A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Il baissa les yeux sur la mer de visages souriants devant lui. 1 他低头看着面前的笑脸海。 1 Tā dītóu kànzhe miànqián de xiàoliǎn hǎi. 1 He looked down at the sea of smiling faces before him. 1 He looked down at the sea of ​​smiling faces before him. 1 Ele olhou para o mar de rostos sorridentes diante dele. 1 Miró el mar de caras sonrientes que tenía ante él. 1 Er sah auf das Meer lächelnder Gesichter vor sich hinunter. 1 Spojrzał na morze uśmiechniętych twarzy przed sobą. 1 Он посмотрел на море улыбающихся лиц перед ним. 1 On posmotrel na more ulybayushchikhsya lits pered nim. 1 نظر إلى بحر الوجوه المبتسمة أمامه. 1 nazar 'iilaa bahr alwujuh almubtasimat 'amamah. 1 वह उसके सामने मुस्कुराते हुए चेहरों के समुद्र को देखता था। 1 vah usake saamane muskuraate hue cheharon ke samudr ko dekhata tha. 1 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਅੱਗੇ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਝਾਕਿਆ. 1 Usanē āpaṇē agē musakarā'undē cihari'āṁ dē samudara vala jhāki'ā. 1 তাঁর সামনে হাসিমুখে সমুদ্রের দিকে তাকালেন তিনি। 1 Tām̐ra sāmanē hāsimukhē samudrēra dikē tākālēna tini. 1 彼は目の前の笑顔の海を見下ろしました。 1       笑顔    見下ろしました 。 1 かれ    まえ  えがお  うみ  みおろしました 。 1 kare wa me no mae no egao no umi o mioroshimashita .
  PRECEDENT 2 Il regarda l'océan souriant devant lui 2 他看着眼前这笑脸的海洋 2 Tā kàn zhuó yǎnqián zhè xiàoliǎn dì hǎiyáng 2 他看着眼前这笑脸的海洋 2 He looked at the smiling ocean in front of him 2 Ele olhou para o oceano sorridente na frente dele 2 Miró el océano sonriente frente a él 2 Er schaute auf den lächelnden Ozean vor sich 2 Spojrzał na uśmiechnięty ocean przed sobą 2 Он посмотрел на улыбающийся океан перед собой 2 On posmotrel na ulybayushchiysya okean pered soboy 2 نظر إلى المحيط المبتسم أمامه 2 nazar 'iilaa almuhit almubtasim 'amamah 2 उसने मुस्कुराते हुए सागर को अपने सामने देखा 2 usane muskuraate hue saagar ko apane saamane dekha 2 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 2 Usanē āpaṇē sāhamaṇē musakarā'undē samudara vala vēkhi'ā 2 তিনি তার সামনে হাসি সমুদ্রের দিকে তাকালেন 2 Tini tāra sāmanē hāsi samudrēra dikē tākālēna 2 彼は目の前の笑顔の海を見た 2       笑顔    見た 2 かれ    まえ  えがお  うみ  みた 2 kare wa me no mae no egao no umi o mita        
3 ALLEMAND 4 en mer 4 在海上 4 zài hǎishàng 4 at sea 4 at sea 4 no mar 4 en el mar 4 Auf dem Meer 4 na morzu 4 в море 4 v more 4 عندالبحر 4 endalbhr 4 समुद्र में 4 samudr mein 4 ਸਮੁੰਦਰ ਤੇ 4 samudara tē 4 সমুদ্রে 4 samudrē 4 海で 4 海 で 4 うみ  4 umi de
4 ANGLAIS 5 en mer, en particulier dans un bateau, ou en mer 5 在海上,尤其是在船上或在海上 5 zài hǎishàng, yóuqí shì zài chuánshàng huò zài hǎishàng 5 on the sea, especially in a ship, or in the sea 5 on the sea, especially in a ship, or in the sea 5 no mar, especialmente em um navio, ou no mar 5 en el mar, especialmente en un barco, o en el mar 5 auf dem Meer, besonders auf einem Schiff oder im Meer 5 na morzu, zwłaszcza na statku lub na morzu 5 в море, особенно на корабле, или в море 5 v more, osobenno na korable, ili v more 5 في البحر ، وخاصة في السفينة ، أو في البحر 5 fi albahr , wakhasatan fi alsafinat , 'aw fi albahr 5 समुद्र में, विशेष रूप से एक जहाज में, या समुद्र में 5 samudr mein, vishesh roop se ek jahaaj mein, ya samudr mein 5 ਸਮੁੰਦਰ ਤੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ, ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ 5 samudara tē, ḵẖāsakara samudarī jahāza vica, jāṁ samudara vica 5 সমুদ্রের উপর, বিশেষত একটি জাহাজে বা সমুদ্রে 5 samudrēra upara, biśēṣata ēkaṭi jāhājē bā samudrē 5 海上、特に船内、または海上 5 海上 、 特に 船内 、 または 海上 5 かいじょう 、 とくに せんない 、 または かいじょう 5 kaijō , tokuni sennai , mataha kaijō        
5 ARABE 6 En mer (surtout en bateau); en mer 6 在海上(尤指乘船);在海里 6 zài hǎishàng (yóu zhǐ chéng chuán); zài hǎilǐ 6 在海上(尤指乘船);在海里 6 At sea (especially by boat); in the sea 6 No mar (especialmente de barco); no mar 6 En el mar (especialmente en barco); en el mar 6 Auf See (besonders mit dem Boot), im Meer 6 Na morzu (zwłaszcza statkiem); na morzu 6 В море (особенно на лодке); в море 6 V more (osobenno na lodke); v more 6 في البحر (خاصة عن طريق القوارب) ؛ في البحر 6 fi albahr (khast ean tariq alqwarb) ; fi albahr 6 समुद्र में (विशेषकर नाव से) समुद्र में; 6 samudr mein (visheshakar naav se) samudr mein; 6 ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੁਆਰਾ); ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ 6 samudara vica (ḵẖāsakara kiśatī du'ārā); samudara vica 6 সমুদ্রে (বিশেষ করে নৌকায় করে); সমুদ্রে 6 samudrē (biśēṣa karē naukāẏa karē); samudrē 6 海上(特にボートで);海中 6 海上 ( 特に ボート  ); 海中 6 かいじょう ( とくに ボート  ); かいちゅう 6 kaijō ( tokuni bōto de ); kaichū        
6 BENGALI 7 c'est arrivé la deuxième nuit en mer. 7 它发生在海上的第二天晚上。 7 tā fāshēng zài hǎishàng de dì èr tiān wǎnshàng. 7 it happened on the second night at sea. 7 it happened on the second night at sea. 7 aconteceu na segunda noite no mar. 7 sucedió la segunda noche en el mar. 7 es geschah in der zweiten Nacht auf See. 7 stało się to drugiej nocy na morzu. 7 это случилось во вторую ночь в море. 7 eto sluchilos' vo vtoruyu noch' v more. 7 حدث ذلك في الليلة الثانية في البحر. 7 hadath dhlk fi allaylat alththaniat fi albahr. 7 यह समुद्र में दूसरी रात को हुआ। 7 yah samudr mein doosaree raat ko hua. 7 ਇਹ ਸਮੁੰਦਰ ਤੇ ਦੂਜੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਹੋਇਆ. 7 iha samudara tē dūjī rāta nū hō'i'ā. 7 এটি দ্বিতীয় রাতে সমুদ্রে ঘটেছিল। 7 ēṭi dbitīẏa rātē samudrē ghaṭēchila. 7 それは海で2日目の夜に起こりました。 7 それ    2 日目    起こりました 。 7 それ  うみ  2 にちめ  よる  おこりました 。 7 sore wa umi de 2 nichime no yoru ni okorimashita .        
7 CHINOIS 8 C'est arrivé la nuit suivante en mer 8 它发生在海上的第二天晚上 8 Tā fāshēng zài hǎishàng de dì èr tiān wǎnshàng 8 发生在海上的第二天晚上 8 It happened the next night at sea 8 Aconteceu na noite seguinte no mar 8 Pasó la noche siguiente en el mar 8 Es geschah in der nächsten Nacht auf See 8 Stało się to następnej nocy na morzu 8 Это случилось следующей ночью в море 8 Eto sluchilos' sleduyushchey noch'yu v more 8 حدث ذلك في الليلة التالية في البحر 8 hadath dhlk fi allaylat alttaliat fi albahr 8 यह अगली रात समुद्र में हुआ था 8 yah agalee raat samudr mein hua tha 8 ਇਹ ਅਗਲੀ ਰਾਤ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਿਆ 8 Iha agalī rāta samudara vica vāpari'ā 8 পরের রাতে সমুদ্রে এটি ঘটেছিল 8 Parēra rātē samudrē ēṭi ghaṭēchila 8 それは次の夜海で起こった 8 それ       起こった 8 それ  つぎ  よる うみ  おこった 8 sore wa tsugi no yoru umi de okotta        
8 ESPAGNOL 9 C'est arrivé la nuit suivante après avoir pris la mer 9 事情发生在出海后的第二天夜里 9 shìqíng fāshēng zài chūhǎi hòu de dì èr tiān yèlǐ 9 发生在出海的第二天夜里 9 It happened the next night after going to sea 9 Aconteceu na noite seguinte depois de ir para o mar 9 Sucedió la noche siguiente después de ir al mar. 9 Es geschah am nächsten Abend nach der Seefahrt 9 Stało się to następnej nocy po wyjściu na morze 9 Это случилось на следующую ночь после выхода в море 9 Eto sluchilos' na sleduyushchuyu noch' posle vykhoda v more 9 حدث ذلك في الليلة التالية بعد الذهاب إلى البحر 9 hadath dhlk fi allaylat alttaliat baed aldhahab 'iilaa albahr 9 यह समुद्र जाने के बाद अगली रात हुआ 9 yah samudr jaane ke baad agalee raat hua 9 ਇਹ ਅਗਲੀ ਰਾਤ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੋਇਆ 9 iha agalī rāta samudara vica jāṇa tōṁ bā'ada hō'i'ā 9 পরের রাতে সমুদ্রে যাওয়ার পরে এটি ঘটেছিল 9 parēra rātē samudrē yā'ōẏāra parē ēṭi ghaṭēchila 9 海に行った翌夜に起こった 9   行った    起こった 9 うみ  いった よく よる  おこった 9 umi ni itta yoku yoru ni okotta        
9 FRANCAIS 10 silencieux 10 悄悄 10 qiāoqiāo 10 10 quiet 10 quieto 10 tranquilo 10 ruhig 10 cichy 10 тихо 10 tikho 10 هادئ 10 hadi 10 चुप 10 chup 10 ਸ਼ਾਂਤ 10 śānta 10 শান্ত 10 śānta 10 静か 10 静か 10 しずか 10 shizuka        
10 HINDI 11 situation 11 11 qíng 11 11 situation 11 situação 11 situación 11 Lage 11 sytuacja 11 ситуация 11 situatsiya 11 موقف 11 mwqf 11 परिस्थिति 11 paristhiti 11 ਸਥਿਤੀ 11 sathitī 11 অবস্থা 11 abasthā 11 状況 11 状況 11 じょうきょう 11 jōkyō        
11 JAPONAIS 12 Ils ont été perdus en mer 12 他们在海上迷路了 12 tāmen zài hǎishàng mílùle 12 They were lost at sea 12 They were lost at sea 12 Eles estavam perdidos no mar 12 Estaban perdidos en el mar 12 Sie waren auf See verloren 12 Zaginęli na morzu 12 Они потерялись в море 12 Oni poteryalis' v more 12 لقد فقدوا في البحر 12 laqad fuqiduu fi albahr 12 वे समुद्र में खो गए थे 12 ve samudr mein kho gae the 12 ਉਹ ਸਮੁੰਦਰ 'ਤੇ ਗੁੰਮ ਗਏ ਸਨ 12 uha samudara'tē guma ga'ē sana 12 তারা সমুদ্রে হারিয়ে গেছে 12 tārā samudrē hāriẏē gēchē 12 彼らは海で失われました 12 彼ら    失われました 12 かれら  うみ  うしなわれました 12 karera wa umi de ushinawaremashita
12 PANJABI 13 Ils ont perdu leur chemin en mer 13 他们在海上迷失了方向 13 tāmen zài hǎishàng míshīle fāngxiàng 13 们在海上迷失了方向 13 They lost their way at sea 13 Eles se perderam no mar 13 Perdieron su camino en el mar 13 Sie verirrten sich auf See 13 Zgubili drogę na morzu 13 Они заблудились в море 13 Oni zabludilis' v more 13 ضلوا طريقهم في البحر 13 daluu tariqihim fi albahr 13 उन्होंने समुद्र में अपना रास्ता खो दिया 13 unhonne samudr mein apana raasta kho diya 13 ਉਹ ਸਮੁੰਦਰ 'ਤੇ ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਗੁਆ ਬੈਠੇ 13 uha samudara'tē āpaṇā rasatā gu'ā baiṭhē 13 তারা সমুদ্রের পথ হারিয়েছে 13 tārā samudrēra patha hāriẏēchē 13 彼らは海で道に迷った 13 彼ら      迷った 13 かれら  うみ  みち  まよった 13 karera wa umi de michi ni mayotta        
13 POLONAIS 14 confus et ne sachant pas quoi faire 14 困惑,不知道该怎么办 14 kùnhuò, bùzhīdào gāi zěnme bàn 14 confused and not knowing what to do 14 confused and not knowing what to do 14 confuso e sem saber o que fazer 14 confundido y sin saber que hacer 14 verwirrt und nicht wissend, was zu tun ist 14 zdezorientowany i nie wiedząc, co robić 14 запутался и не знал, что делать 14 zaputalsya i ne znal, chto delat' 14 مرتبك ولا تعرف ماذا تفعل 14 murtabik wala taerif madha tafeal 14 उलझन में है और न जाने क्या-क्या 14 ulajhan mein hai aur na jaane kya-kya 14 ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ 14 ulajhaṇa vica hai atē patā nahīṁ kī karanā hai 14 বিভ্রান্ত এবং কি করবেন জানি না not 14 bibhrānta ēbaṁ ki karabēna jāni nā not 14 混乱して何をすべきかわからない 14 混乱 して   すべき  わからない 14 こんらん して なに  すべき  わからない 14 konran shite nani o subeki ka wakaranai
14 PORTUGAIS 15 Confus; à perte; à perte 15 惊奇;茫然;不知所措 15 jīngqí; mángrán; bù zhī suǒ cuò 15 困惑;茫然;不知所措 15 Confused; at a loss; at a loss 15 Confuso; com perda; com perda 15 Confundido; perdido; perdido 15 Verwirrt, ratlos, ratlos 15 Zdezorientowany; zagubiony; zagubiony 15 В замешательстве; в растерянности; в растерянности 15 V zameshatel'stve; v rasteryannosti; v rasteryannosti 15 مرتبك ؛ في حيرة ؛ في حيرة 15 murtabik ; fi hirat ; fi hayra 15 एक नुकसान में; उलझन में; एक नुकसान में 15 ek nukasaan mein; ulajhan mein; ek nukasaan mein 15 ਘਬਰਾਹਟ ਵਿਚ; ਨੁਕਸਾਨ ਤੇ; ਘਾਟੇ ਵਿਚ; 15 ghabarāhaṭa vica; nukasāna tē; ghāṭē vica; 15 বিভ্রান্ত; ক্ষতিতে; ক্ষতিতে; 15 bibhrānta; kṣatitē; kṣatitē; 15 混乱している;途方に暮れている;途方に暮れている 15 混乱 している ; 途方  暮れている ; 途方  暮れている 15 こんらん している ; とほう  くれている ; とほう  くれている 15 konran shiteiru ; tohō ni kureteiru ; tohō ni kureteiru        
15 RUSSE 16 Je suis tout en mer avec ces nouvelles réglementations 16 这些新规定让我无所适从 16 zhèxiē xīn guīdìng ràng wǒ wúsuǒshìcóng 16 I’m all at sea with these new regulations 16 I’m all at sea with these new regulations 16 Estou totalmente confuso com esses novos regulamentos 16 Estoy en el mar con estas nuevas regulaciones 16 Ich bin mit diesen neuen Vorschriften alle auf See 16 Jestem na morzu z nowymi przepisami 16 Я в море с этими новыми правилами 16 YA v more s etimi novymi pravilami 16 أنا جميعًا في البحر مع هذه اللوائح الجديدة 16 'ana jmyeana fi albahr mae hadhih allawayih aljadida 16 मैं इन सभी नए नियमों के साथ समुद्र में हूँ 16 main in sabhee nae niyamon ke saath samudr mein hoon 16 ਮੈਂ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਨਿਯਮਾਂ ਨਾਲ ਹਾਂ 16 maiṁ samudara vica inhāṁ navēṁ niyamāṁ nāla hāṁ 16 আমি এই সমস্ত নতুন নিয়মাবলী সহ সমুদ্রে আছি 16 āmi ē'i samasta natuna niẏamābalī saha samudrē āchi 16 私はこれらの新しい規制にすべて海にいます 16   これら  新しい 規制  すべて   います 16 わたし  これら  あたらしい きせい  すべて うみ  います 16 watashi wa korera no atarashī kisei ni subete umi ni imasu
16 help1 17 Je ne comprends pas du tout ces nouvelles réglementations 17 我全然不懂这些新的规章 17 wǒ quánrán bù dǒng zhèxiē xīn de guīzhāng 17 我全然不懂这些新的规章 17 I don't understand these new regulations at all 17 Eu não entendo esses novos regulamentos de forma alguma 17 No entiendo en absoluto estas nuevas regulaciones 17 Ich verstehe diese neuen Vorschriften überhaupt nicht 17 W ogóle nie rozumiem tych nowych przepisów 17 Я вообще не понимаю эти новые правила 17 YA voobshche ne ponimayu eti novyye pravila 17 أنا لا أفهم هذه اللوائح الجديدة على الإطلاق 17 'ana la 'afham hadhih allawayih aljadidat ealaa al'iitlaq 17 मैं इन नए नियमों को बिल्कुल नहीं समझता 17 main in nae niyamon ko bilkul nahin samajhata 17 ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ 17 maiṁ inhāṁ navēṁ niyamāṁ nū bilakula nahīṁ samajhadā 17 আমি এই নতুন নিয়মগুলি মোটেই বুঝতে পারি না 17 āmi ē'i natuna niẏamaguli mōṭē'i bujhatē pāri nā 17 私はこれらの新しい規制をまったく理解していません 17   これら  新しい 規制  まったく 理解 していません 17 わたし  これら  あたらしい きせい  まったく りかい していません 17 watashi wa korera no atarashī kisei o mattaku rikai shiteimasen        
17 help3 18 aller en mer 18 出海 18 chūhǎi 18 go to sea  18 go to sea 18 ir ao mar 18 Ir al mar 18 in See stechen 18 idź nad morze 18 иди в море 18 idi v more 18 الذهاب إلى البحر 18 aldhahab 'iilaa albahr 18 समुद्र में जाएं 18 samudr mein jaen 18 ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਜਾਓ 18 samudara nū jā'ō 18 সমুদ্রে যেতে 18 samudrē yētē 18 海に行く 18   行く 18 うみ  いく 18 umi ni iku
18 http://abcde.facile.free.fr 19 devenir marin 19 成为水手 19 chéngwéi shuǐshǒu 19 to become a sailor  19 to become a sailor 19 para se tornar um marinheiro 19 convertirse en marinero 19 ein Seemann werden 19 zostać marynarzem 19 стать моряком 19 stat' moryakom 19 ليصبح بحار 19 liusbih bihar 19 एक नाविक बनने के लिए 19 ek naavik banane ke lie 19 ਇਕ ਮਲਾਹ ਬਣਨ ਲਈ 19 ika malāha baṇana la'ī 19 নাবিক হতে 19 nābika hatē 19 船乗りになる 19 船乗り  なる 19 ふなのり  なる 19 funanori ni naru        
19 http://akirameru.free.fr 20 Être marin, être marin 20 去当水手;当海员 20 qù dāng shuǐshǒu; dāng hǎiyuán 20 去当水手;当海员 20 To be a sailor; to be a seaman 20 Para ser um marinheiro; para ser um marinheiro 20 Ser marinero; ser marinero 20 Seemann sein, Seemann sein 20 Być marynarzem; być marynarzem 20 Быть моряком; быть моряком 20 Byt' moryakom; byt' moryakom 20 أن تكون بحارًا ؛ أن تكون بحارًا 20 'an takun bharana ; 'an takun bharana 20 नाविक होना; 20 naavik hona; 20 ਮਲਾਹ ਬਣਨਾ; ਸਮੁੰਦਰੀ ਹੋਣਾ 20 malāha baṇanā; samudarī hōṇā 20 নাবিক হওয়া; সমুদ্র সৈন্য হওয়া 20 nābika ha'ōẏā; samudra sain'ya ha'ōẏā 20 船乗りになること;船員になること 20 船乗り  なる こと ; 船員  なる こと 20 ふなのり  なる こと ; せにん  なる こと 20 funanori ni naru koto ; senin ni naru koto        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 à la mer 21 出海 21 chūhǎi 21 out to sea  21 out to sea 21 para o mar 21 hacia el mar 21 raus in die See 21 na morze 21 в море 21 v more 21 خارج الى البحر 21 kharij 'iilaa albahr 21 समुद्र मे 21 samudr me 21 ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ 21 samudara nū bāhara 21 সমুদ্রে 21 samudrē 21 海に出て 21   出て 21 うみ  でて 21 umi ni dete        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 loin des terres où la mer est la plus profonde 22 远离海洋最深的土地 22 yuǎnlí hǎiyáng zuìshēn de tǔdì 22 far away from land where the sea is deepest 22 far away from land where the sea is deepest 22 longe da terra onde o mar é mais profundo 22 lejos de la tierra donde el mar es más profundo 22 weit weg von Land, wo das Meer am tiefsten ist 22 daleko od lądu, gdzie morze jest najgłębsze 22 вдали от земли, где море самое глубокое 22 vdali ot zemli, gde more samoye glubokoye 22 بعيدًا عن اليابسة حيث البحر أعمق 22 beydana ean alyabisat hayth albahr 'aemaq 22 भूमि से दूर जहाँ समुद्र सबसे गहरा है 22 bhoomi se door jahaan samudr sabase gahara hai 22 ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਜਿੱਥੇ ਸਮੁੰਦਰ ਸਭ ਤੋਂ ਡੂੰਘਾ ਹੈ 22 dharatī tōṁ bahuta dūra jithē samudara sabha tōṁ ḍūghā hai 22 সমুদ্রের গভীরতম স্থল থেকে অনেক দূরে 22 samudrēra gabhīratama sthala thēkē anēka dūrē 22 海が最も深い土地から遠く離れている 22   最も 深い 土地 から 遠く 離れている 22 うみ  もっとも ふかい とち から とうく はなれている 22 umi ga mottomo fukai tochi kara tōku hanareteiru
22 http://abcde.facile.free.fr 23  Vers (ou en) pleine mer 23  向(或在)外海 23  xiàng (huò zài) wàihǎi 23  向(或在)外海  23  To (or in) the open sea 23  Para (ou em) mar aberto 23  A (o en) mar abierto 23  Zum (oder ins) offene Meer 23  Na (lub w) otwarte morze 23  В (или в) открытое море 23  V (ili v) otkrytoye more 23  إلى (أو في) البحر المفتوح 23 'iilaa (aw fy) albahr almaftuh 23  खुले समुद्र में (या) 23  khule samudr mein (ya) 23  ਖੁੱਲੇ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ (ਜਾਂ ਅੰਦਰ) 23  khulē samudara nū (jāṁ adara) 23  খোলা সমুদ্রকে (বা মধ্যে) 23  khōlā samudrakē (bā madhyē) 23  外洋へ(または外へ) 23 外洋  ( または   ) 23 がいよう  ( または そと  ) 23 gaiyō e ( mataha soto e )        
23 http://akirameru.free.fr 24 Elle est tombée par-dessus bord et a été emportée vers la mer. 24 她跌倒了,被赶出了大海。 24 tā diédǎole, bèi gǎn chūle dàhǎi. 24 She fell overboard and was swept out to sea. 24 She fell overboard and was swept out to sea. 24 Ela caiu no mar e foi arrastada para o mar. 24 Cayó por la borda y fue arrastrada al mar. 24 Sie fiel über Bord und wurde aufs Meer hinausgefegt. 24 Wypadła za burtę i została wyrzucona do morza. 24 Она упала за борт и была унесена в море. 24 Ona upala za bort i byla unesena v more. 24 سقطت في البحر وجرفتها المياه. 24 saqatat fi albahr wajarafatha almiah. 24 वह पानी में गिर गई और समुद्र में बह गई। 24 vah paanee mein gir gaee aur samudr mein bah gaee. 24 ਉਹ ਥੱਲੇ ਡਿੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਗਈ। 24 uha thalē ḍiga pa'ī atē samudara vica vahi ga'ī. 24 সে জাহাজে পড়ে পড়ে সমুদ্রে ছড়িয়ে পড়েছিল। 24 sē jāhājē paṛē paṛē samudrē chaṛiẏē paṛēchila. 24 彼女は船外に落ち、海に流された。 24 彼女  船外  落ち 、   流された 。 24 かのじょ  ふねがい  おち 、 うみ  ながされた 。 24 kanojo wa funegai ni ochi , umi ni nagasareta .        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Elle a plongé dans l'eau comme une touffe * et a été emportée par les vagues 25 她丛般上*入水中,被海浪冲更长海 25 Tā cóng bān shàng*rù shuǐzhōng, bèi hǎilàng chōng gèng zhǎnghǎi 25 上*入水中,被海浪冲向外海 25 She plunged into the water like a clump* and was washed out by the waves 25 Ela mergulhou na água como uma moita * e foi arrastada pelas ondas 25 Se sumergió en el agua como un grupo * y fue arrastrada por las olas. 25 Sie tauchte wie ein Klumpen * ins Wasser und wurde von den Wellen ausgewaschen 25 Zanurzyła się w wodzie jak kępa * i została zmyta przez fale 25 Она нырнула в воду комком * и была смыта волнами 25 Ona nyrnula v vodu komkom * i byla smyta volnami 25 لقد سقطت في الماء مثل كتلة * وغسلتها الأمواج 25 laqad saqatat fi alma' mithl kutlat * waghaslatuha al'amwaj 25 वह एक झुरमुट * की तरह पानी में गिर गया और लहरों से बह गया 25 vah ek jhuramut * kee tarah paanee mein gir gaya aur laharon se bah gaya 25 ਉਹ ਇੱਕ ਚੁੰਗਲ ਵਾਂਗ * ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਈ ਅਤੇ ਲਹਿਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਧੋਤਾ ਗਿਆ 25 Uha ika cugala vāṅga* pāṇī vica ḍuba ga'ī atē lahirāṁ du'ārā dhōtā gi'ā 25 সে ঝাঁকের মতো পানিতে ডুবে গেল এবং theেউয়ে ধুয়ে গেল 25 Sē jhām̐kēra matō pānitē ḍubē gēla ēbaṁ theē'uẏē dhuẏē gēla 25 彼女は塊*のように水に飛び込み、波に流されました 25 彼女   *  よう    飛び込み 、   流されました 25 かのじょ  かたまり *  よう  みず  とびこみ 、 なみ  ながされました 25 kanojo wa katamari * no  ni mizu ni tobikomi , nami ni nagasaremashita        
25 lexos 26 Elle est tombée et a été chassée de la mer 26 她跌倒了,被赶出了大海 26 tā diédǎole, bèi gǎn chūle dàhǎi 26 她跌倒了,被赶出了大海 26 She fell and was driven out of the sea 26 Ela caiu e foi expulsa do mar 26 Ella cayó y fue expulsada del mar 26 Sie fiel und wurde aus dem Meer vertrieben 26 Upadła i została wypędzona z morza 26 Она упала и была выброшена из моря 26 Ona upala i byla vybroshena iz morya 26 سقطت وطُردت من البحر 26 saqatat wturdt min albahr 26 वह गिर गई और उसे समुद्र से बाहर निकाल दिया गया 26 vah gir gaee aur use samudr se baahar nikaal diya gaya 26 ਉਹ ਡਿੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ was ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 26 uha ḍiga pa'ī atē usanū samudara vicōṁ bāhara ka was ditā gi'ā 26 সে পড়ে গিয়ে সমুদ্র থেকে তাড়িয়ে দিল 26 sē paṛē giẏē samudra thēkē tāṛiẏē dila 26 彼女は転んで海から追い出された 26 彼女  転んで  から 追い出された 26 かのじょ  ころんで うみ から おいだされた 26 kanojo wa koronde umi kara oidasareta        
26 27500 27 Général 27 27 bān 27 27 General 27 Geral 27 General 27 Allgemeines 27 Generał 27 Генеральная 27 General'naya 27 جنرال لواء 27 jiniral liwa' 27 सामान्य 27 saamaany 27 ਜਨਰਲ 27 janarala 27 সাধারণ 27 sādhāraṇa 27 一般 27 一般 27 いっぱん 27 ippan        
27 abc image 28 Touffe 28 28 cóng 28 28 Clump 28 Clump 28 Grupo 28 Büschel 28 Kępa 28 Комок 28 Komok 28 أجمة 28 'ajmatan 28 पेड़ों का झुरमुट 28 pedon ka jhuramut 28 ਕੂੜ 28 kūṛa 28 ঝাঁকুনি 28 jhām̐kuni 28 28 28 かたまり 28 katamari        
28 KAKUKOTO 29 à 29 29 xiàng 29 29 to 29 para 29 a 29 zu 29 do 29 к 29 k 29 إلى 29 'iilaa 29 सेवा 29 seva 29 ਨੂੰ 29 29 প্রতি 29 prati 29 29 29 29 ni        
29 arabe 30 sur 30 30 shàng 30 30 on 30 em 30 en 30 auf 30 na 30 на 30 na 30 على 30 ealaa 30 पर 30 par 30 ਚਾਲੂ 30 cālū 30 চালু 30 cālu 30 オン 30 オン 30 オン 30 on        
30 JAPONAIS 31 plein 31 31 mǎn 31 31 full 31 cheio 31 lleno 31 voll 31 pełny 31 полный 31 polnyy 31 ممتلئ 31 mumtali 31 पूर्ण 31 poorn 31 ਪੂਰਾ 31 pūrā 31 সম্পূর্ণ 31 sampūrṇa 31 フル 31 フル 31 フル 31 furu        
31 chinois 32 balançoire 32 32 dàng 32 32 swing 32 balanço 32 columpio 32 schwingen 32 huśtawka 32 качели 32 kacheli 32 تأرجح 32 tarjah 32 झूला 32 jhoola 32 ਸਵਿੰਗ 32 saviga 32 দোল 32 dōla 32 スイング 32 スイング 32 スイング 32 suingu        
32 chinois 33 Barbare 33 33 33 33 Barbarian 33 bárbaro 33 Bárbaro 33 Barbar 33 Barbarzyńca 33 Варвар 33 Varvar 33 بربري 33 barbry 33 जंगली 33 jangalee 33 ਵਹਿਸ਼ੀ 33 vahiśī 33 বার্বিয়ান 33 bārbiẏāna 33 野蛮人 33 野蛮人 33 やばんじん 33 yabanjin        
33 pinyin 34 laissez tomber 34 34 luò 34 34 drop 34 solta 34 soltar 34 fallen 34 upuszczać 34 падение 34 padeniye 34 قطرة 34 qatara 34 ड्रॉप 34 drop 34 ਬੂੰਦ 34 būda 34 ড্রপ 34 ḍrapa 34 落とす 34 落とす 34 おとす 34 otosu        
34 wanik 35 prendre la mer 35 出海 35 chūhǎi 35 put (out) to sea  35 put (out) to sea 35 colocar (fora) para o mar 35 poner (fuera) al mar 35 auf See setzen 35 wypłynąć na morze 35 вывести в море 35 vyvesti v more 35 طرح (الخروج) في البحر 35 tarh (alkhrwj) fi albahr 35 डाल (बाहर) समुद्र को 35 daal (baahar) samudr ko 35 (ਬਾਹਰ) ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਰੱਖੋ 35 (bāhara) samudara nū rakhō 35 put (আউট) সমুদ্রে 35 put (ā'uṭa) samudrē 35 海に出す(出す) 35   出す ( 出す ) 35 うみ  だす ( だす ) 35 umi ni dasu ( dasu )        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 quitter un port ou un port en bateau ou en bateau 36 乘船或轮船离开港口或港口 36 chéng chuán huò lúnchuán líkāi gǎngkǒu huò gǎngkǒu 36 to leave a port or harbour by ship or boat  36 to leave a port or harbour by ship or boat 36 sair de um porto ou porto de navio ou barco 36 salir de un puerto o puerto en barco o barco 36 einen Hafen oder Hafen mit dem Schiff oder Boot verlassen 36 opuszczać port lub port statkiem lub łodzią 36 покинуть порт или гавань на корабле или лодке 36 pokinut' port ili gavan' na korable ili lodke 36 لمغادرة الميناء أو المرفأ بالسفن أو القارب 36 limughadarat almina' 'aw almarfa bialsafn 'aw alqarib 36 एक बंदरगाह या बंदरगाह को जहाज या नाव से छोड़ने के लिए 36 ek bandaragaah ya bandaragaah ko jahaaj ya naav se chhodane ke lie 36 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਕਿਸ਼ਤੀ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦਰਗਾਹ ਜਾਂ ਬੰਦਰਗਾਹ ਛੱਡਣਾ 36 samudarī jahāza jāṁ kiśatī rāhīṁ badaragāha jāṁ badaragāha chaḍaṇā 36 জাহাজে বা নৌকো করে কোনও বন্দর বা বন্দরে ছেড়ে যাওয়া 36 jāhājē bā naukō karē kōna'ō bandara bā bandarē chēṛē yā'ōẏā 36 船や船で港や港を出る 36         出る 36 ふね  ふね  みなと  みなと  でる 36 fune ya fune de minato ya minato o deru
36 navire 37 Mettre les voiles 37 起航;出海 37 qǐháng; chūhǎi 37 起航;出海 37 Set sail 37 Zarpar 37 Zarpar 37 Segel setzen 37 Wyruszyć w rejs 37 Отплыть 37 Otplyt' 37 أبحر 37 'abhur 37 समुद्री यात्रा आरंभ करना 37 samudree yaatra aarambh karana 37 ਸੈਲ ਕਰੋ 37 saila karō 37 পাল যাত্রা 37 pāla yātrā 37 出航する 37 出航 する 37 しゅっこう する 37 shukkō suru        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Plus à 38 更多 38 gèng duō 38 more at  38 more at 38 mais em 38 mas en 38 mehr bei 38 Więcej w 38 больше на 38 bol'she na 38 أكثر في 38 'akthar fi 38 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 38 atirikt jaanakaaree ka sampark 38 ਹੋਰ 'ਤੇ 38 hōra'tē 38 আরো এ 38 ārō ē 38 詳細は 38 詳細 は 38 しょうさい  38 shōsai wa
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 diable 39 魔鬼 39 móguǐ 39 devil 39 devil 39 diabo 39 diablo 39 Teufel 39 diabeł 39 дьявол 39 d'yavol 39 الشيطان 39 alshaytan 39 शैतान 39 shaitaan 39 ਸ਼ੈਤਾਨ 39 śaitāna 39 শয়তান 39 śaẏatāna 39 悪魔 39 悪魔 39 あくま 39 akuma        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 poisson 40 40 40 fish 40 fish 40 peixe 40 pescado 40 Fisch 40 ryba 40 рыба 40 ryba 40 سمك 40 smak 40 मछली 40 machhalee 40 ਮੱਛੀ 40 machī 40 মাছ 40 mācha 40 40 40 さかな 40 sakana
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 britannique / américain 41 英国/美国 41 yīngguó/měiguó 41 british/american 41 british/american 41 britânico / americano 41 británico / americano 41 britisch / amerikanisch 41 brytyjski / amerykański 41 британский / американский 41 britanskiy / amerikanskiy 41 بريطاني / أمريكي 41 britaniin / 'amrikiin 41 ब्रिटिश / अमेरिकी 41 british / amerikee 41 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ / ਅਮਰੀਕੀ 41 briṭiśa/ amarīkī 41 ব্রিটিশ / আমেরিকান 41 briṭiśa/ āmērikāna 41 英国/アメリカ人 41 英国 / アメリカ人 41 えいこく / あめりかじん 41 eikoku / amerikajin
41 http://benkyo.free.fr 42 Anglais britannique / américain 42 英国/美国英语 42 yīngguó/měiguó yīngyǔ 42 英国/美国英语 42 British/American English 42 Inglês britânico / americano 42 Inglés británico / americano 42 Britisch / Amerikanisches Englisch 42 Brytyjski / amerykański angielski 42 Британский / американский английский 42 Britanskiy / amerikanskiy angliyskiy 42 الإنجليزية البريطانية / الأمريكية 42 al'iinjliziat albritaniat / al'amrikia 42 ब्रिटिश / अमेरिकी अंग्रेजी 42 british / amerikee angrejee 42 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ / ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ 42 briṭiśa/ amarīkī agarēzī 42 ব্রিটিশ / আমেরিকান ইংরাজী 42 briṭiśa/ āmērikāna inrājī 42 英国/アメリカ英語 42 英国 / アメリカ 英語 42 えいこく / アメリカ えいご 42 eikoku / amerika eigo        
42 http://huduu.free.fr 43 mer 43 43 hǎi 43 sea 43 sea 43 mar 43 mar 43 Meer 43 morze 43 море 43 more 43 البحر 43 albahr 43 समुद्र 43 samudr 43 ਸਮੁੰਦਰ 43 samudara 43 সমুদ্র 43 samudra 43 43 43 うみ 43 umi
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44  océan 44  海洋 44  hǎiyáng 44  ocean 44  ocean 44  oceano 44  Oceano 44  Ozean 44  ocean 44  океан 44  okean 44  محيط 44 muhit 44  सागर 44  saagar 44  ਸਮੁੰਦਰ 44  samudara 44  সমুদ্র 44  samudra 44  海洋 44 海洋 44 かいよう 44 kaiyō        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 le mot habituel pour la masse d'eau salée qui couvre la majeure partie de la surface de la terre est la mer. 45 覆盖地球大部分表面的咸水量通常是海洋。 45 fùgài dìqiú dà bùfèn biǎomiàn de xián shuǐliàng tōngcháng shì hǎiyáng. 45 the usual word for the mass of salt water that covers most of the earth's surface is the sea.   45 the usual word for the mass of salt water that covers most of the earth's surface is the sea. 45 a palavra usual para a massa de água salgada que cobre a maior parte da superfície da Terra é mar. 45 la palabra habitual para la masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la tierra es mar. 45 Das übliche Wort für die Salzwassermasse, die den größten Teil der Erdoberfläche bedeckt, ist das Meer. 45 zwykłym określeniem określającym masę słonej wody pokrywającej większość powierzchni ziemi jest morze. 45 обычное слово для обозначения соленой воды, покрывающей большую часть земной поверхности, - это море. 45 obychnoye slovo dlya oboznacheniya solenoy vody, pokryvayushchey bol'shuyu chast' zemnoy poverkhnosti, - eto more. 45 الكلمة المعتادة لكتلة المياه المالحة التي تغطي معظم سطح الأرض هي البحر. 45 alkalimat almuetadat likutalat almiah almalihat alty tughatiy mezm sath al'ard hi albahr. 45 खारे पानी के द्रव्यमान के लिए सामान्य शब्द जो पृथ्वी की सतह को कवर करता है, समुद्र है। 45 khaare paanee ke dravyamaan ke lie saamaany shabd jo prthvee kee satah ko kavar karata hai, samudr hai. 45 ਲੂਣ ਦੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਪੁੰਜ ਲਈ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ. 45 lūṇa dē pāṇī dē puja la'ī āma śabada samudara hai. 45 পৃথিবীর তলদেশের বেশিরভাগ অংশ জুড়ে থাকা নুনের জলের পক্ষে সাধারণ শব্দটি হচ্ছে সমুদ্র। 45 pr̥thibīra taladēśēra bēśirabhāga anśa juṛē thākā nunēra jalēra pakṣē sādhāraṇa śabdaṭi hacchē samudra. 45 地球の表面の大部分を覆う塩水の塊の通常の言葉は海です。 45 地球  表面   部分  覆う 塩水    通常  言葉  海です 。 45 ちきゅう  ひょうめん  だい ぶぶん  おおう えんすい  かたまり  つうじょう  ことば  うみです 。 45 chikyū no hyōmen no dai bubun o  ensui no katamari no tsūjō no kotoba wa umidesu .
