃に建物に入るのが見られました。 | 82 | 彼 は 犯罪 が 犯された 頃 に 建物 に 入る の が 見られました 。 | 81 | かれ わ はんざい が おかされた ころ に たてもの に はいる の が みられました 。 | 81 | kare wa hanzai ga okasareta koro ni tatemono ni hairu no ga miraremashita . | ||||||
83 | Quelqu'un l'a vu entrer dans le bâtiment au moment du crime | 83 | 有人看见他在案发时间前后进入那栋建筑物 | 83 | Yǒurén kànjiàn tā zài àn fā shíjiān qiánhòu jìnrù nà dòng jiànzhú wù | 83 | 有人看见他在案发时间前后进入那栋建筑物 | 83 | Someone saw him enter the building around the time of the crime | 83 | Alguém o viu entrar no prédio na hora do crime | 83 | Alguien lo vio entrar al edificio en el momento del crimen. | 83 | Jemand sah ihn um die Zeit des Verbrechens das Gebäude betreten | 83 | Ktoś widział, jak wchodził do budynku mniej więcej w czasie zbrodni | 83 | Кто-то видел, как он вошел в здание во время преступления. | 83 | Kto-to videl, kak on voshel v zdaniye vo vremya prestupleniya. | 83 | رآه شخص ما يدخل المبنى في وقت قريب من الجريمة | 83 | rah shakhs ma yadkhul almabnaa fi waqt qarib min aljarima | 83 | किसी ने उसे अपराध के समय इमारत में प्रवेश करते देखा | 83 | kisee ne use aparaadh ke samay imaarat mein pravesh karate dekha | 83 | ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਸਮੇਂ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਵੇਖਿਆ | 83 | Kisē nē usanū aparādha dē samēṁ imārata vica dākhala hudē vēkhi'ā | 83 | কেউ তাকে অপরাধের সময় ভবনে প্রবেশ করতে দেখেছিল | 83 | Kē'u tākē aparādhēra samaẏa bhabanē prabēśa karatē dēkhēchila | 83 | 誰かが彼が犯罪の頃に建物に入るのを見ました | 83 | 誰か が 彼 が 犯罪 の 頃 に 建物 に 入る の を 見ました | 82 | だれか が かれ が はんざい の ころ に たてもの に はいる の お みました | 82 | dareka ga kare ga hanzai no koro ni tatemono ni hairu no o mimashita | ||||||
84 | Je l'ai vu entrer dans le bâtiment quand le crime s'est produit | 84 | 看到他在犯罪发生时进入建筑物 | 84 | kàn dào tā zài fànzuì fāshēng shí jìnrù jiànzhú wù | 84 | 看到他在犯罪发生时进入建筑物 | 84 | Saw him enter the building when the crime happened | 84 | O vi entrar no prédio quando o crime aconteceu | 84 | Lo vi entrar al edificio cuando ocurrió el crimen | 84 | Sah ihn das Gebäude betreten, als das Verbrechen passierte | 84 | Widziałem, jak wchodził do budynku, kiedy doszło do zbrodni | 84 | Видел, как он вошел в здание, когда произошло преступление | 84 | Videl, kak on voshel v zdaniye, kogda proizoshlo prestupleniye | 84 | رأيته يدخل المبنى عندما وقعت الجريمة | 84 | ra'ayatah yadkhul almabnaa eindama waqaeat aljarima | 84 | देखा कि अपराध होने पर वह इमारत में घुस गया | 84 | dekha ki aparaadh hone par vah imaarat mein ghus gaya | 84 | ਉਸ ਨੂੰ ਇਮਾਰਤ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਵੇਖਿਆ ਜਦੋਂ ਜੁਰਮ ਹੋਇਆ ਸੀ | 84 | usa nū imārata vica dākhala hudē vēkhi'ā jadōṁ jurama hō'i'ā sī | 84 | যখন অপরাধ ঘটেছিল তখন তাকে ভবনে প্রবেশ করতে দেখেছি | 84 | yakhana aparādha ghaṭēchila takhana tākē bhabanē prabēśa karatē dēkhēchi | 84 | 犯罪が起こったときに彼が建物に入るのを見た | 84 | 犯罪 が 起こった とき に 彼 が 建物 に 入る の を 見た | 83 | はんざい が おこった とき に かれ が たてもの に はいる の お みた | 83 | hanzai ga okotta toki ni kare ga tatemono ni hairu no o mita | ||||||
85 | Ce modèle n'est utilisé que dans le passif. | 85 | 此模式仅用于被动模式。 | 85 | cǐ móshì jǐn yòng yú bèidòng móshì. | 85 | This pattern is only used in the passive. | 85 | This pattern is only used in the passive. | 85 | Este padrão é usado apenas no passivo. | 85 | Este patrón solo se usa en pasivo. | 85 | Dieses Muster wird nur im passiven verwendet. | 85 | Ten wzór jest używany tylko w trybie biernym. | 85 | Этот паттерн используется только в пассиве. | 85 | Etot pattern ispol'zuyetsya tol'ko v passive. | 85 | يستخدم هذا النمط فقط في المبني للمجهول. | 85 | yustakhdam hdha alnamat faqat fi almabni lilmajhul. | 85 | इस पैटर्न का उपयोग केवल पैसिव में किया जाता है। | 85 | is paitarn ka upayog keval paisiv mein kiya jaata hai. | 85 | ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਸਿਰਫ ਪੈਸਿਵ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. | 85 | iha paiṭarana sirapha paisiva vica varati'ā jāndā hai. | 85 | এই প্যাটার্নটি কেবল প্যাসিভগুলিতে ব্যবহৃত হয়। | 85 | ē'i pyāṭārnaṭi kēbala pyāsibhagulitē byabahr̥ta haẏa. | 85 | このパターンはパッシブでのみ使用されます。 | 85 | この パターン は パッシブ で のみ 使用 されます 。 | 84 | この パターン わ ぱっしぶ で のみ しよう されます 。 | 84 | kono patān wa passhibu de nomi shiyō saremasu . | ||||||
86 | Ce modèle de phrase n'est utilisé que dans la voix passive | 86 | 此句型仅用于被动语态 | 86 | Cǐ jù xíng jǐn yòng yú bèidòng yǔ tài | 86 | 此句型仅用于被动语 态 | 86 | This sentence pattern is only used in the passive voice | 86 | Este padrão de frase é usado apenas na voz passiva | 86 | Este patrón de oración solo se usa en voz pasiva | 86 | Dieses Satzmuster wird nur im Passiv verwendet | 86 | Ten wzór zdania jest używany tylko w części biernej | 86 | Этот образец предложения используется только в пассивном залоге. | 86 | Etot obrazets predlozheniya ispol'zuyetsya tol'ko v passivnom zaloge. | 86 | يستخدم نمط الجملة هذا فقط في صيغة المبني للمجهول | 86 | yustakhdam namatu aljumlat hdha faqat fi sighat almabni lilmajhul | 86 | इस वाक्य पैटर्न का उपयोग केवल निष्क्रिय आवाज में किया जाता है | 86 | is vaaky paitarn ka upayog keval nishkriy aavaaj mein kiya jaata hai | 86 | ਇਹ ਵਾਕ ਪੈਟਰਨ ਸਿਰਫ ਅਸੀਮ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 86 | Iha vāka paiṭarana sirapha asīma āvāza vica varati'ā jāndā hai | 86 | এই বাক্য বিন্যাসটি কেবল প্যাসিভ ভয়েসে ব্যবহৃত হয় is | 86 | Ē'i bākya bin'yāsaṭi kēbala pyāsibha bhaẏēsē byabahr̥ta haẏa is | 86 | この文型は受動的な声でのみ使用されます | 86 | この 文型 は 受動 的な 声 で のみ 使用 されます | 85 | この ぶんけい わ じゅどう てきな こえ で のみ しよう されます | 85 | kono bunkei wa judō tekina koe de nomi shiyō saremasu | ||||||
87 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 87 | 通常不用于渐进式时态 | 87 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 87 | not usually used in the progressive tenses | 87 | not usually used in the progressive tenses | 87 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 87 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 87 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 87 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 87 | обычно не используется в прогрессивных временах | 87 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 87 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 87 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 87 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 87 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 87 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 87 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 87 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 87 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 87 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 87 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 86 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 86 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
88 | Habituellement non utilisé dans les temps progressifs | 88 | 通常不用于渐进式时态 | 88 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 88 | 通常不用于渐进式时态 | 88 | Usually not used in progressive tenses | 88 | Normalmente não é usado em tempos progressivos | 88 | Generalmente no se usa en tiempos progresivos | 88 | Wird normalerweise nicht in progressiven Zeiten verwendet | 88 | Zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 88 | Обычно не используется в прогрессивных временах | 88 | Obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 88 | عادة لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 88 | eadat la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 88 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 88 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 88 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 88 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 88 | সাধারণত প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহার হয় না | 88 | sādhāraṇata pragatiśīla samaẏagulitē byabahāra haẏa nā | 88 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 88 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 87 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 87 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
89 | Habituellement non utilisé pour en cours) | 89 | 通常不用于进行时) | 89 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí) | 89 | 通常不用于进行时) | 89 | Usually not used for ongoing) | 89 | Normalmente não usado para contínuo) | 89 | Generalmente no se usa para continuar) | 89 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet. | 89 | Zwykle nie jest używany do ciągłych) | 89 | Обычно не используется для текущих) | 89 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh) | 89 | عادة لا تستخدم للتشغيل المستمر) | 89 | eadat la tastakhdim liltashghil almstmr) | 89 | आमतौर पर चल रहे के लिए इस्तेमाल नहीं किया) | 89 | aamataur par chal rahe ke lie istemaal nahin kiya) | 89 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ) | 89 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ varati'ā jāndā) | 89 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না) | 89 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā) | 89 | 通常、継続的には使用されません) | 89 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません ) | 88 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません ) | 88 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen ) | ||||||
90 | Être | 90 | 被 | 90 | bèi | 90 | 被 | 90 | Be | 90 | Estar | 90 | Ser | 90 | Sein | 90 | Być | 90 | Быть | 90 | Byt' | 90 | كن | 90 | kuna | 90 | होना | 90 | hona | 90 | ਹੋਵੋ | 90 | hōvō | 90 | থাকা | 90 | thākā | 90 | ありなさい | 90 | ありなさい | 89 | ありなさい | 89 | arinasai | ||||||
91 | bouge toi | 91 | 动 | 91 | dòng | 91 | 动 | 91 | move | 91 | mover | 91 | moverse | 91 | Bewegung | 91 | ruszaj się | 91 | переехать | 91 | pereyekhat' | 91 | نقل | 91 | naql | 91 | चाल | 91 | chaal | 91 | ਮੂਵ | 91 | mūva | 91 | সরানো | 91 | sarānō | 91 | 移動する | 91 | 移動 する | 90 | いどう する | 90 | idō suru | ||||||
92 | avoir ou utiliser le pouvoir de la vue | 92 | 拥有或使用视力 | 92 | yǒngyǒu huò shǐyòng shìlì | 92 | to have or use the power of sight | 92 | to have or use the power of sight | 92 | ter ou usar o poder da visão | 92 | tener o usar el poder de la vista | 92 | die Kraft des Sehens haben oder nutzen | 92 | mieć lub używać mocy wzroku | 92 | иметь или использовать силу зрения | 92 | imet' ili ispol'zovat' silu zreniya | 92 | للحصول على قوة البصر أو استخدامها | 92 | lilhusul ealaa quat albasar 'aw aistikhdamuha | 92 | दृष्टि की शक्ति का उपयोग या उपयोग करना | 92 | drshti kee shakti ka upayog ya upayog karana | 92 | ਵੇਖਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ | 92 | vēkhaṇa dī śakatī nū varataṇa jāṁ varataṇa la'ī | 92 | দেখার ক্ষমতা বা ব্যবহার করতে | 92 | dēkhāra kṣamatā bā byabahāra karatē | 92 | 視力を持っている、または使用する | 92 | 視力 を 持っている 、 または 使用 する | 91 | しりょく お もっている 、 または しよう する | 91 | shiryoku o motteiru , mataha shiyō suru | ||||||
93 | Posséder ou utiliser la vision | 93 | 拥有或使用视力 | 93 | yǒngyǒu huò shǐyòng shìlì | 93 | 拥有或使用视力 | 93 | Own or use vision | 93 | Possuir ou usar a visão | 93 | Poseer o usar la visión | 93 | Vision besitzen oder verwenden | 93 | Posiadaj lub używaj wzroku | 93 | Владеть или использовать зрение | 93 | Vladet' ili ispol'zovat' zreniye | 93 | امتلك أو استخدم الرؤية | 93 | aimtalak 'aw aistakhdam alruwya | 93 | दृष्टि का अपना या उपयोग | 93 | drshti ka apana ya upayog | 93 | ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਮਾਲਕੀ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ | 93 | driśaṭī dī mālakī jāṁ varatōṁ | 93 | নিজস্ব বা দৃষ্টিভঙ্গি ব্যবহার করুন | 93 | nijasba bā dr̥ṣṭibhaṅgi byabahāra karuna | 93 | ビジョンを所有または使用する | 93 | ビジョン を 所有 または 使用 する | 92 | ビジョン お しょゆう または しよう する | 92 | bijon o shoyū mataha shiyō suru | ||||||
94 | Peut voir; voir; avoir la vue | 94 | 看得见;看;有视力 | 94 | kàn dé jiàn; kàn; yǒu shìlì | 94 | 看得见;看; 有视力 | 94 | Can see; see; have sight | 94 | Pode ver; ver; ter visão | 94 | Puede ver; ver; tener vista | 94 | Kann sehen, sehen, sehen | 94 | Widzą, widzą, widzą | 94 | Можно видеть; видеть; видеть | 94 | Mozhno videt'; videt'; videt' | 94 | يستطيع أن يرى ؛ يرى ؛ يبصر | 94 | yastatie 'an yaraa ; yaraa ; yubsir | 94 | देख सकते हैं, देख सकते हैं, देख सकते हैं | 94 | dekh sakate hain, dekh sakate hain, dekh sakate hain | 94 | ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ | 94 | vēkha sakadā hai; vēkha sakadā hai, vēkha sakadā hai | 94 | দেখতে পাও; দেখতে পাও | 94 | dēkhatē pā'ō; dēkhatē pā'ō | 94 | 見ることができる;見る;見ることができる | 94 | 見る こと が できる ; 見る ; 見る こと が できる | 93 | みる こと が できる ; みる ; みる こと が できる | 93 | miru koto ga dekiru ; miru ; miru koto ga dekiru | ||||||
95 | Elle ne reverra plus jamais | 95 | 她将再也见不到 | 95 | tā jiāng zài yě jiàn bù dào | 95 | She will never see again | 95 | She will never see again | 95 | Ela nunca vai ver de novo | 95 | Ella nunca volverá a ver | 95 | Sie wird nie wieder sehen | 95 | Nigdy więcej nie zobaczy | 95 | Она больше никогда не увидит | 95 | Ona bol'she nikogda ne uvidit | 95 | لن ترى مرة أخرى | 95 | ln taraa maratan 'ukhraa | 95 | वह फिर कभी नहीं देखेगा | 95 | vah phir kabhee nahin dekhega | 95 | ਉਹ ਫਿਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖੇਗੀ | 95 | uha phira kadē nahīṁ vēkhēgī | 95 | তিনি আর কখনও দেখতে পাবেন না | 95 | tini āra kakhana'ō dēkhatē pābēna nā | 95 | 彼女は二度と会うことはありません | 95 | 彼女 は 二度と 会う こと は ありません | 94 | かのじょ わ にどと あう こと わ ありません | 94 | kanojo wa nidoto au koto wa arimasen | ||||||
96 | Elle ne reverra plus jamais | 96 | 她将再也见不到 | 96 | tā jiāng zài yě jiàn bù dào | 96 | 她将再也见不到 | 96 | She will never see again | 96 | Ela nunca vai ver de novo | 96 | Ella nunca volverá a ver | 96 | Sie wird nie wieder sehen | 96 | Nigdy więcej nie zobaczy | 96 | Она больше никогда не увидит | 96 | Ona bol'she nikogda ne uvidit | 96 | لن ترى مرة أخرى | 96 | ln taraa maratan 'ukhraa | 96 | वह फिर कभी नहीं देखेगा | 96 | vah phir kabhee nahin dekhega | 96 | ਉਹ ਫਿਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖੇਗੀ | 96 | uha phira kadē nahīṁ vēkhēgī | 96 | তিনি আর কখনও দেখতে পাবেন না | 96 | tini āra kakhana'ō dēkhatē pābēna nā | 96 | 彼女は二度と会うことはありません | 96 | 彼女 は 二度と 会う こと は ありません | 95 | かのじょ わ にどと あう こと わ ありません | 95 | kanojo wa nidoto au koto wa arimasen | ||||||
97 | (elle est devenue aveugle) | 97 | (她变得瞎了) | 97 | (tā biàn dé xiāle) | 97 | ( she has become blind) | 97 | (she has become blind) | 97 | (ela ficou cega) | 97 | (se ha vuelto ciega) | 97 | (Sie ist blind geworden) | 97 | (stała się ślepa) | 97 | (она ослепла) | 97 | (ona oslepla) | 97 | (أصبحت عمياء) | 97 | (iasabahat emya') | 97 | (वह अंधा हो गया है) | 97 | (vah andha ho gaya hai) | 97 | (ਉਹ ਅੰਨ੍ਹੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ) | 97 | (uha anhī hō ga'ī hai) | 97 | (সে অন্ধ হয়ে গেছে) | 97 | (sē andha haẏē gēchē) | 97 | (彼女は盲目になりました) | 97 | ( 彼女 は 盲目 に なりました ) | 96 | ( かのじょ わ もうもく に なりました ) | 96 | ( kanojo wa mōmoku ni narimashita ) | ||||||
98 | (Elle est devenue aveugle) | 98 | (她变得瞎了) | 98 | (tā biàn dé xiāle) | 98 | (她变得瞎了) | 98 | (She became blind) | 98 | (Ela ficou cega) | 98 | (Ella se quedó ciega) | 98 | (Sie wurde blind) | 98 | (Stała się ślepa) | 98 | (Она ослепла) | 98 | (Ona oslepla) | 98 | (أصبحت عمياء) | 98 | (iasabahat emya') | 98 | (वह अंधा है) | 98 | (vah andha hai) | 98 | (ਉਹ ਅੰਨ੍ਹੀ ਹੋ ਗਈ) | 98 | (uha anhī hō ga'ī) | 98 | (সে অন্ধ হয়ে গেল) | 98 | (sē andha haẏē gēla) | 98 | (彼女は盲目になりました) | 98 | ( 彼女 は 盲目 に なりました ) | 97 | ( かのじょ わ もうもく に なりました ) | 97 | ( kanojo wa mōmoku ni narimashita ) | ||||||
99 | Elle ne voit plus rien | 99 | 她再也看不见东西了 | 99 | tā zài yě kàn bùjiàn dōngxīle | 99 | 她再也看不见东西了 | 99 | She can't see anything anymore | 99 | Ela não pode ver mais nada | 99 | Ya no puede ver nada | 99 | Sie kann nichts mehr sehen | 99 | Już nic nie widzi | 99 | Она больше ничего не видит | 99 | Ona bol'she nichego ne vidit | 99 | لم تعد ترى أي شيء | 99 | lm taeud taraa 'aya shay' | 99 | वह अब कुछ भी नहीं देख सकता है | 99 | vah ab kuchh bhee nahin dekh sakata hai | 99 | ਉਹ ਹੁਣ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੀ | 99 | uha huṇa kujha nahīṁ vēkha sakadī | 99 | সে আর কিছু দেখতে পাচ্ছে না | 99 | sē āra kichu dēkhatē pācchē nā | 99 | 彼女はもう何も見えない | 99 | 彼女 は もう 何 も 見えない | 98 | かのじょ わ もう なに も みえない | 98 | kanojo wa mō nani mo mienai | ||||||
100 | Par temps clair, vous pouvez voir à des kilomètres d'ici | 100 | 在晴朗的日子里,您可以从这里看到英里 | 100 | zài qínglǎng de rìzi lǐ, nín kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào yīnglǐ | 100 | On a clear day you can see for miles from here | 100 | On a clear day you can see for miles from here | 100 | Em um dia claro, você pode ver a milhas daqui | 100 | En un día despejado se puede ver a kilómetros de aquí | 100 | An einem klaren Tag können Sie kilometerweit von hier aus sehen | 100 | W pogodny dzień widać stąd wiele kilometrów | 100 | В ясный день отсюда видно на много миль | 100 | V yasnyy den' otsyuda vidno na mnogo mil' | 100 | في يوم صاف ، يمكنك رؤية الأميال من هنا | 100 | fi yawm safin , yumkinuk ruyat al'amyal min huna | 100 | एक स्पष्ट दिन पर आप यहां से मीलों तक देख सकते हैं | 100 | ek spasht din par aap yahaan se meelon tak dekh sakate hain | 100 | ਸਾਫ ਦਿਨ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਥੋਂ ਮੀਲਾਂ ਦੀ ਦੂਰੀ' ਤੇ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ | 100 | sāpha dina'tē tusīṁ ithōṁ mīlāṁ dī dūrī' tē dēkha sakadē hō | 100 | পরিষ্কার দিনে আপনি এখান থেকে মাইল দূরে দেখতে পারেন | 100 | pariṣkāra dinē āpani ēkhāna thēkē mā'ila dūrē dēkhatē pārēna | 100 | 晴れた日には、ここから何マイルも見ることができます | 100 | 晴れた 日 に は 、 ここ から 何 マイル も 見る こと が できます | 99 | はれた ひ に わ 、 ここ から なん マイル も みる こと が できます | 99 | hareta hi ni wa , koko kara nan mairu mo miru koto ga dekimasu | ||||||
101 | Par temps clair, vous pouvez voir des kilomètres d'ici | 101 | 在晴朗的日子里,您可以从这里看到英里 | 101 | zài qínglǎng de rìzi lǐ, nín kěyǐ cóng zhèlǐ kàn dào yīnglǐ | 101 | 在晴朗的日子里,您可以从这里看到英里 | 101 | On a clear day, you can see miles from here | 101 | Em um dia claro, você pode ver milhas daqui | 101 | En un día despejado, puedes ver millas desde aquí | 101 | An einem klaren Tag können Sie Meilen von hier sehen | 101 | W pogodny dzień widać stąd mile | 101 | В ясный день отсюда видно много миль | 101 | V yasnyy den' otsyuda vidno mnogo mil' | 101 | في يوم صاف ، يمكنك رؤية الأميال من هنا | 101 | fi yawm safin , yumkinuk ruyat al'amyal min huna | 101 | एक स्पष्ट दिन पर, आप यहाँ से मीलों तक देख सकते हैं | 101 | ek spasht din par, aap yahaan se meelon tak dekh sakate hain | 101 | ਸਾਫ ਦਿਨ 'ਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਇਥੋਂ ਮੀਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ | 101 | sāpha dina'tē, tusīṁ ithōṁ mīla vēkha sakadē hō | 101 | পরিষ্কার দিনে, আপনি এখান থেকে কয়েক মাইল দেখতে পাবেন | 101 | pariṣkāra dinē, āpani ēkhāna thēkē kaẏēka mā'ila dēkhatē pābēna | 101 | 晴れた日には、ここから何マイルも見ることができます | 101 | 晴れた 日 に は 、 ここ から 何 マイル も 見る こと が できます | 100 | はれた ひ に わ 、 ここ から なん マイル も みる こと が できます | 100 | hareta hi ni wa , koko kara nan mairu mo miru koto ga dekimasu | ||||||
102 | Par une journée ensoleillée, vous pouvez voir loin d'ici | 102 | 在晴天,你从这儿能研磨去很远 | 102 | zài qíngtiān, nǐ cóng zhè'er néng yánmó qù hěn yuǎn | 102 | 在晴天,你从这儿能看出去很远 | 102 | On a sunny day, you can see far from here | 102 | Em um dia ensolarado, você pode ver longe daqui | 102 | En un día soleado, puedes ver lejos de aquí | 102 | An einem sonnigen Tag können Sie weit weg von hier sehen | 102 | W słoneczny dzień widać stąd daleko | 102 | В солнечный день далеко отсюда видно | 102 | V solnechnyy den' daleko otsyuda vidno | 102 | في يوم مشمس ، يمكنك أن ترى بعيدًا من هنا | 102 | fi yawm mushmis , yumkinuk 'an taraa beydana min huna | 102 | एक धूप दिन पर, आप यहाँ से बहुत दूर देख सकते हैं | 102 | ek dhoop din par, aap yahaan se bahut door dekh sakate hain | 102 | ਧੁੱਪ ਵਾਲੇ ਦਿਨ, ਤੁਸੀਂ ਇਥੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ | 102 | dhupa vālē dina, tusīṁ ithōṁ bahuta dūra dēkha sakadē hō | 102 | রৌদ্রোজ্জ্বল দিনে আপনি এখান থেকে দেখতে পাবেন | 102 | raudrōjjbala dinē āpani ēkhāna thēkē dēkhatē pābēna | 102 | 晴れた日はここから遠くが見えます | 102 | 晴れた 日 は ここ から 遠く が 見えます | 101 | はれた ひ わ ここ から とうく が みえます | 101 | hareta hi wa koko kara tōku ga miemasu | ||||||
103 | Chaume | 103 | 茬 | 103 | chá | 103 | 茬 | 103 | Stubble | 103 | Restolho | 103 | Rastrojo | 103 | Stoppel | 103 | Ściernisko | 103 | Щетина | 103 | Shchetina | 103 | قصبة | 103 | qasaba | 103 | खूंटी | 103 | khoontee | 103 | ਤੂੜੀ | 103 | tūṛī | 103 | খড়কুটো | 103 | khaṛakuṭō | 103 | 無精ひげ | 103 | 無精 ひげ | 102 | ぶしょう ひげ | 102 | bushō hige | ||||||
104 | il faisait noir et je ne voyais pas pour lire | 104 | 天快黑了,我看不懂看书 | 104 | tiān kuài hēile, wǒ kàn bù dǒng kànshū | 104 | it was getting dark and I couldn't see to read | 104 | it was getting dark and I couldn't see to read | 104 | estava escurecendo e eu não conseguia ver para ler | 104 | estaba oscureciendo y no podía ver para leer | 104 | es wurde dunkel und ich konnte nicht sehen zu lesen | 104 | robiło się ciemno i nie mogłem czytać | 104 | темнело и я не мог читать | 104 | temnelo i ya ne mog chitat' | 104 | كان الظلام قد حل ولم أستطع الرؤية للقراءة | 104 | kan alzalam qad hala walam 'astatie alruwyat lilqara'a | 104 | अंधेरा हो रहा था और मैं पढ़ना नहीं देख सकता था | 104 | andhera ho raha tha aur main padhana nahin dekh sakata tha | 104 | ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਿਆ | 104 | hanērā hō rihā sī atē maiṁ paṛhanā nahīṁ vēkha saki'ā | 104 | অন্ধকার হয়ে যাচ্ছিল এবং আমি পড়তে দেখতে পেলাম না | 104 | andhakāra haẏē yācchila ēbaṁ āmi paṛatē dēkhatē pēlāma nā | 104 | 暗くなってきて、読むのが見えませんでした | 104 | 暗く なってきて 、 読む の が 見えませんでした | 103 | くらく なってきて 、 よむ の が みえませんでした | 103 | kuraku nattekite , yomu no ga miemasendeshita | ||||||
105 | Il fait noir, je ne peux plus lire un livre | 105 | 天色黑下来,我看不成书了 | 105 | tiānsè hēi xiàlái, wǒ kàn bùchéng shūle | 105 | 天色黑下来,我看不成书了 | 105 | It's getting dark, I can't read a book anymore | 105 | Está escurecendo, não consigo mais ler um livro | 105 | Está oscureciendo, ya no puedo leer un libro | 105 | Es wird dunkel, ich kann kein Buch mehr lesen | 105 | Robi się ciemno, nie mogę przeczytać książki | 105 | Темнеет, я больше не могу читать книгу | 105 | Temneyet, ya bol'she ne mogu chitat' knigu | 105 | يحل الظلام ، لا أستطيع قراءة كتاب بعد الآن | 105 | yahilu alzalam , la 'astatie qura'at kitab baed alan | 105 | अंधेरा हो रहा है, मैं एक किताब नहीं पढ़ सकता | 105 | andhera ho raha hai, main ek kitaab nahin padh sakata | 105 | ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ | 105 | hanērā hō rihā hai, maiṁ kō'ī kitāba nahīṁ paṛha sakadā | 105 | অন্ধকার হচ্ছে, আমি আর কোনও বই পড়তে পারি না | 105 | andhakāra hacchē, āmi āra kōna'ō ba'i paṛatē pāri nā | 105 | 暗くなってきて、もう本が読めない | 105 | 暗く なってきて 、 もう 本 が 読めない | 104 | くらく なってきて 、 もう ほん が よめない | 104 | kuraku nattekite , mō hon ga yomenai | ||||||
106 | regarder | 106 | 看 | 106 | kàn | 106 | watch | 106 | watch | 106 | ver | 106 | reloj | 106 | Uhr | 106 | zegarek | 106 | смотреть | 106 | smotret' | 106 | راقب | 106 | raqib | 106 | घड़ी | 106 | ghadee | 106 | ਵਾਚ | 106 | vāca | 106 | ঘড়ি | 106 | ghaṛi | 106 | 見る | 106 | 見る | 105 | みる | 105 | miru | ||||||
107 | Regarder | 107 | 观看 | 107 | guānkàn | 107 | 观看 | 107 | Watch | 107 | Ver | 107 | Reloj | 107 | Uhr | 107 | Zegarek | 107 | Смотреть | 107 | Smotret' | 107 | راقب | 107 | raqib | 107 | घड़ी | 107 | ghadee | 107 | ਦੇਖੋ | 107 | dēkhō | 107 | ঘড়ি | 107 | ghaṛi | 107 | 見る | 107 | 見る | 106 | みる | 106 | miru | ||||||
108 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 108 | 通常不用于渐进式时态 | 108 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 108 | not usually used in the progressive tenses | 108 | not usually used in the progressive tenses | 108 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 108 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 108 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 108 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 108 | обычно не используется в прогрессивных временах | 108 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 108 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 108 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 108 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 108 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 108 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 108 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 108 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 108 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 108 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 108 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 107 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 107 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
109 | Habituellement non utilisé dans les temps progressifs | 109 | 通常不用于渐进式时态 | 109 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 109 | 通常不用于渐进式时态 | 109 | Usually not used in progressive tenses | 109 | Normalmente não é usado em tempos progressivos | 109 | Generalmente no se usa en tiempos progresivos | 109 | Wird normalerweise nicht in progressiven Zeiten verwendet | 109 | Zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 109 | Обычно не используется в прогрессивных временах | 109 | Obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 109 | عادة لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 109 | eadat la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 109 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 109 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 109 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 109 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 109 | সাধারণত প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহার হয় না | 109 | sādhāraṇata pragatiśīla samaẏagulitē byabahāra haẏa nā | 109 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 109 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 108 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 108 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
110 | Habituellement non utilisé pour les | 110 | 通常不用于进行时 | 110 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí | 110 | 通常不用于进行时 | 110 | Usually not used for ongoing | 110 | Normalmente não é usado para | 110 | Generalmente no se usa para continuas | 110 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet | 110 | Zwykle nie jest używany do ciągłego | 110 | Обычно не используется для текущих | 110 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh | 110 | عادة لا تستخدم للاستمرار | 110 | eadat la tastakhdim lilaistimrar | 110 | आमतौर पर इस्तेमाल नहीं किया जाता है | 110 | aamataur par istemaal nahin kiya jaata hai | 110 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ | 110 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ | 110 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না | 110 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā | 110 | 通常、継続的には使用されません | 110 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません | 109 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません | 109 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen | ||||||
111 | pour regarder un match, un programme télévisé, une performance, etc. | 111 | 观看比赛,电视节目,表演等 | 111 | guānkàn bǐsài, diànshì jiémù, biǎoyǎn děng | 111 | to watch a game,television programme, performance, etc | 111 | to watch a game, television programme, performance, etc | 111 | para assistir a um jogo, programa de televisão, performance, etc. | 111 | para ver un juego, programa de televisión, actuación, etc. | 111 | um ein Spiel, ein Fernsehprogramm, eine Aufführung usw. zu sehen | 111 | aby obejrzeć mecz, program telewizyjny, przedstawienie itp | 111 | смотреть игру, телепрограмму, спектакль и т. д. | 111 | smotret' igru, teleprogrammu, spektakl' i t. d. | 111 | لمشاهدة لعبة ، أو برنامج تلفزيوني ، أو أداء ، وما إلى ذلك | 111 | limushahadat luebat , 'aw barnamaj tilfizyuniin , 'aw 'ada' , wama 'iilaa dhlk | 111 | एक खेल, टेलीविजन कार्यक्रम, प्रदर्शन, आदि देखने के लिए | 111 | ek khel, teleevijan kaaryakram, pradarshan, aadi dekhane ke lie | 111 | ਇੱਕ ਗੇਮ, ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ | 111 | ika gēma, ṭailīvīzana prōgarāma, pradaraśana, ādi nū vēkhaṇa la'ī | 111 | একটি গেম, টেলিভিশন প্রোগ্রাম, পারফরম্যান্স ইত্যাদি দেখতে | 111 | ēkaṭi gēma, ṭēlibhiśana prōgrāma, pārapharamyānsa ityādi dēkhatē | 111 | ゲーム、テレビ番組、パフォーマンスなどを見るために | 111 | ゲーム 、 テレビ 番組 、 パフォーマンス など を 見る ため に | 110 | ゲーム 、 テレビ ばんぐみ 、 パフォーマンス など お みる ため に | 110 | gēmu , terebi bangumi , pafōmansu nado o miru tame ni | ||||||
112 | Regarder (matchs, émissions de télévision, émissions, etc.) | 112 | 观看(比赛,电视节目,演出等) | 112 | guānkàn (bǐsài, diànshì jiémù, yǎnchū děng) | 112 | 观看(比赛、电视节目、 演出等) | 112 | Watch (matches, TV shows, shows, etc.) | 112 | Assistir (jogos, programas de TV, programas, etc.) | 112 | Ver (partidos, programas de televisión, programas, etc.) | 112 | Anschauen (Spiele, Fernsehsendungen, Shows usw.) | 112 | Oglądaj (mecze, programy telewizyjne, programy itp.) | 112 | Смотрите (матчи, телешоу, шоу и т. Д.) | 112 | Smotrite (matchi, teleshou, shou i t. D.) | 112 | شاهد (مباريات ، برامج تلفزيونية ، برامج ، إلخ.) | 112 | shahid (mbaryat , baramij tilfizyuniat , baramij , 'iilkha.) | 112 | देखें (मैच, टीवी शो, शो आदि) | 112 | dekhen (maich, teevee sho, sho aadi) | 112 | ਦੇਖੋ (ਮੈਚ, ਟੀਵੀ ਸ਼ੋਅ, ਸ਼ੋਅ, ਆਦਿ) | 112 | dēkhō (maica, ṭīvī śō'a, śō'a, ādi) | 112 | দেখুন (ম্যাচ, টিভি শো, অনুষ্ঠান, ইত্যাদি) | 112 | dēkhuna (myāca, ṭibhi śō, anuṣṭhāna, ityādi) | 112 | 見る(試合、テレビ番組、番組など) | 112 | 見る ( 試合 、 テレビ 番組 、 番組 など ) | 111 | みる ( しあい 、 テレビ ばんぐみ 、 ばんぐみ など ) | 111 | miru ( shiai , terebi bangumi , bangumi nado ) | ||||||
