A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 éducation secondaire 1 中学教育 1 Zhōngxué jiàoyù 1 secondary education 1 secondary education 1 Educação secundária 1 educación Secundaria 1 Sekundarschulbildung 1 wykształcenie średnie 1 среднее образование 1 sredneye obrazovaniye 1 التعليم الثانوي 1 altaelim alththanui 1 माध्यमिक शिक्षा 1 maadhyamik shiksha 1 ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਿੱਖਿਆ 1 Saikaḍarī sikhi'ā 1 মাধ্যমিক শিক্ষা 1 Mādhyamika śikṣā 1 中等教育 1 中等 教育 1 ちゅうとう きょういく 1 chūtō kyōiku
  PRECEDENT 2 éducation des enfants de 11 à 18 ans 2 11至18岁儿童的教育 2 11 zhì 18 suì értóng de jiàoyù 2 education for children between the ages of 11 and 18 2 education for children between the ages of 11 and 18 2 educação para crianças de 11 a 18 anos 2 educación para niños entre 11 y 18 años 2 Bildung für Kinder zwischen 11 und 18 Jahren 2 edukacja dla dzieci w wieku od 11 do 18 lat 2 обучение детей от 11 до 18 лет 2 obucheniye detey ot 11 do 18 let 2 تعليم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 18 عامًا 2 taelim al'atfal aldhyn tatarawah 'aemaruhum bayn 11 w 18 eamana 2 11 और 18 वर्ष की आयु के बच्चों के लिए शिक्षा 2 11 aur 18 varsh kee aayu ke bachchon ke lie shiksha 2 11 ਤੋਂ 18 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ 2 11 tōṁ 18 sāla dī umara dē baci'āṁ la'ī sikhi'ā 2 11 থেকে 18 বছর বয়সের শিশুদের জন্য শিক্ষা 2 11 thēkē 18 bachara baẏasēra śiśudēra jan'ya śikṣā 2 11歳から18歳までの子供のための教育 2 11  から 18  まで  子供  ため  教育 2 11 さい から 18 さい まで  こども  ため  きょういく 2 11 sai kara 18 sai made no kodomo no tame no kyōiku        
3 ALLEMAND 4  Éducation secondaire 4  中等教育 4  zhōngděng jiàoyù 4  中等教育 4  Secondary education 4  Educação secundária 4  Educación Secundaria 4  Sekundarschulbildung 4  Wykształcenie średnie 4  Среднее образование 4  Sredneye obrazovaniye 4  التعليم الثانوي 4 altaelim alththanui 4  माध्यमिक शिक्षा 4  maadhyamik shiksha 4  ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਿੱਖਿਆ 4  saikaḍarī sikhi'ā 4  মাধ্যমিক শিক্ষা 4  mādhyamika śikṣā 4  中等教育 4 中等 教育 4 ちゅうとう きょういく 4 chūtō kyōiku        
4 ANGLAIS 5 enseignement primaire et secondaire 5 中小学教育 5 zhōng xiǎoxué jiàoyù 5 primary and secondary education 5 primary and secondary education 5 educação primária e secundária 5 educación primaria y secundaria 5 Primar- und Sekundarstufe 5 szkolnictwo podstawowe i średnie 5 начальное и среднее образование 5 nachal'noye i sredneye obrazovaniye 5 التعليم الابتدائي والثانوي 5 altaelim alaibtidayiyu walthaanui 5 प्राथमिक और माध्यमिक शिक्षा 5 praathamik aur maadhyamik shiksha 5 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਿੱਖਿਆ 5 prā'imarī atē saikaḍarī sikhi'ā 5 প্রাথমিক ও মাধ্যমিক শিক্ষা 5 prāthamika ō mādhyamika śikṣā 5 初等中等教育 5 初等 中等 教育 5 しょとう ちゅうとう きょういく 5 shotō chūtō kyōiku        
5 ARABE 6  Enseignement primaire et secondaire 6  中,小学教育 6  zhōng, xiǎoxué jiàoyù 6  中、小学教育 6  Primary and secondary education 6  Educação primária e secundária 6  Educación primaria y secundaria 6  Grund- und Sekundarschulbildung 6  Szkolnictwo podstawowe i średnie 6  Начальное и среднее образование 6  Nachal'noye i sredneye obrazovaniye 6  التعليم الابتدائي والثانوي 6 altaelim alaibtidayiyu walthaanui 6  प्राथमिक और माध्यमिक शिक्षा 6  praathamik aur maadhyamik shiksha 6  ਮੁ Primaryਲੀ ਅਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਿੱਖਿਆ 6  mu Primarylī atē saikaḍarī sikhi'ā 6  প্রাথমিক ও মধ্যশিক্ষা 6  prāthamika ō madhyaśikṣā 6  初等中等教育 6 初等 中等 教育 6 しょとう ちゅうとう きょういく 6 shotō chūtō kyōiku        
6 BENGALI 7  industrie secondaire 7  第二产业 7  dì èr chǎnyè 7  secondary industry  7  secondary industry 7  indústria secundária 7  industria secundaria 7  Sekundärindustrie 7  przemysł wtórny 7  вторичная промышленность 7  vtorichnaya promyshlennost' 7  الصناعة الثانوية 7 alsinaeat alththanawia 7  द्वितीयक उद्योग 7  dviteeyak udyog 7  ਸੈਕੰਡਰੀ ਉਦਯੋਗ 7  saikaḍarī udayōga 7  গৌণ শিল্প 7  gauṇa śilpa 7  二次産業 7   産業 7   さんぎょう 7 ni ji sangyō        
7 CHINOIS 8 économie 8 经济学 8 jīngjì xué 8 economics  8 economics 8 economia 8 ciencias económicas 8 Wirtschaft 8 Ekonomia 8 экономика 8 ekonomika 8 اقتصاديات 8 aiqtisadiat 8 अर्थशास्त्र 8 arthashaastr 8 ਅਰਥ ਸ਼ਾਸਤਰ 8 aratha śāsatara 8 অর্থনীতি 8 arthanīti 8 経済 8 経済 8 けいざい 8 keizai        
8 ESPAGNOL 9  la section de l'industrie qui utilise des matières premières pour fabriquer des marchandises 9  使用原材料制造商品的行业部分 9  shǐyòng yuáncáiliào zhìzào shāngpǐn de hángyè bùfèn 9  the section of industry that uses raw materials to make goods 9  the section of industry that uses raw materials to make goods 9  o setor da indústria que usa matérias-primas para fazer bens 9  la sección de la industria que utiliza materias primas para fabricar bienes 9  der Teil der Industrie, der Rohstoffe zur Herstellung von Waren verwendet 9  sekcja przemysłu, która wykorzystuje surowce do produkcji towarów 9  сектор промышленности, использующий сырье для производства товаров 9  sektor promyshlennosti, ispol'zuyushchiy syr'ye dlya proizvodstva tovarov 9  قسم الصناعة الذي يستخدم المواد الخام لصنع البضائع 9 qasam alsinaeat aldhy yustakhdam almawada alkhama lisune albadayie 9  उद्योग का वह भाग जो माल बनाने के लिए कच्चे माल का उपयोग करता है 9  udyog ka vah bhaag jo maal banaane ke lie kachche maal ka upayog karata hai 9  ਉਦਯੋਗ ਦਾ ਉਹ ਭਾਗ ਜਿਹੜਾ ਮਾਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 9  udayōga dā uha bhāga jihaṛā māla baṇā'uṇa la'ī kacē māla dī varatōṁ karadā hai 9  শিল্পের বিভাগ যা পণ্য তৈরিতে কাঁচামাল ব্যবহার করে 9  śilpēra bibhāga yā paṇya tairitē kām̐cāmāla byabahāra karē 9  原材料を使用して商品を製造する業界のセクション 9 原材料  使用 して 商品  製造 する 業界  セクション 9 げんざいりょう  しよう して しょうひん  せいぞう する ぎょうかい  セクション 9 genzairyō o shiyō shite shōhin o seizō suru gyōkai no sekushon        
9 FRANCAIS 10 Industrie secondaire (industrie qui utilise des matières premières pour produire des biens) 10 第二产业(用原材料生产商品的产业) 10 dì èr chǎnyè (yòng yuáncáiliào shēngchǎn shāngpǐn de chǎnyè) 10 第二产业(用原材料生产商品的产业) 10 Secondary industry (industry that uses raw materials to produce goods) 10 Indústria secundária (indústria que usa matérias-primas para produzir bens) 10 Industria secundaria (industria que utiliza materias primas para producir bienes) 10 Sekundärindustrie (Industrie, die Rohstoffe zur Herstellung von Waren verwendet) 10 Przemysł wtórny (przemysł wykorzystujący surowce do produkcji towarów) 10 Вторичная промышленность (промышленность, использующая сырье для производства товаров) 10 Vtorichnaya promyshlennost' (promyshlennost', ispol'zuyushchaya syr'ye dlya proizvodstva tovarov) 10 الصناعة الثانوية (الصناعة التي تستخدم المواد الخام لإنتاج البضائع) 10 alsinaeat alththanawia (alsinaeat alty tustakhdam almawada alkhamu li'iintaj albdaye) 10 द्वितीयक उद्योग (माल पैदा करने के लिए कच्चे माल का उपयोग करने वाला उद्योग) 10 dviteeyak udyog (maal paida karane ke lie kachche maal ka upayog karane vaala udyog) 10 ਸੈਕੰਡਰੀ ਉਦਯੋਗ (ਉਦਯੋਗ ਜੋ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਕੱਚੇ ਮਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ) 10 saikaḍarī udayōga (udayōga jō utapādāṁ la'ī kacē māla dī varatōṁ karadā hai) 10 মাধ্যমিক শিল্প (শিল্প যা পণ্য তৈরিতে কাঁচামাল ব্যবহার করে) 10 mādhyamika śilpa (śilpa yā paṇya tairitē kām̐cāmāla byabahāra karē) 10 二次産業(原材料を使用して商品を生産する産業) 10   産業 ( 原材料  使用 して 商品  生産 する 産業 ) 10   さんぎょう ( げんざいりょう  しよう して しょうひん  せいさん する さんぎょう ) 10 ni ji sangyō ( genzairyō o shiyō shite shōhin o seisan suru sangyō )        
10 HINDI 11 comparer 11 相比 11 xiāng bǐ 11 compare 11 compare 11 comparar 11 comparar 11 vergleichen Sie 11 porównać 11 сравнить 11 sravnit' 11 قارن 11 qaran 11 तुलना 11 tulana 11 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 11 tulanā karō 11 তুলনা করা 11 tulanā karā 11 比較する 11 比較 する 11 ひかく する 11 hikaku suru        
11 JAPONAIS 12 industrie primaire 12 第一产业 12 dì yī chǎnyè 12 primary industry 12 primary industry 12 indústria primária 12 industria primaria 12 Grundstoffindustrie 12 przemysł podstawowy 12 первичная промышленность 12 pervichnaya promyshlennost' 12 الصناعة الأولية 12 alsinaeat al'awalia 12 प्राथमिक उद्योग 12 praathamik udyog 12 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉਦਯੋਗ 12 prā'imarī udayōga 12 প্রাথমিক শিল্প 12 prāthamika śilpa 12 第一次産業 12    産業 12 だい いち  さんぎょう 12 dai ichi ji sangyō
12 PANJABI 13 l'industrie tertiaire 13 第三产业 13 dì sān chǎnyè 13 tertiary industry 13 tertiary industry 13 indústria terciária 13 industria terciaria 13 tertiäre Industrie 13 przemysł usługowy 13 третичная промышленность 13 tretichnaya promyshlennost' 13 صناعة الخدمات 13 sinaeat alkhadamat 13 तृतीयक उद्योग 13 trteeyak udyog 13 ਤੀਜੇ ਉਦਯੋਗ 13 tījē udayōga 13 তৃতীয় শিল্প 13 tr̥tīẏa śilpa 13 三次産業 13   産業 13 さん  さんぎょう 13 san ji sangyō        
13 POLONAIS 14 secondaire moderne 14 次现代 14 cì xiàndài 14 secondary modern  14 secondary modern 14 secundário moderno 14 secundaria moderna 14 sekundäre moderne 14 wtórny nowoczesny 14 вторичный современный 14 vtorichnyy sovremennyy 14 ثانوي حديث 14 thanwy hadith 14 माध्यमिक आधुनिक 14 maadhyamik aadhunik 14 ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਧੁਨਿਕ 14 saikaḍarī ādhunika 14 গৌণ আধুনিক 14 gauṇa ādhunika 14 セカンダリモダン 14 セカンダリモダン 14 せかんだりもだん 14 sekandarimodan
14 PORTUGAIS 15 en Grande-Bretagne jusqu'aux années 1970 15 在英国直到1970年代 15 zài yīngguó zhídào 1970 niándài 15 in Britain until the 1970s 15 in Britain until the 1970s 15 na Grã-Bretanha até os anos 1970 15 en Gran Bretaña hasta la década de 1970 15 in Großbritannien bis in die 1970er Jahre 15 w Wielkiej Brytanii do lat 70 15 в Великобритании до 1970-х 15 v Velikobritanii do 1970-kh 15 في بريطانيا حتى السبعينيات 15 fi britania hataa alsabeiniat 15 1970 के दशक तक ब्रिटेन में 15 1970 ke dashak tak briten mein 15 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ 1970 ਤਕ 15 briṭēna vica 1970 taka 15 ১৯ Britain০ এর দশক পর্যন্ত ব্রিটেনে 15 19 Britain0 ēra daśaka paryanta briṭēnē 15 1970年代まで英国で 15 1970 年代 まで 英国  15 1970 ねんだい まで えいこく  15 1970 nendai made eikoku de        
15 RUSSE 16  une école pour les jeunes de 11 à 16 ans qui n'ont pas fréquenté de lycée 16  一所面向11至16岁未上语法学校的年轻人的学校 16  yī suǒ miànxiàng 11 zhì 16 suì wèi shàng yǔfǎ xuéxiào de niánqīng rén de xuéxiào 16  a school for young people between the ages of 11 and 16 who did not go to a grammar school  16  a school for young people between the ages of 11 and 16 who did not go to a grammar school 16  uma escola para jovens entre 11 e 16 anos que não frequentaram o ensino fundamental 16  una escuela para jóvenes de entre 11 y 16 años que no asistieron a una escuela primaria 16  eine Schule für junge Leute zwischen 11 und 16 Jahren, die kein Gymnasium besucht haben 16  szkoła dla młodzieży w wieku od 11 do 16 lat, która nie uczęszczała do gimnazjum 16  школа для молодых людей от 11 до 16 лет, не посещавших гимназию 16  shkola dlya molodykh lyudey ot 11 do 16 let, ne poseshchavshikh gimnaziyu 16  مدرسة للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 عامًا والذين لم يلتحقوا بمدرسة القواعد 16 madrasat lilshabab aldhyn tatarawah 'aemaruhum bayn 11 w 16 eamana waladhin lam yaltahiquu bimadrisat alqawaeid 16  11 और 16 वर्ष की आयु के युवाओं के लिए एक स्कूल जो एक व्याकरण स्कूल में नहीं गया था 16  11 aur 16 varsh kee aayu ke yuvaon ke lie ek skool jo ek vyaakaran skool mein nahin gaya tha 16  11 ਤੋਂ 16 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਜੋ ਵਿਆਕਰਨ ਦੇ ਸਕੂਲ ਨਹੀਂ ਗਏ 16  11 tōṁ 16 sāla dī umara dē naujavānāṁ la'ī ika sakūla jō vi'ākarana dē sakūla nahīṁ ga'ē 16  11 থেকে 16 বছর বয়সের তরুণদের জন্য একটি স্কুল যারা ব্যাকরণ স্কুলে যান নি 16  11 thēkē 16 bachara baẏasēra taruṇadēra jan'ya ēkaṭi skula yārā byākaraṇa skulē yāna ni 16  文法学校に通わなかった11歳から16歳までの若者のための学校 16 文法 学校  通わなかった 11  から 16  まで  若者  ため  学校 16 ぶんぽう がっこう  かよわなかった 11 さい から 16 さい まで  わかもの  ため  がっこう 16 bunpō gakkō ni kayowanakatta 11 sai kara 16 sai made no wakamono no tame no gakkō
16 help1 17 École secondaire moderne (une sorte d'école secondaire britannique avant les années 1970 qui recrutait des élèves âgés de 11 à 16 ans qui n'avaient pas été admis dans un lycée) 17 现代中等学校(20世纪70年代以前英国一种中学,招收未考入文法学校的11至16岁学生) 17 xiàndài zhōngděng xuéxiào (20 shìjì 70 niándài yǐqián yīngguó yī zhǒng zhōngxué, zhāoshōu wèi kǎo rù wénfǎ xuéxiào de 11 zhì 16 suì xuéshēng) 17 现代中等学校(20世纪70年代以前英国一种中学,招收未考入文法 学校的1116岁学生) 17 Modern secondary school (a kind of British secondary school before the 1970s that recruited students aged 11-16 who had not been admitted to a grammar school) 17 Escola secundária moderna (uma espécie de escola secundária britânica antes da década de 1970 que recrutava alunos de 11 a 16 anos que não ingressaram no ensino fundamental) 17 Escuela secundaria moderna (una especie de escuela secundaria británica antes de la década de 1970 que reclutaba a estudiantes de 11 a 16 años que no ingresaban en una escuela primaria) 17 Moderne Sekundarschule (eine Art britische Sekundarschule vor den 1970er Jahren, an der Schüler im Alter von 11 bis 16 Jahren rekrutiert wurden, die noch kein Gymnasium besucht hatten) 17 Nowoczesna szkoła średnia (rodzaj brytyjskiej szkoły średniej sprzed lat 70., w której rekrutowano uczniów w wieku 11-16 lat, którzy nie uczęszczali do liceum) 17 Современная средняя школа (разновидность британской средней школы до 1970-х, которая набирала 11-16-летних учеников, не посещавших гимназию) 17 Sovremennaya srednyaya shkola (raznovidnost' britanskoy sredney shkoly do 1970-kh, kotoraya nabirala 11-16-letnikh uchenikov, ne poseshchavshikh gimnaziyu) 17 المدرسة الثانوية الحديثة (نوع من المدارس الثانوية البريطانية قبل سبعينيات القرن الماضي والتي جندت طلابًا تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 عامًا لم يدخلوا مدرسة القواعد) 17 almadrasat alththanawiat alhaditha (nwae min almadaris alththanawiat albritaniat qabl sabeiniat alqarn almadi walati janadat tlabana tatarawah 'aemaruhum bayn 11 w 16 eamana lm yadkhuluu madrasat alqawaeid) 17 आधुनिक माध्यमिक विद्यालय (1970 के दशक से पहले का एक प्रकार का ब्रिटिश माध्यमिक विद्यालय जिसमें 11-16 वर्ष की आयु के छात्रों को भर्ती किया गया था, जिन्हें एक व्याकरण विद्यालय में भर्ती नहीं किया गया था) 17 aadhunik maadhyamik vidyaalay (1970 ke dashak se pahale ka ek prakaar ka british maadhyamik vidyaalay jisamen 11-16 varsh kee aayu ke chhaatron ko bhartee kiya gaya tha, jinhen ek vyaakaran vidyaalay mein bhartee nahin kiya gaya tha) 17 ਆਧੁਨਿਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ (1970 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਜੋ 11-16 ਸਾਲ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਭਰਤੀ ਕਰਦਾ ਸੀ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿਆਕਰਣ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ) 17 ādhunika saikaḍarī sakūla (1970 dē dahākē tōṁ pahilāṁ dā ika kisama dā briṭiśa saikaḍarī sakūla jō 11-16 sāla dē vidi'ārathī'āṁ nū bharatī karadā sī jinhāṁ nū vi'ākaraṇa sakūla vica dākhala nahīṁ kītā gi'ā sī) 17 আধুনিক মাধ্যমিক বিদ্যালয় (১৯s০-এর দশকের আগে এক ধরণের ব্রিটিশ মাধ্যমিক বিদ্যালয় যা ১১-১ aged বছর বয়সী শিক্ষার্থীদের নিয়োগ করেছিল যারা ব্যাকরণ স্কুলে ভর্তি হয়নি) 17 ādhunika mādhyamika bidyālaẏa (19s0-ēra daśakēra āgē ēka dharaṇēra briṭiśa mādhyamika bidyālaẏa yā 11-1 aged bachara baẏasī śikṣārthīdēra niẏōga karēchila yārā byākaraṇa skulē bharti haẏani) 17 現代の中等学校(文法学校に入学しなかった11-16歳の学生を募集した1970年代以前の一種の英国中等学校) 17 現代  中等 学校 ( 文法 学校  入学 しなかった 11 - 16   学生   した 1970 年代 以前  一種  英国 中等 学校 ) 17 げんだい  ちゅうとう がっこう ( ぶんぽう がっこう  にゅうがく しなかった 11 - 16 さい  がくせい  ぼしゅう した 1970 ねんだい いぜん  いっしゅ  えいこく ちゅうとう がっこう ) 17 gendai no chūtō gakkō ( bunpō gakkō ni nyūgaku shinakatta 11 - 16 sai no gakusei o boshū shita 1970 nendai izen no isshu no eikoku chūtō gakkō )        
17 help3 18 piquetage secondaire 18 二次纠察 18 èr cì jiūchá 18 secondary picketing  18 secondary picketing 18 piquete secundário 18 piquete secundario 18 sekundäre Streikposten 18 wtórna pikietowanie 18 вторичное пикетирование 18 vtorichnoye piketirovaniye 18 اعتصام ثانوي 18 aietisam thanwy 18 सेकेंडरी पिकेटिंग 18 sekendaree piketing 18 ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਟਿੰਗ 18 saikaḍarī pikaṭiga 18 গৌণ পিকেটিং 18 gauṇa pikēṭiṁ 18 二次ピケット 18   ピケット 18   ピケット 18 ni ji piketto
18 http://abcde.facile.free.fr 19 (l'acte d'empêcher les travailleurs qui ne sont pas impliqués dans une grève de fournir des biens à l'entreprise où la grève a lieu 19 (防止未参与罢工的工人向举行罢工的公司供应商品的行为 19 (fángzhǐ wèi cānyù bàgōng de gōngrén xiàng jǔxíng bàgōng de gōngsī gōngyìng shāngpǐn de xíngwéi 19 (the act of preventing workers who are not involved in a strike from supplying goods to the company where the strike is held 19 (the act of preventing workers who are not involved in a strike from supplying goods to the company where the strike is held 19 (o ato de impedir os trabalhadores que não estão envolvidos em uma greve de fornecer bens para a empresa onde a greve é ​​realizada 19 (el acto de evitar que los trabajadores que no están involucrados en una huelga suministren bienes a la empresa donde se realiza la huelga 19 (die Verhinderung, dass Arbeitnehmer, die nicht an einem Streik beteiligt sind, Waren an das Unternehmen liefern, in dem der Streik stattfindet 19 (akt uniemożliwiający pracownikom, którzy nie biorą udziału w strajku, dostarczanie towarów do firmy, w której odbywa się strajk 19 (действие, запрещающее работникам, не участвующим в забастовке, поставлять товары компании, в которой проводится забастовка 19 (deystviye, zapreshchayushcheye rabotnikam, ne uchastvuyushchim v zabastovke, postavlyat' tovary kompanii, v kotoroy provoditsya zabastovka 19 (فعل منع العمال الذين لم يشاركوا في إضراب من توريد السلع للشركة التي يقام فيها الإضراب 19 (ifeal mane aleummal aldhyn lm yusharikuu fi 'iidrab min tawrid alsilae lilsharikat alty yuqam fiha al'iidrab 19 (उन श्रमिकों को रोकने का कार्य, जो हड़ताल करने वाली कंपनी को माल की आपूर्ति से हड़ताल में शामिल नहीं होते हैं 19 (un shramikon ko rokane ka kaary, jo hadataal karane vaalee kampanee ko maal kee aapoorti se hadataal mein shaamil nahin hote hain 19 (ਹੜਤਾਲ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਮਾਲ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਕੰਮ ਜਿੱਥੇ ਹੜਤਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 19 (haṛatāla vica śāmala nā hōṇa vālē karamacārī'āṁ nū kapanī nū māla sapalā'ī karana tōṁ rōkaṇa dā kama jithē haṛatāla kītī ga'ī hai 19 (যে শ্রমিকরা ধর্মঘট পালন করেছে সেখানে যে সংস্থাগুলি পণ্য সরবরাহ থেকে ধর্মঘটের সাথে জড়িত নয় তাদের প্রতিরোধের কাজ) 19 (yē śramikarā dharmaghaṭa pālana karēchē sēkhānē yē sansthāguli paṇya sarabarāha thēkē dharmaghaṭēra sāthē jaṛita naẏa tādēra pratirōdhēra kāja) 19 (ストライキに関与していない労働者がストライキが行われている会社に商品を供給できないようにする行為。 19 ( ストライキ  関与 していない 労働者  ストライキ  行われている 会社  商品  供給 できない よう  する 行為 。 19 ( ストライキ  かにょ していない ろうどうしゃ  ストライキ  おこなわれている かいしゃ  しょうひん  きょうきゅう できない よう  する こうい 。 19 ( sutoraiki ni kanyo shiteinai rōdōsha ga sutoraiki ga okonawareteiru kaisha ni shōhin o kyōkyū dekinai  ni suru kōi .        
19 http://akirameru.free.fr 20 Piquet de grève secondaire (pour empêcher les travailleurs qui n'ont pas participé à la grève de fournir des marchandises à l'entreprise) 20 二级纠察封锁(阻止未参加罢工的工人向公司供应货物) 20 èr jí jiūchá fēngsuǒ (zǔzhǐ wèi cānjiā bàgōng de gōngrén xiàng gōngsī gōngyìng huòwù) 20 二级纠察封锁(阻止未参加罢工的工人向公司供应货物) 20 Secondary picket blockade (to prevent workers who did not participate in the strike from supplying goods to the company) 20 Bloqueio de piquete secundário (para evitar que trabalhadores que não participaram da greve forneçam bens para a empresa) 20 Bloqueo de piquete secundario (para evitar que los trabajadores que no participaron en la huelga suministren bienes a la empresa) 20 Sekundäre Streikpostenblockade (um zu verhindern, dass Arbeiter, die nicht am Streik teilgenommen haben, Waren an das Unternehmen liefern) 20 Wtórna blokada pikiet (aby uniemożliwić pracownikom, którzy nie brali udziału w strajku, dostarczanie towarów do firmy) 20 Вторичная пикетная блокада (чтобы рабочие, не участвовавшие в забастовке, не могли поставлять товары компании) 20 Vtorichnaya piketnaya blokada (chtoby rabochiye, ne uchastvovavshiye v zabastovke, ne mogli postavlyat' tovary kompanii) 20 حصار إضراب ثانوي (لمنع العمال الذين لم يشاركوا في الإضراب من إمداد الشركة بالسلع) 20 hasar 'iidrab thanwy (lmane aleummal aldhyn lm yusharikuu fi al'iidrab min 'iimdad alsharikat balsle) 20 माध्यमिक पिकेट नाकाबंदी (उन श्रमिकों को रोकने के लिए जो कंपनी को माल की आपूर्ति से हड़ताल में भाग नहीं लेते) 20 maadhyamik piket naakaabandee (un shramikon ko rokane ke lie jo kampanee ko maal kee aapoorti se hadataal mein bhaag nahin lete) 20 ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਟ ਨਾਕਾਬੰਦੀ (ਹੜਤਾਲ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਕਾਮਿਆਂ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਮਾਲ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ) 20 saikaḍarī pikaṭa nākābadī (haṛatāla vica hisā nā laiṇa vālē kāmi'āṁ nū kapanī nū māla sapalā'ī karana tōṁ rōkaṇa la'ī) 20 মাধ্যমিক পিকেট অবরোধ (শ্রমিকদের যারা সংস্থায় পণ্য সরবরাহ থেকে অংশ নেননি তাদের প্রতিরোধের জন্য) 20 mādhyamika pikēṭa abarōdha (śramikadēra yārā sansthāẏa paṇya sarabarāha thēkē anśa nēnani tādēra pratirōdhēra jan'ya) 20 二次ピケット封鎖(ストライキに参加しなかった労働者が会社に商品を供給できないようにするため) 20   ピケット 封鎖 ( ストライキ  参加 しなかった 労働者  会社  商品  供給 できない よう  する ため ) 20   ピケット ふうさ ( ストライキ  さんか しなかった ろうどうしゃ  かいしゃ  しょうひん  きょうきゅう できない よう  する ため ) 20 ni ji piketto fūsa ( sutoraiki ni sanka shinakatta rōdōsha ga kaisha ni shōhin o kyōkyū dekinai  ni suru tame )        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 école secondaire 21 中学 21 zhōngxué 21 secondary school  21 secondary school 21 Ensino Médio 21 escuela secundaria 21 Weiterführende Schule 21 Szkoła średnia 21 Средняя школа 21 Srednyaya shkola 21 المدرسة الثانوية 21 almadrasat alththanawia 21 माध्यमिक विद्यालय 21 maadhyamik vidyaalay 21 ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ 21 saikaḍarī sakūla 21 মাধ্যমিক বিদ্যালয় 21 mādhyamika bidyālaẏa 21 中等学校 21 中等 学校 21 ちゅうとう がっこう 21 chūtō gakkō        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 une école pour jeunes de 11 à 16 ou 18 ans 22 一所面向11至16或18岁的年轻人的学校 22 yī suǒ miànxiàng 11 zhì 16 huò 18 suì de niánqīng rén de xuéxiào 22 a school for young people between the ages of 11 and 16 or 18  22 a school for young people between the ages of 11 and 16 or 18 22 uma escola para jovens de 11 a 16 ou 18 anos 22 una escuela para jóvenes de entre 11 y 16 o 18 años 22 eine Schule für junge Leute zwischen 11 und 16 oder 18 Jahren 22 szkoła dla młodzieży w wieku od 11 do 16 lub 18 lat 22 школа для молодежи от 11 до 16 или 18 лет 22 shkola dlya molodezhi ot 11 do 16 ili 18 let 22 مدرسة للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 أو 18 عامًا 22 madrasat lilshabab aldhyn tatarawah 'aemaruhum bayn 11 w 16 'aw 18 eamana 22 11 और 16 या 18 वर्ष की आयु के युवाओं के लिए एक स्कूल 22 11 aur 16 ya 18 varsh kee aayu ke yuvaon ke lie ek skool 22 11 ਅਤੇ 16 ਜਾਂ 18 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਕੂਲ 22 11 atē 16 jāṁ 18 sāla dī umara dē naujavānāṁ la'ī ika sakūla 22 11 থেকে 16 বা 18 বছর বয়সী তরুণদের জন্য একটি স্কুল 22 11 thēkē 16 bā 18 bachara baẏasī taruṇadēra jan'ya ēkaṭi skula 22 11歳から16歳または18歳までの若者のための学校 22 11  から 16  または 18  まで  若者  ため  学校 22 11 さい から 16 さい または 18 さい まで  わかもの  ため  がっこう 22 11 sai kara 16 sai mataha 18 sai made no wakamono no tame no gakkō
22 http://abcde.facile.free.fr 23 École intermédiaire 23 中等学校;中学 23 zhōngděng xuéxiào; zhōngxué 23 中等学校;中学  23 Middle school 23 Ensino fundamental 23 Escuela intermedia 23 Mittelschule 23 Gimnazjum 23 Средняя школа 23 Srednyaya shkola 23 المدرسة المتوسطة 23 almadrasat almutawasita 23 माध्यमिक विद्यालय 23 maadhyamik vidyaalay 23 ਮਿਡਲ ਸਕੂਲ 23 miḍala sakūla 23 মধ্যবর্তী স্কুল 23 madhyabartī skula 23 中学校 23 中学校 23 ちゅうがっこう 23 chūgakkō        
23 http://akirameru.free.fr 24 comparer 24 相比 24 xiāng bǐ 24 compare  24 compare 24 comparar 24 comparar 24 vergleichen Sie 24 porównać 24 сравнить 24 sravnit' 24 قارن 24 qaran 24 तुलना 24 tulana 24 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 24 tulanā karō 24 তুলনা করা 24 tulanā karā 24 比較する 24 比較 する 24 ひかく する 24 hikaku suru        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 école secondaire 25 中学 25 zhōngxué 25 high school 25 high school 25 colegial 25 escuela secundaria 25 weiterführende Schule 25 Liceum 25 старшие классы средней школы 25 starshiye klassy sredney shkoly 25 المدرسة الثانوية 25 almadrasat alththanawia 25 उच्च विद्यालय 25 uchch vidyaalay 25 ਹਾਈ ਸਕੂਲ 25 hā'ī sakūla 25 উচ্চ বিদ্যালয 25 ucca bidyālaya 25 高校 25 高校 25 こうこう 25 kōkō
25 lexos 26 école primaire 26 小学 26 xiǎoxué 26 primary school 26 primary school 26 escola primaria 26 escuela primaria 26 Grundschule 26 Szkoła Podstawowa 26 Начальная школа 26 Nachal'naya shkola 26 المدرسة الابتدائية 26 almadrasat alaibtidayiya 26 प्राथमिक विद्यालय 26 praathamik vidyaalay 26 ਮੁਢਲੀ ਪਾਠਸ਼ਾਲਾ 26 muḍhalī pāṭhaśālā 26 প্রাথমিক বিদ্যালয় 26 prāthamika bidyālaẏa 26 小学校 26 小学校 26 しょうがっこう 26 shōgakkō        
26 27500 27 source secondaire 27 次要来源 27 cì yào láiyuán 27 secondary source  27 secondary source 27 fonte secundária 27 fuente secundaria 27 Sekundärquelle 27 drugie źródło 27 вторичный источник 27 vtorichnyy istochnik 27 مصدر ثانوي 27 masdar thanwy 27 द्वितीयक स्रोत 27 dviteeyak srot 27 ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਰੋਤ 27 saikaḍarī sarōta 27 গৌণ উত্স 27 gauṇa utsa 27 二次ソース 27   ソース 27   ソース 27 ni ji sōsu
27 abc image 28 un livre ou une autre source d'informations où l'auteur a pris les informations d'une autre source et ne les a pas collectées lui-même 28 一本书或其他信息来源,其中作者从其他来源获取了信息而未亲自收集 28 yī běn shū huò qítā xìnxī láiyuán, qízhōng zuòzhě cóng qítā láiyuán huòqǔle xìnxī ér wèi qīnzì shōují 28 a book or other source of information where the writer has taken the information from some other source and not collected it himself or herself  28 a book or other source of information where the writer has taken the information from some other source and not collected it himself or herself 28 um livro ou outra fonte de informação em que o escritor obteve as informações de alguma outra fonte e não as coletou ele mesmo 28 un libro u otra fuente de información donde el escritor ha tomado la información de alguna otra fuente y no la ha recopilado él mismo 28 ein Buch oder eine andere Informationsquelle, bei der der Verfasser die Informationen aus einer anderen Quelle entnommen und nicht selbst gesammelt hat 28 książka lub inne źródło informacji, w przypadku gdy autor wziął informacje z innego źródła i sam ich nie zebrał 28 книга или другой источник информации, где автор взял информацию из другого источника, а не собрал ее сам 28 kniga ili drugoy istochnik informatsii, gde avtor vzyal informatsiyu iz drugogo istochnika, a ne sobral yeye sam 28 كتاب أو مصدر آخر للمعلومات حيث أخذ الكاتب المعلومات من مصدر آخر ولم يجمعها بنفسه 28 kitab 'aw masdar akhar lilmaelumat hayth 'akhadh alkatib almaelumat min masdar akhar walam yajmaeha binafsih 28 एक पुस्तक या अन्य जानकारी का स्रोत जहां लेखक ने किसी अन्य स्रोत से जानकारी ली है और इसे स्वयं या स्वयं एकत्र नहीं किया है 28 ek pustak ya any jaanakaaree ka srot jahaan lekhak ne kisee any srot se jaanakaaree lee hai aur ise svayan ya svayan ekatr nahin kiya hai 28 ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਜਿੱਥੇ ਲੇਖਕ ਨੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਇਕੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 28 kō'ī kitāba jāṁ jāṇakārī dē hōra sarōta jithē lēkhaka nē jāṇakārī nū kisē hōra sarōta tōṁ li'ā hai atē isa nū āpaṇē āpa ikaṭhā nahīṁ kītā 28 কোনও বই বা তথ্যের উত্স যেখানে লেখক তথ্যটি অন্য কোনও উত্স থেকে নিয়েছেন এবং নিজে বা নিজে সংগ্রহ করেন নি 28 kōna'ō ba'i bā tathyēra utsa yēkhānē lēkhaka tathyaṭi an'ya kōna'ō utsa thēkē niẏēchēna ēbaṁ nijē bā nijē saṅgraha karēna ni 28 作家が他の情報源から情報を取得し、自分で収集していない本または他の情報源 28 作家    情報源 から 情報  取得  、 自分  収集 していない  または   情報源 28 さっか    じょうほうげん から じょうほう  しゅとく  、 じぶん  しゅうしゅう していない ほん または   じょうほうげん 28 sakka ga ta no jōhōgen kara jōhō o shutoku shi , jibun de shūshū shiteinai hon mataha ta no jōhōgen        
28 KAKUKOTO 29 Informations de seconde main 29 二手资料 29 èrshǒu zīliào 29 二手资料 29 Second-hand information 29 Informação de segunda mão 29 Información de segunda mano 29 Informationen aus zweiter Hand 29 Informacje z drugiej ręki 29 Информация из вторых рук 29 Informatsiya iz vtorykh ruk 29 معلومات مستعملة 29 maelumat mustaemala 29 दूसरी-हाथ की जानकारी 29 doosaree-haath kee jaanakaaree 29 ਦੂਜੇ ਹੱਥ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ 29 dūjē hatha dī jāṇakārī 29 দ্বিতীয় হাতের তথ্য 29 dbitīẏa hātēra tathya 29 中古情報 29 中古 情報 29 ちゅうこ じょうほう 29 chūko jōhō        
29 arabe 30 comparer 30 相比 30 xiāng bǐ 30 compare  30 compare 30 comparar 30 comparar 30 vergleichen Sie 30 porównać 30 сравнить 30 sravnit' 30 قارن 30 qaran 30 तुलना 30 tulana 30 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 30 tulanā karō 30 তুলনা করা 30 tulanā karā 30 比較する 30 比較 する 30 ひかく する 30 hikaku suru        
30 JAPONAIS 31 source principale 31 主要资源 31 zhǔyào zīyuán 31 primary source 31 primary source 31 fonte primária 31 fuente principal 31 Hauptquelle 31 Główne źródło 31 основной источник 31 osnovnoy istochnik 31 مصدر ابتدائي 31 masdar aibtidayiy 31 मुख्य स्रोत 31 mukhy srot 31 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਰੋਤ 31 prā'imarī sarōta 31 প্রাথমিক উৎস 31 prāthamika uṯsa 31 一次情報 31   情報 31 いち  じょうほう 31 ichi ji jōhō
