A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 attaques sectaires / violence 1 宗派攻击/暴力 1 Zōngpài gōngjí/bàolì 1 sectarian attacks/violence  1 sectarian attacks/violence 1 ataques sectários / violência 1 ataques sectarios / violencia 1 sektiererische Angriffe / Gewalt 1 sekciarskie ataki / przemoc 1 сектантские нападки / насилие 1 sektantskiye napadki / nasiliye 1 الهجمات الطائفية / العنف 1 alhajamat alttayifiat / aleunf 1 सांप्रदायिक हमले / हिंसा 1 saampradaayik hamale / hinsa 1 ਸੰਪਰਦਾਇਕ ਹਮਲੇ / ਹਿੰਸਾ 1 Saparadā'ika hamalē/ hisā 1 সাম্প্রদায়িক আক্রমণ / সহিংসতা 1 Sāmpradāẏika ākramaṇa/ sahinsatā 1 宗派間の攻撃/暴力 1 宗派間の攻撃/暴力 1
しゅうはかん  こうげき / ぼうりょく
1 shūhakan no kōgeki / bōryoku
  PRECEDENT 2 Attaque / violence sectaire 2 教派攻击/暴力活动 2 jiàopài gōngjí/bàolì huódòng 2 教派攻击 / 暴力活动 2 Sect attack/violence 2 Ataque de seita / violência 2 Ataque de secta / violencia 2 Sektenangriff / Gewalt 2 Atak / przemoc ze strony sekty 2 Нападение секты / насилие 2 Napadeniye sekty / nasiliye 2 هجوم / عنف طائفي 2 hujum / eunf tayifiin 2 संप्रदाय पर हमला / हिंसा 2 sampradaay par hamala / hinsa 2 ਸੰਪਰਦਾ ਹਮਲੇ / ਹਿੰਸਾ 2 saparadā hamalē/ hisā 2 পার্টির আক্রমণ / সহিংসতা 2 pārṭira ākramaṇa/ sahinsatā 2 宗派攻撃/暴力 2 宗派攻撃/暴力 2 しゅうは こうげき / ぼうりょく 2 shūha kōgeki / bōryoku        
3 ALLEMAND 4  tente de briser la fracture sectaire en Irlande du Nord 4  试图打破北爱尔兰的宗派分歧 4  shìtú dǎpò běi ài'ěrlán de zōngpài fèn qí 4  attempts to break down the sectarian divide in Northern Ireland 4  attempts to break down the sectarian divide in Northern Ireland 4  tentativas de quebrar a divisão sectária na Irlanda do Norte 4  intenta romper la división sectaria en Irlanda del Norte 4  Versuche, die sektiererische Kluft in Nordirland abzubauen 4  próbuje przełamać podziały religijne w Irlandii Północnej 4  попытки разрушить сектантский раскол в Северной Ирландии 4  popytki razrushit' sektantskiy raskol v Severnoy Irlandii 4  محاولات لكسر الانقسام الطائفي في أيرلندا الشمالية 4 muhawalat likasr alainqisam alttayifii fi 'ayrlanda alshamalia 4  उत्तरी आयरलैंड में सांप्रदायिक विभाजन को तोड़ने का प्रयास 4  uttaree aayaralaind mein saampradaayik vibhaajan ko todane ka prayaas 4  ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਵਿਚ ਸੰਪਰਦਾਇਕ ਪਾੜੇ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 4  utarī ā'iralaiṇḍa vica saparadā'ika pāṛē nū tōṛana dī kōśiśa karadā hai 4  উত্তর আয়ারল্যান্ডে সাম্প্রদায়িক বিভেদ ভেঙে ফেলার চেষ্টা করছে 4  uttara āẏāralyānḍē sāmpradāẏika bibhēda bhēṅē phēlāra cēṣṭā karachē 4  北アイルランドの宗派間の分裂を打破する試み 4  北アイルランドの宗派間の分裂を打破する試み 4 きたあいるらんど  しゅうはかん  ぶんれつ  だは する こころみ 4 kitāirurando no shūhakan no bunretsu o daha suru kokoromi
4 ANGLAIS 5 Efforts visant à combler les différences entre les factions religieuses en Irlande du Nord 5 先锋消除北爱尔兰的宗教派系分歧的努力 5 xiānfēng xiāochú běi ài'ěrlán de zōngjiào pàixì fēnqí de nǔlì 5 旨在消除北爱尔兰的宗教派系分歧的努力 5 Efforts aimed at bridging differences between religious factions in Northern Ireland 5 Esforços para reduzir as diferenças entre facções religiosas na Irlanda do Norte 5 Esfuerzos destinados a salvar las diferencias entre las facciones religiosas en Irlanda del Norte 5 Bemühungen zur Überbrückung der Unterschiede zwischen religiösen Fraktionen in Nordirland 5 Wysiłki mające na celu zniwelowanie różnic między frakcjami religijnymi w Irlandii Północnej 5 Усилия, направленные на преодоление разногласий между религиозными фракциями в Северной Ирландии 5 Usiliya, napravlennyye na preodoleniye raznoglasiy mezhdu religioznymi fraktsiyami v Severnoy Irlandii 5 تهدف الجهود إلى رأب الصدع بين الفصائل الدينية في أيرلندا الشمالية 5 tahdif aljuhud 'iilaa rab alsade bayn alfasayil aldiyniat fi 'ayrlanda alshamalia 5 उत्तरी आयरलैंड में धार्मिक गुटों के बीच मतभेदों को दूर करने के प्रयास 5 uttaree aayaralaind mein dhaarmik guton ke beech matabhedon ko door karane ke prayaas 5 ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ ਵਿਚ ਧਾਰਮਿਕ ਧੜਿਆਂ ਵਿਚਾਲੇ ਮਤਭੇਦਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯਤਨ 5 utarī ā'iralaiṇḍa vica dhāramika dhaṛi'āṁ vicālē matabhēdāṁ nū dūra karana dē yatana 5 উত্তর আয়ারল্যান্ডে ধর্মীয় দলগুলির মধ্যে পার্থক্য দূর করার লক্ষ্যে প্রচেষ্টা 5 uttara āẏāralyānḍē dharmīẏa dalagulira madhyē pārthakya dūra karāra lakṣyē pracēṣṭā 5 北アイルランドの宗教派閥間の違いを埋めることを目的とした取り組み 5 北アイルランドの宗教派閥間の違いを埋めることを目的とした取り組み 5 きたあいるらんど  しゅうきょう はばつかん  ちがい  うめる こと  もくてき  した とりくみ 5 kitāirurando no shūkyō habatsukan no chigai o umeru koto o mokuteki to shita torikumi        
5 ARABE 6 sectarisme 6 宗派主义 6 zōngpài zhǔyì 6 sectarianism  6 sectarianism 6 sectarismo 6 sectarismo 6 Sektierertum 6 sekciarstwo 6 сектантство 6 sektantstvo 6 الطائفية 6 alttayifia 6 संप्रदायवाद 6 sampradaayavaad 6 ਫਿਰਕਾਪ੍ਰਸਤੀ 6 phirakāprasatī 6 সাম্প্রদায়িকতা 6 sāmpradāẏikatā 6 宗派主義 6 宗派主義 6 しゅうは しゅぎ 6 shūha shugi
6 BENGALI 7 désapprouvant souvent 7 经常不赞成 7 jīngcháng bù zànchéng 7 often disapproving 7 often disapproving 7 frequentemente desaprovando 7 a menudo desaprobando 7 oft missbilligend 7 często z dezaprobatą 7 часто неодобрительно 7 chasto neodobritel'no 7 غالبا ما يرفض 7 ghalba ma yarfud 7 अक्सर निराशाजनक 7 aksar niraashaajanak 7 ਅਕਸਰ ਨਕਾਰਾ 7 akasara nakārā 7 প্রায়শই অস্বীকারকারী 7 prāẏaśa'i asbīkārakārī 7 しばしば不承認 7 しばしば不承認 7 しばしば ふしょうにん 7 shibashiba fushōnin        
7 CHINOIS 8 soutien fort à un groupe religieux ou politique en particulier, en particulier lorsque cela conduit à la violence entre différents groupes 8 对一个特定宗教或政治团体的大力支持,尤其是当这导致不同团体之间的暴力冲突时 8 duì yīgè tèdìng zōngjiào huò zhèngzhì tuántǐ de dàlì zhīchí, yóuqí shì dāng zhè dǎozhì bùtóng tuántǐ zhī jiān de bàolì chōngtú shí 8 strong support for one particular religious or political group, especially when this leads to violence between different groups  8 strong support for one particular religious or political group, especially when this leads to violence between different groups 8 forte apoio a um determinado grupo religioso ou político, especialmente quando isso leva à violência entre grupos diferentes 8 Fuerte apoyo a un grupo religioso o político en particular, especialmente cuando esto conduce a la violencia entre diferentes grupos. 8 starke Unterstützung für eine bestimmte religiöse oder politische Gruppe, insbesondere wenn dies zu Gewalt zwischen verschiedenen Gruppen führt 8 silne poparcie dla jednej określonej grupy religijnej lub politycznej, zwłaszcza gdy prowadzi to do przemocy między różnymi grupami 8 сильная поддержка одной конкретной религиозной или политической группы, особенно когда это приводит к насилию между разными группами 8 sil'naya podderzhka odnoy konkretnoy religioznoy ili politicheskoy gruppy, osobenno kogda eto privodit k nasiliyu mezhdu raznymi gruppami 8 دعم قوي لمجموعة دينية أو سياسية معينة ، خاصة عندما يؤدي ذلك إلى العنف بين الجماعات المختلفة 8 daem qawiun limajmueat diniat 'aw siasiat mueayanat , khasatan eindama yuadiy dhlk 'iilaa aleunf bayn aljamaeat almukhtalifa 8 एक विशेष धार्मिक या राजनीतिक समूह के लिए मजबूत समर्थन, खासकर जब यह विभिन्न समूहों के बीच हिंसा की ओर जाता है 8 ek vishesh dhaarmik ya raajaneetik samooh ke lie majaboot samarthan, khaasakar jab yah vibhinn samoohon ke beech hinsa kee or jaata hai 8 ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਧਾਰਮਿਕ ਜਾਂ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸਮੂਹ ਲਈ ਸਖਤ ਸਮਰਥਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਸ ਨਾਲ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿਚ ਹਿੰਸਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 8 ika viśēśa dhāramika jāṁ rājanītika samūha la'ī sakhata samarathana, ḵẖāsakara jadōṁ isa nāla vakha vakha samūhāṁ vica hisā hudī hai 8 একটি নির্দিষ্ট ধর্মীয় বা রাজনৈতিক গোষ্ঠীর পক্ষে দৃ support় সমর্থন, বিশেষত যখন এটি বিভিন্ন গোষ্ঠীর মধ্যে সহিংসতার দিকে পরিচালিত করে 8 ēkaṭi nirdiṣṭa dharmīẏa bā rājanaitika gōṣṭhīra pakṣē dr̥ support samarthana, biśēṣata yakhana ēṭi bibhinna gōṣṭhīra madhyē sahinsatāra dikē paricālita karē 8 特にこれが異なるグループ間の暴力につながる場合、特定の宗教的または政治的グループに対する強力な支援 8 特にこれが異なるグループ間の暴力につながる場合、特定の宗教的または政治的グループに対する強力な支援 8 とくに これ  ことなる ぐるうぷかん  ぼうりょく  つながる ばあい 、 とくてい  しゅうきょう てき または せいじ てき グループ にたいする きょうりょくな しえん 8 tokuni kore ga kotonaru gurūpukan no bōryoku ni tsunagaru bāi , tokutei no shūkyō teki mataha seiji teki gurūpu nitaisuru kyōryokuna shien        
8 ESPAGNOL 9 Sectarisme 9 宗派主义 9 zōngpài zhǔyì 9 宗派主义  9 Sectarianism 9 Sectarismo 9 Sectarismo 9 Sektierertum 9 Sekciarstwo 9 Сектантство 9 Sektantstvo 9 الطائفية 9 alttayifia 9 संप्रदायवाद 9 sampradaayavaad 9 ਸੰਪਰਦਾਵਾਦ 9 saparadāvāda 9 সাম্প্রদায়িকতা 9 sāmpradāẏikatā 9 セクタリアニズム 9 セクタリアニズム 9 せくたりあにずむ 9 sekutarianizumu        
9 FRANCAIS 10 section 10 部分 10 bùfèn 10 section 10 section 10 seção 10 sección 10 Sektion 10 Sekcja 10 раздел 10 razdel 10 الجزء 10 aljuz' 10 अनुभाग 10 anubhaag 10 ਅਨੁਭਾਗ 10 anubhāga 10 অধ্যায় 10 adhyāẏa 10 セクション 10 セクション 10 セクション 10 sekushon
10 HINDI 11 partie / pièce 11 零件/件 11 língjiàn/jiàn 11 part/piece 11 part/piece 11 parte / peça 11 parte / pieza 11 Teil / Stück 11 część / sztuka 11 часть / кусок 11 chast' / kusok 11 جزء / قطعة 11 juz' / qitea 11 हिस्सा / टुकड़ा 11 hissa / tukada 11 ਭਾਗ / ਟੁਕੜਾ 11 bhāga/ ṭukaṛā 11 অংশ / টুকরা 11 anśa/ ṭukarā 11 パーツ/ピース 11 パーツ/ピース 11 パーツ / ピース 11 pātsu / pīsu        
11 JAPONAIS 12 Pièces; pièces 12 部分;部件 12 bùfèn; bùjiàn 12 部分;部件 12 Parts; parts 12 Peças; peças 12 Partes; partes 12 Teile; Teile 12 Części; części 12 Части; части 12 Chasti; chasti 12 أجزاء ؛ أجزاء 12 'ajza' ; 'ajza' 12 भागों; भागों 12 bhaagon; bhaagon 12 ਹਿੱਸੇ; 12 hisē; 12 অংশসমূহ; 12 anśasamūha; 12 パーツ;パーツ 12 パーツ;パーツ 12 パーツ ; パーツ 12 pātsu ; pātsu        
12 PANJABI 13 l'une des parties dans lesquelles qc est divisé 13 某物被分割的任何部分 13 mǒu wù bèi fēngē de rènhé bùfèn 13 any of the parts into which sth is divided  13 any of the parts into which sth is divided 13 qualquer uma das partes em que o sth é dividido 13 cualquiera de las partes en las que se divide algo 13 alle Teile, in die etw unterteilt ist 13 dowolna część, na którą coś jest podzielone 13 любая из частей, на которые делится sth 13 lyubaya iz chastey, na kotoryye delitsya sth 13 أي من الأجزاء التي تنقسم إلى أي شيء 13 ay min al'ajza' alty tanqasim 'iilaa 'ayi shay' 13 कोई भी भाग जिसमें sth विभाजित है 13 koee bhee bhaag jisamen sth vibhaajit hai 13 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸਟੈੱਮ ਵੰਡਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 13 bhāgāṁ vicōṁ kō'ī vī jisa vica saṭaima vaḍi'ā hō'i'ā hai 13 যে অংশে স্টেটি বিভক্ত সেগুলির কোনও 13 yē anśē sṭēṭi bibhakta sēgulira kōna'ō 13 sthが分割されている部分のいずれか 13 sthが分割されている部分のいずれか 13 sth  ぶんかつ されている ぶぶん  いずれ  13 sth ga bunkatsu sareteiru bubun no izure ka        
13 POLONAIS 14 Section 14 部分;部门 14 bùfèn; bùmén 14 部分;部门 14 Section 14 Seção 14 Sección 14 Sektion 14 Sekcja 14 Раздел 14 Razdel 14 الجزء 14 aljuz' 14 अनुभाग 14 anubhaag 14 ਅਨੁਭਾਗ 14 anubhāga 14 অধ্যায় 14 adhyāẏa 14 セクション 14 セクション 14 セクション 14 sekushon        
14 PORTUGAIS 15 ce tronçon de route est toujours fermé. 15 那条路仍然封闭。 15 nà tiáo lù réngrán fēngbì. 15 that section of  the road is still closed. 15 that section of the road is still closed. 15 esse trecho da estrada ainda está fechado. 15 esa sección de la carretera todavía está cerrada. 15 Dieser Abschnitt der Straße ist immer noch gesperrt. 15 ten odcinek drogi jest nadal zamknięty. 15 этот участок дороги все еще закрыт. 15 etot uchastok dorogi vse yeshche zakryt. 15 هذا الجزء من الطريق لا يزال مغلقًا. 15 hadha aljuz' min altariq la yazal mghlqana. 15 सड़क का वह हिस्सा अभी भी बंद है। 15 sadak ka vah hissa abhee bhee band hai. 15 ਸੜਕ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਬੰਦ ਹੈ. 15 saṛaka dā uha hisā hālē vī bada hai. 15 রাস্তার সেই অংশটি এখনও বন্ধ রয়েছে। 15 rāstāra sē'i anśaṭi ēkhana'ō bandha raẏēchē. 15 道路のそのセクションはまだ閉鎖されています。 15 道路のそのセクションはまだ閉鎖されています。 15 どうろ  その セクション  まだ へいさ されています 。 15 dōro no sono sekushon wa mada heisa sareteimasu .        
15 RUSSE 16 La route est toujours fermée. 16 那条路仍然封闭。 16 Nà tiáo lù réngrán fēngbì. 16 那条路仍然封闭。 16 The road is still closed. 16 A estrada ainda está fechada. 16 El camino sigue cerrado. 16 Die Straße ist noch gesperrt. 16 Droga jest nadal zamknięta. 16 Дорога все еще закрыта. 16 Doroga vse yeshche zakryta. 16 الطريق لا يزال مغلقا. 16 altariq la yazal maghlaqana. 16 सड़क अभी भी बंद है। 16 sadak abhee bhee band hai. 16 ਸੜਕ ਅਜੇ ਵੀ ਬੰਦ ਹੈ. 16 Saṛaka ajē vī bada hai. 16 রাস্তাটি এখনও বন্ধ রয়েছে। 16 Rāstāṭi ēkhana'ō bandha raẏēchē. 16 道路はまだ閉鎖されています。 16 道路はまだ閉鎖されています。 16 どうろ  まだ へいさ されています 。 16 dōro wa mada heisa sareteimasu .        
16 help1 17 Cette section de route est toujours fermée 17 那段公路依旧封闭 17 Nà duàn gōnglù yījiù fēngbì 17 那段公路依旧 17 That section of road is still closed 17 Esse trecho da estrada ainda está fechado 17 Esa sección de la carretera todavía está cerrada 17 Dieser Straßenabschnitt ist noch gesperrt 17 Ten odcinek drogi jest nadal zamknięty 17 Этот участок дороги все еще закрыт 17 Etot uchastok dorogi vse yeshche zakryt 17 هذا الجزء من الطريق لا يزال مغلقًا 17 hadha aljuz' min altariq la yazal mghlqana 17 सड़क का वह हिस्सा अभी भी बंद है 17 sadak ka vah hissa abhee bhee band hai 17 ਸੜਕ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਬੰਦ ਹੈ 17 Saṛaka dā uha hisā hālē vī bada hai 17 রাস্তার সেই অংশটি এখনও বন্ধ রয়েছে 17 Rāstāra sē'i anśaṭi ēkhana'ō bandha raẏēchē 17 道路のそのセクションはまだ閉鎖されています 17 道路のそのセクションはまだ閉鎖されています 17 どうろ  その セクション  まだ へいさ されています 17 dōro no sono sekushon wa mada heisa sareteimasu        
17 help3 18 La bibliothèque a une grande section de biologie 18 图书馆设有大型生物学科 18 túshū guǎn shè yǒu dàxíng shēngwù xuékē 18 The library has a large biology section 18 The library has a large biology section 18 A biblioteca tem uma grande seção de biologia 18 La biblioteca tiene una gran sección de biología. 18 Die Bibliothek verfügt über eine große Abteilung für Biologie 18 Biblioteka posiada duży dział biologii 18 В библиотеке есть большой раздел биологии. 18 V biblioteke yest' bol'shoy razdel biologii. 18 تحتوي المكتبة على قسم بيولوجي كبير 18 tahtawi almaktabat ealaa qism bywlwjy kabir 18 पुस्तकालय में एक बड़ा जीव विज्ञान अनुभाग है 18 pustakaalay mein ek bada jeev vigyaan anubhaag hai 18 ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਭਾਗ ਹੈ 18 lā'ibrērī vica jīva vigi'āna dā ika vaḍā bhāga hai 18 গ্রন্থাগারের একটি বড় জীববিজ্ঞান বিভাগ রয়েছে has 18 granthāgārēra ēkaṭi baṛa jībabijñāna bibhāga raẏēchē has 18 ライブラリには大きな生物学セクションがあります 18 ライブラリには大きな生物学セクションがあります 18 ライブラリ   おうきな せいぶつがく セクション  あります 18 raiburari ni wa ōkina seibutsugaku sekushon ga arimasu
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Cette bibliothèque possède une grande collection de livres de biologie 19 这个图书馆有大量的生物学藏书 19 zhège túshū guǎn yǒu dàliàng de shēngwù xué cángshū 19 这个馆有大量的生物学藏书 19 This library has a large collection of biology books 19 Esta biblioteca possui uma grande coleção de livros de biologia 19 Esta biblioteca tiene una gran colección de libros de biología. 19 Diese Bibliothek verfügt über eine große Sammlung von Biologiebüchern 19 Ta biblioteka posiada dużą kolekcję książek biologicznych 19 В этой библиотеке есть большая коллекция книг по биологии. 19 V etoy biblioteke yest' bol'shaya kollektsiya knig po biologii. 19 تحتوي هذه المكتبة على مجموعة كبيرة من كتب علم الأحياء 19 tahtawi hadhih almaktabat ealaa majmueat kabirat min kutib eilm al'ahya' 19 इस पुस्तकालय में जीव विज्ञान की पुस्तकों का एक बड़ा संग्रह है 19 is pustakaalay mein jeev vigyaan kee pustakon ka ek bada sangrah hai 19 ਇਸ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿਚ ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਹੈ 19 isa lā'ibrērī vica jīva-vigi'āna dī'āṁ kitābāṁ dā viśāla sagrahi hai 19 এই লাইব্রেরিতে জীববিজ্ঞানের বইগুলির একটি বৃহত সংগ্রহ রয়েছে 19 ē'i lā'ibrēritē jībabijñānēra ba'igulira ēkaṭi br̥hata saṅgraha raẏēchē 19 このライブラリには、生物学の本の大規模なコレクションがあります 19 このライブラリには、生物学の本の大規模なコレクションがあります 19 この ライブラリ   、 せいぶつがく  ほん  だい きぼな コレクション  あります 19 kono raiburari ni wa , seibutsugaku no hon no dai kibona korekushon ga arimasu        
19 http://akirameru.free.fr 20 La bibliothèque dispose d'un grand département de biologie 20 图书馆设有大型生物学科 20 túshū guǎn shè yǒu dàxíng shēngwù xuékē 20 图书馆设有大型生物学科 20 The library has a large biology department 20 A biblioteca tem um grande departamento de biologia 20 La biblioteca tiene un gran departamento de biología. 20 Die Bibliothek verfügt über eine große Abteilung für Biologie 20 Biblioteka posiada duży dział biologii 20 В библиотеке есть большой биологический отдел. 20 V biblioteke yest' bol'shoy biologicheskiy otdel. 20 تحتوي المكتبة على قسم أحياء كبير 20 tahtawi almaktabat ealaa qism 'ahya' kabir 20 पुस्तकालय में एक बड़ा जीव विज्ञान विभाग है 20 pustakaalay mein ek bada jeev vigyaan vibhaag hai 20 ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਵਿਭਾਗ ਹੈ 20 lā'ibrērī vica jīva vigi'āna dā ika vaḍā vibhāga hai 20 গ্রন্থাগারের একটি বড় জীববিজ্ঞান বিভাগ রয়েছে 20 granthāgārēra ēkaṭi baṛa jībabijñāna bibhāga raẏēchē 20 図書館には大きな生物学部門があります 20 図書館には大きな生物学部門があります 20 としょかん   おうきな せいぶつがく ぶもん  あります 20 toshokan ni wa ōkina seibutsugaku bumon ga arimasu        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 la section de queue de l'avion 21 飞机的尾部 21 fēijī de wěibù 21 the tail section of the  plane  21 the tail section of the plane 21 a seção da cauda do avião 21 la sección de cola del avión 21 der Heckabschnitt des Flugzeugs 21 ogon samolotu 21 хвостовая часть самолета 21 khvostovaya chast' samoleta 21 ذيل الطائرة 21 dhil alttayira 21 विमान के पूंछ अनुभाग 21 vimaan ke poonchh anubhaag 21 ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਪੂਛ ਭਾਗ 21 jahāza dē pūcha bhāga 21 বিমানের লেজ বিভাগ 21 bimānēra lēja bibhāga 21 飛行機のテールセクション 21 飛行機のテールセクション 21 ひこうき  テール セクション 21 hikōki no tēru sekushon        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 La queue de l'avion 22 飞机的尾部 22 fēijī de wěibù 22 飞机的尾部 22 The tail of the plane 22 A cauda do avião 22 La cola del avion 22 Das Heck des Flugzeugs 22 Ogon samolotu 22 Хвост самолета 22 Khvost samoleta 22 ذيل الطائرة 22 dhil alttayira 22 विमान की पूँछ 22 vimaan kee poonchh 22 ਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਪੂਛ 22 jahāza dī pūcha 22 বিমানের লেজ 22 bimānēra lēja 22 飛行機の尾 22 飛行機の尾 22 ひこうき   22 hikōki no o        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 une partie distincte d'une structure à partir de laquelle l'ensemble peut être assemblé 23 结构的单独部分,可以将整个部分放在一起 23 jiégòu de dāndú bùfèn, kěyǐ jiāng zhěnggè bùfèn fàng zài yīqǐ 23 a separate part of a structure from which the whole can be put together  23 a separate part of a structure from which the whole can be put together 23 uma parte separada de uma estrutura da qual o todo pode ser montado 23 una parte separada de una estructura a partir de la cual se puede unir el todo 23 ein separater Teil einer Struktur, aus der das Ganze zusammengesetzt werden kann 23 wydzielona część konstrukcji, z której można złożyć całość 23 отдельная часть конструкции, из которой можно собрать целое 23 otdel'naya chast' konstruktsii, iz kotoroy mozhno sobrat' tseloye 23 جزء منفصل من الهيكل يمكن من خلاله تجميع الكل معًا 23 juz' munfasil min alhaykal yumkin min khilalih tajmie alkuli meana 23 एक संरचना का एक अलग हिस्सा जिसमें से पूरे को एक साथ रखा जा सकता है 23 ek sanrachana ka ek alag hissa jisamen se poore ko ek saath rakha ja sakata hai 23 ਇੱਕ structureਾਂਚੇ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 23 ika structureān̄cē dā ika vakharā hisā jisa tōṁ sārī ikaṭhī kītī jā sakadī hai 23 কাঠামোর একটি পৃথক অংশ যা থেকে পুরোটিকে একসাথে রাখা যায় 23 kāṭhāmōra ēkaṭi pr̥thaka anśa yā thēkē purōṭikē ēkasāthē rākhā yāẏa 23 全体をまとめることができる構造の別の部分 23 全体をまとめることができる構造の別の部分 23 ぜんたい  まとめる こと  できる こうぞう  べつ  ぶぶん 23 zentai o matomeru koto ga dekiru kōzō no betsu no bubun
23 http://akirameru.free.fr 24 Pièces; pièces détachées 24 零件;散件 24 língjiàn; sǎn jiàn 24 部件;散件 24 Parts; spare parts 24 Peças; peças sobressalentes 24 Partes; repuestos 24 Teile, Ersatzteile 24 Części; części zamienne 24 Запчасти; запасные части 24 Zapchasti; zapasnyye chasti 24 قطع غيار ؛ قطع غيار 24 qate ghiaar ; qate ghiaar 24 भागों, स्पेयर पार्ट्स 24 bhaagon, speyar paarts 24 ਹਿੱਸੇ; ਸਪੇਅਰ ਪਾਰਟਸ 24 hisē; sapē'ara pāraṭasa 24 যন্ত্রাংশ; খুচরা যন্ত্রাংশ 24 yantrānśa; khucarā yantrānśa 24 パーツ;スペアパーツ 24 パーツ;スペアパーツ 24 パーツ ; スペア パーツ 24 pātsu ; supea pātsu        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Le hangar se décline en sections que vous avez assemblées vous-même 25 棚子分成几部分,您可以自己组装 25 péngzi fēnchéng jǐ bùfèn, nín kěyǐ zìjǐ zǔzhuāng 25 The shed comes in sections that you assembled yourself 25 The shed comes in sections that you assembled yourself 25 O galpão vem em seções que você mesmo montou 25 El cobertizo viene en secciones que usted mismo ensambló. 25 Der Schuppen wird in Abschnitten geliefert, die Sie selbst zusammengestellt haben 25 Szopa jest podzielona na części, które sam zmontowałeś 25 Сарай состоит из секций, которые вы собрали самостоятельно. 25 Saray sostoit iz sektsiy, kotoryye vy sobrali samostoyatel'no. 25 تأتي السقيفة في أقسام قمت بتجميعها بنفسك 25 tati alsaqifat fi 'aqsam qumt bitajmieiha binafsik 25 शेड उन खंडों में आता है जिन्हें आपने खुद इकट्ठा किया था 25 shed un khandon mein aata hai jinhen aapane khud ikattha kiya tha 25 ਸ਼ੈੱਡ ਭਾਗਾਂ ਵਿਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਦੇ ਹੋ 25 śaiḍa bhāgāṁ vica ā'undā hai jō tusīṁ āpaṇē āpa nū ikaṭhē karadē hō 25 শেডটি এমন বিভাগে আসে যা আপনি নিজেকে একত্রিত করেছিলেন 25 śēḍaṭi ēmana bibhāgē āsē yā āpani nijēkē ēkatrita karēchilēna 25 小屋はあなたが自分で組み立てたセクションになっています 25 小屋はあなたが自分で組み立てたセクションになっています 25 こや  あなた  じぶん  くみたてた セクション  なっています 25 koya wa anata ga jibun de kumitateta sekushon ni natteimasu
25 lexos 26 Le hangar est vendu en pièces détachées et doit être assemblé par vous-même 26 棚房以散件出售,需要自己组装 26 péng fáng yǐ sǎn jiàn chūshòu, xūyào zìjǐ zǔzhuāng 26 棚房以散件出售,需要自己组装 26 The shed is sold in loose parts and needs to be assembled by yourself 26 O galpão é vendido em peças avulsas e precisa ser montado por você 26 El cobertizo se vende en piezas sueltas y debe montarlo usted mismo. 26 Der Schuppen wird in losen Teilen verkauft und muss selbst zusammengebaut werden 26 Szopa jest sprzedawana luzem i wymaga samodzielnego montażu 26 Сарай продается разрозненными частями и требует самостоятельной сборки. 26 Saray prodayetsya razroznennymi chastyami i trebuyet samostoyatel'noy sborki. 26 تُباع السقيفة في أجزاء فضفاضة وتحتاج إلى تجميعها بنفسك 26 tubae alsaqifat fi 'ajza' fadafadat watahtaj 'iilaa tajmieiha binafsik 26 शेड को ढीले भागों में बेचा जाता है और इसे अपने आप से इकट्ठा करने की आवश्यकता होती है 26 shed ko dheele bhaagon mein becha jaata hai aur ise apane aap se ikattha karane kee aavashyakata hotee hai 26 ਸ਼ੈੱਡ looseਿੱਲੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਵੇਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 26 śaiḍa looseilē hisi'āṁ vica vēci'ā jāndā hai atē āpaṇē āpa nū ikaṭhē karana dī zarūrata hudī hai 26 শেডটি আলগা অংশে বিক্রি হয় এবং নিজের দ্বারা একত্রিত হওয়া দরকার 26 śēḍaṭi ālagā anśē bikri haẏa ēbaṁ nijēra dbārā ēkatrita ha'ōẏā darakāra 26 小屋は緩い部品で販売されており、自分で組み立てる必要があります 26 小屋は緩い部品で販売されており、自分で組み立てる必要があります 26 こや  ゆるい ぶひん  はんばい されており 、 じぶん  くみたてる ひつよう  あります 26 koya wa yurui buhin de hanbai sareteori , jibun de kumitateru hitsuyō ga arimasu        
26 27500 27 de document / livre 27 文件/书本 27 wénjiàn/shūběn 27 of document/book 27 of document/book 27 de documento / livro 27 de documento / libro 27 des Dokuments / Buches 27 dokumentu / książki 27 документа / книги 27 dokumenta / knigi 27 من الوثيقة / الكتاب 27 min alwathiqat / alkitab 27 दस्तावेज़ / पुस्तक का 27 dastaavez / pustak ka 27 ਦਸਤਾਵੇਜ਼ / ਕਿਤਾਬ ਦਾ 27 dasatāvēza/ kitāba dā 27 নথি / বইয়ের 27 nathi/ ba'iẏēra 27 文書/本の 27 文書/本の 27 ぶんしょ / ほん  27 bunsho / hon no
27 abc image 28 Fichier; livre 28 文件;书籍 28 wénjiàn; shūjí 28 文件;书籍 28 File; book 28 Arquivo; livro 28 Archivo; libro 28 Datei; Buch 28 Plik; książka 28 Файл; книга 28 Fayl; kniga 28 ملف ؛ كتاب 28 milafun ; kitab 28 फ़ाइल; पुस्तक 28 fail; pustak 28 ਫਾਈਲ; ਕਿਤਾਬ 28 phā'īla; kitāba 28 ফাইল; বই 28 phā'ila; ba'i 28 ファイル;本 28 ファイル;本 28 ファイル ; ほん 28 fairu ; hon        
28 KAKUKOTO 29 une partie distincte d'un document, d'un livre, etc. 29 文件,书籍等的单独部分 29 wénjiàn, shūjí děng de dāndú bùfèn 29 a separate part of a documentbook, etc. 29 a separate part of a document, book, etc. 29 uma parte separada de um documento, livro, etc. 29 una parte separada de un documento, libro, etc. 29 ein separater Teil eines Dokuments, Buches usw. 29 oddzielna część dokumentu, książki itp. 29 отдельная часть документа, книги и т. д. 29 otdel'naya chast' dokumenta, knigi i t. d. 29 جزء منفصل من مستند أو كتاب وما إلى ذلك. 29 juz' munfasil min mustanad 'aw kitab wama 'iilaa dhalik. 29 दस्तावेज़, पुस्तक आदि का एक अलग हिस्सा। 29 dastaavez, pustak aadi ka ek alag hissa. 29 ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਕਿਤਾਬ, ਆਦਿ ਦਾ ਵੱਖਰਾ ਹਿੱਸਾ 29 dasatāvēza, kitāba, ādi dā vakharā hisā 29 নথির একটি পৃথক অংশ, বই ইত্যাদি 29 nathira ēkaṭi pr̥thaka anśa, ba'i ityādi 29 ドキュメント、本などの別の部分。 29 ドキュメント、本などの別の部分。 29 ドキュメント 、 ほん など  べつ  ぶぶん 。 29 dokyumento , hon nado no betsu no bubun .
29 arabe 30 Section; section; élément; section; partie 30 节;款;项;段;部分 30 jié; kuǎn; xiàng; duàn; bùfèn 30 节;款;项;段;部分 30 Section; section; item; section; part 30 Seção; seção; item; seção; parte 30 Sección; sección; artículo; sección; parte 30 Abschnitt; Abschnitt; Artikel; Abschnitt; Teil 30 Sekcja; sekcja; pozycja; sekcja; część 30 Раздел; раздел; элемент; раздел; часть 30 Razdel; razdel; element; razdel; chast' 30 قسم ؛ قسم ؛ عنصر ؛ قسم ؛ جزء 30 qasam ; qism ; eunsur ; qism ; juz' 30 खंड; खंड; मद; खंड; भाग 30 khand; khand; mad; khand; bhaag 30 ਭਾਗ; ਭਾਗ; ਇਕਾਈ; ਭਾਗ; ਭਾਗ 30 bhāga; bhāga; ikā'ī; bhāga; bhāga 30 বিভাগ; ​​বিভাগ; ​​আইটেম; বিভাগ; ​​অংশ 30 bibhāga; ​​bibhāga; ​​ā'iṭēma; bibhāga; ​​anśa 30 セクション;セクション;アイテム;セクション;パート 30 セクション;セクション;アイテム;セクション;パート 30 セクション ; セクション ; アイテム ; セクション ; パート 30 sekushon ; sekushon ; aitemu ; sekushon ; pāto        
30 JAPONAIS 31 Ces questions seront abordées plus en détail dans la section suivante 31 这些问题将在下一节中更全面地讨论 31 zhèxiē wèntí jiàng zàixià yī jié zhōng gèng quánmiàn de tǎolùn 31 These issues will be discussed more fully in the next section 31 These issues will be discussed more fully in the next section 31 Essas questões serão discutidas mais detalhadamente na próxima seção 31 Estos temas se discutirán con más detalle en la siguiente sección. 31 Diese Fragen werden im nächsten Abschnitt ausführlicher behandelt 31 Kwestie te zostaną dokładniej omówione w następnej sekcji 31 Эти вопросы будут рассмотрены более подробно в следующем разделе. 31 Eti voprosy budut rassmotreny boleye podrobno v sleduyushchem razdele. 31 ستتم مناقشة هذه القضايا بشكل كامل في القسم التالي 31 satatimu munaqashat hadhih alqadaya bishakl kamil fi alqism alttali 31 इन मुद्दों पर अगले भाग में और अधिक पूरी तरह से चर्चा की जाएगी 31 in muddon par agale bhaag mein aur adhik pooree tarah se charcha kee jaegee 31 ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਵਧੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ 31 agalē bhāga vica inhāṁ mudi'āṁ'tē vadhērē vicāra vaṭāndarē kītē jāṇagē 31 এই বিষয়গুলি পরবর্তী বিভাগে আরও সম্পূর্ণ আলোচনা করা হবে 31 ē'i biṣaẏaguli parabartī bibhāgē āra'ō sampūrṇa ālōcanā karā habē 31 これらの問題については、次のセクションで詳しく説明します。 31 これらの問題については、次のセクションで詳しく説明します。 31 これら  もんだい について  、 つぎ  セクション  くわしく せつめい します 。 31 korera no mondai nitsuite wa , tsugi no sekushon de kuwashiku setsumei shimasu .
