A   A   C       E   F     K   L     M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 Et comment va ma sainte sœur? 1 我的圣姐姐怎么样? 1 Wǒ de shèng jiějiě zěnme yàng? 1 And how is my sainted sister? 1 And how is my sainted sister? 1 E como está minha santa irmã? 1 ¿Y cómo está mi santa hermana? 1 Und wie geht es meiner heiligen Schwester? 1 A jak się ma moja święta siostra? 1 А как поживает моя святая сестра? 1 A kak pozhivayet moya svyataya sestra? 1 وكيف حال اختي القديسة؟ 1 wakayf hal 'ukhti alqadaysata? 1 और मेरी सगी बहन कैसी है? 1 aur meree sagee bahan kaisee hai? 1 ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਸੰਤ ਦੀ ਭੈਣ ਕਿਵੇਂ ਹੈ? 1 Atē mērī sata dī bhaiṇa kivēṁ hai? 1 আর আমার সাধু বোন কেমন আছে? 1 Āra āmāra sādhu bōna kēmana āchē? 1 そして、私の聖人の妹はどうですか? 1 そして 、   聖人    どうです  ? 1 そして 、 わたし  せいじん  いもうと  どうです  ? 1 soshite , watashi no seijin no imōto wa dōdesu ka ?
  PRECEDENT 2 Comment va ma bonne sœur? 2 我那大好人姐姐怎么样? 2 Wǒ nà dàhǎo rén jiějiě zěnme yàng? 2 我那大好人姐姐怎么样?  2 How is my good sister? 2 Como está minha boa irmã 2 ¿Cómo está mi buena hermana? 2 Wie geht es meiner guten Schwester? 2 Jak się ma moja dobra siostra?   2 Как моя хорошая сестра? 2 Kak moya khoroshaya sestra? 2 كيف حال اختي الفاضلة؟ 2 kayf hal 'ukhti alfadilata? 2 मेरी अच्छी बहन कैसे है? 2 meree achchhee bahan kaise hai? 2 ਮੇਰੀ ਚੰਗੀ ਭੈਣ ਕਿਵੇਂ ਹੈ? 2 Mērī cagī bhaiṇa kivēṁ hai? 2 কেমন আছে আমার ভালো বোন? 2 Kēmana āchē āmāra bhālō bōna? 2 私のいい妹はどうですか? 2   いい   どうです  ? 2 わたし  いい いもうと  どうです  ? 2 watashi no ī imōto wa dōdesu ka ?        
3 ALLEMAND 4 saint 4 圣人 4 Shèngrén 4 saintly  4 saintly 4 santo 4 santo 4 heilig 4 świętobliwy 4 свято 4 svyato 4 قديس 4 qdis 4 पुण्य 4 puny 4 ਸੰਤ 4 Sata 4 সাধু 4 Sādhu 4 聖人 4 聖人 4 まさと 4 masato
4 ANGLAIS 5 comme un saint; très saint et bon 5 像圣人非常圣洁和善良 5 xiàng shèngrén fēicháng shèngjié hé shànliáng 5 like a saint; very holy and good 5 like a saint; very holy and good 5 como um santo; muito santo e bom 5 como un santo; muy santo y bueno 5 wie ein Heiliger, sehr heilig und gut 5 jak święty, bardzo święty i dobry 5 как святой; очень святой и добрый 5 kak svyatoy; ochen' svyatoy i dobryy 5 كقديس مقدس جدا وصالح 5 kaqidays muqadas jiddaan wasalih 5 एक संत की तरह; बहुत पवित्र और अच्छा 5 ek sant kee tarah; bahut pavitr aur achchha 5 ਬਹੁਤ ਸੰਤ ਅਤੇ ਵਧੀਆ 5 bahuta sata atē vadhī'ā 5 একটি সাধু মত; খুব পবিত্র এবং ভাল 5 ēkaṭi sādhu mata; khuba pabitra ēbaṁ bhāla 5 聖人のように;とても神聖で良い 5 聖人  よう  ; とても 神聖で 良い 5 せいじん  よう  ; とても しんせいで よい 5 seijin no  ni ; totemo shinseide yoi        
5 ARABE 6  Comme un saint; très saint et gentil 6  像圣人的;非常圣洁善良的 6  xiàng shèngrén de; fēicháng shèngjié shànliáng de 6  像圣人的;非常圣洁善良的 6  Like a saint; very holy and kind 6  Como um santo; muito santo e gentil 6  Como un santo, muy santo y amable 6  Wie ein Heiliger, sehr heilig und gütig 6  Jak święty, bardzo święty i dobry   6  Как святой; очень святой и добрый 6  Kak svyatoy; ochen' svyatoy i dobryy 6  كقديس مقدس جدا ولطيف 6 kaqidays muqadas jiddaan walatif 6  एक संत की तरह; बहुत पवित्र और दयालु 6  ek sant kee tarah; bahut pavitr aur dayaalu 6  ਇਕ ਸੰਤ ਵਾਂਗ; ਬਹੁਤ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਦਿਆਲੂ 6  ika sata vāṅga; bahuta pavitara atē di'ālū 6  একটি সাধু মত; খুব পবিত্র এবং দয়ালু 6  ēkaṭi sādhu mata; khuba pabitra ēbaṁ daẏālu 6  聖人のように;とても神聖で親切 6 聖人  よう  ; とても 神聖で 親切 6 せいじん  よう  ; とても しんせいで しんせつ 6 seijin no  ni ; totemo shinseide shinsetsu        
6 BENGALI 7 mener une vie sainte 7 过着圣人的生活 7 guò zhe shèngrén de shēnghuó 7 to lead a saintly life 7 to lead a saintly life 7 levar uma vida santa 7 llevar una vida santa 7 ein heiliges Leben führen 7 prowadzić święte życie 7 вести праведную жизнь 7 vesti pravednuyu zhizn' 7 ليعيشوا حياة قديسة 7 liaeishuu hayatan qadisatan 7 संत जीवन जीने के लिए 7 sant jeevan jeene ke lie 7 ਇਕ ਸੰਤ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜੀਉਣ ਲਈ 7 ika sata zidagī jī'uṇa la'ī 7 একটি সাধু জীবন যাপন 7 ēkaṭi sādhu jībana yāpana 7 聖なる生活を送るために 7 聖なる 生活  送る ため  7 せいなる せいかつ  おくる ため  7 seinaru seikatsu o okuru tame ni        
7 CHINOIS 8 Menez une vie sainte 8 过着圣洁的生活 8 guò zhe shèngjié de shēnghuó 8 过着圣洁的生活 8 Lead a holy life 8 Leve uma vida santa 8 Lleva una vida santa 8 Führe ein heiliges Leben 8 Prowadź święte życie   8 Вести святую жизнь 8 Vesti svyatuyu zhizn' 8 عِش حياة مقدسة 8 eish hayat muqadasa 8 एक पवित्र जीवन का नेतृत्व करें 8 ek pavitr jeevan ka netrtv karen 8 ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਜੀਓ 8 pavitara jīvana jī'ō 8 একটি পবিত্র জীবন যাপন 8 ēkaṭi pabitra jībana yāpana 8 聖なる生活を送る 8 聖なる 生活  送る 8 せいなる せいかつ  おくる 8 seinaru seikatsu o okuru        
8 ESPAGNOL 9 sainteté 9 圣洁 9 shèngjié 9 saintliness 9 saintliness 9 santidade 9 santidad 9 Heiligkeit 9 świętość 9 святость 9 svyatost' 9 القداسة 9 alqadasa 9 पवित्रता 9 pavitrata 9 ਪਵਿੱਤਰਤਾ 9 pavitaratā 9 সাধুতা 9 sādhutā 9 聖性 9 聖性 9 きよしせい 9 kiyoshisei        
9 FRANCAIS 10 jour de saint 10 神圣的一天 10 shénshèng de yītiān 10 saint's day  10 saint's day 10 dia santo 10 Día de un santo 10 Tag des Heiligen 10 dzień świętego 10 день святых 10 den' svyatykh 10 يوم القديس 10 yawm alqidiys 10 महात्मा का दिन 10 mahaatma ka din 10 ਸੰਤ ਦਾ ਦਿਨ 10 sata dā dina 10 সন্তের দিন 10 santēra dina 10 聖者の日 10 聖者   10 せいじゃ   10 seija no hi
10 HINDI 11 dans l'Église chrétienne 11 在基督教教堂 11 zài jīdūjiào jiàotáng 11 in the Christian Church 11 in the Christian Church 11 na igreja cristã 11 en la iglesia cristiana 11 in der christlichen Kirche 11 w Kościele chrześcijańskim 11 в христианской церкви 11 v khristianskoy tserkvi 11 في الكنيسة المسيحية 11 fi alkanisat almasihia 11 क्रिश्चियन चर्च में 11 krishchiyan charch mein 11 ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਚਰਚ ਵਿਚ 11 kriśacī'ana caraca vica 11 খ্রিস্টান গির্জার 11 khrisṭāna girjāra 11 クリスチャン教会で 11 クリスチャン 教会  11 クリスチャン きょうかい  11 kurisuchan kyōkai de        
11 JAPONAIS 12  un jour de l'année où l'on se souvient d'un saint particulier et où, dans certains pays, les personnes qui portent le nom de ce saint célèbrent 12  纪念特定圣人的一年中的某一天,在某些国家/地区,以该圣人命名的人们在这里庆祝 12  jìniàn tèdìng shèngrén de yī nián zhōng de mǒu yītiān, zài mǒu xiē guójiā/dìqū, yǐ gāi shèngrén mìngmíng de rénmen zài zhèlǐ qìngzhù 12  a day of the year when a particular saint is remembered and on which, in some countries, people who are named after that saint have celebrations  12  a day of the year when a particular saint is remembered and on which, in some countries, people who are named after that saint have celebrations 12  um dia do ano em que um determinado santo é lembrado e no qual, em alguns países, as pessoas que levam o nome desse santo celebram 12  un día del año en el que se recuerda a un santo en particular y en el que, en algunos países, las personas que llevan el nombre de ese santo tienen celebraciones 12  Ein Tag des Jahres, an dem ein bestimmter Heiliger in Erinnerung bleibt und an dem in einigen Ländern Menschen, die nach diesem Heiligen benannt sind, feiern 12  dzień w roku, w którym wspomina się określonego świętego i w którym w niektórych krajach osoby noszące imię tego świętego obchodzą 12  день в году, когда вспоминают определенного святого и в который в некоторых странах люди, названные в честь этого святого, празднуют 12  den' v godu, kogda vspominayut opredelennogo svyatogo i v kotoryy v nekotorykh stranakh lyudi, nazvannyye v chest' etogo svyatogo, prazdnuyut 12  يوم من السنة يتم فيه تذكر قديس معين وفيه ، في بعض البلدان ، يحتفل الأشخاص الذين يحملون اسم هذا القديس 12 yawm min alsanat ytmu fih tudhkar qidis mueayan wafih , fi bed albuldan , yahtafil al'ashkhas aldhyn yahmilun aism hdha alqidiys 12  वर्ष का एक दिन जब किसी विशेष संत को याद किया जाता है और जिस पर, कुछ देशों में, उन संतों के नाम पर लोगों को मनाया जाता है 12  varsh ka ek din jab kisee vishesh sant ko yaad kiya jaata hai aur jis par, kuchh deshon mein, un santon ke naam par logon ko manaaya jaata hai 12  ਸਾਲ ਦਾ ਉਹ ਦਿਨ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸੰਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਉੱਤੇ, ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ, ਲੋਕ, ਜੋ ਇਸ ਸੰਤ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਹਨ, ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 12  sāla dā uha dina jadōṁ kisē khāsa sata nū yāda kītā jāndā hai atē jisa utē, kujha dēśāṁ vica, lōka, jō isa sata dē nāma tē hana, dā jaśana manā'i'ā jāndā hai 12  বছরের একটি দিন যখন কোনও নির্দিষ্ট দরবেশকে স্মরণ করা হয় এবং যার ভিত্তিতে, কিছু দেশে, সেই সাধকের নামানুসারে লোকেরা উদযাপন করে 12  bacharēra ēkaṭi dina yakhana kōna'ō nirdiṣṭa darabēśakē smaraṇa karā haẏa ēbaṁ yāra bhittitē, kichu dēśē, sē'i sādhakēra nāmānusārē lōkērā udayāpana karē 12  特定の聖人が記憶され、その聖人にちなんで名付けられた人々が祝賀会を開く日。 12 特定  聖人  記憶 され 、 その 聖人  ちなんで 名付けられた 人々  祝賀会  開く  。 12 とくてい  せいじん  きおく され 、 その せいじん  なんで なずけられた ひとびと  しゅくがかい  ひらく  。 12 tokutei no seijin ga kioku sare , sono seijin ni chinande nazukerareta hitobito ga shukugakai o hiraku hi .
12 PANJABI 13 (Christian) Fête de la Saint 13 (基督教)圣人庆节 13 (jīdūjiào) shèngrén qìng jié 13 (基督教 ) 圣人庆节 13 (Christian) Saint's Day 13 (Cristão) dia de santo 13 (Cristiano) Día del Santo 13 (Christlicher) Tag des Heiligen 13 (Chrześcijański) Dzień Świętego   13 (Христианский) День святого 13 (Khristianskiy) Den' svyatogo 13 (مسيحي) عيد القديس 13 (msyhy) eyd alqidiys 13 (ईसाई) संत दिवस 13 (eesaee) sant divas 13 (ਈਸਾਈ) ਸੰਤ ਦਿਵਸ 13 (īsā'ī) sata divasa 13 (খ্রিস্টান) সেন্ট ডে 13 (khrisṭāna) sēnṭa ḍē 13 (クリスチャン)聖人の日 13 ( クリスチャン ) 聖人   13 ( クリスチャン ) せいじん   13 ( kurisuchan ) seijin no hi        
13 POLONAIS 14 dit 14 赛思 14 sài sī 14 saith 14 saith 14 diz 14 dice 14 spricht 14 mówi 14 говорит 14 govorit 14 يقول 14 yaqul 14 यह वाणी 14 yah vaanee 14 ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ 14 kahidā hai 14 বলেছেন 14 balēchēna 14 言う 14 言う 14 いう 14 iu
14 PORTUGAIS 15 ancienne utilisation 15 旧用途 15 jiù yòngtú 15 old use 15 old use 15 uso antigo 15 uso antiguo 15 alte Verwendung 15 stare zastosowanie 15 старое использование 15 staroye ispol'zovaniye 15 الاستخدام القديم 15 alaistikhdam alqadim 15 पुराना उपयोग 15 puraana upayog 15 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 15 purāṇī varatōṁ 15 পুরানো ব্যবহার 15 purānō byabahāra 15 古い使用 15 古い 使用 15 ふるい しよう 15 furui shiyō        
15 RUSSE 16 dit à dire 16 说说 16 shuō shuō 16 says at say 16 says at say 16 diz a dizer 16 dice en decir 16 sagt sagen 16 mówi przy powiedz 16 говорит при сказать 16 govorit pri skazat' 16 يقول في قل 16 yaqul fi qulin 16 कहने पर कहता है 16 kahane par kahata hai 16 ਕਹਿਣ 'ਤੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ 16 kahiṇa'tē kahidā hai 16 বলে 16 balē 16 言うで言う 16 言う  言う 16 いう  いう 16 iu de iu
16 help1 17 Saké 17 清酒 17 qīngjiǔ 17 sake 17 sake 17 causa 17 motivo 17 Sake 17 wzgląd 17 сакэ 17 sake 17 مصلحة 17 maslaha 17 खातिर 17 khaatir 17 ਖਾਤਰ 17 khātara 17 জন্য 17 jan'ya 17 17 17 さけ 17 sake        
17 help3 18 voir également 18 也可以看看 18 yě kěyǐ kàn kàn 18 see also  18 see also 18 Veja também 18 ver también 18 siehe auch 18 Zobacz też 18 смотрите также 18 smotrite takzhe 18 أنظر أيضا 18 'anzur 'aydaan 18 यह सभी देखें 18 yah sabhee dekhen 18 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 18 iha vī vēkhō 18 আরো দেখুন 18 ārō dēkhuna 18 も参照してください 18  参照 してください 18  さんしょう してください 18 mo sanshō shitekudasai
18 http://abcde.facile.free.fr 19 Saké 19 清酒 19 qīngjiǔ 19 sake 19 sake 19 causa 19 motivo 19 Sake 19 wzgląd 19 сакэ 19 sake 19 مصلحة 19 maslaha 19 खातिर 19 khaatir 19 ਖਾਤਰ 19 khātara 19 জন্য 19 jan'ya 19 19 19 さけ 19 sake        
19 http://akirameru.free.fr 20 pour l'amour du Christ, de Dieu, de la bonté, du ciel, de la pitié, etc. 20 为了基督,上帝,良善,天堂,怜悯等 20 wèile jīdū, shàngdì, liáng shàn, tiāntáng, liánmǐn děng 20 for Christ’s, God’s, goodness,heaven’s, pity’s, etc. sake 20 for Christ’s, God’s, goodness,heaven’s, pity’s, etc. sake 20 pelo amor de Cristo, de Deus, da bondade, do céu, da piedade, etc. 20 por Cristo, Dios, la bondad, el cielo, la piedad, etc. 20 um Christi, Gottes, der Güte, des Himmels, des Mitleids usw. willen 20 na miłość boską, boską, niebiańską, litościwą itd 20 ради Христа, Бога, добра, неба, жалости и т. д. 20 radi Khrista, Boga, dobra, neba, zhalosti i t. d. 20 من أجل المسيح ، والله ، والصلاح ، والسماء ، والشفقة ، وما إلى ذلك 20 min ajl almasih , wallah , walsilah , walsama' , walshufqat , wama 'iilaa dhlk 20 मसीह के लिए, ईश्वर की, अच्छाई, स्वर्ग की, दया की, आदि 20 maseeh ke lie, eeshvar kee, achchhaee, svarg kee, daya kee, aadi 20 ਮਸੀਹ ਦੇ ਲਈ, ਰੱਬ ਦੀ, ਨੇਕੀ, ਸਵਰਗ ਦੀ, ਦਇਆ ਦੀ, ਆਦਿ ਲਈ 20 masīha dē la'ī, raba dī, nēkī, savaraga dī, da'i'ā dī, ādi la'ī 20 খ্রিস্টের, Godশ্বরের, মঙ্গল, স্বর্গের, করুণার, ইত্যাদির জন্য 20 khrisṭēra, Godśbarēra, maṅgala, sbargēra, karuṇāra, ityādira jan'ya 20 キリストのために、神のために、善のために、天国のために、哀れみのために。 20 キリスト  ため  、   ため  、   ため  、 天国  ため  、 哀れみ  ため  。 20 キリスト  ため  、 かみ  ため  、 ぜん  ため  、 てんごく  ため  、 あわれみ  ため  。 20 kirisuto no tame ni , kami no tame ni , zen no tame ni , tengoku no tame ni , awaremi no tame ni .
20 http://jiaoyu.free.fr 21 utilisé pour souligner qu'il est important de faire qc ou quand vous êtes ennuyé par qc 21 过去常强调做某事或当您对某事感到厌烦时很重要 21 guòqù cháng qiángdiào zuò mǒu shì huò dāng nín duì mǒu shì gǎndào yànfán shí hěn zhòngyào 21 used to emphasize that it is important to do sth or when you are annoyed about sth 21 used to emphasize that it is important to do sth or when you are annoyed about sth 21 usado para enfatizar que é importante fazer sth ou quando você está irritado com sth 21 solía enfatizar que es importante hacer algo o cuando estás molesto por algo 21 wird verwendet, um zu betonen, dass es wichtig ist, etw zu tun oder wenn Sie sich über etw ärgern 21 używane do podkreślania, że ​​ważne jest, aby coś zrobić lub gdy jesteś zirytowany czymś 21 используется, чтобы подчеркнуть, что важно что-то делать, или когда вас что-то раздражает 21 ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto vazhno chto-to delat', ili kogda vas chto-to razdrazhayet 21 تستخدم للتأكيد على أنه من المهم أن تفعل شيئًا أو عندما تكون منزعجًا من شيء 21 tustakhdam liltaakid ealaa 'anah min almhmi 'an tafeal shyyana 'aw eindama takun mnzejana min shay' 21 इस बात पर जोर दिया जाता है कि sth करना ज़रूरी है या जब आप sth के बारे में नाराज़ होते हैं 21 is baat par jor diya jaata hai ki sth karana zarooree hai ya jab aap sth ke baare mein naaraaz hote hain 21 ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ sth ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਜਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ sth ਤੋਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੁੰਦੇ ਹੋ 21 isa gala'tē zōra ditā jāndā sī ki sth karanā mahatavapūrana hai jāṁ jadōṁ tusīṁ sth tōṁ nārāza hudē hō 21 জোর দিয়ে বলতেন যে স্টাচ করা গুরুত্বপূর্ণ বা আপনি যখন স্টাচ সম্পর্কে বিরক্ত হন 21 jōra diẏē balatēna yē sṭāca karā gurutbapūrṇa bā āpani yakhana sṭāca samparkē birakta hana 21 sthを行うことが重要であること、またはsthに悩まされている場合に強調するために使用されます 21 sth  行う こと  重要である こと 、 または sth  悩まされている 場合  強調 する ため  使用 されます 21 sth  おこなう こと  じゅうようである こと 、 または sth  なやまされている ばあい  きょうちょう する ため  しよう されます 21 sth o okonau koto ga jūyōdearu koto , mataha sth ni nayamasareteiru bāi ni kyōchō suru tame ni shiyō saremasu        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 22 (Soulignez l'irritation importante ou exprimez) Pour l'amour de Dieu, ça va, d'accord, d'accord, dix millions) 22 (专家重要或表示恼火)看忐上帝份上,天哪,行行好吧,千万) 22 (zhuānjiā zhòngyào huò biǎoshì nǎohuǒ) kàn tǎn shàngdì fèn shàng, tiān nǎ, háng háng hǎo ba, qiān wàn) 22 (强调重要或表示恼火)看忐上帝份上,天哪,行行好吧,千万) 22 (Emphasize important or express irritation) For God's sake, gosh, okay, okay, ten million) 22 (Enfatize o importante ou expresse irritação) Pelo amor de Deus, meu Deus, ok, ok, dez milhões) 22 (Enfatice lo importante o exprese irritación) Por el amor de Dios, Dios, está bien, está bien, diez millones) 22 (Betonen Sie wichtige oder drücken Sie Irritationen aus.) Um Gottes willen, meine Güte, okay, okay, zehn Millionen.) 22 (Podkreśl ważne lub wyraź irytację) Na miłość boską, ojej, dobrze, dobrze, dziesięć milionów)   22 (Подчеркнуть важное или выразить раздражение) Ради бога, черт возьми, ладно, ладно, десять миллионов) 22 (Podcherknut' vazhnoye ili vyrazit' razdrazheniye) Radi boga, chert voz'mi, ladno, ladno, desyat' millionov) 22 (التأكيد على أهمية أو التعبير عن الغضب) بحق الله ، يا إلهي ، حسنًا ، حسنًا ، عشرة ملايين) 22 (altaakid ealaa 'ahamiyat 'aw altaebir ean alghadab) bihaqi allah , ya 'iilhi , hsnana , hsnana , eshrt malayin) 22 (महत्वपूर्ण पर जोर दें या चिड़चिड़ाहट व्यक्त करें) भगवान के लिए, भगवान, ठीक है, ठीक है, दस मिलियन) 22 (mahatvapoorn par jor den ya chidachidaahat vyakt karen) bhagavaan ke lie, bhagavaan, theek hai, theek hai, das miliyan) 22 (ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿਓ ਜਾਂ ਜਲਣ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰੋ) ਰੱਬ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ, ਗੋਸ਼, ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ, ਦਸ ਲੱਖ) 22 (mahatavapūraṇa utē zōra di'ō jāṁ jalaṇa zāhara karō) raba dī ḵẖātara, gōśa, ṭhīka hai, ṭhīka hai, dasa lakha) 22 (গুরুত্বপূর্ণ বা জ্বালা প্রকাশের উপরে জোর দিন) God'sশ্বরের দোহাই, ঠিক আছে, ঠিক আছে, দশ মিলিয়ন) 22 (gurutbapūrṇa bā jbālā prakāśēra uparē jōra dina) God'sśbarēra dōhā'i, ṭhika āchē, ṭhika āchē, daśa miliẏana) 22 (重要なことを強調するか、苛立ちを表現する)神のために、まあ、大丈夫、大丈夫、1000万) 22 ( 重要な こと  強調 する  、 苛立ち  表現 する )   ため  、 まあ 、 大丈夫 、 大丈夫 、 1000  ) 22 ( じゅうような こと  きょうちょう する  、 いらだち  ひょうげん する ) かみ  ため  、 まあ 、 だいじょうぶ 、 だいじょうぶ 、 1000 まん ) 22 ( jūyōna koto o kyōchō suru ka , iradachi o hyōgen suru ) kami no tame ni , mā , daijōbu , daijōbu , 1000 man )        
22 http://abcde.facile.free.fr 23 fais attention, pour l'amour de Dieu 23 小心点,天哪 23 xiǎoxīn diǎn, tiān nǎ 23 do be careful, for goodness'sake 23 do be careful, for goodness'sake 23 tenha cuidado, pelo amor de Deus 23 ten cuidado, por el amor de Dios 23 Sei vorsichtig, um Himmels willen 23 bądźcie ostrożni, na miłość boską 23 будь осторожен, ради всего святого 23 bud' ostorozhen, radi vsego svyatogo 23 احذروا من اجل الخير 23 ahdharuu min ajl alkhayr 23 अच्छाई के लिए सावधान रहें 23 achchhaee ke lie saavadhaan rahen 23 ਭਲਿਆਈ ਲਈ, ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ 23 bhali'ā'ī la'ī, sāvadhāna rahō 23 সতর্কতা অবলম্বন করুন, সদাচরণের জন্য 23 satarkatā abalambana karuna, sadācaraṇēra jan'ya 23 善のために、注意してください 23   ため  、 注意 してください 23 ぜん  ため  、 ちゅうい してください 23 zen no tame ni , chūi shitekudasai
23 http://akirameru.free.fr 24 Faites attention 24 千万要小心 24 qiān wàn yào xiǎoxīn 24 千万要小心 24 Be careful 24 Seja cuidadoso 24 Ten cuidado 24 Achtung 24 Bądź ostrożny   24 Быть осторожен 24 Byt' ostorozhen 24 كن حذرا 24 kun hadhiraan 24 सावधान रहे 24 saavadhaan rahe 24 ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ 24 dhi'āna rakhō 24 সাবধান হও 24 sābadhāna ha'ō 24 注意してください 24 注意 してください 24 ちゅうい してください 24 chūi shitekudasai        
24 http://jiaoyu.free.fr 25 Oh, pour l'amour du ciel! 25 哦,为了天堂! 25 ó, wèile tiāntáng! 25 Oh, for heaven’s sake!  25 Oh, for heaven’s sake! 25 Oh, pelo amor de Deus! 25 ¡Oh, por el amor de Dios! 25 Oh, um Himmels willen! 25 Och, na litość boską! 25 О, ради всего святого! 25 O, radi vsego svyatogo! 25 أوه ، بحق السماء! 25 'awh , bihaqi alsama'! 25 ओह, स्वर्ग के लिए! 25 oh, svarg ke lie! 25 ਓਹ, ਸਵਰਗ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ! 25 ōha, savaraga dī ḵẖātara! 25 ওহ, স্বর্গের জন্য! 25 ōha, sbargēra jan'ya! 25 ああ、天国のために! 25 ああ 、 天国  ため  ! 25 ああ 、 てんごく  ため  ! 25 ā , tengoku no tame ni !
