A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 repérage 1 侦察 1 Zhēnchá 1 scouting  1 scouting 1 patrulhamento 1 exploración 1 Scouting 1 zwiady 1 разведка 1 razvedka 1 الكشافة 1 alkishafa 1 देख-भाल 1 dekh-bhaal 1 ਸਕਾoutਟਿੰਗ 1 Sakāoutṭiga 1 স্কাউটিং 1 Skā'uṭiṁ 1 スカウト 1 スカウト 1 スカウト 1 sukauto
  PRECEDENT 2 les activités auxquelles participent les scouts et les scouts; l'organisation scoute 2 童子军参加的活动;侦察员组织 2 tóngzǐ jūn cānjiā de huódòng; zhēnchá yuán zǔzhī 2 the activities that boy and girl scouts take part in; the scout organization  2 the activities that boy and girl scouts take part in; the scout organization 2 as atividades nas quais os escoteiros participam; a organização escoteira 2 las actividades en las que participan los niños y niñas exploradores; la organización scout 2 die Aktivitäten, an denen Pfadfinderinnen und Pfadfinder teilnehmen, die Pfadfinderorganisation 2 działalność, w której biorą udział harcerze i harcerze; organizacja harcerska 2 мероприятия, в которых принимают участие мальчики и девочки-скауты; скаутская организация 2 meropriyatiya, v kotorykh prinimayut uchastiye mal'chiki i devochki-skauty; skautskaya organizatsiya 2 الأنشطة التي يشارك فيها فتيان وفتيات الكشافة ؛ المنظمة الكشفية 2 al'anshitat alty yusharik fiha fatayan wafatayat alkishafat ; almunazamat alkashfia 2 लड़के और लड़की के स्काउट संगठन की गतिविधियों में भाग लेते हैं, स्काउट संगठन 2 ladake aur ladakee ke skaut sangathan kee gatividhiyon mein bhaag lete hain, skaut sangathan 2 ਉਹ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲੜਕੇ ਅਤੇ ਲੜਕੀ ਸਕਾoutsਟ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦੀਆਂ ਹਨ; ਸਕਾoutਟ ਸੰਸਥਾ 2 uha gatīvidhī'āṁ jihaṛī'āṁ laṛakē atē laṛakī sakāoutsṭa vica hisā laindī'āṁ hana; sakāoutṭa sasathā 2 ছেলে-মেয়ে স্কাউটগুলি যে ক্রিয়াকলাপগুলিতে অংশ নেয়; স্কাউট সংস্থা 2 chēlē-mēẏē skā'uṭaguli yē kriẏākalāpagulitē anśa nēẏa; skā'uṭa sansthā 2 少年と少女のスカウトが参加する活動;スカウト組織 2 少年  少女  スカウト  参加 する 活動 ; スカウト 組織 2 しょうねん  しょうじょ  スカウト  さんか する かつどう ; スカウト そしき 2 shōnen to shōjo no sukauto ga sanka suru katsudō ; sukauto soshiki        
3 ALLEMAND 4 Activités de boy-scout; organisation de boy-scout 4 童子军活动;童子军组织 4 tóngzǐ jūn huódòng; tóngzǐ jūn zǔzhī 4 童子军活动;童子军 4 Boy scout activities; boy scout organization 4 Atividades de escoteiros; organização de escoteiros 4 Actividades de boy scouts; organización de boy scouts 4 Pfadfinderaktivitäten; Pfadfinderorganisation 4 Działalność harcerska; organizacja harcerzy 4 Бойскаутская деятельность; организация бойскаутов 4 Boyskautskaya deyatel'nost'; organizatsiya boyskautov 4 أنشطة الكشافة ؛ منظمة الكشافة 4 'anshitat alkishafat ; munazamat alkishafa 4 लड़का स्काउट गतिविधियों; लड़का स्काउट संगठन 4 ladaka skaut gatividhiyon; ladaka skaut sangathan 4 ਬੁਆਏ ਸਕਾਉਟ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ; ਲੜਕੇ ਸਕਾoutਟ ਸੰਸਥਾ 4 bu'ā'ē sakā'uṭa gatīvidhī'āṁ; laṛakē sakāoutṭa sasathā 4 বয় স্কাউট কার্যক্রম; বয় স্কাউট সংস্থা 4 baẏa skā'uṭa kāryakrama; baẏa skā'uṭa sansthā 4 ボーイスカウト活動;ボーイスカウト組織 4 ボーイスカウト 活動 ; ボーイスカウト 組織 4 ボーイスカウト かつどう ; ボーイスカウト そしき 4 bōisukauto katsudō ; bōisukauto soshiki        
4 ANGLAIS 5 station 5 5 tái 5 5 station 5 estação 5 estación 5 Bahnhof 5 stacja 5 станция 5 stantsiya 5 محطة 5 mahata 5 स्टेशन 5 steshan 5 ਸਟੇਸ਼ਨ 5 saṭēśana 5 স্টেশন 5 sṭēśana 5 5 5 えき 5 eki        
5 ARABE 6 groupe 6 6 6 6 group 6 grupo 6 grupo 6 Gruppe 6 Grupa 6 группа 6 gruppa 6 مجموعة 6 majmuea 6 समूह 6 samooh 6 ਸਮੂਹ 6 samūha 6 দল 6 dala 6 グループ 6 グループ 6 グループ 6 gurūpu        
6 BENGALI 7 groupe 7 7 7 7 group 7 grupo 7 grupo 7 Gruppe 7 Grupa 7 группа 7 gruppa 7 مجموعة 7 majmuea 7 समूह 7 samooh 7 ਸਮੂਹ 7 samūha 7 দল 7 dala 7 グループ 7 グループ 7 グループ 7 gurūpu        
7 CHINOIS 8 chef scout 8 侦察长 8 zhēnchá zhǎng 8 scoutmaster  8 scoutmaster 8 chefe dos escoteiros 8 jefe de exploradores 8 Scoutmaster 8 harcmistrz 8 скаутмастер 8 skautmaster 8 رئيس فرقة كشفية 8 rayiys firqat kashafia 8 Scoutmaster 8 schoutmastair 8 ਸਕਾoutਟ ਮਾਸਟਰ 8 sakāoutṭa māsaṭara 8 স্কাউটমাস্টার 8 skā'uṭamāsṭāra 8 スカウトマスター 8 スカウト マスター 8 スカウト マスター 8 sukauto masutā        
8 ESPAGNOL 9 aussi 9 9 9 also  9 also 9 Além disso 9 además 9 ebenfalls 9 również 9 также 9 takzhe 9 أيضا 9 'aydaan 9 भी 9 bhee 9 ਵੀ 9 9 এছাড়াও 9 ēchāṛā'ō 9 また 9 また 9 また 9 mata        
9 FRANCAIS 10 chef scout 10 童军领袖 10 tóng jūn lǐngxiù 10 scout leader 10 scout leader 10 líder escoteiro 10 lider Scout 10 Pfadfinderführer 10 lider harcerza 10 лидер разведчиков 10 lider razvedchikov 10 زعيم الكشفية 10 zaeim alkashfia 10 स्काउट नेता 10 skaut neta 10 ਸਕਾoutਟ ਲੀਡਰ 10 sakāoutṭa līḍara 10 স্কাউট লিডার 10 skā'uṭa liḍāra 10 スカウトリーダー 10 スカウト リーダー 10 スカウト リーダー 10 sukauto rīdā
10 HINDI 11 Chef scout 11 童军领袖 11 tóng jūn lǐngxiù 11 童军领袖 11 Scout leader 11 Líder escoteiro 11 lider Scout 11 Pfadfinderführer 11 Lider harcerza 11 Лидер скаутов 11 Lider skautov 11 زعيم الكشفية 11 zaeim alkashfia 11 स्काउट नेता 11 skaut neta 11 ਸਕਾoutਟ ਲੀਡਰ 11 sakāoutṭa līḍara 11 স্কাউট লিডার 11 skā'uṭa liḍāra 11 スカウトリーダー 11 スカウト リーダー 11 スカウト リーダー 11 sukauto rīdā        
11 JAPONAIS 12 l'adulte responsable d'un groupe de scouts 12 负责一群童子军的成年人 12 fùzé yīqún tóngzǐ jūn de chéngnián rén 12 the adult in charge of a group of boy scouts 12 the adult in charge of a group of boy scouts 12 o adulto encarregado de um grupo de escoteiros 12 el adulto a cargo de un grupo de boy scouts 12 der Erwachsene, der für eine Gruppe von Pfadfindern verantwortlich ist 12 dorosły kierujący grupą harcerzy 12 взрослый, отвечающий за группу бойскаутов 12 vzroslyy, otvechayushchiy za gruppu boyskautov 12 البالغ المسؤول عن مجموعة من الكشافة 12 albaligh almaswuwl ean majmueat min alkishafa 12 लड़के के एक समूह के वयस्क प्रभारी 12 ladake ke ek samooh ke vayask prabhaaree 12 ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਸਕਾ .ਟ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਬਾਲਗ 12 muḍi'āṁ dē sakā.Ṭa dē samūha dē icāraja bālaga 12 একদল ছেলে স্কাউটের দায়িত্বে প্রাপ্ত বয়স্ক 12 ēkadala chēlē skā'uṭēra dāẏitbē prāpta baẏaska 12 ボーイスカウトのグループを担当する大人 12 ボーイスカウト  グループ  担当 する 大人 12 ボーイスカウト  グループ  たんとう する おとな 12 bōisukauto no gurūpu o tantō suru otona
12 PANJABI 13 Responsable des affaires des garçons (adultes) 13 男童子事团长(由成年人担任) 13 nán tóngzǐ shì tuán zhǎng (yóu chéngnián rén dānrèn) 13 男童子事团长(由成年人任) 13 Head of Boys' Affairs (adults) 13 Chefe de Assuntos Meninos (adultos) 13 Jefe de Asuntos de Niños (adultos) 13 Leiter Jungenangelegenheiten (Erwachsene) 13 Kierownik ds. Chłopców (dorośli) 13 Заведующий делами мальчиков (взрослые) 13 Zaveduyushchiy delami mal'chikov (vzroslyye) 13 رئيس شؤون البنين (الكبار) 13 rayiys shuuwn albanin (alakbar) 13 लड़कों के मामलों के प्रमुख (वयस्क) 13 ladakon ke maamalon ke pramukh (vayask) 13 ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀ (ਬਾਲਗ) 13 muḍi'āṁ dē māmali'āṁ dē mukhī (bālaga) 13 ছেলেদের বিষয়ক প্রধান (বয়স্ক) 13 chēlēdēra biṣaẏaka pradhāna (baẏaska) 13 ボーイズアフェアーズヘッド(大人) 13 ボーイズアフェアーズヘッド ( 大人 ) 13 ぼういずあふぇああずへっど ( おとな ) 13 bōizuafeāzuheddo ( otona )        
13 POLONAIS 14 Adultes en charge d'un groupe de scouts 14 负责一群童子军的成年人 14 fùzé yīqún tóngzǐ jūn de chéngnián rén 14 负责一群童子军的成年人 14 Adults in charge of a group of boy scouts 14 Adultos encarregados de um grupo de escoteiros 14 Adultos a cargo de un grupo de boy scouts 14 Erwachsene, die für eine Gruppe von Pfadfindern verantwortlich sind 14 Dorośli kierujący grupą harcerzy 14 Взрослые в группе бойскаутов 14 Vzroslyye v gruppe boyskautov 14 الكبار مسئولون عن مجموعة من الكشافة 14 alkibar masyuwlun ean majmueat min alkishafa 14 लड़के स्काउट्स के एक समूह के प्रभारी वयस्क 14 ladake skauts ke ek samooh ke prabhaaree vayask 14 ਲੜਕੇ ਦੇ ਸਕਾoutsਟ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ ਬਾਲਗ 14 laṛakē dē sakāoutsṭa dē samūha dē icāraja bālaga 14 একদল ছেলে স্কাউটের দায়িত্বে প্রাপ্তবয়স্করা 14 ēkadala chēlē skā'uṭēra dāẏitbē prāptabaẏaskarā 14 ボーイスカウトのグループを担当する大人 14 ボーイスカウト  グループ  担当 する 大人 14 ボーイスカウト  グループ  たんとう する おとな 14 bōisukauto no gurūpu o tantō suru otona        
14 PORTUGAIS 15 pays 15 15 guó 15 15 country 15 país 15 país 15 Land 15 kraj 15 страна 15 strana 15 بلد 15 balad 15 देश 15 desh 15 ਦੇਸ਼ 15 dēśa 15 দেশ 15 dēśa 15 15 15 くに 15 kuni        
15 RUSSE 16 Éditer 16 16 16 16 Edit 16 Editar 16 Editar 16 Bearbeiten 16 Edytować 16 редактировать 16 redaktirovat' 16 تعديل 16 taedil 16 संपादित करें 16 sampaadit karen 16 ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰੋ 16 sapādita karō 16 সম্পাদনা করুন 16 sampādanā karuna 16 編集 16 編集 16 へんしゅう 16 henshū        
16 help1 17 groupe 17 17 tuán 17 17 group 17 grupo 17 grupo 17 Gruppe 17 Grupa 17 группа 17 gruppa 17 مجموعة 17 majmuea 17 समूह 17 samooh 17 ਸਮੂਹ 17 samūha 17 দল 17 dala 17 グループ 17 グループ 17 グループ 17 gurūpu        
17 help3 18 Fardeau 18 18 dān 18 18 Burden 18 Carga 18 Carga 18 Belastung 18 Obciążenie 18 Бремя 18 Bremya 18 عبء 18 eib' 18 बोझ 18 bojh 18 ਬੋਝ 18 bōjha 18 বোঝা 18 bōjhā 18 負担 18 負担 18 ふたん 18 futan        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 mine renfrognée 19 皱眉头 19 zhòuméitóu 19 scowl  19 scowl 19 carranca 19 ceño 19 finsterer Blick 19 groźne spojrzenie 19 хмуриться 19 khmurit'sya 19 عبوس 19 eabus 19 भ्रूभंग 19 bhroobhang 19 ਝਿੱਲੀ 19 jhilī 19 স্কোল 19 skōla 19 スカウル 19 スカ ウル 19 スカ ウル 19 suka uru        
19 http://akirameru.free.fr 20  sb / qc 20  某人/某事 20  mǒu rén/mǒu shì 20  sb/sth 20  sb/sth 20  sb / sth 20  sb / sth 20  jdn / etw 20  sb / sth 20  сб / ст 20  sb / st 20  sb / شيء 20 sb / shay' 20  sb / sth 20  sb / sth 20  ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ 20  aisabī/ aisaṭī'aica 20  sb / sth 20  sb/ sth 20  sb / sth 20 sb / sth 20 sb / sth 20 sb / sth
20 http://jiaoyu.free.fr 21  regarder qn / qc 21  看某人某事 21  kàn mǒu rén mǒu shì 21  to look at sb/sth 21  to look at sb/sth 21  olhar para sb / sth 21  mirar algo / algo 21  jdn / etw 21  patrzeć na kogoś / coś 21  смотреть на sb / sth 21  smotret' na sb / sth 21  للنظر في sb / sth 21 lilnazar fi sb / sth 21  sb / sth को देखने के लिए 21  sb / sth ko dekhane ke lie 21  ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ 21  aisabī/ saṭaica nū vēkhaṇa la'ī 21  sb / sth এ দেখার জন্য 21  sb/ sth ē dēkhāra jan'ya 21  sb / sthを見る 21 sb / sth を 見る 21 sb / sth  みる 21 sb / sth o miru        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 de manière colérique ou agacée 22 生气或生气 22 shēngqì huò shēngqì 22 in an angry or annoyed way 22 in an angry or annoyed way 22 de uma forma irritada ou irritada 22 de una manera enojada o molesta 22 wütend oder genervt 22 w zły lub zirytowany sposób 22 в гневе или раздражении 22 v gneve ili razdrazhenii 22 بطريقة غاضبة أو مزعجة 22 bitariqat ghadibat 'aw mazeaja 22 गुस्से में या नाराज तरीके से 22 gusse mein ya naaraaj tareeke se 22 ਗੁੱਸੇ ਜਾਂ ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ 22 gusē jāṁ gusē vica 22 রাগান্বিত বা বিরক্তিকর উপায়ে 22 rāgānbita bā biraktikara upāẏē 22 怒ったりイライラしたりして 22 怒っ たり イライラ  たり して 22 おこっ たり イライラ  たり して 22 okot tari iraira shi tari shite
22 http://abcde.facile.free.fr 23 Éblouissement (quelqu'un ou quelque chose 23 怒视(某人或某物 23 nùshì (mǒu rén huò mǒu wù 23 怒视(某人或某物  23 Glare (someone or something 23 Brilho (alguém ou algo 23 Deslumbramiento (alguien o algo 23 Blendung (jemand oder etwas 23 Blask (ktoś lub coś 23 Блики (кто-то или что-то 23 Bliki (kto-to ili chto-to 23 الوهج (شخص ما أو شيء ما 23 alwahj (shkhusu ma 'aw shay' ma 23 चकाचौंध (किसी या कुछ) 23 chakaachaundh (kisee ya kuchh) 23 ਚਮਕ (ਕੋਈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼) 23 camaka (kō'ī jāṁ kō'ī cīza) 23 ঝলক (কেউ বা কিছু 23 jhalaka (kē'u bā kichu 23 グレア(誰かか何か 23 グレア ( 誰か    23 ぐれあ ( だれか  なに  23 gurea ( dareka ka nani ka        
23 http://akirameru.free.fr 24 synonyme 24 代名词 24 dàimíngcí 24 synonym 24 synonym 24 sinônimo 24 sinónimo 24 Synonym 24 synonim 24 синоним 24 sinonim 24 مرادف 24 muradif 24 पर्याय 24 paryaay 24 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 24 samānārathī 24 প্রতিশব্দ 24 pratiśabda 24 シノニム 24 シノニム 24 シノニム 24 shinonimu        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 regard noir 25 怒视 25 nùshì 25 glower 25 glower 25 carrancudo 25 mirar con ceño 25 finster 25 ponury 25 сердитый 25 serdityy 25 حملق بسخط 25 hamliq bisakhat 25 तिरछी निगाह से देखना 25 tirachhee nigaah se dekhana 25 ਚਮਕਦਾਰ 25 camakadāra 25 উজ্জ্বল 25 ujjbala 25 グローワー 25 グローワー 25 ぐろうわあ 25 gurōwā
25 lexos 26  un regard ou une expression de colère 26  愤怒的表情或表情 26  fènnù de biǎoqíng huò biǎoqíng 26  an angry look or expression  26  an angry look or expression 26  um olhar ou expressão de raiva 26  una mirada o expresión de enojo 26  ein wütender Blick oder Ausdruck 26  gniewny wygląd lub wyraz twarzy 26  сердитый взгляд или выражение 26  serdityy vzglyad ili vyrazheniye 26  نظرة أو تعبير غاضب 26 nazrat 'aw taebir ghadib 26  एक गुस्सा देखो या अभिव्यक्ति 26  ek gussa dekho ya abhivyakti 26  ਇੱਕ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ 26  ika gusē vica dikha jāṁ pragaṭāvā 26  একটি রাগ চেহারা বা ভাব 26  ēkaṭi rāga cēhārā bā bhāba 26  怒った表情や表情 26 怒った 表情  表情 26 おこった ひょうじょう  ひょうじょう 26 okotta hyōjō ya hyōjō        
26 27500 27 Visage en colère; regard mécontent: 27 怒容;不悦的神色: 27 nùróng; bù yuè de shénsè: 27 怒容;不悦的神色: 27 Angry face; displeased look: 27 Rosto zangado; olhar descontente: 27 Cara enojada; mirada disgustada: 27 Wütendes Gesicht, missfallener Blick: 27 Zła twarz; niezadowolony wygląd: 27 Сердитое лицо; недовольный взгляд: 27 Serditoye litso; nedovol'nyy vzglyad: 27 وجه غاضب نظرة مستاءة: 27 wajah ghadib nazrat musata'at: 27 गुस्सैल चेहरा; अप्रसन्न रूप: 27 gussail chehara; aprasann roop: 27 ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ ਚਿਹਰਾ; 27 gusē vālā ciharā; 27 রাগান্বিত চেহারা; অসন্তুষ্ট চেহারা: 27 rāgānbita cēhārā; asantuṣṭa cēhārā: 27 怒った顔;不快な表情: 27 怒った  ; 不快な 表情 : 27 おこった かお ; ふかいな ひょうじょう : 27 okotta kao ; fukaina hyōjō :        
27 abc image 28 Il m'a regardé avec un air renfrogné 28 他皱着眉头抬头看着我。 28 Tā zhòuzhe méitóu táitóu kànzhe wǒ. 28 He looked up at me with a scowl  28 He looked up at me with a scowl 28 Ele olhou para mim com uma carranca 28 Me miró con el ceño fruncido 28 Er sah mich finster an 28 Spojrzał na mnie z grymasem 28 Он посмотрел на меня хмуро 28 On posmotrel na menya khmuro 28 نظر إلي بعبوس 28 nazar 'iilaya baebus 28 उसने एक खुरपी से मेरी ओर देखा 28 usane ek khurapee se meree or dekha 28 ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ ਵੇਖਿਆ 28 usanē mērē vala jhuki'ā vēkhi'ā 28 সে আমার দিকে ঝাঁকুনি দিয়ে তাকাল 28 Sē āmāra dikē jhām̐kuni diẏē tākāla 28 彼は私を見上げた 28     見上げた 28 かれ  わたし  みあげた 28 kare wa watashi o miageta        
28 KAKUKOTO 29 Il avait l'air sombre et m'a regardé 29 他脸色阴沉,抬眼看了看我 29 Tā liǎnsè yīnchén, tái yǎnkànle kàn wǒ 29 他脸色阴沉,抬眼看了看我 29 He looked gloomy and looked up at me 29 Ele parecia triste e olhou para mim 29 Se veía triste y me miró 29 Er sah düster aus und sah zu mir auf 29 Spojrzał ponuro i spojrzał na mnie 29 Он выглядел мрачным и посмотрел на меня 29 On vyglyadel mrachnym i posmotrel na menya 29 بدا كئيبًا ونظر إليّ 29 bada kyybana wanazar 'ily 29 उसने उदास होकर मेरी तरफ देखा 29 usane udaas hokar meree taraph dekha 29 ਉਸਨੇ ਉਦਾਸੀ ਭਰੀ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 29 usanē udāsī bharī atē mērē vala vēkhi'ā 29 সে অবাক তাকিয়ে আমার দিকে তাকিয়ে রইল 29 sē abāka tākiẏē āmāra dikē tākiẏē ra'ila 29 彼は暗く見えて私を見上げた 29   暗く 見えて   見上げた 29 かれ  くらく みえて わたし  みあげた 29 kare wa kuraku miete watashi o miageta        
29 arabe 30 Il fronça les sourcils et me regarda 30 他皱着眉头抬头看着我 30 tā zhòuzhe méi tóu táitóu kànzhe wǒ 30 皱着眉头抬头看着我 30 He frowned and looked up at me 30 Ele franziu a testa e olhou para mim 30 Frunció el ceño y me miró 30 Er runzelte die Stirn und sah zu mir auf 30 Zmarszczył brwi i spojrzał na mnie 30 Он нахмурился и посмотрел на меня 30 On nakhmurilsya i posmotrel na menya 30 عبس ونظر إلي 30 eabas wanazar 'iilaya 30 वह भौंचक होकर मेरी ओर देखने लगा 30 vah bhaunchak hokar meree or dekhane laga 30 ਉਸਨੇ ਝੁਕ ਕੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ 30 usanē jhuka kē mērē vala vēkhi'ā 30 সে ভ্রান্ত হয়ে আমার দিকে তাকিয়ে রইল 30 sē bhrānta haẏē āmāra dikē tākiẏē ra'ila 30 彼は眉をひそめ、私を見上げた 30     ひそめ 、   見上げた 30 かれ  まゆ  ひそめ 、 わたし  みあげた 30 kare wa mayu o hisome , watashi o miageta        
30 JAPONAIS 31 Scrabble 31 拼字游戏 31 pīn zì yóuxì 31 Scrabble 31 Scrabble 31 Scrabble 31 Escarbar 31 Scrabble 31 Bazgrać 31 Скрэббл 31 Skrebbl 31 سكرابل 31 sakarabil 31 खरोंचना 31 kharonchana 31 ਸਕ੍ਰੈਬਲ 31 sakraibala 31 স্ক্র্যাবল 31 skryābala 31 スクラブル 31 スクラブル 31 すくらぶる 31 sukuraburu
31 chinois 32 un jeu de société dans lequel les joueurs essaient de créer des mots à partir de lettres imprimées sur de petits blocs en plastique et de les relier à des mots déjà placés sur le plateau 32 一款棋盘游戏,玩家尝试用印在小塑料块上的字母来制作单词,并将其与已经放置在板上的单词联系起来 32 yī kuǎn qípán yóuxì, wánjiā chángshì yòngyìn zài xiǎo sùliào kuài shàng de zìmǔ lái zhìzuò dāncí, bìng jiāng qí yǔ yǐjīng fàngzhì zài bǎn shàng de dāncí liánxì qǐlái 32 a board game in which players try to make words from letters printed on small plastic blocks and connect them to words that have already been placed on the board 32 a board game in which players try to make words from letters printed on small plastic blocks and connect them to words that have already been placed on the board 32 um jogo de tabuleiro em que os jogadores tentam fazer palavras a partir de letras impressas em pequenos blocos de plástico e conectá-las a palavras que já foram colocadas no tabuleiro 32 un juego de mesa en el que los jugadores intentan formar palabras a partir de letras impresas en pequeños bloques de plástico y conectarlas con palabras que ya se han colocado en el tablero 32 Ein Brettspiel, bei dem die Spieler versuchen, Wörter aus Buchstaben zu bilden, die auf kleinen Plastikblöcken gedruckt sind, und sie mit Wörtern verbinden, die bereits auf dem Brett platziert wurden 32 gra planszowa, w której gracze próbują ułożyć słowa z liter wydrukowanych na małych plastikowych klockach i połączyć je ze słowami już umieszczonymi na planszy 32 настольная игра, в которой игроки пытаются составить слова из букв, напечатанных на небольших пластиковых блоках, и соединить их со словами, которые уже были размещены на доске 32 nastol'naya igra, v kotoroy igroki pytayutsya sostavit' slova iz bukv, napechatannykh na nebol'shikh plastikovykh blokakh, i soyedinit' ikh so slovami, kotoryye uzhe byli razmeshcheny na doske 32 لعبة لوحية يحاول فيها اللاعبون تكوين كلمات من أحرف مطبوعة على كتل بلاستيكية صغيرة وربطها بالكلمات التي تم وضعها بالفعل على السبورة 32 luebat liwahyat yuhawil fiha alllaeibun takwin kalimat min 'ahraf matbueat ealaa kutal blastikiat saghirat warabtiha bialkalimat alty tama wadeiha balfel ealaa alsabura 32 एक बोर्ड गेम जिसमें खिलाड़ी छोटे प्लास्टिक ब्लॉक पर मुद्रित अक्षरों से शब्द बनाने की कोशिश करते हैं और उन्हें उन शब्दों से जोड़ते हैं जिन्हें पहले ही बोर्ड पर रखा जा चुका है। 32 ek bord gem jisamen khilaadee chhote plaastik blok par mudrit aksharon se shabd banaane kee koshish karate hain aur unhen un shabdon se jodate hain jinhen pahale hee bord par rakha ja chuka hai. 32 ਇੱਕ ਬੋਰਡ ਗੇਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ ਛੋਟੇ ਪਲਾਸਟਿਕ ਬਲਾਕਾਂ ਉੱਤੇ ਛਾਪੇ ਗਏ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ਬਦ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੋਰਡ ਤੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ 32 ika bōraḍa gēma jisa vica khiḍārī chōṭē palāsaṭika balākāṁ utē chāpē ga'ē patarāṁ tōṁ śabada baṇā'uṇa atē unhāṁ śabadāṁ nāla jōṛana dī kōśiśa karadē hana jō pahilāṁ hī bōraḍa tē rakhē ga'ē hana 32 একটি বোর্ড খেলা যাতে খেলোয়াড়রা ছোট প্লাস্টিকের ব্লকগুলিতে ছাপা অক্ষরগুলি থেকে শব্দগুলি তৈরি করার চেষ্টা করে এবং বোর্ডে ইতিমধ্যে স্থাপন করা শব্দের সাথে তাদের সংযোগ করার চেষ্টা করে 32 ēkaṭi bōrḍa khēlā yātē khēlōẏāṛarā chōṭa plāsṭikēra blakagulitē chāpā akṣaraguli thēkē śabdaguli tairi karāra cēṣṭā karē ēbaṁ bōrḍē itimadhyē sthāpana karā śabdēra sāthē tādēra sanyōga karāra cēṣṭā karē 32 プレイヤーが小さなプラスチックブロックに印刷された文字から単語を作成し、それらをすでにボードに配置されている単語に接続しようとするボードゲーム 32 プレイヤー  小さな プラスチック ブロック  印刷 された 文字 から   作成  、 それら  すでに ボード  配置 されている 単語  接続 しよう  する ボード ゲーム 32 プレイヤー  ちいさな プラスチック ブロック  いんさつ された もじ から たんご  さくせい  、 それら  すでに ボード  はいち されている たんご  せつぞく しよう  する ボード ゲーム 32 pureiyā ga chīsana purasuchikku burokku ni insatsu sareta moji kara tango o sakusei shi , sorera o sudeni bōdo ni haichi sareteiru tango ni setsuzoku shiyō to suru bōdo gēmu        
32 chinois 33 Scrabble (formez de nouveaux mots avec les lettres dans vos mains et connectez-les aux mots existants sur la table) 33 拼字游戏(手动中的字母组成新的单词,并和台表面已存在的单词接上) 33 pīn zì yóuxì (shǒudòng zhōng de zìmǔ zǔchéng xīn de dāncí, bìng hé tái biǎomiàn yǐ cúnzài de dāncí jiē shàng) 33 拼字游戏(用手中的字母组成新的单词,并和台面上已存在的单词接上) 33 Scrabble (form new words with the letters in your hands and connect them to the existing words on the table) 33 Scrabble (formar novas palavras com as letras em suas mãos e conectá-las às palavras existentes na mesa) 33 Scrabble (forme nuevas palabras con las letras en sus manos y conéctelas a las palabras existentes en la mesa) 33 Scrabble (bilde neue Wörter mit den Buchstaben in deinen Händen und verbinde sie mit den vorhandenen Wörtern auf dem Tisch) 33 Scrabble (utwórz nowe słowa za pomocą liter w dłoniach i połącz je z istniejącymi słowami na stole) 33 Scrabble (сформируйте новые слова из букв в руках и соедините их с существующими словами на столе) 33 Scrabble (sformiruyte novyye slova iz bukv v rukakh i soyedinite ikh s sushchestvuyushchimi slovami na stole) 33 خربشة (شكل كلمات جديدة مع الأحرف في يديك وربطها بالكلمات الموجودة على الطاولة) 33 kharibsha (shkul kalimat jadidat mae al'ahraf fi yudik warabtiha bialkulimat almawjudat ealaa altawl) 33 स्क्रैबल (अपने हाथों में अक्षरों के साथ नए शब्द बनाएं और उन्हें टेबल पर मौजूदा शब्दों से कनेक्ट करें) 33 skraibal (apane haathon mein aksharon ke saath nae shabd banaen aur unhen tebal par maujooda shabdon se kanekt karen) 33 ਸਕ੍ਰੈਬਲ (ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜੋ) 33 sakraibala (āpaṇē hathāṁ vicalē akharāṁ nāla navēṁ śabada baṇā'ō atē unhāṁ nū mēza utē maujūda śabadāṁ nāla jōṛō) 33 স্ক্র্যাবল করুন (আপনার হাতে অক্ষরগুলি দিয়ে নতুন শব্দ তৈরি করুন এবং তাদের টেবিলের বিদ্যমান শব্দের সাথে সংযুক্ত করুন) 33 skryābala karuna (āpanāra hātē akṣaraguli diẏē natuna śabda tairi karuna ēbaṁ tādēra ṭēbilēra bidyamāna śabdēra sāthē sanyukta karuna) 33 スクラブル(手にある文字で新しい単語を形成し、それらをテーブル上の既存の単語に接続します) 33 スクラブル (   ある 文字  新しい 単語  形成  、 それら  テーブル   既存  単語  接続 します ) 33 すくらぶる (   ある もじ  あたらしい たんご  けいせい  、 それら  テーブ じょう  きそん  たんご  せつぞく します ) 33 sukuraburu ( te ni aru moji de atarashī tango o keisei shi , sorera o tēburu  no kison no tango ni setsuzoku shimasu )        
33 pinyin 34  scrabble 34  拼字游戏 34  pīn zì yóuxì 34  scrabble 34  scrabble 34  rabiscar 34  escarbar 34  scrabble 34  bazgrać 34  царапать 34  tsarapat' 34  خربشة 34 kharbsha 34  खरोंचना 34  kharonchana 34  ਸਕ੍ਰੈਬਲ 34  sakraibala 34  স্ক্র্যাবল 34  skryābala 34  スクラブル 34 スクラブル 34 すくらぶる 34 sukuraburu
34 wanik 35  ~ (Autour / environ) (pour qc) 35  〜(大约/大约)(某物) 35  〜(dàyuē/dàyuē)(mǒu wù) 35  〜(around/about) (for sth)  35  ~ (Around/about) (for sth) 35  ~ (Cerca de / cerca) (para sth) 35  ~ (Alrededor / aproximadamente) (para algo) 35  ~ (Um / um) (für etw) 35  ~ (Around / about) (for sth) 35  ~ (Около / около) (для sth) 35  ~ (Okolo / okolo) (dlya sth) 35  ~ (حول / حول) (لكل شيء) 35 ~ (hwal / hawla) (lkuli shay'an) 35  ~ (आसपास / के बारे में) (sth के लिए) 35  ~ (aasapaas / ke baare mein) (sth ke lie) 35  ~ (ਲਗਭਗ / ਲਗਭਗ) (ਸਟੈਚ ਲਈ) 35  ~ (lagabhaga/ lagabhaga) (saṭaica la'ī) 35  ~ (প্রায় / প্রায়) (স্টাথের জন্য) 35  ~ (prāẏa/ prāẏa) (sṭāthēra jan'ya) 35  〜(周り/約)(sth用) 35 〜 ( 周り /  ) ( sth用 ) 35 〜 ( まわり / やく ) ( よう ) 35 〜 ( mawari / yaku ) (  )        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 surtout pour essayer de trouver ou de faire qc à la hâte ou avec difficulté, souvent en bougeant rapidement les mains ou les pieds, sans trop de contrôle 36 特别是试图匆忙或困难地寻找或做某事,通常是在没有太多控制的情况下快速移动手或脚 36 tèbié shì shìtú cōngmáng huò kùnnán de xúnzhǎo huò zuò mǒu shì, tōngcháng shì zài méiyǒu tài duō kòngzhì de qíngkuàng xià kuàisù yídòng shǒu huò jiǎo 36 especially to try to find or to do sth in a hurry or with difficulty, often by moving your hands or feet about quickly, without much control 36 especially to try to find or to do sth in a hurry or with difficulty, often by moving your hands or feet about quickly, without much control 36 especialmente para tentar encontrar ou fazer algo com pressa ou com dificuldade, geralmente movendo suas mãos ou pés rapidamente, sem muito controle 36 especialmente para tratar de encontrar o hacer algo con prisa o con dificultad, a menudo moviendo las manos o los pies rápidamente, sin mucho control 36 vor allem, um zu versuchen, etwas in Eile oder mit Schwierigkeiten zu finden oder zu tun, oft indem Sie Ihre Hände oder Füße schnell und ohne viel Kontrolle bewegen 36 zwłaszcza próba znalezienia lub zrobienia czegoś w pośpiechu lub z trudnością, często poprzez szybkie poruszanie rękami lub stopami, bez większej kontroli 36 особенно, чтобы попытаться найти или сделать что-то в спешке или с трудом, часто быстро двигая руками или ногами, без особого контроля 36 osobenno, chtoby popytat'sya nayti ili sdelat' chto-to v speshke ili s trudom, chasto bystro dvigaya rukami ili nogami, bez osobogo kontrolya 36 خاصة لمحاولة البحث عن أشياء أو القيام بها على عجل أو بصعوبة ، غالبًا عن طريق تحريك يديك أو قدميك بسرعة ، دون الكثير من التحكم 36 khasatan limuhawalat albahth ean 'ashya' 'aw alqiam biha ealaa eajal 'aw bisueubat , ghalbana ean tariq tahrik yudik 'aw qadmik bsret , dun alkthyr min altahakum 36 विशेष रूप से जल्दी या कठिनाई के साथ sth को खोजने या करने की कोशिश करने के लिए, अक्सर अपने हाथों या पैरों को जल्दी से हिलाकर, बिना किसी नियंत्रण के 36 vishesh roop se jaldee ya kathinaee ke saath sth ko khojane ya karane kee koshish karane ke lie, aksar apane haathon ya pairon ko jaldee se hilaakar, bina kisee niyantran ke 36 ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੇ, ਅਕਸਰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਜਾਂ ਪੈਰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਜਾਂ ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ 36 ḵẖāsakara jaladī jāṁ muśakala nāla, bināṁ kisē niyataraṇa dē, akasara āpaṇē hatha jāṁ paira hilā kē jāṁ labhaṇa dī kōśiśa karanā 36 বিশেষত তাড়াহুড়ো করে বা অসুবিধা সহকারে অনুসন্ধান করার বা করার চেষ্টা করার জন্য, প্রায়শই খুব বেশি নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই আপনার হাত বা পা দ্রুত চালনা করে 36 biśēṣata tāṛāhuṛō karē bā asubidhā sahakārē anusandhāna karāra bā karāra cēṣṭā karāra jan'ya, prāẏaśa'i khuba bēśi niẏantraṇa chāṛā'i āpanāra hāta bā pā druta cālanā karē 36 特に、急いで、または困難にsthを見つけようとしたり、実行しようとしたりする場合は、多くの場合、あまり制御せずに手や足をすばやく動かします。 36 特に 、 急いで 、 または 困難  sth  見つけよう   たり 、 実行 よう   たり する 場合  、 多く  場合 、 あまり 制御 せず      すばやく 動かします 。 36 とくに 、 いそいで 、 または こんなん  sth  みつけよう   たり 、 じっこう しよ   たり する ばあい  、 おうく  ばあい 、 あまり せいぎょ せず    あし  すばやく うごかします 。 36 tokuni , isoide , mataha konnan ni sth o mitsukeyō to shi tari , jikkō shiyō to shi tari suru bāi wa , ōku no bāi , amari seigyo sezu ni te ya ashi o subayaku ugokashimasu .
