A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Ils ont décidé de démonter la machine et de recommencer à zéro. 1 他们决定拆除机器,然后从头开始。 1 Tāmen juédìng chāichú jīqì, ránhòu cóngtóu kāishǐ. 1 They decided to dismantle the machine and start again from scratch. 1 They decided to dismantle the machine and start again from scratch. 1 Eles decidiram desmontar a máquina e começar do zero. 1 Decidieron desmontar la máquina y empezar de nuevo desde cero. 1 Sie beschlossen, die Maschine zu zerlegen und von vorne zu beginnen. 1 Postanowili zdemontować maszynę i zacząć od nowa. 1 Машину решили разобрать и начать заново с нуля. 1 Mashinu reshili razobrat' i nachat' zanovo s nulya. 1 قرروا تفكيك الآلة والبدء من جديد من الصفر. 1 qararuu tafkik alalat walbad' mn jadid min alsifr. 1 उन्होंने मशीन को खत्म करने और खरोंच से फिर से शुरू करने का फैसला किया। 1 unhonne masheen ko khatm karane aur kharonch se phir se shuroo karane ka phaisala kiya. 1 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ. 1 Unhāṁ nē maśīna nū khatama karana atē muṛa tōṁ śurū karana dā phaisalā kītā. 1 তারা মেশিনটি ভেঙে ফেলার কাজটি আবার শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 1 Tārā mēśinaṭi bhēṅē phēlāra kājaṭi ābāra śuru karāra sid'dhānta niẏēchē. 1 彼らは機械を解体し、最初からやり直すことにしました。 1 彼ら  機械  解体  、 最初 から やり直す こと  しました 。 1 かれら  きかい  かいたい  、 さいしょ から やりなおす こと  しました 。 1 karera wa kikai o kaitai shi , saisho kara yarinaosu koto ni shimashita .
  PRECEDENT 2 Ils ont décidé de démonter la machine et de recommencer 2 他们决定拆掉机器,从头再来 2 Tāmen juédìng chāi diào jīqì, cóngtóu zàilái 2 他们决定拆掉机器,从头再来 2 They decided to take down the machine and start over 2 Eles decidiram desligar a máquina e começar de novo 2 Decidieron desmontar la máquina y empezar de nuevo 2 Sie beschlossen, die Maschine abzunehmen und von vorne zu beginnen 2 Postanowili zdjąć maszynę i zacząć od nowa 2 Они решили снять машину и начать все сначала 2 Oni reshili snyat' mashinu i nachat' vse snachala 2 قرروا إنزال الآلة والبدء من جديد 2 qararuu 'iinzal alalat walbad' mn jadid 2 उन्होंने मशीन को उतारने और शुरू करने का फैसला किया 2 unhonne masheen ko utaarane aur shuroo karane ka phaisala kiya 2 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ andਣ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 2 Unhāṁ nē maśīna nū bāhara ka andṇa atē cālū karana dā phaisalā kītā 2 তারা মেশিনটি নামিয়ে দিয়ে আবার শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে 2 Tārā mēśinaṭi nāmiẏē diẏē ābāra śuru karāra sid'dhānta niẏēchē 2 彼らはマシンを降ろして最初からやり直すことにしました 2 彼ら  マシン  降ろして 最初 から やり直す こと  しました 2 かれら  マシン  おろして さいしょ から やりなおす こと  しました 2 karera wa mashin o oroshite saisho kara yarinaosu koto ni shimashita        
3 ALLEMAND 4 à la hauteur 4 从头开始 4 cóngtóu kāishǐ 4 up to scratch 4 up to scratch 4 até o zero 4 a la altura 4 auf dem neuesten Stand 4 do zera 4 до нуля 4 do nulya 4 يصل الى الصفر 4 yasil 'iilaa alsifr 4 अपेक्षानुरूप 4 apekshaanuroop 4 ਸਕ੍ਰੈਚ ਕਰਨ ਲਈ 4 sakraica karana la'ī 4 স্ক্র্যাচ পর্যন্ত 4 skryāca paryanta 4 スクラッチまで 4 スクラッチ まで 4 すくらっち まで 4 sukuracchi made
4 ANGLAIS 5 Commencer à partir de zéro 5 从头开始 5 cóngtóu kāishǐ 5 头开始 5 Start from scratch 5 Começar do zero 5 Empezar desde el principio 5 Von vorne beginnen 5 Zaczynać od początku 5 Начинать с нуля 5 Nachinat' s nulya 5 بدء من لا شيء 5 bad' min la shay' 5 सहूलियत बिना शुरू करना 5 sahooliyat bina shuroo karana 5 ਸਕ੍ਰੈਚ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 5 sakraica tōṁ śurū karō 5 শুন্য থেকে শুরু করা 5 śun'ya thēkē śuru karā 5 ゼロから始めます 5 ゼロ から 始めます 5 ゼロ から はじめます 5 zero kara hajimemasu        
5 ARABE 6 aussi bon que qch / sb devrait être 6 和某人/某人一样好 6 hé mǒu rén/mǒu rén yīyàng hǎo 6 as good as sth/sb should be 6 as good as sth/sb should be 6 tão bom quanto sth / sb deveria ser 6 tan bueno como sth / sb debería ser 6 so gut wie etw / jdn sein sollte 6 tak dobry, jak powinien być sth / sb 6 так хорошо, как должно быть 6 tak khorosho, kak dolzhno byt' 6 يجب أن تكون جيدة مثل sth / sb 6 yjb 'an takun jayidatan mithl sth / sb 6 जितना अच्छा sth / sb होना चाहिए 6 jitana achchha sth / sb hona chaahie 6 ਜਿੰਨਾ ਚੰਗਾ sth / sb ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 6 jinā cagā sth/ sb hōṇā cāhīdā hai 6 স্টাথ / এসবি হিসাবে ভাল হওয়া উচিত 6 sṭātha/ ēsabi hisābē bhāla ha'ōẏā ucita 6 sth / sbと同じくらい良いはずです 6 sth / sb  同じ くらい 良い はずです 6 sth / sb  おなじ くらい よい はずです 6 sth / sb to onaji kurai yoi hazudesu
6 BENGALI 7 Répondre aux exigences; répondre aux normes 7 达到要求;合乎标准 7 dádào yāoqiú; héhū biāozhǔn 7 达到要求;乎标准 7 Meet the requirements; meet the standards 7 Atender aos requisitos; atender aos padrões 7 Cumplir con los requisitos; cumplir con los estándares 7 Erfüllen Sie die Anforderungen, erfüllen Sie die Standards 7 Spełnij wymagania, spełnij standardy 7 Соответствовать требованиям; соответствовать стандартам 7 Sootvetstvovat' trebovaniyam; sootvetstvovat' standartam 7 تلبية المتطلبات ؛ تلبية المعايير 7 talbiat almutatalibat ; talbiat almaeayir 7 आवश्यकताओं को पूरा करें, मानकों को पूरा करें 7 aavashyakataon ko poora karen, maanakon ko poora karen 7 ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ; ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ 7 zarūratāṁ nū pūrā karō; mi'ārāṁ nū pūrā karō 7 প্রয়োজনীয়তা পূরণ করুন; মান পূরণ করুন 7 praẏōjanīẏatā pūraṇa karuna; māna pūraṇa karuna 7 要件を満たし、基準を満たします 7 要件  満たし 、 基準  満たします 7 ようけん  みたし 、 きじゅん  みたします 7 yōken o mitashi , kijun o mitashimasu        
7 CHINOIS 8 Aussi bon que quelqu'un / quelqu'un 8 和某人/某人一样好 8 hé mǒu rén/mǒu rén yīyàng hǎo 8 和某人/某人一样好 8 As good as someone/someone 8 Tão bom quanto alguém / alguém 8 Tan bueno como alguien / alguien 8 So gut wie jemand / jemand 8 Tak dobry jak ktoś / ktoś 8 Так хорошо, как кто-то / кто-то 8 Tak khorosho, kak kto-to / kto-to 8 جيد كشخص / شخص ما 8 jayid kashakhas / shakhs ma 8 जैसे कोई / किसी का भला हो 8 jaise koee / kisee ka bhala ho 8 ਜਿੰਨਾ ਚੰਗਾ ਕੋਈ / ਕੋਈ ਹੈ 8 jinā cagā kō'ī/ kō'ī hai 8 কারও মতো / কারও মতো ভাল 8 kāra'ō matō/ kāra'ō matō bhāla 8 誰か/誰かと同じくらい良い 8   / 誰か  同じ くらい 良い 8 だれ  / だれか  おなじ くらい よい 8 dare ka / dareka to onaji kurai yoi        
8 ESPAGNOL 9 Cabanon 9 9 shě 9 9 Shed 9 Galpão 9 Cobertizo 9 Schuppen 9 Budka 9 пролить 9 prolit' 9 تسلط 9 taslut 9 बहाना 9 bahaana 9 ਸ਼ੈੱਡ 9 śaiḍa 9 শেড 9 śēḍa 9 小屋 9 小屋 9 こや 9 koya        
9 FRANCAIS 10 synonyme 10 代名词 10 dàimíngcí 10 synonym 10 synonym 10 sinônimo 10 sinónimo 10 Synonym 10 synonim 10 синоним 10 sinonim 10 مرادف 10 muradif 10 पर्याय 10 paryaay 10 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 10 samānārathī 10 প্রতিশব্দ 10 pratiśabda 10 シノニム 10 シノニム 10 シノニム 10 shinonimu
10 HINDI 11 satisfaisant 11 满意的 11 mǎnyì de 11 satisfactory 11 satisfactory 11 satisfatório 11 satisfactorio 11 zufriedenstellend 11 zadowalający 11 удовлетворительно 11 udovletvoritel'no 11 مرض 11 marad 11 संतोषजनक 11 santoshajanak 11 ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ 11 tasalībakhaśa 11 সন্তোষজনক 11 santōṣajanaka 11 満足のいく 11 満足  いく 11 まんぞく  いく 11 manzoku no iku        
11 JAPONAIS 12 Son travail n'est tout simplement pas à la hauteur 12 他的工作简直是白手起家 12 tā de gōngzuò jiǎnzhí shì báishǒuqǐjiā 12 His work simply isn't up to scratch 12 His work simply isn't up to scratch 12 Seu trabalho simplesmente não está à altura 12 Su trabajo simplemente no está a la altura 12 Seine Arbeit ist einfach nicht auf dem neuesten Stand 12 Jego praca po prostu nie jest do zera 12 Его работа просто не на высоте 12 Yego rabota prosto ne na vysote 12 عمله ببساطة لا يصل إلى الصفر 12 eamalih bbsatt la yasil 'iilaa alsifr 12 उसका काम बस खरोंच तक नहीं है 12 usaka kaam bas kharonch tak nahin hai 12 ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਸਿਰਫ ਸਕ੍ਰੈਚ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ 12 usadā kama sirapha sakraica karana la'ī nahīṁ hai 12 তাঁর কাজ কেবল স্ক্র্যাচ করার মতো নয় 12 tām̐ra kāja kēbala skryāca karāra matō naẏa 12 彼の仕事は単純にスクラッチまでではありません 12   仕事  単純  スクラッチ までで  ありません 12 かれ  しごと  たんじゅん  すくらっち までで  ありません 12 kare no shigoto wa tanjun ni sukuracchi madede wa arimasen
12 PANJABI 13 Son travail n'est pas à la hauteur des exigences 13 他的工作根本达不到要求 13 tā de gōngzuò gēnběn dá bù dào yāoqiú 13 他的工作根本不到要求 13 His work is not up to the requirements 13 Seu trabalho não atende aos requisitos 13 Su trabajo no está a la altura de los requisitos. 13 Seine Arbeit entspricht nicht den Anforderungen 13 Jego praca nie spełnia wymagań 13 Его работа не соответствует требованиям 13 Yego rabota ne sootvetstvuyet trebovaniyam 13 عمله لا يصل إلى المتطلبات 13 eamalih la yasil 'iilaa almutatalibat 13 उसका काम आवश्यकताओं तक नहीं है 13 usaka kaam aavashyakataon tak nahin hai 13 ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 13 usadā kama zarūratāṁ anusāra nahīṁ hai 13 তার কাজ প্রয়োজনীয়তার উপর নির্ভর করে না 13 tāra kāja praẏōjanīẏatāra upara nirbhara karē nā 13 彼の仕事は要件を満たしていません 13   仕事  要件  満たしていません 13 かれ  しごと  ようけん  みたしていません 13 kare no shigoto wa yōken o mitashiteimasen        
13 POLONAIS 14 Son travail n'est rien de moins que self-made 14 他的工作简直是白手起家 14 tā de gōngzuò jiǎnzhí shì báishǒuqǐjiā 14 他的工作简直是白手起家 14 His job is nothing short of self-made 14 Seu trabalho é nada menos que self-made 14 Su trabajo es nada menos que hecho a sí mismo 14 Sein Job ist nichts weniger als selbst gemacht 14 Jego praca jest niczym innym jak samodzielnym wykonywaniem 14 Его работа - не что иное, как самодельная 14 Yego rabota - ne chto inoye, kak samodel'naya 14 وظيفته ليست أقل من عصامي 14 wazifatuh laysat 'aqala min eisamiin 14 उनकी नौकरी आत्म-निर्मित से कम नहीं है 14 unakee naukaree aatm-nirmit se kam nahin hai 14 ਉਸਦੀ ਨੌਕਰੀ ਸਵੈ-ਬਣੀ ਤੋਂ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ 14 usadī naukarī savai-baṇī tōṁ ghaṭa nahīṁ hai 14 তার কাজ স্ব-তৈরির কিছু কম নয় 14 tāra kāja sba-tairira kichu kama naẏa 14 彼の仕事は自​​作にほかなりません 14   仕事   ​​作  ほかなりません 14 かれ  しごと  じ さく  ほかなりません 14 kare no shigoto wa ji saku ni hokanarimasen        
14 PORTUGAIS 15 Yu 15 15 15 15 Yu 15 Yu 15 Yu 15 Yu 15 Yu 15 Ю 15 YU 15 يو 15 yu 15 यू 15 yoo 15 ਯੂ 15 15 ইউ 15 i'u 15 ゆう 15 ゆう 15 ゆう 15        
15 RUSSE 16 Longue 16 16 16 16 Long 16 Longo 16 Largo 16 Lange 16 Długie 16 Длинный 16 Dlinnyy 16 طويل 16 tawil 16 लंबा 16 lamba 16 ਲੰਮਾ 16 lamā 16 দীর্ঘ 16 dīrgha 16 長いです 16 長いです 16 ながいです 16 nagaidesu        
16 help1 17 Atteindre 17 17 17 17 Reach 17 Alcance 17 Alcanzar 17 Erreichen 17 Dosięgnąć 17 Достичь 17 Dostich' 17 تصل 17 tasilu 17 पहुंच 17 pahunch 17 ਪਹੁੰਚੋ 17 pahucō 17 পৌঁছানো 17 paum̐chānō 17 リーチ 17 リーチ 17 リーチ 17 rīchi        
17 help3 18 Cela prendra des mois pour remettre le groupe à niveau 18 乐队需要花几个月的时间才能解决 18 yuèduì xūyào huā jǐ gè yuè de shíjiān cáinéng jiějué 18 It'll take months to bring the band up to scratch 18 It'll take months to bring the band up to scratch 18 Levará meses para trazer a banda ao zero 18 Tomará meses llevar la banda a cero 18 Es wird Monate dauern, bis die Band auf dem neuesten Stand ist 18 Doprowadzenie zespołu do zera potrwa miesiące 18 Потребуются месяцы, чтобы привести группу в порядок 18 Potrebuyutsya mesyatsy, chtoby privesti gruppu v poryadok 18 سيستغرق إحضار الشريط شهورًا حتى يخدش 18 sayastaghriq 'iihdar alsharit shhwrana hataa yakhdush 18 स्क्रैच तक बैंड लाने में कई महीने लगेंगे 18 skraich tak baind laane mein kaee maheene lagenge 18 ਬੈਂਡ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੈਚ 'ਤੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਮਹੀਨੇ ਲੱਗ ਜਾਣਗੇ 18 baiṇḍa nū sakraica'tē li'ā'uṇa la'ī mahīnē laga jāṇagē 18 ব্যান্ডটি স্ক্র্যাচ পর্যন্ত আনতে কয়েক মাস সময় লাগবে 18 byānḍaṭi skryāca paryanta ānatē kaẏēka māsa samaẏa lāgabē 18 バンドをゼロにするのに数ヶ月かかるでしょう 18 バンド  ゼロ  する    ヶ月 かかるでしょう 18 バンド  ゼロ  する   すう かげつ かかるでしょう 18 bando o zero ni suru no ni  kagetsu kakarudeshō
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Il faudra plusieurs mois au groupe pour résoudre 19 乐队需要花几个月的时间才能解决 19 yuèduì xūyào huā jǐ gè yuè de shíjiān cáinéng jiějué 19 乐队需要花几个月的时间才能解决 19 It will take the band several months to resolve 19 A banda levará vários meses para resolver 19 La banda tardará varios meses en resolverse 19 Es wird einige Monate dauern, bis sich die Band aufgelöst hat 19 Rozwiązanie zajmie zespołowi kilka miesięcy 19 Группе потребуется несколько месяцев, чтобы решить 19 Gruppe potrebuyetsya neskol'ko mesyatsev, chtoby reshit' 19 سيستغرق حل الفرقة عدة أشهر 19 sayastaghriq hala alfurqat edt 'ashhur 19 इसे सुलझाने में कई महीने लगेंगे 19 ise sulajhaane mein kaee maheene lagenge 19 ਇਸ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਂਡ ਨੂੰ ਕਈ ਮਹੀਨੇ ਲੱਗ ਜਾਣਗੇ 19 isa nū hala karana la'ī baiṇḍa nū ka'ī mahīnē laga jāṇagē 19 এটি সমাধান করতে ব্যান্ডটি কয়েক মাস সময় নেবে 19 ēṭi samādhāna karatē byānḍaṭi kaẏēka māsa samaẏa nēbē 19 バンドの解決には数ヶ月かかります 19 バンド  解決    ヶ月 かかります 19 バンド  かいけつ   すう かげつ かかります 19 bando no kaiketsu ni wa  kagetsu kakarimasu        
19 http://akirameru.free.fr 20 Il faut quelques mois pour que le groupe ressemble 20 得每月工夫才能使乐队像个样子 20 dé měi yuè gōngfū cáinéng shǐ yuèduì xiàng gè yàngzi 20 个月工夫才能使乐队像个样子 20 It takes a few months to make the band look like 20 Demora alguns meses para fazer a banda parecer 20 Se necesitan unos meses para que la banda se vea como 20 Es dauert ein paar Monate, bis die Band so aussieht 20 Wygląd zespołu zajmuje kilka miesięcy 20 Чтобы группа выглядела как 20 Chtoby gruppa vyglyadela kak 20 يستغرق الأمر بضعة أشهر حتى تبدو الفرقة وكأنها 20 yastaghriq al'amr bdet 'ashhur hataa tabdu alfurqat waka'anaha 20 बैंड की तरह दिखने में कुछ महीने लगते हैं 20 baind kee tarah dikhane mein kuchh maheene lagate hain 20 ਬੈਂਡ ਨੂੰ ਦਿੱਸਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮਹੀਨੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 20 baiṇḍa nū disaṇa vica kujha mahīnē lagadē hana 20 ব্যান্ডটি দেখতে দেখতে কয়েক মাস সময় লাগে 20 byānḍaṭi dēkhatē dēkhatē kaẏēka māsa samaẏa lāgē 20 バンドが次のように見えるようになるまでに数か月かかります 20 バンド    よう  見える よう  なる まで   か月 かかります 20 バンド  つぎ  よう  みえる よう  なる まで  すう かげつ かかります 20 bando ga tsugi no  ni mieru  ni naru made ni  kagetsu kakarimasu        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 assemblé à la hâte en utilisant les personnes ou les matériaux disponibles 21 尽力使用所有可用的人或材料拼凑在一起 21 jìnlì shǐyòng suǒyǒu kěyòng de rén huò cáiliào pīncòu zài yīqǐ 21 put together in a hurry using whatever people or materials are available 21 put together in a hurry using whatever people or materials are available 21 montados com pressa usando todas as pessoas ou materiais disponíveis 21 armar rápidamente usando cualquier persona o material disponible 21 in Eile mit den verfügbaren Personen oder Materialien zusammengestellt 21 zebrać w pośpiechu, korzystając z dostępnych ludzi lub materiałów 21 собрать в спешке, используя любых людей или материалы 21 sobrat' v speshke, ispol'zuya lyubykh lyudey ili materialy 21 تجميعها على عجل باستخدام الأشخاص أو المواد المتاحة 21 tajmieuha ealaa eajal biastikhdam al'ashkhas 'aw almawadi almutaha 21 जो भी लोग या सामग्री उपलब्ध हैं, उनका उपयोग करके जल्दी में एक साथ रखें 21 jo bhee log ya saamagree upalabdh hain, unaka upayog karake jaldee mein ek saath rakhen 21 ਜੋ ਵੀ ਲੋਕ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਉਪਲਬਧ ਹਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਹੋਵੋ 21 jō vī lōka jāṁ samagarī upalabadha hana dī varatōṁ karadi'āṁ jaladabāzī vica ikaṭhē hōvō 21 লোক বা উপকরণ যেগুলি পাওয়া যায় তা ব্যবহার করে তাড়াহুড়ো করে একসাথে রাখুন 21 lōka bā upakaraṇa yēguli pā'ōẏā yāẏa tā byabahāra karē tāṛāhuṛō karē ēkasāthē rākhuna 21 利用可能な人や材料を使って急いでまとめる 21 利用 可能な   材料  使って 急いで まとめる 21 りよう かのうな ひと  ざいりょう  つかって いそいで まとめる 21 riyō kanōna hito ya zairyō o tsukatte isoide matomeru        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22  Hâtivement 22  仓促拼凑的 22  cāngcù pīncòu de 22  仓促拼凑的 22  Hastily 22  Precipitadamente 22  Precipitadamente 22  Hastig 22  Pochopnie 22  На скорую руку 22  Na skoruyu ruku 22  بعجلة 22 baejilatan 22  जल्दी से 22  jaldee se 22  ਜਲਦੀ ਨਾਲ 22  jaladī nāla 22  তাড়াহুড়ো করে 22  tāṛāhuṛō karē 22  急いで 22 急いで 22 いそいで 22 isoide        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 une équipe scratch 23 临时团队 23 línshí tuánduì 23 a scratch team 23 a scratch team 23 um time zero 23 un equipo de cero 23 ein Scratch-Team 23 zespół scratch 23 скретч-команда 23 skretch-komanda 23 فريق الصفر 23 fariq alsifr 23 एक खरोंच टीम 23 ek kharonch teem 23 ਇੱਕ ਸਕ੍ਰੈਚ ਟੀਮ 23 ika sakraica ṭīma 23 একটি স্ক্র্যাচ দল 23 ēkaṭi skryāca dala 23 スクラッチチーム 23 スクラッチチーム 23 すくらっちちいむ 23 sukuracchichīmu
23 http://akirameru.free.fr 24 Une équipe formée à la hâte 24 球队仓促组建的队伍 24 qiú duì cāngcù zǔjiàn de duìwǔ 24 支仓促组建的队伍 24 A hastily formed team 24 Uma equipe formada às pressas 24 Un equipo formado apresuradamente 24 Ein hastig gebildetes Team 24 Pośpiesznie utworzony zespół 24 Спешно сформированная команда 24 Speshno sformirovannaya komanda 24 فريق تم تشكيله على عجل 24 fariq tama tashkiluh ealaa eajal 24 जल्दबाजी में गठित टीम 24 jaldabaajee mein gathit teem 24 ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਗਠਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਟੀਮ 24 jaladī nāla gaṭhita kītī ga'ī ṭīma 24 তড়িঘড়ি করে গঠিত একটি দল 24 taṛighaṛi karē gaṭhita ēkaṭi dala 24 急いで結成されたチーム 24 急いで 結成 された チーム 24 いそいで けっせい された チーム 24 isoide kessei sareta chīmu        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 surtout au golf 25 尤其是高尔夫 25 yóuqí shì gāo'ěrfū 25 especially in golf 25 especially in golf 25 especialmente no golfe 25 especialmente en golf 25 vor allem im Golf 25 zwłaszcza w golfie 25 особенно в гольфе 25 osobenno v gol'fe 25 خاصة في لعبة الجولف 25 khasatan fi luebat aljulf 25 विशेष रूप से गोल्फ में 25 vishesh roop se golph mein 25 ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੋਲਫ ਵਿਚ 25 ḵẖāsakara gōlapha vica 25 বিশেষ করে গল্ফ 25 biśēṣa karē galpha 25 特にゴルフで 25 特に ゴルフ  25 とくに ゴルフ  25 tokuni gorufu de
25 lexos 26 Surtout le golf 26 尤指高尔夫球 26 yóu zhǐ gāo'ěrfū qiú 26 尤指高尔夫球 26 Especially golf 26 Especialmente golfe 26 Especialmente golf 26 Besonders Golf 26 Szczególnie golf 26 Особенно гольф 26 Osobenno gol'f 26 خاصة الجولف 26 khasat aljulaf 26 खासकर गोल्फ 26 khaasakar golph 26 ਖ਼ਾਸਕਰ ਗੋਲਫ 26 ḵẖāsakara gōlapha 26 বিশেষ করে গল্ফ 26 biśēṣa karē galpha 26 特にゴルフ 26 特に ゴルフ 26 とくに ゴルフ 26 tokuni gorufu        
26 27500 27 sans handicap 27 没有障碍 27 méiyǒu zhàng'ài 27 with no handicap 27 with no handicap 27 sem deficiência 27 sin discapacidad 27 ohne Behinderung 27 bez handicapu 27 без инвалидности 27 bez invalidnosti 27 بدون عائق 27 bidun eayiq 27 कोई बाधा नहीं है 27 koee baadha nahin hai 27 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁਕਾਵਟ ਦੇ 27 bināṁ kisē rukāvaṭa dē 27 কোনও প্রতিবন্ধকতা ছাড়া 27 kōna'ō pratibandhakatā chāṛā 27 ハンディキャップなし 27 ハンディキャップ なし 27 ハンディキャップ なし 27 handikyappu nashi
27 abc image 28 Sans concession; sans concession 28 无让步的;无让杆的 28 wú ràngbù de; wú ràng gān de 28 无让步的;无让杆的 28 Without concession; without concession 28 Sem concessão; sem concessão 28 Sin concesión; sin concesión 28 Ohne Konzession, ohne Konzession 28 Bez koncesji, bez koncesji 28 Без уступок; без уступок 28 Bez ustupok; bez ustupok 28 بدون امتياز وبدون امتياز 28 bidun aimtiaz wabidun aimtiaz 28 बिना रियायत के; बिना रियायत के 28 bina riyaayat ke; bina riyaayat ke 28 ਬਿਨਾਂ ਰਿਆਇਤ ਦੇ; ਬਿਨਾਂ ਰਿਆਇਤ ਦੇ 28 bināṁ ri'ā'ita dē; bināṁ ri'ā'ita dē 28 ছাড় ছাড়াই; ছাড় ছাড়াই; 28 chāṛa chāṛā'i; chāṛa chāṛā'i; 28 譲歩なし;譲歩なし 28 譲歩 なし ; 譲歩 なし 28 じょうほ なし ; じょうほ なし 28 jōho nashi ; jōho nashi        
28 KAKUKOTO 29 benzène 29 29 běn 29 29 benzene 29 benzeno 29 benceno 29 Benzol 29 benzen 29 бензол 29 benzol 29 البنزين 29 albinzin 29 बेंजीन 29 benjeen 29 ਬੈਂਜਿਨ 29 bain̄jina 29 বেনজিন 29 bēnajina 29 ベンゼン 29 ベンゼン 29 ベンゼン 29 benzen        
29 arabe 30 un joueur à gratter 30 刮刮乐手 30 guā guā yuè shǒu 30 a scratch player 30 a scratch player 30 um jogador de scratch 30 un jugador scratch 30 ein Scratch-Player 30 gracz na zdrapki 30 скретч-игрок 30 skretch-igrok 30 لاعب الصفر 30 laeib alsifr 30 एक खरोंच खिलाड़ी 30 ek kharonch khilaadee 30 ਇੱਕ ਸਕ੍ਰੈਚ ਪਲੇਅਰ 30 ika sakraica palē'ara 30 একটি স্ক্র্যাচ প্লেয়ার 30 ēkaṭi skryāca plēẏāra 30 スクラッチプレーヤー 30 スクラッチプレーヤー 30 すくらっちぷれえやあ 30 sukuracchipurēyā        
30 JAPONAIS 31 Les joueurs qui participent sans mains 31 参加无让杆比奏的球手 31 cānjiā wú ràng gān bǐ zòu de qiú shǒu 31 参加无让杆比奏的球手 31 Players who participate in no-hands 31 Jogadores que participam de no-hands 31 Jugadores que participan en no manos 31 Spieler, die an No-Hands teilnehmen 31 Gracze, którzy biorą udział w grze bez rozdań 31 Игроки, участвующие в безхендовых 31 Igroki, uchastvuyushchiye v bezkhendovykh 31 اللاعبون الذين يشاركون في اللايد 31 alllaeibun aladhin yusharikun fi alllayid 31 जो खिलाड़ी बिना हाथों के भाग लेते हैं 31 jo khilaadee bina haathon ke bhaag lete hain 31 ਖਿਡਾਰੀ ਜੋ ਕੋਈ ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ 31 khiḍārī jō kō'ī hatha nahīṁ laindē 31 খেলোয়াড়রা যারা কোনও অংশে অংশ নেয় না 31 khēlōẏāṛarā yārā kōna'ō anśē anśa nēẏa nā 31 ノーハンズに参加するプレイヤー 31 ノーハンズ  参加 する プレイヤー 31 のうはんず  さんか する プレイヤー 31 nōhanzu ni sanka suru pureiyā        
31 chinois 32  carte à gratter 32  刮刮卡 32  guā guā kǎ 32  scratch card 32  scratch card 32  raspadinha 32  tarjeta de rascar 32  Rubbellos 32  zdrapka 32  скретч-карта 32  skretch-karta 32  بطاقة الصفر 32 bitaqat alsifr 32  स्क्रैच कार्ड 32  skraich kaard 32  ਸਕ੍ਰੈਚ ਕਾਰਡ 32  sakraica kāraḍa 32  স্ক্রার্চ কার্ড 32  skrārca kārḍa 32  スクラッチカード 32 スクラッチカード 32 すくらっちかあど 32 sukuracchikādo        
32 chinois 33 une carte que vous achetez avec une zone que vous grattez pour savoir si vous avez gagné de l'argent ou un prix 33 您购买的具有刮擦区域的卡,以了解您是否赢了钱或奖品 33 nín gòumǎi de jùyǒu guā cā qūyù de kǎ, yǐ liǎojiě nín shìfǒu yíngle qián huò jiǎngpǐn 33 a card that you buy that has an area that you scratch off to find out if you have won some money or a prize 33 a card that you buy that has an area that you scratch off to find out if you have won some money or a prize 33 um cartão que você compra com uma área que você raspa para descobrir se ganhou algum dinheiro ou um prêmio 33 una tarjeta que compra que tiene un área que raspa para saber si ha ganado algo de dinero o un premio 33 Eine Karte, die Sie kaufen und die einen Bereich hat, den Sie abkratzen, um herauszufinden, ob Sie etwas Geld oder einen Preis gewonnen haben 33 kupowana karta z obszarem, który zdrapujesz, aby sprawdzić, czy wygrałeś pieniądze lub nagrodę 33 карта, которую вы покупаете, на которой есть область, которую вы стираете, чтобы узнать, выиграли ли вы деньги или приз 33 karta, kotoruyu vy pokupayete, na kotoroy yest' oblast', kotoruyu vy stirayete, chtoby uznat', vyigrali li vy den'gi ili priz 33 بطاقة تشتريها تحتوي على منطقة تخدشها لتعرف ما إذا كنت قد ربحت بعض المال أو جائزة 33 bitaqat tashtariha tahtawi ealaa mintaqat takhdushuha litaeruf ma 'iidha kunt qad rabihat bed almal 'aw jayiza 33 एक कार्ड जो आप खरीदते हैं जिसमें एक क्षेत्र है जिसे आप यह पता लगाने के लिए बंद कर देते हैं कि क्या आपने कुछ पैसे या पुरस्कार जीते हैं 33 ek kaard jo aap khareedate hain jisamen ek kshetr hai jise aap yah pata lagaane ke lie band kar dete hain ki kya aapane kuchh paise ya puraskaar jeete hain 33 ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖਰੀਦਦੇ ਹੋ ਜਿਸਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਕੱratਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੈਸਾ ਜਾਂ ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 33 ika kāraḍa jō tusīṁ kharīdadē hō jisadā ika khētara hudā hai jisa bārē tusīṁ iha patā lagā'uṇa la'ī karatdē hō ki kī tusīṁ kujha paisā jāṁ ināma jiti'ā hai 33 আপনি যে কার্ড কিনে সেটির এমন একটি অঞ্চল রয়েছে যা আপনি কিছু অর্থ বা কোনও পুরস্কার জিতেছেন কিনা তা খুঁজে বের করার জন্য আপনাকে স্ক্র্যাচ করে 33 āpani yē kārḍa kinē sēṭira ēmana ēkaṭi añcala raẏēchē yā āpani kichu artha bā kōna'ō puraskāra jitēchēna kinā tā khum̐jē bēra karāra jan'ya āpanākē skryāca karē 33 お金や賞品を獲得したかどうかを確認するためにスクラッチする領域がある、購入したカード 33 お金  賞品  獲得 した  どう   確認 する ため  スクラッチ する 領域  ある 、 購入 した カード 33 おかね  しょうひん  かくとく した  どう   かくにん する ため  すくらっち する りょういき  ある 、 こうにゅう した カード 33 okane ya shōhin o kakutoku shita ka dō ka o kakunin suru tame ni sukuracchi suru ryōiki ga aru , kōnyū shita kādo        
33 pinyin 34  Carte à gratter 34  刮奖卡;刮刮卡 34  guā jiǎng kǎ; guā guā kǎ 34  刮奖卡; 刮刮卡 34  Scratch card 34  Raspadinha 34  Tarjeta de rascar 34  Rubbellos 34  Zdrapka 34  Скретч-карта 34  Skretch-karta 34  بطاقة الصفر 34 bitaqat alsifr 34  स्क्रैच कार्ड 34  skraich kaard 34  ਸਕ੍ਰੈਚ ਕਾਰਡ 34  sakraica kāraḍa 34  স্ক্রার্চ কার্ড 34  skrārca kārḍa 34  スクラッチカード 34 スクラッチカード 34 すくらっちかあど 34 sukuracchikādo        
34 wanik 35 mémoire 35 便笺 35 biànjiān 35 scratch pad  35 scratch pad 35 caderno de Rabiscos 35 bloc de notas 35 Notizblock 35 notatnik 35 блокнот 35 bloknot 35 وسادة الصفر 35 wasadat alsifr 35 खरोंच पैड 35 kharonch paid 35 ਸਕ੍ਰੈਚ ਪੈਡ 35 sakraica paiḍa 35 স্ক্র্যাচ প্যাড 35 skryāca pyāḍa 35 スクラッチパッド 35 スクラッチパッド 35 すくらっちぱっど 35 sukuracchipaddo        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 un petit livre de papier bon marché pour écrire des notes sur 36 一本廉价的纸质小书,用于在上面写笔记 36 yī běn liánjià de zhǐ zhì xiǎo shū, yòng yú zài shàngmiàn xiě bǐjì 36 a small book of cheap paper for writing notes on 36 a small book of cheap paper for writing notes on 36 um pequeno livro de papel barato para escrever notas sobre 36 un librito de papel barato para escribir notas 36 ein kleines Buch mit billigem Papier zum Schreiben von Notizen 36 małą książeczkę z taniego papieru do pisania notatek 36 маленькая книжка из дешевой бумаги для заметок 36 malen'kaya knizhka iz deshevoy bumagi dlya zametok 36 كتاب صغير من الورق الرخيص لكتابة الملاحظات عليه 36 kitab saghir min alwrq alrakhis likitabat almulahazat ealayh 36 नोट लिखने के लिए सस्ते कागज की एक छोटी सी किताब 36 not likhane ke lie saste kaagaj kee ek chhotee see kitaab 36 ਨੋਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਸਤੇ ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਕਿਤਾਬ 36 nōṭa likhaṇa la'ī sasatē kāgaza dī ika chōṭī kitāba 36 নোট লেখার জন্য সস্তা কাগজের একটি ছোট বই 36 nōṭa lēkhāra jan'ya sastā kāgajēra ēkaṭi chōṭa ba'i 36 にメモを書くための安い紙の小さな本 36  メモ  書く ため  安い   小さな  36  メモ  かく ため  やすい かみ  ちいさな ほん 36 ni memo o kaku tame no yasui kami no chīsana hon
36 navire 37 Un livre papier bon marché pour écrire des notes 37 一本廉价的纸质小书,用于在上面写笔记 37 yī běn liánjià de zhǐ zhì xiǎo shū, yòng yú zài shàngmiàn xiě bǐjì 37 一本廉价的纸质小书,用于在上面写笔 37 A cheap paper book for writing notes 37 Um livro de papel barato para escrever notas 37 Un libro de papel barato para escribir notas. 37 Ein billiges Papierbuch zum Schreiben von Notizen 37 Tania papierowa książka do pisania notatek 37 Дешевая бумажная книга для заметок 37 Deshevaya bumazhnaya kniga dlya zametok 37 كتاب ورقي رخيص لكتابة الملاحظات 37 kitab waraqiun rakhis likitabat almulahazat 37 नोट्स लिखने के लिए एक सस्ती पेपर बुक 37 nots likhane ke lie ek sastee pepar buk 37 ਨੋਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਇਕ ਸਸਤਾ ਕਾਗਜ਼ ਕਿਤਾਬ 37 nōṭa likhaṇa la'ī ika sasatā kāgaza kitāba 37 নোট লেখার জন্য একটি সস্তা কাগজের বই 37 nōṭa lēkhāra jan'ya ēkaṭi sastā kāgajēra ba'i 37 メモを書くための安い紙の本 37 メモ  書く ため  安い    37 メモ  かく ため  やすい かみ  ほん 37 memo o kaku tame no yasui kami no hon        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Scratchpad 38 便笺簿 38 biànjiān bù 38 便簿 38 Scratchpad 38 Caderno de Rabiscos 38 Bloc de notas 38 Notizblock 38 Brudnopis 38 Блокнот 38 Bloknot 38 المسودة 38 almusawada 38 स्क्रैचपैड 38 skraichapaid 38 ਸਕ੍ਰੈਚਪੈਡ 38 sakraicapaiḍa 38 স্ক্র্যাচপ্যাড 38 skryācapyāḍa 38 スクラッチパッド 38 スクラッチパッド 38 すくらっちぱっど 38 sukuracchipaddo        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 jouer 39 39 yǎn 39 39 play 39 Toque 39 tocar 39 abspielen 39 grać 39 играть 39 igrat' 39 لعب 39 laeib 39 खेल 39 khel 39 ਖੇਡੋ 39 khēḍō 39 খেলুন 39 khēluna 39 演奏する 39 演奏 する 39 えんそう する 39 ensō suru        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 livre 40 簿 40 40 簿 40 book 40 livro 40 libro 40 Buch 40 książka 40 книга 40 kniga 40 كتاب 40 kitab 40 पुस्तक 40 pustak 40 ਕਿਤਾਬ 40 kitāba 40 বই 40 ba'i 40 40 40 ほん 40 hon        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 rêche 41 发痒的 41 fā yǎng de 41 scratchy 41 scratchy 41 áspero 41 chirriante 41 kratzig 41 szorstki 41 колючий 41 kolyuchiy 41 خشن 41 khashin 41 बद 41 bad 41 ਖੁਰਕ 41 khuraka 41 খসখসে 41 khasakhasē 41 引っかき傷 41 引っかき  41 ひっかき きず 41 hikkaki kizu
41 http://benkyo.free.fr 42 plus grinçant 42 刮擦 42 guā cā 42 scratchier 42 scratchier 42 mais áspero 42 más rasposo 42 kratziger 42 drapieżniej 42 более царапающий 42 boleye tsarapayushchiy 42 خدش 42 khadash 42 scratchier 42 schratchhiair 42 ਸਕ੍ਰੈਚਿਅਰ 42 sakraici'ara 42 স্ক্র্যাচিয়ার 42 skryāciẏāra 42 スクラッチャー 42 スクラッチャー 42 すくらっちゃあ 42 sukuracchā        
42 http://huduu.free.fr 43 le plus rugueux 43 最伤人的 43 zuì shāng rén de 43 scratchiest 43 scratchiest 43 mais arranhada 43 más rasposo 43 am kratzigsten 43 najbardziej szorstki 43 самый колючий 43 samyy kolyuchiy 43 خدش 43 khadash 43 scratchiest 43 schratchhiaist 43 ਸਕ੍ਰੈਚਿਐਸਟ 43 sakraici'aisaṭa 43 scratchiest 43 scratchiest 43 最も引っかき傷 43 最も 引っかき  43 もっとも ひっかき きず 43 mottomo hikkaki kizu
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 de vêtements ou de tissu 44 衣服或布 44 yīfú huò bù 44 of clothes or cloth 44 of clothes or cloth 44 de roupas ou pano 44 de ropa o tela 44 von Kleidung oder Stoff 44 ubrania lub materiału 44 одежды или ткани 44 odezhdy ili tkani 44 من الملابس أو القماش 44 min almalabis 'aw alqamash 44 कपड़े या कपड़े का 44 kapade ya kapade ka 44 ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ 44 kapaṛē jāṁ kapaṛē dē 44 কাপড় বা কাপড়ের 44 kāpaṛa bā kāpaṛēra 44 服や布の 44     44 ふく  ぬの  44 fuku ya nuno no        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45  Vêtements 45  衣服边物 45  yīfú biān wù 45  衣服邊物 45  Clothing 45  Roupas 45  Ropa 45  Kleidung 45  Odzież 45  Одежда 45  Odezhda 45  ملابس 45 mulabis 45  कपड़े 45  kapade 45  ਕਪੜੇ 45  kapaṛē 45  পোশাক 45  pōśāka 45  衣類 45 衣類 45 いるい 45 irui        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 rugueux et désagréable au toucher 46 粗糙而令人不适 46 cūcāo ér lìng rén bùshì 46 rough and unpleasant to the touch 46 rough and unpleasant to the touch 46 áspero e desagradável ao toque 46 áspero y desagradable al tacto 46 rau und unangenehm anzufassen 46 szorstki i nieprzyjemny w dotyku 46 грубый и неприятный на ощупь 46 grubyy i nepriyatnyy na oshchup' 46 خشنة وغير سارة للمس 46 khashinat waghayr sart lilmasi 46 स्पर्श करने के लिए किसी न किसी और अप्रिय 46 sparsh karane ke lie kisee na kisee aur apriy 46 ਮੋਟਾ ਅਤੇ ਛੂਹਣ ਲਈ ਕੋਝਾ 46 mōṭā atē chūhaṇa la'ī kōjhā 46 স্পর্শে রুক্ষ এবং অপ্রীতিকর 46 sparśē rukṣa ēbaṁ aprītikara 46 ざらざらしていて触ると不快 46 ざらざら していて 触ると 不快 46 ざらざら していて さわると ふかい 46 zarazara shiteite sawaruto fukai        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Perçant 47 扎人的;粗糙刺痴皮肤的 47 zhā rén de; cūcāo cì chī pífū de 47 扎人的;粗糙刺癡皮肤的 47 Piercing 47 Piercing 47 Perforación 47 Piercing 47 Przeszywający 47 Пирсинг 47 Pirsing 47 ثقب 47 thaqab 47 पियर्सिंग 47 piyarsing 47 ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ 47 vinhaṇā 47 ছিদ্র 47 chidra 47 ピアシング 47 ピアシング 47 ぴあしんぐ 47 piashingu        
47 wentzl 48 synonyme 48 代名词 48 dàimíngcí 48 synonym  48 synonym 48 sinônimo 48 sinónimo 48 Synonym 48 synonim 48 синоним 48 sinonim 48 مرادف 48 muradif 48 पर्याय 48 paryaay 48 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 48 samānārathī 48 প্রতিশব্দ 48 pratiśabda 48 シノニム 48 シノニム 48 シノニム 48 shinonimu        
  http://wanclik.free.fr/ 49 qui démange 49 发痒 49 fā yǎng 49 itchy 49 itchy 49 Pruriginoso 49 que produce picor 49 juckend 49 swędzący 49 зудящий 49 zudyashchiy 49 مسبب للحكة 49 musabib lilhaka 49 खुजलीदार 49 khujaleedaar 49 ਖਾਰਸ਼ 49 khāraśa 49 চুলকানি 49 culakāni 49 かゆい 49 かゆい 49 かゆい 49 kayui        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 d'un disque, d'une voix, etc. 50 记录,声音等 50 jìlù, shēngyīn děng 50 of a record, voice, etc. 50 of a record, voice, etc. 50 de uma gravação, voz, etc. 50 de un disco, voz, etc. 50 einer Aufzeichnung, Stimme usw. 50 płyty, głosu itp. 50 записи, голоса и т. д. 50 zapisi, golosa i t. d. 50 من سجل ، صوت ، إلخ. 50 min sajal , sawt , 'iilkh. 50 एक रिकॉर्ड, आवाज, आदि। 50 ek rikord, aavaaj, aadi. 50 ਰਿਕਾਰਡ, ਆਵਾਜ਼, ਆਦਿ ਦੀ. 50 rikāraḍa, āvāza, ādi dī. 50 একটি রেকর্ড, ভয়েস, ইত্যাদি 50 ēkaṭi rēkarḍa, bhaẏēsa, ityādi 50 レコード、声などの 50 レコード 、  など  50 レコード 、 こえ など  50 rekōdo , koe nado no        
    51 Enregistrement, son, etc. 51 录音,声音等 51 lùyīn, shēngyīn děng 51 录音、声音等 51 Recording, sound, etc. 51 Gravação, som, etc. 51 Grabación, sonido, etc. 51 Aufnahme, Ton usw. 51 Nagrywanie, dźwięk itp. 51 Запись, звук и т. Д. 51 Zapis', zvuk i t. D. 51 التسجيل والصوت وما إلى ذلك. 51 altasjil walsawt wama 'iilaa dhalik. 51 रिकॉर्डिंग, ध्वनि, आदि। 51 rikording, dhvani, aadi. 51 ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ, ਆਵਾਜ਼, ਆਦਿ. 51 Rikāraḍiga, āvāza, ādi. 51 রেকর্ডিং, শব্দ ইত্যাদি 51 rēkarḍiṁ, śabda ityādi 51 録音、サウンドなど。 51 録音 、 サウンド など 。 51 ろくおん 、 サウンド など 。 51 rokuon , saundo nado .        
