A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 séborrhée 1 皮脂溢 1 Pízhī yì 1 seborrhoea  1 seborrhoea 1 seborreia 1 seborrea 1 Seborrhoe 1 łojotok 1 себорея 1 seboreya 1 الزهم 1 alzhum 1 seborrhoea 1 saiborrhoai 1 ਸਮੁੰਦਰ 1 Samudara 1 সিবোরোহিয়া 1 Sibōrōhiẏā 1 seborrhoea 1 seborrhoea 1
せぼっrほえあ
1 seborrhoea
  PRECEDENT 2 séborrhée 2 皮脂溢 2 pízhī yì 2 seborrhea 2 seborrhea 2 seborréia 2 seborrea 2 Seborrhö 2 łojotok 2 себорея 2 seboreya 2 الزهم 2 alzhum 2 seborrhea 2 saiborrhai 2 ਸਮੁੰਦਰ 2 samudara 2 সিবোরিয়া 2 sibōriẏā 2 脂漏症 2  漏症 2 あぶら もしょう 2 abura moshō        
3 ALLEMAND 4 Séborrhée 4 皮脂溢 4 pízhī yì 4 皮脂溢 4 Seborrhea 4 Seborréia 4 Seborrea 4 Seborrhö 4 Łojotok 4 Себорея 4 Seboreya 4 الزهم 4 alzhum 4 seborrhea 4 saiborrhai 4 ਸੇਬੋਰੀਆ 4 sēbōrī'ā 4 সেবোরিয়া 4 sēbōriẏā 4 セボレア 4 セボレア 4 せぼれあ 4 seborea        
4 ANGLAIS 5  une condition médicale de la peau dans laquelle une quantité anormalement élevée de sébum est produite par les glandes sébacées 5  皮脂腺产生异常大量皮脂的皮肤医学状况 5  pízhīxiàn chǎnshēng yìcháng dàliàng pízhī de pífū yīxué zhuàngkuàng 5  a medical condition of the skin in which an unusually large amount of sebum is produced by the sebaceous glands 5  a medical condition of the skin in which an unusually large amount of sebum is produced by the sebaceous glands 5  uma condição médica da pele em que uma quantidade excepcionalmente grande de sebo é produzida pelas glândulas sebáceas 5  una afección médica de la piel en la que las glándulas sebáceas producen una cantidad inusualmente grande de sebo 5  ein medizinischer Zustand der Haut, bei dem die Talgdrüsen eine ungewöhnlich große Menge Talg produzieren 5  stan chorobowy skóry, w którym gruczoły łojowe wytwarzają niezwykle dużą ilość łoju 5  заболевание кожи, при котором сальные железы вырабатывают необычно большое количество кожного жира. 5  zabolevaniye kozhi, pri kotorom sal'nyye zhelezy vyrabatyvayut neobychno bol'shoye kolichestvo kozhnogo zhira. 5  حالة طبية في الجلد تنتج فيها الغدد الدهنية كمية كبيرة بشكل غير عادي من الزهم 5 halat tibiyat fi aljuld tuntij fiha alghadad aldahniat kamiyatan kabiratan bishakl ghyr eadiin min alzhim 5  त्वचा की एक चिकित्सा स्थिति जिसमें वसामय ग्रंथियों द्वारा असामान्य रूप से बड़ी मात्रा में सीबम का उत्पादन होता है 5  tvacha kee ek chikitsa sthiti jisamen vasaamay granthiyon dvaara asaamaany roop se badee maatra mein seebam ka utpaadan hota hai 5  ਚਮੜੀ ਦੀ ਇੱਕ ਮੈਡੀਕਲ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਾਜ਼ੁਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਸੀਬਾਮਸ ਗਲੈਂਡਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਸੀਮੋਮ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 5  camaṛī dī ika maiḍīkala sathitī jisa vica nāzuka taura'tē vaḍī mātarā vica sībāmasa galaiṇḍaza du'ārā sīmōma paidā hudā hai 5  ত্বকের একটি চিকিত্সার অবস্থা যেখানে অস্বাস্থ্যকরভাবে প্রচুর পরিমাণে সেবাসিয়াস গ্রন্থিগুলি দ্বারা সেবুম উত্পাদিত হয় 5  tbakēra ēkaṭi cikitsāra abasthā yēkhānē asbāsthyakarabhābē pracura parimāṇē sēbāsiẏāsa granthiguli dbārā sēbuma utpādita haẏa 5  脂腺によって異常に大量の血清が生成される皮膚の病状 5 脂腺 によって 異常  大量  血清  生成 される 皮膚  病状 5 あぶらせん によって いじょう  たいりょう  けっせい  せいせい される ひふ  びょうじょう 5 aburasen niyotte ijō ni tairyō no kessei ga seisei sareru hifu no byōjō        
5 ARABE 6 Séborrhée 6 皮脂溢出 6 pízhī yìchū 6 皮脂 6 Seborrhea 6 Seborréia 6 Seborrea 6 Seborrhö 6 Łojotok 6 Себорея 6 Seboreya 6 الزهم 6 alzhum 6 seborrhea 6 saiborrhai 6 ਸੇਬੋਰੀਆ 6 sēbōrī'ā 6 সেবোরিয়া 6 sēbōriẏā 6 セボレア 6 セボレア 6 せぼれあ 6 seborea        
6 BENGALI 7 séborihéique 7 脂溢性的 7 zhī yì xìng de 7 seborihoeic  7 seborihoeic 7 seborihoeic 7 seborihoeico 7 seborihoeic 7 łojotokowy 7 себорихойный 7 seborikhoynyy 7 دهني 7 dahni 7 seborihoeic 7 saiborihoaiich 7 seborihoeic 7 seborihoeic 7 seborihoeic 7 seborihoeic 7 seborihoeic 7 seborihoeic 7 せぼりほえいc 7 seborihoeic        
7 CHINOIS 8 séborrhéique 8 脂溢性 8 zhī yì xìng 8 seborrheic 8 seborrheic 8 seborreica 8 seborreico 8 seborrhoisch 8 łojotokowy 8 себорейный 8 seboreynyy 8 الزهمي 8 alzahumiu 8 सेबोरीक 8 seboreek 8 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ 8 samudarī zahāza 8 seborrheic 8 seborrheic 8 seborrheic 8 seborrheic 8 せぼっrへいc 8 seborrheic        
8 ESPAGNOL 9  sébum 9  皮脂 9  pízhī 9  sebum 9  sebum 9  sebo 9  sebo 9  Talg 9  sebum 9  кожный жир 9  kozhnyy zhir 9  الزهم 9 alzhum 9  सीबम 9  seebam 9  ਸੀਬੂਮ 9  sībūma 9  সিবাম 9  sibāma 9  sebum 9 sebum 9 せぶm 9 sebum        
9 FRANCAIS 10 une substance semblable à une huile produite par les glandes sébacées 10 皮脂腺产生的油状物质 10 pízhīxiàn chǎnshēng de yóuzhuàng wùzhí 10 an oil-like substance produced by the sebaceous glands 10 an oil-like substance produced by the sebaceous glands 10 uma substância semelhante ao óleo produzida pelas glândulas sebáceas 10 una sustancia oleosa producida por las glándulas sebáceas 10 eine ölähnliche Substanz, die von den Talgdrüsen produziert wird 10 substancję oleistą wytwarzaną przez gruczoły łojowe 10 маслоподобное вещество, производимое сальными железами 10 maslopodobnoye veshchestvo, proizvodimoye sal'nymi zhelezami 10 مادة شبيهة بالزيت تنتجها الغدد الدهنية 10 madat shabihat bialzayt tantajuha alghadad aldahnia 10 वसामय ग्रंथियों द्वारा निर्मित एक तेल जैसा पदार्थ 10 vasaamay granthiyon dvaara nirmit ek tel jaisa padaarth 10 ਤੇਲ ਵਰਗਾ ਪਦਾਰਥ ਸੀਬੇਸੀਅਸ ਗਲੈਂਡਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 10 tēla varagā padāratha sībēsī'asa galaiṇḍaza du'ārā ti'āra kītā jāndā hai 10 সেবেসিয়াস গ্রন্থি দ্বারা উত্পাদিত একটি তেল জাতীয় পদার্থ 10 sēbēsiẏāsa granthi dbārā utpādita ēkaṭi tēla jātīẏa padārtha 10 脂腺によって生成される油のような物質 10 脂腺 によって 生成 される   ような 物質 10 あぶらせん によって せいせい される あぶら  ような ぶっしつ 10 aburasen niyotte seisei sareru abura no yōna busshitsu
10 HINDI 11  Sébum 11  皮脂 11  pízhī 11  皮脂  11  Sebum 11  Sebo 11  Sebo 11  Talg 11  Sebum 11  Кожного сала 11  Kozhnogo sala 11  الزهم 11 alzhum 11  सीबम 11  seebam 11  ਸੀਬੂਮ 11  sībūma 11  সেবুম 11  sēbuma 11  Sebum 11 Sebum 11 せぶm 11 Sebum        
11 JAPONAIS 12 Sec. (États-Unis également Secy.) 12 秒(美国也是Secy。) 12 miǎo (měiguó yěshì Secy.) 12 Sec. (US also Secy.) 12 Sec. (US also Secy.) 12 Sec. (EUA também Secy.) 12 Sec. (EE. UU. También Secy.) 12 Sec. (US auch Secy.) 12 Sec. (US również Secy.) 12 Секция (США также Secy.) 12 Sektsiya (SSHA takzhe Secy.) 12 Sec. (الولايات المتحدة أيضًا Secy.) 12 Sec. (alwilayat almutahidat aydana Secy.) 12 Sec। (US भी Secy।) 12 saich। (us bhee saichy।) 12 ਸੈਕੰਡਰੀ (ਯੂਐਸ ਵੀ ਸਿਕਯਰ.) 12 saikaḍarī (yū'aisa vī sikayara.) 12 সেকেন্ডার (মার্কিনও সিক্রেট।) 12 sēkēnḍāra (mārkina'ō sikrēṭa.) 12 Sec。(米国もSecy。) 12 Sec 。 ( 米国 も Secy 。 ) 12 せc 。 ( べいこく  せcy 。 ) 12 Sec . ( beikoku mo Secy . )
12 PANJABI 13  secrétaire abbr 13  秘书 13  Mìshū 13  abbr secretary  13  abbr secretary 13  secretário abbr 13  abbr secretaria 13  Abk. Sekretärin 13  skr. sekretarz 13  секретарь abbr 13  sekretar' abbr 13  سكرتير الاختصار 13 sikritir alaikhtisar 13  abbr सचिव 13  abbr sachiv 13  ਅਬਰ ਸੈਕਟਰੀ 13  Abara saikaṭarī 13  আব্বার সেক্রেটারি 13  Ābbāra sēkrēṭāri 13  abbr秘書 13 abbr 秘書 13 あっbr ひしょ 13 abbr hisho        
13 POLONAIS 14 Secrétaire; Ministre; Ministre 14 秘书;部长;大臣 14 mìshū; bùzhǎng; dàchén 14 秘书;部长;大臣 14 Secretary; Minister; Minister 14 Secretário; Ministro; Ministro 14 Secretario; Ministro; Ministro 14 Sekretär, Minister, Minister 14 Sekretarz; minister; minister 14 Секретарь; Министр; Министр 14 Sekretar'; Ministr; Ministr 14 سكرتير ، وزير ، وزير 14 sikritir , wazir , wazir 14 सचिव; मंत्री; मंत्री; 14 sachiv; mantree; mantree; 14 ਸੈਕਟਰੀ; ਮੰਤਰੀ; ਮੰਤਰੀ 14 saikaṭarī; matarī; matarī 14 সচিব; মন্ত্রী; মন্ত্রী 14 saciba; mantrī; mantrī 14 秘書;大臣;大臣 14 秘書 ; 大臣 ; 大臣 14 ひしょ ; だいじん ; だいじん 14 hisho ; daijin ; daijin        
14 PORTUGAIS 15 La chance 15 15 yùn 15 15 Luck 15 Sorte 15 Suerte 15 Glück 15 Szczęście 15 Удача 15 Udacha 15 حظ 15 haz 15 भाग्य 15 bhaagy 15 ਕਿਸਮਤ 15 kisamata 15 ভাগ্য 15 bhāgya 15 幸運 15 幸運 15 こううん 15 koūn        
15 RUSSE 16 seconde 16 16 miǎo 16 sec 16 sec 16 seg 16 segundo 16 sek 16 sek 16 сек 16 sek 16 ثانية 16 thany 16 सेकंड 16 sekand 16 ਸਕਿੰਟ 16 sakiṭa 16 সেকেন্ড 16 sēkēnḍa 16 16 16 びょう 16 byō
16 help1 17 une seconde 17 一秒 17 yī miǎo 17 a sec 17 a sec 17 um segundo 17 un segundo 17 eine Sekunde 17 sekunda 17 сек 17 sek 17 ثانية 17 thany 17 एक सेकंड 17 ek sekand 17 ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ 17 ika sakiṭa 17 এক সেকেন্ড 17 ēka sēkēnḍa 17 17 17 びょう 17 byō        
17 help3 18 informel 18 非正式的 18 fēi zhèngshì de 18 informal 18 informal 18 informal 18 informal 18 informell 18 nieformalny 18 неофициальный 18 neofitsial'nyy 18 غير رسمي 18 ghyr rasmiin 18 अनौपचारिक 18 anaupachaarik 18 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 18 gaira rasamī 18 অনানুষ্ঠানিক 18 anānuṣṭhānika 18 非公式 18 非公式 18 ひこうしき 18 hikōshiki
18 http://abcde.facile.free.fr 19 un temps très court; une seconde 19 很短的时间一秒 19 hěn duǎn de shíjiān yī miǎo 19 a very short time; a second  19 a very short time; a second 19 um tempo muito curto; um segundo 19 un tiempo muy corto; un segundo 19 eine sehr kurze Zeit, eine Sekunde 19 bardzo krótki czas, sekundę 19 очень короткое время; секунда 19 ochen' korotkoye vremya; sekunda 19 وقت قصير جدا ثانية 19 waqt qasir jiddaan thany 19 बहुत कम समय; एक सेकंड 19 bahut kam samay; ek sekand 19 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਵਾਰ, ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ 19 ika bahuta hī chōṭā vāra, ika sakiṭa 19 খুব স্বল্প সময়; এক সেকেন্ড 19 khuba sbalpa samaẏa; ēka sēkēnḍa 19 非常に短い時間;秒 19 非常  短い 時間 ;  19 ひじょう  みじかい じかん ; びょう 19 hijō ni mijikai jikan ; byō        
19 http://akirameru.free.fr 20 Un instant 20 片刻;篓时 20 piànkè; lǒu shí 20 片刻;篓时 20 A moment 20 Um momento 20 Un momento 20 Ein Moment 20 Chwila 20 Момент 20 Moment 20 لحظة 20 lahza 20 एक पल 20 ek pal 20 ਇੱਕ ਪਲ 20 ika pala 20 এক মুহূর্ত 20 ēka muhūrta 20 瞬間 20 瞬間 20 しゅんかん 20 shunkan        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 Reste là, je reviens dans une seconde. 21 留在这。一会儿我会回来的。 21 liú zài zhè. Yīhuǐ'er wǒ huì huílái de. 21 Stay there. I'll be  back in a sec. 21 Stay there. I'll be back in a sec. 21 Fique aí. Volto em um segundo. 21 Quédate ahí, volveré en un segundo. 21 Bleib dort. Ich bin in einer Sekunde zurück. 21 Zostań tam, wrócę za sekundę. 21 Оставайся там. Я вернусь через секунду. 21 Ostavaysya tam. YA vernus' cherez sekundu. 21 ابق هناك ، سأعود بعد ثوان. 21 'abaq hunak , sa'aeud baed thawan. 21 वहाँ रहो। मैं एक सेकंड में वापस आ जाऊंगा। 21 vahaan raho. main ek sekand mein vaapas aa jaoonga. 21 ਉਥੇ ਰਹੋ ਮੈਂ ਇਕ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ. 21 uthē rahō maiṁ ika sakiṭa vica vāpasa āvāṅgā. 21 সেখানে থাক আমি এক সেকেন্ডে ফিরে আসব 21 sēkhānē thāka āmi ēka sēkēnḍē phirē āsaba 21 そこにいてください。すぐに戻ってきます。 21 そこ  いてください 。 すぐ  戻ってきます 。 21 そこ  いてください 。 すぐ  もどってきます 。 21 soko ni itekudasai . sugu ni modottekimasu .        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 Reste ici. Je reviendrai dans un moment. 22 留在这。一会儿我会回来的。 22 Liú zài zhè. Yīhuǐ'er wǒ huì huílái de. 22 留在这。 一会儿我会回来的。 22 Stay here. I will be back in a while. 22 Fique aqui. Eu estarei de volta em um tempo. 22 Quédate aquí. Volveré en un rato. 22 Bleib hier. Ich werde in einer Weile zurück sein. 22 Zostań tutaj. Wrócę za chwilę. 22 Оставайся здесь. Я вернусь через некоторое время. 22 Ostavaysya zdes'. YA vernus' cherez nekotoroye vremya. 22 ابق هنا. سأعود بعد فترة. 22 'abaq huna. sa'aeud baed fatrat. 22 यहाँ रुको। मैं थोड़ी देर में वापस आ जाऊंगा। 22 yahaan ruko. main thodee der mein vaapas aa jaoonga. 22 ਇਥੇ ਰੁਕੋ. ਮੈਂ ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵਾਂਗਾ. 22 Ithē rukō. Maiṁ thōṛī dēra vica vāpasa ā jāvāṅgā. 22 এখানে থাকুন. আমি কিছুক্ষণের মধ্যে ফিরে আসব। 22 ēkhānē thākuna. Āmi kichukṣaṇēra madhyē phirē āsaba. 22 ここで待ちなさい。しばらくして戻ってきます。 22 ここ  待ちなさい 。 しばらく して 戻ってきます 。 22 ここ  まちなさい 。 しばらく して もどってきます 。 22 koko de machinasai . shibaraku shite modottekimasu .        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Restez et ne partez pas. Je reviendrai 23 待着别走。我马上回籴 23 Dàizhuó bié zǒu. Wǒ mǎshàng huí dí 23 着别走。我 23 Stay and don't go. I'll be back 23 Fique e não vá. Eu voltarei 23 Quédate y no te vayas. Vuelvo enseguida 23 Bleib und geh nicht. Ich werde wiederkommen 23 Zostań i nie odchodź. wrócę 23 Оставайся и не уходи. Я вернусь 23 Ostavaysya i ne ukhodi. YA vernus' 23 ابق ولا تذهب. سوف اعود 23 'abaq wala tadhhaba. sawf 'aeud 23 रहो और मत जाओ। मैं वापस आऊंगा 23 raho aur mat jao. main vaapas aaoonga 23 ਰਹੋ ਅਤੇ ਨਾ ਜਾਓ. ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ 23 Rahō atē nā jā'ō. Maiṁ vāpasa āvāṅgā 23 থাক আর যাও না। আমি ফিরে আসবো 23 Thāka āra yā'ō nā. Āmi phirē āsabō 23 とどまり、行かないでください。戻ってきます 23 とどまり 、 行かないでください 。 戻ってきます 23 とどまり 、 いかないでください 。 もどってきます 23 todomari , ikanaidekudasai . modottekimasu        
23 http://akirameru.free.fr 24 Attendez (attendez) une seconde 24 稍等一下 24 shāo děng yīxià 24 Hang on ( wait) a sec 24 Hang on (wait) a sec 24 Espere um pouco (espere) 24 Espera (espera) un segundo 24 Warte eine Sekunde 24 Poczekaj (poczekaj) sekundę 24 Подожди (подожди) секунду 24 Podozhdi (podozhdi) sekundu 24 انتظر (انتظر) ثانية 24 aintazar (anatizar) thany 24 रुको (रुको) एक सेकंड 24 ruko (ruko) ek sekand 24 ਇਕ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਰੁਕੋ (ਉਡੀਕ ਕਰੋ) 24 ika sakiṭa la'ī rukō (uḍīka karō) 24 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করুন (অপেক্ষা করুন) 24 ēka sēkēnḍa apēkṣā karuna (apēkṣā karuna) 24 ちょっと待って(待って) 24 ちょっと 待って ( 待って ) 24 ちょっと まって ( まって ) 24 chotto matte ( matte )        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Attendez un moment 25 稍等一下 25 shāo děng yīxià 25 稍等 一下 25 Wait a moment 25 Espere um momento 25 Espera un momento 25 Moment mal 25 Poczekaj chwilę 25 Подождите минутку 25 Podozhdite minutku 25 انتظر لحظة 25 aintazar lahza 25 एक पल इंतज़ार करें 25 ek pal intazaar karen 25 ਇੱਕ ਪਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 25 ika pala dī uḍīka karō 25 একটু অপেক্ষা করো 25 ēkaṭu apēkṣā karō 25 ちょっと待って 25 ちょっと 待って 25 ちょっと まって 25 chotto matte        
25 lexos 26 sec. abbr. seconde (s) 26 秒缩写秒 26 miǎo suōxiě miǎo 26 sec. abbr. second(s) 26 sec. abbr. second(s) 26 seg. abr. segundo (s) 26 sec. abbr. segundo (s) 26 Sek. Abk. Sekunde (n) 26 sek. skr. sekunda (y) 26 сек. сокр. сек. 26 sek. sokr. sek. 26 ثانية. اختصار ثانية (ثوان) 26 thany. aikhtisar thany (thwan) 26 सेकंड। 26 sekand. 26 ਸਕਿੰਟ ਅੰਬਰ ਸਕਿੰਟ 26 sakiṭa abara sakiṭa 26 দ্বিতীয় সেকেন্ড 26 dbitīẏa sēkēnḍa 26 秒略称秒 26  略称  26 びょう りゃくしょう びょう 26 byō ryakushō byō        
26 27500 27 SECAM 27 赛康 27 sài kāng 27 SECAM  27 SECAM 27 SECAM 27 SECAM 27 SECAM 27 SECAM 27 СЕКАМ 27 SEKAM 27 SECAM 27 SECAM 27 SECAM 27 saicham 27 ਸੀਕੈਮ 27 sīkaima 27 সেকম 27 sēkama 27 SECAM 27 SECAM 27 せcあm 27 SECAM
27 abc image 28 un système de diffusion télévisuelle utilisé en France et en Europe de l'Est 28 在法国和东欧使用的电视广播系统 28 zài fàguó hé dōng'ōu shǐyòng de diànshì guǎngbò xìtǒng 28 a television broadcasting system that is used in France and eastern Europe 28 a television broadcasting system that is used in France and eastern Europe 28 um sistema de transmissão de televisão usado na França e na Europa Oriental 28 un sistema de transmisión de televisión que se utiliza en Francia y Europa del Este 28 ein Fernsehsendersystem, das in Frankreich und Osteuropa eingesetzt wird 28 system nadawania programów telewizyjnych używany we Francji i Europie Wschodniej 28 система телевизионного вещания, которая используется во Франции и Восточной Европе 28 sistema televizionnogo veshchaniya, kotoraya ispol'zuyetsya vo Frantsii i Vostochnoy Yevrope 28 نظام البث التلفزيوني المستخدم في فرنسا وأوروبا الشرقية 28 nizam albathi altilfizyunii almustakhdam fi faransa wa'uwrubba alsharqia 28 एक टेलीविजन प्रसारण प्रणाली जिसका उपयोग फ्रांस और पूर्वी यूरोप में किया जाता है 28 ek teleevijan prasaaran pranaalee jisaka upayog phraans aur poorvee yoorop mein kiya jaata hai 28 ਇੱਕ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜੋ ਫਰਾਂਸ ਅਤੇ ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 28 ika ṭailīvizana prasāraṇa praṇālī jō pharānsa atē pūrabī yūrapa vica varatī jāndī hai 28 ফ্রান্স ও পূর্ব ইউরোপে ব্যবহৃত একটি টেলিভিশন সম্প্রচার ব্যবস্থা 28 phrānsa ō pūrba i'urōpē byabahr̥ta ēkaṭi ṭēlibhiśana sampracāra byabasthā 28 フランスと東ヨーロッパで使用されているテレビ放送システム 28 フランス   ヨーロッパ  使用 されている テレビ 放送 システム 28 フランス  ひがし ヨーロッパ  しよう されている テレビ ほうそう システム 28 furansu to higashi yōroppa de shiyō sareteiru terebi hōsō shisutemu        
28 KAKUKOTO 29 Système SECAM, système Saikon (système de diffusion TV adopté en France et en Europe de l'Est) 29 SECAM制式,塞康制式(法国和东欧采用的电视播放系统) 29 SECAM zhìshì, sāi kāng zhìshì (fàguó hé dōng'ōu cǎiyòng de diànshì bòfàng xìtǒng) 29 SECAM制式,塞康制式(法国和东欧采用的电视播放系统) 29 SECAM system, Saikon system (TV broadcast system adopted in France and Eastern Europe) 29 Sistema SECAM, sistema Saikon (sistema de transmissão de TV adotado na França e Europa Oriental) 29 Sistema SECAM, sistema Saikon (sistema de transmisión de TV adoptado en Francia y Europa del Este) 29 SECAM-System, Saikon-System (in Frankreich und Osteuropa eingeführtes TV-Rundfunksystem) 29 System SECAM, system Saikon (system transmisji telewizyjnej przyjęty we Francji i Europie Wschodniej) 29 Система SECAM, система Saikon (система телевещания, принятая во Франции и Восточной Европе) 29 Sistema SECAM, sistema Saikon (sistema televeshchaniya, prinyataya vo Frantsii i Vostochnoy Yevrope) 29 نظام SECAM ، نظام Saikon (نظام البث التلفزيوني المعتمد في فرنسا وأوروبا الشرقية) 29 nizam SECAM , nizam Saikon (nzam albathi altilfizyunii almuetamad fi faransa wa'uwrubba alsharqia) 29 SECAM प्रणाली, साइकोन प्रणाली (फ्रांस और पूर्वी यूरोप में अपनाई गई टीवी प्रसारण प्रणाली) 29 saicham pranaalee, saikon pranaalee (phraans aur poorvee yoorop mein apanaee gaee teevee prasaaran pranaalee) 29 SECAM ਸਿਸਟਮ, ਸਾਈਕਨ ਸਿਸਟਮ (ਫਰਾਂਸ ਅਤੇ ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਅਪਣਾਇਆ ਟੀਵੀ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਪ੍ਰਣਾਲੀ) 29 SECAM sisaṭama, sā'īkana sisaṭama (pharānsa atē pūrabī yūrapa vica apaṇā'i'ā ṭīvī prasāraṇa praṇālī) 29 সেকম সিস্টেম, সাইকন সিস্টেম (ফ্রান্স এবং পূর্ব ইউরোপে টিভি সম্প্রচার ব্যবস্থা গৃহীত) 29 sēkama sisṭēma, sā'ikana sisṭēma (phrānsa ēbaṁ pūrba i'urōpē ṭibhi sampracāra byabasthā gr̥hīta) 29 SECAMシステム、Saikonシステム(フランスと東ヨーロッパで採用されているTV放送システム) 29 SECAM システム 、 Saikon システム ( フランス   ヨーロッパ   されている TV 放送 システム ) 29 せcあm システム 、 さいこん システム ( フランス  ひがし ヨーロッパ  さいよう されている tb ほうそう システム ) 29 SECAM shisutemu , Saikon shisutemu ( furansu to higashi yōroppa de saiyō sareteiru TV hōsō shisutemu )        
29 arabe 30 comparer 30 相比 30 xiāng bǐ 30 compare 30 compare 30 comparar 30 comparar 30 vergleichen Sie 30 porównać 30 сравнить 30 sravnit' 30 قارن 30 qaran 30 तुलना 30 tulana 30 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 30 tulanā karō 30 তুলনা করা 30 tulanā karā 30 比較する 30 比較 する 30 ひかく する 30 hikaku suru        
30 JAPONAIS 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31  NTSC 31 NTSC 31  NTSC 31  ntsch 31  ਐਨਟੀਐਸਸੀ 31  ainaṭī'aisasī 31  এনটিএসসি 31  ēnaṭi'ēsasi 31  NTSC 31 NTSC 31 んtsc 31 NTSC
31 chinois 32  COPAIN 32  朋友 32  péngyǒu 32  PAL 32  PAL 32  AMIGO 32  CAMARADA 32  KUMPEL 32  KUMPEL 32  PAL 32  PAL 32  صديق 32 sadiq 32  पाल 32  paal 32  ਪਾਲ 32  pāla 32  দোস্ত 32  dōsta 32  PAL 32 PAL 32 ぱr 32 PAL        
32 chinois 33 sécateur 33 整枝剪 33 zhěngzhī jiǎn 33 secateurs  33 secateurs 33 tesouras de podar 33 podadera 33 Gartenschere 33 sekatory 33 секатор 33 sekator 33 مقص 33 maqas 33 करतनी 33 karatanee 33 ਸੁਰੱਖਿਅਤ 33 surakhi'ata 33 সেক্রেটারস 33 sēkrēṭārasa 33 secateurs 33 secateurs 33 せcあてうrs 33 secateurs        
33 pinyin 34  un outil de jardin comme une paire de ciseaux puissants, utilisé pour couper les tiges des plantes et les petites branches 34  一种园艺工具,如一把强力剪刀,用于切割植物的茎和小树枝 34  yī zhǒng yuányì gōngjù, rúyī bǎ qiánglì jiǎndāo, yòng yú qiēgē zhíwù de jīng hé xiǎo shùzhī 34  a garden tool like a pair of strong scissors, used for cut­ting plant stems and small branches  34  a garden tool like a pair of strong scissors, used for cutting plant stems and small branches 34  uma ferramenta de jardim como uma tesoura forte, usada para cortar caules de plantas e pequenos ramos 34  una herramienta de jardín como un par de tijeras fuertes, que se usa para cortar tallos de plantas y ramas pequeñas 34  Ein Gartengerät wie eine starke Schere, mit dem Pflanzenstängel und kleine Zweige geschnitten werden 34  narzędzie ogrodowe, takie jak para mocnych nożyczek, używane do cięcia łodyg roślin i małych gałęzi 34  садовый инструмент, например, сильные ножницы, используемый для обрезки стеблей растений и небольших веток 34  sadovyy instrument, naprimer, sil'nyye nozhnitsy, ispol'zuyemyy dlya obrezki stebley rasteniy i nebol'shikh vetok 34  أداة حديقة مثل مقص قوي يستخدم لقطع سيقان النباتات والأغصان الصغيرة 34 'adat hadiqat mithl maqasin qawiin yustakhdam liqate siqan alnabatat wal'aghsan alsaghira 34  बगीचे के औजार जैसे मजबूत कैंची, पौधे के तने और छोटी शाखाओं को काटने के लिए इस्तेमाल किए जाते हैं 34  bageeche ke aujaar jaise majaboot kainchee, paudhe ke tane aur chhotee shaakhaon ko kaatane ke lie istemaal kie jaate hain 34  ਇੱਕ ਬਾਗ਼ ਦਾ ਸੰਦ ਜਿਵੇਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕੈਂਚੀ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ, ਪੌਦੇ ਦੇ ਤਣ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਟਾਹਣੀਆਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 34  ika bāġa dā sada jivēṁ mazabūta ​​kain̄cī dī ika jōṛī, paudē dē taṇa atē chōṭē ṭāhaṇī'āṁ nū kaṭaṇa la'ī varatī jāndī hai 34  শক্তিশালী কাঁচি জোড়া, যেমন গাছের ডাল এবং ছোট ছোট শাখা কাটাতে ব্যবহৃত একটি বাগানের সরঞ্জাম 34  śaktiśālī kām̐ci jōṛā, yēmana gāchēra ḍāla ēbaṁ chōṭa chōṭa śākhā kāṭātē byabahr̥ta ēkaṭi bāgānēra sarañjāma 34  植物の茎や小さな枝を切るために使用される、強力なはさみのような園芸工具 34 植物    小さな   切る ため  使用 される 、 強力な はさみ  ような 園芸 工具 34 しょくぶつ  くき  ちいさな えだ  きる ため  しよう される 、 きょうりょくな はさみ  ような えんげい こうぐ 34 shokubutsu no kuki ya chīsana eda o kiru tame ni shiyō sareru , kyōryokuna hasami no yōna engei kōgu
34 wanik 35 Sécateur 35 整枝剪;修枝剪 35 zhěngzhī jiǎn; xiū zhī jiǎn 35 整枝剪; 修枝剪 35 Pruning shears 35 Tesouras de poda 35 Tijeras de podar 35 Astschere 35 Nożyce do gałęzi 35 Секаторы 35 Sekatory 35 مقصات تقليم 35 muqasaat taqlim 35 दस्ती कैंची 35 dastee kainchee 35 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਕੱ Prਣ 35 śīśē ka Prṇa 35 ছাঁটাই কাঁচি 35 chām̐ṭā'i kām̐ci 35 剪定ばさみ 35 剪定ば   35 せんていば さ み 35 senteiba sa mi        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 une paire de sécateurs 36 一对剪子 36 yī duì jiǎnzi 36 a pair of secateurs  36 a pair of secateurs 36 um par de tesouras de podar 36 un par de tijeras de podar 36 ein Paar Gartenschere 36 para sekatorów 36 пара секаторов 36 para sekatorov 36 زوج من المقصات 36 zawj min almaqassat 36 धर्मनिरपेक्षों की एक जोड़ी 36 dharmanirapekshon kee ek jodee 36 ਸਕਿਓਰ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 36 saki'ōra dī ika jōṛī 36 সিকিওর একজোড়া 36 siki'ōra ēkajōṛā 36 一対のsecateurs 36 一対 の secateurs 36 いっつい  せcあてうrs 36 ittsui no secateurs
36 navire 37 Une paire de sécateurs 37 一把整枝剪 37 yī bǎ zhěngzhī jiǎn 37 一把整枝剪 37 A pair of pruning shears 37 Um par de tesouras de poda 37 Un par de tijeras de podar 37 Eine Astschere 37 Para nożyc do przycinania 37 Пара секаторов 37 Para sekatorov 37 زوج من مقصات التقليم 37 zawj min maqassat altaqlim 37 छंटाई कैंची की एक जोड़ी 37 chhantaee kainchee kee ek jodee 37 ਕੱਟਣ ਦੀ ਕਾਤ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜੀ 37 kaṭaṇa dī kāta dī ika jōṛī 37 একজোড়া ছাঁটাই কাঁচি 37 ēkajōṛā chām̐ṭā'i kām̐ci 37 剪定鋏のペア 37 剪定   ペア 37 せんてい   ペア 37 sentei  no pea        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Une photo ciseaux 38 一幅图片剪刀 38 yī fú túpiàn jiǎndāo 38 一picture  scissors 38 A picture scissors 38 Uma tesoura de imagem 38 Una imagen de tijeras 38 Eine Bildschere 38 Nożyczki do zdjęć 38 Ножницы для картин 38 Nozhnitsy dlya kartin 38 مقص صورة 38 maqasu sura 38 एक तस्वीर कैंची 38 ek tasveer kainchee 38 ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਕੈਚੀ 38 ika tasavīra kaicī 38 একটি ছবি কাঁচি 38 ēkaṭi chabi kām̐ci 38 写真はさみ 38 写真 はさみ 38 しゃしん はさみ 38 shashin hasami
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 faire sécession 39 分道扬e 39 fēn dào yáng e 39 secede 39 secede 39 separar 39 secesionarse 39 secede 39 dokonać secesji 39 отделиться 39 otdelit'sya 39 انفصال 39 ainfisal 39 किसी मंडली से हटना 39 kisee mandalee se hatana 39 secede 39 secede 39 secede 39 secede 39 セセデ 39 セセデ 39 せせで 39 sesede        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Voies de séparation 40 分道扬e 40 fēn dào yáng e 40 分道扬e 40 Part ways 40 Caminhos de parte 40 Formas parciales 40 Abschied nehmen 40 Częściowo 40 Расстояния 40 Rasstoyaniya 40 طرق جزئية 40 turuq juzyiya 40 भाग तरीके 40 bhaag tareeke 40 ਭਾਗ ਤਰੀਕੇ 40 bhāga tarīkē 40 পার্ট ওয়ে 40 pārṭa ōẏē 40 一部の方法 40 一部  方法 40 いちぶ  ほうほう 40 ichibu no hōhō        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41  ~ (de qc) 41  〜(从某事开始) 41  〜(cóng mǒu shì kāishǐ) 41  ~ (from sth) 41  ~ (from sth) 41  ~ (de sth) 41  ~ (de algo) 41  ~ (von etw) 41  ~ (z czegoś) 41  ~ (от sth) 41  ~ (ot sth) 41  ~ (من شيء) 41 ~ (mn shay') 41  ~ (sth से) 41  ~ (sth se) 41  ~ (sth ਤੋਂ) 41  ~ (sth tōṁ) 41  st (স্টাথ থেকে) 41  st (sṭātha thēkē) 41  〜(sthから) 41 〜 ( sth から ) 41 〜 ( sth から ) 41 〜 ( sth kara )
41 http://benkyo.free.fr 42  (formel) 42  (正式) 42  (zhèngshì) 42  (formal) 42  (formal) 42  (formal) 42  (formal) 42  (formell) 42  (formalny) 42  (формальный) 42  (formal'nyy) 42  (رسمي) 42 (rsimi) 42  (औपचारिक) 42  (aupachaarik) 42  (ਰਸਮੀ) 42  (rasamī) 42  (আনুষ্ঠানিক) 42  (ānuṣṭhānika) 42  (フォーマル) 42 ( フォーマル ) 42 ( フォーマル ) 42 ( fōmaru )        
42 http://huduu.free.fr 43 (d'un état, d'un pays, etc. 43 (州,国家等) 43 (zhōu, guójiā děng) 43 (of a state, country, etc. 43 (of a state, country, etc. 43 (de um estado, país, etc. 43 (de un estado, país, etc. 43 (eines Staates, Landes usw.) 43 (stanu, kraju itp. 43 (государства, страны и т. д. 43 (gosudarstva, strany i t. d. 43 (لدولة ، دولة ، إلخ. 43 (ldawlat , dawlat , 'iilkh. 43 (किसी राज्य, देश आदि का। 43 (kisee raajy, desh aadi ka. 43 (ਇੱਕ ਰਾਜ, ਦੇਸ਼, ਆਦਿ ਦਾ) 43 (ika rāja, dēśa, ādi dā) 43 (একটি রাষ্ট্র, দেশ ইত্যাদি) 43 (ēkaṭi rāṣṭra, dēśa ityādi) 43 (州、国などの 43 (  、  など  43 ( しゅう 、 くに など  43 ( shū , kuni nado no