31 chinois 32 stress secondaire 32 二次应力 32 èr cì yìnglì 32 secondary stress  32 secondary stress 32 estresse secundário 32 estrés secundario 32 Sekundärstress 32 stres wtórny 32 вторичный стресс 32 vtorichnyy stress 32 الإجهاد الثانوي 32 al'iijhad alththanwi 32 द्वितीयक तनाव 32 dviteeyak tanaav 32 ਸੈਕੰਡਰੀ ਤਣਾਅ 32 saikaḍarī taṇā'a 32 গৌণ চাপ 32 gauṇa cāpa 32 二次ストレス 32   ストレス 32   ストレス 32 ni ji sutoresu        
32 chinois 33 phonétique 33 语音学 33 yǔyīn xué 33 phonetics 33 phonetics 33 fonética 33 fonética 33 Phonetik 33 fonetyka 33 фонетика 33 fonetika 33 علم الصوتيات 33 eulim alsawtiat 33 स्वर-विज्ञान 33 svar-vigyaan 33 ਧੁਨੀ 33 dhunī 33 ধ্বনিবিদ্যা 33 dhbanibidyā 33 音声学 33 音声学 33 おんせいがく 33 onseigaku        
33 pinyin 34 le deuxième accent le plus fort mis sur une syllabe dans un mot ou une phrase quand il est prononcé 34 说话时在单词或词组上的音节上第二强的重音 34 shuōhuà shí zài dāncí huò cízǔ shàng de yīnjié shàng dì èr qiáng de zhòngyīn 34 the second strongest stress that is put on a syllable in a word or a phrase when it is spoken  34 the second strongest stress that is put on a syllable in a word or a phrase when it is spoken 34 a segunda ênfase mais forte que é colocada em uma sílaba em uma palavra ou frase quando ela é falada 34 el segundo acento más fuerte que se pone en una sílaba en una palabra o frase cuando se pronuncia 34 die zweitstärkste Betonung, die auf eine Silbe in einem Wort oder einer Phrase gelegt wird, wenn sie gesprochen wird 34 drugi najsilniejszy akcent, który jest wymawiany na sylabie w słowie lub frazie 34 второе по силе ударение, которое ставится на слог в слове или фразе, когда они произносятся 34 vtoroye po sile udareniye, kotoroye stavitsya na slog v slove ili fraze, kogda oni proiznosyatsya 34 ثاني أقوى ضغط يتم وضعه على مقطع لفظي في كلمة أو عبارة عند نطقه 34 thani 'aqwaa daght ytm wadeah ealaa muqtae lifiziin fi kalimat 'aw eibarat eind natqih 34 दूसरा सबसे मजबूत तनाव जो एक शब्द या वाक्यांश में एक शब्दांश पर रखा जाता है जब इसे बोला जाता है 34 doosara sabase majaboot tanaav jo ek shabd ya vaakyaansh mein ek shabdaansh par rakha jaata hai jab ise bola jaata hai 34 ਦੂਸਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਤਣਾਅ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦੇ ਇਕ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਵਿਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 34 dūsarā sabha tōṁ mazabūta ​​taṇā'a jō kisē śabada jāṁ vākānśa dē ika śabada-jōṛa vica pā'i'ā jāndā hai jadōṁ iha bōli'ā jāndā hai 34 দ্বিতীয় শক্তিশালী স্ট্রেস যা কোনও শব্দ বা বাক্যাংশে যখন উচ্চারণ হয় তখন তা একটি উচ্চারণের উপর রাখে 34 dbitīẏa śaktiśālī sṭrēsa yā kōna'ō śabda bā bākyānśē yakhana uccāraṇa haẏa takhana tā ēkaṭi uccāraṇēra upara rākhē 34 話されたときに単語またはフレーズの音節にかかる2番目に強いストレス 34 話された とき  単語 または フレーズ  音節  かかる 2 番目  強い ストレス 34 はなされた とき  たんご または フレーズ  おんせつ  かかる 2 ばんめ  つよい ストレス 34 hanasareta toki ni tango mataha furēzu no onsetsu ni kakaru 2 banme ni tsuyoi sutoresu
34 wanik 35 Contrainte secondaire 35 次重音 35 cì zhòngyīn 35 次重音 35 Secondary stress 35 Estresse secundário 35 Estrés secundario 35 Sekundärstress 35 Stres wtórny 35 Вторичный стресс 35 Vtorichnyy stress 35 الإجهاد الثانوي 35 al'iijhad alththanwi 35 माध्यमिक तनाव 35 maadhyamik tanaav 35 ਸੈਕੰਡਰੀ ਤਣਾਅ 35 saikaḍarī taṇā'a 35 গৌণ চাপ 35 gauṇa cāpa 35 二次ストレス 35   ストレス 35   ストレス 35 ni ji sutoresu        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 comparer 36 相比 36 xiāng bǐ 36 compare 36 compare 36 comparar 36 comparar 36 vergleichen Sie 36 porównać 36 сравнить 36 sravnit' 36 قارن 36 qaran 36 तुलना 36 tulana 36 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 36 tulanā karō 36 তুলনা করা 36 tulanā karā 36 比較する 36 比較 する 36 ひかく する 36 hikaku suru
36 navire 37 stress primaire 37 主要压力 37 zhǔyào yālì 37 primary stress 37 primary stress 37 estresse primário 37 estrés primario 37 Primärstress 37 stres podstawowy 37 первичный стресс 37 pervichnyy stress 37 الإجهاد الأساسي 37 al'ijhad al'asasiu 37 प्राथमिक तनाव 37 praathamik tanaav 37 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਤਣਾਅ 37 prā'imarī taṇā'a 37 প্রাথমিক চাপ 37 prāthamika cāpa 37 一次ストレス 37   ストレス 37 いち  ストレス 37 ichi ji sutoresu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 deuxième meilleur 38 次好的 38 cì hǎo de 38 second best 38 second best 38 segundo melhor 38 segundo mejor 38 Zweitbester 38 drugi najlepszy 38 второе место 38 vtoroye mesto 38 ثاني أفضل 38 thani 'afdal 38 दूसरा सबसे अच्छा 38 doosara sabase achchha 38 ਦੂਜਾ ਵਧੀਆ 38 dūjā vadhī'ā 38 দ্বিতীয় সেরা 38 dbitīẏa sērā 38 次善の策 38 次善   38 じぜん  さく 38 jizen no saku
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 pas aussi bon que le meilleur 39 不如最好的 39 bùrú zuì hǎo de 39 not  as good as the best 39 not as good as the best 39 não tão bom quanto o melhor 39 no tan bueno como el mejor 39 nicht so gut wie die besten 39 nie tak dobre, jak najlepsze 39 не так хорошо, как лучший 39 ne tak khorosho, kak luchshiy 39 ليس بجودة الأفضل 39 lays bijawdat al'afdal 39 सबसे अच्छा के रूप में अच्छा नहीं है 39 sabase achchha ke roop mein achchha nahin hai 39 ਉੱਤਮ ਜਿੰਨਾ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ 39 utama jinā vadhī'ā nahīṁ 39 সেরা হিসাবে ভাল না 39 sērā hisābē bhāla nā 39 最高ほど良くない 39 最高 ほど 良くない 39 さいこう ほど よくない 39 saikō hodo yokunai        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 À côté du meilleur; deuxième meilleur 40 次于最好的;第二好的 40 cì yú zuì hǎo de; dì èr hǎo de 40 次于最好的;第二好的 40 Next to best; second best 40 Próximo ao melhor; o segundo melhor 40 Siguiente al mejor; segundo mejor 40 Neben dem Besten, dem Zweitbesten 40 Drugi najlepszy; drugi najlepszy 40 Рядом с лучшим; второй лучший 40 Ryadom s luchshim; vtoroy luchshiy 40 بجانب الأفضل ؛ ثاني أفضل 40 bijanib al'afdal ; thani 'afdal 40 सर्वश्रेष्ठ के आगे, दूसरा सर्वश्रेष्ठ 40 sarvashreshth ke aage, doosara sarvashreshth 40 ਅੱਗੇ ਵਧੀਆ, ਦੂਜਾ ਵਧੀਆ 40 agē vadhī'ā, dūjā vadhī'ā 40 সেরা পরবর্তী; দ্বিতীয় সেরা 40 sērā parabartī; dbitīẏa sērā 40 次善の策;次善の策 40 次善   ; 次善   40 じぜん  さく ; じぜん  さく 40 jizen no saku ; jizen no saku        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 les deux équipes semblaient égales mais Arsenal est sorti deuxième (n'a pas gagné) 41 这两支球队看似平均,但阿森纳排名第二(未获胜) 41 zhè liǎng zhī qiú duì kàn shì píngjūn, dàn āsēn nà páimíng dì èr (wèi huòshèng) 41 the two teams seemed evenly matched but Arsenal came off second best ( did not win) 41 the two teams seemed evenly matched but Arsenal came off second best (did not win) 41 as duas equipes pareciam equilibradas, mas o Arsenal saiu em segundo lugar (não venceu) 41 los dos equipos parecían igualados, pero el Arsenal quedó en segundo lugar (no ganó) 41 Die beiden Teams schienen gleichberechtigt zu sein, aber Arsenal kam als Zweitbester heraus (gewann nicht). 41 dwie drużyny wydawały się równe, ale Arsenal zajął drugie miejsce w rankingu (nie wygrał) 41 две команды казались равными, но Арсенал вышел на второе место (не выиграл) 41 dve komandy kazalis' ravnymi, no Arsenal vyshel na vtoroye mesto (ne vyigral) 41 بدا الفريقان متكافئين ولكن آرسنال جاء في المركز الثاني (لم يفز) 41 bada alfariqan mutakafiiyn walikun arisnal ja' fi almarkaz alththani (lm yafz) 41 दोनों टीमें समान रूप से मेल खाती हुई दिखीं, लेकिन आर्सेनल दूसरे सर्वश्रेष्ठ स्थान पर रही (जीत नहीं पाई) 41 donon teemen samaan roop se mel khaatee huee dikheen, lekin aarsenal doosare sarvashreshth sthaan par rahee (jeet nahin paee) 41 ਦੋਵੇਂ ਟੀਮਾਂ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਦਿਖੀਆਂ ਪਰ ਆਰਸਨਲ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਆ ਗਿਆ (ਜਿੱਤਿਆ ਨਹੀਂ) 41 dōvēṁ ṭīmāṁ ikō jihā mēla khāndī'āṁ dikhī'āṁ para ārasanala dūjē nabara'tē ā gi'ā (jiti'ā nahīṁ) 41 দুটি দল সমান ম্যাচ করেছে বলে মনে হয়েছিল তবে আর্সেনাল দ্বিতীয় সেরা থেকে উঠে এসেছিল (জিতেনি) 41 duṭi dala samāna myāca karēchē balē manē haẏēchila tabē ārsēnāla dbitīẏa sērā thēkē uṭhē ēsēchila (jitēni) 41 2つのチームは均等に一致しているように見えましたが、アーセナルは2番目に良い結果を出しました(勝ちませんでした) 41 2つ  チーム  均等  一致 している よう  見えましたが 、 アーセナ  2 番目  良い 結果  出しました ( 勝ちませんでした ) 41   チーム  きんとう  いっち している よう  みえましたが 、 ああせなる  2 ばんめ  よい けっか  だしました ( かちませんでした ) 41 tsu no chīmu wa kintō ni icchi shiteiru  ni miemashitaga , āsenaru wa 2 banme ni yoi kekka o dashimashita ( kachimasendeshita )
41 http://benkyo.free.fr 42 Les deux équipes semblent égales, mais Arsenal est deuxième (pas gagné) 42 两次支球队看似平均,但阿森纳排名第二(未获胜) 42 liǎng cì zhī qiú duì kàn shì píngjūn, dàn āsēn nà páimíng dì èr (wèi huòshèng) 42 这两支球队看似平均,但阿森纳排名第二(未获胜) 42 The two teams seem to be even, but Arsenal are second (not won) 42 As duas equipes parecem estar empatadas, mas o Arsenal está em segundo (não ganhou) 42 Los dos equipos parecen estar empatados, pero el Arsenal ocupa el segundo lugar (no ganado) 42 Die beiden Teams scheinen ausgeglichen zu sein, aber Arsenal ist Zweiter (nicht gewonnen) 42 Dwie drużyny wydają się być równe, ale Arsenal jest drugi (nie wygrał) 42 Две команды вроде бы равны, но Арсенал на втором месте (не выиграл) 42 Dve komandy vrode by ravny, no Arsenal na vtorom meste (ne vyigral) 42 يبدو أن الفريقين متساويين ، لكن آرسنال يحتل المركز الثاني (لم يفز) 42 ybdw 'ana alfariqayn mutasawiin , lkn arisnal yahtalu almarkaz alththani (lm yafz) 42 दो टीमें भी लगती हैं, लेकिन आर्सेनल दूसरे (जीता नहीं गया) हैं 42 do teemen bhee lagatee hain, lekin aarsenal doosare (jeeta nahin gaya) hain 42 ਦੋਵੇਂ ਟੀਮਾਂ ਇਕੋ ਜਿਹੀ ਜਾਪਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਆਰਸਨਲ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਹਨ (ਜਿੱਤੇ ਨਹੀਂ) 42 dōvēṁ ṭīmāṁ ikō jihī jāpadī'āṁ hana, para ārasanala dūjē nabara'tē hana (jitē nahīṁ) 42 দুটি দল সমান বলে মনে হচ্ছে, তবে আর্সেনাল দ্বিতীয় (জিতেনি) 42 duṭi dala samāna balē manē hacchē, tabē ārsēnāla dbitīẏa (jitēni) 42 2つのチームは平等に見えますが、アーセナルは2番目です(勝ちません) 42 2つ  チーム  平等  見えますが 、 アーセナル  2 番目です ( 勝ちません ) 42   チーム  びょうどう  みえますが 、 ああせなる  2 ばんめです ( かちません ) 42 tsu no chīmu wa byōdō ni miemasuga , āsenaru wa 2 banmedesu ( kachimasen )        
42 http://huduu.free.fr 43  Les deux équipes semblaient égales, mais Arsenal a perdu à la fin 43  两支球队看似势均力敌,但阿森纳队最后还是输了 43  liǎng zhī qiú duì kàn shì shìjūnlìdí, dàn āsēn nà duì zuìhòu háishì shūle 43  两支球队看似势均力敌,但阿森纳队最后还是输了 43  The two teams seemed evenly matched, but Arsenal lost in the end 43  As duas equipes pareciam equilibradas, mas o Arsenal perdeu no final 43  Los dos equipos parecían igualados, pero el Arsenal perdió al final 43  Die beiden Mannschaften schienen gleichberechtigt zu sein, aber Arsenal verlor am Ende 43  Obie drużyny wydawały się równe, ale Arsenal ostatecznie przegrał 43  Эти две команды казались равными, но в итоге Арсенал проиграл 43  Eti dve komandy kazalis' ravnymi, no v itoge Arsenal proigral 43  بدا الفريقان متكافئين ، لكن أرسنال خسر في النهاية 43 bada alfariqan mutakafiiyn , lkna 'arsinal khasir fi alnihaya 43  दोनों टीमें समान रूप से मेल खाती दिख रही थीं, लेकिन अंत में आर्सेनल हार गई 43  donon teemen samaan roop se mel khaatee dikh rahee theen, lekin ant mein aarsenal haar gaee 43  ਦੋਵੇਂ ਟੀਮਾਂ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਦਿਖੀਆਂ, ਪਰ ਆਰਸੈਂਲ ਅੰਤ ਵਿਚ ਹਾਰ ਗਿਆ 43  dōvēṁ ṭīmāṁ ikō jihā mēla khāndī'āṁ dikhī'āṁ, para ārasainla ata vica hāra gi'ā 43  দুটি দল সমানভাবে মিলছে বলে মনে হয়েছিল, তবে শেষ পর্যন্ত হেরে গেছে আর্সেনাল 43  duṭi dala samānabhābē milachē balē manē haẏēchila, tabē śēṣa paryanta hērē gēchē ārsēnāla 43  2つのチームは均等に一致しているように見えましたが、アーセナルは最終的に負けました 43 2つ  チーム  均等  一致 している よう  見えましたが 、 アーセナ  最終   負けました 43   チーム  きんとう  いっち している よう  みえましたが 、 ああせなる  さいしゅう てき  まけました 43 tsu no chīmu wa kintō ni icchi shiteiru  ni miemashitaga , āsenaru wa saishū teki ni makemashita        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 mon deuxième meilleur costume 44 我的第二好的西服 44 wǒ de dì èr hǎo de xīfú 44 my second-best suit 44 my second-best suit 44 meu segundo melhor terno 44 mi segundo mejor traje 44 mein zweitbester Anzug 44 mój drugi najlepszy garnitur 44 мой второй лучший костюм 44 moy vtoroy luchshiy kostyum 44 ثاني أفضل بدلة لي 44 thani 'afdal bidlat li 44 मेरा दूसरा सबसे अच्छा सूट 44 mera doosara sabase achchha soot 44 ਮੇਰਾ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੁਕੱਦਮਾ 44 mērā dūjā sabha tōṁ vadhī'ā mukadamā 44 আমার দ্বিতীয় সেরা মামলা 44 āmāra dbitīẏa sērā māmalā 44 私の次善のスーツ 44   次善  スーツ 44 わたし  じぜん  スーツ 44 watashi no jizen no sūtsu        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Mon deuxième meilleur costume 45 我的第二好的一套衣服 45 wǒ de dì èr hǎo de yī tào yīfú 45 我的第二好的一套衣服 45 My second best suit 45 Meu segundo melhor terno 45 Mi segundo mejor traje 45 Mein zweitbester Anzug 45 Mój drugi najlepszy garnitur 45 Мой второй лучший костюм 45 Moy vtoroy luchshiy kostyum 45 ثاني أفضل بدلة 45 thani 'afdal badala 45 मेरा दूसरा सबसे अच्छा सूट 45 mera doosara sabase achchha soot 45 ਮੇਰਾ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੁਕੱਦਮਾ 45 mērā dūjā sabha tōṁ vadhī'ā mukadamā 45 আমার দ্বিতীয় সেরা মামলা 45 āmāra dbitīẏa sērā māmalā 45 私の2番目に良いスーツ 45   2 番目  良い スーツ 45 わたし  2 ばんめ  よい スーツ 45 watashi no 2 banme ni yoi sūtsu        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46   pas exactement ce que tu veux; pas parfait 46   不完全是您想要的;不完美 46   bù wánquán shì nín xiǎng yào de; bù wánměi 46   not exactly what you want; not perfect 46   not exactly what you want; not perfect 46   não é exatamente o que você quer; não é perfeito 46   no es exactamente lo que quieres; no es perfecto 46   nicht genau das, was du willst, nicht perfekt 46   nie jest dokładnie tym, czego chcesz; nie jest idealny 46   не совсем то, что вы хотите; не идеально 46   ne sovsem to, chto vy khotite; ne ideal'no 46   ليس بالضبط ما تريده ؛ ليس مثاليًا 46 lays baldbt ma turiduh ; lays mthalyana 46   जो आप चाहते हैं, ठीक नहीं 46   jo aap chaahate hain, theek nahin 46   ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ; ਸੰਪੂਰਣ ਨਹੀਂ 46   bilakula nahīṁ jō tusīṁ cāhudē hō; sapūraṇa nahīṁ 46   আপনি যা চান ঠিক তা নয়; নিখুঁত নয় 46   āpani yā cāna ṭhika tā naẏa; nikhum̐ta naẏa 46   正確にはあなたが望むものではありません;完璧ではありません 46 正確   あなた  望む もので  ありません ; 完璧で  ありません 46 せいかく   あなた  のぞむ もので  ありません ; かんぺきで  ありません 46 seikaku ni wa anata ga nozomu monode wa arimasen ; kanpekide wa arimasen        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Deuxième meilleur 47 退而求其次的;将就的 47 tuì ér qiú qícì de; jiāng jiù de 47 退而求其次的;将就的 47 Second best 47 Segundo melhor 47 Segundo mejor 47 Zweitbester 47 Drugi najlepszy 47 Второе место 47 Vtoroye mesto 47 ثاني أفضل 47 thani 'afdal 47 दूसरा सबसे अच्छा 47 doosara sabase achchha 47 ਦੂਜਾ ਵਧੀਆ 47 dūjā vadhī'ā 47 দ্বিতীয় সেরা 47 dbitīẏa sērā 47 次善の策 47 次善   47 じぜん  さく 47 jizen no saku        
47 wentzl 48 une deuxième meilleure solution 48 第二好的解决方案 48 dì èr hǎo de jiějué fāng'àn 48 a  second-best solution 48 a second-best solution 48 uma segunda melhor solução 48 una segunda mejor solución 48 eine zweitbeste Lösung 48 drugie najlepsze rozwiązanie 48 второе лучшее решение 48 vtoroye luchsheye resheniye 48 ثاني أفضل حل 48 thani 'afdal halin 48 एक दूसरा सबसे अच्छा समाधान 48 ek doosara sabase achchha samaadhaan 48 ਇੱਕ ਦੂਜਾ ਸਰਬੋਤਮ ਹੱਲ 48 ika dūjā sarabōtama hala 48 একটি দ্বিতীয় সেরা সমাধান 48 ēkaṭi dbitīẏa sērā samādhāna 48 次善の解決策 48 次善  解決策 48 じぜん  かいけつさく 48 jizen no kaiketsusaku        
  http://wanclik.free.fr/ 49 La deuxième meilleure solution 49 第二好的解决方案 49 dì èr hǎo de jiějué fāng'àn 49 第二好的解决方案 49 The second best solution 49 A segunda melhor solução 49 La segunda mejor solución 49 Die zweitbeste Lösung 49 Drugie najlepsze rozwiązanie 49 Второе лучшее решение 49 Vtoroye luchsheye resheniye 49 ثاني أفضل حل 49 thani 'afdal halin 49 दूसरा सबसे अच्छा उपाय 49 doosara sabase achchha upaay 49 ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੱਲ 49 dūjā sabha tōṁ vadhī'ā hala 49 দ্বিতীয় সেরা সমাধান 49 dbitīẏa sērā samādhāna 49 次善の解決策 49 次善  解決策 49 じぜん  かいけつさく 49 jizen no kaiketsusaku        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Deuxième meilleure solution 50 退而求其次的解决办法 50 tuì ér qiú qícì de jiějué bànfǎ 50 退而求其次的解决办法 50 Second best solution 50 Segunda melhor solução 50 Segunda mejor solución 50 Zweitbeste Lösung 50 Drugie najlepsze rozwiązanie 50 Второе лучшее решение 50 Vtoroye luchsheye resheniye 50 ثاني أفضل حل 50 thani 'afdal halin 50 दूसरा सबसे अच्छा समाधान 50 doosara sabase achchha samaadhaan 50 ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੱਲ 50 dūjā sabha tōṁ vadhī'ā hala 50 দ্বিতীয় সেরা সমাধান 50 dbitīẏa sērā samādhāna 50 次善の解決策 50 次善  解決策 50 じぜん  かいけつさく 50 jizen no kaiketsusaku        
    51 deuxième meilleur 51 次好的 51 cì hǎo de 51 second best 51 second best 51 segundo melhor 51 segundo mejor 51 Zweitbester 51 drugi najlepszy 51 второе место 51 vtoroye mesto 51 ثاني أفضل 51 thani 'afdal 51 दूसरा सबसे अच्छा 51 doosara sabase achchha 51 ਦੂਜਾ ਵਧੀਆ 51 dūjā vadhī'ā 51 দ্বিতীয় সেরা 51 dbitīẏa sērā 51 次善の策 51 次善   51 じぜん  さく 51 jizen no saku
    52 Meilleur suivant 52 次好的 52 cì hǎo de 52 次好的 52 Next best 52 Próximo melhor 52 Siguiente mejor 52 Weiter am besten 52 Następny najlepszy 52 Следующий лучший 52 Sleduyushchiy luchshiy 52 التالي الأفضل 52 alttali al'afdal 52 अगला सबसे अच्छा 52 agala sabase achchha 52 ਅੱਗੇ ਵਧੀਆ 52 agē vadhī'ā 52 পরবর্তী সেরা 52 parabartī sērā 52 次善の策 52 次善   52 じぜん  さく 52 jizen no saku        
    53 Parfois, vous devez vous contenter du deuxième meilleur 53 有时您必须满足于(满意)第二好的 53 yǒushí nín bìxū mǎnzú yú (mǎnyì) dì èr hǎo de 53 Sometimes you have to settle for ( be content with) second best 53 Sometimes you have to settle for (be content with) second best 53 Às vezes você tem que se contentar com (se contentar com) o segundo melhor 53 A veces tienes que conformarte con (estar contento con) el segundo mejor 53 Manchmal muss man sich mit dem zweitbesten zufrieden geben 53 Czasami musisz zadowolić się drugim najlepszym 53 Иногда вам нужно довольствоваться (довольствоваться) второстепенным 53 Inogda vam nuzhno dovol'stvovat'sya (dovol'stvovat'sya) vtorostepennym 53 في بعض الأحيان عليك أن تقبل (كن راضيا) عن ثاني أفضل 53 fi bed al'ahyan ealayk 'an taqbal (kn radya) ean thani 'afdal 53 कभी-कभी आपको दूसरे सबसे अच्छे के लिए (संतुष्ट होना चाहिए) समझौता करना होगा 53 kabhee-kabhee aapako doosare sabase achchhe ke lie (santusht hona chaahie) samajhauta karana hoga 53 ਕਈ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਜੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ (ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਰਹੋ) ਲਈ ਸੈਟਲ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 53 ka'ī vāra tuhānū dūjī sabha tōṁ vadhī'ā (satuśaṭa rahō) la'ī saiṭala karanā paindā hai 53 কখনও কখনও আপনি দ্বিতীয় সেরা জন্য সন্তুষ্ট হতে হবে 53 kakhana'ō kakhana'ō āpani dbitīẏa sērā jan'ya santuṣṭa hatē habē 53 時々あなたは次善の策に落ち着く(満足する)必要があります 53 時々 あなた  次善    落ち着く ( 満足 する ) 必要  あります 53 ときどき あなた  じぜん  さく  おちつく ( まんぞく する ) ひつよう  あります 53 tokidoki anata wa jizen no saku ni ochitsuku ( manzoku suru ) hitsuyō ga arimasu
    54 Parfois, vous devez être satisfait (satisfait) du deuxième meilleur 54 有时您必须满足于(满意)第二好的 54 yǒushí nín bìxū mǎnzú yú (mǎnyì) dì èr hǎo de 54 有时您必须满足于(满意)第二好的 54 Sometimes you have to be satisfied (satisfied) with the second best 54 Às vezes você tem que ficar satisfeito (satisfeito) com o segundo melhor 54 A veces tienes que estar satisfecho (satisfecho) con el segundo mejor 54 Manchmal muss man mit dem zweitbesten zufrieden sein 54 Czasami musisz być zadowolony (usatysfakcjonowany) z drugiej pozycji 54 Иногда нужно быть удовлетворенным (довольным) вторым лучшим 54 Inogda nuzhno byt' udovletvorennym (dovol'nym) vtorym luchshim 54 في بعض الأحيان يجب أن تكون راضيًا (راضيًا) عن ثاني أفضل 54 fi bed al'ahyan yjb 'an takun radyana (radyana) ean thani 'afdal 54 कभी-कभी आपको दूसरे सबसे अच्छे से संतुष्ट (संतुष्ट) होना पड़ता है 54 kabhee-kabhee aapako doosare sabase achchhe se santusht (santusht) hona padata hai 54 ਕਈ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਜੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਨਾਲ ਸੰਤੁਸ਼ਟ (ਸੰਤੁਸ਼ਟ) ਹੋਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 54 ka'ī vāra tuhānū dūjī sabha tōṁ utama nāla satuśaṭa (satuśaṭa) hōṇā paindā hai 54 কখনও কখনও আপনি দ্বিতীয় সেরা সন্তুষ্ট (সন্তুষ্ট) হতে হবে 54 kakhana'ō kakhana'ō āpani dbitīẏa sērā santuṣṭa (santuṣṭa) hatē habē 54 時々あなたは次善の策に満足(満足)しなければなりません 54 時々 あなた  次善    満足 ( 満足 ) しなければなりません 54 ときどき あなた  じぜん  さく  まんぞく ( まんぞく ) しなければなりません 54 tokidoki anata wa jizen no saku ni manzoku ( manzoku ) shinakerebanarimasen        
    55 Parfois, vous ne pouvez prendre que la deuxième place 55 有时候你只能退而求其次 55 yǒu shíhòu nǐ zhǐ néng tuì ér qiú qícì 55 有时候你只能退而求 55 Sometimes you can only take second place 55 Às vezes você só pode ficar em segundo lugar 55 A veces solo puedes tomar el segundo lugar 55 Manchmal kann man nur den zweiten Platz einnehmen 55 Czasami możesz zająć tylko drugie miejsce 55 Иногда ты можешь занять только второе место 55 Inogda ty mozhesh' zanyat' tol'ko vtoroye mesto 55 في بعض الأحيان يمكنك أن تحتل المرتبة الثانية فقط 55 fi bed al'ahyan yumkinuk 'an tahtala almartabat alththaniat faqat 55 कभी-कभी आप केवल दूसरा स्थान ले सकते हैं 55 kabhee-kabhee aap keval doosara sthaan le sakate hain 55 ਕਈ ਵਾਰ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਦੂਸਰਾ ਸਥਾਨ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ 55 ka'ī vāra tusīṁ sirapha dūsarā sathāna lai sakadē hō 55 কখনও কখনও আপনি কেবল দ্বিতীয় স্থান নিতে পারেন 55 kakhana'ō kakhana'ō āpani kēbala dbitīẏa sthāna nitē pārēna 55 時々あなたは2位しか取れない 55 時々 あなた  2  しか 取れない 55 ときどき あなた  2  しか とれない 55 tokidoki anata wa 2 i shika torenai        
    56 pavillon 56 56 tíng 56 56 pavilion 56 pavilhão 56 pabellón 56 Pavillon 56 pawilon 56 павильон 56 pavil'on 56 جناح 56 junah 56 मंडप 56 mandap 56 ਮੰਡਪ 56 maḍapa 56 মণ্ডপ 56 maṇḍapa 56 パビリオン 56 パビリオン 56 パビリオン 56 pabirion        
    57 deuxième chambre 57 第二室 57 dì èr shì 57 second chamber 57 second chamber 57 segunda câmara 57 cámara alta 57 zweite Kammer 57 druga komora 57 вторая камера 57 vtoraya kamera 57 الغرفة الثانية 57 alghurfat alththania 57 दूसरा कक्ष 57 doosara kaksh 57 ਦੂਜਾ ਕਮਰਾ 57 dūjā kamarā 57 দ্বিতীয় কক্ষ 57 dbitīẏa kakṣa 57 2番目のチャンバー 57 2 番目 の チャンバー 57 2 ばんめ  ちゃんばあ 57 2 banme no chanbā        
    58 chambre haute 58 上议院 58 shàng yìyuàn 58 upper house 58 upper house 58 casa superior 58 casa alta 58 oberes Haus 58 Izba wyższa 58 верхняя палата 58 verkhnyaya palata 58 المنزل العلوي 58 almanzil aleulawiu 58 उच्च सदन 58 uchch sadan 58 ਉਪਰਲਾ ਘਰ 58 uparalā ghara 58 উচ্চকক্ষ 58 uccakakṣa 58 アッパーハウス 58 アッパー ハウス 58 アッパー ハウス 58 appā hausu
    59 seconde classe 59 二等 59 èr děng 59 second class  59 second class 59 segunda classe 59 segunda clase 59 zweite Klasse 59 druga klasa 59 Второй класс 59 Vtoroy klass 59 الصف الثاني 59 alsafu alththani 59 द्रितीय श्रेणी 59 driteey shrenee 59 ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ 59 dūjī jamāta 59 দ্বিতীয় শ্রেণী 59 dbitīẏa śrēṇī 59 セカンドクラス 59 セカンド クラス 59 セカンド クラス 59 sekando kurasu        
    60  une façon de voyager en train ou en bateau qui coûte moins cher et est moins confortable que la première classe 60  与头等舱相比,乘坐火车或轮船的花费更少且舒适度更低的一种旅行方式 60  yǔ tóuděng cāng xiāng bǐ, chéngzuò huǒchē huò lúnchuán de huāfèi gèng shǎo qiě shūshì dù gèng dī de yī zhǒng lǚxíng fāngshì 60  a way of travelling on a train or ship that costs less and is less comfortable than first class 60  a way of travelling on a train or ship that costs less and is less comfortable than first class 60  uma forma de viajar em um trem ou navio que custa menos e é menos confortável do que a primeira classe 60  una forma de viajar en tren o barco que cuesta menos y es menos cómoda que la primera clase 60  Eine Art, mit einem Zug oder Schiff zu reisen, die weniger kostet und weniger komfortabel ist als die erste Klasse 60  sposób podróżowania pociągiem lub statkiem, który kosztuje mniej i jest mniej wygodny niż pierwsza klasa 60  способ путешествовать на поезде или корабле, который стоит меньше и менее удобен, чем первый класс 60  sposob puteshestvovat' na poyezde ili korable, kotoryy stoit men'she i meneye udoben, chem pervyy klass 60  وسيلة للسفر على متن قطار أو سفينة تكلفتها أقل وأقل راحة من الدرجة الأولى 60 wasilat lilsafar ealaa matn qitar 'aw safinat takalafatiha 'aqalu wa'aqula rahatan min aldarajat al'uwlaa 60  ट्रेन या जहाज पर यात्रा करने का एक तरीका जिसमें लागत कम होती है और यह प्रथम श्रेणी की तुलना में कम आरामदायक होता है 60  tren ya jahaaj par yaatra karane ka ek tareeka jisamen laagat kam hotee hai aur yah pratham shrenee kee tulana mein kam aaraamadaayak hota hai 60  ਰੇਲਗੱਡੀ ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਜਿਸ ਦੀ ਕੀਮਤ ਘੱਟ ਹੈ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੈ 60  rēlagaḍī jāṁ samudarī jahāza vica yātarā karana dā ika tarīkā jisa dī kīmata ghaṭa hai atē pahilī śrēṇī nālōṁ ghaṭa ārāmadā'ika hai 60  ট্রেন বা জাহাজে ভ্রমণের একটি উপায় যা ব্যয় কম এবং প্রথম শ্রেণির চেয়ে কম আরামদায়ক 60  ṭrēna bā jāhājē bhramaṇēra ēkaṭi upāẏa yā byaẏa kama ēbaṁ prathama śrēṇira cēẏē kama ārāmadāẏaka 60  ファーストクラスよりも費用がかからず快適でない電車や船での移動方法 60 ファースト クラス より  費用  かからず 快適でない 電車     移動 方法 60 ファースト クラス より  ひよう  かからず かいてきでない でんしゃ  ふね   いどう ほうほう 60 fāsuto kurasu yori mo hiyō ga kakarazu kaitekidenai densha ya fune de no idō hōhō
    61 En Grande-Bretagne, c'est. Maintenant généralement appelé classe standard 61 在英国。现在通常称为标准班 61 zài yīngguó. Xiànzài tōngcháng chēng wèi biāozhǔn bān 61 In Britain this is. now usually called standard class 61 In Britain this is. now usually called standard class 61 Na Grã-Bretanha, agora é geralmente chamado de classe padrão 61 En Gran Bretaña esto se llama ahora normalmente clase estándar 61 In Großbritannien wird dies heute normalerweise als Standardklasse bezeichnet 61 W Wielkiej Brytanii jest to obecnie zwykle nazywana klasą standardową 61 В Британии это сейчас обычно называют стандартным классом. 61 V Britanii eto seychas obychno nazyvayut standartnym klassom. 61 في بريطانيا يسمى هذا عادة بالفئة القياسية 61 fi britania yusamaa hdha eadatan bialfiat alqiasia 61 ब्रिटेन में इसे अब मानक कक्षा कहा जाता है 61 briten mein ise ab maanak kaksha kaha jaata hai 61 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਲਾਸ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 61 briṭēna vica isa nū huṇa āma taura'tē saṭaiṇḍaraḍa kalāsa kihā jāndā hai 61 ব্রিটেনে এটিকে এখন সাধারণ মানের শ্রেণি বলা হয় 61 briṭēnē ēṭikē ēkhana sādhāraṇa mānēra śrēṇi balā haẏa 61 英国では、これは現在、通常、標準クラスと呼ばれています 61 英国   、 これ  現在 、 通常 、 標準 クラス  呼ばれています 61 えいこく   、 これ  げんざい 、 つうじょう 、 ひょうじゅん クラス  よばれています 61 eikoku de wa , kore wa genzai , tsūjō , hyōjun kurasu to yobareteimasu        
    62 .Deuxième classe (sur un train); deuxième classe (sur un bateau) 62 (火车的)二等车厢;(船的)二等舱 62 (huǒchē de) èr děng chēxiāng;(chuán de) èr děng cāng 62 .(火车的)二等车廂;(船的)二等舱 62 .Second class (on a train); second class (on a ship) 62 .Segunda classe (em um trem); segunda classe (em um navio) 62 .Segunda clase (en un tren); segunda clase (en un barco) 62 Zweite Klasse (in einem Zug), zweite Klasse (in einem Schiff) 62 Druga klasa (w pociągu); druga klasa (na statku) 62 Второй класс (в поезде); второй класс (на корабле). 62 Vtoroy klass (v poyezde); vtoroy klass (na korable). 62 الدرجة الثانية (في القطار) ؛ الدرجة الثانية (على متن سفينة). 62 aldarajat alththania (fy alqitara) ; aldarajat alththania (elaa matn safinat). 62 सेकेंड क्लास (एक ट्रेन पर), दूसरी कक्षा (एक जहाज पर) 62 sekend klaas (ek tren par), doosaree kaksha (ek jahaaj par) 62 . ਸੈਕਿੰਡ ਕਲਾਸ (ਇਕ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਵਿਚ); ਦੂਜੀ ਕਲਾਸ (ਇਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ) 62 . Saikiḍa kalāsa (ika rēla gaḍī vica); dūjī kalāsa (ika samudarī jahāza vica) 62 । সেকেন্ড ক্লাস (একটি ট্রেনে); দ্বিতীয় শ্রেণি (একটি জাহাজে) 62 . Sēkēnḍa klāsa (ēkaṭi ṭrēnē); dbitīẏa śrēṇi (ēkaṭi jāhājē) 62 。セカンドクラス(電車内);セカンドクラス(船上) 62 。 セカンド クラス ( 電車内 ) ; セカンド クラス ( 船上 ) 62 。 セカンド クラス ( でんしゃない ) ; セカンド クラス ( せんじょう ) 62 sekando kurasu ( denshanai ) ; sekando kurasu ( senjō )        
    63 Wei 63 63 wéi 63 63 Wei 63 Wei 63 Wei 63 Wei 63 Wei 63 Вэй 63 Vey 63 وي 63 way 63 वी 63 vee 63 ਵੇਈ 63 vē'ī 63 ওয়েই 63 ōẏē'i 63 63 63 たかし 63 takashi        
    64 en Grande-Bretagne 64 在英国 64 zài yīngguó 64 in Britain 64 in Britain 64 na Grã-Bretanha 64 en Gran Bretaña 64 in Britannien 64 w Brytanii 64 в Британии 64 v Britanii 64 في بريطانيا 64 fi britania 64 ब्रिटेन में 64 briten mein 64 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ 64 briṭēna vica 64 ব্রিটেনে 64 briṭēnē 64 イギリスで 64 イギリス で 64 イギリス  64 igirisu de