36 navire 37  Regarder frénétiquement, fouiller, gratter; 37  忙乱地找;翻找;乱抓;乱动 37  mángluàn de zhǎo; fān zhǎo; luàn zhuā; luàn dòng 37  忙乱地找;翻找;乱抓;乱动 37  Frantically looking; rummaging; scratching; 37  Procurando freneticamente; vasculhando; arranhando; 37  Mirando frenéticamente, rebuscando, rascando; 37  Rasend schauen, stöbern, kratzen; 37  Gorączkowo patrzeć, szperać, drapać; 37  Неистово глядя, рыться, царапать; 37  Neistovo glyadya, ryt'sya, tsarapat'; 37  يبحث بشكل محموم ؛ نقب ؛ خدش ؛ 37 yabhath bishakl mahmum ; naqab ; khadash ; 37  भयावह रूप से; 37  bhayaavah roop se; 37  ਖੂਬਸੂਰਤੀ ਨਾਲ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ; 37  khūbasūratī nāla vēkha rihā hai; 37  খোলামেলাভাবে দেখা; রমজমিং; স্ক্র্যাচিং; 37  khōlāmēlābhābē dēkhā; ramajamiṁ; skryāciṁ; 37  必死に見える;うずくまる;引っ掻く; 37 必死  見える ; うずくまる ; 引っ掻く ; 37 ひっし  みえる ; うずくまる ; ひっかく ; 37 hisshi ni mieru ; uzukumaru ; hikkaku ;        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 Elle a fouillé dans son sac pour ses lunettes 38 她在书包里乱抓着眼镜 38 tā zài shūbāo lǐ luàn zhuā zhuó yǎnjìng 38 She scrabled  around in her bag for her glasses 38 She scrabled around in her bag for her glasses 38 Ela rabiscou em sua bolsa por seus óculos 38 Ella hurgó en su bolso por sus lentes 38 Sie suchte in ihrer Tasche nach ihrer Brille 38 Poszukała w swojej torbie okularów 38 Она рылась в сумке за очками 38 Ona rylas' v sumke za ochkami 38 تجولت في حقيبتها بحثًا عن نظارتها 38 tajawalat fi haqibatiha bhthana ean nizaratiha 38 वह अपने चश्मे के लिए अपने बैग में इधर-उधर बिखर गई 38 vah apane chashme ke lie apane baig mein idhar-udhar bikhar gaee 38 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਐਨਕਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਬੈਗ ਵਿੱਚ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਕੋਰ ਕੀਤਾ 38 usanē āpaṇē ainakāṁ la'ī āpaṇē baiga vica ālē du'ālē sakōra kītā 38 তিনি তার চশমার জন্য তার ব্যাগের চারপাশে লক্ষণীয় 38 tini tāra caśamāra jan'ya tāra byāgēra cārapāśē lakṣaṇīẏa 38 彼女は彼女の眼鏡のために彼女のバッグの中でかき回した 38 彼女  彼女  眼鏡  ため  彼女  バッグ    かき回した 38 かのじょ  かのじょ  めがね  ため  かのじょ  バッグ  なか  かきまわした 38 kanojo wa kanojo no megane no tame ni kanojo no baggu no naka de kakimawashita
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Elle a fouillé dans son sac pour des lunettes 39 她在包里翻来翻去找眼镜 39 tā zài bāo lǐ fān lái fān qù zhǎo yǎnjìng 39 她在里翻来翻去找眼镜 39 She rummaged in her bag for glasses 39 Ela vasculhou sua bolsa em busca de óculos 39 Buscó gafas en su bolso 39 Sie kramte in ihrer Tasche nach Brillen 39 Poszperała w swojej torbie w poszukiwaniu okularów 39 Она порылась в сумке в поисках очков 39 Ona porylas' v sumke v poiskakh ochkov 39 بحثت في حقيبتها عن النظارات 39 buhithat fi haqibatiha ean alnizarat 39 उसने अपने बैग में चश्मा लगा लिया 39 usane apane baig mein chashma laga liya 39 ਉਸਨੇ ਐਨਕ ਲਈ ਆਪਣੇ ਬੈਗ ਵਿੱਚ ਰਮਜਾਇਆ 39 usanē ainaka la'ī āpaṇē baiga vica ramajā'i'ā 39 চশমা জন্য তিনি তার ব্যাগ মধ্যে rmamaged 39 caśamā jan'ya tini tāra byāga madhyē rmamaged 39 彼女はグラスのためにバッグの中で暴言を吐いた 39 彼女  グラス  ため  バッグ    暴言  吐いた 39 かのじょ  グラス  ため  バッグ  なか  ぼうげん  はいた 39 kanojo wa gurasu no tame ni baggu no naka de bōgen o haita        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Elle tenait des lunettes dans son cartable. 40 她在书包里乱抓着眼镜。 40 tā zài shūbāo lǐ luàn zhuā zhuó yǎnjìng. 40 她在包里乱抓着眼 40 She was clutching glasses in her schoolbag. 40 Ela estava segurando os óculos em sua mochila. 40 Llevaba gafas en su mochila. 40 Sie hielt eine Brille in ihrer Schultasche. 40 W tornistrze trzymała okulary. 40 Она сжимала в школьной сумке очки. 40 Ona szhimala v shkol'noy sumke ochki. 40 كانت تمسك نظارات في حقيبتها المدرسية. 40 kanat tamasuk nizarat fi haqibatiha almadrasiati. 40 वह अपने स्कूलबैग में चश्मा लगा रही थी। 40 vah apane skoolabaig mein chashma laga rahee thee. 40 ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਕੂਲ ਬੈਗ ਵਿਚ ਐਨਕਾਂ ਫੜ ਰਹੀ ਸੀ। 40 uha āpaṇē sakūla baiga vica ainakāṁ phaṛa rahī sī. 40 সে তার স্কুলব্যাগে চশমা ধরছিল। 40 sē tāra skulabyāgē caśamā dharachila. 40 彼女はランドセルにグラスを握っていた。 40 彼女  ランドセル  グラス  握っていた 。 40 かのじょ  ランドセル  グラス  にぎっていた 。 40 kanojo wa randoseru ni gurasu o nigitteita .        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Il cherchait à prendre pied sur la pente raide 41 他在陡峭的斜坡上站稳脚跟 41 Tā zài dǒuqiào de xiépō shàng zhàn wěn jiǎogēn 41 He was scrabbling for a foothold on the steep slope 41 He was scrabbling for a foothold on the steep slope 41 Ele estava lutando por um ponto de apoio na encosta íngreme 41 Estaba buscando un punto de apoyo en la empinada pendiente 41 Er suchte am steilen Hang nach einem Halt 41 Szukał punktu zaczepienia na stromym zboczu 41 Он пытался закрепиться на крутом склоне 41 On pytalsya zakrepit'sya na krutom sklone 41 كان يبحث عن موطئ قدم على منحدر شديد الانحدار 41 kan yabhath ean mawti qadam ealaa munhadar shadid alainhidar 41 वह खड़ी ढलान पर पैर जमाने के लिए छटपटा रहा था 41 vah khadee dhalaan par pair jamaane ke lie chhatapata raha tha 41 ਉਹ ਖੜੀ opeਲਾਨ 'ਤੇ ਪੈਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਝੁਲਸ ਰਿਹਾ ਸੀ 41 Uha khaṛī opelāna'tē paira rakhaṇa la'ī jhulasa rihā sī 41 সে খাড়া onালে পা রাখার জন্য স্ক্র্যাবলিং করছিল 41 Sē khāṛā onālē pā rākhāra jan'ya skryābaliṁ karachila 41 彼は急な斜面で足場を奪い合っていた 41   急な 斜面  足場  奪い合っていた 41 かれ  きゅうな しゃめん  あしば  うばいあっていた 41 kare wa kyūna shamen de ashiba o ubaiatteita
41 http://benkyo.free.fr 42 Il teste partout sur la pente raide, à la recherche d'un endroit pour lui botter les pieds 42 他在陡坡上到处试探,想找个踩脚的地方 42 tā zài dǒupō shàng dàochù shìtàn, xiǎng zhǎo gè cǎi jiǎo dì dìfāng 42 他在陡坡上到处试探,想找个蹬脚的地方 42 He is testing everywhere on the steep slope, looking for a place to kick his feet 42 Ele está testando em todos os lugares na encosta íngreme, procurando um lugar para chutar 42 Está probando en todas partes en la pendiente empinada, buscando un lugar para patear. 42 Er testet überall am steilen Hang und sucht nach einem Ort, an dem er seine Füße treten kann 42 Testuje wszędzie na stromym zboczu, szukając miejsca, gdzie mógłby kopnąć nogami 42 Он везде тестирует на крутом склоне, ищет место, чтобы надрать ногу. 42 On vezde testiruyet na krutom sklone, ishchet mesto, chtoby nadrat' nogu. 42 إنه يختبر في كل مكان على منحدر شديد الانحدار ، ويبحث عن مكان يركل فيه بقدميه 42 'iinah yakhtabir fi kl makan ealaa munhadar shadid alainhidar , wayabhath ean makan yarkil fih biqadmayh 42 वह हर जगह खड़ी ढलान पर परीक्षण कर रहा है, अपने पैरों को लात मारने की जगह की तलाश कर रहा है 42 vah har jagah khadee dhalaan par pareekshan kar raha hai, apane pairon ko laat maarane kee jagah kee talaash kar raha hai 42 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਲੱਤ ਮਾਰਨ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਵਿਚ, ਖੜੀ .ਲਾਨ ਤੇ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 42 uha āpaṇē pairāṁ nū lata mārana la'ī jag'hā dī talāśa vica, khaṛī.Lāna tē hara jag'hā jān̄ca kara rihā hai 42 তিনি খাড়া opeালুতে সর্বত্র পরীক্ষা করছেন, পায়ে লাথি দেওয়ার জন্য জায়গা খুঁজছেন 42 tini khāṛā opeālutē sarbatra parīkṣā karachēna, pāẏē lāthi dē'ōẏāra jan'ya jāẏagā khum̐jachēna 42 彼は急な斜面の至る所でテストを行っており、足を蹴る場所を探しています 42   急な 斜面  至る   テスト  行っており 、   蹴る 場所  探しています 42 かれ  きゅうな しゃめん  いたる ところ  テスト  おこなっており 、 あし  ける ばしょ  さがしています 42 kare wa kyūna shamen no itaru tokoro de tesuto o okonatteori , ashi o keru basho o sagashiteimasu        
42 http://huduu.free.fr 43 un bruit comme des rats grouillant de l'autre côté du mur 43 声音像老鼠在墙壁的另一侧摇晃 43 shēngyīnxiàng lǎoshǔ zài qiángbì de lìng yī cè yáohuàng 43 a sound like rats scrabbling on the other side of the wall  43 a sound like rats scrabbling on the other side of the wall 43 um som de ratos arranhando do outro lado da parede 43 un sonido como de ratas escarbando al otro lado de la pared 43 ein Geräusch wie Ratten, die auf der anderen Seite der Wand kratzen 43 dźwięk przypominający skrobanie szczurów po drugiej stronie ściany 43 звук, как будто крысы скребут по другую сторону стены 43 zvuk, kak budto krysy skrebut po druguyu storonu steny 43 صوت مثل الفئران التي تخربش على الجانب الآخر من الجدار 43 sawt mithl alfayran alty takharbash ealaa aljanib alakhar min aljidar 43 दीवार की दूसरी तरफ चीखते हुए चूहों जैसी आवाज 43 deevaar kee doosaree taraph cheekhate hue choohon jaisee aavaaj 43 ਕੰਧ ਦੇ ਦੂਸਰੇ ਪਾਸੇ ਚੂਹਿਆਂ ਵਾਂਗ ਚੀਕ ਰਹੀ ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ 43 kadha dē dūsarē pāsē cūhi'āṁ vāṅga cīka rahī ika āvāza 43 প্রাচীরের অন্যদিকে ইঁদুরের মতো স্ক্রাবল করার মতো শব্দ 43 prācīrēra an'yadikē im̐durēra matō skrābala karāra matō śabda 43 壁の向こう側でネズミがスクラブするような音 43   向こう側  ネズミ  スクラブ する ような  43 かべ  むこうがわ  ネズミ  すくらぶ する ような おと 43 kabe no mukōgawa de nezumi ga sukurabu suru yōna oto
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 Un son comme un rat grattant sur le mur 44 墙那面一种像老鼠乱抓的声音 44 qiáng nà miàn yī zhǒng xiàng lǎoshǔ luàn zhuā de shēng yīn 44 墙那面一种像老鼠乱抓的声音 44 A sound like a rat scratching on the wall 44 Um som como um rato arranhando a parede 44 Un sonido como el de una rata rascando la pared 44 Ein Geräusch wie eine Ratte, die an der Wand kratzt 44 Dźwięk przypominający drapanie ściany przez szczura 44 Звук, как крыса, царапающая стену 44 Zvuk, kak krysa, tsarapayushchaya stenu 44 صوت مثل فأر يخدش الحائط 44 sawt mithl far yukhdish alhayit 44 दीवार पर किसी चूहे के खुरचने जैसी आवाज 44 deevaar par kisee choohe ke khurachane jaisee aavaaj 44 ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਚੂਹੇ ਚੂਹੇ ਵਾਂਗ ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ 44 kadha utē cūhē cūhē vāṅga ika āvāza 44 দেয়ালে স্ক্র্যাচিং ইঁদুরের মতো একটি শব্দ 44 dēẏālē skryāciṁ im̐durēra matō ēkaṭi śabda 44 ネズミが壁を引っ掻くような音 44 ネズミ    引っ掻く ような  44 ネズミ  かべ  ひっかく ような おと 44 nezumi ga kabe o hikkaku yōna oto        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 broussailleux 45 45 cǎo 45 scraggly 45 scraggly 45 desgrenhado 45 ralo 45 zottelig 45 niechlujnie 45 тощий 45 toshchiy 45 هزيل 45 hazil 45 scraggly 45 schraggly 45 ਸਕ੍ਰੈਗਲੀ 45 sakraigalī 45 স্ক্র্যাগলি 45 skryāgali 45 ぎこちなく 45 ぎこちなく 45 ぎこちなく 45 gikochinaku
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 informel 46 非正式的 46 fēi zhèngshì de 46 informal 46 informal 46 informal 46 informal 46 informell 46 nieformalny 46 неофициальный 46 neofitsial'nyy 46 غير رسمي 46 ghyr rasmiin 46 अनौपचारिक 46 anaupachaarik 46 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 46 gaira rasamī 46 অনানুষ্ঠানিক 46 anānuṣṭhānika 46 非公式 46 非公式 46 ひこうしき 46 hikōshiki        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47  mince et grandissant d'une manière qui n'est même pas 47  瘦弱而又没有成长的方式 47  shòuruò ér yòu méiyǒu chéngzhǎng de fāngshì 47  thin and growing in a way that is not even  47  thin and growing in a way that is not even 47  magro e crescendo de uma forma que não é uniforme 47  delgado y creciendo de una manera que ni siquiera es 47  dünn und wächst auf eine Weise, die nicht gleichmäßig ist 47  cienkie i rosnące w sposób, który nie jest równy 47  худой и растущей так, что даже не 47  khudoy i rastushchey tak, chto dazhe ne 47  نحيف وينمو بطريقة ليست حتى 47 nahif wayanmu bitariqat laysat hataa 47  पतली और एक तरह से बढ़ती है जो कि नहीं भी है 47  patalee aur ek tarah se badhatee hai jo ki nahin bhee hai 47  ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਵਧ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ 47  patalē atē isa tarāṁ vadha rahē hana ki iha vī nahīṁ 47  পাতলা এবং এমনভাবে বর্ধমান যে এমনকি নয় 47  pātalā ēbaṁ ēmanabhābē bardhamāna yē ēmanaki naẏa 47  薄くて均一ではない方法で成長している 47 薄くて 均一で  ない 方法  成長 している 47 うすくて きにつで  ない ほうほう  せいちょう している 47 usukute kinitsude wa nai hōhō de seichō shiteiru
47 wentzl 48 Clairsemé et désordonné; dispersé: 48 稀疏凌乱的;散乱的: 48 xīshū língluàn de; sànluàn de: 48 稀疏凌乱的;散乱的: 48 Sparse and messy; scattered: 48 Disperso e confuso; disperso: 48 Escaso y desordenado; disperso: 48 Spärlich und unordentlich, verstreut: 48 Rzadkie i niechlujne; rozproszone: 48 Редко и беспорядочно; разбросано: 48 Redko i besporyadochno; razbrosano: 48 متناثر وفوضوي ؛ مبعثر: 48 mutanathir wafawdawiun ; mubaeathar: 48 विरल और गन्दा; बिखरा हुआ: 48 viral aur ganda; bikhara hua: 48 ਖਿੰਡਾਣੇ ਅਤੇ ਗੰਦੇ; 48 khiḍāṇē atē gadē; 48 বিরল এবং অগোছালো; ছড়িয়ে ছিটিয়ে: 48 birala ēbaṁ agōchālō; chaṛiẏē chiṭiẏē: 48 まばらで乱雑;散在: 48 まばらで 乱雑 ; 散在 : 48 まばらで らんざつ ; さんざい : 48 mabarade ranzatsu ; sanzai :        
  http://wanclik.free.fr/ 49 une barbe éraflée 49 胡子cra 49 Húzi cra 49 a scraggy beard 49 a scraggy beard 49 uma barba desgrenhada 49 una barba rala 49 ein zotteliger Bart 49 wystrzępiona broda 49 тощая борода 49 toshchaya boroda 49 لحية هزيلة 49 lahiat hazila 49 एक साफ़ दाढ़ी 49 ek saaf daadhee 49 ਇੱਕ ਘਟੀਆ ਦਾੜ੍ਹੀ 49 ika ghaṭī'ā dāṛhī 49 একটি ঘৃণ্য দাড়ি 49 Ēkaṭi ghr̥ṇya dāṛi 49 ゴツゴツしたひげ 49 ゴツゴツ した ひげ 49 ゴツゴツ した ひげ 49 gotsugotsu shita hige        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 Barbe clairsemée 50 稀稀拉拉的胡子 50 xīxilālā de húzi 50 稀稀拉拉的胡子 50 Sparse beard 50 Barba esparsa 50 Barba escasa 50 Spärlicher Bart 50 Rzadka broda 50 Редкая борода 50 Redkaya boroda 50 لحية متفرقة 50 lahiat mutafariqa 50 विरल दाढ़ी 50 viral daadhee 50 ਸਪਾਰਸ ਦਾੜ੍ਹੀ 50 sapārasa dāṛhī 50 দাড়ি ছিটে 50 dāṛi chiṭē 50 まばらなひげ 50 まばらな ひげ 50 まばらな ひげ 50 mabarana hige        
    51 décharné 51 51 cǎo 51 scraggy  51 scraggy 51 magro 51 flaco 51 schroff 51 chudy 51 тощий 51 toshchiy 51 نحيف 51 nahif 51 सूखा 51 sookha 51 ਖੁਰਕ 51 khuraka 51 স্ক্র্যাগি 51 skryāgi 51 ずんぐりした 51 ずんぐり した 51 ずんぐり した 51 zunguri shita
    52 scraggier 52 rag 52 rag 52 scraggier 52 scraggier 52 mais magro 52 más escuálido 52 zotteliger 52 chudszy 52 тощий 52 toshchiy 52 هزال 52 hazal 52 scraggier 52 schraggiair 52 scraggier 52 scraggier 52 scraggier 52 scraggier 52 スクラジエ 52 スクラジエ 52 すくらじえ 52 sukurajie        
    53 le plus délabré 53 最残酷的 53 zuì cánkù de 53 scraggiest  53 scraggiest 53 mais magro 53 más escuálido 53 am zotteligsten 53 najbardziej chrapliwy 53 самый тощий 53 samyy toshchiy 53 الأكثر هشاشة 53 al'akthar hashasha 53 scraggiest 53 schraggiaist 53 ਸਕ੍ਰੈਗਜਿਟ 53 sakraigajiṭa 53 scraggiest 53 scraggiest 53 最もスクラギー 53 最も スクラギー 53 もっとも すくらぎい 53 mottomo sukuragī
    54 (désapprobateur) 54 (不赞成) 54 (bù zànchéng) 54 (disapproving)  54 (disapproving) 54 (desaprovando) 54 (desaprobando) 54 (missbilligend) 54 (krzywy) 54 (неодобрительно) 54 (neodobritel'no) 54 (غير موافق) 54 (ghyr mwafq) 54 (अनुमोदन) 54 (anumodan) 54 (ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) 54 (nāmanazūra) 54 (অস্বীকারকারী) 54 (asbīkārakārī) 54 (不承認) 54 ( 不承認 ) 54 ( ふしょうにん ) 54 ( fushōnin )        
    55 de personnes ou d'animaux 55 人或动物 55 rén huò dòngwù 55 of people or animals  55 of people or animals 55 de pessoas ou animais 55 de personas o animales 55 von Menschen oder Tieren 55 ludzi lub zwierząt 55 людей или животных 55 lyudey ili zhivotnykh 55 من الناس أو الحيوانات 55 min alnaas 'aw alhayawanat 55 लोगों या जानवरों की 55 logon ya jaanavaron kee 55 ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦਾ 55 lōkāṁ jāṁ jānavarāṁ dā 55 মানুষ বা প্রাণী 55 mānuṣa bā prāṇī 55 人や動物の 55   動物  55 ひと  どうぶつ  55 hito ya dōbutsu no
    56 Humain ou animal 56 人或动物 56 rén huò dòngwù 56 人或动物 56 Human or animal 56 Humano ou animal 56 Humano o animal 56 Mensch oder Tier 56 Człowiek lub zwierzę 56 Человек или животное 56 Chelovek ili zhivotnoye 56 الإنسان أو الحيوان 56 al'iinsan 'aw alhayawan 56 इंसान या जानवर 56 insaan ya jaanavar 56 ਮਨੁੱਖ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰ 56 manukha jāṁ jānavara 56 মানুষ বা প্রাণী 56 mānuṣa bā prāṇī 56 人間または動物 56 人間 または 動物 56 にんげん または どうぶつ 56 ningen mataha dōbutsu        
    57 très mince et pas en bonne santé 57 很瘦,看起来不健康 57 hěn shòu, kàn qǐlái bu jiàn kāng 57 very thin and not looking healthy 57 very thin and not looking healthy 57 muito magro e não parecendo saudável 57 muy delgada y no se ve saludable 57 sehr dünn und sieht nicht gesund aus 57 bardzo chudy i nie wyglądający zdrowo 57 очень худой и не выглядит здоровым 57 ochen' khudoy i ne vyglyadit zdorovym 57 نحيفة للغاية ولا تبدو صحية 57 nahifat lilghayat wala tabdu sihiyatan 57 बहुत पतला और स्वस्थ नहीं लग रहा है 57 bahut patala aur svasth nahin lag raha hai 57 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਹੇ 57 bahuta patalē atē sihatamada nahīṁ laga rahē 57 খুব পাতলা এবং স্বাস্থ্যকর দেখাচ্ছে না 57 khuba pātalā ēbaṁ sbāsthyakara dēkhācchē nā 57 非常に薄く、健康に見えない 57 非常  薄く 、 健康  見えない 57 ひじょう  うすく 、 けんこう  みえない 57 hijō ni usuku , kenkō ni mienai        
    58 Maigre; à face jaune et mince 58 骨瘦如柴的;面黄嘁肌瘦的 58 gǔshòurúchái de; miàn huáng qī jī shòu de 58 骨瘦如柴的;面嘁肌 58 Skinny; yellow-faced and thin 58 Magro; rosto amarelo e magro 58 Flaco, de rostro amarillo y delgado 58 Dünn, gelbgesichtig und dünn 58 Chudy, o żółtej twarzy i chudy 58 Худой; желтолицый и худой 58 Khudoy; zheltolitsyy i khudoy 58 نحيفة صفراء الوجه ورقيقة 58 nahifat safra' alwajh waraqiqa 58 पतली, पीली-पीली और पतली 58 patalee, peelee-peelee aur patalee 58 ਪਤਲਾ; ਪੀਲਾ-ਚਿਹਰਾ ਅਤੇ ਪਤਲਾ 58 patalā; pīlā-ciharā atē patalā 58 চর্মসার; হলুদ মুখী এবং পাতলা 58 carmasāra; haluda mukhī ēbaṁ pātalā 58 スキニー;黄色い顔と薄い 58 スキニー ; 黄色い   薄い 58 すきにい ; きいろい かお  うすい 58 sukinī ; kīroi kao to usui        
    59 Très mince et semble malsain 59 很瘦,看起来不健康 59 hěn shòu, kàn qǐlái bu jiàn kāng 59 很瘦,看起来不健康 59 Very thin and looks unhealthy 59 Muito magro e não parece saudável 59 Muy delgado y no parece saludable 59 Sehr dünn und sieht ungesund aus 59 Bardzo chudy i wygląda niezdrowo 59 Очень тонкий и нездорово выглядит 59 Ochen' tonkiy i nezdorovo vyglyadit 59 نحيف جدا ويبدو غير صحي 59 nahif jiddaan wayabdu ghyr sihy 59 बहुत पतला और अस्वस्थ दिखता है 59 bahut patala aur asvasth dikhata hai 59 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਸਿਹਤਮੰਦ ਲੱਗਦੇ ਹਨ 59 bahuta patalē atē gaira-sihatamada lagadē hana 59 খুব পাতলা এবং অস্বাস্থ্যকর দেখাচ্ছে 59 khuba pātalā ēbaṁ asbāsthyakara dēkhācchē 59 非常に薄く、不健康に見えます 59 非常  薄く 、 不健康  見えます 59 ひじょう  うすく 、 ふけんこう  みえます 59 hijō ni usuku , fukenkō ni miemasu        
    60 graine de ricin 60 60 60 60 castor seed 60 semente de mamona 60 semilla de castor 60 Rizinussamen 60 nasiona rącznika 60 клещевина 60 kleshchevina 60 بذور الخروع 60 budhur alkhurue 60 अरंडी का बीज 60 arandee ka beej 60 ਕਾਸਟਰ ਦਾ ਬੀਜ 60 kāsaṭara dā bīja 60 ক্যাস্টর বীজ 60 kyāsṭara bīja 60 キャスターシード 60 キャスター シード 60 キャスター シード 60 kyasutā shīdo        
    61 Criquet 61 61 wǎn 61 61 Cricket 61 Grilo 61 Grillo 61 Kricket 61 Krykiet 61 Крикет 61 Kriket 61 كريكيت 61 karikit 61 क्रिकेट 61 kriket 61 ਕ੍ਰਿਕੇਟ 61 krikēṭa 61 ক্রিকেট 61 krikēṭa 61 クリケット 61 クリケット 61 クリケット 61 kuriketto        
    62 Xian 62 62 62 62 Xian 62 Xian 62 Xian 62 Xian 62 Xian 62 Сиань 62 Sian' 62 زيان 62 zayan 62 जियान 62 jiyaan 62 ਜ਼ਿਆਨ 62 zi'āna 62 জিয়ান 62 jiẏāna 62 西安 62 西安 62 しいあん 62 shīan        
    63 Jaune 63 63 huáng 63 63 yellow 63 amarelo 63 amarillo 63 Gelb 63 żółty 63 желтый 63 zheltyy 63 الأصفر 63 al'asfar 63 पीला 63 peela 63 ਪੀਲਾ 63 pīlā 63 হলুদ 63 haluda 63 63 63 63 ki        
    64 synonyme 64 代名词 64 dàimíngcí 64 synonym 64 synonym 64 sinônimo 64 sinónimo 64 Synonym 64 synonim 64 синоним 64 sinonim 64 مرادف 64 muradif 64 पर्याय 64 paryaay 64 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 64 samānārathī 64 প্রতিশব্দ 64 pratiśabda 64 シノニム 64 シノニム 64 シノニム 64 shinonimu
    65 maigre 65 骨瘦如柴 65 gǔshòurúchái 65 scrawny 65 scrawny 65 magricela 65 flaco 65 dürr 65 chudy 65 тощий 65 toshchiy 65 هزيل 65 hazil 65 सूखा 65 sookha 65 ਖਿਲਵਾੜ 65 khilavāṛa 65 খসখসে 65 khasakhasē 65 やせっぽち 65 やせ っぽ  65 やせ っぽ  65 yase ppo chi
    66 femmes au cou déchiré 66 脖子松懈的女人 66 bózi sōngxiè de nǚrén 66 women with scraggy necks 66 women with scraggy necks 66 mulheres com pescoço magro 66 mujeres con cuellos flacos 66 Frauen mit zotteligen Hälsen 66 kobiety z postrzępionymi szyjami 66 женщины с тощими шеями 66 zhenshchiny s toshchimi sheyami 66 النساء مع رقاب هزيلة 66 alnisa' mae riqqab hazila 66 घुटी हुई गर्दन वाली महिलाएं 66 ghutee huee gardan vaalee mahilaen 66 ਘੁਰਕੀ ਵਾਲੀਆਂ .ਰਤਾਂ 66 ghurakī vālī'āṁ.Ratāṁ 66 ঘাঘটিত মহিলারা 66 ghāghaṭita mahilārā 66 首がガクガクしている女性 66   ガクガク している 女性 66 くび  ガクガク している じょせい 66 kubi ga gakugaku shiteiru josei
    67  Femme au cou fin 67  脖子干瘦的女人 67  bózi gānshòu de nǚrén 67  脖子瘦的女人 67  Woman with thin neck 67  Mulher com pescoço fino 67  Mujer con cuello fino 67  Frau mit dünnem Hals 67  Kobieta z cienką szyją 67  Женщина с тонкой шеей 67  Zhenshchina s tonkoy sheyey 67  امرأة برقبة رقيقة 67 aimra'at biraqabat raqiqa 67  पतली गर्दन वाली महिला 67  patalee gardan vaalee mahila 67  ਪਤਲੀ ਗਰਦਨ ਵਾਲੀ manਰਤ 67  patalī garadana vālī manrata 67  পাতলা ঘাড়ে মহিলা 67  pātalā ghāṛē mahilā 67  首の細い女性 67   細い 女性 67 くび  ほそい じょせい 67 kubi no hosoi josei        
    68 Femme au cou lâche 68 脖子松懈的女人 68 bózi sōngxiè de nǚrén 68 脖子松懈的女人 68 Woman with loose neck 68 Mulher com pescoço solto 68 Mujer con cuello suelto 68 Frau mit losem Hals 68 Kobieta z luźną szyją 68 Женщина с распущенной шеей 68 Zhenshchina s raspushchennoy sheyey 68 امرأة برقبة فضفاضة 68 aimra'at biraqabat fadafada 68 ढीली गर्दन वाली महिला 68 dheelee gardan vaalee mahila 68 Looseਿੱਲੀ ਗਰਦਨ ਵਾਲੀ manਰਤ 68 Looseilī garadana vālī manrata 68 Looseিলে .ালা গলায় মহিলা 68 Looseilē.̔Ālā galāẏa mahilā 68 首が緩い女性 68   緩い 女性 68 くび  ゆるい じょせい 68 kubi ga yurui josei        
    69 un vieux chat ébouriffé 69 s草的老猫 69 s cǎo de lǎo māo 69 a scraggy old cat  69 a scraggy old cat 69 um gato velho e magro 69 un gato viejo y escuálido 69 eine zottelige alte Katze 69 kościsty stary kot 69 тощий старый кот 69 toshchiy staryy kot 69 قطة قديمة هشة 69 qutat qadimat hisha 69 एक बूढ़ी बिल्ली 69 ek boodhee billee 69 ਇੱਕ ਸਕਰੈਗੀ ਪੁਰਾਣੀ ਬਿੱਲੀ 69 ika sakaraigī purāṇī bilī 69 একটি scraggy পুরানো বিড়াল 69 ēkaṭi scraggy purānō biṛāla 69 ずんぐりした老猫 69 ずんぐり した   69 ずんぐり した ろう ねこ 69 zunguri shita rō neko
    70 Un vieux chat maigre 70 一只瘦骨嶙峋的老猫 70 yī zhǐ shòugǔlínxún de lǎo māo 70 一只瘦骨嶙峋的老猫  70 A scrawny old cat 70 Um gato velho e esquelético 70 Un gato viejo escuálido 70 Eine dürre alte Katze 70 Chudy stary kot 70 Худой старый кот 70 Khudoy staryy kot 70 قطة قديمة هزيلة 70 qutat qadimat hazila 70 एक बूढ़ी बिल्ली 70 ek boodhee billee 70 ਇੱਕ ਬੁਰੀ ਬਿੱਲੀ 70 ika burī bilī 70 একটি বিড়াল বিড়াল 70 ēkaṭi biṛāla biṛāla 70 やせっぽちの老猫 70 やせ っぽ ちの   70 やせ っぽ ちの ろう ねこ 70 yase ppo chino rō neko        
    71 brouiller 71 乱堆 71 luàn duī 71 scram 71 scram 71 scram 71 largarse 71 scram 71 odwalić się 71 Катись 71 Katis' 71 انصرف 71 ansaraf 71 दौड़ना 71 daudana 71 ਸਕ੍ਰਾਮ 71 sakrāma 71 scram 71 scram 71 スクラム 71 スクラム 71 スクラム 71 sukuramu
    72 se blottir 72 乱堆 72 luàn duī 72 乱堆 72 huddle 72 amontoado 72 grupo 72 Haufen 72 nagromadzenie 72 сбиваться в кучу 72 sbivat'sya v kuchu 72 تجمهر 72 tajmahir 72 भीड़-भाड़ 72 bheed-bhaad 72 ਹਡਲ 72 haḍala 72 হুডল 72 huḍala 72 密談 72 密談 72 みつだん 72 mitsudan        
    73 brouiller 73 cra 73 cra 73 scramm  73 scramm 73 scramm 73 irse 73 scramm 73 scramm 73 схватка 73 skhvatka 73 التدافع 73 altadafue 73 scramm 73 schramm 73 ਘੁਟਾਲਾ 73 ghuṭālā 73 ঘৃণা 73 ghr̥ṇā 73 スクラム 73 スクラム 73 スクラム 73 sukuramu        
    74 démodé, informel 74 老式的,非正式的 74 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 74 old-fashioned, informal 74 old-fashioned, informal 74 antiquado, informal 74 anticuado, informal 74 altmodisch, informell 74 staromodny, nieformalny 74 старомодный, неформальный 74 staromodnyy, neformal'nyy 74 قديم الطراز وغير رسمي 74 qadim altiraz waghayr rasmiin 74 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 74 puraane jamaane ka, anaupachaarik 74 ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 74 purāṇī śailī, gaira rasamī 74 পুরানো ধাঁচের, অনানুষ্ঠানিক 74 purānō dhām̐cēra, anānuṣṭhānika 74 昔ながらの、非公式 74 昔ながら  、 非公式 74 むかしながら  、 ひこうしき 74 mukashinagara no , hikōshiki
    75 généralement utilisé dans les commandes 75 通常用于订单 75 tōngcháng yòng yú dìngdān 75 usually used in orders 75 usually used in orders 75 normalmente usado em pedidos 75 generalmente utilizado en pedidos 75 normalerweise in Bestellungen verwendet 75 zwykle używane w zamówieniach 75 обычно используется в заказах 75 obychno ispol'zuyetsya v zakazakh 75 عادة ما تستخدم في الطلبات 75 eadatan ma tustakhdam fi altalabat 75 आमतौर पर आदेश में इस्तेमाल किया 75 aamataur par aadesh mein istemaal kiya 75 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ 75 āma taura'tē krama vica varati'ā 75 সাধারণত অর্ডার ব্যবহৃত হয় 75 sādhāraṇata arḍāra byabahr̥ta haẏa 75 通常注文で使用されます 75 通常 注文  使用 されます 75 つうじょう ちゅうもん  しよう されます 75 tsūjō chūmon de shiyō saremasu
    76  Habituellement utilisé pour les commandes 76  通常用于命令 76  tōngcháng yòng yú mìnglìng 76  用于命令 76  Usually used for commands 76  Normalmente usado para comandos 76  Usualmente usado para comandos 76  Wird normalerweise für Befehle verwendet 76  Zwykle używany do poleceń 76  Обычно используется для команд 76  Obychno ispol'zuyetsya dlya komand 76  يستخدم عادة للأوامر 76 yustakhdam eadatan lil'awamir 76  आमतौर पर कमांड के लिए उपयोग किया जाता है 76  aamataur par kamaand ke lie upayog kiya jaata hai 76  ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 76  āma taura tē kamāṇḍāṁ la'ī varati'ā jāndā hai 76  কমান্ডের জন্য সাধারণত ব্যবহৃত হয় 76  kamānḍēra jan'ya sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa 76  通常、コマンドに使用されます 76 通常 、 コマンド  使用 されます 76 つうじょう 、 コマンド  しよう されます 76 tsūjō , komando ni shiyō saremasu        
    77 partir vite 77 很快消失 77 hěn kuài xiāoshī 77 to go away quickly  77 to go away quickly 77 ir embora rapidamente 77 irse rápido 77 schnell weggehen 77 szybko odejść 77 уйти быстро 77 uyti bystro 77 للذهاب بسرعة 77 lildhahab bsre 77 जल्दी से चले जाना 77 jaldee se chale jaana 77 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ 77 tēzī nāla dūra jāṇa la'ī 77 দ্রুত চলে যেতে 77 druta calē yētē 77 すぐに消える 77 すぐ  消える 77 すぐ  きえる 77 sugu ni kieru
    78 Va-t'en, sors: 78 走开;滚: 78 zǒu kāi; gǔn: 78 走开;滚: 78 Go away; get out: 78 Vá embora; saia: 78 Vete; vete: 78 Geh weg, geh raus: 78 Odejdź; wyjdź: 78 Уходи; уходи: 78 Ukhodi; ukhodi: 78 اذهب بعيدا اخرج: 78 adhhab beyda akhrij: 78 चले जाओ, बाहर निकलो: 78 chale jao, baahar nikalo: 78 ਚਲੇ ਜਾਓ; ਬਾਹਰ ਚਲੇ ਜਾਓ: 78 calē jā'ō; bāhara calē jā'ō: 78 চলে যাও; বেরিয়ে যাও: 78 calē yā'ō; bēriẏē yā'ō: 78 離れてください;出てください: 78 離れてください ; 出てください : 78 はなれてください ; でてください : 78 hanaretekudasai ; detekudasai :        
    79 Scram! Je ne veux pas de toi ici 79 ram!我不要你在这里 79 Ram! Wǒ bùyào nǐ zài zhèlǐ 79 Scram! I  don’t want you here 79 Scram! I don’t want you here 79 Fuja! Eu não quero você aqui 79 ¡Lárgate! No te quiero aquí 79 Scram! Ich will dich nicht hier haben 79 Idź! Nie chcę cię tutaj 79 Беги! Я не хочу, чтобы ты был здесь 79 Begi! YA ne khochu, chtoby ty byl zdes' 79 انصرف! لا أريدك هنا 79 ansrf! la 'uriduk huna 79 स्क्रम! मैं आपको यहाँ नहीं चाहता 79 skram! main aapako yahaan nahin chaahata 79 ਸਕ੍ਰਾਮ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਥੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ 79 Sakrāma! Maiṁ tuhānū ithē nahīṁ cāhudā 79 স্ক্যাম! আমি তোমাকে এখানে চাই না 79 Skyāma! Āmi tōmākē ēkhānē cā'i nā 79 スクラム!ここにいたくない 79 スクラム ! ここ  いたくない 79 スクラム ! ここ  いたくない 79 sukuramu ! koko ni itakunai