113 | Avez-vous vu cette émission sur le Brésil hier soir? | 113 | 您昨晚在巴西看到了该节目吗? | 113 | nín zuó wǎn zài bāxī kàn dàole gāi jiémù ma? | 113 | Did you see that programme on Brazil last night? | 113 | Did you see that programme on Brazil last night? | 113 | Você viu aquele programa no Brasil ontem à noite? | 113 | ¿Viste anoche ese programa sobre Brasil? | 113 | Hast du das Programm letzte Nacht in Brasilien gesehen? | 113 | Widziałeś ten program w Brazylii zeszłej nocy? | 113 | Вы видели эту передачу о Бразилии вчера вечером? | 113 | Vy videli etu peredachu o Brazilii vchera vecherom? | 113 | هل رأيت ذلك البرنامج عن البرازيل الليلة الماضية؟ | 113 | hal ra'ayt dhlk albarnamaj ean albarazil allaylat almadiyata? | 113 | क्या आपने कल रात ब्राजील में वह कार्यक्रम देखा? | 113 | kya aapane kal raat braajeel mein vah kaaryakram dekha? | 113 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ ਰਾਤ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਵਿਖੇ ਉਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵੇਖਿਆ ਸੀ? | 113 | kī tusīṁ kala rāta brāzīla vikhē uha prōgarāma vēkhi'ā sī? | 113 | গত রাতে আপনি ব্রাজিলের সেই প্রোগ্রামটি দেখেছেন? | 113 | gata rātē āpani brājilēra sē'i prōgrāmaṭi dēkhēchēna? | 113 | 昨夜ブラジルでそのプログラムを見ましたか? | 113 | 昨夜 ブラジル で その プログラム を 見ました か ? | 112 | さくや ブラジル で その プログラム お みました か ? | 112 | sakuya burajiru de sono puroguramu o mimashita ka ? | ||||||
114 | Avez-vous regardé cette émission sur le Brésil hier soir | 114 | 昨晚你有没有看那个有关巴西的节目 | 114 | Zuó wǎn nǐ yǒu méiyǒu kàn nàgè yǒuguān bāxī de jiémù | 114 | 昨晚你有没有看那个有关巴西的节目 | 114 | Did you watch that show about Brazil last night | 114 | Você assistiu aquele programa sobre o Brasil na noite passada | 114 | ¿Viste ese programa sobre Brasil anoche? | 114 | Hast du diese Show über Brasilien letzte Nacht gesehen? | 114 | Czy oglądałeś wczoraj wieczorem ten program o Brazylii | 114 | Вы смотрели шоу о Бразилии вчера вечером? | 114 | Vy smotreli shou o Brazilii vchera vecherom? | 114 | هل شاهدت ذلك العرض عن البرازيل الليلة الماضية | 114 | hal shahadat dhlk aleard ean albarazil allaylat almadia | 114 | क्या आपने कल रात ब्राजील के बारे में दिखाया था | 114 | kya aapane kal raat braajeel ke baare mein dikhaaya tha | 114 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਬਾਰੇ ਉਹ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵੇਖਿਆ ਸੀ? | 114 | Kī tusīṁ bītī rāta brāzīla bārē uha pradaraśana vēkhi'ā sī? | 114 | গত রাতে আপনি ব্রাজিল সম্পর্কে এই শোটি দেখেছেন? | 114 | Gata rātē āpani brājila samparkē ē'i śōṭi dēkhēchēna? | 114 | 昨夜のブラジルについてのショーを見ましたか | 114 | 昨夜 の ブラジル について の ショー を 見ました か | 113 | さくや の ブラジル について の ショー お みました か | 113 | sakuya no burajiru nitsuite no shō o mimashita ka | ||||||
115 | le soir nous sommes allés voir un film | 115 | 晚上我们去看电影 | 115 | wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng | 115 | in the evening we went to see a movie | 115 | in the evening we went to see a movie | 115 | à noite fomos ver um filme | 115 | por la noche fuimos a ver una película | 115 | Abends haben wir uns einen Film angesehen | 115 | wieczorem poszliśmy obejrzeć film | 115 | вечером мы пошли в кино | 115 | vecherom my poshli v kino | 115 | في المساء ذهبنا لمشاهدة فيلم | 115 | fi almasa' dhahabna limushahadat film | 115 | शाम को हम एक फिल्म देखने गए | 115 | shaam ko ham ek philm dekhane gae | 115 | ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਦੇਖਣ ਗਏ | 115 | Śāma nū asīṁ ika philama dēkhaṇa ga'ē | 115 | সন্ধ্যায় আমরা একটি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম | 115 | Sandhyāẏa āmarā ēkaṭi sinēmā dēkhatē giẏēchilāma | 115 | 夕方、映画を見に行きました | 115 | 夕方 、 映画 を 見 に 行きました | 114 | ゆうがた 、 えいが お み に いきました | 114 | yūgata , eiga o mi ni ikimashita | ||||||
116 | Le soir, nous sommes allés voir un film | 116 | 晚上,我们去看了一场电影 | 116 | wǎnshàng, wǒmen qù kànle yī chǎng diàn yǐng | 116 | 晚上,我们去看了一场电影 | 116 | In the evening, we went to see a movie | 116 | À noite, fomos ver um filme | 116 | Por la noche fuimos a ver una película | 116 | Abends haben wir uns einen Film angesehen | 116 | Wieczorem poszliśmy obejrzeć film | 116 | Вечером пошли в кино | 116 | Vecherom poshli v kino | 116 | في المساء ذهبنا لمشاهدة فيلم | 116 | fi almasa' dhahabna limushahadat film | 116 | शाम को हम एक फिल्म देखने गए | 116 | shaam ko ham ek philm dekhane gae | 116 | ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਦੇਖਣ ਗਏ | 116 | śāma nū, asīṁ ika philama dēkhaṇa ga'ē | 116 | সন্ধ্যায় আমরা একটি সিনেমা দেখতে গেলাম | 116 | sandhyāẏa āmarā ēkaṭi sinēmā dēkhatē gēlāma | 116 | 夕方、映画を見に行きました | 116 | 夕方 、 映画 を 見 に 行きました | 115 | ゆうがた 、 えいが お み に いきました | 115 | yūgata , eiga o mi ni ikimashita | ||||||
117 | Avec | 117 | 着 | 117 | zhe | 117 | 着 | 117 | With | 117 | Com | 117 | Con | 117 | Mit | 117 | Z | 117 | С участием | 117 | S uchastiyem | 117 | مع | 117 | mae | 117 | साथ में | 117 | saath mein | 117 | ਨਾਲ | 117 | nāla | 117 | সঙ্গে | 117 | saṅgē | 117 | と | 117 | と | 116 | と | 116 | to | ||||||
118 | Cinquante mille personnes ont vu le match. | 118 | 五万人观看了比赛。 | 118 | wǔ wàn rén guānkànle bǐsài. | 118 | Fifty thousand people saw the match. | 118 | Fifty thousand people saw the match. | 118 | Cinqüenta mil pessoas viram o jogo. | 118 | Cincuenta mil personas vieron el partido. | 118 | Fünfzigtausend Menschen sahen das Match. | 118 | Mecz obejrzało pięćdziesiąt tysięcy osób. | 118 | Матч посмотрели 50 тысяч человек. | 118 | Match posmotreli 50 tysyach chelovek. | 118 | شاهد المباراة خمسون ألف شخص. | 118 | shahid almubarat khamsun 'alf shakhsin. | 118 | मैच को पचास हजार लोगों ने देखा। | 118 | maich ko pachaas hajaar logon ne dekha. | 118 | ਪੰਜਾਹ ਹਜ਼ਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੈਚ ਵੇਖਿਆ। | 118 | pajāha hazāra lōkāṁ nē maica vēkhi'ā. | 118 | ম্যাচটি পঞ্চাশ হাজার লোক দেখেছিল। | 118 | myācaṭi pañcāśa hājāra lōka dēkhēchila. | 118 | 5万人が試合を見ました。 | 118 | 5 万 人 が 試合 を 見ました 。 | 117 | 5 まん にん が しあい お みました 。 | 117 | 5 man nin ga shiai o mimashita . | ||||||
119 | 50000 personnes ont regardé le match | 119 | 有五万人观看了那场比赛 | 119 | Yǒu wǔ wàn rén guānkànle nà chǎng bǐsài | 119 | 有五万人观看了那场比赛 | 119 | 50,000 people watched the game | 119 | 50.000 pessoas assistiram ao jogo | 119 | 50.000 personas vieron el partido | 119 | 50.000 Menschen haben das Spiel gesehen | 119 | Mecz obejrzało 50 000 osób | 119 | 50 000 человек смотрели игру | 119 | 50 000 chelovek smotreli igru | 119 | شاهد 50.000 شخص المباراة | 119 | shahid 50.000 shakhs almubara | 119 | 50,000 लोगों ने खेल देखा | 119 | 50,000 logon ne khel dekha | 119 | 50,000 ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਖੇਡ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ | 119 | 50,000 Lōkāṁ nē khēḍa nū vēkhi'ā | 119 | 50,000 লোক খেলাটি দেখেছিল | 119 | 50,000 Lōka khēlāṭi dēkhēchila | 119 | 50,000人がゲームを見ました | 119 | 50 , 000 人 が ゲーム を 見ました | 118 | 50 、 000 にん が ゲーム お みました | 118 | 50 , 000 nin ga gēmu o mimashita | ||||||
120 | Ne pas manger | 120 | 不吃 | 120 | bù chī | 120 | note at | 120 | note at | 120 | não coma | 120 | No comer | 120 | nicht essen | 120 | nie jeść | 120 | не есть | 120 | ne yest' | 120 | لا يأكل | 120 | la yakul | 120 | मत खाना | 120 | mat khaana | 120 | 'ਤੇ ਨੋਟ | 120 | 'tē nōṭa | 120 | খেতে না | 120 | khētē nā | 120 | 食べない | 120 | 食べない | 119 | たべない | 119 | tabenai | ||||||
121 | Regardez | 121 | 看 | 121 | kàn | 121 | look | 121 | look | 121 | Veja | 121 | Mira | 121 | aussehen | 121 | Popatrz | 121 | смотреть | 121 | smotret' | 121 | نظرة | 121 | nazra | 121 | नज़र | 121 | nazar | 121 | ਦੇਖੋ | 121 | dēkhō | 121 | চেহারা | 121 | cēhārā | 121 | 見て | 121 | 見て | 120 | みて | 120 | mite | ||||||
122 | rechercher des informations | 122 | 查找信息 | 122 | cházhǎo xìnxī | 122 | look up information | 122 | look up information | 122 | procurar informação | 122 | buscar información | 122 | Informationen nachschlagen | 122 | wyszukaj informacje | 122 | искать информацию | 122 | iskat' informatsiyu | 122 | ابحث عن المعلومات | 122 | 'abhath ean almaelumat | 122 | जानकारी देखें | 122 | jaanakaaree dekhen | 122 | ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ | 122 | jāṇakārī vēkhō | 122 | তথ্য সন্ধান করুন | 122 | tathya sandhāna karuna | 122 | 情報を調べる | 122 | 情報 を 調べる | 121 | じょうほう お しらべる | 121 | jōhō o shiraberu | ||||||
123 | Récupérer des informations | 123 | 检索资料 | 123 | jiǎnsuǒ zīliào | 123 | 检索资料 | 123 | Retrieve information | 123 | Recuperar informação | 123 | Recuperar la información | 123 | Abrufen von Informationen | 123 | Uzyskać informację | 123 | Получить информацию | 123 | Poluchit' informatsiyu | 123 | استرجاع المعلومات | 123 | aistirjae almaelumat | 123 | जानकारी दोबारा प्राप्त करें | 123 | jaanakaaree dobaara praapt karen | 123 | ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ | 123 | jāṇakārī muṛa prāpata karō | 123 | তথ্য পুনরুদ্ধার করুন | 123 | tathya punarud'dhāra karuna | 123 | 情報を取得する | 123 | 情報 を 取得 する | 122 | じょうほう お しゅとく する | 122 | jōhō o shutoku suru | ||||||
124 | utilisé dans les commandes | 124 | 用于订单 | 124 | yòng yú dìngdān | 124 | used in orders | 124 | used in orders | 124 | usado em pedidos | 124 | utilizado en pedidos | 124 | in Bestellungen verwendet | 124 | używane w zamówieniach | 124 | используется в заказах | 124 | ispol'zuyetsya v zakazakh | 124 | المستخدمة في الطلبات | 124 | almustakhdimat fi altalabat | 124 | आदेशों में उपयोग किया जाता है | 124 | aadeshon mein upayog kiya jaata hai | 124 | ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ | 124 | krama vica varati'ā | 124 | আদেশ ব্যবহৃত | 124 | ādēśa byabahr̥ta | 124 | 注文に使用 | 124 | 注文 に 使用 | 123 | ちゅうもん に しよう | 123 | chūmon ni shiyō | ||||||
125 | Utilisé dans les phrases impératives | 125 | 为祈使句 | 125 | wèi qíshǐjù | 125 | 用于祈使句 | 125 | Used in imperative sentences | 125 | Usado em frases imperativas | 125 | Usado en oraciones imperativas | 125 | Wird in Imperativsätzen verwendet | 125 | Używane w zdaniach rozkazujących | 125 | Используется в повелительных предложениях | 125 | Ispol'zuyetsya v povelitel'nykh predlozheniyakh | 125 | تستخدم في الجمل الحتمية | 125 | tustakhdam fi aljamal alhatmia | 125 | अनिवार्य वाक्यों में प्रयुक्त | 125 | anivaary vaakyon mein prayukt | 125 | ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 125 | zarūrī vākāṁ vica varati'ā jāndā hai | 125 | জরুরী বাক্যে ব্যবহৃত হয় | 125 | jarurī bākyē byabahr̥ta haẏa | 125 | 必須の文で使用 | 125 | 必須 の 文 で 使用 | 124 | ひっす の ぶん で しよう | 124 | hissu no bun de shiyō | ||||||
126 | regarder qc pour trouver des informations | 126 | 看某事以便寻找信息 | 126 | kàn mǒu shì yǐbiàn xúnzhǎo xìnxī | 126 | to look at sth in order to find information | 126 | to look at sth in order to find information | 126 | olhar para sth a fim de encontrar informações | 126 | mirar algo para encontrar información | 126 | etw anschauen, um Informationen zu finden | 126 | patrzeć na coś w celu znalezienia informacji | 126 | смотреть что-то, чтобы найти информацию | 126 | smotret' chto-to, chtoby nayti informatsiyu | 126 | للبحث في شيء من أجل العثور على المعلومات | 126 | lilbahth fi shay' min ajl aleuthur ealaa almaelumat | 126 | जानकारी खोजने के लिए sth को देखने के लिए | 126 | jaanakaaree khojane ke lie sth ko dekhane ke lie | 126 | ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ | 126 | jāṇakārī labhaṇa la'ī saṭaica nū vēkhaṇa la'ī | 126 | তথ্য সন্ধান করার জন্য sth তাকান | 126 | tathya sandhāna karāra jan'ya sth tākāna | 126 | 情報を見つけるためにsthを見る | 126 | 情報 を 見つける ため に sth を 見る | 125 | じょうほう お みつける ため に sth お みる | 125 | jōhō o mitsukeru tame ni sth o miru | ||||||
127 | Voir voir | 127 | 见;看见 | 127 | jiàn; kànjiàn | 127 | 见;参见 | 127 | See; see | 127 | Olhe olhe | 127 | Ves ves | 127 | Schau Schau | 127 | Zobacz Zobacz | 127 | Вижу-вижу | 127 | Vizhu-vizhu | 127 | انظر ؛ انظر | 127 | anzur ; anzur | 127 | देखो देखो | 127 | dekho dekho | 127 | ਦੇਖੋ; ਵੇਖੋ | 127 | dēkhō; vēkhō | 127 | দেখো দেখো | 127 | dēkhō dēkhō | 127 | ほらみて | 127 | ほら みて | 126 | ほら みて | 126 | hora mite | ||||||
128 | Voir page 158 | 128 | 见第158页 | 128 | jiàn dì 158 yè | 128 | See page 158 | 128 | See page 158 | 128 | Veja a página 158 | 128 | Ver página 158 | 128 | Siehe Seite 158 | 128 | Zobacz strona 158 | 128 | Страницу 158 | 128 | Stranitsu 158 | 128 | راجع الصفحة 158 | 128 | rajie alsafhat 158 | 128 | पृष्ठ 158 देखें | 128 | prshth 158 dekhen | 128 | ਪੰਨਾ 158 ਦੇਖੋ | 128 | panā 158 dēkhō | 128 | 158 পৃষ্ঠা দেখুন | 128 | 158 pr̥ṣṭhā dēkhuna | 128 | 158ページを参照 | 128 | 158 ページ を 参照 | 127 | 158 ページ お さんしょう | 127 | 158 pēji o sanshō | ||||||
129 | Voir page 158 | 129 | 参见第158页 | 129 | cānjiàn dì 158 yè | 129 | 参见第158页 | 129 | See page 158 | 129 | Veja a página 158 | 129 | Ver página 158 | 129 | Siehe Seite 158 | 129 | Zobacz strona 158 | 129 | Страницу 158 | 129 | Stranitsu 158 | 129 | راجع الصفحة 158 | 129 | rajie alsafhat 158 | 129 | पृष्ठ 158 देखें | 129 | prshth 158 dekhen | 129 | ਪੰਨਾ 158 ਦੇਖੋ | 129 | panā 158 dēkhō | 129 | 158 পৃষ্ঠা দেখুন | 129 | 158 pr̥ṣṭhā dēkhuna | 129 | 158ページを参照 | 129 | 158 ページ を 参照 | 128 | 158 ページ お さんしょう | 128 | 158 pēji o sanshō | ||||||
130 | se rencontrent par hasard | 130 | 不期而遇 | 130 | bù qī ér yù | 130 | meet by chance | 130 | meet by chance | 130 | encontrar por acaso | 130 | se encuentran por casualidad | 130 | zufällig treffen | 130 | spotkać się przypadkiem | 130 | случайно встречаются | 130 | sluchayno vstrechayutsya | 130 | مقابلة بالصدفة | 130 | muqabalat bialsadfa | 130 | संयोग से मिलना | 130 | sanyog se milana | 130 | ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਾਲ ਮਿਲੋ | 130 | sabhāvanā nāla milō | 130 | সুযোগ দ্বারা পূরণ | 130 | suyōga dbārā pūraṇa | 130 | 偶然に会う | 130 | 偶然 に 会う | 129 | ぐうぜん に あう | 129 | gūzen ni au | ||||||
131 | Rencontré par hasard | 131 | 偶然遇见 | 131 | ǒurán yùjiàn | 131 | 偶然遇见 | 131 | Met by chance | 131 | Encontrado por acaso | 131 | Conocido por casualidad | 131 | Durch Zufall getroffen | 131 | Spotkany przypadkiem | 131 | Встретил случайно | 131 | Vstretil sluchayno | 131 | التقيت به بالصدفة | 131 | ailtaqayat bih bialsadfa | 131 | संयोग से मिले | 131 | sanyog se mile | 131 | ਇਤਫਾਕ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ | 131 | itaphāka nāla mili'ā | 131 | সুযোগ পেয়ে দেখা | 131 | suyōga pēẏē dēkhā | 131 | 偶然出会った | 131 | 偶然 出会った | 130 | ぐうぜん であった | 130 | gūzen deatta | ||||||
132 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 132 | 通常不用于渐进式时态 | 132 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 132 | not usually used in the progressive tenses | 132 | not usually used in the progressive tenses | 132 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 132 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 132 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 132 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 132 | обычно не используется в прогрессивных временах | 132 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 132 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 132 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 132 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 132 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 132 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 132 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 132 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 132 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 132 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 132 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 131 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 131 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
133 | Habituellement non utilisé en voyage | 133 | 通常不用于去行时 | 133 | tōngcháng bùyòng yú qù xíng shí | 133 | 通常不用于去行时 | 133 | Usually not used when traveling | 133 | Normalmente não é usado ao viajar | 133 | Generalmente no se usa cuando se viaja | 133 | Wird normalerweise nicht auf Reisen verwendet | 133 | Zwykle nie używany podczas podróży | 133 | Обычно не используется в поездках | 133 | Obychno ne ispol'zuyetsya v poyezdkakh | 133 | عادة لا تستخدم عند السفر | 133 | eadat la tastakhdim eind alsafar | 133 | आमतौर पर यात्रा करते समय उपयोग नहीं किया जाता है | 133 | aamataur par yaatra karate samay upayog nahin kiya jaata hai | 133 | ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ | 133 | yātarā karana vēlē āma taura tē nahīṁ varati'ā jāndā | 133 | সাধারণত ভ্রমণের সময় ব্যবহার করা হয় না | 133 | sādhāraṇata bhramaṇēra samaẏa byabahāra karā haẏa nā | 133 | 通常、旅行時には使用されません | 133 | 通常 、 旅行 時 に は 使用 されません | 132 | つうじょう 、 りょこう じ に わ しよう されません | 132 | tsūjō , ryokō ji ni wa shiyō saremasen | ||||||
134 | être proche et reconnaître qn; rencontrer qn par hasard | 134 | 靠近并认出某人;偶然碰到某人 | 134 | kàojìn bìng rèn chū mǒu rén; ǒurán pèng dào mǒu rén | 134 | to be near and recognize sb; to meet sb by chance | 134 | to be near and recognize sb; to meet sb by chance | 134 | estar perto e reconhecer sb; encontrar sb por acaso | 134 | estar cerca y reconocer a alguien; encontrar a alguien por casualidad | 134 | in der Nähe sein und jdn erkennen, jdn zufällig treffen | 134 | być blisko i rozpoznać kogoś; spotkać kogoś przypadkiem | 134 | быть рядом и узнать кого-то; встретить кого-то случайно | 134 | byt' ryadom i uznat' kogo-to; vstretit' kogo-to sluchayno | 134 | أن تكون قريبًا وتتعرف على sb ؛ لتلتقي sb بالصدفة | 134 | 'an takun qrybana watataearaf ealaa sb ; litaltaqi sb bialsadfa | 134 | पास होना और sb को पहचानना; sb को पूरा करना | 134 | paas hona aur sb ko pahachaanana; sb ko poora karana | 134 | ਮੌਕਾ ਦੇ ਕੇ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ | 134 | maukā dē kē aisa bī nū milaṇā | 134 | সুযোগ পেয়ে sb এর নিকটবর্তী হওয়া এবং সনাক্ত করা; | 134 | suyōga pēẏē sb ēra nikaṭabartī ha'ōẏā ēbaṁ sanākta karā; | 134 | 近くにいてsbを認識する;偶然にsbに会う | 134 | 近く に いて sb を 認識 する ; 偶然 に sb に 会う | 133 | ちかく に いて sb お にんしき する ; ぐうぜん に sb に あう | 133 | chikaku ni ite sb o ninshiki suru ; gūzen ni sb ni au | ||||||
135 | Rencontré; rencontré; rencontré | 135 | 遇见;碰到;邂逅 | 135 | yùjiàn; pèng dào; xièhòu | 135 | 遇见;碰到;邂逅 | 135 | Met; met; met | 135 | Met; met; met | 135 | Conocido; conocido; conocido | 135 | Erfüllt; erfüllt; erfüllt | 135 | Spotkałem; spotkałem; spotkałem | 135 | Встретились; встретились; встретились | 135 | Vstretilis'; vstretilis'; vstretilis' | 135 | التقى ؛ التقى | 135 | ailtaqaa ; ailtaqaa | 135 | मिले; मिले; मिले | 135 | mile; mile; mile | 135 | ਮਿਲੇ; ਮਿਲੇ; ਮਿਲੇ; | 135 | milē; milē; milē; | 135 | দেখা; মিলিত; মিলিত | 135 | dēkhā; milita; milita | 135 | 会った;会った;会った | 135 | 会った ; 会った ; 会った | 134 | あった ; あった ; あった | 134 | atta ; atta ; atta | ||||||
136 | Devinez qui j'ai vu à la fête hier soir! | 136 | 猜猜我昨晚在聚会上见过谁! | 136 | cāi cāi wǒ zuó wǎn zài jùhuì shàng jiànguò shéi! | 136 | Guess who I saw at the party last night! | 136 | Guess who I saw at the party last night! | 136 | Adivinha quem eu vi na festa ontem à noite! | 136 | ¡Adivina a quién vi en la fiesta anoche! | 136 | Ratet mal, wen ich letzte Nacht auf der Party gesehen habe! | 136 | Zgadnij, kogo widziałem na imprezie zeszłej nocy! | 136 | Угадай, кого я видел вчера на вечеринке! | 136 | Ugaday, kogo ya videl vchera na vecherinke! | 136 | خمن من رأيته في الحفلة الليلة الماضية! | 136 | khamn min ra'ayatih fi alhaflat allaylat almadiyata! | 136 | लगता है, जो मैंने कल रात पार्टी में देखा था! | 136 | lagata hai, jo mainne kal raat paartee mein dekha tha! | 136 | ਅੰਦਾਜਾ ਲਗਾਓ ਕਿ ਮੈਂ ਕੱਲ ਰਾਤ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ! | 136 | adājā lagā'ō ki maiṁ kala rāta pāraṭī vica kisa nū vēkhi'ā! | 136 | গত রাতে পার্টিতে কে দেখেছি অনুমান! | 136 | gata rātē pārṭitē kē dēkhēchi anumāna! | 136 | 昨夜のパーティーで誰を見たのか推測してください! | 136 | 昨夜 の パーティー で 誰 を 見た の か 推測 してください ! | 135 | さくや の パーティー で だれ お みた の か すいそく してください ! | 135 | sakuya no pātī de dare o mita no ka suisoku shitekudasai ! | ||||||
137 | Devinez qui j'ai rencontré hier à la fête! | 137 | 你猜猜,昨天我在晚会上碰见谁了! | 137 | Nǐ cāi cāi, zuótiān wǒ zài wǎnhuì shàng pèngjiàn shéile! | 137 | 你猜猜,昨天我在晚会上碰见谁了! | 137 | Guess who I met at the party yesterday! | 137 | Adivinha quem conheci na festa ontem! | 137 | ¡Adivina a quién conocí ayer en la fiesta! | 137 | Ratet mal, wen ich gestern auf der Party getroffen habe! | 137 | Zgadnij, kogo spotkałem wczoraj na przyjęciu! | 137 | Угадай, кого я вчера встретил на вечеринке! | 137 | Ugaday, kogo ya vchera vstretil na vecherinke! | 137 | خمن من التقيت في الحفلة أمس! | 137 | khamin min altaqayat fi alhaflat 'ams! | 137 | लगता है कि मैं कल पार्टी में किससे मिला था! | 137 | lagata hai ki main kal paartee mein kisase mila tha! | 137 | ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਓ ਕਿ ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਕਿਸ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਸੀ! | 137 | Adāzā lagā'ō ki maiṁ kal'ha pāraṭī vica kisa nāla mili'ā sī! | 137 | অনুমান করুন গতকাল পার্টিতে কার সাথে আমার দেখা হয়েছিল! | 137 | Anumāna karuna gatakāla pārṭitē kāra sāthē āmāra dēkhā haẏēchila! | 137 | 昨日のパーティーで誰に会ったのかしら! | 137 | 昨日 の パーティー で 誰 に 会った のかしら ! | 136 | きのう の パーティー で だれ に あった のかしら ! | 136 | kinō no pātī de dare ni atta nokashira ! | ||||||
138 | visite | 138 | 访问 | 138 | Fǎngwèn | 138 | visit | 138 | visit | 138 | Visita | 138 | visitar | 138 | Besuch | 138 | odwiedzić | 138 | визит | 138 | vizit | 138 | يزور | 138 | yazur | 138 | यात्रा | 138 | yaatra | 138 | ਦਾ ਦੌਰਾ | 138 | Dā daurā | 138 | দর্শন | 138 | Darśana | 138 | 訪問 | 138 | 訪問 | 137 | ほうもん | 137 | hōmon | ||||||
139 | visite | 139 | 拜访 | 139 | bàifǎng | 139 | 拜访 | 139 | visit | 139 | Visita | 139 | visitar | 139 | Besuch | 139 | odwiedzić | 139 | визит | 139 | vizit | 139 | يزور | 139 | yazur | 139 | यात्रा | 139 | yaatra | 139 | ਦਾ ਦੌਰਾ | 139 | dā daurā | 139 | দর্শন | 139 | darśana | 139 | 訪問 | 139 | 訪問 | 138 | ほうもん | 138 | hōmon | ||||||
140 | visiter qn | 140 | 拜访某人 | 140 | bàifǎng mǒu rén | 140 | to visit sb | 140 | to visit sb | 140 | visitar sb | 140 | para visitar sb | 140 | jdn | 140 | odwiedzić kogoś | 140 | посетить кого-то | 140 | posetit' kogo-to | 140 | لزيارة sb | 140 | liziarat sb | 140 | यात्रा करने के लिए एस.बी. | 140 | yaatra karane ke lie es.bee. | 140 | ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨ ਲਈ | 140 | aisa bī dā daurā karana la'ī | 140 | পরিদর্শন করা sb | 140 | paridarśana karā sb | 140 | sbを訪問する | 140 | sb を 訪問 する | 139 | sb お ほうもん する | 139 | sb o hōmon suru | ||||||
141 | Visite | 141 | 拜访;看望;探视 | 141 | bàifǎng; kànwàng; tànshì | 141 | 拜访;看望;探视 | 141 | Visit | 141 | Visita | 141 | Visitar | 141 | Besuch | 141 | Odwiedzić | 141 | Визит | 141 | Vizit | 141 | يزور | 141 | yazur | 141 | पर जाएँ | 141 | par jaen | 141 | ਜਾਓ | 141 | jā'ō | 141 | দর্শন | 141 | darśana | 141 | 訪問 | 141 | 訪問 | 140 | ほうもん | 140 | hōmon | ||||||
142 | Venez nous revoir bientôt | 142 | 快来看我们 | 142 | kuài lái kàn wǒmen | 142 | Come and see us again soon | 142 | Come and see us again soon | 142 | Venha nos ver novamente em breve | 142 | Ven a vernos de nuevo pronto | 142 | Besuchen Sie uns bald wieder | 142 | Przyjdź i zobacz nas wkrótce | 142 | Приходи к нам снова скоро | 142 | Prikhodi k nam snova skoro | 142 | تعال وشاهدنا مرة أخرى قريبا | 142 | tueal washahidna maratan 'ukhraa qaribanaan | 142 | आओ और हमें जल्द ही फिर से देखें | 142 | aao aur hamen jald hee phir se dekhen | 142 | ਆਓ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਹੀ ਸਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਖੋ | 142 | ā'ō atē jaladī hī sānū dubārā vēkhō | 142 | আসুন এবং শীঘ্রই আবার আমাদের দেখতে | 142 | āsuna ēbaṁ śīghra'i ābāra āmādēra dēkhatē | 142 | すぐにまた会いに来てください | 142 | すぐ に また 会い に 来てください | 141 | すぐ に また あい に きてください | 141 | sugu ni mata ai ni kitekudasai | ||||||
143 | A bientôt | 143 | 早点再来看我们 | 143 | zǎodiǎn zàilái kàn wǒmen | 143 | 早点再来看我们 | 143 | See us again soon | 143 | Nos ver novamente em breve | 143 | Nos vemos de nuevo pronto | 143 | Wir sehen uns bald wieder | 143 | Do zobaczenia wkrótce | 143 | Увидимся снова | 143 | Uvidimsya snova | 143 | شاهدنا مرة أخرى قريبا | 143 | shahadna maratan 'ukhraa qaribanaan | 143 | जल्द ही फिर से हमें देखें | 143 | jald hee phir se hamen dekhen | 143 | ਸਾਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਲਦੀ ਮਿਲੋ | 143 | sānū jaladī jaladī milō | 143 | শীঘ্রই আবার আমাদের সাথে দেখা | 143 | śīghra'i ābāra āmādēra sāthē dēkhā | 143 | また会いましょう | 143 | また 会いましょう | 142 | また あいましょう | 142 | mata aimashō | ||||||
144 | avoir rendez-vous | 144 | 开会 | 144 | kāihuì | 144 | have meeting | 144 | have meeting | 144 | têm reunião | 144 | tener una reunion | 144 | ein Treffen haben | 144 | mam spotkanie | 144 | есть встреча | 144 | yest' vstrecha | 144 | لدي اجتماع | 144 | ladaya aijtimae | 144 | हैव मीटिंग | 144 | haiv meeting | 144 | ਮਿਲਣਾ ਹੈ | 144 | milaṇā hai | 144 | মিটিং আছে | 144 | miṭiṁ āchē | 144 | 会う | 144 | 会う | 143 | あう | 143 | au | ||||||
145 | Rencontrer | 145 | 会见 | 145 | huìjiàn | 145 | 会见 | 145 | Meet with | 145 | Encontrar com | 145 | Juntarse con | 145 | Treffen mit | 145 | Spotkać się z | 145 | Встречаться с | 145 | Vstrechat'sya s | 145 | مقابله مع | 145 | muqabiluh mae | 145 | से मिलो | 145 | se milo | 145 | ਨਾਲ ਮਿਲੋ | 145 | nāla milō | 145 | সাথে দেখা করো | 145 | sāthē dēkhā karō | 145 | と会います | 145 | と 会います | 144 | と あいます | 144 | to aimasu | ||||||
146 | ~ sb (à propos de qc) pour avoir une réunion avec qn | 146 | 〜某人(约某人)与某人会面 | 146 | 〜mǒu rén (yuē mǒu rén) yǔ mǒu rén huìmiàn | 146 | ~ sb (about sth) to have a meeting with sb | 146 | ~ sb (about sth) to have a meeting with sb | 146 | ~ sb (sobre sth) para ter uma reunião com sb | 146 | ~ sb (sobre algo) para tener una reunión con sb | 146 | ~ jdn (über etw), um ein Treffen mit jdn zu haben | 146 | ~ sb (about sth) to have a meeting with sb | 146 | ~ sb (о sth), чтобы встретиться с sb | 146 | ~ sb (o sth), chtoby vstretit'sya s sb | 146 | ~ sb (about sth) لعقد اجتماع مع sb | 146 | ~ sb (about sth) lieaqd aijtimae mae sb | 146 | ~ एसबी (sth के बारे में) एसबी के साथ एक बैठक है | 146 | ~ esabee (sth ke baare mein) esabee ke saath ek baithak hai | 146 | b sb (sth ਬਾਰੇ) sb ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਨ ਲਈ | 146 | b sb (sth bārē) sb nāla mulākāta karana la'ī | 146 | b sb (sth সম্পর্কে) sb এর সাথে একটি সভা করতে | 146 | b sb (sth samparkē) sb ēra sāthē ēkaṭi sabhā karatē | 146 | 〜sb(約sth)sbとのミーティング | 146 | 〜 sb ( 約 sth ) sb と の ミーティング | 145 | 〜 sb ( やく sth ) sb と の ミーティング | 145 | 〜 sb ( yaku sth ) sb to no mītingu | ||||||
147 | Rencontrer | 147 | 会见;会晤 | 147 | huìjiàn; huìwù | 147 | 会见;会晤 | 147 | Meet | 147 | Conheçer | 147 | Reunirse | 147 | Treffen | 147 | Spotykać się | 147 | Встретить | 147 | Vstretit' | 147 | يجتمع | 147 | yajtamie | 147 | मिलना | 147 | milana | 147 | ਮਿਲੋ | 147 | milō | 147 | সম্মেলন | 147 | sam'mēlana | 147 | 会う | 147 | 会う | 146 | あう | 146 | au | ||||||
148 | Vous devriez voir un médecin à propos de cette maladie | 148 | 你应该去看医生 | 148 | nǐ yīnggāi qù kàn yīshēng | 148 | You ought to see a doctor about that cought | 148 | You ought to see a doctor about that cought | 148 | Você deveria consultar um médico sobre isso | 148 | Deberías ver a un médico por ese problema | 148 | Sie sollten einen Arzt aufsuchen | 148 | Powinieneś skonsultować się z lekarzem w tej sprawie | 148 | Вам следует обратиться к врачу по поводу этого | 148 | Vam sleduyet obratit'sya k vrachu po povodu etogo | 148 | يجب أن ترى طبيبًا بخصوص هذا الأمر | 148 | yjb 'an taraa tbybana bkhsws hdha al'amr | 148 | आपको उस डॉक्टर के बारे में जानना चाहिए | 148 | aapako us doktar ke baare mein jaanana chaahie | 148 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਡਾਕਟਰ ਬਾਰੇ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 148 | tuhānū usa ḍākaṭara bārē dēkhaṇā cāhīdā hai | 148 | আপনার সেই চাকা সম্পর্কে কোনও ডাক্তার দেখা উচিত | 148 | āpanāra sē'i cākā samparkē kōna'ō ḍāktāra dēkhā ucita | 148 | あなたはその策略について医者に診てもらうべきです | 148 | あなた は その 策略 について 医者 に 診てもらうべきです | 147 | あなた わ その さくりゃく について いしゃ に みてもらうべきです | 147 | anata wa sono sakuryaku nitsuite isha ni mitemoraubekidesu | ||||||
149 | Vous devriez juste tousser et aller chez le médecin | 149 | 你应该就咳嗽去看医生 | 149 | nǐ yīnggāi jiù késòu qù kàn yīshēng | 149 | 你应该就咳嗽去看医生 | 149 | You should just cough and go to the doctor | 149 | Você deveria apenas tossir e ir ao médico | 149 | Deberías toser e ir al médico | 149 | Sie sollten nur husten und zum Arzt gehen | 149 | Powinieneś po prostu kaszleć i iść do lekarza | 149 | Просто кашляй и сходи к врачу | 149 | Prosto kashlyay i skhodi k vrachu | 149 | عليك فقط أن تسعل وتذهب إلى الطبيب | 149 | ealayk faqat 'ana tuseal watadhhab 'iilaa altabib | 149 | आपको बस खांसी करनी चाहिए और डॉक्टर के पास जाना चाहिए | 149 | aapako bas khaansee karanee chaahie aur doktar ke paas jaana chaahie | 149 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਸ ਖੰਘ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 149 | tuhānū basa khagha laiṇī cāhīdī hai atē ḍākaṭara kōla jāṇā cāhīdā hai | 149 | আপনার খালি কাশি হওয়া উচিত go | 149 | āpanāra khāli kāśi ha'ōẏā ucita go | 149 | あなたはただ咳をして医者に行くべきです | 149 | あなた は ただ 咳 を して 医者 に 行くべきです | 148 | あなた わ ただ せき お して いしゃ に いくべきです | 148 | anata wa tada seki o shite isha ni ikubekidesu | ||||||