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 En anglais britannique, la vaste zone d’eau de mer qui couvre la majeure partie de la surface de la terre est généralement représentée par la mer 46 在英国英语中,覆盖地球表面大部分地区的大片海水通常用sea表示 46 Zài yīngguó yīngyǔ zhòng, fùgài dìqiú biǎomiàn dà bùfèn dìqū de dàpiàn hǎishuǐ tōngcháng yòng sea biǎoshì 46 在英国英语中,覆盖地球表面大部分地区的大片海水通常用sea表示 46 In British English, the large area of ​​sea water that covers most of the earth’s surface is usually represented by sea 46 Em inglês britânico, a grande área de água do mar que cobre a maior parte da superfície da terra é geralmente representada pelo mar 46 En inglés británico, la gran superficie de agua de mar que cubre la mayor parte de la superficie terrestre suele estar representada por mar 46 Im britischen Englisch wird die große Fläche des Meerwassers, die den größten Teil der Erdoberfläche bedeckt, normalerweise durch das Meer dargestellt 46 W brytyjskim angielskim duży obszar wody morskiej pokrywający większość powierzchni ziemi jest zwykle reprezentowany przez morze 46 В британском английском языке большая часть морской воды, покрывающая большую часть земной поверхности, обычно представлена ​​морем. 46 V britanskom angliyskom yazyke bol'shaya chast' morskoy vody, pokryvayushchaya bol'shuyu chast' zemnoy poverkhnosti, obychno predstavlena ​​morem. 46 في اللغة الإنجليزية البريطانية ، عادةً ما يمثل البحر مساحة كبيرة من مياه البحر تغطي معظم سطح الأرض 46 fi allughat al'iinjliziat albritaniat , eadtan ma yumathil albahr misahatan kabiratan min miah albahr tughatiy mezm sath al'ard 46 ब्रिटिश अंग्रेजी में, समुद्र के पानी का बड़ा क्षेत्र जो पृथ्वी की अधिकांश सतह को कवर करता है, आमतौर पर समुद्र द्वारा दर्शाया जाता है 46 british angrejee mein, samudr ke paanee ka bada kshetr jo prthvee kee adhikaansh satah ko kavar karata hai, aamataur par samudr dvaara darshaaya jaata hai 46 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਵਿਚ, ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰ ਜੋ ਧਰਤੀ ਦੀ ਬਹੁਤੀ ਸਤ੍ਹਾ ਨੂੰ coversੱਕਦਾ ਹੈ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 46 Briṭiśa igaliśa vica, samudara dē pāṇī dā viśāla khētara jō dharatī dī bahutī sat'hā nū coverskadā hai āma taura tē samudara du'ārā darasā'i'ā jāndā hai 46 ব্রিটিশ ইংরেজিতে, সমুদ্রের পানির বৃহত অঞ্চল যা পৃথিবীর পৃষ্ঠের বেশিরভাগ অংশ জুড়ে থাকে সাধারণত সমুদ্র দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয় 46 Briṭiśa inrējitē, samudrēra pānira br̥hata añcala yā pr̥thibīra pr̥ṣṭhēra bēśirabhāga anśa juṛē thākē sādhāraṇata samudra dbārā pratinidhitba karā haẏa 46 英国英語では、地球の表面の大部分を覆う海水の広い領域は、通常、海で表されます 46 英国 英語   、 地球  表面   部分  覆う 海水  広い 領域  、 通常 、   表されます 46 えいこく えいご   、 ちきゅう  ひょうめん  だい ぶぶん  おおう かいすい  ひろい りょういき  、 つうじょう 、 うみ  あらわされます 46 eikoku eigo de wa , chikyū no hyōmen no dai bubun o  kaisui no hiroi ryōiki wa , tsūjō , umi de arawasaremasu        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 le mot habituel est l'océan 47 通常的词是海洋 47 tōngcháng de cí shì hǎiyáng 47 the usual word is the ocean 47 the usual word is the ocean 47 a palavra usual é o oceano 47 la palabra habitual es el océano 47 Das übliche Wort ist der Ozean 47 zwykłym słowem jest ocean 47 обычное слово это океан 47 obychnoye slovo eto okean 47 الكلمة المعتادة هي المحيط 47 alkalimat almuetadat hi almuhit 47 सामान्य शब्द सागर है 47 saamaany shabd saagar hai 47 ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ 47 āma śabada samudara hai 47 সাধারণ শব্দটি হ'ল সমুদ্র 47 sādhāraṇa śabdaṭi ha'la samudra 47 通常の言葉は海です 47 通常  言葉  海です 47 つうじょう  ことば  うみです 47 tsūjō no kotoba wa umidesu
47 wentzl 48 Le mot habituel est océan 48 通常的词是海洋 48 tōngcháng de cí shì hǎiyáng 48 通常的词是海洋 48 The usual word is ocean 48 A palavra usual é oceano 48 La palabra habitual es océano 48 Das übliche Wort ist Ozean 48 Zwykłe słowo to ocean 48 Обычное слово - океан 48 Obychnoye slovo - okean 48 الكلمة المعتادة هي المحيط 48 alkalimat almuetadat hi almuhit 48 सामान्य शब्द सागर है 48 saamaany shabd saagar hai 48 ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ 48 āma śabada samudara hai 48 সাধারণ শব্দটি সমুদ্র 48 sādhāraṇa śabdaṭi samudra 48 通常の言葉は海です 48 通常  言葉  海です 48 つうじょう  ことば  うみです 48 tsūjō no kotoba wa umidesu        
  http://wanclik.free.fr/ 49 Amérique du Nord  49 北美 49 běiměi 49 北美  49 North America  49 América do Norte  49 Norteamérica  49 Nordamerika  49 Ameryka północna  49 Северная Америка  49 Severnaya Amerika  49 شمال امريكا  49 shamal 'amrika 49 उत्तरी अमेरिका  49 uttaree amerika  49 ਉੱਤਰ ਅਮਰੀਕਾ  49 utara amarīkā  49 উত্তর আমেরিকা  49 uttara āmērikā  49 北米  49 北米 49 ほくべい 49 hokubei        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Un nageur s'est noyé dans la mer / l'océan ce matin 50 一名游泳者今天早上在海水中淹死 50 yī míng yóuyǒng zhě jīntiān zǎoshang zài hǎishuǐ zhōng yān sǐ 50 A swimmer drowned in the sea/ocean this morning 50 A swimmer drowned in the sea/ocean this morning 50 Um nadador se afogou no mar / oceano esta manhã 50 Un nadador se ahogó en el mar / océano esta mañana. 50 Ein Schwimmer ist heute Morgen im Meer / Ozean ertrunken 50 Pływak utonął dziś rano w morzu / oceanie 50 Сегодня утром в море / океане утонул пловец 50 Segodnya utrom v more / okeane utonul plovets 50 غرق سباح في البحر / المحيط هذا الصباح 50 gharaq sabbah fi albahr / almuhit hdha alsabah 50 आज सुबह एक तैराक समुद्र / समुद्र में डूब गया 50 aaj subah ek tairaak samudr / samudr mein doob gaya 50 ਇੱਕ ਤੈਰਾਕ ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 50 ika tairāka aja savērē samudara/ samudara vica ḍuba gi'ā 50 এই সকালে সাঁতার / সাগরে ডুবে একজন সাঁতারু 50 ē'i sakālē sām̐tāra/ sāgarē ḍubē ēkajana sām̐tāru 50 今朝、海/海で溺死したスイマー 50 今朝 、  /   溺死 した スイマー 50 けさ 、 うみ / うみ  できし した すいまあ 50 kesa , umi / umi de dekishi shita suimā        
    51 Ce matin, un nageur s'est noyé dans la mer 51 今天早上,一个游泳者在海里淹死了 51 jīntiān zǎoshang, yīgè yóuyǒng zhě zài hǎilǐ yān sǐle 51 今天早,一名游泳者在海里淹死了 51 This morning, a swimmer drowned in the sea 51 Esta manhã, um nadador se afogou no mar 51 Esta mañana, un nadador se ahogó en el mar 51 Heute Morgen ist ein Schwimmer im Meer ertrunken 51 Dziś rano w morzu utonął pływak 51 Сегодня утром в море утонул пловец 51 Segodnya utrom v more utonul plovets 51 هذا الصباح ، غرق سباح في البحر 51 hadha alsabah , gharaq sabbah fi albahr 51 आज सुबह, एक तैराक समुद्र में डूब गया 51 aaj subah, ek tairaak samudr mein doob gaya 51 ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ, ਇੱਕ ਤੈਰਾਕ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 51 aja savērē, ika tairāka samudara vica ḍuba gi'ā 51 আজ সকালে সাঁতরে ডুবে এক সাঁতারু 51 āja sakālē sām̐tarē ḍubē ēka sām̐tāru 51 今朝、水泳選手が海に溺れた 51 今朝 、 水泳 選手    溺れた 51 けさ 、 すいえい せんしゅ  うみ  おぼれた 51 kesa , suiei senshu ga umi ni oboreta        
    52 à 52 52 xiàng 52 52 to 52 para 52 a 52 zu 52 do 52 к 52 k 52 إلى 52 'iilaa 52 सेवा 52 seva 52 ਨੂੰ 52 52 প্রতি 52 prati 52 52 52 52 ni        
    53 Les noms de zones particulières de, mers, cependant, sont fixes. 53 但是,海洋特定区域的名称是固定的。 53 dànshì, hǎiyáng tèdìng qūyù de míngchēng shì gùdìng de. 53 The names of particular areas of, seas, however, are fixed. 53 The names of particular areas of, seas, however, are fixed. 53 Os nomes de áreas específicas dos mares, entretanto, são fixos. 53 Sin embargo, los nombres de áreas particulares de mares son fijos. 53 Die Namen bestimmter Gebiete der Meere sind jedoch festgelegt. 53 Nazwy poszczególnych obszarów mórz są jednak stałe. 53 Однако названия отдельных районов морей являются фиксированными. 53 Odnako nazvaniya otdel'nykh rayonov morey yavlyayutsya fiksirovannymi. 53 ومع ذلك ، فإن أسماء مناطق معينة من البحار ثابتة. 53 wamae dhlk , fa'iin 'asma' manatiq mueayanat min albihar thabitat. 53 हालांकि, समुद्रों के विशेष क्षेत्रों के नाम तय हैं। 53 haalaanki, samudron ke vishesh kshetron ke naam tay hain. 53 ਹਾਲਾਂਕਿ, ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਦੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਨਿਸ਼ਚਤ ਹਨ. 53 hālāṅki, samudarāṁ dē khāsa khētarāṁ dē nāma niśacata hana. 53 সমুদ্রের নির্দিষ্ট অঞ্চলের নামগুলি অবশ্য স্থির রয়েছে। 53 samudrēra nirdiṣṭa añcalēra nāmaguli abaśya sthira raẏēchē. 53 ただし、海の特定の地域の名前は固定されています。 53 ただし 、   特定  地域  名前  固定 されています 。 53 ただし 、 うみ  とくてい  ちいき  なまえ  こてい されています 。 53 tadashi , umi no tokutei no chīki no namae wa kotei sareteimasu .
    54 Cependant, le nom spécifique de l'océan reste inchangé 54 然而,特定的海洋名称是不变的 54 Rán'ér, tèdìng dì hǎiyáng míngchēng shì bù biàn de 54 然而,特定的海洋名称是不变的 54 However, the specific ocean name is unchanged 54 No entanto, o nome específico do oceano não foi alterado 54 Sin embargo, el nombre específico del océano no se modifica. 54 Der spezifische Ozeanname bleibt jedoch unverändert 54 Jednak konkretna nazwa oceanu pozostaje niezmieniona 54 Однако конкретное название океана не изменилось. 54 Odnako konkretnoye nazvaniye okeana ne izmenilos'. 54 ومع ذلك ، فإن اسم المحيط المحدد لم يتغير 54 wamae dhlk , fa'iina aism almuhit almuhadad lm yataghayar 54 हालांकि, विशिष्ट महासागर का नाम अपरिवर्तित है 54 haalaanki, vishisht mahaasaagar ka naam aparivartit hai 54 ਹਾਲਾਂਕਿ, ਖਾਸ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਨਾਮ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ 54 Hālāṅki, khāsa samudara dā nāma badali'ā nahīṁ hai 54 তবে নির্দিষ্ট সমুদ্রের নামটি অপরিবর্তিত 54 Tabē nirdiṣṭa samudrēra nāmaṭi aparibartita 54 ただし、特定の海の名前は変更されていません 54 ただし 、 特定    名前  変更 されていません 54 ただし 、 とくてい  うみ  なまえ  へんこう されていません 54 tadashi , tokutei no umi no namae wa henkō sareteimasen        
    55 la mer Méditerranée 55 地中海 55 dìzhōnghǎi 55 the Mediterranean Sea  55 the Mediterranean Sea 55 o mar Mediterrâneo 55 el mar Mediterráneo 55 das Mittelmeer 55 morze Śródziemne 55 Средиземное море 55 Sredizemnoye more 55 البحر المتوسط 55 albahr almutawasit 55 भूमध्य सागर 55 bhoomadhy saagar 55 ਮੈਡੀਟੇਰੀਅਨ ਸਾਗਰ 55 maiḍīṭērī'ana sāgara 55 ভূমধ্য সাগর 55 bhūmadhya sāgara 55 地中海 55 地中海 55 ちちゅうかい 55 chichūkai
    56 méditerranéen 56 地中海 56 dìzhōnghǎi 56 地中海 56 Mediterranean 56 Mediterrâneo 56 Mediterráneo 56 Mittelmeer- 56 śródziemnomorski 56 Средиземноморье 56 Sredizemnomor'ye 56 البحر المتوسط 56 albahr almutawasit 56 आभ्यंतरिक 56 aabhyantarik 56 ਮੈਡੀਟੇਰੀਅਨ 56 maiḍīṭērī'ana 56 ভূমধ্যসাগরীয় 56 bhūmadhyasāgarīẏa 56 地中海 56 地中海 56 ちちゅうかい 56 chichūkai        
    57 l'océan Atlantique 57 大西洋 57 dàxīyáng 57 the Atlantic Ocean 57 the Atlantic Ocean 57 o Oceano Atlântico 57 el océano Atlántico 57 der atlantische Ozean 57 Ocean Atlantycki 57 Атлантический океан 57 Atlanticheskiy okean 57 المحيط الأطلسي 57 almuhit al'atlasiu 57 अटलांटिक महासागर 57 atalaantik mahaasaagar 57 ਐਟਲਾਂਟਿਕ ਮਹਾਂਸਾਗਰ 57 aiṭalāṇṭika mahānsāgara 57 আটলান্টিক মহাসাগর 57 āṭalānṭika mahāsāgara 57 大西洋 57 大西  57 おうにし ひろし 57 ōnishi hiroshi        
    58 atlantique 58 大西洋 58 dàxīyáng 58 大西洋 58 Atlantic 58 atlântico 58 atlántico 58 atlantisch 58 atlantycki 58 Атлантический 58 Atlanticheskiy 58 الأطلسي 58 al'atlasiu 58 अटलांटिक 58 atalaantik 58 ਐਟਲਾਂਟਿਕ 58 aiṭalāṇṭika 58 আটলান্টিক 58 āṭalānṭika 58 大西洋 58 大西  58 おうにし ひろし 58 ōnishi hiroshi        
    59 Mer océan 59 海洋 59 hǎiyáng 59 Sea/ocean 59 Sea/ocean 59 Mar oceano 59 Mar, oceano 59 Meer Ozean 59 Morze ocean 59 Море / океан 59 More / okean 59 محيط البحر 59 muhit albahr 59 समुद्र सागर 59 samudr saagar 59 ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ 59 samudara/ samudara 59 সমুদ্র / মহাসাগর 59 samudra/ mahāsāgara 59 海/海 59  /  59 うみ / うみ 59 umi / umi        
    60 océan 60 海洋 60 hǎiyáng 60 海洋 60 ocean 60 oceano 60 Oceano 60 Ozean 60 ocean 60 океан 60 okean 60 محيط 60 muhit 60 सागर 60 saagar 60 ਸਮੁੰਦਰ 60 samudara 60 সমুদ্র 60 samudra 60 海洋 60 海洋 60 かいよう 60 kaiyō        
    61  Il peut également être utilisé si vous vous rendez sur la côte en vacances / vacances. 61  如果您去度假/休假去海岸,也可以使用。 61  rúguǒ nín qù dùjià/xiūjià qù hǎi'àn, yě kěyǐ shǐyòng. 61  如果您去度假/休假去海岸,也可以使用。 61  It can also be used if you go to the coast on vacation/vacation. 61  Também pode ser usado se você for ao litoral em férias / férias. 61  También se puede utilizar si va a la costa de vacaciones / vacaciones. 61  Es kann auch verwendet werden, wenn Sie im Urlaub an die Küste fahren. 61  Może być również używany, jeśli wybierasz się na wybrzeże na wakacje / wakacje. 61  Также его можно использовать, если вы едете на побережье в отпуск / отпуск. 61  Takzhe yego mozhno ispol'zovat', yesli vy yedete na poberezh'ye v otpusk / otpusk. 61  يمكن استخدامه أيضًا إذا ذهبت إلى الساحل في إجازة / إجازة. 61 yumkin aistikhdamih aydana 'iidha dhahabt 'iilaa alssahil fi 'iijazat / 'iijazat. 61  यदि आप छुट्टी / छुट्टी पर तट पर जाते हैं तो इसका उपयोग भी किया जा सकता है। 61  yadi aap chhuttee / chhuttee par tat par jaate hain to isaka upayog bhee kiya ja sakata hai. 61  ਇਹ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਛੁੱਟੀਆਂ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਤੇ ਤੱਟ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ. 61  iha vī varatī jā sakadī hai jē tusīṁ chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ tē taṭa tē jāndē hō. 61  আপনি ছুটিতে / অবকাশে উপকূলে গেলে এটি ব্যবহার করা যেতে পারে। 61  āpani chuṭitē/ abakāśē upakūlē gēlē ēṭi byabahāra karā yētē pārē. 61  休暇や休暇で海岸に行く場合にも使用できます。 61 休暇  休暇  海岸  行く 場合   使用 できます 。 61 きゅうか  きゅうか  かいがん  いく ばあい   しよう できます 。 61 kyūka ya kyūka de kaigan ni iku bāi ni mo shiyō dekimasu .        
    62  sont également utilisés si vous vous rendez sur la côte en vacances / vacances. 62  如果您去度假/休假去海岸,也可以使用。 62  Rúguǒ nín qù dùjià/xiūjià qù hǎi'àn, yě kěyǐ shǐyòng. 62  are also used if you go to the coast on holiday/vacation. 62  are also used if you go to the coast on holiday/vacation. 62  também são usados ​​se você for ao litoral nas férias / feriados. 62  también se utilizan si vas a la costa de vacaciones. 62  werden auch verwendet, wenn Sie im Urlaub an die Küste fahren. 62  są również używane, jeśli wybierasz się na wybrzeże na wakacje / wakacje. 62  также используются, если вы едете на побережье в отпуск / отпуск. 62  takzhe ispol'zuyutsya, yesli vy yedete na poberezh'ye v otpusk / otpusk. 62  تستخدم أيضًا إذا ذهبت إلى الساحل في عطلة / إجازة. 62 tustakhdam aydana 'iidha dhahabt 'iilaa alssahil fi eutlat / 'iijazat. 62  यदि आप छुट्टी / छुट्टी पर तट पर जाते हैं तो भी इसका उपयोग किया जाता है। 62  yadi aap chhuttee / chhuttee par tat par jaate hain to bhee isaka upayog kiya jaata hai. 62  ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਛੁੱਟੀਆਂ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਤੇ ਤੱਟ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. 62  Jē tusīṁ chuṭī'āṁ/ chuṭī'āṁ tē taṭa tē jāndē hō tāṁ vī varatē jāndē hana. 62  আপনি ছুটি / অবকাশে উপকূলে গেলেও ব্যবহৃত হয়। 62  Āpani chuṭi/ abakāśē upakūlē gēlē'ō byabahr̥ta haẏa. 62  あなたが休日/休暇で海岸に行く場合にも使用されます。 62 あなた  休日 / 休暇  海岸  行く 場合   使用 されます 。 62 あなた  きゅうじつ / きゅうか  かいがん  いく ばあい   しよう されます 。 62 anata ga kyūjitsu / kyūka de kaigan ni iku bāi ni mo shiyō saremasu .
    63 À Shi Pihui 63 到释劈惠起龟可 63 Dào shì pī huì qǐ guī kě 63 到释劈惠起龜可 63 To Shi Pihui 63 Para Shi Pihui 63 Hacia Shi Pihui 63 Zu Shi Pihui 63 Do Shi Pihui 63 Ши Пихуэй 63 Shi Pikhuey 63 لشي بيهوي 63 lshy byhwy 63 शी पिहुइ को 63 shee pihui ko 63 ਸ਼ੀ ਪਿਹੂਈ ਨੂੰ 63 Śī pihū'ī nū 63 শী পিহুইকে 63 Śī pihu'ikē 63 ShiPihuiへ 63 ShiPihui  63 しぴふい  63 ShiPihui e        
    64 Peut également être utilisé en vacances à la plage 64 到海滨度假也用 64 dào hǎibīn dùjià yě yòng 64 度假 64 Can also be used on a beach holiday 64 Também pode ser usado em férias na praia 64 También se puede utilizar en vacaciones en la playa. 64 Kann auch im Strandurlaub verwendet werden 64 Może być również używany podczas wakacji na plaży 64 Также можно использовать на пляжном отдыхе 64 Takzhe mozhno ispol'zovat' na plyazhnom otdykhe 64 يمكن استخدامها أيضًا في عطلة الشاطئ 64 yumkin aistikhdamuha aydana fi eutlat alshshati 64 एक समुद्र तट की छुट्टी पर भी इस्तेमाल किया जा सकता है 64 ek samudr tat kee chhuttee par bhee istemaal kiya ja sakata hai 64 ਇੱਕ ਬੀਚ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਤੇ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 64 ika bīca dī chuṭī tē vī varatī jā sakadī hai 64 সৈকত ছুটিতেও ব্যবহার করা যায় 64 saikata chuṭitē'ō byabahāra karā yāẏa 64 ビーチホリデーにも使用できます 64 ビーチ ホリデー   使用 できます 64 ビーチ ホリデー   しよう できます 64 bīchi horidē ni mo shiyō dekimasu        
    65 Mer océan: 65 海洋: 65 hǎiyáng: 65 sea/ocean: 65 sea/ocean: 65 Mar oceano: 65 mar, oceano: 65 Meer Ozean: 65 morze ocean: 65 море / океан: 65 more / okean: 65 محيط البحر: 65 muhit albhr: 65 समुद्र सागर: 65 samudr saagar: 65 ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ: 65 samudara/ samudara: 65 সমুদ্র / সমুদ্র: 65 samudra/ samudra: 65 海/海: 65  /  : 65 うみ / うみ : 65 umi / umi :
    66 Nous passons une semaine au bord de la mer / à l'océan en juin. 66 我们将在6月在海边度过一个星期。 66 Wǒmen jiàng zài 6 yuè zài hǎibiān dùguò yīgè xīngqí. 66 We're spending a week by the sea/at the ocean in June. 66 We're spending a week by the sea/at the ocean in June. 66 Estamos passando uma semana à beira-mar / no oceano em junho. 66 Pasaremos una semana junto al mar / en el océano en junio. 66 Wir verbringen im Juni eine Woche am Meer / am Meer. 66 W czerwcu spędzamy tydzień nad morzem / nad oceanem. 66 В июне мы проводим неделю у моря / у океана. 66 V iyune my provodim nedelyu u morya / u okeana. 66 نحن نقضي أسبوعًا على البحر / في المحيط في يونيو. 66 nahn naqdi asbweana ealaa albahr / fi almuhit fi yuniu. 66 हम जून में समुद्र / सागर द्वारा एक सप्ताह बिता रहे हैं। 66 ham joon mein samudr / saagar dvaara ek saptaah bita rahe hain. 66 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ / ਜੂਨ ਵਿੱਚ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾ ਰਹੇ ਹਾਂ. 66 Asīṁ ika hafatā samudara dē kinārē/ jūna vica samudara vica bitā rahē hāṁ. 66 আমরা সমুদ্রের পাশে / জুনে সাগরে এক সপ্তাহ কাটাচ্ছি। 66 Āmarā samudrēra pāśē/ junē sāgarē ēka saptāha kāṭācchi. 66 6月は海沿い/海で1週間過ごします。 66 6   海沿い /   1 週間 過ごします 。 66 6 つき  うみぞい / うみ  1 しゅうかん すごします 。 66 6 tsuki wa umizoi / umi de 1 shūkan sugoshimasu .
