A   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 une prise péritel 1 Scart插槽 1 Scart chā cáo 1 a Scart socket  1 a Scart socket 1 um soquete Scart 1 un euroconector 1 eine Scart-Buchse 1 gniazdo Scart 1 разъем Scart 1 raz"yem Scart 1 مقبس سكارت 1 maqbis sakkarat 1 एक स्कार्ट सॉकेट 1 ek skaart soket 1 ਇੱਕ ਸਕਾਰਟ ਸਾਕਟ 1 Ika sakāraṭa sākaṭa 1 একটি স্কার্ট সকেট 1 Ēkaṭi skārṭa sakēṭa 1 スカートソケット 1 スカート ソケット 1 スカート ソケット 1 sukāto soketto
  PRECEDENT 2 Prise de câble de signal audio et vidéo 21 broches 2 21针音视频信号线同轴 2 21 zhēn yīn shìpín xìnhào xiàn tóng zhóu 2 21针音视频信号线插孔 2 21-pin audio and video signal cable jack 2 Conector de cabo de sinal de áudio e vídeo de 21 pinos 2 Conector de cable de señal de audio y video de 21 pines 2 21-polige Audio- und Videosignalkabelbuchse 2 21-pinowe gniazdo kabla sygnału audio i wideo 2 21-контактный разъем для кабеля аудио и видеосигнала 2 21-kontaktnyy raz"yem dlya kabelya audio i videosignala 2 مقبس كابل إشارة صوت وفيديو ذو 21 سنًا 2 muqbis kabil 'iisharat sawt wafidyu dhu 21 snana 2 21-पिन ऑडियो और वीडियो सिग्नल केबल जैक 2 21-pin odiyo aur veediyo signal kebal jaik 2 21-ਪਿੰਨ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਸਿਗਨਲ ਕੇਬਲ ਜੈਕ 2 21-pina āḍī'ō atē vīḍī'ō siganala kēbala jaika 2 21-পিন অডিও এবং ভিডিও সংকেত কেবল জ্যাক 2 21-pina aḍi'ō ēbaṁ bhiḍi'ō saṅkēta kēbala jyāka 2 21ピンオーディオおよびビデオ信号ケーブルジャック 2 21 ピン オーディオ および ビデオ 信号 ケーブル ジャック 2 21 ピン オーディオ および ビデオ しんごう ケーブル ジャック 2 21 pin ōdio oyobi bideo shingō kēburu jakku        
3 ALLEMAND 4 écharpes 4 丝巾 4 sī jīn 4 scarves 4 scarves 4 lenços 4 bufandas 4 Schals 4 szaliki 4 шарфы 4 sharfy 4 الأوشحة 4 al'awshiha 4 स्कार्फ 4 skaarph 4 ਸਕਾਰਫ 4 sakārapha 4 স্কার্ফ 4 skārpha 4 スカーフ 4 スカーフ 4 スカーフ 4 sukāfu
4 ANGLAIS 5 d'écharpe 5 围巾 5 wéijīn 5 of scarf 5 of scarf 5 de lenço 5 de bufanda 5 von Schal 5 szalika 5 шарфа 5 sharfa 5 من وشاح 5 min washah 5 दुपट्टे का 5 dupatte ka 5 ਸਕਾਰਫ਼ ਦਾ 5 sakārafa dā 5 স্কার্ফ এর 5 skārpha ēra 5 スカーフの 5 スカーフ の 5 スカーフ  5 sukāfu no        
5 ARABE 6 effrayant 6 害怕 6 hàipà 6 scary  6 scary 6 assustador 6 de miedo 6 unheimlich 6 straszny 6 страшно 6 strashno 6 مخيف 6 mukhif 6 डरावना 6 daraavana 6 ਡਰਾਉਣਾ 6 ḍarā'uṇā 6 ভীতিজনক 6 bhītijanaka 6 怖い 6 怖い 6 こわい 6 kowai
6 BENGALI 7 plus effrayant, 7 吓人的 7 xiàrén de 7 scarier, 7 scarier, 7 mais assustador, 7 más aterrador 7 beängstigender, 7 straszniejszy, 7 страшнее 7 strashneye 7 مرعب 7 mareab 7 डरावना, 7 daraavana, 7 ਡਰਾਉਣਾ, 7 ḍarā'uṇā, 7 ভয়ানক, 7 bhaẏānaka, 7 怖い、 7 怖い 、 7 こわい 、 7 kowai ,        
7 CHINOIS 8 le plus effrayant) 8 最可怕的) 8 zuì kěpà de) 8 scariest)  8 scariest) 8 mais assustador) 8 más aterrador) 8 gruseligste) 8 najstraszniejszy) 8 самый страшный) 8 samyy strashnyy) 8 الأكثر رعبا) 8 al'akthar raeba) 8 सबसे डरावने) 8 sabase daraavane) 8 ਡਰਾਉਣਾ) 8 ḍarā'uṇā) 8 ভয়ানক) 8 bhaẏānaka) 8 最も怖い) 8 最も 怖い ) 8 もっとも こわい ) 8 mottomo kowai )        
8 ESPAGNOL 9 (informel) 9 (非正式) 9 (fēi zhèngshì) 9 (informal) 9 (informal) 9 (informal) 9 (informal) 9 (informell) 9 (nieformalny) 9 (неофициальный) 9 (neofitsial'nyy) 9 (غير رسمي) 9 (ghiyr rasmi) 9 (अनौपचारिक) 9 (anaupachaarik) 9 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 9 (gaira rasamī) 9 (অনানুষ্ঠানিক) 9 (anānuṣṭhānika) 9 (非公式) 9 ( 非公式 ) 9 ( ひこうしき ) 9 ( hikōshiki )        
9 FRANCAIS 10  effrayant 10  吓人的 10  xiàrén de 10  frightening  10  frightening 10  assustador 10  aterrador 10  erschreckend 10  przerażający 10  пугающий 10  pugayushchiy 10  مخيف 10 mukhif 10  भयावह 10  bhayaavah 10  ਡਰਾਉਣੀ 10  ḍarā'uṇī 10  ভীতিজনক 10  bhītijanaka 10  恐ろしい 10 恐ろしい 10 おそろしい 10 osoroshī
10 HINDI 11 Effrayant 11 恐怖的;吓人的 11 kǒngbù de; xiàrén de 11 恐怖的;吓人的 11 Scary 11 Assustador 11 De miedo 11 Unheimlich 11 Straszny 11 Страшно 11 Strashno 11 مخيف 11 mukhif 11 डरावना 11 daraavana 11 ਡਰਾਉਣਾ 11 ḍarā'uṇā 11 ভীতিজনক 11 bhītijanaka 11 怖い 11 怖い 11 こわい 11 kowai        
11 JAPONAIS 12 C'était un moment vraiment effrayant. 12 那真是一个可怕的时刻。 12 nà zhēnshi yīgè kěpà de shíkè. 12 It was a really scary moment. 12 It was a really scary moment. 12 Foi um momento realmente assustador. 12 Fue un momento realmente aterrador. 12 Es war ein wirklich beängstigender Moment. 12 To był naprawdę przerażający moment. 12 Это был действительно страшный момент. 12 Eto byl deystvitel'no strashnyy moment. 12 لقد كانت لحظة مخيفة حقا. 12 laqad kanat lahzat mukhiafat haqaaan. 12 यह वास्तव में डरावना क्षण था। 12 yah vaastav mein daraavana kshan tha. 12 ਇਹ ਇਕ ਬਹੁਤ ਡਰਾਉਣਾ ਪਲ ਸੀ. 12 iha ika bahuta ḍarā'uṇā pala sī. 12 এটা সত্যিই ভীতিজনক মুহূর্ত ছিল। 12 ēṭā satyi'i bhītijanaka muhūrta chila. 12 本当に怖い瞬間でした。 12 本当に 怖い 瞬間でした 。 12 ほんとうに こわい しゅんかんでした 。 12 hontōni kowai shunkandeshita .
12 PANJABI 13 C'était vraiment effrayant à ce moment 13 那一刻真是吓人 13 Nà yīkè zhēnshi xiàrén 13 那一刻真是吓人 13 It was really scary at that moment 13 Foi realmente assustador naquele momento 13 Fue realmente aterrador en ese momento 13 In diesem Moment war es wirklich beängstigend 13 W tym momencie to było naprawdę przerażające 13 В тот момент было действительно страшно 13 V tot moment bylo deystvitel'no strashno 13 كان الأمر مخيفًا حقًا في تلك اللحظة 13 kan al'amr mkhyfana hqana fi tilk allahza 13 यह वास्तव में उस समय डरावना था 13 yah vaastav mein us samay daraavana tha 13 ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਰਾਉਣਾ ਸੀ 13 Iha usa samēṁ sacamuca ḍarā'uṇā sī 13 এই মুহুর্তে এটি সত্যিই ভীতিজনক ছিল 13 Ē'i muhurtē ēṭi satyi'i bhītijanaka chila 13 その瞬間は本当に怖かったです 13 その 瞬間  本当に 怖かったです 13 その しゅんかん  ほんとうに こわかったです 13 sono shunkan wa hontōni kowakattadesu        
13 POLONAIS 14 un film effrayant 14 一部恐怖的电影 14 yī bù kǒngbù de diànyǐng 14 a scary movie 14 a scary movie 14 um filme assustador 14 una pelicula de terror 14 ein gruseliger Film 14 straszny film 14 страшный фильм 14 strashnyy fil'm 14 فيلم مخيف 14 film mukhif 14 एक डरावनी फिल्म 14 ek daraavanee philm 14 ਇੱਕ ਡਰਾਉਣੀ ਫਿਲਮ 14 ika ḍarā'uṇī philama 14 একটি ভীতিজনক সিনেমা 14 ēkaṭi bhītijanaka sinēmā 14 怖い映画 14 怖い 映画 14 こわい えいが 14 kowai eiga
14 PORTUGAIS 15 film d'horreur 15 恐怖电影 15 kǒngbù diànyǐng 15 恐怖电 15 horror movie 15 filme de terror 15 película de terror 15 Horrorfilm 15 horror 15 фильм ужасов 15 fil'm uzhasov 15 فيلم رعب 15 film raeb 15 हॉरर फ़िल्म 15 horar film 15 ਡਰਾਉਣੀ ਫਿਲਮ 15 ḍarā'uṇī philama 15 ভৌতিক সিনেমা 15 bhautika sinēmā 15 ホラー映画 15 ホラー 映画 15 ホラー えいが 15 horā eiga        
15 RUSSE 16 voir également 16 也可以看看 16 yě kěyǐ kàn kàn 16 see also  16 see also 16 Veja também 16 ver también 16 siehe auch 16 Zobacz też 16 смотрите также 16 smotrite takzhe 16 أنظر أيضا 16 'anzur 'aydaan 16 यह सभी देखें 16 yah sabhee dekhen 16 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 16 iha vī vēkhō 16 আরো দেখুন 16 ārō dēkhuna 16 も参照してください 16  参照 してください 16  さんしょう してください 16 mo sanshō shitekudasai
16 help1 17 effrayer 17 17 xià 17 scare 17 scare 17 susto 17 susto 17 Schrecken 17 przestraszyć 17 напугать 17 napugat' 17 فزع 17 fuzie 17 डराना 17 daraana 17 ਡਰਾਉਣਾ 17 ḍarā'uṇā 17 ভয় 17 bhaẏa 17 怖い 17 怖い 17 こわい 17 kowai        
17 help3 18 scat 18 粪便 18 fènbiàn 18 scat  18 scat 18 fezes 18 largarse 18 scat 18 zwiać 18 скат 18 skat 18 طرد 18 tard 18 गोबर 18 gobar 18 ਖਿੰਡ 18 khiḍa 18 স্ক্রেড 18 skrēḍa 18 スキャット 18 スキャット 18 スキャット 18 sukyatto
18 http://abcde.facile.free.fr 19 un style de chant jazz dans lequel la voix est faite pour sonner comme un instrument de musique 19 爵士乐的一种唱歌风格,使声音听起来像一种乐器 19 juéshìyuè de yī zhǒng chànggē fēnggé, shǐ shēngyīn tīng qǐlái xiàng yī zhǒng yuèqì 19 a style of jazz singing in which the voice is made to sound like a musical instrument  19 a style of jazz singing in which the voice is made to sound like a musical instrument 19 um estilo de cantar jazz no qual a voz é feita para soar como um instrumento musical 19 un estilo de canto de jazz en el que se hace que la voz suene como un instrumento musical 19 Ein Jazz-Gesangsstil, bei dem die Stimme wie ein Musikinstrument klingt 19 styl śpiewu jazzowego, w którym głos brzmi jak instrument muzyczny 19 стиль джазового пения, в котором голос звучит как музыкальный инструмент 19 stil' dzhazovogo peniya, v kotorom golos zvuchit kak muzykal'nyy instrument 19 هو أسلوب من غناء الجاز يجعل الصوت يبدو وكأنه آلة موسيقية 19 hu 'uslub min ghina' aljaz yajeal alsawt ybdw waka'anah alat musiqia 19 जैज़ गायन की एक शैली जिसमें आवाज़ किसी वाद्य यंत्र की तरह बजती है 19 jaiz gaayan kee ek shailee jisamen aavaaz kisee vaady yantr kee tarah bajatee hai 19 ਜੈਜ਼ ਗਾਇਨ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਸਾਧਨ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 19 jaiza gā'ina dī ika śailī jisa vica ika sagīta dē sādhana dī avāza la'ī āvāza kītī jāndī hai 19 জাজ গাওয়ার একটি স্টাইল যা কোনও বাদ্যযন্ত্রের মতো শোনার জন্য ভয়েস তৈরি করা হয় 19 jāja gā'ōẏāra ēkaṭi sṭā'ila yā kōna'ō bādyayantrēra matō śōnāra jan'ya bhaẏēsa tairi karā haẏa 19 声を楽器のように鳴らすジャズの歌い方 19   楽器  よう  鳴らす ジャズ  歌い  19 こえ  がっき  よう  ならす ジャズ  うたい かた 19 koe o gakki no  ni narasu jazu no utai kata        
19 http://akirameru.free.fr 20 Onomatopée (méthode de chant jazz qui simule des instruments de musique) 20 拟声唱法(模拟乐器的爵士乐歌唱方式) 20 nǐ shēng chàngfǎ (mónǐ yuèqì de juéshìyuè gēchàng fāngshì) 20 拟声唱法(模拟乐器的爵士乐歌唱方式)  20 Onomatopoeia (jazz singing method that simulates musical instruments) 20 Onomatopeia (método de canto jazz que simula instrumentos musicais) 20 Onomatopeya (método de canto de jazz que simula instrumentos musicales) 20 Onomatopoeia (Jazz-Gesangsmethode, die Musikinstrumente simuliert) 20 Onomatopeja (metoda śpiewu jazzowego, która symuluje instrumenty muzyczne) 20 Звукоподражание (метод джазового пения, имитирующий музыкальные инструменты) 20 Zvukopodrazhaniye (metod dzhazovogo peniya, imitiruyushchiy muzykal'nyye instrumenty) 20 Onomatopoeia (طريقة غناء الجاز التي تحاكي الآلات الموسيقية) 20 Onomatopoeia (triqat ghna' aljaz alty tuhaki alalat almusiqiata) 20 ओनोमेटोपोइया (जैज़ गायन पद्धति जो संगीत वाद्ययंत्र का अनुकरण करती है) 20 onometopoiya (jaiz gaayan paddhati jo sangeet vaadyayantr ka anukaran karatee hai) 20 ਓਨੋਮੈਟੋਪੀਆ (ਜੈਜ਼ ਗਾਉਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਜੋ ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਸਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਦਾ ਹੈ) 20 ōnōmaiṭōpī'ā (jaiza gā'uṇa dā tarīkā jō sagīta dē sāzāṁ dī nakala karadā hai) 20 ওনোমাটোপোইয়া (জাজ গাওয়ার পদ্ধতি যা বাদ্যযন্ত্রের সিমুলেট করে) 20 ōnōmāṭōpō'iẏā (jāja gā'ōẏāra pad'dhati yā bādyayantrēra simulēṭa karē) 20 オノマトポエイア(楽器をシミュレートするジャズ歌唱法) 20 オノマトポエイア ( 楽器  シミュレート する ジャズ 歌唱法 ) 20 おのまとぽえいあ ( がっき  シミュレート する ジャズ かしょうほう ) 20 onomatopoeia ( gakki o shimyurēto suru jazu kashōhō )        
20 http://jiaoyu.free.fr 21 cinglant 21 严厉 21 yánlì 21 scathing  21 scathing 21 mordaz 21 mordaz 21 vernichtend 21 zjadliwy 21 едкий 21 yedkiy 21 لاذع 21 ladhie 21 तीखा 21 teekha 21 ਡਰਾਉਣਾ 21 ḍarā'uṇā 21 জঘন্য 21 jaghan'ya 21 痛烈な 21 痛烈な 21 つうれつな 21 tsūretsuna        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 sévère 22 严厉 22 yánlì 22 严厉 22 severe 22 forte 22 grave 22 stark 22 ciężki: Silny 22 тяжелая форма 22 tyazhelaya forma 22 شديدة 22 shadida 22 गंभीर 22 gambheer 22 ਗੰਭੀਰ 22 gabhīra 22 গুরুতর 22 gurutara 22 重度 22 重度 22 じゅうど 22 jūdo        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 ~ (à propos de qn / qc) critiquant très sévèrement qc ou qc 23 〜(大约某人/某物)非常严厉地批评某人或某物 23 〜(dàyuē mǒu rén/mǒu wù) fēicháng yánlì de pīpíng mǒu rén huò mǒu wù 23 ~ (about sb/sth) criticizing sb or sth very severely  23 ~ (about sb/sth) criticizing sb or sth very severely 23 ~ (sobre sb / sth) criticando sb ou sth muito severamente 23 ~ (sobre sb / sth) criticar sb o sth muy severamente 23 ~ (über jdn / etw) jdn oder etw sehr heftig kritisieren 23 ~ (about sb / sth) krytykując kogoś lub coś bardzo poważnie 23 ~ (about sb / sth) очень сильно критикуют кого-то или что-то 23 ~ (about sb / sth) ochen' sil'no kritikuyut kogo-to ili chto-to 23 ~ (about sb / sth) ينتقد sb أو sth بشدة 23 ~ (about sb / sth) yantaqid sb 'aw sth bshd 23 ~ (sb / sth के बारे में) sb या sth की बहुत आलोचना करना 23 ~ (sb / sth ke baare mein) sb ya sth kee bahut aalochana karana 23 ~ (sb / sth ਬਾਰੇ) sb ਜਾਂ sth ਦੀ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨਾ 23 ~ (sb/ sth bārē) sb jāṁ sth dī bahuta gabhīratā nāla ālōcanā karanā 23 ~ (sb / sth সম্পর্কে) sb বা sth সম্পর্কে খুব তীব্র সমালোচনা করা 23 ~ (sb/ sth samparkē) sb bā sth samparkē khuba tībra samālōcanā karā 23 〜(sb / sthについて)sbまたはsthを非常に厳しく批判する 23 〜 ( sb / sth について ) sb または sth  非常  厳しく 批判 する 23 〜 ( sb / sth について ) sb または sth  ひじょう  きびしく ひはん する 23 〜 ( sb / sth nitsuite ) sb mataha sth o hijō ni kibishiku hihan suru
23 http://akirameru.free.fr 24 Gravement critique; critiqué sans pitié; sévèrement critiqué 24 严厉批评的;无情突破击的;尖刻地斥责的 24 yánlì pīpíng de; wúqíng túpò jī de; jiānkè de chìzé de 24 厉批评的;无情抨击的;尖刻地斥责的 24 Severely critical; mercilessly criticized; harshly criticized 24 Severamente crítico; criticado impiedosamente; criticado duramente 24 Severamente crítico; criticado sin piedad; criticado duramente 24 Sehr kritisch, gnadenlos kritisiert, scharf kritisiert 24 Poważnie krytyczny; bezlitośnie krytykowany; surowo krytykowany 24 Суровая критика; безжалостная критика; резкая критика 24 Surovaya kritika; bezzhalostnaya kritika; rezkaya kritika 24 ينتقد بشدة ؛ ينتقد بلا رحمة ؛ ينتقد بشدة 24 yantaqid bshdt ; yantaqid bila rahmat ; yantaqid bshdtan 24 गंभीर रूप से आलोचना की; बेरहम आलोचना की; कठोर आलोचना की 24 gambheer roop se aalochana kee; beraham aalochana kee; kathor aalochana kee 24 ਸਖਤ ਆਲੋਚਨਾ; ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਅਲੋਚਨਾ; 24 sakhata ālōcanā; bērahimī nāla alōcanā; 24 কঠোর সমালোচনা; নির্দয় সমালোচনা; কঠোর সমালোচনা 24 kaṭhōra samālōcanā; nirdaẏa samālōcanā; kaṭhōra samālōcanā 24 非常に批判的;容赦なく批判された;厳しく批判された 24 非常  批判  ; 容赦 なく 批判 された ; 厳しく 批判 された 24 ひじょう  ひはん てき ; ようしゃ なく ひはん された ; きびしく ひはん された 24 hijō ni hihan teki ; yōsha naku hihan sareta ; kibishiku hihan sareta        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 synonyme 25 代名词 25 dàimíngcí 25 synonym 25 synonym 25 sinônimo 25 sinónimo 25 Synonym 25 synonim 25 синоним 25 sinonim 25 مرادف 25 muradif 25 पर्याय 25 paryaay 25 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 25 samānārathī 25 প্রতিশব্দ 25 pratiśabda 25 シノニム 25 シノニム 25 シノニム 25 shinonimu
25 lexos 26 dépérissement 26 枯萎 26 kūwěi 26 withering 26 withering 26 murchando 26 marchitez 26 welken 26 miażdżący 26 увядание 26 uvyadaniye 26 يذبل 26 yudhbil 26 मुर्झानेवाला 26 murjhaanevaala 26 ਮੁਰਝਾ 26 murajhā 26 নির্জীব হয়ে পড়া 26 nirjība haẏē paṛā 26 しおれ 26 しおれ 26 しおれ 26 shiore        
26 27500 27  une attaque cinglante contre la nouvelle direction 27  对新管理层的严厉攻击 27  duì xīn guǎnlǐ céng de yánlì gōngjí 27  a scathing attack on the new management 27  a scathing attack on the new management 27  um ataque contundente à nova gestão 27  un ataque mordaz a la nueva dirección 27  ein vernichtender Angriff auf das neue Management 27  zjadliwy atak na nowe kierownictwo 27  яростная атака на новое руководство 27  yarostnaya ataka na novoye rukovodstvo 27  هجوم لاذع على الإدارة الجديدة 27 hujum ladhie ealaa al'iidarat aljadida 27  नए प्रबंधन पर तीखा हमला 27  nae prabandhan par teekha hamala 27  ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 'ਤੇ ਇਕ ਭਿਆਨਕ ਹਮਲਾ 27  navēṁ prabadhana'tē ika bhi'ānaka hamalā 27  নতুন ব্যবস্থাপনার উপর ভয়াবহ আক্রমণ 27  natuna byabasthāpanāra upara bhaẏābaha ākramaṇa 27  新しい経営陣への痛烈な攻撃 27 新しい 経営陣   痛烈な 攻撃 27 あたらしい けいえいじん   つうれつな こうげき 27 atarashī keieijin e no tsūretsuna kōgeki
27 abc image 28 Une attaque féroce contre la nouvelle direction 28 针对新的领导人的猛烈打击 28 zhēnduì xīn de lǐngdǎo rén de měngliè dǎjí 28 针对新的管理层的猛烈抨击 28 A fierce attack on the new management 28 Um ataque feroz à nova gestão 28 Un feroz ataque a la nueva dirección 28 Ein heftiger Angriff auf das neue Management 28 Zaciekły atak na nowe kierownictwo 28 Яростная атака на новое руководство 28 Yarostnaya ataka na novoye rukovodstvo 28 هجوم شرس على الإدارة الجديدة 28 hujum sharas ealaa al'iidarat aljadida 28 नए प्रबंधन पर एक भयंकर हमला 28 nae prabandhan par ek bhayankar hamala 28 ਨਵੀਂ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ 'ਤੇ ਸਖਤ ਹਮਲਾ 28 navīṁ mainējamaiṇṭa'tē sakhata hamalā 28 নতুন ব্যবস্থাপনায় ভয়াবহ আক্রমণ 28 natuna byabasthāpanāẏa bhaẏābaha ākramaṇa 28 新しい経営陣への激しい攻撃 28 新しい 経営陣   激しい 攻撃 28 あたらしい けいえいじん   はげしい こうげき 28 atarashī keieijin e no hageshī kōgeki        
28 KAKUKOTO 29  Il était cinglant sur la performance du gouvernement 29  他在严厉批评政府的表现 29  tā zài yánlì pīpíng zhèngfǔ de biǎoxiàn 29  He was scathing about the government's performance  29  He was scathing about the government's performance 29  Ele foi mordaz sobre o desempenho do governo 29  Fue mordaz sobre el desempeño del gobierno 29  Er machte sich Sorgen um die Leistung der Regierung 29  Był zjadliwy na temat wyników rządu 29  Он язвительно отзывался о работе правительства 29  On yazvitel'no otzyvalsya o rabote pravitel'stva 29  كان ينتقد أداء الحكومة 29 kan yantaqid 'ada' alhukuma 29  वह सरकार के प्रदर्शन के बारे में चिल्ला रहे थे 29  vah sarakaar ke pradarshan ke baare mein chilla rahe the 29  ਉਹ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਾਰੇ ਡਿੱਗ ਰਹੇ ਸਨ 29  uha sarakāra dī kāraguzārī bārē ḍiga rahē sana 29  তিনি সরকারের পারফরম্যান্স সম্পর্কে কঠোর বক্তব্য রাখছিলেন 29  tini sarakārēra pārapharamyānsa samparkē kaṭhōra baktabya rākhachilēna 29  彼は政府の業績について痛烈だった 29   政府  業績 について 痛烈だった 29 かれ  せいふ  ぎょうせき について つうれつだった 29 kare wa seifu no gyōseki nitsuite tsūretsudatta
29 arabe 30 Il a vivement critiqué la performance du gouvernement 30 他尖锐地批评了政府的表现 30 tā jiānruì de pīpíngle zhèngfǔ de biǎoxiàn 30 他尖地批评了政府的表现 30 He sharply criticized the government's performance 30 Ele criticou duramente o desempenho do governo 30 Criticó duramente el desempeño del gobierno 30 Er kritisierte scharf die Leistung der Regierung 30 Ostro skrytykował działania rządu 30 Он резко раскритиковал работу правительства. 30 On rezko raskritikoval rabotu pravitel'stva. 30 وانتقد بشدة أداء الحكومة 30 waintaqad bshdt 'ada' alhukuma 30 उन्होंने सरकार के प्रदर्शन की तीखी आलोचना की 30 unhonne sarakaar ke pradarshan kee teekhee aalochana kee 30 ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦੀ ਤਿੱਖੀ ਅਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ 30 unhāṁ sarakāra dī kāraguzārī dī tikhī alōcanā kītī 30 তিনি সরকারের পারফরম্যান্সের তীব্র সমালোচনা করেছিলেন 30 tini sarakārēra pārapharamyānsēra tībra samālōcanā karēchilēna 30 彼は政府の業績を鋭く批判した 30   政府  業績  鋭く 批判 した 30 かれ  せいふ  ぎょうせき  するどく ひはん した 30 kare wa seifu no gyōseki o surudoku hihan shita        
30 JAPONAIS 31 Il critique sévèrement la performance du gouvernement 31 他在严厉批评政府的表现 31 tā zài yánlì pīpíng zhèngfǔ de biǎoxiàn 31 他在严厉批评政府的表现 31 He is severely criticizing the government's performance 31 Ele critica severamente a atuação do governo 31 Critica severamente el desempeño del gobierno. 31 Er kritisiert die Leistung der Regierung heftig 31 Ostro krytykuje działania rządu 31 Он резко критикует работу правительства. 31 On rezko kritikuyet rabotu pravitel'stva. 31 إنه ينتقد بشدة أداء الحكومة 31 'iinah yantaqid bshdt 'ada' alhukuma 31 वह सरकार के प्रदर्शन की कड़ी आलोचना कर रहे हैं 31 vah sarakaar ke pradarshan kee kadee aalochana kar rahe hain 31 ਉਹ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਦੀ ਸਖ਼ਤ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 31 uha sarakāra dī kāraguzārī dī saḵẖata ālōcanā kara rihā hai 31 তিনি সরকারের পারফরম্যান্সের তীব্র সমালোচনা করছেন 31 tini sarakārēra pārapharamyānsēra tībra samālōcanā karachēna 31 彼は政府の業績を厳しく批判している 31   政府  業績  厳しく 批判 している 31 かれ  せいふ  ぎょうせき  きびしく ひはん している 31 kare wa seifu no gyōseki o kibishiku hihan shiteiru        
31 chinois 32 Être sévère 32 在严厉 32 zài yánlì 32 在严厉 32 Being severe 32 Sendo severo 32 Ser severo 32 Schwer sein 32 Bycie surowym 32 Быть серьезным 32 Byt' ser'yeznym 32 كونها شديدة 32 kawnuha shadida 32 गंभीर होना 32 gambheer hona 32 ਗੰਭੀਰ ਹੋਣਾ 32 gabhīra hōṇā 32 গুরুতর হচ্ছে 32 gurutara hacchē 32 厳しい 32 厳しい 32 きびしい 32 kibishī        
32 chinois 33 tranchant 33 33 ruì 33 33 sharp 33 afiado 33 agudo 33 Scharf 33 ostry 33 острый 33 ostryy 33 حاد 33 had 33 तेज़ 33 tez 33 ਤਿੱਖੀ 33 tikhī 33 তীক্ষ্ণ 33 tīkṣṇa 33 シャープ 33 シャープ 33 シャープ 33 shāpu        
33 pinyin 34 cinglant 34 严厉地 34 yánlì de 34 scathingly 34 scathingly 34 sarcasticamente 34 mordazmente 34 vernichtend 34 zjadliwie 34 едко 34 yedko 34 لاذع 34 ladhie 34 जलाते हुए 34 jalaate hue 34 ਡਰਾਉਣੇ 34 ḍarā'uṇē 34 ভয়ঙ্করভাবে 34 bhaẏaṅkarabhābē 34 痛烈に 34 痛烈 に 34 つうれつ  34 tsūretsu ni
34 wanik 35 Oh, elle n’est qu’une gamine, dit-il cinglant 35 哦,她只是个孩子,他严厉地说。 35 ó, tā zhǐshì gè háizi, tā yánlì de shuō. 35 Oh, she’s just a kid, he said scathingly 35 Oh, she’s just a kid, he said scathingly 35 Oh, ela é apenas uma criança, ele disse sarcasticamente 35 Oh, ella es solo una niña, dijo mordazmente 35 Oh, sie ist nur ein Kind, sagte er bissig 35 Och, to tylko dzieciak, powiedział zjadliwie 35 О, она всего лишь ребенок, язвительно сказал он. 35 O, ona vsego lish' rebenok, yazvitel'no skazal on. 35 قال لاذع أوه ، إنها مجرد طفلة 35 qal ladhie 'awh , 'iinaha mjrd tfl 35 ओह, वह सिर्फ एक बच्चा है, उसने डरते हुए कहा 35 oh, vah sirph ek bachcha hai, usane darate hue kaha 35 ਓਹ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਇਕ ਬੱਚਾ ਹੈ, 35 ōha, uha sirapha ika bacā hai, 35 ওহ, তিনি কেবল একটি শিশু, তিনি কঠোরভাবে বলেছিলেন 35 ōha, tini kēbala ēkaṭi śiśu, tini kaṭhōrabhābē balēchilēna 35 ああ、彼女はただの子供だ、彼は痛烈に言った 35 ああ 、 彼女  ただ  子供だ 、   痛烈  言った 35 ああ 、 かのじょ  ただ  こどもだ 、 かれ  つうれつ  いった 35 ā , kanojo wa tada no kodomoda , kare wa tsūretsu ni itta        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 Eh bien, elle est encore une enfant; il a dit sarcastiquement 36 咳,她还是个孩子呢;他尖刻地挖苦道 36 Hāi, tā háishì gè háizi ní; tā jiānkè de wākǔ dào 36 咳,她还是个孩子呢;他尖 刻地挖苦道 36 Well, she is still a child; he sarcastically said 36 Bem, ela ainda é uma criança; ele disse sarcasticamente 36 Bueno, ella todavía es una niña; dijo sarcásticamente 36 Nun, sie ist noch ein Kind, sagte er sarkastisch 36 Cóż, wciąż jest dzieckiem - powiedział sarkastycznie 36 Что ж, она еще ребенок, - саркастически сказал он. 36 Chto zh, ona yeshche rebenok, - sarkasticheski skazal on. 36 حسنًا ، هي لا تزال طفلة ؛ قال ساخرًا 36 hsnana , hi la tazal tflt ; qal sakhrana 36 खैर, वह अभी भी एक बच्चा है, उसने व्यंग्यात्मक रूप से कहा 36 khair, vah abhee bhee ek bachcha hai, usane vyangyaatmak roop se kaha 36 ਖੈਰ, ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਕ ਬੱਚੀ ਹੈ; ਉਸਨੇ ਵਿਅੰਗ ਨਾਲ ਕਿਹਾ 36 khaira, uha ajē vī ika bacī hai; usanē vi'aga nāla kihā 36 ভাল, তিনি এখনও একটি শিশু; তিনি কটাক্ষ করে বলেছেন 36 bhāla, tini ēkhana'ō ēkaṭi śiśu; tini kaṭākṣa karē balēchēna 36 まあ、彼女はまだ子供です;彼は皮肉なことに言いました 36 まあ 、 彼女  まだ 子供です ;   皮肉な こと  言いました 36 まあ 、 かのじょ  まだ こどもです ; かれ  ひにくな こと  いいました 36 mā , kanojo wa mada kodomodesu ; kare wa hinikuna koto ni īmashita        
36 navire 37 Dire 37 37 shuō 37 37 Say 37 Dizer 37 Decir 37 Sagen 37 Mówić 37 Сказать 37 Skazat' 37 قل 37 qul 37 कहो 37 kaho 37 ਕਹੋ 37 kahō 37 বলুন 37 baluna 37 いう 37 いう 37 いう 37 iu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38 conseiller 38 38 quàn 38 38 advise 38 aconselhar 38 asesorar 38 beraten 38 doradzać 38 советовать 38 sovetovat' 38 نصيحة 38 nasiha 38 सलाह देना 38 salaah dena 38 ਸਲਾਹ 38 salāha 38 পরামর্শ 38 parāmarśa 38 アドバイス 38 アドバイス 38 アドバイス 38 adobaisu        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 scatologique 39 粪便的 39 fènbiàn de 39 scatological  39 scatological 39 escatológico 39 escatológico 39 skatologisch 39 skatologiczny 39 копрологический 39 koprologicheskiy 39 مبعثر 39 mubeathar 39 पुरातात्विक 39 puraataatvik 39 ਖੰਡਿਤ 39 khaḍita 39 স্ক্লোলজিকাল 39 sklōlajikāla 39 スカトロ 39 スカ トロ 39 スカ トロ 39 suka toro        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 formel 40 正式 40 zhèngshì 40 formal 40 formal 40 formal 40 formal 40 formal 40 formalny 40 формальный 40 formal'nyy 40 رسمي 40 rasmi 40 औपचारिक 40 aupachaarik 40 ਰਸਮੀ 40 rasamī 40 প্রথাগত 40 prathāgata 40 フォーマル 40 フォーマル 40 フォーマル 40 fōmaru
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41  lié aux déchets humains du corps de manière désagréable 41  与人体上的人类废物产生不愉快的联系 41  yǔ réntǐ shàng de rénlèi fèiwù chǎnshēng bùyúkuài de liánxì 41  connected with human waste from the body in an unpleasant way  41  connected with human waste from the body in an unpleasant way 41  conectado com dejetos humanos do corpo de uma forma desagradável 41  conectado con los desechos humanos del cuerpo de una manera desagradable 41  auf unangenehme Weise mit menschlichen Abfällen aus dem Körper verbunden 41  związane z ludzkimi odchodami z organizmu w nieprzyjemny sposób 41  связаны с отходами человека из организма неприятным образом 41  svyazany s otkhodami cheloveka iz organizma nepriyatnym obrazom 41  مرتبطة بالنفايات البشرية من الجسم بطريقة غير سارة 41 murtabitat bialnifayat albashariat min aljism bitariqat ghyr sar 41  अप्रिय तरीके से शरीर से मानव अपशिष्ट के साथ जुड़ा हुआ है 41  apriy tareeke se shareer se maanav apashisht ke saath juda hua hai 41  ਇੱਕ ਕੋਝਾ inੰਗ ਨਾਲ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚੋਂ ਮਨੁੱਖੀ ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 41  ika kōjhā inga nāla sarīra vicōṁ manukhī rahida-khūhada nāla juṛi'ā 41  একটি অপ্রীতিকর উপায়ে শরীর থেকে মানুষের বর্জ্য সঙ্গে সংযুক্ত 41  ēkaṭi aprītikara upāẏē śarīra thēkē mānuṣēra barjya saṅgē sanyukta 41  不快な方法で体からの人間の廃棄物に接続されています 41 不快な 方法   から  人間  廃棄物  接続 されています 41 ふかいな ほうほう  からだ から  にんげん  はいきぶつ  せつぞく されています 41 fukaina hōhō de karada kara no ningen no haikibutsu ni setsuzoku sareteimasu
41 http://benkyo.free.fr 42 Relatif au jeu 42 与赛便有关的 42 yǔ sài biàn yǒuguān de 42 与赛便有关的 42 Related to the game 42 Relacionado ao jogo 42 Relacionado con el juego 42 Bezogen auf das Spiel 42 Związane z grą 42 Связано с игрой 42 Svyazano s igroy 42 ذات صلة باللعبة 42 dhat silat biallaeba 42 खेल से संबंधित 42 khel se sambandhit 42 ਖੇਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 42 khēḍa nāla sabadhata 42 খেলা সম্পর্কিত 42 khēlā samparkita 42 ゲームに関連する 42 ゲーム  関連 する 42 ゲーム  かんれん する 42 gēmu ni kanren suru        
42 http://huduu.free.fr 43 humour scatologique 43 幽默 43 yōumò 43 scatological humour  43 scatological humour 43 humor escatológico 43 humor escatológico 43 skatologischer Humor 43 humor skatologiczny 43 копрологический юмор 43 koprologicheskiy yumor 43 الفكاهة 43 alfakaha 43 वैज्ञानिक हास्य 43 vaigyaanik haasy 43 ਸਕੈਟੋਲੋਜੀਕਲ ਹਾਸੇ 43 sakaiṭōlōjīkala hāsē 43 স্ক্লোলজিকাল হিউমার 43 sklōlajikāla hi'umāra 43 スカトロのユーモア 43 スカ トロ  ユーモア 43 スカ トロ  ユーモア 43 suka toro no yūmoa
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 humour 44 幽默 44 yōumò 44 幽默 44 humor 44 humor 44 humor 44 Humor 44 humor 44 юмор 44 yumor 44 دعابة 44 daeaba 44 हास्य 44 haasy 44 ਹਾਸੇ 44 hāsē 44 মেজাজ 44 mējāja 44 ユーモア 44 ユーモア 44 ユーモア 44 yūmoa        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Humour 45 下作的幽默 45 xià zuo de yōumò 45 下作的幽默 45 Humor 45 Humor 45 Humor 45 Humor 45 Humor 45 Юмор 45 Yumor 45 دعابة 45 daeaba 45 हास्य 45 haasy 45 ਹਾਸੇ 45 hāsē 45 মেজাজ 45 mējāja 45 ユーモア 45 ユーモア 45 ユーモア 45 yūmoa        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 dispersion 46 分散 46 fēnsàn 46 scatter 46 scatter 46 espalhar 46 dispersión 46 streuen 46 rozpraszać 46 разбросать 46 razbrosat' 46 مبعثر 46 mubeathar 46 बिखराव 46 bikharaav 46 ਸਕੈਟਰ 46 sakaiṭara 46 ছিটান 46 chiṭāna 46 スキャッター 46 スキャッター 46 すきゃったあ 46 sukyattā        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 ~ qc (sur / sur / autour de qc) 47 〜某事(某处/某处/某处附近) 47 〜mǒu shì (mǒu chù/mǒu chù/mǒu chù fùjìn) 47 ~ sth (on/over/around sth)  47 ~ sth (on/over/around sth) 47 ~ sth (on / over / around sth) 47 ~ algo (sobre / sobre / alrededor de algo) 47 ~ etw (auf / über / um etw) 47 ~ sth (on / over / around sth) 47 ~ sth (на / над / вокруг sth) 47 ~ sth (na / nad / vokrug sth) 47 ~ شيء (على / فوق / حول شيء) 47 ~ shay' (elaa / fawq / hawl shay'an) 47 ~ sth (on / over / आसपास sth) 47 ~ sth (on / ovair / aasapaas sth) 47 ~ ਸਟੈੱਮ (ਸਟੈੱਮ ਉੱਤੇ / ਵੱਧ / ਆਸ ​​ਪਾਸ) 47 ~ saṭaima (saṭaima utē/ vadha/ āsa ​​pāsa) 47 ~ স্টাথ (উপর / উপর / প্রায় স্টেথ) 47 ~ sṭātha (upara/ upara/ prāẏa sṭētha) 47 〜sth(on / over / around sth) 47 〜 sth ( on / over / around sth ) 47 〜 sth ( おん / おべr / あろうんd sth ) 47 〜 sth ( on / over / arōnd sth )
