A   A   C       E   F     K   L   M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 la satisfaction 1 满意 1 Mǎnyì 1 satisfaction 1 satisfaction 1 satisfação 1 satisfacción 1 Befriedigung 1 zadowolenie 1 удовлетворение 1 udovletvoreniye 1 رضا 1 rida 1 संतुष्टि 1 santushti 1 santushti 1 Satuśaṭī 1 সন্তোষ 1 Santōṣa 1 満足 1 満足 1 まんぞく 1 manzoku
  PRECEDENT 2 le bon sentiment que vous avez lorsque vous avez accompli qc ou quand qque vous vouliez arriver se produit; qc cela vous donne ce sentiment 2 当您完成某件事或想要某件事时,您所拥有的良好感觉就会发生; ……给你这种感觉 2 dāng nín wánchéng mǒu jiàn shì huò xiǎng yào mǒu jiàn shìshí, nín suǒ yǒngyǒu de liánghǎo gǎnjué jiù huì fāshēng; ……gěi nǐ zhè zhǒng gǎnjué 2 the good feeling that you have when you have achieved sth or when sth that you wanted to happen does happen; sth that gives you this feeling 2 the good feeling that you have when you have achieved sth or when sth that you wanted to happen does happen; sth that gives you this feeling 2 a boa sensação que você tem quando atinge o sth ou quando o sth que você queria que acontecesse; o sth que lhe dá esse sentimento 2 la buena sensación que tienes cuando has logrado algo o cuando sucede algo que querías que suceda; algo que te da este sentimiento 2 Das gute Gefühl, das Sie haben, wenn Sie etwas erreicht haben oder wenn etwas geschehen wollte, passiert etwas, das Ihnen dieses Gefühl gibt 2 zdarza się dobre uczucie, kiedy coś osiągnąłeś lub kiedy coś chciałeś się wydarzyć; coś, co daje ci to uczucie 2 хорошее чувство, которое у вас возникает, когда вы чего-то достигли или когда что-то, чего вы хотели, действительно происходит; что дает вам это чувство 2 khorosheye chuvstvo, kotoroye u vas voznikayet, kogda vy chego-to dostigli ili kogda chto-to, chego vy khoteli, deystvitel'no proiskhodit; chto dayet vam eto chuvstvo 2 الشعور الجيد الذي ينتابك عندما تكون قد حققت شيئًا ما أو عندما تتحقق رغبتك في حدوث ذلك ؛ وهذا يمنحك هذا الشعور 2 alshueur aljayd aldhy yantabuk eindama takun qad haqaqat shyyana ma 'aw eindama tatahaqaq raghbatuk fi huduth dhlk ; wahadha yamnahuk hdha alshueur 2 वह अच्छा अहसास जो आपके पास है जब आपने sth हासिल किया है या जब sth जो आप होना चाहते थे वह हो गया; sth जो आपको यह एहसास दिलाता है 2 vah achchha ahasaas jo aapake paas hai jab aapane sth haasil kiya hai ya jab sth jo aap hona chaahate the vah ho gaya; sth jo aapako yah ehasaas dilaata hai 2 vah achchha ahasaas jo aapake paas hai jab aapane sth haasil kiya hai ya jab sth jo aap hona chaahate the vah ho gaya; sth jo aapako yah ehasaas dilaata hai 2 cagī bhāvanā jihaṛī tuhāḍē kōla hudī hai jadōṁ tusīṁ saṭaica prāpata karadē hō jāṁ jadōṁ tusīṁ jō hōṇā cāhudē sī vāparadā hai; saṭaima jō tuhānū iha bhāvanā didā hai. 2 আপনি যখন অষ্টম অর্জন করেছেন বা যখন আপনি ঘটতে চেয়েছিলেন তখন যে অনুভূতিটি ঘটেছিল তা ঘটে; সেগুলি আপনাকে এই অনুভূতি দেয় 2 āpani yakhana aṣṭama arjana karēchēna bā yakhana āpani ghaṭatē cēẏēchilēna takhana yē anubhūtiṭi ghaṭēchila tā ghaṭē; sēguli āpanākē ē'i anubhūti dēẏa 2 あなたがsthを達成したとき、またはあなたが起こりたいと思ったsthが起こったときにあなたが持っている良い感じ;あなたにこの感覚を与えるsth 2 あなた  sth  達成 した とき 、 または あなた  起こりたい  思った sth  起こった とき  あなた  持っている 良い 感じ ; あなた  この 感覚  与える sth 2 あなた  sth  たっせい した とき 、 または あなた  おこりたい  おもった sth  おこった とき  あなた  もっている よい かんじ ; あなた  この かんかく  あたえる sth 2 anata ga sth o tassei shita toki , mataha anata ga okoritai to omotta sth ga okotta toki ni anata ga motteiru yoi kanji ; anata ni kono kankaku o ataeru sth        
3 ALLEMAND 4  Satisfaction; satisfaction; gratification; chose satisfaisante (ou gratifiante) 4  满足;满意;欣慰;满意(或欣慰)的事 4  mǎnzú; mǎnyì; xīnwèi; mǎnyì (huò xīnwèi) de shì 4  满足;满意;欣慰;令人满意(或欣慰)的事 4  Satisfaction; satisfaction; gratification; satisfying (or gratifying) thing 4  Satisfação; satisfação; gratificação; coisa satisfatória (ou gratificante) 4  Satisfacción; satisfacción; gratificación; cosa satisfactoria (o gratificante) 4  Zufriedenheit, Zufriedenheit, Befriedigung, Befriedigung (oder Befriedigung) 4  Satysfakcja; satysfakcja; gratyfikacja; satysfakcjonująca (lub satysfakcjonująca) rzecz 4  Удовлетворение; удовлетворение; удовлетворение; удовлетворяющая (или отрадная) вещь 4  Udovletvoreniye; udovletvoreniye; udovletvoreniye; udovletvoryayushchaya (ili otradnaya) veshch' 4  الرضا ؛ الرضا ؛ الإشباع ؛ إرضاء (أو إرضاء) الشيء 4 alrida ; alrida ; al'iishbae ; 'iirda' ('aw 'iirda') alshay' 4  संतुष्टि; संतुष्टि; संतुष्टि; संतुष्टि; (संतुष्टिदायक) चीज 4  santushti; santushti; santushti; santushti; (santushtidaayak) cheej 4  santushti; santushti; santushti; santushti; (santushtidaayak) cheej 4  Satuśaṭī; satuśaṭī; satuśaṭī; satuśaṭa (jāṁ satuśaṭa karana vālī) cīza 4  সন্তুষ্টি; সন্তুষ্টি; তৃপ্তি; সন্তোষজনক (বা সন্তুষ্ট) জিনিস 4  santuṣṭi; santuṣṭi; tr̥pti; santōṣajanaka (bā santuṣṭa) jinisa 4  満足;満足;満足;満足(または満足)すること 4 満足 ; 満足 ; 満足 ; 満足 ( または 満足 ) する こと 4 まんぞく ; まんぞく ; まんぞく ; まんぞく ( または まんぞく ) する こと 4 manzoku ; manzoku ; manzoku ; manzoku ( mataha manzoku ) suru koto        
4 ANGLAIS 5 gagner / obtenir / tirer satisfaction de qc 5 从某事获得/获得/获得满意 5 cóng mǒu shì huòdé/huòdé/huòdé mǎnyì 5 to gain/get/ derive satisfaction from sth 5 to gain/get/ derive satisfaction from sth 5 para ganhar / obter / derivar satisfação de sth 5 para ganar / obtener / derivar satisfacción de algo 5 Zufriedenheit von etw. gewinnen / bekommen / ableiten 5 czerpać satysfakcję z czegoś 5 получить / получить / получить удовлетворение от чего-то 5 poluchit' / poluchit' / poluchit' udovletvoreniye ot chego-to 5 لكسب / الحصول على / اشتقاق الرضا من شيء 5 likasb / alhusul ealaa / aishtiqaq alrida min shay' 5 sth से संतुष्टि प्राप्त करना / प्राप्त करना 5 sth se santushti praapt karana / praapt karana 5 sth se santushti praapt karana / praapt karana 5 prāpata karana/ prāpata/ tasalī prāpata karana la'ī 5 থেকে প্রাপ্ত / পেতে / সন্তুষ্টি প্রাপ্ত থেকে sth 5 thēkē prāpta/ pētē/ santuṣṭi prāpta thēkē sth 5 sthから満足を得る/得る/引き出す 5 sth から 満足  得る / 得る / 引き出す 5 sth から まんぞく  える / える / ひきだす 5 sth kara manzoku o eru / eru / hikidasu        
5 ARABE 6 Obtenez satisfaction de quelque chose 6 从某事中得到满足感 6 cóng mǒu shì zhōng dédào mǎnzú gǎn 6 从某事中得到满足感 6 Get satisfaction from something 6 Obtenha satisfação com algo 6 Obtener satisfacción de algo 6 Holen Sie sich Zufriedenheit von etwas 6 Uzyskaj satysfakcję z czegoś 6 Получать от чего-то удовлетворение 6 Poluchat' ot chego-to udovletvoreniye 6 احصل على الرضا من شيء ما 6 ahsil ealaa alrida min shay' ma 6 किसी चीज से संतुष्टि प्राप्त करना 6 kisee cheej se santushti praapt karana 6 kisee cheej se santushti praapt karana 6 kisē cīza tōṁ satuśaṭī prāpata karō 6 কিছু থেকে সন্তুষ্টি পান 6 kichu thēkē santuṣṭi pāna 6 何かから満足を得る 6   から 満足  得る 6 なに  から まんぞく  える 6 nani ka kara manzoku o eru        
6 BENGALI 7 un regard / sourire de satisfaction 7 满意的表情 7 mǎnyì de biǎoqíng 7 a look/smile of satisfaction 7 a look/smile of satisfaction 7 um olhar / sorriso de satisfação 7 una mirada / sonrisa de satisfacción 7 ein Blick / Lächeln der Zufriedenheit 7 spojrzenie / uśmiech satysfakcji 7 удовлетворенный взгляд / улыбка 7 udovletvorennyy vzglyad / ulybka 7 نظرة / ابتسامة رضا 7 nazrat / aibtisamat rida 7 संतुष्टि का एक रूप / मुस्कान 7 santushti ka ek roop / muskaan 7 santushti ka ek roop / muskaan 7 satuśaṭī dī ika nazara/ musakāna 7 একটি চেহারা / সন্তুষ্টি হাসি 7 ēkaṭi cēhārā/ santuṣṭi hāsi 7 満足の表情/笑顔 7 満足  表情 / 笑顔 7 まんぞく  ひょうじょう / えがお 7 manzoku no hyōjō / egao        
7 CHINOIS 8  Expression / sourire satisfait 8  心满意足的表情/笑容 8  xīnmǎnyìzú de biǎoqíng/xiàoróng 8  心满意足的表情/笑容 8  Satisfied expression/smile 8  Expressão / sorriso satisfeito 8  Expresión satisfecha / sonrisa 8  Zufriedener Ausdruck / Lächeln 8  Zadowolony wyraz twarzy / uśmiech 8  Довольное выражение лица / улыбка 8  Dovol'noye vyrazheniye litsa / ulybka 8  راضي التعبير / الابتسامة 8 rady altaebir / alaibtisama 8  संतुष्ट अभिव्यक्ति / मुस्कुराहट 8  santusht abhivyakti / muskuraahat 8  santusht abhivyakti / muskuraahat 8  satuśaṭa pragaṭāvā/ musakāna 8  সন্তুষ্ট প্রকাশ / হাসি 8  santuṣṭa prakāśa/ hāsi 8  満足のいく表情・笑顔 8 満足  いく 表情 ・ 笑顔 8 まんぞく  いく ひょうじょう ・ えがお 8 manzoku no iku hyōjō egao        
8 ESPAGNOL 9 Visage / sourire satisfait 9 满意的表情/微笑 9 mǎnyì de biǎoqíng/wéixiào 9 满意的表情/微笑 9 Satisfied face/smile 9 Rosto / sorriso satisfeito 9 Cara / sonrisa satisfecha 9 Zufriedenes Gesicht / Lächeln 9 Zadowolona twarz / uśmiech 9 Довольное лицо / улыбка 9 Dovol'noye litso / ulybka 9 وجه / ابتسامة راضية 9 wajah / aibtisamat raadia 9 संतुष्ट चेहरा / मुस्कान 9 santusht chehara / muskaan 9 santusht chehara / muskaan 9 satuśaṭa ciharā/ musakāna 9 সন্তুষ্ট মুখ / হাসি 9 santuṣṭa mukha/ hāsi 9 満足のいく顔/笑顔 9 満足  いく  / 笑顔 9 まんぞく  いく かお / えがお 9 manzoku no iku kao / egao        
9 FRANCAIS 10 Elle revient sur sa carrière avec une grande satisfaction 10 她非常满意地回顾了自己的职业生涯 10 tā fēicháng mǎnyì dì huígùle zìjǐ de zhíyè shēngyá 10 She looked back on her career with great satisfaction  10 She looked back on her career with great satisfaction 10 Ela olhou para trás em sua carreira com grande satisfação 10 Ella miró hacia atrás en su carrera con gran satisfacción. 10 Sie blickte mit großer Befriedigung auf ihre Karriere zurück 10 Z wielką satysfakcją spojrzała wstecz na swoją karierę 10 Она с большим удовлетворением оглянулась на свою карьеру 10 Ona s bol'shim udovletvoreniyem oglyanulas' na svoyu kar'yeru 10 نظرت إلى حياتها المهنية برضا كبير 10 nazarat 'iilaa hayataha almihniat bardaan kabir 10 उसने अपने करियर को बहुत संतुष्टि के साथ देखा 10 usane apane kariyar ko bahut santushti ke saath dekha 10 usane apane kariyar ko bahut santushti ke saath dekha 10 usanē baṛē satuśaṭī nāla āpaṇē kairī'ara vala muṛi'ā 10 তিনি অত্যন্ত সন্তুষ্টির সাথে তার ক্যারিয়ারের দিকে ফিরে তাকালেন 10 tini atyanta santuṣṭira sāthē tāra kyāriẏārēra dikē phirē tākālēna 10 彼女は自分のキャリアを大いに満足して振り返った 10 彼女  自分  キャリア  大いに 満足 して 振り返った 10 かのじょ  じぶん  キャリア  おういに まんぞく して ふりかえった 10 kanojo wa jibun no kyaria o ōini manzoku shite furikaetta
10 HINDI 11 En repensant à sa carrière, elle était très heureuse 11 回顾自己的事业,她深感欣慰 11 huígù zìjǐ de shìyè, tā shēn gǎn xīnwèi 11 回顾自己的事业,她深感欣慰 11 Looking back on her career, she was very pleased 11 Olhando para trás em sua carreira, ela estava muito satisfeita 11 Mirando hacia atrás en su carrera, estaba muy contenta 11 Im Rückblick auf ihre Karriere war sie sehr zufrieden 11 Patrząc wstecz na swoją karierę, była bardzo zadowolona 11 Оглядываясь на свою карьеру, она была очень довольна 11 Oglyadyvayas' na svoyu kar'yeru, ona byla ochen' dovol'na 11 بالنظر إلى حياتها المهنية ، كانت سعيدة للغاية 11 bialnazar 'iilaa hayataha almihniat , kanat saeidatan lilghaya 11 अपने करियर को देखते हुए, वह बहुत खुश थी 11 apane kariyar ko dekhate hue, vah bahut khush thee 11 apane kariyar ko dekhate hue, vah bahut khush thee 11 āpaṇē kairī'ara nū vēkhadi'āṁ, uha bahuta khuśa hō'ī 11 তার ক্যারিয়ারের দিকে ফিরে তাকালে সে খুব খুশি হয়েছিল 11 tāra kyāriẏārēra dikē phirē tākālē sē khuba khuśi haẏēchila 11 彼女のキャリアを振り返ると、彼女はとても喜んでいました 11 彼女  キャリア  振り返ると 、 彼女  とても 喜んでいました 11 かのじょ  キャリア  ふりかえると 、 かのじょ  とても よろこんでいました 11 kanojo no kyaria o furikaeruto , kanojo wa totemo yorokondeimashita        
11 JAPONAIS 12 Elle a revu sa carrière avec une grande satisfaction 12 她非常满意地回顾了自己的职业生涯 12 tā fēicháng mǎnyì dì huígùle zìjǐ de zhíyè shēngyá 12 她非常满意地回顾了自己的职业生涯 12 She reviewed her career with great satisfaction 12 Ela revisou sua carreira com grande satisfação 12 Repasó su carrera con gran satisfacción 12 Sie überprüfte ihre Karriere mit großer Zufriedenheit 12 Z wielką satysfakcją oceniła swoją karierę 12 Она с большим удовлетворением пересмотрела свою карьеру. 12 Ona s bol'shim udovletvoreniyem peresmotrela svoyu kar'yeru. 12 استعرضت حياتها المهنية بارتياح كبير 12 aistaeradat hayataha almihniat biairtiah kabir 12 उसने अपने करियर की समीक्षा बड़े संतोष के साथ की 12 usane apane kariyar kee sameeksha bade santosh ke saath kee 12 usane apane kariyar kee sameeksha bade santosh ke saath kee 12 usanē bahuta satuśaṭī nāla āpaṇē kairī'ara dī samīkhi'ā kītī 12 তিনি তার কেরিয়ারটি অত্যন্ত সন্তুষ্টির সাথে পর্যালোচনা করেছেন 12 tini tāra kēriẏāraṭi atyanta santuṣṭira sāthē paryālōcanā karēchēna 12 彼女は自分のキャリアを大いに満足してレビューしました 12 彼女  自分  キャリア  大いに 満足 して レビュー しました 12 かのじょ  じぶん  キャリア  おういに まんぞく して レビュー しました 12 kanojo wa jibun no kyaria o ōini manzoku shite rebyū shimashita        
12 PANJABI 13 Il a eu la satisfaction de voir son livre devenir un best-seller. 13 他很高兴看到自己的书成为畅销书。 13 tā hěn gāoxìng kàn dào zìjǐ de shū chéngwéi chàngxiāo shū. 13 He had the satisfaction of seeing his book become a bestseller. 13 He had the satisfaction of seeing his book become a bestseller. 13 Ele teve a satisfação de ver seu livro se tornar um best-seller. 13 Tuvo la satisfacción de ver que su libro se convirtió en un éxito de ventas. 13 Er hatte die Befriedigung, sein Buch zum Bestseller werden zu sehen. 13 Miał satysfakcję, widząc, że jego książka stała się bestsellerem. 13 Он был рад видеть, что его книга стала бестселлером. 13 On byl rad videt', chto yego kniga stala bestsellerom. 13 كان يشعر بالرضا لأن كتابه أصبح من أكثر الكتب مبيعًا. 13 kan yasheur bialradaa li'ana kitabah 'asbah min 'akthar alkutub mbyeana. 13 उन्हें अपनी पुस्तक को बेस्टसेलर बनते देखने का संतोष था। 13 unhen apanee pustak ko bestaselar banate dekhane ka santosh tha. 13 unhen apanee pustak ko bestaselar banate dekhane ka santosh tha. 13 usa nū āpaṇī kitāba baisaṭasailara baṇana dī tasalī hō'ī. 13 তাঁর বইটি বেস্টসেলার হয়ে দেখে সন্তুষ্টি পেলেন। 13 tām̐ra ba'iṭi bēsṭasēlāra haẏē dēkhē santuṣṭi pēlēna. 13 彼は自分の本がベストセラーになるのを見て満足しました。 13   自分    ベストセラー  なる   見て 満足 しました 。 13 かれ  じぶん  ほん  ベストセラー  なる   みて まんぞく しました 。 13 kare wa jibun no hon ga besutoserā ni naru no o mite manzoku shimashita .        
13 POLONAIS 14 Voyant que son travail est devenu un best-seller, il est très fier 14 看到自己的作品变成了畅销书,他志得意满 14 Kàn dào zìjǐ de zuòpǐn biàn chéngle chàngxiāo shū, tā zhì déyì mǎn 14 看到自己尚作品成了畅销书,他志得意满 14 Seeing that his work has become a bestseller, he is very proud 14 Vendo que seu trabalho se tornou um best-seller, ele fica muito orgulhoso 14 Al ver que su trabajo se ha convertido en un éxito de ventas, está muy orgulloso 14 Als er sieht, dass seine Arbeit zum Bestseller geworden ist, ist er sehr stolz 14 Widząc, że jego praca stała się bestsellerem, jest bardzo dumny 14 Видя, что его работа стала бестселлером, он очень горд 14 Vidya, chto yego rabota stala bestsellerom, on ochen' gord 14 نظرًا لأن عمله أصبح من أكثر الكتب مبيعًا ، فهو فخور جدًا 14 nzrana li'ana eamalih 'asbah min 'akthar alkutub mbyeana , fahu fakhur jdana 14 यह देखकर कि उनका काम एक बेस्टसेलर बन गया है, उन्हें बहुत गर्व है 14 yah dekhakar ki unaka kaam ek bestaselar ban gaya hai, unhen bahut garv hai 14 yah dekhakar ki unaka kaam ek bestaselar ban gaya hai, unhen bahut garv hai 14 Iha vēkhadi'āṁ ki usadā kama ika sarabōtama vēcaṇa vālā baṇa gi'ā hai, uha bahuta māṇa mahisūsa karadā hai 14 তাঁর কাজ বেস্টসেলার হয়ে গেছে দেখে তিনি খুব গর্বিত 14 Tām̐ra kāja bēsṭasēlāra haẏē gēchē dēkhē tini khuba garbita 14 彼の作品がベストセラーになったことを見て、彼は非常に誇りに思っています 14   作品  ベストセラー  なった こと  見て 、   非常  誇り  思っています 14 かれ  さくひん  ベストセラー  なった こと  みて 、 かれ  ひじょう  ほこり  おもっています 14 kare no sakuhin ga besutoserā ni natta koto o mite , kare wa hijō ni hokori ni omotteimasu        
14 PORTUGAIS 15 Elle ne voulait pas lui donner la satisfaction de la voir pleurer 15 她不想给他看到哭泣的满足感 15 tā bùxiǎng gěi tā kàn dào kūqì de mǎnzú gǎn 15 She didn’t want to give him the satisfaction of seeing her cry 15 She didn’t want to give him the satisfaction of seeing her cry 15 Ela não queria dar a ele a satisfação de vê-la chorar 15 Ella no quería darle la satisfacción de verla llorar 15 Sie wollte ihm nicht die Befriedigung geben, sie weinen zu sehen 15 Nie chciała dać mu satysfakcji, widząc jej płacz 15 Она не хотела доставить ему удовольствие видеть ее плач 15 Ona ne khotela dostavit' yemu udovol'stviye videt' yeye plach 15 لم تكن تريد أن ترضيه عن رؤيتها تبكي 15 lm takun turid 'an turdiah ean ruyataha tabki 15 वह उसे रोते हुए देखने की संतुष्टि नहीं देना चाहती थी 15 vah use rote hue dekhane kee santushti nahin dena chaahatee thee 15 vah use rote hue dekhane kee santushti nahin dena chaahatee thee 15 uha usa nū rōṇā vēkha kē satuśaṭī nahīṁ dēṇā cāhudī sī 15 তিনি তার কান্না দেখে সন্তুষ্টি দিতে চাননি 15 tini tāra kānnā dēkhē santuṣṭi ditē cānani 15 彼女は彼に彼女の叫びを見て満足感を与えたくありませんでした 15 彼女    彼女  叫び  見て 満足感  与えたく ありませんでした 15 かのじょ  かれ  かのじょ  さけび  みて まんぞくかん  あたえたく ありませんでした 15 kanojo wa kare ni kanojo no sakebi o mite manzokukan o ataetaku arimasendeshita        
15 RUSSE 16 Elle ne voulait pas pleurer devant lui, le laisser jubiler 16 她不愿当着他的面哭,让他幸灾乐福 16 tā bù yuàn dāngzhe tā de miàn kū, ràng tā xìng zāi lè fú 16 她不愿当着他的面哭, 让他幸灾乐福 16 She didn't want to cry in front of him, let him gloat 16 Ela não queria chorar na frente dele, deixá-lo se gabar 16 Ella no quería llorar frente a él, dejarlo regodearse 16 Sie wollte nicht vor ihm weinen, ihn sich freuen lassen 16 Nie chciała płakać przy nim, pozwalała mu się napawać 16 Она не хотела плакать перед ним, пусть злорадствует 16 Ona ne khotela plakat' pered nim, pust' zloradstvuyet 16 لم تكن تريد البكاء أمامه ، فدعوه يشمت 16 lm takun turid albaka' 'amamah , fadaeuh yshmt 16 वह उसके सामने रोना नहीं चाहती थी, उसे उदास होने देना 16 vah usake saamane rona nahin chaahatee thee, use udaas hone dena 16 vah usake saamane rona nahin chaahatee thee, use udaas hone dena 16 uha usa dē sāhamaṇē rōṇā nahīṁ cāhudī sī, usa nū camakaṇa di'u 16 সে তার সামনে কাঁদতে চায়নি, তাকে দৃষ্টিতে ফুটিয়ে তুলুক 16 sē tāra sāmanē kām̐datē cāẏani, tākē dr̥ṣṭitē phuṭiẏē tuluka 16 彼女は彼の前で泣きたくなかった、彼をうっとりさせた 16 彼女      泣きたくなかった 、   うっとり させた 16 かのじょ  かれ  まえ  なきたくなかった 、 かれ  うっとり させた 16 kanojo wa kare no mae de nakitakunakatta , kare o uttori saseta        
16 help1 17 L'entreprise tente d'améliorer la satisfaction de ses clients 17 公司正在努力提高客户满意度 17 gōngsī zhèngzài nǔlì tígāo kèhù mǎnyì dù 17 The company is trying to improve customer satisfaction 17 The company is trying to improve customer satisfaction 17 A empresa está tentando melhorar a satisfação do cliente 17 La empresa está tratando de mejorar la satisfacción del cliente. 17 Das Unternehmen versucht, die Kundenzufriedenheit zu verbessern 17 Firma stara się zwiększyć satysfakcję klientów 17 Компания пытается повысить удовлетворенность клиентов 17 Kompaniya pytayetsya povysit' udovletvorennost' kliyentov 17 تحاول الشركة تحسين رضا العملاء 17 tuhawil alsharikat tahsin ridaan aleumla' 17 कंपनी ग्राहकों की संतुष्टि में सुधार करने की कोशिश कर रही है 17 kampanee graahakon kee santushti mein sudhaar karane kee koshish kar rahee hai 17 kampanee graahakon kee santushti mein sudhaar karane kee koshish kar rahee hai 17 kapanī gāhakāṁ dī satuśaṭī nū bihatara baṇā'uṇa dī kōśiśa kara rahī hai 17 সংস্থাটি গ্রাহকদের সন্তুষ্টি উন্নতির চেষ্টা করছে 17 sansthāṭi grāhakadēra santuṣṭi unnatira cēṣṭā karachē 17 同社は顧客満足度の向上に努めています 17 同社  顧客 満足度  向上  努めています 17 どうしゃ  こきゃく まんぞくど  こうじょう  つとめています 17 dōsha wa kokyaku manzokudo no kōjō ni tsutometeimasu        
17 help3 18 La société s'efforce de s'améliorer et de faire en sorte que les clients lisent davantage 18 公司力图改进,让顾客更加读意 18 gōngsī lìtú gǎijìn, ràng gùkè gèngjiā dú yì 18 公司力图进,让顾客更加讀意 18 The company strives to improve and make customers read more 18 A empresa se esforça para melhorar e fazer com que os clientes leiam mais 18 La empresa se esfuerza por mejorar y hacer que los clientes lean más 18 Das Unternehmen ist bestrebt, die Kunden zu verbessern und zum Lesen zu bewegen 18 Firma stara się ulepszać i zachęcać klientów do czytania 18 Компания стремится совершенствоваться и заставлять клиентов читать больше 18 Kompaniya stremitsya sovershenstvovat'sya i zastavlyat' kliyentov chitat' bol'she 18 تسعى الشركة جاهدة لتحسين وجعل العملاء يقرؤون أكثر 18 taseaa alsharikat jahidat litahsin wajaeal aleumla' yaqrawuwn 'akthar 18 कंपनी ग्राहकों को सुधारने और अधिक पढ़ने का प्रयास करती है 18 kampanee graahakon ko sudhaarane aur adhik padhane ka prayaas karatee hai 18 kampanee graahakon ko sudhaarane aur adhik padhane ka prayaas karatee hai 18 kapanī gāhakāṁ nū hōra paṛhana atē bihatara baṇā'uṇa la'ī yatanaśīla hai 18 সংস্থাটি গ্রাহকদের আরও পড়তে এবং উন্নত করার জন্য প্রচেষ্টা করে 18 sansthāṭi grāhakadēra āra'ō paṛatē ēbaṁ unnata karāra jan'ya pracēṣṭā karē 18 同社は、顧客の改善と続きを読むよう努めています 18 同社  、 顧客  改善  続き  読む よう 努めています 18 どうしゃ  、 こきゃく  かいぜん  つずき  よむ よう つとめています 18 dōsha wa , kokyaku no kaizen to tsuzuki o yomu  tsutometeimasu        
18 http://abcde.facile.free.fr 19 L'entreprise travaille dur pour améliorer la satisfaction de ses clients 19 公司正在努力提高客户满意度 19 gōngsī zhèngzài nǔlì tígāo kèhù mǎnyì dù 19 公司正在努力提高客户满意度 19 The company is working hard to improve customer satisfaction 19 A empresa está trabalhando muito para melhorar a satisfação do cliente 19 La empresa trabaja arduamente para mejorar la satisfacción del cliente. 19 Das Unternehmen arbeitet hart daran, die Kundenzufriedenheit zu verbessern 19 Firma ciężko pracuje, aby zwiększyć satysfakcję klientów 19 Компания прилагает все усилия, чтобы удовлетворить запросы клиентов. 19 Kompaniya prilagayet vse usiliya, chtoby udovletvorit' zaprosy kliyentov. 19 تعمل الشركة جاهدة لتحسين رضا العملاء 19 taemal alsharikat jahidat litahsin rida aleumla' 19 कंपनी ग्राहकों की संतुष्टि को बेहतर बनाने के लिए कड़ी मेहनत कर रही है 19 kampanee graahakon kee santushti ko behatar banaane ke lie kadee mehanat kar rahee hai 19 kampanee graahakon kee santushti ko behatar banaane ke lie kadee mehanat kar rahee hai 19 kapanī gāhakāṁ dī satuśaṭī nū vadhā'uṇa la'ī sakhata mihanata kara rahī hai 19 সংস্থা গ্রাহকদের সন্তুষ্টি উন্নয়নে কঠোর পরিশ্রম করছে 19 sansthā grāhakadēra santuṣṭi unnaẏanē kaṭhōra pariśrama karachē 19 同社は顧客満足度の向上に努めています 19 同社  顧客 満足度  向上  努めています 19 どうしゃ  こきゃく まんぞくど  こうじょう  つとめています 19 dōsha wa kokyaku manzokudo no kōjō ni tsutometeimasu        
19 http://akirameru.free.fr 20 Il appréciait toutes les satisfactions d'être parent. 20 他很高兴成为父母。 20 tā hěn gāoxìng chéngwéi fùmǔ. 20 He was enjoying all the satisfactions of being a parent. 20 He was enjoying all the satisfactions of being a parent. 20 Ele estava desfrutando de todas as satisfações de ser pai. 20 Disfrutaba de todas las satisfacciones de ser padre. 20 Er genoss alle Befriedigungen, Eltern zu sein. 20 Cieszył się wszystkimi satysfakcjami z bycia rodzicem. 20 Он наслаждался всеми удовольствиями отцовства. 20 On naslazhdalsya vsemi udovol'stviyami ottsovstva. 20 كان يستمتع بكل ما يرضي كونه أبًا. 20 kan yastamtie bikuli ma yurdi kawnuh abana. 20 वह माता-पिता होने के सभी संतुष्टि का आनंद ले रहे थे। 20 vah maata-pita hone ke sabhee santushti ka aanand le rahe the. 20 vah maata-pita hone ke sabhee santushti ka aanand le rahe the. 20 uha māṁ-pi'ō baṇana dē sārē tasalī dā anada lai rihā sī. 20 তিনি পিতা-মাতা হওয়ার সমস্ত তৃপ্তি ভোগ করছিলেন। 20 tini pitā-mātā ha'ōẏāra samasta tr̥pti bhōga karachilēna. 20 彼は親であることのすべての満足を楽しんでいました。 20   親である こと  すべて  満足  楽しんでいました 。 20 かれ  おやである こと  すべて  まんぞく  たのしんでいました 。 20 kare wa oyadearu koto no subete no manzoku o tanoshindeimashita .