25 lexos 26 Aïe, mon Dieu! 26 哎哟,天哪! 26 Āiyō, tiān nǎ! 26 哎哟, 天哪!  26 Ouch, my goodness! 26 Ai, meu Deus! 26 ¡Ay, Dios mío! 26 Autsch, meine Güte! 26 O mój Boże!   26 Ой, боже мой! 26 Oy, bozhe moy! 26 يا إلهي! 26 ya 'iilahi! 26 आउच, माई गुडनेस! 26 aauch, maee gudanes! 26 ਆਹ, ਮੇਰੀ ਭਲਿਆਈ! 26 Āha, mērī bhali'ā'ī! 26 ওহ, আমার মঙ্গল! 26 Ōha, āmāra maṅgala! 26 痛い、私の良さ! 26 痛い 、     ! 26 いたい 、 わたし  よ  ! 26 itai , watashi no yo sa !        
26 27500 27 par pitié, moi! 27 为了可惜,我! 27 Wèile kěxí, wǒ! 27 for pity’s sake, me! 27 for pity’s sake, me! 27 pelo amor de Deus, eu! 27 ¡Por lástima, yo! 27 um Himmels willen, ich! 27 na litość boską, ja! 27 помилуйте меня! 27 pomiluyte menya! 27 من أجل الشفقة ، أنا! 27 min ajl alshafqat , 'ana! 27 दया के लिए, मुझे! 27 daya ke lie, mujhe! 27 ਤਰਸ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਮੈਂ! 27 Tarasa dē kārana, maiṁ! 27 করুণার জন্য, আমি! 27 Karuṇāra jan'ya, āmi! 27 残念ながら、私! 27 残念ながら 、  ! 27 ざんねんながら 、 わたし ! 27 zannennagara , watashi !
27 abc image 28 Bravo, aidez-moi! 28 行行好,帮帮我吧! 28 Háng háng hǎo, bāng bāng wǒ ba! 28 行行好,帮帮我吧! 28 Well done, help me! 28 Muito bem, me ajude! 28 ¡Bien hecho, ayúdame! 28 Gut gemacht, hilf mir! 28 Dobra robota, pomóż mi!   28 Молодец, помоги мне! 28 Molodets, pomogi mne! 28 أحسنت ، ساعدني! 28 'ahsant , saeidani! 28 अच्छा किया, मेरी मदद करो! 28 achchha kiya, meree madad karo! 28 ਵਧੀਆ, ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ! 28 Vadhī'ā, mērī madada karō! 28 ভাল হয়েছে, আমাকে সাহায্য করুন! 28 Bhāla haẏēchē, āmākē sāhāyya karuna! 28 よくやった、助けて! 28 よく やった 、 助けて ! 28 よく やった 、 たすけて ! 28 yoku yatta , tasukete !        
28 KAKUKOTO 29 Certaines personnes trouvent que l'utilisation du Christ, de Dieu ou du ciel est offensante 29 有人在这里发动攻击使用基督,上帝或天堂 29 Yǒurén zài zhèlǐ fādòng gōngjí shǐyòng jīdū, shàngdì huò tiāntáng 29 Some people find the use of Christ, God or heaven here offensive 29 Some people find the use of Christ, God or heaven here offensive 29 Algumas pessoas consideram o uso de Cristo, Deus ou o céu aqui ofensivo 29 Algunas personas encuentran ofensivo el uso de Cristo, Dios o el cielo aquí 29 Einige Menschen finden den Gebrauch von Christus, Gott oder dem Himmel hier beleidigend 29 Niektórzy uważają, że użycie Chrystusa, Boga lub nieba jest tu obrazą 29 Некоторые люди находят здесь использование Христа, Бога или небес оскорбительным 29 Nekotoryye lyudi nakhodyat zdes' ispol'zovaniye Khrista, Boga ili nebes oskorbitel'nym 29 يجد بعض الناس استخدام المسيح أو الله أو السماء هنا مسيئًا 29 yajid bed alnaas aistikhdam almasih 'aw allah 'aw alsama' huna msyyana 29 कुछ लोग मसीह, ईश्वर या स्वर्ग के उपयोग को अपमानजनक पाते हैं 29 kuchh log maseeh, eeshvar ya svarg ke upayog ko apamaanajanak paate hain 29 ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਮਸੀਹ, ਰੱਬ ਜਾਂ ਸਵਰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਲੱਗਦੀ ਹੈ 29 Kujha lōkāṁ nū ithē masīha, raba jāṁ savaraga dī varatōṁ apamānajanaka lagadī hai 29 কিছু লোক এখানে খ্রিস্ট, Godশ্বর বা স্বর্গের ব্যবহার আপত্তিকর বলে মনে করে 29 Kichu lōka ēkhānē khrisṭa, Godśbara bā sbargēra byabahāra āpattikara balē manē karē 29 ここでキリスト、神、天国の使用を不快に感じる人もいます 29 ここ  キリスト 、  、 天国  使用  不快  感じる   います 29 ここ  キリスト 、 かみ 、 てんごく  しよう  ふかい  かんじる ひと  います 29 koko de kirisuto , kami , tengoku no shiyō o fukai ni kanjiru hito mo imasu
29 arabe 30 Certaines personnes pensent qu'utiliser ici Christ, Dieu ou le ciel est offensant 30 有人认为此处用Christ,God或heaven含冒犯意 30 yǒurén rènwéi cǐ chù yòng Christ,God huò heaven hán màofàn yì 30 有人认为此处用 ChristGod heaven 含冒犯意 30 Some people think that using Christ, God or heaven here is offensive 30 Algumas pessoas pensam que usar Cristo, Deus ou o céu aqui é ofensivo 30 Algunas personas piensan que usar a Cristo, Dios o el cielo aquí es ofensivo 30 Einige Leute denken, dass es beleidigend ist, hier Christus, Gott oder den Himmel zu benutzen 30 Niektórzy uważają, że używanie tutaj Chrystusa, Boga lub nieba jest obraźliwe   30 Некоторые думают, что использовать здесь Христа, Бога или небеса оскорбительно. 30 Nekotoryye dumayut, chto ispol'zovat' zdes' Khrista, Boga ili nebesa oskorbitel'no. 30 يعتقد بعض الناس أن استخدام المسيح أو الله أو السماء هنا يعد أمرًا مسيئًا 30 yaetaqid bed alnaas 'an aistikhdam almasih 'aw allah 'aw alsama' huna yuead amrana msyyana 30 कुछ लोग सोचते हैं कि मसीह, भगवान या स्वर्ग का उपयोग करना अपमानजनक है 30 kuchh log sochate hain ki maseeh, bhagavaan ya svarg ka upayog karana apamaanajanak hai 30 ਕੁਝ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇੱਥੇ ਮਸੀਹ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਜਾਂ ਸਵਰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੈ 30 kujha lōka sōcadē hana ki ithē masīha, pramātamā jāṁ savaraga dī varatōṁ karanā apamānajanaka hai 30 কিছু লোক মনে করে যে খ্রিস্ট, Godশ্বর বা স্বর্গকে এখানে ব্যবহার করা আপত্তিজনক 30 kichu lōka manē karē yē khrisṭa, Godśbara bā sbargakē ēkhānē byabahāra karā āpattijanaka 30 ここでキリスト、神、天国を使うのは不快だと考える人もいます 30 ここ  キリスト 、  、 天国  使う   不快だ  考える   います 30 ここ  キリスト 、 かみ 、 てんごく  つかう   ふかいだ  かんがえる ひと  います 30 koko de kirisuto , kami , tengoku o tsukau no wa fukaida to kangaeru hito mo imasu        
30 JAPONAIS 31 pour le bien de qc en raison de l'intérêt ou de la valeur de qc a, non en raison des avantages que cela peut apporter 31 出于某物的利益或价值,而不是因为其优势而带来的利益 31 chū yú mǒu wù de lìyì huò jiàzhí, ér bùshì yīn wéi qí yōushì ér dài lái de lìyì 31 for sth’s sake because of the interest or value sth has, not because of the advantages it may bring为某事本身的缘故;鉴于某事本身的价值 31 for sth’s sake because of the interest or value sth has, not because of the advantages it may bring 31 pelo amor de sth por causa do interesse ou valor que sth tem, não por causa das vantagens que pode trazer 31 por el bien de algo por el interés o valor que tiene algo, no por las ventajas que puede traer 31 um etw willen wegen des Interesses oder Wertes, den etw hat, nicht wegen der Vorteile, die es bringen kann 31 ze względu na coś ze względu na interes lub wartość, jaką coś ma, a nie ze względu na korzyści, jakie może przynieść 31 ради чего-то, что связано с интересом или ценностью, а не из-за преимуществ, которые оно может принести 31 radi chego-to, chto svyazano s interesom ili tsennost'yu, a ne iz-za preimushchestv, kotoryye ono mozhet prinesti 31 من أجل كل شيء بسبب الفائدة أو القيمة التي تتمتع بها ، وليس بسبب المزايا التي قد تجلبها 31 min ajl kula shay' bsbb alfayidat 'aw alqimat alty tatamatae biha , walays bsbb almazaya alty qad tajlibuha 31 sth के हित या मूल्य sth की वजह से है, न कि फायदे के कारण यह ला सकता है 31 sth ke hit ya mooly sth kee vajah se hai, na ki phaayade ke kaaran yah la sakata hai 31 ਸਟੈਚ ਦੇ ਹਿੱਤ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਦਿਲਚਸਪੀ ਜਾਂ ਮੁੱਲ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਦਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੋ ਉਹ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹਨ 31 saṭaica dē hita la'ī hai ki'uṅki dilacasapī jāṁ mula dē adhāra tē hai, nā ki uhanāṁ phā'idi'āṁ dē kārana jō uha li'ā sakadē hana 31 স্টাহের পক্ষে যে আগ্রহ বা মান রয়েছে তার কারণে, এটি যে সুবিধা আনতে পারে তার কারণে নয় 31 sṭāhēra pakṣē yē āgraha bā māna raẏēchē tāra kāraṇē, ēṭi yē subidhā ānatē pārē tāra kāraṇē naẏa 31 sthがもたらす可能性のある利点のためではなく、sthが持つ関心や価値のためにsthのために 31 sth  もたらす 可能性  ある 利点  ため  はなく 、 sth  持つ 関心  価値  ため  sth  ため  31 sth  もたらす かのうせい  ある りてん  ため  はな 、 sth  もつ かんしん  かち  ため  sth  ため  31 sth ga motarasu kanōsei no aru riten no tame de hanaku , sth ga motsu kanshin ya kachi no tame ni sth no tame ni
31 chinois 32 Je crois en l'éducation pour elle-même 32 我相信教育是为了自己 32 wǒ xiāngxìn jiàoyù shì wèile zìjǐ 32 I believe in education for its own sake 32 I believe in education for its own sake 32 Eu acredito na educação por si mesma 32 Creo en la educación por sí misma 32 Ich glaube an Bildung um ihrer selbst willen 32 Wierzę w edukację dla niej samej 32 Я верю в образование ради него самого 32 YA veryu v obrazovaniye radi nego samogo 32 أنا أؤمن بالتعليم في حد ذاته 32 'ana 'uwmin bialtaelim fi hadi dhatih 32 मैं शिक्षा को अपने लिए मानता हूं 32 main shiksha ko apane lie maanata hoon 32 ਮੈਂ ਇਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 32 maiṁ isa dē āpaṇē la'ī sikhi'ā vica viśavāsa karadā hāṁ 32 আমি শিক্ষার জন্য নিজের স্বার্থে বিশ্বাস করি 32 āmi śikṣāra jan'ya nijēra sbārthē biśbāsa kari 32 私はそれ自体のために教育を信じています 32   それ 自体  ため  教育  信じています 32 わたし  それ じたい  ため  きょういく  しんじています 32 watashi wa sore jitai no tame ni kyōiku o shinjiteimasu        
32 chinois 33 Je crois que l'éducation est précieuse en soi 33 我相信教育本身就是实力的 33 wǒ xiāngxìn jiàoyù běnshēn jiùshì shílì de 33 我相信教育本身就是有价值的 33 I believe education is valuable in itself 33 Eu acredito que a educação é valiosa em si mesma 33 Creo que la educación es valiosa en sí misma 33 Ich glaube, Bildung ist an sich wertvoll 33 Uważam, że edukacja sama w sobie jest wartościowa   33 Я считаю, что образование ценно само по себе 33 YA schitayu, chto obrazovaniye tsenno samo po sebe 33 أعتقد أن التعليم قيمة في حد ذاته 33 'aetaqid 'ana altaelim qimat fi hadi dhatih 33 मेरा मानना ​​है कि शिक्षा अपने आप में मूल्यवान है 33 mera maanana ​​hai ki shiksha apane aap mein moolyavaan hai 33 ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿੱਖਿਆ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ 33 mērā manaṇā hai ki sikhi'ā āpaṇē āpa vica mahatavapūraṇa hai 33 আমি বিশ্বাস করি শিক্ষা নিজেই মূল্যবান 33 āmi biśbāsa kari śikṣā nijē'i mūlyabāna 33 教育はそれ自体が価値があると思います 33 教育  それ 自体  価値  ある  思います 33 きょういく  それ じたい  かち  ある  おもいます 33 kyōiku wa sore jitai ga kachi ga aru to omoimasu        
33 pinyin 34 l'art pour l'art 34 为艺术而艺术 34 wéi yìshù ér yìshù 34 art for art’s sake 34 art for art’s sake 34 arte para o bem da arte 34 arte por el bien del arte 34 Kunst um der Kunst Willen 34 Sztuka dla sztuki 34 искусство ради искусства 34 iskusstvo radi iskusstva 34 فن من أجل الفن 34 fin min ajl alfani 34 कला के लिए कला 34 kala ke lie kala 34 ਕਲਾ ਕਲਾ ਲਈ! 34 kalā kalā la'ī! 34 শিল্প দোহাই জন্য শিল্প 34 śilpa dōhā'i jan'ya śilpa 34 芸術のための芸術 34 芸術  ため  芸術 34 げいじゅつ  ため  げいじゅつ 34 geijutsu no tame no geijutsu
34 wanik 35 L'art pour l'art 35 为艺术而艺米 35 wéi yìshù ér yì mǐ 35 为艺术而艺米  35 Art for the sake of art 35 Arte pela arte 35 Arte por el arte 35 Kunst um der Kunst willen 35 Sztuka dla sztuki   35 Искусство ради искусства 35 Iskusstvo radi iskusstva 35 الفن من أجل الفن 35 alfini min ajl alfani 35 कला के लिए कला 35 kala ke lie kala 35 ਕਲਾ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਕਲਾ 35 Kalā dī ḵẖātara kalā 35 শিল্পের জন্য শিল্প 35 śilpēra jan'ya śilpa 35 アートのためのアート 35 アート  ため  アート 35 アート  ため  アート 35 āto no tame no āto        
35 http://wanglik.free.fr/ 36 pour le bien de qn / qc 36 为了某人/某事 36 wèile mǒu rén/mǒu shì 36 for the sake of sb/sth 36 for the sake of sb/sth 36 pelo bem de sb / sth 36 por el bien de algo / algo 36 um jdn / etw willen 36 ze względu na kogoś / coś 36 ради sb / sth 36 radi sb / sth 36 من أجل sb / sth 36 min ajl sb / sth 36 sb / sth की खातिर 36 sb / sth kee khaatir 36 ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ 36 aisabī/ saṭaica dī ḵẖātara 36 sb / sth এর খাতিরে 36 sb/ sth ēra khātirē 36 sb / sthのために 36 sb / sth の ため に 36 sb / sth  ため  36 sb / sth no tame ni
36 navire 37 pour le bien de qn / qc 37 为了某人的缘故 37 wèile mǒu rén de yuángù 37 for sb’s/sth’s sake 37 for sb’s/sth’s sake 37 pelo amor de sb’s / sth’s 37 por el bien de sb / sth 37 um jdn / etw willen 37 ze względu na kogoś / coś 37 ради кого-то / чего-то 37 radi kogo-to / chego-to 37 من أجل sb’s / sth’s sake 37 min ajl sb's / sth's sake 37 sb / sth की खातिर 37 sb / sth kee khaatir 37 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਲਈ / sth ਦੇ ਲਈ 37 aisa bī dē la'ī/ sth dē la'ī 37 sb’s / sth এর জন্য 37 sb’s/ sth ēra jan'ya 37 sb / sthのために 37 sb / sth の ため に 37 sb / sth  ため  37 sb / sth no tame ni        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 38  pour aider sb / sth ou parce que tu aimes sb / sth 38  为了帮助某人或某人或某人喜欢某人 38  wèile bāngzhù mǒu rén huò mǒu rén huò mǒu rén xǐhuān mǒu rén 38  in order to help sb/sth or because you like sb/sth 38  in order to help sb/sth or because you like sb/sth 38  para ajudar sb / sth ou porque você gosta de sb / sth 38  para ayudar a algo / algo o porque te gusta algo / algo 38  um jdn / etw zu helfen oder weil du jdn / etw magst 38  by pomóc komuś / sth lub ponieważ lubisz kogoś / coś 38  чтобы помочь sb / sth или потому что вам нравится sb / sth 38  chtoby pomoch' sb / sth ili potomu chto vam nravitsya sb / sth 38  من أجل المساعدة sb / sth أو لأنك تحب sb / sth 38 min ajl almusaeadat sb / sth 'aw li'anak tuhibu sb / sth 38  क्रम में sb / sth या क्योंकि आप sb / sth को पसंद करते हैं 38  kram mein sb / sth ya kyonki aap sb / sth ko pasand karate hain 38  ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ 38  aisa bī/ saṭaica dī sahā'itā karana la'ī jāṁ ki'uṅki tusīṁ aisa bī/ saṭaica nū pasada karadē hō 38  যাতে এসবি / এসটিএইচ সহায়তা করতে হয় বা আপনি এসবি / স্টাথ পছন্দ করেন 38  yātē ēsabi/ ēsaṭi'ē'ica sahāẏatā karatē haẏa bā āpani ēsabi/ sṭātha pachanda karēna 38  sb / sthを助けるためにまたはあなたがsb / sthが好きだから 38 sb / sth  助ける ため  または あなた  sb / sth  好きだから 38 sb / sth  たすける ため  または あなた  sb / sth  きだから 38 sb / sth o tasukeru tame ni mataha anata ga sb / sth ga sukidakara
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 39 Pour le bien de quelqu'un (ou de quelque chose); à cause de quelqu'un (ou de quelque chose) 39 为了某人(或某事)起见;因某人(或某事)的缘故 39 wèile mǒu rén (huò mǒu shì) qǐjiàn; yīn mǒu rén (huò mǒu shì) de yuángù 39 为了某人(或某事)起见;因某人(或某事)的缘故 39 For the sake of someone (or something); because of someone (or something) 39 Por causa de alguém (ou algo); por causa de alguém (ou algo) 39 Por el bien de alguien (o algo); por alguien (o algo) 39 Für jemanden (oder etwas), für jemanden (oder etwas) 39 Ze względu na kogoś (lub coś); z powodu kogoś (lub czegoś)   39 Ради кого-то (или чего-то); из-за кого-то (или чего-то) 39 Radi kogo-to (ili chego-to); iz-za kogo-to (ili chego-to) 39 من أجل شخص ما (أو شيء ما) ؛ بسبب شخص (أو شيء ما) 39 min ajl shakhs ma ('uw shay' ma) ; bsbb shakhs (aw shay' ma) 39 किसी के लिए (या कुछ); किसी के कारण (या कुछ) 39 kisee ke lie (ya kuchh); kisee ke kaaran (ya kuchh) 39 ਕਿਸੇ (ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼) ਦੀ ਖਾਤਰ; ਕਿਸੇ (ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼) ਕਰਕੇ 39 kisē (jāṁ kisē cīza) dī khātara; kisē (jāṁ kisē cīza) karakē 39 কারও জন্য (বা কিছু) কারও জন্য (বা কিছু) 39 kāra'ō jan'ya (bā kichu) kāra'ō jan'ya (bā kichu) 39 誰か(または何か)のために;誰か(または何か)のために 39   ( または   )  ため  ;   ( または   )  ため  39 だれ  ( または なに  )  ため  ; だれ  ( または なに  )  ため  39 dare ka ( mataha nani ka ) no tame ni ; dare ka ( mataha nani ka ) no tame ni        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 40 Ils sont restés ensemble pour le bien des enfants. 40 为了孩子们,他们在一起。 40 wèile háizimen, tāmen zài yīqǐ. 40 They stayed together for the sake of  the children. 40 They stayed together for the sake of the children. 40 Eles ficaram juntos por causa das crianças. 40 Permanecieron juntos por el bien de los niños. 40 Sie blieben zum Wohle der Kinder zusammen. 40 Zostali razem dla dobra dzieci. 40 Они остались вместе ради детей. 40 Oni ostalis' vmeste radi detey. 40 بقوا معًا من أجل الأطفال. 40 baquu meana min ajl al'atfal. 40 वे बच्चों की खातिर साथ रहे। 40 ve bachchon kee khaatir saath rahe. 40 ਉਹ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਇਕੱਠੇ ਰਹੇ। 40 uha baci'āṁ dī ḵẖātara ikaṭhē rahē. 40 বাচ্চাদের স্বার্থে তারা একসাথে ছিলেন। 40 bāccādēra sbārthē tārā ēkasāthē chilēna. 40 彼らは子供たちのために一緒にいました。 40 彼ら  子供たち  ため  一緒  いました 。 40 かれら  こどもたち  ため  いっしょ  いました 。 40 karera wa kodomotachi no tame ni issho ni imashita .