    52 faire un son rugueux et désagréable comme si quelqu'un était rayé sur une surface 52 发出粗糙,令人不快的声音,例如在表面划伤 52 fāchū cūcāo, lìng rén bùkuài de shēngyīn, lìrú zài biǎomiàn huà shāng 52 making a rough, unpleasant sound like sth being scratched across a surface  52 making a rough, unpleasant sound like sth being scratched across a surface 52 fazendo um som áspero e desagradável como sth sendo arranhado em uma superfície 52 hacer un sonido áspero y desagradable, como algo que se raya en una superficie 52 ein raues, unangenehmes Geräusch machen, als würde etwas über eine Oberfläche gekratzt 52 wydawanie szorstkiego, nieprzyjemnego dźwięku, przypominającego drapanie czegoś po powierzchni 52 издает грубый, неприятный звук, как будто его поцарапали по поверхности 52 izdayet grubyy, nepriyatnyy zvuk, kak budto yego potsarapali po poverkhnosti 52 يصدر صوتًا خشنًا غير سار مثل خدش شيء على سطح ما 52 yasdur swtana khshnana ghyr sar mithl khadsh shay' ealaa sath ma 52 सतह पर खरोंच होने से sth जैसी खुरदरी, अप्रिय आवाज करना 52 satah par kharonch hone se sth jaisee khuradaree, apriy aavaaj karana 52 ਇੱਕ ਮੋਟਾ, ਕੋਝਾ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਤ੍ਹਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਕ੍ਰੈਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 52 Ika mōṭā, kōjhā āvāza baṇā'uṇā jivēṁ ki sat'hā dē adara sakraica kītā jā rihā hai 52 কোনও পৃষ্ঠতল জুড়ে স্ক্র্যাচ হওয়ার মতো রুক্ষ, অপ্রীতিকর শব্দ তৈরি করা 52 kōna'ō pr̥ṣṭhatala juṛē skryāca ha'ōẏāra matō rukṣa, aprītikara śabda tairi karā 52 表面に引っかかれているようなざらざらした不快な音を出す 52 表面  引っかかれている ような ざらざら した 不快な   出す 52 ひょうめん  ひっかかれている ような ざらざら した ふかいな おと  だす 52 hyōmen ni hikkakareteiru yōna zarazara shita fukaina oto o dasu        
    53 Avec un bruit de bruissement 53 带沙沙的杂音的 53 dài shāshā de záyīn de 53 带沙沙的杂音的 53 With rustling noise 53 Com barulho de farfalhar 53 Con susurro 53 Mit raschelndem Geräusch 53 Z szelestem 53 С шорохом 53 S shorokhom 53 مع ضوضاء سرقة 53 mae dawda' sariqa 53 सरसराहट के साथ शोर 53 sarasaraahat ke saath shor 53 ਗੜਬੜਾਹਟ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ 53 gaṛabaṛāhaṭa vālī āvāza nāla 53 রাস্টলিং শোরগোল সহ 53 rāsṭaliṁ śōragōla saha 53 ざわめく音で 53 ざわめく   53 ざわめく おと  53 zawameku oto de        
    54 un enregistrement rugueux de Mario Lanza 54 马里奥·兰萨(Mario Lanza)的抓狂录音 54 mǎlǐ ào·lán sà (Mario Lanza) de zhuā kuáng lùyīn 54 a scratchy recording of  Mario Lanza  54 a scratchy recording of Mario Lanza 54 uma gravação arranhada de Mario Lanza 54 una grabación rasposa de Mario Lanza 54 eine kratzige Aufnahme von Mario Lanza 54 szorstkie nagranie Mario Lanzy 54 колючая запись Марио Ланцы 54 kolyuchaya zapis' Mario Lantsy 54 تسجيل مشوش لماريو لانزا 54 tasjil mushwsh limariw lanza 54 मारियो लांज़ा की एक शानदार रिकॉर्डिंग 54 maariyo laanza kee ek shaanadaar rikording 54 ਮਾਰੀਓ ਲੈਨਜ਼ਾ ਦੀ ਇਕ ਸਕ੍ਰੈਚ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ 54 mārī'ō lainazā dī ika sakraica rikāraḍiga 54 মারিও লানজার একটি স্ক্র্যাচিং রেকর্ডিং 54 māri'ō lānajāra ēkaṭi skryāciṁ rēkarḍiṁ 54 マリオランザのスクラッチレコーディング 54 マリオランザ  スクラッチレコーディング 54 まりおらんざ  すくらっちれこうぢんぐ 54 marioranza no sukuracchirekōdingu        
    55 Une bande de chant de Mario Lanza murmurée 55 一盘有杂音的马里奥兰扎演唱录音带 55 yī pán yǒu záyīn de mǎlǐ ào lán zhā yǎnchàng lùyīndài 55 盘有杂音的马里奧兰扎演唱录音带 55 A murmured Mario Lanza singing tape 55 Uma fita cantando de Mario Lanza murmurada 55 Una cinta musical murmurada de Mario Lanza 55 Ein gemurmeltes Mario Lanza-Tonband 55 Mrucząca taśma śpiewająca Mario Lanza 55 Пробормотал песню Марио Ланца 55 Probormotal pesnyu Mario Lantsa 55 شريط غنائي لماريو لانزا 55 sharit ghanayiy limaryw lanza 55 एक बड़बड़ाहट वाला मारियो लैंज़ा गाना गा रहा है 55 ek badabadaahat vaala maariyo lainza gaana ga raha hai 55 ਇਕ ਬੁੜਬੁੜਾਈ ਵਾਲੀ ਮਾਰੀਓ ਲੈਂਜ਼ਾ ਗਾ ਰਹੀ ਟੇਪ 55 ika buṛabuṛā'ī vālī mārī'ō lain̄zā gā rahī ṭēpa 55 একটি বচসা মারিও ল্যাঞ্জা গানের টেপ 55 ēkaṭi bacasā māri'ō lyāñjā gānēra ṭēpa 55 つぶやいたマリオランザの歌テープ 55 つぶやいた マリオランザ   テープ 55 つぶやいた まりおらんざ  うた テープ 55 tsubuyaita marioranza no uta tēpu        
    56 un stylo qui gratte 56 划痕的笔 56 huà hén de bǐ 56 a scratchy pen 56 a scratchy pen 56 uma caneta arranhada 56 una pluma rasposa 56 ein kratziger Stift 56 szorstki długopis 56 колючая ручка 56 kolyuchaya ruchka 56 قلم مشوش 56 qalam mushush 56 एक खरोंच कलम 56 ek kharonch kalam 56 ਇੱਕ ਖਾਰਸ਼ ਵਾਲੀ ਕਲਮ 56 ika khāraśa vālī kalama 56 একটি স্ক্র্যাচ কলম 56 ēkaṭi skryāca kalama 56 引っかき傷のあるペン 56 引っかき   ある ペン 56 ひっかき きず  ある ペン 56 hikkaki kizu no aru pen        
    57 Un papier à dessin au stylo 57 一支划纸的钢笔 57 yī zhī huà zhǐ de gāngbǐ 57 支划纸的钢笔  57 A pen drawing paper 57 Um papel de desenho a caneta 57 Un papel de dibujo a lápiz 57 Ein Stift Zeichenpapier 57 Papier do rysowania długopisem 57 Бумага для рисования пером 57 Bumaga dlya risovaniya perom 57 ورقة رسم قلم 57 waraqat rusim qalam 57 एक पेन ड्राइंग पेपर 57 ek pen draing pepar 57 ਇੱਕ ਕਲਮ ਡਰਾਇੰਗ ਪੇਪਰ 57 ika kalama ḍarā'iga pēpara 57 একটি কলম অঙ্কনের কাগজ 57 ēkaṭi kalama aṅkanēra kāgaja 57 ペン画用紙 57 ペン 画用紙 57 ペン がようし 57 pen gayōshi        
    58 d'écriture ou de dessins 58 文字或图纸 58 wénzì huò túzhǐ 58 of writing or drawings 58 of writing or drawings 58 de escrita ou desenhos 58 de escritura o dibujos 58 von Schreiben oder Zeichnungen 58 pisania lub rysunków 58 письма или рисунков 58 pis'ma ili risunkov 58 من الكتابة أو الرسومات 58 min alkitabat 'aw alrusumat 58 लेखन या आरेखण के 58 lekhan ya aarekhan ke 58 ਲਿਖਣ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰਣ ਦਾ 58 likhaṇa jāṁ citaraṇa dā 58 লেখার বা অঙ্কনের 58 lēkhāra bā aṅkanēra 58 執筆または図面の 58 執筆 または 図面  58 しっぴつ または ずめん  58 shippitsu mataha zumen no
    59  Écriture ou dessin 59  字迹或绘画 59  zìjì huò huìhuà 59  字迹或图画 59  Handwriting or drawing 59  Escrita à mão ou desenho 59  Escritura o dibujo 59  Handschrift oder Zeichnung 59  Pismo odręczne lub rysunek 59  Почерк или рисунок 59  Pocherk ili risunok 59  الكتابة اليدوية أو الرسم 59 alkitabat alyadawiat 'aw alrasm 59  लिखावट या ड्राइंग 59  likhaavat ya draing 59  ਲਿਖਾਈ ਜਾਂ ਡਰਾਇੰਗ 59  likhā'ī jāṁ ḍarā'iga 59  হস্তাক্ষর বা অঙ্কন 59  hastākṣara bā aṅkana 59  手書きまたは描画 59 手書き または 描画 59 てがき または びょうが 59 tegaki mataha byōga        
    60 fait sans souci 60 不用担心 60 bùyòng dānxīn 60 done without care 60 done without care 60 feito sem cuidado 60 hecho sin cuidado 60 ohne Sorgfalt gemacht 60 zrobione bez opieki 60 сделано без забот 60 sdelano bez zabot 60 يتم بدون عناية 60 ytm bidun einaya 60 बिना परवाह किए 60 bina paravaah kie 60 ਬਿਨਾਂ ਦੇਖਭਾਲ ਕੀਤੇ 60 bināṁ dēkhabhāla kītē 60 যত্ন ছাড়াই সম্পন্ন 60 yatna chāṛā'i sampanna 60 気にせずに行われる 60   せず  行われる 60   せず  おこなわれる 60 ki ni sezu ni okonawareru
    61 Griffonné 61 潦草的;粗制滥造的 61 lǎocǎo de; cūzhìlànzào de 61 潦草的;粗制滥造的  61 Scribbled 61 Rabiscado 61 Garabateado 61 Kritzelte 61 Nabazgrał 61 Нацарапанный 61 Natsarapannyy 61 خربش 61 kharabash 61 कुछ लिखा 61 kuchh likha 61 ਲਿਖਤੀ 61 likhatī 61 লিখিত 61 likhita 61 走り書き 61 走り書き 61 はしりがき 61 hashirigaki        
    62 griffonner 62 乱涂 62 luàn tú 62 scrawl  62 scrawl 62 rabisco 62 garabatear 62 kritzeln 62 bazgranina 62 каракули 62 karakuli 62 كتب على عجل 62 kutib ealaa eajal 62 घसीट 62 ghaseet 62 ਸਕ੍ਰੌਲ 62 sakraula 62 স্ক্রোল 62 skrōla 62 走り書き 62 走り書き 62 はしりがき 62 hashirigaki
    63  ~ (sth) (à travers / dans / sur qc) pour écrire qc. D'une manière négligente et désordonnée, ce qui rend la lecture difficile 63  〜(某事)(某处/某处/某处)以某种粗心的方式写某事,使阅读变得困难 63  〜(mǒu shì)(mǒu chù/mǒu chù/mǒu chù) yǐ mǒu zhǒng cūxīn de fāngshì xiě mǒu shì, shǐ yuèdú biàn dé kùnnán 63  〜(sth) (across/in/on sth) to write sth in. a careless untidy way, making it difficult to read  63  ~(sth) (across/in/on sth) to write sth in. a careless untidy way, making it difficult to read 63  ~ (sth) (em / em / em sth) para escrever sth em 63  ~ (sth) (a través / en / en algo) para escribir algo. De una manera descuidada y desordenada, lo que dificulta la lectura 63  ~ (etw) (über / in / auf etw), um etw unachtsam einzuschreiben, was das Lesen erschwert 63  ~ (sth) (across / in / on sth) to write sth in. W nieostrożny, nieporządny sposób, utrudniający czytanie 63  ~ (sth) (поперек / in / on sth) писать что-то на. Небрежно, неаккуратно, что затрудняет чтение 63  ~ (sth) (poperek / in / on sth) pisat' chto-to na. Nebrezhno, neakkuratno, chto zatrudnyayet chteniye 63  ~ (شيء) (عبر / في / على شيء) لكتابة شيء. بطريقة غير مهذبة وغير مرتبة ، مما يجعل من الصعب قراءتها 63 ~ (shy') (ebur / fi / ealaa shy') likitabat shy'. bitariqat ghyr muhadhabat waghayr martabat , mimaa yajeal min alsaeb qara'ataha 63  । On sth) (में / पर / sth पर) sth को लिखने के लिए। एक लापरवाह तरीका है, जिससे पढ़ना मुश्किल हो जाता है। 63  . on sth) (mein / par / sth par) sth ko likhane ke lie. ek laaparavaah tareeka hai, jisase padhana mushkil ho jaata hai. 63  Write h sth) (ਪਾਰ / ਵਿੱਚ / ਤੇ sth) sth in ਲਿਖਣ ਲਈ. ਇੱਕ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਵਾਲਾ tiੰਗ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋਇਆ 63  Write h sth) (pāra/ vica/ tē sth) sth in likhaṇa la'ī. Ika lāparavāhī vālā tiga, jisa nū paṛhanā muśakala hō'i'ā 63  Write h sth) (sth এর ভিতরে / ইন / অন / sth) লিখতে 63  Write h sth) (sth ēra bhitarē/ ina/ ana/ sth) likhatē 63  〜(sth)(across / in / on sth)sthを書き込む。不注意で乱雑な方法で読みにくくなります。 63 〜 ( sth ) ( across / in / on sth ) sth  書き込む 。 不注意  乱雑な 方法  読み にくく なります 。 63 〜 ( sth ) ( あcろっs / いん / おん sth ) sth  かきこむ 。 ふちゅうい  らんざつな ほうほう  よみ にくく なります 。 63 〜 ( sth ) ( across / in / on sth ) sth o kakikomu . fuchūi de ranzatsuna hōhō de yomi nikuku narimasu .        
    64 Écrivez négligemment 64 马马虎虎(或平民草)地写 64 mǎmǎhǔhǔ (huò píngmín cǎo) de xiě 64 马马虎虎(或僚草)地写 64 Write carelessly 64 Escreva descuidadamente 64 Escribir descuidadamente 64 Schreiben Sie nachlässig 64 Pisz niedbale 64 Напишите небрежно 64 Napishite nebrezhno 64 اكتب بلا مبالاة 64 aiktub bila mubalatan 64 लापरवाही से लिखें 64 laaparavaahee se likhen 64 ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਲਿਖੋ 64 lāparavāhī nāla likhō 64 অযত্নে লিখুন 64 ayatnē likhuna 64 不用意に書く 64 不用意  書く 64 ふようい  かく 64 fuyōi ni kaku        
    65 synonyme 65 代名词 65 dàimíngcí 65 synonym 65 synonym 65 sinônimo 65 sinónimo 65 Synonym 65 synonim 65 синоним 65 sinonim 65 مرادف 65 muradif 65 पर्याय 65 paryaay 65 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 65 samānārathī 65 প্রতিশব্দ 65 pratiśabda 65 シノニム 65 シノニム 65 シノニム 65 shinonimu
    66 griffonner 66 66 66 scribble 66 scribble 66 rabisco 66 Escribiendo 66 kritzeln 66 bazgrać 66 каракули 66 karakuli 66 خربشة 66 kharbsha 66 घसीटना 66 ghaseetana 66 ਲਿਖਣਯੋਗ 66 likhaṇayōga 66 স্ক্রিবল 66 skribala 66 落書き 66 落書き 66 らくがき 66 rakugaki
    67  J'ai essayé de lire ses instructions, griffonné sur un morceau de papier 67  我试图阅读他的指示,sc草在一张纸上 67  wǒ shìtú yuèdú tā de zhǐshì,sc cǎo zài yī zhāng zhǐ shàng 67  I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper 67  I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper 67  Tentei ler suas instruções, rabiscadas em um pedaço de papel 67  Traté de leer sus instrucciones, garabateadas en una hoja de papel 67  Ich versuchte seine Anweisungen zu lesen, gekritzelt auf ein Stück Papier 67  Próbowałem przeczytać jego wskazówki, nabazgrane na kartce papieru 67  Я пытался прочитать его указания, нацарапанные на листе бумаги 67  YA pytalsya prochitat' yego ukazaniya, natsarapannyye na liste bumagi 67  حاولت قراءة إرشاداته ، مكتوبة على قطعة من الورق 67 hawalat qura'at 'iirshadatih , maktubatan ealaa qiteat min alwrq 67  मैंने उसके निर्देशों को पढ़ने की कोशिश की, कागज के एक टुकड़े पर फँसा दिया 67  mainne usake nirdeshon ko padhane kee koshish kee, kaagaj ke ek tukade par phansa diya 67  ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਤੇ ਖਿਲਰਿਆ 67  maiṁ usa dē niradēśāṁ nū paṛhana dī kōśiśa kītī, kāgaza dē ṭukaṛē tē khilari'ā 67  আমি তার দিকনির্দেশগুলি পড়ার চেষ্টা করেছি, কাগজের টুকরোতে স্ক্রল করেছিলাম 67  āmi tāra dikanirdēśaguli paṛāra cēṣṭā karēchi, kāgajēra ṭukarōtē skrala karēchilāma 67  私は彼の指示を読み、一枚の紙に走り書きしようとした 67     指示  読み 、      走り書き しよう  した 67 わたし  かれ  しじ  よみ 、 いち まい  かみ  はしりがき しよう  した 67 watashi wa kare no shiji o yomi , ichi mai no kami ni hashirigaki shiyō to shita
    68 J'essaye de comprendre ses instructions griffonnées sur un morceau de papier 68 我试图弄明白他草草写在一片纸上的指示 68 wǒ shìtú nòng míngbái tā cǎocǎo xiě zài yīpiàn zhǐ shàng de zhǐshì 68 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示 68 I try to understand his instructions scribbled on a piece of paper 68 Tento entender suas instruções rabiscadas em um pedaço de papel 68 Trato de entender sus instrucciones garabateadas en un papel 68 Ich versuche seine Anweisungen zu verstehen, die auf ein Stück Papier geschrieben sind 68 Próbuję zrozumieć jego instrukcje zapisane na kartce papieru 68 Я пытаюсь понять его инструкции, написанные на листе бумаги 68 YA pytayus' ponyat' yego instruktsii, napisannyye na liste bumagi 68 أحاول أن أفهم تعليماته مكتوبة على قطعة من الورق 68 'uhawil 'an 'afahum taelimatih maktubatan ealaa qiteat min alwrq 68 मैं कागज़ के एक टुकड़े पर बिखरे उनके निर्देशों को समझने की कोशिश करता हूँ 68 main kaagaz ke ek tukade par bikhare unake nirdeshon ko samajhane kee koshish karata hoon 68 ਮੈਂ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 68 maiṁ kāgaza dē ṭukaṛē tē likhī'āṁ usa dī'āṁ hadā'itāṁ nū samajhaṇa dī kōśiśa karadā hāṁ 68 আমি তার নির্দেশাবলী একটি কাগজের টুকরো লিখিত বুঝতে চেষ্টা করি 68 āmi tāra nirdēśābalī ēkaṭi kāgajēra ṭukarō likhita bujhatē cēṣṭā kari 68 一枚の紙に走り書きされた彼の指示を理解しようとしています 68      走り書き された   指示  理解 しよう  しています 68 いち まい  かみ  はしりがき された かれ  しじ  りかい しよう  しています 68 ichi mai no kami ni hashirigaki sareta kare no shiji o rikai shiyō to shiteimasu        
    69 Quelqu'un avait griffonné partout dans mes notes 69 有人在我的笔记上乱写 69 yǒurén zài wǒ de bǐjì shàng luàn xiě 69 Someone had scrawled all over my notes 69 Someone had scrawled all over my notes 69 Alguém rabiscou todas as minhas anotações 69 Alguien había garabateado todas mis notas 69 Jemand hatte meine Notizen überall gekritzelt 69 Ktoś nabazgrał moje notatki 69 Кто-то нацарапал все мои заметки 69 Kto-to natsarapal vse moi zametki 69 كتب شخص ما في جميع ملاحظاتي 69 kutib shakhs ma fi jmye mulahazati 69 किसी ने मेरे सभी नोटों को बिखेर दिया था 69 kisee ne mere sabhee noton ko bikher diya tha 69 ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਨੋਟਾਂ 'ਤੇ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 69 kisē nē mērē sārē nōṭāṁ'tē khiḍā ditā sī 69 আমার সমস্ত নোটের উপরে কেউ স্ক্রল করেছিল 69 āmāra samasta nōṭēra uparē kē'u skrala karēchila 69 誰かが私のメモのいたるところに走り書きしていた 69 誰か    メモ  いたる ところ  走り書き していた 69 だれか  わたし  メモ  いたる ところ  はしりがき していた 69 dareka ga watashi no memo no itaru tokoro ni hashirigaki shiteita
    70 Je ne sais pas qui a griffonné sur mes notes et qui a fait du désordre 70 不知谁在我笔记上胡写写入,弄得一塌糊涂 70 bùzhī shéi zài wǒ bǐjì shàng hú xiě xiě rù, nòng dé yītāhútú 70 谁在我笔记上胡写乱画,弄得一塌糊涂 70 I don’t know who scribbled on my notes and made a mess 70 Não sei quem rabiscou minhas anotações e fez bagunça 70 No sé quién escribió en mis notas e hizo un desastre 70 Ich weiß nicht, wer auf meine Notizen gekritzelt und ein Durcheinander gemacht hat 70 Nie wiem, kto nabazgrał moje notatki i narobił bałaganu 70 Я не знаю, кто нацарапал мои записи и натворил беспорядок 70 YA ne znayu, kto natsarapal moi zapisi i natvoril besporyadok 70 لا أعرف من الذي كتب على ملاحظاتي وأحدث فوضى 70 la 'aerif min aldhy kutib ealaa mlahzaty wa'ahdath fawdaa 70 मुझे नहीं पता कि मेरे नोटों की जांच किसने की और गड़बड़ की 70 mujhe nahin pata ki mere noton kee jaanch kisane kee aur gadabad kee 70 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕਿਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨੋਟਾਂ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ 70 maiṁ nahīṁ jāṇadā ki kisa nē mērē nōṭāṁ'tē likhi'ā atē ika gaṛabaṛa kītī 70 আমি জানি না কে আমার নোটগুলিতে লিখিত এবং গোলমাল করেছে 70 āmi jāni nā kē āmāra nōṭagulitē likhita ēbaṁ gōlamāla karēchē 70 誰が私のメモに走り書きして混乱させたのかわかりません 70     メモ  走り書き して 混乱 させた   わかりません 70 だれ  わたし  メモ  はしりがき して こんらん させた   わかりません 70 dare ga watashi no memo ni hashirigaki shite konran saseta no ka wakarimasen        
    71 Quelqu'un a griffonné sur mes notes 71 有人在我的笔记上乱写 71 yǒurén zài wǒ de bǐjì shàng luàn xiě 71 有人在我的笔记上乱写 71 Someone scribbled on my notes 71 Alguém rabiscou em minhas anotações 71 Alguien garabateó en mis notas 71 Jemand kritzelte auf meine Notizen 71 Ktoś nabazgrał moje notatki 71 Кто-то нацарапал мои записи 71 Kto-to natsarapal moi zapisi 71 شخص ما كتب على ملاحظاتي 71 shakhs ma katab ealaa mulahzati 71 किसी ने मेरे नोट्स पर लिखा था 71 kisee ne mere nots par likha tha 71 ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨੋਟਾਂ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ 71 kisē nē mērē nōṭāṁ'tē likhi'ā 71 কেউ আমার নোট লিখিত 71 kē'u āmāra nōṭa likhita 71 誰かが私のメモに走り書きした 71 誰か    メモ  走り書き した 71 だれか  わたし  メモ  はしりがき した 71 dareka ga watashi no memo ni hashirigaki shita        
    72 Montrer 72 72 shì 72 72 Show 72 mostrar 72 mostrar 72 Show 72 Pokazać 72 Шоу 72 Shou 72 تبين 72 tubayin 72 प्रदर्शन 72 pradarshan 72 ਦਿਖਾਓ 72 dikhā'ō 72 দেখান 72 dēkhāna 72 公演 72 公演 72 こうえん 72 kōen        
    73 hernie 73 肾脏 73 shènzàng 73 73 hernia 73 hérnia 73 hernia 73 Hernie 73 przepuklina 73 грыжа 73 gryzha 73 فتق 73 fataq 73 हरनिया 73 haraniya 73 ਹਰਨੀਆ 73 haranī'ā 73 হার্নিয়া 73 hārniẏā 73 ヘルニア 73 ヘルニア 73 ヘルニア 73 herunia        
    74 Chaume 74 74 chá 74 74 Stubble 74 Restolho 74 Rastrojo 74 Stoppel 74 Ściernisko 74 Щетина 74 Shchetina 74 قصبة 74 qasaba 74 खूंटी 74 khoontee 74 ਤੂੜੀ 74 tūṛī 74 খড়কুটো 74 khaṛakuṭō 74 無精ひげ 74 無精 ひげ 74 ぶしょう ひげ 74 bushō hige        
    75 Tao 75 75 dào 75 75 Tao 75 Tao 75 Tao 75 Tao 75 Tao 75 Дао 75 Dao 75 تاو 75 taw 75 ताओ 75 tao 75 ਤਾਓ 75 tā'ō 75 টাও 75 ṭā'ō 75 タオ 75 タオ 75 タオ 75 tao
    76 une façon d'écrire négligemment et désordonnée; qc écrit de cette façon 76 一种粗心不整洁的写作方式;用这种方式写的 76 yī zhǒng cūxīn bù zhěngjié de xiězuò fāngshì; yòng zhè zhǒng fāngshì xiě de 76 a careless untidy way of writing; sth written in this way 76 a careless untidy way of writing; sth written in this way 76 uma forma desleixada e descuidada de escrever; tudo escrito desta forma 76 una forma descuidada y desordenada de escribir; algo escrito de esta manera 76 eine nachlässige, unordentliche Schreibweise, die auf diese Weise geschrieben wurde 76 nieostrożny, nieporządny sposób pisania; coś napisanego w ten sposób 76 небрежно, неопрятно написано; что написано таким образом 76 nebrezhno, neopryatno napisano; chto napisano takim obrazom 76 طريقة كتابة مهملة وغير مرتبة ؛ شيء مكتوب بهذه الطريقة 76 tariqat kitabatan muhmalat waghayr martabat ; shay' maktub bihadhih altariqa 76 लिखने का एक लापरवाह तरीका, इस तरह से लिखा गया 76 likhane ka ek laaparavaah tareeka, is tarah se likha gaya 76 ਲਿਖਣ ਦਾ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਵਾਲਾ tiੰਗ ਹੈ; ਇਸ ਤਰਾਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 76 likhaṇa dā lāparavāhī vālā tiga hai; isa tarāṁ likhi'ā gi'ā hai 76 অযত্ন লেখার একটি অবাস্তব উপায়; এইভাবে লেখা h 76 ayatna lēkhāra ēkaṭi abāstaba upāẏa; ē'ibhābē lēkhā h 76 不注意で乱雑な書き方;このように書かれたsth 76 不注意  乱雑な 書き方 ; この よう  書かれた sth 76 ふちゅうい  らんざつな かきかた ; この よう  かかれた sth 76 fuchūi de ranzatsuna kakikata ; kono  ni kakareta sth        
    77 Écriture irrégulière: Écriture gribouillée: Écriture irrégulière 77 不工整的字迹:潦草的笔迹:不工整的字迹 77 bù gōngzhěng de zìjì: Lǎocǎo de bǐjī: Bù gōngzhěng de zìjì 77 不工整的字迹:潦草的笔迹:不工整的文字 77 Irregular handwriting: Scribbled handwriting: Irregular writing 77 Escrita irregular: Escrita manuscrita: Escrita irregular 77 Escritura irregular: Escritura garabateada: Escritura irregular 77 Unregelmäßige Handschrift: Gekritzelte Handschrift: Unregelmäßige Schrift 77 Nieregularne pismo odręczne: Nabazgrane pismo odręczne: Nieregularne pismo 77 Неровный почерк: Нарисованный почерк: Неровное письмо 77 Nerovnyy pocherk: Narisovannyy pocherk: Nerovnoye pis'mo 77 الكتابة غير المنتظمة: الكتابة اليدوية غير المنتظمة 77 alkitabat ghyr almuntazamat: alkitabat alyadawiat ghyr almuntazama 77 अनियमित लिखावट: स्क्रिबल हैंड राइटिंग: अनियमित लेखन 77 aniyamit likhaavat: skribal haind raiting: aniyamit lekhan 77 ਅਨਿਯਮਿਤ ਲਿਖਤ: ਲਿਖਤ ਲਿਖਤ: ਅਨਿਯਮਿਤ ਲਿਖਤ 77 aniyamita likhata: Likhata likhata: Aniyamita likhata 77 অনিয়মিত হস্তাক্ষর: লিখিত হাতের লেখা: অনিয়মিত লেখা 77 aniẏamita hastākṣara: Likhita hātēra lēkhā: Aniẏamita lēkhā 77 不規則な手書き:走り書きの手書き:不規則な書き込み 77 不規則な 手書き : 走り書き  手書き : 不規則な 書き込み 77 ふきそくな てがき : はしりがき  てがき : ふきそくな かきこみ 77 fukisokuna tegaki : hashirigaki no tegaki : fukisokuna kakikomi        
    78 synonyme 78 代名词 78 dàimíngcí 78 synonym 78 synonym 78 sinônimo 78 sinónimo 78 Synonym 78 synonim 78 синоним 78 sinonim 78 مرادف 78 muradif 78 पर्याय 78 paryaay 78 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 78 samānārathī 78 প্রতিশব্দ 78 pratiśabda 78 シノニム 78 シノニム 78 シノニム 78 shinonimu        
    79 griffonner 79 79 79 scribble 79 scribble 79 rabisco 79 Escribiendo 79 kritzeln 79 bazgrać 79 каракули 79 karakuli 79 خربشة 79 kharbsha 79 घसीटना 79 ghaseetana 79 ਲਿਖਣਯੋਗ 79 likhaṇayōga 79 স্ক্রিবল 79 skribala 79 落書き 79 落書き 79 らくがき 79 rakugaki
    80 Sa signature était un gribouillage illisible 80 她的签名是an草的 80 tā de qiānmíng shì an cǎo de 80 Her signature was an illegible scrawl  80 Her signature was an illegible scrawl 80 Sua assinatura era um rabisco ilegível 80 Su firma era un garabato ilegible 80 Ihre Unterschrift war eine unleserliche Skizze 80 Jej podpis był nieczytelnym bazgrołem 80 Ее подпись была неразборчивым каракулем 80 Yeye podpis' byla nerazborchivym karakulem 80 كان توقيعها عبارة عن خربشة غير مقروءة 80 kan tawqieuha eibarat ean kharabshat ghyr maqru'a 80 उसका हस्ताक्षर एक अवैध घोटाला था 80 usaka hastaakshar ek avaidh ghotaala tha 80 ਉਸ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਇਕ ਨਾਜਾਇਜ਼ ਪੇਚ ਸੀ 80 usa dē dasatakhata ika nājā'iza pēca sī 80 তার স্বাক্ষর ছিল একটি অবৈধ স্ক্রোল 80 tāra sbākṣara chila ēkaṭi abaidha skrōla 80 彼女の署名は判読できない走り書きでした 80 彼女  署名  判読 できない 走り書きでした 80 かのじょ  しょめい  はんどく できない はしりがきでした 80 kanojo no shomei wa handoku dekinai hashirigakideshita
    81 Sa signature est difficile à distinguer 81 她的签名疗草难辨 81 tā de qiānmíng liáo cǎo nán biàn 81 的签名療草难辨 81 Her signature is hard to distinguish 81 A assinatura dela é difícil de distinguir 81 Su firma es difícil de distinguir 81 Ihre Unterschrift ist schwer zu unterscheiden 81 Jej podpis jest trudny do odróżnienia 81 Ее подпись трудно отличить 81 Yeye podpis' trudno otlichit' 81 يصعب تمييز توقيعها 81 yaseub tamyiz tawqieiha 81 उसके हस्ताक्षर में अंतर करना कठिन है 81 usake hastaakshar mein antar karana kathin hai 81 ਉਸ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਵੱਖਰੇ .ਖੇ ਹਨ 81 usa dē dasatakhata vakharē.Khē hana 81 তার স্বাক্ষর আলাদা করা শক্ত is 81 tāra sbākṣara ālādā karā śakta is 81 彼女の署名は区別するのが難しい 81 彼女  署名  区別 する   難しい 81 かのじょ  しょめい  くべつ する   むずかしい 81 kanojo no shomei wa kubetsu suru no ga muzukashī        
    82 Sa signature est une herbe 82 她的签名是an草的 82 tā de qiānmíng shì an cǎo de 82 她的签名是an草的 82 Her signature is an grass 82 A assinatura dela é uma grama 82 Su firma es una hierba 82 Ihre Unterschrift ist ein Gras 82 Jej podpis to trawa 82 Ее подпись - трава 82 Yeye podpis' - trava 82 توقيعها عشب 82 tawqieuha eashb 82 उसके हस्ताक्षर एक घास है 82 usake hastaakshar ek ghaas hai 82 ਉਸ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਇੱਕ ਘਾਹ ਹੈ 82 usa dē dasatakhata ika ghāha hai 82 তার স্বাক্ষর একটি ঘাস 82 tāra sbākṣara ēkaṭi ghāsa 82 彼女の署名は草です 82 彼女  署名  草です 82 かのじょ  しょめい  くさです 82 kanojo no shomei wa kusadesu        
    83  Je ne peux pas m'attendre à lire ce gribouillage! 83  不能指望我读这份草稿! 83  bùnéng zhǐwàng wǒ dú zhè fèn cǎogǎo! 83  I can’t be expected to read this scrawl! 83  I can’t be expected to read this scrawl! 83  Não posso esperar que eu leia este rabisco! 83  ¡No se puede esperar que lea este garabato! 83  Es ist nicht zu erwarten, dass ich diese Skizze lese! 83  Nie mogę oczekiwać, że przeczytam to bazgroły! 83  Нельзя ожидать, что я прочту эти каракули! 83  Nel'zya ozhidat', chto ya prochtu eti karakuli! 83  لا يُتوقع مني قراءة هذه الخربشة! 83 la yutwqe miniy qura'at hadhih alkhrbsh! 83  मुझे इस विवाद को पढ़ने की उम्मीद नहीं की जा सकती है! 83  mujhe is vivaad ko padhane kee ummeed nahin kee ja sakatee hai! 83  ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਸਕ੍ਰੌਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ! 83  mainū isa sakraula nū paṛhana dī umīda nahīṁ kītī jā sakadī! 83  আমার এই স্ক্রোলটি পড়ার আশা করা যায় না! 83  āmāra ē'i skrōlaṭi paṛāra āśā karā yāẏa nā! 83  この走り書きを読むことは期待できません! 83 この 走り書き  読む こと  期待 できません ! 83 この はしりがき  よむ こと  きたい できません ! 83 kono hashirigaki o yomu koto wa kitai dekimasen !        