    80 rouleau! Ne reste pas avec moi 80 滚!不要待在我这儿 80 gǔn! Bùyào dài zài wǒ zhè'er 80 滚!不要待在我这儿 80 roll! Don't stay with me 80 lista! Não fica comigo 80 ¡rodar! No te quedes conmigo 80 rollen! Bleib nicht bei mir 80 rolka! Nie zostań ze mną 80 рулон! Не оставайся со мной 80 rulon! Ne ostavaysya so mnoy 80 تدحرج! لا تمكث معي 80 tdhrj! la tamkith maei 80 घूमना! मेरे साथ मत रहो 80 ghoomana! mere saath mat raho 80 ਰੋਲ! ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਾ ਰਹੋ 80 rōla! Mērē nāla nā rahō 80 রোল! আমার সাথে থাকবেন না 80 rōla! Āmāra sāthē thākabēna nā 80 ロール!私と一緒にいてはいけない 80 ロール !   一緒  いて はいけない 80 ロール ! わたし  いっしょ  いて はいけない 80 rōru ! watashi to issho ni ite haikenai        
    81 brouiller 81 争夺 81 zhēngduó 81 scramble  81 scramble 81 passeio 81 lucha 81 Gerangel 81 wdrapywać się 81 карабкаться 81 karabkat'sya 81 تزاحم 81 tazaham 81 संघर्ष 81 sangharsh 81 ਭੜਾਸ ਕੱ .ੀ 81 bhaṛāsa ka.̔Ī 81 ছিটমহল 81 chiṭamahala 81 スクランブル 81 スクランブル 81 スクランブル 81 sukuranburu        
    82 marcher / monter 82 步行/攀爬 82 bùxíng/pān pá 82 walk/climb 82 walk/climb 82 caminhar / escalar 82 caminar / trepar 82 laufen / klettern 82 chodzić / wspinać się 82 ходить / подниматься 82 khodit' / podnimat'sya 82 المشي / الصعود 82 almushiu / alsueud 82 की पैदल दूरी पर / चढ़ाई 82 kee paidal dooree par / chadhaee 82 ਤੁਰਨਾ / ਚੜ੍ਹਨਾ 82 turanā/ caṛhanā 82 পদচারণা / আরোহণ 82 padacāraṇā/ ārōhaṇa 82 歩く/登る 82 歩く / 登る 82 あるく / のぼる 82 aruku / noboru
    83 Marche; escalade 83 行走;攀爬 83 xíngzǒu; pān pá 83 行走;攀爬 83 Walking; climbing 83 Caminhada; escalada 83 Caminar; escalar 83 Gehen, Klettern 83 Chodzenie; wspinaczka 83 Ходьба; скалолазание 83 Khod'ba; skalolazaniye 83 المشي ؛ التسلق 83 almashi ; altasaluq 83 चलना, चढ़ना 83 chalana, chadhana 83 ਤੁਰਨਾ; ਚੜ੍ਹਨਾ 83 turanā; caṛhanā 83 হাঁটা; আরোহণ 83 hām̐ṭā; ārōhaṇa 83 歩く;登る 83 歩く ; 登る 83 あるく ; のぼる 83 aruku ; noboru        
    84 se déplacer rapidement, surtout avec difficulté, en utilisant ses mains pour vous aider 84 快速移动,尤其是在困难时,用手帮助您 84 kuàisù yídòng, yóuqí shì zài kùnnán shí, yòng shǒu bāngzhù nín 84 to move quickly, especially with difficulty, using your hands to help you  84 to move quickly, especially with difficulty, using your hands to help you 84 mover-se rapidamente, especialmente com dificuldade, usando as mãos para ajudá-lo 84 moverse rápidamente, especialmente con dificultad, usando sus manos para ayudarlo 84 sich schnell zu bewegen, besonders mit Schwierigkeiten, indem Sie Ihre Hände benutzen, um Ihnen zu helfen 84 poruszać się szybko, szczególnie z trudnością, używając rąk do pomocy 84 двигаться быстро, особенно с трудом, используя руки, чтобы помочь вам 84 dvigat'sya bystro, osobenno s trudom, ispol'zuya ruki, chtoby pomoch' vam 84 للتحرك بسرعة ، وخاصة بصعوبة ، باستخدام يديك لمساعدتك 84 liltaharuk bsret , wakhasatan bisueubat , biastikhdam yudik limusaeadatik 84 अपनी मदद करने के लिए अपने हाथों का उपयोग करते हुए, विशेष रूप से कठिनाई से जल्दी से आगे बढ़ने के लिए 84 apanee madad karane ke lie apane haathon ka upayog karate hue, vishesh roop se kathinaee se jaldee se aage badhane ke lie 84 ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ, ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ 84 tuhāḍī madada karana la'ī āpaṇē hathāṁ dī varatōṁ karakē, tēzī nāla jāṇa la'ī 84 আপনাকে সাহায্য করার জন্য আপনার হাত ব্যবহার করে, বিশেষত অসুবিধা সহকারে দ্রুত সরে যেতে 84 āpanākē sāhāyya karāra jan'ya āpanāra hāta byabahāra karē, biśēṣata asubidhā sahakārē druta sarē yētē 84 あなたを助けるためにあなたの手を使って、特に困難で素早く動くために 84 あなた  助ける ため  あなた    使って 、 特に 困難で 素早く  ため  84 あなた  たすける ため  あなた    つかって 、 とくに こんなんで すばやく うご ため  84 anata o tasukeru tame ni anata no te o tsukatte , tokuni konnande subayaku ugoku tame ni
    85 (Rapidement et énergiquement) grimper, grimper 85 (迅速而吃力地)爬,攀登 85 (xùnsù ér chīlì de) pá, pāndēng 85 (迅速而吃力地)爬, 85 (Quickly and strenuously) climb, climb 85 (Rápida e vigorosamente) escalar, escalar 85 (Rápida y vigorosamente) sube, sube 85 (Schnell und anstrengend) klettern, klettern 85 (Szybko i energicznie) wspinać się, wspinać 85 (Быстро и усиленно) лазить, карабкаться 85 (Bystro i usilenno) lazit', karabkat'sya 85 (بسرعة وبقوة) تسلق ، تسلق 85 (bsret wabiqu) tasaluq , tasaluq 85 (जल्दी और अकड़कर) चढ़ो, चढ़ो 85 (jaldee aur akadakar) chadho, chadho 85 (ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਕਠੋਰ) ਚੜ੍ਹਨਾ, ਚੜ੍ਹਨਾ 85 (jaladī atē kaṭhōra) caṛhanā, caṛhanā 85 (দ্রুত এবং কঠোরভাবে) আরোহণ, আরোহণ 85 (druta ēbaṁ kaṭhōrabhābē) ārōhaṇa, ārōhaṇa 85 (素早くそして精力的に)登る、登る 85 ( 素早く そして 精力   ) 登る 、 登る 85 ( すばやく そして せいりょく てき  ) のぼる 、 のぼる 85 ( subayaku soshite seiryoku teki ni ) noboru , noboru        
    86 synonyme 86 代名词 86 dàimíngcí 86 synonym  86 synonym 86 sinônimo 86 sinónimo 86 Synonym 86 synonim 86 синоним 86 sinonim 86 مرادف 86 muradif 86 पर्याय 86 paryaay 86 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 86 samānārathī 86 প্রতিশব্দ 86 pratiśabda 86 シノニム 86 シノニム 86 シノニム 86 shinonimu
    87 grimper 87 87 pān 87 clamber 87 clamber 87 escalar 87 trepar 87 klettern 87 wspinanie się 87 карабкаться 87 karabkat'sya 87 تسلق 87 tasaluq 87 छीना-झपटी 87 chheena-jhapatee 87 ਕਲੇਬਰ 87 kalēbara 87 ছত্রাক 87 chatrāka 87 よじ登る 87 よじ登る 87 よじのぼる 87 yojinoboru
    88 Elle a réussi à grimper sur le mur 88 她设法爬过墙 88 tā shèfǎ páguò qiáng 88 She managed to scramble over the wall 88 She managed to scramble over the wall 88 Ela conseguiu escalar a parede 88 Ella logró trepar por la pared 88 Sie schaffte es, über die Mauer zu klettern 88 Udało jej się przedostać przez ścianę 88 Ей удалось перелезть через стену 88 Yey udalos' perelezt' cherez stenu 88 تمكنت من التدافع فوق الحائط 88 tamakanat min altadafue fawq alhayit 88 वह दीवार पर हाथापाई करने में कामयाब रही 88 vah deevaar par haathaapaee karane mein kaamayaab rahee 88 ਉਹ ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਭੜਕ ਉੱਠੀ 88 uha kadha utē bhaṛaka uṭhī 88 তিনি দেয়ালের উপর দিয়ে হামলা চালিয়েছিলেন 88 tini dēẏālēra upara diẏē hāmalā cāliẏēchilēna 88 彼女はなんとか壁を越えてスクランブルをかけた 88 彼女  なんとか   越えて スクランブル  かけた 88 かのじょ  なんとか かべ  こえて スクランブル  かけた 88 kanojo wa nantoka kabe o koete sukuranburu o kaketa        
    89 Elle a finalement franchi le mur 89 她好不容易翻过墙 89 tā hǎobù róngyì fānguò qiáng 89 她好不容易翻过墙 89 She finally got over the wall 89 Ela finalmente superou a parede 89 Ella finalmente superó la pared 89 Sie kam endlich über die Mauer 89 W końcu przeszła przez ścianę 89 Наконец она перебралась через стену 89 Nakonets ona perebralas' cherez stenu 89 لقد تجاوزت الجدار أخيرًا 89 laqad tajawazat aljidar akhyrana 89 वह आखिरकार दीवार पर चढ़ गया 89 vah aakhirakaar deevaar par chadh gaya 89 ਉਹ ਆਖਰ ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 89 uha ākhara kadha utē calī ga'ī 89 অবশেষে সে প্রাচীরের ওপরে উঠল 89 abaśēṣē sē prācīrēra ōparē uṭhala 89 彼女はついに壁を乗り越えた 89 彼女  ついに   乗り越えた 89 かのじょ  ついに かべ  のりこえた 89 kanojo wa tsuini kabe o norikoeta        
    90 Il s'est précipité vers son / eet quand nous sommes entrés 90 我们进来时,他争先恐后 90 wǒmen jìnlái shí, tā zhēngxiānkǒnghòu 90 He scrambled to his/eet as we came in 90 He scrambled to his/eet as we came in 90 Ele correu para sua / eet quando entramos 90 Se arrastró a su / eet cuando entramos 90 Er krabbelte zu seinem / eet, als wir hereinkamen 90 Wgramolił się do swojego / eet, kiedy weszliśmy 90 Когда мы вошли, он вскарабкался в свою комнату. 90 Kogda my voshli, on vskarabkalsya v svoyu komnatu. 90 تدافع نحو منزله عندما دخلنا 90 tadafae nahw manzilih eindama dakhalna 90 जैसे ही हम अंदर आए, उसने अपने ईट से हाथापाई की 90 jaise hee ham andar aae, usane apane eet se haathaapaee kee 90 ਉਹ ਸਾਡੇ / ਅੰਦਰ ਆਉਂਦਿਆਂ ਹੀ ਭੜਕਿਆ 90 uha sāḍē/ adara ā'undi'āṁ hī bhaṛaki'ā 90 তিনি আসার সাথে সাথে তার / ইটে স্ক্র্যাম্বল করলেন 90 tini āsāra sāthē sāthē tāra/ iṭē skryāmbala karalēna 90 私たちが入ってきたとき、彼は彼/ eetにスクランブルをかけました 90 私たち  入ってきた とき 、    / eet  スクランブル  かけました 90 わたしたち  はいってきた とき 、 かれ  かれ / ええt  スクランブル  かけました 90 watashitachi ga haittekita toki , kare wa kare / ēt ni sukuranburu o kakemashita        
    91 Quand nous sommes arrivés, il s'est levé à la hâte 91 我们进来时,他慌忙站起身 91 wǒmen jìnlái shí, tā huāngmáng zhàn qǐshēn 91 我们进来时,他慌忙站起身 91 When we came in, he hurriedly stood up 91 Quando entramos, ele se levantou rapidamente 91 Cuando entramos, se puso de pie apresuradamente 91 Als wir hereinkamen, stand er hastig auf 91 Kiedy weszliśmy, szybko wstał 91 Когда мы вошли, он поспешно встал 91 Kogda my voshli, on pospeshno vstal 91 عندما دخلنا ، وقف على عجل 91 eindama dakhalna , waqf ealaa eajal 91 जब हम अंदर आए, वह जल्दी से खड़ा हो गया 91 jab ham andar aae, vah jaldee se khada ho gaya 91 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅੰਦਰ ਆਏ, ਉਹ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ 91 jadōṁ asīṁ adara ā'ē, uha jaladī nāla khaṛhā hō gi'ā 91 আমরা ভিতরে এলে তিনি তাড়াতাড়ি উঠে দাঁড়ালেন 91 āmarā bhitarē ēlē tini tāṛātāṛi uṭhē dām̐ṛālēna 91 私たちが入ったとき、彼は急いで立ち上がった 91 私たち  入った とき 、   急いで 立ち上がった 91 わたしたち  はいった とき 、 かれ  いそいで たちあがった 91 watashitachi ga haitta toki , kare wa isoide tachiagatta        
    92 pousser / combattre 92 推/打 92 tuī/dǎ 92 push/fight 92 push/fight 92 empurrar / lutar 92 empujar / luchar 92 schieben / kämpfen 92 push / fight 92 толкать / драться 92 tolkat' / drat'sya 92 ادفع / قتال 92 adfae / qital 92 धक्का / लड़ाई 92 dhakka / ladaee 92 ਧੱਕਾ / ਲੜਾਈ 92 dhakā/ laṛā'ī 92 ঠেলা / লড়াই 92 ṭhēlā/ laṛā'i 92 プッシュ/ファイト 92 プッシュ / ファイト 92 プッシュ / ファイト 92 pusshu / faito
    93 Pousser 93 推挤;争抢 93 tuī jǐ; zhēng qiǎng 93 推挤;争抢 93 Push 93 Empurrar 93 empujar 93 drücken 93 Pchać 93 От себя 93 Ot sebya 93 إدفع 93 'iidfae 93 धक्का दें 93 dhakka den 93 ਧੱਕਾ 93 dhakā 93 ঠেলা 93 ṭhēlā 93 押す 93 押す 93 おす 93 osu        
    94 ~ (pour qc) pour pousser, combattre ou rivaliser avec les autres pour obtenir ou atteindre qc 94 〜(为了某物)推动,与他人竞争或竞争,以达到或达到某物 94 〜(wèile mǒu wù) tuīdòng, yǔ tārén jìngzhēng huò jìngzhēng, yǐ dádào huò dádào mǒu wù 94 ~ (for sth) to push, fight or compete with others in order to get or to reach sth  94 ~ (for sth) to push, fight or compete with others in order to get or to reach sth 94 ~ (para sth) para empurrar, lutar ou competir com outros a fim de obter ou alcançar sth 94 ~ (para algo) para empujar, luchar o competir con otros para obtener o alcanzar algo 94 ~ (für etw) um andere zu pushen, zu kämpfen oder mit ihnen zu konkurrieren, um etw zu bekommen oder zu erreichen 94 ~ (for sth) pchać, walczyć lub konkurować z innymi w celu zdobycia lub osiągnięcia czegoś 94 ~ (для sth) толкать, сражаться или соревноваться с другими, чтобы получить или достичь sth 94 ~ (dlya sth) tolkat', srazhat'sya ili sorevnovat'sya s drugimi, chtoby poluchit' ili dostich' sth 94 ~ (على سبيل المثال) للدفع أو القتال أو التنافس مع الآخرين من أجل الحصول على شيء أو الوصول إليه 94 ~ (elaa sabil almathal) lildafe 'aw alqital 'aw altanafus mae alakharin min ajl alhusul ealaa shay' 'aw alwusul 'iilayh 94 ~ (sth के लिए) धक्का पाने के लिए, लड़ाई या दूसरों के साथ प्रतिस्पर्धा करने के लिए या sth तक पहुँचने के लिए 94 ~ (sth ke lie) dhakka paane ke lie, ladaee ya doosaron ke saath pratispardha karane ke lie ya sth tak pahunchane ke lie 94 st (ਸਟੈਚ ਲਈ) ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਧੱਕਾ ਕਰਨ, ਲੜਨ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਤਕ ਪਹੁੰਚਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 94 st (saṭaica la'ī) dūji'āṁ nāla dhakā karana, laṛana jāṁ mukābalā karana la'ī jāṁ saṭaica taka pahucaṇa jāṁ prāpata karana la'ī 94 st (স্টেথের জন্য) অন্যের সাথে ধাক্কা মারতে, লড়াই করতে বা প্রতিযোগিতা করার জন্য বা স্টেচ পৌঁছানোর জন্য 94 st (sṭēthēra jan'ya) an'yēra sāthē dhākkā māratē, laṛā'i karatē bā pratiyōgitā karāra jan'ya bā sṭēca paum̐chānōra jan'ya 94 〜(sthの場合)sthを取得または到達するために、他の人をプッシュ、戦闘、または競合する 94 〜 ( sth  場合 ) sth  取得 または 到達 する ため  、     ッシュ 、 戦闘 、 または 競合 する 94 〜 ( sth  ばあい ) sth  しゅとく または とうたつ する ため  、   ひと  プッシュ 、 せんとう 、 または きょうごう する 94 〜 ( sth no bāi ) sth o shutoku mataha tōtatsu suru tame ni , ta no hito o pusshu , sentō , mataha kyōgō suru
    95 Brouiller; saisir; brouiller 95 争抢;抢占;争夺 95 zhēng qiǎng; qiǎngzhàn; zhēngduó 95 争抢;抢占;争夺 95 Scramble; seize; scramble 95 Contenção 95 Revolver; aprovechar; revolver 95 Scramble, ergreifen, Scramble 95 Wyścig; chwytaj; walcz 95 Схватка; схватка; схватка 95 Skhvatka; skhvatka; skhvatka 95 التدافع ، الاستيلاء ، التدافع 95 altadafue , alaistila' , altadafue 95 हाथापाई करना; जब्त करना; हाथापाई करना 95 haathaapaee karana; jabt karana; haathaapaee karana 95 ਚਕਨਾਚੂਰ; ਜ਼ਬਤ ਕਰਨਾ; 95 cakanācūra; zabata karanā; 95 স্ক্যাম্বল; জব্দ করা; স্ক্যাম্বল 95 skyāmbala; jabda karā; skyāmbala 95 スクランブル;つかむ;スクランブル 95 スクランブル ; つかむ ; スクランブル 95 スクランブル ; つかむ ; スクランブル 95 sukuranburu ; tsukamu ; sukuranburu        
    96 le public a arnaqué les sorties 96 观众争抢出口 96 guānzhòng zhēng qiǎng chūkǒu 96 the audience scambled for the exits 96 the audience scambled for the exits 96 o público correu para as saídas 96 la audiencia se apresuró a las salidas 96 Das Publikum suchte nach den Ausgängen 96 publiczność rzuciła się do wyjść 96 публика бросилась к выходу 96 publika brosilas' k vykhodu 96 يتجول الجمهور على المخارج 96 yatajawal aljumhur ealaa almakharij 96 बाहर निकलने के लिए दर्शकों का तांता लग गया 96 baahar nikalane ke lie darshakon ka taanta lag gaya 96 ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਲਈ ਘੁੰਮ ਗਏ 96 daraśaka bāhara nikalaṇa la'ī ghuma ga'ē 96 দর্শকদের বাইরে বেরোনোর ​​জন্য কেলেঙ্কারী 96 darśakadēra bā'irē bērōnōra ​​jan'ya kēlēṅkārī 96 聴衆は出口を求めてスクランブルをかけた 96 聴衆  出口  求めて スクランブル  かけた 96 ちょうしゅう  でぐち  もとめて スクランブル  かけた 96 chōshū wa deguchi o motomete sukuranburu o kaketa
    97 Le public a concouru pour la sortie 97 观众竞钿扁出口拥挤 97 guānzhòng jìng diàn biǎn chūkǒu yǒngjǐ 97 观众竞鈿扁出口 拥去 97 The audience competed for the exit 97 O público competiu pela saída 97 La audiencia compitió por la salida 97 Das Publikum kämpfte um den Ausgang 97 Publiczność walczyła o wyjście 97 Зрители боролись за выход 97 Zriteli borolis' za vykhod 97 تنافس الجمهور على الخروج 97 tunafis aljumhur ealaa alkhuruj 97 दर्शकों ने बाहर निकलने के लिए प्रतिस्पर्धा की 97 darshakon ne baahar nikalane ke lie pratispardha kee 97 ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕੀਤਾ 97 daraśakāṁ nē bāhara jāṇa la'ī mukābalā kītā 97 দর্শকদের প্রস্থান করার জন্য প্রতিযোগিতা 97 darśakadēra prasthāna karāra jan'ya pratiyōgitā 97 観客は出口を争った 97 観客  出口  争った 97 かんきゃく  でぐち  あらそった 97 kankyaku wa deguchi o arasotta        
    98 Les acheteurs se bousculaient pour obtenir les meilleures affaires 98 购物者争先恐后地讨价还价 98 gòuwù zhě zhēngxiānkǒnghòu de tǎojiàhuánjià 98 Shoppers were scrambling to get the best bargains 98 Shoppers were scrambling to get the best bargains 98 Os compradores estavam lutando para conseguir as melhores pechinchas 98 Los compradores luchaban por conseguir las mejores ofertas 98 Die Käufer bemühten sich, die besten Schnäppchen zu machen 98 Kupujący walczyli o najlepsze okazje 98 Покупатели изо всех сил пытались получить лучшие предложения 98 Pokupateli izo vsekh sil pytalis' poluchit' luchshiye predlozheniya 98 كان المتسوقون يتدافعون للحصول على أفضل الصفقات 98 kan almutasawiqun yatadafaeun lilhusul ealaa 'afdal alsafaqat 98 दुकानदार बेहतरीन सौदेबाजी करने के लिए हाथ-पांव मार रहे थे 98 dukaanadaar behatareen saudebaajee karane ke lie haath-paanv maar rahe the 98 ਦੁਕਾਨਦਾਰ ਵਧੀਆ ਸੌਦੇਬਾਜ਼ੀ ਕਰਨ ਲਈ ਭੜਕ ਰਹੇ ਸਨ 98 dukānadāra vadhī'ā saudēbāzī karana la'ī bhaṛaka rahē sana 98 ক্রেতারা সেরা দর কষাকষি করতে কাঁপছিলেন 98 krētārā sērā dara kaṣākaṣi karatē kām̐pachilēna 98 買い物客は最高の掘り出し物を手に入れるためにスクランブルをかけていました 98 買い物   最高  掘り出し物    入れる ため  スクランブル  かけていました 98 かいもの きゃく  さいこう  ほりだしもの    いれる ため  スクランブル  けていました 98 kaimono kyaku wa saikō no horidashimono o te ni ireru tame ni sukuranburu o kaketeimashita
    99 Les clients se sont précipités pour acheter les promotions les moins chères 99 顾客争先恐后地抢购最便宜的特价商品 99 gùkè zhēngxiānkǒnghòu de qiǎnggòu zuì piányí de tèjià shāngpǐn 99 顾客争先恐后地抢购最便宜的特价商品 99 Customers scrambled to buy the cheapest specials 99 Os clientes se esforçaram para comprar os especiais mais baratos 99 Los clientes se apresuraron a comprar las ofertas especiales más baratas 99 Die Kunden haben sich bemüht, die günstigsten Angebote zu kaufen 99 Klienci starali się kupić najtańsze promocje 99 Клиенты пытались купить самые дешевые специальные предложения 99 Kliyenty pytalis' kupit' samyye deshevyye spetsial'nyye predlozheniya 99 سارع العملاء لشراء أرخص العروض الخاصة 99 sarie aleumala' lishira' arkhs aleurud alkhasa 99 ग्राहकों ने सबसे सस्ता स्पेशल खरीदने के लिए हाथापाई की 99 graahakon ne sabase sasta speshal khareedane ke lie haathaapaee kee 99 ਸਸਤੇ ਸਪੈਸ਼ਲ ਨੂੰ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਗਾਹਕ ਭੜਕੇ 99 sasatē sapaiśala nū kharīdaṇa la'ī gāhaka bhaṛakē 99 গ্রাহকরা সর্বাধিক বিশেষ কিনতে কিনতে স্ক্র্যাম্বল করলেন 99 grāhakarā sarbādhika biśēṣa kinatē kinatē skryāmbala karalēna 99 顧客は最も安いスペシャルを買うためにスクランブルをかけました 99 顧客  最も 安い スペシャル  買う ため  スクランブル  かけました 99 こきゃく  もっとも やすい スペシャル  かう ため  スクランブル  かけました 99 kokyaku wa mottomo yasui supesharu o kau tame ni sukuranburu o kakemashita        
    100 réussir qc avec difficulté 100 困难地 100 kùnnán de 100 achieve sth with difficulty 100 achieve sth with difficulty 100 alcançar o sth com dificuldade 100 lograr algo con dificultad 100 etw schwer erreichen 100 osiągnąć coś z trudem 100 достичь чего-то с трудом 100 dostich' chego-to s trudom 100 تحقيق الكثير بصعوبة 100 tahqiq alkthyr bisueuba 100 कठिनाई के साथ sth प्राप्त करें 100 kathinaee ke saath sth praapt karen 100 ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ sth ਪ੍ਰਾਪਤ 100 muśakala nāla sth prāpata 100 অসুবিধা সহ স্টিভ অর্জন 100 asubidhā saha sṭibha arjana 100 困難でsthを達成する 100 困難で sth  達成 する 100 こんなんで sth  たっせい する 100 konnande sth o tassei suru        
    101 Difficile à finir 101 艰难地完成 101 jiānnán de wánchéng 101 艰难地完成  101 Hard to finish 101 Difícil de terminar 101 Difícil de terminar 101 Schwer zu beenden 101 Trudne do wykończenia 101 Трудно закончить 101 Trudno zakonchit' 101 من الصعب الانتهاء 101 min alsaeb alaintiha' 101 खत्म करना मुश्किल 101 khatm karana mushkil 101 ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਖਤਮ ਕਰਨਾ 101 muśakala nāla khatama karanā 101 শেষ করা শক্ত 101 śēṣa karā śakta 101 仕上げが難しい 101 仕上げ  難しい 101 しあげ  むずかしい 101 shiage ga muzukashī        
    102 réussir à réaliser qc avec difficulté, ou à la hâte, sans trop de contrôle 102 在没有太多控制的情况下设法困难地或匆忙地达成某件事 102 zài méiyǒu tài duō kòngzhì de qíngkuàng xià shèfǎ kùnnán de huò cōngmáng de dáchéng mǒu jiàn shì 102 to manage to achieve sth with difficulty, or in a hurry, without much control 102 to manage to achieve sth with difficulty, or in a hurry, without much control 102 conseguir chegar com dificuldade, ou com pressa, sem muito controle 102 para lograr algo con dificultad, o con prisa, sin mucho control 102 es schaffen, etw mit Mühe oder in Eile ohne viel Kontrolle zu erreichen 102 osiągać coś z trudem lub w pośpiechu, bez większej kontroli 102 добиться чего-либо с трудом или в спешке, без особого контроля 102 dobit'sya chego-libo s trudom ili v speshke, bez osobogo kontrolya 102 لتنجح في تحقيق أشياء بصعوبة ، أو على عجل ، دون سيطرة كبيرة 102 litanjah fi tahqiq 'ashya' bisueubat , 'aw ealaa eajal , dun saytarat kabira 102 बहुत नियंत्रण के बिना, कठिनाई के साथ या जल्दी में sth प्राप्त करने के लिए प्रबंधन करने के लिए 102 bahut niyantran ke bina, kathinaee ke saath ya jaldee mein sth praapt karane ke lie prabandhan karane ke lie 102 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਜਾਂ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿਚ ਸਥਿਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ 102 bināṁ kisē niyataraṇa dē muśakala nāla jāṁ jaladabāzī vica sathitī prāpata karana dā prabadha karanā 102 কোনও নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই বা তাড়াহুড়ো করে স্টেহ অর্জন করতে পরিচালনা করতে 102 kōna'ō niẏantraṇa chāṛā'i bā tāṛāhuṛō karē sṭēha arjana karatē paricālanā karatē 102 多くの制御なしで、困難に、または急いでsthを達成することに成功する 102 多く  制御 なしで 、 困難  、 または 急いで sth  達成 する こと  成功 する 102 おうく  せいぎょ なしで 、 こんなん  、 または いそいで sth  たっせい する こと  せいこう する 102 ōku no seigyo nashide , konnan ni , mataha isoide sth o tassei suru koto ni seikō suru        
    103 Essayez d'accomplir quelque chose de difficile ou à la hâte sans trop de contrôle 103 在没有太多控制的情况下造成困难地或匆忙地达成某件事 103 zài méiyǒu tài duō kòngzhì de qíngkuàng xià zàochéng kùnnán de huò cōngmáng de dáchéng mǒu jiàn shì 103 在没有太多控制的情况下设法困难地或匆忙地达成某件事  103 Try to achieve something difficult or hastily without much control 103 Tente alcançar algo difícil ou apressado sem muito controle 103 Intenta lograr algo difícil o apresuradamente sin mucho control 103 Versuchen Sie, etwas Schwieriges oder Hastiges ohne viel Kontrolle zu erreichen 103 Spróbuj osiągnąć coś trudnego lub pospiesznego bez większej kontroli 103 Попытаться достичь чего-то сложного или поспешно, без особого контроля 103 Popytat'sya dostich' chego-to slozhnogo ili pospeshno, bez osobogo kontrolya 103 حاول تحقيق شيء صعب أو على عجل دون سيطرة كبيرة 103 hawal tahqiq shay' saeb 'aw ealaa eajal dun saytarat kabira 103 बहुत नियंत्रण के बिना मुश्किल या जल्दबाजी में कुछ हासिल करने की कोशिश करें 103 bahut niyantran ke bina mushkil ya jaldabaajee mein kuchh haasil karane kee koshish karen 103 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਦੇ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿਚ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 103 bināṁ kisē niyataraṇa dē muśakala jāṁ jaladabāzī vica kujha prāpata karana dī kōśiśa karō 103 খুব বেশি নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই কঠিন বা তাড়াহুড়ো করে কিছু অর্জন করার চেষ্টা করুন 103 khuba bēśi niẏantraṇa chāṛā'i kaṭhina bā tāṛāhuṛō karē kichu arjana karāra cēṣṭā karuna 103 多くの制御なしで困難または急いで何かを達成しようとします 103 多く  制御 なしで 困難 または 急いで    達成 しよう  します 103 おうく  せいぎょ なしで こんなん または いそいで なに   たっせい しよう  しま 103 ōku no seigyo nashide konnan mataha isoide nani ka o tassei shiyō to shimasu        
    104 Terminé dur (ou à la hâte) 104 艰难地(或仓促地)完成 104 jiānnán de (huò cāngcù de) wánchéng 104 艰难地(或仓促地 )完成 104 Finished hard (or hastily) 104 Terminou duro (ou às pressas) 104 Terminado duro (o apresuradamente) 104 Hart beendet (oder hastig) 104 Ciężko (lub pospiesznie) 104 Закончил тяжело (или поспешно) 104 Zakonchil tyazhelo (ili pospeshno) 104 انتهى بجد (أو على عجل) 104 aintahaa bijidi (aw ealaa eujl) 104 समाप्त कठिन (या जल्दबाजी में) 104 samaapt kathin (ya jaldabaajee mein) 104 ਸਖ਼ਤ (ਜਾਂ ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਨਾਲ) ਖਤਮ 104 saḵẖata (jāṁ jaladabāzī nāla) khatama 104 কঠোরভাবে শেষ (বা তাড়াহুড়ো করে) 104 kaṭhōrabhābē śēṣa (bā tāṛāhuṛō karē) 104 ハードに(または急いで)終了しました 104 ハード  ( または 急いで ) 終了 しました 104 ハード  ( または いそいで ) しゅうりょう しました 104 hādo ni ( mataha isoide ) shūryō shimashita        
    105 liège a battu Monaghan 1/0 105 软木塞争夺莫纳汉1/0的胜利 105 ruǎnmù sāi zhēngduó mò nà hàn 1/0 de shènglì 105 cork scrambled a 1/0 win over Monaghan 105 cork scrambled a 1/0 win over Monaghan 105 a cortiça conseguiu uma vitória de 1/0 sobre o Monaghan 105 Cork logró una victoria de 1/0 sobre Monaghan 105 Cork hat einen 1: 0-Sieg gegen Monaghan errungen 105 cork wygrał 1/0 z Monaghanem 105 Корк одержал победу над Монаганом на 1/0 105 Kork oderzhal pobedu nad Monaganom na 1/0 105 سارع كورك للفوز 1/0 على موناغان 105 sarie kwrk lilfawz 1/0 ealaa munaghan 105 कॉर्क ने मोनाघन पर 1/0 की जीत दर्ज की 105 kork ne monaaghan par 1/0 kee jeet darj kee 105 ਕਾਰ੍ਕ ਨੇ ਮੋਨਾਘਨ ਨੂੰ 1/0 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 105 kārka nē mōnāghana nū 1/0 nāla harā'i'ā 105 কর্ক মোনাঘানের কাছে 1/0 জয়ের স্ক্র্যাম্বলড হয়েছিল 105 karka mōnāghānēra kāchē 1/0 jaẏēra skryāmbalaḍa haẏēchila 105 コルクはモナハンに1/0の勝利を奪いました 105 コルク  モナハン  1 / 0  勝利  奪いました 105 コルク  もなはん  1 / 0  しょうり  うばいました 105 koruku wa monahan ni 1 / 0 no shōri o ubaimashita        
    106 Cork s'est battu dur contre Monaghan et a gagné 1: 0 106 科克队苦战莫纳亨队,以1:0获胜 106 kē kè duì kǔzhàn mò nà hēng duì, yǐ 1:0 Huòshèng 106 科克队苦战莫纳亨队,以 1:0 获胜 106 Cork fought hard against Monaghan and won 1:0 106 Cork lutou muito contra Monaghan e venceu por 1: 0 106 Cork luchó duro contra Monaghan y ganó 1: 0 106 Cork kämpfte hart gegen Monaghan und gewann 1: 0 106 Cork ostro walczył z Monaghanem i wygrał 1: 0 106 Пробка упорно боролась против Монагана и выиграла 1: 0 106 Probka uporno borolas' protiv Monagana i vyigrala 1: 0 106 قاتل كورك بقوة ضد موناغان وفاز 1: 0 106 qatal kurk biquat didi mwnaghan wafaz 1: 0 106 कॉर्क ने मोनाघन के खिलाफ कड़ा संघर्ष किया और 1: 0 जीता 106 kork ne monaaghan ke khilaaph kada sangharsh kiya aur 1: 0 jeeta 106 ਕੋਰਕ ਨੇ ਮੋਨਾਗਨ ਵਿਰੁੱਧ ਸਖਤ ਲੜਾਈ ਲੜੀ ਅਤੇ 1: 0 ਨਾਲ ਜਿੱਤੀ 106 kōraka nē mōnāgana virudha sakhata laṛā'ī laṛī atē 1: 0 Nāla jitī 106 কর্ক মোনাঘানের বিরুদ্ধে কঠোর লড়াই করেছিল এবং জিতেছে 1: 0 106 karka mōnāghānēra birud'dhē kaṭhōra laṛā'i karēchila ēbaṁ jitēchē 1: 0 106 コークはモナハンと激しく戦い、1:0で勝ちました 106 コーク  モナハン  激しく 戦い 、 1 : 0  勝ちました 106 こうく  もなはん  はげしく たたかい 、 1 : 0  かちました 106 kōku wa monahan to hageshiku tatakai , 1 : 0 de kachimashita        
    107 Owen a réussi à envoyer le ballon dans le filet 107 欧文设法将球打入网状 107 ōuwén shèfǎ jiāng qiú dǎ rùwǎng zhuàng 107 Owen managed to scramble the ball into the net 107 Owen managed to scramble the ball into the net 107 Owen conseguiu colocar a bola na rede 107 Owen logró meter el balón en la red 107 Owen schaffte es, den Ball ins Netz zu kriechen 107 Owenowi udało się wbić piłkę do siatki 107 Оуэну удалось забить мяч в сетку 107 Ouenu udalos' zabit' myach v setku 107 تمكن أوين من تسديد الكرة في الشباك 107 tamakun 'uwayn min tasdid alkurat fi alshibak 107 ओवेन गेंद को जाल में फँसाने में कामयाब रहे 107 oven gend ko jaal mein phansaane mein kaamayaab rahe 107 ਓਵੇਨ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਜਾਲ ਵਿੱਚ ਭਜਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਹੀ 107 ōvēna gēnda nū jāla vica bhajā'uṇa vica kāmayāba rahī 107 ওভেন বল জালে ছিটকে গেল 107 Ōbhēna bala jālē chiṭakē gēla 107 オーウェンはなんとかボールをネットにスクランブルしました 107 オーウェン  なんとか ボール  ネット  スクランブル しました 107 おううぇん  なんとか ボール  ネット  スクランブル しました 107 ōwen wa nantoka bōru o netto ni sukuranburu shimashita        
    108 Owen a réussi à pousser le ballon dans le filet 108 欧文勉力把球捅入网窝 108 ōuwén miǎnlì bǎ qiú tǒng rù wǎng wō 108 欧文勉力把球捅入网窝 108 Owen managed to poke the ball into the net 108 Owen conseguiu enfiar a bola na rede 108 Owen logró meter el balón en la red 108 Owen schaffte es, den Ball ins Netz zu stecken 108 Owenowi udało się wbić piłkę do siatki 108 Оуэну удалось забить мяч в сетку 108 Ouenu udalos' zabit' myach v setku 108 تمكن أوين من وضع الكرة في الشباك 108 tamakun 'uwayn min wade alkurat fi alshibak 108 ओवेन गेंद को नेट में डालने में सफल रहे 108 oven gend ko net mein daalane mein saphal rahe 108 ਓਵੇਨ ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਜਾਲ ਵਿਚ ਧੱਕਣ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਿਆ 108 ōvēna nē gēnda nū jāla vica dhakaṇa vica kāmayāba hō gi'ā 108 ওভেন বল জালে ঠেকাতে পেরেছিলেন 108 ōbhēna bala jālē ṭhēkātē pērēchilēna 108 オーウェンはなんとかネットにボールを突っ込んだ 108 オーウェン  なんとか ネット  ボール  突っ込んだ 108 おううぇん  なんとか ネット  ボール  つっこんだ 108 ōwen wa nantoka netto ni bōru o tsukkonda        
    109 des œufs 109 109 dàn 109 eggs 109 eggs 109 ovos 109 huevos 109 Eier 109 jajka 109 яйца 109 yaytsa 109 بيض 109 bid 109 अंडे 109 ande 109 ਅੰਡੇ 109 aḍē 109 ডিম 109 ḍima 109 109 109 たまご 109 tamago        
    110 Oeuf 110 110 dàn 110   110 Egg 110 Ovo 110 Huevo 110 Ei 110 jajko 110 Яйцо 110 Yaytso 110 بيضة 110 bida 110 अंडा 110 anda 110 ਅੰਡਾ 110 aḍā 110 ডিম 110 ḍima 110 110 110 たまご 110 tamago        