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 41 Pour les enfants, ils restent ensemble 41 为了孩子,他们还待在一起 41 Wèile háizi, tāmen hái dài zài yīqǐ 41 为了孩子,他们还待在一起 41 For the children, they stay together 41 Para as crianças, eles ficam juntos 41 Para los niños, se quedan juntos 41 Für die Kinder bleiben sie zusammen 41 Dla dzieci pozostają razem   41 Для детей они остаются вместе 41 Dlya detey oni ostayutsya vmeste 41 بالنسبة للأطفال ، يبقون معًا 41 balnsbt lil'atfal , yabaquwn meana 41 बच्चों के लिए, वे एक साथ रहते हैं 41 bachchon ke lie, ve ek saath rahate hain 41 ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ, ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 41 Baci'āṁ la'ī, uha ikaṭhē rahidē hana 41 বাচ্চাদের জন্য, তারা একসাথে থাকে 41 Bāccādēra jan'ya, tārā ēkasāthē thākē 41 子供たちのために、彼らは一緒にいます 41 子供たち  ため  、 彼ら  一緒  います 41 こどもたち  ため  、 かれら  いっしょ  います 41 kodomotachi no tame ni , karera wa issho ni imasu        
41 http://benkyo.free.fr 42 Vous pouvez le faire, s'il vous plaît, pour moi 42 你可以的。为了我 42 nǐ kěyǐ de. Wèile wǒ 42 You can do it.please, for my sake 42 You can do it.please, for my sake 42 Você pode fazer isso. Por favor, por minha causa 42 Puedes hacerlo, por favor, por mi bien 42 Sie können es tun. Bitte, um meinetwillen 42 Możesz to zrobić. Proszę ze względu na mnie 42 Ты можешь сделать это, пожалуйста, ради меня 42 Ty mozhesh' sdelat' eto, pozhaluysta, radi menya 42 يمكنك القيام بذلك ، من فضلك ، من أجلي 42 yumkinuk alqiam bdhlk , min fadlik , min 'ajli 42 आप इसे कर सकते हैं। कृपया, मेरी खातिर 42 aap ise kar sakate hain. krpaya, meree khaatir 42 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰੇ ਲਈ 42 kirapā karakē, mērē la'ī 42 আপনি এটা করতে পারেন প্লিজ, আমার জন্য 42 āpani ēṭā karatē pārēna plija, āmāra jan'ya 42 あなたはそれをすることができます。私のために、お願いします 42 あなた  それ  する こと  できます 。   ため  、 お願い します 42 あなた  それ  する こと  できます 。 わたし  ため  、 おねがい します 42 anata wa sore o suru koto ga dekimasu . watashi no tame ni , onegai shimasu        
42 http://huduu.free.fr 43 Tu peux le faire. S'il te plait, même pour moi 43 这个你盛能做的。求你了,就算为了我 43 zhège nǐ shèng néng zuò de. Qiú nǐle, jiùsuàn wèile wǒ 43 这个你盛能做的。求你了, 就算为了我 43 You can do this. Please, even for me 43 Você consegue fazer isso. Por favor até pra mim 43 Puedes hacerlo. Por favor, incluso para mi 43 Du kannst das. Bitte auch für mich 43 Możesz to zrobić. Proszę, nawet dla mnie   43 Ты можешь это сделать. Пожалуйста, даже для меня 43 Ty mozhesh' eto sdelat'. Pozhaluysta, dazhe dlya menya 43 يمكنك القيام بالأمر. من فضلك حتى بالنسبة لي 43 yumkinuk alqiam bial'amr. min fadlik hataa balnsbt li 43 तुम यह केर सकते हो। कृपया, मेरे लिए भी 43 tum yah ker sakate ho. krpaya, mere lie bhee 43 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਵੀ 43 tusīṁ iha kara sakadē hō. Kirapā karakē, mērē la'ī vī 43 তুমি এটি করতে পারো. দয়া করে, আমার জন্যও 43 tumi ēṭi karatē pārō. Daẏā karē, āmāra jan'ya'ō 43 あなたはこれを行うことができます。私でもお願いします 43 あなた  これ  行う こと  できます 。  でも お願い します 43 あなた  これ  おこなう こと  できます 。 わたし でも おねがい します 43 anata wa kore o okonau koto ga dekimasu . watashi demo onegai shimasu        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 44 J'espère que tu as raison, pour tout notre bien 44 我希望你是对的,为了我们所有的缘故 44 wǒ xīwàng nǐ shì duì de, wèile wǒmen suǒyǒu de yuángù 44 I  hope you’re right, for all our sakes  44 I hope you’re right, for all our sakes 44 Espero que você esteja certo, pelo nosso bem 44 Espero que tengas razón, por nuestro bien 44 Ich hoffe, Sie haben Recht, um unseretwillen 44 Mam nadzieję, że masz rację, ze względu na nas 44 Надеюсь, ты прав, ради всего нашего 44 Nadeyus', ty prav, radi vsego nashego 44 أتمنى أن تكون على حق ، من أجلنا جميعًا 44 'atamanaa 'an takun ealaa haqin , min 'ajalana jmyeana 44 मुझे आशा है कि आप हमारे सभी पक्षों के लिए सही हैं 44 mujhe aasha hai ki aap hamaare sabhee pakshon ke lie sahee hain 44 ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਹੋ 44 maiṁ umīda karadā hāṁ ki tusīṁ sāḍē la'ī sahī hō 44 আমি আশা করি আপনি ঠিক আছেন, আমাদের সব জন্য 44 āmi āśā kari āpani ṭhika āchēna, āmādēra saba jan'ya 44 私たちのために、あなたが正しいことを願っています 44 私たち  ため  、 あなた  正しい こと  願っています 44 わたしたち  ため  、 あなた  ただしい こと  ねがっています 44 watashitachi no tame ni , anata ga tadashī koto o negatteimasu        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 45 J'espère que tu as raison, pour tout notre bien 45 我希望你是对的,为了我们所有的缘故 45 wǒ xīwàng nǐ shì duì de, wèile wǒmen suǒyǒu de yuángù 45 我希望你是对的为了我们所有的缘故 45 I hope you are right, for all our sake 45 Espero que você esteja certo, pelo nosso bem 45 Espero que tengas razón, por nuestro bien 45 Ich hoffe, Sie haben Recht, um unseretwillen 45 Mam nadzieję, że masz rację, ze względu na nas   45 Надеюсь, ты прав, ради всего нашего 45 Nadeyus', ty prav, radi vsego nashego 45 أتمنى أن تكون على حق ، من أجلنا جميعًا 45 'atamanaa 'an takun ealaa haqin , min 'ajalana jmyeana 45 मुझे आशा है कि आप सही हैं, हमारे सभी के लिए 45 mujhe aasha hai ki aap sahee hain, hamaare sabhee ke lie 45 ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਹੋ, ਸਾਡੇ ਲਈ 45 maiṁ umīda karadā hāṁ ki tusīṁ sāḍē la'ī hō, sāḍē la'ī 45 আমি আশা করি আপনি আমাদের জন্য, ঠিক বলেছেন 45 āmi āśā kari āpani āmādēra jan'ya, ṭhika balēchēna 45 私たちのために、あなたが正しいことを願っています 45 私たち  ため  、 あなた  正しい こと  願っています 45 わたしたち  ため  、 あなた  ただしい こと  ねがっています 45 watashitachi no tame ni , anata ga tadashī koto o negatteimasu        
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 46 (parce que c'est important pour nous tous) 46 (因为这对我们所有人都很重要) 46 (yīnwèi zhè duì wǒmen suǒyǒu rén dōu hěn zhòngyào) 46 (because this is important for all of us) 46 (because this is important for all of us) 46 (porque isso é importante para todos nós) 46 (porque esto es importante para todos) 46 (weil das für uns alle wichtig ist) 46 (bo to jest ważne dla nas wszystkich) 46 (потому что это важно для всех нас) 46 (potomu chto eto vazhno dlya vsekh nas) 46 (لأن هذا مهم لنا جميعًا) 46 (l'ana hdha muhimun lana jmyeana) 46 (क्योंकि यह हम सभी के लिए महत्वपूर्ण है) 46 (kyonki yah ham sabhee ke lie mahatvapoorn hai) 46 (ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ) 46 (ki'uṅki iha sāḍē sāri'āṁ la'ī mahatavapūraṇa hai) 46 (কারণ এটি আমাদের সবার জন্য গুরুত্বপূর্ণ) 46 (kāraṇa ēṭi āmādēra sabāra jan'ya gurutbapūrṇa) 46 (これは私たち全員にとって重要だからです) 46 ( これ  私たち 全員 にとって 重要だからです ) 46 ( これ  わたしたち ぜにん にとって じゅうようだからで ) 46 ( kore wa watashitachi zenin nitotte jūyōdakaradesu )        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 47 (Parce que c'est important pour nous tous) 47 (因为这对我们所有人都很重要) 47 (yīnwèi zhè duì wǒmen suǒyǒu rén dōu hěn zhòngyào) 47 (因为这对我们所有人都很重要) 47 (Because this is important to all of us) 47 (Porque isso é importante para todos nós) 47 (Porque esto es importante para todos) 47 (Weil das für uns alle wichtig ist) 47 (Ponieważ jest to ważne dla nas wszystkich)   47 (Потому что это важно для всех нас) 47 (Potomu chto eto vazhno dlya vsekh nas) 47 (لأن هذا مهم لنا جميعًا) 47 (l'ana hdha muhimun lana jmyeana) 47 (क्योंकि यह हम सभी के लिए महत्वपूर्ण है) 47 (kyonki yah ham sabhee ke lie mahatvapoorn hai) 47 (ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ) 47 (ki'uṅki iha sāḍē sāri'āṁ la'ī mahatavapūraṇa hai) 47 (কারণ এটি আমাদের সবার জন্য গুরুত্বপূর্ণ) 47 (kāraṇa ēṭi āmādēra sabāra jan'ya gurutbapūrṇa) 47 (これは私たち全員にとって重要だからです) 47 ( これ  私たち 全員 にとって 重要だからです ) 47 ( これ  わたしたち ぜにん にとって じゅうようだからで ) 47 ( kore wa watashitachi zenin nitotte jūyōdakaradesu )        
47 wentzl 48 J'espère que tu vas bien, c'est bon pour nous tous 48 我希望你没事,这对我们大家都好 48 wǒ xīwàng nǐ méishì, zhè duì wǒmen dàjiā dōu hǎo 48 我希望你没事,这对我们大家都好 48 I hope you are okay, it's good for all of us 48 Espero que você esteja bem, é bom para todos nós 48 Espero que estés bien, es bueno para todos 48 Ich hoffe es geht dir gut, es ist gut für uns alle 48 Mam nadzieję, że wszystko w porządku, to dobrze dla nas wszystkich   48 Надеюсь, с тобой все в порядке, это хорошо для всех нас 48 Nadeyus', s toboy vse v poryadke, eto khorosho dlya vsekh nas 48 أتمنى أن تكون بخير ، فهذا جيد لنا جميعًا 48 'atamanaa 'an takun bikhayr , fuhdhaan jayid lana jmyeana 48 मुझे आशा है कि आप ठीक हैं, यह हम सभी के लिए अच्छा है 48 mujhe aasha hai ki aap theek hain, yah ham sabhee ke lie achchha hai 48 ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ 48 mainū umīda hai ki tusīṁ ṭhīka hō, iha sāḍē sāri'āṁ la'ī cagā hai 48 আমি আশা করি আপনি ঠিক আছেন, আমাদের সবার জন্য এটি ভাল 48 āmi āśā kari āpani ṭhika āchēna, āmādēra sabāra jan'ya ēṭi bhāla 48 私はあなたが大丈夫だといいのですが、それは私たち全員にとって良いことです 48   あなた  大丈夫だと いい のですが 、 それ  私たち 全員  とっ 良い ことです 48 わたし  あなた  だいじょうぶだと いい のですが 、   わたしたち ぜにん  とって よい ことです 48 watashi wa anata ga daijōbudato ī nodesuga , sore wa watashitachi zenin ni totte yoi kotodesu        
  http://wanclik.free.fr/ 49 Yan 49 49 yàn 49 49 Yan 49 Yan 49 Yan 49 Yan 49 Yan   49 Ян 49 Yan 49 يان 49 yan 49 यान 49 yaan 49 ਯਾਨ 49 yāna 49 ইয়ান 49 iẏāna 49 ヤン 49 ヤン 49 ヤン 49 yan        
  http://tadewanclik.free.fr/ 50 pour le bien de qc 50 为了某物 50 wèile mǒu wù 50 for  the sake of sth 50 for the sake of sth 50 pelo bem do sth 50 por el bien de algo 50 um etw 50 ze względu na coś 50 ради чего 50 radi chego 50 من أجل شيء 50 min ajl shay' 50 sth की खातिर 50 sth kee khaatir 50 ਸਟੈਚ ਦੇ ਲਈ 50 saṭaica dē la'ī 50 স্টাফের খাতিরে 50 sṭāphēra khātirē 50 sthのために 50 sth の ため に 50 sth  ため  50 sth no tame ni        
  kostrowicki 51 de faire qc 51 做某事 51 zuò mǒu shì 51 of doing sth 51 of doing sth 51 de fazer sth 51 de hacer algo 51 etw. zu tun 51 robienia czegoś 51 делать что-то 51 delat' chto-to 51 من فعل شيء 51 man faeal shay' 51 sth करने का 51 sth karane ka 51 sth ਕਰਨ ਦੇ 51 sth karana dē 51 sth করছেন 51 sth karachēna 51 sthを行うの 51 sth を 行うの 51 sth  おこなうの 51 sth o okonauno
  sanskrit-linguistics.org 52  pour obtenir ou garder qc 52  为了得到或保持某物 52  wèi liǎo dédào huò bǎochí mǒu wù 52  in order to get or keep sth 52  in order to get or keep sth 52  a fim de obter ou manter sth 52  para obtener o mantener algo 52  um etw zu bekommen oder zu behalten 52  w celu zdobycia lub zatrzymania czegoś 52  чтобы получить или сохранить что-то 52  chtoby poluchit' ili sokhranit' chto-to 52  من أجل الحصول على شيء أو الاحتفاظ به 52 min ajl alhusul ealaa shay' 'aw alaihtifaz bih 52  sth पाने या रखने के लिए 52  sth paane ya rakhane ke lie 52  ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜ sth ਰੱਖਣ ਲਈ 52  prāpata karana la'ī ja sth rakhaṇa la'ī 52  পেতে বা sth রাখা 52  pētē bā sth rākhā 52  sthを取得または維持するために 52 sth  取得 または 維持 する ため  52 sth  しゅとく または いじ する ため  52 sth o shutoku mataha iji suru tame ni        
    53  Pour obtenir (ou conserver) quelque chose 53  为获得(或保持)某物 53  wèi huòdé (huò bǎochí) mǒu wù 53  为获得(或保持)某物 53  To obtain (or keep) something 53  Para obter (ou manter) algo 53  Para obtener (o conservar) algo 53  Etwas erhalten (oder behalten) 53  Aby coś zdobyć (lub zatrzymać)   53  Чтобы получить (или сохранить) что-то 53  Chtoby poluchit' (ili sokhranit') chto-to 53  للحصول على (أو الاحتفاظ) شيء 53 lilhusul ealaa (aw alaihtifaz) shay' 53  कुछ प्राप्त करना (या रखना) 53  kuchh praapt karana (ya rakhana) 53  ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ (ਜਾਂ ਰੱਖਣ) ਲਈ 53  kujha prāpata karana (jāṁ rakhaṇa) la'ī 53  কিছু পেতে (বা রাখা) 53  kichu pētē (bā rākhā) 53  何かを取得(または保持)するには 53    取得 ( または 保持 ) する   53 なに   しゅとく ( または ほじ ) する   53 nani ka o shutoku ( mataha hoji ) suru ni wa        
    54 La traduction sacrifie le naturel au nom de la précision. 54 为了准确性,翻译牺牲了自然性。 54 wèile zhǔnquè xìng, fānyì xīshēngle zìrán xìng. 54 The translation sacrifices naturalness for the sake of accuracy. 54 The translation sacrifices naturalness for the sake of accuracy. 54 A tradução sacrifica a naturalidade em prol da precisão. 54 La traducción sacrifica la naturalidad en aras de la precisión. 54 Die Übersetzung opfert die Natürlichkeit aus Gründen der Genauigkeit. 54 Tłumaczenie poświęca naturalność ze względu na dokładność. 54 Перевод жертвует естественностью ради точности. 54 Perevod zhertvuyet yestestvennost'yu radi tochnosti. 54 الترجمة تضحي بالطبيعة من أجل الدقة. 54 altarjmat tadhi bialtabieat min ajl aldiqati. 54 अनुवाद सटीकता के लिए स्वाभाविकता का त्याग करता है। 54 anuvaad sateekata ke lie svaabhaavikata ka tyaag karata hai. 54 ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਕੁਦਰਤ ਦੀ ਬਲੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. 54 anuvāda śudhatā la'ī kudarata dī balī didā hai. 54 অনুবাদ নির্ভুলতার জন্য স্বভাবকে ত্যাগ করে। 54 anubāda nirbhulatāra jan'ya sbabhābakē tyāga karē. 54 翻訳は正確さのために自然さを犠牲にします。 54 翻訳  正確   ため  自然   犠牲  します 。 54 ほにゃく  せいかく   ため  しぜん   ぎせい  します 。 54 honyaku wa seikaku sa no tame ni shizen sa o gisei ni shimasu .        
    55 Cette traduction est précise au détriment de la fluidité naturelle 55 这篇故事为求准确而不惜牺牲自然流畅 55 Zhè piān gùshì wèi qiú zhǔnquè ér bùxī xīshēng zìrán liúchàng 55 这篇译文为求准确而不惜牺牲自然流畅 55 This translation is accurate at the expense of natural fluency 55 Esta tradução é precisa em detrimento da fluência natural 55 Esta traducción es precisa a expensas de la fluidez natural. 55 Diese Übersetzung ist auf Kosten der natürlichen Sprachkompetenz korrekt 55 To tłumaczenie jest dokładne kosztem naturalnej płynności   55 Этот перевод точен за счет естественной беглости. 55 Etot perevod tochen za schet yestestvennoy beglosti. 55 هذه الترجمة دقيقة على حساب الطلاقة الطبيعية 55 hadhih altarjimat daqiqatan ealaa hisab altalaqat altabieia 55 यह अनुवाद प्राकृतिक प्रवाह की कीमत पर सटीक है 55 yah anuvaad praakrtik pravaah kee keemat par sateek hai 55 ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਕੁਦਰਤੀ ਪ੍ਰਵਾਹ ਦੇ ਖਰਚੇ ਤੇ ਸਹੀ ਹੈ 55 Iha anuvāda kudaratī pravāha dē kharacē tē sahī hai 55 এই অনুবাদটি প্রাকৃতিক সাবলীলতার ব্যয়ে নির্ভুল 55 Ē'i anubādaṭi prākr̥tika sābalīlatāra byaẏē nirbhula 55 この翻訳は、自然な流暢さを犠牲にして正確です 55 この 翻訳  、 自然な 流暢   犠牲  して 正確です 55 この ほにゃく  、 しぜんな りゅうちょう   ぎせい  して せいかくです 55 kono honyaku wa , shizenna ryūchō sa o gisei ni shite seikakudesu        
    56 Elle a arrêté de fumer pour sa santé 56 为了健康,她戒了烟 56 wèile jiànkāng, tā jièle yān 56 She gave up smoking for the sake of her  health 56 She gave up smoking for the sake of her health 56 Ela parou de fumar por causa de sua saúde 56 Dejó de fumar por el bien de su salud. 56 Sie gab das Rauchen aus gesundheitlichen Gründen auf 56 Ze względu na swoje zdrowie rzuciła palenie 56 Она бросила курить ради здоровья 56 Ona brosila kurit' radi zdorov'ya 56 تخلت عن التدخين من أجل صحتها 56 takhalat ean altadakhiyn min ajl sihtiha 56 उसने अपने स्वास्थ्य की खातिर धूम्रपान छोड़ दिया 56 usane apane svaasthy kee khaatir dhoomrapaan chhod diya 56 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਤਮਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ 56 usanē āpaṇī sihata dī ḵẖātara tamākūnōśī chaḍa ditī 56 তিনি তার স্বাস্থ্যের স্বার্থে ধূমপান ছেড়ে দিয়েছেন 56 tini tāra sbāsthyēra sbārthē dhūmapāna chēṛē diẏēchēna 56 彼女は健康のために喫煙をやめた 56 彼女  健康  ため  喫煙  やめた 56 かのじょ  けんこう  ため  きつえん  やめた 56 kanojo wa kenkō no tame ni kitsuen o yameta        
    57 Pour rester en bonne santé, elle a arrêté de fumer 57 为保持身体健康,她戒了烟 57 wèi bǎochí shēntǐ jiànkāng, tā jièle yān 57 为保持身体健康,她戒了烟 57 To stay healthy, she quit smoking 57 Para se manter saudável, ela parou de fumar 57 Para mantenerse saludable, dejó de fumar 57 Um gesund zu bleiben, hörte sie mit dem Rauchen auf 57 Aby zachować zdrowie, rzuciła palenie   57 Чтобы оставаться здоровой, она бросила курить 57 Chtoby ostavat'sya zdorovoy, ona brosila kurit' 57 للبقاء بصحة جيدة ، أقلعت عن التدخين 57 lilbaqa' bisihat jayidat , 'aqlaeat ean altadkhiyn 57 स्वस्थ रहने के लिए उसने धूम्रपान छोड़ दिया 57 svasth rahane ke lie usane dhoomrapaan chhod diya 57 ਸਿਹਤਮੰਦ ਰਹਿਣ ਲਈ, ਉਸਨੇ ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ 57 sihatamada rahiṇa la'ī, usanē tabākūnōśī chaḍa ditī 57 সুস্থ থাকার জন্য, তিনি ধূমপান ছেড়েছিলেন 57 sustha thākāra jan'ya, tini dhūmapāna chēṛēchilēna 57 健康を維持するために、彼女は喫煙をやめました 57 健康  維持 する ため  、 彼女  喫煙  やめました 57 けんこう  いじ する ため  、 かのじょ  きつえん  やめました 57 kenkō o iji suru tame ni , kanojo wa kitsuen o yamemashita        
    58 Ne vous mariez pas juste pour le plaisir. 58 不要仅仅为了它而结婚。 58 bùyào jǐnjǐn wèile tā ér jiéhūn. 58 Don’t get married just for the sake of it. 58 Don’t get married just for the sake of it. 58 Não se case apenas por causa disso. 58 No te cases por el simple hecho de hacerlo. 58 Heirate nicht nur deswegen. 58 Nie bierzcie ślubu tylko ze względu na to. 58 Не выходи замуж только ради этого. 58 Ne vykhodi zamuzh tol'ko radi etogo. 58 لا تتزوجي فقط من أجل ذلك. 58 la tatazawajay faqat min ajl dhalik. 58 केवल इसके लिए विवाह न करें। 58 keval isake lie vivaah na karen. 58 ਇਸ ਦੇ ਲਈ ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰੋ. 58 isa dē la'ī vi'āha nā karō. 58 শুধু এটির জন্য বিয়ে করবেন না। 58 śudhu ēṭira jan'ya biẏē karabēna nā. 58 それだけのために結婚しないでください。 58 それだけ  ため  結婚 しないでください 。 58 それだけ  ため  けっこん しないでください 。 58 soredake no tame ni kekkon shinaidekudasai .
