A | A | C | E | F | H | K | M | I | J | N | N | O | P | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | CHINOIS | PINYIN | CHINOIS ANGLAIS | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | RUSSE | RUSSE | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | ||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | Qui peut dire ce qui se passera l'année prochaine? | 1 | 谁能说明年会发生什么? | 1 | Shéi néng shuōmíngnián huì fāshēng shénme? | 1 | Who can say what will happen next year? | 1 | Who can say what will happen next year? | 1 | Quem pode dizer o que vai acontecer no próximo ano? | 1 | ¿Quién puede decir qué pasará el próximo año? | 1 | Wer kann sagen, was nächstes Jahr passieren wird? | 1 | Kto może powiedzieć, co będzie w przyszłym roku? | 1 | Кто может сказать, что будет в следующем году? | 1 | Kto mozhet skazat', chto budet v sleduyushchem godu? | 1 | من يستطيع أن يقول ما سيحدث العام المقبل؟ | 1 | min yastatie 'an yaqul ma sayahduth aleam almuqbil? | 1 | कौन कह सकता है कि अगले साल क्या होगा? | 1 | kaun kah sakata hai ki agale saal kya hoga? | 1 | ਕੌਣ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? | 1 | Kauṇa kahi sakadā hai ki agalē sāla kī hōvēgā? | 1 | কে বলতে পারে পরের বছর কী হবে? | 1 | Kē balatē pārē parēra bachara kī habē? | 1 | 来年何が起こるか誰が言うことができますか? | 1 |
来年 何 が 起こる か 誰 が 言う こと が できます か ? |
1 |
らいねん なに が おこる か だれ が いう こと が できます か ? |
1 |
rainen nani ga okoru ka dare ga iu koto ga dekimasu ka ? |
|||||
PRECEDENT | 2 | Qui peut dire ce qui se passera l'année prochaine? | 2 | 谁能说引发明年会发生什么事? | 2 | Shéi néng shuō yǐnfā míng nián huì fāshēng shénme shì? | 2 | 谁能说得出明年会发生什么事? | 2 | Who can tell what will happen next year? | 2 | Quem sabe o que vai acontecer no próximo ano? | 2 | ¿Quién puede decir qué pasará el próximo año? | 2 | Wer kann sagen, was nächstes Jahr passieren wird? | 2 | Kto może powiedzieć, co się stanie w przyszłym roku? | 2 | Кто знает, что будет в следующем году? | 2 | Kto znayet, chto budet v sleduyushchem godu? | 2 | من يستطيع أن يقول ما سيحدث العام المقبل؟ | 2 | min yastatie 'an yaqul ma sayahduth aleam almuqbil? | 2 | कौन बता सकता है कि अगले साल क्या होगा? | 2 | kaun bata sakata hai ki agale saal kya hoga? | 2 | ਕੌਣ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਗਲੇ ਸਾਲ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? | 2 | Kauṇa dasa sakadā hai ki agalē sāla kī hōvēgā? | 2 | পরের বছর কী হবে কে বলতে পারে? | 2 | Parēra bachara kī habē kē balatē pārē? | 2 | 来年何が起こるか誰が知ることができますか? | 2 | 来年 何 が 起こる か 誰 が 知る こと が できます か ? | 2 | らいねん なに が おこる か だれ が しる こと が できます か ? | 2 | rainen nani ga okoru ka dare ga shiru koto ga dekimasu ka ? | |||||
3 | ALLEMAND | 4 | qui dit ;(...)? | 4 | 谁说 ;(...)? | 4 | Shéi shuō;(...)? | 4 | who says ;(...)? | 4 | who says ;(...)? | 4 | quem diz ;(...)? | 4 | quien dice ;(...)? | 4 | Wer sagt ;(...)? | 4 | kto mówi ;(...)? | 4 | кто говорит ;(...)? | 4 | kto govorit ;(...)? | 4 | من يقول ذلك ؛(...)؟ | 4 | man yaqul dhlk ;(...)? | 4 | कौन कहता है ;(...)? | 4 | kaun kahata hai ;(...)? | 4 | ਕੌਣ ਕਹਿਦਾ ;(...)? | 4 | Kauṇa kahidā;(...)? | 4 | কে বলে ;(...)? | 4 | Kē balē;(...)? | 4 | 誰が言う;(...)? | 4 | 誰 が 言う ;(...)? | 4 | だれ が いう ;(。。。)? | 4 | dare ga iu ;(...)? | ||||
4 | ANGLAIS | 5 | (informel) | 5 | (非正式) | 5 | (Fēi zhèngshì) | 5 | (informal) | 5 | (informal) | 5 | (informal) | 5 | (informal) | 5 | (informell) | 5 | (nieformalny) | 5 | (неофициальный) | 5 | (neofitsial'nyy) | 5 | (غير رسمي) | 5 | (ghiyr rasmi) | 5 | (अनौपचारिक) | 5 | (anaupachaarik) | 5 | (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) | 5 | (Gaira rasamī) | 5 | (অনানুষ্ঠানিক) | 5 | (Anānuṣṭhānika) | 5 | (非公式) | 5 | ( 非公式 ) | 5 | ( ひこうしき ) | 5 | ( hikōshiki ) | ||||
5 | ARABE | 6 | utilisé pour être en désaccord avec une déclaration ou une opinion | 6 | 用于不同意陈述或意见 | 6 | yòng yú bù tóngyì chénshù huò yìjiàn | 6 | used to disagree with a statement or an opinion | 6 | used to disagree with a statement or an opinion | 6 | costumava discordar de uma declaração ou opinião | 6 | solía estar en desacuerdo con una declaración u opinión | 6 | verwendet, um einer Aussage oder einer Meinung nicht zuzustimmen | 6 | nie zgadzam się z jakimś stwierdzeniem lub opinią | 6 | не согласен с утверждением или мнением | 6 | ne soglasen s utverzhdeniyem ili mneniyem | 6 | اعتدت على الاختلاف مع بيان أو رأي | 6 | aietadat ealaa alaikhtilaf mae bayan 'aw ray | 6 | एक बयान या एक राय से असहमत थे | 6 | ek bayaan ya ek raay se asahamat the | 6 | ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਾਏ ਨਾਲ ਅਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ | 6 | ika bi'āna jāṁ ika rā'ē nāla asahimata hudē sana | 6 | একটি বিবৃতি বা মতামত সহমত পোষণ করতে ব্যবহৃত | 6 | ēkaṭi bibr̥ti bā matāmata sahamata pōṣaṇa karatē byabahr̥ta | 6 | 声明や意見に同意しないために使用 | 6 | 声明 や 意見 に 同意 しない ため に 使用 | 6 | せいめい や いけん に どうい しない ため に しよう | 6 | seimei ya iken ni dōi shinai tame ni shiyō | ||||
6 | BENGALI | 7 | (Pour exprimer son désaccord) Qui a dit (...) | 7 | (表示不同意)谁说(…) | 7 | (biǎoshì bù tóngyì) shéi shuō (…) | 7 | (表示不同意)谁说(…) | 7 | (To express disagreement) Who said (...) | 7 | (Para expressar discordância) Quem disse (...) | 7 | (Para expresar desacuerdo) ¿Quién dijo (...) | 7 | (Um Meinungsverschiedenheiten auszudrücken) Wer hat gesagt (...) | 7 | (Aby wyrazić sprzeciw) Kto powiedział (...) | 7 | (Чтобы выразить несогласие) Кто сказал (...) | 7 | (Chtoby vyrazit' nesoglasiye) Kto skazal (...) | 7 | (للتعبير عن الخلاف) من قال (...) | 7 | (llitaebir ean alkhilaf) min qal (...) | 7 | (असहमति व्यक्त करने के लिए) किसने कहा (...) | 7 | (asahamati vyakt karane ke lie) kisane kaha (...) | 7 | (ਅਸਹਿਮਤੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ) ਕਿਸਨੇ ਕਿਹਾ (...) | 7 | (asahimatī zāhara karana la'ī) kisanē kihā (...) | 7 | (মতবিরোধ প্রকাশ করতে) কে বলেছে (...) | 7 | (matabirōdha prakāśa karatē) kē balēchē (...) | 7 | (意見の相違を表現するため)誰が言ったのか(...) | 7 | ( 意見 の 相違 を 表現 する ため ) 誰 が 言った の か (...) | 7 | ( いけん の そうい お ひょうげん する ため ) だれ が いった の か (。。。) | 7 | ( iken no sōi o hyōgen suru tame ) dare ga itta no ka (...) | ||||
7 | CHINOIS | 8 | Qui a dit que je ne pouvais pas le faire? | 8 | 谁说我做不到? | 8 | shéi shuō wǒ zuò bù dào? | 8 | Who says I can’t do it? | 8 | Who says I can’t do it? | 8 | Quem disse que eu não posso fazer isso? | 8 | ¿Quién dice que no puedo hacerlo? | 8 | Wer sagt, dass ich das nicht kann? | 8 | Kto powiedział, że nie mogę tego zrobić? | 8 | Кто сказал, что я не могу этого сделать? | 8 | Kto skazal, chto ya ne mogu etogo sdelat'? | 8 | من قال أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ | 8 | min qal 'anani la 'astatie 'an 'afeal dhlk? | 8 | कौन कहता है कि मैं ऐसा नहीं कर सकता? | 8 | kaun kahata hai ki main aisa nahin kar sakata? | 8 | ਕੌਣ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ? | 8 | Kauṇa kahidā hai ki maiṁ iha nahīṁ kara sakadā? | 8 | কে বলে আমি এটি করতে পারি না? | 8 | Kē balē āmi ēṭi karatē pāri nā? | 8 | 誰が私にはできないと言いますか? | 8 | 誰 が 私 に は できない と 言います か ? | 8 | だれ が わたし に わ できない と いいます か ? | 8 | dare ga watashi ni wa dekinai to īmasu ka ? | ||||
8 | ESPAGNOL | 9 | Qui a dit que je ne pouvais pas faire ça? | 9 | 谁说我干不了这个? | 9 | Shéi shuō wǒ gān bùliǎo zhège? | 9 | 谁说我干不了这个? | 9 | Who said I can't do this? | 9 | Quem disse que eu não posso fazer isso? | 9 | ¿Quién dijo que no puedo hacer esto? | 9 | Wer hat gesagt, dass ich das nicht kann? | 9 | Kto powiedział, że nie mogę tego zrobić? | 9 | Кто сказал, что я не могу этого сделать? | 9 | Kto skazal, chto ya ne mogu etogo sdelat'? | 9 | من قال لا أستطيع فعل هذا؟ | 9 | min qal la 'astatie faeal hdha? | 9 | किसने कहा कि मैं ऐसा नहीं कर सकता? | 9 | kisane kaha ki main aisa nahin kar sakata? | 9 | ਕਿਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ? | 9 | Kisanē kihā ki maiṁ iha nahīṁ kara sakadā? | 9 | কে বলেছে আমি এটা করতে পারি না? | 9 | Kē balēchē āmi ēṭā karatē pāri nā? | 9 | 私はこれができないと誰が言ったのですか? | 9 | 私 は これ が できないと 誰 が 言った のです か ? | 9 | わたし わ これ が できないと だれ が いった のです か ? | 9 | watashi wa kore ga dekinaito dare ga itta nodesu ka ? | ||||
9 | FRANCAIS | 10 | Qui a dit que je ne pouvais pas le faire? | 10 | 谁说我做不到? | 10 | Shéi shuō wǒ zuò bù dào? | 10 | 谁说我做不到? | 10 | Who said I can't do it? | 10 | Quem disse que eu não posso fazer isso? | 10 | ¿Quién dijo que no puedo hacerlo? | 10 | Wer hat gesagt, ich kann es nicht tun? | 10 | Kto powiedział, że nie mogę tego zrobić? | 10 | Кто сказал, что я не могу этого сделать? | 10 | Kto skazal, chto ya ne mogu etogo sdelat'? | 10 | من قال لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ | 10 | min qal la 'astatie 'an 'afeal dhlk? | 10 | किसने कहा कि मैं यह नहीं कर सकता? | 10 | kisane kaha ki main yah nahin kar sakata? | 10 | ਕਿਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ? | 10 | Kisanē kihā ki maiṁ iha nahīṁ kara sakadā? | 10 | কে বলল আমি এটা করতে পারি না? | 10 | Kē balala āmi ēṭā karatē pāri nā? | 10 | 誰が私にはできないと言ったのですか? | 10 | 誰 が 私 に は できない と 言った のです か ? | 10 | だれ が わたし に わ できない と いった のです か ? | 10 | dare ga watashi ni wa dekinai to itta nodesu ka ? | ||||
10 | HINDI | 11 | Yan | 11 | 焱 | 11 | Yàn | 11 | 焱 | 11 | Yan | 11 | Yan | 11 | Yan | 11 | Yan | 11 | Yan | 11 | Ян | 11 | Yan | 11 | يان | 11 | yan | 11 | यान | 11 | yaan | 11 | ਯਾਨ | 11 | Yāna | 11 | ইয়ান | 11 | Iẏāna | 11 | ヤン | 11 | ヤン | 11 | ヤン | 11 | yan | ||||
11 | JAPONAIS | 12 | sec | 12 | 干 | 12 | gàn | 12 | 干 | 12 | dry | 12 | seco | 12 | seco | 12 | trocken | 12 | suchy | 12 | сухой | 12 | sukhoy | 12 | جاف | 12 | jaf | 12 | सूखा | 12 | sookha | 12 | ਸੁੱਕੇ | 12 | sukē | 12 | শুকনো | 12 | śukanō | 12 | ドライ | 12 | ドライ | 12 | ドライ | 12 | dorai | ||||
12 | PANJABI | 13 | Ce | 13 | 这 | 13 | zhè | 13 | 这 | 13 | This | 13 | Isto | 13 | Esta | 13 | Dies | 13 | To | 13 | Этот | 13 | Etot | 13 | هذه | 13 | hadhih | 13 | यह | 13 | yah | 13 | ਇਹ | 13 | iha | 13 | এই | 13 | ē'i | 13 | この | 13 | この | 13 | この | 13 | kono | ||||
13 | POLONAIS | 14 | qui dire (…)? | 14 | 谁要说(…)? | 14 | shéi yào shuō (…)? | 14 | who’s to say (…)? | 14 | who’s to say (…)? | 14 | quem pode dizer (...)? | 14 | Quien lo dirá (…)? | 14 | wer soll sagen (…) | 14 | kto ma powiedzieć (…)? | 14 | кто сказать (…)? | 14 | kto skazat' (…)? | 14 | من الذي يقول (…)؟ | 14 | min aldhy yaqul (...)? | 14 | किससे कहना है (…)? | 14 | kisase kahana hai (…)? | 14 | ਕੌਣ ਕਹਿਣਾ ਹੈ (…)? | 14 | kauṇa kahiṇā hai (…)? | 14 | কে বলতে হবে (…)? | 14 | kē balatē habē (…)? | 14 | 誰が言うのですか(…)? | 14 | 誰 が 言う のです か ( … ) ? | 14 | だれ が いう のです か ( … ) ? | 14 | dare ga iu nodesu ka ( … ) ? | ||||
14 | PORTUGAIS | 15 | utilisé pour dire que qc peut arriver ou peut être arrivé d'une manière particulière, parce que personne ne sait vraiment | 15 | 曾经说某事可能以某种方式发生或可能以某种方式发生,因为没人真正知道 | 15 | Céngjīng shuō mǒu shì kěnéng yǐ mǒu zhǒng fāngshì fǎ shēng huò kěnéng yǐ mǒu zhǒng fāngshì fǎ shēng, yīnwèi méi rén zhēnzhèng zhīdào | 15 | used to say that sth might happen or might have happened in a particular way, because nobody really knows | 15 | used to say that sth might happen or might have happened in a particular way, because nobody really knows | 15 | costumava dizer que o sth pode acontecer ou pode ter acontecido de uma maneira particular, porque ninguém realmente sabe | 15 | solía decir que algo podría suceder o podría haber sucedido de una manera particular, porque nadie sabe realmente | 15 | pflegte zu sagen, dass etw passieren könnte oder auf eine bestimmte Weise passiert sein könnte, weil niemand wirklich weiß | 15 | zwykł mawiać, że coś może się wydarzyć lub mogło się wydarzyć w określony sposób, ponieważ tak naprawdę nikt nie wie | 15 | раньше говорили, что что-то могло случиться или могло произойти определенным образом, потому что на самом деле никто не знает | 15 | ran'she govorili, chto chto-to moglo sluchit'sya ili moglo proizoyti opredelennym obrazom, potomu chto na samom dele nikto ne znayet | 15 | اعتاد القول أن شيئًا قد يحدث أو ربما حدث بطريقة معينة ، لأنه لا أحد يعرف حقًا | 15 | aietad alqawl 'ana shyyana qad yahduth 'aw rubama hadath bitariqat mueayanat , li'anah la 'ahad yaerif hqana | 15 | कहते थे कि sth हो सकता है या एक विशेष तरीके से हुआ हो सकता है, क्योंकि कोई भी वास्तव में नहीं जानता है | 15 | kahate the ki sth ho sakata hai ya ek vishesh tareeke se hua ho sakata hai, kyonki koee bhee vaastav mein nahin jaanata hai | 15 | ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਸਟੈੱਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ | 15 | Kihā jāndā sī ki saṭaima hō sakadā hai jāṁ hō sakadā hai kisē khāsa tarīkē nāla hō'i'ā hai, ki'uṅki kō'ī vī asala vica nahīṁ jāṇadā | 15 | বলতেন যে স্ট্যাচটি ঘটতে পারে বা কোনও বিশেষ উপায়ে ঘটেছে, কারণ আসলেই কেউ জানে না | 15 | Balatēna yē sṭyācaṭi ghaṭatē pārē bā kōna'ō biśēṣa upāẏē ghaṭēchē, kāraṇa āsalē'i kē'u jānē nā | 15 | 誰も本当に知らないので、sthが起こるかもしれない、または特定の方法で起こったかもしれないと言っていました | 15 | 誰 も 本当に 知らないので 、 sth が 起こる かも しれない 、 または 特定 の 方法 で 起こった かも しれない と 言っていました | 15 | だれ も ほんとうに しらないので 、 sth が おこる かも しれない 、 または とくてい の ほうほう で おこった かも しれない と いっていました | 15 | dare mo hontōni shiranainode , sth ga okoru kamo shirenai , mataha tokutei no hōhō de okotta kamo shirenai to itteimashita | ||||
15 | RUSSE | 16 | (Indiquant que quelque chose pourrait arriver ou se serait produit) Qui peut dire (...) | 16 | (表示说不定某事会发生或本来会发生了)谁说得准(...) | 16 | (biǎoshì shuō bu dìng mǒu shì huì fāshēng huò běnlái huì fāshēng le) shéi shuō dé zhǔn (...) | 16 | (表示说不定某事会发生或本来会发生了)谁说得准(...) | 16 | (Indicating that something might happen or would have happened) Who can say (...) | 16 | (Indicando que algo poderia acontecer ou teria acontecido) Quem pode dizer (...) | 16 | (Indica que algo podría pasar o habría pasado) ¿Quién puede decir (...) | 16 | (Zeigt an, dass etwas passieren könnte oder passiert wäre) Wer kann sagen (...) | 16 | (Wskazuje, że coś mogło się wydarzyć lub by się stało) Kto może powiedzieć (...) | 16 | (Указывает, что что-то может случиться или должно было произойти) Кто может сказать (...) | 16 | (Ukazyvayet, chto chto-to mozhet sluchit'sya ili dolzhno bylo proizoyti) Kto mozhet skazat' (...) | 16 | (يشير إلى أن شيئًا ما قد يحدث أو كان سيحدث) من يستطيع أن يقول (...) | 16 | (yshir 'iilaa 'ana shyyana ma qad yahduth 'aw kan syhdth) min yastatie 'an yaqul (...) | 16 | (यह संकेत करते हुए कि कुछ हो सकता है या हुआ होगा) कौन कह सकता है (...) | 16 | (yah sanket karate hue ki kuchh ho sakata hai ya hua hoga) kaun kah sakata hai (...) | 16 | (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇਗਾ) ਕੌਣ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ (...) | 16 | (iha darasā'undē hō'ē ki kujha hō sakadā hai jāṁ hō'i'ā hōvēgā) kauṇa kahi sakadā hai (...) | 16 | (কিছু ঘটতে পারে বা ঘটেছিল তা ইঙ্গিত করে) কে বলতে পারে (...) | 16 | (kichu ghaṭatē pārē bā ghaṭēchila tā iṅgita karē) kē balatē pārē (...) | 16 | (何かが起こるかもしれない、または起こるであろうことを示す)誰が言うことができるか(...) | 16 | ( 何 か が 起こる かも しれない 、 または 起こるであろう こと を 示す ) 誰 が 言う こと が できる か (...) | 16 | ( なに か が おこる かも しれない 、 または おこるであろう こと お しめす ) だれ が いう こと が できる か (。。。) | 16 | ( nani ka ga okoru kamo shirenai , mataha okorudearō koto o shimesu ) dare ga iu koto ga dekiru ka (...) | ||||
16 | help1 | 17 | Qui peut dire que nous n’aurions pas réussi si nous avions eu plus de temps? | 17 | 谁说如果有更多时间我们就不会成功? | 17 | Shéi shuō rúguǒ yǒu gèng duō shíjiān wǒmen jiù bù huì chénggōng? | 17 | Who’s to say we would not have succeeded if we'd had more time? | 17 | Who’s to say we would not have succeeded if we'd had more time? | 17 | Quem pode dizer que não teríamos tido sucesso se tivéssemos mais tempo? | 17 | ¿Quién puede decir que no habríamos tenido éxito si hubiéramos tenido más tiempo? | 17 | Wer sagt, dass es uns nicht gelungen wäre, wenn wir mehr Zeit gehabt hätten? | 17 | Kto może powiedzieć, że nie odnieślibyśmy sukcesu, gdybyśmy mieli więcej czasu? | 17 | Кто сказал, что у нас бы не получилось, если бы у нас было больше времени? | 17 | Kto skazal, chto u nas by ne poluchilos', yesli by u nas bylo bol'she vremeni? | 17 | من يقول أننا لم نكن لننجح لو كان لدينا المزيد من الوقت؟ | 17 | man yaqul 'anana lam nakun linunjah law kan ladayna almazid min alwaqt? | 17 | यदि हमारे पास अधिक समय होता तो हम किसे नहीं कहते? | 17 | yadi hamaare paas adhik samay hota to ham kise nahin kahate? | 17 | ਕੌਣ ਇਹ ਕਹਿਣ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ? | 17 | Kauṇa iha kahiṇa ki asīṁ saphala nahīṁ hudē jē sāḍē kōla vadhērē samāṁ hudā? | 17 | কে আরও বলবে আমরা যদি বেশি সময় পেতাম তাহলে আমরা সফল হতাম না? | 17 | Kē āra'ō balabē āmarā yadi bēśi samaẏa pētāma tāhalē āmarā saphala hatāma nā? | 17 | もっと時間があったら成功しなかったと誰が言いますか? | 17 | もっと 時間 が あったら 成功 しなかった と 誰 が 言います か ? | 17 | もっと じかん が あったら せいこう しなかった と だれ が いいます か ? | 17 | motto jikan ga attara seikō shinakatta to dare ga īmasu ka ? | ||||
17 | help3 | 18 | Si nous avons plus de temps, nous aurions peut-être réussi, qui peut dire | 18 | 要是时间更充裕,。没准儿我们就已成功了,谁说得准呢 | 18 | Yàoshi shíjiān gèng chōngyù,. Méizhǔn er wǒmen jiù yǐ chénggōngle, shéi shuō dé zhǔn ne | 18 | 要是时间更充裕,.没准儿我们就已成功了,谁说得准呢 | 18 | If we have more time, we might have succeeded, who can tell | 18 | Se tivermos mais tempo, podemos ter conseguido, quem pode dizer | 18 | Si tenemos más tiempo, podríamos haber tenido éxito, quién puede decir | 18 | Wenn wir mehr Zeit haben, wäre es uns vielleicht gelungen, wer kann das sagen | 18 | Kto może wiedzieć, gdybyśmy mieli więcej czasu, moglibyśmy się udać | 18 | Если бы у нас было больше времени, мы могли бы преуспеть, кто знает | 18 | Yesli by u nas bylo bol'she vremeni, my mogli by preuspet', kto znayet | 18 | إذا كان لدينا المزيد من الوقت ، فربما نجحنا ، ومن يستطيع أن يقول | 18 | 'iidha kan ladayna almazid min alwaqt , frbma najahna , wamin yastatie 'an yaqul | 18 | यदि हमारे पास अधिक समय है, तो हम सफल हो सकते हैं, कौन बता सकता है | 18 | yadi hamaare paas adhik samay hai, to ham saphal ho sakate hain, kaun bata sakata hai | 18 | ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਵਧੇਰੇ ਸਮਾਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਸਫਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਕੌਣ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ | 18 | Jē sāḍē kōla vadhērē samāṁ hai, tāṁ asīṁ saphala hō sakadē hāṁ, kauṇa dasa sakadā hai | 18 | আমাদের আরও সময় থাকলে আমরা সফল হতে পারি, কে বলতে পারে | 18 | Āmādēra āra'ō samaẏa thākalē āmarā saphala hatē pāri, kē balatē pārē | 18 | もっと時間があれば、成功したかもしれません。 | 18 | もっと 時間 が あれば 、 成功 した かも しれません 。 | 18 | もっと じかん が あれば 、 せいこう した かも しれません 。 | 18 | motto jikan ga areba , seikō shita kamo shiremasen . | ||||
18 | http://abcde.facile.free.fr | 19 | Tu peux le répéter | 19 | 你可以再说一遍 | 19 | nǐ kěyǐ zàishuō yībiàn | 19 | you can say that again | 19 | you can say that again | 19 | Você pode dizer isso de novo | 19 | puedes decir eso de nuevo | 19 | können Sie laut sagen | 19 | możesz powtórzyć | 19 | ты можешь сказать это снова | 19 | ty mozhesh' skazat' eto snova | 19 | تستطيع قول ذلك مجددا | 19 | tastatie qawl dhlk mujadadaan | 19 | आप फिर से कह सकते हैं | 19 | aap phir se kah sakate hain | 19 | ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਿਰ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ | 19 | tusīṁ iha phira kahi sakadē hō | 19 | তুমি ওটা আবার বলতে পারো | 19 | tumi ōṭā ābāra balatē pārō | 19 | あなたはそれをもう一度言うことができます | 19 | あなた は それ を もう一度 言う こと が できます | 19 | あなた わ それ お もういちど いう こと が できます | 19 | anata wa sore o mōichido iu koto ga dekimasu | ||||
19 | http://akirameru.free.fr | 20 | (informel) | 20 | (非正式) | 20 | (fēi zhèngshì) | 20 | (informal) | 20 | (informal) | 20 | (informal) | 20 | (informal) | 20 | (informell) | 20 | (nieformalny) | 20 | (неофициальный) | 20 | (neofitsial'nyy) | 20 | (غير رسمي) | 20 | (ghiyr rasmi) | 20 | (अनौपचारिक) | 20 | (anaupachaarik) | 20 | (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) | 20 | (gaira rasamī) | 20 | (অনানুষ্ঠানিক) | 20 | (anānuṣṭhānika) | 20 | (非公式) | 20 | ( 非公式 ) | 20 | ( ひこうしき ) | 20 | ( hikōshiki ) | ||||
20 | http://jiaoyu.free.fr | 21 | Je suis complètement d'accord avec vous | 21 | 我完全赞成你 | 21 | wǒ wánquán zànchéng nǐ | 21 | I agree with you completely | 21 | I agree with you completely | 21 | Eu concordo com você completamente | 21 | Estoy de acuerdo contigo completamente | 21 | Ich stimme dir vollkommen zu | 21 | Całkowicie się z tobą zgadzam | 21 | Я с вами полностью согласен | 21 | YA s vami polnost'yu soglasen | 21 | أنا أتفق معك تماما | 21 | 'ana 'atafiq maeak tamamaan | 21 | मैं पूरी तरह से आपके साथ सहमत हूं | 21 | main pooree tarah se aapake saath sahamat hoon | 21 | ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ | 21 | maiṁ tuhāḍē nāla pūrī tar'hāṁ sahimata hāṁ | 21 | আমি তোমার সাথে সম্পূর্ণ একমত | 21 | āmi tōmāra sāthē sampūrṇa ēkamata | 21 | 私はあなたに完全に同意します | 21 | 私 は あなた に 完全 に 同意 します | 21 | わたし わ あなた に かんぜん に どうい します | 21 | watashi wa anata ni kanzen ni dōi shimasu | ||||
21 | http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm | 22 | Laissez-vous avoir raison; c'est vrai; c'est tout | 22 | 让你说对了;一点没错;正是这样 | 22 | ràng nǐ shuō duìle; yīdiǎn méi cuò; zhèngshì zhèyàng | 22 | 让你说对了; 一点没错;正是这样 | 22 | Let you be right; that's right; that's it | 22 | Deixe você estar certo; isso mesmo; é isso | 22 | Deja que tengas razón; eso es correcto; eso es todo | 22 | Lass dich recht haben, das ist richtig, das ist es | 22 | Pozwól, że masz rację; to prawda; to wszystko | 22 | Пусть ты будешь прав; это верно; вот и все | 22 | Pust' ty budesh' prav; eto verno; vot i vse | 22 | دعك تكون على حق ؛ هذا صحيح ؛ هذا كل شيء | 22 | daek takun ealaa haqin ; hdha sahih ; hdha kl shay' | 22 | तुम सही हो, यह सही है, यह बात है | 22 | tum sahee ho, yah sahee hai, yah baat hai | 22 | ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ ਹੋਣ ਦਿਓ; ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ; | 22 | tuhānū sahī hōṇa di'ō; iha sahī hai; | 22 | আপনি ঠিক থাকুন; ঠিক আছে; | 22 | āpani ṭhika thākuna; ṭhika āchē; | 22 | あなたが正しいようにしましょう;そうです;それだけです | 22 | あなた が 正しい よう に しましょう ; そうです ; それ だけです | 22 | あなた が ただしい よう に しましょう ; そうです ; それ だけです | 22 | anata ga tadashī yō ni shimashō ; sōdesu ; sore dakedesu | ||||
22 | http://abcde.facile.free.fr | 23 | des biens | 23 | 货 | 23 | huò | 23 | 货 | 23 | goods | 23 | bens | 23 | bienes | 23 | Waren | 23 | dobra | 23 | товар | 23 | tovar | 23 | البضائع | 23 | albadayie | 23 | माल | 23 | maal | 23 | ਮਾਲ | 23 | māla | 23 | মাল | 23 | māla | 23 | 品 | 23 | 品 | 23 | しな | 23 | shina | ||||
23 | http://akirameru.free.fr | 24 | il est de mauvaise humeur aujourd'hui, tu peux le redire! | 24 | 他今天心情不好。你可以再说一遍! | 24 | tā jīntiān xīnqíng bù hǎo. Nǐ kěyǐ zàishuō yībiàn! | 24 | he’s in a bad mood today.You can say that again! | 24 | he’s in a bad mood today.You can say that again! | 24 | ele está de mau humor hoje. Você pode dizer isso de novo! | 24 | hoy está de mal humor. ¡Puedes repetirlo! | 24 | er ist heute schlecht gelaunt. Das kannst du nochmal sagen! | 24 | jest dzisiaj w złym humorze. Możesz to powtórzyć! | 24 | у него сегодня плохое настроение. Можете повторить еще раз! | 24 | u nego segodnya plokhoye nastroyeniye. Mozhete povtorit' yeshche raz! | 24 | إنه في مزاج سيئ اليوم يمكنك قول ذلك مرة أخرى! | 24 | 'iinah fi mizaj sayiy alyawm yumkinuk qawl dhlk maratan 'ukhraa! | 24 | वह आज बुरे मूड में है। आप फिर से कह सकते हैं! | 24 | vah aaj bure mood mein hai. aap phir se kah sakate hain! | 24 | ਉਹ ਅੱਜ ਮਾੜੇ ਮੂਡ ਵਿਚ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਫਿਰ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ! | 24 | uha aja māṛē mūḍa vica hai. Tusīṁ phira kahi sakadē hō! | 24 | তিনি আজ খারাপ মেজাজে আছেন You আপনি এটি আবার বলতে পারেন! | 24 | tini āja khārāpa mējājē āchēna You āpani ēṭi ābāra balatē pārēna! | 24 | 彼は今日気分が悪いです。もう一度言うことができます! | 24 | 彼 は 今日 気分 が 悪いです 。 もう一度 言う こと が できます ! | 24 | かれ わ きょう きぶん が わるいです 。 もういちど いう こと が できます ! | 24 | kare wa kyō kibun ga waruidesu . mōichido iu koto ga dekimasu ! | ||||
24 | http://jiaoyu.free.fr | 25 | Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Laissez-vous faire les choses correctement! | 25 | 他今天情绪不好。让你说对了! | 25 | Tā jīntiān qíngxù bù hǎo. Ràng nǐ shuō duìle! | 25 | 他今天情绪不好。让你说对了! | 25 | He is in a bad mood today. Let you get it right! | 25 | Ele está de mau humor hoje. Deixe você acertar! | 25 | Hoy está de mal humor. ¡Deja que lo hagas bien! | 25 | Er ist heute schlecht gelaunt. Lass es dich richtig machen! | 25 | Jest dzisiaj w złym humorze. Pozwól, że zrobisz to dobrze! | 25 | У него сегодня плохое настроение. Позвольте вам понять это правильно! | 25 | U nego segodnya plokhoye nastroyeniye. Pozvol'te vam ponyat' eto pravil'no! | 25 | إنه في مزاج سيء اليوم. دعك تحصل عليه بشكل صحيح! | 25 | 'iinah fi mizaj sayi' alyawma. daek tahsul ealayh bishakl sahihan! | 25 | वह आज बुरे मूड में है। तुम ठीक हो जाओ! | 25 | vah aaj bure mood mein hai. tum theek ho jao! | 25 | ਉਹ ਅੱਜਕਲ੍ਹ ਮਾੜੇ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਹੋਣ ਦਿਉ! | 25 | Uha ajakal'ha māṛē mūḍa vica hai. Tuhānū isa nū sahī hōṇa di'u! | 25 | সে আজ খারাপ মেজাজে আছে। আপনি এটি অধিকার পেতে দিন! | 25 | Sē āja khārāpa mējājē āchē. Āpani ēṭi adhikāra pētē dina! | 25 | 彼は今日気分が悪い。あなたはそれを正しくしましょう! | 25 | 彼 は 今日 気分 が 悪い 。 あなた は それ を 正しく しましょう ! | 25 | かれ わ きょう きぶん が わるい 。 あなた わ それ お ただしく しましょう ! | 25 | kare wa kyō kibun ga warui . anata wa sore o tadashiku shimashō ! | ||||
25 | lexos | 26 | Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Vous pouvez le redire! | 26 | 他今天心情不好。你可以再说一遍! | 26 | Tā jīntiān xīnqíng bù hǎo. Nǐ kěyǐ zàishuō yībiàn! | 26 | 他今天心情不好。你可以再说一遍! | 26 | He is in a bad mood today. You can say it again! | 26 | Ele está de mau humor hoje. Você pode dizer isso de novo! | 26 | Hoy está de mal humor. ¡Puedes repetirlo! | 26 | Er ist heute schlecht gelaunt. Du kannst es noch einmal sagen! | 26 | Jest dzisiaj w złym humorze. Możesz to powtórzyć! | 26 | У него сегодня плохое настроение. Вы можете повторить это еще раз! | 26 | U nego segodnya plokhoye nastroyeniye. Vy mozhete povtorit' eto yeshche raz! | 26 | إنه في مزاج سيء اليوم. يمكنك قولها مرة أخرى! | 26 | 'iinah fi mizaj sayi' alyawma. yumkinuk qawlaha maratan 'ukhraa! | 26 | वह आज बुरे मूड में है। आप इसे फिर से कह सकते हैं! | 26 | vah aaj bure mood mein hai. aap ise phir se kah sakate hain! | 26 | ਉਹ ਅੱਜਕਲ੍ਹ ਮਾੜੇ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ! | 26 | Uha ajakal'ha māṛē mūḍa vica hai. Tusīṁ isa nū dubārā kahi sakadē hō! | 26 | সে আজ খারাপ মেজাজে আছে। আবার বলতে পারেন! | 26 | Sē āja khārāpa mējājē āchē. Ābāra balatē pārēna! | 26 | 彼は今日気分が悪い。もう一度言うことができます! | 26 | 彼 は 今日 気分 が 悪い 。 もう一度 言う こと が できます ! | 26 | かれ わ きょう きぶん が わるい 。 もういちど いう こと が できます ! | 26 | kare wa kyō kibun ga warui . mōichido iu koto ga dekimasu ! | ||||
26 | 27500 | 27 | tu ne peux pas dire plus juste (que ça) | 27 | 你不能说更公平 | 27 | Nǐ bùnéng shuō gèng gōngpíng | 27 | you can’t say fairer (than that) | 27 | you can’t say fairer (than that) | 27 | você não pode dizer mais justo (do que isso) | 27 | no puedes decir más justo (que eso) | 27 | fairer kann man nicht sagen | 27 | nie możesz powiedzieć sprawiedliwszego (niż to) | 27 | Вы не можете сказать справедливее (чем это) | 27 | Vy ne mozhete skazat' spravedliveye (chem eto) | 27 | لا يمكنك القول أكثر عدلا من ذلك | 27 | la yumkinuk alqawl 'akthar eadalaan min dhlk | 27 | आप निष्पक्ष नहीं कह सकते (इससे अधिक) | 27 | aap nishpaksh nahin kah sakate (isase adhik) | 27 | ਤੁਸੀਂ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ (ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ) | 27 | Tusīṁ cagē nahīṁ kahi sakadē (isa tōṁ ilāvā) | 27 | আপনি সুন্দর বলতে পারবেন না (এর চেয়েও বেশি) | 27 | Āpani sundara balatē pārabēna nā (ēra cēẏē'ō bēśi) | 27 | あなたは(それよりも)公平とは言えません | 27 | あなた は ( それ より も ) 公平 と は 言えません | 27 | あなた わ ( それ より も ) こうへい と わ いえません | 27 | anata wa ( sore yori mo ) kōhei to wa iemasen | ||||
27 | abc image | 28 | informel | 28 | 非正式的 | 28 | fēi zhèngshì de | 28 | informal | 28 | informal | 28 | informal | 28 | informal | 28 | informell | 28 | nieformalny | 28 | неофициальный | 28 | neofitsial'nyy | 28 | غير رسمي | 28 | ghyr rasmiin | 28 | अनौपचारिक | 28 | anaupachaarik | 28 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 28 | gaira rasamī | 28 | অনানুষ্ঠানিক | 28 | anānuṣṭhānika | 28 | 非公式 | 28 | 非公式 | 28 | ひこうしき | 28 | hikōshiki | ||||
28 | KAKUKOTO | 29 | utilisé pour dire que vous pensez que l'offre que vous faites est raisonnable ou généreuse | 29 | 曾经说过您认为您提供的报价是合理或慷慨的 | 29 | céngjīng shuōguò nín rènwéi nín tígōng de bàojià shì hélǐ huò kāngkǎi de | 29 | used to say that you think the offer you are making is reasonable or generous | 29 | used to say that you think the offer you are making is reasonable or generous | 29 | costumava dizer que você acha que a oferta que está fazendo é razoável ou generosa | 29 | solía decir que cree que la oferta que está haciendo es razonable o generosa | 29 | pflegte zu sagen, dass Sie denken, dass das Angebot, das Sie machen, vernünftig oder großzügig ist | 29 | zwykł mawiać, że uważasz, że oferta, którą składasz, jest rozsądna lub hojna | 29 | раньше говорили, что вы думаете, что делаете предложение разумным или щедрым | 29 | ran'she govorili, chto vy dumayete, chto delayete predlozheniye razumnym ili shchedrym | 29 | اعتاد القول إنك تعتقد أن العرض الذي تقدمه معقول أو كريم | 29 | aietad alqawl 'iinak taetaqid 'ana aleard aldhy taqadumah maequl 'aw karim | 29 | कहते थे कि आपको लगता है कि आप जो पेशकश कर रहे हैं वह उचित या उदार है | 29 | kahate the ki aapako lagata hai ki aap jo peshakash kar rahe hain vah uchit ya udaar hai | 29 | ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਉਚਿਤ ਜਾਂ ਉਦਾਰ ਹੈ | 29 | kihā jāndā sī ki tuhānū lagadā hai ki tusīṁ jō pēśakaśa kara rahē hō uha ucita jāṁ udāra hai | 29 | বলতেন যে আপনি যে প্রস্তাব দিচ্ছেন তা যুক্তিসঙ্গত বা উদার | 29 | balatēna yē āpani yē prastāba dicchēna tā yuktisaṅgata bā udāra | 29 | あなたがしている申し出は合理的または寛大だと思うと言っていました | 29 | あなた が している 申し出 は 合理 的 または 寛大だ と 思う と 言っていました | 29 | あなた が している もうしで わ ごうり てき または かんだいだ と おもう と いっていました | 29 | anata ga shiteiru mōshide wa gōri teki mataha kandaida to omō to itteimashita | ||||
29 | arabe | 30 | (Dit lors de l'enchère) Je ne peux pas être juste | 30 | (奖励时说)再公道不过了 | 30 | (jiǎnglì shí shuō) zài gōngdào bùguòle | 30 | (出价时说)再公道不过了 | 30 | (Said when bidding) Can't be fair | 30 | (Dito na licitação) Não pode ser justo | 30 | (Dicho al pujar) No puede ser justo | 30 | (Sagte beim Bieten) Kann nicht fair sein | 30 | (Powiedział podczas licytacji) To nie jest fair | 30 | (Сказано при торгах) Не может быть справедливым | 30 | (Skazano pri torgakh) Ne mozhet byt' spravedlivym | 30 | (قال عند تقديم العطاءات) لا يمكن أن يكون عادلاً | 30 | (qal eind taqdim aleata'at) la ymkn 'an yakun eadlaan | 30 | (बोली लगाते समय कहा) उचित नहीं हो सकता | 30 | (bolee lagaate samay kaha) uchit nahin ho sakata | 30 | (ਬੋਲੀ ਲਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ ਕਿਹਾ) ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ | 30 | (bōlī lā'undē samēṁ kihā) sahī nahīṁ hō sakadā | 30 | (বিড করার সময় বলেছিলেন) ফর্সা হতে পারে না | 30 | (biḍa karāra samaẏa balēchilēna) pharsā hatē pārē nā | 30 | (入札時に言った)公平ではない | 30 | ( 入札 時 に 言った ) 公平で はない | 30 | ( にゅうさつ じ に いった ) こうへいで はない | 30 | ( nyūsatsu ji ni itta ) kōheide hanai | ||||
30 | JAPONAIS | 31 | écoute, je te donne 100 £ pour ça. Je ne peux pas dire plus juste que ça | 31 | 看,我给你100英镑。我不能说比这更公平的了 | 31 | kàn, wǒ gěi nǐ 100 yīngbàng. Wǒ bùnéng shuō bǐ zhè gèng gōngpíng dele | 31 | look ,I'll give you £100 for it. I can’t say fairer than that | 31 | look ,I'll give you £100 for it. I can’t say fairer than that | 31 | olha, vou te dar £ 100 por ele. Não posso dizer mais justo do que isso | 31 | mira, te doy 100 libras esterlinas por él. No puedo decir más justo que eso | 31 | Schau, ich gebe dir 100 Pfund dafür. Ich kann nicht fairer sagen | 31 | słuchaj, dam ci za to 100 funtów. Nie mogę powiedzieć bardziej sprawiedliwie | 31 | Послушайте, я дам вам 100 фунтов стерлингов. Я не могу сказать справедливее, чем это | 31 | Poslushayte, ya dam vam 100 funtov sterlingov. YA ne mogu skazat' spravedliveye, chem eto | 31 | انظر ، سأعطيك 100 جنيه إسترليني مقابل ذلك. لا أستطيع أن أقول إنصافًا أكثر من ذلك | 31 | anzur , sa'uetik 100 junayh 'iistarliniun mqabl dhalik. la 'astatie 'an 'aqul 'insafana 'akthar min dhlk | 31 | देखो, मैं तुम्हें इसके लिए £ 100 दूंगा। मैं इससे अधिक निष्पक्ष नहीं कह सकता | 31 | dekho, main tumhen isake lie £ 100 doonga. main isase adhik nishpaksh nahin kah sakata | 31 | ਦੇਖੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਦੇ ਲਈ £ 100 ਦੇਵਾਂਗਾ. ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ | 31 | dēkhō, maiṁ tuhānū isadē la'ī £ 100 dēvāṅgā. Maiṁ isa tōṁ vadhī'ā nahīṁ kahi sakadā | 31 | দেখুন, আমি এর জন্য আপনাকে ১০০ ডলার দেব। এর চেয়ে সুন্দর আমি বলতে পারি না | 31 | dēkhuna, āmi ēra jan'ya āpanākē 100 ḍalāra dēba. Ēra cēẏē sundara āmi balatē pāri nā | 31 | 見て、私はあなたにそれのために£100をあげます。私はそれより公平とは言えません | 31 | 見て 、 私 は あなた に それ の ため に £ 100 を あげます 。 私 は それ より 公平 と は 言えません | 31 | みて 、 わたし わ あなた に それ の ため に ぽんど 100 お あげます 。 わたし わ それ より こうへい と わ いえません | 31 | mite , watashi wa anata ni sore no tame ni pondo 100 o agemasu . watashi wa sore yori kōhei to wa iemasen | ||||
31 | chinois | 32 | Vous voyez, je l'ai acheté pour 100 £, ça ne pourrait pas être plus juste. | 32 | 你看,我出100英镑买它,这再公道不过了 | 32 | nǐ kàn, wǒ chū 100 yīngbàng mǎi tā, zhè zài gōngdào bùguòle | 32 | 你看,我出 100 英镑买它,这再公道不过了 | 32 | You see, I bought it for £100, it couldn’t be more fair. | 32 | Veja, comprei por £ 100, não poderia ser mais justo. | 32 | Verá, lo compré por £ 100, no podría ser más justo. | 32 | Du siehst, ich habe es für 100 Pfund gekauft, es könnte nicht fairer sein. | 32 | Widzisz, kupiłem go za 100 funtów, to nie mogło być bardziej uczciwe. | 32 | Понимаете, я купил его за 100 фунтов, это как нельзя более справедливо. | 32 | Ponimayete, ya kupil yego za 100 funtov, eto kak nel'zya boleye spravedlivo. | 32 | كما ترى ، اشتريته مقابل 100 جنيه إسترليني ، لا يمكن أن يكون أكثر إنصافًا. | 32 | kama taraa , aishtariatuh mqabl 100 junayh 'iistarliniun , la ymkn 'an yakun 'akthar 'insafana. | 32 | आप देखें, मैंने इसे £ 100 के लिए खरीदा है, यह अधिक उचित नहीं हो सकता है। | 32 | aap dekhen, mainne ise £ 100 ke lie khareeda hai, yah adhik uchit nahin ho sakata hai. | 32 | ਤੁਸੀਂ ਦੇਖੋ, ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ £ 100 ਵਿਚ ਖਰੀਦਿਆ, ਇਹ ਵਧੇਰੇ ਨਿਰਪੱਖ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ. | 32 | tusīṁ dēkhō, maiṁ isa nū £ 100 vica kharīdi'ā, iha vadhērē nirapakha nahīṁ hō sakadā. | 32 | আপনি দেখুন, আমি এটি 100 ডলারে কিনেছি, এটি আরও ন্যায্য হতে পারে না। | 32 | āpani dēkhuna, āmi ēṭi 100 ḍalārē kinēchi, ēṭi āra'ō n'yāyya hatē pārē nā. | 32 | ほら、私はそれを100ポンドで購入しました、それはこれ以上公平ではありませんでした。 | 32 | ほら 、 私 は それ を 100 ポンド で 購入 しました 、 それ は これ 以上 公平で は ありませんでした 。 | 32 | ほら 、 わたし わ それ お 100 ポンド で こうにゅう しました 、 それ わ これ いじょう こうへいで わ ありませんでした 。 | 32 | hora , watashi wa sore o 100 pondo de kōnyū shimashita , sore wa kore ijō kōheide wa arimasendeshita . | ||||