47 wentzl 48 ~ qc (avec qc) 48 〜某事 48 〜mǒu shì 48 ~ sth (with sth) 48 ~ sth (with sth) 48 ~ sth (com sth) 48 ~ sth (con algo) 48 ~ etw (mit etw) 48 ~ sth (with sth) 48 ~ sth (с sth) 48 ~ sth (s sth) 48 ~ شيء (مع شيء) 48 ~ shay' (me shi') 48 ~ sth (sth के साथ) 48 ~ sth (sth ke saath) 48 ~ ਸਟੈਥ (ਸਟੈਥ ਦੇ ਨਾਲ) 48 ~ saṭaitha (saṭaitha dē nāla) 48 ~ স্টেথ (স্টাথ সহ) 48 ~ sṭētha (sṭātha saha) 48 〜sth(sth付き) 48 〜 sth ( sth付き ) 48 〜 sth ( つき ) 48 〜 sth ( tsuki )        
  http://wanclik.free.fr/ 49 jeter ou laisser tomber des objets dans des directions différentes afin qu'ils couvrent une zone de terrain 49 向不同方向扔东西,使它们覆盖地面 49 xiàng bùtóng fāngxiàng rēng dōngxī, shǐ tāmen fùgài dìmiàn 49 to throw or drop things in different directions so that they cover an area of ground 49 to throw or drop things in different directions so that they cover an area of ​​ground 49 jogar ou soltar coisas em direções diferentes para que cubram uma área do solo 49 tirar o dejar caer cosas en diferentes direcciones para que cubran un área del suelo 49 Dinge in verschiedene Richtungen zu werfen oder fallen zu lassen, so dass sie einen Bereich des Bodens bedecken 49 rzucać lub upuszczać rzeczy w różnych kierunkach, tak aby zakryły powierzchnię ziemi 49 бросать или ронять предметы в разные стороны так, чтобы они покрывали участок земли 49 brosat' ili ronyat' predmety v raznyye storony tak, chtoby oni pokryvali uchastok zemli 49 لرمي الأشياء أو إسقاطها في اتجاهات مختلفة بحيث تغطي مساحة من الأرض 49 lirmi al'ashya' 'aw 'iisqatuha fi aitijahat mukhtalifat bihayth tughatiy misahatan min al'ard 49 चीजों को अलग-अलग दिशाओं में फेंकना या गिराना ताकि वे जमीन के एक क्षेत्र को कवर कर सकें 49 cheejon ko alag-alag dishaon mein phenkana ya giraana taaki ve jameen ke ek kshetr ko kavar kar saken 49 ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ 'ਤੇ ਸੁੱਟਣ ਜਾਂ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ coverੱਕ ਸਕਣ 49 cīzāṁ nū vakha-vakha diśāvāṁ'tē suṭaṇa jāṁ suṭaṇa la'ī tāṁ jō uha zamīna dē khētara nū coverka sakaṇa 49 জিনিসগুলি বিভিন্ন দিকে ফেলে বা ফেলে দেয় যাতে তারা স্থলভাগের একটি অঞ্চল coverেকে দেয় 49 jinisaguli bibhinna dikē phēlē bā phēlē dēẏa yātē tārā sthalabhāgēra ēkaṭi añcala coverēkē dēẏa 49 地面の領域をカバーするように物をさまざまな方向に投げたり落としたりする 49 地面  領域  カバー する よう    さまざまな 方向  投げ たり とし たり する 49 じめん  りょういき  カバー する よう  もの  さまざまな ほうこう  なげ たり おとし たり する 49 jimen no ryōiki o kabā suru  ni mono o samazamana hōkō ni nage tari otoshi tari suru        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50  Truie 50  撒;撒播 50  sā; sǎbō 50  撒;撒播 50  Sow 50  Semear 50  Sembrar 50  Sau 50  Siać 50  Сеять 50  Seyat' 50  خنزيرة 50 khinzira 50  बीज बोना 50  beej bona 50  ਬੀਜਦੇ 50  bījadē 50  বপন 50  bapana 50  種をまく 50   まく 50 たね  まく 50 tane o maku        
    51 Dispersez la graine d'herbe sur la pelouse 51 将草种子撒在草坪上 51 jiāng cǎo zhǒngzǐ sā zài cǎopíng shàng 51 Scatter the grass seed over the lawn 51 Scatter the grass seed over the lawn 51 Espalhe a semente da grama no gramado 51 Esparcir la semilla de la hierba sobre el césped. 51 Streuen Sie den Grassamen über den Rasen 51 Rozrzuć nasiona trawy na trawniku 51 Разбросайте семена травы по лужайке 51 Razbrosayte semena travy po luzhayke 51 نثر بذور الحشائش فوق العشب 51 nathar budhur alhashayish fawq aleashb 51 घास के बीज को लॉन के ऊपर बिखेर दें 51 ghaas ke beej ko lon ke oopar bikher den 51 ਘਾਹ ਦੇ ਬੀਜ ਨੂੰ ਲਾਅਨ ਉੱਤੇ ਖਿੰਡੇ 51 ghāha dē bīja nū lā'ana utē khiḍē 51 লনের উপর ঘাসের বীজ ছড়িয়ে দিন 51 lanēra upara ghāsēra bīja chaṛiẏē dina 51 芝生の上に草の種をまき散らす 51 芝生        まき散らす 51 しばふ  うえ  くさ  たね  まきちらす 51 shibafu no ue ni kusa no tane o makichirasu
    52 Saupoudrer de graines d'herbe sur la pelouse 52 把草籽撒到草坪上 52 bǎ cǎo zǐ sā dào cǎopíng shàng 52 把草籽 52 Sprinkle grass seeds on the lawn 52 Polvilhe sementes de grama no gramado 52 Espolvorea semillas de pasto en el césped. 52 Streuen Sie Grassamen auf den Rasen 52 Posyp trawnik nasionami trawy 52 Посыпать газон семенами травы 52 Posypat' gazon semenami travy 52 رش بذور الحشائش على العشب 52 rashi budhur alhashayish ealaa aleashab 52 लॉन पर घास के बीज छिड़कें 52 lon par ghaas ke beej chhidaken 52 ਘਾਹ ਦੇ ਬੀਜ ਨੂੰ ਲਾਅਨ 'ਤੇ ਛਿੜਕੋ 52 ghāha dē bīja nū lā'ana'tē chiṛakō 52 লনে ঘাসের বীজ ছিটিয়ে দিন 52 lanē ghāsēra bīja chiṭiẏē dina 52 芝生に草の種をまぶす 52 芝生      まぶす 52 しばふ  くさ  たね  まぶす 52 shibafu ni kusa no tane o mabusu        
    53 Semer des graines d'herbe sur la pelouse 53 将草种子撒在草坪上 53 jiāng cǎo zhǒngzǐ sā zài cǎopíng shàng 53 将草种子撒在草坪上 53 Sowing grass seeds on the lawn 53 Semeando sementes de grama no gramado 53 Sembrando semillas de pasto en el césped 53 Aussaat von Grassamen auf dem Rasen 53 Siew nasion traw na trawniku 53 Посев семян травы на лужайке 53 Posev semyan travy na luzhayke 53 زرع بذور العشب في العشب 53 zare budhur aleashab fi aleashb 53 लॉन पर घास के बीज बोना 53 lon par ghaas ke beej bona 53 ਲਾਅਨ 'ਤੇ ਘਾਹ ਦੇ ਬੀਜ ਬੀਜ ਰਹੇ ਹਨ 53 lā'ana'tē ghāha dē bīja bīja rahē hana 53 লনে ঘাসের বীজ বপন করা 53 lanē ghāsēra bīja bapana karā 53 芝生に草の種をまく 53 芝生      まく 53 しばふ  くさ  たね  まく 53 shibafu ni kusa no tane o maku        
    54 chaque 54 54 měi 54 54 each 54 cada 54 cada 54 jeder 54 każdy 54 каждый 54 kazhdyy 54 كل 54 kl 54 से प्रत्येक 54 se pratyek 54 ਹਰ ਇਕ 54 hara ika 54 প্রতিটি 54 pratiṭi 54 54 54 かく 54 kaku        
    55 Dispersez la pelouse de graines d'herbe 55 用草种子撒在草坪上 55 yòng cǎo zhǒngzǐ sā zài cǎopíng shàng 55 Scatter the lawn with grass seed 55 Scatter the lawn with grass seed 55 Espalhe a grama com sementes de grama 55 Esparcir el césped con semillas de césped 55 Den Rasen mit Grassamen bestreuen 55 Posyp trawnik nasionami trawy 55 Посыпать газон семенами травы 55 Posypat' gazon semenami travy 55 نثر العشب ببذور العشب 55 nathir aleashab bibudhur aleashb 55 घास के बीज के साथ लॉन को बिखेरें 55 ghaas ke beej ke saath lon ko bikheren 55 ਘਾਹ ਦੇ ਬੀਜ ਨਾਲ ਲਾਅਨ ਨੂੰ ਖਿੰਡੇ 55 ghāha dē bīja nāla lā'ana nū khiḍē 55 ঘাসের বীজ দিয়ে লনকে ছড়িয়ে দিন 55 ghāsēra bīja diẏē lanakē chaṛiẏē dina 55 芝生に草の種をまき散らす 55 芝生      まき散らす 55 しばふ  くさ  たね  まきちらす 55 shibafu ni kusa no tane o makichirasu
    56 Saupoudrer de graines d'herbe sur la pelouse 56 在草坪上撒上草籽 56 zài cǎopíng shàng sā shàng cǎo zǐ 56 在草坪上撒上草籽 56 Sprinkle grass seeds on the lawn 56 Polvilhe sementes de grama no gramado 56 Espolvorea semillas de pasto en el césped. 56 Streuen Sie Grassamen auf den Rasen 56 Posyp trawnik nasionami trawy 56 Посыпать газон семенами травы 56 Posypat' gazon semenami travy 56 رش بذور الحشائش على العشب 56 rashi budhur alhashayish ealaa aleashab 56 लॉन पर घास के बीज छिड़कें 56 lon par ghaas ke beej chhidaken 56 ਘਾਹ ਦੇ ਬੀਜ ਨੂੰ ਲਾਅਨ 'ਤੇ ਛਿੜਕੋ 56 ghāha dē bīja nū lā'ana'tē chiṛakō 56 লনে ঘাসের বীজ ছিটিয়ে দিন 56 lanē ghāsēra bīja chiṭiẏē dina 56 芝生に草の種をまぶす 56 芝生      まぶす 56 しばふ  くさ  たね  まぶす 56 shibafu ni kusa no tane o mabusu        
    57 Ils ont dispersé ses cendres en mer. 57 他们把他的骨灰撒在海上。 57 tāmen bǎ tā de gǔhuī sā zài hǎishàng. 57 They scattered his ashes at sea. 57 They scattered his ashes at sea. 57 Eles espalharam suas cinzas no mar. 57 Esparcieron sus cenizas en el mar. 57 Sie zerstreuten seine Asche auf See. 57 Rozrzucili jego prochy na morzu. 57 Они развеяли его прах в море. 57 Oni razveyali yego prakh v more. 57 نثروا رماده في البحر. 57 natharuu rimadah fi albahr. 57 उन्होंने उसकी राख समुद्र में बिखेर दी। 57 unhonne usakee raakh samudr mein bikher dee. 57 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਅਸਥੀਆਂ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤੀਆਂ. 57 unhāṁ nē usa dī'āṁ asathī'āṁ samudara vica khiḍā ditī'āṁ. 57 তারা তাঁর ছাই সমুদ্রে ছড়িয়ে দিয়েছে। 57 tārā tām̐ra chā'i samudrē chaṛiẏē diẏēchē. 57 彼らは彼の灰を海に散らした。 57 彼ら        散らした 。 57 かれら  かれ  はい  うみ  ちらした 。 57 karera wa kare no hai o umi ni chirashita .        
    58 Ils ont emporté ses cendres et son sang à la mer 58 他们把他柄骨灰血向大海 58 Tāmen bǎ tā bǐng gǔhuī xuè xiàng dàhǎi 58 他们把他柄骨灰血向大海 58 They took his ashes and blood to the sea 58 Eles levaram suas cinzas e sangue para o mar 58 Se llevaron sus cenizas y sangre al mar 58 Sie brachten seine Asche und sein Blut ins Meer 58 Zabrali jego prochy i krew do morza 58 Они унесли его прах и кровь в море 58 Oni unesli yego prakh i krov' v more 58 أخذوا رماده ودمه إلى البحر 58 'ukhidhuu rimadah wadamah 'iilaa albahr 58 वे उसकी राख और खून को समुद्र में ले गए 58 ve usakee raakh aur khoon ko samudr mein le gae 58 ਉਹ ਉਸ ਦੀਆਂ ਅਸਥੀਆਂ ਅਤੇ ਲਹੂ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਏ 58 Uha usa dī'āṁ asathī'āṁ atē lahū nū samudara vica lai ga'ē 58 তারা তাঁর ছাই ও রক্ত ​​সমুদ্রে নিয়ে গেল 58 Tārā tām̐ra chā'i ō rakta ​​samudrē niẏē gēla 58 彼らは彼の灰と血を海に運びました 58 彼ら          運びました 58 かれら  かれ  はい    うみ  はこびました 58 karera wa kare no hai to chi o umi ni hakobimashita        
    59 se déplacer ou faire bouger très rapidement des personnes ou des animaux dans des directions différentes 59 使人或动物向不同方向快速移动 59 shǐ rén huò dòngwù xiàng bùtóng fāngxiàng kuàisù yídòng 59 to move or to make people or animals move very quickly in different directions  59 to move or to make people or animals move very quickly in different directions 59 para mover ou fazer pessoas ou animais se moverem muito rapidamente em diferentes direções 59 moverse o hacer que las personas o los animales se muevan muy rápidamente en diferentes direcciones 59 sich zu bewegen oder Menschen oder Tiere sehr schnell in verschiedene Richtungen bewegen zu lassen 59 poruszać się lub zmuszać ludzi lub zwierzęta do bardzo szybkiego poruszania się w różnych kierunkach 59 чтобы двигаться или заставлять людей или животных очень быстро двигаться в разных направлениях 59 chtoby dvigat'sya ili zastavlyat' lyudey ili zhivotnykh ochen' bystro dvigat'sya v raznykh napravleniyakh 59 للتحرك أو جعل الناس أو الحيوانات تتحرك بسرعة كبيرة في اتجاهات مختلفة 59 liltaharuk 'aw jaeal alnaas 'aw alhayawanat tataharak bsret kabirat fi aitijahat mukhtalifa 59 लोगों या जानवरों को अलग-अलग दिशाओं में बहुत जल्दी स्थानांतरित करने के लिए 59 logon ya jaanavaron ko alag-alag dishaon mein bahut jaldee sthaanaantarit karane ke lie 59 ਜਾਣ ਲਈ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ 59 jāṇa la'ī jāṁ lōkāṁ jāṁ jānavarāṁ nū vakha vakha diśāvāṁ vica bahuta tēzī nāla jāṇa la'ī 59 সরানো বা মানুষ বা প্রাণীকে খুব দ্রুত বিভিন্ন দিকে চালিত করতে 59 sarānō bā mānuṣa bā prāṇīkē khuba druta bibhinna dikē cālita karatē 59 移動したり、人や動物をさまざまな方向に非常に速く移動させたりする 59 移動  たり 、   動物  さまざまな 方向  非常  速く 移動 させ たり する 59 いどう  たり 、 ひと  どうぶつ  さまざまな ほうこう  ひじょう  はやく いどう させ たり する 59 idō shi tari , hito ya dōbutsu o samazamana hōkō ni hijō ni hayaku idō sase tari suru        
    60 Disperser; disperser; disperser; monter 60 散开;四散;使分散;骑散 60 sàn kāi; sìsàn; shǐ fēnsàn; qí sàn 60 散开;四散;使分散;骑散 60 To disperse; to disperse; to disperse; ride to disperse 60 Para dispersar; para dispersar; para dispersar; cavalgar para dispersar 60 Dispersar; dispersar; dispersar; cabalgar para dispersar 60 Zu zerstreuen, zu zerstreuen, zu zerstreuen, zu zerstreuen 60 Rozprosić się; rozproszyć; rozproszyć; jechać w rozproszenie 60 Разойтись; разойтись; разойтись; ехать, чтобы разойтись 60 Razoytis'; razoytis'; razoytis'; yekhat', chtoby razoytis' 60 مبعثر ؛ مبعثر ؛ مبعثر ؛ ركوب 60 mubaethar ; mubaeathar ; mubeathar ; rukub 60 तितर बितर, तितर-बितर; बिखराव; सवारी 60 titar bitar, titar-bitar; bikharaav; savaaree 60 ਸਕੈਟਰ; ਸਕੈਟਰ; ਸਕੈਟਰ; ਰਾਈਡ 60 sakaiṭara; sakaiṭara; sakaiṭara; rā'īḍa 60 ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা 60 chaṛiẏē chiṭiẏē thākā 60 散乱;散乱;散乱;乗車 60 散乱 ; 散乱 ; 散乱 ; 乗車 60 さんらん ; さんらん ; さんらん ; じょうしゃ 60 sanran ; sanran ; sanran ; jōsha        
    61 synonyme disperser 61 同义词分散 61 tóngyìcí fēnsàn 61 synonym disperse 61 synonym disperse 61 sinônimo dispersar 61 sinónimo disperso 61 Synonym zerstreuen 61 synonim rozproszony 61 синоним разойтись 61 sinonim razoytis' 61 تفريق مرادف 61 tafriq muradif 61 पर्यायवाची शब्द 61 paryaayavaachee shabd 61 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਫੈਲਣਾ 61 samānārathī phailaṇā 61 প্রতিশব্দ ছড়িয়ে দেওয়া 61 pratiśabda chaṛiẏē dē'ōẏā 61 同義語の分散 61 同義語  分散 61 どうぎご  ぶんさん 61 dōgigo no bunsan        
    62 Au premier coup de feu, la foule s'est dispersée. 62 第一声​​枪响,人群四散。 62 dì yī shēng​​qiāng xiǎng, rénqún sìsàn. 62 At the first gunshot, the crowd scattered. 62 At the first gunshot, the crowd scattered. 62 Ao primeiro tiro, a multidão se dispersou. 62 Al primer disparo, la multitud se dispersó. 62 Beim ersten Schuss zerstreute sich die Menge. 62 Przy pierwszym strzale tłum się rozproszył. 62 При первом же выстреле толпа разбежалась. 62 Pri pervom zhe vystrele tolpa razbezhalas'. 62 عند إطلاق النيران الأولى ، تفرق الحشد. 62 eind 'iitlaq alniyran al'uwlaa , tafaraq alhashd. 62 पहले बंदूक की नोक पर भीड़ तितर-बितर हुई। 62 pahale bandook kee nok par bheed titar-bitar huee. 62 ਪਹਿਲੀ ਗੋਲੀਬਾਰੀ 'ਤੇ, ਭੀੜ ਖਿੰਡ ਗਈ. 62 pahilī gōlībārī'tē, bhīṛa khiḍa ga'ī. 62 প্রথম বন্দুকধারীর সময় ভিড় ছড়িয়ে ছিটিয়ে পড়ে। 62 prathama bandukadhārīra samaẏa bhiṛa chaṛiẏē chiṭiẏē paṛē. 62 最初の銃撃で、群衆は散らばった。 62 最初  銃撃  、 群衆  散らばった 。 62 さいしょ  じゅうげき  、 ぐんしゅう  ちらばった 。 62 saisho no jūgeki de , gunshū wa chirabatta .
    63 La foule s'est enfuie dès que les coups de feu ont retenti 63 枪声一响,人群便逃散了了 63 Qiāng shēng yī xiǎng, rénqún biàn táosànliǎoliǎo 63 枪声一响,人群便逃散了 63 The crowd fled as soon as the gunfire rang 63 A multidão fugiu assim que o tiroteio soou 63 La multitud huyó tan pronto como sonaron los disparos 63 Die Menge floh, sobald das Gewehrfeuer ertönte 63 Tłum uciekł, gdy tylko rozległy się strzały 63 Толпа бежала, как только раздался выстрел. 63 Tolpa bezhala, kak tol'ko razdalsya vystrel. 63 هرب الحشد بمجرد أن دوى إطلاق النار 63 harab alhashd bimujrad 'ana dawaa 'iitlaq alnnar 63 गोलियां चलते ही भीड़ भाग गई 63 goliyaan chalate hee bheed bhaag gaee 63 ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਦੀ ਰਿੰਗ ਹੁੰਦੇ ਹੀ ਭੀੜ ਭੱਜ ਗਈ 63 Gōlībārī dī riga hudē hī bhīṛa bhaja ga'ī 63 বন্দুকের গুলি ছোঁয়ার সাথে সাথে জনতা পালিয়ে যায় 63 Bandukēra guli chōm̐ẏāra sāthē sāthē janatā pāliẏē yāẏa 63 銃声が鳴るとすぐに群衆は逃げた 63 銃声  鳴ると すぐ  群衆  逃げた 63 じゅうせい  なると すぐ  ぐんしゅう  にげた 63 jūsei ga naruto sugu ni gunshū wa nigeta        
    64 Le premier coup de feu, la foule s'est dispersée 64 第一声​​枪响,人群四散 64 dì yī shēng​​qiāng xiǎng, rénqún sìsàn 64 第一声枪响,人群四散 64 The first gunshot, the crowd scattered 64 O primeiro tiro, a multidão se espalhou 64 El primer disparo, la multitud se dispersó 64 Der erste Schuss, die Menge zerstreute sich 64 Pierwszy strzał, tłum się rozproszył 64 Первый выстрел, толпа разлетелась 64 Pervyy vystrel, tolpa razletelas' 64 الطلقة الأولى ، تفرق الحشد 64 altalaqat al'uwlaa , tafaraq alhashd 64 पहले बंदूक की नोक, भीड़ तितर-बितर 64 pahale bandook kee nok, bheed titar-bitar 64 ਪਹਿਲੀ ਗੋਲੀ, ਭੀੜ ਖਿੰਡ ਗਈ 64 pahilī gōlī, bhīṛa khiḍa ga'ī 64 প্রথম বন্দুকের গুলি, ভিড় ছড়িয়ে ছিটিয়ে 64 prathama bandukēra guli, bhiṛa chaṛiẏē chiṭiẏē 64 最初の銃撃、群衆は散らばった 64 最初  銃撃 、 群衆  散らばった 64 さいしょ  じゅうげき 、 ぐんしゅう  ちらばった 64 saisho no jūgeki , gunshū wa chirabatta
    65 l'explosion a dispersé une volée d'oiseaux perchés dans les arbres 65 爆炸驱散了一群栖息在树上的鸟 65 bàozhà qūsànle yīqún qīxī zài shù shàng de niǎo 65 the explosion scattered a flock of birds roosting in the trees 65 the explosion scattered a flock of birds roosting in the trees 65 a explosão espalhou um bando de pássaros empoleirados nas árvores 65 la explosión esparció una bandada de pájaros posados ​​en los árboles 65 Die Explosion zerstreute einen Vogelschwarm, der sich in den Bäumen niederließ 65 eksplozja rozproszyła stado ptaków gnieżdżących się na drzewach 65 Взрыв разбросал стаю птиц, населявших деревья 65 Vzryv razbrosal stayu ptits, naselyavshikh derev'ya 65 تسبب الانفجار في تناثر قطيع من الطيور الجاثمة على الأشجار 65 tasabab alainfijar fi tanathur qatie min altuyur aljathimat ealaa al'ashjar 65 विस्फोट ने पेड़ों में घूम रहे पक्षियों के झुंड को तितर-बितर कर दिया 65 visphot ne pedon mein ghoom rahe pakshiyon ke jhund ko titar-bitar kar diya 65 ਇਸ ਧਮਾਕੇ ਨੇ ਪੰਛੀਆਂ ਦਾ ਝੁੰਡ ਰੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗਦਿਆਂ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤਾ 65 isa dhamākē nē pachī'āṁ dā jhuḍa rukhāṁ vica ḍigadi'āṁ khiḍā ditā 65 বিস্ফোরণ গাছগুলিতে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা পাখির ঝাঁককে ছড়িয়ে দিয়েছে 65 bisphōraṇa gāchagulitē chaṛiẏē chiṭiẏē thākā pākhira jhām̐kakē chaṛiẏē diẏēchē 65 爆発は木々にねぐらをとる鳥の群れを散乱させました 65 爆発  木々  ねぐら  とる   群れ  散乱 させました 65 ばくはつ  きぎ  ねぐら  とる とり  むれ  さんらん させました 65 bakuhatsu wa kigi ni negura o toru tori no mure o sanran sasemashita
    66 Le bruit de l'explosion a assommé les oiseaux perchés dans les buissons. 66 爆炸声把栖息在树丛中的鸟群惊散了 66 bàozhà shēng bǎ qīxī zài shùcóng zhōng de niǎo qún jīng sànle 66 爆炸声把栖息在树丛中的鸟群惊散了 66 The sound of the explosion stunned the birds perching in the bushes. 66 O som da explosão surpreendeu os pássaros empoleirados nos arbustos. 66 El sonido de la explosión aturdió a los pájaros posados ​​en los arbustos. 66 Das Geräusch der Explosion betäubte die Vögel, die in den Büschen hockten. 66 Odgłos eksplozji ogłuszył ptaki siedzące w krzakach. 66 Звук взрыва оглушил птиц, сидящих в кустах. 66 Zvuk vzryva oglushil ptits, sidyashchikh v kustakh. 66 أذهل صوت الانفجار الطيور الجاثمة في الأدغال. 66 'adhhal sawt alainfijar altuyur aljathimat fi al'adghal. 66 विस्फोट की आवाज से पक्षी झाड़ियों में छिप गए। 66 visphot kee aavaaj se pakshee jhaadiyon mein chhip gae. 66 ਧਮਾਕੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੇ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਰਹੇ ਪੰਛੀਆਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। 66 dhamākē dī āvāza nē jhāṛī'āṁ vica ḍuba rahē pachī'āṁ nū hairāna kara ditā. 66 বিস্ফোরণের শব্দটি ঝোপঝাড়ে বসে থাকা পাখিদের স্তম্ভিত করেছিল। 66 bisphōraṇēra śabdaṭi jhōpajhāṛē basē thākā pākhidēra stambhita karēchila. 66 爆発の音は、茂みにとまる鳥を驚かせました。 66 爆発    、 茂み  とまる   驚かせました 。 66 ばくはつ  おと  、 しげみ  とまる とり  おどろかせました 。 66 bakuhatsu no oto wa , shigemi ni tomaru tori o odorokasemashita .        
    67 L'explosion a dissipé un groupe d'oiseaux perchés sur l'arbre 67 爆炸驱散了一群栖息在树上的鸟 67 bàozhà qūsànle yīqún qīxī zài shù shàng de niǎo 67 爆炸驱散了一群栖息在树上的鸟 67 The explosion dispelled a group of birds perching on the tree 67 A explosão dissipou um grupo de pássaros pousados ​​na árvore 67 La explosión disipó a un grupo de pájaros posados ​​en el árbol. 67 Die Explosion zerstreute eine Gruppe von Vögeln, die auf dem Baum saßen 67 Eksplozja rozproszyła grupę ptaków siedzących na drzewie 67 Взрыв развеял группу птиц, сидящих на дереве. 67 Vzryv razveyal gruppu ptits, sidyashchikh na dereve. 67 أدى الانفجار إلى تبدد مجموعة من الطيور الجاثمة على الشجرة 67 'adaa alainfijar 'iilaa tubadid majmueat min altuyur aljathimat ealaa alshajara 67 विस्फोट ने पक्षियों के एक समूह को पेड़ पर गिरा दिया 67 visphot ne pakshiyon ke ek samooh ko ped par gira diya 67 ਧਮਾਕੇ ਨੇ ਦਰੱਖਤ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਪੰਛੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ 67 Dhamākē nē darakhata'tē baiṭhē pachī'āṁ dē samūha nū rōka ditā 67 বিস্ফোরণটি গাছের উপরে বসে একদল পাখিটিকে বিঘ্নিত করেছিল 67 Bisphōraṇaṭi gāchēra uparē basē ēkadala pākhiṭikē bighnita karēchila 67 爆発は木にとまる一群の鳥を追い払った 67 爆発    とまる 一群    追い払った 67 ばくはつ    とまる いちぐん  とり  おいはらった 67 bakuhatsu wa ki ni tomaru ichigun no tori o oiharatta        
    68 aussi 68 68 68 also  68 also 68 Além disso 68 además 68 ebenfalls 68 również 68 также 68 takzhe 68 أيضا 68 'aydaan 68 भी 68 bhee 68 ਵੀ 68 68 এছাড়াও 68 ēchāṛā'ō 68 また 68 また 68 また 68 mata
    69 diffusion 69 散射 69 sǎnshè 69 scattering  69 scattering 69 espalhamento 69 dispersión 69 Streuung 69 rozpraszanie 69 рассеяние 69 rasseyaniye 69 تشتت 69 tashitat 69 बिखरने 69 bikharane 69 ਖਿੰਡਾ 69 khiḍā 69 বিক্ষিপ্ত 69 bikṣipta 69 散乱 69 散乱 69 さんらん 69 sanran
    70  une petite quantité ou un certain nombre de choses réparties sur une zone 70  少量或少量物品散布在一个区域 70  shǎoliàng huò shǎoliàng wùpǐn sànbù zài yīgè qūyù 70  a small amount or number of things spread over an area 70  a small amount or number of things spread over an area 70  uma pequena quantidade ou número de coisas espalhadas por uma área 70  una pequeña cantidad o cantidad de cosas repartidas en un área 70  eine kleine Menge oder Anzahl von Dingen, die über ein Gebiet verteilt sind 70  niewielka ilość lub liczba rzeczy rozrzuconych na danym obszarze 70  небольшое количество или количество вещей, разбросанных по территории 70  nebol'shoye kolichestvo ili kolichestvo veshchey, razbrosannykh po territorii 70  كمية صغيرة أو عدد من الأشياء موزعة على منطقة 70 kamiyat saghirat 'aw eadad min al'ashya' muazaeat ealaa mintaqa 70  एक क्षेत्र में फैली छोटी राशि या चीजों की संख्या 70  ek kshetr mein phailee chhotee raashi ya cheejon kee sankhya 70  ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਰਕਮ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਈ 70  ika chōṭī jihī rakama jāṁ cīzāṁ dī sakhi'ā ika khētara vica phaila ga'ī 70  একটি অল্প পরিমাণ বা জিনিস সংখ্যা একটি অঞ্চলে ছড়িয়ে পড়ে 70  ēkaṭi alpa parimāṇa bā jinisa saṅkhyā ēkaṭi añcalē chaṛiẏē paṛē 70  少量または少数のものがエリア全体に広がっている 70 少量 または 少数  もの  エリア 全体  広がっている 70 しょうりょう または しょうすう  もの  エリア ぜんたい  ひろがっている 70 shōryō mataha shōsū no mono ga eria zentai ni hirogatteiru
    71 Dispersés; par deux ou trois; dispersés 71 散落;三三两两;零零星星 71 sànluò; sānsānliǎngliǎng; líng língxīngxīng 71 散落;三三两两;零零星星 71 Scattered; in twos and threes; scattered 71 Espalhado; em dois e três; espalhado 71 Dispersos; en dos y tres; dispersos 71 Verstreut, zu zweit oder zu dritt, verstreut 71 Rozproszone; dwójkami i trójkami; rozproszone 71 Разбросаны; по двое и по трое; разбросаны 71 Razbrosany; po dvoye i po troye; razbrosany 71 متناثرة في اثنتين وثلاثية متناثرة 71 mutanathirat fi athnatayn wathulathiat mutanathira 71 बिखरे हुए, दो और तीनों में; बिखरे हुए 71 bikhare hue, do aur teenon mein; bikhare hue 71 ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ; ਦੋ ਅਤੇ ਤੀਰਾਂ ਵਿੱਚ; ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ 71 khiḍē hō'ē; dō atē tīrāṁ vica; khiḍē hō'ē 71 ছড়িয়ে ছিটিয়ে; দ্বিগুণ এবং ত্রিতে; ছড়িয়ে ছিটিয়ে 71 chaṛiẏē chiṭiẏē; dbiguṇa ēbaṁ tritē; chaṛiẏē chiṭiẏē 71 散らばっている; 2と3で;散らばっている 71 散らばっている ; 2  3  ; 散らばっている 71 ちらばっている ; 2  3  ; ちらばっている 71 chirabatteiru ; 2 to 3 de ; chirabatteiru        
    72 un éparpillement de maisons 72 零星的房子 72 língxīng de fángzi 72 a scattering of  houses 72 a scattering of houses 72 uma dispersão de casas 72 una dispersión de casas 72 eine Streuung von Häusern 72 rozproszenie domów 72 россыпь домов 72 rossyp' domov 72 نثر البيوت 72 nathir albuyut 72 घरों का बिखरना 72 gharon ka bikharana 72 ਘਰਾਂ ਦਾ ਖਿੰਡਾ 72 gharāṁ dā khiḍā 72 ঘর ছড়িয়ে ছিটিয়ে 72 ghara chaṛiẏē chiṭiẏē 72 家の散らばり 72   散らばり 72 いえ  ちらばり 72 ie no chirabari
    73 Maisons clairsemées 73 稀稀落落的房屋 73 xī xi luòluò de fángwū 73 稀稀落落的 73 Sparse houses 73 Casas esparsas 73 Casas dispersas 73 Spärliche Häuser 73 Nieliczne domy 73 Редкие дома 73 Redkiye doma 73 منازل متفرقة 73 manazil mutafariqa 73 विरल घर 73 viral ghar 73 ਵਿਰਲੇ ਘਰ 73 viralē ghara 73 বিরল ঘর 73 birala ghara 73 まばらな家 73 まばらな  73 まばらな いえ 73 mabarana ie        
    74 Maison sporadique 74 零星的房子 74 língxīng de fángzi 74 零星的房子 74 Sporadic house 74 Casa esporádica 74 Casa esporádica 74 Sporadisches Haus 74 Dom sporadyczny 74 Спорадический дом 74 Sporadicheskiy dom 74 منزل متقطع 74 manzil mutaqatie 74 छिटपुट घर 74 chhitaput ghar 74 ਸਪੋਰੈਡਿਕ ਹਾ houseਸ 74 sapōraiḍika hā housesa 74 বিক্ষিপ্ত বাড়ি 74 bikṣipta bāṛi 74 散発的な家 74 散発 的な  74 さんぱつ てきな いえ 74 sanpatsu tekina ie        
    75 effondrer 75 崩溃 75 bēngkuì 75 75 collapse 75 colapso 75 colapso 75 Zusammenbruch 75 zawalić się 75 коллапс 75 kollaps 75 انهيار 75 ainhiar 75 ढहने 75 dhahane 75 collapseਹਿ 75 collapsehi 75 ধস 75 dhasa 75 崩壊 75 崩壊 75 ほうかい 75 hōkai        
    76 étourdi 76 马大哈 76 mǎdàhā 76 scatter-brain  76 scatter-brain 76 cérebro disperso 76 cabeza de chorlito 76 Chaot 76 trzpiotka 76 разбросанный мозг 76 razbrosannyy mozg 76 مبعثر الدماغ 76 mubaeathar aldimagh 76 बिखराव मस्तिष्क 76 bikharaav mastishk 76 ਸਕੈਟਰ-ਦਿਮਾਗ 76 sakaiṭara-dimāga 76 বিক্ষিপ্ত মস্তিষ্ক 76 bikṣipta mastiṣka 76 スキャッターブレイン 76 スキャッターブレイン 76 すきゃったあぶれいん 76 sukyattāburein        
    77 une personne qui perd ou oublie toujours des choses et ne peut pas penser de manière organisée 77 一个总是在失去或忘记事物而无法有组织地思考的人 77 yīgè zǒng shì zài shīqù huò wàngjì shìwù ér wúfǎ yǒu zǔzhī dì sīkǎo de rén 77 a person who is always losing or forgetting things and cannot think in an organized way  77 a person who is always losing or forgetting things and cannot think in an organized way 77 uma pessoa que está sempre perdendo ou esquecendo coisas e não consegue pensar de forma organizada 77 una persona que siempre está perdiendo u olvidando cosas y no puede pensar de manera organizada 77 eine Person, die immer Dinge verliert oder vergisst und nicht organisiert denken kann 77 osoba, która zawsze coś gubi lub zapomina i nie może myśleć w zorganizowany sposób 77 человек, который постоянно что-то теряет или забывает и не может мыслить организованно 77 chelovek, kotoryy postoyanno chto-to teryayet ili zabyvayet i ne mozhet myslit' organizovanno 77 شخص يفقد الأشياء أو ينسى دائمًا ولا يمكنه التفكير بطريقة منظمة 77 shakhs yufqid al'ashya' 'aw yansaa daymana wala yumkinuh altafkir bitariqat munazama 77 वह व्यक्ति जो हमेशा चीजों को खोता या भुलाता है और एक संगठित तरीके से सोच भी नहीं सकता 77 vah vyakti jo hamesha cheejon ko khota ya bhulaata hai aur ek sangathit tareeke se soch bhee nahin sakata 77 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਗੁਆਉਂਦਾ ਜਾਂ ਭੁੱਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਗਠਿਤ inੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੋਚ ਸਕਦਾ 77 uha vi'akatī jō hamēśāṁ cīzāṁ nū gu'ā'undā jāṁ bhuladā rahidā hai atē sagaṭhita inga nāla nahīṁ sōca sakadā 77 এমন ব্যক্তি যিনি সর্বদা জিনিস হারাতে বা ভুলে যাচ্ছেন এবং একটি সংগঠিত উপায়ে চিন্তা করতে পারবেন না 77 ēmana byakti yini sarbadā jinisa hārātē bā bhulē yācchēna ēbaṁ ēkaṭi saṅgaṭhita upāẏē cintā karatē pārabēna nā 77 常に物事を失ったり忘れたりしていて、組織的に考えることができない人 77 常に 物事  失っ たり 忘れ たり していて 、 組織   考える こと  きない  77 つねに ものごと  うしなっ たり わすれ たり していて 、 そしき てき  かんがえる   できない ひと 77 tsuneni monogoto o ushinat tari wasure tari shiteite , soshiki teki ni kangaeru koto ga dekinai hito
    78 Une personne qui n'est pas concentrée, une personne oublieuse. 78 思想不集中的人;健忘的人 78 sīxiǎng bù jízhōng de rén; jiànwàng de rén 78 思想不集中的人;健忘的人 78 A person who is not focused; a forgetful person. 78 Uma pessoa que não está focada, uma pessoa esquecida. 78 Una persona que no está enfocada, una persona olvidadiza. 78 Eine Person, die nicht fokussiert ist, eine vergessliche Person. 78 Osoba, która nie jest skupiona; osoba zapominalska. 78 Человек, который не сосредоточен; забывчивый человек. 78 Chelovek, kotoryy ne sosredotochen; zabyvchivyy chelovek. 78 شخص غير مركّز انساني. 78 shakhs ghyr mrkkz ansani. 78 एक व्यक्ति जो केंद्रित नहीं है, एक भुलक्कड़ व्यक्ति। 78 ek vyakti jo kendrit nahin hai, ek bhulakkad vyakti. 78 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ; ਭੁੱਲਿਆ ਹੋਇਆ ਵਿਅਕਤੀ. 78 uha vi'akatī jō kēndrita nahīṁ hudā; bhuli'ā hō'i'ā vi'akatī. 78 যে ব্যক্তি মনোনিবেশ না করে; একটি ভুলে যাওয়া ব্যক্তি। 78 yē byakti manōnibēśa nā karē; ēkaṭi bhulē yā'ōẏā byakti. 78 集中していない人、忘れっぽい人。 78 集中 していない  、 忘れっぽい  。 78 しゅうちゅう していない ひと 、 わすれっぽい ひと 。 78 shūchū shiteinai hito , wasureppoi hito .        