    65  la classe de courrier qui coûte moins cher et prend plus de temps à arriver que la première classe 65  比第一类邮件花费更少且花费更长的时间的邮件类 65  bǐ dì yī lèi yóujiàn huāfèi gèng shǎo qiě huāfèi gèng zhǎng de shíjiān de yóujiàn lèi 65  the class of mail that costs less and takes longer to arrive than first class 65  the class of mail that costs less and takes longer to arrive than first class 65  a classe de correio que custa menos e leva mais tempo para chegar do que a primeira classe 65  la clase de correo que cuesta menos y tarda más en llegar que la primera clase 65  Die Postklasse, die weniger kostet und länger dauert als die erste Klasse 65  klasa poczty, która kosztuje mniej i trwa dłużej niż pierwsza klasa 65  класс почты, который стоит меньше и доставляется дольше, чем первый класс 65  klass pochty, kotoryy stoit men'she i dostavlyayetsya dol'she, chem pervyy klass 65  فئة البريد التي تكلف أقل وتستغرق وقتًا أطول للوصول من الدرجة الأولى 65 fiat albarid alty taklaf 'aqala watastaghriq wqtana 'atwal lilwusul min aldarajat al'uwlaa 65  मेल का वह वर्ग जिसकी लागत कम होती है और प्रथम श्रेणी से आने में अधिक समय लगता है 65  mel ka vah varg jisakee laagat kam hotee hai aur pratham shrenee se aane mein adhik samay lagata hai 65  ਮੇਲ ਦੀ ਕਲਾਸ ਜਿਸਦੀ ਕੀਮਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਲੋਂ ਪਹੁੰਚਣ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ 65  mēla dī kalāsa jisadī kīmata ghaṭa hudī hai atē pahilī śrēṇī nālōṁ pahucaṇa vica vadhērē samāṁ lagadā hai 65  মেইলের শ্রেণি যা কম ব্যয় করে এবং প্রথম শ্রেণীর তুলনায় আসতে বেশি সময় নেয় 65  mē'ilēra śrēṇi yā kama byaẏa karē ēbaṁ prathama śrēṇīra tulanāẏa āsatē bēśi samaẏa nēẏa 65  ファーストクラスよりも費用がかからず、到着までに時間がかかるクラスのメール 65 ファースト クラス より  費用  かからず 、 到着 まで  時間  かか クラス  メール 65 ファースト クラス より  ひよう  かからず 、 とうちゃく まで  じかん  かかる クラス  メール 65 fāsuto kurasu yori mo hiyō ga kakarazu , tōchaku made ni jikan ga kakaru kurasu no mēru
    66  Le deuxième type de courrier (la livraison au Royaume-Uni est plus lente que le premier type de courrier et les frais de port sont inférieurs) 66  第二类邮件(在英国投递较第一类邮件慢,邮资也可以) 66  dì èr lèi yóujiàn (zài yīngguó tóudì jiào dì yī lèi yóujiàn màn, yóuzī yě kěyǐ) 66  第二类邮件(在英国投递较第一类邮件慢,邮资也较低) 66  The second type of mail (delivery in the UK is slower than the first type of mail, and the postage is lower) 66  O segundo tipo de correio (a entrega no Reino Unido é mais lenta do que o primeiro tipo de correio e a postagem é menor) 66  El segundo tipo de correo (la entrega en el Reino Unido es más lenta que el primer tipo de correo y el franqueo es menor) 66  Die zweite Art von Post (Zustellung in Großbritannien ist langsamer als die erste Art von Post, und das Porto ist niedriger) 66  Drugi rodzaj poczty (dostawa w Wielkiej Brytanii przebiega wolniej niż pierwszy rodzaj poczty, a opłata pocztowa jest niższa) 66  Второй тип почты (доставка по Великобритании медленнее, чем у первого типа, и почтовые расходы ниже) 66  Vtoroy tip pochty (dostavka po Velikobritanii medlenneye, chem u pervogo tipa, i pochtovyye raskhody nizhe) 66  النوع الثاني من البريد (التسليم في المملكة المتحدة أبطأ من النوع الأول للبريد ، والطوابع البريدية أقل) 66 alnawe alththani min albarid (altaslim fi almamlakat almutahidat 'abta min alnawe al'awal lilbarid , waltawabie albaridiat aql) 66  दूसरे प्रकार के मेल (यूके में डिलीवरी पहले प्रकार के मेल की तुलना में धीमी है, और डाक कम है) 66  doosare prakaar ke mel (yooke mein dileevaree pahale prakaar ke mel kee tulana mein dheemee hai, aur daak kam hai) 66  ਮੇਲ ਦੀ ਦੂਸਰੀ ਕਿਸਮ (ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਸਪੁਰਦਗੀ ਮੇਲ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਹੌਲੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਡਾਕ ਘੱਟ ਹੈ) 66  mēla dī dūsarī kisama (yūkē vica sapuradagī mēla dī pahilī kisama dē mukābalē haulī hai, atē ḍāka ghaṭa hai) 66  দ্বিতীয় প্রকারের মেল (যুক্তরাজ্যে প্রসবের প্রথম ধরণের মেলের চেয়ে ধীর গতি, এবং ডাক কম) 66  dbitīẏa prakārēra mēla (yuktarājyē prasabēra prathama dharaṇēra mēlēra cēẏē dhīra gati, ēbaṁ ḍāka kama) 66  2番目のタイプのメール(英国での配信は最初のタイプのメールよりも遅く、送料は低くなります) 66 2 番目  タイプ  メール ( 英国   配信  最初  タイプ  メール より  遅く 、 送料  低く なります ) 66 2 ばんめ  タイプ  メール ( えいこく   はいしん  さいしょ  タイプ  メール より  おそく 、 そうりょう  ひくく なります ) 66 2 banme no taipu no mēru ( eikoku de no haishin wa saisho no taipu no mēru yori mo osoku , sōryō wa hikuku narimasu )        
    67 aux Etats-Unis 67 在美国 67 zài měiguó 67 in the US 67 in the US 67 nos E.U.A 67 en los EE.UU 67 in den USA 67 w Stanach Zjednoczonych 67 в США 67 v SSHA 67 في الولايات المتحدة 67 fi alwilayat almutahida 67 अमेरिका में 67 amerika mein 67 ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ 67 amarīkā vica 67 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 67 mārkina yuktarāṣṭrē 67 アメリカ合衆国で 67 アメリカ合衆国 で 67 あめりかがっしゅうこく  67 amerikagasshūkoku de
    68  le système d'envoi de journaux et de magazines par courrier 68  通过邮件发送报纸和杂志的系统 68  tōngguò yóujiàn fāsòng bàozhǐ hé zázhì de xìtǒng 68  the system of sending newspapers and magazines by mail  68  the system of sending newspapers and magazines by mail 68  o sistema de envio de jornais e revistas pelo correio 68  el sistema de envío de periódicos y revistas por correo 68  das System des Versands von Zeitungen und Zeitschriften per Post 68  system wysyłania gazet i czasopism pocztą 68  система отправки газет и журналов по почте 68  sistema otpravki gazet i zhurnalov po pochte 68  نظام إرسال الصحف والمجلات بالبريد 68 nizam 'iirsal alsuhuf walmajalaat bialbarid 68  समाचार पत्रों और पत्रिकाओं को डाक से भेजने की प्रणाली 68  samaachaar patron aur patrikaon ko daak se bhejane kee pranaalee 68  ਡਾਕ ਦੁਆਰਾ ਅਖਬਾਰਾਂ ਅਤੇ ਰਸਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ 68  ḍāka du'ārā akhabārāṁ atē rasāli'āṁ nū bhējaṇa dī praṇālī 68  মেল মাধ্যমে সংবাদপত্র এবং ম্যাগাজিন প্রেরণ সিস্টেম 68  mēla mādhyamē sambādapatra ēbaṁ myāgājina prēraṇa sisṭēma 68  新聞や雑誌を郵送するシステム 68 新聞  雑誌  郵送 する システム 68 しんぶん  ざっし  ゆうそう する システム 68 shinbun ya zasshi o yūsō suru shisutemu
    69 Le deuxième type de courrier (catégorie de livraison de journaux américains) 69 第二类邮件(美国报刊投递类别) 69 dì èr lèi yóujiàn (měiguó bàokān tóudì lèibié) 69 第二类邮件(美国报刊投递类别 69 The second type of mail (U.S. newspaper delivery category) 69 O segundo tipo de correio (categoria de entrega de jornal nos EUA) 69 El segundo tipo de correo (categoría de entrega de periódicos de EE. UU.) 69 Die zweite Art von Post (US-Zeitungszustellungskategorie) 69 Drugi rodzaj poczty (kategoria dostarczania gazet w USA) 69 Второй тип почты (категория доставки газет США) 69 Vtoroy tip pochty (kategoriya dostavki gazet SSHA) 69 النوع الثاني من البريد (فئة توصيل الصحف الأمريكية) 69 alnawe alththani min albarid (fyat tawsil alsuhuf al'amrikia) 69 दूसरे प्रकार का मेल (अमेरिकी अखबार वितरण श्रेणी) 69 doosare prakaar ka mel (amerikee akhabaar vitaran shrenee) 69 ਮੇਲ ਦੀ ਦੂਜੀ ਕਿਸਮ (ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਖਬਾਰ ਸਪੁਰਦਗੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ) 69 mēla dī dūjī kisama (sayukata rāja akhabāra sapuradagī śrēṇī) 69 দ্বিতীয় প্রকারের মেল (মার্কিন পত্রিকা বিতরণ বিভাগ) 69 dbitīẏa prakārēra mēla (mārkina patrikā bitaraṇa bibhāga) 69 2番目のタイプのメール(米国の新聞配信カテゴリ) 69 2 番目  タイプ  メール ( 米国  新聞 配信 カテゴリ ) 69 2 ばんめ  タイプ  メール ( べいこく  しんぶん はいしん カテゴリ ) 69 2 banme no taipu no mēru ( beikoku no shinbun haishin kategori )        
    70 le deuxième plus haut niveau de diplôme délivré par une université britannique, souvent divisé en deuxième classe supérieure et deuxième classe inférieure 70 英国大学授予的第二高的学位标准,通常分为上等二等和下等二等 70 yīngguó dàxué shòuyǔ de dì èr gāo de xuéwèi biāozhǔn, tōngcháng fēn wéi shàng děng èr děng hé xià děng èr děng 70 the second highest standard of degree given by a British university, often divided into upper second class and lower second class 70 the second highest standard of degree given by a British university, often divided into upper second class and lower second class 70 o segundo maior padrão de grau dado por uma universidade britânica, muitas vezes dividido em segunda classe superior e segunda classe inferior 70 el segundo estándar más alto de grado otorgado por una universidad británica, a menudo dividido en segunda clase superior y segunda clase inferior 70 Der zweithöchste Abschluss einer britischen Universität, häufig unterteilt in die obere und zweite Klasse 70 drugi najwyższy standard studiów nadawany przez brytyjski uniwersytet, często dzielony na drugą klasę wyższą i niższą 70 второй высший стандарт степени, присваиваемый британским университетом, часто делится на высший второй класс и нижний второй класс 70 vtoroy vysshiy standart stepeni, prisvaivayemyy britanskim universitetom, chasto delitsya na vysshiy vtoroy klass i nizhniy vtoroy klass 70 ثاني أعلى مستوى من الدرجة العلمية تمنحه جامعة بريطانية ، وغالبًا ما يتم تقسيمها إلى الدرجة الثانية العليا والدرجة الثانية الدنيا 70 thani 'aelaa mustawaaan min aldarajat aleilmiat tamnahuh jamieat britaniat , wghalbana ma yatimu taqsimuha 'iilaa aldarajat alththaniat aleulya waldarajat alththaniat aldunya 70 ब्रिटिश विश्वविद्यालय द्वारा दी गई डिग्री का दूसरा उच्चतम मानक, अक्सर ऊपरी द्वितीय श्रेणी और निम्न द्वितीय श्रेणी में विभाजित होता है 70 british vishvavidyaalay dvaara dee gaee digree ka doosara uchchatam maanak, aksar ooparee dviteey shrenee aur nimn dviteey shrenee mein vibhaajit hota hai 70 ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਦੂਜੀ ਉੱਚਤਮ ਡਿਗਰੀ, ਅਕਸਰ ਉੱਚ ਸੈਕਿੰਡ ਅਤੇ ਨੀਵੀਂ ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 70 ika briṭiśa yūnīvarasiṭī du'ārā ditī ga'ī dūjī ucatama ḍigarī, akasara uca saikiḍa atē nīvīṁ dūjī śrēṇī vica vaḍi'ā jāndā hai 70 একটি ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয় কর্তৃক প্রদত্ত দ্বিতীয় সর্বোচ্চ মানের ডিগ্রি, প্রায়শই উচ্চতর দ্বিতীয় শ্রেণিতে এবং নিম্ন দ্বিতীয় শ্রেণিতে বিভক্ত হয় 70 ēkaṭi briṭiśa biśbabidyālaẏa kartr̥ka pradatta dbitīẏa sarbōcca mānēra ḍigri, prāẏaśa'i uccatara dbitīẏa śrēṇitē ēbaṁ nimna dbitīẏa śrēṇitē bibhakta haẏa 70 英国の大学によって与えられた2番目に高い学位基準。多くの場合、上位2級と下位2級に分けられます。 70 英国  大学 によって 与えられた 2 番目  高い 学位 基準 。 多く   、 上位 2   下位 2   分けられます 。 70 えいこく  だいがく によって あたえられた 2 ばんめ  たかい がくい きじゅん 。 おうく  ばあい 、 じょうい 2 きゅう  かい 2 きゅう  わけられます 。 70 eikoku no daigaku niyotte ataerareta 2 banme ni takai gakui kijun . ōku no bāi , jōi 2 kyū to kai 2 kyū ni wakeraremasu .
    71 Diplôme spécialisé de deuxième classe (niveau universitaire britannique) 71 二级优等学位(英国大学学位) 71 èr jí yōuděng xuéwèi (yīngguó dàxué xuéwèi) 71 二级优等学位(英国大学学位等级) 71 Second Class Honours Degree (British University Degree Level) 71 Graduação com Honras de Segunda Classe (Nível de Graduação da Universidade Britânica) 71 Título con honores de segunda clase (nivel de grado universitario británico) 71 Honours Degree der zweiten Klasse (British University Degree Level) 71 Stopień z wyróżnieniem drugiej klasy (poziom British University Degree) 71 Диплом с отличием второго класса (степень британского университета) 71 Diplom s otlichiyem vtorogo klassa (stepen' britanskogo universiteta) 71 الدرجة الثانية مع مرتبة الشرف (مستوى درجة جامعية بريطانية) 71 aldarajat alththaniat mae martabat alsharaf (msitwaa darajat jamieiat britany) 71 द्वितीय श्रेणी ऑनर्स डिग्री (ब्रिटिश विश्वविद्यालय डिग्री स्तर) 71 dviteey shrenee onars digree (british vishvavidyaalay digree star) 71 ਸੈਕਿੰਡ ਕਲਾਸ ਆਨਰਜ਼ ਡਿਗਰੀ (ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਪੱਧਰ) 71 saikiḍa kalāsa ānaraza ḍigarī (briṭiśa yūnīvarasiṭī dī ḍigarī padhara) 71 দ্বিতীয় শ্রেণির অনার্স ডিগ্রি (ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয় ডিগ্রি স্তর) 71 dbitīẏa śrēṇira anārsa ḍigri (briṭiśa biśbabidyālaẏa ḍigri stara) 71 二等名誉学位(英国大学学位レベル) 71   名誉 学位 ( 英国 大学 学位 レベル ) 71  とう めいよ がくい ( えいこく だいがく がくい レベル ) 71 ni  meiyo gakui ( eikoku daigaku gakui reberu )        
    72 seconde classe 72 二等 72 èr děng 72 second-class  72 second-class 72 segunda classe 72 segunda clase 72 zweite Klasse 72 druga klasa 72 Второй класс 72 Vtoroy klass 72 الصف الثاني 72 alsafu alththani 72 द्रितीय श्रेणी 72 driteey shrenee 72 ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ 72 dūjī jamāta 72 দ্বিতীয় শ্রেণী 72 dbitīẏa śrēṇī 72 二等 72   72  とう 72 ni 
    73 désapprobateur 73 不赞成 73 bù zànchéng 73 disapproving 73 disapproving 73 desaprovando 73 desaprobando 73 missbilligend 73 krzywy 73 неодобрительно 73 neodobritel'no 73 الرافض 73 alrrafid 73 अनुमोदन 73 anumodan 73 ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ 73 nāmanazūra 73 অস্বীকারকারী 73 asbīkārakārī 73 不承認 73 不承認 73 ふしょうにん 73 fushōnin        
    74 d'une personne 74 一个人 74 yīgè rén 74 of a person  74 of a person 74 de uma pessoa 74 de una persona 74 einer Person 74 osoby 74 человека 74 cheloveka 74 شخص 74 shakhs 74 एक व्यक्ति की 74 ek vyakti kee 74 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 74 ika vi'akatī dā 74 একজন ব্যক্তির 74 ēkajana byaktira 74 人の 74 人 の 74 ひと  74 hito no
    75 moins important que les autres 75 不如其他人重要 75 bùrú qítā rén zhòngyào 75 less important than other people 75 less important than other people 75 menos importante do que outras pessoas 75 menos importante que otras personas 75 weniger wichtig als andere Menschen 75 mniej ważne niż inne osoby 75 менее важен, чем другие люди 75 meneye vazhen, chem drugiye lyudi 75 أقل أهمية من الآخرين 75 'aqal 'ahamiyatan min alakhirin 75 अन्य लोगों की तुलना में कम महत्वपूर्ण है 75 any logon kee tulana mein kam mahatvapoorn hai 75 ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 75 hōra lōkāṁ nālōṁ ghaṭa mahatavapūrana 75 অন্যান্য মানুষের চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 75 an'yān'ya mānuṣēra cēẏē kama gurutbapūrṇa 75 他の人ほど重要ではない 75    ほど 重要で はない 75   ひと ほど じゅうようで はない 75 ta no hito hodo jūyōde hanai
    76 Mineur 76 次要的;无足轻重的 76 cì yào de; wúzúqīngzhòng de 76 次要的;无足轻重的 76 Minor 76 Menor 76 Menor 76 Geringer 76 Mniejszy 76 Незначительный 76 Neznachitel'nyy 76 تحت السن القانوني 76 taht alsini alqanunii 76 नाबालिग 76 naabaalig 76 ਨਾਬਾਲਗ 76 nābālaga 76 গৌণ 76 gauṇa 76 マイナー 76 マイナー 76 マイナー 76 mainā        
    77  Les personnes âgées ne devraient pas être traitées comme des citoyens de seconde zone 77  老年人不应被视为二等公民 77  lǎonián rén bù yìng bèi shì wéi èr děng gōngmín 77  Older people should not be treated as second-class citizens 77  Older people should not be treated as second-class citizens 77  Os idosos não devem ser tratados como cidadãos de segunda classe 77  Las personas mayores no deben ser tratadas como ciudadanos de segunda clase. 77  Ältere Menschen sollten nicht als Bürger zweiter Klasse behandelt werden 77  Osoby starsze nie powinny być traktowane jak obywatele drugiej kategorii 77  К пожилым людям нельзя относиться как к людям второго сорта 77  K pozhilym lyudyam nel'zya otnosit'sya kak k lyudyam vtorogo sorta 77  لا ينبغي معاملة كبار السن كمواطنين من الدرجة الثانية 77 laa yanbaghi mueamalat kibar alsin kamuatinin min aldarajat alththania 77  वृद्ध लोगों को द्वितीय श्रेणी के नागरिकों के रूप में नहीं माना जाना चाहिए 77  vrddh logon ko dviteey shrenee ke naagarikon ke roop mein nahin maana jaana chaahie 77  ਬੁੱerੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਦਰਜੇ ਦੇ ਨਾਗਰਿਕ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 77  buerē lōkāṁ nū dūjē darajē dē nāgarika nahīṁ mani'ā jāṇā cāhīdā 77  প্রবীণদের দ্বিতীয় শ্রেণির নাগরিক হিসাবে গণ্য করা উচিত নয় 77  prabīṇadēra dbitīẏa śrēṇira nāgarika hisābē gaṇya karā ucita naẏa 77  高齢者は二流市民として扱われるべきではありません 77 高齢者  二流 市民 として 扱われるべきで  ありません 77 こうれいしゃ  にりゅう しみん として あつかわれるべきで  ありません 77 kōreisha wa niryū shimin toshite atsukawarerubekide wa arimasen
    78 Les personnes âgées ne doivent pas être considérées comme des citoyens de seconde zone 78 老年人患有被视为二等公民 78 lǎonián rén huàn yǒu bèi shì wéi èr děng gōngmín 78 老年人不应被视为二等公民 78 Older people should not be considered second-class citizens 78 Os idosos não devem ser considerados cidadãos de segunda classe 78 Las personas mayores no deben considerarse ciudadanos de segunda clase. 78 Ältere Menschen sollten nicht als Bürger zweiter Klasse betrachtet werden 78 Osoby starsze nie powinny być uważane za obywateli drugiej kategorii 78 Пожилых людей нельзя считать гражданами второго сорта 78 Pozhilykh lyudey nel'zya schitat' grazhdanami vtorogo sorta 78 لا ينبغي اعتبار كبار السن مواطنين من الدرجة الثانية 78 laa yanbaghi aietibar kibar alsini muatinin min aldarajat alththania 78 वृद्ध लोगों को दूसरे दर्जे का नागरिक नहीं माना जाना चाहिए 78 vrddh logon ko doosare darje ka naagarik nahin maana jaana chaahie 78 ਬਜ਼ੁਰਗ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਦਰਜੇ ਦੇ ਨਾਗਰਿਕ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 78 bazuraga lōkāṁ nū dūjē darajē dē nāgarika nahīṁ mani'ā jāṇā cāhīdā 78 প্রবীণদের দ্বিতীয় শ্রেণির নাগরিক হিসাবে বিবেচনা করা উচিত নয় 78 prabīṇadēra dbitīẏa śrēṇira nāgarika hisābē bibēcanā karā ucita naẏa 78 高齢者は二流市民と見なされるべきではありません 78 高齢者  二流 市民  見なされるべきで  ありません 78 こうれいしゃ  にりゅう しみん  みなされるべきで  ありません 78 kōreisha wa niryū shimin to minasarerubekide wa arimasen        
    79 Les personnes âgées ne doivent pas être traitées comme des citoyens de seconde zone 79 认为把老年人当二等公民对待 79 rènwéi bǎ lǎonián rén dāng èr děng gōngmíng duìdài 79 不应把老年人当二等公民 79 The elderly should not be treated as second-class citizens 79 Os idosos não devem ser tratados como cidadãos de segunda classe 79 Los ancianos no deben ser tratados como ciudadanos de segunda clase. 79 Ältere Menschen sollten nicht als Bürger zweiter Klasse behandelt werden 79 Osoby starsze nie powinny być traktowane jak obywatele drugiej kategorii 79 К пожилым людям нельзя относиться как к людям второго сорта 79 K pozhilym lyudyam nel'zya otnosit'sya kak k lyudyam vtorogo sorta 79 لا ينبغي معاملة المسنين كمواطنين من الدرجة الثانية 79 laa yanbaghi mueamalat almisnin kamuatinin min aldarajat alththania 79 बुजुर्गों को दूसरे दर्जे का नागरिक नहीं माना जाना चाहिए 79 bujurgon ko doosare darje ka naagarik nahin maana jaana chaahie 79 ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਦਰਜੇ ਦੇ ਨਾਗਰਿਕਾਂ ਵਾਂਗ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 79 bazuragāṁ nū dūjē darajē dē nāgarikāṁ vāṅga nahīṁ mani'ā jāṇā cāhīdā 79 প্রবীণদের দ্বিতীয় শ্রেণির নাগরিক হিসাবে গণ্য করা উচিত নয় 79 prabīṇadēra dbitīẏa śrēṇira nāgarika hisābē gaṇya karā ucita naẏa 79 高齢者は二流市民として扱われるべきではありません 79 高齢者  二流 市民 として 扱われるべきで  ありません 79 こうれいしゃ  にりゅう しみん として あつかわれるべきで  ありません 79 kōreisha wa niryū shimin toshite atsukawarerubekide wa arimasen        
    80  d'un niveau ou d'une qualité inférieure à la meilleure 80  低于最佳标准或质量 80  dī yú zuì jiā biāozhǔn huò zhìliàng 80  of a lower standard or quality than the best  80  of a lower standard or quality than the best 80  de um padrão ou qualidade inferior ao melhor 80  de un estándar o calidad más bajo que el mejor 80  von einem niedrigeren Standard oder einer niedrigeren Qualität als die besten 80  niższego standardu lub jakości niż najlepszy 80  более низкого стандарта или качества, чем лучший 80  boleye nizkogo standarta ili kachestva, chem luchshiy 80  ذات مستوى أو جودة أقل من الأفضل 80 dhat mustawaa 'aw jawdat 'aqalu min al'afdal 80  सबसे अच्छे से कम मानक या गुणवत्ता 80  sabase achchhe se kam maanak ya gunavatta 80  ਘੱਟ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਮਿਆਰ ਦੀ 80  ghaṭa nālōṁ ghaṭa jāṁ mi'āra dī 80  সেরা থেকে কম মানের বা মানের 80  sērā thēkē kama mānēra bā mānēra 80  最高よりも低い基準または品質の 80 最高 より  低い 基準 または 品質  80 さいこう より  ひくい きじゅん または ひんしつ  80 saikō yori mo hikui kijun mataha hinshitsu no
    81 En dessous du meilleur standard ou de la meilleure qualité 81 低于最佳标准或质量 81 dī yú zuì jiā biāozhǔn huò zhìliàng 81 低于最佳标准或质量 81 Below the best standard or quality 81 Abaixo do melhor padrão ou qualidade 81 Por debajo del mejor estándar o calidad 81 Unter dem besten Standard oder der besten Qualität 81 Poniżej najlepszego standardu lub jakości 81 Ниже лучших стандартов или качества 81 Nizhe luchshikh standartov ili kachestva 81 دون أفضل مستوى أو جودة 81 dun 'afdal mustawaa 'aw jawda 81 सबसे अच्छा मानक या गुणवत्ता के नीचे 81 sabase achchha maanak ya gunavatta ke neeche 81 ਵਧੀਆ ਮਿਆਰ ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ 81 vadhī'ā mi'āra jāṁ guṇāṁ tōṁ hēṭhāṁ 81 সেরা মানের বা মানের নীচে 81 sērā mānēra bā mānēra nīcē 81 最高の基準または品質を下回る 81 最高  基準 または 品質  下回る 81 さいこう  きじゅん または ひんしつ  したまわる 81 saikō no kijun mataha hinshitsu o shitamawaru        
    82 (Qualité, standard, etc.) de second ordre, de second ordre 82 (质量,标准等)二流的,次等的 82 (zhìliàng, biāozhǔn děng) èrliú de, cì děng de 82 (质量、标准等)二流的,次等的 82 (Quality, standard, etc.) second-rate, second-rate 82 (Qualidade, padrão, etc.) de segunda, segunda categoria 82 (Calidad, estándar, etc.) de segunda, de segunda 82 (Qualität, Standard usw.) zweitklassig, zweitklassig 82 (Jakość, standard itp.) Drugorzędna, drugorzędna 82 (Качество, стандарт и т. Д.) Второсортный, второсортный 82 (Kachestvo, standart i t. D.) Vtorosortnyy, vtorosortnyy 82 (الجودة ، المعيار ، إلخ) الدرجة الثانية ، الدرجة الثانية 82 (aljudat , almieyar , 'ilkh) aldarajat alththaniat , aldarajat alththania 82 (गुणवत्ता, मानक, आदि) दूसरी-दर, दूसरी-दर 82 (gunavatta, maanak, aadi) doosaree-dar, doosaree-dar 82 (ਗੁਣ, ਮਿਆਰ, ਆਦਿ) ਦੂਜਾ ਦਰ, ਦੂਜਾ ਦਰ 82 (guṇa, mi'āra, ādi) dūjā dara, dūjā dara 82 (গুণমান, মান ইত্যাদি) দ্বিতীয়-হার, দ্বিতীয় হার 82 (guṇamāna, māna ityādi) dbitīẏa-hāra, dbitīẏa hāra 82 (品質、標準など)二流、二流 82 ( 品質 、 標準 など ) 二流 、 二流 82 ( ひんしつ 、 ひょうじゅん など ) にりゅう 、 にりゅう 82 ( hinshitsu , hyōjun nado ) niryū , niryū        
    83 nourriture 83 83 shí 83 83 food 83 Comida 83 comida 83 Lebensmittel 83 jedzenie 83 еда 83 yeda 83 طعام 83 taeam 83 खाना 83 khaana 83 ਭੋਜਨ 83 bhōjana 83 খাদ্য 83 khādya 83 食物 83 食物 83 しょくもつ 83 shokumotsu        
    84 une éducation de seconde classe 84 二级教育 84 èr jí jiàoyù 84 a second class education  84 a second class education 84 uma educação de segunda classe 84 una educación de segunda clase 84 eine Ausbildung zweiter Klasse 84 edukacja drugiej klasy 84 второклассное образование 84 vtoroklassnoye obrazovaniye 84 تعليم من الدرجة الثانية 84 taelim min aldarajat alththania 84 एक दूसरी कक्षा की शिक्षा 84 ek doosaree kaksha kee shiksha 84 ਇੱਕ ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ 84 ika dūjī jamāta dī sikhi'ā 84 একটি দ্বিতীয় শ্রেণির শিক্ষা 84 ēkaṭi dbitīẏa śrēṇira śikṣā 84 二等教育 84   教育 84  とう きょういく 84 ni  kyōiku
    85 Une éducation de second ordre 85 二流的教育 85 èrliú de jiàoyù 85 二流的教育 85 Second-rate education 85 Educação de segunda classe 85 Educación de segunda categoría 85 Zweitklassige Ausbildung 85 Edukacja drugorzędna 85 Второстепенное образование 85 Vtorostepennoye obrazovaniye 85 تعليم من الدرجة الثانية 85 taelim min aldarajat alththania 85 दूसरे दर्जे की शिक्षा 85 doosare darje kee shiksha 85 ਦੂਜੀ ਦਰ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ 85 dūjī dara dī sikhi'ā 85 দ্বিতীয় স্তরের শিক্ষা 85 dbitīẏa starēra śikṣā 85 二流の教育 85 二流  教育 85 にりゅう  きょういく 85 niryū no kyōiku        
    86 couverture 86 86 shū 86 86 rug 86 tapete 86 alfombra 86 Teppich 86 dywan 86 коврик 86 kovrik 86 البساط 86 albisat 86 गलीचा 86 galeecha 86 ਗਲੀਚਾ 86 galīcā 86 রাগ 86 rāga 86 ラグ 86 ラグ 86 らぐ 86 ragu        
    87 lié au moyen le moins coûteux de voyager en avion, en train, en bateau, etc. 87 与乘坐火车,轮船等较便宜的旅行方式相关 87 yǔ chéngzuò huǒchē, lúnchuán děng jiào piányí de lǚxíng fāngshì xiāngguān 87 connected with the less expensive way of travelling on a, train, ship, etc 87 connected with the less expensive way of travelling on a, train, ship, etc 87 conectado com a maneira mais barata de viajar em um, trem, navio, etc. 87 conectado con la forma menos costosa de viajar en tren, barco, etc. 87 verbunden mit der günstigeren Art des Reisens in einem, Zug, Schiff usw. 87 związane z tańszym sposobem podróżowania pociągiem, statkiem itp 87 связаны с менее дорогим способом путешествия на поезде, корабле и т. д. 87 svyazany s meneye dorogim sposobom puteshestviya na poyezde, korable i t. d. 87 مرتبطة بالطريقة الأقل تكلفة للسفر على متن قطار أو قطار أو سفينة وما إلى ذلك 87 murtabitat bialtariqat al'aqalu taklifat lilsafar ealaa matn qitar 'aw qitar 'aw safinat wama 'iilaa dhlk 87 ट्रेन, जहाज, आदि पर यात्रा करने के कम खर्चीले तरीके से जुड़ा हुआ है 87 tren, jahaaj, aadi par yaatra karane ke kam kharcheele tareeke se juda hua hai 87 ਰੇਲ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ ਆਦਿ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਘੱਟ ਮਹਿੰਗੇ withੰਗ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 87 rēla, samudarī zahāza ādi dī yātarā dē ghaṭa mahigē withga nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 87 কোনও, ট্রেন, শিপ ইত্যাদিতে ভ্রমণের কম ব্যয়বহুল উপায়ের সাথে সংযুক্ত 87 kōna'ō, ṭrēna, śipa ityāditē bhramaṇēra kama byaẏabahula upāẏēra sāthē sanyukta 87 、電車、船などで移動するより安価な方法に接続されています 87 、 電車 、  など  移動 する より 安価な 方法  接続 されています 87 、 でんしゃ 、 ふね など  いどう する より あんかな ほうほう  せつぞく されています 87 densha , fune nado de idō suru yori ankana hōhō ni setsuzoku sareteimasu
    88 Liés aux méthodes de voyage moins chères telles que les trains et les navires 88 与搭乘火车,轮船等较便宜的旅行方式相关 88 yǔ dāchéng huǒchē, lúnchuán děng jiào piányí de lǚxíng fāngshì xiāngguān 88 与乘坐火车,轮船等较便宜的旅行方式相关 88 Related to cheaper travel methods such as trains and ships 88 Relacionado a métodos de viagem mais baratos, como trens e navios 88 Relacionado con métodos de viaje más baratos, como trenes y barcos 88 Bezogen auf billigere Reisemethoden wie Züge und Schiffe 88 Związane z tańszymi metodami podróży, takimi jak pociągi i statki 88 Относится к более дешевым способам передвижения, таким как поезда и корабли 88 Otnositsya k boleye deshevym sposobam peredvizheniya, takim kak poyezda i korabli 88 تتعلق بأساليب السفر الرخيصة مثل القطارات والسفن 88 tataealaq bi'asalib alsafar alrakhisat mithl alqitarat walsufn 88 सस्ती यात्रा के तरीकों जैसे कि रेलगाड़ियों और जहाजों से संबंधित 88 sastee yaatra ke tareekon jaise ki relagaadiyon aur jahaajon se sambandhit 88 ਸਸਤੀਆਂ ਯਾਤਰਾ ਵਿਧੀਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰੇਲ ਗੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ 88 sasatī'āṁ yātarā vidhī'āṁ jivēṁ ki rēla gaḍī'āṁ atē jahāzāṁ nāla sabadhita 88 ট্রেন এবং জাহাজের মতো সস্তা ভ্রমণ পদ্ধতির সাথে সম্পর্কিত 88 ṭrēna ēbaṁ jāhājēra matō sastā bhramaṇa pad'dhatira sāthē samparkita 88 電車や船などの安い旅行方法に関連する 88 電車   など  安い 旅行 方法  関連 する 88 でんしゃ  ふね など  やすい りょこう ほうほう  かんれん する 88 densha ya fune nado no yasui ryokō hōhō ni kanren suru        
    89 Deuxième classe (calèche, cabine, etc.) 89 二等的(车厢,船舱等) 89 èr děng de (chēxiāng, chuáncāng děng) 89 二等的(车厢、舱等) 89 Second-class (carriage, cabin, etc.) 89 Segunda classe (carruagem, cabine, etc.) 89 Segunda clase (carruaje, cabina, etc.) 89 Zweite Klasse (Wagen, Kabine usw.) 89 Druga klasa (wagon, kabina itp.) 89 Второй класс (вагон, кабина и др.) 89 Vtoroy klass (vagon, kabina i dr.) 89 الدرجة الثانية (عربة ، مقصورة ، إلخ) 89 aldarajat alththania (eribat , maqsurat , 'ilkh) 89 द्वितीय श्रेणी (गाड़ी, केबिन, आदि) 89 dviteey shrenee (gaadee, kebin, aadi) 89 ਦੂਜਾ-ਕਲਾਸ (ਕੈਰੇਜ, ਕੈਬਿਨ, ਆਦਿ) 89 dūjā-kalāsa (kairēja, kaibina, ādi) 89 দ্বিতীয় শ্রেণির (গাড়ি, কেবিন ইত্যাদি) 89 dbitīẏa śrēṇira (gāṛi, kēbina ityādi) 89 セカンドクラス(キャリッジ、キャビンなど) 89 セカンド クラス ( キャリッジ 、 キャビン など ) 89 セカンド クラス ( きゃりjじ 、 キャビン など ) 89 sekando kurasu ( kyarijji , kyabin nado )        
    90 voitures / compartiments / passagers de seconde classe 90 二等车厢/车厢/乘客 90 èr děng chēxiāng/chēxiāng/chéngkè 90 second-class carriages/compartments/passengers 90 second-class carriages/compartments/passengers 90 carruagens / compartimentos / passageiros de segunda classe 90 vagones / compartimentos / pasajeros de segunda clase 90 Wagen / Abteile / Passagiere zweiter Klasse 90 wagony / przedziały / pasażerowie drugiej klasy 90 вагоны / купе / пассажиры второго класса 90 vagony / kupe / passazhiry vtorogo klassa 90 عربات الدرجة الثانية / المقصورات / الركاب 90 earabat aldarajat alththaniat / almaqsurat / alrukkab 90 द्वितीय श्रेणी की गाड़ियां / डिब्बे / यात्री 90 dviteey shrenee kee gaadiyaan / dibbe / yaatree 90 ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀਆਂ ਗੱਡੀਆਂ / ਕੰਪਾਰਟਮੈਂਟ / ਯਾਤਰੀ 90 dūjī śrēṇī dī'āṁ gaḍī'āṁ/ kapāraṭamaiṇṭa/ yātarī 90 দ্বিতীয় শ্রেণীর গাড়ি / বগি / যাত্রী 90 dbitīẏa śrēṇīra gāṛi/ bagi/ yātrī 90 二等車/コンパートメント/乗客 90  等車 / コンパートメント / 乗客 90  とうしゃ / コンパートメント / じょうきゃく 90 ni tōsha / konpātomento / jōkyaku        
    91 Transport de seconde classe / compartiment / passagers de voiture 91 二等车厢/隔间/车厢乘客 91 èr děng chēxiāng/gé jiān/chēxiāng chéngkè 91 二等车厢/隔间/车厢乘客 91 Second-class carriage/compartment/car passengers 91 Carruagem / compartimento / passageiros de carro de segunda classe 91 Vagón / compartimento / pasajeros de automóvil de segunda clase 91 Wagen / Abteil / Autopassagiere zweiter Klasse 91 Wagon / przedział / pasażerowie drugiej klasy 91 Вагон второго класса / купе / легковые пассажиры 91 Vagon vtorogo klassa / kupe / legkovyye passazhiry 91 الدرجة الثانية في النقل / المقصورة / ركاب السيارة 91 aldarajat alththaniat fi alnaql / almaqsurat / rukkab alsayara 91 द्वितीय श्रेणी की गाड़ी / डिब्बे / कार के यात्री 91 dviteey shrenee kee gaadee / dibbe / kaar ke yaatree 91 ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਗੱਡੀ / ਡੱਬੇ / ਕਾਰ ਯਾਤਰੀ 91 dūjī śrēṇī dī gaḍī/ ḍabē/ kāra yātarī 91 দ্বিতীয় শ্রেণির গাড়ি / বগি / গাড়ী যাত্রী 91 dbitīẏa śrēṇira gāṛi/ bagi/ gāṛī yātrī 91 二等車/コンパートメント/車の乗客 91  等車 / コンパートメント /車  乗客 91  とうしゃ / コンパートメント しゃ  じょうきゃく 91 ni tōsha / konpātomento sha no jōkyaku        
    92  (en Grande-Bretagne) 92  (在英国) 92  (zài yīngguó) 92  (in Britain) 92  (in Britain) 92  (na Grã-Bretanha) 92  (en Gran Bretaña) 92  (in Britannien) 92  (w Brytanii) 92  (в Британии) 92  (v Britanii) 92  (في بريطانيا) 92 (fy britanya) 92  (ब्रिटेन में) 92  (briten mein) 92  (ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿਚ) 92  (briṭēna vica) 92  (ব্রিটেনে) 92  (briṭēnē) 92  (イギリスで) 92 ( イギリス で ) 92 ( イギリス  ) 92 ( igirisu de )