    84 Puis-je comprendre ce genre de chose griffonnée! 84 这种潦潦草​​草的东西我能看懂吗! 84 Zhè zhǒng lǎo lǎocǎo​​cǎo de dōngxī wǒ néng kàn dǒng ma! 84 这种潦潦草草的东西我能看懂吗! 84 Can I understand this kind of scribbled thing! 84 Posso entender esse tipo de coisa rabiscada! 84 ¿Puedo entender este tipo de cosas garabateadas? 84 Kann ich diese Art von gekritzelten Dingen verstehen? 84 Czy rozumiem tego rodzaju nabazgrane rzeczy! 84 Могу я понять эту нацарапанную вещь! 84 Mogu ya ponyat' etu natsarapannuyu veshch'! 84 هل يمكنني أن أفهم هذا النوع من الأشياء المخربشة! 84 hal yumkinuni 'an 'afahum hdha alnawe min al'ashya' almukhrabashat! 84 क्या मैं इस तरह की बिखरी हुई बात को समझ सकता हूँ! 84 kya main is tarah kee bikharee huee baat ko samajh sakata hoon! 84 ਕੀ ਮੈਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਲਿਖਤ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹਾਂ! 84 Kī maiṁ isa kisama dī likhata cīza nū samajha sakadā hāṁ! 84 আমি কি এই জাতীয় লিখিত জিনিস বুঝতে পারি! 84 Āmi ki ē'i jātīẏa likhita jinisa bujhatē pāri! 84 こういう走り書きがわかりますか! 84 こういう 走り書き  わかります  ! 紙  走り書き  覆われていまし 84 こういう はしりがき  わかります  ! し  はしりがき  おうわれていました 84 kōiu hashirigaki ga wakarimasu ka ! shi wa hashirigaki de ōwareteimashita        
    85  le papier était couvert de gribouillis 85  纸被草皮覆盖 85  Zhǐ bèi cǎopí fùgài 85  the paper was covered in scrawls 85  the paper was covered in scrawls 85  o papel estava coberto de rabiscos 85  el papel estaba cubierto de garabatos 85  Das Papier war mit Kritzeleien bedeckt 85  papier był pokryty bazgrołami 85  бумага была покрыта каракулями 85  bumaga byla pokryta karakulyami 85  كانت الورقة مغطاة بالخربشات 85 kanat alwaraqat mughtat bialkharbashat 85  कागज को खुरचकर ढक दिया गया था 85  kaagaj ko khurachakar dhak diya gaya tha 85  ਪੇਪਰ ਸਕ੍ਰੌਲ ਵਿੱਚ wasੱਕੇ ਹੋਏ ਸਨ 85  Pēpara sakraula vica waskē hō'ē sana 85  কাগজটি স্ক্রোলগুলিতে আবৃত ছিল 85  Kāgajaṭi skrōlagulitē ābr̥ta chila 85  紙は走り書きで覆われていました 85 全文 85 ぜんぶん 85 zenbun        
    86 Texte intégral 86 满篇疗疗草草 86 mǎn piān liáo liáo cǎocǎo 86 满篇療療草草 86 Full text 86 Texto completo 86 Texto completo 86 Voller Text 86 Pełny tekst 86 Полный текст 86 Polnyy tekst 86 نص كامل 86 nasi kamil 86 पूर्ण पाठ 86 poorn paath 86 ਪੂਰਾ ਪਾਠ 86 pūrā pāṭha 86 সম্পূর্ণ টেক্সট 86 sampūrṇa ṭēksaṭa 86 全文 86 やせ っぽ  86 やせ っぽ  86 yase ppo chi        
    87  maigre 87  骨瘦如柴 87  gǔshòurúchái 87  scrawny  87  scrawny 87  magricela 87  flaco 87  dürr 87  chudy 87  тощий 87  toshchiy 87  هزيل 87 hazil 87  सूखा 87  sookha 87  ਖਿਲਵਾੜ 87  khilavāṛa 87  খসখসে 87  khasakhasē 87  やせっぽち 87 スクラウニエ 87 すくらうにえ 87 sukuraunie
    88 scrawnier 88 骨瘦如柴的 88 gǔshòurúchái de 88 scrawnier 88 scrawnier 88 mais esquelético 88 más escuálido 88 dürrer 88 scrawnier 88 более тощий 88 boleye toshchiy 88 أكثر هشاشة 88 'akthar hashasha 88 scrawnier 88 schrawniair 88 scrawnier 88 scrawnier 88 scrawnier 88 scrawnier 88 スクラウニエ 88 最悪 88 さいあく 88 saiaku        
    89 le plus maigre 89 最瘦 89 zuì shòu 89 scrawniest 89 scrawniest 89 mais esquelético 89 más escuálido 89 am dürresten 89 najcichszy 89 самый тощий 89 samyy toshchiy 89 هزال 89 hazal 89 scrawniest 89 schrawniaist 89 ਘੁਰਾੜੇ 89 ghurāṛē 89 scrawniest 89 scrawniest 89 最悪 89   動物  89 ひと  どうぶつ  89 hito ya dōbutsu no        
    90 de personnes ou d'animaux 90 人或动物 90 rén huò dòngwù 90 of people or animals 90 of people or animals 90 de pessoas ou animais 90 de personas o animales 90 von Menschen oder Tieren 90 ludzi lub zwierząt 90 людей или животных 90 lyudey ili zhivotnykh 90 من الناس أو الحيوانات 90 min alnaas 'aw alhayawanat 90 लोगों या जानवरों की 90 logon ya jaanavaron kee 90 ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦਾ 90 lōkāṁ jāṁ jānavarāṁ dā 90 মানুষ বা প্রাণী 90 mānuṣa bā prāṇī 90 人や動物の 90 人間 または 動物 90 にんげん または どうぶつ 90 ningen mataha dōbutsu        
    91  Humain ou animal 91  人或动物 91  rén huò dòngwù 91  人或动物 91  Human or animal 91  Humano ou animal 91  Humano o animal 91  Mensch oder Tier 91  Człowiek lub zwierzę 91  Человек или животное 91  Chelovek ili zhivotnoye 91  الإنسان أو الحيوان 91 al'iinsan 'aw alhayawan 91  इंसान या जानवर 91  insaan ya jaanavar 91  ਮਨੁੱਖ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ 91  manukha jāṁ jānavara 91  মানুষ বা প্রাণী 91  mānuṣa bā prāṇī 91  人間または動物 91 魅力 的で  ない 方法  非常  薄い 91 みりょく てきで  ない ほうほう  ひじょう  うすい 91 miryoku tekide wa nai hōhō de hijō ni usui        
    92 très mince d'une manière qui n'est pas attrayante 92 以一种没有吸引力的方式非常薄 92 yǐ yī zhǒng méiyǒu xīyǐn lì de fāngshì fēicháng báo 92 very thin in a way that is not attractive 92 very thin in a way that is not attractive 92 muito magro de uma forma que não é atraente 92 muy delgado de una manera que no es atractiva 92 sehr dünn in einer Weise, die nicht attraktiv ist 92 bardzo cienkie w sposób, który nie jest atrakcyjny 92 очень тонкий и непривлекательный 92 ochen' tonkiy i neprivlekatel'nyy 92 رقيقة جدا بطريقة غير جذابة 92 raqiqat jiddaan bitariqat ghyr jadhdhaba 92 एक तरह से बहुत पतला जो आकर्षक नहीं है 92 ek tarah se bahut patala jo aakarshak nahin hai 92 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਆਕਰਸ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 92 bahuta patalē tarīkē nāla jō ākaraśaka nahīṁ hudā 92 খুব পাতলা এমনভাবে যা আকর্ষণীয় নয় 92 khuba pātalā ēmanabhābē yā ākarṣaṇīẏa naẏa 92 魅力的ではない方法で非常に薄い 92 スキニー 92 すきにい 92 sukinī
    93  Maigre 93  干瘦的;瘦巴巴的 93  gānshòu de; shòu bābā de 93  瘦的瘦巴巴的 93  Skinny 93  Magro 93  Flaco 93  Dünn 93  Chudy 93  Тощий 93  Toshchiy 93  نحيف 93 nahif 93  पतला 93  patala 93  ਪਤਲਾ 93  patalā 93  চর্মসার 93  carmasāra 93  スキニー 93 魅力 的でない 方法  非常  薄い 93 みりょく てきでない ほうほう  ひじょう  うすい 93 miryoku tekidenai hōhō de hijō ni usui        
    94 Très mince d'une manière peu attrayante 94 以一种没有吸引力的方式非常薄 94 yǐ yī zhǒng méiyǒu xīyǐn lì de fāngshì fēicháng báo 94 以一种没有吸引力的方式非常薄 94 Very thin in an unattractive way 94 Muito magro de uma forma pouco atraente 94 Muy delgado de una manera poco atractiva 94 Auf unattraktive Weise sehr dünn 94 Bardzo cienkie w nieatrakcyjny sposób 94 Очень тонкий в непривлекательном виде 94 Ochen' tonkiy v neprivlekatel'nom vide 94 رقيقة جدا بطريقة غير جذابة 94 raqiqat jiddaan bitariqat ghyr jadhdhaba 94 अनाकर्षक तरीके से बहुत पतला 94 anaakarshak tareeke se bahut patala 94 ਨਾ-ਮਾਤਰ inੰਗ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ 94 nā-mātara inga nāla bahuta patalā 94 অপ্রচলিত উপায়ে খুব পাতলা 94 apracalita upāẏē khuba pātalā 94 魅力的でない方法で非常に薄い 94 シノニム 94 シノニム 94 shinonimu        
    95 synonyme 95 代名词 95 dàimíngcí 95 synonym 95 synonym 95 sinônimo 95 sinónimo 95 Synonym 95 synonim 95 синоним 95 sinonim 95 مرادف 95 muradif 95 पर्याय 95 paryaay 95 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 95 samānārathī 95 প্রতিশব্দ 95 pratiśabda 95 シノニム 95 ずんぐり した 95 ずんぐり した 95 zunguri shita
    96 décharné 96 96 cǎo 96 scraggy 96 scraggy 96 magro 96 flaco 96 schroff 96 chudy 96 тощий 96 toshchiy 96 نحيف 96 nahif 96 सूखा 96 sookha 96 ਖੁਰਕ 96 khuraka 96 স্ক্র্যাগি 96 skryāgi 96 ずんぐりした 96 悲鳴 96 ひめい 96 himei
    97  Crier 97  尖叫声 97  jiān jiào shēng 97  Scream 97  Scream 97  Grito 97  Gritar 97  Schrei 97  Krzyk 97  Кричать 97  Krichat' 97  تصرخ 97 tasarakh 97  चीख 97  cheekh 97  ਚੀਕ 97  cīka 97  চিৎকার 97  ciṯkāra 97  悲鳴 97 悲鳴 97 ひめい 97 himei        
    98 Crier 98 尖叫声 98 jiān jiào shēng 98 尖叫声 98 Scream 98 Grito 98 Gritar 98 Schrei 98 Krzyk 98 Кричать 98 Krichat' 98 تصرخ 98 tasarakh 98 चीख 98 cheekh 98 ਚੀਕ 98 cīka 98 চিৎকার 98 ciṯkāra 98 悲鳴 98 〜 ( out ) ( in / with sth ) 怪我   たり 、 怖がっ たり 、 興奮   する など  理由  、 大声  高い 叫び声  上げます 。 98 〜 ( おうt ) ( いん / うぃth sth ) けが   たり 、 こわがっ たり 、 こうふん   する など  りゆう  、 おうごえ  たかい さけびごえ  あげます 。 98 〜 ( ōt ) ( in / with sth ) kega o shi tari , kowagat tari , kōfun shi tari suru nado no riyū de , ōgoe de takai sakebigoe o agemasu .        
    99  ~ (out) (in / with qc) pour donner un grand cri, parce que vous êtes blessé, effrayé, excité, etc. 99  〜(发出/发出声音)发出大声的高呼声,因为您受伤,受惊,兴奋等。 99  〜(fāchū/fāchūshēngyīn) fāchū dàshēng de gāo hūshēng, yīnwèi nín shòushāng, shòujīng, xīngfèn děng. 99  ~ (out) (in/with sth) to give a loud, high cry, because you are hurt, frightened, excited, etc. 99  ~ (out) (in/with sth) to give a loud, high cry, because you are hurt, frightened, excited, etc. 99  ~ (fora) (dentro / com sth) para dar um grito alto, porque você está magoado, assustado, excitado, etc. 99  ~ (out) (in / with sth) para dar un grito alto y fuerte, porque estás herido, asustado, emocionado, etc. 99  ~ (raus) (rein / mit etw), um einen lauten, hohen Schrei zu geben, weil du verletzt, verängstigt, aufgeregt usw. bist. 99  ~ (out) (in / with sth) wydać głośny, wysoki płacz, ponieważ jesteś zraniony, przestraszony, podekscytowany itp. 99  ~ (out) (in / with sth), чтобы издать громкий, высокий крик, потому что вы ранены, напуганы, взволнованы и т. д. 99  ~ (out) (in / with sth), chtoby izdat' gromkiy, vysokiy krik, potomu chto vy raneny, napugany, vzvolnovany i t. d. 99  ~ (خارج) (داخل / مع شيء) لإعطاء صرخة عالية عالية ، لأنك مجروح ، خائف ، متحمس ، إلخ. 99 ~ (kharj) (dakhl / mae shy') li'iieta' sarkhat ealiat ealiat , li'anak majruh , khayif , mutahamas , 'iilkh. 99  ~ (बाहर) (in / sth के साथ) ज़ोर से, उच्च रो देने के लिए, क्योंकि आप आहत, भयभीत, उत्तेजित आदि हैं। 99  ~ (baahar) (in / sth ke saath) zor se, uchch ro dene ke lie, kyonki aap aahat, bhayabheet, uttejit aadi hain. 99  out (ਬਾਹਰ) (ਸਟੈਚ ਦੇ ਨਾਲ / ਅੰਦਰ) ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਪੁਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਟ ਲੱਗੀ ਹੈ, ਡਰਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਹੈ, ਆਦਿ. 99  out (bāhara) (saṭaica dē nāla/ adara) ucī ucī pukāra dēṇa la'ī, ki'uṅki tuhānū saṭa lagī hai, ḍarā'i'ā hō'i'ā hai, utaśāhita hai, ādi. 99  out (আউট) (স্টেহে / সহ) উচ্চস্বরে উচ্চ চিৎকার দেওয়ার জন্য, কারণ আপনি আহত, আতঙ্কিত, উত্তেজিত ইত্যাদি 99  out (ā'uṭa) (sṭēhē/ saha) uccasbarē ucca ciṯkāra dē'ōẏāra jan'ya, kāraṇa āpani āhata, ātaṅkita, uttējita ityādi 99  〜(out)(in / with sth)怪我をしたり、怖がったり、興奮したりするなどの理由で、大声で高い叫び声を上げます。 99 〜 ( 鳴らす / 鳴らす ) けが   たり 、 怖がっ たり 、 興奮  たり  など  理由  大声  叫ぶ 。 99 〜 ( ならす / ならす ) けが   たり 、 こわがっ たり 、 こうふん  たり する など  りゆう  おうごえ  さけぶ 。 99 〜 ( narasu / narasu ) kega o shi tari , kowagat tari , kōfun shi tari suru nado no riyū de ōgoe de sakebu .        
    100 ~ (Faire / faire un son) faire un grand cri parce que vous êtes blessé, effrayé, excité, etc. 100 〜(发出/发出声音)发出大声的高呼声,因为您受伤,害怕,激动等 100 〜(Fāchū/fāchū shēngyīn) fāchū dàshēng de gāo hū shēng, yīnwèi nín shòushāng, hàipà, jīdòng děng 100 〜(发出/发出声音)发出大声的高呼声,因为您受伤,害怕,激动等 100 ~ (Make/make a sound) make a loud shout because you are injured, scared, excited, etc. 100 ~ (Faça / faça um som) dê um grito alto porque você está ferido, com medo, excitado, etc. 100 ~ (Haga / haga un sonido) haga un grito fuerte porque está herido, asustado, emocionado, etc. 100 ~ (Machen Sie / machen Sie ein Geräusch) machen Sie einen lauten Schrei, weil Sie verletzt, verängstigt, aufgeregt usw. sind. 100 ~ (Wydać / wydać dźwięk) głośno krzyczeć, ponieważ jesteś kontuzjowany, przestraszony, podekscytowany itp. 100 ~ (Сделать / издать звук) громко крикнуть, потому что вы ранены, напуганы, взволнованы и т. Д. 100 ~ (Sdelat' / izdat' zvuk) gromko kriknut', potomu chto vy raneny, napugany, vzvolnovany i t. D. 100 ~ (قم بإصدار / إصدار صوت) قم بصوت عالٍ لأنك مصاب ، خائف ، متحمس ، إلخ. 100 ~ (qm bi'iisdar / 'iisdar swt) qum bisawt eal li'anak musab , khayif , mutahamas , 'iilkh. 100 ~ (बनाओ / आवाज़ करो) जोर से चिल्लाओ क्योंकि तुम घायल हो, डरे हुए हो, उत्तेजित हो, आदि। 100 ~ (banao / aavaaz karo) jor se chillao kyonki tum ghaayal ho, dare hue ho, uttejit ho, aadi. 100 ~ (ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਓ / ਬਣਾਓ) ਉੱਚੀ ਚੀਖੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਡਰੇ ਹੋਏ ਹੋ, ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਹੋਵੋਗੇ ਆਦਿ. 100 ~ (Āvāza baṇā'ō/ baṇā'ō) ucī cīkhō ki'uṅki tusīṁ zakhamī hō ga'ē hō, ḍarē hō'ē hō, utaśāhita hōvōgē ādi. 100 Injured (শব্দ করুন / করুন) উচ্চস্বরে চিৎকার করুন কারণ আপনি আহত, ভয় পেয়েছেন, উত্তেজিত হয়েছেন ইত্যাদি 100 Injured (śabda karuna/ karuna) uccasbarē ciṯkāra karuna kāraṇa āpani āhata, bhaẏa pēẏēchēna, uttējita haẏēchēna ityādi 100 〜(鳴らす/鳴らす)けがをしたり、怖がったり、興奮したりするなどの理由で大声で叫ぶ。 100 ( 痛み 、 恐れ 、 興奮 など  ため ) 100 ( いたみ 、 おそれ 、 こうふん など  ため ) 100 ( itami , osore , kōfun nado no tame )        
    101  (En raison de la douleur, de la peur, de l'excitation, etc.) 101  (因伤痛、、害怕,激动等)丢叫 101  (yīn shāng tòng,, hàipà, jīdòng děng) diū jiào 101  (因伤痛、、害怕、激动等)丢叫 101  (Due to pain, fear, excitement, etc.) 101  (Devido à dor, medo, excitação, etc.) 101  (Por dolor, miedo, excitación, etc.) 101  (Aufgrund von Schmerzen, Angst, Aufregung usw.) 101  (Z powodu bólu, strachu, podniecenia itp.) 101  (Из-за боли, страха, волнения и т. Д.) 101  (Iz-za boli, strakha, volneniya i t. D.) 101  (بسبب الألم ، الخوف ، الإثارة ، إلخ.) 101 (bsbb al'alm , alkhawf , al'iitharat , 'iilkha.) 101  (दर्द, भय, उत्तेजना आदि के कारण) 101  (dard, bhay, uttejana aadi ke kaaran) 101  (ਦਰਦ, ਡਰ, ਉਤੇਜਨਾ, ਆਦਿ ਦੇ ਕਾਰਨ) 101  (Darada, ḍara, utējanā, ādi dē kārana) 101  (ব্যথা, ভয়, উত্তেজনা ইত্যাদির কারণে) 101  (byathā, bhaẏa, uttējanā ityādira kāraṇē) 101  (痛み、恐れ、興奮などのため) 101 専門 101 せんもん 101 senmon        
    102 Spécialisé 102 102 zhuān 102 102 Specialized 102 Especializado 102 Especializado 102 Spezialisiert 102 Specjalistyczne 102 Специализированный 102 Spetsializirovannyy 102 متخصص 102 mutakhasis 102 विशेष 102 vishesh 102 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 102 viśēśa 102 বিশেষজ্ঞ 102 biśēṣajña 102 専門 102 シノニム 102 シノニム 102 shinonimu        
    103 synonyme 103 代名词 103 dàimíngcí 103 synonym 103 synonym 103 sinônimo 103 sinónimo 103 Synonym 103 synonim 103 синоним 103 sinonim 103 مرادف 103 muradif 103 पर्याय 103 paryaay 103 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 103 samānārathī 103 প্রতিশব্দ 103 pratiśabda 103 シノニム 103 悲鳴 103 ひめい 103 himei        
    104 cri 104 尖叫 104 jiān jiào 104 shriek 104 shriek 104 guincho 104 grito 104 Schrei 104 wrzask 104 визжать 104 vizzhat' 104 صرخة 104 sarkha 104 कटकट 104 katakat 104 ਚੀਕਣਾ 104 cīkaṇā 104 চঞ্চল 104 cañcala 104 悲鳴 104   彼女  叫ぶ   防ぐ ため  彼女    覆った 104 かれ  かのじょ  さけぶ   ふせぐ ため  かのじょ  くち  おうった 104 kare wa kanojo ga sakebu no o fusegu tame ni kanojo no kuchi o ōtta        
    105 Il a couvert sa bouche pour l'empêcher de crier 105 他遮住她的嘴阻止她尖叫 105 tā zhē zhù tā de zuǐ zǔzhǐ tā jiān jiào 105 He covered her mouth to stop her from screaming 105 He covered her mouth to stop her from screaming 105 Ele cobriu sua boca para impedi-la de gritar 105 Le tapó la boca para evitar que gritara. 105 Er bedeckte ihren Mund, um sie vom Schreien abzuhalten 105 Zakrył jej usta, żeby przestać krzyczeć 105 Он прикрыл ей рот, чтобы она не кричала 105 On prikryl yey rot, chtoby ona ne krichala 105 غطى فمها لمنعها من الصراخ 105 ghataa fmaha limaneiha min alsirakh 105 उसे चिल्लाने से रोकने के लिए उसने अपना मुँह ढँक लिया 105 use chillaane se rokane ke lie usane apana munh dhank liya 105 ਉਸਨੇ ਚੀਕਾਂ ਮਾਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ coveredੱਕਿਆ 105 usanē cīkāṁ mārana tōṁ rōkaṇa la'ī usadē mūha nū coveredki'ā 105 চিৎকার থেকে তাকে থামাতে তিনি তার মুখটি coveredেকে রেখেছিলেন 105 ciṯkāra thēkē tākē thāmātē tini tāra mukhaṭi coveredēkē rēkhēchilēna 105 彼は彼女が叫ぶのを防ぐために彼女の口を覆った 105   彼女    覆い 、 彼女  悲鳴  上げさせなかった 105 かれ  かのじょ  くち  おうい 、 かのじょ  ひめい  あげさせなかった 105 kare wa kanojo no kuchi o ōi , kanojo o himei o agesasenakatta        
    106 Il a couvert sa bouche et ne l'a pas laissée crier 106 他捂上她的嘴,不让她叫出声来 106 tā wǔ shàng tā de zuǐ, bù ràng tā jiào chū shēng lái 106 上她的嘴, 不让她叫出声来 106 He covered her mouth and didn't let her scream 106 Ele cobriu a boca dela e não a deixou gritar 106 Le tapó la boca y no la dejó gritar 106 Er bedeckte ihren Mund und ließ sie nicht schreien 106 Zakrył jej usta i nie pozwolił jej krzyczeć 106 Он прикрыл ей рот и не дал ей закричать 106 On prikryl yey rot i ne dal yey zakrichat' 106 غطى فمها ولم يتركها تصرخ 106 ghutana fumha walam yatrukaha tasarakh 106 उसने अपना मुँह ढँक लिया और उसे चीखने नहीं दिया 106 usane apana munh dhank liya aur use cheekhane nahin diya 106 ਉਸਨੇ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ coveredੱਕਿਆ ਅਤੇ ਚੀਕਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ 106 usanē usadē mūha nū coveredki'ā atē cīkaṇa nahīṁ ditā 106 তিনি তার মুখটি coveredেকে রেখেছিলেন এবং তাকে আর্তনাদ করতে দিলেন না 106 tini tāra mukhaṭi coveredēkē rēkhēchilēna ēbaṁ tākē ārtanāda karatē dilēna nā 106 彼は彼女の口を覆い、彼女を悲鳴を上げさせなかった 106   彼女  叫び  止める ため  彼女    覆った 106 かれ  かのじょ  さけび  とめる ため  かのじょ  くち  おうった 106 kare wa kanojo no sakebi o tomeru tame ni kanojo no kuchi o ōtta        
    107 Il a couvert sa bouche pour l'empêcher de crier 107 他遮住她的嘴阻止她尖叫 107 tā zhē zhù tā de zuǐ zǔzhǐ tā jiān jiào 107 他遮住她的嘴阻止她尖叫 107 He covered her mouth to stop her screaming 107 Ele cobriu a boca dela para impedi-la de gritar 107 Le tapó la boca para que dejara de gritar 107 Er bedeckte ihren Mund, um sie vom Schreien abzuhalten 107 Zakrył jej usta, żeby przestać krzyczeć 107 Он прикрыл ей рот, чтобы она не кричала 107 On prikryl yey rot, chtoby ona ne krichala 107 غطى فمها لمنعها من الصراخ 107 ghataa fmaha limaneiha min alsirakh 107 उसके चीखने को रोकने के लिए उसने अपना मुँह ढँक लिया 107 usake cheekhane ko rokane ke lie usane apana munh dhank liya 107 ਉਸਨੇ ਚੀਕਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ coveredੱਕ ਲਿਆ 107 usanē cīkaṇā bada karana la'ī usadē mūha nū coveredka li'ā 107 তিনি তার চিৎকার থামাতে তার মুখটি coveredেকে রেখেছিলেন 107 tini tāra ciṯkāra thāmātē tāra mukhaṭi coveredēkē rēkhēchilēna 107 彼は彼女の叫びを止めるために彼女の口を覆った 107 子供たち  興奮 して 叫んでいた 107 こどもたち  こうふん して さけんでいた 107 kodomotachi wa kōfun shite sakendeita        
    108  les enfants hurlaient d'excitation 108  孩子们兴奋地尖叫 108  háizimen xīngfèn de jiān jiào 108  the kids were screaming with excite­ment 108  the kids were screaming with excitement 108  as crianças estavam gritando de excitação 108  los niños estaban gritando de emoción 108  Die Kinder schrien vor Aufregung 108  dzieci krzyczały z podniecenia 108  дети кричали от волнения 108  deti krichali ot volneniya 108  كان الأطفال يصرخون من حماس 108 kan al'atfal yusarikhun min hamas 108  बच्चे उत्साह के साथ चिल्ला रहे थे 108  bachche utsaah ke saath chilla rahe the 108  ਬੱਚੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਚੀਕ ਰਹੇ ਸਨ 108  bacē utaśāha nāla cīka rahē sana 108  বাচ্চারা উত্তেজনায় চিৎকার করছিল 108  bāccārā uttējanāẏa ciṯkāra karachila 108  子供たちは興奮して叫んでいた 108 興奮 して 叫ぶ 子供たち 108 こうふん して さけぶ こどもたち 108 kōfun shite sakebu kodomotachi
    109 Des enfants hurlant d'excitation 109 孩子们兴奋地尖叫 109 háizimen xīngfèn de jiān jiào 109 孩子们兴奋地尖叫 109 Children screaming in excitement 109 Crianças gritando de excitação 109 Niños gritando de emoción. 109 Kinder schreien vor Aufregung 109 Dzieci krzyczą z podniecenia 109 Дети кричат ​​от волнения 109 Deti krichat ​​ot volneniya 109 أطفال يصرخون بحماس 109 'atfal yusarikhun bihamas 109 बच्चे उत्साह में चिल्ला रहे थे 109 bachche utsaah mein chilla rahe the 109 ਬੱਚੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਵਿੱਚ ਚੀਕਦੇ ਹੋਏ 109 bacē utaśāha vica cīkadē hō'ē 109 বাচ্চারা উত্তেজনায় চিৎকার করছে 109 bāccārā uttējanāẏa ciṯkāra karachē 109 興奮して叫ぶ子供たち 109 子供たち  興奮 して 叫んだ 109 こどもたち  こうふん して さけんだ 109 kodomotachi wa kōfun shite sakenda        
    110 Les enfants ont crié avec excitation 110 孩子们兴奋地喊叫着 110 háizimen xīngfèn de hǎnjiàozhe 110 孩子 奋地喊叫着 110 The children yelled excitedly 110 As crianças gritaram animadamente 110 Los niños gritaron emocionados 110 Die Kinder schrien aufgeregt 110 Dzieci krzyczały podekscytowane 110 Дети взволнованно кричали 110 Deti vzvolnovanno krichali 110 صرخ الأطفال بحماس 110 sarikh al'atfal bihamas 110 बच्चे उत्साहित होकर चिल्लाते रहे 110 bachche utsaahit hokar chillaate rahe 110 ਬੱਚੇ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਚੀਕਿਆ 110 bacē jōśa nāla cīki'ā 110 বাচ্চারা উত্তেজিতভাবে চিৎকার করল 110 bāccārā uttējitabhābē ciṯkāra karala 110 子供たちは興奮して叫んだ 110 人々  恐怖  叫びながら 出口  駆け寄った 110 ひとびと  きょうふ  さけびながら でぐち  かけよった 110 hitobito wa kyōfu de sakebinagara deguchi ni kakeyotta
    111 Les gens ont couru vers les sorties, criant de terreur 111 人们跑向出口,在恐怖中尖叫 111 rénmen pǎo xiàng chūkǒu, zài kǒngbù zhōng jiān jiào 111 People ran for the exits, screaming out in terror 111 People ran for the exits, screaming out in terror 111 Pessoas correram para as saídas, gritando de terror 111 La gente corrió hacia las salidas, gritando de terror 111 Die Leute rannten zu den Ausgängen und schrien vor Angst 111 Ludzie biegli do wyjść, krzycząc z przerażenia 111 Люди бежали к выходу, крича от ужаса 111 Lyudi bezhali k vykhodu, kricha ot uzhasa 111 ركض الناس إلى المخارج وهم يصرخون في رعب 111 rakad alnaas 'iilaa almakharij wahum yusarikhun fi raeb 111 लोग दहशत में चिल्लाते हुए बाहर निकलने के लिए दौड़े 111 log dahashat mein chillaate hue baahar nikalane ke lie daude 111 ਲੋਕ ਦਹਿਸ਼ਤ ਵਿੱਚ ਚੀਕਦੇ ਹੋਏ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਲਈ ਭੱਜੇ 111 lōka dahiśata vica cīkadē hō'ē bāhara nikalaṇa la'ī bhajē 111 লোকেরা বাইরে বেরিয়ে এসে সন্ত্রাসে চিৎকার করছিল 111 lōkērā bā'irē bēriẏē ēsē santrāsē ciṯkāra karachila 111 人々は恐怖で叫びながら出口に駆け寄った 111 8   ぞっと  、 叫び 、 出口  向かって 走りました 111 8 にん  ぞっと  、 さけび 、 でぐち  むかって はしりました 111 8 nin wa zotto shi , sakebi , deguchi ni mukatte hashirimashita        
    112 Les huit étaient horrifiés, criant et courant vers la sortie 112 八们惊恐万片,尖叫着奔向出口 112 bāmen jīngkǒng wàn piàn, jiān jiàozhe bēn xiàng chūkǒu 112 八们惊片,尖叫着奔向出口 112 The eight were horrified, screaming and running towards the exit 112 Os oito ficaram horrorizados, gritando e correndo em direção à saída 112 Los ocho estaban horrorizados, gritando y corriendo hacia la salida. 112 Die acht waren entsetzt, schrien und rannten zum Ausgang 112 Ośmiu było przerażonych, krzyczało i biegło w kierunku wyjścia 112 Восемь были в ужасе, кричали и бежали к выходу. 112 Vosem' byli v uzhase, krichali i bezhali k vykhodu. 112 أصيب الثمانية بالرعب وهم يصرخون ويركضون نحو المخرج 112 'usib althamaniat bialraeb wahum yusarikhun wayarkudun nahw almakhraj 112 आठों भयभीत थे, चिल्ला रहे थे और बाहर निकलने की ओर दौड़ रहे थे 112 aathon bhayabheet the, chilla rahe the aur baahar nikalane kee or daud rahe the 112 ਅੱਠ ਭਿਆਨਕ ਸਨ, ਚੀਕ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਵੱਲ ਭੱਜ ਰਹੇ ਸਨ 112 aṭha bhi'ānaka sana, cīka rahē sana atē bāhara nikalaṇa vala bhaja rahē sana 112 আটজন আতঙ্কিত হয়ে চিৎকার করে বাইরে বেরোনোর ​​দিকে ছুটে গেল 112 āṭajana ātaṅkita haẏē ciṯkāra karē bā'irē bērōnōra ​​dikē chuṭē gēla 112 8人はぞっとし、叫び、出口に向かって走りました 112 人々  恐怖  叫びながら 出口  駆け寄った 112 ひとびと  きょうふ  さけびながら でぐち  かけよった 112 hitobito wa kyōfu de sakebinagara deguchi ni kakeyotta        
    113 Les gens courent vers la sortie, hurlant de terreur 113 人们跑向出口,在恐怖中尖叫 113 rénmen pǎo xiàng chūkǒu, zài kǒngbù zhōng jiān jiào 113 人们跑向出口,在恐怖中尖叫 113 People ran to the exit, screaming in terror 113 Pessoas correram para a saída, gritando de terror 113 La gente corrió hacia la salida, gritando de terror 113 Die Leute rannten zum Ausgang und schrien vor Angst 113 Ludzie biegli do wyjścia, krzycząc z przerażenia 113 Люди бежали к выходу, крича от ужаса 113 Lyudi bezhali k vykhodu, kricha ot uzhasa 113 ركض الناس إلى المخرج وهم يصرخون في رعب 113 rakad alnaas 'iilaa almakhraj wahum yusarikhun fi raeb 113 लोग दहशत में चिल्लाते हुए बाहर की ओर भागे 113 log dahashat mein chillaate hue baahar kee or bhaage 113 ਲੋਕ ਦਹਿਸ਼ਤ ਵਿੱਚ ਚੀਕਦੇ ਹੋਏ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਲਈ ਭੱਜੇ 113 lōka dahiśata vica cīkadē hō'ē bāhara nikalaṇa la'ī bhajē 113 আতঙ্কে চিৎকার করে লোকজন ছুটে বেরিয়ে গেলেন 113 ātaṅkē ciṯkāra karē lōkajana chuṭē bēriẏē gēlēna 113 人々は恐怖で叫びながら出口に駆け寄った 113 悪 の 113 あく  113 aku no        
    114 mal 114 114 è 114 114 evil 114 mal 114 mal 114 böse 114 zło 114 зло 114 zlo 114 شرير 114 sharir 114 बुराई 114 buraee 114 ਬੁਰਾਈ 114 burā'ī 114 অশুভ 114 aśubha 114 悪の 114 114 まん 114 man        
    115 Dix mille 115 115 wàn 115 115 Ten thousand 115 Dez mil 115 Diez mil 115 Zehntausend 115 Dziesięć tysięcy 115 Десять тысяч 115 Desyat' tysyach 115 عشرة آلاف 115 eshrt alaf 115 दस हज़ार 115 das hazaar 115 ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ 115 dasa hazāra 115 দশ হাজার 115 daśa hājāra 115 115 赤ちゃん  かすれた 叫び声  上げていました 115 あかちゃん  かすれた さけびごえ  あげていました 115 akachan wa kasureta sakebigoe o ageteimashita        
    116 le bébé hurlait enroué 116 婴儿尖叫着嘶哑 116 yīng'ér jiān jiàozhe sīyǎ 116 the baby was screaming itself hoarse 116 the baby was screaming itself hoarse 116 o bebê estava gritando até ficar rouco 116 el bebé gritaba ronco 116 Das Baby schrie sich heiser 116 dziecko krzyczało samo chrapliwie 116 ребенок кричал хрипло 116 rebenok krichal khriplo 116 كان الطفل يصرخ بنفسه بصوت أجش 116 kan altifl yusarikh binafsih bisawt 'ajash 116 बच्ची खुद चिल्ला रही थी 116 bachchee khud chilla rahee thee 116 ਬੱਚਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚੀਕ ਰਿਹਾ ਸੀ 116 bacā āpaṇē āpa nū cīka rihā sī 116 বাচ্চা নিজেই চিৎকার করছিল 116 bāccā nijē'i ciṯkāra karachila 116 赤ちゃんはかすれた叫び声を上げていました 116 赤ちゃん  泣きすぎて   かすれた 116 あかちゃん  なきすぎて のど  かすれた 116 akachan wa nakisugite nodo ga kasureta        
    117 Le bébé a tellement pleuré que sa gorge est devenue enrouée 117 婴儿哭得嗓子都哑了 117 yīng'ér kū dé sǎngzi dōu yǎle 117 哭得子都哑了 117 The baby cried so much that his throat became hoarse 117 O bebê estava chorando tanto 117 El bebé lloró tanto que su garganta se volvió ronca 117 Das Baby weinte so sehr, dass sein Hals heiser wurde 117 Dziecko płakało tak bardzo, że zachrypnęło mu w gardle 117 Малыш так сильно плакал, что у него охрипло горло 117 Malysh tak sil'no plakal, chto u nego okhriplo gorlo 117 بكى الطفل كثيراً لدرجة أن حلقه أجش 117 bikaa altifl kthyraan lidarajat 'ana halqah 'ajash 117 बच्चा इतना रोया कि उसका गला कर्कश हो गया 117 bachcha itana roya ki usaka gala karkash ho gaya 117 ਬੱਚਾ ਇੰਨਾ ਚੀਕਿਆ ਕਿ ਉਸਦਾ ਗਲਾ ਖੁਰੜਾ ਹੋ ਗਿਆ 117 bacā inā cīki'ā ki usadā galā khuraṛā hō gi'ā 117 শিশুটি এত কান্নাকাটি করল যে তার গলা ঘোলাটে হয়ে গেল 117 śiśuṭi ēta kānnākāṭi karala yē tāra galā ghōlāṭē haẏē gēla 117 赤ちゃんは泣きすぎて喉がかすれた 117 赤ちゃん  叫び声 117 あかちゃん  さけびごえ 117 akachan no sakebigoe        
    118 Bébé hurlant enroué 118 婴儿尖叫着嘶哑 118 yīng'ér jiān jiàozhe sīyǎ 118 婴儿尖叫着嘶哑 118 Baby screaming hoarse 118 Bebê gritando rouco 118 Bebé gritando ronco 118 Baby schreit heiser 118 Dziecko krzyczy chrapliwie 118 Ребенок кричит хрипло 118 Rebenok krichit khriplo 118 طفل يصرخ بصوت أجش 118 tifl yusarikh bisawt 'ajash 118 बच्चा चिल्ला रहा है 118 bachcha chilla raha hai 118 ਬੇਬੀ ਚੀਕ ਰਹੀ ਚੀਕਦੀ ਹੈ 118 bēbī cīka rahī cīkadī hai 118 বাচ্চা চিৎকার চেঁচামেচি করছে 118 bāccā ciṯkāra cēm̐cāmēci karachē 118 赤ちゃんの叫び声 118 安定 118 あんてい 118 antei        
    119 stable 119 119 wěn 119 119 stable 119 estábulo 119 estable 119 stabil 119 stabilny 119 стабильный 119 stabil'nyy 119 مستقر 119 mustaqirun 119 स्थिर 119 sthir 119 ਸਥਿਰ 119 sathira 119 স্থিতিশীল 119 sthitiśīla 119 安定 119 一口 119 ひとくち 119 hitokuchi        
    120 siroter 120 120 chuài 120 120 sip 120 trago 120 sorbo 120 Schluck 120 łyk 120 глоток 120 glotok 120 رشفة 120 rushfa 120 घूंट 120 ghoont 120 ਸਿਪ 120 sipa 120 চুমুক 120 cumuka 120 一口 120 ボイス 120 ボイス 120 boisu        
    121 voix 121 121 sǎng 121 121 voice 121 voz 121 voz 121 Stimme 121 głos 121 голос 121 golos 121 صوت 121 sawt 121 आवाज़ 121 aavaaz 121 ਆਵਾਜ਼ 121 āvāza 121 কণ্ঠস্বর 121 kaṇṭhasbara 121 ボイス 121 〜 ( sth ) ( out ) ( at sb ) 121 〜 ( sth ) ( おうt ) ( あt sb ) 121 〜 ( sth ) ( ōt ) ( at sb )        
    122 ~ (qch) (sortie) (à sb) 122 〜(某物)(出)(at sb) 122 〜(mǒu wù)(chū)(at sb) 122 (sth) (out) (at sb)  122 〜(Sth) (out) (at sb) 122 〜 (Sth) (out) (at sb) 122 〜 (Sth) (fuera) (en sb) 122 〜 (Sth) (out) (bei jdn) 122 〜 (Sth) (out) (at sb) 122 〜 (Sth) (out) (at sb) 122 〜 (Sth) (out) (at sb) 122 〜 (Sth) (خارج) (في sb) 122 〜 (Sth) (kharj) (fy sb) 122 ) (Sth) (आउट) (sb पर) 122 ) (sth) (aaut) (sb par) 122 〜 (ਸਟੈਥ) (ਆ )ਟ) (ਐੱਸ ਬੀ 'ਤੇ) 122 〜 (saṭaitha) (ā)ṭa) (aisa bī'tē) 122 S (এসটি) (আউট) (এসবিতে) 122 S (ēsaṭi) (ā'uṭa) (ēsabitē) 122 〜(sth)(out)(at sb) 122 〜 ( out ) ( sth / sb  場合 ) 恐怖  怒り など  ため  大声     sth  叫ぶ 。 122 〜 ( おうt ) ( sth / sb  ばあい ) きょうふ  いかり など  ため  おうごえ  たかい こえ  sth  さけぶ 。 122 〜 ( ōt ) ( sth / sb no bāi ) kyōfu ya ikari nado no tame ni ōgoe de takai koe de sth o sakebu .
    123 ~ (out) (pour qc / q) crier qc d'une voix forte et haute à cause de la peur, de la colère, etc. 123 〜(出)(某物/某物),由于恐惧,愤怒等而大声喊出某物。 123 〜(chū)(mǒu wù/mǒu wù), yóuyú kǒngjù, fènnù děng ér dàshēng hǎn chū mǒu wù. 123 (out) (for sth/sb) to shout sth in a loud, high voice because of fear, angeretc. 123 ~(out) (for sth/sb) to shout sth in a loud, high voice because of fear, anger, etc. 123 ~ (fora) (para sth / sb) gritar sth em voz alta e alta por causa do medo, raiva, etc. 123 ~ (out) (for sth / sb) para gritar algo en voz alta y alta debido al miedo, la ira, etc. 123 ~ (raus) (für etw / jdn), um aus Angst, Wut usw. mit lauter, hoher Stimme etw zu schreien. 123 ~ (out) (for sth / sb) krzyczeć coś donośnym, wysokim głosem z powodu strachu, złości itp. 123 ~ (out) (для sth / sb) кричать что-то громким высоким голосом из-за страха, гнева и т. Д. 123 ~ (out) (dlya sth / sb) krichat' chto-to gromkim vysokim golosom iz-za strakha, gneva i t. D. 123 ~ (خارج) (لكل شيء / sb) ليصرخوا بصوت عالٍ وبصوت عالٍ بسبب الخوف والغضب وما إلى ذلك. 123 ~ (kharja) (lkulu shay' / sb) liusarikhuu bisawt eal wabisawt eal bsbb alkhawf walghadab wama 'iilaa dhalik. 123 ~ (आउट) (sth / sb के लिए) sth को जोर से, उच्च आवाज में डर, क्रोध आदि के कारण चिल्लाना। 123 ~ (aaut) (sth / sb ke lie) sth ko jor se, uchch aavaaj mein dar, krodh aadi ke kaaran chillaana. 123 , (ਬਾਹਰ) (sth / sb ਲਈ) ਡਰ, ਕ੍ਰੋਧ ਆਦਿ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉੱਚੀ, ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਟੈੱਮ ਦੀ ਚੀਕਣਾ. 123 , (bāhara) (sth/ sb la'ī) ḍara, krōdha ādi dē kārana ucī, ucī avāza vica saṭaima dī cīkaṇā. 123 Out (আউট) (sth / sb এর জন্য) ভয়, ক্রোধ ইত্যাদির কারণে উচ্চ স্বরে উচ্চস্বরে চিৎকার করতে হবে 123 Out (ā'uṭa) (sth/ sb ēra jan'ya) bhaẏa, krōdha ityādira kāraṇē ucca sbarē uccasbarē ciṯkāra karatē habē 123 〜(out)(sth / sbの場合)恐怖や怒りなどのために大声で高い声でsthを叫ぶ。 123 大声  叫ぶ (    または    ため  ) 123 おうごえ  さけぶ ( だれ   または なに   ため  ) 123 ōgoe de sakebu ( dare ka ni mataha nani ka no tame ni )
    124 Crier fort (à quelqu'un ou pour quelque chose) 124 (向某人或为某事)高声喊。大声叫 124 (Xiàng mǒu rén huò wèi mǒu shì) gāo shēng hǎn. Dàshēng jiào 124 (向某人或为某事)高声喊.大声叫 124 To shout loudly (to someone or for something) 124 Gritar bem alto (para alguém ou por algo) 124 Gritar fuerte (a alguien o por algo) 124 Laut schreien (zu jemandem oder für etwas) 124 Głośno krzyczeć (do kogoś lub po coś) 124 Громко кричать (кому-то или чему-то) 124 Gromko krichat' (komu-to ili chemu-to) 124 الصراخ بصوت عال (لشخص ما أو لشيء ما) 124 alsirakh bisawt eal (lshakhs ma 'aw lishay' ma) 124 जोर से चिल्लाना (किसी को या किसी को) 124 jor se chillaana (kisee ko ya kisee ko) 124 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਚੀਕਣਾ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ) 124 Ucī ucī cīkaṇā (kisē nū jāṁ kisē cīza la'ī) 124 উচ্চস্বরে চিৎকার করা (কারও কাছে বা কোনও কিছুর জন্য) 124 uccasbarē ciṯkāra karā (kāra'ō kāchē bā kōna'ō kichura jan'ya) 124 大声で叫ぶ(誰かにまたは何かのために) 124 シノニム 124 シノニム 124 shinonimu        
    125 synonyme 125 代名词 125 dàimíngcí 125 synonym 125 synonym 125 sinônimo 125 sinónimo 125 Synonym 125 synonim 125 синоним 125 sinonim 125 مرادف 125 muradif 125 पर्याय 125 paryaay 125 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 125 samānārathī 125 প্রতিশব্দ 125 pratiśabda 125 シノニム 125 エール 125 エール 125 ēru        
    126 hurler 126 叫喊 126 jiàohǎn 126 yell  126 yell 126 grito 126 grito 126 Schrei 126 krzyk 126 кричать 126 krichat' 126 قال بصوت عال 126 qal bisawt eal 126 Yell 126 yaill 126 ਚੀਕਣਾ 126 cīkaṇā 126 চিৎকার 126 ciṯkāra 126 エール 126 助けて ! 彼女  叫んだ 。 126 たすけて ! かのじょ  さけんだ 。 126 tasukete ! kanojo wa sakenda .        