32 | chinois | 33 | tu ne dis pas! | 33 | 你不说! | 33 | nǐ bù shuō! | 33 | you don't say! | 33 | you don't say! | 33 | você não diz! | 33 | no dices! | 33 | du sagst nicht! | 33 | nie mów! | 33 | вы не говорите! | 33 | vy ne govorite! | 33 | لا تقل! | 33 | la taql! | 33 | तुम मत कहो! | 33 | tum mat kaho! | 33 | ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦੇ! | 33 | Tusīṁ nahīṁ kahidē! | 33 | তুমি বলো না! | 33 | Tumi balō nā! | 33 | あなたは言わない! | 33 | あなた は 言わない ! | 33 | あなた わ いわない ! | 33 | anata wa iwanai ! | ||||
33 | pinyin | 34 | informel | 34 | 非正式的 | 34 | Fēi zhèngshì de | 34 | informal | 34 | informal | 34 | informal | 34 | informal | 34 | informell | 34 | nieformalny | 34 | неофициальный | 34 | neofitsial'nyy | 34 | غير رسمي | 34 | ghyr rasmiin | 34 | अनौपचारिक | 34 | anaupachaarik | 34 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 34 | Gaira rasamī | 34 | অনানুষ্ঠানিক | 34 | Anānuṣṭhānika | 34 | 非公式 | 34 | 非公式 | 34 | ひこうしき | 34 | hikōshiki | ||||
34 | wanik | 35 | souvent ironique | 35 | 经常具有讽刺意味 | 35 | jīngcháng jùyǒu fèngcì yìwèi | 35 | often ironic | 35 | often ironic | 35 | frequentemente irônico | 35 | a menudo irónico | 35 | oft ironisch | 35 | często ironiczne | 35 | часто ироничный | 35 | chasto ironichnyy | 35 | غالبا ما تكون مثيرة للسخرية | 35 | ghalba ma takun muthiratan lilsakharia | 35 | अक्सर विडंबना है | 35 | aksar vidambana hai | 35 | ਅਕਸਰ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ | 35 | akasara vi'agātamaka | 35 | প্রায়শই হাস্যকর | 35 | prāẏaśa'i hāsyakara | 35 | しばしば皮肉な | 35 | しばしば 皮肉な | 35 | しばしば ひにくな | 35 | shibashiba hinikuna | ||||
35 | http://wanglik.free.fr/ | 36 | utilisé pour exprimer la surprise | 36 | 过去常常表示惊讶 | 36 | guòqù chángcháng biǎoshì jīngyà | 36 | used to express surprise | 36 | used to express surprise | 36 | usado para expressar surpresa | 36 | solía expresar sorpresa | 36 | verwendet, um Überraschung auszudrücken | 36 | wyrażał zdziwienie | 36 | используется для выражения удивления | 36 | ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya udivleniya | 36 | تستخدم للتعبير عن الدهشة | 36 | tustakhdam liltaebir ean aldahsha | 36 | आश्चर्य व्यक्त करते थे | 36 | aashchary vyakt karate the | 36 | ਹੈਰਾਨੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ | 36 | hairānī zāhara karana la'ī varati'ā | 36 | বিস্ময় প্রকাশ করতে ব্যবহৃত | 36 | bismaẏa prakāśa karatē byabahr̥ta | 36 | 驚きを表現するために使用 | 36 | 驚き を 表現 する ため に 使用 | 36 | おどろき お ひょうげん する ため に しよう | 36 | odoroki o hyōgen suru tame ni shiyō | ||||
36 | navire | 37 | Je le savais; pas moyen; pas moyen | 37 | 我就知道;不会吧;不至于吧 | 37 | wǒ jiù zhīdào; bù huì ba; bù zhìyú ba | 37 | 我就知道;不会吧;不至于吧 | 37 | I knew it; no way; no way | 37 | Eu sabia; de jeito nenhum; de jeito nenhum | 37 | Lo sabía, de ninguna manera, de ninguna manera | 37 | Ich wusste es, auf keinen Fall, auf keinen Fall | 37 | Wiedziałem to; nie ma mowy; nie ma mowy | 37 | Я знал это; ни в коем случае; ни в коем случае | 37 | YA znal eto; ni v koyem sluchaye; ni v koyem sluchaye | 37 | كنت أعرف ذلك ؛ مستحيل ؛ مستحيل | 37 | kunt 'aerif dhlk ; mustahil ; mustahil | 37 | मैं इसे जानता था; कोई रास्ता नहीं; कोई रास्ता नहीं | 37 | main ise jaanata tha; koee raasta nahin; koee raasta nahin | 37 | ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ ਸੀ; ਕੋਈ ਰਾਹ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ | 37 | mainū iha patā sī; kō'ī rāha nahīṁ, kō'ī rasatā nahīṁ | 37 | আমি এটা জানতাম; কোন উপায় নয়; | 37 | āmi ēṭā jānatāma; kōna upāẏa naẏa; | 37 | 私はそれを知っていました;まさか;まさか | 37 | 私 は それ を 知っていました ; まさか ; まさか | 37 | わたし わ それ お しっていました ; まさか ; まさか | 37 | watashi wa sore o shitteimashita ; masaka ; masaka | ||||
37 | http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm | 38 | Ils sont partis sans nous, tu ne dis pas! | 38 | 他们离开了我们。你不说! | 38 | tāmen líkāile wǒmen. Nǐ bù shuō! | 38 | They left without us. You don’t say! | 38 | They left without us. You don’t say! | 38 | Eles partiram sem nós. Você não diz! | 38 | Se fueron sin nosotros. ¡No lo digas! | 38 | Sie sind ohne uns gegangen. Das sagst du nicht! | 38 | Wyjechali bez nas. Nie mów! | 38 | Они ушли без нас. Ты не скажешь! | 38 | Oni ushli bez nas. Ty ne skazhesh'! | 38 | لقد غادروا بدوننا. لا تقل! | 38 | laqad ghadaruu bidunina. la tuqal! | 38 | वे हमारे बिना चले गए। तुम मत कहो! | 38 | ve hamaare bina chale gae. tum mat kaho! | 38 | ਉਹ ਸਾਡੇ ਬਗੈਰ ਚਲੇ ਗਏ। | 38 | uha sāḍē bagaira calē ga'ē. | 38 | তারা আমাদের ছাড়া চলে গেছে আপনি বলবেন না! | 38 | tārā āmādēra chāṛā calē gēchē āpani balabēna nā! | 38 | 彼らは私たちなしで去りました。あなたは言いません! | 38 | 彼ら は 私たち なしで 去りました 。 あなた は 言いません ! | 38 | かれら わ わたしたち なしで さりました 。 あなた わ いいません ! | 38 | karera wa watashitachi nashide sarimashita . anata wa īmasen ! | ||||
38 | http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm | 39 | (Je ne suis pas surpris) | 39 | (我不惊讶) | 39 | (Wǒ bù jīngyà) | 39 | (I'm ..not surprised) | 39 | (I'm ..not surprised) | 39 | (Não estou surpreso) | 39 | (No me sorprende) | 39 | (Ich bin nicht überrascht) | 39 | (Nie jestem zaskoczony) | 39 | (Я не удивлен) | 39 | (YA ne udivlen) | 39 | (لست متفاجئا) | 39 | (lst mtfajya) | 39 | (मैं आश्चर्यचकित नहीं हूँ) | 39 | (main aashcharyachakit nahin hoon) | 39 | (ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਨਹੀਂ ਹਾਂ) | 39 | (Maiṁ hairāna nahīṁ hāṁ) | 39 | (আমি বিস্মিত নই) | 39 | (Āmi bismita na'i) | 39 | (私は..驚かない) | 39 | ( 私 は .. 驚かない ) | 39 | ( わたし わ 。。 おどろかない ) | 39 | ( watashi wa .. odorokanai ) | ||||
39 | http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm | 40 | Ils nous ont laissés seuls. vraiment? | 40 | 他们撇下我们自个儿走了。真的吗? | 40 | tāmen piē xià wǒmen zì gě er zǒule. Zhēn de ma? | 40 | 他们撇下我们自个儿走了。真的吗? | 40 | They left us alone. really? | 40 | Eles nos deixaram em paz. realmente? | 40 | Nos dejaron solos. ¿De Verdad? | 40 | Sie ließen uns allein. Ja wirklich? | 40 | Zostawili nas samych. naprawdę? | 40 | Они оставили нас одних. действительно? | 40 | Oni ostavili nas odnikh. deystvitel'no? | 40 | تركونا وحدنا. هل حقا؟ | 40 | tarkuna wahadana. hal haqa? | 40 | उन्होंने हमें अकेला छोड़ दिया। वास्तव में? | 40 | unhonne hamen akela chhod diya. vaastav mein? | 40 | ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਲਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ। ਸਚਮੁਚ? | 40 | unhāṁ nē sānū ikalā chaḍa ditā. Sacamuca? | 40 | তারা আমাদের একা রেখেছিল। সত্যি? | 40 | tārā āmādēra ēkā rēkhēchila. Satyi? | 40 | 彼らは私たちを放っておいた。本当に? | 40 | 彼ら は 私たち を 放っておいた 。 本当に ? | 40 | かれら わ わたしたち お はなっておいた 。 ほんとうに ? | 40 | karera wa watashitachi o hanatteoita . hontōni ? | ||||
40 | http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm | 41 | tu l'as dit! | 41 | 你说的! | 41 | Nǐ shuō de! | 41 | you 'said it! | 41 | you'said it! | 41 | você disse isso! | 41 | ¡tu lo dijiste! | 41 | du hast es gesagt! | 41 | to powiedziałeś! | 41 | ты сказал это! | 41 | ty skazal eto! | 41 | انت من قال ذلك! | 41 | 'ant min qal dhilka! | 41 | तुमने कहा! | 41 | tumane kaha! | 41 | ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ! | 41 | Tusīṁ isa nū bhugatāna kara ditā hai! | 41 | তুমি এটা বলেছিলে! | 41 | Tumi ēṭā balēchilē! | 41 | あなたがそう言った! | 41 | あなた が そう 言った ! | 41 | あなた が そう いった ! | 41 | anata ga sō itta ! | ||||
41 | http://benkyo.free.fr | 42 | informel | 42 | 非正式的 | 42 | Fēi zhèngshì de | 42 | informal | 42 | informal | 42 | informal | 42 | informal | 42 | informell | 42 | nieformalny | 42 | неофициальный | 42 | neofitsial'nyy | 42 | غير رسمي | 42 | ghyr rasmiin | 42 | अनौपचारिक | 42 | anaupachaarik | 42 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 42 | Gaira rasamī | 42 | অনানুষ্ঠানিক | 42 | Anānuṣṭhānika | 42 | 非公式 | 42 | 非公式 | 42 | ひこうしき | 42 | hikōshiki | ||||
42 | http://huduu.free.fr | 43 | l'habitude d'être d'accord avec qn quand ils disent qc sur eux-mêmes que vous n'auriez pas été assez impoli pour vous dire | 43 | 当他们对自己说某事时,曾经同意某人的话,你不会粗鲁地说自己 | 43 | dāng tāmen duì zìjǐ shuō mǒu shì shí, céngjīng tóngyì mǒu rén dehuà, nǐ bù huì cūlǔ de shuō zìjǐ | 43 | used to agree with sb when they say sth about themselves that you would not have been rude enough to say yourself | 43 | used to agree with sb when they say sth about themselves that you would not have been rude enough to say yourself | 43 | costumava concordar com sb quando dizem coisas sobre si mesmas que você não teria sido rude o suficiente para dizer a si mesmo | 43 | solía estar de acuerdo con sb cuando dicen algo sobre sí mismos que no habrías sido lo suficientemente grosero como para decirlo a ti mismo | 43 | pflegte jdn zuzustimmen, wenn sie etw über sich selbst sagten, dass du nicht unhöflich genug gewesen wärst, dich selbst zu sagen | 43 | zwykł zgodzić się z kimś, kiedy mówią coś o sobie, że nie byłbyś na tyle niegrzeczny, żeby powiedzieć siebie | 43 | раньше соглашался с кем-то, когда они говорят что-то о себе, что ты не был бы достаточно грубым, чтобы сказать самому себе | 43 | ran'she soglashalsya s kem-to, kogda oni govoryat chto-to o sebe, chto ty ne byl by dostatochno grubym, chtoby skazat' samomu sebe | 43 | اعتدت أن تتفق مع sb عندما يقولون شيئًا عن أنفسهم أنك لن تكون وقحًا بما يكفي لتقول نفسك | 43 | aietadat 'an tatafiq mae sb eindama yaqulun shyyana ean 'anfusihim 'anak ln takun wqhana bma yakfi litaqul nafsak | 43 | जब वे खुद के बारे में sth कहते हैं कि आप अपने आप को कहने के लिए पर्याप्त अशिष्ट नहीं होता था sb के साथ सहमत थे | 43 | jab ve khud ke baare mein sth kahate hain ki aap apane aap ko kahane ke lie paryaapt ashisht nahin hota tha sb ke saath sahamat the | 43 | ਉਹ ਐਸ ਬੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸਟੈਚ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲਈ ਇੰਨੇ ਰੁੱਖੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ | 43 | uha aisa bī nāla sahimata hudē sana jadōṁ uha āpaṇē bārē saṭaica kahidē sana ki tusīṁ āpaṇē āpa nū kahiṇa la'ī inē rukhē nahīṁ hudē | 43 | তারা এসবিতে সম্মত হতেন যখন তারা নিজের সম্পর্কে বলতেন যে আপনি নিজেকে বলার মতো অভদ্রতা বোধ করবেন না | 43 | tārā ēsabitē sam'mata hatēna yakhana tārā nijēra samparkē balatēna yē āpani nijēkē balāra matō abhadratā bōdha karabēna nā | 43 | 彼らが自分自身についてsthと言うとき、あなたが自分自身を言うのに十分失礼ではなかっただろうとsbに同意するために使用されました | 43 | 彼ら が 自分 自身 について sth と 言う とき 、 あなた が 自分 自身 を 言うのに 十分 失礼で は なかっただろう と sb に 同意 する ため に 使用 されました | 43 | かれら が じぶん じしん について sth と いう とき 、 あなた が じぶん じしん お いうのに じゅうぶん しつれいで わ なかっただろう と sb に どうい する ため に しよう されました | 43 | karera ga jibun jishin nitsuite sth to iu toki , anata ga jibun jishin o iunoni jūbun shitsureide wa nakattadarō to sb ni dōi suru tame ni shiyō saremashita | ||||
43 | http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm | 44 | (D'accord avec les commentaires de l'autre partie qui ne sont pas pratiques pour être poli) Voici ce que vous avez dit | 44 | (同意对方所怍而阻碍于礼貌自己不便做出的评价)这话可是你说的 | 44 | (tóngyì duìfāng suǒ zuò ér zǔ'ài yú lǐmào zìjǐ bùbiàn zuò chū de píngjià) zhè huà kěshì nǐ shuō de | 44 | (同意对方所怍而碍于礼貌自己不便作出的评价)这话可是你说的 | 44 | (Agree with the other party’s comments that are inconvenient for being polite) This is what you said | 44 | (Concorde com os comentários da outra parte que são inconvenientes por ser educado) Isso é o que você disse | 44 | (Esté de acuerdo con los comentarios de la otra parte que son inconvenientes por ser cortés) Esto es lo que dijo | 44 | (Stimmen Sie den Kommentaren der anderen Partei zu, die für ihre Höflichkeit unpraktisch sind.) Dies haben Sie gesagt | 44 | (Zgadzam się z komentarzami drugiej strony, które są niewygodne ze względu na uprzejmość) Tak powiedziałeś | 44 | (Согласитесь с комментариями другой стороны, которые неудобны из-за вежливости) Это то, что вы сказали | 44 | (Soglasites' s kommentariyami drugoy storony, kotoryye neudobny iz-za vezhlivosti) Eto to, chto vy skazali | 44 | (اتفق مع تعليقات الطرف الآخر غير الملائمة لكونك مهذبًا) هذا ما قلته | 44 | (atafiq mae taeliqat altaraf alakhar ghyr almulayimat likunik mhdhbana) hdha ma qultuh | 44 | (अन्य पक्ष की टिप्पणियों से सहमत हों जो विनम्र होने के लिए असुविधाजनक हैं) यही आपने कहा था | 44 | (any paksh kee tippaniyon se sahamat hon jo vinamr hone ke lie asuvidhaajanak hain) yahee aapane kaha tha | 44 | (ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੀਆਂ ਟਿਪਣੀਆਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੋ ਜੋ ਸ਼ਿਸ਼ਟ ਹੋਣ ਲਈ ਅਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹਨ) ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ | 44 | (dūjī dhira dī'āṁ ṭipaṇī'āṁ nāla sahimata hōvō jō śiśaṭa hōṇa la'ī asuvidhājanaka hana) iha uha hai jō tusīṁ kihā sī | 44 | (অন্য পক্ষের মন্তব্যে সম্মত হন যা ভদ্র হওয়ার পক্ষে অসুবিধে হয়) আপনি যা বলেছিলেন এটি এটিই | 44 | (an'ya pakṣēra mantabyē sam'mata hana yā bhadra ha'ōẏāra pakṣē asubidhē haẏa) āpani yā balēchilēna ēṭi ēṭi'i | 44 | (礼儀正しくするのに不便な相手のコメントに同意する)これはあなたが言ったことです | 44 | ( 礼儀 正しく する の に 不便な 相手 の コメント に 同意 する ) これ は あなた が 言った ことです | 44 | ( れいぎ ただしく する の に ふべんな あいて の コメント に どうい する ) これ わ あなた が いった ことです | 44 | ( reigi tadashiku suru no ni fubenna aite no komento ni dōi suru ) kore wa anata ga itta kotodesu | ||||
44 | http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm | 45 | Je sais que je ne suis pas le plus grand cuisinier du monde, tu l'as dit! | 45 | 我知道我不是世界上最伟大的厨师。你说的! | 45 | wǒ zhīdào wǒ bùshì shìjiè shàng zuì wěidà de chúshī. Nǐ shuō de! | 45 | I know I'm not the world's greatest cook. You said it! | 45 | I know I'm not the world's greatest cook. You said it! | 45 | Eu sei que não sou o melhor cozinheiro do mundo. Você disse isso! | 45 | Sé que no soy el mejor cocinero del mundo. ¡Lo dijiste! | 45 | Ich weiß, ich bin nicht der größte Koch der Welt. Du hast es gesagt! | 45 | Wiem, że nie jestem najlepszym kucharzem na świecie. | 45 | Я знаю, что я не лучший повар в мире. Ты сказал это! | 45 | YA znayu, chto ya ne luchshiy povar v mire. Ty skazal eto! | 45 | أعلم أنني لست أعظم طباخ في العالم. لقد قلتها! | 45 | 'aelam 'anani last 'aezam tabakh fi alealam. laqad qiltuha! | 45 | मैं जानता हूं कि मैं दुनिया का सबसे बड़ा रसोइया नहीं हूं। | 45 | main jaanata hoon ki main duniya ka sabase bada rasoiya nahin hoon. | 45 | ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਰਸੋਈ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਹਾ! | 45 | maiṁ jāṇadā hāṁ ki maiṁ dunī'ā dā sabha tōṁ mahāna rasō'ī nahīṁ hāṁ tusīṁ iha kihā! | 45 | আমি জানি আমি বিশ্বের সেরা রান্না নই, আপনি বলেছেন! | 45 | āmi jāni āmi biśbēra sērā rānnā na'i, āpani balēchēna! | 45 | 私は世界一の料理人ではないことを知っています。 | 45 | 私 は 世界一 の 料理人 で は ない こと を 知っています 。 | 45 | わたし わ せかいいち の りょうりじん で わ ない こと お しっています 。 | 45 | watashi wa sekaīchi no ryōrijin de wa nai koto o shitteimasu . | ||||
45 | http://xygrec.free.fr/1000fr.htm | 46 | Je sais que mes repas ne sont pas très bons. Vous avez dit ça! | 46 | 我知道我的饭菜做得不是太好。这话可是你说的! | 46 | Wǒ zhīdào wǒ de fàncài zuò dé bùshì tài hǎo. Zhè huà kěshì nǐ shuō de! | 46 | 我知道我的饭菜做得不是太好。这话可是你说的! | 46 | I know that my meals are not very good. You said this! | 46 | Eu sei que minhas refeições não são muito boas. Você disse isso! | 46 | Sé que mis comidas no son muy buenas. ¡Tu dices esto! | 46 | Ich weiß, dass meine Mahlzeiten nicht sehr gut sind. Du hast das gesagt! | 46 | Wiem, że moje posiłki nie są zbyt dobre. Ty to powiedziałeś! | 46 | Я знаю, что у меня не очень хорошее питание. Вы это сказали! | 46 | YA znayu, chto u menya ne ochen' khorosheye pitaniye. Vy eto skazali! | 46 | أعلم أن وجباتي ليست جيدة جدًا. قال لك هذا! | 46 | 'aelam 'an wajabati laysat jayidatan jdana. qal lak hdha! | 46 | मुझे पता है कि मेरा भोजन बहुत अच्छा नहीं है। तुमने यह कहा! | 46 | mujhe pata hai ki mera bhojan bahut achchha nahin hai. tumane yah kaha! | 46 | ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰਾ ਭੋਜਨ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਹਾ! | 46 | Maiṁ jāṇadā hāṁ ki mērā bhōjana bahuta vadhī'ā nahīṁ hai. Tusīṁ iha kihā! | 46 | আমি জানি যে আমার খাবার খুব ভাল হয় না। আপনি এই বলেছিলেন! | 46 | Āmi jāni yē āmāra khābāra khuba bhāla haẏa nā. Āpani ē'i balēchilēna! | 46 | 私の食事はあまり良くないことを私は知っています。あなたはこれを言った! | 46 | 私 の 食事 は あまり 良くない こと を 私 は 知っています 。 あなた は これ を 言った ! | 46 | わたし の しょくじ わ あまり よくない こと お わたし わ しっています 。 あなた わ これ お いった ! | 46 | watashi no shokuji wa amari yokunai koto o watashi wa shitteimasu . anata wa kore o itta ! | ||||
46 | http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm | 47 | était d'accord avec la suggestion de qn | 47 | 过去曾同意某人的建议 | 47 | Guòqù céng tóngyì mǒu rén de jiànyì | 47 | used to agree with sb’s suggestion | 47 | used to agree with sb’s suggestion | 47 | costumava concordar com a sugestão de sb | 47 | solía estar de acuerdo con la sugerencia de sb | 47 | verwendet, um dem Vorschlag von jdn zuzustimmen | 47 | zwykł zgodzić się z czyjąś sugestią | 47 | раньше соглашался с предложением кого-то | 47 | ran'she soglashalsya s predlozheniyem kogo-to | 47 | تستخدم للموافقة مع اقتراح sb | 47 | tustakhdam lilmuafaqat mae aiqtirah sb | 47 | sb के सुझाव से सहमत होते थे | 47 | sb ke sujhaav se sahamat hote the | 47 | ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੁੰਦੇ ਸਨ | 47 | Aisa bī dē sujhā'a nāla sahimata hudē sana | 47 | এসবি'র পরামর্শের সাথে একমত হতে ব্যবহৃত | 47 | Ēsabi'ra parāmarśēra sāthē ēkamata hatē byabahr̥ta | 47 | sbの提案に同意するために使用されます | 47 | sb の 提案 に 同意 する ため に 使用 されます | 47 | sb の ていあん に どうい する ため に しよう されます | 47 | sb no teian ni dōi suru tame ni shiyō saremasu | ||||
47 | wentzl | 48 | (Accepter la proposition de l'autre partie) C'est exactement ce que je veux | 48 | (同意对方的预设)正合我心意 | 48 | (tóngyì duìfāng de yù shè) zhèng hé wǒ xīnyì | 48 | (同意对方的提议)正合我心意 | 48 | (Agree to the other party's proposal) It's just what I want | 48 | (Concordo com a proposta da outra parte) É exatamente o que eu quero | 48 | (De acuerdo con la propuesta de la otra parte) Es justo lo que quiero | 48 | (Stimme dem Vorschlag der anderen Partei zu) Es ist genau das, was ich will | 48 | (Zgadzam się z propozycją drugiej strony) Tego właśnie chcę | 48 | (Согласен с предложением другой стороны) Это как раз то, что я хочу | 48 | (Soglasen s predlozheniyem drugoy storony) Eto kak raz to, chto ya khochu | 48 | (أوافق على اقتراح الطرف الآخر) هذا ما أريده | 48 | (awafq ealaa aiqtirah altaraf alakhr) hdha ma 'uriduh | 48 | (दूसरे पक्ष के प्रस्ताव से सहमत) यह वही है जो मैं चाहता हूं | 48 | (doosare paksh ke prastaav se sahamat) yah vahee hai jo main chaahata hoon | 48 | (ਦੂਜੀ ਧਿਰ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ) ਇਹ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ | 48 | (dūjī dhira dē prasatāva nāla sahimata) iha uhī hai jō maiṁ cāhudā hāṁ | 48 | (অন্য দলের প্রস্তাবের সাথে একমত) আমি যা চাই তা ঠিক তাই | 48 | (an'ya dalēra prastābēra sāthē ēkamata) āmi yā cā'i tā ṭhika tā'i | 48 | (相手の提案に同意する)それは私が欲しいものです | 48 | ( 相手 の 提案 に 同意 する ) それ は 私 が 欲しい ものです | 48 | ( あいて の ていあん に どうい する ) それ わ わたし が ほしい ものです | 48 | ( aite no teian ni dōi suru ) sore wa watashi ga hoshī monodesu | ||||
http://wanclik.free.fr/ | 49 | Être d'accord avec la suggestion de quelqu'un dans le passé | 49 | 过去曾同意某人的建议 | 49 | guòqù céng tóngyì mǒu rén de jiànyì | 49 | 过去曾同意某人的建议 | 49 | Have agreed with someone's suggestion in the past | 49 | Concordou com a sugestão de alguém no passado | 49 | Estuve de acuerdo con la sugerencia de alguien en el pasado. | 49 | Habe in der Vergangenheit einem Vorschlag von jemandem zugestimmt | 49 | Zgodził się z czyjąś sugestią w przeszłości | 49 | Согласились с чьим-то предложением в прошлом | 49 | Soglasilis' s ch'im-to predlozheniyem v proshlom | 49 | اتفقت مع اقتراح شخص ما في الماضي | 49 | aitafaqat mae aiqtirah shakhs ma fi almadi | 49 | अतीत में किसी के सुझाव से सहमत हुए हैं | 49 | ateet mein kisee ke sujhaav se sahamat hue hain | 49 | ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਹਨ | 49 | pichalē samēṁ vica kisē dē sujhā'a nāla sahimata hō'ē hana | 49 | অতীতে কারও পরামর্শের সাথে একমত হয়েছি | 49 | atītē kāra'ō parāmarśēra sāthē ēkamata haẏēchi | 49 | 過去に誰かの提案に同意したことがある | 49 | 過去 に 誰 か の 提案 に 同意 した こと が ある | 49 | かこ に だれ か の ていあん に どうい した こと が ある | 49 | kako ni dare ka no teian ni dōi shita koto ga aru | |||||
http://tadewanclik.free.fr/ | 50 | capture | 50 | 捉 | 50 | zhuō | 50 | 捉 | 50 | catch | 50 | pegar | 50 | captura | 50 | Fang | 50 | złapać | 50 | ловить | 50 | lovit' | 50 | قبض على | 50 | qubid ealaa | 50 | पकड़ | 50 | pakad | 50 | ਫੜੋ | 50 | phaṛō | 50 | ধরা | 50 | dharā | 50 | キャッチ | 50 | キャッチ | 50 | キャッチ | 50 | kyacchi | |||||
51 | mention | 51 | 提 | 51 | tí | 51 | 提 | 51 | mention | 51 | menção | 51 | mencionar | 51 | erwähnen | 51 | wzmianka | 51 | упомянуть | 51 | upomyanut' | 51 | أشير | 51 | 'ushir | 51 | उल्लेख | 51 | ullekh | 51 | ਜ਼ਿਕਰ | 51 | zikara | 51 | উল্লেখ | 51 | ullēkha | 51 | 言及 | 51 | 言及 | 51 | げんきゅう | 51 | genkyū | ||||||
52 | Plus à | 52 | 更多 | 52 | gèng duō | 52 | more at | 52 | more at | 52 | mais em | 52 | mas en | 52 | mehr bei | 52 | Więcej w | 52 | больше на | 52 | bol'she na | 52 | أكثر في | 52 | 'akthar fi | 52 | अतिरिक्त जानकारी का संपर्क | 52 | atirikt jaanakaaree ka sampark | 52 | ਹੋਰ 'ਤੇ | 52 | hōra'tē | 52 | আরো এ | 52 | ārō ē | 52 | 詳細は | 52 | 詳細 は | 52 | しょうさい わ | 52 | shōsai wa | ||||||
53 | oser | 53 | 敢 | 53 | gǎn | 53 | dare | 53 | dare | 53 | ousar | 53 | atrevimiento | 53 | Wagen | 53 | odważyć się | 53 | смею | 53 | smeyu | 53 | جسارة | 53 | jisara | 53 | हिम्मत | 53 | himmat | 53 | ਹਿੰਮਤ ਕਰੋ | 53 | himata karō | 53 | সাহস | 53 | sāhasa | 53 | あえて | 53 | あえて | 53 | あえて | 53 | aete | ||||||
54 | facile | 54 | 简单 | 54 | jiǎndān | 54 | easy | 54 | easy | 54 | fácil | 54 | fácil | 54 | einfach | 54 | łatwy | 54 | легко | 54 | legko | 54 | سهل | 54 | sahl | 54 | आसान | 54 | aasaan | 54 | ਆਸਾਨ | 54 | āsāna | 54 | সহজ | 54 | sahaja | 54 | 簡単 | 54 | 簡単 | 54 | かんたん | 54 | kantan | ||||||
55 | assez | 55 | 足够 | 55 | zúgòu | 55 | enough | 55 | enough | 55 | o suficiente | 55 | suficiente | 55 | genug | 55 | dość | 55 | довольно | 55 | dovol'no | 55 | كافية | 55 | kafia | 55 | बस | 55 | bas | 55 | ਕਾਫ਼ੀ | 55 | kāfī | 55 | যথেষ্ট | 55 | yathēṣṭa | 55 | 足りる | 55 | 足りる | 55 | たりる | 55 | tariru | ||||||
56 | heureux | 56 | 高兴 | 56 | gāoxìng | 56 | glad | 56 | glad | 56 | feliz | 56 | alegre | 56 | froh | 56 | zadowolony | 56 | довольный | 56 | dovol'nyy | 56 | سعيد | 56 | saeid | 56 | प्रसन्न | 56 | prasann | 56 | ਖੁਸ਼ | 56 | khuśa | 56 | আনন্দিত | 56 | ānandita | 56 | 嬉しい | 56 | 嬉しい | 56 | うれしい | 56 | ureshī | ||||||
57 | laisser | 57 | 让 | 57 | ràng | 57 | let | 57 | let | 57 | deixei | 57 | dejar | 57 | Lassen | 57 | pozwolić | 57 | позволять | 57 | pozvolyat' | 57 | دع | 57 | de | 57 | चलो | 57 | chalo | 57 | ਦਿਉ | 57 | di'u | 57 | দিন | 57 | dina | 57 | しましょう | 57 | しましょう | 57 | しましょう | 57 | shimashō | ||||||
58 | signifier | 58 | 意思 | 58 | yìsi | 58 | mean | 58 | mean | 58 | significar | 58 | media | 58 | bedeuten | 58 | oznaczać | 58 | подлый | 58 | podlyy | 58 | يعني | 58 | yaeni | 58 | मतलब | 58 | matalab | 58 | ਮਤਲਬ | 58 | matalaba | 58 | মানে | 58 | mānē | 58 | 平均 | 58 | 平均 | 58 | へいきん | 58 | heikin | ||||||
59 | esprit | 59 | 心神 | 59 | xīnshén | 59 | mind | 59 | mind | 59 | mente | 59 | mente | 59 | Verstand | 59 | umysł | 59 | разум | 59 | razum | 59 | عقل | 59 | eaql | 59 | मन | 59 | man | 59 | ਮਨ | 59 | mana | 59 | মন | 59 | mana | 59 | マインド | 59 | マインド | 59 | マインド | 59 | maindo | ||||||
60 | inutile | 60 | 不必要 | 60 | bù bìyào | 60 | needless | 60 | needless | 60 | desnecessário | 60 | innecesario | 60 | unnötig | 60 | nieproduktywny | 60 | ненужный | 60 | nenuzhnyy | 60 | لا داعي | 60 | la daei | 60 | बेकार | 60 | bekaar | 60 | ਬੇਲੋੜਾ | 60 | bēlōṛā | 60 | অহেতুক | 60 | ahētuka | 60 | 不必要 | 60 | 不 必要 | 60 | ふ ひつよう | 60 | fu hitsuyō | ||||||
61 | record | 61 | 记录 | 61 | jìlù | 61 | record | 61 | record | 61 | registro | 61 | grabar | 61 | Aufzeichnung | 61 | rekord | 61 | запись | 61 | zapis' | 61 | سجل | 61 | sajal | 61 | अभिलेख | 61 | abhilekh | 61 | ਰਿਕਾਰਡ | 61 | rikāraḍa | 61 | রেকর্ড | 61 | rēkarḍa | 61 | 記録 | 61 | 記録 | 61 | きろく | 61 | kiroku | ||||||
62 | bientôt | 62 | 不久 | 62 | bùjiǔ | 62 | soon | 62 | soon | 62 | em breve | 62 | pronto | 62 | demnächst | 62 | wkrótce | 62 | скоро | 62 | skoro | 62 | هكذا | 62 | hkdha | 62 | जल्द ही | 62 | jald hee | 62 | ਜਲਦੀ | 62 | jaladī | 62 | শীঘ্রই | 62 | śīghra'i | 62 | すぐに | 62 | すぐ に | 62 | すぐ に | 62 | sugu ni | ||||||
63 | Pardon | 63 | 抱歉 | 63 | bàoqiàn | 63 | sorry | 63 | sorry | 63 | Desculpe | 63 | lo siento | 63 | Es tut uns leid | 63 | Przepraszam | 63 | извиняюсь | 63 | izvinyayus' | 63 | آسف | 63 | asif | 63 | माफ़ करना | 63 | maaf karana | 63 | ਮਾਫ ਕਰਨਾ | 63 | māpha karanā | 63 | দুঃখিত | 63 | duḥkhita | 63 | ごめんなさい | 63 | ごめんなさい | 63 | ごめんなさい | 63 | gomennasai | ||||||
64 | suffire | 64 | 足够 | 64 | zúgòu | 64 | suffice | 64 | suffice | 64 | satisfazer | 64 | satisfacer | 64 | genügen | 64 | wystarczać | 64 | хватит | 64 | khvatit | 64 | كفى | 64 | kufaa | 64 | पर्याप्त | 64 | paryaapt | 64 | ਕਾਫ਼ੀ | 64 | kāfī | 64 | পর্যাপ্ত | 64 | paryāpta | 64 | 十分です | 64 | 十分です | 64 | じゅうぶんです ご | 64 | jūbundesu go | ||||||
65 | mot | 65 | 字 | 65 | zì | 65 | word | 65 | word | 65 | palavra | 65 | palabra | 65 | Wort | 65 | słowo | 65 | слово | 65 | slovo | 65 | كلمة | 65 | kalima | 65 | शब्द | 65 | shabd | 65 | ਸ਼ਬਦ | 65 | śabada | 65 | শব্দ | 65 | śabda | 65 | 語 | 65 | |||||||||||
66 | ~ (en qc) le droit d'influencer qc en donnant votre avis avant qu'une décision ne soit prise | 66 | 〜(在某事上)有权在做出决定之前发表您的意见来影响某事 | 66 | 〜(zài mǒu shì shàng) yǒu quán zài zuò chū juédìng zhīqián fābiǎo nín de yìjiàn lái yǐngxiǎng mǒu shì | 66 | ~ (in sth) the right to influence sth by giving your opinion before a decision is made | 66 | ~ (in sth) the right to influence sth by giving your opinion before a decision is made | 66 | ~ (em sth) o direito de influenciar o sth dando sua opinião antes de uma decisão ser tomada | 66 | ~ (en algo) el derecho a influir en algo dando su opinión antes de que se tome una decisión | 66 | ~ (in etw) das Recht, etw zu beeinflussen, indem Sie Ihre Meinung abgeben, bevor eine Entscheidung getroffen wird | 66 | ~ (in sth) prawo do wpływania na coś poprzez wyrażanie swojej opinii przed podjęciem decyzji | 66 | ~ (in sth) право оказывать влияние на что-либо, высказывая свое мнение до принятия решения | 66 | ~ (in sth) pravo okazyvat' vliyaniye na chto-libo, vyskazyvaya svoye mneniye do prinyatiya resheniya | 66 | ~ (في كل شيء) الحق في التأثير على شيء من خلال إبداء رأيك قبل اتخاذ القرار | 66 | ~ (fy kl shy') alhaqu fi altaathir ealaa shay' min khilal 'iibda' rayuk qabl aitikhadh alqarar | 66 | ~ (sth में) निर्णय लेने से पहले अपनी राय देकर sth को प्रभावित करने का अधिकार | 66 | ~ (sth mein) nirnay lene se pahale apanee raay dekar sth ko prabhaavit karane ka adhikaar | 66 | st (ਸਟੈਚ ਵਿੱਚ) ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਦੇ ਕੇ ਸਟੈੱਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ | 66 | st (saṭaica vica) phaisalā laiṇa tōṁ pahilāṁ āpaṇī rā'ē dē kē saṭaima nū prabhāvata karana dā adhikāra | 66 | st (স্টাথে) কোনও সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে আপনার মতামত দিয়ে স্ট্যাচকে প্রভাবিত করার অধিকার | 66 | st (sṭāthē) kōna'ō sid'dhānta nē'ōẏāra āgē āpanāra matāmata diẏē sṭyācakē prabhābita karāra adhikāra | 66 | 〜(sthで)決定が下される前にあなたの意見を与えることによってsthに影響を与える権利 | 66 | 〜 ( sth で ) 決定 が 下される 前 に あなた の 意見 を 与える こと によって sth に 影響 を 与える 権利 | 65 | 〜 ( sth で ) けってい が くだされる まえ に あなた の いけん お あたえる こと によって sth に えいきょう お あたえる けんり | 65 | 〜 ( sth de ) kettei ga kudasareru mae ni anata no iken o ataeru koto niyotte sth ni eikyō o ataeru kenri | ||||||
67 | Discrétion | 67 | 决定权 | 67 | juédìng quán | 67 | 决定权 | 67 | Discretion | 67 | Discrição | 67 | Discreción | 67 | Diskretion | 67 | Dyskrecja | 67 | Усмотрение | 67 | Usmotreniye | 67 | تقدير | 67 | taqdir | 67 | विवेक | 67 | vivek | 67 | ਵਿਵੇਕ | 67 | vivēka | 67 | বিচক্ষণতা | 67 | bicakṣaṇatā | 67 | 裁量 | 67 | 裁量 | 66 | さいりょう | 66 | sairyō | ||||||
68 | Nous n'avons pas eu notre mot à dire sur la décision de vendre l'entreprise. | 68 | 我们没有决定出售公司的决定。 | 68 | wǒmen méiyǒu juédìng chūshòu gōngsī de juédìng. | 68 | We had no say in the decision to sell the company. | 68 | We had no say in the decision to sell the company. | 68 | Não tivemos nenhuma influência na decisão de vender a empresa. | 68 | No tuvimos voz en la decisión de vender la empresa. | 68 | Wir hatten kein Mitspracherecht bei der Entscheidung, das Unternehmen zu verkaufen. | 68 | Nie mieliśmy wpływu na decyzję o sprzedaży firmy. | 68 | Мы не имели права голоса при принятии решения о продаже компании. | 68 | My ne imeli prava golosa pri prinyatii resheniya o prodazhe kompanii. | 68 | لم يكن لنا رأي في قرار بيع الشركة. | 68 | lm yakun lana ray fi qarar baye alsharikati. | 68 | कंपनी को बेचने के फैसले में हमारा कोई हाथ नहीं था। | 68 | kampanee ko bechane ke phaisale mein hamaara koee haath nahin tha. | 68 | ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਵਿਚ ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਕਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ। | 68 | kapanī nū vēcaṇa dē phaisalē vica sāḍī kō'ī kahī nahīṁ sī. | 68 | সংস্থাটি বিক্রির সিদ্ধান্তে আমাদের কোনও বক্তব্য ছিল না। | 68 | sansthāṭi bikrira sid'dhāntē āmādēra kōna'ō baktabya chila nā. | 68 | 会社を売却する決定については何も言いませんでした。 | 68 | 会社 を 売却 する 決定 について は 何 も 言いませんでした 。 | 67 | かいしゃ お ばいきゃく する けってい について わ なに も いいませんでした 。 | 67 | kaisha o baikyaku suru kettei nitsuite wa nani mo īmasendeshita . | ||||||
69 | Nous n'avons pas notre mot à dire sur la décision de vendre l'entreprise | 69 | 在决定出售公司沾问题上,我们没有纳入权 | 69 | Zài juédìng chūshòu gōngsī zhān wèntí shàng, wǒmen méiyǒu nàrù quán | 69 | 在决定出售公司沾问题上,我们没有发言权 | 69 | We have no say in deciding to sell the company | 69 | Não temos voz na decisão de vender a empresa | 69 | No tenemos voz en la decisión de vender la empresa. | 69 | Wir haben kein Mitspracherecht bei der Entscheidung, das Unternehmen zu verkaufen | 69 | Nie mamy nic do powiedzenia przy podejmowaniu decyzji o sprzedaży firmy | 69 | Мы не имеем права голоса при принятии решения о продаже компании | 69 | My ne imeyem prava golosa pri prinyatii resheniya o prodazhe kompanii | 69 | ليس لدينا رأي في اتخاذ قرار بيع الشركة | 69 | lays ladayna ray fi aitikhadh qarar baye alsharika | 69 | कंपनी को बेचने का फैसला करने में हमारा कोई हाथ नहीं है | 69 | kampanee ko bechane ka phaisala karane mein hamaara koee haath nahin hai | 69 | ਸਾਡੀ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕੋਈ ਕਹੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ | 69 | Sāḍī kapanī nū vēcaṇa dā phaisalā karana vica kō'ī kahī gala nahīṁ hai | 69 | সংস্থাটি বিক্রি করার সিদ্ধান্ত নেওয়ার বিষয়ে আমাদের কোনও বক্তব্য নেই | 69 | Sansthāṭi bikri karāra sid'dhānta nē'ōẏāra biṣaẏē āmādēra kōna'ō baktabya nē'i | 69 | 会社を売却することを決定することについては何も言えません | 69 | 会社 を 売却 する こと を 決定 する こと について は 何 も 言えません | 68 | かいしゃ お ばいきゃく する こと お けってい する こと について わ なに も いえません | 68 | kaisha o baikyaku suru koto o kettei suru koto nitsuite wa nani mo iemasen | ||||||
70 | Les gens veulent avoir davantage leur mot à dire dans le gouvernement local. | 70 | 人们希望在地方政府中拥有更大的发言权。 | 70 | rénmen xīwàng zài dìfāng zhèngfǔ zhōng yǒngyǒu gèng dà de fǎ yán quán. | 70 | People want a greater say in local government. | 70 | People want a greater say in local government. | 70 | As pessoas querem ter mais voz no governo local. | 70 | La gente quiere tener más voz en el gobierno local. | 70 | Die Menschen wollen ein größeres Mitspracherecht in der Kommunalverwaltung. | 70 | Ludzie chcą mieć większy wpływ na władze lokalne. | 70 | Люди хотят большего голоса в местных органах власти. | 70 | Lyudi khotyat bol'shego golosa v mestnykh organakh vlasti. | 70 | يريد الناس أن يكون لهم رأي أكبر في الحكومة المحلية. | 70 | yurid alnaas 'an yakun lahum ray 'akbar fi alhukumat almahaliyat. | 70 | लोग स्थानीय सरकार में अधिक से अधिक कहना चाहते हैं। | 70 | log sthaaneey sarakaar mein adhik se adhik kahana chaahate hain. | 70 | ਲੋਕ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰ ਵਿਚ ਵਧੇਰੇ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ. | 70 | lōka sathānaka sarakāra vica vadhērē kahiṇā cāhudē hana. | 70 | লোকেরা স্থানীয় সরকারে আরও বৃহত্তর বক্তব্য চায়। | 70 | lōkērā sthānīẏa sarakārē āra'ō br̥hattara baktabya cāẏa. | 70 | 人々は地方自治体でより大きな発言権を求めています。 | 70 | 人々 は 地方自治体 で より 大きな 発言権 を 求めています 。 | 69 | ひとびと わ ちほうじちたい で より おうきな はつげんけん お もとめています 。 | 69 | hitobito wa chihōjichitai de yori ōkina hatsugenken o motometeimasu . | ||||||
71 | Les gens exigent une plus grande voix dans les affaires du gouvernement local | 71 | 人们要求在当地的政务中有更多的纳入权 | 71 | Rénmen yāoqiú zài dāngdì de zhèngwù zhōng yǒu gèng duō de nàrù quán | 71 | 人们要求在当地的政务中有更大的发言权 | 71 | People demand a greater say in local government affairs | 71 | As pessoas exigem mais voz nos assuntos do governo local | 71 | La gente exige una mayor participación en los asuntos del gobierno local | 71 | Die Menschen fordern ein größeres Mitspracherecht in Angelegenheiten der Kommunalverwaltung | 71 | Ludzie domagają się większego głosu w sprawach władz lokalnych | 71 | Люди требуют большего голоса в делах местного самоуправления | 71 | Lyudi trebuyut bol'shego golosa v delakh mestnogo samoupravleniya | 71 | يطالب الناس بدور أكبر في شؤون الحكومة المحلية | 71 | yutalib alnaas bidawr 'akbar fi shuuwn alhukumat almahaliya | 71 | लोग स्थानीय सरकारी मामलों में अधिक से अधिक मांग करते हैं | 71 | log sthaaneey sarakaaree maamalon mein adhik se adhik maang karate hain | 71 | ਲੋਕ ਸਥਾਨਕ ਸਰਕਾਰਾਂ ਦੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਬੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ | 71 | Lōka sathānaka sarakārāṁ dē māmali'āṁ vica vadha caṛha kē bōlaṇa dī maga karadē hana | 71 | স্থানীয় সরকার বিষয়গুলিতে লোকেরা বৃহত্তর বক্তব্য দাবি করে | 71 | Sthānīẏa sarakāra biṣaẏagulitē lōkērā br̥hattara baktabya dābi karē | 71 | 人々は地方自治体の問題でより大きな発言権を要求します | 71 | 人々 は 地方自治体 の 問題 で より 大きな 発言権 を 要求 します | 70 | ひとびと わ ちほうじちたい の もんだい で より おうきな はつげんけん お ようきゅう します | 70 | hitobito wa chihōjichitai no mondai de yori ōkina hatsugenken o yōkyū shimasu | ||||||