31 chinois 32  Ces questions seront abordées plus en détail dans la section suivante 32  这些问题将在下一段中有更充分的讨论 32  zhèxiē wèntí jiàng zàixià yīduàn zhōng yǒu gèng chōngfèn de tǎolùn 32  这些问题将在下一节中有更充分的讨论 32  These issues will be discussed more fully in the next section 32  Essas questões serão discutidas mais detalhadamente na próxima seção 32  Estos temas se discutirán con más detalle en la siguiente sección. 32  Diese Fragen werden im nächsten Abschnitt ausführlicher behandelt 32  Kwestie te zostaną dokładniej omówione w następnej sekcji 32  Эти вопросы будут рассмотрены более подробно в следующем разделе. 32  Eti voprosy budut rassmotreny boleye podrobno v sleduyushchem razdele. 32  ستتم مناقشة هذه القضايا بشكل كامل في القسم التالي 32 satatimu munaqashat hadhih alqadaya bishakl kamil fi alqism alttali 32  इन मुद्दों पर अगले भाग में और अधिक पूरी तरह से चर्चा की जाएगी 32  in muddon par agale bhaag mein aur adhik pooree tarah se charcha kee jaegee 32  ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ 32  agalē bhāga vica inhāṁ mudi'āṁ bārē vadhērē vicāra vaṭāndarē kītē jāṇagē 32  এই বিষয়গুলি পরবর্তী বিভাগে আরও সম্পূর্ণ আলোচনা করা হবে 32  ē'i biṣaẏaguli parabartī bibhāgē āra'ō sampūrṇa ālōcanā karā habē 32  これらの問題については、次のセクションで詳しく説明します。 32  これらの問題については、次のセクションで詳しく説明します。 32 これら  もんだい について  、 つぎ  セクション  くわしく せつめい します 。 32 korera no mondai nitsuite wa , tsugi no sekushon de kuwashiku setsumei shimasu .        
32 chinois 33 la section sportive du journal 33 报纸的体育版块 33 bàozhǐ de tǐyù bǎnkuài 33 the sports section of the newspaper  33 the sports section of the newspaper 33 a seção de esportes do jornal 33 la sección de deportes del periódico 33 die Sportabteilung der Zeitung 33 sekcja sportowa gazety 33 спортивный раздел газеты 33 sportivnyy razdel gazety 33 القسم الرياضي للصحيفة 33 alqism alriyadiu lilsahifa 33 अखबार का खेल खंड 33 akhabaar ka khel khand 33 ਅਖਬਾਰ ਦਾ ਖੇਡ ਭਾਗ 33 akhabāra dā khēḍa bhāga 33 সংবাদপত্রের ক্রীড়া বিভাগ 33 sambādapatrēra krīṛā bibhāga 33 新聞のスポーツセクション 33 新聞のスポーツセクション 33 しんぶん  スポーツ セクション 33 shinbun no supōtsu sekushon        
33 pinyin 34 Section sportive du journal 34 报纸的体育版 34 bàozhǐ de tǐyù bǎn 34 报纸的体育版 34 Sports section of the newspaper 34 Seção de esportes do jornal 34 Sección de deportes del periódico 34 Sportabteilung der Zeitung 34 Sekcja sportowa gazety 34 Спортивный раздел газеты 34 Sportivnyy razdel gazety 34 القسم الرياضي للصحيفة 34 alqism alriyadiu lilsahifa 34 अखबार का खेल खंड 34 akhabaar ka khel khand 34 ਅਖਬਾਰ ਦਾ ਖੇਡ ਭਾਗ 34 akhabāra dā khēḍa bhāga 34 পত্রিকার স্পোর্টস বিভাগ 34 patrikāra spōrṭasa bibhāga 34 新聞のスポーツセクション 34 新聞のスポーツセクション 34 しんぶん  スポーツ セクション 34 shinbun no supōtsu sekushon        
34 wanik 35 groupe de personnes 35 一群人 35 yīqún rén 35 group of people 35 group of people 35 grupo de pessoas 35 grupo de personas 35 Gruppe von Leuten 35 Grupa ludzi 35 компания людей 35 kompaniya lyudey 35 مجموعة من الناس 35 majmueat min alnnas 35 लोगों का समूह 35 logon ka samooh 35 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ 35 lōkāṁ dā samūha 35 মানুষের দল 35 mānuṣēra dala 35 人々のグループ 35 人々のグループ 35 ひとびと  グループ 35 hitobito no gurūpu        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Groupe humain 36 人韧群体 36 rén rèn qúntǐ 36 人韌群  36 Human group 36 Grupo humano 36 Grupo humano 36 Menschliche Gruppe 36 Grupa ludzi 36 Группа людей 36 Gruppa lyudey 36 جماعة بشرية 36 jamaeat basharia 36 मानव समूह 36 maanav samooh 36 ਮਨੁੱਖ ਸਮੂਹ 36 manukha samūha 36 মানব দল 36 mānaba dala 36 人間のグループ 36 人間のグループ 36 にんげん  グループ 36 ningen no gurūpu        
36 navire 37 un groupe distinct au sein d'un plus grand groupe de personnes 37 一大群人中的一个单独的群体 37 yī dàqún rén zhōng de yīgè dāndú de qúntǐ 37 a separate group within a larger group of people  37 a separate group within a larger group of people 37 um grupo separado dentro de um grupo maior de pessoas 37 un grupo separado dentro de un grupo más grande de personas 37 eine separate Gruppe innerhalb einer größeren Gruppe von Menschen 37 oddzielna grupa w większej grupie osób 37 отдельная группа внутри большой группы людей 37 otdel'naya gruppa vnutri bol'shoy gruppy lyudey 37 مجموعة منفصلة ضمن مجموعة أكبر من الناس 37 majmueat munfasilat dimn majmueat 'akbar min alnnas 37 लोगों के एक बड़े समूह के भीतर एक अलग समूह 37 logon ke ek bade samooh ke bheetar ek alag samooh 37 ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਸਮੂਹ 37 lōkāṁ dē ika vaḍē samūha vica ika vakharā samūha 37 একটি বৃহত্তর লোকের মধ্যে একটি পৃথক গ্রুপ 37 ēkaṭi br̥hattara lōkēra madhyē ēkaṭi pr̥thaka grupa 37 より大きなグループ内の別のグループ 37 より大きなグループ内の別のグループ 37 より おうきな ぐるうぷない  べつ  グループ 37 yori ōkina gurūpunai no betsu no gurūpu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Jihuang; monde; groupe 38 阶癀;界;组 38 jiē huáng; jiè; zǔ 38 阶癀;界;组 38 Jihuang; world; group 38 Jihuang; mundo; grupo 38 Jihuang; mundo; grupo 38 Jihuang, Welt, Gruppe 38 Jihuang; świat; grupa 38 Цзихуан; мир; группа 38 TSzikhuan; mir; gruppa 38 جيهوانغ ؛ العالم ؛ المجموعة 38 jihawangh ; alealam ; almajmuea 38 जिहुआंग; दुनिया; समूह 38 jihuaang; duniya; samooh 38 ਜਿਹੁਅੰਗ; ਦੁਨੀਆ; ਸਮੂਹ 38 jihu'aga; dunī'ā; samūha 38 জিহুয়াং; ওয়ার্ল্ড; গ্রুপ 38 jihuẏāṁ; ōẏārlḍa; grupa 38 Jihuang;世界;グループ 38 Jihuang;世界;グループ 38 じふあんg ; せかい ; グループ 38 Jihuang ; sekai ; gurūpu        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 un problème qui affectera de larges couches de la population 39 一个会影响大部分人口的问题 39 yīgè huì yǐngxiǎng dà bùfèn rénkǒu de wèntí 39 an issue that will affect large sections of the population 39 an issue that will affect large sections of the population 39 um problema que afetará grandes setores da população 39 un problema que afectará a grandes sectores de la población 39 Ein Problem, das große Teile der Bevölkerung betreffen wird 39 problem, który wpłynie na dużą część populacji 39 проблема, которая затронет большие слои населения 39 problema, kotoraya zatronet bol'shiye sloi naseleniya 39 قضية ستؤثر على قطاعات كبيرة من السكان 39 qadiat satuathir ealaa qitaeat kabirat min alsukkan 39 एक मुद्दा जो आबादी के बड़े हिस्से को प्रभावित करेगा 39 ek mudda jo aabaadee ke bade hisse ko prabhaavit karega 39 ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਮੁੱਦਾ ਜਿਹੜਾ ਆਬਾਦੀ ਦੇ ਵੱਡੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰੇਗਾ 39 ika ajihā mudā jihaṛā ābādī dē vaḍē hisi'āṁ nū prabhāvata karēgā 39 এমন একটি সমস্যা যা জনগণের বৃহত অংশকে প্রভাবিত করবে 39 ēmana ēkaṭi samasyā yā janagaṇēra br̥hata anśakē prabhābita karabē 39 人口の大部分に影響を与える問題 39 人口の大部分に影響を与える問題 39 じんこう  だい ぶぶん  えいきょう  あたえる もんだい 39 jinkō no dai bubun ni eikyō o ataeru mondai        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Problèmes impliquant un large segment de la population 40 涉及人口中广大阶层的问题 40 shèjí rénkǒu zhōng guǎngdà jiēcéng de wèntí 40 涉及人口中广大阶层的问题 40 Issues involving a broad segment of the population 40 Questões envolvendo um amplo segmento da população 40 Problemas que involucran a un amplio segmento de la población 40 Probleme, an denen ein breiter Teil der Bevölkerung beteiligt ist 40 Zagadnienia dotyczące szerokiego segmentu populacji 40 Вопросы, затрагивающие широкий круг населения 40 Voprosy, zatragivayushchiye shirokiy krug naseleniya 40 القضايا التي تشمل شريحة واسعة من السكان 40 alqadaya alty tashmal sharihatan wasieatan min alsukkan 40 जनसंख्या का एक व्यापक क्षेत्र शामिल मुद्दे 40 janasankhya ka ek vyaapak kshetr shaamil mudde 40 ਆਬਾਦੀ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਹਿੱਸੇ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਮੁੱਦੇ 40 ābādī dē vi'āpaka hisē nāla juṛē mudē 40 জনসংখ্যার বিস্তৃত অংশ জড়িত ইস্যুগুলি 40 janasaṅkhyāra bistr̥ta anśa jaṛita isyuguli 40 人口の幅広いセグメントに関係する問題 40 人口の幅広いセグメントに関係する問題 40 じんこう  はばひろい セグメント  かんけい する もんだい 40 jinkō no habahiroi segumento ni kankei suru mondai        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 la section de cuivres d'un orchestre 41 乐团的铜管部分 41 yuètuán de tóng guǎn bùfèn 41 the brass section of an orchestra 41 the brass section of an orchestra 41 a seção de metais de uma orquestra 41 la sección de metales de una orquesta 41 die Blechbläsersektion eines Orchesters 41 sekcja dęta orkiestry 41 духовая часть оркестра 41 dukhovaya chast' orkestra 41 القسم النحاسي من الأوركسترا 41 alqism alnuhasiu min al'uwrakstra 41 एक ऑर्केस्ट्रा का पीतल खंड 41 ek orkestra ka peetal khand 41 ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਪਿੱਤਲ ਦਾ ਭਾਗ 41 ika ārakaisaṭarā dā pitala dā bhāga 41 একটি অর্কেস্ট্রা এর পিতল বিভাগ 41 ēkaṭi arkēsṭrā ēra pitala bibhāga 41 オーケストラの真鍮セクション 41 オーケストラの真鍮セクション 41 オーケストラ  しんちゅう セクション 41 ōkesutora no shinchū sekushon
41 http://benkyo.free.fr 42 Groupe de cuivres de l'orchestre 42 管弦乐队的铜管乐器组 42 guǎnxiányuè duì de tóng guǎn yuèqì zǔ 42 管弦乐队的铜管器组 42 Brass group of the orchestra 42 Grupo de metais da orquestra 42 Grupo de metales de la orquesta 42 Blechbläsergruppe des Orchesters 42 Dęta grupa orkiestry 42 Духовой ансамбль оркестра 42 Dukhovoy ansambl' orkestra 42 المجموعة النحاسية للأوركسترا 42 almajmueat alnahasiat lil'uwrakstira 42 ऑर्केस्ट्रा का पीतल समूह 42 orkestra ka peetal samooh 42 ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਪਿੱਤਲ ਸਮੂਹ 42 ārakaisaṭarā dā pitala samūha 42 অর্কেস্ট্রা ব্রাস গ্রুপ 42 arkēsṭrā brāsa grupa 42 オーケストラの真鍮グループ 42 オーケストラの真鍮グループ 42 オーケストラ  しんちゅう グループ 42 ōkesutora no shinchū gurūpu        
42 http://huduu.free.fr 43 La partie cuivres de l'orchestre 43 乐团的铜管部分 43 yuètuán de tóng guǎn bùfèn 43 乐团的铜管部分 43 The brass part of the orchestra 43 A parte de metais da orquestra 43 La parte de metales de la orquesta 43 Der Blechbläser des Orchesters 43 Część dęta orkiestry 43 Духовая партия оркестра 43 Dukhovaya partiya orkestra 43 الجزء النحاسي من الأوركسترا 43 aljuz' alnuhasiu min al'uwrksitra 43 ऑर्केस्ट्रा का पीतल का हिस्सा 43 orkestra ka peetal ka hissa 43 ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਪਿੱਤਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ 43 ārakaisaṭarā dā pitala dā hisā 43 অর্কেস্ট্রা এর পিতল অংশ 43 arkēsṭrā ēra pitala anśa 43 オーケストラの真鍮部分 43 オーケストラの真鍮部分 43 オーケストラ  しんちゅう ぶぶん 43 ōkesutora no shinchū bubun        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 voir également 44 也可以看看 44 yě kěyǐ kàn kàn 44 see also  44 see also 44 Veja também 44 ver también 44 siehe auch 44 Zobacz też 44 смотрите также 44 smotrite takzhe 44 أنظر أيضا 44 'anzur 'aydaan 44 यह सभी देखें 44 yah sabhee dekhen 44 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 44 iha vī vēkhō 44 আরো দেখুন 44 ārō dēkhuna 44 も参照してください 44 も参照してください 44  さんしょう してください 44 mo sanshō shitekudasai        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 section rythmique 45 节律部分 45 jiélǜ bùfèn 45 rythm section 45 rythm section 45 seção de ritmo 45 sección de ritmo 45 Rhythmusabschnitt 45 sekcja rytmiczna 45 ритм раздел 45 ritm razdel 45 قسم الإيقاع 45 qasam al'iiqae 45 rythm अनुभाग 45 rythm anubhaag 45 rythm ਭਾਗ 45 rythm bhāga 45 rythm বিভাগ 45 rythm bibhāga 45 リズムセクション 45 リズムセクション 45 リズム セクション 45 rizumu sekushon
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 d'organisation 46 组织的 46 zǔzhī de 46 of organization 46 of organization 46 de organização 46 de organización 46 der Organisation 46 organizacji 46 организации 46 organizatsii 46 من التنظيم 46 min altanzim 46 संगठन का 46 sangathan ka 46 ਸੰਗਠਨ ਦੇ 46 sagaṭhana dē 46 প্রতিষ্ঠানের 46 pratiṣṭhānēra 46 組織の 46 組織の 46 そしき  46 soshiki no        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Potentiel organisationnel 47 组织势构 47 zǔzhī shì gòu 47 组织势构  47 Organizational potential 47 Potencial organizacional 47 Potencial organizacional 47 Organisatorisches Potenzial 47 Potencjał organizacyjny 47 Организационный потенциал 47 Organizatsionnyy potentsial 47 القدرة التنظيمية 47 alqudrat altanzimia 47 संगठनात्मक क्षमता 47 sangathanaatmak kshamata 47 ਸੰਸਥਾਗਤ ਸੰਭਾਵਨਾ 47 sasathāgata sabhāvanā 47 সাংগঠনিক সম্ভাবনা 47 sāṅgaṭhanika sambhābanā 47 組織の可能性 47 組織の可能性 47 そしき  かのうせい 47 soshiki no kanōsei        
47 wentzl 48  un département dans une organisation, une institution, etc. 48  组织,机构等中的部门。 48  zǔzhī, jīgòu děng zhōng de bùmén. 48  a department in an organization, institution, etc.. 48  a department in an organization, institution, etc.. 48  um departamento em uma organização, instituição, etc. 48  un departamento en una organización, institución, etc. 48  eine Abteilung in einer Organisation, Institution usw .. 48  dział w organizacji, instytucji itp. 48  отдел в организации, учреждении и т. д. 48  otdel v organizatsii, uchrezhdenii i t. d. 48  قسم في منظمة أو مؤسسة ، إلخ. 48 qasam fi munazamat 'aw muasasat , 'iilkh. 48  किसी संगठन, संस्थान आदि में एक विभाग। 48  kisee sangathan, sansthaan aadi mein ek vibhaag. 48  ਕਿਸੇ ਸੰਸਥਾ, ਸੰਸਥਾ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਭਾਗ. 48  kisē sasathā, sasathā, ādi vica ika vibhāga. 48  একটি সংস্থা, প্রতিষ্ঠান ইত্যাদির একটি বিভাগ। 48  ēkaṭi sansthā, pratiṣṭhāna ityādira ēkaṭi bibhāga. 48  組織、機関などの部門。 48  組織、機関などの部門。 48 そしき 、 きかん など  ぶもん 。 48 soshiki , kikan nado no bumon .        
  http://wanclik.free.fr/ 49 Département; Division; Section; Unité; Groupe 49 部门;处;科;股;组 49 Bùmén; chù; kē; gǔ; zǔ 49 部门;处;科;股;组 49 Department; Division; Section; Unit; Group 49 Departamento; Divisão; Seção; Unidade; Grupo 49 Departamento; División; Sección; Unidad; Grupo 49 Abteilung; Abteilung; Abteilung; Einheit; Gruppe 49 Dział; Dział; Sekcja; Jednostka; Grupa 49 Отдел; Подразделение; Раздел; Подразделение; Группа 49 Otdel; Podrazdeleniye; Razdel; Podrazdeleniye; Gruppa 49 القسم ؛ القسم ؛ القسم ؛ الوحدة ؛ المجموعة 49 alqism ; alqism ; alqism ; alwahdat ; almajmuea 49 विभाग; विभाग; अनुभाग; इकाई; समूह 49 vibhaag; vibhaag; anubhaag; ikaee; samooh 49 ਵਿਭਾਗ; ਭਾਗ; ਭਾਗ; ਇਕਾਈ; ਸਮੂਹ 49 Vibhāga; bhāga; bhāga; ikā'ī; samūha 49 বিভাগ; ​​বিভাগ; ​​বিভাগ; ​​ইউনিট; গ্রুপ 49 Bibhāga; ​​bibhāga; ​​bibhāga; ​​i'uniṭa; grupa 49 部門;部門;セクション;ユニット;グループ 49 部門;部門;セクション;ユニット;グループ 49 ぶもん ; ぶもん ; セクション ; ユニット ; グループ 49 bumon ; bumon ; sekushon ; yunitto ; gurūpu        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 synonyme 50 代名词 50 dàimíngcí 50 synonym 50 synonym 50 sinônimo 50 sinónimo 50 Synonym 50 synonim 50 синоним 50 sinonim 50 مرادف 50 muradif 50 पर्याय 50 paryaay 50 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 50 samānārathī 50 প্রতিশব্দ 50 pratiśabda 50 シノニム 50 シノニム 50 シノニム 50 shinonimu        
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Caractères_chinois 51 division 51 51 shī 51 division 51 division 51 divisão 51 división 51 Teilung 51 podział 51 деление 51 deleniye 51 قطاع 51 qitae 51 विभाजन 51 vibhaajan 51 ਵੰਡ 51 vaḍa 51 বিভাগ 51 bibhāga 51 分割 51 分割 51 ぶんかつ 51 bunkatsu
  bezchaosowania-swantewit 52 Il est le directeur de la section des finances 52 他是财务部主任 52 tā shì cáiwù bù zhǔrèn 52 He's the director of the finance section 52 He's the director of the finance section 52 Ele é o diretor da seção de finanças 52 Es el director de la sección de finanzas. 52 Er ist der Direktor der Finanzabteilung 52 Jest dyrektorem działu finansów 52 Он директор финансового отдела 52 On direktor finansovogo otdela 52 إنه مدير قسم المالية 52 'iinah mudir qism almalia 52 वह वित्त अनुभाग के निदेशक हैं 52 vah vitt anubhaag ke nideshak hain 52 ਉਹ ਵਿੱਤ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਹਨ 52 uha vita vibhāga dē ḍā'iraikaṭara hana 52 তিনি ফিনান্স বিভাগের পরিচালক 52 tini phinānsa bibhāgēra paricālaka 52 彼は財務セクションのディレクターです 52 彼は財務セクションのディレクターです 52 かれ  ざいむ セクション  ぢれくたあです 52 kare wa zaimu sekushon no direkutādesu        
    53 Il est le chef du département des finances 53 他是财务处处长 53 tā shì cáiwù chù chù zhǎng 53 他是财务处处长 53 He is the head of the finance department 53 Ele é o chefe do departamento financeiro 53 Es el jefe del departamento de finanzas. 53 Er ist der Leiter der Finanzabteilung 53 Jest szefem działu finansowego 53 Он руководитель финансового отдела 53 On rukovoditel' finansovogo otdela 53 هو رئيس قسم المالية 53 hu rayiys qism almalia 53 वह वित्त विभाग के प्रमुख हैं 53 vah vitt vibhaag ke pramukh hain 53 ਉਹ ਵਿੱਤ ਵਿਭਾਗ ਦਾ ਮੁਖੀ ਹੈ 53 uha vita vibhāga dā mukhī hai 53 তিনি অর্থ বিভাগের প্রধান 53 tini artha bibhāgēra pradhāna 53 彼は財務部門の責任者です 53 彼は財務部門の責任者です 53 かれ  ざいむ ぶもん  せきにんしゃです 53 kare wa zaimu bumon no sekininshadesu        
    54 district 54 54 54 district 54 district 54 distrito 54 distrito 54 Kreis 54 dzielnica 54 район 54 rayon 54 منطقة 54 mintaqa 54 जिला 54 jila 54 ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ 54 zil'hā 54 জেলা 54 jēlā 54 地区 54 地区 54 ちく 54 chiku        
    55 Terre* 55 地* 55 de* 55 地* 55 Land* 55 Terra* 55 Tierra* 55 Land* 55 Wylądować* 55 Земельные участки* 55 Zemel'nyye uchastki* 55 أرض* 55 'ard* 55 भूमि * 55 bhoomi * 55 ਜ਼ਮੀਨ * 55 zamīna* 55 জমি * 55 jami* 55 土地* 55 土地* 55 とち * 55 tochi *        
    56 un district d'une ville, d'une ville ou d'un comté 56 城镇,城市或县的地区 56 chéngzhèn, chéngshì huò xiàn dì dìqū 56 a district of a town, city or county 56 a district of a town, city or county 56 um distrito de uma vila, cidade ou condado 56 un distrito de un pueblo, ciudad o condado 56 ein Bezirk einer Stadt oder eines Landkreises 56 dzielnica miasta, miasta lub powiatu 56 район города, города или уезда 56 rayon goroda, goroda ili uyezda 56 حي في بلدة أو مدينة أو مقاطعة 56 hayi fi baldat 'aw madinat 'aw muqataea 56 शहर, शहर या काउंटी का एक जिला 56 shahar, shahar ya kauntee ka ek jila 56 ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ, ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ 56 ika śahira, śahira jāṁ dēśa dā ika zil'hā 56 একটি শহর, শহর বা কাউন্টির একটি জেলা 56 ēkaṭi śahara, śahara bā kā'unṭira ēkaṭi jēlā 56 町、市または郡の地区 56 町、市または郡の地区 56 まち 、  または ぐん  ちく 56 machi , shi mataha gun no chiku        
    57  District 57  区;地区;地段 57  qū; dìqū; dìduàn 57  区;地区;地段 57  District 57  Distrito 57  Distrito 57  Kreis 57  Dzielnica 57  Район 57  Rayon 57  منطقة 57 mintaqa 57  जिला 57  jila 57  ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ 57  zil'hā 57  জেলা 57  jēlā 57  地区 57  地区 57 ちく 57 chiku        
    58 la section Dorchester de Boston 58 波士顿多切斯特区 58 bōshìdùn duō qiè sī tèqū 58 the Dorchester section of Boston 58 the Dorchester section of Boston 58 a seção Dorchester de Boston 58 la sección Dorchester de Boston 58 der Dorchester Abschnitt von Boston 58 w Dorchester w Bostonie 58 Дорчестерский район Бостона 58 Dorchesterskiy rayon Bostona 58 قسم دورتشستر في بوسطن 58 qasam durtashstr fi biwastn 58 बोस्टन का डोरचेस्टर खंड 58 bostan ka dorachestar khand 58 ਬੋਸਟਨ ਦਾ ਡੌਰਚੇਸਟਰ ਭਾਗ 58 bōsaṭana dā ḍauracēsaṭara bhāga 58 বোস্টনের ডরচেস্টার বিভাগ 58 bōsṭanēra ḍaracēsṭāra bibhāga 58 ボストンのドーチェスターセクション 58 ボストンのドーチェスターセクション 58 ボストン  どうcへすたあせくしょん 58 bosuton no dōchesutāsekushon
    59 District de Dorchester 59 波士顿的多切斯特区 59 bōshìdùn de duō qiè sī tèqū 59 波士顿的多切斯特区 59 Dorchester District 59 Dorchester District 59 Distrito de Dorchester 59 Dorchester District 59 Dystrykt Dorchester 59 Дорчестерский район 59 Dorchesterskiy rayon 59 منطقة دورتشستر 59 mintaqat dwrtashstar 59 डोरचेस्टर जिला 59 dorachestar jila 59 ਡੌਰਚੇਸਟਰ ਜ਼ਿਲ੍ਹਾ 59 ḍauracēsaṭara zil'hā 59 ডরচেস্টার জেলা 59 ḍaracēsṭāra jēlā 59 ドーチェスター地区 59 ドーチェスター地区 59 どうcへすたあ ちく 59 dōchesutā chiku        
    60 la mesure 60 测量 60 cèliáng 60 measurement 60 measurement 60 medição 60 medición 60 Messung 60 pomiary 60 измерение 60 izmereniye 60 قياس 60 qias 60 माप 60 maap 60 ਮਾਪ 60 māpa 60 মাপা 60 māpā 60 測定 60 測定 60 そくてい 60 sokutei
    61 mesure 61 测量 61 cèliáng 61 测量 61 measuring 61 medindo 61 medición 61 Messung 61 zmierzenie 61 измерение 61 izmereniye 61 قياس 61 qias 61 मापने 61 maapane 61 ਮਾਪਣ 61 māpaṇa 61 পরিমাপ 61 parimāpa 61 測定 61 測定 61 そくてい 61 sokutei        
    62 mesure 62 指标 62 zhǐbiāo 62 62 measure 62 a medida 62 medida 62 messen 62 pomiar 62 мера 62 mera 62 قياس 62 qias 62 उपाय 62 upaay 62 ਮਾਪ 62 māpa 62 পরিমাপ করা 62 parimāpa karā 62 測定する 62 測定する 62 そくてい する 62 sokutei suru        
    63 une mesure de terrain égale à un mille carré 63 等于一平方英里的土地 63 děngyú yī píngfāng yīnglǐ de tǔdì 63 a measure of land equal to one square mile 63 a measure of land equal to one square mile 63 uma medida de terreno igual a uma milha quadrada 63 una medida de tierra igual a una milla cuadrada 63 ein Maß an Land, das einer Quadratmeile entspricht 63 miara gruntu równa jednej mili kwadratowej 63 мера земли, равная одной квадратной миле 63 mera zemli, ravnaya odnoy kvadratnoy mile 63 مقياس الأرض يساوي ميل مربع واحد 63 miqyas al'ard yusawi mil murabae wahid 63 एक वर्ग मील के बराबर भूमि की माप 63 ek varg meel ke baraabar bhoomi kee maap 63 ਇੱਕ ਵਰਗ ਮੀਲ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਮਾਪ 63 ika varaga mīla dē barābara zamīna dā māpa 63 এক বর্গমাইল সমান জমির পরিমাপ 63 ēka bargamā'ila samāna jamira parimāpa 63 1平方マイルに等しい土地の尺度 63 1平方マイルに等しい土地の尺度 63 1 へいほう マイル  ひとしい とち  しゃくど 63 1 heihō mairu ni hitoshī tochi no shakudo        
    64 Un mile carré (unité terrestre) 64 一平方英里(土地单位) 64 yī píngfāng yīnglǐ (tǔdì dānwèi) 64 平方英里(土地单位 ) 64 One square mile (land unit) 64 Uma milha quadrada (unidade terrestre) 64 Una milla cuadrada (unidad terrestre) 64 Eine Quadratmeile (Landeinheit) 64 Jedna mila kwadratowa (jednostka lądowa) 64 Одна квадратная миля (земельная единица) 64 Odna kvadratnaya milya (zemel'naya yedinitsa) 64 ميل مربع واحد (وحدة الأرض) 64 mil murabae wahid (whdat al'ard) 64 एक वर्ग मील (भूमि इकाई) 64 ek varg meel (bhoomi ikaee) 64 ਇੱਕ ਵਰਗ ਮੀਲ (ਲੈਂਡ ਯੂਨਿਟ) 64 ika varaga mīla (laiṇḍa yūniṭa) 64 এক বর্গমাইল (স্থল ইউনিট) 64 ēka bargamā'ila (sthala i'uniṭa) 64 1平方マイル(土地単位) 64 1平方マイル(土地単位) 64 1 へいほう マイル ( とち たに ) 64 1 heihō mairu ( tochi tani )        
    65 diagramme 65 65 65 diagram 65 diagram 65 diagrama 65 diagrama 65 Diagramm 65 diagram 65 диаграмма 65 diagramma 65 رسم بياني 65 rusim bayani 65 आरेख 65 aarekh 65 ਚਿੱਤਰ 65 citara 65 চিত্র 65 citra 65 65 65 65 zu
    66  Figure 66   66   66    66  Figure 66  Figura 66  Figura 66  Zahl 66  Postać 66  Рисунок 66  Risunok 66  الشكل 66 alshakl 66  आकृति 66  aakrti 66  ਚਿੱਤਰ 66  citara 66  চিত্র 66  citra 66   66   66 66 zu        
    67  un dessin ou un diagramme de qc tel qu'il ressemblerait s'il était coupé de haut en bas ou d'un côté à l'autre 67  某物的图或图,从顶部到底部或从一侧切到另一侧 67  mǒu wù de tú huò tú, cóng dǐngbù dàodǐ bù huò cóng yī cèqiè dào lìng yī cè 67  a drawing or diagram of sth as it would look if it were cut from top to bottom or from one side to the other 67  a drawing or diagram of sth as it would look if it were cut from top to bottom or from one side to the other 67  um desenho ou diagrama de sth como ficaria se fosse cortado de cima para baixo ou de um lado para o outro 67  un dibujo o diagrama de algo como se vería si se cortara de arriba a abajo o de un lado al otro 67  eine Zeichnung oder ein Diagramm von etw, wie es aussehen würde, wenn es von oben nach unten oder von einer Seite zur anderen geschnitten würde 67  rysunek lub diagram czegoś, jak wyglądałoby, gdyby zostało przecięte od góry do dołu lub z jednej strony na drugą 67  рисунок или диаграмма, как бы она выглядела, если бы она была разрезана сверху вниз или с одной стороны на другую 67  risunok ili diagramma, kak by ona vyglyadela, yesli by ona byla razrezana sverkhu vniz ili s odnoy storony na druguyu 67  رسم أو رسم تخطيطي لكل شيء كما سيبدو إذا تم قطعه من أعلى إلى أسفل أو من جانب إلى آخر 67 rusim 'aw rusim takhtitiun likuli shay' kama sybdu 'iidha tama qateuh mn aela 'iilaa 'asfal 'aw min janib 'iilaa akhir 67  sth का एक आरेख या आरेख, क्योंकि यह ऊपर से नीचे या एक तरफ से दूसरी तरफ काटा जाता था 67  sth ka ek aarekh ya aarekh, kyonki yah oopar se neeche ya ek taraph se doosaree taraph kaata jaata tha 67  ਸਟਿੰਗ ਦਾ ਡਰਾਇੰਗ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਲੱਗੇਗਾ ਕਿ ਇਹ ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ ਜਾਂ ਇਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੱਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 67  saṭiga dā ḍarā'iga jāṁ citara jivēṁ ki iha lagēgā ki iha upara tōṁ hēṭhāṁ taka jāṁ ika pāsē tōṁ dūjē pāsē kaṭi'ā gi'ā sī 67  এটির উপর থেকে নীচে বা একপাশ থেকে অন্যদিকে কাটা হয়েছে কিনা দেখে মনে হবে কোনও স্ট্রিংয়ের অঙ্কন বা চিত্র 67  ēṭira upara thēkē nīcē bā ēkapāśa thēkē an'yadikē kāṭā haẏēchē kinā dēkhē manē habē kōna'ō sṭrinẏēra aṅkana bā citra 67  上から下、または片側から反対側にカットした場合のsthの図または図 67  上から下、または片側から反対側にカットした場合のsthの図または図 67 うえ から した 、 または かたがわ から はんたいがわ  カット した ばあい  sth   または  67 ue kara shita , mataha katagawa kara hantaigawa ni katto shita bāi no sth no zu mataha zu
    68 Vue en coupe 68 剖面图;断面图 68 pōumiàn tú; duànmiàn tú 68 剖面图;断面图 68 Section view 68 Vista de seção 68 Vista de la sección 68 Teilansicht 68 Przekrój 68 Вид в разрезе 68 Vid v razreze 68 عرض القسم 68 eard alqism 68 खंड देखें 68 khand dekhen 68 ਭਾਗ ਦ੍ਰਿਸ਼ 68 bhāga driśa 68 বিভাগ দেখুন 68 bibhāga dēkhuna 68 断面図 68 断面図 68 だんめんず 68 danmenzu        
    69 l'illustration montre une coupe à travers une feuille 69 该图显示了一片叶子的一部分 69 gāi tú xiǎnshìle yīpiàn yèzi de yībùfèn 69 the illustration shows a section through a leaf 69 the illustration shows a section through a leaf 69 a ilustração mostra uma seção através de uma folha 69 la ilustración muestra una sección a través de una hoja 69 Die Abbildung zeigt einen Schnitt durch ein Blatt 69 ilustracja przedstawia przekrój przez liść 69 на рисунке показан разрез листа 69 na risunke pokazan razrez lista 69 يُظهر الرسم التوضيحي مقطعًا من خلال ورقة 69 yuzhr alrasm altawdihia mqteana min khilal waraqa 69 चित्रण एक पत्ता के माध्यम से एक अनुभाग दिखाता है 69 chitran ek patta ke maadhyam se ek anubhaag dikhaata hai 69 ਉਦਾਹਰਣ ਇੱਕ ਪੱਤੇ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 69 udāharaṇa ika patē du'ārā ika bhāga nū darasā'undī hai 69 চিত্রটি একটি পাতার মধ্য দিয়ে একটি বিভাগ দেখায় 69 citraṭi ēkaṭi pātāra madhya diẏē ēkaṭi bibhāga dēkhāẏa 69 図は葉の断面を示しています 69 図は葉の断面を示しています 69     だんめん  しめしています 69 zu wa ha no danmen o shimeshiteimasu
    70 La photo montre une section de la feuille 70 图中所示为叶的剖面 70 tú zhōng suǒ shì wèi yè de pōumiàn 70 图中所示为叶的剖面 70 The picture shows a section of the leaf 70 A imagem mostra uma seção da folha 70 La imagen muestra una sección de la hoja. 70 Das Bild zeigt einen Ausschnitt des Blattes 70 Zdjęcie przedstawia wycinek liścia 70 На картинке изображен участок листа 70 Na kartinke izobrazhen uchastok lista 70 تُظهر الصورة مقطعًا من الورقة 70 tuzhr alsuwrat mqteana min alwarqa 70 तस्वीर पत्ती के एक हिस्से को दिखाती है 70 tasveer pattee ke ek hisse ko dikhaatee hai 70 ਤਸਵੀਰ ਪੱਤੇ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ 70 tasavīra patē dā ika hisā darasā'undī hai 70 ছবিতে পাতার একটি অংশ দেখানো হয়েছে 70 chabitē pātāra ēkaṭi anśa dēkhānō haẏēchē 70 写真は葉の一部を示しています 70 写真は葉の一部を示しています 70 しゃしん    いちぶ  しめしています 70 shashin wa ha no ichibu o shimeshiteimasu        
    71 l'architecte a dessiné la maison en coupe 71 建筑师在这部分画了房子 71 jiànzhú shī zài zhè bùfèn huàle fángzi 71 the architect drew the house in section 71 the architect drew the house in section 71 o arquiteto desenhou a casa em seção 71 el arquitecto dibujó la casa en sección 71 Der Architekt zeichnete das Haus in Abschnitte 71 architekt narysował dom w przekroju 71 архитектор нарисовал дом в разрезе 71 arkhitektor narisoval dom v razreze 71 قام المهندس المعماري برسم المنزل في القسم 71 qam almuhandis almuemariu birism almanzil fi alqism 71 वास्तुकार ने अनुभाग में घर को आकर्षित किया 71 vaastukaar ne anubhaag mein ghar ko aakarshit kiya 71 ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਨੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਘਰ ਖਿੱਚਿਆ 71 ārakīṭaikaṭa nē bhāga nū ghara khici'ā 71 স্থপতিটি বিভাগে ঘর আঁকেন 71 sthapatiṭi bibhāgē ghara ām̐kēna 71 建築家は家を断面で描いた 71 建築家は家を断面で描いた 71 けんちくか  いえ  だんめん  えがいた 71 kenchikuka wa ie o danmen de egaita
    72 L'architecte a préparé un plan de coupe de la maison 72 建筑师备制了房子的剖面图 72 jiànzhú shī bèi zhìle fángzi de pōumiàn tú 72 建筑师备制了房子的剖面图 72 The architect prepared a section plan of the house 72 O arquiteto preparou uma planta de seção da casa 72 El arquitecto preparó un plano de sección de la casa. 72 Der Architekt erstellte einen Schnittplan des Hauses 72 Architekt przygotował przekrój domu 72 Архитектор подготовил план дома в разрезе. 72 Arkhitektor podgotovil plan doma v razreze. 72 أعد المهندس المعماري مخططًا لقسم المنزل 72 'aeada almuhandis almuemariu mkhttana laqasam almanzil 72 आर्किटेक्ट ने घर का एक सेक्शन प्लान तैयार किया 72 aarkitekt ne ghar ka ek sekshan plaan taiyaar kiya 72 ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਨੇ ਘਰ ਦਾ ਇੱਕ ਭਾਗ ਯੋਜਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ 72 ārakīṭaikaṭa nē ghara dā ika bhāga yōjanā ti'āra kītī 72 স্থপতি বাড়ির একটি বিভাগ পরিকল্পনা প্রস্তুত করলেন 72 sthapati bāṛira ēkaṭi bibhāga parikalpanā prastuta karalēna 72 建築家は家の断面図を作成しました 72 建築家は家の断面図を作成しました 72 けんちくか  いえ  だんめんず  さくせい しました 72 kenchikuka wa ie no danmenzu o sakusei shimashita        
    73 voir également 73 也可以看看 73 yě kěyǐ kàn kàn 73 see also 73 see also 73 Veja também 73 ver también 73 siehe auch 73 Zobacz też 73 смотрите также 73 smotrite takzhe 73 أنظر أيضا 73 'anzur 'aydaan 73 यह सभी देखें 73 yah sabhee dekhen 73 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 73 iha vī vēkhō 73 আরো দেখুন 73 ārō dēkhuna 73 も参照してください 73 も参照してください 73  さんしょう してください 73 mo sanshō shitekudasai        
    74 la Coupe transversale 74 横截面 74 héng jiémiàn 74 cross section 74 cross section 74 corte transversal 74 sección transversal 74 Kreuzung 74 Przekrój 74 поперечное сечение 74 poperechnoye secheniye 74 المقطع العرضي 74 almaqtae aleardiu 74 अनुप्रस्थ काट 74 anuprasth kaat 74 ਅਨੁਪ੍ਰਸਥ ਕਾਟ 74 anuprasatha kāṭa 74 প্রস্থচ্ছেদ 74 prasthacchēda 74 断面 74 断面 74 だんめん 74 danmen
    75 médical 75 医疗 75 yīliáo 75 medical 75 medical 75 médico 75 médico 75 medizinisch 75 medyczny 75 медицинский 75 meditsinskiy 75 طبي 75 tibiyin 75 मेडिकल 75 medikal 75 ਮੈਡੀਕਲ 75 maiḍīkala 75 চিকিৎসা 75 cikiṯsā 75 医療 75 医療 75 いりょう 75 iryō
    76 Traitement médical 76 医疗 76 yīliáo 76 医疗 76 Medical treatment 76 Tratamento médico 76 Tratamiento médico 76 Medizinische Behandlung 76 Leczenie 76 Медицинское лечение 76 Meditsinskoye lecheniye 76 العلاج الطبي 76 aleilaj altibiyu 76 चिकित्सा उपचार 76 chikitsa upachaar 76 ਡਾਕਟਰੀ ਇਲਾਜ 76 ḍākaṭarī ilāja 76 চিকিৎসা 76 cikiṯsā 76 医療 76 医療 76 いりょう 76 iryō        
    77 médical 77 医疗 77 yīliáo 77 medical 77 medical 77 médico 77 médico 77 medizinisch 77 medyczny 77 медицинский 77 meditsinskiy 77 طبي 77 tibiyin 77 मेडिकल 77 medikal 77 ਮੈਡੀਕਲ 77 maiḍīkala 77 চিকিৎসা 77 cikiṯsā 77 医療 77 医療 77 いりょう 77 iryō
    78 médical 78 78 78 78 medical 78 médico 78 médico 78 medizinisch 78 medyczny 78 медицинский 78 meditsinskiy 78 طبي 78 tibiyin 78 मेडिकल 78 medikal 78 ਮੈਡੀਕਲ 78 maiḍīkala 78 চিকিৎসা 78 cikiṯsā 78 医療 78 医療 78 いりょう 78 iryō        
    79 l'acte de couper ou de séparer qc dans une opération 79 在手术中割断或分离某物的行为 79 zài shǒushù zhōng gēduàn huò fēnlí mǒu wù de xíngwéi 79 the act of cutting or separating sth in an operation  79 the act of cutting or separating sth in an operation 79 o ato de cortar ou separar sth em uma operação 79 el acto de cortar o separar algo en una operación 79 das Schneiden oder Trennen von etw in einer Operation 79 czynność cięcia lub oddzielania czegoś w operacji 79 акт разрезания или отделения чего-либо во время операции 79 akt razrezaniya ili otdeleniya chego-libo vo vremya operatsii 79 فعل القطع أو الفصل في عملية ما 79 faeal alqate 'aw alfasl fi eamaliat ma 79 किसी ऑपरेशन में sth को काटने या अलग करने की क्रिया 79 kisee opareshan mein sth ko kaatane ya alag karane kee kriya 79 ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ sth ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਜਾਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 79 ika kāravā'ī vica sth nū kaṭaṇa jāṁ vakha karana dī kiri'ā 79 কোনও অপারেশনে sth কেটে বা আলাদা করার কাজ 79 kōna'ō apārēśanē sth kēṭē bā ālādā karāra kāja 79 操作でsthを切断または分離する行為 79 操作でsthを切断または分離する行為 79 そうさ  sth  せつだん または ぶんり する こうい 79 sōsa de sth o setsudan mataha bunri suru kōi
    80 Couper 80 切开;切断 80 qiē kāi; qiēduàn 80 切开;切断 80 Cut off 80 Corte fora 80 Cortar 80 Abgeschnitten 80 Odciąć 80 Отрезать 80 Otrezat' 80 قطع 80 qate 80 कट जाना 80 kat jaana 80 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 80 bada kara di'ō 80 বিছিন্ন করা 80 bichinna karā 80 を中断する 80 を中断する 80  ちゅうだん する 80 o chūdan suru        
    81 le chirurgien a réalisé une section (a fait une incision) sur la veine. 81 外科医生对静脉进行了切割(切开)。 81 wàikē yīshēng duì jìngmài jìnxíngle qiēgē (qiē kāi). 81 the surgeon performed a section ( made a cut) on the vein.  81 the surgeon performed a section (made a cut) on the vein. 81 o cirurgião realizou uma secção (fez um corte) na veia. 81 el cirujano realizó una sección (hizo un corte) en la vena. 81 Der Chirurg führte einen Schnitt (Schnitt) an der Vene durch. 81 chirurg wykonał cięcie (nacięcie) żyły. 81 хирург сделал разрез (разрез) на вене. 81 khirurg sdelal razrez (razrez) na vene. 81 أجرى الجراح مقطعًا (قطعًا) في الوريد. 81 'ajraa aljarah mqteana (qteana) fi alwarid. 81 सर्जन ने नस पर एक सेक्शन (एक कट बनाया) किया। 81 sarjan ne nas par ek sekshan (ek kat banaaya) kiya. 81 ਸਰਜਨ ਨੇ ਨਾੜੀ 'ਤੇ ਇਕ ਹਿੱਸਾ (ਕੱਟਿਆ) ਕੀਤਾ. 81 sarajana nē nāṛī'tē ika hisā (kaṭi'ā) kītā. 81 সার্জন শিরা উপর একটি বিভাগ (একটি কাটা তৈরি) সঞ্চালিত। 81 sārjana śirā upara ēkaṭi bibhāga (ēkaṭi kāṭā tairi) sañcālita. 81 外科医は静脈の切片を作成しました(切り込みを入れました)。 81 外科医は静脈の切片を作成しました(切り込みを入れました)。 81 げかい  じょうみゃく  せっぺん  さくせい しました ( きりこみ  いれました ) 。 81 gekai wa jōmyaku no seppen o sakusei shimashita ( kirikomi o iremashita ) .        