    127 Au secours! Hurla-t-elle. 127 救命!她尖叫。 127 jiùmìng! Tā jiān jiào. 127 Help! she screamed.  127 Help! she screamed. 127 Socorro !, gritou ela. 127 ¡Ayuda !, gritó. 127 Hilfe!, Schrie sie. 127 Pomocy! - krzyknęła. 127 «Помогите!» - кричала она. 127 «Pomogite!» - krichala ona. 127 مساعدة! صرخت. 127 musaeidat! sarikhat. 127 मदद! वह चिल्लाया। 127 madad! vah chillaaya. 127 ਮਦਦ ਕਰੋ! 127 madada karō! 127 সাহায্য করুন! 127 sāhāyya karuna! 127 助けて!彼女は叫んだ。 127 助けて ! 彼女  叫んだ 127 たすけて ! かのじょ  さけんだ 127 tasukete ! kanojo wa sakenda        
    128 Aidez-moi! Elle a crié 128 救命啊!她喊道 128 Jiùmìng a! Tā hǎn dào 128 救命啊!她喊道 128 Help! She shouted 128 Socorro! Ela gritou 128 ¡Ayuda! Ella gritó 128 Hilfe! Sie schrie 128 Wsparcie! Krzyknęła 128 Помогите! Она кричала 128 Pomogite! Ona krichala 128 مساعدة! لقد صرخت 128 musaeada! laqad surakhat 128 मदद! वह चिल्लाई 128 madad! vah chillaee 128 ਮਦਦ ਕਰੋ! ਉਹ ਚੀਕ ਉੱਠੀ 128 Madada karō! Uha cīka uṭhī 128 সাহায্য! সে চিৎকার করে উঠল 128 Sāhāyya! Sē ciṯkāra karē uṭhala 128 助けて!彼女は叫んだ 128 誰か  助け  求めて 叫んでいた 128 だれか  たすけ  もとめて さけんでいた 128 dareka ga tasuke o motomete sakendeita
    129 Quelqu'un criait à l'aide 129 有人在呼救 129 yǒurén zài hūjiù 129 Someone was screaming for help 129 Someone was screaming for help 129 Alguém estava gritando por socorro 129 Alguien estaba pidiendo ayuda a gritos 129 Jemand schrie um Hilfe 129 Ktoś wołał o pomoc 129 Кто-то кричал о помощи 129 Kto-to krichal o pomoshchi 129 كان شخص ما يصرخ طلبا للمساعدة 129 kan shakhs ma yusarikh talabaan lilmusaeada 129 कोई मदद के लिए चिल्ला रहा था 129 koee madad ke lie chilla raha tha 129 ਕੋਈ ਮਦਦ ਲਈ ਚੀਕ ਰਿਹਾ ਸੀ 129 kō'ī madada la'ī cīka rihā sī 129 কেউ সাহায্যের জন্য চিৎকার করছে 129 kē'u sāhāyyēra jan'ya ciṯkāra karachē 129 誰かが助けを求めて叫んでいた 129 誰か    助けています 129 だれか  わたし  たすけています 129 dareka ga watashi o tasuketeimasu        
    130 Quelqu'un m'aide 130 有人在啊救命 130 yǒurén zài a jiùmìng 130 有人在 130 Someone is helping me 130 Alguem esta me ajudando 130 Alguien me esta ayudando 130 Jemand hilft mir 130 Ktoś mi pomaga 130 Кто-то мне помогает 130 Kto-to mne pomogayet 130 شخص ما يساعدني 130 shakhs ma yusaeiduni 130 कोई मेरी मदद कर रहा है 130 koee meree madad kar raha hai 130 ਕੋਈ ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 130 kō'ī mērī sahā'itā kara rihā hai 130 কেউ আমাকে সাহায্য করছে 130 kē'u āmākē sāhāyya karachē 130 誰かが私を助けています 130 誰か  助け  求めています 130 だれか  たすけ  もとめています 130 dareka ga tasuke o motometeimasu        
    131 Quelqu'un appelle à l'aide 131 有人在呼救 131 yǒurén zài hūjiù 131 有人在呼救 131 Someone is calling for help 131 Alguém está pedindo ajuda 131 Alguien está pidiendo ayuda 131 Jemand ruft um Hilfe 131 Ktoś woła o pomoc 131 Кто-то зовет на помощь 131 Kto-to zovet na pomoshch' 131 شخص ما يطلب المساعدة 131 shakhs ma yatlub almusaeada 131 कोई मदद के लिए पुकार रहा है 131 koee madad ke lie pukaar raha hai 131 ਕੋਈ ਮਦਦ ਲਈ ਪੁਕਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 131 kō'ī madada la'ī pukāra rihā hai 131 কেউ সাহায্যের জন্য ডাকছে 131 kē'u sāhāyyēra jan'ya ḍākachē 131 誰かが助けを求めています 131     止まる よう  叫んだ 131 かれ  わたし  とまる よう  さけんだ 131 kare wa watashi ni tomaru  ni sakenda        
    132 Il m'a crié d'arrêter 132 他大叫我停下来 132 tā dà jiào wǒ tíng xiàlái 132 He screamed at me to stop 132 He screamed at me to stop 132 Ele gritou para eu parar 132 Me gritó que me detuviera 132 Er schrie mich an aufzuhören 132 Krzyczał, żebym przestał 132 Он кричал на меня, чтобы я остановился 132 On krichal na menya, chtoby ya ostanovilsya 132 صرخ في وجهي للتوقف 132 sarikh fi wajhiin liltawaquf 132 वह मुझे रोकने के लिए चिल्लाया 132 vah mujhe rokane ke lie chillaaya 132 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਚੀਕਿਆ 132 usanē mainū rōkaṇa la'ī cīki'ā 132 সে আমার দিকে চিৎকার করে থামল 132 sē āmāra dikē ciṯkāra karē thāmala 132 彼は私に止まるように叫んだ 132     やめる よう  叫んだ 132 かれ  わたし  やめる よう  さけんだ 132 kare wa watashi ni yameru  ni sakenda        
    133 Il m'a crié d'arrêter 133 他冲着我喊,要我停下来 133 tā chōngzhe wǒ hǎn, yào wǒ tíng xiàlái 133 他冲着我喊, 要我停下来 133 He yelled at me to stop 133 Ele gritou para eu parar 133 Me gritó que me detuviera 133 Er schrie mich an aufzuhören 133 Krzyczał, żebym przestał 133 Он кричал на меня, чтобы я остановился 133 On krichal na menya, chtoby ya ostanovilsya 133 صرخ في وجهي للتوقف 133 sarikh fi wajhiin liltawaquf 133 वह मुझे रोकने के लिए चिल्लाया 133 vah mujhe rokane ke lie chillaaya 133 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਿਹਾ 133 usanē mainū rōkaṇa la'ī kihā 133 সে আমাকে থামিয়ে বললো 133 sē āmākē thāmiẏē balalō 133 彼は私にやめるように叫んだ 133     立ち止まる よう  呼びました 133 かれ  わたし  たちどまる よう  よびました 133 kare wa watashi ni tachidomaru  ni yobimashita        
    134 Il m'a appelé pour arrêter 134 他大叫我停下来 134 tā dà jiào wǒ tíng xiàlái 134 他大叫我停下来 134 He called me to stop 134 Ele me chamou para parar 134 Me llamó para parar 134 Er rief mich an, um aufzuhören 134 Wezwał mnie, żebym przestał 134 Он призвал меня остановиться 134 On prizval menya ostanovit'sya 134 اتصل بي للتوقف 134 'atasil bi liltawaquf 134 उसने मुझे रुकने के लिए बुलाया 134 usane mujhe rukane ke lie bulaaya 134 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ 134 usanē mainū rōkaṇa la'ī bulā'i'ā 134 আমাকে থামিয়ে ডাকল 134 āmākē thāmiẏē ḍākala 134 彼は私に立ち止まるように呼びました 134 翻訳 する 134 ほにゃく する 134 honyaku suru        
    135 Traduire 135 135 135 135 Translate 135 Traduzir 135 Traducir 135 Übersetzen 135 Tłumaczyć 135 Перевести 135 Perevesti 135 ترجمة 135 tarjama 135 अनुवाद करना 135 anuvaad karana 135 ਅਨੁਵਾਦ 135 anuvāda 135 অনুবাদ করা 135 anubāda karā 135 翻訳する 135 135 おっと 135 otto        
    136 mari 136 136 136 136 husband 136 marido 136 marido 136 Mann 136 mąż 136 муж 136 muzh 136 الزوج 136 alzawj 136 पति 136 pati 136 ਪਤੀ 136 patī 136 স্বামী 136 sbāmī 136 136 彼女    虐待  叫んだ 136 かのじょ  かれ  ぎゃくたい  さけんだ 136 kanojo wa kare ni gyakutai o sakenda
    137 Elle lui a crié des insultes 137 她对他大喊大叫 137 tā duì tā dà hǎn dà jiào 137 She screamed abuse at him 137 She screamed abuse at him 137 Ela gritou insultos para ele 137 Ella le gritó insultos 137 Sie schrie ihn beschimpft an 137 Krzyczała na niego zniewagi 137 Она кричала на него оскорблениями 137 Ona krichala na nego oskorbleniyami 137 صرخت في وجهه 137 surikhat fi wajhah 137 वह उस पर चिल्लाया 137 vah us par chillaaya 137 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਚੀਕਿਆ 137 usanē usanū cīki'ā 137 সে তাকে দেখে চেঁচিয়ে উঠল 137 sē tākē dēkhē cēm̐ciẏē uṭhala 137 彼女は彼に虐待を叫んだ 137   怒鳴る 137 かれ  どなる 137 kare ni donaru        
    138 Lui crier dessus 138 对对他破口大骂 138 duì duì tā pòkǒudàmà 138 对对他 138 Yell at him 138 Grite com ele 138 Gritarle 138 Schrei ihn an 138 Krzycz na niego 138 Кричать на него 138 Krichat' na nego 138 يصيح في وجهه 138 yasih fi wajhah 138 उस पर चिल्लाना 138 us par chillaana 138 ਚੀਕ ਉਸ ਨੂੰ 138 cīka usa nū 138 চিৎকার করে ওকে 138 ciṯkāra karē ōkē 138 彼に怒鳴る 138 彼女    怒鳴った 138 かのじょ  かれ  どなった 138 kanojo wa kare ni donatta        
    139 Elle lui a crié dessus 139 她对他大喊大叫 139 tā duì tā dà hǎn dà jiào 139 他大喊大叫 139 She yelled at him 139 Ela gritou com ele 139 Ella le gritó 139 Sie schrie ihn an 139 Krzyczała na niego 139 Она кричала на него 139 Ona krichala na nego 139 صرخت في وجهه 139 surikhat fi wajhah 139 वह उस पर चिल्लाया 139 vah us par chillaaya 139 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਚੀਕਿਆ 139 usanē usanū cīki'ā 139 সে তাকে দেখে চিৎকার করেছিল 139 sē tākē dēkhē ciṯkāra karēchila 139 彼女は彼に怒鳴った 139 壊れた 139 こわれた 139 kowareta        
    140 cassé 140 140 140 140 broken 140 partido 140 roto 140 gebrochen 140 złamany 140 сломанный 140 slomannyy 140 مكسور 140 maksur 140 टूटा हुआ 140 toota hua 140 ਟੁੱਟਿਆ 140 ṭuṭi'ā 140 ভাঙ্গা 140 bhāṅgā 140 壊れた 140 ブーム 140 ブーム 140 būmu        
    141 boom 141 141 hōng 141 141 boom 141 estrondo 141 auge 141 Boom 141 Bum 141 бум 141 bum 141 فقاعة 141 faqaea 141 उछाल 141 uchhaal 141 ਬੂਮ 141 būma 141 বুম 141 buma 141 ブーム 141       狂っている  叫んだ 141 かれ  いもうと  かれ  くるっている  さけんだ 141 kare no imōto wa kare ga kurutteiru to sakenda        
    142 sa sœur a crié qu'il était fou 142 他妹妹大叫他疯了 142 tā mèimei dà jiào tā fēngle 142 his sister screamed out that he was crazy 142 his sister screamed out that he was crazy 142 sua irmã gritou que ele era louco 142 su hermana gritó que estaba loco 142 seine Schwester schrie, dass er verrückt sei 142 jego siostra krzyczała, że ​​zwariował 142 его сестра кричала, что он сумасшедший 142 yego sestra krichala, chto on sumasshedshiy 142 صرخت أخته أنه مجنون 142 sarikhat 'ukhatah 'anah majnun 142 उसकी बहन चीखी कि वह पागल है 142 usakee bahan cheekhee ki vah paagal hai 142 ਉਸਦੀ ਭੈਣ ਚੀਕ ਪਈ ਕਿ ਉਹ ਪਾਗਲ ਸੀ 142 usadī bhaiṇa cīka pa'ī ki uha pāgala sī 142 তার বোন চিৎকার করে উঠল যে সে পাগল 142 tāra bōna ciṯkāra karē uṭhala yē sē pāgala 142 彼の妹は彼が狂っていると叫んだ 142       気絶 している  叫んだ 142 かれ  いもうと  かれ  きぜつ している  さけんだ 142 kare no imōto wa kare ga kizetsu shiteiru to sakenda        
    143 Sa sœur a crié qu'il était faible 143 他姐姐大叫着说他昏了头 143 tā jiějiě dà jiàozhe shuō tā hūnle tóu 143 他姐姐大叫着说他昏了头 143 His sister yelled that he was faint 143 Sua irmã gritou que ele estava desmaiado 143 Su hermana le gritó que estaba desmayado 143 Seine Schwester schrie, dass er schwach sei 143 Jego siostra krzyczała, że ​​jest słaby 143 Его сестра кричала, что он в обмороке 143 Yego sestra krichala, chto on v obmoroke 143 صرخت أخته بأنه مغمى عليه 143 sarikhat 'ukhatah bi'anah mughmaa ealayh 143 उसकी बहन चिल्लाती थी कि वह बेहोश है 143 usakee bahan chillaatee thee ki vah behosh hai 143 ਉਸਦੀ ਭੈਣ ਨੇ ਚੀਕਿਆ ਕਿ ਉਹ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੈ 143 usadī bhaiṇa nē cīki'ā ki uha bēhōśa hai 143 তার বোন চিৎকার করে বলেছিল যে সে অজ্ঞান 143 tāra bōna ciṯkāra karē balēchila yē sē ajñāna 143 彼の妹は彼が気絶していると叫んだ 143 大きくて 高い   出す ; 速く 動く 、 この   出す 143 おうきくて たかい おと  だす ; はやく うごく 、 この おと  だす 143 ōkikute takai oto o dasu ; hayaku ugoku , kono oto o dasu        
    144 faire un bruit fort et élevé; bouger vite, faire ce bruit 144 发出很大的声音快速移动,发出声音 144 fāchū hěn dà de shēngyīn kuàisù yídòng, fāchū shēngyīn 144 to make a loud, high noise; to move fast, making this noise 144 to make a loud, high noise; to move fast, making this noise 144 para fazer um barulho muito alto; para se mover rápido, fazendo esse barulho 144 hacer un ruido fuerte y alto; moverse rápido, hacer este ruido 144 ein lautes, hohes Geräusch machen, sich schnell bewegen und dieses Geräusch machen 144 wydawać głośny, wysoki dźwięk; poruszać się szybko, robiąc ten hałas 144 издавать громкий, сильный шум; двигаться быстро, издавая этот шум 144 izdavat' gromkiy, sil'nyy shum; dvigat'sya bystro, izdavaya etot shum 144 لإحداث ضوضاء عالية عالية ، والتحرك بسرعة ، مما يحدث هذه الضوضاء 144 li'iihdath dawda' ealiat ealiat , waltaharuk bsret , mimaa yahduth hadhih aldawda' 144 जोर से, उच्च शोर करने के लिए; तेजी से आगे बढ़ने के लिए, इस शोर को बनाते हुए 144 jor se, uchch shor karane ke lie; tejee se aage badhane ke lie, is shor ko banaate hue 144 ਇੱਕ ਉੱਚਾ, ਉੱਚਾ ਸ਼ੋਰ ਮਚਾਉਣਾ; ਤੇਜ਼ ਰਫਤਾਰ ਨਾਲ, ਇਹ ਸ਼ੋਰ ਮਚਾਉਣਾ 144 ika ucā, ucā śōra macā'uṇā; tēza raphatāra nāla, iha śōra macā'uṇā 144 একটি উচ্চ, উচ্চ শব্দ করা; দ্রুত সরানো, এই শব্দ তৈরি করে 144 ēkaṭi ucca, ucca śabda karā; druta sarānō, ē'i śabda tairi karē 144 大きくて高い音を出す;速く動く、この音を出す 144 大声  甲高い   出します 。 144 おうごえ  かんだかい おと  だします 。 144 ōgoe de kandakai oto o dashimasu .        
    145 Faites un son fort et strident; 145 发出大而尖的声音;呼啸而过 145 fā chū dà ér jiān de shēngyīn; hūxiào érguò 145 发出大而尖的声音;呼啸而过 145 Make a loud, shrill sound; whizz by 145 Faça um som alto e estridente; 145 Haz un sonido fuerte y estridente; pasa zumbando 145 Machen Sie ein lautes, schrilles Geräusch 145 Wydaj głośny, przenikliwy dźwięk; przemknij obok 145 Сделайте громкий пронзительный звук; 145 Sdelayte gromkiy pronzitel'nyy zvuk; 145 قم بإصدار صوت عالي وصاخب ؛ 145 qum bi'iisdar sawt eali wasakhib ; 145 जोर से, जोर से आवाज करो; 145 jor se, jor se aavaaj karo; 145 ਇੱਕ ਉੱਚੀ, ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਰੋ; 145 ika ucī, ucī āvāza karō; 145 একটি উচ্চতর, সঙ্কুচিত শব্দ করুন; হুইস দ্বারা 145 ēkaṭi uccatara, saṅkucita śabda karuna; hu'isa dbārā 145 大声で甲高い音を出します。 145 シノニム 145 シノニム 145 shinonimu
    146 synonyme 146 代名词 146 dàimíngcí 146 synonym 146 synonym 146 sinônimo 146 sinónimo 146 Synonym 146 synonim 146 синоним 146 sinonim 146 مرادف 146 muradif 146 पर्याय 146 paryaay 146 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 146 samānārathī 146 প্রতিশব্দ 146 pratiśabda 146 シノニム 146 スクリーチ 146 すくりいち 146 sukurīchi
    147 hurler 147 尖叫 147 jiān jiào 147 screech 147 screech 147 guincho 147 chillido 147 kreischen 147 pisk 147 визжать 147 vizzhat' 147 صرير 147 sarir 147 फटा आवाज़ 147 phata aavaaz 147 ਚੀਕ 147 cīka 147 স্কিচ 147 skica 147 スクリーチ 147 ライト  点滅  、 サイレン  叫んだ 147 ライト  てんめつ  、 サイレン  さけんだ 147 raito ga tenmetsu shi , sairen ga sakenda
    148 les lumières ont clignoté et les sirènes ont crié 148 灯光闪烁,警报器尖叫 148 dēngguāng shǎnshuò, jǐngbào qì jiān jiào 148 lights flashed and sirens screamed 148 lights flashed and sirens screamed 148 luzes piscaram e sirenes gritaram 148 las luces destellaron y las sirenas gritaron 148 Lichter blitzten und Sirenen schrien 148 błysnęły światła i wrzasnęły syreny 148 мигали огни и завывали сирены 148 migali ogni i zavyvali sireny 148 تومض الأضواء وصرخت صفارات الإنذار 148 tuamad al'adwa' wasarakhat sifarat al'iindhar 148 रोशनी चमक उठी और सायरन चिल्लाया 148 roshanee chamak uthee aur saayaran chillaaya 148 ਲਾਈਟਾਂ ਭੜਕ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਸਾਇਰਨ ਚੀਕਿਆ 148 lā'īṭāṁ bhaṛaka ga'ī'āṁ atē sā'irana cīki'ā 148 লাইট জ্বলজ্বল এবং সাইরেন চিৎকার করে 148 lā'iṭa jbalajbala ēbaṁ sā'irēna ciṯkāra karē 148 ライトが点滅し、サイレンが叫んだ 148 ライト  点滅  、 アラーム  鳴ります 148 ライト  てんめつ  、 あらあむ  なります 148 raito ga tenmetsu shi , arāmu ga narimasu        
    149 Les lumières clignotent et l'alarme retentit 149 灯光闪动,警报鸣叫 149 dēngguāng shǎn dòng, jǐngbào míngjiào 149 灯光闪动,警报鸣叫 149 The lights flash and the alarm sounds 149 As luzes piscam e o alarme soa 149 Las luces parpadean y suena la alarma 149 Die Lichter blinken und der Alarm ertönt 149 Migają światła i słychać alarm 149 Огни мигают и звучит будильник 149 Ogni migayut i zvuchit budil'nik 149 تومض الأضواء ويصدر صوت التنبيه 149 tuamad al'adwa' wayusdir sawt altanbih 149 रोशनी चमकती है और अलार्म बजता है 149 roshanee chamakatee hai aur alaarm bajata hai 149 ਲਾਈਟਾਂ ਫਲੈਸ਼ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦੇ ਹਨ 149 lā'īṭāṁ phalaiśa hudī'āṁ hana atē alārama vajadē hana 149 লাইট ফ্ল্যাশ এবং অ্যালার্ম শোনাচ্ছে 149 lā'iṭa phlyāśa ēbaṁ ayālārma śōnācchē 149 ライトが点滅し、アラームが鳴ります 149 パワー ボート    向かって 叫んだ 149 パワー ボート  うみ  むかって さけんだ 149 pawā bōto ga umi ni mukatte sakenda        
    150 Le bateau à moteur a hurlé vers la mer 150 摩托艇向大海尖叫 150 mótuō tǐng xiàng dàhǎi jiān jiào 150 The powerboat screamed out to sea 150 The powerboat screamed out to sea 150 A lancha gritou para o mar 150 La lancha gritó hacia el mar 150 Das Motorboot schrie auf See 150 Motorówka z wrzaskiem wypłynęła w morze 150 Катер с криком вышел в море 150 Kater s krikom vyshel v more 150 صرخ الزورق السريع في البحر 150 sarkh alzawraq alsarie fi albahr 150 पॉवरबोट चिल्लाते हुए समुद्र में चली गई 150 povarabot chillaate hue samudr mein chalee gaee 150 ਪਾਵਰਬੋਟ ਚੀਕ ਕੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਗਈ 150 pāvarabōṭa cīka kē samudara vala ga'ī 150 পাওয়ারবোট চেঁচিয়ে উঠল সমুদ্রের দিকে 150 pā'ōẏārabōṭa cēm̐ciẏē uṭhala samudrēra dikē 150 パワーボートが海に向かって叫んだ 150 モーターボート    向かって 吠えた 150 モーターボート  うみ  むかって ほえた 150 mōtābōto ga umi ni mukatte hoeta        
    151 Le bateau à moteur a rugi vers la mer 151 汽艇呼啸着出海了 151 qìtǐng hūxiàozhe chūhǎile 151 艇呼啸着出海了 151 The motorboat roared out to sea 151 A lancha rugiu para o mar 151 La lancha rugió hacia el mar 151 Das Motorboot rauschte auf See 151 Motorówka z rykiem wypłynęła w morze 151 Катер с ревом вышел в море 151 Kater s revom vyshel v more 151 انطلق الزورق في البحر 151 aintalaq alzuraq fi albahr 151 मोटरबोट समुद्र में घूम गई 151 motarabot samudr mein ghoom gaee 151 ਮੋਟਰਬੋਟ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਭੜਕ ਉੱਠੀ 151 mōṭarabōṭa samudara vala bhaṛaka uṭhī 151 মোটরবোটটি গর্জে উঠল সমুদ্রের দিকে 151 mōṭarabōṭaṭi garjē uṭhala samudrēra dikē 151 モーターボートが海に向かって吠えた 151   向かって 叫ぶ モーターボート 151 うみ  むかって さけぶ モーターボート 151 umi ni mukatte sakebu mōtābōto        
    152 Bateau à moteur hurlant à la mer 152 摩托艇向大海尖叫 152 mótuō tǐng xiàng dàhǎi jiān jiào 152 摩托艇向大海尖叫 152 Motorboat screaming to the sea 152 Barco a motor gritando para o mar 152 Lancha gritando al mar 152 Motorboot schreit zum Meer 152 Motorówka krzyczy do morza 152 Моторная лодка с криком в море 152 Motornaya lodka s krikom v more 152 زورق آلي يصرخ في البحر 152 zuraq ali yusrikh fi albahr 152 मोटरबोट चिल्लाती हुई समुद्र में जा गिरी 152 motarabot chillaatee huee samudr mein ja giree 152 ਮੋਟਰਬੋਟ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਚੀਕਦੀ ਹੋਈ 152 mōṭarabōṭa samudara nū cīkadī hō'ī 152 মোটরবোট চিৎকার করে সাগরে 152 mōṭarabōṭa ciṯkāra karē sāgarē 152 海に向かって叫ぶモーターボート 152 青い 殺人  叫ぶ 152 あおい さつじん  さけぶ 152 aoi satsujin o sakebu        
    153 crier meurtre bleu 153 尖叫蓝色谋杀 153 jiān jiào lán sè móushā 153 scream blue murder 153 scream blue murder 153 grito assassinato azul 153 grito asesinato azul 153 schreien blauen Mord 153 krzyczeć niebieskie morderstwo 153 кричать синее убийство 153 krichat' sineye ubiystvo 153 تصرخ القتل الأزرق 153 tusarikh alqatl al'azraq 153 चीख नीली हत्या 153 cheekh neelee hatya 153 ਚੀਕ ਨੀਲਾ ਕਤਲ 153 cīka nīlā katala 153 চিৎকার নীল হত্যার 153 ciṯkāra nīla hatyāra 153 青い殺人を叫ぶ 153 血まみれ  殺人  叫ぶ 153 ちまみれ  さつじん  さけぶ 153 chimamire no satsujin o sakebu
    154 crier meurtre sanglant 154 尖叫血腥谋杀 154 jiān jiào xuèxīng móushā 154 scream bloody murder 154 scream bloody murder 154 gritar assassinato sangrento 154 gritar sangriento asesinato 154 schreien blutigen Mord 154 krzyczeć krwawe morderstwo 154 кричать кровавое убийство 154 krichat' krovavoye ubiystvo 154 تصرخ القتل الدموي 154 tusarikh alqatl aldamawiu 154 चीख खूनी हत्या 154 cheekh khoonee hatya 154 ਖੂਨੀ ਕਤਲ ਚੀਕ 154 khūnī katala cīka 154 রক্তাক্ত হত্যার চিৎকার 154 raktākta hatyāra ciṯkāra 154 血まみれの殺人を叫ぶ 154 特に sth について 抗議 する ため  大声で そして 長い  叫ぶ こと 154 とくに sth について こうぎ する ため  おうごえで そして ながい  さけぶ こと 154 tokuni sth nitsuite kōgi suru tame ni ōgoede soshite nagai ma sakebu koto
    155  crier fort et pendant longtemps, surtout pour protester contre qc 155  长时间大声尖叫,尤其是为了抗议某事 155  cháng shíjiān dàshēng jiān jiào, yóuqí shì wèile kàngyì mǒu shì 155  to scream loudly and for a long time, especially in order to protest about sth  155  to scream loudly and for a long time, especially in order to protest about sth 155  gritar bem alto e por muito tempo, especialmente para protestar contra sth 155  gritar fuerte y durante mucho tiempo, especialmente para protestar por algo 155  laut und lange schreien, vor allem um gegen etw zu protestieren 155  krzyczeć głośno i długo, szczególnie po to, by zaprotestować na coś 155  громко и долго кричать, особенно в знак протеста о ч 155  gromko i dolgo krichat', osobenno v znak protesta o ch 155  الصراخ بصوت عالٍ ولفترة طويلة ، خاصة من أجل الاحتجاج على شيء 155 alsirakh bisawt eal walifatrat tawilat , khasatan min ajl alaihtijaj ealaa shay' 155  जोर से और लंबे समय तक चीखने के लिए, खासकर sth के बारे में विरोध करने के लिए 155  jor se aur lambe samay tak cheekhane ke lie, khaasakar sth ke baare mein virodh karane ke lie 155  ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਚੀਕਣਾ ਅਤੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਟੈੱਫ ਬਾਰੇ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਲਈ 155  ucī ucī cīkaṇā atē labē samēṁ la'ī, ḵẖāsakara saṭaipha bārē virōdha karana la'ī 155  উচ্চস্বরে এবং দীর্ঘ সময়ের জন্য চিৎকার করা, বিশেষত স্টাফ সম্পর্কে প্রতিবাদ করার জন্য 155  uccasbarē ēbaṁ dīrgha samaẏēra jan'ya ciṯkāra karā, biśēṣata sṭāpha samparkē pratibāda karāra jan'ya 155  特にsthについて抗議するために大声でそして長い間叫ぶこと 155 絶えず 叫ぶ ( 特に 叫び声  叫び声 ) 155 たえず さけぶ ( とくに さけびごえ  さけびごえ ) 155 taezu sakebu ( tokuni sakebigoe to sakebigoe )
    156 Crier constamment (surtout hurler et crier) 156 不停地叫嚷(尤指叫屈,鸣不平) 156 bù tíng de jiàorǎng (yóu zhǐ jiàoqū, míng bùpíng) 156 不停地叫嚷(尤指叫屈、鸣不平 156 Constantly yelling (especially screaming and screaming) 156 Gritando constantemente 156 Gritando constantemente 156 Ständig schreien (besonders schreien und schreien) 156 Ciągle krzyczy (zwłaszcza krzyczy i krzyczy) 156 Постоянно кричать (особенно кричать и кричать) 156 Postoyanno krichat' (osobenno krichat' i krichat') 156 الصراخ المستمر (خاصة الصراخ والصراخ) 156 alsirakh almustamiru (khasat alsirakh walsarakh) 156 लगातार चिल्लाना 156 lagaataar chillaana 156 ਲਗਾਤਾਰ ਚੀਕਣਾ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਚੀਕਣਾ ਅਤੇ ਚੀਕਣਾ) 156 lagātāra cīkaṇā (ḵẖāsakara cīkaṇā atē cīkaṇā) 156 ক্রমাগত চিৎকার (বিশেষত চিৎকার এবং চিৎকার) 156 kramāgata ciṯkāra (biśēṣata ciṯkāra ēbaṁ ciṯkāra) 156 絶えず叫ぶ(特に叫び声と叫び声) 156 悲鳴  上げる ( sth  場合 ) 156 ひめい  あげる ( sth  ばあい ) 156 himei o ageru ( sth no bāi )        
    157 crier (pour qc) 157 尖叫(某物) 157 jiān jiào (mǒu wù) 157 scream out (for sth) 157 scream out (for sth) 157 gritar (por sth) 157 gritar (por algo) 157 schreien (für etw) 157 krzyczeć (dla czegoś) 157 кричать (для чего-то) 157 krichat' (dlya chego-to) 157 تصرخ (لشيء) 157 tusrikh (lshiy'a) 157 चिल्लाओ (sth के लिए) 157 chillao (sth ke lie) 157 ਚੀਕਣਾ (ਸਟੈਚ ਲਈ) 157 cīkaṇā (saṭaica la'ī) 157 চিৎকার চেঁচামেচি (স্টেথের জন্য) 157 ciṯkāra cēm̐cāmēci (sṭēthēra jan'ya) 157 悲鳴を上げる(sthの場合) 157 悲鳴 (   ) 157 ひめい ( なに  ) 157 himei ( nani ka )
    158 Crier (quelque chose) 158 尖叫(某物) 158 jiān jiào (mǒu wù) 158 尖叫(某物) 158 Scream (something) 158 Grito (algo) 158 Gritar (algo) 158 Schrei (etwas) 158 Krzyk (coś) 158 Крик (что-то) 158 Krik (chto-to) 158 تصرخ (شيء) 158 tasrukh (shi') 158 चीख (कुछ) 158 cheekh (kuchh) 158 ਚੀਕ (ਕੁਝ) 158 cīka (kujha) 158 চিৎকার (কিছু) 158 ciṯkāra (kichu) 158 悲鳴(何か) 158 非常  目立つ 方法  注意  必要  している 158 ひじょう  めだつ ほうほう  ちゅうい  ひつよう  している 158 hijō ni medatsu hōhō de chūi o hitsuyō to shiteiru        
    159  avoir besoin d'attention de manière très visible 159  需要非常明显的注意 159  xūyào fēicháng míngxiǎn de zhùyì 159  to be in need of attention in a very noticeable way  159  to be in need of attention in a very noticeable way 159  estar precisando de atenção de uma forma muito perceptível 159  necesitar atención de una manera muy notable 159  auf sehr auffällige Weise Aufmerksamkeit brauchen 159  potrzebować uwagi w bardzo zauważalny sposób 159  очень заметно нуждаться во внимании 159  ochen' zametno nuzhdat'sya vo vnimanii 159  أن تكون في حاجة إلى الاهتمام بشكل ملحوظ جدًا 159 'an takun fi hajat 'iilaa alaihtimam bishakl malhuz jdana 159  बहुत ध्यान देने योग्य तरीके से ध्यान देने की आवश्यकता है 159  bahut dhyaan dene yogy tareeke se dhyaan dene kee aavashyakata hai 159  ਇਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ inੰਗ ਨਾਲ ਧਿਆਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਵਿਚ ਹੋਣਾ 159  ika bahuta hī dhi'āna dēṇa yōga inga nāla dhi'āna dī zarūrata vica hōṇā 159  একটি খুব লক্ষণীয় উপায়ে মনোযোগ প্রয়োজন 159  ēkaṭi khuba lakṣaṇīẏa upāẏē manōyōga praẏōjana 159  非常に目立つ方法で注意を必要としている 159 緊急 要請 159 きんきゅう ようせい 159 kinkyū yōsei
    160 Besoin urgent 160 亟须;亟待 160 Jí xū; jídài 160 亟须;亟待  160 Urgently needed 160 Necessário urgentemente 160 Urgentemente necesitado 160 Dringend benötigt 160 Pilnie potrzebny 160 Срочно требуется 160 Srochno trebuyetsya 160 حاجة ماسة 160 hajat masa 160 तुरंत आवश्यकता 160 turant aavashyakata 160 ਤੁਰੰਤ ਲੋੜ ਹੈ 160 Turata lōṛa hai 160 জরুরীভাবে প্রয়োজন 160 Jarurībhābē praẏōjana 160 緊急要請 160 非常  明白な 注意  必要 160 ひじょう  めいはくな ちゅうい  ひつよう 160 hijō ni meihakuna chūi ga hitsuyō        
    161 Besoin d'une attention très évidente 161 需要非常明显的注意 161 xūyào fēicháng míngxiǎn de zhùyì 161 需要非常明显的注意 161 Need very obvious attention 161 Precisa de atenção muito óbvia 161 Necesita una atención muy obvia 161 Brauchen sehr offensichtliche Aufmerksamkeit 161 Potrzebujesz bardzo oczywistej uwagi 161 Требуется очень очевидное внимание 161 Trebuyetsya ochen' ochevidnoye vnimaniye 161 تحتاج إلى اهتمام واضح للغاية 161 tahtaj 'iilaa aihtimam wadih lilghaya 161 बहुत स्पष्ट ध्यान देने की आवश्यकता है 161 bahut spasht dhyaan dene kee aavashyakata hai 161 ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 161 bahuta sapaśaṭa dhi'āna dēṇa dī lōṛa hai 161 খুব স্পষ্ট মনোযোগ প্রয়োজন 161 khuba spaṣṭa manōyōga praẏōjana 161 非常に明白な注意が必要 161 シノニム 161 シノニム 161 shinonimu        
    162 synonyme 162 代名词 162 dàimíngcí 162 synonym 162 synonym 162 sinônimo 162 sinónimo 162 Synonym 162 synonim 162 синоним 162 sinonim 162 مرادف 162 muradif 162 पर्याय 162 paryaay 162 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 162 samānārathī 162 প্রতিশব্দ 162 pratiśabda 162 シノニム 162 叫ぶ 162 さけぶ 162 sakebu        
    163 faire appel à 163 大喊 163 dà hǎn 163 call out 163 call out 163 Chamar 163 gritar 163 aufbieten, ausrufen, zurufen 163 zawołać 163 вызывать 163 vyzyvat' 163 صرخ 163 sarikh 163 पुकारें 163 pukaaren 163 ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਵਾਜ ਦੇਣਾ 163 dūji'āṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī avāja dēṇā 163 ডাকো 163 ḍākō 163 叫ぶ 163 これら    、 お気に入り  リスト  含まれる よう  叫びます 163 これら  ほん  、 おきにいり  リスト  ふくまれる よう  さけびます 163 korera no hon wa , okinīri no risuto ni fukumareru  ni sakebimasu        
    164 Ces livres crient pour être inclus dans une liste de favoris 164 这些书大声疾呼,被列入收藏夹清单 164 zhèxiē shū dàshēngjíhū, bèi liè rù shōucáng jiā qīngdān 164 These books scream out to be included in a list of favourites 164 These books scream out to be included in a list of favourites 164 Esses livros gritam para serem incluídos em uma lista de favoritos 164 Estos libros gritan para ser incluidos en una lista de favoritos 164 Diese Bücher schreien danach, in eine Liste der Favoriten aufgenommen zu werden 164 Te książki krzyczą, aby znaleźć się na liście ulubionych 164 Эти книги кричат, чтобы их включили в список избранных 164 Eti knigi krichat, chtoby ikh vklyuchili v spisok izbrannykh 164 هذه الكتب تصرخ ليتم تضمينها في قائمة المفضلة 164 hadhih alkutub tasarukh liatima tadminuha fi qayimat almufdila 164 ये पुस्तकें पसंदीदा सूची में शामिल होने के लिए चिल्लाती हैं 164 ye pustaken pasandeeda soochee mein shaamil hone ke lie chillaatee hain 164 ਇਹ ਕਿਤਾਬਾਂ ਮਨਪਸੰਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਚੀਕਦੀਆਂ ਹਨ 164 iha kitābāṁ manapasadāṁ dī sūcī vica śāmala hōṇa la'ī cīkadī'āṁ hana 164 এই বইগুলি প্রিয়জনের তালিকায় অন্তর্ভুক্ত হওয়ার জন্য চিৎকার করে 164 ē'i ba'iguli priẏajanēra tālikāẏa antarbhukta ha'ōẏāra jan'ya ciṯkāra karē 164 これらの本は、お気に入りのリストに含まれるように叫びます 164 これら    、 読者  最も 人気  ある   早急  含める 必要  あります 164 これら  ほん  、 どくしゃ  もっとも にんき  ある ほん  そうきゅう  ふくめ ひつよう  あります 164 korera no hon wa , dokusha ga mottomo ninki no aru hon ni sōkyū ni fukumeru hitsuyō ga arimasu        
    165 Ces livres doivent de toute urgence être inclus dans les livres les plus populaires des lecteurs 165 这几本书亟须列入最受读者喜爱的书目之中 165 zhè jǐ běn shū jí xū liè rù zuì shòu dúzhě xǐ'ài de shūmù zhī zhōng 165 这几本书亟须列入最受读者喜爱的书目之中 165 These books urgently need to be included in the most popular books by readers 165 Esses livros precisam ser incluídos urgentemente nos livros mais populares dos leitores 165 Estos libros deben ser incluidos con urgencia en los libros más populares por los lectores. 165 Diese Bücher müssen dringend von den Lesern in die beliebtesten Bücher aufgenommen werden 165 Książki te pilnie muszą znaleźć się w najpopularniejszych książkach przez czytelników 165 Эти книги срочно нужно включить в самые популярные книги читателей. 165 Eti knigi srochno nuzhno vklyuchit' v samyye populyarnyye knigi chitateley. 165 هذه الكتب بحاجة ماسة إلى تضمينها في الكتب الأكثر شعبية من قبل القراء 165 hadhih alkutub bihajat masatan 'iilaa tadminiha fi alkutub al'akthar shaebiatan min qibal alqurra' 165 इन पुस्तकों को पाठकों द्वारा सबसे लोकप्रिय पुस्तकों में शामिल करने की तत्काल आवश्यकता है 165 in pustakon ko paathakon dvaara sabase lokapriy pustakon mein shaamil karane kee tatkaal aavashyakata hai 165 ਇਹਨਾਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਪਾਠਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 165 ihanāṁ kitābāṁ nū turata pāṭhakāṁ du'ārā sabha tōṁ prasidha kitābāṁ vica śāmala karana dī lōṛa hai 165 এই বইগুলি জরুরিভাবে পাঠকদের সর্বাধিক জনপ্রিয় বইগুলিতে অন্তর্ভুক্ত করা দরকার 165 ē'i ba'iguli jaruribhābē pāṭhakadēra sarbādhika janapriẏa ba'igulitē antarbhukta karā darakāra 165 これらの本は、読者が最も人気のある本に早急に含める必要があります 165 怪我   たり 、 おびえ たり 、 興奮  たり する sb による 大きな 高音 。 165 けが   たり 、 おびえ たり 、 こうふん  たり する sb による おうきな たかね 。 165 kega o shi tari , obie tari , kōfun shi tari suru sb niyoru ōkina takane .        