20 http://jiaoyu.free.fr 21  Il aime tout le plaisir qu'il peut avoir en tant que père 21  他享受着做父亲所能得到的一切乐趣 21  Tā xiǎngshòuzhe zuò fùqīn suǒ néng dédào de yīqiè lèqù 21  他享受着做父亲所能得到的一切乐趣 21  He enjoys all the fun he can get as a father 21  Ele gosta de toda a diversão que pode ter como pai 21  Disfruta de toda la diversión que puede conseguir como padre. 21  Er genießt den ganzen Spaß, den er als Vater bekommen kann 21  Lubi całą zabawę, jaką może mieć jako ojciec 21  Он наслаждается всем удовольствием, которое он может получить как отец 21  On naslazhdayetsya vsem udovol'stviyem, kotoroye on mozhet poluchit' kak otets 21  إنه يستمتع بكل المتعة التي يمكن أن يحصل عليها كأب 21 'iinah yastamtae bikuli almuteat alty ymkn 'an yahsul ealayha kab 21  वह एक पिता के रूप में मिलने वाली सारी मस्ती का आनंद लेता है 21  vah ek pita ke roop mein milane vaalee saaree mastee ka aanand leta hai 21  vah ek pita ke roop mein milane vaalee saaree mastee ka aanand leta hai 21  Uha sārē mazē dā anada laindā hai jō uha ika pitā dē rūpa vica prāpata kara sakadā hai 21  পিতা হিসাবে তিনি যে সমস্ত মজা পেতে পারেন সে উপভোগ করেন 21  Pitā hisābē tini yē samasta majā pētē pārēna sē upabhōga karēna 21  彼は父親として得ることができるすべての楽しみを楽しんでいます 21   父親  して得る こと  できる すべて  楽しみ  楽しんでいます 21 かれ  ちちおや  してえる こと  できる すべて  たのしみ  たのしんでいます 21 kare wa chichioya to shitēru koto ga dekiru subete no tanoshimi o tanoshindeimasu        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 voir également 22 也可以看看 22 yě kěyǐ kàn kàn 22 see also  22 see also 22 Veja também 22 ver también 22 siehe auch 22 Zobacz też 22 смотрите также 22 smotrite takzhe 22 أنظر أيضا 22 'anzur 'aydaan 22 यह सभी देखें 22 yah sabhee dekhen 22 yah sabhee dekhen 22 iha vī vēkhō 22 আরো দেখুন 22 ārō dēkhuna 22 も参照してください 22  参照 してください 22  さんしょう してください 22 mo sanshō shitekudasai
22 http://abcde.facile.free.fr 23 insatisfaction 23 不满意 23 bù mǎnyì 23 dissatisfaction 23 dissatisfaction 23 insatisfação 23 insatisfacción 23 Unzufriedenheit 23 niezadowolenie 23 неудовлетворенность 23 neudovletvorennost' 23 عدم الرضا 23 edm alrada 23 असंतोष 23 asantosh 23 asantosh 23 asatuśaṭī 23 অসন্তুষ্টি 23 asantuṣṭi 23 不満 23 不満 23 ふまん 23 fuman
23 http://akirameru.free.fr 24 l'acte de satisfaire un besoin ou un désir 24 满足需求或欲望的行为 24 mǎnzú xūqiú huò yùwàng de xíngwéi 24 the act of fulfilling a need or desire  24 the act of fulfilling a need or desire 24 o ato de satisfazer uma necessidade ou desejo 24 el acto de satisfacer una necesidad o deseo 24 der Akt der Erfüllung eines Bedürfnisses oder Wunsches 24 akt spełnienia potrzeby lub pragnienia 24 акт удовлетворения потребности или желания 24 akt udovletvoreniya potrebnosti ili zhelaniya 24 فعل تلبية حاجة أو رغبة 24 faeal talbiat hajat 'aw raghba 24 किसी जरूरत या इच्छा को पूरा करने की क्रिया 24 kisee jaroorat ya ichchha ko poora karane kee kriya 24 kisee jaroorat ya ichchha ko poora karane kee kriya 24 kisē lōṛa jāṁ ichā nū pūrā karana dā kama 24 কোনও প্রয়োজন বা ইচ্ছা পূরণের কাজ 24 kōna'ō praẏōjana bā icchā pūraṇēra kāja 24 ニーズや欲求を満たす行為 24 ニーズ  欲求  満たす 行為 24 ニーズ  よっきゅう  みたす こうい 24 nīzu ya yokkyū o mitasu kōi        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 (De besoin ou de désir) pour satisfaire, réaliser 25 (需要或欲望的)满足,达到 25 (xūyào huò yùwàng de) mǎnzú, dádào 25 (需要或欲望的)满足,达到 25 (Of need or desire) to satisfy, achieve 25 (De necessidade ou desejo) para satisfazer, alcançar 25 (De necesidad o deseo) de satisfacer, lograr 25 (Von Bedürfnis oder Wunsch) zu befriedigen, zu erreichen 25 (Potrzeba lub pragnienie), aby zaspokoić, osiągnąć 25 (Потребности или желания) удовлетворить, достичь 25 (Potrebnosti ili zhelaniya) udovletvorit', dostich' 25 (حاجة أو رغبة) إشباع وإنجاز 25 (hajat 'aw rghb) 'iishbae wa'iinjaz 25 (आवश्यकता या इच्छा) को संतुष्ट करना, प्राप्त करना 25 (aavashyakata ya ichchha) ko santusht karana, praapt karana 25 (aavashyakata ya ichchha) ko santusht karana, praapt karana 25 (lōṛa jāṁ ichā dī) satuśaṭa karana, prāpata karana la'ī 25 (প্রয়োজন বা ইচ্ছার) সন্তুষ্ট করা, অর্জন করা 25 (praẏōjana bā icchāra) santuṣṭa karā, arjana karā 25 (必要または欲求の)満足し、達成する 25 ( 必要 または 欲求  ) 満足  、 達成 する 25 ( ひつよう または よっきゅう  ) まんぞく  、 たっせい する 25 ( hitsuyō mataha yokkyū no ) manzoku shi , tassei suru        
25 lexos 26 la satisfaction des désirs sexuels 26 性欲的满足 26 xìngyù de mǎnzú 26 the satisfaction of sexual  desires  26 the satisfaction of sexual desires 26 a satisfação dos desejos sexuais 26 la satisfacción de los deseos sexuales 26 die Befriedigung sexueller Wünsche 26 zaspokojenie pragnień seksualnych 26 удовлетворение сексуальных желаний 26 udovletvoreniye seksual'nykh zhelaniy 26 إشباع الرغبات الجنسية 26 'iishbae alraghbat aljinsia 26 यौन इच्छाओं की संतुष्टि 26 yaun ichchhaon kee santushti 26 yaun ichchhaon kee santushti 26 jinasī ichāvāṁ dī satuśaṭī 26 যৌন ইচ্ছা সন্তুষ্টি 26 yauna icchā santuṣṭi 26 性的欲求の満足 26 性的 欲求  満足 26 せいてき よっきゅう  まんぞく 26 seiteki yokkyū no manzoku        
26 27500 27 Satisfaction sexuelle 27 性欲的满足 27 xìngyù de mǎnzú 27 性欲的满足 27 Sexual satisfaction 27 Satisfação sexual 27 Satisfacción sexual 27 Sexuelle Befriedigung 27 Satysfakcja seksualna 27 Сексуальное удовлетворение 27 Seksual'noye udovletvoreniye 27 الرضا الجنسي 27 alrida aljinsiu 27 यौन संतुष्टि 27 yaun santushti 27 yaun santushti 27 jinasī tasalī 27 যৌন তৃপ্তি 27 yauna tr̥pti 27 性的満足 27 性的 満足 27 せいてき まんぞく 27 seiteki manzoku        
27 abc image 28 la satisfaction de vos ambitions 28 野心的满足 28 yěxīn de mǎnzú 28 the satisfaction of  your ambitions  28 the satisfaction of your ambitions 28 a satisfação de suas ambições 28 la satisfacción de tus ambiciones 28 die Befriedigung Ihrer Ambitionen 28 satysfakcja z Twoich ambicji 28 удовлетворение ваших амбиций 28 udovletvoreniye vashikh ambitsiy 28 إرضاء طموحاتك 28 'iirda' tumuhatik 28 अपनी महत्वाकांक्षाओं की संतुष्टि 28 apanee mahatvaakaankshaon kee santushti 28 apanee mahatvaakaankshaon kee santushti 28 tuhāḍē abhilāśā dī satuśaṭī 28 আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষার সন্তুষ্টি 28 āpanāra uccākāṅkṣāra santuṣṭi 28 あなたの野心の満足 28 あなた  野心  満足 28 あなた  やしん  まんぞく 28 anata no yashin no manzoku        
28 KAKUKOTO 29 Atteindre l'ambition 29 实现抱负 29 shíxiàn bàofù 29 实现抱  29 Realize your ambition 29 Realize sua ambição 29 Haz realidad tu ambición 29 Ehrgeiz erreichen 29 Osiągnij ambicję 29 Достичь амбиций 29 Dostich' ambitsiy 29 أدرك طموحك 29 'adrak tmwhk 29 अपनी महत्वाकांक्षा को महसूस करें 29 apanee mahatvaakaanksha ko mahasoos karen 29 apanee mahatvaakaanksha ko mahasoos karen 29 āpaṇī lālasā nū sākāra karō 29 আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষা অনুধাবন করুন 29 āpanāra uccākāṅkṣā anudhābana karuna 29 あなたの野心を実現する 29 あなた  野心  実現 する 29 あなた  やしん  じつげん する 29 anata no yashin o jitsugen suru        
29 arabe 30 Ambition 30 野心的满足 30 yěxīn de mǎnzú 30 野心的满足  30 Ambition 30 Ambição 30 Ambición 30 Ambition 30 Ambicja 30 Амбиция 30 Ambitsiya 30 طموح 30 tumuh 30 महत्वाकांक्षा 30 mahatvaakaanksha 30 mahatvaakaanksha 30 lālasā 30 উচ্চাশা 30 uccāśā 30 野心 30 野心 30 やしん 30 yashin        
30 JAPONAIS 31 formel 31 正式 31 zhèngshì 31 formal 31 formal 31 formal 31 formal 31 formal 31 formalny 31 формальный 31 formal'nyy 31 رسمي 31 rasmi 31 औपचारिक 31 aupachaarik 31 aupachaarik 31 rasamī 31 প্রথাগত 31 prathāgata 31 フォーマル 31 フォーマル 31 フォーマル 31 fōmaru
31 chinois 32  un moyen acceptable de traiter une plainte, une dette, une blessure, etc. 32  处理投诉,债务,伤害等的可接受方式 32  chǔlǐ tóusù, zhàiwù, shānghài děng de kě jiēshòu fāngshì 32  an acceptable way of dealing with a complaint, a debt, an injury, etc  32  an acceptable way of dealing with a complaint, a debt, an injury, etc 32  uma maneira aceitável de lidar com uma reclamação, uma dívida, uma lesão, etc. 32  una forma aceptable de tratar una queja, una deuda, una lesión, etc. 32  eine akzeptable Art, mit einer Beschwerde, einer Schuld, einer Verletzung usw. umzugehen 32  akceptowalny sposób rozpatrywania reklamacji, długu, szkody itp 32  приемлемый способ рассмотрения жалобы, долга, травмы и т. д. 32  priyemlemyy sposob rassmotreniya zhaloby, dolga, travmy i t. d. 32  طريقة مقبولة للتعامل مع شكوى أو دين أو إصابة أو غير ذلك 32 tariqat maqbulat liltaeamul mae shakwaa 'aw dayn 'aw 'iisabat 'aw ghyr dhlk 32  एक शिकायत, एक ऋण, एक चोट, आदि से निपटने का एक स्वीकार्य तरीका 32  ek shikaayat, ek rn, ek chot, aadi se nipatane ka ek sveekaary tareeka 32  ek shikaayat, ek rn, ek chot, aadi se nipatane ka ek sveekaary tareeka 32  śikā'ita nāla najiṭhaṇa dā ika acceptableukavāṁ tarīkā, ika karazā, ika saṭa, ādi 32  অভিযোগ, debtণ, একটি আঘাত ইত্যাদি মোকাবিলার একটি গ্রহণযোগ্য উপায় 32  abhiyōga, debtṇa, ēkaṭi āghāta ityādi mōkābilāra ēkaṭi grahaṇayōgya upāẏa 32  苦情、借金、怪我などに対処するための許容可能な方法 32 苦情 、 借金 、 怪我 など  対処 する ため  許容 可能な 方法 32 くじょう 、 しゃっきん 、 けが など  たいしょ する ため  きょよう かのうな ほうほう 32 kujō , shakkin , kega nado ni taisho suru tame no kyoyō kanōna hōhō        
32 chinois 33 (Protestations, plaintes, etc.) correctement traitées; règlement (de dettes); indemnisation (pour blessure) 33 (抗议,投诉等的)妥善处理;(债务的)清偿;(伤害的)赔偿 33 (kàngyì, tóusù děng de) tuǒshàn chǔlǐ;(zhàiwù de) qīngcháng;(shānghài de) péicháng 33 (抗议、投诉等的)妥善处理;(债务的)清偿;(伤害的) 赔偿 33 (Protests, complaints, etc.) properly handled; (debt) settlement; (injury) compensation 33 (Protestos, reclamações, etc.) devidamente tratados; (dívida) liquidação; (lesão) compensação 33 (Protestas, quejas, etc.) manejados adecuadamente; liquidación (deudas); compensación (lesiones) 33 (Proteste, Beschwerden usw.) ordnungsgemäß behandelt; (Schulden-) Beilegung; (Verletzungs-) Entschädigung 33 (Protesty, skargi itp.) Prawidłowo obsługiwane; (zadłużenie) rozliczenie; (szkoda) odszkodowanie 33 (Протесты, жалобы и т. Д.) Должным образом обработаны; (задолженность) урегулирование; (травма) компенсация 33 (Protesty, zhaloby i t. D.) Dolzhnym obrazom obrabotany; (zadolzhennost') uregulirovaniye; (travma) kompensatsiya 33 (الاحتجاجات والشكاوى وما إلى ذلك) التعامل معها بشكل صحيح ؛ تسوية (الديون) ؛ (الإصابة) التعويض 33 (alaihtijajat walshakawaa wama 'iilaa dhlk) altaeamul maeaha bishakl sahih ; taswia (aldyun) ; (al'isab) altaewid 33 (विरोध, शिकायत, आदि) ठीक से संभाला; (ऋण) निपटान, (चोट) मुआवजा 33 (virodh, shikaayat, aadi) theek se sambhaala; (rn) nipataan, (chot) muaavaja 33 (virodh, shikaayat, aadi) theek se sambhaala; (rn) nipataan, (chot) muaavaja 33 (virōdha, śikā'itāṁ, ādi) nū sahī.Ga nāla sabhāli'ā gi'ā; (karazā) nipaṭārā; (saṭa) mu'āvazā 33 (প্রতিবাদ, অভিযোগ ইত্যাদি) সঠিকভাবে পরিচালিত; (debtণ) নিষ্পত্তি; (আঘাত) ক্ষতিপূরণ 33 (pratibāda, abhiyōga ityādi) saṭhikabhābē paricālita; (debtṇa) niṣpatti; (āghāta) kṣatipūraṇa 33 (抗議、苦情など)適切に処理された;(負債)決済;(負傷)補償 33 ( 抗議 、 苦情 など ) 適切  処理 された ;( 負債 ) 決済 ;( 負傷 )  33 ( こうぎ 、 くじょう など ) てきせつ  しょり された ;( ふさい ) けっさい ;( ふしょう ) ほしょう 33 ( kōgi , kujō nado ) tekisetsu ni shori sareta ;( fusai ) kessai ;( fushō ) hoshō        
33 pinyin 34 Je me suis plaint au directeur mais je n'ai pas eu de satisfaction. 34 我向经理抱怨,但没有得到任何满足。 34 wǒ xiàng jīnglǐ bàoyuàn, dàn méiyǒu dédào rènhé mǎnzú. 34 I complained to the manager but I didn't  get any satisfaction. 34 I complained to the manager but I didn't get any satisfaction. 34 Reclamei com o gerente, mas não obtive nenhuma satisfação. 34 Me quejé con el gerente pero no obtuve ninguna satisfacción. 34 Ich habe mich beim Manager beschwert, aber keine Zufriedenheit bekommen. 34 Złożyłem skargę do kierownika, ale nie dostałem żadnej satysfakcji. 34 Я пожаловался менеджеру, но не получил удовлетворения. 34 YA pozhalovalsya menedzheru, no ne poluchil udovletvoreniya. 34 اشتكيت إلى المدير لكنني لم أحصل على أي رضا. 34 aishtakayt 'iilaa almudir lakunani lm 'ahsul ealaa 'ayi rada. 34 मैंने प्रबंधक से शिकायत की लेकिन मुझे कोई संतुष्टि नहीं मिली। 34 mainne prabandhak se shikaayat kee lekin mujhe koee santushti nahin milee. 34 mainne prabandhak se shikaayat kee lekin mujhe koee santushti nahin milee. 34 maiṁ mainējara nū śikā'ita kītī para mainū tasalī nahīṁ hō'ī. 34 আমি ম্যানেজারের কাছে অভিযোগ জানালেও আমি কোনও তৃপ্তি পাইনি। 34 āmi myānējārēra kāchē abhiyōga jānālē'ō āmi kōna'ō tr̥pti pā'ini. 34 店長に文句を言ったのですが、満足できませんでした。 34 店長  文句  言った のですが 、 満足 できませんでした 。 34 てんちょう  もんく  いった のですが 、 まんぞく できませんでした 。 34 tenchō ni monku o itta nodesuga , manzoku dekimasendeshita .
34 wanik 35 Je me suis plaint au responsable, mais le problème n'a pas du tout été résolu 35 我向经理投诉,但问题丝毫没有得到解决 35 Wǒ xiàng jīnglǐ tóusù, dàn wèntí sīháo méiyǒu dédào jiějué 35 我向经理投诉,但问题丝毫没有得到解决 35 I complained to the manager, but the problem was not resolved at all 35 Reclamei com o gerente, mas o problema não foi resolvido. 35 Me quejé con el gerente, pero el problema no se resolvió en absoluto. 35 Ich habe mich beim Manager beschwert, aber das Problem wurde überhaupt nicht gelöst 35 Złożyłem skargę do kierownika, ale problem nie został w ogóle rozwiązany 35 Я пожаловался менеджеру, но проблема так и не решилась 35 YA pozhalovalsya menedzheru, no problema tak i ne reshilas' 35 اشتكيت إلى المدير ، لكن لم يتم حل المشكلة على الإطلاق 35 aushtukiat 'iilaa almudir , lkn lm yatima halu almushkilat ealaa al'iitlaq 35 मैंने प्रबंधक से शिकायत की, लेकिन समस्या का समाधान बिल्कुल नहीं हुआ 35 mainne prabandhak se shikaayat kee, lekin samasya ka samaadhaan bilkul nahin hua 35 mainne prabandhak se shikaayat kee, lekin samasya ka samaadhaan bilkul nahin hua 35 Maiṁ mainējara nū śikā'ita kītī, para samasi'ā bilakula vī hala nahīṁ hō'ī 35 আমি ম্যানেজারের কাছে অভিযোগ করেছিলাম, কিন্তু সমস্যাটি মোটেও সমাধান হয়নি 35 Āmi myānējārēra kāchē abhiyōga karēchilāma, kintu samasyāṭi mōṭē'ō samādhāna haẏani 35 マネージャーに文句を言ったのですが、全く解決しませんでした 35 マネージャー  文句  言った のですが 、 全く 解決 しませんでした 35 マネージャー  もんく  いった のですが 、 まったく かいけつ しませんでした 35 manējā ni monku o itta nodesuga , mattaku kaiketsu shimasendeshita        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 à la satisfaction de qn 36 使某人满意 36 shǐ mǒu rén mǎnyì 36 to sb’s satisfaction  36 to sb’s satisfaction 36 para a satisfação de sb 36 a satisfacción de sb 36 zur Zufriedenheit von jdn 36 ku komuś satysfakcji 36 к удовлетворению кого-либо 36 k udovletvoreniyu kogo-libo 36 لرضا sb 36 larda sb 36 sb की संतुष्टि के लिए 36 sb kee santushti ke lie 36 sb kee santushti ke lie 36 aisa bī dī satuśaṭī la'ī 36 sb এর সন্তুষ্টি 36 sb ēra santuṣṭi 36 sbの満足に 36 sb の 満足 に 36 sb  まんぞく  36 sb no manzoku ni
36 navire 37 si vous faites qc à la satisfaction de qn, ils en sont satisfaits 37 如果您确实使某人满意,他们会对此感到满意 37 rúguǒ nín quèshí shǐ mǒu rén mǎnyì, tāmen huì duì cǐ gǎndào mǎnyì 37 if you do sth to sb’s satis­faction, they are pleased with it 37 if you do sth to sb’s satisfaction, they are pleased with it 37 se você fizer tudo para a satisfação de sb, eles ficarão satisfeitos com isso 37 si haces algo a satisfacción de sb, ellos estarán satisfechos con eso 37 Wenn Sie etwas zur Zufriedenheit von jdm tun, sind sie damit zufrieden 37 if you do sth to sb’s pleasure, są z tego zadowoleni 37 если вы делаете что-то для кого-то, они довольны этим 37 yesli vy delayete chto-to dlya kogo-to, oni dovol'ny etim 37 إذا كنت تفعل شيئًا يرضي sb ، فسيكونون سعداء بذلك 37 'iidha kunt tafeal shyyana yurdi sb , fsykwnwn sueada' bdhlk 37 यदि आप sb की संतुष्टि के लिए sth करते हैं, तो वे इससे प्रसन्न होते हैं 37 yadi aap sb kee santushti ke lie sth karate hain, to ve isase prasann hote hain 37 yadi aap sb kee santushti ke lie sth karate hain, to ve isase prasann hote hain 37 jē tusīṁ aisa bī dī satuśaṭī la'ī kama karadē hō, uha isa nāla khuśa hōṇagē 37 আপনি যদি এসবি সন্তুষ্টির জন্য চেষ্টা করেন তবে তারা এতে সন্তুষ্ট 37 āpani yadi ēsabi santuṣṭira jan'ya cēṣṭā karēna tabē tārā ētē santuṣṭa 37 あなたがsbの満足のためにsthをするなら、彼らはそれに満足しています 37 あなた  sb  満足  ため  sth  するなら 、 彼ら  それ  満足 ています 37 あなた  sb  まんぞく  ため  sth  するなら 、 かれら  それ  まんぞく しています 37 anata ga sb no manzoku no tame ni sth o surunara , karera wa sore ni manzoku shiteimasu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38  Satisfaire quelqu'un 38  使某人满意 38  shǐ mǒu rén mǎnyì 38  使某人满意 38  Satisfy someone 38  Satisfazer alguém 38  Satisfacer a alguien 38  Befriedige jemanden 38  Zadowolić kogoś 38  Удовлетворите кого-нибудь 38  Udovletvorite kogo-nibud' 38  إرضاء شخص ما 38 'iirda' shakhs ma 38  किसी को संतुष्ट करना 38  kisee ko santusht karana 38  kisee ko santusht karana 38  kisē nū satuśaṭa karō 38  কাউকে সন্তুষ্ট করুন 38  kā'ukē santuṣṭa karuna 38  誰かを満足させる 38    満足 させる 38 だれ   まんぞく させる 38 dare ka o manzoku saseru        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 L'affaire a été réglée à l'entière satisfaction du client. 39 此事已完全解决,使客户完全满意。 39 cǐ shì yǐ wánquán jiějué, shǐ kèhù wánquán mǎnyì. 39 The affair was settled to the complete satisfaction of the client. 39 The affair was settled to the complete satisfaction of the client. 39 O caso foi resolvido para satisfação total do cliente. 39 El asunto se resolvió a plena satisfacción del cliente. 39 Die Angelegenheit wurde zur vollsten Zufriedenheit des Kunden beigelegt. 39 Sprawa została rozstrzygnięta ku całkowitemu zadowoleniu klienta. 39 Дело было улажено к полному удовлетворению клиента. 39 Delo bylo ulazheno k polnomu udovletvoreniyu kliyenta. 39 تمت تسوية القضية بما يرضي العميل تمامًا. 39 tamat taswiat alqadiat bima yurdi aleamyl tmamana. 39 ग्राहक की पूर्ण संतुष्टि के लिए मामला सुलझा लिया गया। 39 graahak kee poorn santushti ke lie maamala sulajha liya gaya. 39 graahak kee poorn santushti ke lie maamala sulajha liya gaya. 39 māmalā gāhaka dī pūrī tasalī la'ī saiṭala hō gi'ā. 39 বিষয়টি ক্লায়েন্টের সম্পূর্ণ সন্তুষ্টির জন্য নিষ্পত্তি হয়েছিল। 39 biṣaẏaṭi klāẏēnṭēra sampūrṇa santuṣṭira jan'ya niṣpatti haẏēchila. 39 事件はクライアントの完全な満足に解決されました。 39 事件  クライアント  完全な 満足  解決 されました 。 39 じけん  くらいあんと  かんぜんな まんぞく  かいけつ されました 。 39 jiken wa kuraianto no kanzenna manzoku ni kaiketsu saremashita .        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Le problème est résolu et le client est très satisfait 40 问题解决了,客户十分满意 40 Wèntí jiějuéle, kèhù shífēn mǎnyì 40 问题解决了,客户十分满意 40 The problem is solved and the customer is very satisfied 40 O problema está resolvido e o cliente está muito satisfeito 40 El problema está solucionado y el cliente queda muy satisfecho. 40 Das Problem ist gelöst und der Kunde ist sehr zufrieden 40 Problem został rozwiązany, a klient jest bardzo zadowolony 40 Проблема решена и заказчик очень доволен 40 Problema reshena i zakazchik ochen' dovolen 40 تم حل المشكلة والعميل راضٍ جدًا 40 tama halu almushkilat waleamil rad jdana 40 समस्या हल हो गई है और ग्राहक बहुत संतुष्ट है 40 samasya hal ho gaee hai aur graahak bahut santusht hai 40 samasya hal ho gaee hai aur graahak bahut santusht hai 40 Samasi'ā hala hō ga'ī hai atē gāhaka bahuta satuśaṭa hai 40 সমস্যার সমাধান হয়েছে এবং গ্রাহক খুব সন্তুষ্ট 40 Samasyāra samādhāna haẏēchē ēbaṁ grāhaka khuba santuṣṭa 40 問題は解決され、顧客は非常に満足しています 40 問題  解決 され 、 顧客  非常  満足 しています 40 もんだい  かいけつ され 、 こきゃく  ひじょう  まんぞく しています 40 mondai wa kaiketsu sare , kokyaku wa hijō ni manzoku shiteimasu        
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 si vous prouvez qc à la satisfaction de qn, ils le croient ou l'acceptent 41 如果您证明某人对某人感到满意,他们会相信或接受 41 rúguǒ nín zhèngmíng mǒu rén duì mǒu rén gǎndào mǎnyì, tāmen huì xiāngxìn huò jiēshòu 41 if you prove sth to sb’s satisfaction, they believe or accept it  41 if you prove sth to sb’s satisfaction, they believe or accept it 41 se você provar sth para a satisfação de sb, eles acreditam ou aceitam 41 si demuestras algo a satisfacción de sb, ellos lo creen o lo aceptan 41 Wenn Sie etwas zur Zufriedenheit von jdm beweisen, glauben oder akzeptieren sie es 41 Jeśli udowodnisz komuś satysfakcję, wierzą w to lub akceptują 41 если вы докажете что-то кому-либо, они верят или примут это 41 yesli vy dokazhete chto-to komu-libo, oni veryat ili primut eto 41 إذا أثبتت أن لك شيئًا يرضي sb ، فهم يؤمنون به أو يقبلونه 41 'iidha 'athbatat 'ana lak shyyana yurdi sb , fahum yuminun bih 'aw yaqbilunah 41 यदि आप sb की संतुष्टि के लिए sth को साबित करते हैं, तो वे इसे मानते हैं या स्वीकार करते हैं 41 yadi aap sb kee santushti ke lie sth ko saabit karate hain, to ve ise maanate hain ya sveekaar karate hain 41 yadi aap sb kee santushti ke lie sth ko saabit karate hain, to ve ise maanate hain ya sveekaar karate hain 41 jē tusīṁ aisa bī dī satuśaṭī nū sābata karadē hō, uha isa'tē viśavāsa karadē hana jāṁ savīkāra karadē hana 41 আপনি যদি এসবি সন্তুষ্টির পক্ষে প্রমাণ করেন তবে তারা তা বিশ্বাস করে বা গ্রহণ করে 41 āpani yadi ēsabi santuṣṭira pakṣē pramāṇa karēna tabē tārā tā biśbāsa karē bā grahaṇa karē 41 あなたがsbの満足を証明した場合、彼らはそれを信じるか受け入れる 41 あなた  sb  満足  証明 した 場合 、 彼ら  それ  信じる  受け入れる 41 あなた  sb  まんぞく  しょうめい した ばあい 、 かれら  それ  しんじる  うけいれる 41 anata ga sb no manzoku o shōmei shita bāi , karera wa sore o shinjiru ka ukeireru
41 http://benkyo.free.fr 42 Pour convaincre quelqu'un (ou convaincre) 42 使某人确信(或信服) 42 shǐ mǒu rén quèxìn (huò xìnfú) 42 使某人确信(或信) 42 To convince someone (or convince) 42 Para convencer alguém (ou convencer) 42 Para convencer a alguien (o convencer) 42 Jemanden überzeugen (oder überzeugen) 42 Przekonać kogoś (lub przekonać) 42 Убедить кого-то (или убедить) 42 Ubedit' kogo-to (ili ubedit') 42 لإقناع شخص ما (أو إقناع) 42 li'iiqnae shakhs ma (aw 'iiqnaea) 42 किसी को समझाने (या मनाने) 42 kisee ko samajhaane (ya manaane) 42 kisee ko samajhaane (ya manaane) 42 kisē nū yakīna divā'uṇa la'ī (jāṁ yakīna divā'uṇā) 42 কাউকে বোঝাতে (বা বোঝাতে) 42 kā'ukē bōjhātē (bā bōjhātē) 42 誰かを説得する(または説得する) 42    説得 する ( または 説得 する ) 42 だれ   せっとく する ( または せっとく する ) 42 dare ka o settoku suru ( mataha settoku suru )        
42 http://huduu.free.fr 43 Si vous prouvez que quelqu'un est satisfait de quelqu'un, il le croira ou l'acceptera 43 如果您证明某人对某人感到满意,他们会相信或接受 43 rúguǒ nín zhèngmíng mǒu rén duì mǒu rén gǎndào mǎnyì, tāmen huì xiāngxìn huò jiēshòu 43 如果您证明某人对某人感到满意,他们会相信或接受 43 If you prove that someone is satisfied with someone, they will believe or accept it 43 Se você provar que alguém está satisfeito com alguém, eles acreditarão ou aceitarão 43 Si demuestra que alguien está satisfecho con alguien, lo creerá o lo aceptará. 43 Wenn Sie beweisen, dass jemand mit jemandem zufrieden ist, wird er es glauben oder akzeptieren 43 Jeśli udowodnisz, że ktoś jest z kogoś zadowolony, uwierzą lub zaakceptują 43 Если вы докажете, что кто-то доволен кем-то, они поверят или примут это 43 Yesli vy dokazhete, chto kto-to dovolen kem-to, oni poveryat ili primut eto 43 إذا أثبتت أن شخصًا ما راضٍ عن شخص ما ، فسيصدقه أو يقبله 43 'iidha 'athbatat 'ana shkhsana ma rad ean shakhs ma , fasayasadiquh 'aw yuqbalah 43 यदि आप साबित करते हैं कि कोई व्यक्ति किसी से संतुष्ट है, तो वे विश्वास करेंगे या इसे स्वीकार करेंगे 43 yadi aap saabit karate hain ki koee vyakti kisee se santusht hai, to ve vishvaas karenge ya ise sveekaar karenge 43 yadi aap saabit karate hain ki koee vyakti kisee se santusht hai, to ve vishvaas karenge ya ise sveekaar karenge 43 jē tusīṁ sābata karadē hō ki kō'ī kisē nāla satuśaṭa hai, tāṁ uha isa'tē viśavāsa karanagē jāṁ savīkāra karanagē 43 আপনি যদি প্রমাণ করেন যে কেউ কারও সন্তুষ্ট, তারা বিশ্বাস করবে বা গ্রহণ করবে 43 āpani yadi pramāṇa karēna yē kē'u kāra'ō santuṣṭa, tārā biśbāsa karabē bā grahaṇa karabē 43 誰かが誰かに満足していることを証明すると、彼らはそれを信じるか受け入れるでしょう 43 誰か     満足 している こと  証明 すると 、 彼ら  それ  じる  受け入れるでしょう 43 だれか  だれ   まんぞく している こと  しょうめい すると 、 かれら  それ  しんじる  うけいれるでしょう 43 dareka ga dare ka ni manzoku shiteiru koto o shōmei suruto , karera wa sore o shinjiru ka ukeirerudeshō        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 viande séchée 44 44 duàn 44 44 dried meat 44 carne seca 44 carne seca 44 trockenes Fleisch 44 suszone mięso 44 сушеное мясо 44 sushenoye myaso 44 لحمة فاسدة 44 lahmat fasida 44 सूखा गोष्त 44 sookha gosht 44 sookha gosht 44 sukā māsa 44 শুকনো মাংস 44 śukanō mānsa 44 乾燥肉 44 乾燥  44 かんそう にく 44 kansō niku        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 Han 45 45 jiā 45 45 Han 45 Han 45 Han 45 Han 45 Han 45 Хан 45 Khan 45 هان 45 han 45 हान 45 haan 45 haan 45 hāna 45 হান 45 hāna 45 ハン 45 ハン 45 ハン 45 han        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 Pouvez-vous démontrer à notre satisfaction que votre histoire est vraie? 46 您能否让我们满意地证明您的故事是真实的? 46 nín néng fǒu ràng wǒmen mǎnyì dì zhèngmíng nín de gùshì shì zhēnshí de? 46 Can you demonstrate to our satisfaction that your story is true? 46 Can you demonstrate to our satisfaction that your story is true? 46 Você pode demonstrar para nossa satisfação que sua história é verdadeira? 46 ¿Puede demostrarnos satisfactoriamente que su historia es cierta? 46 Können Sie zu unserer Zufriedenheit zeigen, dass Ihre Geschichte wahr ist? 46 Czy możesz nam zademonstrować, że Twoja historia jest prawdziwa? 46 Можете ли вы продемонстрировать к нашему удовлетворению, что ваша история правдива? 46 Mozhete li vy prodemonstrirovat' k nashemu udovletvoreniyu, chto vasha istoriya pravdiva? 46 هل يمكنك أن تثبت لرضانا أن قصتك صحيحة؟ 46 hal yumkinuk 'an tuthbit lirdanana 'an qusatak sahihatan? 46 क्या आप हमारी संतुष्टि को प्रदर्शित कर सकते हैं कि आपकी कहानी सच है? 46 kya aap hamaaree santushti ko pradarshit kar sakate hain ki aapakee kahaanee sach hai? 46 kya aap hamaaree santushti ko pradarshit kar sakate hain ki aapakee kahaanee sach hai? 46 kī tusīṁ sāḍī tasalī nū pradaraśita kara sakadē hō ki tuhāḍī kahāṇī sahī hai? 46 আপনার গল্পটি সত্য যে আপনি কি আমাদের সন্তুষ্টির প্রতি প্রদর্শন করতে পারেন? 46 āpanāra galpaṭi satya yē āpani ki āmādēra santuṣṭira prati pradarśana karatē pārēna? 46 あなたの話が真実であることを私たちの満足のいくように示すことができますか? 46 あなた    真実である こと  私たち  満足  いく よう  示す   できます  ? 46 あなた  はなし  しんじつである こと  わたしたち  まんぞく  いく よう  しめす こと  できます  ? 46 anata no hanashi ga shinjitsudearu koto o watashitachi no manzoku no iku  ni shimesu koto ga dekimasu ka ?        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 Pouvez-vous le confirmer et nous convaincre que ce que vous dites est la vérité? 47 你能不能证实一下,让我们公认你说的是事实? 47 Nǐ néng bùnéng zhèngshí yīxià, ràng wǒmen gōngrèn nǐ shuō de shì shì shí? 47 你能不能证实一下,让我们确信你说的是事实? 47 Can you confirm it and convince us that what you are saying is the truth? 47 Você pode confirmar e nos convencer de que o que você está dizendo é a verdade? 47 ¿Puedes confirmarlo y convencernos de que lo que dices es la verdad? 47 Können Sie es bestätigen und uns davon überzeugen, dass das, was Sie sagen, die Wahrheit ist? 47 Czy możesz to potwierdzić i przekonać nas, że to, co mówisz, jest prawdą? 47 Можете ли вы подтвердить это и убедить нас в том, что вы говорите правду? 47 Mozhete li vy podtverdit' eto i ubedit' nas v tom, chto vy govorite pravdu? 47 هل تستطيع أن تؤكده وتقنعنا أن ما تقوله هو الحقيقة؟ 47 hal tastatie 'an tuakidah watuqnieuna 'ana ma taquluh hu alhaqiqa? 47 क्या आप इसकी पुष्टि कर सकते हैं और हमें समझा सकते हैं कि आप जो कह रहे हैं वह सच है? 47 kya aap isakee pushti kar sakate hain aur hamen samajha sakate hain ki aap jo kah rahe hain vah sach hai? 47 kya aap isakee pushti kar sakate hain aur hamen samajha sakate hain ki aap jo kah rahe hain vah sach hai? 47 Kī tusīṁ isa dī puśaṭī kara sakadē hō atē sānū yakīna divā sakadē hō ki jō tusīṁ kahi rahē hō uha saca hai? 47 আপনি কি এটি নিশ্চিত করতে এবং আমাদের বোঝাতে পারেন যে আপনি যা বলছেন তা সত্য? 47 Āpani ki ēṭi niścita karatē ēbaṁ āmādēra bōjhātē pārēna yē āpani yā balachēna tā satya? 47 あなたはそれを確認し、あなたが言っていることが真実であると私たちに納得させることができますか? 47 あなた  それ  確認  、 あなた  言っている こと  真実である  私たち  納得 させる こと  できます  ? 47 あなた  それ  かくにん  、 あなた  いっている こと  しんじつである  わたしたち  なっとく させる こと  できます  ? 47 anata wa sore o kakunin shi , anata ga itteiru koto ga shinjitsudearu to watashitachi ni nattoku saseru koto ga dekimasu ka ?        