72 | Le juge a le dernier mot sur la peine | 72 | 法官对判决拥有最终决定权 | 72 | fǎguān duì pànjué yǒngyǒu zuìzhōng juédìng quán | 72 | The judge has the final say on the sentence | 72 | The judge has the final say on the sentence | 72 | O juiz tem a palavra final sobre a sentença | 72 | El juez tiene la última palabra sobre la sentencia. | 72 | Der Richter hat das letzte Wort über das Urteil | 72 | Sędzia ma ostatnie słowo w sprawie wyroku | 72 | Последнее слово по приговору остается за судьей. | 72 | Posledneye slovo po prigovoru ostayetsya za sud'yey. | 72 | للقاضي القول الفصل في الحكم | 72 | llqady alqawl alfasl fi alhukm | 72 | सजा पर जज का अंतिम कहना है | 72 | saja par jaj ka antim kahana hai | 72 | ਜੱਜ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਬਾਰੇ ਆਖਰੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 72 | jaja dī sazā bārē ākharī gala hudī hai | 72 | বিচারকের সাজা সম্পর্কে চূড়ান্ত বক্তব্য রয়েছে | 72 | bicārakēra sājā samparkē cūṛānta baktabya raẏēchē | 72 | 裁判官は文の最終決定権を持っています | 72 | 裁判官 は 文 の 最終 決定権 を 持っています | 71 | さいばんかん わ ぶん の さいしゅう けっていけん お もっています | 71 | saibankan wa bun no saishū ketteiken o motteimasu | ||||||
73 | Le juge a le dernier mot sur le verdict | 73 | 法官对判决有最后的决定权 | 73 | fǎguān duì pànjué yǒu zuìhòu de juédìng quán | 73 | 法官对判决有最后的决定权 | 73 | The judge has the final say on the verdict | 73 | O juiz tem a palavra final sobre o veredicto | 73 | El juez tiene la última palabra sobre el veredicto | 73 | Der Richter hat das letzte Wort über das Urteil | 73 | Sędzia ma ostatnie słowo w sprawie werdyktu | 73 | Судья принимает окончательное решение | 73 | Sud'ya prinimayet okonchatel'noye resheniye | 73 | للقاضي القول الفصل في الحكم | 73 | llqady alqawl alfasl fi alhukm | 73 | फैसले पर जज का अंतिम कहना है | 73 | phaisale par jaj ka antim kahana hai | 73 | ਜੱਜ ਦੇ ਫੈਸਲੇ 'ਤੇ ਆਖਰੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 73 | jaja dē phaisalē'tē ākharī gala hudī hai | 73 | রায় ঘোষণার বিষয়ে বিচারকের চূড়ান্ত বক্তব্য রয়েছে | 73 | rāẏa ghōṣaṇāra biṣaẏē bicārakēra cūṛānta baktabya raẏēchē | 73 | 裁判官は判決について最終決定権を持っています | 73 | 裁判官 は 判決 について 最終 決定権 を 持っています | 72 | さいばんかん わ はんけつ について さいしゅう けっていけん お もっています | 72 | saibankan wa hanketsu nitsuite saishū ketteiken o motteimasu | ||||||
74 | avoir votre mot à dire | 74 | 你有话要说 | 74 | nǐ yǒu huà yào shuō | 74 | have your say | 74 | have your say | 74 | dê sua opinião | 74 | da tu opinión | 74 | haben Sie Ihr Wort | 74 | wypowiedz się | 74 | сказать свое слово | 74 | skazat' svoye slovo | 74 | قل كلمتك | 74 | qul kalimatuk | 74 | अपनी बात रखो | 74 | apanee baat rakho | 74 | ਤੁਹਾਡਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ | 74 | tuhāḍā kahiṇā hai | 74 | তোমার কি বলার আছে | 74 | tōmāra ki balāra āchē | 74 | ご意見をどうぞ | 74 | ご 意見 を どうぞ | 73 | ご いけん お どうぞ | 73 | go iken o dōzo | ||||||
75 | informel | 75 | 非正式的 | 75 | fēi zhèngshì de | 75 | informal | 75 | informal | 75 | informal | 75 | informal | 75 | informell | 75 | nieformalny | 75 | неофициальный | 75 | neofitsial'nyy | 75 | غير رسمي | 75 | ghyr rasmiin | 75 | अनौपचारिक | 75 | anaupachaarik | 75 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 75 | gaira rasamī | 75 | অনানুষ্ঠানিক | 75 | anānuṣṭhānika | 75 | 非公式 | 75 | 非公式 | 74 | ひこうしき | 74 | hikōshiki | ||||||
76 | avoir l'opportunité de s'exprimer pleinement sur qc | 76 | 有机会充分表达自己对某事的看法 | 76 | yǒu jīhuì chōngfèn biǎodá zìjǐ duì mǒu shì de kànfǎ | 76 | to have the opportunity to express yourself fully about sth | 76 | to have the opportunity to express yourself fully about sth | 76 | ter a oportunidade de se expressar totalmente sobre o sth | 76 | tener la oportunidad de expresarse plenamente sobre algo | 76 | die Möglichkeit zu haben, sich voll und ganz über etw auszudrücken | 76 | mieć możliwość pełnego wyrażenia siebie na temat czegoś | 76 | иметь возможность полностью рассказать о чём-то | 76 | imet' vozmozhnost' polnost'yu rasskazat' o chom-to | 76 | لإتاحة الفرصة للتعبير عن نفسك بشكل كامل عن كل شيء | 76 | li'iitahat alfursat liltaebir ean nafsak bishakl kamil ean kl shay' | 76 | अपने आप को sth के बारे में पूरी तरह से व्यक्त करने का अवसर है | 76 | apane aap ko sth ke baare mein pooree tarah se vyakt karane ka avasar hai | 76 | ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਐੱਸ ਟੀ ਦੇ ਬਾਰੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਨਾਲ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ | 76 | āpaṇē āpa nū aisa ṭī dē bārē pūrī tarāṁ nāla zāhara karana dā maukā prāpata karana la'ī | 76 | sth সম্পর্কে সম্পূর্ণরূপে নিজেকে প্রকাশ করার সুযোগ পেতে | 76 | sth samparkē sampūrṇarūpē nijēkē prakāśa karāra suyōga pētē | 76 | sthについて十分に自分を表現する機会を持つ | 76 | sth について 十分 に 自分 を 表現 する 機会 を 持つ | 75 | sth について じゅうぶん に じぶん お ひょうげん する きかい お もつ | 75 | sth nitsuite jūbun ni jibun o hyōgen suru kikai o motsu | ||||||
77 | Il est possible d'exprimer pleinement une opinion. | 77 | 有机会充分芬发表意见。 | 77 | yǒu jīhuì chōngfèn fēn fābiǎo yìjiàn. | 77 | 有机会充分芬发表意见. | 77 | There is an opportunity to fully express an opinion. | 77 | Existe a oportunidade de expressar uma opinião completa. | 77 | Existe la oportunidad de expresar plenamente una opinión. | 77 | Es besteht die Möglichkeit, eine vollständige Stellungnahme abzugeben. | 77 | Istnieje możliwość pełnego wyrażenia opinii. | 77 | Есть возможность полностью высказать свое мнение. | 77 | Yest' vozmozhnost' polnost'yu vyskazat' svoye mneniye. | 77 | هناك فرصة للتعبير عن الرأي بشكل كامل. | 77 | hnak fursat liltaebir ean alraay bishakl kamilin. | 77 | एक राय को पूरी तरह से व्यक्त करने का अवसर है। | 77 | ek raay ko pooree tarah se vyakt karane ka avasar hai. | 77 | ਇਕ ਰਾਇ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕ ਮੌਕਾ ਹੈ. | 77 | ika rā'i nū pūrī tar'hāṁ zāhara karana dā ika maukā hai. | 77 | একটি মতামত সম্পূর্ণরূপে প্রকাশ করার সুযোগ আছে। | 77 | ēkaṭi matāmata sampūrṇarūpē prakāśa karāra suyōga āchē. | 77 | 十分に意見を述べる機会があります。 | 77 | 十分 に 意見 を 述べる 機会 が あります 。 | 76 | じゅうぶん に いけん お のべる きかい が あります 。 | 76 | jūbun ni iken o noberu kikai ga arimasu . | ||||||
78 | Avoir l'opportunité d'exprimer pleinement son opinion sur quelque chose | 78 | 有机会充分表达自己对某事的看法 | 78 | Yǒu jīhuì chōngfèn biǎodá zìjǐ duì mǒu shì de kànfǎ | 78 | 有机会充分表达自己对某事的看法 | 78 | Have the opportunity to fully express one's opinion on something | 78 | Ter a oportunidade de expressar plenamente a sua opinião sobre algo | 78 | Tener la oportunidad de expresar plenamente su opinión sobre algo. | 78 | Haben Sie die Möglichkeit, Ihre Meinung zu etwas vollständig zu äußern | 78 | Miej możliwość pełnego wyrażenia swojej opinii na temat czegoś | 78 | Есть возможность полностью высказать свое мнение о чем-либо | 78 | Yest' vozmozhnost' polnost'yu vyskazat' svoye mneniye o chem-libo | 78 | لديك الفرصة للتعبير الكامل عن رأي المرء في شيء ما | 78 | ladayk alfursat liltaebir alkamil ean ray almar' fi shay' ma | 78 | किसी चीज़ पर किसी की राय को पूरी तरह से व्यक्त करने का अवसर है | 78 | kisee cheez par kisee kee raay ko pooree tarah se vyakt karane ka avasar hai | 78 | ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ | 78 | Kisē cīza'tē āpaṇē vicāra pūrī tar'hāṁ zāhara karana dā maukā prāpata karō | 78 | কোনও কিছুর বিষয়ে নিজের মতামত সম্পূর্ণরূপে প্রকাশ করার সুযোগ পাবেন | 78 | Kōna'ō kichura biṣaẏē nijēra matāmata sampūrṇarūpē prakāśa karāra suyōga pābēna | 78 | 何かについて自分の意見を十分に表現する機会があります | 78 | 何 か について 自分 の 意見 を 十分 に 表現 する 機会 が あります | 77 | なに か について じぶん の いけん お じゅうぶん に ひょうげん する きかい が あります | 77 | nani ka nitsuite jibun no iken o jūbun ni hyōgen suru kikai ga arimasu | ||||||
79 | Elle ne sera pas heureuse tant qu'elle n'aura pas eu son mot à dire | 79 | 直到她说出自己的声音,她才会幸福 | 79 | zhídào tā shuō chū zìjǐ de shēngyīn, tā cái huì xìngfú | 79 | She won't be happy until she's had her say | 79 | She won't be happy until she's had her say | 79 | Ela não ficará feliz até que tenha uma palavra a dizer | 79 | Ella no será feliz hasta que le haya dicho | 79 | Sie wird nicht glücklich sein, bis sie zu Wort gekommen ist | 79 | Nie będzie szczęśliwa, dopóki nie wypowie się | 79 | Она не будет счастлива, пока не скажет свое слово | 79 | Ona ne budet schastliva, poka ne skazhet svoye slovo | 79 | لن تكون سعيدة حتى تقول لها | 79 | ln takun saeidat hataa taqul laha | 79 | जब तक वह अपनी बात नहीं कहती, वह खुश नहीं होगी | 79 | jab tak vah apanee baat nahin kahatee, vah khush nahin hogee | 79 | ਉਹ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਕਹਿਣਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 79 | uha udōṁ taka khuśa nahīṁ hōvēgī jadōṁ taka usanē usadā kahiṇā nahīṁ kara ditā | 79 | যতক্ষণ না সে তার কথা না বলে সে খুশি হবে না | 79 | yatakṣaṇa nā sē tāra kathā nā balē sē khuśi habē nā | 79 | 彼女は彼女が言うようになるまで幸せにならないでしょう | 79 | 彼女 は 彼女 が 言う よう に なる まで 幸せ に ならないでしょう | 78 | かのじょ わ かのじょ が いう よう に なる まで しあわせ に ならないでしょう | 78 | kanojo wa kanojo ga iu yō ni naru made shiawase ni naranaideshō | ||||||
80 | Elle doit tout dire pour être à l'aise | 80 | 她要把话都说出来才舒畅 | 80 | tā yào bǎ huà dōu shuō chūlái cái shūchàng | 80 | 她要把话都说出来才舒畅 | 80 | She has to say everything to be comfortable | 80 | Ela tem que dizer tudo para ficar confortável | 80 | Ella tiene que decir todo para estar cómoda | 80 | Sie muss alles sagen, um sich wohl zu fühlen | 80 | Musi powiedzieć wszystko, żeby było wygodnie | 80 | Она должна сказать все, чтобы ей было удобно | 80 | Ona dolzhna skazat' vse, chtoby yey bylo udobno | 80 | عليها أن تقول كل شيء لتكون مريحة | 80 | ealayha 'an tqwl kula shay' litakun muriha | 80 | उसे सहज होने के लिए सब कुछ कहना है | 80 | use sahaj hone ke lie sab kuchh kahana hai | 80 | ਉਸਨੂੰ ਅਰਾਮਦਾਇਕ ਹੋਣ ਲਈ ਸਭ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਪਏਗਾ | 80 | usanū arāmadā'ika hōṇa la'ī sabha kujha kahiṇā pa'ēgā | 80 | স্বাচ্ছন্দ্যময় হতে তাকে সব কিছু বলতে হবে | 80 | sbācchandyamaẏa hatē tākē saba kichu balatē habē | 80 | 彼女は快適になるためにすべてを言わなければなりません | 80 | 彼女 は 快適 に なる ため に すべて を 言わなければなりません | 79 | かのじょ わ かいてき に なる ため に すべて お いわなければなりません | 79 | kanojo wa kaiteki ni naru tame ni subete o iwanakerebanarimasen | ||||||
81 | Elle sera heureuse jusqu'à ce qu'elle parle sa propre voix | 81 | 直到她说出自己的声音,她才会幸福 | 81 | zhídào tā shuō chū zìjǐ de shēngyīn, tā cái huì xìngfú | 81 | 直到她说出自己的声音,她才会幸福 | 81 | She will be happy until she speaks her own voice | 81 | Ela ficará feliz até que ela fale sua própria voz | 81 | Ella será feliz hasta que hable con su propia voz | 81 | Sie wird glücklich sein, bis sie ihre eigene Stimme spricht | 81 | Będzie szczęśliwa, dopóki nie przemówi własnym głosem | 81 | Она будет счастлива, пока не заговорит собственным голосом | 81 | Ona budet schastliva, poka ne zagovorit sobstvennym golosom | 81 | ستكون سعيدة حتى تتحدث بصوتها | 81 | satakun saeidat hataa tatahadath bisutiha | 81 | वह तब तक खुश रहेगी जब तक वह अपनी आवाज नहीं बोलती | 81 | vah tab tak khush rahegee jab tak vah apanee aavaaj nahin bolatee | 81 | ਉਹ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਖੁਸ਼ ਰਹੇਗੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੀ | 81 | uha udōṁ taka khuśa rahēgī jadōṁ taka uha āpaṇī āvāza nahīṁ bōladī | 81 | যতক্ষণ না সে নিজের কণ্ঠ না বলে সে খুশি হবে | 81 | yatakṣaṇa nā sē nijēra kaṇṭha nā balē sē khuśi habē | 81 | 彼女は自分の声を話すまで幸せになります | 81 | 彼女 は 自分 の 声 を 話す まで 幸せ に なります | 80 | かのじょ わ じぶん の こえ お はなす まで しあわせ に なります | 80 | kanojo wa jibun no koe o hanasu made shiawase ni narimasu | ||||||
82 | voir également | 82 | 也可以看看 | 82 | yě kěyǐ kàn kàn | 82 | see also | 82 | see also | 82 | Veja também | 82 | ver también | 82 | siehe auch | 82 | Zobacz też | 82 | смотрите также | 82 | smotrite takzhe | 82 | أنظر أيضا | 82 | 'anzur 'aydaan | 82 | यह सभी देखें | 82 | yah sabhee dekhen | 82 | ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ | 82 | iha vī vēkhō | 82 | আরো দেখুন | 82 | ārō dēkhuna | 82 | も参照してください | 82 | も 参照 してください | 81 | も さんしょう してください | 81 | mo sanshō shitekudasai | ||||||
83 | dites votre morceau à dire | 83 | 说你的话 | 83 | shuō nǐ dehuà | 83 | say your piece at say | 83 | say your piece at say | 83 | diga sua parte em dizer | 83 | di tu pieza en decir | 83 | sag dein Stück bei say | 83 | powiedz swój kawałek na say | 83 | скажи свою часть скажи | 83 | skazhi svoyu chast' skazhi | 83 | قل مقالتك في القول | 83 | qul muqalatuk fi alqawl | 83 | कहने पर अपना टुकड़ा | 83 | kahane par apana tukada | 83 | ਕਹਿਣ ਤੇ ਆਪਣਾ ਟੁਕੜਾ ਕਹੋ | 83 | kahiṇa tē āpaṇā ṭukaṛā kahō | 83 | আপনার টুকরা বলতে | 83 | āpanāra ṭukarā balatē | 83 | あなたの作品を言う | 83 | あなた の 作品 を 言う | 82 | あなた の さくひん お いう | 82 | anata no sakuhin o iu | ||||||
84 | exclamation | 84 | 感叹 | 84 | gǎntàn | 84 | exclamation | 84 | exclamation | 84 | exclamação | 84 | exclamación | 84 | Ausruf | 84 | okrzyk | 84 | восклицание | 84 | vosklitsaniye | 84 | تعجب | 84 | taejab | 84 | विस्मयादिबोधक | 84 | vismayaadibodhak | 84 | ਵਿਸਮਿਕਤਾ | 84 | visamikatā | 84 | বিস্ময় | 84 | bismaẏa | 84 | 感嘆 | 84 | 感嘆 | 83 | かんたん | 83 | kantan | ||||||
85 | informel | 85 | 非正式的 | 85 | fēi zhèngshì de | 85 | informal | 85 | informal | 85 | informal | 85 | informal | 85 | informell | 85 | nieformalny | 85 | неофициальный | 85 | neofitsial'nyy | 85 | غير رسمي | 85 | ghyr rasmiin | 85 | अनौपचारिक | 85 | anaupachaarik | 85 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 85 | gaira rasamī | 85 | অনানুষ্ঠানিক | 85 | anānuṣṭhānika | 85 | 非公式 | 85 | 非公式 | 84 | ひこうしき | 84 | hikōshiki | ||||||
86 | utilisé pour montrer la surprise ou le plaisir | 86 | 用于表示惊喜或愉悦 | 86 | yòng yú biǎoshì jīngxǐ huò yúyuè | 86 | used for showing surprise or pleasure | 86 | used for showing surprise or pleasure | 86 | usado para mostrar surpresa ou prazer | 86 | utilizado para mostrar sorpresa o placer | 86 | verwendet, um Überraschung oder Vergnügen zu zeigen | 86 | używane do okazania zdziwienia lub przyjemności | 86 | используется для демонстрации удивления или удовольствия | 86 | ispol'zuyetsya dlya demonstratsii udivleniya ili udovol'stviya | 86 | تستخدم لإظهار المفاجأة أو المتعة | 86 | tustakhdam li'iizhar almufaja'at 'aw almutea | 86 | आश्चर्य या खुशी दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है | 86 | aashchary ya khushee dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai | 86 | ਹੈਰਾਨੀ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 86 | hairānī jāṁ khuśī dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai | 86 | অবাক বা আনন্দ দেখানোর জন্য ব্যবহৃত | 86 | abāka bā ānanda dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta | 86 | 驚きや喜びを示すために使用されます | 86 | 驚き や 喜び を 示す ため に 使用 されます | 85 | おどろき や よろこび お しめす ため に しよう されます | 85 | odoroki ya yorokobi o shimesu tame ni shiyō saremasu | ||||||
87 | (Exprimant de la surprise ou de l'excitation) Hey, tut | 87 | (表示抑郁或兴奋)嘿,啧啧 | 87 | (biǎoshì yìyù huò xīngfèn) hēi, zézé | 87 | (表示惊讶或兴奋)嘿,啧啧 | 87 | (Expressing surprise or excitement) Hey, tut | 87 | (Expressando surpresa ou empolgação) Ei, tut | 87 | (Expresando sorpresa o emoción) Hey, tut | 87 | (Ausdruck von Überraschung oder Aufregung) Hey, tut | 87 | (Wyrażając zdziwienie lub podekscytowanie) Hej, tut | 87 | (Выражая удивление или волнение) Эй! | 87 | (Vyrazhaya udivleniye ili volneniye) Ey! | 87 | (التعبير عن الدهشة أو الإثارة) مرحبًا ، توت | 87 | (altaebir ean alduhshat 'aw al'iithara) mrhbana , tawt | 87 | (आश्चर्य या उत्तेजना व्यक्त करते हुए) अरे, टुट | 87 | (aashchary ya uttejana vyakt karate hue) are, tut | 87 | (ਹੈਰਾਨੀ ਜਾਂ ਉਤੇਜਨਾ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ) ਹੇ, ਟੂਟ | 87 | (hairānī jāṁ utējanā dā pragaṭāvā) hē, ṭūṭa | 87 | (অবাক বা উত্তেজনা প্রকাশ করে) আরে, বাজে | 87 | (abāka bā uttējanā prakāśa karē) ārē, bājē | 87 | (驚きや興奮を表現する)ねえ、ツッコミ | 87 | ( 驚き や 興奮 を 表現 する ) ねえ 、 ツッコミ | 86 | ( おどろき や こうふん お ひょうげん する ) ねえ 、 つっこみ | 86 | ( odoroki ya kōfun o hyōgen suru ) nē , tsukkomi | ||||||
88 | Utilisé pour exprimer la surprise ou le plaisir | 88 | 用于表示惊喜或愉悦 | 88 | yòng yú biǎoshì jīngxǐ huò yúyuè | 88 | 用于表示惊喜或愉悦 | 88 | Used to express surprise or pleasure | 88 | Usado para expressar surpresa ou prazer | 88 | Se usa para expresar sorpresa o placer. | 88 | Wird verwendet, um Überraschung oder Vergnügen auszudrücken | 88 | Używane do wyrażania zaskoczenia lub przyjemności | 88 | Используется для выражения удивления или удовольствия | 88 | Ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya udivleniya ili udovol'stviya | 88 | تستخدم للتعبير عن الدهشة أو السرور | 88 | tustakhdam liltaebir ean aldahshat 'aw alsurur | 88 | आश्चर्य या खुशी व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है | 88 | aashchary ya khushee vyakt karane ke lie upayog kiya jaata hai | 88 | ਹੈਰਾਨੀ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 88 | hairānī jāṁ khuśī zāhara karana la'ī varati'ā jāndā hai | 88 | আশ্চর্য বা আনন্দ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত | 88 | āścarya bā ānanda prakāśa karatē byabahr̥ta | 88 | 驚きや喜びを表現するために使用されます | 88 | 驚き や 喜び を 表現 する ため に 使用 されます 側 | 87 | おどろき や よろこび お ひょうげん する ため に しよう されます がわ | 87 | odoroki ya yorokobi o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu gawa | ||||||
89 | côté | 89 | 边 | 89 | biān | 89 | 邊 | 89 | side | 89 | lado | 89 | lado | 89 | Seite | 89 | bok | 89 | боковая сторона | 89 | bokovaya storona | 89 | جانب | 89 | janib | 89 | पक्ष | 89 | paksh | 89 | ਪਾਸੇ | 89 | pāsē | 89 | পাশ | 89 | pāśa | 89 | 側 | 89 | 言ってやるが 、 それ は いい ヘア カットだ | 88 | いってやるが 、 それ わ いい ヘア かっとだ | 88 | itteyaruga , sore wa ī hea kattoda | ||||||
90 | Dis, c'est une belle coupe de cheveux | 90 | 说,这是一个很好的发型 | 90 | shuō, zhè shì yīgè hěn hǎo de fǎxíng | 90 | Say, that’s a nice haircut | 90 | Say, that’s a nice haircut | 90 | Diga, esse é um belo corte de cabelo | 90 | Dime, ese es un buen corte de pelo | 90 | Sag mal, das ist ein schöner Haarschnitt | 90 | Powiedz, to niezła fryzura | 90 | Скажите, это хорошая стрижка | 90 | Skazhite, eto khoroshaya strizhka | 90 | قل ، هذه قصة شعر جميلة | 90 | qul , hadhih qisat shaear jamilatan | 90 | कहते हैं, यह एक अच्छा बाल कटवाने है | 90 | kahate hain, yah ek achchha baal katavaane hai | 90 | ਕਹੋ, ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਵਾਲ ਕਟਵਾਉਣਾ ਹੈ | 90 | kahō, iha ika vadhī'ā vāla kaṭavā'uṇā hai | 90 | বলুন, এটি একটি সুন্দর চুল কাটা | 90 | baluna, ēṭi ēkaṭi sundara cula kāṭā | 90 | 言ってやるが、それはいいヘアカットだ | 90 | ねえ 、 この 髪 は 美しく カット されています ! | 89 | ねえ 、 この かみ わ うつくしく カット されています ! | 89 | nē , kono kami wa utsukushiku katto sareteimasu ! | ||||||
91 | Gee, ces cheveux sont magnifiquement coupés! | 91 | 头发,这个头发剪得很漂亮! | 91 | tóufǎ, zhège tóufǎ jiǎn dé hěn piàoliang! | 91 | 啧啧, 这个头发剪得很漂亮! | 91 | Gee, this hair is cut beautifully! | 91 | Nossa, esse cabelo está lindamente cortado! | 91 | ¡Vaya, este pelo está muy bien cortado! | 91 | Gee, dieses Haar ist wunderschön geschnitten! | 91 | Ojej, te włosy są pięknie przystrzyżone! | 91 | Гы, эти волосы красиво пострижены! | 91 | Gy, eti volosy krasivo postrizheny! | 91 | جي ، هذا الشعر مقصوص بشكل جميل! | 91 | jy , hdha alshier maqsus bishakl jamiyl! | 91 | जी, इस बाल को खूबसूरती से काटा जाता है! | 91 | jee, is baal ko khoobasooratee se kaata jaata hai! | 91 | ਜੀ, ਇਹ ਵਾਲ ਸੁੰਦਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੱਟੇ ਗਏ ਹਨ! | 91 | jī, iha vāla sudara tarīkē nāla kaṭē ga'ē hana! | 91 | জি, এই চুল সুন্দর কাটা! | 91 | ji, ē'i cula sundara kāṭā! | 91 | ねえ、この髪は美しくカットされています! | 91 | これ は 良い 髪型だ と 言った | 90 | これ わ よい かみがただ と いった | 90 | kore wa yoi kamigatada to itta | ||||||
92 | Dit que c'est une bonne coiffure | 92 | 说,这是一个很好的发型 | 92 | Shuō, zhè shì yīgè hěn hǎo de fǎxíng | 92 | 说,这是一个很好的发型 | 92 | Said this is a good hairstyle | 92 | Disse que este é um bom penteado | 92 | Dijo que este es un buen peinado | 92 | Sagte, das ist eine gute Frisur | 92 | Powiedział, że to dobra fryzura | 92 | Сказал, что это хорошая прическа | 92 | Skazal, chto eto khoroshaya pricheska | 92 | قال هذه تسريحة شعر جيدة | 92 | qal hadhih tsrihat shaear jayidatan | 92 | कहा यह एक अच्छा हेयरस्टाइल है | 92 | kaha yah ek achchha heyarastail hai | 92 | ਕਿਹਾ ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਸਟਾਈਲ ਹੈ | 92 | Kihā iha ika vadhī'ā saṭā'īla hai | 92 | বলেছে এটি একটি ভাল hairstyle | 92 | Balēchē ēṭi ēkaṭi bhāla hairstyle | 92 | これは良い髪型だと言った | 92 | 排気 | 91 | はいき | 91 | haiki | ||||||
93 | échappement | 93 | 竭 | 93 | jié | 93 | 竭 | 93 | exhaust | 93 | escape | 93 | cansada | 93 | Auspuff | 93 | wydechowy | 93 | выхлоп | 93 | vykhlop | 93 | العادم | 93 | aleadim | 93 | निकास | 93 | nikaas | 93 | ਨਿਕਾਸ | 93 | nikāsa | 93 | নিষ্কাশন | 93 | niṣkāśana | 93 | 排気 | 93 | 取得 する | 92 | しゅとく する | 92 | shutoku suru | ||||||
94 | Avoir | 94 | 得 | 94 | dé | 94 | 得 | 94 | Get | 94 | Pegue | 94 | Obtener | 94 | Erhalten | 94 | Otrzymać | 94 | Получить | 94 | Poluchit' | 94 | احصل على | 94 | ahsil ealaa | 94 | प्राप्त | 94 | praapt | 94 | ਲਵੋ | 94 | lavō | 94 | পাওয়া | 94 | pā'ōẏā | 94 | 取得する | 94 | 生活 | 93 | せいかつ | 93 | seikatsu | ||||||
95 | La vie | 95 | 命 | 95 | mìng | 95 | 命 | 95 | Life | 95 | Vida | 95 | Vida | 95 | Leben | 95 | Życie | 95 | Жизнь | 95 | Zhizn' | 95 | الحياة | 95 | alhaya | 95 | जिंदगी | 95 | jindagee | 95 | ਜਿੰਦਗੀ | 95 | jidagī | 95 | জীবন | 95 | jībana | 95 | 生活 | 95 | システム | 94 | システム | 94 | shisutemu | ||||||
96 | système | 96 | 系 | 96 | xì | 96 | 系 | 96 | system | 96 | sistema | 96 | sistema | 96 | System | 96 | system | 96 | система | 96 | sistema | 96 | النظام | 96 | alnizam | 96 | प्रणाली | 96 | pranaalee | 96 | ਸਿਸਟਮ | 96 | sisaṭama | 96 | পদ্ধতি | 96 | pad'dhati | 96 | システム | 96 | リフト | 95 | リフト | 95 | rifuto | ||||||
97 | Ascenseur | 97 | 举 | 97 | jǔ | 97 | 舉 | 97 | Lift | 97 | Lift | 97 | Ascensor | 97 | Aufzug | 97 | Winda | 97 | Лифт | 97 | Lift | 97 | مصعد | 97 | masead | 97 | लिफ़्ट | 97 | lift | 97 | ਲਿਫਟ | 97 | liphaṭa | 97 | উত্তোলন | 97 | uttōlana | 97 | リフト | 97 | すべき | 96 | すべき | 96 | subeki | ||||||
98 | devrait | 98 | 应 | 98 | yīng | 98 | 應 | 98 | should | 98 | devemos | 98 | debería | 98 | sollte | 98 | powinien | 98 | должен | 98 | dolzhen | 98 | ينبغي | 98 | ynbghy | 98 | चाहिए | 98 | chaahie | 98 | ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 98 | cāhīdā hai | 98 | উচিত | 98 | ucita | 98 | すべき | 98 | 趙 | 97 | ちょう | 97 | chō | ||||||
99 | Zhao | 99 | 赵 | 99 | zhào | 99 | 趙 | 99 | Zhao | 99 | Zhao | 99 | Zhao | 99 | Zhao | 99 | Zhao | 99 | Чжао | 99 | Chzhao | 99 | تشاو | 99 | tashaw | 99 | झाओ | 99 | jhao | 99 | ਝਾਓ | 99 | jhā'ō | 99 | ঝাও | 99 | jhā'ō | 99 | 趙 | 99 | |||||||||||
100 | utilisé pour attirer l'attention de qn ou pour faire une suggestion ou un commentaire | 100 | 用于引起某人的注意或提出建议或评论 | 100 | yòng yú yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì huò tíchū jiànyì huò pínglùn | 100 | used for attracting sb's attention or for making a suggestion or comment | 100 | used for attracting sb's attention or for making a suggestion or comment | 100 | usado para atrair a atenção do sb ou para fazer uma sugestão ou comentário | 100 | utilizado para atraer la atención de alguien o para hacer una sugerencia o comentario | 100 | wird verwendet, um die Aufmerksamkeit von jdm zu erregen oder um einen Vorschlag oder Kommentar abzugeben | 100 | używane do przyciągnięcia czyjejś uwagi lub do złożenia sugestii lub komentarza | 100 | используется для привлечения внимания кого-то или для предложения или комментария | 100 | ispol'zuyetsya dlya privlecheniya vnimaniya kogo-to ili dlya predlozheniya ili kommentariya | 100 | تستخدم لجذب انتباه sb أو لتقديم اقتراح أو تعليق | 100 | tustakhdam lijadhb aintibah sb 'aw litaqdim aiqtirah 'aw taeliq | 100 | एसबी का ध्यान आकर्षित करने या सुझाव या टिप्पणी करने के लिए उपयोग किया जाता है | 100 | esabee ka dhyaan aakarshit karane ya sujhaav ya tippanee karane ke lie upayog kiya jaata hai | 100 | ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 100 | aisa bī dā dhi'āna khicaṇa jāṁ sujhā'a jāṁ ṭipaṇī karana la'ī varati'ā jāndā hai | 100 | এসবির দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য বা কোনও পরামর্শ বা মন্তব্য করার জন্য ব্যবহৃত | 100 | ēsabira dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya bā kōna'ō parāmarśa bā mantabya karāra jan'ya byabahr̥ta | 100 | sbの注意を引くため、または提案やコメントを行うために使用されます | 100 | sb の 注意 を 引く ため 、 または 提案 や コメント を 行う ため に 使用 されます | 98 | sb の ちゅうい お ひく ため 、 または ていあん や コメント お おこなう ため に しよう されます | 98 | sb no chūi o hiku tame , mataha teian ya komento o okonau tame ni shiyō saremasu | ||||||
101 | (Pour inviter les autres à aimer, faire des suggestions ou faire des commentaires) Bonjour, j'ai dit | 101 | (提请别人往意,提出建议或做出评论)喂,我说 | 101 | (tíqǐng biérén wǎng yì, tíchū jiànyì huò zuò chū pínglùn) wèi, wǒ shuō | 101 | (提请別人往意、提出建议或作出评论)喂,我说 | 101 | (To invite others to like, make suggestions or make comments) Hello, I said | 101 | (Para convidar outras pessoas para curtir, fazer sugestões ou comentários) Olá, eu disse | 101 | (Para invitar a otros a dar me gusta, hacer sugerencias o comentarios) Hola, dije | 101 | (Um andere einzuladen, zu mögen, Vorschläge zu machen oder Kommentare abzugeben) Hallo, sagte ich | 101 | (Aby zaprosić innych do polubienia, sugestii lub komentarzy) Witam, powiedziałem | 101 | (Чтобы пригласить других поставить лайк, внести предложения или оставить комментарий) Привет, я сказал | 101 | (Chtoby priglasit' drugikh postavit' layk, vnesti predlozheniya ili ostavit' kommentariy) Privet, ya skazal | 101 | (لدعوة الآخرين للإعجاب أو تقديم اقتراحات أو إبداء تعليقات) أجبت | 101 | (ldaewat alakharin lil'iiejab 'aw taqdim aiqtirahat 'aw 'iibda' taeliqat) 'ujibat | 101 | (दूसरों को पसंद करने, सुझाव देने या टिप्पणी करने के लिए आमंत्रित करने के लिए) नमस्कार, मैंने कहा | 101 | (doosaron ko pasand karane, sujhaav dene ya tippanee karane ke lie aamantrit karane ke lie) namaskaar, mainne kaha | 101 | (ਪਸੰਦ ਕਰਨ, ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ) ਹੈਲੋ, ਮੈਂ ਕਿਹਾ | 101 | (pasada karana, sujhā'a dēṇa jāṁ ṭipaṇī'āṁ karana la'ī dūji'āṁ nū bulā'uṇa la'ī) hailō, maiṁ kihā | 101 | (অন্যকে পছন্দ করতে, পরামর্শ করতে বা মন্তব্য করতে আমন্ত্রণ জানাতে) হ্যালো, আমি বলেছিলাম | 101 | (an'yakē pachanda karatē, parāmarśa karatē bā mantabya karatē āmantraṇa jānātē) hyālō, āmi balēchilāma | 101 | (他の人を好きに招待したり、提案したり、コメントしたりするため)こんにちは、私は言いました | 101 | ( 他 の 人 を 好き に 招待 し たり 、 提案 し たり 、 コメント し たり する ため ) こんにちは 、 私 は 言いました | 99 | ( た の ひと お すき に しょうたい し たり 、 ていあん し たり 、 コメント し たり する ため ) こんにちは 、 わたし わ いいました | 99 | ( ta no hito o suki ni shōtai shi tari , teian shi tari , komento shi tari suru tame ) konnichiha , watashi wa īmashita | ||||||
102 | Dites, que diriez-vous d'aller au cinéma ce soir? | 102 | 说,今晚去看电影怎么样? | 102 | shuō, jīn wǎn qù kàn diànyǐng zěnme yàng? | 102 | Say, how about going to a movie tonight? | 102 | Say, how about going to a movie tonight? | 102 | Diga, que tal ir ao cinema esta noite? | 102 | Dime, ¿qué tal ir al cine esta noche? | 102 | Sagen Sie, wie wäre es heute Abend ins Kino zu gehen? | 102 | Powiedz, co powiesz na pójście dziś wieczorem do kina? | 102 | Скажите, как насчет того, чтобы пойти сегодня в кино? | 102 | Skazhite, kak naschet togo, chtoby poyti segodnya v kino? | 102 | قل ، ماذا عن الذهاب إلى فيلم الليلة؟ | 102 | qul , madha ean aldhahab 'iilaa film allyl? | 102 | कहो, आज रात किसी फिल्म में जाने के बारे में कैसे? | 102 | kaho, aaj raat kisee philm mein jaane ke baare mein kaise? | 102 | ਕਹੋ, ਅੱਜ ਰਾਤ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? | 102 | kahō, aja rāta ika philama vica jāṇa bārē kivēṁ? | 102 | বলুন, আজ রাতে কোনও সিনেমাতে যাবেন কীভাবে? | 102 | baluna, āja rātē kōna'ō sinēmātē yābēna kībhābē? | 102 | 今夜映画に行ってみませんか? | 102 | 今夜 映画 に 行ってみません か ? | 100 | こにゃ えいが に いってみません か ? | 100 | konya eiga ni ittemimasen ka ? | ||||||
103 | J'ai dit, que dirais-tu d'aller au cinéma ce soir? | 103 | 我说,今晚去看场电影怎么样? | 103 | Wǒ shuō, jīn wǎn qù kàn chǎng diànyǐng zěnme yàng? | 103 | 我说,今晚去看场电影怎么样? | 103 | I said, how about going to a movie tonight? | 103 | Eu disse, que tal ir ao cinema esta noite? | 103 | Dije, ¿qué tal si vamos al cine esta noche? | 103 | Ich sagte, wie wäre es heute Abend ins Kino zu gehen? | 103 | Powiedziałem, co powiesz na pójście dziś wieczorem do kina? | 103 | Я сказал, как насчет того, чтобы пойти сегодня в кино? | 103 | YA skazal, kak naschet togo, chtoby poyti segodnya v kino? | 103 | قلت ، ماذا عن الذهاب إلى فيلم الليلة؟ | 103 | qult , madha ean aldhahab 'iilaa film allyl? | 103 | मैंने कहा, आज रात किसी फिल्म में जाने के बारे में कैसे? | 103 | mainne kaha, aaj raat kisee philm mein jaane ke baare mein kaise? | 103 | ਮੈਂ ਕਿਹਾ, ਅੱਜ ਰਾਤ ਇਕ ਫਿਲਮ ਵਿਚ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? | 103 | Maiṁ kihā, aja rāta ika philama vica jāṇa bārē kivēṁ? | 103 | আমি বললাম, আজ রাতে কোন সিনেমাতে যাব কীভাবে? | 103 | Āmi balalāma, āja rātē kōna sinēmātē yāba kībhābē? | 103 | 今夜は映画に行ってみませんか? | 103 | 今夜 は 映画 に 行ってみません か ? | 101 | こにゃ わ えいが に いってみません か ? | 101 | konya wa eiga ni ittemimasen ka ? | ||||||
104 | Dites, que diriez-vous d'aller au cinéma ce soir? | 104 | 说,今晚去看电影怎么样? | 104 | Shuō, jīn wǎn qù kàn diànyǐng zěnme yàng? | 104 | 说,今晚去看电影怎么样? | 104 | Say, how about going to the movies tonight? | 104 | Diga, que tal ir ao cinema esta noite? | 104 | Dime, ¿qué tal si vamos al cine esta noche? | 104 | Sag mal, wie wäre es heute Abend ins Kino zu gehen? | 104 | Powiedz, co powiesz na pójście dziś wieczorem do kina? | 104 | Скажите, как насчет того, чтобы пойти сегодня в кино? | 104 | Skazhite, kak naschet togo, chtoby poyti segodnya v kino? | 104 | قل ، ماذا عن الذهاب إلى السينما الليلة؟ | 104 | qul , madha ean aldhahab 'iilaa alsiynama allyla? | 104 | कहो, आज रात को फिल्मों में जाने के बारे में कैसे? | 104 | kaho, aaj raat ko philmon mein jaane ke baare mein kaise? | 104 | ਕਹੋ, ਅੱਜ ਰਾਤ ਫਿਲਮਾਂ ਵਿਚ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? | 104 | Kahō, aja rāta philamāṁ vica jāṇa bārē kivēṁ? | 104 | বলুন, আজ রাতেই সিনেমা হলে কীভাবে যাবেন? | 104 | Baluna, āja rātē'i sinēmā halē kībhābē yābēna? | 104 | 今夜映画に行ってみませんか? | 104 | 今夜 映画 に 行ってみません か ? | 102 | こにゃ えいが に いってみません か ? | 102 | konya eiga ni ittemimasen ka ? | ||||||
105 | Ils | 105 | 我们 | 105 | Wǒmen | 105 | 们 | 105 | They | 105 | Eles | 105 | Ellos | 105 | Sie | 105 | one | 105 | Oни | 105 | Oni | 105 | هم | 105 | hum | 105 | वे | 105 | ve | 105 | ਉਹ | 105 | Uha | 105 | তারা | 105 | Tārā | 105 | 彼ら | 105 | 彼ら | 103 | かれら | 103 | karera | ||||||
106 | Deux | 106 | 两 | 106 | liǎng | 106 | 两 | 106 | Two | 106 | Dois | 106 | Dos | 106 | Zwei | 106 | Dwa | 106 | Два | 106 | Dva | 106 | اثنان | 106 | athnan | 106 | दो | 106 | do | 106 | ਦੋ | 106 | dō | 106 | দুই | 106 | du'i | 106 | 二 | 106 | 二 | 104 | に | 104 | ni | ||||||
107 | en disant | 107 | 说 | 107 | shuō | 107 | saying | 107 | saying | 107 | dizendo | 107 | diciendo | 107 | Sprichwort | 107 | powiedzenie | 107 | говоря | 107 | govorya | 107 | قول | 107 | qawl | 107 | कह रही है | 107 | kah rahee hai | 107 | ਕਹਿ ਰਿਹਾ | 107 | kahi rihā | 107 | বলছে | 107 | balachē | 107 | 言って | 107 | 言って | 105 | いって | 105 | itte | ||||||
108 | une phrase ou une déclaration bien connue qui exprime qc sur la vie que la plupart des gens considèrent comme sage et vraie | 108 | 表达大多数人认为是明智和真实的生活的某物的著名短语或陈述 | 108 | biǎodá dà duōshù rén rènwéi shì míngzhì hé zhēnshí de shēnghuó de mǒu wù de zhùmíng duǎnyǔ huò chénshù | 108 | a well-known phrase or statement that expresses sth about life that most people believe is wise and true | 108 | a well-known phrase or statement that expresses sth about life that most people believe is wise and true | 108 | uma frase ou declaração bem conhecida que expressa coisas sobre a vida que a maioria das pessoas acredita ser sábia e verdadeira | 108 | una frase o declaración bien conocida que expresa algo sobre la vida que la mayoría de la gente cree que es sabia y verdadera | 108 | Ein bekannter Satz oder eine bekannte Aussage, die etwas über das Leben ausdrückt, von dem die meisten Menschen glauben, dass es weise und wahr ist | 108 | dobrze znane zdanie lub stwierdzenie, które wyraża coś o życiu, które większość ludzi uważa za mądre i prawdziwe | 108 | хорошо известная фраза или высказывание о жизни, которые большинство людей считают мудрыми и правдивыми | 108 | khorosho izvestnaya fraza ili vyskazyvaniye o zhizni, kotoryye bol'shinstvo lyudey schitayut mudrymi i pravdivymi | 108 | عبارة أو بيان مشهور يعبر عن أشياء كثيرة عن الحياة يعتقد معظم الناس أنها حكيمة وصحيحة | 108 | eibarat 'aw bayan mashhur yaebur ean 'ashya' kathirat ean alhayat yaetaqid mezm alnaas 'anaha hakimat wasahiha | 108 | एक प्रसिद्ध वाक्यांश या कथन जो जीवन के बारे में sth को व्यक्त करता है जो कि ज्यादातर लोगों का मानना है कि यह बुद्धिमान और सत्य है | 108 | ek prasiddh vaakyaansh ya kathan jo jeevan ke baare mein sth ko vyakt karata hai jo ki jyaadaatar logon ka maanana hai ki yah buddhimaan aur saty hai | 108 | ਇਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵਾਕਾਂ ਜਾਂ ਕਥਨ ਜੋ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਸੱਚ ਹੈ | 108 | ika maśahūra vākāṁ jāṁ kathana jō zidagī bārē dasadā hai jisa bārē bahuta sārē lōka manadē hana budhīmāna atē saca hai | 108 | একটি সুপরিচিত বাক্যাংশ বা বক্তব্য যা জীবন সম্পর্কে বেশিরভাগ লোকদের বিশ্বাস এবং জ্ঞান সম্পর্কে প্রকাশ করে | 108 | ēkaṭi suparicita bākyānśa bā baktabya yā jībana samparkē bēśirabhāga lōkadēra biśbāsa ēbaṁ jñāna samparkē prakāśa karē | 108 | ほとんどの人が賢明で真実であると信じている人生についてのsthを表現するよく知られたフレーズまたはステートメント | 108 | ほとんど の 人 が 賢明で 真実である と 信じている 人生 について の sth を 表現 する よく 知られた フレーズ または ステートメント | 106 | ほとんど の ひと が けんめいで しんじつである と しんじている じんせい について の sth お ひょうげん する よく しられた フレーズ または ステートメント | 106 | hotondo no hito ga kenmeide shinjitsudearu to shinjiteiru jinsei nitsuite no sth o hyōgen suru yoku shirareta furēzu mataha sutētomento | ||||||