    79 écervelé 79 分散脑 79 fēnsàn nǎo 79 scatterbrained  79 scatterbrained 79 desmiolado 79 atolondrado 79 schusselig 79 roztargniony 79 бессмысленный 79 bessmyslennyy 79 مبعثر 79 mubeathar 79 ज़्यादा 79 zyaada 79 ਖਿੰਡਾ 79 Khiḍā 79 বিচ্ছুরিত 79 Bicchurita 79 スキャッターブレイン 79 スキャッターブレイン 79 すきゃったあぶれいん 79 sukyattāburein
    80 coussin de dispersion 80 分散垫 80 fēnsàn diàn 80 scatter cushion  80 scatter cushion 80 almofada de dispersão 80 cojín de dispersión 80 Streukissen 80 poduszka rozproszona 80 разбросанная подушка 80 razbrosannaya podushka 80 وسادة مبعثر 80 wasadat mubeathar 80 तितर बितर कुशन 80 titar bitar kushan 80 ਸਕੈਟਰ ਕੁਸ਼ਨ 80 sakaiṭara kuśana 80 বিক্ষিপ্ত কুশন 80 bikṣipta kuśana 80 スキャッタークッション 80 スキャッタークッション 80 すきゃったあくっしょん 80 sukyattākusshon
    81 un petit coussin qui peut être posé sur des meubles, sur le sol, etc. pour la décoration 81 可以放置在家具,地板等上的小垫子,用于装饰 81 kěyǐ fàngzhì zài jiājù, dìbǎn děng shàng de xiǎo diànzi, yòng yú zhuāngshì 81 a small cushion that can be placed on furniture, on the floor, etc. for decoration  81 a small cushion that can be placed on furniture, on the floor, etc. for decoration 81 uma pequena almofada que pode ser colocada na mobília, no chão, etc. para decoração 81 un pequeño cojín que se puede colocar en muebles, en el suelo, etc. para decorar 81 Ein kleines Kissen, das zur Dekoration auf Möbel, Boden usw. gelegt werden kann 81 mała poduszka, którą można położyć na meblach, podłodze itp. w celu dekoracji 81 небольшая подушка, которую можно положить на мебель, на пол и т. д. для украшения 81 nebol'shaya podushka, kotoruyu mozhno polozhit' na mebel', na pol i t. d. dlya ukrasheniya 81 وسادة صغيرة يمكن وضعها على الأثاث أو الأرضية أو ما إلى ذلك للزينة 81 wasadatan saghirat yumkin wadeuha ealaa al'athath 'aw al'ardiat 'aw ma 'iilaa dhlk lilziyna 81 एक छोटा तकिया जिसे सजावट के लिए फर्नीचर, फर्श आदि पर रखा जा सकता है 81 ek chhota takiya jise sajaavat ke lie pharneechar, pharsh aadi par rakha ja sakata hai 81 ਇਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਗੱਦੀ ਜੋ ਫਰਨੀਚਰ, ਫਰਸ਼ 'ਤੇ, ਆਦਿ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਰੱਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 81 ika chōṭī jihī gadī jō pharanīcara, pharaśa'tē, ādi sajāvaṭa la'ī rakhī jā sakadī hai 81 একটি ছোট কুশন যা সাজসজ্জার জন্য আসবাব, মেঝে ইত্যাদিতে রাখা যেতে পারে 81 ēkaṭi chōṭa kuśana yā sājasajjāra jan'ya āsabāba, mējhē ityāditē rākhā yētē pārē 81 家具や床などに置いて飾ることができる小さなクッション 81 家具   など  置いて 飾る こと  できる 小さな クッション 81 かぐ  ゆか など  おいて かざる こと  できる ちいさな クッション 81 kagu ya yuka nado ni oite kazaru koto ga dekiru chīsana kusshon        
    82 Petit coussin décoratif 82 小装饰垫 82 xiǎo zhuāngshì diàn 82 小装饰垫 82 Small decorative cushion 82 Almofada decorativa pequena 82 Cojín decorativo pequeño 82 Kleines dekoratives Kissen 82 Mała poduszka dekoracyjna 82 Маленькая декоративная подушка 82 Malen'kaya dekorativnaya podushka 82 وسادة زخرفية صغيرة 82 wasadatan zakhrifiat saghira 82 छोटा सा सजावटी तकिया 82 chhota sa sajaavatee takiya 82 ਛੋਟਾ ਸਜਾਵਟੀ ਗੱਦੀ 82 chōṭā sajāvaṭī gadī 82 ছোট আলংকারিক কুশন 82 chōṭa ālaṅkārika kuśana 82 小さな装飾クッション 82 小さな 装飾 クッション 82 ちいさな そうしょく クッション 82 chīsana sōshoku kusshon        
    83 diagramme de dispersion 83 散点图 83 sàn diǎn tú 83 scatter diagram 83 scatter diagram 83 diagrama de Dispersão 83 diagrama de dispersión 83 Streudiagramm 83 diagram punktowy 83 корреляционная диаграмма 83 korrelyatsionnaya diagramma 83 مخطط مبعثر 83 mukhatat mubeathar 83 तितर बितर चित्र 83 titar bitar chitr 83 ਸਕੈਟਰ ਡਾਇਗਰਾਮ 83 sakaiṭara ḍā'igarāma 83 ছিটান ডায়াগ্রাম 83 chiṭāna ḍāẏāgrāma 83 散布図 83 散布図 83 さんぷず 83 sanpuzu        
    84 aussi 84 84 84 also 84 also 84 Além disso 84 además 84 ebenfalls 84 również 84 также 84 takzhe 84 أيضا 84 'aydaan 84 भी 84 bhee 84 ਵੀ 84 84 এছাড়াও 84 ēchāṛā'ō 84 また 84 また 84 また 84 mata
    85 scatter-gramme 85 散点图 85 sàn diǎn tú 85 scatter-gram 85 scatter-gram 85 grama de dispersão 85 gramo de dispersión 85 Scatter-Gramm 85 scatter-gram 85 грамм разброса 85 gramm razbrosa 85 مبعثر غرام 85 mubaeathar ghuram 85 बिखराव ग्राम 85 bikharaav graam 85 ਸਕੈਟਰ-ਗ੍ਰਾਮ 85 sakaiṭara-grāma 85 ছড়িয়ে ছিটিয়ে 85 chaṛiẏē chiṭiẏē 85 スキャッターグラム 85 スキャッターグラム 85 すきゃったあぐらむ 85 sukyattāguramu        
    86  un diagramme qui montre la relation entre deux variables en créant un motif de points 86  通过创建点模式来显示两个变量之间的关系的图 86  tōngguò chuàngjiàn diǎn móshì lái xiǎnshì liǎng gè biànliàng zhī jiān de guānxì de tú 86  a diagram that shows the relationship between two variables by creating a pattern of dots  86  a diagram that shows the relationship between two variables by creating a pattern of dots 86  um diagrama que mostra a relação entre duas variáveis, criando um padrão de pontos 86  un diagrama que muestra la relación entre dos variables creando un patrón de puntos 86  Ein Diagramm, das die Beziehung zwischen zwei Variablen durch Erstellen eines Punktmusters zeigt 86  diagram przedstawiający zależność między dwiema zmiennymi poprzez utworzenie wzoru kropek 86  диаграмма, которая показывает взаимосвязь между двумя переменными, создавая узор из точек 86  diagramma, kotoraya pokazyvayet vzaimosvyaz' mezhdu dvumya peremennymi, sozdavaya uzor iz tochek 86  رسم بياني يوضح العلاقة بين متغيرين من خلال إنشاء نمط من النقاط 86 rusim bayaniun yuadih alealaqat bayn mutaghayirin min khilal 'iinsha' namat min alniqat 86  एक आरेख जो डॉट्स का एक पैटर्न बनाकर दो चर के बीच संबंध दिखाता है 86  ek aarekh jo dots ka ek paitarn banaakar do char ke beech sambandh dikhaata hai 86  ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਬਿੰਦੀਆਂ ਦਾ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾ ਕੇ ਦੋ ਵੇਰੀਏਬਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 86  ika citara hai jō ki bidī'āṁ dā paiṭarana baṇā kē dō vērī'ēbala dē vicakāra sabadha nū darasā'undā hai 86  একটি ডায়াগ্রাম যা বিন্দুর বিন্যাস তৈরি করে দুটি ভেরিয়েবলের মধ্যে সম্পর্ককে দেখায় 86  ēkaṭi ḍāẏāgrāma yā bindura bin'yāsa tairi karē duṭi bhēriẏēbalēra madhyē samparkakē dēkhāẏa 86  ドットのパターンを作成することにより、2つの変数間の関係を示す図 86 ドット  パターン  作成 する こと により 、 2つ  変数間  関係  示す  86 ドット  パターン  さくせい する こと により 、   へんすうかん  かんけい  しめす  86 dotto no patān o sakusei suru koto niyori , tsu no hensūkan no kankei o shimesu zu
    87 (Représentant la relation entre deux variables) un diagramme de points, un nuage de points 87 (表示两个变量关系的)点聚图,散布图 87 (biǎoshì liǎng gè biànliàng guānxì de) diǎn jù tú, sànbù tú 87 (表示两个变量关系的)点聚图,散布图  87 (Representing the relationship between two variables) a point plot, a scatter plot 87 (Representando a relação entre duas variáveis) um gráfico de pontos, um gráfico de dispersão 87 (Representando la relación entre dos variables) un diagrama de puntos, un diagrama de dispersión 87 (Darstellung der Beziehung zwischen zwei Variablen) ein Punktdiagramm, ein Streudiagramm 87 (Reprezentujący związek między dwiema zmiennymi) wykres punktowy, wykres punktowy 87 (Представление отношения между двумя переменными) точечный график, график рассеяния 87 (Predstavleniye otnosheniya mezhdu dvumya peremennymi) tochechnyy grafik, grafik rasseyaniya 87 (تمثل العلاقة بين متغيرين) مخطط نقطة ، مخطط مبعثر 87 (tamathil alealaqat bayn mutaghayirin) mukhatat nuqtatan , mukhatat mubeathar 87 (दो चर के बीच संबंध का प्रतिनिधित्व करते हुए) एक बिंदु भूखंड, एक बिखराव की साजिश 87 (do char ke beech sambandh ka pratinidhitv karate hue) ek bindu bhookhand, ek bikharaav kee saajish 87 (ਦੋ ਵੇਰੀਏਬਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਬੰਧ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣਾ) ਇਕ ਬਿੰਦੂ ਪਲਾਟ, ਇਕ ਸਕੈਟਰ ਪਲਾਟ 87 (dō vērī'ēbala dē vicakāra sabadha nū darasā'uṇā) ika bidū palāṭa, ika sakaiṭara palāṭa 87 (দুটি ভেরিয়েবলের মধ্যে সম্পর্কের প্রতিনিধিত্ব করে) একটি পয়েন্ট প্লট, একটি বিচ্ছুরিত প্লট 87 (duṭi bhēriẏēbalēra madhyē samparkēra pratinidhitba karē) ēkaṭi paẏēnṭa plaṭa, ēkaṭi bicchurita plaṭa 87 (2つの変数間の関係を表す)ポイントプロット、スキャッタープロット 87 ( 2つ  変数間  関係  表す ) ポイント プロット 、 スキャッタープロット 87 (   へんすうかん  かんけい  あらわす ) ポイント プロット 、 すきゃったあぷろっと 87 ( tsu no hensūkan no kankei o arawasu ) pointo purotto , sukyattāpurotto        
    88 épars 88 疏散 88 shūsàn 88 scattered 88 scattered 88 espalhado 88 dispersado 88 verstreut 88 rozsiany 88 разбросанный 88 razbrosannyy 88 مبعثر 88 mubeathar 88 बिखरे हुए 88 bikhare hue 88 ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ 88 khiḍē hō'ē 88 বিক্ষিপ্ত 88 bikṣipta 88 散らばっている 88 散らばっている 88 ちらばっている 88 chirabatteiru        
    89 évacuation 89 疏散 89 shūsàn 89 疏散 89 evacuation 89 evacuação 89 evacuación 89 Evakuierung 89 ewakuacja 89 эвакуация 89 evakuatsiya 89 إخلاء 89 'iikhla' 89 निकास 89 nikaas 89 ਨਿਕਾਸੀ 89 nikāsī 89 অপসারণ 89 apasāraṇa 89 避難 89 避難 89 ひなん 89 hinan        
    90  éparpillés sur une vaste zone ou sur une longue période de temps 90  分散在很广的区域或很长一段时间 90  fēnsàn zài hěn guǎng de qūyù huò hěn zhǎng yīduàn shíjiān 90  spread far apart over a wide area or over a long period of time 90  spread far apart over a wide area or over a long period of time 90  espalhados por uma área ampla ou por um longo período de tempo 90  esparcirse lejos en un área amplia o durante un largo período de tiempo 90  weit auseinander über einen weiten Bereich oder über einen langen Zeitraum verteilt 90  rozprzestrzeniać się daleko od siebie na dużym obszarze lub przez długi okres czasu 90  распространяться далеко друг от друга на большой площади или в течение длительного периода времени 90  rasprostranyat'sya daleko drug ot druga na bol'shoy ploshchadi ili v techeniye dlitel'nogo perioda vremeni 90  تنتشر بعيدًا على مساحة واسعة أو على مدى فترة زمنية طويلة 90 tantashir beydana ealaa misahat wasieat 'aw ealaa madaa fatrat zamaniat tawila 90  एक विस्तृत क्षेत्र या समय की लंबी अवधि में दूर फैल गया 90  ek vistrt kshetr ya samay kee lambee avadhi mein door phail gaya 90  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਫੈਲ 90  ika viśāla khētara vica jāṁ labē samēṁ la'ī bahuta dūra phaila 90  বিস্তৃত অঞ্চল বা দীর্ঘ সময় ধরে অনেক দূরে ছড়িয়ে পড়ে 90  bistr̥ta añcala bā dīrgha samaẏa dharē anēka dūrē chaṛiẏē paṛē 90  広範囲または長期間にわたって遠く離れて広がる 90 広範囲 または 長期間 にわたって 遠く 離れて 広がる 90 こうはに または ちょうきかん にわたって とうく はなれて ひろがる 90 kōhani mataha chōkikan niwatatte tōku hanarete hirogaru        
    91 Dispersé; dispersé; clairsemé 91 分散的;零散的;疏落的 91 fēnsàn de; língsàn de; shūluò de 91 分散的;零散的;疏落的 91 Scattered; scattered; sparse 91 Disperso; disperso; esparso 91 Dispersos; dispersos; dispersos 91 Verstreut, verstreut, spärlich 91 Rozproszone; rozproszone; nieliczne 91 Рассеянный; разбросанный; редкий 91 Rasseyannyy; razbrosannyy; redkiy 91 متناثرة ، متناثرة ، متفرقة 91 mutanathirat , mutanathirat , mutafariqa 91 बिखरा हुआ; बिखरा हुआ; विरल 91 bikhara hua; bikhara hua; viral 91 ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ; ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ, ਵਿਰਲੇ 91 khiḍē hō'ē; khiḍē hō'ē, viralē 91 ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা; ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা 91 chaṛiẏē chiṭiẏē thākā; chaṛiẏē chiṭiẏē thākā 91 散在;散在;まばら 91 散在 ; 散在 ; まばら 91 さんざい ; さんざい ; まばら 91 sanzai ; sanzai ; mabara        
    92 Dispersé sur une large zone ou sur une longue période 92 分散在很广的区域或很长一段 92 fēnsàn zài hěn guǎng de qūyù huò hěn zhǎng yīduàn 92 分散在很广的区域或很长一段时间 92 Scattered over a wide area or a long time 92 Espalhados por uma área ampla ou por muito tempo 92 Dispersos en un área amplia o durante mucho tiempo 92 Über einen weiten Bereich oder eine lange Zeit verstreut 92 Rozrzucone na dużym obszarze lub przez długi czas 92 Разбросаны по большой площади или надолго 92 Razbrosany po bol'shoy ploshchadi ili nadolgo 92 مبعثرة على مساحة واسعة أو طويلة 92 mubaetharatan ealaa misahat wasieat 'aw tawila 92 एक विस्तृत क्षेत्र या लंबे समय से बिखरे हुए 92 ek vistrt kshetr ya lambe samay se bikhare hue 92 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ 92 ika viśāla khētara jāṁ labē samēṁ vica khiḍē hō'ē 92 বিস্তৃত অঞ্চল বা দীর্ঘ সময় ধরে ছড়িয়ে পড়ে 92 bistr̥ta añcala bā dīrgha samaẏa dharē chaṛiẏē paṛē 92 広範囲または長期間に散在 92 広範囲 または 長期間  散在 92 こうはに または ちょうきかん  さんざい 92 kōhani mataha chōkikan ni sanzai        
    93 quelques colonies dispersées 93 一些零星的定居点 93 yīxiē língxīng de dìngjū diǎn 93 a few scattered settlements 93 a few scattered settlements 93 alguns assentamentos espalhados 93 algunos asentamientos dispersos 93 ein paar verstreute Siedlungen 93 kilka rozproszonych osad 93 несколько разрозненных поселений 93 neskol'ko razroznennykh poseleniy 93 عدد قليل من المستوطنات المتفرقة 93 eadad qalil min almustawtanat almutafariqa 93 कुछ बिखरी बस्तियाँ 93 kuchh bikharee bastiyaan 93 ਕੁਝ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਬਸਤੀਆਂ 93 kujha khiḍē hō'ē basatī'āṁ 93 কয়েকটি ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা বসতি 93 kaẏēkaṭi chaṛiẏē chiṭiẏē thākā basati 93 いくつかの散在する集落 93 いくつ   散在 する 集落 93 いくつ   さんざい する しゅうらく 93 ikutsu ka no sanzai suru shūraku        
    94 Plusieurs villages dispersés 94 几个分散的村落 94 jǐ gè fēnsàn de cūnluò 94 几个分散的村落 94 Several scattered villages 94 Várias aldeias espalhadas 94 Varias aldeas dispersas 94 Mehrere verstreute Dörfer 94 Kilka rozproszonych wiosek 94 Несколько разбросанных деревень 94 Neskol'ko razbrosannykh dereven' 94 عدة قرى متفرقة 94 edt quraa mutafariqa 94 कई बिखरे हुए गाँव 94 kaee bikhare hue gaanv 94 ਕਈ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਪਿੰਡ 94 ka'ī khiḍē hō'ē piḍa 94 বেশ কয়েকটি ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা গ্রাম 94 bēśa kaẏēkaṭi chaṛiẏē chiṭiẏē thākā grāma 94 いくつかの散在する村 94 いくつ   散在 する  94 いくつ   さんざい する むら 94 ikutsu ka no sanzai suru mura        
    95 Quelques colonies sporadiques◊ 95 一些零星的定居点◊ 95 yīxiē língxīng de dìngjū diǎn ◊ 95 一些零星的定居点 95 Some sporadic settlements◊ 95 Alguns assentamentos esporádicos◊ 95 Algunos asentamientos esporádicos◊ 95 Einige sporadische Siedlungen 95 Niektóre sporadyczne osady◊ 95 Некоторые спорадические поселения◊ 95 Nekotoryye sporadicheskiye poseleniya◊ 95 بعض المستوطنات المتفرقة◊ 95 bed almustawtanat almutafariqat◊ 95 कुछ छिटपुट बस्तियां sett 95 kuchh chhitaput bastiyaan saitt 95 ਕੁਝ ਛੁੱਟੀਆਂ ਬੰਦੋਬਸਤ◊ 95 kujha chuṭī'āṁ badōbasata◊ 95 কিছু বিক্ষিপ্ত বন্দোবস্ত ◊ 95 kichu bikṣipta bandōbasta ◊ 95 散発的な和解◊ 95 散発 的な 和解  95 さんぱつ てきな わかい  95 sanpatsu tekina wakai         
    96 soleil avec averses éparses 96 零星的阵雨 96 língxīng de zhènyǔ 96 sunshine with scattered showers  96 sunshine with scattered showers 96 sol com aguaceiros esparsos 96 sol con aguaceros dispersos 96 Sonnenschein mit vereinzelten Schauern 96 słońce z przelotnymi opadami deszczu 96 солнце с рассеянными ливнями 96 solntse s rasseyannymi livnyami 96 أشعة الشمس مع زخات متفرقة 96 'ashieat alshams mae zakhkhat mutafariqa 96 बिखरी हुई धूप के साथ धूप 96 bikharee huee dhoop ke saath dhoop 96 ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਮੀਂਹ ਨਾਲ ਧੁੱਪ 96 khiḍē hō'ē mīnha nāla dhupa 96 বিক্ষিপ্ত ঝরনা সঙ্গে রোদ 96 bikṣipta jharanā saṅgē rōda 96 散在するシャワーのある日差し 96 散在 する シャワー  ある 日差し 96 さんざい する シャワー  ある ひざし 96 sanzai suru shawā no aru hizashi
    97 Ensoleillé avec de légères pluies sporadiques 97 晴,间有零星小雨 97 qíng, jiān yǒu língxīng xiǎoyǔ 97 晴,间有零星小雨 97 Sunny with sporadic light rain 97 Sol com chuva fraca esporádica 97 Soleado con lluvias ligeras esporádicas 97 Sonnig mit sporadisch leichtem Regen 97 Słonecznie ze sporadycznymi lekkimi opadami deszczu 97 Солнечно, временами небольшой дождь 97 Solnechno, vremenami nebol'shoy dozhd' 97 مشمس مع هطول أمطار خفيفة بشكل متقطع 97 mushmis mae hutul 'amtar khafifat bishakl mutaqatie 97 छिटपुट हल्की बारिश के साथ धूप 97 chhitaput halkee baarish ke saath dhoop 97 ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਹਲਕੀ ਬਾਰਸ਼ ਨਾਲ ਧੁੱਪ 97 thōṛī jihī halakī bāraśa nāla dhupa 97 বিক্ষিপ্ত হালকা বৃষ্টি সহ রোদ 97 bikṣipta hālakā br̥ṣṭi saha rōda 97 散発的な小雨で晴れ 97 散発 的な 小雨  晴れ 97 さんぱつ てきな こさめ  はれ 97 sanpatsu tekina kosame de hare        
    98 Averses sporadiques 98 零星的阵雨 98 líng xīng de zhènyǔ 98 零星的阵雨 98 Sporadic showers 98 Aguaceiros esporádicos 98 Lluvias esporádicas 98 Sporadische Duschen 98 Sporadyczne prysznice 98 Спорадические ливни 98 Sporadicheskiye livni 98 زخات متفرقة 98 zakhat mutafariqa 98 छिटपुट बौछारें 98 chhitaput bauchhaaren 98 ਛਾਏ ਹੋਏ ਸ਼ਾਵਰ 98 chā'ē hō'ē śāvara 98 বিক্ষিপ্ত ঝরনা 98 bikṣipta jharanā 98 散発的なシャワー 98 散発 的な シャワー 98 さんぱつ てきな シャワー 98 sanpatsu tekina shawā        
    99  Sa famille est dispersée dans le monde. 99  她的家人分散在世界各地。 99  tā de jiārén fēnsàn zài shìjiè gèdì. 99  Her family are scattered around the world. 99  Her family are scattered around the world. 99  Sua família está espalhada pelo mundo. 99  Su familia está esparcida por todo el mundo. 99  Ihre Familie ist auf der ganzen Welt verstreut. 99  Jej rodzina jest rozproszona po całym świecie. 99  Ее семья разбросана по всему миру. 99  Yeye sem'ya razbrosana po vsemu miru. 99  عائلتها منتشرة في جميع أنحاء العالم. 99 eayilatuha muntashirat fi jmye 'anha' alealam. 99  उसका परिवार दुनिया भर में बिखरा हुआ है। 99  usaka parivaar duniya bhar mein bikhara hua hai. 99  ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡਾ ਹੋਇਆ ਹੈ. 99  usa dā parivāra dunī'ā bhara vica khiḍā hō'i'ā hai. 99  তার পরিবার সারা বিশ্বে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রয়েছে। 99  tāra paribāra sārā biśbē chaṛiẏē chiṭiẏē raẏēchē. 99  彼女の家族は世界中に散らばっています。 99 彼女  家族  世界中  散らばっています 。 99 かのじょ  かぞく  せかいじゅう  ちらばっています 。 99 kanojo no kazoku wa sekaijū ni chirabatteimasu .        
    100  Sa famille est dispersée dans le monde entier 100  她的家人散居在世界各地 100  Tā de jiārén sǎnjū zài shìjiè gèdì 100  她的家人散居在世界各地 100  Her family is scattered all over the world 100  A família dela está espalhada por todo o mundo 100  Su familia está esparcida por todo el mundo. 100  Ihre Familie ist auf der ganzen Welt verstreut 100  Jej rodzina jest rozproszona po całym świecie 100  Ее семья разбросана по всему миру 100  Yeye sem'ya razbrosana po vsemu miru 100  عائلتها منتشرة في جميع أنحاء العالم 100 eayilatuha muntashiratan fi jmye 'anha' alealam 100  उसका परिवार पूरी दुनिया में बिखरा हुआ है 100  usaka parivaar pooree duniya mein bikhara hua hai 100  ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 100  Usa dā parivāra sārī dunī'āṁ vica khiḍā hō'i'ā hai 100  তার পরিবার সারা বিশ্বে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রয়েছে 100  Tāra paribāra sārā biśbē chaṛiẏē chiṭiẏē raẏēchē 100  彼女の家族は世界中に散らばっています 100 彼女  家族  世界中  散らばっています 100 かのじょ  かぞく  せかいじゅう  ちらばっています 100 kanojo no kazoku wa sekaijū ni chirabatteimasu        
    101 Sa famille est dispersée dans le monde entier 101 她的家人分散在世界各地 101 tā de jiārén fēnsàn zài shìjiè gèdì 101 她的家人分散在世界各地 101 Her family is scattered all over the world 101 A família dela está espalhada por todo o mundo 101 Su familia está esparcida por todo el mundo. 101 Ihre Familie ist auf der ganzen Welt verstreut 101 Jej rodzina jest rozproszona po całym świecie 101 Ее семья разбросана по всему миру 101 Yeye sem'ya razbrosana po vsemu miru 101 عائلتها منتشرة في جميع أنحاء العالم 101 eayilatuha muntashiratan fi jmye 'anha' alealam 101 उसका परिवार पूरी दुनिया में बिखरा हुआ है 101 usaka parivaar pooree duniya mein bikhara hua hai 101 ਉਸ ਦਾ ਪਰਿਵਾਰ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 101 usa dā parivāra sārī dunī'āṁ vica khiḍā hō'i'ā hai 101 তার পরিবার সারা বিশ্বে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রয়েছে 101 tāra paribāra sārā biśbē chaṛiẏē chiṭiẏē raẏēchē 101 彼女の家族は世界中に散らばっています 101 彼女  家族  世界中  散らばっています 101 かのじょ  かぞく  せかいじゅう  ちらばっています 101 kanojo no kazoku wa sekaijū ni chirabatteimasu        
    102 fusil à dispersion 102 散弹枪 102 sàn dàn qiāng 102 scattergun  102 scattergun 102 espingarda 102 escopeta 102 Scattergun 102 scattergun 102 ружье 102 ruzh'ye 102 مبعثر 102 mubeathar 102 scattergun 102 schattairgun 102 ਸਕੈਟਰਗਨ 102 sakaiṭaragana 102 স্ক্যাটারগান 102 skyāṭāragāna 102 スキャッターガン 102 スキャッターガン 102 すきゃったあがん 102 sukyattāgan        
    103 dispersion 103 散弹 103 sàn dàn 103 scatter-shot 103 scatter-shot 103 dispersão 103 disparo de dispersión 103 Scatter-Shot 103 scatter-shot 103 точечный выстрел 103 tochechnyy vystrel 103 مبعثر 103 mubeathar 103 बिखराव शॉट 103 bikharaav shot 103 ਸਕੈਟਰ-ਸ਼ਾਟ 103 sakaiṭara-śāṭa 103 বিচ্ছুরিত শট 103 bicchurita śaṭa 103 スキャッターショット 103 スキャッターショット 103 すきゃったあしょっと 103 sukyattāshotto        
    104  faire référence à une façon de faire ou de gérer qc en considérant de nombreuses possibilités, personnes, etc. d'une manière qui n'est pas bien organisée 104  指通过不合理的方式考虑许多不同的可能性,人等来做某事或与某人打交道的一种方式 104  zhǐ tōngguò bu hélǐ de fāngshì kǎolǜ xǔduō bùtóng de kěnéng xìng, rén děng lái zuò mǒu shì huò yǔ mǒu rén dǎjiāodào de yī zhǒng fāngshì 104  referring to a way of doing or dealing with sth by considering many different possibilities, people, etc. in a way that is not well organized 104  referring to a way of doing or dealing with sth by considering many different possibilities, people, etc. in a way that is not well organized 104  referindo-se a uma maneira de fazer ou lidar com as coisas, considerando muitas possibilidades diferentes, pessoas, etc. de uma forma que não é bem organizada 104  referirse a una forma de hacer o tratar algo considerando muchas posibilidades diferentes, personas, etc. de una manera que no está bien organizada 104  sich auf eine Art und Weise beziehen, etwas zu tun oder damit umzugehen, indem viele verschiedene Möglichkeiten, Menschen usw. auf eine Weise betrachtet werden, die nicht gut organisiert ist 104  odnoszenie się do sposobu działania lub radzenia sobie z czymś poprzez rozważanie wielu różnych możliwości, ludzi itp. w sposób, który nie jest dobrze zorganizowany 104  ссылка на способ сделать что-то или справиться с ним, рассматривая множество различных возможностей, людей и т. д., но не очень организованным образом 104  ssylka na sposob sdelat' chto-to ili spravit'sya s nim, rassmatrivaya mnozhestvo razlichnykh vozmozhnostey, lyudey i t. d., no ne ochen' organizovannym obrazom 104  الإشارة إلى طريقة التعامل مع الأشياء أو التعامل معها من خلال التفكير في العديد من الاحتمالات المختلفة ، والأشخاص ، وما إلى ذلك بطريقة غير منظمة جيدًا 104 al'iisharat 'iilaa tariqat altaeamul mae al'ashya' 'aw altaeamul maeaha min khilal altafkir fi aledyd min alaihtimalat almukhtalifat , wal'ashkhas , wama 'iilaa dhlk bitariqat ghyr munazamat jydana 104  एक तरह से कई अलग-अलग संभावनाओं, लोगों आदि पर विचार करके sth करने या उससे निपटने के तरीके का जिक्र करना जो अच्छी तरह से व्यवस्थित नहीं है 104  ek tarah se kaee alag-alag sambhaavanaon, logon aadi par vichaar karake sth karane ya usase nipatane ke tareeke ka jikr karana jo achchhee tarah se vyavasthit nahin hai 104  ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਲੋਕਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇਸ inੰਗ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਨ ਦੁਆਰਾ ਸਟੈੱਮ ਨਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਨਜਿੱਠਣ ਦੇ wayੰਗ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ ਜਿਸ ੰਗ ਨਾਲ ਸੰਗਠਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. 104  bahuta sārī'āṁ vakhō vakharī'āṁ sabhāvanāvāṁ, lōkāṁ, ādi nū isa inga nāla vicārana du'ārā saṭaima nāla karana jāṁ najiṭhaṇa dē wayga dā havālā dēṇā jisa ga nāla sagaṭhita nahīṁ hai. 104  অনেকগুলি সম্ভাবনা, মানুষ ইত্যাদি এমনভাবে বিবেচনা করে স্টাফের সাথে কাজ করার বা আচরণের একটি উপায়কে উল্লেখ করা যা এমনভাবে সুসংহত নয় 104  anēkaguli sambhābanā, mānuṣa ityādi ēmanabhābē bibēcanā karē sṭāphēra sāthē kāja karāra bā ācaraṇēra ēkaṭi upāẏakē ullēkha karā yā ēmanabhābē susanhata naẏa 104  さまざまな可能性や人などをうまく整理されていない方法で検討することにより、sthを実行または処理する方法を指します 104 さまざまな 可能性   など  うまく 整理 されていない 方法  検討  こと により 、 sth  実行 または 処理 する 方法  指します 104 さまざまな かのうせい  ひと など  うまく せいり されていない ほうほう  けんとう する こと により 、 sth  じっこう または しょり する ほうほう  さします 104 samazamana kanōsei ya hito nado o umaku seiri sareteinai hōhō de kentō suru koto niyori , sth o jikkō mataha shori suru hōhō o sashimasu        
    105  (Manipulation) désordonnée, désordonnée, infinie 105  (处事)杂乱无章的,乱无头绪的,漫无边际的 105  (chǔshì) záluànwúzhāng de, luàn wú tóuxù de, mànwúbiānjì de 105  (处事)杂乱无章的, 乱无头绪的,漫无边际的 105  (Handling) disorderly, disorderly, infinite 105  (Manuseio) desordenado, desordenado, infinito 105  (Manejo) desordenado, desordenado, infinito 105  (Umgang) ungeordnet, ungeordnet, unendlich 105  (Obsługa) nieuporządkowana, nieporządna, nieskończona 105  (Обработка) беспорядочно, беспорядочно, бесконечно 105  (Obrabotka) besporyadochno, besporyadochno, beskonechno 105  (التعامل) غير منظم ، غير منظم ، لانهائي 105 (altaeamul) ghyr munazam , ghyr munazam , liainhayiy 105  (हैंडलिंग) उच्छृंखल, उच्छृंखल, अनंत 105  (haindaling) uchchhrnkhal, uchchhrnkhal, anant 105  (ਹੈਂਡਲਿੰਗ) ਬੇਅਸਰ, ਬੇਅਸਰ, ਅਨੰਤ 105  (Haiṇḍaliga) bē'asara, bē'asara, anata 105  (পরিচালনা) অস্থির, বিশৃঙ্খল, অসীম 105  (paricālanā) asthira, biśr̥ṅkhala, asīma 105  (取り扱い)無秩序、無秩序、無限 105 ( 取り扱い ) 無秩序 、 無秩序 、 無限 105 ( とりあつかい ) むちつじょ 、 むちつじょ 、 むげん 105 ( toriatsukai ) muchitsujo , muchitsujo , mugen        
    106 L'approche du marketing dispersé signifie que la campagne ne cible pas des individus en particulier 106 散弹枪营销方法意味着该活动不针对特定个人 106 sàn dàn qiāng yíngxiāo fāngfǎ yìwèizhe gāi huódòng bù zhēnduì tèdìng gèrén 106 The scattergun approach to marketing means that the campaign is not targeted at particular individuals 106 The scattergun approach to marketing means that the campaign is not targeted at particular individuals 106 A abordagem dispersa de marketing significa que a campanha não é direcionada a indivíduos específicos 106 El enfoque de dispersión del marketing significa que la campaña no está dirigida a individuos en particular. 106 Der Scattergun-Ansatz für das Marketing bedeutet, dass die Kampagne nicht auf bestimmte Personen ausgerichtet ist 106 Podejście scattergun do marketingu oznacza, że ​​kampania nie jest skierowana do konkretnych osób 106 Разбросанный подход к маркетингу означает, что кампания не нацелена на конкретных людей. 106 Razbrosannyy podkhod k marketingu oznachayet, chto kampaniya ne natselena na konkretnykh lyudey. 106 يعني نهج scattergun للتسويق أن الحملة لا تستهدف أفرادًا معينين 106 yaeni nahj scattergun liltaswiq 'ana alhamlat la tastahdif afradana mueinin 106 विपणन के लिए परिमार्जन दृष्टिकोण का अर्थ है कि अभियान विशेष व्यक्तियों पर लक्षित नहीं है 106 vipanan ke lie parimaarjan drshtikon ka arth hai ki abhiyaan vishesh vyaktiyon par lakshit nahin hai 106 ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਲਈ ਸਕੈਟਰਗਨ ਪਹੁੰਚ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮੁਹਿੰਮ ਨੂੰ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀਆਂ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 106 mārakīṭiga la'ī sakaiṭaragana pahuca dā matalaba hai ki muhima nū khāsa vi'akatī'āṁ'tē niśānā nahīṁ baṇā'i'ā gi'ā hai 106 বিপণনের জন্য স্ক্যাটারগান পদ্ধতির মানে হল যে প্রচারটি নির্দিষ্ট ব্যক্তিদের লক্ষ্যবস্তু করা হয়নি 106 bipaṇanēra jan'ya skyāṭāragāna pad'dhatira mānē hala yē pracāraṭi nirdiṣṭa byaktidēra lakṣyabastu karā haẏani 106 マーケティングへのスキャッターガンアプローチは、キャ​​ンペーンが特定の個人を対象としていないことを意味します 106 マーケティング   スキャッターガンアプローチ  、 キャ ​​ ンペーン  特定  個人  対象  していない こと  意味 します 106 マーケティング   すきゃったあがなぷろうち  、 きゃ​​んぺえん  とくてい  こじ  たいしょう  していない こと  いみ します 106 māketingu e no sukyattāganapurōchi wa , kya​​npēn ga tokutei no kojin o taishō to shiteinai koto o imi shimasu        
    107 La promotion utilise la méthode du pêcheur pour lancer un filet, ce qui indique qu'elle ne vise pas un groupe spécifique de personnes 107 促销活动采取渔翁撒网的方法,表示并非针对特定的人群 107 cùxiāo huódòng cǎiqǔ yúwēng sā wǎng de fāngfǎ, biǎoshì bìngfēi zhēnduì tèdìng de rénqún 107 促销活动采取渔翁撒网的方法,表示并非针对特定的人群 107 The promotion takes fisherman’s method of casting a net, indicating that it is not aimed at a specific group of people 107 A promoção usa o método do pescador de lançar uma rede, indicando que não se destina a um grupo específico de pessoas 107 La promoción adopta el método de los pescadores de lanzar una red, lo que indica que no está dirigida a un grupo específico 107 Die Aktion basiert auf der Methode des Fischers, ein Netz zu werfen, was darauf hinweist, dass es sich nicht an eine bestimmte Personengruppe richtet 107 Promocja dotyczy rybackiego sposobu zarzucania sieci, wskazując, że nie jest ona skierowana do określonej grupy 107 В промоушене используется метод рыбака, который забрасывает сеть, что указывает на то, что она не предназначена для определенной группы. 107 V promoushene ispol'zuyetsya metod rybaka, kotoryy zabrasyvayet set', chto ukazyvayet na to, chto ona ne prednaznachena dlya opredelennoy gruppy. 107 يأخذ الترويج طريقة الصياد في إلقاء الشبكة ، مما يشير إلى أنه لا يستهدف مجموعة معينة من الأشخاص 107 yakhudh altarwij tariqat alsiyad fi 'iilqa' alshabakat , mimaa yushir 'iilaa 'anah la yastahdif majmueatan mueayanatan min al'ashkhas 107 पदोन्नति में मछुआरों को जाल डालने की विधि का संकेत मिलता है, यह दर्शाता है कि यह एक विशिष्ट समूह के उद्देश्य से नहीं है 107 padonnati mein machhuaaron ko jaal daalane kee vidhi ka sanket milata hai, yah darshaata hai ki yah ek vishisht samooh ke uddeshy se nahin hai 107 ਤਰੱਕੀ ਮਛੇਰਿਆਂ ਦਾ ਜਾਲ ਪਾਉਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੂਹ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ 107 tarakī machēri'āṁ dā jāla pā'uṇa dī vidhī nū darasā'undī hai, iha darasā'undī hai ki iha lōkāṁ dē ika viśēśa samūha la'ī nahīṁ hai 107 প্রচারটি জাল কাস্টিংয়ের জেলেদের পদ্ধতি গ্রহণ করে, এটি নির্দেশ করে যে এটি কোনও নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর লোকদের লক্ষ্য নয় 107 pracāraṭi jāla kāsṭinẏēra jēlēdēra pad'dhati grahaṇa karē, ēṭi nirdēśa karē yē ēṭi kōna'ō nirdiṣṭa gōṣṭhīra lōkadēra lakṣya naẏa 107 このプロモーションでは、漁師がネットをキャストする方法を採用しており、特定のグループを対象としていないことを示しています。 107 この プロモーション   、 漁師  ネット  キャスト する 方法   しており 、 特定  グループ  対象  していない こと  示しています 。 107 この プロモーション   、 りょうし  ネット  キャスト する ほうほう  さいよう しており 、 とくてい  グループ  たいしょう  していない こと  しめしています 。 107 kono puromōshon de wa , ryōshi ga netto o kyasuto suru hōhō o saiyō shiteori , tokutei no gurūpu o taishō to shiteinai koto o shimeshiteimasu .        