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 (État, pays, etc.) 44 (州,国家等) 44 (zhōu, guójiā děng) 44 (州,国家等) 44 (State, country, etc.) 44 (Estado, país, etc.) 44 (Estado, país, etc.) 44 (Staat, Land usw.) 44 (Stan, kraj itp.) 44 (Штат, страна и т. Д.) 44 (Shtat, strana i t. D.) 44 (الولاية ، الدولة ، إلخ.) 44 (alwilayat , aldawlat , 'iilkh.) 44 (राज्य, देश, आदि) 44 (raajy, desh, aadi) 44 (ਰਾਜ, ਦੇਸ਼, ਆਦਿ) 44 (rāja, dēśa, ādi) 44 (রাজ্য, দেশ ইত্যাদি) 44 (rājya, dēśa ityādi) 44 (州、国など) 44 (  、  など ) 44 ( しゅう 、 くに など ) 44 ( shū , kuni nado )        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 État, pays, etc. 45 州邦,国家等 45 zhōu bāng, guójiā děng 45 州邦、国家等 45 State, country, etc. 45 Estado, país, etc. 45 Estado, país, etc. 45 Staat, Land usw. 45 Stan, kraj itp. 45 Штат, страна и т. Д. 45 Shtat, strana i t. D. 45 الولاية ، الدولة ، إلخ. 45 alwilayat , aldawlat , 'iilkh. 45 राज्य, देश इत्यादि। 45 raajy, desh ityaadi. 45 ਰਾਜ, ਦੇਸ਼, ਆਦਿ 45 rāja, dēśa, ādi 45 রাজ্য, দেশ ইত্যাদি 45 rājya, dēśa ityādi 45 州、国など 45  、  など 45 しゅう 、 くに など 45 shū , kuni nado        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 quitter officiellement une organisation d'États, de pays, etc. et devenir indépendant 46 正式离开国家,国家等组织并独立 46 zhèngshì líkāi guójiā, guójiā děng zǔzhī bìng dúlì 46 to officially leave an organization of states, countries, etc. and become independent  46 to officially leave an organization of states, countries, etc. and become independent 46 deixar oficialmente uma organização de estados, países, etc. e se tornar independente 46 dejar oficialmente una organización de estados, países, etc. y volverse independiente 46 eine Organisation von Staaten, Ländern usw. offiziell zu verlassen und unabhängig zu werden 46 oficjalne opuszczenie organizacji państw, krajów itp. i uzyskanie niepodległości 46 официально выйти из организации государств, стран и т. д. и стать независимыми 46 ofitsial'no vyyti iz organizatsii gosudarstv, stran i t. d. i stat' nezavisimymi 46 لمغادرة منظمة الدول والبلدان ، وما إلى ذلك رسميًا ، وتصبح مستقلة 46 limughadarat munazamat alduwal walbuldan , wama 'iilaa dhlk rsmyana , watusbih mustaqila 46 आधिकारिक तौर पर राज्यों, देशों आदि का एक संगठन छोड़ दें और स्वतंत्र हो जाएं 46 aadhikaarik taur par raajyon, deshon aadi ka ek sangathan chhod den aur svatantr ho jaen 46 ਰਾਜਾਂ, ਦੇਸ਼ਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਗਠਨ ਛੱਡਣਾ ਅਤੇ ਸੁਤੰਤਰ ਬਣਨਾ 46 rājāṁ, dēśāṁ ādi dā adhikārata taura'tē sagaṭhana chaḍaṇā atē sutatara baṇanā 46 রাজ্য, দেশ ইত্যাদির একটি সংস্থা আনুষ্ঠানিকভাবে ছেড়ে স্বাধীন হতে 46 rājya, dēśa ityādira ēkaṭi sansthā ānuṣṭhānikabhābē chēṛē sbādhīna hatē 46 州や国などの組織を正式に離れて独立する 46    など  組織  正式  離れて 独立 する 46 しゅう  くに など  そしき  せいしき  はなれて どくりつ する 46 shū ya kuni nado no soshiki o seishiki ni hanarete dokuritsu suru        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Sortie (organisation, etc.) 47 退出,脱离(组织等) 47 tuìchū, tuōlí (zǔzhī děng) 47 退出,脱离(组织等) 47 Exit (organization, etc.) 47 Sair (organização, etc.) 47 Salida (organización, etc.) 47 Beenden (Organisation usw.) 47 Wyjście (organizacja itp.) 47 Выход (организация и т. Д.) 47 Vykhod (organizatsiya i t. D.) 47 خروج (منظمة ، إلخ) 47 khuruj (mnazamat , 'iilakh) 47 बाहर निकलें (संगठन, आदि) 47 baahar nikalen (sangathan, aadi) 47 ਬੰਦ ਕਰੋ (ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ) 47 bada karō (sagaṭhana, ādi) 47 প্রস্থান (সংস্থা ইত্যাদি) 47 prasthāna (sansthā ityādi) 47 終了(組織など) 47 終了 ( 組織 など ) 47 しゅうりょう ( そしき など ) 47 shūryō ( soshiki nado )        
47 wentzl 48 la république du panama a fait sécession de la Colombie en 1903 48 1903年,巴拿马共和国脱离哥伦比亚共和国 48 1903 nián, bānámǎ gònghéguó tuōlí gēlúnbǐyǎ gònghéguó 48 the republic of panama  seceded from  Colombia in 1903 48 the republic of panama seceded from Colombia in 1903 48 a república do Panamá separou-se da Colômbia em 1903 48 la república de panamá se separó de colombia en 1903 48 Die Republik Panama trennte sich 1903 von Kolumbien 48 republika panamy odłączyła się od Kolumbii w 1903 roku 48 Республика Панама вышла из Колумбии в 1903 году 48 Respublika Panama vyshla iz Kolumbii v 1903 godu 48 انفصلت جمهورية بنما عن كولومبيا عام 1903 48 ainfasalat jumhuriat banama ean kulumbia eam 1903 48 पनामा गणराज्य को 1903 में कोलम्बिया से सुरक्षित किया गया था 48 panaama ganaraajy ko 1903 mein kolambiya se surakshit kiya gaya tha 48 ਪਨਾਮਾ ਗਣਰਾਜ 1903 ਵਿਚ ਕੋਲੰਬੀਆ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ 48 panāmā gaṇarāja 1903 vica kōlabī'ā tōṁ vakha hō gi'ā 48 পানামা প্রজাতন্ত্র ১৯০৩ সালে কলম্বিয়া থেকে বিদায় নেয় 48 pānāmā prajātantra 1903 sālē kalambiẏā thēkē bidāẏa nēẏa 48 パナマ共和国は1903年にコロンビアから分離しました 48 パナマ 共和国  1903   コロンビア から 分離 しました 48 パナマ きょうわこく  1903 ねん  コロンビア から ぶんり しました 48 panama kyōwakoku wa 1903 nen ni koronbia kara bunri shimashita        
  http://wanclik.free.fr/ 49 En 1903, la République du Panama a fait sécession de la République de Colombie. 49 1903年,巴拿马共和国脱离哥伦比亚共和国。 49 1903 nián, bānámǎ gònghéguó tuōlí gēlúnbǐyǎ gònghéguó. 49 1903年,巴拿马共和国脱离哥伦比亚共和国. 49 In 1903, the Republic of Panama seceded from the Republic of Colombia. 49 Em 1903, a República do Panamá se separou da República da Colômbia. 49 En 1903, la República de Panamá se separó de la República de Colombia. 49 1903 trennte sich die Republik Panama von der Republik Kolumbien. 49 W 1903 roku Republika Panamy odłączyła się od Republiki Kolumbii. 49 В 1903 году Республика Панама вышла из состава Республики Колумбия. 49 V 1903 godu Respublika Panama vyshla iz sostava Respubliki Kolumbiya. 49 في عام 1903 ، انفصلت بنما عن جمهورية كولومبيا. 49 fi eam 1903 , ainfasalat banama ean jumhuriat kulumbia. 49 1903 में, कोलंबिया गणराज्य से पनामा गणराज्य को सुरक्षित किया गया। 49 1903 mein, kolambiya ganaraajy se panaama ganaraajy ko surakshit kiya gaya. 49 1903 ਵਿਚ, ਪਨਾਮਾ ਗਣਤੰਤਰ ਕੋਲੰਬੀਆ ਦੇ ਗਣਤੰਤਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ। 49 1903 vica, panāmā gaṇatatara kōlabī'ā dē gaṇatatara tōṁ vakha hō gi'ā. 49 1903 সালে, পানামা প্রজাতন্ত্র কলম্বিয়া প্রজাতন্ত্র থেকে বিদায় নেয়। 49 1903 sālē, pānāmā prajātantra kalambiẏā prajātantra thēkē bidāẏa nēẏa. 49 1903年、パナマ共和国はコロンビア共和国から脱退しました。 49 1903  、 パナマ 共和国  コロンビア 共和国 から 脱退 しました 。 49 1903 ねん 、 パナマ きょうわこく  コロンビア きょうわこく から だったい しました 。 49 1903 nen , panama kyōwakoku wa koronbia kyōwakoku kara dattai shimashita .        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 La République du Panama séparée de la Colombie en 1903 50 巴拿马共和国于1903年脱离哥伦比亚 50 Bānámǎ gònghéguó yú 1903 nián tuōlí gēlúnbǐyǎ 50 巴拿马共和国 1903年脱离哥伦比亚 50 The Republic of Panama separated from Colombia in 1903 50 A República do Panamá separou-se da Colômbia em 1903 50 La República de Panamá se separó de Colombia en 1903 50 Die Republik Panama trennte sich 1903 von Kolumbien 50 Republika Panamy oddzieliła się od Kolumbii w 1903 roku 50 Республика Панама отделилась от Колумбии в 1903 году. 50 Respublika Panama otdelilas' ot Kolumbii v 1903 godu. 50 انفصلت بنما عن كولومبيا عام 1903 50 ainfasalt banama ean kulumbia eam 1903 50 1903 में पनामा गणराज्य कोलंबिया से अलग हो गया 50 1903 mein panaama ganaraajy kolambiya se alag ho gaya 50 ਗਣਤੰਤਰ ਪਨਾਮਾ 1903 ਵਿਚ ਕੋਲੰਬੀਆ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਿਆ 50 Gaṇatatara panāmā 1903 vica kōlabī'ā tōṁ vakha hō gi'ā 50 পানামা প্রজাতন্ত্র 1903 সালে কলম্বিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ে 50 Pānāmā prajātantra 1903 sālē kalambiẏā thēkē bicchinna haẏē paṛē 50 パナマ共和国は1903年にコロンビアから分離しました 50 パナマ 共和国  1903   コロンビア から 分離 しました 50 パナマ きょうわこく  1903 ねん  コロンビア から ぶんり しました 50 panama kyōwakoku wa 1903 nen ni koronbia kara bunri shimashita        
    51 sécession 51 脱离 51 tuōlí 51 secession  51 secession 51 secessão 51 secesión 51 Sezession 51 secesja 51 отделение 51 otdeleniye 51 انفصال 51 ainfisal 51 अपगमन 51 apagaman 51 ਅਲੱਗ 51 alaga 51 বিচ্ছিন্নতা 51 bicchinnatā 51 離脱 51 離脱 51 りだつ 51 ridatsu
    52 ~ (de qc) le fait qu'une zone ou un groupe devienne indépendant du pays ou du groupe plus large auquel il appartient 52 〜(从某物开始)一个地区或一个群体独立于其所属的国家或更大群体的事实 52 〜(cóng mǒu wù kāishǐ) yīgè dìqū huò yīgè qúntǐ dúlì yú qí suǒshǔ de guójiā huò gèng dà qúntǐ de shìshí 52 (from sth) the fact of an area or group becoming independent from the country or larger group that it belongs to  52 ~(from sth) the fact of an area or group becoming independent from the country or larger group that it belongs to 52 ~ (de sth) o fato de uma área ou grupo se tornar independente do país ou grupo maior a que pertence 52 ~ (de sth) el hecho de que un área o grupo se independice del país o grupo más grande al que pertenece 52 ~ (von etw) die Tatsache, dass ein Gebiet oder eine Gruppe unabhängig von dem Land oder der größeren Gruppe wird, zu der es gehört 52 ~ (from sth) fakt uniezależnienia się obszaru lub grupy od kraju lub większej grupy, do której należy 52 ~ (от sth) факт, что территория или группа становятся независимыми от страны или большей группы, к которой они принадлежат 52 ~ (ot sth) fakt, chto territoriya ili gruppa stanovyatsya nezavisimymi ot strany ili bol'shey gruppy, k kotoroy oni prinadlezhat 52 ~ (من شيء) حقيقة أن منطقة أو مجموعة أصبحت مستقلة عن الدولة أو المجموعة الأكبر التي تنتمي إليها 52 ~ (mn shy') hqyqt 'ana mintaqatan 'aw majmueatan 'asbahat mustaqilatan ean aldawlat 'aw almajmueat al'akbar alty tantami 'iilayha 52 ~ ~ ~ से sth) किसी क्षेत्र या समूह का देश या उससे बड़े समूह से स्वतंत्र होने का तथ्य जो उसका है 52 ~ ~ ~ se sth) kisee kshetr ya samooh ka desh ya usase bade samooh se svatantr hone ka tathy jo usaka hai 52 St st ਸਟੈੱਮ ਤੋਂ) ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਸੁਤੰਤਰ ਬਣਨ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਵੱਡੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਤੱਥ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ 52 St st saṭaima tōṁ) ika khētara jāṁ samūha dēśa jāṁ sutatara baṇana dē dēśa jāṁ vaḍē samūha dā tatha jisa nāla sabadhata hai 52 St st স্টাফ থেকে) একটি অঞ্চল বা গোষ্ঠীটি দেশ বা বৃহত্তর গ্রুপ থেকে স্বতন্ত্র হওয়ার বিষয়টি the 52 St st sṭāpha thēkē) ēkaṭi añcala bā gōṣṭhīṭi dēśa bā br̥hattara grupa thēkē sbatantra ha'ōẏāra biṣaẏaṭi the 52 〜(sthから)地域またはグループが、それが属する国またはより大きなグループから独立するという事実 52 〜 ( sth から ) 地域 または グループ  、 それ  属する  または  大きな グループ から 独立 する という 事実 52 〜 ( sth から ) ちいき または グループ  、 それ  ぞくする くに または より おうきな グループ から どくりつ する という じじつ 52 〜 ( sth kara ) chīki mataha gurūpu ga , sore ga zokusuru kuni mataha yori ōkina gurūpu kara dokuritsu suru toiu jijitsu        
    53 (Région ou groupe du pays ou groupe supérieur) à retirer 53 (地区或集团从所属国家或上级集团的)退出,脱离 53 (dìqū huò jítuán cóng suǒshǔ guójiā huò shàngjí jítuán de) tuìchū, tuōlí 53 (地区或集团从所属的国家或上级集团的)退出,脱离 53 (Region or group from the country or superior group) to withdraw from 53 (Região ou grupo do país ou grupo superior) para se retirar 53 (Región o grupo del país o grupo superior) para retirarse 53 (Region oder Gruppe aus dem Land oder übergeordnete Gruppe) zum Rückzug 53 (Region lub grupa z kraju lub grupa nadrzędna) do wycofania się 53 (Регион или группа из страны или вышестоящая группа), из которой необходимо выйти 53 (Region ili gruppa iz strany ili vyshestoyashchaya gruppa), iz kotoroy neobkhodimo vyyti 53 (المنطقة أو المجموعة من الدولة أو المجموعة العليا) للانسحاب منها 53 (almintaqat 'aw almajmueat min aldawlat 'aw almajmueat aleulya) lilainsihab minha 53 (देश या श्रेष्ठ समूह से क्षेत्र या समूह) से हटना 53 (desh ya shreshth samooh se kshetr ya samooh) se hatana 53 (ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਉੱਤਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਸਮੂਹ) ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟਣ ਲਈ 53 (dēśa jāṁ utama samūha dā khētara jāṁ samūha) tōṁ pichē haṭaṇa la'ī 53 (দেশ বা গোষ্ঠী থেকে অঞ্চল বা গোষ্ঠী) থেকে সরে আসতে 53 (dēśa bā gōṣṭhī thēkē añcala bā gōṣṭhī) thēkē sarē āsatē 53 (国または上位グループの地域またはグループ)から撤退する 53 (  または 上位 グループ  地域 または グループ ) から 撤退 する 53 ( くに または じょうい グループ  ちいき または グループ ) から てったい する 53 ( kuni mataha jōi gurūpu no chīki mataha gurūpu ) kara tettai suru        
    54  sécessionniste 54  分裂主义者 54  fēnliè zhǔyì zhě 54  secessionist 54  secessionist 54  secessionista 54  separatista 54  Sezessionist 54  secesyjny 54  сепаратист 54  separatist 54  انفصالي 54 ainfisaliun 54  स्वपक्षत्यागी 54  svapakshatyaagee 54  ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 54  alaga karana vālā 54  বিচ্ছিন্নতাবাদী 54  bicchinnatābādī 54  分離主義者 54 分離 主義者 54 ぶんり しゅぎしゃ 54 bunri shugisha        
    55 Séparatiste 55 分裂主义者 55 fēnliè zhǔyì zhě 55 分裂主义者 55 Separatist 55 Separatista 55 Separatista 55 Separatist 55 Separatystyczny 55 Сепаратист 55 Separatist 55 انفصالي 55 ainfisaliun 55 संप्रदायवादी 55 sampradaayavaadee 55 ਵੱਖਵਾਦੀ 55 vakhavādī 55 বিচ্ছিন্নতাবাদী 55 bicchinnatābādī 55 分離主義者 55 分離 主義者 55 ぶんり しゅぎしゃ 55 bunri shugisha        
    56  soutenir ou lié à la sécession 56  支持或与分裂有关 56  zhīchí huò yǔ fēnliè yǒuguān 56  supporting or connected with secession 56  supporting or connected with secession 56  apoiando ou conectado com a secessão 56  apoyando o conectado con la secesión 56  Unterstützung oder verbunden mit der Sezession 56  wspierająca lub związana z secesją 56  поддерживающий или связанный с отделением 56  podderzhivayushchiy ili svyazannyy s otdeleniyem 56  دعم الانفصال أو الارتباط به 56 daem alainfisal 'aw alairtibat bih 56  समर्थन या एकांत से जुड़ा हुआ 56  samarthan ya ekaant se juda hua 56  ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਵੱਖ ਹੋਣ ਨਾਲ ਜੁੜੇ 56  samarathana karana jāṁ vakha hōṇa nāla juṛē 56  সমর্থন বা বিচ্ছিন্নতা সঙ্গে সংযুক্ত 56  samarthana bā bicchinnatā saṅgē sanyukta 56  離脱を支援または関連する 56 離脱  支援 または 関連 する 56 りだつ  しえん または かんれん する 56 ridatsu o shien mataha kanren suru        
    57 Soutenir ou être lié à la division 57 支持或与分裂有关 57 zhīchí huò yǔ fēnliè yǒuguān 57 支持或与分裂有关 57 Support or be related to division 57 Apoiar ou estar relacionado à divisão 57 Apoyar o estar relacionado con la división 57 Unterstützen oder mit der Teilung verbunden sein 57 Wspieraj lub bądź związany z dywizją 57 Поддерживать или иметь отношение к подразделению 57 Podderzhivat' ili imet' otnosheniye k podrazdeleniyu 57 دعم أو أن تكون مرتبطة بالانقسام 57 daem 'aw 'an takun murtabitatan bialainqisam 57 समर्थन या विभाजन से संबंधित होना 57 samarthan ya vibhaajan se sambandhit hona 57 ਸਹਾਇਤਾ ਜਾਂ ਵੰਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 57 sahā'itā jāṁ vaḍa nāla sabadhata 57 সমর্থন বা বিভাগ সম্পর্কিত হতে 57 samarthana bā bibhāga samparkita hatē 57 分割をサポートまたは関連する 57 分割  サポート または 関連 する 57 ぶんかつ  サポート または かんれん する 57 bunkatsu o sapōto mataha kanren suru        
    58  Approuve (ou participe à) les activités de désengagement; recherche du séparatisme 58  赞成(或参与)脱离活动的;奉行分离主义的 58  zànchéng (huò cānyù) tuōlí huódòng de; fèng háng fēnlí zhǔyì de 58  赞成(或参与) 脱离活动的;奉行分离主义的 58  Approves (or participates in) disengagement activities; pursuing separatism 58  Aprova (ou participa de) atividades de desligamento; busca do separatismo 58  Aprueba (o participa en) actividades de desvinculación; persigue el separatismo 58  Genehmigt (oder beteiligt sich an) Rückzugsaktivitäten und verfolgt Separatismus 58  Akceptuje (lub bierze udział) działania związane z wycofaniem się; dąży do separatyzmu 58  Одобряет (или участвует в) мероприятиях по разъединению; добивается отделения 58  Odobryayet (ili uchastvuyet v) meropriyatiyakh po raz"yedineniyu; dobivayetsya otdeleniya 58  يوافق (أو يشارك في) أنشطة فك الارتباط ؛ ومتابعة النزعة الانفصالية 58 ywafq (aw yusharik fi) 'anshitat faku alairtibat ; wamutabaeat alnizeat alainfisalia 58  अलगाववाद का पीछा करते हुए, विघटनकारी गतिविधियों को मंजूरी देता है (या भाग लेता है) 58  alagaavavaad ka peechha karate hue, vighatanakaaree gatividhiyon ko manjooree deta hai (ya bhaag leta hai) 58  ਅਲੱਗ-ਥਲੱਗਤਾ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਡਿਸਐਨਜੈਜਮੈਂਟ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਜਾਂ ਇਸ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ); 58  alaga-thalagatā dā pichā karadē hō'ē ḍisa'ainajaijamaiṇṭa dī'āṁ gatīvidhī'āṁ nū savīkāra karadā hai (jāṁ isa vica hisā laindā hai); 58  বিচ্ছিন্নতাবাদ কার্যকলাপ অনুসরণ করে (বা অংশগ্রহণ করে); 58  bicchinnatābāda kāryakalāpa anusaraṇa karē (bā anśagrahaṇa karē); 58  離脱活動を承認(または参加)し、分離主義を追求する 58 離脱 活動  承認 ( または 参加 )  、 分離 主義  追求 する 58 りだつ かつどう  しょうにん ( または さんか )  、 ぶんり しゅぎ  ついきゅう する 58 ridatsu katsudō o shōnin ( mataha sanka ) shi , bunri shugi o tsuikyū suru
    59 clôture 59 篱笆 59 líbā 59 59 fence 59 cerca 59 cerca 59 Zaun 59 płot 59 забор 59 zabor 59 سور 59 suar 59 बाड़ 59 baad 59 ਵਾੜ 59 vāṛa 59 বেড়া 59 bēṛā 59 フェンス 59 フェンス から 59 フェンス から 59 fensu kara        
    60 de 60 60 60 60 from 60 de 60 desde 60 von 60 z 60 из 60 iz 60 من عند 60 min eind 60 से 60 se 60 ਤੋਂ 60 tōṁ 60 থেকে 60 thēkē 60 から 60 分離 主義者 60 ぶんり しゅぎしゃ 60 bunri shugisha
    61 sécessionniste 61 分裂主义者 61 fēnliè zhǔyì zhě 61 secessionist 61 secessionist 61 secessionista 61 separatista 61 Sezessionist 61 secesyjny 61 сепаратист 61 separatist 61 انفصالي 61 ainfisaliun 61 स्वपक्षत्यागी 61 svapakshatyaagee 61 ਅਲੱਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 61 alaga karana vālā 61 বিচ্ছিন্নতাবাদী 61 bicchinnatābādī 61 分離主義者 61 分離 主義者 に対する 軍事 キャンペーン 61 ぶんり しゅぎしゃ にたいする ぐんじ キャンペーン 61 bunri shugisha nitaisuru gunji kyanpēn        
    62  une campagne militaire contre les sécessionnistes 62  反对分裂国家的军事运动 62  fǎnduì fēnliè guójiā de jūnshì yùndòng 62  a military campaign against the secessionists 62  a military campaign against the secessionists 62  uma campanha militar contra os separatistas 62  una campaña militar contra los secesionistas 62  eine militärische Kampagne gegen die Sezessionisten 62  kampania militarna przeciwko secesjonistom 62  военная кампания против сепаратистов 62  voyennaya kampaniya protiv separatistov 62  حملة عسكرية ضد الانفصاليين 62 hamlat easkariat dida alainfisaliiyn 62  अलगाववादियों के खिलाफ एक सैन्य अभियान 62  alagaavavaadiyon ke khilaaph ek sainy abhiyaan 62  ਅਲੱਗ-ਥਲੱਗ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਰੁੱਧ ਇੱਕ ਫੌਜੀ ਮੁਹਿੰਮ 62  alaga-thalaga karana vāli'āṁ virudha ika phaujī muhima 62  বিচ্ছিন্নতাবাদীদের বিরুদ্ধে সামরিক অভিযান 62  bicchinnatābādīdēra birud'dhē sāmarika abhiyāna 62  分離主義者に対する軍事キャンペーン 62 離脱  反対 する 軍事 キャンペーン 62 りだつ  はんたい する ぐんじ キャンペーン 62 ridatsu ni hantai suru gunji kyanpēn
    63 Campagne militaire contre la sécession 63 反对分裂国家的军事运动 63 fǎnduì fēnliè guójiā de jūnshì yùndòng 63 反对分裂国家的军事运动 63 Military campaign against secession 63 Campanha militar contra a secessão 63 Campaña militar contra la secesión 63 Militärkampagne gegen die Sezession 63 Kampania wojskowa przeciwko secesji 63 Военная кампания против отделения 63 Voyennaya kampaniya protiv otdeleniya 63 حملة عسكرية ضد الانفصال 63 hamlat easkariat dida alainfisal 63 एकांत के खिलाफ सैन्य अभियान 63 ekaant ke khilaaph sainy abhiyaan 63 ਵਿਛੋੜੇ ਖਿਲਾਫ ਫੌਜੀ ਮੁਹਿੰਮ 63 vichōṛē khilāpha phaujī muhima 63 বিচ্ছিন্নতার বিরুদ্ধে সামরিক অভিযান 63 bicchinnatāra birud'dhē sāmarika abhiyāna 63 離脱に反対する軍事キャンペーン 63  分離 主義者 による 軍事 行動 63 はん ぶんり しゅぎしゃ による ぐんじ こうどう 63 han bunri shugisha niyoru gunji kōdō        
    64 Action militaire des anti-séparatistes 64 反分离主义者采取的军事行动 64 fǎn fēnlí zhǔyì zhě cǎiqǔ de jūnshì xíngdòng 64 反分主义者采取的军事行动 64 Military action taken by anti-separatists 64 Ação militar realizada por anti-separatistas 64 Acción militar de los antiseparatistas 64 Militärische Maßnahmen von Anti-Separatisten 64 Działania militarne anty-separatystów 64 Военные действия антисепаратистов 64 Voyennyye deystviya antiseparatistov 64 عمل عسكري قام به المناهضون للانفصاليين 64 eamal eskry qam bih almunahidun lilainfisaliiyn 64 अलगाववादियों द्वारा की गई सैन्य कार्रवाई 64 alagaavavaadiyon dvaara kee gaee sainy kaarravaee 64 ਵੱਖਵਾਦੀ-ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੈਨਿਕ ਕਾਰਵਾਈ 64 vakhavādī-virōdhī'āṁ du'ārā kītī ga'ī sainika kāravā'ī 64 বিচ্ছিন্নতাবাদীদের দ্বারা সামরিক পদক্ষেপ নেওয়া 64 bicchinnatābādīdēra dbārā sāmarika padakṣēpa nē'ōẏā 64 反分離主義者による軍事行動 64 正しい 64 ただしい 64 tadashī        
    65 Correct 65 65 duì 65 65 Correct 65 Corrigir 65 Correcto 65 Richtig 65 Poprawny 65 Верный 65 Vernyy 65 صيح 65 sih 65 सही बात 65 sahee baat 65 ਸਹੀ 65 sahī 65 সঠিক 65 saṭhika 65 正しい 65 人里 離れた 65 ひとざと はなれた 65 hitozato hanareta        
    66 isoler 66 隔离 66 gélí 66 seclude  66 seclude 66 isolar 66 aislar 66 absondern 66 izolować 66 уединение 66 uyedineniye 66 عزل 66 eazal 66 Seclude 66 saichludai 66 ਇਕੱਲੇ 66 ikalē 66 নির্জন 66 nirjana 66 人里離れた 66 〜 yourself / sb ( sb / sth から ) 66 〜 ようrせrf / sb ( sb / sth から ) 66 〜 yōrself / sb ( sb / sth kara )
    67 ~ vous-même / sb (de sb / sth) 67 〜您自己/某人(从某人/某物开始) 67 〜nín zìjǐ/mǒu rén (cóng mǒu rén/mǒu wù kāishǐ) 67 yourself/sb (from sb/sth) 67 ~yourself/sb (from sb/sth) 67 ~ você mesmo / sb (de sb / sth) 67 ~ usted mismo / sb (de sb / sth) 67 ~ du / jdn (von jdn / etw) 67 ~ yourself / sb (from sb / sth) 67 ~ себя / сб (от сб / стч) 67 ~ sebya / sb (ot sb / stch) 67 ~ نفسك / sb (من sb / sth) 67 ~ nafsak / sb (mn sb / sth) 67 ~ ख़ुद / sb (sb / sth से) 67 ~ khud / sb (sb / sth se) 67 ~ ਆਪਣੇ ਆਪ / ਐਸਬੀ (ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ ਤੋਂ) 67 ~ āpaṇē āpa/ aisabī (aisabī/ aisaṭī'aica tōṁ) 67 নিজেকে / এসবি (এসবি / স্টাথ থেকে) 67 nijēkē/ ēsabi (ēsabi/ sṭātha thēkē) 67 〜yourself / sb(sb / sthから) 67 ( フォーマル ) 67 ( フォーマル ) 67 ( fōmaru )
    68 (formel) 68 (正式) 68 (zhèngshì) 68 (formal) 68 (formal) 68 (formal) 68 (formal) 68 (formell) 68 (formalny) 68 (формальный) 68 (formal'nyy) 68 (رسمي) 68 (rsimi) 68 (औपचारिक) 68 (aupachaarik) 68 (ਰਸਮੀ) 68 (rasamī) 68 (আনুষ্ঠানিক) 68 (ānuṣṭhānika) 68 (フォーマル) 68 自分 / sb       接触 から 遠ざける ため 68 じぶん / sb    ひと   せっしょく から とうざける ため 68 jibun / sb o ta no hito to no sesshoku kara tōzakeru tame
    69 pour vous tenir à l'écart du contact avec d'autres personnes 69 使自己/某人远离他人 69 shǐ zìjǐ/mǒu rén yuǎnlí tārén 69 to keep yourself/sb away from contact with other people  69 to keep yourself/sb away from contact with other people 69 para se manter / sb longe do contato com outras pessoas 69 mantenerse alejado del contacto con otras personas 69 um sich / jdn vom Kontakt mit anderen Menschen fernzuhalten 69 trzymać siebie / kogoś z dala od kontaktu z innymi ludźmi 69 держать себя / кого-то подальше от контактов с другими людьми 69 derzhat' sebya / kogo-to podal'she ot kontaktov s drugimi lyud'mi 69 للحفاظ على نفسك / sb بعيدًا عن الاتصال بالآخرين 69 lilhifaz ealaa nafsak / sb beydana ean alaitisal bialakharin 69 अन्य लोगों के संपर्क से खुद को दूर रखने के लिए 69 any logon ke sampark se khud ko door rakhane ke lie 69 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ / ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖਣ ਲਈ 69 āpaṇē āpa nū/ hōra lōkāṁ nāla saparaka tōṁ dūra rakhaṇa la'ī 69 নিজেকে / sb কে অন্য লোকের সাথে যোগাযোগ থেকে দূরে রাখতে 69 nijēkē/ sb kē an'ya lōkēra sāthē yōgāyōga thēkē dūrē rākhatē 69 自分/ sbを他の人との接触から遠ざけるため 69 ( 作る ) 離れる 、 離れる ;( 作る ) 隔離 された 生活 、    いる 69 ( つくる ) はなれる 、 はなれる ;( つくる ) かくり された せいかつ 、 いち にん  いる 69 ( tsukuru ) hanareru , hanareru ;( tsukuru ) kakuri sareta seikatsu , ichi nin de iru
    70 (Faire) séparé de, séparé de; (faire) vivre dans l'isolement 70 (使)与...隔离,与绝缘;(使)隐居,独处 70 (shǐ) yǔ... Gélí, yǔ juéyuán;(shǐ) yǐnjū, dúchǔ 70 (使)与…隔离,与隔绝;(使)隐居, 独处 70 (Make) separate from, separate from; (make) live in seclusion, be alone 70 (Fazer) separar de, separar de; (fazer) viver em reclusão, estar sozinho 70 (Hacer) separado de, separado de; (hacer) vivir en reclusión, estar solo 70 (Make) getrennt von, getrennt von; (make) leben in Abgeschiedenheit 70 (Tworzą) oddzielone od, oddzielone od; (sprawiają) żyć w odosobnieniu, być sam 70 (Сделать) отдельно от, отдельно от; (заставить) жить в уединении, быть в одиночестве 70 (Sdelat') otdel'no ot, otdel'no ot; (zastavit') zhit' v uyedinenii, byt' v odinochestve 70 (اجعل) منفصلًا عن ، (اجعل) يعيش في عزلة ، كن وحيدًا 70 (ajel) mnfslana ean , (ajel) yaeish fi eazlat , kun whydana 70 (बनाओ) से अलग, अलग से; (बनाओ) एकांत में रहो, अकेले रहो 70 (banao) se alag, alag se; (banao) ekaant mein raho, akele raho 70 (ਬਣਾਉ) ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ, ਵੱਖਰਾ; (ਬਣਾਉਣਾ) ਇਕਾਂਤ ਵਿਚ ਜੀਓ, ਇਕੱਲੇ ਰਹੋ 70 (baṇā'u) tōṁ vakharā, vakharā; (baṇā'uṇā) ikānta vica jī'ō, ikalē rahō 70 (তৈরি) থেকে পৃথক, পৃথক; (মেক) নির্জনে বাস কর, একা থাক 70 (tairi) thēkē pr̥thaka, pr̥thaka; (mēka) nirjanē bāsa kara, ēkā thāka 70 (作る)離れる、離れる;(作る)隔離された生活、一人でいる 70 人里 離れた 70 ひとざと はなれた 70 hitozato hanareta        
    71 isolé 71 71 71 secluded 71 secluded 71 isolado 71 aislado 71 abgelegen 71 odosobniony 71 уединенный 71 uyedinennyy 71 منعزل 71 muneazil 71 एकांत 71 ekaant 71 ਇਕਾਂਤ 71 ikānta 71 নির্জন 71 nirjana 71 人里離れた 71 場所 の 71 ばしょ  71 basho no
    72 d'un lieu 72 一个地方 72 yīgè dìfāng 72 of a place  72 of a place 72 de um lugar 72 de un lugar 72 eines Ortes 72 miejsca 72 места 72 mesta 72 من مكان 72 min makan 72 एक जगह पर 72 ek jagah par 72 ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ 72 ika jag'hā dī 72 একটি জায়গা 72 ēkaṭi jāẏagā 72 場所の 72 地元 72 じもと 72 jimoto
    73 local 73 地方 73 dìfāng 73 地方 73 local 73 local 73 local 73 lokal 73 lokalny 73 местный 73 mestnyy 73 محلي 73 mahaliyin 73 स्थानीय 73 sthaaneey 73 ਸਥਾਨਕ 73 sathānaka 73 স্থানীয় 73 sthānīẏa 73 地元 73 静かで プライベート ;     使用 され たり 邪魔 され たり しない 73 しずかで プライベート ;   ひと  しよう され たり じゃま され たり しない 73 shizukade puraibēto ; ta no hito ni shiyō sare tari jama sare tari shinai        
    74 calme et privé; non utilisé ou dérangé par d'autres personnes 74 安静而私密;不被他人使用或打扰 74 ānjìng ér sīmì; bù bèi tārén shǐyòng huò dǎrǎo 74 quiet and private; not used or disturbed by other people  74 quiet and private; not used or disturbed by other people 74 silencioso e privado; não usado ou perturbado por outras pessoas 74 tranquilo y privado; no utilizado ni perturbado por otras personas 74 ruhig und privat, nicht von anderen Menschen benutzt oder gestört 74 cichy i prywatny; nie używany ani niepokojony przez inne osoby 74 тихо и уединенно; никто не использует и не тревожит 74 tikho i uyedinenno; nikto ne ispol'zuyet i ne trevozhit 74 هادئ وخاص ؛ لا يستخدمه الآخرون أو يزعجهم 74 hadi wakhasun ; la yastakhdimuh alakharun 'aw yuzeijahum 74 शांत और निजी; अन्य लोगों द्वारा इस्तेमाल या परेशान नहीं 74 shaant aur nijee; any logon dvaara istemaal ya pareshaan nahin 74 ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਨਿਜੀ; ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ 74 śānta atē nijī; hōra lōkāṁ du'ārā varati'ā jāṁ prēśāna nahīṁ 74 শান্ত এবং ব্যক্তিগত; অন্য ব্যক্তিদের দ্বারা ব্যবহৃত বা বিরক্ত নয় 74 śānta ēbaṁ byaktigata; an'ya byaktidēra dbārā byabahr̥ta bā birakta naẏa 74 静かでプライベート;他の人に使用されたり邪魔されたりしない 74 人里 離れた 、 静かな 、 邪魔 されない 74 ひとざと はなれた 、 しずかな 、 じゃま されない 74 hitozato hanareta , shizukana , jama sarenai
    75 Isolé; calme; non perturbé 75 嘲静的;清静的;不受打扰的 75 cháo jìng de; qīngjìng de; bù shòu dǎrǎo de 75 僻静的;清静的;不受打扰的 75 Secluded; quiet; undisturbed 75 Isolado; tranquilo; imperturbado 75 Aislado; tranquilo; tranquilo 75 Abgeschieden, ruhig, ungestört 75 Odosobniony; cichy; niezakłócony 75 Уединенный; тихий; безмятежный 75 Uyedinennyy; tikhiy; bezmyatezhnyy 75 منعزل ؛ هادئ ؛ غير منزعج 75 muneazil ; hadi ; ghyr munzaeij 75 एकांत; शांत; अविचलित; 75 ekaant; shaant; avichalit; 75 ਇਕਾਂਤ; ਚੁੱਪ; ਨਿਰਵਿਘਨ 75 ikānta; cupa; niravighana 75 নির্জন; নিঃশব্দ; 75 nirjana; niḥśabda; 75 人里離れた、静かな、邪魔されない 75 人里 離れた  / ビーチ / スポット など 。 75 ひとざと はなれた にわ / ビーチ / スポット など 。 75 hitozato hanareta niwa / bīchi / supotto nado .        
    76 un jardin / plage / endroit isolé, etc. 76 僻静的花园/海滩/景点等 76 pìjìng de huāyuán/hǎitān/jǐngdiǎn děng 76 a secluded garden/beach/ spot,etc. 76 a secluded garden/beach/ spot, etc. 76 um jardim / praia / local isolado, etc. 76 un jardín / playa / lugar apartado, etc. 76 ein abgelegener Garten / Strand / Ort, etc. 76 zaciszny ogród / plaża / miejsce itp. 76 уединенный сад / пляж / место и т. д. 76 uyedinennyy sad / plyazh / mesto i t. d. 76 حديقة / شاطئ / بقعة منعزلة ، إلخ. 76 hadiqat / shati / biqeat muneazilat , 'iilkh. 76 एकांत उद्यान / समुद्र तट / स्थान, आदि। 76 ekaant udyaan / samudr tat / sthaan, aadi. 76 ਇਕਾਂਤ ਬਾਗ਼ / ਬੀਚ / ਸਪਾਟ, ਆਦਿ. 76 ikānta bāġa/ bīca/ sapāṭa, ādi. 76 একটি নির্জন বাগান / সৈকত / স্পট, ইত্যাদি 76 ēkaṭi nirjana bāgāna/ saikata/ spaṭa, ityādi 76 人里離れた庭/ビーチ/スポットなど。 76 人里 離れた 庭園 、 ビーチ 、 場所 など 。 76 ひとざと はなれた ていえん 、 ビーチ 、 ばしょ など 。 76 hitozato hanareta teien , bīchi , basho nado .        