    59 Ne te marie pas seulement pour ça 59 不要仅仅为了它而结婚 59 Bùyào jǐnjǐn wèile tā ér jiéhūn 59 不要仅仅为了它而结婚 59 Don't just marry for it 59 Não se case apenas por isso 59 No te cases solo por eso 59 Heirate nicht einfach dafür 59 Nie wychodź za niego za mąż   59 Не выходи за это замуж 59 Ne vykhodi za eto zamuzh 59 لا تتزوج من أجلها فقط 59 la tatazawaj min 'ajalaha faqat 59 बस इसके लिए शादी मत करो 59 bas isake lie shaadee mat karo 59 ਸਿਰਫ ਇਸ ਲਈ ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰੋ 59 Sirapha isa la'ī vi'āha nā karō 59 শুধু এটির জন্য বিয়ে করবেন না 59 Śudhu ēṭira jan'ya biẏē karabēna nā 59 結婚するだけではいけません 59 結婚 する だけで はいけません 59 けっこん する だけで はいけません 59 kekkon suru dakede haikemasen        
    60 Ne te marie pas 60 不要击结福而结婚 60 bù yāo jí jié fú ér jiéhūn 60 不要击结福而结婚 60 Don't get married 60 Não se case 60 No te cases 60 Heirate nicht 60 Nie bierz ślubu   60 Не жениться 60 Ne zhenit'sya 60 لا تتزوج 60 la tatazawaj 60 शादी मत करो 60 shaadee mat karo 60 ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰੋ 60 vi'āha nā karō 60 বিয়ে করবেন না 60 biẏē karabēna nā 60 結婚しないで 60 結婚 しないで 60 けっこん しないで 60 kekkon shinaide        
    61 Ne te marie pas 61 不要结婚 61 bùyào jiéhūn 61 Don't get married 61 Don't get married 61 Não se case 61 No te cases 61 Heirate nicht 61 Nie bierz ślubu 61 Не жениться 61 Ne zhenit'sya 61 لا تتزوج 61 la tatazawaj 61 शादी मत करो 61 shaadee mat karo 61 ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰੋ 61 vi'āha nā karō 61 বিয়ে করবেন না 61 biẏē karabēna nā 61 結婚しないで 61 結婚 しないで 61 けっこん しないで 61 kekkon shinaide        
    62 Ne te marie pas pour le mariage 62 不要为了结婚而结婚 62 bùyào wèi liǎo jiéhūn ér jiéhūn 62 Don't get married for marriage 62 Don't get married for marriage 62 Não se case por casamento 62 No te cases por matrimonio 62 Heirate nicht für die Ehe 62 Nie bierz ślubu dla małżeństwa 62 Не женись на брак 62 Ne zhenis' na brak 62 لا تتزوج من أجل الزواج 62 la tatazawaj min ajl alzawaj 62 शादी के लिए मत बनो 62 shaadee ke lie mat bano 62 ਵਿਆਹ ਲਈ ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰੋ 62 vi'āha la'ī vi'āha nā karō 62 বিয়ের জন্য বিয়ে করবেন না 62 biẏēra jan'ya biẏē karabēna nā 62 結婚のために結婚しないでください 62 結婚  ため  結婚 しないでください 62 けっこん  ため  けっこん しないでください 62 kekkon no tame ni kekkon shinaidekudasai
    63 Ne te marie pas pour le mariage 63 不要为结婚而结婚 63 bùyào wèi jiéhūn ér jiéhūn 63 不要结婚而结婚 63 Don't get married for marriage 63 Não se case por casamento 63 No te cases por matrimonio 63 Heirate nicht für die Ehe 63 Nie bierz ślubu dla małżeństwa   63 Не женись на брак 63 Ne zhenis' na brak 63 لا تتزوج من أجل الزواج 63 la tatazawaj min ajl alzawaj 63 शादी के लिए मत बनो 63 shaadee ke lie mat bano 63 ਵਿਆਹ ਲਈ ਵਿਆਹ ਨਾ ਕਰੋ 63 vi'āha la'ī vi'āha nā karō 63 বিয়ের জন্য বিয়ে করবেন না 63 biẏēra jan'ya biẏē karabēna nā 63 結婚のために結婚しないでください 63 結婚  ため  結婚 しないでください 63 けっこん  ため  けっこん しないでください 63 kekkon no tame ni kekkon shinaidekudasai        
    64 supposons, pour des raisons d'argumentation 64 为了争辩,让我们假设 64 wèile zhēngbiàn, ràng wǒmen jiǎshè 64 let’s suppose, for the sake of argument  64 let’s suppose, for the sake of argument 64 vamos supor, por uma questão de argumento 64 supongamos, por el bien del argumento 64 Nehmen wir zum Zwecke der Argumentation an 64 załóżmy, ze względu na argumentację 64 предположим, для аргументации 64 predpolozhim, dlya argumentatsii 64 لنفترض ، من أجل الجدل 64 linuftarid , min ajl aljadal 64 तर्क के लिए, मान लीजिए 64 tark ke lie, maan leejie 64 ਮੰਨ ਲਓ, ਦਲੀਲ ਦੀ ਖਾਤਰ 64 mana la'ō, dalīla dī khātara 64 ধরা যাক, তর্কের খাতিরে 64 dharā yāka, tarkēra khātirē 64 議論のために、仮定しましょう 64 議論  ため  、 仮定 しましょう 64 ぎろん  ため  、 かてい しましょう 64 giron no tame ni , katei shimashō
    65 (pour avoir une discussion) 65 (为了进行讨论) 65 (wèile jìnxíng tǎolùn) 65 (in order to have a discussion) 65 (in order to have a discussion) 65 (para ter uma discussão) 65 (para tener una discusión) 65 (um eine Diskussion zu haben) 65 (w celu dyskusji) 65 (для обсуждения) 65 (dlya obsuzhdeniya) 65 (من أجل إجراء مناقشة) 65 (mn ajl 'iijra' mnaqsh) 65 (चर्चा के क्रम में) 65 (charcha ke kram mein) 65 (ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ) 65 (vicāra vaṭāndarē la'ī) 65 (একটি আলোচনার জন্য) 65 (ēkaṭi ālōcanāra jan'ya) 65 (議論するために) 65 ( 議論 する ため  ) 65 ( ぎろん する ため  ) 65 ( giron suru tame ni )
    66 que les taux d'intérêt ont augmenté de 2% 66 利率上升了2% 66 lìlǜ shàngshēngle 2% 66 that interest rates went up by 2% 66 that interest rates went up by 2% 66 que as taxas de juros subiram 2% 66 que las tasas de interés subieron un 2% 66 dass die Zinssätze um 2% gestiegen sind 66 że stopy procentowe wzrosły o 2% 66 что процентные ставки выросли на 2% 66 chto protsentnyye stavki vyrosli na 2% 66 أن أسعار الفائدة ارتفعت بنسبة 2٪. 66 'an 'asear alfayidat airtafaeat binisbat 2%. 66 उस ब्याज दरों में 2% की वृद्धि हुई 66 us byaaj daron mein 2% kee vrddhi huee 66 ਵਿਆਜ ਦੀਆਂ ਦਰਾਂ ਵਿੱਚ 2% ਦਾ ਵਾਧਾ 66 vi'āja dī'āṁ darāṁ vica 2% dā vādhā 66 সুদের হার ২% বেড়েছে 66 sudēra hāra 2% bēṛēchē 66 その金利は2%上昇しました 66 その 金利  2  上昇 しました 66 その きんり  2 ぱあせんと じょうしょう しました 66 sono kinri wa 2 pāsento jōshō shimashita
    67 Pour des raisons de discussion, imaginez que le taux d'intérêt a augmenté de 2% 67 为了更加讨论,不妨预估提高了2% 67 wèile gèngjiā tǎolùn, bùfáng yù gū tígāole 2% 67 为了便于讨论,不妨设想利率提高了 2% 67 For the sake of discussion, imagine that the interest rate has increased by 2% 67 Para efeito de discussão, imagine que a taxa de juros aumentou 2% 67 Por el bien de la discusión, imagine que la tasa de interés ha aumentado en un 2% 67 Stellen Sie sich zur Diskussion vor, dass der Zinssatz um 2% gestiegen ist 67 Dla celów dyskusji wyobraźmy sobie, że stopa procentowa wzrosła o 2%   67 Для обсуждения представьте, что процентная ставка увеличилась на 2%. 67 Dlya obsuzhdeniya predstav'te, chto protsentnaya stavka uvelichilas' na 2%. 67 من أجل المناقشة ، تخيل أن سعر الفائدة قد ارتفع بنسبة 2٪ 67 min ajl almunaqashat , takhayl 'ana sier alfayidat qad airtafae binisbat 2% 67 चर्चा के लिए, कल्पना करें कि ब्याज दर में 2% की वृद्धि हुई है 67 charcha ke lie, kalpana karen ki byaaj dar mein 2% kee vrddhi huee hai 67 ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਲਈ, ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਵਿਆਜ ਦਰ 2% ਵਧੀ ਹੈ 67 vicāra vaṭāndarē la'ī, kalapanā karō ki vi'āja dara 2% vadhī hai 67 আলোচনার উদ্দেশ্যে, কল্পনা করুন যে সুদের হার 2% বৃদ্ধি পেয়েছে 67 ālōcanāra uddēśyē, kalpanā karuna yē sudēra hāra 2% br̥d'dhi pēẏēchē 67 議論のために、金利が2%上昇したと想像してください。 67 議論  ため  、 金利  2  上昇 した  想像 してください 。 67 ぎろん  ため  、 きんり  2 ぱあせんと じょうしょう した  そうぞう してください 。 67 giron no tame ni , kinri ga 2 pāsento jōshō shita to sōzō shitekudasai .        
    68 Plus à 68 更多 68 gèng duō 68 more at  68 more at 68 mais em 68 mas en 68 mehr bei 68 Więcej w 68 больше на 68 bol'she na 68 أكثر في 68 'akthar fi 68 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 68 atirikt jaanakaaree ka sampark 68 ਹੋਰ 'ਤੇ 68 hōra'tē 68 আরো এ 68 ārō ē 68 詳細は 68 詳細 は 68 しょうさい  68 shōsai wa
    69 vieux 69 69 jiù 69 old 69 old 69 velho 69 antiguo 69 alt 69 stary 69 старый 69 staryy 69 قديم 69 qadim 69 पुराना 69 puraana 69 ਪੁਰਾਣਾ 69 purāṇā 69 পুরাতন 69 purātana 69 古い 69 古い 69 ふるい 69 furui
    70 Saké 70 清酒 70 qīngjiǔ 70 sake 70 sake 70 causa 70 motivo 70 Sake 70 wzgląd 70 сакэ 70 sake 70 مصلحة 70 maslaha 70 खातिर 70 khaatir 70 ਖਾਤਰ 70 khātara 70 জন্য 70 jan'ya 70 70 70 さけ 70 sake
    71 aussi 71 71 71 also  71 also 71 Além disso 71 además 71 ebenfalls 71 również 71 также 71 takzhe 71 أيضا 71 'aydaan 71 भी 71 bhee 71 ਵੀ 71 71 এছাড়াও 71 ēchāṛā'ō 71 また 71 また 71 また 71 mata
    72 saki 72 72 72 saki 72 saki 72 saki 72 saki 72 Saki 72 saki 72 саки 72 saki 72 ساكي 72 saki 72 साकी 72 saakee 72 ਸਾਕੀ 72 sākī 72 সাকী 72 sākī 72 72 72 さき 72 saki
    73  une boisson alcoolisée japonaise à base de riz 73  大米制成的日本酒精饮料 73  dàmǐ zhì chéng de rìběn jiǔjīng yǐnliào 73  a Japanese alcoholic drink made from rice  73  a Japanese alcoholic drink made from rice 73  uma bebida alcoólica japonesa feita de arroz 73  una bebida alcohólica japonesa hecha de arroz 73  ein japanisches alkoholisches Getränk aus Reis 73  japoński napój alkoholowy z ryżu 73  японский алкогольный напиток из риса 73  yaponskiy alkogol'nyy napitok iz risa 73  مشروب كحولي ياباني مصنوع من الأرز 73 mashrub khwly yabaniin msnwe min al'arz 73  चावल से बना एक जापानी शराबी पेय 73  chaaval se bana ek jaapaanee sharaabee pey 73  ਚੌਲਾਂ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਇਕ ਜਾਪਾਨੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣਾ 73  caulāṁ tōṁ baṇi'ā ika jāpānī śarāba pīṇā 73  ভাত থেকে তৈরি একটি জাপানি অ্যালকোহলিক পানীয় 73  bhāta thēkē tairi ēkaṭi jāpāni ayālakōhalika pānīẏa 73  米から作られた日本のアルコール飲料 73  から 作られた 日本  アルコール 飲料 73 べい から つくられた にっぽん  アルコール いんりょう 73 bei kara tsukurareta nippon no arukōru inryō        
    74 Saké japonais 74 日本清酒 74 rìběn qīngjiǔ 74 日本清酒 74 Japanese sake 74 Saquê japonês 74 Sake japonés 74 Japanischer Sake 74 Japońskie sake   74 Японское саке 74 Yaponskoye sake 74 ساكي ياباني 74 saki yabaniin 74 जापानी खातिर 74 jaapaanee khaatir 74 ਜਪਾਨੀ ਖਾਤਰ 74 japānī khātara 74 জাপানি স্বার্থে 74 jāpāni sbārthē 74 日本酒 74 日本酒 74 にっぽんしゅ 74 nipponshu        
    75 voir également 75 也可以看看 75 yě kěyǐ kàn kàn 75 see also 75 see also 75 Veja também 75 ver también 75 siehe auch 75 Zobacz też 75 смотрите также 75 smotrite takzhe 75 أنظر أيضا 75 'anzur 'aydaan 75 यह सभी देखें 75 yah sabhee dekhen 75 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 75 iha vī vēkhō 75 আরো দেখুন 75 ārō dēkhuna 75 も参照してください 75  参照 してください 75  さんしょう してください 75 mo sanshō shitekudasai
    76 Saké 76 清酒 76 qīngjiǔ 76 sake 76 sake 76 causa 76 motivo 76 Sake 76 wzgląd 76 сакэ 76 sake 76 مصلحة 76 maslaha 76 खातिर 76 khaatir 76 ਖਾਤਰ 76 khātara 76 জন্য 76 jan'ya 76 76 76 さけ 76 sake        
    77 Salaam 77 萨拉姆 77 sà lā mǔ 77 salaam 77 salaam 77 salaam 77 zalema 77 Salaam 77 salaam 77 салам 77 salam 77 سلام 77 salam 77 सलाम 77 salaam 77 ਸਲਾਮ 77 salāma 77 সালাম 77 sālāma 77 サラーム 77 サラーム 77 さらあむ 77 sarāmu
    78 dans certains pays de l'Est 78 在某些东方国家 78 zài mǒu xiē dōngfāng guójiā 78 in some Eastern countries 78 in some Eastern countries 78 em alguns países orientais 78 en algunos países del este 78 in einigen östlichen Ländern 78 w niektórych krajach wschodnich 78 в некоторых восточных странах 78 v nekotorykh vostochnykh stranakh 78 في بعض الدول الشرقية 78 fi bed alduwal alsharqia 78 कुछ पूर्वी देशों में 78 kuchh poorvee deshon mein 78 ਕੁਝ ਪੂਰਬੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ 78 kujha pūrabī dēśāṁ vica 78 কিছু পূর্ব দেশগুলিতে 78 kichu pūrba dēśagulitē 78 一部の東部諸国では 78 一部  東部 諸国   78 いちぶ  とうぶ しょこく   78 ichibu no tōbu shokoku de wa        
    79  dire bonjour à qn de manière formelle en se penchant en avant à partir de la taille et en mettant la main droite sur le front 79  向你打招呼,以正式的方式,从腰部向前弯曲,将右手放在额头上 79  xiàng nǐ dǎzhāohū, yǐ zhèngshì de fāngshì, cóng yāobù xiàng qián wānqū, jiāng yòushǒu fàng zài étóu shàng 79  to say hello to sb in a formal way by bending forward from the waist and putting your right hand on your forehead 79  to say hello to sb in a formal way by bending forward from the waist and putting your right hand on your forehead 79  para dizer olá para sb de maneira formal, curvando-se para a frente a partir da cintura e colocando a mão direita na testa 79  Saludar a alguien de manera formal inclinándose hacia adelante desde la cintura y colocando la mano derecha en la frente. 79  auf formelle Weise Hallo zu jdn zu sagen, indem man sich von der Taille nach vorne beugt und die rechte Hand auf die Stirn legt 79  przywitać się z kimś w formalny sposób, pochylając się do przodu w pasie i kładąc prawą rękę na czole 79  поздороваться с кем-то формально, наклонившись вперед в пояснице и положив правую руку на лоб 79  pozdorovat'sya s kem-to formal'no, naklonivshis' vpered v poyasnitse i polozhiv pravuyu ruku na lob 79  لقول مرحبًا إلى sb بطريقة رسمية عن طريق الانحناء للأمام من الخصر ووضع يدك اليمنى على جبينك 79 laqawl mrhbana 'iilaa sb bitariqat rasmiat ean tariq alainhina' lil'amam min alkhasr wawade yadak alyumnaa ealaa jabink 79  कमर से आगे झुकने और अपने दाहिने हाथ को अपने माथे पर रखकर औपचारिक रूप से एसबीओ को नमस्ते कहने के लिए 79  kamar se aage jhukane aur apane daahine haath ko apane maathe par rakhakar aupachaarik roop se esabeeo ko namaste kahane ke lie 79  ਕਮਰ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਝੁਕ ਕੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮੱਥੇ ਤੇ ਆਪਣਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਰੱਖਦਿਆਂ ਰਸਮੀ inੰਗ ਨਾਲ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਹੈਲੋ ਕਹਿਣ ਲਈ 79  kamara tōṁ agē jhuka kē atē āpaṇē mathē tē āpaṇā sajā hatha rakhadi'āṁ rasamī inga nāla aisabī nū hailō kahiṇa la'ī 79  কোমর থেকে বাঁকানো এবং আপনার কপালে আপনার ডান হাত রেখে একটি আনুষ্ঠানিক উপায়ে sb করতে হ্যালো বলতে 79  kōmara thēkē bām̐kānō ēbaṁ āpanāra kapālē āpanāra ḍāna hāta rēkhē ēkaṭi ānuṣṭhānika upāẏē sb karatē hyālō balatē 79  腰から前に曲がり、右手を額に当てて、正式な方法でsbに挨拶します。 79  から   曲がり 、 右手    当てて 、 正式な 方法  sb  挨拶 します 。 79 こし から まえ  まがり 、 みぎて  がく  あてて 、 いしきな ほうほう  sb  あいさつ します 。 79 koshi kara mae ni magari , migite o gaku ni atete , seishikina hōhō de sb ni aisatsu shimasu .
    80 Salut de la main sur le front (salutation formelle dans certains pays de l'Est, inclinez la main droite devant le front) 80 行额手礼(一些东方国家正式问候的方式,右手置额前鞠躬) 80 xíng é shǒu lǐ (yīxiē dōngfāng guójiā zhèngshì wènhòu de fāngshì, yòushǒu zhì é qián jūgōng) 80 行额手礼(一些东方国家正式问候的方式,右手置额前鞠躬) 80 Forehead hand salute (a formal greeting in some Eastern countries, bow with right hand in front of forehead) 80 Saudação de mão na testa (uma saudação formal em alguns países orientais, reverência com a mão direita na frente da testa) 80 Saludo con la mano en la frente (un saludo formal en algunos países del Este, inclinarse con la mano derecha frente a la frente) 80 Stirnhandgruß (ein formeller Gruß in einigen östlichen Ländern, Bogen mit der rechten Hand vor der Stirn) 80 Salutowanie ręką z czoła (formalne powitanie w niektórych krajach wschodnich, ukłon prawą ręką przed czołem)   80 Лобное приветствие рукой (официальное приветствие в некоторых странах Востока, поклон правой рукой перед лбом) 80 Lobnoye privetstviye rukoy (ofitsial'noye privetstviye v nekotorykh stranakh Vostoka, poklon pravoy rukoy pered lbom) 80 تحية يد الجبين (تحية رسمية في بعض البلدان الشرقية ، انحنى باليد اليمنى أمام الجبهة) 80 tahiat yd aljubayn (thiatan rasmiatan fi bed albuldan alsharqiat , ainhanaa balyd alyumnaa 'amam aljbh) 80 माथे का हाथ सलामी (कुछ पूर्वी देशों में औपचारिक अभिवादन, माथे के सामने दाहिने हाथ से प्रणाम) 80 maathe ka haath salaamee (kuchh poorvee deshon mein aupachaarik abhivaadan, maathe ke saamane daahine haath se pranaam) 80 ਮੱਥੇ ਦੇ ਹੱਥ ਦੀ ਸਲਾਮ (ਕੁਝ ਪੂਰਬੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਨਮਸਕਾਰ, ਮੱਥੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਝੁਕੋ) 80 mathē dē hatha dī salāma (kujha pūrabī dēśāṁ vica ika rasamī namasakāra, mathē dē agē sajē hatha nāla jhukō) 80 কপাল হাত স্যালুট (কিছু পূর্ব দেশে আনুষ্ঠানিক শুভেচ্ছা, কপালের সামনে ডান হাত দিয়ে নম) 80 kapāla hāta syāluṭa (kichu pūrba dēśē ānuṣṭhānika śubhēcchā, kapālēra sāmanē ḍāna hāta diẏē nama) 80 額の手の敬礼(一部の東部諸国では正式な挨拶、額の前で右手でお辞儀をする) 80     敬礼 ( 一部  東部 諸国   正式な 挨拶 、     右手  お辞儀  する ) 80 がく    けいれい ( いちぶ  とうぶ しょこく   せいしきな あいさつ 、 がく  まえ  みぎて  おじぎ  する ) 80 gaku no te no keirei ( ichibu no tōbu shokoku de wa seishikina aisatsu , gaku no mae de migite de ojigi o suru )        
    81 Salaam 81 萨拉姆 81 sà lā mǔ 81 salaam 81 salaam 81 salaam 81 zalema 81 Salaam 81 salaam 81 салам 81 salam 81 سلام 81 salam 81 सलाम 81 salaam 81 ਸਲਾਮ 81 salāma 81 সালাম 81 sālāma 81 サラーム 81 サラーム 81 さらあむ 81 sarāmu        
    82 salace 82 淫荡的 82 yíndàng de 82 salacious  82 salacious 82 lascivo 82 salaz 82 salacious 82 lubieżny 82 непристойный 82 nepristoynyy 82 عاهر 82 eahir 82 कामातुर 82 kaamaatur 82 ਸਚਮੁਚ 82 sacamuca 82 ধনী 82 dhanī 82 サラシャス 82 サラシャス 82 さらしゃす 82 sarashasu
    83 formel 83 正式 83 zhèngshì 83 formal 83 formal 83 formal 83 formal 83 formal 83 formalny 83 формальный 83 formal'nyy 83 رسمي 83 rasmi 83 औपचारिक 83 aupachaarik 83 ਰਸਮੀ 83 rasamī 83 প্রথাগত 83 prathāgata 83 フォーマル 83 フォーマル 83 フォーマル 83 fōmaru        
    84 d'histoires, d'images, etc. 84 故事,图片等 84 gùshì, túpiàn děng 84 of stories, pictures, etc. 84 of stories, pictures, etc. 84 de histórias, fotos, etc. 84 de historias, imágenes, etc. 84 von Geschichten, Bildern usw. 84 opowieści, zdjęć itp. 84 рассказов, картинок и т. д. 84 rasskazov, kartinok i t. d. 84 من القصص والصور وما إلى ذلك. 84 min alqisas walsuwr wama 'iilaa dhalik. 84 कहानियों, चित्रों, आदि की 84 kahaaniyon, chitron, aadi kee 84 ਕਹਾਣੀਆਂ, ਤਸਵੀਰਾਂ, ਆਦਿ 84 kahāṇī'āṁ, tasavīrāṁ, ādi 84 গল্প, ছবি ইত্যাদির 84 galpa, chabi ityādira 84 物語、写真などの 84 物語 、 写真 など  84 ものがたり 、 しゃしん など  84 monogatari , shashin nado no
    85 Histoires, photos, etc. 85 故事,图画等 85 gùshì, túhuà děng 85 故事、图画等 85 Stories, pictures, etc. 85 Histórias, fotos, etc. 85 Historias, imágenes, etc. 85 Geschichten, Bilder usw. 85 Historie, zdjęcia itp.   85 Рассказы, картинки и т. Д. 85 Rasskazy, kartinki i t. D. 85 القصص والصور وما إلى ذلك. 85 alqasas walsuwr wama 'iilaa dhalik. 85 कहानियाँ, चित्र इत्यादि। 85 kahaaniyaan, chitr ityaadi. 85 ਕਹਾਣੀਆਂ, ਤਸਵੀਰਾਂ, ਆਦਿ. 85 kahāṇī'āṁ, tasavīrāṁ, ādi. 85 গল্প, ছবি ইত্যাদি 85 galpa, chabi ityādi 85 ストーリー、写真など。 85 ストーリー 、 写真 など 。 85 ストーリー 、 しゃしん など 。 85 sutōrī , shashin nado .        