    111 faire cuire un œuf en mélangeant les parties blanche et jaune ensemble et en les chauffant, parfois avec du lait et du beurre 111 通过将白色和黄色的部分混合在一起并加热,有时与牛奶和黄油一起煮鸡蛋 111 tōngguò jiāng báisè hé huángsè de bùfèn hùnhé zài yīqǐ bìng jiārè, yǒushí yǔ niúnǎi hé huángyóu yīqǐ zhǔ jīdàn 111 to cook an egg by mixing the white and yellow parts together and heating them, sometimes with milk and butter 111 to cook an egg by mixing the white and yellow parts together and heating them, sometimes with milk and butter 111 cozinhar um ovo misturando as partes brancas e amarelas e aquecendo-as, às vezes com leite e manteiga 111 cocinar un huevo mezclando las partes blanca y amarilla y calentándolas, a veces con leche y mantequilla 111 Um ein Ei zu kochen, mischen Sie die weißen und gelben Teile zusammen und erhitzen Sie sie, manchmal mit Milch und Butter 111 gotować jajko, mieszając razem białą i żółtą część i podgrzewając je, czasem z mlekiem i masłem 111 приготовить яйцо, смешав белую и желтую части вместе и нагревая их, иногда с молоком и маслом 111 prigotovit' yaytso, smeshav beluyu i zheltuyu chasti vmeste i nagrevaya ikh, inogda s molokom i maslom 111 لطهي بيضة عن طريق خلط الأجزاء البيضاء والصفراء معًا وتسخينها أحيانًا بالحليب والزبدة 111 latuhi bydatan ean tariq khalt al'ajza' albayda' walsufra' meana wataskhiniha ahyanana bialhalib walzabda 111 कभी-कभी दूध और मक्खन के साथ सफेद और पीले भागों को मिलाकर और उन्हें गर्म करके एक अंडा पकाने के लिए 111 kabhee-kabhee doodh aur makkhan ke saath saphed aur peele bhaagon ko milaakar aur unhen garm karake ek anda pakaane ke lie 111 ਚਿੱਟੇ ਅਤੇ ਪੀਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਅਤੇ ਗਰਮ ਕਰਕੇ, ਕਦੇ ਕਦੇ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਮੱਖਣ ਨਾਲ ਅੰਡਾ ਪਕਾਉਣ ਲਈ 111 ciṭē atē pīlē hisē nū milā kē atē garama karakē, kadē kadē dudha atē makhaṇa nāla aḍā pakā'uṇa la'ī 111 একটি ডিম রান্না করার জন্য সাদা এবং হলুদ অংশগুলি একসাথে মিশিয়ে সেগুলি গরম করা হয়, কখনও কখনও দুধ এবং মাখন দিয়ে 111 ēkaṭi ḍima rānnā karāra jan'ya sādā ēbaṁ haluda anśaguli ēkasāthē miśiẏē sēguli garama karā haẏa, kakhana'ō kakhana'ō dudha ēbaṁ mākhana diẏē 111 白と黄色の部分を混ぜ合わせて加熱し、時には牛乳とバターと一緒に卵を調理します 111   黄色  部分  混ぜ合わせて 加熱  、 時には 牛乳  バター      調理 します 111 しろ  きいろ  ぶぶん  まぜあわせて かねつ  、 ときには ぎゅうにゅう  バター  いっしょ  たまご  ちょうり します 111 shiro to kīro no bubun o mazeawasete kanetsu shi , tokiniha gyūnyū to batā to issho ni tamago o chōri shimasu        
    112 Oeuf frit) 112 炒(蛋) 112 chǎo (dàn) 112 炒(蛋) 112 Fried (egg) 112 Ovo frito) 112 Huevo frito) 112 Spiegelei) 112 Jajko sadzone) 112 Жаренное яйцо) 112 Zharennoye yaytso) 112 بيض مقلي) 112 bid mqli) 112 तला हुआ अंडा) 112 tala hua anda) 112 ਤਲੇ ਹੋਏ (ਅੰਡੇ) 112 talē hō'ē (aḍē) 112 ভাজা ডিম) 112 bhājā ḍima) 112 目玉焼き) 112 目玉焼き ) 112 めだまやき ) 112 medamayaki )        
    113  oeufs brouillés 113  炒鸡蛋 113  chǎo jīdàn 113  scrambled eggs 113  scrambled eggs 113  ovos mexidos 113  huevos revueltos 113  Rührei 113  jajecznica 113  яичница-болтунья 113  yaichnitsa-boltun'ya 113  بيض مخفوق 113 bid makhfuq 113  तले हुए अंडे 113  tale hue ande 113  ਆਂਡਿਆਂ ਦੀ ਭੁਰਜੀ 113  āṇḍi'āṁ dī bhurajī 113  ডিম ভুনা 113  ḍima bhunā 113  スクランブルエッグ 113 スクランブル エッグ 113 スクランブル エッグ 113 sukuranburu eggu        
    114 Oeufs brouillés 114 炒蛋 114 chǎo dàn 114 炒蛋 114 Scrambled eggs 114 Ovos mexidos 114 Huevos revueltos 114 Rührei 114 Jajecznica 114 Яичница-болтунья 114 Yaichnitsa-boltun'ya 114 بيض مخفوق 114 bid makhfuq 114 तले हुए अंडे 114 tale hue ande 114 ਆਂਡਿਆਂ ਦੀ ਭੁਰਜੀ 114 āṇḍi'āṁ dī bhurajī 114 ডিম ভুনা 114 ḍima bhunā 114 スクランブルエッグ 114 スクランブル エッグ 114 スクランブル エッグ 114 sukuranburu eggu        
    115 téléphone / radio 115 电话/收音机 115 diànhuà/shōuyīnjī 115 telephone/radio 115 telephone/radio 115 telefone / rádio 115 teléfono / radio 115 Telefon / Radio 115 telefon / radio 115 телефон / радио 115 telefon / radio 115 هاتف / راديو 115 hatif / radiu 115 टेलीफोन / रेडियो 115 teleephon / rediyo 115 ਟੈਲੀਫੋਨ / ਰੇਡੀਓ 115 ṭailīphōna/ rēḍī'ō 115 টেলিফোন / রেডিও 115 ṭēliphōna/ rēḍi'ō 115 電話/ラジオ 115 電話 / ラジオ 115 でんわ / ラジオ 115 denwa / rajio        
    116 Téléphone; radio 116 电话;无线电 116 diànhuà; wúxiàndiàn 116 电话;无线  116 Phone; radio 116 Telefone; rádio 116 Teléfono; radio 116 Telefon, Radio 116 Telefon; radio 116 Телефон; радио 116 Telefon; radio 116 الهاتف ؛ الراديو 116 alhatif ; alrradiu 116 फोन, रेडियो 116 phon, rediyo 116 ਫੋਨ; ਰੇਡੀਓ 116 phōna; rēḍī'ō 116 ফোন; রেডিও 116 phōna; rēḍi'ō 116 電話;ラジオ 116 電話 ; ラジオ 116 でんわ ; ラジオ 116 denwa ; rajio        
    117 Téléphone / radio 117 电话/收音机 117 diànhuà/shōuyīnjī 117 电话/收音机 117 Phone/radio 117 Telefone / rádio 117 Teléfono / radio 117 Telefon / Radio 117 Telefon / radio 117 Телефон / радио 117 Telefon / radio 117 الهاتف / الراديو 117 alhatif / alrradiu 117 फोन / रेडियो 117 phon / rediyo 117 ਫੋਨ / ਰੇਡੀਓ 117 phōna/ rēḍī'ō 117 ফোন / রেডিও 117 phōna/ rēḍi'ō 117 電話/ラジオ 117 電話 / ラジオ 117 でんわ / ラジオ 117 denwa / rajio        
    118 Arrogant 118 118 qiāng 118 118 Arrogant 118 Arrogante 118 Arrogante 118 Arrogant 118 Arogancki 118 Высокомерный 118 Vysokomernyy 118 متكبر او مغرور 118 mutakabir 'aw maghrur 118 अभिमानी 118 abhimaanee 118 ਹੰਕਾਰੀ 118 hakārī 118 অহংকারী 118 ahaṅkārī 118 傲慢 118 傲慢 118 ごうまん 118 gōman        
    119 changer la façon dont un message téléphonique ou radio retentit afin que seules les personnes possédant un équipement spécial puissent le comprendre 119 更改电话或无线电消息的发声方式,以便只有拥有特殊设备的人才能理解它 119 gēnggǎi diànhuà huò wúxiàndiàn xiāoxī de fǎ shēng fāngshì, yǐbiàn zhǐyǒu yǒngyǒu tèshū shèbèi de rén cáinéng lǐjiě tā 119 to change the way that a telephone or radio message sounds so that only people with special equipment can understand it 119 to change the way that a telephone or radio message sounds so that only people with special equipment can understand it 119 mudar a forma como uma mensagem de telefone ou rádio soa para que apenas pessoas com equipamentos especiais possam entendê-la 119 para cambiar la forma en que suena un mensaje de teléfono o radio para que solo las personas con equipo especial puedan entenderlo 119 die Art und Weise zu ändern, in der eine Telefon- oder Funknachricht klingt, damit nur Personen mit speziellen Geräten sie verstehen können 119 zmienić sposób, w jaki brzmi komunikat telefoniczny lub radiowy, tak aby mogli go zrozumieć tylko ludzie posiadający specjalny sprzęt 119 изменить способ звучания телефонного или радиосообщения, чтобы его могли понять только люди со специальным оборудованием 119 izmenit' sposob zvuchaniya telefonnogo ili radiosoobshcheniya, chtoby yego mogli ponyat' tol'ko lyudi so spetsial'nym oborudovaniyem 119 لتغيير طريقة نطق رسالة الهاتف أو الراديو بحيث لا يفهمها سوى الأشخاص الذين لديهم معدات خاصة 119 litaghyir tariqat natq risalat alhatif 'aw alrradiu bihayth la yafhamuha siwaa al'ashkhas aldhyn ladayhim mueaddat khasa 119 जिस तरह से एक टेलीफोन या रेडियो संदेश लगता है उसे बदलने के लिए केवल विशेष उपकरण वाले लोग इसे समझ सकते हैं 119 jis tarah se ek teleephon ya rediyo sandesh lagata hai use badalane ke lie keval vishesh upakaran vaale log ise samajh sakate hain 119 ਇੱਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇ soundsੰਗ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਪਕਰਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਣ 119 ika ṭailīphōna jāṁ rēḍī'ō sadēśa dē soundsga nū badalaṇa la'ī tāṁ ki sirapha viśēśa upakaraṇa vālē lōka hī isa nū samajha sakaṇa 119 টেলিফোন বা রেডিও বার্তাটি যেভাবে শোনা যায় সেভাবে পরিবর্তন করতে যাতে কেবলমাত্র বিশেষ সরঞ্জাম সহ লোকেরা এটি বুঝতে পারে 119 ṭēliphōna bā rēḍi'ō bārtāṭi yēbhābē śōnā yāẏa sēbhābē paribartana karatē yātē kēbalamātra biśēṣa sarañjāma saha lōkērā ēṭi bujhatē pārē 119 電話やラジオのメッセージの鳴り方を変えて、特別な装備を持っている人だけが理解できるようにする 119 電話  ラジオ  メッセージ  鳴り   変えて 、 特別な 装備  持っている  だけ  理解 できる よう  する 119 でんわ  ラジオ  メッセージ  なり かた  かえて 、 とくべつな そうび  もってい ひと だけ  りかい できる よう  する 119 denwa ya rajio no messēji no nari kata o kaete , tokubetsuna sōbi o motteiru hito dake ga rikai dekiru  ni suru        
    120 Code de brouillage, fréquence inversée (changez le téléphone ou le signal radio, le public ne peut l'écouter que via un équipement spécial) 120 扰码,倒频(改变电话或无线电信号,听众只有通过专门设备才能收听) 120 rǎo mǎ, dào pín (gǎibiàn diànhuà huò wúxiàndiàn xìnhào, tīngzhòng zhǐyǒu tōngguò zhuānmén shèbèi cáinéng shōutīng) 120 扰码,倒频(改变电话或无线电信号,听众只有通过专门设备才能收听 120 Scrambling code, reverse frequency (change the phone or radio signal, the audience can only listen to it through special equipment) 120 Código criptográfico, frequência reversa (mudar o sinal de telefone ou rádio, o público só pode ouvir por meio de equipamento especial) 120 Código de codificación, frecuencia inversa (cambie la señal de teléfono o radio, la audiencia solo puede escucharla a través de equipos especiales) 120 Scrambling-Code, Umkehrfrequenz (Telefon- oder Funksignal ändern, das Publikum kann es nur über spezielle Geräte hören) 120 Kod szyfrujący, częstotliwość wsteczna (zmiana telefonu lub sygnału radiowego, słuchacze mogą go słuchać tylko za pomocą specjalnego sprzętu) 120 Код скремблирования, обратная частота (сменить телефонный или радиосигнал, слушатели могут его слушать только через специальное оборудование) 120 Kod skremblirovaniya, obratnaya chastota (smenit' telefonnyy ili radiosignal, slushateli mogut yego slushat' tol'ko cherez spetsial'noye oborudovaniye) 120 كود التخليط ، التردد العكسي (تغيير إشارة الهاتف أو الراديو ، يمكن للجمهور الاستماع إليها فقط من خلال معدات خاصة) 120 kud altakhlit , altaradud aleaksiu (tghayir 'iisharat alhatif 'aw alrradiu , yumkin liljumhur alaistimae 'iilayha faqat min khilal mueaddat khasa) 120 स्क्रैचिंग कोड, रिवर्स फ्रिक्वेंसी (फोन या रेडियो सिग्नल को बदलें, दर्शक केवल विशेष उपकरणों के माध्यम से इसे सुन सकते हैं) 120 skraiching kod, rivars phrikvensee (phon ya rediyo signal ko badalen, darshak keval vishesh upakaranon ke maadhyam se ise sun sakate hain) 120 ਚੀਕਣਾ, ਉਲਟਾ ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ (ਫੋਨ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸਿਗਨਲ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ, ਦਰਸ਼ਕ ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹਨ) 120 cīkaṇā, ulaṭā bārabāratā (phōna jāṁ rēḍī'ō siganala nū badalaṇā, daraśaka sirapha viśēśa upakaraṇāṁ du'ārā isa nū suṇa sakadē hana) 120 স্ক্র্যাম্বলিং কোড, বিপরীত ফ্রিকোয়েন্সি (ফোন বা রেডিও সংকেত পরিবর্তন করুন, শ্রোতারা কেবল বিশেষ সরঞ্জামের মাধ্যমে এটি শুনতে পারবেন) 120 skryāmbaliṁ kōḍa, biparīta phrikōẏēnsi (phōna bā rēḍi'ō saṅkēta paribartana karuna, śrōtārā kēbala biśēṣa sarañjāmēra mādhyamē ēṭi śunatē pārabēna) 120 スクランブルコード、逆周波数(電話または無線信号を変更します。聴衆は特別な機器を介してのみそれを聞くことができます) 120 スクランブル コード 、  周波数 ( 電話 または 無線 信号  変更 します 。 聴衆  特別な 機器  介して のみ それ  聞く こと  できます ) 120 スクランブル コード 、 ぎゃく しゅうはすう ( でんわ または むせん しんごう  へんこ します 。 ちょうしゅう  とくべつな きき  かいして のみ それ  きく こと  できます ) 120 sukuranburu kōdo , gyaku shūhasū ( denwa mataha musen shingō o henkō shimasu . chōshū wa tokubetsuna kiki o kaishite nomi sore o kiku koto ga dekimasu )        
    121 signaux satellites brouillés 121 加密卫星信号 121 jiāmì wèixīng xìnhào 121 scrambled satellite signals 121 scrambled satellite signals 121 sinais de satélite codificados 121 señales de satélite codificadas 121 verschlüsselte Satellitensignale 121 zaszyfrowane sygnały satelitarne 121 закодированные спутниковые сигналы 121 zakodirovannyye sputnikovyye signaly 121 مخلوط إشارات الأقمار الصناعية 121 makhlut 'iisharat al'aqmar alsinaeia 121 तले हुए उपग्रह संकेत 121 tale hue upagrah sanket 121 ਭੰਡਾਰ ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਸਿਗਨਲ 121 bhaḍāra upagrahi siganala 121 ভঙ্গুর উপগ্রহ সংকেত 121 bhaṅgura upagraha saṅkēta 121 スクランブル衛星信号 121 スクランブル 衛星 信号 121 スクランブル えいせい しんごう 121 sukuranburu eisei shingō
    122 Signal satellite brouillé 122 扰频卫星信号 122 rǎo pín wèixīng xìnhào 122 扰频卫星信号 122 Scrambled satellite signal 122 Sinal de satélite codificado 122 Señal de satélite codificada 122 Verwürfeltes Satellitensignal 122 Zaszyfrowany sygnał satelitarny 122 Зашифрованный спутниковый сигнал 122 Zashifrovannyy sputnikovyy signal 122 مخلوط إشارة الأقمار الصناعية 122 makhlut 'iisharat al'aqmar alsinaeia 122 तले हुए उपग्रह संकेत 122 tale hue upagrah sanket 122 ਸਕ੍ਰੈਮਬਲਡ ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਸਿਗਨਲ 122 sakraimabalaḍa saiṭēlā'īṭa siganala 122 স্ক্র্যাম্বলড স্যাটেলাইট সিগন্যাল 122 skryāmbalaḍa syāṭēlā'iṭa sigan'yāla 122 スクランブル衛星信号 122 スクランブル 衛星 信号 122 スクランブル えいせい しんごう 122 sukuranburu eisei shingō        
    123 la fréquence 123 123 pín 123 123 frequency 123 frequência 123 frecuencia 123 Frequenz 123 częstotliwość 123 частота 123 chastota 123 تكرر 123 takarar 123 आवृत्ति 123 aavrtti 123 ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ 123 bārabāratā 123 ফ্রিকোয়েন্সি 123 phrikōẏēnsi 123 周波数 123 周波数 123 しゅうはすう 123 shūhasū        
    124 confusion des pensées 124 混淆思想 124 hùnxiáo sīxiǎng 124 confuse thoughts 124 confuse thoughts 124 confundir pensamentos 124 confundir pensamientos 124 Gedanken verwirren 124 pomieszać myśli 124 путать мысли 124 putat' mysli 124 الخلط بين الأفكار 124 alkhulat bayn al'afkar 124 विचारों को भ्रमित करें 124 vichaaron ko bhramit karen 124 ਵਿਚਾਰ ਉਲਝਣ 124 vicāra ulajhaṇa 124 বিভ্রান্ত চিন্তাধারা 124 bibhrānta cintādhārā 124 考えを混乱させる 124 考え  混乱 させる 124 かんがえ  こんらん させる 124 kangae o konran saseru        
    125 Perturber la pensée 125 扰乱思维 125 rǎoluàn sīwéi 125 扰乱思维 125 Disrupt thinking 125 Perturbar o pensamento 125 Interrumpir el pensamiento 125 Denken stören 125 Przerwij myślenie 125 Нарушение мышления 125 Narusheniye myshleniya 125 يعطل التفكير 125 yuetil altafkir 125 सोच में खलल 125 soch mein khalal 125 ਸੋਚ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪਾਓ 125 sōca vica vighana pā'ō 125 চিন্তাভাবনা ব্যাহত করুন 125 cintābhābanā byāhata karuna 125 思考を混乱させる 125 思考  混乱 させる 125 しこう  こんらん させる 125 shikō o konran saseru        
    126 de confondre les pensées, les idées, etc. de qn afin qu'ils n'aient aucun ordre 126 混淆某人的思想,观念等,使他们没有秩序 126 hùnxiáo mǒu rén de sīxiǎng, guānniàn děng, shǐ tāmen méiyǒu zhìxù 126 to confuse sb's thoughts, ideas, etc. so that they have no order 126 to confuse sb's thoughts, ideas, etc. so that they have no order 126 para confundir os pensamentos, ideias do sb, etc. de modo que eles não tenham ordem 126 confundir los pensamientos, ideas, etc. de sb para que no tengan orden 126 die Gedanken, Ideen usw. von jdm zu verwirren, damit sie keine Ordnung haben 126 pomieszać czyjeś myśli, pomysły itp., żeby nie miały porządku 126 чтобы запутать чьи-то мысли, идеи и т. д., чтобы они не имели порядка 126 chtoby zaputat' ch'i-to mysli, idei i t. d., chtoby oni ne imeli poryadka 126 للتشويش على أفكار sb ، والأفكار ، وما إلى ذلك حتى لا يكون لها ترتيب 126 liltashwish ealaa 'afkar sb , wal'afkar , wama 'iilaa dhlk hataa la yakun laha tartib 126 sb के विचारों, विचारों आदि को भ्रमित करने के लिए ताकि उनके पास कोई आदेश न हो 126 sb ke vichaaron, vichaaron aadi ko bhramit karane ke lie taaki unake paas koee aadesh na ho 126 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਭੰਬਲਭੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਤਾਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਆਰਡਰ ਨਾ ਹੋਵੇ 126 aisa bī dē vicārāṁ, vicārāṁ ādi nū bhabalabhūsa karana la'ī tāṅki uhanāṁ dā kō'ī āraḍara nā hōvē 126 এসবি এর চিন্তাভাবনা, ধারণা ইত্যাদি বিভ্রান্ত করা যাতে তাদের কোনও আদেশ থাকে না 126 ēsabi ēra cintābhābanā, dhāraṇā ityādi bibhrānta karā yātē tādēra kōna'ō ādēśa thākē nā 126 sbの考えやアイデアなどを混乱させて、順序がないようにする 126 sb  考え  アイデア など  混乱 させて 、 順序  ない よう  する 126 sb  かんがえ  アイデア など  こんらん させて 、 じゅんじょ  ない よう  する 126 sb no kangae ya aidea nado o konran sasete , junjo ga nai  ni suru        
    127 Perturber (penser) 127 扰乱(思维) 127 rǎoluàn (sīwéi) 127 扰乱 (思维) 127 Disrupt (thinking) 127 Interromper (pensando) 127 Interrumpir (pensar) 127 Störung (Denken) 127 Zakłócić (myślenie) 127 Нарушение (мышление) 127 Narusheniye (myshleniye) 127 تعطيل (التفكير) 127 taetil (alitafkir) 127 विघ्न (सोच) 127 vighn (soch) 127 ਵਿਘਨ (ਸੋਚ) 127 vighana (sōca) 127 ব্যাহত (চিন্তা) 127 byāhata (cintā) 127 混乱させる(考える) 127 混乱 させる ( 考える ) 127 こんらん させる ( かんがえる ) 127 konran saseru ( kangaeru )        
    128 L'alcool semblait avoir brouillé son cerveau 128 酒精似乎扰乱了他的大脑 128 jiǔjīng sìhū rǎoluànle tā de dànǎo 128 Alcohol seemed to have scrambled his brain 128 Alcohol seemed to have scrambled his brain 128 O álcool parecia ter confundido seu cérebro 128 El alcohol parecía haber revuelto su cerebro 128 Alkohol schien sein Gehirn durcheinander gebracht zu haben 128 Wydawało się, że alkohol wdarł się do jego mózgu 128 Алкоголь, казалось, взбудоражил его мозг 128 Alkogol', kazalos', vzbudorazhil yego mozg 128 بدا أن الكحول قد حرك دماغه 128 bada 'ana alkuhul qad harak dimaghah 128 शराब से लगता है कि उसके मस्तिष्क में खुजली थी 128 sharaab se lagata hai ki usake mastishk mein khujalee thee 128 ਸ਼ਰਾਬ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 128 śarāba nē usa dē dimāga nū khiḍā ditā hai 128 অ্যালকোহল মনে হচ্ছিল তার মস্তিষ্কে আছড়ে পড়েছে 128 ayālakōhala manē hacchila tāra mastiṣkē āchaṛē paṛēchē 128 アルコールが彼の脳をスクランブルしたようだった 128 アルコール      スクランブル した ようだった 128 アルコール  かれ  のう  スクランブル した ようだった 128 arukōru ga kare no  o sukuranburu shita yōdatta
    129 L'alcool semble perturber son cerveau 129 酒精似乎扰乱了他的脑子 129 jiǔjīng sìhū rǎoluànle tā de nǎozi 129 酒精似乎扰乱了他的脑子 129 Alcohol seems to disturb his brain 129 O álcool parece perturbar seu cérebro 129 El alcohol parece perturbar su cerebro 129 Alkohol scheint sein Gehirn zu stören 129 Wydaje się, że alkohol przeszkadza mu w mózgu 129 Алкоголь, кажется, беспокоит его мозг 129 Alkogol', kazhetsya, bespokoit yego mozg 129 يبدو أن الكحول يزعج دماغه 129 ybdw 'ana alkuhul yazeaj damaghah 129 शराब उसके दिमाग को विचलित करने वाली लगती है 129 sharaab usake dimaag ko vichalit karane vaalee lagatee hai 129 ਸ਼ਰਾਬ ਉਸ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 129 śarāba usa dē dimāga nū parēśāna karadī hai 129 অ্যালকোহল মনে হয় তার মস্তিষ্ককে ব্যাঘাত ঘটাচ্ছে 129 ayālakōhala manē haẏa tāra mastiṣkakē byāghāta ghaṭācchē 129 アルコールは彼の脳を乱すようです 129 アルコール      乱す ようです 129 アルコール  かれ  のう  みだす ようです 129 arukōru wa kare no  o midasu yōdesu        
    130 avion 130 飞机 130 fēijī 130 aircraft 130 aircraft 130 aeronave 130 aeronave 130 Flugzeug 130 samolot 130 самолет 130 samolet 130 الطائرات 130 alttayirat 130 हवाई जहाज 130 havaee jahaaj 130 ਜਹਾਜ਼ 130 jahāza 130 বিমান 130 bimāna 130 航空機 130 航空機 130 こうくうき 130 kōkūki        
    131 Avion 131 飞机 131 fēijī 131 飞机  131 Airplane 131 Avião 131 Avión 131 Flugzeug 131 Samolot 131 Самолет 131 Samolet 131 مطار 131 matar 131 विमान 131 vimaan 131 ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ 131 havā'ī jahāza 131 বিমান 131 bimāna 131 飛行機 131 飛行機 131 ひこうき 131 hikōki        
    132  ordonner aux avions, etc. de décoller immédiatement en cas d'urgence; décoller immédiatement en cas d'urgence 132  下令飞机等在紧急情况下应立即起飞;在紧急情况下立即起飞 132  xiàlìng fēijī děng zài jǐnjí qíngkuàng xià yīng lìjí qǐfēi; zài jǐnjí qíngkuàng xià lìjí qǐfēi 132  to order that planes, etc. should take off immediately in an emergency; to take off immediately in an emergency  132  to order that planes, etc. should take off immediately in an emergency; to take off immediately in an emergency 132  ordenar que os aviões, etc., decolem imediatamente em caso de emergência; para decolar imediatamente em caso de emergência 132  ordenar que los aviones, etc.deben despegar inmediatamente en caso de emergencia; despegar inmediatamente en caso de emergencia 132  zu befehlen, dass Flugzeuge usw. im Notfall sofort starten sollen, im Notfall sofort zu starten 132  nakazać, aby samoloty itp. natychmiast wystartowały w sytuacji awaryjnej; natychmiast wystartować w sytuacji awaryjnej 132  приказать, чтобы самолеты и т. д. должны немедленно взлетать в аварийной ситуации; немедленно взлетать в аварийной ситуации 132  prikazat', chtoby samolety i t. d. dolzhny nemedlenno vzletat' v avariynoy situatsii; nemedlenno vzletat' v avariynoy situatsii 132  لطلب تلك الطائرات ، وما إلى ذلك ، يجب أن تقلع على الفور في حالة الطوارئ ؛ للإقلاع على الفور في حالة الطوارئ 132 litalab tilk alttayirat , wama 'iilaa dhlk , yjb 'an tuqlie ealaa alfawr fi halat altawari ; lil'iiqlae ealaa alfawr fi halat altawari 132  किसी विमान को तुरंत इमरजेंसी में उतारने के लिए विमानों आदि को तुरंत उतारना चाहिए 132  kisee vimaan ko turant imarajensee mein utaarane ke lie vimaanon aadi ko turant utaarana chaahie 132  ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਆਰਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਵਿਚ ਤੁਰੰਤ ਉਤਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਵਿਚ ਤੁਰੰਤ ਉਤਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 132  jahāzāṁ ādi nū āraḍara karana la'ī ki aimarajainsī vica turata utāranā cāhīdā hai; aimarajainsī vica turata utāranā cāhīdā hai 132  বিমানগুলি ইত্যাদি জরুরি ভিত্তিতে অবিলম্বে যাত্রা করা উচিত; জরুরি অবস্থার সাথে সাথে অবিলম্বে যাত্রা শুরু করা উচিত order 132  bimānaguli ityādi jaruri bhittitē abilambē yātrā karā ucita; jaruri abasthāra sāthē sāthē abilambē yātrā śuru karā ucita order 132  飛行機などが緊急時にすぐに離陸するように命令するため;緊急時にすぐに離陸するために 132 飛行機 など  緊急   すぐ  離陸 する よう  命令 する ため ; 緊急   すぐ  離陸 する ため  132 ひこうき など  きんきゅう   すぐ  りりく する よう  めいれい する ため ; きんきゅう   すぐ  りりく する ため  132 hikōki nado ga kinkyū ji ni sugu ni ririku suru  ni meirei suru tame ; kinkyū ji ni sugu ni ririku suru tame ni        
    133 Ordre (avion) ​​de décoller; décollage d'urgence 133 命令(飞机)紧急起飞;紧急起飞 133 mìnglìng (fēijī) jǐnjí qǐfēi; jǐnjí qǐfēi 133 命令(飞机 ) 紧急起飞;紧急起飞 133 Order (airplane) to take off; emergency take off 133 Ordem (avião) para decolar; decolagem de emergência 133 Orden (avión) de despegar; despegue de emergencia 133 Befehl (Flugzeug) zum Abheben; Notstart 133 Rozkaz (samolot) do startu; start awaryjny 133 Приказ (самолет) на взлет; аварийный взлет 133 Prikaz (samolet) na vzlet; avariynyy vzlet 133 اطلب (طائرة) الإقلاع ؛ الإقلاع في حالات الطوارئ 133 'atlub (tayr) al'iiqlae ; al'iiqlae fi halat altawari 133 आदेश (हवाई जहाज) को उतारने के लिए; 133 aadesh (havaee jahaaj) ko utaarane ke lie; 133 ਆਰਡਰ (ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼) ਨੂੰ ਉਤਾਰਣ ਦਾ; ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਟੇਕ ਆਫ 133 āraḍara (havā'ī jahāza) nū utāraṇa dā; sakaṭakālīna ṭēka āpha 133 অর্ডার (বিমান) ছাড়তে হবে; জরুরী টেক অফ করুন 133 arḍāra (bimāna) chāṛatē habē; jarurī ṭēka apha karuna 133 (飛行機)の離陸を命じる;緊急離陸 133 ( 飛行機 )  離陸  命じる ; 緊急 離陸 133 ( ひこうき )  りりく  めいじる ; きんきゅう りりく 133 ( hikōki ) no ririku o meijiru ; kinkyū ririku        
    134 Un hélicoptère a été brouillé pour aider à sauver trois jeunes alpinistes 134 直升机被抢救来营救三名年轻的登山者 134 zhíshēngjī bèi qiǎngjiù lái yíngjiù sān míng niánqīng de dēngshān zhě 134 A helicopter was scrambled to help rescue three young climbers 134 A helicopter was scrambled to help rescue three young climbers 134 Um helicóptero foi escalado para ajudar a resgatar três jovens alpinistas 134 Un helicóptero fue revuelto para ayudar a rescatar a tres jóvenes escaladores. 134 Ein Hubschrauber wurde durcheinander gebracht, um drei junge Kletterer zu retten 134 Helikopter został wysłany, aby pomóc uratować trzech młodych wspinaczy 134 Чтобы спасти троих молодых альпинистов, подняли вертолет 134 Chtoby spasti troikh molodykh al'pinistov, podnyali vertolet 134 تم إرسال مروحية للمساعدة في إنقاذ ثلاثة متسلقين شباب 134 tama 'iirsal mirwahiat lilmusaeadat fi 'iinqadh thlatht mutasaliqin shabab 134 तीन युवा पर्वतारोहियों को बचाने के लिए एक हेलिकॉप्टर की मदद ली गई 134 teen yuva parvataarohiyon ko bachaane ke lie ek helikoptar kee madad lee gaee 134 ਤਿੰਨ ਨੌਜਵਾਨ ਚੜ੍ਹਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਲਈ ਇਕ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 134 tina naujavāna caṛhana vāli'āṁ nū bacā'uṇa vica madada la'ī ika hailīkāpaṭara khiḍā ditā gi'ā 134 তিন যুবক আরোহীকে উদ্ধারে সহায়তা করতে একটি হেলিকপ্টার স্ক্র্যাম্বল করা হয়েছিল 134 tina yubaka ārōhīkē ud'dhārē sahāẏatā karatē ēkaṭi hēlikapṭāra skryāmbala karā haẏēchila 134 3人の若い登山者を救助するためにヘリコプターがスクランブルされました 134 3   若い 登山者  救助 する ため  ヘリコプター  スクランブル れました 134 3 にん  わかい とざんしゃ  きゅうじょ する ため  ヘリコプター  スクランブル されました 134 3 nin no wakai tozansha o kyūjo suru tame ni herikoputā ga sukuranburu saremashita
    135 L'hélicoptère a été secouru pour sauver trois jeunes alpinistes 135 直升机被抢救来营救三名年轻的登山者 135 zhíshēngjī bèi qiǎngjiù lái yíngjiù sān míng niánqīng de dēngshān zhě 135 直升机被抢救来营救三名年轻的登山者 135 The helicopter was rescued to rescue three young climbers 135 O helicóptero foi resgatado para resgatar três jovens alpinistas 135 El helicóptero fue rescatado para rescatar a tres jóvenes escaladores 135 Der Hubschrauber wurde gerettet, um drei junge Kletterer zu retten 135 Helikopter został uratowany, aby uratować trzech młodych wspinaczy 135 Вертолет спасли троих молодых альпинистов 135 Vertolet spasli troikh molodykh al'pinistov 135 تم انقاذ المروحية لانقاذ ثلاثة من المتسلقين الشباب 135 tama 'iinqadh almirwahiat li'iinqadh thlatht min almutasaliqin alshabab 135 तीन युवा पर्वतारोहियों को बचाने के लिए हेलीकॉप्टर को बचाया गया 135 teen yuva parvataarohiyon ko bachaane ke lie heleekoptar ko bachaaya gaya 135 ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਨੂੰ ਬਚਾ ਕੇ ਤਿੰਨ ਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲਿਆ ਗਿਆ 135 hailīkāpaṭara nū bacā kē tina javānāṁ nū bacā li'ā gi'ā 135 তিন যুবক আরোহীকে উদ্ধার করতে হেলিকপ্টারটি উদ্ধার করা হয়েছিল 135 tina yubaka ārōhīkē ud'dhāra karatē hēlikapṭāraṭi ud'dhāra karā haẏēchila 135 ヘリコプターは3人の若い登山者を救助するために救助されました 135 ヘリコプター  3   若い 登山者  救助 する ため  救助 されました 135 ヘリコプター  3 にん  わかい とざんしゃ  きゅうじょ する ため  きゅうじょ れました 135 herikoputā wa 3 nin no wakai tozansha o kyūjo suru tame ni kyūjo saremashita        
    136 L'hélicoptère a reçu l'ordre de secourir trois jeunes alpinistes avant de décoller. 136 直升机发出命令,紧急起飞前去营救三个登山的年轻人 136 zhíshēngjī fāchū mìnglìng, jǐnjí qǐfēi qián qù yíngjiù sān gè dēngshān de niánqīng rén 136 升机接到命令,紧急起飞前去营救三个登山的年轻人 136 The helicopter received an order to rescue three young climbers before taking off. 136 O helicóptero recebeu a ordem de resgatar três jovens alpinistas antes de decolar. 136 El helicóptero recibió la orden de rescatar a tres jóvenes escaladores antes de despegar. 136 Der Hubschrauber erhielt den Befehl, drei junge Kletterer vor dem Start zu retten. 136 Helikopter przed startem otrzymał rozkaz uratowania trzech młodych wspinaczy. 136 Вертолет получил приказ спасти троих молодых альпинистов перед взлетом. 136 Vertolet poluchil prikaz spasti troikh molodykh al'pinistov pered vzletom. 136 تلقت المروحية أمرًا بإنقاذ ثلاثة متسلقين شبان قبل الإقلاع. 136 talaqat almirwahiat amrana bi'iinqadh thlatht mutasaliqin shubban qabl al'iiqlae. 136 हेलीकॉप्टर को उड़ान भरने से पहले तीन युवा पर्वतारोहियों को बचाने का आदेश मिला। 136 heleekoptar ko udaan bharane se pahale teen yuva parvataarohiyon ko bachaane ka aadesh mila. 136 ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ ਨੂੰ ਉਤਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਿੰਨ ਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਮਿਲਿਆ। 136 hailīkāpaṭara nū utārana tōṁ pahilāṁ tina javānāṁ nū bacā'uṇa dā ādēśa mili'ā. 136 হেলিকপ্টারটি যাত্রা শুরুর আগে তিনজন যুবককে উদ্ধার করার আদেশ পেয়েছিল। 136 hēlikapṭāraṭi yātrā śurura āgē tinajana yubakakē ud'dhāra karāra ādēśa pēẏēchila. 136 ヘリコプターは離陸する前に3人の若い登山者を救助する命令を受けました。 136 ヘリコプター  離陸 する   3   若い 登山者  救助 する 命令  受けました 。 136 ヘリコプター  りりく する まえ  3 にん  わかい とざんしゃ  きゅうじょ する いれい  うけました 。 136 herikoputā wa ririku suru mae ni 3 nin no wakai tozansha o kyūjo suru meirei o ukemashita .        