    77 Jardins isolés, plages, emplacements, etc. 77 僻静的花园,海滩,地点等 77 pìjìng de huāyuán, hǎitān, dìdiǎn děng 77 僻静的花园、海滩、地点等 77 Secluded gardens, beaches, locations, etc. 77 Jardins, praias, locais isolados, etc. 77 Jardines aislados, playas, ubicaciones, etc. 77 Abgeschiedene Gärten, Strände, Orte usw. 77 Zaciszne ogrody, plaże, lokalizacje itp. 77 Уединенные сады, пляжи, локации и т. Д. 77 Uyedinennyye sady, plyazhi, lokatsii i t. D. 77 حدائق وشواطئ ومواقع منعزلة ، إلخ. 77 hadayiq washawati wamawaqie muneazilat , 'iilkh. 77 एकांत उद्यान, समुद्र तट, स्थान आदि। 77 ekaant udyaan, samudr tat, sthaan aadi. 77 ਇਕੱਲੇ ਬਗੀਚੇ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ ,ੇ, ਟਿਕਾਣੇ, ਆਦਿ. 77 Ikalē bagīcē, samudarī ka,̔ē, ṭikāṇē, ādi. 77 নির্জন উদ্যান, সৈকত, অবস্থান ইত্যাদি 77 nirjana udyāna, saikata, abasthāna ityādi 77 人里離れた庭園、ビーチ、場所など。 77     あまり 接触 せず  77   ひと  あまり せっしょく せず  77 ta no hito to amari sesshoku sezu ni        
    78  sans beaucoup de contact avec les autres 78  与其他人没有太多联系 78  yǔ qítārén méiyǒu tài duō liánxì 78  without much contact with other people 78  without much contact with other people 78  sem muito contato com outras pessoas 78  sin mucho contacto con otras personas 78  ohne viel Kontakt mit anderen Menschen 78  bez większego kontaktu z innymi ludźmi 78  без особых контактов с другими людьми 78  bez osobykh kontaktov s drugimi lyud'mi 78  دون الكثير من الاتصال بأشخاص آخرين 78 dun alkthyr min alaitisal bi'ashkhas akharin 78  अन्य लोगों के साथ ज्यादा संपर्क के बिना 78  any logon ke saath jyaada sampark ke bina 78  ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤੇ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ 78  Hōra lōkāṁ nāla bahutē saparaka kītē bināṁ 78  অন্যান্য লোকের সাথে খুব বেশি যোগাযোগ ছাড়াই 78  an'yān'ya lōkēra sāthē khuba bēśi yōgāyōga chāṛā'i 78  他の人とあまり接触せずに 78 人里 離れた 78 ひとざと はなれた 78 hitozato hanareta        
    79  Isolé 79  隐居的;与世隔绝的 79  yǐnjū de; yǔ shì géjué de 79  隐居的;与世隔绝的 79  Secluded 79  Isolado 79  Aislado 79  Abgeschieden 79  Odosobniony 79  Уединенный 79  Uyedinennyy 79  منعزل 79 muneazil 79  एकांत 79  ekaant 79  ਇਕਾਂਤ 79  ikānta 79  নির্জন 79  nirjana 79  人里離れた 79 シノニム 79 シノニム 79 shinonimu        
    80 synonyme 80 代名词 80 dàimíngcí 80 synonym 80 synonym 80 sinônimo 80 sinónimo 80 Synonym 80 synonim 80 синоним 80 sinonim 80 مرادف 80 muradif 80 पर्याय 80 paryaay 80 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 80 samānārathī 80 প্রতিশব্দ 80 pratiśabda 80 シノニム 80 孤独 80 こどく 80 kodoku
    81 solitaire 81 81 81 solitary 81 solitary 81 solitário 81 solitario 81 einsam 81 samotny 81 уединенный 81 uyedinennyy 81 المنعزل 81 almuneazil 81 अकेला 81 akela 81 ਇਕੱਲੇ 81 ikalē 81 নির্জন 81 nirjana 81 孤独 81 人里 離れた 生活  送る ため  81 ひとざと はなれた せいかつ  おくる ため  81 hitozato hanareta seikatsu o okuru tame ni        
    82  mener une vie isolée 82  过着隐居的生活 82  guò zhe yǐnjū de shēnghuó 82  to lead a secluded life 82  to lead a secluded life 82  levar uma vida isolada 82  para llevar una vida aislada 82  ein abgeschiedenes Leben führen 82  prowadzić życie w odosobnieniu 82  вести замкнутый образ жизни 82  vesti zamknutyy obraz zhizni 82  ليعيشوا حياة منعزلة 82 liaeishuu hayatan muneazilatan 82  एकांत जीवन जीने के लिए 82  ekaant jeevan jeene ke lie 82  ਇਕਾਂਤ ਜੀਵਨ ਜੀਉਣ ਲਈ 82  ikānta jīvana jī'uṇa la'ī 82  নির্জন জীবন যাপন 82  nirjana jībana yāpana 82  人里離れた生活を送るために 82 隠された 生活  送る 82 かくされた せいかつ  おくる 82 kakusareta seikatsu o okuru
    83  Vivez une vie cachée 83  过隐雇生活 83  guò yǐn gù shēng huó 83  过隐雇生活 83  Live a hidden life 83  Viva uma vida escondida 83  Vive una vida oculta 83  Lebe ein verborgenes Leben 83  Żyj ukrytym życiem 83  Живи скрытой жизнью 83  Zhivi skrytoy zhizn'yu 83  عش حياة خفية 83 esh hayat khafiatan 83  छिपी हुई ज़िंदगी जीते हैं 83  chhipee huee zindagee jeete hain 83  ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਓ 83  lukī hō'ī zidagī jī'ō 83  লুকিয়ে জীবন কাটাও 83  lukiẏē jībana kāṭā'ō 83  隠された生活を送る 83 隠遁 生活  送る 83 いんとん せいかつ  おくる 83 inton seikatsu o okuru        
    84 Vivez une vie reclus 84 过着隐居的生活 84 guò zhe yǐnjū de shēng huó 84 过着隐居的生活 84 Live a reclusive life 84 Viva uma vida reclusa 84 Vive una vida solitaria 84 Lebe ein zurückgezogenes Leben 84 Żyj samotnym życiem 84 Живите затворнической жизнью 84 Zhivite zatvornicheskoy zhizn'yu 84 عش حياة منعزلة 84 esh hayat muneazila 84 जीवंत जीवन जीते हैं 84 jeevant jeevan jeete hain 84 ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਓ 84 ārāmadā'ika zidagī jī'ō 84 একটি স্বাবলম্বী জীবন যাপন 84 ēkaṭi sbābalambī jībana yāpana 84 隠遁生活を送る 84 隔離 84 かくり 84 kakuri        
    85 isolement 85 隔离 85 gélí 85 seclusion 85 seclusion 85 isolamento 85 reclusión 85 Abgeschiedenheit 85 odosobnienie 85 уединение 85 uyedineniye 85 العزلة 85 aleuzla 85 तनहाई 85 tanahaee 85 ਇਕਾਂਤ 85 ikānta 85 নির্জনতা 85 nirjanatā 85 隔離 85 プライベートな 状態 、 または      接触  ほとんど ない 状態 85 ぷらいべえとな じょうたい 、 または   ひと   せっしょく  ほとんど ない じょうたい 85 puraibētona jōtai , mataha ta no hito to no sesshoku ga hotondo nai jōtai        
    86  l'état d'être privé ou d'avoir peu de contacts avec d'autres personnes 86  处于私人状态或与他人很少接触的状态 86  chǔyú sīrén zhuàngtài huò yǔ tā rén hěn shǎo jiēchù de zhuàngtài 86  the state of being private or of having little contact with other people 86  the state of being private or of having little contact with other people 86  o estado de ser privado ou de ter pouco contato com outras pessoas 86  el estado de ser privado o de tener poco contacto con otras personas 86  der Zustand, privat zu sein oder wenig Kontakt zu anderen Menschen zu haben 86  stan bycia prywatnym lub niewielkiego kontaktu z innymi ludźmi 86  состояние приватности или отсутствия контактов с другими людьми 86  sostoyaniye privatnosti ili otsutstviya kontaktov s drugimi lyud'mi 86  حالة الخصوصية أو الاتصال القليل مع الآخرين 86 halat alkhuswsyt 'aw alaitisal alqlyl mae alakhirin 86  निजी होने या अन्य लोगों के साथ बहुत कम संपर्क रखने की अवस्था 86  nijee hone ya any logon ke saath bahut kam sampark rakhane kee avastha 86  ਦੂਸਰੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਨਿਜੀ ਜਾਂ ਘੱਟ ਸੰਪਰਕ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 86  dūsarē vi'akatī'āṁ nāla nijī jāṁ ghaṭa saparaka hōṇa dī sathitī 86  ব্যক্তিগত থাকার বা অন্যান্য লোকের সাথে খুব কম যোগাযোগ থাকার রাষ্ট্র 86  byaktigata thākāra bā an'yān'ya lōkēra sāthē khuba kama yōgāyōga thākāra rāṣṭra 86  プライベートな状態、または他の人との接触がほとんどない状態 86 静かな ; 人里 離れた ; 世界 から 隔離 された 86 しずかな ; ひとざと はなれた ; せかい から かくり された 86 shizukana ; hitozato hanareta ; sekai kara kakuri sareta
    87  Calme; isolé; isolé du monde 87  清静;隐居;与世隔绝 87  qīngjìng; yǐnjū; yǔ shì géjué 87  清静;隐居;与世隔绝 87  Quiet; secluded; isolated from the world 87  Calmo; isolado; isolado do mundo 87  Tranquilo; aislado; aislado del mundo 87  Ruhig, abgelegen, isoliert von der Welt 87  Cichy, zaciszny, odizolowany od świata 87  Тихо; уединенно; изолированно от мира 87  Tikho; uyedinenno; izolirovanno ot mira 87  هادئ ، منعزل ، منعزل عن العالم 87 hadi , muneazil , muneazil ean alealam 87  शांत; एकांत; दुनिया से अलग; 87  shaant; ekaant; duniya se alag; 87  ਸ਼ਾਂਤ; ਇਕਾਂਤ; ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਅਲੱਗ 87  śānta; ikānta; sasāra tōṁ alaga 87  শান্ত; নির্জন; পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্ন 87  śānta; nirjana; pr̥thibī thēkē bicchinna 87  静かな;人里離れた;世界から隔離された 87   隔離  平和 87 しま  かくり  へいわ 87 shima no kakuri to heiwa        
    88 l'isolement et la paix de l'île 88 岛屿的僻静与和平 88 dǎoyǔ de pìjìng yǔ hépíng 88 the seclusion and peace of the island  88 the seclusion and peace of the island 88 a reclusão e paz da ilha 88 el aislamiento y la paz de la isla 88 die Abgeschiedenheit und der Frieden der Insel 88 odosobnienie i spokój wyspy 88 уединение и покой острова 88 uyedineniye i pokoy ostrova 88 عزلة وسلام الجزيرة 88 eazlat wasalam aljazira 88 द्वीप की एकांत और शांति 88 dveep kee ekaant aur shaanti 88 ਟਾਪੂ ਦੀ ਇਕਾਂਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ 88 ṭāpū dī ikānta atē śāntī 88 দ্বীপের নির্জনতা এবং শান্তি 88 dbīpēra nirjanatā ēbaṁ śānti 88 島の隔離と平和 88   人里 離れた 静けさ 88 しま  ひとざと はなれた しずけさ 88 shima no hitozato hanareta shizukesa        
    89 La tranquillité isolée de l'île 89 岛上的幽幽宁静 89 dǎo shàng de yōuyōu níngjìng 89 岛上的幽僻宁静 89 The secluded tranquility of the island 89 A tranquilidade isolada da ilha 89 La apartada tranquilidad de la isla 89 Die abgeschiedene Ruhe der Insel 89 Zaciszny spokój wyspy 89 Уединенное спокойствие острова 89 Uyedinennoye spokoystviye ostrova 89 الهدوء المنعزل للجزيرة 89 alhudu' almuneazil liljazira 89 द्वीप की एकांत शांति 89 dveep kee ekaant shaanti 89 ਟਾਪੂ ਦੀ ਇਕਾਂਤ ਸ਼ਾਂਤੀ 89 ṭāpū dī ikānta śāntī 89 দ্বীপের নির্জন প্রশান্তি 89 dbīpēra nirjana praśānti 89 島の人里離れた静けさ 89 2 番目 89 2 ばんめ 89 2 banme        
    90 Seconde 90 第二 90 dì èr 90 Second 90 Second 90 Segundo 90 Segundo 90 Zweite 90 druga 90 Второй 90 Vtoroy 90 ثانيا 90 thaniaan 90 दूसरा 90 doosara 90 ਦੂਜਾ 90 dūjā 90 দ্বিতীয় 90 dbitīẏa 90 2番目 90 序数 、 前売 、 名詞 、 動詞 90 じょすう 、 まえうり 、 めいし 、 どうし 90 josū , maeuri , meishi , dōshi        
    91  nombre ordinal, adv., nom, verbe 91  序数,副词,名词,动词 91  xùshù, fùcí, míngcí, dòngcí 91  ordinal number, adv., noun, verb  91  ordinal number, adv., noun, verb 91  número ordinal, adv., substantivo, verbo 91  número ordinal, adv., sustantivo, verbo 91  Ordnungszahl, adv., Substantiv, Verb 91  ordinal number, przysł., rzeczownik, czasownik 91  порядковый номер, нареч., существительное, глагол 91  poryadkovyy nomer, narech., sushchestvitel'noye, glagol 91  عدد ترتيبي ، ظرف ، اسم ، فعل 91 eadad tartibiun , zarf , aism , faeal 91  क्रम संख्या, सलाह, संज्ञा, क्रिया 91  kram sankhya, salaah, sangya, kriya 91  ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰ, ਐਡ., ਸੰਵ, ਕਿਰਿਆ 91  āraḍīnala nabara, aiḍa., Sava, kiri'ā 91  অর্ডিনাল সংখ্যা, অ্যাড।, বিশেষ্য, ক্রিয়া 91  arḍināla saṅkhyā, ayāḍa., Biśēṣya, kriẏā 91  序数、前売、名詞、動詞 91  参照 してください 91  さんしょう してください 91 mo sanshō shitekudasai
    92 voir également 92 也可以看看 92 yě kěyǐ kàn kàn 92 see also 92 see also 92 Veja também 92 ver también 92 siehe auch 92 Zobacz też 92 смотрите также 92 smotrite takzhe 92 أنظر أيضا 92 'anzur 'aydaan 92 यह सभी देखें 92 yah sabhee dekhen 92 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 92 iha vī vēkhō 92 আরো দেখুন 92 ārō dēkhuna 92 も参照してください 92 2 番目 92 2 ばんめ 92 2 banme
    93 seconde 93 第二 93 dì èr 93 second 93 second 93 segundo 93 segundo 93 zweite 93 druga 93 второй 93 vtoroy 93 ثانيا 93 thaniaan 93 दूसरा 93 doosara 93 ਦੂਜਾ 93 dūjā 93 দ্বিতীয় 93 dbitīẏa 93 2番目 93 det 。 、 序数 93 でt 。 、 じょすう 93 det . , josū        
    94  det., nombre ordinal 94  单位序号 94  dānwèi xùhào 94  det., ordinal number  94  det., ordinal number 94  det., número ordinal 94  det., número ordinal 94  det., Ordnungszahl 94  det., liczba porządkowa 94  дет., порядковый номер 94  det., poryadkovyy nomer 94  ، الرقم الترتيبي 94 , alraqm altartibiu 94  det।, क्रमिक संख्या 94  dait., kramik sankhya 94  ਡੀ. ਟੀ., ਆਰਡੀਨਲ ਨੰਬਰ 94  ḍī. Ṭī., Āraḍīnala nabara 94  ডিট।, অর্ডিনাল নম্বর 94  ḍiṭa., Arḍināla nambara 94  det。、序数 94 一連  同様  事柄 または 人々  最初    起こっ たり  たり  ; 94 いちれん  どうよう  ことがら または ひとびと  さいしょ  のち  おこっ たり  たり する ; 94 ichiren no dōyō no kotogara mataha hitobito no saisho no nochi ni okot tari ki tari suru ;
    95  se produire ou venir après le premier d'une série de choses ou de personnes similaires; 95  在一系列类似的事物或人中的第一个之后发生或接下来发生的事情; 95  zài yī xìliè lèisì de shìwù huò rén zhōng de dì yīgè zhīhòu fāshēng huò jiē xiàlái fāshēng de shìqíng; 95  happening or coming next after the first in a series of similar things or people; 95  happening or coming next after the first in a series of similar things or people; 95  acontecendo ou vindo logo após o primeiro em uma série de coisas ou pessoas semelhantes; 95  suceder o venir después del primero en una serie de cosas o personas similares; 95  passiert oder kommt als nächstes nach dem ersten in einer Reihe ähnlicher Dinge oder Menschen; 95  wydarzyło się lub pojawiło się jako następne po pierwszej z serii podobnych rzeczy lub osób; 95  происходит или будет следующим после первого в ряду подобных вещей или людей; 95  proiskhodit ili budet sleduyushchim posle pervogo v ryadu podobnykh veshchey ili lyudey; 95  يحدث أو يأتي بعد الأول في سلسلة من الأشياء أو الأشخاص المتشابهين ؛ 95 yahduth 'aw yati baed al'awal fi silsilat min al'ashya' 'aw al'ashkhas almutashabihin ; 95  समान चीजों या लोगों की श्रृंखला में पहले के बाद होने या होने वाला; 95  samaan cheejon ya logon kee shrrnkhala mein pahale ke baad hone ya hone vaala; 95  ਸਮਾਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਜਾਂ ਆਉਣ ਵਾਲਾ; 95  samāna cīzāṁ jāṁ lōkāṁ dī ika laṛī vica pahilē dē bā'ada hō rihā jāṁ ā'uṇa vālā; 95  একই জাতীয় জিনিস বা লোকের একটি সিরিজে প্রথমের পরে ঘটছে বা পরে আসছে; 95  ēka'i jātīẏa jinisa bā lōkēra ēkaṭi sirijē prathamēra parē ghaṭachē bā parē āsachē; 95  一連の同様の事柄または人々の最初の後に起こったり来たりする; 95 2 位 95 2  95 2 i
    96  2e 96  第二名 96  dì èr míng 96  2nd  96  2nd 96   96  2do 96  2 .. 96  2nd 96  2-й 96  2-y 96  الثاني 96 alththani 96 2 96 2 96  ਦੂਜਾ 96  dūjā 96  ২ য় 96  2 ẏa 96  2位 96  番目 96  ばんめ 96 ni banme
    97 La deuxième 97 第二(的) 97 dì èr (de) 97 第 二(的) 97 The second 97 O segundo 97 El segundo 97 Der Zweite 97 Drugi 97 Второй 97 Vtoroy 97 الثاني 97 alththani 97 द्वितीय 97 dviteey 97 ਦੂਜਾ 97 dūjā 97 দ্বিতীয় 97 dbitīẏa 97 二番目 97 これ  2 回目です 97 これ  2 かいめです 97 kore wa 2 kaimedesu        
    98 C’est la deuxième fois que cela se produit 98 这是第二次了 98 zhè shì dì èr cìle 98 This is the second time it’s happened 98 This is the second time it’s happened 98 Esta é a segunda vez que isso acontece 98 Esta es la segunda vez que sucede 98 Dies ist das zweite Mal, dass es passiert ist 98 To już drugi raz 98 Это случилось второй раз 98 Eto sluchilos' vtoroy raz 98 هذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها ذلك 98 hadhih hi almarat alththaniat alty yahduth fiha dhlk 98 यह दूसरी बार हुआ है 98 yah doosaree baar hua hai 98 ਇਹ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਹੋਇਆ 98 iha dūjī vāra hai jadōṁ iha hō'i'ā 98 এটি দ্বিতীয়বার ঘটেছে 98 ēṭi dbitīẏabāra ghaṭēchē 98 これは2回目です 98 これ  2 回目です 98 これ  2 かいめです 98 kore wa 2 kaimedesu
    99 C'est la deuxième fois 99 这是第二次了 99 zhè shì dì èr cìle 99 这是第二次了 99 This is the second time 99 esta é a segunda vez 99 Esta es la segunda vez 99 Dies ist das zweite Mal 99 To już drugi raz 99 Это второй раз 99 Eto vtoroy raz 99 هذه هي المرة الثانية 99 hadhih hi almarat alththania 99 यह दूसरी बार है 99 yah doosaree baar hai 99 ਇਹ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਹੈ 99 iha dūjī vāra hai 99 এটি দ্বিতীয়বার 99 ēṭi dbitīẏabāra 99 これは2回目です 99 これ  すでにです ; 2 回目 、 99 これ  すでにです ; 2 かいめ 、 99 kore wa sudenidesu ; 2 kaime ,        
    100 C'est déjà; la deuxième fois, 100 这已是;第二次了, 100 zhè yǐ shì; dì èr cìle, 100 这已是;第二次了, 100 This is already; the second time, 100 Já é a segunda vez, 100 Esto ya es; la segunda vez, 100 Dies ist bereits das zweite Mal, 100 To już jest; za drugim razem 100 Это уже; второй раз, 100 Eto uzhe; vtoroy raz, 100 هذه بالفعل المرة الثانية ، 100 hadhih balfel almarat alththaniat , 100 यह पहले से ही है, दूसरी बार; 100 yah pahale se hee hai, doosaree baar; 100 ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ; ਦੂਜੀ ਵਾਰ, 100 iha pahilāṁ hī hai; dūjī vāra, 100 এটি ইতিমধ্যে; দ্বিতীয়বার, 100 ēṭi itimadhyē; dbitīẏabāra, 100 これはすでにです; 2回目、 100 イタリア  ハーフタイム  直後  2 番目  ゴール  決めました 100 イタリア  ハーフタイム  ちょくご  2 ばんめ  ゴール  きめました 100 itaria wa hāfutaimu no chokugo ni 2 banme no gōru o kimemashita        
    101 L'Italie a marqué un deuxième but juste après la mi-temps 101 半场结束后意大利打进第二球 101 bàn chǎng jiéshù hòu yìdàlì dǎ jìn dì èr qiú 101 Italy scored a second goal just after half time 101 Italy scored a second goal just after half time 101 A Itália marcou o segundo gol logo após o intervalo 101 Italia marcó un segundo gol justo después del descanso 101 Italien erzielte kurz nach der Halbzeit ein zweites Tor 101 Włosi strzelili drugiego gola tuż po przerwie 101 Италия забила второй гол сразу после перерыва 101 Italiya zabila vtoroy gol srazu posle pereryva 101 وسجلت ايطاليا الهدف الثاني بعد نهاية الشوط الاول 101 wasujilat 'iitalia alhadaf alththani baed nihayat alshawt al'awal 101 हाफ टाइम के बाद इटली ने दूसरा गोल किया 101 haaph taim ke baad italee ne doosara gol kiya 101 ਅੱਧੇ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਇਟਲੀ ਨੇ ਦੂਜਾ ਗੋਲ ਕੀਤਾ 101 adhē samēṁ bā'ada iṭalī nē dūjā gōla kītā 101 হাফ টাইমের ঠিক পরেই দ্বিতীয় গোলটি করেছিল ইটালি 101 hāpha ṭā'imēra ṭhika parē'i dbitīẏa gōlaṭi karēchila iṭāli 101 イタリアはハーフタイムの直後に2番目のゴールを決めました 101 後半  初め  、 イタリア  チーム  2 番目  ゴール  決めました 101 こうはん  はじめ  、 イタリア  チーム  2 ばんめ  ゴール  きめました 101 kōhan no hajime ni , itaria no chīmu wa 2 banme no gōru o kimemashita
    102 Au début de la seconde mi-temps, l'équipe italienne a marqué le deuxième but 102 下半场刚刚开始,意大利队便射入第二个球 102 xiàbànchǎng gānggāng kāishǐ, yìdàlì duì biàn shè rù dì èr gè qiú 102 下半场刚刚开始,意大利队便射入第二个球 102 At the beginning of the second half, the Italian team scored the second goal 102 No início do segundo tempo, o time italiano marcou o segundo gol 102 Al comienzo de la segunda parte, la selección italiana marcó el segundo gol 102 Zu Beginn der zweiten Halbzeit erzielte die italienische Mannschaft das zweite Tor 102 Na początku drugiej połowy Włoch zdobył drugiego gola 102 В начале второго тайма сборная Италии забила второй гол. 102 V nachale vtorogo tayma sbornaya Italii zabila vtoroy gol. 102 في بداية الشوط الثاني سجل المنتخب الإيطالي الهدف الثاني 102 fi bidayat alshawt alththani sajal almuntakhab al'iitalii alhadaf alththani 102 दूसरे हाफ की शुरुआत में, इतालवी टीम ने दूसरा गोल किया 102 doosare haaph kee shuruaat mein, itaalavee teem ne doosara gol kiya 102 ਦੂਜੇ ਅੱਧ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਇਟਲੀ ਦੀ ਟੀਮ ਨੇ ਦੂਜਾ ਗੋਲ ਕੀਤਾ 102 dūjē adha dī śurū'āta vica iṭalī dī ṭīma nē dūjā gōla kītā 102 দ্বিতীয়ার্ধের শুরুতে ইতালিয়ান দলটি দ্বিতীয় গোলটি করে 102 dbitīẏārdhēra śurutē itāliẏāna dalaṭi dbitīẏa gōlaṭi karē 102 後半の初めに、イタリアのチームは2番目のゴールを決めました 102 6  2  / 6  2  102 6 つき 2 にち / 6 つき 2 にち 102 6 tsuki 2 nichi / 6 tsuki 2 nichi        
    103 le 2 juin / 2 juin 103 6月2日/ 6月2日 103 6 yuè 2 rì/ 6 yuè 2 rì 103 the second of June/June 2nd  103 the second of June/June 2nd 103 2 de junho / 2 de junho 103 el 2 de junio / 2 de junio 103 der zweite Juni / 2. Juni 103 2 czerwca / 2 czerwca 103 второе июня / 2 июня 103 vtoroye iyunya / 2 iyunya 103 الثاني من يونيو / 2 يونيو 103 alththani min yuniu / 2 yuniu 103 दूसरा जून / जून का दूसरा 103 doosara joon / joon ka doosara 103 ਜੂਨ / ਜੂਨ ਦੇ ਦੂਜੇ 103 jūna/ jūna dē dūjē 103 জুন / জুন 2 শে দ্বিতীয় 103 juna/ juna 2 śē dbitīẏa 103 6月2日/ 6月2日 103 6  2  103 6 つき 2 にち 103 6 tsuki 2 nichi        
    104 02-juin 104 六月二日 104 liù yuè èr rì 104 六月二日 104 June 2 104 2 de junho 104 2 de junio 104 2. Juni 104 2 czerwca 104 2 июня 104 2 iyunya 104 2 يونيو 104 2 yuniu 104 2 जून 104 2 joon 104 2 ਜੂਨ 104 2 jūna 104 ২ জুন 104 2 juna 104 6月2日 104   2 番目  到着 しました 104 かれ  2 ばんめ  とうちゃく しました 104 kare wa 2 banme ni tōchaku shimashita        
    105 il était le deuxième à arriver 105 他是第二个到达 105 tā shì dì èr gè dàodá 105 he was the second to arrive 105 he was the second to arrive 105 ele foi o segundo a chegar 105 el fue el segundo en llegar 105 Er war der zweite, der ankam 105 przybył drugi 105 он был вторым, чтобы прибыть 105 on byl vtorym, chtoby pribyt' 105 كان ثاني من وصل 105 kan thani min wasal 105 वह आने वाला दूसरा था 105 vah aane vaala doosara tha 105 ਉਹ ਪਹੁੰਚਣ ਵਾਲਾ ਦੂਸਰਾ ਸੀ 105 uha pahucaṇa vālā dūsarā sī 105 তিনি পৌঁছে দ্বিতীয় ছিল 105 tini paum̐chē dbitīẏa chila 105 彼は2番目に到着しました 105   2 番目  来ました 105 かれ  2 ばんめ  きました 105 kare wa 2 banme ni kimashita        
    106 Il est arrivé deuxième 106 他是第二个到的 106 tā shì dì èr gè dào de 106 他是第二个到的 106 He came second 106 Ele veio em segundo 106 Vino segundo 106 Er wurde Zweiter 106 Był drugi 106 Он пришел вторым 106 On prishel vtorym 106 جاء في المرتبة الثانية 106 ja' fi almartabat alththania 106 वह दूसरे नंबर पर आया 106 vah doosare nambar par aaya 106 ਉਹ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਆਇਆ 106 uha dūjē nabara'tē ā'i'ā 106 তিনি দ্বিতীয় এসেছিলেন 106 tini dbitīẏa ēsēchilēna 106 彼は2番目に来ました 106 子供  1  いて 、 7   2 人目  なる 予定です 。 106 こども  1 にん いて 、 7 つき  2 にんめ  なる よていです 。 106 kodomo ga 1 nin ite , 7 tsuki ni 2 ninme ni naru yoteidesu .        
    107 Nous avons un enfant et attendons notre deuxième en juillet 107 我们有一个孩子,期待我们的第二个孩子在七月 107 wǒmen yǒu yīgè háizi, qídài wǒmen de dì èr gè háizi zài qī yuè 107 We have one child and are expecting our second in July 107 We have one child and are expecting our second in July 107 Temos um filho e estamos esperando nosso segundo em julho 107 Tenemos un hijo y esperamos el segundo en julio 107 Wir haben ein Kind und erwarten unser zweites im Juli 107 Mamy jedno dziecko i drugiego spodziewamy się w lipcu 107 У нас один ребенок, ждем второго в июле. 107 U nas odin rebenok, zhdem vtorogo v iyule. 107 لدينا طفل واحد ونتوقع طفلنا الثاني في يوليو 107 ladayna tifl wahid wanatawaqae tiflana alththani fi yuliu 107 हमारा एक बच्चा है और हम जुलाई में अपनी दूसरी उम्मीद कर रहे हैं 107 hamaara ek bachcha hai aur ham julaee mein apanee doosaree ummeed kar rahe hain 107 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੁਲਾਈ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਦੂਜੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 107 sāḍē kōla ika bacā hai atē julā'ī vica sāḍē dūjē dī umīda hai 107 আমাদের একটি সন্তান রয়েছে এবং জুলাই মাসে আমাদের দ্বিতীয়টি আশা করা যায় 107 āmādēra ēkaṭi santāna raẏēchē ēbaṁ julā'i māsē āmādēra dbitīẏaṭi āśā karā yāẏa 107 子供が1人いて、7月に2人目になる予定です。 107 私たち   子供  いて 、 7   2 番目  子供  楽しみ  していま 107 わたしたち   こども  いて 、 7 つき  2 ばんめ  こども  たのしみ  しています 107 watashitachi ni wa kodomo ga ite , 7 tsuki no 2 banme no kodomo o tanoshimi ni shiteimasu        
    108 Nous avons un enfant et attendons avec impatience notre deuxième enfant en juillet 108 我们有一个孩子,期待我们的第二个孩子在七月 108 wǒmen yǒu yīgè háizi, qídài wǒmen de dì èr gè háizi zài qī yuè 108 我们有一个孩子,期待我们的第二个孩子在七月 108 We have a child and look forward to our second child in July 108 Temos um filho e esperamos nosso segundo filho em julho 108 Tenemos un hijo y esperamos tener nuestro segundo hijo en julio 108 Wir haben ein Kind und freuen uns auf unser zweites Kind im Juli 108 Mamy dziecko i czekamy na drugie dziecko w lipcu 108 У нас есть ребенок и мы ждем второго ребенка в июле. 108 U nas yest' rebenok i my zhdem vtorogo rebenka v iyule. 108 لدينا طفل ونتطلع إلى طفلنا الثاني في يوليو 108 ladayna tifl wanatatalae 'iilaa tiflina alththani fi yuliu 108 हमारे पास एक बच्चा है और जुलाई में हमारे दूसरे बच्चे की प्रतीक्षा है 108 hamaare paas ek bachcha hai aur julaee mein hamaare doosare bachche kee prateeksha hai 108 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੁਲਾਈ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਦੂਜੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 108 sāḍē kōla ika bacā hai atē julā'ī vica sāḍē dūjē bacē dī umīda hai 108 আমাদের একটি সন্তান রয়েছে এবং জুলাই মাসে আমাদের দ্বিতীয় সন্তানের প্রত্যাশায় 108 āmādēra ēkaṭi santāna raẏēchē ēbaṁ julā'i māsē āmādēra dbitīẏa santānēra pratyāśāẏa 108 私たちには子供がいて、7月の2番目の子供を楽しみにしています 108 子供  1  います 。 2 人目  7   生まれる 予定です 。 108 こども  1 にん います 。 2 にんめ  7 つき  うまれる よていです 。 108 kodomo ga 1 nin imasu . 2 ninme wa 7 tsuki ni umareru yoteidesu .        
    109 Nous avons un enfant; le deuxième devrait naître en juillet 109 我们有一个孩子;第二个预期在七月出生 109 wǒmen yǒu yīgè háizi; dì èr gè yùqí zài qī yuè chūshēng 109 我们有一个孩子;第二个预期在七月出生 109 We have one child; the second one is expected to be born in July 109 Temos um filho; o segundo deve nascer em julho 109 Tenemos un hijo; se espera que el segundo nazca en julio 109 Wir haben ein Kind, das zweite wird voraussichtlich im Juli geboren 109 Mamy jedno dziecko, drugie ma urodzić się w lipcu 109 У нас один ребенок, ожидается, что второй родится в июле. 109 U nas odin rebenok, ozhidayetsya, chto vtoroy roditsya v iyule. 109 لدينا طفل واحد ومن المتوقع أن يولد الثاني في يوليو 109 ladayna tifl wahid wamin almtwqe 'an yualid alththani fi yuliu 109 हमारा एक बच्चा है, दूसरा जुलाई में पैदा होने की उम्मीद है 109 hamaara ek bachcha hai, doosara julaee mein paida hone kee ummeed hai 109 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਹੈ, ਦੂਸਰਾ ਬੱਚਾ ਜੁਲਾਈ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 109 sāḍē kōla ika bacā hai, dūsarā bacā julā'ī vica paidā hōṇa dī umīda hai 109 আমাদের একটি সন্তান রয়েছে, দ্বিতীয়টি জুলাই মাসে জন্মগ্রহণ করবে বলে আশা করা হচ্ছে 109 āmādēra ēkaṭi santāna raẏēchē, dbitīẏaṭi julā'i māsē janmagrahaṇa karabē balē āśā karā hacchē 109 子供が1人います。2人目は7月に生まれる予定です。 109 次に 、 重要性 、 サイズ 、 品質 など    1  または   順番  並べます 109 つぎに 、 じゅうようせい 、 サイズ 、 ひんしつ など    1 にん または もの  じゅんばん  ならべます 109 tsugini , jūyōsei , saizu , hinshitsu nado o ta no 1 nin mataha mono ni junban ni narabemasu        
    110 suivant par ordre d'importance, de taille, de qualité, etc. pour une autre personne ou chose 110 其次是为了对其他人或事物的重要性,大小,质量等 110 qícì shì wèile duì qítā rén huò shìwù de zhòngyào xìng, dàxiǎo, zhìliàng děng 110 next in order ot importance, size, quality, etc. to one other person or thing 110 next in order ot importance, size, quality, etc. to one other person or thing 110 próximo em ordem de importância, tamanho, qualidade, etc. para outra pessoa ou coisa 110 siguiente en orden de importancia, tamaño, calidad, etc. a otra persona o cosa 110 als nächstes in der Reihenfolge von Wichtigkeit, Größe, Qualität usw. für eine andere Person oder Sache 110 następnie w celu przekazania innej osobie lub rzeczowi znaczenia, rozmiaru, jakości itp 110 далее в порядке важности, размера, качества и т. д. для другого человека или предмета 110 daleye v poryadke vazhnosti, razmera, kachestva i t. d. dlya drugogo cheloveka ili predmeta 110 بعد ذلك بالترتيب من حيث الأهمية والحجم والجودة وما إلى ذلك لشخص أو شيء آخر 110 baed dhlk bialtartib min hayth al'ahamiyat walhajm waljawdat wama 'iilaa dhlk lishakhs 'aw shay' akhar 110 अगले क्रम में ओ.टी. महत्व, आकार, गुणवत्ता, आदि के लिए एक व्यक्ति या चीज़ 110 agale kram mein o.tee. mahatv, aakaar, gunavatta, aadi ke lie ek vyakti ya cheez 110 ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵ, ਅਕਾਰ, ਗੁਣਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਲਈ 110 krama vica mahatava, akāra, guṇāṁ, ādi nū ika dūjē vi'akatī jāṁ cīza la'ī 110 এর পরে এক অন্য ব্যক্তি বা জিনিসকে গুরুত্ব, আকার, গুণমান ইত্যাদি অর্ডার করুন 110 ēra parē ēka an'ya byakti bā jinisakē gurutba, ākāra, guṇamāna ityādi arḍāra karuna 110 次に、重要性、サイズ、品質などを他の1人または物に順番に並べます 110 ( 重要性 、 規模 、 品質 など ) 2  : 110 ( じゅうようせい 、 きぼ 、 ひんしつ など ) 2  : 110 ( jūyōsei , kibo , hinshitsu nado ) 2 i :
    111  (Importance, échelle, qualité, etc.) au deuxième rang: 111  (最高,规模,质量等)居第二位的: 111  (zuìgāo, guīmó, zhìliàng děng) jū dì èr wèi de: 111  (重要性、规模、质量等)居第二位的: 111  (Importance, scale, quality, etc.) ranked second: 111  (Importância, escala, qualidade, etc.) ficou em segundo lugar: 111  (Importancia, escala, calidad, etc.) ocupó el segundo lugar: 111  (Bedeutung, Umfang, Qualität usw.) an zweiter Stelle: 111  (Ważność, skala, jakość itp.) Na drugim miejscu: 111  (Важность, масштаб, качество и т. Д.) Заняли второе место: 111  (Vazhnost', masshtab, kachestvo i t. D.) Zanyali vtoroye mesto: 111  المرتبة الثانية (الأهمية ، المقياس ، الجودة ، إلخ): 111 almartabat alththania (al'ahamiyat , almiqyas , aljawdat , 'ilkh): 111  (महत्व, पैमाने, गुणवत्ता, आदि) दूसरे स्थान पर: 111  (mahatv, paimaane, gunavatta, aadi) doosare sthaan par: 111  (ਮਹੱਤਵ, ਪੈਮਾਨਾ, ਗੁਣ, ਆਦਿ) ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ: 111  (mahatava, paimānā, guṇa, ādi) dūjē nabara'tē: 111  (গুরুত্ব, স্কেল, গুণমান ইত্যাদি) দ্বিতীয় স্থানে রয়েছে: 111  (gurutba, skēla, guṇamāna ityādi) dbitīẏa sthānē raẏēchē: 111  (重要性、規模、品質など)2位: 111 大阪  日本  2 番目  大きな 都市です 。 111 おうさか  にっぽん  2 ばんめ  おうきな としです 。 111 ōsaka wa nippon de 2 banme ni ōkina toshidesu .        