109 | Proverbes; maximes ;;, épigrammes | 109 | 谚语;格言,;,警句 | 109 | yànyǔ; géyán,;, jǐngjù | 109 | 谚语;格言,;,警句 | 109 | Proverbs; maxims;;, epigrams | 109 | Provérbios; máximas ;;, epigramas | 109 | Proverbios; máximas ;; epigramas | 109 | Sprichwörter, Maximen, Epigramme | 109 | Przysłowia; maksymy ;;, fraszki | 109 | Притчи; изречения ;;, эпиграммы | 109 | Pritchi; izrecheniya ;;, epigrammy | 109 | الأمثال ؛ أقوال ؛ ؛ ، الأمثال القصيرة | 109 | al'amthal ; 'aqwal ; ; , al'amthal alqasira | 109 | नीतिवचन; अधिकतम ;; एपिग्राम | 109 | neetivachan; adhikatam ;; epigraam | 109 | ਕਹਾਉਤਾਂ; ਅਧਿਕਤਮ ;;, ਐਪੀਗ੍ਰਾਮ | 109 | kahā'utāṁ; adhikatama;;, aipīgrāma | 109 | হিতোপদেশ; সর্বোচ্চ ;; | 109 | hitōpadēśa; sarbōcca;; | 109 | 箴言;格言;;、エピグラム | 109 | 箴言 ; 格言 ;;、 エピグラム | 107 | しんげん ; かくげん ;;、 エピグラム | 107 | shingen ; kakugen ;;, epiguramu | ||||||
110 | bronzer | 110 | 谭 | 110 | tán | 110 | 谭 | 110 | Tan | 110 | bronzeado | 110 | Broncearse | 110 | Bräunen | 110 | Dębnik | 110 | Загар | 110 | Zagar | 110 | تان | 110 | tan | 110 | टैन | 110 | tain | 110 | ਟੈਨ | 110 | ṭaina | 110 | টান | 110 | ṭāna | 110 | タン | 110 | タン | 108 | タン | 108 | tan | ||||||
111 | en disant | 111 | 谚语 | 111 | yànyǔ | 111 | 谚 | 111 | saying | 111 | dizendo | 111 | diciendo | 111 | Sprichwort | 111 | powiedzenie | 111 | говоря | 111 | govorya | 111 | قول | 111 | qawl | 111 | कह रही है | 111 | kah rahee hai | 111 | ਕਹਿ ਰਿਹਾ | 111 | kahi rihā | 111 | বলছে | 111 | balachē | 111 | 言って | 111 | 言って | 109 | いって | 109 | itte | ||||||
112 | Des accidents vont arriver, comme dit le proverbe | 112 | 俗话说会发生事故 | 112 | súhuà shuō huì fāshēng shìgù | 112 | Accidents will happen,as the saying goes | 112 | Accidents will happen, as the saying goes | 112 | Acidentes vão acontecer, como diz o ditado | 112 | Los accidentes sucederán, como dice el refrán | 112 | Unfälle werden passieren, wie das Sprichwort sagt | 112 | Wypadki będą się zdarzać, jak to się mówi | 112 | Аварии будут, как говорится | 112 | Avarii budut, kak govoritsya | 112 | ستحدث الحوادث ، كما يقول المثل | 112 | satahduth alhawadith , kama yaqul almathalu | 112 | दुर्घटनाएँ होंगी, जैसा कि कहा जाता है | 112 | durghatanaen hongee, jaisa ki kaha jaata hai | 112 | ਹਾਦਸੇ ਵਾਪਰਨਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 112 | hādasē vāparanagē, jivēṁ ki kihā jāndā hai | 112 | বলা হিসাবে দুর্ঘটনা ঘটবে | 112 | balā hisābē durghaṭanā ghaṭabē | 112 | 言われているように、事故が起こります | 112 | 言われている よう に 、 事故 が 起こります | 110 | いわれている よう に 、 じこ が おこります | 110 | iwareteiru yō ni , jiko ga okorimasu | ||||||
113 | Comme on dit: les accidents sont toujours inévitables | 113 | 。常言道:意外事,总难免 | 113 | . Chángyán dào: Yìwài shì, zǒng nánmiǎn | 113 | .常言道:意外事,总难免 | 113 | .As the saying goes: accidents are always inevitable | 113 | .Como diz o ditado: acidentes são sempre inevitáveis | 113 | Como dice el refrán: los accidentes son siempre inevitables | 113 | Wie das Sprichwort sagt: Unfälle sind immer unvermeidlich | 113 | Jak to się mówi: wypadki są zawsze nieuniknione | 113 | Как говорится: аварии всегда неизбежны. | 113 | Kak govoritsya: avarii vsegda neizbezhny. | 113 | كما يقول المثل: الحوادث دائما أمر لا مفر منه | 113 | kama yaqul almthl: alhawadith dayimaan amr la mifar minh | 113 | .क्या कहावत है: दुर्घटनाएं हमेशा अपरिहार्य होती हैं | 113 | .kya kahaavat hai: durghatanaen hamesha aparihaary hotee hain | 113 | .ਜਿਵੇਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ: ਦੁਰਘਟਨਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 113 | .Jivēṁ kahidē hana: Duraghaṭanā hamēśāṁ lāzamī hudī hai | 113 | .এমন কথা আছে: দুর্ঘটনা সর্বদা অনিবার্য | 113 | .Ēmana kathā āchē: Durghaṭanā sarbadā anibārya | 113 | 言われているように:事故は常に避けられない | 113 | 言われている よう に : 事故 は 常に 避けられない | 111 | いわれている よう に : じこ わ つねに さけられない | 111 | iwareteiru yō ni : jiko wa tsuneni sakerarenai | ||||||
114 | dis comme ça | 114 | 这样说的 | 114 | zhèyàng shuō de | 114 | say-so | 114 | say-so | 114 | então diz | 114 | dímelo | 114 | sag es so | 114 | tak powiedzieć | 114 | так сказать | 114 | tak skazat' | 114 | لنقل ذلك | 114 | linaql dhlk | 114 | ऐसा बोलो | 114 | aisa bolo | 114 | ਕਹੋ- ਇਸ ਲਈ | 114 | kahō- isa la'ī | 114 | বলুন-তাই | 114 | baluna-tā'i | 114 | 言う-そう | 114 | 言う - そう | 112 | いう - そう | 112 | iu - sō | ||||||
115 | informel | 115 | 非正式的 | 115 | fēi zhèngshì de | 115 | informal | 115 | informal | 115 | informal | 115 | informal | 115 | informell | 115 | nieformalny | 115 | неофициальный | 115 | neofitsial'nyy | 115 | غير رسمي | 115 | ghyr rasmiin | 115 | अनौपचारिक | 115 | anaupachaarik | 115 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 115 | gaira rasamī | 115 | অনানুষ্ঠানিক | 115 | anānuṣṭhānika | 115 | 非公式 | 115 | 非公式 | 113 | ひこうしき | 113 | hikōshiki | ||||||
116 | permission que qn donne de faire qc | 116 | 某人给予某人的许可 | 116 | mǒu rén jǐyǔ mǒu rén de xǔkě | 116 | permission that sb gives to do sth | 116 | permission that sb gives to do sth | 116 | permissão que sb dá para fazer sth | 116 | permiso que da sb para hacer algo | 116 | Erlaubnis, die jdn gibt, um etw. zu tun | 116 | pozwolenie, które ktoś daje to do sth | 116 | разрешение, которое дает кому-то делать что-то | 116 | razresheniye, kotoroye dayet komu-to delat' chto-to | 116 | الإذن الذي يمنحه sb للقيام بشيء | 116 | al'iidhn aldhy yamnahuh sb lilqiam bishay' | 116 | अनुमति है कि sb sth करने के लिए देता है | 116 | anumati hai ki sb sth karane ke lie deta hai | 116 | sb ਨੂੰ sth ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ | 116 | sb nū sth karana dī āgi'ā didā hai | 116 | অনুমতি যে sb sth করতে দেয় | 116 | anumati yē sb sth karatē dēẏa | 116 | sbがsthを実行するために与える許可 | 116 | sb が sth を 実行 する ため に 与える 許可 | 114 | sb が sth お じっこう する ため に あたえる きょか | 114 | sb ga sth o jikkō suru tame ni ataeru kyoka | ||||||
117 | Autorisation | 117 | 许可;准许 | 117 | xǔkě; zhǔnxǔ | 117 | 许可;准许 | 117 | Permission | 117 | Permissão | 117 | Permiso | 117 | Genehmigung | 117 | Pozwolenie | 117 | Разрешение | 117 | Razresheniye | 117 | الإذن | 117 | al'iidhn | 117 | अनुमति | 117 | anumati | 117 | ਆਗਿਆ | 117 | āgi'ā | 117 | অনুমতি | 117 | anumati | 117 | 許可 | 117 | 許可 | 115 | きょか | 115 | kyoka | ||||||
118 | Quelqu'un donne la permission à quelqu'un | 118 | 某人给予某人的许可 | 118 | mǒu rén jǐyǔ mǒu rén de xǔkě | 118 | 某人给予某人的许可 | 118 | Someone gives someone permission | 118 | Alguém dá permissão a alguém | 118 | Alguien le da permiso a alguien | 118 | Jemand gibt jemandem die Erlaubnis | 118 | Ktoś daje komuś pozwolenie | 118 | Кто-то дает кому-то разрешение | 118 | Kto-to dayet komu-to razresheniye | 118 | شخص ما يعطي شخص ما الإذن | 118 | shakhs ma yueti shakhs ma al'iidhn | 118 | कोई किसी को अनुमति देता है | 118 | koee kisee ko anumati deta hai | 118 | ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ | 118 | kō'ī kisē nū ijāzata didā hai | 118 | কেউ কাউকে অনুমতি দেয় | 118 | kē'u kā'ukē anumati dēẏa | 118 | 誰かが誰かに許可を与える | 118 | 誰か が 誰 か に 許可 を 与える | 116 | だれか が だれ か に きょか お あたえる | 116 | dareka ga dare ka ni kyoka o ataeru | ||||||
119 | Division | 119 | 司 | 119 | sī | 119 | 司 | 119 | Division | 119 | Divisão | 119 | División | 119 | Teilung | 119 | Podział | 119 | Деление | 119 | Deleniye | 119 | قطاع | 119 | qitae | 119 | विभाजन | 119 | vibhaajan | 119 | ਡਵੀਜ਼ਨ | 119 | ḍavīzana | 119 | বিভাগ | 119 | bibhāga | 119 | 分割 | 119 | 分割 | 117 | ぶんかつ | 117 | bunkatsu | ||||||
120 | rien ne pourrait être fait sans son avis | 120 | 没有她的话就什么也做不了 | 120 | méiyǒu tā dehuà jiù shénme yě zuò bùliǎo | 120 | nothing could be done without her say-so | 120 | nothing could be done without her say-so | 120 | nada poderia ser feito sem ela dizer | 120 | nada se puede hacer sin que ella lo diga | 120 | nichts konnte ohne sie getan werden | 120 | nic nie można było zrobić bez jej zgody | 120 | ничего нельзя было сделать без ее согласия | 120 | nichego nel'zya bylo sdelat' bez yeye soglasiya | 120 | لا يمكن فعل أي شيء بدون قول ذلك | 120 | la yumkin faeal 'ayi shay' bidun qawl dhlk | 120 | उसके कहने के बिना कुछ नहीं किया जा सकता था | 120 | usake kahane ke bina kuchh nahin kiya ja sakata tha | 120 | ਉਸ ਦੇ ਕਹਿਣ-ਬਗੈਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ | 120 | usa dē kahiṇa-bagaira kujha nahīṁ kītā jā sakadā sī | 120 | তার কথা-বলা ছাড়া কিছুই করা যেত না | 120 | tāra kathā-balā chāṛā kichu'i karā yēta nā | 120 | 彼女の言うことなしには何もできない-だから | 120 | 彼女 の 言う こと なし に は 何 も できない -だから | 118 | かのじょ の いう こと なし に わ なに も できない だから | 118 | kanojo no iu koto nashi ni wa nani mo dekinai dakara | ||||||
121 | Rien ne peut être fait sans sa permission | 121 | 未经她准许,什么都不可以做 | 121 | wèi jīng tā zhǔnxǔ, shénme dōu bù kěyǐ zuò | 121 | 未经她准许,什么都不可以做 | 121 | Nothing can be done without her permission | 121 | Nada pode ser feito sem a permissão dela | 121 | No se puede hacer nada sin su permiso. | 121 | Ohne ihre Erlaubnis kann nichts getan werden | 121 | Nic nie można zrobić bez jej zgody | 121 | Ничего нельзя сделать без ее разрешения | 121 | Nichego nel'zya sdelat' bez yeye razresheniya | 121 | لا يمكن عمل أي شيء بدون إذنها | 121 | la yumkin eamal 'ayi shay' bidun 'iidhniha | 121 | उसकी अनुमति के बिना कुछ भी नहीं किया जा सकता है | 121 | usakee anumati ke bina kuchh bhee nahin kiya ja sakata hai | 121 | ਉਸਦੀ ਆਗਿਆ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ | 121 | usadī āgi'ā tōṁ bināṁ kujha vī nahīṁ kītā jā sakadā | 121 | তার অনুমতি ব্যতীত কিছুই করা যায় না | 121 | tāra anumati byatīta kichu'i karā yāẏa nā | 121 | 彼女の許可なしに何もできない | 121 | 彼女 の 許可 なし に 何 も できない | 119 | かのじょ の きょか なし に なに も できない | 119 | kanojo no kyoka nashi ni nani mo dekinai | ||||||
122 | sur le dire de qn | 122 | 按某人的说法 | 122 | àn mǒu rén de shuōfǎ | 122 | on sb's say-so | 122 | on sb's say-so | 122 | no sb's say-so | 122 | en el decir de sb | 122 | auf jdn sagen-so | 122 | na komuś powiedz to | 122 | по чужому слову | 122 | po chuzhomu slovu | 122 | على sb's say-so | 122 | ealaa sb's say-so | 122 | sb के कहने पर | 122 | sb ke kahane par | 122 | ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਕਹਿਣ 'ਤੇ | 122 | aisa bī dē kahiṇa'tē | 122 | এসবি এর বলা-তাই | 122 | ēsabi ēra balā-tā'i | 122 | sbの言うことで-そう | 122 | sb の 言う こと で - そう | 120 | sb の いう こと で - そう | 120 | sb no iu koto de - sō | ||||||
123 | basé sur une déclaration que sb fait sans donner aucune preuve | 123 | 根据某人的陈述而没有给出任何证据 | 123 | gēnjù mǒu rén de chénshù ér méiyǒu gěi chū rènhé zhèngjù | 123 | based on a statement that sb makes without giving any proof | 123 | based on a statement that sb makes without giving any proof | 123 | baseado em uma declaração que sb faz sem dar qualquer prova | 123 | basado en una declaración que hace sb sin dar ninguna prueba | 123 | basierend auf einer Aussage, die jdn ohne Beweis macht | 123 | w oparciu o oświadczenie, które ktoś składa bez podawania jakichkolwiek dowodów | 123 | на основании заявления, которое делает SB без каких-либо доказательств | 123 | na osnovanii zayavleniya, kotoroye delayet SB bez kakikh-libo dokazatel'stv | 123 | بناء على تصريح أدلى به sb دون إبداء أي دليل | 123 | bina' ealaa tasrih 'adlaa bih sb dun 'iibda' 'ayi dalil | 123 | एक बयान पर आधारित है जो sb बिना कोई प्रमाण दिए बनाता है | 123 | ek bayaan par aadhaarit hai jo sb bina koee pramaan die banaata hai | 123 | ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਜੋ ਐਸ ਬੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ | 123 | ika bi'āna dē adhāra tē jō aisa bī kō'ī pramāṇa ditē bināṁ karadā hai | 123 | কোনও প্রমাণ না দিয়ে এসবি যে বিবৃতি দেয় তার উপর ভিত্তি করে | 123 | kōna'ō pramāṇa nā diẏē ēsabi yē bibr̥ti dēẏa tāra upara bhitti karē | 123 | sbが証拠を与えずに行う声明に基づく | 123 | sb が 証拠 を 与えず に 行う 声明 に 基づく | 121 | sb が しょうこ お あたえず に おこなう せいめい に もとずく | 121 | sb ga shōko o ataezu ni okonau seimei ni motozuku | ||||||
124 | Fiez-vous aux paroles creuses de quelqu'un; écoutez les faux mots de quelqu'un | 124 | 仅凭某人的空口白话;听信某人不实之词 | 124 | jǐn píng mǒu rén de kōngkǒu báihuà; tīngxìn mǒu rén bù shí zhī cí | 124 | 仅凭某人的空口白话;听信某人不实之词 | 124 | Rely on someone's empty words; listen to someone's false words | 124 | Confie nas palavras vazias de alguém; ouça as palavras falsas de alguém | 124 | Confíe en las palabras vacías de alguien; escuche las palabras falsas de alguien | 124 | Verlassen Sie sich auf die leeren Worte von jemandem und hören Sie auf die falschen Worte von jemandem | 124 | Polegaj na czyichś pustych słowach; słuchaj czyichś fałszywych słów | 124 | Полагаться на чьи-то пустые слова; слушать чьи-то лживые слова | 124 | Polagat'sya na ch'i-to pustyye slova; slushat' ch'i-to lzhivyye slova | 124 | اعتمد على الكلمات الفارغة لشخص ما ، واستمع إلى الكلمات الزائفة | 124 | aietamad ealaa alkalimat alfarighat lishakhs ma , waistamae 'iilaa alkalimat alzzayifa | 124 | किसी के खाली शब्दों पर भरोसा करें, किसी के झूठे शब्दों को सुनें | 124 | kisee ke khaalee shabdon par bharosa karen, kisee ke jhoothe shabdon ko sunen | 124 | ਕਿਸੇ ਦੇ ਖਾਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ; ਕਿਸੇ ਦੇ ਝੂਠੇ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣੋ | 124 | kisē dē khālī śabadāṁ'tē bharōsā karō; kisē dē jhūṭhē śabada suṇō | 124 | কারও ফাঁকা কথার উপর নির্ভর করুন; কারও মিথ্যা কথা শুনুন | 124 | kāra'ō phām̐kā kathāra upara nirbhara karuna; kāra'ō mithyā kathā śununa | 124 | 誰かの空の言葉に頼る;誰かの誤った言葉を聞く | 124 | 誰 か の 空 の 言葉 に 頼る ; 誰か の 誤った 言葉 を 聞く | 122 | だれ か の そら の ことば に たよる ; だれか の あやまった ことば お きく | 122 | dare ka no sora no kotoba ni tayoru ; dareka no ayamatta kotoba o kiku | ||||||
125 | Basé sur la déclaration de quelqu'un sans donner aucune preuve | 125 | 根据某人的陈述而没有提供任何证据 | 125 | gēnjù mǒu rén de chénshù ér méiyǒu tígōng rènhé zhèngjù | 125 | 根据某人的陈述而没有给出任何证据 | 125 | Based on someone's statement without giving any evidence | 125 | Com base na declaração de alguém sem fornecer qualquer evidência | 125 | Basado en la declaración de alguien sin dar ninguna evidencia | 125 | Basierend auf einer Aussage von jemandem ohne Beweise zu geben | 125 | Na podstawie czyjegoś oświadczenia bez podawania jakichkolwiek dowodów | 125 | На основании чьего-либо заявления без каких-либо доказательств | 125 | Na osnovanii ch'yego-libo zayavleniya bez kakikh-libo dokazatel'stv | 125 | بناء على إفادة شخص ما دون إبداء أي دليل | 125 | bina' ealaa 'iifadat shakhs ma dun 'iibda' 'ayi dalil | 125 | बिना किसी सबूत के किसी के बयान के आधार पर | 125 | bina kisee saboot ke kisee ke bayaan ke aadhaar par | 125 | ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਬੂਤ ਦੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ | 125 | bināṁ kisē sabūta dē kisē dē bi'āna dē adhāra tē | 125 | কোনও প্রমাণ না দিয়ে কারও বক্তব্যের ভিত্তিতে | 125 | kōna'ō pramāṇa nā diẏē kāra'ō baktabyēra bhittitē | 125 | 証拠を与えずに誰かの声明に基づく | 125 | 証拠 を 与えず に 誰 か の 声明 に 基づく | 123 | しょうこ お あたえず に だれ か の せいめい に もとずく | 123 | shōko o ataezu ni dare ka no seimei ni motozuku | ||||||
126 | conduire | 126 | 驾 | 126 | jià | 126 | 驾 | 126 | drive | 126 | dirigir | 126 | manejar | 126 | Fahrt | 126 | napęd | 126 | водить машину | 126 | vodit' mashinu | 126 | قيادة | 126 | qiada | 126 | चलाना | 126 | chalaana | 126 | ਚਲਾਉਣਾ | 126 | calā'uṇā | 126 | ড্রাইভ | 126 | ḍrā'ibha | 126 | ドライブ | 126 | ドライブ | 124 | ドライブ | 124 | doraibu | ||||||
127 | Il a embauché et congédié des gens sur le dire de son partenaire | 127 | 他按伴侣的说法雇用并解雇了人 | 127 | tā àn bànlǚ de shuōfǎ gùyòng bìng jiěgùle rén | 127 | He hired and fired people on his partner's say-so | 127 | He hired and fired people on his partner's say-so | 127 | Ele contratou e demitiu pessoas na opinião de seu parceiro | 127 | Contrató y despidió a personas por orden de su socio | 127 | Er stellte Leute ein und entließ sie auf das Sprichwort seines Partners | 127 | Zatrudniał i zwalniał ludzi za przyzwoleniem swojego partnera | 127 | Он нанимал и увольнял людей по требованию своего партнера | 127 | On nanimal i uvol'nyal lyudey po trebovaniyu svoyego partnera | 127 | قام بتوظيف وفصل أشخاص على ما يقوله شريكه | 127 | qam bitawzif wafasl 'ashkhas ela ma yaquluh sharikih | 127 | उसने अपने साथी के कहने पर लोगों को काम पर रखा और निकाल दिया | 127 | usane apane saathee ke kahane par logon ko kaam par rakha aur nikaal diya | 127 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ ਦੇ ਕਹਿਣ 'ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ' ਤੇ ਲਿਆ ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਕੱ. ਦਿੱਤਾ | 127 | usanē āpaṇē sāthī dē kahiṇa'tē lōkāṁ nū naukarī' tē li'ā atē naukarī tōṁ ka. Ditā | 127 | তিনি তার সঙ্গীর বক্তব্য-তে লোককে ভাড়াটে এবং চাকরিচ্যুত করেছেন | 127 | tini tāra saṅgīra baktabya-tē lōkakē bhāṛāṭē ēbaṁ cākaricyuta karēchēna | 127 | 彼は彼のパートナーの言う通りに人々を雇って解雇した | 127 | 彼 は 彼 の パートナー の 言う 通り に 人々 を 雇って 解雇 した | 125 | かれ わ かれ の パートナー の いう とうり に ひとびと お やとって かいこ した | 125 | kare wa kare no pātonā no iu tōri ni hitobito o yatotte kaiko shita | ||||||
128 | Celui qu'il engage pour démissionner dépend d'un mot de son partenaire | 128 | 他雇谁辞谁全听他的合伙人的一句话 | 128 | tā gù shéi cí shéi quán tīng tā de héhuǒ rén de yījù huà | 128 | 他雇谁辞谁全听他的合伙人的一句话 | 128 | Whoever he hires to resign depends on a word from his partner | 128 | Quem quer que ele contrate para renunciar depende de uma palavra de seu parceiro | 128 | Quien contrate para renunciar depende de una palabra de su socio | 128 | Wer er zum Rücktritt anstellt, hängt von einem Wort seines Partners ab | 128 | Kogo zatrudni do rezygnacji, zależy od słowa od partnera | 128 | Кого бы он ни нанял в отставку, зависит от слова партнера. | 128 | Kogo by on ni nanyal v otstavku, zavisit ot slova partnera. | 128 | كل من يعينه للاستقالة يعتمد على كلمة من شريكه | 128 | kl min yueayinuh lilaistiqalat yaetamid ealaa kalimat min sharikih | 128 | जो कोई भी इस्तीफा देने के लिए काम पर रखता है वह अपने साथी के एक शब्द पर निर्भर करता है | 128 | jo koee bhee isteepha dene ke lie kaam par rakhata hai vah apane saathee ke ek shabd par nirbhar karata hai | 128 | ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਉਹ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸਦੇ ਸਾਥੀ ਦੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ' ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ | 128 | jihaṛā vī uha asatīphā dēṇa la'ī kirā'ē'tē laindā hai, uha usadē sāthī dē ika śabada' tē nirabhara karadā hai | 128 | তিনি যে পদত্যাগ করতে নিয়োগ করেন তিনি তার সঙ্গীর কাছ থেকে পাওয়া একটি শব্দের উপর নির্ভরশীল | 128 | tini yē padatyāga karatē niẏōga karēna tini tāra saṅgīra kācha thēkē pā'ōẏā ēkaṭi śabdēra upara nirbharaśīla | 128 | 彼が辞任するために雇う人は誰でも彼のパートナーからの言葉に依存します | 128 | 彼 が 辞任 する ため に 雇う 人 は 誰 でも 彼 の パートナー から の 言葉 に 依存 します | 126 | かれ が じにん する ため に やとう ひと わ だれ でも かれ の パートナー から の ことば に いぞん します | 126 | kare ga jinin suru tame ni yatō hito wa dare demo kare no pātonā kara no kotoba ni izon shimasu | ||||||
129 | Il a embauché et licencié des personnes selon son partenaire. | 129 | 他按伴侣的说法雇用并解雇了人。 | 129 | tā àn bànlǚ de shuōfǎ gùyòng bìng jiěgùle rén. | 129 | 他按伴侣的说法雇用并解雇了人。 | 129 | He hired and fired people according to his partner. | 129 | Ele contratou e demitiu pessoas de acordo com seu sócio. | 129 | Contrató y despidió a personas según su socio. | 129 | Er stellte Leute ein und entließ sie laut seinem Partner. | 129 | Zatrudniał i zwalniał ludzi według swojego partnera. | 129 | Он нанимал и увольнял людей согласно своему партнеру. | 129 | On nanimal i uvol'nyal lyudey soglasno svoyemu partneru. | 129 | استأجر وفصل أشخاصًا وفقًا لشريكه. | 129 | astajir wafasl ashkhasana wfqana lisharikuh. | 129 | उसने अपने साथी के अनुसार लोगों को काम पर रखा और निकाल दिया। | 129 | usane apane saathee ke anusaar logon ko kaam par rakha aur nikaal diya. | 129 | ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਤੇ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਕੱ. ਦਿੱਤਾ. | 129 | usanē āpaṇē sāthī dē anusāra lōkāṁ nū naukarī tē naukarī tōṁ ka. Ditā. | 129 | সে তার অংশীদার অনুসারে লোককে ভাড়া করে এবং চাকরিচ্যুত করে। | 129 | sē tāra anśīdāra anusārē lōkakē bhāṛā karē ēbaṁ cākaricyuta karē. | 129 | 彼は彼のパートナーによると人々を雇って解雇した。 | 129 | 彼 は 彼 の パートナー に よると 人々 を 雇って 解雇 した 。 | 127 | かれ わ かれ の パートナー に よると ひとびと お やとって かいこ した 。 | 127 | kare wa kare no pātonā ni yoruto hitobito o yatotte kaiko shita . | ||||||
130 | Coude en S | 130 | S弯 | 130 | S wān | 130 | S-bend | 130 | S-bend | 130 | S-bend | 130 | Curva en S | 130 | S-Biegung | 130 | S-bend | 130 | S-образный изгиб | 130 | S-obraznyy izgib | 130 | S- بيند | 130 | S- baynd | 130 | एस मोड़ | 130 | es mod | 130 | ਐਸ-ਮੋੜ | 130 | Aisa-mōṛa | 130 | এস-বাঁক | 130 | Ēsa-bām̐ka | 130 | Sベンド | 130 | S ベンド | 128 | s べんど | 128 | S bendo | ||||||
131 | un virage dans une route ou une conduite en forme de S | 131 | 形状像S的道路或管道中的弯头 | 131 | xíngzhuàng xiàng S de dàolù huò guǎndào zhōng de wān tóu | 131 | a bend in a road or pipe that is shaped like an S | 131 | a bend in a road or pipe that is shaped like an S | 131 | uma curva em uma estrada ou tubo que tem a forma de um S | 131 | una curva en una carretera o tubería que tiene la forma de una S | 131 | eine Kurve in einer Straße oder einem Rohr, die wie ein S geformt ist | 131 | zakręt drogi lub rury w kształcie litery S. | 131 | изгиб дороги или трубы в форме буквы S. | 131 | izgib dorogi ili truby v forme bukvy S. | 131 | منحنى في طريق أو أنبوب على شكل حرف S. | 131 | munhanaa fi tariq 'aw 'unbub ealaa shakl harf S. | 131 | सड़क या पाइप में मोड़ जो S के आकार का है | 131 | sadak ya paip mein mod jo s ke aakaar ka hai | 131 | ਇੱਕ ਸੜਕ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋੜ ਜੋ ਐਸ ਵਰਗਾ ਹੈ | 131 | ika saṛaka jāṁ pā'īpa vica ika mōṛa jō aisa varagā hai | 131 | কোনও রাস্তার বা পাইপের একটি বাঁক যা এস এর মতো আকারের | 131 | kōna'ō rāstāra bā pā'ipēra ēkaṭi bām̐ka yā ēsa ēra matō ākārēra | 131 | Sのような形をした道路やパイプの曲がり | 131 | S の ような 形 を した 道路 や パイプ の 曲がり | 129 | s の ような かたち お した どうろ や パイプ の まがり | 129 | S no yōna katachi o shita dōro ya paipu no magari | ||||||
132 | Coude en S (de route ou de tuyau) | 132 | (道路或管道的)S形弯 | 132 | (dàolù huò guǎndào de)S xíng wān | 132 | (道路或管道的)S形弯 | 132 | S-shaped bend (of road or pipe) | 132 | Curva em forma de S (de estrada ou tubo) | 132 | Codo en forma de S (de camino o tubería) | 132 | S-förmige Kurve (von Straße oder Rohr) | 132 | Kolano w kształcie litery S (drogowe lub rurowe) | 132 | S-образный отвод (дороги или трубы) | 132 | S-obraznyy otvod (dorogi ili truby) | 132 | منحنى على شكل حرف S (للطريق أو الأنبوب) | 132 | manhanaa ealaa shakl harf S (llatriq 'aw al'anbub) | 132 | एस के आकार का मोड़ (सड़क या पाइप का) | 132 | es ke aakaar ka mod (sadak ya paip ka) | 132 | ਐਸ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਮੋੜ (ਸੜਕ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਦਾ) | 132 | aisa dē ākāra dā mōṛa (saṛaka jāṁ pā'īpa dā) | 132 | এস-আকৃতির মোড় (রাস্তা বা পাইপের) | 132 | ēsa-ākr̥tira mōṛa (rāstā bā pā'ipēra) | 132 | S字型の曲がり(道路またはパイプの) | 132 | S 字型 の 曲がり ( 道路 または パイプ の ) | 130 | s じがた の まがり ( どうろ または パイプ の ) | 130 | S jigata no magari ( dōro mataha paipu no ) | ||||||
133 | Coudes dans les routes ou tuyaux en forme de S | 133 | 形状像S的道路或管道中的弯头 | 133 | xíngzhuàng xiàng S de dàolù huò guǎndào zhōng de wān tóu | 133 | 形状像S的道路或管道中的弯头 | 133 | Elbows in roads or pipes shaped like S | 133 | Cotovelos em estradas ou tubos em forma de S | 133 | Codos en carreteras o tuberías en forma de S | 133 | Ellbogen in Straßen oder Rohren in Form von S. | 133 | Kolanka w drogach lub rurach w kształcie S. | 133 | Колена дороги или трубы в форме буквы S | 133 | Kolena dorogi ili truby v forme bukvy S | 133 | الأكواع في الطرق أو الأنابيب على شكل حرف S. | 133 | al'akwae fi alturuq 'aw al'anabib ealaa shakl harf S. | 133 | सड़कों में कोहनी या एस की तरह आकार के पाइप | 133 | sadakon mein kohanee ya es kee tarah aakaar ke paip | 133 | ਸੜਕਾਂ ਜਾਂ ਪਾਈਪਾਂ ਵਿੱਚ ਕੂਹਣੀਆਂ ਐਸ ਵਰਗੀਆਂ ਹਨ | 133 | saṛakāṁ jāṁ pā'īpāṁ vica kūhaṇī'āṁ aisa varagī'āṁ hana | 133 | এস এর মতো আকারের রাস্তা বা পাইপগুলিতে কনুই | 133 | ēsa ēra matō ākārēra rāstā bā pā'ipagulitē kanu'i | 133 | Sのような形をした道路やパイプの肘 | 133 | S の ような 形 を した 道路 や パイプ の 肘 | 131 | s の ような かたち お した どうろ や パイプ の ひじ | 131 | S no yōna katachi o shita dōro ya paipu no hiji | ||||||
134 | gale | 134 | 痂 | 134 | jiā | 134 | scab | 134 | scab | 134 | sarna | 134 | costra | 134 | Schorf | 134 | parch | 134 | струп | 134 | strup | 134 | قشرة الجرح | 134 | qashrat aljarh | 134 | पपड़ी | 134 | papadee | 134 | ਖੁਰਕ | 134 | khuraka | 134 | স্ক্যাব | 134 | skyāba | 134 | かさぶた | 134 | かさぶた | 132 | かさぶた | 132 | kasabuta | ||||||
135 | une couverture dure et sèche qui se forme sur une plaie pendant qu'elle guérit | 135 | 伤口愈合时形成的硬干覆盖物 | 135 | shāngkǒu yùhé shí xíngchéng de yìng gàn fùgài wù | 135 | a hard dry covering that forms over a wound as it heals | 135 | a hard dry covering that forms over a wound as it heals | 135 | uma cobertura dura e seca que se forma sobre uma ferida à medida que cicatriza | 135 | una cubierta dura y seca que se forma sobre una herida a medida que sana | 135 | Eine harte, trockene Hülle, die sich beim Heilen über einer Wunde bildet | 135 | twarde, suche pokrycie, które tworzy się na ranie podczas gojenia | 135 | твердое сухое покрытие, которое образует рану при заживлении | 135 | tverdoye sukhoye pokrytiye, kotoroye obrazuyet ranu pri zazhivlenii | 135 | غطاء قاس جاف يتشكل على الجرح أثناء التعافي | 135 | ghita' qas jaf yatashakal ealaa aljarh 'athna' altaeafi | 135 | एक कठोर सूखा आवरण जो घाव को भर देता है क्योंकि वह ठीक हो जाता है | 135 | ek kathor sookha aavaran jo ghaav ko bhar deta hai kyonki vah theek ho jaata hai | 135 | ਇੱਕ ਸਖਤ ਖੁਸ਼ਕ coveringੱਕਣਾ ਜੋ ਇੱਕ ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 135 | ika sakhata khuśaka coveringkaṇā jō ika zaḵẖama dē rūpa vica rūpa vica ṭhīka hudā hai | 135 | এটি একটি নিরাময় শুকনো আচ্ছাদন যা নিরাময়ে ক্ষতের উপরে তৈরি হয় | 135 | ēṭi ēkaṭi nirāmaẏa śukanō ācchādana yā nirāmaẏē kṣatēra uparē tairi haẏa | 135 | それが治癒するときに傷の上に形成される硬い乾燥したカバー | 135 | それ が 治癒 する とき に 傷 の 上 に 形成 される 硬い 乾燥 した カバー | 133 | それ が ちゆ する とき に きず の うえ に けいせい される かたい かんそう した カバー | 133 | sore ga chiyu suru toki ni kizu no ue ni keisei sareru katai kansō shita kabā | ||||||
136 | Gale | 136 | 痂 | 136 | jiā | 136 | 痂 | 136 | Scab | 136 | Sarna | 136 | Costra | 136 | Schorf | 136 | Parch | 136 | Струп | 136 | Strup | 136 | قشرة الجرح | 136 | qashrat aljarh | 136 | पपड़ी | 136 | papadee | 136 | ਖੁਰਕ | 136 | khuraka | 136 | স্ক্যাব | 136 | skyāba | 136 | かさぶた | 136 | かさぶた | 134 | かさぶた | 134 | kasabuta | ||||||
137 | une maladie de la peau des animaux | 137 | 动物的皮肤病 | 137 | dòngwù de pífū bìng | 137 | a skin disease of animals | 137 | a skin disease of animals | 137 | uma doença de pele de animais | 137 | una enfermedad de la piel de los animales | 137 | eine Hautkrankheit von Tieren | 137 | choroba skóry zwierząt | 137 | кожное заболевание животных | 137 | kozhnoye zabolevaniye zhivotnykh | 137 | مرض جلدي للحيوانات | 137 | marad juldiun lilhayawanat | 137 | जानवरों की एक त्वचा रोग | 137 | jaanavaron kee ek tvacha rog | 137 | ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਰੋਗ | 137 | jānavarāṁ dī camaṛī rōga | 137 | পশুদের একটি চর্মরোগ | 137 | paśudēra ēkaṭi carmarōga | 137 | 動物の皮膚病 | 137 | 動物 の 皮膚病 | 135 | どうぶつ の ひふびょう | 135 | dōbutsu no hifubyō | ||||||
138 | (Animal) teigne | 138 | (动物)挤癣 | 138 | (dòngwù) jǐ xuǎn | 138 | (动物)挤癣 | 138 | (Animal) tinea squeezing | 138 | (Animal) Tinea espremendo | 138 | (Animal) tiña | 138 | (Tier-) Tinea quetschen | 138 | Wyciskanie grzybicy (zwierzęcej) | 138 | (Животное) отжимание опоясывающего лишая | 138 | (Zhivotnoye) otzhimaniye opoyasyvayushchego lishaya | 138 | (الحيوان) سعفة | 138 | (alhuyawan) saefa | 138 | (पशु) टीनिया निचोड़ना | 138 | (pashu) teeniya nichodana | 138 | (ਜਾਨਵਰ) ਟਾਈਨਿਆ ਨਿਚੋੜ | 138 | (jānavara) ṭā'īni'ā nicōṛa | 138 | (প্রাণী) দাদ | 138 | (prāṇī) dāda | 138 | (動物)チネア圧搾 | 138 | ( 動物 ) チネア 圧搾 | 136 | ( どうぶつ ) ちねあ あっさく | 136 | ( dōbutsu ) chinea assaku | ||||||
139 | une maladie des plantes, en particulier des pommes et des pommes de terre, qui provoque une surface rugueuse | 139 | 一种植物引起的疾病,尤其是苹果和土豆。粗糙的表面 | 139 | yī zhòng zhíwù yǐnqǐ de jíbìng, yóuqí shì píngguǒ hé tǔdòu. Cūcāo de biǎomiàn | 139 | a disease of plants, especially apples and potatoes, that causes a. rough surface | 139 | a disease of plants, especially apples and potatoes, that causes a. rough surface | 139 | uma doença de plantas, especialmente maçãs e batatas, que causa uma superfície áspera | 139 | una enfermedad de las plantas, especialmente las manzanas y las patatas, que provoca una superficie rugosa | 139 | eine Krankheit von Pflanzen, insbesondere Äpfeln und Kartoffeln, die eine raue Oberfläche verursacht | 139 | choroba roślin, zwłaszcza jabłek i ziemniaków, powodująca a. szorstką powierzchnię | 139 | болезнь растений, особенно яблок и картофеля, вызывающая шероховатость поверхности | 139 | bolezn' rasteniy, osobenno yablok i kartofelya, vyzyvayushchaya sherokhovatost' poverkhnosti | 139 | مرض يصيب النباتات ، وخاصة التفاح والبطاطس ، يسبب سطح خشن | 139 | marad yusib alnabatat , wakhasat altufah walbatatis , yusabib sath khashn | 139 | पौधों की एक बीमारी, विशेष रूप से सेब और आलू, जो एक खुरदरी सतह का कारण बनती है | 139 | paudhon kee ek beemaaree, vishesh roop se seb aur aaloo, jo ek khuradaree satah ka kaaran banatee hai | 139 | ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸੇਬ ਅਤੇ ਆਲੂ, ਜੋ ਕਿ | 139 | paudi'āṁ dī bimārī, ḵẖāsakara sēba atē ālū, jō ki | 139 | গাছপালা, বিশেষত আপেল এবং আলুগুলির একটি রোগ, যার ফলে a। রুক্ষ পৃষ্ঠ হয় | 139 | gāchapālā, biśēṣata āpēla ēbaṁ ālugulira ēkaṭi rōga, yāra phalē a. Rukṣa pr̥ṣṭha haẏa | 139 | 植物、特にリンゴやジャガイモの病気で、表面が粗くなる | 139 | 植物 、 特に リンゴ や ジャガイモ の 病気 で 、 表面 が 粗く なる | 137 | しょくぶつ 、 とくに リンゴ や ジャガイモ の びょうき で 、 ひょうめん が あらく なる | 137 | shokubutsu , tokuni ringo ya jagaimo no byōki de , hyōmen ga araku naru | ||||||
140 | (Plante) gale, maladie localisée | 140 | (植物)疮痂病,斑点病 | 140 | (zhíwù) chuāngjiā bìng, bāndiǎn bìng | 140 | (植物)疮痂病,斑点病 | 140 | (Plant) scab, spot disease | 140 | (Planta) sarna, mancha | 140 | (Planta) sarna, enfermedad de las manchas | 140 | (Pflanzen-) Schorf, Fleckkrankheit | 140 | (Roślinny) parch, choroba miejscowa | 140 | (Растение) парша, точечная болезнь | 140 | (Rasteniye) parsha, tochechnaya bolezn' | 140 | (نبات) جرب ، بقعة المرض | 140 | (nbata) jurb , biqieat almarad | 140 | (पौधा) पपड़ी, धब्बा रोग | 140 | (paudha) papadee, dhabba rog | 140 | (ਪੌਦਾ) ਖੁਰਕ, ਸਪਾਟ ਬਿਮਾਰੀ | 140 | (paudā) khuraka, sapāṭa bimārī | 140 | (উদ্ভিদ) স্কাব, স্পট ডিজিজ | 140 | (udbhida) skāba, spaṭa ḍijija | 140 | (植物)かさぶた、斑点病 | 140 | ( 植物 ) かさぶた 、 斑点病 | 138 | ( しょくぶつ ) かさぶた 、 はんてんびょう | 138 | ( shokubutsu ) kasabuta , hantenbyō | ||||||
141 | informel, désapprobateur | 141 | 非正式,不赞成 | 141 | fēi zhèng shì, bù zànchéng | 141 | informal, disapproving | 141 | informal, disapproving | 141 | informal, desaprovador | 141 | informal, desaprobando | 141 | informell, missbilligend | 141 | nieformalne, z dezaprobatą | 141 | неформальный, неодобрительный | 141 | neformal'nyy, neodobritel'nyy | 141 | غير رسمي ، رافض | 141 | ghyr rasmiin , rafid | 141 | अनौपचारिक, निराशाजनक | 141 | anaupachaarik, niraashaajanak | 141 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ | 141 | gaira rasamī, nakārātamaka | 141 | অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত | 141 | anānuṣṭhānika, asbīkr̥ta | 141 | 非公式、不承認 | 141 | 非公式 、 不承認 | 139 | ひこうしき 、 ふしょうにん | 139 | hikōshiki , fushōnin | ||||||
142 | un travailleur qui refuse de se joindre à une grève ou prend la place de qn en grève | 142 | 拒绝参加罢工或代替罢工的工人 | 142 | jùjué cānjiā bàgōng huò dàitì bàgōng de gōngrén | 142 | a worker who refuses to join a strike or takes the place of sb on strike | 142 | a worker who refuses to join a strike or takes the place of sb on strike | 142 | um trabalhador que se recusa a entrar em greve ou assume o lugar de sb em greve | 142 | un trabajador que se niega a unirse a una huelga o toma el lugar de sb en huelga | 142 | ein Arbeiter, der sich weigert, sich einem Streik anzuschließen oder den Platz von jdn im Streik einnimmt | 142 | pracownik, który odmawia przyłączenia się do strajku lub zajmuje miejsce strajkującego | 142 | работник, который отказывается присоединиться к забастовке или занимает место бастующего | 142 | rabotnik, kotoryy otkazyvayetsya prisoyedinit'sya k zabastovke ili zanimayet mesto bastuyushchego | 142 | العامل الذي يرفض الانضمام إلى إضراب أو يحل محله | 142 | aleamil aldhy yarfud alaindimam 'iilaa 'iidrab 'aw yahilu mahalih | 142 | एक कर्मचारी जो हड़ताल में शामिल होने से इनकार करता है या हड़ताल पर एसबी की जगह लेता है | 142 | ek karmachaaree jo hadataal mein shaamil hone se inakaar karata hai ya hadataal par esabee kee jagah leta hai | 142 | ਇੱਕ ਵਰਕਰ ਜੋ ਹੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੜਤਾਲ ਤੇ ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ | 142 | ika varakara jō haṛatāla vica śāmala hōṇa tōṁ inakāra karadā hai jāṁ haṛatāla tē aisa bī dī jag'hā laindā hai | 142 | যে কর্মী ধর্মঘটে যোগ দিতে অস্বীকৃতি জানায় বা ধর্মঘটে sb এর স্থান নেয় | 142 | yē karmī dharmaghaṭē yōga ditē asbīkr̥ti jānāẏa bā dharmaghaṭē sb ēra sthāna nēẏa | 142 | ストライキへの参加を拒否するか、ストライキでsbの代わりをする労働者 | 142 | ストライキ へ の 参加 を 拒否 する か 、 ストライキ で sb の 代わり を する 労働者 | 140 | ストライキ え の さんか お きょひ する か 、 ストライキ で sb の かわり お する ろうどうしゃ | 140 | sutoraiki e no sanka o kyohi suru ka , sutoraiki de sb no kawari o suru rōdōsha | ||||||