    82 Le chirurgien a pratiqué une phlébotomie 82 外科医生施行了静脉切开手术 82 Wàikē yīshēng shīxíngle jìngmài qiē kāi shǒushù 82 外科医生施行了静脉切开手术 82 The surgeon performed a phlebotomy 82 O cirurgião realizou uma flebotomia 82 El cirujano realizó una flebotomía. 82 Der Chirurg führte eine Phlebotomie durch 82 Chirurg wykonał flebotomię 82 Хирург сделал флеботомию 82 Khirurg sdelal flebotomiyu 82 أجرى الجراح عملية الفصد 82 'ajraa aljirah eamaliat alfasd 82 सर्जन ने एक फेलोबॉमी किया 82 sarjan ne ek phelobomee kiya 82 ਸਰਜਨ ਨੇ ਫਲੇਬੋਟੋਮੀ ਕੀਤੀ 82 Sarajana nē phalēbōṭōmī kītī 82 সার্জন একটি ফ্লেবোটমি করেছিলেন 82 Sārjana ēkaṭi phlēbōṭami karēchilēna 82 外科医は静脈切開を行った 82 外科医は静脈切開を行った 82 げかい  じょうみゃく せっかい  おこなった 82 gekai wa jōmyaku sekkai o okonatta        
    83 voir également 83 也可以看看 83 yě kěyǐ kàn kàn 83 see also 83 see also 83 Veja também 83 ver también 83 siehe auch 83 Zobacz też 83 смотрите также 83 smotrite takzhe 83 أنظر أيضا 83 'anzur 'aydaan 83 यह सभी देखें 83 yah sabhee dekhen 83 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 83 iha vī vēkhō 83 আরো দেখুন 83 ārō dēkhuna 83 も参照してください 83 も参照してください 83  さんしょう してください 83 mo sanshō shitekudasai        
    84 césarienne 84 剖腹产 84 pōufùchǎn 84 caesarean  84 caesarean 84 cesariana 84 cesariano 84 Kaiserschnitt 84 cesarskie cięcie 84 кесарево сечение 84 kesarevo secheniye 84 قيصرية 84 qayasria 84 शल्यक्रिया 84 shalyakriya 84 ਸੀਜ਼ਨ 84 sīzana 84 সিজারিয়ান 84 sijāriẏāna 84 シーザリアン 84 シーザリアン 84 しいざりあん 84 shīzarian
    85 médical 85 医疗 85 yīliáo 85 medical  85 medical 85 médico 85 médico 85 medizinisch 85 medyczny 85 медицинский 85 meditsinskiy 85 طبي 85 tibiyin 85 मेडिकल 85 medikal 85 ਮੈਡੀਕਲ 85 maiḍīkala 85 চিকিৎসা 85 cikiṯsā 85 医療 85 医療 85 いりょう 85 iryō        
    86 médical 86 86 86 86 medical 86 médico 86 médico 86 medizinisch 86 medyczny 86 медицинский 86 meditsinskiy 86 طبي 86 tibiyin 86 मेडिकल 86 medikal 86 ਮੈਡੀਕਲ 86 maiḍīkala 86 চিকিৎসা 86 cikiṯsā 86 医療 86 医療 86 いりょう 86 iryō        
    87 la biologie 87 生物学 87 shēngwù xué 87 biology 87 biology 87 biologia 87 biología 87 Biologie 87 biologia 87 биология 87 biologiya 87 مادة الاحياء 87 madat al'ahya' 87 जीवविज्ञान 87 jeevavigyaan 87 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 87 jīva vigi'āna 87 জীববিজ্ঞান 87 jībabijñāna 87 生物学 87 生物学 87 せいぶつがく 87 seibutsugaku
    88  Donner naissance 88   88  shēng 88   88  Give birth 88  Dar à luz 88  Dar a luz 88  Gebären 88  Urodzić 88  Рожать 88  Rozhat' 88  يولد 88 yulad 88  जन्म देना 88  janm dena 88  ਜਨਮ ਦੇਣ 88  janama dēṇa 88  প্রসব করা 88  prasaba karā 88  出産 88  出産 88 しゅっさん 88 shussan        
    89 une pièce plate très fine découpée dans un tissu corporel pour être examinée au microscope 89 从人体组织切下的非常薄的扁平片,可以在显微镜下观察 89 cóng réntǐ zǔzhī qiè xià de fēicháng báo de biǎnpíng piàn, kěyǐ zài xiǎnwéijìng xià guānchá 89 a very thin flat piece cut from body tissue to be looked at under a microscope 89 a very thin flat piece cut from body tissue to be looked at under a microscope 89 uma peça plana muito fina cortada de tecido corporal para ser examinada ao microscópio 89 una pieza plana muy delgada cortada de tejido corporal para observarla con un microscopio 89 Ein sehr dünnes, flaches Stück, das aus Körpergewebe geschnitten wurde, um unter einem Mikroskop betrachtet zu werden 89 bardzo cienki płaski kawałek wycięty z tkanki ciała do obejrzenia pod mikroskopem 89 очень тонкий плоский кусок, вырезанный из тканей тела, который нужно рассмотреть под микроскопом 89 ochen' tonkiy ploskiy kusok, vyrezannyy iz tkaney tela, kotoryy nuzhno rassmotret' pod mikroskopom 89 قطعة مسطحة رقيقة جدا مقطوعة من أنسجة الجسم ليتم فحصها تحت المجهر 89 qiteat musatahat raqiqat jiddaan maqtueat min 'ansijat aljism liatima fahsuha taht almujhir 89 एक खुर्दबीन के नीचे देखा जा करने के लिए शरीर के ऊतकों से एक बहुत पतली फ्लैट टुकड़ा काट दिया 89 ek khurdabeen ke neeche dekha ja karane ke lie shareer ke ootakon se ek bahut patalee phlait tukada kaat diya 89 ਇੱਕ ਮਾਈਕਰੋਸਕੋਪ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਰੀਰ ਦੇ ਟਿਸ਼ੂਆਂ ਤੋਂ ਕੱਟਿਆ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਤਲਾ ਫਲੈਟ ਟੁਕੜਾ 89 ika mā'īkarōsakōpa dē hēṭhāṁ vēkhaṇa la'ī sarīra dē ṭiśū'āṁ tōṁ kaṭi'ā ika bahuta hī patalā phalaiṭa ṭukaṛā 89 একটি মাইক্রোস্কোপের নীচে তাকানোর জন্য শরীরের টিস্যু থেকে কাটা একটি খুব পাতলা সমতল টুকরা 89 ēkaṭi mā'ikrōskōpēra nīcē tākānōra jan'ya śarīrēra ṭisyu thēkē kāṭā ēkaṭi khuba pātalā samatala ṭukarā 89 顕微鏡で見るために体組織から切り取った非常に薄い平らな部分 89 顕微鏡で見るために体組織から切り取った非常に薄い平らな部分 89 けんびきょう  みる ため  からだ そしき から きりとった ひじょう  うすい たいらな ぶぶん 89 kenbikyō de miru tame ni karada soshiki kara kiritotta hijō ni usui tairana bubun        
    90  Coupe (pour observation au microscope) 90  (供显微镜下观察的)切片 90  (gōng xiǎnwéijìng xià guānchá de) qiēpiàn 90  (供显微镜下观察的)切片 90  Section (for observation under a microscope) 90  Seção (para observação ao microscópio) 90  Sección (para observación al microscopio) 90  Schnitt (zur Beobachtung unter dem Mikroskop) 90  Sekcja (do obserwacji pod mikroskopem) 90  Секция (для наблюдения под микроскопом) 90  Sektsiya (dlya nablyudeniya pod mikroskopom) 90  قسم (للرصد تحت المجهر) 90 qasam (llurasid taht almajhr) 90  अनुभाग (एक माइक्रोस्कोप के तहत अवलोकन के लिए) 90  anubhaag (ek maikroskop ke tahat avalokan ke lie) 90  ਭਾਗ (ਇੱਕ ਮਾਈਕਰੋਸਕੋਪ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਿਰੀਖਣ ਲਈ) 90  bhāga (ika mā'īkarōsakōpa dē adhīna nirīkhaṇa la'ī) 90  বিভাগ (একটি মাইক্রোস্কোপের নীচে পর্যবেক্ষণের জন্য) 90  bibhāga (ēkaṭi mā'ikrōskōpēra nīcē paryabēkṣaṇēra jan'ya) 90  セクション(顕微鏡での観察用) 90  セクション(顕微鏡での観察用) 90 セクション ( けんびきょう   かんさつよう ) 90 sekushon ( kenbikyō de no kansatsuyō )        
    91 pour examiner une section du rein 91 检查肾脏的一部分 91 jiǎnchá shènzàng de yībùfèn 91 to examine a section from the kidney 91 to examine a section from the kidney 91 para examinar uma seção do rim 91 para examinar una sección del riñón 91 einen Schnitt aus der Niere zu untersuchen 91 zbadać wycinek nerki 91 осмотреть разрез почки 91 osmotret' razrez pochki 91 لفحص قسم من الكلى 91 lifahs qism min alkulaa 91 गुर्दे से एक अनुभाग की जांच करने के लिए 91 gurde se ek anubhaag kee jaanch karane ke lie 91 ਗੁਰਦੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਭਾਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ 91 guradē tōṁ ika bhāga dī jān̄ca karana la'ī 91 কিডনি থেকে একটি বিভাগ পরীক্ষা করতে 91 kiḍani thēkē ēkaṭi bibhāga parīkṣā karatē 91 腎臓からのセクションを調べるために 91 腎臓からのセクションを調べるために 91 じんぞう から  セクション  しらべる ため  91 jinzō kara no sekushon o shiraberu tame ni
    92 Observer les coupes rénales 92 观察肾脏切片 92 guānchá shènzàng qiēpiàn 92 观察肾脏切片 92 Observe kidney sections 92 Observe as seções de rim 92 Observar secciones de riñón 92 Nierenschnitte beobachten 92 Obserwuj skrawki nerek 92 Наблюдайте за срезами почек 92 Nablyudayte za srezami pochek 92 مراقبة أقسام الكلى 92 muraqabat 'aqsam alkulaa 92 गुर्दा वर्गों का निरीक्षण करें 92 gurda vargon ka nireekshan karen 92 ਗੁਰਦੇ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ 92 guradē dē bhāgāṁ dī pālaṇā karō 92 কিডনি বিভাগগুলি পর্যবেক্ষণ করুন 92 kiḍani bibhāgaguli paryabēkṣaṇa karuna 92 腎臓の切片を観察する 92 腎臓の切片を観察する 92 じんぞう  せっぺん  かんさつ する 92 jinzō no seppen o kansatsu suru        
    93 médecine / biologie 93 医学/生物学 93 yīxué/shēngwù xué 93 medical/biology 93 medical/biology 93 médica / biologia 93 médico / biología 93 Medizin / Biologie 93 medycyna / biologia 93 медицина / биология 93 meditsina / biologiya 93 طب / علم الأحياء 93 tb / eilm al'ahya' 93 चिकित्सा / जीव विज्ञान 93 chikitsa / jeev vigyaan 93 ਮੈਡੀਕਲ / ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 93 maiḍīkala/ jīva vigi'āna 93 চিকিত্সা / জীববিজ্ঞান 93 cikitsā/ jībabijñāna 93 医療/生物学 93 医療/生物学 93 いりょう / せいぶつがく 93 iryō / seibutsugaku        
    94 Médical; Biologie 94 医疗;生物学 94 yīliáo; shēngwù xué 94 医疗;生物学 94 Medical; Biology 94 Médica; Biologia 94 Médico; Biología 94 Medizin, Biologie 94 Medycyna; Biologia 94 Медицина; Биология 94 Meditsina; Biologiya 94 الطب ، علم الأحياء 94 altibu , eilm al'ahya' 94 चिकित्सा, जीवविज्ञान 94 chikitsa, jeevavigyaan 94 ਮੈਡੀਕਲ; ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 94 maiḍīkala; jīva vigi'āna 94 চিকিৎসা; জীববিজ্ঞান 94 cikiṯsā; jībabijñāna 94 医療;生物学 94 医療;生物学 94 いりょう ; せいぶつがく 94 iryō ; seibutsugaku        
    95 médical 95 医疗 95 yīliáo 95 medical 95 medical 95 médico 95 médico 95 medizinisch 95 medyczny 95 медицинский 95 meditsinskiy 95 طبي 95 tibiyin 95 मेडिकल 95 medikal 95 ਮੈਡੀਕਲ 95 maiḍīkala 95 চিকিৎসা 95 cikiṯsā 95 医療 95 医療 95 いりょう 95 iryō
    96  diviser les tissus corporels en coupant 96  通过切割来分割身体组织 96  tōngguò qiēgē lái fēngē shēntǐ zǔzhī 96  divide body tissue by cutting  96  divide body tissue by cutting 96  dividir o tecido corporal por corte 96  dividir el tejido corporal cortando 96  Körpergewebe durch Schneiden teilen 96  podzielić tkankę ciała przez cięcie 96  разделить ткани тела разрезанием 96  razdelit' tkani tela razrezaniyem 96  تقسيم أنسجة الجسم عن طريق القطع 96 taqsim 'ansijat aljism ean tariq alqate 96  शरीर के ऊतकों को काटकर विभाजित करें 96  shareer ke ootakon ko kaatakar vibhaajit karen 96  ਕੱਟ ਕੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਟਿਸ਼ੂ ਵੰਡ 96  kaṭa kē sarīra dē ṭiśū vaḍa 96  কাটা দ্বারা শরীরের টিস্যু বিভক্ত 96  kāṭā dbārā śarīrēra ṭisyu bibhakta 96  切断して体組織を分割する 96  切断して体組織を分割する 96 せつだん して からだ そしき  ぶんかつ する 96 setsudan shite karada soshiki o bunkatsu suru
    97 Couper 97 切开;切断 97 qiē kāi; qiēduàn 97 切开;切断  97 Cut off 97 Corte fora 97 Cortar 97 Abgeschnitten 97 Odciąć 97 Отрезать 97 Otrezat' 97 قطع 97 qate 97 कट जाना 97 kat jaana 97 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 97 bada kara di'ō 97 বিছিন্ন করা 97 bichinna karā 97 を中断する 97 を中断する 97  ちゅうだん する 97 o chūdan suru        
    98  la biologie 98  生物学 98  shēng wù xué 98  biology  98  biology 98  biologia 98  biología 98  Biologie 98  biologia 98  биология 98  biologiya 98  مادة الاحياء 98 madat al'ahya' 98  जीवविज्ञान 98  jeevavigyaan 98  ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 98  jīva vigi'āna 98  জীববিজ্ঞান 98  jībabijñāna 98  生物学 98  生物学 98 せいぶつがく 98 seibutsugaku
    99 Donner naissance 99 99 shēng 99 99 Give birth 99 Dar à luz 99 Dar a luz 99 Gebären 99 Urodzić 99 Рожать 99 Rozhat' 99 يولد 99 yulad 99 जन्म देना 99 janm dena 99 ਜਨਮ ਦੇਣ 99 janama dēṇa 99 প্রসব করা 99 prasaba karā 99 出産 99 出産 99 しゅっさん 99 shussan        
    100 pour couper les tissus animaux ou végétaux en fines tranches afin de les regarder au microscope 100 将动物或植物组织切成薄片,以便在显微镜下观察 100 jiāng dòngwù huò zhíwù zǔzhī qiè chéng bópiàn, yǐbiàn zài xiǎnwéijìng xià guānchá 100 to cut animal or plant tissue into thin slices in order to look at it under a microscope 100 to cut animal or plant tissue into thin slices in order to look at it under a microscope 100 cortar tecido animal ou vegetal em fatias finas, a fim de olhá-lo ao microscópio 100 cortar tejido animal o vegetal en rodajas finas para observarlo con un microscopio 100 tierisches oder pflanzliches Gewebe in dünne Scheiben schneiden, um es unter einem Mikroskop zu betrachten 100 pociąć tkankę zwierzęcą lub roślinną na cienkie plasterki, aby obejrzeć ją pod mikroskopem 100 разрезать животную или растительную ткань на тонкие срезы, чтобы посмотреть на нее под микроскопом 100 razrezat' zhivotnuyu ili rastitel'nuyu tkan' na tonkiye srezy, chtoby posmotret' na neye pod mikroskopom 100 تقطيع الأنسجة الحيوانية أو النباتية إلى شرائح رفيعة من أجل النظر إليها تحت المجهر 100 taqtie al'ansijat alhaywaniat 'aw alnabatiat 'iilaa sharayih rafieat min ajl alnazar 'iilayha taht almajhir 100 एक खुर्दबीन के नीचे देखने के लिए पशु या पौधे के ऊतकों को पतली स्लाइस में काटें 100 ek khurdabeen ke neeche dekhane ke lie pashu ya paudhe ke ootakon ko patalee slais mein kaaten 100 ਜਾਨਵਰਾਂ ਜਾਂ ਪੌਦਿਆਂ ਦੇ ਟਿਸ਼ੂ ਨੂੰ ਪਤਲੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਈਕਰੋਸਕੋਪ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ 100 jānavarāṁ jāṁ paudi'āṁ dē ṭiśū nū patalē ṭukaṛi'āṁ vica kaṭaṇa la'ī tāṁ jō isanū ika mā'īkarōsakōpa dē hēṭhāṁ vēkhi'ā jā sakē 100 মাইক্রোস্কোপের নীচে এটি দেখতে পাতলা টুকরাগুলিতে প্রাণী বা গাছের টিস্যু কেটে ফেলতে হবে 100 mā'ikrōskōpēra nīcē ēṭi dēkhatē pātalā ṭukarāgulitē prāṇī bā gāchēra ṭisyu kēṭē phēlatē habē 100 顕微鏡で見るために動物や植物の組織を薄いスライスに切る 100 顕微鏡で見るために動物や植物の組織を薄いスライスに切る 100 けんびきょう  みる ため  どうぶつ  しょくぶつ  そしき  うすい スライス  きる 100 kenbikyō de miru tame ni dōbutsu ya shokubutsu no soshiki o usui suraisu ni kiru        
    101 Faire des tranches (de tissu animal ou végétal) 101 做(动物或植物组织)切片 101 zuò (dòngwù huò zhíwù zǔzhī) qiēpiàn 101 做(动物或植物组织)切片 101 Make (animal or plant tissue) slices 101 Faça fatias (tecido animal ou vegetal) 101 Hacer rodajas (de tejido animal o vegetal) 101 Machen Sie (tierisches oder pflanzliches Gewebe) Scheiben 101 Zrób plastry (tkanki zwierzęcej lub roślinnej) 101 Сделайте (ткань животного или растительного происхождения) ломтики 101 Sdelayte (tkan' zhivotnogo ili rastitel'nogo proiskhozhdeniya) lomtiki 101 عمل شرائح (نسيج حيواني أو نباتي) 101 eamal sharayih (nsij hiawani 'aw nabati) 101 बनाओ (जानवर या पौधे के ऊतक) स्लाइस 101 banao (jaanavar ya paudhe ke ootak) slais 101 (ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਦੇ ਟਿਸ਼ੂ) ਟੁਕੜੇ ਬਣਾਓ 101 (jānavara jāṁ paudē dē ṭiśū) ṭukaṛē baṇā'ō 101 (প্রাণী বা উদ্ভিদ টিস্যু) টুকরা তৈরি করুন 101 (prāṇī bā udbhida ṭisyu) ṭukarā tairi karuna 101 (動物または植物組織)スライスを作成します 101 (動物または植物組織)スライスを作成します 101 ( どうぶつ または しょくぶつ そしき ) スライス  さくせい します 101 ( dōbutsu mataha shokubutsu soshiki ) suraisu o sakusei shimasu        
    102 patient mpental 102 精神病人 102 jīngshén bìngrén 102 mental patient 102 mpental patient 102 paciente mental 102 paciente mpental 102 mpental Patient 102 Pacjent mpental 102 психиатрический пациент 102 psikhiatricheskiy patsiyent 102 مريض عقلي 102 marid eaqliun 102 विपुल रोगी 102 vipul rogee 102 ਮਾਨਸਿਕ ਰੋਗੀ 102 mānasika rōgī 102 mpental রোগী 102 mpental rōgī 102 mpental患者 102 mpental患者 102 mぺんたr かんじゃ 102 mpental kanja        
    103 patient psychiatrique 103 精神病人 103 jīngshén bìngrén 103 精神病人  103 psychiatric patient  103 paciente psiquiátrico 103 paciente psiquiatrico 103 psychiatrischer Patient 103 pacjent psychiatryczny 103 психиатрический пациент 103 psikhiatricheskiy patsiyent 103 مريض نفسي 103 marid nafsi 103 मानसिक रोगी 103 maanasik rogee 103 ਮਾਨਸਿਕ ਰੋਗ ਵਾਲਾ 103 mānasika rōga vālā 103 মানসিক রোগী 103 mānasika rōgī 103 精神病患者 103 精神病患者 103 せいしんびょう かんじゃ 103 seishinbyō kanja        
    104 ordonner officiellement à une personne souffrant de troubles mentaux d'aller se faire soigner dans un établissement psychiatrique 104 正式命令精神病患者去精神病院接受治疗 104 zhèngshì mìnglìng jīngshénbìng huànzhě qù jīngshénbìng yuàn jiēshòu zhìliáo 104 to offi­cially order a mentally ill person to go and receive treatment in a psychiatric 104 to officially order a mentally ill person to go and receive treatment in a psychiatric 104 ordenar oficialmente que uma pessoa com doença mental vá e receba tratamento em um hospital psiquiátrico 104 para ordenar oficialmente a una persona con enfermedad mental que vaya a recibir tratamiento en un psiquiatra 104 eine psychisch kranke Person offiziell anzuweisen, sich in einer Psychiatrie behandeln zu lassen 104 oficjalne nakazanie osobie chorej psychicznie pójścia na leczenie do szpitala psychiatrycznego 104 официально приказать психически больному пойти лечиться в психиатрическую больницу. 104 ofitsial'no prikazat' psikhicheski bol'nomu poyti lechit'sya v psikhiatricheskuyu bol'nitsu. 104 أن تأمر شخصًا مريض عقليًا بالذهاب لتلقي العلاج في مصحة نفسية 104 'an tamur shkhsana murid eqlyana bialdhahab litalaqiy aleilaj fi musihat nafsia 104 मानसिक रूप से बीमार व्यक्ति को आधिकारिक तौर पर जाने और मनोरोग में उपचार प्राप्त करने का आदेश देना 104 maanasik roop se beemaar vyakti ko aadhikaarik taur par jaane aur manorog mein upachaar praapt karane ka aadesh dena 104 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਬਿਮਾਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਨਸਿਕ ਰੋਗ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਅਤੇ ਇਲਾਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ 104 mānasika taura tē bimāra vi'akatī nū adhikārata taura tē mānasika rōga vica jāṇa atē ilāja prāpata karana dā ādēśa dēṇā 104 মানসিকভাবে অসুস্থ ব্যক্তিকে সরকারীভাবে মানসিক রোগের চিকিত্সা করার এবং আদেশ দেওয়ার আদেশ দিন order 104 mānasikabhābē asustha byaktikē sarakārībhābē mānasika rōgēra cikitsā karāra ēbaṁ ādēśa dē'ōẏāra ādēśa dina order 104 精神障害者に精神科の治療を受けるように正式に命じること 104 精神障害者に精神科の治療を受けるように正式に命じること 104 せいしん しょうがいしゃ  せいしんか  ちりょう  うける よう  せいしき  めいじる こと 104 seishin shōgaisha ni seishinka no chiryō o ukeru  ni seishiki ni meijiru koto        
    105 l'hôpital, en utilisant une loi qui peut les forcer à y rester jusqu'à ce qu'ils soient traités avec succès 105 医院,使用可以强迫他们留在医院直到成功治疗的法律 105 yīyuàn, shǐyòng kěyǐ qiǎngpò tāmen liú zài yīyuàn zhídào chénggōng zhìliáo de fǎlǜ 105 hospital, using a law that can force them to stay there until they are successfully treated  105 hospital, using a law that can force them to stay there until they are successfully treated 105 hospital, usando uma lei que pode forçá-los a ficar lá até que sejam tratados com sucesso 105 hospital, utilizando una ley que puede obligarlos a permanecer allí hasta que sean tratados con éxito 105 Krankenhaus, nach einem Gesetz, das sie zwingen kann, dort zu bleiben, bis sie erfolgreich behandelt werden 105 szpital, stosując prawo, które może zmusić ich do pozostania w nim do czasu pomyślnego wyleczenia 105 больница, используя закон, который может заставить их оставаться там до тех пор, пока они не будут успешно вылечены 105 bol'nitsa, ispol'zuya zakon, kotoryy mozhet zastavit' ikh ostavat'sya tam do tekh por, poka oni ne budut uspeshno vylecheny 105 مستشفى ، باستخدام قانون يمكن أن يجبرهم على البقاء هناك حتى يتم علاجهم بنجاح 105 mustashfaa , biastikhdam qanun ymkn 'an yujbirahum ealaa albaqa' hunak hataa yatima eilajuhum binajah 105 अस्पताल, एक कानून का उपयोग करके जो उन्हें तब तक वहां रहने के लिए मजबूर कर सकता है जब तक कि उनका सफलतापूर्वक इलाज नहीं हो जाता 105 aspataal, ek kaanoon ka upayog karake jo unhen tab tak vahaan rahane ke lie majaboor kar sakata hai jab tak ki unaka saphalataapoorvak ilaaj nahin ho jaata 105 ਹਸਪਤਾਲ, ਇੱਕ ਕਨੂੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਥੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਇਲਾਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ 105 hasapatāla, ika kanūna dī varatōṁ karadē hō'ē jō uhanāṁ nū uthē rahiṇa la'ī majabūra kara sakadā hai jadōṁ taka unhāṁ dā saphalatāpūravaka ilāja nahīṁ kītā jāndā 105 হাসপাতাল, একটি আইন ব্যবহার করে যা তাদের সফলভাবে চিকিত্সা না করা পর্যন্ত তাদের সেখানে থাকতে বাধ্য করতে পারে 105 hāsapātāla, ēkaṭi ā'ina byabahāra karē yā tādēra saphalabhābē cikitsā nā karā paryanta tādēra sēkhānē thākatē bādhya karatē pārē 105 病院、彼らが首尾よく治療されるまで彼らをそこにとどまらせることができる法律を使用する 105 病院、彼らが首尾よく治療されるまで彼らをそこにとどまらせることができる法律を使用する 105 びょういん 、 かれら  しゅび よく ちりょう される まで かれら  そこ  とどまらせる こと  できる ほうりつ  しよう する 105 byōin , karera ga shubi yoku chiryō sareru made karera o soko ni todomaraseru koto ga dekiru hōritsu o shiyō suru        
    106 (Maladie mentale ordonnée par la loi) Admission obligatoire pour traitement 106 (依法令精神病人)强制入院治疗 106 (yīfǎ lìng jīngshén bìngrén) qiángzhì rùyuàn zhìliáo 106 (依法令精神病人)强制入院治疗 106 (Mental patients ordered by law) Mandatory admission for treatment 106 (Pacientes mentais ordenados por lei) Admissão obrigatória para tratamento 106 (Pacientes mentales ordenados por ley) Admisión obligatoria para tratamiento 106 (Geisteskranke gesetzlich angeordnet) Obligatorische Zulassung zur Behandlung 106 (Pacjenci psychiatryczni zarządzeni przez prawo) Obowiązkowe przyjęcie na leczenie 106 (Психиатрические пациенты в соответствии с законом) Обязательный прием 106 (Psikhiatricheskiye patsiyenty v sootvetstvii s zakonom) Obyazatel'nyy priyem 106 (المرضى النفسيون الذين يأمرهم القانون) قبول إلزامي للعلاج 106 (almardaa alnafsiuwn aladhin yamuruhum alqanun) qabul 'iilzamiun lileilaj 106 (मानसिक रोगियों को कानून द्वारा आदेश दिया गया) अनिवार्य प्रवेश 106 (maanasik rogiyon ko kaanoon dvaara aadesh diya gaya) anivaary pravesh 106 (ਮਾਨਸਿਕ ਰੋਗੀ ਕਾਨੂੰਨ ਅਨੁਸਾਰ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤੇ) ਹਸਪਤਾਲ ਵਿਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਦਾਖਲਾ 106 (mānasika rōgī kānūna anusāra ādēśa ditē) hasapatāla vica lāzamī dākhalā 106 (মানসিক রোগীরা আইন অনুসারে আদেশ) চিকিত্সার জন্য বাধ্যতামূলক ভর্তি 106 (mānasika rōgīrā ā'ina anusārē ādēśa) cikitsāra jan'ya bādhyatāmūlaka bharti 106 (法律で命じられた精神病患者)治療のための必須の入院 106 (法律で命じられた精神病患者)治療のための必須の入院 106 ( ほうりつ  めいじられた せいしんびょう かんじゃ ) ちりょう  ため  ひっす  にゅういん 106 ( hōritsu de meijirareta seishinbyō kanja ) chiryō no tame no hissu no nyūin        
    107 section sth off 107 断断续续 107 duànduànxùxù 107 section sth off  107 section sth off 107 seção sth off 107 sección algo fuera 107 abschnitt etw 107 sekcja sth off 107 раздел sth off 107 razdel sth off 107 قسم شيء قبالة 107 qasam shay' qubala 107 खंड sth बंद 107 khand sth band 107 ਭਾਗ ਬੰਦ 107 bhāga bada 107 বিভাগ বন্ধ 107 bibhāga bandha 107 セクションsthオフ 107 セクションsthオフ 107 セクション sth オフ 107 sekushon sth ofu        
    108 pour séparer une zone d'une plus grande 108 将区域与较大区域分开 108 jiāng qūyù yǔ jiào dà qūyù fēnkāi 108 to separate an area from a larger one 108 to separate an area from a larger one 108 separar uma área de uma maior 108 para separar un área de una más grande 108 einen Bereich von einem größeren zu trennen 108 aby oddzielić obszar od większego 108 отделить область от большей 108 otdelit' oblast' ot bol'shey 108 لفصل منطقة عن منطقة أكبر 108 lifasl mintaqat ean mintaqat 'akbar 108 एक क्षेत्र को एक बड़े से अलग करना 108 ek kshetr ko ek bade se alag karana 108 ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ 108 ika khētara nū vaḍē tōṁ vakha karana la'ī 108 একটি অঞ্চলকে বৃহত্তর থেকে আলাদা করতে 108 ēkaṭi añcalakē br̥hattara thēkē ālādā karatē 108 ある領域を大きな領域から分離する 108 ある領域を大きな領域から分離する 108 ある りょういき  おうきな りょういき から ぶんり する 108 aru ryōiki o ōkina ryōiki kara bunri suru
    109  Séparer 109  隔出;划出 109  gé chū; huà chū 109  隔出;划出 109  Separate out 109  Separar 109  Separarse 109  Aussortieren 109  Oddziel 109  Выделить 109  Vydelit' 109  افصل بين 109 afsil bayn 109  अलग कर देेना 109  alag kar deena 109  ਵੱਖਰਾ 109  vakharā 109  আলাদা করে ফেলুন 109  ālādā karē phēluna 109  分離する 109  分離する 109 ぶんり する 109 bunri suru        
    110 Certaines parties de la ville avaient été séparées 110 该镇的部分地区已被分割 110 gāi zhèn de bùfèn dìqū yǐ bèi fēngē 110 Parts of the town had been sectioned off 110 Parts of the town had been sectioned off 110 Partes da cidade foram seccionadas 110 Partes de la ciudad habían sido seccionadas 110 Teile der Stadt waren abgetrennt worden 110 Część miasta została wydzielona 110 Части города были отделены 110 Chasti goroda byli otdeleny 110 تم تقسيم أجزاء من المدينة 110 tama taqsim 'ajza' min almadina 110 शहर के कुछ हिस्सों को बंद कर दिया गया था 110 shahar ke kuchh hisson ko band kar diya gaya tha 110 ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 110 śahira dē kujha hisi'āṁ nū bada kara ditā gi'ā sī 110 শহরের অংশগুলি বন্ধ করে দেওয়া হয়েছিল 110 śaharēra anśaguli bandha karē dē'ōẏā haẏēchila 110 町の一部が分断されていた 110 町の一部が分断されていた 110 まち  いちぶ  ぶんだん されていた 110 machi no ichibu ga bundan sareteita
    111 Une partie de la ville a été délimitée 111 城市的部分地区被划了出去 111 chéngshì de bùfèn dìqū bèi huàle chūqù 111 城市的部分地区被划了出去 111 Part of the city has been marked out 111 Parte da cidade foi delimitada 111 Parte de la ciudad ha sido delimitada 111 Ein Teil der Stadt wurde abgegrenzt 111 Część miasta została wytyczona 111 Выделена часть города 111 Vydelena chast' goroda 111 تم تحديد جزء من المدينة 111 tama tahdid juz' min almadina 111 शहर के कुछ हिस्सों को चिह्नित किया गया है 111 shahar ke kuchh hisson ko chihnit kiya gaya hai 111 ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਕੁਝ ਹਿੱਸਾ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 111 śahira dā kujha hisā niśānabadha kītā gi'ā hai 111 শহরের অংশ চিহ্নিত করা হয়েছে 111 śaharēra anśa cihnita karā haẏēchē 111 街の一部がマークアウトされています 111 街の一部がマークアウトされています 111 まち  いちぶ  マーク アウト されています 111 machi no ichibu ga māku auto sareteimasu        
    112 en coupe 112 断面 112 duànmiàn 112 sectional  112 sectional 112 secional 112 en corte 112 Schnitt 112 sekcyjny 112 секционный 112 sektsionnyy 112 مقطعية 112 muqtaeia 112 अनुभागीय 112 anubhaageey 112 ਵਿਭਾਗੀ 112 vibhāgī 112 বিভাগীয় 112 bibhāgīẏa 112 断面 112 断面 112 だんめん 112 danmen        
    113 connecté à un groupe particulier au sein d'une communauté ou d'une organisation 113 与社区或组织中的一个特定群体联系 113 yǔ shèqū huò zǔzhī zhōng de yīgè tèdìng qúntǐ liánxì 113 connected with one particular group within a community or an organization  113 connected with one particular group within a community or an organization 113 conectado a um determinado grupo dentro de uma comunidade ou organização 113 conectado con un grupo en particular dentro de una comunidad u organización 113 verbunden mit einer bestimmten Gruppe innerhalb einer Community oder Organisation 113 związane z jedną określoną grupą w ramach społeczności lub organizacji 113 связаны с одной конкретной группой внутри сообщества или организации 113 svyazany s odnoy konkretnoy gruppoy vnutri soobshchestva ili organizatsii 113 مرتبط بمجموعة معينة داخل مجتمع أو منظمة 113 mrtbt bimajmueat mueayanat dakhil mujtamae 'aw munazama 113 एक समुदाय या एक संगठन के भीतर एक विशेष समूह के साथ जुड़ा हुआ है 113 ek samudaay ya ek sangathan ke bheetar ek vishesh samooh ke saath juda hua hai 113 ਇੱਕ ਕਮਿ communityਨਿਟੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 113 ika kami communityniṭī jāṁ ika sagaṭhana vica ika viśēśa samūha nāla juṛi'ā 113 একটি সম্প্রদায় বা সংস্থার মধ্যে একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর সাথে সংযুক্ত 113 ēkaṭi sampradāẏa bā sansthāra madhyē ēkaṭi nirdiṣṭa gōṣṭhīra sāthē sanyukta 113 コミュニティまたは組織内の特定のグループに接続されている 113 コミュニティまたは組織内の特定のグループに接続されている 113 コミュニティ または そしきない  とくてい  グループ  せつぞく されている 113 komyuniti mataha soshikinai no tokutei no gurūpu ni setsuzoku sareteiru        