    86 encourager le désir sexuel ou contenir trop de détails sexuels 86 鼓励性欲或包含过多性欲 86 gǔlì xìngyù huò bāohánguò duō xìngyù 86 encouraging sexual desire or containing too much sexual detail  86 encouraging sexual desire or containing too much sexual detail 86 encorajando o desejo sexual ou contendo muitos detalhes sexuais 86 fomentar el deseo sexual o contener demasiados detalles sexuales 86 das sexuelle Verlangen fördern oder zu viele sexuelle Details enthalten 86 zachęcające do pożądania seksualnego lub zawierające zbyt wiele szczegółów seksualnych 86 поощрение сексуального желания или слишком много деталей сексуального характера 86 pooshchreniye seksual'nogo zhelaniya ili slishkom mnogo detaley seksual'nogo kharaktera 86 تشجيع الرغبة الجنسية أو احتواء الكثير من التفاصيل الجنسية 86 tashjie alraghbat aljinsiat 'aw aihtiwa' alkthyr min altafasil aljinsia 86 यौन इच्छा को प्रोत्साहित करना या बहुत अधिक यौन विस्तार करना 86 yaun ichchha ko protsaahit karana ya bahut adhik yaun vistaar karana 86 ਜਿਨਸੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਿਨਸੀ ਵੇਰਵੇ ਵਾਲਾ ਹੋਣਾ 86 Jinasī ichā nū utaśāhata karanā jāṁ bahuta zi'ādā jinasī vēravē vālā hōṇā 86 যৌন আকাঙ্ক্ষাকে উত্সাহিত করা বা অত্যধিক যৌন বিবরণ যুক্ত 86 yauna ākāṅkṣākē utsāhita karā bā atyadhika yauna bibaraṇa yukta 86 性的欲求を助長する、または性的な詳細が多すぎる 86 性的 欲求  助長 する 、 または 性的な 詳細  多すぎる 86 せいてき よっきゅう  じょちょう する 、 または せいてきな しょうさい  おうすぎる 86 seiteki yokkyū o jochō suru , mataha seitekina shōsai ga ōsugiru
    87 Obscène 87 淫秒的;色情的 87 yín miǎo de; sèqíng de 87 淫秒的;色情的 87 Obscene 87 Obsceno 87 Obsceno 87 Obszön 87 Nieprzyzwoity   87 Непристойный 87 Nepristoynyy 87 فاحشة 87 fahisha 87 गंदा 87 ganda 87 ਅਸ਼ਲੀਲ 87 aśalīla 87 অশ্লীল 87 aślīla 87 卑猥 87 卑猥 87 ひわい 87 hiwai        
    88 salacité 88 淫荡 88 yíndàng 88 salaciousness 88 salaciousness 88 lascívia 88 salacidad 88 Schlüpfrigkeit 88 obleśność 88 непристойность 88 nepristoynost' 88 سفاهة 88 safaha 88 salaciousness 88 salachiousnaiss 88 ਤਨਖਾਹ 88 tanakhāha 88 ধৈর্য 88 dhairya 88 サラシャス 88 サラシャス 88 さらしゃす 88 sarashasu        
    89 salade 89 沙拉 89 shālā 89 salad  89 salad 89 salada 89 ensalada 89 Salat 89 Sałatka 89 салат 89 salat 89 سلطة 89 sulta 89 सलाद 89 salaad 89 ਸਲਾਦ 89 salāda 89 সালাদ 89 sālāda 89 サラダ 89 サラダ 89 サラダ 89 sarada        
    90 un mélange de légumes crus comme la laitue, la tomate et le concombre, généralement servi avec d'autres aliments dans le cadre d'un repas 90 生菜,生菜,西红柿和黄瓜等混合物,通常与其他食物一起食用 90 shēngcài, shēngcài, xīhóngshì hé huángguā děng hùnhéwù, tōngcháng yǔ qítā shíwù yīqǐ shíyòng 90 a mixture of raw vegetables such as lettuce, tomato and cucumber, usually served with other food as part of a meal  90 a mixture of raw vegetables such as lettuce, tomato and cucumber, usually served with other food as part of a meal 90 uma mistura de vegetais crus, como alface, tomate e pepino, geralmente servida com outros alimentos como parte de uma refeição 90 una mezcla de verduras crudas como lechuga, tomate y pepino, que generalmente se sirve con otros alimentos como parte de una comida 90 Eine Mischung aus rohem Gemüse wie Salat, Tomate und Gurke, die normalerweise zusammen mit anderen Lebensmitteln als Teil einer Mahlzeit serviert wird 90 mieszanka surowych warzyw, takich jak sałata, pomidor i ogórek, zwykle podawana z innymi potrawami jako część posiłku 90 смесь сырых овощей, таких как салат, помидоры и огурцы, обычно подается с другой едой как часть еды 90 smes' syrykh ovoshchey, takikh kak salat, pomidory i ogurtsy, obychno podayetsya s drugoy yedoy kak chast' yedy 90 مزيج من الخضار النيئة مثل الخس والطماطم والخيار ، وعادة ما يتم تقديمها مع أطعمة أخرى كجزء من الوجبة 90 mazij min alkhidar alnayyat mithl alkhasi waltamatim walkhiar , waeadat ma yatimu taqdimuha mae 'ateimat 'ukhraa kajuza' min alwajba 90 कच्ची सब्जियों जैसे सलाद, टमाटर और ककड़ी का मिश्रण, आमतौर पर भोजन के हिस्से के रूप में अन्य भोजन के साथ परोसा जाता है 90 kachchee sabjiyon jaise salaad, tamaatar aur kakadee ka mishran, aamataur par bhojan ke hisse ke roop mein any bhojan ke saath parosa jaata hai 90 ਸਲਾਦ, ਟਮਾਟਰ ਅਤੇ ਖੀਰੇ ਵਰਗੀਆਂ ਕੱਚੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖਾਣੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਦੂਜੇ ਖਾਣੇ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 90 salāda, ṭamāṭara atē khīrē varagī'āṁ kacī'āṁ sabazī'āṁ dā miśaraṇa, āma taura'tē khāṇē dē hisē vajōṁ dūjē khāṇē dē nāla ditā jāndā hai 90 লেটুস, টমেটো এবং শসা জাতীয় কাঁচা শাকসব্জের একটি মিশ্রণ সাধারণত খাবারের অংশ হিসাবে অন্যান্য খাবারের সাথে পরিবেশন করা হয় 90 lēṭusa, ṭamēṭō ēbaṁ śasā jātīẏa kām̐cā śākasabjēra ēkaṭi miśraṇa sādhāraṇata khābārēra anśa hisābē an'yān'ya khābārēra sāthē paribēśana karā haẏa 90 レタス、トマト、キュウリなどの生野菜の混合物で、通常は食事の一部として他の食品と一緒に提供されます 90 レタス 、 トマト 、 キュウリ など   野菜  混合物  、 通常  食事  一部 として   食品  一緒  提供 されます 90 レタス 、 トマト 、 キュウリ など  なま やさい  こんごうぶつ  、 つうじょう  しょくじ  いちぶ として   しょくひん  いっしょ  ていきょう されます 90 retasu , tomato , kyūri nado no nama yasai no kongōbutsu de , tsūjō wa shokuji no ichibu toshite ta no shokuhin to issho ni teikyō saremasu        
    91 Salade de légumes (crus) 91 (生吃的)蔬菜色拉,蔬菜沙拉 91 (shēng chī de) shūcàisèlā, shūcài shālā 91 (生吃的)蔬菜色拉,蔬菜沙拉 91 (Raw) vegetable salad 91 Salada de vegetais (crus) 91 Ensalada de verduras (crudas) 91 (Roher) Gemüsesalat 91 Sałatka z surowych warzyw   91 (Сырой) овощной салат 91 (Syroy) ovoshchnoy salat 91 (نيء) سلطة الخضار 91 (ny') sultat alkhidar 91 (कच्चा) सब्जी का सलाद 91 (kachcha) sabjee ka salaad 91 (ਰਾਅ) ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ ਸਲਾਦ 91 (rā'a) sabazī'āṁ dā salāda 91 (কাঁচা) উদ্ভিজ্জ সালাদ 91 (kām̐cā) udbhijja sālāda 91 (生)野菜サラダ 91 (  ) 野菜 サラダ 91 ( なま ) やさい サラダ 91 ( nama ) yasai sarada        
    92 Mélanges de laitue, laitue, tomates et concombres, généralement consommés avec d'autres aliments 92 生菜,生菜,西红柿和黄瓜等混合物,通常与其他食物一起食用 92 shēngcài, shēngcài, xīhóngshì hé huángguā děng hùnhéwù, tōngcháng yǔ qítā shíwù yīqǐ shíyòng 92 生菜,生菜,西红柿和黄瓜等混合物,通常与其他食物一起食用 92 Mixtures of lettuce, lettuce, tomatoes and cucumbers, usually eaten with other foods 92 Misturas de alface, alface, tomate e pepino, geralmente comidas com outros alimentos 92 Mezclas de lechuga, lechuga, tomates y pepino, que generalmente se comen con otros alimentos. 92 Mischungen aus Salat, Salat, Tomaten und Gurken, die normalerweise mit anderen Lebensmitteln gegessen werden 92 Mieszanki sałaty, sałaty, pomidorów i ogórków, zwykle spożywane z innymi potrawami   92 Смеси салата, салата, помидоров и огурцов, которые обычно едят с другими продуктами. 92 Smesi salata, salata, pomidorov i ogurtsov, kotoryye obychno yedyat s drugimi produktami. 92 خلطات من الخس والخس والطماطم والخيار تؤكل عادة مع الأطعمة الأخرى 92 khalatat min alkhasi walkhasi waltamatim walkhiar tuakil eadatan mae al'ateimat al'ukhraa 92 सलाद, सलाद, टमाटर और खीरे का मिश्रण, आमतौर पर अन्य खाद्य पदार्थों के साथ खाया जाता है 92 salaad, salaad, tamaatar aur kheere ka mishran, aamataur par any khaady padaarthon ke saath khaaya jaata hai 92 ਸਲਾਦ, ਸਲਾਦ, ਟਮਾਟਰ ਅਤੇ ਖੀਰੇ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਸਰੇ ਭੋਜਨ ਨਾਲ ਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 92 salāda, salāda, ṭamāṭara atē khīrē dē miśaraṇa, āma taura'tē dūsarē bhōjana nāla khā'ē jāndē hana 92 লেটুস, লেটুস, টমেটো এবং শসা জাতীয় মিশ্রণগুলি সাধারণত অন্যান্য খাবারের সাথে খাওয়া হয় 92 lēṭusa, lēṭusa, ṭamēṭō ēbaṁ śasā jātīẏa miśraṇaguli sādhāraṇata an'yān'ya khābārēra sāthē khā'ōẏā haẏa 92 レタス、レタス、トマト、キュウリの混合物で、通常は他の食品と一緒に食べられます 92 レタス 、 レタス 、 トマト 、 キュウリ  混合物  、 通常    食品  一緒  食べられます 92 レタス 、 レタス 、 トマト 、 キュウリ  こんごうぶつ  、 つうじょう    しょくひん  いっしょ  たべられます 92 retasu , retasu , tomato , kyūri no kongōbutsu de , tsūjō wa ta no shokuhin to issho ni taberaremasu        
    93 Tous les plats principaux sont accompagnés de salade ou de légumes. 93 所有主菜都配有沙拉或蔬菜。 93 suǒyǒu zhǔ cài dōu pèi yǒu shālā huò shūcài. 93 All main courses come with salad or vegetables. 93 All main courses come with salad or vegetables. 93 Todos os pratos principais vêm com salada ou vegetais. 93 Todos los platos principales vienen con ensalada o verduras. 93 Alle Hauptgerichte kommen mit Salat oder Gemüse. 93 Wszystkie dania główne podawane są z sałatką lub warzywami. 93 Все основные блюда идут с салатом или овощами. 93 Vse osnovnyye blyuda idut s salatom ili ovoshchami. 93 تأتي جميع الأطباق الرئيسية مع سلطة أو خضروات. 93 tati jmye al'atbaq alrayiysiat mae sultat 'aw khadarawat. 93 सभी मुख्य पाठ्यक्रम सलाद या सब्जियों के साथ आते हैं। 93 sabhee mukhy paathyakram salaad ya sabjiyon ke saath aate hain. 93 ਸਾਰੇ ਮੁੱਖ ਕੋਰਸ ਸਲਾਦ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹਨ. 93 sārē mukha kōrasa salāda jāṁ sabazī'āṁ dē nāla ā'undē hana. 93 সমস্ত মূল কোর্স সালাদ বা শাকসব্জি সহ আসে। 93 samasta mūla kōrsa sālāda bā śākasabji saha āsē. 93 すべてのメインコースにはサラダまたは野菜が付いています。 93 すべて  メイン コース   サラダ または 野菜  付いています 。 93 すべて  メイン コース   サラダ または やさい  ついています 。 93 subete no mein kōsu ni wa sarada mataha yasai ga tsuiteimasu .        
    94 Tous les plats principaux sont accompagnés de salade ou de légumes 94 所有主菜都装有色拉或蔬菜 94 Suǒyǒu zhǔ cài dōu zhuāng yǒu sèlā huò shūcài 94 所有主菜都配有色拉或蔬菜 94 All main dishes come with salad or vegetables 94 Todos os pratos principais vêm com salada ou vegetais 94 Todos los platos principales vienen con ensalada o verduras. 94 Alle Hauptgerichte kommen mit Salat oder Gemüse 94 Wszystkie dania główne podawane są z sałatką lub warzywami   94 Все основные блюда идут с салатом или овощами. 94 Vse osnovnyye blyuda idut s salatom ili ovoshchami. 94 جميع الأطباق الرئيسية تأتي مع سلطة أو خضروات 94 jmye al'atbaq alrayiysiat tati mae sultat 'aw khadruat 94 सभी मुख्य व्यंजन सलाद या सब्जियों के साथ आते हैं 94 sabhee mukhy vyanjan salaad ya sabjiyon ke saath aate hain 94 ਸਾਰੇ ਮੁੱਖ ਪਕਵਾਨ ਸਲਾਦ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 94 Sārē mukha pakavāna salāda jāṁ sabazī'āṁ dē nāla ā'undē hana 94 সমস্ত প্রধান থালা সালাদ বা শাকসব্জি সঙ্গে আসে 94 Samasta pradhāna thālā sālāda bā śākasabji saṅgē āsē 94 すべてのメインディッシュにはサラダまたは野菜が付いています 94 すべて  メイン ディッシュ   サラダ または 野菜  付いています 94 すべて  メイン ディッシュ   サラダ または やさい  ついています 94 subete no mein disshu ni wa sarada mataha yasai ga tsuiteimasu        
    95 Tous les plats principaux sont accompagnés de salade ou de légumes 95 所有主菜都装有沙拉或蔬菜 95 suǒyǒu zhǔ cài dōu zhuāng yǒu shālā huò shūcài 95 所有主菜都配有沙拉或蔬菜 95 All main dishes come with salad or vegetables 95 Todos os pratos principais vêm com salada ou vegetais 95 Todos los platos principales vienen con ensalada o verduras. 95 Alle Hauptgerichte kommen mit Salat oder Gemüse 95 Wszystkie dania główne podawane są z sałatką lub warzywami   95 Все основные блюда идут с салатом или овощами. 95 Vse osnovnyye blyuda idut s salatom ili ovoshchami. 95 جميع الأطباق الرئيسية تأتي مع سلطة أو خضروات 95 jmye al'atbaq alrayiysiat tati mae sultat 'aw khadruat 95 सभी मुख्य व्यंजन सलाद या सब्जियों के साथ आते हैं 95 sabhee mukhy vyanjan salaad ya sabjiyon ke saath aate hain 95 ਸਾਰੇ ਮੁੱਖ ਪਕਵਾਨ ਸਲਾਦ ਜਾਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 95 sārē mukha pakavāna salāda jāṁ sabazī'āṁ dē nāla ā'undē hana 95 সমস্ত প্রধান থালা সালাদ বা শাকসব্জি সঙ্গে আসে 95 samasta pradhāna thālā sālāda bā śākasabji saṅgē āsē 95 すべてのメインディッシュにはサラダまたは野菜が付いています 95 すべて  メイン ディッシュ   サラダ または 野菜  付いています 95 すべて  メイン ディッシュ   サラダ または やさい  ついています 95 subete no mein disshu ni wa sarada mataha yasai ga tsuiteimasu        
    96 la viande froide et la salade conviennent-elles pour le déjeuner? 96 午餐可以吃冷肉和沙拉吗? 96 wǔcān kěyǐ chī lěng ròu hé shālā ma? 96 is cold  meat and salad OK for lunch?  96 is cold meat and salad OK for lunch? 96 Carne fria e salada estão bem para o almoço? 96 ¿Está bien la carne fría y la ensalada para el almuerzo? 96 Ist Aufschnitt und Salat zum Mittagessen in Ordnung? 96 czy wędliny i sałatka są w porządku na obiad? 96 можно ли на обед холодное мясо и салат? 96 mozhno li na obed kholodnoye myaso i salat? 96 هل اللحوم الباردة والسلطة مناسبة للغداء؟ 96 hal alluhum albaridat walsultat munasabat lilghada'? 96 दोपहर के भोजन के लिए ठंडा मांस और सलाद ठीक है? 96 dopahar ke bhojan ke lie thanda maans aur salaad theek hai? 96 ਕੀ ਠੰਡਾ ਮਾਸ ਅਤੇ ਸਲਾਦ ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ? 96 kī ṭhaḍā māsa atē salāda dupahira dē khāṇē la'ī ṭhīka hai? 96 ঠান্ডা মাংস এবং সালাদ কি দুপুরের খাবারের জন্য ঠিক আছে? 96 ṭhānḍā mānsa ēbaṁ sālāda ki dupurēra khābārēra jan'ya ṭhika āchē? 96 冷たい肉とサラダは昼食に大丈夫ですか? 96 冷たい   サラダ  昼食  大丈夫です  ? 96 つめたい にく  サラダ  ちゅうしょく  だいじょうぶです  ? 96 tsumetai niku to sarada wa chūshoku ni daijōbudesu ka ?
    97 Puis-je manger de la viande froide et tirer pour le déjeuner? 97 午设吃冷肉和拉行吗? 97 Wǔ shè chī lěng ròu hé lā xíng ma? 97 午设吃冷肉拉行吗? 97 Can I eat cold meat and pull for lunch? 97 Posso comer carne fria e puxar para o almoço? 97 ¿Puedo comer carne fría y tirar para el almuerzo? 97 Kann ich kaltes Fleisch essen und zum Mittagessen ziehen? 97 Czy mogę jeść zimne mięso i ciągnąć na lunch?   97 Могу ли я есть холодное мясо и тянуть на обед? 97 Mogu li ya yest' kholodnoye myaso i tyanut' na obed? 97 هل يمكنني أكل اللحوم الباردة وسحبها للغداء؟ 97 hal yumkinuni 'akl alluhum albaridat wasahbiha lilaghada'? 97 क्या मैं ठंडा मांस खा सकता हूं और दोपहर के भोजन के लिए खींच सकता हूं? 97 kya main thanda maans kha sakata hoon aur dopahar ke bhojan ke lie kheench sakata hoon? 97 ਕੀ ਮੈਂ ਠੰਡਾ ਮਾਸ ਖਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਕੱ pull ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 97 Kī maiṁ ṭhaḍā māsa khā sakadā hāṁ atē dupahira dē khāṇē la'ī ka pull sakadā hāṁ? 97 আমি কি ঠান্ডা মাংস খেতে পারি এবং দুপুরের খাবারের জন্য টানতে পারি? 97 Āmi ki ṭhānḍā mānsa khētē pāri ēbaṁ dupurēra khābārēra jan'ya ṭānatē pāri? 97 冷たい肉を食べて、昼食のために引っ張ることはできますか? 97 冷たい   食べて 、 昼食  ため  引っ張る こと  できます  ? 97 つめたい にく  たべて 、 ちゅうしょく  ため  ひっぱ こと  できます  ? 97 tsumetai niku o tabete , chūshoku no tame ni hipparu koto wa dekimasu ka ?        
    98 Peut-on manger froid pour le déjeuner? 98 午设吃冷为拉行吗? 98 Wǔ shè chī lěng wèi lā xíng ma? 98 午设吃冷為拉行吗? 98 Is it okay to eat cold for lunch? 98 Tudo bem comer frio no almoço? 98 ¿Está bien comer frío en el almuerzo? 98 Ist es in Ordnung, zum Mittagessen kalt zu essen? 98 Czy w porze lunchu można jeść na zimno?   98 Можно ли на обед есть холодным? 98 Mozhno li na obed yest' kholodnym? 98 هل من المقبول تناول الطعام باردا على الغداء؟ 98 hal min almaqbul tanawul altaeam baridana ealaa alghada'? 98 क्या दोपहर के खाने के लिए ठंडा खाना ठीक है? 98 kya dopahar ke khaane ke lie thanda khaana theek hai? 98 ਕੀ ਦੁਪਹਿਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਵਿਚ ਠੰਡਾ ਖਾਣਾ ਠੀਕ ਹੈ? 98 Kī dupahira dē khāṇē vica ṭhaḍā khāṇā ṭhīka hai? 98 দুপুরের খাবারের জন্য ঠান্ডা খাওয়া কি ঠিক আছে? 98 Dupurēra khābārēra jan'ya ṭhānḍā khā'ōẏā ki ṭhika āchē? 98 昼食に冷やして食べても大丈夫ですか? 98 昼食  冷やして 食べて  大丈夫です  ? 98 ちゅうしょく  ひやして たべて  だいじょうぶです   98 chūshoku ni hiyashite tabete mo daijōbudesu ka ?        