    93 liés aux lettres, colis, etc. que vous payez moins pour envoyer et qui sont livrés moins rapidement 93 与信件,包裹等相关,这些信件,包裹等您付的钱少,但交付速度较慢 93 yǔ xìnjiàn, bāoguǒ děng xiāngguān, zhèxiē xìnjiàn, bāoguǒ děng nín fù de qián shǎo, dàn jiāofù sùdù jiào màn 93 connected with letters, packages, etc. that you pay less to send and that are delivered less quickly  93 connected with letters, packages, etc. that you pay less to send and that are delivered less quickly 93 relacionados com cartas, pacotes, etc. que você paga menos para enviar e que são entregues com menos rapidez 93 conectado con cartas, paquetes, etc.que paga menos para enviar y que se entregan con menor rapidez 93 verbunden mit Briefen, Paketen usw., für deren Versand Sie weniger bezahlen und die weniger schnell geliefert werden 93 związane z listami, paczkami itp., za których wysłanie płacisz mniej i które są dostarczane wolniej 93 связанные с письмами, посылками и т. д., за отправку которых вы платите меньше и которые доставляются менее быстро 93 svyazannyye s pis'mami, posylkami i t. d., za otpravku kotorykh vy platite men'she i kotoryye dostavlyayutsya meneye bystro 93 مرتبطة بالرسائل والطرود وما إلى ذلك التي تدفع أقل لإرسالها ويتم تسليمها بسرعة أقل 93 murtabitat bialrasayil walturud wama 'iilaa dhlk alty tadfae 'aqala li'iirsaliha wayutimu taslimuha bsret 'aqali 93 पत्र, पैकेज, आदि के साथ जुड़ा हुआ है जिसे आप भेजने के लिए कम भुगतान करते हैं और जो कम जल्दी वितरित होते हैं 93 patr, paikej, aadi ke saath juda hua hai jise aap bhejane ke lie kam bhugataan karate hain aur jo kam jaldee vitarit hote hain 93 ਪੱਤਰਾਂ, ਪੈਕੇਜਾਂ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਲਈ ਘੱਟ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜੋ ਘੱਟ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 93 patarāṁ, paikējāṁ, ādi nāla juṛē hō'ē hana jō tusīṁ bhējaṇa la'ī ghaṭa bhugatāna karadē hō atē jō ghaṭa tēzī nāla pradāna kītē jāndē hana 93 আপনি প্রেরণে কম অর্থ প্রদান করেন এবং তা দ্রুত সরবরাহ করা হয় এমন অক্ষর, প্যাকেজ ইত্যাদির সাথে সংযুক্ত 93 āpani prēraṇē kama artha pradāna karēna ēbaṁ tā druta sarabarāha karā haẏa ēmana akṣara, pyākēja ityādira sāthē sanyukta 93 あなたが送るためにあなたがより少なく支払う、そしてより速く配達されない手紙、パッケージなどに関連している 93 あなた  送る ため  あなた  より 少なく 支払う 、 そして より 速く 配達 されない 手紙 、 パッケージ など  関連 している 93 あなた  おくる ため  あなた  より すくなく しはらう 、 そして より はやく はいたつ されない てがみ 、 パッケージ など  かんれん している 93 anata ga okuru tame ni anata ga yori sukunaku shiharau , soshite yori hayaku haitatsu sarenai tegami , pakkēji nado ni kanren shiteiru        
    94 La deuxième catégorie (qualité du courrier au Royaume-Uni, la livraison est plus lente que la première catégorie et les frais de port sont inférieurs) 94 第二类的(英国邮件等级,投递较第一类慢,邮资也可以) 94 dì èr lèi de (yīngguó yóujiàn děngjí, tóudì jiào dì yī lèi màn, yóuzī yě kěyǐ) 94 第二类的(英国邮件等级,投递较第一 类慢,邮资也较低) 94 The second category (UK mail grade, delivery is slower than the first category, and postage is lower) 94 A segunda categoria (classificação do correio do Reino Unido, a entrega é mais lenta do que a primeira categoria e a postagem é mais baixa) 94 La segunda categoría (grado de correo del Reino Unido, la entrega es más lenta que la primera categoría y el franqueo es más bajo) 94 Die zweite Kategorie (Postqualität in Großbritannien, Zustellung langsamer als in der ersten Kategorie und geringeres Porto) 94 Druga kategoria (klasa poczty brytyjskiej, dostawa jest wolniejsza niż pierwsza kategoria, a opłata pocztowa jest niższa) 94 Вторая категория (британская почта, доставка медленнее, чем в первой категории, и почтовые расходы ниже) 94 Vtoraya kategoriya (britanskaya pochta, dostavka medlenneye, chem v pervoy kategorii, i pochtovyye raskhody nizhe) 94 الفئة الثانية (درجة بريد المملكة المتحدة ، التسليم أبطأ من الفئة الأولى ، والطوابع البريدية أقل) 94 alfiat alththania (drajat barid almamlakat almutahidat , altaslim 'abtaan min alfiat al'uwlaa , waltawabie albaridiat aql) 94 दूसरी श्रेणी (यूके मेल ग्रेड, डिलीवरी पहली श्रेणी की तुलना में धीमी है, और डाक कम है) 94 doosaree shrenee (yooke mel gred, dileevaree pahalee shrenee kee tulana mein dheemee hai, aur daak kam hai) 94 ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ (ਯੂਕੇ ਮੇਲ ਗ੍ਰੇਡ, ਸਪੁਰਦਗੀ ਪਹਿਲੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਲੋਂ ਹੌਲੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਡਾਕ ਘੱਟ ਹੈ) 94 dūjī śrēṇī (yūkē mēla grēḍa, sapuradagī pahilī śrēṇī nālōṁ haulī hai, atē ḍāka ghaṭa hai) 94 দ্বিতীয় বিভাগ (যুক্তরাজ্যের মেল গ্রেড, বিতরণ প্রথম বিভাগের চেয়ে ধীর এবং পোষ্টেজ কম) 94 dbitīẏa bibhāga (yuktarājyēra mēla grēḍa, bitaraṇa prathama bibhāgēra cēẏē dhīra ēbaṁ pōṣṭēja kama) 94 2番目のカテゴリ(英国のメールグレード、配信は最初のカテゴリよりも遅く、送料は安い) 94 2 番目  カテゴリ ( 英国  メール グレード 、 配信  最初  カテゴ より  遅く 、 送料  安い ) 94 2 ばんめ  カテゴリ ( えいこく  メール グレード 、 はいしん  さいしょ  カテゴリ より  おそく 、 そうりょう  やすい ) 94 2 banme no kategori ( eikoku no mēru gurēdo , haishin wa saisho no kategori yori mo osoku , sōryō wa yasui )        
    95 lettres / timbres de seconde classe 95 二等字母/印章 95 èr děng zìmǔ/yìnzhāng 95 second-class letters/stamps  95 second-class letters/stamps 95 cartas / carimbos de segunda classe 95 cartas / sellos de segunda clase 95 Briefe / Briefmarken zweiter Klasse 95 listy / znaczki drugiej kategorii 95 второсортные письма / марки 95 vtorosortnyye pis'ma / marki 95 خطابات / طوابع من الدرجة الثانية 95 khitabat / tawabie min aldarajat alththania 95 द्वितीय श्रेणी के पत्र / टिकट 95 dviteey shrenee ke patr / tikat 95 ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਪੱਤਰ / ਸਟਪਸ 95 dūjī śrēṇī dē patara/ saṭapasa 95 দ্বিতীয় শ্রেণির চিঠি / স্ট্যাম্প 95 dbitīẏa śrēṇira ciṭhi/ sṭyāmpa 95 二流の文字/スタンプ 95 二流  文字 / スタンプ 95 にりゅう  もじ / スタンプ 95 niryū no moji / sutanpu
    96 Lettres de type 2; tampons sur le courrier de type 2 96 第二类信件;第二类邮件所贴的邮票 96 dì èr lèi xìnjiàn; dì èr lèi yóujiàn suǒ tiē de yóupiào 96 第二类信件;第二类邮件所贴的邮票 96 Type 2 letters; stamps on Type 2 mail 96 Letras do tipo 2; selos no correio do tipo 2 96 Letras tipo 2; sellos en correo tipo 2 96 Buchstaben vom Typ 2, Briefmarken auf Post vom Typ 2 96 Listy typu 2; znaczki na przesyłkach typu 2 96 Письма типа 2; марки на почте типа 2 96 Pis'ma tipa 2; marki na pochte tipa 2 96 اكتب حرفين ؛ طوابع على البريد من النوع 2 96 aiktaba harafayn ; tawabie ealaa albarid min alnawe 2 96 टाइप 2 अक्षर; टाइप 2 मेल पर टिकटें 96 taip 2 akshar; taip 2 mel par tikaten 96 ਟਾਈਪ 2 ਪੱਤਰ; ਟਾਈਪ 2 ਮੇਲ ਤੇ ਡਾਕ ਟਿਕਟ 96 ṭā'īpa 2 patara; ṭā'īpa 2 mēla tē ḍāka ṭikaṭa 96 টাইপ 2 চিঠি; টাইপ 2 মেল এ স্ট্যাম্প 96 ṭā'ipa 2 ciṭhi; ṭā'ipa 2 mēla ē sṭyāmpa 96 タイプ2の文字;タイプ2のメールのスタンプ 96 タイプ 2  文字 ; タイプ 2  メール  スタンプ 96 タイプ 2  もじ ; タイプ 2  メール  スタンプ 96 taipu 2 no moji ; taipu 2 no mēru no sutanpu        
    97  aux Etats-Unis 97  在美国 97  zài měiguó 97  in the US 97  in the US 97  nos E.U.A 97  en los EE.UU 97  in den USA 97  w Stanach Zjednoczonych 97  в США 97  v SSHA 97  في الولايات المتحدة 97 fi alwilayat almutahida 97  अमेरिका में 97  amerika mein 97  ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ 97  amarīkā vica 97  মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 97  mārkina yuktarāṣṭrē 97  アメリカ合衆国で 97 アメリカ合衆国 で 97 あめりかがっしゅうこく  97 amerikagasshūkoku de        
    98  lié au système d'envoi de journaux et de magazines par courrier 98  与通过邮件发送报纸和杂志的系统相连 98  yǔ tōngguò yóujiàn fāsòng bàozhǐ hé zázhì de xìtǒng xiānglián 98  connected with the system of sending newspapers and magazines by mail  98  connected with the system of sending newspapers and magazines by mail 98  conectado com o sistema de envio de jornais e revistas por correio 98  conectado con el sistema de envío de periódicos y revistas por correo 98  verbunden mit dem System des Versands von Zeitungen und Zeitschriften per Post 98  związane z systemem wysyłania gazet i czasopism pocztą 98  связаны с системой отправки газет и журналов по почте 98  svyazany s sistemoy otpravki gazet i zhurnalov po pochte 98  مرتبطة بنظام إرسال الصحف والمجلات بالبريد 98 murtabitatan binizam 'iirsal alsuhuf walmajallat bialbarid 98  समाचार पत्रों और पत्रिकाओं को डाक द्वारा भेजने की प्रणाली से जुड़े 98  samaachaar patron aur patrikaon ko daak dvaara bhejane kee pranaalee se jude 98  ਪੱਤਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਖਬਾਰਾਂ ਅਤੇ ਰਸਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ 98  patarāṁ du'ārā akhabārāṁ atē rasāli'āṁ nū bhējaṇa dī praṇālī nāla juṛē hō'ē hana 98  মেল মাধ্যমে সংবাদপত্র এবং ম্যাগাজিন প্রেরণ সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত 98  mēla mādhyamē sambādapatra ēbaṁ myāgājina prēraṇa sisṭēmēra sāthē sanyukta 98  新聞や雑誌を郵送するシステムと連動 98 新聞  雑誌  郵送 する システム  連動 98 しんぶん  ざっし  ゆうそう する システム  れんどう 98 shinbun ya zasshi o yūsō suru shisutemu to rendō
    99 La deuxième catégorie (courrier américain, utilisé pour livrer les journaux) 99 第二类的(美国邮件等级,用于投递报刊) 99 dì èr lèi de (měiguó yóujiàn děngjí, yòng yú tóudì bàokān) 99 第二类的(美国邮件等级,用于投递报刊) 99 The second category (US mail grade, used to deliver newspapers) 99 A segunda categoria (classificação do correio dos EUA, usada para entregar jornais) 99 La segunda categoría (grado postal de EE. UU., Utilizado para entregar periódicos) 99 Die zweite Kategorie (US-Postqualität für die Zustellung von Zeitungen) 99 Druga kategoria (klasa pocztowa USA, używana do dostarczania gazet) 99 Вторая категория (почтовая марка США, используется для доставки газет) 99 Vtoraya kategoriya (pochtovaya marka SSHA, ispol'zuyetsya dlya dostavki gazet) 99 الفئة الثانية (درجة البريد الأمريكي ، وتستخدم لتوصيل الصحف) 99 alfiat alththania (drajat albarid al'amrikiu , watustakhdam litawsil alsahf) 99 दूसरी श्रेणी (US मेल ग्रेड, समाचार पत्रों को वितरित करने के लिए) 99 doosaree shrenee (us mel gred, samaachaar patron ko vitarit karane ke lie) 99 ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ (ਯੂਐਸ ਮੇਲ ਗ੍ਰੇਡ, ਅਖਬਾਰਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ) 99 dūjī śrēṇī (yū'aisa mēla grēḍa, akhabārāṁ dē havālē karana la'ī varatī jāndī sī) 99 দ্বিতীয় বিভাগ (ইউএস মেল গ্রেড, সংবাদপত্র সরবরাহ করতে ব্যবহৃত হয়) 99 dbitīẏa bibhāga (i'u'ēsa mēla grēḍa, sambādapatra sarabarāha karatē byabahr̥ta haẏa) 99 2番目のカテゴリ(米国のメールグレード、新聞の配信に使用) 99 2 番目  カテゴリ ( 米国  メール グレード 、 新聞  配信  使用 ) 99 2 ばんめ  カテゴリ ( べいこく  メール グレード 、 しんぶん  はいしん  しよう ) 99 2 banme no kategori ( beikoku no mēru gurēdo , shinbun no haishin ni shiyō )        
    100 médicament 100 100 yào 100 100 medicine 100 remédio 100 medicamento 100 Medizin 100 Medycyna 100 лекарство 100 lekarstvo 100 الدواء 100 aldiwa' 100 दवा 100 dava 100 ਦਵਾਈ 100 davā'ī 100 ওষুধ 100 ōṣudha 100 100 100 くすり 100 kusuri        
    101 utilisé pour décrire un diplôme universitaire britannique qui est bon mais pas de la plus haute classe 101 用来描述英国的大学学位,虽然不错,但不是最高等级 101 yòng lái miáoshù yīngguó de dàxué xuéwèi, suīrán bùcuò, dàn bùshì zuìgāo děngjí 101 used to describe a British university degree which is good but not of the highest class  101 used to describe a British university degree which is good but not of the highest class 101 usado para descrever um diploma universitário britânico que é bom, mas não da classe mais alta 101 utilizado para describir un título universitario británico que es bueno pero no de la clase más alta 101 wird verwendet, um einen britischen Universitätsabschluss zu beschreiben, der gut, aber nicht von höchster Klasse ist 101 używany do opisania brytyjskiego dyplomu uniwersyteckiego, który jest dobry, ale nie najwyższej klasy 101 используется для описания степени британского университета, которая является хорошей, но не высшего класса 101 ispol'zuyetsya dlya opisaniya stepeni britanskogo universiteta, kotoraya yavlyayetsya khoroshey, no ne vysshego klassa 101 تستخدم لوصف درجة جامعية بريطانية جيدة ولكنها ليست من أعلى فئة 101 tustakhdam liwasaf darajat jamieiat britaniat jayidat walakunaha laysat mn aela fia 101 एक ब्रिटिश विश्वविद्यालय की डिग्री का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो अच्छी है लेकिन उच्चतम वर्ग की नहीं 101 ek british vishvavidyaalay kee digree ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jo achchhee hai lekin uchchatam varg kee nahin 101 ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਧੀਆ ਹੈ ਪਰ ਉੱਚ ਕਲਾਸ ਦੀ ਨਹੀਂ 101 ika briṭiśa yūnīvarasiṭī dī ḍigarī dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jō vadhī'ā hai para uca kalāsa dī nahīṁ 101 একটি ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয়ের ডিগ্রি বর্ণনা করতে ব্যবহৃত যা ভাল তবে সর্বোচ্চ শ্রেণীর নয় 101 ēkaṭi briṭiśa biśbabidyālaẏēra ḍigri barṇanā karatē byabahr̥ta yā bhāla tabē sarbōcca śrēṇīra naẏa 101 英国の大学の学位を表すために使用されますが、これは優れていますが、最高クラスではありません 101 英国  大学  学位  表す ため  使用 されますが 、 これ  優れていますが 、 最高 クラス   ありません 101 えいこく  だいがく  がくい  あらわす ため  しよう されますが 、 これ  すぐれていますが 、 さいこう クラス   ありません 101 eikoku no daigaku no gakui o arawasu tame ni shiyō saremasuga , kore wa sugureteimasuga , saikō kurasu de wa arimasen
    102 Deuxième classe (diplôme universitaire britannique) 102 二级优等的(英国大学学位) 102 èr jí yōuděng de (yīngguó dàxué xuéwèi) 102 二级优等的(英国大学学位) 102 Second Class (British University Degree) 102 Segunda Classe (Grau da Universidade Britânica) 102 Segunda clase (título universitario británico) 102 Zweite Klasse (British University Degree) 102 Druga klasa (dyplom z brytyjskiego uniwersytetu) 102 Второй класс (степень британского университета) 102 Vtoroy klass (stepen' britanskogo universiteta) 102 الدرجة الثانية (درجة جامعية بريطانية) 102 aldarajat alththania (drajat jamieiat britany) 102 द्वितीय श्रेणी (ब्रिटिश विश्वविद्यालय की डिग्री) 102 dviteey shrenee (british vishvavidyaalay kee digree) 102 ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ (ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਡਿਗਰੀ) 102 dūjī jamāta (briṭiśa yūnīvarasiṭī dī ḍigarī) 102 দ্বিতীয় শ্রেণি (ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয় ডিগ্রি) 102 dbitīẏa śrēṇi (briṭiśa biśbabidyālaẏa ḍigri) 102 セカンドクラス(英国大学学位) 102 セカンド クラス ( 英国 大学 学位 ) 102 セカンド クラス ( えいこく だいがく がくい ) 102 sekando kurasu ( eikoku daigaku gakui )        
    103 Les candidats doivent avoir au moins un diplôme de deuxième classe. 103 申请人应至少具有二等荣誉学位。 103 shēnqǐng rén yīng zhìshǎo jùyǒu èr děng róngyù xuéwèi. 103 Applicants should have at least a second  class honours degree. 103 Applicants should have at least a second class honours degree. 103 Os candidatos devem ter pelo menos um diploma de honra de segunda classe. 103 Los solicitantes deben tener al menos un título de honores de segunda clase. 103 Bewerber sollten mindestens einen Abschluss mit Auszeichnung der zweiten Klasse haben. 103 Kandydaci powinni mieć co najmniej dyplom z wyróżnieniem drugiej klasy. 103 Кандидаты должны иметь как минимум диплом с отличием второго класса. 103 Kandidaty dolzhny imet' kak minimum diplom s otlichiyem vtorogo klassa. 103 يجب أن يكون المتقدمون حاصلين على مرتبة الشرف من الدرجة الثانية على الأقل. 103 yjb 'an yakun almutaqadimun hasilayn ealaa martabat alsharaf min aldarajat alththaniat ealaa al'aql. 103 आवेदकों के पास कम से कम द्वितीय श्रेणी सम्मान की डिग्री होनी चाहिए। 103 aavedakon ke paas kam se kam dviteey shrenee sammaan kee digree honee chaahie. 103 ਬਿਨੈਕਾਰਾਂ ਕੋਲ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਆਨਰਜ਼ ਡਿਗਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ. 103 binaikārāṁ kōla ghaṭō ghaṭa dūjī śrēṇī dī ānaraza ḍigarī hōṇī cāhīdī hai. 103 আবেদনকারীদের কমপক্ষে দ্বিতীয় শ্রেণির অনার্স ডিগ্রি থাকতে হবে। 103 ābēdanakārīdēra kamapakṣē dbitīẏa śrēṇira anārsa ḍigri thākatē habē. 103 申請者は、少なくとも2番目のクラスの名誉学位を持っている必要があります。 103 申請者  、 少なくとも 2 番目  クラス  名誉 学位  持っている 必要  あります 。 103 しんせいしゃ  、 すくなくとも 2 ばんめ  クラス  めいよ がくい  もっている ひつよう  あります 。 103 shinseisha wa , sukunakutomo 2 banme no kurasu no meiyo gakui o motteiru hitsuyō ga arimasu .        
    104 Les candidats doivent avoir un diplôme de deuxième classe avec un diplôme 104 申请者须有二级优等以学位 104 Shēnqǐng zhě xū yǒu èr jí yōuděng yǐ xuéwèi 104 申请者须有二级优等以学位 104 Applicants must have a second-class degree with a degree 104 Os candidatos devem ter um diploma de segunda classe com um diploma 104 Los solicitantes deben tener un título de segunda clase con un título 104 Bewerber müssen einen Abschluss zweiter Klasse mit einem Abschluss haben 104 Kandydaci muszą mieć dyplom drugiej klasy z dyplomem 104 Кандидаты должны иметь диплом второго сорта со степенью 104 Kandidaty dolzhny imet' diplom vtorogo sorta so stepen'yu 104 يجب أن يكون المتقدمون حاصلين على درجة من الدرجة الثانية بدرجة 104 yjb 'an yakun almutaqadimun hasilayn ealaa darajat min aldarajat alththaniat bidaraja 104 आवेदकों के पास डिग्री के साथ द्वितीय श्रेणी की डिग्री होनी चाहिए 104 aavedakon ke paas digree ke saath dviteey shrenee kee digree honee chaahie 104 ਬਿਨੈਕਾਰ ਕੋਲ ਇੱਕ ਦੂਜੀ-ਕਲਾਸ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 104 Binaikāra kōla ika dūjī-kalāsa dī ḍigarī hōṇī cāhīdī hai 104 আবেদনকারীদের অবশ্যই একটি ডিগ্রি সহ দ্বিতীয় শ্রেণির ডিগ্রি থাকতে হবে 104 Ābēdanakārīdēra abaśya'i ēkaṭi ḍigri saha dbitīẏa śrēṇira ḍigri thākatē habē 104 申請者は、学位を持つ二流の学位を持っている必要があります 104 申請者  、 学位  持つ 二流  学位  持っている 必要  あります 104 しんせいしゃ  、 がくい  もつ にりゅう  がくい  もっている ひつよう  あります 104 shinseisha wa , gakui o motsu niryū no gakui o motteiru hitsuyō ga arimasu        
    105 seconde classe 105 二等 105 èr děng 105 second class  105 second class 105 segunda classe 105 segunda clase 105 zweite Klasse 105 druga klasa 105 Второй класс 105 Vtoroy klass 105 الصف الثاني 105 alsafu alththani 105 द्रितीय श्रेणी 105 driteey shrenee 105 ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ 105 dūjī jamāta 105 দ্বিতীয় শ্রেণী 105 dbitīẏa śrēṇī 105 セカンドクラス 105 セカンド クラス 105 セカンド クラス 105 sekando kurasu        
    106  envoyer une lettre en seconde classe 106  寄信二等 106  jì xìn'èr děng 106  to send a letter second class 106  to send a letter second class 106  enviar uma carta de segunda classe 106  enviar una carta de segunda clase 106  einen Brief zweiter Klasse senden 106  wysłać list drugiej klasy 106  отправить письмо второго сорта 106  otpravit' pis'mo vtorogo sorta 106  لإرسال رسالة من الدرجة الثانية 106 li'iirsal risalat min aldarajat alththania 106  एक पत्र द्वितीय श्रेणी भेजने के लिए 106  ek patr dviteey shrenee bhejane ke lie 106  ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ ਭੇਜਣ ਲਈ 106  ika patara dūjī jamāta bhējaṇa la'ī 106  একটি চিঠি দ্বিতীয় শ্রেণিতে পাঠাতে 106  ēkaṭi ciṭhi dbitīẏa śrēṇitē pāṭhātē 106  セカンドクラスの手紙を送る 106 セカンド クラス  手紙  送る 106 セカンド クラス  てがみ  おくる 106 sekando kurasu no tegami o okuru        
    107 Délivrer des lettres selon le deuxième type de courrier 107 按第二类邮件投递信件 107 àn dì èr lèi yóujiàn tóudì xìnjiàn 107 按第二类邮件投递信件 107 Deliver letters according to the second type of mail 107 Entregar cartas de acordo com o segundo tipo de correio 107 Entregar cartas según el segundo tipo de correo 107 Liefern Sie Briefe nach der zweiten Art der Post 107 Dostarczaj listy zgodnie z drugim rodzajem poczty 107 Доставить письма по второму типу почты 107 Dostavit' pis'ma po vtoromu tipu pochty 107 تسليم الرسائل حسب النوع الثاني من البريد 107 taslim alrasayil hsb alnawe alththani min albarid 107 दूसरे प्रकार के मेल के अनुसार पत्र वितरित करें 107 doosare prakaar ke mel ke anusaar patr vitarit karen 107 ਪੱਤਰ ਦੀ ਦੂਜੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਭੇਜੋ 107 patara dī dūjī kisama dē anusāra bhējō 107 দ্বিতীয় ধরণের মেল অনুসারে চিঠি সরবরাহ করুন 107 dbitīẏa dharaṇēra mēla anusārē ciṭhi sarabarāha karuna 107 2番目のタイプのメールに従って手紙を配達する 107 2 番目  タイプ  メール に従って 手紙  配達 する 107 2 ばんめ  タイプ  メール にしたがって てがみ  はいたつ する 107 2 banme no taipu no mēru nishitagatte tegami o haitatsu suru        
    108  voyager en deuxième classe 108  二等舱旅行 108  èr děng cāng lǚxíng 108  to travel second class 108  to travel second class 108  viajar de segunda classe 108  viajar en segunda clase 108  zweite Klasse zu reisen 108  podróżować drugą klasą 108  путешествовать вторым классом 108  puteshestvovat' vtorym klassom 108  للسفر بالدرجة الثانية 108 lilsafar bialdarajat alththania 108  दूसरी कक्षा में जाने के लिए 108  doosaree kaksha mein jaane ke lie 108  ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 108  dūjī jamāta dī yātarā karana la'ī 108  দ্বিতীয় শ্রেণিতে ভ্রমণ 108  dbitīẏa śrēṇitē bhramaṇa 108  セカンドクラスを旅行する 108 セカンド クラス  旅行 する 108 セカンド クラス  りょこう する 108 sekando kurasu o ryokō suru
    109 Prendre la deuxième classe 109 乘二等舱 109 chéng èr děng cāng 109 乘二等舱  109 Take second class 109 Faça a segunda aula 109 Toma segunda clase 109 Nehmen Sie die zweite Klasse 109 Weź drugą klasę 109 Возьми второй класс 109 Voz'mi vtoroy klass 109 خذ الدرجة الثانية 109 khudh aldarajat alththania 109 दूसरी कक्षा लें 109 doosaree kaksha len 109 ਦੂਜੀ ਜਮਾਤ ਲਓ 109 dūjī jamāta la'ō 109 দ্বিতীয় শ্রেণিতে পড়ুন 109 dbitīẏa śrēṇitē paṛuna 109 セカンドクラスを取る 109 セカンド クラス  取る 109 セカンド クラス  とる 109 sekando kurasu o toru        
    110 la seconde venue 110 第二次来 110 dì èr cì lái 110 the Second Coming  110 the Second Coming 110 A segunda vinda 110 la segunda venida 110 das zweite Kommen 110 Drugie Przyjście 110 Второе пришествие 110 Vtoroye prishestviye 110 التالي قادم 110 alttali qadim 110 दूसरी बारी 110 doosaree baaree 110 ਦੂਜਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 110 dūjā ā rihā hai 110 দ্বিতীয় আসছে 110 dbitīẏa āsachē 110 第二の到来 110    到来 110 だい   とうらい 110 dai ni no tōrai
    111 un jour dans le futur où les chrétiens croient que Jésus-Christ reviendra sur terre 111 未来的一天,当基督徒相信耶稣基督会复活 111 wèilái de yītiān, dāng jīdū tú xiāngxìn yēsū jīdū huì fùhuó 111 a day in the future when Christians believe Jesus Christ will come back to earth 111 a day in the future when Christians believe Jesus Christ will come back to earth 111 um dia no futuro, quando os cristãos acreditarem que Jesus Cristo voltará à terra 111 un día en el futuro cuando los cristianos crean que Jesucristo volverá a la tierra 111 Ein Tag in der Zukunft, an dem Christen glauben, dass Jesus Christus auf die Erde zurückkehren wird 111 dzień w przyszłości, kiedy chrześcijanie uwierzą, że Jezus Chrystus powróci na ziemię 111 день в будущем, когда христиане верят, что Иисус Христос вернется на землю 111 den' v budushchem, kogda khristiane veryat, chto Iisus Khristos vernetsya na zemlyu 111 يوم في المستقبل يؤمن فيه المسيحيون أن يسوع المسيح سيعود إلى الأرض 111 yawm fi almustaqbal yumin fih almasihiuwn 'an yaswe almasih sayaeud 'iilaa al'ard 111 भविष्य में एक दिन जब ईसाई मानते हैं कि ईसा मसीह धरती पर वापस आएंगे 111 bhavishy mein ek din jab eesaee maanate hain ki eesa maseeh dharatee par vaapas aaenge 111 ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਇਕ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਈਸਾਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ 111 bhavikha vica ika dina jadōṁ īsā'ī viśavāsa karadē hana ki yisū masīha dharatī utē vāpasa āvēgā 111 ভবিষ্যতে এমন একদিন যখন খ্রিস্টানরা বিশ্বাস করে যে যিশু খ্রিস্ট পৃথিবীতে ফিরে আসবেন 111 bhabiṣyatē ēmana ēkadina yakhana khrisṭānarā biśbāsa karē yē yiśu khrisṭa pr̥thibītē phirē āsabēna 111 クリスチャンがイエス・キリストが地球に戻ってくると信じる未来の日 111 クリスチャン  イエス ・ キリスト  地球  戻ってくると 信じる 未来   111 クリスチャン  イエス ・ キリスト  ちきゅう  もどってくると しんじる みらい   111 kurisuchan ga iesu kirisuto ga chikyū ni modottekuruto shinjiru mirai no hi        
    112 La seconde venue du Christ (les chrétiens croient que Jésus-Christ reviendra sur terre) 112 基督复临(基督徒相信耶稣基督将再度降临人间) 112 jīdū fù lín (jīdū tú xiāngxìn yēsū jīdū jiāng zàidù jiànglín rénjiān) 112 基督复临(基督徒相信耶稣基督将再度降临人间) 112 The Second Coming of Christ (Christians believe that Jesus Christ will come to earth again) 112 A Segunda Vinda de Cristo (os cristãos acreditam que Jesus Cristo virá à terra novamente) 112 La segunda venida de Cristo (los cristianos creen que Jesucristo vendrá a la tierra de nuevo) 112 Das zweite Kommen Christi (Christen glauben, dass Jesus Christus wieder auf die Erde kommen wird) 112 Drugie przyjście Chrystusa (chrześcijanie wierzą, że Jezus Chrystus ponownie przyjdzie na ziemię) 112 Второе пришествие Христа (христиане верят, что Иисус Христос снова придет на землю) 112 Vtoroye prishestviye Khrista (khristiane veryat, chto Iisus Khristos snova pridet na zemlyu) 112 المجيء الثاني للمسيح (يعتقد المسيحيون أن يسوع المسيح سيأتي إلى الأرض مرة أخرى) 112 almaji' alththani lilmasih (yeataqid almasihiuwn 'ana yaswae almasih sayati 'iilaa al'ard maratan 'ukhraa) 112 मसीह का दूसरा आगमन (ईसाई मानते हैं कि ईसा मसीह फिर से धरती पर आएंगे) 112 maseeh ka doosara aagaman (eesaee maanate hain ki eesa maseeh phir se dharatee par aaenge) 112 ਮਸੀਹ ਦਾ ਦੂਜਾ ਆਉਣਾ (ਮਸੀਹੀ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੁਬਾਰਾ ਧਰਤੀ ਤੇ ਆਵੇਗਾ) 112 masīha dā dūjā ā'uṇā (masīhī manadē hana ki yisū masīha dubārā dharatī tē āvēgā) 112 খ্রিস্টের দ্বিতীয় আগমন (খ্রিস্টানরা বিশ্বাস করে যে যীশু খ্রিস্ট আবার পৃথিবীতে আসবেন) 112 khrisṭēra dbitīẏa āgamana (khrisṭānarā biśbāsa karē yē yīśu khrisṭa ābāra pr̥thibītē āsabēna) 112 キリストの再臨(クリスチャンはイエス・キリストが再び地上に来ると信じています) 112 キリスト  再臨 ( クリスチャン  イエス ・ キリスト  再び 地上  来る  信じています ) 112 キリスト  さいりん ( クリスチャン  イエス ・ キリスト  ふたたび ちじょう  くる  しんじています ) 112 kirisuto no sairin ( kurisuchan wa iesu kirisuto ga futatabi chijō ni kuru to shinjiteimasu )        
    113 deuxième cousin 113 第二个表弟 113 dì èr gè biǎo dì 113 second cousin 113 second cousin 113 segundo Primo 113 primo segundo 113 Cousin zweiten Grades 113 drugi kuzyn 113 троюродный брат 113 troyurodnyy brat 113 ابن العم الثانى 113 abn aleumu alththanaa 113 दूसरा चचेरा भाई 113 doosara chachera bhaee 113 ਦੂਜਾ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ 113 dūjā cacērā bharā 113 দ্বিতীয় মামাতো ভাই 113 dbitīẏa māmātō bhā'i 113 はとこ 113 はとこ 113 はとこ 113 hatoko        
    114 un enfant d'un cousin de votre mère ou de votre père 114 你母亲或父亲表弟的孩子 114 nǐ mǔqīn huò fùqīn biǎo dì de háizi 114 a child of a cousin of your mother or father 114 a child of a cousin of your mother or father 114 um filho de um primo de sua mãe ou pai 114 un hijo de un primo de tu madre o tu padre 114 ein Kind eines Cousins ​​Ihrer Mutter oder Ihres Vaters 114 dziecko kuzyna twojej matki lub ojca 114 ребенок двоюродного брата вашей матери или отца 114 rebenok dvoyurodnogo brata vashey materi ili ottsa 114 طفل ابن عم والدتك أو والدك 114 tifl abn ema walidatik 'aw waliduk 114 अपनी माँ या पिता के चचेरे भाई का बच्चा 114 apanee maan ya pita ke chachere bhaee ka bachcha 114 ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਜਾਂ ਪਿਤਾ ਦੇ ਇੱਕ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ ਦਾ ਬੱਚਾ 114 tuhāḍī māṁ jāṁ pitā dē ika cacērā bharā dā bacā 114 আপনার মা বা বাবার এক কাজিনের সন্তান 114 āpanāra mā bā bābāra ēka kājinēra santāna 114 あなたの母親または父親のいとこの子 114 あなた  母親 または 父親  いとこ   114 あなた  ははおや または ちちおや  いとこ   114 anata no hahaoya mataha chichioya no itoko no ko
    115 Enfants des cousins ​​(ou sœurs) des parents; enfants des cousins ​​(ou sœurs) des parents 115 父母表兄弟(或姐妹)的孩子;父母堂兄弟(或姐妹)的孩子 115 fùmǔ biǎo xiōngdì (huò jiěmèi) de háizi; fùmǔ táng xiōngdì (huò jiěmèi) de háizi 115 父母表兄弟(或姐妹)的孩子;父母堂兄弟(或姐妹)的孩子 115 Children of parents' cousins ​​(or sisters); children of parents' cousins ​​(or sisters) 115 Filhos de primos dos pais (ou irmãs); filhos de primos dos pais (ou irmãs) 115 Hijos de primos (o hermanas) de los padres; hijos de primos (o hermanas) de los padres 115 Kinder von Cousins ​​(oder Schwestern) der Eltern; Kinder von Cousins ​​(oder Schwestern) der Eltern) 115 Dzieci kuzynów (lub sióstr) rodziców; dzieci kuzynów (lub sióstr) rodziców 115 Дети двоюродных братьев (или сестер) родителей; дети двоюродных братьев (или сестер) родителей 115 Deti dvoyurodnykh brat'yev (ili sester) roditeley; deti dvoyurodnykh brat'yev (ili sester) roditeley 115 أطفال أبناء أقارب الوالدين (أو الأخوات) ؛ أطفال أبناء أبناء عمومتهم (أو أخواتهم) 115 'atfal 'abna' 'aqarib alwalidayn (aw al'akhawat) ; 'atfal 'abna' 'abna' eumumatihim (aw 'akhwatihm) 115 माता-पिता के चचेरे भाई (या बहनें), माता-पिता के चचेरे भाई (या बहनें) के बच्चे 115 maata-pita ke chachere bhaee (ya bahanen), maata-pita ke chachere bhaee (ya bahanen) ke bachche 115 ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਚਚੇਰਾ ਭਰਾ (ਜਾਂ ਭੈਣਾਂ) ਦੇ ਬੱਚੇ; 115 māpi'āṁ dē cacērā bharā (jāṁ bhaiṇāṁ) dē bacē; 115 পিতামাতার চাচাত ভাইদের (বা বোনদের) সন্তান; 115 pitāmātāra cācāta bhā'idēra (bā bōnadēra) santāna; 115 親のいとこ(または姉妹)の子供;親のいとこ(または姉妹)の子供 115   いとこ ( または 姉妹 )  子供 ;   いとこ ( または 姉妹 )  子供 115 おや  いとこ ( または しまい )  こども ; おや  いとこ ( または しまい )  こども 115 oya no itoko ( mataha shimai ) no kodomo ; oya no itoko ( mataha shimai ) no kodomo        
    116 second degré 116 第二度 116 dì èr dù 116 second-degree 116 second-degree 116 segundo grau 116 segundo grado 116 zweiter Grad 116 drugi stopień 116 второе высшее образование 116 vtoroye vyssheye obrazovaniye 116 الدرجة الثانية 116 aldarajat alththania 116 दूसरी उपाधि 116 doosaree upaadhi 116 ਦੂਜੀ-ਡਿਗਰੀ 116 dūjī-ḍigarī 116 দ্বিতীয় ডিগ্রী 116 dbitīẏa ḍigrī 116 二度 116   116   116 ni do        
    117  ~ meurtre, agression, cambriolage, etc. 117  〜谋杀,殴打,入室盗窃等 117  〜móushā, ōudǎ, rùshì dàoqiè děng 117  murderassault, burglary, etc. 117  ~murder, assault, burglary, etc. 117  ~ assassinato, assalto, roubo, etc. 117  ~ asesinato, asalto, robo, etc. 117  ~ Mord, Körperverletzung, Einbruch usw. 117  ~ zabójstwo, napaść, włamanie itp. 117  ~ убийство, нападение, кража со взломом и т. д. 117  ~ ubiystvo, napadeniye, krazha so vzlomom i t. d. 117  ~ القتل ، الاعتداء ، السطو ، إلخ. 117 ~ alqatl , alaietida' , alsatw , 'iilkh. 117  ~ हत्या, हमला, चोरी, आदि। 117  ~ hatya, hamala, choree, aadi. 117  ~ ਕਤਲ, ਹਮਲਾ, ਚੋਰੀ, ਆਦਿ. 117  ~ katala, hamalā, cōrī, ādi. 117  ~ হত্যা, হামলা, চুরি ইত্যাদি, 117  ~ hatyā, hāmalā, curi ityādi, 117  〜殺人、暴行、強盗など。 117 〜 殺人 、 暴行 、 強盗 など 。 117 〜 さつじん 、 ぼうこう 、 ごうとう など 。 117 〜 satsujin , bōkō , gōtō nado .        