    112 Osaka est la deuxième plus grande ville du Japon. 112 大阪是日本的第二大城市。 112 Dàbǎn shì rìběn de dì èr dà chéngshì. 112 Osaka is Japan’s second-largest city. 112 Osaka is Japan’s second-largest city. 112 Osaka é a segunda maior cidade do Japão. 112 Osaka es la segunda ciudad más grande de Japón. 112 Osaka ist Japans zweitgrößte Stadt. 112 Osaka to drugie co do wielkości miasto w Japonii. 112 Осака - второй по величине город Японии. 112 Osaka - vtoroy po velichine gorod Yaponii. 112 أوساكا هي ثاني أكبر مدينة في اليابان. 112 'awsaka hi thani 'akbar madinat fi alyaban. 112 ओसाका जापान का दूसरा सबसे बड़ा शहर है। 112 osaaka jaapaan ka doosara sabase bada shahar hai. 112 ਓਸਾਕਾ ਜਪਾਨ ਦਾ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ. 112 Ōsākā japāna dā dūjā sabha tōṁ vaḍā śahira hai. 112 ওসাকা জাপানের দ্বিতীয় বৃহত্তম শহর। 112 Ōsākā jāpānēra dbitīẏa br̥hattama śahara. 112 大阪は日本で2番目に大きな都市です。 112 大阪  日本  2 番目  大きな 都市です 112 おうさか  にっぽん  2 ばんめ  おうきな としです 112 ōsaka wa nippon de 2 banme ni ōkina toshidesu        
    113 Osaka est la deuxième plus grande ville du Japon 113 大阪是日本的第二大城市 113 Dàbǎn shì rìběn de dì èr dà chéngshì 113 大阪是日本的第二大城市 113 Osaka is the second largest city in Japan 113 Osaka é a segunda maior cidade do Japão 113 Osaka es la segunda ciudad más grande de Japón 113 Osaka ist die zweitgrößte Stadt Japans 113 Osaka to drugie co do wielkości miasto w Japonii 113 Осака - второй по величине город Японии. 113 Osaka - vtoroy po velichine gorod Yaponii. 113 أوساكا هي ثاني أكبر مدينة في اليابان 113 'uwsaka hi thani 'akbar madinat fi alyaban 113 ओसाका जापान का दूसरा सबसे बड़ा शहर है 113 osaaka jaapaan ka doosara sabase bada shahar hai 113 ਓਸਾਕਾ ਜਪਾਨ ਦਾ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ 113 Ōsākā japāna dā dūjā sabha tōṁ vaḍā śahira hai 113 ওসাকা জাপানের দ্বিতীয় বৃহত্তম শহর 113 Ōsākā jāpānēra dbitīẏa br̥hattama śahara 113 大阪は日本で2番目に大きな都市です 113 英国  2 番目  都市 、 バーミンガム 113 えいこく  2 ばんめ  とし 、 バーミンガム 113 eikoku de 2 banme no toshi , bāmingamu        
    114 Birmingham, deuxième ville du Royaume-Uni 114 英国第二大城市伯明翰 114 yīngguó dì èr dà chéngshì bómínghàn 114 Birmingham, the UK's  second city  114 Birmingham, the UK's second city 114 Birmingham, a segunda cidade do Reino Unido 114 Birmingham, la segunda ciudad del Reino Unido 114 Birmingham, die zweitgrößte Stadt Großbritanniens 114 Birmingham, drugie miasto w Wielkiej Brytanii 114 Бирмингем, второй город Великобритании 114 Birmingem, vtoroy gorod Velikobritanii 114 برمنغهام ، ثاني مدينة في المملكة المتحدة 114 birminghham , thani madinatan fi almamlakat almutahida 114 ब्रिटेन का दूसरा शहर बर्मिंघम 114 briten ka doosara shahar barmingham 114 ਬਰਮਿੰਘਮ, ਯੂਕੇ ਦਾ ਦੂਜਾ ਸ਼ਹਿਰ 114 baramighama, yūkē dā dūjā śahira 114 যুক্তরাজ্যের দ্বিতীয় শহর বার্মিংহাম 114 yuktarājyēra dbitīẏa śahara bārminhāma 114 英国で2番目の都市、バーミンガム 114 英国  2 番目  大きな 都市 、 バーミンガム 114 えいこく  2 ばんめ  おうきな とし 、 バーミンガム 114 eikoku de 2 banme ni ōkina toshi , bāmingamu
    115 Birmingham, la deuxième plus grande ville du Royaume-Uni 115 英国第二大城市伯明翰 115 yīngguó dì èr dà chéngshì bómínghàn 115 英国第二大城市伯明翰 115 Birmingham, the second largest city in the UK 115 Birmingham, a segunda maior cidade do Reino Unido 115 Birmingham, la segunda ciudad más grande del Reino Unido 115 Birmingham, die zweitgrößte Stadt in Großbritannien 115 Birmingham, drugie co do wielkości miasto w Wielkiej Brytanii 115 Бирмингем, второй по величине город Великобритании. 115 Birmingem, vtoroy po velichine gorod Velikobritanii. 115 برمنغهام ، ثاني أكبر مدينة في المملكة المتحدة 115 birminghham , thany 'akbar madinat fi almamlakat almutahida 115 ब्रिटेन में दूसरा सबसे बड़ा शहर बर्मिंघम 115 briten mein doosara sabase bada shahar barmingham 115 ਬਰਮਿੰਘਮ, ਯੂਕੇ ਦਾ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ 115 baramighama, yūkē dā dūjā sabha tōṁ vaḍā śahira 115 বার্মিংহাম, যুক্তরাজ্যের দ্বিতীয় বৃহত্তম শহর 115 bārminhāma, yuktarājyēra dbitīẏa br̥hattama śahara 115 英国で2番目に大きな都市、バーミンガム 115 英国  2 番目  大きな 都市 、 バーミンガム 115 えいこく  2 ばんめ  おうきな とし 、 バーミンガム 115 eikoku de 2 banme ni ōkina toshi , bāmingamu        
    116 Birmingham, la deuxième plus grande ville du Royaume-Uni 116 伯明翰,英国的第二大城市 116 bómínghàn, yīngguó de dì èr dà chéngshì 116 伯明翰,英国的第二大城市 116 Birmingham, the second largest city in the UK 116 Birmingham, a segunda maior cidade do Reino Unido 116 Birmingham, la segunda ciudad más grande del Reino Unido 116 Birmingham, die zweitgrößte Stadt in Großbritannien 116 Birmingham, drugie co do wielkości miasto w Wielkiej Brytanii 116 Бирмингем, второй по величине город Великобритании. 116 Birmingem, vtoroy po velichine gorod Velikobritanii. 116 برمنغهام ، ثاني أكبر مدينة في المملكة المتحدة 116 birminghham , thany 'akbar madinat fi almamlakat almutahida 116 ब्रिटेन में दूसरा सबसे बड़ा शहर बर्मिंघम 116 briten mein doosara sabase bada shahar barmingham 116 ਬਰਮਿੰਘਮ, ਯੂਕੇ ਦਾ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ 116 baramighama, yūkē dā dūjā sabha tōṁ vaḍā śahira 116 বার্মিংহাম, যুক্তরাজ্যের দ্বিতীয় বৃহত্তম শহর 116 bārminhāma, yuktarājyēra dbitīẏa br̥hattama śahara 116 英国で2番目に大きな都市、バーミンガム 116 スプレッドシートアプリケーション  、 人気    単語 処理  次ぐ ものです 116 すぷれっどしいとあぷりけえしょん  、 にんき  てん  たんご しょり  つぐ ものです 116 supureddoshītoapurikēshon wa , ninki no ten de tango shori ni tsugu monodesu        
    117   L'application de tableur est la deuxième après le traitement de texte en termes de popularité 117   电子表格应用程序在流行度方面仅次于文字处理 117   diànzǐ biǎogé yìngyòng chéngxù zài liúxíng dù fāngmiàn jǐn cì yú wénzì chǔlǐ 117   The spreadsheet application is second only to word processing in terms of popularity 117   The spreadsheet application is second only to word processing in terms of popularity 117   O aplicativo de planilha só perde para o processador de texto em termos de popularidade 117   La aplicación de hoja de cálculo ocupa el segundo lugar después del procesamiento de texto en términos de popularidad. 117   Die Tabellenkalkulationsanwendung ist in Bezug auf die Beliebtheit nach der Textverarbeitung an zweiter Stelle 117   Aplikacja obsługująca arkusze kalkulacyjne ustępuje tylko edytorom tekstu pod względem popularności 117   Приложение для работы с электронными таблицами уступает только текстовому редактору по популярности. 117   Prilozheniye dlya raboty s elektronnymi tablitsami ustupayet tol'ko tekstovomu redaktoru po populyarnosti. 117   يأتي تطبيق جداول البيانات في المرتبة الثانية بعد معالجة الكلمات من حيث الشعبية 117 yati tatbiq jadawul albayanat fi almartabat alththaniat baed muealajat alkalimat min hayth alshaebia 117   स्प्रेडशीट एप्लिकेशन लोकप्रियता के मामले में वर्ड प्रोसेसिंग के लिए दूसरे स्थान पर है 117   spredasheet eplikeshan lokapriyata ke maamale mein vard prosesing ke lie doosare sthaan par hai 117   ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਕਪ੍ਰਿਅਤਾ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਵਰਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੂਸਰੀ ਹੈ 117   saparaiḍaśīṭa aipalīkēśana lōkapri'atā dē śabadāṁ vica varaḍa prōsaisiga tōṁ bā'ada dūsarī hai 117   জনপ্রিয়তার ক্ষেত্রে স্প্রেডশিট অ্যাপ্লিকেশনটি ওয়ার্ড প্রসেসিংয়ের পরে দ্বিতীয় 117   janapriẏatāra kṣētrē sprēḍaśiṭa ayāplikēśanaṭi ōẏārḍa prasēsinẏēra parē dbitīẏa 117   スプレッドシートアプリケーションは、人気の点で単語処理に次ぐものです 117 スプレッドシートアプリケーション  、 人気  ある ワード プロセッシング  次ぐ 117 すぷれっどしいとあぷりけえしょん  、 にんき  ある ワード プロセッシング  つぐ 117 supureddoshītoapurikēshon wa , ninki no aru wādo purosesshingu ni tsugu        
    118 Les applications de feuille de calcul sont en deuxième position après le traitement de texte en popularité 118 电子表格应用程序在流行度方面仅次于文字处理 118 diànzǐ biǎogé yìngyòng chéngxù zài liúxíng dù fāngmiàn jǐn cì yú wénzì chǔlǐ 118 电子表格应用程序在流行度方面仅次于文字处理 118 Spreadsheet applications are second only to word processing in popularity 118 Os aplicativos de planilha perdem apenas para o processador de texto em popularidade 118 Las aplicaciones de hojas de cálculo son superadas solo por el procesamiento de textos en popularidad 118 Tabellenkalkulationsanwendungen sind nach der Textverarbeitung an zweiter Stelle in der Popularität 118 Aplikacje obsługujące arkusze kalkulacyjne ustępują jedynie edytorom tekstu popularnością 118 Приложения для работы с электронными таблицами уступают по популярности после обработки текста 118 Prilozheniya dlya raboty s elektronnymi tablitsami ustupayut po populyarnosti posle obrabotki teksta 118 تطبيقات جداول البيانات تأتي في المرتبة الثانية بعد معالجة الكلمات من حيث الشعبية 118 tatbiqat jadawil albayanat tati fi almartabat alththaniat baed muealajat alkalimat min hayth alshaebia 118 स्प्रेडशीट एप्लिकेशन लोकप्रियता में वर्ड प्रोसेसिंग के लिए दूसरे स्थान पर हैं 118 spredasheet eplikeshan lokapriyata mein vard prosesing ke lie doosare sthaan par hain 118 ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਕਪ੍ਰਿਅਤਾ ਵਿਚ ਵਰਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਹਨ 118 saparaiḍaśīṭa aipalīkēśana lōkapri'atā vica varaḍa prōsaisiga tōṁ bā'ada dūjē nabara'tē hana 118 স্প্রেডশিট অ্যাপ্লিকেশনগুলি জনপ্রিয়তায় ওয়ার্ড প্রসেসিংয়ের পরে দ্বিতীয় are 118 sprēḍaśiṭa ayāplikēśanaguli janapriẏatāẏa ōẏārḍa prasēsinẏēra parē dbitīẏa are 118 スプレッドシートアプリケーションは、人気のあるワードプロセッシングに次ぐ 118 人気     、 スプレッドシートソフトウェア  単語 処理 ソフトウェア  次ぐ 118 にんき  めん   、 すぷれっどしいとそふとうぇあ  たんご しょり ソフトウェア  つぐ 118 ninki no men de wa , supureddoshītosofutowea wa tango shori sofutowea ni tsugu        
    119 En termes de popularité, le logiciel de tableur est le deuxième après le logiciel de traitement de texte 119 就受欢迎程度而言,电子制表软件仅次于文字处理软件 119 jiù shòu huānyíng chéngdù ér yán, diànzǐ zhì biǎo ruǎnjiàn jǐn cì yú wénzì chǔlǐ ruǎnjiàn 119 就受欢迎程度而言,电子制表软件仅次于文字处理软件 119 In terms of popularity, spreadsheet software is second only to word processing software 119 Em termos de popularidade, o software de planilha fica atrás apenas do software de processamento de texto 119 En términos de popularidad, el software de hoja de cálculo ocupa el segundo lugar después del software de procesamiento de texto. 119 In Bezug auf die Beliebtheit ist Tabellenkalkulationssoftware nach Textverarbeitungssoftware an zweiter Stelle 119 Pod względem popularności oprogramowanie do obsługi arkuszy kalkulacyjnych ustępuje tylko edytorom tekstu 119 По популярности программы для работы с электронными таблицами уступают только программам для обработки текстов. 119 Po populyarnosti programmy dlya raboty s elektronnymi tablitsami ustupayut tol'ko programmam dlya obrabotki tekstov. 119 من حيث الشعبية ، تأتي برامج جداول البيانات في المرتبة الثانية بعد برامج معالجة النصوص 119 min hayth alshaebiat , tati baramij jadawul albayanat fi almartabat alththaniat baed baramij muealajat alnusus 119 लोकप्रियता के संदर्भ में, स्प्रेडशीट सॉफ्टवेयर केवल वर्ड प्रोसेसिंग सॉफ्टवेयर के लिए दूसरा है 119 lokapriyata ke sandarbh mein, spredasheet sophtaveyar keval vard prosesing sophtaveyar ke lie doosara hai 119 ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ, ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਸਾੱਫਟਵੇਅਰ, ਵਰਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਸਾੱਫਟਵੇਅਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਤੇ ਹੈ 119 prasidhī dē māmalē vica, saparaiḍaśīṭa sāphaṭavē'ara, varaḍa prōsaisiga sāphaṭavē'ara tōṁ bā'ada dūjē nabara tē hai 119 জনপ্রিয়তার নিরিখে স্প্রেডশিট সফ্টওয়্যার ওয়ার্ড প্রসেসিং সফটওয়্যার থেকে দ্বিতীয় স্থানে রয়েছে 119 janapriẏatāra nirikhē sprēḍaśiṭa saphṭa'ōẏyāra ōẏārḍa prasēsiṁ saphaṭa'ōẏyāra thēkē dbitīẏa sthānē raẏēchē 119 人気の面では、スプレッドシートソフトウェアは単語処理ソフトウェアに次ぐ 119 子犬 119 こいぬ 119 koinu        
    120 Chiot 120 120 bèi 120 120 Pup 120 Filhote 120 Cachorro 120 Welpe 120 Szczenię 120 Щенок 120 Shchenok 120 الجرو 120 aljuru 120 पिल्ला 120 pilla 120 ਕਤੂਰੇ 120 katūrē 120 পুতুল 120 putula 120 子犬 120 ダンサー 、      負けない 120 ダンサー 、 かれ  だれ   まけない 120 dansā , kare wa dare ni mo makenai        
    121 un danseur, il est sans égal 121 舞者,他是首屈一指的 121 wǔ zhě, tā shì shǒuqūyīzhǐ de 121 a dancer, he is second to none  121 a dancer, he is second to none 121 um dançarino, ele é incomparável 121 un bailarín, es insuperable 121 Als Tänzer ist er unübertroffen 121 tancerz, nie ma sobie równych 121 танцор, он не имеет себе равных 121 tantsor, on ne imeyet sebe ravnykh 121 راقصة لا يعلى عليها 121 raqisat la yuelaa ealayha 121 एक नर्तकी, वह किसी से पीछे नहीं है 121 ek nartakee, vah kisee se peechhe nahin hai 121 ਇੱਕ ਨ੍ਰਿਤਕ, ਉਹ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਸਰਾ ਹੈ 121 ika nritaka, uha kisē tōṁ dūsarā hai 121 একজন নৃত্যশিল্পী, তিনি কারও চেয়ে পিছনে নেই 121 ēkajana nr̥tyaśilpī, tini kāra'ō cēẏē pichanē nē'i 121 ダンサー、彼は誰にも負けない 121 ダンサー 、      負けない 121 ダンサー 、 かれ  だれ   まけない 121 dansā , kare wa dare ni mo makenai
    122 Danseur, il est incomparable 122 舞者,他是首屈一指的 122 wǔ zhě, tā shì shǒuqūyīzhǐ de 122 舞者,他是首屈一指的 122 Dancer, he is second to none 122 Dançarino, ele é incomparável 122 Bailarín, es insuperable 122 Tänzer, er ist unübertroffen 122 Tancerz, nie ma sobie równych 122 Танцор, он не имеет себе равных 122 Tantsor, on ne imeyet sebe ravnykh 122 الراقصة ، لا يعلى عليه 122 alrraqisat , la yuelaa ealayh 122 डांसर, वह किसी से पीछे नहीं है 122 daansar, vah kisee se peechhe nahin hai 122 ਡਾਂਸਰ, ਉਹ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 122 ḍānsara, uha kisē tōṁ dūjē nahīṁ hai 122 নর্তকী, তিনি কারও পরে নেই is 122 nartakī, tini kāra'ō parē nē'i is 122 ダンサー、彼は誰にも負けない 122 (  より 優れた ダンサー    いない ) 122 ( かれ より すぐれた ダンサー  だれ  いない ) 122 ( kare yori sugureta dansā wa dare mo inai )        
    123 (personne n'est meilleur danseur que lui) 123 (没有人比他更好。) 123 (méiyǒu rén bǐ tā gèng hǎo.) 123 (nobody is a better dancer than he is) 123 (nobody is a better dancer than he is) 123 (ninguém é melhor dançarino do que ele) 123 (nadie es mejor bailarín que él) 123 (Niemand ist ein besserer Tänzer als er) 123 (nikt nie jest lepszym tancerzem niż on) 123 (никто не танцует лучше, чем он) 123 (nikto ne tantsuyet luchshe, chem on) 123 (لا يوجد من هو أفضل راقص منه) 123 (la yujad man hu 'afdal raqis minh) 123 (कोई भी उससे बेहतर डांसर नहीं है) 123 (koee bhee usase behatar daansar nahin hai) 123 (ਕੋਈ ਵੀ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆ ਡਾਂਸਰ ਨਹੀਂ ਹੈ) 123 (kō'ī vī usa nālōṁ vadhī'ā ḍānsara nahīṁ hai) 123 (তার চেয়ে ভাল নৃত্যশিল্পী কেউ নেই) 123 (tāra cēẏē bhāla nr̥tyaśilpī kē'u nē'i) 123 (彼より優れたダンサーは誰もいない) 123 (  より 優れている   いない 。 ) 123 ( かれ より すぐれている ひと  いない 。 ) 123 ( kare yori sugureteiru hito wa inai . )
    124 (Personne n'est meilleur que lui.) 124 (没有人比他更好。) 124 (Méiyǒu rén bǐ tā gèng hǎo.) 124 (没有人比他更好。) 124 (No one is better than him.) 124 (Ninguém é melhor do que ele.) 124 (Nadie es mejor que él). 124 (Niemand ist besser als er.) 124 (Nikt nie jest lepszy od niego.) 124 (Лучше него нет никого.) 124 (Luchshe nego net nikogo.) 124 (لا أحد أفضل منه). 124 (la ahd 'afdal munha). 124 (कोई भी उससे बेहतर नहीं है।) 124 (koee bhee usase behatar nahin hai.) 124 (ਉਸ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ.) 124 (usa tōṁ vadhī'ā kō'ī nahīṁ hai.) 124 (তার চেয়ে ভাল আর কেউ নেই।) 124 (tāra cēẏē bhāla āra kē'u nē'i.) 124 (彼より優れている人はいない。) 124   ダンス スキル   より  優れています 124 かれ  ダンス スキル  だれ より  すぐれています 124 kare no dansu sukiru wa dare yori mo sugureteimasu        
    125 Ses talents de danseur sont aussi bons que n'importe qui 125 他的舞技不亚于任何人 125 Tā de wǔ jì bù yǎ yú rènhé rén 125 他的舞技不亚于任何人 125 His dancing skills are as good as anyone 125 Suas habilidades de dança são tão boas quanto qualquer outra 125 Sus habilidades de baile son tan buenas como las de cualquiera 125 Seine Tanzfähigkeiten sind so gut wie jeder andere 125 Jego umiejętności taneczne są tak dobre, jak każdy 125 Его танцевальные навыки не хуже других 125 Yego tantseval'nyye navyki ne khuzhe drugikh 125 مهاراته في الرقص جيدة مثل أي شخص آخر 125 maharatuh fi alraqs jayidatan mthl 'ayi shakhs akhar 125 उनकी डांसिंग स्किल किसी की भी जितनी अच्छी हो 125 unakee daansing skil kisee kee bhee jitanee achchhee ho 125 ਉਸ ਦੀ ਨਾਚ ਦੀ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਹਰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉੱਤਮ ਹੈ 125 Usa dī nāca dī kuśalatā hara kisē dī tar'hāṁ utama hai 125 তাঁর নাচের দক্ষতা সবার মতোই দুর্দান্ত 125 Tām̐ra nācēra dakṣatā sabāra matō'i durdānta 125 彼のダンススキルは誰よりも優れています 125   ; あなた  すでに 所有 または 使用 している もの  加えて 125 べつ  ; あなた  すでに しょゆう または しよう している もの  くわえて 125 betsu no ; anata ga sudeni shoyū mataha shiyō shiteiru mono ni kuwaete        
    126  un autre; en plus de celui que vous possédez ou utilisez déjà 126  另一个;除了您已经拥有或使用的一个 126  lìng yīgè; chúle nín yǐjīng yǒngyǒu huò shǐyòng de yīgè 126  another; in addition to one that you already own or use 126  another; in addition to one that you already own or use 126  outro; além de um que você já possui ou usa 126  otro; además de uno que ya posee o usa 126  eine andere, zusätzlich zu einer, die Sie bereits besitzen oder verwenden 126  inny; oprócz tego, który już posiadasz lub używasz 126  другой; в дополнение к тому, которым вы уже владеете или используете 126  drugoy; v dopolneniye k tomu, kotorym vy uzhe vladeyete ili ispol'zuyete 126  آخر ؛ بالإضافة إلى واحد تملكه أو تستخدمه بالفعل 126 akhar ; bial'iidafat 'iilaa wahid tamalikuh 'aw tastakhdimah balfel 126  एक, एक के अलावा कि आप पहले से ही खुद का उपयोग करें या 126  ek, ek ke alaava ki aap pahale se hee khud ka upayog karen ya 126  ਇਕ ਹੋਰ; ਇਕ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਲਕ ਹੋ ਜਾਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ 126  ika hōra; ika tōṁ ilāvā jō tusīṁ pahilāṁ hī mālaka hō jāṁ varata rahē hō 126  অন্যটি; ইতিমধ্যে আপনি নিজের মালিকানাধীন বা ব্যবহার করেছেন এমন একটি ছাড়াও 126  an'yaṭi; itimadhyē āpani nijēra mālikānādhīna bā byabahāra karēchēna ēmana ēkaṭi chāṛā'ō 126  別の;あなたがすでに所有または使用しているものに加えて 126 追加 126 ついか 126 tsuika        
    127  Additionnel 127  另外的;外加的 127  lìngwài de; wàijiā de 127  另外的;外加的 127  Additional 127  Adicional 127  Adicional 127  Zusätzlich 127  Dodatkowy 127  Дополнительные 127  Dopolnitel'nyye 127  إضافي 127 'iidafiin 127  अतिरिक्त 127  atirikt 127  ਅਤਿਰਿਕਤ 127  atirikata 127  অতিরিক্ত 127  atirikta 127  追加 127 彼ら  トスカーナ       持っています 。 127 かれら  トスカーナ  だい   いえ  もっています 。 127 karera wa tosukāna ni dai ni no ie o motteimasu .        
    128 ils ont une résidence secondaire en Toscane. 128 他们在托斯卡纳有第二个家。 128 tāmen zài tuō sī kǎ nà yǒu dì èr gè jiā. 128 they have a second home in Tuscany. 128 they have a second home in Tuscany. 128 eles têm uma segunda casa na Toscana. 128 tienen una segunda casa en Toscana. 128 Sie haben ein zweites Zuhause in der Toskana. 128 mają drugi dom w Toskanii. 128 у них есть второй дом в Тоскане. 128 u nikh yest' vtoroy dom v Toskane. 128 لديهم منزل ثان في توسكانا. 128 ladayhim manzil than fi tusukana. 128 उनका टस्कनी में दूसरा घर है। 128 unaka taskanee mein doosara ghar hai. 128 ਟਸਕਨੀ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇਕ ਦੂਸਰਾ ਘਰ ਹੈ. 128 ṭasakanī vica unhāṁ dā ika dūsarā ghara hai. 128 তাসকানিতে তাদের দ্বিতীয় বাড়ি রয়েছে। 128 tāsakānitē tādēra dbitīẏa bāṛi raẏēchē. 128 彼らはトスカーナに第二の家を持っています。 128 彼ら  また 、 トスカーナ    持っています 128 かれら  また 、 トスカーナ  いえ  もっています 128 karera wa mata , tosukāna ni ie o motteimasu
    129  Ils ont aussi une maison en Toscane 129  他们在托斯卡纳还有一个家 129  Tāmen zài tuō sī kǎ nà hái yǒu yīgè jiā 129  他们在托斯卡纳还有一个家 129  They also have a home in Tuscany 129  Eles também têm uma casa na Toscana 129  También tienen una casa en la Toscana. 129  Sie haben auch ein Zuhause in der Toskana 129  Mają też dom w Toskanii 129  У них также есть дом в Тоскане. 129  U nikh takzhe yest' dom v Toskane. 129  لديهم أيضًا منزل في توسكانا 129 ladayhim aydana manzil fi tuskana 129  टस्कनी में उनका एक घर भी है 129  taskanee mein unaka ek ghar bhee hai 129  ਟਸਕਨੀ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇਕ ਘਰ ਵੀ ਹੈ 129  Ṭasakanī vica unhāṁ dā ika ghara vī hai 129  তাসকানিতে তাদের একটি বাড়িও রয়েছে 129  Tāsakānitē tādēra ēkaṭi bāṛi'ō raẏēchē 129  彼らはまた、トスカーナに家を持っています 129 順番  重要性  ため          129 じゅんばん  じゅうようせい  ため    ひと  もの  のち  129 junban ya jūyōsei no tame ni ta no hito ya mono no nochi ni        
    130  après une autre personne ou chose dans l'ordre ou l'importance 130  在一个人或事物之后,在次序或重要性上 130  zài yīgè rén huò shìwù zhīhòu, zài cìxù huò zhòngyào xìng shàng 130  after one other person or thing in order or importance  130  after one other person or thing in order or importance 130  depois de uma outra pessoa ou coisa em ordem ou importância 130  después de otra persona o cosa en orden o importancia 130  nach einer anderen Person oder Sache in der Reihenfolge oder Wichtigkeit 130  po jednej innej osobie lub rzecz w porządku lub znaczeniu 130  после еще одного человека или вещи по порядку или важности 130  posle yeshche odnogo cheloveka ili veshchi po poryadku ili vazhnosti 130  بعد شخص أو شيء آخر بالترتيب أو الأهمية 130 baed shakhs 'aw shay' akhar bialtartib 'aw al'ahamiya 130  एक के बाद एक व्यक्ति या बात क्रम या महत्व में 130  ek ke baad ek vyakti ya baat kram ya mahatv mein 130  ਕ੍ਰਮ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵ ਵਿਚ ਇਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਬਾਅਦ 130  krama jāṁ mahatava vica ika hōra vi'akatī jāṁ cīza dē bā'ada 130  ক্রম বা গুরুত্ব অনুসারে অন্য একজন ব্যক্তি বা জিনিস 130  krama bā gurutba anusārē an'ya ēkajana byakti bā jinisa 130  順番や重要性のために他の人や物の後に 130 2  ; 2  130 2  ; 2  130 2 i ; 2 i        
    131 En deuxième place; en deuxième place 131 以第二名;以第二位 131 yǐ dì èr míng; yǐ dì èr wèi 131 以第二名;以第二位 131 In second place; in second place 131 Em segundo lugar; em segundo lugar 131 En segundo lugar; en segundo lugar 131 Auf dem zweiten Platz, auf dem zweiten Platz 131 Na drugim miejscu; na drugim miejscu 131 На втором месте; на втором месте 131 Na vtorom meste; na vtorom meste 131 في المركز الثاني في المركز الثاني 131 fi almarkaz alththani fi almarkaz alththani 131 दूसरे स्थान पर; दूसरे स्थान पर; 131 doosare sthaan par; doosare sthaan par; 131 ਦੂਜੇ ਸਥਾਨ ਤੇ; ਦੂਸਰੇ ਸਥਾਨ ਤੇ 131 dūjē sathāna tē; dūsarē sathāna tē 131 দ্বিতীয় স্থানে; দ্বিতীয় স্থানে 131 dbitīẏa sthānē; dbitīẏa sthānē 131 2位; 2位 131 彼女  マラソン  2   なりました 。 131 かのじょ  マラソン  2   なりました 。 131 kanojo wa marason de 2 i ni narimashita .        
    132 Elle est arrivée deuxième du marathon, 132 她在马拉松比赛中排名第二, 132 tā zài mǎlāsōng bǐsài zhōng páimíng dì èr, 132 She came second in the marathon,  132 She came second in the marathon, 132 Ela ficou em segundo lugar na maratona, 132 Ella quedó en segundo lugar en el maratón 132 Sie wurde Zweite im Marathon, 132 W maratonie zajęła drugie miejsce, 132 Она заняла второе место в марафоне, 132 Ona zanyala vtoroye mesto v marafone, 132 جاءت في المركز الثاني في الماراثون ، 132 ja'at fi almarkaz alththani fi almarathun , 132 वह मैराथन में दूसरे स्थान पर आईं, 132 vah mairaathan mein doosare sthaan par aaeen, 132 ਉਹ ਮੈਰਾਥਨ ਵਿਚ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਤੇ ਆਈ, 132 uha mairāthana vica dūjē nabara tē ā'ī, 132 তিনি ম্যারাথনে দ্বিতীয় এসেছিলেন, 132 tini myārāthanē dbitīẏa ēsēchilēna, 132 彼女はマラソンで2位になりました。 132 マラソン  2   獲得 132 マラソン  2   かくとく 132 marason de 2 i o kakutoku        
    133 A remporté la deuxième place du marathon 133 在马拉松比赛中获得第二名 133 zài mǎlāsōng bǐsài zhōng huòdé dì èr míng 133 在马拉松比赛中获得第二名 133 Won second place in the marathon 133 Conquistou o segundo lugar na maratona 133 Ganó el segundo lugar en el maratón 133 Gewann den zweiten Platz im Marathon 133 Zdobył drugie miejsce w maratonie 133 Занял второе место в марафоне 133 Zanyal vtoroye mesto v marafone 133 فاز بالمركز الثاني في الماراثون 133 faz bialmarkaz alththani fi almarathun 133 मैराथन में दूसरा स्थान जीता 133 mairaathan mein doosara sthaan jeeta 133 ਮੈਰਾਥਨ ਵਿਚ ਦੂਸਰਾ ਸਥਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ 133 mairāthana vica dūsarā sathāna prāpata kītā 133 ম্যারাথনে দ্বিতীয় স্থান অর্জন করেছেন 133 myārāthanē dbitīẏa sthāna arjana karēchēna 133 マラソンで2位を獲得 133 小さな パーティー  1つが 2 番目  接近 しました ( ほぼ 勝ちました ) 。 133 ちいさな パーティー  つが 2 ばんめ  せっきん しました ( ほぼ かちました ) 。 133 chīsana pātī no tsuga 2 banme ni sekkin shimashita ( hobo kachimashita ) .        
    134 L'un des plus petits partis est arrivé en deuxième position (presque gagné). 134 一个较小的政党紧随其后(几乎获胜)。 134 yīgè jiào xiǎo de zhèngdǎng jǐn suí qí hòu (jīhū huòshèng). 134 One of the smaller parties came a close second ( nearly won).  134 One of the smaller parties came a close second (nearly won). 134 Um dos partidos menores ficou em segundo lugar (quase venceu). 134 Uno de los partidos más pequeños quedó en segundo lugar (casi ganó). 134 Eine der kleineren Parteien wurde knapp Zweiter (fast gewonnen). 134 Jedna z mniejszych partii zajęła drugie miejsce (prawie wygrała). 134 Одна из меньших партий заняла второе место (почти выиграла). 134 Odna iz men'shikh partiy zanyala vtoroye mesto (pochti vyigrala). 134 جاء أحد الأحزاب الصغيرة في المرتبة الثانية (كاد أن يفوز). 134 ja' 'ahad al'ahzab alsaghirat fi almartabat alththania (kad 'an yufuza). 134 छोटी पार्टियों में से एक करीब दूसरी (लगभग जीता)। 134 chhotee paartiyon mein se ek kareeb doosaree (lagabhag jeeta). 134 ਛੋਟੀਆਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਨੇੜੇ ਆਉਂਦੀ ਦੂਜੀ (ਲਗਭਗ ਜਿੱਤੀ) ਆਈ. 134 chōṭī'āṁ pāraṭī'āṁ vicōṁ ika nēṛē ā'undī dūjī (lagabhaga jitī) ā'ī. 134 ছোট দলগুলির মধ্যে একটি কাছাকাছি দ্বিতীয় এসেছিল (প্রায় জিতেছে)। 134 chōṭa dalagulira madhyē ēkaṭi kāchākāchi dbitīẏa ēsēchila (prāẏa jitēchē). 134 小さなパーティーの1つが2番目に接近しました(ほぼ勝ちました)。 134 小さな パーティー  1つが ほぼ 勝ちました 134 ちいさな パーティー  つが ほぼ かちました 134 chīsana pātī no tsuga hobo kachimashita
    135 L'un des plus petits partis a presque gagné 135 其中一个较小的政党差一点就获胜了 135 Qízhōng yī gè jiào xiǎo de zhèngdǎng chà yīdiǎn jiù huòshèngle 135 其中一个较小的政党差一点就获胜了 135 One of the smaller parties almost won 135 Um dos partidos menores quase ganhou 135 Uno de los partidos más pequeños casi gana 135 Eine der kleineren Parteien hätte fast gewonnen 135 Jedna z mniejszych partii prawie wygrała 135 Одна из меньших партий почти выиграла 135 Odna iz men'shikh partiy pochti vyigrala 135 كاد أحد الأحزاب الصغيرة الفوز 135 kad ahd al'ahzab alsaghirat alfawz 135 छोटी पार्टियों में से एक लगभग जीत गई 135 chhotee paartiyon mein se ek lagabhag jeet gaee 135 ਛੋਟੀਆਂ ਪਾਰਟੀਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਲਗਭਗ ਜਿੱਤੀ 135 Chōṭī'āṁ pāraṭī'āṁ vicōṁ ika lagabhaga jitī 135 একটি ছোট দল প্রায় জিতেছে 135 Ēkaṭi chōṭa dala prāẏa jitēchē 135 小さなパーティーの1つがほぼ勝ちました 135   2 番目  話す こと  同意 しました 。 135 わたし  2 ばんめ  はなす こと  どうい しました 。 135 watashi wa 2 banme ni hanasu koto ni dōi shimashita .        
    136 J'ai accepté de parler en second. 136 我同意第二讲。 136 wǒ tóngyì dì èr jiǎng. 136 I agreed to speak second. 136 I agreed to speak second. 136 Eu concordei em falar em segundo lugar. 136 Estuve de acuerdo en hablar en segundo lugar. 136 Ich stimmte zu, als Zweiter zu sprechen. 136 Zgodziłem się mówić jako drugi. 136 Я согласился выступить вторым. 136 YA soglasilsya vystupit' vtorym. 136 وافقت على التحدث ثانيا. 136 wafaqt ealaa altahaduth thaniana. 136 मैं दूसरा बोलने को तैयार हो गया। 136 main doosara bolane ko taiyaar ho gaya. 136 ਮੈਂ ਦੂਸਰਾ ਬੋਲਣ ਲਈ ਰਾਜ਼ੀ ਹੋ ਗਿਆ. 136 maiṁ dūsarā bōlaṇa la'ī rāzī hō gi'ā. 136 আমি দ্বিতীয় কথা বলতে রাজি। 136 āmi dbitīẏa kathā balatē rāji. 136 私は2番目に話すことに同意しました。 136   2 番目  声明  同意 します 136 わたし  2 ばんめ  せいめい  どうい します 136 watashi wa 2 banme no seimei ni dōi shimasu
    137 Je suis d'accord avec la deuxième déclaration 137 我同意第二个预设 137 Wǒ tóngyì dì èr gè yù shè 137 我同意第二个发言 137 I agree with the second statement 137 Eu concordo com a segunda afirmação 137 Estoy de acuerdo con la segunda afirmación 137 Ich stimme der zweiten Aussage zu 137 Zgadzam się z drugim stwierdzeniem 137 Я согласен со вторым утверждением 137 YA soglasen so vtorym utverzhdeniyem 137 أوافق على البيان الثاني 137 'awafiq ealaa albayan alththani 137 मैं दूसरे कथन से सहमत हूं 137 main doosare kathan se sahamat hoon 137 ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਬਿਆਨ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 137 Maiṁ dūjē bi'āna nāla sahimata hāṁ 137 আমি দ্বিতীয় বিবৃতিতে একমত 137 Āmi dbitīẏa bibr̥titē ēkamata 137 私は2番目の声明に同意します 137   作家であり 、 科学者です 。 137 かれ  さっかであり 、 かがくしゃです 。 137 kare wa sakkadeari , kagakushadesu .        