143 | Un natif qui refuse de participer à une grève; un ouvrier qui remplace un gréviste au travail; un voleur. | 143 | 拒绝参加罢工的土人;顶替罢工者上班的工人;工贼 | 143 | jùjué cānjiā bàgōng de tǔ rén; dǐngtì bàgōng zhě shàngbān de gōngrén; gōng zéi | 143 | 拒绝参加罢工的土人;顶替罢工者上班的工人;工贼 | 143 | A native who refuses to take part in a strike; a worker who replaces a striker to work; a thief. | 143 | Um nativo que se recusa a fazer greve, um trabalhador que substitui um grevista no trabalho, um ladrão. | 143 | Un nativo que se niega a participar en una huelga; un trabajador que reemplaza a un huelguista para trabajar; un ladrón. | 143 | Ein Eingeborener, der sich weigert, an einem Streik teilzunehmen, ein Arbeiter, der einen Stürmer ersetzt, um zu arbeiten, ein Dieb. | 143 | Tubylec, który odmawia udziału w strajku; robotnik, który zastępuje strajkującego do pracy; złodziej. | 143 | Туземец, отказывающийся участвовать в забастовке; рабочий, заменяющий забастовщика на работу; вор. | 143 | Tuzemets, otkazyvayushchiysya uchastvovat' v zabastovke; rabochiy, zamenyayushchiy zabastovshchika na rabotu; vor. | 143 | مواطن يرفض المشاركة في إضراب ؛ عامل يحل محل المهاجم ؛ لص. | 143 | muatin yarfud almusharakat fi 'iidrab ; eamil yahilu mahala almuhajim ; ls. | 143 | एक मूल निवासी जो हड़ताल में भाग लेने से इंकार करता है, एक कर्मचारी जो काम करने के लिए एक स्ट्राइकर की जगह लेता है, एक चोर। | 143 | ek mool nivaasee jo hadataal mein bhaag lene se inkaar karata hai, ek karmachaaree jo kaam karane ke lie ek straikar kee jagah leta hai, ek chor. | 143 | ਇੱਕ ਨਿਵਾਸੀ ਜੋ ਹੜਤਾਲ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਕਾਮਾ ਜੋ ਇੱਕ ਹੜਤਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੀ ਥਾਂ ਕੰਮ ਤੇ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਚੋਰ | 143 | ika nivāsī jō haṛatāla vica hisā laiṇa tōṁ inakāra karadā hai; ika kāmā jō ika haṛatāla karana vālē dī thāṁ kama tē lai jāndā hai; ika cōra | 143 | একটি স্থানীয় যারা ধর্মঘটে অংশ নিতে অস্বীকার করেছেন; একজন শ্রমিক যে একজন স্ট্রাইকারকে কাজ করতে প্রতিস্থাপন করেছেন; চোর। | 143 | ēkaṭi sthānīẏa yārā dharmaghaṭē anśa nitē asbīkāra karēchēna; ēkajana śramika yē ēkajana sṭrā'ikārakē kāja karatē pratisthāpana karēchēna; cōra. | 143 | ストライキへの参加を拒否するネイティブ、ストライカーに代わる労働者、泥棒。 | 143 | ストライキ へ の 参加 を 拒否 する ネイティブ 、 ストライカー に 代わる 労働者 、 泥棒 。 | 141 | ストライキ え の さんか お きょひ する ネイティブ 、 ストライカー に かわる ろうどうしゃ 、 どろぼう 。 | 141 | sutoraiki e no sanka o kyohi suru neitibu , sutoraikā ni kawaru rōdōsha , dorobō . | ||||||
144 | synonyme | 144 | 代名词 | 144 | dàimíngcí | 144 | synonym | 144 | synonym | 144 | sinônimo | 144 | sinónimo | 144 | Synonym | 144 | synonim | 144 | синоним | 144 | sinonim | 144 | مرادف | 144 | muradif | 144 | पर्याय | 144 | paryaay | 144 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 144 | samānārathī | 144 | প্রতিশব্দ | 144 | Pratiśabda | 144 | シノニム | 144 | シノニム | 142 | シノニム | 142 | shinonimu | ||||||
145 | jambe noire | 145 | 黑腿 | 145 | hēi tuǐ | 145 | blackleg | 145 | blackleg | 145 | perna preta | 145 | esquirol | 145 | Schwarzbein | 145 | szuler | 145 | черная ножка | 145 | chernaya nozhka | 145 | الساق السوداء | 145 | alsaaq alsawda' | 145 | ठग | 145 | thag | 145 | ਬਲੈਕਲੈਗ | 145 | balaikalaiga | 145 | ব্ল্যাকলেগ | 145 | blyākalēga | 145 | ブラックレッグ | 145 | ブラックレッグ | 143 | ぶらっくれっぐ | 143 | burakkureggu | ||||||
146 | fourreau | 146 | 刀鞘 | 146 | dāo qiào | 146 | scabbard | 146 | scabbard | 146 | bainha | 146 | vaina | 146 | Scheide | 146 | pochwa miecza | 146 | ножны | 146 | nozhny | 146 | غمد | 146 | ghamad | 146 | म्यान | 146 | myaan | 146 | ਖੁਰਕ | 146 | khuraka | 146 | স্ক্যাবার্ড | 146 | skyābārḍa | 146 | 鞘 | 146 | 鞘 | 144 | さや | 144 | saya | ||||||
147 | une couverture pour une épée en cuir ou en métal | 147 | 皮革或金属制成的剑套 | 147 | pígé huò jīnshǔ zhì chéng de jiàn tào | 147 | a cover for a sword that is made of leather or metal | 147 | a cover for a sword that is made of leather or metal | 147 | uma capa para uma espada que é feita de couro ou metal | 147 | una funda para una espada hecha de cuero o metal | 147 | eine Abdeckung für ein Schwert aus Leder oder Metall | 147 | pokrowiec na miecz wykonany ze skóry lub metalu | 147 | чехол для меча из кожи или металла | 147 | chekhol dlya mecha iz kozhi ili metalla | 147 | غطاء لسيف مصنوع من الجلد أو المعدن | 147 | ghita' lisayf masnue min aljald 'aw almaedin | 147 | तलवार के लिए एक आवरण जो चमड़े या धातु से बना होता है | 147 | talavaar ke lie ek aavaran jo chamade ya dhaatu se bana hota hai | 147 | ਤਲਵਾਰ ਦਾ aੱਕਣ ਜੋ ਚਮੜੇ ਜਾਂ ਧਾਤ ਨਾਲ ਬਣਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 147 | talavāra dā akaṇa jō camaṛē jāṁ dhāta nāla baṇi'ā hudā hai | 147 | একটি তরোয়াল যা একটি চামড়া বা ধাতু দিয়ে তৈরি একটি কভার | 147 | ēkaṭi tarōẏāla yā ēkaṭi cāmaṛā bā dhātu diẏē tairi ēkaṭi kabhāra | 147 | 革や金属で作られた剣のカバー | 147 | 革 や 金属 で 作られた 剣 の カバー | 145 | かわ や きんぞく で つくられた けん の カバー | 145 | kawa ya kinzoku de tsukurareta ken no kabā | ||||||
148 | Gaine (de couteaux et d'épées) | 148 | (刀,剑的)鞘 | 148 | (dāo, jiàn de) qiào | 148 | (刀、剑的)鞘 | 148 | Sheath (of knives and swords) | 148 | Bainha (de facas e espadas) | 148 | Vaina (de cuchillos y espadas) | 148 | Mantel | 148 | Pochwa (noży i mieczy) | 148 | Ножны (ножей и мечей) | 148 | Nozhny (nozhey i mechey) | 148 | غمد (من السكاكين والسيوف) | 148 | ghamad (mn alsakakin walsuyuf) | 148 | म्यान (चाकू और तलवारों के) | 148 | myaan (chaakoo aur talavaaron ke) | 148 | ਮਿਆਨ (ਚਾਕੂ ਅਤੇ ਤਲਵਾਰਾਂ ਦੀ) | 148 | mi'āna (cākū atē talavārāṁ dī) | 148 | শীট (ছুরি এবং তরোয়ালগুলির) | 148 | śīṭa (churi ēbaṁ tarōẏālagulira) | 148 | (ナイフと剣の)シース | 148 | ( ナイフ と 剣 の ) シース | 146 | ( ナイフ と けん の ) シース | 146 | ( naifu to ken no ) shīsu | ||||||
149 | synonyme | 149 | 代名词 | 149 | dàimíngcí | 149 | synonym | 149 | synonym | 149 | sinônimo | 149 | sinónimo | 149 | Synonym | 149 | synonim | 149 | синоним | 149 | sinonim | 149 | مرادف | 149 | muradif | 149 | पर्याय | 149 | paryaay | 149 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 149 | samānārathī | 149 | প্রতিশব্দ | 149 | pratiśabda | 149 | シノニム | 149 | シノニム | 147 | シノニム | 147 | shinonimu | ||||||
150 | gaine | 150 | 鞘 | 150 | qiào | 150 | sheath | 150 | sheath | 150 | bainha | 150 | vaina | 150 | Mantel | 150 | osłona | 150 | оболочка | 150 | obolochka | 150 | غمد | 150 | ghamad | 150 | म्यान | 150 | myaan | 150 | ਮਿਆਨ | 150 | mi'āna | 150 | খাপ | 150 | khāpa | 150 | シース | 150 | シース | 148 | シース | 148 | shīsu | ||||||
151 | croquant | 151 | 鬁 | 151 | lì | 151 | scabby | 151 | scabby | 151 | sarapintado | 151 | costroso | 151 | grindig | 151 | parszywy | 151 | паршивый | 151 | parshivyy | 151 | الأجرب | 151 | al'ajrab | 151 | नीच | 151 | neech | 151 | ਖੁਰਕ | 151 | khuraka | 151 | খসখসে | 151 | khasakhasē | 151 | スカビー | 151 | スカビー | 149 | すかびい | 149 | sukabī | ||||||
152 | couvert de croûtes | 152 | 结sc | 152 | jié sc | 152 | covered in scabs | 152 | covered in scabs | 152 | coberto de crostas | 152 | cubierto de costras | 152 | mit Krusten bedeckt | 152 | pokryte strupami | 152 | покрытый струпьями | 152 | pokrytyy strup'yami | 152 | مغطى بالقشور | 152 | mughataa bialqushur | 152 | स्कैब्स में कवर किया गया | 152 | skaibs mein kavar kiya gaya | 152 | ਖੁਰਕ ਵਿੱਚ ਕਵਰ ਕੀਤਾ | 152 | khuraka vica kavara kītā | 152 | স্ক্যাবস coveredাকা | 152 | skyābasa coveredākā | 152 | かさぶたで覆われている | 152 | かさぶた で 覆われている | 150 | かさぶた で おうわれている | 150 | kasabuta de ōwareteiru | ||||||
153 | Croûtes; croûtes | 153 | 结痂的;有痂的 | 153 | jié jiā de; yǒu jiā de | 153 | 结痂的;有痂的 | 153 | Scabs; scabs | 153 | Crostas; crostas | 153 | Costras; costras | 153 | Krusten, Krusten | 153 | Strupy; strupy | 153 | Струпья; струпья | 153 | Strup'ya; strup'ya | 153 | قشور جلبة | 153 | qushur jalba | 153 | स्कैब्स; स्कैब्स | 153 | skaibs; skaibs | 153 | ਖੁਰਕ | 153 | khuraka | 153 | স্ক্যাবস; স্ক্যাবস | 153 | skyābasa; skyābasa | 153 | かさぶた;かさぶた | 153 | かさぶた ; かさぶた | 151 | かさぶた ; かさぶた | 151 | kasabuta ; kasabuta | ||||||
154 | gale | 154 | 疥 | 154 | jiè | 154 | scabies | 154 | scabies | 154 | sarna | 154 | sarna | 154 | Krätze | 154 | świerzb | 154 | чесотка | 154 | chesotka | 154 | الجرب | 154 | aljarab | 154 | खुजली | 154 | khujalee | 154 | ਖੁਰਕ | 154 | khuraka | 154 | চুলকানি | 154 | culakāni | 154 | 疥癬 | 154 | 疥癬 | 152 | かいせん | 152 | kaisen | ||||||
155 | une maladie de la peau qui provoque des démangeaisons et de petites taches rouges surélevées | 155 | 引起瘙痒和红色小斑点的皮肤疾病 | 155 | yǐnqǐ sàoyǎng hé hóngsè xiǎo bāndiǎn de pífū jíbìng | 155 | a skin disease that causes itching and small red raised spots | 155 | a skin disease that causes itching and small red raised spots | 155 | uma doença de pele que causa coceira e pequenas manchas vermelhas | 155 | una enfermedad de la piel que causa picazón y pequeñas manchas rojas elevadas | 155 | Eine Hautkrankheit, die Juckreiz und kleine rote Flecken verursacht | 155 | choroba skóry powodująca swędzenie i małe czerwone wypukłe plamki | 155 | кожное заболевание, вызывающее зуд и небольшие красные приподнятые пятна | 155 | kozhnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye zud i nebol'shiye krasnyye pripodnyatyye pyatna | 155 | مرض جلدي يسبب الحكة وبقع حمراء صغيرة بارزة | 155 | marad juldiin yusabib alhukat wabaqe hamra' saghirat bariza | 155 | एक त्वचा रोग जिसमें खुजली और छोटे लाल उभरे हुए धब्बे होते हैं | 155 | ek tvacha rog jisamen khujalee aur chhote laal ubhare hue dhabbe hote hain | 155 | ਚਮੜੀ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜਿਸ ਨਾਲ ਖੁਜਲੀ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਲਾਲ ਚਟਾਕ ਦਾਗ਼ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ | 155 | camaṛī dī bimārī jisa nāla khujalī atē chōṭē lāla caṭāka dāġa pai jāndē hana | 155 | একটি ত্বকের রোগ যা চুলকানি এবং ছোট লাল উত্থিত দাগ সৃষ্টি করে | 155 | ēkaṭi tbakēra rōga yā culakāni ēbaṁ chōṭa lāla ut'thita dāga sr̥ṣṭi karē | 155 | かゆみと小さな赤い隆起した斑点を引き起こす皮膚疾患 | 155 | かゆみ と 小さな 赤い 隆起 した 斑点 を 引き起こす 皮膚 疾患 | 153 | かゆみ と ちいさな あかい りゅうき した はんてん お ひきおこす ひふ しっかん | 153 | kayumi to chīsana akai ryūki shita hanten o hikiokosu hifu shikkan | ||||||
156 | Plaies; maladie des acariens | 156 | 济疮;挤结肠病 | 156 | jì chuāng; jǐ jiécháng bìng | 156 | 济疮;挤螨病 | 156 | Sore | 156 | Feridas; doença dos ácaros | 156 | Llagas; exprimir ácaros | 156 | Wunden, Squeeze Milbenkrankheit | 156 | Rany; choroba roztoczy | 156 | Язвы; болезнь сдавливающего клеща | 156 | YAzvy; bolezn' sdavlivayushchego kleshcha | 156 | القروح ؛ مرض انضغاط العث | 156 | alquruh ; marad aindighat aleuthi | 156 | घाव, निचोड़ घुन रोग | 156 | ghaav, nichod ghun rog | 156 | ਜ਼ਖਮ; ਨਿਚੋੜ ਪੈਸਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ | 156 | zakhama; nicōṛa paisā dī bimārī | 156 | ঘা; মাইট ডিজিজ গ্রাস করুন | 156 | ghā; mā'iṭa ḍijija grāsa karuna | 156 | 痛み;ダニ病を絞る | 156 | 痛み ; ダニ病 を 絞る | 154 | いたみ ; だにびょう お しぼる | 154 | itami ; danibyō o shiboru | ||||||
157 | quels mots? | 157 | 什么话 | 157 | shénme huà | 157 | which words? | 157 | which words? | 157 | quais palavras? | 157 | ¿que palabras? | 157 | welche Wörter? | 157 | jakie słowa? | 157 | какие слова? | 157 | kakiye slova? | 157 | اي كلمات؟ | 157 | 'aya kalimat? | 157 | कौनसे शब्द? | 157 | kaunase shabd? | 157 | ਕਿਹੜੇ ਸ਼ਬਦ | 157 | kihaṛē śabada | 157 | কোন শব্দগুলো? | 157 | kōna śabdagulō? | 157 | どの言葉? | 157 | どの 言葉 ? | 155 | どの ことば ? | 155 | dono kotoba ? | ||||||
158 | Discrimination des mots | 158 | 词辨析 | 158 | cí biànxī | 158 | 词语辨析 | 158 | Word discrimination | 158 | Discriminação de palavras | 158 | Discriminación de palabras | 158 | Wortdiskriminierung | 158 | Dyskryminacja słowna | 158 | Слово дискриминация | 158 | Slovo diskriminatsiya | 158 | كلمة تمييز | 158 | kalimat tamyiz | 158 | शब्द भेदभाव | 158 | shabd bhedabhaav | 158 | ਸ਼ਬਦ ਭੇਦਭਾਵ | 158 | śabada bhēdabhāva | 158 | শব্দ বৈষম্য | 158 | Śabda baiṣamya | 158 | 言葉の識別 | 158 | 言葉 の 識別 | 156 | ことば の しきべつ | 156 | kotoba no shikibetsu | ||||||
159 | dire | 159 | 说 | 159 | shuō | 159 | say | 159 | say | 159 | dizer | 159 | decir | 159 | sagen | 159 | mówić | 159 | сказать | 159 | skazat' | 159 | قل | 159 | qul | 159 | कहते हैं | 159 | kahate hain | 159 | ਕਹੋ | 159 | kahō | 159 | বলুন | 159 | baluna | 159 | いう | 159 | いう | 157 | いう | 157 | iu | ||||||
160 | dire | 160 | 告诉 | 160 | Gàosù | 160 | tell | 160 | tell | 160 | contar | 160 | contar | 160 | sagen | 160 | powiedzieć | 160 | сказать | 160 | skazat' | 160 | يخبار | 160 | yakhbar | 160 | कहना | 160 | kahana | 160 | ਦੱਸੋ | 160 | Dasō | 160 | বলুন | 160 | Baluna | 160 | 教えて | 160 | 教えて | 158 | おしえて | 158 | oshiete | ||||||
161 | Dire n'a jamais une personne comme objet | 161 | 说从来没有人作为对象 | 161 | shuō cónglái méiyǒurén zuòwéi duìxiàng | 161 | Say never has a person as the object | 161 | Say never has a person as the object | 161 | Diga que nunca tem uma pessoa como objeto | 161 | Digamos que nunca tiene a una persona como objeto | 161 | Sagen wir, niemals hat eine Person das Objekt | 161 | Powiedz, że nigdy nie ma osoby jako przedmiotu | 161 | Скажем, никогда не было человека в качестве объекта | 161 | Skazhem, nikogda ne bylo cheloveka v kachestve ob"yekta | 161 | قل أبدًا لم يكن هناك شخص ككائن | 161 | qul abdana lm yakun hunak shakhs kakayin | 161 | कहते हैं किसी व्यक्ति के पास कभी वस्तु नहीं है | 161 | kahate hain kisee vyakti ke paas kabhee vastu nahin hai | 161 | ਕਹੋ ਕਦੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਸਤੂ ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ | 161 | kahō kadē vī kisē vi'akatī nū vasatū vajōṁ nahīṁ hudā | 161 | বলুন বস্তুরূপে কখনও কোনও ব্যক্তি নেই | 161 | baluna basturūpē kakhana'ō kōna'ō byakti nē'i | 161 | オブジェクトとして人がいないと言う | 161 | オブジェクト として 人 が いない と 言う | 159 | オブジェクト として ひと が いない と いう | 159 | obujekuto toshite hito ga inai to iu | ||||||
162 | Vous dites quelque chose ou dites quelque chose à quelqu'un. | 162 | 你说些什么或对某人说些什么。 | 162 | nǐ shuō xiē shénme huò duì mǒu rén shuō xiē shénme. | 162 | You say something or say something to somebody. | 162 | You say something or say something to somebody. | 162 | Você diz algo ou diz algo a alguém. | 162 | Dices algo o le dices algo a alguien. | 162 | Du sagst etwas oder sagst jemandem etwas. | 162 | Mówisz coś lub mówisz coś do kogoś. | 162 | Вы что-то говорите или говорите кому-то. | 162 | Vy chto-to govorite ili govorite komu-to. | 162 | أنت تقول شيئًا أو تقول شيئًا لشخص ما. | 162 | 'ant taqul shyyana 'aw taqul shyyana lishakhs ma. | 162 | आप कुछ कहते हैं या किसी से कुछ कहते हैं। | 162 | aap kuchh kahate hain ya kisee se kuchh kahate hain. | 162 | ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਹੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਹੋ. | 162 | tusīṁ kujha kahō jāṁ kisē nū kujha kahō. | 162 | আপনি কিছু বলুন বা কাউকে কিছু বলুন। | 162 | āpani kichu baluna bā kā'ukē kichu baluna. | 162 | あなたは誰かに何かを言うか、何かを言います。 | 162 | あなた は 誰 か に 何 か を 言う か 、 何 か を 言います 。 | 160 | あなた わ だれ か に なに か お いう か 、 なに か お いいます 。 | 160 | anata wa dare ka ni nani ka o iu ka , nani ka o īmasu . | ||||||
163 | Say est souvent utilisé lorsque vous donnez les mots exacts de quelqu'un | 163 | 说出某人的确切字眼时,通常会说 | 163 | Shuō chū mǒu rén dí quèqiè zìyǎn shí, tōngcháng huì shuō | 163 | Say is often used when you are giving somebody's exact words | 163 | Say is often used when you are giving somebody's exact words | 163 | Say é frequentemente usado quando você está dando as palavras exatas de alguém | 163 | Decir se usa a menudo cuando le das las palabras exactas a alguien | 163 | Sprich wird oft verwendet, wenn Sie jemandem genaue Worte geben | 163 | Powiedz jest często używane, gdy podajesz czyjeś dokładne słowa | 163 | Say часто используется, когда вы произносите чьи-то точные слова | 163 | Say chasto ispol'zuyetsya, kogda vy proiznosite ch'i-to tochnyye slova | 163 | غالبًا ما يتم استخدام Say عندما تعطي كلمات دقيقة لشخص ما | 163 | ghalbana ma yatimu aistikhdam Say eindama tueti kalimat daqiqatan lishakhs ma | 163 | जब आप किसी के सटीक शब्द दे रहे होते हैं तो अक्सर प्रयोग किया जाता है | 163 | jab aap kisee ke sateek shabd de rahe hote hain to aksar prayog kiya jaata hai | 163 | ਕਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਦਿੰਦੇ ਹੋ | 163 | Kahī'āṁ galāṁ akasara varatī'āṁ jāndī'āṁ hana jadōṁ tusīṁ kisē dē sahī śabada didē hō | 163 | আপনি যখন কারও সঠিক শব্দ দিচ্ছেন তখন প্রায়শই বলে ব্যবহৃত হয় | 163 | Āpani yakhana kāra'ō saṭhika śabda dicchēna takhana prāẏaśa'i balē byabahr̥ta haẏa | 163 | Sayは、誰かの正確な言葉を伝えるときによく使用されます | 163 | Say は 、 誰 か の 正確な 言葉 を 伝える とき に よく 使用 されます | 161 | さy わ 、 だれ か の せいかくな ことば お つたえる とき に よく しよう されます | 161 | Say wa , dare ka no seikakuna kotoba o tsutaeru toki ni yoku shiyō saremasu | ||||||
164 | connaître | 164 | 知 | 164 | zhī | 164 | 知 | 164 | know | 164 | conhecer | 164 | saber | 164 | kennt | 164 | wiedzieć | 164 | знать | 164 | znat' | 164 | أعرف | 164 | aerf | 164 | जानना | 164 | jaanana | 164 | ਪਤਾ ਹੈ | 164 | patā hai | 164 | জানুন | 164 | jānuna | 164 | 知っている | 164 | 知っている | 162 | しっている | 162 | shitteiru | ||||||
165 | dis ne jamais prendre les gens comme des objets | 165 | 说从不以人作宾语 | 165 | shuō cóng bù yǐ rén zuò bīnyǔ | 165 | say 从不以人作宾语 | 165 | say never take people as objects | 165 | diga nunca tome as pessoas como objetos | 165 | Di nunca tomes a las personas como objetos | 165 | Sagen Sie, nehmen Sie niemals Menschen als Objekte | 165 | powiedz, że nigdy nie bierz ludzi jak przedmiotów | 165 | скажи, никогда не воспринимай людей как объекты | 165 | skazhi, nikogda ne vosprinimay lyudey kak ob"yekty | 165 | قل لا تأخذ الناس كأشياء | 165 | qul laa takhudh alnaas ka'ashya' | 165 | कभी भी लोगों को वस्तुओं की तरह न लें | 165 | kabhee bhee logon ko vastuon kee tarah na len | 165 | ਕਦੇ ਵੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਸਤੂਆਂ ਵਜੋਂ ਨਾ ਲਓ | 165 | kadē vī lōkāṁ nū vasatū'āṁ vajōṁ nā la'ō | 165 | কখনও মানুষকে বস্তু হিসাবে গ্রহণ করবেন না বলে দিন | 165 | kakhana'ō mānuṣakē bastu hisābē grahaṇa karabēna nā balē dina | 165 | 人を物として決して受け取らないと言う | 165 | 人 を 物 として 決して 受け取らない と 言う | 163 | ひと お もの として けっして うけとらない と いう | 163 | hito o mono toshite kesshite uketoranai to iu | ||||||
166 | Longue | 166 | 久 | 166 | jiǔ | 166 | 久 | 166 | Long | 166 | Longo | 166 | Largo | 166 | Lange | 166 | Długie | 166 | Длинный | 166 | Dlinnyy | 166 | طويل | 166 | tawil | 166 | लंबा | 166 | lamba | 166 | ਲੰਮਾ | 166 | lamā | 166 | দীর্ঘ | 166 | dīrgha | 166 | 長いです | 166 | 長いです | 164 | ながいです | 164 | nagaidesu | ||||||
167 | Peut être dit | 167 | 可说 | 167 | kě shuō | 167 | 可说 | 167 | Can be said | 167 | Pode ser dito | 167 | Se puede decir | 167 | Kann man sagen | 167 | Może być powiedziane | 167 | Можно сказать | 167 | Mozhno skazat' | 167 | يمكن أن يقال | 167 | ymkn 'an yuqal | 167 | कहा जा सकता है | 167 | kaha ja sakata hai | 167 | ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ | 167 | kihā jā sakadā hai | 167 | বলা যায় | 167 | balā yāẏa | 167 | 言うことができます | 167 | 言う こと が できます | 165 | いう こと が できます | 165 | iu koto ga dekimasu | ||||||
168 | dis quelquechose | 168 | 说些什么 | 168 | shuō xiē shénme | 168 | say something | 168 | say something | 168 | Diga algo | 168 | Di algo | 168 | Sag etwas | 168 | Powiedz coś | 168 | скажите что-то | 168 | skazhite chto-to | 168 | قل شيئا | 168 | qul shayyana | 168 | कुछ कहें | 168 | kuchh kahen | 168 | ਕੁੱਝ ਕਹੋ | 168 | kujha kahō | 168 | কিছু বল | 168 | kichu bala | 168 | 何か言って | 168 | 何 か 言って | 166 | なに か いって | 166 | nani ka itte | ||||||
169 | Dis quelquechose | 169 | 说些什么 | 169 | shuō xiē shénme | 169 | 说些什么 | 169 | Say something | 169 | Diga algo | 169 | Di algo | 169 | Sag etwas | 169 | Powiedz coś | 169 | Скажите что-то | 169 | Skazhite chto-to | 169 | قل شيئا | 169 | qul shayyana | 169 | कुछ तो बो | 169 | kuchh to bo | 169 | ਕੁੱਝ ਕਹੋ | 169 | kujha kahō | 169 | কিছু বল | 169 | kichu bala | 169 | 何か言って | 169 | 何 か 言って | 167 | なに か いって | 167 | nani ka itte | ||||||
170 | Ou | 170 | 或 | 170 | huò | 170 | 或 | 170 | Or | 170 | Ou | 170 | O | 170 | Oder | 170 | Lub | 170 | Или | 170 | Ili | 170 | أو | 170 | 'aw | 170 | या | 170 | ya | 170 | ਜਾਂ | 170 | jāṁ | 170 | বা | 170 | bā | 170 | または | 170 | または | 168 | または | 168 | mataha | ||||||
171 | dire quelque chose à quelqu'un | 171 | 跟某人说些什么 | 171 | gēn mǒu rén shuō xiē shénme | 171 | say something to somebody | 171 | say something to somebody | 171 | diga algo para alguém | 171 | decirle algo a alguien | 171 | Sag jemandem etwas | 171 | coś komuś powiedzieć | 171 | скажи что-нибудь кому-нибудь | 171 | skazhi chto-nibud' komu-nibud' | 171 | قل شيئا لشخص ما | 171 | qul shayyanaan lishakhs ma | 171 | किसी से कुछ कहना | 171 | kisee se kuchh kahana | 171 | ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਹੋ | 171 | kisē nū kujha kahō | 171 | কাউকে কিছু বলুন | 171 | kā'ukē kichu baluna | 171 | 誰かに何かを言う | 171 | 誰 か に 何 か を 言う | 169 | だれ か に なに か お いう | 169 | dare ka ni nani ka o iu | ||||||
172 | dire est souvent utilisé avec la parole directe | 172 | 说常与直接引语连用 | 172 | shuō cháng yǔ zhíjiē yǐn yǔ liányòng | 172 | say 常与直接引语连用 | 172 | say is often used with direct speech | 172 | dizer é frequentemente usado com discurso direto | 172 | say se usa a menudo con discurso directo | 172 | say wird oft mit direkter Sprache verwendet | 172 | say jest często używany z bezpośrednią mową | 172 | say часто используется с прямой речью | 172 | say chasto ispol'zuyetsya s pryamoy rech'yu | 172 | يستخدم القول غالبًا مع الكلام المباشر | 172 | yustakhdam alqawl ghalbana mae alkalam almubashir | 172 | अक्सर प्रत्यक्ष भाषण के साथ प्रयोग किया जाता है | 172 | aksar pratyaksh bhaashan ke saath prayog kiya jaata hai | 172 | ਕਹਿਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ ਸਿੱਧੇ ਭਾਸ਼ਣ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ | 172 | kahiṇa dī varatōṁ akasara sidhē bhāśaṇa nāla kītī jāndī hai | 172 | বলার জন্য প্রায়শই সরাসরি বক্তৃতা ব্যবহার করা হয় | 172 | balāra jan'ya prāẏaśa'i sarāsari baktr̥tā byabahāra karā haẏa | 172 | ダイレクトスピーチでよく使われると言う | 172 | ダイレクトスピーチ で よく 使われる と 言う | 170 | だいれくとすぴいち で よく つかわれる と いう | 170 | dairekutosupīchi de yoku tsukawareru to iu | ||||||
173 | Que dire à quelqu'un | 173 | 跟某人说些什么 | 173 | gēn mǒu rén shuō xiē shénme | 173 | 跟某人说些什么 | 173 | What to say to someone | 173 | O que dizer para alguém | 173 | Que decirle a alguien | 173 | Was soll ich jemandem sagen? | 173 | Co komuś powiedzieć | 173 | Что сказать кому-то | 173 | Chto skazat' komu-to | 173 | ماذا أقول لشخص ما | 173 | madha 'aqul lishakhs ma | 173 | किसी से क्या कहें | 173 | kisee se kya kahen | 173 | ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ | 173 | kisē nū kī kahiṇā hai | 173 | কাউকে কি বলব | 173 | kā'ukē ki balaba | 173 | 誰かに何を言うか | 173 | 誰 か に 何 を 言う か | 171 | だれ か に なに お いう か | 171 | dare ka ni nani o iu ka | ||||||
174 | enfant | 174 | 童 | 174 | tóng | 174 | 童 | 174 | child | 174 | criança | 174 | niño | 174 | Kind | 174 | dziecko | 174 | ребенок | 174 | rebenok | 174 | طفل | 174 | tifl | 174 | बच्चा | 174 | bachcha | 174 | ਬੱਚਾ | 174 | bacā | 174 | শিশু | 174 | śiśu | 174 | 子 | 174 | 子 | 172 | こ | 172 | ko | ||||||
175 | Asseyez-vous, dit-elle | 175 | 她坐下 | 175 | tā zuò xià | 175 | Sit down,she said | 175 | Sit down, she said | 175 | Sente-se, ela disse | 175 | Siéntate, dijo ella | 175 | Setz dich, sagte sie | 175 | Usiądź, powiedziała | 175 | Сядь, сказала она | 175 | Syad', skazala ona | 175 | قالت اجلس | 175 | qalat 'ajlis | 175 | बैठो, उसने कहा | 175 | baitho, usane kaha | 175 | ਬੈਠ ਜਾਓ, ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ | 175 | baiṭha jā'ō, usanē kihā | 175 | বসুন, বললেন | 175 | basuna, balalēna | 175 | 座って、彼女は言った | 175 | 座って 、 彼女 は 言った | 173 | すわって 、 かのじょ わ いった | 173 | suwatte , kanojo wa itta | ||||||
176 | Asseyez-vous, dit-elle | 176 | 坐下。她说 | 176 | zuò xià. Tā shuō | 176 | 坐下. 她说 | 176 | Sit down. she said | 176 | Sente-se. Ela disse | 176 | Siéntate, dijo ella | 176 | Setz dich., Sagte sie | 176 | Usiądź - powiedziała | 176 | Садись. Она сказала | 176 | Sadis'. Ona skazala | 176 | قالت اجلس | 176 | qalat 'ajlis | 176 | बैठ जाओ। उसने कहा | 176 | baith jao. usane kaha | 176 | ਬੈਠ ਜਾਓ। ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ | 176 | baiṭha jā'ō. Usanē kihā | 176 | বসুন।তিনি বললেন | 176 | basuna.Tini balalēna | 176 | 座って彼女は言った | 176 | 座って 彼女 は 言った | 174 | すわって かのじょ わ いった | 174 | suwatte kanojo wa itta | ||||||
177 | Anne a dit, je suis fatiguée | 177 | 安妮说,我累了 | 177 | ānnī shuō, wǒ lèile | 177 | Anne said, I'm tired | 177 | Anne said, I'm tired | 177 | Anne disse estou cansada | 177 | Anne dijo, estoy cansada | 177 | Anne sagte, ich bin müde | 177 | Anne powiedziała: Jestem zmęczona | 177 | Энн сказала, я устала | 177 | Enn skazala, ya ustala | 177 | قالت آن ، أنا متعبة | 177 | qalat an , 'ana mutaeiba | 177 | ऐनी ने कहा, मैं थक गई हूं | 177 | ainee ne kaha, main thak gaee hoon | 177 | ਐਨ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਈ ਹਾਂ | 177 | aina nē kihā, maiṁ thaka ga'ī hāṁ | 177 | অ্যান বলল, আমি ক্লান্ত | 177 | ayāna balala, āmi klānta | 177 | アンは言った、私は疲れている | 177 | アン は 言った 、 私 は 疲れている | 175 | アン わ いった 、 わたし わ つかれている | 175 | an wa itta , watashi wa tsukareteiru | ||||||
178 | Annie a dit que je suis fatiguée | 178 | 安妮说,我累了 | 178 | ānnī shuō, wǒ lèile | 178 | 安妮说,我累了 | 178 | Annie said I'm tired | 178 | Annie disse que estou cansada | 178 | Annie dijo que estoy cansada | 178 | Annie sagte, ich bin müde | 178 | Annie powiedziała, że jestem zmęczona | 178 | Энни сказала, что я устала | 178 | Enni skazala, chto ya ustala | 178 | قالت آني إنني متعبة | 178 | qalat any 'iinani muteiba | 178 | एनी ने कहा मैं थक गई हूं | 178 | enee ne kaha main thak gaee hoon | 178 | ਐਨੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਈ ਹਾਂ | 178 | ainī nē kihā maiṁ thaka ga'ī hāṁ | 178 | অ্যানি বলল আমি ক্লান্ত | 178 | ayāni balala āmi klānta | 178 | アニーは私が疲れていると言った | 178 | アニー は 私 が 疲れている と 言った | 176 | あにい わ わたし が つかれている と いった | 176 | anī wa watashi ga tsukareteiru to itta | ||||||
179 | Anne a dit qu'elle était fatiguée | 179 | 安妮说她很累 | 179 | ānnī shuō tā hěn lèi | 179 | Anne said that she was tired | 179 | Anne said that she was tired | 179 | Anne disse que ela estava cansada | 179 | Anne dijo que estaba cansada | 179 | Anne sagte, dass sie müde sei | 179 | Ania powiedziała, że jest zmęczona | 179 | Энн сказала, что устала | 179 | Enn skazala, chto ustala | 179 | قالت آن إنها كانت متعبة | 179 | qalat an 'iinaha kanat muteaba | 179 | ऐनी ने कहा कि वह थकी हुई थी | 179 | ainee ne kaha ki vah thakee huee thee | 179 | ਐਨ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ | 179 | aina nē kihā ki uha thaka ga'ī sī | 179 | অ্যান বলল যে সে ক্লান্ত ছিল | 179 | ayāna balala yē sē klānta chila | 179 | アンは疲れたと言った | 179 | アン は 疲れた と 言った | 177 | アン わ つかれた と いった | 177 | an wa tsukareta to itta | ||||||
180 | Annie a dit qu'elle était fatiguée | 180 | 安妮说她累了 | 180 | ānnī shuō tā lèile | 180 | 安妮说她累了 | 180 | Annie said she was tired | 180 | Annie disse que estava cansada | 180 | Annie dijo que estaba cansada | 180 | Annie sagte, sie sei müde | 180 | Annie powiedziała, że jest zmęczona | 180 | Энни сказала, что устала | 180 | Enni skazala, chto ustala | 180 | قالت آني إنها كانت متعبة | 180 | qalat any 'iinaha kanat muteaba | 180 | एनी ने कहा कि वह थक गई थी | 180 | enee ne kaha ki vah thak gaee thee | 180 | ਐਨੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ | 180 | ainī nē kihā ki uha thaka ga'ī sī | 180 | অ্যানি বলল সে ক্লান্ত ছিল | 180 | ayāni balala sē klānta chila | 180 | アニーは疲れたと言った | 180 | アニー は 疲れた と 言った | 178 | あにい わ つかれた と いった | 178 | anī wa tsukareta to itta | ||||||
181 | Qu'est-ce qu'il vous a dit? | 181 | 他对你说了什么? | 181 | tā duì nǐ shuōle shénme? | 181 | what did he say to you? | 181 | what did he say to you? | 181 | O que ele disse para você? | 181 | que te dijo | 181 | was hat er zu dir gesagt? | 181 | co on ci powiedział? | 181 | что он тебе сказал? | 181 | chto on tebe skazal? | 181 | ماذا قال لك؟ | 181 | madha qal lk? | 181 | उसने तुमसे क्या कहा? | 181 | usane tumase kya kaha? | 181 | ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ? | 181 | usanē tuhānū kī kihā? | 181 | তোমাকে সে কী বলেছিল? | 181 | tōmākē sē kī balēchila? | 181 | 彼はあなたに何と言いましたか? | 181 | 彼 は あなた に 何 と 言いました か ? | 179 | かれ わ あなた に なに と いいました か ? | 179 | kare wa anata ni nani to īmashita ka ? | ||||||
182 | Qu'est-ce qu'il vous a dit? | 182 | 他对你说了些什么? | 182 | Tā duì nǐ shuōle xiē shénme? | 182 | 他对你说了些什么? | 182 | What did he say to you? | 182 | O que ele disse para você? | 182 | ¿Qué te dijo? | 182 | Was hat er zu dir gesagt? | 182 | Co on ci powiedział? | 182 | Что он вам сказал? | 182 | Chto on vam skazal? | 182 | ماذا قال لك؟ | 182 | madha qal lk? | 182 | उसने तुमसे क्या कहा? | 182 | usane tumase kya kaha? | 182 | ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ? | 182 | Usanē tuhānū kī kihā? | 182 | তোমাকে সে কী বলেছিল? | 182 | Tōmākē sē kī balēchila? | 182 | 彼はあなたに何と言いましたか? | 182 | 彼 は あなた に 何 と 言いました か ? | 180 | かれ わ あなた に なに と いいました か ? | 180 | kare wa anata ni nani to īmashita ka ? | ||||||
183 | Vous ne pouvez pas utiliser, par exemple, mais dire que quelque chose est correct. | 183 | 您不能使用“说”,但要说“关于”是正确的。 | 183 | Nín bùnéng shǐyòng “shuō”, dàn yào shuō “guānyú” shì zhèngquè de. | 183 | You cannot use ,say about,, but say something about is correct. | 183 | You cannot use ,say about,, but say something about is correct. | 183 | Você não pode usar, dizer sobre, mas dizer algo sobre está correto. | 183 | No puede usar, decir sobre, pero decir algo sobre es correcto. | 183 | Sie können nicht verwenden, sagen Sie über ,, aber sagen Sie, dass etwas korrekt ist. | 183 | Nie możesz użyć, powiedzieć o, ale powiedzieć coś o jest poprawne. | 183 | Вы не можете использовать, сказать о, но сказать что-то о правильно. | 183 | Vy ne mozhete ispol'zovat', skazat' o, no skazat' chto-to o pravil'no. | 183 | لا يمكنك استخدام ، التحدث عن ، ولكن قول شيء عنه هو الصحيح. | 183 | la yumkinuk aistikhdam , altahaduth ean , walakun qawl shay' eanh hu alsahih. | 183 | आप का उपयोग नहीं कर सकते हैं, के बारे में कहते हैं, लेकिन कहते हैं कि कुछ के बारे में सही है। | 183 | aap ka upayog nahin kar sakate hain, ke baare mein kahate hain, lekin kahate hain ki kuchh ke baare mein sahee hai. | 183 | ਤੁਸੀਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਸਹੀ ਹੈ. | 183 | Tusīṁ isatēmāla nahīṁ kara sakadē, isa bārē kahi sakadē hō, para isa bārē kujha kahiṇā sahī hai. | 183 | আপনি ব্যবহার করতে পারবেন না, সম্পর্কে বলুন, তবে কিছু সঠিক বলুন। | 183 | Āpani byabahāra karatē pārabēna nā, samparkē baluna, tabē kichu saṭhika baluna. | 183 | あなたは、について言うことはできませんが、何かについて言うことは正しいです。 | 183 | あなた は 、 について 言う こと は できませんが 、 何 か について 言う こと は 正しいです 。 | 181 | あなた わ 、 について いう こと わ できませんが 、 なに か について いう こと わ ただしいです 。 | 181 | anata wa , nitsuite iu koto wa dekimasenga , nani ka nitsuite iu koto wa tadashīdesu . | ||||||
184 | Ne peut pas être utilisé | 184 | 不能用 | 184 | Bùnéng yòng | 184 | 不能用 | 184 | can not be used | 184 | não pode ser usado | 184 | No puede ser usado | 184 | kann nicht verwendet werden | 184 | nie może być użyty | 184 | нельзя использовать | 184 | nel'zya ispol'zovat' | 184 | لا يمكن استخدامه | 184 | la yumkin aistikhdamih | 184 | उपयोग नहीं किया जा सकता | 184 | upayog nahin kiya ja sakata | 184 | ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ | 184 | Varati'ā jā sakadā hai | 184 | ব্যবহার করা যাবেনা | 184 | Byabahāra karā yābēnā | 184 | 使用できません | 184 | 使用 できません | 182 | しよう できません | 182 | shiyō dekimasen | ||||||
185 | dire à propos | 185 | 说说 | 185 | shuō shuō | 185 | say about | 185 | say about | 185 | falar sobre | 185 | di sobre | 185 | Sag über | 185 | Powiedz o | 185 | сказать о | 185 | skazat' o | 185 | قل عن | 185 | qul ean | 185 | इसके बारे में बोलो | 185 | isake baare mein bolo | 185 | ਬਾਰੇ ਕਹਿਣਾ | 185 | bārē kahiṇā | 185 | সর্ম্পকে বলো | 185 | sarmpakē balō | 185 | について言う | 185 | について 言う | 183 | について いう | 183 | nitsuite iu | ||||||
186 | Parler de | 186 | 说说 | 186 | shuō shuō | 186 | 说说 | 186 | Talk about | 186 | Falar sobre | 186 | Hablar sobre | 186 | Sprich darüber | 186 | Rozmawiać o | 186 | Говорить о | 186 | Govorit' o | 186 | تحدث عنه | 186 | tahadath eanh | 186 | के बारे में बात | 186 | ke baare mein baat | 186 | ਬਾਰੇ ਗੱਲ | 186 | bārē gala | 186 | সম্পর্কে কথা | 186 | samparkē kathā | 186 | について話す | 186 | について 話す | 184 | について はなす | 184 | nitsuite hanasu | ||||||
187 | Mais on peut dire | 187 | 但可说 | 187 | dàn kě shuō | 187 | 但可说 | 187 | But it can be said | 187 | Mas pode ser dito | 187 | Pero se puede decir | 187 | Aber es kann gesagt werden | 187 | Ale można to powiedzieć | 187 | Но можно сказать | 187 | No mozhno skazat' | 187 | لكن يمكن أن يقال | 187 | lkn ymkn 'an yuqal | 187 | लेकिन यह कहा जा सकता है | 187 | lekin yah kaha ja sakata hai | 187 | ਪਰ ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ | 187 | para iha kihā jā sakadā hai | 187 | তবে বলা যায় | 187 | tabē balā yāẏa | 187 | しかし、それは言うことができます | 187 | しかし 、 それ は 言う こと が できます | 185 | しかし 、 それ わ いう こと が できます | 185 | shikashi , sore wa iu koto ga dekimasu | ||||||
188 | chasse | 188 | 追 | 188 | zhuī | 188 | 追 | 188 | chase | 188 | correr atrás | 188 | persecución | 188 | Verfolgungsjagd | 188 | pościg | 188 | гнаться | 188 | gnat'sya | 188 | مطاردة | 188 | mutarada | 188 | पीछा | 188 | peechha | 188 | ਪਿੱਛਾ | 188 | pichā | 188 | পশ্চাদ্ধাবন | 188 | paścād'dhābana | 188 | 追跡 | 188 | 追跡 | 186 | ついせき | 186 | tsuiseki | ||||||
189 | dire quelque chose à propos de: je veux dire quelque chose / quelques mots / un peu de ma famille. | 189 | 说些关于:我想谈一些关于我家人的话。 | 189 | shuō xiē guānyú: Wǒ xiǎng tán yīxiē guānyú wǒjiā rén dehuà. | 189 | say something about: I want to say something/a few words/a little about my family. | 189 | say something about: I want to say something/a few words/a little about my family. | 189 | diga algo sobre: eu quero dizer algo / algumas palavras / um pouco sobre minha família. | 189 | decir algo sobre: quiero decir algo / unas palabras / un poco sobre mi familia. | 189 | Sag etwas über: Ich möchte etwas / ein paar Worte / ein wenig über meine Familie sagen. | 189 | powiedz coś o: Chcę coś powiedzieć / kilka słów / trochę o mojej rodzinie. | 189 | сказать что-нибудь о: я хочу сказать что-то / несколько слов / немного о своей семье. | 189 | skazat' chto-nibud' o: ya khochu skazat' chto-to / neskol'ko slov / nemnogo o svoyey sem'ye. | 189 | قل شيئًا عن: أريد أن أقول شيئًا / بضع كلمات / قليلًا عن عائلتي. | 189 | qul shyyana eana: 'urid 'an 'aqul shyyana / bde kalimat / qlylana ean eayilati. | 189 | के बारे में कुछ कहना: मैं अपने परिवार के बारे में कुछ / कुछ कहना चाहता हूं। | 189 | ke baare mein kuchh kahana: main apane parivaar ke baare mein kuchh / kuchh kahana chaahata hoon. | 189 | ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ: ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਬਾਰੇ ਕੁਝ / ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ / ਥੋੜਾ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ. | 189 | isa bārē kujha kahiṇā: Maiṁ āpaṇē parivāra bārē kujha/ kujha śabada/ thōṛā kahiṇā cāhudā hāṁ. | 189 | সম্পর্কে কিছু বলুন: আমি আমার পরিবার সম্পর্কে কিছু / কয়েকটি শব্দ / কিছু বলতে চাই। | 189 | samparkē kichu baluna: Āmi āmāra paribāra samparkē kichu/ kaẏēkaṭi śabda/ kichu balatē cā'i. | 189 | 何かを言う:私は私の家族について何か/いくつかの言葉/少しを言いたいです。 | 189 | 何 か を 言う : 私 は 私 の 家族 について 何 か / いくつ か の 言葉 / 少し を 言いたいです 。 | 187 | なに か お いう : わたし わ わたし の かぞく について なに か / いくつ か の ことば / すこし お いいたいです 。 | 187 | nani ka o iu : watashi wa watashi no kazoku nitsuite nani ka / ikutsu ka no kotoba / sukoshi o ītaidesu . | ||||||