    114 (Dans une société ou organisation) d'un certain groupe ou classe 114 (社团或组织中)某族的,某阶层的 114 (shètuán huò zǔzhī zhōng) mǒu zú de, mǒu jiēcéng de 114 (社团或组织中)某群体的,某阶层的 114 (In a society or organization) of a certain group or class 114 (Em uma sociedade ou organização) de um determinado grupo ou classe 114 (En una sociedad u organización) de cierto grupo o clase 114 (In einer Gesellschaft oder Organisation) einer bestimmten Gruppe oder Klasse 114 (W społeczeństwie lub organizacji) określonej grupy lub klasy 114 (В обществе или организации) определенной группы или класса 114 (V obshchestve ili organizatsii) opredelennoy gruppy ili klassa 114 (في مجتمع أو منظمة) من مجموعة أو طبقة معينة 114 (fy mujtamae 'aw munazama) min majmueat 'aw tabaqat mueayana 114 (किसी समाज या संगठन में) एक निश्चित समूह या वर्ग का 114 (kisee samaaj ya sangathan mein) ek nishchit samooh ya varg ka 114 (ਕਿਸੇ ਸਮਾਜ ਜਾਂ ਸੰਗਠਨ ਵਿਚ) ਕਿਸੇ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਵਰਗ ਦਾ 114 (kisē samāja jāṁ sagaṭhana vica) kisē samūha jāṁ varaga dā 114 (কোনও সমাজ বা সংস্থায়) একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠী বা শ্রেণীর 114 (kōna'ō samāja bā sansthāẏa) ēkaṭi nirdiṣṭa gōṣṭhī bā śrēṇīra 114 (社会または組織内)特定のグループまたはクラスの 114 (社会または組織内)特定のグループまたはクラスの 114 ( しゃかい または そしきない ) とくてい  グループ または クラス  114 ( shakai mataha soshikinai ) tokutei no gurūpu mataha kurasu no        
    115 les intérêts sectoriels des gestionnaires et des travailleurs 115 管理者和工人的部门利益 115 guǎnlǐ zhě hé gōngrén de bùmén lìyì 115 the sectional  interests of managers and workers 115 the sectional interests of managers and workers 115 os interesses seccionais de gerentes e trabalhadores 115 los intereses seccionales de gerentes y trabajadores 115 die abschnittsweisen Interessen von Managern und Arbeitnehmern 115 sekcyjne interesy kierowników i pracowników 115 частные интересы менеджеров и рабочих 115 chastnyye interesy menedzherov i rabochikh 115 المصالح الجزئية للمديرين والعاملين 115 almasalih aljuzyiyat lilmudirin waleamilin 115 प्रबंधकों और श्रमिकों के अनुभागीय हित 115 prabandhakon aur shramikon ke anubhaageey hit 115 ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੇ ਵਿਭਾਗੀ ਹਿੱਤਾਂ 115 prabadhakāṁ atē karamacārī'āṁ dē vibhāgī hitāṁ 115 পরিচালক এবং কর্মীদের বিভাগীয় স্বার্থ 115 paricālaka ēbaṁ karmīdēra bibhāgīẏa sbārtha 115 管理者と労働者の部門別の利益 115 管理者と労働者の部門別の利益 115 かんりしゃ  ろうどうしゃ  ぶもんべつ  りえき 115 kanrisha to rōdōsha no bumonbetsu no rieki        
    116 Différents intérêts de la direction et des travailleurs 116 领导人和广大工人的不同利益 116 lǐngdǎo rén hé guǎngdà gōngrén de bùtóng lìyì 116 管理层和广大工人的不同利益 116 Different interests of management and workers 116 Diferentes interesses de gestão e trabalhadores 116 Diferentes intereses de la dirección y los trabajadores. 116 Unterschiedliche Interessen von Management und Arbeitnehmern 116 Różne interesy kierownictwa i pracowników 116 Разные интересы руководства и работников 116 Raznyye interesy rukovodstva i rabotnikov 116 المصالح المختلفة للإدارة والعاملين 116 almasalih almukhtalifat lil'iidarat waleamilin 116 प्रबंधन और श्रमिकों के विभिन्न हित 116 prabandhan aur shramikon ke vibhinn hit 116 ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਰੁਚੀਆਂ 116 prabadhana atē karamacārī'āṁ dī'āṁ vakharī'āṁ rucī'āṁ 116 পরিচালনা ও শ্রমিকদের বিভিন্ন স্বার্থ 116 paricālanā ō śramikadēra bibhinna sbārtha 116 経営陣と労働者の異なる利益 116 経営陣と労働者の異なる利益 116 けいえいじん  ろうどうしゃ  ことなる りえき 116 keieijin to rōdōsha no kotonaru rieki        
    117 fait de sections séparées 117 由不同的部分组成 117 yóu bu tóng de bùfèn zǔchéng 117 made of separate sections  117 made of separate sections 117 feito de seções separadas 117 hecho de secciones separadas 117 aus getrennten Abschnitten hergestellt 117 wykonane z oddzielnych sekcji 117 из отдельных секций 117 iz otdel'nykh sektsiy 117 مصنوعة من أقسام منفصلة 117 masnueat min 'aqsam munfasila 117 अलग-अलग वर्गों से बना है 117 alag-alag vargon se bana hai 117 ਵੱਖਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਬਣੇ 117 vakharē bhāgāṁ dē baṇē 117 পৃথক বিভাগ তৈরি 117 pr̥thaka bibhāga tairi 117 別々のセクションで作られています 117 別々のセクションで作られています 117 べつべつ  セクション  つくられています 117 betsubetsu no sekushon de tsukurareteimasu        
    118 Combiné 118 组合式的 118 zǔhé shì de 118 组合式的 118 Combined 118 Combinado 118 Conjunto 118 Kombiniert 118 Łączny 118 Комбинированный 118 Kombinirovannyy 118 مشترك 118 mushtarak 118 संयुक्त 118 sanyukt 118 ਮਿਲਾਇਆ 118 milā'i'ā 118 সম্মিলিত 118 sam'milita 118 組み合わせ 118 組み合わせ 118 くみあわせ 118 kumiawase        
    119 un bâtiment sectionnel 119 建筑物 119 jiànzhú wù 119 a sectional building 119 a sectional building 119 um edifício seccional 119 un edificio seccional 119 ein Teilgebäude 119 budynek segmentowy 119 секционное здание 119 sektsionnoye zdaniye 119 مبنى مقطعي 119 mabnaa muqtaei 119 एक अनुभागीय भवन 119 ek anubhaageey bhavan 119 ਇਕ ਵਿਭਾਗੀ ਇਮਾਰਤ 119 ika vibhāgī imārata 119 একটি বিভাগীয় বিল্ডিং 119 ēkaṭi bibhāgīẏa bilḍiṁ 119 断面の建物 119 断面の建物 119 だんめん  たてもの 119 danmen no tatemono        
    120  Bâtiment modulaire 120  组合式建筑 120  zǔhé shì jiànzhú 120  组合式建筑 120  Modular building 120  Edifício modular 120  Edificio modular 120  Modulares Gebäude 120  Budynek modułowy 120  Модульное здание 120  Modul'noye zdaniye 120  مبنى معياري 120 mabnaa mueyariun 120  मॉड्यूलर बिल्डिंग 120  modyoolar bilding 120  ਮਾਡਯੂਲਰ ਇਮਾਰਤ 120  māḍayūlara imārata 120  মডুলার বিল্ডিং 120  maḍulāra bilḍiṁ 120  モジュラービルディング 120  モジュラービルディング 120 もじゅらあびるぢんぐ 120 mojurābirudingu        
    121 bâtiment 121 建筑物 121 jiànzhú wù 121 建筑物 121 building 121 construção 121 edificio 121 Gebäude 121 budynek 121 здание 121 zdaniye 121 بناء 121 bina' 121 इमारत 121 imaarat 121 ਇਮਾਰਤ 121 imārata 121 বিল্ডিং 121 bilḍiṁ 121 建物 121 建物 121 たてもの 121 tatemono        
    122  connecté avec une section transversale de qc 122  与某物的横截面相连 122  yǔ mǒu wù de héng jiémiàn xiàng lián 122  connected with a cross section of sth 122  connected with a cross section of sth 122  conectado com uma seção transversal de sth 122  conectado con una sección transversal de algo 122  verbunden mit einem Querschnitt von etw 122  połączony z przekrojem sth 122  связано с поперечным сечением sth 122  svyazano s poperechnym secheniyem sth 122  متصل مع مقطع عرضي من شيء 122 mutasil mae muqtae eardiin min shay' 122  sth के एक क्रॉस सेक्शन के साथ जुड़ा हुआ है 122  sth ke ek kros sekshan ke saath juda hua hai 122  ਦੇ ਇੱਕ ਕਰਾਸ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 122  dē ika karāsa saikaśana nāla juṛi'ā 122  sth এর একটি ক্রস বিভাগের সাথে সংযুক্ত 122  sth ēra ēkaṭi krasa bibhāgēra sāthē sanyukta 122  sthの断面に接続されています 122  sthの断面に接続されています 122 sth  だんめん  せつぞく されています 122 sth no danmen ni setsuzoku sareteimasu
    123  (une surface ou une image formée en coupant qc de haut en bas) 123  (通过从顶部到底部切出某物而形成的表面或图像) 123  (tōngguò cóng dǐngbù dàodǐ bù qiè chū mǒu wù ér xíngchéng de biǎomiàn huò túxiàng) 123  ( a surface or an image formed by cutting through sth from top to bottom) 123  (a surface or an image formed by cutting through sth from top to bottom) 123  (uma superfície ou uma imagem formada cortando sth de cima para baixo) 123  (una superficie o una imagen formada cortando algo de arriba a abajo) 123  (eine Oberfläche oder ein Bild, das durch Durchschneiden von etw von oben nach unten entsteht) 123  (powierzchnia lub obraz utworzony przez przecięcie czegoś od góry do dołu) 123  (поверхность или изображение, образованное путем прорезания sth сверху вниз) 123  (poverkhnost' ili izobrazheniye, obrazovannoye putem prorezaniya sth sverkhu vniz) 123  (سطح أو صورة تم تشكيلها عن طريق القطع من أعلى إلى أسفل) 123 (istah 'aw suratan tama tashkiluha ean tariq alqute mn aela 'iilaa 'asfl) 123  (ऊपर से नीचे तक sth से काटकर बनाई गई सतह या चित्र) 123  (oopar se neeche tak sth se kaatakar banaee gaee satah ya chitr) 123  (ਇੱਕ ਸਤਹ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ sth ਦੁਆਰਾ ਕੱਟਣ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ) 123  (ika sataha jāṁ upara tōṁ hēṭhāṁ taka sth du'ārā kaṭaṇa du'ārā baṇā'ī ga'ī ika tasavīra) 123  (উপরে বা নীচে থেকে sth কেটে কেটে তৈরি করা একটি পৃষ্ঠ বা একটি চিত্র) 123  (uparē bā nīcē thēkē sth kēṭē kēṭē tairi karā ēkaṭi pr̥ṣṭha bā ēkaṭi citra) 123  (sthを上から下にカットして形成された表面または画像) 123  (sthを上から下にカットして形成された表面または画像) 123 ( sth  うえ から した  カット して けいせい された ひょうめん または がぞう ) 123 ( sth o ue kara shita ni katto shite keisei sareta hyōmen mataha gazō )
    124 Coupe transversale 124 剖面的;断面的 124 pōumiàn de; duànmiàn de 124 剖面的;断面的 124 Cross-sectional 124 Transversal 124 Transversal 124 Querschnitt 124 Przekrój 124 Поперечное сечение 124 Poperechnoye secheniye 124 مستعرضة 124 mustaerida 124 क्रॉस-सेक्शनल 124 kros-sekshanal 124 ਕਰਾਸ-ਵਿਭਾਗੀ 124 karāsa-vibhāgī 124 ক্রস-বিভাগীয় 124 krasa-bibhāgīẏa 124 断面 124 断面 124 だんめん 124 danmen        
    125 un dessin en coupe 125 剖面图 125 pōumiàn tú 125 a sectional drawing 125 a sectional drawing 125 um desenho seccional 125 un dibujo seccional 125 eine Schnittzeichnung 125 rysunek przekrojowy 125 чертеж в разрезе 125 chertezh v razreze 125 رسم مقطعي 125 rusim maqtieiun 125 एक अनुभागीय ड्राइंग 125 ek anubhaageey draing 125 ਇੱਕ ਵਿਭਾਗੀ ਡਰਾਇੰਗ 125 ika vibhāgī ḍarā'iga 125 একটি বিভাগীয় অঙ্কন 125 ēkaṭi bibhāgīẏa aṅkana 125 断面図 125 断面図 125 だんめんず 125 danmenzu        
    126 Vue en coupe. 126 剖面图。 126 pōumiàn tú. 126 剖面图 . 126 Section view. 126 Vista de seção. 126 Vista de la sección. 126 Teilansicht. 126 Przekrój. 126 Вид в разрезе. 126 Vid v razreze. 126 عرض القسم. 126 eard alqusm. 126 खंड देखें। 126 khand dekhen. 126 ਭਾਗ ਦ੍ਰਿਸ਼. 126 bhāga driśa. 126 বিভাগ দেখুন। 126 bibhāga dēkhuna. 126 断面図。 126 断面図。 126 だんめんず 。 126 danmenzu .        
    127 Section huit 127 第八节 127 Dì bā jié 127 Section Eight 127 Section Eight 127 Seção Oito 127 Sección ocho 127 Abschnitt acht 127 Sekcja ósma 127 Раздел восьмой 127 Razdel vos'moy 127 القسم الثامن 127 alqism alththamin 127 खंड आठ 127 khand aath 127 ਸੈਕਸ਼ਨ ਅੱਠ 127 Saikaśana aṭha 127 অধ্যায় আট 127 Adhyāẏa āṭa 127 セクション8 127 セクション8 127 セクション 8 127 sekushon 8        
    128 autrefois 128 在过去 128 zài guòqù 128 in the past 128 in the past 128 no passado 128 en el pasado 128 in der Vergangenheit 128 w przeszłości 128 в прошлом 128 v proshlom 128 في الماضي 128 fi almadi 128 भूतकाल में 128 bhootakaal mein 128 ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ 128 atīta vica 128 অতীতে 128 atītē 128 過去には 128 過去には 128 かこ   128 kako ni wa
    129  une partie de la loi de l'armée américaine qui traitait du licenciement d'un soldat jugé inapproprié 129  美国陆军法律的一部分,涉及解雇被认为不适合的士兵 129  měiguó lùjūn fǎlǜ de yībùfèn, shèjí jiěgù bèi rènwéi bùshìhé dí shìbīng 129  a part of US army law that dealt with dismissing a soldier who was considered not suitable 129  a part of US army law that dealt with dismissing a soldier who was considered not suitable 129  uma parte da lei do exército dos EUA que tratava da demissão de um soldado considerado impróprio 129  una parte de la ley del ejército de los EE. UU. que trataba sobre el despido de un soldado que se consideraba inadecuado 129  Ein Teil des US-Armeegesetzes, der sich mit der Entlassung eines Soldaten befasste, der als nicht geeignet angesehen wurde 129  część amerykańskiego prawa wojskowego, która dotyczyła zwolnienia żołnierza uznanego za nieodpowiedniego 129  часть закона армии США, которая касалась увольнения солдата, который считался неподходящим 129  chast' zakona armii SSHA, kotoraya kasalas' uvol'neniya soldata, kotoryy schitalsya nepodkhodyashchim 129  جزء من قانون الجيش الأمريكي يتعامل مع فصل جندي كان يعتبر غير مناسب 129 juz' min qanun aljaysh al'amrikii yataeamal mae fasl jundiin kan yuetabar ghyr munasib 129  अमेरिकी सेना के कानून का एक हिस्सा जो एक सैनिक को बर्खास्त करने से संबंधित था जिसे उपयुक्त नहीं माना गया था 129  amerikee sena ke kaanoon ka ek hissa jo ek sainik ko barkhaast karane se sambandhit tha jise upayukt nahin maana gaya tha 129  ਯੂਐਸ ਫੌਜ ਦੇ ਕਾਨੂੰਨ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਉਸ ਇਕ ਸਿਪਾਹੀ ਨੂੰ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ ਪੇਸ਼ ਆਇਆ ਜੋ suitableੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 129  yū'aisa phauja dē kānūna dā ika hisā jō usa ika sipāhī nū barakhāsata karana dē nāla pēśa ā'i'ā jō suitableukavāṁ nahīṁ mani'ā jāndā sī 129  মার্কিন সেনা আইনের একটি অংশ যা উপযুক্ত হিসাবে বিবেচিত নয় এমন একজন সৈনিককে বরখাস্ত করার বিষয়টি নিয়ে কাজ করে 129  mārkina sēnā ā'inēra ēkaṭi anśa yā upayukta hisābē bibēcita naẏa ēmana ēkajana sainikakē barakhāsta karāra biṣaẏaṭi niẏē kāja karē 129  適切でないと見なされた兵士の解雇を扱った米軍法の一部 129  適切でないと見なされた兵士の解雇を扱った米軍法の一部 129 てきせつでないと みなされた へいし  かいこ  あつかった べい ぐんぽう  いちぶ 129 tekisetsudenaito minasareta heishi no kaiko o atsukatta bei gunpō no ichibu        
    130 Section 8 des règlements de l'armée américaine (selon cette règle dans le passé, les soldats souffrant de troubles mentaux ont été expulsés de l'armée) 130 美国陆军条例第八款(旧时据此开除心理不适的军人的军籍) 130 měiguó lùjūn tiáolì dì bā kuǎn (jiùshí jù cǐ kāichú xīnlǐ bùshì de jūnrén de jūnjí) 130 美国陆军条例第八款(旧时据此开除心理不适的军人的军籍 130 Section 8 of the U.S. Army Regulations (According to this in the past, military personnel who were unwell were expelled from the military) 130 Seção 8 dos Regulamentos do Exército dos EUA (de acordo com isso, no passado, os soldados que estavam mentalmente doentes eram expulsos do exército) 130 Sección 8 de las Regulaciones del Ejército de los EE. UU. (De acuerdo con esto en el pasado, el personal militar que no se encontraba bien fue expulsado del ejército) 130 Abschnitt 8 der Bestimmungen der US-Armee (Demnach wurden in der Vergangenheit unwohles Militärpersonal aus dem Militär ausgeschlossen) 130 Sekcja 8 przepisów armii USA (zgodnie z tym w przeszłości, personel wojskowy, który był chory, był wydalany z wojska) 130 Раздел 8 Положения армии США (согласно этому в прошлом военнослужащие, которые были нездоровы, были исключены из армии) 130 Razdel 8 Polozheniya armii SSHA (soglasno etomu v proshlom voyennosluzhashchiye, kotoryye byli nezdorovy, byli isklyucheny iz armii) 130 القسم 8 من لوائح الجيش الأمريكي (وفقًا لهذا في الماضي ، تم طرد الجنود الذين كانوا على ما يرام عقليًا من الجيش) 130 alqism 8 min lawayih aljaysh al'amrikii (wfqana lhdha fi almadi , tama tard aljunud aldhyn kanuu ealaa ma yaram eqlyana min aljaysh) 130 अमेरिकी सेना के नियमों की धारा 8 (अतीत में इसके अनुसार, जो सैनिक मानसिक रूप से अस्वस्थ थे उन्हें सेना से निकाल दिया गया था) 130 amerikee sena ke niyamon kee dhaara 8 (ateet mein isake anusaar, jo sainik maanasik roop se asvasth the unhen sena se nikaal diya gaya tha) 130 ਸਯੁੰਕਤ ਰਾਜ ਦੀ ਸੈਨਾ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਧਾਰਾ 8 (ਇਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਫੌਜੀ ਜਵਾਨ ਜੋ ਬੀਮਾਰ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਨੂੰ ਫੌਜ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱelled ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ) 130 sayukata rāja dī sainā dē niyamāṁ dī dhārā 8 (isa dē anusāra, phaujī javāna jō bīmāra nahīṁ sana, nū phauja vicōṁ kaelled ditā gi'ā sī) 130 মার্কিন সেনা বিধিবিধি 8 এর ধারা 8 (অতীতে এই অনুযায়ী, অসুস্থ ছিল না এমন সামরিক কর্মীদের সামরিক বাহিনী থেকে বহিষ্কার করা হয়েছিল) 130 mārkina sēnā bidhibidhi 8 ēra dhārā 8 (atītē ē'i anuyāẏī, asustha chila nā ēmana sāmarika karmīdēra sāmarika bāhinī thēkē bahiṣkāra karā haẏēchila) 130 米軍規則第8条(過去のこれによると、体調不良の軍人は軍から追放された) 130 米軍規則第8条(過去のこれによると、体調不良の軍人は軍から追放された) 130 べいぐん きそく だい 8 じょう ( かこ  これ  よると 、 たいちょう ふりょう  ぐんじん  ぐん から ついほう された ) 130 beigun kisoku dai 8  ( kako no kore ni yoruto , taichō furyō no gunjin wa gun kara tsuihō sareta )        
    131  informel 131  非正式的 131  fēi zhèngshì de 131  informal 131  informal 131  informal 131  informal 131  informell 131  nieformalny 131  неофициальный 131  neofitsial'nyy 131  غير رسمي 131 ghyr rasmiin 131  अनौपचारिक 131  anaupachaarik 131  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 131  gaira rasamī 131  অনানুষ্ঠানিক 131  anānuṣṭhānika 131  非公式 131  非公式 131 ひこうしき 131 hikōshiki        
    132 un soldat qui a été renvoyé de l'armée américaine parce qu'il n'est pas mentalement apte 132 因精神不健全而被美军解雇的士兵 132 yīn jīngshén bù jiànquán ér bèi měijūn jiěgù dí shìbīng 132 a soldier who has been dismissed from the US army because he is not mentally fit 132 a soldier who has been dismissed from the US army because he is not mentally fit 132 um soldado que foi demitido do exército dos EUA porque não está mentalmente apto 132 un soldado que ha sido despedido del ejército de los EE. UU. porque no está en forma mental 132 Ein Soldat, der aus der US-Armee entlassen wurde, weil er geistig nicht fit ist 132 żołnierz, który został zwolniony z armii USA, ponieważ nie jest sprawny psychicznie 132 солдат, уволенный из армии США, потому что он психически не здоров 132 soldat, uvolennyy iz armii SSHA, potomu chto on psikhicheski ne zdorov 132 جندي تم تسريحه من الجيش الأمريكي لأنه غير لائق عقليا 132 jundiin tama tasrihuh min aljaysh al'amrikii li'anah ghyr layiq eaqliaan 132 एक सैनिक जो अमेरिकी सेना से बर्खास्त कर दिया गया है क्योंकि वह मानसिक रूप से ठीक नहीं है 132 ek sainik jo amerikee sena se barkhaast kar diya gaya hai kyonki vah maanasik roop se theek nahin hai 132 ਇੱਕ ਸੈਨਿਕ ਜਿਸਨੂੰ ਯੂਐਸ ਦੀ ਫੌਜ ਤੋਂ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਦਿਮਾਗੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 132 ika sainika jisanū yū'aisa dī phauja tōṁ barakhāsata kara ditā gi'ā hai ki'uṅki uha dimāgī taura'tē tadarusata nahīṁ hai 132 একজন সেনা যিনি মার্কিন সেনা থেকে বরখাস্ত হয়েছেন কারণ তিনি মানসিকভাবে ফিট নন 132 ēkajana sēnā yini mārkina sēnā thēkē barakhāsta haẏēchēna kāraṇa tini mānasikabhābē phiṭa nana 132 精神的に健康でないために米軍から解雇された兵士 132 精神的に健康でないために米軍から解雇された兵士 132 せいしん てき  けんこうでない ため  べいぐん から かいこ された へいし 132 seishin teki ni kenkōdenai tame ni beigun kara kaiko sareta heishi        
    133  Soldats expulsés de l'armée (en raison d'un malaise psychologique) 133  (由于心理不适而)遭受开除军籍的军人 133  (yóuyú xīnlǐ bù shì ér) zāoshòu kāichú jūnjí de jūnrén 133  (由于心理不适而)遭开除军籍的军人 133  Soldiers expelled from the military (due to psychological discomfort) 133  Soldados expulsos do exército (devido a desconforto psicológico) 133  Soldados expulsados ​​del ejército (por malestar psicológico) 133  Soldaten aus dem Militär ausgewiesen (wegen psychischer Beschwerden) 133  Żołnierze wyrzuceni z wojska (z powodu dyskomfortu psychicznego) 133  Солдаты исключены из армии (из-за психологического дискомфорта) 133  Soldaty isklyucheny iz armii (iz-za psikhologicheskogo diskomforta) 133  طرد جنود من الجيش (بسبب انزعاج نفسي) 133 tard junud min aljaysh (bsabib ainzieaj nfsi) 133  सैनिकों को सेना से निष्कासित कर दिया गया (मनोवैज्ञानिक परेशानी के कारण) 133  sainikon ko sena se nishkaasit kar diya gaya (manovaigyaanik pareshaanee ke kaaran) 133  ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੂੰ ਫੌਜ ਵਿਚੋਂ ਕੱelled ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ (ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਬੇਅਰਾਮੀ ਦੇ ਕਾਰਨ) 133  sainikāṁ nū phauja vicōṁ kaelled ditā gi'ā (manōvigi'ānaka bē'arāmī dē kārana) 133  সৈন্যরা সামরিক বাহিনী থেকে বহিষ্কার (মানসিক অস্বস্তির কারণে) 133  sain'yarā sāmarika bāhinī thēkē bahiṣkāra (mānasika asbastira kāraṇē) 133  軍隊から追放された兵士(心理的不快感のため) 133  軍隊から追放された兵士(心理的不快感のため) 133 ぐんたい から ついほう された へいし ( しんり てき ふかいかん  ため ) 133 guntai kara tsuihō sareta heishi ( shinri teki fukaikan no tame )        
    134 secteur 134 部门 134 bùmén 134 sector  134 sector 134 setor 134 sector 134 Sektor 134 sektor 134 сектор 134 sektor 134 قطاع 134 qitae 134 क्षेत्र 134 kshetr 134 ਸੈਕਟਰ 134 saikaṭara 134 সেক্টর 134 sēkṭara 134 セクタ 134 セクタ 134 セクタ 134 sekuta
    135 une partie d'un domaine d'activité, notamment de l'économie d'un pays 135 活动领域的一部分,尤其是一国经济的一部分 135 huódòng lǐngyù de yībùfèn, yóuqí shì yī guó jīngjì de yībùfèn 135 a part of an area of activity, especially of a country's economy  135 a part of an area of ​​activity, especially of a country's economy 135 uma parte de uma área de atividade, especialmente da economia de um país 135 una parte de un área de actividad, especialmente de la economía de un país 135 ein Teil eines Tätigkeitsbereichs, insbesondere der Wirtschaft eines Landes 135 część obszaru działalności, zwłaszcza gospodarki kraju 135 часть сферы деятельности, особенно экономики страны 135 chast' sfery deyatel'nosti, osobenno ekonomiki strany 135 جزء من مجال نشاط ، وخاصة اقتصاد البلد 135 juz' min majal nashat , wakhasat aiqtisad albalad 135 गतिविधि के क्षेत्र का एक हिस्सा, विशेष रूप से देश की अर्थव्यवस्था का 135 gatividhi ke kshetr ka ek hissa, vishesh roop se desh kee arthavyavastha ka 135 ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਆਰਥਿਕਤਾ ਦਾ 135 saragaramī dē khētara dā ika hisā, khāsa karakē dēśa dī ārathikatā dā 135 ক্রিয়াকলাপের একটি অংশ, বিশেষত একটি দেশের অর্থনীতি 135 kriẏākalāpēra ēkaṭi anśa, biśēṣata ēkaṭi dēśēra arthanīti 135 活動分野の一部、特に国の経済 135 活動分野の一部、特に国の経済 135 かつどう ぶにゃ  いちぶ 、 とくに くに  けいざい 135 katsudō bunya no ichibu , tokuni kuni no keizai
    136 Secteur, domaine, industrie 136 (尤指一国经济的)部门,领域,行业 136 (yóu zhǐ yī guó jīngjì de) bùmén, lǐngyù, hángyè 136 (尤指一国经济的)部门,领域,行业 136 (Especially of a country’s economy) sector, field, industry 136 (Especialmente da economia de um país) setor, campo, indústria 136 (Especialmente de la economía de un país) sector, campo, industria 136 Sektor, Feld, Industrie (insbesondere der Wirtschaft eines Landes) 136 (Zwłaszcza gospodarki danego kraju) sektor, dziedzina, przemysł 136 (Особенно экономики страны) сектор, отрасль, промышленность 136 (Osobenno ekonomiki strany) sektor, otrasl', promyshlennost' 136 (خاصة في اقتصاد البلد) قطاع ، مجال ، صناعة 136 (khasat fi aiqtisad albld) qitae , majal , sinaea 136 (विशेषकर किसी देश की अर्थव्यवस्था का) क्षेत्र, क्षेत्र, उद्योग 136 (visheshakar kisee desh kee arthavyavastha ka) kshetr, kshetr, udyog 136 ਸੈਕਟਰ, ਖੇਤਰ, ਉਦਯੋਗ 136 saikaṭara, khētara, udayōga 136 (বিশেষত একটি দেশের অর্থনীতির) খাত, ক্ষেত্র, শিল্প 136 (biśēṣata ēkaṭi dēśēra arthanītira) khāta, kṣētra, śilpa 136 (特に国の経済の)セクター、分野、産業 136 (特に国の経済の)セクター、分野、産業 136 ( とくに くに  けいざい  ) セクター 、 ぶにゃ 、 さんぎょう 136 ( tokuni kuni no keizai no ) sekutā , bunya , sangyō        
    137 le secteur manufacturier 137 制造业 137 zhìzào yè 137 the manufacturing  sector 137 the manufacturing sector 137 o setor manufatureiro 137 el sector manufacturero 137 das verarbeitende Gewerbe 137 sektor wytwórczy 137 производственный сектор 137 proizvodstvennyy sektor 137 قطاع التصنيع 137 qitae altasnie 137 विनिर्माण क्षेत्र 137 vinirmaan kshetr 137 ਨਿਰਮਾਣ ਖੇਤਰ 137 niramāṇa khētara 137 উত্পাদন খাত 137 utpādana khāta 137 製造部門 137 製造部門 137 せいぞう ぶもん 137 seizō bumon        
    138  fabrication 138  制造业 138  zhìzào yè 138  制造业 138  manufacturing 138  manufatura 138  fabricación 138  Herstellung 138  produkcja 138  производство 138  proizvodstvo 138  تصنيع 138 tasnie 138  विनिर्माण 138  vinirmaan 138  ਨਿਰਮਾਣ 138  niramāṇa 138  উত্পাদন 138  utpādana 138  製造 138  製造 138 せいぞう 138 seizō        
    139 emplois dans le secteur des services (dans l'hôtellerie, la restauration, etc.) 139 服务业职位(在旅馆,饭店等) 139 Fúwù yè zhíwèi (zài lǚguǎn, fàndiàn děng) 139  service-sector jobs ( in hotels, restaurantsetc) 139 service-sector jobs (in hotels, restaurants, etc) 139 empregos no setor de serviços (em hotéis, restaurantes, etc) 139 trabajos en el sector servicios (en hoteles, restaurantes, etc.) 139 Jobs im Dienstleistungssektor (in Hotels, Restaurants usw.) 139 praca w sektorze usług (w hotelach, restauracjach itp.) 139 работа в сфере услуг (в отелях, ресторанах и т. д.) 139 rabota v sfere uslug (v otelyakh, restoranakh i t. d.) 139 وظائف قطاع الخدمات (في الفنادق والمطاعم وغيرها) 139 وظائف قطاع الخدمات (في الفنادق والمطاعم وغيرها) 139 सेवा-क्षेत्र की नौकरियां (होटल, रेस्तरां आदि में) 139 seva-kshetr kee naukariyaan (hotal, restaraan aadi mein) 139 ਸੇਵਾ-ਖੇਤਰ ਦੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ (ਹੋਟਲ, ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) 139 Sēvā-khētara dī'āṁ naukarī'āṁ (hōṭala, raisaṭōraiṇṭa, ādi vica) 139 পরিষেবা-ক্ষেত্রের চাকরি (হোটেল, রেস্তোঁরা ইত্যাদিতে) 139 Pariṣēbā-kṣētrēra cākari (hōṭēla, rēstōm̐rā ityāditē) 139 サービス部門の仕事(ホテル、レストランなど) 139 サービス部門の仕事(ホテル、レストランなど) 139 サービス ぶもん  しごと ( ホテル 、 レストラン など ) 139 sābisu bumon no shigoto ( hoteru , resutoran nado )
    140 Emplois dans le secteur des services 140 服务性行业的工作 140 fúwù xìng hángyè de gōngzuò 140 服务性行业的工作 140 Service industry jobs 140 Empregos na indústria de serviços 140 Empleos en la industria de servicios 140 Jobs in der Dienstleistungsbranche 140 Praca w branży usługowej 140 Вакансии в сфере услуг 140 Vakansii v sfere uslug 140 وظائف صناعة الخدمات 140 وظائف صناعة الخدمات 140 सेवा उद्योग की नौकरियां 140 seva udyog kee naukariyaan 140 ਸੇਵਾ ਉਦਯੋਗ ਦੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ 140 sēvā udayōga dī'āṁ naukarī'āṁ 140 পরিষেবা শিল্পের চাকরি 140 pariṣēbā śilpēra cākari 140 サービス業界の仕事 140 サービス業界の仕事 140 サービス ぎょうかい  しごと 140 sābisu gyōkai no shigoto        