    166 un grand cri élevé fait par qn qui est blessé, effrayé, excité, etc. 166 某人受伤,受惊,激动等的大声叫喊;一声巨响 166 mǒu rén shòushāng, shòujīng, jīdòng děng de dàshēng jiàohǎn; yīshēng jù xiǎng 166 a loud high cry made by sb who is hurt, frightenedexcited, etc.; a loud high noise  166 a loud high cry made by sb who is hurt, frightened, excited, etc.; a loud high noise 166 um grito alto e alto feito por sb que está ferido, assustado, excitado, etc.; um barulho alto e alto 166 un fuerte grito alto hecho por alguien que está herido, asustado, emocionado, etc .; un fuerte ruido alto 166 ein lauter hoher Schrei von jdm, der verletzt, verängstigt, aufgeregt usw. ist; ein lautes hohes Geräusch 166 głośny, wysoki krzyk wydany przez kogoś, kto jest zraniony, przestraszony, podekscytowany itp .; głośny, wysoki hałas 166 громкий высокий крик кого-то из раненых, испуганных, возбужденных и т. д .; громкий высокий шум 166 gromkiy vysokiy krik kogo-to iz ranenykh, ispugannykh, vozbuzhdennykh i t. d .; gromkiy vysokiy shum 166 صرخة عالية صاخبة من قبل sb الذي يتألم ، خائف ، متحمس ، إلخ ؛ ضوضاء عالية عالية 166 sarkhat ealiat sakhibat min qibal sb aldhy yata'alam , khayif , mutahamis , 'iilakh ; dawda' ealiat ealiatan 166 एस.बी. द्वारा किया गया एक ऊँचा ऊँचा रोना, जो चोटिल, भयभीत, उत्तेजित, आदि है। ऊँचा ऊँचा शोर; 166 es.bee. dvaara kiya gaya ek ooncha ooncha rona, jo chotil, bhayabheet, uttejit, aadi hai. ooncha ooncha shor; 166 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਚੀਕ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਦੁਖੀ, ਡਰੇ ਹੋਏ, ਉਤੇਜਿਤ, ਆਦਿ. ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ 166 ika ucī ucī cīka jō aisa bī du'ārā kītī ga'ī hai jō dukhī, ḍarē hō'ē, utējita, ādi. Ucī ucī āvāza 166 sb দ্বারা আহত, ভীত, উত্তেজিত ইত্যাদি দ্বারা নির্মিত একটি উচ্চতর উচ্চ ক্রন্দন; একটি উচ্চতর উচ্চ শব্দ noise 166 sb dbārā āhata, bhīta, uttējita ityādi dbārā nirmita ēkaṭi uccatara ucca krandana; ēkaṭi uccatara ucca śabda noise 166 怪我をしたり、おびえたり、興奮したりするsbによる大きな高音。 166 悲鳴 166 ひめい 166 himei        
    167 Crier 167 尖叫;尖锐刺耳的声音 167 jiān jiào; jiānruì cì'ěr de shēngyīn 167 尖叫;尖锐刺耳的声音 167 Scream 167 Grito 167 Gritar 167 Schrei 167 Krzyk 167 Кричать 167 Krichat' 167 تصرخ 167 tasarakh 167 चीख 167 cheekh 167 ਚੀਕ 167 cīka 167 চিৎকার 167 ciṯkāra 167 悲鳴 167 彼女  痛み  悲鳴  上げた 167 かのじょ  いたみ  ひめい  あげた 167 kanojo wa itami no himei o ageta        
    168 Elle a poussé un cri de douleur 168 她发出痛苦的叫声 168 tā fāchū tòngkǔ de jiào shēng 168 She let out a scream of pain 168 She let out a scream of pain 168 Ela soltou um grito de dor 168 Ella soltó un grito de dolor 168 Sie stieß einen Schmerzensschrei aus 168 Krzyknęła z bólu 168 Она испустила крик боли 168 Ona ispustila krik boli 168 أطلقت صرخة ألم 168 'atlaqat sarkhat 'alam 168 उसने दर्द की एक चीख निकाल दी 168 usane dard kee ek cheekh nikaal dee 168 ਉਸਨੇ ਦਰਦ ਦੀ ਚੀਕ ਕੱ. ਦਿੱਤੀ 168 usanē darada dī cīka ka. Ditī 168 তিনি বেদনার চিৎকার ছেড়ে দিলেন 168 tini bēdanāra ciṯkāra chēṛē dilēna 168 彼女は痛みの悲鳴を上げた 168 彼女  痛み  叫んだ 168 かのじょ  いたみ  さけんだ 168 kanojo wa itami de sakenda
    169 Elle a crié de douleur 169 她疼得大叫一声 169 tā téng dé dà jiào yīshēng 169 她疼得大叫 169 She screamed in pain 169 Ela gritou de dor 169 Ella gritó de dolor 169 Sie schrie vor Schmerz 169 Krzyczała z bólu 169 Она кричала от боли 169 Ona krichala ot boli 169 صرخت من الألم 169 sarikhat min al'alm 169 वह दर्द से चीख पड़ी 169 vah dard se cheekh padee 169 ਉਹ ਦਰਦ ਨਾਲ ਚੀਕ ਗਈ 169 uha darada nāla cīka ga'ī 169 তিনি ব্যথায় চিৎকার করলেন 169 tini byathāẏa ciṯkāra karalēna 169 彼女は痛みで叫んだ 169 彼ら  赤ちゃん  悲鳴  無視 しました 169 かれら  あかちゃん  ひめい  むし しました 169 karera wa akachan no himei o mushi shimashita        
    170 Ils ont ignoré les cris du bébé 170 他们忽略了婴儿的尖叫声 170 tāmen hūlüèle yīng'ér de jiān jiào shēng 170 They ignored the baby’s screams 170 They ignored the baby’s screams 170 Eles ignoraram os gritos do bebê 170 Ignoraron los gritos del bebé 170 Sie ignorierten die Schreie des Babys 170 Zignorowali krzyki dziecka 170 Они игнорировали крики ребенка 170 Oni ignorirovali kriki rebenka 170 تجاهلوا صراخ الطفل 170 tajahaluu sirakh altifl 170 उन्होंने बच्चे की चीख को नजरअंदाज कर दिया 170 unhonne bachche kee cheekh ko najarandaaj kar diya 170 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੱਚੇ ਦੀਆਂ ਚੀਕਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰ ਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 170 unhāṁ nē bacē dī'āṁ cīkāṁ nū nazara adāza kara ditā 170 তারা শিশুর আর্তনাদ উপেক্ষা করেছে 170 tārā śiśura ārtanāda upēkṣā karēchē 170 彼らは赤ちゃんの悲鳴を無視しました 170 彼ら  子供  叫び    貸さなかった 170 かれら  こども  さけび  みみ  かさなかった 170 karera wa kodomo no sakebi ni mimi o kasanakatta
    171 Ils ont fait la sourde oreille au cri de l'enfant 171 他们对孩子的哭叫充耳不闻 171 tāmen duì háizi de kū jiào chōng'ěrbùwén 171 他们对孩子的哭叫充耳不闻 171 They turned a deaf ear to the cry of the child 171 Eles fizeram ouvidos surdos ao choro da criança 171 Hicieron oídos sordos al llanto del niño 171 Sie hörten dem Schrei des Kindes nicht zu 171 Odwrócili ucho na płacz dziecka 171 Они были глухи к крику ребенка 171 Oni byli glukhi k kriku rebenka 171 أداروا آذاناً صماء لصرخة الطفل 171 'adaruu adhanaan sama'an lisarkhat altifl 171 उन्होंने बच्चे के रोने के लिए बहरा कान बनाया 171 unhonne bachche ke rone ke lie bahara kaan banaaya 171 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਵੱਲ ਇਕ ਬੋਲ਼ੇ ਕੰਨ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ 171 unhāṁ nē bacē dī duhā'ī vala ika bōḻē kana vala muṛi'ā 171 তারা শিশুর কান্নার দিকে বধির কান ফিরিয়েছিল 171 tārā śiśura kānnāra dikē badhira kāna phiriẏēchila 171 彼らは子供の叫びに耳を貸さなかった 171   タイヤ  叫び声  運転 した 171 かれ  タイヤ  さけびごえ  うんてん した 171 kare wa taiya no sakebigoe de unten shita        
    172 il a roulé avec un cri de pneus 172 他尖叫着开车驶了 172 tā jiān jiàozhe kāichē shǐle 172 he drove of  with a scream of  tyres 172 he drove of with a scream of tyres 172 ele dirigiu com um grito de pneus 172 se fue con un grito de neumáticos 172 er fuhr mit einem Reifenschrei davon 172 odjechał z wrzaskiem opon 172 он ехал с визгом шин 172 on yekhal s vizgom shin 172 كان يقود صراخ الإطارات 172 kan yaqud sirakh al'iitarat 172 वह टायर की एक चीख के साथ चला गया 172 vah taayar kee ek cheekh ke saath chala gaya 172 ਉਹ ਟਾਇਰ ਦੀ ਚੀਕ ਕੇ ਭੱਜ ਗਿਆ 172 uha ṭā'ira dī cīka kē bhaja gi'ā 172 তিনি টায়ারের চিৎকার দিয়ে তাড়িয়ে দিলেন 172 tini ṭāẏārēra ciṯkāra diẏē tāṛiẏē dilēna 172 彼はタイヤの叫び声で運転した 172   きしむ   走り去った 172 かれ  きしむ おと  はしりさった 172 kare wa kishimu oto de hashirisatta
    173 Il est parti avec un grincement 173 他驾车吱的一声开走了 173 tā jiàchē zhī de yīshēng kāi zǒule 173 他驾车吱的一声开走了 173 He drove away with a squeak 173 Ele foi embora com um guincho 173 Se fue con un chillido 173 Er fuhr mit einem Quietschen davon 173 Odjechał z piskiem 173 Он уехал с писком 173 On uyekhal s piskom 173 ابتعد مع صرير 173 aibtaead mae sarir 173 वह एक चीख़ के साथ दूर चला गया 173 vah ek cheekh ke saath door chala gaya 173 ਉਹ ਚੁਗਲੀ ਮਾਰ ਕੇ ਭੱਜ ਗਿਆ 173 uha cugalī māra kē bhaja gi'ā 173 সে একটা চেঁচামেচি করে দূরে সরে গেল 173 sē ēkaṭā cēm̐cāmēci karē dūrē sarē gēla 173 彼はきしむ音で走り去った 173 古風な 173 こふうな 173 kofūna        
    174 démodé 174 老式的 174 lǎoshì de 174 old fashioned 174 old fashioned 174 antiquado 174 Anticuado 174 altmodisch 174 staromodny 174 старомодный 174 staromodnyy 174 قديم الطراز 174 qadim altiraz 174 पुराने ज़माने का 174 puraane zamaane ka 174 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 174 purāṇē zamānē 174 পুরানো ফ্যাশন 174 purānō phyāśana 174 古風な 174 非公式 174 ひこうしき 174 hikōshiki        
    175 informel 175 非正式的 175 fēi zhèngshì de 175 informal 175 informal 175 informal 175 informal 175 informell 175 nieformalny 175 неофициальный 175 neofitsial'nyy 175 غير رسمي 175 ghyr rasmiin 175 अनौपचारिक 175 anaupachaarik 175 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 175 gaira rasamī 175 অনানুষ্ঠানিক 175 anānuṣṭhānika 175 非公式 175 あなた  笑わせる    175 あなた  わらわせる ひと  もの 175 anata o warawaseru hito ya mono
    176 une personne ou une chose qui vous fait rire 176 会让你发笑的人或事物 176 huì ràng nǐ fāxiào de rén huò shìwù 176 a person or thing that causes you to laugh  176 a person or thing that causes you to laugh 176 uma pessoa ou coisa que te faz rir 176 una persona o cosa que te haga reír 176 eine Person oder Sache, die Sie zum Lachen bringt 176 osoba lub rzecz, która sprawia, że ​​się śmiejesz 176 человек или вещь, которая заставляет вас смеяться 176 chelovek ili veshch', kotoraya zastavlyayet vas smeyat'sya 176 شخص أو شيء يجعلك تضحك 176 shakhs 'aw shay' yajealuk tadhak 176 ऐसा व्यक्ति या बात जिससे आपको हंसी आती है 176 aisa vyakti ya baat jisase aapako hansee aatee hai 176 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਹੜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੱਸਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 176 uha vi'akatī jāṁ cīza jihaṛī tuhānū hasaṇa la'ī majabūra karadī hai 176 এমন একটি ব্যক্তি বা জিনিস যা আপনাকে হাসতে বাধ্য করে 176 ēmana ēkaṭi byakti bā jinisa yā āpanākē hāsatē bādhya karē 176 あなたを笑わせる人や物 176 ばかげた  ( または  ) 176 ばかげた ひと ( または もの ) 176 bakageta hito ( mataha mono )        
    177 Personne (ou chose) ridicule 177 可笑的人(或物) 177 kěxiào de rén (huò wù) 177 可笑的人(或物) 177 Ridiculous person (or thing) 177 Pessoa (ou coisa) ridícula 177 Persona (o cosa) ridícula 177 Lächerliche Person (oder Sache) 177 Śmieszna osoba (lub rzecz) 177 Смешной человек (или вещь) 177 Smeshnoy chelovek (ili veshch') 177 شخص سخيف (أو شيء) 177 shakhs sakhif (aw shay') 177 हास्यास्पद व्यक्ति (या बात) 177 haasyaaspad vyakti (ya baat) 177 ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) 177 hāsōhīṇē vi'akatī (jāṁ cīza) 177 হাস্যকর ব্যক্তি (বা জিনিস) 177 hāsyakara byakti (bā jinisa) 177 ばかげた人(または物) 177   悲鳴  上げています 。 177 かれ  ひめい  あげています 。 177 kare wa himei o ageteimasu .        
    178 C'est un cri. 178 他在尖叫。 178 tā zài jiān jiào. 178 He’s a scream. 178 He’s a scream. 178 Ele é um grito. 178 Es un grito. 178 Er ist ein Schrei. 178 On jest krzykiem. 178 Он крик. 178 On krik. 178 إنه صرخة. 178 'iinah sarkhat. 178 वह एक चीख है 178 vah ek cheekh hai 178 ਉਹ ਚੀਕ ਹੈ। 178 uha cīka hai. 178 সে একটা চিৎকার। 178 sē ēkaṭā ciṯkāra. 178 彼は悲鳴を上げています。 178   愉快です 178 かれ  ゆかいです 178 kare wa yukaidesu        
    179 Il est drôle 179 他挺滑稽的 179 Tā tǐng huájī de 179 他挺滑 179 He is funny 179 Ele é divertido 179 Él es divertido 179 Er ist lustig 179 On jest zabawny 179 Он забавный 179 On zabavnyy 179 إنه مضحك 179 'iinah madhak 179 वह मजाकिया है 179 vah majaakiya hai 179 ਉਹ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੈ 179 Uha mazākī'ā hai 179 সে মজার 179 Sē majāra 179 彼は愉快です 179   叫んでいた 。 179 かれ  さけんでいた 。 179 kare wa sakendeita .        
    180 Il criait. 180 他在尖叫。 180 tā zài jiān jiào. 180 他在尖叫。 180 He was screaming. 180 Ele estava gritando. 180 Estaba gritando. 180 Er schrie. 180 Krzyczał. 180 Он кричал. 180 On krichal. 180 كان يصرخ. 180 kan yasarkh. 180 वह चिल्ला रहा था। 180 vah chilla raha tha. 180 ਉਹ ਚੀਕ ਰਿਹਾ ਸੀ. 180 uha cīka rihā sī. 180 সে চিৎকার করছিল। 180 sē ciṯkāra karachila. 180 彼は叫んでいた。 180 悲鳴  上げる 180 ひめい  あげる 180 himei o ageru        
    181 hurlant 181 尖叫地 181 Jiān jiào de 181 screamingly  181 screamingly 181 gritando 181 gritando 181 schreiend 181 krzyczeć 181 кричать 181 krichat' 181 بصراخ 181 bisrakh 181 चीत्कार के साथ 181 cheetkaar ke saath 181 ਚੀਕ ਕੇ 181 Cīka kē 181 চিৎকার করে 181 Ciṯkāra karē 181 悲鳴を上げる 181 非常 に 181 ひじょう  181 hijō ni
    182  extrêmement 182  非常 182  fēicháng 182  extremely 182  extremely 182  extremamente 182  extremadamente 182  äußerst 182  niezwykle 182  чрезвычайно 182  chrezvychayno 182  الى ابعد حد 182 'iilaa 'abead hadun 182  अत्यंत 182  atyant 182  ਬਹੁਤ 182  bahuta 182  অত্যন্ত 182  atyanta 182  非常に 182 非常 に 182 ひじょう  182 hijō ni
    183  Extrêmement 183  极其;十足地 183  jíqí; shízú de 183  极其;十足地 183  Extremely 183  Extremamente 183  Extremadamente 183  Äußerst 183  Niezwykle 183  Чрезвычайно 183  Chrezvychayno 183  الى ابعد حد 183 'iilaa 'abead hadun 183  अत्यंत 183  atyant 183  ਬਹੁਤ 183  bahuta 183  চরমভাবে 183  caramabhābē 183  非常に 183 次に   すべき   悲鳴  上げて 明白でした 。 183 つぎに なに  すべき   ひめい  あげて めいはくでした 。 183 tsugini nani o subeki ka wa himei o agete meihakudeshita .        
    184 ce que nous devrions faire ensuite était d'une évidence criante. 184 显而易见,我们下一步应该做什么。 184 xiǎn'éryìjiàn, wǒmen xià yībù yīnggāi zuò shénme. 184 it was screamingly obvious what we should do next.  184 it was screamingly obvious what we should do next. 184 era extremamente óbvio o que deveríamos fazer a seguir. 184 era muy obvio lo que deberíamos hacer a continuación. 184 Es war schreiend offensichtlich, was wir als nächstes tun sollten. 184 było krzycząco oczywiste, co powinniśmy zrobić dalej. 184 Было совершенно очевидно, что мы должны делать дальше. 184 Bylo sovershenno ochevidno, chto my dolzhny delat' dal'she. 184 كان من الواضح بشكل صارخ ما يجب أن نفعله بعد ذلك. 184 kan min alwadh bishakl sarikh ma yjb 'an nafeilah baed dhalik. 184 यह चिल्ला रहा था कि हमें आगे क्या करना चाहिए। 184 yah chilla raha tha ki hamen aage kya karana chaahie. 184 ਇਹ ਚੀਖ ਚਿਤਰ ਸਪਸ਼ਟ ਸੀ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 184 iha cīkha citara sapaśaṭa sī ki sānū agē kī karanā cāhīdā hai. 184 এটি আমাদের পরবর্তী কি করা উচিত তা চিৎকারে স্পষ্টতই প্রকাশিত হয়েছিল। 184 ēṭi āmādēra parabartī ki karā ucita tā ciṯkārē spaṣṭata'i prakāśita haẏēchila. 184 次に何をすべきかは悲鳴を上げて明白でした。 184 次に   すべき  、 明確  できませんでした 184 つぎに なに  すべき  、 めいかく  できませんでした 184 tsugini nani o subeki ka , meikaku ni dekimasendeshita
    185 Ce que nous devrions faire ensuite ne pourrait être plus clair 185 我们接下来该怎么做,再清楚不过了 185 Wǒmen jiē xiàlái gāi zěnme zuò, zài qīngchǔ bùguòle 185 我们下一步该怎么做,再清楚不过了 185 What we should do next, couldn’t be clearer 185 O que devemos fazer a seguir não poderia ser mais claro 185 Qué deberíamos hacer a continuación, no podría ser más claro 185 Was wir als nächstes tun sollten, könnte nicht klarer sein 185 To, co powinniśmy zrobić dalej, nie może być jaśniejsze 185 Что нам делать дальше, не может быть яснее 185 Chto nam delat' dal'she, ne mozhet byt' yasneye 185 ما يجب أن نفعله بعد ذلك ، لا يمكن أن يكون أوضح 185 ma yjb 'an nafealah baed dhlk , la ymkn 'an yakun 'awdah 185 हमें आगे क्या करना चाहिए, यह स्पष्ट नहीं किया जा सकता है 185 hamen aage kya karana chaahie, yah spasht nahin kiya ja sakata hai 185 ਸਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਸਪਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ 185 Sānū agē kī karanā cāhīdā hai, sapaśaṭa nahīṁ hō saki'ā 185 আমাদের পরবর্তী কী করা উচিত, তা পরিষ্কার হতে পারে না 185 Āmādēra parabartī kī karā ucita, tā pariṣkāra hatē pārē nā 185 次に何をすべきか、明確にできませんでした 185 スクリー 185 すくりい 185 sukurī        
    186 éboulis 186 碎石 186 suì shí 186 scree  186 scree 186 scree 186 piedra 186 Geröll 186 zsypisko 186 осыпь 186 osyp' 186 حصاة 186 hasa 186 रोड़ी 186 rodee 186 ਡਰਾਉਣਾ 186 ḍarā'uṇā 186 scree 186 scree 186 スクリー 186 特に 山の上  ある 小さな 緩い   領域  、 歩くと 滑る 可能性  ります : 186 とくに やまのうえ  ある ちいさな ゆるい いし  りょういき  、 あるくと すべる のうせい  あります : 186 tokuni yamanōe ni aru chīsana yurui ishi no ryōiki de , arukuto suberu kanōsei ga arimasu :
    187  une zone de petites pierres lâches, en particulier sur une montagne, qui peuvent glisser lorsque vous marchez dessus: 187  一块松散的小石头区域,尤其是在山上,当您在它们上面行走时,它们可能会滑动 187  yīkuài sōngsǎn de xiǎo shítou qūyù, yóuqí shì zài shānshàng, dāng nín zài tāmen shàngmiàn xíngzǒu shí, tāmen kěnéng huì huádòng: 187  an area of small loose stones, especially on a mountain, which may slide when you walk on them: 187  an area of ​​small loose stones, especially on a mountain, which may slide when you walk on them: 187  uma área de pequenas pedras soltas, especialmente em uma montanha, que podem deslizar quando você anda sobre elas: 187  un área de pequeñas piedras sueltas, especialmente en una montaña, que pueden deslizarse al caminar sobre ellas: 187  Ein Bereich mit kleinen losen Steinen, insbesondere auf einem Berg, der beim Gehen rutschen kann: 187  obszar małych luźnych kamieni, szczególnie na górze, które mogą się ślizgać podczas chodzenia po nich: 187  участок с мелкими сыпучими камнями, особенно на горе, которые могут соскользнуть при ходьбе по ним: 187  uchastok s melkimi sypuchimi kamnyami, osobenno na gore, kotoryye mogut soskol'znut' pri khod'be po nim: 187  منطقة من الأحجار الصغيرة السائبة ، خاصة على الجبل ، والتي قد تنزلق عند المشي عليها: 187 mintaqat min al'ahjar alsaghirat alssayibat , khasatan ealaa aljabal , walati qad tnzliq eind almashii elyha: 187  छोटे ढीले पत्थरों का एक क्षेत्र, विशेष रूप से एक पहाड़ पर, जो जब आप उन पर चलते हैं तो स्लाइड कर सकते हैं: 187  chhote dheele pattharon ka ek kshetr, vishesh roop se ek pahaad par, jo jab aap un par chalate hain to slaid kar sakate hain: 187  ਛੋਟੇ looseਿੱਲੇ ਪੱਥਰਾਂ ਦਾ ਖੇਤਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪਹਾੜ ਤੇ, ਜਿਹੜਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਤੁਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤਿਲਕ ਸਕਦਾ ਹੈ: 187  chōṭē looseilē patharāṁ dā khētara, ḵẖāsakara pahāṛa tē, jihaṛā jadōṁ tusīṁ unhāṁ tē turadē hō tāṁ tilaka sakadā hai: 187  ছোট ছোট looseিলে stonesালা পাথরগুলির একটি অঞ্চল, বিশেষত একটি পর্বতের উপরে, যখন আপনি তাদের উপর চলতে শুরু করতে পারেন: 187  chōṭa chōṭa looseilē stonesālā pātharagulira ēkaṭi añcala, biśēṣata ēkaṭi parbatēra uparē, yakhana āpani tādēra upara calatē śuru karatē pārēna: 187  特に山の上にある小さな緩い石の領域で、歩くと滑る可能性があります: 187 砂利 斜面 ; ロック ショルダー パイル 187 じゃり しゃめん ; ロック ショルダー パイル 187 jari shamen ; rokku shorudā pairu        
    188 Pente de gravier; tas d'épaulement rocheux 188 碎石坡;岩肩堆 188 Suì shí pō; yán jiān duī 188 碎石坡;岩肩堆 188 Gravel slope; rock shoulder pile 188 Declive de cascalho; pilha de ombro de pedra 188 Pendiente de grava; pila de hombros de roca 188 Kieshang, Felsschulterhaufen 188 Zbocze żwirowe; stos poboczy skalnych 188 Гравийный откос; груды уступов 188 Graviynyy otkos; grudy ustupov 188 منحدر الحصى كومة كتف الصخور 188 munhadar alhasaa kawmat kataf alsukhur 188 बजरी ढलान; रॉक कंधे का ढेर 188 bajaree dhalaan; rok kandhe ka dher 188 ਬੱਜਰੀ opeਲਾਣ; ਚੱਟਾਨਾਂ ਦੇ shoulderੇਰ 188 Bajarī opelāṇa; caṭānāṁ dē shoulderēra 188 কাঁকর slাল; শিলা কাঁধের গাদা 188 Kām̐kara slāla; śilā kām̐dhēra gādā 188 砂利斜面;ロックショルダーパイル 188 スクリーチ 188 すくりいち 188 sukurīchi        
    189 hurler 189 尖叫 189 jiān jiào 189 screech 189 screech 189 guincho 189 chillido 189 kreischen 189 pisk 189 визжать 189 vizzhat' 189 صرير 189 sarir 189 फटा आवाज़ 189 phata aavaaz 189 ਚੀਕ 189 cīka 189 স্কিচ 189 skica 189 スクリーチ 189 悲鳴 189 ひめい 189 himei
    190 Crier 190 尖叫 190 jiān jiào 190 尖叫 190 Scream 190 Grito 190 Gritar 190 Schrei 190 Krzyk 190 Кричать 190 Krichat' 190 تصرخ 190 tasarakh 190 चीख 190 cheekh 190 ਚੀਕ 190 cīka 190 চিৎকার 190 ciṯkāra 190 悲鳴 190   190   190          
    191   191   191   191 191 191   191 191   191 191   191 191   191 li'iisdar sawt eal muzeaj ; laqawl shay' biastikhdam hdha alsawt 191   191   191   191   191   191 191   191 大きくて 不快な   出す ; この   使って sth  言う 191 おうきくて ふかいな おと  だす ; この おと  つかって sth  いう 191 ōkikute fukaina oto o dasu ; kono oto o tsukatte sth to iu
    192 faire un son fort et désagréable; dire qc en utilisant ce son 192 发出高声的令人不快的声音;用这种声音说某事 192 fāchū gāo shēng de lìng rén bùkuài de shēngyīn; yòng zhè zhǒng shēngyīn shuō mǒu shì 192 to make a loud high unpleasant sound; to say sth using this sound 192 to make a loud high unpleasant sound; to say sth using this sound 192 para fazer um som alto e desagradável; dizer sth usando este som 192 hacer un sonido fuerte y desagradable; decir algo usando este sonido 192 ein lautes hohes unangenehmes Geräusch zu machen, etwas mit diesem Geräusch zu sagen 192 wydać głośny, wysoki, nieprzyjemny dźwięk; powiedzieć coś, używając tego dźwięku 192 издать громкий высокий неприятный звук; сказать что этим звуком 192 izdat' gromkiy vysokiy nepriyatnyy zvuk; skazat' chto etim zvukom 192 لإصدار صوت عالٍ مزعج ؛ لقول شيء باستخدام هذا الصوت 192 tasarakh ; tasdur dawda'an shadidatan ; tusarikh 192 जोर से उच्च अप्रिय ध्वनि बनाने के लिए, इस ध्वनि का उपयोग करके sth कहने के लिए 192 jor se uchch apriy dhvani banaane ke lie, is dhvani ka upayog karake sth kahane ke lie 192 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਕੋਝਾ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ; 192 ucī ucī kōjhā āvāza baṇā'uṇa la'ī; 192 একটি উচ্চতর উচ্চতর অপ্রীতিকর শব্দ করা; এই শব্দটি ব্যবহার করে স্টিচ বলতে 192 ēkaṭi uccatara uccatara aprītikara śabda karā; ē'i śabdaṭi byabahāra karē sṭica balatē 192 大きくて不快な音を出す;この音を使ってsthと言う 192 悲鳴  上げる ; 甲高い   立てる ; 悲鳴  上げる 192 ひめい  あげる ; かんだかい おと  たてる ; ひめい  あげる 192 himei o ageru ; kandakai oto o tateru ; himei o ageru
    193 Crier; faire un bruit aigu; crier 193 尖叫;发出尖锐刺耳的声音;尖声为何 193 jiān jiào; fāchū jiānruì cì'ěr de shēngyīn; jiān shēng wèihé 193 尖叫;发出尖锐刺耳的声音;尖声地说 193 Scream; make a shrill noise; scream 193 Grite; faça um barulho estridente; grite 193 Grita; haz un ruido estridente; grita 193 Schreien, ein schrilles Geräusch machen, schreien 193 Krzyk; wydać przenikliwy dźwięk; krzyczeć 193 Кричать; издавать пронзительный звук; кричать 193 Krichat'; izdavat' pronzitel'nyy zvuk; krichat' 193 تصرخ ؛ تصدر ضوضاء شديدة ؛ تصرخ 193 qum bi'iisdar sawt murtafie ghyr sar ; qul shyyana bhdha alsawt 193 चीखो; एक शोर करो; चिल्लाओ 193 cheekho; ek shor karo; chillao 193 ਚੀਕਣਾ; ਚੀਕਣਾ ਚੀਕਣਾ; 193 cīkaṇā; cīkaṇā cīkaṇā; 193 চিৎকার; একটি শোরগোল শব্দ করা; চিৎকার 193 ciṯkāra; ēkaṭi śōragōla śabda karā; ciṯkāra 193 悲鳴を上げる;甲高い音を立てる;悲鳴を上げる 193 大声  不快な   出す ; この      言う 193 おうごえ  ふかいな こえ  だす ; この こえ  なに   いう 193 ōgoe de fukaina koe o dasu ; kono koe de nani ka o iu        
    194 Faites une voix forte et désagréable; dites quelque chose avec cette voix 194 发出高声的令人不快的声音;用这种声音说某事 194 fāchū gāo shēng de lìng rén bùkuài de shēngyīn; yòng zhè zhǒng shēngyīn shuō mǒu shì 194 发出高声的令人不快的声音; 用这种声音说某事 194 Make a loud, unpleasant voice; say something in this voice 194 Faça uma voz alta e desagradável; diga algo com esta voz 194 Haz una voz fuerte y desagradable; di algo con esta voz 194 Machen Sie eine laute, unangenehme Stimme, sagen Sie etwas in dieser Stimme 194 Zrób głośny, nieprzyjemny głos; powiedz coś tym głosem 194 Сделайте громкий неприятный голос; скажите что-нибудь этим голосом 194 Sdelayte gromkiy nepriyatnyy golos; skazhite chto-nibud' etim golosom 194 قم بإصدار صوت مرتفع غير سار ؛ قل شيئًا بهذا الصوت 194 kanat alqurud tasarakh fi al'ashjari. 194 जोर से, अप्रिय आवाज करें, इस आवाज में कुछ कहें 194 jor se, apriy aavaaj karen, is aavaaj mein kuchh kahen 194 ਇੱਕ ਉੱਚੀ, ਕੋਝਾ ਅਵਾਜ਼ ਕਰੋ; ਇਸ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਹੋ 194 ika ucī, kōjhā avāza karō; isa avāza vica kujha kahō 194 একটি উচ্চস্বরে, অপ্রীতিকর কণ্ঠস্বর করুন; এই ভয়েসে কিছু বলুন 194 ēkaṭi uccasbarē, aprītikara kaṇṭhasbara karuna; ē'i bhaẏēsē kichu baluna 194 大声で不快な声を出す;この声で何かを言う 194 サル  木々  きしむ   立てていました 。 194 サル  きぎ  きしむ おと  たてていました 。 194 saru wa kigi ni kishimu oto o tateteimashita .        
    195 Des singes hurlaient dans les arbres. 195 猴子在树上尖叫。 195 hóuzi zài shù shàng jiān jiào. 195 Monkeys were screeching in the trees. 195 Monkeys were screeching in the trees. 195 Os macacos gritavam nas árvores. 195 Los monos chillaban en los árboles. 195 Affen kreischten in den Bäumen. 195 Na drzewach piszczały małpy. 195 На деревьях визжали обезьяны. 195 Na derev'yakh vizzhali obez'yany. 195 كانت القرود تصرخ في الأشجار. 195 qard sarir ealaa alshajara 195 पेड़ों में बंदर छटपटा रहे थे। 195 pedon mein bandar chhatapata rahe the. 195 ਬਾਂਦਰ ਦਰੱਖਤਾਂ ਵਿੱਚ ਚੀਕ ਰਹੇ ਸਨ. 195 bāndara darakhatāṁ vica cīka rahē sana. 195 বানর গাছগুলিতে চিৎকার করছিল। 195 bānara gāchagulitē ciṯkāra karachila. 195 サルは木々にきしむ音を立てていました。 195     きしむ  195   うえ  きしむ さる 195 ki no ue de kishimu saru        
    196 Singe grinçant sur l'arbre 196 猴子在树上吱吱地叫着 196 Hóuzi zài shù shàng zhī zhī de jiàozhe 196 猴子在树上吱吱地叫着 196 Monkey squeaking on the tree 196 Macaco a guinchar na árvore 196 Mono chillando en el árbol 196 Affe, der auf dem Baum quietscht 196 Małpa piszczy na drzewie 196 Обезьяна пищит на дереве 196 Obez'yana pishchit na dereve 196 قرد صرير على الشجرة 196 qarad yusarikh ealaa alshajara 196 पेड़ पर चढ़ा बंदर 196 ped par chadha bandar 196 ਬਾਂਦਰ ਦਰੱਖਤ ਤੇ ਡਿੱਗਦਾ ਹੋਇਆ 196 Bāndara darakhata tē ḍigadā hō'i'ā 196 গাছে গাছে বাঁদর 196 Gāchē gāchē bām̐dara 196 木の上できしむ猿 196     叫ぶ  196   うえ  さけぶ さる 196 ki no ue de sakebu saru        
    197 Singe hurlant sur l'arbre 197 猴子在树上尖叫 197 hóuzi zài shù shàng jiān jiào 197 猴子在树上尖叫 197 Monkey screaming on the tree 197 Macaco gritando na árvore 197 Mono gritando en el árbol 197 Affe schreit auf dem Baum 197 Małpa krzyczy na drzewie 197 Обезьяна кричит на дереве 197 Obez'yana krichit na dereve 197 قرد يصرخ على الشجرة 197 surikhat alriyh fi 'udhunayh 197 पेड़ पर चीखता बंदर 197 ped par cheekhata bandar 197 ਬਾਂਦਰ ਦਰੱਖਤ ਤੇ ਚੀਕਦਾ ਹੋਇਆ 197 bāndara darakhata tē cīkadā hō'i'ā 197 গাছে চিৎকার করছে বানর 197 gāchē ciṯkāra karachē bānara 197 木の上で叫ぶ猿 197       きしむ 197 かぜ  かれ  みみ  きしむ 197 kaze ga kare no mimi ni kishimu        
    198 Le vent hurlait dans ses oreilles 198 风在他耳边刺耳 198 fēng zài tā ěr biān cì'ěr 198 The wind screeched in his ears 198 The wind screeched in his ears 198 O vento assobiava em seus ouvidos 198 El viento chilló en sus oídos 198 Der Wind kreischte in seinen Ohren 198 W uszach szumiał wiatr 198 Ветер завизжал в ушах 198 Veter zavizzhal v ushakh 198 صرخت الريح في أذنيه 198 habat alriyh eabr adhan al'ard 198 उसके कानों में हवा लग गई 198 usake kaanon mein hava lag gaee 198 ਹਵਾ ਉਸਦੇ ਕੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਚੀਕ ਗਈ 198 havā usadē kanāṁ vica cīka ga'ī 198 বাতাস চিৎকার করে উঠল তাঁর কানে 198 bātāsa ciṯkāra karē uṭhala tām̐ra kānē 198 風が彼の耳にきしむ 198   地球    吹き抜けた 198 かぜ  ちきゅう  みみ  ふきぬけた 198 kaze ga chikyū no mimi o fukinuketa
    199 Le vent a soufflé à travers les oreilles de la terre 199 风呼呼地从地耳边吹过 199 fēng hū hū de cóng de ěr biān chuīguò 199 风呼呼地从地耳边吹 199 The wind blew through the ears of the earth 199 O vento soprou nos ouvidos da terra 199 El viento sopló por los oídos de la tierra 199 Der Wind wehte durch die Ohren der Erde 199 Wiatr wiał uszami ziemi 199 Ветер пронзил уши земли 199 Veter pronzil ushi zemli 199 هبت الريح عبر آذان الأرض 199 alriyh takhtariq 'udhunayh 199 पृथ्वी के कानों से हवा बहती थी 199 prthvee ke kaanon se hava bahatee thee 199 ਹਵਾ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਤੋਂ ਵਗ ਗਈ 199 havā dharatī dē kanāṁ tōṁ vaga ga'ī 199 পৃথিবীর কান দিয়ে বাতাস বইল 199 pr̥thibīra kāna diẏē bātāsa ba'ila 199 風が地球の耳を吹き抜けた 199       突き刺す 199 かぜ  かれ  みみ  つきさす 199 kaze ga kare no mimi o tsukisasu        
    200 Le vent perce ses oreilles 200 风在他耳边刺耳 200 fēng zài tā ěr biān cì'ěr 200 在他耳刺耳 200 The wind pierces his ears 200 O vento penetra suas orelhas 200 El viento perfora sus oídos 200 Der Wind durchbohrt seine Ohren 200 Wiatr przeszywa jego uszy 200 Ветер пронзает его уши 200 Veter pronzayet yego ushi 200 الريح تخترق أذنيه 200 malh 200 हवा उसके कान छिदवाती है 200 hava usake kaan chhidavaatee hai 200 ਹਵਾ ਉਸ ਦੇ ਕੰਨ ਨੂੰ ਵਿੰਨ੍ਹਦੀ ਹੈ 200 havā usa dē kana nū vinhadī hai 200 বাতাস তার কানে বিঁধে 200 bātāsa tāra kānē bim̐dhē 200 風が彼の耳を突き刺す 200 塩辛い 200 しおからい 200 shiokarai        
    201 salé 201 201 xián 201 201 salty 201 salgado 201 salado 201 salzig 201 słony 201 соленый 201 solenyy 201 مالح 201 'ard 201 नमकीन 201 namakeen 201 ਨਮਕੀਨ 201 namakīna 201 নোনতা 201 nōnatā 201 塩辛い 201 接地 201 せっち 201 secchi        
    202 Sol 202 202 de 202 202 Ground 202 Terra 202 Suelo 202 Boden 202 Ziemia 202 Земля 202 Zemlya 202 أرض 202 fum 202 भूमि 202 bhoomi 202 ਗਰਾਉਂਡ 202 garā'uṇḍa 202 গ্রাউন্ড 202 grā'unḍa 202 接地 202 202 くち 202 kuchi        
    203 bouche 203 203 kǒu 203 203 mouth 203 boca 203 boca 203 Mund 203 usta 203 рот 203 rot 203 فم 203 wafira 203 मुंह 203 munh 203 ਮੂੰਹ 203 mūha 203 মুখ 203 mukha 203 203 豊富 203 ほうふ 203 hōfu        
    204 Abondance 204 204 fēng 204 204 Abundance 204 Abundância 204 Abundancia 204 Fülle 204 Obfitość 204 Изобилие 204 Izobiliye 204 وفرة 204 sarir alfaraml 204 प्रचुरता 204 prachurata 204 ਬਹੁਤਾਤ 204 bahutāta 204 প্রচুর পরিমাণে 204 pracura parimāṇē 204 豊富 204 きしむ ブレーキ 204 きしむ ブレーキ 204 kishimu burēki        
    205 freins hurlants 205 剧烈刹车 205 jùliè shāchē 205 screeching brakes 205 screeching brakes 205 freios barulhentos 205 frenos chirriantes 205 quietschende Bremsen 205 pisk hamulców 205 визг тормозов 205 vizg tormozov 205 صرير الفرامل 205 makabih hada 205 चिल्लाने वाली ब्रेक 205 chillaane vaalee brek 205 ਚੀਕਣ ਵਾਲੇ ਬ੍ਰੇਕ 205 cīkaṇa vālē brēka 205 ব্রেক ব্রেক 205 brēka brēka 205 きしむブレーキ 205 鋭い ブレーキ 205 するどい ブレーキ 205 surudoi burēki
    206 Freins tranchants 206 尖锐的刹车声 206 jiānruì de shāchē shēng 206 尖锐的刹车声  206 Sharp brakes 206 Freios afiados 206 Frenos agudos 206 Scharfe Bremsen 206 Ostre hamulce 206 Резкие тормоза 206 Rezkiye tormoza 206 مكابح حادة 206 sarikh min al'alm 206 तेज ब्रेक 206 tej brek 206 ਤਿੱਖੀ ਬ੍ਰੇਕਸ 206 tikhī brēkasa 206 তীব্র ব্রেক 206 tībra brēka 206 鋭いブレーキ 206   痛み  悲鳴  上げた 206 かれ  いたみ  ひめい  あげた 206 kare wa itami de himei o ageta        
    207 Il hurla de douleur 207 他痛苦地尖叫着 207 tā tòngkǔ de jiān jiàozhe 207 He screeched with pain 207 He screeched with pain 207 Ele gritou de dor 207 El chilló de dolor 207 Er kreischte vor Schmerz 207 Krzyknął z bólu 207 Он визжал от боли 207 On vizzhal ot boli 207 صرخ من الألم 207 sarikh min al'alm 207 वह दर्द से चिल्लाया 207 vah dard se chillaaya 207 ਉਹ ਦਰਦ ਨਾਲ ਚੀਕਿਆ 207 uha darada nāla cīki'ā 207 সে ব্যথায় চিৎকার করল 207 sē byathāẏa ciṯkāra karala 207 彼は痛みで悲鳴を上げた 207   痛み  叫んだ 207 かれ  いたみ  さけんだ 207 kare wa itami de sakenda        
    208 Il a crié de douleur 208 他疼得叫起来 208 tā téng dé jiào qǐlái 208 他疼得叫起来 208 He screamed in pain 208 Ele gritou de dor 208 El grito de dolor 208 Er schrie vor Schmerz 208 Krzyczał z bólu 208 Он кричал от боли 208 On krichal ot boli 208 صرخ من الألم 208 la la! surikhat 208 वह दर्द में चिल्लाया 208 vah dard mein chillaaya 208 ਉਹ ਦਰਦ ਨਾਲ ਚੀਕਿਆ 208 uha darada nāla cīki'ā 208 তিনি ব্যথায় চিৎকার করলেন 208 tini byathāẏa ciṯkāra karalēna 208 彼は痛みで叫んだ 208 いいえ 、 しないでください ! 彼女  悲鳴  上げました 208 いいえ 、 しないでください ! かのじょ  ひめい  あげました 208 īe , shinaidekudasai ! kanojo wa himei o agemashita        
    209  non non! elle hurla 209  不,不要!她尖叫着 209  bù, bùyào! Tā jiān jiàozhe 209  no don't! she screeched 209  no don't! she screeched 209  não, não !, ela gritou 209  no no! ella chilló 209  nein nicht! kreischte sie 209  nie, nie, nie! - krzyknęła 209  нет, не надо! она кричала 209  net, ne nado! ona krichala 209  لا لا! صرخت 209 la la! surikhat 209  नहीं, उसने नहीं देखा 209  nahin, usane nahin dekha 209  ਨਹੀਂ, ਉਹ ਚੀਕ ਗਈ 209  nahīṁ, uha cīka ga'ī 209  না, না! 209  nā, nā! 209  いいえ、しないでください!彼女は悲鳴を上げました 209 いやいや ! 彼女  叫んだ 209 いやいや ! かのじょ  さけんだ 209 iyaiya ! kanojo wa sakenda        
    210 Non non! Elle a crié 210 不,不行!她尖叫道 210 bù, bùxíng! Tā jiān jiào dào 210 不,不行! 她尖叫道 210 No, no! She screamed 210 Não não! Ela gritou 210 ¡No no! Ella gritó 210 Nein, nein! Sie schrie 210 Nie? Nie! Krzyczała 210 Нет нет! Она закричала 210 Net net! Ona zakrichala 210 لا لا! صرخت 210 sarkh bishay' fi wajhi. 210 नहीं नहीं! वह चिल्ला रही है 210 nahin nahin! vah chilla rahee hai 210 ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ! ਉਹ ਚੀਕ ਪਈ 210 nahīṁ nahīṁ! Uha cīka pa'ī 210 না না! সে চিৎকার করল 210 Nā nā! Sē ciṯkāra karala 210 いやいや!彼女は叫んだ 210        叫んだ 。 210 かれ  わたし  なに   さけんだ 。 210 kare wa watashi ni nani ka o sakenda .        