    67 Nous allons passer une semaine sur la plage en juin 67 我们六月份要在海滨度假一个星期三 67 Wǒmen liù yuèfèn yào zài hǎibīn dùjià yīgè xīngqísān 67 我们六月份要在海滨度假一个星期 67 We are going to spend a week on the beach in June 67 Vamos passar uma semana na praia em junho 67 Vamos a pasar una semana en la playa en junio 67 Wir werden im Juni eine Woche am Strand verbringen 67 W czerwcu spędzimy tydzień na plaży 67 В июне собираемся провести неделю на пляже. 67 V iyune sobirayemsya provesti nedelyu na plyazhe. 67 سنقضي أسبوعًا على الشاطئ في يونيو 67 sanaqdi asbweana ealaa alshshati fi yuniu 67 हम जून में समुद्र तट पर एक सप्ताह बिताने जा रहे हैं 67 ham joon mein samudr tat par ek saptaah bitaane ja rahe hain 67 ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਜੂਨ ਵਿੱਚ ਬੀਚ ਤੇ ਬਿਤਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 67 Asīṁ ika hafatā jūna vica bīca tē bitā'uṇa jā rahē hāṁ 67 আমরা জুনে সৈকতে এক সপ্তাহ কাটাতে যাচ্ছি 67 Āmarā junē saikatē ēka saptāha kāṭātē yācchi 67 6月にビーチで一週間過ごす予定です 67 6   ビーチ   週間 過ごす 予定です 67 6 つき  ビーチ  いち しゅうかん すごす よていです 67 6 tsuki ni bīchi de ichi shūkan sugosu yoteidesu        
    68 il est également courant de dire .. 68 这也很常见。 68 zhè yě hěn chángjiàn. 68 it is also common to say.. 68 it is also common to say.. 68 também é comum dizer .. 68 también es común decir .. 68 es ist auch üblich zu sagen .. 68 często mówi się ... 68 также принято говорить .. 68 takzhe prinyato govorit' .. 68 ومن الشائع أيضًا أن نقول .. 68 wamin alshshayie aydana 'an naqul .. 68 यह कहना भी आम है ।। 68 yah kahana bhee aam hai .. 68 ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਵੀ ਆਮ ਹੈ .. 68 iha kahiṇā vī āma hai.. 68 এটা বলাও সাধারণ .. 68 ēṭā balā'ō sādhāraṇa.. 68 言うことも一般的です。 68 言う こと  一般 的です 。 68 いう こと  いっぱん てきです 。 68 iu koto mo ippan tekidesu .
    69 Aussi souvent dit 69 也常说 69 Yě cháng shuō 69 也常 69 Also often said 69 Também frequentemente dito 69 También se dice a menudo 69 Auch oft gesagt 69 Często też mówiono 69 Также часто говорят 69 Takzhe chasto govoryat 69 كثيرا ما يقال 69 kathiraan ma yuqal 69 अक्सर कहा भी जाता है 69 aksar kaha bhee jaata hai 69 ਅਕਸਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 69 Akasara vī kihā jāndā hai 69 এছাড়াও প্রায়শই বলেছিলেন 69 Ēchāṛā'ō prāẏaśa'i balēchilēna 69 またよく言われる 69 また よく 言われる 69 また よく いわれる 69 mata yoku iwareru        
    70 L'anglais nord-américain est également souvent parlé 70 北美英语亦常说 70 běiměi yīngyǔ yì cháng shuō 70 常说 70 North American English is also often spoken 70 Inglês da América do Norte também é falado com frequência 70 El inglés norteamericano también se habla a menudo 70 Auch nordamerikanisches Englisch wird oft gesprochen 70 Często mówi się także w północnoamerykańskim języku angielskim 70 Также часто говорят на североамериканском английском 70 Takzhe chasto govoryat na severoamerikanskom angliyskom 70 غالبًا ما يتم التحدث باللغة الإنجليزية في أمريكا الشمالية 70 ghalbana ma yatimu altahaduth biallughat al'iinjliziat fi 'amrika alshamalia 70 उत्तर अमेरिकी अंग्रेजी भी अक्सर बोली जाती है 70 uttar amerikee angrejee bhee aksar bolee jaatee hai 70 ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਦੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵੀ ਅਕਸਰ ਬੋਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 70 utarī amarīkā dī agarēzī vī akasara bōlī jāndī hai 70 উত্তর আমেরিকান ইংরেজি প্রায়শই বলা হয় 70 uttara āmērikāna inrēji prāẏaśa'i balā haẏa 70 北米英語もよく話されます 70 北米 英語  よく 話されます 70 ほくべい えいご  よく はなされます 70 hokubei eigo mo yoku hanasaremasu        
    71 médicament 71 71 yào 71 71 medicine 71 remédio 71 medicamento 71 Medizin 71 Medycyna 71 лекарство 71 lekarstvo 71 الدواء 71 aldiwa' 71 दवा 71 dava 71 ਦਵਾਈ 71 davā'ī 71 ওষুধ 71 ōṣudha 71 71 71 くすり 71 kusuri        
    72 Nous allons à la plage pour les vacances 72 我们要去海滩度假 72 wǒmen yào qù hǎitān dùjià 72 We’re going to the beach for vacation 72 We’re going to the beach for vacation 72 Nós estamos indo para a praia de férias 72 Vamos a la playa de vacaciones 72 Wir fahren an den Strand, um Urlaub zu machen 72 Jedziemy na plażę na wakacje 72 Собираемся на пляж отдыхать 72 Sobirayemsya na plyazh otdykhat' 72 نحن ذاهبون إلى الشاطئ لقضاء عطلة 72 nahn dhahbwn 'iilaa alshshati liqada' eutla 72 हम छुट्टी के लिए समुद्र तट पर जा रहे हैं 72 ham chhuttee ke lie samudr tat par ja rahe hain 72 ਅਸੀਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਲਈ ਬੀਚ ਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 72 asīṁ chuṭī'āṁ la'ī bīca tē jā rahē hāṁ 72 আমরা ছুটিতে বিচে যাচ্ছি 72 āmarā chuṭitē bicē yācchi 72 私たちは休暇のためにビーチに行きます 72 私たち  休暇  ため  ビーチ  行きます 72 わたしたち  きゅうか  ため  ビーチ  いきます 72 watashitachi wa kyūka no tame ni bīchi ni ikimasu
    73 Nous allons en vacances à la mer 73 我们要去海滨度假 73 wǒmen yào qù hǎibīn dùjià 73 我们要去度假 73 We are going to seaside holiday 73 Nós vamos para o feriado à beira-mar 73 Nos vamos de vacaciones junto al mar 73 Wir machen Urlaub am Meer 73 Jedziemy na wakacje nad morze 73 Собираемся на отдых на море 73 Sobirayemsya na otdykh na more 73 نحن ذاهبون لقضاء عطلة على شاطئ البحر 73 nahn dhahbwn liqada' eutlat ealaa shati albahr 73 हम समुद्र के किनारे छुट्टियां मनाने जा रहे हैं 73 ham samudr ke kinaare chhuttiyaan manaane ja rahe hain 73 ਅਸੀਂ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਮਨਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 73 asīṁ samudarī ka.̔Ē chuṭī'āṁ manā'uṇa jā rahē hāṁ 73 আমরা সমুদ্রের তীরে ছুটি কাটাতে যাচ্ছি 73 āmarā samudrēra tīrē chuṭi kāṭātē yācchi 73 海辺の休日に行きます 73 海辺  休日  行きます 73 うみべ  きゅうじつ  いきます 73 umibe no kyūjitsu ni ikimasu        
    74 Nous allons aux vacances à la plage 74 我们要去海滨度假 74 wǒmen yào qù hǎibīn dùjià 74 们要去滩度假 74 We are going to the beach holiday 74 Vamos para o feriado da praia 74 Vamos a la playa de vacaciones 74 Wir fahren zum Strandurlaub 74 Jedziemy na wakacje na plaży 74 Собираемся на пляжный отдых 74 Sobirayemsya na plyazhnyy otdykh 74 نحن ذاهبون إلى عطلة الشاطئ 74 nahn dhahbwn 'iilaa eutlat alshshati 74 हम बीच हॉलिडे पर जा रहे हैं 74 ham beech holide par ja rahe hain 74 ਅਸੀਂ ਬੀਚ ਦੀ ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 74 asīṁ bīca dī chuṭī'tē jā rahē hāṁ 74 আমরা সৈকত ছুটিতে যাচ্ছি 74 āmarā saikata chuṭitē yācchi 74 私たちはビーチホリデーに行きます 74 私たち  ビーチ ホリデー  行きます 74 わたしたち  ビーチ ホリデー  いきます 74 watashitachi wa bīchi horidē ni ikimasu        
    75 maladie causée par l'anxiété 75 75 mèi 75 75 disease caused by anxiety 75 doença causada pela ansiedade 75 enfermedad causada por ansiedad 75 Krankheit durch Angst verursacht 75 choroba spowodowana lękiem 75 болезнь, вызванная тревогой 75 bolezn', vyzvannaya trevogoy 75 المرض الناجم عن القلق 75 almarad alnnajim ean alqalaq 75 चिंता के कारण बीमारी 75 chinta ke kaaran beemaaree 75 ਬਿਮਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ 75 bimārī citā dē kārana 75 উদ্বেগজনিত রোগ 75 udbēgajanita rōga 75 不安によって引き起こされる病気 75 不安 によって 引き起こされる 病気 75 ふあん によって ひきおこされる びょうき 75 fuan niyotte hikiokosareru byōki        
    76 La chance 76 76 yùn 76 76 Luck 76 Sorte 76 Suerte 76 Glück 76 Szczęście 76 Удача 76 Udacha 76 حظ 76 haz 76 भाग्य 76 bhaagy 76 ਕਿਸਮਤ 76 kisamata 76 ভাগ্য 76 bhāgya 76 幸運 76 幸運 76 こううん 76 koūn        
    77 côte 77 77 bīn 77 77 coast 77 costa 77 costa 77 Küste 77 Wybrzeże 77 морской берег 77 morskoy bereg 77 ساحل 77 sahil 77 तट 77 tat 77 ਤੱਟ 77 taṭa 77 উপকূল 77 upakūla 77 海岸 77 海岸 77 かいがん 77 kaigan        
    78 note à la côte 78 注意在海岸 78 zhùyì zài hǎi'àn 78 note at coast 78 note at coast 78 nota na costa 78 nota en la costa 78 Hinweis an der Küste 78 uwaga na wybrzeżu 78 записка на побережье 78 zapiska na poberezh'ye 78 ملاحظة في الساحل 78 mulahazat fi alssahil 78 तट पर ध्यान दें 78 tat par dhyaan den 78 ਕੰ coastੇ 'ਤੇ ਨੋਟ 78 ka coastē'tē nōṭa 78 উপকূলে নোট 78 upakūlē nōṭa 78 海岸でのメモ 78 海岸   メモ 78 かいがん   メモ 78 kaigan de no memo        
    79 air marin 79 海上空气 79 hǎishàng kōngqì 79 sea air 79 sea ​​air 79 ar do mar 79 aire de mar 79 Seeluft 79 morskie powietrze 79 морской воздух 79 morskoy vozdukh 79 هواء البحر 79 hawa' albahr 79 समुद्री हवा 79 samudree hava 79 ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਵਾ 79 samudarī havā 79 সমুদ্রের বাতাস 79 samudrēra bātāsa 79 海の空気 79   空気 79 うみ  くうき 79 umi no kūki
    80 air près de la mer / océan, considéré comme bon pour la santé 80 海洋附近的空气,被认为对健康有益 80 hǎiyáng fùjìn de kōngqì, bèi rènwéi duì jiànkāng yǒuyì 80 air near the sea/ocean, thought to be good for the health  80 air near the sea/ocean, thought to be good for the health 80 ar perto do mar / oceano, considerado bom para a saúde 80 aire cerca del mar / océano, considerado bueno para la salud 80 Luft in der Nähe des Meeres / Ozeans, die als gut für die Gesundheit angesehen wird 80 powietrze w pobliżu morza / oceanu, uważane za dobre dla zdrowia 80 Воздух у моря / океана, считается полезным для здоровья 80 Vozdukh u morya / okeana, schitayetsya poleznym dlya zdorov'ya 80 الهواء بالقرب من البحر / المحيط ، ويعتقد أنه مفيد للصحة 80 alhawa' bialqurb min albahr / almuhit , wayaetaqid 'anah mufid lilsiha 80 समुद्र / महासागर के पास की हवा, स्वास्थ्य के लिए अच्छा माना जाता है 80 samudr / mahaasaagar ke paas kee hava, svaasthy ke lie achchha maana jaata hai 80 ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹਵਾ, ਸਿਹਤ ਲਈ ਚੰਗਾ ਸਮਝਿਆ 80 samudara/ samudara dē nēṛē havā, sihata la'ī cagā samajhi'ā 80 সমুদ্র / সমুদ্রের কাছাকাছি বায়ু স্বাস্থ্যের জন্য ভাল বলে মনে করেছে 80 samudra/ samudrēra kāchākāchi bāẏu sbāsthyēra jan'ya bhāla balē manē karēchē 80 海/海の近くの空気、健康に良いと考えられています 80  /   近く  空気 、 健康  良い  考えられています 80 うみ / うみ  ちかく  くうき 、 けんこう  よい  かんがえられています 80 umi / umi no chikaku no kūki , kenkō ni yoi to kangaerareteimasu
    81 Air marin 81 海边的空气 81 hǎibiān de kōngqì 81 海边的空气 81 Seaside air 81 Ar à beira-mar 81 Aire costero 81 Seeluft 81 Nadmorskie powietrze 81 Приморский воздух 81 Primorskiy vozdukh 81 هواء البحر 81 hawa' albahr 81 सीसाइड हवा 81 seesaid hava 81 ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਹਵਾ 81 samudara dī havā 81 সমুদ্রের বাতাস 81 samudrēra bātāsa 81 海辺の空気 81 海辺  空気 81 うみべ  くうき 81 umibe no kūki        
    82 une bouffée d'air marin 82 一口海风 82 yīkǒu hǎifēng 82 a breath of sea air  82 a breath of sea air 82 uma lufada de ar do mar 82 un soplo de aire marino 82 ein Hauch Seeluft 82 powiew morskiego powietrza 82 глоток морского воздуха 82 glotok morskogo vozdukha 82 نسمة من هواء البحر 82 nasamat min hawa' albahr 82 समुद्री हवा की एक सांस 82 samudree hava kee ek saans 82 ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਹ 82 samudarī havā dā sāha 82 সমুদ্রের বায়ু একটি শ্বাস 82 samudrēra bāẏu ēkaṭi śbāsa 82 海の空気の息吹 82   空気  息吹 82 うみ  くうき  いぶき 82 umi no kūki no ibuki
    83 Respire l'air marin 83 呼吸一下海边的空气 83 hūxī yīxià hǎibiān de kōngqì 83 呼吸一下海边的空气 83 Take a breath of the sea air 83 Respire o ar do mar 83 Toma un respiro del aire del mar 83 Atmen Sie die Seeluft ein 83 Odetchnij morskim powietrzem 83 Подышать морским воздухом 83 Podyshat' morskim vozdukhom 83 خذ نفسا من هواء البحر 83 khudh nafsana min hawa' albahr 83 समुद्री वायु की सांस लें 83 samudree vaayu kee saans len 83 ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਹ ਲਵੋ 83 samudara dī havā dā sāha lavō 83 সমুদ্রের বাতাসের নিঃশ্বাস নিন 83 samudrēra bātāsēra niḥśbāsa nina 83 海の空気を吸う 83   空気  吸う 83 うみ  くうき  すう 83 umi no kūki o         
    84 anémone de mer 84 海葵 84 hǎi kuí 84 sea anemone  84 sea ​​anemone 84 anêmona do mar 84 anémona de mar 84 Seeanemone 84 anemon morski 84 морской анемон 84 morskoy anemon 84 شقائق البحر 84 shaqayiq albahr 84 समुद्र एनीमोन 84 samudr eneemon 84 ਸਮੁੰਦਰੀ ਅਨੀਮੋਨ 84 samudarī anīmōna 84 সামুদ্রিক রক্তস্বল্পতা 84 sāmudrika raktasbalpatā 84 海アネモネ 84  アネモネ 84 うみ アネモネ 84 umi anemone
    85 anémone de mer 85 海葵 85 hǎi kuí 85 海葵 85 sea ​​anemone 85 anêmona do mar 85 anémona de mar 85 Seeanemone 85 anemon morski 85 морской анемон 85 morskoy anemon 85 شقائق البحر 85 shaqayiq albahr 85 समुद्र एनीमोन 85 samudr eneemon 85 ਸਮੁੰਦਰੀ ਅਨੀਮੋਨ 85 samudarī anīmōna 85 সামুদ্রিক রক্তস্বল্পতা 85 sāmudrika raktasbalpatā 85 海アネモネ 85  アネモネ 85 うみ アネモネ 85 umi anemone        
    86 une créature marine simple et aux couleurs vives qui adhère aux rochers et ressemble à une fleur 86 简单,鲜艳的海洋生物,粘在岩石上,看上去像一朵花 86 jiǎndān, xiānyàn dì hǎiyáng shēngwù, zhān zài yánshí shàng, kàn shàngqù xiàng yī duǒ huā 86 a simple, brightly coloured sea creature that sticks onto rocks and looks like a flower 86 a simple, brightly coloured sea creature that sticks onto rocks and looks like a flower 86 uma criatura marinha simples e de cores vivas que gruda nas rochas e se parece com uma flor 86 una criatura marina simple y de colores brillantes que se adhiere a las rocas y parece una flor 86 Ein einfaches, farbenfrohes Meerestier, das auf Felsen klebt und wie eine Blume aussieht 86 proste, jaskrawe stworzenie morskie, które przyczepia się do skał i wygląda jak kwiat 86 простое яркое морское существо, которое прилипает к камням и выглядит как цветок 86 prostoye yarkoye morskoye sushchestvo, kotoroye prilipayet k kamnyam i vyglyadit kak tsvetok 86 مخلوق بحري بسيط ذو ألوان زاهية يلتصق بالصخور ويشبه الزهرة 86 makhluq bahriin basit dhu 'alwan zahiat yaltasiq bialsukhur wayushbih alzahra 86 एक साधारण, चमकीले रंग का समुद्री जीव जो चट्टानों पर चिपक जाता है और फूल की तरह दिखता है 86 ek saadhaaran, chamakeele rang ka samudree jeev jo chattaanon par chipak jaata hai aur phool kee tarah dikhata hai 86 ਇਕ ਸਧਾਰਣ, ਚਮਕਦਾਰ ਰੰਗ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਜੀਵ ਜੋ ਚੱਟਾਨਾਂ 'ਤੇ ਟਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ ਫੁੱਲ ਵਾਂਗ ਦਿਖਦਾ ਹੈ 86 ika sadhāraṇa, camakadāra raga dā samudara dā jīva jō caṭānāṁ'tē ṭiki'ā hō'i'ā hai atē ika phula vāṅga dikhadā hai 86 একটি সরল, উজ্জ্বল বর্ণের সমুদ্রযুক্ত প্রাণী যা পাথরগুলির উপরে লেগে থাকে এবং ফুলের মতো দেখায় 86 ēkaṭi sarala, ujjbala barṇēra samudrayukta prāṇī yā pātharagulira uparē lēgē thākē ēbaṁ phulēra matō dēkhāẏa 86 岩にくっついて花のように見える、シンプルで鮮やかな色の海の生き物 86   くっついて   よう  見える 、 シンプルで 鮮やかな     生き物 86 いわ  くっついて はな  よう  みえる 、 しんぷるで あざやかな いろ  うみ  きもの 86 iwa ni kuttsuite hana no  ni mieru , shinpurude azayakana iro no umi no ikimono
    87 anémone de mer 87 海葵 87 hǎi kuí 87 海葵 87 sea ​​anemone 87 anêmona do mar 87 anémona de mar 87 Seeanemone 87 anemon morski 87 морской анемон 87 morskoy anemon 87 شقائق البحر 87 shaqayiq albahr 87 समुद्र एनीमोन 87 samudr eneemon 87 ਸਮੁੰਦਰੀ ਅਨੀਮੋਨ 87 samudarī anīmōna 87 সামুদ্রিক রক্তস্বল্পতা 87 sāmudrika raktasbalpatā 87 海アネモネ 87  アネモネ 87 うみ アネモネ 87 umi anemone        
    88 mer 88 88 hǎi 88 88 sea 88 mar 88 mar 88 Meer 88 morze 88 море 88 more 88 البحر 88 albahr 88 समुद्र 88 samudr 88 ਸਮੁੰਦਰ 88 samudara 88 সমুদ্র 88 samudra 88 88 88 うみ 88 umi        
    89 Rencontre 89 89 sài 89 89 Match 89 Combine 89 Partido 89 Spiel 89 Mecz 89 Соответствие 89 Sootvetstviye 89 مباراة 89 mubara 89 मैच 89 maich 89 ਮੈਚ 89 maica 89 ম্যাচ 89 myāca 89 一致 89 一致 89 いっち 89 icchi        
    90 le fond marin 90 海床 90 hǎi chuáng 90 the sea-bed  90 the sea-bed 90 o fundo do mar 90 el fondo del mar 90 der Meeresboden 90 dno morskie 90 морское дно 90 morskoye dno 90 قاع البحر 90 qae albahr 90 समुद्र-तल 90 samudr-tal 90 ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਬਿਸਤਰਾ 90 samudara dā bisatarā 90 সমুদ্র বিছানা 90 samudra bichānā 90 海底 90 海底 90 かいてい 90 kaitei        
    91 le fond de la mer / océan 91 海/海底 91 hǎi/hǎidǐ 91 the floor of the sea/ ocean 91 the floor of the sea/ ocean 91 o fundo do mar / oceano 91 el fondo del mar / océano 91 der Boden des Meeres / Ozeans 91 dno morza / oceanu 91 дно моря / океана 91 dno morya / okeana 91 قاع البحر / المحيط 91 qae albahr / almuhit 91 समुद्र / महासागर का तल 91 samudr / mahaasaagar ka tal 91 ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਫਰਸ਼ 91 samudara/ samudara dī pharaśa 91 সমুদ্র / সমুদ্রের মেঝে 91 samudra/ samudrēra mējhē 91 海/海の床 91  /    91 うみ / うみ  ゆか 91 umi / umi no yuka
    92 Fond marin 92 海底;海床 92 hǎidǐ; hǎi chuáng 92 海底;海床 92 Seabed 92 Solo oceânico 92 Fondo del mar 92 Meeresboden 92 Dno morskie 92 Морское дно 92 Morskoye dno 92 قاع البحر 92 qae albahr 92 समुद्र तल 92 samudr tal 92 ਸਮੁੰਦਰੀ 92 samudarī 92 সমুদ্রতট 92 samudrataṭa 92 海底 92 海底 92 かいてい 92 kaitei        
    93 oiseau de mer 93 海鸟 93 hǎi niǎo 93 sea-bird  93 sea-bird 93 Ave marinha 93 ave marina 93 Seevogel 93 ptak morski 93 морская птица 93 morskaya ptitsa 93 طائر البحر 93 tayir albahr 93 समुद्री पक्षी 93 samudree pakshee 93 ਸਮੁੰਦਰ-ਪੰਛੀ 93 samudara-pachī 93 সমুদ্র-পাখি 93 samudra-pākhi 93 海鳥 93 海鳥 93 うみどり 93 umidori        
    94 un oiseau qui vit près de la mer, par exemple sur des falaises ou des îles, et en tire sa nourriture 94 居住在海边(例如在悬崖或岛屿上)并从中获取食物的鸟 94 jūzhù zài hǎibiān (lìrú zài xuányá huò dǎoyǔ shàng) bìng cóngzhōng huòqǔ shíwù de niǎo 94 a bird that lives close to the sea, for example on cliffs or islands, and gets its food from it  94 a bird that lives close to the sea, for example on cliffs or islands, and gets its food from it 94 um pássaro que vive perto do mar, por exemplo em penhascos ou ilhas, e obtém seu alimento dele 94 un pájaro que vive cerca del mar, por ejemplo en acantilados o islas, y obtiene su alimento de él 94 Ein Vogel, der in der Nähe des Meeres lebt, zum Beispiel auf Klippen oder Inseln, und seine Nahrung daraus bezieht 94 ptak, który żyje blisko morza, na przykład na klifach lub wyspach, i czerpie z niego pożywienie 94 птица, которая живет недалеко от моря, например, на скалах или островах, и получает от нее пищу 94 ptitsa, kotoraya zhivet nedaleko ot morya, naprimer, na skalakh ili ostrovakh, i poluchayet ot neye pishchu 94 طائر يعيش بالقرب من البحر ، على سبيل المثال على الجرف أو الجزر ، ويتغذى منه 94 tayir yaeish bialqurb min albahr , ealaa sabil almithal ealaa aljarf 'aw aljuzur , wayatghadhaa minh 94 एक पक्षी जो समुद्र के करीब रहता है, उदाहरण के लिए चट्टानों या द्वीपों पर, और उससे अपना भोजन प्राप्त करता है 94 ek pakshee jo samudr ke kareeb rahata hai, udaaharan ke lie chattaanon ya dveepon par, aur usase apana bhojan praapt karata hai 94 ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜਿਹੜਾ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਚਟਾਨਾਂ ਜਾਂ ਟਾਪੂਆਂ ਤੇ, ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 94 ika pachī jihaṛā samudara dē nēṛē rahidā hai, udāharaṇa vajōṁ caṭānāṁ jāṁ ṭāpū'āṁ tē, atē isa tōṁ āpaṇā bhōjana prāpata karadā hai 94 একটি পাখি যা সমুদ্রের কাছাকাছি বাস করে, উদাহরণস্বরূপ ক্লিফস বা দ্বীপগুলিতে এবং সেখান থেকে তার খাবার পায় 94 ēkaṭi pākhi yā samudrēra kāchākāchi bāsa karē, udāharaṇasbarūpa kliphasa bā dbīpagulitē ēbaṁ sēkhāna thēkē tāra khābāra pāẏa 94 崖や島など、海の近くに住んでいて、そこから食べ物を得る鳥 94    など 、   近く  住んでいて 、 そこ から 食べ物  得る  94 がけ  しま など 、 うみ  ちかく  すんでいて 、 そこ から たべもの  える とり 94 gake ya shima nado , umi no chikaku ni sundeite , soko kara tabemono o eru tori
    95 Oiseau marin 95 海鸟 95 hǎi niǎo 95 海鸟 95 Seabird 95 Ave marinha 95 Ave marina 95 Seevogel 95 Ptak morski 95 Морская птица 95 Morskaya ptitsa 95 سيبيرد 95 sibird 95 सीबर्ड 95 seebard 95 ਸਮੁੰਦਰੀ ਬਰਡ 95 samudarī baraḍa 95 সামুদ্রিক 95 sāmudrika 95 海鳥 95 海鳥 95 うみどり 95 umidori
    96 page d'image R028 96 图片页R028 96 túpiàn yè R028 96 picture page  R028 96 picture page R028 96 página da imagem R028 96 página de imágenes R028 96 Bildseite R028 96 strona ze zdjęciem R028 96 страница с изображением R028 96 stranitsa s izobrazheniyem R028 96 صفحة الصورة R028 96 safhat alsuwrat R028 96 चित्र पेज R028 96 chitr pej r028 96 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R028 96 tasavīra panā R028 96 চিত্র পৃষ্ঠা R028 96 citra pr̥ṣṭhā R028 96 画像ページR028 96 画像 ページ R 028 96 がぞう ページ r 028 96 gazō pēji R 028
    97 côte 97 海岸 97 hǎi'àn 97 sea-board  97 sea-board 97 bordo de mar 97 litoral 97 Küste 97 wybrzeże 97 морской борт 97 morskoy bort 97 مجلس البحر 97 majlis albahr 97 समुद्र-बोर्ड 97 samudr-bord 97 ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਬੋਰਡ 97 samudara dā bōraḍa 97 সমুদ্র বোর্ড 97 samudra bōrḍa 97 シーボード 97 シーボード 97 しいぼうど 97 shībōdo        
    98 partie d'un pays qui longe sa côte 98 沿海国家的一部分 98 yánhǎi guójiā de yībùfèn 98 part of a country that is along its coast  98 part of a country that is along its coast 98 parte de um país que está ao longo de sua costa 98 parte de un país que está a lo largo de su costa 98 Teil eines Landes entlang seiner Küste 98 część kraju położonego wzdłuż jego wybrzeża 98 часть страны, которая находится вдоль ее побережья 98 chast' strany, kotoraya nakhoditsya vdol' yeye poberezh'ya 98 جزء من بلد على طول ساحلها 98 juz' min balad ealaa tul sahilha 98 एक देश का एक हिस्सा जो इसके तट के साथ है 98 ek desh ka ek hissa jo isake tat ke saath hai 98 ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਇਸ ਦੇ ਤੱਟ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ 98 usa dēśa dā hisā jō isa dē taṭa dē nāla hai 98 এমন একটি দেশের অংশ যা এর উপকূলে রয়েছে 98 ēmana ēkaṭi dēśēra anśa yā ēra upakūlē raẏēchē 98 その海岸沿いにある国の一部 98 その 海岸沿い  ある   一部 98 その かいがんぞい  ある くに  いちぶ 98 sono kaiganzoi ni aru kuni no ichibu
    99 Zone cotière 99 沿海地区;海滨 99 yánhǎi dìqū; hǎibīn 99 沿海地区;海滨 99 Coastal area 99 Litoral 99 Área costera 99 Küstengebiet 99 Obszar nadbrzeżny 99 Прибрежная зона 99 Pribrezhnaya zona 99 المنطقة الساحلية 99 almintaqat alssahilia 99 तटीय क्षेत्र 99 tateey kshetr 99 ਤੱਟ ਖੇਤਰ 99 taṭa khētara 99 উপকূলবর্তী এলাকা 99 upakūlabartī ēlākā 99 沿岸地域 99 沿岸 地域 99 えんがん ちいき 99 engan chīki        
    100 La côte est de l'Australie 100 澳大利亚东部沿海 100 àodàlìyǎ dōngbù yánhǎi 100 Australia’s eastern seaboard 100 Australia’s eastern seaboard 100 Costa Leste da Austrália 100 Costa este de Australia 100 Australiens Ostküste 100 Wschodnie wybrzeże Australii 100 Восточное побережье Австралии 100 Vostochnoye poberezh'ye Avstralii 100 الساحل الشرقي لأستراليا 100 alssahil alsharqiu li'usturalia 100 ऑस्ट्रेलिया का पूर्वी समुद्री तट 100 ostreliya ka poorvee samudree tat 100 ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਦਾ ਪੂਰਬੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਤੱਟ 100 āsaṭarēlī'ā dā pūrabī samudarī taṭa 100 অস্ট্রেলিয়ার পূর্ব সমুদ্র সৈকত 100 asṭrēliẏāra pūrba samudra saikata 100 オーストラリアの東海岸 100 オーストラリア  東海岸 100 オーストラリア  ひがしかいがん 100 ōsutoraria no higashikaigan        
    101 Côte est de l'Australie 101 澳大利亚东部沿海 101 àodàlìyǎ dōngbù yánhǎi 101 澳大利亚东部沿海 101 East coast of australia 101 Costa leste da austrália 101 Costa este de australia 101 Ostküste von Australien 101 Wschodnie wybrzeże Australii 101 Восточное побережье австралии 101 Vostochnoye poberezh'ye avstralii 101 الساحل الشرقي لأستراليا 101 alssahil alsharqiu li'usturalia 101 ऑस्ट्रेलिया के पूर्वी तट 101 ostreliya ke poorvee tat 101 ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਦਾ ਪੂਰਬੀ ਤੱਟ 101 āsaṭarēlī'ā dā pūrabī taṭa 101 অস্ট্রেলিয়ার পূর্ব উপকূল 101 asṭrēliẏāra pūrba upakūla 101 オーストラリアの東海岸 101 オーストラリア  東海岸 101 オーストラリア  ひがしかいがん 101 ōsutoraria no higashikaigan        