150 | Tu dois trouver un mari pour voir ta toux | 150 | 你得找个夫夫看看你的咳嗽 | 150 | nǐ dé zhǎo gè fū fū kàn kàn nǐ de késòu | 150 | 你得找个夫夫看看你的咳嗽 | 150 | You have to find a husband to see your cough | 150 | Você tem que encontrar um marido para ver sua tosse | 150 | Tienes que encontrar marido para ver tu tos | 150 | Sie müssen einen Ehemann finden, um Ihren Husten zu sehen | 150 | Musisz znaleźć męża, aby zobaczyć swój kaszel | 150 | Вы должны найти мужа, чтобы увидеть свой кашель | 150 | Vy dolzhny nayti muzha, chtoby uvidet' svoy kashel' | 150 | عليك أن تجدي زوجًا لترى سعالك | 150 | ealayk 'an tujdi zwjana litraa saealik | 150 | आपको अपनी खांसी देखने के लिए एक पति ढूंढना होगा | 150 | aapako apanee khaansee dekhane ke lie ek pati dhoondhana hoga | 150 | ਆਪਣੀ ਖੰਘ ਵੇਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਪਤੀ ਲੱਭਣਾ ਪਏਗਾ | 150 | āpaṇī khagha vēkhaṇa la'ī tuhānū ika patī labhaṇā pa'ēgā | 150 | আপনার কাশি দেখতে আপনাকে একজন স্বামীকে খুঁজতে হবে | 150 | āpanāra kāśi dēkhatē āpanākē ēkajana sbāmīkē khum̐jatē habē | 150 | あなたはあなたの咳を見るために夫を見つけなければなりません | 150 | あなた は あなた の 咳 を 見る ため に 夫 を 見つけなければなりません | 149 | あなた わ あなた の せき お みる ため に おっと お みつけなければなりません | 149 | anata wa anata no seki o miru tame ni otto o mitsukenakerebanarimasen | ||||||
151 | De quoi voulez-vous me voir? | 151 | 你想见我什么? | 151 | nǐ xiǎngjiàn wǒ shénme? | 151 | What is it you want to see me about? | 151 | What is it you want to see me about? | 151 | Sobre o que você quer me ver? | 151 | ¿Sobre qué quieres verme? | 151 | Worüber willst du mich sehen? | 151 | O czym chcesz się ze mną widzieć? | 151 | О чем вы хотите меня видеть? | 151 | O chem vy khotite menya videt'? | 151 | ما الذي تريد رؤيتي عنه؟ | 151 | ma aldhy turid ruyati eanh? | 151 | यह क्या है आप मुझे देखना चाहते हैं? | 151 | yah kya hai aap mujhe dekhana chaahate hain? | 151 | ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? | 151 | tusīṁ mainū kī vēkhaṇā cāhudē hō? | 151 | আপনি আমাকে কী দেখতে চান? | 151 | āpani āmākē kī dēkhatē cāna? | 151 | 何について私に会いたいですか? | 151 | 何 について 私 に 会いたいです か ? | 150 | なに について わたし に あいたいです か ? | 150 | nani nitsuite watashi ni aitaidesu ka ? | ||||||
152 | Que pouvez-vous faire de moi? | 152 | 你找我有什么事? | 152 | Nǐ zhǎo wǒ yǒu shé me shì? | 152 | 你找我有什么事? | 152 | What can you do with me? | 152 | O que você pode fazer comigo? | 152 | Que puedes hacer conmigo | 152 | Was kannst du mit mir machen? | 152 | Co możesz ze mną zrobić? | 152 | Что ты можешь со мной сделать? | 152 | Chto ty mozhesh' so mnoy sdelat'? | 152 | ماذا يمكنك ان تفعل معي؟ | 152 | madha yumkinuk 'an tafeal maey? | 152 | तुम मेरे साथ क्या कर सकते हो? | 152 | tum mere saath kya kar sakate ho? | 152 | ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? | 152 | Tusīṁ mērē nāla kī kara sakadē hō? | 152 | আপনি আমার সাথে কি করতে পারেন? | 152 | Āpani āmāra sāthē ki karatē pārēna? | 152 | あなたは私と何ができますか? | 152 | あなた は 私 と 何 が できます か ? | 151 | あなた わ わたし と なに が できます か ? | 151 | anata wa watashi to nani ga dekimasu ka ? | ||||||
153 | passer du temps | 153 | 花时间 | 153 | Huā shíjiān | 153 | spend time | 153 | spend time | 153 | perder tempo | 153 | pasar el tiempo | 153 | Zeit verbringen | 153 | spędzać czas | 153 | проводить время | 153 | provodit' vremya | 153 | تمضية الوقت | 153 | tamdiat alwaqt | 153 | समय बिताओ | 153 | samay bitao | 153 | ਵਖਤ ਬਿਤਾਓ | 153 | Vakhata bitā'ō | 153 | সময় ব্যয় | 153 | Samaẏa byaẏa | 153 | 時を過ごす | 153 | 時 を 過ごす | 152 | とき お すごす | 152 | toki o sugosu | ||||||
154 | Passer du temps | 154 | 度过时间 | 154 | dùguò shíjiān | 154 | 度过时间 | 154 | Spend time | 154 | Perder tempo | 154 | Pasar el tiempo | 154 | Zeit verbringen | 154 | Spędzać czas | 154 | Проводить время | 154 | Provodit' vremya | 154 | تمضية الوقت | 154 | tamdiat alwaqt | 154 | समय बिताओ | 154 | samay bitao | 154 | ਵਖਤ ਬਿਤਾਓ | 154 | vakhata bitā'ō | 154 | সময় ব্যয় | 154 | samaẏa byaẏa | 154 | 時を過ごす | 154 | 時 を 過ごす | 153 | とき お すごす | 153 | toki o sugosu | ||||||
155 | Passer du temps | 155 | 花时间 | 155 | huā shíjiān | 155 | 花时间 | 155 | Spend time | 155 | Perder tempo | 155 | Pasar el tiempo | 155 | Zeit verbringen | 155 | Spędzać czas | 155 | Проводить время | 155 | Provodit' vremya | 155 | تمضية الوقت | 155 | tamdiat alwaqt | 155 | समय बिताओ | 155 | samay bitao | 155 | ਵਖਤ ਬਿਤਾਓ | 155 | vakhata bitā'ō | 155 | সময় ব্যয় | 155 | samaẏa byaẏa | 155 | 時を過ごす | 155 | 時 を 過ごす | 154 | とき お すごす | 154 | toki o sugosu | ||||||
156 | souvent utilisé dans les temps progressifs | 156 | 常用于渐进式时态 | 156 | chángyòng yú jiànjìn shì shí tài | 156 | often used in the progressive tenses | 156 | often used in the progressive tenses | 156 | frequentemente usado nos tempos progressivos | 156 | usado a menudo en los tiempos progresivos | 156 | oft in den progressiven Zeiten verwendet | 156 | często używane w czasach progresywnych | 156 | часто используется в прогрессивном времени | 156 | chasto ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni | 156 | غالبًا ما تستخدم في الأزمنة التقدمية | 156 | ghalbana ma tustakhdam fi al'azminat altaqadumia | 156 | अक्सर प्रगतिशील काल में उपयोग किया जाता है | 156 | aksar pragatisheel kaal mein upayog kiya jaata hai | 156 | ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 156 | akasara pragatīśīla kārajakāla vica varati'ā jāndā hai | 156 | প্রগতিশীল সময়গুলিতে প্রায়শই ব্যবহৃত হয় | 156 | pragatiśīla samaẏagulitē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa | 156 | プログレッシブテンスでよく使用されます | 156 | プログレッシブテンス で よく 使用 されます | 155 | ぷろぐれっしぶてんす で よく しよう されます | 155 | puroguresshibutensu de yoku shiyō saremasu | ||||||
157 | Souvent utilisé aux temps progressifs | 157 | 常用于渐进式时态 | 157 | chángyòng yú jiànjìn shì shí tài | 157 | 常用于渐进式时态 | 157 | Often used in progressive tenses | 157 | Freqüentemente usado em tempos progressivos | 157 | Usado a menudo en tiempos progresivos | 157 | Wird oft in progressiven Zeiten verwendet | 157 | Często używany w czasach progresywnych | 157 | Часто используется в прогрессивном времени | 157 | Chasto ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni | 157 | غالبًا ما تستخدم في الأزمنة التقدمية | 157 | ghalbana ma tustakhdam fi al'azminat altaqadumia | 157 | अक्सर प्रगतिशील काल में उपयोग किया जाता है | 157 | aksar pragatisheel kaal mein upayog kiya jaata hai | 157 | ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 157 | pragatīśīla kārajakāla vica akasara varati'ā jāndā hai | 157 | প্রগতিশীল সময়গুলিতে প্রায়শই ব্যবহৃত হয় | 157 | pragatiśīla samaẏagulitē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa | 157 | プログレッシブテンスでよく使用されます | 157 | プログレッシブテンス で よく 使用 されます | 156 | ぷろぐれっしぶてんす で よく しよう されます | 156 | puroguresshibutensu de yoku shiyō saremasu | ||||||
158 | Souvent utilisé en cours | 158 | 常用于进行时 | 158 | Chángyòng yú jìnxíng shí | 158 | 常用于进行时 | 158 | Often used in ongoing | 158 | Freqüentemente usado em | 158 | Se utiliza a menudo en procesos | 158 | Wird häufig im laufenden Betrieb verwendet | 158 | Często używany w trwających | 158 | Часто используется в текущих | 158 | Chasto ispol'zuyetsya v tekushchikh | 158 | غالبا ما تستخدم بشكل مستمر | 158 | ghalba ma tustakhdam bishakl mustamirin | 158 | अक्सर चल रहे में इस्तेमाल किया | 158 | aksar chal rahe mein istemaal kiya | 158 | ਅਕਸਰ ਜਾਰੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 158 | Akasara jārī vica varati'ā jāndā hai | 158 | প্রায়শই চলমান ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় | 158 | Prāẏaśa'i calamāna kṣētrē byabahr̥ta haẏa | 158 | 多くの場合、継続的に使用されます | 158 | 多く の 場合 、 継続 的 に 使用 されます | 157 | おうく の ばあい 、 けいぞく てき に しよう されます | 157 | ōku no bāi , keizoku teki ni shiyō saremasu | ||||||
159 | passer du temps avec qn | 159 | 与某人共度时光 | 159 | yǔ mǒu rén gòngdù shíguāng | 159 | to spend time with sb | 159 | to spend time with sb | 159 | passar um tempo com sb | 159 | pasar tiempo con alguien | 159 | Zeit mit jdm verbringen | 159 | spędzać z kimś czas | 159 | проводить время с кем-то | 159 | provodit' vremya s kem-to | 159 | لقضاء الوقت مع sb | 159 | liqada' alwaqt mae sb | 159 | sb के साथ समय बिताने के लिए | 159 | sb ke saath samay bitaane ke lie | 159 | ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣ ਲਈ | 159 | aisa bī nāla samāṁ bitā'uṇa la'ī | 159 | sb এর সাথে সময় কাটাতে | 159 | sb ēra sāthē samaẏa kāṭātē | 159 | sbと一緒に時間を過ごす | 159 | sb と 一緒 に 時間 を 過ごす | 158 | sb と いっしょ に じかん お すごす | 158 | sb to issho ni jikan o sugosu | ||||||
160 | Rester avec (quelqu'un); associer | 160 | 与(某人)待在一起;交往 | 160 | yǔ (mǒu rén) dài zài yīqǐ; jiāowǎng | 160 | 与 (某人)待在一起;交往 | 160 | Stay with (someone); associate | 160 | Fique com (alguém); associe | 160 | Quédate con (alguien); asociate | 160 | Bleib bei (jemandem), assoziiere | 160 | Zostań z (kimś); współpracuj | 160 | Оставайся с (кем-нибудь); ассоциируйся | 160 | Ostavaysya s (kem-nibud'); assotsiiruysya | 160 | ابق مع (شخص ما) ؛ شريك | 160 | 'abaq mae (shkhis ma) ; sharik | 160 | (किसी के) साथ रहना; सहयोगी | 160 | (kisee ke) saath rahana; sahayogee | 160 | (ਕਿਸੇ ਨਾਲ) ਰਹੋ; ਸੰਗਤ ਕਰੋ | 160 | (kisē nāla) rahō; sagata karō | 160 | (কারও সাথে) থাকুন; সহযোগী হন | 160 | (kāra'ō sāthē) thākuna; sahayōgī hana | 160 | (誰か)と一緒にいる;アソシエート | 160 | ( 誰 か ) と 一緒 に いる ; アソシエート | 159 | ( だれ か ) と いっしょ に いる ; あそしええと | 159 | ( dare ka ) to issho ni iru ; asoshiēto | ||||||
161 | Tu vois quelqu'un | 161 | 你有看到人吗 | 161 | nǐ yǒu kàn dào rén ma | 161 | Are you seeing anyone | 161 | Are you seeing anyone | 161 | Você está vendo alguém | 161 | Estás saliendo con alguien | 161 | Siehst du irgendwen | 161 | Czy widzisz kogos | 161 | Ты видишь кого-нибудь | 161 | Ty vidish' kogo-nibud' | 161 | هل ترى أحدا | 161 | hal taraa 'ahadana | 161 | क्या आप किसी को देख रहे हैं | 161 | kya aap kisee ko dekh rahe hain | 161 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ? | 161 | kī tusīṁ kisē nū vēkha rahē hō? | 161 | আপনি কি কাউকে দেখতে পাচ্ছেন | 161 | āpani ki kā'ukē dēkhatē pācchēna | 161 | あなたは誰かを見ていますか | 161 | あなた は 誰 か を 見ています か | 160 | あなた わ だれ か お みています か | 160 | anata wa dare ka o miteimasu ka | ||||||
162 | (avoir une relation amoureuse avec quelqu'un)? | 162 | (与任何人有浪漫关系)? | 162 | (yǔ rènhé rén yǒu làngmàn guānxì)? | 162 | ( having a romantic relationship with anyone)? | 162 | (having a romantic relationship with anyone)? | 162 | (tendo um relacionamento romântico com alguém)? | 162 | (tener una relación romántica con alguien)? | 162 | (mit jemandem eine romantische Beziehung haben)? | 162 | (masz z kimś romantyczny związek)? | 162 | (иметь романтические отношения с кем-либо)? | 162 | (imet' romanticheskiye otnosheniya s kem-libo)? | 162 | (إقامة علاقة عاطفية مع أحد)؟ | 162 | (ِ'iqamat ealaqat eatifiat mae 'ahd)? | 162 | (किसी के साथ रोमांटिक संबंध रखना)? | 162 | (kisee ke saath romaantik sambandh rakhana)? | 162 | (ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਰੋਮਾਂਟਿਕ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣਾ)? | 162 | (Kisē nāla rōmāṇṭika sabadha baṇā'uṇā)? | 162 | (কারও সাথে রোমান্টিক সম্পর্ক রয়েছে)? | 162 | (kāra'ō sāthē rōmānṭika samparka raẏēchē)? | 162 | (誰かとロマンチックな関係を持っている)? | 162 | ( 誰 か と ロマンチックな 関係 を 持っている ) ? | 161 | ( だれ か と ろまんちっくな かんけい お もっている ) ? | 161 | ( dare ka to romanchikkuna kankei o motteiru ) ? | ||||||
163 | Vous êtes-vous entendu avec quelqu'un? | 163 | 你是不是跟什么人好上了? | 163 | Nǐ shì bùshì gēn shénme rén hǎo shàngle? | 163 | 你是不是跟什么人好上了? | 163 | Did you get along with someone? | 163 | Você se deu bem com alguém? | 163 | ¿Te llevabas bien con alguien? | 163 | Hast du dich mit jemandem verstanden? | 163 | Czy dogadałeś się z kimś? | 163 | Вы ладили с кем-то? | 163 | Vy ladili s kem-to? | 163 | هل تعاملت مع شخص ما؟ | 163 | hal taeamalat mae shakhs ma? | 163 | क्या आपको किसी का साथ मिला? | 163 | kya aapako kisee ka saath mila? | 163 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਗਏ? | 163 | Kī tusīṁ kisē nāla mila ga'ē? | 163 | আপনি কি কারও সাথে যোগ দিয়েছেন? | 163 | Āpani ki kāra'ō sāthē yōga diẏēchēna? | 163 | 誰かと仲良くしましたか? | 163 | 誰 か と 仲良く しました か ? | 162 | だれ か と なかよく しました か ? | 162 | dare ka to nakayoku shimashita ka ? | ||||||
164 | ils se sont beaucoup vus | 164 | 他们已经看到很多彼此 | 164 | Tāmen yǐjīng kàn dào hěnduō bǐcǐ | 164 | they’ve been seeing a lot of each other | 164 | they’ve been seeing a lot of each other | 164 | eles têm se visto muito | 164 | se han estado viendo mucho | 164 | Sie haben sich viel gesehen | 164 | dużo się widywali | 164 | они много виделись | 164 | oni mnogo videlis' | 164 | لقد رأوا الكثير من بعضهم البعض | 164 | laqad ra'awa alkthyr min bedhm albaed | 164 | वे एक दूसरे को बहुत कुछ देख रहे हैं | 164 | ve ek doosare ko bahut kuchh dekh rahe hain | 164 | ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹਨ | 164 | Uha bahuta sārē ika dūjē nū vēkha rahē hana | 164 | তারা একে অপরকে অনেক দেখছে | 164 | Tārā ēkē aparakē anēka dēkhachē | 164 | 彼らはお互いにたくさん会っています | 164 | 彼ら は お互い に たくさん 会っています | 163 | かれら わ おたがい に たくさん あっています | 163 | karera wa otagai ni takusan atteimasu | ||||||
165 | (passer beaucoup de temps ensemble) | 165 | (花很多时间在一起) | 165 | (huā hěnduō shíjiān zài yīqǐ) | 165 | (spending a lot of time together) | 165 | (spending a lot of time together) | 165 | (passando muito tempo juntos) | 165 | (pasando mucho tiempo juntos) | 165 | (viel Zeit miteinander verbringen) | 165 | (spędzając razem dużo czasu) | 165 | (проводим много времени вместе) | 165 | (provodim mnogo vremeni vmeste) | 165 | (قضاء الكثير من الوقت معًا) | 165 | (iqda' alkthyr min alwaqt meana) | 165 | (एक साथ बहुत समय बिताना) | 165 | (ek saath bahut samay bitaana) | 165 | (ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ਇਕੱਠੇ ਬਿਤਾਉਣਾ) | 165 | (bahuta sārā samāṁ ikaṭhē bitā'uṇā) | 165 | (একসাথে অনেক সময় ব্যয়) | 165 | (ēkasāthē anēka samaẏa byaẏa) | 165 | (一緒に多くの時間を過ごす) | 165 | ( 一緒 に 多く の 時間 を 過ごす ) | 164 | ( いっしょ に おうく の じかん お すごす ) | 164 | ( issho ni ōku no jikan o sugosu ) | ||||||
166 | récemment. | 166 | 最近。 | 166 | zuìjìn. | 166 | recently. | 166 | recently. | 166 | recentemente. | 166 | recientemente. | 166 | vor kurzem. | 166 | niedawno. | 166 | недавно. | 166 | nedavno. | 166 | مؤخرا. | 166 | muakharanaan. | 166 | हाल ही में। | 166 | haal hee mein. | 166 | ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ. | 166 | hāla hī vica. | 166 | সম্প্রতি | 166 | samprati | 166 | 最近。 | 166 | 最近 。 | 165 | さいきん 。 | 165 | saikin . | ||||||
167 | Ils ont trempé ensemble ces jours-ci | 167 | 他们近来老泡在一起 | 167 | Tāmen jìnlái lǎo pào zài yīqǐ | 167 | 他们近来老泡在一起 | 167 | They have been soaking together these days | 167 | Eles têm estado de molho juntos estes dias | 167 | Han estado empapados juntos estos días | 167 | Sie haben in diesen Tagen zusammen getränkt | 167 | Ostatnio razem się moczyli | 167 | В эти дни они пропитались вместе | 167 | V eti dni oni propitalis' vmeste | 167 | لقد كانوا ينقعون معًا هذه الأيام | 167 | laqad kanuu yanqieun meana hadhih al'ayaam | 167 | वे इन दिनों एक साथ भिगो रहे हैं | 167 | ve in dinon ek saath bhigo rahe hain | 167 | ਉਹ ਅੱਜਕੱਲ੍ਹ ਇਕੱਠੇ ਭਿੱਜ ਰਹੇ ਹਨ | 167 | Uha ajakal'ha ikaṭhē bhija rahē hana | 167 | আজকাল তারা এক সাথে ভিজছে | 167 | ājakāla tārā ēka sāthē bhijachē | 167 | 彼らは最近一緒に浸っています | 167 | 彼ら は 最近 一緒 に 浸っています | 166 | かれら わ さいきん いっしょ に ひたっています | 166 | karera wa saikin issho ni hitatteimasu | ||||||
168 | comprendre | 168 | 理解 | 168 | lǐjiě | 168 | understand | 168 | understand | 168 | Compreendo | 168 | entender | 168 | verstehen | 168 | Rozumiesz | 168 | понять | 168 | ponyat' | 168 | تفهم | 168 | tafahum | 168 | समझना | 168 | samajhana | 168 | ਸਮਝੋ | 168 | samajhō | 168 | বোঝা | 168 | bōjhā | 168 | 理解する | 168 | 理解 する | 167 | りかい する | 167 | rikai suru | ||||||
169 | compréhension | 169 | 理解 | 169 | lǐjiě | 169 | 理解 | 169 | understanding | 169 | compreensão | 169 | comprensión | 169 | Verstehen | 169 | zrozumienie | 169 | понимание | 169 | ponimaniye | 169 | فهم | 169 | fahum | 169 | समझ | 169 | samajh | 169 | ਸਮਝ | 169 | samajha | 169 | বোধগম্যতা | 169 | bōdhagamyatā | 169 | 理解 | 169 | 理解 | 168 | りかい | 168 | rikai | ||||||
170 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 170 | 通常不用于渐进式时态 | 170 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 170 | not usually used in the progressive tenses | 170 | not usually used in the progressive tenses | 170 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 170 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 170 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 170 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 170 | обычно не используется в прогрессивных временах | 170 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 170 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 170 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 170 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 170 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 170 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 170 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 170 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 170 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 170 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 170 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 169 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 169 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
171 | Habituellement non utilisé pour les | 171 | 通常不用于进行时 | 171 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí | 171 | 通常不用于进行时 | 171 | Usually not used for ongoing | 171 | Normalmente não é usado para | 171 | Generalmente no se usa para continuas | 171 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet | 171 | Zwykle nie jest używany do ciągłego | 171 | Обычно не используется для текущих | 171 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh | 171 | عادة لا تستخدم للاستمرار | 171 | eadat la tastakhdim lilaistimrar | 171 | आमतौर पर इस्तेमाल नहीं किया जाता है | 171 | aamataur par istemaal nahin kiya jaata hai | 171 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ | 171 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ | 171 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না | 171 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā | 171 | 通常、継続的には使用されません | 171 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません | 170 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません | 170 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen | ||||||
172 | comprendre qc | 172 | 了解某事 | 172 | liǎojiě mǒu shì | 172 | to understand sth | 172 | to understand sth | 172 | para entender sth | 172 | para entender algo | 172 | etw. verstehen | 172 | zrozumieć coś | 172 | чтобы понять что | 172 | chtoby ponyat' chto | 172 | لفهم شيء | 172 | lafahum shay' | 172 | sth समझने के लिए | 172 | sth samajhane ke lie | 172 | ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ | 172 | nū samajhaṇa la'ī | 172 | sth বুঝতে | 172 | sth bujhatē | 172 | sthを理解する | 172 | sth を 理解 する | 171 | sth お りかい する | 171 | sth o rikai suru | ||||||
173 | Comprendre | 173 | 理解;明白;领会 | 173 | lǐjiě; míngbái; lǐnghuì | 173 | 理解; 明白;领会 | 173 | Understand | 173 | Compreendo | 173 | Entender | 173 | Verstehen | 173 | Rozumiesz | 173 | Понять | 173 | Ponyat' | 173 | تفهم | 173 | tafahum | 173 | समझना | 173 | samajhana | 173 | ਸਮਝੋ | 173 | samajhō | 173 | বোঝা | 173 | bōjhā | 173 | 理解する | 173 | 理解 する | 172 | りかい する | 172 | rikai suru | ||||||
174 | ça s'ouvre comme ça, oh, je vois | 174 | 像这样打开。哦,我明白了 | 174 | xiàng zhèyàng dǎkāi. Ó, wǒ míngbáile | 174 | it opens like this.Oh, I see | 174 | it opens like this.Oh, I see | 174 | abre assim.Oh, entendo | 174 | se abre así. Oh, ya veo | 174 | es öffnet sich so. Oh, ich verstehe | 174 | otwiera się w ten sposób. Och, rozumiem | 174 | он открывается вот так. о, я вижу | 174 | on otkryvayetsya vot tak. o, ya vizhu | 174 | يفتح مثل هذا أوه ، أرى | 174 | yaftah mithl hdha 'awh , 'araa | 174 | यह इस तरह खुलता है। ओह, मैं देख रहा हूं | 174 | yah is tarah khulata hai. oh, main dekh raha hoon | 174 | ਇਹ ਇਸ ਤਰਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ. ਓਹ, ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ | 174 | iha isa tarāṁ khul'hadā hai. Ōha, maiṁ vēkha rihā hāṁ | 174 | এটি এটির মতো খোলে h ওহ, আমি দেখছি | 174 | ēṭi ēṭira matō khōlē h ōha, āmi dēkhachi | 174 | このように開きますああ、なるほど | 174 | この よう に 開きます ああ 、 なるほど | 173 | この よう に ひらきます ああ 、 なるほど | 173 | kono yō ni hirakimasu ā , naruhodo | ||||||
175 | Ouvrez comme ça. Oh je vois | 175 | 像这样打开。哦,我明白了 | 175 | xiàng zhèyàng dǎkāi. Ó, wǒ míngbáile | 175 | 像这样打开。哦,我明白了 | 175 | Open like this. Oh I see | 175 | Abra assim. Ah eu vejo | 175 | Ábralo así. Oh ya veo | 175 | Öffne so. Oh ich verstehe | 175 | Otwórz w ten sposób. rozumiem | 175 | Открыть вот так. О, я вижу | 175 | Otkryt' vot tak. O, ya vizhu | 175 | افتح مثل هذا. حسنا أرى ذلك | 175 | aftah mithl hdha. hasanana 'araa dhlk | 175 | इस तरह से खोलें। ओह मैं समझा | 175 | is tarah se kholen. oh main samajha | 175 | ਇਸ ਤਰਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ ਓਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਭਾਖ ਰਿਹਾਂ | 175 | isa tarāṁ khōl'hō ōha ṭhīka hai, maiṁ bhākha rihāṁ | 175 | এইভাবে খুলুন। আচ্ছা বুঝলাম | 175 | ē'ibhābē khuluna. Ācchā bujhalāma | 175 | このように開きます。ああなるほど | 175 | この よう に 開きます 。 ああ なるほど | 174 | この よう に ひらきます 。 ああ なるほど | 174 | kono yō ni hirakimasu . ā naruhodo | ||||||
176 | Cela s'ouvre. Oh je vois | 176 | 这样就打开了。哦,我明白了 | 176 | zhèyàng jiù dǎkāile. Ó, wǒ míngbáile | 176 | 这样就打开了。哦,我明白了 | 176 | This opens. Oh I see | 176 | Isso abre. Ah eu vejo | 176 | Esto se abre. Oh ya veo | 176 | Dies öffnet sich. Oh ich verstehe | 176 | To się otwiera. rozumiem | 176 | Это открывается. О, я вижу | 176 | Eto otkryvayetsya. O, ya vizhu | 176 | يفتح هذا. حسنا أرى ذلك | 176 | yaftah hdha. hasanana 'araa dhlk | 176 | यह खुलता है। ओह मैं समझा | 176 | yah khulata hai. oh main samajha | 176 | ਇਹ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ. ਓਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਭਾਖ ਰਿਹਾਂ | 176 | iha khul'hadā hai. Ōha ṭhīka hai, maiṁ bhākha rihāṁ | 176 | এটি খোলে। আচ্ছা বুঝলাম | 176 | ēṭi khōlē. Ācchā bujhalāma | 176 | これが開きます。ああなるほど | 176 | これ が 開きます 。 ああ なるほど | 175 | これ が ひらきます 。 ああ なるほど | 175 | kore ga hirakimasu . ā naruhodo | ||||||
177 | Il n'a pas vu la blague | 177 | 他没看到这个玩笑 | 177 | tā méi kàn dào zhège wánxiào | 177 | He didn’t see the joke | 177 | He didn’t see the joke | 177 | Ele não viu a piada | 177 | No vio la broma | 177 | Er hat den Witz nicht gesehen | 177 | Nie widział żartu | 177 | Он не понял шутки | 177 | On ne ponyal shutki | 177 | لم ير النكتة | 177 | lm yar alnakta | 177 | उसने मजाक नहीं देखा | 177 | usane majaak nahin dekha | 177 | ਉਸ ਨੇ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ | 177 | usa nē mazāka nahīṁ vēkhi'ā | 177 | সে রসিকতা দেখেনি | 177 | sē rasikatā dēkhēni | 177 | 彼は冗談を見ませんでした | 177 | 彼 は 冗談 を 見ませんでした | 176 | かれ わ じょうだん お みませんでした | 176 | kare wa jōdan o mimasendeshita | ||||||
178 | Il n'a pas vu cette blague | 178 | 他没看到这个玩笑 | 178 | tā méi kàn dào zhège wánxiào | 178 | 他没看到这个玩笑 | 178 | He didn't see this joke | 178 | Ele não viu essa piada | 178 | El no vio esta broma | 178 | Er hat diesen Witz nicht gesehen | 178 | Nie widział tego żartu | 178 | Он не видел этой шутки | 178 | On ne videl etoy shutki | 178 | لم ير هذه النكتة | 178 | lm yar hadhih alnakta | 178 | उन्होंने यह मजाक नहीं देखा | 178 | unhonne yah majaak nahin dekha | 178 | ਉਸਨੇ ਇਹ ਚੁਟਕਲਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ | 178 | usanē iha cuṭakalā nahīṁ vēkhi'ā | 178 | তিনি এই রসিকতাটি দেখেন নি | 178 | tini ē'i rasikatāṭi dēkhēna ni | 178 | 彼はこの冗談を見なかった | 178 | 彼 は この 冗談 を 見なかった | 177 | かれ わ この じょうだん お みなかった | 177 | kare wa kono jōdan o minakatta | ||||||
179 | Il n'a pas compris cette blague | 179 | 他没听懂这则笑话 | 179 | tā méi tīng dǒng zhè zé xiàohuà | 179 | 他没听懂这则笑话 | 179 | He didn't understand this joke | 179 | Ele não entendeu essa piada | 179 | No entendió esta broma | 179 | Er verstand diesen Witz nicht | 179 | Nie rozumiał tego żartu | 179 | Он не понял этой шутки | 179 | On ne ponyal etoy shutki | 179 | لم يفهم هذه النكتة | 179 | lm yafham hadhih alnakta | 179 | वह इस मजाक को समझ नहीं पाया | 179 | vah is majaak ko samajh nahin paaya | 179 | ਉਹ ਇਸ ਚੁਟਕਲੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਸੀ | 179 | uha isa cuṭakalē nū nahīṁ samajhadā sī | 179 | তিনি এই রসিকতা বুঝতে পারেন নি | 179 | tini ē'i rasikatā bujhatē pārēna ni | 179 | 彼はこの冗談を理解していませんでした | 179 | 彼 は この 冗談 を 理解 していませんでした | 178 | かれ わ この じょうだん お りかい していませんでした | 178 | kare wa kono jōdan o rikai shiteimasendeshita | ||||||
180 | Je ne pense pas qu’elle ait vu le but de l’histoire. | 180 | 我认为她没有明白故事的重点。 | 180 | wǒ rènwéi tā méiyǒu míngbái gùshì de zhòngdiǎn. | 180 | I don’t thinkshe saw the point of the story. | 180 | I don’t thinkshe saw the point of the story. | 180 | Não acho que ele tenha entendido o sentido da história. | 180 | No creo que haya visto el sentido de la historia. | 180 | Ich glaube nicht, dass er den Sinn der Geschichte gesehen hat. | 180 | Nie sądzę, żeby widziała sens tej historii. | 180 | Не думаю, что она поняла суть истории. | 180 | Ne dumayu, chto ona ponyala sut' istorii. | 180 | لا أعتقد أنها رأت الهدف من القصة. | 180 | la 'aetaqid 'anaha ra'at alhadaf min alqisati. | 180 | मुझे नहीं लगता कि यह कहानी का बिंदु है। | 180 | mujhe nahin lagata ki yah kahaanee ka bindu hai. | 180 | ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦਾ ਬਿੰਦੂ ਵੇਖਿਆ. | 180 | maiṁ nahīṁ sōcadī kahāṇī dā bidū vēkhi'ā. | 180 | আমি মনে করি না গল্পটির বিন্দুটি দেখেছি। | 180 | āmi manē kari nā galpaṭira binduṭi dēkhēchi. | 180 | 彼女はその話の要点を見たとは思わない。 | 180 | 彼女 は その 話 の 要点 を 見た と は 思わない 。 | 179 | かのじょ わ その はなし の ようてん お みた と わ おもわない 。 | 179 | kanojo wa sono hanashi no yōten o mita to wa omowanai . | ||||||
181 | Je ne pense pas qu’elle ait compris le sens central de l’histoire | 181 | 我觉得她没有领会故事的中心意思 | 181 | Wǒ juédé tā méiyǒu lǐnghuì gùshì de zhōngxīn yìsi | 181 | 我觉得她没有领会故事的中心意思 | 181 | I don’t think she understood the central meaning of the story | 181 | Eu não acho que ela entendeu o significado central da história | 181 | No creo que ella entendiera el significado central de la historia. | 181 | Ich glaube nicht, dass sie die zentrale Bedeutung der Geschichte verstanden hat | 181 | Nie sądzę, żeby zrozumiała główne znaczenie tej historii | 181 | Я не думаю, что она поняла центральный смысл истории | 181 | YA ne dumayu, chto ona ponyala tsentral'nyy smysl istorii | 181 | لا أعتقد أنها فهمت المعنى المركزي للقصة | 181 | la 'aetaqid 'anaha fahimt almaenaa almarkaziu lilqasa | 181 | मुझे नहीं लगता कि उसे कहानी का केंद्रीय अर्थ समझ में आया | 181 | mujhe nahin lagata ki use kahaanee ka kendreey arth samajh mein aaya | 181 | ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਕਿ ਉਹ ਕਹਾਣੀ ਦਾ ਕੇਂਦਰੀ ਅਰਥ ਸਮਝ ਗਈ ਸੀ | 181 | Mainū nahīṁ lagadā ki uha kahāṇī dā kēndarī aratha samajha ga'ī sī | 181 | আমি মনে করি না সে গল্পটির কেন্দ্রীয় অর্থ বোঝে | 181 | Āmi manē kari nā sē galpaṭira kēndrīẏa artha bōjhē | 181 | 彼女は物語の中心的な意味を理解していないと思います | 181 | 彼女 は 物語 の 中心 的な 意味 を 理解 していない と 思います | 180 | かのじょ わ ものがたり の ちゅうしん てきな いみ お りかい していない と おもいます | 180 | kanojo wa monogatari no chūshin tekina imi o rikai shiteinai to omoimasu | ||||||
182 | Je peux voir les deux côtés de l'argument | 182 | 我可以看到参数的两个sid | 182 | wǒ kěyǐ kàn dào cān shǔ de liǎng gè sid | 182 | Ican see both sids of the argument | 182 | Ican see both sids of the argument | 182 | Eu posso ver os dois lados do argumento | 182 | Puedo ver ambos lados del argumento | 182 | Ich kann beide Seiten des Arguments sehen | 182 | Widzę obie strony sporu | 182 | Я вижу обе стороны аргумента | 182 | YA vizhu obe storony argumenta | 182 | أستطيع أن أرى كلا الجانبين من الحجة | 182 | 'astatie 'an 'araa kla aljanibayn min alhuja | 182 | Ican दोनों पक्षों के तर्क देख सकते हैं | 182 | ichan donon pakshon ke tark dekh sakate hain | 182 | ਈਕਨ ਦਲੀਲ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ | 182 | īkana dalīla dē dōvēṁ pāsē vēkha sakadā hai | 182 | ইকান যুক্তির উভয় পক্ষই দেখতে পাবে | 182 | ikāna yuktira ubhaẏa pakṣa'i dēkhatē pābē | 182 | 私は議論の両方の側面を見ることができます | 182 | 私 は 議論 の 両方 の 側面 を 見る こと が できます | 181 | わたし わ ぎろん の りょうほう の そくめん お みる こと が できます | 181 | watashi wa giron no ryōhō no sokumen o miru koto ga dekimasu | ||||||
183 | Je connais les deux côtés de l'argument | 183 | 初步双方的观点我都清楚 | 183 | chūbù shuāngfāng de guāndiǎn wǒ dū qīngchǔ | 183 | 争论双方的观点我都清楚 | 183 | I know both sides of the argument | 183 | Eu conheço os dois lados do argumento | 183 | Conozco ambos lados del argumento | 183 | Ich kenne beide Seiten des Arguments | 183 | Znam obie strony sporu | 183 | Я знаю обе стороны аргумента | 183 | YA znayu obe storony argumenta | 183 | أنا أعرف كلا الجانبين من الحجة | 183 | 'ana 'aerif kla aljanibayn min alhuja | 183 | मैं तर्क के दोनों पक्षों को जानता हूं | 183 | main tark ke donon pakshon ko jaanata hoon | 183 | ਮੈਂ ਦਲੀਲ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ | 183 | maiṁ dalīla dē dōvēṁ pāsi'āṁ nū jāṇadā hāṁ | 183 | আমি তর্ক উভয় পক্ষই জানি | 183 | āmi tarka ubhaẏa pakṣa'i jāni | 183 | 私は議論の両側を知っています | 183 | 私 は 議論 の 両側 を 知っています | 182 | わたし わ ぎろん の りょうがわ お しっています | 182 | watashi wa giron no ryōgawa o shitteimasu | ||||||