    137 boîte 137 137 137 137 box 137 caixa 137 caja 137 Box 137 pudełko 137 коробка 137 korobka 137 صندوق 137 sunduq 137 डिब्बा 137 dibba 137 ਡੱਬਾ 137 Ḍabā 137 বাক্স 137 Bāksa 137 ボックス 137 ボックス 137 ボックス 137 bokkusu        
    138 Ils se sont brouillés dès que l'appel est passé 138 他们打来的电话就打乱了 138 tāmen dǎ lái de diànhuà jiù dǎ luànle 138 They scrambled as soon as the call came through 138 They scrambled as soon as the call came through 138 Eles embaralharam assim que a ligação veio 138 Se revolvieron tan pronto como llegó la llamada 138 Sie rappelten sich auf, sobald der Anruf einging 138 Zaczęli mieszać, gdy tylko nadeszło wezwanie 138 Они поднялись, как только раздался звонок 138 Oni podnyalis', kak tol'ko razdalsya zvonok 138 سارعوا بمجرد وصول المكالمة 138 saraeuu bimajrid wusul almukalama 138 कॉल के जरिए आते ही उन्होंने हाथापाई की 138 kol ke jarie aate hee unhonne haathaapaee kee 138 ਕਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹੀ ਉਹ ਚੀਕ ਗਏ 138 kāla ā'undē hī uha cīka ga'ē 138 কলটি আসার সাথে সাথে তারা স্ক্র্যাম্প করে 138 kalaṭi āsāra sāthē sāthē tārā skryāmpa karē 138 呼び出しが来るとすぐに彼らはスクランブルをかけました 138 呼び出し  来ると すぐ  彼ら  スクランブル  かけました 138 よびだし  くると すぐ  かれら  スクランブル  かけました 138 yobidashi ga kuruto sugu ni karera wa sukuranburu o kakemashita
    139 Dès que l'ordre a été donné, ils ont décollé de toute urgence 139 命令刚一下达,他们便紧急起飞 139 mìnglìng gāng yīxià dá, tāmen biàn jǐnjí qǐfēi 139 命令刚一下达,他们便紧急起飞 139 As soon as the order was given, they took off urgently 139 Assim que a ordem foi dada, eles decolaram com urgência 139 Tan pronto como se dio la orden, despegaron inmediatamente. 139 Sobald der Befehl erteilt wurde, starteten sie dringend 139 Natychmiast po wydaniu rozkazu odlecieli pilnie 139 Как только был отдан приказ, срочно сняли 139 Kak tol'ko byl otdan prikaz, srochno snyali 139 بمجرد إصدار الأمر ، أقلعوا على وجه السرعة 139 bimujrid 'iisdar al'amr , 'aqlaeuu ealaa wajh alsurea 139 जैसे ही आदेश दिया गया, उन्होंने तत्काल बंद कर दिया 139 jaise hee aadesh diya gaya, unhonne tatkaal band kar diya 139 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਲਦੀ ਉਤਾਰ ਲਿਆ 139 jivēṁ hī ādēśa ditā gi'ā, unhāṁ nē jaladī utāra li'ā 139 আদেশ দেওয়ার সাথে সাথে তারা জরুরীভাবে যাত্রা শুরু করে 139 ādēśa dē'ōẏāra sāthē sāthē tārā jarurībhābē yātrā śuru karē 139 命令が出されるとすぐに、彼らは緊急に離陸しました 139 命令  出されると すぐ  、 彼ら  緊急  離陸 しました 139 めいれい  だされると すぐ  、 かれら  きんきゅう  りりく しました 139 meirei ga dasareruto sugu ni , karera wa kinkyū ni ririku shimashita        
    140 marche / montée difficile 140 艰难的步行/攀爬 140 jiānnán de bùxíng/pān pá 140 difficult walk/climb 140 difficult walk/climb 140 caminhada / escalada difícil 140 caminata / escalada difícil 140 schwieriger Spaziergang / Aufstieg 140 trudny spacer / wspinaczka 140 сложная прогулка / восхождение 140 slozhnaya progulka / voskhozhdeniye 140 المشي / التسلق الصعب 140 almashi / altasaluq alsaeb 140 मुश्किल चलना / चढ़ना 140 mushkil chalana / chadhana 140 ਮੁਸ਼ਕਲ ਸੈਰ / ਚੜਾਈ 140 muśakala saira/ caṛā'ī 140 কঠিন হাঁটা / আরোহণ 140 kaṭhina hām̐ṭā/ ārōhaṇa 140 難しい散歩/登る 140 難しい 散歩 / 登る 140 むずかしい さんぽ / のぼる 140 muzukashī sanpo / noboru
    141 Marche / escalade difficile 141 艰难行走/攀爬 141 Jiānnán xíngzǒu/pān pá 141 艰难行走 / 攀爬  141 Tough walking / climbing 141 Caminhada / escalada difícil 141 Caminar / escalar con dificultad 141 Schwieriges Gehen / Klettern 141 Trudne chodzenie / wspinaczka 141 Тяжелая ходьба / лазание 141 Tyazhelaya khod'ba / lazaniye 141 مشى صعب / تسلق 141 mashaa saeb / tasaluq 141 कठिन चलना / चढ़ना 141 kathin chalana / chadhana 141 ਸਖ਼ਤ ਤੁਰਨਾ / ਚੜ੍ਹਨਾ 141 Saḵẖata turanā/ caṛhanā 141 শক্ত হাঁটা / আরোহণ 141 Śakta hām̐ṭā/ ārōhaṇa 141 タフなウォーキング/クライミング 141 タフな ウォーキング / クライミング 141 たふな ウォーキング / クライミング 141 tafuna wōkingu / kuraimingu        
    142 une marche difficile ou une montée sur un terrain accidenté, en particulier dans lequel vous devez utiliser vos mains 142 在崎rough不平的地面上艰难的行走或攀爬,尤其是在其中必须用双手的地方 142 zài qí rough bùpíng dì dìmiàn shàng jiānnán de xíngzǒu huò pān pá, yóuqí shì zài qízhōng bìxū yòng shuāngshǒu dì dìfāng 142 a difficult walk or climb over rough ground, especially one in which you have to use your hands  142 a difficult walk or climb over rough ground, especially one in which you have to use your hands 142 uma caminhada difícil ou escalada em terreno acidentado, especialmente aquele em que você tem que usar as mãos 142 una caminata o escalada difícil sobre terreno accidentado, especialmente uno en el que tiene que usar las manos 142 Ein schwieriger Spaziergang oder Aufstieg über unebenen Boden, insbesondere wenn Sie Ihre Hände benutzen müssen 142 trudny spacer lub wspinaczka po nierównym terenie, szczególnie taki, w którym musisz używać rąk 142 сложная прогулка или лазание по пересеченной местности, особенно когда приходится использовать руки 142 slozhnaya progulka ili lazaniye po peresechennoy mestnosti, osobenno kogda prikhoditsya ispol'zovat' ruki 142 المشي الصعب أو التسلق فوق أرض وعرة ، خاصة تلك التي يتعين عليك فيها استخدام يديك 142 almashiu alsaeb 'aw altasaluq fawq 'ard waerat , khasatan tilk alty yataeayan ealayk fiha aistikhdam yudik 142 एक कठिन चलना या किसी न किसी जमीन पर चढ़ना, विशेष रूप से एक जिसमें आपको अपने हाथों का उपयोग करना होगा 142 ek kathin chalana ya kisee na kisee jameen par chadhana, vishesh roop se ek jisamen aapako apane haathon ka upayog karana hoga 142 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸੈਰ ਜਾਂ ਮੋਟਾ ਜਿਹਾ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਚੜਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਇੱਕ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਰਤਣੇ ਪੈਣਗੇ 142 ika muśakala saira jāṁ mōṭā jihā zamīna utē caṛanā, ḵẖāsakara uha ika jisa vica tuhānū āpaṇē hatha varataṇē paiṇagē 142 একটি কঠিন পদচারণা বা রুক্ষ মাটির উপরে আরোহণ, বিশেষত এমন একটি যেখানে আপনাকে আপনার হাত ব্যবহার করতে হবে 142 ēkaṭi kaṭhina padacāraṇā bā rukṣa māṭira uparē ārōhaṇa, biśēṣata ēmana ēkaṭi yēkhānē āpanākē āpanāra hāta byabahāra karatē habē 142 困難な散歩や荒れた地面、特に手を使わなければならない地面を乗り越える 142 困難な 散歩  荒れた 地面 、 特に   使わなければならない 地面  り越える 142 こんなんな さんぽ  あれた じめん 、 とくに   つかわなければならない じめん  のりこえる 142 konnanna sanpo ya areta jimen , tokuni te o tsukawanakerebanaranai jimen o norikoeru        
    143 (Surtout ceux qui nécessitent les mains et les pieds) pour marcher, grimper ou grimper durement 143 (尤指需要手脚并用的)艰难行走,爬,攀登 143 (yóu zhǐ xūyào shǒujiǎo bìngyòng de) jiānnán xíngzǒu, pá, pāndēng 143 (尤指需要手脚并用的)艰难行走,爬,攀登 143 (Especially those that require both hands and feet) to walk, climb, or climb hard 143 (Especialmente aqueles que requerem ambas as mãos e pés) para caminhar, escalar ou escalar com força 143 (Especialmente aquellos que requieren ambas manos y pies) para caminar, trepar o trepar duro 143 (Besonders diejenigen, die beide Hände und Füße benötigen), um zu gehen, zu klettern oder hart zu klettern 143 (Szczególnie te, które wymagają obu rąk i nóg), aby chodzić, wspinać się lub wspinać ciężko 143 (Особенно те, которым требуются обе руки и ноги) для ходьбы, лазания или сложного лазания 143 (Osobenno te, kotorym trebuyutsya obe ruki i nogi) dlya khod'by, lazaniya ili slozhnogo lazaniya 143 (خاصة تلك التي تتطلب كلتا اليدين والقدمين) للمشي أو التسلق أو التسلق بقوة 143 (khasat tilk alty tatatalab kilta alyadin walqadmin) lilmashii 'aw altasaluq 'aw altasaluq biqua 143 (विशेष रूप से उन लोगों के लिए जिन्हें हाथ और पैर दोनों की आवश्यकता होती है) चलना, चढ़ना या कठिन चढ़ाई 143 (vishesh roop se un logon ke lie jinhen haath aur pair donon kee aavashyakata hotee hai) chalana, chadhana ya kathin chadhaee 143 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੋਨੋਂ ਹੱਥ ਅਤੇ ਪੈਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ) ਤੁਰਨ, ਚੜ੍ਹਨ ਜਾਂ ਸਖਤ ਚੜ੍ਹਨ ਲਈ 143 (ḵẖāsakara uha jinhāṁ nū dōnōṁ hatha atē paira dī zarūrata hai) turana, caṛhana jāṁ sakhata caṛhana la'ī 143 (বিশেষত যাঁদের উভয় হাত ও পা প্রয়োজন) হাঁটাচলা, চড়তে বা শক্তভাবে আরোহণ করতে 143 (biśēṣata yām̐dēra ubhaẏa hāta ō pā praẏōjana) hām̐ṭācalā, caṛatē bā śaktabhābē ārōhaṇa karatē 143 (特に手と足の両方が必要なもの)歩く、登る、または激しく登る 143 ( 特に     両方  必要な もの ) 歩く 、 登る 、 または 激しく 登る 143 ( とくに   あし  りょうほう  ひつような もの ) あるく 、 のぼる 、 または はげしく のぼる 143 ( tokuni te to ashi no ryōhō ga hitsuyōna mono ) aruku , noboru , mataha hageshiku noboru        
    144 pousser / combattre 144 推/打 144 tuī/dǎ 144 push/fight 144 push/fight 144 empurrar / lutar 144 empujar / luchar 144 schieben / kämpfen 144 push / fight 144 толкать / драться 144 tolkat' / drat'sya 144 ادفع / قتال 144 adfae / qital 144 धक्का / लड़ाई 144 dhakka / ladaee 144 ਧੱਕਾ / ਲੜਾਈ 144 dhakā/ laṛā'ī 144 ঠেলা / লড়াই 144 ṭhēlā/ laṛā'i 144 プッシュ/ファイト 144 プッシュ / ファイト 144 プッシュ / ファイト 144 pusshu / faito        
    145 Pousser 145 推挤;争抢 145 tuī jǐ; zhēng qiǎng 145 推挤;争抢 145 Push 145 Empurrar 145 empujar 145 drücken 145 Pchać 145 От себя 145 Ot sebya 145 إدفع 145 'iidfae 145 धक्का दें 145 dhakka den 145 ਧੱਕਾ 145 dhakā 145 ঠেলা 145 ṭhēlā 145 押す 145 押す 145 おす 145 osu        
    146 ~ (pour qc) une situation dans laquelle les gens se poussent, se battent ou se font concurrence pour obtenir ou faire qc 146 〜(为了某物)人们为了获得或做某事而相互推动,战斗或竞争的情况 146 〜(wèile mǒu wù) rénmen wèile huòdé huò zuò mǒu shì ér xiānghù tuīdòng, zhàndòu huò jìngzhēng de qíngkuàng 146 (for sth) a situation in which people push, fight or compete with each other in order to get or do sth  146 ~(for sth) a situation in which people push, fight or compete with each other in order to get or do sth 146 〜 (Para sth) uma situação em que as pessoas empurram, brigam ou competem umas com as outras para obter ou fazer sth 146 ~ (for sth) una situación en la que las personas se empujan, pelean o compiten entre sí para conseguir o hacer algo 146 ~ (für etw) eine Situation, in der Menschen pushen, kämpfen oder miteinander konkurrieren, um etw zu bekommen oder zu tun 146 ~ (for sth) sytuacja, w której ludzie popychają, walczą lub rywalizują ze sobą w celu zdobycia lub zrobienia czegoś 146 ~ (для чего-то) ситуация, в которой люди толкают, дерутся или соревнуются друг с другом, чтобы получить или сделать что-то 146 ~ (dlya chego-to) situatsiya, v kotoroy lyudi tolkayut, derutsya ili sorevnuyutsya drug s drugom, chtoby poluchit' ili sdelat' chto-to 146 ~ (لشيء) موقف يدفع فيه الناس أو يقاتلون أو يتنافسون مع بعضهم البعض من أجل الحصول على شيء أو القيام به 146 ~ (lshy') mawqif yadfae fih alnnas 'aw yuqatilun 'aw yatanafasun mae bedhm albed min ajl alhusul ealaa shay' 'aw alqiam bih 146 Sth के लिए a people) ऐसी स्थिति जिसमें लोग sth पाने या करने के लिए एक-दूसरे के साथ धक्का, लड़ाई या प्रतिस्पर्धा करते हैं 146 sth ke lie a paioplai) aisee sthiti jisamen log sth paane ya karane ke lie ek-doosare ke saath dhakka, ladaee ya pratispardha karate hain 146 St st ਸਟੈਚ ਲਈ) ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲੋਕ ਸਟੈਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਧੱਕਾ ਕਰਦੇ, ਲੜਦੇ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 146 St st saṭaica la'ī) ika ajihī sathitī jisa vica lōka saṭaica prāpata karana jāṁ karana la'ī ika dūjē nāla dhakā karadē, laṛadē jāṁ mukābalā karadē hana 146 St (স্টেহ) এমন একটি পরিস্থিতি যাতে লোকেরা স্টেচ পেতে বা করার জন্য একে অপরের সাথে চাপ, লড়াই বা প্রতিযোগিতা করে 146 St (sṭēha) ēmana ēkaṭi paristhiti yātē lōkērā sṭēca pētē bā karāra jan'ya ēkē aparēra sāthē cāpa, laṛā'i bā pratiyōgitā karē 146 〜(sthの場合)sthを取得または実行するために、人々が互いにプッシュ、戦闘、または競合する状況 146 〜 ( sth  場合 ) sth  取得 または 実行 する ため  、 人々  互い プッシュ 、 戦闘 、 または 競合 する 状況 146 〜 ( sth  ばあい ) sth  しゅとく または じっこう する ため  、 ひとびと  たがいに プッシュ 、 せんとう 、 または きょうごう する じょうきょう 146 〜 ( sth no bāi ) sth o shutoku mataha jikkō suru tame ni , hitobito ga tagaini pusshu , sentō , mataha kyōgō suru jōkyō
    147 Brouiller; saisir; brouiller 147 争抢;抢占;争夺 147 zhēng qiǎng; qiǎngzhàn; zhēngduó 147 争抢;抢占;争夺 147 Scramble; seize; scramble 147 Contenção 147 Revolver; aprovechar; revolver 147 Scramble, ergreifen, Scramble 147 Wyścig; chwytaj; walcz 147 Схватка; схватка; схватка 147 Skhvatka; skhvatka; skhvatka 147 التدافع ، الاستيلاء ، التدافع 147 altadafue , alaistila' , altadafue 147 हाथापाई करना; जब्त करना; हाथापाई करना 147 haathaapaee karana; jabt karana; haathaapaee karana 147 ਚਕਨਾਚੂਰ; ਜ਼ਬਤ ਕਰਨਾ; 147 cakanācūra; zabata karanā; 147 স্ক্যাম্বল; জব্দ করা; স্ক্যাম্বল 147 skyāmbala; jabda karā; skyāmbala 147 スクランブル;つかむ;スクランブル 147 スクランブル ; つかむ ; スクランブル 147 スクランブル ; つかむ ; スクランブル 147 sukuranburu ; tsukamu ; sukuranburu        
    148 synonyme 148 代名词 148 dàimíngcí 148 synonym  148 synonym 148 sinônimo 148 sinónimo 148 Synonym 148 synonim 148 синоним 148 sinonim 148 مرادف 148 muradif 148 पर्याय 148 paryaay 148 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 148 samānārathī 148 প্রতিশব্দ 148 pratiśabda 148 シノニム 148 シノニム 148 シノニム 148 shinonimu        
    149 gratuit pour tous 149 所有人免费 149 suǒyǒu rén miǎnfèi 149 free for all 149 free for all 149 grátis para todos 149 gratuita para todos 149 frei für alle 149 darmowy dla wszystkich 149 бесплатно для всех 149 besplatno dlya vsekh 149 مجانا للجميع 149 majanaan liljamie 149 सभी के लिए नि: शुल्क 149 sabhee ke lie ni: shulk 149 ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਮੁਫਤ 149 sāri'āṁ la'ī muphata 149 সবার জন্য উন্মুক্ত 149 sabāra jan'ya unmukta 149 万人に無料 149    無料 149 まん にん  むりょう 149 man nin ni muryō
    150 Il y avait une course folle pour les meilleures places. 150 疯狂地争夺最好的座位。 150 fēngkuáng de zhēngduó zuì hǎo de zuòwèi. 150 There was a mad scramble for the best seats. 150 There was a mad scramble for the best seats. 150 Houve uma corrida louca pelos melhores lugares. 150 Hubo una lucha loca por los mejores asientos. 150 Es gab ein tolles Gerangel um die besten Plätze. 150 Szalona walka o najlepsze miejsca. 150 За лучшие места шла безумная борьба. 150 Za luchshiye mesta shla bezumnaya bor'ba. 150 كان هناك تدافع مجنون على أفضل المقاعد. 150 kan hunak tadafie majnun ealaa 'afdal almaqaead. 150 सबसे अच्छी सीटों के लिए एक पागल हाथापाई थी। 150 sabase achchhee seeton ke lie ek paagal haathaapaee thee. 150 ਉੱਤਮ ਸੀਟਾਂ ਲਈ ਇਕ ਪਾਗਲ ਘੁਸਪੈਠ ਸੀ. 150 utama sīṭāṁ la'ī ika pāgala ghusapaiṭha sī. 150 সেরা আসনগুলির জন্য একটি উন্মাদ স্ক্যাম্বল ছিল। 150 sērā āsanagulira jan'ya ēkaṭi unmāda skyāmbala chila. 150 最高の席をめぐって狂ったスクランブルがありました。 150 最高   をめぐって 狂った スクランブル  ありました 。 150 さいこう  せき をめぐって くるった スクランブル  ありました 。 150 saikō no seki womegutte kurutta sukuranburu ga arimashita .        
    151 Les gens s'emparent désespérément des meilleurs sièges 151 人们不顾一切地抢占最好的座位 151 Rénmen bùgù yīqiè de qiǎngzhàn zuì hǎo de zuòwèi 151 人们不顾一切地抢占最好的座位 151 People desperately grab the best seats 151 As pessoas desesperadamente agarram os melhores lugares 151 La gente toma desesperadamente los mejores asientos 151 Die Leute schnappen sich verzweifelt die besten Plätze 151 Ludzie desperacko zajmują najlepsze miejsca 151 Люди отчаянно занимают лучшие места 151 Lyudi otchayanno zanimayut luchshiye mesta 151 يستحوذ الناس بشدة على أفضل المقاعد 151 ystahwdh alnaas bshdt ealaa 'afdal almaqaeid 151 लोग सबसे अच्छी सीटें हड़प लेते हैं 151 log sabase achchhee seeten hadap lete hain 151 ਲੋਕ ਸਖ਼ਤ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸੀਟਾਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 151 Lōka saḵẖata tōṁ vadhī'ā sīṭāṁ'tē kabazā karadē hana 151 লোকেরা মরিয়া হয়ে সেরা আসন দখল করে 151 Lōkērā mariẏā haẏē sērā āsana dakhala karē 151 人々は必死に最高の席をつかみます 151 人々  必死  最高    つかみます 151 ひとびと  ひっし  さいこう  せき  つかみます 151 hitobito wa hisshi ni saikō no seki o tsukamimasu        
    152 course de moto 152 摩托车比赛 152 mótuō chē bǐsài 152 motorcycle race 152 motorcycle race 152 corrida de moto 152 carrera de motos 152 Motorradrennen 152 wyścig motocyklowy 152 мотогонки 152 motogonki 152 سباق الدراجات النارية 152 sibaq aldirajat alnnaria 152 मोटरसाइकिल दौड़ 152 motarasaikil daud 152 ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਦੀ ਦੌੜ 152 mōṭarasā'īkala dī dauṛa 152 মোটরসাইকেলের রেস 152 mōṭarasā'ikēlēra rēsa 152 オートバイレース 152 オートバイ レース 152 オートバイ レース 152 ōtobai rēsu
    153 Course de moto 153 摩托车比赛 153 mótuō chē bǐsài 153 摩托车比赛  153 Motorcycle race 153 Corrida de moto 153 Carrera de motos 153 Motorradrennen 153 Wyścig motocyklowy 153 Мотоциклетная гонка 153 Mototsikletnaya gonka 153 سباق الدراجات النارية 153 sibaq aldirajat alnnaria 153 मोटरसाइकिल दौड़ 153 motarasaikil daud 153 ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਦੀ ਦੌੜ 153 mōṭarasā'īkala dī dauṛa 153 মোটরসাইকেল রেস 153 mōṭarasā'ikēla rēsa 153 オートバイレース 153 オートバイ レース 153 オートバイ レース 153 ōtobai rēsu        
    154 une course de motos sur terrain accidenté 154 在崎ground不平的地面上进行摩托车比赛 154 zài qí ground bùpíng dì dìmiàn shàng jìnxíng mótuō chē bǐsài 154 a race for motor­cycles over rough ground  154 a race for motorcycles over rough ground 154 uma corrida de motocicletas em terreno acidentado 154 una carrera de motos sobre terreno accidentado 154 ein Rennen für Motorräder über unebenen Boden 154 wyścig motocykli po nierównym terenie 154 гонка на мотоциклах по пересеченной местности 154 gonka na mototsiklakh po peresechennoy mestnosti 154 سباق للدراجات النارية على أرض وعرة 154 sibaq lildarrajat alnnariat ealaa 'ard waera 154 किसी न किसी जमीन पर मोटरसाइकिल के लिए एक दौड़ 154 kisee na kisee jameen par motarasaikil ke lie ek daud 154 ਮੋਟਾ ਜਿਹਾ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਮੋਟਰਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਦੌੜ 154 mōṭā jihā zamīna utē mōṭarasā'īkalāṁ dī dauṛa 154 মোটামুটি মাটিতে মোটরসাইকেলের জন্য একটি প্রতিযোগিতা 154 mōṭāmuṭi māṭitē mōṭarasā'ikēlēra jan'ya ēkaṭi pratiyōgitā 154 荒れた地面でのオートバイのレース 154 荒れた 地面   オートバイ  レース 154 あれた じめん   オートバイ  レース 154 areta jimen de no ōtobai no rēsu
    155 Motocross moto 155 摩托车越野赛 155 mótuō chē yuèyě sài 155 摩托车 越野赛 155 Motorcycle motocross 155 Motocross 155 Motocross 155 Motorrad Motocross 155 Motocross motocyklowy 155 Мотокросс 155 Motokross 155 دراجة نارية موتوكروس 155 dirajat nariat mawtukrus 155 मोटरसाइकिल मोटोक्रॉस 155 motarasaikil motokros 155 ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਮੋਟਰਕ੍ਰਾਸ 155 mōṭarasā'īkala mōṭarakrāsa 155 মোটরসাইকেল মোটরক্রস 155 mōṭarasā'ikēla mōṭarakrasa 155 オートバイモトクロス 155 オートバイ モトクロス 155 オートバイ モトクロス 155 ōtobai motokurosu        
    156 brouilleur 156 加扰器 156 jiā rǎo qì 156 scrambler 156 scrambler 156 misturador 156 codificador 156 Scrambler 156 scrambler 156 скремблер 156 skrembler 156 جهاز تشويش إذاعي 156 jihaz tashwish 'iidhaeiun 156 scrambler 156 schramblair 156 scrambler 156 scrambler 156 scrambler 156 scrambler 156 スクランブラー 156 スクランブラー 156 すくらんぶらあ 156 sukuranburā        
    157  un appareil qui modifie les signaux ou messages radio ou téléphoniques afin qu'ils ne puissent pas être compris par d'autres personnes 157  更改无线电或电话信号或消息以使其他人无法理解的设备 157  gēnggǎi wúxiàndiàn huò diànhuà xìnhào huò xiāo xí yǐ shǐ qítā rén wúfǎ lǐjiě de shèbèi 157  a device that changes radio or telephone signals or messages so that they cannot be understood by other people 157  a device that changes radio or telephone signals or messages so that they cannot be understood by other people 157  um dispositivo que muda os sinais ou mensagens de rádio ou telefone para que não possam ser entendidos por outras pessoas 157  un dispositivo que cambia las señales o mensajes de radio o teléfono para que otras personas no puedan entenderlos 157  Ein Gerät, das Funk- oder Telefonsignale oder -nachrichten so ändert, dass sie von anderen Personen nicht verstanden werden 157  urządzenie zmieniające sygnały lub komunikaty radiowe lub telefoniczne w taki sposób, że nie mogą być one zrozumiane przez inne osoby 157  устройство, которое изменяет радио- или телефонные сигналы или сообщения так, чтобы их не могли понять другие люди 157  ustroystvo, kotoroye izmenyayet radio- ili telefonnyye signaly ili soobshcheniya tak, chtoby ikh ne mogli ponyat' drugiye lyudi 157  جهاز يغير إشارات الراديو أو الهاتف أو الرسائل بحيث لا يفهمها الآخرون 157 jihaz yughayir 'iisharat alraadiu 'aw alhatif 'aw alrasayil bihayth la yafhamuha alakharun 157  एक उपकरण जो रेडियो या टेलीफोन सिग्नल या संदेश बदलता है ताकि उन्हें अन्य लोगों द्वारा समझा न जा सके 157  ek upakaran jo rediyo ya teleephon signal ya sandesh badalata hai taaki unhen any logon dvaara samajha na ja sake 157  ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਰੇਡੀਓ ਜਾਂ ਟੈਲੀਫੋਨ ਸਿਗਨਲਾਂ ਜਾਂ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮਝ ਨਾ ਸਕਣ 157  ika upakaraṇa jō rēḍī'ō jāṁ ṭailīphōna siganalāṁ jāṁ sadēśāṁ nū badaladā hai tāṁ jō uha dūjē lōkāṁ du'ārā samajha nā sakaṇa 157  এমন একটি ডিভাইস যা রেডিও বা টেলিফোন সংকেত বা বার্তাগুলি পরিবর্তন করে যাতে তারা অন্য লোকেরা বুঝতে না পারে 157  ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā rēḍi'ō bā ṭēliphōna saṅkēta bā bārtāguli paribartana karē yātē tārā an'ya lōkērā bujhatē nā pārē 157  ラジオや電話の信号やメッセージを他の人に理解されないように変更するデバイス 157 ラジオ  電話  信号  メッセージ      理解 されない よう  変更 する デバイス 157 ラジオ  でんわ  しんごう  メッセージ    ひと  りかい されない よう  んこう する デバイス 157 rajio ya denwa no shingō ya messēji o ta no hito ni rikai sarenai  ni henkō suru debaisu
    158  Brouilleur 158  扰码器;倒频器 158  rǎo mǎ qì; dào pín qì 158  扰码器;倒频器  158  Scrambler 158  Scrambler 158  Codificador 158  Scrambler 158  Scrambler 158  Скремблер 158  Skrembler 158  جهاز تشويش إذاعي 158 jihaz tashwish 'iidhaeiun 158  scrambler 158  schramblair 158  Scrambler 158  Scrambler 158  স্ক্যাম্ব্লার 158  skyāmblāra 158  スクランブラー 158 スクランブラー 158 すくらんぶらあ 158 sukuranburā        
    159 brouillage 159 争夺 159 zhēngduó 159 scrambling 159 scrambling 159 lutando 159 pelea 159 krabbeln 159 mieszanie się 159 карабкаться 159 karabkat'sya 159 تخليط 159 takhlit 159 पांव मार 159 paanv maar 159 ਭੜਾਸ 159 bhaṛāsa 159 ঝাঁকুনি 159 jhām̐kuni 159 スクランブリング 159 スクランブリング 159 すくらんぶりんぐ 159 sukuranburingu
    160 motocross 160 越野摩托车 160 yuèyě mótuō chē 160 motocross 160 motocross 160 motocross 160 motocross 160 Moto-Cross 160 motocross 160 мотокросс 160 motokross 160 موتوكروس 160 mawtukrus 160 मोटोक्रॉस 160 motokros 160 ਮੋਟਰਕ੍ਰਾਸ 160 mōṭarakrāsa 160 মোটোক্রস 160 mōṭōkrasa 160 モトクロス 160 モトクロス 160 モトクロス 160 motokurosu        
    161 ferraille 161 废料 161 fèiliào 161 scrap  161 scrap 161 sucatear 161 chatarra 161 Schrott 161 złom 161 лом 161 lom 161 خردة 161 kharda 161 रद्दी माल 161 raddee maal 161 ਸਕ੍ਰੈਪ 161 sakraipa 161 স্ক্র্যাপ 161 skryāpa 161 スクラップ 161 スクラップ 161 スクラップ 161 sukurappu
    162 un petit morceau de qc, en particulier du papier, du tissu, etc. • 162 一小部分,特别是纸,布等 162 yī xiǎo bùfèn, tèbié shì zhǐ, bù děng 162 a small piece of sth, especially paper, cloth, etc• 162 a small piece of sth, especially paper, cloth, etc• 162 um pequeno pedaço de papel, especialmente papel, pano, etc • 162 un pequeño trozo de algo, especialmente papel, tela, etc. • 162 ein kleines Stück etw, insbesondere Papier, Stoff usw. • 162 mały kawałek czegoś, zwłaszcza papier, szmatka itp. • 162 небольшой кусок ткани, особенно бумаги, ткани и т. д. • 162 nebol'shoy kusok tkani, osobenno bumagi, tkani i t. d. • 162 قطعة صغيرة من الأشياء ، خاصة الورق ، القماش ، إلخ • 162 qiteat saghirat min al'ashya' , khasat alwrq , alqimash , 'iilakh • 162 sth का एक छोटा सा टुकड़ा, विशेष रूप से कागज, कपड़ा, आदि। 162 sth ka ek chhota sa tukada, vishesh roop se kaagaj, kapada, aadi. 162 ਸਟੈੱਮ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਾਗਜ਼, ਕੱਪੜਾ, ਆਦਿ • 162 saṭaima dā ika chōṭā ṭukaṛā, ḵẖāsakara kāgaza, kapaṛā, ādi• 162 স্টেহ এর একটি ছোট টুকরা, বিশেষত কাগজ, কাপড় ইত্যাদি • 162 sṭēha ēra ēkaṭi chōṭa ṭukarā, biśēṣata kāgaja, kāpaṛa ityādi• 162 小さなsth、特に紙、布など• 162 小さな sth 、 特に  、  など  162 ちいさな sth 、 とくに かみ 、 ぬの など  162 chīsana sth , tokuni kami , nuno nado         
    163 Fragments, petits morceaux (papier, tissu, etc.) 163 碎片,小块(纸,织物等) 163 suìpiàn, xiǎo kuài (zhǐ, zhīwù děng) 163 碎片,小块(纸、织物等 ) 163 Fragments, small pieces (paper, fabric, etc.) 163 Fragmentos, pequenos pedaços (papel, tecido, etc.) 163 Fragmentos, pequeños trozos (papel, tela, etc.) 163 Fragmente, kleine Stücke (Papier, Stoff usw.) 163 Fragmenty, małe kawałki (papier, tkanina itp.) 163 Фрагменты, мелкие кусочки (бумага, ткань и др.) 163 Fragmenty, melkiye kusochki (bumaga, tkan' i dr.) 163 شظايا ، قطع صغيرة (ورق ، قماش ، إلخ.) 163 shazaya , qate saghira (wrq , qimash , 'iilkha.) 163 टुकड़े, छोटे टुकड़े (कागज, कपड़े, आदि) 163 tukade, chhote tukade (kaagaj, kapade, aadi) 163 ਟੁਕੜੇ, ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ (ਕਾਗਜ਼, ਫੈਬਰਿਕ, ਆਦਿ) 163 ṭukaṛē, chōṭē ṭukaṛē (kāgaza, phaibarika, ādi) 163 টুকরা, ছোট টুকরা (কাগজ, ফ্যাব্রিক, ইত্যাদি) 163 ṭukarā, chōṭa ṭukarā (kāgaja, phyābrika, ityādi) 163 断片、小片(紙、布など) 163 断片 、 小片 (  、  など ) 163 だんぺん 、 おがた ( かみ 、 ぬの など ) 163 danpen , ogata ( kami , nuno nado )        
    164 elle griffonna son numéro de téléphone sur un bout de papier. 164 她在一张纸上写下了他的电话号码。 164 tā zài yī zhāng zhǐ shàng xiě xiàle tā de diànhuà hàomǎ. 164 she scribbled  his phone number on a scrap of paper. 164 she scribbled his phone number on a scrap of paper. 164 ela rabiscou o número do telefone dele em um pedaço de papel. 164 garabateó su número de teléfono en un trozo de papel. 164 Sie kritzelte seine Telefonnummer auf ein Stück Papier. 164 nabazgrała jego numer telefonu na skrawku papieru. 164 она нацарапала его номер телефона на клочке бумаги. 164 ona natsarapala yego nomer telefona na klochke bumagi. 164 كتبت رقم هاتفه على قصاصة من الورق. 164 katabt raqm hatifih ealaa qasasat min alwarq. 164 उसने कागज के एक स्क्रैप पर अपना फोन नंबर लिख दिया। 164 usane kaagaj ke ek skraip par apana phon nambar likh diya. 164 ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਸਕ੍ਰੈਪ ਤੇ ਆਪਣਾ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਲਿਖਵਾਇਆ. 164 usanē kāgaza dē ika sakraipa tē āpaṇā phōna nabara likhavā'i'ā. 164 তিনি কাগজের স্ক্র্যাপে তার ফোন নম্বরটি লিখেছিলেন। 164 tini kāgajēra skryāpē tāra phōna nambaraṭi likhēchilēna. 164 彼女は彼の電話番号を一枚の紙に走り書きした。 164 彼女    電話 番号       走り書き した 。 164 かのじょ  かれ  でんわ ばんごう  いち まい  かみ  はしりがき した 。 164 kanojo wa kare no denwa bangō o ichi mai no kami ni hashirigaki shita .        