    108 farfelu 108 肮脏的 108 āng zāng de 108 scatty  108 scatty 108 disperso 108 atolondrado 108 schäbig 108 roztrzepany 108 скатный 108 skatnyy 108 قذرة 108 qadhara 108 दीवाना 108 deevaana 108 ਖਿਲਾਰਾ 108 khilārā 108 বিস্তৃতি 108 bistr̥ti 108 scatty 108 scatty 108 scあっty 108 scatty
    109 plus dispersé, 109 更漂亮 109 gèng piàoliang 109 scattier, 109 scattier, 109 scattier, 109 más espantoso 109 Scattier, 109 bardziej rozproszony, 109 Скэттье 109 Skett'ye 109 مبعثر 109 mubeathar 109 scattier, 109 schattiair, 109 ਸਕੈਟਰ, 109 sakaiṭara, 109 বিচ্ছুরক, 109 bicchuraka, 109 scattier、 109 scattier 、 109 scあってぃえr 、 109 scattier ,        
    110 scattieist 110 迷恋 110 míliàn 110 scattieist 110 scattieist 110 scattieist 110 scattieist 110 Scattieist 110 scattieist 110 scattieist 110 scattieist 110 بعثرة 110 baetharatan 110 scattieist 110 schattiaiist 110 ਸਕੈਟਰਾਈਸਟ 110 sakaiṭarā'īsaṭa 110 স্ক্র্যাটিইস্ট 110 skryāṭi'isṭa 110 scattieist 110 scattieist 110 scあってぃえいst 110 scattieist
    111 informel 111 非正式的 111 fēi zhèngshì de 111 informal 111 informal 111 informal 111 informal 111 informell 111 nieformalny 111 неофициальный 111 neofitsial'nyy 111 غير رسمي 111 ghyr rasmiin 111 अनौपचारिक 111 anaupachaarik 111 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 111 gaira rasamī 111 অনানুষ্ঠানিক 111 anānuṣṭhānika 111 非公式 111 非公式 111 ひこうしき 111 hikōshiki        
    112  avoir tendance à oublier des choses et à se comporter de manière légèrement idiote 112  倾向于忘记事物并以一种愚蠢的方式表现 112  qīngxiàng yú wàngjì shìwù bìng yǐ yī zhǒng yúchǔn de fāngshì biǎoxiàn 112  tending to forget things and behave in a slightly silly way 112  tending to forget things and behave in a slightly silly way 112  tendendo a esquecer as coisas e se comportar de uma maneira um pouco boba 112  tiende a olvidar cosas y a comportarse de una manera un poco tonta 112  neigen dazu, Dinge zu vergessen und sich etwas albern zu verhalten 112  skłonność do zapominania o rzeczach i zachowywania się w nieco głupiutki sposób 112  склонны забывать о вещах и вести себя немного глупо 112  sklonny zabyvat' o veshchakh i vesti sebya nemnogo glupo 112  يميل إلى نسيان الأشياء والتصرف بطريقة سخيفة بعض الشيء 112 yamil 'iilaa nusyan al'ashya' waltasaruf bitariqat sakhifat bed alshay' 112  चीजों को भूलने और थोड़े मूर्खतापूर्ण तरीके से व्यवहार करने के लिए 112  cheejon ko bhoolane aur thode moorkhataapoorn tareeke se vyavahaar karane ke lie 112  ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਮੂਰਖਤਾ ਭਰੇ veੰਗ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰੁਝਾਨ 112  cīzāṁ nū bhulaṇa atē thōṛhā mūrakhatā bharē vega nāla vivahāra karana la'ī rujhāna 112  জিনিসগুলি ভুলে গিয়ে কিছুটা নির্বোধ আচরণ করা t 112  jinisaguli bhulē giẏē kichuṭā nirbōdha ācaraṇa karā t 112  物事を忘れて少しばかげた振る舞いをする傾向がある 112 物事  忘れて 少し ばかげた 振る舞い  する 傾向  ある 112 ものごと  わすれて すこし ばかげた ふるまい  する けいこう  ある 112 monogoto o wasurete sukoshi bakageta furumai o suru keikō ga aru        
    113 Oublieux; stupide 113 健忘的;傻乎乎的 113 jiànwàng de; shǎhūhū de 113 健忘的;傻乎乎的 113 Forgetful; stupid 113 Esquecido; estúpido 113 Olvidadizo; estupido 113 Vergesslich, dumm 113 Zapomniany; głupi 113 Забывчивый; глупый 113 Zabyvchivyy; glupyy 113 نسيان غبي 113 nasian ghabi 113 भुलक्कड़, बेवकूफ 113 bhulakkad, bevakooph 113 ਭੁੱਲਣਹਾਰ; ਮੂਰਖ 113 bhulaṇahāra; mūrakha 113 ভুলে যাওয়া; নির্বোধ 113 bhulē yā'ōẏā; nirbōdha 113 忘れる;愚かな 113 忘れる ; 愚かな 113 わすれる ; おろかな 113 wasureru ; orokana        
    114 récupérer 114 扫荡 114 sǎodàng 114 scavenge 114 scavenge 114 limpar 114 Hurgar 114 spülen 114 przedmuch 114 убирать 114 ubirat' 114 اقتت 114 'uqitat 114 मांजना 114 maanjana 114 ਖੁਰਲੀ 114 khuralī 114 ভাসমান 114 bhāsamāna 114 スカベンジ 114 スカベンジ 114 すかべんじ 114 sukabenji
    115  〜 (Pour qc) (d'une personne, d'un animal ou d'un oiseau 115  〜(某人,动物或鸟类的) 115  〜(mǒu rén, dòngwù huò niǎo lèi de) 115  (for sth) (of a person, an animal or a bird  115  〜(For sth) (of a person, an animal or a bird 115  〜 (Para sth) (de uma pessoa, um animal ou um pássaro 115  〜 (For sth) (de una persona, un animal o un pájaro 115  〜 (Für etw) (einer Person, eines Tieres oder eines Vogels 115  〜 (For sth) (of a person, an animal or a bird 115  〜 (For sth) (человека, животного или птицы 115  〜 (For sth) (cheloveka, zhivotnogo ili ptitsy 115  〜 (لشيء) (لشخص أو حيوان أو طائر 115 〜 (lshy') (lshakhs 'aw hayawan 'aw tayir 115  H (sth के लिए) (एक व्यक्ति, एक जानवर या एक पक्षी का) 115  h (sth ke lie) (ek vyakti, ek jaanavar ya ek pakshee ka) 115  St (ਸਟੈਚ ਲਈ) (ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ, ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੰਛੀ ਦਾ 115  St (saṭaica la'ī) (ika vi'akatī, jānavara jāṁ pachī dā 115  〜 (স্টেথের জন্য) (কোনও ব্যক্তি, প্রাণী বা পাখির জন্য) 115  〜 (sṭēthēra jan'ya) (kōna'ō byakti, prāṇī bā pākhira jan'ya) 115  〜(sthの場合)(人、動物、鳥の 115 〜 ( sth  場合 ) (  、 動物 、   115 〜 ( sth  ばあい ) ( ひと 、 どうぶつ 、 とり  115 〜 ( sth no bāi ) ( hito , dōbutsu , tori no        
    116 Homme, bête ou oiseau 116 人,兽或鸟 116 rén, shòu huò niǎo 116 人、兽或鸟 116 Man, beast or bird 116 Homem, besta ou pássaro 116 Hombre, bestia o pájaro 116 Mensch, Tier oder Vogel 116 Człowiek, bestia lub ptak 116 Человек, зверь или птица 116 Chelovek, zver' ili ptitsa 116 رجل أو وحش أو طائر 116 rajul 'aw wahsh 'aw tayir 116 मनुष्य, जानवर या पक्षी 116 manushy, jaanavar ya pakshee 116 ਆਦਮੀ, ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੰਛੀ 116 ādamī, jānavara jāṁ pachī 116 মানুষ, জন্তু বা পাখি 116 mānuṣa, jantu bā pākhi 116 男、獣、鳥 116  、  、  116 おとこ 、 しし 、 とり 116 otoko , shishi , tori        
    117 rechercher dans les déchets des choses qui peuvent être utilisées ou consommées 117 在废物中搜寻可以使用或食用的东西 117 zài fèiwù zhòng sōuxún kěyǐ shǐyòng huò shíyòng de dōngxī 117 to search through waste for things that can be used or eaten 117 to search through waste for things that can be used or eaten 117 para procurar no lixo por coisas que podem ser usadas ou comidas 117 buscar en los desechos cosas que se puedan usar o comer 117 Abfälle nach Dingen durchsuchen, die verwendet oder gegessen werden können 117 przeszukiwać odpady w poszukiwaniu rzeczy, które można wykorzystać lub zjeść 117 искать в отходах вещи, которые можно использовать или есть 117 iskat' v otkhodakh veshchi, kotoryye mozhno ispol'zovat' ili yest' 117 للبحث في النفايات عن أشياء يمكن استخدامها أو أكلها 117 lilbahth fi alnifayat ean 'ashya' yumkin aistikhdamuha 'aw 'ukulaha 117 उन चीजों के लिए कचरे के माध्यम से खोज करने के लिए जिनका उपयोग या खाया जा सकता है 117 un cheejon ke lie kachare ke maadhyam se khoj karane ke lie jinaka upayog ya khaaya ja sakata hai 117 ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਵਰਤ ਜਾਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 117 rahida-khūhada nū unhāṁ cīzāṁ dī bhāla karana la'ī jō varata jāṁ khā sakadē hana 117 ব্যবহারযোগ্য বা খাওয়া যায় এমন জিনিসগুলির জন্য বর্জ্য মাধ্যমে অনুসন্ধান করা 117 byabahārayōgya bā khā'ōẏā yāẏa ēmana jinisagulira jan'ya barjya mādhyamē anusandhāna karā 117 使用または食べることができるものを無駄から検索する 117 使用 または 食べる こと  できる もの  無駄 から 検索 する 117 しよう または たべる こと  できる もの  むだ から けんさく する 117 shiyō mataha taberu koto ga dekiru mono o muda kara kensaku suru        
    118  (À partir des déchets) fourrager; ramasser les lambeaux; ramasser les déchets 118  (从血浆中)觅食;捡破烂;拾荒 118  (cóng xiějiāng zhōng) mì shí; jiǎn pòlàn; shíhuāng 118  (从废弃物中)觅食;捡破烂;拾荒 118  (From waste) foraging; picking up tatters; picking up waste 118  (De resíduos) forrageando; recolhendo farrapos; recolhendo resíduos 118  (De los desechos) forrajeo; recogiendo jirones; recogiendo desechos 118  (Aus Abfall) Futtersuche; Aufnehmen von Fetzen; Aufnehmen von Abfällen 118  (Z odpadów) żerowanie; zbieranie strzępów; zbieranie odpadów 118  (Из отходов) собирательство; сбор лохмотьев; сбор мусора 118  (Iz otkhodov) sobiratel'stvo; sbor lokhmot'yev; sbor musora 118  (من النفايات) البحث عن العلف ؛ التقاط القمامة ؛ التقاط النفايات 118 (mn alnifayat) albahth ean aleilf ; ailtiqat alqamamat ; ailtiqat alnifayat 118  (कचरे से) फोर्जिंग; टेटर्स को उठाना; कचरा उठाना 118  (kachare se) phorjing; tetars ko uthaana; kachara uthaana 118  (ਫਜ਼ੂਲ ਤੋਂ) ਚਾਰਾ ਪਾਉਣਾ; ਟੇਟਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣਾ; ਕੂੜਾ ਚੁੱਕਣਾ 118  (phazūla tōṁ) cārā pā'uṇā; ṭēṭarāṁ nū cukaṇā; kūṛā cukaṇā 118  (বর্জ্য থেকে) চারণ; জঞ্জাল বাছাই; বর্জ্য বাছাই করা 118  (barjya thēkē) cāraṇa; jañjāla bāchā'i; barjya bāchā'i karā 118  (廃棄物から)採餌;ボロボロを拾う;廃棄物を拾う 118 ( 廃棄物 から )   ; ボロボロ  拾う ; 廃棄物  拾う 118 ( はいきぶつ から )  えさ ; ボロボロ  ひろう ; はいきぶつ  ひろう 118 ( haikibutsu kara ) to esa ; boroboro o hirō ; haikibutsu o hirō        
    119 Une grande partie de leurs meubles a été récupérée des ordures d’autres personnes 119 他们的大部分家具都是从别人的垃圾中清除的 119 tāmen de dà bùfèn jiājù dōu shì cóng biérén de lèsè zhōng qīngchú de 119 Much of  their furniture was scavenged from other people’s garbage 119 Much of their furniture was scavenged from other people’s garbage 119 Muitos de seus móveis foram retirados do lixo de outras pessoas 119 Gran parte de sus muebles fueron rescatados de la basura de otras personas. 119 Ein Großteil ihrer Möbel wurde aus dem Müll anderer Leute entfernt 119 Wiele ich mebli zostało wyrzuconych ze śmieci innych ludzi 119 Большая часть их мебели была извлечена из чужого мусора. 119 Bol'shaya chast' ikh mebeli byla izvlechena iz chuzhogo musora. 119 تم إزالة الكثير من أثاثهم من قمامة الآخرين 119 tama 'iizalat alkthyr min 'athathihim min qimamat alakhirin 119 उनका अधिकांश फर्नीचर अन्य लोगों के कचरे से बचा हुआ था 119 unaka adhikaansh pharneechar any logon ke kachare se bacha hua tha 119 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਫਰਨੀਚਰ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਕੂੜੇਦਾਨ ਨਾਲ ਭੜਕਿਆ ਸੀ 119 unhāṁ dā zi'ādātara pharanīcara dūsarē lōkāṁ dē kūṛēdāna nāla bhaṛaki'ā sī 119 তাদের আসবাবের বেশিরভাগ অংশ অন্য লোকের আবর্জনা থেকে ভেসে ওঠে 119 tādēra āsabābēra bēśirabhāga anśa an'ya lōkēra ābarjanā thēkē bhēsē ōṭhē 119 彼らの家具の多くは他の人のゴミから一掃されました 119 彼ら  家具  多く      ゴミ から 一掃 されました 119 かれら  かぐ  おうく    ひと  ゴミ から いっそう されました 119 karera no kagu no ōku wa ta no hito no gomi kara issō saremashita        
    120 Beaucoup de leurs meubles sont ramassés de choses jetées par d'autres 120 他们的家具很多都是从别人扔掉的东西中捡来的 120 tāmen de jiājù hěnduō dōu shì cóng biérén rēng diào de dōngxī zhōng jiǎn lái de 120 他们的家具许多都是从别人扔掉的东西中捡来的 120 Many of their furniture is picked up from things thrown away by others 120 Muitos de seus móveis são retirados de coisas jogadas fora por outras pessoas 120 Muchos de sus muebles son recogidos de cosas que tiran otros 120 Viele ihrer Möbel werden von Dingen aufgenommen, die von anderen weggeworfen wurden 120 Wiele ich mebli jest odbieranych z rzeczy wyrzuconych przez innych 120 Многие из их мебели собраны из вещей, выброшенных другими 120 Mnogiye iz ikh mebeli sobrany iz veshchey, vybroshennykh drugimi 120 يتم التقاط العديد من أثاثهم من الأشياء التي ألقاها الآخرون 120 ytmu ailtiqat aledyd min 'athathihim min al'ashya' alty 'alqaha alakharun 120 उनके कई फर्नीचर दूसरों द्वारा फेंकी गई चीजों से उठाए गए हैं 120 unake kaee pharneechar doosaron dvaara phenkee gaee cheejon se uthae gae hain 120 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਫਰਨੀਚਰ ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸੁੱਟੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਚੁੱਕ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 120 unhāṁ dā bahuta sārā pharanīcara dūji'āṁ du'ārā suṭī'āṁ cīzāṁ tōṁ cuka li'ā jāndā hai 120 তাদের আসবাবের অনেকগুলি অন্যদের ফেলে দেওয়া জিনিস থেকে নেওয়া হয় 120 tādēra āsabābēra anēkaguli an'yadēra phēlē dē'ōẏā jinisa thēkē nē'ōẏā haẏa 120 彼らの家具の多くは、他の人が捨てたものから拾い上げられています 120 彼ら  家具  多く  、     捨てた もの から 拾い上げられています 120 かれら  かぐ  おうく  、   ひと  すてた もの から ひろいあげられています 120 karera no kagu no ōku wa , ta no hito ga suteta mono kara hiroiagerareteimasu        
    121 Les chiens et les poules fouillaient dans les poubelles pour trouver quelque chose à manger. 121 狗和狐狸从垃圾桶里捡出来吃东西。 121 gǒu hé húlí cóng lèsè tǒng lǐ jiǎn chūlái chī dōngxī. 121 Dogs and foxes scavenged through the trash cans for something to eat. 121 Dogs and foixes scavenged through the trash cans for something to eat. 121 Cachorros e raposas vasculhavam as latas de lixo em busca de algo para comer. 121 Perros y foixes hurgaban en los botes de basura en busca de algo de comer. 121 Hunde und Foixes suchten in den Mülleimern nach etwas zu essen. 121 Psy i foixy przeszukiwały kosze na śmieci w poszukiwaniu czegoś do jedzenia. 121 Собаки и фоксы рылись в мусорных баках в поисках еды. 121 Sobaki i foksy rylis' v musornykh bakakh v poiskakh yedy. 121 بحثت الكلاب والفواكس في صناديق القمامة عن شيء تأكله. 121 buhithat alkulab walfawakis fi sanadiq alqimamat ean shay' takuluh. 121 कुछ खाने के लिए कूड़े के डिब्बे के माध्यम से कुत्तों और मुर्गियों को खदेड़ा गया। 121 kuchh khaane ke lie koode ke dibbe ke maadhyam se kutton aur murgiyon ko khadeda gaya. 121 ਕੁੱਤੇ ਅਤੇ ਫੋਮਿਕਸ ਕੁਝ ਖਾਣ ਲਈ ਕੂੜੇਦਾਨ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੇ. 121 kutē atē phōmikasa kujha khāṇa la'ī kūṛēdāna vica suṭē. 121 কুকুর এবং ফিক্সিস কিছু খাওয়ার জন্য আবর্জনার ক্যানের মধ্য দিয়ে ভেসে উঠল। 121 kukura ēbaṁ phiksisa kichu khā'ōẏāra jan'ya ābarjanāra kyānēra madhya diẏē bhēsē uṭhala. 121 犬やフォワは何かを食べるためにゴミ箱を掃除しました。 121   フォワ     食べる ため  ゴミ箱  掃除 しました 。 121 いぬ  ふぉわ  なに   たべる ため  ごみばこ  そうじ しました 。 121 inu ya fowa wa nani ka o taberu tame ni gomibako o sōji shimashita .
    122 Chiens et renards à la recherche de nourriture dans les poubelles 122 狗和狐狸从垃圾箱里寻找食物 122 Gǒu hé húlí cóng lèsè xiāng lǐ xúnzhǎo shíwù 122 狗和狐狸从垃圾箱里寻找食物 122 Dogs and foxes looking for food from garbage bins 122 Cachorros e raposas procurando comida em latas de lixo 122 Perros y zorros que buscan comida en los contenedores de basura. 122 Hunde und Füchse suchen Futter aus Mülleimern 122 Psy i lisy szukające pożywienia ze śmietników 122 Собаки и лисы ищут еду из мусорных баков 122 Sobaki i lisy ishchut yedu iz musornykh bakov 122 الكلاب والثعالب تبحث عن طعام من صناديق القمامة 122 alkilab walthaealib tabhath ean taeam min sanadiq alqamama 122 कुत्ते और लोमड़ी कचरे के डिब्बे से भोजन की तलाश करते हैं 122 kutte aur lomri kachare ke dibbe se bhojan kee talaash karate hain 122 ਕੂੜੇਦਾਨ ਦੇ ਡੱਬਿਆਂ ਤੋਂ ਭੋਜਨ ਭਾਲ ਰਹੇ ਕੁੱਤੇ ਅਤੇ ਲੂੰਬੜੀ 122 Kūṛēdāna dē ḍabi'āṁ tōṁ bhōjana bhāla rahē kutē atē lūbaṛī 122 কুকুর এবং শিয়াল আবর্জনার পাত্রে খাবার সন্ধান করছে looking 122 Kukura ēbaṁ śiẏāla ābarjanāra pātrē khābāra sandhāna karachē looking 122 ゴミ箱から食べ物を探している犬とキツネ 122 ゴミ箱 から 食べ物  探している   キツネ 122 ごみばこ から たべもの  さがしている いぬ  キツネ 122 gomibako kara tabemono o sagashiteiru inu to kitsune        
    123 d'animaux ou d'oiseaux 123 动物或鸟类 123 dòngwù huò niǎo lèi 123 of animals or birds 123 of animals or birds 123 de animais ou pássaros 123 de animales o aves 123 von Tieren oder Vögeln 123 zwierząt lub ptaków 123 животных или птиц 123 zhivotnykh ili ptits 123 من الحيوانات أو الطيور 123 min alhayawanat 'aw altuyur 123 जानवरों या पक्षियों की 123 jaanavaron ya pakshiyon kee 123 ਜਾਨਵਰਾਂ ਜਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਦੀ 123 jānavarāṁ jāṁ pachī'āṁ dī 123 প্রাণী বা পাখির 123 prāṇī bā pākhira 123 動物や鳥の 123 動物    123 どうぶつ  とり  123 dōbutsu ya tori no
    124 Bête ou oiseau 124 兽或鸟 124 shòu huò niǎo 124 兽或鸟 124 Beast or bird 124 Besta ou pássaro 124 Bestia o pájaro 124 Tier oder Vogel 124 Bestia lub ptak 124 Зверь или птица 124 Zver' ili ptitsa 124 وحش أو طائر 124 wahasha 'aw tayir 124 जानवर या पक्षी 124 jaanavar ya pakshee 124 ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੰਛੀ 124 jānavara jāṁ pachī 124 জন্তু বা পাখি 124 jantu bā pākhi 124 獣または鳥 124  または  124 しし または とり 124 shishi mataha tori        
    125 manger des animaux morts qui ont été tués par un autre animal, par une voiture, etc. 125 吃被另一只动物,汽车等杀死的死动物 125 chī bèi lìng yī zhǐ dòngwù, qìchē děng shā sǐ de sǐ dòngwù 125 to eat dead animals that have been killed by another animal, by a car, etc 125 to eat dead animals that have been killed by another animal, by a car, etc 125 comer animais mortos que foram mortos por outro animal, por um carro, etc. 125 comer animales muertos que hayan sido matados por otro animal, por un coche, etc. 125 tote Tiere zu essen, die von einem anderen Tier, von einem Auto usw. getötet wurden 125 jeść martwe zwierzęta, które zostały zabite przez inne zwierzę, samochód itp 125 есть мертвых животных, убитых другим животным, автомобилем и т. д. 125 yest' mertvykh zhivotnykh, ubitykh drugim zhivotnym, avtomobilem i t. d. 125 أكل الحيوانات النافقة التي قتلها حيوان آخر ، بالسيارة ، إلخ 125 'akl alhayawanat alnnafiqat alty qatilaha hayawan akhar , bialsiyarat , 'iilkh 125 मरे हुए जानवरों को खाने के लिए, जो किसी अन्य जानवर द्वारा, कार आदि से मारे गए हों 125 mare hue jaanavaron ko khaane ke lie, jo kisee any jaanavar dvaara, kaar aadi se maare gae hon 125 ਮਰੇ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰ ਦੁਆਰਾ ਮਾਰੇ ਗਏ ਹਨ, ਇਕ ਕਾਰ ਆਦਿ 125 marē hō'ē jānavarāṁ nū khāṇa la'ī jō kisē hōra jānavara du'ārā mārē ga'ē hana, ika kāra ādi 125 অন্য প্রাণীর দ্বারা গাড়িতে করে মারা যাওয়া মৃত প্রাণী খেতে 125 an'ya prāṇīra dbārā gāṛitē karē mārā yā'ōẏā mr̥ta prāṇī khētē 125 他の動物や車などで殺された死んだ動物を食べる 125   動物   など  殺された 死んだ 動物  食べる 125   どうぶつ  くるま など  ころされた しんだ どうぶつ  たべる 125 ta no dōbutsu ya kuruma nado de korosareta shinda dōbutsu o taberu        
    126 Manger (carcasse animale) 126 吃(动物尸体) 126 chī (dòngwù shītǐ) 126 吃(动物尸体) 126 Eat (animal carcass) 126 Comer (carcaça de animal) 126 Comer (cadáver de animal) 126 Essen (Tierkadaver) 126 Jedz (tusza zwierzęca) 126 Ешьте (тушу животного) 126 Yesh'te (tushu zhivotnogo) 126 أكل (جثة حيوان) 126 'akl (jthat haywan) 126 खाओ (पशु शव) 126 khao (pashu shav) 126 ਖਾਓ 126 khā'ō 126 খাওয়া 126 khā'ōẏā 126 食べる(動物の死骸) 126 食べる ( 動物  死骸 ) 126 たべる ( どうぶつ  しがい ) 126 taberu ( dōbutsu no shigai )        
    127 Les corbeaux récupèrent la charogne sur les routes 127 乌鸦在道路上清理腐肉 127 wūyā zài dàolùshàng qīnglǐ fǔròu 127 Crows scavenge carrion on the roads 127 Crows scavenge carrion on the roads 127 Corvos reviram carniça nas estradas 127 Los cuervos buscan carroña en las carreteras 127 Krähen fressen Aas auf den Straßen 127 Wrony wygrzebują padlinę na drogach 127 Вороны собирают падаль на дорогах 127 Vorony sobirayut padal' na dorogakh 127 الغربان تنقب الجيف على الطرقات 127 alghurban tunaqib aljayf ealaa alturuqat 127 सड़कों पर गाड़ियां खुरचते हैं 127 sadakon par gaadiyaan khurachate hain 127 ਕਾਵਾਂ ਨੇ ਸੜਕਾਂ 'ਤੇ ਕੈਰਿਅਨ ਗੰਦਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 127 kāvāṁ nē saṛakāṁ'tē kairi'ana gadā kara ditā 127 রাস্তায় কাকগুলি কাঁচের কেরান 127 rāstāẏa kākaguli kām̐cēra kērāna 127 カラスは道路上の腐肉を清掃します 127 カラス  道路   腐肉  清掃 します 127 カラス  どうろ じょう  ふにく  せいそう します 127 karasu wa dōro  no funiku o seisō shimasu        
    128 Les corbeaux mangent des charognes laissées sur la route 128 乌鸦吃弃在路上的腐肉 128 wūyā chī qì zài lù shàng de fǔròu 128 乌鸦吃弃在路上的腐肉 128 Crows eat carrion left on the road 128 Corvos comem carniça deixada na estrada 128 Los cuervos comen carroña dejada en el camino 128 Krähen fressen Aas auf der Straße 128 Wrony jedzą padlinę pozostawioną na drodze 128 Вороны едят падаль, оставленную на дороге 128 Vorony yedyat padal', ostavlennuyu na doroge 128 الغربان تأكل الجيف المتروك على الطريق 128 alghurban takul aljayf almutruk ealaa altariq 128 कौवे सड़क पर छोड़े गए मांस खाते हैं 128 kauve sadak par chhode gae maans khaate hain 128 ਕਾਵਾਂ ਸੜਕ ਤੇ ਛੱਡਿਆ ਕੈਰੀਅਨ ਖਾਂਦੇ ਹਨ 128 kāvāṁ saṛaka tē chaḍi'ā kairī'ana khāndē hana 128 কাকরা রাস্তায় রেখে যাওয়া ক্যারিয়ান খায় 128 kākarā rāstāẏa rēkhē yā'ōẏā kyāriẏāna khāẏa 128 カラスは道に残った腐肉を食べる 128 カラス    残った 腐肉  食べる 128 カラス  みち  のこった ふにく  たべる 128 karasu wa michi ni nokotta funiku o taberu        
    129 Certains poissons récupèrent des poissons morts dans la nature 129 一些鱼在野外的死鱼上清除 129 yīxiē yú zài yěwài de sǐ yú shàng qīngchú 129 Some fish scavenge on dead fish in the wild 129 Some fish scavenge on dead fish in the wild 129 Alguns peixes procuram peixes mortos na natureza 129 Algunos peces se alimentan de peces muertos en la naturaleza 129 Einige Fische fressen tote Fische in freier Wildbahn 129 Niektóre ryby polują na martwe ryby na wolności 129 Некоторые рыбы собирают мертвую рыбу в дикой природе 129 Nekotoryye ryby sobirayut mertvuyu rybu v dikoy prirode 129 بعض الأسماك تبحث عن الأسماك الميتة في البرية 129 bed al'asmak tabhath ean al'asmak almaytat fi albaria 129 कुछ मछलियाँ जंगली में मरी हुई मछलियों को खुरचती हैं 129 kuchh machhaliyaan jangalee mein maree huee machhaliyon ko khurachatee hain 129 ਜੰਗਲੀ ਵਿਚ ਮਰੇ ਮੱਛੀਆਂ 'ਤੇ ਕੁਝ ਮੱਛੀ ਮਾਰਦੀ ਹੈ 129 jagalī vica marē machī'āṁ'tē kujha machī māradī hai 129 বুনোতে মরা মাছের উপর কিছু মাছ ছিটকে পড়ে 129 bunōtē marā māchēra upara kichu mācha chiṭakē paṛē 129 一部の魚は野生の死んだ魚を掃討します 129 一部    野生  死んだ   掃討 します 129 いちぶ  さかな  やせい  しんだ さかな  そうとう します 129 ichibu no sakana wa yasei no shinda sakana o sōtō shimasu        
    130 Dans la nature, certains poissons se nourrissent de poissons morts 130 在大自然中,有的鱼以死鱼为食 130 zài dà zìrán zhōng, yǒu de yú yǐ sǐ yú wèi shí 130 在大自然中,有的鱼以死鱼为食 130 In nature, some fish feed on dead fish 130 Na natureza, alguns peixes se alimentam de peixes mortos 130 En la naturaleza, algunos peces se alimentan de peces muertos. 130 In der Natur ernähren sich einige Fische von toten Fischen 130 W naturze niektóre ryby żywią się martwą rybą 130 В природе некоторые рыбы питаются мертвой рыбой 130 V prirode nekotoryye ryby pitayutsya mertvoy ryboy 130 في الطبيعة ، تتغذى بعض الأسماك على الأسماك الميتة 130 fi altabieat , tatghadhaa bed al'asmak ealaa al'asmak almayta 130 प्रकृति में, कुछ मछलियाँ मरी हुई मछलियों को खिलाती हैं 130 prakrti mein, kuchh machhaliyaan maree huee machhaliyon ko khilaatee hain 130 ਕੁਦਰਤ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਮੱਛੀਆਂ ਮਰੇ ਮੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 130 kudarata vica, kujha machī'āṁ marē machī'āṁ nū bhōjana didī'āṁ hana 130 প্রকৃতিতে কিছু মাছ মরা মাছ খাওয়ায় 130 prakr̥titē kichu mācha marā mācha khā'ōẏāẏa 130 自然界では、一部の魚は死んだ魚を食べます 130 自然界   、 一部    死んだ   食べます 130 しぜんかい   、 いちぶ  さかな  しんだ さかな  たべます 130 shizenkai de wa , ichibu no sakana wa shinda sakana o tabemasu        
    131 charognard 131 清道夫 131 qīng dàofū 131 scavenger  131 scavenger 131 Carniceiro 131 carroñero 131 Assgeier 131 padlinożerca 131 мусорщик 131 musorshchik 131 زبال 131 zibal 131 मेहतर 131 mehatar 131 ਖਿਲਵਾੜ 131 khilavāṛa 131 মাতাল 131 mātāla 131 スカベンジャー 131 スカベンジャー 131 すかべんじゃあ 131 sukabenjā        
    132  un animal, un oiseau ou une personne qui fouille 132  掠夺的动物,鸟类或人 132  lüèduó de dòngwù, niǎo lèi huò rén 132  an animal, a bird or a person that scavenges 132  an animal, a bird or a person that scavenges 132  um animal, um pássaro ou uma pessoa que limpa 132  un animal, un pájaro o una persona que rebusca 132  ein Tier, ein Vogel oder eine Person, die frisst 132  zwierzę, ptak lub osoba, która żeruje 132  животное, птица или человек, который собирает мусор 132  zhivotnoye, ptitsa ili chelovek, kotoryy sobirayet musor 132  حيوان أو طائر أو شخص ينقب 132 hayawan 'aw tayir 'aw shakhs yunaqib 132  एक जानवर, एक पक्षी या एक व्यक्ति जो मैला ढोता है 132  ek jaanavar, ek pakshee ya ek vyakti jo maila dhota hai 132  ਕੋਈ ਜਾਨਵਰ, ਪੰਛੀ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ 132  kō'ī jānavara, pachī jāṁ kō'ī vi'akatī 132  একটি প্রাণী, পাখি বা একটি ব্যক্তি যে বেহাল-দশা 132  ēkaṭi prāṇī, pākhi bā ēkaṭi byakti yē bēhāla-daśā 132  動物、鳥、または清掃する人 132 動物 、  、 または 清掃 する  132 どうぶつ 、 とり 、 または せいそう する ひと 132 dōbutsu , tori , mataha seisō suru hito        
    133 Une bête (ou un oiseau) qui mange de la viande; un charognard; un charognard 133 食裔肉的兽(或鸟);捡破烂的人;拾荒者 133 shí yì ròu de shòu (huò niǎo); jiǎn pòlàn de rén; shíhuāng zhě 133 食裔肉的兽(或鸟);捡破烂的人;拾荒者 133 A beast (or bird) that eats meat; a scavenger; a scavenger 133 Um animal (ou pássaro) que come carne; um necrófago; um necrófago 133 Una bestia (o pájaro) que come carne; un carroñero; un carroñero 133 Ein Tier (oder Vogel), das Fleisch frisst, ein Aasfresser, ein Aasfresser 133 Bestia (lub ptak) jedząca mięso; padlinożerca; padlinożerca 133 Зверь (или птица), который ест мясо; падальщик; падальщик 133 Zver' (ili ptitsa), kotoryy yest myaso; padal'shchik; padal'shchik 133 وحش (أو طائر) يأكل اللحم ، زبال ، زبال 133 wahasha (aw tayr) yakul allahm , zibal , zibal 133 एक जानवर (या पक्षी) जो मांस खाता है, एक मेहतर; एक मेहतर 133 ek jaanavar (ya pakshee) jo maans khaata hai, ek mehatar; ek mehatar 133 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ (ਜਾਂ ਪੰਛੀ) ਜਿਹੜਾ ਮਾਸ ਖਾਂਦਾ ਹੈ; 133 ika jānavara (jāṁ pachī) jihaṛā māsa khāndā hai; 133 এমন একটি জন্তু (বা পাখি) যা মাংস খায়; একটি বেয়াদবি; 133 ēmana ēkaṭi jantu (bā pākhi) yā mānsa khāẏa; ēkaṭi bēẏādabi; 133 肉を食べる獣(または鳥);スカベンジャー;スカベンジャー 133   食べる  ( または  ); スカベンジャー ; スカベンジャー 133 にく  たべる しし ( または とり ); すかべんじゃあ ; すかべんじゃあ 133 niku o taberu shishi ( mataha tori ); sukabenjā ; sukabenjā        
    134 chasse au trésor 134 寻宝游戏 134 xúnbǎo yóuxì 134 scavenger hunt  134 scavenger hunt 134 caça ao tesouro 134 Búsqueda de tesoros 134 Schnitzeljagd 134 polowanie na śmiecia 134 уборка мусора 134 uborka musora 134 مطاردة الكنز 134 mutaradat alkunz 134 सफाई कामगार ढूंढ़ना 134 saphaee kaamagaar dhoondhana 134 ਸਫਾਈ ਸੇਵਕ ਸ਼ਿਕਾਰ 134 saphā'ī sēvaka śikāra 134 মাতাল শিকার 134 mātāla śikāra 134 スカベンジャーハント 134 スカベンジャーハント 134 すかべんじゃあはんと 134 sukabenjāhanto
    135  un jeu dans lequel les joueurs doivent trouver divers objets 135  玩家必须找到各种物体的游戏 135  wánjiā bìxū zhǎodào gè zhǒng wùtǐ de yóuxì 135  a game in which players have to find various objects 135  a game in which players have to find various objects 135  um jogo em que os jogadores têm que encontrar vários objetos 135  un juego en el que los jugadores tienen que encontrar varios objetos 135  Ein Spiel, in dem Spieler verschiedene Objekte finden müssen 135  gra, w której gracze muszą znajdować różne przedmioty 135  игра, в которой игрокам предстоит находить различные предметы 135  igra, v kotoroy igrokam predstoit nakhodit' razlichnyye predmety 135  لعبة يتعين على اللاعبين فيها العثور على أشياء مختلفة 135 luebat yataeayan ealaa alllaeibin fiha aleuthur ealaa 'ashya' mukhtalifa 135  एक ऐसा खेल जिसमें खिलाड़ियों को विभिन्न वस्तुओं को ढूंढना होता है 135  ek aisa khel jisamen khilaadiyon ko vibhinn vastuon ko dhoondhana hota hai 135  ਇੱਕ ਗੇਮ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕਈ ਵਸਤੂਆਂ ਲੱਭਣੀਆਂ ਪੈਂਦੀਆਂ ਹਨ 135  ika gēma jisa vica khiḍārī'āṁ nū ka'ī vasatū'āṁ labhaṇī'āṁ paindī'āṁ hana 135  এমন একটি খেলা যাতে খেলোয়াড়দের বিভিন্ন অবজেক্ট সন্ধান করতে হয় 135  ēmana ēkaṭi khēlā yātē khēlōẏāṛadēra bibhinna abajēkṭa sandhāna karatē haẏa 135  プレイヤーがさまざまなオブジェクトを見つけなければならないゲーム 135 プレイヤー  さまざまな オブジェクト  見つけなければならない ゲー 135 プレイヤー  さまざまな オブジェクト  みつけなければならない ゲーム 135 pureiyā ga samazamana obujekuto o mitsukenakerebanaranai gēmu