184 | Faites en sorte que Lydia voie la raison (soyez raisonnable), n'est-ce pas? | 184 | 让lydia看到原因(明智)会吗? | 184 | ràng lydia kàn dào yuányīn (míngzhì) huì ma? | 184 | Make lydia see reason ( be sensible) will you? | 184 | Make lydia see reason (be sensible) will you? | 184 | Faça Lydia ver a razão (seja sensato), sim? | 184 | Haz que lydia entre en razón (sé sensata), ¿quieres? | 184 | Lassen Sie Lydia die Vernunft sehen (seien Sie vernünftig), oder? | 184 | Spraw, by Lidia zobaczyła powód (bądź rozsądna), dobrze? | 184 | Заставь Лидию увидеть причину (будь разумным), ладно? | 184 | Zastav' Lidiyu uvidet' prichinu (bud' razumnym), ladno? | 184 | اجعل ليديا ترى السبب (كن عاقلًا) ، أليس كذلك؟ | 184 | 'ajaeal liyadia taraa alsabab (kn eaqlana) , 'alays kadhalk? | 184 | Lydia कारण देखें (समझदार होंगे) आप करेंगे? | 184 | lydi kaaran dekhen (samajhadaar honge) aap karenge? | 184 | ਲੀਡੀਆ ਨੂੰ ਕਾਰਨ ਦੱਸੋ (ਸਮਝਦਾਰ ਬਣੋ) ਬਣਾਓਗੇ? | 184 | līḍī'ā nū kārana dasō (samajhadāra baṇō) baṇā'ōgē? | 184 | লিয়াডিয়া তৈরি করার কারণটি তৈরি করুন (বুদ্ধিমান হবেন) আপনি কি করবেন? | 184 | liẏāḍiẏā tairi karāra kāraṇaṭi tairi karuna (bud'dhimāna habēna) āpani ki karabēna? | 184 | リディアに理由を見てもらいます(賢明になります)? | 184 | リディア に 理由 を 見てもらいます ( 賢明 に なります ) ? | 183 | りぢあ に りゆう お みてもらいます ( けんめい に なります ) ? | 183 | ridia ni riyū o mitemoraimasu ( kenmei ni narimasu ) ? | ||||||
185 | Voulez-vous que Lydia comprenne la vérité? | 185 | 你要让莉迪娅明白道理好不好? | 185 | Nǐ yào ràng lì dí yà míngbái dàolǐ hǎobù hǎo? | 185 | 你要让莉迪娅明白道理好不好? | 185 | Do you want Lydia to understand the truth? | 185 | Você quer que Lydia entenda a verdade? | 185 | ¿Quieres que Lydia entienda la verdad? | 185 | Willst du, dass Lydia die Wahrheit versteht? | 185 | Chcesz, żeby Lydia zrozumiała prawdę? | 185 | Вы хотите, чтобы Лидия поняла правду? | 185 | Vy khotite, chtoby Lidiya ponyala pravdu? | 185 | هل تريد أن تفهم ليديا الحقيقة؟ | 185 | hal turid 'an tafahum lidia alhqyq? | 185 | क्या आप चाहते हैं कि लिडिया सच को समझे? | 185 | kya aap chaahate hain ki lidiya sach ko samajhe? | 185 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲੀਡੀਆ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਮਝੇ? | 185 | Kī tusīṁ cāhudē hō ki līḍī'ā sacā'ī nū samajhē? | 185 | আপনি কি চান লিডিয়ার সত্যটি বোঝা? | 185 | Āpani ki cāna liḍiẏāra satyaṭi bōjhā? | 185 | リディアに真実を理解してもらいたいですか? | 185 | リディア に 真実 を 理解 してもらいたいです か ? | 184 | りぢあ に しんじつ お りかい してもらいたいです か ? | 184 | ridia ni shinjitsu o rikai shitemoraitaidesu ka ? | ||||||
186 | Ne voyez-vous pas qu’il profite de vous? | 186 | 您看不到他在利用您吗? | 186 | Nín kàn bù dào tā zài lìyòng nín ma? | 186 | Can’t you see (that) he's taking advantage of you? | 186 | Can’t you see (that) he's taking advantage of you? | 186 | Você não vê que ele está se aproveitando de você? | 186 | ¿No ves que se está aprovechando de ti? | 186 | Kannst du nicht sehen, dass er dich ausnutzt? | 186 | Czy nie widzisz (że) cię wykorzystuje? | 186 | Разве вы не видите, что он использует вас? | 186 | Razve vy ne vidite, chto on ispol'zuyet vas? | 186 | ألا ترى أنه يستغلك؟ | 186 | 'ala taraa 'anah yastaghlik? | 186 | क्या आप देख नहीं सकते (कि) वह आपका फायदा उठा रहा है? | 186 | kya aap dekh nahin sakate (ki) vah aapaka phaayada utha raha hai? | 186 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ (ਉਹ) ਉਹ ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? | 186 | Kī tusīṁ nahīṁ dēkha sakadē (uha) uha tuhāḍā phā'idā uṭhā rihā hai? | 186 | আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না (যে) সে আপনার সুবিধা নিচ্ছে? | 186 | Āpani ki dēkhatē pācchēna nā (yē) sē āpanāra subidhā nicchē? | 186 | 彼があなたを利用しているのがわかりませんか? | 186 | 彼 が あなた を 利用 している の が わかりません か ? | 185 | かれ が あなた お りよう している の が わかりません か ? | 185 | kare ga anata o riyō shiteiru no ga wakarimasen ka ? | ||||||
187 | Tu ne vois pas qu'il t'utilise? | 187 | 您看不到他在利用您吗? | 187 | Nín kàn bù dào tā zài lìyòng nín ma? | 187 | 您看不到他在利用您吗? | 187 | Can't you see that he is using you? | 187 | Você não vê que ele está usando você? | 187 | ¿No ves que te está usando? | 187 | Kannst du nicht sehen, dass er dich benutzt? | 187 | Czy nie widzisz, że cię wykorzystuje? | 187 | Разве вы не видите, что он вас использует? | 187 | Razve vy ne vidite, chto on vas ispol'zuyet? | 187 | ألا ترى أنه يستخدمك؟ | 187 | 'ala taraa 'anah yastakhdimuk? | 187 | क्या आप नहीं देख सकते कि वह आपका उपयोग कर रहा है? | 187 | kya aap nahin dekh sakate ki vah aapaka upayog kar raha hai? | 187 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ? | 187 | Kī tusīṁ nahīṁ vēkha sakadē ki uha tuhānū varata rihā hai? | 187 | আপনি দেখতে পাচ্ছেন না যে তিনি আপনাকে ব্যবহার করছেন? | 187 | Āpani dēkhatē pācchēna nā yē tini āpanākē byabahāra karachēna? | 187 | 彼があなたを使っているのがわかりませんか? | 187 | 彼 が あなた を 使っている の が わかりません か ? | 186 | かれ が あなた お つかっている の が わかりません か ? | 186 | kare ga anata o tsukatteiru no ga wakarimasen ka ? | ||||||
188 | Il vous utilise, vous ne pouvez pas le dire? | 188 | 他在利用你,难道你看不出来? | 188 | Tā zài lìyòng nǐ, nándào nǐ kàn bù chūlái? | 188 | 他在利用你,难道你看不出来? | 188 | He is using you, can't you tell? | 188 | Ele está usando você, você não percebe? | 188 | Él te está usando, ¿no te das cuenta? | 188 | Er benutzt dich, kannst du nicht sagen? | 188 | On cię wykorzystuje, nie możesz powiedzieć? | 188 | Он использует тебя, ты не можешь сказать? | 188 | On ispol'zuyet tebya, ty ne mozhesh' skazat'? | 188 | إنه يستخدمك ، ألا يمكنك أن تقول ذلك؟ | 188 | 'iinah yustakhdimuk , 'alaa yumkinuk 'an taqul dhlk? | 188 | वह तुम्हारा उपयोग कर रहा है, तुम नहीं बता सकते? | 188 | vah tumhaara upayog kar raha hai, tum nahin bata sakate? | 188 | ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ? | 188 | Uha tuhānū varata rihā hai, kī tusīṁ nahīṁ dasa sakadē? | 188 | তিনি আপনাকে ব্যবহার করছেন, আপনি বলতে পারবেন না? | 188 | Tini āpanākē byabahāra karachēna, āpani balatē pārabēna nā? | 188 | 彼はあなたを使っています、あなたは言うことができませんか? | 188 | 彼 は あなた を 使っています 、 あなた は 言う こと が できません か ? | 187 | かれ わ あなた お つかっています 、 あなた わ いう こと が できません か ? | 187 | kare wa anata o tsukatteimasu , anata wa iu koto ga dekimasen ka ? | ||||||
189 | Je ne vois pas que ce que pense Josh importe | 189 | 我不认为乔希认为重要 | 189 | Wǒ bù rènwéi qiáo xī rènwéi zhòngyào | 189 | I don't see that it matters what Josh thinks | 189 | I don't see that it matters what Josh thinks | 189 | Não vejo que importe o que Josh pensa | 189 | No veo que importe lo que piense Josh | 189 | Ich sehe nicht, dass es wichtig ist, was Josh denkt | 189 | Nie sądzę, żeby to miało znaczenie, co myśli Josh | 189 | Я не понимаю, что думает Джош, имеет значение | 189 | YA ne ponimayu, chto dumayet Dzhosh, imeyet znacheniye | 189 | لا أرى أن ما يعتقده جوش مهم | 189 | la 'araa 'ana ma yaetaqiduh jush muhimun | 189 | मुझे नहीं लगता कि यह जोश के बारे में सोचता है | 189 | mujhe nahin lagata ki yah josh ke baare mein sochata hai | 189 | ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਜੋਸ਼ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਮਹੱਤਵ ਰੱਖਦਾ ਹੈ | 189 | Maiṁ nahīṁ vēkha rihā ki iha jōśa dē vicārāṁ nāla mahatava rakhadā hai | 189 | আমি দেখতে পাচ্ছি না যে জোশ যা ভাবেন তা বিবেচনা করে | 189 | Āmi dēkhatē pācchi nā yē jōśa yā bhābēna tā bibēcanā karē | 189 | ジョシュの考えが重要だとは思わない | 189 | ジョシュ の 考え が 重要だ と は 思わない | 188 | じょしゅ の かんがえ が じゅうようだ と わ おもわない | 188 | joshu no kangae ga jūyōda to wa omowanai | ||||||
190 | Ce que pense Josh importe, je ne comprends pas | 190 | 乔希怎么想有什么要紧,我不明白 | 190 | qiáo xī zěnme xiǎng yǒu shé me yàojǐn, wǒ bù míngbái | 190 | 乔希怎么想有什么要紧,我不明白 | 190 | It matters what Josh thinks, I don't understand | 190 | Importa o que o Josh pensa, não entendo | 190 | Importa lo que piense Josh, no entiendo | 190 | Es ist wichtig, was Josh denkt, ich verstehe nicht | 190 | Ma znaczenie, co myśli Josh, nie rozumiem | 190 | Важно то, что думает Джош, я не понимаю | 190 | Vazhno to, chto dumayet Dzhosh, ya ne ponimayu | 190 | لا أفهم ما يعتقده جوش | 190 | la 'afham ma yaetaqiduh jush | 190 | यह जोश के बारे में सोचता है, मुझे समझ नहीं आता | 190 | yah josh ke baare mein sochata hai, mujhe samajh nahin aata | 190 | ਇਹ ਮਾਇਨੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜੋਸ਼ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ | 190 | iha mā'inē rakhadā hai jōśa kī sōcadā hai, maiṁ nahīṁ samajhadā | 190 | এটি জোশ যা মনে করে তা বিবেচনা করে, আমি বুঝতে পারি না | 190 | ēṭi jōśa yā manē karē tā bibēcanā karē, āmi bujhatē pāri nā | 190 | ジョシュの考えは重要です、私にはわかりません | 190 | ジョシュ の 考え は 重要です 、 私 に は わかりません | 189 | じょしゅ の かんがえ わ じゅうようです 、 わたし に わ わかりません | 189 | joshu no kangae wa jūyōdesu , watashi ni wa wakarimasen | ||||||
191 | il est cassé. Oh oui, je vois ce que tu veux dire | 191 | 它坏了。哦,是的,我明白你的意思了 | 191 | tā huàile. Ó, shì de, wǒ míngbái nǐ de yìsile | 191 | it’s broken. Oh yes, I see what you mean | 191 | it’s broken. Oh yes, I see what you mean | 191 | está quebrado. Oh sim, entendo o que você quer dizer | 191 | está roto. Oh, sí, ya veo lo que quieres decir | 191 | Es ist kaputt. Oh ja, ich verstehe, was du meinst | 191 | jest zepsuty. O tak, rozumiem, co masz na myśli | 191 | он сломан. о да, я понимаю, о чем вы | 191 | on sloman. o da, ya ponimayu, o chem vy | 191 | لقد كسر. أوه نعم ، أرى ما تعنيه | 191 | laqad kasr. 'awh nem , 'araa ma taenih | 191 | यह टूट गया है। हाँ, मैं देख रहा हूँ कि तुम क्या मतलब है | 191 | yah toot gaya hai. haan, main dekh raha hoon ki tum kya matalab hai | 191 | ਇਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ | 191 | iha ṭuṭa gi'ā hai | 191 | এটি ভেঙে গেছে, ওহ হ্যাঁ, আপনি কী বলতে চাইছেন তা আমি দেখতে পাচ্ছি | 191 | ēṭi bhēṅē gēchē, ōha hyām̐, āpani kī balatē cā'ichēna tā āmi dēkhatē pācchi | 191 | 壊れていますああそうですあなたの言っていることが分かります | 191 | 壊れています ああ そうです あなた の 言っている こと が 分かります | 190 | こわれています ああ そうです あなた の いっている こと が わかります | 190 | kowareteimasu ā sōdesu anata no itteiru koto ga wakarimasu | ||||||
192 | Elle est cassée. Oh oui je comprends ce que tu veux dire | 192 | 哦,是的,我明白你的意思了 | 192 | ó, shì de, wǒ míngbái nǐ de yìsile | 192 | 它坏了。 哦,是的,我明白你的意思了 | 192 | It is broken. Oh yes i understand what you mean | 192 | Está quebrado. Oh sim eu entendo o que você quer dizer | 192 | Está roto. Oh si, entiendo lo que quieres decir | 192 | Es ist kaputt. Oh ja, ich verstehe was du meinst | 192 | To jest złamane. O tak, rozumiem, co masz na myśli | 192 | Оно сломано. О да, я понимаю, что ты имеешь в виду | 192 | Ono slomano. O da, ya ponimayu, chto ty imeyesh' v vidu | 192 | إنه مكسور. أوه نعم أنا أفهم ما تعنيه | 192 | 'iinah maksurun. 'awh nem 'ana 'afahum ma taenih | 192 | यह टूटा हुअा है। अरे हां मैं समझता हूं कि आपका क्या मतलब है | 192 | yah toota huaa hai. are haan main samajhata hoon ki aapaka kya matalab hai | 192 | ਇਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ. ਓ ਹਾਂ ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਭਾਵ ਹੈ | 192 | iha ṭuṭa gi'ā hai. Ō hāṁ maiṁ samajha gi'ā tuhāḍā kī bhāva hai | 192 | এটা ভেঙ্গে গেছে. ওহ হ্যাঁ আমি বুঝতে চাইছি তুমি কী বোঝাতে চাই | 192 | ēṭā bhēṅgē gēchē. Ōha hyām̐ āmi bujhatē cā'ichi tumi kī bōjhātē cā'i | 192 | 壊れています。そうそう、私はあなたが何を意味するのか理解しています | 192 | 壊れています 。 そう そう 、 私 は あなた が 何 を 意味 する の か 理解 しています | 191 | こわれています 。 そう そう 、 わたし わ あなた が なに お いみ する の か りかい しています | 191 | kowareteimasu . sō sō , watashi wa anata ga nani o imi suru no ka rikai shiteimasu | ||||||
193 | Ça s'est cassé. Oh je vois ce que tu veux dire | 193 | 它破了。噢,我明白你的意思 | 193 | tā pòle. Ō, wǒ míngbái nǐ de yìsi | 193 | 它破了。噢,我明白你的意思 | 193 | It broke. Oh i see what you mean | 193 | Quebrou. Oh eu vejo o que você quer dizer | 193 | Se rompió. Oh, veo lo que quieres decir | 193 | Es ging kaputt. Oh, ich verstehe, was du meinst | 193 | Zepsuło się. Och, rozumiem, co masz na myśli | 193 | Оно сломалось. О, я понимаю, что ты имеешь в виду | 193 | Ono slomalos'. O, ya ponimayu, chto ty imeyesh' v vidu | 193 | وانهار. اوه انا ارى ما تعنيه | 193 | wanharin. awh 'ana 'araa ma taenih | 193 | इसे तोड़ दिया। ओह, मैं समझता हूं कि तुम्हारा क्या मतलब है | 193 | ise tod diya. oh, main samajhata hoon ki tumhaara kya matalab hai | 193 | ਇਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ. ਓ ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਭਾਵ ਹੈ | 193 | iha ṭuṭa gi'ā. Ō maiṁ vēkha rihā hāṁ tuhāḍā kī bhāva hai | 193 | এটা ভাঙ্গা. ওহ আমি আপনার মানে বলতে চাই | 193 | ēṭā bhāṅgā. Ōha āmi āpanāra mānē balatē cā'i | 193 | 壊れた。ああ、私はあなたが何を意味するのかわかります | 193 | 壊れた 。 ああ 、 私 は あなた が 何 を 意味 する の か わかります | 192 | こわれた 。 ああ 、 わたし わ あなた が なに お いみ する の か わかります | 192 | kowareta . ā , watashi wa anata ga nani o imi suru no ka wakarimasu | ||||||
194 | Pouvons-nous aller nager? Je ne vois pas pourquoi (oui, tu peux) | 194 | 我们可以去游泳吗?我不明白为什么不可以(是的,你可以) | 194 | wǒmen kěyǐ qù yóuyǒng ma? Wǒ bù míngbái wèishéme bù kěyǐ (shì de, nǐ kěyǐ) | 194 | Can we go swimming? I don’t see why not ( yes, you can) | 194 | Can we go swimming? I don’t see why not (yes, you can) | 194 | Podemos nadar? Não vejo por que não (sim, você pode) | 194 | ¿Podemos ir a nadar? No veo por qué no (sí, puedes) | 194 | Können wir schwimmen gehen? Ich verstehe nicht warum nicht (ja, das kannst du) | 194 | Czy możemy popływać? Nie rozumiem, dlaczego nie (tak, możesz) | 194 | Можем ли мы пойти поплавать? Я не понимаю, почему бы и нет (да, можно) | 194 | Mozhem li my poyti poplavat'? YA ne ponimayu, pochemu by i net (da, mozhno) | 194 | هل يمكننا السباحة؟ لا أرى لماذا لا (نعم ، يمكنك) | 194 | hal yumkinuna alsibaha? la 'araa limadha la (neim , yamkinuk) | 194 | क्या हम तैराकी कर सकते हैं? मैं नहीं देखता कि क्यों नहीं (हाँ, आप कर सकते हैं) | 194 | kya ham tairaakee kar sakate hain? main nahin dekhata ki kyon nahin (haan, aap kar sakate hain) | 194 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਤੈਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ (ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ) | 194 | kī asīṁ taira sakadē hāṁ? Maiṁ nahīṁ dēkhadī ki'uṁ nahīṁ (hāṁ, tusīṁ kara sakadē hō) | 194 | আমরা কি সাঁতার কাটতে পারি? আমি দেখতে পাচ্ছি না কেন (হ্যাঁ, আপনি পারেন) | 194 | āmarā ki sām̐tāra kāṭatē pāri? Āmi dēkhatē pācchi nā kēna (hyām̐, āpani pārēna) | 194 | 泳ぎに行けますか?なぜだかわかりません(はい、できます) | 194 | 泳ぎ に 行けます か ? なぜだか わかりません ( はい 、 できます ) | 193 | およぎ に いけます か ? なぜだか わかりません ( はい 、 できます ) | 193 | oyogi ni ikemasu ka ? nazedaka wakarimasen ( hai , dekimasu ) | ||||||
195 | Pouvons-nous aller nager? Oui, vous pouvez | 195 | 我们可以去游泳吗?可以呀 | 195 | wǒmen kěyǐ qù yóuyǒng ma? Kěyǐ ya | 195 | 我们可以去游泳吗? 可以呀 | 195 | Can we go swimming? Yes you can | 195 | Podemos ir nadar? sim você pode | 195 | ¿Podemos ir a nadar? sí tu puedes | 195 | Können wir schwimmen gehen? Ja, du kannst | 195 | Czy możemy pływać? tak, możesz | 195 | Мы можем поплавать? Да, ты можешь | 195 | My mozhem poplavat'? Da, ty mozhesh' | 195 | هل يمكننا السباحة؟ نعم يمكنك ذلك | 195 | hal yumkinuna alsabaha? nem yumkinuk dhlk | 195 | क्या हम तैर सकते हैं? हाँ तुम कर सकते हो | 195 | kya ham tair sakate hain? haan tum kar sakate ho | 195 | ਕੀ ਅਸੀਂ ਤੈਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਤੂੰ ਕਰ ਸਕਦਾ | 195 | kī asīṁ taira sakadē hāṁ? Tū kara sakadā | 195 | আমরা কি সাঁতার কাটতে পারি? হ্যা, তুমি পারো | 195 | āmarā ki sām̐tāra kāṭatē pāri? Hyā, tumi pārō | 195 | 泳ぎに行けますか?はい、できます | 195 | 泳ぎ に 行けます か ? はい 、 できます | 194 | およぎ に いけます か ? はい 、 できます | 194 | oyogi ni ikemasu ka ? hai , dekimasu | ||||||
196 | Le gouvernement doit non seulement faire quelque chose, il doit être vu comme faisant quelque chose | 196 | 政府不仅必须做某事,还必须看到它正在做某事 | 196 | zhèngfǔ bùjǐn bìxū zuò mǒu shì, hái bìxū kàn dào tā zhèngzài zuò mǒu shì | 196 | The government not only has to do something, it must be seen to be doing something | 196 | The government not only has to do something, it must be seen to be doing something | 196 | O governo não apenas tem que fazer algo, deve ser visto como fazendo algo | 196 | El gobierno no solo tiene que hacer algo, debe verse que está haciendo algo | 196 | Die Regierung muss nicht nur etwas tun, sie muss gesehen werden, um etwas zu tun | 196 | Rząd nie tylko musi coś zrobić, musi być postrzegany jako coś robi | 196 | Правительство не только должно что-то делать, оно должно быть замечено, чтобы что-то делать. | 196 | Pravitel'stvo ne tol'ko dolzhno chto-to delat', ono dolzhno byt' zamecheno, chtoby chto-to delat'. | 196 | لا يتعين على الحكومة أن تفعل شيئًا فحسب ، بل يجب أن يُنظر إليها على أنها تفعل شيئًا ما | 196 | la yataeayan ealaa alhukumat 'an tafeal shyyana fahasb , bal yjb 'an yunzr 'iilayha ealaa 'anaha tafeal shyyana ma | 196 | सरकार को न केवल कुछ करना है, बल्कि उसे कुछ करना चाहिए | 196 | sarakaar ko na keval kuchh karana hai, balki use kuchh karana chaahie | 196 | ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ ਵੇਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 196 | sarakāra nū sirapha kujha karana dī zarūrata nahīṁ hai, kujha ajihā karadē hō'ē vī vēkhi'ā jāṇā cāhīdā hai | 196 | সরকারকে শুধু কিছু করতে হবে না, কিছু করতে হবে তা অবশ্যই দেখতে হবে | 196 | sarakārakē śudhu kichu karatē habē nā, kichu karatē habē tā abaśya'i dēkhatē habē | 196 | 政府は何かをしなければならないだけでなく、何かをしているように見える必要があります | 196 | 政府 は 何 か を しなければならない だけでなく 、 何 か を している よう に 見える 必要 が あります | 195 | せいふ わ なに か お しなければならない だけでなく 、 なに か お している よう に みえる ひつよう が あります | 195 | seifu wa nani ka o shinakerebanaranai dakedenaku , nani ka o shiteiru yō ni mieru hitsuyō ga arimasu | ||||||
197 | (les gens doivent être conscients qu'il fait qc) | 197 | (人们必须意识到它正在做某事) | 197 | (rénmen bìxū yìshí dào tā zhèngzài zuò mǒu shì) | 197 | ( people must be aware that it is doing sth) | 197 | (people must be aware that it is doing sth) | 197 | (as pessoas devem estar cientes de que isso está acontecendo) | 197 | (la gente debe saber que está haciendo algo) | 197 | (Die Leute müssen sich bewusst sein, dass es etw tut) | 197 | (ludzie muszą być świadomi, że coś robi) | 197 | (люди должны знать, что он делает что-то) | 197 | (lyudi dolzhny znat', chto on delayet chto-to) | 197 | (يجب أن يدرك الناس أنه يفعل شيئًا) | 197 | (yjib 'an yudrik alnaas 'anah yafeal shyyana) | 197 | (लोगों को पता होना चाहिए कि यह sth कर रहा है) | 197 | (logon ko pata hona chaahie ki yah sth kar raha hai) | 197 | (ਲੋਕ ਚੇਤੰਨ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਸਟੈਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ) | 197 | (lōka cētana hōṇē cāhīdē hana ki iha saṭaica kara rihā hai) | 197 | (লোকেরা অবশ্যই সচেতন হবে যে এটি স্টেহ করছে) | 197 | (lōkērā abaśya'i sacētana habē yē ēṭi sṭēha karachē) | 197 | (人々はそれがsthをしていることを知っている必要があります) | 197 | ( 人々 は それ が sth を している こと を 知っている 必要 が あります ) | 196 | ( ひとびと わ それ が sth お している こと お しっている ひつよう が あります ) | 196 | ( hitobito wa sore ga sth o shiteiru koto o shitteiru hitsuyō ga arimasu ) | ||||||
198 | Non seulement le gouvernement doit prendre des mesures, mais il doit aussi faire savoir aux gens qu'il prend des mesures | 198 | 政府既必须采取措施,而且必须让人们知道它在采取措施 | 198 | zhèngfǔ jì bìxū cǎiqǔ cuòshī, érqiě bìxū ràng rénmen zhīdào tā zài cǎiqǔ cuòshī | 198 | 政府不仅必须采取措施,而且必须让人们知道它在采取措施 | 198 | Not only must the government take measures, but it must also let people know that it is taking measures | 198 | O governo não deve apenas tomar medidas, mas também fazer com que as pessoas saibam que está tomando medidas | 198 | El gobierno no solo debe tomar medidas, debe hacer saber a la gente que está tomando medidas. | 198 | Die Regierung muss nicht nur Maßnahmen ergreifen, sondern auch die Menschen wissen lassen, dass sie Maßnahmen ergreift | 198 | Rząd nie tylko musi podjąć działania, ale także musi dać ludziom do zrozumienia, że podejmuje działania | 198 | Правительство должно не только принять меры, но и сообщить людям, что оно принимает меры. | 198 | Pravitel'stvo dolzhno ne tol'ko prinyat' mery, no i soobshchit' lyudyam, chto ono prinimayet mery. | 198 | لا يتعين على الحكومة اتخاذ الإجراءات فحسب ، بل يجب عليها أيضًا إخبار الناس بأنها تتخذ إجراءات | 198 | la yataeayan ealaa alhukumat aitikhadh al'iijra'at fahasb , bal yjb ealayha aydana 'iikhbar alnaas bi'anaha tatakhidh 'iijra'at | 198 | न केवल सरकार को उपाय करने चाहिए, बल्कि लोगों को यह भी बताना चाहिए कि यह उपाय कर रहा है | 198 | na keval sarakaar ko upaay karane chaahie, balki logon ko yah bhee bataana chaahie ki yah upaay kar raha hai | 198 | ਨਾ ਸਿਰਫ ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਉਪਾਅ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਬਲਕਿ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਉਪਾਅ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ | 198 | nā sirapha sarakāra nū upā'a karanē cāhīdē hana, balaki lōkāṁ nū iha vī dasaṇā cāhīdā hai ki iha upā'a kara rahī hai | 198 | সরকারকে কেবল পদক্ষেপ গ্রহণ করতে হবে তা নয়, তবে এটি অবশ্যই লোকেরা জানাতে পারে যে এটি ব্যবস্থা গ্রহণ করছে | 198 | sarakārakē kēbala padakṣēpa grahaṇa karatē habē tā naẏa, tabē ēṭi abaśya'i lōkērā jānātē pārē yē ēṭi byabasthā grahaṇa karachē | 198 | 政府は対策を講じるだけでなく、対策を講じていることを人々に知らせる必要があります | 198 | 政府 は 対策 を 講じる だけでなく 、 対策 を 講じている こと を 人々 に 知らせる 必要 が あります | 197 | せいふ わ たいさく お こうじる だけでなく 、 たいさく お こうじている こと お ひとびと に しらせる ひつよう が あります | 197 | seifu wa taisaku o kōjiru dakedenaku , taisaku o kōjiteiru koto o hitobito ni shiraseru hitsuyō ga arimasu | ||||||
199 | Ce modèle n'est utilisé qu'avec voir dans le passif | 199 | 此模式仅与被动中的see一起使用 | 199 | cǐ móshì jǐn yǔ bèidòng zhōng de see yīqǐ shǐyòng | 199 | This pattern is only used with see in the passive | 199 | This pattern is only used with see in the passive | 199 | Este padrão é usado apenas com ver no passivo | 199 | Este patrón solo se usa con ver en pasivo | 199 | Dieses Muster wird nur mit see im passiven verwendet | 199 | Ten wzorzec jest używany tylko z widokiem pasywnym | 199 | Этот шаблон используется только в пассивном режиме. | 199 | Etot shablon ispol'zuyetsya tol'ko v passivnom rezhime. | 199 | يستخدم هذا النمط فقط مع رؤية المبني للمجهول | 199 | yustakhdam hdha alnamat faqat mae ruyat almabnii lilmajhul | 199 | इस पैटर्न का उपयोग केवल निष्क्रिय में देखने के साथ किया जाता है | 199 | is paitarn ka upayog keval nishkriy mein dekhane ke saath kiya jaata hai | 199 | ਇਹ ਪੈਟਰਨ ਸਿਰਫ ਪੈਸੀਵ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 199 | iha paiṭarana sirapha paisīva vica vēkhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai | 199 | এই প্যাটার্নটি কেবল প্যাসিভগুলিতে দেখতে ব্যবহার করা হয় | 199 | ē'i pyāṭārnaṭi kēbala pyāsibhagulitē dēkhatē byabahāra karā haẏa | 199 | このパターンは、パッシブでのseeでのみ使用されます | 199 | この パターン は 、 パッシブ で の see で のみ 使用 されます | 198 | この パターン わ 、 ぱっしぶ で の せえ で のみ しよう されます | 198 | kono patān wa , passhibu de no sē de nomi shiyō saremasu | ||||||
200 | Ce mode est uniquement utilisé avec voir en passif | 200 | 此模式仅与被动中的see一起使用 | 200 | cǐ móshì jǐn yǔ bèidòng zhōng de see yīqǐ shǐyòng | 200 | 此模式仅与被动中的see一起使用 | 200 | This mode is only used with see in passive | 200 | Este modo é usado apenas com ver no passivo | 200 | Este modo solo se usa con ver en pasivo | 200 | Dieser Modus wird nur mit passiv verwendet | 200 | Ten tryb jest używany tylko z widokiem pasywnym | 200 | Этот режим используется только в пассивном режиме просмотра. | 200 | Etot rezhim ispol'zuyetsya tol'ko v passivnom rezhime prosmotra. | 200 | يستخدم هذا الوضع فقط مع الرؤية الخاملة | 200 | yustakhdam hdha alwade faqat mae alruwyat alkhamila | 200 | यह मोड केवल निष्क्रिय में देखने के साथ प्रयोग किया जाता है | 200 | yah mod keval nishkriy mein dekhane ke saath prayog kiya jaata hai | 200 | ਇਹ ਮੋਡ ਸਿਰਫ ਪੈਸੀਵ ਇਨ ਸੀ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 200 | iha mōḍa sirapha paisīva ina sī nāla varati'ā jāndā hai | 200 | এই মোডটি কেবল প্যাসিভ ইন দেখতে ব্যবহার করা হয় | 200 | ē'i mōḍaṭi kēbala pyāsibha ina dēkhatē byabahāra karā haẏa | 200 | このモードは、パッシブでの参照でのみ使用されます | 200 | この モード は 、 パッシブ で の 参照 で のみ 使用 されます | 199 | この モード わ 、 ぱっしぶ で の さんしょう で のみ しよう されます | 199 | kono mōdo wa , passhibu de no sanshō de nomi shiyō saremasu | ||||||
201 | Ce modèle de phrase n'est utilisé que dans la voix passive de voir | 201 | 此句型仅用于see的被动语态 | 201 | cǐ jù xíng jǐn yòng yú see de bèidòng yǔ tài | 201 | 此句型仅用于see的被动语态 | 201 | This sentence pattern is only used in the passive voice of see | 201 | Este padrão de frase é usado apenas na voz passiva de ver | 201 | Este patrón de oración solo se usa en la voz pasiva de ver | 201 | Dieses Satzmuster wird nur im passiven Sprachgebrauch von see verwendet | 201 | Ten wzór zdania jest używany tylko w biernym głosie widzenia | 201 | Этот образец предложения используется только в пассивном тоне видеть | 201 | Etot obrazets predlozheniya ispol'zuyetsya tol'ko v passivnom tone videt' | 201 | يستخدم نمط الجملة هذا فقط في صيغة المبني للمجهول للرؤية | 201 | yustakhdam namatu aljumlat hdha faqat fi sighat almabnii lilmajhul lilruwya | 201 | यह वाक्य पैटर्न केवल देखने की निष्क्रिय आवाज़ में उपयोग किया जाता है | 201 | yah vaaky paitarn keval dekhane kee nishkriy aavaaz mein upayog kiya jaata hai | 201 | ਇਹ ਵਾਕ ਪੈਟਰਨ ਸਿਰਫ ਵੇਖਣ ਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 201 | iha vāka paiṭarana sirapha vēkhaṇa dī āvājā'ī avāza vica varati'ā jāndā hai | 201 | এই বাক্য প্যাটার্নটি কেবল দেখার প্যাসিভ ভয়েসে ব্যবহৃত হয় | 201 | ē'i bākya pyāṭārnaṭi kēbala dēkhāra pyāsibha bhaẏēsē byabahr̥ta haẏa | 201 | この文のパターンは、seeの受動的な声でのみ使用されます | 201 | この 文 の パターン は 、 see の 受動 的な 声 で のみ 使用 されます | 200 | この ぶん の パターン わ 、 せえ の じゅどう てきな こえ で のみ しよう されます | 200 | kono bun no patān wa , sē no judō tekina koe de nomi shiyō saremasu | ||||||
202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | liǎn | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 202 | liǎn | 202 | 裣 | 202 | lian | 202 | 裣 | 202 | lian | 202 | 裣 | 202 | liǎn | 202 | 裣 | 202 | liǎn | 202 | 裣 | 202 | 裣 | 201 | 裣 | 201 | 裣 | ||||||
203 | Ne pas manger | 203 | 不吃 | 203 | bù chī | 203 | note at | 203 | note at | 203 | não coma | 203 | No comer | 203 | nicht essen | 203 | nie jeść | 203 | не есть | 203 | ne yest' | 203 | لا يأكل | 203 | la yakul | 203 | मत खाना | 203 | mat khaana | 203 | 'ਤੇ ਨੋਟ | 203 | 'tē nōṭa | 203 | খেতে না | 203 | khētē nā | 203 | 食べない | 203 | 食べない | 202 | たべない | 202 | tabenai | ||||||
204 | comprendre | 204 | 理解 | 204 | lǐjiě | 204 | understand | 204 | understand | 204 | Compreendo | 204 | entender | 204 | verstehen | 204 | Rozumiesz | 204 | понять | 204 | ponyat' | 204 | تفهم | 204 | tafahum | 204 | समझना | 204 | samajhana | 204 | ਸਮਝੋ | 204 | samajhō | 204 | বোঝা | 204 | bōjhā | 204 | 理解する | 204 | 理解 する | 203 | りかい する | 203 | rikai suru | ||||||
205 | avoir une opinion | 205 | 有意见 | 205 | yǒu yìjiàn | 205 | have opinion | 205 | have opinion | 205 | tem opinião | 205 | tener opinión | 205 | habe eine Meinung | 205 | mieć opinię | 205 | иметь мнение | 205 | imet' mneniye | 205 | لديك رأي | 205 | ladayk ray | 205 | राय है | 205 | raay hai | 205 | ਰਾਇ ਹੈ | 205 | rā'i hai | 205 | মতামত আছে | 205 | matāmata āchē | 205 | 意見がある | 205 | 意見 が ある | 204 | いけん が ある | 204 | iken ga aru | ||||||
206 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 206 | 通常不用于渐进式时态 | 206 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 206 | not usually used in the progressive tenses | 206 | not usually used in the progressive tenses | 206 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 206 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 206 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 206 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 206 | обычно не используется в прогрессивных временах | 206 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 206 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 206 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 206 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 206 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 206 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 206 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 206 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 206 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 206 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 206 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 205 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 205 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
207 | Habituellement non utilisé dans les temps progressifs | 207 | 通常不用于渐进式时态 | 207 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 207 | 通常不用于渐进式时态 | 207 | Usually not used in progressive tenses | 207 | Normalmente não é usado em tempos progressivos | 207 | Generalmente no se usa en tiempos progresivos | 207 | Wird normalerweise nicht in progressiven Zeiten verwendet | 207 | Zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 207 | Обычно не используется в прогрессивных временах | 207 | Obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 207 | عادة لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 207 | eadat la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 207 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 207 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 207 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 207 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 207 | সাধারণত প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহার হয় না | 207 | sādhāraṇata pragatiśīla samaẏagulitē byabahāra haẏa nā | 207 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 207 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 206 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 206 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