    102 Côte est de l'Australie 102 澳大利亚东部沿海地区 102 àodàlìyǎ dōngbù yánhǎi dìqū 102 澳大利亚东部沿海地区 102 East Coast of Australia 102 Costa Leste da Austrália 102 Costa este de Australia 102 Ostküste von Australien 102 Wschodnie wybrzeże Australii 102 Восточное побережье Австралии 102 Vostochnoye poberezh'ye Avstralii 102 الساحل الشرقي لأستراليا 102 alssahil alsharqiu li'usturalia 102 ऑस्ट्रेलिया का पूर्वी तट 102 ostreliya ka poorvee tat 102 ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਦਾ ਪੂਰਬੀ ਤੱਟ 102 āsaṭarēlī'ā dā pūrabī taṭa 102 অস্ট্রেলিয়ার পূর্ব উপকূল 102 asṭrēliẏāra pūrba upakūla 102 オーストラリアの東海岸 102 オーストラリア  東海岸 102 オーストラリア  ひがしかいがん 102 ōsutoraria no higashikaigan        
    103 borgium de mer 103 海b 103 hǎi b 103 sea borgium  103 sea ​​borgium 103 borgium do mar 103 borgio marino 103 Meeresborgium 103 borg morski 103 морской боргий 103 morskoy borgiy 103 برج البحر 103 burj albahr 103 समुद्री बोर्गियम 103 samudree borgiyam 103 ਸਮੁੰਦਰੀ ਬੋਰਜੀਅਮ 103 samudarī bōrajī'ama 103 সমুদ্র বর্গিয়াম 103 samudra bargiẏāma 103 海ボルギウム 103 海 ボルギウム 103 うみ ぼるぎうむ 103 umi borugiumu        
    104 symb Sg 104 Symb Sg 104 Symb Sg 104 symb Sg 104 symb Sg 104 symb Sg 104 symb Sg 104 symb Sg 104 symb Sg 104 Symb Sg 104 Symb Sg 104 رمز Sg 104 ramz Sg 104 सिंबल एस.जी. 104 simbal es.jee. 104 ਪ੍ਰਤੀਕ ਐਸ.ਜੀ. 104 pratīka aisa.Jī. 104 প্রতীক এসজি 104 pratīka ēsaji 104 symb Sg 104 symb Sg 104 symb sg 104 symb Sg        
    105 Mer b 105 海b 105 hǎi b 105 b 105 Sea b 105 Sea b 105 Mar b 105 Meer b 105 Morze b 105 Море б 105 More b 105 البحر ب 105 albahr b 105 सागर ब 105 saagar ba 105 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਬੀ 105 Samudara dē bī 105 সমুদ্র খ 105 samudra kha 105 海b 105 海 b 105 うみ b 105 umi b        
    106  un élément chimique radioactif, produit lors de la collision d'atomes 106  原子碰撞时产生的一种放射性化学元素 106  yuánzǐ pèngzhuàng shí chǎnshēng de yī zhǒng fàngshèxìng huàxué yuánsù 106  a radioactive chemical element, produced when atoms collide 106  a radioactive chemical element, produced when atoms collide 106  um elemento químico radioativo, produzido quando os átomos colidem 106  un elemento químico radioactivo, producido cuando los átomos chocan 106  ein radioaktives chemisches Element, das entsteht, wenn Atome kollidieren 106  radioaktywny pierwiastek chemiczny, powstający podczas zderzenia atomów 106  радиоактивный химический элемент, образующийся при столкновении атомов 106  radioaktivnyy khimicheskiy element, obrazuyushchiysya pri stolknovenii atomov 106  عنصر كيميائي مشع ينتج عند اصطدام الذرات 106 eunsur kimiayiy mashae yuntij eind aistidam aldharat 106  एक रेडियोधर्मी रासायनिक तत्व, जब परमाणु टकराते हैं 106  ek rediyodharmee raasaayanik tatv, jab paramaanu takaraate hain 106  ਇੱਕ ਰੇਡੀਓਐਕਟਿਵ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ, ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪਰਮਾਣੂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਂਦੇ ਹਨ 106  ika rēḍī'ō'aikaṭiva rasā'iṇaka tata, paidā hudā hai jadōṁ paramāṇū ika dūjē nāla ṭakarā'undē hana 106  অণু সংঘর্ষের সময় উত্পাদিত একটি তেজস্ক্রিয় রাসায়নিক উপাদান 106  aṇu saṅgharṣēra samaẏa utpādita ēkaṭi tējaskriẏa rāsāẏanika upādāna 106  原子が衝突したときに生成される放射性化学元素 106 原子  衝突 した とき  生成 される 放射性 化学 元素 106 げんし  しょうとつ した とき  せいせい される ほうしゃせい かがく げんそ 106 genshi ga shōtotsu shita toki ni seisei sareru hōshasei kagaku genso        
    107 Un élément chimique radioactif produit lors de la collision d'atomes 107 原子碰撞时产生的一种重复化学元素 107 yuánzǐ pèngzhuàng shí chǎnshēng de yī zhǒng chóngfù huàxué yuánsù 107 原子碰撞时产生的一种放射性化学元素 107 A radioactive chemical element produced when atoms collide 107 Um elemento químico radioativo produzido quando os átomos colidem 107 Un elemento químico radiactivo que se produce cuando los átomos chocan. 107 Ein radioaktives chemisches Element, das bei der Kollision von Atomen entsteht 107 Radioaktywny pierwiastek chemiczny powstający podczas zderzenia atomów 107 Радиоактивный химический элемент, образующийся при столкновении атомов. 107 Radioaktivnyy khimicheskiy element, obrazuyushchiysya pri stolknovenii atomov. 107 عنصر كيميائي مشع ينتج عند اصطدام الذرات 107 eunsur kimiayiy mashae yuntij eind aistidam aldharat 107 जब परमाणु टकराते हैं तो एक रेडियोधर्मी रासायनिक तत्व उत्पन्न होता है 107 jab paramaanu takaraate hain to ek rediyodharmee raasaayanik tatv utpann hota hai 107 ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣੂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਟਕਰਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓਐਕਟਿਵ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 107 jadōṁ pramāṇū āpasa vica ṭakarā'undē hana tāṁ ika rēḍī'ō'aikaṭiva rasā'iṇaka tata paidā hudā hai 107 পরমাণুর সংঘর্ষের সময় উত্পাদিত একটি তেজস্ক্রিয় রাসায়নিক উপাদান 107 paramāṇura saṅgharṣēra samaẏa utpādita ēkaṭi tējaskriẏa rāsāẏanika upādāna 107 原子が衝突したときに生成される放射性化学元素 107 原子  衝突 した とき  生成 される 放射性 化学 元素 107 げんし  しょうとつ した とき  せいせい される ほうしゃせい かがく げんそ 107 genshi ga shōtotsu shita toki ni seisei sareru hōshasei kagaku genso        
    108  (s'écraser les uns sur les autres) 108  (彼此撞车) 108  (bǐcǐ zhuàngchē) 108  ( crash into each other) 108  (crash into each other) 108  (colidem um com o outro) 108  (chocar entre sí) 108  (ineinander stoßen) 108  (zderzają się ze sobą) 108  (врезаются друг в друга) 108  (vrezayutsya drug v druga) 108  (تصطدم ببعضها البعض) 108 (tasatadim bibaediha albaed) 108  (एक दूसरे में दुर्घटना) 108  (ek doosare mein durghatana) 108  (ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਵਿੱਚ ਕਰੈਸ਼) 108  (ika dūjē vica karaiśa) 108  (একে অপরের সাথে ক্রাশ) 108  (ēkē aparēra sāthē krāśa) 108  (互いに衝突する) 108 ( 互いに 衝突 する ) 108 ( たがいに しょうとつ する ) 108 ( tagaini shōtotsu suru )
    109 (S'écraser) 109 (彼此撞车) 109 (bǐcǐ zhuàngchē) 109 (彼此撞 109 (Crashing each other) 109 (Batendo um no outro) 109 (Chocando entre sí) 109 (Sich gegenseitig abstürzen) 109 (Miażdżąc się nawzajem) 109 (Разбивая друг друга) 109 (Razbivaya drug druga) 109 (تحطمت بعضنا البعض) 109 (thtmt baeduna albaed) 109 (एक दूसरे को दुर्घटनाग्रस्त) 109 (ek doosare ko durghatanaagrast) 109 (ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਟੱਕਰ ਦੇਣਾ) 109 (ika dūjē nū ṭakara dēṇā) 109 (একে অপরের ক্রাশ) 109 (ēkē aparēra krāśa) 109 (互いに衝突する) 109 ( 互いに 衝突 する ) 109 ( たがいに しょうとつ する ) 109 ( tagaini shōtotsu suru )        
    110 锖 (élément radiochimique) 110 放射性(共振化学元素) 110 fàngshèxìng (gòngzhèn huàxué yuánsù) 110 锖(放射性化元素) 110 锖 (radiochemical element) 110 锖 (elemento radioquímico) 110 锖 (elemento radioquímico) 110 锖 (radiochemisches Element) 110 锖 (pierwiastek radiochemiczny) 110 锖 (радиохимический элемент) 110 qiāng (radiokhimicheskiy element) 110 锖 (عنصر كيميائي إشعاعي) 110 qiang (enasur kimiayiy 'iisheaei) 110 Hemical (रेडियोकेमिकल तत्व) 110 haimichal (rediyokemikal tatv) 110 锖 (ਰੇਡੀਓਕੈਮੀਕਲ ਤੱਤ) 110 qiāng (rēḍī'ōkaimīkala tata) 110 锖 (রেডিও-রাসায়নিক উপাদান) 110 qiāng (rēḍi'ō-rāsāẏanika upādāna) 110 锖(放射性化学元素) 110  ( 放射性 化学 元素 ) 110  ( ほうしゃせい かがく げんそ ) 110  ( hōshasei kagaku genso )        
    111 cadmium 111 111 111 111 cadmium 111 cádmio 111 cadmio 111 Cadmium 111 kadm 111 кадмий 111 kadmiy 111 الكادميوم 111 alkadmyum 111 कैडमियम 111 kaidamiyam 111 ਕੈਡਮੀਅਮ 111 kaiḍamī'ama 111 ক্যাডমিয়াম 111 kyāḍamiẏāma 111 カドミウム 111 カドミウム 111 カドミウム 111 kadomiumu        
    112 choisir 112 112 gǎo 112 112 pick 112 escolher 112 recoger 112 wählen 112 wybierać 112 выбирать 112 vybirat' 112 قطف او يقطف 112 qataf 'aw yaqtaf 112 चुनना 112 chunana 112 ਚੁੱਕੋ 112 cukō 112 বাছাই 112 bāchā'i 112 ピック 112 ピック 112 ピック 112 pikku        
    113 Mer b 113 海b 113 hǎi b 113 b 113 Sea b 113 Sea b 113 Mar b 113 Meer b 113 Morze b 113 Море б 113 More b 113 البحر ب 113 albahr b 113 सागर ब 113 saagar ba 113 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਬੀ 113 samudara dē bī 113 সমুদ্র খ 113 samudra kha 113 海b 113 海 b 113 うみ b 113 umi b        
    114 maritime 114 海上的 114 hǎishàng de 114 seaborne  114 seaborne 114 marítimo 114 marítimo 114 auf See 114 morski 114 морской 114 morskoy 114 المنقولة بحرا 114 almanqulat bahraan 114 समुंदर पर चलनेवाला 114 samundar par chalanevaala 114 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰorੇ 114 samudarī kaorē 114 সমুদ্র সৈকত 114 samudra saikata 114 海上 114 海上 114 かいじょう 114 kaijō
    115 transporté à bord des navires 115 随身携带 115 suíshēn xiédài 115 carried in ships  115 carried in ships 115 transportado em navios 115 llevado en barcos 115 in Schiffen getragen 115 przewożone na statkach 115 перевозится на кораблях 115 perevozitsya na korablyakh 115 محمولة في السفن 115 mahmulat fi alsufun 115 जहाजों में ले जाया गया 115 jahaajon mein le jaaya gaya 115 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਲਿਆਇਆ 115 samudarī jahāzāṁ vica li'ā'i'ā 115 জাহাজে বহন 115 jāhājē bahana 115 船で運ばれる 115   運ばれる 115 ふね  はこばれる 115 fune de hakobareru        
    116 Par la mer: 116 海运的: 116 hǎiyùn de: 116 海运的: 116 By sea: 116 Pelo mar: 116 Por mar: 116 Auf dem Seeweg: 116 Drogą morską: 116 По морю: 116 Po moryu: 116 عن طريق البحر: 116 ean tariq albuhr: 116 समुद्र के द्वारा: 116 samudr ke dvaara: 116 ਸਮੁੰਦਰ ਦੁਆਰਾ: 116 samudara du'ārā: 116 সমুদ্রপথে: 116 samudrapathē: 116 海路で: 116 海路 で : 116 かいろ  : 116 kairo de :        
    117 une invasion maritime 117 海上入侵 117 Hǎishàng rùqīn 117 a seaborne invasion 117 a seaborne invasion 117 uma invasão marítima 117 una invasión marítima 117 eine Invasion auf See 117 morska inwazja 117 морское вторжение 117 morskoye vtorzheniye 117 غزو ​​بحري 117 ghazw ​​bihri 117 एक समुद्री आक्रमण 117 ek samudree aakraman 117 ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਮਲਾ 117 Samudarī hamalā 117 একটি সমুদ্রের আক্রমণ 117 Ēkaṭi samudrēra ākramaṇa 117 海上侵略 117 海上 侵略 117 かいじょう しんりゃく 117 kaijō shinryaku        
    118 brise marine 118 海风 118 hǎifēng 118 sea breeze  118 sea ​​breeze 118 brisa do mar 118 brisa marina 118 Meeresbrise 118 morska bryza 118 морской бриз 118 morskoy briz 118 نسيم البحر 118 nusim albahr 118 समुद्र की हवा 118 samudr kee hava 118 ਸਮੁੰਦਰੀ ਹਵਾ 118 samudarī havā 118 সমুদ্রের বাতাস 118 samudrēra bātāsa 118 海のそよ風 118   そよ風 118 うみ  そよかぜ 118 umi no soyokaze
    119 un vent soufflant de la mer / océan vers la terre 119 从海洋吹向陆地的风 119 cóng hǎiyáng chuī xiàng lùdì de fēng 119 a wind blowing from the sea/ocean towards the land 119 a wind blowing from the sea/ocean towards the land 119 um vento soprando do mar / oceano em direção à terra 119 un viento que sopla desde el mar / océano hacia la tierra 119 Ein Wind weht vom Meer / Ozean in Richtung Land 119 wiatr wiejący od morza / oceanu w kierunku lądu 119 ветер дует с моря / океана в сторону суши 119 veter duyet s morya / okeana v storonu sushi 119 تهب رياح من البحر / المحيط باتجاه الأرض 119 tahib riah min albahr / almuhit biaitijah al'ard 119 समुद्र / महासागर से भूमि की ओर बहने वाली हवा 119 samudr / mahaasaagar se bhoomi kee or bahane vaalee hava 119 ਇੱਕ ਹਵਾ ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਧਰਤੀ ਵੱਲ ਵਗ ਰਹੀ ਹੈ 119 ika havā samudara/ samudara tōṁ dharatī vala vaga rahī hai 119 সমুদ্র / সমুদ্র থেকে ভূমির দিকে প্রবাহিত একটি বাতাস 119 samudra/ samudra thēkē bhūmira dikē prabāhita ēkaṭi bātāsa 119 海/海から陸に向かって吹く風 119  /  から   向かって 吹く  119 うみ / うみ から りく  むかって ふく かぜ 119 umi / umi kara riku ni mukatte fuku kaze        
    120  La brise de mer souffle de l'océan vers la terre 120  (从海洋吹向陆地的)海风 120  (cóng hǎiyáng chuī xiàng lùdì de) hǎifēng 120  (从海洋吹向陆地的)海风  120  Sea breeze blowing from the ocean to the land 120  Brisa do mar soprando do oceano para a terra 120  Brisa marina que sopla del océano a la tierra 120  Meeresbrise weht vom Meer ins Land 120  Morska bryza wiejąca od oceanu na ląd 120  Морской бриз дует с океана на сушу 120  Morskoy briz duyet s okeana na sushu 120  نسيم البحر يهب من المحيط إلى الأرض 120 nusim albahr yahab min almuhit 'iilaa al'ard 120  समुद्र से भूमि की ओर बहने वाली समुद्री हवा 120  samudr se bhoomi kee or bahane vaalee samudree hava 120  ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਹਵਾ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਧਰਤੀ ਵੱਲ ਵਗ ਰਹੀ ਹੈ 120  samudara dī havā samudara tōṁ dharatī vala vaga rahī hai 120  সমুদ্র থেকে জমিতে প্রবাহিত সমুদ্রের বাতাস 120  samudra thēkē jamitē prabāhita samudrēra bātāsa 120  海から陸に吹く潮風 120  から   吹く 潮風 120 うみ から りく  ふく しおかぜ 120 umi kara riku ni fuku shiokaze        
    121 changement de mer 121 海变 121 hǎi biàn 121 sea change  121 sea ​​change 121 mudança radical 121 cambio de mar 121 Seewechsel 121 zmiana morza 121 изменение моря 121 izmeneniye morya 121 تغيير البحر 121 taghyir albahr 121 समुद्र का परिवर्तन 121 samudr ka parivartan 121 ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ 121 samudara dī tabadīlī 121 সমুদ্র পরিবর্তন 121 samudra paribartana 121 海の変化 121   変化 121 うみ  へんか 121 umi no henka
    122 un changement fort et perceptible dans une situation 122 情况发生重大而明显的变化 122 qíngkuàng fāshēng zhòngdà ér míngxiǎn de biànhuà 122 a strong and noticeable change in a situation  122 a strong and noticeable change in a situation 122 uma mudança forte e perceptível em uma situação 122 un cambio fuerte y notable en una situación 122 eine starke und spürbare Veränderung in einer Situation 122 silna i zauważalna zmiana sytuacji 122 сильное и заметное изменение ситуации 122 sil'noye i zametnoye izmeneniye situatsii 122 تغيير قوي وملحوظ في الموقف 122 taghyir qawiin wamalhuz fi almawqif 122 एक स्थिति में एक मजबूत और ध्यान देने योग्य परिवर्तन 122 ek sthiti mein ek majaboot aur dhyaan dene yogy parivartan 122 ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ ਤਬਦੀਲੀ 122 ika sathitī vica ika mazabūta ​​atē dhi'āna dēṇa yōga tabadīlī 122 একটি পরিস্থিতিতে একটি শক্তিশালী এবং লক্ষণীয় পরিবর্তন 122 ēkaṭi paristhititē ēkaṭi śaktiśālī ēbaṁ lakṣaṇīẏa paribartana 122 状況の強力で顕著な変化 122 状況  強力で 顕著な 変化 122 じょうきょう  きょうりょくで けんちょな へんか 122 jōkyō no kyōryokude kenchona henka
    123 Grand changement 123 大转变;巨变 123 dà zhuǎnbiàn; jùbiàn 123 大转变;巨变 123 Great change 123 Grande mudança 123 Gran cambio 123 Große Veränderung 123 Wielka zmiana 123 Великая перемена 123 Velikaya peremena 123 تغيير كبير 123 taghyir kabir 123 महान परिवर्तन 123 mahaan parivartan 123 ਵੱਡੀ ਤਬਦੀਲੀ 123 vaḍī tabadīlī 123 দুর্দান্ত পরিবর্তন 123 durdānta paribartana 123 大きな変化 123 大きな 変化 123 おうきな へんか 123 ōkina henka        
    124 vache de mer 124 海牛 124 hǎiniú 124 sea cow  124 sea ​​cow 124 vaca do mar 124 vaca marina 124 Seekuh 124 krowa morska 124 морская корова 124 morskaya korova 124 بقرة البحر 124 baqarat albahr 124 समुद्री गाय 124 samudree gaay 124 ਸਮੁੰਦਰੀ ਗਾਂ 124 samudarī gāṁ 124 সমুদ্র গরু 124 samudra garu 124 海の牛 124    124 うみ  うし 124 umi no ushi        
    125 un type de mammifère marin comme un gros phoque avec une queue arrondie, qui vit dans les zones tropicales 125 一种生活在热带地区的海洋哺乳动物,如带有圆尾的大海豹 125 yī zhǒng shēnghuó zài rèdài dìqū dì hǎiyáng bǔrǔ dòngwù, rú dài yǒu yuán wěi de dà hǎibào 125 a type of sea mammal like a large seal with a rounded tail, that lives in tropical areas  125 a type of sea mammal like a large seal with a rounded tail, that lives in tropical areas 125 um tipo de mamífero marinho como uma grande foca com cauda arredondada, que vive em áreas tropicais 125 un tipo de mamífero marino como una foca grande con una cola redondeada, que vive en áreas tropicales 125 Eine Art Meeressäugetier wie eine große Robbe mit einem abgerundeten Schwanz, die in tropischen Gebieten lebt 125 rodzaj ssaka morskiego, takiego jak wielka foka z zaokrąglonym ogonem, który żyje na obszarach tropikalnych 125 вид морских млекопитающих, таких как большой тюлень с закругленным хвостом, обитающий в тропических районах 125 vid morskikh mlekopitayushchikh, takikh kak bol'shoy tyulen' s zakruglennym khvostom, obitayushchiy v tropicheskikh rayonakh 125 نوع من الثدييات البحرية مثل فقمة كبيرة ذات ذيل مستدير تعيش في المناطق الاستوائية 125 nawe min althdyyat albahriat mithl faqimat kabirat dhat dhil mustadir taeish fi almanatiq alaistiwayiya 125 एक प्रकार का समुद्री स्तनपायी एक गोल पूंछ के साथ एक बड़ी सील की तरह, जो उष्णकटिबंधीय क्षेत्रों में रहता है 125 ek prakaar ka samudree stanapaayee ek gol poonchh ke saath ek badee seel kee tarah, jo ushnakatibandheey kshetron mein rahata hai 125 ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਥਣਧਾਰੀ ਜਿਹੀ ਇਕ ਵੱਡੀ ਮੋਹਰ ਵਾਂਗ ਗੋਲ ਗੋਲ ਪੂਛ, ਜੋ ਕਿ ਗਰਮ ਇਲਾਕਿਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 125 ika kisama dī samudarī thaṇadhārī jihī ika vaḍī mōhara vāṅga gōla gōla pūcha, jō ki garama ilāki'āṁ vica rahidī hai 125 বৃত্তাকার লেজযুক্ত বৃহত সিলের মতো এক ধরণের সমুদ্র স্তন্যপায়ী, যা গ্রীষ্মমন্ডলীয় অঞ্চলে বাস করে 125 br̥ttākāra lējayukta br̥hata silēra matō ēka dharaṇēra samudra stan'yapāẏī, yā grīṣmamanḍalīẏa añcalē bāsa karē 125 熱帯地域に生息する、尾が丸い大きなアザラシのような海の哺乳類の一種 125 熱帯 地域  生息 する 、   丸い 大きな アザラシ  ような   哺乳  一種 125 ねったい ちいき  せいそく する 、   まるい おうきな アザラシ  ような うみ  ほにゅうるい  いっしゅ 125 nettai chīki ni seisoku suru , o ga marui ōkina azarashi no yōna umi no honyūrui no isshu        
    126 Lamantin (vivant dans les mers tropicales) 126 海牛(生活于热带海洋中) 126 hǎiniú (shēnghuó yú rèdài hǎiyáng zhōng) 126 海牛(生活于热带海洋中) 126 Manatee (living in tropical seas) 126 Peixe-boi (vivendo em mares tropicais) 126 Manatí (que vive en mares tropicales) 126 Seekuh (lebt in tropischen Meeren) 126 Manatee (żyjące w morzach tropikalnych) 126 Ламантин (обитающий в тропических морях) 126 Lamantin (obitayushchiy v tropicheskikh moryakh) 126 خروف البحر (يعيش في البحار الاستوائية) 126 khuruf albahr (yeish fi albahhar alaistawayiyat) 126 Manatee (उष्णकटिबंधीय समुद्र में रहने वाले) 126 manataiai (ushnakatibandheey samudr mein rahane vaale) 126 ਮਾਨਾਟੀ (ਗਰਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ) 126 mānāṭī (garama dēśāṁ vica rahiṇa vālē) 126 মানাতে (গ্রীষ্মমন্ডলীয় সমুদ্রের মধ্যে বসবাস) 126 mānātē (grīṣmamanḍalīẏa samudrēra madhyē basabāsa) 126 マナティー(熱帯の海に住む) 126 マナティー ( 熱帯    住む ) 126 まなてぃい ( ねったい  うみ  すむ ) 126 manatī ( nettai no umi ni sumu )        
    127 concombre de mer 127 海参 127 hǎishēn 127 sea cucumber  127 sea ​​cucumber 127 pepino do mar 127 pepino de mar 127 Seegurke 127 ogórek morski 127 морской огурец 127 morskoy ogurets 127 خيار البحر 127 khiar albahr 127 समुद्री ककड़ी 127 samudree kakadee 127 ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੀਰੇ 127 samudarī khīrē 127 সমুদ্র শশা 127 samudra śaśā 127 海のきゅうり 127   きゅうり 127 うみ  きゅうり 127 umi no kyūri        
    128 un animal invertébré qui vit dans la mer, avec un corps épais recouvert de grumeaux 128 一种生活在海中的无脊椎动物,身体厚重,上面覆盖着团块 128 yī zhǒng shēnghuó zài hǎizhōng de wú jǐchuí dòngwù, shēntǐ hòuzhòng, shàngmiàn fùgàizhe tuán kuài 128 an invertebrate animal that lives in the sea, with a thick body that is covered with lumps 128 an invertebrate animal that lives in the sea, with a thick body that is covered with lumps 128 um animal invertebrado que vive no mar, com um corpo grosso coberto de protuberâncias 128 un animal invertebrado que vive en el mar, con un cuerpo grueso que está cubierto de bultos 128 Ein wirbelloses Tier, das im Meer lebt, mit einem dicken Körper, der mit Klumpen bedeckt ist 128 bezkręgowce żyjące w morzu, o grubym ciele pokrytym grudkami 128 беспозвоночное животное, обитающее в море, с толстым телом, покрытым комками 128 bespozvonochnoye zhivotnoye, obitayushcheye v more, s tolstym telom, pokrytym komkami 128 حيوان لا فقاري يعيش في البحر ، له جسم كثيف مغطى بالكتل 128 hayawan la faqari yaeish fi albahr , lah jism kthyf mughataa bialkutul 128 एक अकशेरुकीय जानवर जो समुद्र में रहता है, एक मोटे शरीर के साथ जो गांठ से ढंका होता है 128 ek akasherukeey jaanavar jo samudr mein rahata hai, ek mote shareer ke saath jo gaanth se dhanka hota hai 128 ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਇਕ ਅਚਾਨਕ ਜਾਨਵਰ, ਇਕ ਸੰਘਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਗੁੰਡਿਆਂ ਨਾਲ coveredੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 128 samudara vica rahiṇa vālā ika acānaka jānavara, ika saghaṇē sarīra dē nāla jō guḍi'āṁ nāla coveredki'ā hō'i'ā hai 128 গন্ধযুক্ত withাকা একটি মোটা শরীরের সাথে সমুদ্রের মধ্যে বসবাসকারী একটি অবিচ্ছিন্ন প্রাণী 128 gandhayukta withākā ēkaṭi mōṭā śarīrēra sāthē samudrēra madhyē basabāsakārī ēkaṭi abicchinna prāṇī 128 しこりで覆われた厚い体を持つ海に住む無脊椎動物 128 しこり  覆われた 厚い   持つ   住む  脊椎動物 128 しこり  おうわれた あつい からだ  もつ うみ  すむ む せきついどうぶつ 128 shikori de ōwareta atsui karada o motsu umi ni sumu mu sekitsuidōbutsu
    129 Concombre de mer 129 海参 129 hǎishēn 129 海参 129 Sea cucumber 129 Pepino do mar 129 Pepino de mar 129 Seegurke 129 Ogórek morski 129 Морской огурец 129 Morskoy ogurets 129 خيار البحر 129 khiar albahr 129 समुद्र खीर 129 samudr kheer 129 ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੀਰਾ 129 samudarī khīrā 129 সামুদ্রিক শসা 129 sāmudrika śasā 129 ナマコ 129 ナマコ 129 ナマコ 129 namako        
    130 chien de mer 130 海狗 130 hǎigǒu 130 sea dog 130 sea ​​dog 130 cachorro do mar 130 perro de mar 130 Seehund 130 pies morski 130 морской волк 130 morskoy volk 130 كلب البحر 130 klb albahr 130 समुद्री कुत्ता 130 samudree kutta 130 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੁੱਤਾ 130 samudarī kutā 130 সমুদ্রের কুকুর 130 samudrēra kukura 130 海の犬 130    130 うみ  いぬ 130 umi no inu        
    131 informel 131 非正式的 131 fēi zhèngshì de 131 informal 131 informal 131 informal 131 informal 131 informell 131 nieformalny 131 неофициальный 131 neofitsial'nyy 131 غير رسمي 131 ghyr rasmiin 131 अनौपचारिक 131 anaupachaarik 131 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 131 gaira rasamī 131 অনানুষ্ঠানিক 131 anānuṣṭhānika 131 非公式 131 非公式 131 ひこうしき 131 hikōshiki        
    132  un marin qui est vieux ou qui a beaucoup d'expérience 132  年纪大或经验丰富的水手 132  niánjì dà huò jīngyàn fēngfù de shuǐshǒu 132  a sailor who is old or who has a lot of experience 132  a sailor who is old or who has a lot of experience 132  um marinheiro que é velho ou que tem muita experiência 132  un marinero que sea mayor o que tenga mucha experiencia 132  Ein Seemann, der alt ist oder viel Erfahrung hat 132  żeglarz, który jest stary lub ma duże doświadczenie 132  моряк, который стар или с большим опытом 132  moryak, kotoryy star ili s bol'shim opytom 132  بحار كبير في السن أو لديه خبرة كبيرة 132 bahar kabir fi alsini 'aw ladayh khibrat kabira 132  एक नाविक जो पुराना है या जिसे बहुत अनुभव है 132  ek naavik jo puraana hai ya jise bahut anubhav hai 132  ਇਕ ਮਲਾਹ ਜੋ ਬੁੱ isਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਸ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਤਜਰਬਾ ਹੈ 132  ika malāha jō bu isā hai jāṁ jisa kōla bahuta tajarabā hai 132  একজন নাবিক যিনি বয়স্ক বা যার অনেক অভিজ্ঞতা আছে 132  ēkajana nābika yini baẏaska bā yāra anēka abhijñatā āchē 132  年をとった、または経験豊富な船乗り 132   とった 、 または 経験 豊富な 船乗り 132 とし  とった 、 または けいけん ほうふな ふなのり 132 toshi o totta , mataha keiken hōfuna funanori        
    133 Vieux marin; marin expérimenté 133 老水手;经验丰富的水手 133 lǎo shuǐshǒu; jīngyàn fēngfù de shuǐshǒu 133 老水手;经验丰富的水手  133 Old sailor; experienced sailor 133 Marinheiro idoso; marinheiro experiente 133 Viejo marinero; marinero experimentado 133 Alter Seemann, erfahrener Seemann 133 Stary żeglarz; doświadczony żeglarz 133 Старый моряк; опытный моряк 133 Staryy moryak; opytnyy moryak 133 بحار قديم بحار متمرس 133 bahar qadim bahhar mutamaris 133 पुराना नाविक; अनुभवी नाविक 133 puraana naavik; anubhavee naavik 133 ਪੁਰਾਣਾ ਮਲਾਹ; ਤਜਰਬੇਕਾਰ ਮਲਾਹ 133 purāṇā malāha; tajarabēkāra malāha 133 পুরাতন নাবিক; অভিজ্ঞ নাবিক 133 purātana nābika; abhijña nābika 133 古い船乗り;経験豊富な船員 133 古い 船乗り ; 経験 豊富な 船員 133 ふるい ふなのり ; けいけん ほうふな せにん 133 furui funanori ; keiken hōfuna senin        