    136 Chasse au trésor (les participants doivent trouver divers objets) 丨 136 寻宝游戏(参加者必须找到各种物品)丨 136 xúnbǎo yóuxì (cānjiā zhě bìxū zhǎodào gè zhǒng wùpǐn) gǔn 136 寻宝游戏(参加者必须找到各种物品)丨 136 Treasure hunt (participants must find various items)丨 136 Caça ao tesouro (os participantes devem encontrar vários itens) 丨 136 Búsqueda del tesoro (los participantes deben encontrar varios artículos) 丨 136 Schatzsuche (Teilnehmer müssen verschiedene Gegenstände finden) 丨 136 Poszukiwanie skarbów (uczestnicy muszą znaleźć różne przedmioty) 丨 136 Поиск сокровищ (участники должны найти различные предметы) 丨 136 Poisk sokrovishch (uchastniki dolzhny nayti razlichnyye predmety) gǔn 136 البحث عن الكنز (يجب على المشاركين العثور على عناصر مختلفة) 丨 136 albahth ean alkinaz (yjibi ealaa almusharikin aleuthur ealaa eanasir mkhtlf) gun 136 खजाना शिकार (प्रतिभागियों को विभिन्न वस्तुओं को खोजना होगा) find 136 khajaana shikaar (pratibhaagiyon ko vibhinn vastuon ko khojana hoga) find 136 ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਭਾਲ (ਭਾਗੀਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਸਤੂਆਂ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ) 丨 136 khazānē dī bhāla (bhāgīdārāṁ nū vakhō vakharī'āṁ vasatū'āṁ labhaṇī'āṁ cāhīdī'āṁ hana) gǔn 136 ট্রেজার হান্ট (অংশগ্রহণকারীদের বিভিন্ন আইটেম সন্ধান করতে হবে) 丨 丨 136 ṭrējāra hānṭa (anśagrahaṇakārīdēra bibhinna ā'iṭēma sandhāna karatē habē) gǔn gǔn 136 トレジャーハント(参加者はさまざまなアイテムを見つける必要があります)丨 136 トレジャーハント ( 参加者  さまざまな アイテム  見つける 必要  あります )  136 とれじゃあはんと ( さんかしゃ  さまざまな アイテム  みつける ひつよう  ありま )  136 torejāhanto ( sankasha wa samazamana aitemu o mitsukeru hitsuyō ga arimasu )         
    137 SCE 137 分会 137 Fēnhuì 137 SCE  137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 SCE 137 schai 137 ਐਸਸੀਈ 137 Aisasī'ī 137 এসসিই 137 Ēsasi'i 137 SCE 137 SCE 137 scえ 137 SCE        
    138  abbr.Certificat d'éducation écossais 138  缩写苏格兰教育证书 138  suōxiě sūgélán jiàoyù zhèngshū 138  abbr. Scottish Certificate of Education  138  abbr. Scottish Certificate of Education 138  Abr. Certificado Escocês de Educação 138  abr. Certificado de Educación Escocés 138  Abk. Scottish Certificate of Education 138  skr. Scottish Certificate of Education 138  сокр. шотландский аттестат об образовании 138  sokr. shotlandskiy attestat ob obrazovanii 138  شهادة التعليم الاسكتلندي 138 shahadat altaelim al'iiskutlandii 138  शिक्षा का स्कॉटिश प्रमाण पत्र 138  shiksha ka skotish pramaan patr 138  ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਦਾ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਮਾਣ ਪੱਤਰ 138  sakāṭalaiṇḍa dā sikhi'ā pramāṇa patara 138  স্কটল্যান্ডের শিক্ষার শংসাপত্র 138  skaṭalyānḍēra śikṣāra śansāpatra 138  略称スコットランド教育証明書 138 略称 スコットランド 教育 証明書 138 りゃくしょう スコットランド きょういく しょうめいしょ 138 ryakushō sukottorando kyōiku shōmeisho
    139 (examens passés par des élèves écossais à deux niveaux différents entre 16 et 17-18 ans) 139 (苏格兰中小学生在16和17-18岁年龄段接受两种不同水平的考试) 139 (sūgélán zhōng xiǎoxuéshēng zài 16 hé 17-18 suì niánlíng duàn jiēshòu liǎng zhǒng bùtóng shuǐpíng de kǎoshì) 139 (exams taken by Scottish school students at two different levels at the ages of 16 and 17-18) 139 (exams taken by Scottish school students at two different levels at the ages of 16 and 17-18) 139 (exames feitos por alunos de escolas escocesas em dois níveis diferentes com idades entre 16 e 17-18) 139 (exámenes realizados por estudiantes de escuelas escocesas en dos niveles diferentes a las edades de 16 y 17-18) 139 (Prüfungen, die von schottischen Schülern auf zwei verschiedenen Niveaus im Alter von 16 und 17 bis 18 Jahren abgelegt wurden) 139 (egzaminy zdawane przez uczniów szkockich szkół na dwóch różnych poziomach w wieku 16 i 17-18 lat) 139 (экзамены, которые сдают шотландские школьники двух уровней в возрасте 16 и 17-18 лет) 139 (ekzameny, kotoryye sdayut shotlandskiye shkol'niki dvukh urovney v vozraste 16 i 17-18 let) 139 (الاختبارات التي أجراها طلاب المدارس الأسكتلندية على مستويين مختلفين في سن 16 و 17-18) 139 (alaikhtibarat alty 'ajraha tullab almadaris al'askatlndiat ealaa mustawiin mukhtalifin fi sin 16 w 17-18) 139 (16 और 17-18 की उम्र में दो अलग-अलग स्तरों पर स्कॉटिश स्कूल के छात्रों द्वारा ली गई परीक्षा) 139 (16 aur 17-18 kee umr mein do alag-alag staron par skotish skool ke chhaatron dvaara lee gaee pareeksha) 139 (ਸਕੌਟਿਸ਼ ਸਕੂਲ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੁਆਰਾ 16 ਅਤੇ 17-18 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪੱਧਰਾਂ ਤੇ ਲਈਆਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ) 139 (sakauṭiśa sakūla dē vidi'ārathī'āṁ du'ārā 16 atē 17-18 sāla dī umara vica dō vakha-vakha padharāṁ tē la'ī'āṁ prīkhi'āvāṁ) 139 (স্কটিশ স্কুল ছাত্ররা 16 এবং 17-18 বছর বয়সে দুটি ভিন্ন স্তরে গৃহীত পরীক্ষা) 139 (skaṭiśa skula chātrarā 16 ēbaṁ 17-18 bachara baẏasē duṭi bhinna starē gr̥hīta parīkṣā) 139 (16歳と17〜18歳の2つの異なるレベルでスコットランドの学校の学生が行った試験) 139 ( 16   17 〜 18   2つ  異なる レベル  スコットランド    学生  行った 試験 ) 139 ( 16 さい  17 〜 18 さい    ことなる レベル  スコットランド  がっこう  がくせい  おこなった しけん ) 139 ( 16 sai to 17 〜 18 sai no tsu no kotonaru reberu de sukottorando no gakkō no gakusei ga okonatta shiken )
    140 Examen du certificat d'éducation écossais) 140 苏格兰教育证书考试) 140 sūgélán jiàoyù zhèngshū kǎoshì) 140 苏格兰教育证书考试) 140 Scottish Education Certificate Examination) 140 Exame para Certificado de Educação Escocesa) 140 Examen de certificado de educación escocés) 140 Prüfung des schottischen Bildungszertifikats) 140 Egzamin Scottish Education Certificate) 140 Экзамен на аттестат об образовании в Шотландии) 140 Ekzamen na attestat ob obrazovanii v Shotlandii) 140 امتحان شهادة التعليم الاسكتلندي) 140 aimtihan shahadat altaelim alasktlndi) 140 स्कॉटिश शिक्षा प्रमाणपत्र परीक्षा) 140 skotish shiksha pramaanapatr pareeksha) 140 ਸਕੌਟਿਸ਼ ਐਜੂਕੇਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰੀਖਿਆ) 140 sakauṭiśa aijūkēśana saraṭīphikēṭa prīkhi'ā) 140 স্কটিশ শিক্ষা শংসাপত্র পরীক্ষা) 140 skaṭiśa śikṣā śansāpatra parīkṣā) 140 スコットランド教育証明書試験) 140 スコットランド 教育 証明書 試験 ) 140 スコットランド きょういく しょうめいしょ しけん ) 140 sukottorando kyōiku shōmeisho shiken )        
    141 voir également 141 也可以看看 141 yě kěyǐ kàn kàn 141 see also 141 see also 141 Veja também 141 ver también 141 siehe auch 141 Zobacz też 141 смотрите также 141 smotrite takzhe 141 أنظر أيضا 141 'anzur 'aydaan 141 यह सभी देखें 141 yah sabhee dekhen 141 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 141 iha vī vēkhō 141 আরো দেখুন 141 ārō dēkhuna 141 も参照してください 141  参照 してください 141  さんしょう してください 141 mo sanshō shitekudasai        
    142 grade standard supérieur 142 高标准等级 142 gāo biāozhǔn děngjí 142 higher standard grade 142 higher standard grade 142 grau de padrão superior 142 grado estándar superior 142 höhere Standardnote 142 wyższy standard 142 высший стандарт 142 vysshiy standart 142 أعلى درجة قياسية 142 'aelaa darajat qiasia 142 उच्च मानक ग्रेड 142 uchch maanak gred 142 ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਗ੍ਰੇਡ 142 uca padharī grēḍa 142 উচ্চতর গ্রেড 142 uccatara grēḍa 142 より高い標準グレード 142 より 高い 標準 グレード 142 より たかい ひょうじゅん グレード 142 yori takai hyōjun gurēdo        
    143 scénario 143 情景 143 qíngjǐng 143 scenario 143 scenario 143 cenário 143 guión 143 Szenario 143 scenariusz 143 сценарий 143 stsenariy 143 سيناريو 143 sinariw 143 परिदृश्य 143 paridrshy 143 ਦ੍ਰਿਸ਼ 143 driśa 143 দৃশ্য 143 dr̥śya 143 シナリオ 143 シナリオ 143 シナリオ 143 shinario
    144 scénarios 144 情景 144 qíngjǐng 144 scenarios 144 scenarios 144 cenários 144 escenarios 144 Szenarien 144 scenariusze 144 сценарии 144 stsenarii 144 سيناريوهات 144 sinariuhat 144 परिदृश्यों 144 paridrshyon 144 ਦ੍ਰਿਸ਼ 144 driśa 144 পরিস্থিতি 144 paristhiti 144 シナリオ 144 シナリオ 144 シナリオ 144 shinario        
    145 une description de la façon dont les choses pourraient se passer à l'avenir 145 对未来情况的描述 145 duì wèilái qíngkuàng de miáoshù 145 a description of how things might happen in the future  145 a description of how things might happen in the future 145 uma descrição de como as coisas podem acontecer no futuro 145 una descripción de cómo podrían suceder las cosas en el futuro 145 eine Beschreibung, wie die Dinge in Zukunft passieren könnten 145 opis tego, co może się wydarzyć w przyszłości 145 описание того, что может случиться в будущем 145 opisaniye togo, chto mozhet sluchit'sya v budushchem 145 وصفًا لكيفية حدوث الأشياء في المستقبل 145 wsfana likayfiat huduth al'ashya' fi almustaqbal 145 भविष्य में चीजें कैसे हो सकती हैं, इसका विवरण 145 bhavishy mein cheejen kaise ho sakatee hain, isaka vivaran 145 ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਿਵੇਂ ਵਾਪਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ 145 bhavikha vica cīzāṁ kivēṁ vāpara sakadī'āṁ hana dā vēravā 145 ভবিষ্যতে জিনিসগুলি কীভাবে ঘটতে পারে তার একটি বিবরণ 145 bhabiṣyatē jinisaguli kībhābē ghaṭatē pārē tāra ēkaṭi bibaraṇa 145 物事が将来どのように起こるかについての説明 145 物事  将来 どの よう  起こる  について  説明 145 ものごと  しょうらい どの よう  おこる  について  せつめい 145 monogoto ga shōrai dono  ni okoru ka nitsuite no setsumei
    146 Concevoir; planifier; prévoir 146 初步;方案;预测 146 chūbù; fāng'àn; yùcè 146 设想方案;预测 146 Conceive; plan; forecast 146 Conceber; planejar; prever 146 Concebir; planificar; pronosticar 146 Konzeption, Planung, Prognose 146 Pomyśl, planuj, prognozuj 146 Задумать; спланировать; прогноз 146 Zadumat'; splanirovat'; prognoz 146 تصور ؛ خطة ؛ توقع 146 tasawur ; khutat ; tuaqie 146 गर्भधारण; योजना; पूर्वानुमान 146 garbhadhaaran; yojana; poorvaanumaan 146 ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ; ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ 146 yōjanābadī; bhavikhabāṇī 146 ধারণা; পরিকল্পনা; পূর্বাভাস 146 dhāraṇā; parikalpanā; pūrbābhāsa 146 構想、計画、予測 146 構想 、 計画 、 予測 146 こうそう 、 けいかく 、 よそく 146 kōsō , keikaku , yosoku        
    147 Laissez-moi suggérer un scénario possible 147 让我建议一个可能的情况 147 ràng wǒ jiànyì yīgè kěnéng de qíngkuàng 147 Let me suggest a possible scenario 147 Let me suggest a possible scenario 147 Deixe-me sugerir um cenário possível 147 Permítanme sugerirles un posible escenario 147 Lassen Sie mich ein mögliches Szenario vorschlagen 147 Pozwólcie, że zasugeruję możliwy scenariusz 147 Позвольте мне предложить возможный сценарий 147 Pozvol'te mne predlozhit' vozmozhnyy stsenariy 147 دعني أقترح سيناريو محتمل 147 daeni 'aqtarih sinariw muhtamal 147 मुझे एक संभावित परिदृश्य का सुझाव दें 147 mujhe ek sambhaavit paridrshy ka sujhaav den 147 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਾਵਿਤ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ 147 mainū ika sabhāvita driśa dā sujhā'a di'ō 147 আমাকে একটি সম্ভাব্য দৃশ্যের পরামর্শ দিন 147 āmākē ēkaṭi sambhābya dr̥śyēra parāmarśa dina 147 考えられるシナリオを提案させてください 147 考えられる シナリオ  提案 させてください 147 かんがえられる シナリオ  ていあん させてください 147 kangaerareru shinario o teian sasetekudasai
    148 Laissez-moi imaginer une situation possible 148 我来预见一种可能出现的情况 148 wǒ lái yùjiàn yī zhǒng kěnéng chūxiàn de qíngkuàng 148 我来设想一种可能出现的情况 148 Let me imagine a possible situation 148 Deixe-me imaginar uma situação possível 148 Déjame imaginar una posible situación 148 Lassen Sie mich eine mögliche Situation vorstellen 148 Wyobraźmy sobie możliwą sytuację 148 Позвольте мне представить возможную ситуацию 148 Pozvol'te mne predstavit' vozmozhnuyu situatsiyu 148 اسمحوا لي أن أتخيل حالة محتملة 148 aismahuu li 'an 'atakhayal halatan muhtamalatan 148 मुझे एक संभावित स्थिति की कल्पना करने दें 148 mujhe ek sambhaavit sthiti kee kalpana karane den 148 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਾਵਿਤ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰੀਏ 148 mainū ika sabhāvita sathitī dī kalapanā karī'ē 148 আমি একটি সম্ভাব্য পরিস্থিতি কল্পনা করা যাক 148 āmi ēkaṭi sambhābya paristhiti kalpanā karā yāka 148 考えられる状況を想像させてください 148 考えられる 状況  想像 させてください 148 かんがえられる じょうきょう  そうぞう させてください 148 kangaerareru jōkyō o sōzō sasetekudasai        
    149 Laissez-moi suggérer une situation possible 149 让我建议一个可能的情况 149 ràng wǒ jiànyì yīgè kěnéng de qíngkuàng 149 让我建议一个可能的情况 149 Let me suggest a possible situation 149 Deixe-me sugerir uma situação possível 149 Déjame sugerirte una posible situación. 149 Lassen Sie mich eine mögliche Situation vorschlagen 149 Pozwólcie, że zasugeruję możliwą sytuację 149 Позвольте мне предложить возможную ситуацию 149 Pozvol'te mne predlozhit' vozmozhnuyu situatsiyu 149 اسمحوا لي أن أقترح حالة محتملة 149 aismahuu li 'an 'aqtarih halatan muhtamalatan 149 मुझे एक संभावित स्थिति का सुझाव दें 149 mujhe ek sambhaavit sthiti ka sujhaav den 149 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਭਾਵਤ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ 149 mainū ika sabhāvata sathitī dā sujhā'a di'ō 149 আমি একটি সম্ভাব্য পরিস্থিতি পরামর্শ দিন 149 āmi ēkaṭi sambhābya paristhiti parāmarśa dina 149 考えられる状況を提案させてください 149 考えられる 状況  提案 させてください 149 かんがえられる じょうきょう  ていあん させてください 149 kangaerareru jōkyō o teian sasetekudasai        
    150 le pire des cas 150 最坏的情况 150 zuì huài de qíngkuàng 150 the worst case scenario 150 the worst case scenario 150 o pior cenário 150 el peor de los casos 150 das schlimmste Szenario 150 najgorszy scenariusz 150 худший сценарий 150 khudshiy stsenariy 150 السيناريو الأسوأ 150 alsynariu al'aswa 150 सबसे खराब स्थिति 150 sabase kharaab sthiti 150 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਹਾਲਾਤ 150 sabha tōṁ māṛē hālāta 150 সবচেয়ে খারাপ পরিস্থিতি 150 sabacēẏē khārāpa paristhiti 150 最悪のシナリオ 150 最悪  シナリオ 150 さいあく  シナリオ 150 saiaku no shinario        
    151 La pire situation 151 最坏的情况 151 zuì huài de qíngkuàng 151 最坏的情况 151 The worst situation 151 A pior situação 151 La peor situacion 151 Die schlimmste Situation 151 Najgorsza sytuacja 151 Худшая ситуация 151 Khudshaya situatsiya 151 أسوأ حالة 151 'aswa hala 151 सबसे खराब स्थिति 151 sabase kharaab sthiti 151 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਸਥਿਤੀ 151 sabha tōṁ bhaiṛī sathitī 151 সবচেয়ে খারাপ অবস্থা 151 sabacēẏē khārāpa abasthā 151 最悪の状況 151 最悪  状況 151 さいあく  じょうきょう 151 saiaku no jōkyō        
    152  (la pire chose qui puisse arriver) 152  (可能发生的最坏的事情) 152  (kěnéng fāshēng de zuì huài de shìqíng) 152  ( the worst possible thing that could happen) 152  (the worst possible thing that could happen) 152  (a pior coisa possível que poderia acontecer) 152  (lo peor que puede pasar) 152  (das Schlimmste, was passieren könnte) 152  (najgorsza możliwa rzecz, jaka może się zdarzyć) 152  (худшее, что могло случиться) 152  (khudsheye, chto moglo sluchit'sya) 152  (أسوأ شيء يمكن أن يحدث) 152 (iaswa shay' ymkn 'an yhdth) 152  (सबसे खराब संभव बात जो हो सकती है) 152  (sabase kharaab sambhav baat jo ho sakatee hai) 152  (ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ) 152  (sabha tōṁ bhaiṛī cīza jō hō sakadī hai) 152  (সবচেয়ে খারাপ সম্ভাব্য জিনিস যা ঘটতে পারে) 152  (sabacēẏē khārāpa sambhābya jinisa yā ghaṭatē pārē) 152  (起こり得る最悪の事態) 152 ( 起こり得る 最悪  事態 ) 152 ( おこりえる さいあく  じたい ) 152 ( okorieru saiaku no jitai )
    153 (La pire chose qui puisse arriver) 153 (可能发生的最坏的事情) 153 (kěnéng fāshēng de zuì huài de shìqíng) 153 (可能发生的最坏的事情) 153 (The worst thing that can happen) 153 (A pior coisa que pode acontecer) 153 (Lo peor que puede pasar) 153 (Das Schlimmste, was passieren kann) 153 (Najgorsza rzecz, jaka może się zdarzyć) 153 (Худшее, что может случиться) 153 (Khudsheye, chto mozhet sluchit'sya) 153 (أسوأ شيء يمكن أن يحدث) 153 (iaswa shay' ymkn 'an yhdth) 153 (सबसे बुरी चीज जो हो सकती है) 153 (sabase buree cheej jo ho sakatee hai) 153 (ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਗੱਲ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ) 153 (sabha tōṁ bhaiṛī gala jō hō sakadī hai) 153 (সবচেয়ে খারাপ যেটি ঘটতে পারে) 153 (sabacēẏē khārāpa yēṭi ghaṭatē pārē) 153 (起こり得る最悪の事態) 153 ( 起こり得る 最悪  事態 ) 153 ( おこりえる さいあく  じたい ) 153 ( okorieru saiaku no jitai )        
    154  serait la fermeture de l’usine. 154  将关闭工厂。 154  jiāng guānbì gōngchǎng. 154  would be for the factory to be closed down. 154  would be for the factory to be closed down. 154  seria o fechamento da fábrica. 154  sería el cierre de la fábrica. 154  wäre für die Fabrik geschlossen zu werden. 154  oznaczałoby zamknięcie fabryki. 154  будет закрытие завода. 154  budet zakrytiye zavoda. 154  سيكون لإغلاق المصنع. 154 sayakun li'iighlaq almasnae. 154  कारखाने को बंद करने के लिए किया जाएगा। 154  kaarakhaane ko band karane ke lie kiya jaega. 154  ਫੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ. 154  phaikaṭarī nū bada karana la'ī hōvēgā. 154  কারখানাটি বন্ধ হয়ে যাওয়ার জন্য হবে। 154  kārakhānāṭi bandha haẏē yā'ōẏāra jan'ya habē. 154  工場が閉鎖されることになるでしょう。 154 工場  閉鎖 される こと  なるでしょう 。 154 こうじょう  へいさ される こと  なるでしょう 。 154 kōjō ga heisa sareru koto ni narudeshō .
    155 Le pire des cas pourrait être la fermeture de l'usine 155 最坏的情况可能是工厂关闭 155 Zuì huài de qíngkuàng kěnéng shì gōngchǎng guānbì 155 最坏的情况可能是工厂关闭 155 The worst-case scenario could be the closure of the factory 155 O pior cenário pode ser o fechamento da fábrica 155 El peor escenario podría ser el cierre de la fábrica. 155 Das schlimmste Szenario könnte die Schließung der Fabrik sein 155 Najgorszym scenariuszem może być zamknięcie fabryki 155 В худшем случае - закрытие завода. 155 V khudshem sluchaye - zakrytiye zavoda. 155 قد يكون السيناريو الأسوأ هو إغلاق المصنع 155 qad yakun alsynariu al'aswa hu 'iighlaq almasanae 155 सबसे खराब स्थिति कारखाने को बंद करने की हो सकती है 155 sabase kharaab sthiti kaarakhaane ko band karane kee ho sakatee hai 155 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਫੈਕਟਰੀ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 155 Sabha tōṁ māṛī sathitī phaikaṭarī dē bada hōṇa dā hō sakadī hai 155 সবচেয়ে খারাপ পরিস্থিতি কারখানাটি বন্ধ হতে পারে 155 Sabacēẏē khārāpa paristhiti kārakhānāṭi bandha hatē pārē 155 最悪のシナリオは、工場の閉鎖である可能性があります 155 最悪  シナリオ  、 工場  閉鎖である 可能性  あります 155 さいあく  シナリオ  、 こうじょう  へいさである かのうせい  あります 155 saiaku no shinario wa , kōjō no heisadearu kanōsei ga arimasu        
    156 Sur le point de fermer l'usine 156 将要关闭工厂 156 jiāngyào guānbì gōngchǎng 156 将要关闭工厂 156 About to close the factory 156 Prestes a fechar a fábrica 156 A punto de cerrar la fábrica 156 Kurz vor der Schließung der Fabrik 156 Wkrótce zamknę fabrykę 156 О закрытии фабрики 156 O zakrytii fabriki 156 على وشك إغلاق المصنع 156 ealaa washk 'iighlaq almasanae 156 कारखाने को बंद करने के बारे में 156 kaarakhaane ko band karane ke baare mein 156 ਫੈਕਟਰੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 156 phaikaṭarī bada karana jā rahī hai 156 কারখানাটি বন্ধ করতে চলেছে 156 kārakhānāṭi bandha karatē calēchē 156 工場閉鎖間近 156 工場 閉鎖 間近 156 こうじょう へいさ まじか 156 kōjō heisa majika        
    157 un scénario de cauchemar 157 一场噩梦 157 yī chǎng èmèng 157 a nightmare scenario 157 a nightmare scenario 157 um cenário de pesadelo 157 un escenario de pesadilla 157 ein Alptraumszenario 157 scenariusz koszmaru 157 кошмарный сценарий 157 koshmarnyy stsenariy 157 سيناريو كابوس 157 sinariw kabws 157 एक बुरा सपना परिदृश्य 157 ek bura sapana paridrshy 157 ਇੱਕ ਸੁਪਨੇ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ 157 ika supanē dā driśa 157 একটি দুঃস্বপ্নের দৃশ্য 157 ēkaṭi duḥsbapnēra dr̥śya 157 悪夢のシナリオ 157 悪夢  シナリオ 157 あくむ  シナリオ 157 akumu no shinario
    158 Le pire possible 158 最坏的可能 158 zuì huài de kěnéng 158 最坏的可能  158 Worst possible 158 Pior possivel 158 Lo peor posible 158 Am schlimmsten möglich 158 Najgorsze możliwe 158 Наихудший возможный 158 Naikhudshiy vozmozhnyy 158 أسوأ ما يمكن 158 'aswa ma yumkin 158 सबसे खराब संभव है 158 sabase kharaab sambhav hai 158 ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਸੰਭਵ 158 sabha tōṁ burā sabhava 158 সবচেয়ে খারাপ সম্ভব 158 sabacēẏē khārāpa sambhaba 158 可能な限り最悪 158 可能な 限り 最悪 158 かのうな かぎり さいあく 158 kanōna kagiri saiaku        
    159 un aperçu écrit de ce qui se passe dans un film / film ou une pièce de théâtre 159 电影/电影或戏剧中发生的事情的书面大纲 159 diànyǐng/diànyǐng huò xìjù zhōng fāshēng de shìqíng de shūmiàn dàgāng 159 a written outline of what happens in a film/ movie or play  159 a written outline of what happens in a film/ movie or play 159 um esboço escrito do que acontece em um filme / filme ou peça 159 un esquema escrito de lo que sucede en una película / película o obra de teatro 159 eine schriftliche Übersicht darüber, was in einem Film / Film oder Theaterstück passiert 159 pisemny zarys tego, co dzieje się w filmie / filmie lub sztuce 159 письменный план того, что происходит в фильме / фильме или спектакле 159 pis'mennyy plan togo, chto proiskhodit v fil'me / fil'me ili spektakle 159 مخطط مكتوب لما يحدث في فيلم / فيلم أو مسرحية 159 mukhatat maktub lamaa yahduth fi film / film 'aw masrahia 159 एक फिल्म / फिल्म या नाटक में क्या होता है इसकी लिखित रूपरेखा 159 ek philm / philm ya naatak mein kya hota hai isakee likhit rooparekha 159 ਇੱਕ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ ਜਾਂ ਪਲੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਦੀ ਇੱਕ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ 159 ika philama/ philama jāṁ palē vica kī hudā hai dī ika likhatī rūpa rēkhā 159 ফিল্ম / সিনেমা বা প্লেতে কী ঘটে তার লিখিত রূপরেখা 159 philma/ sinēmā bā plētē kī ghaṭē tāra likhita rūparēkhā 159 映画/映画または演劇で何が起こるかについての書面による概要 159 映画 / 映画 または 演劇    起こる  について  書面 による 概要 159 えいが / えいが または えんげき  なに  おこる  について  しょめん による がいよう 159 eiga / eiga mataha engeki de nani ga okoru ka nitsuite no shomen niyoru gaiyō
    160 (D'un film ou d'un drame) 160 (电影或戏剧的)剧情梗概 160 (diànyǐng huò xìjù de) jùqíng gěnggài 160 (电影或戏剧的)剧情梗概 160 (Of a movie or drama) 160 (De um filme ou drama) 160 (De una película o drama) 160 (Von einem Film oder Drama) 160 (Filmu lub dramatu) 160 (Из фильма или драмы) 160 (Iz fil'ma ili dramy) 160 (من فيلم أو دراما) 160 (mn film 'aw diramana) 160 (एक फिल्म या नाटक का) 160 (ek philm ya naatak ka) 160 (ਕਿਸੇ ਫਿਲਮ ਜਾਂ ਡਰਾਮੇ ਦਾ) 160 (kisē philama jāṁ ḍarāmē dā) 160 (সিনেমা বা নাটকের) 160 (sinēmā bā nāṭakēra) 160 (映画やドラマの) 160 ( 映画  ドラマ  ) 160 ( えいが  ドラマ  ) 160 ( eiga ya dorama no )        
    161 synonyme 161 代名词 161 dàimíngcí 161 synonym 161 synonym 161 sinônimo 161 sinónimo 161 Synonym 161 synonim 161 синоним 161 sinonim 161 مرادف 161 muradif 161 पर्याय 161 paryaay 161 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 161 samānārathī 161 প্রতিশব্দ 161 pratiśabda 161 シノニム 161 シノニム 161 シノニム 161 shinonimu
    162 synopsis 162 概要 162 gàiyào 162 synopsis 162 synopsis 162 sinopse 162 sinopsis 162 Zusammenfassung 162 streszczenie 162 синопсис 162 sinopsis 162 ملخص 162 malkhas 162 सार 162 saar 162 ਸਾਰ 162 sāra 162 সংক্ষিপ্তসার 162 saṅkṣiptasāra 162 あらすじ 162 あらすじ 162 あらすじ 162 arasuji        
    163 scène 163 现场 163 xiànchǎng 163 scene  163 scene 163 cena 163 escena 163 Szene 163 scena 163 место действия 163 mesto deystviya 163 مشهد 163 mashhad 163 स्थल 163 sthal 163 ਸੀਨ 163 sīna 163 দৃশ্য 163 dr̥śya 163 シーン 163 シーン 163 シーン 163 shīn        
    164 endroit 164 地点 164 dìdiǎn 164 place 164 place 164 Lugar, colocar 164 sitio 164 Ort 164 miejsce 164 место 164 mesto 164 مكان 164 makan 164 स्थान 164 sthaan 164 ਜਗ੍ਹਾ 164 jag'hā 164 স্থান 164 sthāna 164 場所 164 場所 164 ばしょ 164 basho        
    165 emplacement 165 地点 165 dìdiǎn 165 地点 165 location 165 localização 165 ubicación 165 Lage 165 Lokalizacja 165 место расположения 165 mesto raspolozheniya 165 موقعك 165 mawqieik 165 स्थान 165 sthaan 165 ਟਿਕਾਣਾ 165 ṭikāṇā 165 অবস্থান 165 abasthāna 165 ロケーション 165 ロケーション 165 ロケーション 165 rokēshon        
    166 ~ (de qc) l'endroit où qc se passe, surtout qc désagréable 166 〜(某物)发生某事的地方,尤其是使某人不愉快 166 〜(mǒu wù) fāshēng mǒu shì dì dìfāng, yóuqí shì shǐ mǒu rén bùyúkuài 166 ~ (of sth) the place where sth happens, especially sth unpleasant  166 ~ (of sth) the place where sth happens, especially sth unpleasant 166 ~ (de sth) o lugar onde acontece o sth, especialmente sth desagradável 166 ~ (de algo) el lugar donde sucede algo, especialmente algo desagradable 166 ~ (von etw) der Ort, an dem etw passiert, besonders etw unangenehm 166 ~ (of sth) miejsce, w którym coś się dzieje, szczególnie coś nieprzyjemnego 166 ~ (of sth) место, где что-то происходит, особенно что-то неприятное 166 ~ (of sth) mesto, gde chto-to proiskhodit, osobenno chto-to nepriyatnoye 166 ~ (من شيء) المكان الذي يحدث فيه كل شيء ، لا سيما الأشياء غير السارة 166 ~ (mn shy') almakan aldhy yahduth fih kl shay' , la syma al'ashya' ghyr alssara 166 ~ (sth) वह स्थान जहाँ sth होता है, विशेषकर sth अप्रिय 166 ~ (sth) vah sthaan jahaan sth hota hai, visheshakar sth apriy 166 st (sth) ਦੀ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿਥੇ sth ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ sth ਕੋਝਾ ਨਹੀਂ 166 st (sth) dī uha jag'hā jithē sth hudī hai, khāsa karakē sth kōjhā nahīṁ 166 st (sth এর) স্থানটি যেখানে স্টেচ হয়, বিশেষত sth অপ্রীতিকর 166 st (sth ēra) sthānaṭi yēkhānē sṭēca haẏa, biśēṣata sth aprītikara 166 〜(sthの)sthが発生する場所、特にsthが不快 166 〜 ( sth  ) sth  発生 する 場所 、 特に sth  不快 166 〜 ( sth  ) sth  はっせい する ばしょ 、 とくに sth  ふかい 166 〜 ( sth no ) sth ga hassei suru basho , tokuni sth ga fukai        
    167 (Surtout quand un événement désagréable s'est produit) lieu, scène 167 (尤指不愉快事件发生的)地点,现场 167 (yóu zhǐ bùyúkuài shìjiàn fāshēng de) dìdiǎn, xiànchǎng 167 (尤指不愉快事件发的)地点,现场 167 (Especially when an unpleasant event happened) place, scene 167 (Especialmente quando um evento desagradável aconteceu) lugar, cena 167 (Especialmente cuando ocurrió un evento desagradable) lugar, escena 167 (Besonders wenn ein unangenehmes Ereignis passiert ist) Ort, Szene 167 (Zwłaszcza, gdy wydarzyło się nieprzyjemne wydarzenie) miejsce, scena 167 (Особенно когда случилось неприятное событие) место, сцена 167 (Osobenno kogda sluchilos' nepriyatnoye sobytiye) mesto, stsena 167 (خاصة عند وقوع حدث غير سار) مكان ، مشهد 167 (khasat eind wuque hadath ghyr sar) makan , mashhad 167 (विशेषकर जब कोई अप्रिय घटना हुई हो) जगह, दृश्य 167 (visheshakar jab koee apriy ghatana huee ho) jagah, drshy 167 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰੀ) ਜਗ੍ਹਾ, ਦ੍ਰਿਸ਼ 167 (ḵẖāsakara jadōṁ kō'ī aṇasukhāvīṁ ghaṭanā vāparī) jag'hā, driśa 167 (বিশেষত যখন কোনও অপ্রীতিকর ঘটনা ঘটে) জায়গা, দৃশ্য 167 (biśēṣata yakhana kōna'ō aprītikara ghaṭanā ghaṭē) jāẏagā, dr̥śya 167 (特に不快な出来事が起こったとき)場所、シーン 167 ( 特に 不快な 出来事  起こった とき ) 場所 、 シーン 167 ( とくに ふかいな できごと  おこった とき ) ばしょ 、 シーン 167 ( tokuni fukaina dekigoto ga okotta toki ) basho , shīn        
    168 L'endroit où quelque chose s'est passé, particulièrement désagréable 168 某事发生的地方,尤其是令人不快的 168 mǒu shì fāshēng dì dìfāng, yóuqí shì lìng rén bùkuài de 168 某事发生的地方,尤其是令人不快的 168 The place where something happened, especially unpleasant 168 O lugar onde algo aconteceu, especialmente desagradável 168 El lugar donde sucedió algo, especialmente desagradable. 168 Der Ort, an dem etwas passiert ist, besonders unangenehm 168 Miejsce, w którym coś się wydarzyło, szczególnie nieprzyjemne 168 Место, где что-то случилось, особенно неприятное 168 Mesto, gde chto-to sluchilos', osobenno nepriyatnoye 168 المكان الذي حدث فيه شيء ما ، وخاصة غير سارة 168 almakan aldhy hadath fih shay' maa , wakhasatan ghyr sar 168 वह स्थान जहाँ कुछ हुआ हो, विशेष रूप से अप्रिय 168 vah sthaan jahaan kuchh hua ho, vishesh roop se apriy 168 ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕੋਝਾ 168 uha jag'hā jithē kujha vāpari'ā hai, ḵẖāsakara kōjhā 168 জায়গাটি যেখানে কিছু ঘটেছিল, বিশেষত অপ্রীতিকর 168 jāẏagāṭi yēkhānē kichu ghaṭēchila, biśēṣata aprītikara 168 何かが起こった場所、特に不快な場所 168    起こった 場所 、 特に 不快な 場所 168 なに   おこった ばしょ 、 とくに ふかいな ばしょ 168 nani ka ga okotta basho , tokuni fukaina basho        