    138 Il est un écrivain et un scientifique en second lieu. 138 他是作家,也是科学家。 138 tā shì zuòjiā, yěshì kēxuéjiā. 138 He is a writer and a scientist second. 138 He is a writer and a scientist second. 138 Ele é um escritor e um cientista em segundo lugar. 138 Él es un escritor y un científico en segundo lugar. 138 Er ist Schriftsteller und Wissenschaftler an zweiter Stelle. 138 Jest pisarzem i drugim naukowcem. 138 Он писатель и второй ученый. 138 On pisatel' i vtoroy uchenyy. 138 ثانيًا هو كاتب وعالم. 138 thanyana hu katib waealim. 138 वह एक लेखक और वैज्ञानिक दूसरा है। 138 vah ek lekhak aur vaigyaanik doosara hai. 138 ਉਹ ਇਕ ਲੇਖਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ ਵਿਗਿਆਨੀ ਦੂਸਰਾ ਹੈ. 138 uha ika lēkhaka hai atē ika vigi'ānī dūsarā hai. 138 তিনি একজন লেখক এবং দ্বিতীয় বিজ্ঞানী। 138 tini ēkajana lēkhaka ēbaṁ dbitīẏa bijñānī. 138 彼は作家であり、科学者です。 138   最初  知識人であり 、 次に 科学者です 138 かれ  さいしょ  ちしきじんであり 、 つぎに かがくしゃです 138 kare wa saisho wa chishikijindeari , tsugini kagakushadesu
    139 Il est d'abord connaisseur, puis scientifique 139 他首先是知家,然后才是科学家 139 Tā shǒuxiān shi zhī jiā, ránhòu cái shì kēxuéjiā 139 他首先是知家,然后才是科学家 139 He is a knower first, then a scientist 139 Ele é um conhecedor primeiro, depois um cientista 139 Primero es un conocedor, luego un científico 139 Er ist zuerst ein Wissender, dann ein Wissenschaftler 139 Najpierw jest znawcą, a potem naukowcem 139 Он сначала знающий, потом ученый 139 On snachala znayushchiy, potom uchenyy 139 إنه عالم أولاً ، ثم عالم 139 'iinah ealam awlaan , thuma ealam 139 वह पहले ज्ञाता है, फिर वैज्ञानिक 139 vah pahale gyaata hai, phir vaigyaanik 139 ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣਕਾਰ ਹੈ, ਫਿਰ ਇਕ ਵਿਗਿਆਨੀ ਹੈ 139 Uha pahilāṁ jāṇakāra hai, phira ika vigi'ānī hai 139 তিনি প্রথমে জ্ঞানী, তারপরে একজন বিজ্ঞানী 139 Tini prathamē jñānī, tāraparē ēkajana bijñānī 139 彼は最初は知識人であり、次に科学者です 139   最後  2 番目  来ました 139 わたし  さいご  2 ばんめ  きました 139 watashi wa saigo ni 2 banme ni kimashita        
    140 Je suis arrivé deuxième (dernier) 140 我倒数第二 140 wǒ dàoshǔ dì èr 140 I came second (to) last  140 I came second (to) last 140 Fiquei em segundo (para) último 140 Quedé segundo (a) último 140 Ich wurde vorletzter 140 Byłem przedostatni 140 Я был вторым (предпоследним) 140 YA byl vtorym (predposlednim) 140 جئت في المرتبة الثانية (إلى) الماضي 140 jit fi almartabat alththania ('ilaa) almadi 140 मैं दूसरे (अंतिम) पर आया 140 main doosare (antim) par aaya 140 ਮੈਂ ਦੂਸਰਾ (ਤੋਂ) ਆਖਰੀ ਆਇਆ 140 maiṁ dūsarā (tōṁ) ākharī ā'i'ā 140 আমি শেষ (দ্বিতীয়) এসেছি 140 āmi śēṣa (dbitīẏa) ēsēchi 140 私は最後に2番目に来ました 140 ( 最後  もの    もの ) 140 ( さいご  もの  まえ  もの ) 140 ( saigo no mono no mae no mono )
    141 (celui avant le dernier) 141 (最后一个之前的一个) 141 (Zuìhòu yīgè zhīqián de yīgè) 141 ( the one before the last one)  141 (the one before the last one) 141 (o um antes do último) 141 (el anterior al último) 141 (der vor dem letzten) 141 (ten przed ostatnim) 141 (один перед последним) 141 (odin pered poslednim) 141 (واحد قبل الأخير) 141 (waahid qabl al'akhir) 141 (पिछले एक से पहले एक) 141 (pichhale ek se pahale ek) 141 (ਇੱਕ ਪਿਛਲੇ ਅੱਗੇ) 141 (Ika pichalē agē) 141 (শেষের আগে একটি) 141 (Śēṣēra āgē ēkaṭi) 141 (最後のものの前のもの) 141 レース で 141 レース  141 rēsu de        
    142 Dans la course 142 在比赛中 142 zài bǐsài zhōng 142 in the race 142 in the race 142 na corrida 142 en la carrera 142 im Rennen 142 w wyścigu 142 в гонке 142 v gonke 142 في السباق 142 fi alsibaq 142 दौड़ में 142 daud mein 142 ਦੌੜ ਵਿਚ 142 dauṛa vica 142 রেসে 142 rēsē 142 レースで 142 レース  2 番目  最後  なりました 142 レース  2 ばんめ  さいご  なりました 142 rēsu de 2 banme ni saigo ni narimashita        
    143 J'ai l'avant-dernier dans la course 143 我在赛车中得了倒数第二 143 wǒ zài sàichē zhōng déliǎo dàoshǔ dì èr 143 我在赛跑中得了倒数第二 143 I got second to last in the race 143 Fiquei penúltimo na corrida 143 Llegué penúltimo en la carrera 143 Ich wurde vorletzter im Rennen 143 Zająłem przedostatni w wyścigu 143 Я был предпоследним в гонке 143 YA byl predposlednim v gonke 143 حصلت على المركز الثاني في السباق 143 hasalat ealaa almarkaz alththani fi alsibaq 143 मैं दौड़ में दूसरे स्थान पर रहा 143 main daud mein doosare sthaan par raha 143 ਮੈਂ ਦੌੜ ਵਿਚ ਦੂਸਰਾ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਸਥਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ 143 maiṁ dauṛa vica dūsarā atē ākharī sathāna prāpata kītā 143 আমি রেসে দ্বিতীয় থেকে শেষ পেয়েছি 143 āmi rēsē dbitīẏa thēkē śēṣa pēẏēchi 143 レースで2番目に最後になりました 143 スピーチ  文章  作りたい ポイント  リスト  2 番目  紹介 する ため  使用 されます 143 スピーチ  ぶんしょう  つくりたい ポイント  リスト  2 ばんめ  しょうかい する ため  しよう されます 143 supīchi ya bunshō de tsukuritai pointo no risuto no 2 banme o shōkai suru tame ni shiyō saremasu        
    144 utilisé pour introduire le deuxième d'une liste de points que vous voulez faire valoir dans un discours ou un texte 144 用于介绍您要在演讲或写作中提出的要点清单的第二个 144 yòng yú jièshào nín yào zài yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng tíchū de yāo diǎn qīngdān de dì èr gè 144 used to introduce the second of a list of points you want to make in a speech or piece of writing  144 used to introduce the second of a list of points you want to make in a speech or piece of writing 144 usado para apresentar o segundo ponto de uma lista de pontos que você deseja fazer em um discurso ou texto 144 se usa para presentar el segundo de una lista de puntos que desea hacer en un discurso o en un escrito 144 wird verwendet, um den zweiten Teil einer Liste von Punkten einzuführen, die Sie in einer Rede oder einem Schreiben hervorheben möchten 144 używane do wprowadzenia drugiej z listy punktów, które chcesz poruszyć w przemówieniu lub piśmie 144 используется, чтобы представить вторую часть списка моментов, которые вы хотите отметить в речи или тексте 144 ispol'zuyetsya, chtoby predstavit' vtoruyu chast' spiska momentov, kotoryye vy khotite otmetit' v rechi ili tekste 144 تستخدم لتقديم الجزء الثاني من قائمة النقاط التي تريد توضيحها في خطاب أو قطعة من الكتابة 144 tustakhdam litaqdim aljuz' alththani min qayimat alniqat alty turid tawdihuha fi khitab 'aw qiteat min alkitaba 144 उन बिंदुओं की एक सूची के दूसरे को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है जिन्हें आप भाषण या लेखन के टुकड़े में बनाना चाहते हैं 144 un binduon kee ek soochee ke doosare ko pesh karane ke lie upayog kiya jaata hai jinhen aap bhaashan ya lekhan ke tukade mein banaana chaahate hain 144 ਪੁਆਇੰਟਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਵਿਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 144 pu'ā'iṭasa dī sūcī dē dūjē nabara nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō tusīṁ bhāśaṇa jāṁ likhata dē ṭukaṛē vica baṇā'uṇā cāhudē hō 144 আপনি কোনও বক্তৃতা বা লেখার টুকরো তৈরি করতে চান এমন পয়েন্টগুলির তালিকার দ্বিতীয়টির সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়া 144 āpani kōna'ō baktr̥tā bā lēkhāra ṭukarō tairi karatē cāna ēmana paẏēnṭagulira tālikāra dbitīẏaṭira sāthē paricaẏa kariẏē dē'ōẏā 144 スピーチや文章で作りたいポイントのリストの2番目を紹介するために使用されます 144 スピーチ  ライティング  作りたい ポイント  リスト  2 番目   する ため  使用 されます 144 スピーチ  らいてぃんぐ  つくりたい ポイント  リスト  2 ばんめ  しょうかい する ため  しよう されます 144 supīchi ya raitingu de tsukuritai pointo no risuto no 2 banme o shōkai suru tame ni shiyō saremasu        
    145 Utilisé pour introduire le deuxième de la liste des points que vous souhaitez faire valoir dans votre discours ou votre écriture 145 为介绍您要演讲或写作中提出的要点清单的第二个 145 wèi jièshào nín yào yǎnjiǎng huò xiězuò zhōng tíchū de yāo diǎn qīngdān de dì èr gè 145 用于介绍您要在演讲或写作中提出的要点清单的第二个 145 Used to introduce the second of the list of points you want to make in your speech or writing 145 Usado para apresentar o segundo ponto da lista de pontos que você deseja fazer em seu discurso ou redação 145 Se usa para presentar el segundo de la lista de puntos que desea hacer en su discurso o escritura. 145 Wird verwendet, um den zweiten Teil der Liste der Punkte einzuführen, die Sie in Ihrer Rede oder Ihrem Schreiben ansprechen möchten 145 Używane do przedstawienia drugiej z listy punktów, które chcesz poruszyć w swoim wystąpieniu lub piśmie 145 Используется для представления второго из списка моментов, которые вы хотите подчеркнуть в своей речи или письме. 145 Ispol'zuyetsya dlya predstavleniya vtorogo iz spiska momentov, kotoryye vy khotite podcherknut' v svoyey rechi ili pis'me. 145 يُستخدم لتقديم ثاني قائمة النقاط التي تريد توضيحها في حديثك أو كتابتك 145 yustkhdm litaqdim thani qayimat alniqat alty turid tawdihuha fi hadithik 'aw kitabatak 145 अपने भाषण या लेखन में आप जिन बिंदुओं की सूची बनाना चाहते हैं, उनमें से दूसरे को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है 145 apane bhaashan ya lekhan mein aap jin binduon kee soochee banaana chaahate hain, unamen se doosare ko pesh karane ke lie upayog kiya jaata hai 145 ਉਹ ਅੰਕ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਵਿਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 145 uha aka jō tusīṁ āpaṇī bhāśaṇa jāṁ likhata vica baṇā'uṇā cāhudē hō dī sūcī dē dūjē nabara nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai 145 আপনি আপনার বক্তৃতা বা লেখায় যে পয়েন্টগুলি তৈরি করতে চান তার তালিকার দ্বিতীয়টির পরিচয় করানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 145 āpani āpanāra baktr̥tā bā lēkhāẏa yē paẏēnṭaguli tairi karatē cāna tāra tālikāra dbitīẏaṭira paricaẏa karānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 145 スピーチやライティングで作りたいポイントのリストの2番目を紹介するために使用されます 145 ( 列挙  使用 されます 。 ) 2 番目 、 2 番目 145 ( れっきょ  しよう されます 。 ) 2 ばんめ 、 2 ばんめ 145 ( rekkyo ni shiyō saremasu . ) 2 banme , 2 banme        
    146 (Utilisé pour l'énumération.) Deuxième, deuxième 146 (用于双层。)第二,其次 146 (yòng yú shuāng céng.) Dì èr, qícì 146 (用于列举.)第二,其次 146 (Used for enumeration.) Second, second 146 (Usado para enumeração.) Segundo, segundo 146 (Usado para enumeración) Segundo, segundo 146 (Wird zur Aufzählung verwendet.) Zweitens, zweitens 146 (Używane do wyliczenia.) Po drugie, drugie 146 (Используется для перечисления.) Второй, второй 146 (Ispol'zuyetsya dlya perechisleniya.) Vtoroy, vtoroy 146 (يستخدم في العد.) الثاني ، الثاني 146 (ysatakhdim fi aled.) alththani , alththani 146 (गणना के लिए प्रयुक्त।) दूसरा, दूसरा 146 (ganana ke lie prayukt.) doosara, doosara 146 (ਗਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.) ਦੂਜਾ, ਦੂਜਾ 146 (giṇana la'ī varati'ā jāndā hai.) Dūjā, dūjā 146 (গণনার জন্য ব্যবহৃত।) দ্বিতীয়, দ্বিতীয় 146 (gaṇanāra jan'ya byabahr̥ta.) Dbitīẏa, dbitīẏa 146 (列挙に使用されます。)2番目、2番目 146 シノニム 146 シノニム 146 shinonimu        
    147 synonyme 147 代名词 147 dàimíngcí 147 synonym 147 synonym 147 sinônimo 147 sinónimo 147 Synonym 147 synonim 147 синоним 147 sinonim 147 مرادف 147 muradif 147 पर्याय 147 paryaay 147 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 147 samānārathī 147 প্রতিশব্দ 147 pratiśabda 147 シノニム 147    147 だい   147 dai ni ni
    148 Deuxièmement 148 其次 148 qícì 148 secondly 148 secondly 148 em segundo lugar 148 en segundo lugar 148 zweitens 148 po drugie 148 во-вторых 148 vo-vtorykh 148 ثانيا 148 thaniaan 148 दूसरे 148 doosare 148 ਦੂਜਾ 148 dūjā 148 দ্বিতীয়ত 148 dbitīẏata 148 第二に 148 彼女  最初  彼女  したかったので それ  しました 、 次に     頼んだので 148 かのじょ  さいしょ  かのじょ  したかったので それ  しました 、 つぎに わたし  かのじょ  たのんだので 148 kanojo wa saisho ni kanojo ga shitakattanode sore o shimashita , tsugini watashi ga kanojo ni tanondanode        
    149 Elle l'a fait d'abord parce qu'elle le voulait, ensuite parce que je lui ai demandé 149 她之所以这样做是因为她想这样做,其次是因为我要她这样做 149 tā zhī suǒyǐ zhèyàng zuò shì yīnwèi tā xiǎng zhèyàng zuò, qícì shì yīnwèi wǒ yào tā zhèyàng zuò 149 She did it first because she wanted to, second because I asked her to 149 She did it first because she wanted to, second because I asked her to 149 Ela fez isso primeiro porque queria, segundo porque eu pedi a ela para 149 Primero lo hizo porque quería, segundo porque le pedí que 149 Sie tat es erstens, weil sie wollte, zweitens, weil ich sie darum gebeten hatte 149 Zrobiła to najpierw, ponieważ chciała, po drugie, ponieważ ją o to poprosiłem 149 Во-первых, она сделала это потому, что хотела, во-вторых, потому что я попросил ее 149 Vo-pervykh, ona sdelala eto potomu, chto khotela, vo-vtorykh, potomu chto ya poprosil yeye 149 لقد فعلت ذلك أولاً لأنها أرادت ذلك ، وثانيًا لأنني طلبت منها ذلك 149 laqad faealt dhlk awlaan li'anaha 'aradat dhlk , wthanyana li'anani talabat minha dhlk 149 उसने पहले ऐसा किया क्योंकि वह चाहती थी, दूसरी क्योंकि मैंने उससे पूछा 149 usane pahale aisa kiya kyonki vah chaahatee thee, doosaree kyonki mainne usase poochha 149 ਉਸਨੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਦੂਜੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ 149 usanē iha pahilāṁ kītā ki'uṅki uha cāhudī sī, dūjī ki'uṅki maiṁ usa nū kihā 149 তিনি প্রথমে এটি করেছিলেন কারণ তিনি চেয়েছিলেন, দ্বিতীয় কারণ আমি তাকে বলেছি 149 tini prathamē ēṭi karēchilēna kāraṇa tini cēẏēchilēna, dbitīẏa kāraṇa āmi tākē balēchi 149 彼女は最初に彼女がしたかったのでそれをしました、次に私が彼女に頼んだので 149 彼女  それ  やりたかったので 、 そして      彼女  それ  したかったので これ  しました 。 149 かのじょ  それ  やりたかったので 、 そして だい   わたし  かのじょ  それ  したかったので これ  しました 。 149 kanojo wa sore o yaritakattanode , soshite dai ni ni watashi ga kanojo ni sore o shitakattanode kore o shimashita .
    150 Elle l'a fait parce qu'elle voulait le faire, et deuxièmement parce que je voulais qu'elle le fasse. 150 她之所以这样做是因为她想这样做,其次是因为我要她这样做。 150 tā zhī suǒyǐ zhèyàng zuò shì yīnwèi tā xiǎng zhèyàng zuò, qícì shì yīnwèi wǒ yào tā zhèyàng zuò. 150 她之所以这样做是因为她想这样做,其次是因为我要她这样做. 150 She did this because she wanted to do it, and secondly because I wanted her to do it. 150 Ela fez isso porque queria fazer e, em segundo lugar, porque eu queria que ela fizesse. 150 Lo hizo porque quería hacerlo y, en segundo lugar, porque yo quería que lo hiciera. 150 Sie tat dies, weil sie es tun wollte, und zweitens, weil ich wollte, dass sie es tat. 150 Zrobiła to, ponieważ chciała to zrobić, a po drugie, ponieważ ja chciałem, żeby to zrobiła. 150 Она сделала это, потому что хотела, а во-вторых, потому что я хотел, чтобы она это сделала. 150 Ona sdelala eto, potomu chto khotela, a vo-vtorykh, potomu chto ya khotel, chtoby ona eto sdelala. 150 لقد فعلت ذلك لأنها أرادت أن تفعل ذلك ، وثانيًا لأنني أردت منها أن تفعل ذلك. 150 laqad faealt dhlk li'anaha 'aradat 'an tafeal dhlk , wthanyana li'anani 'aradt minha 'an tafeal dhalik. 150 उसने ऐसा इसलिए किया क्योंकि वह इसे करना चाहती थी, और दूसरी बात यह कि मैं उसे करना चाहती थी। 150 usane aisa isalie kiya kyonki vah ise karana chaahatee thee, aur doosaree baat yah ki main use karana chaahatee thee. 150 ਉਸਨੇ ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਲਈ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਕਰੇ. 150 usanē ajihā isa la'ī kītā ki'uṅki uha iha karanā cāhudī sī, atē dūjā ki'uṅki maiṁ cāhudā sī ki uha iha karē. 150 তিনি এটি করতে চেয়েছিলেন এবং দ্বিতীয়ত কারণ আমি তাকে এটি করতে চেয়েছিলাম। 150 tini ēṭi karatē cēẏēchilēna ēbaṁ dbitīẏata kāraṇa āmi tākē ēṭi karatē cēẏēchilāma. 150 彼女はそれをやりたかったので、そして第二に私が彼女にそれをしたかったのでこれをしました。 150 彼女  それ  した 、    彼女  それ  したかったので 、 そして      彼女  それ  したかったので 150 かのじょ  それ  した 、 だい いち  かのじょ  それ  したかったので 、 そして だい   わたし  かのじょ  それ  したかったので 150 kanojo wa sore o shita , dai ichi ni kanojo ga sore o shitakattanode , soshite dai ni ni watashi ga kanojo ni sore o shitakattanode        
    151 Elle a fait ça, d'abord parce qu'elle voulait le faire, et ensuite parce que je voulais qu'elle le fasse 151 她做那仵事,首先是因为她自己想做,其次是因为我要她做 151 Tā zuò nà wǔ shì, shǒuxiān shi yīnwèi tā zìjǐ xiǎng zuò, qícì shì yīnwèi wǒ yào tā zuò 151 她做那仵事, 首先是因为她自己想做,其次是因为我要她做 151 She did that thing, firstly because she wanted to do it, and secondly because I wanted her to do it 151 Ela fez aquilo, primeiro porque ela queria fazer, e depois porque eu queria que ela fizesse 151 Ella hizo eso, primero porque quería hacerlo, y segundo porque yo quería que lo hiciera. 151 Sie hat das getan, erstens, weil sie es tun wollte, und zweitens, weil ich wollte, dass sie es tut 151 Zrobiła to, po pierwsze dlatego, że chciała to zrobić, a po drugie dlatego, że ja chciałem, żeby to zrobiła 151 Она сделала это, во-первых, потому что она хотела это сделать, а во-вторых, потому что я хотел, чтобы она это сделала. 151 Ona sdelala eto, vo-pervykh, potomu chto ona khotela eto sdelat', a vo-vtorykh, potomu chto ya khotel, chtoby ona eto sdelala. 151 لقد فعلت ذلك الشيء ، أولاً لأنها أرادت فعل ذلك ، وثانيًا لأنني أردت منها أن تفعل ذلك 151 laqad faealt dhlk alshay' , awlaan li'anaha 'aradat faeal dhlk , wthanyana li'anani 'aradt minha 'an tafeal dhlk 151 उसने वह काम किया, सबसे पहले क्योंकि वह इसे करना चाहती थी, और दूसरी बात यह कि मैं उसे करना चाहती थी 151 usane vah kaam kiya, sabase pahale kyonki vah ise karana chaahatee thee, aur doosaree baat yah ki main use karana chaahatee thee 151 ਉਸਨੇ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਇਸ ਲਈ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਕਰੇ 151 Usanē uha kama kītā, pahilāṁ uha isa la'ī karanā cāhudā sī, atē dūjā ki'uṅki maiṁ cāhudā sī ki uha iha karē 151 তিনি এই জিনিসটি করেছিলেন, প্রথমত কারণ তিনি এটি করতে চেয়েছিলেন এবং দ্বিতীয়ত কারণ আমি তাকে এটি করতে চেয়েছিলাম 151 Tini ē'i jinisaṭi karēchilēna, prathamata kāraṇa tini ēṭi karatē cēẏēchilēna ēbaṁ dbitīẏata kāraṇa āmi tākē ēṭi karatē cēẏēchilāma 151 彼女はそれをした、第一に彼女がそれをしたかったので、そして第二に私が彼女にそれをしたかったので 151 相手 151 あいて 151 aite        
    152 adversaire 152 152 152 152 opponent 152 oponente 152 adversario 152 Gegner 152 przeciwnik 152 противник 152 protivnik 152 الخصم 152 alkhasm 152 प्रतिद्वंद्वी 152 pratidvandvee 152 ਵਿਰੋਧੀ 152 virōdhī 152 প্রতিপক্ষ 152 pratipakṣa 152 相手 152 152 152        
    153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 153 lu 153 153 lu 153 153 153 153 153 153 153 しゅ 153 shu        
    154 Zhu 154 154 zhū 154 154 Zhu 154 Zhu 154 Zhu 154 Zhu 154 Zhu 154 Чжу 154 Chzhu 154 تشو 154 tshw 154 झू 154 jhoo 154 ਜ਼ੂ 154 154 ঘু 154 ghu 154 154 充電 154 じゅうでん 154 jūden        
    155 Charge 155 155 chōng 155 155 Charge 155 Carregar 155 Cargar 155 Aufladen 155 Opłata 155 Плата 155 Plata 155 الشحنة 155 alshahna 155 चार्ज 155 chaarj 155 ਚਾਰਜ 155 cāraja 155 চার্জ 155 cārja 155 充電 155 最初 155 さいしょ 155 saisho        
    156 première 156 156 xiān 156 156 first 156 primeiro 156 primero 156 zuerst 156 pierwszy 156 первый 156 pervyy 156 أول 156 'awal 156 प्रथम 156 pratham 156 ਪਹਿਲਾਂ 156 pahilāṁ 156 প্রথম 156 prathama 156 最初 156 最初 156 さいしょ 156 saisho        
    157 première 157 157 shǒu 157 157 first 157 primeiro 157 primero 157 zuerst 157 pierwszy 157 первый 157 pervyy 157 أول 157 'awal 157 प्रथम 157 pratham 157 ਪਹਿਲਾਂ 157 pahilāṁ 157 প্রথম 157 prathama 157 最初 157 symb ") 157 symb ") 157 symb ")        
    158 symb ") 158 symb“) 158 symb“) 158 symb ")  158 symb ") 158 symb ") 158 simb ") 158 symb ") 158 symb ”) 158 симб ") 158 simb ") 158 رمز ") 158 ramz ") 158 सीबम ") 158 seebam ") 158 ਪ੍ਰਤੀਕ ") 158 pratīka") 158 চিহ্ন ") 158 cihna") 158 symb ") 158 略語  158 りゃくご びょう 158 ryakugo byō
    159 abbr. sec. 159 缩写秒 159 suōxiě miǎo 159 abbr. sec. 159 abbr. sec. 159 abbr. sec. 159 sec abbr. 159 Abk. sek. 159 skr. sek. 159 сокр. сек. 159 sokr. sek. 159 اختصار ثانية. 159 aikhtisar thaniat. 159 abbr। सेक। 159 abbr. sek. 159 ਐਬਬਰ. ਸਕਿੰਟ 159 aibabara. Sakiṭa 159 abbr। সেকেন্ড 159 abbr. Sēkēnḍa 159 略語秒 159 時間  測定 する ため  単位 。 159 じかん  そくてい する ため  たに 。 159 jikan o sokutei suru tame no tani .
    160  une unité de mesure du temps. 160  时间单位。 160  shíjiān dānwèi. 160  a unit for measuring time. 160  a unit for measuring time. 160  uma unidade para medir o tempo. 160  una unidad para medir el tiempo. 160  eine Einheit zur Zeitmessung. 160  jednostka miary czasu. 160  единица измерения времени. 160  yedinitsa izmereniya vremeni. 160  وحدة لقياس الوقت. 160 wahdat liqias alwaqt. 160  समय मापने के लिए एक इकाई। 160  samay maapane ke lie ek ikaee. 160  ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਇਕਾਈ. 160  samēṁ nū māpaṇa la'ī ikā'ī. 160  সময় পরিমাপের জন্য একটি ইউনিট 160  samaẏa parimāpēra jan'ya ēkaṭi i'uniṭa 160  時間を測定するための単位。 160 1   60  あります 。 160 1 ふん  60 びょう あります 。 160 1 fun de 60 byō arimasu .        
    161  Il y a 60 secondes dans une minute. 161  一分钟有60秒。 161  Yī fēnzhōng yǒu 60 miǎo. 161  There are 60 seconds in one minute. 161  There are 60 seconds in one minute. 161  São 60 segundos em um minuto. 161  Hay 60 segundos en un minuto. 161  Es gibt 60 Sekunden in einer Minute. 161  Jedna minuta ma 60 sekund. 161  В одной минуте 60 секунд. 161  V odnoy minute 60 sekund. 161  هناك 60 ثانية في الدقيقة الواحدة. 161 hnak 60 thanyt fi aldaqiqat alwahidat. 161  एक मिनट में 60 सेकंड होते हैं। 161  ek minat mein 60 sekand hote hain. 161  ਇਕ ਮਿੰਟ ਵਿਚ 60 ਸਕਿੰਟ ਹਨ. 161  Ika miṭa vica 60 sakiṭa hana. 161  এক মিনিটে 60 সেকেন্ড রয়েছে। 161  ēka miniṭē 60 sēkēnḍa raẏēchē. 161  1分で60秒あります。 161  ( 時間 単位 ) 161 びょう ( じかん たに ) 161 byō ( jikan tani )
    162 Secondes (unité de temps) 162 秒(时间单位) 162 Miǎo (shíjiān dānwèi) 162 秒(时间单位 162 Seconds (time unit) 162 Segundos (unidade de tempo) 162 Segundos (unidad de tiempo) 162 Sekunden (Zeiteinheit) 162 Sekundy (jednostka czasu) 162 Секунды (единица времени) 162 Sekundy (yedinitsa vremeni) 162 الثواني (وحدة زمنية) 162 althawani (whdat zamnia) 162 सेकंड (समय इकाई) 162 sekand (samay ikaee) 162 ਸਕਿੰਟ (ਸਮਾਂ ਇਕਾਈ) 162 Sakiṭa (samāṁ ikā'ī) 162 সেকেন্ডস (সময় ইউনিট) 162 Sēkēnḍasa (samaẏa i'uniṭa) 162 秒(時間単位) 162 彼女  11 秒強  100 メートル 走る こと  できます 。 162 かのじょ  11 びょうきょう  100 メートル はしる こと  できます 。 162 kanojo wa 11 byōkyō de 100 mētoru hashiru koto ga dekimasu .        
    163 Elle peut courir 100 mètres en un peu plus de 11 secondes. 163 她可以在11秒钟内跑100米。 163 tā kěyǐ zài 11 miǎo zhōng nèi pǎo 100 mǐ. 163 She can run 100 metres in just over 11 seconds.  163 She can run 100 metres in just over 11 seconds. 163 Ela pode correr 100 metros em pouco mais de 11 segundos. 163 Puede correr 100 metros en poco más de 11 segundos. 163 Sie kann 100 Meter in etwas mehr als 11 Sekunden laufen. 163 Potrafi przebiec 100 metrów w nieco ponad 11 sekund. 163 Она может пробежать 100 метров за 11 секунд. 163 Ona mozhet probezhat' 100 metrov za 11 sekund. 163 يمكنها الركض لمسافة 100 متر في أكثر من 11 ثانية بقليل. 163 ymknha alrukd limasafat 100 mitr fi 'akthar min 11 thaniat biqalil. 163 वह सिर्फ 11 सेकंड में 100 मीटर दौड़ सकती है। 163 vah sirph 11 sekand mein 100 meetar daud sakatee hai. 163 ਉਹ ਸਿਰਫ 11 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ 100 ਮੀਟਰ ਦੌੜ ਸਕਦੀ ਹੈ. 163 uha sirapha 11 sakiṭāṁ vica 100 mīṭara dauṛa sakadī hai. 163 তিনি মাত্র 11 সেকেন্ডের মধ্যে 100 মিটার চালাতে পারেন। 163 tini mātra 11 sēkēnḍēra madhyē 100 miṭāra cālātē pārēna. 163 彼女は11秒強で100メートル走ることができます。 163 彼女  11 秒強  100 メートル 走ります 163 かのじょ  11 びょうきょう  100 メートル はしります 163 kanojo wa 11 byōkyō de 100 mētoru hashirimasu        
    164  Elle court 100 mètres en un peu plus de 11 secondes 164  她跑100米只是11秒多一点 164  Tā pǎo 100 mǐ zhǐshì 11 miǎo duō yīdiǎn 164  她跑 100 米只需 11 秒多一点 164  She runs 100 meters in just over 11 seconds 164  Ela corre 100 metros em pouco mais de 11 segundos 164  Corre 100 metros en poco más de 11 segundos 164  Sie läuft 100 Meter in etwas mehr als 11 Sekunden 164  Biegnie 100 metrów w nieco ponad 11 sekund 164  Она пробегает 100 метров за 11 секунд. 164  Ona probegayet 100 metrov za 11 sekund. 164  لقد ركضت 100 متر في أكثر من 11 ثانية بقليل 164 laqad rakadat 100 mitr fi 'akthar min 11 thaniat bqlyl 164  वह सिर्फ 11 सेकंड में 100 मीटर दौड़ती है 164  vah sirph 11 sekand mein 100 meetar daudatee hai 164  ਉਹ ਸਿਰਫ 11 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ 100 ਮੀਟਰ ਦੌੜਦੀ ਹੈ 164  Uha sirapha 11 sakiṭāṁ vica 100 mīṭara dauṛadī hai 164  তিনি মাত্র ১১ সেকেন্ডের মধ্যে 100 মিটার দৌড়ে 164  Tini mātra 11 sēkēnḍēra madhyē 100 miṭāra dauṛē 164  彼女は11秒強で100メートル走ります 164 彼女  11   100 メートル 走る こと  できます 164 かのじょ  11 びょう  100 メートル はしる こと  できます 164 kanojo wa 11 byō de 100 mētoru hashiru koto ga dekimasu        
    165 Elle peut courir 100 mètres en 11 secondes 165 她可以在11秒钟内跑100米 165 tā kěyǐ zài 11 miǎo zhōng nèi pǎo 100 mǐ 165 她可以在11秒钟内跑100米 165 She can run 100 meters in 11 seconds 165 Ela pode correr 100 metros em 11 segundos 165 Puede correr 100 metros en 11 segundos. 165 Sie kann 100 Meter in 11 Sekunden laufen 165 Potrafi przebiec 100 metrów w 11 sekund 165 Она может пробежать 100 метров за 11 секунд. 165 Ona mozhet probezhat' 100 metrov za 11 sekund. 165 يمكنها الركض لمسافة 100 متر في 11 ثانية 165 ymknha alrukd limasafat 100 mitr fi 11 thany 165 वह 11 सेकंड में 100 मीटर दौड़ सकती है 165 vah 11 sekand mein 100 meetar daud sakatee hai 165 ਉਹ 11 ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ 100 ਮੀਟਰ ਦੌੜ ਸਕਦੀ ਹੈ 165 uha 11 sakiṭa vica 100 mīṭara dauṛa sakadī hai 165 তিনি 11 সেকেন্ডে 100 মিটার চালাতে পারেন 165 tini 11 sēkēnḍē 100 miṭāra cālātē pārēna 165 彼女は11秒で100メートル走ることができます 165  秒間   返事  しなかった 165 すう びょうかん かれ  へんじ  しなかった 165  byōkan kare wa henji o shinakatta        
    166 pendant plusieurs secondes il n'a pas répondu 166 几秒钟他没有回复 166 jǐ miǎo zhōng tā méiyǒu huífù 166 for several seconds he did not reply 166 for several seconds he did not reply 166 por vários segundos ele não respondeu 166 durante varios segundos no respondió 166 einige Sekunden lang antwortete er nicht 166 przez kilka sekund nie odpowiadał 166 несколько секунд он не отвечал 166 neskol'ko sekund on ne otvechal 166 لعدة ثوان لم يرد 166 laedat thawan lm yarud 166 कई सेकंड के लिए उन्होंने जवाब नहीं दिया 166 kaee sekand ke lie unhonne javaab nahin diya 166 ਕਈ ਸੈਕਿੰਡ ਲਈ ਉਸਨੇ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ 166 ka'ī saikiḍa la'ī usanē kō'ī javāba nahīṁ ditā 166 কয়েক সেকেন্ডের জন্য তিনি কোনও উত্তর দিলেন না 166 kaẏēka sēkēnḍēra jan'ya tini kōna'ō uttara dilēna nā 166 数秒間彼は返事をしなかった 166    秒間 答えなかった 166 かれ  すう びょうかん こたえなかった 166 kare wa  byōkan kotaenakatta        
    167 Il n'a pas répondu pendant quelques secondes 167 一连几秒钟,他都没有回答 167 yīlián jǐ miǎo zhōng, tā dōu méiyǒu huídá 167 一连几秒钟,他都没有回答 167 He didn't answer for a few seconds 167 Ele não respondeu por alguns segundos 167 No respondió durante unos segundos. 167 Er antwortete einige Sekunden lang nicht 167 Nie odpowiadał przez kilka sekund 167 Он не отвечал несколько секунд 167 On ne otvechal neskol'ko sekund 167 لم يجيب لبضع ثوان 167 lm yujib libadae thawan 167 उसने कुछ सेकंड के लिए जवाब नहीं दिया 167 usane kuchh sekand ke lie javaab nahin diya 167 ਉਸਨੇ ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ 167 usanē kujha sakiṭāṁ la'ī javāba nahīṁ ditā 167 সে কয়েক সেকেন্ডের জন্য উত্তর দেয়নি 167 sē kaẏēka sēkēnḍēra jan'ya uttara dēẏani 167 彼は数秒間答えなかった 167 ライト  5 秒ごと  点滅 します 。 167 ライト  5 びょうごと  てんめつ します 。 167 raito wa 5 byōgoto ni tenmetsu shimasu .        
    168 Le voyant clignote toutes les 5 secondes. 168 指示灯每5秒闪烁一次。 168 zhǐshì dēng měi 5 miǎo shǎnshuò yīcì. 168 The light flashes every 5 seconds. 168 The light flashes every 5 seconds. 168 A luz pisca a cada 5 segundos. 168 La luz parpadea cada 5 segundos. 168 Das Licht blinkt alle 5 Sekunden. 168 Światło miga co 5 sekund. 168 Индикатор мигает каждые 5 секунд. 168 Indikator migayet kazhdyye 5 sekund. 168 يومض الضوء كل 5 ثوان. 168 yumad aldaw' klu 5 thawanin. 168 प्रकाश हर 5 सेकंड में चमकता है। 168 prakaash har 5 sekand mein chamakata hai. 168 ਰੋਸ਼ਨੀ ਹਰ 5 ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਚਮਕਦੀ ਹੈ. 168 rōśanī hara 5 sakiṭāṁ bā'ada camakadī hai. 168 প্রতি 5 সেকেন্ডে আলো জ্বলে। 168 prati 5 sēkēnḍē ālō jbalē. 168 ライトは5秒ごとに点滅します。 168 ライト  5 秒ごと  点滅 します 168 ライト  5 びょうごと  てんめつ します 168 raito wa 5 byōgoto ni tenmetsu shimasu
    169 Le voyant clignote toutes les 5 secondes 169 灯光每5秒钟闪一次 169 Dēngguāng měi 5 miǎo zhōng shǎn yīcì 169 灯光每 5 秒钟闪一次 169 The light flashes every 5 seconds 169 A luz pisca a cada 5 segundos 169 La luz parpadea cada 5 segundos. 169 Das Licht blinkt alle 5 Sekunden 169 Światło miga co 5 sekund 169 Свет мигает каждые 5 секунд 169 Svet migayet kazhdyye 5 sekund 169 يومض الضوء كل 5 ثوان 169 yumad aldaw' klun 5 thawan 169 प्रकाश हर 5 सेकंड में चमकता है 169 prakaash har 5 sekand mein chamakata hai 169 ਰੋਸ਼ਨੀ ਹਰ 5 ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਚਮਕਦੀ ਹੈ 169 Rōśanī hara 5 sakiṭāṁ bā'ada camakadī hai 169 প্রতি 5 সেকেন্ডে আলো জ্বলে 169 Prati 5 sēkēnḍē ālō jbalē 169 ライトは5秒ごとに点滅します 169   毎秒  1 . 5 メートル  流れます 169 みず  まいびょう やく 1  5 メートル  ながれます 169 mizu wa maibyō yaku 1 . 5 mētoru de nagaremasu        
    170 L'eau coule à environ 1,5 mètre par seconde 170 水流以每秒约1.5米的速度流动 170 shuǐliú yǐ měi miǎo yuē 1.5 Mǐ de sùdù liúdòng 170 The water fIows at about 1.5 metres per second  170 The water fIows at about 1.5 metres per second 170 A água flui a cerca de 1,5 metros por segundo 170 El agua fluye a aproximadamente 1,5 metros por segundo. 170 Das Wasser fließt mit etwa 1,5 Metern pro Sekunde 170 Woda płynie z prędkością około 1,5 metra na sekundę 170 Скорость потока воды около 1,5 метра в секунду. 170 Skorost' potoka vody okolo 1,5 metra v sekundu. 170 يتدفق الماء حوالي 1.5 متر في الثانية 170 yatadafaq alma' hwaly 1.5 mitr fi alththania 170 पानी लगभग 1.5 मीटर प्रति सेकंड की दर से बहता है 170 paanee lagabhag 1.5 meetar prati sekand kee dar se bahata hai 170 ਪਾਣੀ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ 1.5 ਮੀਟਰ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਹੈ 170 pāṇī pratī saikiḍa 1.5 Mīṭara dī dūrī'tē hai 170 প্রতি সেকেন্ডে প্রায় 1.5 মিটার জল জমে থাকে 170 prati sēkēnḍē prāẏa 1.5 Miṭāra jala jamē thākē 170 水は毎秒約1.5メートルで流れます 170   速度  毎秒  1 . 5 メートルです 170 みず  そくど  まいびょう やく 1  5 めえとるです 170 mizu no sokudo wa maibyō yaku 1 . 5 mētorudesu
    171 La vitesse de l'eau est d'environ 1,5 mètre par seconde 171 水的平均约为1.5米 171 shuǐ de píngjūn yuē wèi 1.5 Mǐ 171 水的流速约为每秒 1.5 米 171 The water velocity is about 1.5 meters per second 171 A velocidade da água é de cerca de 1,5 metros por segundo 171 La velocidad del agua es de aproximadamente 1,5 metros por segundo. 171 Die Wassergeschwindigkeit beträgt ca. 1,5 Meter pro Sekunde 171 Prędkość wody wynosi około 1,5 metra na sekundę 171 Скорость воды около 1,5 метра в секунду. 171 Skorost' vody okolo 1,5 metra v sekundu. 171 سرعة الماء حوالي 1.5 متر في الثانية 171 sureat alma' hwaly 1.5 mitr fi alththania 171 पानी का वेग लगभग 1.5 मीटर प्रति सेकंड है 171 paanee ka veg lagabhag 1.5 meetar prati sekand hai 171 ਪਾਣੀ ਦੀ ਗਤੀ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ 1.5 ਮੀਟਰ ਹੈ 171 pāṇī dī gatī pratī sakiṭa 1.5 Mīṭara hai 171 পানির বেগ প্রতি সেকেন্ডে প্রায় 1.5 মিটার 1.5 171 pānira bēga prati sēkēnḍē prāẏa 1.5 Miṭāra 1.5 171 水の速度は毎秒約1.5メートルです 171 また 非公式 171 また ひこうしき 171 mata hikōshiki        
    172 aussi informel 172 也非正式 172 yě fēi zhèngshì 172 also informal 172 also informal 172 também informal 172 también informal 172 auch informell 172 również nieformalne 172 также неформальный 172 takzhe neformal'nyy 172 أيضا غير رسمي 172 'aydaan ghyr rasmiin 172 अनौपचारिक भी 172 anaupachaarik bhee 172 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਵੀ 172 gaira rasamī vī 172 এছাড়াও অনানুষ্ঠানিক 172 Ēchāṛā'ō anānuṣṭhānika 172 また非公式 172 172 びょう 172 byō
    173 seconde 173 173 miǎo 173 sec 173 sec 173 seg 173 segundo 173 sek 173 sek 173 сек 173 sek 173 ثانية 173 thany 173 सेकंड 173 sekand 173 ਸਕਿੰਟ 173 sakiṭa 173 সেকেন্ড 173 sēkēnḍa 173 173 非常  短い 時間 173 ひじょう  みじかい じかん 173 hijō ni mijikai jikan        
    174  un temps très court 174  很短的时间 174  hěn duǎn de shíjiān 174  a very short time 174  a very short time 174  um tempo muito curto 174  un tiempo muy corto 174  eine sehr kurze Zeit 174  bardzo krótki czas 174  очень короткое время 174  ochen' korotkoye vremya 174  وقت قصير جدا 174 waqt qasir jiddaan 174  बहुत कम समय 174  bahut kam samay 174  ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਵਾਰ 174  ika bahuta hī chōṭā vāra 174  খুব স্বল্প সময় 174  khuba sbalpa samaẏa 174  非常に短い時間 174 瞬間 174 しゅんかん 174 shunkan        
    175  Un instant 175  片刻;瞬间 175  piànkè; shùnjiān 175  片刻;瞬间  175  A moment 175  Um momento 175  Un momento 175  Ein Moment 175  Chwila 175  Момент 175  Moment 175  لحظة 175 lahza 175  एक पल 175  ek pal 175  ਇੱਕ ਪਲ 175  ika pala 175  এক মুহূর্ত 175  ēka muhūrta 175  瞬間 175 シノニム 175 シノニム 175 shinonimu        
    176 synonyme 176 代名词 176 dàimíngcí 176 synonym 176 synonym 176 sinônimo 176 sinónimo 176 Synonym 176 synonim 176 синоним 176 sinonim 176 مرادف 176 muradif 176 पर्याय 176 paryaay 176 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 176 samānārathī 176 প্রতিশব্দ 176 pratiśabda 176 シノニム 176 瞬間 176 しゅんかん 176 shunkan        
    177 moment 177 时刻 177 shíkè 177 moment 177 moment 177 momento 177 momento 177 Moment 177 za chwilę 177 момент 177 moment 177 لحظة 177 lahza 177 पल 177 pal 177 ਪਲ 177 pala 177 মুহূর্ত 177 muhūrta 177 瞬間 177   すぐ  あなた  一緒  います 177 わたし  すぐ  あなた  いっしょ  います 177 watashi wa sugu ni anata to issho ni imasu
    178 Je serai avec toi dans une seconde 178 一秒钟我会和你在一起 178 yī miǎo zhōng wǒ huì hé nǐ zài yīqǐ 178 I'll be with you in a second 178 I'll be with you in a second 178 Eu estarei com você em um segundo 178 Estaré contigo en un segundo 178 Ich bin in einer Sekunde bei dir 178 Zaraz będę z tobą 178 Я буду с тобой через секунду 178 YA budu s toboy cherez sekundu 178 سأكون معك في ثانية 178 sa'akun maeak fi thany 178 मैं एक सेकंड में तुम्हारे साथ रहूँगा 178 main ek sekand mein tumhaare saath rahoonga 178 ਮੈਂ ਇਕ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹੋਵਾਂਗਾ 178 maiṁ ika sakiṭa vica tuhāḍē nāla hōvāṅgā 178 আমি এক সেকেন্ডে আপনার সাথে থাকব 178 āmi ēka sēkēnḍē āpanāra sāthē thākaba 178 私はすぐにあなたと一緒にいます 178 すぐ  あなた  場所  行きます 178 すぐ  あなた  ばしょ  いきます 178 sugu ni anata no basho ni ikimasu        
    179 J'irai chez toi tout de suite 179 我马上就去你那儿 179 wǒ mǎshàng jiù qù nǐ nà'er 179 我马上就去你那儿 179 I'll go to your place right away 179 Eu irei para a sua casa agora mesmo 179 Iré a tu casa de inmediato 179 Ich werde sofort zu dir gehen 179 Zaraz pójdę do ciebie 179 Я сразу пойду к тебе 179 YA srazu poydu k tebe 179 سأذهب إلى مكانك على الفور 179 sa'adhhab 'iilaa makanik ealaa alfawr 179 मैं अभी आपकी जगह पर जाऊँगा 179 main abhee aapakee jagah par jaoonga 179 ਮੈਂ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਜਾਵਾਂਗਾ 179 maiṁ usē vēlē tuhāḍē sathāna tē jāvāṅgā 179 আমি এখনই তোমার জায়গায় যাব 179 āmi ēkhana'i tōmāra jāẏagāẏa yāba 179 すぐにあなたの場所に行きます 179 彼ら     /   以内  終了 しました 179 かれら  すう びょう  / すう びょう いない  しゅうりょう しました 179 karera wa  byō de /  byō inai ni shūryō shimashita        
    180 Ils avaient terminé en / en quelques secondes 180 他们在几秒钟内完成了 180 tāmen zài jǐ miǎo zhōng nèi wánchéngle 180 They had finished  in/within seconds 180 They had finished in/within seconds 180 Eles terminaram em / dentro de segundos 180 Habían terminado en / en segundos 180 Sie waren in / innerhalb von Sekunden fertig 180 Skończyli w / w ciągu kilku sekund 180 Они закончили за секунды 180 Oni zakonchili za sekundy 180 لقد انتهوا في / في غضون ثوان 180 laqad antahuu fi / fi ghdwn thawan 180 वे / सेकंड के भीतर समाप्त हो गए थे 180 ve / sekand ke bheetar samaapt ho gae the 180 ਉਹ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿਚ / ਅੰਦਰ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਸਨ 180 uha sakiṭāṁ vica/ adara hī khatama hō ga'ē sana 180 তারা কয়েক সেকেন্ডের মধ্যে / শেষ করেছে 180 tārā kaẏēka sēkēnḍēra madhyē/ śēṣa karēchē 180 彼らは数秒で/数秒以内に終了しました 180 彼ら     終了 しました 180 かれら  すう びょう  しゅうりょう しました 180 karera wa  byō de shūryō shimashita        
    181 Ils ont terminé en quelques secondes 181 他们在几秒钟内完成了 181 tāmen zài jǐ miǎo zhōng nèi wánchéngle 181 他们在几秒钟内完成了 181 They finished in a few seconds 181 Eles terminaram em alguns segundos 181 Terminaron en unos segundos 181 Sie waren in wenigen Sekunden fertig 181 Skończyli w kilka sekund 181 Они закончили за несколько секунд 181 Oni zakonchili za neskol'ko sekund 181 انتهوا في بضع ثوان 181 antahuu fi bide thawan 181 वे कुछ ही सेकंड में समाप्त हो गए 181 ve kuchh hee sekand mein samaapt ho gae 181 ਉਹ ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ 181 uha kujha sakiṭāṁ vica khatama hō gi'ā 181 তারা কয়েক সেকেন্ডের মধ্যে শেষ 181 tārā kaẏēka sēkēnḍēra madhyē śēṣa 181 彼らは数秒で終了しました 181      終わりました 181 わたし  いち   おわりました 181 watashi wa ichi do ni owarimashita        
    182 J'ai fini en une fois 182 地们一下子就做完了 182 demen yīxià zi jiù zuò wánliǎo 182 地们一下就做完了 182 I'm done in one go 182 Acabo de uma vez 182 He terminado de una vez 182 Ich bin auf einmal fertig 182 Skończyłem za jednym zamachem 182 Я закончил за один раз 182 YA zakonchil za odin raz 182 لقد انتهيت دفعة واحدة 182 laqad aintahayat dufeat wahida 182 मैं एक ही बार में कर रहा हूँ 182 main ek hee baar mein kar raha hoon 182 ਮੈਂ ਇਕੋ ਵਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ 182 maiṁ ikō vāra hō gi'ā hāṁ 182 আমি একসাথে হয়ে গেছি 182 āmi ēkasāthē haẏē gēchi 182 私は一度に終わりました 182  参照 してください 182  さんしょう してください 182 mo sanshō shitekudasai        
    183 voir également 183 也可以看看 183 yě kěyǐ kàn kàn 183 see also 183 see also 183 Veja também 183 ver también 183 siehe auch 183 Zobacz też 183 смотрите также 183 smotrite takzhe 183 أنظر أيضا 183 'anzur 'aydaan 183 यह सभी देखें 183 yah sabhee dekhen 183 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 183 iha vī vēkhō 183 আরো দেখুন 183 ārō dēkhuna 183 も参照してください 183 一瞬 183 いっしゅん 183 isshun
    184 une fraction de seconde 184 一瞬间 184 yī shùnjiān 184 split second 184 split second 184 fração de segundo 184 fracción de segundo 184 Sekundenbruchteil 184 Ułamek sekundy 184 доли секунды 184 doli sekundy 184 جزء من الثانية 184 juz' min alththania 184 पल 184 pal 184 ਦੂਜਾ ਵੰਡੋ 184 dūjā vaḍō 184 বিভক্ত দ্বিতীয় 184 bibhakta dbitīẏa 184 一瞬 184 ( symb ") 184 ( symb ") 184 ( symb ")
    185 (symb ") 185 (符号“”) 185 (fúhào “”) 185 (symb ") 185 (symb ") 185 (símbolo ") 185 (simb ") 185 (symb ") 185 (symb ") 185 (симв ") 185 (simv ") 185 (رمز ") 185 (rmaz ") 185 (सिंबल) 185 (simbal) 185 (ਪ੍ਰਤੀਕ ") 185 (pratīka") 185 (চিহ্ন ") 185 (cihna") 185 (symb ") 185 角度  測定 する ため  単位 。 1 分間  60  あります 。 185 かくど  そくてい する ため  たに 。 1 ふんかん  60 びょう あります 。 185 kakudo o sokutei suru tame no tani . 1 funkan ni 60 byō arimasu .        