208 | Habituellement non utilisé pour les | 208 | 通常不用于进行时 | 208 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí | 208 | 通常不用于进行时 | 208 | Usually not used for ongoing | 208 | Normalmente não é usado para | 208 | Generalmente no se usa para continuas | 208 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet | 208 | Zwykle nie jest używany do ciągłego | 208 | Обычно не используется для текущих | 208 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh | 208 | عادة لا تستخدم للاستمرار | 208 | eadat la tastakhdim lilaistimrar | 208 | आमतौर पर इस्तेमाल नहीं किया जाता है | 208 | aamataur par istemaal nahin kiya jaata hai | 208 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ | 208 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ | 208 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না | 208 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā | 208 | 通常、継続的には使用されません | 208 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません | 207 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません | 207 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen | ||||||
209 | avoir une opinion sur qc | 209 | 对某事有意见 | 209 | duì mǒu shì yǒu yìjiàn | 209 | to have an opinion of sth | 209 | to have an opinion of sth | 209 | ter uma opinião sobre sth | 209 | tener una opinión de algo | 209 | eine Meinung von etw. haben | 209 | mieć opinię o czymś | 209 | иметь мнение о чём-то | 209 | imet' mneniye o chom-to | 209 | أن يكون لديك رأي في شيء | 209 | 'an yakun ladayk ray fi shay' | 209 | sth की एक राय | 209 | sth kee ek raay | 209 | sth ਦੀ ਰਾਏ ਰੱਖਣਾ | 209 | sth dī rā'ē rakhaṇā | 209 | sth এর মতামত আছে | 209 | sth ēra matāmata āchē | 209 | sthの意見を持つ | 209 | sth の 意見 を 持つ | 208 | sth の いけん お もつ | 208 | sth no iken o motsu | ||||||
210 | Pense | 210 | 认为;看待 | 210 | rènwéi; kàndài | 210 | 认为;看待 | 210 | Think | 210 | Pensar | 210 | Pensar | 210 | Überlegen | 210 | Myśleć | 210 | Думать | 210 | Dumat' | 210 | يفكر | 210 | yufakir | 210 | सोच | 210 | soch | 210 | ਸੋਚੋ | 210 | sōcō | 210 | ভাবি | 210 | bhābi | 210 | 考える | 210 | 考える | 209 | かんがえる | 209 | kangaeru | ||||||
211 | Je vois les choses différemment maintenant. | 211 | 我现在看到的情况有所不同。 | 211 | wǒ xiànzài kàn dào de qíngkuàng yǒu suǒ bùtóng. | 211 | I see things differently now. | 211 | I see things differently now. | 211 | Eu vejo as coisas de forma diferente agora. | 211 | Veo las cosas de manera diferente ahora. | 211 | Ich sehe die Dinge jetzt anders. | 211 | Teraz widzę rzeczy inaczej. | 211 | Теперь я смотрю на вещи по-другому. | 211 | Teper' ya smotryu na veshchi po-drugomu. | 211 | أرى الأشياء بشكل مختلف الآن. | 211 | 'araa al'ashya' bishakl mukhtalif alan. | 211 | मैं अब चीजों को अलग तरह से देखता हूं। | 211 | main ab cheejon ko alag tarah se dekhata hoon. | 211 | ਮੈਂ ਹੁਣ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. | 211 | maiṁ huṇa cīzāṁ nū vakharā vēkha rihā hāṁ. | 211 | আমি এখন জিনিসগুলি ভিন্নভাবে দেখছি। | 211 | āmi ēkhana jinisaguli bhinnabhābē dēkhachi. | 211 | 今は違った見方をしています。 | 211 | 今 は 違った 見方 を しています 。 | 210 | いま わ ちがった みかた お しています 。 | 210 | ima wa chigatta mikata o shiteimasu . | ||||||
212 | Ce que je vois est différent maintenant | 212 | 我现在看到的情况有所不同 | 212 | Wǒ xiànzài kàn dào de qíngkuàng yǒu suǒ bùtóng | 212 | 我现在看到的情况有所不同 | 212 | What I see is different now | 212 | O que eu vejo é diferente agora | 212 | Lo que veo es diferente ahora | 212 | Was ich sehe, ist jetzt anders | 212 | To, co widzę, jest teraz inne | 212 | Теперь я вижу другое | 212 | Teper' ya vizhu drugoye | 212 | ما أراه مختلف الآن | 212 | ma 'arah mukhtalif alan | 212 | जो मैं देख रहा हूं वह अब अलग है | 212 | jo main dekh raha hoon vah ab alag hai | 212 | ਜੋ ਮੈਂ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਹੁਣ ਵੱਖਰਾ ਹੈ | 212 | Jō maiṁ vēkhadā hāṁ uha huṇa vakharā hai | 212 | যা দেখছি তা এখন অন্যরকম | 212 | Yā dēkhachi tā ēkhana an'yarakama | 212 | 私が見るものは今違う | 212 | 私 が 見る もの は 今 違う | 211 | わたし が みる もの わ いま ちがう | 211 | watashi ga miru mono wa ima chigau | ||||||
213 | Maintenant, je regarde le problème d'une manière différente | 213 | 现在,我看问题的方法不一样了 | 213 | xiànzài, wǒ kàn wèntí de fāngfǎ bù yīyàngle | 213 | 现在,我看问题的方法不一样了 | 213 | Now, I look at the problem in a different way | 213 | Agora, eu vejo o problema de uma maneira diferente | 213 | Ahora miro el problema de una manera diferente | 213 | Jetzt betrachte ich das Problem anders | 213 | Teraz patrzę na problem w inny sposób | 213 | Теперь я смотрю на проблему по-другому | 213 | Teper' ya smotryu na problemu po-drugomu | 213 | الآن ، أنا أنظر إلى المشكلة بطريقة مختلفة | 213 | alan , 'ana 'anzur 'iilaa almushkilat bitariqat mukhtalifa | 213 | अब, मैं समस्या को एक अलग तरीके से देखता हूं | 213 | ab, main samasya ko ek alag tareeke se dekhata hoon | 213 | ਹੁਣ, ਮੈਂ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ inੰਗ ਨਾਲ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ | 213 | huṇa, maiṁ samasi'ā nū vakharē inga nāla dēkhadā hāṁ | 213 | এখন, আমি সমস্যাটিকে অন্যভাবে দেখছি | 213 | ēkhana, āmi samasyāṭikē an'yabhābē dēkhachi | 213 | 今、私は別の方法で問題を見てください | 213 | 今 、 私 は 別 の 方法 で 問題 を 見てください | 212 | いま 、 わたし わ べつ の ほうほう で もんだい お みてください | 212 | ima , watashi wa betsu no hōhō de mondai o mitekudasai | ||||||
214 | Tremper | 214 | 沾 | 214 | zhān | 214 | 沾 | 214 | Dip | 214 | Mergulho | 214 | Inmersión | 214 | Tauchen | 214 | Zanurzać | 214 | Погружение | 214 | Pogruzheniye | 214 | تراجع | 214 | tarajue | 214 | डुबोना | 214 | dubona | 214 | ਦੀਪ | 214 | dīpa | 214 | ডিপ | 214 | ḍipa | 214 | 浸漬 | 214 | 浸 漬 | 213 | ひた 漬 | 213 | hita 漬 | ||||||
215 | question | 215 | 题 | 215 | tí | 215 | 题 | 215 | question | 215 | questão | 215 | pregunta | 215 | Frage | 215 | pytanie | 215 | вопрос | 215 | vopros | 215 | سؤال | 215 | sual | 215 | सवाल | 215 | savaal | 215 | ਪ੍ਰਸ਼ਨ | 215 | praśana | 215 | প্রশ্ন | 215 | praśna | 215 | 質問 | 215 | 質問 | 214 | しつもん | 214 | shitsumon | ||||||
216 | D'accord | 216 | 嗯 | 216 | ń | 216 | 嗯 | 216 | Ok | 216 | Está bem | 216 | Okay | 216 | OK | 216 | Ok | 216 | ОК | 216 | OK | 216 | حسنا | 216 | hasananaan | 216 | ठीक | 216 | theek | 216 | ਠੀਕ ਹੈ | 216 | ṭhīka hai | 216 | ঠিক আছে | 216 | ṭhika āchē | 216 | OK | 216 | OK | 215 | おk | 215 | OK | ||||||
217 | Présenter | 217 | 介 | 217 | jiè | 217 | 介 | 217 | Introduce | 217 | Introduzir | 217 | Introducir | 217 | Vorstellen | 217 | Przedstawiać | 217 | Вводить | 217 | Vvodit' | 217 | تقديم | 217 | taqdim | 217 | परिचय कराना | 217 | parichay karaana | 217 | ਪੇਸ਼ ਕਰੋ | 217 | pēśa karō | 217 | পরিচয় করিয়ে দিন | 217 | paricaẏa kariẏē dina | 217 | 導入する | 217 | 導入 する | 216 | どうにゅう する | 216 | dōnyū suru | ||||||
218 | essayez de voir les choses de son point de vue. | 218 | 尝试从她的角度看事物。 | 218 | chángshì cóng tā de jiǎodù kàn shìwù. | 218 | try to see things from her point of view. | 218 | try to see things from her point of view. | 218 | tente ver as coisas do ponto de vista dela. | 218 | Trate de ver las cosas desde su punto de vista. | 218 | versuche die Dinge aus ihrer Sicht zu sehen. | 218 | spróbuj spojrzeć na sprawy z jej punktu widzenia. | 218 | попробуйте смотреть на вещи с ее точки зрения. | 218 | poprobuyte smotret' na veshchi s yeye tochki zreniya. | 218 | حاول أن ترى الأشياء من وجهة نظرها. | 218 | hawal 'an taraa al'ashya' min wijhat nazariha. | 218 | उसके दृष्टिकोण से चीजों को देखने की कोशिश करें। | 218 | usake drshtikon se cheejon ko dekhane kee koshish karen. | 218 | ਉਸ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ. | 218 | usa dē nazarī'ē tōṁ cīzāṁ nū vēkhaṇa dī kōśiśa karō. | 218 | তার দৃষ্টিকোণ থেকে জিনিস দেখার চেষ্টা করুন। | 218 | tāra dr̥ṣṭikōṇa thēkē jinisa dēkhāra cēṣṭā karuna. | 218 | 彼女の視点から物事を見てみてください。 | 218 | 彼女 の 視点 から 物事 を 見てみてください 。 | 217 | かのじょ の してん から ものごと お みてみてください 。 | 217 | kanojo no shiten kara monogoto o mitemitekudasai . | ||||||
219 | Essayez de voir le problème de son point de vue | 219 | 促进从她那个角度去看问题 | 219 | Cùjìn cóng tā nàgè jiǎodù qù kàn wèntí | 219 | 设法从她那个角度去看问题 | 219 | Try to see the problem from her perspective | 219 | Tente ver o problema da perspectiva dela | 219 | Intenta ver el problema desde su perspectiva | 219 | Versuchen Sie, das Problem aus ihrer Perspektive zu sehen | 219 | Spróbuj spojrzeć na problem z jej perspektywy | 219 | Попытайтесь увидеть проблему с ее точки зрения | 219 | Popytaytes' uvidet' problemu s yeye tochki zreniya | 219 | حاول أن ترى المشكلة من وجهة نظرها | 219 | hawal 'an taraa almushkilat min wijhat nazariha | 219 | समस्या को उसके दृष्टिकोण से देखने का प्रयास करें | 219 | samasya ko usake drshtikon se dekhane ka prayaas karen | 219 | ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਤੋਂ ਵੇਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ | 219 | Samasi'ā nū usadē nazarī'ē tōṁ vēkhaṇa dī kōśiśa karō | 219 | সমস্যাটিকে তার দৃষ্টিকোণ থেকে দেখার চেষ্টা করুন | 219 | Samasyāṭikē tāra dr̥ṣṭikōṇa thēkē dēkhāra cēṣṭā karuna | 219 | 彼女の視点から問題を見てみてください | 219 | 彼女 の 視点 から 問題 を 見てみてください | 218 | かのじょ の してん から もんだい お みてみてください | 218 | kanojo no shiten kara mondai o mitemitekudasai | ||||||
220 | Le manque d'argent est le principal problème, tel que je le vois (à mon avis) | 220 | 正如我所见,缺钱是主要问题(我认为) | 220 | zhèngrú wǒ suǒ jiàn, quē qián shì zhǔyào wèntí (wǒ rènwéi) | 220 | Lack of money is the main problem, as I see it ( in my opinion) | 220 | Lack of money is the main problem, as I see it (in my opinion) | 220 | A falta de dinheiro é o principal problema, a meu ver (na minha opinião) | 220 | La falta de dinero es el principal problema, como yo lo veo (en mi opinión) | 220 | Geldmangel ist aus meiner Sicht das Hauptproblem (meiner Meinung nach) | 220 | Brak pieniędzy to główny problem, jak to widzę (moim zdaniem) | 220 | Нехватка денег - главная проблема, как мне кажется (на мой взгляд) | 220 | Nekhvatka deneg - glavnaya problema, kak mne kazhetsya (na moy vzglyad) | 220 | نقص المال هو المشكلة الرئيسية كما أراها (في رأيي) | 220 | naqs almal hu almushkilat alrayiysiat kama 'araha (fi rayi) | 220 | पैसे की कमी मुख्य समस्या है, जैसा कि मैं इसे देखता हूं (मेरी राय में) | 220 | paise kee kamee mukhy samasya hai, jaisa ki main ise dekhata hoon (meree raay mein) | 220 | ਪੈਸੇ ਦੀ ਘਾਟ ਮੁੱਖ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ (ਮੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚ) | 220 | paisē dī ghāṭa mukha samasi'ā hai, jivēṁ ki maiṁ isa nū vēkhadā hāṁ (mērē vicāra vica) | 220 | অর্থের অভাবই মূল সমস্যা, যেমনটি আমি দেখছি (আমার মতে) | 220 | arthēra abhāba'i mūla samasyā, yēmanaṭi āmi dēkhachi (āmāra matē) | 220 | 私が見ているように、お金の不足が主な問題です(私の意見では) | 220 | 私 が 見ている よう に 、 お金 の 不足 が 主な 問題です ( 私 の 意見 で は ) | 219 | わたし が みている よう に 、 おかね の ふそく が おもな もんだいです ( わたし の いけん で わ ) | 219 | watashi ga miteiru yō ni , okane no fusoku ga omona mondaidesu ( watashi no iken de wa ) | ||||||
221 | Comme je peux le voir, le manque d'argent est le principal problème (je pense) | 221 | 正如我所见,缺钱是主要问题(我认为) | 221 | zhèngrú wǒ suǒ jiàn, quē qián shì zhǔyào wèntí (wǒ rènwéi) | 221 | 正如我所见,缺钱是主要问题(我认为) | 221 | As I can see, lack of money is the main problem (I think) | 221 | Como posso ver, a falta de dinheiro é o principal problema (acho) | 221 | Como puedo ver, la falta de dinero es el principal problema (creo) | 221 | Wie ich sehen kann, ist Geldmangel das Hauptproblem (glaube ich) | 221 | Jak widzę, głównym problemem jest brak pieniędzy (chyba) | 221 | Как я вижу, главная проблема - нехватка денег (думаю) | 221 | Kak ya vizhu, glavnaya problema - nekhvatka deneg (dumayu) | 221 | كما أرى ، فإن نقص المال هو المشكلة الرئيسية (على ما أعتقد) | 221 | kama 'araa , fa'iina naqs almal hu almushkilat alrayiysia (ela ma aetqd) | 221 | जैसा कि मैं देख सकता हूं, पैसे की कमी मुख्य समस्या है (मुझे लगता है) | 221 | jaisa ki main dekh sakata hoon, paise kee kamee mukhy samasya hai (mujhe lagata hai) | 221 | ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਪੈਸੇ ਦੀ ਘਾਟ ਮੁੱਖ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ (ਮੇਰੇ ਖਿਆਲ) | 221 | jivēṁ ki maiṁ vēkha sakadā hāṁ, paisē dī ghāṭa mukha samasi'ā hai (mērē khi'āla) | 221 | আমি দেখতে পাচ্ছি, অর্থের অভাবই মূল সমস্যা (আমার মনে হয়) | 221 | āmi dēkhatē pācchi, arthēra abhāba'i mūla samasyā (āmāra manē haẏa) | 221 | 私が見ることができるように、お金の不足が主な問題です(私は思う) | 221 | 私 が 見る こと が できる よう に 、 お金 の 不足 が 主な 問題です ( 私 は 思う ) | 220 | わたし が みる こと が できる よう に 、 おかね の ふそく が おもな もんだいです ( わたし わ おもう ) | 220 | watashi ga miru koto ga dekiru yō ni , okane no fusoku ga omona mondaidesu ( watashi wa omō ) | ||||||
222 | À mon avis, le principal problème est le manque d'argent | 222 | 依我看,主要问题是缺钱 | 222 | yī wǒ kàn, zhǔyào wèntí shì quē qián | 222 | 依我看,主要问题是缺钱 | 222 | In my opinion, the main problem is lack of money | 222 | Na minha opinião, o principal problema é a falta de dinheiro | 222 | En mi opinión, el principal problema es la falta de dinero. | 222 | Meiner Meinung nach ist das Hauptproblem Geldmangel | 222 | Moim zdaniem głównym problemem jest brak pieniędzy | 222 | На мой взгляд, главная проблема - нехватка денег | 222 | Na moy vzglyad, glavnaya problema - nekhvatka deneg | 222 | في رأيي ، المشكلة الرئيسية هي نقص المال | 222 | fi rayi , almushkilat alrayiysiat hi naqs almal | 222 | मेरी राय में, मुख्य समस्या पैसे की कमी है | 222 | meree raay mein, mukhy samasya paise kee kamee hai | 222 | ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਵਿੱਚ, ਮੁੱਖ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਸੇ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ | 222 | mērī rā'ē vica, mukha samasi'ā paisē dī ghāṭa hai | 222 | আমার মতে মূল সমস্যাটি অর্থের অভাব | 222 | āmāra matē mūla samasyāṭi arthēra abhāba | 222 | 私の意見では、主な問題はお金の不足です | 222 | 私 の 意見 で は 、 主な 問題 は お金 の 不足です | 221 | わたし の いけん で わ 、 おもな もんだい わ おかね の ふそくです | 221 | watashi no iken de wa , omona mondai wa okane no fusokudesu | ||||||
223 | D'après moi, tu as trois problèmes principaux | 223 | 从我的角度来看,您有三个主要问题 | 223 | cóng wǒ de jiǎodù lái kàn, nín yǒusān gè zhǔyào wèntí | 223 | The way I see it, you have three main problems | 223 | The way I see it, you have three main problems | 223 | A meu ver, você tem três problemas principais | 223 | A mi modo de ver, tienes tres problemas principales | 223 | So wie ich das sehe, haben Sie drei Hauptprobleme | 223 | Tak jak ja to widzę, masz trzy główne problemy | 223 | На мой взгляд, у вас три основные проблемы | 223 | Na moy vzglyad, u vas tri osnovnyye problemy | 223 | بالطريقة التي أراها ، لديك ثلاث مشاكل رئيسية | 223 | bialtariqat alty 'araha , ladayk thlath mashakil rayiysia | 223 | जिस तरह से मैं इसे देखता हूं, आपको तीन मुख्य समस्याएं हैं | 223 | jis tarah se main ise dekhata hoon, aapako teen mukhy samasyaen hain | 223 | ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ | 223 | jisa tarāṁ maiṁ isanū vēkhadā hāṁ, tuhānū tina mukha samasi'āvāṁ hana | 223 | আমি এটি যেভাবে দেখছি, আপনার তিনটি প্রধান সমস্যা আছে | 223 | āmi ēṭi yēbhābē dēkhachi, āpanāra tinaṭi pradhāna samasyā āchē | 223 | 私の見方では、3つの主な問題があります | 223 | 私 の 見方 で は 、 3つ の 主な 問題 が あります | 222 | わたし の みかた で わ 、 つ の おもな もんだい が あります | 222 | watashi no mikata de wa , tsu no omona mondai ga arimasu | ||||||
224 | De mon point de vue, vous avez trois questions principales | 224 | 从我的角度来看,您有三个主要问题 | 224 | cóng wǒ de jiǎodù lái kàn, nín yǒusān gè zhǔyào wèntí | 224 | 从我的角度来看,您有三个主要问题 | 224 | From my perspective, you have three main questions | 224 | Do meu ponto de vista, você tem três questões principais | 224 | Desde mi perspectiva, tienes tres preguntas principales | 224 | Aus meiner Sicht haben Sie drei Hauptfragen | 224 | Z mojej perspektywy masz trzy główne pytania | 224 | С моей точки зрения, у вас есть три основных вопроса | 224 | S moyey tochki zreniya, u vas yest' tri osnovnykh voprosa | 224 | من وجهة نظري ، لديك ثلاثة أسئلة رئيسية | 224 | min wijhat nazariin , ladayk thlatht 'asyilat rayiysia | 224 | मेरे दृष्टिकोण से, आपके तीन मुख्य प्रश्न हैं | 224 | mere drshtikon se, aapake teen mukhy prashn hain | 224 | ਮੇਰੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਹਨ | 224 | mērē driśaṭīkōṇa tōṁ, tuhāḍē kōla tina mukha praśana hana | 224 | আমার দৃষ্টিকোণ থেকে আপনার কাছে তিনটি প্রধান প্রশ্ন রয়েছে | 224 | āmāra dr̥ṣṭikōṇa thēkē āpanāra kāchē tinaṭi pradhāna praśna raẏēchē | 224 | 私の観点から、あなたは3つの主な質問があります | 224 | 私 の 観点 から 、 あなた は 3つ の 主な 質問 が あります | 223 | わたし の かんてん から 、 あなた わ つ の おもな しつもん が あります | 223 | watashi no kanten kara , anata wa tsu no omona shitsumon ga arimasu | ||||||
225 | Je pense que tu as trois problèmes principaux | 225 | 我认为你有三个主要问题 | 225 | wǒ rènwéi nǐ yǒusān gè zhǔyào wèntí | 225 | 我认为你有三个主要问题 | 225 | I think you have three main problems | 225 | Eu acho que você tem três problemas principais | 225 | Creo que tienes tres problemas principales | 225 | Ich denke, Sie haben drei Hauptprobleme | 225 | Myślę, że masz trzy główne problemy | 225 | Я думаю у вас есть три основные проблемы | 225 | YA dumayu u vas yest' tri osnovnyye problemy | 225 | أعتقد أن لديك ثلاث مشاكل رئيسية | 225 | 'aetaqid 'ana ladayk thlath mashakil rayiysia | 225 | मुझे लगता है कि आपको तीन मुख्य समस्याएं हैं | 225 | mujhe lagata hai ki aapako teen mukhy samasyaen hain | 225 | ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ | 225 | mainū lagadā hai ki tuhānū tina mukha samasi'āvāṁ hana | 225 | আমার মনে হয় আপনার তিনটি প্রধান সমস্যা আছে | 225 | āmāra manē haẏa āpanāra tinaṭi pradhāna samasyā āchē | 225 | 私はあなたが3つの主な問題を抱えていると思います | 225 | 私 は あなた が 3つ の 主な 問題 を 抱えている と 思います | 224 | わたし わ あなた が つ の おもな もんだい お かかえている と おもいます | 224 | watashi wa anata ga tsu no omona mondai o kakaeteiru to omoimasu | ||||||
226 | imaginer | 226 | 想像 | 226 | xiǎngxiàng | 226 | imagine | 226 | imagine | 226 | Imagine | 226 | imagina | 226 | vorstellen | 226 | wyobrażać sobie | 226 | представить | 226 | predstavit' | 226 | تخيل | 226 | takhil | 226 | कल्पना कीजिए | 226 | kalpana keejie | 226 | ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ | 226 | kalapanā karō | 226 | কল্পনা | 226 | kalpanā | 226 | 想像する | 226 | 想像 する | 225 | そうぞう する | 225 | sōzō suru | ||||||
227 | Imaginer | 227 | 想象 | 227 | xiǎngxiàng | 227 | 想象 | 227 | Imagine | 227 | Imagine | 227 | Imagina | 227 | Vorstellen | 227 | Wyobrażać sobie | 227 | Представить | 227 | Predstavit' | 227 | تخيل | 227 | takhil | 227 | कल्पना कीजिए | 227 | kalpana keejie | 227 | ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ | 227 | kalapanā karō | 227 | কল্পনা করুন | 227 | kalpanā karuna | 227 | 想像してみてください | 227 | 想像 してみてください | 226 | そうぞう してみてください | 226 | sōzō shitemitekudasai | ||||||
228 | ~ sb / sth (as sth) (non utilisé dans les temps progressifs | 228 | 〜sb / sth(按sth表示)(不用于渐进式时态 | 228 | 〜sb/ sth(àn sth biǎoshì)(bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 228 | 〜sb/sth (as sth) (not used in. the progressive tenses | 228 | ~sb/sth (as sth) (not used in. the progressive tenses | 228 | ~ sb / sth (como sth) (não usado nos tempos progressivos | 228 | ~ sb / sth (as sth) (no se usa en los tiempos verbales progresivos | 228 | ~ jdn / etw (als etw) (wird in den Zeitformen nicht verwendet | 228 | ~ sb / sth (as sth) (not used in. The progressive tenses | 228 | ~ sb / sth (as sth) (не используется в прогрессивных временах | 228 | ~ sb / sth (as sth) (ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 228 | ~ sb / sth (مثل sth) (لا تستخدم في. الأزمنة التقدمية | 228 | ~ sb / sth (mthl sth) (la tustakhdam fi. al'azminat altaqadumia | 228 | ~ sb / sth (sth के रूप में); प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 228 | ~ sb / sth (sth ke roop mein); pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 228 | B sb / sth (as sth) (ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ | 228 | B sb/ sth (as sth) (pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varati'ā jāndā | 228 | B sb / sth (sth হিসাবে) (প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহৃত হয় না) | 228 | B sb/ sth (sth hisābē) (pragatiśīla samaẏakālē byabahr̥ta haẏa nā) | 228 | 〜sb / sth(sthとして)(プログレッシブテンスでは使用されません | 228 | 〜 sb / sth ( sth として ) ( プログレッシブテンス で は 使用 されません | 227 | 〜 sb / sth ( sth として ) ( ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 227 | 〜 sb / sth ( sth toshite ) ( puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
229 | Non utilisé pour en cours) | 229 | 不适用进行时) | 229 | bù shìyòng jìnxíng shí) | 229 | 不用于进行时) | 229 | Not used for ongoing) | 229 | Não usado para contínuo) | 229 | No se utiliza para en curso) | 229 | Nicht für laufende verwendet) | 229 | Nieużywane w toku) | 229 | Не используется для текущих) | 229 | Ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh) | 229 | لا تستخدم للمتابعة المستمرة) | 229 | la tastakhdim lilmutabaeat almustamrat) | 229 | जारी नहीं है) | 229 | jaaree nahin hai) | 229 | ਚੱਲਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ) | 229 | calaṇa la'ī nahīṁ varati'ā jāndā) | 229 | চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না) | 229 | calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā) | 229 | 継続には使用されません) | 229 | 継続 に は 使用 されません ) | 228 | けいぞく に わ しよう されません ) | 228 | keizoku ni wa shiyō saremasen ) | ||||||
230 | considérer qc comme une possibilité future; imaginer qc / qc comme qc | 230 | 考虑某事作为未来的可能性;想像某人 | 230 | kǎolǜ mǒu shì zuòwéi wèilái de kěnéng xìng; xiǎngxiàng mǒu rén | 230 | to consider sth as a future possibility; to imagine sb/sth as sth | 230 | to consider sth as a future possibility; to imagine sb/sth as sth | 230 | considerar sth como uma possibilidade futura; imaginar sb / sth como sth | 230 | considerar algo como una posibilidad futura; imaginar algo / algo como algo | 230 | etw als zukünftige Möglichkeit betrachten, jdn / etw als etw vorstellen | 230 | rozważać coś jako przyszłą możliwość; to imagine sb / sth as sth | 230 | рассматривать что-то как будущую возможность; представить себе sb / sth как что-то | 230 | rassmatrivat' chto-to kak budushchuyu vozmozhnost'; predstavit' sebe sb / sth kak chto-to | 230 | للنظر في كل شيء على أنه احتمال مستقبلي ؛ لتخيل sb / sth على أنه شيء | 230 | lilnazar fi kl shay' ealaa 'anah aihtimal mustaqbili ; litukhayul sb / sth ealaa 'anah shay' | 230 | sth को भविष्य की संभावना के रूप में समझना; sb / sth को sth के रूप में कल्पना करना | 230 | sth ko bhavishy kee sambhaavana ke roop mein samajhana; sb / sth ko sth ke roop mein kalpana karana | 230 | ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਮੰਨਣਾ; ਐਸ ਬੀ / ਐਸ ਟੀ ਐਚ ਨੂੰ ਸਟੈਚ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨਾ | 230 | saṭaica nū bhavikha dī sabhāvanā manaṇā; aisa bī/ aisa ṭī aica nū saṭaica dē rūpa vica kalapanā karanā | 230 | sth কে ভবিষ্যতের সম্ভাবনা হিসাবে বিবেচনা করা; sb / sth হিসাবে sth হিসাবে কল্পনা করা | 230 | sth kē bhabiṣyatēra sambhābanā hisābē bibēcanā karā; sb/ sth hisābē sth hisābē kalpanā karā | 230 | sthを将来の可能性として考える; sb / sthをsthとして想像する | 230 | sth を 将来 の 可能性 として 考える ; sb / sth を sth として 想像 する | 229 | sth お しょうらい の かのうせい として かんがえる ; sb / sth お sth として そうぞう する | 229 | sth o shōrai no kanōsei toshite kangaeru ; sb / sth o sth toshite sōzō suru | ||||||
231 | Imaginer | 231 | 初步;想象 | 231 | chūbù; xiǎngxiàng | 231 | 设想;想象 | 231 | Imagine | 231 | Imagine | 231 | Imagina | 231 | Vorstellen | 231 | Wyobrażać sobie | 231 | Представить | 231 | Predstavit' | 231 | تخيل | 231 | takhil | 231 | कल्पना कीजिए | 231 | kalpana keejie | 231 | ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ | 231 | kalapanā karō | 231 | কল্পনা করুন | 231 | kalpanā karuna | 231 | 想像してみてください | 231 | 想像 してみてください | 230 | そうぞう してみてください | 230 | sōzō shitemitekudasai | ||||||
232 | Je ne peux pas la voir changer d'avis. | 232 | 我看不到她在改变主意。 | 232 | wǒ kàn bù dào tā zài gǎibiàn zhǔyì. | 232 | I can’t see her changing her mind. | 232 | I can’t see her changing her mind. | 232 | Não consigo vê-la mudando de ideia. | 232 | No puedo verla cambiar de opinión. | 232 | Ich kann nicht sehen, wie sie ihre Meinung ändert. | 232 | Nie widzę, żeby zmieniła zdanie. | 232 | Я не вижу, чтобы она передумала. | 232 | YA ne vizhu, chtoby ona peredumala. | 232 | لا أستطيع أن أراها وهي تغير رأيها. | 232 | la 'astatie 'an 'araha wahi taghayar rayaha. | 232 | मैं उसे अपना दिमाग बदलते हुए नहीं देख सकता। | 232 | main use apana dimaag badalate hue nahin dekh sakata. | 232 | ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਦਲਦਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ. | 232 | maiṁ usa nū āpaṇā mana badaladā nahīṁ vēkha sakadā. | 232 | আমি তার মন পরিবর্তন করতে দেখতে পাচ্ছি না। | 232 | āmi tāra mana paribartana karatē dēkhatē pācchi nā. | 232 | 彼女が気が変わっているのが見えません。 | 232 | 彼女 が 気 が 変わっている の が 見えません 。 | 231 | かのじょ が き が かわっている の が みえません 。 | 231 | kanojo ga ki ga kawatteiru no ga miemasen . | ||||||
233 | Je ne peux pas l'imaginer changer d'avis | 233 | 我无法想象她会改变主意 | 233 | Wǒ wúfǎ xiǎngxiàng tā huì gǎibiàn zhǔyì | 233 | 我无法想象她会改变主意 | 233 | I can't imagine her changing her mind | 233 | Eu não consigo imaginar ela mudando de ideia | 233 | No puedo imaginarla cambiando de opinión | 233 | Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie es sich anders überlegt | 233 | Nie wyobrażam sobie, żeby zmieniła zdanie | 233 | Я не могу представить, чтобы она передумала | 233 | YA ne mogu predstavit', chtoby ona peredumala | 233 | لا أستطيع أن أتخيلها وهي تغير رأيها | 233 | la 'astatie 'an 'atakhilaha wahi taghayar rayuha | 233 | मैं उसके दिमाग को बदलने की कल्पना नहीं कर सकता | 233 | main usake dimaag ko badalane kee kalpana nahin kar sakata | 233 | ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਸੋਚ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ | 233 | Maiṁ usadī sōca badalaṇa dī kalapanā nahīṁ kara sakadī | 233 | আমি তার মন বদলাতে ভাবতে পারি না | 233 | Āmi tāra mana badalātē bhābatē pāri nā | 233 | 彼女が気が変わったなんて想像もできない | 233 | 彼女 が 気 が 変わった なんて 想像 も できない | 232 | かのじょ が き が かわった なんて そうぞう も できない | 232 | kanojo ga ki ga kawatta nante sōzō mo dekinai | ||||||
234 | Ses collègues le voient comme un futur réalisateur. | 234 | 他的同事们将他视为未来的导演。 | 234 | tā de tóngshìmen jiāng tā shì wéi wèilái de dǎoyǎn. | 234 | His colleages see him as a future director. | 234 | His colleages see him as a future director. | 234 | Seus colegas o veem como um futuro diretor. | 234 | Sus compañeros lo ven como un futuro director. | 234 | Seine Kollegen sehen ihn als zukünftigen Regisseur. | 234 | Jego koledzy postrzegają go jako przyszłego reżysera. | 234 | Коллеги видят в нем будущего режиссера. | 234 | Kollegi vidyat v nem budushchego rezhissera. | 234 | يعتبره زملاؤه مديرًا مستقبليًا. | 234 | yaetabiruh zumalawuh mdyrana mstqblyana. | 234 | उनके सहयोगी उन्हें भविष्य के निर्देशक के रूप में देखते हैं। | 234 | unake sahayogee unhen bhavishy ke nirdeshak ke roop mein dekhate hain. | 234 | ਉਸਦੇ ਉਪਯੋਗ ਉਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਵਜੋਂ ਵੇਖਦੇ ਹਨ. | 234 | usadē upayōga usa nū bhavikha dē niradēśaka vajōṁ vēkhadē hana. | 234 | তাঁর কলেজগুলি তাকে ভবিষ্যতের পরিচালক হিসাবে দেখবে। | 234 | tām̐ra kalējaguli tākē bhabiṣyatēra paricālaka hisābē dēkhabē. | 234 | 彼の同僚は彼を将来の監督と見なしています。 | 234 | 彼 の 同僚 は 彼 を 将来 の 監督 と 見なしています 。 | 233 | かれ の どうりょう わ かれ お しょうらい の かんとく と みなしています 。 | 233 | kare no dōryō wa kare o shōrai no kantoku to minashiteimasu . | ||||||
235 | Son collègue a admis qu'il pourrait être le futur chef | 235 | 他的同事认夫他很可能是未来的负责人 | 235 | Tā de tóngshì rèn fū tā hěn kěnéng shì wèilái de fùzé rén | 235 | 他的同事认夫他很可能是未来的负责人 | 235 | His colleague admitted that he might be the future leader | 235 | Seu colega admitiu que ele pode ser o futuro líder | 235 | Su colega admitió que podría ser el futuro líder | 235 | Sein Kollege gab zu, dass er der zukünftige Führer sein könnte | 235 | Jego kolega przyznał, że może być przyszłym liderem | 235 | Его коллега признал, что он может стать будущим лидером | 235 | Yego kollega priznal, chto on mozhet stat' budushchim liderom | 235 | اعترف زميله أنه قد يكون قائد المستقبل | 235 | aietaraf zamiluh 'anah qad yakun qayid almustaqbal | 235 | उनके सहयोगी ने स्वीकार किया कि वे भविष्य के नेता हो सकते हैं | 235 | unake sahayogee ne sveekaar kiya ki ve bhavishy ke neta ho sakate hain | 235 | ਉਸਦੇ ਸਾਥੀ ਨੇ ਮੰਨਿਆ ਕਿ ਉਹ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨੇਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ | 235 | Usadē sāthī nē mani'ā ki uha bhavikha dā nētā hō sakadā hai | 235 | তাঁর সহকর্মী স্বীকার করেছেন যে তিনি সম্ভবত ভবিষ্যতের নেতা হতে পারেন | 235 | Tām̐ra sahakarmī sbīkāra karēchēna yē tini sambhabata bhabiṣyatēra nētā hatē pārēna | 235 | 彼の同僚は彼が将来のリーダーになるかもしれないことを認めた | 235 | 彼 の 同僚 は 彼 が 将来 の リーダー に なる かも しれない こと を 認めた | 234 | かれ の どうりょう わ かれ が しょうらい の リーダー に なる かも しれない こと お みとめた | 234 | kare no dōryō wa kare ga shōrai no rīdā ni naru kamo shirenai koto o mitometa | ||||||