    99  une salade d'accompagnement 99  沙拉 99  Shālā 99  a side salad 99  a side salad 99  uma salada lateral 99  una ensalada 99  ein Beilagensalat 99  sałatka boczna 99  гарнир 99  garnir 99  سلطة جانبية 99 sultat janibia 99  एक साइड सलाद 99  ek said salaad 99  ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਸਲਾਦ 99  Ika pāsē salāda 99  একটি পাশের সালাদ 99  Ēkaṭi pāśēra sālāda 99  サイドサラダ 99 サイド サラダ 99 サイド サラダ 99 saido sarada        
    100 (un petit bol de salade servi avec le plat principal d'un repas) 100 (一小碗沙拉配上一顿饭) 100 (yī xiǎo wǎn shālā pèi shàng yī dùn fàn) 100 ( a small bowl of salad served with the main course of a meal) 100 (a small bowl of salad served with the main course of a meal) 100 (uma pequena tigela de salada servida com o prato principal de uma refeição) 100 (un tazón pequeño de ensalada servido con el plato principal de una comida) 100 (eine kleine Schüssel Salat, die zum Hauptgericht einer Mahlzeit serviert wird) 100 (mała miska sałatki podawana z daniem głównym posiłku) 100 (небольшая тарелка салата, подаваемая с основным блюдом) 100 (nebol'shaya tarelka salata, podavayemaya s osnovnym blyudom) 100 (وعاء صغير من السلطة يقدم مع الطبق الرئيسي للوجبة) 100 (wea' saghir min alsultat yuqadim mae altubuq alrayiysii lilwjb) 100 (भोजन के मुख्य पाठ्यक्रम के साथ सलाद का एक छोटा कटोरा) 100 (bhojan ke mukhy paathyakram ke saath salaad ka ek chhota katora) 100 (ਸਲਾਦ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਕਟੋਰਾ ਖਾਣੇ ਦੇ ਮੁੱਖ ਕੋਰਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 100 (salāda dā ika chōṭā jihā kaṭōrā khāṇē dē mukha kōrasa dē nāla ditā jāndā hai) 100 (একটি ছোট বাটি সালাদ খাওয়ার মূল কোর্সের সাথে পরিবেশন করা) 100 (ēkaṭi chōṭa bāṭi sālāda khā'ōẏāra mūla kōrsēra sāthē paribēśana karā) 100 (食事のメインコースで提供されるサラダの小さなボウル) 100 ( 食事  メイン コース  提供 される サラダ  小さな ボウル ) 100 ( しょくじ  メイン コース  ていきょう される サラダ  ちいさな ボウル ) 100 ( shokuji no mein kōsu de teikyō sareru sarada no chīsana bōru )        
    101 Salade de plat d'accompagnement (comme plat d'accompagnement) 101 配菜色拉(作为一道副菜) 101 pèi cài sèlā (zuòwéi yīdào fù cài) 101 配菜色拉(作为一道副菜 101 Side dish salad (as a side dish) 101 Salada de acompanhamento (como acompanhamento) 101 Ensalada de guarnición (como guarnición) 101 Beilagensalat (als Beilage) 101 Sałatka przystawka (jako przystawka)   101 Салат-гарнир (как гарнир) 101 Salat-garnir (kak garnir) 101 سلطة طبق جانبي (كطبق جانبي) 101 sultat tubiq janibi (ktubq janbi) 101 साइड डिश सलाद (साइड डिश के रूप में) 101 said dish salaad (said dish ke roop mein) 101 ਸਾਈਡ ਡਿਸ਼ ਸਲਾਦ (ਸਾਈਡ ਡਿਸ਼ ਵਾਂਗ) 101 sā'īḍa ḍiśa salāda (sā'īḍa ḍiśa vāṅga) 101 সাইড ডিশ সালাদ (সাইড ডিশ হিসাবে) 101 sā'iḍa ḍiśa sālāda (sā'iḍa ḍiśa hisābē) 101 サイドディッシュサラダ(サイドディッシュとして) 101 サイドディッシュサラダ ( サイド ディッシュ として ) 101 さいどぢっしゅさらだ ( サイド ディッシュ として ) 101 saidodisshusarada ( saido disshu toshite )        
    102 un saladier 102 沙拉碗 102 shālā wǎn 102 a salad bowl  102 a salad bowl 102 uma tigela de salada 102 una ensaladera 102 eine Salatschüssel 102 miska sałatkowa 102 салатница 102 salatnitsa 102 صحن سلطة 102 sahn sulta 102 सलाद का कटोरा 102 salaad ka katora 102 ਇੱਕ ਸਲਾਦ ਦਾ ਕਟੋਰਾ 102 ika salāda dā kaṭōrā 102 একটি সালাদ বাটি 102 ēkaṭi sālāda bāṭi 102 サラダボウル 102 サラダ ボウル 102 サラダ ボウル 102 sarada bōru        
    103 (un grand bol pour servir la salade) 103 (一个大碗用来盛沙拉) 103 (yīgè dà wǎn yòng lái shèng shālā) 103 (a large bowl for serving salad in) 103 (a large bowl for serving salad in) 103 (uma tigela grande para servir salada) 103 (un tazón grande para servir ensalada) 103 (eine große Schüssel zum Servieren von Salat) 103 (duża miska do serwowania sałatki) 103 (большая миска для подачи салата) 103 (bol'shaya miska dlya podachi salata) 103 (وعاء كبير لتقديم السلطة فيه) 103 (wea'an kabir litaqdim alsultat fih) 103 (सलाद परोसने के लिए एक बड़ा कटोरा) 103 (salaad parosane ke lie ek bada katora) 103 (ਵਿੱਚ ਸਲਾਦ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਕਟੋਰਾ) 103 (vica salāda dī sēvā karana la'ī ika vaḍā kaṭōrā) 103 (সালাদ পরিবেশন করার জন্য একটি বৃহত বাটি) 103 (sālāda paribēśana karāra jan'ya ēkaṭi br̥hata bāṭi) 103 (サラダを出すための大きなボウル) 103 ( サラダ  出す ため  大きな ボウル ) 103 ( サラダ  だす ため  おうきな ボウル ) 103 ( sarada o dasu tame no ōkina bōru )        
    104 Saladier 104 色拉碗 104 sèlā wǎn 104 色拉碗 104 Salad bowl 104 Tigela de salada 104 Ensaladera 104 Salatschüssel 104 Miska sałatki   104 Салатник 104 Salatnik 104 صحن سلطة 104 sahn sulta 104 सलाद का कटोरा 104 salaad ka katora 104 ਸਲਾਦ ਦਾ ਕਟੋਰਾ 104 salāda dā kaṭōrā 104 সালাদের বাটি 104 sālādēra bāṭi 104 サラダボウル 104 サラダ ボウル 104 サラダ ボウル 104 sarada bōru        
    105 voir également 105 也可以看看 105 yě kěyǐ kàn kàn 105 see also  105 see also 105 Veja também 105 ver también 105 siehe auch 105 Zobacz też 105 смотрите также 105 smotrite takzhe 105 أنظر أيضا 105 'anzur 'aydaan 105 यह सभी देखें 105 yah sabhee dekhen 105 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 105 iha vī vēkhō 105 আরো দেখুন 105 ārō dēkhuna 105 も参照してください 105  参照 してください 105  さんしょう してください 105 mo sanshō shitekudasai        
    106 salade César 106 凯撒沙拉 106 kǎisǎ shālā 106 caesar salad  106 caesar salad 106 Salada César 106 ensalada César 106 Caesar Salat 106 Sałatka Caesar 106 салат Цезарь 106 salat Tsezar' 106 سلطة سيزر 106 sultat syzr 106 सीज़र सलाद 106 seezar salaad 106 ਸੀਜ਼ਰ ਸਲਾਦ 106 sīzara salāda 106 সিজার সালাদ 106 sijāra sālāda 106 シーザーサラダ 106 シーザー サラダ 106 シーザー サラダ 106 shīzā sarada        
    107 salade verte 107 绿色的沙拉 107 lǜsè de shālā 107 green salad 107 green salad 107 salada verde 107 ensalada verde 107 grüner Salat 107 Zielona sałatka 107 зеленый салат 107 zelenyy salat 107 سلطة خضراء 107 sultat khadira' 107 हरी सलाद 107 haree salaad 107 ਹਰਾ ਸਲਾਦ 107 harā salāda 107 গ্রীণ সালাদ 107 grīṇa sālāda 107 生野菜のサラダ 107  野菜  サラダ 107 なま やさい  サラダ 107 nama yasai no sarada        
    108 dans les composés 108 在化合物中 108 zài huàhéwù zhòng 108 in compounds  108 in compounds 108 em compostos 108 en compuestos 108 in Verbindungen 108 w związkach 108 в соединениях 108 v soyedineniyakh 108 في المركبات 108 fi almarkabat 108 यौगिकों में 108 yaugikon mein 108 ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 108 miśaraṇa vica 108 যৌগিক 108 yaugika 108 化合物で 108 化合物 で 108 かごうぶつ  108 kagōbutsu de
    109 Former des mots composés 109 构成复合词 109 gòuchéng fùhécí 109 构成复合词 109 Form compound words 109 Formar palavras compostas 109 Formar palabras compuestas 109 Bilden Sie zusammengesetzte Wörter 109 Tworzą słowa złożone   109 Формируйте составные слова 109 Formiruyte sostavnyye slova 109 تشكيل كلمات مركبة 109 tashkil kalimat markaba 109 रूप यौगिक शब्द 109 roop yaugik shabd 109 ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ 109 miśarita śabada 109 ফর্ম যৌগিক শব্দ 109 pharma yaugika śabda 109 複合語を形成する 109 複合語  形成 する 109 ふくごうご  けいせい する 109 fukugōgo o keisei suru        
    110 viande, poisson, fromage, etc. servis avec salade 110 肉,鱼,奶酪等配沙拉 110 ròu, yú, nǎilào děng pèi shālā 110 meat, fish, cheese, etc. served with salad 110 meat, fish, cheese, etc. served with salad 110 carne, peixe, queijo, etc. servidos com salada 110 carne, pescado, queso, etc., servido con ensalada 110 Fleisch, Fisch, Käse usw. mit Salat serviert 110 mięso, ryby, ser itp. podawane z surówką 110 мясо, рыба, сыр и др. подается с салатом 110 myaso, ryba, syr i dr. podayetsya s salatom 110 اللحوم والأسماك والجبن وغيرها تقدم مع السلطة 110 alluhum wal'asmak waljabn waghyrha taqadam mae alsulta 110 मांस, मछली, पनीर, आदि सलाद के साथ परोसे जाते हैं 110 maans, machhalee, paneer, aadi salaad ke saath parose jaate hain 110 ਮੀਟ, ਮੱਛੀ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਸਲਾਦ ਦੇ ਨਾਲ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ 110 mīṭa, machī, panīra, ādi salāda dē nāla sēvā kītī 110 মাংস, মাছ, পনির ইত্যাদি সালাদ দিয়ে পরিবেশন করা হয়েছিল 110 mānsa, mācha, panira ityādi sālāda diẏē paribēśana karā haẏēchila 110 肉、魚、チーズなどサラダ付き 110  、  、 チーズ など サラダ付き 110 にく 、 さかな 、 チーズ など さらだつき 110 niku , sakana , chīzu nado saradatsuki
    111  (Mélangé avec viande, poisson, fromage, etc.) salade mixte, salade mixte 111  (拌有肉,鱼,奶酪等的)混合色拉,混合沙拉 111  (bàn yǒu ròu, yú, nǎilào děng de) hùnhé sèlā, hùnhé shālā 111  (拌有肉、鱼、奶酪等的)混合色拉,混合沙拉 111  (Mixed with meat, fish, cheese, etc.) mixed salad, mixed salad 111  (Misturado com carne, peixe, queijo, etc.) salada mista, salada mista 111  (Mezclado con carne, pescado, queso, etc.) ensalada mixta, ensalada mixta 111  (Gemischt mit Fleisch, Fisch, Käse usw.) gemischter Salat, gemischter Salat 111  (Zmieszany z mięsem, rybą, serem itp.) Mieszanka sałat, Mieszanka sałat   111  (Смешанный с мясом, рыбой, сыром и т. Д.) Смешанный салат, смешанный салат 111  (Smeshannyy s myasom, ryboy, syrom i t. D.) Smeshannyy salat, smeshannyy salat 111  (ممزوج باللحم ، السمك ، الجبن ، الخ) سلطة مشكلة ، سلطة مشكلة 111 (mmzawj biallahm , alsamak , aljabn , alkh) sultat mushkilat , sultat mushkila 111  (मांस, मछली, पनीर, आदि के साथ मिश्रित) मिश्रित सलाद, मिश्रित सलाद 111  (maans, machhalee, paneer, aadi ke saath mishrit) mishrit salaad, mishrit salaad 111  (ਮੀਟ, ਮੱਛੀ, ਪਨੀਰ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ) ਮਿਲਾਇਆ ਸਲਾਦ, ਮਿਲਾਇਆ ਸਲਾਦ 111  (mīṭa, machī, panīra, ādi nāla milā'i'ā) milā'i'ā salāda, milā'i'ā salāda 111  (মাংস, মাছ, পনির ইত্যাদি মিশ্রিত) মিশ্রিত সালাদ, মিশ্রিত সালাদ 111  (mānsa, mācha, panira ityādi miśrita) miśrita sālāda, miśrita sālāda 111  (肉、魚、チーズなどと混ぜて)ミックスサラダ、ミックスサラダ 111 (  、  、 チーズ など  混ぜて ) ミックス サラダ 、 ミックス サラ 111 ( にく 、 さかな 、 チーズ など  まぜて ) ミックス ラダ 、 ミックス サラダ 111 ( niku , sakana , chīzu nado to mazete ) mikkusu sarada , mikkusu sarada        
    112 une salade de poulet 112 鸡肉沙拉 112 jīròu shālā 112 a chicken salad 112 a chicken salad 112 uma salada de frango 112 una ensalada de pollo 112 ein Hühnersalat 112 sałatka z kurczaka 112 куриный салат 112 kurinyy salat 112 سلطة دجاج 112 sultat dijjaj 112 एक चिकन सलाद 112 ek chikan salaad 112 ਇੱਕ ਚਿਕਨ ਦਾ ਸਲਾਦ 112 ika cikana dā salāda 112 একটি মুরগির সালাদ 112 ēkaṭi muragira sālāda 112 チキンサラダ 112 チキン サラダ 112 チキン サラダ 112 chikin sarada        
    113 Salade de poulet 113 鸡肉色拉 113 jīròu sèlā 113 鸡肉色拉  113 Chicken salad 113 Salada de galinha 113 Ensalada de pollo 113 Hühnchensalat 113 Sałatka z Kurczaka   113 Салат с курицей 113 Salat s kuritsey 113 سلطة الدجاج 113 sultat aldijaj 113 चिकन सलाद 113 chikan salaad 113 ਚਿਕਨ ਸਲਾਦ 113 cikana salāda 113 মুরগীর সালাদ 113 muragīra sālāda 113 チキンサラダ 113 チキン サラダ 113 チキン サラダ 113 chikin sarada        
    114  dans les composés 114  在化合物中 114  zài huàhéwù zhòng 114  in compounds  114  in compounds 114  em compostos 114  en compuestos 114  in Verbindungen 114  w związkach 114  в соединениях 114  v soyedineniyakh 114  في المركبات 114 fi almarkabat 114  यौगिकों में 114  yaugikon mein 114  ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਿੱਚ 114  miśaraṇa vica 114  যৌগিক 114  yaugika 114  化合物で 114 化合物 で 114 かごうぶつ  114 kagōbutsu de
    115 Former des mots composés 115 构成复合词 115 gòuchéng fùhécí 115 构成复合词 115 Form compound words 115 Formar palavras compostas 115 Formar palabras compuestas 115 Bilden Sie zusammengesetzte Wörter 115 Tworzą słowa złożone   115 Формируйте составные слова 115 Formiruyte sostavnyye slova 115 تشكيل كلمات مركبة 115 tashkil kalimat markaba 115 रूप यौगिक शब्द 115 roop yaugik shabd 115 ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਸ਼ਬਦ 115 miśarita śabada 115 ফর্ম যৌগিক শব্দ 115 pharma yaugika śabda 115 複合語を形成する 115 複合語  形成 する 115 ふくごうご  けいせい する 115 fukugōgo o keisei suru        
    116 légumes crus ou cuits, etc. coupés en petits morceaux, souvent mélangés à de la mayonnaise et servis froids avec d'autres aliments 116 切成小块的生或煮熟的蔬菜等,通常与蛋黄酱混合并与其他食物一起冷藏 116 qiè chéng xiǎo kuài de shēng huò zhǔ shú de shūcài děng, tōngcháng yǔ dànhuáng jiàng hùnhé bìng yǔ qítā shíwù yīqǐ lěngcáng 116 raw or cooked vegetables, etc. that are cut into small pieces, often mixed with mayonnaise and served cold with other food 116 raw or cooked vegetables, etc. that are cut into small pieces, often mixed with mayonnaise and served cold with other food 116 vegetais crus ou cozidos, etc. que são cortados em pedaços pequenos, muitas vezes misturados com maionese e servidos frios com outros alimentos 116 verduras crudas o cocidas, etc., que se cortan en trozos pequeños, a menudo se mezclan con mayonesa y se sirven frías con otros alimentos 116 rohes oder gekochtes Gemüse usw., das in kleine Stücke geschnitten, oft mit Mayonnaise gemischt und kalt mit anderen Lebensmitteln serviert wird 116 surowe lub gotowane warzywa itp., które są krojone na małe kawałki, często mieszane z majonezem i podawane na zimno z innymi potrawami 116 сырые или вареные овощи и т. д., нарезанные на мелкие кусочки, часто смешанные с майонезом и поданные в холодном виде с другой едой 116 syryye ili varenyye ovoshchi i t. d., narezannyye na melkiye kusochki, chasto smeshannyye s mayonezom i podannyye v kholodnom vide s drugoy yedoy 116 الخضار النيئة أو المطبوخة ، إلخ ، التي يتم تقطيعها إلى قطع صغيرة ، وغالبًا ما تُخلط مع المايونيز وتقدم باردة مع أطعمة أخرى 116 alkhidar alnayyat 'aw almatbukhat , 'iilakh , alty yatimu taqtieuha 'iilaa qate saghirat , wghalbana ma tukhlt mae almayuniz wataqadam baridatan mae 'ateimat 'ukhraa 116 कच्ची या पकी हुई सब्जियाँ आदि, जिन्हें छोटे-छोटे टुकड़ों में काटा जाता है, अक्सर मेयोनेज़ के साथ मिश्रित की जाती हैं और अन्य भोजन के साथ ठंडी परोसी जाती हैं 116 kachchee ya pakee huee sabjiyaan aadi, jinhen chhote-chhote tukadon mein kaata jaata hai, aksar meyonez ke saath mishrit kee jaatee hain aur any bhojan ke saath thandee parosee jaatee hain 116 ਕੱਚੀਆਂ ਜਾਂ ਪੱਕੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ, ਆਦਿ ਜੋ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੱਟੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਕਸਰ ਮੇਅਨੀਜ਼ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਠੰਡੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਭੋਜਨ ਨਾਲ ਪਰੋਸੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 116 kacī'āṁ jāṁ pakī'āṁ sabazī'āṁ, ādi jō chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica kaṭī'āṁ jāndī'āṁ hana, akasara mē'anīza nāla milā'undī'āṁ hana atē ṭhaḍē nū hōra bhōjana nāla parōsī'āṁ jāndī'āṁ hana 116 কাঁচা বা রান্না করা শাকসবজি ইত্যাদি যা ছোট ছোট টুকরো টুকরো করে কাটা হয়, প্রায়শই মেয়োনেজের সাথে মিশিয়ে অন্যান্য খাবারের সাথে ঠান্ডা পরিবেশন করা হয় 116 kām̐cā bā rānnā karā śākasabaji ityādi yā chōṭa chōṭa ṭukarō ṭukarō karē kāṭā haẏa, prāẏaśa'i mēẏōnējēra sāthē miśiẏē an'yān'ya khābārēra sāthē ṭhānḍā paribēśana karā haẏa 116 生野菜や調理済み野菜などを細かく切り、マヨネーズと混ぜて冷やして他の食べ物と一緒に出すことが多い 116  野菜  調理済み 野菜 など  細かく 切り 、 マヨネーズ  混ぜて やして   食べ物  一緒  出す こと  多い 116 なま やさい  ちょうりずみ やさい など  こまかく きり 、 マヨネーズ  まぜて ひやして   たべもの  いっしょ  だす こと  おうい 116 nama yasai ya chōrizumi yasai nado o komakaku kiri , mayonēzu to mazete hiyashite ta no tabemono to issho ni dasu koto ga ōi        
    117  (Ou cru ou cuit, souvent mélangé à de la mayonnaise, mangé avec des pâtes, couleur haricot, etc.) salade de légumes, salade de légumes 117  (或生或熟,多拌有蛋黄酱,与面食,豆色等一起食用的)蔬菜色拉,蔬菜沙拉 117  (huò shēng huò shú, duō bàn yǒu dànhuáng jiàng, yǔ miànshí, dòu sè děng yīqǐ shíyòng de) shūcài sèlā, shūcài shālā 117  (或生或熟,多拌有蛋黄酱,与面食、豆色等一起食用的)蔬菜色拉,蔬菜沙拉 117  (Or raw or cooked, often mixed with mayonnaise, eaten with pasta, bean color, etc.) vegetable salad, vegetable salad 117  (Ou cru ou cozido, muitas vezes misturado com maionese, comido com macarrão, cor de feijão, etc.) salada de legumes, salada de legumes 117  (O cruda o cocida, a menudo mezclada con mayonesa, se come con pasta, color de frijol, etc.) ensalada de verduras, ensalada de verduras 117  (Oder roh oder gekocht, oft mit Mayonnaise gemischt, mit Nudeln, Bohnenfarbe usw. gegessen.) Gemüsesalat, Gemüsesalat 117  (Lub surowe lub gotowane, często zmieszane z majonezem, spożywane z makaronem, kolorem fasoli itp.) Sałatka jarzynowa, sałatka jarzynowa   117  (Или сырые или приготовленные, часто смешанные с майонезом, съеденные с пастой, фасолью и т. Д.) Овощной салат, овощной салат 117  (Ili syryye ili prigotovlennyye, chasto smeshannyye s mayonezom, s"yedennyye s pastoy, fasol'yu i t. D.) Ovoshchnoy salat, ovoshchnoy salat 117  (أو نيئًا أو مطبوخًا ، وغالبًا ما يخلط مع المايونيز ، ويؤكل مع المعكرونة ، ولون الفاصوليا ، وما إلى ذلك) سلطة الخضار ، وسلطة الخضار 117 (aw nyyana 'aw mtbwkhana , wghalbana ma yukhlut mae almayuniz , wayuakil mae almaekrunat , walawn alfaswlya , wama 'iilaa dhlk) sultat alkhidar , wasultat alkhidar 117  (या कच्चा या पकाया जाता है, अक्सर मेयोनेज़ के साथ मिलाया जाता है, पास्ता के साथ खाया जाता है, सेम रंग, आदि) सब्जी सलाद, सब्जी सलाद 117  (ya kachcha ya pakaaya jaata hai, aksar meyonez ke saath milaaya jaata hai, paasta ke saath khaaya jaata hai, sem rang, aadi) sabjee salaad, sabjee salaad 117  (ਜਾਂ ਕੱਚਾ ਜਾਂ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਮੇਅਨੀਜ਼ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਾਸਤਾ, ਬੀਨ ਰੰਗ ਨਾਲ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.) ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ ਸਲਾਦ, ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ ਸਲਾਦ 117  (jāṁ kacā jāṁ pakā'i'ā jāndā hai, akasara mē'anīza nāla milā'i'ā jāndā hai, pāsatā, bīna raga nāla khādhā jāndā hai.) Sabazī'āṁ dā salāda, sabazī'āṁ dā salāda 117  (বা কাঁচা বা রান্না করা, প্রায়শই মেয়নেজ মিশ্রিত, পাস্তা, শিমের রঙ ইত্যাদি দিয়ে খাওয়া হয়) উদ্ভিজ্জ সালাদ, উদ্ভিজ্জ সালাদ 117  (bā kām̐cā bā rānnā karā, prāẏaśa'i mēẏanēja miśrita, pāstā, śimēra raṅa ityādi diẏē khā'ōẏā haẏa) udbhijja sālāda, udbhijja sālāda 117  (または生または調理済み、しばしばマヨネーズと混合、パスタ、豆の色などと一緒に食べる)野菜サラダ、野菜サラダ 117 ( または  または 調理済み 、 しばしば マヨネーズ  混合 、 パスタ 、    など  一緒  食べる ) 野菜 サラダ 、 野菜 サラダ 117 ( または なま または ちょうりずみ 、 しばしば マヨネー  こんごう 、 パスタ 、 まめ  いろ など  いっしょ  たべる ) やさい サラダ 、 やさい サラダ 117 ( mataha nama mataha chōrizumi , shibashiba mayonēzu to kongō , pasuta , mame no iro nado to issho ni taberu ) yasai sarada , yasai sarada        
    118 salade de pommes de terre 118 土豆沙拉 118 tǔdòu shālā 118 potato salad 118 potato salad 118 salada de batata 118 ensalada de papas 118 Kartoffelsalat 118 Sałatka ziemniaczana 118 картофельный салат 118 kartofel'nyy salat 118 سلطة بطاطس 118 sultat batatis 118 आलू का सलाद 118 aaloo ka salaad 118 ਆਲੂ ਦਾ ਸਲਾਦ 118 ālū dā salāda 118 আলুর সালাদ 118 ālura sālāda 118 ポテトサラダ 118 ポテト サラダ 118 ポテト サラダ 118 poteto sarada
    119  Salade de pommes de terre 119  土豆色拉 119  tǔdòu sèlā 119  土豆色拉 119  Potato salad 119  Salada de batata 119  Ensalada de papas 119  Kartoffelsalat 119  Sałatka ziemniaczana   119  Картофельный салат 119  Kartofel'nyy salat 119  سلطة بطاطس 119 sultat batatis 119  आलू का सलाद 119  aaloo ka salaad 119  ਆਲੂ ਦਾ ਸਲਾਦ 119  ālū dā salāda 119  আলুর সালাদ 119  ālura sālāda 119  ポテトサラダ 119 ポテト サラダ 119 ポテト サラダ 119 poteto sarada        