    186  une unité de mesure des angles Il y a 60 secondes dans une minute. 186  测量角度的单位。一分钟有60秒。 186  cèliáng jiǎodù de dānwèi. Yī fēnzhōng yǒu 60 miǎo. 186  a unit for measuring angles. There are 60 seconds in one minute. 186  a unit for measuring angles. There are 60 seconds in one minute. 186  uma unidade para medir ângulos. São 60 segundos em um minuto. 186  una unidad para medir ángulos Hay 60 segundos en un minuto. 186  Eine Einheit zum Messen von Winkeln. Es gibt 60 Sekunden in einer Minute. 186  jednostka do pomiaru kątów. 60 sekund w jednej minucie. 186  единица измерения углов В одной минуте 60 секунд. 186  yedinitsa izmereniya uglov V odnoy minute 60 sekund. 186  وحدة قياس الزوايا وهي 60 ثانية في الدقيقة الواحدة. 186 wahdat qias alzawaya wahi 60 thanyt fi aldaqiqat alwahidat. 186  कोणों को मापने के लिए एक इकाई। एक मिनट में 60 सेकंड होते हैं। 186  konon ko maapane ke lie ek ikaee. ek minat mein 60 sekand hote hain. 186  ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ 60 ਸਕਿੰਟ ਹਨ. 186  ika miṭa vica 60 sakiṭa hana. 186  কোণ পরিমাপের জন্য একটি ইউনিট one এক মিনিটে 60 সেকেন্ড রয়েছে। 186  kōṇa parimāpēra jan'ya ēkaṭi i'uniṭa one ēka miniṭē 60 sēkēnḍa raẏēchē. 186  角度を測定するための単位。1分間に60秒あります。 186 2 番目 ( 角度 単位 ) 186 2 ばんめ ( かくど たに ) 186 2 banme ( kakudo tani )
    187 Seconde (unité d'angle) 187 秒(角度单位) 187 Miǎo (jiǎodù dānwèi) 187 秒(角度单位) 187 Second (angle unit) 187 Segundo (unidade angular) 187 Segundo (unidad de ángulo) 187 Zweitens (Winkeleinheit) 187 Drugi (jednostka kąta) 187 Секунда (угловая единица) 187 Sekunda (uglovaya yedinitsa) 187 الثانية (وحدة الزاوية) 187 alththania (whadat alzawiat) 187 दूसरी (कोण इकाई) 187 doosaree (kon ikaee) 187 ਦੂਜਾ (ਕੋਣ ਇਕਾਈ) 187 Dūjā (kōṇa ikā'ī) 187 দ্বিতীয় (কোণ ইউনিট) 187 Dbitīẏa (kōṇa i'uniṭa) 187 2番目(角度単位) 187 1 ° 6 ' 10 "( 1  、 6  10  ) 187 1 ° 6 ' 10 "( 1  、 6 ふん 10 びょう ) 187 1 ° 6 ' 10 "( 1 do , 6 fun 10 byō )        
    188 1 ° 6'10 "(un degré, six minutes et dix secondes) 188 1°6'10“(一度,六分十秒) 188 1°6'10“(yīdù, liù fēn shí miǎo) 188 1 ° 6' 10"( one degree, six minutes and ten seconds)   188 1 ° 6'10"( one degree, six minutes and ten seconds) 188 1 ° 6'10 "(um grau, seis minutos e dez segundos) 188 1 ° 6'10 "(un grado, seis minutos y diez segundos) 188 1 ° 6'10 "(ein Grad, sechs Minuten und zehn Sekunden) 188 1 ° 6'10 "(jeden stopień, sześć minut i dziesięć sekund) 188 1 ° 6'10 "(один градус, шесть минут и десять секунд) 188 1 ° 6'10 "(odin gradus, shest' minut i desyat' sekund) 188 1 ° 6'10 "(درجة واحدة وست دقائق وعشر ثوان) 188 1 ° 6'10 "(darajat wahidat wst daqayiq waeashr thawan) 188 1 ° 6'10 "(एक डिग्री, छह मिनट और दस सेकंड) 188 1 ° 610 "(ek digree, chhah minat aur das sekand) 188 1 ° 6'10 "(ਇੱਕ ਡਿਗਰੀ, ਛੇ ਮਿੰਟ ਅਤੇ ਦਸ ਸਕਿੰਟ) 188 1 ° 6'10"(ika ḍigarī, chē miṭa atē dasa sakiṭa) 188 1 ° 6'10 "(এক ডিগ্রি, ছয় মিনিট এবং দশ সেকেন্ড) 188 1 ° 6'10"(ēka ḍigri, chaẏa miniṭa ēbaṁ daśa sēkēnḍa) 188 1°6'10 "(1度、6分10秒) 188 1  6 メートル 10  188 1  6 メートル 10 びょう 188 1 do 6 mētoru 10 byō
    189 1 degré 6 mètres 10 secondes 189 1度6公10秒 189 1 dù 6 gōng 10 miǎo 189 1 度 6 公 10 秒 189 1 degree 6 meters 10 seconds 189 1 grau 6 metros 10 segundos 189 1 grado 6 metros 10 segundos 189 1 Grad 6 Meter 10 Sekunden 189 1 stopień 6 metrów 10 sekund 189 1 градус 6 метров 10 секунд 189 1 gradus 6 metrov 10 sekund 189 1 درجة 6 متر 10 ثواني 189 1 darajat 6 mitr 10 thawani 189 1 डिग्री 6 मीटर 10 सेकंड 189 1 digree 6 meetar 10 sekand 189 1 ਡਿਗਰੀ 6 ਮੀਟਰ 10 ਸਕਿੰਟ 189 1 ḍigarī 6 mīṭara 10 sakiṭa 189 1 ডিগ্রি 6 মিটার 10 সেকেন্ড 189 1 ḍigri 6 miṭāra 10 sēkēnḍa 189 1度6メートル10秒 189 189 びょう 189 byō        
    190 secondes 190 190 miǎo 190 seconds  190 seconds 190 segundos 190 segundos 190 Sekunden 190 sekundy 190 секунды 190 sekundy 190 ثواني 190 thawani 190 सेकंड 190 sekand 190 ਸਕਿੰਟ 190 sakiṭa 190 সেকেন্ড 190 sēkēnḍa 190 190 非公式 190 ひこうしき 190 hikōshiki
    191 informel 191 非正式的 191 fēi zhèngshì de 191 informal 191 informal 191 informal 191 informal 191 informell 191 nieformalny 191 неофициальный 191 neofitsial'nyy 191 غير رسمي 191 ghyr rasmiin 191 अनौपचारिक 191 anaupachaarik 191 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 191 gaira rasamī 191 অনানুষ্ঠানিক 191 anānuṣṭhānika 191 非公式 191 あなた   食べた   同じ 食べ物  2 番目   191 あなた  いま たべた   おなじ たべもの  2 ばんめ  りょう 191 anata ga ima tabeta no to onaji tabemono no 2 banme no ryō
    192 une deuxième quantité de la même nourriture que vous venez de manger 192 你刚吃的第二量相同的食物 192 nǐ gāng chī de dì èr liàng xiāngtóng de shíwù 192 a second amount of the same food that you have just eaten  192 a second amount of the same food that you have just eaten 192 uma segunda quantidade da mesma comida que você acabou de comer 192 una segunda cantidad del mismo alimento que acaba de comer 192 eine zweite Menge des gleichen Essens, das Sie gerade gegessen haben 192 drugą porcję tego samego jedzenia, które właśnie zjadłeś 192 второе количество той же еды, которую вы только что съели 192 vtoroye kolichestvo toy zhe yedy, kotoruyu vy tol'ko chto s"yeli 192 كمية ثانية من نفس الطعام الذي أكلته للتو 192 kamiyat thanyt min nafs altaeam aldhy 'ukalath lltw 192 उसी भोजन की दूसरी मात्रा जिसे आपने अभी खाया है 192 usee bhojan kee doosaree maatra jise aapane abhee khaaya hai 192 ਉਸੇ ਹੀ ਖਾਣੇ ਦੀ ਦੂਸਰੀ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਖਾਧੀ ਹੈ 192 usē hī khāṇē dī dūsarī mātarā jō tusīṁ huṇē khādhī hai 192 আপনি ঠিক যে খাবারটি খেয়েছেন তার দ্বিতীয় পরিমাণ 192 āpani ṭhika yē khābāraṭi khēẏēchēna tāra dbitīẏa parimāṇa 192 あなたが今食べたのと同じ食べ物の2番目の量 192   食べ物 192 べつ  たべもの 192 betsu no tabemono
    193 Un autre aliment 193 再来的一份食物 193 zàilái de yī fèn shíwù 193 再来的一份食物 193 Another food 193 Outra comida 193 Otra comida 193 Noch ein Essen 193 Kolejne jedzenie 193 Другая еда 193 Drugaya yeda 193 طعام آخر 193 taeam akhar 193 एक और खाना 193 ek aur khaana 193 ਇਕ ਹੋਰ ਭੋਜਨ 193 ika hōra bhōjana 193 আর একটি খাবার 193 āra ēkaṭi khābāra 193 別の食べ物 193    、   ? 193 だい   、 だれ  ? 193 dai ni ni , dare ka ?        
    194 Secondes, quelqu'un? 194 秒,有人吗? 194 miǎo, yǒurén ma? 194 Seconds, anybody? 194 Seconds, anybody? 194 Segundos, alguém? 194 Segundos, alguien? 194 Sekunden, jemand? 194 Sekund, ktoś? 194 Секунды, кто-нибудь? 194 Sekundy, kto-nibud'? 194 ثانية ، أي شخص؟ 194 thanyt , 'ayu shkhs? 194 सेकंड, कोई भी? 194 sekand, koee bhee? 194 ਸਕਿੰਟ, ਕੋਈ? 194 sakiṭa, kō'ī? 194 সেকেন্ডস, কেউ? 194 sēkēnḍasa, kē'u? 194 第二に、誰か? 194  、   ? 194 びょう 、 だれ  ? 194 byō , dare ka ?
    195 Secondes, quelqu'un? 195 秒,有人吗? 195 Miǎo, yǒurén ma? 195 秒,有人吗? 195 Seconds, anyone? 195 Segundos, alguém? 195 Segundos, alguien? 195 Sekunden, jemand? 195 Sekund, ktoś? 195 Секунды, кто-нибудь? 195 Sekundy, kto-nibud'? 195 ثانية ، أي شخص؟ 195 thanyt , 'ayu shkhs? 195 सेकंड, कोई भी? 195 sekand, koee bhee? 195 ਸਕਿੰਟ, ਕੋਈ? 195 Sakiṭa, kō'ī? 195 সেকেন্ডস, কেউ? 195 Sēkēnḍasa, kē'u? 195 秒、誰か? 195 誰か別  コピー  必要です  ? 195 だれかべつ  コピー  ひつようです  ? 195 darekabetsu no kopī ga hitsuyōdesu ka ?        
    196 Quelqu'un a-t-il besoin d'une autre copie? 196 有谁需要再来一份吗? 196 Yǒu shéi xūyào zàilái yī fèn ma? 196 有谁需要再来一份吗? 196 Does anyone need another copy? 196 Alguém precisa de outra cópia? 196 ¿Alguien necesita otra copia? 196 Benötigt jemand eine andere Kopie? 196 Czy ktoś potrzebuje kolejnej kopii? 196 Кому-нибудь нужна еще одна копия? 196 Komu-nibud' nuzhna yeshche odna kopiya? 196 هل يحتاج أي شخص نسخة أخرى؟ 196 hal yahtaj 'ayu shakhs nuskhatan 'ukhraa؟ 196 क्या किसी को दूसरी प्रति की आवश्यकता है? 196 kya kisee ko doosaree prati kee aavashyakata hai? 196 ਕੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾੱਪੀ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ? 196 Kī kisē nū kisē hōra kāpī dī jarūrata hai? 196 কারও কি আর একটি অনুলিপি দরকার? 196 Kāra'ō ki āra ēkaṭi anulipi darakāra? 196 誰か別のコピーが必要ですか? 196 完璧で はない ため 、 通常 より  安い 価格  販売 されている アイテム 196 かんぺきで はない ため 、 つうじょう より  やすい かかく  はんばい されている アイテム 196 kanpekide hanai tame , tsūjō yori mo yasui kakaku de hanbai sareteiru aitemu
    197  un article qui est vendu à un prix inférieur à l'habitude car il n'est pas parfait 197  由于价格不理想而以低于正常价格出售的商品 197  Yóuyú jiàgé bù lǐxiǎng ér yǐ dī yú zhèngcháng jiàgé chūshòu di shāngpǐn 197  an item that is sold at a lower price than usual because it is not perfect  197  an item that is sold at a lower price than usual because it is not perfect 197  um item que é vendido a um preço menor do que o normal porque não é perfeito 197  un artículo que se vende a un precio más bajo de lo habitual porque no es perfecto 197  Ein Artikel, der zu einem niedrigeren Preis als üblich verkauft wird, weil er nicht perfekt ist 197  przedmiot, który jest sprzedawany po niższej cenie niż zwykle, ponieważ nie jest doskonały 197  предмет, который продается по более низкой цене, чем обычно, потому что он не идеален 197  predmet, kotoryy prodayetsya po boleye nizkoy tsene, chem obychno, potomu chto on ne idealen 197  سلعة تُباع بسعر أقل من المعتاد لأنها ليست مثالية 197 sileatan tubae bisier 'aqala min almuetad li'anaha laysat muthaliatan 197  एक आइटम जो सामान्य से कम कीमत पर बेचा जाता है क्योंकि यह बिल्कुल सही नहीं है 197  ek aaitam jo saamaany se kam keemat par becha jaata hai kyonki yah bilkul sahee nahin hai 197  ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ਤੇ ਵੇਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 197  Ika cīza jō āma nālōṁ ghaṭa kīmata tē vēcī jāndī hai ki'uṅki iha sapūrana nahīṁ hai 197  কোনও আইটেম যা স্বাভাবিকের চেয়ে কম দামে বিক্রি হয় কারণ এটি নিখুঁত নয় 197  Kōna'ō ā'iṭēma yā sbābhābikēra cēẏē kama dāmē bikri haẏa kāraṇa ēṭi nikhum̐ta naẏa 197  完璧ではないため、通常よりも安い価格で販売されているアイテム 197 標準 以下  商品 ;    商品 ; 外国  商品 197 ひょうじゅん いか  しょうひん ;  りゅう  しょうひん ; がいこく  しょうひん 197 hyōjun ika no shōhin ; ni ryū no shōhin ; gaikoku no shōhin
    198 Marchandises de qualité inférieure; marchandises de seconde classe; marchandises étrangères 198 次货;二等货;等外品 198 cì huò; èr děng huò; děng wài pǐn 198 次货;二等货;等外品 198 Substandard goods; second-class goods; foreign goods 198 Bens abaixo do padrão; bens de segunda classe; bens estrangeiros 198 Productos de calidad inferior; productos de segunda clase; productos extranjeros 198 Minderwertige Waren, Waren zweiter Klasse, ausländische Waren 198 Towary niespełniające norm; towary drugiej klasy; towary zagraniczne 198 Некачественные товары; второсортные товары; иностранные товары 198 Nekachestvennyye tovary; vtorosortnyye tovary; inostrannyye tovary 198 سلع دون المستوى ؛ سلع من الدرجة الثانية ؛ سلع أجنبية 198 salae dun almustawaa ; salie min aldarajat alththaniat ; sale 'ajnabia 198 घटिया माल; दूसरी श्रेणी का माल; विदेशी माल 198 ghatiya maal; doosaree shrenee ka maal; videshee maal 198 ਘਟੀਆ ਚੀਜ਼ਾਂ; ਦੂਜੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਸਾਮਾਨ; ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਮਾਲ 198 ghaṭī'ā cīzāṁ; dūjī śrēṇī dē sāmāna; vidēśī māla 198 নিম্নমানের পণ্য; দ্বিতীয় শ্রেণির পণ্য; বিদেশী পণ্য 198 nimnamānēra paṇya; dbitīẏa śrēṇira paṇya; bidēśī paṇya 198 標準以下の商品;二流の商品;外国の商品 198 また 198 また 198 mata        
    199 aussi 199 199 199 also  199 also 199 Além disso 199 además 199 ebenfalls 199 również 199 также 199 takzhe 199 أيضا 199 'aydaan 199 भी 199 bhee 199 ਵੀ 199 199 এছাড়াও 199 ēchāṛā'ō 199 また 199 セカンド ギア 199 セカンド ギア 199 sekando gia
    200 deuxième vitesse 200 二档 200 èr dàng 200 second gear 200 second gear 200 segunda marcha 200 segunda marcha 200 zweiten Gang 200 drugi bieg 200 вторая передача 200 vtoraya peredacha 200 العتاد الثاني 200 aleatad alththani 200 दूसरे गियर 200 doosare giyar 200 ਦੂਜਾ ਗੇਅਰ 200 dūjā gē'ara 200 দ্বিতীয় গিয়ার 200 dbitīẏa giẏāra 200 セカンドギア 200 車両  ギア  4つ または 5つ  位置  1つ 200 しゃりょう  ギア   または   いち   200 sharyō no gia no tsu mataha tsu no ichi no tsu
    201  une des quatre ou cinq positions des engrenages dans un véhicule 201  车辆中四个或五个档位之一 201  chēliàng zhōng sì gè huò wǔ gè dàng wèi zhī yī 201  one of four or five positions of the gears in a vehicle  201  one of four or five positions of the gears in a vehicle 201  uma das quatro ou cinco posições das engrenagens em um veículo 201  una de las cuatro o cinco posiciones de las marchas en un vehículo 201  eine von vier oder fünf Positionen der Zahnräder in einem Fahrzeug 201  jedno z czterech lub pięciu położeń biegów w pojeździe 201  одно из четырех или пяти положений передач в автомобиле 201  odno iz chetyrekh ili pyati polozheniy peredach v avtomobile 201  واحد من أربعة أو خمسة أوضاع للتروس في السيارة 201 wahid min arbet 'aw khmst 'awdae liltarawus fi alsayara 201  एक वाहन में गियर के चार या पाँच पदों में से एक 201  ek vaahan mein giyar ke chaar ya paanch padon mein se ek 201  ਵਾਹਨ ਵਿਚ ਗੇਅਰਾਂ ਦੀ ਚਾਰ ਜਾਂ ਪੰਜ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚੋਂ ਇਕ 201  vāhana vica gē'arāṁ dī cāra jāṁ paja sathitī vicōṁ ika 201  একটি গাড়ীতে গিয়ারগুলির পাঁচ বা পাঁচ পজিশনের একটি 201  ēkaṭi gāṛītē giẏāragulira pām̐ca bā pām̐ca pajiśanēra ēkaṭi 201  車両のギアの4つまたは5つの位置の1つ 201 セカンド ギア 201 セカンド ギア 201 sekando gia
    202 Deuxième vitesse 202 (车辆的)二挡 202 (chēliàng de) èr dǎng 202 (车辆的)二挡 202 Second gear 202 Segunda marcha 202 Segunda marcha 202 Zweiten Gang 202 Drugi bieg 202 Вторая передача 202 Vtoraya peredacha 202 العتاد الثاني 202 aleatad alththani 202 दूसरे गियर 202 doosare giyar 202 ਦੂਜਾ ਗੇਅਰ 202 dūjā gē'ara 202 দ্বিতীয় গিয়ার 202 dbitīẏa giẏāra 202 セカンドギア 202 凍ったら 2   移動 202 こうったら 2 びょう  いどう 202 kōttara 2 byō de idō        
    203 Quand c'est glacial, pars en seconde 203 冰冷时,第二秒移开 203 bīnglěng shí, dì èr miǎo yí kāi 203 When it's icy, move off in second 203 When it's icy, move off in second 203 Quando estiver gelado, saia em segundos 203 Cuando esté helado, muévete en segundo 203 Wenn es eisig ist, fahren Sie in Sekunden ab 203 Kiedy jest oblodzona, ruszaj za sekundę 203 Когда будет ледяной, уходи через секунду 203 Kogda budet ledyanoy, ukhodi cherez sekundu 203 عندما يكون الجو باردًا ، انطلق في الثانية 203 eindama yakun aljaw bardana , aintalaq fi alththania 203 जब यह बर्फीला होता है, तो दूसरे में चले जाते हैं 203 jab yah barpheela hota hai, to doosare mein chale jaate hain 203 ਜਦੋਂ ਇਹ ਬਰਫੀਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਓ 203 jadōṁ iha baraphīlā hudā hai, tāṁ sakiṭa vica bada hō jā'ō 203 এটি বরফ হয়ে গেলে, সেকেন্ডে সরান 203 ēṭi barapha haẏē gēlē, sēkēnḍē sarāna 203 凍ったら2秒で移動 203 寒い とき  、 2   離れてください 203 さむい とき  、 2 びょう  はなれてください 203 samui toki wa , 2 byō de hanaretekudasai
    204 Quand il fait froid, éloignez-vous dans la seconde seconde 204 冰冷时,第二秒移开 204 bīnglěng shí, dì èr miǎo yí kāi 204 冰冷时,第二秒移开 204 When it’s cold, move away in the second second 204 Quando estiver frio, afaste-se no segundo segundo 204 Cuando hace frío, aléjate en el segundo segundo 204 Wenn es kalt ist, gehen Sie in der zweiten Sekunde weg 204 Kiedy jest zimno, oddal się w drugiej sekundzie 204 Когда холодно, отойди на секунду 204 Kogda kholodno, otoydi na sekundu 204 عندما يكون الجو باردًا ، ابتعد في الثانية 204 eindama yakun aljaw bardana , aibtaead fi alththania 204 जब यह ठंडा हो जाए, तो दूसरे सेकंड में चले जाएं 204 jab yah thanda ho jae, to doosare sekand mein chale jaen 204 ਜਦੋਂ ਇਹ ਠੰਡਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਦੂਜੇ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਚਲ ਜਾਓ 204 jadōṁ iha ṭhaḍā hudā hai, tāṁ dūjē sakiṭa vica cala jā'ō 204 শীত পড়লে, দ্বিতীয় সেকেন্ডে সরে যান 204 śīta paṛalē, dbitīẏa sēkēnḍē sarē yāna 204 寒いときは、2秒で離れてください 204 道路  凍ったら 、 スタート して 2速  シフト します 204 どうろ  こうったら 、 スタート して そく  シフト します 204 dōro ga kōttara , sutāto shite soku ni shifuto shimasu        
    205 Lorsque la route est glacée, démarrez et passez à la deuxième vitesse 205 路面有冰时,起歩挂二挡 205 lùmiàn yǒu bīng shí, qǐ bù guà èr dǎng 205 路面有冰时,起歩挂二挡 205 When the road is icy, start and shift to the second gear 205 Quando a estrada estiver congelada, comece e mude para a segunda marcha 205 Cuando la carretera esté helada, comience y cambie a la segunda marcha 205 Wenn die Straße vereist ist, starten Sie und schalten Sie in den zweiten Gang 205 Gdy droga jest oblodzona, włącz i włącz drugi bieg 205 Когда дорога гололедица, заводите и переключайтесь на вторую передачу 205 Kogda doroga gololeditsa, zavodite i pereklyuchaytes' na vtoruyu peredachu 205 عندما يكون الطريق جليديًا ، ابدأ وانتقل إلى الترس الثاني 205 eindama yakun altariq jlydyana , aibda waintaqal 'iilaa altirus alththani 205 जब सड़क बर्फीले हो, तो शुरू करें और दूसरे गियर में शिफ्ट करें 205 jab sadak barpheele ho, to shuroo karen aur doosare giyar mein shipht karen 205 ਜਦੋਂ ਸੜਕ ਬਰਫੀਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਗੇਅਰ ਤੇ ਜਾਓ 205 jadōṁ saṛaka baraphīlī hudī hai, śurū karō atē dūjē gē'ara tē jā'ō 205 রাস্তাটি বরফ হয়ে গেলে, শুরু করুন এবং দ্বিতীয় গিয়ারে স্থানান্তর করুন 205 rāstāṭi barapha haẏē gēlē, śuru karuna ēbaṁ dbitīẏa giẏārē sthānāntara karuna 205 道路が凍ったら、スタートして2速にシフトします 205 英国  大学   大学  学位  レベル 205 えいこく  だいがく   だいがく  がくい  レベル 205 eikoku no daigaku de no daigaku no gakui no reberu        
    206 un niveau de diplôme universitaire dans les universités britanniques 206 英国大学的大学学位水平 206 yīngguó dàxué de dàxué xuéwèi shuǐpíng 206 a level of university degree at British universities 206 a level of university degree at British universities 206 um nível de diploma universitário em universidades britânicas 206 un nivel de título universitario en universidades británicas 206 einen Universitätsabschluss an britischen Universitäten 206 stopień uniwersytecki na brytyjskich uniwersytetach 206 уровень университетского образования в британских университетах 206 uroven' universitetskogo obrazovaniya v britanskikh universitetakh 206 مستوى مؤهل جامعي في الجامعات البريطانية 206 mustawaa muahal jamieiin fi aljamieat albritania 206 ब्रिटिश विश्वविद्यालयों में विश्वविद्यालय की डिग्री का एक स्तर 206 british vishvavidyaalayon mein vishvavidyaalay kee digree ka ek star 206 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਚ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ ਡਿਗਰੀ ਦਾ ਪੱਧਰ 206 briṭiśa yūnīvarasiṭī vica yūnīvarasiṭī dī ḍigarī dā padhara 206 ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয়গুলিতে বিশ্ববিদ্যালয় ডিগ্রির একটি স্তর 206 briṭiśa biśbabidyālaẏagulitē biśbabidyālaẏa ḍigrira ēkaṭi stara 206 英国の大学での大学の学位のレベル 206     良い 程度であり 、     平均です 206 うえ  びょう  よい ていどであり 、 した  びょう  へいきんです 206 ue no byō wa yoi teidodeari , shita no byō wa heikindesu
    207  Une seconde supérieure est un bon degré et une seconde inférieure est moyenne 207  较高的秒数是好的程度,较低的秒数是平均的 207  jiào gāo de miǎo shù shì hǎo de chéngdù, jiào dī de miǎo shù shì píngjūn de 207  An upper second is a good degree and a lower second is average 207  An upper second is a good degree and a lower second is average 207  Um segundo superior é um bom grau e um segundo inferior é médio 207  Un segundo superior es un buen grado y un segundo inferior es promedio 207  Eine obere Sekunde ist ein guter Grad und eine untere Sekunde ist durchschnittlich 207  Górna sekunda to dobry stopień, a niższa sekunda to średnia 207  Верхняя секунда - это хорошая степень, а нижняя секунда - средняя 207  Verkhnyaya sekunda - eto khoroshaya stepen', a nizhnyaya sekunda - srednyaya 207  الثانية العليا هي درجة جيدة والثانية السفلى هي المتوسط 207 alththaniat aleulya hi darajat jayidat walththaniat alsuflaa hi almutawasit 207  एक ऊपरी दूसरा एक अच्छी डिग्री है और एक निचला दूसरा औसत है 207  ek ooparee doosara ek achchhee digree hai aur ek nichala doosara ausat hai 207  ਉਪਰਲਾ ਸਕਿੰਟ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਡਿਗਰੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੀਵਾਂ ਦੂਜਾ isਸਤਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 207  uparalā sakiṭa ika cagī ḍigarī hudā hai atē ika nīvāṁ dūjā issatana hudā hai 207  একটি উচ্চতর দ্বিতীয়টি একটি ভাল ডিগ্রি এবং নিম্ন সেকেন্ডটি গড় 207  ēkaṭi uccatara dbitīẏaṭi ēkaṭi bhāla ḍigri ēbaṁ nimna sēkēnḍaṭi gaṛa 207  上の秒は良い程度であり、下の秒は平均です 207   栄誉 (   大学  リー 学位 ) 207  とう えいよ ( えい かげ だいがく  リー がくい ) 207 ni  eiyo ( ei kage daigaku no  gakui )        
    208 Honneurs de deuxième classe (diplôme Lee à l'Université Yingyin) 208 二级优等学莅(英茵大学李位等级 208 èr jí yōuděng xué lì (yīng yīn dàxué lǐ wèi děngjí 208 二级优等学莅(英茵大学李位等级 208 Second Class Honors (Lee Degree in Yingyin University) 208 Honras de segunda classe (graduação em Lee na Universidade Yingyin) 208 Honores de segunda clase (Lee en la Universidad de Yingyin) 208 Ehrungen zweiter Klasse (Lee-Abschluss an der Yingyin-Universität) 208 Wyróżnienia drugiej klasy (stopień Lee na Uniwersytecie Yingyin) 208 С отличием второго класса (степень Ли в Университете Иньинь) 208 S otlichiyem vtorogo klassa (stepen' Li v Universitete In'in') 208 مع مرتبة الشرف من الدرجة الثانية (درجة لي في جامعة ينجين) 208 mae martabat alsharaf min aldarajat alththania (drajat li fi jamieat yanjin) 208 द्वितीय श्रेणी सम्मान (यिंगयिन विश्वविद्यालय में ली डिग्री) 208 dviteey shrenee sammaan (yingayin vishvavidyaalay mein lee digree) 208 ਸੈਕਿੰਡ ਕਲਾਸ ਆਨਰਜ਼ (ਯਿੰਗਯਿਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਚ ਲੀ ਡਿਗਰੀ) 208 saikiḍa kalāsa ānaraza (yigayina yūnīvarasiṭī vica lī ḍigarī) 208 দ্বিতীয় শ্রেণির সম্মান (ইংইয়িন বিশ্ববিদ্যালয়ে লি ডিগ্রি) 208 dbitīẏa śrēṇira sam'māna (iṁiẏina biśbabidyālaẏē li ḍigri) 208 二等栄誉(英陰大学のリー学位) 208 アッパー セカンド 208 アッパー セカンド 208 appā sekando        
    209 seconde supérieure 209 高二 209 gāo'èr 209 upper second 209 upper second 209 segundo superior 209 segundo superior 209 obere Sekunde 209 górna sekunda 209 верхняя секунда 209 verkhnyaya sekunda 209 الثانية العليا 209 alththaniat aleulya 209 ऊपरी दूसरा 209 ooparee doosara 209 ਉਪਰਲਾ ਦੂਜਾ 209 uparalā dūjā 209 উপরের দ্বিতীয় 209 uparēra dbitīẏa 209 アッパーセカンド 209 2 番目  レベル   、 より 良い 209 2 ばんめ  レベル   、 より よい 209 2 banme no reberu de wa , yori yoi        
    210 Pour le deuxième niveau, mieux 210 为二级上,更好 210 wéi èr jí shàng, gèng hǎo 210 为二级上,较好 210 For the second level, better 210 Para o segundo nível, melhor 210 Para el segundo nivel, mejor 210 Für die zweite Ebene besser 210 Na drugim poziomie lepiej 210 Для второго уровня лучше 210 Dlya vtorogo urovnya luchshe 210 للمستوى الثاني ، أفضل 210 lilmustawaa alththani , 'afdal 210 दूसरे स्तर के लिए, बेहतर 210 doosare star ke lie, behatar 210 ਦੂਸਰੇ ਪੱਧਰ ਲਈ, ਬਿਹਤਰ 210 dūsarē padhara la'ī, bihatara 210 দ্বিতীয় স্তরের জন্য, আরও ভাল 210 dbitīẏa starēra jan'ya, āra'ō bhāla 210 2番目のレベルでは、より良い 210   210 しも びょう 210 shimo byō        
    211 seconde inférieure 211 下秒 211 xià miǎo 211 lower second 211 lower second 211 segundo inferior 211 segundo inferior 211 untere Sekunde 211 niższa sekunda 211 нижняя секунда 211 nizhnyaya sekunda 211 الثانية السفلى 211 alththaniat alsuflaa 211 कम दूसरा 211 kam doosara 211 ਹੇਠਲਾ ਸਕਿੰਟ 211 hēṭhalā sakiṭa 211 নিম্ন দ্বিতীয় 211 nimna dbitīẏa 211 下秒 211 2 番目  レベル  場合 、 1  ) 211 2 ばんめ  レベル  ばあい 、 1 せき ) 211 2 banme no reberu no bāi , 1 seki )        
    212 Pour le deuxième niveau, un navire) 212 为二级下,一船) 212 wéi èr jí xià, yī chuán) 212 为二级下,一船) 212 For the second level, one ship) 212 Para o segundo nível, um navio) 212 Para el segundo nivel, un barco) 212 Für die zweite Ebene ein Schiff) 212 Na drugim poziomie jeden statek) 212 Для второго уровня один корабль) 212 Dlya vtorogo urovnya odin korabl') 212 للمستوى الثاني ، سفينة واحدة) 212 lilmustawaa alththani , safinat wahd) 212 दूसरे स्तर के लिए, एक जहाज) 212 doosare star ke lie, ek jahaaj) 212 ਦੂਜੇ ਪੱਧਰ ਲਈ, ਇਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼) 212 dūjē padhara la'ī, ika samudarī jahāza) 212 দ্বিতীয় স্তরের জন্য, একটি জাহাজ) 212 dbitīẏa starēra jan'ya, ēkaṭi jāhāja) 212 2番目のレベルの場合、1隻) 212 比較 する 212 ひかく する 212 hikaku suru        
    213 comparer 213 相比 213 xiāng bǐ 213 compare  213 compare 213 comparar 213 comparar 213 vergleichen Sie 213 porównać 213 сравнить 213 sravnit' 213 قارن 213 qaran 213 तुलना 213 tulana 213 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 213 tulanā karō 213 তুলনা করা 213 tulanā karā 213 比較する 213 最初 213 さいしょ 213 saisho        
    214 première 214 第一 214 dì yī 214 first 214 first 214 primeiro 214 primero 214 zuerst 214 pierwszy 214 первый 214 pervyy 214 أول 214 'awal 214 प्रथम 214 pratham 214 ਪਹਿਲਾਂ 214 pahilāṁ 214 প্রথম 214 prathama 214 最初 214 第 3 214 だい 3 214 dai 3
    215 troisième 215 第三 215 dì sān 215 third 215 third 215 terceiro 215 tercero 215 dritte 215 trzeci 215 третий 215 tretiy 215 الثالث 215 alththalith 215 तीसरा 215 teesara 215 ਤੀਜਾ 215 tījā 215 তৃতীয় 215 tr̥tīẏa 215 第3 215 ボクシング  試合  過去  正式な 決闘 など  、 sbelse  支援 およ サポート する 役割  持つ  215 ボクシング  しあい  かこ  せいしきな けっとう など  、 sべrせ  しえん および サポート する やくわり  もつ ひと 215 bokushingu no shiai ya kako no seishikina kettō nado de , sbelse o shien oyobi sapōto suru yakuwari o motsu hito