236 | Ne pas manger | 236 | 不吃 | 236 | bù chī | 236 | note at | 236 | note at | 236 | não coma | 236 | No comer | 236 | nicht essen | 236 | nie jeść | 236 | не есть | 236 | ne yest' | 236 | لا يأكل | 236 | la yakul | 236 | मत खाना | 236 | mat khaana | 236 | 'ਤੇ ਨੋਟ | 236 | 'tē nōṭa | 236 | খেতে না | 236 | khētē nā | 236 | 食べない | 236 | 食べない | 235 | たべない | 235 | tabenai | ||||||
237 | Cordialement | 237 | 问候 | 237 | wènhòu | 237 | regards | 237 | regards | 237 | Saudações | 237 | Saludos | 237 | Grüße | 237 | pozdrowienia | 237 | С уважением | 237 | S uvazheniyem | 237 | مع تحياتي | 237 | mae tahiati | 237 | सादर | 237 | saadar | 237 | ਸਤਿਕਾਰ | 237 | satikāra | 237 | শ্রদ্ধা | 237 | śrad'dhā | 237 | よろしく | 237 | よろしく | 236 | よろしく | 236 | yoroshiku | ||||||
238 | trouver | 238 | 找出 | 238 | zhǎo chū | 238 | find out | 238 | find out | 238 | descobrir | 238 | descubrir | 238 | rausfinden | 238 | odkryć | 238 | узнать | 238 | uznat' | 238 | يكتشف | 238 | yaktashif | 238 | पता लगाएं | 238 | pata lagaen | 238 | ਪਤਾ ਲਗਾਓ | 238 | patā lagā'ō | 238 | খুঁজে বের কর | 238 | khum̐jē bēra kara | 238 | 探し出す | 238 | 探し出す | 237 | さがしだす | 237 | sagashidasu | ||||||
239 | Différents Qing | 239 | 异清 | 239 | yì qīng | 239 | 异清 | 239 | Different Qing | 239 | Qing diferente | 239 | Qing diferente | 239 | Unterschiedliches Qing | 239 | Różne Qing | 239 | Другой Цин | 239 | Drugoy Tsin | 239 | تشينغ مختلفة | 239 | tashingh mukhtalifa | 239 | अलग किंग | 239 | alag king | 239 | ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿੰਗ | 239 | vakha vakha kiga | 239 | বিভিন্ন চিং | 239 | bibhinna ciṁ | 239 | 別の清 | 239 | 別 の 清 | 238 | べつ の きよし | 238 | betsu no kiyoshi | ||||||
240 | (pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 240 | (通常不用于渐进式时态 | 240 | (tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 240 | (not usually used in the progressive tenses | 240 | (not usually used in the progressive tenses | 240 | (geralmente não usado nos tempos progressivos | 240 | (no se usa generalmente en los tiempos progresivos | 240 | (Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 240 | (zwykle nie używane w czasach progresywnych | 240 | (обычно не используется в прогрессивных временах | 240 | (obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 240 | (لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 240 | (la tustakhdam eadatan fi al'azminat altaqadumia | 240 | (आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 240 | (aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 240 | (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ | 240 | (āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varati'ā jāndā | 240 | (সাধারণত প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহৃত হয় না | 240 | (sādhāraṇata pragatiśīla samaẏakālē byabahr̥ta haẏa nā | 240 | (通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 240 | ( 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 239 | ( つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 239 | ( tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
241 | Habituellement non utilisé pour en cours) | 241 | 通常不用于进行时) | 241 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí) | 241 | 通常不用于进行时) | 241 | Usually not used for ongoing) | 241 | Normalmente não usado para contínuo) | 241 | Generalmente no se usa para continuar) | 241 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet. | 241 | Zwykle nie jest używany do ciągłych) | 241 | Обычно не используется для текущих) | 241 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh) | 241 | عادة لا تستخدم للتشغيل المستمر) | 241 | eadat la tastakhdim liltashghil almstmr) | 241 | आमतौर पर चल रहे के लिए इस्तेमाल नहीं किया) | 241 | aamataur par chal rahe ke lie istemaal nahin kiya) | 241 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ) | 241 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ varati'ā jāndā) | 241 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না) | 241 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā) | 241 | 通常、継続的には使用されません) | 241 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません ) | 240 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません ) | 240 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen ) | ||||||
242 | pour savoir qc en regardant, en demandant ou en attendant | 242 | 通过寻找,询问或等待来发现某事 | 242 | tōngguò xúnzhǎo, xúnwèn huò děngdài lái fāxiàn mǒu shì | 242 | to find out sth by looking, asking or waiting | 242 | to find out sth by looking, asking or waiting | 242 | para descobrir o que é, olhando, perguntando ou esperando | 242 | para averiguar algo mirando, preguntando o esperando | 242 | etw durch Schauen, Fragen oder Warten herausfinden | 242 | dowiedzieć się czegoś, patrząc, pytając lub czekając | 242 | чтобы узнать что-то, глядя, спрашивая или ожидая | 242 | chtoby uznat' chto-to, glyadya, sprashivaya ili ozhidaya | 242 | لمعرفة شيء من خلال النظر أو السؤال أو الانتظار | 242 | limaerifat shay' min khilal alnazar 'aw alsuwal 'aw alaintizar | 242 | देखने, पूछने या प्रतीक्षा करने से sth पता लगाने के लिए | 242 | dekhane, poochhane ya prateeksha karane se sth pata lagaane ke lie | 242 | ਵੇਖਣ, ਪੁੱਛਣ ਜਾਂ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ | 242 | vēkhaṇa, puchaṇa jāṁ uḍīka karakē saṭaima dā patā lagā'uṇa la'ī | 242 | অনুসন্ধান, জিজ্ঞাসা বা অপেক্ষা করে স্টাথ খুঁজে পেতে | 242 | anusandhāna, jijñāsā bā apēkṣā karē sṭātha khum̐jē pētē | 242 | 見て、尋ねて、待ってsthを見つける | 242 | 見て 、 尋ねて 、 待って sth を 見つける | 241 | みて 、 たずねて 、 まって sth お みつける | 241 | mite , tazunete , matte sth o mitsukeru | ||||||
243 | (En vérifiant, en demandant, en attendant) pour savoir, comprendre | 243 | (通过查看,打听,等待)弄清,了解 | 243 | (tōngguò chákàn, dǎtīng, děngdài) nòng qīng, liǎojiě | 243 | (通过查看、打听、等待)弄清,了解 | 243 | (By checking, inquiring, waiting) to find out, understand | 243 | (Verificando, perguntando, esperando) para descobrir, entender | 243 | (Comprobando, preguntando, esperando) para averiguarlo, entender | 243 | (Durch Überprüfen, Nachfragen, Warten) um herauszufinden, zu verstehen | 243 | (Sprawdzając, pytając, czekając), aby dowiedzieć się, zrozumieć | 243 | (Проверяя, спрашивая, ожидая), чтобы узнать, понять | 243 | (Proveryaya, sprashivaya, ozhidaya), chtoby uznat', ponyat' | 243 | (عن طريق التدقيق والاستفسار والانتظار) لمعرفة ذلك وفهمه | 243 | (en tariq altadqiq walaistifsar walaintizar) limaerifat dhlk wafahamih | 243 | (पता लगाने, पूछताछ करने, प्रतीक्षा करने से) पता लगाने के लिए, समझें | 243 | (pata lagaane, poochhataachh karane, prateeksha karane se) pata lagaane ke lie, samajhen | 243 | (ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ, ਪੁੱਛ-ਪੜਤਾਲ ਕਰਕੇ, ਉਡੀਕ ਕਰ ਕੇ) ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ, ਸਮਝਣ ਲਈ | 243 | (jān̄ca karakē, pucha-paṛatāla karakē, uḍīka kara kē) patā lagā'uṇa, samajhaṇa la'ī | 243 | (পরীক্ষা করে, অনুসন্ধান করে, অপেক্ষা করে) জানতে, বুঝতে | 243 | (parīkṣā karē, anusandhāna karē, apēkṣā karē) jānatē, bujhatē | 243 | (確認、問い合わせ、待機)見つけて、理解する | 243 | ( 確認 、 問い合わせ 、 待機 ) 見つけて 、 理解 する | 242 | ( かくにん 、 といあわせ 、 たいき ) みつけて 、 りかい する | 242 | ( kakunin , toiawase , taiki ) mitsukete , rikai suru | ||||||
244 | Le courrier est-il encore arrivé? Je vais juste aller voir | 244 | 邮件来了吗?我去看看 | 244 | yóujiàn láile ma? Wǒ qù kàn kàn | 244 | Has the mail come yet? I'll just go and see | 244 | Has the mail come yet? I'll just go and see | 244 | O correio já chegou? Vou só ir ver | 244 | ¿Ha llegado ya el correo? Iré a ver | 244 | Ist die Post schon gekommen? Ich werde einfach nachsehen | 244 | Czy poczta już nadeszła? Po prostu pójdę i zobaczę | 244 | Почта уже пришла? Я пойду посмотрю | 244 | Pochta uzhe prishla? YA poydu posmotryu | 244 | هل وصل البريد بعد؟ سأذهب وأرى | 244 | hal wasal albarid bed? sa'adhhab wa'araa | 244 | क्या अभी तक मेल आया है? मैं अभी जाकर देखूंगा | 244 | kya abhee tak mel aaya hai? main abhee jaakar dekhoonga | 244 | ਕੀ ਮੇਲ ਅਜੇ ਆਈ ਹੈ? ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਜਾ ਕੇ ਵੇਖਾਂਗਾ | 244 | kī mēla ajē ā'ī hai? Maiṁ huṇē jā kē vēkhāṅgā | 244 | মেলটি এখনও এসেছে? আমি কেবল গিয়ে দেখব | 244 | mēlaṭi ēkhana'ō ēsēchē? Āmi kēbala giẏē dēkhaba | 244 | メールはもう届きましたか?見に行きます | 244 | メール は もう 届きました か ? 見 に 行きます | 243 | メール わ もう とどきました か ? み に いきます | 243 | mēru wa mō todokimashita ka ? mi ni ikimasu | ||||||
245 | Le courrier est-il arrivé? je suis allé voir | 245 | 邮件来了没有?我去看看 | 245 | yóujiàn láile méiyǒu? Wǒ qù kàn kàn | 245 | 邮件来了没有?我去看看 | 245 | Did the mail come? I went to see | 245 | O correio chegou? Fui ver | 245 | ¿Llegó el correo? fui a ver | 245 | Ist die Post gekommen? Ich ging um zu sehen | 245 | Czy nadeszła poczta? poszedłem zobaczyć | 245 | Пришла почта? я пошел, чтобы увидеть | 245 | Prishla pochta? ya poshel, chtoby uvidet' | 245 | هل جاء البريد؟ ذهبت لأرى | 245 | hal ja' albarid? dhahabat li'araa | 245 | क्या मेल आया? मैं देखने गया | 245 | kya mel aaya? main dekhane gaya | 245 | ਮੇਲ ਆਇਆ ਸੀ? ਮੈਂ ਵੇਖਣ ਗਿਆ | 245 | mēla ā'i'ā sī? Maiṁ vēkhaṇa gi'ā | 245 | মেইল এসেছিল? আমি দেখতে গিয়েছিলাম | 245 | mē'ila ēsēchila? Āmi dēkhatē giẏēchilāma | 245 | メールは来ましたか?私が見に行きました | 245 | メール は 来ました か ? 私 が 見 に 行きました | 244 | メール わ きました か ? わたし が み に いきました | 244 | mēru wa kimashita ka ? watashi ga mi ni ikimashita | ||||||
246 | va-t-il aller mieux? Je ne sais pas, nous devrons juste attendre et voir | 246 | 他会好起来吗?我不知道,我们只需要拭目以待 | 246 | tā huì hǎo qǐlái ma? Wǒ bù zhīdào, wǒmen zhǐ xūyào shìmùyǐdài | 246 | is he going to get better? I don't know, we'll just have to wait and see | 246 | is he going to get better? I don't know, we'll just have to wait and see | 246 | ele vai melhorar? Eu não sei, vamos ter que esperar para ver | 246 | ¿Va a mejorar? No lo sé, solo tendremos que esperar y ver | 246 | Wird es ihm besser gehen? Ich weiß nicht, wir müssen nur abwarten und sehen | 246 | czy mu się polepszy? Nie wiem, będziemy musieli tylko poczekać i zobaczyć | 246 | он поправится? Я не знаю, нам просто нужно подождать и посмотреть | 246 | on popravitsya? YA ne znayu, nam prosto nuzhno podozhdat' i posmotret' | 246 | هل سيتحسن؟ لا أعلم ، علينا فقط أن ننتظر ونرى | 246 | hal sayatahasn? la 'aelam , ealayna faqat 'an nantazir wanaraa | 246 | क्या वह बेहतर हो रहा है? मुझे नहीं पता, हमें बस इंतजार करना होगा और देखना होगा | 246 | kya vah behatar ho raha hai? mujhe nahin pata, hamen bas intajaar karana hoga aur dekhana hoga | 246 | ਕੀ ਉਹ ਬਿਹਤਰ ਹੋਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ, ਸਾਨੂੰ ਬੱਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਵੇਖਣਾ ਪਏਗਾ | 246 | kī uha bihatara hōṇa jā rihā hai? Mainū nahīṁ patā, sānū basa itazāra karanā pavēgā atē vēkhaṇā pa'ēgā | 246 | সে কি ভাল হতে চলেছে? আমি জানি না, আমাদের কেবল অপেক্ষা করতে হবে এবং দেখতে হবে | 246 | sē ki bhāla hatē calēchē? Āmi jāni nā, āmādēra kēbala apēkṣā karatē habē ēbaṁ dēkhatē habē | 246 | 彼は良くなるだろうか?私にはわからない、私たちはただ待って見なければならないだろう | 246 | 彼 は 良く なるだろう か ? 私 に は わからない 、 私たち は ただ 待って 見なければならないだろう | 245 | かれ わ よく なるだろう か ? わたし に わ わからない 、 わたしたち わ ただ まって みなければならないだろう | 245 | kare wa yoku narudarō ka ? watashi ni wa wakaranai , watashitachi wa tada matte minakerebanaranaidarō | ||||||
247 | Peut-il être bien? Rien, on ne peut qu'attendre et voir | 247 | 他能好吗?不淸楚,我们只能等着瞧了 | 247 | tā néng hǎo ma? Bù qīng chǔ, wǒmen zhǐ néng děngzhe qiáole | 247 | 他能好吗? 不淸楚,我们只能等着瞧了 | 247 | Can he be well? Nothing, we can only wait and see | 247 | Ele pode estar bem? Nada, só podemos esperar e ver | 247 | ¿Puede estar bien? Nada, solo podemos esperar y ver | 247 | Kann es ihm gut gehen? Nichts, wir können nur abwarten und sehen | 247 | Czy on może być zdrowy? Nic, możemy tylko poczekać i zobaczyć | 247 | Может ли он быть здоровым? Ничего, мы можем только подождать и посмотреть | 247 | Mozhet li on byt' zdorovym? Nichego, my mozhem tol'ko podozhdat' i posmotret' | 247 | هل يمكن أن يكون بصحة جيدة؟ لا شيء ، يمكننا فقط أن ننتظر ونرى | 247 | hal ymkn 'an yakun bisihat jyd? la shay' , yumkinuna faqat 'an nantazir wanaraa | 247 | क्या वह ठीक हो सकता है? कुछ नहीं, हम केवल प्रतीक्षा कर सकते हैं और देख सकते हैं | 247 | kya vah theek ho sakata hai? kuchh nahin, ham keval prateeksha kar sakate hain aur dekh sakate hain | 247 | ਕੀ ਉਹ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ | 247 | kī uha ṭhīka hō sakadā hai? Kujha nahīṁ, asīṁ sirapha itazāra kara sakadē hāṁ atē vēkha sakadē hāṁ | 247 | সে কি ভাল হতে পারে? কিছুই না, আমরা কেবল অপেক্ষা করে দেখতে পারি | 247 | sē ki bhāla hatē pārē? Kichu'i nā, āmarā kēbala apēkṣā karē dēkhatē pāri | 247 | 彼は元気になれますか?何も、私たちは待つことしかできません | 247 | 彼 は 元気 に なれます か ? 何 も 、 私たち は 待つ こと しか できません | 246 | かれ わ げんき に なれます か ? なに も 、 わたしたち わ まつ こと しか できません | 246 | kare wa genki ni naremasu ka ? nani mo , watashitachi wa matsu koto shika dekimasen | ||||||
248 | nous passerons un bon moment, vous verrez | 248 | 我们会很开心的,你会看到 | 248 | wǒmen huì hěn kāixīn de, nǐ huì kàn dào | 248 | we'll have a great time, you’ll see | 248 | we'll have a great time, you’ll see | 248 | vamos nos divertir muito, você vai ver | 248 | lo pasaremos genial, ya verás | 248 | Wir werden sehen, wir werden eine tolle Zeit haben | 248 | będziemy się świetnie bawić, zobaczysz | 248 | мы отлично проведем время, ты увидишь | 248 | my otlichno provedem vremya, ty uvidish' | 248 | سنحظى بوقت رائع ، سترى | 248 | sanahzaa biwaqt rayie , satraa | 248 | हमारे पास बहुत अच्छा समय होगा, आप देखेंगे | 248 | hamaare paas bahut achchha samay hoga, aap dekhenge | 248 | ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਰਹੇਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਦੇਖੋਗੇ | 248 | sāḍē kōla vadhī'ā samāṁ rahēgā, tusīṁ dēkhōgē | 248 | আমাদের দুর্দান্ত সময় কাটবে, আপনি দেখতে পাবেন | 248 | āmādēra durdānta samaẏa kāṭabē, āpani dēkhatē pābēna | 248 | 私たちは素晴らしい時間を過ごすでしょう、あなたは見るでしょう | 248 | 私たち は 素晴らしい 時間 を 過ごすでしょう 、 あなた は 見るでしょう | 247 | わたしたち わ すばらしい じかん お すごすでしょう 、 あなた わ みるでしょう | 247 | watashitachi wa subarashī jikan o sugosudeshō , anata wa mirudeshō | ||||||
249 | Regardez, nous serons très heureux | 249 | 你瞧着吧,我们会很开心的 | 249 | nǐ qiáozhe ba, wǒmen huì hěn kāixīn de | 249 | 你瞧着吧,我们会很开心的 | 249 | Look, we will be very happy | 249 | Olha, seremos muito felizes | 249 | Mira estaremos muy felices | 249 | Schau, wir werden uns sehr freuen | 249 | Spójrz, będziemy bardzo szczęśliwi | 249 | Смотри мы будем очень счастливы | 249 | Smotri my budem ochen' schastlivy | 249 | انظر ، سنكون سعداء جدا | 249 | anzur , sanakun sueada' jiddaan | 249 | देखिए, हम बहुत खुश होंगे | 249 | dekhie, ham bahut khush honge | 249 | ਦੇਖੋ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਵਾਂਗੇ | 249 | dēkhō, asīṁ bahuta khuśa hōvāṅgē | 249 | দেখুন, আমরা খুব খুশি হব | 249 | dēkhuna, āmarā khuba khuśi haba | 249 | ほら、とても幸せになります | 249 | ほら 、 とても 幸せ に なります | 248 | ほら 、 とても しあわせ に なります | 248 | hora , totemo shiawase ni narimasu | ||||||
250 | Allez voir ce que font les enfants, d'accord? | 250 | 去看看孩子们在做什么,好吗? | 250 | qù kàn kàn háizimen zài zuò shénme, hǎo ma? | 250 | Go and see what the kids are doing, will you? | 250 | Go and see what the kids are doing, will you? | 250 | Vá e veja o que as crianças estão fazendo, está bem? | 250 | Ve a ver qué están haciendo los niños, ¿quieres? | 250 | Gehen Sie und sehen Sie, was die Kinder tun, oder? | 250 | Idź i zobacz, co robią dzieci, dobrze? | 250 | Сходи и посмотри, что делают дети, ладно? | 250 | Skhodi i posmotri, chto delayut deti, ladno? | 250 | اذهب وانظر ماذا يفعل الأطفال ، أليس كذلك؟ | 250 | adhhab wanzur madha yafeal al'atfal , 'alays kadhalk? | 250 | जाओ और देखो कि बच्चे क्या कर रहे हैं, क्या तुम करोगी? | 250 | jao aur dekho ki bachche kya kar rahe hain, kya tum karogee? | 250 | ਜਾਓ ਅਤੇ ਵੇਖੋ ਕਿ ਬੱਚੇ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਗੇ? | 250 | jā'ō atē vēkhō ki bacē kī kara rahē hana, tusīṁ karōgē? | 250 | যাও এবং দেখুন বাচ্চারা কি করছে, আপনি কি করবেন? | 250 | yā'ō ēbaṁ dēkhuna bāccārā ki karachē, āpani ki karabēna? | 250 | 子供たちが何をしているのか見てみませんか? | 250 | 子供たち が 何 を している の か 見てみません か ? | 249 | こどもたち が なに お している の か みてみません か ? | 249 | kodomotachi ga nani o shiteiru no ka mitemimasen ka ? | ||||||
251 | Tu vas voir ce que font les enfants, d'accord? | 251 | 你去看看孩子们在干什么好不好? | 251 | Nǐ qù kàn kàn háizimen zài gàn shénme hǎobù hǎo? | 251 | 你去看看孩子们在干什么好不好? | 251 | You go see what the kids are doing, OK? | 251 | Vá ver o que as crianças estão fazendo, certo? | 251 | Ve a ver qué hacen los niños, ¿de acuerdo? | 251 | Sie sehen, was die Kinder tun, OK? | 251 | Idź zobaczyć, co robią dzieci, OK? | 251 | Сходи посмотреть, что делают дети, хорошо? | 251 | Skhodi posmotret', chto delayut deti, khorosho? | 251 | تذهب لترى ما يفعله الأطفال ، حسنًا؟ | 251 | tadhhab litaraa ma yafealuh al'atfal , hsnana? | 251 | आप देखें कि बच्चे क्या कर रहे हैं, ठीक है? | 251 | aap dekhen ki bachche kya kar rahe hain, theek hai? | 251 | ਤੁਸੀਂ ਦੇਖੋ ਕਿ ਬੱਚੇ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਠੀਕ ਹੈ? | 251 | Tusīṁ dēkhō ki bacē kī kara rahē hana, ṭhīka hai? | 251 | বাচ্চারা কি করছে দেখুন, ঠিক আছে? | 251 | Bāccārā ki karachē dēkhuna, ṭhika āchē? | 251 | 子供たちが何をしているのか見に行きますね | 251 | 子供たち が 何 を している の か 見 に 行きますね | 250 | こどもたち が なに お している の か み に いきますね | 250 | kodomotachi ga nani o shiteiru no ka mi ni ikimasune | ||||||
252 | faut voir comment ça se passe | 252 | 必须看看进展如何 | 252 | Bìxū kàn kàn jìnzhǎn rúhé | 252 | have to see how it goes | 252 | have to see how it goes | 252 | tem que ver como vai | 252 | tengo que ver como va | 252 | muss sehen, wie es geht | 252 | Muszę zobaczyć, jak to idzie | 252 | должен увидеть, как это происходит | 252 | dolzhen uvidet', kak eto proiskhodit | 252 | يجب أن نرى كيف ستسير الأمور | 252 | yjb 'an naraa kayf satasir al'umur | 252 | देखना है कि यह कैसे जाता है | 252 | dekhana hai ki yah kaise jaata hai | 252 | ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਚਲਦਾ ਹੈ | 252 | Iha vēkhaṇā hai ki iha kivēṁ caladā hai | 252 | কিভাবে এটি দেখতে হয় | 252 | Kibhābē ēṭi dēkhatē haẏa | 252 | それがどうなるかを見なければならない | 252 | それ が どう なる か を 見なければならない | 251 | それ が どう なる か お みなければならない | 251 | sore ga dō naru ka o minakerebanaranai | ||||||
253 | Nous devons voir comment les choses se passent | 253 | 我们得看看情况怎么样 | 253 | wǒmen dé kàn kàn qíngkuàng zěnme yàng | 253 | 我们得看看情况怎么样 | 253 | We have to see how things are going | 253 | Temos que ver como as coisas estão indo | 253 | Tenemos que ver como van las cosas | 253 | Wir müssen sehen, wie es läuft | 253 | Musimy zobaczyć, jak się sprawy mają | 253 | Мы должны посмотреть, как идут дела | 253 | My dolzhny posmotret', kak idut dela | 253 | علينا أن نرى كيف تسير الأمور | 253 | ealayna 'an naraa kayf tasir al'umur | 253 | हमें देखना होगा कि चीजें कैसे चल रही हैं | 253 | hamen dekhana hoga ki cheejen kaise chal rahee hain | 253 | ਸਾਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ | 253 | sānū vēkhaṇā hai ki cīzāṁ kivēṁ cala rahī'āṁ hana | 253 | আমাদের কীভাবে চলছে তা দেখতে হবে | 253 | āmādēra kībhābē calachē tā dēkhatē habē | 253 | 私たちは物事がどのように進んでいるかを見なければなりません | 253 | 私たち は 物事 が どの よう に 進んでいる か を 見なければなりません | 252 | わたしたち わ ものごと が どの よう に すすんでいる か お みなければなりません | 252 | watashitachi wa monogoto ga dono yō ni susundeiru ka o minakerebanarimasen | ||||||
254 | Je vois (que) les taux d'intérêt remontent. | 254 | 我看到利率再次上升。 | 254 | wǒ kàn dào lìlǜ zàicì shàngshēng. | 254 | I see (that) interest rates are going up again. | 254 | I see (that) interest rates are going up again. | 254 | Vejo (que) as taxas de juros estão subindo novamente. | 254 | Veo (que) las tasas de interés están subiendo nuevamente. | 254 | Ich sehe, dass die Zinssätze wieder steigen. | 254 | Widzę (że) stopy procentowe znów rosną. | 254 | Я вижу, что процентные ставки снова растут. | 254 | YA vizhu, chto protsentnyye stavki snova rastut. | 254 | أرى (أن) أسعار الفائدة ترتفع مرة أخرى. | 254 | 'araa (an) 'asear alfayidat tartafie maratan 'ukhraa. | 254 | मैं देख रहा हूं कि ब्याज दरें फिर से बढ़ रही हैं। | 254 | main dekh raha hoon ki byaaj daren phir se badh rahee hain. | 254 | ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ (ਕਿ) ਵਿਆਜ ਦੀਆਂ ਦਰਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਵੱਧ ਰਹੀਆਂ ਹਨ. | 254 | maiṁ vēkha rihā hāṁ (ki) vi'āja dī'āṁ darāṁ dubārā vadha rahī'āṁ hana. | 254 | আমি দেখতে পাচ্ছি (যে) সুদের হার আবার বাড়ছে। | 254 | āmi dēkhatē pācchi (yē) sudēra hāra ābāra bāṛachē. | 254 | 金利が再び上昇しているのがわかります。 | 254 | 金利 が 再び 上昇 している の が わかります 。 | 253 | きんり が ふたたび じょうしょう している の が わかります 。 | 253 | kinri ga futatabi jōshō shiteiru no ga wakarimasu . | ||||||
255 | Je sais que le taux d'intérêt augmente à nouveau | 255 | 我知道利率又在提高了 | 255 | Wǒ zhīdào lìlǜ yòu zài tígāole | 255 | 我知道利率又在提高了 | 255 | I know the interest rate is increasing again | 255 | Eu sei que a taxa de juros está aumentando novamente | 255 | Sé que la tasa de interés está aumentando de nuevo | 255 | Ich weiß, dass der Zinssatz wieder steigt | 255 | Wiem, że stopa procentowa znowu rośnie | 255 | Я знаю, что процентная ставка снова растет | 255 | YA znayu, chto protsentnaya stavka snova rastet | 255 | أعلم أن معدل الفائدة يرتفع مرة أخرى | 255 | 'aelam 'ana mueadal alfayidat yartafie maratan 'ukhraa | 255 | मुझे पता है कि ब्याज दर फिर से बढ़ रही है | 255 | mujhe pata hai ki byaaj dar phir se badh rahee hai | 255 | ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿਆਜ ਦਰ ਫਿਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ | 255 | Mainū patā hai ki vi'āja dara phira vadha rahī hai | 255 | আমি জানি সুদের হার আবার বাড়ছে | 255 | Āmi jāni sudēra hāra ābāra bāṛachē | 255 | 金利が再び上昇していることを私は知っています | 255 | 金利 が 再び 上昇 している こと を 私 は 知っています | 254 | きんり が ふたたび じょうしょう している こと お わたし わ しっています | 254 | kinri ga futatabi jōshō shiteiru koto o watashi wa shitteimasu | ||||||
256 | on constate que certains groupes sont plus à risque que d'autres. | 256 | 可以看出,某些群体比其他群体更具风险。 | 256 | kěyǐ kàn chū, mǒu xiē qúntǐ bǐ qítā qúntǐ gèng jù fēngxiǎn. | 256 | it can be seen that certain groups are more at risk than others. | 256 | it can be seen that certain groups are more at risk than others. | 256 | pode-se ver que certos grupos correm mais risco do que outros. | 256 | se puede ver que ciertos grupos corren más riesgo que otros. | 256 | Es ist ersichtlich, dass bestimmte Gruppen stärker gefährdet sind als andere. | 256 | widać, że niektóre grupy są bardziej zagrożone niż inne. | 256 | видно, что одни группы подвержены большему риску, чем другие. | 256 | vidno, chto odni gruppy podverzheny bol'shemu risku, chem drugiye. | 256 | يمكن ملاحظة أن بعض المجموعات معرضة للخطر أكثر من غيرها. | 256 | yumkin mulahazat 'ana bed almajmueat maearadatan lilkhatar 'akthar min ghiriha. | 256 | यह देखा जा सकता है कि कुछ समूहों को दूसरों की तुलना में अधिक जोखिम है। | 256 | yah dekha ja sakata hai ki kuchh samoohon ko doosaron kee tulana mein adhik jokhim hai. | 256 | ਇਹ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਮੂਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੋਖਮ ਵਿਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. | 256 | iha dēkhi'ā jā sakadā hai ki kujha samūha dūji'āṁ nālōṁ vadhērē jōkhama vica hudē hana. | 256 | এটি দেখা যায় যে নির্দিষ্ট গোষ্ঠীগুলি অন্যদের তুলনায় বেশি ঝুঁকিতে থাকে। | 256 | ēṭi dēkhā yāẏa yē nirdiṣṭa gōṣṭhīguli an'yadēra tulanāẏa bēśi jhum̐kitē thākē. | 256 | 特定のグループが他のグループよりもリスクが高いことがわかります。 | 256 | 特定 の グループ が 他 の グループ より も リスク が 高い こと が わかります 。 | 255 | とくてい の グループ が た の グループ より も リスク が たかい こと が わかります 。 | 255 | tokutei no gurūpu ga ta no gurūpu yori mo risuku ga takai koto ga wakarimasu . | ||||||
257 | On peut voir que certains groupes ont des risques élevés et certains groupes ont de faibles risques | 257 | 看得出,有的组风险大,有的组风险小 | 257 | Kàn dé chū, yǒu de zǔ fēngxiǎn dà, yǒu de zǔ fēngxiǎn xiǎo | 257 | 看得出,有的组风险大,有的组风险小 | 257 | It can be seen that some groups have high risks and some groups have low risks | 257 | Pode ser visto que alguns grupos apresentam riscos elevados e alguns grupos apresentam riscos baixos | 257 | Se puede ver que algunos grupos tienen altos riesgos y algunos grupos tienen bajos riesgos. | 257 | Es ist ersichtlich, dass einige Gruppen hohe Risiken und einige Gruppen niedrige Risiken haben | 257 | Można zauważyć, że niektóre grupy mają wysokie ryzyko, a inne niskie | 257 | Видно, что некоторые группы имеют высокие риски, а некоторые группы низкие. | 257 | Vidno, chto nekotoryye gruppy imeyut vysokiye riski, a nekotoryye gruppy nizkiye. | 257 | يمكن ملاحظة أن بعض المجموعات لديها مخاطر عالية وبعض المجموعات لديها مخاطر منخفضة | 257 | yumkin mulahazat 'ana bed almajmueat ladayha makhatir ealiat wbed almajmueat ladayha makhatir munkhafida | 257 | यह देखा जा सकता है कि कुछ समूहों में उच्च जोखिम हैं और कुछ समूहों में कम जोखिम हैं | 257 | yah dekha ja sakata hai ki kuchh samoohon mein uchch jokhim hain aur kuchh samoohon mein kam jokhim hain | 257 | ਇਹ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਜੋਖਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਜੋਖਮ ਘੱਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ | 257 | Iha vēkhi'ā jā sakadā hai ki kujha samūhāṁ nū vadhērē jōkhama hudē hana atē kujha samūhāṁ dē jōkhama ghaṭa hudē hana | 257 | এটি দেখা যায় যে কয়েকটি গ্রুপের উচ্চ ঝুঁকি রয়েছে এবং কিছু গ্রুপের ঝুঁকি কম রয়েছে | 257 | Ēṭi dēkhā yāẏa yē kaẏēkaṭi grupēra ucca jhum̐ki raẏēchē ēbaṁ kichu grupēra jhum̐ki kama raẏēchē | 257 | 一部のグループはリスクが高く、一部のグループはリスクが低いことがわかります | 257 | 一部 の グループ は リスク が 高く 、 一部 の グループ は リスク が 低い こと が わかります | 256 | いちぶ の グループ わ リスク が たかく 、 いちぶ の グループ わ リスク が ひくい こと が わかります | 256 | ichibu no gurūpu wa risuku ga takaku , ichibu no gurūpu wa risuku ga hikui koto ga wakarimasu | ||||||
258 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 258 | 通常不用于渐进式时态 | 258 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 258 | not usually used in the progressive tenses | 258 | not usually used in the progressive tenses | 258 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 258 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 258 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 258 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 258 | обычно не используется в прогрессивных временах | 258 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 258 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 258 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 258 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 258 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 258 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 258 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 258 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 258 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 258 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 258 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 257 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 257 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
259 | Habituellement non utilisé dans les temps progressifs | 259 | 通常不用于渐进式时态 | 259 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 259 | 通常不用于渐进式时态 | 259 | Usually not used in progressive tenses | 259 | Normalmente não é usado em tempos progressivos | 259 | Generalmente no se usa en tiempos progresivos | 259 | Wird normalerweise nicht in progressiven Zeiten verwendet | 259 | Zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 259 | Обычно не используется в прогрессивных временах | 259 | Obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 259 | عادة لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 259 | eadat la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 259 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 259 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 259 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 259 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 259 | সাধারণত প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহার হয় না | 259 | sādhāraṇata pragatiśīla samaẏagulitē byabahāra haẏa nā | 259 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 259 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 258 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 258 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
260 | Habituellement non utilisé pour en cours) | 260 | 通常不用于进行时) | 260 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí) | 260 | 通常不用于进行时) | 260 | Usually not used for ongoing) | 260 | Normalmente não usado para contínuo) | 260 | Generalmente no se usa para continuar) | 260 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet. | 260 | Zwykle nie jest używany do ciągłych) | 260 | Обычно не используется для текущих) | 260 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh) | 260 | عادة لا تستخدم للتشغيل المستمر) | 260 | eadat la tastakhdim liltashghil almstmr) | 260 | आमतौर पर चल रहे के लिए इस्तेमाल नहीं किया) | 260 | aamataur par chal rahe ke lie istemaal nahin kiya) | 260 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ) | 260 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ varati'ā jāndā) | 260 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না) | 260 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā) | 260 | 通常、継続的には使用されません) | 260 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません ) | 259 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません ) | 259 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen ) | ||||||