    169 siège 169 169 zuò 169 169 seat 169 assento 169 asiento 169 Sitz 169 siedzenie 169 сиденье 169 siden'ye 169 مقعد 169 maqead 169 सीट 169 seet 169 ਸੀਟ 169 sīṭa 169 আসন 169 āsana 169 シート 169 シート 169 シート 169 shīto        
    170 la scène de l'accident / du crime 170 事故袭击/犯罪现场 170 shìgù xíjí/fànzuì xiànchǎng 170 the scene of the accident attack/crime 170 the scene of the accident attack/crime 170 a cena do ataque / crime acidente 170 la escena del accidente ataque / crimen 170 der Ort des Unfallangriffs / Verbrechens 170 miejsce wypadku / przestępstwa 170 место происшествия нападение / преступление 170 mesto proisshestviya napadeniye / prestupleniye 170 مسرح الحادث / الجريمة 170 masrah alhadith / aljarima 170 दुर्घटना का दृश्य / अपराध 170 durghatana ka drshy / aparaadh 170 ਹਾਦਸੇ ਦੇ ਹਮਲੇ / ਜੁਰਮ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ 170 hādasē dē hamalē/ jurama dā driśa 170 দুর্ঘটনার আক্রমণ / অপরাধের দৃশ্য 170 durghaṭanāra ākramaṇa/ aparādhēra dr̥śya 170 事故攻撃/犯罪の現場 170 事故 攻撃 / 犯罪  現場 170 じこ こうげき / はんざい  げんば 170 jiko kōgeki / hanzai no genba
    171 Scène d'accident / d'attaque / de crime 171 事故/袭击/犯罪的现场 171 shìgù/xíjí/fànzuì de xiànchǎng 171 / / 犯罪的现 171 Scene of accident/attack/crime 171 Cena do acidente / ataque / crime 171 Escena del accidente / ataque / crimen 171 Unfallort / Angriff / Verbrechen 171 Scena wypadku / napadu / zbrodni 171 Место происшествия / нападения / преступления 171 Mesto proisshestviya / napadeniya / prestupleniya 171 مكان الحادث / الهجوم / الجريمة 171 makan alhadith / alhujum / aljarima 171 दुर्घटना / हमले / अपराध का दृश्य 171 durghatana / hamale / aparaadh ka drshy 171 ਦੁਰਘਟਨਾ / ਹਮਲੇ / ਅਪਰਾਧ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ 171 duraghaṭanā/ hamalē/ aparādha dā driśa 171 দুর্ঘটনা / আক্রমণ / অপরাধের দৃশ্য 171 durghaṭanā/ ākramaṇa/ aparādhēra dr̥śya 171 事故/攻撃/犯罪のシーン 171 事故 / 攻撃 / 犯罪  シーン 171 じこ / こうげき / はんざい  シーン 171 jiko / kōgeki / hanzai no shīn        
    172 Accident d'attaque / scène de crime 172 事故袭击/犯罪现场 172 shìgù xíjí/fànzuì xiànchǎng 172 事故袭击/犯罪现场 172 Accident attack/crime scene 172 Ataque de acidente / cena do crime 172 Ataque de accidente / escena del crimen 172 Unfallattacke / Tatort 172 Wypadek / miejsce zbrodni 172 ДТП / место преступления 172 DTP / mesto prestupleniya 172 هجوم حادث / مسرح جريمة 172 hujum hadith / masrah jarima 172 दुर्घटना का हमला / अपराध स्थल 172 durghatana ka hamala / aparaadh sthal 172 ਹਾਦਸੇ ਦਾ ਹਮਲਾ / ਜੁਰਮ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ 172 hādasē dā hamalā/ jurama dā driśa 172 দুর্ঘটনা আক্রমণ / অপরাধের দৃশ্য 172 durghaṭanā ākramaṇa/ aparādhēra dr̥śya 172 事故攻撃/犯罪シーン 172 事故 攻撃 / 犯罪 シーン 172 じこ こうげき / はんざい シーン 172 jiko kōgeki / hanzai shīn        
    173 Lu 173 173 173 173 Lu 173 Lu 173 Lu 173 Lu 173 Lu 173 Лу 173 Lu 173 لو 173 law 173 लू 173 loo 173 ਲੂ 173 173 লু 173 lu 173 ルー 173 ルー 173 ルー 173        
    174 Les pompiers étaient immédiatement sur les lieux 174 消防员立即赶到现场 174 xiāofáng yuán lìjí gǎn dào xiànchǎng 174 Firefighters were on the scene immediately 174 Firefighters were on the scene immediately 174 Os bombeiros entraram em cena imediatamente 174 Los bomberos llegaron al lugar de inmediato. 174 Feuerwehrleute waren sofort vor Ort 174 Strażacy natychmiast byli na miejscu 174 Пожарные немедленно прибыли на место происшествия. 174 Pozharnyye nemedlenno pribyli na mesto proisshestviya. 174 تواجد رجال الاطفاء فى مكان الحادث على الفور 174 tawajud rijal al'iitfa' fa makan alhadith ealaa alfawr 174 दमकलकर्मी तुरंत घटनास्थल पर थे 174 damakalakarmee turant ghatanaasthal par the 174 ਅੱਗ ਬੁਝਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤੁਰੰਤ ਘਟਨਾ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਸਨ 174 aga bujhā'uṇa vālē turata ghaṭanā vālī thāṁ'tē sana 174 তত্ক্ষণাত্ ফায়ার ফায়াররা ঘটনাস্থলে ছিল 174 tatkṣaṇāt phāẏāra phāẏārarā ghaṭanāsthalē chila 174 消防士はすぐに現場にいました 174 消防士  すぐ  現場  いました 174 しょうぼうし  すぐ  げんば  いました 174 shōbōshi wa sugu ni genba ni imashita        
    175 Les pompiers se sont précipités sur les lieux immédiatement 175 消防队立刻。赶到现场 175 xiāofáng duì lìkè. Gǎn dào xiànchǎng 175 消防队立刻.赶到现场 175 The fire brigade rushed to the scene immediately 175 A brigada de incêndio correu para o local imediatamente 175 La brigada de bomberos acudió al lugar de inmediato. 175 Die Feuerwehr eilte sofort zur Szene 175 Straż pożarna natychmiast ruszyła na miejsce zdarzenia 175 Пожарная служба немедленно бросилась на место происшествия. 175 Pozharnaya sluzhba nemedlenno brosilas' na mesto proisshestviya. 175 هرع رجال الاطفاء الى مكان الحادث على الفور 175 harae rijal al'iitfa' 'iilaa makan alhadith ealaa alfawr 175 दमकल की गाड़ी तुरंत घटनास्थल पर पहुंची 175 damakal kee gaadee turant ghatanaasthal par pahunchee 175 ਫਾਇਰ ਬ੍ਰਿਗੇਡ ਤੁਰੰਤ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ 175 phā'ira brigēḍa turata maukē'tē pahucī 175 সঙ্গে সঙ্গে ঘটনাস্থলে পৌঁছে ফায়ার ব্রিগেড 175 saṅgē saṅgē ghaṭanāsthalē paum̐chē phāẏāra brigēḍa 175 火の旅団はすぐに現場に駆けつけた 175   旅団  すぐ  現場  駆けつけた 175   りょだん  すぐ  げんば  かけつけた 175 hi no ryodan wa sugu ni genba ni kaketsuketa        
    176 Ne pas manger 176 不吃 176 bù chī 176 note at 176 note at 176 não coma 176 No comer 176 nicht essen 176 nie jeść 176 не есть 176 ne yest' 176 لا يأكل 176 la yakul 176 मत खाना 176 mat khaana 176 'ਤੇ ਨੋਟ 176 'tē nōṭa 176 খেতে না 176 khētē nā 176 食べない 176 食べない 176 たべない 176 tabenai        
    177 endroit 177 地点 177 dìdiǎn 177 place 177 place 177 Lugar, colocar 177 sitio 177 Ort 177 miejsce 177 место 177 mesto 177 مكان 177 makan 177 स्थान 177 sthaan 177 ਜਗ੍ਹਾ 177 jag'hā 177 স্থান 177 sthāna 177 場所 177 場所 177 ばしょ 177 basho
    178 un événement 178 事件 178 shìjiàn 178 event 178 event 178 evento 178 evento 178 Veranstaltung 178 zdarzenie 178 событие 178 sobytiye 178 حدث 178 hadath 178 प्रतिस्पर्धा 178 pratispardha 178 ਘਟਨਾ 178 ghaṭanā 178 ইভেন্ট 178 ibhēnṭa 178 イベント 178 イベント 178 イベント 178 ibento        
    179 un événement 179 事件 179 shìjiàn 179 事件  179 Event 179 Evento 179 Evento 179 Veranstaltung 179 Zdarzenie 179 Событие 179 Sobytiye 179 حدث 179 hadath 179 प्रतिस्पर्धा 179 pratispardha 179 ਘਟਨਾ 179 ghaṭanā 179 ইভেন্ট 179 ibhēnṭa 179 イベント 179 イベント 179 イベント 179 ibento        
    180 〜 (De qc) un événement ou une situation que vous voyez, en particulier celle d'un type particulier 180 〜(某物)您看到的事件或情况,尤其是特定类型的事件或情况 180 〜(mǒu wù) nín kàn dào de shìjiàn huò qíngkuàng, yóuqí shì tèdìng lèixíng de shìjiàn huò qíngkuàng 180 of sth) an event or a situation that you see, especially one of a particular type  180 〜(Of sth) an event or a situation that you see, especially one of a particular type 180 〜 (Claro) um evento ou situação que você vê, especialmente um de um tipo específico 180 〜 (De algo) un evento o una situación que ve, especialmente uno de un tipo particular 180 〜 (Von etw) einem Ereignis oder einer Situation, die Sie sehen, insbesondere von einem bestimmten Typ 180 〜 (Of sth) zdarzenie lub sytuacja, którą widzisz, zwłaszcza określonego typu 180 〜 (Of sth) событие или ситуация, которую вы видите, особенно одного определенного типа 180 〜 (Of sth) sobytiye ili situatsiya, kotoruyu vy vidite, osobenno odnogo opredelennogo tipa 180 〜 (من شيء) حدث أو موقف تراه ، خاصةً من نوع معين 180 〜 (mn shay') hadath 'aw mawqif tarah , khastan min nawe maein 180 ))) Sth) एक घटना या ऐसी स्थिति जिसे आप देखते हैं, विशेष रूप से एक विशेष प्रकार का 180 ))) sth) ek ghatana ya aisee sthiti jise aap dekhate hain, vishesh roop se ek vishesh prakaar ka 180 St h ਸਟੈਚ) ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ 180 St h saṭaica) kō'ī ghaṭanā jāṁ sathitī jō tusīṁ dēkhadē hō, ḵẖāsakara kisē khāsa kisama dī 180 H (স্টেচ) কোনও ইভেন্ট বা পরিস্থিতি যা আপনি দেখেন, বিশেষত একটি বিশেষ ধরণের একটি 180 H (sṭēca) kōna'ō ibhēnṭa bā paristhiti yā āpani dēkhēna, biśēṣata ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra ēkaṭi 180 〜(sthの)あなたが見るイベントまたは状況、特に特定のタイプの1つ 180 〜 ( sth  ) あなた  見る イベント または 状況 、 特に 特定  タイ  1つ 180 〜 ( sth  ) あなた  みる イベント または じょうきょう 、 とくに とくてい  タイ   180 〜 ( sth no ) anata ga miru ibento mataha jōkyō , tokuni tokutei no taipu no tsu        
    181 un événement 181 事件;事件 181 shìjiàn; shìjiàn 181 事件;场面 181 Event 181 Evento 181 Evento 181 Veranstaltung 181 Zdarzenie 181 Событие 181 Sobytiye 181 حدث 181 hadath 181 प्रतिस्पर्धा 181 pratispardha 181 ਘਟਨਾ 181 ghaṭanā 181 ইভেন্ট 181 ibhēnṭa 181 イベント 181 イベント 181 イベント 181 ibento        
    182 La victoire de l'équipe a produit des scènes de joie dans tout le pays. 182 车队的胜利使全国各地欢欣鼓舞。 182 chēduì de shènglì shǐ quánguó gèdì huānxīn gǔwǔ. 182 The team's victory produced scenes of joy all over the country. 182 The team's victory produced scenes of joy all over the country. 182 A vitória da equipe gerou cenas de alegria em todo o país. 182 La victoria del equipo produjo escenas de alegría en todo el país. 182 Der Sieg des Teams sorgte im ganzen Land für Freuden. 182 Zwycięstwo drużyny zaowocowało radością w całym kraju. 182 Победа команды вызвала радость по всей стране. 182 Pobeda komandy vyzvala radost' po vsey strane. 182 أنتج فوز الفريق مشاهد الفرح في جميع أنحاء البلاد. 182 'untij fawz alfariq mashahid alfarah fi jmye 'anha' albilad. 182 टीम की जीत ने पूरे देश में खुशी के दृश्य पैदा किए। 182 teem kee jeet ne poore desh mein khushee ke drshy paida kie. 182 ਟੀਮ ਦੀ ਜਿੱਤ ਨੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ। 182 ṭīma dī jita nē sārē dēśa vica khuśī dē driśa pēśa kītē. 182 দলের এই জয়টি সারাদেশে আনন্দের দৃশ্যের জন্ম দেয়। 182 dalēra ē'i jaẏaṭi sārādēśē ānandēra dr̥śyēra janma dēẏa. 182 チームの勝利は、全国に喜びのシーンを生み出しました。 182 チーム  勝利  、 全国  喜び  シーン  生み出しました 。 182 チーム  しょうり  、 ぜんこく  よろこび  シーン  うみだしました 。 182 chīmu no shōri wa , zenkoku ni yorokobi no shīn o umidashimashita .
    183 La victoire de l'équipe a fait la joie de tout le pays 183 球队的胜利使举国上下出现一派欢乐的场面 183 Qiú duì de shènglì shǐ jǔguó shàngxià chūxiàn yīpài huānlè de chǎngmiàn 183 球队的胜利使举国上下出现一欢乐的场面 183 The victory of the team brought joy to the whole country 183 A vitória da equipe trouxe alegria para todo o país 183 La victoria del equipo trajo alegría a todo el país 183 Der Sieg der Mannschaft brachte dem ganzen Land Freude 183 Zwycięstwo drużyny przyniosło radość całemu krajowi 183 Победа команды радовала всю страну 183 Pobeda komandy radovala vsyu stranu 183 انتصار الفريق جلب الفرح للبلاد كلها 183 aintisar alfariq jalb alfarah lilbilad klha 183 टीम की जीत ने पूरे देश को खुशी दी 183 teem kee jeet ne poore desh ko khushee dee 183 ਟੀਮ ਦੀ ਜਿੱਤ ਨੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਲਿਆ ਦਿੱਤੀ 183 Ṭīma dī jita nē sārē dēśa vica khuśī li'ā ditī 183 দলের এই জয়টি পুরো দেশে আনন্দ এনেছিল 183 Dalēra ē'i jaẏaṭi purō dēśē ānanda ēnēchila 183 チームの勝利は全国に喜びをもたらしました 183 チーム  勝利  全国  喜び  もたらしました 183 チーム  しょうり  ぜんこく  よろこび  もたらしました 183 chīmu no shōri wa zenkoku ni yorokobi o motarashimashita        
    184 La victoire de l'équipe s'est réjouie à travers le pays 184 车队的胜利使全国各地欢欣鼓舞 184 chēduì de shènglì shǐ quánguó gèdì huānxīn gǔwǔ 184 车队的胜利使全国各地欢欣鼓舞 184 The victory of the team rejoiced across the country 184 A vitória da equipe alegrou todo o país 184 La victoria del equipo se regocijó en todo el país. 184 Der Sieg des Teams freute sich im ganzen Land 184 Zwycięstwo drużyny cieszyło się w całym kraju 184 Победе коллектива радовалась вся страна 184 Pobede kollektiva radovalas' vsya strana 184 ابتهج انتصار الفريق في جميع أنحاء البلاد 184 aibtahaj aintisar alfariq fi jmye 'anha' albilad 184 टीम की जीत ने देश भर में खुशी मनाई 184 teem kee jeet ne desh bhar mein khushee manaee 184 ਟੀਮ ਦੀ ਜਿੱਤ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਈ 184 ṭīma dī jita nē dēśa bhara vica khuśī manā'ī 184 দলের জয় দেশজুড়ে আনন্দিত 184 dalēra jaẏa dēśajuṛē ānandita 184 チームの勝利は全国で喜んだ 184 チーム  勝利  全国  喜んだ 184 チーム  しょうり  ぜんこく  よろこんだ 184 chīmu no shōri wa zenkoku de yorokonda        
    185 magnétique 185 185 185 185 magnetic 185 magnético 185 magnético 185 magnetisch 185 magnetyczny 185 магнитный 185 magnitnyy 185 مغناطيسي 185 maghnatisi 185 चुंबकीय 185 chumbakeey 185 ਚੁੰਬਕੀ 185 cubakī 185 চৌম্বকীয় 185 caumbakīẏa 185 磁気 185 磁気 185 じき 185 jiki        
    186 Elle a été témoin de scènes très pénibles 186 她目睹了一些非常令人沮丧的场面 186 tā mùdǔle yīxiē fēicháng lìng rén jǔsàng de chǎngmiàn 186 She witnessed some very distressing scenes 186 She witnessed some very distressing scenes 186 Ela testemunhou algumas cenas muito angustiantes 186 Ella presenció algunas escenas muy angustiosas. 186 Sie sah einige sehr quälende Szenen 186 Była świadkiem bardzo niepokojących scen 186 Она была свидетельницей очень печальных сцен 186 Ona byla svidetel'nitsey ochen' pechal'nykh stsen 186 لقد شاهدت بعض المشاهد المؤلمة للغاية 186 laqad shahadat bed almashahid almulimat lilghaya 186 उसने कुछ बहुत ही व्यथित दृश्य देखे 186 usane kuchh bahut hee vyathit drshy dekhe 186 ਉਸਨੇ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਦੁਖਦਾਈ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵੇਖੇ 186 usanē kujha bahuta dukhadā'ī driśa vēkhē 186 তিনি কিছু খুব মন খারাপের দৃশ্য প্রত্যক্ষ করেছিলেন 186 tini kichu khuba mana khārāpēra dr̥śya pratyakṣa karēchilēna 186 彼女はいくつかの非常に悲惨なシーンを目撃しました 186 彼女  いくつ   非常  悲惨な シーン  目撃 しました 186 かのじょ  いくつ   ひじょう  ひさんな シーン  もくげき しました 186 kanojo wa ikutsu ka no hijō ni hisanna shīn o mokugeki shimashita
    187 Elle a été témoin de scènes très douloureuses 187 她目睹过一些令人非常痛苦的场面 187 tā mùdǔguò yīxiē lìng rén fēicháng tòngkǔ de chǎngmiàn 187 她目睹过一些令人非常痛苦的场面 187 She has witnessed some very painful scenes 187 Ela testemunhou algumas cenas muito dolorosas 187 Ella ha sido testigo de algunas escenas muy dolorosas. 187 Sie hat einige sehr schmerzhafte Szenen gesehen 187 Była świadkiem bardzo bolesnych scen 187 Она была свидетельницей очень болезненных сцен 187 Ona byla svidetel'nitsey ochen' boleznennykh stsen 187 لقد شهدت بعض المشاهد المؤلمة للغاية 187 laqad shahidat bed almashahid almulimat lilghaya 187 उसने कुछ बहुत ही दर्दनाक दृश्य देखे हैं 187 usane kuchh bahut hee dardanaak drshy dekhe hain 187 ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਖਦਾਈ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵੇਖੇ ਹਨ 187 usa nē kujha bahuta hī dukhadā'ī driśa vēkhē hana 187 তিনি কিছু খুব বেদনাদায়ক দৃশ্যের সাক্ষ্য দিয়েছেন 187 tini kichu khuba bēdanādāẏaka dr̥śyēra sākṣya diẏēchēna 187 彼女はいくつかの非常につらい場面を目撃しました 187 彼女  いくつ   非常  つらい 場面  目撃 しました 187 かのじょ  いくつ   ひじょう  つらい ばめん  もくげき しました 187 kanojo wa ikutsu ka no hijō ni tsurai bamen o mokugeki shimashita        
    188 dans un film / jouer, etc. 188 电影/戏剧等 188 diànyǐng/xìjù děng 188 in movie/play, etc 188 in movie/play, etc 188 no filme / jogo, etc 188 en película / juego, etc. 188 in Film / Spiel usw. 188 w filmie / grze itp 188 в фильме / воспроизведении и т. д. 188 v fil'me / vosproizvedenii i t. d. 188 في فيلم / مسرحية ، إلخ 188 fi film / masrahiat , 'iilakh 188 मूवी / प्ले आदि में 188 moovee / ple aadi mein 188 ਫਿਲਮ / ਪਲੇ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ 188 philama/ palē, ādi vica 188 মুভি / প্লে ইত্যাদিতে 188 mubhi/ plē ityāditē 188 映画/演劇などで 188 映画 / 演劇 など  188 えいが / えんげき など  188 eiga / engeki nado de
    189 Hengying, drame, etc. 189 亨影,戏剧等 189 hēng yǐng, xìjù děng 189 亨影、戏剧等  189 Hengying, drama, etc. 189 Hengying, drama, etc. 189 Hengying, drama, etc. 189 Hengying, Drama usw. 189 Hengying, dramat itp. 189 Hengying, драма и т. Д. 189 Hengying, drama i t. D. 189 Hengying ، دراما ، إلخ. 189 Hengying , diramanaan , 'iilkh. 189 हेंगिंग, ड्रामा आदि। 189 henging, draama aadi. 189 ਹੈਂਗੀਿੰਗ, ਡਰਾਮਾ ਆਦਿ. 189 haiṅgīiga, ḍarāmā ādi. 189 হেনজিঙ, নাটক ইত্যাদি 189 hēnajiṅa, nāṭaka ityādi 189 ヘンジー、ドラマなど。 189 ヘンジー 、 ドラマ など 。 189 へんじい 、 ドラマ など 。 189 henjī , dorama nado .        
    190 une partie d'un film / film, pièce de théâtre ou livre dans lequel l'action se déroule à un endroit ou est d'un type particulier 190 电影/电影,戏剧或书籍的一部分,其中动作发生在一个地方或属于一种特定类型 190 diànyǐng/diànyǐng, xìjù huò shūjí de yībùfèn, qízhōng dòngzuò fāshēng zài yīgè dìfāng huò shǔyú yī zhǒng tèdìng lèixíng 190 a part of a film/movie, play or book in which the action happens in one place or is of one particular type  190 a part of a film/movie, play or book in which the action happens in one place or is of one particular type 190 uma parte de um filme / filme, peça ou livro em que a ação acontece em um lugar ou é de um tipo específico 190 una parte de una película, obra de teatro o libro en el que la acción ocurre en un lugar o es de un tipo particular 190 Ein Teil eines Films / Films, Theaterstücks oder Buches, in dem die Aktion an einem Ort stattfindet oder von einem bestimmten Typ ist 190 część filmu / filmu, sztuki lub książki, w której akcja dzieje się w jednym miejscu lub jest jednego określonego typu 190 часть фильма / фильма, пьесы или книги, в которой действие происходит в одном месте или относится к одному определенному типу 190 chast' fil'ma / fil'ma, p'yesy ili knigi, v kotoroy deystviye proiskhodit v odnom meste ili otnositsya k odnomu opredelennomu tipu 190 جزء من فيلم / فيلم أو مسرحية أو كتاب يحدث فيه الحدث في مكان واحد أو يكون من نوع معين 190 juz' min film / film 'aw masrahiat 'aw kitab yahduth fih alhadath fi makan wahid 'aw yakun min nawe maein 190 फिल्म / फिल्म, नाटक या पुस्तक का एक भाग जिसमें क्रिया एक स्थान पर होती है या एक विशेष प्रकार की होती है 190 philm / philm, naatak ya pustak ka ek bhaag jisamen kriya ek sthaan par hotee hai ya ek vishesh prakaar kee hotee hai 190 ਕਿਸੇ ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ, ਪਲੇ ਜਾਂ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਕਿਰਿਆ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 190 Kisē philama/ philama, palē jāṁ kitāba dā ika hisā jisa vica kiri'ā ika jag'hā hudī hai jāṁ ika ḵẖāsa kisama dī hudī hai 190 চলচ্চিত্র / চলচ্চিত্র, নাটক বা বইয়ের একটি অংশ যেখানে ক্রিয়াটি এক জায়গায় ঘটে বা একটি বিশেষ ধরণের 190 calaccitra/ calaccitra, nāṭaka bā ba'iẏēra ēkaṭi anśa yēkhānē kriẏāṭi ēka jāẏagāẏa ghaṭē bā ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra 190 アクションが1つの場所で発生する、または1つの特定のタイプの映画/映画、演劇、または本の一部 190 アクション  1つ  場所  発生 する 、 または 1つ  特定  タイプ  映画 / 映画 、 演劇 、 または   一部 190 アクション    ばしょ  はっせい する 、 または   とくてい  タイプ  えい / えいが 、 えんげき 、 または ほん  いちぶ 190 akushon ga tsu no basho de hassei suru , mataha tsu no tokutei no taipu no eiga / eiga , engeki , mataha hon no ichibu
    191 Scène 191 场面;片段;镜头 191 chǎngmiàn; piànduàn; jìngtóu 191 场面;片段;镜头 191 Scene 191 Cena 191 Escena 191 Szene 191 Scena 191 Место действия 191 Mesto deystviya 191 مشهد 191 mashhad 191 स्थल 191 sthal 191 ਸੀਨ 191 sīna 191 দৃশ্য 191 dr̥śya 191 シーン 191 シーン 191 シーン 191 shīn        
    192 Le film s'ouvre sur une scène dans un appartement de New York. 192 电影在纽约的公寓里开场。 192 diànyǐng zài niǔyuē de gōngyù lǐ kāichǎng. 192 The movie opens with a scene in a New York apartment. 192 The movie opens with a scene in a New York apartment. 192 O filme começa com uma cena em um apartamento em Nova York. 192 La película comienza con una escena en un apartamento de Nueva York. 192 Der Film beginnt mit einer Szene in einer New Yorker Wohnung. 192 Film otwiera scena w mieszkaniu w Nowym Jorku. 192 Фильм открывается сценой в нью-йоркской квартире. 192 Fil'm otkryvayetsya stsenoy v n'yu-yorkskoy kvartire. 192 يبدأ الفيلم بمشهد في شقة في نيويورك. 192 yabda alfilm bimashhad fi shaqat fi niuyurk. 192 फिल्म न्यूयॉर्क के एक अपार्टमेंट के एक दृश्य के साथ खुलती है। 192 philm nyooyork ke ek apaartament ke ek drshy ke saath khulatee hai. 192 ਫਿਲਮ ਨਿ New ਯਾਰਕ ਦੇ ਇਕ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਵਿਚ ਇਕ ਸੀਨ ਦੇ ਨਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਦੀ ਹੈ. 192 philama ni New yāraka dē ika apāraṭamaiṇṭa vica ika sīna dē nāla khul'hadī hai. 192 সিনেমাটি নিউ ইয়র্কের একটি অ্যাপার্টমেন্টে একটি দৃশ্যের সাথে খোলে। 192 sinēmāṭi ni'u iẏarkēra ēkaṭi ayāpārṭamēnṭē ēkaṭi dr̥śyēra sāthē khōlē. 192 映画はニューヨークのアパートのシーンで始まります。 192 映画  ニューヨーク  アパート  シーン  始まります 。 192 えいが  ニューヨーク  アパート  シーン  はじまります 。 192 eiga wa nyūyōku no apāto no shīn de hajimarimasu .
    193 Une scène au début du film chatouille un appartement à New York 193 电影开头的一场戏发生痒纽约一套公寓里 193 Diànyǐng kāitóu de yī chǎng xì fāshēng yǎng niǔyuē yī tào gōngyù lǐ 193 电影开头的一场戏发生痒纽约一套公寓里 193 A scene at the beginning of the movie tickles an apartment in New York 193 Uma cena no início do filme faz cócegas em um apartamento em Nova York 193 Una escena al comienzo de la película hace cosquillas a un apartamento en Nueva York 193 Eine Szene zu Beginn des Films kitzelt eine Wohnung in New York 193 Scena z początku filmu łaskocze mieszkanie w Nowym Jorku 193 Сцена в начале фильма щекочет квартиру в Нью-Йорке 193 Stsena v nachale fil'ma shchekochet kvartiru v N'yu-Yorke 193 مشهد في بداية الفيلم يدغدغ شقة في نيويورك 193 mashhad fi bidayat alfilm yadghdagh shaqatan fi niuyurk 193 फिल्म की शुरुआत में एक दृश्य न्यूयॉर्क में एक अपार्टमेंट को गुदगुदी करता है 193 philm kee shuruaat mein ek drshy nyooyork mein ek apaartament ko gudagudee karata hai 193 ਫਿਲਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਨਿ New ਯਾਰਕ ਵਿਚ ਇਕ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਨੂੰ ਗੁੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 193 Philama dē śurū vica ika driśa ni New yāraka vica ika apāraṭamaiṇṭa nū guda laindā hai 193 সিনেমার শুরুতে একটি দৃশ্য নিউইয়র্কের একটি অ্যাপার্টমেন্টকে গাদাগাদি করে 193 Sinēmāra śurutē ēkaṭi dr̥śya ni'u'iẏarkēra ēkaṭi ayāpārṭamēnṭakē gādāgādi karē 193 映画の冒頭のシーンがニューヨークのアパートをくすぐる 193 映画  冒頭  シーン  ニューヨーク  アパート  くすぐる 193 えいが  ぼうとう  シーン  ニューヨーク  アパート  くすぐる 193 eiga no bōtō no shīn ga nyūyōku no apāto o kusuguru        
    194 scènes d'amour / sexe 194 爱情/性爱场面 194 àiqíng/xìng'ài chǎngmiàn 194 love/sex scenes 194 love/sex scenes 194 cenas de amor / sexo 194 escenas de amor / sexo 194 Liebes- / Sexszenen 194 sceny miłości / seksu 194 сцены любви / секса 194 stseny lyubvi / seksa 194 مشاهد الحب / الجنس 194 mashahid alhabi / aljins 194 प्यार / सेक्स दृश्य 194 pyaar / seks drshy 194 ਪਿਆਰ / ਸੈਕਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ 194 pi'āra/ saikasa driśa 194 প্রেম / যৌন দৃশ্য 194 prēma/ yauna dr̥śya 194 愛/セックスシーン 194  / セックス シーン 194 あい / セックス シーン 194 ai / sekkusu shīn
    195 Scène d'amour / scène de lit 195 爱情戏/床上戏 195 àiqíng xì/chuángshàng xì 195 爱情/ 195 Love scene/bed scene 195 Cena de amor / cena da cama 195 Escena de amor / escena de cama 195 Liebesszene / Bettszene 195 Scena miłosna / scena z łóżka 195 Любовная сцена / постельная сцена 195 Lyubovnaya stsena / postel'naya stsena 195 مشهد الحب / مشهد السرير 195 mashhad alhabi / mashhad alsarir 195 प्रेम दृश्य / बिस्तर दृश्य 195 prem drshy / bistar drshy 195 ਪਿਆਰ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ / ਮੰਜੇ ਦਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ 195 pi'āra dā driśa/ majē dā driśa 195 প্রেমের দৃশ্য / বিছানার দৃশ্য 195 prēmēra dr̥śya/ bichānāra dr̥śya 195 ラブシーン/ベッドシーン 195 ラブシーン / ベッド シーン 195 ラブシーン / ベッド シーン 195 rabushīn / beddo shīn        
    196 Scènes d'amour / sexe 196 爱情/性爱场面 196 àiqíng/xìng'ài chǎngmiàn 196 爱情/爱场面 196 Love/sex scenes 196 Cenas de amor / sexo 196 Escenas de amor / sexo 196 Liebes- / Sexszenen 196 Sceny miłosne / erotyczne 196 Любовь / секс сцены 196 Lyubov' / seks stseny 196 مشاهد الحب / الجنس 196 mashahid alhabi / aljins 196 प्यार / सेक्स सीन 196 pyaar / seks seen 196 ਪਿਆਰ / ਸੈਕਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ 196 pi'āra/ saikasa driśa 196 প্রেম / যৌন দৃশ্য 196 prēma/ yauna dr̥śya 196 ラブ/セックスシーン 196 ラブ / セックス シーン 196 ラブ / セックス シーン 196 rabu / sekkusu shīn        
    197 à 197 197 xiàng 197 197 to 197 para 197 a 197 zu 197 do 197 к 197 k 197 إلى 197 'iilaa 197 सेवा 197 seva 197 ਨੂੰ 197 197 প্রতি 197 prati 197 197 197 197 ni        
    198 Je suis devenu très nerveux avant ma grande scène 198 大场面发生之前我很紧张 198 dà chǎngmiàn fāshēng zhīqián wǒ hěn jǐnzhāng 198 I got very nervous before my big scene 198 I got very nervous before my big scene 198 Fiquei muito nervoso antes da minha grande cena 198 Me puse muy nervioso antes de mi gran escena 198 Ich wurde vor meiner großen Szene sehr nervös 198 Bardzo się zdenerwowałem przed moją wielką sceną 198 Я очень нервничал перед моей большой сценой 198 YA ochen' nervnichal pered moyey bol'shoy stsenoy 198 لقد شعرت بالتوتر الشديد قبل المشهد الكبير 198 laqad shaeart bialtawatur alshadid qabl almashhad alkabir 198 मैं अपने बड़े दृश्य से पहले बहुत घबरा गया 198 main apane bade drshy se pahale bahut ghabara gaya 198 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਸੀਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਹੁਤ ਘਬਰਾ ਗਿਆ 198 maiṁ āpaṇē vaḍē sīna tōṁ pahilāṁ bahuta ghabarā gi'ā 198 আমার বড় দৃশ্যের আগে আমি খুব নার্ভাস হয়ে গেলাম 198 āmāra baṛa dr̥śyēra āgē āmi khuba nārbhāsa haẏē gēlāma 198 大きなシーンの前にとても緊張しました 198 大きな シーン    とても 緊張 しました 198 おうきな シーン  まえ  とても きんちょう しました 198 ōkina shīn no mae ni totemo kinchō shimashita
    199 J'étais nerveux avant la grande scène 199 大场面发生之前我很紧张 199 dà chǎngmiàn fāshēng zhīqián wǒ hěn jǐnzhāng 199 场面发生之前我很紧张 199 I was nervous before the big scene 199 Eu estava nervoso antes da grande cena 199 Estaba nervioso antes de la gran escena 199 Ich war vor der großen Szene nervös 199 Byłem zdenerwowany przed wielką sceną 199 Я нервничал перед большой сценой 199 YA nervnichal pered bol'shoy stsenoy 199 كنت متوترة قبل المشهد الكبير 199 kunt mutawatirat qabl almashhad alkabir 199 मैं बड़े सीन से पहले नर्वस था 199 main bade seen se pahale narvas tha 199 ਵੱਡੇ ਸੀਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਸੀ 199 vaḍē sīna tōṁ pahilāṁ maiṁ ghabarā gi'ā sī 199 আমি বড় দৃশ্যের আগে নার্ভাস ছিলাম 199 āmi baṛa dr̥śyēra āgē nārbhāsa chilāma 199 大きなシーンの前に緊張しました 199 大きな シーン    緊張 しました 199 おうきな シーン  まえ  きんちょう しました 199 ōkina shīn no mae ni kinchō shimashita        
    200  (celui où j'ai une part très importante). 200  (那是我非常重要的一部分)。 200  (nà shì wǒ fēicháng zhòngyào de yībùfèn). 200  ( the one where I have a very important part).  200  (the one where I have a very important part). 200  (aquele em que tenho uma parte muito importante). 200  (aquel en el que tengo una parte muy importante). 200  (der, wo ich einen sehr wichtigen Teil habe). 200  (ten, w którym mam bardzo ważną część). 200  (тот, где у меня очень важная роль). 200  (tot, gde u menya ochen' vazhnaya rol'). 200  (الجزء الذي لدي فيه جزء مهم للغاية). 200 (aljuza' aldhy laday fih juz' muhim lilghayata). 200  (वह जहां मेरा बहुत महत्वपूर्ण हिस्सा है)। 200  (vah jahaan mera bahut mahatvapoorn hissa hai). 200  (ਉਹ ਇਕ ਜਿੱਥੇ ਮੇਰਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹਿੱਸਾ ਹੈ). 200  (uha ika jithē mērā bahuta mahatavapūraṇa hisā hai). 200  (আমার যেখানে খুব গুরুত্বপূর্ণ একটি অংশ রয়েছে)। 200  (āmāra yēkhānē khuba gurutbapūrṇa ēkaṭi anśa raẏēchē). 200  (私が非常に重要な部分を持っているもの)。 200 (   非常  重要な 部分  持っている もの ) 。 200 ( わたし  ひじょう  じゅうような ぶぶん  もっている もの ) 。 200 ( watashi ga hijō ni jūyōna bubun o motteiru mono ) .