    118 meurtre, etc. qui est moins grave que les crimes de premier degré 118 谋杀等不如一级犯罪严重的案件 118 móushā děng bùrú yī jí fànzuì yánzhòng de ànjiàn 118 murder, etc. that is less serious than first degrees crimes 118 murder, etc. that is less serious than first degrees crimes 118 assassinato, etc. que seja menos sério do que crimes de primeiro grau 118 asesinato, etc.que es menos grave que los delitos de primer grado 118 Mord usw., der weniger schwerwiegend ist als Verbrechen ersten Grades 118 morderstwo itp., które jest mniej poważne niż przestępstwa pierwszego stopnia 118 убийство и т. д., менее тяжкие, чем преступления первой степени 118 ubiystvo i t. d., meneye tyazhkiye, chem prestupleniya pervoy stepeni 118 القتل ، وما إلى ذلك ، وهو أقل خطورة من جرائم الدرجة الأولى 118 alqatl , wama 'iilaa dhlk , wahu 'aqalu khuturatan min jarayim aldarajat al'uwlaa 118 हत्या, आदि जो पहले डिग्री अपराधों से कम गंभीर है 118 hatya, aadi jo pahale digree aparaadhon se kam gambheer hai 118 ਕਤਲ, ਆਦਿ ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ ਦੇ ਜੁਰਮਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੰਭੀਰ ਹੈ 118 Katala, ādi jō ki pahilī ḍigarī dē juramāṁ nālōṁ ghaṭa gabhīra hai 118 খুন ইত্যাদি প্রথম ডিগ্রি অপরাধের চেয়ে কম মারাত্মক 118 khuna ityādi prathama ḍigri aparādhēra cēẏē kama mārātmaka 118 一級犯罪ほど深刻ではない殺人など 118 一級 犯罪 ほど 深刻で  ない 殺人 など 118 いっきゅう はんざい ほど しんこくで  ない さつじん など 118 ikkyū hanzai hodo shinkokude wa nai satsujin nado
    119  Deuxième niveau (meurtre, agression ou cambriolage, etc.) 119  第二等级的(谋杀,人身侵犯或入室盗窃等罪) 119  dì èr děngjí de (móushā, rénshēn qīnfàn huò rùshì dàoqiè děng zuì) 119  第二等级的 (谋杀、人身侵犯或入室盗窃等罪) 119  Second level (murder, assault or burglary, etc.) 119  Segundo nível (assassinato, agressão ou roubo, etc.) 119  Segundo nivel (asesinato, asalto o robo, etc.) 119  Zweite Stufe (Mord, Körperverletzung oder Einbruch usw.) 119  Drugi poziom (zabójstwo, napaść lub włamanie itp.) 119  Второй уровень (убийство, нападение или кража со взломом и т. Д.) 119  Vtoroy uroven' (ubiystvo, napadeniye ili krazha so vzlomom i t. D.) 119  المستوى الثاني (قتل ، اعتداء ، سطو ... إلخ) 119 almustawaa alththani (qtul , aietida' , satw ... 'ilkh) 119  दूसरा स्तर (हत्या, हमला या चोरी, आदि) 119  doosara star (hatya, hamala ya choree, aadi) 119  ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ (ਕਤਲ, ਹਮਲਾ ਜਾਂ ਚੋਰੀ ਆਦਿ) 119  dūjā padhara (katala, hamalā jāṁ cōrī ādi) 119  দ্বিতীয় স্তর (হত্যা, হামলা বা চুরি ইত্যাদি) 119  dbitīẏa stara (hatyā, hāmalā bā curi ityādi) 119  第2レベル(殺人、暴行、強盗など) 119  2 レベル ( 殺人 、 暴行 、 強盗 など ) 119 だい 2 レベル ( さつじん 、 ぼうこう 、 ごうとう など ) 119 dai 2 reberu ( satsujin , bōkō , gōtō nado )        
    120 ~ brûlures du deuxième plus grave des trois types, provoquant des cloques mais pas de marques permanentes 120 〜烧伤三种中的第二严重,起泡但无永久痕迹 120 〜shāoshāng sān zhǒng zhōng de dì èr yánzhòng, qǐ pào dàn wú yǒngjiǔ hénjī 120 burns of the second most serious of three kinds, causingblisters but no permanent marks  120 ~burns of the second most serious of three kinds, causingblisters but no permanent marks 120 ~ queimaduras do segundo mais grave dos três tipos, causando bolhas, mas sem marcas permanentes 120 ~ quemaduras del segundo tipo más grave de los tres, que provocan ampollas pero no marcas permanentes 120 ~ Verbrennungen der zweitschwersten von drei Arten, die Blasen, aber keine bleibenden Spuren verursachen 120 ~ oparzenia drugiego najpoważniejszego z trzech rodzajów, powodujące pęcherze, ale bez trwałych śladów 120 ~ ожоги второго по серьезности из трех видов, вызывающие пузыри, но без стойких следов 120 ~ ozhogi vtorogo po ser'yeznosti iz trekh vidov, vyzyvayushchiye puzyri, no bez stoykikh sledov 120 ~ الحروق من ثاني أخطر أنواعها ، تسبب قرحا ولكن لا توجد علامات دائمة 120 ~ alhuruq min thani 'akhtar 'anwaeiha , tasabab qarhaan walakun la tujad ealamat dayimatan 120 ~ तीन प्रकार के दूसरे सबसे गंभीर, जलने के कारण, लेकिन कोई स्थायी निशान नहीं 120 ~ teen prakaar ke doosare sabase gambheer, jalane ke kaaran, lekin koee sthaayee nishaan nahin 120 three ਤਿੰਨ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿਚੋਂ ਦੂਜੀ ਸਭ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਦੇ ਜਲਣ, ਕਾਰਨ ਬਣਨ ਵਾਲੀਆਂ ਪਰ ਸਥਾਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਹਨ 120 three tina kisamāṁ vicōṁ dūjī sabha tōṁ gabhīra dē jalaṇa, kārana baṇana vālī'āṁ para sathā'ī niśāna nahīṁ hana 120 three তিন ধরণের মধ্যে দ্বিতীয় সবচেয়ে মারাত্মক জ্বলন্ত কারণ, যার ফলে রক্তপাতকারীরা কিন্তু স্থায়ী চিহ্ন নেই 120 three tina dharaṇēra madhyē dbitīẏa sabacēẏē mārātmaka jbalanta kāraṇa, yāra phalē raktapātakārīrā kintu sthāẏī cihna nē'i 120 〜3種類の中で2番目に深刻な火傷、ブリスターを引き起こしますが、永続的なマークはありません 120 〜 3 種類    2 番目  深刻な 火傷 、 ブリ スター  引き起こします 、 永続 的な マーク  ありません 120 〜 3 しゅるい  なか  2 ばんめ  しんこくな かしょう 、 ブリ スター  ひきおこしますが 、 えいぞく てきな マーク  ありません 120 〜 3 shurui no naka de 2 banme ni shinkokuna kashō , buri sutā o hikiokoshimasuga , eizoku tekina māku wa arimasen
    121 Deuxième degré (brûlure) 121 二度的(烧伤) 121 èr dù de (shāoshāng) 121 二度的(烧伤) 121 Second degree (burn) 121 Segundo grau (queimadura) 121 Segundo grado (quemadura) 121 Zweiter Grad (brennen) 121 Drugi stopień (oparzenie) 121 Вторая степень (ожог) 121 Vtoraya stepen' (ozhog) 121 الدرجة الثانية (حرق) 121 aldarajat alththania (hraq) 121 दूसरी डिग्री (जला) 121 doosaree digree (jala) 121 ਦੂਜੀ ਡਿਗਰੀ (ਸਾੜ) 121 dūjī ḍigarī (sāṛa) 121 দ্বিতীয় ডিগ্রি (পোড়া) 121 dbitīẏa ḍigri (pōṛā) 121 二度(やけど) 121   ( やけど ) 121   ( やけど ) 121 ni do ( yakedo )        
    122 comparer 122 相比 122 xiāng bǐ 122 compare  122 compare 122 comparar 122 comparar 122 vergleichen Sie 122 porównać 122 сравнить 122 sravnit' 122 قارن 122 qaran 122 तुलना 122 tulana 122 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 122 tulanā karō 122 তুলনা করা 122 tulanā karā 122 比較する 122 比較 する 122 ひかく する 122 hikaku suru
    123 premier degré 123 第一级 123 dì yī jí 123 first degree 123 first degree 123 primeiro grau 123 primer grado 123 erster Abschluss 123 pierwszy stopień 123 первая степень 123 pervaya stepen' 123 الدرجة الأولى 123 aldarajat al'uwlaa 123 प्रथम श्रेणी 123 pratham shrenee 123 ਪਹਿਲੀ ਡਿਗਰੀ 123 pahilī ḍigarī 123 প্রথম ধাপ 123 prathama dhāpa 123 一級 123 一級 123 いっきゅう 123 ikkyū
    124 troisième degré 124 三度 124 sān dù 124 third degree 124 third degree 124 terceiro grau 124 tercer grado 124 dritter Grad 124 trzeci stopień 124 третья степень 124 tret'ya stepen' 124 الدرجة الثالثة 124 aldarajat alththalitha 124 थर्ड डिग्री 124 thard digree 124 ਤੀਜੀ ਡਿਗਰੀ 124 tījī ḍigarī 124 তৃতীয় ডিগ্রী 124 tr̥tīẏa ḍigrī 124 三度 124   124 さん  124 san do        
    125 seconder 125 次要 125 cì yào 125 seconder 125 seconder 125 segundo 125 secundario 125 zweiter 125 Seconder 125 помощник 125 pomoshchnik 125 الثاني 125 alththani 125 अनुमोदक 125 anumodak 125 ਦੂਸਰਾ 125 dūsarā 125 দ্বিতীয় 125 dbitīẏa 125 二次 125   125   125 ni ji        
    126 une personne qui appuie une proposition, etc. 126 提出建议的人等等 126 tíchū jiànyì de rén děng děng 126 a person  who seconds a proposal, etc. 126 a person who seconds a proposal, etc. 126 uma pessoa que apóia uma proposta, etc. 126 una persona que secunda una propuesta, etc. 126 eine Person, die einen Vorschlag usw. unterstützt. 126 osoba, która wystawia propozycję itp. 126 человек, который делает предложение и т. д. 126 chelovek, kotoryy delayet predlozheniye i t. d. 126 الشخص الذي يثني على اقتراح ، وما إلى ذلك. 126 alshakhs aldhy yuthni ealaa aiqtirah , wama 'iilaa dhalik. 126 एक व्यक्ति जो प्रस्ताव रखता है, आदि। 126 ek vyakti jo prastaav rakhata hai, aadi. 126 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਸਕੈਂਡ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ. 126 ika vi'akatī jō prasatāva nū sakaiṇḍa karadā hai, ādi. 126 কোনও ব্যক্তি যিনি প্রস্তাবকে সেকেন্ড করেন ইত্যাদি etc. 126 kōna'ō byakti yini prastābakē sēkēnḍa karēna ityādi etc. 126 提案をセカンドする人など 126 提案  セカンド する  など 126 ていあん  セカンド する ひと など 126 teian o sekando suru hito nado        
    127  (le soutient pour qu'il puisse être discuté) 127  (支持它以便可以讨论) 127  (zhīchí tā yǐbiàn kěyǐ tǎolùn) 127  ( supports it so that it can be discussed)  127  (supports it so that it can be discussed) 127  (apóia para que possa ser discutido) 127  (lo apoya para que se pueda discutir) 127  (unterstützt es, damit es besprochen werden kann) 127  (wspiera go, aby można go było omówić) 127  (поддерживает его, чтобы его можно было обсудить) 127  (podderzhivayet yego, chtoby yego mozhno bylo obsudit') 127  (يدعمها حتى يمكن مناقشتها) 127 (idaeamuha hataa yumkin munaqashatuha) 127  (इसका समर्थन करता है ताकि इस पर चर्चा की जा सके) 127  (isaka samarthan karata hai taaki is par charcha kee ja sake) 127  (ਇਸਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ) 127  (Isadā samarathana karadā hai tāṁ ki isa'tē vicāra-vaṭāndarā kītā jā sakē) 127  (এটি সমর্থন করে যাতে এটি আলোচনা করা যায়) 127  (Ēṭi samarthana karē yātē ēṭi ālōcanā karā yāẏa) 127  (議論できるようにサポートします) 127 ( 議論 できる よう  サポート します ) 127 ( ぎろん できる よう  サポート します ) 127 ( giron dekiru  ni sapōto shimasu )        
    128 Seconder 128 附议者;赞成者 128 fùyì zhě; zànchéng zhě 128 附议者;赞成者 128 Seconder 128 Seconder 128 Secundario 128 Zweiter 128 Drugi 128 Секундант 128 Sekundant 128 الثاني 128 alththani 128 अनुमोदक 128 anumodak 128 ਦੂਜਾ 128 dūjā 128 দ্বিতীয় 128 dbitīẏa 128 セカンダー 128 セカンダー 128 せかんだあ 128 sekandā        
    129 comparer le proposant 129 比较提议者 129 bǐjiào tíyì zhě 129 compare proposer 129 compare proposer 129 comparar proponente 129 comparar proponente 129 Vergleiche den Antragsteller 129 porównaj ofertę 129 сравнить предлагающего 129 sravnit' predlagayushchego 129 قارن العارض 129 qaran alearid 129 प्रस्तावक की तुलना करें 129 prastaavak kee tulana karen 129 ਪ੍ਰਸਤਾਵਕ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 129 prasatāvaka dī tulanā karō 129 প্রস্তাবক তুলনা করুন 129 prastābaka tulanā karuna 129 提案者を比較する 129 提案者  比較 する 129 ていあんしゃ  ひかく する 129 teiansha o hikaku suru        
    130 deuxième génération 130 第二代 130 dì èr dài 130 second-generation  130 second-generation 130 segunda geração 130 segunda generación 130 zweite Generation 130 drugie pokolenie 130 второе поколение 130 vtoroye pokoleniye 130 الجيل الثاني 130 aljil alththani 130 दूसरी पीढी 130 doosaree peedhee 130 ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ 130 dūjī pīṛhī 130 দ্বিতীয় প্রজন্মের 130 dbitīẏa prajanmēra 130 第2世代 130  2 世代 130 だい 2 せだい 130 dai 2 sedai        
    131 utilisé pour décrire les personnes qui sont nées dans le pays où elles vivent mais dont les parents sont venus y vivre d'un autre pays 131 曾经用来形容在所居住国家/地区出生但父母从另一个国家/地区来居住的人 131 céngjīng yòng lái xíngróng zài suǒ jūzhù guójiā/dìqū chūshēng dàn fùmǔ cóng lìng yīgè guójiā/dìqū lái jūzhù de rén 131 used to describe people who were born in the country they live in but whose parents came to live there from another country  131 used to describe people who were born in the country they live in but whose parents came to live there from another country 131 usado para descrever pessoas que nasceram no país em que moram, mas cujos pais vieram morar lá de outro país 131 utilizado para describir a las personas que nacieron en el país en el que viven pero cuyos padres vinieron a vivir allí desde otro país 131 verwendet, um Menschen zu beschreiben, die in dem Land geboren wurden, in dem sie leben, deren Eltern jedoch aus einem anderen Land dorthin gezogen sind 131 używane do opisywania ludzi, którzy urodzili się w kraju, w którym mieszkają, ale których rodzice przyjechali tam z innego kraju 131 используется для описания людей, которые родились в стране, в которой они живут, но чьи родители приехали сюда жить из другой страны 131 ispol'zuyetsya dlya opisaniya lyudey, kotoryye rodilis' v strane, v kotoroy oni zhivut, no ch'i roditeli priyekhali syuda zhit' iz drugoy strany 131 تستخدم لوصف الأشخاص الذين ولدوا في البلد الذي يعيشون فيه ولكن والديهم جاءوا للعيش هناك من بلد آخر 131 tustakhdam liwasaf al'ashkhas aldhyn wuliduu fi albalad aldhy yaeishun fih walikun walidihum ja'uu lileaysh hunak min balad akhar 131 उन लोगों का वर्णन करते थे जो उस देश में पैदा हुए थे जहाँ वे रहते थे लेकिन जिनके माता-पिता दूसरे देश से वहाँ रहने आए थे 131 un logon ka varnan karate the jo us desh mein paida hue the jahaan ve rahate the lekin jinake maata-pita doosare desh se vahaan rahane aae the 131 ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਜੋ ਉਹ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਨ ਜਿਥੇ ਉਹ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਪੇ ਉਥੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆਏ ਸਨ 131 unhāṁ lōkāṁ dā varaṇana karana la'ī varatē jāndē sana jō uha dēśa vica paidā hō'ē sana jithē uha rahidē hana para jinhāṁ dē māpē uthē kisē hōra dēśa tōṁ rahiṇa la'ī ā'ē sana 131 যে দেশে তারা জন্ম নিয়েছিল তাদের জন্মের জন্য যাদের বাবা-মা অন্য দেশ থেকে সেখানে এসেছিলেন তাদের বর্ণনা দিয়েছিলেন 131 yē dēśē tārā janma niẏēchila tādēra janmēra jan'ya yādēra bābā-mā an'ya dēśa thēkē sēkhānē ēsēchilēna tādēra barṇanā diẏēchilēna 131 住んでいる国で生まれたが、両親が別の国からそこに住むようになった人々を表すために使用されます 131 住んでいる   生まれたが 、 両親     から そこ  住む よう  なった 人々  表す ため  使用 されます 131 すんでいる くに  うまれたが 、 りょうしん  べつ  くに から そこ  すむ よう  なった ひとびと  あらわす ため  しよう されます 131 sundeiru kuni de umaretaga , ryōshin ga betsu no kuni kara soko ni sumu  ni natta hitobito o arawasu tame ni shiyō saremasu        
    132 Utilisé pour décrire les personnes nées dans le pays / la région de résidence mais dont les parents sont originaires d'un autre pays / région 132 曾经用作形容在所居住的国家/地区出生但父母从另一个国家/地区来居住的人 132 céngjīng yòng zuò xíngróng zài suǒ jūzhù de guójiā/dìqū chūshēng dàn fùmǔ cóng lìng yīgè guójiā/dìqū lái jūzhù de rén 132 曾经用来形容在所居住国家/地区出生但父母从另一个国家/地区来居住的人 132 Used to describe people who were born in the country/region of residence but whose parents came from another country/region 132 Usado para descrever pessoas que nasceram no país / região de residência, mas cujos pais vieram de outro país / região 132 Se utiliza para describir a personas que nacieron en el país / región de residencia pero cuyos padres proceden de otro país / región. 132 Wird verwendet, um Personen zu beschreiben, die im Land / in der Region des Wohnsitzes geboren wurden, deren Eltern jedoch aus einem anderen Land / einer anderen Region stammten 132 Używane do opisania osób, które urodziły się w kraju / regionie zamieszkania, ale których rodzice pochodzili z innego kraju / regionu 132 Используется для описания людей, родившихся в стране / регионе проживания, но чьи родители приехали из другой страны / региона. 132 Ispol'zuyetsya dlya opisaniya lyudey, rodivshikhsya v strane / regione prozhivaniya, no ch'i roditeli priyekhali iz drugoy strany / regiona. 132 يستخدم لوصف الأشخاص الذين ولدوا في بلد / منطقة الإقامة ولكن والديهم جاءوا من بلد / منطقة أخرى 132 yustakhdam liwasaf al'ashkhas aldhyn wuliduu fi balad / mintaqat al'iiqamat walakuna waldiyhim ja'uu min balad / mintaqat 'ukhraa 132 उन लोगों का वर्णन करते थे जो देश / क्षेत्र में पैदा हुए थे, लेकिन जिनके माता-पिता दूसरे देश / क्षेत्र से आए थे 132 un logon ka varnan karate the jo desh / kshetr mein paida hue the, lekin jinake maata-pita doosare desh / kshetr se aae the 132 ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਜੋ ਦੇਸ਼ / ਨਿਵਾਸ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਨ ਪਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਪੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇਸ਼ / ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਆਏ ਸਨ 132 unhāṁ lōkāṁ dā varaṇana karana la'ī varatē jāndē sana jō dēśa/ nivāsa dē khētara vica paidā hō'ē sana para jinhāṁ dē māpē kisē hōra dēśa/ khētara tōṁ ā'ē sana 132 এমন লোকদের বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হত যারা আবাসের দেশে বা জন্মগ্রহণ করেছেন তবে যাদের বাবা-মা অন্য দেশ / অঞ্চল থেকে এসেছেন 132 ēmana lōkadēra barṇanā karatē byabahr̥ta hata yārā ābāsēra dēśē bā janmagrahaṇa karēchēna tabē yādēra bābā-mā an'ya dēśa/ añcala thēkē ēsēchēna 132 居住国/地域で生まれたが、両親が別の国/地域から来た人々を表すために使用されます 132 居住国 / 地域  生まれたが 、 両親     / 地域 から 来た 人々   ため  使用 されます 132 きょじゅうこく / ちいき  うまれたが 、 りょうしん  べつ  くに / ちいき から きた ひとびと  あらわす ため  しよう されます 132 kyojūkoku / chīki de umaretaga , ryōshin ga betsu no kuni / chīki kara kita hitobito o arawasu tame ni shiyō saremasu        
    133 (Descendants d'immigrés, etc.) de la deuxième génération 133 (移民后裔等)第二代的 133 (yímín hòuyì děng) dì èr dài de 133 (移民后裔等)第二代的 133 (Descendants of immigrants, etc.) of the second generation 133 (Descendentes de imigrantes, etc.) da segunda geração 133 (Descendientes de inmigrantes, etc.) de la segunda generación 133 (Nachkommen von Einwanderern usw.) der zweiten Generation 133 (Potomkowie imigrantów itp.) Drugiego pokolenia 133 (Потомки иммигрантов и др.) Второго поколения 133 (Potomki immigrantov i dr.) Vtorogo pokoleniya 133 (أحفاد المهاجرين ، إلخ) من الجيل الثاني 133 (iahifad almuhajirin , 'ilkh) min aljil alththani 133 (दूसरी पीढ़ी के प्रवासियों आदि के वंशज) 133 (doosaree peedhee ke pravaasiyon aadi ke vanshaj) 133 (ਪ੍ਰਵਾਸੀ, ਆਦਿ) ਦੀ ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ 133 (pravāsī, ādi) dī dūjī pīṛhī 133 (অভিবাসীদের বংশদ্ভুত ইত্যাদি) দ্বিতীয় প্রজন্মের 133 (abhibāsīdēra banśadbhuta ityādi) dbitīẏa prajanmēra 133 (移民の子孫等)第二世代 133 ( 移民  子孫等 )   世代 133 ( いみん  しそんとう ) だい  せだい 133 ( imin no shisontō ) dai ni sedai        
    134 gens 134 134 rén 134 134 people 134 pessoas 134 personas 134 Menschen 134 ludzie 134 люди 134 lyudi 134 اشخاص 134 'ashkhas 134 लोग 134 log 134 ਲੋਕ 134 lōka 134 মানুষ 134 mānuṣa 134 134 134 ひと 134 hito        
    135 gens 135 135 mín 135 135 people 135 pessoas 135 personas 135 Menschen 135 ludzie 135 люди 135 lyudi 135 اشخاص 135 'ashkhas 135 लोग 135 log 135 ਲੋਕ 135 lōka 135 মানুষ 135 mānuṣa 135 135 135 ひと 135 hito        
    136 Elle était une japonaise-américaine de deuxième génération 136 她是第二代日裔美国人 136 tā shì dì èr dài rì yì měiguó rén 136 She was a second-generation Japanese-American 136 She was a second-generation Japanese-American 136 Ela era uma nipo-americana de segunda geração 136 Ella era una japonesa-estadounidense de segunda generación. 136 Sie war eine Japanisch-Amerikanerin der zweiten Generation 136 Była Amerykanką pochodzenia japońskiego w drugim pokoleniu 136 Она была американкой японского происхождения во втором поколении. 136 Ona byla amerikankoy yaponskogo proiskhozhdeniya vo vtorom pokolenii. 136 كانت أمريكية يابانية من الجيل الثاني 136 kanat 'amrikiat yabaniat min aljil alththani 136 वह दूसरी पीढ़ी की जापानी-अमेरिकी थी 136 vah doosaree peedhee kee jaapaanee-amerikee thee 136 ਉਹ ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੀ ਜਾਪਾਨੀ-ਅਮਰੀਕੀ ਸੀ 136 uha dūjī pīṛhī dī jāpānī-amarīkī sī 136 তিনি ছিলেন দ্বিতীয় প্রজন্মের জাপানি-আমেরিকান 136 tini chilēna dbitīẏa prajanmēra jāpāni-āmērikāna 136 彼女は二世の日系アメリカ人でした 136 彼女     日系 アメリカ人でした 136 かのじょ   せい  にっけい あめりかじんでした 136 kanojo wa ni sei no nikkei amerikajindeshita
    137 Elle est une Américaine japonaise de deuxième génération 137 她是第二代日裔美国人美国人 137 tā shì dì èr dài rì yì měiguó rén měiguó rén 137 她是第二代日裔美国人 137 She is a second generation Japanese American 137 Ela é uma nipo-americana de segunda geração 137 Ella es una japonesa estadounidense de segunda generación. 137 Sie ist eine japanische Amerikanerin der zweiten Generation 137 Jest japońską Amerykanką drugiego pokolenia 137 Она американка японского происхождения во втором поколении. 137 Ona amerikanka yaponskogo proiskhozhdeniya vo vtorom pokolenii. 137 هي أمريكية يابانية من الجيل الثاني 137 hi 'amrikiat yabaniat min aljil alththani 137 वह दूसरी पीढ़ी की जापानी अमेरिकी हैं 137 vah doosaree peedhee kee jaapaanee amerikee hain 137 ਉਹ ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੀ ਜਾਪਾਨੀ ਅਮਰੀਕੀ ਹੈ 137 uha dūjī pīṛhī dī jāpānī amarīkī hai 137 তিনি দ্বিতীয় প্রজন্মের জাপানি আমেরিকান 137 tini dbitīẏa prajanmēra jāpāni āmērikāna 137 彼女は二世の日系アメリカ人です 137 彼女     日系 アメリカ人です 137 かのじょ   せい  にっけい あめりかじんです 137 kanojo wa ni sei no nikkei amerikajindesu        
    138 d'un produit, d'une technologie, etc. 138 产品,技术等 138 chǎnpǐn, jìshù děng 138 of a product, technology, etc 138 of a product, technology, etc 138 de um produto, tecnologia, etc. 138 de un producto, tecnología, etc. 138 eines Produkts, einer Technologie usw. 138 produktu, technologii itp 138 продукта, технологии и т. д. 138 produkta, tekhnologii i t. d. 138 لمنتج أو تقنية أو ما إلى ذلك 138 limuntij 'aw taqniat 'aw ma 'iilaa dhlk 138 एक उत्पाद, प्रौद्योगिकी, आदि की 138 ek utpaad, praudyogikee, aadi kee 138 ਇਕ ਉਤਪਾਦ, ਤਕਨਾਲੋਜੀ, ਆਦਿ 138 ika utapāda, takanālōjī, ādi 138 একটি পণ্য, প্রযুক্তি, ইত্যাদি 138 ēkaṭi paṇya, prayukti, ityādi 138 製品、技術などの 138 製品 、 技術 など  138 せいひん 、 ぎじゅつ など  138 seihin , gijutsu nado no
    139 Produits, technologie, etc. 139 产品,技术等 139 chǎnpǐn, jìshù děng 139 产品,技术等 139 Products, technology, etc. 139 Produtos, tecnologia, etc. 139 Productos, tecnología, etc. 139 Produkte, Technologie usw. 139 Produkty, technologia itp. 139 Продукция, технологии и т. Д. 139 Produktsiya, tekhnologii i t. D. 139 المنتجات والتكنولوجيا وما إلى ذلك. 139 almuntajat waltiknulujia wama 'iilaa dhalik. 139 उत्पादों, प्रौद्योगिकी, आदि 139 utpaadon, praudyogikee, aadi 139 ਉਤਪਾਦ, ਤਕਨਾਲੋਜੀ, ਆਦਿ. 139 utapāda, takanālōjī, ādi. 139 পণ্য, প্রযুক্তি ইত্যাদি 139 paṇya, prayukti ityādi 139 製品、技術など。 139 製品 、 技術 など 。 139 せいひん 、 ぎじゅつ など 。 139 seihin , gijutsu nado .        