    165 Elle a griffonné son numéro de téléphone sur un petit morceau de papier 165 她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上 165 Tā bǎ tā de diànhuà hàomǎ cōngcōng xiě zài yī zhāng xiǎo zhǐ piànshàng 165 她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上 165 She scribbled his phone number on a small piece of paper 165 Ela rabiscou seu número de telefone em um pequeno pedaço de papel 165 Ella garabateó su número de teléfono en una pequeña hoja de papel. 165 Sie kritzelte seine Telefonnummer auf ein kleines Stück Papier 165 Nabazgrała jego numer telefonu na małej kartce papieru 165 Она нацарапала его номер телефона на небольшом листе бумаги. 165 Ona natsarapala yego nomer telefona na nebol'shom liste bumagi. 165 كتبت رقم هاتفه على قطعة صغيرة من الورق 165 katabt raqm hatifih ealaa qiteat saghirat min alwrq 165 उसने कागज के एक छोटे से टुकड़े पर अपना फोन नंबर डाला 165 usane kaagaj ke ek chhote se tukade par apana phon nambar daala 165 ਉਸਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜੇ ਤੇ ਆਪਣਾ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ 165 Usanē kāgaza dē ika chōṭē ṭukaṛē tē āpaṇā phōna nabara likha ditā 165 তিনি একটি ছোট কাগজের টুকরোতে তাঁর ফোন নম্বরটি লিখেছিলেন 165 Tini ēkaṭi chōṭa kāgajēra ṭukarōtē tām̐ra phōna nambaraṭi likhēchilēna 165 彼女は彼の電話番号を小さな紙に走り書きした 165 彼女    電話 番号  小さな   走り書き した 165 かのじょ  かれ  でんわ ばんごう  ちいさな かみ  はしりがき した 165 kanojo wa kare no denwa bangō o chīsana kami ni hashirigaki shita        
    166 (figuratif) 166 (象征性的) 166 (xiàngzhēng xìng de) 166 (figurative) 166 (figurative) 166 (figurativo) 166 (figurativo) 166 (bildlich) 166 (symboliczny) 166 (в переносном смысле) 166 (v perenosnom smysle) 166 (رمزي) 166 (rmzi) 166 (आलंकारिक) 166 (aalankaarik) 166 (ਲਾਖਣਿਕ) 166 (lākhaṇika) 166 (রূপক) 166 (rūpaka) 166 (比喩的) 166 ( 比喩  ) 166 ( ひゆ てき ) 166 ( hiyu teki )        
    167 bribes d'informations 167 信息碎片 167 xìnxī suìpiàn 167 scraps of  information  167 scraps of information 167 fragmentos de informação 167 fragmentos de información 167 Fetzen von Informationen 167 strzępki informacji 167 обрывки информации 167 obryvki informatsii 167 قصاصات من المعلومات 167 qasasat min almaelumat 167 जानकारी का परिमार्जन 167 jaanakaaree ka parimaarjan 167 ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸਕ੍ਰੈਪਸ 167 jāṇakārī dē sakraipasa 167 তথ্য স্ক্র্যাপ 167 tathya skryāpa 167 情報の断片 167 情報  断片 167 じょうほう  だんぺん 167 jōhō no danpen
    168 Nouvelles sporadiques 168 零星消息 168 língxīng xiāoxī 168 零星消息  168 Sporadic news 168 Notícias esporádicas 168 Noticias esporádicas 168 Sporadische Neuigkeiten 168 Wiadomości sporadyczne 168 Спорадические новости 168 Sporadicheskiye novosti 168 أخبار متفرقة 168 'akhbar mutafariqa 168 छिटपुट खबरें 168 chhitaput khabaren 168 ਛੂਤ ਵਾਲੀ ਖ਼ਬਰ 168 chūta vālī ḵẖabara 168 বিক্ষিপ্ত খবর 168 bikṣipta khabara 168 散発的なニュース 168 散発 的な ニュース 168 さんぱつ てきな ニュース 168 sanpatsu tekina nyūsu        
    169 (figurative) Elle n'était qu'un bout de chose (petit et mince) 169 (象征性的)她只是一小块东西(小而薄) 169 (xiàngzhēng xìng de) tā zhǐshì yī xiǎo kuài dōngxī (xiǎo ér báo) 169 (figurative) She was just a scrap of a thing (small and thin) 169 (figurative) She was just a scrap of a thing (small and thin) 169 (figurativo) Ela era apenas um pedaço de coisa (pequena e magra) 169 (figurado) Ella era solo un trozo de una cosa (pequeña y delgada) 169 (bildlich) Sie war nur ein Stück (klein und dünn) 169 (przenośnie) Była tylko skrawkiem rzeczy (mała i chuda) 169 (образно) Она была всего лишь обрывком (маленьким и тонким) 169 (obrazno) Ona byla vsego lish' obryvkom (malen'kim i tonkim) 169 (مجازي) كانت مجرد خردة من شيء (صغير و رفيع) 169 (mjazi) kanat mjrd khardat min shay' (sghir w rafie) 169 (आलंकारिक) वह सिर्फ एक चीज का एक स्क्रैप था (छोटा और पतला) 169 (aalankaarik) vah sirph ek cheej ka ek skraip tha (chhota aur patala) 169 (ਲਾਖਣਿਕ) ਉਹ ਸਿਰਫ ਇਕ ਚੀਜ ਦਾ ਸਕ੍ਰੈਪ ਸੀ (ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਪਤਲਾ) 169 (lākhaṇika) uha sirapha ika cīja dā sakraipa sī (chōṭā atē patalā) 169 (আলংকারিক) তিনি কেবল একটি জিনিসের স্ক্র্যাপ ছিলেন (ছোট এবং পাতলা) 169 (ālaṅkārika) tini kēbala ēkaṭi jinisēra skryāpa chilēna (chōṭa ēbaṁ pātalā) 169 (比喩的)彼女はただの物の断片でした(小さくて薄い) 169 ( 比喩  ) 彼女  ただ    断片でした ( 小さくて 薄い ) 169 ( ひゆ てき ) かのじょ  ただ  もの  だんぺんでした ( ちいさくて うすい ) 169 ( hiyu teki ) kanojo wa tada no mono no danpendeshita ( chīsakute usui )        
    170 C'est une petite chose humble 170 她是个不起眼的小东西 170 tā shìgè bù qǐyǎn de xiǎo dōngxī 170 她是个不起眼的小东西 170 She is a humble little thing 170 Ela é uma coisinha humilde 170 Ella es una cosita humilde 170 Sie ist eine bescheidene Kleinigkeit 170 Jest pokorną małą rzeczą 170 Она скромная мелочь 170 Ona skromnaya meloch' 170 إنها شيء صغير متواضع 170 'iinaha shay' saghir mutawadie 170 वह एक विनम्र छोटी सी चीज है 170 vah ek vinamr chhotee see cheej hai 170 ਉਹ ਇਕ ਨਿਮਾਣੀ ਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਹੈ 170 uha ika nimāṇī jihī cīza hai 170 তিনি একটি নম্র ছোট জিনিস 170 tini ēkaṭi namra chōṭa jinisa 170 彼女は謙虚な小さなものです 170 彼女  謙虚な 小さな ものです 170 かのじょ  けんきょな ちいさな ものです 170 kanojo wa kenkyona chīsana monodesu        
    171 (Symbolique) elle n'est qu'un petit morceau (petit et fin) 171 (象征性的)她只是一小块东西(小而薄) 171 (xiàngzhēng xìng de) tā zhǐshì yī xiǎo kuài dōngxī (xiǎo ér báo) 171 (象征性的)她只是一小块东西(小而薄) 171 (Symbolic) she is just a small piece (small and thin) 171 (Simbólico) ela é apenas um pedacinho (pequeno e fino) 171 (Simbólico) ella es solo una pequeña pieza (pequeña y delgada) 171 (Symbolisch) Sie ist nur ein kleines Stück (klein und dünn) 171 (Symboliczne) ona jest tylko małym kawałkiem (małym i cienkim) 171 (Символично) она всего лишь маленький кусочек (маленький и тонкий) 171 (Simvolichno) ona vsego lish' malen'kiy kusochek (malen'kiy i tonkiy) 171 (رمزي) هي مجرد قطعة صغيرة (صغيرة ورقيقة) 171 (rmzy) hi mjrd qiteat saghira (sghirat wrqyq) 171 (प्रतीकात्मक) वह सिर्फ एक छोटा सा टुकड़ा है (छोटा और पतला) 171 (prateekaatmak) vah sirph ek chhota sa tukada hai (chhota aur patala) 171 (ਪ੍ਰਤੀਕ) ਉਹ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਟੁਕੜਾ ਹੈ (ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਪਤਲਾ) 171 (pratīka) uha ika chōṭā jihā ṭukaṛā hai (chōṭā atē patalā) 171 (প্রতীকী) তিনি কেবল একটি ছোট টুকরা (ছোট এবং পাতলা) 171 (pratīkī) tini kēbala ēkaṭi chōṭa ṭukarā (chōṭa ēbaṁ pātalā) 171 (シンボリック)彼女はほんの小さなピースです(小さくて薄い) 171 ( シンボリック ) 彼女  ほんの 小さな ピースです ( 小さくて 薄い ) 171 ( しんぼりっく ) かのじょ  ほんの ちいさな ぴいすです ( ちいさくて うすい ) 171 ( shinborikku ) kanojo wa honno chīsana pīsudesu ( chīsakute usui )        
    172 dent 172 齿 172 chǐ 172 172 tooth 172 dente 172 diente 172 Zahn 172 ząb 172 зуб 172 zub 172 سن 172 sini 172 दांत 172 daant 172 ਦੰਦ 172 dada 172 দাঁত 172 dām̐ta 172 172 172 172 ha        
    173 généralement avec un négatif 173 通常带有负数 173 tōngcháng dài yǒu fùshù 173 usually with a negative  173 usually with a negative 173 geralmente com um negativo 173 generalmente con un negativo 173 normalerweise mit einem negativen 173 zwykle z negatywem 173 обычно с отрицательным 173 obychno s otritsatel'nym 173 عادة مع سلبي 173 eadatan mae salbi 173 आमतौर पर एक नकारात्मक के साथ 173 aamataur par ek nakaaraatmak ke saath 173 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਦੇ ਨਾਲ 173 āma taura'tē ika nakārātamaka dē nāla 173 সাধারণত একটি নেতিবাচক সঙ্গে 173 sādhāraṇata ēkaṭi nētibācaka saṅgē 173 通常はネガティブ 173 通常  ネガティブ 173 つうじょう  ネガティブ 173 tsūjō wa negatibu        
    174 Habituellement et négatif, utilisé ensemble 174 通常与否定式,连用 174 tōngcháng yǔ fǒudìng shì, liányòng 174 通常与否定式,连用 174 Usually and negative, used together 174 Normalmente e negativo, usado junto 174 Usualmente y negativo, usado en conjunto 174 Normalerweise und negativ, zusammen verwendet 174 Zwykle i negatyw, używane razem 174 Обычно и отрицательные, используются вместе 174 Obychno i otritsatel'nyye, ispol'zuyutsya vmeste 174 عادة وسلبية ، تستخدم معًا 174 eadatan wasalbiat , tustakhdam meana 174 आमतौर पर और नकारात्मक, एक साथ उपयोग किया जाता है 174 aamataur par aur nakaaraatmak, ek saath upayog kiya jaata hai 174 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਤੇ ਨਕਾਰਾਤਮਕ, ਇਕੱਠੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 174 āma taura'tē atē nakārātamaka, ikaṭhē varatē jāndē hana 174 সাধারণত এবং নেতিবাচক, একসাথে ব্যবহৃত 174 sādhāraṇata ēbaṁ nētibācaka, ēkasāthē byabahr̥ta 174 通常とネガティブ、一緒に使用 174 通常  ネガティブ 、 一緒  使用 174 つうじょう  ネガティブ 、 いっしょ  しよう 174 tsūjō to negatibu , issho ni shiyō        
    175 une petite quantité de qc 175 少量的 175 shǎoliàng de 175 a small amount of sth  175 a small amount of sth 175 uma pequena quantidade de sth 175 una pequeña cantidad de algo 175 eine kleine Menge etw 175 mała ilość czegoś 175 небольшое количество чего-то 175 nebol'shoye kolichestvo chego-to 175 كمية صغيرة من شيء 175 kamiyat saghirat min shay' 175 sth की एक छोटी राशि 175 sth kee ek chhotee raashi 175 sth ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ 175 sth dī ika chōṭī jihī rakama 175 অল্প পরিমাণ স্টেচ 175 alpa parimāṇa sṭēca 175 少量のsth 175 少量 の sth 175 しょうりょう  sth 175 shōryō no sth
    176 Un petit peu 176 丝毫;一丁点 176 sīháo; yī dīngdiǎn 176 丝毫;一丁点 176 A little bit 176 Um pouco 176 Un poco 176 Ein bisschen 176 Troszkę 176 Совсем немного 176 Sovsem nemnogo 176 قليلا 176 qalilanaan 176 थोड़ा सा 176 thoda sa 176 ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ 176 thōṛā jihā 176 একটু খানি 176 ēkaṭu khāni 176 若干 176 若干 176 じゃっかん 176 jakkan        
    177 synonyme 177 代名词 177 dàimíngcí 177 synonym  177 synonym 177 sinônimo 177 sinónimo 177 Synonym 177 synonim 177 синоним 177 sinonim 177 مرادف 177 muradif 177 पर्याय 177 paryaay 177 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 177 samānārathī 177 প্রতিশব্দ 177 pratiśabda 177 シノニム 177 シノニム 177 シノニム 177 shinonimu
    178 bit 178 一点 178 yīdiǎn 178 bit 178 bit 178 mordeu 178 poco 178 bisschen 178 kawałek 178 немного 178 nemnogo 178 قليلا 178 qalilanaan 178 बिट 178 bit 178 ਬਿੱਟ 178 biṭa 178 বিট 178 biṭa 178 ビット 178 ビット 178 ビット 178 bitto        
    179 cela ne fera aucune différence 179 不会有所作为 179 bù huì yǒu suǒ zuòwéi 179 it won’t make a scrap of difference 179 it won’t make a scrap of difference 179 não fará a menor diferença 179 no hará la menor diferencia 179 Es wird keinen Unterschied machen 179 nie zrobi to żadnej różnicy 179 это не будет иметь никакого значения 179 eto ne budet imet' nikakogo znacheniya 179 لن تحدث فرقا 179 ln tahadath farqanaan 179 यह अंतर का स्क्रैप नहीं कर सकता है 179 yah antar ka skraip nahin kar sakata hai 179 ਇਹ ਫਰਕ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ 179 iha pharaka nū khatama nahīṁ karēgā 179 এটি একটি স্ক্র্যাপ পার্থক্য করতে পারে না 179 ēṭi ēkaṭi skryāpa pārthakya karatē pārē nā 179 違いはありません 179 違い  ありません 179 ちがい  ありません 179 chigai wa arimasen        
    180 Il n'y aura pas la moindre différence 180 这不会有丝毫昀差异 180 zhè bù huì yǒu sīháo yún chāyì 180 这不会有丝毫昀差别 180 There won't be the slightest difference 180 Não haverá a menor diferença 180 No habrá la menor diferencia 180 Es wird nicht den geringsten Unterschied geben 180 Nie będzie najmniejszej różnicy 180 Не будет ни малейшей разницы 180 Ne budet ni maleyshey raznitsy 180 لن يكون هناك أدنى فرق 180 ln yakun hunak 'adnaa firaq 180 मामूली अंतर नहीं होगा 180 maamoolee antar nahin hoga 180 ਮਾਮੂਲੀ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ 180 māmūlī pharaka nahīṁ hōvēgā 180 সামান্যতম পার্থক্য হবে না 180 sāmān'yatama pārthakya habē nā 180 わずかな違いはありません 180 わずかな 違い  ありません 180 わずかな ちがい  ありません 180 wazukana chigai wa arimasen        
    181 Ne fera pas de différence 181 不会有所作为 181 bù huì yǒu suǒ zuòwéi 181 不会有所作为 181 Won't make a difference 181 Não vai fazer diferença 181 No marcará la diferencia 181 Wird keinen Unterschied machen 181 Nie zrobi różnicy 181 Не будет иметь значения 181 Ne budet imet' znacheniya 181 لن تحدث فرقا 181 ln tahadath farqanaan 181 कोई फर्क नहीं पड़ेगा 181 koee phark nahin padega 181 ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪਵੇਗਾ 181 kō'ī pharaka nahīṁ pavēgā 181 কোন পার্থক্য করা হবে না 181 kōna pārthakya karā habē nā 181 違いはありません 181 違い  ありません 181 ちがい  ありません 181 chigai wa arimasen        
    182 Il n’y a pas la moindre preuve à l’appui de sa demande 182 没有证据支持他的主张 182 méiyǒu zhèngjù zhīchí tā de zhǔzhāng 182 There’s not a scrap of evidence to support his claim 182 There’s not a scrap of evidence to support his claim 182 Não há um pedaço de evidência para apoiar sua afirmação 182 No hay ni una pizca de evidencia para respaldar su afirmación. 182 Es gibt keine Beweise für seine Behauptung 182 Nie ma żadnego dowodu na poparcie jego twierdzenia 182 Нет никаких доказательств в поддержку его утверждения. 182 Net nikakikh dokazatel'stv v podderzhku yego utverzhdeniya. 182 ليس هناك أي قصاصة من الأدلة لدعم ادعائه 182 lays hunak 'ayu qasasat min al'adilat lidaem aideayih 182 उसके दावे का समर्थन करने के लिए सबूतों का एक टुकड़ा नहीं है 182 usake daave ka samarthan karane ke lie sabooton ka ek tukada nahin hai 182 ਉਸਦੇ ਦਾਅਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਬੂਤਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸਕ੍ਰੈਪ ਨਹੀਂ ਹੈ 182 usadē dā'avē dā samarathana karana la'ī sabūtāṁ dā kō'ī sakraipa nahīṁ hai 182 তার দাবিকে সমর্থন করার জন্য প্রমাণের স্ক্র্যাপ নেই 182 tāra dābikē samarthana karāra jan'ya pramāṇēra skryāpa nē'i 182 彼の主張を裏付ける証拠の断片はありません 182   主張  裏付ける 証拠  断片  ありません 182 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  だんぺん  ありません 182 kare no shuchō o urazukeru shōko no danpen wa arimasen
    183 Il n'y a aucune preuve à l'appui de sa demande 183 没有丝毫证据支持他的说法 183 méiyǒu sīháo zhèngjù zhīchí tā de shuōfǎ 183 没有丝毫证据支持他的 183 There is no evidence to support his claim 183 Não há evidências para apoiar sua afirmação 183 No hay evidencia que respalde su afirmación. 183 Es gibt keine Beweise für seine Behauptung 183 Nie ma dowodów na poparcie jego twierdzenia 183 Нет никаких доказательств в поддержку его утверждения. 183 Net nikakikh dokazatel'stv v podderzhku yego utverzhdeniya. 183 لا يوجد دليل لدعم ادعائه 183 la yujad dalil lidaem aideayih 183 उसके दावे का समर्थन करने के लिए कोई सबूत नहीं है 183 usake daave ka samarthan karane ke lie koee saboot nahin hai 183 ਉਸ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 183 usa dē dā'avē dā samarathana karana la'ī kō'ī sabūta nahīṁ hai 183 তার দাবির পক্ষে কোন প্রমাণ নেই 183 tāra dābira pakṣē kōna pramāṇa nē'i 183 彼の主張を裏付ける証拠はありません 183   主張  裏付ける 証拠  ありません 183 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  ありません 183 kare no shuchō o urazukeru shōko wa arimasen        
    184 Il n'y a aucune preuve à l'appui de sa demande 184 没有证据支持他的宪法 184 méiyǒu zhèngjù zhīchí tā de xiànfǎ 184 没有证据支持他的主张 184 There is no evidence to support his claim 184 Não há evidências para apoiar sua afirmação 184 No hay evidencia que respalde su afirmación. 184 Es gibt keine Beweise für seine Behauptung 184 Nie ma dowodów na poparcie jego twierdzenia 184 Нет никаких доказательств в поддержку его утверждения. 184 Net nikakikh dokazatel'stv v podderzhku yego utverzhdeniya. 184 لا يوجد دليل لدعم ادعائه 184 la yujad dalil lidaem aideayih 184 उसके दावे का समर्थन करने के लिए कोई सबूत नहीं है 184 usake daave ka samarthan karane ke lie koee saboot nahin hai 184 ਉਸ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 184 usa dē dā'avē dā samarathana karana la'ī kō'ī sabūta nahīṁ hai 184 তার দাবির পক্ষে কোন প্রমাণ নেই 184 tāra dābira pakṣē kōna pramāṇa nē'i 184 彼の主張を裏付ける証拠はありません 184   主張  裏付ける 証拠  ありません 184 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  ありません 184 kare no shuchō o urazukeru shōko wa arimasen        
    185 paquet 185 185 bāo 185 185 package 185 pacote 185 paquete 185 Paket 185 pakiet 185 пакет 185 paket 185 صفقة 185 safqa 185 पैकेज 185 paikej 185 ਪੈਕੇਜ 185 paikēja 185 প্যাকেজ 185 pyākēja 185 パッケージ 185 パッケージ 185 パッケージ 185 pakkēji        
    186 Encore 186 186 shàng 186 186 Yet 186 Ainda 186 Todavía 186 Noch 186 Jeszcze 186 Пока что 186 Poka chto 186 بعد 186 baed 186 अभी तक 186 abhee tak 186 ਫਿਰ ਵੀ 186 phira vī 186 এখনো 186 ēkhanō 186 まだ 186 まだ 186 まだ 186 mada
    187 Rivaliser 187 187 jìng 187 187 Compete 187 Competir 187 Competir 187 Konkurrieren 187 Rywalizować 187 Конкурировать 187 Konkurirovat' 187 تنافس 187 tunafis 187 प्रतिस्पर्धा 187 pratispardha 187 ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰੋ 187 mukābalā karō 187 প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা 187 pratidbandbitā karā 187 競争する 187 競争 する 187 きょうそう する 187 kyōsō suru        
    188 Dire 188 188 shuō 188 188 Say 188 Dizer 188 Decir 188 Sagen 188 Mówić 188 Сказать 188 Skazat' 188 قل 188 qul 188 कहो 188 kaho 188 ਕਹੋ 188 kahō 188 বলুন 188 baluna 188 いう 188 いう 188 いう 188 iu
    189  un paysage aride sans un morceau de végétation 189  没有草木的贫瘠土地 189  méiyǒu cǎomù de pínjí tǔdì 189  a barren landscape without a scrap of vegetation  189  a barren landscape without a scrap of vegetation 189  uma paisagem árida sem um pedaço de vegetação 189  un paisaje árido sin una pizca de vegetación 189  eine karge Landschaft ohne ein Stück Vegetation 189  jałowy krajobraz bez skrawka roślinności 189  бесплодный пейзаж без остатка растительности 189  besplodnyy peyzazh bez ostatka rastitel'nosti 189  أرض قاحلة بدون قصاصة من الغطاء النباتي 189 'ardun qahilat bidun qasasat min alghita' alnabatii 189  वनस्पति के एक स्क्रैप के बिना एक बंजर परिदृश्य 189  vanaspati ke ek skraip ke bina ek banjar paridrshy 189  ਬਨਸਪਤੀ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਬਗੈਰ ਬੰਜਰ ਲੈਂਡਸਕੇਪ 189  banasapatī dē ṭukaṛē bagaira bajara laiṇḍasakēpa 189  উদ্ভিদের স্ক্র্যাপ ছাড়া একটি অনুর্বর প্রাকৃতিক দৃশ্য 189  udbhidēra skryāpa chāṛā ēkaṭi anurbara prākr̥tika dr̥śya 189  植物の切れ端のない不毛の風景 189 植物  切れ端  ない 不毛  風景 189 しょくぶつ  きれはし  ない ふもう  ふうけい 189 shokubutsu no kirehashi no nai fumō no fūkei
    190 Terre stérile où aucune herbe ne pousse 190 寸草不生的贫瘠地带 190 cùncǎobùshēng de pínjí dìdài 190 寸草不生的贫地带 190 Barren land where no grass grows 190 Terra estéril onde não cresce grama 190 Tierra estéril donde no crece la hierba 190 Unfruchtbares Land, in dem kein Gras wächst 190 Jałowa ziemia, na której nie rośnie żadna trawa 190 Бесплодная земля, где не растет трава 190 Besplodnaya zemlya, gde ne rastet trava 190 أرض قاحلة حيث لا ينمو العشب 190 'ardu qahilat hayth la yanmu aleashb 190 बंजर भूमि जहाँ कोई घास नहीं उगती 190 banjar bhoomi jahaan koee ghaas nahin ugatee 190 ਬੰਜਰ ਧਰਤੀ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਘਾਹ ਨਹੀਂ ਉੱਗਦਾ 190 bajara dharatī jithē kō'ī ghāha nahīṁ ugadā 190 বন্ধ্যা জমি যেখানে কোনও ঘাস জন্মে না 190 bandhyā jami yēkhānē kōna'ō ghāsa janmē nā 190 草が生えない不毛の地 190   生えない 不毛   190 くさ  はえない ふもう   190 kusa ga haenai fumō no chi        
    191 Il n'y a aucune preuve à l'appui de sa demande 191 没有证据支持他的宪法 191 méiyǒu zhèngjù zhīchí tā de xiànfǎ 191 没有证据支持他的主张 191 There is no evidence to support his claim 191 Não há evidências para apoiar sua afirmação 191 No hay evidencia que respalde su afirmación. 191 Es gibt keine Beweise für seine Behauptung 191 Nie ma dowodów na poparcie jego twierdzenia 191 Нет никаких доказательств в поддержку его утверждения. 191 Net nikakikh dokazatel'stv v podderzhku yego utverzhdeniya. 191 لا يوجد دليل لدعم ادعائه 191 la yujad dalil lidaem aideayih 191 उसके दावे का समर्थन करने के लिए कोई सबूत नहीं है 191 usake daave ka samarthan karane ke lie koee saboot nahin hai 191 ਉਸ ਦੇ ਦਾਅਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 191 usa dē dā'avē dā samarathana karana la'ī kō'ī sabūta nahīṁ hai 191 তার দাবির পক্ষে কোন প্রমাণ নেই 191 tāra dābira pakṣē kōna pramāṇa nē'i 191 彼の主張を裏付ける証拠はありません 191   主張  裏付ける 証拠  ありません 191 かれ  しゅちょう  うらずける しょうこ  ありません 191 kare no shuchō o urazukeru shōko wa arimasen        
    192 Traitement 192 192 liáo 192 192 Treatment 192 Tratamento 192 Tratamiento 192 Behandlung 192 Leczenie 192 лечение 192 lecheniye 192 علاج او معاملة 192 eilaj 'aw mueamala 192 इलाज 192 ilaaj 192 ਇਲਾਜ 192 ilāja 192 চিকিত্সা 192 cikitsā 192 処理 192 処理 192 しょり 192 shori        
    193 Dénudé 193 最高 193 zuìgāo 193 193 barren 193 estéril 193 estéril 193 unfruchtbar 193 jałowy 193 бесплодный 193 besplodnyy 193 قاحل 193 qahil 193 बांझ 193 baanjh 193 ਬੰਜਰ 193 bajara 193 বন্ধ্যা 193 bandhyā 193 不毛 193 不毛 193 ふもう 193 fumō        
    194 restes 194 废料 194 fèiliào 194 scraps  194 scraps 194 restos 194 residuos 194 Schrott 194 skrawki 194 записки 194 zapiski 194 قصاصات 194 qasasat 194 स्क्रैप 194 skraip 194 ਸਕ੍ਰੈਪਸ 194 sakraipasa 194 স্ক্র্যাপ 194 skryāpa 194 スクラップ 194 スクラップ 194 スクラップ 194 sukurappu
    195 nourriture laissée après un repas 195 饭后剩下的食物 195 fàn hòu shèng xià de shíwù 195 food left after a meal 195 food left after a meal 195 comida deixada depois de uma refeição 195 comida que queda después de una comida 195 Essen nach dem Essen übrig 195 jedzenie pozostawione po posiłku 195 еда осталась после еды 195 yeda ostalas' posle yedy 195 الطعام المتبقي بعد الوجبة 195 altaeam almutabaqiy baed alwajba 195 भोजन के बाद बचा हुआ भोजन 195 bhojan ke baad bacha hua bhojan 195 ਖਾਣਾ ਖਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਚਿਆ 195 khāṇā khāṇa tōṁ bā'ada baci'ā 195 খাবার পরে খাবার বাকি 195 khābāra parē khābāra bāki 195 食後に残った食べ物 195 食後  残った 食べ物 195 しょくご  のこった たべもの 195 shokugo ni nokotta tabemono        
    196  les restes 196  残羹剩饭 196  cángēngshèngfàn 196  残羹剩饭 196  leftovers 196  sobras 196  sobras 196  Reste 196  resztki 196  остатки 196  ostatki 196  بقايا الطعام 196 baqaya altaeam 196  कूड़ा 196  kooda 196  ਬਚੇ ਹੋਏ 196  bacē hō'ē 196  বাম 196  bāma 196  残り物 196 残り物 196 のこりもの 196 nokorimono        
    197 Donnez les restes au chien 197 把废料给狗 197 bǎ fèiliào gěi gǒu 197 Give the scraps to the dog 197 Give the scraps to the dog 197 Dê as sobras para o cachorro 197 Dale las sobras al perro 197 Gib dem Hund die Fetzen 197 Daj resztki psu 197 Отдать записки собаке 197 Otdat' zapiski sobake 197 أعط القصاصات للكلب 197 'aeatu alqasasat lilkalab 197 कुत्ते को स्क्रैप दें 197 kutte ko skraip den 197 ਸਕੈਰੇਪ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਦਿਓ 197 sakairēpa kutē nū di'ō 197 কুকুরটিকে স্ক্র্যাপ দিন 197 kukuraṭikē skryāpa dina 197 スクラップを犬にあげる 197 スクラップ    あげる 197 スクラップ  いぬ  あげる 197 sukurappu o inu ni ageru
    198 Donnez les restes au chien 198 把剩菜喂狗吧 198 bǎ shèng cài wèi gǒu ba 198 把剩菜喂狗吧 198 Feed the leftovers to the dog 198 Alimente as sobras para o cachorro 198 Alimenta al perro con las sobras 198 Füttere die Reste dem Hund 198 Nakarm psa resztkami 198 Накормите собаку остатками 198 Nakormite sobaku ostatkami 198 اطعم الكلب بقايا الطعام 198 ateima alkalb biqaya altaeam 198 कुत्ते को रोटी खिलाएं 198 kutte ko rotee khilaen 198 ਬਚੇ ਹੋਏ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਖੁਆਓ 198 bacē hō'ē kutē nū khu'ā'ō 198 কুকুরটিকে বাঁচাও খাওয়ান 198 kukuraṭikē bām̐cā'ō khā'ōẏāna 198 残り物を犬に与える 198 残り物    与える 198 のこりもの  いぬ  あたえる 198 nokorimono o inu ni ataeru        
    199 les choses qui ne sont pas voulues ou qui ne peuvent pas être utilisées pour leur usage initial, mais qui ont une certaine valeur pour le matériau dont elles sont faites 199 不需要的东西或不能用于其原始目的的东西,但对于制成的材料具有一定价值的东西 199 bù xūyào de dōngxī huò bùnéng yòng yú qí yuánshǐ mùdì de dōngxī, dàn duìyú zhì chéng de cáiliào jùyǒu yīdìng jiàzhí de dōngxī 199 things that are not wanted or cannot be used for their original purpose, but which have some value for the material they are made of 199 things that are not wanted or cannot be used for their original purpose, but which have some value for the material they are made of 199 coisas que não são desejadas ou não podem ser usadas para seu propósito original, mas que têm algum valor para o material de que são feitas 199 cosas que no se desean o no se pueden usar para su propósito original, pero que tienen algún valor para el material del que están hechas 199 Dinge, die nicht erwünscht sind oder nicht für ihren ursprünglichen Zweck verwendet werden können, die aber einen gewissen Wert für das Material haben, aus dem sie bestehen 199 rzeczy, które nie są pożądane lub nie mogą być użyte zgodnie z ich pierwotnym przeznaczeniem, ale które mają pewną wartość ze względu na materiał, z którego są wykonane 199 вещи, которые не нужны или не могут быть использованы по назначению, но имеют определенную ценность для материала, из которого они сделаны 199 veshchi, kotoryye ne nuzhny ili ne mogut byt' ispol'zovany po naznacheniyu, no imeyut opredelennuyu tsennost' dlya materiala, iz kotorogo oni sdelany 199 الأشياء غير المرغوبة أو التي لا يمكن استخدامها لغرضها الأصلي ، ولكن لها بعض القيمة بالنسبة للمادة التي صنعت منها 199 al'ashya' ghyr almarghubat 'aw alty la yumkin aistikhdamuha ligharadiha al'aslii , walakun laha bed alqimat balnsbt lilmadat alty sunieat minha 199 ऐसी चीजें जो वांछित नहीं हैं या उनके मूल उद्देश्य के लिए उपयोग नहीं की जा सकती हैं, लेकिन उनके द्वारा बनाई गई सामग्री के लिए कुछ मूल्य हैं 199 aisee cheejen jo vaanchhit nahin hain ya unake mool uddeshy ke lie upayog nahin kee ja sakatee hain, lekin unake dvaara banaee gaee saamagree ke lie kuchh mooly hain 199 ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਸਲ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ, ਪਰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਹ ਬਣਦੀਆਂ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਮੁੱਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 199 uha cīzāṁ jihaṛī'āṁ lōṛīdī'āṁ nahīṁ hana jāṁ uhanāṁ nū āpaṇē asala udēśa la'ī nahīṁ varatī'āṁ jāndī'āṁ, para jihaṛī'āṁ cīzāṁ uha baṇadī'āṁ hana unhāṁ la'ī kujha mula hudā hai 199 যে জিনিসগুলি চাওয়া হয় না বা তাদের আসল উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা যায় না, তবে সেগুলি তৈরির উপাদানগুলির জন্য কিছু মূল্য রয়েছে 199 yē jinisaguli cā'ōẏā haẏa nā bā tādēra āsala uddēśyē byabahāra karā yāẏa nā, tabē sēguli tairira upādānagulira jan'ya kichu mūlya raẏēchē 199 本来の目的には使用できない、または使用できないが、素材にある程度の価値があるもの 199 本来  目的   使用 できない 、 または 使用 できないが 、 素材  る程度  価値  ある もの 199 ほんらい  もくてき   しよう できない 、 または しよう できないが 、 そざい  あるていど  かち  ある もの 199 honrai no mokuteki ni wa shiyō dekinai , mataha shiyō dekinaiga , sozai ni aruteido no kachi ga aru mono