    201 J'étais très nerveux avant le moment fort 201 在演那场重头戏之前,我非常紧张 201 Zài yǎn nà chǎng zhòngtóuxì zhīqián, wǒ fēicháng jǐnzhāng 201 在演那场重头戏前,我非常紧张 201 I was very nervous before the highlight 201 Eu estava muito nervoso antes do destaque 201 Estaba muy nervioso antes del momento culminante 201 Ich war vor dem Höhepunkt sehr nervös 201 Byłem bardzo zdenerwowany przed wydarzeniem 201 Я очень нервничал перед хайлайтом 201 YA ochen' nervnichal pered khaylaytom 201 كنت متوترة جدا قبل تسليط الضوء 201 kunt mutawatirat jiddaan qabl taslit aldaw' 201 मैं हाइलाइट से पहले बहुत नर्वस था 201 main hailait se pahale bahut narvas tha 201 ਹਾਈਲਾਈਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਸੀ 201 Hā'īlā'īṭa tōṁ pahilāṁ maiṁ bahuta ghabarā gi'ā sī 201 হাইলাইট করার আগে আমি খুব নার্ভাস ছিলাম 201 Hā'ilā'iṭa karāra āgē āmi khuba nārbhāsa chilāma 201 ハイライト前はとても緊張しました 201 ハイライト   とても 緊張 しました 201 ハイライト まえ  とても きんちょう しました 201 hairaito mae wa totemo kinchō shimashita        
    202 une des petites sections dans lesquelles une pièce de théâtre ou un opéra est divisé 202 戏剧或歌剧分成的小部分之一 202 xìjù huò gējù fēnchéng de xiǎo bùfèn zhī yī 202 one of the small sections that a play or an opera is divided into 202 one of the small sections that a play or an opera is divided into 202 uma das pequenas seções em que uma peça ou ópera é dividida 202 una de las pequeñas secciones en las que se divide una obra de teatro o una ópera 202 einer der kleinen Abschnitte, in die ein Stück oder eine Oper unterteilt ist 202 jeden z małych odcinków, na które podzielona jest sztuka lub opera 202 один из небольших разделов пьесы или оперы. 202 odin iz nebol'shikh razdelov p'yesy ili opery. 202 أحد الأقسام الصغيرة التي تنقسم إليها مسرحية أو أوبرا 202 ahd al'aqsam alsaghirat alty tanqasim 'iilayha masrahiat 'aw 'uwbara 202 छोटे वर्गों में से एक जिसे एक नाटक या एक ओपेरा में विभाजित किया गया है 202 chhote vargon mein se ek jise ek naatak ya ek opera mein vibhaajit kiya gaya hai 202 ਛੋਟੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਕ ਪਲੇ ਜਾਂ ਇਕ ਓਪੇਰਾ ਵਿਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 202 chōṭē hisi'āṁ vicōṁ ika jisa nū ika palē jāṁ ika ōpērā vica vaḍi'ā gi'ā hai 202 একটি ছোট ছোট বিভাগ যা একটি প্লে বা অপেরা বিভক্ত 202 ēkaṭi chōṭa chōṭa bibhāga yā ēkaṭi plē bā apērā bibhakta 202 劇やオペラが分かれている小さなセクションの1つ 202   オペラ  分かれている 小さな セクション  1つ 202 げき  オペラ  わかれている ちいさな セクション   202 geki ya opera ga wakareteiru chīsana sekushon no tsu        
    203  (D'un drame ou d'un opéra) 203  (戏剧或歌剧的)场 203  (xìjù huò gējù de) chǎng 203  (戏剧或歌剧的)场 203  (Of a drama or opera) 203  (De um drama ou ópera) 203  (De un drama u ópera) 203  (Von einem Drama oder einer Oper) 203  (O dramacie lub operze) 203  (Из драмы или оперы) 203  (Iz dramy ili opery) 203  (من دراما أو أوبرا) 203 (mn diramana 'aw 'awbira) 203  (नाटक या ओपेरा का) 203  (naatak ya opera ka) 203  (ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਓਪੇਰਾ ਦਾ) 203  (nāṭaka jāṁ ōpērā dā) 203  (নাটক বা অপেরা সম্পর্কিত) 203  (nāṭaka bā apērā samparkita) 203  (ドラマやオペラの) 203 ( ドラマ  オペラ  ) 203 ( ドラマ  オペラ  ) 203 ( dorama ya opera no )        
    204 Acte I, scène 2 de Macbeth 204 第一幕,麦克白场景2 204 dì yī mù, màikè bái chǎngjǐng 2 204 Act I, Scene 2 of Macbeth 204 Act I, Scene 2 of Macbeth 204 Ato I, Cena 2 de Macbeth 204 Acto I, Escena 2 de Macbeth 204 Akt I, Szene 2 von Macbeth 204 Akt I, scena 2 z Makbeta 204 Акт I, сцена 2 из "Макбета" 204 Akt I, stsena 2 iz "Makbeta" 204 الفصل الأول ، المشهد 2 ماكبث 204 alfasl al'awal , almashhad 2 makibith 204 अधिनियम I, मैकबेथ के दृश्य 2 204 adhiniyam i, maikabeth ke drshy 2 204 ਐਕਟ I, ਸੀਨ 2 ਮੈਕਬੇਥ ਦਾ 204 aikaṭa I, sīna 2 maikabētha dā 204 আইন আই, ম্যাকবেথের দৃশ্য 2 204 ā'ina ā'i, myākabēthēra dr̥śya 2 204 第1幕、マクベスのシーン2 204  1  、 マクベス  シーン 2 204 だい 1 まく 、 マクベス  シーン 2 204 dai 1 maku , makubesu no shīn 2        
    205 «McPeth» Acte 1, Scène 2 205 《麦克佩斯》第1幕第2场 205 “màikè pèisī” dì 1 mù dì 2 chǎng 205 《麦克佩斯》第1幕第2 205 McPeth Act 1, Scene 2 205 McPeth Ato 1, Cena 2 205 McPeth Acto 1, Escena 2 205 McPeth Akt 1, Szene 2 205 „McPeth” Akt 1, scena 2 205 Макпет Акт 1, Сцена 2 205 Makpet Akt 1, Stsena 2 205 ماكبث قانون 1 ، مشهد 2 205 makbth qanun 1 , mashhad 2 205 मैकपेथ अधिनियम 1, दृश्य 2 205 maikapeth adhiniyam 1, drshy 2 205 ਮੈਕਪੇਥ ਐਕਟ 1, ਸੀਨ 2 205 maikapētha aikaṭa 1, sīna 2 205 ম্যাকপেথ অ্যাক্ট 1, দৃশ্য 2 205 myākapētha ayākṭa 1, dr̥śya 2 205 「McPeth」第1幕、シーン2 205 「 McPeth 」  1  、 シーン 2 205 「 mcぺth 」 だい 1 まく 、 シーン 2 205 McPeth " dai 1 maku , shīn 2        
    206 domaine d'activité 206 活动领域 206 huódòng lǐngyù 206 area of activity 206 area of ​​activity 206 área de atividade 206 área de actividad 206 Tätigkeitsbereich 206 obszar działalności 206 сфера деятельности 206 sfera deyatel'nosti 206 مجال النشاط 206 majal alnashat 206 गतिविधि का क्षेत्र 206 gatividhi ka kshetr 206 ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਾ ਖੇਤਰ 206 gatīvidhī dā khētara 206 ক্রিয়াকলাপের ক্ষেত্র 206 kriẏākalāpēra kṣētra 206 活動領域 206 活動 領域 206 かつどう りょういき 206 katsudō ryōiki
    207 Champs d'activité 207 活动领域 207 huódòng lǐngyù 207 活动领域  207 Field of activity 207 Campo de atividade 207 Campo de actividad 207 Tätigkeitsbereich 207 Pole aktywności 207 Сфера деятельности 207 Sfera deyatel'nosti 207 مجال النشاط 207 majal alnashat 207 गतिविधि का क्षेत्र 207 gatividhi ka kshetr 207 ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਾ ਖੇਤਰ 207 gatīvidhī dā khētara 207 কর্মস্থল 207 karmasthala 207 活動の場所 207 活動  場所 207 かつどう  ばしょ 207 katsudō no basho        
    208 la scène, la ... scène 208 现场,……现场 208 xiànchǎng,……xiànchǎng 208 the scene , the …scene 208 the scene, the …scene 208 a cena, a ... cena 208 la escena, la ... escena 208 die Szene, die ... Szene 208 scena, ta… scena 208 сцена, ... сцена 208 stsena, ... stsena 208 المشهد ... المشهد 208 almashhad ... almashhad 208 दृश्य, दृश्य 208 drshy, drshy 208 ਸੀਨ,… ਸੀਨ 208 sīna,… sīna 208 দৃশ্য,… দৃশ্য 208 dr̥śya,… dr̥śya 208 シーン、…シーン 208 シーン 、 … シーン 208 シーン 、 … シーン 208 shīn , … shīn
    209 informel 209 非正式的 209 fēi zhèngshì de 209 informal 209 informal 209 informal 209 informal 209 informell 209 nieformalny 209 неофициальный 209 neofitsial'nyy 209 غير رسمي 209 ghyr rasmiin 209 अनौपचारिक 209 anaupachaarik 209 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 209 gaira rasamī 209 অনানুষ্ঠানিক 209 anānuṣṭhānika 209 非公式 209 非公式 209 ひこうしき 209 hikōshiki        
    210  un domaine d'activité ou un mode de vie particulier et les personnes qui en font partie 210  活动或生活方式的特定领域以及参与其中的人们 210  huódòng huò shēnghuó fāngshì de tèdìng lǐngyù yǐjí cānyù qízhōng de rénmen 210  a particular area of activity or way of life and the people who are part of it  210  a particular area of ​​activity or way of life and the people who are part of it 210  uma determinada área de atividade ou modo de vida e as pessoas que fazem parte dela 210  un área particular de actividad o forma de vida y las personas que forman parte de ella 210  ein bestimmtes Tätigkeitsfeld oder eine bestimmte Lebensweise und die Menschen, die Teil davon sind 210  określony obszar działalności lub sposób życia oraz ludzie, którzy w nim uczestniczą 210  определенная сфера деятельности или образа жизни и люди, которые в ней участвуют 210  opredelennaya sfera deyatel'nosti ili obraza zhizni i lyudi, kotoryye v ney uchastvuyut 210  مجال معين من النشاط أو أسلوب الحياة والأشخاص الذين يشكلون جزءًا منه 210 majal mueayan min alnashat 'aw 'uslub alhayat wal'ashkhas aladhin yushakilun jz'ana minh 210  गतिविधि का एक विशेष क्षेत्र या जीवन का तरीका और जो लोग इसका हिस्सा हैं 210  gatividhi ka ek vishesh kshetr ya jeevan ka tareeka aur jo log isaka hissa hain 210  ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਜੀਵਨ wayੰਗ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਇਸਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ 210  gatīvidhī dā ika khāsa khētara jāṁ jīvana wayga atē uha lōka jō isadā hisā hana 210  ক্রিয়াকলাপ বা জীবনযাত্রার একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্র এবং এর অংশ যারা রয়েছে 210  kriẏākalāpa bā jībanayātrāra ēkaṭi nirdiṣṭa kṣētra ēbaṁ ēra anśa yārā raẏēchē 210  活動または生活様式の特定の領域とその一部である人々 210 活動 または 生活 様式  特定  領域  その 一部である 人々 210 かつどう または せいかつ ようしき  とくてい  りょういき  その いちぶである ひとびと 210 katsudō mataha seikatsu yōshiki no tokutei no ryōiki to sono ichibudearu hitobito
    211 Domaine d'activité; cercle; autel; cercle 211 活动领域;界;坛;圈子 211 huódòng lǐngyù; jiè; tán; quānzi 211 活动领域;界;坛 ;圈子 211 Field of activity; circle; altar; circle 211 Campo de atividade; círculo; altar; círculo 211 Campo de actividad; círculo; altar; círculo 211 Tätigkeitsbereich; Kreis; Altar; Kreis 211 Pole działalności; koło; ołtarz; koło 211 Сфера деятельности; круг; алтарь; круг 211 Sfera deyatel'nosti; krug; altar'; krug 211 مجال النشاط دائرة مذبح دائرة 211 majal alnashat dayirat mudhbih dayira 211 गतिविधि का क्षेत्र; सर्कल; वेदी; सर्कल 211 gatividhi ka kshetr; sarkal; vedee; sarkal 211 ਗਤੀਵਿਧੀ ਦਾ ਖੇਤਰ; ਚੱਕਰ; ਵੇਦੀ; ਚੱਕਰ 211 gatīvidhī dā khētara; cakara; vēdī; cakara 211 ক্রিয়াকলাপের ক্ষেত্র; বৃত্ত; বেদী; বৃত্ত 211 kriẏākalāpēra kṣētra; br̥tta; bēdī; br̥tta 211 活動分野;サークル;祭壇;サークル 211 活動 分野 ; サークル ; 祭壇 ; サークル 211 かつどう ぶにゃ ; サークル ; さいだん ; サークル 211 katsudō bunya ; sākuru ; saidan ; sākuru        
    212 Domaines d'activité ou de style de vie spécifiques et les personnes impliquées 212 活动或生活方式的特定领域以及参与其中的人们 212 huódòng huò shēnghuó fāngshì de tèdìng lǐngyù yǐjí cānyù qízhōng de rénmen 212 活动或生活方式的特定领域以及参与其中的人们 212 Specific areas of activity or lifestyle and the people involved 212 Áreas específicas de atividade ou estilo de vida e as pessoas envolvidas 212 Áreas específicas de actividad o estilo de vida y personas involucradas 212 Spezifische Tätigkeitsbereiche oder Lebensstile und die beteiligten Personen 212 Określone obszary aktywności lub stylu życia i zaangażowane osoby 212 Конкретные сферы деятельности или образа жизни и вовлеченные люди 212 Konkretnyye sfery deyatel'nosti ili obraza zhizni i vovlechennyye lyudi 212 مجالات محددة من النشاط أو نمط الحياة والأشخاص المعنيين 212 majalat muhadadat min alnashat 'aw namat alhayat wal'ashkhas almaeniiyn 212 गतिविधि या जीवन शैली और शामिल लोगों के विशिष्ट क्षेत्र 212 gatividhi ya jeevan shailee aur shaamil logon ke vishisht kshetr 212 ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ ਦੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਲੋਕ 212 gatīvidhī jāṁ jīvana śailī dē khāsa khētara atē isa vica śāmala lōka 212 ক্রিয়াকলাপ বা জীবনযাত্রার নির্দিষ্ট ক্ষেত্র এবং এতে জড়িত লোক 212 kriẏākalāpa bā jībanayātrāra nirdiṣṭa kṣētra ēbaṁ ētē jaṛita lōka 212 活動やライフスタイルの特定の分野と関係者 212 活動  ライフスタイル  特定  分野  関係者 212 かつどう  ライフスタイル  とくてい  ぶにゃ  かんけいしゃ 212 katsudō ya raifusutairu no tokutei no bunya to kankeisha        
    213 Après des années au sommet, elle a juste disparu de la scène. 213 经过多年的顶峰,她才从现场消失了。 213 jīngguò duōnián de dǐngfēng, tā cái cóng xiànchǎng xiāoshīle. 213 After years at the top, she just vanished from the scene. 213 After years at the top, she just vanished from the scene. 213 Depois de anos no topo, ela simplesmente desapareceu de cena. 213 Después de años en la cima, ella simplemente desapareció de la escena. 213 Nach Jahren an der Spitze verschwand sie einfach von der Szene. 213 Po latach na szczycie po prostu zniknęła ze sceny. 213 После многих лет на вершине она просто исчезла со сцены. 213 Posle mnogikh let na vershine ona prosto ischezla so stseny. 213 بعد سنوات في القمة ، اختفت للتو من المشهد. 213 baed sanawat fi alqimat , aikhtafat lltw min almashhad. 213 शीर्ष पर वर्षों के बाद, वह बस दृश्य से गायब हो गई। 213 sheersh par varshon ke baad, vah bas drshy se gaayab ho gaee. 213 ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਤੋਂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਈ. 213 sikhara'tē sālāṁ tōṁ bā'ada, uha sirapha driśa tōṁ alōpa hō ga'ī. 213 শীর্ষে কয়েক বছর পরে, তিনি কেবল দৃশ্য থেকে অদৃশ্য হয়ে গেলেন। 213 śīrṣē kaẏēka bachara parē, tini kēbala dr̥śya thēkē adr̥śya haẏē gēlēna. 213 トップで何年も経った後、彼女はシーンから姿を消しました。 213 トップ     経った  、 彼女  シーン から 姿  消しました 。 213 トップ  なん ねん  たった のち 、 かのじょ  シーン から すがた  けしました 。 213 toppu de nan nen mo tatta nochi , kanojo wa shīn kara sugata o keshimashita .        
    214 Elle a été la première du cercle pendant de nombreuses années, mais a soudainement disparu 214 她在圈内雄踞首位很多年,突然销声匿迹迹了 214 Tā zài quān nèi xióng jù shǒuwèi hěnduō nián, túrán xiāoshēngnìjì jīle 214 她在圈内雄踞首位许多年,突然销声匿迹了 214 She was the first in the circle for many years, but suddenly disappeared 214 Ela foi a primeira no círculo por muitos anos, mas de repente desapareceu 214 Ella fue la primera en el círculo durante muchos años, pero de repente desapareció. 214 Sie war die erste im Kreis seit vielen Jahren, verschwand aber plötzlich 214 Była pierwszą w kręgu przez wiele lat, ale nagle zniknęła 214 Она много лет была первой в кругу, но внезапно исчезла. 214 Ona mnogo let byla pervoy v krugu, no vnezapno ischezla. 214 كانت الأولى في الدائرة لسنوات عديدة ، لكنها اختفت فجأة 214 kanat al'uwlaa fi alddayirat lisanawat eadidat , lakanaha aikhtafat faj'a 214 वह कई सालों से इस घेरे में पहली थी, लेकिन अचानक गायब हो गई 214 vah kaee saalon se is ghere mein pahalee thee, lekin achaanak gaayab ho gaee 214 ਉਹ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੀ ਸੀ, ਪਰ ਅਚਾਨਕ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਈ 214 Uha ka'ī sālāṁ tōṁ isa cakara vica pahilī sī, para acānaka alōpa hō ga'ī 214 তিনি বহু বছর ধরে চেনাশোনাতে প্রথম ছিলেন, তবে হঠাৎ অদৃশ্য হয়ে গেলেন 214 Tini bahu bachara dharē cēnāśōnātē prathama chilēna, tabē haṭhāṯ adr̥śya haẏē gēlēna 214 彼女は何年もの間サークルの最初でしたが、突然姿を消しました 214 彼女   年もの間 サークル  最初でしたが 、 突然 姿  消しました 214 かのじょ  なん ねんものかん サークル  さいしょでしたが 、 とつぜん すがた  けしました 214 kanojo wa nan nenmonokan sākuru no saishodeshitaga , totsuzen sugata o keshimashita        
    215 la scène du club / danse / musique, etc. 215 俱乐部/舞蹈/音乐等场景 215 jùlèbù/wǔdǎo/yīnyuè děng chǎngjǐng 215 the club/dance/music, etc. scene  215 the club/dance/music, etc. scene 215 a cena do clube / dança / música, etc. 215 la escena del club / baile / música, etc. 215 die Club / Tanz / Musik usw. Szene 215 scena klubowa / taneczna / muzyczna itp 215 клубная / танцевальная / музыкальная и т. д. сцена 215 klubnaya / tantseval'naya / muzykal'naya i t. d. stsena 215 النادي / الرقص / الموسيقى ، إلخ 215 alnnadi / alraqs / almusiqaa ، 'iilkh 215 क्लब / नृत्य / संगीत, आदि दृश्य 215 klab / nrty / sangeet, aadi drshy 215 ਕਲੱਬ / ਨਾਚ / ਸੰਗੀਤ, ਆਦਿ ਦ੍ਰਿਸ਼ 215 kalaba/ nāca/ sagīta, ādi driśa 215 ক্লাব / নৃত্য / সংগীত ইত্যাদির দৃশ্য 215 klāba/ nr̥tya/ saṅgīta ityādira dr̥śya 215 クラブ/ダンス/音楽などのシーン 215 クラブ / ダンス / 音楽 など  シーン 215 クラブ / ダンス / おんがく など  シーン 215 kurabu / dansu / ongaku nado no shīn
    216 Cercles de clubs, cercles de danse, cercles de musique, etc. 216 俱乐部圈子,舞坛,音乐界等 216 jùlèbù quānzi, wǔ tán, yīnyuè jiè děng 216 俱乐部圈子、舞坛、音乐界等 216 Club circles, dance circles, music circles, etc. 216 Círculos de clube, círculos de dança, círculos de música, etc. 216 Círculos de clubes, círculos de baile, círculos musicales, etc. 216 Clubkreise, Tanzkreise, Musikkreise usw. 216 Kręgi klubowe, taneczne, muzyczne itp. 216 Клубные кружки, танцевальные кружки, музыкальные кружки и др. 216 Klubnyye kruzhki, tantseval'nyye kruzhki, muzykal'nyye kruzhki i dr. 216 دوائر النوادي ، دوائر الرقص ، دوائر الموسيقى ، إلخ. 216 dawayir alnuwadii , dawayir alraqs , dawayir almusiqaa ، 'iilkh. 216 क्लब सर्कल, डांस सर्कल, म्यूजिक सर्कल आदि। 216 klab sarkal, daans sarkal, myoojik sarkal aadi. 216 ਕਲੱਬ ਚੱਕਰ, ਡਾਂਸ ਸਰਕਲ, ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਚੱਕਰ, ਆਦਿ. 216 kalaba cakara, ḍānsa sarakala, sagīta dē cakara, ādi. 216 ক্লাব চেনাশোনা, নৃত্য চেনাশোনা, সঙ্গীত চেনাশোনা, ইত্যাদি। 216 klāba cēnāśōnā, nr̥tya cēnāśōnā, saṅgīta cēnāśōnā, ityādi. 216 クラブサークル、ダンスサークル、ミュージックサークルなど。 216 クラブ サークル 、 ダンス サークル 、 ミュージック サークル など 。 216 クラブ サークル 、 ダンス サークル 、 ミュージック サークル など 。 216 kurabu sākuru , dansu sākuru , myūjikku sākuru nado .        
    217 Club / danse / musique et autres scènes 217 俱乐部/舞蹈/音乐等场景 217 jùlèbù/wǔdǎo/yīnyuè děng chǎngjǐng 217 俱乐部/舞蹈/音乐等场景 217 Club/dance/music and other scenes 217 Clube / dança / música e outras cenas 217 Club / baile / música y otras escenas 217 Club / Tanz / Musik und andere Szenen 217 Klub / taniec / muzyka i inne sceny 217 Клуб / танцы / музыка и другие сцены 217 Klub / tantsy / muzyka i drugiye stseny 217 نادي / رقص / موسيقى ومشاهد أخرى 217 nadi / raqas / musiqaa wamashahid 'ukhraa 217 क्लब / नृत्य / संगीत और अन्य दृश्य 217 klab / nrty / sangeet aur any drshy 217 ਕਲੱਬ / ਨਾਚ / ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ 217 Kalaba/ nāca/ sagīta atē hōra driśa 217 ক্লাব / নৃত্য / সংগীত এবং অন্যান্য দৃশ্য 217 Klāba/ nr̥tya/ saṅgīta ēbaṁ an'yān'ya dr̥śya 217 クラブ/ダンス/音楽と他のシーン 217 クラブ / ダンス / 音楽    シーン 217 クラブ / ダンス / おんがく    シーン 217 kurabu / dansu / ongaku to ta no shīn        
    218 Un nouveau venu est apparu sur la scène de la mode 218 一个新人出现在时尚界 218 yīgè xīnrén chūxiàn zài shíshàng jiè 218 A newcomer has appeared on the fashion scene 218 A newcomer has appeared on the fashion scene 218 Um novato apareceu no cenário da moda 218 Un recién llegado ha aparecido en la escena de la moda. 218 Ein Newcomer ist in der Modeszene aufgetreten 218 Na scenie modowej pojawił się nowicjusz 218 На модной сцене появился новичок 218 Na modnoy stsene poyavilsya novichok 218 ظهر الوافد الجديد على مشهد الموضة 218 zahar alwafid aljadid ealaa mashhad almawda 218 एक नवागंतुक फैशन दृश्य पर दिखाई दिया 218 ek navaagantuk phaishan drshy par dikhaee diya 218 ਇਕ ਨਵਾਂ ਆਏ ਫੈਸ਼ਨ ਸੀਨ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ 218 ika navāṁ ā'ē phaiśana sīna'tē dikhā'ī ditā 218 ফ্যাশন দৃশ্যে হাজির হয়েছেন একজন নবাগত 218 phyāśana dr̥śyē hājira haẏēchēna ēkajana nabāgata 218 ファッションシーンに新人が登場 218 ファッション シーン  新人  登場 218 ファッション シーン  しんじん  とうじょう 218 fasshon shīn ni shinjin ga tōjō
    219  Un nouveau venu est apparu dans l'industrie de la mode 219  时装界出现了一位新人 219  shízhuāng jiè chūxiànle yī wèi xīnrén 219  时装界出现了一位新人 219  A newcomer appeared in the fashion industry 219  Um recém-chegado apareceu na indústria da moda 219  Apareció un recién llegado en la industria de la moda. 219  Ein Newcomer erschien in der Modebranche 219  W branży modowej pojawił się nowicjusz 219  В модной индустрии появился новичок 219  V modnoy industrii poyavilsya novichok 219  ظهر الوافد الجديد في صناعة الأزياء 219 zahar alwafid aljadid fi sinaeat al'azya' 219  एक नवागंतुक फैशन उद्योग में दिखाई दिया 219  ek navaagantuk phaishan udyog mein dikhaee diya 219  ਫੈਸ਼ਨ ਇੰਡਸਟਰੀ ਵਿਚ ਇਕ ਨਵਾਂ ਆਏ 219  phaiśana iḍasaṭarī vica ika navāṁ ā'ē 219  ফ্যাশন ইন্ডাস্ট্রিতে একজন নতুন আগত appeared 219  phyāśana inḍāsṭritē ēkajana natuna āgata appeared 219  ファッション業界に新人が登場 219 ファッション 業界  新人  登場 219 ファッション ぎょうかい  しんじん  とうじょう 219 fasshon gyōkai ni shinjin ga tōjō        
    220 vue 220 视图 220 shìtú 220 view 220 view 220 Visão 220 ver 220 Aussicht 220 widok 220 Посмотреть 220 Posmotret' 220 رأي 220 ray 220 राय 220 raay 220 ਵੇਖੋ 220 vēkhō 220 দর্শন 220 darśana 220 見る 220 見る 220 みる 220 miru
    221 scène 221 景象 221 jǐngxiàng 221 景象 221 scene 221 cena 221 escena 221 Szene 221 scena 221 место действия 221 mesto deystviya 221 مشهد 221 mashhad 221 स्थल 221 sthal 221 ਸੀਨ 221 sīna 221 দৃশ্য 221 dr̥śya 221 シーン 221 シーン 221 シーン 221 shīn        
    222  une vue que vous voyez 222  您看到的视图 222  nín kàn dào de shìtú 222  a view that you see 222  a view that you see 222  uma visão que você vê 222  una vista que ves 222  eine Ansicht, die Sie sehen 222  widok, który widzisz 222  вид, который вы видите 222  vid, kotoryy vy vidite 222  وجهة نظر تراه 222 wijhat nazar tarah 222  एक दृश्य जो आप देखते हैं 222  ek drshy jo aap dekhate hain 222  ਇੱਕ ਨਜ਼ਰੀਆ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ 222  ika nazarī'ā jō tusīṁ vēkhadē hō 222  এমন একটি দৃশ্য যা আপনি দেখেন 222  ēmana ēkaṭi dr̥śya yā āpani dēkhēna 222  あなたが見るビュー 222 あなた  見る ビュー 222 あなた  みる びゅう 222 anata ga miru byū        
    223 Paysages .; Paysages; Paysages 223 景象。;景色;风光 223 jǐngxiàng.; Jǐngsè; fēngguāng 223 景象.;景色;风光 223 Scenery.; Scenery; Scenery 223 Cenário .; Cenário; Cenário 223 Paisaje .; Paisaje; Paisaje 223 Landschaft; Landschaft; Landschaft 223 Sceneria; Sceneria; Sceneria 223 Пейзаж .; Пейзаж; Пейзаж 223 Peyzazh .; Peyzazh; Peyzazh 223 مشهد. ؛ مشهد ؛ مشهد 223 mushhid. ; mashhad ; mashhad 223 दृश्य; दृश्य; दृश्य; 223 drshy; drshy; drshy; 223 ਸੀਨਰੀ; ਸੀਨਰੀ; ਸੀਨਰੀ 223 sīnarī; sīnarī; sīnarī 223 দৃশ্য ;; দৃশ্য; দৃশ্য 223 dr̥śya;; dr̥śya; dr̥śya 223 風景。;風景;風景 223 風景 。 ; 風景 ; 風景 223 ふうけい 。 ; ふうけい ; ふうけい 223 fūkei . ; fūkei ; fūkei        
    224 une délicieuse scène rurale 224 宜人的乡村景色 224 yírén de xiāngcūn jǐngsè 224 a delightful rural  scene  224 a delightful rural scene 224 uma cena rural encantadora 224 una deliciosa escena rural 224 eine herrliche ländliche Szene 224 urocza wiejska scena 224 восхитительный сельский пейзаж 224 voskhititel'nyy sel'skiy peyzazh 224 مشهد ريفي مبهج 224 mashhad rifi mubahaj 224 एक रमणीय ग्रामीण दृश्य 224 ek ramaneey graameen drshy 224 ਦਿਵਾਲੀਆ ਪੇਂਡੂ ਦ੍ਰਿਸ਼ 224 divālī'ā pēṇḍū driśa 224 একটি মনোরম গ্রামীণ দৃশ্য 224 ēkaṭi manōrama grāmīṇa dr̥śya 224 楽しい田園風景 224 楽しい 田園 風景 224 たのしい でねん ふうけい 224 tanoshī denen fūkei
    225 Paysages de campagne agréables 225 赏心悦目的乡村风光 225 shǎngxīnyuèmù dì xiāngcūn fēngguāng 225 赏心悦目的乡村风光 225 Pleasant countryside scenery 225 Agradável paisagem campestre 225 Agradable paisaje campestre 225 Angenehme Landschaft 225 Przyjemny wiejski krajobraz 225 Приятный сельский пейзаж 225 Priyatnyy sel'skiy peyzazh 225 مناظر ريفية ممتعة 225 manazir rifiat mumtaea 225 सुखद ग्रामीण इलाकों के दृश्य 225 sukhad graameen ilaakon ke drshy 225 ਸੁਹਾਵਣਾ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ 225 suhāvaṇā dēśa bhara dā nazārā 225 পল্লী পল্লীর প্রাকৃতিক দৃশ্য 225 pallī pallīra prākr̥tika dr̥śya 225 心地よい田園風景 225 心地よい 田園 風景 225 ここちよい でねん ふうけい 225 kokochiyoi denen fūkei        
    226 ils sont partis à l'étranger pour un changement de décor 226 他们出国换景 226 tāmen chūguó huàn jǐng 226 they went abroad for a change of scene 226 they went abroad for a change of scene 226 eles foram para o exterior para uma mudança de cenário 226 se fueron al extranjero para un cambio de escenario 226 Sie gingen ins Ausland, um die Szene zu wechseln 226 wyjechali za granicę, aby zmienić scenę 226 они уехали за границу для смены сцены 226 oni uyekhali za granitsu dlya smeny stseny 226 ذهبوا إلى الخارج لتغيير المشهد 226 dhahabuu 'iilaa alkharij litaghyir almashhad 226 वे दृश्य के परिवर्तन के लिए विदेश गए 226 ve drshy ke parivartan ke lie videsh gae 226 ਉਹ ਵਿਦੇਸ਼ ਗਏ ਸੀਨ ਬਦਲਣ ਲਈ 226 uha vidēśa ga'ē sīna badalaṇa la'ī 226 তারা দৃশ্যের পরিবর্তনের জন্য বিদেশে গিয়েছিল 226 tārā dr̥śyēra paribartanēra jan'ya bidēśē giẏēchila 226 彼らはシーンの変化のために海外に行きました 226 彼ら  シーン  変化  ため  海外  行きました 226 かれら  シーン  へんか  ため  かいがい  いきました 226 karera wa shīn no henka no tame ni kaigai ni ikimashita        
    227 Ils partent à l'étranger 227 他们出国换景 227 tāmen chūguó huàn jǐng 227 们出国换景 227 They go abroad 227 Eles vão para o exterior 227 Van al extranjero 227 Sie gehen ins Ausland 227 Wyjeżdżają za granicę 227 Они уезжают за границу 227 Oni uyezzhayut za granitsu 227 يذهبون إلى الخارج 227 yadhhabun 'iilaa alkharij 227 वे विदेश जाते हैं 227 ve videsh jaate hain 227 ਉਹ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 227 uha vidēśa jāndē hana 227 তারা বিদেশে যায় 227 tārā bidēśē yāẏa 227 彼らは海外に行きます 227 彼ら  海外  行きます 227 かれら  かいがい  いきます 227 karera wa kaigai ni ikimasu        
    228 (pour voir et découvrir de nouveaux environnements) 228 (观看和体验新环境) 228 (guānkàn hé tǐyàn xīn huánjìng) 228 ( to see and experience new surroundings) 228 (to see and experience new surroundings) 228 (para ver e experimentar novos ambientes) 228 (ver y experimentar nuevos entornos) a. 228 (um neue Umgebungen zu sehen und zu erleben) 228 (aby zobaczyć i doświadczyć nowego otoczenia) 228 (чтобы увидеть и испытать новое окружение) 228 (chtoby uvidet' i ispytat' novoye okruzheniye) 228 (لرؤية وتجربة محيط جديد) 228 (lruyat watajribat muhit jadiyd) 228 (नए परिवेश को देखने और अनुभव करने के लिए) 228 (nae parivesh ko dekhane aur anubhav karane ke lie) 228 (ਨਵੇਂ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਲਈ) 228 (navēṁ māhaula nū vēkhaṇa atē anubhava karana la'ī) 228 (নতুন আশেপাশের জায়গা দেখতে এবং অভিজ্ঞতা পেতে) 228 (natuna āśēpāśēra jāẏagā dēkhatē ēbaṁ abhijñatā pētē) 228 (新しい環境を見て体験するため) 228 ( 新しい 環境  見て 体験 する ため ) 228 ( あたらしい かんきょう  みて たいけん する ため ) 228 ( atarashī kankyō o mite taiken suru tame )        
    229 (Regardez et découvrez le nouvel environnement) 229 (观看和体验新环境) 229 (guānkàn hé tǐyàn xīn huánjìng) 229 观看和体验新环境 229 (Watch and experience the new environment) 229 (Assista e experimente o novo ambiente) 229 (Observa y experimenta el nuevo entorno) 229 (Beobachten und erleben Sie die neue Umgebung) 229 (Oglądaj i poznaj nowe środowisko) 229 (Посмотрите и испытайте новую среду) 229 (Posmotrite i ispytayte novuyu sredu) 229 (شاهد واختبر البيئة الجديدة) 229 (shaahid waikhtabar albiyat aljadidat) 229 (नया वातावरण देखें और अनुभव करें) 229 (naya vaataavaran dekhen aur anubhav karen) 229 (ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਭਵ ਕਰੋ) 229 (dēkhō atē navāṁ vātāvaraṇa anubhava karō) 229 (দেখুন এবং নতুন পরিবেশ দেখুন) 229 (dēkhuna ēbaṁ natuna paribēśa dēkhuna) 229 (新しい環境を見て体験してください) 229 ( 新しい 環境  見て 体験 してください ) 229 ( あたらしい かんきょう  みて たいけん してください ) 229 ( atarashī kankyō o mite taiken shitekudasai )        
    230 Il semble partir à l'étranger pour un changement d'environnement 230 他似出国换换环境 230 tā shì chūguó huàn huàn huánjìng 230 他似出换换环境 230 He seems to go abroad for a change of environment 230 Ele parece ir para o exterior para uma mudança de ambiente 230 Parece irse al extranjero por un cambio de ambiente 230 Er scheint ins Ausland zu gehen, um das Umfeld zu verändern 230 Wydaje się, że wyjeżdża za granicę, aby zmienić otoczenie 230 Кажется, он уехал за границу для смены обстановки 230 Kazhetsya, on uyekhal za granitsu dlya smeny obstanovki 230 يبدو أنه يسافر إلى الخارج لتغيير البيئة 230 ybdw 'anah yusafir 'iilaa alkharij litaghyir albiya 230 वह पर्यावरण के बदलाव के लिए विदेश जाने लगता है 230 vah paryaavaran ke badalaav ke lie videsh jaane lagata hai 230 ਉਹ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਂਦਾ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 230 uha vātāvaraṇa dī tabadīlī la'ī vidēśa jāndā pratīta hudā hai 230 তিনি মনে হয় পরিবেশ পরিবর্তনের জন্য বিদেশ চলেছেন 230 tini manē haẏa paribēśa paribartanēra jan'ya bidēśa calēchēna 230 彼は環境の変化のために海外に行くようです 230   環境  変化  ため  海外  行く ようです 230 かれ  かんきょう  へんか  ため  かいがい  いく ようです 230 kare wa kankyō no henka no tame ni kaigai ni iku yōdesu        
    231 Ne pas manger 231 不吃 231 bù chī 231 note at  231 note at 231 não coma 231 No comer 231 nicht essen 231 nie jeść 231 не есть 231 ne yest' 231 لا يأكل 231 la yakul 231 मत खाना 231 mat khaana 231 'ਤੇ ਨੋਟ 231 'tē nōṭa 231 খেতে না 231 khētē nā 231 食べない 231 食べない 231 たべない 231 tabenai
    232 vue 232 视图 232 shìtú 232 view 232 view 232 Visão 232 ver 232 Aussicht 232 widok 232 Посмотреть 232 Posmotret' 232 رأي 232 ray 232 राय 232 raay 232 ਵੇਖੋ 232 vēkhō 232 দর্শন 232 darśana 232 見る 232 見る 232 みる 232 miru        
    233 peinture / photographie 233 绘画/照片 233 huìhuà/zhàopiàn 233 painting/photograph 233 painting/photograph 233 pintura / fotografia 233 pintura / fotografía 233 Malerei / Foto 233 malarstwo / fotografia 233 живопись / фотография 233 zhivopis' / fotografiya 233 اللوحة / الصورة 233 allawhat / alsuwra 233 चित्रकला / फोटोग्राफ 233 chitrakala / photograaph 233 ਪੇਂਟਿੰਗ / ਫੋਟੋ 233 pēṇṭiga/ phōṭō 233 চিত্র / ছবি 233 citra/ chabi 233 絵画/写真 233 絵画 / 写真 233 かいが / しゃしん 233 kaiga / shashin
    234 Peindre l'ombre du cancer 234 绘画癌影 234 huìhuà ái yǐng 234 绘画癌影 234 Painting cancer shadow 234 Pintando sombra de câncer 234 Pintar la sombra del cáncer 234 Krebsschatten malen 234 Malowanie cienia raka 234 Картина тени рака 234 Kartina teni raka 234 تلوين ظل السرطان 234 talwin zilu alsaratan 234 पेंटिंग कैंसर छाया 234 penting kainsar chhaaya 234 ਪੇਂਟਿੰਗ ਕੈਂਸਰ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ 234 pēṇṭiga kainsara dā parachāvāṁ 234 পেইন্টিং ক্যান্সারের ছায়া 234 pē'inṭiṁ kyānsārēra chāẏā 234 がんの影を描く 234 がん    描く 234 がん  かげ  えがく 234 gan no kage o egaku        
    235  une peinture, un dessin ou une photographie d'un lieu et des choses qui s'y passent 235  某处的绘画,素描或照片以及该处发生的事情 235  mǒu chǔ de huìhuà, sùmiáo huò zhàopiàn yǐjí gāi chù fāshēng de shìqíng 235  a painting, drawing, or photograph of a place and the things that are happening there 235  a painting, drawing, or photograph of a place and the things that are happening there 235  uma pintura, desenho ou fotografia de um lugar e as coisas que estão acontecendo lá 235  una pintura, dibujo o fotografía de un lugar y las cosas que están sucediendo allí 235  ein Gemälde, eine Zeichnung oder ein Foto eines Ortes und der Dinge, die dort geschehen 235  obraz, rysunek lub zdjęcie miejsca i rzeczy, które się tam dzieją 235  картина, рисунок или фотография места и того, что там происходит 235  kartina, risunok ili fotografiya mesta i togo, chto tam proiskhodit 235  لوحة أو رسم أو صورة لمكان والأشياء التي تحدث فيه 235 lawhat 'aw rusim 'aw surat limakan wal'ashya' alty tahduth fih 235  एक जगह की पेंटिंग, ड्राइंग या तस्वीर और वहां होने वाली चीजें 235  ek jagah kee penting, draing ya tasveer aur vahaan hone vaalee cheejen 235  ਇੱਕ ਪੇਂਟਿੰਗ, ਡਰਾਇੰਗ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਫੋਟੋ ਅਤੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਇੱਥੇ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ 235  ika pēṇṭiga, ḍarā'iga, jāṁ ika jag'hā dī phōṭō atē cīzāṁ jō ithē hō rahī'āṁ hana 235  কোনও চিত্রকর্ম, অঙ্কন বা কোনও জায়গার ছবি এবং সেখানে কী ঘটছে তা 235  kōna'ō citrakarma, aṅkana bā kōna'ō jāẏagāra chabi ēbaṁ sēkhānē kī ghaṭachē tā 235  場所とそこで起こっていることの絵画、図面、または写真 235 場所  そこ  起こっている こと  絵画 、 図面 、 または 写真 235 ばしょ  そこ  おこっている こと  かいが 、 ずめん 、 または しゃしん 235 basho to soko de okotteiru koto no kaiga , zumen , mataha shashin        
    236 Œuvres de peinture (ou de photographie) qui expriment ... des paysages; la peinture (ou la photographie) fonctionne avec ... 236 表现...景色的绘画(或摄影)作品;以...风情为扭转的绘画(或摄影)作品 236 biǎoxiàn... Jǐngsè de huìhuà (huò shèyǐng) zuòpǐn; yǐ... Fēngqíng wèi niǔzhuǎn de huìhuà (huò shèyǐng) zuòpǐn 236 表现景色的绘画(或摄影)作品;以风情为题材的绘画(或摄影)作品 236 Painting (or photography) works that express...scenery; paintings (or photography) works with... 236 Trabalhos de pintura (ou fotografia) que expressam ... cenários; pinturas (ou fotografia) trabalham com ... 236 Obras de pintura (o fotografía) que expresan ... paisajes; obras de pintura (o fotografía) con ... 236 Malerei (oder Fotografie) arbeitet, die ... Landschaften ausdrückt, Malerei (oder Fotografie) arbeitet mit ... 236 Prace malarskie (lub fotograficzne), które wyrażają ... scenerię; obrazy (lub fotografia) działają z ... 236 Живопись (или фотография) произведения, которые выражают ... пейзаж; картины (или фотографии) работают с ... 236 Zhivopis' (ili fotografiya) proizvedeniya, kotoryye vyrazhayut ... peyzazh; kartiny (ili fotografii) rabotayut s ... 236 أعمال الرسم (أو التصوير الفوتوغرافي) التي تعبر عن ... المناظر الطبيعية ؛ اللوحات (أو التصوير الفوتوغرافي) تعمل مع ... 236 'aemal alrasm (aw altaswir alfutughrafi) alty tueabir ean ... almanazir altabieiat ; allawhat (aw altaswir alfutughrafi) taemal mae ... 236 पेंटिंग (या फ़ोटोग्राफ़ी) वह कार्य करती है जो व्यक्त करती है ... दृश्यों; चित्रों (या फ़ोटोग्राफ़ी) के साथ काम करती है ... 236 penting (ya fotograafee) vah kaary karatee hai jo vyakt karatee hai ... drshyon; chitron (ya fotograafee) ke saath kaam karatee hai ... 236 ਪੇਂਟਿੰਗ (ਜਾਂ ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫੀ) ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ... ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ; ਪੇਂਟਿੰਗਜ਼ (ਜਾਂ ਫੋਟੋਗ੍ਰਾਫੀ) ... 236 pēṇṭiga (jāṁ phōṭōgrāphī) uha kama karadī hai jō... Daraśakāṁ nū darasā'undī hai; pēṇṭigaza (jāṁ phōṭōgrāphī)... 236 পেইন্টিং (বা ফটোগ্রাফি) কাজ করে যা প্রকাশ করে ... দৃশ্যাবলী; পেইন্টিংস (বা ফটোগ্রাফি) এর সাথে কাজ করে ... 236 pē'inṭiṁ (bā phaṭōgrāphi) kāja karē yā prakāśa karē... Dr̥śyābalī; pē'inṭinsa (bā phaṭōgrāphi) ēra sāthē kāja karē... 236 絵画(または写真)は...風景を表現する作品です;絵画(または写真)は... 236 絵画 ( または 写真 )  ... 風景  表現 する 作品です ; 絵画 ( または 写真 )  ... 236 かいが ( または しゃしん )  。。。 ふうけい  ひょうげん する さくひんです ; かい ( または しゃしん )  。。。 236 kaiga ( mataha shashin ) wa ... fūkei o hyōgen suru sakuhindesu ; kaiga ( mataha shashin ) wa ...