261 | Tel que | 261 | 如 | 261 | rú | 261 | 如 | 261 | Such as | 261 | Tal como | 261 | Como | 261 | Sowie | 261 | Jak na przykład | 261 | Такие как | 261 | Takiye kak | 261 | مثل | 261 | mathal | 261 | जैसे कि | 261 | jaise ki | 261 | ਜਿਵੇ ਕੀ | 261 | jivē kī | 261 | যেমন | 261 | yēmana | 261 | といった | 261 | といった | 260 | といった | 260 | toitta | ||||||
262 | découvrir ou décider qc en réfléchissant ou en considérant | 262 | 通过思考或考虑找出或决定某事 | 262 | tōngguò sīkǎo huò kǎolǜ zhǎo chū huò juédìng mǒu shì | 262 | to find out or decide sth by thinking or considering | 262 | to find out or decide sth by thinking or considering | 262 | para descobrir ou decidir o que é, pensando ou considerando | 262 | para averiguar o decidir algo pensando o considerando | 262 | etw durch Nachdenken oder Überlegen herausfinden oder entscheiden | 262 | dowiedzieć się lub zdecydować o czymś, myśląc lub rozważając | 262 | узнать или решить что-либо путем размышлений или размышлений | 262 | uznat' ili reshit' chto-libo putem razmyshleniy ili razmyshleniy | 262 | لمعرفة أي شيء أو اتخاذ قرار بشأنه من خلال التفكير أو التفكير | 262 | limaerifat 'ayi shay' 'aw aitikhadh qarar bishanih min khilal altafkir 'aw altafkir | 262 | सोचकर या विचार करके sth का पता लगाना या तय करना | 262 | sochakar ya vichaar karake sth ka pata lagaana ya tay karana | 262 | ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਜਾਂ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਲਈ | 262 | sōcaṇa jāṁ vicārana du'ārā patā lagā'uṇa jāṁ phaisalā laiṇa la'ī | 262 | চিন্তাভাবনা বা বিবেচনা করে স্থিতির সন্ধান বা সিদ্ধান্ত নিতে | 262 | cintābhābanā bā bibēcanā karē sthitira sandhāna bā sid'dhānta nitē | 262 | 考えたり考えたりしてsthを見つけたり決定したりする | 262 | 考え たり 考え たり して sth を 見つけ たり 決定 し たり する | 261 | かんがえ たり かんがえ たり して sth お みつけ たり けってい し たり する | 261 | kangae tari kangae tari shite sth o mitsuke tari kettei shi tari suru | ||||||
263 | Trouvez ou décidez quelque chose en réfléchissant ou en considérant | 263 | 通过思考或考虑寻求或决定某事 | 263 | tōngguò sīkǎo huò kǎolǜ xúnqiú huò juédìng mǒu shì | 263 | 通过思考或考虑找出或决定某事 | 263 | Find or decide something by thinking or considering | 263 | Encontre ou decida algo pensando ou considerando | 263 | Encuentre o decida algo pensando o considerando | 263 | Finden oder entscheiden Sie etwas, indem Sie nachdenken oder überlegen | 263 | Znajdź coś lub zdecyduj, myśląc lub rozważając | 263 | Найдите или решите что-то, думая или размышляя | 263 | Naydite ili reshite chto-to, dumaya ili razmyshlyaya | 263 | ابحث أو قرر شيئًا عن طريق التفكير أو التفكير | 263 | 'abhath 'aw qarar shyyana ean tariq altafkir 'aw altafkir | 263 | विचार या विचार करके किसी चीज का पता लगाना या तय करना | 263 | vichaar ya vichaar karake kisee cheej ka pata lagaana ya tay karana | 263 | ਸੋਚ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਕੇ ਕੁਝ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ | 263 | sōca jāṁ vicāra kē kujha labhō jāṁ phaisalā karō | 263 | চিন্তা বা বিবেচনা করে কিছু সন্ধান করুন বা সিদ্ধান্ত নিন | 263 | cintā bā bibēcanā karē kichu sandhāna karuna bā sid'dhānta nina | 263 | 考えたり考えたりして何かを見つけたり決定したりする | 263 | 考え たり 考え たり して 何 か を 見つけ たり 決定 し たり する | 262 | かんがえ たり かんがえ たり して なに か お みつけ たり けってい し たり する | 262 | kangae tari kangae tari shite nani ka o mitsuke tari kettei shi tari suru | ||||||
264 | Considérer | 264 | 考虑;定夺 | 264 | kǎolǜ; dìngduó | 264 | 考虑;定夺 | 264 | Consider | 264 | Considerar | 264 | Considerar | 264 | Erwägen | 264 | Rozważać | 264 | Рассмотреть возможность | 264 | Rassmotret' vozmozhnost' | 264 | يعتبر | 264 | yuetabar | 264 | विचार करें | 264 | vichaar karen | 264 | ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ | 264 | vicāra karō | 264 | বিবেচনা | 264 | bibēcanā | 264 | 検討する | 264 | 検討 する | 263 | けんとう する | 263 | kentō suru | ||||||
265 | pourrez-vous nous aider ?? Je ne sais pas, je vais devoir voir | 265 | 您能帮助我们吗?我不知道,我得看 | 265 | nín néng bāngzhù wǒmen ma? Wǒ bù zhīdào, wǒ dé kàn | 265 | will you be able to help us?? I don't know,I'll have to see | 265 | will you be able to help us?? I don't know,I'll have to see | 265 | você vai poder nos ajudar ?? Não sei, vou ter que ver | 265 | ¿Podrás ayudarnos? No sé, tendré que ver | 265 | Kannst du uns helfen? Ich weiß nicht, ich muss sehen | 265 | czy będziesz w stanie nam pomóc? Nie wiem, będę musiał zobaczyć | 265 | ты сможешь нам помочь ?? я не знаю, мне нужно посмотреть | 265 | ty smozhesh' nam pomoch' ?? ya ne znayu, mne nuzhno posmotret' | 265 | هل ستتمكن من مساعدتنا ؟؟ لا أعرف ، يجب أن أرى | 265 | hal satatamakan min musaeadatana ?? la 'aerif , yjb 'an 'araa | 265 | क्या आप हमारी मदद कर पाएंगे ?? मुझे नहीं पता, मुझे देखना पड़ेगा | 265 | kya aap hamaaree madad kar paenge ?? mujhe nahin pata, mujhe dekhana padega | 265 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕੋਗੇ ?? ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਪਏਗਾ | 265 | kī tusīṁ sāḍī madada kara sakōgē?? Mainū nahīṁ patā, mainū vēkhaṇā pa'ēgā | 265 | আপনি কি আমাদের সাহায্য করতে পারবেন ?? আমি জানি না, আমাকে দেখতে হবে | 265 | āpani ki āmādēra sāhāyya karatē pārabēna?? Āmi jāni nā, āmākē dēkhatē habē | 265 | あなたは私たちを助けることができますか??私は知りません、私は見なければなりません | 265 | あなた は 私たち を 助ける こと が できます か ?? 私 は 知りません 、 私 は 見なければなりません | 264 | あなた わ わたしたち お たすける こと が できます か ?? わたし わ しりません 、 わたし わ みなければなりません | 264 | anata wa watashitachi o tasukeru koto ga dekimasu ka ?? watashi wa shirimasen , watashi wa minakerebanarimasen | ||||||
266 | Pouvez-vous nous aider? Difficile à dire, je dois y penser | 266 | 你能帮助我们吗?不好说,我得考虑一下 | 266 | nǐ néng bāngzhù wǒmen ma? Bù hǎoshuō, wǒ dé kǎolǜ yīxià | 266 | 你能帮助我们吗? 不好说,我得考虑一下 | 266 | Can you help us? Hard to say, I have to think about it | 266 | Você pode nos ajudar? Difícil dizer, eu tenho que pensar sobre isso | 266 | ¿Puedes ayudarnos? Difícil de decir, tengo que pensarlo | 266 | Kannst du uns helfen? Schwer zu sagen, ich muss darüber nachdenken | 266 | Możesz nam pomóc? Trudno powiedzieć, muszę o tym pomyśleć | 266 | Вы можете нам помочь? Трудно сказать, я должен думать об этом | 266 | Vy mozhete nam pomoch'? Trudno skazat', ya dolzhen dumat' ob etom | 266 | هل يمكن ان تساعدنا؟ من الصعب القول ، لا بد لي من التفكير في الأمر | 266 | hal ymkn 'an tasaeudina? min alsaeb alqawl , la bd li min altafkir fi al'amr | 266 | क्या आप हमारी सहायता कर सकते हैं? कहना मुश्किल है, मुझे इसके बारे में सोचना होगा | 266 | kya aap hamaaree sahaayata kar sakate hain? kahana mushkil hai, mujhe isake baare mein sochana hoga | 266 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕਹਿਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਪਵੇਗਾ | 266 | kī tusīṁ sāḍī madada kara sakadē hō? Kahiṇā muśakala hai, mainū isa bārē sōcaṇā pavēgā | 266 | আপনি কি আমাদের সাহায্য করতে পারেন? বলা মুশকিল, আমাকে এ নিয়ে ভাবতে হবে | 266 | āpani ki āmādēra sāhāyya karatē pārēna? Balā muśakila, āmākē ē niẏē bhābatē habē | 266 | 手伝ってくれる?言うのは難しい、私はそれについて考えなければならない | 266 | 手伝ってくれる ? 言う の は 難しい 、 私 は それ について 考えなければならない | 265 | てつだってくれる ? いう の わ むずかしい 、 わたし わ それ について かんがえなければならない | 265 | tetsudattekureru ? iu no wa muzukashī , watashi wa sore nitsuite kangaenakerebanaranai | ||||||
267 | Puis-je aller à la fête? Nous verrons (je déciderai plus tard) | 267 | 我可以去派对吗?我们将看到(稍后再决定) | 267 | wǒ kěyǐ qù pàiduì ma? Wǒmen jiāng kàn dào (shāo hòu zài juédìng) | 267 | Can I go to the party? We’ll see ( I’ll decide later) | 267 | Can I go to the party? We’ll see (I’ll decide later) | 267 | Posso ir à festa? Veremos (decidirei mais tarde) | 267 | ¿Puedo ir a la fiesta? Ya veremos (lo decidiré más tarde) | 267 | Kann ich zur Party gehen? Wir werden sehen (ich werde später entscheiden) | 267 | Czy mogę iść na imprezę? Zobaczymy (zdecyduję później) | 267 | Могу я пойти на вечеринку? Посмотрим (решу позже) | 267 | Mogu ya poyti na vecherinku? Posmotrim (reshu pozzhe) | 267 | هل يمكنني الذهاب إلى الحفلة؟ سنرى (سأقرر لاحقًا) | 267 | hal yumkinuni aldhahab 'iilaa alhifla? sanaraa (s'aqrar lahqana) | 267 | क्या मैं पार्टी में जा सकता हूं? हम देखेंगे (मैं बाद में निर्णय लूंगा) | 267 | kya main paartee mein ja sakata hoon? ham dekhenge (main baad mein nirnay loonga) | 267 | ਕੀ ਮੈਂ ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? ਅਸੀਂ ਵੇਖਾਂਗੇ (ਮੈਂ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਫੈਸਲਾ ਕਰਾਂਗਾ) | 267 | kī maiṁ pāraṭī vica jā sakadā hāṁ? Asīṁ vēkhāṅgē (maiṁ bā'ada vica phaisalā karāṅgā) | 267 | আমি কি পার্টিতে যেতে পারি? আমরা দেখতে পাব (আমি পরে সিদ্ধান্ত নেব) | 267 | āmi ki pārṭitē yētē pāri? Āmarā dēkhatē pāba (āmi parē sid'dhānta nēba) | 267 | パーティーに行けますか?わかります(後で決めます) | 267 | パーティー に 行けます か ? わかります ( 後で 決めます ) | 266 | パーティー に いけます か ? わかります ( あとで きめます ) | 266 | pātī ni ikemasu ka ? wakarimasu ( atode kimemasu ) | ||||||
268 | Puis-je aller à la fête? Voir plus tard | 268 | 我能去参加聚会吗?待会儿再看吧 | 268 | wǒ néng qù cānjiā jùhuì ma? Dài huì er zài kàn ba | 268 | 我能去参加聚会吗? 待会儿再看吧 | 268 | Can I go to the party? See later | 268 | Posso ir a festa? Ver depois | 268 | ¿Puedo ir a la fiesta? Te veo despues | 268 | Kann ich zur Party gehen? Später sehen | 268 | Czy mogę iść na imprezę? Zobaczymy później | 268 | Могу я пойти на вечеринку? Увидим позже | 268 | Mogu ya poyti na vecherinku? Uvidim pozzhe | 268 | هل يمكنني الذهاب الى الحفلة؟ اراك لاحقا | 268 | hal yumkinuni aldhahab 'iilaa alhaflata? 'arak lahiqaan | 268 | क्या मैं पार्टीमें जा सकता हूं? बाद में देख | 268 | kya main paarteemen ja sakata hoon? baad mein dekh | 268 | ਕੀ ਮੈਂ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸੱਕਦਾ ਹਾਂ? ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ | 268 | kī maiṁ pāraṭī vica jā sakadā hāṁ? Bā'ada vica vēkhō | 268 | আমি পার্টিতে যেতে পারি? পরে দেখা হবে | 268 | āmi pārṭitē yētē pāri? Parē dēkhā habē | 268 | 私はそのパーティに行ってもいいか?後で見る | 268 | 私 は その パーティ に 行って も いい か ? 後で 見る | 267 | わたし わ その パーティ に いって も いい か ? あとで みる | 267 | watashi wa sono pāti ni itte mo ī ka ? atode miru | ||||||
269 | Je vais voir ce que je peux faire pour aider | 269 | 我会看看我能为您做些什么 | 269 | wǒ huì kàn kàn wǒ néng wéi nín zuò xiē shénme | 269 | I'llsee what I can do to help | 269 | I'llsee what I can do to help | 269 | Vou ver o que posso fazer para ajudar | 269 | Veré qué puedo hacer para ayudar | 269 | Ich werde sehen, was ich tun kann, um zu helfen | 269 | Zobaczę, co mogę zrobić, żeby pomóc | 269 | Я посмотрю, чем я могу помочь | 269 | YA posmotryu, chem ya mogu pomoch' | 269 | سأرى ما يمكنني فعله للمساعدة | 269 | sara ma yumkinuni faealah lilmusaeada | 269 | मैं मदद करने के लिए क्या कर सकता हूँ | 269 | main madad karane ke lie kya kar sakata hoon | 269 | ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ | 269 | maiṁ madada karāṅgā ki maiṁ kī kara sakadā hāṁ | 269 | আমি কী করতে পারি সাহায্য করার জন্য | 269 | āmi kī karatē pāri sāhāyya karāra jan'ya | 269 | 私が助けるために何ができるか見ていきます | 269 | 私 が 助ける ため に 何 が できる か 見ていきます | 268 | わたし が たすける ため に なに が できる か みていきます | 268 | watashi ga tasukeru tame ni nani ga dekiru ka miteikimasu | ||||||
270 | J'y pense et vois ce que je peux faire pour aider | 270 | 我考虑考虑,看我能帮上什么忙 | 270 | wǒ kǎolǜ kǎolǜ, kàn wǒ néng bāng shàng shénme máng | 270 | 我考虑考虑,看我能帮上什么忙 | 270 | I think about it and see what I can do to help | 270 | Eu penso sobre isso e vejo o que posso fazer para ajudar | 270 | Lo pienso y veo qué puedo hacer para ayudar | 270 | Ich denke darüber nach und sehe, was ich tun kann, um zu helfen | 270 | Myślę o tym i widzę, co mogę zrobić, aby pomóc | 270 | Я думаю об этом и вижу, что могу сделать, чтобы помочь | 270 | YA dumayu ob etom i vizhu, chto mogu sdelat', chtoby pomoch' | 270 | أفكر في الأمر وأرى ما يمكنني فعله للمساعدة | 270 | 'afkur fi al'amr wa'araa ma yumkinuni faealah lilmusaeada | 270 | मैं इसके बारे में सोचता हूं और देखता हूं कि मैं क्या कर सकता हूं | 270 | main isake baare mein sochata hoon aur dekhata hoon ki main kya kar sakata hoon | 270 | ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ | 270 | maiṁ isa bārē sōcadā hāṁ atē vēkhadā hāṁ ki maiṁ madada karana la'ī kī kara sakadā hāṁ | 270 | আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি এবং সাহায্য করতে আমি কী করতে পারি তা দেখুন | 270 | āmi ēṭi samparkē cintā kari ēbaṁ sāhāyya karatē āmi kī karatē pāri tā dēkhuna | 270 | 私はそれについて考え、私が助けるために何ができるかを見ます | 270 | 私 は それ について 考え 、 私 が 助ける ため に 何 が できる か を 見ます | 269 | わたし わ それ について かんがえ 、 わたし が たすける ため に なに が できる か お みます | 269 | watashi wa sore nitsuite kangae , watashi ga tasukeru tame ni nani ga dekiru ka o mimasu | ||||||
271 | assure-toi | 271 | 确保 | 271 | quèbǎo | 271 | make sure | 271 | make sure | 271 | certificar-se de que | 271 | asegurarse | 271 | Versicher dich | 271 | Upewnić się | 271 | удостовериться | 271 | udostoverit'sya | 271 | تأكد | 271 | ta'akad | 271 | सुनिश्चित करो | 271 | sunishchit karo | 271 | ਯਕੀਨੀ ਕਰ ਲਓ | 271 | yakīnī kara la'ō | 271 | নিশ্চিত করা | 271 | niścita karā | 271 | 確認してください | 271 | 確認 してください | 270 | かくにん してください | 270 | kakunin shitekudasai | ||||||
272 | assure-toi | 272 | 确保 | 272 | quèbǎo | 272 | 确保 | 272 | make sure | 272 | certificar-se de que | 272 | asegurarse | 272 | Versicher dich | 272 | Upewnić się | 272 | удостовериться | 272 | udostoverit'sya | 272 | تأكد | 272 | ta'akad | 272 | सुनिश्चित करो | 272 | sunishchit karo | 272 | ਯਕੀਨੀ ਕਰ ਲਓ | 272 | yakīnī kara la'ō | 272 | নিশ্চিত করা | 272 | niścita karā | 272 | 確認してください | 272 | 確認 してください | 271 | かくにん してください | 271 | kakunin shitekudasai | ||||||
273 | pas généralement utilisé dans les temps progressifs | 273 | 通常不用于渐进式时态 | 273 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 273 | not usually used in the progressive tenses | 273 | not usually used in the progressive tenses | 273 | geralmente não usado nos tempos progressivos | 273 | no se usa generalmente en los tiempos verbales progresivos | 273 | Wird normalerweise nicht in den Zeitformen verwendet | 273 | zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 273 | обычно не используется в прогрессивных временах | 273 | obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 273 | لا تستخدم عادة في الأزمنة التقدمية | 273 | la tastakhdim eadatan fi al'azminat altaqadumia | 273 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 273 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 273 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 273 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 273 | প্রগতিশীল সময়কালে সাধারণত ব্যবহৃত হয় না | 273 | pragatiśīla samaẏakālē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa nā | 273 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 273 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 272 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 272 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
274 | Habituellement non utilisé dans les temps progressifs | 274 | 通常不用于渐进式时态 | 274 | tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 274 | 通常不用于渐进式时态 | 274 | Usually not used in progressive tenses | 274 | Normalmente não é usado em tempos progressivos | 274 | Generalmente no se usa en tiempos progresivos | 274 | Wird normalerweise nicht in progressiven Zeiten verwendet | 274 | Zwykle nie jest używany w czasach progresywnych | 274 | Обычно не используется в прогрессивных временах | 274 | Obychno ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 274 | عادة لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 274 | eadat la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 274 | आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है | 274 | aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai | 274 | ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 274 | āma taura tē pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 274 | সাধারণত প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহার হয় না | 274 | sādhāraṇata pragatiśīla samaẏagulitē byabahāra haẏa nā | 274 | 通常、プログレッシブテンスでは使用されません | 274 | 通常 、 プログレッシブテンス で は 使用 されません | 273 | つうじょう 、 ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 273 | tsūjō , puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
275 | Habituellement non utilisé pour les | 275 | 通常不用于进行时 | 275 | tōngcháng bùyòng yú jìnxíng shí | 275 | 通常不用于进行时 | 275 | Usually not used for ongoing | 275 | Normalmente não é usado para | 275 | Generalmente no se usa para continuas | 275 | Wird normalerweise nicht für laufende Zwecke verwendet | 275 | Zwykle nie jest używany do ciągłego | 275 | Обычно не используется для текущих | 275 | Obychno ne ispol'zuyetsya dlya tekushchikh | 275 | عادة لا تستخدم للاستمرار | 275 | eadat la tastakhdim lilaistimrar | 275 | आमतौर पर इस्तेमाल नहीं किया जाता है | 275 | aamataur par istemaal nahin kiya jaata hai | 275 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਨਹੀਂ | 275 | āma taura'tē jārī rahiṇa la'ī nahīṁ | 275 | সাধারণত চলমান জন্য ব্যবহৃত হয় না | 275 | sādhāraṇata calamāna jan'ya byabahr̥ta haẏa nā | 275 | 通常、継続的には使用されません | 275 | 通常 、 継続 的 に は 使用 されません | 274 | つうじょう 、 けいぞく てき に わ しよう されません | 274 | tsūjō , keizoku teki ni wa shiyō saremasen | ||||||
276 | pour vous assurer que vous faites qc ou que qc est fait | 276 | 确保您做某事或某事已完成 | 276 | quèbǎo nín zuò mǒu shì huò mǒu shì yǐ wánchéng | 276 | to make sure that you do sth or that sth is done | 276 | to make sure that you do sth or that sth is done | 276 | para ter certeza de que você faz o sth ou que o sth está feito | 276 | para asegurarte de que haces algo o que algo está hecho | 276 | um sicherzustellen, dass Sie etw tun oder dass etw getan wird | 276 | upewnić się, że coś robisz lub że coś jest zrobione | 276 | чтобы убедиться, что вы делаете что-то или что-то сделано | 276 | chtoby ubedit'sya, chto vy delayete chto-to ili chto-to sdelano | 276 | للتأكد من أنك تفعل شيئًا أو أن يتم ذلك | 276 | lilta'akud min 'anak tafeal shyyana 'aw 'an yatima dhlk | 276 | यह सुनिश्चित करने के लिए कि आप sth करते हैं या वह sth किया जाता है | 276 | yah sunishchit karane ke lie ki aap sth karate hain ya vah sth kiya jaata hai | 276 | ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਟੈਚ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ ਸਟੈਚ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ | 276 | iha suniśacita karana la'ī ki tusīṁ saṭaica karadē hō jāṁ iha saṭaica hō gi'ā hai | 276 | আপনি যে স্টাথ করেন বা স্টেচ সম্পন্ন হয়েছে তা নিশ্চিত করতে | 276 | āpani yē sṭātha karēna bā sṭēca sampanna haẏēchē tā niścita karatē | 276 | あなたがsthをするか、sthが行われることを確認するために | 276 | あなた が sth を する か 、 sth が 行われる こと を 確認 する ため に | 275 | あなた が sth お する か 、 sth が おこなわれる こと お かくにん する ため に | 275 | anata ga sth o suru ka , sth ga okonawareru koto o kakunin suru tame ni | ||||||
277 | Bien sûr bénédiction; doit (faire) | 277 | 确福;必然(做到) | 277 | què fú; bìrán (zuò dào) | 277 | 确福;务必(做到) | 277 | Sure blessing; must (do) | 277 | Bênção certa; deve (fazer) | 277 | Bendición segura; debe (hacer) | 277 | Sicherer Segen; muss (tun) | 277 | Jasne błogosławieństwo; musi (zrobić) | 277 | Несомненно благословение; должен (делать) | 277 | Nesomnenno blagosloveniye; dolzhen (delat') | 277 | نعمة أكيدة ، يجب (تفعل) | 277 | niemat 'akidat , yjb (tfiel) | 277 | निश्चित रूप से आशीर्वाद; | 277 | nishchit roop se aasheervaad; | 277 | ਯਕੀਨਨ ਅਸੀਸ; ਜ਼ਰੂਰ (ਕਰੋ) | 277 | yakīnana asīsa; zarūra (karō) | 277 | নিশ্চিত আশীর্বাদ; অবশ্যই (করণীয়) | 277 | niścita āśīrbāda; abaśya'i (karaṇīẏa) | 277 | 確かな祝福;しなければならない(しなければならない) | 277 | 確かな 祝福 ; しなければならない ( しなければならない ) | 276 | たしかな しゅくふく ; しなければならない ( しなければならない ) | 276 | tashikana shukufuku ; shinakerebanaranai ( shinakerebanaranai ) | ||||||
278 | Assurez-vous que toutes les portes sont verrouillées avant de partir. | 278 | 离开之前,请确保所有门均已锁定。 | 278 | líkāi zhīqián, qǐng quèbǎo suǒyǒu mén jūn yǐ suǒdìng. | 278 | See that all the doors are locked before you leave. | 278 | See that all the doors are locked before you leave. | 278 | Veja se todas as portas estão trancadas antes de sair. | 278 | Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas antes de salir. | 278 | Stellen Sie sicher, dass alle Türen verschlossen sind, bevor Sie gehen. | 278 | Upewnij się, że wszystkie drzwi są zamknięte, zanim wyjdziesz. | 278 | Перед уходом проследите, чтобы все двери были заперты. | 278 | Pered ukhodom prosledite, chtoby vse dveri byli zaperty. | 278 | تأكد من أن جميع الأبواب مغلقة قبل أن تغادر. | 278 | ta'akad min 'an jmye al'abwab mughlaqat qabl 'an tughadir. | 278 | देखें कि आपके जाने से पहले सभी दरवाजे बंद हैं। | 278 | dekhen ki aapake jaane se pahale sabhee daravaaje band hain. | 278 | ਵੇਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਰੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤਾਲੇ ਲੱਗ ਗਏ ਹਨ. | 278 | vēkhō ki tuhāḍē jāṇa tōṁ pahilāṁ sārē daravāzē tālē laga ga'ē hana. | 278 | আপনার যাওয়ার আগে সমস্ত দরজা লক করা আছে তা দেখুন। | 278 | āpanāra yā'ōẏāra āgē samasta darajā laka karā āchē tā dēkhuna. | 278 | 出発する前に、すべてのドアがロックされていることを確認してください。 | 278 | 出発 する 前 に 、 すべて の ドア が ロック されている こと を 確認 してください 。 | 277 | しゅっぱつ する まえ に 、 すべて の ドア が ロック されている こと お かくにん してください 。 | 277 | shuppatsu suru mae ni , subete no doa ga rokku sareteiru koto o kakunin shitekudasai . | ||||||
279 | Avant de partir, assurez-vous que toutes les portes sont verrouillées | 279 | 离开之前,请确保所有门均已锁定 | 279 | Líkāi zhīqián, qǐng quèbǎo suǒyǒu mén jūn yǐ suǒdìng | 279 | 离开之前,请确保所有门均已锁定 | 279 | Before leaving, make sure all doors are locked | 279 | Antes de sair, certifique-se de que todas as portas estão trancadas | 279 | Antes de salir, asegúrese de que todas las puertas estén cerradas | 279 | Stellen Sie vor dem Verlassen sicher, dass alle Türen verriegelt sind | 279 | Przed wyjazdem upewnij się, że wszystkie drzwi są zamknięte | 279 | Перед отъездом убедитесь, что все двери заперты. | 279 | Pered ot"yezdom ubedites', chto vse dveri zaperty. | 279 | قبل المغادرة ، تأكد من قفل جميع الأبواب | 279 | qabl almughadarat , ta'akad min qifl jmye al'abwab | 279 | जाने से पहले, सुनिश्चित करें कि सभी दरवाजे बंद हैं | 279 | jaane se pahale, sunishchit karen ki sabhee daravaaje band hain | 279 | ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤਾਲੇ ਹਨ | 279 | Jāṇa tōṁ pahilāṁ, iha suniśacita karō ki sārē daravāzē tālē hana | 279 | যাওয়ার আগে, নিশ্চিত হয়ে নিন যে সমস্ত দরজা লক হয়েছে | 279 | Yā'ōẏāra āgē, niścita haẏē nina yē samasta darajā laka haẏēchē | 279 | 出発する前に、すべてのドアがロックされていることを確認してください | 279 | 出発 する 前 に 、 すべて の ドア が ロック されている こと を 確認 してください | 278 | しゅっぱつ する まえ に 、 すべて の ドア が ロック されている こと お かくにん してください | 278 | shuppatsu suru mae ni , subete no doa ga rokku sareteiru koto o kakunin shitekudasai | ||||||
280 | Assurez-vous que toutes les portes sont verrouillées avant de partir | 280 | 一定要确保所有的门都锁好了再走 | 280 | yīdìng yào quèbǎo suǒyǒu de mén dū suǒ hǎole zài zǒu | 280 | 一定要确保所有的门都锁好了再走 | 280 | Make sure all the doors are locked before leaving | 280 | Certifique-se de que todas as portas estão trancadas antes de sair | 280 | Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas antes de salir | 280 | Stellen Sie sicher, dass alle Türen verriegelt sind, bevor Sie gehen | 280 | Przed wyjściem upewnij się, że wszystkie drzwi są zamknięte | 280 | Перед выходом убедитесь, что все двери заперты. | 280 | Pered vykhodom ubedites', chto vse dveri zaperty. | 280 | تأكد من قفل جميع الأبواب قبل المغادرة | 280 | ta'akad min qifl jmye al'abwab qabl almughadara | 280 | सुनिश्चित करें कि जाने से पहले सभी दरवाजे बंद हैं | 280 | sunishchit karen ki jaane se pahale sabhee daravaaje band hain | 280 | ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਰੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਜਿੰਦਰੇ ਹਨ | 280 | iha suniśacita karō ki jāṇa tōṁ pahilāṁ sārē daravāzē jidarē hana | 280 | যাওয়ার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন যে সমস্ত দরজা লক করা আছে | 280 | yā'ōẏāra āgē niścita haẏē nina yē samasta darajā laka karā āchē | 280 | 出発する前に、すべてのドアがロックされていることを確認してください | 280 | 出発 する 前 に 、 すべて の ドア が ロック されている こと を 確認 してください | 279 | しゅっぱつ する まえ に 、 すべて の ドア が ロック されている こと お かくにん してください | 279 | shuppatsu suru mae ni , subete no doa ga rokku sareteiru koto o kakunin shitekudasai | ||||||
281 | expérience | 281 | 经验 | 281 | jīngyàn | 281 | experience | 281 | experience | 281 | experiência | 281 | experiencia | 281 | Erfahrung | 281 | doświadczenie | 281 | опыт | 281 | opyt | 281 | تجربة | 281 | tajriba | 281 | अनुभव | 281 | anubhav | 281 | ਤਜਰਬਾ | 281 | tajarabā | 281 | অভিজ্ঞতা | 281 | abhijñatā | 281 | 経験 | 281 | 経験 | 280 | けいけん | 280 | keiken | ||||||
282 | Expérience | 282 | 经历 | 282 | jīnglì | 282 | 经历 | 282 | Experience | 282 | Experiência | 282 | Experiencia | 282 | Erfahrung | 282 | Doświadczenie | 282 | Опыт | 282 | Opyt | 282 | تجربة | 282 | tajriba | 282 | अनुभव | 282 | anubhav | 282 | ਤਜਰਬਾ | 282 | tajarabā | 282 | অভিজ্ঞতা | 282 | abhijñatā | 282 | 経験 | 282 | 経験 | 281 | けいけん | 281 | keiken | ||||||
283 | non utilisé dans les temps progressifs | 283 | 不用于渐进式时态 | 283 | bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 283 | not used in the progressive tenses | 283 | not used in the progressive tenses | 283 | não usado nos tempos progressivos | 283 | no se usa en los tiempos verbales progresivos | 283 | nicht in den Zeitformen verwendet | 283 | nie używane w czasach progresywnych | 283 | не используется в прогрессивном времени | 283 | ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni | 283 | لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 283 | la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 283 | प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 283 | pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 283 | ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 283 | pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 283 | প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না | 283 | pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā | 283 | プログレッシブテンスでは使用されません | 283 | プログレッシブテンス で は 使用 されません | 282 | ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 282 | puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
284 | Pas pour en cours | 284 | 不用于进行时 | 284 | bùyòng yú jìnxíng shí | 284 | 不用于进行时 | 284 | Not for ongoing | 284 | Não para em curso | 284 | No para continuar | 284 | Nicht für laufende | 284 | Nie na bieżąco | 284 | Не для продолжающегося | 284 | Ne dlya prodolzhayushchegosya | 284 | ليس للاستمرار | 284 | lays lilaistimrar | 284 | जारी रखने के लिए नहीं | 284 | jaaree rakhane ke lie nahin | 284 | ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ | 284 | jārī nahīṁ | 284 | চলমান জন্য নয় | 284 | calamāna jan'ya naẏa | 284 | 継続的ではありません | 284 | 継続 的で は ありません | 283 | けいぞく てきで わ ありません | 283 | keizoku tekide wa arimasen | ||||||
285 | éprouver ou souffrir qc | 285 | 经历或遭受某事 | 285 | jīnglì huò zāoshòu mǒu shì | 285 | to experience or suffer sth | 285 | to experience or suffer sth | 285 | experimentar ou sofrer sth | 285 | experimentar o sufrir algo | 285 | etw. erleben oder leiden | 285 | przeżywać lub cierpieć | 285 | испытывать или страдать | 285 | ispytyvat' ili stradat' | 285 | لتجربة أو تعاني من شيء | 285 | litajribat 'aw tueani min shay' | 285 | अनुभव करना या sth पीड़ित होना | 285 | anubhav karana ya sth peedit hona | 285 | ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਜਾਂ sth ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਲਈ | 285 | anubhava karana jāṁ sth dā anubhava karana la'ī | 285 | অভিজ্ঞতা বা sth ভোগ | 285 | abhijñatā bā sth bhōga | 285 | sthを経験または苦しむ | 285 | sth を 経験 または 苦しむ | 284 | sth お けいけん または くるしむ | 284 | sth o keiken mataha kurushimu | ||||||
286 | Expérience | 286 | 经历;遵守 | 286 | jīnglì; zūnshǒu | 286 | 经历; 遭受 | 286 | Experience | 286 | Experiência | 286 | Experiencia | 286 | Erfahrung | 286 | Doświadczenie | 286 | Опыт | 286 | Opyt | 286 | تجربة | 286 | tajriba | 286 | अनुभव | 286 | anubhav | 286 | ਤਜਰਬਾ | 286 | tajarabā | 286 | অভিজ্ঞতা | 286 | abhijñatā | 286 | 経験 | 286 | 経験 | 285 | けいけん | 285 | keiken | ||||||
287 | Il a vu beaucoup de choses dans sa longue vie | 287 | 他的一生中看到了很多 | 287 | tā de yīshēng zhòng kàn dàole hěnduō | 287 | He has seen a great deal in his long life | 287 | He has seen a great deal in his long life | 287 | Ele viu muito em sua longa vida | 287 | Ha visto muchas cosas en su larga vida | 287 | Er hat in seinem langen Leben viel gesehen | 287 | Wiele widział w swoim długim życiu | 287 | Он многое повидал за свою долгую жизнь | 287 | On mnogoye povidal za svoyu dolguyu zhizn' | 287 | لقد رأى الكثير في حياته الطويلة | 287 | laqad ra'aa alkthyr fi hayatah altawila | 287 | उन्होंने अपने लंबे जीवन में बहुत कुछ देखा है | 287 | unhonne apane lambe jeevan mein bahut kuchh dekha hai | 287 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਲੰਬੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ | 287 | usanē āpaṇī labī umara vica ika bahuta vaḍā kārōbāra vēkhi'ā hai | 287 | তিনি তার দীর্ঘ জীবনে একটি মহান চুক্তি দেখেছেন | 287 | tini tāra dīrgha jībanē ēkaṭi mahāna cukti dēkhēchēna | 287 | 彼は彼の長い人生の中で多くを見てきました | 287 | 彼 は 彼 の 長い 人生 の 中 で 多く を 見てきました | 286 | かれ わ かれ の ながい じんせい の なか で おうく お みてきました | 286 | kare wa kare no nagai jinsei no naka de ōku o mitekimashita | ||||||