    216 une personne dont le rôle est d'aider et de soutenir qn d'autre, par exemple dans un match de boxe ou dans un duel formel dans le passé 216 一个人的角色是帮助和支持其他人,例如在过去的拳击比赛或正式对决中 216 yīgè rén de juésè shì bāngzhù hé zhīchí qítārén, lìrú zài guòqù de quánjí bǐsài huò zhèngshì duìjué zhōng 216 a person whose role is to help and support sb else, for example in a boxing match or in a formal duel in the past 216 a person whose role is to help and support sb else, for example in a boxing match or in a formal duel in the past 216 uma pessoa cuja função é ajudar e apoiar sb outra pessoa, por exemplo em uma luta de boxe ou em um duelo formal no passado 216 una persona cuyo papel es ayudar y apoyar a alguien más, por ejemplo, en un combate de boxeo o en un duelo formal en el pasado 216 eine Person, deren Aufgabe es ist, jdm anderen zu helfen und zu unterstützen, zum Beispiel in einem Boxkampf oder in einem formellen Duell in der Vergangenheit 216 osoba, której rolą jest pomaganie i wspieranie kogoś innego, na przykład w meczu bokserskim lub w formalnym pojedynku w przeszłości 216 человек, чья роль заключается в том, чтобы помогать и поддерживать кого-то еще, например, в боксерском поединке или в официальной дуэли в прошлом 216 chelovek, ch'ya rol' zaklyuchayetsya v tom, chtoby pomogat' i podderzhivat' kogo-to yeshche, naprimer, v bokserskom poyedinke ili v ofitsial'noy dueli v proshlom 216 الشخص الذي يتمثل دوره في مساعدة ودعم sb else ، على سبيل المثال في مباراة ملاكمة أو في مبارزة رسمية في الماضي 216 alshakhs aldhy yatamathal dawrih fi musaeadat wadaem sb else , ealaa sabil almithal fi mubarat mulakamat 'aw fi mubarazat rasmiat fi almadi 216 एक व्यक्ति जिसकी भूमिका एस.बी. की सहायता और समर्थन करना है, उदाहरण के लिए एक बॉक्सिंग मैच में या अतीत में एक औपचारिक द्वंद्व में 216 ek vyakti jisakee bhoomika es.bee. kee sahaayata aur samarthan karana hai, udaaharan ke lie ek boksing maich mein ya ateet mein ek aupachaarik dvandv mein 216 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਐਸਬੀਆਈ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ੀ ਮੈਚ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ 216 ika vi'akatī jisadī bhūmikā aisabī'ā'ī dī sahā'itā atē sahā'itā karanā hai, udāharaṇa la'ī ika mukēbāzī maica vica jāṁ pichalē samēṁ vica ika rasamī laṛā'ī vica 216 এমন একজন ব্যক্তির ভূমিকা যার সাহায্যে sb অন্যকে সহায়তা করা এবং সমর্থন করা, উদাহরণস্বরূপ বক্সিং ম্যাচে বা অতীতে কোনও আনুষ্ঠানিক দ্বন্দ্বের মধ্যে 216 ēmana ēkajana byaktira bhūmikā yāra sāhāyyē sb an'yakē sahāẏatā karā ēbaṁ samarthana karā, udāharaṇasbarūpa baksiṁ myācē bā atītē kōna'ō ānuṣṭhānika dbandbēra madhyē 216 ボクシングの試合や過去の正式な決闘などで、sbelseを支援およびサポートする役割を持つ人 216 ボクシング  試合  古い 決闘  アシスタント 216 ボクシング  しあい  ふるい けっとう  アシスタント 216 bokushingu no shiai ya furui kettō no ashisutanto
    217 Un assistant dans un match de boxe ou un vieux duel 217 (橄榄球比赛或旧时决斗中的)助手 217 (gǎnlǎnqiú bǐsài huò jiùshí juédòu zhōng de) zhùshǒu 217 (拳击比赛或旧时决斗中的)助手 217 An assistant in a boxing match or an old duel 217 Um assistente em uma luta de boxe ou um duelo antigo 217 Un asistente en un combate de box o un duelo de edad 217 Ein Assistent in einem Boxkampf oder einem alten Duell 217 Asystent w meczu bokserskim lub starym pojedynku 217 Помощник в боксерском поединке или старой дуэли 217 Pomoshchnik v bokserskom poyedinke ili staroy dueli 217 مساعد في مباراة ملاكمة أو مبارزة قديمة 217 musaeid fi mubarat mulakamat 'aw mubarazat qadima 217 एक मुक्केबाजी मैच में एक सहायक या एक पुराने द्वंद्वयुद्ध 217 ek mukkebaajee maich mein ek sahaayak ya ek puraane dvandvayuddh 217 ਇੱਕ ਬਾਕਸਿੰਗ ਮੈਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਦਵੰਦ 217 ika bākasiga maica vica ika sahā'ika jāṁ ika purāṇī davada 217 বক্সিং ম্যাচে সহকারী বা পুরানো দ্বন্দ্ব 217 baksiṁ myācē sahakārī bā purānō dbandba 217 ボクシングの試合や古い決闘のアシスタント 217 見る 217 みる 217 miru        
    218 voir 218 看到 218 kàn dào 218 see  218 see 218 Vejo 218 ver 218 sehen 218 widzieć 218 увидеть 218 uvidet' 218 نرى 218 naraa 218 देख 218 dekh 218 ਵੇਖੋ 218 vēkhō 218 দেখা 218 dēkhā 218 見る 218 ただ 218 ただ 218 tada
    219 juste 219 只是 219 zhǐshì 219 just 219 just 219 somente 219 sólo 219 gerade 219 właśnie 219 только 219 tol'ko 219 مجرد 219 mjrd 219 केवल 219 keval 219 ਬੱਸ 219 basa 219 ঠিক 219 ṭhika 219 ただ 219 待つ 219 まつ 219 matsu
    220 attendez 220 等待 220 děngdài 220 wait 220 wait 220 esperar 220 Espere 220 warten 220 czekać 220 Подождите 220 Podozhdite 220 انتظر 220 aintazar 220 रुको 220 ruko 220 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 220 uḍīka karō 220 অপেক্ষা করুন 220 apēkṣā karuna 220 待つ 220     アイデア  提案 など  支持 する こと  会議  公式   、 それ について 話し合っ たり 投票  たり できる よう  する 220   ひと  アイデア  ていあん など  しじ する こと  かいぎ  こうしき  のべ 、 それ について はなしあっ たり とうひょう  たり できる よう  する 220 ta no hito no aidea ya teian nado o shiji suru koto o kaigi de kōshiki ni nobe , sore nitsuite hanashiat tari tōhyō shi tari dekiru  ni suru
    221 pour déclarer officiellement lors d'une réunion que vous soutenez l'idée, la suggestion, etc. d'une autre personne afin qu'elle puisse être discutée et / ou votée 221 在会议上正式声明您支持他人的想法,建议等。以便可以对其进行讨论和/或投票 221 zài huìyì shàng zhèngshì shēngmíng nín zhīchí tā rén de xiǎngfǎ, jiànyì děng. Yǐbiàn kěyǐ duì qí jìnxíng tǎolùn hé/huò tóupiào 221 to state officially at a meeting that you support another person’s idea, suggestion,etc. so that it can be discussed and/or voted on  221 to state officially at a meeting that you support another person’s idea, suggestion, etc. so that it can be discussed and/or voted on 221 para declarar oficialmente em uma reunião que você apóia a ideia, sugestão de outra pessoa, etc. para que ela possa ser discutida e / ou votada 221 declarar oficialmente en una reunión que apoya la idea, sugerencia, etc. de otra persona para que pueda ser discutida y / o votada 221 bei einem Treffen offiziell zu erklären, dass Sie die Idee, den Vorschlag usw. einer anderen Person unterstützen, damit diese diskutiert und / oder abgestimmt werden kann 221 oficjalnie oświadczyć na spotkaniu, że popierasz pomysł, sugestię itp. innej osoby, aby można było to omówić i / lub zagłosować 221 официально заявить на встрече, что вы поддерживаете идею, предложение и т. д. другого человека, чтобы их можно было обсудить и / или проголосовать 221 ofitsial'no zayavit' na vstreche, chto vy podderzhivayete ideyu, predlozheniye i t. d. drugogo cheloveka, chtoby ikh mozhno bylo obsudit' i / ili progolosovat' 221 أن تعلن رسميًا في اجتماع أنك تدعم فكرة أو اقتراح شخص آخر ، وما إلى ذلك حتى يمكن مناقشته و / أو التصويت عليه 221 'an tuelan rsmyana fi aijtimae 'anak tadeam fikratan 'aw aiqtirah shakhs akhar , wama 'iilaa dhlk hataa yumkin munaqashatuh w / 'aw altaswit ealayh 221 एक बैठक में आधिकारिक तौर पर यह बताने के लिए कि आप किसी अन्य व्यक्ति के विचार, सुझाव आदि का समर्थन करते हैं, ताकि इस पर चर्चा और / या मतदान किया जा सके 221 ek baithak mein aadhikaarik taur par yah bataane ke lie ki aap kisee any vyakti ke vichaar, sujhaav aadi ka samarthan karate hain, taaki is par charcha aur / ya matadaan kiya ja sake 221 ਇਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਚ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੱਸਣਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਚਾਰ, ਸੁਝਾਅ, ਆਦਿ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ' ਤੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਵੋਟ ਪਾਈ ਜਾ ਸਕੇ. 221 ika mīṭiga vica adhikārata taura'tē dasaṇā ki tusīṁ kisē hōra vi'akatī dē vicāra, sujhā'a, ādi dā samarathana karadē hō tāṁ ki isa' tē vicāra-vaṭāndarā kītā jā sakē atē/ jāṁ vōṭa pā'ī jā sakē. 221 কোনও সভায় আনুষ্ঠানিকভাবে জানাতে যে আপনি অন্য ব্যক্তির ধারণা, পরামর্শ ইত্যাদি সমর্থন করেন যাতে এটি আলোচনা করা যায় এবং / অথবা ভোট দেওয়া যায় 221 kōna'ō sabhāẏa ānuṣṭhānikabhābē jānātē yē āpani an'ya byaktira dhāraṇā, parāmarśa ityādi samarthana karēna yātē ēṭi ālōcanā karā yāẏa ēbaṁ/ athabā bhōṭa dē'ōẏā yāẏa 221 他の人のアイデアや提案などを支持することを会議で公式に述べ、それについて話し合ったり投票したりできるようにする 221 サポート ; 同意 する ( アイデア 、 提案 など ); 2 番目 221 サポート ; どうい する ( アイデア 、 ていあん など ); 2 ばんめ 221 sapōto ; dōi suru ( aidea , teian nado ); 2 banme
    222 Soutenir; d'accord (idée, suggestion, etc.); deuxième 222 支持;赞成(主意,建议等);附议 222 zhīchí; zànchéng (zhǔyì, jiànyì děng); fùyì 222 支持;赞成(主意、建议等);附议 222 Support; agree (idea, suggestion, etc.); second 222 Apoio; concordo (ideia, sugestão, etc.); segundo 222 Apoyo; acuerdo (idea, sugerencia, etc.); segundo 222 Unterstützung; zustimmen (Idee, Vorschlag usw.); zweitens 222 Wsparcie; zgadzam się (pomysł, sugestia itp.); Po drugie 222 Поддержка; согласен (идея, предложение и т. Д.); Второй 222 Podderzhka; soglasen (ideya, predlozheniye i t. D.); Vtoroy 222 دعم ؛ موافق (فكرة ، اقتراح ، إلخ) ؛ ثانيًا 222 daem ; muafiq (fkirat , aiqtirah , 'ilkh) ; thanyana 222 समर्थन; सहमत (विचार, सुझाव, आदि); दूसरा 222 samarthan; sahamat (vichaar, sujhaav, aadi); doosara 222 ਸਹਾਇਤਾ; ਸਹਿਮਤ (ਵਿਚਾਰ, ਸੁਝਾਅ, ਆਦਿ); ਦੂਜਾ 222 Sahā'itā; sahimata (vicāra, sujhā'a, ādi); dūjā 222 সমর্থন; সম্মত (ধারণা, পরামর্শ, ইত্যাদি); দ্বিতীয় 222 samarthana; sam'mata (dhāraṇā, parāmarśa, ityādi); dbitīẏa 222 サポート;同意する(アイデア、提案など); 2番目 222 すべて  提案  、 委員会    2   メンバー によって 支持 されなければなりません 222 すべて  ていあん  、 いいんかい  ほか  2 にん  メンバー によって しじ されなければなりません 222 subete no teian wa , īnkai no hoka no 2 nin no menbā niyotte shiji sarenakerebanarimasen        
    223 Toute proposition doit être appuyée par deux autres membres du comité 223 任何提案必须由委员会的另外两名成员借调 223 rènhé tí'àn bìxū yóu wěiyuánhuì de lìngwài liǎng míng chéngyuán jièdiào 223 Any proposal must be seconded by two other members of the committee 223 Any proposal must be seconded by two other members of the committee 223 Qualquer proposta deve ser apoiada por dois outros membros do comitê 223 Cualquier propuesta debe ser apoyada por otros dos miembros del comité. 223 Jeder Vorschlag muss von zwei anderen Mitgliedern des Ausschusses unterstützt werden 223 Każdy wniosek musi zostać poparty przez dwóch innych członków komisji 223 Любое предложение должно быть поддержано двумя другими членами комитета. 223 Lyuboye predlozheniye dolzhno byt' podderzhano dvumya drugimi chlenami komiteta. 223 يجب اعتماد أي اقتراح من قبل عضوين آخرين من اللجنة 223 yjb aietimad 'ayi aiqtirah min qibal eudwayn akharin min allajna 223 किसी भी प्रस्ताव को समिति के दो अन्य सदस्यों द्वारा दूसरा होना चाहिए 223 kisee bhee prastaav ko samiti ke do any sadasyon dvaara doosara hona chaahie 223 ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੀ ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਮਤੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 223 kisē vī prasatāva dī kamēṭī dē dō hōra maimbarāṁ du'ārā sahimatī laiṇī cāhīdī hai 223 যে কোনও প্রস্তাব অবশ্যই কমিটির অন্য দু'জন সদস্যের দ্বারা অনুসরণ করা উচিত 223 yē kōna'ō prastāba abaśya'i kamiṭira an'ya du'jana sadasyēra dbārā anusaraṇa karā ucita 223 すべての提案は、委員会の他の2人のメンバーによって支持されなければなりません 223 すべて  提案  、 委員会    2   メンバー によって 支持 されなければなりません 223 すべて  ていあん  、 いいんかい  ほか  2 にん  メンバー によって しじ されなければなりません 223 subete no teian wa , īnkai no hoka no 2 nin no menbā niyotte shiji sarenakerebanarimasen
    224 Toute proposition doit être appuyée par deux autres membres du comité 224 任何初步必须由委员会的另外放置成员借调 224 rènhé chūbù bìxū yóu wěiyuánhuì de lìngwài fàngzhì chéngyuán jièdiào 224 任何提案必须由委员会的另外两名成员借调 224 Any proposal must be seconded by two other members of the committee 224 Qualquer proposta deve ser apoiada por dois outros membros do comitê 224 Cualquier propuesta debe ser apoyada por otros dos miembros del comité. 224 Jeder Vorschlag muss von zwei anderen Mitgliedern des Ausschusses unterstützt werden 224 Każdy wniosek musi zostać poparty przez dwóch innych członków komisji 224 Любое предложение должно быть поддержано двумя другими членами комитета. 224 Lyuboye predlozheniye dolzhno byt' podderzhano dvumya drugimi chlenami komiteta. 224 يجب اعتماد أي اقتراح من قبل عضوين آخرين من اللجنة 224 yjb aietimad 'ayi aiqtirah min qibal eudwayn akharin min allajna 224 किसी भी प्रस्ताव को समिति के दो अन्य सदस्यों द्वारा दूसरा होना चाहिए 224 kisee bhee prastaav ko samiti ke do any sadasyon dvaara doosara hona chaahie 224 ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੀ ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਦੋ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਮਤੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 224 kisē vī prasatāva dī kamēṭī dē dō hōra maimbarāṁ du'ārā sahimatī laiṇī cāhīdī hai 224 যে কোনও প্রস্তাব অবশ্যই কমিটির অন্য দুই সদস্যের দ্বারা অনুসরণ করা উচিত 224 yē kōna'ō prastāba abaśya'i kamiṭira an'ya du'i sadasyēra dbārā anusaraṇa karā ucita 224 すべての提案は、委員会の他の2人のメンバーによって支持されなければなりません 224 すべて  提案  、 委員会    2   メンバー によって 支持 されなければなりません 224 すべて  ていあん  、 いいんかい  ほか  2 にん  メンバー によって しじ されなければなりません 224 subete no teian wa , īnkai no hoka no 2 nin no menbā niyotte shiji sarenakerebanarimasen        
    225 Toute proposition doit être appuyée par les deux autres membres du comité 225 任何初步须有委员会其他两位委员附议 225 rènhé chūbù xū yǒu wěiyuánhuì qítā liǎng wèi wěiyuán fùyì 225 任何提案须有委员会其他两位委员附议 225 Any proposal must be seconded by the other two members of the committee 225 Qualquer proposta deve ser apoiada pelos outros dois membros do comitê 225 Cualquier propuesta debe ser apoyada por los otros dos miembros del comité. 225 Jeder Vorschlag muss von den beiden anderen Mitgliedern des Ausschusses unterstützt werden 225 Każdy wniosek musi zostać poparty przez pozostałych dwóch członków komisji 225 Любое предложение должно быть поддержано двумя другими членами комитета. 225 Lyuboye predlozheniye dolzhno byt' podderzhano dvumya drugimi chlenami komiteta. 225 يجب اعتماد أي اقتراح من قبل العضوين الآخرين في اللجنة 225 yjb aietimad 'ayi aiqtirah min qibal aleudwayn alakharin fi allajna 225 किसी भी प्रस्ताव को समिति के अन्य दो सदस्यों द्वारा दूसरा होना चाहिए 225 kisee bhee prastaav ko samiti ke any do sadasyon dvaara doosara hona chaahie 225 ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੀ ਕਮੇਟੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਦੋ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਮਤੀ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 225 kisē vī prasatāva dī kamēṭī dē dūjē dō maimbarāṁ du'ārā sahimatī laiṇī cāhīdī hai 225 যে কোনও প্রস্তাব অবশ্যই কমিটির অন্য দুই সদস্যের দ্বারা অনুসরণ করা উচিত 225 yē kōna'ō prastāba abaśya'i kamiṭira an'ya du'i sadasyēra dbārā anusaraṇa karā ucita 225 すべての提案は、委員会の他の2人のメンバーによって支持されなければなりません 225 非公式 225 ひこうしき 225 hikōshiki        
    226 informel 226 非正式的 226 fēi zhèngshì de 226 informal 226 informal 226 informal 226 informal 226 informell 226 nieformalny 226 неофициальный 226 neofitsial'nyy 226 غير رسمي 226 ghyr rasmiin 226 अनौपचारिक 226 anaupachaarik 226 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 226 gaira rasamī 226 অনানুষ্ঠানিক 226 anānuṣṭhānika 226 非公式 226 終わった   感謝 します 226 おわった かみ  かんしゃ します 226 owatta kami ni kansha shimasu        
    227 Dieu merci, c'est fini 227 谢天谢地 227 xiètiānxièdì 227 Thank God that's finished 227 Thank God that's finished 227 Graças a Deus acabou 227 Gracias a Dios que se acabó 227 Gott sei Dank ist das erledigt 227 Dzięki Bogu, że to koniec 227 Слава богу, что все кончено 227 Slava bogu, chto vse koncheno 227 الحمد لله أن هذا انتهى 227 alhamd lilah 'an hdha aintahaa 227 भगवान का शुक्र है कि समाप्त हो गया 227 bhagavaan ka shukr hai ki samaapt ho gaya 227 ਰੱਬ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਖਤਮ 227 raba dā śukara hai ki iha khatama 227 Godশ্বরের ধন্যবাদ যে শেষ 227 Godśbarēra dhan'yabāda yē śēṣa 227 終わった神に感謝します 227   それ  2 番目  します /(   同意 します ) 227 わたし  それ  2 ばんめ  します /( わたし  どうい します ) 227 watashi wa sore o 2 banme ni shimasu /( watashi wa dōi shimasu )
    228 Je vais l'appuyer / (Je suis d'accord) 228 我同意/(我同意) 228 wǒ tóngyì/(wǒ tóngyì) 228 I'll second that/ ( I agree)  228 I'll second that/ (I agree) 228 Vou apoiar isso / (eu concordo) 228 Lo secundo / (estoy de acuerdo) 228 Ich werde das unterstützen / (ich stimme zu) 228 Popieram to / (Zgadzam się) 228 Я поддержу это / (я согласен) 228 YA podderzhu eto / (ya soglasen) 228 سأوافق على ذلك / (أوافق) 228 sa'uwafiq ealaa dhlk / (awafq) 228 मैं दूसरा होगा / (मैं सहमत हूं) 228 main doosara hoga / (main sahamat hoon) 228 ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਰਾਂਗਾ / (ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ) 228 maiṁ isa tōṁ bā'ada karāṅgā/ (maiṁ sahimata hāṁ) 228 আমি দ্বিতীয় যে করব (/ আমি সম্মত) 228 āmi dbitīẏa yē karaba (/ āmi sam'mata) 228 私はそれを2番目にします/(私は同意します) 228 よろしく お願い します 、   ついに 終わりました 、 そうです ! 228 よろしく おねがい します 、 わたし  ついに おわりました 、 そうです ! 228 yoroshiku onegai shimasu , watashi wa tsuini owarimashita , sōdesu !        
    229 Dieu merci, j'ai enfin fini, c'est vrai! 229 谢天谢地,总算干完了,没错! 229 xiètiānxièdì, zǒngsuàn gàn wánliǎo, méi cuò! 229 谢天谢地,总算完了,没错! 229 Thank goodness, I'm finally done, that's right! 229 Graças a Deus, finalmente terminei, isso mesmo! 229 Gracias a Dios, finalmente terminé, ¡es cierto! 229 Gott sei Dank, ich bin endlich fertig, das stimmt! 229 Dzięki Bogu, w końcu skończyłem, zgadza się! 229 Слава богу, я наконец-то закончил, верно! 229 Slava bogu, ya nakonets-to zakonchil, verno! 229 شكرا لله ، لقد انتهيت أخيرا ، هذا صحيح! 229 shukraan lilah , laqad aintahiat 'akhiraan , hdha sahih! 229 शुक्रिया, मैं अंत में कर रहा हूँ, यह सही है! 229 shukriya, main ant mein kar raha hoon, yah sahee hai! 229 ਨੇਕੀ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਆਖਰਕਾਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ! 229 nēkī dā dhanavāda karō, maiṁ ākharakāra hō gi'ā, iha sahī hai! 229 ধার্মিকতার জন্য ধন্যবাদ, শেষ পর্যন্ত আমি ঠিক করেছি, ঠিক! 229 dhārmikatāra jan'ya dhan'yabāda, śēṣa paryanta āmi ṭhika karēchi, ṭhika! 229 よろしくお願いします、私はついに終わりました、そうです! 229 比較 する 229 ひかく する 229 hikaku suru        
    230 comparer 230 相比 230 Xiāng bǐ 230 compare  230 compare 230 comparar 230 comparar 230 vergleichen Sie 230 porównać 230 сравнить 230 sravnit' 230 قارن 230 qaran 230 तुलना 230 tulana 230 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 230 Tulanā karō 230 তুলনা করা 230 Tulanā karā 230 比較する 230 提案 する 230 ていあん する 230 teian suru
    231 proposer 231 提出 231 tíchū 231 propose 231 propose 231 propor 231 proponer 231 vorschlagen 231 zaproponować 231 предлагать 231 predlagat' 231 اقترح 231 aiqtarah 231 प्रस्ताव 231 prastaav 231 ਪ੍ਰਸਤਾਵ 231 prasatāva 231 প্রস্তাব 231 prastāba 231 提案する 231 2 番目 231 2 ばんめ 231 2 banme
    232 seconde 232 第二 232 dì èr 232 second 232 second 232 segundo 232 segundo 232 zweite 232 druga 232 второй 232 vtoroy 232 ثانيا 232 thaniaan 232 दूसरा 232 doosara 232 ਦੂਜਾ 232 dūjā 232 দ্বিতীয় 232 dbitīẏa 232 2番目 232 〜 sb ( sth から ) ( sth  ) 232 〜 sb ( sth から ) ( sth  ) 232 〜 sb ( sth kara ) ( sth e )        
    233  ~ sb (de qc) (à qc) 233  〜某人(从某物)(到某物) 233  〜mǒu rén (cóng mǒu wù)(dào mǒu wù) 233  ~ sb (from sth) (to sth) 233  ~ sb (from sth) (to sth) 233  ~ sb (de sth) (para sth) 233  ~ sb (de algo) (a algo) 233  ~ jdn (von etw) (zu etw) 233  ~ sb (from sth) (to sth) 233  ~ sb (от sth) (до sth) 233  ~ sb (ot sth) (do sth) 233  ~ sb (from sth) (to sth) 233 ~ sb (from sth) (to sth) 233  ~ sb (sth से) (to sth) 233  ~ sb (sth se) (to sth) 233  b ਐਸ ਬੀ (ਸਟੈਟ ਤੋਂ) 233  b aisa bī (saṭaiṭa tōṁ) 233  b এসবি (স্টাথ থেকে) (স্টাথ) 233  b ēsabi (sṭātha thēkē) (sṭātha) 233  〜sb(sthから)(sthへ) 233 短期間    仕事  する ため  、 従業員    部門  オフィス など  派遣 する 233 たんきかん  べつ  しごと  する ため  、 じゅうぎょういん  べつ  ぶもん  オフィス など  はけん する 233 tankikan de betsu no shigoto o suru tame ni , jūgyōin o betsu no bumon ya ofisu nado ni haken suru
    234 d'envoyer un employé dans un autre service, bureau, etc. afin d'effectuer un travail différent pendant une courte période 234 派遣雇员到另一个部门,办公室等以便在短时间内完成另一项工作 234 pàiqiǎn gùyuán dào lìng yī gè bùmén, bàngōngshì děng yǐbiàn zài duǎn shíjiān nèi wánchéng lìng yī xiàng gōngzuò 234 to send an employee to another department, office, etc. in order to do a different job for a short period of time 234 to send an employee to another department, office, etc. in order to do a different job for a short period of time 234 enviar um funcionário para outro departamento, escritório, etc., a fim de fazer um trabalho diferente por um curto período de tempo 234 enviar a un empleado a otro departamento, oficina, etc. para realizar un trabajo diferente durante un período corto de tiempo 234 einen Mitarbeiter in eine andere Abteilung, ein anderes Büro usw. zu schicken, um für kurze Zeit einen anderen Job zu erledigen 234 wysłać pracownika do innego działu, biura itp. w celu wykonania innej pracy przez krótki czas 234 отправить сотрудника в другой отдел, офис и т. д. для выполнения другой работы на короткий период времени 234 otpravit' sotrudnika v drugoy otdel, ofis i t. d. dlya vypolneniya drugoy raboty na korotkiy period vremeni 234 لإرسال موظف إلى قسم آخر أو مكتب أو ما إلى ذلك من أجل القيام بعمل مختلف لفترة قصيرة من الوقت 234 li'iirsal muazaf 'iilaa qism akhar 'aw maktab 'aw ma 'iilaa dhlk min ajl alqiam bieamal mukhtalif lifatrat qasirat min alwaqt 234 एक कर्मचारी को दूसरे विभाग, कार्यालय आदि में भेजने के लिए, ताकि वह कम समय के लिए अलग काम कर सके 234 ek karmachaaree ko doosare vibhaag, kaaryaalay aadi mein bhejane ke lie, taaki vah kam samay ke lie alag kaam kar sake 234 ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਵਿਭਾਗ, ਦਫਤਰ, ਆਦਿ ਵਿਚ ਭੇਜਣਾ 234 thōṛē samēṁ la'ī vakharā kama karana la'ī kisē karamacārī nū dūjē vibhāga, daphatara, ādi vica bhējaṇā 234 স্বল্প সময়ের জন্য আলাদা কাজ করার জন্য কোনও কর্মচারীকে অন্য বিভাগ, অফিস ইত্যাদি পাঠাতে 234 sbalpa samaẏēra jan'ya ālādā kāja karāra jan'ya kōna'ō karmacārīkē an'ya bibhāga, aphisa ityādi pāṭhātē 234 短期間で別の仕事をするために、従業員を別の部門やオフィスなどに派遣する 234 一時 的な 転送 ; 短期 的な 転送 234 いちじ てきな てんそう ; たんき てきな てんそう 234 ichiji tekina tensō ; tanki tekina tensō        
    235  Transfert temporaire; transfert à court terme 235  临时调派;短期调任 235  línshí diàopài; duǎnqí diàorèn 235  临时调派;短期调任 235  Temporary transfer; short-term transfer 235  Transferência temporária; transferência de curto prazo 235  Transferencia temporal; transferencia a corto plazo 235  Vorübergehende Übertragung, kurzfristige Übertragung 235  Przelew tymczasowy; przelew krótkoterminowy 235  Временный перевод; краткосрочный перевод 235  Vremennyy perevod; kratkosrochnyy perevod 235  تحويل مؤقت تحويل قصير الأجل 235 tahwil muaqat tahwil qasir al'ajal 235  अस्थायी स्थानांतरण; अल्पकालिक स्थानांतरण 235  asthaayee sthaanaantaran; alpakaalik sthaanaantaran 235  ਅਸਥਾਈ ਤਬਾਦਲਾ; ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ 235  asathā'ī tabādalā; thōṛhē samēṁ dī tabadīlī 235  অস্থায়ী স্থানান্তর; স্বল্পমেয়াদী স্থানান্তর 235  asthāẏī sthānāntara; sbalpamēẏādī sthānāntara 235  一時的な転送;短期的な転送 235 毎年 2   教師  6 か月間 業界  出向 しています 235 まいとし 2 にん  きょうし  6 かげつかん ぎょうかい  しゅっこう しています 235 maitoshi 2 nin no kyōshi ga 6 kagetsukan gyōkai ni shukkō shiteimasu        
    236 Chaque année, deux enseignants sont détachés dans l'industrie pendant six mois 236 每年有两名教师被借调到行业工作六个月 236 měinián yǒu liǎng míng jiàoshī bèi jièdiào dào hángyè gōngzuò liù gè yuè 236 Each year two teachers are seconded to industry for six  months 236 Each year two teachers are seconded to industry for six months 236 A cada ano, dois professores são destacados para a indústria por seis meses 236 Cada año, dos profesores son adscritos a la industria durante seis meses. 236 Jedes Jahr werden zwei Lehrer für sechs Monate in die Industrie abgeordnet 236 Każdego roku dwóch nauczycieli jest oddelegowanych do przemysłu na sześć miesięcy 236 Каждый год два учителя направляются в производство на шесть месяцев. 236 Kazhdyy god dva uchitelya napravlyayutsya v proizvodstvo na shest' mesyatsev. 236 كل عام يتم إعارة اثنين من المدرسين للعمل لمدة ستة أشهر 236 kl eam ytm 'iiearat athnyn min almudrisin lileamal limudat stt 'ashhur 236 हर साल दो शिक्षकों को छह महीने के लिए उद्योग में लगाया जाता है 236 har saal do shikshakon ko chhah maheene ke lie udyog mein lagaaya jaata hai 236 ਹਰ ਸਾਲ ਦੋ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਉਦਯੋਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 236 hara sāla dō adhi'āpakāṁ nū chē mahīni'āṁ la'ī udayōga tōṁ bā'ada rakhi'ā jāndā hai 236 প্রতি বছর দু'জন শিক্ষক ছয় মাসের জন্য শিল্পে দ্বিতীয় হন 236 prati bachara du'jana śikṣaka chaẏa māsēra jan'ya śilpē dbitīẏa hana 236 毎年2人の教師が6か月間業界に出向しています 236 毎年 、 2   教師  6 か月間 業界  働く ため  出向 しています 。 236 まいとし 、 2 にん  きょうし  6 かげつかん ぎょうかい  はたらく ため  しゅっこう しています 。 236 maitoshi , 2 nin no kyōshi ga 6 kagetsukan gyōkai de hataraku tame ni shukkō shiteimasu .