    237 Un dessin, un dessin ou une photo quelque part et ce qui s'y est passé 237 某处的绘画,素描或照片以及该处发生的事情 237 mǒu chǔ de huìhuà, sùmiáo huò zhàopiàn yǐjí gāi chù fāshēng de shìqíng 237 处的绘画,素描或照片以及该处发生的事情 237 A drawing, drawing or photo somewhere and what happened there 237 Um desenho, desenho ou foto em algum lugar e o que aconteceu lá 237 Un dibujo, dibujo o foto en algún lugar y lo que pasó allí 237 Eine Zeichnung, Zeichnung oder ein Foto irgendwo und was dort passiert ist 237 Rysunek, rysunek lub zdjęcie i co tam się stało 237 Рисунок, рисунок или фото где-то и что там произошло 237 Risunok, risunok ili foto gde-to i chto tam proizoshlo 237 رسم أو رسم أو صورة في مكان ما وماذا حدث هناك 237 rusim 'aw rusim 'aw surat fi makan ma wamadha hadath hunak 237 एक ड्राइंग, ड्राइंग या फोटो कहीं और क्या हुआ 237 ek draing, draing ya photo kaheen aur kya hua 237 ਇਕ ਡਰਾਇੰਗ, ਡਰਾਇੰਗ ਜਾਂ ਫੋਟੋ ਕਿਤੇ ਅਤੇ ਉਥੇ ਕੀ ਹੋਇਆ 237 Ika ḍarā'iga, ḍarā'iga jāṁ phōṭō kitē atē uthē kī hō'i'ā 237 একটি অঙ্কন, অঙ্কন বা ফটো কোথাও এবং সেখানে কী ঘটেছিল 237 Ēkaṭi aṅkana, aṅkana bā phaṭō kōthā'ō ēbaṁ sēkhānē kī ghaṭēchila 237 どこかでの描画、描画、または写真とそこで何が起こったのか 237 どこ    描画 、 描画 、 または 写真  そこ    起こった   237 どこ    びょうが 、 びょうが 、 または しゃしん  そこ  なに  おこった   237 doko ka de no byōga , byōga , mataha shashin to soko de nani ga okotta no ka        
    238 maladie 238 238 238 238 disease 238 doença 238 enfermedad 238 Krankheit 238 choroba 238 болезнь 238 bolezn' 238 مرض 238 marad 238 रोग 238 rog 238 ਬਿਮਾਰੀ 238 bimārī 238 রোগ 238 rōga 238 疾患 238 疾患 238 しっかん 238 shikkan        
    239 une exposition de scènes de rue parisiennes 239 巴黎街头风光展览 239 bālí jiētóu fēngguāng zhǎnlǎn 239 an exhibition of Parisian street scenes 239 an exhibition of Parisian street scenes 239 uma exposição de cenas de rua parisienses 239 una exposición de escenas callejeras parisinas 239 eine Ausstellung von Pariser Straßenszenen 239 wystawa paryskich scen ulicznych 239 выставка парижских уличных сцен 239 vystavka parizhskikh ulichnykh stsen 239 معرض لمشاهد الشوارع الباريسية 239 maerid limashahid alshawarie albarisia 239 पेरिस के सड़क दृश्यों की एक प्रदर्शनी 239 peris ke sadak drshyon kee ek pradarshanee 239 ਪੈਰਿਸ ਦੇ ਗਲੀ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ 239 pairisa dē galī dē driśāṁ dī pradaraśanī 239 প্যারিসের রাস্তার দৃশ্যের একটি প্রদর্শনী 239 pyārisēra rāstāra dr̥śyēra ēkaṭi pradarśanī 239 パリのストリートシーンの展示会 239 パリ  ストリート シーン  展示会 239 パリ  ストリート シーン  てんじかい 239 pari no sutorīto shīn no tenjikai        
    240 Exposition de peinture de scènes de rue à Paris 240 巴黎街景绘画作品展 240 bālí jiējǐng huìhuà zuòpǐn zhǎn 240 巴黎街景绘画作品展 240 Paris Street Scene Painting Exhibition 240 Exposição de Pintura de Cena de Rua de Paris 240 Exposición de pintura de la escena de la calle de París 240 Paris Street Scene Painting Ausstellung 240 Wystawa malarstwa paryskiej sceny ulicznej 240 Выставка живописи уличных сцен в Париже 240 Vystavka zhivopisi ulichnykh stsen v Parizhe 240 معرض رسم مشهد شارع باريس 240 maerid rusim mashhad sharie baris 240 पेरिस स्ट्रीट सीन पेंटिंग प्रदर्शनी 240 peris street seen penting pradarshanee 240 ਪੈਰਿਸ ਸਟ੍ਰੀਟ ਸੀਨ ਪੇਂਟਿੰਗ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ 240 pairisa saṭrīṭa sīna pēṇṭiga pradaraśanī 240 প্যারিস স্ট্রিট দৃশ্যের চিত্রকর্ম প্রদর্শনী 240 pyārisa sṭriṭa dr̥śyēra citrakarma pradarśanī 240 パリストリートシーンペインティング展 240 パリストリートシーンペインティング展 240 てん 240 ten        
    241 argument 241 论据 241 lùnjù 241 argument 241 argument 241 argumento 241 argumento 241 Streit 241 argument 241 аргумент 241 argument 241 جدال 241 jidal 241 बहस 241 bahas 241 ਦਲੀਲ 241 dalīla 241 যুক্তি 241 yukti 241 引数 241 引数 241 ひきすう 241 hikisū
    242 querelle 242 争吵 242 zhēngchǎo 242 争吵 242 quarrel 242 briga 242 pelea 242 Streit 242 sprzeczka 242 ссора 242 ssora 242 قتال 242 qital 242 लड़ाई झगड़ा 242 ladaee jhagada 242 ਝਗੜਾ 242 jhagaṛā 242 ঝগড়া 242 jhagaṛā 242 喧嘩 242 喧嘩 242 けんか 242 kenka        
    243 un argument fort et colérique, en particulier celui qui se produit en public et qui est embarrassant 243 吵架,愤怒的争论,尤其是在公开场合发生且令人尴尬的争论 243 chǎojià, fènnù de zhēnglùn, yóuqí shì zài gōngkāi chǎnghé fāshēng qiě lìng rén gāngà de zhēnglùn 243 a loud, angry argu­ment, especially one that happens in public and is embarrassing 243 a loud, angry argument, especially one that happens in public and is embarrassing 243 um argumento alto e raivoso, especialmente aquele que acontece em público e é constrangedor 243 una discusión fuerte y enojada, especialmente una que ocurre en público y es vergonzosa 243 ein lautes, wütendes Argument, besonders eines, das in der Öffentlichkeit stattfindet und peinlich ist 243 głośna, wściekła kłótnia, zwłaszcza taka, która ma miejsce publicznie i jest krępująca 243 громкий, гневный спор, особенно публичный и вызывающий неловкость 243 gromkiy, gnevnyy spor, osobenno publichnyy i vyzyvayushchiy nelovkost' 243 حجة عالية وغاضبة ، خاصة تلك التي تحدث في الأماكن العامة وتكون محرجة 243 hujatan ealiat waghadibat , khasatan tilk alty tahduth fi al'amakin aleamat watakun muhrajatan 243 जोर से, गुस्से में तर्क, विशेष रूप से एक जो सार्वजनिक रूप से होता है और शर्मनाक है 243 jor se, gusse mein tark, vishesh roop se ek jo saarvajanik roop se hota hai aur sharmanaak hai 243 ਇਕ ਉੱਚੀ, ਗੁੱਸੇ ਵਿਚ ਆਈ ਦਲੀਲ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਕ ਜੋ ਜਨਤਾ ਵਿਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 243 ika ucī, gusē vica ā'ī dalīla, ḵẖāsakara ika jō janatā vica hudī hai atē śaramidā hudī hai 243 একটি উচ্চস্বরে, রাগান্বিত যুক্তি, বিশেষত জনতার মধ্যে ঘটে এবং বিব্রতকর 243 ēkaṭi uccasbarē, rāgānbita yukti, biśēṣata janatāra madhyē ghaṭē ēbaṁ bibratakara 243 大声で怒っている議論、特に公の場で起こり恥ずかしい議論 243 大声  怒っている 議論 、 特に     起こり 恥ずかしい 議論 243 おうごえ  おこっている ぎろん 、 とくに おうやけ    おこり はずかしい ぎろん 243 ōgoe de okotteiru giron , tokuni ōyake no ba de okori hazukashī giron
    244 (Surtout en public ou dégradé) se quereller 244 (尤指当众,有失体面的)争吵,吵闹 244 (yóu zhǐ dāngzhòng, yǒu shī tǐmiàn de) zhēngchǎo, chǎonào 244 (尤指当众、有体面的)争吵,吵闹 244 (Especially in public or degraded) quarreling 244 (Especialmente em público ou degradado) brigas 244 (Especialmente en público o degradado) peleas 244 (Besonders in der Öffentlichkeit oder erniedrigt) Streit 244 (Szczególnie w publicznych lub zdegradowanych) kłótniach 244 (Особенно публично или унизительно) ссоры 244 (Osobenno publichno ili unizitel'no) ssory 244 (خاصة في الأماكن العامة أو المنحطة) المشاجرة 244 (khasat fi al'amakin aleamat 'aw almnht) almushajira 244 (विशेष रूप से सार्वजनिक या अपमानित) झगड़ा 244 (vishesh roop se saarvajanik ya apamaanit) jhagada 244 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਨਤਕ ਜਾਂ ਘਟੀਆ) ਝਗੜੇ ਵਿਚ 244 (ḵẖāsakara janataka jāṁ ghaṭī'ā) jhagaṛē vica 244 (বিশেষত প্রকাশ্যে বা অবজ্ঞায়) ঝগড়া 244 (biśēṣata prakāśyē bā abajñāẏa) jhagaṛā 244 (特に公共の場または劣化した場所で)喧嘩 244 ( 特に 公共   または 劣化 した 場所  ) 喧嘩 244 ( とくに こうきょう   または れっか した ばしょ  ) けんか 244 ( tokuni kōkyō no ba mataha rekka shita basho de ) kenka        
    245 Querelles, disputes de colère, en particulier les disputes embarrassantes qui se produisent en public 245 吵架,愤怒的革命,尤其是在公开场合发生且令人尴尬的转变 245 chǎojià, fènnù de gémìng, yóuqí shì zài gōngkāi chǎnghé fāshēng qiě lìng rén gāngà de zhuǎnbiàn 245 吵架,愤怒的争论,尤其是在公开场合发生且令人尴尬的争论 245 Quarrels, angry arguments, especially embarrassing arguments that occur in public 245 Brigas, argumentos raivosos, especialmente argumentos embaraçosos que ocorrem em público 245 Peleas, discusiones airadas, especialmente discusiones vergonzosas que ocurren en público 245 Streit, wütende Argumente, besonders peinliche Argumente, die in der Öffentlichkeit auftreten 245 Kłótnie, gniewne kłótnie, szczególnie żenujące kłótnie, które pojawiają się publicznie 245 Ссоры, гневные споры, особенно неловкие публичные споры. 245 Ssory, gnevnyye spory, osobenno nelovkiye publichnyye spory. 245 المشاجرات والحجج الغاضبة وخاصة الحجج المحرجة التي تحدث في الأماكن العامة 245 almushajarat walhujaj alghadibat wakhasat alhujaj almuhrajat alty tahduth fi al'amakin aleama 245 झगड़े, क्रोधित तर्क, विशेष रूप से सार्वजनिक रूप से होने वाले शर्मनाक तर्क 245 jhagade, krodhit tark, vishesh roop se saarvajanik roop se hone vaale sharmanaak tark 245 ਝਗੜੇ, ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਬਹਿਸਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਦਲੀਲਾਂ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 245 jhagaṛē, gusē nāla bahisāṁ, ḵẖāsakara śaramanāka dalīlāṁ jō lōkāṁ vica hudī'āṁ hana 245 ঝগড়া, ক্রুদ্ধ যুক্তি, বিশেষত বিব্রতকর যুক্তি যা জনসাধারণে ঘটে occur 245 jhagaṛā, krud'dha yukti, biśēṣata bibratakara yukti yā janasādhāraṇē ghaṭē occur 245 喧嘩、怒った議論、特に公の場で起こる恥ずかしい議論 245 喧嘩 、 怒った 議論 、 特に     起こる 恥ずかしい 議論 245 けんか 、 おこった ぎろん 、 とくに おうやけ    おこる はずかしい ぎろん 245 kenka , okotta giron , tokuni ōyake no ba de okoru hazukashī giron        
    246 Continuer 246 246 246 246 Carry on 246 Continue 246 Continua 246 Fortfahren 246 Kontynuować 246 Продолжать 246 Prodolzhat' 246 الاستمرار في 246 alaistimrar fi 246 लगे रहो 246 lage raho 246 ਚਲਦਾ ਹੈ 246 caladā hai 246 চালিয়ে যান 246 cāliẏē yāna 246 続ける 246 続ける 246 つずける 246 tsuzukeru        
    247 Perdre 247 247 shī 247 247 Lose 247 Perder 247 Perder 247 Verlieren 247 Stracić 247 Терять 247 Teryat' 247 تخسر 247 takhsar 247 खोना 247 khona 247 ਹਾਰੋ 247 hārō 247 হারান 247 hārāna 247 失う 247 失う 247 うしなう 247 ushinau        
    248 La Flèche 248 248 shǐ 248 248 Arrow 248 Seta 248 Flecha 248 Pfeil 248 Strzałka 248 Стрелка 248 Strelka 248 سهم 248 sahm 248 तीर 248 teer 248 ਤੀਰ 248 tīra 248 তীর 248 tīra 248 矢印 248 矢印 248 やじるし 248 yajirushi        
    249 Elle avait fait une scène au milieu de la fête 249 她在聚会中间做了个场面 249 tā zài jùhuì zhōngjiān zuòle gè chǎngmiàn 249 She had made a scene in the middle of  the party 249 She had made a scene in the middle of the party 249 Ela tinha feito uma cena no meio da festa 249 Ella hizo una escena en medio de la fiesta 249 Sie hatte mitten auf der Party eine Szene gemacht 249 Zrobiła scenę w środku imprezy 249 Она устроила сцену посреди вечеринки 249 Ona ustroila stsenu posredi vecherinki 249 لقد صنعت مشهدًا في منتصف الحفلة 249 laqad sunieat mshhdana fi muntasaf alhafla 249 उन्होंने पार्टी के बीच में एक सीन किया था 249 unhonne paartee ke beech mein ek seen kiya tha 249 ਉਸਨੇ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵਿਚਾਲੇ ਇਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਬਣਾਇਆ ਸੀ 249 usanē pāraṭī dē vicālē ika driśa baṇā'i'ā sī 249 তিনি পার্টির মাঝখানে একটি দৃশ্য তৈরি করেছিলেন 249 tini pārṭira mājhakhānē ēkaṭi dr̥śya tairi karēchilēna 249 彼女はパーティーの途中でシーンを作った 249 彼女  パーティー  途中  シーン  作った 249 かのじょ  パーティー  とちゅう  シーン  つくった 249 kanojo wa pātī no tochū de shīn o tsukutta
    250 Elle a eu un gros combat au milieu de la fête 250 她在聚会中间大闹了一场 250 tā zài jùhuì zhōngjiān dà nàole yī chǎng 250 她在聚会中间大闹了一场 250 She had a big fight in the middle of the party 250 Ela teve uma grande briga no meio da festa 250 Tuvo una gran pelea en medio de la fiesta 250 Sie hatte einen großen Kampf mitten auf der Party 250 Stoczyła wielką walkę w środku imprezy 250 Она сильно поссорилась посреди вечеринки 250 Ona sil'no possorilas' posredi vecherinki 250 خاضت معركة كبيرة في منتصف الحفلة 250 khadat maerakat kabirat fi muntasaf alhafla 250 पार्टी के बीच में उसकी बड़ी लड़ाई थी 250 paartee ke beech mein usakee badee ladaee thee 250 ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਉਸਦੀ ਵੱਡੀ ਲੜਾਈ ਹੋਈ 250 pāraṭī dē vicakāra usadī vaḍī laṛā'ī hō'ī 250 পার্টির মাঝামাঝি সময়ে তার একটি বড় লড়াই হয়েছিল 250 pārṭira mājhāmājhi samaẏē tāra ēkaṭi baṛa laṛā'i haẏēchila 250 彼女はパーティーの最中に大きな戦いをしました 250 彼女  パーティー  最中  大きな 戦い  しました 250 かのじょ  パーティー  さいちゅう  おうきな たたかい  しました 250 kanojo wa pātī no saichū ni ōkina tatakai o shimashita        
    251 S'il te plaît, pars, dit-il, je ne veux pas de scène 251 请离开,他说,我不要一个场景 251 qǐng líkāi, tā shuō, wǒ bùyào yīgè chǎngjǐng 251 Please leave, he said,I don’t want a scene 251 Please leave, he said,I don’t want a scene 251 Por favor, saia, ele disse, eu não quero uma cena 251 Por favor vete, dijo, no quiero una escena 251 Bitte geh, sagte er, ich will keine Szene 251 Proszę odejdź, powiedział, nie chcę sceny 251 Пожалуйста, уходи, сказал он, я не хочу сцены 251 Pozhaluysta, ukhodi, skazal on, ya ne khochu stseny 251 قال ، أرجوك ارحل ، لا أريد مشهدًا 251 qal , 'arjuk arhul , la 'urid mshhdana 251 कृपया छोड़ दें, उन्होंने कहा, मुझे एक दृश्य नहीं चाहिए 251 krpaya chhod den, unhonne kaha, mujhe ek drshy nahin chaahie 251 ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਛੱਡ ਦਿਉ, ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ 251 kripā karakē chaḍa di'u, usanē kihā, mainū kō'ī driśa nahīṁ cāhīdā 251 দয়া করে চলে যান, তিনি বলেছিলেন, আমি কোনও দৃশ্য চাই না 251 daẏā karē calē yāna, tini balēchilēna, āmi kōna'ō dr̥śya cā'i nā 251 去ってください、彼は言った、私はシーンが欲しくない 251 去ってください 、   言った 、   シーン  欲しくない 251 さってください 、 かれ  いった 、 わたし  シーン  ほしくない 251 sattekudasai , kare wa itta , watashi wa shīn ga hoshikunai
    252 S'il te plaît, pars, dit-il, je ne veux pas de querelle 252 请你走吧,他说,我不希望发生争吵 252 qǐng nǐ zǒu ba, tā shuō, wǒ bù xīwàng fāshēng zhēngchǎo 252 请你走吧,他说,我不希望发生争吵 252 Please go, he said, I don’t want a quarrel 252 Vá embora, ele disse, eu não quero briga 252 Por favor, vete, dijo, no quiero pelear 252 Bitte geh, sagte er, ich will keinen Streit 252 Proszę idź, powiedział, nie chcę się kłócić 252 Пожалуйста, уходи, сказал он, я не хочу ссор 252 Pozhaluysta, ukhodi, skazal on, ya ne khochu ssor 252 قال من فضلك اذهب ، لا أريد مشاجرة 252 qal min fadlik adhhab , la 'urid mushajiratan 252 कृपया जाएं, उन्होंने कहा, मैं झगड़ा नहीं चाहता 252 krpaya jaen, unhonne kaha, main jhagada nahin chaahata 252 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ, ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਝਗੜਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ 252 kirapā karakē jā'ō, usanē kihā, maiṁ jhagaṛā nahīṁ cāhudā 252 দয়া করে যান, তিনি বলেছিলেন, আমি ঝগড়া চাই না 252 daẏā karē yāna, tini balēchilēna, āmi jhagaṛā cā'i nā 252 行ってください、彼は言った、私は喧嘩をしたくない 252 行ってください 、   言った 、   喧嘩  したくない 252 おこなってください 、 かれ  いった 、 わたし  けんか  したくない 252 okonattekudasai , kare wa itta , watashi wa kenka o shitakunai        
    253 Dans les coulisses 253 幕后 253 mùhòu 253 behind the scenes  253 behind the scenes 253 Por trás das cenas 253 entre bastidores 253 hinter den Kulissen 253 za kulisami 253 за кулисами 253 za kulisami 253 خلف الكواليس 253 khalf alkawalis 253 परदे के पीछे 253 parade ke peechhe 253 ਸੀਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ 253 sīna dē pichē 253 দৃশ্যের অন্তরালে 253 dr̥śyēra antarālē 253 舞台裏 253 舞台裏 253 ぶたいうら 253 butaiura        
  254 dans la partie d'un théâtre, etc. que le public ne voit généralement pas 254 在剧院等通常不会看到的地方 254 zài jùyuàn děng tōngcháng bù huì kàn dào dì dìfāng 254 in the part of a theatre, etc. that the public does not usually see  254 in the part of a theatre, etc. that the public does not usually see 254 na parte de um teatro, etc. que o público não costuma ver 254 en la parte de un teatro, etc.que el público no suele ver 254 in dem Teil eines Theaters usw., den die Öffentlichkeit normalerweise nicht sieht 254 w części teatru itp., której publiczność zwykle nie widzi 254 в той части театра и т. д., которую публика обычно не видит 254 v toy chasti teatra i t. d., kotoruyu publika obychno ne vidit 254 في الجزء من المسرح ، وما إلى ذلك الذي لا يراه الجمهور عادة 254 fi aljuz' min almasrah , wama 'iilaa dhlk aldhy la yarah aljumhur eadatan 254 एक थिएटर, आदि के हिस्से में जिसे आम तौर पर जनता नहीं देखती है 254 ek thietar, aadi ke hisse mein jise aam taur par janata nahin dekhatee hai 254 ਇੱਕ ਥੀਏਟਰ, ਆਦਿ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ 254 ika thī'ēṭara, ādi dē hisē vica, jō ki āma taura'tē lōka nahīṁ vēkhadē 254 থিয়েটার ইত্যাদির অংশে যা জনসাধারণ সাধারণত দেখেন না 254 thiẏēṭāra ityādira anśē yā janasādhāraṇa sādhāraṇata dēkhēna nā 254 普段見ない劇場などの部分で 254 普段 見ない 劇場 など  部分  254 ふだん みない げきじょう など  ぶぶん  254 fudan minai gekijō nado no bubun de
    255 En arrière-plan; dans les coulisses 255 在后台;在幕后 255 zài hòutái; zài mùhòu 255 在后台;在幕后 255 In the background; behind the scenes 255 No fundo; nos bastidores 255 En el fondo; detrás de escena 255 Im Hintergrund, hinter den Kulissen 255 W tle, za kulisami 255 На заднем плане; за кадром 255 Na zadnem plane; za kadrom 255 في الخلفية خلف الكواليس 255 fi alkhalfiat khalf alkawalis 255 पृष्ठभूमि में, पर्दे के पीछे; 255 prshthabhoomi mein, parde ke peechhe; 255 ਪਿਛੋਕੜ ਵਿਚ; ਪਰਦੇ ਪਿੱਛੇ 255 pichōkaṛa vica; paradē pichē 255 পটভূমিতে; পর্দার আড়ালে 255 paṭabhūmitē; pardāra āṛālē 255 バックグラウンドで;舞台裏で 255 バックグラウンド  ; 舞台裏  255 バックグラウンド  ; ぶたいうら  255 bakkuguraundo de ; butaiura de        
  256 Les étudiants ont pu aller dans les coulisses pour voir comment les programmes sont faits 256 学生们可以在后台查看程序的制作方式 256 xuéshēngmen kěyǐ zài hòutái chákàn chéngxù de zhìzuò fāngshì 256 The students were able to go behind the scenes to see how programmes are made 256 The students were able to go behind the scenes to see how programmes are made 256 Os alunos puderam ir aos bastidores para ver como os programas são feitos 256 Los estudiantes pudieron ir detrás de escena para ver cómo se hacen los programas. 256 Die Schüler konnten hinter die Kulissen gehen, um zu sehen, wie Programme erstellt werden 256 Uczniowie mogli zajrzeć za kulisy, aby zobaczyć, jak powstają programy 256 Студенты смогли заглянуть за кулисы, чтобы увидеть, как создаются программы. 256 Studenty smogli zaglyanut' za kulisy, chtoby uvidet', kak sozdayutsya programmy. 256 كان الطلاب قادرين على الذهاب وراء الكواليس لمعرفة كيفية صنع البرامج 256 kan altullab qadirin ealaa aldhahab wara' alkawalis limaerifat kayfiat sune albaramij 256 कार्यक्रम कैसे बनाए जाते हैं यह देखने के लिए छात्र पर्दे के पीछे जा सकते थे 256 kaaryakram kaise banae jaate hain yah dekhane ke lie chhaatr parde ke peechhe ja sakate the 256 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 256 vidi'ārathī paradē dē pichē jāṇa dē yōga sana iha vēkhaṇa la'ī ki prōgarāma kivēṁ baṇā'ē jāndē hana 256 প্রোগ্রামগুলি কীভাবে তৈরি হয় তা দেখতে শিক্ষার্থীরা পর্দার আড়ালে যেতে সক্ষম হয়েছিল 256 prōgrāmaguli kībhābē tairi haẏa tā dēkhatē śikṣārthīrā pardāra āṛālē yētē sakṣama haẏēchila 256 学生たちは舞台裏でプログラムがどのように作られているかを見ることができました 256 学生たち  舞台裏  プログラム  どの よう  作られている   見る こと  できました 256 がくせいたち  ぶたいうら  プログラム  どの よう  つくられている   みる   できました 256 gakuseitachi wa butaiura de puroguramu ga dono  ni tsukurareteiru ka o miru koto ga dekimashita
    257 Les élèves peuvent aller dans les coulisses pour voir comment le spectacle est réalisé 257 学生可以跑到后台,去看看节目是怎么制作出来的 257 xuéshēng kěyǐ pǎo dào hòutái, qù kàn kàn jiémù shì zěnme zhìzuò chūlái de 257 学生可以跑到后台,去看看节目是怎么制作出来的 257 Students can go backstage to see how the show is made 257 Os alunos podem ir aos bastidores para ver como o show é feito 257 Los estudiantes pueden ir detrás del escenario para ver cómo se hace el espectáculo. 257 Die Schüler können hinter die Bühne gehen, um zu sehen, wie die Show gemacht wird 257 Studenci mogą wyjść za kulisy, aby zobaczyć, jak odbywa się przedstawienie 257 Студенты могут зайти за кулисы, чтобы увидеть, как устроено шоу. 257 Studenty mogut zayti za kulisy, chtoby uvidet', kak ustroyeno shou. 257 يمكن للطلاب العودة إلى الكواليس لمعرفة كيفية عمل العرض 257 yumkin liltullab aleawdat 'iilaa alkawalis limaerifat kayfiat eamal aleard 257 शो कैसे बनाया जाता है यह देखने के लिए छात्र बैकस्टेज जा सकते हैं 257 sho kaise banaaya jaata hai yah dekhane ke lie chhaatr baikastej ja sakate hain 257 ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਬੈਕ ਸਟੇਜ ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸ਼ੋਅ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 257 vidi'ārathī iha vēkhaṇa la'ī baika saṭēja tē jā sakadē hana ki śō'a kivēṁ baṇā'i'ā jāndā hai 257 শিক্ষার্থীরা কীভাবে শো করা হয় তা দেখতে পিছনে যেতে পারেন 257 śikṣārthīrā kībhābē śō karā haẏa tā dēkhatē pichanē yētē pārēna 257 学生は舞台裏に戻ってショーがどのように行われるかを見ることができます 257 学生  舞台裏  戻って ショー  どの よう  行われる   見る こと  できます 257 がくせい  ぶたいうら  もどって ショー  どの よう  おこなわれる   みる こと  できます 257 gakusei wa butaiura ni modotte shō ga dono  ni okonawareru ka o miru koto ga dekimasu        
    258 d'une manière dont les gens en général ne sont pas conscients 258 以一般人不知道的方式 258 yǐ yībānrén bù zhīdào de fāngshì 258 in a way that people in general are not aware of  258 in a way that people in general are not aware of 258 de uma forma que as pessoas em geral não estão cientes 258 de una manera que la gente en general no conoce 258 auf eine Weise, die den Menschen im Allgemeinen nicht bewusst ist 258 w sposób, którego ludzie w ogóle nie są świadomi 258 таким образом, что люди в целом не знают 258 takim obrazom, chto lyudi v tselom ne znayut 258 بطريقة لا يعرفها الناس بشكل عام 258 bitariqat la yaerifuha alnaas bishakl eamin 258 एक तरह से जो सामान्य रूप से लोगों को पता नहीं है 258 ek tarah se jo saamaany roop se logon ko pata nahin hai 258 ਇੱਕ inੰਗ ਨਾਲ ਜਿਸ ਨਾਲ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਕ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 258 ika inga nāla jisa nāla āma taura tē lōka jāṇū nahīṁ hudē 258 এমনভাবে যাতে সাধারণ মানুষ সচেতন নয় 258 ēmanabhābē yātē sādhāraṇa mānuṣa sacētana naẏa 258 一般の人々が気づいていない方法で 258 一般  人々  気づいていない 方法  258 いっぱん  ひとびと  きずいていない ほうほう  258 ippan no hitobito ga kizuiteinai hōhō de        
    259 En quelques secondes; dans les coulisses 259 秒密地;背地里;在幕后 259 miǎo mì de; bèidì lǐ; zài mùhòu 259 密地;背地里;幕后 259 In seconds; behind the scenes 259 Em segundos; nos bastidores 259 En segundos; detrás de escena 259 In Sekunden hinter den Kulissen 259 W kilka sekund; za kulisami 259 За секунды; за кадром 259 Za sekundy; za kadrom 259 في ثوانٍ خلف الكواليس 259 fi thwan khalf alkawalis 259 सेकंड में, पर्दे के पीछे 259 sekand mein, parde ke peechhe 259 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ; ਪਰਦੇ ਪਿੱਛੇ 259 sakiṭa vica; paradē pichē 259 কয়েক সেকেন্ডে; পর্দার আড়ালে 259 kaẏēka sēkēnḍē; pardāra āṛālē 259 数秒で;舞台裏 259    ; 舞台裏 259 すう びょう  ; ぶたいうら 259  byō de ; butaiura        
    260 D'une manière que la plupart des gens ne connaissent pas 260 以一般人不知道的方式 260 yǐ yībānrén bù zhīdào de fāngshì 260 以一般人不知道的方式 260 In a way that most people don’t know 260 De uma forma que a maioria das pessoas não conhece 260 De una forma que la mayoría de la gente no sabe 260 Auf eine Weise, die die meisten Menschen nicht kennen 260 W sposób, którego większość ludzi nie wie 260 Таким образом, что большинство людей не знают 260 Takim obrazom, chto bol'shinstvo lyudey ne znayut 260 بطريقة لا يعرفها معظم الناس 260 bitariqat la yaerifuha mezm alnaas 260 इस तरह से कि ज्यादातर लोगों को पता नहीं है 260 is tarah se ki jyaadaatar logon ko pata nahin hai 260 ਇੱਕ wayੰਗ ਨਾਲ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ 260 ika wayga nāla jō zi'ādātara lōka nahīṁ jāṇadē 260 এমন এক উপায়ে যা বেশিরভাগ লোকেরা জানেন না 260 ēmana ēka upāẏē yā bēśirabhāga lōkērā jānēna nā 260 ほとんどの人が知らない方法で 260 ほとんど    知らない 方法  260 ほとんど  ひと  しらない ほうほう  260 hotondo no hito ga shiranai hōhō de        
    261 chaque 261 261 261 261 each 261 cada 261 cada 261 jeder 261 każdy 261 каждый 261 kazhdyy 261 كل 261 kl 261 से प्रत्येक 261 se pratyek 261 ਹਰ ਇਕ 261 hara ika 261 প্রতিটি 261 pratiṭi 261 261 261 かく 261 kaku        
    262 dans 262 262 zài 262 262 in 262 no 262 en 262 im 262 w 262 в 262 v 262 في 262 fi 262 में 262 mein 262 ਵਿੱਚ 262 vica 262 ভিতরে 262 bhitarē 262 262 262 262 ni        
    263 De nombreuses négociations ont eu lieu dans les coulisses 263 幕后进行了很多谈判 263 mùhòu jìnxíngle hěnduō tánpàn 263 A lot of  negotiating has been going on behind the scenes 263 A lot of negotiating has been going on behind the scenes 263 Muitas negociações acontecem nos bastidores 263 Se ha estado negociando mucho entre bastidores 263 Hinter den Kulissen wurde viel verhandelt 263 Za kulisami toczy się wiele negocjacji 263 За кулисами велось много переговоров 263 Za kulisami velos' mnogo peregovorov 263 كان هناك الكثير من المفاوضات خلف الكواليس 263 kan hunak alkthyr min almufawadat khalf alkawalis 263 पर्दे के पीछे बहुत सारी बातचीत चल रही है 263 parde ke peechhe bahut saaree baatacheet chal rahee hai 263 ਪਰਦੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਕਾਫ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 263 paradē dē pichē kāfī galabāta cala rahī hai 263 পর্দার আড়ালে প্রচুর আলোচনা চলছে 263 pardāra āṛālē pracura ālōcanā calachē 263 多くの交渉が舞台裏で行われています 263 多く  交渉  舞台裏  行われています 263 おうく  こうしょう  ぶたいうら  おこなわれています 263 ōku no kōshō ga butaiura de okonawareteimasu        
    264 De longues négociations se sont déroulées en secret 264 广泛的谈判一直在秘密进行 264 guǎngfàn de tánpàn yīzhí zài mìmì jìnxíng 264 广泛的谈判一直在秘密进行 264 Extensive negotiations have been going on in secret 264 Extensas negociações têm acontecido em segredo 264 Se han llevado a cabo extensas negociaciones en secreto 264 Im Geheimen wurden umfangreiche Verhandlungen geführt 264 W tajemnicy toczyły się intensywne negocjacje 264 Обширные переговоры велись тайно 264 Obshirnyye peregovory velis' tayno 264 تجري مفاوضات مكثفة سرا 264 tajri mufawadat mukathafat siranaan 264 गुप्त रूप से व्यापक बातचीत चल रही है 264 gupt roop se vyaapak baatacheet chal rahee hai 264 ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਗੱਲਬਾਤ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 264 gupata rūpa vica vi'āpaka galabāta cala rahī hai 264 গোপনে চলছে ব্যাপক আলোচনা 264 gōpanē calachē byāpaka ālōcanā 264 広範な交渉が秘密裏に行われている 264 広範な 交渉  秘密   行われている  264 こうはんな こうしょう  ひみつ うら  おこなわれている 264 kōhanna kōshō ga himitsu ura ni okonawareteiru        
            Afficher moins                     SCE   Afficher moins   SCE   Afficher moins   schai   Afficher moins   Aisasī'ī   Afficher moins   Ēsasi'i   Afficher moins