    140 à un stade de développement plus avancé qu'une forme antérieure 140 处于比早期形式更高级的开发阶段 140 chǔyú bǐ zǎoqí xíngshì gèng gāojí de kāifā jiēduàn 140 at a more advanced stage of development than an earlier form  140 at a more advanced stage of development than an earlier form 140 em um estágio mais avançado de desenvolvimento do que uma forma anterior 140 en una etapa de desarrollo más avanzada que una forma anterior 140 in einem fortgeschritteneren Entwicklungsstadium als eine frühere Form 140 na bardziej zaawansowanym etapie rozwoju niż wcześniejsza forma 140 на более продвинутой стадии развития, чем более ранняя форма 140 na boleye prodvinutoy stadii razvitiya, chem boleye rannyaya forma 140 في مرحلة تطور أكثر تقدمًا من الشكل السابق 140 fi marhalat tatawur 'akthar tqdmana min alshakl alssabiq 140 पहले वाले फॉर्म की तुलना में विकास के अधिक उन्नत चरण में 140 pahale vaale phorm kee tulana mein vikaas ke adhik unnat charan mein 140 ਪਹਿਲੇ ਰੂਪ ਨਾਲੋਂ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਵਧੇਰੇ ਉੱਨਤ ਪੜਾਅ 'ਤੇ 140 Pahilē rūpa nālōṁ vikāsa dē vadhērē unata paṛā'a'tē 140 পূর্ববর্তী ফর্মের তুলনায় উন্নয়নের আরও উন্নত পর্যায়ে 140 pūrbabartī pharmēra tulanāẏa unnaẏanēra āra'ō unnata paryāẏē 140 以前のフォームよりも開発のより進んだ段階で 140 以前  フォーム より  開発  より 進んだ 段階  140 いぜん  フォーム より  かいはつ  より すすんだ だんかい  140 izen no fōmu yori mo kaihatsu no yori susunda dankai de
    141 La deuxième génération (plus avancée ou améliorée) 141 第二代的(更先进或改进了的) 141 dì èr dài de (gèng xiānjìn huò gǎijìnle de) 141 第二代的(更先进或改进了的) 141 The second generation (more advanced or improved) 141 A segunda geração (mais avançada ou melhorada) 141 La segunda generación (más avanzada o mejorada) 141 Die zweite Generation (fortgeschrittener oder verbessert) 141 Druga generacja (bardziej zaawansowana lub ulepszona) 141 Второе поколение (более продвинутое или улучшенное) 141 Vtoroye pokoleniye (boleye prodvinutoye ili uluchshennoye) 141 الجيل الثاني (أكثر تقدما أو محسنا) 141 aljil alththani (akathar taqadumaan 'aw mahsna) 141 दूसरी पीढ़ी (अधिक उन्नत या उन्नत) 141 doosaree peedhee (adhik unnat ya unnat) 141 ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ (ਵਧੇਰੇ ਉੱਨਤ ਜਾਂ ਸੁਧਾਰੀ) 141 dūjī pīṛhī (vadhērē unata jāṁ sudhārī) 141 দ্বিতীয় প্রজন্ম (আরও উন্নত বা উন্নত) 141 dbitīẏa prajanma (āra'ō unnata bā unnata) 141 第2世代(より高度または改善された) 141  2 世代 ( より 高度 または 改善 された ) 141 だい 2 せだい ( より こうど または かいぜん された ) 141 dai 2 sedai ( yori kōdo mataha kaizen sareta )        
    142 ordinateurs portables de deuxième génération 142 第二代手提电脑 142 dì èr dài shǒutí diànnǎo 142 second-generation hand-held computers  142 second-generation hand-held computers 142 computadores portáteis de segunda geração 142 ordenadores de mano de segunda generación 142 Handheld-Computer der zweiten Generation 142 komputery podręczne drugiej generacji 142 карманные компьютеры второго поколения 142 karmannyye komp'yutery vtorogo pokoleniya 142 أجهزة كمبيوتر محمولة من الجيل الثاني 142 'ajhizat kamibyutir mahmulat min aljil alththani 142 दूसरी पीढ़ी के हाथ से पकड़े गए कंप्यूटर 142 doosaree peedhee ke haath se pakade gae kampyootar 142 ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿ computersਟਰ 142 dūjī pīṛhī dē hatha nāla caladē kapi computersṭara 142 দ্বিতীয় প্রজন্মের হ্যান্ড-হোল্ড কম্পিউটারগুলি 142 dbitīẏa prajanmēra hyānḍa-hōlḍa kampi'uṭāraguli 142 第2世代のハンドヘルドコンピューター 142  2 世代  ハンドヘルドコンピューター 142 だい 2 せだい  はんどへるどこんぴゅうたあ 142 dai 2 sedai no handoherudokonpyūtā        
    143 La deuxième génération d'ordinateurs de poche 143 第二代掌上电脑 143 dì èr dài zhǎngshàng diànnǎo 143 第二代掌上电脑  143 The second generation of handheld computers 143 A segunda geração de computadores portáteis 143 La segunda generación de computadoras de mano 143 Die zweite Generation von Handheld-Computern 143 Druga generacja komputerów podręcznych 143 Второе поколение карманных компьютеров 143 Vtoroye pokoleniye karmannykh komp'yuterov 143 الجيل الثاني من أجهزة الكمبيوتر المحمولة 143 aljil alththani min 'ajhizat alkamibiutir almahmula 143 हैंडहेल्ड कंप्यूटर की दूसरी पीढ़ी 143 haindaheld kampyootar kee doosaree peedhee 143 ਹੈਂਡਹੋਲਡ ਕੰਪਿ computersਟਰਾਂ ਦੀ ਦੂਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ 143 haiṇḍahōlaḍa kapi computersṭarāṁ dī dūjī pīṛhī 143 হ্যান্ডহেল্ড কম্পিউটারগুলির দ্বিতীয় প্রজন্ম 143 hyānḍahēlḍa kampi'uṭāragulira dbitīẏa prajanma 143 ハンドヘルドコンピューターの第2世代 143 ハンドヘルドコンピューター   2 世代 143 はんどへるどこんぴゅうたあ  だい 2 せだい 143 handoherudokonpyūtā no dai 2 sedai        
    144 hésiter 144 二次猜测 144 èr cì cāicè 144 second-guess  144 second-guess 144 palpitar 144 adivinar 144 zweite Vermutung 144 drugie przypuszczenie 144 второе предположение 144 vtoroye predpolozheniye 144 ثاني تخمين 144 thani takhamiyn 144 दूसरी अनुमान 144 doosaree anumaan 144 ਦੂਜਾ-ਅੰਦਾਜ਼ਾ 144 dūjā-adāzā 144 দ্বিতীয় অনুমান 144 dbitīẏa anumāna 144 二番目の推測 144  番目  推測 144  ばんめ  すいそく 144 ni banme no suisoku        
    145  deviner ce que q fera avant de le faire 145  在他们做之前猜测某人会做什么 145  zài tāmen zuò zhīqián cāicè mǒu rén huì zuò shénme 145  to guess what sb will do before they do it 145  to guess what sb will do before they do it 145  para adivinhar o que o sb fará antes de fazê-lo 145  adivinar qué hará alguien antes de que lo haga 145  zu erraten, was jdn tun wird, bevor sie es tun 145  zgadywać, co ktoś zrobi, zanim to zrobią 145  угадать, что кто-то сделает, прежде чем они это сделают 145  ugadat', chto kto-to sdelayet, prezhde chem oni eto sdelayut 145  لتخمين ما سيفعله sb قبل أن يفعلوه 145 latakhimiyn ma sayafealuh sb qabl 'an yafealuh 145  अनुमान लगाने के लिए कि वे क्या करेंगे, इससे पहले कि वे क्या करेंगे 145  anumaan lagaane ke lie ki ve kya karenge, isase pahale ki ve kya karenge 145  ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਐਸ ਬੀ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਕਰਨਗੇ 145  adāzā lagā'uṇa la'ī ki aisa bī isa tōṁ pahilāṁ kī karanagē 145  তারা এটি করার আগে এসবি কী করবে তা অনুমান করার জন্য 145  tārā ēṭi karāra āgē ēsabi kī karabē tā anumāna karāra jan'ya 145  彼らがそれをする前にsbが何をするかを推測する 145 彼ら  それ  する   sb    する   推測 する 145 かれら  それ  する まえ  sb  なに  する   すいそく する 145 karera ga sore o suru mae ni sb ga nani o suru ka o suisoku suru
    146  Devinez; prophétisez: ■ 146  猜测;预言:■ 146  cāicè; yùyán:■ 146  猜测;预言:■  146  Guess; prophesy: ​​■ 146  Adivinhe; profetize: ■ 146  Adivina; profetiza: ■ 146  Ratet mal, prophezeit: ■ 146  Zgadnij, prorokuj: ■ 146  Угадай; пророчествуй: ■ 146  Ugaday; prorochestvuy: ■ 146  تخمين ؛ تنبأ: ■ 146 takhmiyn ; tanba: ■ 146  अनुमान; भविष्यद्वाणी: ■ 146  anumaan; bhavishyadvaanee: ■ 146  ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਓ; ਅਗੰਮ ਵਾਕ: ■ 146  anumāna lagā'ō; agama vāka: ■ 146  অনুমান; ভবিষ্যদ্বাণী: ■ 146  anumāna; bhabiṣyadbāṇī: ■ 146  推測;​​予言:■ 146 推測 ;​​ 予言 : ■ 146 すいそく ;​​よげん : ■ 146 suisoku ;​​yogen : ■        
    147 Il était impossible de remettre en question la décision du jury 147 不可能对陪审团的决定进行第二次猜测 147 Bù kěnéng duì péishěn tuán de juédìng jìnxíng dì èr cì cāicè 147 It was impossible to second-guess the decision of the jury 147 It was impossible to second-guess the decision of the jury 147 Era impossível duvidar da decisão do júri 147 Era imposible adivinar la decisión del jurado. 147 Es war unmöglich, die Entscheidung der Jury zu überdenken 147 Decyzji jury nie sposób było odgadnąć 147 Угадать решение жюри было невозможно. 147 Ugadat' resheniye zhyuri bylo nevozmozhno. 147 كان من المستحيل التراجع عن قرار هيئة المحلفين 147 kan min almustahil altarajue ean qarar hayyat almuhalafin 147 निर्णायक मंडल के निर्णय का दूसरा अनुमान लगाना असंभव था 147 nirnaayak mandal ke nirnay ka doosara anumaan lagaana asambhav tha 147 ਜਿuryਰੀ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਦੂਜਾ-ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਸੀ 147 Jiuryrī dē phaisalē dā dūjā-adāzā lagā'uṇā asabhava sī 147 জুরির সিদ্ধান্তটি দ্বিতীয়-অনুমান করা অসম্ভব ছিল 147 Jurira sid'dhāntaṭi dbitīẏa-anumāna karā asambhaba chila 147 陪審員の決定を二度と推測することは不可能でした 147 陪審員  決定  二度と 推測 する こと  不可能でした 147 ばいしにん  けってい  にどと すいそく する こと  ふかのうでした 147 baishinin no kettei o nidoto suisoku suru koto wa fukanōdeshita
    148 Il est impossible de faire une seconde estimation sur la décision du jury 148 不可能对陪审团的决定进行第二次猜测 148 bù kěnéng duì péishěn tuán de juédìng jìnxíng dì èr cì cāicè 148 不可能对陪审团的决定进行第二次猜测 148 It is impossible to make a second guess about the jury's decision 148 É impossível adivinhar a decisão do júri 148 Es imposible hacer una segunda conjetura sobre la decisión del jurado. 148 Es ist unmöglich, eine zweite Vermutung über die Entscheidung der Jury anzustellen 148 Nie da się ponownie zgadywać co do decyzji jury 148 О решении жюри судить нельзя. 148 O reshenii zhyuri sudit' nel'zya. 148 من المستحيل إجراء تخمين ثانٍ بشأن قرار هيئة المحلفين 148 min almustahil 'iijra' takhmin than bishan qarar hayyat almuhalafin 148 जूरी के फैसले के बारे में दूसरा अनुमान लगाना असंभव है 148 jooree ke phaisale ke baare mein doosara anumaan lagaana asambhav hai 148 ਜਿuryਰੀ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਬਾਰੇ ਦੂਜਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ 148 jiuryrī dē phaisalē bārē dūjā anumāna lagā'uṇā asabhava hai 148 জুরির সিদ্ধান্ত সম্পর্কে দ্বিতীয় অনুমান করা অসম্ভব 148 jurira sid'dhānta samparkē dbitīẏa anumāna karā asambhaba 148 陪審員の決定について二度と推測することは不可能です 148 陪審員  決定 について 二度と 推測 する こと  不可能です 148 ばいしにん  けってい について にどと すいそく する こと  ふかのうです 148 baishinin no kettei nitsuite nidoto suisoku suru koto wa fukanōdesu        
    149 Décision du jury sur l'huile impossible à prévoir 149 陪审团油决定不可能预测 149 péishěn tuán yóu juédìng bù kěnéng yùcè 149 审团油决定不可能预测 149 Jury oil decision impossible to predict 149 Decisão de óleo do júri impossível de prever 149 La decisión del jurado sobre el aceite es imposible de predecir 149 Jury Öl Entscheidung unmöglich vorherzusagen 149 Decyzja jury dotycząca oleju jest niemożliwa do przewidzenia 149 Решение жюри по нефти невозможно предсказать 149 Resheniye zhyuri po nefti nevozmozhno predskazat' 149 قرار هيئة المحلفين النفط من المستحيل التنبؤ 149 qarar hayyat almuhalafin alnaft min almustahil altanabuw 149 जूरी तेल निर्णय असंभव भविष्यवाणी करने के लिए 149 jooree tel nirnay asambhav bhavishyavaanee karane ke lie 149 ਜਿuryਰੀ ਦੇ ਤੇਲ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ 149 jiuryrī dē tēla dē phaisalē dā anumāna lagā'uṇā asabhava hai 149 ভবিষ্যদ্বাণী করা অসম্ভব জুরি তেলের সিদ্ধান্ত 149 bhabiṣyadbāṇī karā asambhaba juri tēlēra sid'dhānta 149 ジュリーオイルの決定を予測することは不可能 149 ジュリー オイル  決定  予測 する こと  不可能 149 ジュリー オイル  けってい  よそく する こと  ふかのう 149 jurī oiru no kettei o yosoku suru koto wa fukanō        
    150 Payer 150 150 péi 150 150 pay 150 pagamento 150 pagar 150 Zahlen 150 zapłacić 150 платить 150 platit' 150 دفع 150 dafe 150 वेतन 150 vetan 150 ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 150 bhugatāna karō 150 প্রদান 150 pradāna 150 支払う 150 支払う 150 しはらう 150 shiharau        
    151 accompagner 151 151 péi 151 151 accompany 151 acompanhar 151 acompañar 151 begleiten 151 towarzyszyć 151 сопровождать 151 soprovozhdat' 151 مرافقة 151 murafaqa 151 साथ 151 saath 151 ਦੇ ਨਾਲ 151 dē nāla 151 সাথে 151 sāthē 151 同行 151 同行 151 どうこう 151 dōkō        
    152 critiquer qc après qu'une décision a été prise; critiquer qc après que c'est arrivé 152 在作出决定后批评某人;批评某事 152 zài zuòchū juédìng hòu pīpíng mǒu rén; pīpíng mǒu shì 152 to criticize sb after a decision has been made; to criticize sth after it has happened 152 to criticize sb after a decision has been made; to criticize sth after it has happened 152 criticar sb depois de uma decisão ter sido tomada; criticar sth depois de ter acontecido 152 criticar algo después de que se ha tomado una decisión; criticar algo después de que ha sucedido 152 jdn kritisieren, nachdem eine Entscheidung getroffen wurde, etw kritisieren, nachdem es geschehen ist 152 krytykować kogoś po podjęciu decyzji; krytykować coś, co się wydarzyło 152 критиковать кого-либо после того, как решение было принято; критиковать что-либо после того, как оно произошло 152 kritikovat' kogo-libo posle togo, kak resheniye bylo prinyato; kritikovat' chto-libo posle togo, kak ono proizoshlo 152 أن ينتقد sb بعد اتخاذ قرار ؛ أن ينتقد شيئًا بعد حدوثه 152 'an yantaqid sb baed aitikhadh qarar ; 'an yantaqid shyyana baed huduthih 152 एक निर्णय के बाद sb की आलोचना करने के लिए, sth की आलोचना करने के बाद ऐसा हुआ है 152 ek nirnay ke baad sb kee aalochana karane ke lie, sth kee aalochana karane ke baad aisa hua hai 152 ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ; 152 phaisalā laiṇa tōṁ bā'ada aisa bī dī ālōcanā karanā; 152 সিদ্ধান্ত নেওয়ার পরে sb এর সমালোচনা করা; sth হয়েছে এর পরে সমালোচনা করা 152 sid'dhānta nē'ōẏāra parē sb ēra samālōcanā karā; sth haẏēchē ēra parē samālōcanā karā 152 決定が下された後にsbを批判する;それが起こった後にsthを批判する 152 決定  下された   sb  批判 する ; それ  起こった   sth   する 152 けってい  くだされた のち  sb  ひはん する ; それ  おこった のち  sth  ひはん する 152 kettei ga kudasareta nochi ni sb o hihan suru ; sore ga okotta nochi ni sth o hihan suru
    153 Critiquez (ou évaluez la montagne) après, jouez intelligemment après 153 事后批评(或品评山)耍事后聪明 153 shìhòu pīpíng (huò pǐnpíng shān) shuǎ shìhòu cōngmíng 153 事后批评(或品评山)耍事后聪明 153 Criticize (or criticize) after the fact 153 Critique (ou critique) após o fato 153 Critica (o valora la montaña) después, juega inteligentemente después 153 Kritisieren (oder bewerten Sie den Berg) danach, spielen Sie danach klug 153 Krytykuj (lub krytykuj) po fakcie 153 Критиковать (или критиковать) постфактум 153 Kritikovat' (ili kritikovat') postfaktum 153 انتقد (أو قيم الجبل) بعد ذلك ، العب بذكاء بعد ذلك 153 aintaqad ('uw qiam aljbl) baed dhlk , aleibu budhaka' baed dhlk 153 समालोचना (या पहाड़ का मूल्यांकन) करें, बाद में स्मार्ट खेलें 153 samaalochana (ya pahaad ka moolyaankan) karen, baad mein smaart khelen 153 ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਪਹਾੜ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰੋ), ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਚੁਸਤ ਚਲਾਓ 153 bā'ada vica ālōcanā karō (jāṁ pahāṛa dā mulāṅkaṇa karō), bā'ada vica cusata calā'ō 153 সত্যের পরে সমালোচনা (বা সমালোচনা) করুন 153 satyēra parē samālōcanā (bā samālōcanā) karuna 153 事後に批判する(または批判する) 153 事後  批判 する ( または 批判 する ) 153 じご  ひはん する ( または ひはん する ) 153 jigo ni hihan suru ( mataha hihan suru )        
    154  d'occasion 154  二手 154  èrshǒu 154  second hand  154  second hand 154  usado 154  segunda mano 154  gebraucht 154  z drugiej ręki 154  подержанный 154  poderzhannyy 154  اليد الثانية 154 alyad alththania 154  सेकंड हैंड 154  sekand haind 154  ਪੁਰਾਨਾ 154  purānā 154  দ্বিতীয় হাত 154  dbitīẏa hāta 154  中古 154 中古 154 ちゅうこ 154 chūko
    155  la main sur certaines montres et quais qui montre les secondes 155  某些手表和底座上的指针显示秒数 155  mǒu xiē shǒubiǎo hé dǐzuò shàng de zhǐzhēn xiǎnshì miǎo shù 155  the hand on some watches and docks that shows seconds 155  the hand on some watches and docks that shows seconds 155  a mão em alguns relógios e encaixes que mostra os segundos 155  la manecilla de algunos relojes y muelles que muestra segundos 155  der Zeiger auf einigen Uhren und Docks zeigt Sekunden 155  wskazówka na niektórych zegarkach i dokach, która pokazuje sekundy 155  рука на некоторых часах и доках, показывающая секунды 155  ruka na nekotorykh chasakh i dokakh, pokazyvayushchaya sekundy 155  اليد على بعض الساعات والأرصفة التي تظهر الثواني 155 alyad ealaa bed alssaeat wal'arsifat alty tazhar althawania 155  कुछ घड़ियों और डॉक पर हाथ जो सेकंड दिखाता है 155  kuchh ghadiyon aur dok par haath jo sekand dikhaata hai 155  ਕੁਝ ਘੜੀਆਂ ਅਤੇ ਡੌਕਸ 'ਤੇ ਹੱਥ ਜੋ ਸਕਿੰਟਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ 155  kujha ghaṛī'āṁ atē ḍaukasa'tē hatha jō sakiṭāṁ nū dikhā'undā hai 155  কিছু ঘড়ি এবং ডক্সের উপর হাত যা সেকেন্ড দেখায় 155  kichu ghaṛi ēbaṁ ḍaksēra upara hāta yā sēkēnḍa dēkhāẏa 155  秒を表示するいくつかの時計とドックの手 155   表示 する いくつ   時計  ドック   155 びょう  ひょうじ する いくつ   とけい  ドック   155 byō o hyōji suru ikutsu ka no tokei to dokku no te
    156 La seconde main 156 (钟表的)秒针 156 (Zhōngbiǎo de) miǎozhēn 156  (钟表的)秒针 156 The second hand 156 A segunda mão 156 La segunda mano 156 Der Sekundenzeiger 156 Drugie rozdanie 156 Вторая рука 156 Vtoraya ruka 156 من جهة ثانية 156 min jihat thany 156 दूसरा हाथ 156 doosara haath 156 ਦੂਜਾ ਹੱਥ 156 Dūjā hatha 156 দ্বিতীয় হাত 156 Dbitīẏa hāta 156 秒針 156 秒針 156 びょうしん 156 byōshin        
    157 image .horloge 157 图片时钟 157 túpiàn shízhōng 157 picture .clock 157 picture .clock 157 imagem .clock 157 imagen .clock 157 Bild Uhr 157 zdjęcie. zegar 157 картинка. часы 157 kartinka. chasy 157 الصورة 157 alsuwra 157 चित्र 157 chitr 157 ਤਸਵੀਰ .ਕੱਲ 157 tasavīra.Kala 157 ছবি .কাল 157 chabi.Kāla 157 画像.clock 157 画像 . clock 157 がぞう  cろck 157 gazō . clock
    158 d'occasion 158 二手 158 èrshǒu 158 second- hand 158 second- hand 158 usado 158 segunda mano 158 gebraucht 158 z drugiej ręki 158 подержанный 158 poderzhannyy 158 اليد الثانية 158 alyad alththania 158 सेकंड हैंड 158 sekand haind 158 ਪੁਰਾਨਾ 158 purānā 158 দ্বিতীয় হাত 158 dbitīẏa hāta 158 中古 158 中古 158 ちゅうこ 158 chūko
    159 pas nouveau; appartenant à qn d'autre avant 159 不是新的;之前由sb else拥有 159 bùshì xīn de; zhīqián yóu sb else yǒngyǒu 159 not new; owned by sb else before  159 not new; owned by sb else before 159 não é novo; pertencente a sb else antes 159 no nuevo; propiedad de sb más antes 159 nicht neu, vorher im Besitz von jdm 159 nie nowy; wcześniej należał do kogoś innego 159 не новый; ранее принадлежал sb else 159 ne novyy; raneye prinadlezhal sb else 159 ليست جديدة ؛ مملوكة من قبل sb آخر من قبل 159 laysat jadidatan ; mamlukat min qibal sb akhar min qibal 159 नया नहीं; स्वामित्व पहले से sb के स्वामित्व में था 159 naya nahin; svaamitv pahale se sb ke svaamitv mein tha 159 ਨਵਾਂ ਨਹੀਂ; sb ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋਰ 159 navāṁ nahīṁ; sb dī malakī'ata pahilāṁ hōra 159 নতুন নয়; এর আগে এসবি-র মালিকানাধীন 159 natuna naẏa; ēra āgē ēsabi-ra mālikānādhīna 159 新規ではありません;以前はsbelseが所有していました 159 新規   ありません ; 以前  sbelse  所有 していました 159 しんき   ありません ; いぜん  sべrせ  しょゆう していました 159 shinki de wa arimasen ; izen wa sbelse ga shoyū shiteimashita
    160 Vieux; utilisé; d'occasion 160 旧的;用过的;二手的 160 jiù de; yòngguò de; èrshǒu de 160 旧的;用过的;二手的 160 Old; used; second-hand 160 Antigo; usado; usado 160 Viejo; usado; de segunda mano 160 Alt, gebraucht, gebraucht 160 Stary; używany; używany 160 Старый; б / у 160 Staryy; b / u 160 قديم ؛ مستعمل ؛ مستعمل 160 qadim ; mstaemal ; mustaemal 160 पुराना; प्रयुक्त; दूसरा हाथ 160 puraana; prayukt; doosara haath 160 ਪੁਰਾਣਾ; ਵਰਤਿਆ; ਦੂਜਾ ਹੱਥ 160 purāṇā; varati'ā; dūjā hatha 160 পুরানো; ব্যবহৃত; দ্বিতীয় হাত 160 purānō; byabahr̥ta; dbitīẏa hāta 160 古い;中古;中古; 160 古い ; 中古 ; 中古 ; 160 ふるい ; ちゅうこ ; ちゅうこ ; 160 furui ; chūko ; chūko ;        
    161 Voitures d'occasion 161 二手车 161 èrshǒu chē 161 second-hand cars 161 second-hand cars 161 carros usados 161 coches de segunda mano 161 Gebrauchtwagen 161 używane samochody 161 подержанные автомобили 161 poderzhannyye avtomobili 161 سيارات مستعملة 161 sayarat mustaemala 161 दूसरे हाथ की कारें 161 doosare haath kee kaaren 161 ਦੂਜੇ ਹੱਥ ਦੀਆਂ ਕਾਰਾਂ 161 dūjē hatha dī'āṁ kārāṁ 161 দ্বিতীয় হাতের গাড়ি 161 dbitīẏa hātēra gāṛi 161 中古車 161 中古車 161 ちゅうこしゃ 161 chūkosha
    162 Voiture d'occasion 162 二手车 162 èrshǒu chē 162 二手车  162 Second-hand car  162 Carro usado  162 Coche de segunda mano  162 Gebrauchtwagen  162 Używany samochód  162 Подержанная машина  162 Poderzhannaya mashina  162 سيارة مستعملة ثانية  162 sayarat mustaemalat thany 162 प्रयोग की हुई कार  162 prayog kee huee kaar  162 ਸੈਕਿੰਡ ਹੈਂਡ ਕਾਰ 162 saikiḍa haiṇḍa kāra 162 দ্বিতীয় হাত গাড়ী  162 dbitīẏa hāta gāṛī  162 中古車 162 中古車 162 ちゅうこしゃ 162 chūkosha        
    163  librairie d'occasion 163  二手书店 163  èrshǒu shūdiàn 163  second-hand bookshop 163  second-hand bookshop 163  livraria de segunda mão 163  libreria de segunda mano 163  second-hand Buchladen 163  antykwariat 163  букинистический магазин 163  bukinisticheskiy magazin 163  المستعملة مكتبة 163 almustaemalat maktaba 163  दूसरे हाथ की किताबों की दुकान 163  doosare haath kee kitaabon kee dukaan 163  ਦੂਜੇ ਹੱਥ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 163  dūjē hatha dī kitāba dī dukāna 163  দ্বিতীয় হাতের বইয়ের দোকান 163  dbitīẏa hātēra ba'iẏēra dōkāna 163  中古書店 163 中古 書店 163 ちゅうこ しょてん 163 chūko shoten        
    164 (pour la vente de livres d'occasion) 164 (用于出售二手书) 164 (yòng yú chūshòu èrshǒu shū) 164 ( for selling second-hand books) 164 (for selling second-hand books) 164 (para a venda de livros usados) 164 (para vender libros de segunda mano) 164 (für den Verkauf von gebrauchten Büchern) 164 (za sprzedaż używanych książek) 164 (для продажи подержанных книг) 164 (dlya prodazhi poderzhannykh knig) 164 (لبيع الكتب المستعملة) 164 (lbaye alkutub almustaemala) 164 (सेकंड-हैंड किताबें बेचने के लिए) 164 (sekand-haind kitaaben bechane ke lie) 164 (ਦੂਜੇ ਹੱਥ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੇਚਣ ਲਈ) 164 (dūjē hatha dī'āṁ kitābāṁ vēcaṇa la'ī) 164 (দ্বিতীয় হাতের বই বিক্রির জন্য) 164 (dbitīẏa hātēra ba'i bikrira jan'ya) 164 (中古本販売用) 164 ( 中古  販売用 ) 164 ( ちゅうこ ほん はんばいよう ) 164 ( chūko hon hanbaiyō )        
    165 Librairie d'occasion 165 旧书店 165 jiù shūdiàn 165 旧书店  165 Used bookstore 165 Livraria de usados 165 Librería usada 165 Gebrauchte Buchhandlung 165 Księgarnia używana 165 Подержанный книжный магазин 165 Poderzhannyy knizhnyy magazin 165 مكتبة مستعملة 165 maktabat mustaemala 165 किताबों की दुकान का इस्तेमाल किया 165 kitaabon kee dukaan ka istemaal kiya 165 ਵਰਤੀ ਗਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਦੁਕਾਨ 165 varatī ga'ī kitābāṁ dī dukāna 165 ব্যবহৃত বইয়ের দোকান 165 byabahr̥ta ba'iẏēra dōkāna 165 中古書店 165 中古 書店 165 ちゅうこ しょてん 165 chūko shoten        
    166 désapprouvant souvent 166 经常不赞成 166 jīngcháng bù zànchéng 166 often disapproving 166 often disapproving 166 frequentemente desaprovando 166 a menudo desaprobando 166 oft missbilligend 166 często z dezaprobatą 166 часто неодобрительно 166 chasto neodobritel'no 166 غالبا ما يرفض 166 ghalba ma yarfud 166 अक्सर निराशाजनक 166 aksar niraashaajanak 166 ਅਕਸਰ ਨਕਾਰਾ 166 akasara nakārā 166 প্রায়শই অস্বীকারকারী 166 prāẏaśa'i asbīkārakārī 166 しばしば不承認 166 しばしば 不承認 166 しばしば ふしょうにん 166 shibashiba fushōnin        
    167 d'actualités, d'informations, etc. 167 新闻,信息等 167 xīnwén, xìnxī děng 167 of newsinforma­tion, etc.  167 of news, information, etc. 167 de notícias, informações, etc. 167 de noticias, información, etc. 167 von Nachrichten, Informationen usw. 167 wiadomości, informacji itp. 167 новостей, информации и т. д. 167 novostey, informatsii i t. d. 167 من الأخبار والمعلومات وما إلى ذلك. 167 min al'akhbar walmelwmat wama 'iilaa dhalik. 167 समाचार, सूचना, आदि 167 samaachaar, soochana, aadi 167 ਖ਼ਬਰਾਂ, ਜਾਣਕਾਰੀ, ਆਦਿ ਦੀ 167 ḵẖabarāṁ, jāṇakārī, ādi dī 167 সংবাদ, তথ্য ইত্যাদির 167 sambāda, tathya ityādira 167 ニュース、情報などの 167 ニュース 、 情報 など  167 ニュース 、 じょうほう など  167 nyūsu , jōhō nado no
    168 Nouvelles, informations, etc. 168 消息,信息等 168 xiāoxī, xìnxī děng 168 消息 、信 息等  168 News, information, etc. 168 Notícias, informações, etc. 168 Noticias, información, etc. 168 Nachrichten, Informationen usw. 168 Wiadomości, informacje itp. 168 Новости, информация и др. 168 Novosti, informatsiya i dr. 168 أخبار ومعلومات وما إلى ذلك. 168 'akhbar wamaelumat wama 'iilaa dhalik. 168 समाचार, सूचना आदि। 168 samaachaar, soochana aadi. 168 ਖ਼ਬਰਾਂ, ਜਾਣਕਾਰੀ, ਆਦਿ. 168 ḵẖabarāṁ, jāṇakārī, ādi. 168 সংবাদ, তথ্য ইত্যাদি 168 sambāda, tathya ityādi 168 ニュース、情報など 168 ニュース 、 情報 など 168 ニュース 、 じょうほう など 168 nyūsu , jōhō nado        
    169 appris d'autres personnes, pas de votre propre expérience 169 从别人那里学到的,而不是你自己的经验 169 cóng biérén nàlǐ xué dào de, ér bùshì nǐ zìjǐ de jīngyàn 169 learned from other people, not from your own experience 169 learned from other people, not from your own experience 169 aprendeu com outras pessoas, não com sua própria experiência 169 aprendido de otras personas, no de tu propia experiencia 169 von anderen Menschen gelernt, nicht aus eigener Erfahrung 169 nauczyłeś się od innych ludzi, a nie z własnego doświadczenia 169 узнал от других людей, а не на собственном опыте 169 uznal ot drugikh lyudey, a ne na sobstvennom opyte 169 تعلمت من الآخرين ، وليس من تجربتك الخاصة 169 taealamat min alakhirin , walays min tajribatik alkhasa 169 अन्य लोगों से सीखा है, अपने स्वयं के अनुभव से नहीं 169 any logon se seekha hai, apane svayan ke anubhav se nahin 169 ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਤੋਂ ਨਹੀਂ, ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ 169 Tuhāḍē āpaṇē tazarabē tōṁ nahīṁ, hōra lōkāṁ tōṁ sikhi'ā hai 169 আপনার নিজের অভিজ্ঞতা থেকে নয়, অন্য ব্যক্তির কাছ থেকে শিখেছি 169 āpanāra nijēra abhijñatā thēkē naẏa, an'ya byaktira kācha thēkē śikhēchi 169 あなた自身の経験からではなく、他の人々から学んだ 169 あなた 自身  経験 からで はなく 、   人々 から 学んだ 169 あなた じしん  けいけん からで はなく 、   ひとびと から まなんだ 169 anata jishin no keiken karade hanaku , ta no hitobito kara mananda        
    170  Obtention indirecte; d'occasion 170  间接得来的;二手的 170  jiànjiē dé lái de; èrshǒu de 170  间接得来的;二手的 170  Indirectly obtained; second-hand 170  Obtido indiretamente; de ​​segunda mão 170  Obtenido indirectamente; de ​​segunda mano 170  Indirekt erhalten, gebraucht 170  Uzyskane pośrednio; z drugiej ręki 170  Получено косвенно; бывшие в употреблении 170  Polucheno kosvenno; byvshiye v upotreblenii 170  تم الحصول عليها بشكل غير مباشر ؛ 170 tama alhusul ealayha bishakl ghyr mubashir ; 170  अप्रत्यक्ष रूप से प्राप्त; दूसरा हाथ 170  apratyaksh roop se praapt; doosara haath 170  ਅਸਿੱਧੇ obtainedੰਗ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ; 170  asidhē obtainedga nāla prāpata kītā; 170  অপ্রত্যক্ষভাবে প্রাপ্ত; দ্বিতীয় হাত 170  apratyakṣabhābē prāpta; dbitīẏa hāta 170  間接的に入手;中古 170 間接   入手 ; 中古 170 かんせつ てき  にゅうしゅ ; ちゅうこ 170 kansetsu teki ni nyūshu ; chūko        
    171  avis de seconde main 171  二手意见 171  èrshǒu yìjiàn 171  second-hand opinions  171  second-hand opinions 171  opiniões de segunda mão 171  opiniones de segunda mano 171  gebrauchte Meinungen 171  opinie z drugiej ręki 171  мнения из вторых рук 171  mneniya iz vtorykh ruk 171  آراء مستعملة 171 ara' mustaemala 171  दूसरे हाथ की राय 171  doosare haath kee raay 171  ਦੂਜੇ ਹੱਥ ਦੀ ਰਾਇ 171  dūjē hatha dī rā'i 171  দ্বিতীয় হাত মতামত 171  dbitīẏa hāta matāmata 171  中古意見 171 中古 意見 171 ちゅうこ いけん 171 chūko iken        
    172 Vues des autres 172 来自他人的观点 172 láizì tārén de guāndiǎn 172 来自他人的观点 172 Views from others 172 Visualizações de outros 172 Vistas de otros 172 Ansichten von anderen 172 Opinie innych 172 Мнения других 172 Mneniya drugikh 172 آراء الآخرين 172 ara' alakhirin 172 दूसरों से दृश्य 172 doosaron se drshy 172 ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰ 172 dūji'āṁ dē vicāra 172 অন্যের মতামত 172 an'yēra matāmata 172 他人からの意見 172 他人 から  意見 172 たにん から  いけん 172 tanin kara no iken        
    173  d'occasion 173  二手 173  èrshǒu 173  second-hand  173  second-hand 173  usado 173  segunda mano 173  gebraucht 173  z drugiej ręki 173  подержанный 173  poderzhannyy 173  اليد الثانية 173 alyad alththania 173  सेकंड हैंड 173  sekand haind 173  ਪੁਰਾਨਾ 173  purānā 173  দ্বিতীয় হাত 173  dbitīẏa hāta 173  中古 173 中古 173 ちゅうこ 173 chūko        
    174 J'ai acheté l'appareil photo d'occasion 174 我是二手相机买的 174 wǒ shì èrshǒu xiàngjī mǎi de 174 I  bought the camera second-hand 174 I bought the camera second-hand 174 Eu comprei a camera de segunda mao 174 Compré la cámara de segunda mano 174 Ich habe die Kamera gebraucht gekauft 174 Aparat kupiłem z drugiej ręki 174 Я купил камеру б / у 174 YA kupil kameru b / u 174 اشتريت الكاميرا مستعملة 174 aishtarayat alkamira mustaemala 174 मैंने दूसरा हाथ कैमरा खरीदा 174 mainne doosara haath kaimara khareeda 174 ਮੈਂ ਕੈਮਰਾ ਦੂਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਖਰੀਦਿਆ 174 maiṁ kaimarā dūjē hatha nāla kharīdi'ā 174 আমি ক্যামেরাটি সেকেন্ড হ্যান্ড কিনেছি 174 āmi kyāmērāṭi sēkēnḍa hyānḍa kinēchi 174 カメラを中古で購入しました 174 カメラ  中古  購入 しました 174 カメラ  ちゅうこ  こうにゅう しました 174 kamera o chūko de kōnyū shimashita        
    175 J'ai acheté un appareil photo d'occasion 175 我是二手相机买的 175 wǒ shì èrshǒu xiàngjī mǎi de 175 我是二手相机买的 175 I bought a second-hand camera 175 Comprei uma camera de segunda mao 175 Compré una cámara de segunda mano 175 Ich habe eine gebrauchte Kamera gekauft 175 Kupiłem używany aparat 175 Я купил подержанную камеру 175 YA kupil poderzhannuyu kameru 175 اشتريت كاميرا مستعملة 175 aishtarayat kamira mustaemala 175 मैंने सेकंड हैंड कैमरा खरीदा 175 mainne sekand haind kaimara khareeda 175 ਮੈਂ ਦੂਜਾ ਹੱਥ ਵਾਲਾ ਕੈਮਰਾ ਖਰੀਦਿਆ 175 maiṁ dūjā hatha vālā kaimarā kharīdi'ā 175 আমি একটি সেকেন্ড হ্যান্ড ক্যামেরা কিনেছি 175 āmi ēkaṭi sēkēnḍa hyānḍa kyāmērā kinēchi 175 中古カメラを購入しました 175 中古 カメラ  購入 しました 175 ちゅうこ カメラ  こうにゅう しました 175 chūko kamera o kōnyū shimashita        
    176 L'appareil photo que j'ai acheté est d'occasion 176 我买的这架照相机是二手货 176 wǒ mǎi de zhè jià zhàoxiàngjī shì èrshǒu huò 176 买的这架照相机是手货 176 The camera I bought is second-hand 176 A câmera que comprei é de segunda mão 176 La cámara que compré es de segunda mano. 176 Die Kamera, die ich gekauft habe, ist gebraucht 176 Aparat, który kupiłem, jest używany 176 Купленная мной камера бывшая в употреблении 176 Kuplennaya mnoy kamera byvshaya v upotreblenii 176 الكاميرا التي اشتريتها مستعملة 176 alkamira alty aishtarayatha mustaemala 176 मैंने जो कैमरा खरीदा है वह सेकंड हैंड है 176 mainne jo kaimara khareeda hai vah sekand haind hai 176 ਕੈਮਰਾ ਜੋ ਮੈਂ ਖਰੀਦਿਆ ਉਹ ਦੂਜਾ ਹੈ 176 kaimarā jō maiṁ kharīdi'ā uha dūjā hai 176 আমি যে ক্যামেরাটি কিনেছি তা দ্বিতীয় হাতে 176 āmi yē kyāmērāṭi kinēchi tā dbitīẏa hātē 176 購入したカメラは中古です 176 購入 した カメラ  中古です 176 こうにゅう した カメラ  ちゅうこです 176 kōnyū shita kamera wa chūkodesu        
    177 J'en ai entendu parler de seconde main. 177 我是二手的。 177 wǒ shì èrshǒu de. 177 I heard about it second-hand. 177 I heard about it second-hand. 177 Eu ouvi sobre isso de segunda mão. 177 Lo escuché de segunda mano. 177 Ich habe aus zweiter Hand davon gehört. 177 Słyszałem o tym z drugiej ręki. 177 Я слышал об этом из вторых рук. 177 YA slyshal ob etom iz vtorykh ruk. 177 سمعت عنها من جهة ثانية. 177 samiet eanha min jihat thaniatin. 177 मैंने इसके बारे में दूसरे हाथ से सुना। 177 mainne isake baare mein doosare haath se suna. 177 ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਦੂਸਰਾ ਹੱਥ ਸੁਣਿਆ. 177 maiṁ isa bārē dūsarā hatha suṇi'ā. 177 আমি এটি সম্পর্কে দ্বিতীয় হাত শুনেছি। 177 āmi ēṭi samparkē dbitīẏa hāta śunēchi. 177 中古で聞いた。 177 中古  聞いた 。 177 ちゅうこ  きいた 。 177 chūko de kīta .
    178 Je suis d'occasion. 178 我是二手的。 178 Wǒ shì èrshǒu de. 178 我是二手的。 178 I am second-hand. 178 Eu sou de segunda mão. 178 Soy de segunda mano. 178 Ich bin aus zweiter Hand. 178 Jestem z drugiej ręki. 178 Я подержанный. 178 YA poderzhannyy. 178 أنا مستعمل. 178 'ana mustaemalun. 178 मैं सेकेंड हैंड हूं। 178 main sekend haind hoon. 178 ਮੈਂ ਦੂਸਰਾ ਹੱਥ ਹਾਂ 178 Maiṁ dūsarā hatha hāṁ 178 আমি দ্বিতীয় হাত। 178 Āmi dbitīẏa hāta. 178 私は中古です。 178   中古です 。 178 わたし  ちゅうこです 。 178 watashi wa chūkodesu .        