190 | Je veux parler de ma famille | 190 | 我想谈谈我的家庭 | 190 | Wǒ xiǎng tán tán wǒ de jiātíng | 190 | 我想谈谈我的家庭 | 190 | I want to talk about my family | 190 | Eu quero falar sobre minha familia | 190 | Quiero hablar de mi familia | 190 | Ich möchte über meine Familie sprechen | 190 | Chcę porozmawiać o mojej rodzinie | 190 | Я хочу поговорить о моей семье | 190 | YA khochu pogovorit' o moyey sem'ye | 190 | اريد التحدث عن عائلتي | 190 | 'urid altahaduth ean eayilati | 190 | मैं अपने परिवार के बारे में बात करना चाहता हूं | 190 | main apane parivaar ke baare mein baat karana chaahata hoon | 190 | ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ | 190 | Maiṁ āpaṇē parivāra bārē gala karanā cāhudā hāṁ | 190 | আমি আমার পরিবার সম্পর্কে কথা বলতে চাই | 190 | Āmi āmāra paribāra samparkē kathā balatē cā'i | 190 | 家族のことを話したい | 190 | 家族 の こと を 話したい | 188 | かぞく の こと お はなしたい | 188 | kazoku no koto o hanashitai | ||||||
191 | Say peut également être utilisé avec une clause lorsque la personne à qui vous parlez n'est pas mentionnée. | 191 | 未提及与您交谈的人时,也可以将say与子句一起使用。 | 191 | wèi tí jí yǔ nín jiāotán de rén shí, yě kěyǐ jiāng say yǔ zǐ jù yīqǐ shǐyòng. | 191 | Say can also be used with a clause when the person you are talking to is not mentioned. | 191 | Say can also be used with a clause when the person you are talking to is not mentioned. | 191 | Say também pode ser usado com uma cláusula quando a pessoa com quem você está falando não é mencionada. | 191 | Say también se puede usar con una cláusula cuando no se menciona a la persona con la que está hablando. | 191 | Say kann auch mit einer Klausel verwendet werden, wenn die Person, mit der Sie sprechen, nicht erwähnt wird. | 191 | Say może być również używane z klauzulą, gdy osoba, z którą rozmawiasz, nie jest wspomniana. | 191 | Say также можно использовать с предложением, когда человек, с которым вы разговариваете, не упоминается. | 191 | Say takzhe mozhno ispol'zovat' s predlozheniyem, kogda chelovek, s kotorym vy razgovarivayete, ne upominayetsya. | 191 | يمكن أيضًا استخدام Say مع عبارة عندما لا يتم ذكر الشخص الذي تتحدث إليه. | 191 | yumkin aydana aistikhdam Say mae eibarat eindama la yatimu dhakar alshakhs aldhy tatahadath 'iilayh. | 191 | कहो का उपयोग एक खंड के साथ भी किया जा सकता है जब आप जिस व्यक्ति से बात कर रहे हैं उसका उल्लेख नहीं किया गया है। | 191 | kaho ka upayog ek khand ke saath bhee kiya ja sakata hai jab aap jis vyakti se baat kar rahe hain usaka ullekh nahin kiya gaya hai. | 191 | ਕਹੋ, ਇਕ ਧਾਰਾ ਦੇ ਨਾਲ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ. | 191 | kahō, ika dhārā dē nāla vī varatī jā sakadī hai jadōṁ usa vi'akatī dā zikara nahīṁ kītā jāndā jisa nāla tusīṁ gala kara rahē hō. | 191 | আপনি যে ব্যক্তির সাথে কথা বলছেন তার নাম উল্লেখ না করা হলে কই একটি ধারা দিয়ে ব্যবহার করা যেতে পারে। | 191 | āpani yē byaktira sāthē kathā balachēna tāra nāma ullēkha nā karā halē ka'i ēkaṭi dhārā diẏē byabahāra karā yētē pārē. | 191 | Sayは、話している相手が言及されていない場合にも、句とともに使用できます。 | 191 | Say は 、 話している 相手 が 言及 されていない 場合 に も 、 句 とともに 使用 できます 。 | 189 | さy わ 、 はなしている あいて が げんきゅう されていない ばあい に も 、 く とともに しよう できます 。 | 189 | Say wa , hanashiteiru aite ga genkyū sareteinai bāi ni mo , ku totomoni shiyō dekimasu . | ||||||
192 | Lorsque vous ne spécifiez pas à qui vous parlez | 192 | 没有规格说话对象时 | 192 | Méiyǒu guīgé shuōhuà duìxiàng shí | 192 | 没有指明说话对象时 | 192 | When you do not specify who you are speaking to | 192 | Quando você não especifica a pessoa | 192 | Cuando no especifica con quién está hablando | 192 | Wenn Sie nicht angeben, mit wem Sie sprechen | 192 | Kiedy nie określasz, z kim rozmawiasz | 192 | Когда вы не указываете, с кем разговариваете | 192 | Kogda vy ne ukazyvayete, s kem razgovarivayete | 192 | عندما لا تحدد من تتحدث إليه | 192 | eindama la tuhadid min tatahadath 'iilayh | 192 | जब आप यह नहीं बताते हैं कि आप किससे बात कर रहे हैं | 192 | jab aap yah nahin bataate hain ki aap kisase baat kar rahe hain | 192 | ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸਦੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ | 192 | Jadōṁ tusīṁ iha nahīṁ dasadē ki tusīṁ kisa nāla gala kara rahē hō | 192 | আপনি কার সাথে কথা বলছেন তা নির্দিষ্ট করবেন না | 192 | Āpani kāra sāthē kathā balachēna tā nirdiṣṭa karabēna nā | 192 | 誰を指定しない場合 | 192 | 誰 を 指定 しない 場合 | 190 | だれ お してい しない ばあい | 190 | dare o shitei shinai bāi | ||||||
193 | Vous pouvez également utiliser des clauses say with lorsque la personne à qui vous parlez n'est pas mentionnée | 193 | 未提及与您交谈的人时,也可以将说与子句一起使用 | 193 | wèi tí jí yǔ nín jiāotán de rén shí, yě kěyǐ jiāng shuō yǔ zǐ jù yīqǐ shǐyòng | 193 | 未提及与您交谈的人时,也可以将say与子句一起使用 | 193 | You can also use say with clauses when the person you are talking to is not mentioned | 193 | Você também pode usar dizer com cláusulas quando a pessoa com quem você está falando não for mencionada | 193 | También puede usar las cláusulas say with cuando no se menciona a la persona con la que está hablando | 193 | Sie können say auch mit Klauseln verwenden, wenn die Person, mit der Sie sprechen, nicht erwähnt wird | 193 | Możesz również użyć say with clauses, gdy osoba, z którą rozmawiasz, nie jest wspomniana | 193 | Вы также можете использовать предложения say with, когда человек, с которым вы разговариваете, не упоминается | 193 | Vy takzhe mozhete ispol'zovat' predlozheniya say with, kogda chelovek, s kotorym vy razgovarivayete, ne upominayetsya | 193 | يمكنك أيضًا استخدام الجمل مع الجمل عندما لا يتم ذكر الشخص الذي تتحدث إليه | 193 | yumkinuk aydana aistikhdam aljamal mae aljamal eindama la yatimu dhakar alshakhs aldhy tatahadath 'iilayh | 193 | जब आप जिस व्यक्ति से बात कर रहे हैं उसका उल्लेख नहीं होने पर आप क्लॉज़ के साथ भी कह सकते हैं | 193 | jab aap jis vyakti se baat kar rahe hain usaka ullekh nahin hone par aap kloz ke saath bhee kah sakate hain | 193 | ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਲੋਜ਼ ਨਾਲ ਕਹੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ | 193 | jadōṁ tusīṁ jisa vi'akatī nāla gala kara rahē hō usadā zikara nahīṁ hudā tāṁ tusīṁ kalōza nāla kahē dī varatōṁ vī kara sakadē hō | 193 | আপনি যার সাথে কথা বলছেন তার নাম উল্লেখ না করা হলে আপনি ক্লজ সহ কথায়ও ব্যবহার করতে পারেন | 193 | āpani yāra sāthē kathā balachēna tāra nāma ullēkha nā karā halē āpani klaja saha kathāẏa'ō byabahāra karatē pārēna | 193 | 話している相手が言及されていない場合は、saywith句を使用することもできます | 193 | 話している 相手 が 言及 されていない 場合 は 、 saywith句 を 使用 する こと も できます | 191 | はなしている あいて が げんきゅう されていない ばあい わ 、 く お しよう する こと も できます | 191 | hanashiteiru aite ga genkyū sareteinai bāi wa , ku o shiyō suru koto mo dekimasu | ||||||
194 | Ardu | 194 | 奋 | 194 | fèn | 194 | 奋 | 194 | Furious | 194 | Extenuante | 194 | Agotador | 194 | Anstrengend | 194 | Forsowne | 194 | Напряженный | 194 | Napryazhennyy | 194 | شاق | 194 | shaq | 194 | ज़ोरदार | 194 | zoradaar | 194 | ਸਖ਼ਤ | 194 | saḵẖata | 194 | কঠোর | 194 | kaṭhōra | 194 | 激しい | 194 | 激しい | 192 | はげしい | 192 | hageshī | ||||||
195 | dire | 195 | 说 | 195 | shuō | 195 | say | 195 | say | 195 | dizer | 195 | decir | 195 | sagen | 195 | mówić | 195 | сказать | 195 | skazat' | 195 | قل | 195 | qul | 195 | कहते हैं | 195 | kahate hain | 195 | ਕਹੋ | 195 | kahō | 195 | বলুন | 195 | baluna | 195 | いう | 195 | いう | 193 | いう | 193 | iu | ||||||
196 | Peut également être utilisé avec des clauses | 196 | 亦与从句连用 | 196 | yì yǔ cóngjù liányòng | 196 | 亦可与从句连用 | 196 | Can also be used with clauses | 196 | Também pode ser usado com cláusulas | 196 | También se puede usar con cláusulas | 196 | Kann auch mit Klauseln verwendet werden | 196 | Może być również używany z klauzulami | 196 | Также может использоваться с предложениями | 196 | Takzhe mozhet ispol'zovat'sya s predlozheniyami | 196 | يمكن استخدامها أيضًا مع الجمل | 196 | yumkin aistikhdamuha aydana mae aljamal | 196 | खंड के साथ भी इस्तेमाल किया जा सकता है | 196 | khand ke saath bhee istemaal kiya ja sakata hai | 196 | ਧਾਰਾਵਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ | 196 | dhārāvāṁ nāla vī varatī jā sakadī hai | 196 | ধারাগুলির সাথেও ব্যবহার করা যেতে পারে | 196 | dhārāgulira sāthē'ō byabahāra karā yētē pārē | 196 | 句と一緒に使用することもできます | 196 | 句 と 一緒 に 使用 する こと も できます | 194 | く と いっしょ に しよう する こと も できます | 194 | ku to issho ni shiyō suru koto mo dekimasu | ||||||
197 | Dian | 197 | 甸 | 197 | diān | 197 | 甸 | 197 | Dian | 197 | Dian | 197 | Dian | 197 | Dian | 197 | Dian | 197 | Диан | 197 | Dian | 197 | ديان | 197 | dian | 197 | Dian | 197 | dian | 197 | ਡੀਅਨ | 197 | ḍī'ana | 197 | দিয়ান | 197 | diẏāna | 197 | ディアン | 197 | ディアン | 195 | ぢあん | 195 | dian | ||||||
198 | phrase | 198 | 句 | 198 | jù | 198 | 句 | 198 | sentence | 198 | sentença | 198 | frase | 198 | Satz | 198 | zdanie | 198 | предложение | 198 | predlozheniye | 198 | جملة او حكم على | 198 | jumlat 'aw hakam ealaa | 198 | वाक्य | 198 | vaaky | 198 | ਵਾਕ | 198 | vāka | 198 | বাক্য | 198 | bākya | 198 | 文 | 198 | 文 | 196 | ぶん | 196 | bun | ||||||
199 | Elle n'a pas dit ce qu'elle avait l'intention de faire | 199 | 她没有说她打算做什么 | 199 | tā méiyǒu shuō tā dǎsuàn zuò shénme | 199 | She didn’t say what she intended to do | 199 | She didn’t say what she intended to do | 199 | Ela não disse o que pretendia fazer | 199 | Ella no dijo lo que pretendía hacer | 199 | Sie sagte nicht, was sie vorhatte | 199 | Nie powiedziała, co zamierza zrobić | 199 | Она не сказала, что намеревалась сделать | 199 | Ona ne skazala, chto namerevalas' sdelat' | 199 | لم تقل ما تنوي فعله | 199 | lm taqul ma tanwi faealah | 199 | उसने यह नहीं कहा कि वह क्या करने का इरादा रखती है | 199 | usane yah nahin kaha ki vah kya karane ka iraada rakhatee hai | 199 | ਉਸਨੇ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ | 199 | usanē nahīṁ kihā ki uha kī karana dā irādā rakhadī hai | 199 | তিনি কী করতে চান তা বলেন নি | 199 | tini kī karatē cāna tā balēna ni | 199 | 彼女は自分が何をしようとしているのかを言わなかった | 199 | 彼女 は 自分 が 何 を しよう と している の か を 言わなかった | 197 | かのじょ わ じぶん が なに お しよう と している の か お いわなかった | 197 | kanojo wa jibun ga nani o shiyō to shiteiru no ka o iwanakatta | ||||||
200 | Elle a voté ce qu'elle voulait faire | 200 | 她投说她想做什么 | 200 | tā tóu shuō tā xiǎng zuò shénme | 200 | 她投说她想做什么 | 200 | She voted what she wanted to do | 200 | Ela votou o que ela queria fazer | 200 | Ella votó lo que quería hacer | 200 | Sie stimmte ab, was sie tun wollte | 200 | Głosowała na to, co chciała | 200 | Она проголосовала за то, что хотела сделать | 200 | Ona progolosovala za to, chto khotela sdelat' | 200 | لقد صوتت على ما تريد القيام به | 200 | laqad sawatt ealaa ma turid alqiam bih | 200 | उसने वो किया जो वो करना चाहती थी | 200 | usane vo kiya jo vo karana chaahatee thee | 200 | ਉਸਨੇ ਵੋਟ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਉਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ | 200 | usanē vōṭa ditī jō uha karanā cāhudī sī | 200 | তিনি যা করতে চান ভোট দিয়েছেন | 200 | tini yā karatē cāna bhōṭa diẏēchēna | 200 | 彼女は自分がやりたいことを投票しました | 200 | 彼女 は 自分 が やりたい こと を 投票 しました | 198 | かのじょ わ じぶん が やりたい こと お とうひょう しました | 198 | kanojo wa jibun ga yaritai koto o tōhyō shimashita | ||||||
201 | Elle n'a pas dit ce qu'elle comptait faire | 201 | 她没有说她打算做什么 | 201 | tā méiyǒu shuō tā dǎsuàn zuò shénme | 201 | 她没有说她打算做什么 | 201 | She didn't say what she planned to do | 201 | Ela não disse o que planejava fazer | 201 | Ella no dijo lo que planeaba hacer | 201 | Sie sagte nicht, was sie vorhatte | 201 | Nie powiedziała, co planuje zrobić | 201 | Она не сказала, что планировала сделать | 201 | Ona ne skazala, chto planirovala sdelat' | 201 | لم تقل ما تخطط للقيام به | 201 | lm taqul ma tukhatit lilqiam bih | 201 | उसने यह नहीं कहा कि वह क्या करने की योजना बना रही है | 201 | usane yah nahin kaha ki vah kya karane kee yojana bana rahee hai | 201 | ਉਸਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਈ ਹੈ | 201 | usanē iha nahīṁ kihā ki usanē kī karana dī yōjanā baṇā'ī hai | 201 | তিনি কী পরিকল্পনা করেছিলেন তা বলেননি | 201 | tini kī parikalpanā karēchilēna tā balēnani | 201 | 彼女は自分が何をするつもりかを言わなかった | 201 | 彼女 は 自分 が 何 を する つもり か を 言わなかった | 199 | かのじょ わ じぶん が なに お する つもり か お いわなかった | 199 | kanojo wa jibun ga nani o suru tsumori ka o iwanakatta | ||||||
202 | Teng | 202 | 腾 | 202 | téng | 202 | 騰 | 202 | Teng | 202 | Teng | 202 | Teng | 202 | Teng | 202 | Teng | 202 | Teng | 202 | Teng | 202 | تنغ | 202 | tangh | 202 | टेंग | 202 | teng | 202 | ਟੈਂਗ | 202 | ṭaiṅga | 202 | টেং | 202 | ṭēṁ | 202 | テン | 202 | テン | 200 | テン | 200 | ten | ||||||
203 | Contre | 203 | 兑现 | 203 | duìxiàn | 203 | 兑 | 203 | Against | 203 | Contra | 203 | En contra | 203 | Gegen | 203 | Przeciwko | 203 | Против | 203 | Protiv | 203 | ضد | 203 | dida | 203 | विरुद्ध | 203 | viruddh | 203 | ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ | 203 | dē virudha | 203 | বিরুদ্ধে | 203 | birud'dhē | 203 | に対して | 203 | に対して | 201 | にたいして | 201 | nitaishite | ||||||
204 | Tell a généralement une personne comme objet et a souvent deux objets. | 204 | 告诉通常以一个人为对象,经常有两个对象。 | 204 | gàosù tōngcháng yǐ yīgè rénwéi duìxiàng, jīngcháng yǒu liǎng gè duìxiàng. | 204 | Tell usually has a person as the object and often has two objects. | 204 | Tell usually has a person as the object and often has two objects. | 204 | Tell geralmente tem uma pessoa como objeto e geralmente tem dois objetos. | 204 | Por lo general, Tell tiene a una persona como objeto y, a menudo, tiene dos objetos. | 204 | Tell hat normalerweise eine Person als Objekt und oft zwei Objekte. | 204 | Tell zwykle ma osobę jako przedmiot i często ma dwa przedmioty. | 204 | Телль обычно имеет в качестве объекта человека и часто имеет два объекта. | 204 | Tell' obychno imeyet v kachestve ob"yekta cheloveka i chasto imeyet dva ob"yekta. | 204 | عادة ما يكون لدى Tell شخص ككائن وغالبًا ما يحتوي على شيئين. | 204 | eadatan ma yakun ladaa Tell shakhs kakayin wghalbana ma yahtawi ealaa shayyiyn. | 204 | बताओ आमतौर पर एक व्यक्ति के पास वस्तु के रूप में होता है और अक्सर दो वस्तुएं होती हैं। | 204 | batao aamataur par ek vyakti ke paas vastu ke roop mein hota hai aur aksar do vastuen hotee hain. | 204 | ਦੱਸੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਵਜੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਦੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ. | 204 | dasō āma taura'tē ika vi'akatī ika cīza vajōṁ hudā hai atē akasara dō cīzāṁ hudī'āṁ hana. | 204 | বলুন সাধারণত কোনও ব্যক্তি অবজেক্ট হিসাবে থাকে এবং প্রায়শই দুটি জিনিস থাকে। | 204 | baluna sādhāraṇata kōna'ō byakti abajēkṭa hisābē thākē ēbaṁ prāẏaśa'i duṭi jinisa thākē. | 204 | テルは通常、オブジェクトとして人を持ち、多くの場合2つのオブジェクトを持っています。 | 204 | テル は 通常 、 オブジェクト として 人 を 持ち 、 多く の 場合 2つ の オブジェクト を 持っています 。 | 202 | テル わ つうじょう 、 オブジェクト として ひと お もち 、 おうく の ばあい つ の オブジェクト お もっています 。 | 202 | teru wa tsūjō , obujekuto toshite hito o mochi , ōku no bāi tsu no obujekuto o motteimasu . | ||||||
205 | Dit qu'une personne est généralement la cible, il y a souvent deux cibles | 205 | 告诉通常以一个人为对象,经常有两个对象 | 205 | Gàosù tōngcháng yǐ yīgè rénwéi duìxiàng, jīngcháng yǒu liǎng gè duìxiàng | 205 | 告诉通常以一个人为对象,经常有两个对象 | 205 | Tells that one person is usually the target, and there are often two targets | 205 | Diz que geralmente uma pessoa é o alvo, e muitas vezes há dois alvos | 205 | Dice que una persona suele ser el objetivo y que a menudo hay dos objetivos | 205 | Sagt, dass normalerweise eine Person das Ziel ist und es oft zwei Ziele gibt | 205 | Mówi, że zwykle jedna osoba jest celem, a często są dwa cele | 205 | Сообщает, что целью обычно является один человек, часто есть две цели | 205 | Soobshchayet, chto tsel'yu obychno yavlyayetsya odin chelovek, chasto yest' dve tseli | 205 | يخبرنا أن شخصًا واحدًا هو الهدف عادةً ، وغالبًا ما يكون هناك هدفان | 205 | yukhbiruna 'ana shkhsana wahdana hu alhadaf eadtan , wghalbana ma yakun hunak hadafan | 205 | बताता है कि एक व्यक्ति आमतौर पर लक्ष्य है, और अक्सर दो लक्ष्य होते हैं | 205 | bataata hai ki ek vyakti aamataur par lakshy hai, aur aksar do lakshy hote hain | 205 | ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਦੋ ਟੀਚੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ | 205 | Dasadā hai ki ika vi'akatī āma taura'tē niśānā hudā hai, atē akasara dō ṭīcē hudē hana | 205 | জানায় যে একজন ব্যক্তি সাধারণত লক্ষ্য হয় এবং প্রায়শই দুটি লক্ষ্য থাকে | 205 | Jānāẏa yē ēkajana byakti sādhāraṇata lakṣya haẏa ēbaṁ prāẏaśa'i duṭi lakṣya thākē | 205 | 通常は1人がターゲットであり、多くの場合2つのターゲットがあることを示します | 205 | 通常 は 1 人 が ターゲットであり 、 多く の 場合 2つ の ターゲット が ある こと を 示します | 203 | つうじょう わ 1 にん が たあげっとであり 、 おうく の ばあい つ の ターゲット が ある こと お しめします | 203 | tsūjō wa 1 nin ga tāgettodeari , ōku no bāi tsu no tāgetto ga aru koto o shimeshimasu | ||||||
206 | dire | 206 | 告诉 | 206 | gàosù | 206 | tell | 206 | tell | 206 | contar | 206 | contar | 206 | sagen | 206 | powiedzieć | 206 | сказать | 206 | skazat' | 206 | يخبار | 206 | yakhbar | 206 | कहना | 206 | kahana | 206 | ਦੱਸੋ | 206 | dasō | 206 | বলুন | 206 | baluna | 206 | 教えて | 206 | 教えて | 204 | おしえて | 204 | oshiete | ||||||
207 | dire | 207 | 告诉 | 207 | gàosù | 207 | 告诉 | 207 | tell | 207 | contar | 207 | contar | 207 | sagen | 207 | powiedzieć | 207 | сказать | 207 | skazat' | 207 | يخبار | 207 | yakhbar | 207 | कहना | 207 | kahana | 207 | ਦੱਸੋ | 207 | dasō | 207 | বলুন | 207 | baluna | 207 | 教えて | 207 | 教えて | 205 | おしえて | 205 | oshiete | ||||||
208 | Changbo a deux objets, dont l'un est généralement une personne | 208 | 常帯有两个宾语,其中一个通常是人 | 208 | cháng dài yǒu liǎng gè bīnyǔ, qízhōng yīgè tōngcháng shì rén | 208 | 常帯有两个宾语,其中一个通常是人 | 208 | Changbo has two objects, one of which is usually a person | 208 | Changbo tem dois objetos, um dos quais geralmente é uma pessoa | 208 | Changbo tiene dos objetos, uno de los cuales suele ser una persona. | 208 | Changbo hat zwei Objekte, von denen eines normalerweise eine Person ist | 208 | Changbo ma dwa obiekty, z których jednym jest zwykle osoba | 208 | У Чанбо есть два объекта, одним из которых обычно является человек. | 208 | U Chanbo yest' dva ob"yekta, odnim iz kotorykh obychno yavlyayetsya chelovek. | 208 | لدى Changbo شيئين ، أحدهما عادة ما يكون شخصًا | 208 | ladaa Changbo shayyiyn , 'ahaduhuma eadat ma yakun shkhsana | 208 | चांगबो की दो वस्तुएं हैं, जिनमें से एक आमतौर पर एक व्यक्ति है | 208 | chaangabo kee do vastuen hain, jinamen se ek aamataur par ek vyakti hai | 208 | ਚਾਂਗਬੋ ਦੇ ਦੋ ਆਬਜੈਕਟ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ | 208 | cāṅgabō dē dō ābajaikaṭa hana, jinhāṁ vicōṁ ika āma taura'tē ika vi'akatī hudā hai | 208 | চ্যাংবোতে দুটি অবজেক্ট থাকে যার মধ্যে একটি সাধারণত একজন ব্যক্তি | 208 | cyāmbōtē duṭi abajēkṭa thākē yāra madhyē ēkaṭi sādhāraṇata ēkajana byakti | 208 | Changboには2つのオブジェクトがあり、そのうちの1つは通常人です | 208 | Changbo に は 2つ の オブジェクト が あり 、 その うち の 1つ は 通常人です | 206 | ちゃんgぼ に わ つ の オブジェクト が あり 、 その うち の つ わ つうじょうじんです | 206 | Changbo ni wa tsu no obujekuto ga ari , sono uchi no tsu wa tsūjōjindesu | ||||||
209 | Lui avez-vous déjà annoncé la nouvelle? | 209 | 你有没有告诉他这个消息? | 209 | nǐ yǒu méiyǒu gàosù tā zhège xiāoxī? | 209 | Have you told him the news yet? | 209 | Have you told him the news yet? | 209 | Você já contou a ele as novidades? | 209 | ¿Ya le has contado la noticia? | 209 | Hast du ihm die Neuigkeiten schon erzählt? | 209 | Powiedziałeś mu już wiadomości? | 209 | Вы уже сказали ему новости? | 209 | Vy uzhe skazali yemu novosti? | 209 | هل أخبرته بالأخبار بعد؟ | 209 | hal 'akhbarath bial'akhbar bed? | 209 | क्या तुमने उसे अभी तक समाचार बताया है? | 209 | kya tumane use abhee tak samaachaar bataaya hai? | 209 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਅਜੇ ਤੱਕ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦੱਸੀਆਂ ਹਨ? | 209 | kī tusīṁ usanū ajē taka ḵẖabarāṁ dasī'āṁ hana? | 209 | আপনি কি এখনও তাকে খবরটি বলেছেন? | 209 | āpani ki ēkhana'ō tākē khabaraṭi balēchēna? | 209 | あなたは彼にもうその知らせを話しましたか? | 209 | あなた は 彼 に も うそ の 知らせ を 話しました か ? | 207 | あなた わ かれ に も うそ の しらせ お はなしました か ? | 207 | anata wa kare ni mo uso no shirase o hanashimashita ka ? | ||||||
210 | Tu lui as dit la nouvelle? | 210 | 你告诉他这消息了吗? | 210 | Nǐ gàosù tā zhè xiāoxīle ma? | 210 | 你告诉他这消息了吗? | 210 | Did you tell him the news? | 210 | Você contou a ele as novidades? | 210 | ¿Le dijiste la noticia? | 210 | Hast du ihm die Neuigkeiten erzählt? | 210 | Powiedziałeś mu wiadomości? | 210 | Вы сказали ему новость? | 210 | Vy skazali yemu novost'? | 210 | هل أخبرته بالأخبار؟ | 210 | hal 'akhbarath bial'akhbar? | 210 | क्या तुमने उसे खबर बताई? | 210 | kya tumane use khabar bataee? | 210 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਖਬਰ ਦਿੱਤੀ? | 210 | Kī tusīṁ usanū khabara ditī? | 210 | আপনি কি তাকে খবরটি বলেছিলেন? | 210 | Āpani ki tākē khabaraṭi balēchilēna? | 210 | 彼にその知らせを伝えましたか? | 210 | 彼 に その 知らせ を 伝えました か ? | 208 | かれ に その しらせ お つたえました か ? | 208 | kare ni sono shirase o tsutaemashita ka ? | ||||||
211 | Tu lui as dit la nouvelle? | 211 | 你有没有告诉他这个消息? | 211 | Nǐ yǒu méiyǒu gàosù tā zhège xiāoxī? | 211 | 你有没有告诉他这个消息? | 211 | Did you tell him the news? | 211 | Você contou a ele as novidades? | 211 | ¿Le dijiste la noticia? | 211 | Hast du ihm die Neuigkeiten erzählt? | 211 | Powiedziałeś mu wiadomości? | 211 | Вы сказали ему новость? | 211 | Vy skazali yemu novost'? | 211 | هل أخبرته بالأخبار؟ | 211 | hal 'akhbarath bial'akhbar? | 211 | क्या तुमने उसे खबर बताई? | 211 | kya tumane use khabar bataee? | 211 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਖਬਰ ਦਿੱਤੀ? | 211 | Kī tusīṁ usanū khabara ditī? | 211 | আপনি কি তাকে খবরটি বলেছিলেন? | 211 | Āpani ki tākē khabaraṭi balēchilēna? | 211 | 彼にその知らせを伝えましたか? | 211 | 彼 に その 知らせ を 伝えました か ? | 209 | かれ に その しらせ お つたえました か ? | 209 | kare ni sono shirase o tsutaemashita ka ? | ||||||
212 | Il est souvent utilisé avec ces clauses | 212 | 通常与该子句一起使用 | 212 | Tōngcháng yǔ gāi zǐ jù yīqǐ shǐyòng | 212 | It is often used with that clauses | 212 | It is often used with that clauses | 212 | É frequentemente usado com aquelas cláusulas | 212 | A menudo se usa con esas cláusulas | 212 | Es wird oft mit diesen Klauseln verwendet | 212 | Jest często używany z tymi klauzulami | 212 | Часто используется с этими предложениями | 212 | Chasto ispol'zuyetsya s etimi predlozheniyami | 212 | غالبًا ما يتم استخدامه مع تلك البنود | 212 | ghalbana ma yatimu aistikhdamih mae tilk albunud | 212 | इसका उपयोग अक्सर उस खंड के साथ किया जाता है | 212 | isaka upayog aksar us khand ke saath kiya jaata hai | 212 | ਇਹ ਅਕਸਰ ਇਹਨਾਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 212 | Iha akasara ihanāṁ dhārāvāṁ nāla varati'ā jāndā hai | 212 | এটি প্রায়শই সেই ধারাগুলির সাথে ব্যবহৃত হয় | 212 | Ēṭi prāẏaśa'i sē'i dhārāgulira sāthē byabahr̥ta haẏa | 212 | それはしばしばその節で使用されます | 212 | それ は しばしば その 節 で 使用 されます | 210 | それ わ しばしば その ふし で しよう されます | 210 | sore wa shibashiba sono fushi de shiyō saremasu | ||||||
213 | Ce mot est souvent utilisé avec la clause that | 213 | 该词常与。从句连用 | 213 | gāi cí cháng yǔ. Cóngjù liányòng | 213 | 该词常与. that 从句连用 | 213 | This word is often used with the that clause | 213 | Esta palavra é frequentemente usada com a cláusula that | 213 | Esta palabra se usa a menudo con la cláusula that | 213 | Dieses Wort wird häufig mit dieser Klausel verwendet | 213 | To słowo jest często używane z tą klauzulą | 213 | Это слово часто используется с предложением that | 213 | Eto slovo chasto ispol'zuyetsya s predlozheniyem that | 213 | غالبًا ما تُستخدم هذه الكلمة مع تلك الفقرة | 213 | ghalbana ma tustkhdm hadhih alkalimat mae tilk alfaqra | 213 | इस शब्द का उपयोग अक्सर उस खंड के साथ किया जाता है | 213 | is shabd ka upayog aksar us khand ke saath kiya jaata hai | 213 | ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਕਸਰ ਉਸ ਧਾਰਾ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 213 | iha śabada akasara usa dhārā nāla varati'ā jāndā hai | 213 | এই শব্দটি প্রায়শই সেই ধারাটির সাথে ব্যবহৃত হয় | 213 | ē'i śabdaṭi prāẏaśa'i sē'i dhārāṭira sāthē byabahr̥ta haẏa | 213 | この単語は、その句でよく使用されます | 213 | この 単語 は 、 その 句 で よく 使用 されます | 211 | この たんご わ 、 その く で よく しよう されます | 211 | kono tango wa , sono ku de yoku shiyō saremasu | ||||||
214 | Habituellement utilisé avec cette clause | 214 | 通常与该子句一起使用 | 214 | tōngcháng yǔ gāi zǐ jù yīqǐ shǐyòng | 214 | 通常与该子句一起使用 | 214 | Usually used with this clause | 214 | Normalmente usado com esta cláusula | 214 | Usualmente usado con esta cláusula | 214 | Wird normalerweise mit dieser Klausel verwendet | 214 | Zwykle używane z tą klauzulą | 214 | Обычно используется с этим предложением | 214 | Obychno ispol'zuyetsya s etim predlozheniyem | 214 | عادة ما تستخدم مع هذه الفقرة | 214 | eadatan ma tustakhdam mae hadhih alfaqra | 214 | आमतौर पर इस क्लॉज के साथ प्रयोग किया जाता है | 214 | aamataur par is kloj ke saath prayog kiya jaata hai | 214 | ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਧਾਰਾ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ | 214 | āma taura'tē isa dhārā nāla varati'ā jāndā hai | 214 | সাধারণত এই ধারাটি ব্যবহার করা হয় | 214 | sādhāraṇata ē'i dhārāṭi byabahāra karā haẏa | 214 | 通常、この句で使用されます | 214 | 通常 、 この 句 で 使用 されます | 212 | つうじょう 、 この く で しよう されます | 212 | tsūjō , kono ku de shiyō saremasu | ||||||
215 | Dix jours | 215 | 旬 | 215 | xún | 215 | 旬 | 215 | ten days | 215 | dez dias | 215 | diez días | 215 | zehn Tage | 215 | dziesięć dni | 215 | десять дней | 215 | desyat' dney | 215 | عشرة أيام | 215 | eshrt 'ayam | 215 | दस दिन | 215 | das din | 215 | ਦਸ ਦਿਨ | 215 | dasa dina | 215 | দশ দিন | 215 | daśa dina | 215 | 十日 | 215 | 十 日 | 213 | じゅう にち | 213 | jū nichi | ||||||
216 | phrase | 216 | 句 | 216 | jù | 216 | 句 | 216 | sentence | 216 | sentença | 216 | frase | 216 | Satz | 216 | zdanie | 216 | предложение | 216 | predlozheniye | 216 | جملة او حكم على | 216 | jumlat 'aw hakam ealaa | 216 | वाक्य | 216 | vaaky | 216 | ਵਾਕ | 216 | vāka | 216 | বাক্য | 216 | bākya | 216 | 文 | 216 | 文 | 214 | ぶん | 214 | bun | ||||||
217 | Anne m'a dit qu'elle était fatiguée. | 217 | 安妮告诉我她很累。 | 217 | ānnī gàosù wǒ tā hěn lèi. | 217 | Anne told me (that) she was tired. | 217 | Anne told me (that) she was tired. | 217 | Anne me disse (que) ela estava cansada. | 217 | Anne me dijo (que) estaba cansada. | 217 | Anne sagte mir, dass sie müde sei. | 217 | Ania powiedziała mi (że) jest zmęczona. | 217 | Анна сказала мне, что устала. | 217 | Anna skazala mne, chto ustala. | 217 | أخبرتني آن (أنها) كانت متعبة. | 217 | 'akhbaratni an ('anaha) kanat muteabatun. | 217 | ऐनी ने मुझे (उस) को बताया कि वह थक गई थी। | 217 | ainee ne mujhe (us) ko bataaya ki vah thak gaee thee. | 217 | ਐਨ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ (ਕਿ) ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ. | 217 | aina nē mainū dasi'ā (ki) uha thaka ga'ī sī. | 217 | অ্যান আমাকে বললেন (যে) সে ক্লান্ত ছিল। | 217 | ayāna āmākē balalēna (yē) sē klānta chila. | 217 | アンは私に(それを)彼女は疲れていると言った。 | 217 | アン は 私 に ( それ を ) 彼女 は 疲れている と 言った 。 | 215 | アン わ わたし に ( それ お ) かのじょ わ つかれている と いった 。 | 215 | an wa watashi ni ( sore o ) kanojo wa tsukareteiru to itta . | ||||||
218 | Annie m'a dit qu'elle était fatiguée | 218 | 安妮对我说她累了 | 218 | Ānnī duì wǒ shuō tā lèile | 218 | 安妮对我说她累了 | 218 | Annie told me she was tired | 218 | Annie me disse que ela estava cansada | 218 | Annie me dijo que estaba cansada | 218 | Annie sagte mir, sie sei müde | 218 | Annie powiedziała mi, że jest zmęczona | 218 | Энни сказала мне, что устала | 218 | Enni skazala mne, chto ustala | 218 | أخبرتني آني أنها كانت متعبة | 218 | 'akhbaratani any 'anaha kanat muteaba | 218 | एनी ने मुझे बताया कि वह थक गई थी | 218 | enee ne mujhe bataaya ki vah thak gaee thee | 218 | ਐਨੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ | 218 | Ainī nē mainū dasi'ā ki uha thaka ga'ī sī | 218 | অ্যানি আমাকে বলেছিল যে সে ক্লান্ত ছিল | 218 | Ayāni āmākē balēchila yē sē klānta chila | 218 | アニーは彼女が疲れていると私に言った | 218 | アニー は 彼女 が 疲れていると 私 に 言った | 216 | あにい わ かのじょ が つかれていると わたし に いった | 216 | anī wa kanojo ga tsukareteiruto watashi ni itta | ||||||
219 | Annie m'a dit qu'elle était fatiguée | 219 | 安妮告诉我她很累 | 219 | ānnī gàosù wǒ tā hěn lèi | 219 | 安妮告诉我她很累 | 219 | Annie told me she was tired | 219 | Annie me disse que ela estava cansada | 219 | Annie me dijo que estaba cansada | 219 | Annie sagte mir, sie sei müde | 219 | Annie powiedziała mi, że jest zmęczona | 219 | Энни сказала мне, что устала | 219 | Enni skazala mne, chto ustala | 219 | أخبرتني آني أنها كانت متعبة | 219 | 'akhbaratani any 'anaha kanat muteaba | 219 | एनी ने मुझे बताया कि वह थक गई थी | 219 | enee ne mujhe bataaya ki vah thak gaee thee | 219 | ਐਨੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ | 219 | ainī nē mainū dasi'ā ki uha thaka ga'ī sī | 219 | অ্যানি আমাকে বলেছিল যে সে ক্লান্ত ছিল | 219 | ayāni āmākē balēchila yē sē klānta chila | 219 | アニーは彼女が疲れていると私に言った | 219 | アニー は 彼女 が 疲れていると 私 に 言った | 217 | あにい わ かのじょ が つかれていると わたし に いった | 217 | anī wa kanojo ga tsukareteiruto watashi ni itta | ||||||
220 | Droiture | 220 | 义 | 220 | yì | 220 | 義 | 220 | Righteousness | 220 | Justiça | 220 | Justicia | 220 | Gerechtigkeit | 220 | Prawość | 220 | Праведность | 220 | Pravednost' | 220 | نزاهه | 220 | nzahuh | 220 | धर्म | 220 | dharm | 220 | ਧਰਮ | 220 | dharama | 220 | ধার্মিকতা | 220 | dhārmikatā | 220 | 正義 | 220 | 正義 | 218 | まさよし | 218 | masayoshi | ||||||
221 | nuire | 221 | 妨害 | 221 | fánghài | 221 | 妨 | 221 | harm | 221 | prejuízo | 221 | daño | 221 | Schaden | 221 | zaszkodzić | 221 | вред | 221 | vred | 221 | ضرر | 221 | darar | 221 | चोट | 221 | chot | 221 | ਨੁਕਸਾਨ | 221 | nukasāna | 221 | ক্ষতি | 221 | kṣati | 221 | 害 | 221 | 害 | 219 | がい | 219 | gai | ||||||
222 | Tell est généralement utilisé lorsque quelqu'un donne des faits ou des informations, souvent avec quoi et où, etc. | 222 | 告诉通常在有人提供事实或信息时使用,通常用在什么地方等等。 | 222 | gàosù tōngcháng zài yǒu rén tí gòng shìshí huò xìnxī shí shǐyòng, tōngcháng yòng zài shénme dìfāng děng děng. | 222 | Tell is usually used when somebody is giving facts or information, often with what where,etc. | 222 | Tell is usually used when somebody is giving facts or information, often with what where, etc. | 222 | Tell é geralmente usado quando alguém está dando fatos ou informações, muitas vezes com o quê, onde etc. | 222 | Tell se usa generalmente cuando alguien está dando hechos o información, a menudo con qué, dónde, etc. | 222 | Tell wird normalerweise verwendet, wenn jemand Fakten oder Informationen gibt, oft mit was wo usw. | 222 | Tell jest zwykle używany, gdy ktoś podaje fakty lub informacje, często z czym, gdzie itp. | 222 | Tell обычно используется, когда кто-то сообщает факты или информацию, часто с указанием того, где и т. Д. | 222 | Tell obychno ispol'zuyetsya, kogda kto-to soobshchayet fakty ili informatsiyu, chasto s ukazaniyem togo, gde i t. D. | 222 | يستخدم Tell عادة عندما يعطي شخص ما حقائق أو معلومات ، غالبًا مع أين ، إلخ. | 222 | yustakhdam Tell eadat eindama yueti shakhs ma haqayiq 'aw maelumat , ghalbana mae 'ayn , 'iilkh. | 222 | बताओ आमतौर पर इस्तेमाल किया जाता है जब कोई व्यक्ति तथ्य या जानकारी दे रहा है, अक्सर क्या, कहाँ आदि के साथ। | 222 | batao aamataur par istemaal kiya jaata hai jab koee vyakti tathy ya jaanakaaree de raha hai, aksar kya, kahaan aadi ke saath. | 222 | ਦੱਸੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉਦੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਤੱਥ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਕਿੱਥੇ, ਆਦਿ ਨਾਲ. | 222 | dasō āma taura tē udōṁ varati'ā jāndā hai jadōṁ kō'ī tatha jāṁ jāṇakārī dē rihā hudā hai, akasara kithē, ādi nāla. | 222 | কেউ যখন তথ্য বা তথ্য দিচ্ছেন তখন প্রায়শই কোথায় কোথায় ইত্যাদি থাকে তা বলুন সাধারণত ব্যবহৃত হয় Tell | 222 | kē'u yakhana tathya bā tathya dicchēna takhana prāẏaśa'i kōthāẏa kōthāẏa ityādi thākē tā baluna sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa Tell | 222 | テルは通常、誰かが事実や情報を提供しているときに使用されます。 | 222 | テル は 通常 、 誰か が 事実 や 情報 を 提供 している とき に 使用 されます 。 | 220 | テル わ つうじょう 、 だれか が じじつ や じょうほう お ていきょう している とき に しよう されます 。 | 220 | teru wa tsūjō , dareka ga jijitsu ya jōhō o teikyō shiteiru toki ni shiyō saremasu . | ||||||
223 | dire | 223 | 告诉 | 223 | Gàosù | 223 | tell | 223 | tell | 223 | contar | 223 | contar | 223 | sagen | 223 | powiedzieć | 223 | сказать | 223 | skazat' | 223 | يخبار | 223 | yakhbar | 223 | कहना | 223 | kahana | 223 | ਦੱਸੋ | 223 | Dasō | 223 | বলুন | 223 | baluna | 223 | 教えて | 223 | 教えて | 221 | おしえて | 221 | oshiete | ||||||
224 | Utilisé lorsque quelqu'un raconte des faits ou fournit des informations, souvent avec | 224 | 在某人告知事实或提供信息时使用,常与 | 224 | zài mǒu rén gàozhī shìshí huò tígōng xìnxī shí shǐyòng, cháng yǔ | 224 | 在某人告知事实或提供信息时使用,常与 | 224 | Used when someone tells facts or provides information, often with | 224 | Usado quando alguém conta fatos ou fornece informações, geralmente com | 224 | Se usa cuando alguien cuenta hechos o proporciona información, a menudo con | 224 | Wird verwendet, wenn jemand Fakten erzählt oder Informationen bereitstellt, häufig mit | 224 | Używane, gdy ktoś opowiada fakty lub dostarcza informacji, często za pomocą | 224 | Используется, когда кто-то сообщает факты или предоставляет информацию, часто с | 224 | Ispol'zuyetsya, kogda kto-to soobshchayet fakty ili predostavlyayet informatsiyu, chasto s | 224 | تُستخدم عندما يخبر شخص ما الحقائق أو يقدم معلومات ، غالبًا مع | 224 | tustkhdm eindama yukhbir shakhs ma alhaqayiq 'aw yuqadim maelumat , ghalbana mae | 224 | जब कोई व्यक्ति तथ्यों को बताता है या जानकारी प्रदान करता है, तो इसका इस्तेमाल अक्सर किया जाता है | 224 | jab koee vyakti tathyon ko bataata hai ya jaanakaaree pradaan karata hai, to isaka istemaal aksar kiya jaata hai | 224 | ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਤੱਥ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ | 224 | varati'ā jāndā hai jadōṁ kō'ī tatha dasadā hai jāṁ jāṇakārī pradāna karadā hai, akasara | 224 | যখন কেউ ঘটনা বলে বা তথ্য সরবরাহ করে তখন প্রায়শই ব্যবহৃত হয় | 224 | yakhana kē'u ghaṭanā balē bā tathya sarabarāha karē takhana prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa | 224 | 誰かが事実を伝えたり情報を提供したりするときに使用されます。 | 224 | 誰か が 事実 を 伝え たり 情報 を 提供 し たり する とき に 使用 されます 。 | 222 | だれか が じじつ お つたえ たり じょうほう お ていきょう し たり する とき に しよう されます 。 | 222 | dareka ga jijitsu o tsutae tari jōhō o teikyō shi tari suru toki ni shiyō saremasu . | ||||||