    211 il m'a crié quelque chose. 211 他向我尖叫。 211 tā xiàng wǒ jiān jiào. 211 he screeched something at me. 211 he screeched something at me. 211 ele gritou algo para mim. 211 me gritó algo. 211 er kreischte mich an. 211 krzyknął coś do mnie. 211 он что-то крикнул мне. 211 on chto-to kriknul mne. 211 صرخ بشيء في وجهي. 211 sarikh fi wajhi madha 211 उसने मुझ पर कुछ चिल्लाया। 211 usane mujh par kuchh chillaaya. 211 ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਤੇ ਕੁਝ ਚੀਕਿਆ. 211 usanē mērē tē kujha cīki'ā. 211 সে আমার দিকে কিছু চেঁচিয়েছে। 211 sē āmāra dikē kichu cēm̐ciẏēchē. 211 彼は私に何かを叫んだ。 211       叫んだ 211 かれ  わたし  なに  さけんだ 211 kare wa watashi ni nani o sakenda        
    212 Il m'a crié quoi 212 他冲我去声嚷了一句什么 212 Tā chōng wǒ qù shēng rǎngle yījù shénme 212 他冲我去声嚷 什么 212 He yelled at me what 212 Ele gritou comigo o que 212 Me gritó que 212 Er hat mich angeschrien, was 212 Krzyczał na mnie co 212 Он кричал на меня, что 212 On krichal na menya, chto 212 صرخ في وجهي ماذا 212 sarikh fi wajhi 212 वह मुझ पर चिल्लाया क्या 212 vah mujh par chillaaya kya 212 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ 212 Usanē mainū kī kihā 212 সে আমাকে কি বলেছিল 212 Sē āmākē ki balēchila 212 彼は私に何を叫んだ 212     叫んだ 局 212 かれ  わたし  さけんだ きょく 212 kare wa watashi ni sakenda kyoku        
    213 Il m'a crié dessus 213 他向我尖叫 213 tā xiàng wǒ jiān jiào 213 他向我尖叫 213 He screamed at me 213 Ele gritou comigo 213 Me gritó 213 Er schrie mich an 213 Krzyczał na mnie 213 Он кричал на меня 213 On krichal na menya 213 صرخ في وجهي 213 maktab 213 वह मुझ पर चिल्लाया 213 vah mujh par chillaaya 213 ਉਹ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਚੀਕਿਆ 213 uha mērē vala cīki'ā 213 সে আমার দিকে চেঁচিয়ে উঠল 213 sē āmāra dikē cēm̐ciẏē uṭhala 213 彼は私に叫んだ 213   213 じゅう にち 213  nichi        
    214 bureau 214 214 214 214 Bureau 214 escritório 214 Oficina 214 Büro 214 Biuro 214 Бюро 214 Byuro 214 مكتب 214 eshrt 'ayam 214 ब्यूरो 214 byooro 214 ਬਿ Bureauਰੋ 214 bi Bureaurō 214 ব্যুরো 214 byurō 214 214 車両 の 214 しゃりょう  214 sharyō no        
    215 Dix jours 215 215 xún 215 215 ten days 215 dez dias 215 diez días 215 zehn Tage 215 dziesięć dni 215 десять дней 215 desyat' dney 215 عشرة أيام 215 min alsayara 215 दस दिन 215 das din 215 ਦਸ ਦਿਨ 215 dasa dina 215 দশ দিন 215 daśa dina 215 十日 215 車両 215 しゃりょう 215 sharyō        
    216 d'un véhicule 216 车辆 216 chēliàng 216 of a vehicle 216 of a vehicle 216 de um veículo 216 de un vehículo 216 eines Fahrzeugs 216 pojazdu 216 автомобиля 216 avtomobilya 216 من السيارة 216 markaba 216 एक वाहन का 216 ek vaahan ka 216 ਇਕ ਵਾਹਨ ਦੀ 216 ika vāhana dī 216 একটি গাড়ির 216 ēkaṭi gāṛira 216 車両の 216 それ  動く とき  大きな 高い 不快な   立てる 216 それ  うごく とき  おうきな たかい ふかいな おと  たてる 216 sore ga ugoku toki ni ōkina takai fukaina oto o tateru
    217 véhicule 217 车辆 217 chēliàng 217 车辆 217 vehicle 217 veículo 217 vehículo 217 Fahrzeug 217 pojazd 217 транспортное средство 217 transportnoye sredstvo 217 مركبة 217 li'iihdath dawda' ealiat mazaeajat 'athna' taharukaha 217 वाहन 217 vaahan 217 ਵਾਹਨ 217 vāhana 217 যানবাহন 217 yānabāhana 217 車両 217 ( 運転  ) 耳障りな  217 ( うんてん  ) みみざわりな おと 217 ( unten ji ) mimizawarina oto        
    218 faire un bruit fort et désagréable pendant qu'il se déplace 218 在移动时发出很大的不愉快的声音 218 zài yídòng shí fāchū hěn dà de bùyúkuài de shēngyīn 218 to make a loud high unpleasant noise as it moves 218 to make a loud high unpleasant noise as it moves 218 para fazer um barulho alto e desagradável enquanto se move 218 para hacer un ruido fuerte y desagradable mientras se mueve 218 ein lautes hohes unangenehmes Geräusch zu machen, wenn es sich bewegt 218 wydawać wysoki, nieprzyjemny dźwięk podczas ruchu 218 издавать громкий высокий неприятный звук при движении 218 izdavat' gromkiy vysokiy nepriyatnyy zvuk pri dvizhenii 218 لإحداث ضوضاء عالية مزعجة أثناء تحركها 218 (eind alqyad) yasdur sawt khashin 218 जोर से उच्च अप्रिय शोर करने के लिए जैसा कि यह चलता है 218 jor se uchch apriy shor karane ke lie jaisa ki yah chalata hai 218 ਜਿਵੇਂ ਉੱਚਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉੱਚੀ ਕੋਝਾ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲਈ 218 jivēṁ ucā hudā hai ucī kōjhā raulā pā'uṇa la'ī 218 এটি সরানোর সাথে সাথে একটি উচ্চতর অপ্রীতিকর শব্দ করতে পারে noise 218 ēṭi sarānōra sāthē sāthē ēkaṭi uccatara aprītikara śabda karatē pārē noise 218 それが動くときに大きな高い不快な音を立てる 218   病院      止まった 218 くるま  びょういん  そと  きゅう  とまった 218 kuruma wa byōin no soto de kyū ni tomatta
    219  (En conduisant) un son dur 219  (穿越时)发出刺耳声 219  (chuānyuè shí) fāchū cì'ěr shēng 219  (行驶时)发出刺耳声 219  (When driving) a harsh sound 219  (Ao dirigir) um som áspero 219  (Al conducir) un sonido áspero 219  (Beim Fahren) ein hartes Geräusch 219  (Podczas jazdy) ostry dźwięk 219  (При движении) резкий звук 219  (Pri dvizhenii) rezkiy zvuk 219  (عند القيادة) يصدر صوت خشن 219 tawaqafat alsayarat kharij almustashfaa 219  (जब ड्राइविंग) एक कठोर ध्वनि 219  (jab draiving) ek kathor dhvani 219  (ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ) ਇਕ ਕਠੋਰ ਆਵਾਜ਼ 219  (gaḍī calā'undē samēṁ) ika kaṭhōra āvāza 219  (ড্রাইভিং করার সময়) একটি কঠোর শব্দ 219  (ḍrā'ibhiṁ karāra samaẏa) ēkaṭi kaṭhōra śabda 219  (運転時)耳障りな音 219   病院    止まった 219 くるま  びょういん  そと  とまった 219 kuruma wa byōin no soto de tomatta        
    220 la voiture s'est arrêtée en hurlant devant l'hôpital 220 汽车在医院外面嘎嘎叫停 220 qìchē zài yīyuàn wàimiàn gāgā jiào tíng 220 the car screeched to a halt outside the hospital 220 the car screeched to a halt outside the hospital 220 o carro parou bruscamente fora do hospital 220 el coche se detuvo con un chirrido fuera del hospital 220 Das Auto blieb vor dem Krankenhaus kreischend stehen 220 samochód z piskiem się zatrzymał przed szpitalem 220 машина с визгом остановилась возле больницы 220 mashina s vizgom ostanovilas' vozle bol'nitsy 220 توقفت السيارة خارج المستشفى 220 tawaqafat alsayarat kharij almustashfaa 220 कार अस्पताल के बाहर रुकने के लिए रुकी 220 kaar aspataal ke baahar rukane ke lie rukee 220 ਕਾਰ ਹਸਪਤਾਲ ਦੇ ਬਾਹਰ ਰੁਕੀ 220 kāra hasapatāla dē bāhara rukī 220 গাড়িটি হাসপাতালের বাইরের একটি থামে চেঁচিয়ে উঠল 220 gāṛiṭi hāsapātālēra bā'irēra ēkaṭi thāmē cēm̐ciẏē uṭhala 220 車は病院の外で急に止まった 220 脇道 から 警察    きしむ 220 わきみち から けいさつ  くるま  きしむ 220 wakimichi kara keisatsu no kuruma ga kishimu
    221 La voiture s'est arrêtée devant l'hôpital 221 汽车嘎地在医院外面停住 221 qìchē gā de zài yīyuàn wàimiàn tíng zhù 221 汽车嘎地在医院外面停住 221 The car stopped outside the hospital 221 O carro parou fora do hospital 221 El auto se detuvo afuera del hospital. 221 Das Auto hielt vor dem Krankenhaus an 221 Samochód zatrzymał się przed szpitalem 221 Машина остановилась возле больницы 221 Mashina ostanovilas' vozle bol'nitsy 221 توقفت السيارة خارج المستشفى 221 sarakhat sayarat shurtat min sharie janibiin 221 अस्पताल के बाहर कार रुक गई 221 aspataal ke baahar kaar ruk gaee 221 ਕਾਰ ਹਸਪਤਾਲ ਦੇ ਬਾਹਰ ਰੁਕੀ 221 kāra hasapatāla dē bāhara rukī 221 গাড়ি হাসপাতালের বাইরে থামল 221 gāṛi hāsapātālēra bā'irē thāmala 221 車は病院の外で止まった 221 警察    笑いながら 路地 から 追い出された 221 けいさつ  くるま  わらいながら ろじ から おいだされた 221 keisatsu no kuruma ga warainagara roji kara oidasareta        
    222 Une voiture de police a hurlé dans une rue latérale 222 一辆警车从小巷里刺了出来 222 yī liàng jǐngchē cóngxiǎo xiàng lǐ cìle chūlái 222 A police car screeched out of a side street 222 A police car screeched out of a side street 222 Um carro da polícia guinchou saindo de uma rua lateral 222 Un coche de policía salió de una calle lateral. 222 Ein Polizeiauto kreischte aus einer Seitenstraße 222 Z bocznej ulicy wyjechał z piskiem radiowóz 222 Полицейская машина с визгом выехала из переулка 222 Politseyskaya mashina s vizgom vyyekhala iz pereulka 222 صرخت سيارة شرطة من شارع جانبي 222 kharajat sayarat shurtat min zuqaq dahkat maktuma 222 एक पुलिस की गाड़ी एक साइड वाली गली से निकल गई 222 ek pulis kee gaadee ek said vaalee galee se nikal gaee 222 ਇੱਕ ਪੁਲਿਸ ਕਾਰ ਸਾਈਡ ਵਾਲੀ ਗਲੀ ਤੋਂ ਚੀਕ ਗਈ 222 ika pulisa kāra sā'īḍa vālī galī tōṁ cīka ga'ī 222 পাশের রাস্তায় একটি পুলিশ গাড়ি চেঁচিয়ে উঠল 222 pāśēra rāstāẏa ēkaṭi puliśa gāṛi cēm̐ciẏē uṭhala 222 脇道から警察の車がきしむ 222 路地 から 突き出た 警察   222 ろじ から つきでた けいさつ  くるま 222 roji kara tsukideta keisatsu no kuruma        
    223 Une voiture de police est sortie d'une ruelle avec un petit rire 223 战术警车哧的一声从一条小巷里驶了出来 223 zhànshù jǐngchē chī de yīshēng cóng yītiáo xiǎo xiàng lǐ shǐle chūlái 223 一辆警车的一声从一条小巷驶了 223 A police car drove out of an alley with a chuckle 223 Um carro da polícia saiu de um beco com uma risada 223 Un coche de policía salió de un callejón con una risita 223 Ein Polizeiauto fuhr mit einem Kichern aus einer Gasse 223 Z zaułka wyjechał z chichotem radiowóz 223 Полицейская машина со смешком выехала из переулка 223 Politseyskaya mashina so smeshkom vyyekhala iz pereulka 223 خرجت سيارة شرطة من زقاق ضحكة مكتومة 223 taenat sayarat shurtat kharij alzaqaq 223 एक पुलिस की गाड़ी एक गली से चकली लेकर निकल गई 223 ek pulis kee gaadee ek galee se chakalee lekar nikal gaee 223 ਇਕ ਪੁਲਿਸ ਕਾਰ ਇਕ ਗਲੀ ਵਿਚੋਂ ਚੁੰਗਲ ਨਾਲ ਭੱਜ ਗਈ 223 ika pulisa kāra ika galī vicōṁ cugala nāla bhaja ga'ī 223 একটি পুলিশ গাড়ি কচুরিপানা নিয়ে একটি গলি থেকে বেরিয়ে আসে 223 ēkaṭi puliśa gāṛi kacuripānā niẏē ēkaṭi gali thēkē bēriẏē āsē 223 警察の車が笑いながら路地から追い出された 223 223 たい 223 tai        
    224 Une voiture de police poignardée hors de la ruelle 224 空军警车从小巷里刺了出来 224 kōngjūn jǐngchē cóngxiǎo xiàng lǐ cìle chūlái 224 辆警车从小巷里刺了出来 224 A police car stabbed out of the alley 224 Um carro de polícia esfaqueado para fora do beco 224 Un coche de policía apuñalado fuera del callejón. 224 Ein Polizeiauto stach aus der Gasse 224 Z alejki wypadł policyjny samochód 224 Полицейская машина выбита из переулка 224 Politseyskaya mashina vybita iz pereulka 224 طعنت سيارة شرطة خارج الزقاق 224 mqabl 224 एक पुलिस कार गली से बाहर खड़ी हो गई 224 ek pulis kaar galee se baahar khadee ho gaee 224 ਇਕ ਪੁਲਿਸ ਕਾਰ ਗਲੀ ਵਿਚੋਂ ਛੁਰਾ ਮਾਰ ਗਈ 224 ika pulisa kāra galī vicōṁ churā māra ga'ī 224 গলি থেকে ছুরিকাঘাত করে একটি পুলিশ গাড়ি 224 gali thēkē churikāghāta karē ēkaṭi puliśa gāṛi 224 路地から突き出た警察の車 224 224 224        
    225 contre 225 225 225 225 versus 225 versus 225 versus 225 gegen 225 przeciw 225 против 225 protiv 225 مقابل 225 he 225 बनाम 225 banaam 225 ਬਨਾਮ 225 banāma 225 বনাম 225 banāma 225 225 225 225        
    226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 226 chi 226 226 hai 226 226 226 226 226 226 大声  高い 不快な 叫び声  騒音 226 おうごえ  たかい ふかいな さけびごえ  そうおん 226 ōgoe de takai fukaina sakebigoe ya sōon        
    227 227 227 chī 227 227 227 227 227 227 227 227 chī 227 227 sarkhat ealiat 'aw dawda' mazeaja 227 227 chhee 227 227 chī 227 227 chī 227 227   227   227          
    228 un cri ou un bruit fort et désagréable 228 高声的高声令人不快的哭声或噪音 228 gāo shēng de gāo shēng lìng rén bùkuài de kū shēng huò zàoyīn 228 a loud high unpleasant cry or noise 228 a loud high unpleasant cry or noise 228 um grito alto e desagradável ou barulho 228 un grito o ruido fuerte y desagradable 228 ein lautes hohes unangenehmes Schreien oder Geräusch 228 głośny, wysoki, nieprzyjemny płacz lub hałas 228 громкий высокий неприятный крик или шум 228 gromkiy vysokiy nepriyatnyy krik ili shum 228 صرخة عالية أو ضوضاء مزعجة 228   228 एक उच्च उच्च अप्रिय रोना या शोर 228 ek uchch uchch apriy rona ya shor 228 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਕੋਝਾ ਰੋਣਾ ਜਾਂ ਰੌਲਾ 228 ucī ucī kōjhā rōṇā jāṁ raulā 228 একটি উচ্চ উচ্চ অপ্রীতিকর কান্না বা শব্দ 228 ēkaṭi ucca ucca aprītikara kānnā bā śabda 228 大声で高い不快な叫び声や騒音 228                  
    230 Un point perçant; un son aigu et perçant. 230 刺耳的尖;尖锐刺耳的声音 230 cì'ěr de jiān; jiānruì cì'ěr de shēngyīn 230 刺耳的尖;尖锐刺耳的声音 230 A piercing point;a sharp, piercing sound. 230 Um ponto penetrante; um som agudo e penetrante. 230 Un punto penetrante; un sonido agudo y penetrante. 230 Ein durchdringender Punkt, ein scharfes, durchdringendes Geräusch. 230 Kłujący punkt; ostry, przeszywający dźwięk. 230 Колющая точка; резкий пронзительный звук. 230 Kolyushchaya tochka; rezkiy pronzitel'nyy zvuk. 230 نقطة خارقة ؛ صوت حاد ثاقب. 230 sarkhat 'aw dawda' ealiat waghayr saratin. 230 एक भेदी बिंदु, एक तेज, भेदी ध्वनि। 230 ek bhedee bindu, ek tej, bhedee dhvani. 230 ਇਕ ਛੋਟੀ ਬਿੰਦੂ; ਇਕ ਤਿੱਖੀ, ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼. 230 ika chōṭī bidū; ika tikhī, vinhaṇa dī āvāza. 230 একটি ছিদ্রকারী পয়েন্ট; একটি তীক্ষ্ণ, ছিদ্রকারী শব্দ। 230 ēkaṭi chidrakārī paẏēnṭa; ēkaṭi tīkṣṇa, chidrakārī śabda. 230 ピアシングポイント;シャープでピアスなサウンド。 230 ピアシングポイント ; シャープ  ピアスな サウンド 。 228 ぴあしんぐぽいんと ; シャープ  ぴあすな サウンド 。 228 piashingupointo ; shāpu de piasuna saundo .        
    231 Un cri ou un bruit fort et désagréable. 231 高声的高声令人不快的哭声或噪音 231 gāo shēng de gāo shēng lìng rén bùkuài de kū shēng huò zàoyīn 231 高声的高声令人不快的哭声或噪音 231 A loud, unpleasant cry or noise. 231 Um grito ou ruído alto e desagradável. 231 Un grito o ruido fuerte y desagradable. 231 Ein lautes, unangenehmes Schreien oder Geräusch. 231 Głośny, nieprzyjemny płacz lub hałas. 231 Громкий неприятный крик или шум. 231 Gromkiy nepriyatnyy krik ili shum. 231 صرخة أو ضوضاء عالية وغير سارة. 231 mukhmil 231 एक जोर से, अप्रिय रोना या शोर। 231 ek jor se, apriy rona ya shor. 231 ਉੱਚੀ, ਕੋਝਾ ਰੋਣਾ ਜਾਂ ਰੌਲਾ. 231 Ucī, kōjhā rōṇā jāṁ raulā. 231 একটি জোরে, অপ্রীতিকর কান্না বা শব্দ। 231 Ēkaṭi jōrē, aprītikara kānnā bā śabda. 231 大声で不快な叫び声や騒音。 231 大声  不快な 叫び声  騒音 。 229 おうごえ  ふかいな さけびごえ  そうおん 。 229 ōgoe de fukaina sakebigoe ya sōon .        
    232 Velours 232 232 rōng 232 232 Velvet 232 Veludo 232 Terciopelo 232 Samt 232 Aksamit 232 Бархат 232 Barkhat 232 مخمل 232 zhi 232 मख़मली 232 makhamalee 232 ਮਖਮਲੀ 232 Makhamalī 232 মখমল 232 Makhamala 232 ベルベット 232 ベルベット 230 ベルベット 230 berubetto        
    233 Zhi 233 233 233 233 Zhi 233 Zhi 233 Zhi 233 Zhi 233 Zhi 233 Чжи 233 Chzhi 233 زهي 233 shawka 233 Zhi 233 zhi 233 ਜ਼ੀ 233 233 ঝি 233 jhi 233 233 231 こころざし 231 kokorozashi        
    234 épine 234 234 234 234 thorn 234 Espinho 234 espina 234 Dorn 234 cierń 234 шип 234 ship 234 شوكة 234 sarir alfaramil / al'iitarat 234 कांटा 234 kaanta 234 ਕੰਡਾ 234 kaḍā 234 কাঁটা 234 kām̐ṭā 234 とげ 234 とげ 232 とげ 232 toge        
    235 un hurlement de freins / pneus 235 刹车/轮胎的尖叫声 235 shāchē/lúntāi de jiān jiào shēng 235 a screech of brakes/tyres 235 a screech of brakes/tyres 235 um guincho de freios / pneus 235 un chirrido de frenos / neumáticos 235 ein Kreischen von Bremsen / Reifen 235 pisk hamulców / opon 235 визг тормозов / шин 235 vizg tormozov / shin 235 صرير الفرامل / الإطارات 235 sarir alfaramil / al'iitarat 235 ब्रेक / टायर की कमी 235 brek / taayar kee kamee 235 ਬ੍ਰੇਕ / ਟਾਇਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਚੀਕ 235 brēka/ ṭā'irāṁ dī ika cīka 235 ব্রেক / টায়ারের একটি পর্দা 235 brēka/ ṭāẏārēra ēkaṭi pardā 235 ブレーキ/タイヤの悲鳴 235 ブレーキ / タイヤ  悲鳴 233 ブレーキ / タイヤ  ひめい 233 burēki / taiya no himei        
    236 Un grincement de freins / pneus 236 制动器/轮胎吱的一声响 236 zhìdòngqì/lúntāi zhī de yīshēng xiǎng 236 制动器/轮胎的一声响 236 A squeak of brakes/tires 236 Um rangido de freios / pneus 236 Un chirrido de frenos / neumáticos 236 Ein Quietschen von Bremsen / Reifen 236 Pisk hamulców / opon 236 Скрип тормозов / шин 236 Skrip tormozov / shin 236 صرير الفرامل / الإطارات 236 sirakh alfaramil / al'iitarat 236 ब्रेक / टायर की एक चीख़ 236 brek / taayar kee ek cheekh 236 ਬ੍ਰੇਕ / ਟਾਇਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਚੀਕ 236 brēka/ ṭā'irāṁ dī ika cīka 236 ব্রেক / টায়ার একটি squeak 236 brēka/ ṭāẏāra ēkaṭi squeak 236 ブレーキ/タイヤのきしみ 236 ブレーキ / タイヤ  きしみ 234 ブレーキ / タイヤ  きしみ 234 burēki / taiya no kishimi        
    237 Cri de freins / pneus 237 刹车/轮胎的尖叫声 237 shāchē/lúntāi de jiān jiào shēng 237 /轮胎的尖叫声 237 Scream of brakes/tires 237 Grito de freios / pneus 237 Grito de frenos / neumáticos 237 Schrei von Bremsen / Reifen 237 Krzyk hamulców / opon 237 Крик тормозов / шин 237 Krik tormozov / shin 237 صراخ الفرامل / الإطارات 237 sarir 237 ब्रेक / टायर की चीख 237 brek / taayar kee cheekh 237 ਬ੍ਰੇਕ / ਟਾਇਰਾਂ ਦੀ ਚੀਕ 237 brēka/ ṭā'irāṁ dī cīka 237 ব্রেক / টায়ারের চিৎকার 237 brēka/ ṭāẏārēra ciṯkāra 237 ブレーキ/タイヤの悲鳴 237 ブレーキ / タイヤ  悲鳴 235 ブレーキ / タイヤ  ひめい 235 burēki / taiya no himei        
    238 grincer 238 238 zhī 238 238 squeak 238 rangido 238 chirrido 238 quietschen 238 pisk 238 писк 238 pisk 238 صرير 238 faj'at 'atlaqat sarkhatan 238 चीख़ 238 cheekh 238 ਸਕਿakਕ 238 sakiakka 238 চেঁচানো 238 cēm̐cānō 238 きしむ 238 きしむ 236 きしむ 236 kishimu        
    239 Elle a soudainement laissé échapper un hurlement 239 她突然发出刺耳的声音 239 tā túrán fāchū cì'ěr de shēngyīn 239 She suddenly let out a screech 239 She suddenly let out a screech 239 Ela de repente soltou um grito 239 De repente dejó escapar un chillido 239 Sie stieß plötzlich ein Kreischen aus 239 Nagle wydała z siebie pisk 239 Она внезапно вскрикнула 239 Ona vnezapno vskriknula 239 فجأة أطلقت صرخة 239 surikhat 239 उसने अचानक एक चीख निकाली 239 usane achaanak ek cheekh nikaalee 239 ਉਸਨੇ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਚੀਕ ਕੱ. ਦਿੱਤੀ 239 usanē acānaka ika cīka ka. Ditī 239 তিনি হঠাৎ একটা চিৎকার ছেড়ে দিলেন 239 tini haṭhāṯ ēkaṭā ciṯkāra chēṛē dilēna 239 彼女は突然悲鳴を上げた 239 彼女  突然 悲鳴  上げた 237 かのじょ  とつぜん ひめい  あげた 237 kanojo wa totsuzen himei o ageta        
    240 Elle a crié 240 她猛地尖叫一声 240 tā měng de jiān jiào yīshēng 240 她猛地尖叫一声 240 She screamed 240 Ela gritou 240 Ella gritó 240 Sie schrie 240 Krzyczała 240 Она закричала 240 Ona zakrichala 240 صرخت 240 sakarid 240 वह चिल्ला रही है 240 vah chilla rahee hai 240 ਉਹ ਚੀਕ ਪਈ 240 uha cīka pa'ī 240 সে চিৎকার করল 240 sē ciṯkāra karala 240 彼女は叫んだ 240 彼女  叫んだ 238 かのじょ  さけんだ 238 kanojo wa sakenda        
    241 chape 241 熨平板 241 yùn píngbǎn 241 screed  241 screed 241 mesa 241 maestra 241 Estrich 241 elaborat 241 стяжка 241 styazhka 241 سكريد 241 qiteat tawilat min alkitabat , la syma tilk alty laysat mumtaeatan jdana 241 भूमि का टुकड़ा 241 bhoomi ka tukada 241 screed 241 screed 241 বোকা 241 bōkā 241 スクリード 241 スクリード 239 すくりいど 239 sukurīdo
    242  un long morceau d'écriture, surtout celui qui n'est pas très intéressant 242  一篇长篇文章,尤其是一篇不太有趣的文章 242  yī piān chángpiān wénzhāng, yóuqí shì yī piān bù tài yǒuqù de wénzhāng 242  a long piece of writing, especially one that is not very interesting  242  a long piece of writing, especially one that is not very interesting 242  um longo texto, especialmente um que não é muito interessante 242  un escrito largo, especialmente uno que no es muy interesante 242  ein langes Stück Schreiben, besonders eines, das nicht sehr interessant ist 242  długi tekst, zwłaszcza niezbyt interesujący 242  длинный текст, особенно не очень интересный 242  dlinnyy tekst, osobenno ne ochen' interesnyy 242  قطعة طويلة من الكتابة ، لا سيما تلك التي ليست ممتعة جدًا 242 maqal mutawl: hadith tawil 242  लेखन का एक लंबा टुकड़ा, विशेष रूप से एक जो बहुत दिलचस्प नहीं है 242  lekhan ka ek lamba tukada, vishesh roop se ek jo bahut dilachasp nahin hai 242  ਲਿਖਣ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਟੁਕੜਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਇੱਕ ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ ਹੈ 242  likhaṇa dā ika lamā ṭukaṛā, ḵẖāsakara uha ika jō ki bahuta dilacasapa nahīṁ hai 242  লেখার একটি দীর্ঘ অংশ, বিশেষত এটি খুব আকর্ষণীয় নয় 242  lēkhāra ēkaṭi dīrgha anśa, biśēṣata ēṭi khuba ākarṣaṇīẏa naẏa 242  長い文章、特にあまり面白くないもの 242 長い 文章 、 特に あまり 面白くない もの 240 ながい ぶんしょう 、 とくに あまり おもしろくない もの 240 nagai bunshō , tokuni amari omoshirokunai mono        
    243 Article long: long discours 243 冗长的文章:长篇大论 243 rǒngcháng de wénzhāng: Chángpiāndàlùn 243 冗长的文章:长篇大论 243 Lengthy article: long talk 243 Artigo longo: conversa longa 243 Artículo extenso: charla larga 243 Langer Artikel: langes Gespräch 243 Długi artykuł: długa rozmowa 243 Длинная статья: длинный разговор 243 Dlinnaya stat'ya: dlinnyy razgovor 243 مقال مطول: حديث طويل 243 shasha 243 लंबा लेख: लंबी बात 243 lamba lekh: lambee baat 243 ਲੰਮਾ ਲੇਖ: ਲੰਮੀ ਗੱਲਬਾਤ 243 lamā lēkha: Lamī galabāta 243 লম্বা নিবন্ধ: দীর্ঘ আলোচনা 243 lambā nibandha: Dīrgha ālōcanā 243 長い記事:長い話 243 長い 記事 : 長い  241 ながい きじ : ながい はなし 241 nagai kiji : nagai hanashi        
    244 Écran 244 屏幕 244 píngmù 244 Screen  244 Screen 244 Tela 244 Pantalla 244 Bildschirm 244 Ekran 244 Экран 244 Ekran 244 شاشة 244 min altilfizyun / alkambiutar 244 स्क्रीन 244 skreen 244 ਸਕਰੀਨ 244 sakarīna 244 পর্দা 244 pardā 244 画面 244 画面 242 がめん 242 gamen        
    245 de télévision / ordinateur 245 电视/电脑 245 diànshì/diànnǎo 245 of tv/computer 245 of tv/computer 245 da tv / computador 245 de tv / computadora 245 von TV / Computer 245 telewizora / komputera 245 телевизора / компьютера 245 televizora / komp'yutera 245 من التلفزيون / الكمبيوتر 245 tilfizyun ; kambyutir 245 टीवी / कंप्यूटर की 245 teevee / kampyootar kee 245 ਟੀਵੀ / ਕੰਪਿ computerਟਰ ਦੀ 245 ṭīvī/ kapi computerṭara dī 245 টিভি / কম্পিউটারের 245 ṭibhi/ kampi'uṭārēra 245 テレビ/コンピューターの 245 テレビ / コンピューター  243 テレビ / コンピューター  243 terebi / konpyūtā no        
    246 TV; ordinateur 246 电视;计算机 246 diànshì; jìsuànjī 246 电视;计算机 246 TV; computer 246 TV; computador 246 TV; computadora 246 TV, Computer 246 TV; komputer 246 Телевизор; компьютер 246 Televizor; komp'yuter 246 تلفزيون ؛ كمبيوتر 246 alsath almustawiu fi aljuz' al'amamii min altilfizyun 'aw alkimbiutir , hayth taraa alsuwar 'aw shashat almaelumat ; shashat alfwsfur ; "alshasha 246 टीवी, कंप्यूटर 246 teevee, kampyootar 246 ਟੀਵੀ; ਕੰਪਿ computerਟਰ 246 ṭīvī; kapi computerṭara 246 টিভি; কম্পিউটার 246 ṭibhi; kampi'uṭāra 246 テレビ;コンピューター 246 テレビ ; コンピューター 244 テレビ ; コンピューター 244 terebi ; konpyūtā        
    247 la surface plane à l'avant d'un téléviseur ou d'un ordinateur sur laquelle vous voyez des images ou un écran d'information; écran au phosphore; »écran 247 电视或计算机前面的平坦表面,您可以在上面看到图片或信息屏幕;荧光屏;’荧屏 247 diànshì huò jìsuànjī qiánmiàn de píngtǎn biǎomiàn, nín kěyǐ zài shàngmiàn kàn dào túpiàn huò xìnxī píngmù; yíngguāngpíng;’ yíngpíng 247 the flat surface at the front of a television or computer, on which you see pictures or information 屏幕;荧光屏;’荧屏  247 the flat surface at the front of a television or computer, on which you see pictures or information screen; phosphor screen;’ screen 247 a superfície plana na frente de uma televisão ou computador, na qual você vê imagens ou tela de informações; tela de fósforo; 'tela 247 la superficie plana en la parte frontal de un televisor o computadora, en la que ve imágenes o pantalla de información; pantalla de fósforo; "pantalla 247 die flache Oberfläche an der Vorderseite eines Fernsehers oder Computers, auf der Sie Bilder oder Informationsbildschirme sehen; Phosphorbildschirm; ’Bildschirm 247 płaska powierzchnia z przodu telewizora lub komputera, na której widać obrazy lub ekran informacyjny; ekran fosforowy; ” 247 плоская поверхность перед телевизором или компьютером, на которой вы видите изображения или информационный экран; люминофорный экран; экран 247 ploskaya poverkhnost' pered televizorom ili komp'yuterom, na kotoroy vy vidite izobrazheniya ili informatsionnyy ekran; lyuminofornyy ekran; ekran 247 السطح المستوي في الجزء الأمامي من التلفزيون أو الكمبيوتر ، حيث ترى الصور أو شاشة المعلومات ؛ شاشة الفوسفور ؛ "الشاشة 247 shashat kambyutir 247 एक टेलीविजन या कंप्यूटर के सामने की सपाट सतह, जिस पर आप चित्र या सूचना स्क्रीन देखते हैं; फॉस्फोर स्क्रीन; ’स्क्रीन 247 ek teleevijan ya kampyootar ke saamane kee sapaat satah, jis par aap chitr ya soochana skreen dekhate hain; phosphor skreen; ’skreen 247 ਇੱਕ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਜਾਂ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਸਮਤਲ ਸਤਹ, ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਤਸਵੀਰ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਲੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਵੇਖਦੇ ਹੋ; ਫਾਸਫੋਰ ਸਕ੍ਰੀਨ; ’ਸਕ੍ਰੀਨ 247 ika ṭailīvīzana jāṁ kapi computerṭara dē agalē pāsē samatala sataha, jisa tē tusīṁ tasavīra jāṁ jāṇakārī vālī sakrīna vēkhadē hō; phāsaphōra sakrīna; ’sakrīna 247 টেলিভিশন বা কম্পিউটারের সামনের সমতল পৃষ্ঠ, যার উপরে আপনি ছবি বা তথ্য পর্দা দেখেন; ফসফোর স্ক্রিন; ’স্ক্রিন 247 ṭēlibhiśana bā kampi'uṭārēra sāmanēra samatala pr̥ṣṭha, yāra uparē āpani chabi bā tathya pardā dēkhēna; phasaphōra skrina; ’skrina 247 テレビやコンピューターの前面にある平らな面で、写真や情報画面、蛍光画面、画面が表示されます。 247 テレビ  コンピューター  前面  ある 平らな   、 写真  情報  、 蛍光 画面 、 画面  表示 されます 。 245 テレビ  コンピューター  ぜんめん  ある たいらな めん  、 しゃしん  じょうほ がめん 、 けいこう がめん 、 がめん  ひょうじ されます 。 245 terebi ya konpyūtā no zenmen ni aru tairana men de , shashin ya jōhō gamen , keikō gamen , gamen ga hyōji saremasu .
    248 un écran d'ordinateur 248 电脑屏幕 248 diànnǎo píngmù 248 a computer screen 248 a computer screen 248 uma tela de computador 248 una pantalla de computadora 248 ein Computerbildschirm 248 ekran komputera 248 экран компьютера 248 ekran komp'yutera 248 شاشة كمبيوتر 248 shashat alkambiutir 248 एक कंप्यूटर स्क्रीन 248 ek kampyootar skreen 248 ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਕਰੀਨ 248 ika kapi computerṭara sakarīna 248 একটি কম্পিউটার স্ক্রিন 248 ēkaṭi kampi'uṭāra skrina 248 コンピューターの画面 248 コンピューター  画面 246 コンピューター  がめん 246 konpyūtā no gamen
    249 écran d'ordinateur 249 电脑屏幕 249 diànnǎo píngmù 249 电脑屏幕 249 computer screen 249 tela de computador 249 pantalla de computadora 249 Computer-Bildschirm 249 ekran komputera 249 экран компьютера 249 ekran komp'yutera 249 شاشة الكمبيوتر 249 shashat alkambiutir 249 कंप्यूटर स्क्रीन 249 kampyootar skreen 249 ਕੰਪਿ computerਟਰ ਸਕਰੀਨ 249 kapi computerṭara sakarīna 249 কম্পিউটারের পর্দা 249 kampi'uṭārēra pardā 249 コンピューターの画面 249 コンピューター  画面 247 コンピューター  がめん 247 konpyūtā no gamen        
    250 Écran d'ordinateur 250 计算机屏幕 250 jìsuànjī píngmù 250 屏幕 250 Computer screen 250 Tela de computador 250 Pantalla de computadora 250 Computer-Bildschirm 250 Ekran komputera 250 Экран компьютера 250 Ekran komp'yutera 250 شاشة الكمبيوتر 250 jarid 250 कंप्यूटर स्क्रीन 250 kampyootar skreen 250 ਕੰਪਿ Computerਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ 250 kapi Computerṭara sakrīna 250 কম্পিউটারের পর্দা 250 kampi'uṭārēra pardā 250 コンピューターの画面 250 コンピューター  画面 248 コンピューター  がめん 248 konpyūtā no gamen        
    252 la grille 252 252 252 252 grid 252 rede 252 cuadrícula 252 Gitter 252 krata 252 сетка 252 setka 252 جريد 252 ala 252 ग्रिड 252 grid 252 ਗਰਿੱਡ 252 gariḍa 252 গ্রিড 252 griḍa 252 グリッド 252 グリッド 250 グリッド 250 guriddo        
    253 Calculer 253 253 suàn 253 253 Calculate 253 Calcular 253 Calcular 253 Berechnung 253 Oblicz 253 Рассчитать 253 Rasschitat' 253 احسب 253 shashatan maqas 21 bws 253 गणना 253 ganana 253 ਗਣਨਾ ਕਰੋ 253 gaṇanā karō 253 গণনা 253 gaṇanā 253 計算する 253 計算 する 251 けいさん する 251 keisan suru        
    254 machine 254 254 254 254 machine 254 máquina 254 máquina 254 Maschine 254 maszyna 254 машина 254 mashina 254 آلة 254 shashatan bihajm 21 bawsa 254 मशीन 254 masheen 254 ਮਸ਼ੀਨ 254 maśīna 254 যন্ত্র 254 yantra 254 機械 254 機械 252 きかい 252 kikai        
    255  un moniteur avec un écran 21 pouces 255  带21英寸屏幕的显示器 255  dài 21 yīngcùn píngmù de xiǎnshìqì 255  a monitor with a 21 inch screen 255  a monitor with a 21 inch screen 255  um monitor com tela de 21 polegadas 255  un monitor con una pantalla de 21 pulgadas 255  ein Monitor mit einem 21-Zoll-Bildschirm 255  monitor z 21-calowym ekranem 255  монитор с экраном 21 дюймов 255  monitor s ekranom 21 dyuymov 255  شاشة مقاس 21 بوصة 255 kanuu yuhadiqun fi shashat altilfizyun 255  21 इंच की स्क्रीन के साथ एक मॉनिटर 255  21 inch kee skreen ke saath ek monitar 255  21 ਇੰਚ ਦੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ 255  21 ica dī sakrīna vālā ika mānīṭara 255  21 ইঞ্চি স্ক্রিন সহ একটি মনিটর 255  21 iñci skrina saha ēkaṭi maniṭara 255  21インチ画面のモニター 255 21 インチ 画面  モニター 253 21 インチ がめん  モニター 253 21 inchi gamen no monitā        
    256 Moniteur avec écran 21 pouces 256 带21英寸屏幕的显示器 256 dài 21 yīngcùn píngmù de xiǎnshìqì 256 带21英寸屏幕的显示器 256 Monitor with 21-inch screen 256 Monitor com tela de 21 polegadas 256 Monitor con pantalla de 21 pulgadas 256 Monitor mit 21-Zoll-Bildschirm 256 Monitor z 21-calowym ekranem 256 Монитор с 21-дюймовым экраном 256 Monitor s 21-dyuymovym ekranom 256 شاشة بحجم 21 بوصة 256 hadaquu fi shashat altilfizyun 256 21 इंच की स्क्रीन के साथ मॉनिटर 256 21 inch kee skreen ke saath monitar 256 21 ਇੰਚ ਦੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਨਾਲ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰੋ 256 21 ica dī sakrīna nāla nigarānī karō 256 21 ইঞ্চি স্ক্রিন সহ মনিটর করুন 256 21 iñci skrina saha maniṭara karuna 256 21インチ画面でモニター 256 21 インチ 画面  モニター 254 21 インチ がめん  モニター 254 21 inchi gamen de monitā        
    257 Ils regardaient l'écran de télévision 257 他们盯着电视屏幕 257 tāmen dīngzhe diànshì píngmù 257 They were staring at the television screen 257 They were staring at the television screen 257 Eles estavam olhando para a tela da televisão 257 Estaban mirando la pantalla del televisor 257 Sie starrten auf den Fernsehbildschirm 257 Patrzyli na ekran telewizora 257 Они смотрели на экран телевизора 257 Oni smotreli na ekran televizora 257 كانوا يحدقون في شاشة التلفزيون 257 harik almuashir 'iilaa 'aelaa alshaashat. 257 वे टेलीविजन स्क्रीन पर देख रहे थे 257 ve teleevijan skreen par dekh rahe the 257 ਉਹ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਸਕ੍ਰੀਨ 'ਤੇ ਤਾਰੇ ਲਗਾ ਰਹੇ ਸਨ 257 uha ṭailīvizana sakrīna'tē tārē lagā rahē sana 257 তারা টেলিভিশনের পর্দায় তাকিয়ে ছিল 257 tārā ṭēlibhiśanēra pardāẏa tākiẏē chila 257 彼らはテレビ画面を見つめていました 257 彼ら  テレビ 画面  見つめていました 255 かれら  テレビ がめん  みつめていました 255 karera wa terebi gamen o mitsumeteimashita        
    258 Ils ont regardé l'écran de télévision 258 他们盯着电视屏幕 258 tāmen dīngzhe diànshì píngmù 258 们盯着电视屏幕 258 They stared at the TV screen 258 Eles olharam para a tela da TV 258 Miraron la pantalla del televisor 258 Sie starrten auf den Fernsehbildschirm 258 Patrzyli na ekran telewizora 258 Они смотрели на экран телевизора 258 Oni smotreli na ekran televizora 258 حدقوا في شاشة التلفزيون 258 ainqil ealamatak al'uwlaa 'iilaa 'aelaa alshshasha 258 वे टीवी स्क्रीन पर नजर आए 258 ve teevee skreen par najar aae 258 ਉਹ ਟੀਵੀ ਸਕਰੀਨ ਵੱਲ ਵੇਖਦੇ ਰਹੇ 258 uha ṭīvī sakarīna vala vēkhadē rahē 258 তারা টিভি পর্দায় তাকিয়ে রইল 258 tārā ṭibhi pardāẏa tākiẏē ra'ila 258 彼らはテレビ画面を見つめた 258 彼ら  テレビ 画面  見つめた 256 かれら  テレビ がめん  みつめた 256 karera wa terebi gamen o mitsumeta        
  259 Déplacez votre curseur en haut de l'écran. 259 将光标移到屏幕顶部。 259 jiāng guāngbiāo yí dào píngmù dǐngbù. 259 Move your cursor to the top of the screen. 259 Move your cursor to the top of the screen. 259 Mova o cursor para o topo da tela. 259 Mueva su cursor a la parte superior de la pantalla. 259 Bewegen Sie den Cursor an den oberen Bildschirmrand. 259 Przesuń kursor na górę ekranu. 259 Переместите курсор в верхнюю часть экрана. 259 Peremestite kursor v verkhnyuyu chast' ekrana. 259 حرك المؤشر إلى أعلى الشاشة. 259 eard alshaasha 259 अपने कर्सर को स्क्रीन के शीर्ष पर ले जाएं। 259 apane karsar ko skreen ke sheersh par le jaen. 259 ਆਪਣੇ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ. 259 āpaṇē karasara nū sakrīna dē sikhara tē lai jā'ō. 259 আপনার কার্সারটিকে স্ক্রিনের শীর্ষে নিয়ে যান। 259 āpanāra kārsāraṭikē skrinēra śīrṣē niẏē yāna. 259 カーソルを画面の上部に移動します。 259 カーソル  画面  上部  移動 します 。 257 カーソル  がめん  じょうぶ  いどう します 。 257 kāsoru o gamen no jōbu ni idō shimasu .