    134 marin 134 海员 134 hǎiyuán 134 seafarer  134 seafarer 134 marinheiro 134 marinero 134 Seefahrer 134 żeglarz 134 моряк 134 moryak 134 بحار 134 bahar 134 मल्लाह 134 mallaah 134 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ 134 samudarī zahāza 134 সামুদ্রিক 134 sāmudrika 134 船員 134 船員 134 せにん 134 senin
    135 démodé 135 老式的 135 lǎoshì de 135 old-fashioned  135 old-fashioned 135 antiquado 135 Anticuado 135 altmodisch 135 staromodny 135 старомодный 135 staromodnyy 135 قديم الطراز 135 qadim altiraz 135 पुराने ज़माने का 135 puraane zamaane ka 135 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 135 purāṇē zamānē 135 পুরানো ধাঁচের 135 purānō dhām̐cēra 135 古風な 135 古風な 135 こふうな 135 kofūna
    136 ou 136 要么 136 yàome 136 or 136 or 136 ou 136 o 136 oder 136 lub 136 или 136 ili 136 أو 136 'aw 136 या 136 ya 136 ਜਾਂ 136 jāṁ 136 বা 136 136 または 136 または 136 または 136 mataha
    137  un marin 137  一位水手 137  yī wèi shuǐshǒu 137  a sailor  137  a sailor 137  um marinheiro 137  un marinero 137  ein Seemann 137  żeglarz 137  моряк 137  moryak 137  بحار 137 bahar 137  एक नाविक 137  ek naavik 137  ਇੱਕ ਮਲਾਹ 137  ika malāha 137  একজন নাবিক 137  ēkajana nābika 137  船乗り 137 船乗り 137 ふなのり 137 funanori        
    138 Marin 138 水手;海员 138 shuǐshǒu; hǎiyuán 138 水手;海员 138 Sailor 138 Marinheiro 138 Marinero 138 Seemann 138 Marynarz 138 Матрос 138 Matros 138 بحار 138 bahar 138 नाविक 138 naavik 138 ਮਲਾਹ 138 malāha 138 নাবিক 138 nābika 138 セーラー 138 セーラー 138 セーラー 138 sērā        
    139 marin 139 航海的 139 hánghǎi de 139 seafaring  139 seafaring 139 navegante 139 marinero 139 Seefahrt 139 żeglarstwo 139 мореплавание 139 moreplavaniye 139 الإبحار 139 al'iibhar 139 मल्लाह का काम 139 mallaah ka kaam 139 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ 139 samudarī zahāza 139 সামুদ্রিক 139 sāmudrika 139 船乗り 139 船乗り 139 ふなのり 139 funanori
    140 lié au travail ou aux voyages sur la mer / l'océan 140 与海上工作或旅行有关 140 yǔ hǎishàng gōngzuò huò lǚxíng yǒuguān 140 connected with work or travel on the sea/ocean 140 connected with work or travel on the sea/ocean 140 conectado com trabalho ou viagem no mar / oceano 140 conectado con el trabajo o viajes en el mar / océano 140 verbunden mit Arbeit oder Reisen auf dem Meer / Meer 140 związane z pracą lub podróżami po morzu / oceanie 140 связано с работой или путешествием по морю / океану 140 svyazano s rabotoy ili puteshestviyem po moryu / okeanu 140 مرتبطة بالعمل أو السفر في البحر / المحيط 140 murtabitat bialeamal 'aw alsafar fi albahr / almuhit 140 समुद्र या महासागर पर काम या यात्रा के साथ जुड़ा हुआ है 140 samudr ya mahaasaagar par kaam ya yaatra ke saath juda hua hai 140 ਕੰਮ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾਂ ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ 'ਤੇ ਯਾਤਰਾ 140 kama dē nāla juṛi'ā jāṁ samudara/ samudara'tē yātarā 140 কাজ বা সমুদ্র / মহাসাগর ভ্রমণ সঙ্গে সংযুক্ত 140 kāja bā samudra/ mahāsāgara bhramaṇa saṅgē sanyukta 140 海/海での仕事や旅行に関連する 140  /    仕事  旅行  関連 する 140 うみ / うみ   しごと  りょこう  かんれん する 140 umi / umi de no shigoto ya ryokō ni kanren suru
    141  Travailler (ou naviguer) en mer 141  海上劳作(或航行)的 141  hǎishàng láozuò (huò hángxíng) de 141  海上劳作(或航行)的 141  Working (or sailing) at sea 141  Trabalhando (ou navegando) no mar 141  Trabajar (o navegar) en el mar 141  Arbeiten (oder Segeln) auf See 141  Praca (lub żeglowanie) na morzu 141  Работа (или плавание) в море 141  Rabota (ili plavaniye) v more 141  العمل (أو الإبحار) في البحر 141 aleamal (aw al'ibhar) fi albahr 141  समुद्र में काम करना (या नौकायन) 141  samudr mein kaam karana (ya naukaayan) 141  ਸਮੁੰਦਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ (ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ) 141  samudara'tē kama karanā (jāṁ yātarā) 141  সমুদ্রে কাজ করা (বা নৌযান) 141  samudrē kāja karā (bā nauyāna) 141  海で働く(または航海する) 141   働く ( または 航海 する ) 141 うみ  はたらく ( または こうかい する ) 141 umi de hataraku ( mataha kōkai suru )        
    142 une nation maritime 142 航海国 142 hánghǎi guó 142 a seafaring nation 142 a seafaring nation 142 uma nação marítima 142 una nación marinera 142 eine Seefahrernation 142 naród żeglarski 142 нация мореплавателей 142 natsiya moreplavateley 142 أمة ملاحية 142 'umat mulahia 142 एक मल्लाह देश 142 ek mallaah desh 142 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰaringੇ ਵਾਲਾ ਦੇਸ਼ 142 samudarī kaaringē vālā dēśa 142 একটি সমুদ্রস্রোত জাতি 142 ēkaṭi samudrasrōta jāti 142 船乗りの国 142 船乗り   142 ふなのり  くに 142 funanori no kuni        
    143 Nation maritime 143 航海民族 143 Hánghǎi mínzú 143 航海民族 143 Seafaring nation 143 Nação marítima 143 Nación marinera 143 Seefahrernation 143 Naród żeglarski 143 Нация мореплавателей 143 Natsiya moreplavateley 143 الأمة البحرية 143 al'umat albahria 143 सीफेयरिंग नेशन 143 seepheyaring neshan 143 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰaringੇ ਵਾਲੇ ਦੇਸ਼ 143 Samudarī kaaringē vālē dēśa 143 সীফারিং জাতি 143 Sīphāriṁ jāti 143 船乗り国家 143 船乗り 国家 143 ふなのり こっか 143 funanori kokka        
    144 marin 144 航海的 144 hánghǎi de 144 seafaring 144 seafaring 144 navegante 144 marinero 144 Seefahrt 144 żeglarstwo 144 мореплавание 144 moreplavaniye 144 الإبحار 144 al'iibhar 144 मल्लाह का काम 144 mallaah ka kaam 144 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ 144 samudarī zahāza 144 সামুদ্রিক 144 sāmudrika 144 船乗り 144 船乗り 144 ふなのり 144 funanori        
    145 poisson de mer 145 海鱼 145 hǎiyú 145 sea fish  145 sea ​​fish 145 peixe do mar 145 pescado de mar 145 Seefisch 145 ryby morskie 145 морская рыба 145 morskaya ryba 145 أسماك البحر 145 'asmak albahr 145 समुद्री मछली 145 samudree machhalee 145 ਸਮੁੰਦਰੀ ਮੱਛੀ 145 samudarī machī 145 সমুদ্রের মাছ 145 samudrēra mācha 145 海の魚 145    145 うみ  さかな 145 umi no sakana
    146 poisson de mer 146 海鱼 146 hǎiyú 146 sea fish 146 sea ​​fish 146 peixe do mar 146 pescado de mar 146 Seefisch 146 ryby morskie 146 морская рыба 146 morskaya ryba 146 أسماك البحر 146 'asmak albahr 146 समुद्री मछली 146 samudree machhalee 146 ਸਮੁੰਦਰੀ ਮੱਛੀ 146 samudarī machī 146 সমুদ্রের মাছ 146 samudrēra mācha 146 海の魚 146    146 うみ  さかな 146 umi no sakana
    147  un poisson qui vit dans la mer plutôt que dans les rivières ou les lacs 147  一种生活在海中而不是河流或湖泊中的鱼 147  yī zhǒng shēnghuó zài hǎizhōng ér bùshì héliú huò húbó zhōng de yú 147  a fish that lives in the sea, rather than in rivers or lakes  147  a fish that lives in the sea, rather than in rivers or lakes 147  um peixe que vive no mar, ao invés de rios ou lagos 147  un pez que vive en el mar, en lugar de en ríos o lagos 147  Ein Fisch, der im Meer lebt und nicht in Flüssen oder Seen 147  ryba żyjąca w morzu, a nie w rzekach czy jeziorach 147  рыба, которая обитает в море, а не в реках или озерах 147  ryba, kotoraya obitayet v more, a ne v rekakh ili ozerakh 147  سمكة تعيش في البحر وليس في الأنهار أو البحيرات 147 samakat taeish fi albahr walays fi al'anhar 'aw albuhayrat 147  एक मछली जो नदियों या झीलों के बजाय समुद्र में रहती है 147  ek machhalee jo nadiyon ya jheelon ke bajaay samudr mein rahatee hai 147  ਇੱਕ ਮੱਛੀ ਜਿਹੜੀ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਨਦੀਆਂ ਜਾਂ ਝੀਲਾਂ ਵਿੱਚ 147  ika machī jihaṛī samudara vica rahidī hai, nā ki nadī'āṁ jāṁ jhīlāṁ vica 147  এমন একটি মাছ যা নদী বা হ্রদের চেয়ে সমুদ্রের মধ্যে বাস করে 147  ēmana ēkaṭi mācha yā nadī bā hradēra cēẏē samudrēra madhyē bāsa karē 147  川や湖ではなく海に住む魚 147     はなく   住む  147 かわ  みずうみ  はなく うみ  すむ さかな 147 kawa ya mizūmi de hanaku umi ni sumu sakana
    148 Poisson de mer 148 海鱼 148 hǎiyú 148 海鱼  148 Sea fish 148 Peixe do mar 148 Pescado de mar 148 Meeresfisch 148 Ryba morska 148 Морская рыба 148 Morskaya ryba 148 سمك البحر 148 samak albahr 148 समुद्री मछली 148 samudree machhalee 148 ਸਮੁੰਦਰ ਮੱਛੀ 148 samudara machī 148 সামুদ্রিক মাছ 148 sāmudrika mācha 148 海の魚 148    148 うみ  さかな 148 umi no sakana        
    149 Fruit de mer 149 海鲜 149 hǎixiān 149 seafood 149 seafood 149 frutos do mar 149 Mariscos 149 Meeresfrüchte 149 owoce morza 149 морепродукты 149 moreprodukty 149 مأكولات بحرية 149 makulat bahria 149 समुद्री भोजन 149 samudree bhojan 149 ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ 149 samudarī bhōjana 149 সামুদ্রিক খাবার 149 sāmudrika khābāra 149 シーフード 149 シーフード 149 シーフード 149 shīfūdo
    150  poissons et créatures marines qui peuvent être mangés, en particulier les crustacés 150  可以食用的鱼类和海洋生物,尤其是贝类 150  kěyǐ shíyòng de yú lèi hé hǎiyáng shēngwù, yóuqí shì bèi lèi 150  fish and sea creatures that can be eaten, especially shellfish  150  fish and sea creatures that can be eaten, especially shellfish 150  peixes e criaturas marinhas que podem ser comidos, especialmente crustáceos 150  peces y criaturas marinas que se pueden comer, especialmente mariscos 150  Fische und Meerestiere, die gegessen werden können, insbesondere Schalentiere 150  ryby i stworzenia morskie, które można jeść, zwłaszcza skorupiaki 150  рыба и морские существа, которые можно есть, особенно моллюски 150  ryba i morskiye sushchestva, kotoryye mozhno yest', osobenno mollyuski 150  الأسماك والكائنات البحرية التي يمكن أن تؤكل ، وخاصة المحار 150 al'asmak walkayinat albahriat alty ymkn 'an tuakil , wakhasat almahari 150  मछली और समुद्री जीव जिन्हें खाया जा सकता है, विशेष रूप से शेलफिश 150  machhalee aur samudree jeev jinhen khaaya ja sakata hai, vishesh roop se shelaphish 150  ਮੱਛੀ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜੀਵ ਜੋ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸ਼ੈੱਲਫਿਸ਼ 150  machī atē samudarī jīva jō khā sakadē hana, khāsa karakē śailaphiśa 150  মাছ এবং সমুদ্রের প্রাণী যা খাওয়া যায় বিশেষত শেলফিস 150  mācha ēbaṁ samudrēra prāṇī yā khā'ōẏā yāẏa biśēṣata śēlaphisa 150  食べることができる魚や海の生き物、特に貝 150 食べる こと  できる     生き物 、 特に  150 たべる こと  できる さかな  うみ  いきもの 、 とくに かい 150 taberu koto ga dekiru sakana ya umi no ikimono , tokuni kai        
    151 Fruits de mer, fruits de mer (en particulier coquilles d'ongles) 151 海味,海鲜(尤指甲壳类) 151 hǎiwèi, hǎixiān (yóu zhǐ jiǎ qiào lèi) 151 海味,海鲜(尤指甲壳类) 151 Seafood, seafood (especially nail shells) 151 Frutos do mar, frutos do mar (especialmente cascas de unhas) 151 Mariscos, mariscos (especialmente conchas de uñas) 151 Meeresfrüchte, Meeresfrüchte (insbesondere Nagelschalen) 151 Owoce morza, owoce morza (zwłaszcza muszelki) 151 Морепродукты, морепродукты (особенно гвоздики) 151 Moreprodukty, moreprodukty (osobenno gvozdiki) 151 المأكولات البحرية والمأكولات البحرية (خاصة قشور الأظافر) 151 almakulat albahriat walmakulat albahria (khast qushur alazafr) 151 समुद्री भोजन, समुद्री भोजन (विशेष रूप से नाखून के गोले) 151 samudree bhojan, samudree bhojan (vishesh roop se naakhoon ke gole) 151 ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ, ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਨੇਲ ਸ਼ੈਲ) 151 samudarī bhōjana, samudarī bhōjana (ḵẖāsakara nēla śaila) 151 সীফুড, সীফুড (বিশেষত পেরেক শেলস) 151 sīphuḍa, sīphuḍa (biśēṣata pērēka śēlasa) 151 シーフード、シーフード(特にネイルシェル) 151 シーフード 、 シーフード ( 特に ネイルシェル ) 151 シーフード 、 シーフード ( とくに ねいるsへる ) 151 shīfūdo , shīfūdo ( tokuni neirusheru )        
    152 un restaurant de fruits de mer 152 一家海鲜餐厅 152 yījiā hǎixiān cāntīng 152 a sea food restaurant  152 a sea food restaurant 152 um restaurante de frutos do mar 152 un restaurante de comida de mar 152 ein Fischrestaurant 152 restauracja z owocami morza 152 ресторан морепродуктов 152 restoran moreproduktov 152 مطعم مأكولات بحرية 152 mateam makulat bahria 152 एक समुद्री खाद्य भोजनालय 152 ek samudree khaady bhojanaalay 152 ਇੱਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ 152 ika samudarī bhōjana raisaṭōraiṇṭa 152 একটি সমুদ্র খাদ্য রেস্তোঁরা 152 ēkaṭi samudra khādya rēstōm̐rā 152 シーフードレストラン 152 シーフード レストラン 152 シーフード レストラン 152 shīfūdo resutoran
    153 Pavillon des fruits de mer 153 海鲜馆 153 hǎixiān guǎn 153 海鲜馆 153 Seafood Pavilion 153 Pavilhão de Frutos do Mar 153 Pabellón de mariscos 153 Meeresfrüchte-Pavillon 153 Pawilon z owocami morza 153 Павильон морепродуктов 153 Pavil'on moreproduktov 153 جناح المأكولات البحرية 153 junah almakulat albahria 153 समुद्री भोजन मंडप 153 samudree bhojan mandap 153 ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ ਪਵੇਲੀਅਨ 153 samudarī bhōjana pavēlī'ana 153 সীফুড প্যাভিলিয়ন 153 sīphuḍa pyābhiliẏana 153 シーフードパビリオン 153 シーフード パビリオン 153 シーフード パビリオン 153 shīfūdo pabirion        
    154  un cocktail de fruits de mer 154  海鲜鸡尾酒 154  hǎixiān jīwěijiǔ 154  a sea food cocktail 154  a sea food cocktail 154  um coquetel de frutos do mar 154  un coctel de mariscos 154  ein Meeresfrüchte-Cocktail 154  koktajl z owoców morza 154  коктейль из морепродуктов 154  kokteyl' iz moreproduktov 154  كوكتيل المأكولات البحرية 154 kuktil almakulat albahria 154  एक समुद्री भोजन कॉकटेल 154  ek samudree bhojan kokatel 154  ਇੱਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ ਕਾਕਟੇਲ 154  ika samudarī bhōjana kākaṭēla 154  একটি সমুদ্র খাদ্য ককটেল 154  ēkaṭi samudra khādya kakaṭēla 154  シーフードカクテル 154 シーフード カクテル 154 シーフード カクテル 154 shīfūdo kakuteru
    155 Fruits de mer froids 155 海味冷盘 155 hǎiwèi lěngpán 155 海味冷盘 155 Cold seafood 155 Frutos do mar frios 155 Mariscos fríos 155 Kalte Meeresfrüchte 155 Zimne owoce morza 155 Холодные морепродукты 155 Kholodnyye moreprodukty 155 المأكولات البحرية الباردة 155 almakulat albahriat albarida 155 ठंडा समुद्री भोजन 155 thanda samudree bhojan 155 ਠੰਡਾ ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ 155 ṭhaḍā samudarī bhōjana 155 শীতল সামুদ্রিক খাবার 155 śītala sāmudrika khābāra 155 冷たいシーフード 155 冷たい シーフード 155 つめたい シーフード 155 tsumetai shīfūdo        
    156 Cocktail de fruits de mer 156 海鲜鸡尾酒 156 hǎixiān jīwěijiǔ 156 鲜鸡尾酒 156 Seafood cocktail 156 Cocktail de marisco 156 Coctel de mariscos 156 Meeresfrüchte-Cocktail 156 Koktajl z owoców morza 156 Коктейль из морепродуктов 156 Kokteyl' iz moreproduktov 156 كوكتيل المأكولات البحرية 156 kuktil almakulat albahria 156 सीफ़ूड कॉकटेल 156 seefood kokatel 156 ਸਮੁੰਦਰੀ ਭੋਜਨ ਦੀ ਕਾਕਟੇਲ 156 samudarī bhōjana dī kākaṭēla 156 সীফুড ককটেল 156 sīphuḍa kakaṭēla 156 シーフードカクテル 156 シーフード カクテル 156 シーフード カクテル 156 shīfūdo kakuteru        
    157 157 157 líng 157 157 157 157 157 157 157 157 líng 157 157 ling 157 157 ling 157 157 líng 157 157 líng 157 157 157 157        
    158 frette de mer 158 海fr 158 hǎi fr 158 sea fret  158 sea ​​fret 158 fricção do mar 158 traste de mar 158 Meeresbund 158 próg morski 158 морской лад 158 morskoy lad 158 فريت البحر 158 farit albahr 158 समुद्री झल्लाहट 158 samudree jhallaahat 158 ਸਮੁੰਦਰੀ ਤੰਦ 158 samudarī tada 158 সমুদ্র 158 samudra 158 シーフレット 158 シーフレット 158 しいふれっと 158 shīfuretto
    159 frette 159 烦恼 159 fánnǎo 159 fret 159 fret 159 preocupação 159 preocuparse 159 Bund 159 denerwować 159 беспокойство 159 bespokoystvo 159 أقلق 159 'aqlaq 159 झल्लाहट 159 jhallaahat 159 ਫਰੇਟ 159 pharēṭa 159 ফেট 159 phēṭa 159 フレット 159 フレット 159 ふれっと 159 furetto
    160 bord de mer 160 海滨 160 hǎibīn 160 seafront  160 seafront 160 Beira-Mar 160 paseo marítimo 160 direkt am Meer 160 nad brzegiem morza 160 набережная 160 naberezhnaya 160 الواجهة البحرية 160 alwajihat albahria 160 समुद्र के सामने 160 samudr ke saamane 160 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ .ੇ 160 samudarī ka.̔Ē 160 সামুদ্রিক 160 sāmudrika 160 海辺 160 海辺 160 うみべ 160 umibe        
    161 souvent 161 经常 161 jīngcháng 161 often  161 often 161 frequentemente 161 a menudo 161 häufig 161 często 161 довольно часто 161 dovol'no chasto 161 غالبا 161 ghalba 161 अक्सर 161 aksar 161 ਅਕਸਰ 161 akasara 161 প্রায়শই 161 prāẏaśa'i 161 しばしば 161 しばしば 161 しばしば 161 shibashiba
    162 le front de mer 162 海滨 162 hǎibīn 162 the seafront 162 the seafront 162 a beira-mar 162 el paseo marítimo 162 die Küste 162 nad brzegiem morza 162 набережная 162 naberezhnaya 162 الواجهة البحرية 162 alwajihat albahria 162 समुद्र का किनारा 162 samudr ka kinaara 162 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰrontੇ 162 samudarī karontē 162 সমুদ্রের সামনে 162 samudrēra sāmanē 162 海辺 162 海辺 162 うみべ 162 umibe        
    163 la partie de ville face à la mer / l'océan 163 面对大海的城镇部分 163 miàn duì dàhǎi de chéngzhèn bùfèn 163 the part of a town facing the sea/ocean  163 the part of a town facing the sea/ocean 163 a parte de uma cidade voltada para o mar / oceano 163 la parte de una ciudad frente al mar / océano 163 der Teil einer Stadt mit Blick auf das Meer / Meer 163 część miasta zwrócona w stronę morza / oceanu 163 часть города с видом на море / океан 163 chast' goroda s vidom na more / okean 163 الجزء من المدينة الذي يواجه البحر / المحيط 163 aljuz' min almadinat aldhy yuajih albahr / almuhit 163 समुद्र / महासागर का सामना करने वाले शहर का हिस्सा 163 samudr / mahaasaagar ka saamana karane vaale shahar ka hissa 163 ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ 163 samudara/ samudara dā sāhamaṇā kara rahē ika kasabē dā hisā 163 সমুদ্র / সমুদ্রের মুখোমুখি একটি শহরের অংশ 163 samudra/ samudrēra mukhōmukhi ēkaṭi śaharēra anśa 163 海/海に面した町の一部 163  /   面した   一部 163 うみ / うみ  めんした まち  いちぶ 163 umi / umi ni menshita machi no ichibu        
    164 (D'une ville) zone côtière, une zone face à la mer 164 (城镇的)滨海区,面海地区 164 (chéngzhèn de) bīnhǎi qū, miàn hǎi dìqū 164 (城镇的)滨海区, 面海地区 164 (Of a town) coastal area, an area facing the sea 164 (De uma cidade) área costeira, uma área de frente para o mar 164 (De una ciudad) zona costera, un área frente al mar 164 (Von einer Stadt) Küstengebiet, ein Gebiet mit Blick auf das Meer 164 (Miasta) obszar przybrzeżny, obszar skierowany w stronę morza 164 (Города) прибрежная зона, территория с видом на море 164 (Goroda) pribrezhnaya zona, territoriya s vidom na more 164 (من بلدة) منطقة ساحلية وهي منطقة مطلة على البحر 164 (mn bld) mintaqat sahiliat wahi mintaqat mutilat ealaa albahr 164 (एक नगर का) तटीय क्षेत्र, समुद्र का सामना करने वाला क्षेत्र 164 (ek nagar ka) tateey kshetr, samudr ka saamana karane vaala kshetr 164 (ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ) ਸਮੁੰਦਰੀ ਕੰ areaੇ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ, ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਖੇਤਰ 164 (ika śahira dā) samudarī ka areaē vālā khētara, samudara dā sāhamaṇā karana vālā khētara 164 (একটি শহরের) উপকূলীয় অঞ্চল, সমুদ্রের মুখোমুখি একটি অঞ্চল 164 (ēkaṭi śaharēra) upakūlīẏa añcala, samudrēra mukhōmukhi ēkaṭi añcala 164 (町の)沿岸地域、海に面した地域 164 (   ) 沿岸 地域 、   面した 地域 164 ( まち  ) えんがん ちいき 、 うみ  めんした ちいき 164 ( machi no ) engan chīki , umi ni menshita chīki        
    165 les grandes maisons le long du front de mer 165 沿海大房子 165 yánhǎi dà fángzi 165 the grand houses along the seafront  165 the grand houses along the seafront 165 as grandes casas à beira-mar 165 las grandes casas a lo largo del paseo marítimo 165 die großen Häuser entlang der Küste 165 wielkie domy nad brzegiem morza 165 величественные дома на берегу моря 165 velichestvennyye doma na beregu morya 165 المنازل الكبيرة على طول الواجهة البحرية 165 almanazil alkabirat ealaa tul alwajihat albahria 165 समुद्र के किनारे भव्य घर 165 samudr ke kinaare bhavy ghar 165 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਘਰਾਂ 165 samudara dē kinārē viśāla gharāṁ 165 সমুদ্রের পাশের গ্র্যান্ড হাউসগুলি 165 samudrēra pāśēra gryānḍa hā'usaguli 165 海岸沿いの壮大な家 165 海岸沿い  壮大な  165 かいがんぞい  そうだいな いえ 165 kaiganzoi no sōdaina ie
    166 Maisons de luxe dans le quartier de la marina 166 滨海区的豪宅 166 bīnhǎi qū de háozhái 166 滨海区的豪宅 166 Luxury homes in the Marina District 166 Casas de luxo no bairro da marina 166 Viviendas de lujo en el distrito de la Marina 166 Luxusimmobilien im Marina District 166 Luksusowe domy w dzielnicy Marina 166 Элитные дома в районе Марина 166 Elitnyye doma v rayone Marina 166 منازل فاخرة في منطقة المارينا 166 manazil fakhirat fi mintaqat almarina 166 मरीना जिले में लक्जरी घर 166 mareena jile mein lakjaree ghar 166 ਮਰੀਨਾ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਲਗਜ਼ਰੀ ਘਰ 166 marīnā zil'hē vica lagazarī ghara 166 মেরিনা জেলার বিলাসবহুল বাড়িগুলি 166 mērinā jēlāra bilāsabahula bāṛiguli 166 マリーナ地区の高級住宅 166 マリーナ 地区  高級 住宅 166 マリーナ ちく  こうきゅう じゅうたく 166 marīna chiku no kōkyū jūtaku        
    167 en mer 167 航海 167 hánghǎi 167 seagoing  167 seagoing 167 marítimo 167 de alta mar 167 seetüchtig 167 pełnomorski 167 мореплавание 167 moreplavaniye 167 إبحار 167 'iibhar 167 समुद्री 167 samudree 167 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ਼ 167 samudarī zahāza 167 সমুদ্র সৈকত 167 samudra saikata 167 航海 167 航海 167 こうかい 167 kōkai
    168 de navires 168 168 chuán 168 of ships  168 of ships 168 de navios 168 de barcos 168 von Schiffen 168 statków 168 кораблей 168 korabley 168 من السفن 168 min alsufun 168 जहाजों की 168 jahaajon kee 168 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਦੇ 168 samudarī jahāzāṁ dē 168 জাহাজের 168 jāhājēra 168 船の 168 船 の 168 ふね  168 fune no
    169 navire 169 船只 169 chuánzhī 169 船只 169 vessel 169 embarcação 169 buque 169 Schiff 169 naczynie 169 сосуд 169 sosud 169 وعاء 169 wiea' 169 पतीला 169 pateela 169 ਭਾਂਡਾ 169 bhāṇḍā 169 পাত্র 169 pātra 169 容器 169 容器 169 ようき 169 yōki        
    170 construit pour traverser la mer / l'océan 170 专为越洋而建 170 zhuān wèi yuè yáng ér jiàn 170 built for crossing the sea/ocean  170 built for crossing the sea/ocean 170 construído para cruzar o mar / oceano 170 construido para cruzar el mar / océano 170 gebaut für die Überquerung des Meeres / Ozeans 170 zbudowany do przeprawy przez morze / ocean 170 построен для пересечения моря / океана 170 postroyen dlya peresecheniya morya / okeana 170 بني لعبور البحر / المحيط 170 bani lieubur albahr / almuhit 170 समुद्र / महासागर को पार करने के लिए बनाया गया है 170 samudr / mahaasaagar ko paar karane ke lie banaaya gaya hai 170 ਸਮੁੰਦਰ / ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 170 samudara/ samudara nū pāra karana la'ī baṇā'i'ā gi'ā hai 170 সমুদ্র / মহাসাগর পারাপারের জন্য নির্মিত 170 samudra/ mahāsāgara pārāpārēra jan'ya nirmita 170 海/海を横断するために建てられました 170  /   横断 する ため  建てられました 170 うみ / うみ  おうだん する ため  たてられました 170 umi / umi o ōdan suru tame ni tateraremashita
    171 De haute mer 171 远洋航行的 171 yuǎnyáng hángxíng de 171 远洋航行的 171 Ocean-going 171 Para o oceano 171 Oceánico 171 Hochseetauglich 171 Oceaniczny 171 Океанский 171 Okeanskiy 171 الذهاب إلى المحيط 171 aldhahab 'iilaa almuhit 171 समुद्र चल रहा हैं 171 samudr chal raha hain 171 ਸਮੁੰਦਰ-ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 171 samudara-jā rihā hai 171 সমুদ্রগামী 171 samudragāmī 171 外洋へ 171 外洋 へ 171 がいよう  171 gaiyō e        
    172 jonc de mer 172 海草 172 hǎicǎo 172 seagrass 172 seagrass 172 algas marinhas 172 algas marinas 172 Seegras 172 trawa morska 172 водоросли 172 vodorosli 172 أعشاب البحر 172 'aeshab albahr 172 समुद्री घास 172 samudree ghaas 172 ਸਮੁੰਦਰੀ 172 samudarī 172 সিগ্রাস 172 sigrāsa 172 シーグラス 172 シーグラス 172 しいぐらす 172 shīgurasu