47 wentzl 48 satisfaisant 48 满意的 48 Mǎnyì de 48 satisfactory 48 satisfactory 48 satisfatório 48 satisfactorio 48 zufriedenstellend 48 zadowalający 48 удовлетворительно 48 udovletvoritel'no 48 مرض 48 marad 48 संतोषजनक 48 santoshajanak 48 santoshajanak 48 Tasalībakhaśa 48 সন্তোষজনক 48 Santōṣajanaka 48 満足のいく 48 満足  いく 48 まんぞく  いく 48 manzoku no iku        
  http://wanclik.free.fr/ 49 satisfait 49 满意的 49 mǎnyì de 49 满意的 49 satisfied 49 satisfeito 49 satisfecho 49 zufrieden 49 zadowolona 49 довольный 49 dovol'nyy 49 راض 49 rad 49 संतुष्ट 49 santusht 49 santusht 49 satuśaṭa 49 সন্তুষ্ট 49 santuṣṭa 49 満足 49 満足 49 まんぞく 49 manzoku        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50  assez bon pour un usage particulier 50  足以满足特定目的 50  zúyǐ mǎnzú tèdìng mùdì 50  good enough for a particular purpose 50  good enough for a particular purpose 50  bom o suficiente para um propósito particular 50  lo suficientemente bueno para un propósito particular 50  gut genug für einen bestimmten Zweck 50  wystarczająco dobre do określonego celu 50  достаточно хорошо для конкретной цели 50  dostatochno khorosho dlya konkretnoy tseli 50  جيدة بما يكفي لغرض معين 50 jayidat bma yakfi ligharad maein 50  किसी विशेष उद्देश्य के लिए पर्याप्त है 50  kisee vishesh uddeshy ke lie paryaapt hai 50  kisee vishesh uddeshy ke lie paryaapt hai 50  ika khāsa makasada la'ī kāfī cagā 50  একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে যথেষ্ট ভাল 50  ēkaṭi nirdiṣṭa uddēśyē yathēṣṭa bhāla 50  特定の目的には十分です 50 特定  目的   十分です 50 とくてい  もくてき   じゅうぶんです 50 tokutei no mokuteki ni wa jūbundesu        
    51 Satisfaisant; assez bon; ok 51 满意的;够好的;可以的 51 mǎnyì de; gòu hǎo de; kěyǐ de 51 令人满意的; 好的;可以的 51 Satisfactory; good enough; ok 51 Satisfatório; bom o suficiente; ok 51 Satisfactorio; suficientemente bueno; ok 51 Befriedigend, gut genug, ok 51 Zadowalająca; wystarczająco dobra; ok 51 Удовлетворительно; достаточно хорошо; хорошо 51 Udovletvoritel'no; dostatochno khorosho; khorosho 51 مرض ؛ جيد بما فيه الكفاية ؛ حسنًا 51 marad ; jayid bma fyh alkfayt ; hsnana 51 संतोषजनक; काफी अच्छा; ठीक; 51 santoshajanak; kaaphee achchha; theek; 51 santoshajanak; kaaphee achchha; theek; 51 satuśaṭījanaka; kāfī cagā; ṭhīka hai 51 সন্তুষ্টিজনক; যথেষ্ট ভালো; ঠিক আছে 51 santuṣṭijanaka; yathēṣṭa bhālō; ṭhika āchē 51 満足できる;十分に良い;わかりました 51 満足 できる ;    良い ; わかりました 51 まんぞく できる ; じゅう ふん  よい ; わかりました 51 manzoku dekiru ;  fun ni yoi ; wakarimashita        
    52 Suffisant pour un usage spécifique 52 突破满足特定目的 52 túpò mǎnzú tèdìng mùdì 52 足以满足特定目的 52 Sufficient for a specific purpose 52 Suficiente para um propósito específico 52 Suficiente para un propósito específico 52 Ausreichend für einen bestimmten Zweck 52 Wystarczające do określonego celu 52 Достаточно для конкретной цели 52 Dostatochno dlya konkretnoy tseli 52 كافية لغرض معين 52 kafiat ligharad maein 52 एक विशिष्ट उद्देश्य के लिए पर्याप्त है 52 ek vishisht uddeshy ke lie paryaapt hai 52 ek vishisht uddeshy ke lie paryaapt hai 52 ika khāsa makasada la'ī kāfī 52 নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে যথেষ্ট 52 nirdiṣṭa uddēśyē yathēṣṭa 52 特定の目的に十分 52 特定  目的  十分 52 とくてい  もくてき  じゅうぶん 52 tokutei no mokuteki ni jūbun        
    53 Nom 53 53 míng 53 53 name 53 nome 53 nombre 53 Name 53 Nazwa 53 название 53 nazvaniye 53 اسم 53 aism 53 नाम 53 naam 53 naam 53 nāma 53 নাম 53 nāma 53 名前 53 名前 53 なまえ 53 namae        
    54 beaucoup 54 54 duō 54 54 many 54 muitos 54 muchos 54 viele 54 wiele 54 многие 54 mnogiye 54 كثير 54 kthyr 54 अनेक 54 anek 54 anek 54 bahuta sārē 54 অনেক 54 anēka 54 たくさんの 54 たくさん の 54 たくさん  54 takusan no        
    55 assez 55 55 gòu 55 55 enough 55 o suficiente 55 suficiente 55 genug 55 dość 55 довольно 55 dovol'no 55 كافية 55 kafia 55 बस 55 bas 55 bas 55 kāfī 55 যথেষ্ট 55 yathēṣṭa 55 足りる 55 足りる 55 たりる 55 tariru        
    56 synonyme 56 代名词 56 dàimíngcí 56 synonym 56 synonym 56 sinônimo 56 sinónimo 56 Synonym 56 synonim 56 синоним 56 sinonim 56 مرادف 56 muradif 56 पर्याय 56 paryaay 56 paryaay 56 samānārathī 56 প্রতিশব্দ 56 pratiśabda 56 シノニム 56 シノニム 56 シノニム 56 shinonimu        
    57 acceptable 57 可以接受的 57 kěyǐ jiēshòu de 57 acceptable 57 acceptable 57 aceitável 57 aceptable 57 akzeptabel 57 do przyjęcia 57 приемлемый 57 priyemlemyy 57 مقبول 57 maqbul 57 स्वीकार्य 57 sveekaary 57 sveekaary 57 manaṇayōga 57 গ্রহণযোগ্য 57 grahaṇayōgya 57 許容できる 57 許容 できる 57 きょよう できる 57 kyoyō dekiru        
    58 une explication / réponse / solution / conclusion satisfaisante 58 令人满意的解释/答案/解决方案/结论 58 lìng rén mǎnyì de jiěshì/dá'àn/jiějué fāng'àn/jiélùn 58 a satisfactory explanation/answer/ solution/conclusion 58 a satisfactory explanation/answer/ solution/conclusion 58 uma explicação / resposta / solução / conclusão satisfatória 58 una explicación / respuesta / solución / conclusión satisfactoria 58 eine zufriedenstellende Erklärung / Antwort / Lösung / Schlussfolgerung 58 zadowalające wyjaśnienie / odpowiedź / rozwiązanie / wniosek 58 удовлетворительное объяснение / ответ / решение / заключение 58 udovletvoritel'noye ob"yasneniye / otvet / resheniye / zaklyucheniye 58 تفسير / إجابة / حل / استنتاج مرض 58 tafsir / 'iijabat / hali / aistintaj marad 58 एक संतोषजनक स्पष्टीकरण / उत्तर / समाधान / निष्कर्ष 58 ek santoshajanak spashteekaran / uttar / samaadhaan / nishkarsh 58 ek santoshajanak spashteekaran / uttar / samaadhaan / nishkarsh 58 ika tasalībakhaśa vi'ākhi'ā/ utara/ hala/ siṭā 58 একটি সন্তোষজনক ব্যাখ্যা / উত্তর / সমাধান / উপসংহার 58 ēkaṭi santōṣajanaka byākhyā/ uttara/ samādhāna/ upasanhāra 58 満足のいく説明/回答/解決策/結論 58 満足  いく 説明 / 回答 / 解決策 / 結論 58 まんぞく  いく せつめい / かいとう / かいけつさく / けつろん 58 manzoku no iku setsumei / kaitō / kaiketsusaku / ketsuron
    59 Une explication satisfaisante; une réponse défendable; une solution réalisable; une conclusion convaincante 59 令人满意的;;站得住脚的回答;可行的解决方法;突破服人的并发症 59 lìng rén mǎnyì de;; zhàn dé zhù jiǎo de huídá; kěxíng de jiějué fāngfǎ; túpò fú rén de bìngfā zhèng 59 令人满意的解释;站得住脚的回答;可行的解决办法;足以服人的结论 59 A satisfactory explanation; a valid answer; a feasible solution; a convincing conclusion 59 Uma explicação satisfatória; uma resposta defensável; uma solução viável; uma conclusão convincente 59 Una explicación satisfactoria; una respuesta defendible; una solución factible; una conclusión convincente 59 Eine zufriedenstellende Erklärung, eine vertretbare Antwort, eine praktikable Lösung, eine überzeugende Schlussfolgerung 59 Zadowalające wyjaśnienie; dająca się obronić odpowiedź; wykonalne rozwiązanie; przekonujący wniosek 59 Удовлетворительное объяснение; оправданный ответ; возможное решение; убедительный вывод 59 Udovletvoritel'noye ob"yasneniye; opravdannyy otvet; vozmozhnoye resheniye; ubeditel'nyy vyvod 59 تفسير مرضٍ ؛ إجابة يمكن الدفاع عنها ؛ حل عملي ؛ استنتاج مقنع 59 tafsir mrd ; 'iijabat yumkin aldifae eanha ; halu eamaliun ; aistintaj muqanae 59 एक संतोषजनक स्पष्टीकरण; एक रक्षात्मक जवाब; एक संभव समाधान; एक ठोस निष्कर्ष 59 ek santoshajanak spashteekaran; ek rakshaatmak javaab; ek sambhav samaadhaan; ek thos nishkarsh 59 ek santoshajanak spashteekaran; ek rakshaatmak javaab; ek sambhav samaadhaan; ek thos nishkarsh 59 ika tasalībakhaśa vi'ākhi'ā; ika javāba dēṇa yōga utara, ika sabhava hala; ika pakā siṭā 59 একটি সন্তোষজনক ব্যাখ্যা; একটি সংশোধনযোগ্য উত্তর; একটি সম্ভাব্য সমাধান; একটি বিশ্বাসযোগ্য উপসংহার 59 ēkaṭi santōṣajanaka byākhyā; ēkaṭi sanśōdhanayōgya uttara; ēkaṭi sambhābya samādhāna; ēkaṭi biśbāsayōgya upasanhāra 59 満足のいく説明;防御可能な答え;実行可能な解決策;説得力のある結論 59 満足  いく 説明 ; 防御 可能な 答え ; 実行 可能な 解決策 ; 説得力  ある 結論 59 まんぞく  いく せつめい ; ぼうぎょ かのうな こたえ ; じっこう かのうな かいけつさく ; せっとくりょく  ある けつろん 59 manzoku no iku setsumei ; bōgyo kanōna kotae ; jikkō kanōna kaiketsusaku ; settokuryoku no aru ketsuron        
    60 le travail est satisfaisant mais pas exceptionnel 60 工作令人满意但并不出色 60 gōngzuò lìng rén mǎnyì dàn bìng bù chūsè 60 the work is satisfactory but not outstanding 60 the work is satisfactory but not outstanding 60 o trabalho é satisfatório mas não excelente 60 el trabajo es satisfactorio pero no sobresaliente 60 Die Arbeit ist zufriedenstellend, aber nicht herausragend 60 praca jest zadowalająca, ale nie wybitna 60 работа удовлетворительная, но не выдающаяся 60 rabota udovletvoritel'naya, no ne vydayushchayasya 60 كان العمل مرضيًا ولكنه ليس رائعًا 60 kan aleamal mrdyana walakunah lays rayeana 60 काम संतोषजनक है लेकिन बकाया नहीं है 60 kaam santoshajanak hai lekin bakaaya nahin hai 60 kaam santoshajanak hai lekin bakaaya nahin hai 60 kama tasalībakhaśa hai para bakā'i'ā nahīṁ hai 60 কাজটি সন্তোষজনক তবে অসামান্য নয় 60 kājaṭi santōṣajanaka tabē asāmān'ya naẏa 60 仕事は満足のいくものですが、目立ったものではありません 60 仕事  満足  いく ものですが 、 目立った もので  ありません 60 しごと  まんぞく  いく ものですが 、 めだった もので  ありません 60 shigoto wa manzoku no iku monodesuga , medatta monode wa arimasen
    61 Fonctionne bien, mais pas génial 61 工作做得可以,但不出色 61 gōngzuò zuò dé kěyǐ, dàn bù chūsè 61 工作做得可以,但不出色 61 Work well, but not great 61 Funciona bem, mas não ótimo 61 Funciona bien, pero no muy bien 61 Funktioniere gut, aber nicht großartig 61 Działa dobrze, ale nie świetnie 61 Работают хорошо, но не отлично 61 Rabotayut khorosho, no ne otlichno 61 تعمل بشكل جيد ، ولكن ليس رائعًا 61 taemal bishakl jayid , walakun lays rayeana 61 अच्छा काम करें, लेकिन महान नहीं 61 achchha kaam karen, lekin mahaan nahin 61 achchha kaam karen, lekin mahaan nahin 61 vadhī'ā kama karō, para vadhī'ā nahīṁ 61 ভাল কাজ, কিন্তু দুর্দান্ত না 61 bhāla kāja, kintu durdānta nā 61 うまく機能しますが、あまり良くありません 61 うまく 機能 しますが 、 あまり 良く ありません 61 うまく きのう しますが 、 あまり よく ありません 61 umaku kinō shimasuga , amari yoku arimasen        
    62 La loi existante n'est pas entièrement / entièrement satisfaisante 62 现行法律并不完全/完全令人满意 62 xiànxíng fǎlǜ bìng bù wánquán/wánquán lìng rén mǎnyì 62 The existing law is not entirely/wholly satisfactory 62 The existing law is not entirely/wholly satisfactory 62 A lei existente não é inteiramente / totalmente satisfatória 62 La ley existente no es del todo satisfactoria 62 Das bestehende Gesetz ist nicht ganz / ganz zufriedenstellend 62 Obowiązujące prawo nie jest całkowicie / całkowicie zadowalające 62 Существующий закон не является полностью / полностью удовлетворительным 62 Sushchestvuyushchiy zakon ne yavlyayetsya polnost'yu / polnost'yu udovletvoritel'nym 62 القانون الحالي ليس مرضيًا كليا / كليا 62 alqanun alhaliu lays mrdyana klya / klya 62 मौजूदा कानून पूरी तरह से / पूरी तरह से संतोषजनक नहीं है 62 maujooda kaanoon pooree tarah se / pooree tarah se santoshajanak nahin hai 62 maujooda kaanoon pooree tarah se / pooree tarah se santoshajanak nahin hai 62 maujūdā kānūna pūrī tar'hāṁ pūrī tar'hāṁ tasalībakhaśa nahīṁ hai 62 বিদ্যমান আইন সম্পূর্ণ / সম্পূর্ণ সন্তোষজনক নয় 62 bidyamāna ā'ina sampūrṇa/ sampūrṇa santōṣajanaka naẏa 62 既存の法律は完全に/完全に満足できるものではありません 62 既存  法律  完全  / 完全  満足 できる もので  ありません 62 きそん  ほうりつ  かんぜん  / かんぜん  まんぞく できる もので  ありません 62 kison no hōritsu wa kanzen ni / kanzen ni manzoku dekiru monode wa arimasen
    63 La loi actuelle n'est pas parfaite 63 现行法律并不十分完善 63 xiànxíng fǎlǜ bìng bù shífēn wánshàn 63 现行法律并不十分完善 63 The current law is not perfect 63 A lei atual não é perfeita 63 La ley actual no es perfecta 63 Das derzeitige Gesetz ist nicht perfekt 63 Obecne prawo nie jest doskonałe 63 Действующий закон не идеален 63 Deystvuyushchiy zakon ne idealen 63 القانون الحالي ليس كاملا 63 alqanun alhaliu lays kamilaan 63 वर्तमान कानून सही नहीं है 63 vartamaan kaanoon sahee nahin hai 63 vartamaan kaanoon sahee nahin hai 63 maujūdā kānūna sapūrana nahīṁ hai 63 বর্তমান আইন নিখুঁত নয় 63 bartamāna ā'ina nikhum̐ta naẏa 63 現在の法律は完全ではありません 63 現在  法律  完全で  ありません 63 げんざい  ほうりつ  かんぜんで  ありません 63 genzai no hōritsu wa kanzende wa arimasen        
    64 s'opposer 64 反对 64 fǎnduì 64 opposé 64 opposé 64 opor 64 oponerse a 64 ablehnen 64 sprzeciwiać się 64 противоположный 64 protivopolozhnyy 64 معارض 64 muearid 64 का विरोध 64 ka virodh 64 ka virodh 64 virōdhīé 64 বিরোধী 64 birōdhī 64 反対 64 反対 64 はんたい 64 hantai
    65 insatisfaisant 65 不满意 65 bù mǎnyì 65 unsatisfactory 65 unsatisfactory 65 insatisfatório 65 insatisfactorio 65 ungenügend 65 niedostateczny 65 неудовлетворительный 65 neudovletvoritel'nyy 65 غير مرض 65 ghyr marad 65 असंतोषजनक 65 asantoshajanak 65 asantoshajanak 65 asatuśaṭa 65 অসন্তুষ্ট 65 asantuṣṭa 65 物足りない 65 物足りない 65 ものたりない 65 monotarinai
    66 de manière satisfaisante 66 满意地 66 mǎnyì dì 66 satisfactorily 66 satisfactorily 66 satisfatoriamente 66 satisfactoriamente 66 zufriedenstellend 66 zadowalająco 66 удовлетворительно 66 udovletvoritel'no 66 بشكل مرضي 66 bishakl mardiin 66 संतोषजनक ढंग से 66 santoshajanak dhang se 66 santoshajanak dhang se 66 satuśaṭī nāla 66 সন্তোষজনকভাবে 66 santōṣajanakabhābē 66 十分に 66 十分 に 66 じゅうぶん  66 jūbun ni
    67 Sa disparition n'a jamais été expliquée de manière satisfaisante 67 她的失踪从未得到令人满意的解释 67 tā de shīzōng cóng wèi dédào lìng rén mǎnyì de jiěshì 67 Her disappearance has never been satisfactorily explained 67 Her disappearance has never been satisfactorily explained 67 Seu desaparecimento nunca foi explicado de forma satisfatória 67 Su desaparición nunca ha sido explicada satisfactoriamente. 67 Ihr Verschwinden wurde nie zufriedenstellend erklärt 67 Jej zniknięcie nigdy nie zostało zadowalająco wyjaśnione 67 Ее исчезновение так и не получило удовлетворительного объяснения 67 Yeye ischeznoveniye tak i ne poluchilo udovletvoritel'nogo ob"yasneniya 67 لم يتم تفسير اختفائها بشكل مرضٍ 67 lm yatima tafsir aikhtifayiha bishakl mrd 67 उसके लापता होने को कभी संतोषजनक ढंग से नहीं समझाया गया 67 usake laapata hone ko kabhee santoshajanak dhang se nahin samajhaaya gaya 67 usake laapata hone ko kabhee santoshajanak dhang se nahin samajhaaya gaya 67 usa dē gā'iba hōṇa dī tasalī kadē nahīṁ ditī ga'ī 67 তার নিখোঁজ হওয়ার বিষয়টি সন্তোষজনকভাবে কখনই ব্যাখ্যা করা যায় নি 67 tāra nikhōm̐ja ha'ōẏāra biṣaẏaṭi santōṣajanakabhābē kakhana'i byākhyā karā yāẏa ni 67 彼女の失踪は十分に説明されたことがない 67 彼女  失踪  十分  説明 された こと  ない 67 かのじょ  しっそう  じゅうぶん  せつめい された こと  ない 67 kanojo no shissō wa jūbun ni setsumei sareta koto ga nai
    68 Sa disparition n'a jamais été 68 她的失踪一直没有得得 68 tā de shīzōng yīzhí méiyǒu dé dé 68 她的失一直没有得 68 Her disappearance has never been 68 O desaparecimento dela nunca foi 68 Su desaparición nunca ha sido 68 Ihr Verschwinden war noch nie 68 Jej zniknięcie nigdy nie nastąpiło 68 Ее исчезновение никогда не было 68 Yeye ischeznoveniye nikogda ne bylo 68 اختفاءها لم يكن أبدا 68 aikhtifa'uha lm yakun 'abadana 68 उसकी गुमशुदगी कभी नहीं रही 68 usakee gumashudagee kabhee nahin rahee 68 usakee gumashudagee kabhee nahin rahee 68 usa dā alōpa hōṇā kadē nahīṁ hō'i'ā 68 তার অন্তর্ধান কখনও হয় নি 68 tāra antardhāna kakhana'ō haẏa ni 68 彼女の失踪はかつてなかった 68 彼女  失踪  かつて なかった 68 かのじょ  しっそう  かつて なかった 68 kanojo no shissō wa katsute nakatta        
    69 Sa disparition n'a jamais été expliquée de manière satisfaisante 69 她的失踪从未得到满意的解释 69 tā de shīzōng cóng wèi dédào mǎnyì de jiěshì 69 她的失踪从未得到令人满意的解释 69 Her disappearance has never been satisfactorily explained 69 Seu desaparecimento nunca foi explicado de forma satisfatória 69 Su desaparición nunca ha sido explicada satisfactoriamente. 69 Ihr Verschwinden wurde nie zufriedenstellend erklärt 69 Jej zniknięcie nigdy nie zostało zadowalająco wyjaśnione 69 Ее исчезновение так и не получило удовлетворительного объяснения 69 Yeye ischeznoveniye tak i ne poluchilo udovletvoritel'nogo ob"yasneniya 69 لم يتم تفسير اختفائها بشكل مرضٍ 69 lm yatima tafsir aikhtifayiha bishakl mrd 69 उसके लापता होने को कभी संतोषजनक ढंग से नहीं समझाया गया 69 usake laapata hone ko kabhee santoshajanak dhang se nahin samajhaaya gaya 69 usake laapata hone ko kabhee santoshajanak dhang se nahin samajhaaya gaya 69 usa dē gā'iba hōṇa dī tasalī kadē nahīṁ ditī ga'ī 69 তার নিখোঁজ হওয়ার বিষয়টি সন্তোষজনকভাবে কখনই ব্যাখ্যা করা যায় নি 69 tāra nikhōm̐ja ha'ōẏāra biṣaẏaṭi santōṣajanakabhābē kakhana'i byākhyā karā yāẏa ni 69 彼女の失踪は十分に説明されたことがない 69 彼女  失踪  十分  説明 された こと  ない 69 かのじょ  しっそう  じゅうぶん  せつめい された こと  ない 69 kanojo no shissō wa jūbun ni setsumei sareta koto ga nai        
    70 synonymes 70 同义词 70 tóngyìcí 70 synonyms 70 synonyms 70 sinônimos 70 sinónimos 70 Synonyme 70 synonimy 70 синонимы 70 sinonimy 70 المرادفات 70 almuradafat 70 समानार्थक शब्द 70 samaanaarthak shabd 70 samaanaarthak shabd 70 samānārathī 70 প্রতিশব্দ 70 pratiśabda 70 同義語 70 同義語 70 どうぎご 70 dōgigo
    71 Discrimination des synonymes 71 名词 71 míngcí 71 同义词辨析 71 Synonym discrimination 71 Discriminação de sinônimo 71 Discriminación de sinónimos 71 Synonym Diskriminierung 71 Dyskryminacja synonimów 71 Дискриминация синонимов 71 Diskriminatsiya sinonimov 71 التمييز مرادف 71 altamyiz muradif 71 पर्यायवाची भेदभाव 71 paryaayavaachee bhedabhaav 71 paryaayavaachee bhedabhaav 71 samānārathī vitakarā 71 প্রতিশব্দ বৈষম্য 71 pratiśabda baiṣamya 71 同義語の識別 71 同義語  識別 71 どうぎご  しきべつ 71 dōgigo no shikibetsu        
    72 la satisfaction 72 满意 72 mǎnyì 72 satisfaction 72 satisfaction 72 satisfação 72 satisfacción 72 Befriedigung 72 zadowolenie 72 удовлетворение 72 udovletvoreniye 72 رضا 72 rida 72 संतुष्टि 72 santushti 72 santushti 72 satuśaṭī 72 সন্তোষ 72 santōṣa 72 満足 72 満足 72 まんぞく 72 manzoku
    73 bonheur 73 幸福 73 xìngfú 73 happiness 73 happiness 73 felicidade 73 felicidad 73 Glück 73 szczęście 73 счастье 73 schast'ye 73 السعادة 73 alsaeada 73 ख़ुशी 73 khushee 73 khushee 73 khuśahālī 73 সুখ 73 sukha 73 幸福 73 幸福 73 こうふく 73 kōfuku        
    74  contentement 74  满意 74  mǎnyì 74  contentment  74  contentment 74  contentamento 74  contentamiento 74  Zufriedenheit 74  zadowolenie 74  довольство 74  dovol'stvo 74  القناعة 74 alqanaea 74  संतोष 74  santosh 74  santosh 74  satuśaṭī 74  সন্তুষ্টি 74  santuṣṭi 74  満足 74 満足 74 まんぞく 74 manzoku
    75  accomplissement 75  履行 75  lǚxíng 75  fulfilment  75  fulfilment 75  cumprimento 75  cumplimiento 75  Erfüllung 75  spełnienie 75  исполнение 75  ispolneniye 75  تحقيق، إنجاز 75 tahqiq, 'iinjaz 75  पूर्ति 75  poorti 75  poorti 75  pūratī 75  পরিপূর্ণতা 75  paripūrṇatā 75  フルフィルメント 75 フルフィルメント 75 ふるふぃるめんと 75 furufirumento
    76 joie 76 高兴 76 gāoxìng 76 glee 76 glee 76 alegria 76 alegría 76 Freude 76 radość 76 ликование 76 likovaniye 76 مرح 76 marah 76 उल्लास 76 ullaas 76 ullaas 76 khuśa 76 উল্লাস 76 ullāsa 76 グリー 76 グリー 76 グリー 76 gurī        
    77 Ce sont tous des mots pour le bon sentiment que vous ressentez lorsque vous êtes heureux ou lorsque vous avez accompli qc. 77 这些都是为了表达您在快乐或成就某事时的良好感觉。 77 zhèxiē dōu shì wèile biǎodá nín zài kuàilè huò chéngjiù mǒu shì shí de liánghǎo gǎnjué. 77 These are all words for the good feeling that you have when you are happy or when you have achieved sth. 77 These are all words for the good feeling that you have when you are happy or when you have achieved sth. 77 Todas essas são palavras para o bom sentimento que você tem quando está feliz ou quando alcançou a meta. 77 Todas estas son palabras para el buen sentimiento que tienes cuando estás feliz o cuando has logrado algo. 77 Dies sind alles Worte für das gute Gefühl, das Sie haben, wenn Sie glücklich sind oder wenn Sie etwas erreicht haben. 77 To wszystko są słowa na określenie dobrego samopoczucia, kiedy jesteś szczęśliwy lub kiedy coś osiągnąłeś. 77 Все эти слова означают хорошее чувство, которое вы испытываете, когда счастливы или когда вы чего-то достигли. 77 Vse eti slova oznachayut khorosheye chuvstvo, kotoroye vy ispytyvayete, kogda schastlivy ili kogda vy chego-to dostigli. 77 هذه كلها كلمات تعبر عن الشعور الجيد الذي ينتابك عندما تكون سعيدًا أو عندما تحقق الكثير. 77 hadhih klha kalimat tueabir ean alshueur aljayd aldhy yantabuk eindama takun seydana 'aw eindama tuhaqiq alkathira. 77 ये सभी अच्छे एहसास के लिए शब्द हैं जो आपके पास हैं जब आप खुश होते हैं या जब आपने sth हासिल किया होता है। 77 ye sabhee achchhe ehasaas ke lie shabd hain jo aapake paas hain jab aap khush hote hain ya jab aapane sth haasil kiya hota hai. 77 ye sabhee achchhe ehasaas ke lie shabd hain jo aapake paas hain jab aap khush hote hain ya jab aapane sth haasil kiya hota hai. 77 iha sārē cagī bhāvanā la'ī iha śabada hana jō tuhāḍē kōla hudē hana jadōṁ tusīṁ khuśa hudē hō jāṁ jadōṁ tusīṁ saṭaica prāpata karadē hō. 77 আপনি যখন খুশি হন বা আপনি যখন স্টাচ অর্জন করেন তখন আপনার অনুভূতির ভাল অনুভূতির জন্য এই সমস্ত শব্দ। 77 āpani yakhana khuśi hana bā āpani yakhana sṭāca arjana karēna takhana āpanāra anubhūtira bhāla anubhūtira jan'ya ē'i samasta śabda. 77 これらはすべて、あなたが幸せなとき、またはあなたがsthを達成したときの良い気持ちを表す言葉です。 77 これら  すべて 、 あなた  幸せな とき 、 または あなた  sth  達成 した とき  良い 気持ち  表す 言葉です 。 77 これら  すべて 、 あなた  しあわせな とき 、 または あなた  sth  たっせい した とき  よい きもち  あらわす ことばです 。 77 korera wa subete , anata ga shiawasena toki , mataha anata ga sth o tassei shita toki no yoi kimochi o arawasu kotobadesu .