288 | J'ai vu beaucoup de choses dans sa vie | 288 | 他的一生中看到了很多 | 288 | tā de yīshēng zhòng kàn dàole hěnduō | 288 | 他的一生中看到了很多 | 288 | Saw a lot in his life | 288 | Vi muito na vida dele | 288 | Vi mucho en su vida | 288 | Sah viel in seinem Leben | 288 | Wiele widział w jego życiu | 288 | Много видел в своей жизни | 288 | Mnogo videl v svoyey zhizni | 288 | رأى الكثير في حياته | 288 | ra'aa alkthyr fi hayatah | 288 | उनके जीवन में बहुत कुछ देखा | 288 | unake jeevan mein bahut kuchh dekha | 288 | ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਦੇਖਿਆ | 288 | usa dī zidagī vica bahuta kujha dēkhi'ā | 288 | তার জীবনে অনেক কিছু দেখেছি | 288 | tāra jībanē anēka kichu dēkhēchi | 288 | 彼の人生でたくさん見た | 288 | 彼 の 人生 で たくさん 見た | 287 | かれ の じんせい で たくさん みた | 287 | kare no jinsei de takusan mita | ||||||
289 | Il a vécu beaucoup de choses dans sa longue vie | 289 | 他在漫长的一生中经历了很多事情 | 289 | tā zài màncháng de yīshēng zhōng jīnglìle hěnduō shìqíng | 289 | 他在漫长的一生中经历了许多事情 | 289 | He has experienced many things in his long life | 289 | Ele experimentou muitas coisas em sua longa vida | 289 | Ha experimentado muchas cosas en su larga vida. | 289 | Er hat in seinem langen Leben viele Dinge erlebt | 289 | W swoim długim życiu doświadczył wielu rzeczy | 289 | Он многое испытал за свою долгую жизнь | 289 | On mnogoye ispytal za svoyu dolguyu zhizn' | 289 | لقد اختبر أشياء كثيرة في حياته الطويلة | 289 | laqad aikhtabar 'ashya' kathirat fi hayatah altawila | 289 | उन्होंने अपने लंबे जीवन में कई चीजों का अनुभव किया है | 289 | unhonne apane lambe jeevan mein kaee cheejon ka anubhav kiya hai | 289 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਲੰਬੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ ਹੈ | 289 | usanē āpaṇī labī umara vica bahuta sārī'āṁ cīzāṁ dā anubhava kītā hai | 289 | তিনি তার দীর্ঘজীবনে অনেক কিছুই অভিজ্ঞতা অর্জন করেছেন | 289 | tini tāra dīrghajībanē anēka kichu'i abhijñatā arjana karēchēna | 289 | 彼は長い人生の中で多くのことを経験してきました | 289 | 彼 は 長い 人生 の 中 で 多く の こと を 経験 してきました | 288 | かれ わ ながい じんせい の なか で おうく の こと お けいけん してきました | 288 | kare wa nagai jinsei no naka de ōku no koto o keiken shitekimashita | ||||||
290 | J'espère ne jamais vivre pour voir le jour où les ordinateurs remplaceront les livres | 290 | 我希望我永远不会看到计算机取代书籍的那一天 | 290 | wǒ xīwàng wǒ yǒngyuǎn bù huì kàn dào jìsuànjī qǔdài shūjí dì nà yītiān | 290 | I hope I never live to see the day when computers replace books | 290 | I hope I never live to see the day when computers replace books | 290 | Espero nunca viver para ver o dia em que os computadores substituirão os livros | 290 | Espero no vivir nunca para ver el día en que las computadoras reemplacen a los libros. | 290 | Ich hoffe, ich erlebe nie den Tag, an dem Computer Bücher ersetzen | 290 | Mam nadzieję, że nigdy nie doczekam dnia, w którym komputery zastąpią książki | 290 | Надеюсь, я никогда не доживу до того дня, когда компьютеры заменят книги | 290 | Nadeyus', ya nikogda ne dozhivu do togo dnya, kogda komp'yutery zamenyat knigi | 290 | آمل ألا أعيش أبدًا لأرى اليوم الذي تحل فيه أجهزة الكمبيوتر محل الكتب | 290 | amul 'alaa 'aeish abdana li'araa alyawm aldhy tuhalu fih 'ajhizat alkamibiutir mahala alkutub | 290 | मुझे उम्मीद है कि मैं उस दिन को देखने के लिए कभी नहीं रहूंगा जब कंप्यूटर किताबों की जगह लेते हैं | 290 | mujhe ummeed hai ki main us din ko dekhane ke lie kabhee nahin rahoonga jab kampyootar kitaabon kee jagah lete hain | 290 | ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਦਿਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਜੀਵਾਂਗਾ ਜਦੋਂ ਕੰਪਿ computersਟਰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੰਦੇ ਹਨ | 290 | mainū umīda hai ki maiṁ uha dina vēkhaṇa la'ī kadē nahīṁ jīvāṅgā jadōṁ kapi computersṭara kitābāṁ nū badala didē hana | 290 | আমি আশা করি কম্পিউটার কখন বই প্রতিস্থাপন করে সেদিনটি দেখার জন্য আমি কখনই বাঁচি না | 290 | āmi āśā kari kampi'uṭāra kakhana ba'i pratisthāpana karē sēdinaṭi dēkhāra jan'ya āmi kakhana'i bām̐ci nā | 290 | コンピューターが本に取って代わる日を見るために生きてはいけないことを願っています | 290 | コンピューター が 本 に 取って 代わる 日 を 見る ため に 生きて はいけない こと を 願っています | 289 | コンピューター が ほん に とって かわる ひ お みる ため に いきて はいけない こと お ねがっています | 289 | konpyūtā ga hon ni totte kawaru hi o miru tame ni ikite haikenai koto o negatteimasu | ||||||
291 | Je ne veux pas vivre jusqu'à ce jour, regarder les ordinateurs remplacer éventuellement les livres | 291 | 我可不愿意活到那一天,看着计算机最终取代书籍 | 291 | wǒ kěbù yuànyì huó dào nà yītiān, kànzhe jìsuànjī zuìzhōng qǔdài shūjí | 291 | 我可不愿意活到那一天,看着计算机最终取代书籍 | 291 | I don’t want to live until that day, watching computers eventually replace books | 291 | Eu não quero viver até aquele dia, vendo os computadores eventualmente substituir os livros | 291 | No quiero vivir hasta ese día, viendo que las computadoras eventualmente reemplazan a los libros | 291 | Ich möchte erst an diesem Tag leben und sehen, wie Computer schließlich Bücher ersetzen | 291 | Nie chcę żyć do tego dnia, patrząc, jak komputery w końcu zastępują książki | 291 | Я не хочу дожить до того дня, когда смотрю, как компьютеры постепенно заменяют книги | 291 | YA ne khochu dozhit' do togo dnya, kogda smotryu, kak komp'yutery postepenno zamenyayut knigi | 291 | لا أريد أن أعيش حتى ذلك اليوم ، حيث أشاهد أجهزة الكمبيوتر في النهاية تحل محل الكتب | 291 | la 'urid 'an 'aeish hataa dhlk alyawm , hayth 'ushahid 'ajhizat alkamibiutir fi alnihayat tahilu mahala alkutub | 291 | मैं उस दिन तक जीना नहीं चाहता, जब तक कि कंप्यूटर अंततः पुस्तकों को नहीं देखता | 291 | main us din tak jeena nahin chaahata, jab tak ki kampyootar antatah pustakon ko nahin dekhata | 291 | ਮੈਂ ਉਸ ਦਿਨ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ, ਕੰਪਿ watchingਟਰ ਦੇਖਣਾ ਆਖਰਕਾਰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ | 291 | maiṁ usa dina taka nahīṁ rahiṇā cāhudā, kapi watchingṭara dēkhaṇā ākharakāra kitābāṁ nū badala dēvēgā | 291 | আমি সেই দিন পর্যন্ত বাঁচতে চাই না, কম্পিউটারগুলি শেষ পর্যন্ত বইগুলি প্রতিস্থাপন করে | 291 | āmi sē'i dina paryanta bām̐catē cā'i nā, kampi'uṭāraguli śēṣa paryanta ba'iguli pratisthāpana karē | 291 | その日まで生きたくない、結局コンピューターが本に取って代わるのを見る | 291 | その 日 まで 生きたくない 、 結局 コンピューター が 本 に 取って 代わる の を 見る | 290 | その ひ まで いきたくない 、 けっきょく コンピューター が ほん に とって かわる の お みる | 290 | sono hi made ikitakunai , kekkyoku konpyūtā ga hon ni totte kawaru no o miru | ||||||
292 | ça ne l'a pas surprise, elle avait tout vu avant | 292 | 这并不令她感到惊讶,她之前已经看过这一切 | 292 | zhè bìng bù lìng tā gǎndào jīngyà, tā zhīqián yǐjīng kànguò zhè yīqiè | 292 | it didn’t surprise her,she had seen it all before | 292 | it didn’t surprise her,she had seen it all before | 292 | não a surpreendeu, ela já tinha visto de tudo antes | 292 | no la sorprendió, lo había visto todo antes | 292 | es überraschte sie nicht, sie hatte alles schon einmal gesehen | 292 | nie zdziwiło jej to, widziała to już wcześniej | 292 | это не удивило ее, она все это видела раньше | 292 | eto ne udivilo yeye, ona vse eto videla ran'she | 292 | لم يفاجئها ذلك ، فقد شاهدت كل شيء من قبل | 292 | lm yufajiha dhlk , faqad shahadat kula shay' min qibal | 292 | इसने उसे आश्चर्यचकित नहीं किया, उसने पहले यह सब देखा था | 292 | isane use aashcharyachakit nahin kiya, usane pahale yah sab dekha tha | 292 | ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ ਹੈਰਾਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਿਆ ਸੀ | 292 | usanē iha sabha hairāna nahīṁ kītā, usanē iha sabha pahilāṁ vēkhi'ā sī | 292 | এটি তাকে অবাক করে না, তিনি আগে এটি সবই দেখেছিলেন | 292 | ēṭi tākē abāka karē nā, tini āgē ēṭi saba'i dēkhēchilēna | 292 | それは彼女を驚かせませんでした、彼女はそれをすべて前に見たことがありました | 292 | それ は 彼女 を 驚かせませんでした 、 彼女 は それ を すべて 前 に 見た こと が ありました | 291 | それ わ かのじょ お おどろかせませんでした 、 かのじょ わ それ お すべて まえ に みた こと が ありました | 291 | sore wa kanojo o odorokasemasendeshita , kanojo wa sore o subete mae ni mita koto ga arimashita | ||||||
293 | Elle n'a pas fait d'histoires, elle avait tout vu avant | 293 | 她没有大惊小怪,她以前全都见识过 | 293 | tā méiyǒu dàjīngxiǎoguài, tā yǐqián quándōu jiànshìguò | 293 | 她没有大惊小怪,她以前全都见识过 | 293 | She didn't make a fuss, she had seen it all before | 293 | Ela não fez barulho, ela tinha visto de tudo antes | 293 | Ella no hizo un escándalo, lo había visto todo antes | 293 | Sie machte keine Aufregung, sie hatte alles schon einmal gesehen | 293 | Nie robiła zamieszania, widziała to już wcześniej | 293 | Она не суетилась, она все это видела раньше | 293 | Ona ne suyetilas', ona vse eto videla ran'she | 293 | لم تحدث ضجة ، لقد رأتها كلها من قبل | 293 | lm tahadath dajat , laqad ra'atha klha min qibal | 293 | उसने उपद्रव नहीं किया, उसने यह सब पहले देखा था | 293 | usane upadrav nahin kiya, usane yah sab pahale dekha tha | 293 | ਉਸਨੇ ਕੋਈ ਗੜਬੜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ, ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਿਆ ਸੀ | 293 | usanē kō'ī gaṛabaṛa nahīṁ kītī, usanē iha sabha pahilāṁ vēkhi'ā sī | 293 | তিনি কোনও গোলমাল করেনি, তিনি সব আগে দেখেছিলেন | 293 | tini kōna'ō gōlamāla karēni, tini saba āgē dēkhēchilēna | 293 | 彼女は大騒ぎしませんでした、彼女はそれをすべて前に見ました | 293 | 彼女 は 大騒ぎ しませんでした 、 彼女 は それ を すべて 前 に 見ました | 292 | かのじょ わ おうさわぎ しませんでした 、 かのじょ わ それ お すべて まえ に みました | 292 | kanojo wa ōsawagi shimasendeshita , kanojo wa sore o subete mae ni mimashita | ||||||
294 | événement témoin | 294 | 见证事件 | 294 | jiànzhèng shìjiàn | 294 | witness event | 294 | witness event | 294 | evento testemunha | 294 | evento testigo | 294 | Zeugenereignis | 294 | wydarzenie świadka | 294 | свидетель событие | 294 | svidetel' sobytiye | 294 | حدث شاهد | 294 | hadath shahid | 294 | साक्षी घटना | 294 | saakshee ghatana | 294 | ਗਵਾਹ ਦੀ ਘਟਨਾ | 294 | gavāha dī ghaṭanā | 294 | সাক্ষী ইভেন্ট | 294 | sākṣī ibhēnṭa | 294 | 目撃者イベント | 294 | 目撃者 イベント | 293 | もくげきしゃ イベント | 293 | mokugekisha ibento | ||||||
295 | Événement témoin | 295 | 见证事件 | 295 | jiànzhèng shìjiàn | 295 | 见证事件 | 295 | Witness event | 295 | Evento testemunha | 295 | Evento testigo | 295 | Zeugenereignis | 295 | Wydarzenie świadka | 295 | Свидетель события | 295 | Svidetel' sobytiya | 295 | شاهد الحدث | 295 | shahid alhadath | 295 | साक्षी घटना | 295 | saakshee ghatana | 295 | ਗਵਾਹ ਸਮਾਗਮ | 295 | gavāha samāgama | 295 | সাক্ষী ইভেন্ট | 295 | sākṣī ibhēnṭa | 295 | 目撃者イベント | 295 | 目撃者 イベント | 294 | もくげきしゃ イベント | 294 | mokugekisha ibento | ||||||
296 | non utilisé dans les temps progressifs | 296 | 不用于渐进式时态 | 296 | bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 296 | not used in the progressive tenses | 296 | not used in the progressive tenses | 296 | não usado nos tempos progressivos | 296 | no se usa en los tiempos verbales progresivos | 296 | nicht in den Zeitformen verwendet | 296 | nie używane w czasach progresywnych | 296 | не используется в прогрессивном времени | 296 | ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni | 296 | لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 296 | la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 296 | प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 296 | pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 296 | ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 296 | pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 296 | প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না | 296 | pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā | 296 | プログレッシブテンスでは使用されません | 296 | プログレッシブテンス で は 使用 されません | 295 | ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 295 | puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
297 | Pas pour en cours | 297 | 不用于进行时 | 297 | bùyòng yú jìnxíng shí | 297 | 不用于进行时 | 297 | Not for ongoing | 297 | Não para em curso | 297 | No para continuar | 297 | Nicht für laufende | 297 | Nie na bieżąco | 297 | Не для продолжающегося | 297 | Ne dlya prodolzhayushchegosya | 297 | ليس للاستمرار | 297 | lays lilaistimrar | 297 | जारी रखने के लिए नहीं | 297 | jaaree rakhane ke lie nahin | 297 | ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ | 297 | jārī nahīṁ | 297 | চলমান জন্য নয় | 297 | calamāna jan'ya naẏa | 297 | 継続的ではありません | 297 | 継続 的で は ありません | 296 | けいぞく てきで わ ありません | 296 | keizoku tekide wa arimasen | ||||||
298 | être le moment où un événement se produit | 298 | 成为事件发生的时间 | 298 | chéngwéi shìjiàn fāshēng de shíjiān | 298 | to be the time when an event happens | 298 | to be the time when an event happens | 298 | para ser o momento em que um evento acontece | 298 | para ser el momento en que ocurre un evento | 298 | die Zeit sein, in der ein Ereignis eintritt | 298 | być czasem, kiedy wydarzy się jakieś wydarzenie | 298 | быть временем, когда происходит событие | 298 | byt' vremenem, kogda proiskhodit sobytiye | 298 | ليكون الوقت الذي يقع فيه الحدث | 298 | liakun alwaqt aldhy yaqae fih alhadath | 298 | किसी घटना के होने का समय होना | 298 | kisee ghatana ke hone ka samay hona | 298 | ਉਹ ਸਮਾਂ ਹੋਣਾ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰਦੀ ਹੋਵੇ | 298 | uha samāṁ hōṇā jadōṁ kō'ī ghaṭanā vāparadī hōvē | 298 | সময় যখন একটি ঘটনা ঘটে | 298 | samaẏa yakhana ēkaṭi ghaṭanā ghaṭē | 298 | イベントが発生する時間になる | 298 | イベント が 発生 する 時間 に なる | 297 | イベント が はっせい する じかん に なる | 297 | ibento ga hassei suru jikan ni naru | ||||||
299 | Pour le temps de | 299 | 为...发生的时间 | 299 | wèi... Fāshēng de shíjiān | 299 | 为…发生的时间 | 299 | For the time of | 299 | Pela hora de | 299 | Por el tiempo de | 299 | Für die Zeit von | 299 | Na czas | 299 | На время | 299 | Na vremya | 299 | لوقت | 299 | liwaqt | 299 | के समय के लिए | 299 | ke samay ke lie | 299 | ਦੇ ਸਮੇਂ ਲਈ | 299 | dē samēṁ la'ī | 299 | সময়ের জন্য | 299 | samaẏēra jan'ya | 299 | の時間のために | 299 | の 時間 の ため に | 298 | の じかん の ため に | 298 | no jikan no tame ni | ||||||
300 | L'année prochaine voit le centenaire de la mort de Verdi | 300 | 明年,威尔第逝世一百周年 | 300 | míngnián, wēi ěr dì shìshì yībǎi zhōunián | 300 | Next year sees, the centenary of Verdi’s death | 300 | Next year sees, the centenary of Verdi’s death | 300 | No próximo ano, o centenário da morte de Verdi | 300 | El año que viene se cumple el centenario de la muerte de Verdi | 300 | Nächstes Jahr jährt sich Verdis Todestag zum 100. Mal | 300 | W przyszłym roku będzie setna rocznica śmierci Verdiego | 300 | В следующем году исполняется 100 лет со дня смерти Верди. | 300 | V sleduyushchem godu ispolnyayetsya 100 let so dnya smerti Verdi. | 300 | يشهد العام المقبل الذكرى المئوية لوفاة فيردي | 300 | yashhad aleam almuqbil aldhikraa almiawiat liwafat firdi | 300 | अगले साल देखता है, वर्डी की मृत्यु का शताब्दी वर्ष | 300 | agale saal dekhata hai, vardee kee mrtyu ka shataabdee varsh | 300 | ਅਗਲੇ ਸਾਲ, ਵਰਦੀ ਦੀ ਮੌਤ ਦੀ ਸ਼ਤਾਬਦੀ ਹੈ | 300 | agalē sāla, varadī dī mauta dī śatābadī hai | 300 | পরের বছর দেখবে, ভার্ডির মৃত্যুর শতবর্ষ | 300 | parēra bachara dēkhabē, bhārḍira mr̥tyura śatabarṣa | 300 | 来年は、ヴェルディの死の100周年を迎えます | 300 | 来年 は 、 ヴェルディ の 死 の 100 周年 を 迎えます | 299 | らいねん わ 、 ヴェルディ の し の 100 しゅうねん お むかえます | 299 | rainen wa , verudi no shi no 100 shūnen o mukaemasu | ||||||
301 | L'année prochaine, le centenaire de la mort de Verdi. | 301 | 明年,威尔第逝世一百周年。 | 301 | míngnián, wēi ěr dì shìshì yībǎi zhōunián. | 301 | 明年,威尔第逝世一百周年。 | 301 | Next year, the centenary of Verdi's death. | 301 | No próximo ano, o centenário da morte de Verdi. | 301 | El año que viene, centenario de la muerte de Verdi. | 301 | Nächstes Jahr, dem 100. Todestag von Verdi. | 301 | W przyszłym roku będzie setna rocznica śmierci Verdiego. | 301 | В следующем году 100-летие со дня смерти Верди. | 301 | V sleduyushchem godu 100-letiye so dnya smerti Verdi. | 301 | العام المقبل ، الذكرى المئوية لوفاة فيردي. | 301 | aleam almuqbil , aldhikraa almiwiat liwafat fiardi. | 301 | अगले साल, वर्डी की मृत्यु की शताब्दी। | 301 | agale saal, vardee kee mrtyu kee shataabdee. | 301 | ਅਗਲੇ ਸਾਲ, ਵਰਦੀ ਦੀ ਮੌਤ ਦੀ ਸ਼ਤਾਬਦੀ. | 301 | agalē sāla, varadī dī mauta dī śatābadī. | 301 | পরের বছর, ভার্ডির মৃত্যুর শতবর্ষ। | 301 | parēra bachara, bhārḍira mr̥tyura śatabarṣa. | 301 | 来年、ヴェルディの死の100周年。 | 301 | 来年 、 ヴェルディ の 死 の 100 周年 。 | 300 | らいねん 、 ヴェルディ の し の 100 しゅうねん 。 | 300 | rainen , verudi no shi no 100 shūnen . | ||||||
302 | L'année prochaine, c'est le 100e anniversaire de la mort de Verdi | 302 | 明年是威尔第逝世一百周年 | 302 | Míngnián shì wēi ěr dì shìshì yībǎi zhōunián | 302 | 明年是威尔第逝世一百周年 | 302 | Next year is the 100th anniversary of Verdi's death | 302 | No próximo ano é o 100º aniversário da morte de Verdi | 302 | El año que viene es el centenario de la muerte de Verdi | 302 | Nächstes Jahr jährt sich Verdis Todestag zum 100. Mal | 302 | W przyszłym roku przypada 100. rocznica śmierci Verdiego | 302 | В следующем году исполняется 100 лет со дня смерти Верди | 302 | V sleduyushchem godu ispolnyayetsya 100 let so dnya smerti Verdi | 302 | يصادف العام المقبل الذكرى المئوية لوفاة فيردي | 302 | yusadif aleam almuqbil aldhikraa almiawiat liwafat firdi | 302 | अगले साल वर्डी की मृत्यु की 100 वीं वर्षगांठ है | 302 | agale saal vardee kee mrtyu kee 100 veen varshagaanth hai | 302 | ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਵਰਦੀ ਦੀ ਮੌਤ ਦੀ 100 ਵੀਂ ਵਰ੍ਹੇਗੰ is ਹੈ | 302 | Agalē sāla varadī dī mauta dī 100 vīṁ var'hēga is hai | 302 | পরের বছর ভার্দির মৃত্যুর 100 তম বার্ষিকী | 302 | Parēra bachara bhārdira mr̥tyura 100 tama bārṣikī | 302 | 来年はヴェルディの死から100周年です | 302 | 来年 は ヴェルディ の 死 から 100 周年です | 301 | らいねん わ ヴェルディ の し から 100 しゅうねんです | 301 | rainen wa verudi no shi kara 100 shūnendesu | ||||||
303 | non utilisé dans les temps progressifs | 303 | 不用于渐进式时态 | 303 | bùyòng yú jiànjìn shì shí tài | 303 | not used in the progressive tenses | 303 | not used in the progressive tenses | 303 | não usado nos tempos progressivos | 303 | no se usa en los tiempos verbales progresivos | 303 | nicht in den Zeitformen verwendet | 303 | nie używane w czasach progresywnych | 303 | не используется в прогрессивном времени | 303 | ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni | 303 | لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 303 | la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 303 | प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 303 | pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 303 | ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 303 | pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 303 | প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না | 303 | pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā | 303 | プログレッシブテンスでは使用されません | 303 | プログレッシブテンス で は 使用 されません | 302 | ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 302 | puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
304 | Non utilisé dans les temps progressifs | 304 | 不用作渐进式时态 | 304 | bùyòng zuò jiànjìn shì shí tài | 304 | 不用于渐进式时态 | 304 | Not used in progressive tenses | 304 | Não usado em tempos progressivos | 304 | No se usa en tiempos progresivos | 304 | Nicht in progressiven Zeiten verwendet | 304 | Nie używany w czasach progresywnych | 304 | Не используется в прогрессивных временах | 304 | Ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh | 304 | لا تستخدم في الأزمنة التقدمية | 304 | la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia | 304 | प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया | 304 | pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya | 304 | ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ | 304 | pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī | 304 | প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহার করা হয় না | 304 | pragatiśīla samaẏakālē byabahāra karā haẏa nā | 304 | プログレッシブテンスでは使用されません | 304 | プログレッシブテンス で は 使用 されません | 303 | ぷろぐれっしぶてんす で わ しよう されません | 303 | puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen | ||||||
305 | Pas pour en cours | 305 | 不用于进行时 | 305 | bùyòng yú jìnxíng shí | 305 | 不用于进行时 | 305 | Not for ongoing | 305 | Não para em curso | 305 | No para continuar | 305 | Nicht für laufende | 305 | Nie na bieżąco | 305 | Не для продолжающегося | 305 | Ne dlya prodolzhayushchegosya | 305 | ليس للاستمرار | 305 | lays lilaistimrar | 305 | जारी रखने के लिए नहीं | 305 | jaaree rakhane ke lie nahin | 305 | ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ | 305 | jārī nahīṁ | 305 | চলমান জন্য নয় | 305 | calamāna jan'ya naẏa | 305 | 継続的ではありません | 305 | 継続 的で は ありません | 304 | けいぞく てきで わ ありません | 304 | keizoku tekide wa arimasen | ||||||
306 | être le lieu où un événement se produit | 306 | 成为发生事件的地方 | 306 | chéngwéi fāshēng shìjiàn dì dìfāng | 306 | to be the place where an event happens | 306 | to be the place where an event happens | 306 | ser o lugar onde um evento acontece | 306 | ser el lugar donde ocurre un evento | 306 | der Ort zu sein, an dem ein Ereignis stattfindet | 306 | być miejscem, w którym dzieje się wydarzenie | 306 | быть местом, где происходит событие | 306 | byt' mestom, gde proiskhodit sobytiye | 306 | لتكون المكان الذي يقع فيه الحدث | 306 | litakun almakan aldhy yaqae fih alhadath | 306 | वह स्थान जहाँ कोई घटना घटती है | 306 | vah sthaan jahaan koee ghatana ghatatee hai | 306 | ਜਗ੍ਹਾ ਹੋਣ ਲਈ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ | 306 | jag'hā hōṇa la'ī jithē ika ghaṭanā vāparadī hai | 306 | জায়গা যেখানে একটি ঘটনা ঘটে | 306 | jāẏagā yēkhānē ēkaṭi ghaṭanā ghaṭē | 306 | イベントが発生する場所になる | 306 | イベント が 発生 する 場所 に なる | 305 | イベント が はっせい する ばしょ に なる | 305 | ibento ga hassei suru basho ni naru | ||||||
307 | Devenez le lieu de l'incident | 307 | 成为发生事件的地方 | 307 | chéngwéi fāshēng shìjiàn dì dìfāng | 307 | 成为发生事件的地方 | 307 | Become the place where the incident happened | 307 | Torne-se o lugar onde o incidente aconteceu | 307 | Conviértete en el lugar donde ocurrió el incidente | 307 | Werden Sie der Ort, an dem der Vorfall passiert ist | 307 | Zostań miejscem, w którym wydarzył się incydent | 307 | Станьте местом, где произошел инцидент | 307 | Stan'te mestom, gde proizoshel intsident | 307 | كن المكان الذي وقع فيه الحادث | 307 | kuna almakan aldhy waqae fih alhadith | 307 | जिस स्थान पर हादसा हुआ, वहां बने | 307 | jis sthaan par haadasa hua, vahaan bane | 307 | ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣੋ ਜਿਥੇ ਇਹ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰੀ ਸੀ | 307 | uha jag'hā baṇō jithē iha ghaṭanā vāparī sī | 307 | যেখানে ঘটনাটি ঘটেছে সেই স্থানটি হয়ে উঠুন | 307 | yēkhānē ghaṭanāṭi ghaṭēchē sē'i sthānaṭi haẏē uṭhuna | 307 | 事件が起こった場所になる | 307 | 事件 が 起こった 場所 に なる | 306 | じけん が おこった ばしょ に なる | 306 | jiken ga okotta basho ni naru | ||||||
308 | Pour l'endroit où | 308 | 为…。发生的地点 | 308 | wèi…. Fāshēng dì dìdiǎn | 308 | 为….发生的地点 | 308 | For the place where | 308 | Para o lugar onde | 308 | Por el lugar donde | 308 | Für den Ort wo | 308 | Do miejsca, w którym | 308 | Для места, где | 308 | Dlya mesta, gde | 308 | عن المكان الذي | 308 | ean almakan aldhy | 308 | जिस जगह के लिए | 308 | jis jagah ke lie | 308 | ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਲਈ ਜਿੱਥੇ | 308 | usa jag'hā la'ī jithē | 308 | জায়গা যেখানে | 308 | jāẏagā yēkhānē | 308 | ある場所に | 308 | ある 場所 に | 307 | ある ばしょ に | 307 | aru basho ni | ||||||
309 | Wu | 309 | 吴 | 309 | wú | 309 | 吳 | 309 | Wu | 309 | Wu | 309 | Wu | 309 | Wu | 309 | Wu | 309 | Ву | 309 | Vu | 309 | وو | 309 | waw | 309 | वू | 309 | voo | 309 | ਵੂ | 309 | vū | 309 | উ | 309 | u | 309 | ウー | 309 | ウー | 308 | ウー | 308 | ū | ||||||
310 | synonyme | 310 | 代名词 | 310 | dàimíngcí | 310 | synonym | 310 | synonym | 310 | sinônimo | 310 | sinónimo | 310 | Synonym | 310 | synonim | 310 | синоним | 310 | sinonim | 310 | مرادف | 310 | muradif | 310 | पर्याय | 310 | paryaay | 310 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 310 | samānārathī | 310 | প্রতিশব্দ | 310 | pratiśabda | 310 | シノニム | 310 | シノニム | 309 | シノニム | 309 | shinonimu | ||||||
311 | témoin | 311 | 证人 | 311 | zhèngrén | 311 | witness | 311 | witness | 311 | testemunha | 311 | testigo | 311 | Zeuge | 311 | świadek | 311 | свидетель | 311 | svidetel' | 311 | الشاهد | 311 | alshshahid | 311 | गवाह | 311 | gavaah | 311 | ਗਵਾਹ | 311 | gavāha | 311 | সাক্ষী | 311 | sākṣī | 311 | 証人 | 311 | 証人 | 310 | しょうにん | 310 | shōnin | ||||||
témoin | 证人 | zhèngrén | 证人 | witness | testemunha | testigo | Zeuge | świadek | свидетель | svidetel' | الشاهد | alshshahid | गवाह | gavaah | ਗਵਾਹ | gavāha | সাক্ষী | sākṣī | 証人 | 証人 | 311 | しょうにん | 311 | shōnin | |||||||||||||||||||||||||||
Ce stade a vu de nombreux matchs de football passionnants. | 这个体育场看过许多激动人心的足球比赛。 | zhège tǐyùchǎng kànguò xǔduō jīdòng rénxīn de zúqiú bǐsài. | This stadium has seen many thrilling football games. | This stadium has seen many thrilling football games. | Este estádio já viu muitos jogos de futebol emocionantes. | Este estadio ha visto muchos partidos de fútbol emocionantes. | Dieses Stadion hat viele spannende Fußballspiele gesehen. | Ten stadion był świadkiem wielu ekscytujących meczów piłkarskich. | На этом стадионе было много ярких футбольных матчей. | Na etom stadione bylo mnogo yarkikh futbol'nykh matchey. | شهد هذا الملعب العديد من مباريات كرة القدم المثيرة. | shahid hdha almaleab aledyd min mubarayat kurat alqadam almuthirat. | इस स्टेडियम ने कई रोमांचक फुटबॉल खेल देखे हैं। | is stediyam ne kaee romaanchak phutabol khel dekhe hain. | ਇਹ ਸਟੇਡੀਅਮ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਰੋਮਾਂਚਕ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ. | iha saṭēḍī'ama bahuta sārī'āṁ rōmān̄caka phuṭabāla khēḍāṁ nū vēkhi'ā hai. | এই স্টেডিয়ামে অনেক রোমাঞ্চকর ফুটবল খেলা দেখা গেছে। | ē'i sṭēḍiẏāmē anēka rōmāñcakara phuṭabala khēlā dēkhā gēchē. | このスタジアムは、多くのスリリングなフットボールの試合を見てきました。 | この スタジアム は 、 多く の スリリングな フットボール の 試合 を 見てきました 。 | この スタジアム わ 、 おうく の すりりんぐな フットボール の しあい お みてきました 。 | kono sutajiamu wa , ōku no suriringuna futtobōru no shiai o mitekimashita . | |||||||||||||||||||||||||||||
De nombreux matchs de football passionnants ont été joués dans ce stade | 在这场体育场里进行过许多激动人心的足球比赛 | Zài zhè chǎng tǐyùchǎng lǐ jìnxíngguò xǔduō jīdòng rénxīn de zúqiú bǐsài | 在这座体育场里进行过许多激动人心的足球比赛 | Many exciting football matches have been played in this stadium | Muitos jogos de futebol emocionantes foram disputados neste estádio | En este estadio se han jugado muchos partidos de fútbol emocionantes. | In diesem Stadion wurden viele aufregende Fußballspiele gespielt | Na tym stadionie rozegrano wiele ekscytujących meczów piłkarskich | На этом стадионе было сыграно много увлекательных футбольных матчей. | Na etom stadione bylo sygrano mnogo uvlekatel'nykh futbol'nykh matchey. | تم لعب العديد من مباريات كرة القدم المثيرة في هذا الملعب | tama laeib aledyd min mubarayat kurat alqadam almuthirat fi hadha almaleab | इस स्टेडियम में कई रोमांचक फुटबॉल मैच खेले गए हैं | is stediyam mein kaee romaanchak phutabol maich khele gae hain | ਇਸ ਸਟੇਡੀਅਮ ਵਿਚ ਫੁੱਟਬਾਲ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੈਚ ਖੇਡੇ ਗਏ ਹਨ | Isa saṭēḍī'ama vica phuṭabāla dē bahuta sārē maica khēḍē ga'ē hana | এই স্টেডিয়ামে অনেক উত্তেজনাপূর্ণ ফুটবল ম্যাচ খেলা হয়েছে | Ē'i sṭēḍiẏāmē anēka uttējanāpūrṇa phuṭabala myāca khēlā haẏēchē | このスタジアムでは、多くのエキサイティングなサッカーの試合が行われました。 | この スタジアム で は 、 多く の エキサイティングな サッカー の 試合 が 行われました 。 | この スタジアム で わ 、 おうく の えきさいてぃんぐな サッカー の しあい が おこなわれました 。 | kono sutajiamu de wa , ōku no ekisaitinguna sakkā no shiai ga okonawaremashita . | |||||||||||||||||||||||||||||
Aidez-moi | 救命 | jiùmìng | help | help | Socorro | ayuda | Hilfe | Wsparcie | Помогите | Pomogite | مساعدة | musaeada | मदद | madad | ਮਦਦ ਕਰੋ | madada karō | সাহায্য | sāhāyya | 助けて | 助けて | たすけて | tasukete | |||||||||||||||||||||||||||||
Aidez-moi | 帮助 | bāngzhù | 帮助 | Help | Socorro | Ayuda | Hilfe | Wsparcie | Помогите | Pomogite | مساعدة | musaeada | मदद | madad | ਮਦਦ ਕਰੋ | madada karō | সহায়তা | sahāẏatā | 助けて | 助けて | たすけて | tasukete | |||||||||||||||||||||||||||||
aller avec qn pour les aider ou les protéger | 与某人一起去帮助或保护他们 | yǔ mǒu rén yīqǐ qù bāngzhù huò bǎohù tāmen | to go with sb to help or protect them | to go with sb to help or protect them | ir com sb para ajudá-los ou protegê-los | ir con sb para ayudarlos o protegerlos | mit jdn gehen, um ihnen zu helfen oder sie zu beschützen | iść z kimś, aby im pomóc lub chronić | пойти с кем-нибудь, чтобы помочь или защитить их | poyti s kem-nibud', chtoby pomoch' ili zashchitit' ikh | للذهاب مع sb لمساعدتهم أو حمايتهم | lildhahab mae sb limusaeadatihim 'aw himayatihim | उनकी मदद या सुरक्षा के लिए sb के साथ जाना | unakee madad ya suraksha ke lie sb ke saath jaana | ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਜਾਂ ਬਚਾਅ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਜਾਣਾ | unhāṁ dī sahā'itā jāṁ bacā'a la'ī aisa bī nāla jāṇā | তাদের সাহায্য বা সুরক্ষার জন্য এসবি দিয়ে যেতে | tādēra sāhāyya bā surakṣāra jan'ya ēsabi diẏē yētē | それらを助けたり保護したりするためにsbと一緒に行く | それら を 助け たり 保護 し たり する ため に sb と 一緒 に 行く | それら お たすけ たり ほご し たり する ため に sb と いっしょ に いく | sorera o tasuke tari hogo shi tari suru tame ni sb to issho ni iku | |||||||||||||||||||||||||||||
Envoyer; escorter | 送;护送 | sòng; hùsòng | 送;护送 | Send; escort | Enviar; escoltar | Enviar; escolta | Senden, eskortieren | Wyślij; eskortuj | Отправить; сопровождение | Otpravit'; soprovozhdeniye | إرسال ؛ مرافقة | 'iirsal ; murafaqa | भेजें, अनुरक्षण | bhejen, anurakshan | ਭੇਜੋ; ਐਸਕਾਰਟ | bhējō; aisakāraṭa | প্রেরণ; এসকর্ট | prēraṇa; ēsakarṭa | 送信;護衛 | 送信 ; 護衛 | そうしん ; ごえい | sōshin ; goei | |||||||||||||||||||||||||||||