    173  une plante comme l'herbe qui pousse dans ou près de la mer 173  像草一样在海中或附近生长的植物 173  xiàng cǎo yīyàng zài hǎizhōng huò fùjìn shēngzhǎng de zhíwù 173  a plant like grass that grows in or close to the sea  173  a plant like grass that grows in or close to the sea 173  uma planta como a grama que cresce dentro ou perto do mar 173  una planta como la hierba que crece en el mar o cerca del mismo 173  Eine Pflanze wie Gras, die im oder in der Nähe des Meeres wächst 173  roślina taka jak trawa, która rośnie w morzu lub w jego pobliżu 173  растение, подобное траве, которое растет в море или рядом с ним 173  rasteniye, podobnoye trave, kotoroye rastet v more ili ryadom s nim 173  نبات مثل العشب الذي ينمو في البحر أو بالقرب منه 173 naba'at mithl aleashb aldhy yanmu fi albahr 'aw bialqurb minh 173  घास जैसा एक पौधा जो समुद्र में बढ़ता या उसके करीब होता है 173  ghaas jaisa ek paudha jo samudr mein badhata ya usake kareeb hota hai 173  ਘਾਹ ਵਰਗਾ ਪੌਦਾ ਜਿਹੜਾ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਉੱਗਦਾ ਹੈ 173  ghāha varagā paudā jihaṛā samudara vica jāṁ isa dē nēṛē ugadā hai 173  ঘাসের মতো উদ্ভিদ যা সমুদ্রের কাছাকাছি বা নিকটে জন্মে 173  ghāsēra matō udbhida yā samudrēra kāchākāchi bā nikaṭē janmē 173  海の中や近くで育つ草のような植物 173     近く  育つ   ような 植物 173 うみ  なか  ちかく  そだつ くさ  ような しょくぶつ 173 umi no naka ya chikaku de sodatsu kusa no yōna shokubutsu        
    174 algue 174 海草 174 hǎicǎo 174 海草 174 seaweed 174 algas marinhas 174 algas marinas 174 Seetang 174 wodorost 174 морские водоросли 174 morskiye vodorosli 174 الأعشاب البحرية 174 al'aeshab albahria 174 समुद्री सिवार 174 samudree sivaar 174 ਸਮੁੰਦਰੀ ਨਦੀ 174 samudarī nadī 174 সামুদ্রিক 174 sāmudrika 174 海藻 174 海藻 174 かいそう 174 kaisō        
    175 vert de mer 175 海绿色 175 hǎi lǜsè 175 sea-green  175 sea-green 175 verde Mar 175 Mar verde 175 Meeresgrün 175 zielone morze 175 цвет морской волны 175 tsvet morskoy volny 175 البحر الأخضر 175 albahr al'akhdar 175 समुद्र हरा 175 samudr hara 175 ਸਮੁੰਦਰ-ਹਰੇ 175 samudara-harē 175 সবুজ সমুদ্র 175 sabuja samudra 175 海の緑 175    175 うみ  みどり 175 umi no midori
    176 Vert de mer 176 海绿色 176 hǎi lǜsè 176 绿色 176 Sea green 176 Verde Mar 176 Mar verde 176 Meeresgrün 176 Zielone morze 176 Цвет морской волны 176 Tsvet morskoy volny 176 البحر الاخضر 176 albahr al'akhdar 176 समुद्र हरा 176 samudr hara 176 ਸਮੁੰਦਰ ਹਰੇ 176 samudara harē 176 সবুজ সমুদ্র 176 sabuja samudra 176 海の緑 176    176 うみ  みどり 176 umi no midori        
    177 couleur bleu-vert, comme la mer 177 蓝绿色,像大海 177 lán lǜsè, xiàng dàhǎi 177 bluish-green in colour, like the sea   177 bluish-green in colour, like the sea 177 verde-azulado de cor, como o mar 177 de color verde azulado, como el mar 177 bläulich-grüne Farbe wie das Meer 177 koloru niebieskawo-zielonego, jak morze 177 голубовато-зеленого цвета, как море 177 golubovato-zelenogo tsveta, kak more 177 لونه أخضر مزرق ، مثل البحر 177 lawnah 'akhdar mzriq , mithl albahr 177 नीले-हरे रंग में, समुद्र की तरह 177 neele-hare rang mein, samudr kee tarah 177 ਨੀਲੇ-ਹਰੇ ਰੰਗ ਦੇ, ਸਮੁੰਦਰ ਵਾਂਗ 177 nīlē-harē raga dē, samudara vāṅga 177 নীল-সবুজ রঙের সমুদ্রের মতো 177 nīla-sabuja raṅēra samudrēra matō 177 海のような青みがかった緑色 177   ような 青みがかった 緑色 177 うみ  ような あおみがかった りょくしょく 177 umi no yōna aomigakatta ryokushoku
    178 Bleu-vert, comme la mer 178 蓝绿色,像大海 178 lán lǜsè, xiàng dà hǎi 178 蓝绿色,像大海 178 Blue-green, like the sea 178 Azul esverdeado, como o mar 178 Azul verdoso, como el mar 178 Blaugrün wie das Meer 178 Niebiesko-zielone, jak morze 178 Сине-зеленый, как море 178 Sine-zelenyy, kak more 178 الأزرق والأخضر ، مثل البحر 178 al'azraq wal'akhdar , mithl albahr 178 नीला-हरा, समुद्र जैसा 178 neela-hara, samudr jaisa 178 ਨੀਲਾ-ਹਰਾ, ਸਮੁੰਦਰ ਵਰਗਾ 178 nīlā-harā, samudara varagā 178 নীল-সবুজ সমুদ্রের মতো 178 nīla-sabuja samudrēra matō 178 海のように青緑色 178   よう   緑色 178 うみ  よう  あお りょくしょく 178 umi no  ni ao ryokushoku        
    179 (Comme l'eau de mer) bleu-vert clair; vert de mer 179 (像海水似的)淡蓝绿色的;海绿色的 179 (xiàng hǎishuǐ shì de) dàn lán lǜsè de; hǎi lǜsè de 179 (海水似的)淡蓝绿色的;海绿色的 179 (Like sea water) light blue-green; sea-green 179 (Como a água do mar) azul-esverdeado claro; verde-mar 179 (Como agua de mar) azul verdoso claro; verde mar 179 (Wie Meerwasser) hellblau-grün; meergrün 179 (Jak woda morska) jasnoniebiesko-zielony; morsko-zielony 179 (Как морская вода) светло-сине-зеленый; морской зеленый 179 (Kak morskaya voda) svetlo-sine-zelenyy; morskoy zelenyy 179 (مثل مياه البحر) أزرق فاتح - أخضر ؛ بحر - أخضر 179 (mthil miah albhr) 'azraq fatih - 'akhdr ; bahr - 'akhdir 179 (समुद्र के पानी की तरह) हल्का नीला-हरा, समुद्री-हरा 179 (samudr ke paanee kee tarah) halka neela-hara, samudree-hara 179 (ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਾਂਗ) ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ-ਹਰਾ; ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਹਰੇ 179 (samudara dē pāṇī vāṅga) halakā nīlā-harā; samudara dā harē 179 (সমুদ্রের জলের মতো) হালকা নীল-সবুজ; সমুদ্র-সবুজ 179 (samudrēra jalēra matō) hālakā nīla-sabuja; samudra-sabuja 179 (海水のように)水色-緑;海-緑 179 ( 海水  よう  ) 水色 -  ;  -  179 ( かいすい  よう  ) みずいろ - みどり ; うみ - みどり 179 ( kaisui no  ni ) mizuiro - midori ; umi - midori        
    180 vert de mer 180 海绿色 180 hǎi lǜsè 180 sea green  180 sea ​​green 180 mar verde 180 verde mar 180 meergrün 180 morska zieleń 180 морской зеленый 180 morskoy zelenyy 180 البحر الاخضر 180 albahr al'akhdar 180 समुद्री हरा 180 samudree hara 180 ਸਮੁੰਦਰ ਹਰੇ 180 samudara harē 180 সমুদ্র সবুজ 180 samudra sabuja 180 海の緑 180    180 うみ  みどり 180 umi no midori        
    181 mouette 181 海鸥 181 hǎi'ōu 181 sea-gull 181 sea-gull 181 gaivota 181 Gaviota 181 Möwe 181 mewa 181 чайка 181 chayka 181 نورس البحر 181 nwrs albahr 181 समुद्री गल 181 samudree gal 181 ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਗੁਲ 181 samudara dē gula 181 সমুদ্র 181 samudra 181 カモメ 181 カモメ 181 カモメ 181 kamome
    182 mouette 182 182 ōu 182 gull 182 gull 182 gaivota 182 gaviota 182 Möwe 182 frajer 182 чайка 182 chayka 182 نورس 182 nuris 182 मूर्ख मनुष्य 182 moorkh manushy 182 ਗੌਲ 182 gaula 182 গুল 182 gula 182 カモメ 182 カモメ 182 カモメ 182 kamome
    183 un troupeau de mouettes 183 一群海鸥 183 yīqún hǎi'ōu 183 a flock of seagulls 183 a flock of seagulls 183 um bando de gaivotas 183 una bandada de gaviotas 183 Eine Herde von Möwen 183 stado mew 183 стая чаек 183 staya chayek 183 قطيع من طيور النورس 183 qtie min tuyur alnuwris 183 समुद्री गल का झुंड 183 samudree gal ka jhund 183 ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਝੁੰਡ 183 samudara dā jhuḍa 183 সাগরের এক ঝাঁক 183 sāgarēra ēka jhām̐ka 183 カモメの群れ 183 カモメ  群れ 183 カモメ  むれ 183 kamome no mure
    184 Un troupeau de mouettes 184 一群海鸥 184 yīqún hǎi'ōu 184 群海鸥 184 A flock of seagulls 184 Um bando de gaivotas 184 Una bandada de gaviotas 184 Eine Herde von Möwen 184 Stado mew 184 Стая чаек 184 Staya chayek 184 قطيع من طيور النورس 184 qtie min tuyur alnuwris 184 समुद्री गल का झुंड 184 samudree gal ka jhund 184 ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਝੁੰਡ 184 samudara dā jhuḍa 184 সাগরের এক ঝাঁক 184 sāgarēra ēka jhām̐ka 184 カモメの群れ 184 カモメ  群れ 184 カモメ  むれ 184 kamome no mure        
    185 Un troupeau de mouettes 185 一群海鸥 185 yīqún hǎi'ōu 185 一群海 185 A flock of seagulls 185 Um bando de gaivotas 185 Una bandada de gaviotas 185 Eine Herde von Möwen 185 Stado mew 185 Стая чаек 185 Staya chayek 185 قطيع من طيور النورس 185 qtie min tuyur alnuwris 185 समुद्री गल का झुंड 185 samudree gal ka jhund 185 ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਝੁੰਡ 185 samudara dā jhuḍa 185 সাগরের এক ঝাঁক 185 sāgarēra ēka jhām̐ka 185 カモメの群れ 185 カモメ  群れ 185 カモメ  むれ 185 kamome no mure        
    186 cheval de mer 186 海马 186 hǎimǎ 186 sea horse 186 sea ​​horse 186 cavalo marinho 186 caballo de mar 186 Seepferdchen 186 konik morski 186 морской конек 186 morskoy konek 186 حصان البحر 186 hisan albahr 186 समुद्री घोड़ा 186 samudree ghoda 186 ਸਮੁੰਦਰੀ ਘੋੜਾ 186 samudarī ghōṛā 186 সমুদ্র ঘোড়া 186 samudra ghōṛā 186 海の馬 186    186 うみ  うま 186 umi no uma
    187  un petit poisson de mer qui nage en position verticale et a une tête qui ressemble à la tête d'un cheval 187  一条小海鱼,在垂直位置游泳,头长得像马的头 187  yītiáo xiǎo hǎiyú, zài chuízhí wèizhì yóuyǒng, tóu zhǎng dé xiàng mǎ de tóu 187  a small sea fish that swims in a vertical position and has a head that looks like the head of a horse 187  a small sea fish that swims in a vertical position and has a head that looks like the head of a horse 187  um pequeno peixe marinho que nada em posição vertical e tem uma cabeça que se parece com a cabeça de um cavalo 187  un pequeño pez de mar que nada en posición vertical y tiene una cabeza que parece la cabeza de un caballo 187  Ein kleiner Seefisch, der in vertikaler Position schwimmt und einen Kopf hat, der aussieht wie der Kopf eines Pferdes 187  mała rybka morska, która pływa w pozycji pionowej i ma głowę przypominającą głowę konia 187  небольшая морская рыба, которая плавает в вертикальном положении и имеет голову, похожую на голову лошади 187  nebol'shaya morskaya ryba, kotoraya plavayet v vertikal'nom polozhenii i imeyet golovu, pokhozhuyu na golovu loshadi 187  سمكة بحرية صغيرة تسبح في وضع رأسي ولها رأس يشبه رأس الحصان 187 samakat bahriat saghirat tusabih fi wade rasiin walaha ras yushbih ras alhisan 187  एक छोटी समुद्री मछली जो एक ऊर्ध्वाधर स्थिति में तैरती है और एक सिर होता है जो घोड़े के सिर जैसा दिखता है 187  ek chhotee samudree machhalee jo ek oordhvaadhar sthiti mein tairatee hai aur ek sir hota hai jo ghode ke sir jaisa dikhata hai 187  ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਮੱਛੀ ਜਿਹੜੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਤੈਰਾਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਹੈ ਜੋ ਘੋੜੇ ਦੇ ਸਿਰ ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 187  ika chōṭī jihī samudarī machī jihaṛī labakārī sathitī vica tairākī karadī hai atē usadā sira hai jō ghōṛē dē sira varagā dikhā'ī didā hai 187  একটি ছোট সামুদ্রিক মাছ যা একটি উল্লম্ব অবস্থানে সাঁতার কাটায় এবং একটি মাথা থাকে যা ঘোড়ার মাথার মতো লাগে 187  ēkaṭi chōṭa sāmudrika mācha yā ēkaṭi ullamba abasthānē sām̐tāra kāṭāẏa ēbaṁ ēkaṭi māthā thākē yā ghōṛāra māthāra matō lāgē 187  垂直に泳ぎ、頭が馬の頭のように見える小さな海の魚 187 垂直  泳ぎ 、       よう  見える 小さな    187 すいちょく  およぎ 、 あたま  うま  あたま  よう  みえる ちいさな うみ  かな 187 suichoku ni oyogi , atama ga uma no atama no  ni mieru chīsana umi no sakana        
    188 Hai Jin 188 海今 188 hǎi jīn 188 海今 188 Hai Jin 188 Hai Jin 188 Hai Jin 188 Hai Jin 188 Hai Jin 188 Хай Джин 188 Khay Dzhin 188 هاي جين 188 hay jayin 188 है जिन 188 hai jin 188 ਹੈ ਜਿਨ 188 hai jina 188 হাই জিন 188 hā'i jina 188 ハイジン 188 ハイ ジン 188 ハイ ジン 188 hai jin        
    189 chou de mer 189 海卡尔 189 hǎi kǎ'ěr 189 sea-kale 189 sea-kale 189 couve-do-mar 189 col rizada 189 Grünkohl 189 kapusta morska 189 морская капуста 189 morskaya kapusta 189 كرنب البحر 189 karanab albahr 189 समुद्र-गोभी 189 samudr-gobhee 189 ਸਮੁੰਦਰ-ਕਾਲੇ 189 samudara-kālē 189 সমুদ্র-কালে 189 samudra-kālē 189 シーケール 189 シーケール 189 しいけえる 189 shīkēru
    190 une plante qui pousse dans ou près de la mer et qui peut être consommée comme légume 190 在海中或附近生长的植物,可以作为蔬菜食用 190 zài hǎizhōng huò fùjìn shēngzhǎng de zhíwù, kěyǐ zuòwéi shūcài shíyòng 190 a plant that grows in or near the sea that can be eaten as a vegetable  190 a plant that grows in or near the sea that can be eaten as a vegetable 190 uma planta que cresce dentro ou perto do mar que pode ser comida como um vegetal 190 una planta que crece en o cerca del mar que se puede comer como verdura 190 Eine Pflanze, die im oder in der Nähe des Meeres wächst und als Gemüse gegessen werden kann 190 roślina rosnąca w morzu lub w jego pobliżu, którą można spożywać jako warzywo 190 растение, которое растет в море или рядом с ним, которое можно есть как овощ 190 rasteniye, kotoroye rastet v more ili ryadom s nim, kotoroye mozhno yest' kak ovoshch 190 نبات ينمو في البحر أو بالقرب منه ويمكن أن يؤكل كخضروات 190 naba'at yanmu fi albahr 'aw bialqurb minh wayumkin 'ana yuakil kakhdarawat 190 एक पौधा जो समुद्र में या उसके पास उगता है जिसे सब्जी के रूप में खाया जा सकता है 190 ek paudha jo samudr mein ya usake paas ugata hai jise sabjee ke roop mein khaaya ja sakata hai 190 ਇੱਕ ਪੌਦਾ ਜਿਹੜਾ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ਉੱਗਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਸਬਜ਼ੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਧਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 190 ika paudā jihaṛā samudara vica jāṁ isa dē nēṛē ugadā hai jō ika sabazī dē taura tē khādhā jā sakadā hai 190 এমন একটি উদ্ভিদ যা সমুদ্রের কাছাকাছি বা তার নিকটে জন্মে যা উদ্ভিজ্জ হিসাবে খাওয়া যায় 190 ēmana ēkaṭi udbhida yā samudrēra kāchākāchi bā tāra nikaṭē janmē yā udbhijja hisābē khā'ōẏā yāẏa 190 海の中や近くで育ち、野菜として食べられる植物 190     近く  育ち 、 野菜 として 食べられる 植物 190 うみ  なか  ちかく  そだち 、 やさい として たべられる しょくぶつ 190 umi no naka ya chikaku de sodachi , yasai toshite taberareru shokubutsu
    191 Chou de mer (comestible) 191 海甘篮(可食用) 191 hǎi gān lán (kě shíyòng) 191 海甘篮(可食用) 191 Sea kale (edible) 191 Couve-do-mar (comestível) 191 Col rizada (comestible) 191 Seekohl (essbar) 191 Kapusta morska (jadalna) 191 Морская капуста (съедобная) 191 Morskaya kapusta (s"yedobnaya) 191 كالي البحر (صالح للأكل) 191 kaly albahr (salh lil'akl) 191 सागर केल (खाद्य) 191 saagar kel (khaady) 191 ਸਮੁੰਦਰੀ ਕਾਲੇ (ਖਾਣ ਯੋਗ) 191 samudarī kālē (khāṇa yōga) 191 সমুদ্র কালে (ভোজ্য) 191 samudra kālē (bhōjya) 191 シーケール(食用) 191 シーケール ( 食用 ) 191 しいけえる ( しょくよう ) 191 shīkēru ( shokuyō )        
    192 Joint 192 密封 192 mìfēng 192 Seal 192 Seal 192 Foca 192 Sello 192 Dichtung 192 Foka 192 Тюлень 192 Tyulen' 192 عجل البحر 192 eajal albahr 192 सील 192 seel 192 ਸੀਲ 192 sīla 192 সীল 192 sīla 192 密閉する 192 密閉 する 192 みっぺい する 192 mippei suru
    193 joint 193 密封 193 mìfēng 193 密封 193 seal 193 foca 193 sello 193 Dichtung 193 foka 193 тюлень 193 tyulen' 193 عجل البحر 193 eajal albahr 193 सील 193 seel 193 ਮੋਹਰ 193 mōhara 193 সীল 193 sīla 193 密閉する 193 密閉 する 193 みっぺい する 193 mippei suru        
    194 fermer l'enveloppe 194 关闭信封 194 guānbì xìnfēng 194 close envelope 194 close envelope 194 fechar envelope 194 cerrar sobre 194 Umschlag schließen 194 zamknięta koperta 194 закрытый конверт 194 zakrytyy konvert 194 إغلاق المغلف 194 'iighlaq almughlaf 194 बंद लिफाफा 194 band liphaapha 194 ਨੇੜੇ ਲਿਫਾਫਾ 194 nēṛē liphāphā 194 বন্ধ খাম 194 bandha khāma 194 封筒を閉じる 194 封筒  閉じる 194 ふうとう  とじる 194 fūtō o tojiru
    195 Fermer l'enveloppe 195 关闭纽约 195 guānbì niǔyuē 195 闭信封 195 Close the envelope 195 Feche o envelope 195 Cerrar el sobre 195 Schließen Sie den Umschlag 195 Zamknij kopertę 195 Закрыть конверт 195 Zakryt' konvert 195 أغلق الظرف 195 'ughliq alzarf 195 लिफाफा बंद करें 195 liphaapha band karen 195 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ 195 lifāfā bada karō 195 খাম বন্ধ করুন 195 khāma bandha karuna 195 封筒を閉じる 195 封筒  閉じる 195 ふうとう  とじる 195 fūtō o tojiru        
    196 Sceau (enveloppe) 196 封上(哥伦比亚) 196 fēng shàng (gēlúnbǐyǎ) 196 上(信封) 196 Seal (envelope) 196 Selo (envelope) 196 Sello (sobre) 196 Siegel (Umschlag) 196 Pieczęć (koperta) 196 Печать (конверт) 196 Pechat' (konvert) 196 ختم (مغلف) 196 khatam (mghlaf) 196 सील (लिफाफा) 196 seel (liphaapha) 196 ਸੀਲ (ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ) 196 sīla (lifāfā) 196 সীল (খাম) 196 sīla (khāma) 196 シール(封筒) 196 シール ( 封筒 ) 196 シール ( ふうとう ) 196 shīru ( fūtō )        
    197 lumière 197 197 qīng 197 197 light 197 luz 197 ligero 197 Licht 197 lekki 197 легкий 197 legkiy 197 ضوء 197 daw' 197 रोशनी 197 roshanee 197 ਰੋਸ਼ਨੀ 197 rōśanī 197 আলো 197 ālō 197 197 197 ひかり 197 hikari        
    198 ~ qc (haut / bas) pour fermer une enveloppe, etc. en collant les bords de l'ouverture ensemble 198 ss(向上/向下)通过将开口的边缘粘在一起来关闭信封等 198 ss(xiàngshàng/xiàng xià) tōngguò jiāng kāikǒu de biānyuán zhān zài yīqǐlái guānbì xìnfēng děng 198 sth (up/down) to close an envelope, etc. by sticking the edges of the opening together 198 ~sth (up/down) to close an envelope, etc. by sticking the edges of the opening together 198 ~ sth (para cima / para baixo) para fechar um envelope, etc. colando as bordas da abertura 198 ~ algo (arriba / abajo) para cerrar un sobre, etc. pegando los bordes de la abertura juntos 198 ~ etw (nach oben / unten), um einen Umschlag usw. zu schließen, indem die Ränder der Öffnung zusammengeklebt werden 198 ~ sth (góra / dół), aby zamknąć kopertę itp., Sklejając ze sobą krawędzie otworu 198 ~ sth (вверх / вниз), чтобы закрыть конверт и т. Д., Склеив края отверстия вместе 198 ~ sth (vverkh / vniz), chtoby zakryt' konvert i t. D., Skleiv kraya otverstiya vmeste 198 ~ شيء (أعلى / أسفل) لإغلاق الظرف ، وما إلى ذلك عن طريق لصق حواف الفتحة معًا 198 ~ shay' (aealaa / 'asfl) li'iighlaq alzarf , wama 'iilaa dhlk ean tariq lisaq hiwaf alfathat meana 198 ~ sth (ऊपर / नीचे) एक लिफाफे आदि को बंद करने के लिए, उद्घाटन के किनारों को एक साथ चिपकाकर 198 ~ sth (oopar / neeche) ek liphaaphe aadi ko band karane ke lie, udghaatan ke kinaaron ko ek saath chipakaakar 198 En ਸਟੈਫ (ਉੱਪਰ / ਹੇਠਾਂ) ਇਕ ਲਿਫਾਫਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਦਿ. ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਚਿਪਕ ਕੇ 198 En saṭaipha (upara/ hēṭhāṁ) ika liphāphā bada karana la'ī, ādi. Khul'haṇa dē kināri'āṁ nū ikaṭhi'āṁ cipaka kē 198 En স্টেথ (উপরে / নীচে) খোলার প্রান্তগুলি একসাথে আটকে রেখে কোনও খাম ইত্যাদি বন্ধ করতে 198 En sṭētha (uparē/ nīcē) khōlāra prāntaguli ēkasāthē āṭakē rēkhē kōna'ō khāma ityādi bandha karatē 198 〜sth(上/下)開口部の端をくっつけて封筒などを閉じる 198 〜 sth (  /下 ) 開口部    くっつけて 封筒 など  閉じる 198 〜 sth ( うえ  ) かいこうぶ  はじ  くっつけて ふうとう など  とじる 198 〜 sth ( ue ka ) kaikōbu no haji o kuttsukete fūtō nado o tojiru
    199 Fermer l'enveloppe vers le haut (vers le bas), etc. En collant les bords de l'ouverture ensemble 199 向上(向下)关闭垂直等通过将开口的边缘粘在一起 199 xiàngshàng (xiàng xià) guānbì chuízhí děng tōngguò jiāng kāikǒu de biānyuán zhān zài yī qǐ 199 向上(向下)关闭信封等 通过将开口的边缘粘在一起 199 Close the envelope upward (downward), etc. By gluing the edges of the opening together 199 Feche o envelope para cima (para baixo), etc. Colando as bordas da abertura juntas 199 Cierre el sobre hacia arriba (hacia abajo), etc. Pegando los bordes de la abertura juntos 199 Schließen Sie den Umschlag nach oben (unten) usw., indem Sie die Kanten der Öffnung zusammenkleben 199 Zamknij kopertę do góry (do dołu), itp. Sklejając ze sobą krawędzie otworu 199 Закройте конверт вверх (вниз) и т. Д. Склеив края отверстия вместе. 199 Zakroyte konvert vverkh (vniz) i t. D. Skleiv kraya otverstiya vmeste. 199 أغلق الظرف لأعلى (لأسفل) ، إلخ. عن طريق لصق حواف الفتحة معًا 199 'ughliq alzarf li'aelaa (lasfl) , 'ilkh. ean tariq lisaq hiwaf alfathat meana 199 लिफाफे को ऊपर की ओर (नीचे की ओर) बंद करें, आदि उद्घाटन के किनारों को एक साथ जोड़कर 199 liphaaphe ko oopar kee or (neeche kee or) band karen, aadi udghaatan ke kinaaron ko ek saath jodakar 199 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਵੱਲ (ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ) ਬੰਦ ਕਰੋ, ਆਦਿ. ਉਦਘਾਟਨ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਮਿਲਾ ਕੇ 199 lifāfē nū upara vala (hēṭhāṁ vala) bada karō, ādi. Udaghāṭana dē kināri'āṁ nū ikaṭhē milā kē 199 খামটি উপরের দিকে (নীচের দিকে) বন্ধ করুন ইত্যাদি খোলার প্রান্ত একসাথে আঠালো করে 199 khāmaṭi uparēra dikē (nīcēra dikē) bandha karuna ityādi khōlāra prānta ēkasāthē āṭhālō karē 199 エンベロープを上向き(下向き)などに閉じます。開口部の端を接着して 199 エンベロープ  上向き ( 下向き ) など  閉じます 。 開口部    接着 して 199 エンベロープ  うわむき ( したむき ) など  とじます 。 かいこうぶ  はじ  せっちゃく して 199 enberōpu o uwamuki ( shitamuki ) nado ni tojimasu . kaikōbu no haji o secchaku shite        
    200 Sceau (enveloppe) 200 封上(监狱) 200 fēng shàng (jiānyù) 200 封上(封) 200 Seal (envelope) 200 Selo (envelope) 200 Sello (sobre) 200 Siegel (Umschlag) 200 Pieczęć (koperta) 200 Печать (конверт) 200 Pechat' (konvert) 200 ختم (مغلف) 200 khatam (mghlaf) 200 सील (लिफाफा) 200 seel (liphaapha) 200 ਸੀਲ (ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ) 200 sīla (lifāfā) 200 সীল (খাম) 200 sīla (khāma) 200 シール(封筒) 200 シール ( 封筒 ) 200 シール ( ふうとう ) 200 shīru ( fūtō )        
    201 Assurez-vous d'avoir signé le chèque avant de sceller l'enveloppe. 201 在密封信封之前,请确保已签署支票。 201 zài mìfēng xìnfēng zhīqián, qǐng quèbǎo yǐ qiānshǔ zhīpiào. 201 Make sure you've signed the cheque before sealing the envelope.  201 Make sure you've signed the cheque before sealing the envelope. 201 Certifique-se de ter assinado o cheque antes de lacrar o envelope. 201 Asegúrese de haber firmado el cheque antes de sellar el sobre. 201 Stellen Sie sicher, dass Sie den Scheck unterschrieben haben, bevor Sie den Umschlag versiegeln. 201 Upewnij się, że podpisałeś czek przed zaklejeniem koperty. 201 Убедитесь, что вы подписали чек, прежде чем запечатывать конверт. 201 Ubedites', chto vy podpisali chek, prezhde chem zapechatyvat' konvert. 201 تأكد من توقيعك على الشيك قبل إغلاق الظرف. 201 ta'akad min tawqieik ealaa alshiyk qabl 'iighlaq alzurf. 201 सुनिश्चित करें कि आपने लिफाफे को सील करने से पहले चेक पर हस्ताक्षर किए हैं। 201 sunishchit karen ki aapane liphaaphe ko seel karane se pahale chek par hastaakshar kie hain. 201 ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਲਿਫਾਫੇ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੈੱਕ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਹਨ. 201 iha yakīnī baṇā'ō ki tusīṁ liphāphē nū sīla karana tōṁ pahilāṁ caika tē dasatakhata kītē hana. 201 খামটি সিল করার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনি চেকটিতে স্বাক্ষর করেছেন। 201 khāmaṭi sila karāra āgē niścita haẏē nina yē āpani cēkaṭitē sbākṣara karēchēna. 201 封筒を封印する前に、小切手に署名したことを確認してください。 201 封筒  封印 する   、 小切手  署名 した こと  確認 してください  201 ふうとう  ふういん する まえ  、 こぎって  しょめい した こと  かくにん してください 。 201 fūtō o fūin suru mae ni , kogitte ni shomei shita koto o kakunin shitekudasai .
    202 Avant de sceller l'enveloppe, assurez-vous d'avoir signé le chèque. 202 在密封密封之前,请确保已签署支票。 202 Zài mìfēng mìfēng zhīqián, qǐng quèbǎo yǐ qiānshǔ zhīpiào. 202 在密封信封之前,请确保已签署支票。 202 Before sealing the envelope, make sure you have signed the check. 202 Antes de fechar o envelope, certifique-se de ter assinado o cheque. 202 Antes de sellar el sobre, asegúrese de haber firmado el cheque. 202 Vergewissern Sie sich vor dem Verschließen des Umschlags, dass Sie den Scheck unterschrieben haben. 202 Przed zaklejeniem koperty upewnij się, że podpisałeś czek. 202 Перед тем, как запечатать конверт, убедитесь, что вы подписали чек. 202 Pered tem, kak zapechatat' konvert, ubedites', chto vy podpisali chek. 202 قبل إغلاق الظرف ، تأكد من توقيعك على الشيك. 202 qabl 'iighlaq alzarf , ta'akad min tawqieik ealaa alshiyk. 202 लिफाफे को सील करने से पहले, सुनिश्चित करें कि आपने चेक पर हस्ताक्षर किए हैं। 202 liphaaphe ko seel karane se pahale, sunishchit karen ki aapane chek par hastaakshar kie hain. 202 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੈੱਕ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਹਨ. 202 Lifāfē nū sīla karana tōṁ pahilāṁ, iha suniśacita karō ki tusīṁ caika tē dasatakhata kītē hana. 202 খামটি সিল করার আগে নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনি চেকটিতে স্বাক্ষর করেছেন। 202 Khāmaṭi sila karāra āgē niścita haẏē nina yē āpani cēkaṭitē sbākṣara karēchēna. 202 封筒を封印する前に、小切手に署名したことを確認してください。 202 封筒  封印 する   、 小切手  署名 した こと  確認 してください  202 ふうとう  ふういん する まえ  、 こぎって  しょめい した こと  かくにん してください 。 202 fūtō o fūin suru mae ni , kogitte ni shomei shita koto o kakunin shitekudasai .        