    200  Ferraille 200  废料;废品 200  fèiliào; fèipǐn 200  废料;废品 200  Scrap 200  Sucatear 200  Chatarra 200  Schrott 200  Złom 200  Лом 200  Lom 200  خردة 200 kharda 200  रद्दी माल 200  raddee maal 200  ਸਕ੍ਰੈਪ 200  sakraipa 200  স্ক্র্যাপ 200  skryāpa 200  スクラップ 200 スクラップ 200 スクラップ 200 sukurappu        
    201 Nous avons vendu la voiture pour la ferraille 201 我们把汽车卖掉了 201 wǒmen bǎ qìchē mài diàole 201 We sold the car for scrap 201 We sold the car for scrap 201 Vendemos o carro para sucata 201 Vendimos el coche como chatarra 201 Wir haben das Auto für Schrott verkauft 201 Sprzedaliśmy samochód na złom 201 Продавали машину на металлолом 201 Prodavali mashinu na metallolom 201 بعنا السيارة للخردة 201 baeana alsayarat lilkharda 201 हमने स्क्रैप के लिए कार बेची 201 hamane skraip ke lie kaar bechee 201 ਅਸੀਂ ਕਾਰ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੈਪ ਲਈ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ 201 asīṁ kāra nū sakraipa la'ī vēca ditā 201 আমরা স্ক্র্যাপের জন্য গাড়িটি বিক্রি করেছি 201 āmarā skryāpēra jan'ya gāṛiṭi bikri karēchi 201 車をスクラップとして販売しました 201   スクラップ として 販売 しました 201 くるま  スクラップ として はんばい しました 201 kuruma o sukurappu toshite hanbai shimashita
    202 Nous avons vendu la voiture 202 我们把汽车卖掉了 202 wǒmen bǎ qìchē mài diàole 202 们把汽车卖掉了 202 We sold the car 202 Vendemos o carro 202 Vendimos el coche 202 Wir haben das Auto verkauft 202 Sprzedaliśmy samochód 202 Мы продали машину 202 My prodali mashinu 202 بعنا السيارة 202 baeana alsayara 202 हमने कार बेच दी 202 hamane kaar bech dee 202 ਅਸੀਂ ਕਾਰ ਵੇਚ ਦਿੱਤੀ 202 asīṁ kāra vēca ditī 202 আমরা গাড়ি বিক্রি করেছি 202 āmarā gāṛi bikri karēchi 202 車を売りました 202   売りました 202 くるま  うりました 202 kuruma o urimashita        
    203  (afin que toutes les bonnes pièces puissent être réutilisées) 203  (以便任何好的零件都可以再次使用) 203  (yǐbiàn rènhé hǎo de língjiàn dōu kěyǐ zàicì shǐyòng) 203  ( so that any good parts can be used again) 203  (so that any good parts can be used again) 203  (para que todas as peças boas possam ser usadas novamente) 203  (para que las partes buenas puedan volver a utilizarse) 203  (damit alle guten Teile wieder verwendet werden können) 203  (aby wszystkie dobre części mogły być ponownie użyte) 203  (чтобы можно было снова использовать любые хорошие детали) 203  (chtoby mozhno bylo snova ispol'zovat' lyubyye khoroshiye detali) 203  (بحيث يمكن استخدام أي أجزاء جيدة مرة أخرى) 203 (bhayth yumkin aistikhdam 'ayi 'ajza' jayidat maratan 'ukhraa) 203  (ताकि किसी भी अच्छे पुर्जे को दोबारा इस्तेमाल किया जा सके) 203  (taaki kisee bhee achchhe purje ko dobaara istemaal kiya ja sake) 203  (ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਚੰਗੇ ਹਿੱਸੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ) 203  (tāṁ jō kō'ī cagē hisē dubārā varatē jā sakaṇa) 203  (যাতে কোনও ভাল অংশ আবার ব্যবহার করা যায়) 203  (yātē kōna'ō bhāla anśa ābāra byabahāra karā yāẏa) 203  (良い部品を再び使用できるようにするため) 203 ( 良い 部品  再び 使用 できる よう  する ため ) 203 ( よい ぶひん  ふたたび しよう できる よう  する ため ) 203 ( yoi buhin o futatabi shiyō dekiru  ni suru tame )
    204 (Pour que toutes les bonnes pièces puissent être réutilisées) 204 (盔甲任何好的零件都可以再次使用) 204 (kuījiǎ rènhé hǎo de língjiàn dōu kěyǐ zàicì shǐyòng) 204 (以便任何好的零件都可以再次使用) 204 (So ​​that any good parts can be used again) 204 (Para que todas as peças boas possam ser usadas novamente) 204 (Para que las partes buenas puedan volver a utilizarse) 204 (Damit alle guten Teile wieder verwendet werden können) 204 (Aby wszystkie dobre części mogły być ponownie użyte) 204 (Чтобы можно было снова использовать любые хорошие детали) 204 (Chtoby mozhno bylo snova ispol'zovat' lyubyye khoroshiye detali) 204 (بحيث يمكن استخدام أي أجزاء جيدة مرة أخرى) 204 (bhayth yumkin aistikhdam 'ayi 'ajza' jayidat maratan 'ukhraa) 204 (ताकि किसी अच्छे पुर्जे को फिर से इस्तेमाल किया जा सके) 204 (taaki kisee achchhe purje ko phir se istemaal kiya ja sake) 204 (ਤਾਂ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੰਗੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ) 204 (tāṁ jō kisē vī cagē hisē nū dubārā isatēmāla kītā jā sakē) 204 (যাতে কোনও ভাল অংশ আবার ব্যবহার করা যায়) 204 (yātē kōna'ō bhāla anśa ābāra byabahāra karā yāẏa) 204 (良い部品を再び使用できるように) 204 ( 良い 部品  再び 使用 できる よう  ) 204 ( よい ぶひん  ふたたび しよう できる よう  ) 204 ( yoi buhin o futatabi shiyō dekiru  ni )        
    205 Nous avons vendu la voiture comme ferraille 205 我们把车当废品卖了 205 wǒmen bǎ chē dāng fèipǐn màile 205 我们把当废品卖了 205 We sold the car as scrap 205 Vendemos o carro como sucata 205 Vendimos el coche como chatarra 205 Wir haben das Auto als Schrott verkauft 205 Sprzedaliśmy samochód jako złom 205 Машину продали на металлолом 205 Mashinu prodali na metallolom 205 بعنا السيارة كخردة 205 baeana alsayarat kakharda 205 हमने कार को स्क्रैप के रूप में बेचा 205 hamane kaar ko skraip ke roop mein becha 205 ਅਸੀਂ ਕਾਰ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰੈਪ ਵਜੋਂ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ 205 asīṁ kāra nū sakraipa vajōṁ vēca ditā 205 আমরা স্ক্র্যাপ হিসাবে গাড়ী বিক্রি 205 āmarā skryāpa hisābē gāṛī bikri 205 車をスクラップとして販売しました 205   スクラップ として 販売 しました 205 くるま  スクラップ として はんばい しました 205 kuruma o sukurappu toshite hanbai shimashita        
    206  ferraille 206  废金属 206  fèi jīnshǔ 206  scrap metal  206  scrap metal 206  ferro velho 206  chatarra 206  Altmetall 206  złom 206  металлолом 206  metallolom 206  خردة المعادن 206 khurdat almaeadin 206  धातु का चूरा 206  dhaatu ka choora 206  ਸਕ੍ਰੈਪ ਮੈਟਲ 206  sakraipa maiṭala 206  স্ক্র্যাপ ধাতু 206  skryāpa dhātu 206  金属くず 206 金属くず 206 きんぞくくず 206 kinzokukuzu
    207 déchets de métaux 207 废金属 207 fèi jīnshǔ 207 废金属  207 waste metals  207 metais residuais 207 metales de desecho 207 Altmetalle 207 odpady metali 207 отходы металлов 207 otkhody metallov 207 نفايات المعادن 207 nifayat almaeadin 207 बेकार धातु 207 bekaar dhaatu 207 ਰਹਿੰਦ ਧਾਤ 207 rahida dhāta 207 বর্জ্য ধাতু 207 barjya dhātu 207 廃金属 207  金属 207 はい きんぞく 207 hai kinzoku        
    208 un ferrailleur 208 废料经销商 208 fèiliào jīngxiāo shāng 208 a scrap dealer  208 a scrap dealer 208 um negociante de sucata 208 un comerciante de chatarra 208 ein Schrotthändler 208 handlarz złomem 208 торговец металлоломом 208 torgovets metallolomom 208 تاجر خردة 208 tajir kharda 208 एक स्क्रैप डीलर 208 ek skraip deelar 208 ਇੱਕ ਸਕ੍ਰੈਪ ਡੀਲਰ 208 ika sakraipa ḍīlara 208 একটি স্ক্র্যাপ ব্যবসায়ী 208 ēkaṭi skryāpa byabasāẏī 208 スクラップディーラー 208 スクラップ ディーラー 208 スクラップ ディーラー 208 sukurappu dīrā
    209 (une personne qui achète et vend de la ferraille) 209 (买卖废料的人) 209 (mǎimài fèiliào de rén) 209 ( a person who buys and sells scrap) 209 (a person who buys and sells scrap) 209 (uma pessoa que compra e vende sucata) 209 (una persona que compra y vende chatarra) 209 (eine Person, die Schrott kauft und verkauft) 209 (osoba, która kupuje i sprzedaje złom) 209 (человек, который покупает и продает лом) 209 (chelovek, kotoryy pokupayet i prodayet lom) 209 (من يشتري ويبيع الخردة). 209 (mn yashtari wayabie alkharidata). 209 (एक व्यक्ति जो स्क्रैप खरीदता है और बेचता है) 209 (ek vyakti jo skraip khareedata hai aur bechata hai) 209 (ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸਕ੍ਰੈਪ ਖਰੀਦਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੇਚਦਾ ਹੈ) 209 (ika vi'akatī jō sakraipa kharīdadā hai atē vēcadā hai) 209 (যে ব্যক্তি স্ক্র্যাপ কিনে বিক্রি করে) 209 (yē byakti skryāpa kinē bikri karē) 209 (スクラップを売買する人) 209 ( スクラップ  売買 する  ) 209 ( スクラップ  ばいばい する ひと ) 209 ( sukurappu o baibai suru hito )        
    210 Ferrailleur 210 废品商人 210 fèipǐn shāngrén 210 废品商人  210 Scrap merchant 210 Comerciante de sucata 210 Comerciante de chatarra 210 Schrotthändler 210 Sprzedawca złomu 210 Торговец металлоломом 210 Torgovets metallolomom 210 تاجر الخردة 210 tajir alkharda 210 स्क्रैप व्यापारी 210 skraip vyaapaaree 210 ਸਕ੍ਰੈਪ ਵਪਾਰੀ 210 sakraipa vapārī 210 স্ক্র্যাপ বণিক 210 skryāpa baṇika 210 スクラップ商人 210 スクラップ 商人 210 スクラップ しょうにん 210 sukurappu shōnin        
    211  (informel) 211  (非正式) 211  (fēi zhèngshì) 211  (informal) 211  (informal) 211  (informal) 211  (informal) 211  (informell) 211  (nieformalny) 211  (неофициальный) 211  (neofitsial'nyy) 211  (غير رسمي) 211 (ghiyr rasmi) 211  (अनौपचारिक) 211  (anaupachaarik) 211  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 211  (gaira rasamī) 211  (অনানুষ্ঠানিক) 211  (anānuṣṭhānika) 211  (非公式) 211 ( 非公式 ) 211 ( ひこうしき ) 211 ( hikōshiki )        
    212  une courte bagarre ou un désaccord 212  短暂的战斗或分歧 212  duǎnzàn de zhàndòu huò fēnqí 212  a short fight or disagreement  212  a short fight or disagreement 212  uma pequena briga ou desentendimento 212  una pelea corta o un desacuerdo 212  ein kurzer Kampf oder eine Meinungsverschiedenheit 212  krótka walka lub nieporozumienie 212  короткая драка или разногласие 212  korotkaya draka ili raznoglasiye 212  شجار قصير أو خلاف 212 shijjar qasir 'aw khilaf 212  एक छोटी लड़ाई या असहमति 212  ek chhotee ladaee ya asahamati 212  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਅਸਹਿਮਤੀ 212  ika chōṭā laṛā'ī jāṁ asahimatī 212  একটি সংক্ষিপ্ত লড়াই বা মতবিরোধ 212  ēkaṭi saṅkṣipta laṛā'i bā matabirōdha 212  短い戦いまたは意見の相違 212 短い 戦い または 意見  相違 212 みじかい たたかい または いけん  そうい 212 mijikai tatakai mataha iken no sōi
    213 Bats toi 213 打架;争吵 213 dǎjià; zhēngchǎo 213 打架;争吵  213 Fight 213 Luta 213 Lucha 213 Kampf 213 Walka 213 Борьба 213 Bor'ba 213 يقاتل 213 yuqatil 213 लड़ाई 213 ladaee 213 ਲੜੋ 213 laṛō 213 লড়াই 213 laṛā'i 213 戦い 213 戦い 213 たたかい 213 tatakai        
    214 synonyme 214 代名词 214 dàimíngcí 214 synonym  214 synonym 214 sinônimo 214 sinónimo 214 Synonym 214 synonim 214 синоним 214 sinonim 214 مرادف 214 muradif 214 पर्याय 214 paryaay 214 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 214 samānārathī 214 প্রতিশব্দ 214 pratiśabda 214 シノニム 214 シノニム 214 シノニム 214 shinonimu
    215 bagarre, querelle 215 混战,争吵 215 hùnzhàn, zhēngchǎo 215 scuffle, squabble 215 scuffle, squabble 215 briga, briga 215 riña, riña 215 raufen, streiten 215 bójka, sprzeczka 215 драка, ссора 215 draka, ssora 215 شجار ، شجار 215 shajjar , shajar 215 हाथापाई, मारपीट 215 haathaapaee, maarapeet 215 ਝਗੜਾ, ਝਗੜਾ 215 jhagaṛā, jhagaṛā 215 ঝাঁকুনি, স্কাবল 215 jhām̐kuni, skābala 215 乱闘、喧嘩 215 乱闘 、 喧嘩 215 らんとう 、 けんか 215 rantō , kenka
    216 Il était toujours en train de tomber à l'école 216 他总是在学校报废 216 tā zǒng shì zài xuéxiào bàofèi 216 He was always getting into scraps at school 216 He was always getting into scraps at school 216 Ele estava sempre se metendo em dificuldades na escola 216 Siempre estaba metido en líos en la escuela. 216 In der Schule geriet er immer in Schrott 216 W szkole zawsze wpadał w skrawki 216 Он всегда попадал в записки в школе 216 On vsegda popadal v zapiski v shkole 216 كان دائمًا ما يلجأ إلى القصاصات في المدرسة 216 kan daymana ma yalja 'iilaa alqasasat fi almadrasa 216 वह हमेशा स्कूल में स्क्रैप में रहता था 216 vah hamesha skool mein skraip mein rahata tha 216 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਸਕੈਪਸ ਵਿਚ ਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 216 uha hamēśāṁ sakūla vica sakaipasa vica ā jāndā sī 216 তিনি স্কুলে সর্বদা স্ক্র্যাপে পড়ছিলেন 216 tini skulē sarbadā skryāpē paṛachilēna 216 彼はいつも学校でスクラップになっていた 216   いつも 学校  スクラップ  なっていた 216 かれ  いつも がっこう  スクラップ  なっていた 216 kare wa itsumo gakkō de sukurappu ni natteita
    217 Il se bat toujours avec les gens à l'école 217 他在学校老跟人打架 217 tā zài xuéxiào lǎo gēn rén dǎjià 217 他在学校老跟人打架 217 He always fights with people at school 217 Ele sempre briga com as pessoas na escola 217 Siempre pelea con la gente en la escuela. 217 Er kämpft immer mit Leuten in der Schule 217 W szkole zawsze walczy z ludźmi 217 Он всегда ругается с людьми в школе 217 On vsegda rugayetsya s lyud'mi v shkole 217 هو دائما يقاتل مع الناس في المدرسة 217 hu dayimaan yuqatil mae alnnas fi almadrasa 217 वह हमेशा स्कूल में लोगों से लड़ता है 217 vah hamesha skool mein logon se ladata hai 217 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦਾ ਹੈ 217 uha hamēśāṁ sakūla vica lōkāṁ nāla laṛadā hai 217 সে সবসময় স্কুলে মানুষের সাথে লড়াই করে 217 sē sabasamaẏa skulē mānuṣēra sāthē laṛā'i karē 217 彼はいつも学校の人と戦う 217   いつも 学校    戦う 217 かれ  いつも がっこう  ひと  たたかう 217 kare wa itsumo gakkō no hito to tatakau        
    218 Il a toujours mis au rebut à l'école 218 他总是在学校报废 218 tā zǒng shì zài xuéxiào bàofèi 218 他总是在学校报废 218 He always scrapped in school 218 Ele sempre brigou na escola 218 El siempre desechaba en la escuela 218 Er hat immer in der Schule verschrottet 218 W szkole zawsze złomował 218 Он всегда бросал в школу 218 On vsegda brosal v shkolu 218 لقد ألغى دائما في المدرسة 218 laqad 'alghaa dayimaan fi almadrasa 218 वह हमेशा स्कूल में पढ़ता था 218 vah hamesha skool mein padhata tha 218 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 218 uha hamēśāṁ sakūla vica jāndā sī 218 সে সবসময় স্কুলে স্ক্র্যাপ করত 218 sē sabasamaẏa skulē skryāpa karata 218 彼はいつも学校で捨てた 218   いつも 学校  捨てた 218 かれ  いつも がっこう  すてた 218 kare wa itsumo gakkō de suteta        
    219 voir également 219 也可以看看 219 yě kěyǐ kàn kàn 219 see also 219 see also 219 Veja também 219 ver también 219 siehe auch 219 Zobacz też 219 смотрите также 219 smotrite takzhe 219 أنظر أيضا 219 'anzur 'aydaan 219 यह सभी देखें 219 yah sabhee dekhen 219 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 219 iha vī vēkhō 219 আরো দেখুন 219 ārō dēkhuna 219 も参照してください 219  参照 してください 219  さんしょう してください 219 mo sanshō shitekudasai
    220 écarlate 220 吓人的 220 xiàrén de 220 scarppy 220 scarppy 220 escarpado 220 escarpado 220 Scarppy 220 skarpy 220 скудный 220 skudnyy 220 سكاربي 220 sakaribi 220 Scarppy 220 scharppy 220 ਗਿੱਲੀ 220 gilī 220 স্কার্ফ 220 skārpha 220 スカーピー 220 スカーピー 220 すかあぴい 220 sukāpī
    221 pour annuler ou se débarrasser de qc qui n'est plus pratique ou utile 221 取消或摆脱不再实用或有用的东西 221 qǔxiāo huò bǎituō bù zài shíyòng huò yǒuyòng de dōngxī 221 to cancel or get rid of sth that is no longer practical or useful 221 to cancel or get rid of sth that is no longer practical or useful 221 para cancelar ou se livrar do sth que não é mais prático ou útil 221 para cancelar o deshacerse de algo que ya no es práctico o útil 221 etwas abzubrechen oder loszuwerden, das nicht mehr praktisch oder nützlich ist 221 anulować lub pozbyć się czegoś, co nie jest już praktyczne lub przydatne 221 отменить или избавиться от чего-то, что больше не практично или полезно 221 otmenit' ili izbavit'sya ot chego-to, chto bol'she ne praktichno ili polezno 221 لإلغاء أو التخلص من الأشياء التي لم تعد عملية أو مفيدة 221 li'iilgha' 'aw altakhalus min al'ashya' alty lm taeud eamaliat 'aw mufida 221 रद्द करने या sth से छुटकारा पाने के लिए जो अब व्यावहारिक या उपयोगी नहीं है 221 radd karane ya sth se chhutakaara paane ke lie jo ab vyaavahaarik ya upayogee nahin hai 221 ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਜੋ ਹੁਣ ਅਮਲੀ ਜਾਂ ਉਪਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 221 nū rada karana jāṁ isa tōṁ chuṭakārā pā'uṇa la'ī jō huṇa amalī jāṁ upayōgī nahīṁ hai 221 বাতিল বা এইচটিএইচ থেকে মুক্তি পাওয়ার জন্য যা ব্যবহারিক বা কার্যকর নয় 221 bātila bā ē'icaṭi'ē'ica thēkē mukti pā'ōẏāra jan'ya yā byabahārika bā kāryakara naẏa 221 実用的または有用ではなくなったsthをキャンセルまたは削除する 221 実用  または 有用で  なくなった sth  キャンセル または 削除 する 221 じつよう てき または ゆうようで  なくなった sth  キャンセル または さくじょ する 221 jitsuyō teki mataha yūyōde wa nakunatta sth o kyanseru mataha sakujo suru
    222  Abandonner; annuler; jeter; mettre au rebut 222  废弃;取消;抛弃;报废 222  fèiqì; qǔxiāo; pāoqì; bàofèi 222  废弃;取消;拋弃; 报废 222  Abandon; cancel; discard; scrap 222  Abandonar; cancelar; descartar; sucata 222  Abandonar; cancelar; descartar; desechar 222  Aufgeben, abbrechen, wegwerfen, verschrotten 222  Porzuć; anuluj; odrzuć; odpad 222  Отказаться; отменить; выбросить; утилизировать 222  Otkazat'sya; otmenit'; vybrosit'; utilizirovat' 222  تخلى ؛ إلغاء ؛ تجاهل ؛ خردة 222 takhalaa ؛ 'iilgha' ; tajahul ; kharda 222  त्यागना; रद्द करना; त्याग करना; स्क्रैप करना 222  tyaagana; radd karana; tyaag karana; skraip karana 222  ਛੱਡ ਦਿਓ; ਰੱਦ ਕਰੋ; ਰੱਦ ਕਰੋ; ਸਕ੍ਰੈਪ 222  chaḍa di'ō; rada karō; rada karō; sakraipa 222  পরিত্যাগ করুন; বাতিল করুন; বাতিল করুন; স্ক্র্যাপ করুন 222  parityāga karuna; bātila karuna; bātila karuna; skryāpa karuna 222  放棄、キャンセル、破棄、スクラップ 222 放棄 、 キャンセル 、 破棄 、 スクラップ 222 ほうき 、 キャンセル 、 はき 、 スクラップ 222 hōki , kyanseru , haki , sukurappu        
    223 Ils avaient été contraints d'abandonner les plans d'un nouveau bâtiment scolaire. 223 他们被迫取消了新建学校建筑的计划。 223 tāmen bèi pò qǔxiāole xīnjiàn xuéxiào jiànzhú de jìhuà. 223 They had been forced to scrap plans for a new school building. 223 They had been forced to scrap plans for a new school building. 223 Eles foram forçados a descartar os planos de um novo prédio escolar. 223 Se vieron obligados a desechar los planes para un nuevo edificio escolar. 223 Sie waren gezwungen gewesen, Pläne für ein neues Schulgebäude zu streichen. 223 Zostali zmuszeni do zniesienia planów nowego budynku szkolnego. 223 Они были вынуждены отказаться от планов строительства нового школьного здания. 223 Oni byli vynuzhdeny otkazat'sya ot planov stroitel'stva novogo shkol'nogo zdaniya. 223 لقد أُجبروا على إلغاء خطط لبناء مدرسة جديدة. 223 laqad 'ujbru ealaa 'iilgha' khutat libina' madrasat jadidatin. 223 उन्हें एक नए स्कूल भवन के लिए योजनाएँ बनाने को मजबूर होना पड़ा। 223 unhen ek nae skool bhavan ke lie yojanaen banaane ko majaboor hona pada. 223 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਦੀ ਨਵੀਂ ਇਮਾਰਤ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. 223 unhāṁ nū sakūla dī navīṁ imārata dī'āṁ yōjanāvāṁ nū khatama karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī. 223 তারা একটি নতুন স্কুল ভবনের পরিকল্পনা স্ক্র্যাপ করতে বাধ্য হয়েছিল। 223 tārā ēkaṭi natuna skula bhabanēra parikalpanā skryāpa karatē bādhya haẏēchila. 223 彼らは新しい校舎の計画を破棄せざるを得なかった。 223 彼ら  新しい 校舎  計画  破棄 せざる  得なかった 。 223 かれら  あたらしい こうしゃ  けいかく  はき せざる  えなかった 。 223 karera wa atarashī kōsha no keikaku o haki sezaru o enakatta .
    224 Ils ont été contraints de retirer leur projet de construire une nouvelle école 224 他们已被迫取消了建筑新校舍的计划 224 Tāmen yǐ bèi pò qǔxiāole jiànzhú xīn xiàoshè de jìhuà 224 他们已被迫撤销了建筑新校舍的计划 224 They have been forced to withdraw their plans to build a new school 224 Eles foram forçados a retirar seus planos de construir uma nova escola 224 Se han visto obligados a retirar sus planes de construir una nueva escuela. 224 Sie waren gezwungen, ihre Pläne zum Bau einer neuen Schule zurückzuziehen 224 Zostali zmuszeni do wycofania się z planów budowy nowej szkoły 224 Они были вынуждены отказаться от своих планов по строительству новой школы. 224 Oni byli vynuzhdeny otkazat'sya ot svoikh planov po stroitel'stvu novoy shkoly. 224 لقد أجبروا على سحب خططهم لبناء مدرسة جديدة 224 laqad 'ajbaruu ealaa sahb khattihim libina' madrasat jadida 224 उन्हें एक नया स्कूल बनाने के लिए अपनी योजनाओं को वापस लेने के लिए मजबूर किया गया है 224 unhen ek naya skool banaane ke lie apanee yojanaon ko vaapas lene ke lie majaboor kiya gaya hai 224 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 224 Unhāṁ nū ika navāṁ sakūla baṇā'uṇa dī'āṁ āpaṇī'āṁ yōjanāvāṁ vāpasa laiṇa la'ī mazabūra kītā gi'ā hai 224 তারা একটি নতুন স্কুল নির্মাণের পরিকল্পনা প্রত্যাহার করতে বাধ্য হয়েছে 224 Tārā ēkaṭi natuna skula nirmāṇēra parikalpanā pratyāhāra karatē bādhya haẏēchē 224 彼らは新しい学校を建設する計画を撤回することを余儀なくされました 224 彼ら  新しい 学校  建設 する 計画  撤回 する こと  余儀なく されました 224 かれら  あたらしい がっこう  けんせつ する けいかく  てっかい する こと  よぎなく されました 224 karera wa atarashī gakkō o kensetsu suru keikaku o tekkai suru koto o yoginaku saremashita        
    225 Le plus ancien des avions a été mis au rebut 225 最旧的飞机报废了 225 zuì jiù de fēijī bàofèile 225 The oldest of the aircraft  were scrapped 225 The oldest of the aircraft were scrapped 225 O mais antigo da aeronave foi sucateado 225 El más antiguo de los aviones fue desguazado. 225 Die ältesten Flugzeuge wurden verschrottet 225 Najstarszy z samolotów został zezłomowany 225 Самые старые из самолетов были отправлены на слом 225 Samyye staryye iz samoletov byli otpravleny na slom 225 أقدم طائرة ألغيت 225 'aqdam tayirat 'ulghiat 225 विमान के सबसे पुराने टुकड़े कर दिए गए थे 225 vimaan ke sabase puraane tukade kar die gae the 225 ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 225 jahāza dē sabha tōṁ purāṇē nū khatama kara ditā gi'ā sī 225 বিমানের সর্বাধিক পুরনোটি স্ক্র্যাপ হয়ে গেছে 225 bimānēra sarbādhika puranōṭi skryāpa haẏē gēchē 225 最も古い航空機が廃棄されました 225 最も 古い 航空機  廃棄 されました 225 もっとも ふるい こうくうき  はいき されました 225 mottomo furui kōkūki ga haiki saremashita
    226 L'avion le plus ancien est démoli 226 最老的飞机报废了 226 zuì lǎo de fēijī bàofèile 226 最老的飞机报废了 226 The oldest aircraft is scrapped 226 A aeronave mais antiga é descartada 226 El avión más antiguo está desguazado 226 Das älteste Flugzeug wird verschrottet 226 Najstarszy samolot zostaje złomowany 226 Самый старый самолет утилизируется 226 Samyy staryy samolet utiliziruyetsya 226 أقدم طائرة ألغيت 226 'aqdam tayirat 'ulghiat 226 सबसे पुराना विमान छितराया हुआ है 226 sabase puraana vimaan chhitaraaya hua hai 226 ਸਭ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣਾ ਜਹਾਜ਼ ਖਿੰਡਾ ਗਿਆ ਹੈ 226 sabha tōṁ purāṇā jahāza khiḍā gi'ā hai 226 প্রাচীনতম বিমানটি স্ক্র্যাপড 226 prācīnatama bimānaṭi skryāpaḍa 226 最も古い航空機は廃棄されます 226 最も 古い 航空機  廃棄 されます 226 もっとも ふるい こうくうき  はいき されます 226 mottomo furui kōkūki wa haiki saremasu        
    227 se battre avec qn 227 与某人打架 227 yǔ mǒu rén dǎjià 227 to fight with sb 227 to fight with sb 227 lutar com sb 227 pelear con alguien 227 mit jdm 227 walczyć z kimś 227 бороться с кем-то 227 borot'sya s kem-to 227 للقتال مع sb 227 lilqital mae sb 227 sb से लड़ने के लिए 227 sb se ladane ke lie 227 ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ 227 aisa bī nāla laṛana la'ī 227 sb এর সাথে লড়াই করা 227 sb ēra sāthē laṛā'i karā 227 sbと戦う 227 sb と 戦う 227 sb  たたかう 227 sb to tatakau
    228  bats toi 228  打架 228  dǎjià 228  打架 228  fight 228  luta 228  lucha 228  Kampf 228  walka 228  борьба 228  bor'ba 228  يقاتل 228 yuqatil 228  लड़ाई 228  ladaee 228  ਲੜੋ 228  laṛō 228  লড়াই 228  laṛā'i 228  戦い 228 戦い 228 たたかい 228 tatakai        
    229 lapin 229 229 229 229 rabbit 229 Coelho 229 Conejo 229 Hase 229 Królik 229 кролик 229 krolik 229 أرنب 229 'arnab 229 खरगोश 229 kharagosh 229 ਖ਼ਰਗੋਸ਼ 229 ḵẖaragōśa 229 খরগোশ 229 kharagōśa 229 ウサギ 229 ウサギ 229 ウサギ 229 usagi        
    230 Les plus grands garçons ont commencé à démolir 230 大男孩开始报废 230 dà nánhái kāishǐ bàofèi 230 The bigger boys started scrapping 230 The bigger boys started scrapping 230 Os meninos maiores começaram a brigar 230 Los chicos más grandes empezaron a desguazar 230 Die größeren Jungen fingen an zu verschrotten 230 Więksi chłopcy zaczęli złomować 230 Старшие мальчики начали ломаться 230 Starshiye mal'chiki nachali lomat'sya 230 بدأ الأولاد الأكبر في التخلص 230 bada al'awlad al'akbar fi altakhalus 230 बड़े लड़के छटपटाने लगे 230 bade ladake chhatapataane lage 230 ਵੱਡੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੇ ਭੜਾਸ ਕੱ .ਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 230 vaḍē muḍi'āṁ nē bhaṛāsa ka.Ṇī śurū kara ditī 230 বড় ছেলেরা স্ক্র্যাপিং শুরু করে 230 baṛa chēlērā skryāpiṁ śuru karē 230 大きな男の子は廃棄し始めました 230 大きな 男の子  廃棄 し始めました 230 おうきな おとこのこ  はいき しはじめました 230 ōkina otokonoko wa haiki shihajimemashita
    231 Un garçon plus âgé s'est battu 231 年龄较长的男孩打了起来 231 niánlíng jiào zhǎng de nánhái dǎle qǐlái 231 年龄较大的男孩打了起来 231 Older boy fought 231 Menino mais velho lutou 231 Niño mayor peleó 231 Älterer Junge kämpfte 231 Starszy chłopiec walczył 231 Старший мальчик дрался 231 Starshiy mal'chik dralsya 231 قاتل الصبي الأكبر 231 qatal alsabii al'akbar 231 बड़े लड़के से लड़ाई हुई 231 bade ladake se ladaee huee 231 ਵੱਡਾ ਲੜਕਾ ਲੜਦਾ ਰਿਹਾ 231 vaḍā laṛakā laṛadā rihā 231 বড় ছেলে লড়াই করেছে 231 baṛa chēlē laṛā'i karēchē 231 年上の男の子が戦った 231 年上  男の子  戦った 231 としうえ  おとこのこ  たたかった 231 toshiue no otokonoko ga tatakatta        
    232 scrap-book 232 剪贴簿 232 jiǎntiē bù 232 scrap-book 232 scrap-book 232 página de recados 232 álbum de recortes 232 Sammelalbum 232 album na wycinki 232 альбом 232 al'bom 232 سجل الصور 232 sajal alsuwar 232 स्क्रैप पुस्तक 232 skraip pustak 232 ਸਕ੍ਰੈਪ-ਕਿਤਾਬ 232 sakraipa-kitāba 232 স্ক্র্যাপ-বই 232 skryāpa-ba'i 232 スクラップブック 232 スクラップブック 232 スクラップブック 232 sukurappubukku        
    233  un livre avec des pages vides où vous pouvez coller des images, des articles de journaux, etc. 233  一本空页的书,您可以在其中粘贴图片,报纸文章等。 233  yī běn kōng yè de shū, nín kěyǐ zài qízhōng zhāntiē túpiàn, bàozhǐ wénzhāng děng. 233  a book with empty pages where you can stick pictures, newspaper articles, etc.  233  a book with empty pages where you can stick pictures, newspaper articles, etc. 233  um livro com páginas vazias onde você pode colar fotos, artigos de jornal, etc. 233  un libro con páginas vacías donde se pueden pegar fotografías, artículos de periódicos, etc. 233  ein Buch mit leeren Seiten, in das Sie Bilder, Zeitungsartikel usw. kleben können. 233  książka z pustymi stronami, do których można przykleić zdjęcia, artykuły z gazet itp. 233  книга с пустыми страницами, куда можно наклеить картинки, газетные статьи и т. д. 233  kniga s pustymi stranitsami, kuda mozhno nakleit' kartinki, gazetnyye stat'i i t. d. 233  كتاب به صفحات فارغة حيث يمكنك لصق الصور ومقالات الصحف وما إلى ذلك. 233 kitab bih safahat farighat hayth yumkinuk lisaq alsuwar wamaqalat alsuhuf wama 'iilaa dhalik. 233  खाली पृष्ठों वाली एक पुस्तक, जहाँ आप चित्र, अखबार के लेख आदि चिपका सकते हैं। 233  khaalee prshthon vaalee ek pustak, jahaan aap chitr, akhabaar ke lekh aadi chipaka sakate hain. 233  ਖਾਲੀ ਪੇਜਾਂ ਵਾਲੀ ਇਕ ਕਿਤਾਬ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਅਖਬਾਰਾਂ ਦੇ ਲੇਖਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਚਿਪਕ ਸਕਦੇ ਹੋ. 233  khālī pējāṁ vālī ika kitāba jithē tusīṁ tasavīrāṁ, akhabārāṁ dē lēkhāṁ ādi nū cipaka sakadē hō. 233  খালি পৃষ্ঠাগুলি সহ একটি বই যেখানে আপনি ছবি, সংবাদপত্রের নিবন্ধগুলি ইত্যাদিতে স্টিক করতে পারেন 233  khāli pr̥ṣṭhāguli saha ēkaṭi ba'i yēkhānē āpani chabi, sambādapatrēra nibandhaguli ityāditē sṭika karatē pārēna 233  写真や新聞記事などを貼り付けることができる空のページのある本。 233 写真  新聞 記事 など  貼り 付ける こと  できる   ページ  ある  。 233 しゃしん  しんぶん きじ など  はり つける こと  できる そら  ページ  ある  。 233 shashin ya shinbun kiji nado o hari tsukeru koto ga dekiru sora no pēji no aru hon .