    141 voir également 141 也可以看看 141 yě kěyǐ kàn kàn 141 see also  141 see also 141 Veja também 141 ver también 141 siehe auch 141 Zobacz też 141 смотрите также 141 smotrite takzhe 141 أنظر أيضا 141 أنظر أيضا 141 यह सभी देखें 141 yah sabhee dekhen 141 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 141 iha vī vēkhō 141 আরো দেখুন 141 ārō dēkhuna 141 も参照してください 141 も参照してください 141  さんしょう してください 141 mo sanshō shitekudasai        
    142 secteur privé 142 私营部门 142 sīyíng bùmén 142 private sector 142 private sector 142 setor privado 142 sector privado 142 privater Sektor 142 sektor prywatny 142 частный сектор 142 chastnyy sektor 142 القطاع الخاص 142 القطاع الخاص 142 निजी क्षेत्र 142 nijee kshetr 142 ਨਿੱਜੀ ਖੇਤਰ 142 nijī khētara 142 ব্যক্তিগত খাত 142 byaktigata khāta 142 民間部門 142 民間部門 142 みんかん ぶもん 142 minkan bumon        
    143 secteur public 143 公共部门 143 gōnggòng bùmén 143 public sector 143 public sector 143 setor público 143 sector público 143 Öffentlicher Sektor 143 sektor publiczny 143 государственный сектор 143 gosudarstvennyy sektor 143 القطاع العام 143 القطاع العام 143 सार्वजनिक क्षेत्र 143 saarvajanik kshetr 143 ਜਨਤਕ ਖੇਤਰ 143 janataka khētara 143 সরকারি খাত 143 sarakāri khāta 143 公的機関 143 公的機関 143 こうてき きかん 143 kōteki kikan
    144 une partie d'une zone particulière, en particulier une zone sous contrôle militaire 144 特定区域的一部分,特别是军事控制区域 144 tèdìng qūyù de yībùfèn, tèbié shì jūnshì kòngzhì qūyù 144 a part of a particular area, especially an area under military control  144 a part of a particular area, especially an area under military control 144 uma parte de uma área particular, especialmente uma área sob controle militar 144 una parte de un área en particular, especialmente un área bajo control militar 144 ein Teil eines bestimmten Gebiets, insbesondere eines Gebiets unter militärischer Kontrolle 144 część określonego obszaru, w szczególności obszar pod kontrolą wojskową 144 часть определенной области, особенно области под военным контролем 144 chast' opredelennoy oblasti, osobenno oblasti pod voyennym kontrolem 144 جزء من منطقة معينة ، وخاصة منطقة خاضعة للسيطرة العسكرية 144 جزء من منطقة معينة ، وخاصة منطقة خاضعة للسيطرة العسكرية 144 एक विशेष क्षेत्र का एक हिस्सा, विशेष रूप से सैन्य नियंत्रण में एक क्षेत्र 144 ek vishesh kshetr ka ek hissa, vishesh roop se sainy niyantran mein ek kshetr 144 ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਖੇਤਰ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਫੌਜੀ ਨਿਯੰਤਰਣ ਅਧੀਨ ਇਕ ਖੇਤਰ 144 ika ḵẖāsa khētara dā ika hisā, ḵẖāsakara phaujī niyataraṇa adhīna ika khētara 144 একটি নির্দিষ্ট অঞ্চলের একটি অংশ বিশেষত সামরিক নিয়ন্ত্রণাধীন একটি অঞ্চল 144 ēkaṭi nirdiṣṭa añcalēra ēkaṭi anśa biśēṣata sāmarika niẏantraṇādhīna ēkaṭi añcala 144 特定の地域の一部、特に軍事管理下にある地域 144 特定の地域の一部、特に軍事管理下にある地域 144 とくてい  ちいき  いちぶ 、 とくに ぐんじ かんりか  ある ちいき 144 tokutei no chīki no ichibu , tokuni gunji kanrika ni aru chīki        
    145 Partie d'une zone spécifique, en particulier une zone contrôlée par l'armée 145 特定区域的一部分,特别是军事控制区域 145 tèdìng qūyù de yībùfèn, tèbié shì jūnshì kòngzhì qūyù 145 特定区域的一部分,特别是军事控制区域 145 Part of a specific area, especially a military-controlled area 145 Parte de uma área específica, especialmente uma área controlada por militares 145 Parte de un área específica, especialmente un área controlada por militares 145 Teil eines bestimmten Gebiets, insbesondere eines vom Militär kontrollierten Gebiets 145 Część określonego obszaru, zwłaszcza obszaru kontrolowanego przez wojsko 145 Часть определенной зоны, особенно зоны, контролируемой военными 145 Chast' opredelennoy zony, osobenno zony, kontroliruyemoy voyennymi 145 جزء من منطقة محددة ، وخاصة منطقة خاضعة للسيطرة العسكرية 145 جزء من منطقة محددة ، وخاصة منطقة خاضعة للسيطرة العسكرية 145 एक विशिष्ट क्षेत्र का हिस्सा, विशेष रूप से एक सैन्य-नियंत्रित क्षेत्र 145 ek vishisht kshetr ka hissa, vishesh roop se ek sainy-niyantrit kshetr 145 ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਫੌਜ ਦੁਆਰਾ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਖੇਤਰ 145 khāsa khētara dā hisā, ḵẖāsakara phauja du'ārā niyatarita khētara 145 একটি নির্দিষ্ট অঞ্চলের অংশ, বিশেষত একটি সামরিক-নিয়ন্ত্রিত অঞ্চল 145 ēkaṭi nirdiṣṭa añcalēra anśa, biśēṣata ēkaṭi sāmarika-niẏantrita añcala 145 特定の地域の一部、特に軍事管理地域 145 特定の地域の一部、特に軍事管理地域 145 とくてい  ちいき  いちぶ 、 とくに ぐんじ かんり ちいき 145 tokutei no chīki no ichibu , tokuni gunji kanri chīki        
    146 (Surtout une zone contrôlée par l'armée), une zone 146 (尤指军事管制的)区域,地带 146 (yóu zhǐ jūnshì guǎnzhì de) qūyù, dìdài 146 (尤指军事管制的)区域,地带 146 (Especially a military-controlled) area, zone 146 (Especialmente uma área controlada por militares), zona 146 (Especialmente un área controlada por militares), zona 146 (Besonders ein militärisch kontrolliertes) Gebiet, Zone 146 (Szczególnie kontrolowany przez wojsko) obszar, strefa 146 (Особенно контролируемая военными) территория, зона 146 (Osobenno kontroliruyemaya voyennymi) territoriya, zona 146 (خاصةً التي يسيطر عليها الجيش) منطقة ، منطقة 146 (خاصةً التي يسيطر عليها الجيش) منطقة ، منطقة 146 (विशेष रूप से एक सैन्य-नियंत्रित) क्षेत्र, क्षेत्र 146 (vishesh roop se ek sainy-niyantrit) kshetr, kshetr 146 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਫੌਜੀ-ਨਿਯੰਤਰਿਤ) ਖੇਤਰ, ਜ਼ੋਨ 146 (ḵẖāsakara phaujī-niyatarita) khētara, zōna 146 (বিশেষত একটি সামরিক-নিয়ন্ত্রিত) অঞ্চল, অঞ্চল 146 (biśēṣata ēkaṭi sāmarika-niẏantrita) añcala, añcala 146 (特に軍事管理)エリア、ゾーン 146 (特に軍事管理)エリア、ゾーン 146 ( とくに ぐんじ かんり ) エリア 、 ゾーン 146 ( tokuni gunji kanri ) eria , zōn        
    147 chaque secteur de la zone de guerre 147 战区的每个部门 147 zhànqū de měi gè bùmén 147 each sector of the war zone 147 each sector of the war zone 147 cada setor da zona de guerra 147 cada sector de la zona de guerra 147 jeder Sektor des Kriegsgebiets 147 każdy sektor strefy wojny 147 каждый сектор зоны боевых действий 147 kazhdyy sektor zony boyevykh deystviy 147 كل قطاع من منطقة الحرب 147 كل قطاع من منطقة الحرب 147 युद्ध क्षेत्र के प्रत्येक क्षेत्र 147 yuddh kshetr ke pratyek kshetr 147 ਯੁੱਧ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੇ ਹਰ ਖੇਤਰ 147 yudha dē khētara dē hara khētara 147 যুদ্ধ অঞ্চলের প্রতিটি সেক্টর 147 yud'dha añcalēra pratiṭi sēkṭara 147 戦争地帯の各セクター 147 戦争地帯の各セクター 147 せんそう ちたい  かく セクター 147 sensō chitai no kaku sekutā
    148 Chaque zone de contrôle des armements de la guerre 148 战咗的每个军控地段 148 zhàn zuo de měi gè jūn kòng dìduàn 148 战咗的每个军控地段 148 Every arms control area of ​​the war 148 Cada área de controle de armas da guerra 148 Cada área de control de armas de la guerra 148 Jeder Rüstungskontrollbereich des Krieges 148 Każdy obszar kontroli zbrojeń wojny 148 Каждая зона контроля над вооружениями во время войны 148 Kazhdaya zona kontrolya nad vooruzheniyami vo vremya voyny 148 كل منطقة لتحديد الأسلحة في الحرب 148 كل منطقة لتحديد الأسلحة في الحرب 148 युद्ध का हर हथियार नियंत्रण क्षेत्र 148 yuddh ka har hathiyaar niyantran kshetr 148 ਜੰਗ ਦੇ ਹਰ ਹਥਿਆਰ ਕੰਟਰੋਲ ਖੇਤਰ 148 jaga dē hara hathi'āra kaṭarōla khētara 148 যুদ্ধের প্রতিটি অস্ত্র নিয়ন্ত্রণের অঞ্চল 148 yud'dhēra pratiṭi astra niẏantraṇēra añcala 148 戦争のすべての武器管理エリア 148 戦争のすべての武器管理エリア 148 せんそう  すべて  ぶき かんり エリア 148 sensō no subete no buki kanri eria        
    149 géométrie 149 几何 149 jǐhé 149 geometry 149 geometry 149 geometria 149 geometría 149 Geometrie 149 geometria 149 геометрия 149 geometriya 149 الهندسة 149 الهندسة 149 ज्यामिति 149 jyaamiti 149 ਜਿਓਮੈਟਰੀ 149 ji'ōmaiṭarī 149 জ্যামিতি 149 jyāmiti 149 ジオメトリ 149 ジオメトリ 149 じおめとり 149 jiometori
    150 a d'un cercle situé entre deux lignes droites tracées du centre vers le bord 150 位于两条直线之间的圆的a,将中心绘制到边缘 150 wèiyú liǎng tiáo zhíxiàn zhī jiān de yuán de a, jiàng zhōngxīn huìzhì dào biānyuán 150 a of a circle lying between two straight lines drawn the centre to the edge  150 a of a circle lying between two straight lines drawn the centre to the edge 150 a de um círculo situado entre duas linhas retas desenhadas do centro até a borda 150 a de un círculo que se encuentra entre dos líneas rectas dibujadas desde el centro hasta el borde 150 a eines Kreises, der zwischen zwei geraden Linien liegt, zeichnete die Mitte zum Rand 150 a koła leżącego między dwiema prostymi liniami poprowadzonymi od środka do krawędzi 150 a круга, лежащего между двумя прямыми линиями, проведенными от центра к краю 150 a kruga, lezhashchego mezhdu dvumya pryamymi liniyami, provedennymi ot tsentra k krayu 150 أ من دائرة تقع بين خطين مستقيمين يرسمان المركز إلى الحافة 150 أ من دائرة تقع بين خطين مستقيمين يرسمان المركز إلى الحافة 150 दो सीधी रेखाओं के बीच स्थित एक वृत्त के केंद्र को किनारे तक खींचा 150 do seedhee rekhaon ke beech sthit ek vrtt ke kendr ko kinaare tak kheencha 150 ਦੋ ਸਿੱਧੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਏ ਇਕ ਚੱਕਰ ਦਾ ਇਕ ਕੇਂਦਰ, ਕਿਨਾਰੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ 150 dō sidhī'āṁ rēkhāvāṁ dē vicakāra pa'ē ika cakara dā ika kēndara, kinārē vala khici'ā 150 দুটি সরল রেখার মাঝখানে পড়ে থাকা একটি বৃত্তের মধ্যভাগটি কেন্দ্রের দিকে টানল 150 duṭi sarala rēkhāra mājhakhānē paṛē thākā ēkaṭi br̥ttēra madhyabhāgaṭi kēndrēra dikē ṭānala 150 中心を端に引いた2本の直線の間にある円のa 150 中心を端に引いた2本の直線の間にある円のa 150 ちゅうしん  はした  ひいた 2 ほん  ちょくせん    ある えん   150 chūshin o hashita ni hīta 2 hon no chokusen no ma ni aru en no a        
    151 secteur 151 扇形 151 shànxíng 151 扇形 151 sector 151 setor 151 sector 151 Sektor 151 sektor 151 сектор 151 sektor 151 قطاع 151 قطاع 151 क्षेत्र 151 kshetr 151 ਸੈਕਟਰ 151 saikaṭara 151 সেক্টর 151 sēkṭara 151 セクタ 151 セクタ 151 セクタ 151 sekuta        
    152 cercle d'image 152 图片圈 152 túpiàn quān 152 picture circle 152 picture circle 152 círculo de imagem 152 círculo de imagen 152 Bildkreis 152 koło obrazu 152 круг изображения 152 krug izobrazheniya 152 دائرة الصورة 152 دائرة الصورة 152 चित्र मंडली 152 chitr mandalee 152 ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਚੱਕਰ 152 tasavīra dā cakara 152 চিত্র বৃত্ত 152 citra br̥tta 152 ピクチャーサークル 152 ピクチャーサークル 152 ぴくちゃあさあくる 152 pikuchāsākuru
    153 séculier 153 世俗 153 shìsú 153 secular  153 secular 153 secular 153 secular 153 weltlich 153 świecki 153 светский 153 svetskiy 153 علماني 153 علماني 153 धर्म निरपेक्ष 153 dharm nirapeksh 153 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ 153 dharama nirapakha 153 ধর্মনিরপেক্ষ 153 dharmanirapēkṣa 153 世俗的 153 世俗的 153 せぞく てき 153 sezoku teki
    154  sans rapport avec des questions spirituelles ou religieuses 154  与精神或宗教事务无关 154  yǔ jīngshén huò zōngjiào shìwù wúguān 154  not connected with spiritual or religious matters 154  not connected with spiritual or religious matters 154  não conectado com questões espirituais ou religiosas 154  no relacionado con asuntos espirituales o religiosos 154  nicht mit spirituellen oder religiösen Angelegenheiten verbunden 154  niezwiązane z kwestiami duchowymi lub religijnymi 154  не связаны с духовными или религиозными вопросами 154  ne svyazany s dukhovnymi ili religioznymi voprosami 154  لا علاقة لها بأمور روحية أو دينية 154  لا علاقة لها بأمور روحية أو دينية 154  आध्यात्मिक या धार्मिक मामलों से जुड़ा हुआ नहीं है 154  aadhyaatmik ya dhaarmik maamalon se juda hua nahin hai 154  ਰੂਹਾਨੀ ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਨਹੀਂ 154  rūhānī jāṁ dhāramika māmali'āṁ nāla juṛē nahīṁ 154  আধ্যাত্মিক বা ধর্মীয় বিষয়গুলির সাথে সংযুক্ত নয় 154  ādhyātmika bā dharmīẏa biṣaẏagulira sāthē sanyukta naẏa 154  精神的または宗教的な問題とは関係ありません 154  精神的または宗教的な問題とは関係ありません 154 せいしん てき または しゅうきょう てきな もんだい   かんけい ありません 154 seishin teki mataha shūkyō tekina mondai to wa kankei arimasen
    155 Séculier; séculier; non religieux 155 现世的;世俗的;非宗教的 155 xiànshì de; shìsú de; fēi zōngjiào de 155 现世的;世俗的;非宗教的 155 Secular; secular; non-religious 155 Secular; secular; não religioso 155 Secular; laico; no religioso 155 Weltlich, weltlich, nicht religiös 155 Świecki; świecki; niereligijny 155 Светский; светский; нерелигиозный 155 Svetskiy; svetskiy; nereligioznyy 155 علماني ؛ علماني ؛ غير ديني 155 علماني ؛ علماني ؛ غير ديني 155 धर्मनिरपेक्ष; धर्मनिरपेक्ष; गैर-धार्मिक 155 dharmanirapeksh; dharmanirapeksh; gair-dhaarmik 155 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ; ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ; 155 dharama nirapakha; dharama nirapakha; 155 ধর্মনিরপেক্ষ; ধর্মনিরপেক্ষ; অ-ধর্মীয় 155 dharmanirapēkṣa; dharmanirapēkṣa; a-dharmīẏa 155 世俗的;世俗的;非宗教的 155 世俗的;世俗的;非宗教的 155 せぞく てき ; せぞく てき ; ひ しゅうきょう てき 155 sezoku teki ; sezoku teki ; hi shūkyō teki        
    156 musique profane 156 世俗音乐 156 shìsú yīnyuè 156 secular music 156 secular music 156 música secular 156 musica secular 156 weltliche Musik 156 muzyka świecka 156 светская музыка 156 svetskaya muzyka 156 موسيقى علمانية 156 موسيقى علمانية 156 धर्मनिरपेक्ष संगीत 156 dharmanirapeksh sangeet 156 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ ਸੰਗੀਤ 156 dharama nirapakha sagīta 156 ধর্মনিরপেক্ষ সংগীত 156 dharmanirapēkṣa saṅgīta 156 世俗的な音楽 156 世俗的な音楽 156 せぞく てきな おんがく 156 sezoku tekina ongaku        
    157 Musique profane◊ 157 世俗音乐◊ 157 shìsú yīnyuè ◊ 157 世俗音乐  157 Secular Music◊ 157 Música Secular◊ 157 Música secular◊ 157 Weltliche Musik◊ 157 Muzyka świecka◊ 157 Светская музыка◊ 157 Svetskaya muzyka◊ 157 موسيقى علمانية◊ 157 موسيقى علمانية◊ 157 धर्मनिरपेक्ष Music Sec 157 dharmanirapeksh musich saich 157 ਸੈਕੂਲਰ ਸੰਗੀਤ◊ 157 saikūlara sagīta◊ 157 ধর্মনিরপেক্ষ সংগীত ◊ 157 dharmanirapēkṣa saṅgīta ◊ 157 世俗的な音楽◊ 157 世俗的な音楽◊ 157 せぞく てきな おんがく  157 sezoku tekina ongaku         
    158 La nôtre est une société laïque 158 我们是一个世俗的社会 158 wǒmen shì yīgè shìsú de shèhuì 158 Ours is a secular society 158 Ours is a secular society 158 A nossa é uma sociedade secular 158 La nuestra es una sociedad secular 158 Unsere Gesellschaft ist säkular 158 Nasze społeczeństwo jest świeckie 158 Наше светское общество 158 Nashe svetskoye obshchestvo 158 مجتمعنا علماني 158 مجتمعنا علماني 158 हमारा एक धर्मनिरपेक्ष समाज है 158 hamaara ek dharmanirapeksh samaaj hai 158 ਸਾਡਾ ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ ਸਮਾਜ ਹੈ 158 sāḍā dharama nirapakha samāja hai 158 আমাদের একটি ধর্মনিরপেক্ষ সমাজ 158 āmādēra ēkaṭi dharmanirapēkṣa samāja 158 私たちの社会は世俗的な社会です 158 私たちの社会は世俗的な社会です 158 わたしたち  しゃかい  せぞく てきな しゃかいです 158 watashitachi no shakai wa sezoku tekina shakaidesu
    159 Nous sommes une société laïque 159 我们是一个世俗的社会 159 wǒmen shì yīgè shìsú de shèhuì 159 我们是一个世俗的社会 159 We are a secular society 159 Somos uma sociedade secular 159 Somos una sociedad secular 159 Wir sind eine säkulare Gesellschaft 159 Jesteśmy społeczeństwem świeckim 159 Мы светское общество 159 My svetskoye obshchestvo 159 نحن مجتمع علماني 159 نحن مجتمع علماني 159 हम एक धर्मनिरपेक्ष समाज हैं 159 ham ek dharmanirapeksh samaaj hain 159 ਅਸੀਂ ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ ਸਮਾਜ ਹਾਂ 159 asīṁ dharama nirapakha samāja hāṁ 159 আমরা একটি ধর্মনিরপেক্ষ সমাজ 159 āmarā ēkaṭi dharmanirapēkṣa samāja 159 私たちは世俗的な社会です 159 私たちは世俗的な社会です 159 わたしたち  せぞく てきな しゃかいです 159 watashitachi wa sezoku tekina shakaidesu        
    160 Notre société est une société laïque 160 我们的社会是个世俗社会 160 wǒmen de shèhuì shìgè shìsú shèhuì 160 的社会是个世俗社会 160 Our society is a secular society 160 Nossa sociedade é uma sociedade secular 160 Nuestra sociedad es una sociedad secular 160 Unsere Gesellschaft ist eine säkulare Gesellschaft 160 Nasze społeczeństwo jest społeczeństwem świeckim 160 Наше общество - светское общество 160 Nashe obshchestvo - svetskoye obshchestvo 160 مجتمعنا مجتمع علماني 160 مجتمعنا مجتمع علماني 160 हमारा समाज एक धर्मनिरपेक्ष समाज है 160 hamaara samaaj ek dharmanirapeksh samaaj hai 160 ਸਾਡਾ ਸਮਾਜ ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ ਸਮਾਜ ਹੈ 160 sāḍā samāja dharama nirapakha samāja hai 160 আমাদের সমাজ একটি ধর্মনিরপেক্ষ সমাজ 160 āmādēra samāja ēkaṭi dharmanirapēkṣa samāja 160 私たちの社会は世俗的な社会です 160 私たちの社会は世俗的な社会です 160 わたしたち  しゃかい  せぞく てきな しゃかいです 160 watashitachi no shakai wa sezoku tekina shakaidesu        
    161 de prêtres 161 牧师 161 mùshī 161 of priests  161 of priests 161 de padres 161 de sacerdotes 161 von Priestern 161 księży 161 священников 161 svyashchennikov 161 من الكهنة 161 من الكهنة 161 पुजारियों की 161 pujaariyon kee 161 ਪੁਜਾਰੀਆਂ ਦੀ 161 pujārī'āṁ dī 161 পুরোহিতদের 161 purōhitadēra 161 司祭の 161 司祭の 161 しさい  161 shisai no
    162 Prêtre 162 司祭 162 sījì 162 司祭 162 Priest 162 Sacerdote 162 Sacerdote 162 Priester 162 Kapłan 162 Священник 162 Svyashchennik 162 كاهن 162 كاهن 162 पुजारी 162 pujaaree 162 ਪੁਜਾਰੀ 162 pujārī 162 পুরোহিত 162 purōhita 162 祭司 162 祭司 162 さいし 162 saishi        
    163 vivre parmi des gens ordinaires plutôt que dans une communauté religieuse 163 生活在普通百姓中,而不是在宗教社区中 163 shēnghuó zài pǔtōng bǎixìng zhōng, ér bùshì zài zōngjiào shèqū zhōng 163 living among ordinary people rather than in a religious community  163 living among ordinary people rather than in a religious community 163 vivendo entre pessoas comuns, em vez de em uma comunidade religiosa 163 viviendo entre gente común en lugar de en una comunidad religiosa 163 unter gewöhnlichen Menschen leben und nicht in einer religiösen Gemeinschaft 163 żyjąc wśród zwykłych ludzi, a nie we wspólnocie religijnej 163 жить среди обычных людей, а не в религиозной общине 163 zhit' sredi obychnykh lyudey, a ne v religioznoy obshchine 163 الذين يعيشون بين الناس العاديين وليس في مجتمع ديني 163 الذين يعيشون بين الناس العاديين وليس في مجتمع ديني 163 धार्मिक समुदाय के बजाय आम लोगों के बीच रहना 163 dhaarmik samudaay ke bajaay aam logon ke beech rahana 163 ਧਾਰਮਿਕ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ 163 dhāramika bhā'īcārē dī bajā'ē āma lōkāṁ vica rahiṇā 163 ধর্মীয় সম্প্রদায়ের চেয়ে সাধারণ মানুষের মধ্যে বাস করা 163 dharmīẏa sampradāẏēra cēẏē sādhāraṇa mānuṣēra madhyē bāsa karā 163 宗教的なコミュニティではなく、一般の人々の間に住んでいる 163 宗教的なコミュニティではなく、一般の人々の間に住んでいる 163 しゅうきょう てきな コミュニティ  はなく 、 いっぱん  ひとびと    すんでいる 163 shūkyō tekina komyuniti de hanaku , ippan no hitobito no ma ni sundeiru        
    164 Paroisse 164 教区的;在俗的 164 jiàoqū de; zài sú de 164 教区的; 在俗的 164 Parish 164 Freguesia 164 Parroquia 164 Gemeinde 164 Parafialny 164 Приход 164 Prikhod 164 أبرشية 164 أبرشية 164 पल्ली 164 pallee 164 ਪੈਰਿਸ਼ 164 pairiśa 164 প্যারিশ 164 pyāriśa 164 パリッシュ 164 パリッシュ 164 ぱりっしゅ 164 parisshu        
    165 laïcité 165 世俗主义 165 shìsú zhǔyì 165 secularism 165 secularism 165 secularismo 165 laicismo 165 Säkularismus 165 sekularyzm 165 секуляризм 165 sekulyarizm 165 علمانية 165 علمانية 165 धर्मनिरपेक्षता 165 dharmanirapekshata 165 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖਤਾ 165 dharama nirapakhatā 165 ধর্মনিরপেক্ষতা 165 dharmanirapēkṣatā 165 世俗主義 165 世俗主義 165 せぞく しゅぎ 165 sezoku shugi
    166 le terme 166 术语 166 shùyǔ 166 术语 166 the term 166 o termo 166 el termino 166 der Begriff 166 termin 166 семестр 166 semestr 166 المصطلح 166 المصطلح 166 अवधि 166 avadhi 166 ਸ਼ਰਤ 166 śarata 166 শব্দ 166 śabda 166 用語 166 用語 166 ようご 166 yōgo        
    167 la conviction que la religion ne doit pas être impliquée dans l'organisation de la société, l'éducation / etc. 167 认为宗教不应该参与社会,教育/等的组织• 167 rènwéi zōngjiào bù yìng gāi cānyù shèhuì, jiàoyù/děng de zǔzhī• 167 the belief that religion should not be involved in the organ­ization of society education/ etc 167 the belief that religion should not be involved in the organization of society, education/ etc• 167 a crença de que a religião não deve estar envolvida na organização da sociedade, educação / etc • 167 la creencia de que la religión no debe participar en la organización de la sociedad, la educación, etc. 167 die Überzeugung, dass Religion nicht in die Organisation der Gesellschaft, Bildung / etc einbezogen werden sollte • 167 przekonanie, że religia nie powinna być zaangażowana w organizację społeczeństwa, edukację itp. • 167 вера в то, что религия не должна участвовать в организации общества, образовании и т. д. • 167 vera v to, chto religiya ne dolzhna uchastvovat' v organizatsii obshchestva, obrazovanii i t. d. • 167 الاعتقاد بأن الدين لا ينبغي أن يشارك في تنظيم المجتمع والتعليم / الخ • 167 الاعتقاد بأن الدين لا ينبغي أن يشارك في تنظيم المجتمع والتعليم / الخ • 167 यह विश्वास कि धर्म समाज, शिक्षा / आदि के संगठन में शामिल नहीं होना चाहिए 167 yah vishvaas ki dharm samaaj, shiksha / aadi ke sangathan mein shaamil nahin hona chaahie 167 ਧਰਮ, ਸਮਾਜ, ਸਿੱਖਿਆ ਆਦਿ ਦੇ ਸੰਗਠਨ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ belief 167 dharama, samāja, sikhi'ā ādi dē sagaṭhana vica śāmala nahīṁ hōṇā cāhīdā, iha viśavāsa belief 167 ধর্ম, সমাজ, শিক্ষা ইত্যাদি প্রতিষ্ঠানে জড়িত না হওয়া উচিত belief 167 dharma, samāja, śikṣā ityādi pratiṣṭhānē jaṛita nā ha'ōẏā ucita belief 167 宗教は社会の組織、教育などに関与すべきではないという信念• 167 宗教は社会の組織、教育などに関与すべきではないという信念• 167 しゅうきょう  しゃかい  そしき 、 きょういく など  かにょ すべきで  ない という しんねん  167 shūkyō wa shakai no soshiki , kyōiku nado ni kanyo subekide wa nai toiu shinnen 
    168 Laïcité, laïcité (que la structure sociale et l'éducation devraient exclure l'influence de la religion) 168 现世主义,世俗主义(认为社会结构和教育等应排除宗教的影响) 168 xiànshì zhǔyì, shìsú zhǔyì (rènwéi shèhuì jiégòu hé jiàoyù děng yīng páichú zōngjiào de yǐngxiǎng) 168 世主义 ,世 俗主义 (认为社会结构和教育等应排除宗教的影响) 168 Secularism, secularism (that social structure and education should exclude the influence of religion) 168 Secularismo, secularismo (que a estrutura social e a educação devem excluir a influência da religião) 168 Secularismo, secularismo (que la estructura social y la educación deben excluir la influencia de la religión) 168 Säkularismus, Säkularismus (dass soziale Struktur und Bildung den Einfluss der Religion ausschließen sollten) 168 Sekularyzm, sekularyzm (ta struktura społeczna i edukacja powinny być wyłączone spod wpływu religii) 168 Секуляризм, секуляризм (социальная структура и образование должны исключать влияние религии) 168 Sekulyarizm, sekulyarizm (sotsial'naya struktura i obrazovaniye dolzhny isklyuchat' vliyaniye religii) 168 العلمانية والعلمانية (يجب أن يستبعد الهيكل الاجتماعي والتعليم تأثير الدين) 168 العلمانية والعلمانية (يجب أن يستبعد الهيكل الاجتماعي والتعليم تأثير الدين) 168 धर्मनिरपेक्षता, धर्मनिरपेक्षता (कि सामाजिक संरचना और शिक्षा को धर्म के प्रभाव को बाहर करना चाहिए) 168 dharmanirapekshata, dharmanirapekshata (ki saamaajik sanrachana aur shiksha ko dharm ke prabhaav ko baahar karana chaahie) 168 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖਤਾ, ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖਤਾ (ਕਿ ਸਮਾਜਕ structureਾਂਚਾ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਧਰਮ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ shouldਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) 168 dharama nirapakhatā, dharama nirapakhatā (ki samājaka structureān̄cā atē sikhi'ā nū dharama dē prabhāva nū bāhara ka shouldṇā cāhīdā hai) 168 ধর্মনিরপেক্ষতা, ধর্মনিরপেক্ষতা (যে সামাজিক কাঠামো এবং শিক্ষার উচিত ধর্মের প্রভাব বাদ দেওয়া উচিত) 168 dharmanirapēkṣatā, dharmanirapēkṣatā (yē sāmājika kāṭhāmō ēbaṁ śikṣāra ucita dharmēra prabhāba bāda dē'ōẏā ucita) 168 世俗主義、世俗主義(社会構造と教育は宗教の影響を排除すべきである) 168 世俗主義、世俗主義(社会構造と教育は宗教の影響を排除すべきである) 168 せぞく しゅぎ 、 せぞく しゅぎ ( しゃかい こうぞう  きょういく  しゅうきょう  えいきょう  はいじょ すべきである ) 168 sezoku shugi , sezoku shugi ( shakai kōzō to kyōiku wa shūkyō no eikyō o haijo subekidearu )        
    169 sécularisation 169 世俗化 169 shìsú huà 169 secularization 169 secularization 169 secularização 169 secularización 169 Säkularisierung 169 sekularyzacja 169 секуляризация 169 sekulyarizatsiya 169 العلمنة 169 العلمنة 169 धर्मनिरपेक्षता 169 dharmanirapekshata 169 ਸੈਕੂਲਰਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ 169 saikūlarā'īzēśana 169 সেক্যুলারাইজেশন 169 sēkyulārā'ijēśana 169 世俗化 169 世俗化 169 せぞく  169 sezoku ka        
    170 sécularisation 170 世俗化 170 shìsú huà 170 secularisation 170 secularisation 170 secularização 170 secularización 170 Säkularisierung 170 sekularyzacja 170 секуляризация 170 sekulyarizatsiya 170 العلمنة 170 العلمنة 170 धर्मनिरपेक्षीकरण 170 dharmanirapeksheekaran 170 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖਤਾ 170 dharama nirapakhatā 170 ধর্মনিরপেক্ষতা 170 dharmanirapēkṣatā 170 世俗化 170 世俗化 170 せぞく  170 sezoku ka
    171  le processus de suppression de l'influence ou du pouvoir de la religion sur qc 171  消除宗教对某事的影响或权力的过程 171  xiāochú zōngjiào duì mǒu shì de yǐngxiǎng huò quánlì de guòchéng 171  the process of removing the influ­ence or power that religion has over sth 171  the process of removing the influence or power that religion has over sth 171  o processo de remoção da influência ou poder que a religião tem sobre 171  el proceso de eliminar la influencia o el poder que la religión tiene sobre algo 171  der Prozess der Beseitigung des Einflusses oder der Macht, die die Religion auf etw. hat 171  proces usuwania wpływu lub władzy, jaką religia ma nad czymś 171  процесс устранения влияния или власти религии над чем-либо 171  protsess ustraneniya vliyaniya ili vlasti religii nad chem-libo 171  عملية إزالة التأثير أو السلطة التي يمتلكها الدين على شيء 171  عملية إزالة التأثير أو السلطة التي يمتلكها الدين على شيء 171  धर्म के प्रभाव या प्रभाव को हटाने की प्रक्रिया sth पर है 171  dharm ke prabhaav ya prabhaav ko hataane kee prakriya sth par hai 171  ਪ੍ਰਭਾਵ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜੋ ਕਿ ਧਰਮ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੈ 171  prabhāva jāṁ śakatī nū haṭā'uṇa dī prakiri'ā jō ki dharama utē vadha prabhāvaśālī hai 171  ধর্মের উপর প্রভাব বা শক্তি যে অপসারণের প্রক্রিয়া 171  dharmēra upara prabhāba bā śakti yē apasāraṇēra prakriẏā 171  宗教がsthに与える影響や力を取り除くプロセス 171  宗教がsthに与える影響や力を取り除くプロセス 171 しゅうきょう  sth  あたえる えいきょう  ちから  とりのぞく プロセス 171 shūkyō ga sth ni ataeru eikyō ya chikara o torinozoku purosesu        