    203 Assurez-vous de signer le chèque et de sceller l'enveloppe 203 一定要在支票上签了名再封届 203 Yīdìng yào zài zhīpiào shàng qiānle míng zài fēng jiè 203 定要在支票上签了名封信封 203 Be sure to sign the check and seal the envelope 203 Certifique-se de assinar o cheque e selar o envelope 203 Asegúrese de firmar el cheque y sellar el sobre 203 Achten Sie darauf, den Scheck zu unterschreiben und den Umschlag zu versiegeln 203 Pamiętaj, aby podpisać czek i zakleić kopertę 203 Обязательно подпишите чек и запечатайте конверт 203 Obyazatel'no podpishite chek i zapechatayte konvert 203 تأكد من التوقيع على الشيك وختم المغلف 203 ta'akad min altawqie ealaa alshiyk wakhatam almughlaf 203 चेक पर हस्ताक्षर करना और लिफाफे को सील करना सुनिश्चित करें 203 chek par hastaakshar karana aur liphaaphe ko seel karana sunishchit karen 203 ਚੈੱਕ ਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਲਿਫਾਫ਼ੇ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨਾ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰੋ 203 Caika tē hasatākhara karanā atē liphāfē nū sīla karanā niśacata karō 203 চেকটিতে স্বাক্ষর করতে এবং খামটি সিল করতে ভুলবেন না 203 Cēkaṭitē sbākṣara karatē ēbaṁ khāmaṭi sila karatē bhulabēna nā 203 必ず小切手に署名し、封筒を封印してください 203 必ず 小切手  署名  、 封筒  封印 してください 203 かならず こぎって  しょめい  、 ふうとう  ふういん してください 203 kanarazu kogitte ni shomei shi , fūtō o fūin shitekudasai        
    204 traîne 204 204 204 204 drag 204 arrastar 204 arrastrar 204 ziehen 204 opór 204 тащить, тянуть 204 tashchit', tyanut' 204 سحب 204 sahb 204 खींचना 204 kheenchana 204 ਖਿੱਚੋ 204 khicō 204 টানুন 204 ṭānuna 204 引っ張る 204 引っ張る 204 ひっぱる 204 hipparu        
    205 encore 205 205 zài 205 205 again 205 novamente 205 de nuevo 205 nochmal 205 jeszcze raz 205 еще раз 205 yeshche raz 205 مرة أخرى 205 maratan 'ukhraa 205 फिर 205 phir 205 ਦੁਬਾਰਾ 205 dubārā 205 আবার 205 ābāra 205 再び 205 再び 205 ふたたび 205 futatabi        
    206 une offre assise (une qui est conservée dans une enveloppe scellée et reste donc secrète jusqu'à ce que toutes les autres offres aient été reçues) 206 坐式竞标(一个密封的信封中,因此在收到所有其他竞标之前一直保密) 206 zuò shì jìngbiāo (yīgè mìfēng de xìnfēng zhōng, yīncǐ zài shōu dào suǒyǒu qítā jìngbiāo zhīqián yīzhí bǎomì) 206 a seated bid ( one that is kept in a sealed envelope and therefore remains secret until all other bids have been received) 206 a seated bid (one that is kept in a sealed envelope and therefore remains secret until all other bids have been received) 206 uma proposta sentada (aquela que é mantida em um envelope lacrado e, portanto, permanece secreta até que todas as outras propostas tenham sido recebidas) 206 una oferta sentada (una que se mantiene en un sobre sellado y, por lo tanto, permanece en secreto hasta que se hayan recibido todas las demás ofertas) 206 ein sitzendes Gebot (eines, das in einem versiegelten Umschlag aufbewahrt wird und daher geheim bleibt, bis alle anderen Gebote eingegangen sind) 206 siedząca oferta (taka, która jest przechowywana w zapieczętowanej kopercie i dlatego pozostaje tajna do czasu otrzymania wszystkich innych ofert) 206 установленная заявка (которая хранится в запечатанном конверте и поэтому остается секретной до тех пор, пока не будут получены все другие заявки) 206 ustanovlennaya zayavka (kotoraya khranitsya v zapechatannom konverte i poetomu ostayetsya sekretnoy do tekh por, poka ne budut polucheny vse drugiye zayavki) 206 عطاء جالس (واحد يُحفظ في مظروف مغلق وبالتالي يظل سراً حتى يتم استلام جميع العطاءات الأخرى) 206 eata' jals (wahd yuhfz fi mazruf mughlaq wabialttali yazalu sraan hataa yatima aistilam jmye aleata'at al'ukhraa) 206 एक बैठा बोली (एक जो एक सीलबंद लिफाफे में रखी जाती है और इसलिए तब तक गुप्त रहती है जब तक कि अन्य सभी बोलियां प्राप्त नहीं हो जाती) 206 ek baitha bolee (ek jo ek seelaband liphaaphe mein rakhee jaatee hai aur isalie tab tak gupt rahatee hai jab tak ki any sabhee boliyaan praapt nahin ho jaatee) 206 ਸੀਟ ਵਾਲੀ ਬੋਲੀ (ਉਹ ਇੱਕ ਜੋ ਸੀਲਬੰਦ ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਇਹ ਸਾਰੀ ਗੱਲ ਗੁਪਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤਕ ਸਾਰੀਆਂ ਹੋਰ ਬੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਜਾਂਦੀ) 206 sīṭa vālī bōlī (uha ika jō sīlabada lifāfē vica rakhī jāndī hai atē isala'ī iha sārī gala gupata rahidī hai jadōṁ taka sārī'āṁ hōra bōlī nahīṁ mila jāndī) 206 একটি আসন বিড (একটি যা সিল করা খামে রাখা হয় এবং অন্য সমস্ত বিড না পাওয়া পর্যন্ত এটি গোপন থাকে) 206 ēkaṭi āsana biḍa (ēkaṭi yā sila karā khāmē rākhā haẏa ēbaṁ an'ya samasta biḍa nā pā'ōẏā paryanta ēṭi gōpana thākē) 206 着席入札(封印された封筒に保管されているため、他のすべての入札が受け取られるまで秘密にされます) 206 着席 入札 ( 封印 された 封筒  保管 されている ため 、   すべて  入札  受け取られる まで 秘密  されます ) 206 ちゃくせき にゅうさつ ( ふういん された ふうとう  ほかん されている ため 、   すべて  にゅうさつ  うけとられる まで ひみつ  されます ) 206 chakuseki nyūsatsu ( fūin sareta fūtō ni hokan sareteiru tame , ta no subete no nyūsatsu ga uketorareru made himitsu ni saremasu )
    207 Marque de sceau (moulée) 207 密封(投)标 207 mìfēng (tóu) biāo 207 密封(投)标 207 Seal (cast) mark 207 Marca de selo (fundido) 207 Marca de sello (fundido) 207 Siegelmarke (gegossen) 207 Znak pieczęci (odlew) 207 Знак печати (литья) 207 Znak pechati (lit'ya) 207 علامة الختم (المصبوب) 207 ealamat alkhatm (almasbuba) 207 सील (कास्ट) का निशान 207 seel (kaast) ka nishaan 207 ਸੀਲ (ਕਾਸਟ) ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ 207 sīla (kāsaṭa) dā niśāna 207 সিল (castালাই) চিহ্ন 207 sila (castālā'i) cihna 207 シール(キャスト)マーク 207 シール ( キャスト ) マーク 207 シール ( キャスト ) マーク 207 shīru ( kyasuto ) māku        
    208 fermer le conteneur 208 关闭容器 208 guānbì róngqì 208 close container 208 close container 208 fechar recipiente 208 cerrar contenedor 208 Behälter schließen 208 zamknij pojemnik 208 закрыть контейнер 208 zakryt' konteyner 208 أغلق الحاوية 208 'ughliq alhawia 208 बंद कंटेनर 208 band kantenar 208 ਬੰਦ ਡੱਬਾ 208 bada ḍabā 208 বন্ধ পাত্রে 208 bandha pātrē 208 コンテナを閉じる 208 コンテナ  閉じる 208 コンテナ  とじる 208 kontena o tojiru
    209 Conteneur hermétique 209 密封容器 209 mìfēng róngqì 209 密封容器  209 Airtight container 209 Recipiente hermético 209 Recipiente hermético 209 Luftdichter Behälter 209 Szczelny pojemnik 209 Герметичный контейнер 209 Germetichnyy konteyner 209 حاوية محكمة الإغلاق 209 hawiat mahkamat al'iighlaq 209 हवाबंद डिब्बा 209 havaaband dibba 209 ਏਅਰਟਾਈਟ ਕੰਟੇਨਰ 209 ē'araṭā'īṭa kaṭēnara 209 বায়ুরোধী ধারক 209 bāẏurōdhī dhāraka 209 気密容器 209 気密 容器 209 きみつ ようき 209 kimitsu yōki        
    210 ~ sth (vers le haut) (avec sth) pour fermer hermétiquement un récipient ou remplir une fissure, etc., en particulier pour que l'air, le liquide, etc. ne puisse pas entrer ou sortir 210 〜(向上)(紧紧地)以密闭容器或填充裂缝等,尤其是防止空气,液体等进入或流 210 〜(xiàngshàng)(jǐn jǐn de) yǐ mìbì róngqì huò tiánchōng lièfèng děng, yóuqí shì fángzhǐ kōngqì, yètǐ děng jìnrù huò liúchū 210 〜sth (up) (with sth) to close a container tightly or fill a crack, etc., especially so that airliquid, etc. cannot get in or out 210 ~sth (up) (with sth) to close a container tightly or fill a crack, etc., especially so that air, liquid, etc. cannot get in or out 210 ~ sth (para cima) (com sth) para fechar um recipiente hermeticamente ou encher uma rachadura, etc., especialmente para que o ar, líquido, etc. não possa entrar ou sair 210 ~ sth (hacia arriba) (con algo) para cerrar un recipiente herméticamente o llenar una grieta, etc., especialmente para que el aire, el líquido, etc. no pueda entrar o salir 210 ~ etw (nach oben) (mit etw), um einen Behälter fest zu verschließen oder einen Riss usw. zu füllen, insbesondere damit Luft, Flüssigkeit usw. nicht ein- oder austreten können 210 ~ sth (up) (with sth) szczelne zamknięcie pojemnika lub wypełnienie szczeliny itp., Szczególnie po to, aby powietrze, ciecz itp. Nie mogły dostać się ani wydostać 210 ~ sth (вверх) (с помощью sth), чтобы плотно закрыть контейнер или заполнить трещину и т. Д., Особенно чтобы воздух, жидкость и т. Д. Не могли попасть внутрь или выйти 210 ~ sth (vverkh) (s pomoshch'yu sth), chtoby plotno zakryt' konteyner ili zapolnit' treshchinu i t. D., Osobenno chtoby vozdukh, zhidkost' i t. D. Ne mogli popast' vnutr' ili vyyti 210 ~ شيء (لأعلى) (مع شيء) لإغلاق الحاوية بإحكام أو ملء صدع ، وما إلى ذلك ، خاصةً بحيث لا يتمكن الهواء أو السائل أو ما إلى ذلك من الدخول أو الخروج 210 ~ shay' (l'aelaa) (me shy') li'iighlaq alhawiat bi'iihkam 'aw mil' sude , wama 'iilaa dhlk , khastan bihayth la yatamakan alhawa' 'aw alsaayil 'aw ma 'iilaa dhlk min aldukhul 'aw alkhuruj 210 ~ sth (अप) (sth के साथ) कंटेनर को कसकर बंद करने या दरार को भरने के लिए, आदि, विशेष रूप से ताकि हवा, तरल, आदि अंदर या बाहर न निकल सकें। 210 ~ sth (ap) (sth ke saath) kantenar ko kasakar band karane ya daraar ko bharane ke lie, aadi, vishesh roop se taaki hava, taral, aadi andar ya baahar na nikal saken. 210 A sth (up) (sth ਦੇ ਨਾਲ) ਕਿਸੇ ਕੰਟੇਨਰ ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਚੀਰ ਆਦਿ ਨੂੰ ਭਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਲਈ ਕਿ ਹਵਾ, ਤਰਲ, ਆਦਿ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ. 210 A sth (up) (sth dē nāla) kisē kaṭēnara nū sakhatī nāla bada karana jāṁ cīra ādi nū bharanā, khāsa karakē isa la'ī ki havā, tarala, ādi adara jāṁ bāhara nahīṁ jā sakadē. 210 Container sth (up) (sth সহ) একটি ধারক শক্তভাবে বন্ধ করতে বা একটি ফাটল ইত্যাদি পূরণ করতে, বিশেষত যাতে বায়ু, তরল ইত্যাদি প্রবেশ করতে বা বাইরে যেতে না পারে 210 Container sth (up) (sth saha) ēkaṭi dhāraka śaktabhābē bandha karatē bā ēkaṭi phāṭala ityādi pūraṇa karatē, biśēṣata yātē bāẏu, tarala ityādi prabēśa karatē bā bā'irē yētē nā pārē 210 〜sth(up)(with sth)コンテナをしっかりと閉じたり、亀裂などを埋めたりして、特に空気や液体などが出入りできないようにします。 210 〜 sth ( up ) ( with sth ) コンテナ  しっかり  閉じ たり 、 亀裂   埋め たり して 、 特に 空気  液体 など  出入り できない よう  します 。 210 〜 sth ( うp ) ( うぃth sth ) コンテナ  しっかり  とじ たり 、 きれつ など   たり して 、 とくに くうき  えきたい など  でいり できない よう  します 。 210 〜 sth ( up ) ( with sth ) kontena o shikkari to toji tari , kiretsu nado o ume tari shite , tokuni kūki ya ekitai nado ga deiri dekinai  ni shimasu .
    211 Scellé (conteneur) 211 密封(容器) 211 mìfēng (róngqì) 211 密封(容器 211 Sealed (container) 211 Selado (recipiente) 211 Contenedor sellado) 211 Versiegelter Behälter) 211 Zapieczętowany pojemnik) 211 Герметичный (контейнер) 211 Germetichnyy (konteyner) 211 مختومة (حاوية) 211 makhtuma (hawiat) 211 बंद डिब्बा) 211 band dibba) 211 ਸੀਲ (ਕੰਟੇਨਰ) 211 Sīla (kaṭēnara) 211 সিলযুক্ত (ধারক) 211 silayukta (dhāraka) 211 封印(コンテナ) 211 封印 ( コンテナ ) 211 ふういん ( コンテナ ) 211 fūin ( kontena )        
    212 Les organes sont conservés dans des sacs en plastique scellés. 212 器官被保存在密封的塑料袋中。 212 qìguān bèi bǎocún zài mìfēng de sùliào dài zhōng. 212 The organs are kept in sealed plastic bags. 212 The organs are kept in sealed plastic bags. 212 Os órgãos são mantidos em sacos plásticos lacrados. 212 Los órganos se guardan en bolsas de plástico selladas. 212 Die Organe werden in versiegelten Plastiktüten aufbewahrt. 212 Narządy są przechowywane w zamkniętych plastikowych torebkach. 212 Органы хранятся в запечатанных пластиковых пакетах. 212 Organy khranyatsya v zapechatannykh plastikovykh paketakh. 212 يتم حفظ الأعضاء في أكياس بلاستيكية محكمة الغلق. 212 ytmu hifz al'aeda' fi 'akyas bilastikiat mahkamat alghalq. 212 अंगों को सील प्लास्टिक बैग में रखा जाता है। 212 angon ko seel plaastik baig mein rakha jaata hai. 212 ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੀਲਬੰਦ ਪਲਾਸਟਿਕ ਬੈਗਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 212 agāṁ nū sīlabada palāsaṭika baigāṁ vica rakhi'ā jāndā hai. 212 অঙ্গগুলি সিল করা প্লাস্টিকের ব্যাগে রাখা হয়। 212 aṅgaguli sila karā plāsṭikēra byāgē rākhā haẏa. 212 臓器は密封されたプラスチックバッグに保管されています。 212 臓器  密封 された プラスチック バッグ  保管 されています 。 212 ぞうき  みっぷう された プラスチック バッグ  ほかん されています 。 212 zōki wa mippū sareta purasuchikku baggu ni hokan sareteimasu .
    213 Ces organes sont conservés dans un sac en plastique scellé 213 这些器官保存在密封塑料袋里 213 Zhèxiē qìguān bǎocún zài mìfēng sùliào dài lǐ 213 这些器官保存在密封塑料袋里 213 These organs are kept in a sealed plastic bag 213 Esses órgãos são mantidos em um saco plástico lacrado 213 Estos órganos se guardan en una bolsa de plástico sellada. 213 Diese Organe werden in einer versiegelten Plastiktüte aufbewahrt 213 Narządy te są przechowywane w zamkniętej plastikowej torbie 213 Эти органы хранятся в герметичном пластиковом пакете. 213 Eti organy khranyatsya v germetichnom plastikovom pakete. 213 تُحفظ هذه الأعضاء في كيس بلاستيكي مغلق 213 tuhfz hadhih al'aeda' fi kys blastiki mughlaq 213 इन अंगों को एक सीलबंद प्लास्टिक की थैली में रखा जाता है 213 in angon ko ek seelaband plaastik kee thailee mein rakha jaata hai 213 ਇਹ ਅੰਗ ਇਕ ਸੀਲਬੰਦ ਪਲਾਸਟਿਕ ਬੈਗ ਵਿਚ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ 213 Iha aga ika sīlabada palāsaṭika baiga vica rakhē ga'ē hana 213 এই অঙ্গগুলি একটি সিলযুক্ত প্লাস্টিকের ব্যাগে রাখা হয় 213 Ē'i aṅgaguli ēkaṭi silayukta plāsṭikēra byāgē rākhā haẏa 213 これらの臓器は密封されたプラスチックバッグに保管されています 213 これら  臓器  密封 された プラスチック バッグ  保管 されています 213 これら  ぞうき  みっぷう された プラスチック バッグ  ほかん されています 213 korera no zōki wa mippū sareta purasuchikku baggu ni hokan sareteimasu        
    214 surface de couverture 214 盖面 214 gài miàn 214 cover surface 214 cover surface 214 superfície de cobertura 214 superficie de la cubierta 214 Deckfläche 214 pokrycie powierzchni 214 поверхность покрытия 214 poverkhnost' pokrytiya 214 سطح الغطاء 214 sath alghita' 214 कवर सतह 214 kavar satah 214 ਕਵਰ ਸਤਹ 214 kavara sataha 214 কভার পৃষ্ঠ 214 kabhāra pr̥ṣṭha 214 カバー面 214 カバー面 214 かばあめん 214 kabāmen
    215 Couvrir la surface 215 覆盖表面 215 fùgài biǎomiàn 215 覆盖表面  215 Cover the surface 215 Cubra a superfície 215 Cubre la superficie 215 Decken Sie die Oberfläche ab 215 Zakryj powierzchnię 215 Покройте поверхность 215 Pokroyte poverkhnost' 215 قم بتغطية السطح 215 qum bitaghtiat alsath 215 सतह को कवर करें 215 satah ko kavar karen 215 ਸਤਹ ਨੂੰ Coverੱਕੋ 215 sataha nū Coverkō 215 পৃষ্ঠটি Coverেকে রাখুন 215 pr̥ṣṭhaṭi Coverēkē rākhuna 215 表面を覆う 215 表面  覆う 215 ひょうめん  おおう 215 hyōmen o         
    216 ~ qc (avec qc) pour recouvrir la surface de qc avec une substance afin de le protéger 216 〜sth(with sth)用物质覆盖sth的表面以保护它 216 〜sth(with sth) yòng wùzhí fùgài sth de biǎomiàn yǐ bǎohù tā 216 sth (with sth) to cover the surface of sth with a substance in order to protect it  216 ~sth (with sth) to cover the surface of sth with a substance in order to protect it 216 ~ sth (com sth) para cobrir a superfície do sth com uma substância a fim de protegê-lo 216 ~ sth (con sth) para cubrir la superficie de algo con una sustancia para protegerla 216 ~ etw (mit etw), um die Oberfläche von etw mit einer Substanz zu bedecken, um sie zu schützen 216 ~ sth (with sth) pokryć powierzchnię czegoś substancją w celu jego ochrony 216 ~ sth (с sth), чтобы покрыть поверхность sth веществом для защиты 216 ~ sth (s sth), chtoby pokryt' poverkhnost' sth veshchestvom dlya zashchity 216 ~ sth (مع شيء) لتغطية سطح كل شيء بمادة من أجل حمايته 216 ~ sth (me shy') litaghtiat sath kula shay' bimadat min ajl himayatih 216 Surface sth (sth के साथ) sth की सतह को एक पदार्थ के साथ कवर करने के लिए इसे बचाने के लिए 216 surfachai sth (sth ke saath) sth kee satah ko ek padaarth ke saath kavar karane ke lie ise bachaane ke lie 216 H sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) sth ਦੀ ਸਤਹ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਪਦਾਰਥ ਨਾਲ coverੱਕਣ ਲਈ ਇਸਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ 216 H sth (sth dē nāla) sth dī sataha nū kisē padāratha nāla coverkaṇa la'ī isadī rakhi'ā karana la'ī 216 H sth (sth সহ) কোনও পদার্থ দিয়ে sth এর পৃষ্ঠকে আচ্ছাদন করার জন্য এটি সুরক্ষিত করতে 216 H sth (sth saha) kōna'ō padārtha diẏē sth ēra pr̥ṣṭhakē ācchādana karāra jan'ya ēṭi surakṣita karatē 216 〜sth(sth付き)sthの表面を保護するために物質で覆う 216 〜 sth ( sth付き ) sth  表面  保護 する ため  物質  覆う 216 〜 sth ( つき ) sth  ひょうめん  ほご する ため  ぶっしつ  おおう 216 〜 sth ( tsuki ) sth no hyōmen o hogo suru tame ni busshitsu de 
    217 Couvrir la surface de 217 封盖…的表面 217 fēng gài…de biǎomiàn 217 封盖的表面 217 Cover the surface of 217 Cubra a superfície de 217 Cubra la superficie de 217 Bedecken Sie die Oberfläche von 217 Zakryj powierzchnię 217 Покройте поверхность 217 Pokroyte poverkhnost' 217 تغطية سطح 217 taghtiat sath 217 की सतह को कवर करें 217 kee satah ko kavar karen 217 ਦੀ ਸਤਹ ਨੂੰ Coverੱਕੋ 217 dī sataha nū Coverkō 217 এর পৃষ্ঠটি Coverেকে দিন 217 ēra pr̥ṣṭhaṭi Coverēkē dina 217 の表面を覆う 217  表面  覆う 217  ひょうめん  おおう 217 no hyōmen o         
    218 Les sols avaient été décapés et enduits de vernis. 218 地板已经剥了皮,并涂了清漆。 218 dìbǎn yǐjīng bōle pí, bìng túle qīngqī. 218 The floors had been stripped and seeded with varnish. 218 The floors had been stripped and seeded with varnish. 218 Os pisos foram removidos e semeados com verniz. 218 Los suelos habían sido decapados y sembrados con barniz. 218 Die Böden waren abgestreift und mit Lack besät worden. 218 Podłogi zostały zdarte i obsypane lakierem. 218 Полы были зачищены и покрыты лаком. 218 Poly byli zachishcheny i pokryty lakom. 218 تم تجريد الأرضيات وبذرها بالورنيش. 218 tam tajrid al'ardiaat wabadhriha bialwarnish. 218 फर्श को छीन लिया गया था और वार्निश के साथ बीज दिया गया था। 218 pharsh ko chheen liya gaya tha aur vaarnish ke saath beej diya gaya tha. 218 ਫਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ. ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਵਾਰਨਿਸ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. 218 pharaśāṁ nū bāhara ka. Ditā gi'ā sī atē vāraniśa dē nāla sīḍa kītā gi'ā sī. 218 মেঝে ছিটিয়ে এবং বার্নিশ দিয়ে বীজযুক্ত ছিল। 218 mējhē chiṭiẏē ēbaṁ bārniśa diẏē bījayukta chila. 218 床は剥がされ、ニスが植えられていました。 218   剥がされ 、 ニス  植えられていました 。 218 ゆか  へがされ 、 ニス  うえられていました 。 218 yuka wa hegasare , nisu ga uerareteimashita .