    120 une salade de pâtes 120 意大利面沙拉 120 yìdàlì miàn shālā 120 a pasta salad  120 a pasta salad 120 uma salada de macarrão 120 una ensalada de pasta 120 ein Nudelsalat 120 sałatka makaronowa 120 салат из макарон 120 salat iz makaron 120 سلطة المعكرونة 120 sultat almaekruna 120 एक पास्ता सलाद 120 ek paasta salaad 120 ਇੱਕ ਪਾਸਤਾ ਸਲਾਦ 120 ika pāsatā salāda 120 একটি পাস্তা সালাদ 120 ēkaṭi pāstā sālāda 120 パスタサラダ 120 パスタ サラダ 120 パスタ サラダ 120 pasuta sarada
    121 Salade de pâtes 121 意大利面食色拉 121 yìdàlì miànshí sèlā 121 意大利面食色拉 121 Pasta Salad 121 Salada de Macarrão 121 Ensalada de pasta 121 Nudelsalat 121 Sałatka makaronowa   121 Салат с макаронами 121 Salat s makaronami 121 سلطة الباستا 121 sultat albasita 121 पास्ता सलाद 121 paasta salaad 121 ਪਾਸਤਾ ਸਲਾਦ 121 pāsatā salāda 121 পাস্তা সালাদ 121 pāstā sālāda 121 パスタのサラダ 121 パスタ  サラダ 121 パスタ  サラダ 121 pasuta no sarada        
    122 voir également 122 也可以看看 122 yě kěyǐ kàn kàn 122 see also  122 see also 122 Veja também 122 ver también 122 siehe auch 122 Zobacz też 122 смотрите также 122 smotrite takzhe 122 أنظر أيضا 122 'anzur 'aydaan 122 यह सभी देखें 122 yah sabhee dekhen 122 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 122 iha vī vēkhō 122 আরো দেখুন 122 ārō dēkhuna 122 も参照してください 122  参照 してください 122  さんしょう してください 122 mo sanshō shitekudasai
    123 salade de fruit 123 水果沙拉 123 shuǐguǒ shālā 123 fruit salad 123 fruit salad 123 salada de frutas 123 ensalada de frutas 123 Fruchtsalat 123 Sałatka owocowa 123 Фруктовый салат 123 Fruktovyy salat 123 سلطة فواكه 123 sultat fawakih 123 फलों का सलाद 123 phalon ka salaad 123 ਫਲ ਸਲਾਦ 123 phala salāda 123 ফলের সালাদ 123 phalēra sālāda 123 フルーツサラダ 123 フルーツ サラダ 123 フルーツ サラダ 123 furūtsu sarada
    124  tout légume vert, en particulier la laitue, consommé cru dans une salade 124  在沙拉中生吃的任何绿色蔬菜,尤其是生菜 124  zài shālā zhōng shēng chī de rènhé lǜsè shūcài, yóuqí shì shēngcài 124  any green vegetable, especially lettuce, that is eaten raw in a salad 124  any green vegetable, especially lettuce, that is eaten raw in a salad 124  qualquer vegetal verde, especialmente alface, que é comido cru em uma salada 124  cualquier vegetal verde, especialmente lechuga, que se coma cruda en una ensalada 124  Jedes grüne Gemüse, insbesondere Salat, das roh in einem Salat gegessen wird 124  każde zielone warzywo, zwłaszcza sałata, które jest spożywane na surowo w sałatce 124  любые зеленые овощи, особенно салат, которые едят в салате в сыром виде 124  lyubyye zelenyye ovoshchi, osobenno salat, kotoryye yedyat v salate v syrom vide 124  أي خضروات خضراء ، وخاصة الخس ، تؤكل نيئة في السلطة 124 'aya khadruat khudra' , wakhasatan alkhs , tuakil niyatan fi alsulta 124  किसी भी हरी सब्जी, विशेष रूप से सलाद, कि सलाद में कच्चा खाया जाता है 124  kisee bhee haree sabjee, vishesh roop se salaad, ki salaad mein kachcha khaaya jaata hai 124  ਕੋਈ ਵੀ ਹਰੀ ਸਬਜ਼ੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਲਾਦ, ਜੋ ਕਿ ਸਲਾਦ ਵਿਚ ਕੱਚੀ ਖਾਧੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 124  kō'ī vī harī sabazī, khāsa karakē salāda, jō ki salāda vica kacī khādhī jāndī hai 124  যে কোনও সবুজ শাকসব্জী, বিশেষত লেটুস, এটি সালাদে কাঁচা খাওয়া হয় 124  yē kōna'ō sabuja śākasabjī, biśēṣata lēṭusa, ēṭi sālādē kām̐cā khā'ōẏā haẏa 124  サラダに生で食べられる緑の野菜、特にレタス 124 サラダ  生で 食べられる   野菜 、 特に レタス 124 サラダ  なまで たべられる みどり  やさい 、 とくに タス 124 sarada ni namade taberareru midori no yasai , tokuni retasu        
    125 Salade verte (en particulier la laitue) 125 拌色拉的青菜(尤指生菜) 125 bàn sèlā de qīngcài (yóu zhǐ shēngcài) 125 拌色拉的青菜(尤指生菜) 125 Salad greens (especially lettuce) 125 Salada de folhas verdes (especialmente alface) 125 Hojas de ensalada (especialmente lechuga) 125 Salat (vor allem Salat) 125 Zielone sałaty (zwłaszcza sałata)   125 Салатная зелень (особенно салат) 125 Salatnaya zelen' (osobenno salat) 125 سلطة الخضار (خاصة الخس) 125 sultat alkhidar (khasat alkhss) 125 सलाद साग (विशेष रूप से सलाद) 125 salaad saag (vishesh roop se salaad) 125 ਸਲਾਦ ਸਾਗ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਲਾਦ) 125 salāda sāga (khāsa karakē salāda) 125 সালাদ সবুজ (বিশেষত লেটুস) 125 sālāda sabuja (biśēṣata lēṭusa) 125 サラダグリーン(特にレタス) 125 サラダ グリーン ( 特に レタス ) 125 サラダ グリーン ( とくに レタス ) 125 sarada gurīn ( tokuni retasu )        
    126 Tous les légumes verts consommés crus dans les salades, en particulier la laitue 126 在沙拉中生吃的任何绿色蔬菜,尤其是生菜 126 zài shālā zhōng shēng chī de rènhé lǜsè shūcài, yóuqí shì shēngcài 126 在沙拉中生吃的任何绿色蔬菜,尤其是生菜 126 Any green vegetables eaten raw in salads, especially lettuce 126 Quaisquer vegetais verdes comidos crus em saladas, especialmente alface 126 Cualquier verdura verde que se coma cruda en ensaladas, especialmente lechuga. 126 Jedes grüne Gemüse, das roh in Salaten gegessen wird, insbesondere Salat 126 Wszelkie zielone warzywa spożywane na surowo w sałatkach, zwłaszcza sałata   126 Любые зеленые овощи, употребляемые в салатах в сыром виде, особенно салат. 126 Lyubyye zelenyye ovoshchi, upotreblyayemyye v salatakh v syrom vide, osobenno salat. 126 أي خضروات خضراء تؤكل نيئة في السلطات وخاصة الخس 126 'aya khadruat khadra' tuakil niyatan fi alsulutat wakhasatan alkhsi 126 सलाद में कच्चा कोई भी हरी सब्जी खाएं, खासकर सलाद 126 salaad mein kachcha koee bhee haree sabjee khaen, khaasakar salaad 126 ਕੋਈ ਵੀ ਹਰੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਸਲਾਦ ਵਿਚ ਕੱਚੀਆਂ ਖਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਲਾਦ 126 kō'ī vī harī'āṁ sabazī'āṁ salāda vica kacī'āṁ khāndī'āṁ hana, ḵẖāsakara salāda 126 যে কোনও সবুজ শাকসবজি সালাদে কাঁচা খাওয়া হয়, বিশেষত লেটুস 126 yē kōna'ō sabuja śākasabaji sālādē kām̐cā khā'ōẏā haẏa, biśēṣata lēṭusa 126 サラダで生で食べる緑の野菜、特にレタス 126 サラダ  生で 食べる   野菜 、 特に レタス 126 サラダ  なまで たべる みどり  やさい 、 とくに レタス 126 sarada de namade taberu midori no yasai , tokuni retasu        
    127 Libre 127 127 miǎn 127 127 Free 127 Livre 127 Gratis 127 Frei 127 Wolny   127 Свободно 127 Svobodno 127 مجانا 127 majana 127 नि: शुल्क 127 ni: shulk 127 ਮੁਫਤ 127 muphata 127 ফ্রি 127 phri 127 自由 127 自由 127 じゆう 127 jiyū        
    128 réunion 128 128 huì 128 128 meeting 128 encontro 128 reunión 128 Treffen 128 spotkanie   128 встреча 128 vstrecha 128 لقاء 128 liqa' 128 मुलाकात 128 mulaakaat 128 ਮੁਲਾਕਾਤ 128 mulākāta 128 সভা 128 sabhā 128 会議 128 会議 128 かいぎ 128 kaigi        
    129 plantes de salades 129 沙拉植物 129 shālā zhíwù 129 salads plants  129 salads plants 129 saladas de plantas 129 plantas de ensaladas 129 Salate Pflanzen 129 rośliny sałatkowe 129 салаты растения 129 salaty rasteniya 129 نباتات السلطة 129 nabatat alsulta 129 सलाद के पौधे 129 salaad ke paudhe 129 ਸਲਾਦ ਪੌਦੇ 129 salāda paudē 129 সালাদ গাছপালা 129 sālāda gāchapālā 129 サラダ植物 129 サラダ 植物 129 サラダ しょくぶつ 129 sarada shokubutsu        
    130 Salade de légumes 130 色拉蔬菜 130 sèlā shūcài 130 色拉蔬菜  130 Salad vegetable 130 Salada de legumes 130 Ensalada de verduras 130 Salatgemüse 130 Sałatka Warzywna   130 Салат овощной 130 Salat ovoshchnoy 130 سلطة خضار 130 sultat khadar 130 सलाद की सब्जी 130 salaad kee sabjee 130 ਸਲਾਦ ਸਬਜ਼ੀ 130 salāda sabazī 130 সালাদ শাকসবজি 130 sālāda śākasabaji 130 サラダ野菜 130 サラダ 野菜 130 サラダ やさい 130 sarada yasai        
    131 vos jours de salade 131 你的沙拉日子 131 nǐ de shālā rìzi 131 your salad days 131 your salad days 131 seus dias de salada 131 tus días de ensalada 131 Ihre Salattage 131 Twoje dni sałatkowe 131 твои салатные дни 131 tvoi salatnyye dni 131 أيام السلطة الخاصة بك 131 'ayam alsultat alkhasat bik 131 आपके सलाद के दिन 131 aapake salaad ke din 131 ਤੁਹਾਡੇ ਸਲਾਦ ਦੇ ਦਿਨ 131 tuhāḍē salāda dē dina 131 আপনার সালাদ দিন 131 āpanāra sālāda dina 131 あなたのサラダの日 131 あなた  サラダ   131 あなた  サラダ   131 anata no sarada no hi        
    132 (démodé) 132 (老式的) 132 (lǎoshì de) 132 (old-fashioned) 132 (old-fashioned) 132 (antiquado) 132 (Anticuado) 132 (altmodisch) 132 (staromodny) 132 (старомодно) 132 (staromodno) 132 (قديم الطراز) 132 (qdim altaraaz) 132 (पुराने ज़माने का) 132 (puraane zamaane ka) 132 (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ) 132 (purāṇē zamānē) 132 (পুরানো ধাঁচের) 132 (purānō dhām̐cēra) 132 (古風な) 132 ( 古風な ) 132 ( こふうな ) 132 ( kofūna )        
    133  le moment où vous êtes jeune et n'avez pas beaucoup d'expérience de la vie 133  您年轻且没有太多生活经验的时间 133  nín niánqīng qiě méiyǒu tài duō shēnghuó jīngyàn de shíjiān 133  the time when you are young and do not have much experience of life 133  the time when you are young and do not have much experience of life 133  o tempo quando você é jovem e não tem muita experiência de vida 133  el tiempo en que eres joven y no tienes mucha experiencia de vida 133  die Zeit, in der Sie jung sind und nicht viel Lebenserfahrung haben 133  czas, kiedy jest się młodym i nie posiadacie dużego doświadczenia życiowego 133  время, когда вы молоды и не имеете большого жизненного опыта 133  vremya, kogda vy molody i ne imeyete bol'shogo zhiznennogo opyta 133  الوقت الذي تكون فيه صغيرًا وليس لديك خبرة كبيرة في الحياة 133 alwaqt aldhy takun fih sghyrana walays ladayk khibrat kabirat fi alhaya 133  वह समय जब आप युवा हैं और जीवन का ज्यादा अनुभव नहीं है 133  vah samay jab aap yuva hain aur jeevan ka jyaada anubhav nahin hai 133  ਉਹ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਨ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਬਹੁਤ ਤਜ਼ੁਰਬਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 133  uha samāṁ jadōṁ tusīṁ javāna hō atē tuhāḍē kōla zidagī dā bahuta tazurabā nahīṁ hudā 133  আপনি যখন যুবক এবং জীবনের খুব বেশি অভিজ্ঞতা নেই এমন সময় 133  āpani yakhana yubaka ēbaṁ jībanēra khuba bēśi abhijñatā nē'i ēmana samaẏa 133  あなたが若くて人生の経験があまりない時 133 あなた  若くて 人生  経験  あまり ない  133 あなた  わかくて じんせい  けいけん  あまり ない  133 anata ga wakakute jinsei no keiken ga amari nai toki        
    134 Les années de jeunesse et d'inexpérience; 134 年少不谙世事的岁月;涉世未深的青少年时代 134 niánshào bù ān shìshì de suìyuè; shèshì wèi shēn de qīngshàonián shídài 134 年少不谙世事的岁月;涉世未深的青少年时代 134 The years of youth and inexperience; 134 Os anos de juventude e inexperiência; 134 Los años de juventud e inexperiencia; 134 Die Jahre der Jugend und Unerfahrenheit; 134 Lata młodości i braku doświadczenia;   134 Годы молодости и неопытности; 134 Gody molodosti i neopytnosti; 134 سنوات الشباب وقلة الخبرة ؛ 134 sanawat alshabab waqilat alkhibrat ; 134 युवा और अनुभवहीनता के वर्ष; 134 yuva aur anubhavaheenata ke varsh; 134 ਜਵਾਨੀ ਅਤੇ ਭੋਲੇਪਣ ਦੇ ਸਾਲ; 134 javānī atē bhōlēpaṇa dē sāla; 134 যৌবনের অভিজ্ঞতা এবং অনভিজ্ঞতা; 134 yaubanēra abhijñatā ēbaṁ anabhijñatā; 134 若さと経験不足の年。 134    経験 不足   。 134 わか   けいけん ふそく  とし 。 134 waka sa to keiken fusoku no toshi .        
    135 crème de salade 135 沙拉奶油 135 shālā nǎiyóu 135 salad cream  135 salad cream 135 creme de salada 135 mayonesa 135 Salatcreme 135 Krem sałatkowy 135 салатный крем 135 salatnyy krem 135 كريم سلطة 135 karim sulta 135 सलाद क्रीम 135 salaad kreem 135 ਸਲਾਦ ਕਰੀਮ 135 salāda karīma 135 সালাদ ক্রিম 135 sālāda krima 135 サラダクリーム 135 サラダ クリーム 135 サラダ クリーム 135 sarada kurīmu
    136  une sauce jaune pâle, semblable à la mayonnaise, vendue en bouteille et mangée en salade, en sandwich, etc. 136  一种淡黄色的酱,类似于蛋黄酱,装在瓶中,在沙拉,三明治等中食用 136  yī zhǒng dànhuángsè de jiàng, lèisì yú dàn huáng jiàng, zhuāng zài píng zhōng, zài shālā, sānmíngzhì děng zhōng shíyòng 136  a pale yellow sauce, similar to mayonnaisesold in bottles and eaten on salads, in sandwichesetc 136  a pale yellow sauce, similar to mayonnaise, sold in bottles and eaten on salads, in sandwiches, etc 136  um molho amarelo claro, semelhante à maionese, vendido em garrafas e comido em saladas, em sanduíches, etc. 136  una salsa de color amarillo pálido, similar a la mayonesa, que se vende en botellas y se come en ensaladas, sándwiches, etc. 136  eine hellgelbe Sauce, ähnlich wie Mayonnaise, die in Flaschen verkauft und auf Salaten, in Sandwiches usw. gegessen wird 136  bladożółty sos, podobny do majonezu, sprzedawany w butelkach i spożywany do sałatek, kanapek itp. 136  бледно-желтый соус, похожий на майонез, продается в бутылках и используется в салатах, в бутербродах и т. д. 136  bledno-zheltyy sous, pokhozhiy na mayonez, prodayetsya v butylkakh i ispol'zuyetsya v salatakh, v buterbrodakh i t. d. 136  صلصة صفراء شاحبة ، تشبه المايونيز ، تُباع في زجاجات وتؤكل على السلطات ، في السندويشات ، إلخ. 136 silsat safra' shahibat , tushbih almayunayz , tubae fi zujajat watuakil ealaa alsulutat , fi alsinidwishat , 'iilkh. 136  एक पीली पीली चटनी, मेयोनेज़ के समान, बोतलों में बेची जाती है और सलाद में सैंडविच आदि में खाई जाती है 136  ek peelee peelee chatanee, meyonez ke samaan, botalon mein bechee jaatee hai aur salaad mein saindavich aadi mein khaee jaatee hai 136  ਇੱਕ ਫ਼ਿੱਕੇ ਪੀਲੀ ਚਟਣੀ, ਮੇਅਨੀਜ਼ ਦੇ ਸਮਾਨ, ਬੋਤਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਲਾਦ ਵਿੱਚ, ਸੈਂਡਵਿਚ ਵਿੱਚ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਖਾਧੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 136  ika fikē pīlī caṭaṇī, mē'anīza dē samāna, bōtalāṁ vica vēcī jāndī hai atē salāda vica, saiṇḍavica vica, ādi vica khādhī jāndī hai. 136  একটি ফ্যাকাশে হলুদ সস, মায়োনিজের মতো, বোতল বিক্রি হয় এবং সালাদে, স্যান্ডউইচ ইত্যাদিতে খাওয়া হয় eaten 136  ēkaṭi phyākāśē haluda sasa, māẏōnijēra matō, bōtala bikri haẏa ēbaṁ sālādē, syānḍa'u'ica ityāditē khā'ōẏā haẏa eaten 136  マヨネーズに似た淡黄色のソースで、ボトルで販売され、サラダやサンドイッチなどで食べられます 136 マヨネーズ  似た  黄色  ソース  、 ボトル  販売 され 、 サラダ  サンドイッチ など  食べられます 136 マヨネーズ  にた あわ きいろ  ソース  、 ボトル  はんばい され 、 サラダ  サンドイッチ など  たべられます 136 mayonēzu ni nita awa kīro no sōsu de , botoru de hanbai sare , sarada ya sandoicchi nado de taberaremasu
    137 Vinaigrette 137 色拉酱;沙拉酱 137 sè lā jiàng; shālā jiàng 137 色拉酱;沙拉酱  137 Salad dressing 137 Molho de salada 137 Aderezo para ensaladas 137 Salatsoße 137 Sos do sałatki   137 Заправка для салата 137 Zapravka dlya salata 137 تتبيلة السلطة 137 tatabialat alsulta 137 चटनी 137 chatanee 137 ਸਲਾਦ ਡਰੈਸਿੰਗ 137 Salāda ḍaraisiga 137 সালাদ ড্রেসিং 137 sālāda ḍrēsiṁ 137 サラダドレッシング 137 サラダ ドレッシング 137 サラダ ドレッシング 137 sarada doresshingu        
    138 vinaigrette 138 沙拉酱 138 shālā jiàng 138 salad dressing 138 salad dressing 138 molho de salada 138 aderezo para ensaladas 138 Salatsoße 138 sos do sałatki 138 заправка для салата 138 zapravka dlya salata 138 صلصة السلطة 138 sulsat alsulta 138 चटनी 138 chatanee 138 ਸਲਾਦ ਡਰੈਸਿੰਗ 138 salāda ḍaraisiga 138 স্যালাড ড্রেসিং 138 syālāḍa ḍrēsiṁ 138 サラダドレッシング 138 サラダ ドレッシング 138 サラダ ドレッシング 138 sarada doresshingu
    139 pansement 139 敷料 139 fūliào 139 dressing 139 dressing 139 curativo 139 vendaje 139 Dressing 139 ubieranie się 139 одевание 139 odevaniye 139 ضمادة 139 damada 139 ड्रेसिंग 139 dresing 139 ਡਰੈਸਿੰਗ 139 ḍaraisiga 139 ড্রেসিং 139 ḍrēsiṁ 139 ドレッシング 139 ドレッシング 139 ドレッシング 139 doresshingu
    140 salamandre 140 140 róng 140 salamander 140 salamander 140 salamandra 140 salamandra 140 Salamander 140 salamandra 140 саламандра 140 salamandra 140 السمندر 140 alsamundar 140 सैलामैंडर 140 sailaamaindar 140 ਸਲਾਮੈਂਡਰ 140 salāmaiṇḍara 140 সালামেন্ডার 140 sālāmēnḍāra 140 サラマンダー 140 サラマンダー 140 さらまんだあ 140 saramandā
    141 un animal comme un lézard, aux pattes courtes et à la longue queue, qui vit à la fois sur terre et dans l'eau 141 蜥蜴,腿短,尾巴长的动物,生活在陆地和水中 141 xīyì, tuǐ duǎn, wěibā cháng de dòngwù, shēng huó zài lùdì hé shuǐzhōng 141 an animal like a lizard, with short legs and a long tail, that lives both on land and in water  141 an animal like a lizard, with short legs and a long tail, that lives both on land and in water 141 um animal parecido com um lagarto, de pernas curtas e cauda longa, que vive tanto na terra quanto na água 141 un animal como un lagarto, de patas cortas y cola larga, que vive tanto en tierra como en agua 141 Ein Tier wie eine Eidechse mit kurzen Beinen und einem langen Schwanz, das sowohl an Land als auch im Wasser lebt 141 zwierzę podobne do jaszczurki, z krótkimi nogami i długim ogonem, które żyje zarówno na lądzie, jak iw wodzie 141 животное, подобное ящерице, с короткими ногами и длинным хвостом, живущее как на суше, так и в воде 141 zhivotnoye, podobnoye yashcheritse, s korotkimi nogami i dlinnym khvostom, zhivushcheye kak na sushe, tak i v vode 141 حيوان مثل السحلية ، قصير الأرجل وذيل طويل ، يعيش على اليابسة وفي الماء 141 hayawan mithl alsihliat , qasir al'arjal wadhil tawil , yaeish ealaa alyabisat wafi alma' 141 एक जानवर जैसे छिपकली, छोटे पैर और एक लंबी पूंछ के साथ, जो जमीन और पानी दोनों पर रहता है 141 ek jaanavar jaise chhipakalee, chhote pair aur ek lambee poonchh ke saath, jo jameen aur paanee donon par rahata hai 141 ਛੋਟਾ ਪੈਰ ਅਤੇ ਲੰਬੀ ਪੂਛ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਿਰਲੀ ਵਰਗਾ ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਜ਼ਮੀਨ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 141 chōṭā paira atē labī pūcha vālā ika kiralī varagā ika jānavara, jihaṛā ki zamīna atē pāṇī vica rahidā hai 141 টিকটিকির মতো একটি প্রাণী, ছোট পা এবং দীর্ঘ লেজযুক্ত, যা স্থলভাগ এবং জলে উভয়ই বাস করে 141 ṭikaṭikira matō ēkaṭi prāṇī, chōṭa pā ēbaṁ dīrgha lējayukta, yā sthalabhāga ēbaṁ jalē ubhaẏa'i bāsa karē 141 陸上と水中の両方に住む、短い脚と長い尾を持つトカゲのような動物 141 陸上  水中  両方  住む 、 短い   長い   持つ トカゲ  よう 動物 141 りくじょう  すいちゅう  りょうほう  すむ 、 みじかい あし  ながい   もつ トカゲ  ような どうぶつ 141 rikujō to suichū no ryōhō ni sumu , mijikai ashi to nagai o o motsu tokage no yōna dōbutsu        
    142 (est un amphibien) 142 (是两栖动物) 142 (shì liǎngqī dòngwù) 142 ( is an amphibian) 142 (is an amphibian) 142 (é um anfíbio) 142 (es un anfibio) 142 (ist eine Amphibie) 142 (jest płazem) 142 (амфибия) 142 (amfibiya) 142 (هو برمائي) 142 (hw birmayiy) 142 (एक उभयचर है) 142 (ek ubhayachar hai) 142 (ਇਕ ਅਖਾੜਾ ਹੈ) 142 (ika akhāṛā hai) 142 (একটি উভচর) 142 (ēkaṭi ubhacara) 142 (両生類です) 142 ( 両生類です ) 142 ( りょうせいるいです ) 142 ( ryōseiruidesu )        
    143 Salamandre (amphibiens, ressemblant à des lézards) 143 两(两栖动物,形似蜥蜴) 143 liǎng (liǎngqī dòngwù, xíngsì xīyì) 143 蝾螈(两栖动物,形似蜥蜴) 143 Salamander (amphibians, resembling lizards) 143 Salamandra (anfíbios, semelhantes a lagartos) 143 Salamandra (anfibios, parecidos a lagartos) 143 Salamander (Amphibien, die Eidechsen ähneln) 143 Salamandra (płazy, przypominające jaszczurki)   143 Саламандра (амфибии, напоминающие ящериц) 143 Salamandra (amfibii, napominayushchiye yashcherits) 143 السلمندر (البرمائيات ، تشبه السحالي) 143 alsalmundaru (albarimayiyat , tushbih alsahali) 143 समन्दर (उभयचर, छिपकली के समान) 143 samandar (ubhayachar, chhipakalee ke samaan) 143 ਸਲੈਮੈਂਡਰ (ਦੋਭਾਰੂ, ਕਿਰਲੀ ਵਰਗਾ) 143 salaimaiṇḍara (dōbhārū, kiralī varagā) 143 সালামান্ডার (উভচর, সদৃশ টিকটিকি) 143 sālāmānḍāra (ubhacara, sadr̥śa ṭikaṭiki) 143 サラマンダー(両生類、トカゲに似ている) 143 サラマンダー ( 両生類 、 トカゲ  似ている ) 143 さらまんだあ ( りょうせいるい 、 トカゲ  にている ) 143 saramandā ( ryōseirui , tokage ni niteiru )        