    172 Sécularisation: sécularisation 172 现世化:世俗化 172 xiànshì huà: Shìsú huà 172 现世化:世俗化  172 Secularization: Secularization 172 Secularização: Secularização 172 Secularización: Secularización 172 Säkularisierung: Säkularisierung 172 Sekularyzacja: sekularyzacja 172 Секуляризация: секуляризация 172 Sekulyarizatsiya: sekulyarizatsiya 172 العلمنة: العلمنة 172 العلمنة: العلمنة 172 सेकुलराइजेशन: सेकुलराइजेशन 172 sekularaijeshan: sekularaijeshan 172 ਸੈਕੂਲਰਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ: ਸੈਕੂਲਰਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ 172 saikūlarā'īzēśana: Saikūlarā'īzēśana 172 সেকুলারাইজেশন: সেকুলারাইজেশন 172 sēkulārā'ijēśana: Sēkulārā'ijēśana 172 世俗化:世俗化 172 世俗化:世俗化 172 せぞく  : せぞく  172 sezoku ka : sezoku ka        
    173 séculariser 173 还俗 173 huánsú 173 secularize  173 secularize 173 secularizar 173 secularizar 173 verweltlichen 173 zlaicyzować 173 секуляризировать 173 sekulyarizirovat' 173 علمنة 173 علمنة 173 लौकिक-कार्य में लगाना 173 laukik-kaary mein lagaana 173 ਸੈਕੂਲਰਾਈਜ਼ ਕਰੋ 173 saikūlarā'īza karō 173 সেক্যুলারাইজ করুন 173 sēkyulārā'ija karuna 173 世俗化する 173 世俗化する 173 せぞく  する 173 sezoku ka suru        
    174 séculariser 174 世俗化 174 shìsú huà 174 secularise 174 secularise 174 secularizar 174 secularizar 174 säkularisieren 174 sekularyzować 174 секуляризировать 174 sekulyarizirovat' 174 علمانية 174 علمانية 174 secularise 174 saichularisai 174 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖਤਾ 174 dharama nirapakhatā 174 ধর্মনিরপেক্ষতা 174 dharmanirapēkṣatā 174 世俗化 174 世俗化 174 せぞく  174 sezoku ka        
    175 faire qc laïque; retirer qc du contrôle ou de l'influence de la religion 175 使世俗化从宗教的控制或影响中去除某物 175 shǐ shìsú huà cóng zōngjiào de kòngzhì huò yǐngxiǎng zhōng qùchú mǒu wù 175 to make sth secular; to remove sth from the control or influence of religion  175 to make sth secular; to remove sth from the control or influence of religion 175 para tornar o sth secular; para remover o sth do controle ou influência da religião 175 hacer algo secular; quitar algo del control o la influencia de la religión 175 etw weltlich machen, etw der Kontrolle oder dem Einfluss der Religion entziehen 175 uczynić coś świeckim; usunąć coś spod kontroli lub wpływu religii 175 сделать что-либо светским; вывести что-либо из-под контроля или влияния религии 175 sdelat' chto-libo svetskim; vyvesti chto-libo iz-pod kontrolya ili vliyaniya religii 175 لجعل كل شيء علمانيًا ؛ لإزالة أي شيء من سيطرة أو تأثير الدين 175 لجعل كل شيء علمانيًا ؛ لإزالة أي شيء من سيطرة أو تأثير الدين 175 sth को धर्मनिरपेक्ष बनाना; sth को धर्म के नियंत्रण या प्रभाव से हटाना 175 sth ko dharmanirapeksh banaana; sth ko dharm ke niyantran ya prabhaav se hataana 175 ਧਰਮ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ; 175 dharama nū niyataraṇa jāṁ prabhāva tōṁ haṭā'uṇa la'ī; 175 ধর্মকে নিয়ন্ত্রণ বা প্রভাব থেকে স্টেহ সেক্যুলার করা; 175 dharmakē niẏantraṇa bā prabhāba thēkē sṭēha sēkyulāra karā; 175 sthを世俗的にする;宗教の支配または影響からsthを取り除く 175 sthを世俗的にする;宗教の支配または影響からsthを取り除く 175 sth  せぞく てき  する ; しゅうきょう  しはい または えいきょう から sth  とりのぞく 175 sth o sezoku teki ni suru ; shūkyō no shihai mataha eikyō kara sth o torinozoku
    176 Séculariser; séculariser; libre de tout contrôle religieux 176 使现世化;使世俗化;使脱离宗教控制 176 shǐ xiànshì huà; shǐ shìsú huà; shǐ tuōlí zōngjiào kòngzhì 176 使现世化;使世俗化;使脱离宗教控制 176 Secularize; secularize; free from religious control 176 Secularizar; secularizar; livre de controle religioso 176 Secularizar; secularizar; liberarse del control religioso 176 Säkularisieren, säkularisieren, frei von religiöser Kontrolle 176 Sekularyzuj, sekularyzuj, wolny od religijnej kontroli 176 Секуляризация; секуляризация; свободный от религиозного контроля 176 Sekulyarizatsiya; sekulyarizatsiya; svobodnyy ot religioznogo kontrolya 176 علمنة ؛ علمنة ؛ خالية من السيطرة الدينية 176 علمنة ؛ علمنة ؛ خالية من السيطرة الدينية 176 धर्मनिरपेक्षता; धर्मनिरपेक्षता; धार्मिक नियंत्रण से मुक्त 176 dharmanirapekshata; dharmanirapekshata; dhaarmik niyantran se mukt 176 ਧਾਰਮਿਕ ਨਿਯੰਤਰਣ ਤੋਂ ਮੁਕਤ 176 dhāramika niyataraṇa tōṁ mukata 176 সেকুলারাইজ করুন; সেক্যুলার করুন; ধর্মীয় নিয়ন্ত্রণ থেকে মুক্ত 176 sēkulārā'ija karuna; sēkyulāra karuna; dharmīẏa niẏantraṇa thēkē mukta 176 世俗化する;世俗化する;宗教的支配から解放される 176 世俗化する;世俗化する;宗教的支配から解放される 176 せぞく  する ; せぞく  する ; しゅうきょう てき しはい から かいほう される 176 sezoku ka suru ; sezoku ka suru ; shūkyō teki shihai kara kaihō sareru        
    177 une société secu / arized 177 安全/社会化 177 ānquán/shèhuì huà 177 a secu/arized society 177 a secu/arized society 177 uma sociedade secu / arizada 177 una sociedad segura 177 eine gesicherte Gesellschaft 177 społeczeństwo secu / arized 177 безопасное общество 177 bezopasnoye obshchestvo 177 مجتمع مضمون 177 مجتمع مضمون 177 एक धर्मनिरपेक्ष समाज 177 ek dharmanirapeksh samaaj 177 ਇੱਕ ਸਕਿuਰਿਟੀ / ਏਰੀਜਡ ਸਮਾਜ 177 ika sakiuriṭī/ ērījaḍa samāja 177 একটি সেকু / অ্যারাইজড সমাজ 177 ēkaṭi sēku/ ayārā'ijaḍa samāja 177 保護された/ arized社会 177 保護された/ arized社会 177 ほご された / ありぜd しゃかい 177 hogo sareta / arized shakai
    178 Société séculière 178 世俗化社会 178 shìsú huà shèhuì 178 世俗化社会  178 Secular society 178 Sociedade secular 178 Sociedad secular 178 Weltliche Gesellschaft 178 Społeczeństwo świeckie 178 Светское общество 178 Svetskoye obshchestvo 178 المجتمع العلماني 178 المجتمع العلماني 178 धर्मनिरपेक्ष समाज 178 dharmanirapeksh samaaj 178 ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ ਸਮਾਜ 178 dharama nirapakha samāja 178 ধর্মনিরপেক্ষ সমাজ 178 dharmanirapēkṣa samāja 178 世俗社会 178 世俗社会 178 せぞく しゃかい 178 sezoku shakai        
    179 sécurise 179 安全 179 ānquán 179 secure 179 secure 179 seguro 179 seguro 179 sichern 179 bezpieczne 179 безопасный 179 bezopasnyy 179 آمن 179 آمن 179 सुरक्षित 179 surakshit 179 ਸੁਰੱਖਿਅਤ 179 surakhi'ata 179 নিরাপদ 179 nirāpada 179 安全 179 安全 179 あんぜん 179 anzen        
    180 heureux / confiant 180 快乐/自信 180 kuàilè/zìxìn 180 happy/confident 180 happy/confident 180 feliz / confiante 180 feliz / seguro 180 glücklich / zuversichtlich 180 szczęśliwy / pewny siebie 180 счастлив / уверен 180 schastliv / uveren 180 سعيد / واثق 180 سعيد / واثق 180 खुश / आश्वस्त 180 khush / aashvast 180 ਖੁਸ਼ / ਵਿਸ਼ਵਾਸ 180 khuśa/ viśavāsa 180 সুখী / আত্মবিশ্বাসী 180 sukhī/ ātmabiśbāsī 180 幸せ/自信がある 180 幸せ/自信がある 180 しあわせ / じしん  ある 180 shiawase / jishin ga aru        
    181 Satisfait 181 满足;自信 181 mǎnzú; zìxìn 181 满足;自信  181 Satisfied 181 Satisfeito 181 Satisfecho 181 Zufrieden 181 Zadowolona 181 Довольный 181 Dovol'nyy 181 راض 181 راض 181 संतुष्ट 181 santusht 181 ਸੰਤੁਸ਼ਟ 181 satuśaṭa 181 সন্তুষ্ট 181 santuṣṭa 181 満足 181 満足 181 まんぞく 181 manzoku        
    182 se sentir heureux et confiant dans sa peau ou dans une situation particulière 182 对自己或特定情况感到高兴和自信 182 duì zìjǐ huò tèdìng qíngkuàng gǎndào gāoxìng hé zìxìn 182 feeling happy and confident about yourself or a particular situation  182 feeling happy and confident about yourself or a particular situation 182 sentindo-se feliz e confiante sobre si mesmo ou uma situação particular 182 sentirse feliz y seguro de sí mismo o de una situación en particular 182 sich glücklich und selbstsicher über sich selbst oder eine bestimmte Situation fühlen 182 czuć się szczęśliwym i pewnym siebie lub określonej sytuacji 182 чувство счастья и уверенности в себе или в конкретной ситуации 182 chuvstvo schast'ya i uverennosti v sebe ili v konkretnoy situatsii 182 الشعور بالسعادة والثقة في نفسك أو عن موقف معين 182 الشعور بالسعادة والثقة في نفسك أو عن موقف معين 182 खुद को या किसी विशेष स्थिति के बारे में खुश और आत्मविश्वास महसूस करना 182 khud ko ya kisee vishesh sthiti ke baare mein khush aur aatmavishvaas mahasoos karana 182 ਆਪਣੇ ਆਪ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 182 āpaṇē āpa jāṁ kisē khāsa sathitī bārē khuśa atē viśavāsa mahisūsa karanā 182 নিজেকে বা একটি বিশেষ পরিস্থিতি সম্পর্কে খুশি এবং আত্মবিশ্বাসী বোধ করা 182 nijēkē bā ēkaṭi biśēṣa paristhiti samparkē khuśi ēbaṁ ātmabiśbāsī bōdha karā 182 自分自身や特定の状況について幸せで自信を持っている 182 自分自身や特定の状況について幸せで自信を持っている 182 じぶん じしん  とくてい  じょうきょう について しあわせで じしん  もっている 182 jibun jishin ya tokutei no jōkyō nitsuite shiawasede jishin o motteiru
    183 Assuré 183 安心的;有把握的 183 ānxīn de; yǒu bǎwò de 183 安心的;有把握的 183 Assured 183 Assured 183 Seguro 183 Versicherte 183 Zapewniony 183 Уверен 183 Uveren 183 مؤكد 183 مؤكد 183 एश्योर्ड 183 eshyord 183 ਭਰੋਸਾ ਦਿੱਤਾ 183 bharōsā ditā 183 আশ্বাসপ্রাপ্ত 183 āśbāsaprāpta 183 安心 183 安心 183 あんしん 183 anshin        
    184 Enfin, ils ont pu se sentir en sécurité quant à l'avenir 184 最后,他们对未来充满信心 184 zuìhòu, tāmen duì wèilái chōngmǎn xìnxīn 184 At last they were able to feel secure about the future 184 At last they were able to feel secure about the future 184 Por fim, eles puderam se sentir seguros sobre o futuro 184 Por fin pudieron sentirse seguros sobre el futuro 184 Endlich konnten sie sich für die Zukunft sicher fühlen 184 Nareszcie mogli czuć się pewni przyszłości 184 Наконец-то они смогли уверенно смотреть в будущее 184 Nakonets-to oni smogli uverenno smotret' v budushcheye 184 أخيرًا كانوا قادرين على الشعور بالأمان بشأن المستقبل 184 أخيرًا كانوا قادرين على الشعور بالأمان بشأن المستقبل 184 अंत में वे भविष्य के बारे में सुरक्षित महसूस करने में सक्षम थे 184 ant mein ve bhavishy ke baare mein surakshit mahasoos karane mein saksham the 184 ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ 184 ata vica uha bhavikha bārē surakhi'ata mahisūsa karana dē yōga sana 184 শেষ পর্যন্ত তারা ভবিষ্যত সম্পর্কে সুরক্ষিত বোধ করতে সক্ষম হয়েছিল 184 śēṣa paryanta tārā bhabiṣyata samparkē surakṣita bōdha karatē sakṣama haẏēchila 184 ついに彼らは未来について安心することができました 184 ついに彼らは未来について安心することができました 184 ついに かれら  みらい について あんしん する こと  できました 184 tsuini karera wa mirai nitsuite anshin suru koto ga dekimashita
    185  Ils ont enfin l'impression de ne pas avoir à se soucier de l'avenir 185  他们终于觉得不必为将来而制裁了 185  tāmen zhōngyú juédé bùbì wèi jiānglái ér zhìcáile 185  他们终于觉得不必为将来而担忧了 185  They finally feel that they don’t have to worry about the future 185  Eles finalmente sentem que não precisam se preocupar com o futuro 185  Finalmente sienten que no tienen que preocuparse por el futuro 185  Sie haben endlich das Gefühl, dass sie sich keine Sorgen um die Zukunft machen müssen 185  W końcu czują, że nie muszą martwić się o przyszłość 185  Они наконец-то чувствуют, что им не нужно беспокоиться о будущем 185  Oni nakonets-to chuvstvuyut, chto im ne nuzhno bespokoit'sya o budushchem 185  لقد شعروا أخيرًا أنه لا داعي للقلق بشأن المستقبل 185  لقد شعروا أخيرًا أنه لا داعي للقلق بشأن المستقبل 185  अंत में उन्हें लगता है कि उन्हें भविष्य के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है 185  ant mein unhen lagata hai ki unhen bhavishy ke baare mein chinta karane kee zaroorat nahin hai 185  ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 185  unhāṁ nū ata vica mahisūsa hudā hai ki unhāṁ nū bhavikha bārē citā karana dī zarūrata nahīṁ hai 185  তারা শেষ পর্যন্ত অনুভব করে যে তাদের ভবিষ্যতের বিষয়ে চিন্তা করতে হবে না 185  tārā śēṣa paryanta anubhaba karē yē tādēra bhabiṣyatēra biṣaẏē cintā karatē habē nā 185  彼らはついに将来を心配する必要がないと感じています 185  彼らはついに将来を心配する必要がないと感じています 185 かれら  ついに しょうらい  しんぱい する ひつよう  ない  かんじています 185 karera wa tsuini shōrai o shinpai suru hitsuyō ga nai to kanjiteimasu        
    186 Elle a terminé le match, en sachant qu'elle était au tour suivant 186 她完成了比赛,并确信自己已经进入下一轮 186 tā wánchéngle bǐsài, bìng quèxìn zìjǐ yǐjīng jìnrù xià yī lún 186 She finished the match, secure in the knowledge that she was through to the next round  186 She finished the match, secure in the knowledge that she was through to the next round 186 Ela terminou a partida, com a certeza de que passaria para a próxima rodada 186 Terminó el partido, segura de saber que había pasado a la siguiente ronda. 186 Sie beendete das Match und war sich sicher, dass sie die nächste Runde erreicht hatte 186 Zakończyła mecz, mając pewność, że przechodzi do następnej rundy 186 Она закончила матч, зная, что вышла в следующий раунд. 186 Ona zakonchila match, znaya, chto vyshla v sleduyushchiy raund. 186 أنهت المباراة ، وهي واثقة من أنها وصلت إلى الدور التالي 186 أنهت المباراة ، وهي واثقة من أنها وصلت إلى الدور التالي 186 उसने मैच समाप्त किया, इस ज्ञान में सुरक्षित कि वह अगले दौर में थी 186 usane maich samaapt kiya, is gyaan mein surakshit ki vah agale daur mein thee 186 ਉਸਨੇ ਮੈਚ ਖਤਮ ਕਰ ਲਿਆ, ਇਸ ਗਿਆਨ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਿ ਉਸਨੇ ਅਗਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ 186 usanē maica khatama kara li'ā, isa gi'āna vica surakhi'ata ki usanē agalē gēṛa vica dākhalā kītā sī 186 তিনি ম্যাচটি শেষ করেছেন, পরবর্তী রাউন্ডে যে জ্ঞানটি তিনি রেখেছিলেন তা সুরক্ষিত করে 186 tini myācaṭi śēṣa karēchēna, parabartī rā'unḍē yē jñānaṭi tini rēkhēchilēna tā surakṣita karē 186 彼女は試合を終え、次のラウンドまで進んだことを知って安心しました 186 彼女は試合を終え、次のラウンドまで進んだことを知って安心しました 186 かのじょ  しあい  おえ 、 つぎ  ラウンド まで すすんだ こと  しって あんしん しました 186 kanojo wa shiai o oe , tsugi no raundo made susunda koto o shitte anshin shimashita
    187 Après avoir terminé le jeu, elle savait qu'elle était entrée dans le tour suivant et elle se sentait à l'aise 187 她打完比赛,知道自己己进入下一轮,心里踏实了 187 tā dǎ wán bǐsài, zhīdào zìjǐ jǐ jìnrù xià yī lún, xīnlǐ tàshíle 187 她打完比赛,知道自己己进入下一轮,心里踏实了 187 After she finished the game, she knew she had entered the next round, and she felt at ease 187 Depois de terminar o jogo, ela sabia que havia entrado na próxima rodada e se sentiu à vontade 187 Una vez que terminó el juego, supo que había entrado en la siguiente ronda y se sintió a gusto. 187 Nachdem sie das Spiel beendet hatte, wusste sie, dass sie in die nächste Runde eingetreten war und fühlte sich wohl 187 Gdy skończyła grę, wiedziała, że ​​przeszła do następnej rundy i czuła się swobodnie 187 После того, как она закончила игру, она знала, что вошла в следующий раунд, и чувствовала себя непринужденно. 187 Posle togo, kak ona zakonchila igru, ona znala, chto voshla v sleduyushchiy raund, i chuvstvovala sebya neprinuzhdenno. 187 بعد أن أنهت اللعبة ، علمت أنها دخلت الجولة التالية ، وشعرت بالراحة 187 بعد أن أنهت اللعبة ، علمت أنها دخلت الجولة التالية ، وشعرت بالراحة 187 खेल समाप्त करने के बाद, वह जानती थी कि वह अगले दौर में प्रवेश कर चुकी है, और उसे आराम महसूस हुआ 187 khel samaapt karane ke baad, vah jaanatee thee ki vah agale daur mein pravesh kar chukee hai, aur use aaraam mahasoos hua 187 ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਅਗਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਗਈ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਆਰਾਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 187 khēḍa khatama hōṇa tōṁ bā'ada, usanū patā sī ki uha agalē gēṛa vica dākhala hō ga'ī sī, atē usanē ārāma mahisūsa kītā 187 খেলা শেষ করার পরে, তিনি জানতেন যে তিনি পরবর্তী রাউন্ডে প্রবেশ করেছেন এবং তিনি স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছিলেন 187 khēlā śēṣa karāra parē, tini jānatēna yē tini parabartī rā'unḍē prabēśa karēchēna ēbaṁ tini sbācchandya bōdha karēchilēna 187 ゲームを終えた後、彼女は次のラウンドに入ったことを知り、安心しました。 187 ゲームを終えた後、彼女は次のラウンドに入ったことを知り、安心しました。 187 ゲーム  おえた のち 、 かのじょ  つぎ  ラウンド  はいった こと  しり 、 あんしん しました 。 187 gēmu o oeta nochi , kanojo wa tsugi no raundo ni haitta koto o shiri , anshin shimashita .        
    188 s'opposer 188 反对 188 fǎnduì 188 opposé 188 opposé 188 opor 188 oponerse a 188 ablehnen 188 sprzeciwiać się 188 противоположный 188 protivopolozhnyy 188 معارض 188 معارض 188 का विरोध 188 ka virodh 188 ਵਿਰੋਧੀé 188 virōdhīé 188 বিরোধী 188 birōdhī 188 反対 188 反対 188 はんたい 188 hantai
    189 peu sûr 189 不安全的 189 bù ānquán de 189 insecure 189 insecure 189 inseguro 189 inseguro 189 unsicher 189 niepewny 189 небезопасный 189 nebezopasnyy 189 غير آمن 189 غير آمن 189 असुरक्षित 189 asurakshit 189 ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ 189 asurakhi'ata 189 অনিরাপদ 189 anirāpada 189 安全でない 189 安全でない 189 あんぜんでない 189 anzendenai
    190 certain / sûr 190 确定/安全 190 quèdìng/ānquán 190 certain/safe 190 certain/safe 190 certo / seguro 190 cierto / seguro 190 sicher / sicher 190 pewny / bezpieczny 190 определенный / безопасный 190 opredelennyy / bezopasnyy 190 مؤكد / آمن 190 مؤكد / آمن 190 कुछ / सुरक्षित 190 kuchh / surakshit 190 ਕੁਝ / ਸੁਰੱਖਿਅਤ 190 kujha/ surakhi'ata 190 নির্দিষ্ট / নিরাপদ 190 nirdiṣṭa/ nirāpada 190 特定の/安全 190 特定の/安全 190 とくてい  / あんぜん 190 tokutei no / anzen
    191 Fiable; assurance 191 可靠;保险 191 kěkào; bǎoxiǎn 191 可靠;保险 191 Reliable; insurance 191 Confiável; seguro 191 Confiable; seguro 191 Zuverlässig, Versicherung 191 Niezawodny; ubezpieczenie 191 Надежный; страховка 191 Nadezhnyy; strakhovka 191 موثوقة ؛ تأمين 191 موثوقة ؛ تأمين 191 विश्वसनीय; बीमा 191 vishvasaneey; beema 191 ਭਰੋਸੇਯੋਗ; ਬੀਮਾ 191 bharōsēyōga; bīmā 191 নির্ভরযোগ্য; বীমা 191 nirbharayōgya; bīmā 191 信頼できる;保険 191 信頼できる;保険 191 しんらい できる ; ほけん 191 shinrai dekiru ; hoken        
    192 susceptibles de continuer ou de réussir pendant longtemps 192 可能会持续很长时间或成功 192 kěnéng huì chíxù hěn cháng shí jiàn huò chénggōng 192 likely to continue or be successful for a long time 192 likely to continue or be successful for a long time 192 probabilidade de continuar ou ter sucesso por muito tempo 192 es probable que continúe o tenga éxito durante mucho tiempo 192 wahrscheinlich für eine lange Zeit fortfahren oder erfolgreich sein 192 prawdopodobnie będzie trwać lub odnosić sukcesy przez długi czas 192 вероятно, продолжится или будет успешным в течение длительного времени 192 veroyatno, prodolzhitsya ili budet uspeshnym v techeniye dlitel'nogo vremeni 192 من المحتمل أن تستمر أو تنجح لفترة طويلة 192 من المحتمل أن تستمر أو تنجح لفترة طويلة 192 लंबे समय तक जारी रहने या सफल होने की संभावना 192 lambe samay tak jaaree rahane ya saphal hone kee sambhaavana 192 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਜਾਂ ਸਫਲ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 192 labē samēṁ la'ī jārī rahiṇa jāṁ saphala hōṇa dī sabhāvanā hai 192 দীর্ঘকাল ধরে চালিয়ে যাওয়ার বা সফল হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে 192 dīrghakāla dharē cāliẏē yā'ōẏāra bā saphala ha'ōẏāra sambhābanā raẏēchē 192 長く続くか成功する可能性が高い 192 長く続くか成功する可能性が高い 192 ながく つずく  せいこう する かのうせい  たかい 192 nagaku tsuzuku ka seikō suru kanōsei ga takai
    193 Fiable 193 可靠的;牢靠的;稳固的 193 kěkào de; láokào de; wěngù de 193 可靠的;牢靠的;稳固的 193 Reliable 193 Confiável 193 De confianza 193 Zuverlässig 193 Niezawodny 193 Надежный 193 Nadezhnyy 193 موثوق 193 موثوق 193 विश्वसनीय 193 vishvasaneey 193 ਭਰੋਸੇਯੋਗ 193 bharōsēyōga 193 নির্ভরযোগ্য 193 nirbharayōgya 193 信頼性のある 193 信頼性のある 193 しんらいせい  ある 193 shinraisei no aru        
    194 synonyme 194 代名词 194 dàimíngcí 194 synonym 194 synonym 194 sinônimo 194 sinónimo 194 Synonym 194 synonim 194 синоним 194 sinonim 194 مرادف 194 مرادف 194 पर्याय 194 paryaay 194 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 194 samānārathī 194 প্রতিশব্দ 194 pratiśabda 194 シノニム 194 シノニム 194 シノニム 194 shinonimu
    195 sûr 195 安全 195 ānquán 195 safe 195 safe 195 seguro 195 seguro 195 sicher 195 bezpieczny 195 Безопасно 195 Bezopasno 195 آمنة 195 آمنة 195 सुरक्षित 195 surakshit 195 ਸੁਰੱਖਿਅਤ 195 surakhi'ata 195 নিরাপদ 195 nirāpada 195 安全 195 安全 195 あんぜん 195 anzen        
    196  un emploi / un revenu sûr 196  安全的工作/收入 196  ānquán de gōngzuò/shōurù 196  a secure job/income 196  a secure job/income 196  um emprego / renda segura 196  un trabajo / ingresos seguros 196  ein sicherer Arbeitsplatz / Einkommen 196  bezpieczna praca / dochód 196  надежная работа / доход 196  nadezhnaya rabota / dokhod 196  وظيفة / دخل آمن 196  وظيفة / دخل آمن 196  एक सुरक्षित नौकरी / आय 196  ek surakshit naukaree / aay 196  ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੌਕਰੀ / ਆਮਦਨੀ 196  ika surakhi'ata naukarī/ āmadanī 196  একটি নিরাপদ কাজ / আয় 196  ēkaṭi nirāpada kāja/ āẏa 196  安全な仕事/収入 196  安全な仕事/収入 196 あんぜんな しごと / しゅうにゅう 196 anzenna shigoto / shūnyū
    197  Emploi / revenu stable 197  稳定的工作/收入 197  wěndìng de gōngzuò/shōurù 197  稳定的工作/ 收入 197  Stable job/income 197  Trabalho / renda estável 197  Trabajo / ingresos estables 197  Stabile Arbeit / Einkommen 197  Stabilna praca / dochody 197  Стабильная работа / доход 197  Stabil'naya rabota / dokhod 197  وظيفة / دخل مستقر 197  وظيفة / دخل مستقر 197  स्थिर नौकरी / आय 197  sthir naukaree / aay 197  ਸਥਿਰ ਨੌਕਰੀ / ਆਮਦਨੀ 197  sathira naukarī/ āmadanī 197  স্থিতিশীল চাকরি / আয় 197  sthitiśīla cākari/ āẏa 197  安定した仕事/収入 197  安定した仕事/収入 197 あんてい した しごと / しゅうにゅう 197 antei shita shigoto / shūnyū        
    198  ce n’est pas un moyen très sûr de gagner sa vie 198  这不是一种非常安全的谋生方式 198  zhè bùshì yī zhǒng fēicháng ānquán de móushēng fāngshì 198  it’s not a very secure way to make a living 198  it’s not a very secure way to make a living 198  não é uma maneira muito segura de ganhar a vida 198  no es una forma muy segura de ganarse la vida 198  Es ist kein sehr sicherer Weg, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen 198  nie jest to zbyt bezpieczny sposób zarabiania na życie 198  это не очень безопасный способ зарабатывать на жизнь 198  eto ne ochen' bezopasnyy sposob zarabatyvat' na zhizn' 198  إنها ليست طريقة آمنة للغاية لكسب الرزق 198  إنها ليست طريقة آمنة للغاية لكسب الرزق 198  यह जीने के लिए बहुत सुरक्षित तरीका नहीं है 198  yah jeene ke lie bahut surakshit tareeka nahin hai 198  ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਤੋਰਨ ਦਾ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 198  guzārā tōrana dā iha bahuta surakhi'ata tarīkā nahīṁ hai 198  এটি জীবিকা নির্বাহের খুব নিরাপদ উপায় নয় 198  ēṭi jībikā nirbāhēra khuba nirāpada upāẏa naẏa 198  生計を立てるための安全な方法ではありません 198  生計を立てるための安全な方法ではありません 198 せいけい  たてる ため  あんぜんな ほうほう   ありません 198 seikei o tateru tame no anzenna hōhō de wa arimasen
    199 Faire une vie n'est pas une solution à long terme 199 这场谋生终非长久之计 199 zhè chǎng móushēng zhōng fēi chángjiǔ zhī jì 199 以此谋生终非长久之计 199 To make a life is not a long-term solution 199 Fazer uma vida não é uma solução de longo prazo 199 Hacer una vida no es una solución a largo plazo 199 Ein Leben zu führen ist keine langfristige Lösung 199 Życie nie jest rozwiązaniem długoterminowym 199 Сделать жизнь - это не долгосрочное решение 199 Sdelat' zhizn' - eto ne dolgosrochnoye resheniye 199 إن صنع الحياة ليس حلاً طويل الأمد 199 إن صنع الحياة ليس حلاً طويل الأمد 199 जीवन बनाने के लिए दीर्घकालिक समाधान नहीं है 199 jeevan banaane ke lie deerghakaalik samaadhaan nahin hai 199 ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਣਾਉਣਾ ਇਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦਾ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 199 āpaṇī zidagī baṇā'uṇā ika labē samēṁ dā hala nahīṁ hai 199 একটি জীবন তৈরি একটি দীর্ঘমেয়াদী সমাধান নয় 199 ēkaṭi jībana tairi ēkaṭi dīrghamēẏādī samādhāna naẏa 199 人生を送ることは長期的な解決策ではありません 199 人生を送ることは長期的な解決策ではありません 199 じんせい  おくる こと  ちょうき てきな かいけつさく   ありません 199 jinsei o okuru koto wa chōki tekina kaiketsusaku de wa arimasen        
    200 L'avenir de l'entreprise s'annonce assuré 200 公司的未来,看起来很安全 200 gōngsī de wèilái, kàn qǐlái hěn ānquán 200 The future of  the company, looks secure 200 The future of the company, looks secure 200 O futuro da empresa parece seguro 200 El futuro de la empresa parece seguro 200 Die Zukunft des Unternehmens sieht sicher aus 200 Przyszłość firmy wygląda na bezpieczną 200 Будущее компании выглядит безопасным 200 Budushcheye kompanii vyglyadit bezopasnym 200 مستقبل الشركة يبدو آمناً 200 مستقبل الشركة يبدو آمناً 200 कंपनी का भविष्य सुरक्षित है 200 kampanee ka bhavishy surakshit hai 200 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਭਵਿੱਖ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 200 kapanī dā bhavikha surakhi'ata lagadā hai 200 সংস্থার ভবিষ্যত, সুরক্ষিত দেখায় 200 sansthāra bhabiṣyata, surakṣita dēkhāẏa 200 会社の未来は、安全に見えます 200 会社の未来は、安全に見えます 200 かいしゃ  みらい  、 あんぜん  みえます 200 kaisha no mirai wa , anzen ni miemasu
    201 L’avenir de l’entreprise semble sûr 201 公司的未来,看起来很安全 201 gōngsī de wèilái, kàn qǐlái hěn ānquán 201 公司的未来,看起来很安全 201 The company’s future looks safe 201 O futuro da empresa parece seguro 201 El futuro de la empresa parece seguro 201 Die Zukunft des Unternehmens sieht sicher aus 201 Przyszłość firmy wygląda bezpiecznie 201 Будущее компании выглядит безопасным 201 Budushcheye kompanii vyglyadit bezopasnym 201 يبدو مستقبل الشركة آمنًا 201 يبدو مستقبل الشركة آمنًا 201 कंपनी का भविष्य सुरक्षित दिखता है 201 kampanee ka bhavishy surakshit dikhata hai 201 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਭਵਿੱਖ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 201 kapanī dā bhavikha surakhi'ata lagadā hai 201 কোম্পানির ভবিষ্যত নিরাপদ দেখায় 201 kōmpānira bhabiṣyata nirāpada dēkhāẏa 201 会社の将来は安全に見えます 201 会社の将来は安全に見えます 201 かいしゃ  しょうらい  あんぜん  みえます 201 kaisha no shōrai wa anzen ni miemasu        
    202 Il semble que l'entreprise n'aura aucun problème à l'avenir 202 看来公司未来不会有问题 202 kàn lái gōngsī wèilái bu huì yǒu wèntí 202 看来公司未来不会有问题 202 It seems that the company will have no problems in the future 202 Parece que a empresa não terá problemas no futuro 202 Parece que la empresa no tendrá problemas en el futuro 202 Es scheint, dass das Unternehmen in Zukunft keine Probleme haben wird 202 Wydaje się, że w przyszłości firma nie będzie miała problemów 202 Похоже, в будущем у компании не будет проблем. 202 Pokhozhe, v budushchem u kompanii ne budet problem. 202 يبدو أن الشركة لن تواجه مشاكل في المستقبل 202 يبدو أن الشركة لن تواجه مشاكل في المستقبل 202 ऐसा लगता है कि कंपनी को भविष्य में कोई समस्या नहीं होगी 202 aisa lagata hai ki kampanee ko bhavishy mein koee samasya nahin hogee 202 ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਏਗੀ 202 ajihā lagadā hai ki bhavikha vica kapanī nū kō'ī samasi'ā nahīṁ hō'ēgī 202 দেখে মনে হচ্ছে ভবিষ্যতে সংস্থাটির কোনও সমস্যা হবে না 202 dēkhē manē hacchē bhabiṣyatē sansthāṭira kōna'ō samasyā habē nā 202 今後も問題ないようです。 202 今後も問題ないようです。 202 こんご  もんだいない ようです 。 202 kongo mo mondainai yōdesu .        