    179 J'écoute juste les autres 179 我只是听别人讲的 179 Wǒ zhǐshì tīng biérén jiǎng de 179 我只听别人 179 I just listen to others 179 Eu apenas escuto os outros 179 Solo escucho a los demás 179 Ich höre nur anderen zu 179 Po prostu słucham innych 179 Я просто слушаю других 179 YA prosto slushayu drugikh 179 أنا فقط أستمع للآخرين 179 'ana faqat 'astamie lilakhirin 179 मैं सिर्फ दूसरों की सुनता हूं 179 main sirph doosaron kee sunata hoon 179 ਮੈਂ ਬਸ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ 179 maiṁ basa dūji'āṁ nū suṇadā hāṁ 179 আমি কেবল অন্যের কথা শুনি 179 Āmi kēbala an'yēra kathā śuni 179 私はただ他の人の言うことを聞きます 179   ただ     言う こと  聞きます 179 わたし  ただ   ひと  いう こと  ききます 179 watashi wa tada ta no hito no iu koto o kikimasu        
    180 comparer 180 相比 180 xiāng bǐ 180 compare 180 compare 180 comparar 180 comparar 180 vergleichen Sie 180 porównać 180 сравнить 180 sravnit' 180 قارن 180 qaran 180 तुलना 180 tulana 180 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 180 tulanā karō 180 তুলনা করা 180 tulanā karā 180 比較する 180 比較 する 180 ひかく する 180 hikaku suru        
    181 première main 181 第一手 181 dì yī shǒu 181 first hand 181 first hand 181 primeira mão 181 primera mano 181 aus erster Hand 181 z pierwszej ręki 181 из первых рук 181 iz pervykh ruk 181 أول يد 181 'awal yd 181 पहला हाथ 181 pahala haath 181 ਪਹਿਲਾ ਹੱਥ 181 pahilā hatha 181 প্রথম হাত 181 prathama hāta 181 直接 181 直接 181 ちょくせつ 181 chokusetsu
    182 deuxième maison 182 第二个家 182 dì èr gè jiā 182 second home  182 second home 182 segunda casa 182 segunda casa 182 Zweitwohnsitz 182 drugi dom 182 второй дом 182 vtoroy dom 182 البيت الثاني 182 albayt alththani 182 दूसरा घर 182 doosara ghar 182 ਦੂਜਾ ਘਰ 182 dūjā ghara 182 দ্বিতীয় হোম 182 dbitīẏa hōma 182 セカンドホーム 182 セカンド ホーム 182 セカンド ホーム 182 sekando hōmu
    183  une maison ou un appartement / un appartement que sb possède ainsi que sa résidence principale et utilise, par exemple, pour des vacances / vacances 183  某人拥有或拥有其主要房屋的房屋或公寓/公寓,例如,用于度假/休假 183  mǒu rén yǒngyǒu huò yǒngyǒu qí zhǔyào fángwū de fángwū huò gōngyù/gōngyù, lìrú, yòng yú dùjià/xiūjià 183  a house or flat/apartment that sb owns as well as their main home and uses, for example,for holidays/vacations 183  a house or flat/apartment that sb owns as well as their main home and uses, for example, for holidays/vacations 183  uma casa ou apartamento / apartamento que sb possui, bem como a sua casa principal e usa, por exemplo, para feriados / férias 183  una casa o piso / apartamento que sb posee, así como su vivienda principal y usos, por ejemplo, para vacaciones / vacaciones 183  ein haus oder eine wohnung / wohnung, die jdn besitzt sowie deren hauptwohnung und zum beispiel für urlaub / urlaub nutzt 183  dom lub mieszkanie / mieszkanie, które jest właścicielem, a także ich główny dom i wykorzystuje, na przykład, na wakacje / wakacje 183  дом или квартира / квартира, которая принадлежит кому-либо, а также их основной дом и использует, например, для отпуска / отпуска 183  dom ili kvartira / kvartira, kotoraya prinadlezhit komu-libo, a takzhe ikh osnovnoy dom i ispol'zuyet, naprimer, dlya otpuska / otpuska 183  منزل أو شقة / شقة يمتلكها sb بالإضافة إلى منزلهم الرئيسي واستخداماته ، على سبيل المثال ، لقضاء العطلات / الإجازات 183 manzil 'aw shaqat / shaqat yamtalikuha sb bial'iidafat 'iilaa manzilihim alrayiysii waistikhdamatih , ealaa sabil almithal , liqada' aleatalat / al'iijazat 183  एक घर या फ्लैट / अपार्टमेंट जो sb के साथ-साथ उनके मुख्य घर का भी उपयोग करता है और उदाहरण के लिए, छुट्टियों / छुट्टियों के लिए 183  ek ghar ya phlait / apaartament jo sb ke saath-saath unake mukhy ghar ka bhee upayog karata hai aur udaaharan ke lie, chhuttiyon / chhuttiyon ke lie 183  ਇੱਕ ਘਰ ਜਾਂ ਫਲੈਟ / ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਜੋ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਮੁੱਖ ਘਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਛੁੱਟੀਆਂ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਲਈ 183  ika ghara jāṁ phalaiṭa/ apāraṭamaiṇṭa jō āpaṇē khuda dē mukha ghara dē nāla nāla varatadā hai, udāharaṇa la'ī, chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ la'ī 183  একটি বাড়ি বা ফ্ল্যাট / অ্যাপার্টমেন্ট যা sb এর মালিকানার পাশাপাশি তাদের প্রধান বাড়ি এবং ব্যবহার করে, উদাহরণস্বরূপ, ছুটির দিন / অবকাশের জন্য 183  ēkaṭi bāṛi bā phlyāṭa/ ayāpārṭamēnṭa yā sb ēra mālikānāra pāśāpāśi tādēra pradhāna bāṛi ēbaṁ byabahāra karē, udāharaṇasbarūpa, chuṭira dina/ abakāśēra jan'ya 183  sbが所有し、メインの家を所有し、休日や休暇などに使用する家またはフラット/アパート 183 sb  所有  、 メイン    所有  、 休日  休暇 など  使用 する  または フラット / アパート 183 sb  しょゆう  、 メイン  いえ  しょゆう  、 きゅうじつ  きゅうか など  しよう する いえ または フラット / アパート 183 sb ga shoyū shi , mein no ie o shoyū shi , kyūjitsu ya kyūka nado ni shiyō suru ie mataha furatto / apāto
    184 Quelqu'un est propriétaire ou propriétaire de la maison ou de l'appartement / appartement de sa maison principale, par exemple pour des vacances / vacances 184 某人拥有或拥有其主要房屋的房屋或公寓/公寓,例如,用于度假/休假 184 mǒu rén yǒngyǒu huò yǒngyǒu qí zhǔyào fángwū de fángwū huò gōngyù/gōngyù, lìrú, yòng yú dùjià/xiūjià 184 某人拥有或拥有其主要房屋的房屋或公寓/公寓,例如,用于度假/休假 184 Someone owns or owns the house or apartment/apartment of their main house, for example, for vacation/vacation 184 Alguém é proprietário ou proprietário da casa ou apartamento / apartamento da casa principal, por exemplo, para férias / férias 184 Alguien es dueño o es dueño de la casa o apartamento / apartamento de su casa principal, por ejemplo, para vacaciones / vacaciones 184 Jemand besitzt oder besitzt das Haus oder die Wohnung seines Haupthauses, zum Beispiel für Urlaub / Ferien 184 Ktoś jest właścicielem lub właścicielem domu lub mieszkania / mieszkania w swoim głównym budynku, na przykład na wakacje / wakacje 184 Кто-то владеет или владеет домом или квартирой / квартирой в своем основном доме, например, для отпуска / отпуска 184 Kto-to vladeyet ili vladeyet domom ili kvartiroy / kvartiroy v svoyem osnovnom dome, naprimer, dlya otpuska / otpuska 184 شخص ما يمتلك أو يمتلك المنزل أو الشقة / الشقة في منزله الرئيسي ، على سبيل المثال ، لقضاء عطلة / إجازة 184 shakhs ma yamtalik 'aw yamtalik almanzil 'aw alshuqat / alshuqat fi manzilih alrayiysii , ealaa sabil almithal , liqada' eutlat / 'iijaza 184 किसी के पास अपने मुख्य घर के घर या अपार्टमेंट / अपार्टमेंट का मालिक है या उदाहरण के लिए, छुट्टी / छुट्टी के लिए 184 kisee ke paas apane mukhy ghar ke ghar ya apaartament / apaartament ka maalik hai ya udaaharan ke lie, chhuttee / chhuttee ke lie 184 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੇ ਮੁੱਖ ਘਰ ਦੇ ਘਰ ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ / ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਦਾ ਮਾਲਕ ਜਾਂ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਛੁੱਟੀਆਂ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਲਈ 184 kō'ī vi'akatī āpaṇē mukha ghara dē ghara jāṁ apāraṭamaiṇṭa/ apāraṭamaiṇṭa dā mālaka jāṁ mālaka hai, udāharaṇa la'ī, chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ la'ī 184 কেউ তার মূল বাড়ির বাড়ি বা অ্যাপার্টমেন্ট / অ্যাপার্টমেন্টের মালিক বা মালিকানাধীন, উদাহরণস্বরূপ, ছুটি / অবকাশের জন্য 184 kē'u tāra mūla bāṛira bāṛi bā ayāpārṭamēnṭa/ ayāpārṭamēnṭēra mālika bā mālikānādhīna, udāharaṇasbarūpa, chuṭi/ abakāśēra jan'ya 184 誰かが、たとえば休暇/休暇のために、本館の家またはアパート/アパートを所有または所有している 184 誰か  、 たとえば 休暇 / 休暇  ため  、 本館   または アパート / アパート  所有 または 所有 している 184 だれか  、 たとえば きゅうか / きゅうか  ため  、 ほんかん  いえ または アパート / アパート  しょゆう または しょゆう している 184 dareka ga , tatoeba kyūka / kyūka no tame ni , honkan no ie mataha apāto / apāto o shoyū mataha shoyū shiteiru        
    185  Autres affaires; deuxième appartement; villa 185  别业;第二寓所;别墅 185  bié yè; dì èr yùsuǒ; biéshù 185  别业;第二寓所;别 185  Other business; second apartment; villa 185  Outros negócios; segundo apartamento; villa 185  Otros negocios; segundo apartamento; villa 185  Anderes Geschäft, zweite Wohnung, Villa 185  Inne interesy; drugie mieszkanie; willa 185  Прочие дела; вторая квартира; вилла 185  Prochiye dela; vtoraya kvartira; villa 185  أعمال أخرى شقة ثانية فيلا 185 'aemal 'ukhraa shaqat thanyt filaan 185  अन्य व्यवसाय, दूसरा अपार्टमेंट; विला 185  any vyavasaay, doosara apaartament; vila 185  ਹੋਰ ਕਾਰੋਬਾਰ; ਦੂਜਾ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ; ਵਿਲਾ 185  hōra kārōbāra; dūjā apāraṭamaiṇṭa; vilā 185  অন্যান্য ব্যবসা, দ্বিতীয় অ্যাপার্টমেন্ট; ভিলা 185  an'yān'ya byabasā, dbitīẏa ayāpārṭamēnṭa; bhilā 185  その他の事業; 2番目のアパート;別荘 185 その他  事業 ; 2 番目  アパート ; 別荘 185 そのた  じぎょう ; 2 ばんめ  アパート ; べっそう 185 sonota no jigyō ; 2 banme no apāto ; bessō        
    186 mur 186 186 186 186 wall 186 parede 186 pared 186 Wand 186 Ściana 186 стена 186 stena 186 حائط 186 hayit 186 दीवार 186 deevaar 186 ਕੰਧ 186 kadha 186 প্রাচীর 186 prācīra 186 186 186 かべ 186 kabe        
    187 un endroit où qn habite et qu'ils connaissent aussi bien et aiment autant que leur maison 187 某人居住的地方,他们既知道又喜欢他们的家 187 mǒu rén jūzhù dì dìfāng, tāmen jì zhīdào yòu xǐhuān tāmen de jiā 187 a place where sb lives and which they know as well as, and like as much as, their home 187 a place where sb lives and which they know as well as, and like as much as, their home 187 um lugar onde sb vive e que conhece tão bem e gosta tanto quanto sua casa 187 un lugar donde vive alguien y que conoce tan bien y le gusta tanto como su hogar 187 ein Ort, an dem jdn lebt und den sie genauso gut kennen und mögen wie ihr Zuhause 187 miejsce, w którym żyje i które znają równie dobrze i lubią jak swój dom 187 место, где кто-то живет и которое они знают не меньше своего дома и любят его 187 mesto, gde kto-to zhivet i kotoroye oni znayut ne men'she svoyego doma i lyubyat yego 187 المكان الذي يعيش فيه sb ويعرفونه وكذلك منزلهم 187 almakan aldhy yaeish fih sb wayaerifunah wakadhalik manzilahum 187 एक ऐसी जगह जहां sb रहता है और जिसे वे अपने घर के साथ-साथ और जैसे भी जानते हैं 187 ek aisee jagah jahaan sb rahata hai aur jise ve apane ghar ke saath-saath aur jaise bhee jaanate hain 187 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਐਸ ਬੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰ ਜਿੰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ 187 uha jag'hā jithē aisa bī rahidā hai atē jisa nū uha jāṇadē hōṇa dē nāla nāla, atē unhāṁ dē ghara jinā pasada karadē hana 187 এমন একটি জায়গা যেখানে এসবি বাস করে এবং যা তারা পাশাপাশি জানে এবং তাদের বাড়ির মতোই পছন্দ করে 187 ēmana ēkaṭi jāẏagā yēkhānē ēsabi bāsa karē ēbaṁ yā tārā pāśāpāśi jānē ēbaṁ tādēra bāṛira matō'i pachanda karē 187 sbが住んでいて、彼らが知っている場所、そして彼らの家と同じくらい好きな場所 187 sb  住んでいて 、 彼ら  知っている 場所 、 そして 彼ら    同じ くらい 好きな 場所 187 sb  すんでいて 、 かれら  しっている ばしょ 、 そして かれら  いえ  おなじ くらい すきな ばしょ 187 sb ga sundeite , karera ga shitteiru basho , soshite karera no ie to onaji kurai sukina basho        
    188  Deuxième ville natale; résidence secondaire 188  第二故乡;第二个家 188  dì èr gùxiāng; dì èr gè jiā 188  第二故乡;第二个家 188  Second hometown; second home 188  Segunda cidade natal; segunda casa 188  Segunda ciudad natal; segunda casa 188  Zweite Heimatstadt, zweite Heimat 188  Drugie miasto rodzinne; drugi dom 188  Второй родной город; второй дом 188  Vtoroy rodnoy gorod; vtoroy dom 188  مسقط الرأس الثاني المنزل الثاني 188 masqat alraas alththani almanzil alththani 188  दूसरा होमटाउन; दूसरा घर 188  doosara homataun; doosara ghar 188  ਦੂਸਰਾ ਵਤਨ; ਦੂਜਾ ਘਰ 188  dūsarā vatana; dūjā ghara 188  দ্বিতীয় শহর; দ্বিতীয় বাড়ি 188  dbitīẏa śahara; dbitīẏa bāṛi 188  第二の故郷;第二の故郷 188    故郷 ;    故郷 188 だい   こきょう ; だい   こきょう 188 dai ni no kokyō ; dai ni no kokyō        
    189 commandant en second 189 二把手 189 èr bǎshǒu 189 second in command 189 second in command 189 segundo no comando 189 segundo al mando 189 Stellvertreter 189 zastępca dowódcy 189 второй в команде 189 vtoroy v komande 189 الثاني في القيادة 189 alththani fi alqiada 189 सहायक अध्यक्ष 189 sahaayak adhyaksh 189 ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ 189 kamāṇḍa vica dūjā 189 কমান্ড দ্বিতীয় 189 kamānḍa dbitīẏa 189 コマンドの2番目 189 コマンド  2 番目 189 コマンド  2 ばんめ 189 komando no 2 banme
    190 une personne qui a le deuxième rang le plus élevé dans un groupe et prend en charge lorsque le leader n'est pas là 190 在小组中排名第二的人,而领导者不在时负责 190 zài xiǎozǔ zhōng páimíng dì èr de rén, ér lǐngdǎo zhě bùzài shí fùzé 190 a person who has the second highest rank in a group and takes charge when the leader is not there 190 a person who has the second highest rank in a group and takes charge when the leader is not there 190 uma pessoa que tem a segunda posição mais alta em um grupo e assume o comando quando o líder não está presente 190 una persona que tiene el segundo rango más alto en un grupo y se hace cargo cuando el líder no está allí 190 Eine Person, die den zweithöchsten Rang in einer Gruppe hat und das Kommando übernimmt, wenn der Anführer nicht da ist 190 osoba, która ma drugą najwyższą rangę w grupie i przejmuje dowodzenie, gdy nie ma tam lidera 190 человек, который занимает второе место в группе и берет на себя ответственность, когда лидера нет 190 chelovek, kotoryy zanimayet vtoroye mesto v gruppe i beret na sebya otvetstvennost', kogda lidera net 190 الشخص الذي حصل على ثاني أعلى رتبة في المجموعة ويتولى المسؤولية عندما لا يكون القائد موجودًا 190 alshakhs aldhy hasal ealaa thani 'aelaa rutbat fi almajmueat wayatawalaa almaswuwliat eindama la yakun alqayid mwjwdana 190 एक व्यक्ति जिसके पास समूह में दूसरा सर्वोच्च पद है और नेता नहीं होने पर पदभार ग्रहण करता है 190 ek vyakti jisake paas samooh mein doosara sarvochch pad hai aur neta nahin hone par padabhaar grahan karata hai 190 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਦਰਜਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੀਡਰ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਉਹ ਕਾਰਜ ਸੰਭਾਲ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 190 uha vi'akatī jisadā samūha vica dūjā sabha tōṁ ucā darajā hai atē līḍara nā hōṇa tē uha kāraja sabhāla laindā hai 190 কোনও ব্যক্তি যার একটি গ্রুপে দ্বিতীয় সর্বোচ্চ পদ আছে এবং যখন নেতা নেই তখন দায়িত্ব গ্রহণ করেন 190 kōna'ō byakti yāra ēkaṭi grupē dbitīẏa sarbōcca pada āchē ēbaṁ yakhana nētā nē'i takhana dāẏitba grahaṇa karēna 190 グループで2番目にランクが高く、リーダーがいないときに担当する人 190 グループ  2 番目  ランク  高く 、 リーダー  いない とき  担当 する  190 グループ  2 ばんめ  ランク  たかく 、 リーダー  いない とき  たんとう する ひと 190 gurūpu de 2 banme ni ranku ga takaku , rīdā ga inai toki ni tantō suru hito
    191 Commandant adjoint 191 副司令员;副指挥官 191 fù sīlìng yuán; fù zhǐhuī guān 191 副司令员;副指挥官  191 Deputy commander 191 Comandante Adjunto 191 Subcomandante 191 Stellvertretender Kommandant 191 Zastępca Komendanta 191 Заместитель командующего 191 Zamestitel' komanduyushchego 191 نائب القائد 191 nayib alqayid 191 उप - कमांडर या सहायक कमांडर 191 up - kamaandar ya sahaayak kamaandar 191 ਡਿਪਟੀ ਕਮਾਂਡਰ 191 ḍipaṭī kamāṇḍara 191 ডেপুটি কমান্ডার 191 ḍēpuṭi kamānḍāra 191 副司令官 191  司令官 191 ふく しれいかん 191 fuku shireikan        
    192 deuxième langue 192 第二语言 192 dì èr yǔyán 192 second language  192 second language 192 segunda língua 192 segundo lenguaje 192 zweite Sprache 192 drugi język 192 второй язык 192 vtoroy yazyk 192 اللغة الثانية 192 allughat alththania 192 दूसरी भाषा 192 doosaree bhaasha 192 ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ 192 dūjī bhāśā 192 দ্বিতীয় ভাষা 192 dbitīẏa bhāṣā 192 第二言語 192   言語 192 だい  げんご 192 dai ni gengo
    193 une langue qui apprend à bien parler et qu'ils utilisent pour le travail ou à l'école, mais ce n'est pas la langue qu'ils ont apprise en premier 193 一种可能会说出很好的语言,并且他们在工作中或在学校中使用该语言,但这不是他们首先学习的语言 193 yī zhǒng kěnéng huì shuō chū hěn hǎo de yǔyán, bìngqiě tāmen zài gōngzuò zhōng huò zài xuéxiào zhōng shǐyòng gāi yǔyán, dàn zhè bùshì tāmen shǒuxiān xuéxí de yǔyán 193 a language that sb leams to speak well and that they use for work or at school, but that is not the language they learned first  193 a language that sb leams to speak well and that they use for work or at school, but that is not the language they learned first 193 uma língua que sb sabe falar bem e que usam no trabalho ou na escola, mas não é a língua que aprenderam primeiro 193 un idioma que aprende a hablar bien y que usan para el trabajo o en la escuela, pero ese no es el idioma que aprendieron primero 193 Eine Sprache, die jdn gut beherrscht und die sie für die Arbeit oder in der Schule verwenden, aber das ist nicht die Sprache, die sie zuerst gelernt haben 193 język, który uczy się dobrze mówić i którego używają w pracy lub w szkole, ale nie jest to język, którego nauczyli się jako pierwsi 193 язык, на котором они учатся хорошо говорить и который они используют на работе или в школе, но это не тот язык, который они выучили в первую очередь 193 yazyk, na kotorom oni uchatsya khorosho govorit' i kotoryy oni ispol'zuyut na rabote ili v shkole, no eto ne tot yazyk, kotoryy oni vyuchili v pervuyu ochered' 193 لغة يتعلم فيها السادة التحدث بشكل جيد ويستخدمونها في العمل أو في المدرسة ، ولكن هذه ليست اللغة التي تعلموها أولاً 193 lughat yataealam fiha alssadat altahaduth bishakl jayid waystakhdimunaha fi aleamal 'aw fi almadrasat , walakun hadhih laysat allughat alty taelamuha awlaan 193 ऐसी भाषा जो sb अच्छी तरह से बोलने के लिए लिखती है और जिसका उपयोग वे काम या स्कूल में करते हैं, लेकिन यह वह भाषा नहीं है जो उन्होंने पहले सीखी थी 193 aisee bhaasha jo sb achchhee tarah se bolane ke lie likhatee hai aur jisaka upayog ve kaam ya skool mein karate hain, lekin yah vah bhaasha nahin hai jo unhonne pahale seekhee thee 193 ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਜੋ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਕੰਮ ਜਾਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਸਿੱਖੀ ਸੀ 193 ika bhāśā jō cagī tar'hāṁ bōlaṇa la'ī mazabūra karadī hai atē uha kama jāṁ sakūla la'ī varatadē hana, para iha uha bhāśā nahīṁ hai jō unhāṁ nē pahilāṁ sikhī sī 193 একটি ভাষা যা ভাল কথা বলতে এসএমএস করে এবং তারা কাজের জন্য বা স্কুলে ব্যবহার করে, তবে তারা সেই ভাষা নয় যা তারা প্রথমে শিখেছে 193 ēkaṭi bhāṣā yā bhāla kathā balatē ēsa'ēma'ēsa karē ēbaṁ tārā kājēra jan'ya bā skulē byabahāra karē, tabē tārā sē'i bhāṣā naẏa yā tārā prathamē śikhēchē 193 sbが上手に話し、仕事や学校で使用する言語ですが、それは彼らが最初に学んだ言語ではありません。 193 sb  上手  話し 、 仕事  学校  使用 する 言語ですが 、 それ    最初  学んだ 言語   ありません 。 193 sb  じょうず  はなし 、 しごと  がっこう  しよう する げんごですが 、 それ  かれら  さいしょ  まなんだ げんご   ありません 。 193 sb ga jōzu ni hanashi , shigoto ya gakkō de shiyō suru gengodesuga , sore wa karera ga saisho ni mananda gengo de wa arimasen .        
    194 Deuxième langue 194 第二语言 194 dì èr yǔyán 194 第二语言 194 Second language 194 Segunda língua 194 Segundo lenguaje 194 Zweite Sprache 194 Drugi język 194 Второй язык 194 Vtoroy yazyk 194 اللغة الثانية 194 allughat alththania 194 दूसरी भाषा 194 doosaree bhaasha 194 ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ 194 dūjī bhāśā 194 দ্বিতীয় ভাষা 194 dbitīẏa bhāṣā 194 第二言語 194   言語 194 だい  げんご 194 dai ni gengo        
    195  ESL ou anglais langue seconde 195  ESL或英语作为第二语言 195  ESL huò yīngyǔ zuòwéi dì èr yǔyán 195  ESL or English as a Second Language  195  ESL or English as a Second Language 195  ESL ou inglês como segunda língua 195  ESL o inglés como segundo idioma 195  ESL oder Englisch als Zweitsprache 195  ESL lub angielski jako drugi język 195  ESL или английский как второй язык 195  ESL ili angliyskiy kak vtoroy yazyk 195  ESL أو اللغة الإنجليزية كلغة ثانية 195 ESL 'aw allughat al'iinjliziat kalighat thany 195  ईएसएल या अंग्रेजी दूसरी भाषा के रूप में 195  eeesel ya angrejee doosaree bhaasha ke roop mein 195  ESL ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ 195  ESL jāṁ agarēzī dūjī bhāśā vajōṁ 195  দ্বিতীয় ভাষা হিসাবে ইএসএল বা ইংরেজি 195  dbitīẏa bhāṣā hisābē i'ēsa'ēla bā inrēji 195  ESLまたは第二言語としての英語 195 ESL または   言語 として  英語 195 えsr または だい  げんご として  えいご 195 ESL mataha dai ni gengo toshite no eigo        
    196  ESL anglais non natif 196  ESL非母语英语 196  ESL fēi mǔyǔ yīngyǔ 196  ESL 非母语英语 196  ESL Non-native English 196  ESL Inglês não nativo 196  ESL Inglés no nativo 196  ESL Nicht-Englisch 196  ESL Non-native English 196  ESL Не родной английский 196  ESL Ne rodnoy angliyskiy 196  الإنجليزية كلغة أجنبية (ESL) 196 al'iinjliziat kalighat 'ajnabia (ESL) 196  ईएसएल गैर-देशी अंग्रेजी 196  eeesel gair-deshee angrejee 196  ESL ਗੈਰ-ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 196  ESL gaira-mūla agarēzī 196  ইএসএল অ-দেশীয় ইংরেজি English 196  i'ēsa'ēla a-dēśīẏa inrēji English 196  ESL非ネイティブ英語 196 ESL  ネイティブ 英語 196 えsr ひ ネイティブ えいご 196 ESL hi neitibu eigo        
    197 acquisition d'une deuxième langue 197 第二语言习得 197 dì èr yǔyán xí dé 197 second language acquisition  197 second language acquisition 197 aquisição de segunda língua 197 adquisicion de una segunda lengua 197 Zweitspracherwerb 197 nauczenie się drugiego języka 197 овладение вторым языком 197 ovladeniye vtorym yazykom 197 اكتساب اللغة الثانية 197 aiktisab allughat alththania 197 द्वितीय भाषा अभिग्रहण 197 dviteey bhaasha abhigrahan 197 ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ 197 dūjī bhāśā prāpatī 197 দ্বিতীয় ভাষা অধিগ্রহণ 197 dbitīẏa bhāṣā adhigrahaṇa 197 第二言語習得 197   言語 習得 197 だい  げんご しゅうとく 197 dai ni gengo shūtoku
    198 linguistique 198 语言学 198 yǔyán xué 198 linguistics 198 linguistics 198 linguística 198 lingüística 198 Linguistik 198 językoznawstwo 198 лингвистика 198 lingvistika 198 اللغويات 198 allaghawiat 198 भाषा विज्ञान 198 bhaasha vigyaan 198 ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨ 198 bhāśā vigi'āna 198 ভাষাতত্ত্ব 198 bhāṣātattba 198 言語学 198 言語学 198 げんごがく 198 gengogaku
    199  Langue 199  语言 199  yǔyán 199  语言 199  Language 199  Língua 199  Idioma 199  Sprache 199  Język 199  Язык 199  YAzyk 199  لغة 199 lugha 199  भाषा: हिन्दी 199  bhaasha: hindee 199  ਭਾਸ਼ਾ 199  bhāśā 199  ভাষা 199  bhāṣā 199  言語 199 言語 199 げんご 199 gengo        
    200 l'apprentissage d'une deuxième langue 200 第二语言的学习 200 dì èr yǔyán de xuéxí 200 the learning of a second language 200 the learning of a second language 200 a aprendizagem de uma segunda língua 200 el aprendizaje de una segunda lengua 200 das Erlernen einer zweiten Sprache 200 nauka drugiego języka 200 изучение второго языка 200 izucheniye vtorogo yazyka 200 تعلم لغة ثانية 200 taealam lughatan thanytan 200 दूसरी भाषा का सीखना 200 doosaree bhaasha ka seekhana 200 ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ 200 dūjī bhāśā dī sikhalā'ī 200 একটি দ্বিতীয় ভাষা শেখা 200 ēkaṭi dbitīẏa bhāṣā śēkhā 200 第二言語の学習 200   言語  学習 200 だい  げんご  がくしゅう 200 dai ni gengo no gakushū
    201 Acquisition d'une deuxième langue 201 第二语言习得 201 dì èr yǔyán xí dé 201 第二语言习得  201 Second language acquisition 201 Aquisição de segunda língua 201 Adquisicion de una segunda lengua 201 Zweitspracherwerb 201 Nauczenie się drugiego języka 201 Приобретение второго языка 201 Priobreteniye vtorogo yazyka 201 اكتساب اللغة الثانية 201 aiktisab allughat alththania 201 द्वितीय भाषा अभिग्रहण 201 dviteey bhaasha abhigrahan 201 ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ 201 dūjī bhāśā prāpatī 201 দ্বিতীয় ভাষা অধিগ্রহণ 201 dbitīẏa bhāṣā adhigrahaṇa 201 第二言語の習得 201   言語  習得 201 だい  げんご  しゅうとく 201 dai ni gengo no shūtoku        
    202 sous lieutenant 202 少尉 202 shàowèi 202 second lieutenant  202 second lieutenant 202 segundo tenente 202 alférez 202 Zweiter Leutnant 202 podporucznik 202 Второй лейтенант 202 Vtoroy leytenant 202 ملازم ثاني 202 mulazim thani 202 सेकंड लेफ्टिनेंट 202 sekand lephtinent 202 ਦੂਜਾ ਲੈਫਟੀਨੈਂਟ 202 dūjā laiphaṭīnaiṇṭa 202 সেকেন্ড লেফটেন্যান্ট 202 sēkēnḍa lēphaṭēn'yānṭa 202 少尉 202 少尉 202 しょうい 202 shōi        
    203 un officier de grade inférieur dans l'armée ou l'armée de l'air américaine juste en dessous du grade de lieutenant 203 陆军或美国空军中的下级军官,仅低于中尉军衔。 203 lùjūn huò měiguó kōngjūn zhōng de xiàjí jūnguān, jǐn dī yú zhōngwèi jūnxián. 203 an officer of lower rank in the army or the US air force just below the rank of a lieutenant 203 an officer of lower rank in the army or the US air force just below the rank of a lieutenant 203 um oficial de patente inferior do exército ou da força aérea dos EUA, logo abaixo do posto de tenente 203 un oficial de rango inferior en el ejército o la fuerza aérea de los EE. UU. justo por debajo del rango de un teniente 203 ein Offizier von niedrigerem Rang in der Armee oder der US-Luftwaffe knapp unter dem Rang eines Leutnants 203 oficer niższej rangi w armii lub lotnictwie amerykańskim tuż poniżej stopnia porucznika 203 офицер более низкого ранга в армии или военно-воздушных силах США чуть ниже звания лейтенанта 203 ofitser boleye nizkogo ranga v armii ili voyenno-vozdushnykh silakh SSHA chut' nizhe zvaniya leytenanta 203 ضابط من رتبة أدنى في الجيش أو القوات الجوية الأمريكية أقل بقليل من رتبة ملازم 203 dabit min rutbat 'adnaa fi aljaysh 'aw alquwwat aljawiyat al'amrikiat 'aqala bqlyl min rutbat mulazim 203 सेना या अमेरिकी वायु सेना में निचले स्तर के एक अधिकारी लेफ्टिनेंट के पद से नीचे हैं 203 sena ya amerikee vaayu sena mein nichale star ke ek adhikaaree lephtinent ke pad se neeche hain 203 ਫੌਜ ਜਾਂ ਅਮਰੀਕੀ ਹਵਾਈ ਫੌਜ ਵਿਚ ਹੇਠਲੇ ਦਰਜੇ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰੀ, ਲੈਫਟੀਨੈਂਟ ਦੇ ਅਹੁਦੇ ਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਹੇਠ ਹੈ 203 phauja jāṁ amarīkī havā'ī phauja vica hēṭhalē darajē dā adhikārī, laiphaṭīnaiṇṭa dē ahudē tōṁ bilakula hēṭha hai 203 সেনা বা মার্কিন বিমান বাহিনীতে নিম্ন স্তরের একজন কর্মকর্তা লেফটেন্যান্টের পদমর্যাদার ঠিক নীচে below 203 sēnā bā mārkina bimāna bāhinītē nimna starēra ēkajana karmakartā lēphaṭēn'yānṭēra padamaryādāra ṭhika nīcē below 203 陸軍または米空軍の副官の階級のすぐ下の階級の将校 203 陸軍 または  空軍  副官  階級  すぐ   階級  将校 203 りくぐん または べい くうぐん  ふっかん  かいきゅう  すぐ した  かいきゅう  しょうこう 203 rikugun mataha bei kūgun no fukkan no kaikyū no sugu shita no kaikyū no shōkō
    204 Un sous-lieutenant dans l'armée; 204 陆军少尉;(美国)空军少尉 204 Lùjūn shàowèi;(měiguó) kōngjūn shàowèi 204 陆军少尉;(美国)空军少尉 204 A second lieutenant in the army; 204 Um segundo-tenente do exército; 204 Un segundo teniente del ejército; 204 Ein zweiter Leutnant in der Armee; 204 Podporucznik w armii; 204 Младший лейтенант в армии; 204 Mladshiy leytenant v armii; 204 ملازم ثان في الجيش. 204 mulazim than fi aljaysh. 204 सेना में एक दूसरा लेफ्टिनेंट; 204 sena mein ek doosara lephtinent; 204 ਫੌਜ ਵਿਚ ਇਕ ਦੂਜਾ ਲੈਫਟੀਨੈਂਟ; 204 phauja vica ika dūjā laiphaṭīnaiṇṭa; 204 সেনাবাহিনীতে দ্বিতীয় লেফটেন্যান্ট; 204 sēnābāhinītē dbitīẏa lēphaṭēn'yānṭa; 204 軍の2番目の副官。 204   2 番目  副官 。 204 ぐん  2 ばんめ  ふっかん 。 204 gun no 2 banme no fukkan .        
    205  Deuxièmement 205  其次 205  qícì 205  secondly  205  secondly 205  em segundo lugar 205  en segundo lugar 205  zweitens 205  po drugie 205  во-вторых 205  vo-vtorykh 205  ثانيا 205 thaniaan 205  दूसरे 205  doosare 205  ਦੂਜਾ 205  dūjā 205  দ্বিতীয়ত 205  dbitīẏata 205  第二に 205    205 だい   205 dai ni ni
    206  utilisé pour introduire le deuxième d'une liste de points que vous voulez faire valoir dans un discours ou un texte 206  用于介绍您要在演讲或写作中提出的要点清单的第二个 206  yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng tíchū de yāo diǎn qīngdān de dì èr gè 206  used to introduce the second of a list of points you want to make in a speech or piece of writing 206  used to introduce the second of a list of points you want to make in a speech or piece of writing 206  usado para apresentar o segundo ponto de uma lista de pontos que você deseja fazer em um discurso ou texto 206  se usa para presentar el segundo de una lista de puntos que desea hacer en un discurso o en un escrito 206  wird verwendet, um den zweiten Teil einer Liste von Punkten einzuführen, die Sie in einer Rede oder einem Schreiben hervorheben möchten 206  używane do wprowadzenia drugiej z listy punktów, które chcesz poruszyć w przemówieniu lub piśmie 206  используется, чтобы представить вторую часть списка моментов, которые вы хотите отметить в речи или тексте 206  ispol'zuyetsya, chtoby predstavit' vtoruyu chast' spiska momentov, kotoryye vy khotite otmetit' v rechi ili tekste 206  تستخدم لتقديم الجزء الثاني من قائمة النقاط التي تريد توضيحها في خطاب أو قطعة من الكتابة 206 tustakhdam litaqdim aljuz' alththani min qayimat alniqat alty turid tawdihuha fi khitab 'aw qiteat min alkitaba 206  उन बिंदुओं की एक सूची के दूसरे को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है जिन्हें आप भाषण या लेखन के टुकड़े में बनाना चाहते हैं 206  un binduon kee ek soochee ke doosare ko pesh karane ke lie upayog kiya jaata hai jinhen aap bhaashan ya lekhan ke tukade mein banaana chaahate hain 206  ਪੁਆਇੰਟਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਵਿਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 206  pu'ā'iṭasa dī sūcī dē dūjē nabara nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō tusīṁ bhāśaṇa jāṁ likhata dē ṭukaṛē vica baṇā'uṇā cāhudē hō 206  আপনি একটি বক্তৃতা বা লেখার টুকরো তৈরি করতে চান এমন পয়েন্টগুলির তালিকার দ্বিতীয়টির সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়া 206  āpani ēkaṭi baktr̥tā bā lēkhāra ṭukarō tairi karatē cāna ēmana paẏēnṭagulira tālikāra dbitīẏaṭira sāthē paricaẏa kariẏē dē'ōẏā 206  スピーチや文章で作りたいポイントのリストの2番目を紹介するために使用されます 206 スピーチ  文章  作りたい ポイント  リスト  2 番目  紹介 する ため  使用 されます 206 スピーチ  ぶんしょう  つくりたい ポイント  リスト  2 ばんめ  しょうかい する ため  しよう されます 206 supīchi ya bunshō de tsukuritai pointo no risuto no 2 banme o shōkai suru tame ni shiyō saremasu
    207 Utilisé pour introduire le deuxième de la liste des points que vous souhaitez faire valoir dans votre discours ou votre écriture 207 为介绍您要演讲或写作中提出的要点清单的第二个 207 wèi jièshào nín yào yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng tíchū de yāo diǎn qīngdān de dì èr gè 207 用于介绍您要在演讲或写作中提出的要点清单的第二个 207 Used to introduce the second of the list of points you want to make in your speech or writing 207 Usado para apresentar o segundo ponto da lista de pontos que você deseja fazer em seu discurso ou redação 207 Se usa para presentar el segundo de la lista de puntos que desea hacer en su discurso o escritura. 207 Wird verwendet, um den zweiten Teil der Liste der Punkte einzuführen, die Sie in Ihrer Rede oder Ihrem Schreiben ansprechen möchten 207 Używane do przedstawienia drugiej z listy punktów, które chcesz poruszyć w swoim wystąpieniu lub piśmie 207 Используется для представления второго из списка моментов, которые вы хотите подчеркнуть в своей речи или письме. 207 Ispol'zuyetsya dlya predstavleniya vtorogo iz spiska momentov, kotoryye vy khotite podcherknut' v svoyey rechi ili pis'me. 207 يُستخدم لتقديم ثاني قائمة النقاط التي تريد توضيحها في حديثك أو كتابتك 207 yustkhdm litaqdim thani qayimat alniqat alty turid tawdihuha fi hadithik 'aw kitabatak 207 अपने भाषण या लेखन में आप जिन बिंदुओं की सूची बनाना चाहते हैं, उनमें से दूसरे को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है 207 apane bhaashan ya lekhan mein aap jin binduon kee soochee banaana chaahate hain, unamen se doosare ko pesh karane ke lie upayog kiya jaata hai 207 ਉਹ ਅੰਕ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਵਿਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 207 uha aka jō tusīṁ āpaṇī bhāśaṇa jāṁ likhata vica baṇā'uṇā cāhudē hō dī sūcī dē dūjē nabara nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai 207 আপনি আপনার বক্তৃতা বা লেখায় যে পয়েন্টগুলি তৈরি করতে চান তার তালিকার দ্বিতীয়টির পরিচয় করানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 207 āpani āpanāra baktr̥tā bā lēkhāẏa yē paẏēnṭaguli tairi karatē cāna tāra tālikāra dbitīẏaṭira paricaẏa karānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 207 スピーチやライティングで作りたいポイントのリストの2番目を紹介するために使用されます 207 スピーチ  ライティング  作りたい ポイント  リスト  2 番目   する ため  使用 されます 207 スピーチ  らいてぃんぐ  つくりたい ポイント  リスト  2 ばんめ  しょうかい する ため  しよう されます 207 supīchi ya raitingu de tsukuritai pointo no risuto no 2 banme o shōkai suru tame ni shiyō saremasu        
    208  (Pour énumération) deuxième, deuxième 208  (用于双面)第二,其次 208  (yòng yú shuāng miàn) dì èr, qícì 208  (用于列举)第二,其次 208  (For enumeration) second, second 208  (Para enumeração) segundo, segundo 208  (Para enumeración) segundo, segundo 208  (Zur Aufzählung) Sekunde, Sekunde 208  (Do wyliczenia) druga, druga 208  (Для перечисления) секунда, секунда 208  (Dlya perechisleniya) sekunda, sekunda 208  (للعد) الثاني والثاني 208 (lled) alththani walththani 208  (गणना के लिए) दूसरा, दूसरा 208  (ganana ke lie) doosara, doosara 208  (ਗਿਣਤੀ ਲਈ) ਦੂਜਾ, ਦੂਜਾ 208  (giṇatī la'ī) dūjā, dūjā 208  (গণনার জন্য) দ্বিতীয়, দ্বিতীয় 208  (gaṇanāra jan'ya) dbitīẏa, dbitīẏa 208  (列挙用)秒、秒 208 ( 列挙用 )  、  208 ( れっきょよう ) びょう 、 びょう 208 ( rekkyoyō ) byō , byō        
    209 Premièrement, c’est cher, et deuxièmement, c’est trop lent 209 首先,它很昂贵,其次,它太慢了 209 shǒuxiān, tā hěn ángguì, qícì, tā tài mànle 209 Firstlyit’s expensive, and secondly, it’s too slow 209 Firstly, it’s expensive, and secondly, it’s too slow 209 Em primeiro lugar, é caro e, em segundo lugar, é muito lento 209 En primer lugar, es caro y, en segundo lugar, es demasiado lento. 209 Erstens ist es teuer und zweitens zu langsam 209 Po pierwsze, jest drogi, a po drugie jest zbyt wolny 209 Во-первых, это дорого, во-вторых, слишком медленно 209 Vo-pervykh, eto dorogo, vo-vtorykh, slishkom medlenno 209 أولاً ، إنه مكلف ، وثانيًا ، إنه بطيء جدًا 209 awlaan , 'iinah mukalaf , wthanyana , 'iinah bati' jdana 209 सबसे पहले, यह महंगा है, और दूसरी बात, यह बहुत धीमा है 209 sabase pahale, yah mahanga hai, aur doosaree baat, yah bahut dheema hai 209 ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੈ 209 pahilāṁ, iha mahigā hai, atē dūsarā, iha bahuta haulī hai 209 প্রথমত, এটি ব্যয়বহুল এবং দ্বিতীয়ত, এটি খুব ধীর 209 prathamata, ēṭi byaẏabahula ēbaṁ dbitīẏata, ēṭi khuba dhīra 209 第一に、それは高価であり、第二に、それは遅すぎる 209    、 それ  高価であり 、    、 それ  遅すぎる 209 だい いち  、 それ  こうかであり 、 だい   、 それ  おそすぎる 209 dai ichi ni , sore wa kōkadeari , dai ni ni , sore wa ososugiru        
    210 Premièrement, c’est cher, et deuxièmement, c’est trop lent 210 首先,它很昂贵,其次,它太慢了 210 shǒuxiān, tā hěn ángguì, qícì, tā tài mànle 210 首先,它很昂贵,其次,它太慢了 210 First, it’s expensive, and second, it’s too slow 210 Primeiro, é caro e, segundo, é muito lento 210 Primero, es caro y segundo, es demasiado lento 210 Erstens ist es teuer und zweitens ist es zu langsam 210 Po pierwsze, jest drogi, a po drugie, jest zbyt wolny 210 Во-первых, это дорого, а во-вторых, слишком медленно 210 Vo-pervykh, eto dorogo, a vo-vtorykh, slishkom medlenno 210 أولاً ، إنه مكلف ، وثانيًا ، إنه بطيء جدًا 210 awlaan , 'iinah mukalaf , wthanyana , 'iinah bati' jdana 210 पहला, यह महंगा है, और दूसरा, यह बहुत धीमा है 210 pahala, yah mahanga hai, aur doosara, yah bahut dheema hai 210 ਪਹਿਲਾ, ਇਹ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੈ 210 pahilā, iha mahigā hai, atē dūsarā, iha bahuta haulī hai 210 প্রথমত, এটি ব্যয়বহুল, এবং দ্বিতীয়, এটি খুব ধীর 210 prathamata, ēṭi byaẏabahula, ēbaṁ dbitīẏa, ēṭi khuba dhīra 210 第一に、それは高価であり、第二に、それは遅すぎる 210    、 それ  高価であり 、    、 それ  遅すぎる 210 だい いち  、 それ  こうかであり 、 だい   、 それ  おそすぎる 210 dai ichi ni , sore wa kōkadeari , dai ni ni , sore wa ososugiru        
    211 Premièrement, le prix est cher, et deuxièmement, la vitesse est trop lente. 211 首先是价格贵,其次,速度太慢。 211 shǒuxiān shi jiàgé guì, qícì, sùdù tài màn. 211 首先是价格贵,其次,速度太慢。 211 First, the price is expensive, and second, the speed is too slow. 211 Primeiro, o preço é caro e, segundo, a velocidade é muito lenta. 211 Primero, el precio es caro y segundo, la velocidad es demasiado lenta. 211 Erstens ist der Preis teuer und zweitens ist die Geschwindigkeit zu langsam. 211 Po pierwsze cena jest droga, a po drugie prędkość jest zbyt mała. 211 Во-первых, цена высокая, а во-вторых, слишком низкая скорость. 211 Vo-pervykh, tsena vysokaya, a vo-vtorykh, slishkom nizkaya skorost'. 211 أولاً ، السعر باهظ الثمن ، وثانيًا ، السرعة بطيئة جدًا. 211 awlaan , alsier bahiz althaman , wthanyana , alsureat batiyat jdana. 211 सबसे पहले, कीमत महंगी है, और दूसरा, गति बहुत धीमी है। 211 sabase pahale, keemat mahangee hai, aur doosara, gati bahut dheemee hai. 211 ਪਹਿਲਾਂ, ਕੀਮਤ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੂਜੀ, ਗਤੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਹੈ. 211 pahilāṁ, kīmata mahigī hai, atē dūjī, gatī bahuta haulī hai. 211 প্রথমত, দাম ব্যয়বহুল, এবং দ্বিতীয়ত, গতিটি খুব ধীর। 211 prathamata, dāma byaẏabahula, ēbaṁ dbitīẏata, gatiṭi khuba dhīra. 211 第一に、価格が高く、第二に、速度が遅すぎます。 211    、 価格  高く 、    、 速度  遅すぎます 。 211 だい いち  、 かかく  たかく 、 だい   、 そくど  おそすぎます 。 211 dai ichi ni , kakaku ga takaku , dai ni ni , sokudo ga ososugimasu .        