    219 Les objets sur le sol ont été enlevés et peints avec Qingfeng 219 地板上东西挪空,涂上了清逢 219 Dìbǎn shàng dōngxī nuó kōng, tú shàngle qīng féng 219 地板上西挪空,涂上了清逢 219 Things on the floor were removed and painted with Qingfeng 219 As coisas no chão foram removidas e pintadas com Qingfeng 219 Las cosas en el piso fueron removidas y pintadas con Qingfeng 219 Dinge auf dem Boden wurden entfernt und mit Qingfeng gestrichen 219 Rzeczy na podłodze zostały usunięte i pomalowane Qingfeng 219 Вещи на полу убрали и раскрасили Цинфэн. 219 Veshchi na polu ubrali i raskrasili Tsinfen. 219 تمت إزالة الأشياء الموجودة على الأرض ورسمها باستخدام Qingfeng 219 tamat 'iizalat al'ashya' almawjudat ealaa al'ard warasamaha biastikhdam Qingfeng 219 फर्श पर चीजें किंग्फ़ेंग के साथ हटा दी गईं और चित्रित की गईं 219 pharsh par cheejen kingfeng ke saath hata dee gaeen aur chitrit kee gaeen 219 ਫਰਸ਼ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਕਿੰਗਫੈਂਗ ਨਾਲ ਪੇਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 219 Pharaśa dī'āṁ cīzāṁ nū haṭā ditā gi'ā sī atē kigaphaiṅga nāla pēṇṭa kītā gi'ā sī 219 মেঝেতে থাকা জিনিসগুলি মুছে ফেলা হয়েছিল এবং কিংফেং দিয়ে আঁকা হয়েছিল 219 Mējhētē thākā jinisaguli muchē phēlā haẏēchila ēbaṁ kimphēṁ diẏē ām̐kā haẏēchila 219 床にあるものを取り除き、青峰で塗装しました 219   ある もの  取り除き 、 青峰  塗装 しました 219 ゆか  ある もの  とりのぞき 、 せいほう  とそう しました 219 yuka ni aru mono o torinozoki , seihō de tosō shimashita        
    220 Le sol a été pelé et verni 220 地板已经剥了皮,并涂了清漆 220 dìbǎn yǐjīng bōle pí, bìng túle qīngqī 220 地板已经剥了皮,并涂了清漆 220 The floor has been peeled and varnished 220 O chão foi descascado e envernizado 220 El suelo ha sido pelado y barnizado. 220 Der Boden wurde geschält und lackiert 220 Podłoga została złuszczona i polakierowana 220 Пол очищен и покрыт лаком. 220 Pol ochishchen i pokryt lakom. 220 تم تقشير الأرضية وتلميعها 220 tama taqshir al'ardiat watalmieuha 220 फर्श को छील दिया गया है और वार्निश किया गया है 220 pharsh ko chheel diya gaya hai aur vaarnish kiya gaya hai 220 ਫਰਸ਼ ਛਿੱਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਭਾਂਤ ਭਾਂਤ ਹੈ 220 pharaśa chili'ā gi'ā hai atē bhānta bhānta hai 220 মেঝে খোসা এবং বার্নিশ করা হয়েছে 220 mējhē khōsā ēbaṁ bārniśa karā haẏēchē 220 床は剥がされ、ニスが塗られています 220   剥がされ 、 ニス  塗られています 220 ゆか  へがされ 、 ニス  ぬられています 220 yuka wa hegasare , nisu ga nurareteimasu        
    221 système 221 221 221 221 system 221 sistema 221 sistema 221 System 221 system 221 система 221 sistema 221 النظام 221 alnizam 221 प्रणाली 221 pranaalee 221 ਸਿਸਟਮ 221 sisaṭama 221 পদ্ধতি 221 pad'dhati 221 システム 221 システム 221 システム 221 shisutemu        
    222 est 222 222 dōng 222 222 east 222 leste 222 este 222 Osten 222 Wschód 222 восток 222 vostok 222 الشرق 222 alshrq 222 पूर्व 222 poorv 222 ਪੂਰਬ 222 pūraba 222 পূর্ব 222 pūrba 222 222 222 ひがし 222 higashi        
    223 rendre qc défini 223 使某事确定 223 shǐ mǒu shì quèdìng 223 make sth definite 223 make sth definite 223 fazer sth definitivo 223 hacer algo definido 223 etw eindeutig machen 223 czynić coś określonym 223 сделать что-то определенным 223 sdelat' chto-to opredelennym 223 اجعل شيئًا محددًا 223 'ajaeal shyyana mhddana 223 sth निश्चित करें 223 sth nishchit karen 223 ਪੱਕਾ ਕਰੋ 223 pakā karō 223 নিশ্চিত করুন 223 niścita karuna 223 sthを明確にする 223 sth  明確  する 223 sth  めいかく  する 223 sth o meikaku ni suru
    224 déterminer 224 确定 224 quèdìng 224 确定 224 determine 224 determinar 224 determinar 224 bestimmen 224 określać 224 определить 224 opredelit' 224 تحديد 224 tahdid 224 निर्धारित 224 nirdhaarit 224 ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ 224 niradhārata karō 224 নির্ধারণ 224 nirdhāraṇa 224 決定する 224 決定 する 224 けってい する 224 kettei suru        
    225 pour rendre qc défini, de sorte qu'il ne puisse pas être changé ou discuté 225 使某事变得确定,以便它不能被改变或争论 225 shǐ mǒu shìbiàn dé quèdìng, yǐbiàn tā bùnéng bèi gǎibiàn huò zhēnglùn 225 to make sth definite, so that it cannot be changed or argued about 225 to make sth definite, so that it cannot be changed or argued about 225 para tornar o sth definido, de modo que não possa ser alterado ou discutido sobre 225 para hacer algo definido, de modo que no se pueda cambiar o discutir sobre 225 etw eindeutig zu machen, damit es nicht geändert oder diskutiert werden kann 225 czynić coś określonym, aby nie można go było zmienić ani dyskutować 225 сделать что-либо определенным, чтобы его нельзя было изменить или спорить 225 sdelat' chto-libo opredelennym, chtoby yego nel'zya bylo izmenit' ili sporit' 225 لجعل كل شيء محددًا ، بحيث لا يمكن تغييره أو الجدل حوله 225 lajaeal kula shay' mhddana , bihayth la yumkin taghyiruh 'aw aljadal hawlah 225 sth निश्चित करने के लिए, ताकि इसे बदला या तर्क नहीं दिया जा सके 225 sth nishchit karane ke lie, taaki ise badala ya tark nahin diya ja sake 225 ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂ ਦਲੀਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ 225 nū niśacata karana la'ī, tāṁ jō isa nū badali'ā jāṁ dalīla nahīṁ ditī jā sakadī 225 এই বিষয়টিকে সুনির্দিষ্ট করে তোলা, যাতে এটি পরিবর্তন বা তর্ক করা যায় না 225 ē'i biṣaẏaṭikē sunirdiṣṭa karē tōlā, yātē ēṭi paribartana bā tarka karā yāẏa nā 225 sthを明確にして、変更したり議論したりできないようにする 225 sth  明確  して 、 変更  たり 議論  たり できない よう  する 225 sth  めいかく  して 、 へんこう  たり ぎろん  たり できない よう  する 225 sth o meikaku ni shite , henkō shi tari giron shi tari dekinai  ni suru
    226 Confirmer; confirmer clairement; faire une conclusion d'avance 226 确定;明确定下来;使成定局 226 quèdìng; míng quèdìng xiàlái; shǐ chéng dìngjú 226 确定;明确定下来;使成定局 226 Confirm; clearly confirm; make a foregone conclusion 226 Confirme; confirme claramente; faça uma conclusão precipitada 226 Confirmar; confirmar claramente; hacer una conclusión inevitable 226 Bestätigen, klar bestätigen, eine ausgemachte Sache ziehen 226 Potwierdź; wyraźnie potwierdź; wyciągnij z góry wniosek 226 Подтвердить; четко подтвердить; сделать предрешенный вывод 226 Podtverdit'; chetko podtverdit'; sdelat' predreshennyy vyvod 226 تأكيد ؛ تأكيد واضح ؛ جعل نتيجة مفروغ منها 226 takid ; takid wadih ; jaeal natijatan mafrugh minha 226 पुष्टि करें, स्पष्ट रूप से पुष्टि करें; पहले से निष्कर्ष निकालें 226 pushti karen, spasht roop se pushti karen; pahale se nishkarsh nikaalen 226 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ; ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ; ਇਕ ਸਿੱਟਾ ਕੱ makeੋ 226 puśaṭī karō; sapaśaṭa taura'tē puśaṭī karō; ika siṭā ka makeō 226 নিশ্চিত করুন; স্পষ্টভাবে নিশ্চিত করুন; পূর্বেই উপসংহার করুন 226 niścita karuna; spaṣṭabhābē niścita karuna; pūrbē'i upasanhāra karuna 226 確認する;明確に確認する;当然の結論を出す 226 確認 する ; 明確  確認 する ; 当然  結論  出す 226 かくにん する ; めいかく  かくにん する ; とうぜん  けつろん  だす 226 kakunin suru ; meikaku ni kakunin suru ; tōzen no ketsuron o dasu        
    227 sceller un contrat 227 签订合同 227 qiāndìng hétóng 227 to seal a contract  227 to seal a contract 227 para selar um contrato 227 sellar un contrato 227 einen Vertrag besiegeln 227 przypieczętować kontrakt 227 заключить договор 227 zaklyuchit' dogovor 227 لإبرام عقد 227 li'iibram eaqd 227 एक अनुबंध को सील करने के लिए 227 ek anubandh ko seel karane ke lie 227 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 227 ikarāranāmē nū sīla karana la'ī 227 একটি চুক্তি সিল 227 ēkaṭi cukti sila 227 契約を結ぶために 227 契約  結ぶ ため  227 けいやく  むすぶ ため  227 keiyaku o musubu tame ni
    228 Conclure un contrat 228 初步合同 228 chūbù hétóng 228 订立合同 228 Enter into a contract 228 Entrar em um contrato 228 Entrar en un contrato 228 Einen Vetrag eingehen 228 Podpisać kontrakt 228 Заключить договор 228 Zaklyuchit' dogovor 228 أدخل في عقد 228 'udkhul fi eaqd 228 अनुबंध पर हस्ताक्षर 228 anubandh par hastaakshar 228 ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕਰੋ 228 ikarāranāmā karō 228 একটি চুক্তি প্রবেশ করুন 228 ēkaṭi cukti prabēśa karuna 228 契約を結ぶ 228 契約  結ぶ 228 けいやく  むすぶ 228 keiyaku o musubu        
    229 signer le contrat 229 最高合同 229 zuìgāo hétóng 229 签订合同 229 signing the contract 229 assinando o contrato 229 firmando el contrato 229 den Vertrag unterschreiben 229 podpisanie umowy 229 подписание контракта 229 podpisaniye kontrakta 229 توقيع العقد 229 tawqie aleaqd 229 अनुबंध पर हस्ताक्षर करना 229 anubandh par hastaakshar karana 229 ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕਰਨਾ 229 ikarāranāmē tē hasatākhara karanā 229 চুক্তি স্বাক্ষর 229 cukti sbākṣara 229 契約に署名する 229 契約  署名 する 229 けいやく  しょめい する 229 keiyaku ni shomei suru        
    230 Ils ont bu un verre de vin pour sceller leur nouvelle amitié 230 他们喝了一杯酒来密封新的友谊 230 tāmen hēle yībēi jiǔ lái mìfēng xīn de yǒuyì 230 They drank a glass of wine to seal their new friendship 230 They drank a glass of wine to seal their new friendship 230 Eles beberam uma taça de vinho para selar sua nova amizade 230 Bebieron una copa de vino para sellar su nueva amistad. 230 Sie tranken ein Glas Wein, um ihre neue Freundschaft zu besiegeln 230 Wypili kieliszek wina, aby przypieczętować nową przyjaźń 230 Они выпили бокал вина, чтобы закрепить свою новую дружбу 230 Oni vypili bokal vina, chtoby zakrepit' svoyu novuyu druzhbu 230 لقد شربوا كأسًا من النبيذ لختم صداقتهم الجديدة 230 laqad sharabuu kasana min alnabidh likhutm sadaqatuhum aljadida 230 उन्होंने अपनी नई दोस्ती को तोड़ने के लिए एक ग्लास वाइन पी ली 230 unhonne apanee naee dostee ko todane ke lie ek glaas vain pee lee 230 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਨਵੀਂ ਦੋਸਤੀ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਗਲਾਸ ਵਾਈਨ ਪੀਤੀ 230 unhāṁ nē āpaṇī navīṁ dōsatī nū sīla karana la'ī ika galāsa vā'īna pītī 230 তারা তাদের নতুন বন্ধুত্ব সিল করতে এক গ্লাস ওয়াইন পান করেছিলেন wine 230 tārā tādēra natuna bandhutba sila karatē ēka glāsa ōẏā'ina pāna karēchilēna wine 230 彼らは新しい友情を封印するためにグラスワインを飲みました 230 彼ら  新しい 友情  封印 する ため  グラス ワイン  飲みました 230 かれら  あたらしい ゆうじょう  ふういん する ため  グラス ワイン  のみました 230 karera wa atarashī yūjō o fūin suru tame ni gurasu wain o nomimashita
    231 Ils prennent un verre, se font des amis ou se font des amis 231 他们干了一杯,交或朋友 231 tāmen gànle yībēi, jiāo huò péngyǒu 231 他们干了一杯,交或朋友 231 They have a drink, make or friends 231 Eles tomam uma bebida, fazem ou amigos 231 Tienen una copa, hacen amigos 231 Sie haben etwas zu trinken, zu machen oder Freunde 231 Wypijają drinka, robią lub zaprzyjaźniają się 231 Они выпивают, заводят или дружат 231 Oni vypivayut, zavodyat ili druzhat 231 لديهم مشروب ، أو تكوين صداقات 231 ladayhim mashrub , 'aw takwin sadaqat 231 उनके पास ड्रिंक, मेक या फ्रेंड्स हैं 231 unake paas drink, mek ya phrends hain 231 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਇਕ ਡ੍ਰਿੰਕ, ਮੇਕ ਜਾਂ ਦੋਸਤ ਹਨ 231 unhāṁ kōla ika ḍrika, mēka jāṁ dōsata hana 231 তাদের একটি পানীয়, মেক বা বন্ধু আছে 231 tādēra ēkaṭi pānīẏa, mēka bā bandhu āchē 231 彼らは飲み物を持っている、作るまたは友達 231 彼ら  飲み物  持っている 、 作る または 友達 231 かれら  のみもの  もっている 、 つくる または ともだち 231 karera wa nomimono o motteiru , tsukuru mataha tomodachi        
    232 Ils ont bu un verre de vin pour sceller la nouvelle amitié 232 他们喝了一杯酒来密封新的友谊 232 tāmen hēle yībēi jiǔ lái mìfēng xīn de yǒuyì 232 他们喝了一杯酒来密封新的友谊 232 They drank a glass of wine to seal the new friendship 232 Eles beberam uma taça de vinho para selar a nova amizade 232 Bebieron una copa de vino para sellar la nueva amistad 232 Sie tranken ein Glas Wein, um die neue Freundschaft zu besiegeln 232 Wypili kieliszek wina, aby przypieczętować nową przyjaźń 232 Они выпили бокал вина, чтобы закрепить новую дружбу 232 Oni vypili bokal vina, chtoby zakrepit' novuyu druzhbu 232 لقد شربوا كأسًا من النبيذ لختم الصداقة الجديدة 232 laqad sharabuu kasana min alnabidh likhatm alsadaqat aljadida 232 उन्होंने नई दोस्ती को तोड़ने के लिए एक गिलास शराब पी ली 232 unhonne naee dostee ko todane ke lie ek gilaas sharaab pee lee 232 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੀਂ ਦੋਸਤੀ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਗਲਾਸ ਵਾਈਨ ਪੀਤੀ 232 unhāṁ nē navīṁ dōsatī nū sīla karana la'ī ika galāsa vā'īna pītī 232 তারা নতুন বন্ধুত্ব সিল করতে এক গ্লাস ওয়াইন পান করেছিলেন 232 tārā natuna bandhutba sila karatē ēka glāsa ōẏā'ina pāna karēchilēna 232 彼らは新しい友情を封印するためにグラスワインを飲みました 232 彼ら  新しい 友情  封印 する ため  グラス ワイン  飲みました 232 かれら  あたらしい ゆうじょう  ふういん する ため  グラス ワイン  のみました 232 karera wa atarashī yūjō o fūin suru tame ni gurasu wain o nomimashita        
    233 la découverte de nouvelles preuves a établi son destin 233 发现新证据决定了他的命运 233 fāxiàn xīn zhèngjù juédìngle tā de mìngyùn 233 the discovery of  new evidence seated his fate  233 the discovery of new evidence seated his fate 233 a descoberta de novas evidências assentou seu destino 233 el descubrimiento de nueva evidencia sentó su destino 233 Die Entdeckung neuer Beweise setzte sein Schicksal fest 233 odkrycie nowych dowodów przesądziło o jego losie 233 открытие новых доказательств определило его судьбу 233 otkrytiye novykh dokazatel'stv opredelilo yego sud'bu 233 اكتشاف أدلة جديدة يجلس مصيره 233 aiktishaf 'adilat jadidat yajlis masirih 233 नए साक्ष्य की खोज ने उनके भाग्य को बैठा दिया 233 nae saakshy kee khoj ne unake bhaagy ko baitha diya 233 ਨਵੇਂ ਸਬੂਤਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਨੇ ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਨੂੰ ਬਿਠਾਇਆ 233 navēṁ sabūtāṁ dī khōja nē usadī kisamata nū biṭhā'i'ā 233 নতুন প্রমাণ আবিষ্কার তার ভাগ্য বসে 233 natuna pramāṇa ābiṣkāra tāra bhāgya basē 233 新しい証拠の発見が彼の運命を決定づけた 233 新しい 証拠  発見    運命  決定づけた 233 あたらしい しょうこ  はっけん  かれ  うんめい  けっていずけた 233 atarashī shōko no hakken ga kare no unmei o ketteizuketa
    234 La découverte de nouvelles preuves a déterminé son sort 234 发现新证据决定了他的命运 234 fāxiàn xīn zhèngjù juédìngle tā de mìngyùn 234 发现新证据决定了他的命运 234 The discovery of new evidence determined his fate 234 A descoberta de novas evidências determinou seu destino 234 El descubrimiento de nuevas pruebas determinó su destino. 234 Die Entdeckung neuer Beweise bestimmte sein Schicksal 234 Odkrycie nowych dowodów przesądziło o jego losie 234 Обнаружение новых доказательств определило его судьбу 234 Obnaruzheniye novykh dokazatel'stv opredelilo yego sud'bu 234 اكتشاف أدلة جديدة حدد مصيره 234 aiktishaf 'adilat jadidat hadad masirih 234 नए सबूतों की खोज ने उनके भाग्य को निर्धारित किया 234 nae sabooton kee khoj ne unake bhaagy ko nirdhaarit kiya 234 ਨਵੇਂ ਸਬੂਤਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਨੇ ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ 234 navēṁ sabūtāṁ dī khōja nē usadī kisamata niradhārata kītī 234 নতুন প্রমাণ আবিষ্কার তার ভাগ্য নির্ধারণ করে 234 natuna pramāṇa ābiṣkāra tāra bhāgya nirdhāraṇa karē 234 新しい証拠の発見が彼の運命を決定した 234 新しい 証拠  発見    運命  決定 した 234 あたらしい しょうこ  はっけん  かれ  うんめい  けってい した 234 atarashī shōko no hakken ga kare no unmei o kettei shita        
    235 (rien ne pouvait empêcher ce qui allait lui arriver) 235 (没有什么可以阻止他将要发生的事情) 235 (méiyǒu shé me kěyǐ zǔzhǐ tā jiāngyào fāshēng de shìqíng) 235 ( nothing could prevent what was going to happen to him) 235 (nothing could prevent what was going to happen to him) 235 (nada poderia impedir o que iria acontecer com ele) 235 (nada pudo evitar lo que le iba a pasar) 235 (nichts konnte verhindern, was mit ihm passieren würde) 235 (nic nie mogło zapobiec temu, co się z nim stanie) 235 (ничто не могло помешать тому, что должно было с ним случиться) 235 (nichto ne moglo pomeshat' tomu, chto dolzhno bylo s nim sluchit'sya) 235 (لا شيء يمكن أن يمنع ما سيحدث له) 235 (la shay' ymkn 'an yamnae ma sayahduth lah) 235 (कुछ भी नहीं रोक सकता था कि उसके साथ क्या होने वाला था) 235 (kuchh bhee nahin rok sakata tha ki usake saath kya hone vaala tha) 235 (ਕੁਝ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਜੋ ਉਸ ਨਾਲ ਵਾਪਰ ਰਿਹਾ ਸੀ) 235 (kujha vī usa nū rōka nahīṁ saki'ā jō usa nāla vāpara rihā sī) 235 (তাঁর সাথে যা ঘটছে তা কিছুই রোধ করতে পারেনি) 235 (tām̐ra sāthē yā ghaṭachē tā kichu'i rōdha karatē pārēni) 235 (彼に何が起こるかを妨げるものは何もありませんでした) 235 (     起こる   妨げる もの    ありませんでした ) 235 ( かれ  なに  おこる   さまたげる もの  なに  ありませんでした ) 235 ( kare ni nani ga okoru ka o samatageru mono wa nani mo arimasendeshita )        
    236 (Rien ne peut l'empêcher de ce qui va se passer) 236 (没有什么可以阻止他将要发生的事情) 236 (méiyǒu shé me kěyǐ zǔzhǐ tā jiāngyào fāshēng de shìqíng) 236 (没有什么可以阻止他将要发生的事情 236 (Nothing can stop him from what is going to happen) 236 (Nada pode impedi-lo do que vai acontecer) 236 (Nada puede detenerlo de lo que va a pasar) 236 (Nichts kann ihn davon abhalten, was passieren wird) 236 (Nic nie może go powstrzymać przed tym, co się wydarzy) 236 (Ничто не может остановить его от того, что должно произойти) 236 (Nichto ne mozhet ostanovit' yego ot togo, chto dolzhno proizoyti) 236 (لا شيء يمكن أن يمنعه مما سيحدث) 236 (la shay' ymkn 'an yamnaeah mimaa sayuhduth) 236 (जो कुछ होने वाला है, उससे कोई नहीं रोक सकता) 236 (jo kuchh hone vaala hai, usase koee nahin rok sakata) 236 (ਕੁਝ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ) 236 (kujha vī usanū hōṇa tōṁ rōka nahīṁ sakadā) 236 (যা ঘটছে তার থেকে কিছুই তাকে থামাতে পারে না) 236 (yā ghaṭachē tāra thēkē kichu'i tākē thāmātē pārē nā) 236 (何が起こるかから彼を止めることはできません) 236 (   起こる  から   止める こと  できません ) 236 ( なに  おこる  から かれ  とめる こと  できません ) 236 ( nani ga okoru ka kara kare o tomeru koto wa dekimasen )        
    237 Les preuves nouvellement découvertes ont déterminé son sort 237 新发现的证据决定了他的命运 237 xīn fāxiàn de zhèngjù juédìngle tā de mìngyùn 237 新发现的证决定了他的命运 237 The newly discovered evidence determined his fate 237 As evidências recém-descobertas determinaram seu destino 237 La evidencia recién descubierta determinó su destino 237 Die neu entdeckten Beweise bestimmten sein Schicksal 237 Nowo odkryte dowody przesądziły o jego losie 237 Недавно обнаруженные доказательства определили его судьбу 237 Nedavno obnaruzhennyye dokazatel'stva opredelili yego sud'bu 237 تحدد الأدلة المكتشفة حديثًا مصيره 237 tuhadid al'adilat almuktashifat hdythana masirih 237 नए खोजे गए साक्ष्यों ने उनके भाग्य का निर्धारण किया 237 nae khoje gae saakshyon ne unake bhaagy ka nirdhaaran kiya 237 ਨਵੇਂ ਲੱਭੇ ਗਏ ਸਬੂਤ ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 237 navēṁ labhē ga'ē sabūta usadī kisamata niradhārata karadē hana 237 নতুন আবিষ্কৃত প্রমাণগুলি তার ভাগ্য নির্ধারণ করে 237 natuna ābiṣkr̥ta pramāṇaguli tāra bhāgya nirdhāraṇa karē 237 新たに発見された証拠が彼の運命を決定しました 237 新た  発見 された 証拠    運命  決定 しました 237 あらた  はっけん された しょうこ  かれ  うんめい  けってい しました 237 arata ni hakken sareta shōko ga kare no unmei o kettei shimashita        
    238 pour 238 238 wèi 238 238 for 238 para 238 para 238 zum 238 dla 238 за 238 za 238 إلى عن على 238 'iilaa ean ealaa 238 के लिये 238 ke liye 238 ਲਈ 238 la'ī 238 জন্য 238 jan'ya 238 ために 238 ため に 238 ため  238 tame ni        
    239 fermer les frontières / sorties 239 边界/出口 239 biānjiè/chūkǒu 239 close borders/exits 239 close borders/exits 239 fechar fronteiras / saídas 239 cerrar fronteras / salidas 239 enge Grenzen / Ausgänge 239 zamknij granice / wyjścia 239 закрыть границы / выезды 239 zakryt' granitsy / vyyezdy 239 إغلاق الحدود / المخارج 239 'iighlaq alhudud / almakharij 239 नज़दीकी सीमाएँ / निकास 239 nazadeekee seemaen / nikaas 239 ਬਾਰਡਰ ਬੰਦ / ਬੰਦ ਕਰੋ 239 bāraḍara bada/ bada karō 239 সীমা / প্রস্থান বন্ধ করুন 239 sīmā/ prasthāna bandha karuna 239 国境を閉じる/出口 239 国境  閉じる / 出口 239 こっきょう  とじる / でぐち 239 kokkyō o tojiru / deguchi        
    240 Frontière fermée / sortie 240 封闭边界/出口 240 fēngbì biānjiè/chūkǒu 240 封闭边界/出口 240 Closed border/exit 240 Borda fechada / saída 240 Frontera cerrada / salida 240 Geschlossene Grenze / Ausgang 240 Zamknięta granica / wyjazd 240 Закрытая граница / выезд 240 Zakrytaya granitsa / vyyezd 240 إغلاق الحدود / الخروج 240 'iighlaq alhudud / alkhuruj 240 बंद सीमा / निकास 240 band seema / nikaas 240 ਬੰਦ ਬਾਰਡਰ / ਨਿਕਾਸ 240 bada bāraḍara/ nikāsa 240 বন্ধ বর্ডার / প্রস্থান 240 bandha barḍāra/ prasthāna 240 閉じた境界線/出口 240 閉じた 境界線 / 出口 240 とじた きょうかいせん / でぐち 240 tojita kyōkaisen / deguchi        
    241 Fermer la frontière / quitter 241 关闭边界/出口 241 guānbì biānjiè/chūkǒu 241 闭边界 / 241 Close border/exit 241 Fechar fronteira / saída 241 Cerrar borde / salir 241 Grenze / Ausgang schließen 241 Zamknij granicę / wyjdź 241 Закрыть границу / выезд 241 Zakryt' granitsu / vyyezd 241 إغلاق الحدود / الخروج 241 'iighlaq alhudud / alkhuruj 241 बंद सीमा / निकास 241 band seema / nikaas 241 ਬਾਰਡਰ ਬੰਦ / ਬੰਦ ਕਰੋ 241 bāraḍara bada/ bada karō 241 বর্ডার / প্রস্থান বন্ধ করুন 241 barḍāra/ prasthāna bandha karuna 241 境界線を閉じる/終了する 241 境界線  閉じる / 終了 する 241 きょうかいせん  とじる / しゅうりょう する 241 kyōkaisen o tojiru / shūryō suru        
    242 Perdre 242 242 shī 242 242 Lose 242 Perder 242 Perder 242 Verlieren 242 Stracić 242 Терять 242 Teryat' 242 تخسر 242 takhsar 242 खोना 242 khona 242 ਹਾਰੋ 242 hārō 242 হারান 242 hārāna 242 失う 242 失う 242 うしなう 242 ushinau        
    243  de la police, de l'armée, etc. 243  警察,军队等 243  jǐngchá, jūnduì děng 243  of the policearmy, etc. 243  of the police, army, etc. 243  da polícia, exército, etc. 243  de la policía, ejército, etc. 243  der Polizei, Armee usw. 243  policji, wojska itp. 243  полиции, армии и т. д. 243  politsii, armii i t. d. 243  من الشرطة والجيش ، إلخ. 243 min alshurtat waljaysh , 'iilkh. 243  पुलिस, सेना, आदि के। 243  pulis, sena, aadi ke. 243  ਪੁਲਿਸ, ਫੌਜ, ਆਦਿ 243  pulisa, phauja, ādi 243  পুলিশ, সেনাবাহিনী, ইত্যাদি 243  puliśa, sēnābāhinī, ityādi 243  警察、軍隊などの 243 警察 、 軍隊 など  243 けいさつ 、 ぐんたい など  243 keisatsu , guntai nado no
    244 Police, armée, etc. 244 警察,军队等 244 jǐngchá, jūnduì děng 244 警察、军队等 244 Police, army, etc. 244 Polícia, exército, etc. 244 Policía, ejército, etc. 244 Polizei, Armee usw. 244 Policja, wojsko itp. 244 Полиция, армия и т. Д. 244 Politsiya, armiya i t. D. 244 الشرطة والجيش ، إلخ. 244 alshurtat waljaysh , 'iilkh. 244 पुलिस, सेना इत्यादि। 244 pulis, sena ityaadi. 244 ਪੁਲਿਸ, ਫੌਜ, ਆਦਿ 244 pulisa, phauja, ādi 244 পুলিশ, সেনাবাহিনী, ইত্যাদি 244 puliśa, sēnābāhinī, ityādi 244 警察、軍隊など 244 警察 、 軍隊 など 244 けいさつ 、 ぐんたい など 244 keisatsu , guntai nado        
    245 pour empêcher les gens de passer par un lieu 245 防止人们经过一个地方 245 fángzhǐ rénmen jīngguò yīgè dìfāng 245 to prevent people from passing through a place  245 to prevent people from passing through a place 245 para evitar que as pessoas passem por um lugar 245 para evitar que la gente pase por un lugar 245 um zu verhindern, dass Menschen einen Ort passieren 245 aby ludzie nie przechodzili przez jakieś miejsce 245 чтобы люди не проходили через место 245 chtoby lyudi ne prokhodili cherez mesto 245 لمنع الناس من المرور عبر مكان ما 245 limane alnaas min almurur eabr makan ma 245 लोगों को एक जगह से गुजरने से रोकने के लिए 245 logon ko ek jagah se gujarane se rokane ke lie 245 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਲੰਘਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ 245 lōkāṁ nū kisē jag'hā tōṁ laghaṇa tōṁ rōkaṇa la'ī 245 লোককে কোনও জায়গা দিয়ে যাওয়ার পথে আটকাতে 245 lōkakē kōna'ō jāẏagā diẏē yā'ōẏāra pathē āṭakātē 245 人々が場所を通過するのを防ぐために 245 人々  場所  通過 する   防ぐ ため  245 ひとびと  ばしょ  つうか する   ふせぐ ため  245 hitobito ga basho o tsūka suru no o fusegu tame ni        
    246 Fermé 246 关闭;封闭;封锁 246 guānbì; fēngbì; fēngsuǒ 246 关闭封闭;封锁 246 Closed 246 Fechadas 246 Cerrado 246 Geschlossen 246 Zamknięte 246 Закрыто 246 Zakryto 246 مغلق 246 mughlaq 246 बन्द है 246 band hai 246 ਬੰਦ 246 bada 246 বন্ধ 246 bandha 246 閉まっている 246 閉まっている 246 しまっている 246 shimatteiru        
    247 Les troupes ont semé les frontières entre les pays 247 部队为两国之间的边界注入了种子 247 bùduì wèi liǎng guózhī jiān de biānjiè zhùrùle zhǒngzǐ 247 Troops have seeded the borders between the countries 247 Troops have seeded the borders between the countries 247 As tropas semearam as fronteiras entre os países 247 Las tropas han sembrado las fronteras entre los países 247 Truppen haben die Grenzen zwischen den Ländern gesetzt 247 Żołnierze obsadzili granice między krajami 247 Войска засеяли границы между странами 247 Voyska zaseyali granitsy mezhdu stranami 247 قامت القوات ببذر البذور بين البلدين 247 qamat alquwwat bibidhr albudhur bayn albaladayn 247 सैनिकों ने देशों के बीच की सीमाओं को सींचा है 247 sainikon ne deshon ke beech kee seemaon ko seencha hai 247 ਫੌਜਾਂ ਨੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਸਰਹੱਦਾਂ ਨੂੰ ਦਰੁਸਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 247 phaujāṁ nē dēśāṁ darami'āna sarahadāṁ nū darusata kara ditā hai 247 সৈন্যরা দেশগুলির মধ্যে সীমান্ত সীড করেছে 247 sain'yarā dēśagulira madhyē sīmānta sīḍa karēchē 247 軍隊は国の国境に種をまきました 247 軍隊    国境    まきました 247 ぐんたい  くに  こっきょう  たね  まきました 247 guntai wa kuni no kokkyō ni tane o makimashita
    248 L'armée a fermé la frontière entre les deux pays 248 军队已关闭了重新边界 248 jūnduì yǐ guānbìle chóngxīn biānjiè 248 军队已关闭了两国边界 248 The army has closed the border between the two countries 248 O exército fechou a fronteira entre os dois países 248 El ejército ha cerrado la frontera entre los dos países 248 Die Armee hat die Grenze zwischen den beiden Ländern geschlossen 248 Armia zamknęła granicę między dwoma krajami 248 Армия закрыла границу между двумя странами 248 Armiya zakryla granitsu mezhdu dvumya stranami 248 أغلق الجيش الحدود بين البلدين 248 'ughliq aljaysh alhudud bayn albaladayn 248 सेना ने दोनों देशों के बीच की सीमा को बंद कर दिया है 248 sena ne donon deshon ke beech kee seema ko band kar diya hai 248 ਸੈਨਾ ਨੇ ਦੋਵਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸਰਹੱਦ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 248 sainā nē dōvāṁ dēśāṁ dī sarahada nū bada kara ditā hai 248 সেনাবাহিনী দুই দেশের সীমান্ত বন্ধ করে দিয়েছে 248 sēnābāhinī du'i dēśēra sīmānta bandha karē diẏēchē 248 軍は両国の国境を閉鎖しました 248   両国  国境  閉鎖 しました 248 ぐん  りょうこく  こっきょう  へいさ しました 248 gun wa ryōkoku no kokkyō o heisa shimashita        
    249 voir 249 看到 249 kàn dào 249 see  249 see 249 Vejo 249 ver 249 sehen 249 widzieć 249 увидеть 249 uvidet' 249 نرى 249 naraa 249 देख 249 dekh 249 ਵੇਖੋ 249 vēkhō 249 দেখা 249 dēkhā 249 見る 249 見る 249 みる 249 miru
    250 lèvre 250 250 chún 250 lip 250 lip 250 lábio 250 labio 250 Lippe 250 warga 250 губа 250 guba 250 شفة 250 shifa 250 ओंठ 250 onth 250 ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 250 bul'hāṁ 250 ঠোঁট 250 ṭhōm̐ṭa 250 リップ 250 リップ 250 リップ 250 rippu        
    251 signe 251 标志 251 biāozhì 251 sign 251 sign 251 placa 251 firmar 251 Zeichen 251 znak 251 знак 251 znak 251 إشارة 251 'iisharatan 251 संकेत 251 sanket 251 ਸੰਕੇਤ 251 sakēta 251 চিহ্ন 251 cihna 251 符号 251 符号 251 ふごう 251 fugō
    252 sceller qc dans 252 密封某物 252 mìfēng mǒu wù 252 seal sth in  252 seal sth in 252 selar sth em 252 sellar algo en 252 etw einschließen 252 Seal sth in 252 запечатать что-то в 252 zapechatat' chto-to v 252 ختم شيء في 252 khatam shay' fi 252 सील sth में 252 seel sth mein 252 ਸੀਲ sth ਅੰਦਰ 252 sīla sth adara 252 সিল স্টে ইন 252 sila sṭē ina 252 シールsthで 252 シール sth で 252 シール sth  252 shīru sth de        
    253 pour empêcher qc 253 防止某事 253 fángzhǐ mǒu shì 253 to prevent sth 253 to prevent sth 253 para prevenir sth 253 para prevenir algo 253 etw. verhindern 253 zapobiegać czemuś 253 чтобы предотвратить что-то 253 chtoby predotvratit' chto-to 253 لمنع شيء 253 limane shay' 253 sth को रोकने के लिए 253 sth ko rokane ke lie 253 ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ 253 nū rōkaṇa la'ī 253 sth প্রতিরোধ 253 sth pratirōdha 253 sthを防ぐために 253 sth  防ぐ ため  253 sth  ふせぐ ため  253 sth o fusegu tame ni        
  254 qui est contenu dans qc d'autre de s'échapper 254 逃逸中包含的其他内容 254 táoyì zhōng bāohán de qítā nèiróng 254 that is contained in sth else from escaping 254 that is contained in sth else from escaping 254 que está contido em sth else de escape 254 que está contenido en algo más de escapar 254 das ist in etw sonst enthalten, um zu entkommen 254 który jest zawarty w czymś innym od ucieczki 254 что содержится в sth else от побега 254 chto soderzhitsya v sth else ot pobega 254 الواردة في شيء آخر من الهروب 254 alwaridat fi shay' akhar min alhurub 254 यह sth में भागने से निहित है 254 yah sth mein bhaagane se nihit hai 254 ਜੋ ਕਿ ਭੱਜਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਵੀ ਹੈ 254 jō ki bhajaṇa tōṁ ilāvā hōra vī hai 254 যে পালাতে থেকে অন্য কোথাও রয়েছে 254 yē pālātē thēkē an'ya kōthā'ō raẏēchē 254 それはエスケープからsthelseに含まれています 254 それ  エスケープ から sthelse  含まれています 254 それ  エスケープ から stへrせ  ふくまれています 254 sore wa esukēpu kara sthelse ni fukumareteimasu
    255  Joindre 255  把...封闭在里边 255  bǎ... Fēngbì zài lǐbian 255  把…封闭在里边 255  Enclose 255  Anexar 255  Encerrar 255  Umschließen 255  Ująć 255  Приложить 255  Prilozhit' 255  أرفق 255 'arfaq 255  संलग्न करें 255  sanlagn karen 255  ਬੰਦ ਕਰੋ 255  bada karō 255  ঘিরা 255  ghirā 255  同封 255 同封  255 どうふう 255 dōfū