    203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 di 203 ਬੋਰੀ 203 bōrī 203 203 203 203 203 203        
    204 ne pas 204 204 wèi 204 204 not 204 não 204 no 204 nicht 204 nie 204 не 204 ne 204 ليس 204 ليس 204 नहीं 204 nahin 204 ਨਹੀਂ 204 nahīṁ 204 না 204 204 ない 204 ない 204 ない 204 nai        
    205 Viens 205 205 lái 205 205 Come 205 Venha 205 Ven 205 Kommen Sie 205 Chodź 205 Приходить 205 Prikhodit' 205 تأتي 205 تأتي 205 आइए 205 aaie 205 ਆਉਣਾ 205 ā'uṇā 205 আসো 205 āsō 205 来て 205 来て 205 きて 205 kite        
    206 s'opposer 206 反对 206 fǎnduì 206 opposé 206 opposé 206 opor 206 oponerse a 206 ablehnen 206 sprzeciwiać się 206 противоположный 206 protivopolozhnyy 206 معارض 206 معارض 206 का विरोध 206 ka virodh 206 ਵਿਰੋਧੀé 206 virōdhīé 206 বিরোধী 206 birōdhī 206 反対 206 反対 206 はんたい 206 hantai
    207 peu sûr 207 不安全的 207 bù ānquán de 207 insecure 207 insecure 207 inseguro 207 inseguro 207 unsicher 207 niepewny 207 небезопасный 207 nebezopasnyy 207 غير آمن 207 غير آمن 207 असुरक्षित 207 asurakshit 207 ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ 207 asurakhi'ata 207 অনিরাপদ 207 anirāpada 207 安全でない 207 安全でない 207 あんぜんでない 207 anzendenai        
    208 ~ (Contre / de qc) qui ne peut pas être affecté ou blessé par qc 208 不能受到某物影响或伤害的〜(反对) 208 bùnéng shòudào mǒu wù yǐngxiǎng huò shānghài de〜(fǎnduì) 208 〜(against/ from sth) that cannot be affected or harmed by sth  208 ~ (Against/ from sth) that cannot be affected or harmed by sth 208 ~ (Contra / de sth) que não pode ser afetado ou prejudicado por sth 208 ~ (Contra / de algo) que no puede ser afectado o dañado por algo 208 ~ (Gegen / von etw), die durch etw nicht beeinflusst oder geschädigt werden können 208 ~ (Against / from sth), które nie może być dotknięte ani skrzywdzone przez coś 208 ~ (Против / от sth), на которые не может повлиять или повредить sth 208 ~ (Protiv / ot sth), na kotoryye ne mozhet povliyat' ili povredit' sth 208 ~ (ضد / من شيء) التي لا يمكن أن تتأثر أو تتضرر من شيء 208 ~ (ضد / من شيء) التي لا يمكن أن تتأثر أو تتضرر من شيء 208 ~ (विरुद्ध / sth से) जो sth से प्रभावित या हानि नहीं पहुँचा सकता 208 ~ (viruddh / sth se) jo sth se prabhaavit ya haani nahin pahuncha sakata 208 ~ (ਸਟੈਸਟ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ / ਤੋਂ) ਜੋ sth ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ 208 ~ (saṭaisaṭa dē virudha/ tōṁ) jō sth du'ārā prabhāvita jāṁ nukasāna nahīṁ pahuca sakadā 208 ~ (স্টাফের বিরুদ্ধে / থেকে স্টাফ) যা স্টাফ দ্বারা প্রভাবিত বা ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে না 208 ~ (sṭāphēra birud'dhē/ thēkē sṭāpha) yā sṭāpha dbārā prabhābita bā kṣatigrastha hatē pārē nā 208 〜(sthに対して/から)sthによって影響を受けたり害を受けたりすることはできません 208 〜(sthに対して/から)sthによって影響を受けたり害を受けたりすることはできません 208 〜 ( sth にたいして / から ) sth によって えいきょう  うけ たり がい  うけ たり する こと  できません 208 〜 ( sth nitaishite / kara ) sth niyotte eikyō o uke tari gai o uke tari suru koto wa dekimasen
    209 Sûr 209 安全的;稳妥的 209 ānquán de; wěntuǒ de 209 安全的;稳妥的 209 Safe 209 Seguro 209 Seguro 209 Sicher 209 Bezpieczny 209 Безопасно 209 Bezopasno 209 آمنة 209 آمنة 209 सुरक्षित 209 surakshit 209 ਸੁਰੱਖਿਅਤ 209 surakhi'ata 209 নিরাপদ 209 nirāpada 209 安全 209 安全 209 あんぜん 209 anzen        
    210 Les informations doivent être stockées de manière à ne pas être supprimées accidentellement 210 必须存储信息,以防止意外删除 210 bìxū cúnchú xìnxī, yǐ fángzhǐ yìwài shānchú 210 Information must be stored so that it is secure from accidental deletion 210 Information must be stored so that it is secure from accidental deletion 210 As informações devem ser armazenadas de forma que estejam protegidas contra exclusão acidental 210 La información debe almacenarse de manera que esté a salvo de una eliminación accidental 210 Informationen müssen so gespeichert werden, dass sie vor versehentlichem Löschen geschützt sind 210 Informacje muszą być przechowywane w sposób zabezpieczony przed przypadkowym usunięciem 210 Информация должна храниться так, чтобы быть защищенной от случайного удаления. 210 Informatsiya dolzhna khranit'sya tak, chtoby byt' zashchishchennoy ot sluchaynogo udaleniya. 210 يجب تخزين المعلومات بحيث تكون آمنة من الحذف العرضي 210 يجب تخزين المعلومات بحيث تكون آمنة من الحذف العرضي 210 जानकारी संग्रहीत की जानी चाहिए ताकि यह आकस्मिक विलोपन से सुरक्षित हो 210 jaanakaaree sangraheet kee jaanee chaahie taaki yah aakasmik vilopan se surakshit ho 210 ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਦੁਰਘਟਨਾ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋਵੇ 210 jāṇakārī nū saṭōra karanā lāzamī hai tāṁ jō iha duraghaṭanā tōṁ haṭā'uṇa tōṁ surakhi'ata hōvē 210 তথ্য অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে যাতে এটি দুর্ঘটনাজনিত মোছা থেকে সুরক্ষিত থাকে 210 tathya abaśya'i sanrakṣaṇa karatē habē yātē ēṭi durghaṭanājanita mōchā thēkē surakṣita thākē 210 誤って削除されないように情報を保存する必要があります 210 誤って削除されないように情報を保存する必要があります 210 あやまって さくじょ されない よう  じょうほう  ほぞん する ひつよう  あります 210 ayamatte sakujo sarenai  ni jōhō o hozon suru hitsuyō ga arimasu
    211 Les informations doivent être stockées pour éviter toute suppression accidentelle 211 必须存储信息,以防止意外删除 211 bìxū cúnchú xìnxī, yǐ fángzhǐ yìwài shānchú 211 须存储信息,以防止意外删除 211 Information must be stored to prevent accidental deletion 211 As informações devem ser armazenadas para evitar exclusão acidental 211 La información debe almacenarse para evitar una eliminación accidental 211 Informationen müssen gespeichert werden, um ein versehentliches Löschen zu verhindern 211 Informacje muszą być przechowywane, aby zapobiec przypadkowemu usunięciu 211 Информация должна храниться, чтобы предотвратить случайное удаление 211 Informatsiya dolzhna khranit'sya, chtoby predotvratit' sluchaynoye udaleniye 211 يجب تخزين المعلومات لمنع الحذف العرضي 211 يجب تخزين المعلومات لمنع الحذف العرضي 211 आकस्मिक विलोपन को रोकने के लिए जानकारी संग्रहीत की जानी चाहिए 211 aakasmik vilopan ko rokane ke lie jaanakaaree sangraheet kee jaanee chaahie 211 ਦੁਰਘਟਨਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ 211 duraghaṭanā nū haṭā'uṇa la'ī jāṇakārī nū saṭōra karanā lāzamī hai 211 দুর্ঘটনাজনিত মোছা রোধ করতে তথ্য অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে 211 durghaṭanājanita mōchā rōdha karatē tathya abaśya'i sanrakṣaṇa karatē habē 211 誤って削除しないように情報を保存する必要があります 211 誤って削除しないように情報を保存する必要があります 211 あやまって さくじょ しない よう  じょうほう  ほぞん する ひつよう  あります 211 ayamatte sakujo shinai  ni jōhō o hozon suru hitsuyō ga arimasu        
    212 Les données doivent être conservées; les échantillons ne seront pas supprimés accidentellement 212 必须把资料保存起来;样才不至于无意中删除 212 bìxū bǎ zīliào bǎocún qǐlái; yàng cái bù zhìyú wúyì zhōng shānchú 212 起来;样才不至于无意中删除 212 The data must be kept; the samples will not be deleted accidentally 212 Os dados devem ser mantidos; as amostras não serão excluídas acidentalmente 212 Los datos deben conservarse; las muestras no se borrarán accidentalmente 212 Die Daten müssen aufbewahrt werden, die Proben werden nicht versehentlich gelöscht 212 Dane należy zachować, próbki nie zostaną przypadkowo usunięte 212 Данные должны быть сохранены, образцы не будут удалены случайно 212 Dannyye dolzhny byt' sokhraneny, obraztsy ne budut udaleny sluchayno 212 يجب الاحتفاظ بالبيانات ؛ لن يتم حذف العينات عن طريق الخطأ 212 يجب الاحتفاظ بالبيانات ؛ لن يتم حذف العينات عن طريق الخطأ 212 डेटा को रखा जाना चाहिए, नमूने गलती से हटाए नहीं जाएंगे 212 deta ko rakha jaana chaahie, namoone galatee se hatae nahin jaenge 212 ਡਾਟਾ ਰੱਖਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ; ਨਮੂਨੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ 212 ḍāṭā rakhaṇā lāzamī hai; namūnē galatī nāla nahīṁ miṭā'ē jāṇagē 212 ডেটা অবশ্যই রাখতে হবে; নমুনাগুলি দুর্ঘটনাক্রমে মোছা হবে না 212 ḍēṭā abaśya'i rākhatē habē; namunāguli durghaṭanākramē mōchā habē nā 212 データを保持する必要があります。サンプルが誤って削除されることはありません。 212 データを保持する必要があります。サンプルが誤って削除されることはありません。 212 データ  ほじ する ひつよう  あります 。 サンプル  あやまって さくじょ される こと  ありません 。 212 dēta o hoji suru hitsuyō ga arimasu . sanpuru ga ayamatte sakujo sareru koto wa arimasen .        
    213 dans 213 213 zài 213 213 in 213 no 213 en 213 im 213 w 213 в 213 v 213 في 213 في 213 में 213 mein 213 ਵਿੱਚ 213 vica 213 ভিতরে 213 bhitarē 213 213 213 213 ni        
    214 sauvegarder 214 214 cún 214 214 Save 214 Salve  214 Salvar 214 sparen 214 Zapisać 214 Сохранить 214 Sokhranit' 214 حفظ 214 حفظ 214 सहेजें 214 sahejen 214 ਸੇਵ 214 sēva 214 সংরক্ষণ 214 sanrakṣaṇa 214 セーブ 214 セーブ 214 セーブ 214 sēbu        
    215 bâtiment / porte / chambre 215 建筑物/门/房间 215 jiànzhú wù/mén/fángjiān 215 building /door/room 215 building /door/room 215 prédio / porta / sala 215 edificio / puerta / habitación 215 Gebäude / Tür / Raum 215 budynek / drzwi / pokój 215 здание / дверь / комната 215 zdaniye / dver' / komnata 215 بناء / باب / غرفة 215 بناء / باب / غرفة 215 भवन / दरवाजा / कमरा 215 bhavan / daravaaja / kamara 215 ਇਮਾਰਤ / ਦਰਵਾਜ਼ੇ / ਕਮਰਾ 215 imārata/ daravāzē/ kamarā 215 বিল্ডিং / দরজা / ঘর 215 bilḍiṁ/ darajā/ ghara 215 建物/ドア/部屋 215 建物/ドア/部屋 215 たてもの / ドア / へや 215 tatemono / doa / heya
    216 Bâtiment / porte / pièce 216 建筑物/门/房间 216 jiànzhú wù/mén/fángjiān 216 建筑物// 216 Building/door/room 216 Edifício / porta / sala 216 Edificio / puerta / habitación 216 Gebäude / Tür / Raum 216 Budynek / drzwi / pokój 216 Здание / дверь / комната 216 Zdaniye / dver' / komnata 216 بناء / باب / غرفة 216 بناء / باب / غرفة 216 भवन / दरवाजा / कक्ष 216 bhavan / daravaaja / kaksh 216 ਇਮਾਰਤ / ਦਰਵਾਜ਼ੇ / ਕਮਰਾ 216 imārata/ daravāzē/ kamarā 216 বিল্ডিং / দরজা / ঘর 216 bilḍiṁ/ darajā/ ghara 216 建物/ドア/部屋 216 建物/ドア/部屋 216 たてもの / ドア / へや 216 tatemono / doa / heya        
    217 Bâtiment; porte; chambre 217 建筑物;门;房间 217 jiànzhú wù; mén; fángjiān 217 建筑物;门;房 217 Building; door; room 217 Edifício; porta; sala 217 Edificio; puerta; habitación 217 Gebäude, Tür, Zimmer 217 Budynek; drzwi; pokój 217 Здание; дверь; комната 217 Zdaniye; dver'; komnata 217 بناء ؛ باب ؛ غرفة 217 بناء ؛ باب ؛ غرفة 217 भवन; द्वार; कमरा 217 bhavan; dvaar; kamara 217 ਇਮਾਰਤ; ਦਰਵਾਜ਼ਾ; ਕਮਰਾ 217 imārata; daravāzā; kamarā 217 বিল্ডিং; দরজা; ঘর 217 bilḍiṁ; darajā; ghara 217 建物;ドア;部屋 217 建物;ドア;部屋 217 たてもの ; ドア ; へや 217 tatemono ; doa ; heya        
    218 gardé et / ou renforcé de sorte qu'il soit difficile pour les personnes d'entrer ou de sortir 218 受到保护和/或变强,使人们难以进入或离开 218 shòudào bǎohù hé/huò biàn qiáng, shǐ rénmen nányǐ jìnrù huò líkāi 218 guarded and/or made stronger so that it is difficult for people to enter or leave 218 guarded and/or made stronger so that it is difficult for people to enter or leave 218 protegido e / ou reforçado de forma que seja difícil para as pessoas entrar ou sair 218 vigilado y / o reforzado para que sea difícil para las personas entrar o salir 218 bewacht und / oder gestärkt, so dass es für Menschen schwierig ist, ein- oder auszusteigen 218 strzeżony i / lub wzmocniony, tak aby ludziom trudno było wejść lub wyjść 218 охраняется и / или укрепляется, чтобы людям было трудно войти или выйти 218 okhranyayetsya i / ili ukreplyayetsya, chtoby lyudyam bylo trudno voyti ili vyyti 218 حراسة و / أو أقوى بحيث يصعب على الناس الدخول أو المغادرة 218 حراسة و / أو أقوى بحيث يصعب على الناس الدخول أو المغادرة 218 पहरा और / या मजबूत बनाया गया ताकि लोगों को प्रवेश करना या छोड़ना मुश्किल हो 218 pahara aur / ya majaboot banaaya gaya taaki logon ko pravesh karana ya chhodana mushkil ho 218 ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ ਤਾਂ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਦਾਖਲ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਜਾਣ ਦੇਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 218 pahirēdāra atē/ jāṁ hōra mazabūta ​​baṇā'ē ga'ē hana tāṁ ki lōkāṁ la'ī dākhala hōṇā jāṁ jāṇa dēṇā muśakala hai 218 সুরক্ষিত এবং / অথবা আরও শক্তিশালী করা হয়েছে যাতে লোকের প্রবেশ করা বা চলে যেতে সমস্যা হয় 218 surakṣita ēbaṁ/ athabā āra'ō śaktiśālī karā haẏēchē yātē lōkēra prabēśa karā bā calē yētē samasyā haẏa 218 警備されている、および/または強くされているため、人々が出入りするのが困難です 218 警備されている、および/または強くされているため、人々が出入りするのが困難です 218 けいび されている 、 および / または つよく されている ため 、 ひとびと  でいり する   こんなんです 218 keibi sareteiru , oyobi / mataha tsuyoku sareteiru tame , hitobito ga deiri suru no ga konnandesu
    219 Bien gardé; ferme; ferme 219 严密把守的;坚固的;坚固的 219 yánmì bǎshǒu de; jiāngù de; jiāngù de 219 严密把守的;牢固的;坚固的 219 Tightly guarded; firm; firm 219 Bem guardado; firme; firme 219 Fuertemente resguardado; firme; firme 219 Eng bewacht, fest, fest 219 Szczelnie strzeżony; mocny; mocny 219 Тщательно охраняемый; твердый; твердый 219 Tshchatel'no okhranyayemyy; tverdyy; tverdyy 219 محروس بإحكام ؛ حازم ؛ حازم 219 محروس بإحكام ؛ حازم ؛ حازم 219 कसकर पहरा; दृढ़; दृढ़ 219 kasakar pahara; drdh; drdh 219 ਕਠੋਰ ਰਖਿਆ; ਪੱਕਾ; ਪੱਕਾ 219 kaṭhōra rakhi'ā; pakā; pakā 219 শক্তভাবে রক্ষিত; দৃ ;়; দৃ ;় 219 śaktabhābē rakṣita; dr̥ ;; dr̥ ; 219 厳重に守られている;しっかりしている;しっかりしている 219 厳重に守られている;しっかりしている;しっかりしている 219 げんじゅう  まもられている ; しっかり している ; しっかり している 219 genjū ni mamorareteiru ; shikkari shiteiru ; shikkari shiteiru        
    220 Vérifiez que toutes les fenêtres et portes ont été sécurisées autant que possible 220 检查所有门窗均已尽可能牢固 220 jiǎnchá suǒyǒu ménchuāng jūn yǐ jìn kěnéng láogù 220 Check that all windows and doors have been made as secure as possible 220 Check that all windows and doors have been made as secure as possible 220 Verifique se todas as janelas e portas foram feitas o mais seguras possível 220 Compruebe que todas las ventanas y puertas estén lo más seguras posible. 220 Überprüfen Sie, ob alle Fenster und Türen so sicher wie möglich sind 220 Sprawdź, czy wszystkie okna i drzwi zostały maksymalnie zabezpieczone 220 Убедитесь, что все окна и двери надежно закреплены. 220 Ubedites', chto vse okna i dveri nadezhno zakrepleny. 220 تأكد من أن جميع النوافذ والأبواب مؤمنة قدر الإمكان 220 تأكد من أن جميع النوافذ والأبواب مؤمنة قدر الإمكان 220 जांचें कि सभी खिड़कियां और दरवाजे यथासंभव सुरक्षित बनाए गए हैं 220 jaanchen ki sabhee khidakiyaan aur daravaaje yathaasambhav surakshit banae gae hain 220 ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਜਿੰਨੇ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ 220 jān̄ca karō ki sārī'āṁ viḍōza atē daravāzē jinē sabhava hō sakē surakhi'ata kītē ga'ē hana 220 সমস্ত উইন্ডো এবং দরজা যথাসম্ভব সুরক্ষিত করা হয়েছে তা পরীক্ষা করুন 220 samasta u'inḍō ēbaṁ darajā yathāsambhaba surakṣita karā haẏēchē tā parīkṣā karuna 220 すべての窓とドアが可能な限り安全に作られていることを確認してください 220 すべての窓とドアが可能な限り安全に作られていることを確認してください 220 すべて  まど  ドア  かのうな かぎり あんぜん  つくられている こと  かくにん してください 220 subete no mado to doa ga kanōna kagiri anzen ni tsukurareteiru koto o kakunin shitekudasai
    221 Vérifiez si toutes les portes et fenêtres sont bien fermées 221 看看是不是所有的门窗都关紧了 221 kàn kàn shì bùshì suǒyǒu de ménchuāng dōu guānjǐnle 221 看看是不是所有的门窗都关紧了 221 See if all doors and windows are closed tightly 221 Veja se todas as portas e janelas estão bem fechadas 221 Vea si todas las puertas y ventanas están bien cerradas 221 Überprüfen Sie, ob alle Türen und Fenster fest geschlossen sind 221 Sprawdź, czy wszystkie drzwi i okna są szczelnie zamknięte 221 Посмотрите, все ли двери и окна закрыты плотно 221 Posmotrite, vse li dveri i okna zakryty plotno 221 تحقق مما إذا كانت جميع الأبواب والنوافذ مغلقة بإحكام 221 تحقق مما إذا كانت جميع الأبواب والنوافذ مغلقة بإحكام 221 देखें कि क्या सभी दरवाजे और खिड़कियां कसकर बंद हैं 221 dekhen ki kya sabhee daravaaje aur khidakiyaan kasakar band hain 221 ਵੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਸਾਰੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਖਿੜਕੀਆਂ ਜ਼ੋਰਾਂ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹਨ 221 vēkhō ki kī sārē daravāzē atē khiṛakī'āṁ zōrāṁ nāla bada hana 221 দেখুন সমস্ত দরজা এবং জানালা শক্তভাবে বন্ধ আছে কিনা 221 dēkhuna samasta darajā ēbaṁ jānālā śaktabhābē bandha āchē kinā 221 すべてのドアと窓がしっかり閉まっているかどうかを確認します 221 すべてのドアと窓がしっかり閉まっているかどうかを確認します 221 すべて  ドア  まど  しっかり しまっている  どう   かくにん します 221 subete no doa to mado ga shikkari shimatteiru ka dō ka o kakunin shimasu        
    222 une unité sécurisée pour les enfants délinquants 222 罪犯安全单位 222 zuìfàn ānquán dānwèi 222 a secure unit for child offenders  222 a secure unit for child offenders 222 uma unidade segura para crianças infratoras 222 una unidad segura para niños infractores 222 eine sichere Einheit für Kindertäter 222 bezpieczna jednostka dla przestępców nieletnich 222 безопасный блок для несовершеннолетних правонарушителей 222 bezopasnyy blok dlya nesovershennoletnikh pravonarushiteley 222 وحدة آمنة للأطفال المذنبين 222 وحدة آمنة للأطفال المذنبين 222 बाल अपराधियों के लिए एक सुरक्षित इकाई 222 baal aparaadhiyon ke lie ek surakshit ikaee 222 ਬੱਚੇ ਅਪਰਾਧੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇਕਾਈ 222 bacē aparādhī la'ī ika surakhi'ata ikā'ī 222 শিশু অপরাধীদের জন্য একটি সুরক্ষিত ইউনিট 222 śiśu aparādhīdēra jan'ya ēkaṭi surakṣita i'uniṭa 222 子供の犯罪者のための安全なユニット 222 子供の犯罪者のための安全なユニット 222 こども  はんざいしゃ  ため  あんぜんな ユニット 222 kodomo no hanzaisha no tame no anzenna yunitto        
    223 Quartier de détention juvénile 223 少年犯腐败病房 223 shàoniánfàn fǔbài bìngfáng 223 少年犯拘留病房 223 Juvenile detention ward 223 Ala de detenção juvenil 223 Sala de detención de menores 223 Jugendstrafanstalt 223 Oddział dla nieletnich 223 Изолятор для несовершеннолетних 223 Izolyator dlya nesovershennoletnikh 223 عنبر الأحداث 223 عنبر الأحداث 223 किशोर निरोध वार्ड 223 kishor nirodh vaard 223 ਕਿਸ਼ੋਰ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਵਾਰਡ 223 kiśōra nazarabadī vāraḍa 223 কিশোর আটক ওয়ার্ড 223 kiśōra āṭaka ōẏārḍa 223 少年拘留病棟 223 少年拘留病棟 223 しょうねん こうりゅう びょうとう 223 shōnen kōryū byōtō        
    224 s'opposer 224 反对 224 fǎnduì 224 opposé 224 opposé 224 opor 224 oponerse a 224 ablehnen 224 sprzeciwiać się 224 противоположный 224 protivopolozhnyy 224 معارض 224 معارض 224 का विरोध 224 ka virodh 224 ਵਿਰੋਧੀé 224 virōdhīé 224 বিরোধী 224 birōdhī 224 反対 224 反対 224 はんたい 224 hantai
    225 peu sûr 225 不安全的 225 bù ānquán de 225 insecure 225 insecure 225 inseguro 225 inseguro 225 unsicher 225 niepewny 225 небезопасный 225 nebezopasnyy 225 غير آمن 225 غير آمن 225 असुरक्षित 225 asurakshit 225 ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ 225 asurakhi'ata 225 অনিরাপদ 225 anirāpada 225 安全でない 225 安全でない 225 あんぜんでない 225 anzendenai
    226 raffermir 226 公司 226 gōngsī 226 firm 226 firm 226 empresa 226 firma 226 Feste 226 firma 226 фирма 226 firma 226 حازم 226 حازم 226 दृढ़ 226 drdh 226 ਪੱਕਾ 226 pakā 226 দৃঢ় 226 dr̥ṛha 226 当社 226 当社 226 とうしゃ 226 tōsha        
    227 Raffermir 227 坚强 227 jiānqiáng 227   227 Firm 227 Empresa 227 Firma 227 Feste 227 Firma 227 Фирма 227 Firma 227 حازم 227 حازم 227 दृढ़ 227 drdh 227 ਫਰਮ 227 pharama 227 দৃঢ় 227 dr̥ṛha 227 当社 227 当社 227 とうしゃ 227 tōsha        
    228 pas susceptible de bouger, de tomber, etc. 228 不太可能移动,跌落等 228 bù tài kěnéng yídòng, diéluò děng 228 not likely to move, fall down, etc 228 not likely to move, fall down, etc 228 não é provável que se mova, caia, etc. 228 no es probable que se mueva, se caiga, etc. 228 wahrscheinlich nicht bewegen, fallen usw. 228 prawdopodobnie się nie poruszy, nie upadnie itp 228 вряд ли двинется, упадет и т. д. 228 vryad li dvinetsya, upadet i t. d. 228 من غير المحتمل أن تتحرك ، تسقط ، إلخ 228 من غير المحتمل أن تتحرك ، تسقط ، إلخ 228 नीचे जाने, गिरने, आदि की संभावना नहीं है 228 neeche jaane, girane, aadi kee sambhaavana nahin hai 228 ਜਾਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ, ਹੇਠਾਂ ਡਿੱਗਣਾ, ਆਦਿ 228 jāṇa dī sabhāvanā nahīṁ, hēṭhāṁ ḍigaṇā, ādi 228 নড়াচড়া, নিচে পড়ে যাওয়া ইত্যাদির সম্ভাবনা নেই 228 naṛācaṛā, nicē paṛē yā'ōẏā ityādira sambhābanā nē'i 228 動いたり、倒れたりする可能性が低い 228 動いたり、倒れたりする可能性が低い 228 うごい たり 、 たおれ たり する かのうせい  ひくい 228 ugoi tari , taore tari suru kanōsei ga hikui        
    229 Ferme; ferme; ferme 229 坚固的;稳固的;坚固的 229 jiāngù de; wěngù de; jiāngù de 229 牢固的;稳固的;坚固的  229 Firm; firm; firm 229 Firma; firma; firma 229 Firme; firme; firme 229 Fest, fest, fest 229 Firma; mocna; twarda 229 Фирма; фирма; фирма 229 Firma; firma; firma 229 شركة ؛ ثابتة ؛ ثابتة 229 شركة ؛ ثابتة ؛ ثابتة 229 दृढ़; दृढ़; दृढ़ 229 drdh; drdh; drdh 229 ਫਰਮ; ਫਰਮ; ਫਰਮ 229 pharama; pharama; pharama 229 দৃ ;়; দৃ ;়; দৃ .় 229 dr̥ ;; dr̥ ;; dr̥ . 229 しっかり;しっかり;しっかり 229 しっかり;しっかり;しっかり 229 しっかり ; しっかり ; しっかり 229 shikkari ; shikkari ; shikkari        
    230 synonyme 230 代名词 230 dàimíngcí 230 synonym  230 synonym 230 sinônimo 230 sinónimo 230 Synonym 230 synonim 230 синоним 230 sinonim 230 مرادف 230 مرادف 230 पर्याय 230 paryaay 230 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 230 samānārathī 230 প্রতিশব্দ 230 Pratiśabda 230 シノニム 230 シノニム 230 シノニム 230 shinonimu
    231 stable 231 稳定 231 wěndìng 231 stable 231 stable 231 estábulo 231 estable 231 stabil 231 stabilny 231 стабильный 231 stabil'nyy 231 مستقر 231 مستقر 231 स्थिर 231 sthir 231 ਸਥਿਰ 231 sathira 231 স্থিতিশীল 231 sthitiśīla 231 安定 231 安定 231 あんてい 231 antei
    232  L'antenne ne me semble pas très sûre 232  天线对我来说不太安全 232  tiānxiàn duì wǒ lái shuō bu tài ānquán 232  The aerial doesn't look very secure to me 232  The aerial doesn't look very secure to me 232  A antena não me parece muito segura 232  La antena no me parece muy segura 232  Die Antenne sieht für mich nicht sehr sicher aus 232  Antena nie wydaje mi się zbyt bezpieczna 232  Антенна мне кажется не очень безопасной 232  Antenna mne kazhetsya ne ochen' bezopasnoy 232  لا يبدو الجو آمنًا جدًا بالنسبة لي 232  لا يبدو الجو آمنًا جدًا بالنسبة لي 232  एरियल मुझे बहुत सुरक्षित नहीं लगता है 232  eriyal mujhe bahut surakshit nahin lagata hai 232  ਹਵਾਈ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ 232  havā'ī mērē la'ī bahuta zi'ādā surakhi'ata nahīṁ jāpadī 232  বায়বীয় আমার কাছে খুব নিরাপদ দেখাচ্ছে না 232  bāẏabīẏa āmāra kāchē khuba nirāpada dēkhācchē nā 232  空中は私にはあまり安全に見えません 232  空中は私にはあまり安全に見えません 232 くうちゅう  わたし   あまり あんぜん  みえません 232 kūchū wa watashi ni wa amari anzen ni miemasen        
    233 Je pense que cette antenne n'est pas très forte 233 我看这天线不太坚固 233 wǒ kàn zhè tiānxiàn bù tài jiāngù 233 我看这天线不太牢固 233 I think this antenna is not very strong 233 Acho que essa antena não é muito forte 233 Creo que esta antena no es muy fuerte. 233 Ich denke, diese Antenne ist nicht sehr stark 233 Myślę, że ta antena nie jest zbyt mocna 233 Думаю эта антенна не очень сильная 233 Dumayu eta antenna ne ochen' sil'naya 233 أعتقد أن هذا الهوائي ليس قويًا جدًا 233 أعتقد أن هذا الهوائي ليس قويًا جدًا 233 मुझे लगता है कि यह एंटीना बहुत मजबूत नहीं है 233 mujhe lagata hai ki yah enteena bahut majaboot nahin hai 233 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਐਂਟੀਨਾ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਨਹੀਂ ਹੈ 233 mainū lagadā hai ki iha aiṇṭīnā bahuta mazabūta ​​nahīṁ hai 233 আমি মনে করি এই অ্যান্টেনা খুব শক্তিশালী নয় 233 āmi manē kari ē'i ayānṭēnā khuba śaktiśālī naẏa 233 このアンテナはあまり強くないと思います 233 このアンテナはあまり強くないと思います 233 この アンテナ  あまり つよくない  おもいます 233 kono antena wa amari tsuyokunai to omoimasu        
    234 il était difficile de maintenir un pied sûr sur la glace 234 很难在冰上保持稳固的立足点 234 hěn nán zài bīng shàng bǎochí wěngù de lìzú diǎn 234 it was difficult to maintain a secure foothold on the ice 234 it was difficult to maintain a secure foothold on the ice 234 era difícil manter uma posição segura no gelo 234 fue difícil mantener un punto de apoyo seguro en el hielo 234 Es war schwierig, einen sicheren Halt auf dem Eis zu halten 234 trudno było utrzymać bezpieczną pozycję na lodzie 234 было трудно удержаться на льду 234 bylo trudno uderzhat'sya na l'du 234 كان من الصعب الحفاظ على موطئ قدم آمن على الجليد 234 كان من الصعب الحفاظ على موطئ قدم آمن على الجليد 234 बर्फ पर एक सुरक्षित तलहटी को बनाए रखना मुश्किल था 234 barph par ek surakshit talahatee ko banae rakhana mushkil tha 234 ਬਰਫ਼ 'ਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪੈਰ ਰੱਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸੀ 234 barafa'tē surakhi'ata paira rakhaṇā muśakala sī 234 বরফের উপর একটি সুরক্ষিত পাদদেশ রক্ষণাবেক্ষণ করা কঠিন ছিল 234 baraphēra upara ēkaṭi surakṣita pādadēśa rakṣaṇābēkṣaṇa karā kaṭhina chila 234 氷上で安全な足場を維持することは困難でした 234 氷上で安全な足場を維持することは困難でした 234 ひかみ  あんぜんな あしば  いじ する こと  こんなんでした 234 hikami de anzenna ashiba o iji suru koto wa konnandeshita        
    235 Il est difficile de garder pied sur la glace 235 很难在冰上保持立足之地 235 hěn nán zài bīng shàng bǎochí lìzú zhī dì 235 很难在冰上保持立足之地 235 It's hard to keep a foothold on the ice 235 É difícil manter o pé no gelo 235 Es difícil mantenerse firme en el hielo 235 Es ist schwer, auf dem Eis Fuß zu fassen 235 Trudno utrzymać przyczółek na lodzie 235 На льду трудно удержаться 235 Na l'du trudno uderzhat'sya 235 من الصعب الحفاظ على موطئ قدم على الجليد 235 من الصعب الحفاظ على موطئ قدم على الجليد 235 बर्फ पर पैर रखना कठिन है 235 barph par pair rakhana kathin hai 235 ਬਰਫ਼ 'ਤੇ ਪੈਰ ਰੱਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 235 barafa'tē paira rakhaṇā muśakala hai 235 বরফের উপরে পা রাখা শক্ত 235 baraphēra uparē pā rākhā śakta 235 氷の上に足場を保つのは難しい 235 氷の上に足場を保つのは難しい 235 こうり  うえ  あしば  たもつ   むずかしい 235 kōri no ue ni ashiba o tamotsu no wa muzukashī        
    236 Ce n’est pas facile de se tenir sur la glace 236 在冰上不容易站稳脚 236 zài bīng shàng bù róngyì zhàn wěn jiǎo 236 在冰上不容易站稳脚 236 It’s not easy to stand on ice 236 Não é fácil ficar no gelo 236 No es fácil pararse sobre hielo 236 Es ist nicht einfach, auf Eis zu stehen 236 Nie jest łatwo stać na lodzie 236 На льду стоять непросто 236 Na l'du stoyat' neprosto 236 ليس من السهل الوقوف على الجليد 236 ليس من السهل الوقوف على الجليد 236 बर्फ पर खड़ा होना आसान नहीं है 236 barph par khada hona aasaan nahin hai 236 ਬਰਫ 'ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਣਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 236 barapha'tē khaṛhā hōṇā saukhā nahīṁ hai 236 বরফের উপর দাঁড়িয়ে থাকা সহজ নয় 236 baraphēra upara dām̐ṛiẏē thākā sahaja naẏa 236 氷の上に立つのは簡単ではありません 236 氷の上に立つのは簡単ではありません 236 こうり  うえ  たつ   かんたんで  ありません 236 kōri no ue ni tatsu no wa kantande wa arimasen        
    237 figuratif 237 比喻的 237 bǐyù de 237 figurative 237 figurative 237 figurativo 237 figurativo 237 bildlich 237 symboliczny 237 образный 237 obraznyy 237 رمزي 237 رمزي 237 आलंकारिक 237 aalankaarik 237 ਲਾਖਣਿਕ 237 lākhaṇika 237 আলংকারিক 237 ālaṅkārika 237 比喩的 237 比喩的 237 ひゆ てき 237 hiyu teki        