    212 nom de famille 212 第二个名字 212 Dì èr gè míngzì 212 second name 212 second name 212 segundo nome 212 segundo nombre 212 Zweitname 212 drugie imię 212 фамилия 212 familiya 212 الاسم الثاني 212 alaism alththani 212 दूसरा नाम 212 doosara naam 212 ਦੂਜਾ ਨਾਮ 212 Dūjā nāma 212 দ্বিতীয় নাম 212 Dbitīẏa nāma 212 ミドルネーム 212 ミドル ネーム 212 ミドル ネーム 212 midoru nēmu
    213 un nom de famille ou un prénom 213 姓氏或姓氏 213 xìngshì huò xìngshì 213 a family name or surname  213 a family name or surname 213 um nome de família ou sobrenome 213 un apellido o apellido 213 ein Familienname oder Nachname 213 imię lub nazwisko rodowe 213 фамилия или фамилия 213 familiya ili familiya 213 اسم العائلة أو اللقب 213 aism aleayilat 'aw allaqab 213 एक परिवार का नाम या उपनाम 213 ek parivaar ka naam ya upanaam 213 ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰਕ ਨਾਮ ਜਾਂ ਉਪਨਾਮ 213 ika parivāraka nāma jāṁ upanāma 213 একটি পরিবারের নাম বা উপাধি 213 ēkaṭi paribārēra nāma bā upādhi 213 家族名または姓 213 家族名 または  213 かぞくめい または せい 213 kazokumei mataha sei        
    214 Nom 214 214 xìng 214 214 name 214 nome 214 nombre 214 Name 214 Nazwa 214 название 214 nazvaniye 214 اسم 214 aism 214 नाम 214 naam 214 ਨਾਮ 214 nāma 214 নাম 214 nāma 214 名前 214 名前 214 なまえ 214 namae        
    215  un deuxième nom personnel 215  第二个个人名字 215  dì èr gè gèrén míngzì 215  a second personal name  215  a second personal name 215  um segundo nome pessoal 215  un segundo nombre personal 215  ein zweiter persönlicher Name 215  drugie imię osobiste 215  второе личное имя 215  vtoroye lichnoye imya 215  اسم شخصي ثان 215 aism shakhsiin than 215  एक दूसरा व्यक्तिगत नाम 215  ek doosara vyaktigat naam 215  ਇੱਕ ਦੂਜਾ ਨਿੱਜੀ ਨਾਮ 215  ika dūjā nijī nāma 215  একটি দ্বিতীয় ব্যক্তিগত নাম 215  ēkaṭi dbitīẏa byaktigata nāma 215  2番目の個人名 215 2 番目  個人名 215 2 ばんめ  こじんめい 215 2 banme no kojinmei
    216 Deuxième nom personnel 216 第二个个人名字 216 dì èr gè gèrén míngzì 216 第二个个人名字 216 Second personal name 216 Segundo nome pessoal 216 Segundo nombre personal 216 Zweiter persönlicher Name 216 Drugie imię osobiste 216 Второе личное имя 216 Vtoroye lichnoye imya 216 الاسم الشخصي الثاني 216 alaism alshakhsiu alththani 216 दूसरा व्यक्तिगत नाम 216 doosara vyaktigat naam 216 ਦੂਜਾ ਨਿੱਜੀ ਨਾਮ 216 dūjā nijī nāma 216 দ্বিতীয় ব্যক্তিগত নাম 216 dbitīẏa byaktigata nāma 216 2番目の個人名 216 2 番目  個人名 216 2 ばんめ  こじんめい 216 2 banme no kojinmei        
    217 deuxième nom 217 中间名 217 zhōngjiān míng 217 中间名 217 middle name 217 nome do meio 217 segundo nombre 217 zweiter Vorname 217 drugie imię 217 второе имя 217 vtoroye imya 217 الاسم الوسطى 217 alaism alwustaa 217 मध्य नाम 217 madhy naam 217 ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਨਾਂ 217 vicakāralā nāṁ 217 মাঝের নাম 217 mājhēra nāma 217 ミドルネーム 217 ミドル ネーム 217 ミドル ネーム 217 midoru nēmu        
    218 Son deuxième nom est Wilhem, 218 他的第二个名字是威廉 218 tā de dì èr gè míngzì shì wēilián 218 His second name is wilhem, 218 His second name is wilhem, 218 Seu segundo nome é wilhem, 218 Su segundo nombre es wilhem, 218 Sein zweiter Name ist wilhem, 218 Jego drugie imię to Wilhem, 218 Его второе имя Вильхем, 218 Yego vtoroye imya Vil'khem, 218 اسمه الثاني ويلهم. 218 aismuh alththani waylahim. 218 उनका दूसरा नाम विल्हेम है, 218 unaka doosara naam vilhem hai, 218 ਉਸਦਾ ਦੂਜਾ ਨਾਮ ਵਿਲਹੇਮ ਹੈ, 218 usadā dūjā nāma vilahēma hai, 218 তাঁর দ্বিতীয় নাম উইলহেম, 218 tām̐ra dbitīẏa nāma u'ilahēma, 218 彼の2番目の名前はウィルヘムです、 218   2 番目  名前  ウィルヘムです 、 218 かれ  2 ばんめ  なまえ  です 、 218 kare no 2 banme no namae wa desu ,
    219 Son deuxième prénom est William, tiré du nom de son grand-père 219 他的中间名是威廉,取自他祖父的名字 219 tā de zhōngjiān míng shì wēilián, qǔ zì tā zǔfù de míngzì 219 他的中间名是威廉,取自他祖父的名字 219 His middle name is William, taken from his grandfather's name 219 Seu nome do meio é William, após o nome de seu avô 219 Su segundo nombre es William, tomado del nombre de su abuelo. 219 Sein zweiter Vorname ist William, abgeleitet vom Namen seines Großvaters 219 Jego drugie imię to William, po imieniu jego dziadka 219 Его второе имя - Уильям, после имени его деда. 219 Yego vtoroye imya - Uil'yam, posle imeni yego deda. 219 اسمه الأوسط ويليام ، مأخوذ من اسم جده 219 aismuh al'awsat wilyam , ma'ukhudh min aism jdih 219 उसका मध्य नाम विलियम है, जो उसके दादा के नाम से लिया गया है 219 usaka madhy naam viliyam hai, jo usake daada ke naam se liya gaya hai 219 ਉਸਦਾ ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਨਾਮ ਵਿਲੀਅਮ ਹੈ, ਜੋ ਉਸਦੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 219 usadā vicakāralā nāma vilī'ama hai, jō usadē dādā jī dē nāma tōṁ li'ā gi'ā hai 219 তাঁর মাঝের নাম উইলিয়াম, তাঁর দাদার নাম থেকে নেওয়া 219 tām̐ra mājhēra nāma u'iliẏāma, tām̐ra dādāra nāma thēkē nē'ōẏā 219 彼のミドルネームはウィリアムで、祖父の名前から取ったものです 219   ミドル ネーム  ウィリアムで 、 祖父  名前 から 取った ものです 219 かれ  ミドル ネーム  うぃりあむで 、 そふ  なまえ から とった ものです 219 kare no midoru nēmu wa wiriamude , sofu no namae kara totta monodesu        
    220 seconde nature 220 老习惯 220 lǎo xíguàn 220 second nature  220 second nature 220 segunda natureza 220 segunda naturaleza 220 zweite Natur 220 druga natura 220 вторая натура 220 vtoraya natura 220 طبيعة ثانية 220 tabieat thany 220 दूसरी प्रकृति 220 doosaree prakrti 220 ਦੂਜਾ ਸੁਭਾਅ 220 dūjā subhā'a 220 দ্বিতীয় প্রকৃতি 220 dbitīẏa prakr̥ti 220 第二の性質 220    性質 220 だい   せいしつ 220 dai ni no seishitsu
    221  ~ (à qn) 221  〜(对某人) 221  〜(duì mǒu rén) 221  ~ (to sb) 221  ~ (to sb) 221  ~ (para sb) 221  ~ (a alguien) 221  ~ (zu jdn) 221  ~ (do kogoś) 221  ~ (к сб) 221  ~ (k sb) 221  ~ (إلى sb) 221 ~ ('ilaa sb) 221  ~ (से sb) 221  ~ (se sb) 221  ~ (sb ਨੂੰ) 221  ~ (sb nū) 221  ~ (এসবি) 221  ~ (ēsabi) 221  〜(sbへ) 221 〜 ( sb  ) 221 〜 ( sb  ) 221 〜 ( sb e )
    222 (faire qc) 222 (做某事) 222 (zuò mǒu shì) 222 (to do sth) 222 (to do sth) 222 (para fazer sth) 222 (hacer algo) 222 (um etw zu tun) 222 (to do sth) 222 (делать что-то) 222 (delat' chto-to) 222 (لفعل شيء) 222 (lfaeal shay') 222 (sth करने के लिए) 222 (sth karane ke lie) 222 (sth ਕਰਨ ਲਈ) 222 (sth karana la'ī) 222 (sth করতে) 222 (sth karatē) 222 (sthを行うために) 222 ( sth  行う ため  ) 222 ( sth  おこなう ため  ) 222 ( sth o okonau tame ni )        
    223 quelque chose que vous faites très facilement et naturellement, car cela fait partie de votre personnage ou vous l'avez fait tant de fois 223 您很容易自然地完成的某件事,因为它是您角色的一部分,或者您已经做过很多次了 223 nín hěn róngyì zìrán dì wánchéng de mǒu jiàn shì, yīnwèi tā shì nín juésè de yībùfèn, huòzhě nín yǐjīng zuòguò hěnduō cìle 223 something that you do very easily and naturally, because it is part of your character or you have done it so many times 223 something that you do very easily and naturally, because it is part of your character or you have done it so many times 223 algo que você faz com muita facilidade e naturalidade, porque faz parte do seu personagem ou você já fez tantas vezes 223 algo que haces con mucha facilidad y naturalidad, porque es parte de tu carácter o lo has hecho tantas veces 223 etwas, das du sehr einfach und natürlich machst, weil es Teil deines Charakters ist oder du es so oft gemacht hast 223 coś, co robisz bardzo łatwo i naturalnie, ponieważ jest to część twojej postaci lub robiłeś to wiele razy 223 то, что вы делаете очень легко и естественно, потому что это часть вашего характера, или вы делали это так много раз 223 to, chto vy delayete ochen' legko i yestestvenno, potomu chto eto chast' vashego kharaktera, ili vy delali eto tak mnogo raz 223 شيء تقوم به بسهولة وبطبيعة الحال ، لأنه جزء من شخصيتك أو أنك قمت به مرات عديدة 223 shay' taqum bih bshwlt wabitabieat alhal , li'anah juz' min shakhsitik 'aw 'anak qumt bih marrat eadida 223 कुछ ऐसा जो आप बहुत आसानी से और स्वाभाविक रूप से करते हैं, क्योंकि यह आपके चरित्र का हिस्सा है या आपने ऐसा कई बार किया है 223 kuchh aisa jo aap bahut aasaanee se aur svaabhaavik roop se karate hain, kyonki yah aapake charitr ka hissa hai ya aapane aisa kaee baar kiya hai 223 ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਜਿਹੜਾ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ 223 kujha ajihā jihaṛā tusīṁ bahuta asānī nāla atē kudaratī taura'tē karadē hō, ki'uṅki iha tuhāḍē caritara dā hisā hai jāṁ tusīṁ isa nū bahuta vāra kītā hai 223 এমন কিছু যা আপনি খুব সহজে এবং স্বাভাবিকভাবেই করেন কারণ এটি আপনার চরিত্রের অংশ বা আপনি এটি এতবার করেছেন 223 ēmana kichu yā āpani khuba sahajē ēbaṁ sbābhābikabhābē'i karēna kāraṇa ēṭi āpanāra caritrēra anśa bā āpani ēṭi ētabāra karēchēna 223 それはあなたのキャラクターの一部であるか、あなたが何度もそれをしたので、あなたが非常に簡単かつ自然に行うこと 223 それ  あなた  キャラクター  一部である  、 あなた       したので 、 あなた  非常  簡単 かつ 自然  行う こと 223 それ  あなた  キャラクター  いちぶである  、 あなた  なん   それ  したので 、 あなた  ひじょう  かんたん かつ しぜん  おこなう こと 223 sore wa anata no kyarakutā no ichibudearu ka , anata ga nan do mo sore o shitanode , anata ga hijō ni kantan katsu shizen ni okonau koto
    224 Seconde nature 224 第二天性;习性 224 dì èr tiān xìng; xíxìng 224 第二天性;习性 224 Second nature 224 Segunda natureza 224 Segunda naturaleza 224 Zweite Natur 224 Druga natura 224 Вторая натура 224 Vtoraya natura 224 طبيعة ثانية 224 tabieat thany 224 दूसरी प्रकृति 224 doosaree prakrti 224 ਦੂਜਾ ਸੁਭਾਅ 224 dūjā subhā'a 224 দ্বিতীয় প্রকৃতি 224 dbitīẏa prakr̥ti 224 第二の性質 224    性質 224 だい   せいしつ 224 dai ni no seishitsu        
    225 la deuxième personne 225 第二人称 225 dì èrrénchēng 225 the second person 225 the second person 225 a segunda pessoa 225 la segunda persona 225 die zweite Person 225 druga osoba 225 второй человек 225 vtoroy chelovek 225 الشخص الثاني 225 alshakhs alththani 225 दूसरा व्यक्ति 225 doosara vyakti 225 ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ 225 dūjā vi'akatī 225 দ্বিতীয় ব্যক্তি 225 dbitīẏa byakti 225 二人目 225  人目 225  にんめ 225 ni ninme
    226 grammaire 226 语法 226 yǔfǎ 226 grammar 226 grammar 226 gramática 226 gramática 226 Grammatik 226 gramatyka 226 грамматика 226 grammatika 226 قواعد 226 qawaeid 226 व्याकरण 226 vyaakaran 226 ਵਿਆਕਰਣ 226 vi'ākaraṇa 226 ব্যাকরণ 226 byākaraṇa 226 文法 226 文法 226 ぶんぽう 226 bunpō        
    227 grammaire 227 语法 227 yǔfǎ 227 语法 227 grammar 227 gramática 227 gramática 227 Grammatik 227 gramatyka 227 грамматика 227 grammatika 227 قواعد 227 qawaeid 227 व्याकरण 227 vyaakaran 227 ਵਿਆਕਰਣ 227 vi'ākaraṇa 227 ব্যাকরণ 227 byākaraṇa 227 文法 227 文法 227 ぶんぽう 227 bunpō        
    228 la forme d'un pronom ou d'un verbe utilisé pour aborder qn 228 称呼某人时使用的代词或动词形式 228 chēnghu mǒu rén shí shǐyòng de dàicí huò dòngcí xíngshì 228 the form of a pronoun or verb used when addressing sb  228 the form of a pronoun or verb used when addressing sb 228 a forma de um pronome ou verbo usado quando se trata de sb 228 la forma de un pronombre o verbo utilizado al dirigirse a una persona 228 die Form eines Pronomen oder Verbs, das bei der Adressierung von jdn verwendet wird 228 forma zaimka lub czasownika używanego podczas zwracania się do kogoś 228 форма местоимения или глагола, используемая при обращении к кому-л. 228 forma mestoimeniya ili glagola, ispol'zuyemaya pri obrashchenii k komu-l. 228 شكل الضمير أو الفعل المستخدم عند مخاطبة sb 228 shakal aldamir 'aw alfiel almustakhdam eind mukhatabat sb 228 एक सर्वनाम या क्रिया का रूप जिसे sb को संबोधित करते समय उपयोग किया जाता है 228 ek sarvanaam ya kriya ka roop jise sb ko sambodhit karate samay upayog kiya jaata hai 228 ਐੱਸ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਰਵਨਾਮ ਜਾਂ ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਰੂਪ 228 aisa nū sabōdhita karana vēlē varatē ga'ē saravanāma jāṁ kiri'ā dā rūpa 228 sb- কে সম্বোধন করার সময় ব্যবহৃত সর্বনাম বা ক্রিয়াপদের রূপ 228 sb- kē sambōdhana karāra samaẏa byabahr̥ta sarbanāma bā kriẏāpadēra rūpa 228 sbをアドレス指定するときに使用される発音または動詞の形式 228 sb  アドレス 指定 する とき  使用 される 発音 または 動詞  形式 228 sb  アドレス してい する とき  しよう される はつおん または どうし  けいしき 228 sb o adoresu shitei suru toki ni shiyō sareru hatsuon mataha dōshi no keishiki        
    229 deuxième personne 229 第二人称 229 dì èrrénchēng 229 第二人称 229 second person 229 segunda pessoa 229 segunda persona 229 zweite Person 229 druga osoba 229 второе лицо 229 vtoroye litso 229 شخص ثاني 229 shakhs thani 229 दूसरा व्यक्ति 229 doosara vyakti 229 ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ 229 dūjā vi'akatī 229 দ্বিতীয় ব্যক্তি 229 dbitīẏa byakti 229 二人目 229  人目 229  にんめ 229 ni ninme        
    230 Dans la phrase vous êtes le verbe sont, est à la deuxième personne et le mot vous est un pronom à la deuxième personne. 230 在短语“你是动词”,“是第二人称”和“你是第二人称代词”中。 230 zài duǎnyǔ “nǐ shì dòngcí”,“shì dì èrrénchēng” hé “nǐ shì dì èrrénchēng dàicí” zhōng. 230 In the phrase you are  the verb are, is in the second person and the word you is a second-person pronoun. 230 In the phrase you are the verb are, is in the second person and the word you is a second-person pronoun. 230 Na frase you are, o verbo are, está na segunda pessoa e a palavra you é um pronome de segunda pessoa. 230 En la frase you are, el verbo está, está en segunda persona y la palabra you es un pronombre de segunda persona. 230 In der Phrase bist du das Verb sind, ist in der zweiten Person und das Wort du bist ein Pronomen der zweiten Person. 230 W zdaniu jesteś czasownikiem jesteś, jest w drugiej osobie, a słowo ty jest zaimkiem drugiej osoby. 230 Во фразе you are глагол are, стоит от второго лица, а слово you - местоимение от второго лица. 230 Vo fraze you are glagol are, stoit ot vtorogo litsa, a slovo you - mestoimeniye ot vtorogo litsa. 230 في العبارة أنت الفعل هو ، هو في الشخص الثاني والكلمة أنت ضمير الشخص الثاني. 230 fi aleabbarat 'ant alfiel hu , hu fi alshakhs alththani walkalimat 'ant damir alshakhs althaani. 230 वाक्यांश में आप क्रिया हैं, दूसरे व्यक्ति में हैं और शब्द आप एक दूसरे व्यक्ति के सर्वनाम हैं। 230 vaakyaansh mein aap kriya hain, doosare vyakti mein hain aur shabd aap ek doosare vyakti ke sarvanaam hain. 230 ਵਾਕਾਂਸ਼ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਿਆ ਹੋ, ਦੂਸਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੂਸਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਰਵਨਾਮ ਹੁੰਦੇ ਹੋ. 230 vākānśa vica, tusīṁ kiri'ā hō, dūsarē vi'akatī vica hudē hō atē śabada jō tusīṁ dūsarā vi'akatī saravanāma hudē hō. 230 আপনি যে ক্রিয়াটি বাক্যটি বাক্যটিতে দ্বিতীয় ব্যক্তিতে আছেন এবং শব্দটি আপনি দ্বিতীয় ব্যক্তি সর্বনাম। 230 āpani yē kriẏāṭi bākyaṭi bākyaṭitē dbitīẏa byaktitē āchēna ēbaṁ śabdaṭi āpani dbitīẏa byakti sarbanāma. 230 あなたが動詞であるというフレーズでは、二人称であり、あなたは二人称の代名詞です。 230 あなた  動詞である という フレーズ   、 二人称であり 、 あなた  二人称  代名詞です 。 230 あなた  どうしである という フレーズ   、 ににんしょうであり 、 あなた  ににんしょう  だいめいしです 。 230 anata ga dōshidearu toiu furēzu de wa , nininshōdeari , anata wa nininshō no daimeishidesu .
    231 Dans la phrase que vous êtes, le verbe sont est la forme de la deuxième personne et le mot vous est le pronom de la deuxième personne 231 在其中您是中,动词是第二人称形式,而单词you是第二人称代词 231 Zài qízhōng nín shì zhōng, dòngcí shì dì èrrénchēng xíngshì, ér dāncí you shì dì èrrénchēng dàicí 231 在短语you are中,动词are是第二人称形式, 而单词you是第二人称代词 231 In the phrase you are, the verb are is the second person form, and the word you is the second person pronoun 231 Na frase you are, o verbo are é a forma da segunda pessoa, e a palavra you é o pronome da segunda pessoa 231 En la frase you are, el verbo are es la forma de la segunda persona y la palabra you es el pronombre de la segunda persona 231 In der Phrase, die Sie sind, ist das Verb are die Form der zweiten Person und das Wort you das Pronomen der zweiten Person 231 W wyrażeniu jesteś, czasownik to jest formą drugiej osoby, a słowo ty jest zaimkiem drugiej osoby 231 Во фразе you are глагол are - форма второго лица, а слово you - местоимение второго лица. 231 Vo fraze you are glagol are - forma vtorogo litsa, a slovo you - mestoimeniye vtorogo litsa. 231 في العبارة "أنت" ، الفعل "هي" صيغة الشخص الثاني ، والكلمة "أنت" هي ضمير الشخص الثاني 231 fi aleabbara "ant" , alfiel "hy" sighat alshakhs alththani , walkalima "ant" hi damir alshakhs alththani 231 जिस वाक्यांश में आप हैं, क्रिया दूसरा व्यक्ति रूप है, और शब्द आप दूसरा व्यक्ति सर्वनाम है 231 jis vaakyaansh mein aap hain, kriya doosara vyakti roop hai, aur shabd aap doosara vyakti sarvanaam hai 231 ਜਿਸ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਹੋ, ਕਿਰਿਆ ਦੂਸਰਾ ਵਿਅਕਤੀ ਰੂਪ ਹੈ, ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸਰਵਣਵ ਹੈ 231 Jisa vākāṁ vica tusīṁ hō, kiri'ā dūsarā vi'akatī rūpa hai, atē śabada tusīṁ dūjā vi'akatī saravaṇava hai 231 আপনি যে বাক্যটিতে, ক্রিয়াটি হ'ল দ্বিতীয় ব্যক্তি রূপ এবং আপনি যে শব্দটি দ্বিতীয় ব্যক্তি সর্বনাম 231 Āpani yē bākyaṭitē, kriẏāṭi ha'la dbitīẏa byakti rūpa ēbaṁ āpani yē śabdaṭi dbitīẏa byakti sarbanāma 231 あなたがいるというフレーズでは、動詞は二人称の形であり、あなたは二人称の代名詞です 231 あなた  いる という フレーズ   、 動詞  二人称  形であり 、 なた  二人称  代名詞です  231 あなた  いる という フレーズ   、 どうし  ににんしょう  かたちであり 、 あなた  ににんしょう  だいめいしです 231 anata ga iru toiu furēzu de wa , dōshi wa nininshō no katachideari , anata wa nininshō no daimeishidesu        
                                  kovrik                     saikiḍa haiṇḍa kāra                      
                                  svyazany s meneye dorogim sposobom puteshestviya na poyezde, korable i t. d.                      dūjē hatha dī kitāba dī dukāna                      
                                  Otnositsya k boleye deshevym sposobam peredvizheniya, takim kak poyezda i korabli                     (dūjē hatha dī'āṁ kitābāṁ vēcaṇa la'ī)                      
                                  Vtoroy klass (vagon, kabina i dr.)                     varatī ga'ī kitābāṁ dī dukāna                      
                                  vagony / kupe / passazhiry vtorogo klassa                     akasara nakārā                      
                                  Vagon vtorogo klassa / kupe / legkovyye passazhiry                     ḵẖabarāṁ, jāṇakārī, ādi dī                      
                                   (v Britanii)                     ḵẖabarāṁ, jāṇakārī, ādi.                      
                                  svyazannyye s pis'mami, posylkami i t. d., za otpravku kotorykh vy platite men'she i kotoryye dostavlyayutsya meneye bystro                     Tuhāḍē āpaṇē tazarabē tōṁ nahīṁ, hōra lōkāṁ tōṁ sikhi'ā hai                      
                                  Vtoraya kategoriya (britanskaya pochta, dostavka medlenneye, chem v pervoy kategorii, i pochtovyye raskhody nizhe)                      asidhē obtainedga nāla prāpata kītā;                      
                                  vtorosortnyye pis'ma / marki                      dūjē hatha dī rā'i                      
                                  Pis'ma tipa 2; marki na pochte tipa 2                     dūji'āṁ dē vicāra                      
                                   v SSHA                      purānā                      
                                   svyazany s sistemoy otpravki gazet i zhurnalov po pochte                     maiṁ kaimarā dūjē hatha nāla kharīdi'ā                      
                                  Vtoraya kategoriya (pochtovaya marka SSHA, ispol'zuyetsya dlya dostavki gazet)                     maiṁ dūjā hatha vālā kaimarā kharīdi'ā                      
                                  lekarstvo                     kaimarā jō maiṁ kharīdi'ā uha dūjā hai                      
                                  ispol'zuyetsya dlya opisaniya stepeni britanskogo universiteta, kotoraya yavlyayetsya khoroshey, no ne vysshego klassa                     maiṁ isa bārē dūsarā hatha suṇi'ā.                      
                                  Vtoroy klass (stepen' britanskogo universiteta)                     Maiṁ dūsarā hatha hāṁ                      
                                  Kandidaty dolzhny imet' kak minimum diplom s otlichiyem vtorogo klassa.                     maiṁ basa dūji'āṁ nū suṇadā hāṁ                      
                                  Kandidaty dolzhny imet' diplom vtorogo sorta so stepen'yu                     tulanā karō                      
                                  Vtoroy klass                     pahilā hatha                      
                                   otpravit' pis'mo vtorogo sorta                     dūjā ghara                      
                                  Dostavit' pis'ma po vtoromu tipu pochty                      ika ghara jāṁ phalaiṭa/ apāraṭamaiṇṭa jō āpaṇē khuda dē mukha ghara dē nāla nāla varatadā hai, udāharaṇa la'ī, chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ la'ī                      
                                   puteshestvovat' vtorym klassom                     kō'ī vi'akatī āpaṇē mukha ghara dē ghara jāṁ apāraṭamaiṇṭa/ apāraṭamaiṇṭa dā mālaka jāṁ mālaka hai, udāharaṇa la'ī, chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ la'ī                      
                                  Voz'mi vtoroy klass                      hōra kārōbāra; dūjā apāraṭamaiṇṭa; vilā                      
                                  Vtoroye prishestviye                     kadha                      
                                  den' v budushchem, kogda khristiane veryat, chto Iisus Khristos vernetsya na zemlyu                     uha jag'hā jithē aisa bī rahidā hai atē jisa nū uha jāṇadē hōṇa dē nāla nāla, atē unhāṁ dē ghara jinā pasada karadē hana                      
                                  Vtoroye prishestviye Khrista (khristiane veryat, chto Iisus Khristos snova pridet na zemlyu)                      dūsarā vatana; dūjā ghara                      
                                  troyurodnyy brat                     kamāṇḍa vica dūjā                      
                                  rebenok dvoyurodnogo brata vashey materi ili ottsa                     uha vi'akatī jisadā samūha vica dūjā sabha tōṁ ucā darajā hai atē līḍara nā hōṇa tē uha kāraja sabhāla laindā hai                      
                                  Deti dvoyurodnykh brat'yev (ili sester) roditeley; deti dvoyurodnykh brat'yev (ili sester) roditeley                     ḍipaṭī kamāṇḍara                      
                                  vtoroye vyssheye obrazovaniye                     dūjī bhāśā                      
                                   ~ ubiystvo, napadeniye, krazha so vzlomom i t. d.                     ika bhāśā jō cagī tar'hāṁ bōlaṇa la'ī mazabūra karadī hai atē uha kama jāṁ sakūla la'ī varatadē hana, para iha uha bhāśā nahīṁ hai jō unhāṁ nē pahilāṁ sikhī sī                      
                                  ubiystvo i t. d., meneye tyazhkiye, chem prestupleniya pervoy stepeni                     dūjī bhāśā                      
                                   Vtoroy uroven' (ubiystvo, napadeniye ili krazha so vzlomom i t. D.)                      ESL jāṁ agarēzī dūjī bhāśā vajōṁ                      
                                  ~ ozhogi vtorogo po ser'yeznosti iz trekh vidov, vyzyvayushchiye puzyri, no bez stoykikh sledov                      ESL gaira-mūla agarēzī                      
                                  Vtoraya stepen' (ozhog)                     dūjī bhāśā prāpatī                      
                                  sravnit'                     bhāśā vigi'āna                      
                                  pervaya stepen'                      bhāśā                      
                                  tret'ya stepen'                     dūjī bhāśā dī sikhalā'ī                      
                                  pomoshchnik                     dūjī bhāśā prāpatī                      
                                  chelovek, kotoryy delayet predlozheniye i t. d.                     dūjā laiphaṭīnaiṇṭa                      
                                   (podderzhivayet yego, chtoby yego mozhno bylo obsudit')                     phauja jāṁ amarīkī havā'ī phauja vica hēṭhalē darajē dā adhikārī, laiphaṭīnaiṇṭa dē ahudē tōṁ bilakula hēṭha hai                      
                                  Sekundant                     phauja vica ika dūjā laiphaṭīnaiṇṭa;                      
                                  sravnit' predlagayushchego                      dūjā                      
                                  vtoroye pokoleniye                      pu'ā'iṭasa dī sūcī dē dūjē nabara nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō tusīṁ bhāśaṇa jāṁ likhata dē ṭukaṛē vica baṇā'uṇā cāhudē hō                      
                                  ispol'zuyetsya dlya opisaniya lyudey, kotoryye rodilis' v strane, v kotoroy oni zhivut, no ch'i roditeli priyekhali syuda zhit' iz drugoy strany                     uha aka jō tusīṁ āpaṇī bhāśaṇa jāṁ likhata vica baṇā'uṇā cāhudē hō dī sūcī dē dūjē nabara nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai                      
                                  Ispol'zuyetsya dlya opisaniya lyudey, rodivshikhsya v strane / regione prozhivaniya, no ch'i roditeli priyekhali iz drugoy strany / regiona.                      (giṇatī la'ī) dūjā, dūjā                      
                                  (Potomki immigrantov i dr.) Vtorogo pokoleniya                     pahilāṁ, iha mahigā hai, atē dūsarā, iha bahuta haulī hai                      
                                  lyudi                     pahilā, iha mahigā hai, atē dūsarā, iha bahuta haulī hai                      
                                  lyudi                     pahilāṁ, kīmata mahigī hai, atē dūjī, gatī bahuta haulī hai.                      
                                  Ona byla amerikankoy yaponskogo proiskhozhdeniya vo vtorom pokolenii.                     Dūjā nāma                      
                                  Ona amerikanka yaponskogo proiskhozhdeniya vo vtorom pokolenii.                     ika parivāraka nāma jāṁ upanāma                      
                                  produkta, tekhnologii i t. d.                     nāma                      
                                  Produktsiya, tekhnologii i t. D.                      ika dūjā nijī nāma                      
                                  na boleye prodvinutoy stadii razvitiya, chem boleye rannyaya forma                     dūjā nijī nāma                      
                                  Vtoroye pokoleniye (boleye prodvinutoye ili uluchshennoye)                     vicakāralā nāṁ                      
                                  karmannyye komp'yutery vtorogo pokoleniya                     usadā dūjā nāma vilahēma hai,                      
                                  Vtoroye pokoleniye karmannykh komp'yuterov                     usadā vicakāralā nāma vilī'ama hai, jō usadē dādā jī dē nāma tōṁ li'ā gi'ā hai                      
                                  vtoroye predpolozheniye                     dūjā subhā'a                      
                                   ugadat', chto kto-to sdelayet, prezhde chem oni eto sdelayut                      ~ (sb nū)                      
                                   Ugaday; prorochestvuy: ■                     (sth karana la'ī)                      
                                  Ugadat' resheniye zhyuri bylo nevozmozhno.                     kujha ajihā jihaṛā tusīṁ bahuta asānī nāla atē kudaratī taura'tē karadē hō, ki'uṅki iha tuhāḍē caritara dā hisā hai jāṁ tusīṁ isa nū bahuta vāra kītā hai                      
                                  O reshenii zhyuri sudit' nel'zya.                     dūjā subhā'a                      
                                  Resheniye zhyuri po nefti nevozmozhno predskazat'                     dūjā vi'akatī                      
                                  platit'                     vi'ākaraṇa                      
                                  soprovozhdat'                     vi'ākaraṇa                      
                                  kritikovat' kogo-libo posle togo, kak resheniye bylo prinyato; kritikovat' chto-libo posle togo, kak ono proizoshlo                     aisa nū sabōdhita karana vēlē varatē ga'ē saravanāma jāṁ kiri'ā dā rūpa                      
                                  Kritikovat' (ili kritikovat') postfaktum                     dūjā vi'akatī                      
                                   poderzhannyy                     vākānśa vica, tusīṁ kiri'ā hō, dūsarē vi'akatī vica hudē hō atē śabada jō tusīṁ dūsarā vi'akatī saravanāma hudē hō.                      
                                   ruka na nekotorykh chasakh i dokakh, pokazyvayushchaya sekundy                     Jisa vākāṁ vica tusīṁ hō, kiri'ā dūsarā vi'akatī rūpa hai, atē śabada tusīṁ dūjā vi'akatī saravaṇava hai                      
                                  Afficher plus                     Afficher plus