    260 Déplacez votre première marque en haut de l'écran 260 把你的先标移到屏幕顶端 260 Bǎ nǐ de xiān biāo yí dào píngmù dǐngduān 260 把你的先标移到屏幕顶端 260 Move your first mark to the top of the screen 260 Mova sua primeira marca para o topo da tela 260 Mueve tu primera marca a la parte superior de la pantalla 260 Bewegen Sie Ihre erste Markierung an den oberen Bildschirmrand 260 Przenieś swój pierwszy znak na górę ekranu 260 Переместите вашу первую отметку в верхнюю часть экрана 260 Peremestite vashu pervuyu otmetku v verkhnyuyu chast' ekrana 260 انقل علامتك الأولى إلى أعلى الشاشة 260 eard alshaasha 260 स्क्रीन के शीर्ष पर अपना पहला निशान ले जाएँ 260 skreen ke sheersh par apana pahala nishaan le jaen 260 ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ 260 Āpaṇē pahilē niśāna nū sakrīna dē sikhara tē lai jā'ō 260 আপনার প্রথম চিহ্নটি স্ক্রিনের শীর্ষে সরান 260 Āpanāra prathama cihnaṭi skrinēra śīrṣē sarāna 260 最初のマークを画面の上部に移動します 260 最初  マーク  画面  上部  移動 します 258 さいしょ  マーク  がめん  じょうぶ  いどう します 258 saisho no māku o gamen no jōbu ni idō shimasu        
  261 l'affichage à l'écran 261 屏幕显示 261 píngmù xiǎnshì 261 the screen display  261 the screen display 261 a exibição da tela 261 la pantalla de visualización 261 die Bildschirmanzeige 261 wyświetlacz ekranu 261 экран дисплея 261 ekran displeya 261 عرض الشاشة 261 hal yumkinuk eamal nuskhat matbueat min hadhih alshshashat li (ljamie almaelumat almawjudat elyha)? 261 स्क्रीन प्रदर्शन 261 skreen pradarshan 261 ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ 261 sakarīna ḍisapalē'a 261 পর্দা প্রদর্শন 261 pardā pradarśana 261 画面表示 261 画面 表示 259 がめん ひょうじ 259 gamen hyōji
    262 écran d'affichage  262 屏幕显示 262 píngmù xiǎnshì 262 屏幕显示  262 screen display  262 Tela de exibição  262 visualización de la pantalla  262 Bildschirmanzeige  262 wyświetlacz  262 экранный дисплей 262 ekrannyy displey 262 عرض الشاشة 262 hal yumkinuk tabaeat hadhih alshashat ly? 262 स्क्रीन डिस्प्ले  262 skreen disple  262 ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ 262 sakarīna ḍisapalē'a 262 পর্দা প্রদর্শন  262 pardā pradarśana  262 画面表示  262 画面 表示 260 がめん ひょうじ 260 gamen hyōji        
    263 Pouvez-vous faire une impression de cet écran pour moi (de toutes les informations qu'il contient)? 263 您能为我打印此屏幕(所有信息)吗? 263 nín néng wéi wǒ dǎyìn cǐ píngmù (suǒyǒu xìnxī) ma? 263 Can you do a printout of this screen for me (of all the information on it)? 263 Can you do a printout of this screen for me (of all the information on it)? 263 Você pode imprimir essa tela para mim (de todas as informações nela)? 263 ¿Pueden hacerme una impresión de esta pantalla (de toda la información que contiene)? 263 Können Sie diesen Bildschirm für mich ausdrucken (mit allen Informationen darauf)? 263 Czy możecie zrobić dla mnie wydruk tego ekranu (wszystkich zawartych na nim informacji)? 263 Можете ли вы сделать для меня распечатку этого экрана (всей информации на нем)? 263 Mozhete li vy sdelat' dlya menya raspechatku etogo ekrana (vsey informatsii na nem)? 263 هل يمكنك عمل نسخة مطبوعة من هذه الشاشة لي (لجميع المعلومات الموجودة عليها)؟ 263 sur. o safahat R005 ، R006 263 क्या आप मेरे लिए इस स्क्रीन का प्रिंटआउट ले सकते हैं (इस पर सभी जानकारी)? 263 kya aap mere lie is skreen ka printaut le sakate hain (is par sabhee jaanakaaree)? 263 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਸ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟਆਉਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਇਸ 'ਤੇ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ)? 263 kī tusīṁ mērē la'ī isa sakrīna dā priṭa'ā'uṭa kara sakadē hō (isa'tē sārī jāṇakārī dā)? 263 আপনি কি আমার জন্য এই স্ক্রিনের একটি মুদ্রণ করতে পারেন (এটিতে সমস্ত তথ্য আছে)? 263 āpani ki āmāra jan'ya ē'i skrinēra ēkaṭi mudraṇa karatē pārēna (ēṭitē samasta tathya āchē)? 263 この画面の(すべての情報を)印刷してくれませんか? 263 この 画面  ( すべて  情報  ) 印刷 してくれません  ? 261 この がめん  ( すべて  じょうほう  ) いんさつ してくれません  ? 261 kono gamen no ( subete no jōhō o ) insatsu shitekuremasen ka ?        
    264 Pouvez-vous imprimer cet écran pour moi? 264 你能帮我把这一屏幕打印出来吗? 264 Nǐ néng bāng wǒ bǎ zhè yī píngmù dǎyìn chūlái ma? 264 你能帮我把这一屏幕打印出来吗? 264 Can you print out this screen for me? 264 Você pode imprimir esta tela para mim? 264 ¿Puedes imprimirme esta pantalla? 264 Können Sie diesen Bildschirm für mich ausdrucken? 264 Czy możesz wydrukować dla mnie ten ekran? 264 Вы можете распечатать мне этот экран? 264 Vy mozhete raspechatat' mne etot ekran? 264 هل يمكنك طباعة هذه الشاشة لي؟ 264 .'anzur 'aydaan 264 क्या आप मेरे लिए यह स्क्रीन प्रिंट कर सकते हैं? 264 kya aap mere lie yah skreen print kar sakate hain? 264 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਸ ਸਕ੍ਰੀਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? 264 Kī tusīṁ mērē la'ī isa sakrīna nū priṭa kara sakadē hō? 264 আপনি কি আমার জন্য এই পর্দা মুদ্রণ করতে পারেন? 264 Āpani ki āmāra jan'ya ē'i pardā mudraṇa karatē pārēna? 264 この画面を印刷してくれませんか。 264 この 画面  印刷 してくれません  。 262 この がめん  いんさつ してくれません  。 262 kono gamen o insatsu shitekuremasen ka .        
  265  image .o pages R005, R006 265  图片.o页R005,R006 265  Túpiàn.O yè R005,R006 265  picture .o pages R005, R006 265  picture .o pages R005, R006 265  imagem .o páginas R005, R006 265  imagen .o páginas R005, R006 265  Bild .o Seiten R005, R006 265  rys. o strony R005, R006 265  изображение .o страницы R005, R006 265  izobrazheniye .o stranitsy R005, R006 265  صور. o صفحات R005 ، R006 265 ealaa alshaasha 265  चित्र .o पृष्ठ R005, R006 265  chitr .o prshth r005, r006 265  ਤਸਵੀਰ .o ਪੰਨੇ R005, R006 265  Tasavīra.O panē R005, R006 265  ছবি .o পৃষ্ঠাগুলি R005, R006 265  Chabi.O pr̥ṣṭhāguli R005, R006 265  写真.oページR005、R006 265 写真 . o ページ R 005 、 R 006 263 しゃしん   ページ r 005 、 r 006 263 shashin . o pēji R 005 , R 006
    266 .voir également 266 。也可以看看 266 . Yě kěyǐ kàn kàn 266 .see also  266 .see also 266 .Veja também 266 .ver también 266 .siehe auch 266 .Zobacz też 266 .смотрите также 266 .smotrite takzhe 266 .أنظر أيضا 266 film / 'aflam / tilfizyun 266 ।यह सभी देखें 266 .yah sabhee dekhen 266 .ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 266 .Iha vī vēkhō 266 .আরো দেখুন 266 .Ārō dēkhuna 266 。も参照してください 266 。  参照 してください 264 。  さんしょう してください 264 mo sanshō shitekudasai        
  267 À l'écran 267 在屏幕上 267 zài píngmù shàng 267 on screen 267 on screen 267 na tela 267 en la pantalla 267 auf dem Bildschirm 267 na ekranie 267 на экране 267 na ekrane 267 على الشاشة 267 alsiynama waltilfizyun 267 स्क्रीन पर 267 skreen par 267 ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ 267 sakarīna'tē 267 পর্দায় 267 pardāẏa 267 画面上で 267 画面   265 がめん じょう  265 gamen  de
    268 film / films / télévision 268 电影/电影/电视 268 diànyǐng/diànyǐng/diànshì 268 film/movies/TV 268 film/movies/TV 268 filme / filmes / TV 268 cine / películas / TV 268 Film / Filme / TV 268 film / filmy / telewizja 268 фильм / фильмы / ТВ 268 fil'm / fil'my / TV 268 فيلم / أفلام / تلفزيون 268 alsath almustawiu alkabir aldhy ytmu earad al'aflam / al'aflam 'aw alsuwar ealayh 268 फिल्म / फिल्मों / टीवी 268 philm / philmon / teevee 268 ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮਾਂ / ਟੀਵੀ 268 philama/ philamāṁ/ ṭīvī 268 ফিল্ম / সিনেমা / টিভি 268 philma/ sinēmā/ ṭibhi 268 映画/映画/テレビ 268 映画 / 映画 / テレビ 266 えいが / えいが / テレビ 266 eiga / eiga / terebi        
    269 Cinéma et télévision 269 电影;电视 269 diànyǐng; diànshì 269 电影;电视  269 Film and Television  269 Cinema e Televisão 269 Cine y Televisión 269 Film und Fernsehen 269 Film i telewizja 269 Кино и телевидение 269 Kino i televideniye 269 السينما والتلفزيون 269 shasha 269 फिल्म और टेलीविजन 269 philm aur teleevijan 269 ਫਿਲਮ ਅਤੇ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 269 philama atē ṭailīvizana 269 ফিল্ম এবং টেলিভিশন 269 philma ēbaṁ ṭēlibhiśana 269 映画とテレビ 269 映画  テレビ 267 えいが  テレビ 267 eiga to terebi        
    270 la grande surface plane sur laquelle les films / films ou images sont affichés 270 电影/电影或图片显示在的大平面上 270 diànyǐng/diànyǐng huò túpiàn xiǎnshì zài de dà píngmiàn shàng 270 the large flat surface that films/movies or pictures are shown on  270 the large flat surface that films/movies or pictures are shown on 270 a grande superfície plana em que os filmes / filmes ou imagens são exibidos 270 la gran superficie plana en la que se muestran películas / películas o imágenes 270 die große flache Oberfläche, auf der Filme / Filme oder Bilder gezeigt werden 270 duża płaska powierzchnia, na której wyświetlane są filmy / filmy lub zdjęcia 270 большая плоская поверхность, на которой демонстрируются фильмы / фильмы или фотографии 270 bol'shaya ploskaya poverkhnost', na kotoroy demonstriruyutsya fil'my / fil'my ili fotografii 270 السطح المستوي الكبير الذي يتم عرض الأفلام / الأفلام أو الصور عليه 270 shashat saynama / film 270 बड़ी सपाट सतह जो फिल्मों / फिल्मों या चित्रों पर दिखाई जाती है 270 badee sapaat satah jo philmon / philmon ya chitron par dikhaee jaatee hai 270 ਵੱਡੀ ਫਲੈਟ ਸਤਹ ਜਿਸ ਤੇ ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਿਖਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 270 vaḍī phalaiṭa sataha jisa tē philamāṁ/ philamāṁ jāṁ tasavīrāṁ dikhā'ī'āṁ jāndī'āṁ hana 270 ফিল্ম / চলচ্চিত্র বা ছবিতে প্রদর্শিত বড় ফ্ল্যাট পৃষ্ঠ 270 philma/ calaccitra bā chabitē pradarśita baṛa phlyāṭa pr̥ṣṭha 270 映画/映画または写真が表示される大きな平らな面 270 映画 / 映画 または 写真  表示 される 大きな 平らな  268 えいが / えいが または しゃしん  ひょうじ される おうきな たいらな めん 268 eiga / eiga mataha shashin ga hyōji sareru ōkina tairana men        
    271 écran 271 银幕 271 yínmù 271 银幕 271 screen 271 tela 271 pantalla 271 Bildschirm 271 ekran 271 экран 271 ekran 271 شاشة 271 shashat alsiynama 271 स्क्रीन 271 skreen 271 ਸਕਰੀਨ 271 sakarīna 271 পর্দা 271 pardā 271 画面 271 画面 269 がめん 269 gamen        
  272 un écran de cinéma / cinéma 272 电影院/电影屏幕 272 diànyǐngyuàn/diànyǐng píngmù 272 a cinema/movie screen  272 a cinema/movie screen 272 uma tela de cinema / filme 272 una pantalla de cine / película 272 eine Kino- / Filmleinwand 272 ekran kinowy / filmowy 272 киноэкран / киноэкран 272 kinoekran / kinoekran 272 شاشة سينما / فيلم 272 synama thamani shashat 272 एक सिनेमा / फिल्म स्क्रीन 272 ek sinema / philm skreen 272 ਇੱਕ ਸਿਨੇਮਾ / ਫਿਲਮ ਦੀ ਸਕਰੀਨ 272 ika sinēmā/ philama dī sakarīna 272 একটি সিনেমা / চলচ্চিত্রের পর্দা 272 ēkaṭi sinēmā/ calaccitrēra pardā 272 映画/映画のスクリーン 272 映画 / 映画  スクリーン 270 えいが / えいが  スクリーン 270 eiga / eiga no sukurīn
    273 Écran de cinéma 273 电影银幕 273 diànyǐng yínmù 273 电影银幕  273 Movie screen 273 Tela de filme 273 Pantalla de cine 273 Kino Leinwand 273 Ekran kinowy 273 Киноэкран 273 Kinoekran 273 شاشة السينما 273 masrah sinamayiy bih thamani qaeat earad 273 सिनेमा पर्दा 273 sinema parda 273 ਮੂਵੀ ਸਕਰੀਨ 273 mūvī sakarīna 273 সিনেমা পর্দা 273 sinēmā pardā 273 映画画面 273 映画 画面 271 えいが がめん 271 eiga gamen        
  274 un cinéma de huit écrans 274 八屏电影院 274 bā píng diànyǐngyuàn 274 an eight-screen cinema 274 an eight-screen cinema 274 um cinema de oito telas 274 un cine de ocho pantallas 274 ein Kino mit acht Leinwänden 274 kino z ośmioma salami 274 восьмизальный кинотеатр 274 vos'mizal'nyy kinoteatr 274 سينما ثماني شاشات 274 thmanyt shashat sinama 274 एक आठ स्क्रीन सिनेमा 274 ek aath skreen sinema 274 ਇੱਕ ਅੱਠ ਸਕਰੀਨ ਸਿਨੇਮਾ 274 ika aṭha sakarīna sinēmā 274 একটি আট পর্দার সিনেমা 274 ēkaṭi āṭa pardāra sinēmā 274 8画面の映画館 274 8 画面  映画館 272 8 がめん  えいがかん 272 8 gamen no eigakan
    275 Une salle de cinéma avec huit salles de projection 275 一家有海滨放映厅的电影院 275 yījiā yǒu hǎibīn fàngyìng tīng de diànyǐngyuàn 275 一家有八个放映厅的电影院 275 A movie theater with eight screening halls 275 Cinema com oito salas de exibição 275 Una sala de cine con ocho salas de proyección. 275 Ein Kino mit acht Vorführhallen 275 Kino z ośmioma salami projekcyjnymi 275 Кинотеатр с восемью кинозалами 275 Kinoteatr s vosem'yu kinozalami 275 مسرح سينمائي به ثماني قاعات عرض 275 wabialttali 275 आठ स्क्रीनिंग हॉल के साथ एक मूवी थियेटर 275 aath skreening hol ke saath ek moovee thiyetar 275 ਅੱਠ ਸਕ੍ਰੀਨਿੰਗ ਹਾਲਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਥੀਏਟਰ 275 aṭha sakrīniga hālāṁ vālā ika philama thī'ēṭara 275 আটটি স্ক্রিনিং হল সহ একটি সিনেমা থিয়েটার 275 āṭaṭi skriniṁ hala saha ēkaṭi sinēmā thiẏēṭāra 275 8つの上映ホールがある映画館 275 8つ  上映 ホール  ある 映画館 273   じょうえい ホール  ある えいがかん 273 tsu no jōei hōru ga aru eigakan        
    276 Cinéma à huit écrans 276 八屏电影院 276 bā píng diànyǐngyuàn 276 八屏电影院 276 Eight Screen Cinema 276 Eight Screen Cinema 276 Cine de ocho pantallas 276 Kino mit acht Bildschirmen 276 Kino z ośmioma ekranami 276 Восьмизальный кинотеатр 276 Vos'mizal'nyy kinoteatr 276 ثمانية شاشات سينما 276 'usra 276 आठ स्क्रीन सिनेमा 276 aath skreen sinema 276 ਅੱਠ ਸਕ੍ਰੀਨ ਸਿਨੇਮਾ 276 aṭha sakrīna sinēmā 276 আট স্ক্রিন সিনেমা 276 āṭa skrina sinēmā 276 エイトスクリーンシネマ 276 エイトスクリーンシネマ 274 えいとすくりいんしねま 274 eitosukurīnshinema        
    277 Donc 277 277 suǒ 277 277 So 277 então 277 Entonces 277 Damit 277 Więc 277 Так 277 Tak 277 وبالتالي 277 sayazhar alfilm ealaa shashatik qrybana. 277 इसलिए 277 isalie 277 ਇਸ ਲਈ 277 isa la'ī 277 তাই 277 tā'i 277 そう 277 そう 275 そう 275        
    278 Famille 278 278 jiā 278 278 Family 278 Família 278 Familia 278 Familie 278 Rodzina 278 Семья 278 Sem'ya 278 أسرة 278 syuerd hdha alfilm maeak qrybana. 278 परिवार 278 parivaar 278 ਪਰਿਵਾਰ 278 parivāra 278 পরিবার 278 paribāra 278 家族 278 家族 276 かぞく 276 kazoku        
    279 le film arrivera bientôt sur vos écrans. 279 这部电影很快就会出现在您的屏幕上。 279 zhè bù diànyǐng hěn kuài jiù huì chūxiàn zài nín de píngmù shàng. 279 the movie will be coming to your screens shortly. 279 the movie will be coming to your screens shortly. 279 o filme chegará às suas telas em breve. 279 la película llegará a sus pantallas en breve. 279 Der Film wird in Kürze auf Ihre Bildschirme kommen. 279 film wkrótce pojawi się na Twoich ekranach. 279 фильм скоро появится на ваших экранах. 279 fil'm skoro poyavitsya na vashikh ekranakh. 279 سيظهر الفيلم على شاشاتك قريبًا. 279 ghalba 279 फिल्म जल्द ही आपकी स्क्रीन पर आने वाली है। 279 philm jald hee aapakee skreen par aane vaalee hai. 279 ਫਿਲਮ ਜਲਦੀ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਆਵੇਗੀ. 279 philama jaladī hī tuhāḍē paradē tē āvēgī. 279 মুভিটি শীঘ্রই আপনার পর্দায় আসবে। 279 mubhiṭi śīghra'i āpanāra pardāẏa āsabē. 279 映画はまもなく画面に表示されます。 279 映画  まもなく 画面  表示 されます 。 277 えいが  まもなく がめん  ひょうじ されます 。 277 eiga wa mamonaku gamen ni hyōji saremasu .        
    280 Ce film sera bientôt présenté avec vous. 280 这部电影不久就会在你们那里上映。 280 Zhè bù diànyǐng bùjiǔ jiù huì zài nǐmen nàlǐ shàngyìng. 280 这部电影不久就会在你们那里上映。 280 This movie will be shown with you soon. 280 Este filme será exibido com você em breve. 280 Esta película se mostrará con usted pronto. 280 Dieser Film wird bald mit Ihnen gezeigt. 280 Ten film zostanie wkrótce pokazany razem z Tobą. 280 Этот фильм скоро покажут вместе с вами. 280 Etot fil'm skoro pokazhut vmeste s vami. 280 سيُعرض هذا الفيلم معك قريبًا. 280 alshasha 280 यह फिल्म जल्द ही आपके साथ दिखाई जाएगी। 280 yah philm jald hee aapake saath dikhaee jaegee. 280 ਇਹ ਫਿਲਮ ਜਲਦੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ. 280 Iha philama jaladī tuhāḍē nāla dikhā'ī dēvēgī. 280 এই মুভিটি শীঘ্রই আপনার সাথে প্রদর্শিত হবে। 280 Ē'i mubhiṭi śīghra'i āpanāra sāthē pradarśita habē. 280 この映画はまもなく公開されます。 280 この 映画  まもなく 公開 されます 。 278 この えいが  まもなく こうかい されます 。 278 kono eiga wa mamonaku kōkai saremasu .        
    281 souvent 281 经常 281 Jīngcháng 281 often 281 often 281 frequentemente 281 a menudo 281 häufig 281 często 281 довольно часто 281 dovol'no chasto 281 غالبا 281 al'aflam / al'aflam 'aw altilfizyun bishakl eamin 281 अक्सर 281 aksar 281 ਅਕਸਰ 281 Akasara 281 প্রায়শই 281 Prāẏaśa'i 281 しばしば 281 しばしば 279 しばしば 279 shibashiba        
    282  l'écran 282  屏幕 282  píngmù 282  the screen 282  the screen 282  a tela 282  la pantalla 282  der Bildschirm 282  ekran 282  экран 282  ekran 282  الشاشة 282 (bshakil jamaei) Turtle Shadow ، TV 282  स्क्रीन 282  skreen 282  ਸਕਰੀਨ 282  sakarīna 282  পর্দাটি 282  pardāṭi 282  スクリーン 282 スクリーン 280 スクリーン 280 sukurīn        
    283 films / films ou télévision en général 283 电影/电影或电视 283 diànyǐng/diànyǐng huò diànshì 283 films/movies or television in general 283 films/movies or television in general 283 filmes / filmes ou televisão em geral 283 películas / películas o televisión en general 283 Filme / Filme oder Fernsehen im Allgemeinen 283 filmy / filmy lub ogólnie telewizja 283 фильмы / фильмы или телевидение в целом 283 fil'my / fil'my ili televideniye v tselom 283 الأفلام / الأفلام أو التلفزيون بشكل عام 283 qam bitakyif almasrahiat ealaa alshshasha 283 फिल्मों / फिल्मों या सामान्य रूप से टेलीविजन 283 philmon / philmon ya saamaany roop se teleevijan 283 ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ ਜਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ 283 philamāṁ/ philamāṁ jāṁ āma taura tē ṭailīvīzana 283 ছায়াছবি / সিনেমা বা সাধারণত টেলিভিশন 283 chāẏāchabi/ sinēmā bā sādhāraṇata ṭēlibhiśana 283 映画/映画またはテレビ一般 283 映画 / 映画 または テレビ 一般 281 えいが / えいが または テレビ いっぱん 281 eiga / eiga mataha terebi ippan        
    284 (Collectivement) Turtle Shadow, TV 284 (统称)龟影,电视 284 (tǒngchēng) guī yǐng, diànshì 284 (统称)龜影, 电视 284 (Collectively) Turtle Shadow, TV 284 (Coletivamente) Turtle Shadow, TV 284 (Colectivamente) Turtle Shadow, TV 284 (Gemeinsam) Turtle Shadow, TV 284 (Razem) Turtle Shadow, TV 284 (Коллективно) Turtle Shadow, TV 284 (Kollektivno) Turtle Shadow, TV 284 (بشكل جماعي) Turtle Shadow ، TV 284 qam bitakiif tilk almasrahiat fi sinariw film 284 (सामूहिक रूप से) कछुआ छाया, टी.वी. 284 (saamoohik roop se) kachhua chhaaya, tee.vee. 284 (ਸਮੂਹਕ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਟਰਟਲ ਸ਼ੈਡੋ, ਟੀ.ਵੀ. 284 (samūhaka taura'tē) ṭaraṭala śaiḍō, ṭī.Vī. 284 (সম্মিলিতভাবে) কচ্ছপের ছায়া, টিভি 284 (sam'militabhābē) kacchapēra chāẏā, ṭibhi 284 (まとめて)タートルシャドウ、テレビ 284 ( まとめて ) タートルシャドウ 、 テレビ 282 ( まとめて ) たあとるしゃどう 、 テレビ 282 ( matomete ) tātorushadō , terebi        
  285 il a adapté le jeu pour l'écran 285 他把剧本改编成银幕 285 tā bǎ jùběn gǎibiān chéng yínmù 285 he has adapted the play for the screen 285 he has adapted the play for the screen 285 ele adaptou a peça para a tela 285 ha adaptado la obra para la pantalla 285 Er hat das Stück für den Bildschirm angepasst 285 zaadaptował sztukę na ekran 285 он адаптировал пьесу для экрана 285 on adaptiroval p'yesu dlya ekrana 285 قام بتكييف المسرحية على الشاشة 285 bed almumathilin la yushahidun 'anfusahum ealaa alshshashat abdana • 285 उन्होंने स्क्रीन के लिए नाटक को अनुकूलित किया है 285 unhonne skreen ke lie naatak ko anukoolit kiya hai 285 ਉਸਨੇ ਨਾਟਕ ਨੂੰ ਪਰਦੇ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 285 Usanē nāṭaka nū paradē la'ī anukūla baṇā'i'ā hai 285 তিনি নাটকটি পর্দার জন্য মানিয়ে নিয়েছেন 285 tini nāṭakaṭi pardāra jan'ya māniẏē niẏēchēna 285 彼はプレイをスクリーンに適応させました 285   プレイ  スクリーン  適応 させました 283 かれ  ぷれい  スクリーン  てきおう させました 283 kare wa purei o sukurīn ni tekiō sasemashita
    286 Il a adapté cette pièce dans un scénario de film 286 他把那部剧改改成电影剧本 286 tā bǎ nà bù jù gǎi gǎi chéng diànyǐng jùběn 286 他把那部剧改编成了电影剧本 286 He adapted that play into a movie script 286 Ele adaptou essa peça em um roteiro de filme 286 Adaptó esa obra a un guión de película 286 Er hat dieses Stück in ein Drehbuch umgewandelt 286 Zaadaptował tę sztukę na scenariusz filmowy 286 Он адаптировал эту пьесу к сценарию фильма 286 On adaptiroval etu p'yesu k stsenariyu fil'ma 286 قام بتكييف تلك المسرحية في سيناريو فيلم 286 bed almumathilin la yushahidun 'aflamahum abdana 286 उन्होंने कहा कि एक फिल्म की स्क्रिप्ट में खेलने के लिए अनुकूलित 286 unhonne kaha ki ek philm kee skript mein khelane ke lie anukoolit 286 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਟਕ ਨੂੰ ਫਿਲਮ ਦੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਚ ਬਦਲ ਲਿਆ 286 usa nē usa nāṭaka nū philama dī sakripaṭa vica badala li'ā 286 তিনি সেই নাটকটিকে চলচ্চিত্রের স্ক্রিপ্টে রূপান্তরিত করেছিলেন 286 tini sē'i nāṭakaṭikē calaccitrēra skripṭē rūpāntarita karēchilēna 286 彼はその演劇を映画の脚本に適応させた 286   その 演劇  映画  脚本  適応 させた 284 かれ  その えんげき  えいが  きゃくほん  てきおう させた 284 kare wa sono engeki o eiga no kyakuhon ni tekiō saseta        
    287 Certains acteurs ne se regardent jamais à l'écran. 287 有些演员从不看屏幕• 287 yǒuxiē yǎnyuán cóng bù kàn píngmù• 287 Some actors never watch themselves on screen 287 Some actors never watch themselves on screen• 287 Alguns atores nunca se veem na tela • 287 Algunos actores nunca se ven a sí mismos en la pantalla • 287 Einige Schauspieler sehen sich nie auf dem Bildschirm an. • 287 Niektórzy aktorzy nigdy nie oglądają się na ekranie • 287 Некоторые актеры никогда не видят себя на экране • 287 Nekotoryye aktery nikogda ne vidyat sebya na ekrane • 287 بعض الممثلين لا يشاهدون أنفسهم على الشاشة أبدًا • 287 kanat nujmatan masrah washashatan (msirahiaat wa'aflam / 'afalama). 287 कुछ अभिनेता कभी भी खुद को स्क्रीन पर नहीं देखते हैं • 287 kuchh abhineta kabhee bhee khud ko skreen par nahin dekhate hain • 287 ਕੁਝ ਅਦਾਕਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਦੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ • 287 kujha adākāra āpaṇē āpa nū kadē paradē tē nahīṁ vēkhadē• 287 কিছু অভিনেতা কখনও নিজেকে পর্দায় দেখে না • 287 kichu abhinētā kakhana'ō nijēkē pardāẏa dēkhē nā• 287 一部の俳優は画面上で自分自身を見ることはありません• 287 一部  俳優  画面   自分 自身  見る こと  ありません  285 いちぶ  はいゆう  がめん じょう  じぶん じしん  みる こと  ありません  285 ichibu no haiyū wa gamen  de jibun jishin o miru koto wa arimasen         
    288 Certains acteurs ne regardent jamais leurs films 288 有的演员从来不看自己拍的戏 288 yǒu de yǎnyuán cónglái bu kàn zìjǐ pāi de xì 288 有的演员从来不看自己拍的戏 288 Some actors never watch their films 288 Alguns atores nunca assistem seus filmes 288 Algunos actores nunca ven sus películas 288 Einige Schauspieler schauen sich ihre Filme nie an 288 Niektórzy aktorzy nigdy nie oglądają swoich filmów 288 Некоторые актеры никогда не смотрят свои фильмы 288 Nekotoryye aktery nikogda ne smotryat svoi fil'my 288 بعض الممثلين لا يشاهدون أفلامهم أبدًا 288 hi nijmat aldirama M walfilm albarmayiyu 288 कुछ अभिनेता अपनी फिल्मों को कभी नहीं देखते हैं 288 kuchh abhineta apanee philmon ko kabhee nahin dekhate hain 288 ਕੁਝ ਅਭਿਨੇਤਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਫਿਲਮਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ 288 kujha abhinētā unhāṁ dī'āṁ philamāṁ kadē nahīṁ vēkhadē 288 কিছু অভিনেতা কখনও তাদের চলচ্চিত্র দেখেন না 288 kichu abhinētā kakhana'ō tādēra calaccitra dēkhēna nā 288 一部の俳優は自分の映画を見たことがない 288 一部  俳優  自分  映画  見た こと  ない 286 いちぶ  はいゆう  じぶん  えいが  みた こと  ない 286 ichibu no haiyū wa jibun no eiga o mita koto ga nai        
  289 Elle était une star de la scène et du cinéma (pièces de théâtre et films / films). 289 她是舞台和银幕的明星(戏剧和电影/电影)。 289 tā shì wǔtái hé yínmù de míngxīng (xìjù hé diànyǐng/diànyǐng). 289 She was a star of stage and screen ( plays and films/movies). 289 She was a star of stage and screen (plays and films/movies). 289 Ela foi uma estrela de palco e tela (peças e filmes / filmes). 289 Fue una estrella de teatro y pantalla (obras de teatro y películas / películas). 289 Sie war ein Star auf der Bühne und auf der Leinwand (Theaterstücke und Filme / Filme). 289 Była gwiazdą sceny i ekranu (sztuk i filmów / filmów). 289 Она была звездой сцены и экрана (спектакли и фильмы). 289 Ona byla zvezdoy stseny i ekrana (spektakli i fil'my). 289 كانت نجمة مسرح وشاشة (مسرحيات وأفلام / أفلام). 289 eamatan 289 वह स्टेज और स्क्रीन (नाटकों और फिल्मों / फिल्मों) की स्टार थीं। 289 vah stej aur skreen (naatakon aur philmon / philmon) kee staar theen. 289 ਉਹ ਸਟੇਜ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰੀਨ (ਨਾਟਕ ਅਤੇ ਫਿਲਮਾਂ / ਫਿਲਮਾਂ) ਦਾ ਇੱਕ ਸਿਤਾਰਾ ਸੀ. 289 uha saṭēja atē sakrīna (nāṭaka atē philamāṁ/ philamāṁ) dā ika sitārā sī. 289 তিনি ছিলেন মঞ্চ ও পর্দার তারকা (নাটক এবং চলচ্চিত্র / চলচ্চিত্র)। 289 tini chilēna mañca ō pardāra tārakā (nāṭaka ēbaṁ calaccitra/ calaccitra). 289 彼女は舞台とスクリーン(演劇と映画/映画)のスターでした。 289 彼女  舞台  スクリーン ( 演劇  映画 / 映画 )  スターでした 。 287 かのじょ  ぶたい  スクリーン ( えんげき  えいが / えいが )  すたあでした 。 287 kanojo wa butai to sukurīn ( engeki to eiga / eiga ) no sutādeshita .