    238 Notre relation était maintenant sur des bases plus sûres 238 现在我们的关系更加牢固 238 xiànzài wǒmen de guānxì gèngjiā láogù 238 Our relationship  was now on a more secure footing 238 Our relationship was now on a more secure footing 238 Nosso relacionamento estava agora em uma base mais segura 238 Nuestra relación ahora estaba sobre una base más segura 238 Unsere Beziehung war jetzt sicherer 238 Nasz związek był teraz na bezpieczniejszych podstawach 238 Наши отношения стали более прочными 238 Nashi otnosheniya stali boleye prochnymi 238 أصبحت علاقتنا الآن على أساس أكثر أمانًا 238 أصبحت علاقتنا الآن على أساس أكثر أمانًا 238 हमारा रिश्ता अब और अधिक सुरक्षित था 238 hamaara rishta ab aur adhik surakshit tha 238 ਸਾਡਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਹੁਣ ਵਧੇਰੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਸੀ 238 sāḍā riśatā huṇa vadhērē surakhi'ata adhāra'tē sī 238 আমাদের সম্পর্কটি এখন আরও সুরক্ষিত on 238 āmādēra samparkaṭi ēkhana āra'ō surakṣita on 238 私たちの関係は今、より安全な基盤にありました 238 私たちの関係は今、より安全な基盤にありました 238 わたしたち  かんけい  いま 、 より あんぜんな きばん  ありました 238 watashitachi no kankei wa ima , yori anzenna kiban ni arimashita        
    239 Maintenant, notre relation regarde une base plus solide 239 现在;我们的关系看一个更为稳固的基础了 239 xiànzài; wǒmen de guānxì kàn yīgè gèng wèi wěngù de jīchǔle 239 ;我们的关系看一个更为稳固的基础了 239 Now; our relationship looks at a more solid foundation 239 Agora, nosso relacionamento busca uma base mais sólida 239 Ahora, nuestra relación busca una base más sólida 239 Nun, unsere Beziehung sieht solider aus 239 Teraz; nasz związek wygląda na bardziej solidnego fundamentu 239 Теперь; наши отношения имеют более прочную основу 239 Teper'; nashi otnosheniya imeyut boleye prochnuyu osnovu 239 الآن ؛ علاقتنا تنظر إلى أساس أكثر صلابة 239 الآن ؛ علاقتنا تنظر إلى أساس أكثر صلابة 239 अब, हमारा संबंध अधिक ठोस आधार पर दिखता है 239 ab, hamaara sambandh adhik thos aadhaar par dikhata hai 239 ਹੁਣ; ਸਾਡਾ ਸੰਬੰਧ ਇਕ ਵਧੇਰੇ ਪੱਕਾ ਨੀਂਹ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਹੈ 239 huṇa; sāḍā sabadha ika vadhērē pakā nīnha vala vēkhadā hai 239 এখন; আমাদের সম্পর্ক আরও দৃ foundation় ভিত্তির দিকে তাকিয়ে 239 ēkhana; āmādēra samparka āra'ō dr̥ foundation bhittira dikē tākiẏē 239 今、私たちの関係はより強固な基盤を見ています 239 今、私たちの関係はより強固な基盤を見ています 239 いま 、 わたしたち  かんけい  より きょうこな きばん  みています 239 ima , watashitachi no kankei wa yori kyōkona kiban o miteimasu        
    240 s'opposer 240 反对 240 fǎnduì 240 opposé 240 opposé 240 opor 240 oponerse a 240 ablehnen 240 sprzeciwiać się 240 противоположный 240 protivopolozhnyy 240 معارض 240 معارض 240 का विरोध 240 ka virodh 240 ਵਿਰੋਧੀé 240 virōdhīé 240 বিরোধী 240 birōdhī 240 反対 240 反対 240 はんたい 240 hantai
    241 peu sûr 241 不安全的 241 bù ānquán de 241 insecure 241 insecure 241 inseguro 241 inseguro 241 unsicher 241 niepewny 241 небезопасный 241 nebezopasnyy 241 غير آمن 241 غير آمن 241 असुरक्षित 241 asurakshit 241 ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ 241 asurakhi'ata 241 অনিরাপদ 241 anirāpada 241 安全でない 241 安全でない 241 あんぜんでない 241 anzendenai
    242  en toute sécurité 242  安全地 242  ānquán de 242  securely  242  securely 242  com segurança 242  con seguridad 242  sicher 242  bezpiecznie 242  надежно 242  nadezhno 242  بأمان 242  بأمان 242  सुरक्षित रूप से 242  surakshit roop se 242  ਸੁਰੱਖਿਅਤ .ੰਗ ਨਾਲ 242  surakhi'ata.Ga nāla 242  নিরাপদে 242  nirāpadē 242  安全に 242  安全に 242 あんぜん  242 anzen ni        
    243  Elle a bien verrouillé la porte derrière elle 243  她把门安全地锁在了身后 243  tā bǎmén ānquán de suǒ zàile shēnhòu 243  She locked the door securely behind her 243  She locked the door securely behind her 243  Ela trancou a porta com segurança atrás dela 243  Ella cerró la puerta de forma segura detrás de ella 243  Sie schloss die Tür sicher hinter sich ab 243  Bezpiecznie zamknęła za sobą drzwi 243  Она надежно заперла за собой дверь 243  Ona nadezhno zaperla za soboy dver' 243  أغلقت الباب خلفها بأمان 243  أغلقت الباب خلفها بأمان 243  उसने दरवाजे को पीछे से सुरक्षित रूप से बंद कर दिया 243  usane daravaaje ko peechhe se surakshit roop se band kar diya 243  ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ lockedੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 243  usanē āpaṇē ghara dē daravāzē nū surakhi'ata lockedga nāla bada kara ditā 243  তিনি দরজাটি নিরাপদে তার পিছনে তালাবদ্ধ করলেন 243  tini darajāṭi nirāpadē tāra pichanē tālābad'dha karalēna 243  彼女は後ろのドアをしっかりとロックしました 243  彼女は後ろのドアをしっかりとロックしました 243 かのじょ  うしろ  ドア  しっかり  ロック しました 243 kanojo wa ushiro no doa o shikkari to rokku shimashita
    244 Elle a facilement verrouillé la porte 244 她随手把门锁好 244 tā suíshǒu bà mén suǒ hǎo 244 她随手把门锁好 244 She locked the door easily 244 Ela trancou a porta facilmente 244 Ella cerró la puerta fácilmente 244 Sie schloss die Tür leicht ab 244 Z łatwością zamknęła drzwi 244 Она легко заперла дверь 244 Ona legko zaperla dver' 244 أغلقت الباب بسهولة 244 أغلقت الباب بسهولة 244 उसने दरवाजा आसानी से बंद कर लिया 244 usane daravaaja aasaanee se band kar liya 244 ਉਸਨੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 244 usanē āsānī nāla daravāzā bada kara ditā 244 সে সহজেই দরজা লক করে দেয় 244 sē sahajē'i darajā laka karē dēẏa 244 彼女は簡単にドアをロックしました 244 彼女は簡単にドアをロックしました 244 かのじょ  かんたん  ドア  ロック しました 244 kanojo wa kantan ni doa o rokku shimashita        
    245 Assurez-vous que les cordes sont solidement fixées 245 确保绳索牢固固定 245 quèbǎo shéngsuǒ láogù gùdìng 245 Make sure the ropes are securely fastened 245 Make sure the ropes are securely fastened 245 Certifique-se de que as cordas estão presas com segurança 245 Asegúrese de que las cuerdas estén bien sujetas 245 Stellen Sie sicher, dass die Seile sicher befestigt sind 245 Upewnij się, że liny są dobrze zamocowane 245 Убедитесь, что веревки надежно закреплены 245 Ubedites', chto verevki nadezhno zakrepleny 245 تأكد من تثبيت الحبال بإحكام 245 تأكد من تثبيت الحبال بإحكام 245 सुनिश्चित करें कि रस्सियों को सुरक्षित रूप से बांधा गया है 245 sunishchit karen ki rassiyon ko surakshit roop se baandha gaya hai 245 ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ fasੰਗ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 245 iha suniśacita karō ki rasī nū surakhi'ata fasga nāla banhi'ā hō'i'ā hai 245 দড়িগুলি সুরক্ষিতভাবে দৃten় করা হয়েছে তা নিশ্চিত করুন 245 daṛiguli surakṣitabhābē dr̥ten karā haẏēchē tā niścita karuna 245 ロープがしっかりと固定されていることを確認してください 245 ロープがしっかりと固定されていることを確認してください 245 ロープ  しっかり  こてい されている こと  かくにん してください 245 rōpu ga shikkari to kotei sareteiru koto o kakunin shitekudasai        
    246 Assurez-vous d'attacher la corde 246 极端把绳子拴牢 246 jíduān bǎ shéngzi shuān láo 246 务必把绳子拴牢 246 Be sure to fasten the rope 246 Certifique-se de prender a corda 246 Asegúrate de sujetar la cuerda 246 Achten Sie darauf, das Seil zu befestigen 246 Pamiętaj, aby przymocować linę 246 Обязательно закрепите веревку 246 Obyazatel'no zakrepite verevku 246 تأكد من ربط الحبل 246 تأكد من ربط الحبل 246 रस्सी को बांधना सुनिश्चित करें 246 rassee ko baandhana sunishchit karen 246 ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ 246 rasī nū jōṛanā niśacata karō 246 দড়ি বেঁধে রাখতে ভুলবেন না Be 246 daṛi bēm̐dhē rākhatē bhulabēna nā Be 246 必ずロープを締めてください 246 必ずロープを締めてください 246 かならず ロープ  しめてください 246 kanarazu rōpu o shimetekudasai        
    247 obtenir qc 247 得到某事 247 dédào mǒu shì 247 get sth 247 get sth 247 obter sth 247 conseguir algo 247 etw bekommen 247 dostać coś 247 получить что-то 247 poluchit' chto-to 247 احصل على شيء 247 احصل على شيء 247 sth प्राप्त करें 247 sth praapt karen 247 sth ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 247 sth prāpata karō 247 স্টেচ পেতে 247 sṭēca pētē 247 sthを取得 247 sthを取得 247 sth  しゅとく 247 sth o shutoku
    248 Avoir 248 得到 248 dédào 248 得到  248 Get 248 Pegue 248 Obtener 248 Erhalten 248 Otrzymać 248 Получить 248 Poluchit' 248 احصل على 248 احصل على 248 प्राप्त 248 praapt 248 ਲਵੋ 248 lavō 248 পাওয়া 248 pā'ōẏā 248 取得する 248 取得する 248 しゅとく する 248 shutoku suru        
    249 ~ sth (pour qn / qc) 249 〜sth(用于sb / sth) 249 〜sth(yòng yú sb/ sth) 249 ~ sth (for sb/sth) 249 ~ sth (for sb/sth) 249 ~ sth (para sb / sth) 249 ~ algo (para algo / algo) 249 ~ etw (für jdn / etw) 249 ~ sth (for sb / sth) 249 ~ sth (для sb / sth) 249 ~ sth (dlya sb / sth) 249 ~ شيء (لـ sb / sth) 249 ~ شيء (لـ sb / sth) 249 ~ sth (sb / sth के लिए) 249 ~ sth (sb / sth ke lie) 249 ~ ਸਟੈਥ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਲਈ) 249 ~ saṭaitha (aisabī/ saṭaica la'ī) 249 ~ স্টাথ (এসবি / স্টেথের জন্য) 249 ~ sṭātha (ēsabi/ sṭēthēra jan'ya) 249 〜sth(sb / sthの場合) 249 〜sth(sb / sthの場合) 249 〜 sth ( sb / sth  ばあい ) 249 〜 sth ( sb / sth no bāi )
    250  ~ sb sth 250  某人 250  mǒu rén 250  ~ sb sth 250  ~ sb sth 250  ~ sb sth 250  ~ sb algo 250  ~ jdn etw 250  ~ sb sth 250  ~ sb sth 250  ~ sb sth 250  ~ sb شيء 250  ~ sb شيء 250  ~ sb sth 250  ~ sb sth 250  ~ ਐਸਬੀਐਚ 250  ~ aisabī'aica 250  b এসবি স্টেথ 250  b ēsabi sṭētha 250  〜sb sth 250  〜sb sth 250 〜 sb sth 250 〜 sb sth        
    251 pour obtenir ou réaliser qc, surtout quand cela implique beaucoup d'efforts 251 获得或取得某物,尤其是当这意味着付出大量努力时 251 huòdé huò qǔdé mǒu wù, yóuqí shì dāng zhè yìwèizhe fùchū dàliàng nǔlì shí 251 to obtain or achieve sth, especially when this means using a lot of effort 251 to obtain or achieve sth, especially when this means using a lot of effort 251 para obter ou alcançar sth, especialmente quando isso significa usar muito esforço 251 para obtener o lograr algo, especialmente cuando esto significa hacer un gran esfuerzo 251 etw zu erhalten oder zu erreichen, insbesondere wenn dies viel Aufwand bedeutet 251 osiągnąć lub osiągnąć coś, zwłaszcza gdy oznacza to duży wysiłek 251 получить или достичь чего-то, особенно если для этого нужно приложить много усилий 251 poluchit' ili dostich' chego-to, osobenno yesli dlya etogo nuzhno prilozhit' mnogo usiliy 251 للحصول على شيء أو تحقيقه ، خاصة عندما يعني ذلك بذل الكثير من الجهد 251 للحصول على شيء أو تحقيقه ، خاصة عندما يعني ذلك بذل الكثير من الجهد 251 sth प्राप्त करने या प्राप्त करने के लिए, विशेष रूप से जब इसका अर्थ है बहुत अधिक प्रयास का उपयोग करना 251 sth praapt karane ya praapt karane ke lie, vishesh roop se jab isaka arth hai bahut adhik prayaas ka upayog karana 251 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਹੁਤ ਜਤਨ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 251 prāpata karana jāṁ prāpata karana la'ī, ḵẖāsakara jadōṁ isa dā matalaba bahuta jatana karanā paindā hai 251 স্টেচ অর্জন বা অর্জন করা, বিশেষত যখন প্রচুর পরিশ্রম ব্যবহার করে 251 sṭēca arjana bā arjana karā, biśēṣata yakhana pracura pariśrama byabahāra karē 251 特にこれが多くの努力を使用することを意味する場合、sthを取得または達成するため 251 特にこれが多くの努力を使用することを意味する場合、sthを取得または達成するため 251 とくに これ  おうく  どりょく  しよう する こと  いみ する ばあい 、 sth  しゅとく または たっせい する ため 251 tokuni kore ga ōku no doryoku o shiyō suru koto o imi suru bāi , sth o shutoku mataha tassei suru tame
    252  (Surtout par un travail acharné) obtenir, obtenir, réaliser 252  (尤指经过努力)获得,取得,实现 252  (yóu zhǐ jīngguò nǔlì) huòdé, qǔdé, shíxiàn 252  (尤指经过努力)获得,取得,实现 252  (Especially through hard work) obtain, obtain, achieve 252  (Especialmente por meio de trabalho árduo) obter, obter, alcançar 252  (Especialmente a través del trabajo duro) obtener, obtener, lograr 252  (Besonders durch harte Arbeit) erhalten, erhalten, erreichen 252  (Szczególnie ciężką pracą) zdobywaj, zdobywaj, osiągaj 252  (Особенно через тяжелую работу) получить, получить, достичь 252  (Osobenno cherez tyazheluyu rabotu) poluchit', poluchit', dostich' 252  (خاصة من خلال العمل الجاد) الحصول ، الحصول ، تحقيق 252  (خاصة من خلال العمل الجاد) الحصول ، الحصول ، تحقيق 252  (विशेषकर परिश्रम से) प्राप्त करना, पाना, प्राप्त करना 252  (visheshakar parishram se) praapt karana, paana, praapt karana 252  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਦੁਆਰਾ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 252  (ḵẖāsakara sakhata mihanata du'ārā) prāpata karō, prāpata karō, prāpata karō 252  (বিশেষত কঠোর পরিশ্রমের মাধ্যমে) প্রাপ্ত, প্রাপ্ত, অর্জন 252  (biśēṣata kaṭhōra pariśramēra mādhyamē) prāpta, prāpta, arjana 252  (特にハードワークを通じて)取得、取得、達成 252  (特にハードワークを通じて)取得、取得、達成 252 ( とくに ハード ワーク をつうじて ) しゅとく 、 しゅとく 、 たっせい 252 ( tokuni hādo wāku wotsūjite ) shutoku , shutoku , tassei        
    253 pour obtenir un contrat / une transaction 253 确保合同/交易 253 quèbǎo hétóng/jiāoyì 253 to secure a contract/deal 253 to secure a contract/deal 253 para garantir um contrato / negócio 253 para asegurar un contrato / trato 253 einen Vertrag / Deal sichern 253 aby zabezpieczyć kontrakt / umowę 253 для обеспечения контракта / сделки 253 dlya obespecheniya kontrakta / sdelki 253 لتأمين عقد / صفقة 253 لتأمين عقد / صفقة 253 एक अनुबंध / सौदा सुरक्षित करने के लिए 253 ek anubandh / sauda surakshit karane ke lie 253 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ / ਸੌਦੇ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ 253 ikarāranāmē/ saudē nū surakhi'ata karana la'ī 253 চুক্তি / চুক্তি সুরক্ষিত করা 253 cukti/ cukti surakṣita karā 253 契約/取引を確保するため 253 契約/取引を確保するため 253 けいやく / とりひき  かくほ する ため 253 keiyaku / torihiki o kakuho suru tame        
    254 Passer un contrat; conclure un accord 254 达成合同;达成协议 254 dáchéng hétóng; dáchéng xiéyì 254 订立合同;达成协议 254 Enter into a contract; reach an agreement 254 Faça um contrato; chegue a um acordo 254 Entrar en un contrato; llegar a un acuerdo 254 Schließen Sie einen Vertrag ab und erzielen Sie eine Einigung 254 Zawrzyj umowę, osiągnij porozumienie 254 Заключить договор, договориться 254 Zaklyuchit' dogovor, dogovorit'sya 254 أدخل في عقد ؛ توصل إلى اتفاق 254 أدخل في عقد ؛ توصل إلى اتفاق 254 एक अनुबंध में प्रवेश करें; एक समझौते पर पहुंचें 254 ek anubandh mein pravesh karen; ek samajhaute par pahunchen 254 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ; ਇਕ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ 254 ikarāranāmē vica dākhala hōvō; ika samajhautē'tē pahucō 254 একটি চুক্তিতে প্রবেশ করুন; একটি চুক্তিতে পৌঁছান 254 ēkaṭi cuktitē prabēśa karuna; ēkaṭi cuktitē paum̐chāna 254 契約を締結し、合意に達する 254 契約を締結し、合意に達する 254 けいやく  ていけつ  、 ごうい  たっする 254 keiyaku o teiketsu shi , gōi ni tassuru        
    255 L'équipe a réussi à se faire une place en finale 255 球队设法在决赛中获得一席之地 255 qiú duì shèfǎ zài juésài zhōng huòdé yīxízhīdì 255 The team managed to secure a place in the finals 255 The team managed to secure a place in the finals 255 A equipe conseguiu garantir uma vaga na final 255 El equipo logró asegurarse un lugar en la final 255 Das Team konnte sich einen Platz im Finale sichern 255 Zespołowi udało się zapewnić sobie miejsce w finale 255 Команде удалось обеспечить себе место в финале 255 Komande udalos' obespechit' sebe mesto v finale 255 تمكن الفريق من تأمين مكان في النهائيات 255 تمكن الفريق من تأمين مكان في النهائيات 255 टीम फाइनल में जगह बनाने में सफल रही 255 teem phainal mein jagah banaane mein saphal rahee 255 ਟੀਮ ਫਾਈਨਲ ਵਿਚ ਜਗ੍ਹਾ ਪੱਕੀ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਹੀ 255 ṭīma phā'īnala vica jag'hā pakī karana vica kāmayāba rahī 255 দল ফাইনালে জায়গাটি সুরক্ষিত করতে সক্ষম হয়েছিল 255 dala phā'inālē jāẏagāṭi surakṣita karatē sakṣama haẏēchila 255 チームはなんとか決勝で場所を確保することができました 255 チームはなんとか決勝で場所を確保することができました 255 チーム  なんとか けっしょう  ばしょ  かくほ する こと  できました 255 chīmu wa nantoka kesshō de basho o kakuho suru koto ga dekimashita        
    256 L'équipe a remporté une place en finale 256 球队拼得了决赛的一席之地 256 qiú duì pīn déliǎo juésài de yīxízhīdì 256 球队拼得了决赛的一席之地 256 The team won a place in the final 256 A equipe conquistou uma vaga na final 256 El equipo ganó un lugar en la final 256 Das Team gewann einen Platz im Finale 256 Drużyna zajęła miejsce w finale 256 Команда заняла место в финале 256 Komanda zanyala mesto v finale 256 فاز الفريق بمكان في النهائي 256 فاز الفريق بمكان في النهائي 256 टीम ने फाइनल में जगह बनाई 256 teem ne phainal mein jagah banaee 256 ਟੀਮ ਨੇ ਫਾਈਨਲ ਵਿਚ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਤੀ 256 ṭīma nē phā'īnala vica jag'hā jitī 256 দল ফাইনালে জায়গা পেল 256 dala phā'inālē jāẏagā pēla 256 チームは決勝で場所を獲得しました 256 チームは決勝で場所を獲得しました 256 チーム  けっしょう  ばしょ  かくとく しました 256 chīmu wa kesshō de basho o kakutoku shimashita        
    257 Elle a obtenu 2000 votes 257 她获得2000票 257 tā huòdé 2000 piào 257 She secured 2 000 votes 257 She secured 2 000 votes 257 Ela garantiu 2.000 votos 257 Obtuvo 2000 votos 257 Sie sicherte sich 2 000 Stimmen 257 Zapewniła 2000 głosów 257 Она набрала 2000 голосов. 257 Ona nabrala 2000 golosov. 257 حصلت على 2000 صوت 257 حصلت على 2000 صوت 257 उसने 2 000 वोट हासिल किए 257 usane 2 000 vot haasil kie 257 ਉਸਨੇ 2000 ਵੋਟਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ 257 usanē 2000 vōṭāṁ prāpata kītī'āṁ 257 তিনি 2,000 ভোট পেয়েছেন 257 tini 2,000 bhōṭa pēẏēchēna 257 彼女は2000票を獲得しました 257 彼女は2000票を獲得しました 257 かのじょ  2000 ひょう  かくとく しました 257 kanojo wa 2000 hyō o kakutoku shimashita        
    258 Elle a obtenu 2000 votes 258 她获得2000票 258 tā huòdé 2000 piào 258 她获得2000票 258 She got 2000 votes 258 Ela obteve 2.000 votos 258 Ella obtuvo 2000 votos 258 Sie hat 2000 Stimmen bekommen 258 Zdobyła 2000 głosów 258 Она получила 2000 голосов 258 Ona poluchila 2000 golosov 258 حصلت على 2000 صوت 258 حصلت على 2000 صوت 258 उसे 2000 वोट मिले 258 use 2000 vot mile 258 ਉਸ ਨੂੰ 2000 ਵੋਟਾਂ ਮਿਲੀਆਂ 258 usa nū 2000 vōṭāṁ milī'āṁ 258 তিনি 2000 ভোট পেয়েছিলেন 258 tini 2000 bhōṭa pēẏēchilēna 258 彼女は2000票を獲得しました 258 彼女は2000票を獲得しました 258 かのじょ  2000 ひょう  かくとく しました 258 kanojo wa 2000 hyō o kakutoku shimashita        
  259 Il s'est assuré une place à la faculté de droit 259 他在法学院确保了自己的位置 259 tā zài fǎ xuéyuàn quèbǎole zìjǐ de wèizhì 259 He secured a place for himself  at law  school 259 He secured a place for himself at law school 259 Ele garantiu uma vaga para si mesmo na faculdade de direito 259 Se aseguró un lugar para él en la escuela de leyes. 259 Er sicherte sich einen Platz an der juristischen Fakultät 259 Zapewnił sobie miejsce w szkole prawniczej 259 Он обеспечил себе место в юридической школе 259 On obespechil sebe mesto v yuridicheskoy shkole 259 حصل على مكان لنفسه في كلية الحقوق 259 حصل على مكان لنفسه في كلية الحقوق 259 उन्होंने लॉ स्कूल में अपने लिए जगह बनाई 259 unhonne lo skool mein apane lie jagah banaee 259 ਉਸਨੇ ਲਾਅ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਬਣਾਈ 259 usanē lā'a sakūla vica āpaṇē la'ī jag'hā baṇā'ī 259 তিনি আইন স্কুলে নিজের জন্য জায়গা সুরক্ষিত করেছিলেন 259 tini ā'ina skulē nijēra jan'ya jāẏagā surakṣita karēchilēna 259 彼はロースクールで自分のための場所を確保しました 259 彼はロースクールで自分のための場所を確保しました 259 かれ  ろうすくうる  じぶん  ため  ばしょ  かくほ しました 259 kare wa rōsukūru de jibun no tame no basho o kakuho shimashita
    260 Il a obtenu sa place à la faculté de droit. . 260 他在法学院确保了自己的位置。 260 tā zài fǎ xuéyuàn quèbǎole zìjǐ de wèizhì. 260 他在法学院确保了自己的位置。. 260 He secured his place in law school. . 260 Ele garantiu seu lugar na faculdade de direito. . 260 Aseguró su lugar en la facultad de derecho. . 260 Er sicherte sich seinen Platz an der juristischen Fakultät. . 260 Zapewnił sobie miejsce w szkole prawniczej. . 260 Он получил место в юридической школе. . 260 On poluchil mesto v yuridicheskoy shkole. . 260 حصل على مكانه في كلية الحقوق. . 260 حصل على مكانه في كلية الحقوق. . 260 उन्होंने लॉ स्कूल में अपना स्थान सुरक्षित किया। । 260 unhonne lo skool mein apana sthaan surakshit kiya. . 260 ਉਸਨੇ ਲਾਅ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਜਗ੍ਹਾ ਪੱਕੀ ਕਰ ਲਈ। . 260 usanē lā'a sakūla vica āpaṇī jag'hā pakī kara la'ī. . 260 তিনি আইন স্কুলে তার জায়গা সুরক্ষিত করেছিলেন। । 260 tini ā'ina skulē tāra jāẏagā surakṣita karēchilēna. . 260 彼はロースクールでの地位を確保した。 。 260 彼はロースクールでの地位を確保した。 。 260 かれ  ろうすくうる   ちい  かくほ した 。 。 260 kare wa rōsukūru de no chī o kakuho shita . .        
    261 Il a obtenu son inscription à la faculté de droit 261 他在法学院取得了学籍 261 Tā zài fǎ xuéyuàn qǔdéle xuéjí 261 他在法学院取得了学籍 261 He got his enrollment in law school 261 Ele conseguiu sua matrícula na faculdade de direito 261 Obtuvo su inscripción en la escuela de leyes 261 Er bekam seine Einschreibung in die juristische Fakultät 261 Dostał się do szkoły prawniczej 261 Он поступил в юридическую школу 261 On postupil v yuridicheskuyu shkolu 261 حصل على التحاقه بكلية الحقوق 261 حصل على التحاقه بكلية الحقوق 261 उन्होंने लॉ स्कूल में दाखिला लिया 261 unhonne lo skool mein daakhila liya 261 ਉਸ ਨੇ ਲਾਅ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਦਾਖਲਾ ਲਿਆ 261 Usa nē lā'a sakūla vica dākhalā li'ā 261 তিনি আইন স্কুলে ভর্তি হন 261 Tini ā'ina skulē bharti hana 261 彼はロースクールに入学しました 261 彼はロースクールに入学しました 261 かれ  ロース クール  にゅうがく しました 261 kare wa rōsu kūru ni nyūgaku shimashita        
    262 Huan 262 262 huàn 262 262 Huan 262 Huan 262 Huan 262 Huan 262 Huan 262 Хуан 262 Khuan 262 هوان 262 هوان 262 हुआन 262 huaan 262 ਹੁਆਨ 262 hu'āna 262 হুয়ান 262 huẏāna 262 フアン 262 フアン 262 ふあん 262 fuan        
    263 Il s'est assuré une place à la faculté de droit 263 他获得了法学院的录取权 263 tā huòdéle fǎ xuéyuàn de lùqǔ quán 263 He secured himself a place at law school 263 He secured himself a place at law school 263 Ele garantiu um lugar na faculdade de direito 263 Se aseguró un lugar en la escuela de leyes. 263 Er sicherte sich einen Platz an der juristischen Fakultät 263 Zapewnił sobie miejsce w szkole prawniczej 263 Он обеспечил себе место в юридической школе 263 On obespechil sebe mesto v yuridicheskoy shkole 263 حصل على مكان في كلية الحقوق 263 حصل على مكان في كلية الحقوق 263 उन्होंने खुद को लॉ स्कूल में स्थान प्राप्त किया 263 unhonne khud ko lo skool mein sthaan praapt kiya 263 ਉਸਨੇ ਲਾਅ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ ਪੱਕੀ ਕਰ ਲਈ 263 usanē lā'a sakūla vica āpaṇē āpa nū jag'hā pakī kara la'ī 263 তিনি আইন স্কুলে নিজেকে একটি জায়গা সুরক্ষিত করেছিলেন 263 tini ā'ina skulē nijēkē ēkaṭi jāẏagā surakṣita karēchilēna 263 彼はロースクールで自分の場所を確保しました 263 彼はロースクールで自分の場所を確保しました 263 かれ  ろうすくうる  じぶん  ばしょ  かくほ しました 263 kare wa rōsukūru de jibun no basho o kakuho shimashita        
    264 Il a été admis à la faculté de droit 264 他获得了法学院的录取权 264 tā huòdéle fǎ xuéyuàn de lùqǔ quán 264 他获得了法学院的录取权 264 He was admitted to law school 264 Ele foi admitido na faculdade de direito 264 Fue admitido en la facultad de derecho 264 Er wurde zur juristischen Fakultät zugelassen 264 Został przyjęty do szkoły prawniczej 264 Он был принят в юридический факультет 264 On byl prinyat v yuridicheskiy fakul'tet 264 تم قبوله في كلية الحقوق 264 تم قبوله في كلية الحقوق 264 उन्हें लॉ स्कूल में भर्ती कराया गया था 264 unhen lo skool mein bhartee karaaya gaya tha 264 ਉਸਨੂੰ ਲਾਅ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 264 usanū lā'a sakūla vica dākhala karavā'i'ā gi'ā sī 264 তিনি আইন স্কুলে ভর্তি হন 264 tini ā'ina skulē bharti hana 264 彼はロースクールに入学しました 264 彼はロースクールに入学しました 264 かれ  ロース クール  にゅうがく しました 264 kare wa rōsu kūru ni nyūgaku shimashita        
    265 Il a obtenu son inscription à la faculté de droit 265 他取得了法学院的学籍 265 tā qǔdéle fǎ xuéyuàn de xuéjí 265 取得了法学院的学籍 265 He got his law school enrollment 265 Ele conseguiu sua matrícula na faculdade de direito 265 Obtuvo su inscripción en la escuela de leyes 265 Er bekam seine juristische Einschreibung 265 Dostał zapis do szkoły prawniczej 265 Он поступил в юридическую школу 265 On postupil v yuridicheskuyu shkolu 265 حصل على التحاقه بكلية الحقوق 265 حصل على التحاقه بكلية الحقوق 265 उन्होंने अपने लॉ स्कूल में दाखिला लिया 265 unhonne apane lo skool mein daakhila liya 265 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਾਅ ਸਕੂਲ ਦਾਖਲਾ ਲਿਆ 265 usa nē āpaṇē lā'a sakūla dākhalā li'ā 265 তিনি তার আইন স্কুল ভর্তি হন 265 tini tāra ā'ina skula bharti hana 265 彼はロースクールに入学しました 265 彼はロースクールに入学しました 265 かれ  ロース クール  にゅうがく しました 265 kare wa rōsu kūru ni nyūgaku shimashita        
    266 attacher fermement 266 牢牢固定 266 láo láogùdìng 266 fasten firmly 266 fasten firmly 266 aperte firmemente 266 sujetar firmemente 266 fest befestigen 266 mocno zamocować 266 крепко закрепить 266 krepko zakrepit' 266 اربط بحزم 266 اربط بحزم 266 दृढ़ता से जकड़ें 266 drdhata se jakaden 266 ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹੋ 266 driṛatā nāla banhō 266 দৃ .়ভাবে বেঁধে রাখা 266 dr̥ .Bhābē bēm̐dhē rākhā 266 しっかりと固定する 266 しっかりと固定する 266 しっかり  こてい する 266 shikkari to kotei suru        
    267 Fixer en toute sécurité 267 牢靠地固定 267 láokào de gùdìng 267 牢靠地固定  267 Securely fix 267 Consertar com segurança 267 Arreglar de forma segura 267 Sicher reparieren 267 Bezpiecznie napraw 267 Надежно исправить 267 Nadezhno ispravit' 267 إصلاح آمن 267 إصلاح آمن 267 सुरक्षित रूप से ठीक करें 267 surakshit roop se theek karen 267 ਸੁਰੱਖਿਅਤ .ੰਗ ਨਾਲ ਠੀਕ ਕਰੋ 267 surakhi'ata.Ga nāla ṭhīka karō 267 সুরক্ষিতভাবে ঠিক করুন 267 surakṣitabhābē ṭhika karuna 267 安全に修正 267 安全に修正 267 あんぜん  しゅうせい 267 anzen ni shūsei        
    268  ~ qc (à qc) pour attacher ou fixer qc fermement 268  牢固地固定或固定某物 268  láo gù de gùdìng huò gùdìng mǒu wù 268  ~ sth (to sth) to attach or fasten sth firmly 268  ~ sth (to sth) to attach or fasten sth firmly 268  ~ sth (para sth) para anexar ou prender o sth firmemente 268  ~ algo (a algo) para sujetar o sujetar algo firmemente 268  ~ etw (zu etw), um etw fest zu befestigen oder zu befestigen 268  ~ sth (to sth) to attach or fasten sth mocno 268  ~ sth (к sth), чтобы надежно прикрепить или закрепить sth 268  ~ sth (k sth), chtoby nadezhno prikrepit' ili zakrepit' sth 268  ~ شيء (إلى شيء) لربط أو ربط شيء بإحكام 268  ~ شيء (إلى شيء) لربط أو ربط شيء بإحكام 268  ~ sth (to sth) अनुलग्न करने के लिए या sth मजबूती से जकड़ना 268  ~ sth (to sth) anulagn karane ke lie ya sth majabootee se jakadana 268  h sth (sth ਤੋਂ) sth ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਜਾਂ ਜੋੜਨਾ 268  h sth (sth tōṁ) sth nū pakē nāla jōṛanā jāṁ jōṛanā 268  h sth (to sth) দৃh়ভাবে sth সংযুক্ত বা বেঁধে রাখতে 268  h sth (to sth) dr̥hbhābē sth sanyukta bā bēm̐dhē rākhatē 268  〜sth(to sth)sthをしっかりと取り付けまたは固定します 268  〜sth(to sth)sthをしっかりと取り付けまたは固定します 268 〜 sth (  sth ) sth  しっかり  とりつけ または こてい します 268 〜 sth ( to sth ) sth o shikkari to toritsuke mataha kotei shimasu        
    269  Boucler 269  拴牢;扣紧;关严 269  shuān láo; kòu jǐn; guān yán 269  拴牢;扣紧;关严 269  Fasten 269  Prenda 269  Sujetar 269  Befestigen 269  Przymocować 269  Закрепить 269  Zakrepit' 269  ربط 269  ربط 269  जकड़ना 269  jakadana 269  ਬੰਨ੍ਹੋ 269  banhō 269  বাঁধা 269  bām̐dhā 269  固定する 269  固定する 269 こてい する 269 kotei suru