    237 Chaque année, deux enseignants sont détachés pour travailler dans l'industrie pendant six mois. 237 每年有聘请教师被借调到工业界工作六个月。 237 měinián yǒu pìnqǐng jiàoshī bèi jièdiào dào gōngyè jiè gōngzuò liù gè yuè. 237 每年有两名教师被借调到工业界工作六个月. 237 Each year, two teachers are seconded to work in industry for six months. 237 Todos os anos, dois professores são destacados para trabalhar na indústria durante seis meses. 237 Cada año, dos profesores son adscritos para trabajar en la industria durante seis meses. 237 Jedes Jahr werden zwei Lehrer abgeordnet, um sechs Monate in der Industrie zu arbeiten. 237 Każdego roku dwóch nauczycieli jest oddelegowanych do pracy w przemyśle na okres sześciu miesięcy. 237 Ежегодно два учителя направляются на работу в производство на шесть месяцев. 237 Yezhegodno dva uchitelya napravlyayutsya na rabotu v proizvodstvo na shest' mesyatsev. 237 في كل عام ، يتم إعارة مدرسين للعمل في الصناعة لمدة ستة أشهر. 237 fi kl eam , ytmu 'iiearat mudrisin lileamal fi alsinaeat limudat stt 'ashahr. 237 हर साल, दो शिक्षकों को छह महीने के लिए उद्योग में काम करने के लिए छोड़ दिया जाता है। 237 har saal, do shikshakon ko chhah maheene ke lie udyog mein kaam karane ke lie chhod diya jaata hai. 237 ਹਰ ਸਾਲ, ਦੋ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 237 hara sāla, dō adhi'āpakāṁ nū chē mahīni'āṁ la'ī udayōga vica kama karana tōṁ bā'ada rakhi'ā jāndā hai. 237 প্রতি বছর, দুই শিক্ষক ছয় মাসের জন্য শিল্পে কাজ করা হয়। 237 prati bachara, du'i śikṣaka chaẏa māsēra jan'ya śilpē kāja karā haẏa. 237 毎年、2人の教師が6か月間業界で働くために出向しています。 237 毎年 、 2   教師  6 か月間 産業 部門  派遣 されます 237 まいとし 、 2 にん  きょうし  6 かげつかん さんぎょう ぶもん  はけん されます 237 maitoshi , 2 nin no kyōshi ga 6 kagetsukan sangyō bumon ni haken saremasu        
    238 Chaque année, deux enseignants sont envoyés travailler dans le département industrie pendant six mois 238 每年有替换教师派到产业部门工作六个月 238 Měinián yǒu tìhuàn jiàoshī pài dào chǎnyè bùmén gōngzuò liù gè yuè 238 每年有两名教师派到产业部门工作六个月 238 Every year, two teachers are sent to work in the industry department for six months 238 Todos os anos, dois professores são enviados para trabalhar no departamento da indústria durante seis meses 238 Cada año, dos maestros son enviados a trabajar en el departamento de industria durante seis meses. 238 Zwei Lehrer werden jedes Jahr für sechs Monate in die Industrieabteilung geschickt 238 Każdego roku dwóch nauczycieli jest wysyłanych do pracy w dziale branżowym na pół roku 238 Ежегодно два преподавателя направляются на работу в отраслевой отдел на полгода. 238 Yezhegodno dva prepodavatelya napravlyayutsya na rabotu v otraslevoy otdel na polgoda. 238 في كل عام ، يتم إرسال مدرسين للعمل في قسم الصناعة لمدة ستة أشهر 238 fi kl eam , ytmu 'iirsal mudrisin lileamal fi qism alsinaeat limudat stt 'ashhur 238 हर साल, दो शिक्षकों को छह महीने के लिए उद्योग विभाग में काम करने के लिए भेजा जाता है 238 har saal, do shikshakon ko chhah maheene ke lie udyog vibhaag mein kaam karane ke lie bheja jaata hai 238 ਹਰ ਸਾਲ, ਦੋ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਉਦਯੋਗ ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 238 Hara sāla, dō adhi'āpakāṁ nū udayōga vibhāga vica chē mahīni'āṁ la'ī kama karana la'ī bhēji'ā jāndā hai 238 প্রতি বছর দু'জন শিক্ষককে ছয় মাসের জন্য শিল্প বিভাগে কাজের জন্য পাঠানো হয় 238 Prati bachara du'jana śikṣakakē chaẏa māsēra jan'ya śilpa bibhāgē kājēra jan'ya pāṭhānō haẏa 238 毎年、2人の教師が6か月間産業部門に派遣されます 238 シャット 238 シャット 238 shatto        
    239 fermer 239 239 jiōng 239 239 shut 239 fechar 239 cerrar 239 geschlossen 239 zamknąć 239 закрыть 239 zakryt' 239 اغلق 239 'ughliq 239 बंद 239 band 239 ਬੰਦ 239 bada 239 বন্ধ 239 bandha 239 シャット 239  参照 してください 239  さんしょう してください 239 mo sanshō shitekudasai        
    240 voir également 240 也可以看看 240 yě kěyǐ kàn kàn 240 see also 240 see also 240 Veja também 240 ver también 240 siehe auch 240 Zobacz też 240 смотрите также 240 smotrite takzhe 240 أنظر أيضا 240 'anzur 'aydaan 240 यह सभी देखें 240 yah sabhee dekhen 240 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 240 iha vī vēkhō 240 আরো দেখুন 240 ārō dēkhuna 240 も参照してください 240 2 番目 240 2 ばんめ 240 2 banme
    241 seconde 241 第二 241 dì èr 241 second 241 second 241 segundo 241 segundo 241 zweite 241 druga 241 второй 241 vtoroy 241 ثانيا 241 thaniaan 241 दूसरा 241 doosara 241 ਦੂਜਾ 241 dūjā 241 দ্বিতীয় 241 dbitīẏa 241 2番目 241 出向 241 しゅっこう 241 shukkō
    242 détachement 242 借调 242 jièdiào 242 secondment  242 secondment 242 destacamento 242 adscripción 242 Abordnung 242 oddelegowanie 242 прикомандирование 242 prikomandirovaniye 242 إعارة 242 'iieara 242 secondment 242 saichondmaint 242 ਸੈਕਿੰਡਮੈਂਟ 242 saikiḍamaiṇṭa 242 সেকেন্ডমেন্ট 242 sēkēnḍamēnṭa 242 出向 242 彼女  外務省 から 出向 している   彼ら  会った 242 かのじょ  がいむしょう から しゅっこう している   かれら  あった 242 kanojo ga gaimushō kara shukkō shiteiru ma ni karera wa atta        
    243  Ils se sont rencontrés alors qu'elle était en détachement du ministère des Affaires étrangères 243  当她从外交部借调时,他们见了面 243  dāng tā cóng wàijiāo bù jièdiào shí, tāmen jiànle miàn 243  They met while she was on secondment  from the Foreign Office 243  They met while she was on secondment from the Foreign Office 243  Eles se conheceram enquanto ela estava destacada do Foreign Office 243  Se conocieron mientras ella estaba en comisión de servicio del Ministerio de Relaciones Exteriores 243  Sie trafen sich, als sie vom Auswärtigen Amt abgeordnet wurde 243  Poznali się, gdy była oddelegowana z Ministerstwa Spraw Zagranicznych 243  Они познакомились, когда она была прикомандирована из Министерства иностранных дел. 243  Oni poznakomilis', kogda ona byla prikomandirovana iz Ministerstva inostrannykh del. 243  التقيا أثناء انتدابها من وزارة الخارجية 243 ailtaqaya 'athna' aintidabiha min wizarat alkharijia 243  उनकी मुलाकात विदेश कार्यालय से दूसरी मुलाकात के दौरान हुई थी 243  unakee mulaakaat videsh kaaryaalay se doosaree mulaakaat ke dauraan huee thee 243  ਉਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਮਿਲੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿਭਾਗ ਤੋਂ ਸੈਕਿੰਡਮੇਂਟ ਤੇ ਸੀ 243  uha usa samēṁ milē sana jadōṁ uha vidēśa vibhāga tōṁ saikiḍamēṇṭa tē sī 243  তিনি বিদেশমন্ত্রী থেকে দ্বিতীয় অবস্থানে যাওয়ার সময় তাদের সাথে সাক্ষাত হয়েছিল 243  tini bidēśamantrī thēkē dbitīẏa abasthānē yā'ōẏāra samaẏa tādēra sāthē sākṣāta haẏēchila 243  彼女が外務省から出向している間に彼らは会った 243 彼女  外務省 から 短期  ポスト  移された とき 、 2   会いました 243 かのじょ  がいむしょう から たんき  ポスト  うつされた とき 、 2 にん  あいました 243 kanojo ga gaimushō kara tanki no posuto ni utsusareta toki , 2 nin wa aimashita
    244 Les deux se sont rencontrés lorsqu'elle a été mutée à un poste de courte durée du ministère des Affaires étrangères 244 两人是在她从外交部调来短期任职时认识的 244 liǎng rén shì zài tā cóng wàijiāo bù diào lái duǎnqí rènzhí shí rènshí de 244 两人是在她从外交部调来短期任职时认识的 244 The two met when she was transferred to a short-term post from the Ministry of Foreign Affairs 244 Os dois se conheceram quando ela foi transferida para um cargo de curto prazo do Ministério das Relações Exteriores 244 Los dos se conocieron cuando fue trasladada a un puesto de corta duración del Ministerio de Relaciones Exteriores. 244 Die beiden trafen sich, als sie vom Außenministerium auf eine kurzfristige Stelle versetzt wurde 244 Spotkali się, kiedy została przeniesiona na krótkoterminowe stanowisko z Ministerstwa Spraw Zagranicznych 244 Они познакомились, когда она была переведена на краткосрочную должность из Министерства иностранных дел. 244 Oni poznakomilis', kogda ona byla perevedena na kratkosrochnuyu dolzhnost' iz Ministerstva inostrannykh del. 244 التقى الاثنان عندما تم نقلها إلى وظيفة قصيرة الأجل من وزارة الخارجية 244 ailtaqaa alathnan eindama tama naqluha 'iilaa wazifat qasirat al'ajal min wizarat alkharijia 244 दोनों की मुलाकात तब हुई जब उन्हें विदेश मंत्रालय से एक अल्पकालिक पद पर स्थानांतरित किया गया था 244 donon kee mulaakaat tab huee jab unhen videsh mantraalay se ek alpakaalik pad par sthaanaantarit kiya gaya tha 244 ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਉਸ ਸਮੇਂ ਹੋਈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ ਮੰਤਰਾਲੇ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅਹੁਦੇ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 244 dōvāṁ dī mulākāta usa samēṁ hō'ī jadōṁ usa nū vidēśa matarālē tōṁ thōṛhē samēṁ la'ī ahudē'tē tabadīla kītā gi'ā sī 244 পররাষ্ট্র মন্ত্রনালয় থেকে স্বল্পমেয়াদী পদে স্থানান্তরিত হওয়ার সময় দু'জনের সাক্ষাত হয়েছিল 244 pararāṣṭra mantranālaẏa thēkē sbalpamēẏādī padē sthānāntarita ha'ōẏāra samaẏa du'janēra sākṣāta haẏēchila 244 彼女が外務省から短期のポストに移されたとき、2人は会いました 244   244   244 ni ji        
    245 Secondaire 245 次要的 245 cì yào de 245 Secondary 245 Secondary 245 Secundário 245 Secundario 245 Sekundär 245 Wtórny 245 Вторичный 245 Vtorichnyy 245 ثانوي 245 thanwy 245 माध्यमिक 245 maadhyamik 245 ਸੈਕੰਡਰੀ 245 saikaḍarī 245 মাধ্যমিক 245 mādhyamika 245 二次 245 〜 ( sth  )   sth より 重要性  低い 245 〜 ( sth  )   sth より じゅうようせい  ひくい 245 〜 ( sth e ) ta no sth yori jūyōsei ga hikui        
    246 ~ (à qc) moins important que qc d'autre 246 〜(至某事)不如其他重要 246 〜(zhì mǒu shì) bùrú qítā zhòngyào 246 〜(to sth) less important than sth else 246 ~(to sth) less important than sth else 246 ~ (para sth) menos importante do que o outro 246 ~ (a algo) menos importante que algo más 246 ~ (zu etw) weniger wichtig als etw 246 ~ (to sth) mniej ważne niż sth else 246 ~ (to sth) менее важно, чем sth else 246 ~ (to sth) meneye vazhno, chem sth else 246 ~ (إلى شيء) أقل أهمية من شيء آخر 246 ~ ('ilaa shy') 'aqala 'ahamiyatan min shay' akhar 246 H h to sth) sth की तुलना में कम महत्वपूर्ण है 246 h h to sth) sth kee tulana mein kam mahatvapoorn hai 246 ~ st ਤੋਂ sth) sth ਤੋਂ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 246 ~ st tōṁ sth) sth tōṁ ghaṭa mahatavapūrana 246 Else (থেকে sth) অন্য কোনও চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 246 Else (thēkē sth) an'ya kōna'ō cēẏē kama gurutbapūrṇa 246 〜(sthへ)他のsthより重要性が低い 246 〜 (    )    より 重要で はない 246 〜 ( なに   )   ひと より じゅうようで はない 246 〜 ( nani ka ni ) ta no hito yori jūyōde hanai        
    247 ~ (Pour quelque chose) moins important que d'autres 247 〜(至某事)不如其他重要 247 〜(zhì mǒu shì) bùrú qítā zhòngyào 247 〜(至某事)不如其他重要 247 ~ (To something) less important than others 247 ~ (Para algo) menos importante do que outros 247 ~ (Para algo) menos importante que otros 247 ~ (Zu etwas) weniger wichtig als andere 247 ~ (Do czegoś) mniej ważnego niż inni 247 ~ (К чему-то) менее важному, чем другие 247 ~ (K chemu-to) meneye vazhnomu, chem drugiye 247 ~ (لشيء) أقل أهمية من الآخرين 247 ~ (lshay') 'aqalu 'ahamiyatan min alakhirin 247 ~ (किसी चीज को) दूसरों की तुलना में कम महत्वपूर्ण है 247 ~ (kisee cheej ko) doosaron kee tulana mein kam mahatvapoorn hai 247 ~ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ) ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ 247 ~ (kisē cīza la'ī) dūji'āṁ nālōṁ ghaṭa mahatavapūraṇa 247 ~ (কোনও কিছুর কাছে) অন্যের চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 247 ~ (kōna'ō kichura kāchē) an'yēra cēẏē kama gurutbapūrṇa 247 〜(何かに)他の人より重要ではない 247 セカンドプレイ ; 部下 ; 補助 247 せかんどぷれい ; ぶか ; ほじょ 247 sekandopurei ; buka ; hojo        
    248  Deuxième pièce; subordonné; auxiliaire 248  次奏的;从属的;辅助的 248  cì zòu de; cóngshǔ de; fǔzhù de 248  次奏的;从属的助的 248  Second play; subordinate; auxiliary 248  Segundo jogo; subordinado; auxiliar 248  Segunda jugada; subordinado; auxiliar 248  Zweites Spiel, untergeordnet, hilfsbereit 248  Druga gra; podrzędny; pomocniczy 248  Вторая игра; подчиненная; вспомогательная 248  Vtoraya igra; podchinennaya; vspomogatel'naya 248  مسرحية ثانية مرؤوس مساعد 248 masrahiat thanyt marwuws musaeid 248  दूसरा नाटक; अधीनस्थ; सहायक; 248  doosara naatak; adheenasth; sahaayak; 248  ਦੂਜਾ ਖੇਡ; ਅਧੀਨ; ਸਹਾਇਕ; 248  dūjā khēḍa; adhīna; sahā'ika; 248  দ্বিতীয় খেলা; অধস্তন; সহায়ক 248  dbitīẏa khēlā; adhastana; sahāẏaka 248  セカンドプレイ;部下;補助 248 それ    的な 考慮 事項です 248 それ    てきな こうりょ じこうです 248 sore wa ni ji tekina kōryo jikōdesu        
    249 C'est juste une considération secondaire 249 那只是次要的考虑 249 nà zhǐshì cì yào de kǎolǜ 249 That is just a secondary consideration 249 That is just a secondary consideration 249 Essa é apenas uma consideração secundária 249 Eso es solo una consideración secundaria 249 Das ist nur eine sekundäre Überlegung 249 To tylko kwestia drugorzędna 249 Это всего лишь второстепенное соображение 249 Eto vsego lish' vtorostepennoye soobrazheniye 249 هذا مجرد اعتبار ثانوي 249 hadha mjrd aietibar thanwy 249 यह सिर्फ एक माध्यमिक विचार है 249 yah sirph ek maadhyamik vichaar hai 249 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਾਰ ਹੈ 249 iha sirapha ika saikaḍarī vicāra hai 249 এটি কেবল একটি গৌণ বিবেচনা 249 ēṭi kēbala ēkaṭi gauṇa bibēcanā 249 それは二次的な考慮事項です 249 これ    的な 考慮 事項  すぎません 。 249 これ    てきな こうりょ じこう  すぎません 。 249 kore wa ni ji tekina kōryo jikō ni sugimasen .
    250 Ce n'est qu'une considération secondaire. 250 那只是次要的考虑。 250 nà zhǐshì cì yào de kǎolǜ. 250 那只是次要的考虑.  250 That is only a secondary consideration. 250 Essa é apenas uma consideração secundária. 250 Esa es solo una consideración secundaria. 250 Das ist nur eine untergeordnete Überlegung. 250 To tylko kwestia drugorzędna. 250 Это лишь второстепенное соображение. 250 Eto lish' vtorostepennoye soobrazheniye. 250 هذا مجرد اعتبار ثانوي. 250 hadha mjrd aietibar thanwi. 250 यह केवल एक माध्यमिक विचार है। 250 yah keval ek maadhyamik vichaar hai. 250 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਾਰ ਹੈ. 250 iha sirapha ika saikaḍarī vicāra hai. 250 এটি কেবল একটি গৌণ বিবেচনা। 250 ēṭi kēbala ēkaṭi gauṇa bibēcanā. 250 これは二次的な考慮事項にすぎません。 250 その テクニック    的な 要因です 250 その テクニック    てきな よういんです 250 sono tekunikku wa ni ji tekina yōindesu        
    251 Cette technique est un facteur secondaire 251 那只术是次要的因素 251 Nà zhǐ shù shì cì yào de yīnsù 251 那只术是次要的因素 251 That technique is a secondary factor 251 Essa técnica é um fator secundário 251 Esa técnica es un factor secundario 251 Diese Technik ist ein sekundärer Faktor 251 Ta technika jest drugorzędnym czynnikiem 251 Эта техника - вторичный фактор 251 Eta tekhnika - vtorichnyy faktor 251 هذه التقنية هي عامل ثانوي 251 hadhih altaqniat hi eamil thanuy 251 वह तकनीक एक गौण कारक है 251 vah takaneek ek gaun kaarak hai 251 ਉਹ ਤਕਨੀਕ ਇਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਾਰਕ ਹੈ 251 Uha takanīka ika saikaḍarī kāraka hai 251 সেই কৌশলটি একটি গৌণ বিষয় 251 Sē'i kauśalaṭi ēkaṭi gauṇa biṣaẏa 251 そのテクニックは二次的な要因です 251 ハング 251 ハング 251 hangu        
    252 Pendre 252 252 xuán 252 252 Hang 252 Aguentar 252 Colgar 252 Aufhängen 252 Powiesić 252 Повесить 252 Povesit' 252 شنق 252 shnq 252 लटकना 252 latakana 252 ਲਟਕੋ 252 laṭakō 252 ফাঁসি 252 phām̐si 252 ハング 252 経験  重要であり 、 年齢      重要です 252 けいけん  じゅうようであり 、 ねんれい    てき  じゅうようです 252 keiken ga jūyōdeari , nenrei wa ni ji teki ni jūyōdesu        
    253 L'expérience est ce qui compte, l'âge est secondaire 253 经验很重要,年龄是次要的 253 jīngyàn hěn zhòngyào, niánlíng shì cì yào de 253 Experience is what matters,age is of secondary importance 253 Experience is what matters, age is of secondary importance 253 Experiência é o que importa, a idade é de importância secundária 253 La experiencia es lo que importa, la edad es de importancia secundaria 253 Erfahrung ist wichtig, Alter ist von untergeordneter Bedeutung 253 Liczy się doświadczenie, wiek jest drugorzędny 253 Опыт важен, возраст - на втором месте 253 Opyt vazhen, vozrast - na vtorom meste 253 ما يهم هو الخبرة ، والعمر له أهمية ثانوية 253 ma yuhimu hu alkhibrat , waleumar lah 'ahamiyat thanawia 253 अनुभव क्या मायने रखता है, उम्र माध्यमिक महत्व की है 253 anubhav kya maayane rakhata hai, umr maadhyamik mahatv kee hai 253 ਤਜਰਬਾ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਉਮਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 253 tajarabā uha hai jō mahatavapūrana hai, umara saikaḍarī mahatavapūrana hai 253 অভিজ্ঞতা যা গুরুত্বপূর্ণ, বয়স গৌণ গুরুত্বের 253 abhijñatā yā gurutbapūrṇa, baẏasa gauṇa gurutbēra 253 経験が重要であり、年齢は二次的に重要です 253 重要な   経験であり 、 年齢    的です 253 じゅうような   けいけんであり 、 ねんれい    てきです 253 jūyōna no wa keikendeari , nenrei wa ni ji tekidesu        
    254 L'important est l'expérience, l'âge est secondaire 254 重要的是经验,年龄是次要的 254 zhòngyào de shì jīngyàn, niánlíng shì cì yào de 254 重要的是经验,年龄是次要的 254 The important thing is experience, age is secondary 254 O importante é a experiência, a idade é secundária 254 Lo importante es la experiencia, la edad es secundaria 254 Das Wichtigste ist Erfahrung, Alter ist zweitrangig 254 Ważne jest doświadczenie, wiek jest drugorzędny 254 Главное - опыт, возраст вторичен 254 Glavnoye - opyt, vozrast vtorichen 254 المهم هو الخبرة والعمر ثانوي 254 almuhimu hu alkhibrat waleumr thanwy 254 महत्वपूर्ण बात अनुभव है, उम्र माध्यमिक है 254 mahatvapoorn baat anubhav hai, umr maadhyamik hai 254 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਚੀਜ਼ ਤਜਰਬਾ ਹੈ, ਉਮਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਹੈ 254 mahatavapūrana cīza tajarabā hai, umara saikaḍarī hai 254 গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টি অভিজ্ঞতা, বয়স গৌণ 254 gurutbapūrṇa biṣaẏaṭi abhijñatā, baẏasa gauṇa 254 重要なのは経験であり、年齢は二次的です 254 動物  飼育  、   形態  農業  次ぐ ものでした 。 254 どうぶつ  しいく  、   けいたい  のうぎょう  つぐ ものでした 。 254 dōbutsu no shīku wa , ta no keitai no nōgyō ni tsugu monodeshita .        
    255 L'élevage d'animaux n'était que secondaire par rapport aux autres formes d'élevage 255 饲养动物仅次于其他农业形式 255 sìyǎng dòngwù jǐn cì yú qítā nóngyè xíngshì 255 Raising animal was only secondary to other to other forms of farming 255 Raising animal was only secondary to other to other forms of farming 255 Criar animais era apenas secundário em relação a outras formas de agricultura 255 La cría de animales era solo secundaria a otras formas de agricultura 255 Die Aufzucht von Tieren war gegenüber anderen Formen der Landwirtschaft nur zweitrangig 255 Hodowla zwierząt była drugorzędna w stosunku do innych form chowu 255 Разведение животных было вторичным по отношению к другим формам земледелия. 255 Razvedeniye zhivotnykh bylo vtorichnym po otnosheniyu k drugim formam zemledeliya. 255 كانت تربية الحيوانات ثانوية فقط لأشكال الزراعة الأخرى 255 kanat tarbiat alhayawanat thanwyt faqat li'ashkal alziraeat al'ukhraa 255 पशु पालना अन्य कृषि के अन्य रूपों से केवल गौण था 255 pashu paalana any krshi ke any roopon se keval gaun tha 255 ਪਸ਼ੂਆਂ ਦਾ ਪਾਲਣ-ਪੋਸ਼ਣ ਕਰਨਾ ਦੂਸਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਖੇਤੀ ਲਈ ਸਿਰਫ ਸੈਕੰਡਰੀ ਸੀ 255 paśū'āṁ dā pālaṇa-pōśaṇa karanā dūsarī'āṁ kisamāṁ dē khētī la'ī sirapha saikaḍarī sī 255 অন্যান্য ধরণের কৃষিকাজের তুলনায় প্রাণী উত্থাপন কেবলমাত্র গৌণ ছিল 255 an'yān'ya dharaṇēra kr̥ṣikājēra tulanāẏa prāṇī ut'thāpana kēbalamātra gauṇa chila 255 動物の飼育は、他の形態の農業に次ぐものでした。 255   農業 生産  比較 して 、 動物     単なる 副業です 255   のうぎょう せいさん  ひかく して 、 どうぶつ   しょく  たんなる ふくぎょうです 255 ta no nōgyō seisan to hikaku shite , dōbutsu no to shoku wa tannaru fukugyōdesu        
    256 Par rapport à d'autres productions agricoles, l'alimentation animale n'est qu'une activité secondaire 256 与其他农业生产相对而言,动物饲养只是副业 256 yǔ qítā nóngyè shēngchǎn xiāngduì ér yán, dòngwù sìyǎng zhǐshì fùyè 256 与其他农业生产相对而言,动物饲养只是副业 256 Compared with other agricultural production, animal feeding is just a sideline 256 Em comparação com outra produção agrícola, a alimentação animal é apenas uma linha secundária 256 En comparación con otras producciones agrícolas, la alimentación animal es solo una actividad secundaria 256 Im Vergleich zu anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen ist die Tierfütterung nur eine Nebentätigkeit 256 W porównaniu z innymi produktami rolniczymi karmienie zwierząt jest tylko marginesem 256 По сравнению с другим сельскохозяйственным производством, кормление животных - это лишь побочный продукт. 256 Po sravneniyu s drugim sel'skokhozyaystvennym proizvodstvom, kormleniye zhivotnykh - eto lish' pobochnyy produkt. 256 بالمقارنة مع الإنتاج الزراعي الآخر ، فإن تغذية الحيوانات هي مجرد جانب جانبي 256 bialmuqaranat mae al'iintaj alziraeii alakhar , fa'iina taghdhiat alhayawanat hi mjrd janib janibiin 256 अन्य कृषि उत्पादन की तुलना में, पशु आहार केवल एक साइडलाइन है 256 any krshi utpaadan kee tulana mein, pashu aahaar keval ek saidalain hai 256 ਹੋਰ ਖੇਤੀਬਾੜੀ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ, ਪਸ਼ੂਆਂ ਦਾ ਖਾਣਾ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਹੈ 256 hōra khētībāṛī utapādāṁ dī tulanā vica, paśū'āṁ dā khāṇā sirapha ika pāsē hai 256 অন্যান্য কৃষিক্ষেত্রের সাথে তুলনা করে, পশু খাওয়ানো কেবল একটি সরু পথ 256 an'yān'ya kr̥ṣikṣētrēra sāthē tulanā karē, paśu khā'ōẏānō kēbala ēkaṭi saru patha 256 他の農業生産と比較して、動物の摂食は単なる副業です 256 sthelse  結果 として 起こっている 256 stへrせ  けっか として おこっている 256 sthelse no kekka toshite okotteiru        
    257 se produisant à la suite de quelque chose d'autre 257 由于其他原因而发生 257 yóuyú qítā yuányīn ér fāshēng 257 happening as a result of sth else 257 happening as a result of sth else 257 acontecendo como resultado de sth else 257 sucediendo como resultado de algo más 257 passiert als Folge von etw 257 dzieje się w wyniku czegoś innego 257 происходит в результате чего-то еще 257 proiskhodit v rezul'tate chego-to yeshche 257 يحدث نتيجة أشياء أخرى 257 yahduth natijat 'ashya' 'ukhraa 257 sth के परिणामस्वरूप हो रहा है 257 sth ke parinaamasvaroop ho raha hai 257 ਹੋਰ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 257 hōra dē natījē vajōṁ hō rihā hai 257 অন্যরকম ফলাফল হিসাবে ঘটছে 257 an'yarakama phalāphala hisābē ghaṭachē 257 sthelseの結果として起こっている 257 間接   引き起こされた ;次  友情 ;   257 かんせつ てき  ひきおこされた   ゆうじょう ;   257 kansetsu teki ni hikiokosareta ji no yūjō ; ni ji        
    258  Indirectement causé; après la convivialité; secondaire 258  间接引发的;继友性的;次生的 258  jiànjiē yǐnfā de; jì yǒu xìng de; cì shēng de 258  间接引发的;继友性的;次生的 258  Indirectly caused; following friendliness; secondary 258  Causado indiretamente; seguindo amizade; secundário 258  Causado indirectamente; siguiendo simpatía; secundario 258  Indirekt verursacht, nach Freundlichkeit, zweitrangig 258  Pośrednio spowodowane; podążanie za życzliwością; drugorzędne 258  Косвенная причина; следующее дружелюбие; вторичное 258  Kosvennaya prichina; sleduyushcheye druzhelyubiye; vtorichnoye 258  تسبب بشكل غير مباشر ، بعد الود ، ثانوي 258 tasabab bishakl ghyr mubashir , baed alwad , thanwy 258  अप्रत्यक्ष रूप से कारण; मित्रता के बाद; माध्यमिक 258  apratyaksh roop se kaaran; mitrata ke baad; maadhyamik 258  ਅਸਿੱਧੇ ਕਾਰਨ; ਦੋਸਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ; ਸੈਕੰਡਰੀ 258  asidhē kārana; dōsatī dē bā'ada; saikaḍarī 258  পরোক্ষভাবে কারণে; বন্ধুত্ব অনুসরণ করে; দ্বিতীয় 258  parōkṣabhābē kāraṇē; bandhutba anusaraṇa karē; dbitīẏa 258  間接的に引き起こされた;次の友情;二次 258   感染 258   かんせん 258 ni ji kansen        
  259 une infection secondaire 259 继发感染 259 jì fā gǎnrǎn 259 a secondary infection 259 a secondary infection 259 uma infecção secundária 259 una infección secundaria 259 eine sekundäre Infektion 259 wtórna infekcja 259 вторичная инфекция 259 vtorichnaya infektsiya 259 عدوى ثانوية 259 eadwaa thaniwy 259 एक द्वितीयक संक्रमण 259 ek dviteeyak sankraman 259 ਇੱਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਲਾਗ 259 ika saikaḍarī lāga 259 একটি দ্বিতীয় সংক্রমণ 259 ēkaṭi dbitīẏa saṅkramaṇa 259 二次感染 259   感染 259   かんせん 259 ni ji kansen
    260 Infection secondaire 260 继发感染 260 jì fā gǎnrǎn 260 继发感染  260 Secondary infection 260 Infecção secundária 260 Infección secundaria 260 Sekundärinfektion 260 Wtórna infekcja 260 Вторичная инфекция 260 Vtorichnaya infektsiya 260 عدوى ثانوية 260 eadwaa thaniwy 260 द्वितीयक संक्रमण 260 dviteeyak sankraman 260 ਸੈਕੰਡਰੀ ਲਾਗ 260 saikaḍarī lāga 260 গৌণ সংক্রমণ 260 gauṇa saṅkramaṇa 260 二次感染 260   感染 260   かんせん 260 ni ji kansen        
    261 Infection secondaire 261 继发性感染 261 jì fā xìng gǎnrǎn 261 继发性感染 261 Secondary infection 261 Infecção secundária 261 Infección secundaria 261 Sekundärinfektion 261 Wtórna infekcja 261 Вторичная инфекция 261 Vtorichnaya infektsiya 261 عدوى ثانوية 261 eadwaa thaniwy 261 द्वितीयक संक्रमण 261 dviteeyak sankraman 261 ਸੈਕੰਡਰੀ ਲਾਗ 261 saikaḍarī lāga 261 গৌণ সংক্রমণ 261 gauṇa saṅkramaṇa 261 二次感染 261   効果 261   こうか 261 ni ji kōka        
    262 un effet secondaire 262 次要效果 262 cì yào xiàoguǒ 262 a secondary effect 262 a secondary effect 262 um efeito secundário 262 un efecto secundario 262 ein sekundärer Effekt 262 efekt wtórny 262 вторичный эффект 262 vtorichnyy effekt 262 تأثير ثانوي 262 tathir thanui 262 एक द्वितीयक प्रभाव 262 ek dviteeyak prabhaav 262 ਇੱਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵ 262 ika saikaḍarī prabhāva 262 একটি গৌণ প্রভাব 262 ēkaṭi gauṇa prabhāba 262 二次効果 262 間接 的な 結果 262 かんせつ てきな けっか 262 kansetsu tekina kekka        
    263  Résultat indirect 263  间接结果 263  jiànjiē jiéguǒ 263  间接结果 263  Indirect result 263  Resultado indireto 263  Resultado indirecto 263  Indirektes Ergebnis 263  Wynik pośredni 263  Косвенный результат 263  Kosvennyy rezul'tat 263  نتيجة غير مباشرة 263 natijat ghyr mubashira 263  अप्रत्यक्ष परिणाम 263  apratyaksh parinaam 263  ਅਸਿੱਧੇ ਨਤੀਜੇ 263  asidhē natījē 263  পরোক্ষ ফলাফল 263  parōkṣa phalāphala 263  間接的な結果 263  次色 263  じしょく 263 ni jishoku        
  264  une couleur secondaire 264  次要颜色 264  cì yào yánsè 264  a secondary colour 264  a secondary colour 264  uma cor secundária 264  un color secundario 264  eine Sekundärfarbe 264  kolor drugorzędny 264  вторичный цвет 264  vtorichnyy tsvet 264  لون ثانوي 264 lawn thanwy 264  एक माध्यमिक रंग 264  ek maadhyamik rang 264  ਇੱਕ ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ 264  ika saikaḍarī raga 264  একটি গৌণ রঙ 264  ēkaṭi gauṇa raṅa 264  二次色 264 ( 2つ  主要な   混合 して 作られています ) 264 (   しゅような いろ  こんごう して つくられています ) 264 ( tsu no shuyōna iro o kongō shite tsukurareteimasu )
  265  (fabriqué à partir du mélange de deux couleurs primaires) 265  (通过混合两种原色制成) 265  (tōngguò hùnhé liǎng zhǒng yuánsè zhì chéng) 265  (made from mixing two primary colours) 265  (made from mixing two primary colours) 265  (feito a partir da mistura de duas cores primárias) 265  (hecho de mezclar dos colores primarios) 265  (hergestellt aus zwei Grundfarben mischen) 265  (wykonany z zmieszania dwóch podstawowych kolorów) 265  (сделано из смешивания двух основных цветов) 265  (sdelano iz smeshivaniya dvukh osnovnykh tsvetov) 265  (مصنوع من خلط لونين أساسيين) 265 (imsinue min khalt lunin 'asasiin) 265  (दो प्राथमिक रंगों को मिलाकर बनाया गया) 265  (do praathamik rangon ko milaakar banaaya gaya) 265  (ਦੋ ਮੁ colorsਲੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉਣ ਨਾਲ ਬਣਿਆ) 265  (dō mu colorslē ragāṁ nū milā'uṇa nāla baṇi'ā) 265  (দুটি প্রাথমিক রঙের মিশ্রণ থেকে তৈরি) 265  (duṭi prāthamika raṅēra miśraṇa thēkē tairi) 265  (2つの主要な色を混合して作られています) 265  番目  お父さん 265  ばんめ  おとうさん 265 ni banme no otōsan
    266 Deuxième papa 266 次爸 266 cì bà 266 次爸  266 Second dad 266 Segundo pai 266 Segundo papá 266 Zweiter Vater 266 Drugi tata 266 Второй папа 266 Vtoroy papa 266 الأب الثاني 266 al'abi alththani 266 दूसरा बाबा 266 doosara baaba 266 ਦੂਜਾ ਡੈਡੀ 266 dūjā ḍaiḍī 266 দ্বিতীয় বাবা 266 dbitīẏa bābā 266 二番目のお父さん 266 11 〜 18   子供たち  教える こと  関連 しています 266 11 〜 18 さい  こどもたち  おしえる こと  かんれん しています 266 11 〜 18 sai no kodomotachi o oshieru koto ni kanren shiteimasu        
  267 lié à l'enseignement des enfants de 11 à 18 ans 267 与11-18岁的教学儿童有关 267 yǔ 11-18 suì de jiàoxué értóng yǒuguān 267 connected with teaching children of 11-18 years 267 connected with teaching children of 11-18 years 267 relacionado com o ensino de crianças de 11-18 anos 267 relacionado con la enseñanza de niños de 11 a 18 años 267 verbunden mit dem Unterrichten von Kindern von 11-18 Jahren 267 związane z nauczaniem dzieci w wieku 11-18 lat 267 связаны с обучением детей 11-18 лет 267 svyazany s obucheniyem detey 11-18 let 267 مرتبطة بتعليم الأطفال من 11 إلى 18 عامًا 267 murtabitatan bitaelim al'atfal min 11 'iilaa 18 eamana 267 11-18 साल के बच्चों को पढ़ाने से जुड़ा 267 11-18 saal ke bachchon ko padhaane se juda 267 11-18 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 267 11-18 sālāṁ dē baci'āṁ nū paṛhā'uṇa dē nāla juṛi'ā 267 11-18 বছর বয়সী শিশুদের পড়ানোর সাথে যুক্ত 267 11-18 bachara baẏasī śiśudēra paṛānōra sāthē yukta 267 11〜18歳の子供たちを教えることに関連しています 267 中等 教育 267 ちゅうとう きょういく 267 chūtō kyōiku
    268 Éducation secondaire 268 中等教育的;中学的 268 zhōngděng jiàoyù de; zhōngxué de 268 中等教育的;中学的 268 Secondary education 268 Educação secundária 268 Educación Secundaria 268 Sekundarschulbildung 268 Wykształcenie średnie 268 Среднее образование 268 Sredneye obrazovaniye 268 التعليم الثانوي 268 altaelim alththanui 268 माध्यमिक शिक्षा 268 maadhyamik shiksha 268 ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਿੱਖਿਆ 268 saikaḍarī sikhi'ā 268 মাধ্যমিক শিক্ষা 268 mādhyamika śikṣā 268 中等教育 268   教師 268   きょうし 268 ni ji kyōshi        
  269 enseignants du secondaire 269 中学老师 269 zhōngxué lǎoshī 269 secondary teachers 269 secondary teachers 269 professores secundários 269 profesores de secundaria 269 Sekundarlehrer 269 nauczyciele szkół średnich 269 учителя средней школы 269 uchitelya sredney shkoly 269 مدرسين ثانويين 269 mudrisin thanwyyn 269 माध्यमिक शिक्षक 269 maadhyamik shikshak 269 ਸੈਕੰਡਰੀ ਅਧਿਆਪਕ 269 saikaḍarī adhi'āpaka 269 মাধ্যমিক শিক্ষক 269 mādhyamika śikṣaka 269 二次教師 269 高校  先生 269 こうこう  せんせい 269 kōkō no sensei
    270 Professeur de lycée  270 中学教师 270 zhōngxué jiàoshī 270 中学教师  270 High school teacher  270 Professora de ensino médio 270 Profesor de instituto  270 Gymnasiallehrer 270 Nauczyciel w liceum  270 Учитель средней школы  270 Uchitel' sredney shkoly  270 مدرس ثانوية 270 mudaris thanawia 270 हाई स्कूल शिक्षक  270 haee skool shikshak  270 ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਅਧਿਆਪਕ 270 hā'ī sakūla adhi'āpaka 270 উচ্চ বিদ্যালয়ের শিক্ষক 270 ucca bidyālaẏēra śikṣaka 270 高校の先生  270   カリキュラム 270   カリキュラム 270 ni ji karikyuramu        
  271 le cursus secondaire 271 中学课程 271 zhōngxué kèchéng 271 the secondary curriculum  271 the secondary curriculum 271 o currículo secundário 271 el plan de estudios secundario 271 der sekundäre Lehrplan 271 program nauczania na poziomie średnim 271 средняя учебная программа 271 srednyaya uchebnaya programma 271 المنهج الثانوي 271 almanahaj althaanui 271 माध्यमिक पाठ्यक्रम 271 maadhyamik paathyakram 271 ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਠਕ੍ਰਮ 271 saikaḍarī pāṭhakrama 271 মাধ্যমিক পাঠ্যক্রম 271 mādhyamika pāṭhyakrama 271 二次カリキュラム 271 中等 学校  カリキュラム 271 ちゅうとう がっこう  カリキュラム 271 chūtō gakkō no karikyuramu
    272 Programme d'études secondaires 272 中学课程 272 zhōngxué kèchéng 272 中学课程  272 Secondary school curriculum  272 Currículo do ensino médio 272 Plan de estudios de la escuela secundaria 272 Lehrplan der Sekundarschule 272 Program nauczania w szkole średniej 272 Учебная программа средней школы 272 Uchebnaya programma sredney shkoly 272 منهج المدرسة الثانوية 272 manahaj almadrasat alththanawia 272 माध्यमिक विद्यालय का पाठ्यक्रम 272 maadhyamik vidyaalay ka paathyakram 272 ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਕੂਲ ਪਾਠਕ੍ਰਮ 272 saikaḍarī sakūla pāṭhakrama 272 মাধ্যমিক বিদ্যালয়ের পাঠ্যক্রম 272 mādhyamika bidyālaẏēra pāṭhyakrama 272 中等学校のカリキュラム 272 比較 する 272 ひかく する 272 hikaku suru        
    273 comparer 273 相比 273 xiāng bǐ 273 compare  273 compare 273 comparar 273 comparar 273 vergleichen Sie 273 porównać 273 сравнить 273 sravnit' 273 قارن 273 qaran 273 तुलना 273 tulana 273 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 273 tulanā karō 273 তুলনা করা 273 tulanā karā 273 比較する 273 小学校 273 しょうがっこう 273 shōgakkō        
  274 élémentaire 274 初级 274 chūjí 274 elementary 274 elementary 274 elementar 274 elemental 274 elementar 274 podstawowy 274 элементарный 274 elementarnyy 274 ابتدائي 274 aibtidayiy 274 प्राथमिक 274 praathamik 274 ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ 274 ailīmaiṇṭarī 274 প্রাথমিক 274 prāthamika 274 小学校 274 プライマリ 274 ぷらいまり 274 puraimari
    275 primaire 275 275 zhǔ 275 primary 275 primary 275 primário 275 primario 275 primär 275 podstawowy 275 первичный 275 pervichnyy 275 ابتدائي 275 aibtidayiy 275 मुख्य 275 mukhy 275 ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ 275 prā'imarī 275 প্রাথমিক 275 prāthamika 275 プライマリ 275   275 さん  275 san ji        
  276 tertiaire 276 第三 276 dì sān 276 tertiary 276 tertiary 276 terciário 276 terciario 276 Tertiär- 276 trzeciorzędowy 276 высшее 276 vyssheye 276 بعد الثانوي 276 baed alththanui 276 तृतीयक 276 trteeyak 276 ਤੀਜੇ ਦਰਜੇ 276 tījē darajē 276 তৃতীয় 276 tr̥tīẏa 276 三次 276     276   てき  276 ni ji teki ni
    277 secondairement 277 其次 277 qícì 277 second­arily  277 secondarily 277 secundariamente 277 secundariamente 277 zweitens 277 po drugie 277 вторично 277 vtorichno 277 ثانوي 277 thanwy 277 गौणतः 277 gaunatah 277 ਦੂਜਾ 277 dūjā 277 দ্বিতীয়ত 277 dbitīẏata 277 二次的に 277 彼ら      機能 的であり 、     装飾 的です 277 かれら  ふく  おも  きのう てきであり 、   てき  そうしょく てきです 277 karera no fuku wa omo ni kinō tekideari , ni ji teki ni sōshoku tekidesu        
  278 Leurs vêtements sont principalement fonctionnels et accessoirement décoratifs 278 他们的衣服主要是功能性的,其次才是装饰性的 278 tāmen de yīfú zhǔyào shi gōngnéng xìng de, qícì cái shì zhuāngshì xìng de 278 Their clothing is primarily functional and only secondarily decorative 278 Their clothing is primarily functional and only secondarily decorative 278 Suas roupas são basicamente funcionais e apenas secundariamente decorativas 278 Su ropa es principalmente funcional y solo secundariamente decorativa. 278 Ihre Kleidung ist in erster Linie funktional und nur in zweiter Linie dekorativ 278 Ich odzież jest przede wszystkim funkcjonalna, a jedynie wtórnie dekoracyjna 278 Их одежда в первую очередь функциональна и лишь во вторую очередь декоративна. 278 Ikh odezhda v pervuyu ochered' funktsional'na i lish' vo vtoruyu ochered' dekorativna. 278 ملابسهم وظيفية بشكل أساسي وهي مزخرفة بشكل ثانوي فقط 278 malabisuhum wazifiat bishakl 'asasiin wahi muzkharifat bishakl thanwy faqat 278 उनके कपड़े मुख्य रूप से कार्यात्मक और केवल दूसरे सजावटी हैं 278 unake kapade mukhy roop se kaaryaatmak aur keval doosare sajaavatee hain 278 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਪੜੇ ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਦੂਜਾ ਸਜਾਵਟੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 278 unhāṁ dē kapaṛē mukha taura tē kārajaśīla hudē hana atē sirapha dūjā sajāvaṭī hudā hai 278 তাদের পোশাকগুলি প্রাথমিকভাবে কার্যকরী এবং কেবল দ্বিতীয়ত সজ্জিত 278 tādēra pōśākaguli prāthamikabhābē kāryakarī ēbaṁ kēbala dbitīẏata sajjita 278 彼らの服は主に機能的であり、二次的に装飾的です 278 彼ら    最初  実用 的で 、 次に 派手で 278 かれら  ふく  さいしょ  じつよう てきで 、 つぎに はでです 278 karera no fuku wa saisho ni jitsuyō tekide , tsugini hadedesu
    279 Leurs vêtements sont pratiques d'abord, et fantaisie ensuite 279 他们的衣服首先重实用,其次才讲花式 279 tāmen de yīfú shǒuxiān zhòng shíyòng, qícì cái jiǎng huā shì 279 他们的衣服首先重实用,其次才讲花式 279 Their clothes are practical first, and fancy secon 279 Suas roupas são práticas em primeiro lugar e elegantes em segundo lugar. 279 Su ropa es práctica en primer lugar y elegante en segundo lugar. 279 Ihre Kleidung ist erstens praktisch und zweitens schick 279 Ich ubrania są najpierw praktyczne, a potem fantazyjne 279 Их одежда в первую очередь практичная, а во вторую - модная. 279 Ikh odezhda v pervuyu ochered' praktichnaya, a vo vtoruyu - modnaya. 279 ملابسهم عملية أولاً ، وثانية فاخرة. 279 malabisuhum eamaliat awlaan , wathaniat fakhirat. 279 उनके कपड़े पहले व्यावहारिक हैं, और फैंसी दूसरे। 279 unake kapade pahale vyaavahaarik hain, aur phainsee doosare. 279 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਵਹਾਰਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਦੂਜੀ ਕਲਪਨਾ. 279 unhāṁ dē kapaṛē pahilāṁ vivahāraka hudē hana, atē dūjī kalapanā. 279 তাদের পোশাকগুলি প্রথমে ব্যবহারিক, এবং অভিনব দ্বিতীয়। 279 tādēra pōśākaguli prathamē byabahārika, ēbaṁ abhinaba dbitīẏa. 279 彼らの服は最初に実用的で、次に派手です 279   279 Translated English 279          
            Afficher moins                     (odin pered poslednim)   Afficher moins   (waahid qabl al'akhir)   Afficher moins       Afficher moins   (Ika pichalē agē)   Afficher moins       Afficher moins            
                                        fi alsibaq