    78 Les mots ci-dessus font référence au sentiment de bonheur, de gratification, de satisfaction et de satisfaction 78 以上各词均指幸福,欣慰,满意的感觉和满足的心情 78 Yǐshàng gè cí jūn zhǐ xìngfú, xīnwèi, mǎnyì de gǎnjué hé mǎnzú de xīnqíng 78 以上各词均指幸福、欣慰、满意的感觉和满足的心情 78 The above words refer to the feeling of happiness, gratification, satisfaction and satisfaction 78 As palavras acima referem-se ao sentimento de felicidade, gratificação, satisfação e satisfação 78 Las palabras anteriores se refieren al sentimiento de felicidad, gratificación, satisfacción y satisfacción. 78 Die obigen Worte beziehen sich auf das Gefühl von Glück, Befriedigung, Zufriedenheit und Zufriedenheit 78 Powyższe słowa odnoszą się do poczucia szczęścia, gratyfikacji, satysfakcji i satysfakcji 78 Вышеупомянутые слова относятся к чувству счастья, удовлетворения, удовлетворения и удовлетворения. 78 Vysheupomyanutyye slova otnosyatsya k chuvstvu schast'ya, udovletvoreniya, udovletvoreniya i udovletvoreniya. 78 تشير الكلمات أعلاه إلى الشعور بالسعادة والرضا والرضا 78 tushir alkalimat aelah 'iilaa alshueur bialsaeadat walrida walridda 78 उपरोक्त शब्द खुशी, संतुष्टि, संतुष्टि और संतुष्टि की भावना को संदर्भित करते हैं 78 uparokt shabd khushee, santushti, santushti aur santushti kee bhaavana ko sandarbhit karate hain 78 uparokt shabd khushee, santushti, santushti aur santushti kee bhaavana ko sandarbhit karate hain 78 Uparōkata śabada khuśahālī, satuśaṭī, satuśaṭī atē satuśaṭī dī bhāvanā dā sakēta karadē hana 78 উপরের শব্দগুলি সুখ, তৃপ্তি, সন্তুষ্টি এবং তৃপ্তির অনুভূতি বোঝায় 78 Uparēra śabdaguli sukha, tr̥pti, santuṣṭi ēbaṁ tr̥ptira anubhūti bōjhāẏa 78 上記の言葉は、幸福感、満足感、満足感、満足感を表しています 78 上記  言葉  、 幸福感 、 満足感 、 満足感 、 満足感  表しています 78 じょうき  ことば  、 こうふくかん 、 まんぞくかん 、 まんぞくかん 、 まんぞくかん  あらわしています 78 jōki no kotoba wa , kōfukukan , manzokukan , manzokukan , manzokukan o arawashiteimasu        
    79 la satisfaction 79 满意 79 mǎnyì 79 satisfaction  79 satisfaction 79 satisfação 79 satisfacción 79 Befriedigung 79 zadowolenie 79 удовлетворение 79 udovletvoreniye 79 رضا 79 rida 79 संतुष्टि 79 santushti 79 santushti 79 satuśaṭī 79 সন্তোষ 79 santōṣa 79 満足 79 満足 79 まんぞく 79 manzoku
    80 le bon sentiment que vous avez lorsque vous avez accompli qc ou quand qc vous vouliez arriver se produit 80 当您完成某件事或某件事时,您所拥有的良好感觉确实会发生 80 dāng nín wánchéng mǒu jiàn shì huò mǒu jiàn shì shí, nín suǒ yǒngyǒu de liánghǎo gǎnjué quèshí huì fāshēng 80 the good feeling that you have when you have achieved sth or when sth that you wanted to happen does happen 80 the good feeling that you have when you have achieved sth or when sth that you wanted to happen does happen 80 o bom sentimento que você tem quando atinge o ponto certo ou quando o ponto que você queria que acontecesse acontece 80 la buena sensación que tienes cuando has logrado algo o cuando algo que querías que sucediera sucede 80 Das gute Gefühl, das Sie haben, wenn Sie etwas erreicht haben oder wenn etwas geschehen wollte, passiert 80 zdarza się dobre uczucie, kiedy coś osiągnąłeś lub kiedy coś chciałeś się wydarzyć 80 хорошее чувство, которое у вас возникает, когда вы чего-то достигли или когда что-то, чего вы хотели, действительно происходит 80 khorosheye chuvstvo, kotoroye u vas voznikayet, kogda vy chego-to dostigli ili kogda chto-to, chego vy khoteli, deystvitel'no proiskhodit 80 الشعور الجيد الذي ينتابك عندما تكون قد حققت شيئًا ما أو عندما تريد حدوث ذلك 80 alshueur aljayd aldhy yantabuk eindama takun qad haqaqat shyyana ma 'aw eindama turid huduth dhlk 80 वह अच्छा एहसास जो आपके पास है जब आपने sth हासिल किया है या जब sth जो आप होना चाहते थे वह होता है 80 vah achchha ehasaas jo aapake paas hai jab aapane sth haasil kiya hai ya jab sth jo aap hona chaahate the vah hota hai 80 vah achchha ehasaas jo aapake paas hai jab aapane sth haasil kiya hai ya jab sth jo aap hona chaahate the vah hota hai 80 cagī bhāvanā jihaṛī tuhāḍē kōla hudī hai jadōṁ tusīṁ saṭaica prāpata karadē hō jāṁ jadōṁ tusīṁ jō hōṇā cāhudē sī vāparadā hai 80 আপনার যখন ভাল অনুভূতি হয় যখন আপনি যখন স্টাচ অর্জন করেছেন বা যখন আপনি যে ঘটনাটি ঘটতে চেয়েছিলেন তা ঘটে যায় 80 āpanāra yakhana bhāla anubhūti haẏa yakhana āpani yakhana sṭāca arjana karēchēna bā yakhana āpani yē ghaṭanāṭi ghaṭatē cēẏēchilēna tā ghaṭē yāẏa 80 あなたがsthを達成したとき、またはあなたが起こりたいと思ったsthが起こったときのあなたの良い気持ち 80 あなた  sth  達成 した とき 、 または あなた  起こりたい  思った sth  起こった とき  あなた  良い 気持ち 80 あなた  sth  たっせい した とき 、 または あなた  おこりたい  おもった sth  おこった とき  あなた  よい きもち 80 anata ga sth o tassei shita toki , mataha anata ga okoritai to omotta sth ga okotta toki no anata no yoi kimochi
    81 Se réfère à la satisfaction, la satisfaction et la gratification de la réalisation des réalisations et de la réalisation des souhaits 81 指取得成就,达到愿望时的满足,满意,欣慰 81 zhǐ qǔdé chéngjiù, dádào yuànwàng shí de mǎnzú, mǎnyì, xīnwèi 81 指取得成就、达到愿望时的满足、满意、欣慰 81 Refers to the satisfaction, satisfaction, and gratification of achieving achievements and fulfilling wishes 81 Refere-se à satisfação, satisfação e gratificação de alcançar realizações e cumprir desejos 81 Se refiere a la satisfacción, satisfacción y gratificación de lograr logros y cumplir deseos. 81 Bezieht sich auf die Zufriedenheit, Zufriedenheit und Befriedigung, Erfolge zu erzielen und Wünsche zu erfüllen 81 Odnosi się do satysfakcji, satysfakcji i satysfakcji z osiągania osiągnięć i spełniania życzeń 81 Относится к удовлетворению, удовлетворению и удовлетворению достижений и исполнения желаний. 81 Otnositsya k udovletvoreniyu, udovletvoreniyu i udovletvoreniyu dostizheniy i ispolneniya zhelaniy. 81 يشير إلى الرضا والرضا والرضا عن تحقيق الإنجازات وتحقيق الأمنيات 81 yushir 'iilaa alrida walridda walridda ean tahqiq al'iinjazat watahqiq al'amniat 81 उपलब्धियों को प्राप्त करने और इच्छाओं को पूरा करने की संतुष्टि, संतुष्टि और संतुष्टि के लिए संदर्भित करता है 81 upalabdhiyon ko praapt karane aur ichchhaon ko poora karane kee santushti, santushti aur santushti ke lie sandarbhit karata hai 81 upalabdhiyon ko praapt karane aur ichchhaon ko poora karane kee santushti, santushti aur santushti ke lie sandarbhit karata hai 81 prāpatī'āṁ atē ichāvāṁ nū prāpata karana dī satuśaṭī, satuśaṭī atē prasanatā dā havālā didā hai 81 সন্তুষ্টি, সন্তুষ্টি, এবং কৃতিত্ব অর্জন এবং সন্তুষ্টি সন্তুষ্টি উল্লেখ করে 81 santuṣṭi, santuṣṭi, ēbaṁ kr̥titba arjana ēbaṁ santuṣṭi santuṣṭi ullēkha karē 81 成果を達成し、願いを叶えることの満足、満足、満足を指します 81 成果  達成  、 願い  叶える こと  満足 、 満足 、 満足  指します 81 せいか  たっせい  、 ねがい  かなえる こと  まんぞく 、 まんぞく 、 まんぞく  さします 81 seika o tassei shi , negai o kanaeru koto no manzoku , manzoku , manzoku o sashimasu        
    82 Il tirait une grande satisfaction de savoir que son fils était heureux 82 他知道儿子很幸福,因此感到非常满意。 82 tā zhīdào er zi hěn xìngfú, yīncǐ gǎndào fēicháng mǎnyì. 82 He derived great satisfaction from knowing that  his son was happy 82 He derived great satisfaction from knowing that his son was happy 82 Ele obteve grande satisfação em saber que seu filho estava feliz 82 Obtuvo una gran satisfacción al saber que su hijo era feliz 82 Er war sehr zufrieden damit, zu wissen, dass sein Sohn glücklich war 82 Czuł wielką satysfakcję, wiedząc, że jego syn jest szczęśliwy 82 Он получил огромное удовлетворение, зная, что его сын счастлив 82 On poluchil ogromnoye udovletvoreniye, znaya, chto yego syn schastliv 82 لقد شعر بارتياح كبير من معرفة أن ابنه كان سعيدًا 82 laqad shaear biairtiah kabir min maerifat 'ana aibnih kan seydana 82 उन्होंने यह जानकर बहुत संतोष प्राप्त किया कि उनका बेटा खुश था 82 unhonne yah jaanakar bahut santosh praapt kiya ki unaka beta khush tha 82 unhonne yah jaanakar bahut santosh praapt kiya ki unaka beta khush tha 82 usanē iha jāṇa kē bahuta satuśaṭī prāpata kītī ki usadā putara khuśa hai 82 পুত্র সুখী ছিল তা জেনে তিনি প্রচুর তৃপ্তি পেয়েছিলেন 82 putra sukhī chila tā jēnē tini pracura tr̥pti pēẏēchilēna 82 彼は息子が幸せだったことを知って大きな満足を得ました 82   息子  幸せだった こと  知って 大きな 満足  得ました 82 かれ  むすこ  しあわせだった こと  しって おうきな まんぞく  えました 82 kare wa musuko ga shiawasedatta koto o shitte ōkina manzoku o emashita
    83 Je suis très heureux d'apprendre que mon fils a de la chance 83 认识儿子很幸为他深感欣慰 83 Rènshí érzi hěn xìng wèi tā shēn gǎn xīnwèi 83 得知儿子很幸為他深感欣慰 83 I am very pleased to learn that my son is fortunate 83 Estou muito feliz em saber que meu filho tem sorte 83 Estoy muy contento de saber que mi hijo es afortunado. 83 Ich freue mich sehr zu erfahren, dass mein Sohn Glück hat 83 Bardzo się cieszę, że mój syn ma szczęście 83 Мне очень приятно узнать, что моему сыну повезло 83 Mne ochen' priyatno uznat', chto moyemu synu povezlo 83 يسعدني جدًا أن علمت أن ابني محظوظ 83 yuseiduni jdana 'an ealimt 'an abnay mahzuz 83 मुझे यह जानकर बहुत खुशी हुई कि मेरा बेटा भाग्यशाली है 83 mujhe yah jaanakar bahut khushee huee ki mera beta bhaagyashaalee hai 83 mujhe yah jaanakar bahut khushee huee ki mera beta bhaagyashaalee hai 83 mainū iha jāṇa kē bahuta khuśī hō'ī ki mērā putara kisamata vālā hai 83 আমার ছেলে ভাগ্যবান তা জানতে পেরে আমি খুব আনন্দিত 83 āmāra chēlē bhāgyabāna tā jānatē pērē āmi khuba ānandita 83 私の息子が幸運であることを知ってとてもうれしく思います 83   息子  幸運である こと  知って とても うれしく 思います 83 わたし  むすこ  こううんである こと  しって とても うれしく おもいます 83 watashi no musuko ga koūndearu koto o shitte totemo ureshiku omoimasu        
    84 bonheur 84 幸福 84 xìngfú 84 happiness  84 happiness 84 felicidade 84 felicidad 84 Glück 84 szczęście 84 счастье 84 schast'ye 84 السعادة 84 alsaeada 84 ख़ुशी 84 khushee 84 khushee 84 khuśahālī 84 সুখ 84 sukha 84 幸福 84 幸福 84 こうふく 84 kōfuku
    85 le bon sentiment que tu as quand tu es heureux 85 快乐时的良好感觉 85 kuàilè shí de liánghǎo gǎnjué 85 the good feeling that you have when you are happy  85 the good feeling that you have when you are happy 85 a boa sensação que você tem quando está feliz 85 el buen sentimiento que tienes cuando eres feliz 85 das gute Gefühl, das Sie haben, wenn Sie glücklich sind 85 dobre uczucie, które masz, gdy jesteś szczęśliwy 85 хорошее чувство, которое у вас есть, когда вы счастливы 85 khorosheye chuvstvo, kotoroye u vas yest', kogda vy schastlivy 85 الشعور الجيد الذي ينتابك عندما تكون سعيدًا 85 alshueur aljayd aldhy yantabuk eindama takun seydana 85 जब आप खुश होते हैं तो आपके पास अच्छा एहसास होता है 85 jab aap khush hote hain to aapake paas achchha ehasaas hota hai 85 jab aap khush hote hain to aapake paas achchha ehasaas hota hai 85 jadōṁ tusīṁ khuśa hudē hō 85 আপনি খুশি যখন আপনার ভাল অনুভূতি 85 āpani khuśi yakhana āpanāra bhāla anubhūti 85 あなたが幸せなときにあなたが持っている良い感じ 85 あなた  幸せな とき  あなた  持っている 良い 感じ 85 あなた  しあわせな とき  あなた  もっている よい かんじ 85 anata ga shiawasena toki ni anata ga motteiru yoi kanji        
    86 Signifie bonheur, joie 86 指幸福,快乐 86 zhǐ xìngfú, kuàilè 86 指幸福、快乐 86 Means happiness, joy 86 Significa felicidade, alegria 86 Significa felicidad, alegría 86 Bedeutet Glück, Freude 86 Oznacza szczęście, radość 86 Означает счастье, радость 86 Oznachayet schast'ye, radost' 86 تعني السعادة والفرح 86 taeni alsaeadat walfarh 86 आनंद का अर्थ है, आनंद 86 aanand ka arth hai, aanand 86 aanand ka arth hai, aanand 86 bhāva khuśahālī, anada 86 মানে সুখ, আনন্দ 86 mānē sukha, ānanda 86 幸福、喜びを意味します 86 幸福 、 喜び  意味 します 86 こうふく 、 よろこび  いみ します 86 kōfuku , yorokobi o imi shimasu        
    87 L'argent ne peut pas vous acheter le bonheur 87 金钱不能给你带来幸福 87 jīnqián bùnéng gěi nǐ dài lái xìngfú 87 Money can’t buy you happiness 87 Money can’t buy you happiness 87 Dinheiro não compra felicidade 87 El dinero no puede comprarte la felicidad 87 Geld kann dir kein Glück kaufen 87 Pieniądze nie dają szczęścia 87 Счастье за ​​деньги не купишь 87 Schast'ye za ​​den'gi ne kupish' 87 المال لا يشتري لك السعادة 87 almal la yashtari lak alsaeada 87 पैसा आपको खुशी नहीं खरीद सकता है 87 paisa aapako khushee nahin khareed sakata hai 87 paisa aapako khushee nahin khareed sakata hai 87 paisā tuhānū khuśī'āṁ nahīṁ kharīda sakadā 87 অর্থ আপনাকে সুখ কিনতে পারে না 87 artha āpanākē sukha kinatē pārē nā 87 お金はあなたに幸せを買うことはできません 87 お金  あなた  幸せ  買う こと  できません 87 おかね  あなた  しあわせ  かう こと  できません 87 okane wa anata ni shiawase o kau koto wa dekimasen
    88 L'argent ne peut pas t'acheter le bonheur 88 金钱不能为你买到幸福 88 jīnqián bùnéng wéi nǐ mǎi dào xìngfú 88 金钱不能为你买到幸福 88 Money can't buy you happiness 88 Dinheiro não pode comprar felicidade para você 88 El dinero no puede comprarte la felicidad 88 Geld kann dir kein Glück kaufen 88 Pieniądze nie dają szczęścia 88 Деньги не могут купить тебе счастье 88 Den'gi ne mogut kupit' tebe schast'ye 88 المال لا يشتري لك السعادة 88 almal la yashtari lak alsaeada 88 पैसा आपको खुशी नहीं खरीद सकता 88 paisa aapako khushee nahin khareed sakata 88 paisa aapako khushee nahin khareed sakata 88 paisā tuhānū khuśī'āṁ nahīṁ kharīda sakadā 88 অর্থ আপনাকে সুখ কিনতে পারে না 88 artha āpanākē sukha kinatē pārē nā 88 お金はあなたに幸せを買うことはできません 88 お金  あなた  幸せ  買う こと  できません 88 おかね  あなた  しあわせ  かう こと  できません 88 okane wa anata ni shiawase o kau koto wa dekimasen        
    89 contentement 89 满意 89 mǎnyì 89 contentment  89 contentment 89 contentamento 89 contentamiento 89 Zufriedenheit 89 zadowolenie 89 довольство 89 dovol'stvo 89 القناعة 89 alqanaea 89 संतोष 89 santosh 89 santosh 89 satuśaṭī 89 সন্তুষ্টি 89 santuṣṭi 89 満足 89 満足 89 まんぞく 89 manzoku        
    90 la satisfaction 90 满意 90 mǎnyì 90 满意 90 satisfaction 90 satisfação 90 satisfacción 90 Befriedigung 90 zadowolenie 90 удовлетворение 90 udovletvoreniye 90 رضا 90 rida 90 संतुष्टि 90 santushti 90 santushti 90 satuśaṭī 90 সন্তোষ 90 santōṣa 90 満足 90 満足 90 まんぞく 90 manzoku        
    91 plutôt formel 91 相当正式 91 xiāngdāng zhèngshì 91 rather formal 91 rather formal 91 bastante formal 91 más bien formal 91 eher formal 91 raczej formalne 91 довольно формальный 91 dovol'no formal'nyy 91 أكثر رسمية 91 'akthar rasmia 91 बल्कि औपचारिक 91 balki aupachaarik 91 balki aupachaarik 91 nā ki rasamī 91 বরং আনুষ্ঠানিক 91 baraṁ ānuṣṭhānika 91 かなりフォーマル 91 かなり フォーマル 91 かなり フォーマル 91 kanari fōmaru
    92  un sentiment de bonheur ou de satisfaction avec ce que vous avez 92  对自己拥有的东西感到幸福或满意 92  duì zìjǐ yǒngyǒu de dōngxī gǎndào xìngfú huò mǎnyì 92  a feeling of happiness or satisfaction with what you have  92  a feeling of happiness or satisfaction with what you have 92  um sentimento de felicidade ou satisfação com o que você tem 92  un sentimiento de felicidad o satisfacción con lo que tienes 92  ein Gefühl des Glücks oder der Zufriedenheit mit dem, was Sie haben 92  poczucie szczęścia lub satysfakcji z tego, co masz 92  чувство счастья или удовлетворения от того, что у вас есть 92  chuvstvo schast'ya ili udovletvoreniya ot togo, chto u vas yest' 92  الشعور بالسعادة أو الرضا عما لديك 92 alshueur bialsaeadat 'aw alrida eamaa ladayk 92  आपके पास जो कुछ है, उसके साथ खुशी या संतुष्टि की भावना 92  aapake paas jo kuchh hai, usake saath khushee ya santushti kee bhaavana 92  aapake paas jo kuchh hai, usake saath khushee ya santushti kee bhaavana 92  tuhāḍē kōla jō hai usa nāla khuśahālī jāṁ satuśaṭī dī bhāvanā 92  আপনার যা আছে তা নিয়ে সুখ বা সন্তুষ্টি বোধ 92  āpanāra yā āchē tā niẏē sukha bā santuṣṭi bōdha 92  あなたが持っているものに対する幸福感や満足感 92 あなた  持っている もの に対する 幸福感  満足感 92 あなた  もっている もの にたいする こうふくかん  まんぞくかん 92 anata ga motteiru mono nitaisuru kōfukukan ya manzokukan
    93 Fait référence au fait d'être satisfait et satisfait de tout ce que vous adorez 93 指对所拜亨有的一切感到满意,满足 93 zhǐ duì suǒ bài hēng yǒu de yīqiè gǎndào mǎnyì, mǎnzú 93 指对所拜亨有的一切感到满意、满足 93 Refers to being satisfied and satisfied with everything you worship 93 Refere-se a estar satisfeito e satisfeito com tudo que você adora 93 Se refiere a estar satisfecho y satisfecho con todo lo que adoras. 93 Bezieht sich darauf, mit allem, was Sie verehren, zufrieden und zufrieden zu sein 93 Odnosi się do bycia zadowolonym i zadowolonym ze wszystkiego, co czcisz 93 Относится к удовлетворению и удовлетворению всем, чему вы поклоняетесь. 93 Otnositsya k udovletvoreniyu i udovletvoreniyu vsem, chemu vy poklonyayetes'. 93 يشير إلى الشعور بالرضا والرضا عن كل ما تعبده 93 yushir 'iilaa alshueur bialridda walridda ean kl ma taebuduh 93 आपके द्वारा पूजी जाने वाली हर चीज से संतुष्ट और संतुष्ट होने का संदर्भ देता है 93 aapake dvaara poojee jaane vaalee har cheej se santusht aur santusht hone ka sandarbh deta hai 93 aapake dvaara poojee jaane vaalee har cheej se santusht aur santusht hone ka sandarbh deta hai 93 tuhāḍī pūjā dī hara cīza nāla satuśaṭa atē satuśaṭa hōṇa dā havālā didā hai 93 আপনি যা উপাসনা করেন তাতে সন্তুষ্ট এবং সন্তুষ্ট হওয়া বোঝায় 93 āpani yā upāsanā karēna tātē santuṣṭa ēbaṁ santuṣṭa ha'ōẏā bōjhāẏa 93 あなたが崇拝するすべてのものに満足し、満足していることを指します 93 あなた  崇拝 する すべて  もの  満足  、 満足 している こと  します 93 あなた  すうはい する すべて  もの  まんぞく  、 まんぞく している こと  さします 93 anata ga sūhai suru subete no mono ni manzoku shi , manzoku shiteiru koto o sashimasu        
    94 Soyez heureux ou satisfait de ce que vous avez 94 对自己拥有的东西感到幸福或满意 94 duì zìjǐ yǒngyǒu de dōngxī gǎndào xìngfú huò mǎnyì 94 对自己拥有的东西感到幸福或满意 94 Feel happy or satisfied with what you have 94 Sinta-se feliz ou satisfeito com o que você tem 94 Siéntete feliz o satisfecho con lo que tienes 94 Fühlen Sie sich glücklich oder zufrieden mit dem, was Sie haben 94 Poczuj się szczęśliwy lub zadowolony z tego, co masz 94 Будьте счастливы или довольны тем, что у вас есть 94 Bud'te schastlivy ili dovol'ny tem, chto u vas yest' 94 تشعر بالسعادة أو الرضا عما لديك 94 tasheur bialsaeadat 'aw alrida eamaa ladayk 94 जो आपके पास है उससे खुश या संतुष्ट महसूस करें 94 jo aapake paas hai usase khush ya santusht mahasoos karen 94 jo aapake paas hai usase khush ya santusht mahasoos karen 94 tuhāḍē kōla jō hai usa nāla khuśa jāṁ satuśaṭa mahisūsa karō 94 আপনার যা আছে তাতে সন্তুষ্ট বা সন্তুষ্ট বোধ করুন 94 āpanāra yā āchē tātē santuṣṭa bā santuṣṭa bōdha karuna 94 あなたが持っているものに満足または満足している 94 あなた  持っている もの  満足 または 満足 している 94 あなた  もっている もの  まんぞく または まんぞく している 94 anata ga motteiru mono ni manzoku mataha manzoku shiteiru        
    95 Ils ont trouvé du contentement à vivre une vie simple 95 他们发现过简单生活的满足感 95 tāmen fāxiànguò jiǎndān shēnghuó de mǎnzú gǎn 95 They found contentment in living a simple life 95 They found contentment in living a simple life 95 Eles encontraram contentamento em viver uma vida simples 95 Encontraron satisfacción en vivir una vida sencilla 95 Sie fanden Zufriedenheit darin, ein einfaches Leben zu führen 95 Znaleźli zadowolenie z prostego życia 95 Они нашли удовлетворение в простой жизни 95 Oni nashli udovletvoreniye v prostoy zhizni 95 وجدوا القناعة في عيش حياة بسيطة 95 wajaduu alqanaeat fi eaysh hayat basita 95 उन्होंने सादा जीवन जीने में संतोष पाया 95 unhonne saada jeevan jeene mein santosh paaya 95 unhonne saada jeevan jeene mein santosh paaya 95 unhāṁ nē sadhāraṇa zidagī ji'uṇa vica satōkha pā'i'ā 95 সাধারণ জীবন যাপনে তারা তৃপ্তি পেয়েছিল 95 sādhāraṇa jībana yāpanē tārā tr̥pti pēẏēchila 95 彼らはシンプルな生活に満足を見出しました 95 彼ら  シンプルな 生活  満足  見出しました 95 かれら  しんぷるな せいかつ  まんぞく  みいだしました 95 karera wa shinpuruna seikatsu ni manzoku o mīdashimashita
    96 Ils sont satisfaits d'une vie simple 96 他们在简朴的生活中得到满足 96 tāmen zài jiǎnpú de shēnghuó zhōng dédào mǎnzú 96 他们在简朴的生活中得到满足 96 They are satisfied in a simple life 96 Eles estão satisfeitos com uma vida simples 96 Están satisfechos en una vida sencilla 96 Sie sind in einem einfachen Leben zufrieden 96 Są zadowoleni z prostego życia 96 Они довольны простой жизнью 96 Oni dovol'ny prostoy zhizn'yu 96 إنهم راضون عن حياة بسيطة 96 'iinahum radun ean hayat basita 96 वे एक साधारण जीवन में संतुष्ट हैं 96 ve ek saadhaaran jeevan mein santusht hain 96 ve ek saadhaaran jeevan mein santusht hain 96 uha sadhāraṇa zidagī vica satuśaṭa hana 96 তারা সরল জীবনে সন্তুষ্ট 96 tārā sarala jībanē santuṣṭa 96 彼らはシンプルな生活に満足しています 96 彼ら  シンプルな 生活  満足 しています 96 かれら  しんぷるな せいかつ  まんぞく しています 96 karera wa shinpuruna seikatsu ni manzoku shiteimasu        
    97 Présenter 97 97 jiè 97 97 Introduce 97 Introduzir 97 Introducir 97 Vorstellen 97 Przedstawiać 97 Вводить 97 Vvodit' 97 تقديم 97 taqdim 97 परिचय कराना 97 parichay karaana 97 parichay karaana 97 pēśa karō 97 পরিচয় করিয়ে দিন 97 paricaẏa kariẏē dina 97 導入する 97 導入 する 97 どうにゅう する 97 dōnyū suru        
    98 accomplissement 98 履行 98 lǚxíng 98 fulfilment 98 fulfilment 98 cumprimento 98 cumplimiento 98 Erfüllung 98 spełnienie 98 исполнение 98 ispolneniye 98 تحقيق، إنجاز 98 tahqiq, 'iinjaz 98 पूर्ति 98 poorti 98 poorti 98 pūratī 98 পরিপূর্ণতা 98 paripūrṇatā 98 フルフィルメント 98 フルフィルメント 98 ふるふぃるめんと 98 furufirumento
    99 remplir 99 总结 99 zǒngjié 99 履行 99 fulfill 99 Preencha 99 cumplir 99 erfüllen 99 spełnić 99 выполнять 99 vypolnyat' 99 تحقيق 99 tahqiq 99 पूरा 99 poora 99 poora 99 pūrā karō 99 পরিপূর্ণ 99 paripūrṇa 99 満たす 99 満たす 99 みたす 99 mitasu        
    100 un sentiment de bonheur ou de satisfaction avec ce que vous faites ou avez fait 100 对您所做或所做的事情感到幸福或满意的感觉 100 duì nín suǒ zuò huò suǒ zuò de shìqíng gǎndào xìngfú huò mǎnyì de gǎnjué 100 a feeling of happiness or satisfaction with what you do or have done  100 a feeling of happiness or satisfaction with what you do or have done 100 um sentimento de felicidade ou satisfação com o que você faz ou fez 100 un sentimiento de felicidad o satisfacción con lo que hace o ha hecho 100 ein Gefühl des Glücks oder der Zufriedenheit mit dem, was Sie tun oder getan haben 100 poczucie szczęścia lub satysfakcji z tego, co robisz lub zrobiłeś 100 чувство счастья или удовлетворения от того, что вы делаете или сделали 100 chuvstvo schast'ya ili udovletvoreniya ot togo, chto vy delayete ili sdelali 100 شعور بالسعادة أو الرضا عما فعلته أو فعلته 100 shueur bialsaeadat 'aw alrida eamaa faealtuh 'aw faealtuh 100 आप जो भी करते हैं या करते हैं, उसके साथ खुशी या संतुष्टि की भावना 100 aap jo bhee karate hain ya karate hain, usake saath khushee ya santushti kee bhaavana 100 aap jo bhee karate hain ya karate hain, usake saath khushee ya santushti kee bhaavana 100 tusīṁ jō karadē jāṁ karadē hō usa nāla khuśahālī jāṁ satuśaṭī dī bhāvanā 100 আপনি যা করেছেন বা করেছেন তা নিয়ে সুখ বা সন্তুষ্টি বোধ 100 āpani yā karēchēna bā karēchēna tā niẏē sukha bā santuṣṭi bōdha 100 あなたがしていることやしたことに対する幸福感や満足感 100 あなた  している こと  した こと に対する 幸福感  満足感 100 あなた  している こと  した こと にたいする こうふくかん  まんぞくかん 100 anata ga shiteiru koto ya shita koto nitaisuru kōfukukan ya manzokukan        
    101 Se réfère à être satisfait et satisfait de ce que vous avez fait 101 指对所做的事感到满意,满足 101 zhǐ duì suǒ zuò de shì gǎndào mǎnyì, mǎnzú 101 对所做的事感到满意、满足 101 Refers to being satisfied and satisfied with what you have done 101 Refere-se a estar satisfeito e satisfeito com o que você fez 101 Se refiere a estar satisfecho y satisfecho con lo que ha hecho. 101 Bezieht sich darauf, zufrieden und zufrieden mit dem zu sein, was Sie getan haben 101 Odnosi się do zadowolenia i zadowolenia z tego, co zrobiłeś 101 Относится к тому, что вы удовлетворены и удовлетворены тем, что вы сделали 101 Otnositsya k tomu, chto vy udovletvoreny i udovletvoreny tem, chto vy sdelali 101 يشير إلى الشعور بالرضا والرضا عما قمت به 101 yushir 'iilaa alshueur bialridda walridda eamaa qumt bih 101 आपने जो किया है, उससे संतुष्ट और संतुष्ट होने के लिए संदर्भित करता है 101 aapane jo kiya hai, usase santusht aur santusht hone ke lie sandarbhit karata hai 101 aapane jo kiya hai, usase santusht aur santusht hone ke lie sandarbhit karata hai 101 tuhāḍē du'ārā kītē kama tōṁ satuśaṭa atē satuśaṭa hōṇa dā havālā didā hai 101 আপনি যা করেছেন তাতে সন্তুষ্ট এবং সন্তুষ্ট হওয়ার বিষয়টি উল্লেখ করে 101 āpani yā karēchēna tātē santuṣṭa ēbaṁ santuṣṭa ha'ōẏāra biṣaẏaṭi ullēkha karē 101 あなたがしたことに満足し、満足していることを指します 101 あなた  した こと  満足  、 満足 している こと  指します 101 あなた  した こと  まんぞく  、 まんぞく している こと  さします 101 anata ga shita koto ni manzoku shi , manzoku shiteiru koto o sashimasu        
    102 Se sentir heureux ou satisfait de ce que vous avez fait ou fait 102 对您所做的或所做的事情感到幸福或满意的感觉 102 duì nín suǒ zuò de huò suǒ zuò de shìqíng gǎndào xìngfú huò mǎnyì de gǎnjué 102 对您所做或所做的事情感到幸福或满意的感觉 102 Feeling happy or satisfied with what you did or did 102 Sentir-se feliz ou satisfeito com o que você fez ou fez 102 Sentirse feliz o satisfecho con lo que hizo o hizo 102 Fühlen Sie sich glücklich oder zufrieden mit dem, was Sie getan oder getan haben 102 Czujesz się szczęśliwy lub zadowolony z tego, co zrobiłeś lub zrobiłeś 102 Чувство счастья или удовлетворения от того, что вы сделали или сделали 102 Chuvstvo schast'ya ili udovletvoreniya ot togo, chto vy sdelali ili sdelali 102 الشعور بالسعادة أو الرضا عما فعلته أو فعلته 102 alshueur bialsaeadat 'aw alrida eamaa faealtuh 'aw faealtuh 102 आपने जो किया या किया, उससे खुश या संतुष्ट महसूस करें 102 aapane jo kiya ya kiya, usase khush ya santusht mahasoos karen 102 aapane jo kiya ya kiya, usase khush ya santusht mahasoos karen 102 jō tusīṁ kītā jāṁ kītā usa nāla khuśa jāṁ satuśaṭa mahisūsa hō rahē hō 102 আপনি যা করেছেন বা করেছেন তাতে সন্তুষ্ট বা সন্তুষ্ট বোধ করছেন 102 āpani yā karēchēna bā karēchēna tātē santuṣṭa bā santuṣṭa bōdha karachēna 102 あなたがしたことやしたことに満足したり満足したりする 102 あなた  した こと  した こと  満足  たり 満足  たり する 102 あなた  した こと  した こと  まんぞく  たり まんぞく  たり する 102 anata ga shita koto ya shita koto ni manzoku shi tari manzoku shi tari suru        
    103 sa recherche d'épanouissement personnel 103 她寻求个人成就感 103 tā xúnqiú gèrén chéngjiù gǎn 103 her search for personal fulfilment 103 her search for personal fulfilment 103 sua busca por realização pessoal 103 su búsqueda de realización personal 103 ihre Suche nach persönlicher Erfüllung 103 jej poszukiwanie osobistego spełnienia 103 ее поиск личного удовлетворения 103 yeye poisk lichnogo udovletvoreniya 103 بحثها عن تحقيق الذات 103 bahthiha ean tahqiq aldhdhat 103 व्यक्तिगत पूर्ति के लिए उसकी खोज 103 vyaktigat poorti ke lie usakee khoj 103 vyaktigat poorti ke lie usakee khoj 103 usadī nijī pūratī la'ī khōja 103 তার ব্যক্তিগত পরিপূরণ জন্য অনুসন্ধান 103 tāra byaktigata paripūraṇa jan'ya anusandhāna 103 彼女の個人的な充実感の探求 103 彼女  個人 的な 充実感  探求 103 かのじょ  こじん てきな じゅうじつかん  たんきゅう 103 kanojo no kojin tekina jūjitsukan no tankyū        
    104 Sa quête de réussite personnelle 104 她对个人成就的追求 104 tā duì gèrén chéngjiù de zhuīqiú 104 对个人成就的追求 104 Her pursuit of personal achievement 104 Sua busca por realizações pessoais 104 Su búsqueda de logros personales 104 Ihr Streben nach persönlicher Leistung 104 Jej dążenie do osobistych osiągnięć 104 Ее стремление к личным достижениям 104 Yeye stremleniye k lichnym dostizheniyam 104 سعيها لتحقيق الشخصية 104 saeyiha litahqiq alshakhsia 104 उसकी व्यक्तिगत उपलब्धि का पीछा 104 usakee vyaktigat upalabdhi ka peechha 104 usakee vyaktigat upalabdhi ka peechha 104 usadī nijī prāpatī dī pairavī 104 তার ব্যক্তিগত অর্জনের সাধনা 104 tāra byaktigata arjanēra sādhanā 104 彼女の個人的な業績の追求 104 彼女  個人 的な 業績  追求 104 かのじょ  こじん てきな ぎょうせき  ついきゅう 104 kanojo no kojin tekina gyōseki no tsuikyū        
    105 Elle cherche un sentiment d'accomplissement personnel 105 她寻求个人成就感 105 tā xúnqiú gèrén chéngjiù gǎn 105 寻求个人成就感 105 She seeks a sense of personal accomplishment 105 Ela busca um senso de realização pessoal 105 Ella busca un sentido de realización personal 105 Sie sucht ein Gefühl persönlicher Leistung 105 Szuka poczucia osobistego spełnienia 105 Она стремится к личному достижению 105 Ona stremitsya k lichnomu dostizheniyu 105 إنها تسعى إلى الشعور بالإنجاز الشخصي 105 'iinaha taseaa 'iilaa alshueur bial'iinjaz alshakhsii 105 वह व्यक्तिगत उपलब्धि की भावना चाहती है 105 vah vyaktigat upalabdhi kee bhaavana chaahatee hai 105 vah vyaktigat upalabdhi kee bhaavana chaahatee hai 105 uha vi'akatīgata prāpatī dī bhāvanā bhāladī hai 105 তিনি ব্যক্তিগত কৃতিত্বের অনুভূতি চাইছেন 105 tini byaktigata kr̥titbēra anubhūti cā'ichēna 105 彼女は個人的な達成感を求めています 105 彼女  個人 的な 達成感  求めています 105 かのじょ  こじん てきな たっせいかん  もとめています 105 kanojo wa kojin tekina tasseikan o motometeimasu        
    106 la satisfaction 106 满意 106 mǎnyì 106 satisfaction 106 satisfaction 106 satisfação 106 satisfacción 106 Befriedigung 106 zadowolenie 106 удовлетворение 106 udovletvoreniye 106 رضا 106 rida 106 संतुष्टि 106 santushti 106 santushti 106 satuśaṭī 106 সন্তোষ 106 santōṣa 106 満足 106 満足 106 まんぞく 106 manzoku        
    107 bonheur 107 幸福 107 xìngfú 107 happiness 107 happiness 107 felicidade 107 felicidad 107 Glück 107 szczęście 107 счастье 107 schast'ye 107 السعادة 107 alsaeada 107 ख़ुशी 107 khushee 107 khushee 107 khuśahālī 107 সুখ 107 sukha 107 幸福 107 幸福 107 こうふく 107 kōfuku        
    108 contentement 108 满意 108 mǎnyì 108 contentment  108 contentment 108 contentamento 108 contentamiento 108 Zufriedenheit 108 zadowolenie 108 довольство 108 dovol'stvo 108 القناعة 108 alqanaea 108 संतोष 108 santosh 108 santosh 108 satuśaṭī 108 সন্তুষ্টি 108 santuṣṭi 108 満足 108 満足 108 まんぞく 108 manzoku
    109 accomplissement 109 履行 109 lǚxíng 109 fulfilment 109 fulfilment 109 cumprimento 109 cumplimiento 109 Erfüllung 109 spełnienie 109 исполнение 109 ispolneniye 109 تحقيق، إنجاز 109 tahqiq, 'iinjaz 109 पूर्ति 109 poorti 109 poorti 109 pūratī 109 পরিপূর্ণতা 109 paripūrṇatā 109 フルフィルメント 109 フルフィルメント 109 ふるふぃるめんと 109 furufirumento        
    110 utilisation  110 110 yòng 110   110 use  110 usar  110 utilizar  110 verwenden  110 posługiwać się  110 использовать 110 ispol'zovat' 110 استعمال  110 aistiemal 110 उपयोग  110 upayog  110 upayog  110 varataṇa 110 ব্যবহার 110 byabahāra 110 使用する  110 使用 する 110 しよう する 110 shiyō suru        
    111 satisfaction, bonheur, contentement 111 满意,幸福,满足 111 mǎnyì, xìngfú, mǎnzú 111 satisfactionhappinesscontentment  111 satisfaction, happiness, contentment 111 satisfação, felicidade, contentamento 111 satisfacción, felicidad, alegría 111 Zufriedenheit, Glück, Zufriedenheit 111 satysfakcja, szczęście, zadowolenie 111 удовлетворение, счастье, удовлетворенность 111 udovletvoreniye, schast'ye, udovletvorennost' 111 الرضا والسعادة والرضا 111 alridaa walsaeadat walridda 111 संतुष्टि, खुशी, संतोष 111 santushti, khushee, santosh 111 santushti, khushee, santosh 111 satuśaṭī, khuśī, satuśaṭī 111 সন্তুষ্টি, সুখ, সন্তুষ্টি 111 santuṣṭi, sukha, santuṣṭi 111 満足、幸福、満足 111 満足 、 幸福 、 満足 111 まんぞく 、 こうふく 、 まんぞく 111 manzoku , kōfuku , manzoku        
    112 est encore 112 还是 112 háishì 112 还是 112 still is 112 ainda é 112 todavía lo es 112 Ist immernoch 112 wciąż jest 112 все еще 112 vse yeshche 112 لا يزال 112 la yazal 112 अभी भी है 112 abhee bhee hai 112 abhee bhee hai 112 ajē vī hai 112 এখনও 112 ēkhana'ō 112 まだです 112 まだです 112 まだです 112 madadesu        
    113  accomplissement? 113  实现? 113  shíxiàn? 113  fulfilment ? 113  fulfilment? 113  cumprimento? 113  ¿cumplimiento? 113  Erfüllung? 113  spełnienie? 113  исполнение? 113  ispolneniye? 113  تحقيق، إنجاز؟ 113 tahqiqa, 'iinjaz? 113  पूर्ति? 113  poorti? 113  poorti? 113  pūratī? 113  পূর্ণতা? 113  pūrṇatā? 113  フルフィルメント? 113 フルフィルメント ? 113 ふるふぃるめんと ? 113 furufirumento ?        