    290 Elle est une star du drame M et du cinéma amphibie 290 她是戏M,电影两栖明星 290 Tā shì xì M, diànyǐng liǎngqī míngxīng 290 她是戏M、电影两栖明星 290 She is a star of drama M and movie amphibious 290 Ela é uma estrela do drama M e do cinema anfíbio 290 Ella es una estrella del drama M y la película anfibia. 290 Sie ist ein Star des Dramas M und des Films amphibisch 290 Jest gwiazdą dramatu M i filmu amfibii 290 Она звезда драмы М и кино-амфибии. 290 Ona zvezda dramy M i kino-amfibii. 290 هي نجمة الدراما M والفيلم البرمائي 290 mumathil alshshasha 290 वह नाटक एम और फिल्म उभयचर का एक सितारा है 290 vah naatak em aur philm ubhayachar ka ek sitaara hai 290 ਉਹ ਡਰਾਮਾ ਐਮ ਅਤੇ ਫਿਲਮ ਅਭਿਲਾਸ਼ੀ ਦੀ ਇੱਕ ਸਟਾਰ ਹੈ 290 Uha ḍarāmā aima atē philama abhilāśī dī ika saṭāra hai 290 তিনি নাটক এম এবং চলচ্চিত্রের উভচর এক তারকা 290 Tini nāṭaka ēma ēbaṁ calaccitrēra ubhacara ēka tārakā 290 彼女はドラマMと映画水陸両用のスターです 290 彼女  ドラマ M  映画 水陸 両用  スターです 288 かのじょ  ドラマ m  えいが すいりく りょうよう  すたあです 288 kanojo wa dorama M to eiga suiriku ryōyō no sutādesu        
    291 Publique 291 291 gōng 291 291 public 291 público 291 público 291 Öffentlichkeit 291 publiczny 291 общественный 291 obshchestvennyy 291 عامة 291 mumathil sinamayiyun 291 जनता 291 janata 291 ਜਨਤਕ 291 janataka 291 পাবলিক 291 pābalika 291 公衆 291 公衆 289 こうしゅう 289 kōshū        
  292  un acteur de cinéma 292  电影演员 292  diànyǐng yǎnyuán 292  a screen actor  292  a screen actor 292  um ator de tela 292  un actor de pantalla 292  ein Filmschauspieler 292  aktor ekranowy 292  киноактер 292  kinoakter 292  ممثل الشاشة 292 'anzur 'aydaan 292  एक स्क्रीन अभिनेता 292  ek skreen abhineta 292  ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਅਦਾਕਾਰ 292  ika sakarīna adākāra 292  একটি পর্দা অভিনেতা 292  ēkaṭi pardā abhinētā 292  スクリーンアクター 292 スクリーンアクター 290 すくりいなくたあ 290 sukurīnakutā
    293 Acteur de cinéma 293 电影演员 293 diànyǐng yǎnyuán 293 电影演员 293 Movie actor 293 Ator de filmes 293 Actor de película 293 Filmschauspieler 293 Aktor filmowy 293 Киноактер 293 Kinoakter 293 ممثل سينمائي 293 kharij alshasha 293 फिल्म अभिनेता 293 philm abhineta 293 ਫਿਲਮ ਅਦਾਕਾਰ 293 philama adākāra 293 চলচ্চিত্র অভিনেতা 293 calaccitra abhinētā 293 映画俳優 293 映画 俳優 291 えいが はいゆう 291 eiga haiyū        
  294 voir également 294 也可以看看 294 yě kěyǐ kàn kàn 294 see also  294 see also 294 Veja também 294 ver también 294 siehe auch 294 Zobacz też 294 смотрите также 294 smotrite takzhe 294 أنظر أيضا 294 alshashat alfidiya 294 यह सभी देखें 294 yah sabhee dekhen 294 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 294 iha vī vēkhō 294 আরো দেখুন 294 ārō dēkhuna 294 も参照してください 294  参照 してください 292  さんしょう してください 292 mo sanshō shitekudasai
  295 hors écran 295 屏幕外 295 píngmù wài 295 off screen 295 off screen 295 fora da tela 295 fuera de la pantalla 295 außerhalb des Bildschirms 295 poza ekranem 295 вне экрана 295 vne ekrana 295 خارج الشاشة 295 alshashat alsaghira 295 ऑफ स्क्रीन 295 oph skreen 295 ਬੰਦ ਸਕਰੀਨ 295 bada sakarīna 295 পর্দা বন্ধ 295 pardā bandha 295 画面外 295 画面外 293 がめんがい 293 gamengai
  296 écran argenté 296 银幕 296 yínmù 296 silver screen 296 silver screen 296 tela prateada 296 pantalla de plata 296 Leinwand 296 srebrny ekran 296 Серебряный экран 296 Serebryanyy ekran 296 الشاشة الفضية 296 qiteat athaath 296 सिल्वर स्क्रीन 296 silvar skreen 296 ਸਿਲਵਰ ਸਕਰੀਨ 296 silavara sakarīna 296 রূপালী পর্দা 296 rūpālī pardā 296 シルバースクリーン 296 シルバー スクリーン 294 シルバー スクリーン 294 shirubā sukurīn
  297 petit écran 297 小屏幕 297 xiǎo píngmù 297 small screen 297 small screen 297 Tela pequena 297 Pantalla pequeña 297 kleiner Bildschirm 297 mały ekran 297 маленький экран 297 malen'kiy ekran 297 الشاشة الصغيرة 297 'athath almanzil 297 छोटी स्क्रीन 297 chhotee skreen 297 ਛੋਟੀ ਪਰਦਾ 297 chōṭī paradā 297 ছোট পর্দা 297 chōṭa pardā 297 小さな画面 297 小さな 画面 295 ちいさな がめん 295 chīsana gamen
  298 un meuble 298 一件家具 298 yī jiàn jiājù 298 piece of furniture 298 piece of furniture 298 peça de mobiliário 298 mueble 298 Möbelstück 298 mebel 298 предмет мебели 298 predmet mebeli 298 قطعة اثاث 298 qiteat 'athath 'aw mueaddat rasiat ytmu 'iislahiha 'aw yumkin naqluha litaqsim ghurfat 'aw li'iibqa' mintaqat wahidat makhfiat 'aw munfasila 298 फर्नीचर का टुकड़ा 298 pharneechar ka tukada 298 ਫਰਨੀਚਰ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 298 pharanīcara dā ṭukaṛā 298 আসবাবপত্র এর দাম 298 āsabābapatra ēra dāma 298 家具 298 家具 296 かぐ 296 kagu
    299 Meubles 299 家具 299 jiājù 299 299 Furniture 299 Mobília 299 Mueble 299 Möbel 299 Meble 299 Мебель 299 Mebel' 299 أثاث المنزل 299 'athath 'aw mueaddat rasiat thabitat yumkin naqluha 'iilaa ghuraf munfasilat 'aw 'iikhfa' mintaqat 'aw fasliha 299 फर्नीचर 299 pharneechar 299 ਫਰਨੀਚਰ 299 pharanīcara 299 আসবাবপত্র 299 āsabābapatra 299 家具 299 家具 297 かぐ 297 kagu        
  300 un meuble ou un équipement vertical qui est fixe ou qui peut être déplacé pour diviser une pièce ou pour garder une zone cachée ou séparée 300 固定的垂直家具或设备,可以移动以分隔房间或使一个区域隐藏或分开 300 gùdìng de chuízhí jiājù huò shèbèi, kěyǐ yídòng yǐ fēngé fáng jiàn huò shǐ yīgè qūyù yǐncáng huò fēnkāi 300 a vertical piece of furni­ture or equipment that is fixed or that can be moved to divide a room or to keep one area hidden or separate 300 a vertical piece of furniture or equipment that is fixed or that can be moved to divide a room or to keep one area hidden or separate 300 uma peça vertical de mobiliário ou equipamento que é fixo ou que pode ser movido para dividir uma sala ou para manter uma área escondida ou separada 300 un mueble o equipo vertical que es fijo o que se puede mover para dividir una habitación o para mantener un área oculta o separada 300 Ein vertikales Möbelstück oder Gerät, das feststeht oder bewegt werden kann, um einen Raum zu teilen oder einen Bereich verborgen oder getrennt zu halten 300 pionowy mebel lub sprzęt, który jest zamocowany lub można go przesunąć, aby podzielić pokój lub ukryć lub oddzielić jeden obszar 300 вертикальный предмет мебели или оборудования, который закреплен или может быть перемещен, чтобы разделить комнату или сохранить одну область скрытой или отдельной 300 vertikal'nyy predmet mebeli ili oborudovaniya, kotoryy zakreplen ili mozhet byt' peremeshchen, chtoby razdelit' komnatu ili sokhranit' odnu oblast' skrytoy ili otdel'noy 300 قطعة أثاث أو معدات رأسية يتم إصلاحها أو يمكن نقلها لتقسيم غرفة أو لإبقاء منطقة واحدة مخفية أو منفصلة 300 hajiz ; shashatan ; sitarat ; sitaratan ; khayma 300 फर्नीचर या उपकरण का एक ऊर्ध्वाधर टुकड़ा जो तय हो गया है या जिसे एक कमरे को विभाजित करने या एक क्षेत्र को छिपाने या अलग करने के लिए स्थानांतरित किया जा सकता है 300 pharneechar ya upakaran ka ek oordhvaadhar tukada jo tay ho gaya hai ya jise ek kamare ko vibhaajit karane ya ek kshetr ko chhipaane ya alag karane ke lie sthaanaantarit kiya ja sakata hai 300 ਫਰਨੀਚਰ ਜਾਂ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਸਥਿਰ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਮਰੇ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਲੁਕੋ ਕੇ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 300 pharanīcara jāṁ upakaraṇāṁ dā ika labakārī ṭukaṛā jō sathira hai jāṁ jisa nū kamarē nū vaḍaṇa jāṁ ika khētara nū lukō kē jāṁ vakharā rakhaṇa la'ī prērita kītā jā sakadā hai 300 আসবাবপত্র বা সরঞ্জামগুলির একটি উল্লম্ব টুকরা যা স্থির থাকে বা একটি ঘর বিভক্ত করতে বা একটি অঞ্চলকে লুকিয়ে রাখতে বা আলাদা রাখতে স্থানান্তরিত করা যায় 300 āsabābapatra bā sarañjāmagulira ēkaṭi ullamba ṭukarā yā sthira thākē bā ēkaṭi ghara bibhakta karatē bā ēkaṭi añcalakē lukiẏē rākhatē bā ālādā rākhatē sthānāntarita karā yāẏa 300 固定されているか、移動して部屋を分割したり、1つの領域を隠したり分離したりできる垂直の家具または機器 300 固定 されている  、 移動 して 部屋  分割  たり 、 1つ  領域   たり 分離  たり できる 垂直  家具 または 機器 298 こてい されている  、 いどう して へや  ぶんかつ  たり 、   りょういき  くし たり ぶんり  たり できる すいちょく  かぐ または きき 298 kotei sareteiru ka , idō shite heya o bunkatsu shi tari , tsu no ryōiki o kakushi tari bunri shi tari dekiru suichoku no kagu mataha kiki
    301 Mobilier ou équipement vertical fixe pouvant être déplacé vers des pièces séparées ou masquer ou séparer une zone 301 固定的垂直家具或设备,可以移动以分开房间或使一个区域隐藏或分开 301 gùdìng de chuízhí jiājù huò shèbèi, kěyǐ yídòng yǐ fēnkāi fáng jiàn huò shǐ yīgè qūyù yǐncáng huò fēnkāi 301 固定的垂直家具或设备,可以移动以分隔房间或使一个区域隐藏或分开 301 Fixed vertical furniture or equipment that can be moved to separate rooms or hide or separate an area 301 Móveis verticais fixos ou equipamentos que podem ser movidos para salas separadas ou ocultar ou separar uma área 301 Muebles o equipos verticales fijos que se pueden mover a habitaciones separadas u ocultar o separar un área 301 Feste vertikale Möbel oder Geräte, die in separate Räume oder zum Verstecken oder Trennen eines Bereichs verschoben werden können 301 Naprawiono pionowe meble lub wyposażenie, które można przenosić do oddzielnych pomieszczeń lub ukrywać lub oddzielać obszar 301 Фиксированная вертикальная мебель или оборудование, которые можно переместить в отдельные комнаты или скрыть или отделить зону 301 Fiksirovannaya vertikal'naya mebel' ili oborudovaniye, kotoryye mozhno peremestit' v otdel'nyye komnaty ili skryt' ili otdelit' zonu 301 أثاث أو معدات رأسية ثابتة يمكن نقلها إلى غرف منفصلة أو إخفاء منطقة أو فصلها 301 wadaeat almumridat hajzaan hawl alsarir. 301 फिक्स्ड वर्टिकल फ़र्नीचर या उपकरण जिन्हें अलग कमरे में ले जाया जा सकता है या एक क्षेत्र को छुपा या अलग किया जा सकता है 301 phiksd vartikal farneechar ya upakaran jinhen alag kamare mein le jaaya ja sakata hai ya ek kshetr ko chhupa ya alag kiya ja sakata hai 301 ਸਥਿਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਫਰਨੀਚਰ ਜਾਂ ਉਪਕਰਣ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਕਮਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 301 sathira labakārī pharanīcara jāṁ upakaraṇa jisa nū vakharē kamari'āṁ vica bhēji'ā jā sakadā hai jāṁ ika khētara nū ōhalē jāṁ vakha kītā jā sakadā hai 301 স্থির উল্লম্ব আসবাব বা সরঞ্জাম যা আলাদা কক্ষে সরানো যায় বা কোনও অঞ্চল লুকিয়ে রাখতে বা আলাদা করতে পারে 301 sthira ullamba āsabāba bā sarañjāma yā ālādā kakṣē sarānō yāẏa bā kōna'ō añcala lukiẏē rākhatē bā ālādā karatē pārē 301 別の部屋に移動したり、エリアを非表示または分離したりできる固定垂直家具または機器 301   部屋  移動  たり 、 エリア   表示 または 分離  たり でき 固定 垂直 家具 または 機器 299 べつ  へや  いどう  たり 、 エリア  ひ ひょうじ または ぶんり  たり できる てい すいちょく かぐ または きき 299 betsu no heya ni idō shi tari , eria o hi hyōji mataha bunri shi tari dekiru kotei suichoku kagu mataha kiki        
    302 Partition; écran; rideau; rideau; tente 302 双面;屏风;幕;帘;帐 302 shuāng miàn; píngfēng; mù; lián; zhàng 302 隔板;屏风;幕;帘;帐 302 Partition; screen; curtain; curtain; tent 302 Divisória; tela; cortina; cortina; barraca 302 Partición; pantalla; cortina; cortina; carpa 302 Trennwand; Bildschirm; Vorhang; Vorhang; Zelt 302 Ścianka działowa; ekran; zasłona; zasłona; namiot 302 Перегородка; ширма; занавеска; занавеска; палатка 302 Peregorodka; shirma; zanaveska; zanaveska; palatka 302 حاجز ؛ شاشة ؛ ستارة ؛ ستارة ؛ خيمة 302 qamat almumaridat bisahb sitarat hawl alsarir 302 विभाजन; स्क्रीन; पर्दा; पर्दा; तंबू; 302 vibhaajan; skreen; parda; parda; tamboo; 302 ਭਾਗ; ਪਰਦਾ; ਪਰਦਾ; ਪਰਦਾ; ਤੰਬੂ 302 bhāga; paradā; paradā; paradā; tabū 302 পার্টিশন; পর্দা; পর্দা; পর্দা; তাঁবু 302 pārṭiśana; pardā; pardā; pardā; tām̐bu 302 パーティション;スクリーン;カーテン;カーテン;テント 302 パーティション ; スクリーン ; カーテン ; カーテン ; テント 300 ぱあてぃしょん ; スクリーン ; カーテン ; カーテン ; テント 300 pātishon ; sukurīn ; kāten ; kāten ; tento        
  303 L'infirmière a mis un écran autour du lit. 303 护士在床周围放了一个筛子。 303 hùshì zài chuáng zhōuwéi fàngle yīgè shāizi. 303 The nurse put a screen around the bed. 303 The nurse put a screen around the bed. 303 A enfermeira colocou uma tela em volta da cama. 303 La enfermera puso una pantalla alrededor de la cama. 303 Die Krankenschwester legte einen Bildschirm um das Bett. 303 Pielęgniarka położyła na łóżku parawan. 303 Медсестра поставила на кровать ширму. 303 Medsestra postavila na krovat' shirmu. 303 وضعت الممرضة حاجزاً حول السرير. 303 'anzur 'aydaan 303 नर्स ने बिस्तर के चारों ओर एक स्क्रीन लगा दी। 303 nars ne bistar ke chaaron or ek skreen laga dee. 303 ਨਰਸ ਨੇ ਮੰਜੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਸਕ੍ਰੀਨ ਲਗਾਈ. 303 narasa nē majē dē du'ālē sakrīna lagā'ī. 303 নার্স বিছানার চারপাশে একটি পর্দা রেখেছিলেন। 303 nārsa bichānāra cārapāśē ēkaṭi pardā rēkhēchilēna. 303 看護師はベッドの周りにスクリーンを置きました。 303 看護師  ベッド  周り  スクリーン  置きました 。 301 かんごし  ベッド  まわり  スクリーン  おきました 。 301 kangoshi wa beddo no mawari ni sukurīn o okimashita .
    304 L'infirmière a tiré un rideau autour du lit 304 护士绕床拉一道道帘子 304 Hùshì rào chuáng lā yīdào dao liánzi 304 护士绕床拉 了一道帘子 304 The nurse pulled a curtain around the bed 304 A enfermeira puxou uma cortina ao redor da cama 304 La enfermera corrió una cortina alrededor de la cama. 304 Die Krankenschwester zog einen Vorhang um das Bett 304 Pielęgniarka zaciągnęła zasłonę wokół łóżka 304 Медсестра задернула кровать занавеской 304 Medsestra zadernula krovat' zanaveskoy 304 قامت الممرضة بسحب ستارة حول السرير 304 shashat alnaar 304 नर्स ने बिस्तर के चारों ओर एक पर्दा खींच दिया 304 nars ne bistar ke chaaron or ek parda kheench diya 304 ਨਰਸ ਨੇ ਮੰਜੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਪਰਦਾ ਖਿੱਚਿਆ 304 Narasa nē majē dē du'ālē ika paradā khici'ā 304 নার্স বিছানার চারপাশে একটি পর্দা টানেন 304 Nārsa bichānāra cārapāśē ēkaṭi pardā ṭānēna 304 看護師はベッドの周りにカーテンを引いた 304 看護師  ベッド  周り  カーテン  引いた 302 かんごし  ベッド  まわり  カーテン  ひいた 302 kangoshi wa beddo no mawari ni kāten o hīta        
  305 voir également 305 也可以看看 305 yě kěyǐ kàn kàn 305 see also  305 see also 305 Veja também 305 ver también 305 siehe auch 305 Zobacz też 305 смотрите также 305 smotrite takzhe 305 أنظر أيضا 305 li'iikhfa' / himayat shay' / sb 305 यह सभी देखें 305 yah sabhee dekhen 305 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 305 iha vī vēkhō 305 আরো দেখুন 305 ārō dēkhuna 305 も参照してください 305  参照 してください 303  さんしょう してください 303 mo sanshō shitekudasai
  306 pare-feu 306 防火屏 306 fánghuǒ píng 306 fire screen 306 fire screen 306 Tela de fogo 306 pantalla de fuego 306 Feuer Bildschirm 306 ekran przeciwpożarowy 306 пожарный экран 306 pozharnyy ekran 306 شاشة النار 306 'iikhfa' / himayat shay' ma / shay' 306 आग स्क्रीन 306 aag skreen 306 ਅੱਗ ਸਕਰੀਨ 306 aga sakarīna 306 ফায়ার স্ক্রিন 306 phāẏāra skrina 306 ファイアスクリーン 306 ファイア スクリーン 304 ファイア スクリーン 304 faia sukurīn
  307 pour cacher / protéger qc / qc 307 隐藏/保护某物/某物 307 yǐncáng/bǎohù mǒu wù/mǒu wù 307 for hiding/protecting sth/sb 307 for hiding/protecting sth/sb 307 para esconder / proteger sth / sb 307 para ocultar / proteger sth / sb 307 zum Verstecken / Schützen von etw / jdn 307 do ukrycia / ochrony czegoś / kogoś 307 для сокрытия / защиты sth / sb 307 dlya sokrytiya / zashchity sth / sb 307 لإخفاء / حماية شيء / sb 307 lilaikhtiba' / alhimaya 307 छिपाने के लिए / sth / sb की रक्षा करना 307 chhipaane ke lie / sth / sb kee raksha karana 307 ਲੁਕਣ / ਬਚਾਉਣ ਲਈ sth / sb ਲਈ 307 lukaṇa/ bacā'uṇa la'ī sth/ sb la'ī 307 লুকিয়ে / সুরক্ষার জন্য sth / sb 307 lukiẏē/ surakṣāra jan'ya sth/ sb 307 sth / sbを非表示/保護するため 307 sth / sb   表示 / 保護 する ため 305 sth / sb  ひ ひょうじ / ほご する ため 305 sth / sb o hi hyōji / hogo suru tame
    308 Cacher / protéger quelque chose / quelque chose 308 隐藏/保护某物/某物 308 yǐncáng/bǎohù mǒu wù/mǒu wù 308 隐藏/保护某物/某物 308 Hide/protect something/something 308 Esconder / proteger algo / algo 308 Ocultar / proteger algo / algo 308 Etwas / etwas verstecken / schützen 308 Ukryj / chroń coś / coś 308 Скрыть / защитить что-то / что-то 308 Skryt' / zashchitit' chto-to / chto-to 308 إخفاء / حماية شيء ما / شيء 308 〜 (mn shay') shay' yamnae sb min 'an yakun 'aw yudrik shyyana , 'aw yahmi sb / sth 308 किसी चीज़ / चीज़ को छिपाना / सुरक्षित रखना 308 kisee cheez / cheez ko chhipaana / surakshit rakhana 308 ਕੁਝ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ / ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ 308 kujha/ kisē cīza nū lukā'ō/ surakhi'ata karō 308 কিছু / কিছু লুকান / সুরক্ষিত করুন 308 kichu/ kichu lukāna/ surakṣita karuna 308 何か/何かを隠す/保護する 308   /    隠す / 保護 する 306 なに  / なに   かくす / ほご する 306 nani ka / nani ka o kakusu / hogo suru        
    309 Pour cacher / protéger 309 有助于掩藏/保护 309 yǒu zhù yú yǎncáng/bǎohù 309 以掩藏 / 保护 309 To hide/protect 309 Para esconder / proteger 309 Ocultar / proteger 309 Verstecken / schützen 309 Aby ukryć / chronić 309 Скрыть / защитить 309 Skryt' / zashchitit' 309 للاختباء / الحماية 309 ghita' ; ghita' ; hajiz ; haris almaebad 309 छुपाना / सुरक्षा करना 309 chhupaana / suraksha karana 309 ਲੁਕਾਉਣ / ਬਚਾਉਣ ਲਈ 309 lukā'uṇa/ bacā'uṇa la'ī 309 আড়াল / রক্ষা করা 309 āṛāla/ rakṣā karā 309 非表示/保護するには 309  表示 / 保護 する   307 ひ ひょうじ / ほご する   307 hi hyōji / hogo suru ni wa        
  310 〜 (De qc) quelque chose qui empêche qn d'être ou d'être conscient de qc, ou qui protège qn / qc 310 〜(某物)阻止某人蜂鸣或意识到某物或保护某人/某物的某物 310 〜(mǒu wù) zǔzhǐ mǒu rén fēng míng huò yìshí dào mǒu wù huò bǎohù mǒu rén/mǒu wù de mǒu wù 310 (of sth) something that prevents sb from beeing or being aware of sth, or that protects sb/sth  310 〜(Of sth) something that prevents sb from beeing or being aware of sth, or that protects sb/sth 310 〜 (De sth) algo que impede sb de ser ou estar ciente de sth, ou que protege sb / sth 310 〜 (De algo) algo que evita que alguien suene o se dé cuenta de algo, o que protege a alguien / algo 310 〜 (Von etw) etwas, das verhindert, dass jdn etw wird oder sich dessen bewusst ist, oder das jdn / etw schützt 310 〜 (Of sth) coś, co uniemożliwia komuś bycie lub bycie świadomym czegoś lub co chroni kogoś / coś 310 〜 (Of sth) то, что мешает кому-либо быть или осознавать что-то, или что защищает sb / sth 310 〜 (Of sth) to, chto meshayet komu-libo byt' ili osoznavat' chto-to, ili chto zashchishchayet sb / sth 310 〜 (من شيء) شيء يمنع sb من أن يكون أو يدرك شيئًا ، أو يحمي sb / sth 310 zaraena hajzana min al'ashjar altawila 310 Be (sth का) कुछ ऐसा है जो sb को मधुमक्खी या sth के प्रति जागरूक होने से रोकता है, या जो sb / sth की रक्षा करता है 310 bai (sth ka) kuchh aisa hai jo sb ko madhumakkhee ya sth ke prati jaagarook hone se rokata hai, ya jo sb / sth kee raksha karata hai 310 〜 (ਸਟੈਚ) ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਮਧੂ ਮੱਖੀ ਲਗਾਉਣ ਜਾਂ ਸਟੈੱਮ ਬਾਰੇ ਜਾਗਰੂਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੋ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਥ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦੀ ਹੈ 310 〜 (saṭaica) kō'ī ajihī cīza jō aisa bī nū madhū makhī lagā'uṇa jāṁ saṭaima bārē jāgarūka hōṇa tōṁ rōkadī hai, jāṁ jō aisa bī/ saṭaitha tōṁ bacā'undī hai 310 St (স্টাফের) এমন কিছু যা এসবিকে মৌমাছির শিকার হতে বা স্টাফ সম্পর্কে সচেতন হতে বাধা দেয় বা যা এসবি / স্টাথকে সুরক্ষা দেয় 310 St (sṭāphēra) ēmana kichu yā ēsabikē maumāchira śikāra hatē bā sṭāpha samparkē sacētana hatē bādhā dēẏa bā yā ēsabi/ sṭāthakē surakṣā dēẏa 310 〜(sthの)sbがsthをビーイングしたり認識したりするのを防ぐ、またはsb / sthを保護するもの 310 〜 ( sth  ) sb  sth  ビーイング  たり 認識  たり する    、 または sb / sth  保護 する もの 308 〜 ( sth  ) sb  sth  ビーイング  たり にんしき  たり する   ふせぐ 、 または sb / sth  ほご する もの 308 〜 ( sth no ) sb ga sth o bīingu shi tari ninshiki shi tari suru no o fusegu , mataha sb / sth o hogo suru mono
    311 Couverture; couverture; barrière; garde du temple 311 掩贼物;掩护物;屏障;庙护 311 yǎn zéi wù; yǎnhù wù; píngzhàng; miào hù 311 掩賊物;掩护物;屏障;庙护 311 Cover; cover; barrier; temple guard 311 Capa; capa; barreira; guarda do templo 311 Cubierta; cubierta; barrera; guardia del templo 311 Abdeckung, Abdeckung, Barriere, Tempelwache 311 Osłona; osłona; bariera; osłona skroni 311 Покрывало; покрывало; преграда; храмовая стража 311 Pokryvalo; pokryvalo; pregrada; khramovaya strazha 311 غطاء ؛ غطاء ؛ حاجز ؛ حارس المعبد 311 wo bu men # aleajalat alkabirat alttaliat taemal kahajiz 311 आवरण; आवरण; अवरोध; मंदिर रक्षक 311 aavaran; aavaran; avarodh; mandir rakshak 311 Coverੱਕਣ; ;ੱਕਣ; ਰੁਕਾਵਟ; ਮੰਦਰ ਦੇ ਸਰਪ੍ਰਸਤ 311 Coverkaṇa; ;kaṇa; rukāvaṭa; madara dē saraprasata 311 আচ্ছাদন; আবরণ; বাধা; মন্দির রক্ষক 311 ācchādana; ābaraṇa; bādhā; mandira rakṣaka 311 カバー;カバー;バリア;テンプルガード 311 カバー ; カバー ; バリア ; テンプルガード 309 カバー ; カバー ; ばりあ ; てんぷるがあど 309 kabā ; kabā ; baria ; tenpurugādo        
  312 Nous avons planté un écran de grands arbres 312 我们种了一棵高大的树木 312 wǒmen zhǒngle yī kē gāodà de shùmù 312 We planted a screen of tall  trees 312 We planted a screen of tall trees 312 Nós plantamos uma tela de árvores altas 312 Plantamos una pantalla de árboles altos 312 Wir pflanzten einen Bildschirm mit hohen Bäumen 312 Posadziliśmy parawan z wysokimi drzewami 312 Мы посадили ширму из высоких деревьев 312 My posadili shirmu iz vysokikh derev'yev 312 زرعنا حاجزًا من الأشجار الطويلة 312 ramzi 312 हमने ऊंचे पेड़ों की एक स्क्रीन लगाई 312 hamane oonche pedon kee ek skreen lagaee 312 ਅਸੀਂ ਲੰਬੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਪਰਦਾ ਲਾਇਆ 312 asīṁ labē rukhāṁ dī ika paradā lā'i'ā 312 আমরা লম্বা গাছের পর্দা লাগিয়েছি 312 āmarā lambā gāchēra pardā lāgiẏēchi 312 背の高い木のスクリーンを植えました 312   高い   スクリーン  植えました 310   たかい   スクリーン  うえました 310 se no takai ki no sukurīn o uemashita
    313 我 不 门 #La prochaine grande roue sert de barrière 313 我不门#下一排大轮作为屏障 313 wǒ bù mén#xià yī pái dà lún zuòwéipíngzhàng 313 我 不门#下一排大輪作为屏障 313 我不门#The next big wheel serves as a barrier 313 我 不 门 #A próxima grande roda serve como uma barreira 313 我 不 门 #La próxima gran rueda sirve como barrera 313 我 不 门 #Das nächste große Rad dient als Barriere 313 我 不 门 # Kolejne duże koło służy jako bariera 313 我 不 门 # Следующее большое колесо служит преградой 313 wǒ bù mén # Sleduyushcheye bol'shoye koleso sluzhit pregradoy 313 我 不 门 # العجلة الكبيرة التالية تعمل كحاجز 313 'ujriat jmye al'abhath khalf sattar min alsiriya 313 Wheel as 我 # अगला बड़ा पहिया एक बाधा के रूप में कार्य करता है 313 whaiail as wo # agala bada pahiya ek baadha ke roop mein kaary karata hai 313 我 不 门 # ਅਗਲਾ ਵੱਡਾ ਚੱਕਰ ਇਕ ਰੁਕਾਵਟ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 313 wǒ bù mén# agalā vaḍā cakara ika rukāvaṭa dā kama karadā hai 313 । 不 门 # পরবর্তী বড় চাকা একটি বাধা হিসাবে কাজ করে 313 . Bù mén# parabartī baṛa cākā ēkaṭi bādhā hisābē kāja karē 313 我不门#次の大きな輪が障壁となる 313    #次  大きな   障壁  なる 311 わが ふ    おうきな   しょうへき  なる 311 waga fu  ji no ōkina wa ga shōheki to naru        
  314 figuratif 314 比喻的 314 bǐyù de 314 figurative 314 figurative 314 figurativo 314 figurativo 314 bildlich 314 symboliczny 314 образный 314 obraznyy 314 رمزي 314 aldaght kuluh dayimaan sirun 314 आलंकारिक 314 aalankaarik 314 ਲਾਖਣਿਕ 314 lākhaṇika 314 আলংকারিক 314 ālaṅkārika 314 比喩的 314 比喩  312 ひゆ てき 312 hiyu teki
  315 Toutes les recherches ont été menées derrière un écran de secret 315 所有的研究都是在保密的幕后进行的 315 suǒyǒu de yánjiū dōu shì zài bǎomì de mùhòu jìnxíng de 315 All the research was conducted behind a screen of secrecy 315 All the research was conducted behind a screen of secrecy 315 Toda a pesquisa foi conduzida por trás de uma tela de sigilo 315 Toda la investigación se llevó a cabo detrás de una pantalla de secreto. 315 Alle Untersuchungen wurden hinter einem Bildschirm der Geheimhaltung durchgeführt 315 Wszystkie badania były prowadzone za zasłoną tajemnicy 315 Все исследования проводились за завесой секретности. 315 Vse issledovaniya provodilis' za zavesoy sekretnosti. 315 أجريت جميع الأبحاث خلف ستار من السرية 315 'anzur 'aydaan 315 सभी अनुसंधान गोपनीयता की एक स्क्रीन के पीछे आयोजित किए गए थे 315 sabhee anusandhaan gopaneeyata kee ek skreen ke peechhe aayojit kie gae the 315 ਸਾਰੀ ਖੋਜ ਗੁਪਤਤਾ ਦੇ ਪਰਦੇ ਪਿੱਛੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 315 sārī khōja gupatatā dē paradē pichē kītī ga'ī sī 315 সমস্ত গবেষণা এক গোপনীয়তার পর্দার পিছনে পরিচালিত হয়েছিল 315 samasta gabēṣaṇā ēka gōpanīẏatāra pardāra pichanē paricālita haẏēchila 315 すべての研究は秘密のスクリーンの後ろで行われました 315 すべて  研究  秘密  スクリーン  後ろ  行われました 313 すべて  けんきゅう  ひみつ  スクリーン  うしろ  おこなわれました 313 subete no kenkyū wa himitsu no sukurīn no ushiro de okonawaremashita
    316 Toute la pression est toujours secrète 316 整个挤究始终是秘密迸右的 316 zhěnggè jǐ jiū shǐzhōng shì mìmì bèng yòu de 316 整个挤究始终是秘密迸右的 316 The whole squeeze is always secret 316 Todo o aperto é sempre segredo 316 Todo el apretón es siempre secreto 316 Der ganze Druck ist immer geheim 316 Cały uścisk jest zawsze tajny 316 Все сжатие всегда в секрете 316 Vse szhatiye vsegda v sekrete 316 الضغط كله دائما سر 316 madkhan 316 पूरा निचोड़ हमेशा गुप्त होता है 316 poora nichod hamesha gupt hota hai 316 ਸਾਰੀ ਸਕਿzeਜ਼ੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਗੁਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 316 sārī sakizezī hamēśā gupata hudī hai 316 পুরো স্কিচ সবসময় গোপন থাকে 316 purō skica sabasamaẏa gōpana thākē 316 全体の絞りは常に秘密です 316 全体  絞り  常に 秘密です 314 ぜんたい  しぼり  つねに ひみつです 314 zentai no shibori wa tsuneni himitsudesu        
  317 voir également 317 也可以看看 317 yě kěyǐ kàn kàn 317 see also  317 see also 317 Veja também 317 ver también 317 siehe auch 317 Zobacz też 317 смотрите также 317 smotrite takzhe 317 أنظر أيضا 317 karim waqi min alshams 317 यह सभी देखें 317 yah sabhee dekhen 317 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 317 iha vī vēkhō 317 আরো দেখুন 317 ārō dēkhuna 317 も参照してください 317  参照 してください 315  さんしょう してください 315 mo sanshō shitekudasai
  318 smokescren 318 烟幕 318 yānmù 318 smokescren 318 smokescren 318 Smokescren 318 humeante 318 Smokescren 318 smokescren 318 дымовая завеса 318 dymovaya zavesa 318 مدخن 318 hajib alriyh 318 smokescren 318 smokaischrain 318 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ 318 tabākūnōśī 318 ধূমপায়ী 318 dhūmapāẏī 318 スモークスクリーン 318 スモークスクリーン 316 すもうくすくりいん 316 sumōkusukurīn
  319 crème solaire 319 防晒霜 319 fángshài shuāng 319 sunscreen 319 sunscreen 319 protetor solar 319 protector solar 319 Sonnencreme 319 krem do opalania 319 солнцезащитный крем 319 solntsezashchitnyy krem 319 كريم واقي من الشمس 319 ealaa alnaafidhat / albab 319 सनस्क्रीन 319 sanaskreen 319 ਸਨਸਕ੍ਰੀਨ 319 sanasakrīna 319 সানস্ক্রিন 319 sānaskrina 319 日焼け止め 319 日焼け 止め 317 ひやけ とめ 317 hiyake tome
  320 pare-brise 320 挡风玻璃 320 dǎng fēng bōlí 320 windscreen  320 windscreen 320 pára-brisa 320 parabrisas 320 Windschutzscheibe 320 szyba przednia 320 лобовое стекло 320 lobovoye steklo 320 حاجب الريح 320 nafidhat bab 320 विंडस्क्रीन 320 vindaskreen 320 ਵਿੰਡਸਕਰੀਨ 320 viḍasakarīna 320 উইন্ডস্ক্রিন 320 u'inḍaskrina 320 ウインドスクリーン 320 ウインド スクリーン 318 ウインド スクリーン 318 uindo sukurīn
  321 sur fenêtre / porte 321 在窗户/门上 321 zài chuānghù/mén shàng 321 on window/door 321 on window/door 321 na janela / porta 321 en la ventana / puerta 321 am Fenster / an der Tür 321 na oknie / drzwiach 321 на окно / дверь 321 na okno / dver' 321 على النافذة / الباب 321 silk 'aw shabakat bilastikiat ytmu tathbiatuha fi 'iitar wamuthbitat ealaa nafidhat 'aw bab lilsamah bidukhul alhawa' walakun limane alhasharat 321 खिड़की / दरवाजे पर 321 khidakee / daravaaje par 321 ਵਿੰਡੋ / ਦਰਵਾਜ਼ੇ 'ਤੇ 321 viḍō/ daravāzē'tē 321 উইন্ডো / দরজা 321 u'inḍō/ darajā 321 窓/ドアに 321  / ドア  319 まど / ドア  319 mado / doa ni
    322 Fenêtre / porte 322 窗/门上 322 chuāng/mén shàng 322 窗/门上  322 Window/door 322 Janela / porta 322 Ventana puerta 322 Fenster Tür 322 Okno / drzwi 322 Окно / дверь 322 Okno / dver' 322 نافذة باب 322 nafidhat alshaasha 322 खिड़की / दरवाजा 322 khidakee / daravaaja 322 ਖਿੜਕੀ / ਦਰਵਾਜ਼ਾ 322 khiṛakī/ daravāzā 322 উইন্ডো / দরজা 322 u'inḍō/ darajā 322 窓/ドア 322  / ドア 320 まど / ドア 320 mado / doa        
  323 un filet métallique ou en plastique qui est maintenu dans un cadre et fixé sur une fenêtre ou une porte pour laisser entrer l'air mais empêcher les insectes d'entrer 323 固定在框架中并固定在窗户或门上的金属丝网或塑料网,以使空气进入但阻止昆虫进 323 gùdìng zài kuàngjià zhōng bìng gùdìng zài chuānghù huò mén shàng de jīnshǔ sī wǎng huò sùliào wǎng, yǐ shǐ kōngqì jìnrù dàn zǔzhǐ kūnchóng jìnrù 323 a wire or plastic net that is held in a frame and fastened on a window, or a door, to let in air but keep out insects 323 a wire or plastic net that is held in a frame and fastened on a window, or a door, to let in air but keep out insects 323 uma rede de arame ou plástico que é mantida em uma moldura e presa a uma janela, ou porta, para deixar entrar ar, mas manter os insetos fora 323 una red de alambre o plástico que se sujeta en un marco y se sujeta a una ventana o puerta para dejar entrar el aire pero mantener alejados a los insectos 323 Ein Draht- oder Plastiknetz, das in einem Rahmen gehalten und an einem Fenster oder einer Tür befestigt wird, um Luft hereinzulassen, aber Insekten fernzuhalten 323 druciana lub plastikowa siatka, która jest trzymana w ramie i przymocowana do okna lub drzwi, aby przepuszczać powietrze, ale powstrzymywać owady 323 проволочная или пластиковая сетка, которая удерживается в раме и закрепляется на окне или двери, чтобы пропускать воздух, но не пускать насекомых 323 provolochnaya ili plastikovaya setka, kotoraya uderzhivayetsya v rame i zakreplyayetsya na okne ili dveri, chtoby propuskat' vozdukh, no ne puskat' nasekomykh 323 سلك أو شبكة بلاستيكية يتم تثبيتها في إطار ومثبتة على نافذة أو باب للسماح بدخول الهواء ولكن لمنع الحشرات 323 'abwab zajajia 323 एक तार या प्लास्टिक का जाल जो एक फ्रेम में रखा जाता है और हवा में जाने के लिए एक खिड़की, या एक दरवाजे पर बन्धन किया जाता है लेकिन कीड़े को बाहर रखता है 323 ek taar ya plaastik ka jaal jo ek phrem mein rakha jaata hai aur hava mein jaane ke lie ek khidakee, ya ek daravaaje par bandhan kiya jaata hai lekin keede ko baahar rakhata hai 323 ਇੱਕ ਤਾਰ ਜਾਂ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦਾ ਜਾਲ ਜੋ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਫੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਖਿੜਕੀ ਜਾਂ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਹਵਾ ਦੇਣ ਦਿਓ ਪਰ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜੇ ਬਾਹਰ ਰੱਖੋ 323 ika tāra jāṁ palāsaṭika dā jāla jō ika pharēma vica phaṛi'ā hō'i'ā hai atē khiṛakī jāṁ daravāzē tē banhi'ā hō'i'ā hai, havā dēṇa di'ō para kīṛē-makauṛē bāhara rakhō 323 একটি তারে বা প্লাস্টিকের জাল যা একটি ফ্রেমে ধারণ করা হয় এবং একটি উইন্ডো বা একটি দরজায় বেঁধে রাখা হয় বাতাস রাখতে দেয় তবে পোকামাকড় দূরে রাখে 323 ēkaṭi tārē bā plāsṭikēra jāla yā ēkaṭi phrēmē dhāraṇa karā haẏa ēbaṁ ēkaṭi u'inḍō bā ēkaṭi darajāẏa bēm̐dhē rākhā haẏa bātāsa rākhatē dēẏa tabē pōkāmākaṛa dūrē rākhē 323 フレームに保持され、窓やドアに固定されたワイヤーまたはプラスチックのネットで、空気を取り入れながら昆虫を防ぎます 323 フレーム  保持 され 、   ドア  固定 された ワイヤー または プラスチック  ネット  、 空気  取り入れながら 昆虫  防ぎます 321 フレーム  ほじ され 、 まど  ドア  こてい された ワイヤー または プラスチック  ネット  、 くうき  とりいれながら こんちゅう  ふせぎます 321 furēmu ni hoji sare , mado ya doa ni kotei sareta waiyā mataha purasuchikku no netto de , kūki o torīrenagara konchū o fusegimasu
    324 Fenêtre d'écran 324 纱窗;纱门 324 shāchuāng; shā mén 324 纱窗;纱门 324 Screen window 324 Janela de tela 324 Ventana de pantalla 324 Bildschirmfenster 324 Okno ekranu 324 Окно экрана 324 Okno ekrana 324 نافذة الشاشة 324 bab alshshasha 324 स्क्रीन विंडो 324 skreen vindo 324 ਸਕਰੀਨ ਵਿੰਡੋ 324 sakarīna viḍō 324 স্ক্রিন উইন্ডো 324 skrina u'inḍō 324 画面ウィンドウ 324 画面 ウィンドウ 322 がめん ウィンドウ 322 gamen windō        
  325 portes moustiquaires 325 纱门 325 shā mén 325 screen doors  325 screen doors 325 portas de tela 325 puertas de pantalla 325 Bildschirmtüren 325 drzwi ekranowe 325 сетка двери 325 setka dveri 325 أبواب زجاجية 325 safhat alsuwrat R024 325 स्क्रीन दरवाजे 325 skreen daravaaje 325 ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ 325 sakarīna dē daravāzē 325 পর্দার দরজা 325 pardāra darajā 325 スクリーンドア 325 スクリーン ドア 323 スクリーン ドア 323 sukurīn doa
    326 Porte d'écran 326 纱门 326 shā mén 326 纱门 326 Screen door 326 Porta de tela 326 Puerta de tela metálica 326 Bildschirmtür 326 Drzwi z moskitierą 326 Дверь экрана 326 Dver' ekrana 326 باب الشاشة 326 fi alkanisa 326 स्क्रीन दरवाजा 326 skreen daravaaja 326 ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ 326 sakarīna dā daravāzā 326 পর্দা দরজা 326 pardā darajā 326 網戸 326 網戸 324 あみど 324 amido        
  327 page d'image R024 327 图片页R024 327 túpiàn yè R024 327 picture  page R024 327 picture page R024 327 página da imagem R024 327 página de imágenes R024 327 Bildseite R024 327 strona ze zdjęciem R024 327 страница изображения R024 327 stranitsa izobrazheniya R024 327 صفحة الصورة R024 327 fi alkanisa 327 चित्र पेज R024 327 chitr pej r024 327 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R024 327 tasavīra panā R024 327 চিত্র পৃষ্ঠা R024 327 citra pr̥ṣṭhā R024 327 画像ページR024 327 画像 ページ R 024 325 がぞう ページ r 024 325 gazō pēji R 024
  328 à l'Eglise 328 在教堂 328 zài jiàotáng 328 in church 328 in church 328 na Igreja 328 En la iglesia 328 In der Kirche 328 w kościele 328 в церкви 328 v tserkvi 328 في الكنيسة 328 haykal khashabiun 'aw hajriun fi alkanisat , yafsil jzyyana almintaqat alrayiysiat ean almudhabih 'aw aljawqa 328 गिरजाघर में 328 girajaaghar mein 328 ਚਰਚ ਵਿਚ 328 caraca vica 328 চার্চে 328 cārcē 328 教会で 328 教会 で 326 きょうかい  326 kyōkai de
    329 Dans l'église 329 教堂里 329 jiàotáng lǐ 329 教堂里 329 In the church 329 Na Igreja 329 En la iglesia 329 In der Kirche 329 W kościele 329 В церкви 329 V tserkvi 329 في الكنيسة 329 (ktalat khashabiat 'aw hajriat hawl almudhbih 'aw aljwq) 329 चर्च में 329 charch mein 329 ਚਰਚ ਵਿਚ 329 caraca vica 329 গির্জাতে 329 girjātē 329 教会で 329 教会 で 327 きょうかい  327 kyōkai de        
  330 une structure en bois ou en pierre dans une église, qui sépare en partie la zone principale de l'autel ou du chœur 330 教堂中的木结构或石头结构,将主要区域与祭坛或合唱团部分隔开 330 jiàotáng zhōng de mù jiégòu huò shítou jiégòu, jiāng zhǔyào qūyù yǔ jìtán huò héchàng tuán bùfèn gé kāi 330 a wood or stone structure in a church, that partly separates the main area from the altar or choir 330 a wood or stone structure in a church, that partly separates the main area from the altar or choir 330 uma estrutura de madeira ou pedra em uma igreja, que separa parcialmente a área principal do altar ou coro 330 una estructura de madera o piedra en una iglesia, que separa parcialmente el área principal del altar o coro 330 Eine Holz- oder Steinstruktur in einer Kirche, die den Hauptbereich teilweise vom Altar oder Chor trennt 330 drewniana lub kamienna konstrukcja w kościele, która częściowo oddziela główny obszar od ołtarza lub chóru 330 деревянная или каменная конструкция в церкви, которая частично отделяет основную площадь от алтаря или хора 330 derevyannaya ili kamennaya konstruktsiya v tserkvi, kotoraya chastichno otdelyayet osnovnuyu ploshchad' ot altarya ili khora 330 هيكل خشبي أو حجري في الكنيسة ، يفصل جزئيًا المنطقة الرئيسية عن المذبح أو الجوقة 330 Afficher moins 330 एक चर्च में एक लकड़ी या पत्थर की संरचना, जो आंशिक रूप से मुख्य क्षेत्र को वेदी या गाना बजानेवालों से अलग करती है 330 ek charch mein ek lakadee ya patthar kee sanrachana, jo aanshik roop se mukhy kshetr ko vedee ya gaana bajaanevaalon se alag karatee hai 330 ਇੱਕ ਚਰਚ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਪੱਥਰ ਦਾ structureਾਂਚਾ, ਜੋ ਅਧਿਕਤਮ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਜਾਂ ਕੋਇਰ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ 330 ika caraca vica ika lakaṛa jāṁ pathara dā structureān̄cā, jō adhikatama rūpa vica mukha khētara nū jagavēdī jāṁ kō'ira tōṁ vakha karadā hai 330 একটি গির্জার কাঠ বা পাথরের কাঠামো, যা আংশিকভাবে বেদী বা গায়কদল থেকে মূল অঞ্চলকে পৃথক করে 330 ēkaṭi girjāra kāṭha bā pātharēra kāṭhāmō, yā ānśikabhābē bēdī bā gāẏakadala thēkē mūla añcalakē pr̥thaka karē 330 メインエリアを祭壇または聖歌隊から部分的に分離する教会の木材または石の構造 330 メイン エリア  祭壇 または 聖歌隊 から 部分   分離 する 教会   または   構造 328 メイン エリア  さいだん または せいかたい から ぶぶん てき  ぶんり する きょうか  もくざい または いし  こうぞう 328 mein eria o saidan mataha seikatai kara bubun teki ni bunri suru kyōkai no mokuzai mataha ishi no kōzō
    331  (Bloc de bois ou de pierre autour de l'autel ou du choeur) 331  (垒在圣坛或唱诗班四周的木质或石砌)围屏 331  (lěi zài shèng tán huò chàngshī bān sìzhōu de mùzhí huò shí qì) wéi píng 331  (拦在圣坛或唱诗班四周的木质或石砌)围屏 331  (Wooden or stone block around the altar or choir) 331  (Blocos de madeira ou pedra ao redor do altar ou coro) 331  (Bloque de madera o piedra alrededor del altar o coro) 331  (Holz- oder Steinblock um den Altar oder Chor) 331  (Drewniany lub kamienny blok wokół ołtarza lub chóru) 331  (Деревянный или каменный блок вокруг алтаря или хора) 331  (Derevyannyy ili kamennyy blok vokrug altarya ili khora) 331  (كتلة خشبية أو حجرية حول المذبح أو الجوقة) 331   331  (वेदी या गायन के चारों ओर लकड़ी या पत्थर का ब्लॉक) 331  (vedee ya gaayan ke chaaron or lakadee ya patthar ka blok) 331  (ਜਗਵੇਦੀ ਜਾਂ ਕੋਇਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਪੱਥਰ ਦਾ ਬਲਾਕ) 331  (jagavēdī jāṁ kō'ira dē du'ālē lakaṛa jāṁ pathara dā balāka) 331  (বেদী বা কোয়ারের চারপাশে কাঠের বা পাথরের ব্লক) 331  (bēdī bā kōẏārēra cārapāśē kāṭhēra bā pātharēra blaka) 331  (祭壇または聖歌隊の周りの木製または石のブロック) 331 ( 祭壇 または 聖歌隊  周り  木製 または   ブロック )  329 ( さいだん または せいかたい  まわり  もくせい または いし  ブロック ) 329 ( saidan mataha seikatai no mawari no mokusei mataha ishi no burokku )