225 | Quoi Où | 225 | 什么哪里 | 225 | shénme nǎlǐ | 225 | what、where | 225 | what, where | 225 | o que onde | 225 | que donde | 225 | was wo | 225 | co, gdzie | 225 | что где | 225 | chto gde | 225 | ماذا وأين | 225 | madha wa'ayn | 225 | क्या कहाँ | 225 | kya kahaan | 225 | ਕੀ, ਕਿੱਥੇ | 225 | kī, kithē | 225 | কি যেখানে | 225 | ki yēkhānē | 225 | 何、どこ | 225 | 何 、 どこ | 223 | なに 、 どこ | 223 | nani , doko | ||||||
226 | Mots égaux | 226 | 等词连用 | 226 | děng cí liányòng | 226 | 等词连用 | 226 | Equal words | 226 | Palavras iguais | 226 | Palabras iguales | 226 | Gleiche Worte | 226 | Równe słowa | 226 | Равные слова | 226 | Ravnyye slova | 226 | كلمات متساوية | 226 | kalimat mutsawia | 226 | समान शब्द | 226 | samaan shabd | 226 | ਬਰਾਬਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ | 226 | barābara dē śabada | 226 | সমান কথা | 226 | samāna kathā | 226 | 等しい言葉 | 226 | 等しい 言葉 | 224 | ひとしい ことば | 224 | hitoshī kotoba | ||||||
227 | Pouvez-vous me dire quand le film commence? | 227 | 你能告诉我电影何时开始吗? | 227 | nǐ néng gàosù wǒ diànyǐng hé shí kāishǐ ma? | 227 | Can you tell me when the movie starts? | 227 | Can you tell me when the movie starts? | 227 | Você pode me dizer quando o filme começa? | 227 | ¿Puedes decirme cuando empieza la película? | 227 | Kannst du mir sagen, wann der Film beginnt? | 227 | Czy możesz mi powiedzieć, kiedy zaczyna się film? | 227 | Вы можете сказать мне, когда фильм начнется? | 227 | Vy mozhete skazat' mne, kogda fil'm nachnetsya? | 227 | هل يمكنك إخباري عندما يبدأ الفيلم؟ | 227 | hal yumkinuk 'iikhbariun eindama yabda alfialam? | 227 | क्या आप मुझे बता सकते हैं कि फिल्म कब शुरू होगी? | 227 | kya aap mujhe bata sakate hain ki philm kab shuroo hogee? | 227 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫਿਲਮ ਕਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? | 227 | kī tusīṁ mainū dasa sakadē hō ki philama kadōṁ śurū hudī hai? | 227 | সিনেমাটি কবে শুরু হবে বলতে পারেন? | 227 | sinēmāṭi kabē śuru habē balatē pārēna? | 227 | 映画の始まりを教えてください。 | 227 | 映画 の 始まり を 教えてください 。 | 225 | えいが の はじまり お おしえてください 。 | 225 | eiga no hajimari o oshietekudasai . | ||||||
228 | Pouvez-vous me dire quand le film commence | 228 | 你能告诉我电影什么时候开演 | 228 | Nǐ néng gàosù wǒ diànyǐng shénme shíhòu kāiyǎn | 228 | 你能告诉我电影什么时候开演 | 228 | Can you tell me when the movie starts | 228 | Você pode me dizer quando o filme começa | 228 | ¿Puedes decirme cuando empieza la película? | 228 | Kannst du mir sagen, wann der Film beginnt? | 228 | Czy możesz mi powiedzieć, kiedy zaczyna się film | 228 | Вы можете сказать мне, когда начнется фильм | 228 | Vy mozhete skazat' mne, kogda nachnetsya fil'm | 228 | هل يمكنك إخباري عندما يبدأ الفيلم | 228 | hal yumkinuk 'iikhbariun eindama yabda alfilm | 228 | क्या आप मुझे बता सकते हैं कि फिल्म कब शुरू होगी | 228 | kya aap mujhe bata sakate hain ki philm kab shuroo hogee | 228 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਫਿਲਮ ਕਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ | 228 | Kī tusīṁ mainū dasa sakadē hō ki philama kadōṁ śurū hudī hai | 228 | সিনেমাটি কবে শুরু হবে বলতে পারেন? | 228 | Sinēmāṭi kabē śuru habē balatē pārēna? | 228 | 映画の始まりを教えてください | 228 | 映画 の 始まり を 教えてください だが だが | 226 | えいが の はじまり お おしえてください だが だが | 226 | eiga no hajimari o oshietekudasai daga daga | ||||||
229 | mais | 229 | 但 | 229 | dàn | 229 | but | 229 | but | 229 | mas | 229 | pero | 229 | aber | 229 | ale | 229 | но | 229 | no | 229 | لكن | 229 | lkn | 229 | परंतु | 229 | parantu | 229 | ਪਰ | 229 | para | 229 | কিন্তু | 229 | Kintu | 229 | だが | 229 | 学校 について 教えて いただけます か ? | 227 | がっこう について おしえて いただけます か ? | 227 | gakkō nitsuite oshiete itadakemasu ka ? | ||||||
230 | mais | 230 | 但 | 230 | dàn | 230 | 但 | 230 | but | 230 | mas | 230 | pero | 230 | aber | 230 | ale | 230 | но | 230 | no | 230 | لكن | 230 | lkn | 230 | परंतु | 230 | parantu | 230 | ਪਰ | 230 | para | 230 | কিন্তু | 230 | kintu | 230 | だが | 230 | この 学校 について 教えてください 。 | 228 | この がっこう について おしえてください 。 | 228 | kono gakkō nitsuite oshietekudasai . | ||||||
231 | Pouvez-vous me donner quelques informations sur le Shool? | 231 | 您能给我一些有关学校的信息吗? | 231 | nín néng gěi wǒ yīxiē yǒuguān xuéxiào de xìnxī ma? | 231 | Can you give me some information about the shool? | 231 | Can you give me some information about the shool? | 231 | Você pode me dar algumas informações sobre a escola? | 231 | ¿Puedes darme alguna información sobre la escuela? | 231 | Kannst du mir ein paar Informationen über die Schule geben? | 231 | Czy możesz podać mi jakieś informacje na temat szopki? | 231 | Не могли бы вы дать мне немного информации о школе? | 231 | Ne mogli by vy dat' mne nemnogo informatsii o shkole? | 231 | هل يمكن أن تعطيني بعض المعلومات عن المدرسة المدرسية؟ | 231 | hal ymkn 'an taetini bed almaelumat ean almadrasat almudarisia? | 231 | क्या आप मुझे शूल के बारे में कुछ जानकारी दे सकते हैं? | 231 | kya aap mujhe shool ke baare mein kuchh jaanakaaree de sakate hain? | 231 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੂਲ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ? | 231 | kī tusīṁ mainū śūla bārē kujha jāṇakārī dē sakadē hō? | 231 | শুল সম্পর্কে কিছু তথ্য দিতে পারেন? | 231 | śula samparkē kichu tathya ditē pārēna? | 231 | 学校について教えていただけますか? | 231 | テル は 、 誰 か に 指示 を 与える とき に も 使用 されます 。 | 229 | テル わ 、 だれ か に しじ お あたえる とき に も しよう されます 。 | 229 | teru wa , dare ka ni shiji o ataeru toki ni mo shiyō saremasu . | ||||||
232 | Pouvez-vous me parler de cette école? | 232 | 你能给我讲讲这所学校的情况吗? | 232 | Nǐ néng gěi wǒ jiǎng jiǎng zhè suǒ xuéxiào de qíngkuàng ma? | 232 | 你能给我讲讲这所学校的情况吗? | 232 | Can you tell me about this school? | 232 | Você pode me falar sobre essa escola? | 232 | ¿Puedes hablarme de esta escuela? | 232 | Kannst du mir etwas über diese Schule erzählen? | 232 | Czy możesz mi opowiedzieć o tej szkole? | 232 | Вы можете рассказать мне об этой школе? | 232 | Vy mozhete rasskazat' mne ob etoy shkole? | 232 | هل يمكن أن تخبرني عن هذه المدرسة؟ | 232 | hal ymkn 'an tukhbarani ean hadhih almdrs? | 232 | क्या आप मुझे इस स्कूल के बारे में बता सकते हैं? | 232 | kya aap mujhe is skool ke baare mein bata sakate hain? | 232 | ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਸਕੂਲ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ? | 232 | Kī tusīṁ mainū isa sakūla bārē dasa sakadē hō? | 232 | আপনি এই স্কুল সম্পর্কে বলতে পারেন? | 232 | Āpani ē'i skula samparkē balatē pārēna? | 232 | この学校について教えてください。 | 232 | 指示 を 与える とき に も 使用 できます | 230 | しじ お あたえる とき に も しよう できます | 230 | shiji o ataeru toki ni mo shiyō dekimasu | ||||||
233 | Tell est également utilisé lorsque vous donnez des instructions à quelqu'un. | 233 | 当您向他人提供指示时,也会使用Tell。 | 233 | Dāng nín xiàng tārén tígōng zhǐshì shí, yě huì shǐyòng Tell. | 233 | Tell is also used when you are giving somebody instructions. | 233 | Tell is also used when you are giving somebody instructions. | 233 | Tell também é usado quando você está dando instruções a alguém. | 233 | Tell también se usa cuando le está dando instrucciones a alguien. | 233 | Tell wird auch verwendet, wenn Sie jemandem Anweisungen geben. | 233 | Tell jest również używany, gdy wydajesz komuś instrukcje. | 233 | Tell также используется, когда вы даете кому-то инструкции. | 233 | Tell takzhe ispol'zuyetsya, kogda vy dayete komu-to instruktsii. | 233 | يستخدم Tell أيضًا عندما تعطي تعليمات لشخص ما. | 233 | yustakhdam Tell aydana eindama tueti taelimat lishakhs ma. | 233 | बताओ का उपयोग तब भी किया जाता है जब आप किसी को निर्देश दे रहे होते हैं। | 233 | batao ka upayog tab bhee kiya jaata hai jab aap kisee ko nirdesh de rahe hote hain. | 233 | ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਟੈਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. | 233 | Jadōṁ tusīṁ kisē nū niradēśa dē rahē hōvō tāṁ ṭaila dī varatōṁ vī kītī jāndī hai. | 233 | আপনি যখন কাউকে নির্দেশ দিচ্ছেন তখনও বলুন ব্যবহার করা হয়। | 233 | Āpani yakhana kā'ukē nirdēśa dicchēna takhana'ō baluna byabahāra karā haẏa. | 233 | テルは、誰かに指示を与えるときにも使用されます。 | 233 | 他 の 人 に 指示 を 与える とき に も Tell を 使用 します | 231 | た の ひと に しじ お あたえる とき に も てrr お しよう します | 231 | ta no hito ni shiji o ataeru toki ni mo Tell o shiyō shimasu | ||||||
234 | Peut également être utilisé pour donner des instructions | 234 | 发出指示时也用 | 234 | Fāchū zhǐshì shí yě yòng | 234 | 发出指示时亦可用 | 234 | Can also be used when giving instructions | 234 | Também pode ser usado ao dar instruções | 234 | También se puede utilizar al dar instrucciones. | 234 | Kann auch verwendet werden, wenn Anweisungen gegeben werden | 234 | Może być również używany przy wydawaniu instrukcji | 234 | Также можно использовать при инструктировании | 234 | Takzhe mozhno ispol'zovat' pri instruktirovanii | 234 | يمكن استخدامه أيضًا عند إعطاء التعليمات | 234 | yumkin aistikhdamih aydana eind 'iieta' altaelimat | 234 | निर्देश देते समय भी इस्तेमाल किया जा सकता है | 234 | nirdesh dete samay bhee istemaal kiya ja sakata hai | 234 | ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਵੇਲੇ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ | 234 | Niradēśa dēṇa vēlē vī varatī jā sakadī hai | 234 | নির্দেশনা দেওয়ার সময়ও ব্যবহার করা যেতে পারে | 234 | Nirdēśanā dē'ōẏāra samaẏa'ō byabahāra karā yētē pārē | 234 | 指示を与えるときにも使用できます | 234 | 教えて | 232 | おしえて | 232 | oshiete | ||||||
235 | Vous utiliserez également Tell lorsque vous donnerez des instructions à d'autres | 235 | 当您给别人指示时,也会使用 | 235 | dāng nín gěi biérén zhǐshì shí, yě huì shǐyòng | 235 | 当您给别人指示时,也会使用Tell | 235 | You will also use Tell when you give instructions to others | 235 | Você também usará o Tell quando der instruções a outras pessoas | 235 | También usará Tell cuando dé instrucciones a otros | 235 | Sie werden Tell auch verwenden, wenn Sie anderen Anweisungen geben | 235 | Będziesz także używać Tell, gdy będziesz wydawać instrukcje innym | 235 | Вы также будете использовать Tell, когда будете давать инструкции другим | 235 | Vy takzhe budete ispol'zovat' Tell, kogda budete davat' instruktsii drugim | 235 | ستستخدم أيضًا Tell عندما تعطي تعليمات للآخرين | 235 | satustakhdam aydana Tell eindama tueti taelimat lilakhirin | 235 | जब आप दूसरों को निर्देश देंगे तब आप यह भी बताएँगे कि आप का उपयोग करेंगे | 235 | jab aap doosaron ko nirdesh denge tab aap yah bhee bataenge ki aap ka upayog karenge | 235 | ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਟੇਲ ਵੀ ਵਰਤੋਗੇ | 235 | jadōṁ tusīṁ dūji'āṁ nū niradēśa didē hō tāṁ tusīṁ ṭēla vī varatōgē | 235 | আপনি অন্যকে নির্দেশ দেওয়ার সময় আপনি টেলও ব্যবহার করবেন | 235 | āpani an'yakē nirdēśa dē'ōẏāra samaẏa āpani ṭēla'ō byabahāra karabēna | 235 | 他の人に指示を与えるときにもTellを使用します | 235 | 医者 は 私 に ベッド に いる よう に 言った | 233 | いしゃ わ わたし に ベッド に いる よう に いった | 233 | isha wa watashi ni beddo ni iru yō ni itta | ||||||
236 | dire | 236 | 告诉 | 236 | gàosù | 236 | tell | 236 | tell | 236 | contar | 236 | contar | 236 | sagen | 236 | powiedzieć | 236 | сказать | 236 | skazat' | 236 | يخبار | 236 | yakhbar | 236 | कहना | 236 | kahana | 236 | ਦੱਸੋ | 236 | dasō | 236 | বলুন | 236 | baluna | 236 | 教えて | 236 | 医者 は 私 に ベッド で 休んで 欲しい | 234 | いしゃ わ わたし に ベッド で やすんで ほしい | 234 | isha wa watashi ni beddo de yasunde hoshī | ||||||
237 | Le médecin m'a dit de rester au lit | 237 | 医生叫我卧床休息 | 237 | yīshēng jiào wǒ wòchuáng xiūxí | 237 | The doctor told me to stay in bed | 237 | The doctor told me to stay in bed | 237 | O médico me disse para ficar na cama | 237 | El doctor me dijo que me quedara en cama | 237 | Der Arzt sagte mir, ich solle im Bett bleiben | 237 | Lekarz kazał mi leżeć w łóżku | 237 | Врач сказал мне оставаться в постели | 237 | Vrach skazal mne ostavat'sya v posteli | 237 | قال لي الطبيب أن أبقى في السرير | 237 | qal li altabib 'an 'abqaa fi alsarir | 237 | डॉक्टर ने मुझे बिस्तर पर रहने के लिए कहा | 237 | doktar ne mujhe bistar par rahane ke lie kaha | 237 | ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ | 237 | ḍākaṭara nē mainū majē'tē rahiṇa la'ī kihā | 237 | ডাক্তার আমাকে বিছানায় থাকতে বললেন | 237 | ḍāktāra āmākē bichānāẏa thākatē balalēna | 237 | 医者は私にベッドにいるように言った | 237 | 医者 は 私 に ベッド で 休む よう に 言った | 235 | いしゃ わ わたし に ベッド で やすむ よう に いった | 235 | isha wa watashi ni beddo de yasumu yō ni itta | ||||||
238 | Le médecin veut que je me repose au lit | 238 | 医生要我卧床休息 | 238 | yīshēng yào wǒ wòchuáng xiūxí | 238 | 医生要我卧床休息 | 238 | The doctor wants me to rest in bed | 238 | O médico quer que eu descanse na cama | 238 | El doctor quiere que descanse en la cama | 238 | Der Arzt möchte, dass ich mich im Bett ausruhe | 238 | Lekarz chce, żebym odpoczywał w łóżku | 238 | Врач хочет, чтобы я отдыхал в постели | 238 | Vrach khochet, chtoby ya otdykhal v posteli | 238 | الطبيب يريد مني أن أرتاح في السرير | 238 | altabib yurid miniy 'an 'artah fi alsarir | 238 | डॉक्टर चाहते हैं कि मैं बिस्तर पर आराम करूं | 238 | doktar chaahate hain ki main bistar par aaraam karoon | 238 | ਡਾਕਟਰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰਾਂ | 238 | ḍākaṭara cāhudā hai ki maiṁ bisatarē tē ārāma karāṁ | 238 | ডাক্তার চান আমাকে বিছানায় বিশ্রাম দিন | 238 | ḍāktāra cāna āmākē bichānāẏa biśrāma dina | 238 | 医者は私にベッドで休んで欲しい | 238 | 医者 は 私 に ( それ ) 私 は ベッド に いなければならない と 言った | 236 | いしゃ わ わたし に ( それ ) わたし わ ベッド に いなければならない と いった | 236 | isha wa watashi ni ( sore ) watashi wa beddo ni inakerebanaranai to itta | ||||||
239 | Le médecin m'a dit de me reposer au lit | 239 | 医生叫我卧床休息 | 239 | yīshēng jiào wǒ wòchuáng xiūxí | 239 | 医生叫我卧床休息 | 239 | The doctor told me to rest in bed | 239 | O médico me disse para descansar na cama | 239 | El doctor me dijo que descansara en la cama. | 239 | Der Arzt sagte mir, ich solle mich im Bett ausruhen | 239 | Lekarz kazał mi leżeć w łóżku | 239 | Врач сказал мне отдохнуть в постели | 239 | Vrach skazal mne otdokhnut' v posteli | 239 | قال لي الطبيب أن أستريح في الفراش | 239 | qal li altabib 'an 'astarih fi alfarash | 239 | डॉक्टर ने मुझे बिस्तर पर आराम करने के लिए कहा | 239 | doktar ne mujhe bistar par aaraam karane ke lie kaha | 239 | ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ | 239 | ḍākaṭara nē mainū majē'tē ārāma karana la'ī kihā | 239 | ডাক্তার আমাকে বিছানায় বিশ্রাম নিতে বললেন | 239 | ḍāktāra āmākē bichānāẏa biśrāma nitē balalēna | 239 | 医者は私にベッドで休むように言った | 239 | |||||||||||
240 | le médecin m'a dit (que) je devais rester au lit | 240 | 医生告诉我(我)必须卧床休息 | 240 | yīshēng gàosù wǒ (wǒ) bìxū wòchuáng xiūxí | 240 | the doctor told me (that) I had to stay in bed | 240 | the doctor told me (that) I had to stay in bed | 240 | o médico me falou (que) eu tinha que ficar na cama | 240 | el doctor me dijo (que) tenía que quedarme en la cama | 240 | Der Arzt sagte mir, dass ich im Bett bleiben müsse | 240 | lekarz powiedział mi (że) muszę leżeć w łóżku | 240 | врач сказал мне (что) я должен оставаться в постели | 240 | vrach skazal mne (chto) ya dolzhen ostavat'sya v posteli | 240 | قال لي الطبيب (ذلك) يجب أن أبقى في السرير | 240 | qal li altabib (dhlk) yjb 'an 'abqaa fi alsarir | 240 | डॉक्टर ने मुझे (उस) को बताया कि मुझे बिस्तर पर रहना है | 240 | doktar ne mujhe (us) ko bataaya ki mujhe bistar par rahana hai | 240 | ਮੈਨੂੰ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ | 240 | mainū bisatarē vica rahiṇā pi'ā | 240 | ডাক্তার আমাকে বলেছিলেন (তা) আমাকে বিছানায় থাকতে হবে | 240 | ḍāktāra āmākē balēchilēna (tā) āmākē bichānāẏa thākatē habē | 240 | 医者は私に(それ)私はベッドにいなければならないと言った | 240 | |||||||||||
241 | Le médecin m'a dit que je devais me reposer au lit | 241 | 医生对我说我必须卧床休息 | 241 | yīshēng duì wǒ shuō wǒ bìxū wòchuáng xiūxí | 241 | 医生对我说我必须卧床休息 | 241 | The doctor told me that I must rest in bed | 241 | O médico me disse que eu devo descansar na cama | 241 | El doctor me dijo que debía descansar en la cama. | 241 | Der Arzt sagte mir, dass ich mich im Bett ausruhen muss | 241 | Lekarz powiedział mi, że muszę leżeć w łóżku | 241 | Врач сказал мне, что я должен отдохнуть в постели | 241 | Vrach skazal mne, chto ya dolzhen otdokhnut' v posteli | 241 | أخبرني الطبيب أنه يجب أن أستريح في الفراش | 241 | 'akhbarani altabib 'anah yjb 'an 'astarih fi alfarash | 241 | डॉक्टर ने मुझे बताया कि मुझे बिस्तर पर आराम करना चाहिए | 241 | doktar ne mujhe bataaya ki mujhe bistar par aaraam karana chaahie | 241 | ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 241 | ḍākaṭara nē mainū kihā ki mainū bisatarē tē ārāma karanā cāhīdā hai | 241 | ডাক্তার আমাকে বলেছেন যে আমাকে অবশ্যই বিছানায় বিশ্রাম করতে হবে | 241 | ḍāktāra āmākē balēchēna yē āmākē abaśya'i bichānāẏa biśrāma karatē habē | 241 | 医者は私にベッドで休まなければならないと言った | 241 | 医者 は 私 に ベッド で 休まなければならない と 言った | 237 | いしゃ わ わたし に ベッド で やすまなければならない と いった | 237 | isha wa watashi ni beddo de yasumanakerebanaranai to itta | ||||||
242 | ou | 242 | 要么 | 242 | yàome | 242 | or | 242 | or | 242 | ou | 242 | o | 242 | oder | 242 | lub | 242 | или | 242 | ili | 242 | أو | 242 | 'aw | 242 | या | 242 | ya | 242 | ਜਾਂ | 242 | jāṁ | 242 | বা | 242 | bā | 242 | または | 242 | または | 238 | または | 238 | mataha | ||||||
243 | Ou | 243 | 或 | 243 | huò | 243 | 或 | 243 | Or | 243 | Ou | 243 | O | 243 | Oder | 243 | Lub | 243 | Или | 243 | Ili | 243 | أو | 243 | 'aw | 243 | या | 243 | ya | 243 | ਜਾਂ | 243 | jāṁ | 243 | বা | 243 | bā | 243 | または | 243 | または | 239 | または | 239 | mataha | ||||||
244 | le médecin a dit (que) je devais rester au lit | 244 | 医生说我必须卧床休息 | 244 | yīshēng shuō wǒ bìxū wòchuáng xiūxí | 244 | the doctor said (that) I had to stay in bed | 244 | the doctor said (that) I had to stay in bed | 244 | o médico falou (que) eu tinha que ficar de cama | 244 | el doctor dijo (que) tenía que quedarme en la cama | 244 | Der Arzt sagte, ich müsse im Bett bleiben | 244 | lekarz powiedział (że) muszę leżeć w łóżku | 244 | доктор сказал (что) я должен оставаться в постели | 244 | doktor skazal (chto) ya dolzhen ostavat'sya v posteli | 244 | قال الطبيب (ذلك) كان علي أن أبقى في السرير | 244 | qal altabib (dhlk) kan ealay 'an 'abqaa fi alsarir | 244 | डॉक्टर ने कहा (मुझे) मुझे बिस्तर पर रहना होगा | 244 | doktar ne kaha (mujhe) mujhe bistar par rahana hoga | 244 | ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਕਿਹਾ (ਉਹ) ਮੈਨੂੰ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਪਿਆ | 244 | ḍākaṭara nē kihā (uha) mainū bisatarē vica rahiṇā pi'ā | 244 | ডাক্তার বললেন (তা) আমাকে বিছানায় থাকতে হবে | 244 | ḍāktāra balalēna (tā) āmākē bichānāẏa thākatē habē | 244 | 医者は言った(それ)私はベッドにいなければならなかった | 244 | 医者 は 言った ( それ ) 私 は ベッド に いなければならなかった | 240 | いしゃ わ いった ( それ ) わたし わ ベッド に いなければならなかった | 240 | isha wa itta ( sore ) watashi wa beddo ni inakerebanaranakatta | ||||||
245 | Le médecin a dit que je devais rester au lit | 245 | 医生说我必须卧床休息 | 245 | yīshēng shuō wǒ bìxū wòchuáng xiūxí | 245 | 医生说我必须卧床休息 | 245 | The doctor said I must stay in bed | 245 | O médico disse que devo ficar na cama | 245 | El doctor dijo que debo quedarme en la cama | 245 | Der Arzt sagte, ich muss im Bett bleiben | 245 | Lekarz powiedział, że muszę leżeć w łóżku | 245 | Врач сказал, что я должен оставаться в постели | 245 | Vrach skazal, chto ya dolzhen ostavat'sya v posteli | 245 | قال الطبيب إنه يجب أن أبقى في السرير | 245 | qal altabib 'iinah yjb 'an 'abqaa fi alsarir | 245 | डॉक्टर ने कहा मुझे बिस्तर पर रहना चाहिए | 245 | doktar ne kaha mujhe bistar par rahana chaahie | 245 | ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ | 245 | ḍākaṭara nē kihā mainū bisatarē vica rahiṇā cāhīdā hai | 245 | ডাক্তার বললেন আমাকে অবশ্যই বিছানায় থাকতে হবে | 245 | ḍāktāra balalēna āmākē abaśya'i bichānāẏa thākatē habē | 245 | 医者は私がベッドにいなければならないと言いました | 245 | 医者 は 私 が ベッド に いなければならない と 言いました | 241 | いしゃ わ わたし が ベッド に いなければならない と いいました | 241 | isha wa watashi ga beddo ni inakerebanaranai to īmashita | ||||||
246 | ne pas | 246 | 不 | 246 | bù | 246 | not | 246 | not | 246 | não | 246 | no | 246 | nicht | 246 | nie | 246 | не | 246 | ne | 246 | ليس | 246 | lays | 246 | नहीं | 246 | nahin | 246 | ਨਹੀਂ | 246 | nahīṁ | 246 | না | 246 | nā | 246 | ない | 246 | ない | 242 | ない | 242 | nai | ||||||
247 | je ne peux pas dire | 247 | 不能说 | 247 | bùnéng shuō | 247 | 不能说 | 247 | can not say | 247 | Não posso dizer | 247 | no se puede decir | 247 | kann nicht sagen | 247 | trudno powiedzieć | 247 | не могу сказать | 247 | ne mogu skazat' | 247 | لا أستطيع أن أقول | 247 | la 'astatie 'an 'aqul | 247 | नहीं कह सकता | 247 | nahin kah sakata | 247 | ਕਹਿ ਨਹੀ ਸਕਦੇ | 247 | kahi nahī sakadē | 247 | বলতে পারে না | 247 | balatē pārē nā | 247 | 言うことはできません | 247 | 言う こと は できません | 243 | いう こと わ できません | 243 | iu koto wa dekimasen | ||||||
248 | le médecin m'a dit de rester au lit | 248 | 医生说我要卧床休息 | 248 | yīshēng shuō wǒ yào wòchuáng xiūxí | 248 | the doctor said me to stay in bed | 248 | the doctor said me to stay in bed | 248 | o médico disse para eu ficar na cama | 248 | el doctor me dijo que me quedara en la cama | 248 | Der Arzt sagte mir, ich solle im Bett bleiben | 248 | lekarz kazał mi leżeć w łóżku | 248 | доктор сказал мне оставаться в постели | 248 | doktor skazal mne ostavat'sya v posteli | 248 | قال لي الطبيب أن أبقى في السرير | 248 | qal li altabib 'an 'abqaa fi alsarir | 248 | डॉक्टर ने मुझे बिस्तर पर रहने के लिए कहा | 248 | doktar ne mujhe bistar par rahane ke lie kaha | 248 | ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੰਜੇ ਤੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ | 248 | ḍākaṭara nē mainū majē tē rahiṇa la'ī kihā | 248 | ডাক্তার আমাকে বিছানায় থাকতে বললেন | 248 | ḍāktāra āmākē bichānāẏa thākatē balalēna | 248 | 医者は私にベッドにいるように言った | 248 | 医者 は 私 に ベッド に いる よう に 言った | 244 | いしゃ わ わたし に ベッド に いる よう に いった | 244 | isha wa watashi ni beddo ni iru yō ni itta | ||||||
249 | scabreux | 249 | 脏的 | 249 | zàng de | 249 | scabrous | 249 | scabrous | 249 | escabroso | 249 | escabroso | 249 | schorfig | 249 | chropowaty | 249 | шероховатый | 249 | sherokhovatyy | 249 | خشن | 249 | khashin | 249 | रूक्ष | 249 | rooksh | 249 | ਖੁਰਕ | 249 | khuraka | 249 | খিটখিটে | 249 | khiṭakhiṭē | 249 | 痂皮 | 249 | 痂皮 | 245 | かさぶたがわ | 245 | kasabutagawa | ||||||
250 | Sale | 250 | 脏的 | 250 | zàng de | 250 | 脏的 | 250 | Dirty | 250 | Sujo | 250 | Sucio | 250 | Schmutzig | 250 | Brudny | 250 | Грязный | 250 | Gryaznyy | 250 | قذر | 250 | qadhar | 250 | गंदा | 250 | ganda | 250 | ਗੰਦਾ | 250 | gadā | 250 | নোংরা | 250 | nōnrā | 250 | 汚れた | 250 | 汚れた | 246 | よごれた | 246 | yogoreta | ||||||
251 | formel | 251 | 正式 | 251 | zhèngshì | 251 | formal | 251 | formal | 251 | formal | 251 | formal | 251 | formal | 251 | formalny | 251 | формальный | 251 | formal'nyy | 251 | رسمي | 251 | rasmi | 251 | औपचारिक | 251 | aupachaarik | 251 | ਰਸਮੀ | 251 | rasamī | 251 | প্রথাগত | 251 | prathāgata | 251 | フォーマル | 251 | フォーマル | 247 | フォーマル | 247 | fōmaru | ||||||
252 | offensant ou choquant de manière sexuelle | 252 | 以性侵犯或令人震惊 | 252 | yǐ xìng qīnfàn huò lìng rén zhènjīng | 252 | offensive or shocking in a sexual way | 252 | offensive or shocking in a sexual way | 252 | ofensivo ou chocante de uma forma sexual | 252 | ofensivo o impactante de manera sexual | 252 | beleidigend oder schockierend auf sexuelle Weise | 252 | obraźliwe lub szokujące w sposób seksualny | 252 | оскорбительный или шокирующий в сексуальном плане | 252 | oskorbitel'nyy ili shokiruyushchiy v seksual'nom plane | 252 | مسيئة أو صادمة بطريقة جنسية | 252 | masiyat 'aw sadimat bitariqat jinsia | 252 | यौन तरीके से अपमानजनक या चौंकाने वाला | 252 | yaun tareeke se apamaanajanak ya chaunkaane vaala | 252 | ਜਿਨਸੀ inੰਗ ਨਾਲ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 252 | jinasī inga nāla apamānajanaka jāṁ hairāna karana vālā | 252 | আপত্তিজনক বা যৌন উপায়ে হতবাক | 252 | āpattijanaka bā yauna upāẏē hatabāka | 252 | 性的な方法で攻撃的または衝撃的 | 252 | 性的な 方法 で 攻撃 的 または 衝撃 的 | 248 | せいてきな ほうほう で こうげき てき または しょうげき てき | 248 | seitekina hōhō de kōgeki teki mataha shōgeki teki | ||||||
253 | Obscène; obscène; offensant | 253 | 猥亵的;淫秽的;有伤风化的 | 253 | wěixiè de; yínhuì de; yǒu shāngfēng huà de | 253 | 猥亵的;淫秽的;有伤风化的 | 253 | Obscene; obscene; offensive | 253 | Obsceno; obsceno; ofensivo | 253 | Obsceno; obsceno; ofensivo | 253 | Obszön, obszön, beleidigend | 253 | Obsceniczne; nieprzyzwoite; obraźliwe | 253 | Непристойный; непристойный; оскорбительный | 253 | Nepristoynyy; nepristoynyy; oskorbitel'nyy | 253 | فاحشة ؛ فاحشة ؛ مسيئة | 253 | fahishat ; fahishat ; masiya | 253 | अश्लील; अश्लील; आक्रामक; | 253 | ashleel; ashleel; aakraamak; | 253 | ਅਸ਼ਲੀਲ; ਅਸ਼ਲੀਲ; | 253 | aśalīla; aśalīla; | 253 | অশ্লীল; অশ্লীল; আপত্তিকর | 253 | aślīla; aślīla; āpattikara | 253 | 猥褻;猥褻;攻撃的 | 253 | 猥褻 ; 猥褻 ; 攻撃 的 | 249 | わいせつ ; わいせつ ; こうげき てき | 249 | waisetsu ; waisetsu ; kōgeki teki | ||||||
254 | Agressé sexuellement ou choquant | 254 | 以性侵犯或令人恐惧 | 254 | yǐ xìng qīnfàn huò lìng rén kǒngjù | 254 | 以性侵犯或令人震惊 | 254 | Sexually assaulted or shocking | 254 | Abusado sexualmente ou chocante | 254 | Agredido sexualmente o impactante | 254 | Sexuell angegriffen oder schockierend | 254 | Napastowany seksualnie lub szokujący | 254 | Изнасилование или шокирование | 254 | Iznasilovaniye ili shokirovaniye | 254 | الاعتداء الجنسي أو الصدمة | 254 | alaietida' aljinsiu 'aw alsadma | 254 | यौन हमला या चौंकाने वाला | 254 | yaun hamala ya chaunkaane vaala | 254 | ਜਿਨਸੀ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 254 | jinasī hamalā kītā jāṁ hairāna karana vālā | 254 | যৌন নিপীড়ন বা মর্মস্পর্শী | 254 | yauna nipīṛana bā marmasparśī | 254 | 性的暴行または衝撃的 | 254 | 性的 暴行 または 衝撃 的 | 250 | せいてき ぼうこう または しょうげき てき | 250 | seiteki bōkō mataha shōgeki teki | ||||||
255 | synonyme | 255 | 代名词 | 255 | dàimíngcí | 255 | synonym | 255 | synonym | 255 | sinônimo | 255 | sinónimo | 255 | Synonym | 255 | synonim | 255 | синоним | 255 | sinonim | 255 | مرادف | 255 | muradif | 255 | पर्याय | 255 | paryaay | 255 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 255 | samānārathī | 255 | প্রতিশব্দ | 255 | pratiśabda | 255 | シノニム | 255 | シノニム | 251 | シノニム | 251 | shinonimu | ||||||
256 | indécent | 256 | 不雅 | 256 | bù yǎ | 256 | indecent | 256 | indecent | 256 | indecente | 256 | indecente | 256 | unanständig | 256 | nieprzyzwoity | 256 | неприличный | 256 | neprilichnyy | 256 | غير لائق | 256 | ghyr layiq | 256 | अभद्र | 256 | abhadr | 256 | ਅਸ਼ੁੱਧ | 256 | aśudha | 256 | অশ্লীল | 256 | aślīla | 256 | 卑猥 | 256 | 卑猥 | 252 | ひわい | 252 | hiwai | ||||||
257 | technique | 257 | 技术 | 257 | jìshù | 257 | technical | 257 | technical | 257 | técnico | 257 | técnico | 257 | technisch | 257 | techniczny | 257 | технический | 257 | tekhnicheskiy | 257 | تقني | 257 | taqniin | 257 | तकनीकी | 257 | takaneekee | 257 | ਤਕਨੀਕੀ | 257 | takanīkī | 257 | প্রযুক্তিগত | 257 | prayuktigata | 257 | テクニカル | 257 | テクニカル | 253 | テクニカル | 253 | tekunikaru | ||||||
258 | ayant une surface rugueuse | 258 | 表面粗糙 | 258 | biǎomiàn cūcāo | 258 | having a rough surface | 258 | having a rough surface | 258 | tendo uma superfície áspera | 258 | tener una superficie rugosa | 258 | eine raue Oberfläche haben | 258 | o szorstkiej powierzchni | 258 | имеющий шероховатую поверхность | 258 | imeyushchiy sherokhovatuyu poverkhnost' | 258 | وجود سطح خشن | 258 | wujud sath khashin | 258 | एक खुरदरी सतह होना | 258 | ek khuradaree satah hona | 258 | ਇੱਕ ਮੋਟਾ ਸਤਹ ਹੋਣ | 258 | ika mōṭā sataha hōṇa | 258 | মোটামুটি পৃষ্ঠ আছে | 258 | mōṭāmuṭi pr̥ṣṭha āchē | 258 | 表面が粗い | 258 | 表面 が 粗い | 254 | ひょうめん が あらい | 254 | hyōmen ga arai | ||||||
259 | Surface rugueuse | 259 | 表面粗糙的 | 259 | biǎomiàn cūcāo de | 259 | 表面粗糙的 | 259 | Rough surface | 259 | Superfície áspera | 259 | Superficie áspera | 259 | Raue Oberfläche | 259 | Nierówna powierzchnia | 259 | Шероховатая поверхность | 259 | Sherokhovataya poverkhnost' | 259 | سطح خشن | 259 | sath khashin | 259 | खुरदरा सतह | 259 | khuradara satah | 259 | ਮੋਟਾ ਸਤਹ | 259 | mōṭā sataha | 259 | রুক্ষ পৃষ্ঠ | 259 | rukṣa pr̥ṣṭha | 259 | 粗い表面 | 259 | 粗い 表面 | 255 | あらい ひょうめん | 255 | arai hyōmen | ||||||
260 | synonyme | 260 | 代名词 | 260 | dàimíngcí | 260 | synonym | 260 | synonym | 260 | sinônimo | 260 | sinónimo | 260 | Synonym | 260 | synonim | 260 | синоним | 260 | sinonim | 260 | مرادف | 260 | muradif | 260 | पर्याय | 260 | paryaay | 260 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 260 | samānārathī | 260 | প্রতিশব্দ | 260 | pratiśabda | 260 | シノニム | 260 | シノニム | 256 | シノニム | 256 | shinonimu | ||||||
261 | squameux | 261 | 鳞片状的 | 261 | línpiàn zhuàng de | 261 | scaly | 261 | scaly | 261 | escamoso | 261 | escamoso | 261 | schuppig | 261 | łuszczący się | 261 | чешуйчатый | 261 | cheshuychatyy | 261 | متفلس | 261 | mutafalis | 261 | पपड़ीदार | 261 | papadeedaar | 261 | ਖੁਰਲੀ | 261 | khuralī | 261 | খসখসে | 261 | khasakhasē | 261 | うろこ状の | 261 | うろこ状 の | 257 | うろこじょう の | 257 | urokojō no | ||||||
262 | peau scabre | 262 | 皮肤粗糙 | 262 | pífū cūcāo | 262 | scabrous skin | 262 | scabrous skin | 262 | pele escabrosa | 262 | piel escabrosa | 262 | schorfige Haut | 262 | strupa skóry | 262 | шероховатая кожа | 262 | sherokhovataya kozha | 262 | جلد خشن | 262 | jalad khashn | 262 | खुजलीदार त्वचा | 262 | khujaleedaar tvacha | 262 | ਖੁਰਕ ਵਾਲੀ ਚਮੜੀ | 262 | khuraka vālī camaṛī | 262 | ভয়াবহ ত্বক | 262 | bhaẏābaha tbaka | 262 | かさぶた肌 | 262 | かさぶた 肌 | 258 | かさぶた はだ | 258 | kasabuta hada | ||||||
263 | Peau rugueuse | 263 | 粗糙的皮肤 | 263 | cūcāo de pífū | 263 | 粗糙的皮肤 | 263 | Rough skin | 263 | Pele áspera | 263 | Piel áspera | 263 | Raue Haut | 263 | Szorstka skóra | 263 | Грубая кожа | 263 | Grubaya kozha | 263 | خشونة الجلد | 263 | khushunat aljulud | 263 | खुरदरी त्वचा | 263 | khuradaree tvacha | 263 | ਮੋਟਾ ਚਮੜੀ | 263 | mōṭā camaṛī | 263 | রুক্ষ ত্বক | 263 | rukṣa tbaka | 263 | 肌荒れ | 263 | 肌荒れ | 259 | はだあれ | 259 | hadāre | ||||||
264 | scads | 264 | 大量 | 264 | dàliàng | 264 | scads | 264 | scads | 264 | scads | 264 | montón | 264 | Scads | 264 | scads | 264 | скады | 264 | skady | 264 | الجروح | 264 | aljuruh | 264 | ढेर | 264 | dher | 264 | ਸਕੈਡ | 264 | sakaiḍa | 264 | স্ক্যাডস | 264 | skyāḍasa | 264 | scads | 264 | scads | 260 | scあds | 260 | scads | ||||||
265 | ~ (de qc) | 265 | 〜(某物) | 265 | 〜(mǒu wù) | 265 | ~ (of sth) | 265 | ~ (of sth) | 265 | ~ (de sth) | 265 | ~ (de algo) | 265 | ~ (von etw) | 265 | ~ (z czegoś) | 265 | ~ (из стх) | 265 | ~ (iz stkh) | 265 | ~ (من كل شيء) | 265 | ~ (mn kla shay'an) | 265 | ~ (sth की) | 265 | ~ (sth kee) | 265 | ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) | 265 | ~ (saṭaitha dē) | 265 | ~ (স্ট্যাচ এর) | 265 | ~ (sṭyāca ēra) | 265 | 〜(sthの) | 265 | 〜 ( sth の ) | 261 | 〜 ( sth の ) | 261 | 〜 ( sth no ) | ||||||
266 | informel | 266 | 非正式的 | 266 | fēi zhèngshì de | 266 | informal | 266 | informal | 266 | informal | 266 | informal | 266 | informell | 266 | nieformalny | 266 | неофициальный | 266 | neofitsial'nyy | 266 | غير رسمي | 266 | ghyr rasmiin | 266 | अनौपचारिक | 266 | anaupachaarik | 266 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 266 | gaira rasamī | 266 | অনানুষ্ঠানিক | 266 | anānuṣṭhānika | 266 | 非公式 | 266 | 非公式 | 262 | ひこうしき | 262 | hikōshiki | ||||||
267 | en particulier un grand nombre ou des quantités de qc | 267 | 特别是大量或大量的东西 | 267 | tèbié shì dàliàng huò dàliàng de dōngxī | 267 | especially large numbers or amounts of sth | 267 | especially large numbers or amounts of sth | 267 | especialmente grandes números ou quantidades de sth | 267 | especialmente grandes cantidades o cantidades de algo | 267 | besonders große Mengen oder Mengen von etw | 267 | szczególnie duże ilości lub ilości czegoś | 267 | особенно большое количество или количество sth | 267 | osobenno bol'shoye kolichestvo ili kolichestvo sth | 267 | خاصة الأعداد الكبيرة أو كميات من الأشياء | 267 | khasat al'aedad alkabirat 'aw kamiyat min al'ashya' | 267 | विशेष रूप से बड़ी संख्या या sth की मात्रा | 267 | vishesh roop se badee sankhya ya sth kee maatra | 267 | ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਜਾਂ sth ਦੀ ਮਾਤਰਾ | 267 | khāsa karakē vaḍī giṇatī vica jāṁ sth dī mātarā | 267 | বিশেষত বৃহত সংখ্যক বা স্টেথের পরিমাণ | 267 | biśēṣata br̥hata saṅkhyaka bā sṭēthēra parimāṇa | 267 | 特に大量または大量のsth | 267 | 特に 大量 または 大量 の sth | 263 | とくに たいりょう または たいりょう の sth | 263 | tokuni tairyō mataha tairyō no sth | ||||||
268 | Beaucoup: beaucoup | 268 | 大量:许多 | 268 | dàliàng: Xǔduō | 268 | 大量:许多 | 268 | A lot: many | 268 | Muito: muitos | 268 | Mucho: muchos | 268 | Viel: viele | 268 | Dużo: wiele | 268 | Много: много | 268 | Mnogo: mnogo | 268 | الكثير: كثير | 268 | alkthyr: kthyr | 268 | एक बहुत: कई | 268 | ek bahut: kaee | 268 | ਬਹੁਤ: ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ | 268 | bahuta: Bahuta sārē | 268 | অনেক: অনেক | 268 | anēka: Anēka | 268 | たくさん:たくさん | 268 | たくさん : たくさん | 264 | たくさん : たくさん | 264 | takusan : takusan | ||||||
269 | des tas de billets de 20 $ | 269 | 大量的20美元的钞票 | 269 | dàliàng de 20 měiyuán de chāopiào | 269 | scads of $20 bills | 269 | scads of $20 bills | 269 | centenas de notas de $ 20 | 269 | montones de billetes de $ 20 | 269 | Scads von 20-Dollar-Scheinen | 269 | kawałki 20-dolarowych banknotów | 269 | пачка 20 долларовых купюр | 269 | pachka 20 dollarovykh kupyur | 269 | مجموعات من فئة 20 دولارًا | 269 | majmueat min fiat 20 dwlarana | 269 | $ 20 बिलों के घोटाले | 269 | $ 20 bilon ke ghotaale | 269 | 20 ਡਾਲਰ ਦੇ ਬਿੱਲਾਂ ਦੇ ਸਕੈਡ | 269 | 20 ḍālara dē bilāṁ dē sakaiḍa | 269 | 20 ডলার বিলের স্ক্যাড | 269 | 20 ḍalāra bilēra skyāḍa | 269 | 20ドル札のスカッド | 269 | 20 ドル札 の スカッド | 265 | 20 どるさつ の スカッド | 265 | 20 dorusatsu no sukaddo | ||||||
270 | Beaucoup de billets de 20 yuans | 270 | 许多20元面值的钞票 | 270 | xǔduō 20 yuán miànzhí de chāopiào | 270 | 许多20元面值的钞票 | 270 | Many 20 yuan banknotes | 270 | Muitas notas de 20 yuan | 270 | Muchos billetes de 20 yuanes | 270 | Viele 20 Yuan Banknoten | 270 | Wiele banknotów 20 juanów | 270 | Многие банкноты 20 юаней | 270 | Mnogiye banknoty 20 yuaney | 270 | العديد من الأوراق النقدية 20 يوان | 270 | aledyd min al'awraq alnaqdiat 20 yawan | 270 | कई 20 युआन बैंकनोट्स | 270 | kaee 20 yuaan bainkanots | 270 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ 20 ਯੁਆਨ ਨੋਟ | 270 | bahuta sārē 20 yu'āna nōṭa | 270 | অনেক 20 ইউয়ান নোট | 270 | anēka 20 i'uẏāna nōṭa | 270 | 多くの20元の紙幣 | 270 | 多く の 20 元 の 紙幣 | 266 | おうく の 20 げん の しへい | 266 | ōku no 20 gen no shihei | ||||||
271 | échafaud | 271 | 脚手架 | 271 | jiǎoshǒujià | 271 | scaffold | 271 | scaffold | 271 | andaime | 271 | andamio | 271 | Gerüst | 271 | szafot | 271 | строительные леса | 271 | stroitel'nyye lesa | 271 | سقالة | 271 | saqala | 271 | पाड़ | 271 | paad | 271 | ਪਾੜ | 271 | pāṛa | 271 | ভারা | 271 | bhārā | 271 | 足場 | 271 | 足場 | 267 | あしば | 267 | ashiba | ||||||