    114 Vous pouvez ressentir de la satisfaction de réaliser presque tout, petit ou grand; vous vous sentez épanoui lorsque vous faites quelque chose d'utile et d'agréable dans votre vie. 114 无论大小,几乎都能实现,您会感到满意;当您对自己的生活感到有用和愉快时,就会感到满足。 114 Wúlùn dàxiǎo, jīhū dōu néng shíxiàn, nín huì gǎndào mǎnyì; dāng nín duì zìjǐ de shēnghuó gǎndào yǒuyòng hé yúkuài shí, jiù huì gǎndào mǎnzú. 114 You can feel satisfaction at achieving almost anything, small or large; you feel fulfilment when you do sth useful and enjoyable with your life. 114 You can feel satisfaction at achieving almost anything, small or large; you feel fulfilment when you do sth useful and enjoyable with your life. 114 Você pode se sentir satisfeito por conseguir quase tudo, pequeno ou grande, e se sentir realizado quando faz coisas úteis e agradáveis ​​com sua vida. 114 Puedes sentir satisfacción por lograr casi cualquier cosa, pequeña o grande; sientes satisfacción cuando haces algo útil y agradable en tu vida. 114 Sie können sich zufrieden fühlen, wenn Sie fast alles erreichen, ob klein oder groß, oder wenn Sie etwas tun, das für Ihr Leben nützlich und angenehm ist. 114 Możesz poczuć satysfakcję z osiągnięcia prawie wszystkiego, małego lub dużego; czujesz spełnienie, gdy robisz coś pożytecznego i przyjemnego w życiu. 114 Вы можете чувствовать удовлетворение от достижения почти всего, малого или большого; вы чувствуете удовлетворение, когда делаете что-то полезное и приносящее удовольствие в своей жизни. 114 Vy mozhete chuvstvovat' udovletvoreniye ot dostizheniya pochti vsego, malogo ili bol'shogo; vy chuvstvuyete udovletvoreniye, kogda delayete chto-to poleznoye i prinosyashcheye udovol'stviye v svoyey zhizni. 114 يمكنك أن تشعر بالرضا عند تحقيق أي شيء تقريبًا ، صغيرًا كان أم كبيرًا ؛ تشعر بالرضا عندما تفعل شيئًا مفيدًا وممتعًا في حياتك. 114 yumkinuk 'an tasheur bialradaa eind tahqiq 'ayi shay' tqrybana , sghyrana kan 'am kbyrana ; tasheur bialradaa eindama tafeal shyyana mfydana wmmteana fi hayatik. 114 आप लगभग कुछ भी, छोटे या बड़े हासिल करने पर संतुष्टि महसूस कर सकते हैं; जब आप अपने जीवन के साथ उपयोगी और आनंद लेते हैं तो आप तृप्ति महसूस करते हैं। 114 aap lagabhag kuchh bhee, chhote ya bade haasil karane par santushti mahasoos kar sakate hain; jab aap apane jeevan ke saath upayogee aur aanand lete hain to aap trpti mahasoos karate hain. 114 aap lagabhag kuchh bhee, chhote ya bade haasil karane par santushti mahasoos kar sakate hain; jab aap apane jeevan ke saath upayogee aur aanand lete hain to aap trpti mahasoos karate hain. 114 Tusīṁ chōṭē jāṁ vaḍē lagabhaga kujha vī prāpata karana'tē satuśaṭī mahisūsa kara sakadē hō; jadōṁ tusīṁ āpaṇī zidagī dē nāla lābhadā'ika atē anada laindē hō tāṁ tuhānū satuśaṭī mahisūsa hudī hai. 114 ছোট বা বড় যে কোনও কিছু অর্জনে আপনি সন্তুষ্টি বোধ করতে পারেন; আপনি যখন জীবনকাল উপযোগী এবং উপভোগ করেন তখন আপনি পরিপূর্ণতা বোধ করেন। 114 Chōṭa bā baṛa yē kōna'ō kichu arjanē āpani santuṣṭi bōdha karatē pārēna; āpani yakhana jībanakāla upayōgī ēbaṁ upabhōga karēna takhana āpani paripūrṇatā bōdha karēna. 114 大小を問わず、ほとんどすべてを達成することに満足を感じることができます。人生で有用で楽しいことをするとき、あなたは充実感を感じます。 114 大小  問わず 、 ほとんど すべて  達成 する こと  満足  感じる   できます 。 人生  有用で 楽しい こと  する とき 、 あなた  充実感  感じます 。 114 だいしょう  とわず 、 ほとんど すべて  たっせい する こと  まんぞく  かんじる こと  できます 。 じんせい  ゆうようで たのしい こと  する とき 、 あなた  じゅうじつかん  かんじます 。 114 daishō o towazu , hotondo subete o tassei suru koto ni manzoku o kanjiru koto ga dekimasu . jinsei de yūyōde tanoshī koto o suru toki , anata wa jūjitsukan o kanjimasu .
    115  Le bonheur est le sentiment que vous ressentez lorsque les choses vous procurent du plaisir et peuvent 115  幸福是当事物带给您快乐并可以 115  Xìngfú shì dāng shìwù dài gěi nín kuàilè bìng kěyǐ 115  Happiness is the feeling you have when things give you pleasure and can 115  Happiness is the feeling you have when things give you pleasure and can 115  Felicidade é a sensação que você tem quando as coisas te dão prazer e podem 115  La felicidad es el sentimiento que tienes cuando las cosas te dan placer y pueden 115  Glück ist das Gefühl, das Sie haben, wenn Dinge Ihnen Freude bereiten und können 115  Szczęście to uczucie, które masz, gdy coś sprawia ci przyjemność i może 115  Счастье - это чувство, когда что-то доставляет вам удовольствие и может 115  Schast'ye - eto chuvstvo, kogda chto-to dostavlyayet vam udovol'stviye i mozhet 115  السعادة هي الشعور الذي ينتابك عندما تمنحك الأشياء المتعة ويمكنها 115 alsaeadat hi alshueur aldhy yantabuk eindama tamnahik al'ashya' almutieat wayumakinuha 115  खुशी वह एहसास है जो आपके पास होता है जब चीजें आपको खुशी देती हैं और कर सकती हैं 115  khushee vah ehasaas hai jo aapake paas hota hai jab cheejen aapako khushee detee hain aur kar sakatee hain 115  khushee vah ehasaas hai jo aapake paas hota hai jab cheejen aapako khushee detee hain aur kar sakatee hain 115  Khuśahālī uha bhāvanā hudī hai jadōṁ tusīṁ cīzāṁ tuhānū khuśa karadē hō atē kara sakadē hō 115  জিনিসগুলি যখন আপনাকে আনন্দ দেয় এবং করতে পারে তখন আপনার অনুভূতি হ'ল সুখ 115  Jinisaguli yakhana āpanākē ānanda dēẏa ēbaṁ karatē pārē takhana āpanāra anubhūti ha'la sukha 115  幸福とは、物事があなたに喜びを与え、できるときの気持ちです。 115 幸福   、 物事  あなた  喜び  与え 、 できる とき  気持ちです 。 115 こうふく   、 ものごと  あなた  よろこび  あたえ 、 できる とき  きもちです 。 115 kōfuku to wa , monogoto ga anata ni yorokobi o atae , dekiru toki no kimochidesu .        
    116 Explication convaincante 116 到令人信服的解释 116 dào lìng rén xìnfú de jiěshì 116 到令人信服的解释 116 Convincing explanation 116 Explicação convincente 116 Explicación convincente 116 Überzeugende Erklärung 116 Przekonujące wyjaśnienie 116 Убедительное объяснение 116 Ubeditel'noye ob"yasneniye 116 تفسير مقنع 116 tafsir muqnae 116 समझाने की व्याख्या 116 samajhaane kee vyaakhya 116 samajhaane kee vyaakhya 116 driṛa vi'ākhi'ā 116 দৃv় ব্যাখ্যা 116 dr̥v byākhyā 116 説得力のある説明 116 説得力  ある 説明 116 せっとくりょく  ある せつめい 116 settokuryoku no aru setsumei        
    117 Notre plainte a été traitée de manière satisfaisante 117 我们的投诉得到了令人满意的处理 117 wǒmen de tóusù dédàole lìng rén mǎnyì de chǔlǐ 117 Our complaint was dealt with satisfactorily 117 Our complaint was dealt with satisfactorily 117 Nossa reclamação foi tratada de forma satisfatória 117 Nuestra queja fue atendida satisfactoriamente. 117 Unsere Beschwerde wurde zufriedenstellend bearbeitet 117 Nasza skarga została rozpatrzona w sposób zadowalający 117 Наша жалоба была рассмотрена удовлетворительно 117 Nasha zhaloba byla rassmotrena udovletvoritel'no 117 تم التعامل مع شكوانا بشكل مرض 117 tama altaeamul mae shukwana bishakl marad 117 हमारी शिकायत को संतोषजनक तरीके से निपटाया गया 117 hamaaree shikaayat ko santoshajanak tareeke se nipataaya gaya 117 hamaaree shikaayat ko santoshajanak tareeke se nipataaya gaya 117 sāḍī śikā'ita tē tasalībakhaśa vivahāra kītā gi'ā 117 আমাদের অভিযোগ সন্তোষজনকভাবে মোকাবেলা করা হয়েছিল 117 āmādēra abhiyōga santōṣajanakabhābē mōkābēlā karā haẏēchila 117 私たちの苦情は満足に処理されました 117 私たち  苦情  満足  処理 されました 117 わたしたち  くじょう  まんぞく  しょり されました 117 watashitachi no kujō wa manzoku ni shori saremashita        
    118 Notre plainte a été traitée de manière satisfaisante 118 我们的投诉得到了满意的处理 118 wǒmen de tóusù dédàole mǎnyì de chǔlǐ 118 我们的投诉得到了满意的处理 118 Our complaint was handled satisfactorily 118 Nossa reclamação foi tratada de forma satisfatória 118 Nuestra queja fue manejada satisfactoriamente 118 Unsere Beschwerde wurde zufriedenstellend bearbeitet 118 Nasza skarga została rozpatrzona w sposób zadowalający 118 Наша жалоба была рассмотрена удовлетворительно 118 Nasha zhaloba byla rassmotrena udovletvoritel'no 118 تم التعامل مع شكوانا بشكل مرض 118 tama altaeamul mae shukwana bishakl marad 118 हमारी शिकायत को संतोषजनक तरीके से निपटाया गया 118 hamaaree shikaayat ko santoshajanak tareeke se nipataaya gaya 118 hamaaree shikaayat ko santoshajanak tareeke se nipataaya gaya 118 sāḍī śikā'ita nū tasalībakhaśa tarīkē nāla sabhāli'ā gi'ā 118 আমাদের অভিযোগ সন্তোষজনকভাবে পরিচালিত হয়েছিল 118 āmādēra abhiyōga santōṣajanakabhābē paricālita haẏēchila 118 私たちの苦情は問題なく処理されました 118 私たち  苦情  問題なく 処理 されました 118 わたしたち  くじょう  もんだいなく しょり されました 118 watashitachi no kujō wa mondainaku shori saremashita        
    119 satisfait 119 满意 119 mǎnyì 119 satisfied  119 satisfied 119 satisfeito 119 satisfecho 119 zufrieden 119 zadowolona 119 довольный 119 dovol'nyy 119 راض 119 rad 119 संतुष्ट 119 santusht 119 santusht 119 satuśaṭa 119 সন্তুষ্ট 119 santuṣṭa 119 満足 119 満足 119 まんぞく 119 manzoku        
    120 ~ (avec qn / qc) 120 〜(带sb / sth) 120 〜(dài sb/ sth) 120 ~ (with sb/sth)  120 ~ (with sb/sth) 120 ~ (com sb / sth) 120 ~ (con sb / sth) 120 ~ (mit jdn / etw) 120 ~ (z kimś / czymś) 120 ~ (с сбн / стч) 120 ~ (s sbn / stch) 120 ~ (مع sb / sth) 120 ~ (me sb / sth) 120 ~ (sb / sth के साथ) 120 ~ (sb / sth ke saath) 120 ~ (sb / sth ke saath) 120 ~ (aisabī/ saṭaica dē nāla) 120 ~ (এসবি / স্টেথ সহ) 120 ~ (ēsabi/ sṭētha saha) 120 〜(sb / sth付き) 120 〜 ( sb / sth付き ) 120 〜 ( sb / つき ) 120 〜 ( sb / tsuki )
    121  heureux parce que vous avez accompli qc ou parce que qc vous vouliez arriver est arrivé 121  很高兴,因为您已经完成某件事,或者因为某件事想要发生 121  hěn gāoxìng, yīnwèi nín yǐjīng wánchéng mǒu jiàn shì, huòzhě yīnwèi mǒu jiàn shì xiǎng yào fāshēng 121  pleased because you have achieved sth or because sth that you wanted to happen has happened 121  pleased because you have achieved sth or because sth that you wanted to happen has happened 121  satisfeito porque você alcançou o sth ou porque o sth que você queria que acontecesse aconteceu 121  contento porque has logrado algo o porque ha sucedido algo que querías que sucediera 121  erfreut, weil du etw erreicht hast oder weil etw passiert ist, das du passieren wolltest 121  zadowolony, ponieważ coś osiągnąłeś lub stało się coś, co chciałeś się wydarzyć 121  доволен, потому что вы чего-то достигли или потому что произошло то, чего вы хотели 121  dovolen, potomu chto vy chego-to dostigli ili potomu chto proizoshlo to, chego vy khoteli 121  مسرور لأنك حققت شيئًا أو لأن شيئًا ما أردت أن يحدث قد حدث 121 masrur li'anak haqaqat shyyana 'aw li'ana shyyana ma 'aradtu 'an yahduth qad hadath 121  क्योंकि आपने sth या क्योंकि sth जो आपने बनना चाहा था, वह हुआ है 121  kyonki aapane sth ya kyonki sth jo aapane banana chaaha tha, vah hua hai 121  kyonki aapane sth ya kyonki sth jo aapane banana chaaha tha, vah hua hai 121  khuśa hō gi'ā ki'uṅki tusīṁ saṭaica prāpata kītā hai jāṁ ki'uṅki uha jō tusīṁ hōṇā cāhudē sī uha hō'i'ā hai 121  খুশি হলেন কারণ আপনি অর্জন করেছেন বা যে কারণে আপনি যে ঘটতে চেয়েছিলেন তা ঘটেছে happened 121  khuśi halēna kāraṇa āpani arjana karēchēna bā yē kāraṇē āpani yē ghaṭatē cēẏēchilēna tā ghaṭēchē happened 121  あなたがsthを達成したか、あなたが起こりたかったsthが起こったので、喜んでいます 121 あなた  sth  達成 した  、 あなた  起こりたかった sth  起こったので 、 喜んでいます 121 あなた  sth  たっせい した  、 あなた  おこりたかった sth  おこったので 、 よろこんでいます 121 anata ga sth o tassei shita ka , anata ga okoritakatta sth ga okottanode , yorokondeimasu
    122 Satisfait; satisfait; satisfait 122 满意的;满足的;欣慰的 122 mǎnyì de; mǎnzú de; xīnwèi de 122 满意的;满足的;欣慰的 122 Satisfied; satisfied; gratified 122 Satisfeito; satisfeito; gratificado 122 Satisfecho; satisfecho; satisfecho 122 Zufrieden, zufrieden, zufrieden 122 Zadowolony; zadowolony; zadowolony 122 Доволен; доволен; доволен 122 Dovolen; dovolen; dovolen 122 راضية ؛ راضية ؛ سعيدة 122 radiat ; radiatan ; saeida 122 संतुष्ट; संतुष्ट; तृप्त 122 santusht; santusht; trpt 122 santusht; santusht; trpt 122 satuśaṭa; satuśaṭa; satuśaṭa 122 সন্তুষ্ট; সন্তুষ্ট; সন্তুষ্ট 122 santuṣṭa; santuṣṭa; santuṣṭa 122 満足;満足;満足 122 満足 ; 満足 ; 満足 122 まんぞく ; まんぞく ; まんぞく 122 manzoku ; manzoku ; manzoku        
    123 un sourire satisfait 123 满意的微笑 123 mǎnyì de wéixiào 123 a satisfied smile 123 a satisfied smile 123 um sorriso satisfeito 123 una sonrisa de satisfacción 123 ein zufriedenes Lächeln 123 zadowolony uśmiech 123 довольная улыбка 123 dovol'naya ulybka 123 ابتسامة راضية 123 aibtisamat raadia 123 एक संतुष्ट मुस्कान 123 ek santusht muskaan 123 ek santusht muskaan 123 ika satuśaṭa musakāna 123 একটি সন্তুষ্ট হাসি 123 ēkaṭi santuṣṭa hāsi 123 満足のいく笑顔 123 満足  いく 笑顔 123 まんぞく  いく えがお 123 manzoku no iku egao
    124 Sourire satisfait 124 满意的微笑 124 mǎnyì de wéixiào 124 满意的微笑 124 Satisfied smile 124 Sorriso satisfeito 124 Sonrisa satisfecha 124 Zufriedenes Lächeln 124 Zadowolony uśmiech 124 Довольная улыбка 124 Dovol'naya ulybka 124 ابتسامة راضية 124 aibtisamat raadia 124 संतुष्ट मुस्कान 124 santusht muskaan 124 santusht muskaan 124 satuśaṭa musakarāhaṭa 124 সন্তুষ্ট হাসি 124 santuṣṭa hāsi 124 満足のいく笑顔 124 満足  いく 笑顔 124 まんぞく  いく えがお 124 manzoku no iku egao        
    125 un client satisfait 125 满意的顾客 125 mǎnyì de gùkè 125 a satisfied  customer 125 a satisfied customer 125 um cliente satisfeito 125 un cliente satisfecho 125 ein zufriedener Kunde 125 zadowolony klient 125 довольный клиент 125 dovol'nyy kliyent 125 عميل راضٍ 125 eamil rad 125 एक संतुष्ट ग्राहक 125 ek santusht graahak 125 ek santusht graahak 125 ika satuśaṭa gāhaka 125 একজন সন্তুষ্ট গ্রাহক 125 ēkajana santuṣṭa grāhaka 125 満足している顧客 125 満足 している 顧客 125 まんぞく している こきゃく 125 manzoku shiteiru kokyaku        
    126 Client satisfait 126 满意的顾客 126 mǎnyì de gùkè 126 满意的顾客  126 Satisfied customer 126 Cliente satisfeito 126 Cliente satisfecho 126 Zufriedener Kunde 126 Zadowolony klient 126 Довольный клиент 126 Dovol'nyy kliyent 126 زبون راض 126 zabun rad 126 संतुष्ट ग्राहक 126 santusht graahak 126 santusht graahak 126 satuśaṭa gāhaka 126 সন্তুষ্ট গ্রাহক 126 santuṣṭa grāhaka 126 満足している顧客 126 満足 している 顧客 126 まんぞく している こきゃく 126 manzoku shiteiru kokyaku        
    127 Elle n’est jamais satisfaite de ce qu’elle a 127 她从不对自己得到的东西感到满意 127 tā cóng bùduì zìjǐ dédào de dōngxī gǎndào mǎnyì 127 She’s never satisfied with  what she’s got 127 She’s never satisfied with what she’s got 127 Ela nunca está satisfeita com o que tem 127 Ella nunca está satisfecha con lo que tiene 127 Sie ist nie zufrieden mit dem, was sie hat 127 Nigdy nie jest zadowolona z tego, co ma 127 Она никогда не довольствуется тем, что у нее есть 127 Ona nikogda ne dovol'stvuyetsya tem, chto u neye yest' 127 لم تكن راضية أبدًا عما حصلت عليه 127 lm takun radiat abdana eamaa hasalat ealayh 127 वह कभी भी संतुष्ट नहीं है कि उसे क्या मिला है 127 vah kabhee bhee santusht nahin hai ki use kya mila hai 127 vah kabhee bhee santusht nahin hai ki use kya mila hai 127 uha kadē vī usa nāla satuśaṭa nahīṁ hudī jō usanē prāpata kītā 127 তিনি যা পেয়েছেন তাতে কখনও সন্তুষ্ট হন না 127 tini yā pēẏēchēna tātē kakhana'ō santuṣṭa hana nā 127 彼女は自分が持っているものに決して満足していません 127 彼女  自分  持っている もの  決して 満足 していません 127 かのじょ  じぶん  もっている もの  けっして まんぞく していません 127 kanojo wa jibun ga motteiru mono ni kesshite manzoku shiteimasen        
    128 Elle n'est jamais satisfaite de ses revenus 128 她对自己的所得从不感到满足 128 tā duì zìjǐ de suǒdé cóng bù gǎndào mǎnzú 128 她对自己的所得从不感到满足 128 She is never satisfied with her income 128 Ela nunca está satisfeita com sua renda 128 Ella nunca está satisfecha con sus ingresos. 128 Sie ist nie zufrieden mit ihrem Einkommen 128 Nigdy nie jest zadowolona ze swoich dochodów 128 Она никогда не бывает довольна своим доходом 128 Ona nikogda ne byvayet dovol'na svoim dokhodom 128 هي لا تكتفي بدخلها 128 hi la taktafi bidakhliha 128 वह अपनी आय से कभी संतुष्ट नहीं है 128 vah apanee aay se kabhee santusht nahin hai 128 vah apanee aay se kabhee santusht nahin hai 128 uha kadē vī āpaṇī āmadanī tōṁ satuśaṭa nahīṁ hudī 128 তিনি তার আয়ে কখনই সন্তুষ্ট হন না 128 tini tāra āẏē kakhana'i santuṣṭa hana nā 128 彼女は自分の収入に決して満足していません 128 彼女  自分  収入  決して 満足 していません 128 かのじょ  じぶん  しゅうにゅう  けっして まんぞく していません 128 kanojo wa jibun no shūnyū ni kesshite manzoku shiteimasen        
    129 Elle n'a jamais été satisfaite de ce qu'elle a obtenu 129 她从不对自己得到的东西感到满意 129 tā cóng bùduì zìjǐ dédào de dōngxī gǎndào mǎnyì 129 她从不对自己得到的东西感到满意 129 She was never satisfied with what she got 129 Ela nunca ficou satisfeita com o que conseguiu 129 Ella nunca estuvo satisfecha con lo que obtuvo 129 Sie war nie zufrieden mit dem, was sie bekam 129 Nigdy nie była zadowolona z tego, co otrzymała 129 Она никогда не была довольна тем, что получила 129 Ona nikogda ne byla dovol'na tem, chto poluchila 129 لم تكن راضية عما حصلت عليه 129 lm takun radiatan eamaa hasalat ealayh 129 उसे जो मिला उससे वह कभी संतुष्ट नहीं थी 129 use jo mila usase vah kabhee santusht nahin thee 129 use jo mila usase vah kabhee santusht nahin thee 129 usa nū jō mili'ā usa tōṁ uha kadē satuśaṭa nahīṁ sī 129 তিনি যা পেয়েছিলেন তাতে সন্তুষ্ট হননি কখনও 129 tini yā pēẏēchilēna tātē santuṣṭa hanani kakhana'ō 129 彼女は自分が得たものに決して満足しませんでした 129 彼女  自分  得た もの  決して 満足 しませんでした 129 かのじょ  じぶん  えた もの  けっして まんぞく しませんでした 129 kanojo wa jibun ga eta mono ni kesshite manzoku shimasendeshita        
    130 s'opposer 130 反对 130 fǎnduì 130 opposé 130 opposé 130 opor 130 oponerse a 130 ablehnen 130 sprzeciwiać się 130 противоположный 130 protivopolozhnyy 130 معارض 130 muearid 130 का विरोध 130 ka virodh 130 ka virodh 130 virōdhīé 130 বিরোধী 130 birōdhī 130 反対 130 反対 130 はんたい 130 hantai        
    131 mécontent 131 不满意 131 bù mǎnyì 131 dissatisfied 131 dissatisfied 131 insatisfeito 131 insatisfecho 131 unzufrieden 131 niezadowolony 131 неудовлетворенный 131 neudovletvorennyy 131 غير راض 131 ghyr rad 131 असंतुष्ट 131 asantusht 131 asantusht 131 asatuśaṭa 131 অসন্তুষ্ট 131 asantuṣṭa 131 不満 131 不満 131 ふまん 131 fuman        
    132 note à heureux 132 注意快乐 132 zhùyì kuàilè 132 note at happy 132 note at happy 132 nota feliz 132 nota feliz 132 Notiz bei glücklich 132 uwaga na szczęśliwy 132 обратите внимание на счастливый 132 obratite vnimaniye na schastlivyy 132 ملاحظة في سعيد 132 mulahazat fi saeid 132 खुश पर ध्यान दें 132 khush par dhyaan den 132 khush par dhyaan den 132 khuśa'tē nōṭa 132 খুশি নোট 132 khuśi nōṭa 132 幸せに注意してください 132 幸せ  注意 してください 132 しあわせ  ちゅうい してください 132 shiawase ni chūi shitekudasai        
    133  (que ...) croire ou accepter que qc est vrai 133  (...)相信或接受某事是真的 133  (...) Xiāngxìn huò jiēshòu mǒu shì shì zhēn de 133  (that ...) believing or accepting that sth is true 133  (that ...) believing or accepting that sth is true 133  (que ...) acreditar ou aceitar que sth é verdade 133  (que ...) creer o aceptar que algo es verdad 133  (dass ...) glauben oder akzeptieren, dass etw wahr ist 133  (że ...) wierzyć lub akceptować, że coś jest prawdą 133  (что ...) верить или принимать, что что-то правда 133  (chto ...) verit' ili prinimat', chto chto-to pravda 133  (أن ...) الاعتقاد أو القبول بأن شيء صحيح 133 (an ...) alaietiqad 'aw alqabul bi'ana shay'an sahih 133  (कि ...) उस sth को मानना ​​या स्वीकार करना सत्य है 133  (ki ...) us sth ko maanana ​​ya sveekaar karana saty hai 133  (ki ...) us sth ko maanana ​​ya sveekaar karana saty hai 133  (uha...) Viśavāsa karanā jāṁ manaṇā ki saca hai 133  (যে ...) বিশ্বাস করা বা গ্রহণ করা সত্য 133  (yē...) Biśbāsa karā bā grahaṇa karā satya 133  (その...)そのsthが真実であると信じるか受け入れる 133 ( その ...) その sth  真実である  信じる  受け入れる 133 ( その 。。。) その sth  しんじつである  しんじる  うけいれる 133 ( sono ...) sono sth ga shinjitsudearu to shinjiru ka ukeireru        
    134 synonyme 134 代名词 134 dàimíngcí 134 synonym 134 synonym 134 sinônimo 134 sinónimo 134 Synonym 134 synonim 134 синоним 134 sinonim 134 مرادف 134 muradif 134 पर्याय 134 paryaay 134 paryaay 134 samānārathī 134 প্রতিশব্দ 134 pratiśabda 134 シノニム 134 シノニム 134 シノニム 134 shinonimu
    135 convaincu 135 说服了 135 shuōfúle 135 convinced  135 convinced 135 convencido 135 convencido 135 überzeugt 135 przekonany 135 убежденный 135 ubezhdennyy 135 مقتنع 135 muqtanie 135 आश्वस्त 135 aashvast 135 aashvast 135 yakīna 135 বিশ্বাসী 135 biśbāsī 135 確信している 135 確信 している 135 かくしん している 135 kakushin shiteiru
    136 Convaincu 136 自信的;信服的 136 zìxìn de; xìnfú de 136 确信的;信服的 136 Convinced 136 Convencido 136 Convencido 136 Überzeugt 136 Przekonany 136 Убежденный 136 Ubezhdennyy 136 مقتنع 136 muqtanie 136 आश्वस्त 136 aashvast 136 aashvast 136 mani'ā 136 বিশ্বাসী 136 biśbāsī 136 納得 136 納得 136 なっとく 136 nattoku        
    137 Je suis convaincu qu’ils disent la vérité 137 我很满意他们说的是实话 137 wǒ hěn mǎnyì tāmen shuō de shì shíhuà 137 I’m satisfied  that they are telling the truth 137 I’m satisfied that they are telling the truth 137 Estou satisfeito por eles estarem dizendo a verdade 137 Estoy satisfecho de que estén diciendo la verdad. 137 Ich bin zufrieden, dass sie die Wahrheit sagen 137 Jestem zadowolony, że mówią prawdę 137 Я доволен, что они говорят правду 137 YA dovolen, chto oni govoryat pravdu 137 أنا مقتنع بأنهم يقولون الحقيقة 137 'ana muqtanie bi'anahum yaqulun alhaqiqa 137 मुझे संतोष है कि वे सच कह रहे हैं 137 mujhe santosh hai ki ve sach kah rahe hain 137 mujhe santosh hai ki ve sach kah rahe hain 137 maiṁ satuśaṭa hāṁ ki uha saca bōla rahē hana 137 আমি সন্তুষ্ট যে তারা সত্য বলছে 137 āmi santuṣṭa yē tārā satya balachē 137 彼らが真実を語っていることに満足しています 137 彼ら  真実  語っている こと  満足 しています 137 かれら  しんじつ  かたっている こと  まんぞく しています 137 karera ga shinjitsu o katatteiru koto ni manzoku shiteimasu        
    138 Je suis sûr qu'ils disent la vérité 138 我肯定他们讲的是真话 138 wǒ kěndìng tāmen jiǎng de shì zhēn huà 138 我确信他们讲的是真话 138 I am sure they are telling the truth 138 Tenho certeza que eles estão falando a verdade 138 Estoy seguro de que están diciendo la verdad 138 Ich bin sicher, dass sie die Wahrheit sagen 138 Jestem pewien, że mówią prawdę 138 Я уверен, они говорят правду 138 YA uveren, oni govoryat pravdu 138 أنا متأكد من أنهم يقولون الحقيقة 138 'ana mtakd min 'anahum yaqulun alhaqiqa 138 मुझे यकीन है कि वे सच कह रहे हैं 138 mujhe yakeen hai ki ve sach kah rahe hain 138 mujhe yakeen hai ki ve sach kah rahe hain 138 mainū yakīna hai ki uha saca bōla rahē hana 138 আমি নিশ্চিত তারা সত্য বলছে 138 āmi niścita tārā satya balachē 138 彼らは真実を語っていると確信しています 138 彼ら  真実  語っている  確信 しています 138 かれら  しんじつ  かたっている  かくしん しています 138 karera wa shinjitsu o katatteiru to kakushin shiteimasu        
    139 Je suis très convaincu que ce qu'ils ont dit est la vérité 139 我很满意他们说的是实话 139 wǒ hěn mǎnyì tāmen shuō de shì shíhuà 139 我很满意们说的是实话 139 I'm very satisfied that what they said is the truth 139 Estou muito satisfeito que o que eles disseram é a verdade 139 Estoy muy satisfecho de que lo que dijeron sea verdad 139 Ich bin sehr zufrieden, dass das, was sie gesagt haben, die Wahrheit ist 139 Jestem bardzo zadowolony, że to, co powiedzieli, jest prawdą 139 Я очень доволен, что они сказали правду 139 YA ochen' dovolen, chto oni skazali pravdu 139 أنا مرتاح جدًا لأن ما قالوه هو الحقيقة 139 'ana murtah jdana li'ana ma qaluh hu alhaqiqa 139 मैं बहुत संतुष्ट हूं कि उन्होंने जो कहा वह सच है 139 main bahut santusht hoon ki unhonne jo kaha vah sach hai 139 main bahut santusht hoon ki unhonne jo kaha vah sach hai 139 maiṁ bahuta satuśaṭa hāṁ ki unhāṁ nē jō kihā uha saca hai 139 আমি অত্যন্ত সন্তুষ্ট যে তারা যা বলেছিল তা সত্য 139 āmi atyanta santuṣṭa yē tārā yā balēchila tā satya 139 彼らの言ったことは真実だと私はとても満足しています 139 彼ら  言った こと  真実だ    とても 満足 しています 139 かれら  いった こと  しんじつだ  わたし  とても まんぞく しています 139 karera no itta koto wa shinjitsuda to watashi wa totemo manzoku shiteimasu        
    140 comparer 140 相比 140 xiāng bǐ 140 compare  140 compare 140 comparar 140 comparar 140 vergleichen Sie 140 porównać 140 сравнить 140 sravnit' 140 قارن 140 qaran 140 तुलना 140 tulana 140 tulana 140 tulanā karō 140 তুলনা করা 140 tulanā karā 140 比較する 140 比較 する 140 ひかく する 140 hikaku suru
    141 insatisfait 141 不满意 141 bù mǎnyì 141 unsatisfied 141 unsatisfied 141 insatisfeito 141 insatisfecho 141 nicht zufrieden 141 niezadowolony 141 неудовлетворенный 141 neudovletvorennyy 141 غير راضي 141 ghyr rady 141 असंतुष्ट 141 asantusht 141 asantusht 141 asatuśaṭa 141 অসন্তুষ্ট 141 asantuṣṭa 141 不満 141 不満 141 ふまん 141 fuman        
    142 satisfaire 142 满足 142 Mǎnzú 142 satisfy 142 satisfy 142 satisfy 142 satisfacer 142 erfüllen 142 usatysfakcjonować 142 удовлетворить 142 udovletvorit' 142 رضا 142 rida 142 बदला देना 142 badala dena 142 ਸੰਤੁਸ਼ਟ 142 Satuśaṭa 142 পরিতৃপ্ত করা 142 Paritr̥pta karā 142 満足させる 142 満足 させる 142 まんぞく させる 142 manzoku saseru        
    143 satisfait 143 满足 143 mǎnzú 143 satisfies 143 satisfies 143 satisfies 143 satisface 143 befriedigt 143 spełnia 143 удовлетворяет 143 udovletvoryayet 143 استوفي 143 astufi 143 संतुष्ट 143 santusht 143 ਸੰਤੁਸ਼ਟ 143 satuśaṭa 143 সন্তুষ্টি 143 santuṣṭi 143 満たす 143 満たす 143 みたす 143 mitasu
    144 satisfaisant 144 满意的 144 mǎnyì de 144 satisfying 144 satisfying 144 satisfying 144 satisfactorio 144 befriedigend 144 dogadzający 144 удовлетворение 144 udovletvoreniye 144 مرضيه 144 murdih 144 संतोषजनक 144 santoshajanak 144 ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ 144 tasalībakhaśa 144 সন্তুষ্টিজনক 144 santuṣṭijanaka 144 満足 144 満足 144 まんぞく 144 manzoku        
    145 satisfait 145 满意 145 mǎnyì 145 satisfied 145 satisfied 145 satisfied 145 satisfecho 145 zufrieden 145 zadowolona 145 довольный 145 dovol'nyy 145 راض 145 rad 145 संतुष्ट 145 santusht 145 ਸੰਤੁਸ਼ਟ 145 satuśaṭa 145 সন্তুষ্ট 145 santuṣṭa 145 満足 145 満足 145 まんぞく 145 manzoku
    146 satisfait 146 满意 146 mǎnyì 146 satisfied 146 satisfied 146 satisfied 146 satisfecho 146 zufrieden 146 zadowolona 146 довольный 146 dovol'nyy 146 راض 146 rad 146 संतुष्ट 146 santusht 146 ਸੰਤੁਸ਼ਟ 146 satuśaṭa 146 সন্তুষ্ট 146 santuṣṭa 146 満足 146 満足 146 まんぞく 146 manzoku
    147 non utilisé dans les temps progressifs 147 不用于渐进式时态 147 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 147 not used in the progressive tenses 147 not used in the progressive tenses 147 not used in the progressive tenses 147 no se usa en los tiempos verbales progresivos 147 nicht in den Zeitformen verwendet 147 nie używane w czasach progresywnych 147 не используется в прогрессивном времени 147 ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni 147 لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 147 la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia 147 प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया 147 pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya 147 ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ 147 pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī 147 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 147 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā 147 プログレッシブテンスでは使用されません 147 プログレッシブテンス   使用 されません 147 ぷろぐれっしぶてんす   しよう されません 147 puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen
    148  Pas pour en cours 148  不用于进行时 148  bùyòng yú jìnxíng shí 148  不用于进行时 148  Not for ongoing 148  Not for ongoing 148  No para continuar 148  Nicht für laufende 148  Nie na bieżąco 148  Не для продолжающегося 148  Ne dlya prodolzhayushchegosya 148  ليس للاستمرار 148 lays lilaistimrar 148  जारी रखने के लिए नहीं 148  jaaree rakhane ke lie nahin 148  ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ 148  jārī nahīṁ 148  চলমান জন্য নয় 148  calamāna jan'ya naẏa 148  継続的ではありません 148 継続 的で  ありません 148 けいぞく てきで  ありません 148 keizoku tekide wa arimasen        