    234 album 234 剪贴簿 234 Jiǎntiē bù 234 剪贴簿 234 scrapbook 234 página de recados 234 álbum de recortes 234 Sammelalbum 234 album na wycinki 234 альбом для вырезок 234 al'bom dlya vyrezok 234 سجل الصور 234 sajal alsuwar 234 स्क्रैपबुक 234 skraipabuk 234 ਸਕ੍ਰੈਪਬੁੱਕ 234 Sakraipabuka 234 স্ক্র্যাপবুক 234 skryāpabuka 234 スクラップブック 234 スクラップブック 234 スクラップブック 234 sukurappubukku        
    235 rayer 235 235 guā 235 scrape 235 scrape 235 raspar 235 raspar 235 kratzen 235 zeskrobać 235 царапать 235 tsarapat' 235 كشط 235 kashat 235 खरोंच 235 kharonch 235 ਖੁਰਕ 235 khuraka 235 স্ক্র্যাপ 235 skryāpa 235 スクレイプ 235 スクレイプ 235 すくれいぷ 235 sukureipu        
    236 rayure 236 236 guā 236 236 scratch 236 coçar, arranhão 236 rasguño 236 kratzen 236 zadraśnięcie 236 царапина 236 tsarapina 236 خدش 236 khadash 236 खरोंच 236 kharonch 236 ਸਕ੍ਰੈਚ 236 sakraica 236 স্ক্র্যাচ 236 skryāca 236 スクラッチ 236 スクラッチ 236 すくらっち 236 sukuracchi        
    237 retirer 237 去掉 237 qùdiào 237 remove 237 remove 237 remover 237 eliminar 237 entfernen 237 usunąć 237 удалять 237 udalyat' 237 إزالة 237 'iizala 237 हटाना 237 hataana 237 ਹਟਾਓ 237 haṭā'ō 237 অপসারণ 237 apasāraṇa 237 削除する 237 削除 する 237 さくじょ する 237 sakujo suru        
    238 Retirer 238 去掉 238 qùdiào 238 去掉 238 Remove 238 Remover 238 Eliminar 238 Entfernen 238 Usunąć 238 удалять 238 udalyat' 238 إزالة 238 'iizala 238 हटाना 238 hataana 238 ਹਟਾਓ 238 haṭā'ō 238 অপসারণ 238 apasāraṇa 238 削除する 238 削除 する 238 さくじょ する 238 sakujo suru        
    239 Retirer 239 除去 239 chùqú 239 239 Remove 239 Remover 239 Eliminar 239 Entfernen 239 Usunąć 239 удалять 239 udalyat' 239 إزالة 239 'iizala 239 हटाना 239 hataana 239 ਹਟਾਓ 239 haṭā'ō 239 অপসারণ 239 apasāraṇa 239 削除する 239 削除 する 239 さくじょ する 239 sakujo suru        
    240 pour enlever qc d'une surface en déplaçant qc tranchant et dur comme un couteau dessus 240 通过像刀子一样猛烈地将某物从表面移走,从而将某物从表面去除 240 tōngguò xiàng dāozi yīyàng měngliè de jiāng mǒu wù cóng biǎomiàn yí zǒu, cóng'ér jiāng mǒu wù cóng biǎomiàn qùchú 240 to remove sth from a surface by moving sth sharp and hard like a knife across it  240 to remove sth from a surface by moving sth sharp and hard like a knife across it 240 remover o sth de uma superfície movendo o sth afiado e duro como uma faca através dela 240 para quitar algo de una superficie moviendo algo afilado y duro como un cuchillo a través de ella 240 etw von einer Oberfläche entfernen, indem man etw scharf und hart wie ein Messer darüber bewegt 240 usunąć coś z powierzchni, przesuwając po niej coś ostro i mocno jak nóż 240 удалить что-то с поверхности, двигая что-то резким и твердым, как нож, по ней 240 udalit' chto-to s poverkhnosti, dvigaya chto-to rezkim i tverdym, kak nozh, po ney 240 لإزالة أي شيء من سطح عن طريق تحريك شيء حاد وصلب مثل السكين عبره 240 li'iizalat 'ayi shay' min sath ean tariq tahrik shay' hadin wasalab mithl alsikin eabrah 240 एक सतह से sth निकालने के लिए sth को घुमाकर और उसके पार चाकू की तरह सख्त 240 ek satah se sth nikaalane ke lie sth ko ghumaakar aur usake paar chaakoo kee tarah sakht 240 ਨੂੰ ਸਤ੍ਹਾ ਤੋਂ ਤਿੱਖੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪਾਰ ਚਾਕੂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਸਖਤ ਨਾਲ ਹਿਲਾ ਕੇ ਸਟੈੱਫ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ 240 nū sat'hā tōṁ tikhī atē isa dē pāra cākū dī tarāṁ sakhata nāla hilā kē saṭaipha nū haṭā'uṇā 240 ছাঁটকে তীক্ষ্ণভাবে এবং তার চারপাশে ছুরির মতো শক্ত করে একটি পৃষ্ঠ থেকে sth অপসারণ করতে 240 chām̐ṭakē tīkṣṇabhābē ēbaṁ tāra cārapāśē churira matō śakta karē ēkaṭi pr̥ṣṭha thēkē sth apasāraṇa karatē 240 sthをナイフのように鋭く硬く動かして、表面からsthを取り除く 240 sth  ナイフ  よう  鋭く 硬く 動かして 、 表面 から sth  取り除く 240 sth  ナイフ  よう  するどく かたく うごかして 、 ひょうめん から sth  とりのぞ 240 sth o naifu no  ni surudoku kataku ugokashite , hyōmen kara sth o torinozoku
    241 Gratter 241 刮掉;削去 241 guā diào; xuē qù 241 刮掉;削去 241 Scrape off 241 Raspar 241 Raspar 241 Abkratzen 241 Zeskrobać 241 Соскоблить 241 Soskoblit' 241 كشط 241 kashat 241 कुरेदना बंद करो 241 kuredana band karo 241 ਖੁਰਚਨਾ 241 khuracanā 241 বন্ধ গেরো 241 bandha gērō 241 削り取る 241 削り取る 241 けずりとる 241 kezuritoru        
    242 Elle a gratté la boue de ses bottes 242 她把靴子上的泥刮掉了 242 tā bǎ xuēzi shàng de ní guā diàole 242 She scraped the mud off her boots 242 She scraped the mud off her boots 242 Ela raspou a lama de suas botas 242 Ella raspó el barro de sus botas 242 Sie kratzte den Schlamm von ihren Stiefeln 242 Zeskrobała błoto z butów 242 Она соскребла грязь с ботинок 242 Ona soskrebla gryaz' s botinok 242 كشطت الطين من على حذائها 242 kushitat altiyn min ealaa hidhayiha 242 उसने अपने बूब्स को कीचड़ से सटा दिया 242 usane apane boobs ko keechad se sata diya 242 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੂਟਾਂ 'ਤੇ ਚਿੱਕੜ ਕੱra ਦਿੱਤਾ 242 usa nē āpaṇē būṭāṁ'tē cikaṛa kara ditā 242 সে তার বুট থেকে কাদা ছিলে 242 sē tāra buṭa thēkē kādā chilē 242 彼女はブーツから泥をこすり落とした 242 彼女  ブーツ から   こすり 落とした 242 かのじょ  ブーツ から どろ  こすり おとした 242 kanojo wa būtsu kara doro o kosuri otoshita        
    243 Elle a gratté la boue de ses bottes 243 她刮掉了了靴子上的泥 243 tā guā diàoliǎoliǎo xuēzi shàng de ní 243 她刮掉 了靴子的泥 243 She scraped off the mud from her boots 243 Ela raspou a lama de suas botas 243 Ella raspó el barro de sus botas 243 Sie kratzte den Schlamm von ihren Stiefeln 243 Zeskrobała błoto z butów 243 Она соскребла грязь со своих ботинок 243 Ona soskrebla gryaz' so svoikh botinok 243 كشطت الطين من حذائها 243 kushitat altiyn min hidhayiha 243 उसने अपने बूब्स से कीचड़ उछाला 243 usane apane boobs se keechad uchhaala 243 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਬੂਟਾਂ ਵਿਚੋਂ ਚਿੱਕੜ ਉਤਾਰ ਦਿੱਤਾ 243 usanē āpaṇē būṭāṁ vicōṁ cikaṛa utāra ditā 243 সে তার বুট থেকে কাদা ছিঁড়ে ফেলল 243 sē tāra buṭa thēkē kādā chim̐ṛē phēlala 243 彼女はブーツから泥をこすり落とした 243 彼女  ブーツ から   こすり 落とした 243 かのじょ  ブーツ から どろ  こすり おとした 243 kanojo wa būtsu kara doro o kosuri otoshita        
    244 Elle a gratté la boue de ses bottes 244 她把靴子上的泥刮掉了 244 tā bǎ xuēzi shàng de ní guā diàole 244 她把靴子上的泥刮掉了 244 She scraped the mud off her boots 244 Ela raspou a lama de suas botas 244 Ella raspó el barro de sus botas 244 Sie kratzte den Schlamm von ihren Stiefeln 244 Zeskrobała błoto z butów 244 Она соскребла грязь с ботинок 244 Ona soskrebla gryaz' s botinok 244 كشطت الطين من على حذائها 244 kushitat altiyn min ealaa hidhayiha 244 उसने अपने बूब्स को कीचड़ से सटा दिया 244 usane apane boobs ko keechad se sata diya 244 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੂਟਾਂ 'ਤੇ ਚਿੱਕੜ ਕੱra ਦਿੱਤਾ 244 usa nē āpaṇē būṭāṁ'tē cikaṛa kara ditā 244 সে তার বুট থেকে কাদা ছিলে 244 sē tāra buṭa thēkē kādā chilē 244 彼女はブーツから泥をこすり落とした 244 彼女  ブーツ から   こすり 落とした 244 かのじょ  ブーツ から どろ  こすり おとした 244 kanojo wa būtsu kara doro o kosuri otoshita        
    245 les enfants avaient raclé leurs assiettes 245 孩子们把盘子刮干净了 245 háizimen bǎ pánzi guā gānjìngle 245 the kids had scraped their plates clean 245 the kids had scraped their plates clean 245 as crianças haviam raspado seus pratos limpos 245 los niños habían raspado sus platos limpios 245 Die Kinder hatten ihre Teller saubergekratzt 245 dzieciaki wyczyściły swoje talerze 245 Дети очистили свои тарелки 245 Deti ochistili svoi tarelki 245 كان الأطفال قد كشطوا أطباقهم نظيفة 245 kan al'atfal qad kashatuu 'atbaqahum nazifatan 245 बच्चों ने अपनी प्लेटें साफ कर रखी थीं 245 bachchon ne apanee pleten saaph kar rakhee theen 245 ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਪਲੇਟਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਲਈਆਂ ਸਨ 245 baci'āṁ nē āpaṇī'āṁ palēṭāṁ sāfa kara la'ī'āṁ sana 245 বাচ্চারা তাদের প্লেটগুলি পরিষ্কার করে ফেলল 245 bāccārā tādēra plēṭaguli pariṣkāra karē phēlala 245 子供たちは皿をきれいにこすりました 245 子供たち    きれい  こすりました 245 こどもたち  さら  きれい  こすりました 245 kodomotachi wa sara o kirei ni kosurimashita        
    246 Les enfants se sont essuyés jusqu'à l'assiette 246 孩子们把自己向盘子擦得干干净净 246 háizimen bǎ zìjǐ xiàng pánzi cā dé gàn gānjìng jìng 246 孩子们把自己向盘子擦得干干净净 246 The children wiped themselves to the plate 246 As crianças se enxugaram no prato 246 Los niños se limpiaron hasta el plato 246 Die Kinder wischten sich auf dem Teller ab 246 Dzieci wytarły się o talerz 246 Дети вытерлись о тарелку 246 Deti vyterlis' o tarelku 246 مسح الأطفال أنفسهم على الطبق 246 masah al'atfal 'anfusahum ealaa altubuq 246 बच्चों ने खुद को थाली में पोंछ लिया 246 bachchon ne khud ko thaalee mein ponchh liya 246 ਬੱਚੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਲੇਟ ਤੇ ਪੂੰਝਦੇ ਸਨ 246 bacē āpaṇē āpa nū palēṭa tē pūjhadē sana 246 বাচ্চারা নিজেরাই প্লেটে মুছে ফেলল 246 bāccārā nijērā'i plēṭē muchē phēlala 246 子供たちは皿に自分自身を拭きました 246 子供たち    自分 自身  拭きました 246 こどもたち  さら  じぶん じしん  ふきました 246 kodomotachi wa sara ni jibun jishin o fukimashita        
    247 Les enfants ont raclé l'assiette 247 孩子们把盘子刮干净了 247 háizimen bǎ pánzi guā gānjìngle 247 孩子们把盘子刮干净了 247 The children scraped the plate clean 247 As crianças rasparam o prato 247 Los niños rasparon el plato limpio 247 Die Kinder kratzten den Teller sauber 247 Dzieci wyczyściły talerz 247 Дети очистили тарелку 247 Deti ochistili tarelku 247 كشط الأطفال الصحن نظيفا 247 kashat al'atfal alsahn nazifaan 247 बच्चों ने थाली साफ की 247 bachchon ne thaalee saaph kee 247 ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਪਲੇਟ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਕੇ ਭੰਨ ਦਿੱਤੀ 247 baci'āṁ nē palēṭa sāfa kara kē bhana ditī 247 বাচ্চারা প্লেটটি পরিষ্কার করে ফেলল 247 bāccārā plēṭaṭi pariṣkāra karē phēlala 247 子供たちはプレートをきれいにこすりました 247 子供たち  プレート  きれい  こすりました 247 こどもたち  プレート  きれい  こすりました 247 kodomotachi wa purēto o kirei ni kosurimashita        
    248 Elle 248 248 shé 248 248 She 248 Ela 248 Ella 248 Sie 248 Ona 248 она 248 ona 248 هي 248 hi 248 वह 248 vah 248 ਉਹ 248 uha 248 সে 248 248 彼女 248 彼女 248 かのじょ 248 kanojo        
    249 main 249 249 shǒu 249 249 hand 249 mão 249 mano 249 Hand 249 dłoń 249 рука 249 ruka 249 كف 249 kaf 249 हाथ 249 haath 249 ਹੱਥ 249 hatha 249 হাত 249 hāta 249 249 249 249 te        
    250 dommage 250 损伤 250 sǔnshāng 250 damage  250 damage 250 danificar 250 dañar 250 Beschädigung 250 uszkodzić 250 наносить ущерб 250 nanosit' ushcherb 250 ضرر 250 darar 250 क्षति 250 kshati 250 ਨੁਕਸਾਨ 250 nukasāna 250 ক্ষতি 250 kṣati 250 ダメージ 250 ダメージ 250 ダメージ 250 damēji        
    251 Dommage 251 损坏 251 sǔnhuài 251 损坏  251 Damage 251 Danificar 251 Dañar 251 Beschädigung 251 Uszkodzić 251 Наносить ущерб 251 Nanosit' ushcherb 251 ضرر 251 darar 251 क्षति 251 kshati 251 ਨੁਕਸਾਨ 251 nukasāna 251 ক্ষতি 251 kṣati 251 ダメージ 251 ダメージ 251 ダメージ 251 damēji        
    252 frotter qc par accident pour qu'il soit endommagé ou blessé 252 意外擦伤,使其受损或受伤 252 yìwài cā shāng, shǐ qí shòu sǔn huò shòushāng 252 to rub sth by accident so that it gets damaged or hurt  252 to rub sth by accident so that it gets damaged or hurt 252 esfregar acidentalmente para que seja danificado ou machucado 252 frotar algo por accidente para que se dañe o lastime 252 etw versehentlich reiben, damit es beschädigt oder verletzt wird 252 otrzeć coś przez przypadek, aby zostało uszkodzone lub zranione 252 потереть что-то случайно, так что он повредится или поранится 252 poteret' chto-to sluchayno, tak chto on povreditsya ili poranitsya 252 لفرك شيء عن طريق الصدفة حتى تتلف أو تتأذى 252 lifarak shay' ean tariq alsudfat hataa tatlafa 'aw tat'adhaa 252 sth को दुर्घटना से घिसने के लिए ताकि वह क्षतिग्रस्त या चोटिल हो जाए 252 sth ko durghatana se ghisane ke lie taaki vah kshatigrast ya chotil ho jae 252 ਹਾਦਸੇ ਦੁਆਰਾ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਰਗੜਨ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਨੁਕਸਾਨੇ ਜਾਂ ਦੁਖੀ ਹੋਏ 252 hādasē du'ārā saṭaica nū ragaṛana la'ī tāṁ jō iha nukasānē jāṁ dukhī hō'ē 252 দুর্ঘটনাক্রমে sth ঘষা যাতে এটি ক্ষতিগ্রস্থ হয় বা আহত হয় 252 durghaṭanākramē sth ghaṣā yātē ēṭi kṣatigrastha haẏa bā āhata haẏa 252 誤ってsthをこすり、損傷したり傷つけたりする 252 誤って sth  こすり 、 損傷  たり 傷つけ たり する 252 あやまって sth  こすり 、 そんしょう  たり きずつけ たり する 252 ayamatte sth o kosuri , sonshō shi tari kizutsuke tari suru        
    253 Rayures; rayures; rayures 253 擦环;擦伤;刮坏;赠破 253 cā huán; cā shāng; guā huài; zèng pò 253 擦环;擦伤; 刮坏;贈破 253 Scratches; scratches; scratches 253 Arranhões; arranhões; arranhões 253 Arañazos; rayones; rayones 253 Kratzer, Kratzer, Kratzer 253 Zadrapania; zadrapania; zadrapania 253 Царапины; царапины; царапины 253 Tsarapiny; tsarapiny; tsarapiny 253 الخدوش ، الخدوش ، الخدوش 253 alkhudush , alkhudush , alkhudush 253 खरोंच; खरोंच; खरोंच 253 kharonch; kharonch; kharonch 253 ਸਕ੍ਰੈਚਸ; 253 sakraicasa; 253 স্ক্র্যাচস; স্ক্র্যাচস; স্ক্র্যাচস 253 skryācasa; skryācasa; skryācasa 253 傷;傷;傷 253  ;  ;  253 きず ; きず ; きず 253 kizu ; kizu ; kizu        
  254 J'ai mis le côté de ma voiture sur le mur 254 我把车的侧面刮在墙上 254 wǒ bǎ chē de cèmiàn guā zài qiáng shàng 254 I scrapped the side of  my car on the wall 254 I scrapped the side of my car on the wall 254 Eu afastei o lado do meu carro na parede 254 Desguacé el costado de mi auto en la pared 254 Ich verschrottete die Seite meines Autos an der Wand 254 Zrzuciłem bok mojego samochodu na ścianę 254 Я сломал край машины о стену 254 YA slomal kray mashiny o stenu 254 ألغت جانب سيارتي على الحائط 254 'alghat janib siarati ealaa alhayit 254 मैंने अपनी कार की साइड को दीवार से सटा दिया 254 mainne apanee kaar kee said ko deevaar se sata diya 254 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕਾਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਕੰਧ 'ਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤੀ 254 maiṁ āpaṇī kāra dī sā'īḍa kadha'tē pā ditī 254 আমি আমার গাড়ির পাশ দিয়ে দেয়ালে raুকলাম 254 āmi āmāra gāṛira pāśa diẏē dēẏālē raukalāma 254 車の側面を壁にこすりつけた 254   側面    こすりつけた 254 くるま  そくめん  かべ  こすりつけた 254 kuruma no sokumen o kabe ni kosuritsuketa
    255 Le côté de ma voiture a été rayé par le mur 255 我车的预先被墙刮了 255 wǒ chē de yùxiān bèi qiáng guāle 255 我车一侧墙刮了 255 The side of my car was scratched by the wall 255 A lateral do meu carro foi arranhada pela parede 255 El costado de mi auto fue rayado por la pared 255 Die Seite meines Autos wurde von der Wand zerkratzt 255 Ściana zarysowała bok mojego samochodu 255 Сторона моей машины была поцарапана стеной 255 Storona moyey mashiny byla potsarapana stenoy 255 خدش الجدار جانب سيارتي 255 khadash aljidar janib siarati 255 मेरी कार का साइड दीवार से टकरा गया था 255 meree kaar ka said deevaar se takara gaya tha 255 ਮੇਰੀ ਕਾਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਕੰਧ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ 255 mērī kāra dī sā'īḍa kadha nāla bharī hō'ī sī 255 আমার গাড়ির পাশটি দেয়াল দিয়ে আঁচড়ে গেছে 255 āmāra gāṛira pāśaṭi dēẏāla diẏē ām̐caṛē gēchē 255 車の側面が壁に引っかかれました 255   側面    引っかかれました 255 くるま  そくめん  かべ  ひっかかれました 255 kuruma no sokumen ga kabe ni hikkakaremashita        
    256 J'ai gratté le côté de la voiture sur le mur 256 我把车的侧面刮在墙壁 256 wǒ bǎ chē de cèmiàn guā zài qiángbì 256 我把车的侧面刮在墙上 256 I scraped the side of the car on the wall 256 Eu raspei o lado do carro na parede 256 Raspé el costado del auto en la pared 256 Ich kratzte die Seite des Autos an der Wand 256 Oskarłem bok samochodu o ścianę 256 Я поцарапал машину о стену 256 YA potsarapal mashinu o stenu 256 كشطت جانب السيارة على الحائط 256 kushitat janib alsayarat ealaa alhayit 256 मैंने दीवार पर कार के किनारे को स्क्रैप किया 256 mainne deevaar par kaar ke kinaare ko skraip kiya 256 ਮੈਂ ਕੰਧ 'ਤੇ ਕਾਰ ਦਾ ਪਾਸਾ ਭੰਨਿਆ 256 maiṁ kadha'tē kāra dā pāsā bhani'ā 256 আমি দেওয়ালে গাড়ির পাশ কাটা করেছি ped 256 āmi dē'ōẏālē gāṛira pāśa kāṭā karēchi ped 256 車の側面を壁にこすりつけた 256   側面    こすりつけた 256 くるま  そくめん  かべ  こすりつけた 256 kuruma no sokumen o kabe ni kosuritsuketa        
    257 manche d'une robe 257 257 mèi 257 257 sleeve of a robe 257 manga de um robe 257 manga de una bata 257 Ärmel einer Robe 257 rękaw szaty 257 рукав халата 257 rukav khalata 257 كم رداء 257 kam rada' 257 एक बागे की आस्तीन 257 ek baage kee aasteen 257 ਇੱਕ ਚੋਗਾ ਦਾ ਆਸਤੀਨ 257 ika cōgā dā āsatīna 257 একটি পোশাকের হাতা 257 ēkaṭi pōśākēra hātā 257 ローブの袖 257 ローブ   257 ローブ  そで 257 rōbu no sode        
    258 Être 258 258 bèi 258 258 Be 258 Estar 258 Ser 258 Sein 258 Być 258 Быть 258 Byt' 258 كن 258 kuna 258 होना 258 hona 258 ਹੋਵੋ 258 hōvō 258 থাকা 258 thākā 258 ありなさい 258 ありなさい 258 ありなさい 258 arinasai        
  259 Désolé, j'ai gratté de la peinture sur la voiture 259 对不起,我把车上的油漆刮掉了 259 duìbùqǐ, wǒ bǎ chē shàng de yóuqī guā diàole 259 Sorry,I’ve scraped some paint off the car 259 Sorry,I’ve scraped some paint off the car 259 Desculpe, eu raspei um pouco de tinta do carro 259 Lo siento, raspé un poco de pintura del auto 259 Entschuldigung, ich habe etwas Farbe vom Auto abgekratzt 259 Przepraszam, zeskrobałem trochę farby z samochodu 259 Извините, я соскоблил краску с машины 259 Izvinite, ya soskoblil krasku s mashiny 259 آسف ، لقد كشطت بعض الطلاء من السيارة 259 asif , laqad kushitat bed altalla' min alsayara 259 क्षमा करें, मैंने कार से कुछ पेंट हटा दिए हैं 259 kshama karen, mainne kaar se kuchh pent hata die hain 259 ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਕਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਕੁਝ ਰੰਗਤ ਕੱ sc ਦਿੱਤੀ ਹੈ 259 māpha karanā, maiṁ kāra dē bāhara kujha ragata ka sc ditī hai 259 দুঃখিত, আমি গাড়ি থেকে কিছু রঙ বের করে দিয়েছি 259 duḥkhita, āmi gāṛi thēkē kichu raṅa bēra karē diẏēchi 259 すみません、車からペンキを削りました 259 すみません 、  から ペンキ  削りました 259 すみません 、 くるま から ペンキ  けずりました 259 sumimasen , kuruma kara penki o kezurimashita
    260 Désolé, j'ai gratté un morceau de peinture sur la voiture 260 抱歉,我把车刮掉了一块漆 260 bàoqiàn, wǒ bǎ chē guā diàole yīkuài qī 260 抱歉,我把车刮掉了一块漆 260 Sorry, I scraped a piece of paint off the car 260 Desculpe, eu raspei um pedaço de tinta do carro 260 Lo siento, raspé un trozo de pintura del auto 260 Entschuldigung, ich habe ein Stück Farbe vom Auto abgekratzt 260 Przepraszam, zeskrobałem kawałek farby z samochodu 260 Извините, я соскоблил с машины кусок краски 260 Izvinite, ya soskoblil s mashiny kusok kraski 260 آسف ، لقد كشطت قطعة من الطلاء من السيارة 260 asif , laqad kushitat qiteatan min altalla' min alsayara 260 क्षमा करें, मैंने कार से पेंट का एक टुकड़ा निकाला 260 kshama karen, mainne kaar se pent ka ek tukada nikaala 260 ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਕਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਰੰਗ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ 260 mu'āpha karanā, maiṁ kāra dē bāhara raga dā ika ṭukaṛā tōṛa ditā 260 দুঃখিত, আমি গাড়ি থেকে একটি রঙের টুকরো টুকরো টুকরো করলাম 260 duḥkhita, āmi gāṛi thēkē ēkaṭi raṅēra ṭukarō ṭukarō ṭukarō karalāma 260 すみません、車からペンキをこすり落としました 260 すみません 、  から ペンキ  こすり 落としました 260 すみません 、 くるま から ペンキ  こすり おとしました 260 sumimasen , kuruma kara penki o kosuri otoshimashita        
  261 Elle est tombée et s'est gratté le genou. 261 她摔倒并刮伤了膝盖。 261 tā shuāi dǎo bìng guā shāngle xīgài. 261 She fell  and scraped her knee. 261 She fell and scraped her knee. 261 Ela caiu e arranhou o joelho. 261 Ella se cayó y se raspó la rodilla. 261 Sie fiel und kratzte sich am Knie. 261 Upadła i podrapała się w kolano. 261 Она упала и поцарапала колено. 261 Ona upala i potsarapala koleno. 261 سقطت وكشطت ركبتها. 261 saqatat wakashatt rakbatuha. 261 वह गिर गया और उसके घुटने को काट दिया। 261 vah gir gaya aur usake ghutane ko kaat diya. 261 ਉਹ ਡਿੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਗੋਡੇ ਨੂੰ ਚੀਕਿਆ. 261 uha ḍiga pa'ī atē usa dē gōḍē nū cīki'ā. 261 সে পড়ে গিয়ে হাঁটুর আঁচড়ে গেল। 261 sē paṛē giẏē hām̐ṭura ām̐caṛē gēla. 261 彼女は転んで膝をこすった。 261 彼女  転んで   こすった 。 261 かのじょ  ころんで ひざ  こすった 。 261 kanojo wa koronde hiza o kosutta .
    262 Elle est tombée et s'est cassé le genou 262 她摔了一跤,把制服蹭破了 262 Tā shuāile yī jiāo, bǎ zhìfú cèng pòle 262 她摔了一跤,把膝盖蹭破了 262 She fell and broke her knee 262 Ela caiu e quebrou o joelho 262 Ella se cayó y se rompió la rodilla 262 Sie fiel und brach sich das Knie 262 Upadła i złamała kolano 262 Она упала и сломала колено 262 Ona upala i slomala koleno 262 سقطت وكسرت ركبتها 262 saqatat wakasarat rukbataha 262 वह गिर गई और उसके घुटने टूट गए 262 vah gir gaee aur usake ghutane toot gae 262 ਉਹ ਡਿੱਗ ਪਈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਗੋਡੇ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ 262 Uha ḍiga pa'ī atē usa dē gōḍē nū tōṛi'ā 262 সে পড়ে গিয়ে হাঁটু ভেঙে গেল 262 Sē paṛē giẏē hām̐ṭu bhēṅē gēla 262 彼女は転んで膝を折った 262 彼女  転んで   折った 262 かのじょ  ころんで ひざ  おった 262 kanojo wa koronde hiza o otta        
    263 le fil avait gratté la peau de ses doigts 263 电线从她的手指刮擦了皮肤 263 diànxiàn cóng tā de shǒuzhǐ guā cāle pífū 263 the wire had scraped the skin from her fingers 263 the wire had scraped the skin from her fingers 263 o fio havia raspado a pele de seus dedos 263 el alambre le había raspado la piel de los dedos 263 Der Draht hatte die Haut von ihren Fingern abgekratzt 263 drut zeskrobał skórę z jej palców 263 проволока содрала кожу с ее пальцев 263 provoloka sodrala kozhu s yeye pal'tsev 263 كشط السلك الجلد من أصابعها 263 kashat alsalk aljuld min 'asabieiha 263 तार उसकी उंगलियों से त्वचा को खरोंच कर दिया था 263 taar usakee ungaliyon se tvacha ko kharonch kar diya tha 263 ਤਾਰ ਨੇ ਉਸਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਤੋਂ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 263 tāra nē usadī'āṁ uṅgalāṁ tōṁ camaṛī nū naśaṭa kara ditā sī 263 তার তার আঙ্গুল থেকে ত্বক স্ক্র্যাপড ছিল 263 tāra tāra āṅgula thēkē tbaka skryāpaḍa chila 263 ワイヤーが彼女の指から皮膚をこすり落とした 263 ワイヤー  彼女   から 皮膚  こすり 落とした 263 ワイヤー  かのじょ  ゆび から ひふ  こすり おとした 263 waiyā ga kanojo no yubi kara hifu o kosuri otoshita        
    264 Le fil métallique a gratté son doigt 264 她的手指头让金属丝刮掉了皮 264 tā de shǒuzhǐ tou ràng jīnshǔ sī guā diàole pí 264 她的手指头让金属丝刮掉了皮 264 The metal wire scraped off her finger 264 O fio de metal raspou seu dedo 264 El alambre de metal se raspó de su dedo 264 Der Metalldraht kratzte von ihrem Finger 264 Metalowy drut zeskrobał jej palec 264 Металлический провод соскоблил с ее пальца 264 Metallicheskiy provod soskoblil s yeye pal'tsa 264 كشط السلك المعدني من إصبعها 264 kashat alsalk almuedini min 'iisbueiha 264 धातु का तार उसकी अंगुली से छिल गया 264 dhaatu ka taar usakee angulee se chhil gaya 264 ਧਾਤ ਦੀ ਤਾਰ ਨੇ ਉਸਦੀ ਉਂਗਲ ਨੂੰ ਚੀਰ ਦਿੱਤਾ 264 dhāta dī tāra nē usadī uṅgala nū cīra ditā 264 তার আঙুলটি ধাতব তারে কেটে যায় 264 tāra āṅulaṭi dhātaba tārē kēṭē yāẏa 264 金属線が彼女の指をこすり落とした 264 金属線  彼女    こすり 落とした 264 きんぞくせん  かのじょ  ゆび  こすり おとした 264 kinzokusen ga kanojo no yubi o kosuri otoshita        
  265 faites du bruit 265 发出声音 265 fāchū shēngyīn 265 make sound 265 make sound 265 fazer som 265 hacer sonido 265 ein Geräusch machen 265 wydawać dźwięk 265 сделать звук 265 sdelat' zvuk 265 جعل الصوت 265 jaeal alsawt 265 आवाज़ करना 265 aavaaz karana 265 ਆਵਾਜ਼ ਕਰੋ 265 āvāza karō 265 শব্দ করা 265 śabda karā 265 音を立てる 265   立てる 265 おと  たてる 265 oto o tateru
    266 Faire du bruit  266 发出声音 266 fāchū shēngyīn 266 发出声音  266 Make noise  266 Fazer barulho  266 Hacer ruido  266 Lärm machen  266 Robić hałas  266 Шуметь  266 Shumet'  266 خلق ضجة  266 khalaq dajatan 266 शोर मचाओ  266 shor machao  266 ਰੌਲਾ ਪਾਓ 266 raulā pā'ō 266 শব্দ করা  266 śabda karā  266 騒ぐ  266 騒ぐ 266 さわぐ 266 sawagu        
  267 faire un bruit désagréable en frottant contre une surface dure; faire qc le faire 267 通过在坚硬的表面上摩擦而发出不愉快的声音;做某事 267 tōngguò zài jiānyìng de biǎomiàn shàng mócā ér fāchū bùyúkuài de shēngyīn; zuò mǒu shì 267 to make an unpleasant noise by rubbing against a hard surface; to make sth do this  267 to make an unpleasant noise by rubbing against a hard surface; to make sth do this 267 fazer um ruído desagradável ao esfregar contra uma superfície dura; fazer com que faça isso 267 hacer un ruido desagradable al frotar contra una superficie dura; hacer que algo haga esto 267 ein unangenehmes Geräusch machen, indem man an einer harten Oberfläche reibt, um etw dazu zu bringen, dies zu tun 267 wydawać nieprzyjemny dźwięk, ocierając się o twardą powierzchnię; zmuszać do tego 267 издавать неприятный шум, тереться о твердую поверхность; заставлять что-либо делать это 267 izdavat' nepriyatnyy shum, teret'sya o tverduyu poverkhnost'; zastavlyat' chto-libo delat' eto 267 لإحداث ضوضاء مزعجة عن طريق الاحتكاك بسطح صلب ؛ لجعل شيء يفعل ذلك 267 li'iihdath dawda' muzeajat ean tariq alaihtikak bistah sulb ; lajaeal shay' yafeal dhlk 267 एक कठिन सतह के खिलाफ रगड़ से एक अप्रिय शोर बनाने के लिए; ऐसा करने के लिए sth करें 267 ek kathin satah ke khilaaph ragad se ek apriy shor banaane ke lie; aisa karane ke lie sth karen 267 ਇੱਕ ਸਖਤ ਸਤਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਰਗੜ ਕੇ ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲਈ; 267 ika sakhata sataha dē virudha ragaṛa kē ika kōjhā raulā pā'uṇa la'ī; 267 একটি শক্ত পৃষ্ঠের বিরুদ্ধে ঘষা দিয়ে একটি অপ্রীতিকর আওয়াজ করা; 267 ēkaṭi śakta pr̥ṣṭhēra birud'dhē ghaṣā diẏē ēkaṭi aprītikara ā'ōẏāja karā; 267 硬い表面をこすって不快な音を立てる; sthにこれをさせる 267 硬い 表面  こすって 不快な   立てる ; sth  これ  させる 267 かたい ひょうめん  こすって ふかいな おと  たてる ; sth  これ  させる 267 katai hyōmen o kosutte fukaina oto o tateru ; sth ni kore o saseru
    268 Faites un son désagréable en frottant sur une surface dure; faites quelque chose 268 通过在坚硬的表面上摩擦而发出不愉快的声音;做某事 268 tōngguò zài jiānyìng de biǎomiàn shàng mócā ér fāchū bùyúkuài de shēngyīn; zuò mǒu shì 268 通过在坚硬的表面上摩擦而发出不愉快的声音; 做某事 268 Make an unpleasant sound by rubbing on a hard surface; do something 268 Faça um som desagradável ao esfregar em uma superfície dura; faça algo 268 Haga un sonido desagradable frotando una superficie dura; haga algo 268 Machen Sie ein unangenehmes Geräusch, indem Sie auf einer harten Oberfläche reiben und etwas tun 268 Wydać nieprzyjemny dźwięk, pocierając twardą powierzchnię; zrób coś 268 Издайте неприятный звук, потерев твердую поверхность; сделайте что-нибудь 268 Izdayte nepriyatnyy zvuk, poterev tverduyu poverkhnost'; sdelayte chto-nibud' 268 اصنع صوتًا مزعجًا عن طريق الفرك على سطح صلب ؛ افعل شيئًا 268 asnae swtana mzejana ean tariq alfirak ealaa sath sulb ; afeal shyyana 268 एक कठिन सतह पर रगड़ से एक अप्रिय ध्वनि बनाएं, कुछ करें 268 ek kathin satah par ragad se ek apriy dhvani banaen, kuchh karen 268 ਸਖ਼ਤ ਸਤਹ 'ਤੇ ਰਗੜ ਕੇ ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ; ਕੁਝ ਕਰੋ 268 saḵẖata sataha'tē ragaṛa kē ika kōjhā āvāza di'ō; kujha karō 268 শক্ত পৃষ্ঠের উপর ঘষা দিয়ে একটি অপ্রীতিকর শব্দ করুন; কিছু করুন 268 śakta pr̥ṣṭhēra upara ghaṣā diẏē ēkaṭi aprītikara śabda karuna; kichu karuna 268 硬い表面をこすって不快な音を立てる;何かをする 268 硬い 表面  こすって 不快な   立てる ;    する 268 かたい ひょうめん  こすって ふかいな おと  たてる ; なに   する 268 katai hyōmen o kosutte fukaina oto o tateru ; nani ka o suru        
    269 (Faire) 269 (使) 269 (shǐ) 269 (使) 269 (Make) 269 (Faço) 269 (Hacer) 269 (Machen) 269 (Robić) 269 (Сделать) 269 (Sdelat') 269 (يصنع) 269 (ysne) 269 (बनाना) 269 (banaana) 269 (ਬਣਾਉ) 269 (baṇā'u) 269 (তৈরি করুন) 269 (tairi karuna) 269 (作る) 269 ( 作る ) 269 ( つくる ) 269 ( tsukuru )        
    270 Faire un son de grattage dur 270 发出刺耳的刮擦声 270 fāchū cì'ěr de guā cā shēng 270 发出刺耳的刮擦声 270 Make a harsh scratching sound 270 Faça um som áspero de arranhar 270 Haz un sonido de rasguño áspero 270 Machen Sie ein hartes Kratzgeräusch 270 Wydać szorstki dźwięk drapania 270 Издайте резкий царапающий звук 270 Izdayte rezkiy tsarapayushchiy zvuk 270 إصدار صوت خدش قاسي 270 'iisdar sawt khadash qasy 270 एक कठोर खरोंच ध्वनि करें 270 ek kathor kharonch dhvani karen 270 ਇੱਕ ਸਖਤ ਸਕ੍ਰੈਚਿੰਗ ਆਵਾਜ਼ ਕਰੋ 270 ika sakhata sakraiciga āvāza karō 270 একটি কঠোর স্ক্র্যাচিং শব্দ করুন 270 ēkaṭi kaṭhōra skryāciṁ śabda karuna 270 耳障りな引っかき音を出す 270 耳障りな 引っかき音  出す 270 みみざわりな ひっかきおん  だす 270 mimizawarina hikkakion o dasu        
  271 Je pouvais entendre son stylo gratter le papier 271 我能听见他的笔在纸上刮擦 271 wǒ néng tīngjiàn tā de bǐ zài zhǐ shàng guā cā 271 I  could hear his pen scraping across the paper 271 I could hear his pen scraping across the paper 271 Eu podia ouvir sua caneta raspando no papel 271 Podía escuchar su pluma raspando el papel 271 Ich konnte seinen Stift über das Papier kratzen hören 271 Słyszałem, jak jego długopis drapie papier 271 Я слышал, как его ручка скребла по бумаге 271 YA slyshal, kak yego ruchka skrebla po bumage 271 كان بإمكاني سماع قلمه يتلوى عبر الورقة 271 kan bi'iimkaniin samae qalamah yatlawaa eabr alwaraqa 271 मैं उसकी कलम को पूरे कागज पर बिखेरता हुआ सुन सकता था 271 main usakee kalam ko poore kaagaj par bikherata hua sun sakata tha 271 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਕਲਮ ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਵਿਚੋਂ ਪਾਰ ਕਰਦਿਆਂ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 271 maiṁ usadī kalama nū kāgaza vicōṁ pāra karadi'āṁ suṇa sakadā hāṁ 271 আমি কাগজ জুড়ে তার কলম স্ক্র্যাপিং শুনতে পেলাম 271 āmi kāgaja juṛē tāra kalama skryāpiṁ śunatē pēlāma 271 彼のペンが紙をこするのが聞こえた 271   ペン    こする   聞こえた 271 かれ  ペン  かみ  こする   きこえた 271 kare no pen ga kami o kosuru no ga kikoeta
    272 J'entends son stylo bruisser sur le papier 272 我听得见他的钢笔在纸上沙沙地响 272 wǒ tīng dé jiàn tā de gāngbǐ zài zhǐ shàng shāshā dì xiǎng 272 我听得见他的钢笔在纸上沙沙地响 272 I can hear his pen rustling on the paper 272 Eu posso ouvir a caneta dele farfalhando no papel 272 Puedo escuchar su bolígrafo crujir en el papel 272 Ich kann seinen Stift auf dem Papier rascheln hören 272 Słyszę szelest jego pióra na papierze 272 Я слышу, как его ручка шуршит по бумаге 272 YA slyshu, kak yego ruchka shurshit po bumage 272 يمكنني سماع حفيف قلمه على الورق 272 ymknny samae hafif qalmah ealaa alwrq 272 मैं कागज पर उसकी कलम की सरसराहट सुन सकता हूँ 272 main kaagaj par usakee kalam kee sarasaraahat sun sakata hoon 272 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਕਲਮ ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ 'ਤੇ ਹਿਲਾਉਂਦੇ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 272 maiṁ usadī kalama nū kāgaza'tē hilā'undē suṇa sakadē hāṁ 272 আমি তার কলমটি কাগজে কাঁপতে শুনতে পাচ্ছি 272 āmi tāra kalamaṭi kāgajē kām̐patē śunatē pācchi 272 彼のペンが紙の上でガサガサ音を立てているのが聞こえます 272   ペン      ガサガサ音  立てている   聞こえます 272 かれ  ペン  かみ  うえ  がさがさおん  たてている   きこえます 272 kare no pen ga kami no ue de gasagasaon o tateteiru no ga kikoemasu        
    273 J'entends son stylo gratter sur le papier 273 我能听见他的笔在纸上刮擦 273 wǒ néng tīngjiàn tā de bǐ zài zhǐ shàng guā cā 273 我能听见他的笔在纸上刮擦 273 I can hear his pen scratching on the paper 273 Eu posso ouvir a caneta dele arranhando o papel 273 Puedo escuchar su pluma raspando el papel 273 Ich kann seinen Stift auf dem Papier kratzen hören 273 Słyszę, jak jego długopis drapie papier 273 Я слышу, как его ручка царапает бумагу 273 YA slyshu, kak yego ruchka tsarapayet bumagu 273 أستطيع سماع قلمه يخدش الورق 273 'astatie samae qalamih yukhdish alwrq 273 मैं उसकी कलम को कागज पर खुरच कर सुन सकता हूं 273 main usakee kalam ko kaagaj par khurach kar sun sakata hoon 273 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਕਲਮ ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ 'ਤੇ ਖੁਰਕਦੇ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 273 maiṁ usadī kalama nū kāgaza'tē khurakadē suṇa sakadā hāṁ 273 আমি তার কলমটি কাগজে আঁচড়ে শুনতে পাচ্ছি 273 āmi tāra kalamaṭi kāgajē ām̐caṛē śunatē pācchi 273 彼のペンが紙を引っ掻いているのが聞こえます 273   ペン    引っ掻いている   聞こえます 273 かれ  ペン  かみ  ひっかいている   きこえます 273 kare no pen ga kami o hikkaiteiru no ga kikoemasu        
  274 On pouvait l'entendre gratter le violon 274 我们可以听到她刮擦小提琴的声音 274 wǒmen kěyǐ tīng dào tā guā cā xiǎotíqín de shēngyīn 274 We could hear her scraping away at the violin 274 We could hear her scraping away at the violin 274 Podíamos ouvi-la arranhando o violino 274 Podíamos escucharla raspando el violín 274 Wir konnten sie an der Geige kratzen hören 274 Słyszeliśmy, jak szarpie skrzypce 274 Мы могли слышать, как она скребла по скрипке 274 My mogli slyshat', kak ona skrebla po skripke 274 كان بإمكاننا سماعها وهي تقذف الكمان بعيدًا 274 kan bi'iimkanina samaeuha wahi taqdhif alkiman beydana 274 हम उसे वायलिन पर छिटकते हुए सुन सकते थे 274 ham use vaayalin par chhitakate hue sun sakate the 274 ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵਾਇਲਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਭਜਾਉਂਦਿਆਂ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਸੀ 274 asīṁ usa nū vā'ilana tōṁ bāhara bhajā'undi'āṁ suṇa sakadē sī 274 আমরা বেহালা থেকে দূরে তার শব্দ শুনতে পেলাম 274 āmarā bēhālā thēkē dūrē tāra śabda śunatē pēlāma 274 彼女がバイオリンをこすり落とすのが聞こえた 274 彼女  バイオリン  こすり 落とす   聞こえた 274 かのじょ  バイオリン  こすり おとす   きこえた 274 kanojo ga baiorin o kosuri otosu no ga kikoeta
    275 On peut entendre son violon grincer 275 我们听得见她正一个劲儿吱吱呀呀地拉小提琴 275 wǒmen tīng dé jiàn tā zhèng yī ge jìn er zhī zhī ya ya dì lā xiǎotíqín 275 我们听得见她正一个劲儿吱吱呀呀地拉小提琴 275 We can hear her squeaking violin 275 Podemos ouvir seu violino guinchando 275 Podemos escuchar su violín chirriar 275 Wir können sie quietschen hören 275 Słychać jej skrzypienie skrzypiec 275 Мы слышим ее скрип скрипки 275 My slyshim yeye skrip skripki 275 يمكننا سماع صرير كمانها 275 yumkinuna samae sarir kamaniha 275 हम उसे चीख़ता हुआ वायलिन सुन सकते हैं 275 ham use cheekhata hua vaayalin sun sakate hain 275 ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਚੀਕਦੀ ਹੋਈ ਵਾਇਲਨ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 275 asīṁ usa dī cīkadī hō'ī vā'ilana suṇa sakadē hāṁ 275 আমরা তার বাজানো বেহালা শুনতে পাচ্ছি 275 āmarā tāra bājānō bēhālā śunatē pācchi 275 彼女のきしむバイオリンが聞こえます 275 彼女  きしむ バイオリン  聞こえます 275 かのじょ  きしむ バイオリン  きこえます 275 kanojo no kishimu baiorin ga kikoemasu        
  276  Ne grattez pas vos chaises sur le sol 276  不要在地板上刮椅子 276  bùyào zài dìbǎn shàng guā yǐzi 276  Don’t scrape your chairs on the floor 276  Don’t scrape your chairs on the floor 276  Não raspe suas cadeiras no chão 276  No raspe las sillas con el suelo 276  Kratzen Sie Ihre Stühle nicht auf dem Boden 276  Nie drap krzeseł o podłogę 276  Не царапайте стулья об пол 276  Ne tsarapayte stul'ya ob pol 276  لا تكشط الكراسي على الأرض 276 la takshit alkarasi ealaa al'ard 276  फर्श पर अपनी कुर्सियां ​​न बिखेरें 276  pharsh par apanee kursiyaan ​​na bikheren 276  ਆਪਣੀਆਂ ਕੁਰਸੀਆਂ ਫਰਸ਼ 'ਤੇ ਖੁਰਚਣ ਨਾ ਕਰੋ 276  āpaṇī'āṁ kurasī'āṁ pharaśa'tē khuracaṇa nā karō 276  মেঝেতে আপনার চেয়ারগুলি স্ক্র্যাপ করবেন না 276  mējhētē āpanāra cēẏāraguli skryāpa karabēna nā 276  床で椅子をこすらないでください 276   椅子  こすらないでください 276 ゆか  いす  こすらないでください 276 yuka de isu o kosuranaidekudasai
    277 Ne frottez pas la chaise sur le sol en craquant 277 别把椅子在地板上蹭得嘎吱嘎吱响 277 bié bǎ yǐzi zài dìbǎn shàng cèng dé gāzhī gāzhī xiǎng 277 别把椅子在地板上蹭得嘎吱嘎吱响 277 Don't rub the chair on the floor crunching 277 Não esfregue a cadeira no chão esmagando 277 No frotes la silla contra el suelo crujiendo 277 Reiben Sie den Stuhl nicht knirschend auf dem Boden 277 Nie pocieraj krzesła o chrupiącą podłogę 277 Не трите стул об пол с хрустом 277 Ne trite stul ob pol s khrustom 277 لا تفرك الكرسي على الأرض 277 la tafrak alkursi ealaa al'ard 277 फर्श पर कुर्सी को न रगड़ें 277 pharsh par kursee ko na ragaden 277 ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਟੁੱਟਣ 'ਤੇ ਨਾ ਰਗੜੋ 277 kurasī nū pharaśa dē ṭuṭaṇa'tē nā ragaṛō 277 ফ্লোর ক্রাঞ্চিংয়ে চেয়ারটি ঘষবেন না 277 phlōra krāñcinẏē cēẏāraṭi ghaṣabēna nā 277 床の歯ごたえに椅子をこすらないでください 277   歯ごたえ  椅子  こすらないでください 277 ゆか  はごたえ  いす  こすらないでください 277 yuka no hagotae ni isu o kosuranaidekudasai