272 | une plate-forme utilisée pour exécuter des criminels en leur coupant la tête ou en les suspendant à une corde | 272 | 砍掉犯人的头或将他们悬在绳子上执行罪犯时使用的平台 | 272 | kǎn diào fànrén de tóu huò jiāng tāmen xuán zài shéngzi shàng zhíxíng zuìfàn shí shǐyòng de píngtái | 272 | a platform used when executing criminals by cutting off their heads or hanging them from a rope | 272 | a platform used when executing criminals by cutting off their heads or hanging them from a rope | 272 | uma plataforma usada para executar criminosos cortando suas cabeças ou pendurando-as em uma corda | 272 | una plataforma utilizada para ejecutar criminales cortándoles la cabeza o colgándolos de una cuerda | 272 | Eine Plattform, auf der Kriminelle hingerichtet werden, indem ihnen die Köpfe abgeschnitten oder an einem Seil aufgehängt werden | 272 | platforma używana podczas egzekucji przestępców poprzez odcinanie im głów lub wieszanie ich na linie | 272 | платформа, используемая при казни преступников путем отрубания им головы или подвешивания на веревке | 272 | platforma, ispol'zuyemaya pri kazni prestupnikov putem otrubaniya im golovy ili podveshivaniya na verevke | 272 | منصة تستخدم عند إعدام المجرمين بقطع رؤوسهم أو تعليقهم بحبل | 272 | minasat tustakhdam eind 'iiedam almujrimin biqate ruuwisihim 'aw taeliqihim bihabl | 272 | एक मंच का उपयोग किया जाता है जब अपराधियों को उनके सिर काटकर या उन्हें रस्सी से लटकाकर मार दिया जाता है | 272 | ek manch ka upayog kiya jaata hai jab aparaadhiyon ko unake sir kaatakar ya unhen rassee se latakaakar maar diya jaata hai | 272 | ਉਹ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਦੇ ਸਿਰ ਵੱ cuttingਣ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੱਸੀ ਨਾਲ ਟੰਗਦਿਆਂ ਫਾਂਸੀ ਦੇਣ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ | 272 | uha aparādhī'āṁ dē sira va cuttingṇa jāṁ unhāṁ nū rasī nāla ṭagadi'āṁ phānsī dēṇa vēlē ika palēṭaphārama | 272 | অপরাধীদের মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করার সময় তাদের মাথা কেটে ফেলা বা দড়ি দিয়ে ঝুলিয়ে ব্যবহার করা প্ল্যাটফর্ম | 272 | aparādhīdēra mr̥tyudaṇḍa kāryakara karāra samaẏa tādēra māthā kēṭē phēlā bā daṛi diẏē jhuliẏē byabahāra karā plyāṭapharma | 272 | 犯罪者の頭を切り落としたり、ロープにぶら下げたりして犯罪者を処刑するときに使用するプラットフォーム | 272 | 犯罪者 の 頭 を 切り落とし たり 、 ロープ に ぶら下げ たり して 犯罪者 を 処刑 する とき に 使用 する プラットフォーム | 268 | はんざいしゃ の あたま お きりおとし たり 、 ロープ に ぶらさげ たり して はんざいしゃ お しょけい する とき に しよう する プラットフォーム | 268 | hanzaisha no atama o kiriotoshi tari , rōpu ni burasage tari shite hanzaisha o shokei suru toki ni shiyō suru purattofōmu | ||||||
273 | Guillotine | 273 | 断头台;绞刑架 | 273 | duàntóutái; jiǎoxíng jià | 273 | 断头台;绞刑架 | 273 | Guillotine | 273 | Guilhotina | 273 | Guillotina | 273 | Guillotine | 273 | Gilotyna | 273 | Гильотина | 273 | Gil'otina | 273 | مقصلة | 273 | muqsala | 273 | गिलोटिन | 273 | gilotin | 273 | ਗਿਲੋਟਾਈਨ | 273 | gilōṭā'īna | 273 | গিলোটিন | 273 | gilōṭina | 273 | ギロチン | 273 | ギロチン | 269 | ギロチン | 269 | girochin | ||||||
274 | station | 274 | 台 | 274 | tái | 274 | 台 | 274 | station | 274 | estação | 274 | estación | 274 | Bahnhof | 274 | stacja | 274 | станция | 274 | stantsiya | 274 | محطة | 274 | mahata | 274 | स्टेशन | 274 | steshan | 274 | ਸਟੇਸ਼ਨ | 274 | saṭēśana | 274 | স্টেশন | 274 | sṭēśana | 274 | 駅 | 274 | 駅 | 270 | えき | 270 | eki | ||||||
275 | construire | 275 | 建 | 275 | jiàn | 275 | 建 | 275 | build | 275 | Construir | 275 | construir | 275 | bauen | 275 | budować | 275 | строить | 275 | stroit' | 275 | بناء | 275 | bina' | 275 | निर्माण | 275 | nirmaan | 275 | ਬਣਾਉਣ | 275 | baṇā'uṇa | 275 | বিল্ড | 275 | bilḍa | 275 | ビルド | 275 | ビルド | 271 | びるど | 271 | birudo | ||||||
276 | construire | 276 | 筑 | 276 | zhù | 276 | 筑 | 276 | build | 276 | Construir | 276 | construir | 276 | bauen | 276 | budować | 276 | строить | 276 | stroit' | 276 | بناء | 276 | bina' | 276 | निर्माण | 276 | nirmaan | 276 | ਬਣਾਉਣ | 276 | baṇā'uṇa | 276 | বিল্ড | 276 | bilḍa | 276 | ビルド | 276 | ビルド | 272 | びるど | 272 | birudo | ||||||
277 | Étagère; | 277 | 架; | 277 | jià; | 277 | 架; | 277 | Shelf; | 277 | Estante; | 277 | Estante; | 277 | Regal; | 277 | Półka; | 277 | Полка; | 277 | Polka; | 277 | رفوف؛ | 277 | rafawf; | 277 | शेल्फ; | 277 | shelph; | 277 | ਸ਼ੈਲਫ; | 277 | śailapha; | 277 | তাক; | 277 | tāka; | 277 | 棚; | 277 | 棚 ; | 273 | たな ; | 273 | tana ; | ||||||
278 | une structure en échafaudage, sur laquelle les travailleurs peuvent se tenir debout lorsqu'ils travaillent sur un bâtiment | 278 | 由脚手架制成的结构,供工人在建筑物上工作时站立 | 278 | yóu jiǎoshǒujià zhì chéng de jiégòu, gōng gōngrén zài jiànzhú wù shàng gōngzuò shí zhànlì | 278 | a structure made of scaffolding, for workers to stand on when they are working on a building | 278 | a structure made of scaffolding, for workers to stand on when they are working on a building | 278 | uma estrutura feita de andaimes, para os trabalhadores se apoiarem quando estiverem trabalhando em uma construção | 278 | una estructura hecha de andamios, para que los trabajadores se paren cuando están trabajando en un edificio | 278 | Eine Struktur aus Gerüsten, auf der die Arbeiter stehen können, wenn sie an einem Gebäude arbeiten | 278 | konstrukcja wykonana z rusztowania, na której pracownicy mogą stać podczas pracy przy budynku | 278 | конструкция из строительных лесов, на которой рабочие могут стоять, когда они работают на здании | 278 | konstruktsiya iz stroitel'nykh lesov, na kotoroy rabochiye mogut stoyat', kogda oni rabotayut na zdanii | 278 | هيكل مصنوع من السقالات ليقف العمال عليها عندما يعملون في مبنى | 278 | haykal msnue min alsiqalat liaqf aleummal ealayha eindama yaemalun fi mabnaa | 278 | मचान से बना एक ढांचा, जब वे किसी इमारत पर काम कर रहे होते हैं तो श्रमिकों को खड़े रहना पड़ता है | 278 | machaan se bana ek dhaancha, jab ve kisee imaarat par kaam kar rahe hote hain to shramikon ko khade rahana padata hai | 278 | ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਦੇ ਖੜੇ ਹੋਣ ਲਈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਮਚਾਏ ਦਾ ਬਣਿਆ structureਾਂਚਾ | 278 | mazadūrāṁ dē khaṛē hōṇa la'ī jadōṁ uha kisē imārata tē kama kara rahē hōṇa tāṁ macā'ē dā baṇi'ā structureān̄cā | 278 | শ্রমিকরা যখন কোনও ভবনে কাজ করছেন তখন দাঁড়ানোর জন্য স্ক্যাফোোল্ডিংয়ের তৈরি কাঠামো | 278 | śramikarā yakhana kōna'ō bhabanē kāja karachēna takhana dām̐ṛānōra jan'ya skyāphōōlḍinẏēra tairi kāṭhāmō | 278 | 労働者が建物で作業しているときに立つための足場で作られた構造 | 278 | 労働者 が 建物 で 作業 している とき に 立つ ため の 足場 で 作られた 構造 | 274 | ろうどうしゃ が たてもの で さぎょう している とき に たつ ため の あしば で つくられた こうぞう | 274 | rōdōsha ga tatemono de sagyō shiteiru toki ni tatsu tame no ashiba de tsukurareta kōzō | ||||||
279 | Échafaudages; ossature de bâtiment; échafaudages | 279 | 脚手架;建筑架;鹰架 | 279 | jiǎoshǒujià; jiànzhú jià; yīng jià | 279 | 脚手架;建筑架;鹰架 | 279 | Scaffolding; building frame; scaffolding | 279 | Andaimes; estrutura de construção; andaimes | 279 | Andamios; estructura de construcción; andamios | 279 | Gerüste, Gebäuderahmen, Gerüste | 279 | Rusztowanie; rama budynku; rusztowanie | 279 | Строительные леса; каркас здания; строительные леса | 279 | Stroitel'nyye lesa; karkas zdaniya; stroitel'nyye lesa | 279 | سقالات هيكل بناء سقالات | 279 | siqalat haykal bina' siqalat | 279 | मचान; निर्माण फ्रेम; मचान | 279 | machaan; nirmaan phrem; machaan | 279 | ਸਕੈਫੋਲਡਿੰਗ; ਬਿਲਡਿੰਗ ਫਰੇਮ; ਸਕੈਫੋਲਡਿੰਗ | 279 | sakaiphōlaḍiga; bilaḍiga pharēma; sakaiphōlaḍiga | 279 | ভাস্কর্য; বিল্ডিং ফ্রেম; ভারা | 279 | bhāskarya; bilḍiṁ phrēma; bhārā | 279 | 足場;建物のフレーム;足場 | 279 | 足場 ; 建物 の フレーム ; 足場 | 275 | あしば ; たてもの の フレーム ; あしば | 275 | ashiba ; tatemono no furēmu ; ashiba | ||||||
280 | échafaudage | 280 | 脚手架 | 280 | jiǎoshǒujià | 280 | scaffolding | 280 | scaffolding | 280 | andaime | 280 | andamio | 280 | Gerüst | 280 | rusztowanie | 280 | строительные леса | 280 | stroitel'nyye lesa | 280 | سقالات | 280 | siqalat | 280 | मचान | 280 | machaan | 280 | ਪਾੜ | 280 | pāṛa | 280 | ভারা | 280 | bhārā | 280 | 足場 | 280 | 足場 | 276 | あしば | 276 | ashiba | ||||||
281 | poteaux et planches assemblés pour former une structure sur laquelle les travailleurs peuvent se tenir lorsqu'ils travaillent en hauteur sur le mur extérieur d'un bâtiment | 281 | 连接在一起的立杆和木板,使工人在建筑物外墙高空站立时可以站立的结构 | 281 | liánjiē zài yīqǐ de lì gān hé mùbǎn, shǐ gōngrén zài jiànzhú wù wài qiáng gāokōng zhànlì shí kěyǐ zhànlì de jiégòu | 281 | poles and boards that are joined together to make a structure for workers to stand on when they are working high up on the outside wall of a building | 281 | poles and boards that are joined together to make a structure for workers to stand on when they are working high up on the outside wall of a building | 281 | postes e placas que são unidos para formar uma estrutura para os trabalhadores ficarem quando estiverem trabalhando no alto da parede externa de um edifício | 281 | postes y tablas que se unen para formar una estructura sobre la que los trabajadores puedan pararse cuando trabajan en lo alto de la pared exterior de un edificio | 281 | Stangen und Bretter, die miteinander verbunden sind, bilden eine Struktur, auf der die Arbeiter stehen können, wenn sie hoch oben an der Außenwand eines Gebäudes arbeiten | 281 | słupy i deski, które są ze sobą połączone, tworząc konstrukcję, na której pracownicy mogą stanąć podczas pracy wysoko na zewnętrznej ścianie budynku | 281 | столбы и доски, которые соединяются вместе, чтобы образовать конструкцию, на которой рабочие могут стоять, когда они работают высоко на внешней стене здания | 281 | stolby i doski, kotoryye soyedinyayutsya vmeste, chtoby obrazovat' konstruktsiyu, na kotoroy rabochiye mogut stoyat', kogda oni rabotayut vysoko na vneshney stene zdaniya | 281 | أعمدة وألواح متصلة ببعضها البعض لتكوين هيكل للعمال للوقوف عليه عندما يعملون عالياً على الجدار الخارجي للمبنى | 281 | 'aemidat wa'alwah mutasilat bibaediha albaed litakwin haykal lileummal lilwuquf ealayh eindama yaemalun ealyaan ealaa aljidar alkharijii lilmabnaa | 281 | डंडे और बोर्ड जो एक साथ जुड़ने के लिए श्रमिकों की एक संरचना बनाने के लिए खड़े होते हैं जब वे किसी इमारत की बाहरी दीवार पर उच्च काम कर रहे होते हैं | 281 | dande aur bord jo ek saath judane ke lie shramikon kee ek sanrachana banaane ke lie khade hote hain jab ve kisee imaarat kee baaharee deevaar par uchch kaam kar rahe hote hain | 281 | ਖੰਭੇ ਅਤੇ ਬੋਰਡ ਜੋ ਕਿ ਇਕੱਠੇ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ਮਜ਼ਦੂਰਾਂ ਦੇ structureਾਂਚੇ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਬਾਹਰਲੀ ਕੰਧ ਤੇ ਉੱਚੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਣ. | 281 | khabhē atē bōraḍa jō ki ikaṭhē juṛē hō'ē hana mazadūrāṁ dē structureān̄cē nū baṇā'uṇa la'ī jadōṁ uha kisē imārata dī bāharalī kadha tē ucē kama kara rahē hōṇa. | 281 | শ্রমিকরা যখন কোনও ভবনের বাইরের দেওয়ালে উঁচুতে কাজ করতে থাকে তখন তাদের দাঁড় করানোর জন্য কাঠামো এবং বোর্ডগুলি একত্রে যোগ হয় | 281 | śramikarā yakhana kōna'ō bhabanēra bā'irēra dē'ōẏālē um̐cutē kāja karatē thākē takhana tādēra dām̐ṛa karānōra jan'ya kāṭhāmō ēbaṁ bōrḍaguli ēkatrē yōga haẏa | 281 | ポールとボードが結合されて、労働者が建物の外壁の高い位置で作業しているときに立つための構造を作ります | 281 | ポール と ボード が 結合 されて 、 労働者 が 建物 の 外壁 の 高い 位置 で 作業 している とき に 立つ ため の 構造 を 作ります | 277 | ポール と ボード が けつごう されて 、 ろうどうしゃ が たてもの の がいへき の たかい いち で さぎょう している とき に たつ ため の こうぞう お つくります | 277 | pōru to bōdo ga ketsugō sarete , rōdōsha ga tatemono no gaiheki no takai ichi de sagyō shiteiru toki ni tatsu tame no kōzō o tsukurimasu | ||||||
282 | Échafaudages (de groupe) | 282 | 脚手架(组)鹰架 | 282 | jiǎoshǒujià (zǔ) yīng jià | 282 | 脚手架(组) 鹰架 | 282 | Scaffolding (group) scaffolding | 282 | Andaime (grupo) andaime | 282 | Andamio (grupo) andamio | 282 | Gerüst (Gruppe) Gerüst | 282 | Rusztowanie (grupowe) rusztowanie | 282 | Строительные (групповые) леса | 282 | Stroitel'nyye (gruppovyye) lesa | 282 | سقالات (مجموعة) سقالات | 282 | siqalat (mjmwe) siqalat | 282 | मचान (समूह) मचान | 282 | machaan (samooh) machaan | 282 | ਸਕੈਫੋਲਡਿੰਗ (ਸਮੂਹ) ਸਕੈਫੋਲਡਿੰਗ | 282 | Sakaiphōlaḍiga (samūha) sakaiphōlaḍiga | 282 | ভারা (গ্রুপ) ভারা | 282 | bhārā (grupa) bhārā | 282 | 足場(グループ)足場 | 282 | 足場 ( グループ ) 足場 | 278 | あしば ( グループ ) あしば | 278 | ashiba ( gurūpu ) ashiba | ||||||
283 | scalaire | 283 | 标量 | 283 | biāoliàng | 283 | scalar | 283 | scalar | 283 | escalar | 283 | escalar | 283 | Skalar | 283 | skalarny | 283 | скаляр | 283 | skalyar | 283 | العددية | 283 | aleadadia | 283 | अदिश | 283 | adish | 283 | ਸਕੇਲਰ | 283 | sakēlara | 283 | স্কেলার | 283 | skēlāra | 283 | スカラー | 283 | スカラー | 279 | スカラー | 279 | sukarā | ||||||
284 | mathématiques | 284 | 数学 | 284 | shùxué | 284 | mathematics | 284 | mathematics | 284 | matemática | 284 | matemáticas | 284 | Mathematik | 284 | matematyka | 284 | математика | 284 | matematika | 284 | الرياضيات | 284 | alriyadiat | 284 | गणित | 284 | ganit | 284 | ਗਣਿਤ | 284 | gaṇita | 284 | গণিত | 284 | gaṇita | 284 | 数学 | 284 | 数学 量 の | 280 | すうがく りょう の | 280 | sūgaku ryō no | ||||||
285 | d'une quantité | 285 | 数量 | 285 | shùliàng | 285 | of a quantity | 285 | of a quantity | 285 | de uma quantidade | 285 | de una cantidad | 285 | einer Menge | 285 | ilości | 285 | количества | 285 | kolichestva | 285 | من كمية | 285 | min kamiya | 285 | एक मात्रा का | 285 | ek maatra ka | 285 | ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਦੀ | 285 | ika mātarā dī | 285 | পরিমাণে | 285 | parimāṇē | 285 | 量の | 285 | サイズ は あるが 方向性 が ない | 281 | サイズ わ あるが ほうこうせい が ない | 281 | saizu wa aruga hōkōsei ga nai | ||||||
286 | ayant la taille mais pas de direction | 286 | 有大小但没有方向 | 286 | yǒu dàxiǎo dàn méiyǒu fāngxiàng | 286 | having size but no direction | 286 | having size but no direction | 286 | tendo tamanho mas sem direção | 286 | tener tamaño pero sin dirección | 286 | Größe haben, aber keine Richtung | 286 | mający rozmiar, ale bez kierunku | 286 | имея размер, но не направление | 286 | imeya razmer, no ne napravleniye | 286 | لها حجم ولكن لا اتجاه | 286 | laha hajm walakun la aitijah | 286 | आकार लेकिन कोई दिशा नहीं | 286 | aakaar lekin koee disha nahin | 286 | ਅਕਾਰ ਵਾਲਾ ਹੈ ਪਰ ਕੋਈ ਦਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ | 286 | akāra vālā hai para kō'ī diśā nahīṁ | 286 | আকার আছে কিন্তু কোন দিকনির্দেশনা | 286 | ākāra āchē kintu kōna dikanirdēśanā | 286 | サイズはあるが方向性がない | 286 | スカラー ; スカラー ; ベクトル レス | 282 | スカラー ; スカラー ; ベクトル レス | 282 | sukarā ; sukarā ; bekutoru resu | ||||||
287 | Scalaire; scalaire; sans vecteur | 287 | 纯量的;柡量的;无向量的 | 287 | chún liàng de; yǒng liàng de; wú xiàngliàng de | 287 | 纯量的;柡量的;无向量的 | 287 | Scalar; scalar; vectorless | 287 | Escalar; escalar; sem vetor | 287 | Escalar; escalar; sin vectores | 287 | Skalar; Skalar; vektorlos | 287 | Skalarny; skalarny; bez wektora | 287 | Скалярный; скалярный; безвекторный | 287 | Skalyarnyy; skalyarnyy; bezvektornyy | 287 | عددي ؛ عددي ؛ بلا ناقلات | 287 | eadaday ; eadadayun ; bila naqilat | 287 | स्केलर; स्केलर; वेक्टरलेस | 287 | skelar; skelar; vektarales | 287 | ਸਕੇਲਰ; ਸਕੇਲਰ; ਵੈਕਟਰ ਰਹਿਤ | 287 | sakēlara; sakēlara; vaikaṭara rahita | 287 | স্কেলার; স্কেলার; ভেক্টরবিহীন | 287 | skēlāra; skēlāra; bhēkṭarabihīna | 287 | スカラー;スカラー;ベクトルレス | 287 | サイズ は あるが 方向 はない | 283 | サイズ わ あるが ほうこう はない | 283 | saizu wa aruga hōkō hanai | ||||||
288 | Taille mais pas de direction | 288 | 有大小但没有方向 | 288 | yǒu dàxiǎo dàn méiyǒu fāngxiàng | 288 | 有大小但没有方向 | 288 | Size but no direction | 288 | Tamanho mas sem direção | 288 | Tamaño pero sin dirección | 288 | Größe aber keine Richtung | 288 | Rozmiar, ale bez kierunku | 288 | Размер, но без направления | 288 | Razmer, no bez napravleniya | 288 | الحجم ولكن لا اتجاه | 288 | alhajm walakun la aitijah | 288 | आकार लेकिन कोई दिशा नहीं | 288 | aakaar lekin koee disha nahin | 288 | ਆਕਾਰ ਪਰ ਕੋਈ ਦਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ | 288 | ākāra para kō'ī diśā nahīṁ | 288 | আকার তবে কোনও দিকনির্দেশ নেই | 288 | ākāra tabē kōna'ō dikanirdēśa nē'i | 288 | サイズはあるが方向はない | 288 | 比較 する | 284 | ひかく する | 284 | hikaku suru | ||||||
289 | comparer | 289 | 相比 | 289 | xiāng bǐ | 289 | compare | 289 | compare | 289 | comparar | 289 | comparar | 289 | vergleichen Sie | 289 | porównać | 289 | сравнить | 289 | sravnit' | 289 | قارن | 289 | qaran | 289 | तुलना | 289 | tulana | 289 | ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ | 289 | tulanā karō | 289 | তুলনা করা | 289 | tulanā karā | 289 | 比較する | 289 | ベクター | 285 | べくたあ | 285 | bekutā | ||||||
290 | vecteur | 290 | 向量 | 290 | xiàngliàng | 290 | vector | 290 | vector | 290 | vetor | 290 | vector | 290 | Vektor | 290 | wektor | 290 | вектор | 290 | vektor | 290 | المتجه | 290 | almutajuh | 290 | वेक्टर | 290 | vektar | 290 | ਵੈਕਟਰ | 290 | vaikaṭara | 290 | ভেক্টর | 290 | bhēkṭara | 290 | ベクター | 290 | スカラー | 286 | スカラー | 286 | sukarā | ||||||
291 | scalaire | 291 | 标量 | 291 | biāoliàng | 291 | scalar | 291 | scalar | 291 | escalar | 291 | escalar | 291 | Skalar | 291 | skalarny | 291 | скаляр | 291 | skalyar | 291 | العددية | 291 | aleadadia | 291 | अदिश | 291 | adish | 291 | ਸਕੇਲਰ | 291 | sakēlara | 291 | স্কেলার | 291 | skēlāra | 291 | スカラー | 291 | |||||||||||
292 | coquin | 292 | 饭桶 | 292 | fàntǒng | 292 | scalawag | 292 | scalawag | 292 | malandro | 292 | pícaro | 292 | Skalawag | 292 | nicpoń | 292 | болван | 292 | bolvan | 292 | Scalawag | 292 | Scalawag | 292 | scalawag | 292 | schalawag | 292 | ਸਕੇਲੈਗ | 292 | sakēlaiga | 292 | স্কালাওয়াগ | 292 | skālā'ōẏāga | 292 | scalawag | 292 | scalawag | 287 | scあらわg | 287 | scalawag | ||||||
293 | informel | 293 | 非正式的 | 293 | fēi zhèngshì de | 293 | informal | 293 | informal | 293 | informal | 293 | informal | 293 | informell | 293 | nieformalny | 293 | неофициальный | 293 | neofitsial'nyy | 293 | غير رسمي | 293 | ghyr rasmiin | 293 | अनौपचारिक | 293 | anaupachaarik | 293 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 293 | gaira rasamī | 293 | অনানুষ্ঠানিক | 293 | anānuṣṭhānika | 293 | 非公式 | 293 | 非公式 | 288 | ひこうしき | 288 | hikōshiki | ||||||
294 | voyou | 294 | 饭桶 | 294 | fàntǒng | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 294 | patife | 294 | canalla | 294 | Scallywag | 294 | włóczęga | 294 | шалунья | 294 | shalun'ya | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 294 | बदमाश | 294 | badamaash | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 294 | scallywag | 289 | scあrryわg | 289 | scallywag | ||||||
295 | ébouillanter | 295 | 烫伤 | 295 | tàngshāng | 295 | scald | 295 | scald | 295 | escaldar | 295 | escaldadura | 295 | verbrühen | 295 | oparzenie | 295 | ошпарить | 295 | oshparit' | 295 | تحرق | 295 | taharaq | 295 | जलाने की क्रिया | 295 | jalaane kee kriya | 295 | ਸਕੇਲਡ | 295 | sakēlaḍa | 295 | স্কালড | 295 | skālaḍa | 295 | やけど | 295 | やけど | 290 | やけど | 290 | yakedo | ||||||
296 | vous brûler ou brûler une partie de votre corps avec un liquide ou de la vapeur très chaud | 296 | 用非常热的液体或蒸汽烧伤自己或身体的一部分 | 296 | yòng fēicháng rè de yètǐ huò zhēngqì shāoshāng zìjǐ huò shēntǐ de yībùfèn | 296 | to burn yourself or part of your body with very hot liquid or steam | 296 | to burn yourself or part of your body with very hot liquid or steam | 296 | queimar-se ou parte de seu corpo com líquido muito quente ou vapor | 296 | quemarse usted mismo o parte de su cuerpo con líquido o vapor muy caliente | 296 | sich selbst oder einen Teil Ihres Körpers mit sehr heißer Flüssigkeit oder Dampf zu verbrennen | 296 | oparzenia siebie lub części ciała bardzo gorącym płynem lub parą | 296 | обжечь себя или часть своего тела очень горячей жидкостью или паром | 296 | obzhech' sebya ili chast' svoyego tela ochen' goryachey zhidkost'yu ili parom | 296 | لحرق نفسك أو جزء من جسمك بسائل أو بخار شديد السخونة | 296 | liharq nafsak 'aw juz' min jasmik basayil 'aw bukhar shadid alsukhuna | 296 | बहुत गर्म तरल या भाप के साथ अपने आप को या अपने शरीर का हिस्सा जलाने के लिए | 296 | bahut garm taral ya bhaap ke saath apane aap ko ya apane shareer ka hissa jalaane ke lie | 296 | ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਤਰਲ ਜਾਂ ਭਾਫ਼ ਨਾਲ ਸਾੜਨ ਲਈ | 296 | āpaṇē āpa nū jāṁ āpaṇē sarīra dē kisē hisē nū bahuta garama tarala jāṁ bhāfa nāla sāṛana la'ī | 296 | নিজেকে বা আপনার শরীরের কিছু অংশ খুব গরম তরল বা বাষ্প দিয়ে পোড়াতে | 296 | nijēkē bā āpanāra śarīrēra kichu anśa khuba garama tarala bā bāṣpa diẏē pōṛātē | 296 | 非常に熱い液体または蒸気で自分自身または体の一部を燃やす | 296 | 非常 に 熱い 液体 または 蒸気 で 自分 自身 または 体 の 一部 を 燃やす | 291 | ひじょう に あつい えきたい または じょうき で じぶん じしん または からだ の いちぶ お もやす | 291 | hijō ni atsui ekitai mataha jōki de jibun jishin mataha karada no ichibu o moyasu | ||||||
297 | ébouillanter | 297 | 烫伤 | 297 | tàngshāng | 297 | 烫伤 | 297 | scald | 297 | escaldar | 297 | escaldadura | 297 | verbrühen | 297 | oparzenie | 297 | ошпарить | 297 | oshparit' | 297 | تحرق | 297 | taharaq | 297 | जलाने की क्रिया | 297 | jalaane kee kriya | 297 | ਸਕੇਲਡ | 297 | sakēlaḍa | 297 | স্কালড | 297 | skālaḍa | 297 | やけど | 297 | やけど | 292 | やけど | 292 | yakedo | ||||||
298 | Veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur | 298 | 注意不要烫伤自己 | 298 | zhùyì bùyào tàngshāng zìjǐ | 298 | Be careful not to scald yourself with the steam | 298 | Be careful not to scald yourself with the steam | 298 | Tenha cuidado para não se queimar com o vapor | 298 | Tenga cuidado de no quemarse con el vapor | 298 | Achten Sie darauf, sich nicht mit dem Dampf zu verbrühen | 298 | Uważaj, aby nie poparzyć się parą | 298 | Будьте осторожны, чтобы не обжечься паром. | 298 | Bud'te ostorozhny, chtoby ne obzhech'sya parom. | 298 | احرص على ألا تحرق نفسك بالبخار | 298 | 'ahras ealaa 'alaa taharuq nafsak bialbukhar | 298 | सावधान रहें कि भाप के साथ अपने आप को न बिखेरें | 298 | saavadhaan rahen ki bhaap ke saath apane aap ko na bikheren | 298 | ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ ਕਿ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਭਾਫ ਨਾਲ ਨਸ਼ਟ ਨਾ ਕਰੋ | 298 | sāvadhāna rahō ki āpaṇē āpa nū bhāpha nāla naśaṭa nā karō | 298 | বাষ্প দিয়ে নিজেকে ঘায়েল না করার বিষয়ে সাবধানতা অবলম্বন করুন | 298 | bāṣpa diẏē nijēkē ghāẏēla nā karāra biṣaẏē sābadhānatā abalambana karuna | 298 | 蒸気で火傷しないように注意してください | 298 | 蒸気 で 火傷 しない よう に 注意 してください | 293 | じょうき で かしょう しない よう に ちゅうい してください | 293 | jōki de kashō shinai yō ni chūi shitekudasai | ||||||
299 | Attention à ne pas laisser la vapeur brûler les tonnes | 299 | 小心别让蒸汽把吨烫着 | 299 | xiǎoxīn bié ràng zhēngqì bǎ dūn tàngzhe | 299 | 小心别让蒸汽把吨烫着 | 299 | Be careful not to let the steam scald the tons | 299 | Tenha cuidado para não deixar o vapor escaldar as toneladas | 299 | Tenga cuidado de no dejar que el vapor queme las toneladas | 299 | Achten Sie darauf, dass der Dampf die Tonnen nicht verbrüht | 299 | Uważaj, aby para nie poparzyła ton | 299 | Будьте осторожны, чтобы пар не обжечь тонны | 299 | Bud'te ostorozhny, chtoby par ne obzhech' tonny | 299 | احرص على عدم ترك البخار يحرق الأطنان | 299 | 'ahras ealaa edm tarak albukhar yuhariq al'atnan | 299 | सावधान रहें कि भाप को टोंड को खराब न होने दें | 299 | saavadhaan rahen ki bhaap ko tond ko kharaab na hone den | 299 | ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ ਕਿ ਭਾਫ਼ ਟਨ ਨੂੰ ਖੁਰਚਣ ਨਾ ਦੇਵੇ | 299 | sāvadhāna rahō ki bhāfa ṭana nū khuracaṇa nā dēvē | 299 | বাষ্প যাতে টনগুলি কেটে না যায় সেদিকে খেয়াল রাখুন | 299 | bāṣpa yātē ṭanaguli kēṭē nā yāẏa sēdikē khēẏāla rākhuna | 299 | 蒸気がトンをやけどさせないように注意してください | 299 | 蒸気 が トン を やけど させない よう に 注意 してください | 294 | じょうき が トン お やけど させない よう に ちゅうい してください | 294 | jōki ga ton o yakedo sasenai yō ni chūi shitekudasai | ||||||
300 | figuratif | 300 | 比喻的 | 300 | bǐyù de | 300 | figurative | 300 | figurative | 300 | figurativo | 300 | figurativo | 300 | bildlich | 300 | symboliczny | 300 | образный | 300 | obraznyy | 300 | رمزي | 300 | ramzi | 300 | आलंकारिक | 300 | aalankaarik | 300 | ਲਾਖਣਿਕ | 300 | lākhaṇika | 300 | আলংকারিক | 300 | ālaṅkārika | 300 | 比喩的 | 300 | 比喩 的 | 295 | ひゆ てき | 295 | hiyu teki | ||||||
301 | Les larmes lui ont brûlé les yeux | 301 | 眼泪灼伤了她的眼睛 | 301 | yǎnlèi zhuóshāngle tā de yǎnjīng | 301 | Tears scalded her eyes | 301 | Tears scalded her eyes | 301 | Lágrimas escaldaram seus olhos | 301 | Las lágrimas le escaldaron los ojos | 301 | Tränen verbrühten ihre Augen | 301 | Łzy parzyły jej oczy | 301 | Слезы обожгли глаза | 301 | Slezy obozhgli glaza | 301 | غمرت الدموع عينيها | 301 | ghamarat aldumue einiha | 301 | उसकी आँखों से आँसू बह निकले | 301 | usakee aankhon se aansoo bah nikale | 301 | ਹੰਝੂਆਂ ਨੇ ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਚੀਰ ਦਿੱਤਾ | 301 | hajhū'āṁ nē usadī'āṁ akhāṁ nū cīra ditā | 301 | চোখের জল অশ্রু | 301 | cōkhēra jala aśru | 301 | 涙が彼女の目をやけどした | 301 | 涙 が 彼女 の 目 を やけど した | 296 | なみだ が かのじょ の め お やけど した | 296 | namida ga kanojo no me o yakedo shita | ||||||
302 | Ses yeux pleins de larmes | 302 | 她热泪盈目 | 302 | tā rèlèi yíng mù | 302 | 她热泪盈目 | 302 | Her eyes full of tears | 302 | Os olhos dela cheios de lágrimas | 302 | Sus ojos llenos de lágrimas | 302 | Ihre Augen voller Tränen | 302 | Jej oczy pełne łez | 302 | Ее глаза полны слез | 302 | Yeye glaza polny slez | 302 | عيناها مليئة بالدموع | 302 | eaynaha maliyat bialdumue | 302 | उसकी आँखों में आँसू भर आए | 302 | usakee aankhon mein aansoo bhar aae | 302 | ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਸਨ | 302 | usadī'āṁ akhāṁ hajhū'āṁ nāla bharī'āṁ sana | 302 | কান্নায় ভরা তার চোখ | 302 | kānnāẏa bharā tāra cōkha | 302 | 彼女の目は涙でいっぱい | 302 | 彼女 の 目 は 涙 で いっぱい | 297 | かのじょ の め わ なみだ で いっぱい | 297 | kanojo no me wa namida de ippai | ||||||
303 | Ne pas manger | 303 | 不吃 | 303 | bù chī | 303 | note at | 303 | note at | 303 | não coma | 303 | No comer | 303 | nicht essen | 303 | nie jeść | 303 | не есть | 303 | ne yest' | 303 | لا يأكل | 303 | la yakul | 303 | मत खाना | 303 | mat khaana | 303 | 'ਤੇ ਨੋਟ | 303 | 'tē nōṭa | 303 | খেতে না | 303 | khētē nā | 303 | 食べない | 303 | 食べない | 298 | たべない | 298 | tabenai | ||||||
304 | brûler | 304 | 烧伤 | 304 | shāoshāng | 304 | burn | 304 | burn | 304 | queimar | 304 | quemar | 304 | brennen | 304 | palić się | 304 | сжечь | 304 | szhech' | 304 | حرق | 304 | harq | 304 | जलाना | 304 | jalaana | 304 | ਸਾੜ | 304 | sāṛa | 304 | পোড়া | 304 | pōṛā | 304 | 燃やす | 304 | 燃やす | 299 | もやす | 299 | moyasu | ||||||
305 | une blessure à la peau causée par un liquide très chaud ou de la vapeur | 305 | 高温液体或蒸汽对皮肤的伤害 | 305 | gāowēn yètǐ huò zhēngqì duì pífū de shānghài | 305 | an injury to the skin from very hot liquid or steam | 305 | an injury to the skin from very hot liquid or steam | 305 | uma lesão na pele por líquido muito quente ou vapor | 305 | una lesión en la piel por líquido o vapor muy caliente | 305 | eine Verletzung der Haut durch sehr heiße Flüssigkeit oder Dampf | 305 | uraz skóry spowodowany bardzo gorącą cieczą lub parą | 305 | травма кожи от очень горячей жидкости или пара | 305 | travma kozhi ot ochen' goryachey zhidkosti ili para | 305 | إصابة في الجلد من سائل أو بخار شديد السخونة | 305 | 'iisabatan fi aljuld min sayil 'aw bukhar shadid alsukhuna | 305 | बहुत गर्म तरल या भाप से त्वचा पर चोट | 305 | bahut garm taral ya bhaap se tvacha par chot | 305 | ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਤਰਲ ਜਾਂ ਭਾਫ਼ ਤੋਂ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਸੱਟ ਲੱਗਦੀ ਹੈ | 305 | bahuta garama tarala jāṁ bhāfa tōṁ camaṛī nū saṭa lagadī hai | 305 | খুব গরম তরল বা বাষ্প থেকে ত্বকে একটি আঘাত | 305 | khuba garama tarala bā bāṣpa thēkē tbakē ēkaṭi āghāta | 305 | 非常に高温の液体または蒸気による皮膚の損傷 | 305 | 非常 に 高温 の 液体 または 蒸気 による 皮膚 の 損傷 | 300 | ひじょう に こうおん の えきたい または じょうき による ひふ の そんしょう | 300 | hijō ni kōon no ekitai mataha jōki niyoru hifu no sonshō | ||||||
306 | ébouillanter | 306 | 烫伤 | 306 | tàngshāng | 306 | 烫伤 | 306 | scald | 306 | escaldar | 306 | escaldadura | 306 | verbrühen | 306 | oparzenie | 306 | ошпарить | 306 | oshparit' | 306 | تحرق | 306 | taharaq | 306 | जलाने की क्रिया | 306 | jalaane kee kriya | 306 | ਸਕੇਲਡ | 306 | sakēlaḍa | 306 | স্কালড | 306 | skālaḍa | 306 | やけど | 306 | やけど | 301 | やけど | 301 | yakedo | ||||||
307 | bouillant | 307 | 烫 | 307 | tàng | 307 | scalding | 307 | scalding | 307 | escaldante | 307 | escaldado | 307 | Verbrühung | 307 | oparzenie | 307 | ошпаривание | 307 | oshparivaniye | 307 | ساخن | 307 | sakhin | 307 | तीखा | 307 | teekha | 307 | ਸਕੇਲਿੰਗ | 307 | sakēliga | 307 | স্ক্যালডিং | 307 | skyālaḍiṁ | 307 | やけど | 307 | やけど | 302 | やけど | 302 | yakedo | ||||||
308 | assez chaud pour brûler | 308 | 热得烫伤 | 308 | rè dé tàngshāng | 308 | hot enough to scald | 308 | hot enough to scald | 308 | quente o suficiente para escaldar | 308 | lo suficientemente caliente como para escaldar | 308 | heiß genug, um sich zu verbrühen | 308 | wystarczająco gorący, aby poparzyć | 308 | достаточно горячий, чтобы ошпарить | 308 | dostatochno goryachiy, chtoby oshparit' | 308 | ساخنة بدرجة كافية لتحرق | 308 | sakhinat bidarajat kafiat litaharuq | 308 | गर्म करने के लिए पर्याप्त है | 308 | garm karane ke lie paryaapt hai | 308 | ਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਗਰਮ | 308 | garama karana la'ī kāfī garama | 308 | স্ক্যালড করার জন্য যথেষ্ট গরম | 308 | skyālaḍa karāra jan'ya yathēṣṭa garama | 308 | やけどするほど暑い | 308 | やけど する ほど 暑い | 303 | やけど する ほど あつい | 303 | yakedo suru hodo atsui | ||||||
309 | Brûlant | 309 | 滚烫的;灼热的 | 309 | gǔntàng de; zhuórè de | 309 | 滚烫的; 灼热的 | 309 | Piping hot | 309 | Muito quente | 309 | Muy caliente | 309 | Kochend heiß | 309 | Bardzo gorący | 309 | С пылу с жару | 309 | S pylu s zharu | 309 | حار جدا | 309 | har jiddaan | 309 | अत्यधिक गरम | 309 | atyadhik garam | 309 | ਪਾਈਪ ਗਰਮ | 309 | pā'īpa garama | 309 | গরম পাইপিং | 309 | garama pā'ipiṁ | 309 | 熱く配管 | 309 | 熱く 配管 | 304 | あつく はいかん | 304 | atsuku haikan | ||||||
310 | eau bouillante | 310 | 烫水 | 310 | tàng shuǐ | 310 | scalding water | 310 | scalding water | 310 | água escaldante | 310 | agua hirviendo | 310 | kochendes Wasser | 310 | wrząca woda | 310 | кипяток | 310 | kipyatok | 310 | ماء حارق | 310 | ma'an hariq | 310 | खौलता हुआ पानी | 310 | khaulata hua paanee | 310 | ਖਿਲਾਰਨ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ | 310 | khilārana vālā pāṇī | 310 | ভাসমান জল | 310 | bhāsamāna jala | 310 | やけどの水 | 310 | やけど の 水 | 305 | やけど の みず | 305 | yakedo no mizu | ||||||
311 | Eau chaude | 311 | 滚烫的水 | 311 | gǔntàng de shuǐ | 311 | 滚烫的水 | 311 | Hot water | 311 | Água quente | 311 | Agua caliente | 311 | Heißes Wasser | 311 | Gorąca woda | 311 | Горячая вода | 311 | Goryachaya voda | 311 | ماء ساخن | 311 | ma' sakhin | 311 | गर्म पानी | 311 | garm paanee | 311 | ਗਰਮ ਪਾਣੀ | 311 | garama pāṇī | 311 | গরম পানি | 311 | garama pāni | 311 | お湯 | 311 | お湯 | 306 | おゆ | 306 | oyu | ||||||
(Figuratif) | 312 | (象征性的) | 312 | (xiàngzhēng xìng de) | 312 | (figurative) | 312 | (Figurative) | 312 | (Figurativo) | 312 | (Figurativo) | 312 | (Figurativ) | 312 | (Symboliczny) | 312 | (Образно) | 312 | (Obrazno) | 312 | (رمزي) | 312 | (rmzi) | 312 | (आलंकारिक) | 312 | (aalankaarik) | 312 | (ਲਾਖਣਿਕ) | 312 | (lākhaṇika) | 312 | (রূপক) | 312 | (rūpaka) | 312 | (比喩的) | 312 | ( 比喩 的 ) | 307 | ( ひゆ てき ) | 307 | ( hiyu teki ) | |||||||
Des larmes brûlantes coulaient sur son visage | 313 | 泪水倾泻在她的脸上 | 313 | lèishuǐ qīngxiè zài tā de liǎn shàng | 313 | Scalding tears poured down her face | 313 | Scalding tears poured down her face | 313 | Lágrimas escaldantes escorreram pelo rosto dela | 313 | Lágrimas hirvientes cayeron por su rostro | 313 | Verbrühende Tränen liefen über ihr Gesicht | 313 | Palące łzy spływały jej po twarzy | 313 | Горячие слезы текли по ее лицу | 313 | Goryachiye slezy tekli po yeye litsu | 313 | انسكبت الدموع الحارقة على وجهها | 313 | ainsakabat aldumue alhariqat ealaa wajhuha | 313 | उसके चेहरे से छिटपुट आँसू बह निकले | 313 | usake chehare se chhitaput aansoo bah nikale | 313 | ਘੂਰਦੇ ਹੰਝੂ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਡਿੱਗ ਗਏ | 313 | ghūradē hajhū usa dē ciharē tē ḍiga ga'ē | 313 | অশ্লীল অশ্রু তার মুখ downেলে দেয় | 313 | aślīla aśru tāra mukha downēlē dēẏa | 313 | 熱烈な涙が彼女の顔に降り注いだ | 313 | 熱烈な 涙 が 彼女 の 顔 に 降り注いだ | 308 | ねつれつな なみだ が かのじょ の かお に ふりそそいだ | 308 | netsuretsuna namida ga kanojo no kao ni furisosoida | |||||||
Des larmes chaudes coulaient sur son visage | 314 | 滚烫的泪水从她脸上扑蔌栽地流下来 | 314 | gǔntàng de lèishuǐ cóng tā liǎn shàng pū sù zāi de liú xiàlái | 314 | 滚烫的泪水从她脸上扑蔌栽地流下来 | 314 | Hot tears rushed down her face | 314 | Lágrimas quentes escorreram pelo rosto dela | 314 | Lágrimas calientes cayeron por su rostro | 314 | Heiße Tränen liefen ihr über das Gesicht | 314 | Gorące łzy spływały jej po twarzy | 314 | Горячие слезы текли по ее лицу | 314 | Goryachiye slezy tekli po yeye litsu | 314 | وانهمرت الدموع الساخنة على وجهها | 314 | wainhamarat aldumue alssakhinat ealaa wajhuha | 314 | उसके चेहरे से गर्म आँसू बह निकले | 314 | usake chehare se garm aansoo bah nikale | 314 | ਗਰਮ ਹੰਝੂ ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਡੁੱਬ ਗਏ | 314 | garama hajhū usa dē ciharē'tē ḍuba ga'ē | 314 | উত্তপ্ত অশ্রু তার মুখ downেলে দিল | 314 | uttapta aśru tāra mukha downēlē dila | 314 | 熱い涙が彼女の顔に降り注いだ | 314 | 熱い 涙 が 彼女 の 顔 に 降り注いだ | 309 | あつい なみだ が かのじょ の かお に ふりそそいだ | 309 | atsui namida ga kanojo no kao ni furisosoida | |||||||
bouillant | 315 | 烫 | 315 | tàng | 315 | scalding | 315 | scalding | 315 | escaldante | 315 | escaldado | 315 | Verbrühung | 315 | oparzenie | 315 | ошпаривание | 315 | oshparivaniye | 315 | ساخن | 315 | sakhin | 315 | तीखा | 315 | teekha | 315 | ਸਕੇਲਿੰਗ | 315 | sakēliga | 315 | স্ক্যালডিং | 315 | skyālaḍiṁ | 315 | やけど | 315 | やけど | 310 | やけど | 310 | yakedo | |||||||
brûlant | 316 | 热烫 | 316 | rè tàng | 316 | scalding hot | 316 | scalding hot | 316 | escaldante | 316 | muy caliente | 316 | kochend heiß | 316 | gorące | 316 | обжигающий горячий | 316 | obzhigayushchiy goryachiy | 316 | حروق حار | 316 | huruq harin | 316 | स्केलिंग हॉट | 316 | skeling hot | 316 | ਗਰਮ | 316 | garama | 316 | গরম গরম | 316 | garama garama | 316 | やけどが暑い | 316 | やけど が 暑い | 311 | やけど が あつい | 311 | yakedo ga atsui | |||||||
Brûlant | 317 | 灼热 | 317 | zhuórè | 317 | 灼热 | 317 | Scorching | 317 | Escaldante | 317 | Abrasador | 317 | Verbrennend | 317 | Upalny | 317 | Палящий | 317 | Palyashchiy | 317 | حارق | 317 | hariq | 317 | झुलसानेवाला | 317 | jhulasaanevaala | 317 | ਝੁਲਸ ਰਹੀ ਹੈ | 317 | jhulasa rahī hai | 317 | জ্বলছে | 317 | jbalachē | 317 | 灼熱 | 317 |