    149 faire plaisir à qn en leur faisant ou en leur donnant ce qu'ils veulent 149 通过做某事或给他们想要的东西使某人感到高兴 149 tōngguò zuò mǒu shì huò gěi tāmen xiǎng yào de dōngxī shǐ mǒu rén gǎndào gāoxìng 149 to make sb pleased by doing or giving them what they want  149 to make sb pleased by doing or giving them what they want 149 to make sb pleased by doing or giving them what they want 149 complacer a alguien haciendo o dándoles lo que quieren 149 jdn zufrieden zu machen, indem man ihnen tut oder gibt, was sie wollen 149 sprawić, by ktoś był zadowolony, robiąc lub dając mu to, czego chcą 149 сделать кого-то довольным, делая или давая им то, что они хотят 149 sdelat' kogo-to dovol'nym, delaya ili davaya im to, chto oni khotyat 149 لجعل sb مسرورًا بعمله أو منحه ما يريد 149 lajaeal sb msrwrana bieamalih 'aw manhih ma yurid 149 करने के लिए या उन्हें जो वे चाहते हैं उन्हें देकर खुश करना 149 karane ke lie ya unhen jo ve chaahate hain unhen dekar khush karana 149 ਕਰ ਕੇ ਜਾਂ ਉਹ ਜੋ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਦੇ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ 149 kara kē jāṁ uha jō cāhudē hana dē kē khuśa karana la'ī 149 তারা যা চায় তা করে বা প্রদান করে এসবি সন্তুষ্ট করা 149 tārā yā cāẏa tā karē bā pradāna karē ēsabi santuṣṭa karā 149 彼らが望むことをするか与えることによってsbを喜ばせるために 149 彼ら  望む こと  する  与える こと によって sb  喜ばせる ため  149 かれら  のぞむ こと  する  あたえる こと によって sb  よろこばせる ため  149 karera ga nozomu koto o suru ka ataeru koto niyotte sb o yorokobaseru tame ni
    150 Satisfaire 150 使满意;使满足 150 shǐ mǎnyì; shǐ mǎnzú 150 使满意;使满足 150 Satisfy 150 Satisfy 150 Satisfacer 150 Erfüllen 150 Usatysfakcjonować 150 Удовлетворять 150 Udovletvoryat' 150 رضا 150 rida 150 बदला देना 150 badala dena 150 ਸੰਤੁਸ਼ਟ 150 satuśaṭa 150 পরিতৃপ্ত করা 150 paritr̥pta karā 150 満足させる 150 満足 させる 150 まんぞく させる 150 manzoku saseru        
    151 Rien ne le satisfait, il se plaint toujours 151 没有什么让他满意的,他一直在抱怨 151 méiyǒu shé me ràng tā mǎnyì de, tā yīzhí zài bàoyuàn 151 Nothing satisfies him,he’s always  complaining 151 Nothing satisfies him,he’s always complaining 151 Nothing satisfies him,he’s always complaining 151 Nada lo satisface, siempre se queja 151 Nichts befriedigt ihn, er beschwert sich immer 151 Nic go nie satysfakcjonuje, zawsze narzeka 151 Его ничего не устраивает, он все время жалуется 151 Yego nichego ne ustraivayet, on vse vremya zhaluyetsya 151 لا شيء يرضيه ، فهو يشتكي دائمًا 151 la shay' yurdih , fahu yashtaki daymana 151 कुछ भी उसे संतुष्ट नहीं करता है, वह हमेशा शिकायत करता है 151 kuchh bhee use santusht nahin karata hai, vah hamesha shikaayat karata hai 151 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 151 uha hamēśāṁ śikā'ita karadā rahidā hai 151 কিছুই তাকে সন্তুষ্ট করে না, তিনি সর্বদা অভিযোগ করেন 151 kichu'i tākē santuṣṭa karē nā, tini sarbadā abhiyōga karēna 151 彼を満足させるものは何もない、彼はいつも不平を言っている 151   満足 させる もの    ない 、   いつも 不平  言っている 151 かれ  まんぞく させる もの  なに  ない 、 かれ  いつも ふへい  いっている 151 kare o manzoku saseru mono wa nani mo nai , kare wa itsumo fuhei o itteiru        
    152 Rien n'est aussi dur qu'il le veut, il se plaint toujours 152 什么都难如他的意,他老在重复 152 shénme dōu nán rú tā de yì, tā lǎo zài chóngfù 152 什么都难如他的意,他老在抱怨 152 Nothing is as hard as he wants, he is always complaining 152 Nothing is as hard as he wants, he is always complaining 152 Nada es tan difícil como él quiere, siempre se queja 152 Nichts ist so schwer wie er will, er beschwert sich immer 152 Nic nie jest tak trudne, jak on chce, zawsze narzeka 152 Нет ничего сложнее, чем он хочет, он всегда жалуется 152 Net nichego slozhneye, chem on khochet, on vsegda zhaluyetsya 152 لا شيء صعب كما يريد ، فهو يشتكي دائمًا 152 la shay' saeb kama yurid , fahu yashtaki daymana 152 कुछ भी उतना कठिन नहीं है जितना वह चाहता है, वह हमेशा शिकायत कर रहा है 152 kuchh bhee utana kathin nahin hai jitana vah chaahata hai, vah hamesha shikaayat kar raha hai 152 ਕੁਝ ਵੀ ਓਨਾ hardਖਾ ਨਹੀਂ ਜਿੰਨਾ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 152 kujha vī ōnā hardkhā nahīṁ jinā uha cāhudā hai, uha hamēśāṁ śikā'itāṁ karadā rahidā hai 152 কিছুই তার ইচ্ছে মতো কঠিন নয়, তিনি সবসময় অভিযোগ করছেন 152 kichu'i tāra icchē matō kaṭhina naẏa, tini sabasamaẏa abhiyōga karachēna 152 彼が望むほど難しいことは何もない、彼はいつも不平を言っている 152   望む ほど 難しい こと    ない 、   いつも 不平  言っている 152 かれ  のぞむ ほど むずかしい こと  なに  ない 、 かれ  いつも ふへい  いっている 152 kare ga nozomu hodo muzukashī koto wa nani mo nai , kare wa itsumo fuhei o itteiru        
    153 le plan proposé ne satisfera pas tout le monde 153 拟议的计划不会使所有人满意 153 nǐyì de jì huá bù huì shǐ suǒyǒu rén mǎnyì 153 the proposed plan will not satisfy everyone 153 the proposed plan will not satisfy everyone 153 the proposed plan will not satisfy everyone 153 el plan propuesto no satisfará a todos 153 Der vorgeschlagene Plan wird nicht alle zufriedenstellen 153 proponowany plan nie zadowoli wszystkich 153 предложенный план не устроит всех 153 predlozhennyy plan ne ustroit vsekh 153 الخطة المقترحة لن ترضي الجميع 153 alkhutat almuqtarahat ln turdi aljamie 153 प्रस्तावित योजना सभी को संतुष्ट नहीं करेगी 153 prastaavit yojana sabhee ko santusht nahin karegee 153 ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਯੋਜਨਾ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ 153 prasatāvita yōjanā hara kisē nū satuśaṭa nahīṁ karēgī 153 প্রস্তাবিত পরিকল্পনাটি সবাই সন্তুষ্ট করবে না 153 prastābita parikalpanāṭi sabā'i santuṣṭa karabē nā 153 提案された計画はすべての人を満足させるわけではありません 153 提案 された 計画  すべて    満足 させる わけで  ありません 153 ていあん された けいかく  すべて  ひと  まんぞく させる わけで  ありません 153 teian sareta keikaku wa subete no hito o manzoku saseru wakede wa arimasen
    154 Le plan proposé n'est pas prêt à satisfaire tout le monde 154 拟议中的计划不备让所有人都满意 154 nǐyì zhōng de jì huá bù bèi ràng suǒyǒu rén dōu mǎnyì 154 拟议中的计划不备让所有人都满意 154 The proposed plan is not ready to satisfy everyone 154 The proposed plan is not ready to satisfy everyone 154 El plan propuesto no está listo para satisfacer a todos 154 Der vorgeschlagene Plan ist nicht bereit, alle zufrieden zu stellen 154 Proponowany plan nie jest gotowy, aby zadowolić wszystkich 154 Предлагаемый план не готов удовлетворить всех 154 Predlagayemyy plan ne gotov udovletvorit' vsekh 154 الخطة المقترحة ليست جاهزة لإرضاء الجميع 154 alkhutat almuqtarahat laysat jahizatan li'iirda' aljamie 154 प्रस्तावित योजना सभी को संतुष्ट करने के लिए तैयार नहीं है 154 prastaavit yojana sabhee ko santusht karane ke lie taiyaar nahin hai 154 ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਯੋਜਨਾ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 154 prasatāvita yōjanā harēka nū satuśaṭa karana la'ī ti'āra nahīṁ hai 154 প্রস্তাবিত পরিকল্পনাটি সবাই সন্তুষ্ট করতে প্রস্তুত নয় 154 prastābita parikalpanāṭi sabā'i santuṣṭa karatē prastuta naẏa 154 提案された計画は、すべての人を満足させる準備ができていません 154 提案 された 計画  、 すべて    満足 させる 準備  できていませ 154 ていあん された けいかく  、 すべて  ひと  まんぞく させる じゅんび  できていません 154 teian sareta keikaku wa , subete no hito o manzoku saseru junbi ga dekiteimasen        
    155 pour fournir ce qui est voulu, nécessaire ou demandé 155 提供所需,需要或要求的东西 155 tígōng suǒ xū, xūyào huò yāoqiú de dōngxī 155 to provide what is wantedneeded or asked for 155 to provide what is wanted, needed or asked for 155 to provide what is wanted, needed or asked for 155 para proporcionar lo que se desea, se necesita o se pide 155 zu liefern, was gewünscht, benötigt oder verlangt wird 155 zapewnić to, co jest potrzebne, potrzebne lub o co proszono 155 предоставить то, что нужно, нужно или просят 155 predostavit' to, chto nuzhno, nuzhno ili prosyat 155 لتوفير ما هو مطلوب أو مطلوب أو مطلوب 155 litawfir ma hu matlub 'aw matlub 'aw matlub 155 जो चाहिए, प्रदान करने या मांगने के लिए 155 jo chaahie, pradaan karane ya maangane ke lie 155 ਜੋ ਲੋੜੀਂਦਾ, ਲੋੜੀਂਦਾ ਜਾਂ ਮੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ 155 jō lōṛīndā, lōṛīndā jāṁ magi'ā jāndā hai pradāna karana la'ī 155 যা চেয়েছিল, প্রয়োজন বা চাওয়া হয়েছে তা সরবরাহ করতে 155 yā cēẏēchila, praẏōjana bā cā'ōẏā haẏēchē tā sarabarāha karatē 155 求められているもの、必要とされているもの、求められているものを提供する 155 求められている もの 、 必要  されている もの 、 求められている もの  提供 する 155 もとめられている もの 、 ひつよう  されている もの 、 もとめられている もの  ていきょう する 155 motomerareteiru mono , hitsuyō to sareteiru mono , motomerareteiru mono o teikyō suru
    156  Rencontrer (à enregistrer, besoin, etc.) 156  满足(要录,需要等) 156  mǎnzú (yào lù, xūyào děng) 156  满足(要录、需要等) 156  Meet (to be recorded, need, etc.) 156  Meet (to be recorded, need, etc.) 156  Meet (para ser grabado, necesidad, etc.) 156  Treffen (aufgezeichnet werden, brauchen, etc.) 156  Spotkanie (do nagrania, potrzeby itp.) 156  Встреча (для записи, необходимости и т. Д.) 156  Vstrecha (dlya zapisi, neobkhodimosti i t. D.) 156  يجتمع (ليتم تسجيله ، يحتاج ، وما إلى ذلك) 156 yajtamie (lyatim tasjiluh , yahtaj , wama 'iilaa dhlk) 156  मिलना (दर्ज होना, जरूरत होना आदि) 156  milana (darj hona, jaroorat hona aadi) 156  ਮਿਲੋ (ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਦੀ, ਜ਼ਰੂਰਤ, ਆਦਿ) 156  milō (rikāraḍa karana dī, zarūrata, ādi) 156  দেখা (রেকর্ড করা, প্রয়োজন ইত্যাদি) 156  dēkhā (rēkarḍa karā, praẏōjana ityādi) 156  会う(記録される、必要性など) 156 会う ( 記録 される 、 必要性 など ) 156 あう ( きろく される 、 ひつようせい など ) 156 au ( kiroku sareru , hitsuyōsei nado )        
    157  La nourriture n'était pas suffisante pour satisfaire sa faim 157  食物不足以满足他的饥饿感 157  shíwù bùzú yǐ mǎnzú tā de jī'è gǎn 157  The food wasn't  enough to satisfy his hunger 157  The food wasn't enough to satisfy his hunger 157  The food wasn't enough to satisfy his hunger 157  La comida no fue suficiente para satisfacer su hambre. 157  Das Essen war nicht genug, um seinen Hunger zu stillen 157  Jedzenie nie wystarczyło, by zaspokoić głód 157  Еды было недостаточно, чтобы утолить голод 157  Yedy bylo nedostatochno, chtoby utolit' golod 157  لم يكن الطعام كافياً لإشباع جوعه 157 lm yakun altaeam kafyaan li'iishbae jaweih 157  भोजन उसकी भूख को संतुष्ट करने के लिए पर्याप्त नहीं था 157  bhojan usakee bhookh ko santusht karane ke lie paryaapt nahin tha 157  ਭੋਜਨ ਉਸਦੀ ਭੁੱਖ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਸੀ 157  bhōjana usadī bhukha nū pūrā karana la'ī kāfī nahīṁ sī 157  খাবার তার ক্ষুধা মেটানোর জন্য যথেষ্ট ছিল না 157  khābāra tāra kṣudhā mēṭānōra jan'ya yathēṣṭa chila nā 157  食べ物は彼の空腹を満たすのに十分ではありませんでした 157 食べ物    空腹  満たす   十分で  ありませんでした 157 たべもの  かれ  くうふく  みたす   じゅうぶんで  ありませんでした 157 tabemono wa kare no kūfuku o mitasu no ni jūbunde wa arimasendeshita
    158 Cette nourriture ne suffit pas à soulager sa faim 158 这食物不足以让他解饿 158 zhè shíwù bùzú yǐ ràng tā jiě è 158 这食物不足以让他解饿 158 This food is not enough to relieve his hunger 158 This food is not enough to relieve his hunger 158 Esta comida no es suficiente para aliviar su hambre 158 Dieses Essen reicht nicht aus, um seinen Hunger zu lindern 158 To jedzenie nie wystarczy, aby zaspokoić głód 158 Этой еды недостаточно, чтобы утолить голод 158 Etoy yedy nedostatochno, chtoby utolit' golod 158 هذا الطعام لا يكفي للتخفيف من جوعه 158 hadha altaeam la yakfi liltakhfif min jaweih 158 यह भोजन उसकी भूख को राहत देने के लिए पर्याप्त नहीं है 158 yah bhojan usakee bhookh ko raahat dene ke lie paryaapt nahin hai 158 ਇਹ ਭੋਜਨ ਉਸਦੀ ਭੁੱਖ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 158 iha bhōjana usadī bhukha dūra karana la'ī kāfī nahīṁ hai 158 এই খাবারটি তার ক্ষুধা নিবারণের জন্য যথেষ্ট নয় 158 ē'i khābāraṭi tāra kṣudhā nibāraṇēra jan'ya yathēṣṭa naẏa 158 この食べ物は彼の空腹を和らげるのに十分ではありません 158 この 食べ物    空腹  和らげる   十分で  ありません 158 この たべもの  かれ  くうふく  やわらげる   じゅうぶんで  ありません 158 kono tabemono wa kare no kūfuku o yawarageru no ni jūbunde wa arimasen        
    159 Il n'y a pas assez de nourriture pour satisfaire sa faim 159 食物不足的他的慢性感 159 shíwù bùzú de tā de mànxìng gǎn 159 食物不足以满足他的饥饿感 159 There is not enough food to satisfy his hunger 159 There is not enough food to satisfy his hunger 159 No hay suficiente comida para saciar su hambre. 159 Es gibt nicht genug zu essen, um seinen Hunger zu stillen 159 Nie ma dość jedzenia, aby zaspokoić jego głód 159 Недостаточно еды, чтобы утолить голод 159 Nedostatochno yedy, chtoby utolit' golod 159 لا يوجد ما يكفي من الطعام لإشباع جوعه 159 la yujad ma yakfi min altaeam li'iishbae jaweih 159 उसकी भूख को संतुष्ट करने के लिए पर्याप्त भोजन नहीं है 159 usakee bhookh ko santusht karane ke lie paryaapt bhojan nahin hai 159 ਉਸਦੀ ਭੁੱਖ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 159 usadī bhukha miṭā'uṇa la'ī kāfī bhōjana nahīṁ hai 159 তার ক্ষুধা মেটানোর মতো পর্যাপ্ত খাবার নেই 159 tāra kṣudhā mēṭānōra matō paryāpta khābāra nē'i 159 彼の空腹を満たすのに十分な食べ物がありません 159   空腹  満たす   十分な 食べ物  ありません 159 かれ  くうふく  みたす   じゅうぶんな たべもの  ありません 159 kare no kūfuku o mitasu no ni jūbunna tabemono ga arimasen        
    160 pour satisfaire la curiosité de qn 160 满足某人的好奇心 160 mǎnzú mǒu rén de hàoqí xīn 160 to satisfy sb’s curiosity 160 to satisfy sb’s curiosity 160 to satisfy sb’s curiosity 160 para satisfacer la curiosidad de sb 160 um die Neugier von jdm zu befriedigen 160 zaspokoić czyjąś ciekawość 160 удовлетворить любопытство кого-л. 160 udovletvorit' lyubopytstvo kogo-l. 160 لإرضاء فضول sb 160 li'iirda' fudul sb 160 sb की जिज्ञासा को पूरा करने के लिए 160 sb kee jigyaasa ko poora karane ke lie 160 ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਉਤਸੁਕਤਾ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 160 aisa bī dī utasukatā nū pūrā karana la'ī 160 sb এর কৌতূহল মেটাতে 160 sb ēra kautūhala mēṭātē 160 sbの好奇心を満たすために 160 sb  好奇心  満たす ため  160 sb  こうきしん  みたす ため  160 sb no kōkishin o mitasu tame ni        
    161 Satisfaire la curiosité 161 满足好奇心 161 mǎnzú hàoqí xīn 161 满足好  161 Satisfy curiosity 161 Satisfy curiosity 161 Satisfacer la curiosidad 161 Neugier befriedigen 161 Zaspokój ciekawość 161 Удовлетворить любопытство 161 Udovletvorit' lyubopytstvo 161 إرضاء الفضول 161 'iirda' alfudul 161 संतुष्ट जिज्ञासा 161 santusht jigyaasa 161 ਉਤਸੁਕਤਾ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰੋ 161 utasukatā nū satuśaṭa karō 161 কৌতূহল সন্তুষ্ট করুন 161 kautūhala santuṣṭa karuna 161 好奇心を満たす 161 好奇心  満たす 161 こうきしん  みたす 161 kōkishin o mitasu        
    162 Satisfaire la curiosité de quelqu'un 162 满足某人的好奇心 162 mǎnzú mǒu rén de hàoqí xīn 162 满足某人的好奇心 162 Satisfy someone's curiosity 162 Satisfy someone's curiosity 162 Satisfacer la curiosidad de alguien 162 Befriedigen Sie die Neugier eines Menschen 162 Zaspokój czyjąś ciekawość 162 Удовлетворите чье-то любопытство 162 Udovletvorite ch'ye-to lyubopytstvo 162 إرضاء فضول شخص ما 162 'iirda' fudul shakhs ma 162 किसी की जिज्ञासा को संतुष्ट करें 162 kisee kee jigyaasa ko santusht karen 162 ਕਿਸੇ ਦੀ ਉਤਸੁਕਤਾ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰੋ 162 kisē dī utasukatā nū satuśaṭa karō 162 কারও কৌতূহলকে সন্তুষ্ট করুন 162 kāra'ō kautūhalakē santuṣṭa karuna 162 誰かの好奇心を満たす 162    好奇心  満たす 162 だれ   こうきしん  みたす 162 dare ka no kōkishin o mitasu        
    163 Le système éducatif doit répondre aux besoins de tous les enfants 163 教育制度必须满足所有儿童的需求 163 jiàoyù zhìdù bìxū mǎnzú suǒyǒu értóng de xūqiú 163 The education system must satisfy the needs of all children 163 The education system must satisfy the needs of all children 163 The education system must satisfy the needs of all children 163 El sistema educativo debe satisfacer las necesidades de todos los niños. 163 Das Bildungssystem muss die Bedürfnisse aller Kinder befriedigen 163 System edukacji musi zaspokajać potrzeby wszystkich dzieci 163 Система образования должна удовлетворять потребности всех детей. 163 Sistema obrazovaniya dolzhna udovletvoryat' potrebnosti vsekh detey. 163 يجب أن يلبي نظام التعليم احتياجات جميع الأطفال 163 yjb 'an yulabiy nizam altaelim 'ihtyajat jmye al'atfal 163 शिक्षा प्रणाली को सभी बच्चों की जरूरतों को पूरा करना चाहिए 163 shiksha pranaalee ko sabhee bachchon kee jarooraton ko poora karana chaahie 163 ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ 163 sikhi'ā praṇālī nū sārē baci'āṁ dī'āṁ zarūratāṁ nū pūrā karanā lāzamī hai 163 শিক্ষাব্যবস্থাকে অবশ্যই সব শিশুর চাহিদা পূরণ করতে হবে 163 śikṣābyabasthākē abaśya'i saba śiśura cāhidā pūraṇa karatē habē 163 教育システムはすべての子供たちのニーズを満たす必要があります 163 教育 システム  すべて  子供たち  ニーズ  満たす 必要  あります 163 きょういく システム  すべて  こどもたち  ニーズ  みたす ひつよう  あります 163 kyōiku shisutemu wa subete no kodomotachi no nīzu o mitasu hitsuyō ga arimasu        
    164 Le système éducatif doit répondre aux besoins de tous les enfants 164 教育系统必须满足所有儿童的需要 164 jiàoyù xìtǒng bìxū mǎnzú suǒyǒu értóng de xūyào 164 教育系统必须满足所有儿童的需要 164 The education system must meet the needs of all children 164 The education system must meet the needs of all children 164 El sistema educativo debe satisfacer las necesidades de todos los niños. 164 Das Bildungssystem muss den Bedürfnissen aller Kinder gerecht werden 164 System edukacji musi odpowiadać potrzebom wszystkich dzieci 164 Система образования должна удовлетворять потребности всех детей. 164 Sistema obrazovaniya dolzhna udovletvoryat' potrebnosti vsekh detey. 164 يجب أن يلبي نظام التعليم احتياجات جميع الأطفال 164 yjb 'an yulabiy nizam altaelim 'ihtyajat jmye al'atfal 164 शिक्षा प्रणाली को सभी बच्चों की जरूरतों को पूरा करना चाहिए 164 shiksha pranaalee ko sabhee bachchon kee jarooraton ko poora karana chaahie 164 ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ 164 sikhi'ā praṇālī nū sārē baci'āṁ dī'āṁ zarūratāṁ pūrī'āṁ karanī'āṁ cāhīdī'āṁ hana 164 শিক্ষাব্যবস্থাকে অবশ্যই সব শিশুর চাহিদা মেটাতে হবে 164 śikṣābyabasthākē abaśya'i saba śiśura cāhidā mēṭātē habē 164 教育システムはすべての子供たちのニーズを満たす必要があります 164 教育 システム  すべて  子供たち  ニーズ  満たす 必要  あります 164 きょういく システム  すべて  こどもたち  ニーズ  みたす ひつよう  あります 164 kyōiku shisutemu wa subete no kodomotachi no nīzu o mitasu hitsuyō ga arimasu        
    165 Nous ne pouvons pas satisfaire la demande du produit 165 我们不能满足对产品的需求 165 wǒmen bùnéng mǎnzú duì chǎnpǐn de xūqiú 165 We cannot satisfy demand for the product 165 We cannot satisfy demand for the product 165 We cannot satisfy demand for the product 165 No podemos satisfacer la demanda del producto. 165 Wir können die Nachfrage nach dem Produkt nicht befriedigen 165 Nie jesteśmy w stanie zaspokoić popytu na produkt 165 Мы не можем удовлетворить спрос на товар 165 My ne mozhem udovletvorit' spros na tovar 165 لا يمكننا تلبية الطلب على المنتج 165 la yumkinuna talbiat altalab ealaa almuntaj 165 हम उत्पाद की मांग को पूरा नहीं कर सकते 165 ham utpaad kee maang ko poora nahin kar sakate 165 ਅਸੀਂ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ 165 asīṁ utapāda dī maga nū pūrā nahīṁ kara sakadē 165 আমরা পণ্যের চাহিদা পূরণ করতে পারি না 165 āmarā paṇyēra cāhidā pūraṇa karatē pāri nā 165 製品の需要を満たすことができません 165 製品  需要  満たす こと  できません 165 せいひん  じゅよう  みたす こと  できません 165 seihin no juyō o mitasu koto ga dekimasen
    166 Nous ne pouvons pas répondre à la demande pour ce produit 166 我们不能满足该产品的需求 166 wǒmen bùnéng mǎnzú gāi chǎnpǐn de xūqiú 166 我们不能满足对该产品的需求 166 We cannot meet the demand for this product 166 We cannot meet the demand for this product 166 No podemos satisfacer la demanda de este producto. 166 Wir können die Nachfrage nach diesem Produkt nicht befriedigen 166 Nie możemy sprostać zapotrzebowaniu na ten produkt 166 Мы не можем удовлетворить спрос на этот товар 166 My ne mozhem udovletvorit' spros na etot tovar 166 لا يمكننا تلبية الطلب على هذا المنتج 166 la yumkinuna talbiat altalab ealaa hadha almuntaj 166 हम इस उत्पाद की मांग को पूरा नहीं कर सकते 166 ham is utpaad kee maang ko poora nahin kar sakate 166 ਅਸੀਂ ਇਸ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ 166 asīṁ isa utapāda dī maga nū pūrā nahīṁ kara sakadē 166 আমরা এই পণ্যটির চাহিদা পূরণ করতে পারি না 166 āmarā ē'i paṇyaṭira cāhidā pūraṇa karatē pāri nā 166 この製品の需要を満たすことはできません 166 この 製品  需要  満たす こと  できません 166 この せいひん  じゅよう  みたす こと  できません 166 kono seihin no juyō o mitasu koto wa dekimasen        
    167 Elle n'a pas satisfait à toutes les conditions d'entrée au collège 167 她未能满足入学的所有要求 167 tā wèi néng mǎnzú rùxué de suǒyǒu yāoqiú 167 She failed to satisfy all the requirements for entry to the college 167 She failed to satisfy all the requirements for entry to the college 167 She failed to satisfy all the requirements for entry to the college 167 No cumplió con todos los requisitos para ingresar a la universidad. 167 Sie konnte nicht alle Voraussetzungen für den Zugang zum College erfüllen 167 Nie udało jej się spełnić wszystkich wymagań niezbędnych do przyjęcia na studia 167 Она не соответствовала всем требованиям для поступления в колледж. 167 Ona ne sootvetstvovala vsem trebovaniyam dlya postupleniya v kolledzh. 167 فشلت في استيفاء جميع متطلبات الالتحاق بالكلية 167 fashilat fi aistifa' jmye mutatalabat alailtihaq bialkuliya 167 वह कॉलेज में प्रवेश के लिए सभी आवश्यकताओं को पूरा करने में विफल रही 167 vah kolej mein pravesh ke lie sabhee aavashyakataon ko poora karane mein viphal rahee 167 ਉਹ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਦਾਖਲੇ ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ 167 uha kālaja vica dākhalē la'ī sārī'āṁ śaratāṁ pūrī'āṁ karana vica asaphala rahī 167 তিনি কলেজে প্রবেশের সমস্ত প্রয়োজনীয়তা পূরণ করতে ব্যর্থ হন 167 tini kalējē prabēśēra samasta praẏōjanīẏatā pūraṇa karatē byartha hana 167 彼女は大学に入学するためのすべての要件を満たすことができませんでした 167 彼女  大学  入学 する ため  すべて  要件  満たす こと  できませんでした 167 かのじょ  だいがく  にゅうがく する ため  すべて  ようけん  みたす こと  できませんでした 167 kanojo wa daigaku ni nyūgaku suru tame no subete no yōken o mitasu koto ga dekimasendeshita
    168 Elle ne remplissait pas toutes les conditions pour entrer dans ce collège 168 她没有达到进入那所学院的全部要求 168 tā méiyǒu dádào jìnrù nà suǒ xuéyuàn de quánbù yāoqiú 168 她没有达到进入那所学院的全部要求 168 She did not meet all the requirements to enter that college 168 She did not meet all the requirements to enter that college 168 No cumplió con todos los requisitos para ingresar a esa universidad 168 Sie erfüllte nicht alle Voraussetzungen, um dieses College zu betreten 168 Nie spełniała wszystkich wymagań, aby dostać się na tę uczelnię 168 Она не соответствовала всем требованиям для поступления в этот колледж. 168 Ona ne sootvetstvovala vsem trebovaniyam dlya postupleniya v etot kolledzh. 168 لم تستوفِ جميع متطلبات دخول تلك الكلية 168 lm tstwf jmye mutatalabat dukhul tilk alkuliya 168 वह उस कॉलेज में प्रवेश के लिए सभी आवश्यकताओं को पूरा नहीं करती थी 168 vah us kolej mein pravesh ke lie sabhee aavashyakataon ko poora nahin karatee thee 168 ਉਸ ਕਾਲਜ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ 168 usa kālaja vica dākhala hōṇa la'ī sārī'āṁ śaratāṁ pūrī'āṁ nahīṁ kītī'āṁ 168 তিনি এই কলেজে প্রবেশের সমস্ত প্রয়োজনীয়তা পূরণ করেন নি 168 tini ē'i kalējē prabēśēra samasta praẏōjanīẏatā pūraṇa karēna ni 168 彼女はその大学に入学するためのすべての要件を満たしていませんでした 168 彼女  その 大学  入学 する ため  すべて  要件  満たしていませんでした 168 かのじょ  その だいがく  にゅうがく する ため  すべて  ようけん  みたしていませんでした 168 kanojo wa sono daigaku ni nyūgaku suru tame no subete no yōken o mitashiteimasendeshita        
    169 non utilisé dans les temps progressifs 169 不用于渐进式时态 169 bùyòng yú jiànjìn shì shí tài 169 not used in the progressive tenses  169 not used in the progressive tenses 169 not used in the progressive tenses 169 no se usa en los tiempos verbales progresivos 169 nicht in den Zeitformen verwendet 169 nie używane w czasach progresywnych 169 не используется в прогрессивном времени 169 ne ispol'zuyetsya v progressivnom vremeni 169 لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 169 la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia 169 प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया 169 pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya 169 ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ 169 pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī 169 প্রগতিশীল সময়গুলিতে ব্যবহৃত হয় না 169 pragatiśīla samaẏagulitē byabahr̥ta haẏa nā 169 プログレッシブテンスでは使用されません 169 プログレッシブテンス   使用 されません 169 ぷろぐれっしぶてんす   しよう されません 169 puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen        
    170 Non utilisé pour le score 170 不用于进行分 170 bùyòng yú jìn háng fēn 170 不用于进行分 170 Not used for score 170 Not used for score 170 No se usa para la puntuación 170 Wird nicht für die Partitur verwendet 170 Nie używane do punktacji 170 Не используется для оценки 170 Ne ispol'zuyetsya dlya otsenki 170 لا تستخدم للتسجيل 170 la tastakhdim liltasjil 170 स्कोर के लिए इस्तेमाल नहीं किया 170 skor ke lie istemaal nahin kiya 170 ਸਕੋਰ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ 170 sakōra la'ī nahīṁ varati'ā jāndā 170 স্কোর জন্য ব্যবহৃত হয় না 170 skōra jan'ya byabahr̥ta haẏa nā 170 スコアには使用されません 170 スコア   使用 されません 170 スコア   しよう されません 170 sukoa ni wa shiyō saremasen        
    171 Non utilisé dans les temps progressifs 171 不用作渐进式时态 171 bùyòng zuò jiànjìn shì shí tài 171 不用于渐进式时态 171 Not used in progressive tenses 171 Not used in progressive tenses 171 No se usa en tiempos progresivos 171 Nicht in progressiven Zeiten verwendet 171 Nie używany w czasach progresywnych 171 Не используется в прогрессивных временах 171 Ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh 171 لا تستخدم في الأزمنة التقدمية 171 la tastakhdim fi al'azminat altaqadumia 171 प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया 171 pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya 171 ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਕਾਰਜਕਾਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ 171 pragatīśīla kārajakāla vica nahīṁ varatī jāndī 171 প্রগতিশীল সময়কালে ব্যবহার করা হয় না 171 pragatiśīla samaẏakālē byabahāra karā haẏa nā 171 プログレッシブテンスでは使用されません 171 プログレッシブテンス   使用 されません 171 ぷろぐれっしぶてんす   しよう されません 171 puroguresshibutensu de wa shiyō saremasen        
    172 non 172 172 172 172 no 172 no 172 No 172 Nein 172 Nie 172 нет 172 net 172 لا 172 la 172 नहीं 172 nahin 172 ਨਹੀਂ 172 nahīṁ 172 না 172 172 番号 172 番号 172 ばんごう 172 bangō        
    173 ~ sb (de qc) 173 〜某人 173 〜mǒu rén 173 sb (of sth)  173 ~sb (of sth) 173 ~sb (of sth) 173 ~ sb (de algo) 173 ~ jdn (von etw) 173 ~ sb (of sth) 173 ~ sb (из sth) 173 ~ sb (iz sth) 173 ~ sb (من sth) 173 ~ sb (mn sth) 173 ~ sb (of sth) 173 ~ sb (of sth) 173 b ਐਸ ਬੀ (ਸਟੈੱਮ ਦੇ) 173 b aisa bī (saṭaima dē) 173 b এসবি (স্টাথের) 173 b ēsabi (sṭāthēra) 173 〜sb(sthの) 173 〜 sb ( sth  ) 173 〜 sb ( sth  ) 173 〜 sb ( sth no )        
    174 pour s'assurer que qc est vrai ou a été fait. 174 使某人确信某事是正确的或已经完成的。 174 shǐ mǒu rén quèxìn mǒu shì shì zhèngquè de huò yǐjīng wánchéng de. 174 to make sb certain sth is true or has been done. 174 to make sb certain sth is true or has been done. 174 to make sb certain sth is true or has been done. 174 para hacer que algo sea cierto o se haya hecho. 174 jdn sicher zu machen, dass etw wahr ist oder getan wurde. 174 to make sb some sth is true or has been done. 174 чтобы удостовериться, что что-то правда или было сделано. 174 chtoby udostoverit'sya, chto chto-to pravda ili bylo sdelano. 174 لجعل sb بعض الشيء صحيحًا أو تم القيام به. 174 lajaeal sb bed alshay' shyhana 'aw tama alqiam bih. 174 sb बनाने के लिए कुछ sth सही है या किया गया है। 174 sb banaane ke lie kuchh sth sahee hai ya kiya gaya hai. 174 ਐਸ ਬੀ ਬਣਾਉਣਾ ਕੁਝ ਖਾਸ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ. 174 aisa bī baṇā'uṇā kujha khāsa saca hai jāṁ hō gi'ā hai. 174 এসবি তৈরির জন্য নির্দিষ্ট কিছু সত্য বা সম্পন্ন হয়েছে has 174 ēsabi tairira jan'ya nirdiṣṭa kichu satya bā sampanna haẏēchē has 174 sbを特定のsthにすることは、真であるか、実行されています。 174 sb  特定  sth  する こと  、 真である  、 実行 されています 。 174 sb  とくてい  sth  する こと  、 しんである  、 じっこう されています 。 174 sb o tokutei no sth ni suru koto wa , shindearu ka , jikkō sareteimasu .        
    175 Confirmer 175 向...证实;使确信 175 Xiàng... Zhèngshí; shǐ quèxìn 175 证实;使确信 175 Confirm to 175 Confirm to 175 Confirmar a 175 Bestätigen dass 175 Potwierdź do 175 Подтвердить 175 Podtverdit' 175 تأكيد ل 175 takid l 175 को सुनिश्चित किया 175 ko sunishchit kiya 175 ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ 175 Dī puśaṭī karō 175 নিশ্চিত করুন 175 niścita karuna 175 確認する 175 確認 する 175 かくにん する 175 kakunin suru        
    176 Son explication n'a pas satisfait le professeur 176 她的解释使老师不满意 176 tā de jiěshì shǐ lǎoshī bù mǎnyì 176 Her explanation did not satisfy the teacher 176 Her explanation did not satisfy the teacher 176 Her explanation did not satisfy the teacher 176 Su explicación no satisfizo al maestro 176 Ihre Erklärung befriedigte den Lehrer nicht 176 Jej wyjaśnienie nie zadowoliło nauczyciela 176 Ее объяснение не удовлетворило учителя 176 Yeye ob"yasneniye ne udovletvorilo uchitelya 176 تفسيرها لم يرضي المعلم 176 tafsiruha lm yurdi almaelim 176 उसके समझाने से शिक्षक संतुष्ट नहीं हुए 176 usake samajhaane se shikshak santusht nahin hue 176 ਉਸਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ 176 usadī vi'ākhi'ā adhi'āpaka nū satuśaṭa nahīṁ kara sakī 176 তার ব্যাখ্যাটি শিক্ষককে সন্তুষ্ট করেনি 176 tāra byākhyāṭi śikṣakakē santuṣṭa karēni 176 彼女の説明は先生を満足させませんでした 176 彼女  説明  先生  満足 させませんでした 176 かのじょ  せつめい  せんせい  まんぞく させませんでした 176 kanojo no setsumei wa sensei o manzoku sasemasendeshita        
    177 Son explication n'a pas convaincu le professeur 177 她的解释没有让老师信服 177 tā de jiěshì méiyǒu ràng lǎoshī xìnfú 177 她的解释没有让老师信服 177 Her explanation did not convince the teacher 177 Her explanation did not convince the teacher 177 Su explicación no convenció a la maestra 177 Ihre Erklärung überzeugte den Lehrer nicht 177 Jej wyjaśnienie nie przekonało nauczyciela 177 Ее объяснение не убедило учителя 177 Yeye ob"yasneniye ne ubedilo uchitelya 177 تفسيرها لم يقنع المعلم 177 tafsiruha lm yuqnie almaelim 177 उसके समझाने से शिक्षक नहीं माने 177 usake samajhaane se shikshak nahin maane 177 ਉਸਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਦਿਵਾਉਂਦੀ 177 usadī vi'ākhi'ā adhi'āpaka nū yakīna nahīṁ divā'undī 177 তার ব্যাখ্যা শিক্ষককে বোঝাতে পারেনি 177 tāra byākhyā śikṣakakē bōjhātē pārēni 177 彼女の説明は先生を納得させませんでした 177 彼女  説明  先生  納得 させませんでした 177 かのじょ  せつめい  せんせい  なっとく させませんでした 177 kanojo no setsumei wa sensei o nattoku sasemasendeshita        
    178 Les gens doivent être satisfaits du besoin d'un nouveau système 178 人们需要对新系统的需求感到满意 178 rénmen xūyào duì xīn xìtǒng de xūqiú gǎndào mǎnyì 178 People need to be satisfied of the need for a new system 178 People need to be satisfied of the need for a new system 178 People need to be satisfied of the need for a new system 178 La gente necesita estar satisfecha con la necesidad de un nuevo sistema. 178 Die Menschen müssen mit der Notwendigkeit eines neuen Systems zufrieden sein 178 Ludzie muszą być zadowoleni z potrzeby nowego systemu 178 Люди должны быть удовлетворены потребностью в новой системе 178 Lyudi dolzhny byt' udovletvoreny potrebnost'yu v novoy sisteme 178 يحتاج الناس للاكتفاء بالحاجة إلى نظام جديد 178 yahtaj alnaas lilaiktifa' bialhajat 'iilaa nizam jadid 178 लोगों को नई प्रणाली की आवश्यकता से संतुष्ट होना होगा 178 logon ko naee pranaalee kee aavashyakata se santusht hona hoga 178 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਤੋਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 178 lōkāṁ nū navīṁ praṇālī dī zarūrata tōṁ satuśaṭa hōṇa dī zarūrata hai 178 লোকেরা একটি নতুন সিস্টেমের প্রয়োজনীয়তা সন্তুষ্ট করা প্রয়োজন 178 lōkērā ēkaṭi natuna sisṭēmēra praẏōjanīẏatā santuṣṭa karā praẏōjana 178 人々は新しいシステムの必要性に満足する必要があります 178 人々  新しい システム  必要性  満足 する 必要  あります 178 ひとびと  あたらしい システム  ひつようせい  まんぞく する ひつよう  あります 178 hitobito wa atarashī shisutemu no hitsuyōsei ni manzoku suru hitsuyō ga arimasu        
    179 Besoin de faire comprendre aux gens la nécessité de construire un nouveau système 179 需要使人们明白建立一个新体系的必要性 179 xūyào shǐ rénmen míngbái jiànlì yīgè xīn tǐxì de bìyào xìng 179 需要使人们明白建立一个新体系的必要性 179 Need to make people understand the need to build a new system 179 Need to make people understand the need to build a new system 179 Necesidad de que la gente comprenda la necesidad de construir un nuevo sistema. 179 Die Menschen müssen die Notwendigkeit verstehen, ein neues System aufzubauen 179 Potrzeba, aby ludzie zrozumieli potrzebę zbudowania nowego systemu 179 Необходимо заставить людей понять необходимость создания новой системы 179 Neobkhodimo zastavit' lyudey ponyat' neobkhodimost' sozdaniya novoy sistemy 179 الحاجة إلى جعل الناس يفهمون الحاجة إلى بناء نظام جديد 179 alhajat 'iilaa jael alnaas yafhamun alhajat 'iilaa bina' nizam jadid 179 लोगों को एक नई प्रणाली बनाने की आवश्यकता को समझने की आवश्यकता है 179 logon ko ek naee pranaalee banaane kee aavashyakata ko samajhane kee aavashyakata hai 179 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 179 lōkāṁ nū navīṁ praṇālī baṇā'uṇa dī zarūrata nū samajhaṇa dī zarūrata hai 179 একটি নতুন সিস্টেম তৈরির প্রয়োজনীয়তা মানুষকে বোঝানো দরকার 179 ēkaṭi natuna sisṭēma tairira praẏōjanīẏatā mānuṣakē bōjhānō darakāra 179 新しいシステムを構築する必要性を人々に理解させる必要がある 179 新しい システム  構築 する 必要性  人々  理解 させる 必要  ある 179 あたらしい システム  こうちく する ひつようせい  ひとびと  りかい させる ひつよう  ある 179 atarashī shisutemu o kōchiku suru hitsuyōsei o hitobito ni rikai saseru hitsuyō ga aru        
    180 Une fois que je me suis assuré que c'était la bonne décision, nous sommes allés de l'avant 180 一旦我确定自己是正确的决定,我们便继续前进 180 yīdàn wǒ quèdìng zìjǐ shì zhèngquè de juédìng, wǒmen biàn jìxù qiánjìn 180 Once I had satisfied myself (that) it was the right decision, we went ahead  180 Once I had satisfied myself (that) it was the right decision, we went ahead 180 Once I had satisfied myself (that) it was the right decision, we went ahead 180 Una vez que me aseguré de que era la decisión correcta, seguimos adelante 180 Nachdem ich mich davon überzeugt hatte, dass es die richtige Entscheidung war, machten wir weiter 180 Kiedy upewniłem się, że to była dobra decyzja, poszliśmy dalej 180 Как только я убедился, что это правильное решение, мы пошли дальше. 180 Kak tol'ko ya ubedilsya, chto eto pravil'noye resheniye, my poshli dal'she. 180 بمجرد أن أقنع نفسي (بأن ذلك) كان القرار الصحيح ، مضينا قدمًا 180 bimjrd 'an 'aqnae nafsi (b'an dhlk) kan alqarar alsahih , madinaan qdmana 180 एक बार जब मैंने खुद को संतुष्ट कर लिया (तो) यह सही निर्णय था, हम आगे बढ़ गए 180 ek baar jab mainne khud ko santusht kar liya (to) yah sahee nirnay tha, ham aage badh gae 180 ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰ ਲਿਆ (ਕਿ) ਇਹ ਸਹੀ ਫੈਸਲਾ ਸੀ, ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਚਲੇ ਗਏ 180 ika vāra jadōṁ maiṁ āpaṇē āpa nū satuśaṭa kara li'ā (ki) iha sahī phaisalā sī, asīṁ agē calē ga'ē 180 একবার আমি নিজেকে সন্তুষ্ট করেছিলাম (তা) এটি সঠিক সিদ্ধান্ত ছিল, আমরা এগিয়ে গেলাম 180 ēkabāra āmi nijēkē santuṣṭa karēchilāma (tā) ēṭi saṭhika sid'dhānta chila, āmarā ēgiẏē gēlāma 180 私が自分自身を満足させたら(それは正しい決断でした)、私たちは先に進みました 180   自分 自身  満足 させたら ( それ  正しい 決断でした ) 、 私た    進みました 180 わたし  じぶん じしん  まんぞく させたら ( それ  ただしい けつだんでした ) 、 わたしたち  さき  すすみました 180 watashi ga jibun jishin o manzoku sasetara ( sore wa tadashī ketsudandeshita ) , watashitachi wa saki ni susumimashita        
    181 Une fois que j'ai été convaincu que la décision était correcte, nous avons commencé 181 一旦我自己肯定这个决定是正确的,我们便动手于了起来 181 yīdàn wǒ zìjǐ kěndìng zhège juédìng shì zhèngquè de, wǒmen biàn dòngshǒu yúle qǐlái 181 一旦我自己确信这个决定是正确的,我们便动手于了起来 181 Once I was convinced that the decision was correct, we got started 181 Once I was convinced that the decision was correct, we got started 181 Una vez que me convencí de que la decisión era correcta, comenzamos 181 Nachdem ich überzeugt war, dass die Entscheidung richtig war, fingen wir an 181 Kiedy byłem przekonany, że decyzja była słuszna, zaczęliśmy 181 Как только я убедился, что решение было правильным, мы начали 181 Kak tol'ko ya ubedilsya, chto resheniye bylo pravil'nym, my nachali 181 بمجرد اقتناعي بأن القرار كان صحيحًا ، بدأنا 181 bimujrad aiqtinaeiin bi'ana alqarar kan shyhana , badana 181 एक बार जब मुझे यकीन हो गया कि निर्णय सही है, तो हम शुरू हो गए 181 ek baar jab mujhe yakeen ho gaya ki nirnay sahee hai, to ham shuroo ho gae 181 ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰਾ ਯਕੀਨ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਫੈਸਲਾ ਸਹੀ ਸੀ, ਅਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 181 ika vāra mainū pūrā yakīna hō gi'ā ki phaisalā sahī sī, asīṁ śurū kara ditā 181 সিদ্ধান্তটি সঠিক বলে একবার আমি নিশ্চিত হয়ে গেলাম, আমরা শুরু করলাম 181 sid'dhāntaṭi saṭhika balē ēkabāra āmi niścita haẏē gēlāma, āmarā śuru karalāma 181 決定が正しいと確信したら、始めました 181 決定  正しい  確信 したら 、 始めました 181 けってい  ただしい  かくしん したら 、 はじめました 181 kettei ga tadashī to kakushin shitara , hajimemashita        
    182 Une fois que je suis sûr d'avoir pris la bonne décision, nous passons à autre chose 182 一旦我确定自己是正确的决定,我们便继续前进 182 yīdàn wǒ quèdìng zìjǐ shì zhèngquè de juédìng, wǒmen biàn jìxù qiánjìn 182 一旦我确定自己是正确的决定,我们便继续前进 182 Once I am sure that I made the right decision, we move on 182 Once I am sure that I made the right decision, we move on 182 Una vez que esté seguro de que tomé la decisión correcta, seguimos adelante. 182 Sobald ich sicher bin, dass ich die richtige Entscheidung getroffen habe, fahren wir fort 182 Kiedy jestem pewien, że podjąłem właściwą decyzję, przechodzimy dalej 182 Как только я убедился, что принял правильное решение, мы двинемся дальше. 182 Kak tol'ko ya ubedilsya, chto prinyal pravil'noye resheniye, my dvinemsya dal'she. 182 بمجرد أن أكون متأكدًا من أنني اتخذت القرار الصحيح ، فإننا نمضي قدمًا 182 bmjrd 'an 'akun mtakdana min 'anani aitakhadhat alqarar alsahih , fa'iinana namdi qdmana 182 एक बार जब मुझे यकीन हो जाता है कि मैंने सही निर्णय लिया है, तो हम आगे बढ़ते हैं 182 ek baar jab mujhe yakeen ho jaata hai ki mainne sahee nirnay liya hai, to ham aage badhate hain 182 ਇਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸਹੀ ਫੈਸਲਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਹਾਂ 182 ika vāra jadōṁ mainū yakīna hō jāndā hai ki maiṁ sahī phaisalā li'ā hai, tāṁ asīṁ agē vadhadē hāṁ 182 একবার আমি নিশ্চিত হয়েছি যে আমি সঠিক সিদ্ধান্ত নিয়েছি, আমরা এগিয়ে চলেছি 182 ēkabāra āmi niścita haẏēchi yē āmi saṭhika sid'dhānta niẏēchi, āmarā ēgiẏē calēchi 182 正しい決断をしたと確信したら、次に進みます 182 正しい 決断  した  確信 したら 、 次に 進みます 182 ただしい けつだん  した  かくしん したら 、 つぎに すすみます 182 tadashī ketsudan o shita to kakushin shitara , tsugini susumimasu        
    183 satisfaisant 183 满意的 183 mǎnyì de 183 satisfying 183 satisfying 183 satisfying 183 satisfactorio 183 befriedigend 183 dogadzający 183 удовлетворение 183 udovletvoreniye 183 مرضيه 183 murdih 183 संतोषजनक 183 santoshajanak 183 ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ 183 tasalībakhaśa 183 সন্তুষ্টিজনক 183 santuṣṭijanaka 183 満足 183 満足 183 まんぞく 183 manzoku
    184  donner du plaisir parce qu'il fournit ce dont vous avez besoin ou que vous voulez 184  提供乐趣,因为它提供了您需要或想要的东西 184  tígōng lèqù, yīnwèi tā tígōngle nín xūyào huò xiǎng yào de dōngxī 184  giving pleasure because it provides sth you need or want 184  giving pleasure because it provides sth you need or want 184  giving pleasure because it provides sth you need or want 184  dando placer porque proporciona algo que necesitas o quieres 184  Freude bereiten, weil es etwas bietet, das Sie brauchen oder wollen 184  sprawianie przyjemności, ponieważ dostarcza czegoś, czego potrzebujesz lub chcesz 184  доставляет удовольствие, потому что дает то, что вам нужно или нужно 184  dostavlyayet udovol'stviye, potomu chto dayet to, chto vam nuzhno ili nuzhno 184  يمنح المتعة لأنه يوفر لك ما تحتاجه أو تريده 184 yamnah almuteat li'anah yuafir lak ma tahtajuh 'aw turidah 184  खुशी दे रहा है क्योंकि यह sth प्रदान करता है आप की जरूरत है या चाहते हैं 184  khushee de raha hai kyonki yah sth pradaan karata hai aap kee jaroorat hai ya chaahate hain 184  ਖੁਸ਼ੀ ਦੇਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ 184  khuśī dēṇā ki'uṅki iha tuhānū muha'ī'ā karavā'undā hai jāṁ cāhudē hai 184  আনন্দ দেওয়া কারণ এটি আপনার প্রয়োজন বা চান এমন স্ট্যাটাকে সরবরাহ করে 184  ānanda dē'ōẏā kāraṇa ēṭi āpanāra praẏōjana bā cāna ēmana sṭyāṭākē sarabarāha karē 184  それはあなたが必要または望むsthを提供するので喜びを与える 184 それ  あなた  必要 または 望む sth  提供 するので 喜び  与える 184 それ  あなた  ひつよう または のぞむ sth  ていきょう するので よろこび  あたえる 184 sore wa anata ga hitsuyō mataha nozomu sth o teikyō surunode yorokobi o ataeru
    185 Satisfaisant (ou satisfaisant) 185 满意(或满足)的 185 mǎnyì (huò mǎnzú) de 185 令人满意(或满足)的 185 Satisfactory (or satisfying) 185 Satisfactory (or satisfying) 185 Satisfactorio (o satisfactorio) 185 Befriedigend (oder befriedigend) 185 Zadowalający (lub satysfakcjonujący) 185 Удовлетворительно (или удовлетворительно) 185 Udovletvoritel'no (ili udovletvoritel'no) 185 مرضٍ (أو مرضٍ) 185 mrd (aw mrdin) 185 संतोषजनक (या संतोषजनक) 185 santoshajanak (ya santoshajanak) 185 ਸੰਤੁਸ਼ਟ (ਜਾਂ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ) 185 satuśaṭa (jāṁ satuśaṭījanaka) 185 সন্তোষজনক (বা সন্তুষ্টিজনক) 185 santōṣajanaka (bā santuṣṭijanaka) 185 満足のいく(または満足のいく) 185 満足  いく ( または 満足  いく ) 185 まんぞく  いく ( または まんぞく  いく ) 185 manzoku no iku ( mataha manzoku no iku )        
    186 un repas satisfaisant 186 一顿令人满意的饭 186 yī dùn lìng rén mǎnyì de fàn 186 a satisfying  meal 186 a satisfying meal 186 a satisfying meal 186 una comida satisfactoria 186 eine befriedigende Mahlzeit 186 satysfakcjonujący posiłek 186 сытная еда 186 sytnaya yeda 186 وجبة مرضية 186 wajabat mardia 186 एक संतोषजनक भोजन 186 ek santoshajanak bhojan 186 ਇੱਕ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਭੋਜਨ 186 ika satuśaṭa bhōjana 186 একটি সন্তোষজনক খাবার 186 ēkaṭi santōṣajanaka khābāra 186 満足のいく食事 186 満足  いく 食事 186 まんぞく  いく しょくじ 186 manzoku no iku shokuji
    187 Délicieux repas 187 可口的饭菜 187 kěkǒu de fàncài 187 可口的饭菜 187 Delicious meals 187 Delicious meals 187 Comidas deliciosas 187 Köstliche Mahlzeiten 187 Smaczne posiłki 187 Вкусные блюда 187 Vkusnyye blyuda 187 وجبات لذيذة 187 wajubaat ladhidha 187 स्वादिष्ट भोजन 187 svaadisht bhojan 187 ਸੁਆਦੀ ਭੋਜਨ 187 su'ādī bhōjana 187 সুস্বাদু খাবার 187 susbādu khābāra 187 美味しいお食事 187 美味しい  食事 187 おいしい お しょくじ 187 oishī o shokuji        
    188 une expérience satisfaisante 188 令人满意的经历 188 lìng rén mǎnyì de jīnglì 188 a satifying experience 188 a satifying experience 188 a satifying experience 188 una experiencia saciante 188 eine befriedigende Erfahrung 188 satysfakcjonujące doświadczenie 188 сытный опыт 188 sytnyy opyt 188 تجربة مشبعة 188 tajribat mushbaea 188 एक सतही अनुभव 188 ek satahee anubhav 188 ਇੱਕ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਤਜਰਬਾ 188 ika satuśaṭa tajarabā 188 একটি সন্তোষজনক অভিজ্ঞতা 188 ēkaṭi santōṣajanaka abhijñatā 188 満足のいく体験 188 満足  いく 体験 188 まんぞく  いく たいけん 188 manzoku no iku taiken
    189 Expérience satisfaisante 189 令人满意的经历 189 lìng rén mǎnyì de jīnglì 189 令人满意的经历 189 Satisfying experience 189 Satisfying experience 189 Experiencia satisfactoria 189 Befriedigendes Erlebnis 189 Satysfakcjonujące doświadczenie 189 Приятный опыт 189 Priyatnyy opyt 189 تجربة مرضية 189 tajribat mardia 189 संतोषजनक अनुभव 189 santoshajanak anubhav 189 ਤਸੱਲੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਤਜ਼ੁਰਬਾ 189 tasalī dēṇa vālā tazurabā 189 সন্তুষ্টির অভিজ্ঞতা 189 santuṣṭira abhijñatā 189 満足のいく体験 189 満足  いく 体験 189 まんぞく  いく たいけん 189 manzoku no iku taiken        
    190 ses 190 它的 190 tā de 190 it’s 190 it’s 190 it’s 190 sus 190 es ist 190 jego 190 его 190 yego 190 انها 190 'iinaha 190 आईटी इस 190 aaeetee is 190 ਇਹ ਹੈ 190 iha hai 190 এটা 190 ēṭā 190 それは 190 それ は 190 それ  190 sore wa
    191 Très en colère; la satisfaction est un sentiment de calme lorsque vous apprenez à trouver le bonheur dans les choses 191 很有生气;当您学会在事物中找到快乐时,满足感是一种安静的感觉 191 hěn yǒu shēngqì; dāng nín xuéhuì zài shìwù zhòng zhǎodào kuàilè shí, mǎnzú gǎn shì yī zhǒng ānjìng de gǎnjué 191 很有生气; 当您学会在事物中找到快乐时,满足感是一种安静的感觉 191 Very angry; satisfaction is a quiet feeling when you learn to find happiness in things 191 Very angry; satisfaction is a quiet feeling when you learn to find happiness in things 191 Muy enojado; la satisfacción es un sentimiento tranquilo cuando aprendes a encontrar la felicidad en las cosas. 191 Sehr wütend, Zufriedenheit ist ein ruhiges Gefühl, wenn man lernt, Glück in Dingen zu finden 191 Bardzo zły; satysfakcja to ciche uczucie, gdy uczysz się znajdować szczęście w rzeczach 191 Очень зол; удовлетворение - это тихое чувство, когда ты учишься находить счастье в вещах 191 Ochen' zol; udovletvoreniye - eto tikhoye chuvstvo, kogda ty uchish'sya nakhodit' schast'ye v veshchakh 191 غاضب جدا الرضا هو شعور هادئ عندما تتعلم أن تجد السعادة في الأشياء 191 ghadib jiddaan alrida hu shueur hadi eindama tataealam 'an tajid alsaeadat fi al'ashya' 191 जब आप चीजों में खुशी पाना सीखते हैं तो बहुत गुस्सा आता है 191 jab aap cheejon mein khushee paana seekhate hain to bahut gussa aata hai 191 ਬਹੁਤ ਗੁੱਸਾ; ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਇਕ ਸ਼ਾਂਤ ਭਾਵਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ 191 bahuta gusā; satuśaṭī ika śānta bhāvanā hudī hai jadōṁ tusīṁ cīzāṁ vica khuśī'āṁ prāpata karanā sikhadē hō 191 খুব রাগান্বিত; সন্তুষ্টি একটি শান্ত অনুভূতি হয় যখন আপনি জিনিসগুলিতে আনন্দ খুঁজে পান find 191 khuba rāgānbita; santuṣṭi ēkaṭi śānta anubhūti haẏa yakhana āpani jinisagulitē ānanda khum̐jē pāna find 191 非常に怒っています;物事に幸せを見つけることを学ぶとき、満足は静かな気持ちです 191 非常  怒っています ; 物事  幸せ  見つける こと  学ぶ とき 、 満足  静かな 気持ちです 191 ひじょう  おこっています ; ものごと  しあわせ  みつける こと  まなぶ とき 、 まんぞく  しずかな きもちです 191 hijō ni okotteimasu ; monogoto ni shiawase o mitsukeru koto o manabu toki , manzoku wa shizukana kimochidesu        
    192 être un sentiment assez vivant; le contentement est un sentiment plus calme que vous ressentez lorsque vous avez appris à trouver du plaisir dans les choses. 192 很有生气;当您学会在事物中找到乐趣时,知足是一种安静的感觉。 192 hěn yǒu shēngqì; dāng nín xuéhuì zài shìwù zhòng zhǎodào lèqù shí, zhīzú shì yī zhǒng ānjìng de gǎnjué. 192 be quite a lively feeling; contentment is a quieter feeling that you get when you have learned to find pleasure in things. 192 be quite a lively feeling; contentment is a quieter feeling that you get when you have learned to find pleasure in things. 192 be quite a lively feeling; contentment is a quieter feeling that you get when you have learned to find pleasure in things. 192 ser un sentimiento bastante animado; la satisfacción es un sentimiento más tranquilo que se obtiene cuando se ha aprendido a encontrar placer en las cosas. 192 Sei ein ziemlich lebhaftes Gefühl, Zufriedenheit ist ein ruhigeres Gefühl, das du bekommst, wenn du gelernt hast, Freude an Dingen zu finden. 192 być dość żywym uczuciem; zadowolenie to spokojniejsze uczucie, które odczuwasz, gdy nauczysz się znajdować przyjemność w rzeczach. 192 быть довольно живым чувством; удовлетворенность - это более спокойное чувство, которое вы испытываете, когда научились находить удовольствие в вещах. 192 byt' dovol'no zhivym chuvstvom; udovletvorennost' - eto boleye spokoynoye chuvstvo, kotoroye vy ispytyvayete, kogda nauchilis' nakhodit' udovol'stviye v veshchakh. 192 كن شعورًا حيويًا تمامًا ؛ الرضا هو شعور أكثر هدوءًا تحصل عليه عندما تتعلم أن تجد المتعة في الأشياء. 192 kun shewrana hywyana tmamana ; alrida hu shueur 'akthar hdw'ana tahsul ealayh eindama tataealam 'an tajid almuteat fi al'ashya'. 192 काफी जीवंत लग रहा है; संतोष एक शांत लग रहा है कि आप जब आप चीजों में खुशी खोजने के लिए सीखा है। 192 kaaphee jeevant lag raha hai; santosh ek shaant lag raha hai ki aap jab aap cheejon mein khushee khojane ke lie seekha hai. 192 ਕਾਫ਼ੀ ਰੋਚਕ ਭਾਵਨਾ ਬਣੋ; ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਇਕ ਸ਼ਾਂਤ ਭਾਵਨਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਅਨੰਦ ਲਿਆਉਣਾ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ. 192 kāfī rōcaka bhāvanā baṇō; satuśaṭī ika śānta bhāvanā hai jō tusīṁ udōṁ prāpata karadē hō jadōṁ tusīṁ cīzāṁ vica anada li'ā'uṇā sikhi'ā hai. 192 বেশ প্রাণবন্ত অনুভূতি হোন; সন্তুষ্টি একটি শান্ত অনুভূতি যা আপনি যখন জিনিসগুলিতে আনন্দ পেতে শিখেন তখন আপনি পান। 192 bēśa prāṇabanta anubhūti hōna; santuṣṭi ēkaṭi śānta anubhūti yā āpani yakhana jinisagulitē ānanda pētē śikhēna takhana āpani pāna. 192 非常に活気のある気持ちになります。満足感は、物事に喜びを見いだすことを学んだときに得られる静かな気持ちです。 192 非常  活気  ある 気持ち  なります 。 満足感  、 物事  喜び  見いだす こと  学んだ とき  得られる 静かな 気持ちです 。 192 ひじょう  かっき  ある きもち  なります 。 まんぞくかん  、 ものごと  よろこび  みいだす こと  まなんだ とき  えられる しずかな きもちです 。 192 hijō ni kakki no aru kimochi ni narimasu . manzokukan wa , monogoto ni yorokobi o mīdasu koto o mananda toki ni erareru shizukana kimochidesu .
    193 Satisfaction à l'égard des réalisations (quelle que soit leur taille) 193 取得成就(无论大小)时的满足用 193 Qǔdé chéngjiù (wúlùn dàxiǎo) shí de mǎnzú yòng 193 取得成就 (无论大小)时的满足用 193 Satisfaction with achievement (regardless of size) 193 Satisfaction with achievement (regardless of size) 193 Satisfacción con el logro (independientemente del tamaño) 193 Zufriedenheit mit der Leistung (unabhängig von der Größe) 193 Zadowolenie z osiągnięć (niezależnie od wielkości) 193 Удовлетворенность достижением (независимо от размера) 193 Udovletvorennost' dostizheniyem (nezavisimo ot razmera) 193 الرضا عن الإنجاز (بغض النظر عن الحجم) 193 alrada ean al'iinjaz (bghad alnazar ean alhujm) 193 उपलब्धि के साथ संतुष्टि (आकार की परवाह किए बिना) 193 upalabdhi ke saath santushti (aakaar kee paravaah kie bina) 193 ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਾਲ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ (ਚਾਹੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ) 193 Prāpatī nāla satuśaṭī (cāhē akāra dī hōvē) 193 কৃতিত্বের সাথে সন্তুষ্টি (আকার নির্বিশেষে) 193 Kr̥titbēra sāthē santuṣṭi (ākāra nirbiśēṣē) 193 達成度への満足度(サイズに関係なく) 193 達成度   満足度 ( サイズ  関係 なく ) 193 たっせいど   まんぞくど ( サイズ  かんけい なく ) 193 tasseido e no manzokudo ( saizu ni kankei naku )        
    194 la satisfaction; 194 满意 ; 194 mǎnyì; 194 satisfaction ; 194 satisfaction; 194 satisfaction; 194 satisfacción; 194 Befriedigung; 194 zadowolenie; 194 удовлетворение; 194 udovletvoreniye; 194 رضا؛ 194 rda; 194 संतुष्टि; 194 santushti; 194 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ; 194 satuśaṭī; 194 সন্তোষ; 194 santōṣa; 194 満足; 194 満足 ; 194 まんぞく ; 194 manzoku ;
    195 Utilisé lorsque vous êtes satisfait après avoir fait quelque chose d'utile et d'agréable 195 做好有益和令人愉快的事而感到满意时用 195 zuò hǎo yǒuyì hé lìng rén yúkuài de shì ér gǎndào mǎnyì shí yòng 195 做了有益和令人愉快之事而感到满 意时用 195 Used when you are satisfied after doing something useful and pleasant 195 Used when you are satisfied after doing something useful and pleasant 195 Se usa cuando está satisfecho después de hacer algo útil y agradable. 195 Wird verwendet, wenn Sie zufrieden sind, nachdem Sie etwas Nützliches und Angenehmes getan haben 195 Używane, gdy jesteś zadowolony z zrobienia czegoś pożytecznego i przyjemnego 195 Используется, когда вы довольны чем-то полезным и приятным 195 Ispol'zuyetsya, kogda vy dovol'ny chem-to poleznym i priyatnym 195 تستخدم عندما تكون راضيًا بعد القيام بشيء مفيد وممتع 195 tustakhdam eindama takun radyana baed alqiam bishay' mufid wamumatae 195 उपयोग तब किया जाता है जब आप कुछ उपयोगी और सुखद करने के बाद संतुष्ट होते हैं 195 upayog tab kiya jaata hai jab aap kuchh upayogee aur sukhad karane ke baad santusht hote hain 195 ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਲਾਭਦਾਇਕ ਅਤੇ ਸੁਹਾਵਣਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੁੰਦੇ ਹੋ 195 varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ kujha lābhadā'ika atē suhāvaṇā karana tōṁ bā'ada satuśaṭa hudē hō 195 দরকারী এবং মনোরম কিছু করার পরে যখন আপনি সন্তুষ্ট হন তখন ব্যবহৃত হয় 195 darakārī ēbaṁ manōrama kichu karāra parē yakhana āpani santuṣṭa hana takhana byabahr̥ta haẏa 195 便利で楽しいことをした後、満足したときに使用します 195 便利で 楽しい こと  した  、 満足 した とき  使用 します 195 べんりで たのしい こと  した のち 、 まんぞく した とき  しよう します 195 benride tanoshī koto o shita nochi , manzoku shita toki ni shiyō shimasu        
    196 accomplissement; 196 履行; 196 lǚxíng; 196 fulfilment; 196 fulfilment; 196 fulfilment; 196 cumplimiento; 196 Erfüllung; 196 spełnienie; 196 исполнение; 196 ispolneniye; 196 تحقيق، إنجاز؛ 196 tahqiqa, 'iinjaz; 196 पूर्ति; 196 poorti; 196 ਪੂਰਤੀ; 196 pūratī; 196 পরিপূরণ; 196 paripūraṇa; 196 フルフィルメント; 196 フルフィルメント ; 196 ふるふぃるめんと ; 196 furufirumento ;
    197 Certaines choses apportent bonheur ou réconfort 197 某些事情给人带来快乐或欣慰用 197 mǒu xiē shìqíng jǐ rén dài lái kuàilè huò xīnwèi yòng 197 某些事情给人带来快乐或欣慰用 197 Certain things bring happiness or comfort 197 Certain things bring happiness or comfort 197 Ciertas cosas traen felicidad o consuelo. 197 Bestimmte Dinge bringen Glück oder Trost 197 Pewne rzeczy przynoszą szczęście lub wygodę 197 Некоторые вещи приносят счастье или комфорт 197 Nekotoryye veshchi prinosyat schast'ye ili komfort 197 أشياء معينة تجلب السعادة أو الراحة 197 'ashya' mueayanat tajlub alsaeadat 'aw alrraha 197 कुछ चीजें खुशी या आराम लाती हैं 197 kuchh cheejen khushee ya aaraam laatee hain 197 ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਜਾਂ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ 197 kujha cīzāṁ khuśī'āṁ jāṁ dilāsā didī'āṁ hana 197 কিছু জিনিস সুখ বা সান্ত্বনা এনে দেয় 197 kichu jinisa sukha bā sāntbanā ēnē dēẏa 197 特定のものは幸福や快適さをもたらします 197 特定  もの  幸福  快適   もたらします 197 とくてい  もの  こうふく  かいてき   もたらします 197 tokutei no mono wa kōfuku ya kaiteki sa o motarashimasu        
    198 bonheur; 198 幸福; 198 xìngfú; 198 happiness; 198 happiness; 198 happiness; 198 felicidad; 198 Glück; 198 szczęście; 198 счастье; 198 schast'ye; 198 السعادة؛ 198 alsaeadat; 198 ख़ुशी; 198 khushee; 198 ਖੁਸ਼ੀ; 198 khuśī; 198 সুখ 198 sukha 198 幸福; 198 幸福 ; 198 こうふく ; 198 kōfuku ;
    199 Apprenez à rechercher le bonheur des choses et à obtenir une satisfaction paisible, puis Yong 199 学会从事情中寻求快乐而得到恬静的满足则甬 199 xuéhuì cóng shìqíng zhōng xúnqiú kuàilè ér dédào tiánjìng de mǎnzú zé yǒng 199 学会从事情中寻求快乐而得到恬静的满足则甬 199 Learn to seek happiness from things and get peaceful satisfaction, then Yong 199 Learn to seek happiness from things and get peaceful satisfaction, then Yong 199 Aprenda a buscar la felicidad de las cosas y obtenga una satisfacción pacífica, luego Yong 199 Lerne, Glück von den Dingen zu suchen und friedliche Befriedigung zu erlangen, dann Yong 199 Naucz się szukać szczęścia w rzeczach i osiągaj spokojną satysfakcję, a potem Yong 199 Научитесь искать счастья в вещах и получать мирное удовлетворение, тогда Юн 199 Nauchites' iskat' schast'ya v veshchakh i poluchat' mirnoye udovletvoreniye, togda Yun 199 تعلم أن تبحث عن السعادة من الأشياء وتحصل على الرضا السلمي ، ثم يونغ 199 taelam 'an tabhath ean alsaeadat min al'ashya' watahsul ealaa alrida alsilmii , thuma yungh 199 चीजों से खुशी की तलाश करना और शांतिपूर्ण संतुष्टि प्राप्त करना सीखें, फिर योंग 199 cheejon se khushee kee talaash karana aur shaantipoorn santushti praapt karana seekhen, phir yong 199 ਚੀਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤਮਈ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਯੋਂਗ 199 cīzāṁ tōṁ khuśī'āṁ prāpata karanā sikhō atē śāntama'ī satuśaṭī prāpata karō, phira yōṅga 199 তারপর ইয়ং, জিনিসগুলি থেকে সুখ খুঁজতে এবং শান্তিপূর্ণ তৃপ্তি পেতে শিখুন 199 tārapara iẏaṁ, jinisaguli thēkē sukha khum̐jatē ēbaṁ śāntipūrṇa tr̥pti pētē śikhuna 199 物事から幸せを求め、平和的な満足を得ることを学び、それからヨン 199 物事 から 幸せ  求め 、 平和 的な 満足  得る こと  学び 、 それから ヨン 199 ものごと から しあわせ  もとめ 、 へいわ てきな まんぞく  える こと  まなび 、 それから よん 199 monogoto kara shiawase o motome , heiwa tekina manzoku o eru koto o manabi , sorekara yon        
    200 contentement 200 满意 200 mǎnyì 200 contentment 200 contentment 200 contentment 200 contentamiento 200 Zufriedenheit 200 zadowolenie 200 довольство 200 dovol'stvo 200 القناعة 200 alqanaea 200 संतोष 200 santosh 200 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ 200 satuśaṭī 200 সন্তুষ্টি 200 santuṣṭi 200 満足 200 満足 200 まんぞく 200 manzoku
    201 joie 201 高兴 201 gāoxìng 201 glee  201 glee 201 glee 201 alegría 201 Freude 201 radość 201 ликование 201 likovaniye 201 مرح 201 marah 201 उल्लास 201 ullaas 201 ਖੁਸ਼ 201 khuśa 201 উল্লাস 201 ullāsa 201 グリー 201 グリー 201 グリー 201 gurī
    202 un sentiment de bonheur, généralement parce que quelque chose de bien vous est arrivé, ou que qque chose de mal est arrivé à quelqu'un d'autre 202 一种幸福的感觉,通常是因为您身上发生了好事,或者其他人发生了坏事 202 yī zhǒng xìngfú de gǎnjué, tōngcháng shì yīnwèi nín shēnshang fāshēngle hǎoshì, huòzhě qítā rén fà shēng le huàishì 202 a feeling of happiness, usually because sth good has happened to you, or sth bad has happened to sb else 202 a feeling of happiness, usually because sth good has happened to you, or sth bad has happened to sb else 202 a feeling of happiness, usually because sth good has happened to you, or sth bad has happened to sb else 202 un sentimiento de felicidad, generalmente porque algo bueno te ha sucedido, o algo malo le ha sucedido a alguien más 202 ein Gefühl des Glücks, normalerweise, weil dir etwas Gutes passiert ist oder etwas Schlechtes einem anderen 202 uczucie szczęścia, zwykle dlatego, że coś dobrego ci się przytrafiło lub coś złego stało się komuś innemu 202 чувство счастья, обычно потому, что с тобой случилось что-то хорошее, или что-то плохое случилось с кем-то еще 202 chuvstvo schast'ya, obychno potomu, chto s toboy sluchilos' chto-to khorosheye, ili chto-to plokhoye sluchilos' s kem-to yeshche 202 شعور بالسعادة ، عادة بسبب شيء جيد حدث لك ، أو حدث سيء لك 202 shueur bialsaeadat , eadat bsbb shay' jayid hadath lak , 'aw hadath sayi' lak 202 खुशी की भावना, आमतौर पर क्योंकि sth अच्छा आपके साथ हुआ है, या sth बुरा sb के लिए हुआ है 202 khushee kee bhaavana, aamataur par kyonki sth achchha aapake saath hua hai, ya sth bura sb ke lie hua hai 202 ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵਾਪਰੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 202 khuśahālī dī bhāvanā, āma taura'tē ki'uṅki tuhāḍī cagī gala tuhāḍē nāla vāparī hai, jāṁ kisē hōra nū bahuta burā hō'i'ā hai 202 সুখের অনুভূতি, সাধারণত কারণ আপনার ভালই ঘটেছিল বা অন্যথায় খারাপ হয়েছে 202 sukhēra anubhūti, sādhāraṇata kāraṇa āpanāra bhāla'i ghaṭēchila bā an'yathāẏa khārāpa haẏēchē 202 幸福感、通常はsth goodがあなたに起こった、またはsthbadがsbelseに起こったため 202 幸福感 、 通常  sth good  あなた  起こった 、 または sthbad  sbelse  起こった ため 202 こうふくかん 、 つうじょう  sth ごうd  あなた  おこった 、 または sthばd  sべrせ  おこった ため 202 kōfukukan , tsūjō wa sth gōd ga anata ni okotta , mataha sthbad ga sbelse ni okotta tame        
    203 Se réfère à la joie, au bonheur, à la jubilation 203 指欢喜,高兴,幸灾乐祸 203 zhǐ huānxǐ, gāoxìng, xìngzāilèhuò 203 指欢喜、高兴、幸灾乐祸 203 Refers to joy, happiness, gloating 203 Refers to joy, happiness, gloating 203 Se refiere a la alegría, la felicidad, el regocijo. 203 Bezieht sich auf Freude, Glück, Freude 203 Odnosi się do radości, szczęścia, triumfu 203 Относится к радости, счастью, злорадству 203 Otnositsya k radosti, schast'yu, zloradstvu 203 يشير إلى الفرح والسعادة والشماتة 203 yushir 'iilaa alfarah walsaeadat walshamata 203 खुशी, खुशी, स्फूर्तिदायक का जिक्र करता है 203 khushee, khushee, sphoortidaayak ka jikr karata hai 203 ਅਨੰਦ, ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ, ਗਲੋਟਿੰਗ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 203 anada, khuśahālī, galōṭiga dā havālā didā hai 203 আনন্দ, সুখ, গ্লোটিং উল্লেখ করে 203 ānanda, sukha, glōṭiṁ ullēkha karē 203 喜び、幸福、栄光を指します 203 喜び 、 幸福 、 栄光  指します 203 よろこび 、 こうふく 、 えいこう  さします 203 yorokobi , kōfuku , eikō o sashimasu        
    204 Elle ne pouvait pas dissimuler sa joie face à leur embarras 204 她无法掩饰他们的尴尬。 204 tā wúfǎ yǎnshì tāmen de gāngà. 204 She couldn't disguise her glee at their embarrassment 204 She couldn't disguise her glee at their embarrassment 204 She couldn't disguise her glee at their embarrassment 204 Ella no pudo disimular su alegría ante su vergüenza 204 Sie konnte ihre Freude über ihre Verlegenheit nicht verbergen 204 Nie potrafiła ukryć radości z ich zakłopotania 204 Она не могла скрыть радость от их смущения 204 Ona ne mogla skryt' radost' ot ikh smushcheniya 204 لم تستطع إخفاء فرحتها من إحراجهم 204 lam tastatie 'iikhfa' farhatiha min 'iihrajihim 204 वह उनके उल्लास पर उनका उल्लास नहीं फैला सकती थी 204 vah unake ullaas par unaka ullaas nahin phaila sakatee thee 204 ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦਾ ਭੇਸ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ ਸੀ 204 uha unhāṁ dī śaramidā'tē āpaṇē ḵẖuśī dā bhēsa nahīṁ pā sakadī sī 204 তাদের বিব্রতবোধে সে তার হাসি ছদ্মবেশ ধারণ করতে পারে না 204 tādēra bibratabōdhē sē tāra hāsi chadmabēśa dhāraṇa karatē pārē nā 204 彼女は彼らの恥ずかしさで彼女の歓喜を隠すことができませんでした 204 彼女  彼ら  恥ずかし   彼女  歓喜  隠す こと  できませんでした 204 かのじょ  かれら  はずかし   かのじょ  かんき  かくす こと  できませんでした 204 kanojo wa karera no hazukashi sa de kanojo no kanki o kakusu koto ga dekimasendeshita        
    205 Elle ne pouvait s'empêcher d'être ravie de les voir embarrassées 205 看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 205 Kàn dào tāmen nánkān dì yàngzi tā bùjīn xǐxíngyúsè 205 看到他们难堪的样子她不禁喜形于色 205 She couldn't help being overjoyed at seeing them embarrassed 205 She couldn't help being overjoyed at seeing them embarrassed 205 Ella no pudo evitar estar encantada al verlos avergonzados. 205 Sie konnte nicht anders, als überglücklich zu sein, sie verlegen zu sehen 205 Nie mogła powstrzymać radości, widząc ich zawstydzonych 205 Она не могла не обрадоваться, увидев их смущенными 205 Ona ne mogla ne obradovat'sya, uvidev ikh smushchennymi 205 لم تستطع إلا أن تشعر بسعادة غامرة لرؤيتهم محرجين 205 lam tastatie 'iilaa 'an tasheur bisaeadat ghamirat liruyatihim muhrijin 205 वह उन्हें देखकर शर्मिंदा होने में मदद नहीं कर सकता 205 vah unhen dekhakar sharminda hone mein madad nahin kar sakata 205 ਉਹ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੁੰਦਿਆਂ ਵੇਖ ਕੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ 205 uha śaramidā hudi'āṁ vēkha kē ḵẖuśa hōṇa vica sahā'itā nahīṁ kara sakadī 205 সেগুলি বিব্রতবোধ দেখে সে আনন্দিত হতে পারে না 205 sēguli bibratabōdha dēkhē sē ānandita hatē pārē nā 205 彼女は彼らが当惑しているのを見て大喜びせずにはいられなかった 205 彼女  彼ら  当惑 している   見て 大喜 びせずにはいられなかった 205 かのじょ  かれら  とうわく している   みて だいぎ びせずにはいられなかった 205 kanojo wa karera ga tōwaku shiteiru no o mite daigi bisezunihairarenakatta        
    206 patrons et colocations 206 模式和共置 206 móshì hé gòng zhì 206 patterns and colocations 206 patterns and colocations 206 patterns and colocations 206 patrones y colocaciones 206 Muster und Kolokationen 206 wzory i kolokacje 206 шаблоны и колокации 206 shablony i kolokatsii 206 الأنماط و colocations 206 al'anmat w colocations 206 पैटर्न और कोलोकेशन 206 paitarn aur kolokeshan 206 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਸਮੂਹ 206 paiṭarana atē samūha 206 নিদর্শন এবং সমাহার 206 nidarśana ēbaṁ samāhāra 206 パターンとコロケーション 206 パターン と コロケーション 206 パターン  ころけえしょん 206 patān to korokēshon
    207 grande satisfaction / bonheur / contentement / épanouissement / joie 207 极大的满意/幸福/满足/成就/高兴 207 jí dà de mǎnyì/xìngfú/mǎnzú/chéngjiù/gāoxìng 207 great satisfaction/happiness/contentment/fulfilment/ glee 207 great satisfaction/happiness/contentment/fulfilment/ glee 207 great satisfaction/happiness/contentment/fulfilment/ glee 207 gran satisfacción / felicidad / contentamiento / plenitud / alegría 207 große Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Erfüllung / Freude 207 wielka satysfakcja / szczęście / zadowolenie / spełnienie / radość 207 большое удовлетворение / счастье / удовлетворенность / удовлетворение / ликование 207 bol'shoye udovletvoreniye / schast'ye / udovletvorennost' / udovletvoreniye / likovaniye 207 الرضا / السعادة / القناعة / الانجاز / الغبطة 207 alrida / alsaeadat / alqanaeat / al'iinjaz / alghabta 207 महान संतुष्टि / खुशी / संतोष / पूर्ति / उल्लास 207 mahaan santushti / khushee / santosh / poorti / ullaas 207 ਮਹਾਨ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਪੂਰਤੀ / ਖੁਸ਼ 207 mahāna satuśaṭī/ khuśī/ satuśaṭī/ pūratī/ khuśa 207 দুর্দান্ত সন্তুষ্টি / সুখ / তৃপ্তি / পরিপূর্ণতা / উল্লাস 207 durdānta santuṣṭi/ sukha/ tr̥pti/ paripūrṇatā/ ullāsa 207 大きな満足/幸福/満足/充実/歓喜 207 大きな 満足 / 幸福 / 満足 / 充実 / 歓喜 207 おうきな まんぞく / こうふく / まんぞく / じゅうじつ / かんき 207 ōkina manzoku / kōfuku / manzoku / jūjitsu / kanki        
    208 vraie / vraie satisfaction / bonheur / contentement / épanouissement 208 真实/真实的满意度/幸福感/满足感/成就感 208 zhēnshí/zhēnshí de mǎnyì dù/xìngfú gǎn/mǎnzú gǎn/chéngjiù gǎn 208 true/real satisfaction/happiness/contentment/ fulfilment 208 true/real satisfaction/happiness/contentment/ fulfilment 208 true/real satisfaction/happiness/contentment/ fulfilment 208 Verdadero / real satisfacción / felicidad / satisfacción / plenitud 208 wahre / echte Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Erfüllung 208 prawdziwa / prawdziwa satysfakcja / szczęście / zadowolenie / spełnienie 208 Истинное / настоящее удовлетворение / счастье / удовлетворение / удовлетворение 208 Istinnoye / nastoyashcheye udovletvoreniye / schast'ye / udovletvoreniye / udovletvoreniye 208 الرضا الحقيقي / الحقيقي / السعادة / الرضا / الرضا 208 alrida alhaqiqiu / alhaqiqiu / alsaeadat / alrida / alridda 208 सच्ची / वास्तविक संतुष्टि / खुशी / संतोष / तृप्ति 208 sachchee / vaastavik santushti / khushee / santosh / trpti 208 ਸੱਚੀ / ਸੱਚੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਪੂਰਤੀ 208 sacī/ sacī satuśaṭī/ khuśī/ satuśaṭī/ pūratī 208 সত্য / আসল সন্তুষ্টি / সুখ / তৃপ্তি / পরিপূর্ণতা 208 satya/ āsala santuṣṭi/ sukha/ tr̥pti/ paripūrṇatā 208 真/本当の満足/幸福/満足/充実 208  / 本当  満足 / 幸福 / 満足 / 充実 208 ま / ほんとう  まんぞく / こうふく / まんぞく / じゅうじつ 208 ma / hontō no manzoku / kōfuku / manzoku / jūjitsu
    209 satisfaction / contentement tranquille 209 安静的满意度/满足感 209 ānjìng de mǎnyì dù/mǎnzú gǎn 209 quiet satisfaction/contentment 209 quiet satisfaction/contentment 209 quiet satisfaction/contentment 209 satisfacción / contentamiento silencioso 209 stille Zufriedenheit / Zufriedenheit 209 cicha satysfakcja / zadowolenie 209 тихое удовлетворение / довольство 209 tikhoye udovletvoreniye / dovol'stvo 209 الرضا الهادئ / القناعة 209 alruda alhadi / alqanaea 209 शांत संतुष्टि / संतोष 209 shaant santushti / santosh 209 ਸ਼ਾਂਤ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ 209 śānta satuśaṭī/ satuśaṭī 209 শান্ত সন্তুষ্টি / তৃপ্তি 209 śānta santuṣṭi/ tr̥pti 209 静かな満足/満足 209 静かな 満足 / 満足 209 しずかな まんぞく / まんぞく 209 shizukana manzoku / manzoku        
    210 payer 丨 satisfaction / bonheur / contentement / joie 210 收费丨满意/幸福/知足/高兴 210 shōufèi gǔn mǎnyì/xìngfú/zhīzú/gāoxìng 210 to fee satisfaction/happiness/contentment/glee 210 to fee丨 satisfaction/happiness/contentment/glee 210 to fee丨 satisfaction/happiness/contentment/glee 210 sentir 丨 satisfacción / felicidad / alegría / alegría 210 fee Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Freude zu berechnen 210 wynagradzać 丨 satysfakcję / szczęście / zadowolenie / radość 210 платить 丨 удовлетворение / счастье / удовлетворение / ликование 210 platit' gǔn udovletvoreniye / schast'ye / udovletvoreniye / likovaniye 210 للرسوم 丨 الرضا / السعادة / الرضا / الغبطة 210 lilrusum gun alrida / alsaeadat / alrida / alghabta 210 शुल्क के लिए 丨 संतुष्टि / खुशी / संतोष / उल्लास 210 shulk ke lie gun santushti / khushee / santosh / ullaas 210 ਫੀਸ ਲਈ 丨 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ 210 phīsa la'ī gǔn satuśaṭī/ khuśī/ satuśaṭī/ khuśī 210 প্রতি ফি 丨 সন্তুষ্টি / সুখ / সন্তুষ্টি / উল্লাস 210 prati phi gǔn santuṣṭi/ sukha/ santuṣṭi/ ullāsa 210 料金に丨満足/幸福/満足/グリー 210 料金   満足 / 幸福 / 満足 / グリー 210 りょうきん   まんぞく / こうふく / まんぞく / グリー 210 ryōkin ni  manzoku / kōfuku / manzoku / gurī
    211 donner / apporter satisfaction / bonheur / contentement / épanouissement 211 给/带来某人满意/幸福/满足/成就 211 gěi/dài lái mǒu rén mǎnyì/xìngfú/mǎnzú/chéngjiù 211 to give/bring sb satisfaction/happiness/contentment/ fulfilment 211 to give/bring sb satisfaction/happiness/contentment/ fulfilment 211 to give/bring sb satisfaction/happiness/contentment/ fulfilment 211 dar / traer a alguien satisfacción / felicidad / satisfacción / realización 211 jdn Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Erfüllung geben / bringen 211 dawać / przynosić satysfakcję / szczęście / zadowolenie / spełnienie 211 принести / принести удовлетворение / счастье / удовлетворение / удовлетворение 211 prinesti / prinesti udovletvoreniye / schast'ye / udovletvoreniye / udovletvoreniye 211 لإعطاء / جلب الرضا / السعادة / الرضا / الوفاء 211 li'iieta' / jalb alrida / alsaeadat / alrida / alwafa' 211 देना / देना sb संतुष्टि / खुशी / संतोष / तृप्ति 211 dena / dena sb santushti / khushee / santosh / trpti 211 ਐਸ ਬੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਪੂਰਤੀ ਦੇਣਾ / ਲਿਆਉਣਾ 211 aisa bī satuśaṭī/ khuśī/ satuśaṭī/ pūratī dēṇā/ li'ā'uṇā 211 দিতে / আনতে এসবি সন্তুষ্টি / সুখ / সন্তুষ্টি / পরিপূর্ণতা 211 ditē/ ānatē ēsabi santuṣṭi/ sukha/ santuṣṭi/ paripūrṇatā 211 sbの満足/幸福/満足/充実を与える/もたらす 211 sb  満足 / 幸福 / 満足 / 充実  与える / もたらす 211 sb  まんぞく / こうふく / まんぞく / じゅうじつ  あたえる / もたらす 211 sb no manzoku / kōfuku / manzoku / jūjitsu o ataeru / motarasu        
    212 trouver satisfaction / bonheur / contentement / épanouissement en qc 212 寻找某事的满足感/幸福感/满足感/成就感 212 xúnzhǎo mǒu shì de mǎnzú gǎn/xìngfú gǎn/mǎnzú gǎn/chéngjiù gǎn 212 to find satisfaction/happiness/contentment/fulfilment in sth 212 to find satisfaction/happiness/contentment/fulfilment in sth 212 to find satisfaction/happiness/contentment/fulfilment in sth 212 encontrar satisfacción / felicidad / contentamiento / realización en algo 212 Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Erfüllung in etw. finden 212 znaleźć satysfakcję / szczęście / zadowolenie / spełnienie w czymś 212 найти удовлетворение / счастье / удовлетворение / удовлетворение в чём-то 212 nayti udovletvoreniye / schast'ye / udovletvoreniye / udovletvoreniye v chom-to 212 للعثور على الرضا / السعادة / الرضا / الرضا في شيء 212 lileuthur ealaa alrida / alsaeadat / alrida / alrida fi shay' 212 sth में संतुष्टि / खुशी / संतोष / तृप्ति पाने के लिए 212 sth mein santushti / khushee / santosh / trpti paane ke lie 212 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟਤਾ / ਪੂਰਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 212 satuśaṭī/ khuśī/ satuśaṭatā/ pūranatā prāpata karana la'ī 212 তৃপ্তি / সুখ / সন্তুষ্টি / সিদ্ধিতে সন্ধান করতে 212 tr̥pti/ sukha/ santuṣṭi/ sid'dhitē sandhāna karatē 212 sthで満足/幸福/満足/達成を見つけるために 212 sth  満足 / 幸福 / 満足 / 達成  見つける ため  212 sth  まんぞく / こうふく / まんぞく / たっせい  みつける ため  212 sth de manzoku / kōfuku / manzoku / tassei o mitsukeru tame ni
    213 obtenir satisfaction / bonheur / contentement / épanouissement de qc 213 从某方面获得满意/幸福/满足/成就 213 cóng mǒu fāngmiàn huòdé mǎnyì/xìngfú/mǎnzú/chéngjiù 213 to gain satisfaction/happiness/contentment/fulfilment from sth 213 to gain satisfaction/happiness/contentment/fulfilment from sth 213 to gain satisfaction/happiness/contentment/fulfilment from sth 213 para obtener satisfacción / felicidad / contentamiento / realización de algo 213 Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Erfüllung von etw 213 czerpać satysfakcję / szczęście / zadowolenie / spełnienie z czegoś 213 получить удовлетворение / счастье / удовлетворение / удовлетворение от чего-то 213 poluchit' udovletvoreniye / schast'ye / udovletvoreniye / udovletvoreniye ot chego-to 213 لكسب الرضا / السعادة / الرضا / الوفاء من شيء 213 likasb alrida / alsaeadat / alrida / alwafa' min shay' 213 sth से संतुष्टि / खुशी / संतोष / तृप्ति पाने के लिए 213 sth se santushti / khushee / santosh / trpti paane ke lie 213 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟਤਾ / ਪੂਰਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 213 satuśaṭī/ khuśī/ satuśaṭatā/ pūranatā prāpata karana la'ī 213 sth থেকে সন্তুষ্টি / সুখ / সন্তুষ্টি / পরিপূর্ণতা অর্জন 213 sth thēkē santuṣṭi/ sukha/ santuṣṭi/ paripūrṇatā arjana 213 sthから満足/幸福/満足/満足を得るために 213 sth から 満足 / 幸福 / 満足 / 満足  得る ため  213 sth から まんぞく / こうふく / まんぞく / まんぞく  える ため  213 sth kara manzoku / kōfuku / manzoku / manzoku o eru tame ni        
    214 se frotter les mains / avec satisfaction / joie à qc 214 感到满意/高兴 214 gǎndào mǎnyì/gāoxìng 214 to rub your hands in/with satisfaction/glee at sth 214 to rub your hands in/with satisfaction/glee at sth 214 to rub your hands in/with satisfaction/glee at sth 214 frotarse las manos / con satisfacción / regocijo por algo 214 Ihre Hände in / mit Zufriedenheit / Freude an etw reiben 214 zacierać ręce / z satysfakcją / radością z czegoś 214 потереть руки / с удовлетворением / ликованием 214 poteret' ruki / s udovletvoreniyem / likovaniyem 214 لفرك يديك في / مع الرضا / الفرح على شيء 214 lfrk yudik fi / mae alridda / alfarah ealaa shay' 214 में अपने हाथ रगड़ना / संतोष के साथ / sth पर उल्लास 214 mein apane haath ragadana / santosh ke saath / sth par ullaas 214 ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਰਗੜਨ ਲਈ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਦੇ ਨਾਲ / sth ਤੇ ਖ਼ੁਸ਼ ਹੋਵੋ 214 āpaṇē hatha ragaṛana la'ī/ satuśaṭī dē nāla/ sth tē ḵẖuśa hōvō 214 আপনার হাতগুলিতে / সন্তুষ্টির সাথে / আনন্দিত সময়ে স্টেচ 214 āpanāra hātagulitē/ santuṣṭira sāthē/ ānandita samaẏē sṭēca 214 手をこすり合わせる/満足して/ sthでグリー 214   こすり 合わせる / 満足 して / sth  グリー 214   こすり あわせる / まんぞく して / sth  グリー 214 te o kosuri awaseru / manzoku shite / sth de gurī
    215 un regard / sourire de satisfaction / bonheur / contentement / joie 215 满意的表情/微笑/幸福/满足/高兴 215 mǎnyì de biǎoqíng/wéixiào/xìngfú/mǎnzú/gāoxìng 215 a look/smile of satisfaction/happiness/contentment/ glee 215 a look/smile of satisfaction/happiness/contentment/ glee 215 a look/smile of satisfaction/happiness/contentment/ glee 215 una mirada / sonrisa de satisfacción / felicidad / alegría / alegría 215 ein Blick / Lächeln der Zufriedenheit / Glück / Zufriedenheit / Freude 215 spojrzenie / uśmiech zadowolenia / szczęścia / zadowolenia / radości 215 взгляд / улыбка удовлетворения / счастья / удовлетворенности / ликования 215 vzglyad / ulybka udovletvoreniya / schast'ya / udovletvorennosti / likovaniya 215 نظرة / ابتسامة الرضا / السعادة / الرضا / الغبطة 215 nazrat / aibtisamat alridda / alsaeadat / alrida / alghabta 215 संतुष्टि / खुशी / संतोष / उल्लास का एक रूप / मुस्कान 215 santushti / khushee / santosh / ullaas ka ek roop / muskaan 215 ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ / ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ / ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਦੀ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ / ਮੁਸਕਰਾਹਟ 215 satuśaṭī/ khuśahālī/ satuśaṭī/ khuśahāla dī ika nazara/ musakarāhaṭa 215 একটি চেহারা / সন্তুষ্টি হাসি / সুখ / সন্তুষ্টি / উল্লাস 215 ēkaṭi cēhārā/ santuṣṭi hāsi/ sukha/ santuṣṭi/ ullāsa 215 見た目/満足の笑顔/幸福/満足/歓喜 215 見た目 / 満足  笑顔 / 幸福 / 満足 / 歓喜 215 みため / まんぞく  えがお / こうふく / まんぞく / かんき 215 mitame / manzoku no egao / kōfuku / manzoku / kanki
    216 pilule 216 216 wán 216 216 pill 216 pill 216 píldora 216 Pille 216 pigułka 216 таблетка 216 tabletka 216 حبوب منع الحمل 216 hubub mane alhamal 216 गोली 216 golee 216 ਗੋਲੀ 216 gōlī 216 বড়ি 216 baṛi 216 ピル 216 ピル  216 ピル 216 piru