    144 page d'image R029 144 图片页R029 144 túpiàn yè R029 144 picture page R029  144 picture page R029 144 página da imagem R029 144 página de imágenes R029 144 Bildseite R029 144 strona ze zdjęciem R029 144 страница с изображением R029 144 stranitsa s izobrazheniyem R029 144 صفحة الصورة R029 144 safhat alsuwrat R029 144 चित्र पेज R029 144 chitr pej r029 144 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R029 144 tasavīra panā R029 144 চিত্র পৃষ্ঠা R029 144 citra pr̥ṣṭhā R029 144 画像ページR029 144 画像 ページ R 029 144 がぞう ページ r 029 144 gazō pēji R 029        
    145 salami 145 萨拉米 145 Sà lā mǐ 145 salami 145 salami 145 salame 145 salami 145 Salami 145 salami 145 салями 145 salyami 145 شرائح لحم 145 sharayih lahm 145 सलामी 145 salaamee 145 ਸਲਾਮੀ 145 Salāmī 145 সালামি 145 Sālāmi 145 サラミ 145 サラミ 145 サラミ 145 sarami
    146 salamis 146 萨拉米香肠 146 sà lā mǐ xiāngcháng 146 salamis 146 salamis 146 salames 146 salamis 146 Salamis 146 salami 146 салями 146 salyami 146 سلاميس 146 salamis 146 सलामी 146 salaamee 146 ਸਲਾਮਿਸ 146 salāmisa 146 সালামিস 146 sālāmisa 146 サラミス 146 サラ ミス 146 サラ ミス 146 sara misu
    147 un type de grosse saucisse épicée servie froide en fines tranches 147 一种大辣香肠,冷切成薄片 147 yī zhǒng dà là xiāngcháng, lěng qiē chéng bópiàn 147 a type of large spicy sausage served cold in thin slices 147 a type of large spicy sausage served cold in thin slices 147 um tipo de salsicha grande picante servida fria em fatias finas 147 un tipo de salchicha picante grande servida fría en rodajas finas 147 eine Art große würzige Wurst, die kalt in dünnen Scheiben serviert wird 147 rodzaj dużej pikantnej kiełbasy podawanej na zimno w cienkich plasterkach 147 большая острая колбаса, подаваемая холодными тонкими ломтиками 147 bol'shaya ostraya kolbasa, podavayemaya kholodnymi tonkimi lomtikami 147 نوع من النقانق الحارة الكبيرة تقدم باردة في شرائح رقيقة 147 nawe min alnaqaniq alharat alkabirat taqadam baridatan fi sharayih raqiqa 147 एक प्रकार की बड़ी मसालेदार सॉसेज पतली स्लाइस में ठंडी होती है 147 ek prakaar kee badee masaaledaar sosej patalee slais mein thandee hotee hai 147 ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਵੱਡਾ ਮਸਾਲੇਦਾਰ ਲੰਗੂਚਾ ਪਤਲੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਠੰਡੇ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 147 ika kisama dā vaḍā masālēdāra lagūcā patalē ṭukaṛi'āṁ vica ṭhaḍē dī sēvā karadā hai 147 এক ধরণের বড় মশলাদার সসেজ পাতলা টুকরাগুলিতে শীতল পরিবেশিত 147 ēka dharaṇēra baṛa maśalādāra sasēja pātalā ṭukarāgulitē śītala paribēśita 147 大きなスパイシーなソーセージの一種で、薄いスライスで冷やしてお召し上がりいただけます 147 大きな スパイシーな ソーセージ  一種  、 薄い スライス  冷やして  召し上がりいた だけます 147 おうきな  ソーセージ  いっしゅ  、 うすい スライス  ひやして お めしあがりいた だけます 147 ōkina na sōsēji no isshu de , usui suraisu de hiyashite o meshiagarīta dakemasu
    148  Salami (saveur forte, plus tranché et servi froid) 148  萨拉米香肠(味浓,多切片冷食) 148  sà lā mǐ xiāngcháng (wèi nóng, duō qiēpiàn lěngshí) 148  萨拉米香肠(味浓,多片冷食) 148  Salami (strong flavor, more sliced ​​and served cold) 148  Salame (sabor forte, mais fatiado e servido frio) 148  Salami (sabor fuerte, más rebanado y servido frío) 148  Salami (starker Geschmack, mehr in Scheiben geschnitten und kalt serviert) 148  Salami (mocny smak, bardziej pokrojony i podawany na zimno)   148  Салями (сильный вкус, более нарезанный и поданный в холодном виде) 148  Salyami (sil'nyy vkus, boleye narezannyy i podannyy v kholodnom vide) 148  سلامي (نكهة قوية ، تقطع أكثر وتُقدم باردة) 148 salami (nkihat qawiat , taqatae 'akthar wtuqdm bard) 148  सलामी (मजबूत स्वाद, अधिक कटा हुआ और परोसा गया ठंडा) 148  salaamee (majaboot svaad, adhik kata hua aur parosa gaya thanda) 148  ਸਲਾਮੀ (ਤੇਜ਼ ਸਵਾਦ, ਵਧੇਰੇ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਠੰਡੇ ਪਰੋਸੇ ਜਾਂਦੇ) 148  salāmī (tēza savāda, vadhērē kaṭē hō'ē atē ṭhaḍē parōsē jāndē) 148  সালামি (শক্ত স্বাদ, আরও কাটা এবং ঠান্ডা পরিবেশন করা) 148  sālāmi (śakta sbāda, āra'ō kāṭā ēbaṁ ṭhānḍā paribēśana karā) 148  サラミ(強い風味、よりスライスされ、冷たく提供されます) 148 サラミ ( 強い 風味 、 より スライス され 、 冷たく 提供 されます ) 148 サラミ ( つよい ふうみ 、 より スライス され 、 つめたく ていきょう されます ) 148 sarami ( tsuyoi fūmi , yori suraisu sare , tsumetaku teikyō saremasu )        
    149 Une grosse saucisse épicée, coupée à froid en fines tranches 149 一种大辣香肠,冷切成薄片 149 yī zhǒng dà là xiāngcháng, lěng qiē chéng bópiàn 149 一种大辣香,冷切成薄片 149 A large spicy sausage, cold cut into thin slices 149 Uma grande salsicha picante, cortada a frio em fatias finas 149 Una gran salchicha picante, cortada en frío en rodajas finas 149 Eine große würzige Wurst, kalt in dünne Scheiben geschnitten 149 Duża pikantna kiełbasa, pokrojona na zimno w cienkie plasterki   149 Большая острая колбаса, нарезанная тонкими ломтиками 149 Bol'shaya ostraya kolbasa, narezannaya tonkimi lomtikami 149 سجق حار كبير مقطع بارد شرائح رفيعة 149 sajaq harun kabir muqtae barid sharayih rafiea 149 एक बड़ा मसालेदार सॉसेज, पतली स्लाइस में ठंडा कटौती 149 ek bada masaaledaar sosej, patalee slais mein thanda katautee 149 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਮਸਾਲੇਦਾਰ ਲੰਗੂਚਾ, ਪਤਲੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਠੰਡਾ 149 ika vaḍī masālēdāra lagūcā, patalē ṭukaṛi'āṁ vica ṭhaḍā 149 একটি বড় মশলাদার সসেজ, পাতলা টুকরো টুকরো করে কাটা ঠাণ্ডা 149 ēkaṭi baṛa maśalādāra sasēja, pātalā ṭukarō ṭukarō karē kāṭā ṭhāṇḍā 149 大きなスパイシーなソーセージ、薄いスライスにコールドカット 149 大きな スパイシーな ソーセージ 、 薄い スライス  コールド カット 149 おうきな  ソーセージ 、 うすい スライス  コールド ット 149 ōkina na sōsēji , usui suraisu ni kōrudo katto        
    150 tranches de salami 150 萨拉米香肠切片 150 sà lā mǐ xiāngcháng qiēpiàn 150 salami slicing 150 salami slicing 150 fatiar salame 150 rebanar salami 150 Salami schneiden 150 krojenie salami 150 нарезка салями 150 narezka salyami 150 تقطيع السلامي 150 taqtie alsulami 150 सलामी कटा हुआ 150 salaamee kata hua 150 ਸਲਾਮੀ ਟੁਕੜਾ 150 salāmī ṭukaṛā 150 সালামি কাটছে 150 sālāmi kāṭachē 150 サラミスライス 150 サラミ スライス 150 サラミ スライス 150 sarami suraisu        
    151 informel 151 非正式的 151 fēi zhèngshì de 151 informal 151 informal 151 informal 151 informal 151 informell 151 nieformalny 151 неофициальный 151 neofitsial'nyy 151 غير رسمي 151 ghyr rasmiin 151 अनौपचारिक 151 anaupachaarik 151 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 151 gaira rasamī 151 অনানুষ্ঠানিক 151 anānuṣṭhānika 151 非公式 151 非公式 151 ひこうしき 151 hikōshiki        
    152  le fait d'enlever qc progressivement par petites quantités à la fois 152  一次逐渐地去除某物的行为 152  yīcì zhújiàn de qùchú mǒu wù de xíngwéi 152  the act of removing sth gradually by small amounts at a time  152  the act of removing sth gradually by small amounts at a time 152  o ato de remover sth gradualmente em pequenas quantidades de cada vez 152  el acto de eliminar algo gradualmente en pequeñas cantidades a la vez 152  der Vorgang, etw schrittweise in kleinen Mengen zu entfernen 152  czynność usuwania czegoś stopniowo małymi ilościami na raz 152  Постепенное удаление чего-либо небольшими порциями за раз 152  Postepennoye udaleniye chego-libo nebol'shimi portsiyami za raz 152  عملية إزالة كل شيء تدريجيًا بكميات صغيرة في كل مرة 152 eamaliat 'iizalat kula shay' tdryjyana bikamiyat saghirat fi kl mara 152  एक समय में छोटी मात्रा से धीरे-धीरे sth को हटाने का कार्य 152  ek samay mein chhotee maatra se dheere-dheere sth ko hataane ka kaary 152  ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਇਕ ਵਾਰ ਵਿਚ ਥੋੜ੍ਹੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿਚ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 152  saṭaica nū haulī haulī ika vāra vica thōṛhī mātarā vica haṭā'uṇa dī kiri'ā 152  একসাথে অল্প ধীরে ধীরে ধীরে ধীরে মুছে ফেলার কাজ 152  ēkasāthē alpa dhīrē dhīrē dhīrē dhīrē muchē phēlāra kāja 152  一度に少しずつsthを徐々に取り除く行為 152    少し ずつ sth  徐々に 取り除く 行為 152 いち   すこし ずつ sth  じょじょに とりのぞく こう 152 ichi do ni sukoshi zutsu sth o jojoni torinozoku kōi
    153 Supprimé progressivement 153 逐渐的除去 153 zhújiàn de chùqú 153 逐渐的除去  153 Gradually removed 153 Removido gradualmente 153 Eliminado gradualmente 153 Allmählich entfernt 153 Stopniowo usuwane   153 Постепенно удаляется 153 Postepenno udalyayetsya 153 تدريجيا إزالتها 153 tadrijiaan 'iizalataha 153 धीरे-धीरे हटा दिया गया 153 dheere-dheere hata diya gaya 153 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 153 haulī haulī haṭā ditā gi'ā 153 ধীরে ধীরে সরানো হয়েছে 153 dhīrē dhīrē sarānō haẏēchē 153 徐々に削除 153 徐々に 削除 153 じょじょに さくじょ 153 jojoni sakujo        
    154 salarié 154 受薪 154 shòu xīn 154 salaried  154 salaried 154 assalariado 154 asalariado 154 angestellt 154 uposażony 154 наемный 154 nayemnyy 154 بأجر 154 bi'ajr 154 वेतनभोगी 154 vetanabhogee 154 ਤਨਖਾਹਦਾਰ 154 tanakhāhadāra 154 বেতনযুক্ত 154 bētanayukta 154 サラリー 154 サラリー 154 サラリー 154 sararī
    155 d'une personne 155 一个人 155 yīgè rén 155 of a person 155 of a person 155 de uma pessoa 155 de una persona 155 einer Person 155 osoby 155 человека 155 cheloveka 155 شخص 155 shakhs 155 एक व्यक्ति की 155 ek vyakti kee 155 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 155 ika vi'akatī dā 155 একজন ব্যক্তির 155 ēkajana byaktira 155 人の 155 人 の 155 ひと  155 hito no
    156  gens 156   156  rén 156   156  people 156  pessoas 156  personas 156  Menschen 156  ludzie 156  люди 156  lyudi 156  اشخاص 156 'ashkhas 156  लोग 156  log 156  ਲੋਕ 156  lōka 156  মানুষ 156  mānuṣa 156   156 156 ひと 156 hito        
    157 recevoir un salaire 157 领薪水 157 lǐng xīnshuǐ 157 receiving a salary 157 receiving a salary 157 recebendo um salário 157 recibir un salario 157 ein Gehalt erhalten 157 otrzymywanie wynagrodzenia 157 получение зарплаты 157 polucheniye zarplaty 157 تلقي راتب 157 tulqi ratib 157 वेतन प्राप्त करना 157 vetan praapt karana 157 ਤਨਖਾਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ 157 tanakhāha prāpata karanā 157 বেতন প্রাপ্তি 157 bētana prāpti 157 給料を受け取る 157 給料  受け取る 157 きゅうりょう  うけとる 157 kyūryō o uketoru
    158 Payé 158 领薪水的 158 lǐng xīnshuǐ de 158 领薪水的 158 Paid 158 Pago 158 Pagado 158 Bezahlt 158 Płatny   158 Платный 158 Platnyy 158 دفع 158 dafe 158 भुगतान किया है 158 bhugataan kiya hai 158 ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ 158 dā bhugatāna 158 প্রদত্ত 158 pradatta 158 有料 158 有料 158 ゆうりょう 158 yūryō        
    159 un salarié 159 受薪雇员 159 shòu xīn gùyuán 159 a salaried employee 159 a salaried employee 159 um empregado assalariado 159 un empleado asalariado 159 ein Angestellter 159 pracownik najemny 159 наемный работник 159 nayemnyy rabotnik 159 موظف براتب 159 muazaf baratib 159 एक वेतनभोगी कर्मचारी 159 ek vetanabhogee karmachaaree 159 ਇੱਕ ਤਨਖਾਹਦਾਰ ਕਰਮਚਾਰੀ 159 ika tanakhāhadāra karamacārī 159 একজন বেতনভোগী কর্মচারী 159 ēkajana bētanabhōgī karmacārī 159 サラリーマン 159 サラリーマン 159 サラリーマン 159 sararīman
    160 Employé salarié 160 领薪水的员工 160 lǐng xīnshuǐ de yuángōng 160 领薪水的雇员 160 Salaried employee 160 Empregado Assalariado 160 Empleado asalariado 160 Bezahlter Angestellter 160 Pracownik najemny   160 Наемный работник 160 Nayemnyy rabotnik 160 موظف بأجر 160 muazaf bi'ajr 160 वेतनभोगी कर्मचारी 160 vetanabhogee karmachaaree 160 ਤਨਖਾਹਦਾਰ ਕਰਮਚਾਰੀ 160 tanakhāhadāra karamacārī 160 বেতনভোগী কর্মচারী 160 bētanabhōgī karmacārī 160 サラリーマン 160 サラリーマン 160 サラリーマン 160 sararīman        
    161 d'un travail 161 工作 161 gōngzuò 161 of a job 161 of a job 161 de um trabalho 161 de un trabajo 161 eines Jobs 161 pracy 161 работы 161 raboty 161 من وظيفة 161 min wazifa 161 एक नौकरी की 161 ek naukaree kee 161 ਨੌਕਰੀ ਦੀ 161 naukarī dī 161 একটি কাজের 161 ēkaṭi kājēra 161 仕事の 161 仕事 の 161 しごと  161 shigoto no
    162  emplois 162  工作 162  gōngzuò 162  工作 162  jobs 162  empregos 162  trabajos 162  Arbeitsplätze 162  Oferty pracy   162  рабочие места 162  rabochiye mesta 162  وظائف 162 wazayif 162  नौकरियां 162  naukariyaan 162  ਨੌਕਰੀਆਂ 162  naukarī'āṁ 162  কাজ 162  kāja 162  仕事 162 仕事 162 しごと 162 shigoto        
    163 pour lequel un salaire est payé 163 为其支付薪水 163 wéi qí zhīfù xīnshuǐ 163 for which a salary is paid 163 for which a salary is paid 163 pelo qual um salário é pago 163 por el que se paga un salario 163 für die ein Gehalt gezahlt wird 163 za który wypłacane jest wynagrodzenie 163 за что выплачивается зарплата 163 za chto vyplachivayetsya zarplata 163 التي يُدفع عنها راتب 163 alty yudfe eanha ratib 163 जिसके लिए एक वेतन का भुगतान किया जाता है 163 jisake lie ek vetan ka bhugataan kiya jaata hai 163 ਜਿਸਦੇ ਲਈ ਤਨਖਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 163 jisadē la'ī tanakhāha ditī jāndī hai 163 যার জন্য বেতন দেওয়া হয় 163 yāra jan'ya bētana dē'ōẏā haẏa 163 給与が支払われる対象 163 給与  支払われる 対象 163 きゅうよ  しはらわれる たいしょう 163 kyūyo ga shiharawareru taishō        
    164 Payé 164 付给薪水的 164 fù gěi xīnshuǐ de 164 付给薪水的 164 Paid 164 Pago 164 Pagado 164 Bezahlt 164 Płatny   164 Платный 164 Platnyy 164 دفع 164 dafe 164 भुगतान किया है 164 bhugataan kiya hai 164 ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ 164 dā bhugatāna 164 প্রদত্ত 164 pradatta 164 有料 164 有料 164 ゆうりょう 164 yūryō        
    165 un poste salarié 165 薪水职位 165 xīnshuǐ zhíwèi 165 a salaried  position 165 a salaried position 165 uma posição assalariada 165 un puesto asalariado 165 eine Anstellung 165 stanowisko płatne 165 оплачиваемая должность 165 oplachivayemaya dolzhnost' 165 منصب براتب 165 mansib baratib 165 एक वेतनभोगी स्थिति 165 ek vetanabhogee sthiti 165 ਇੱਕ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ 165 ika tanakhāha vālī sathitī 165 একটি বেতনযুক্ত অবস্থান 165 ēkaṭi bētanayukta abasthāna 165 サラリーポジション 165 サラリー ポジション 165 サラリー ポジション 165 sararī pojishon
    166 Poste rémunéré 166 付给薪水的职位 166 fù gěi xīnshuǐ de zhíwèi 166 付给薪水的职位  166 Paid position 166 Posição paga 166 Puesto pagado 166 Bezahlte Position 166 Pozycja płatna   166 Оплачиваемая должность 166 Oplachivayemaya dolzhnost' 166 موقف مدفوع 166 mawqif madfue 166 अदा की स्थिति 166 ada kee sthiti 166 ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਸਥਿਤੀ 166 adā kītī sathitī 166 প্রদত্ত অবস্থান 166 pradatta abasthāna 166 有料ポジション 166 有料 ポジション 166 ゆうりょう ポジション 166 yūryō pojishon        
    167 Un salaire 167 薪水 167 xīnshuǐ 167 Salary 167 Salary 167 Salário 167 Salario 167 Gehalt 167 Wynagrodzenie 167 Зарплата 167 Zarplata 167 راتب 167 ratib 167 वेतन 167 vetan 167 ਤਨਖਾਹ 167 tanakhāha 167 বেতন 167 bētana 167 給料 167 給料 167 きゅうりょう 167 kyūryō
    168 Les salaires 168 薪水 168 xīnshuǐ 168 Salaries 168 Salaries 168 Salários 168 Sueldos 168 Gehälter 168 Wynagrodzenia 168 Зарплаты 168 Zarplaty 168 الرواتب 168 alrawatib 168 वेतन 168 vetan 168 ਤਨਖਾਹਾਂ 168 tanakhāhāṁ 168 বেতন 168 bētana 168 給与 168 給与 168 きゅうよ 168 kyūyo
    169 l'argent que les employés reçoivent pour faire leur travail, en particulier les employés professionnels ou les personnes travaillant dans un bureau, généralement payé tous les mois 169 员工因工作而获得的钱,特别是专业员工或在办公室工作的人,通常每月支付 169 yuángōng yīn gōngzuò ér huòdé de qián, tèbié shì zhuānyè yuángōng huò zài bàngōngshì gōngzuò de rén, tōngcháng měi yuè zhīfù 169 money that employees receive for doing their job, espe­cially professional employees or people working in an officeusually paid every month  169 money that employees receive for doing their job, especially professional employees or people working in an office, usually paid every month 169 dinheiro que os funcionários recebem por fazer seu trabalho, especialmente funcionários profissionais ou pessoas que trabalham em um escritório, geralmente pago todos os meses 169 dinero que los empleados reciben por hacer su trabajo, especialmente los empleados profesionales o las personas que trabajan en una oficina, generalmente pagado todos los meses 169 Geld, das Mitarbeiter für ihre Arbeit erhalten, insbesondere professionelle Mitarbeiter oder Mitarbeiter eines Büros, wird normalerweise jeden Monat gezahlt 169 pieniądze, które pracownicy otrzymują za wykonywanie swojej pracy, zwłaszcza pracownicy zawodowi lub osoby pracujące w biurze, zwykle wypłacane co miesiąc 169 деньги, которые сотрудники получают за выполнение своей работы, особенно профессиональные сотрудники или люди, работающие в офисе, обычно выплачиваются ежемесячно 169 den'gi, kotoryye sotrudniki poluchayut za vypolneniye svoyey raboty, osobenno professional'nyye sotrudniki ili lyudi, rabotayushchiye v ofise, obychno vyplachivayutsya yezhemesyachno 169 الأموال التي يتلقاها الموظفون مقابل القيام بعملهم ، وخاصة الموظفين المحترفين أو الأشخاص العاملين في مكتب ، يتم دفعها عادةً كل شهر 169 al'amwal alty yatalaqqaha almuazafun mqabl alqiam bieamalihim , wakhasat almuazafin almuhtarifin 'aw al'ashkhas aleamilin fi maktab , ytmu dfeha eadtan kl shahr 169 पैसा जो कर्मचारियों को अपना काम करने के लिए मिलता है, विशेष रूप से पेशेवर कर्मचारियों या किसी कार्यालय में काम करने वाले लोगों को, आमतौर पर हर महीने भुगतान किया जाता है 169 paisa jo karmachaariyon ko apana kaam karane ke lie milata hai, vishesh roop se peshevar karmachaariyon ya kisee kaaryaalay mein kaam karane vaale logon ko, aamataur par har maheene bhugataan kiya jaata hai 169 ਉਹ ਪੈਸੇ ਜੋ ਕਰਮਚਾਰੀ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਕਰਮਚਾਰੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਲੋਕ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 169 uha paisē jō karamacārī āpaṇī naukarī karana la'ī prāpata karadē hana, khāsa karakē pēśēvara karamacārī jāṁ ika daphatara vica kama karadē lōka, āma taura'tē hara mahīnē adā karadē hana 169 কর্মীরা তাদের কাজ করার জন্য প্রাপ্ত অর্থ, বিশেষত পেশাদার কর্মচারী বা অফিসে কর্মরত লোকেরা সাধারণত প্রতি মাসে পরিশোধ করে 169 karmīrā tādēra kāja karāra jan'ya prāpta artha, biśēṣata pēśādāra karmacārī bā aphisē karmarata lōkērā sādhāraṇata prati māsē pariśōdha karē 169 従業員、特にプロの従業員やオフィスで働く人々が仕事をするために受け取るお金は、通常、毎月支払われます 169 従業員 、 特に プロ  従業員  オフィス  働く 人々  仕事  する   受け取る お金  、 通常 、 毎月 支払われます 169 じゅうぎょういん 、 とくに プロ  じゅうぎょういん  オフィス  はたらく ひとびと  しごと  する ため  うけとる おかね  、 つうじょう 、 まいつき しはらわれます 169 jūgyōin , tokuni puro no jūgyōin ya ofisu de hataraku hitobito ga shigoto o suru tame ni uketoru okane wa , tsūjō , maitsuki shiharawaremasu        
    170 Salaire (en particulier une mensualité) 170 薪金,薪水(尤指按月发放必) 170 xīnjīn, xīnshuǐ (yóu zhǐ àn yuè fāfàng bì) 170 薪金,薪水(尤指按月发放必 170 Salary (especially a monthly payment) 170 Salário (especialmente um pagamento mensal) 170 Salario (especialmente un pago mensual) 170 Gehalt (insbesondere eine monatliche Zahlung) 170 Wynagrodzenie (zwłaszcza miesięczna rata)   170 Заработная плата (особенно ежемесячный платеж) 170 Zarabotnaya plata (osobenno yezhemesyachnyy platezh) 170 الراتب (وخاصة المدفوعات الشهرية) 170 alrratib (wkhasat almadfueat alshahria) 170 वेतन (विशेषकर मासिक भुगतान) 170 vetan (visheshakar maasik bhugataan) 170 ਤਨਖਾਹ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਭੁਗਤਾਨ) 170 tanakhāha (ḵẖāsakara ika mahīnāvāra bhugatāna) 170 বেতন (বিশেষত একটি মাসিক প্রদান) 170 bētana (biśēṣata ēkaṭi māsika pradāna) 170 給与(特に月払い) 170 給与 ( 特に 月払い ) 170 きゅうよ ( とくに つきばらい ) 170 kyūyo ( tokuni tsukibarai )        
    171 un salaire annuel de 40000 $ 171 年薪$ 40000 171 niánxīn $ 40000 171 an annuel salary of $40000 171 an annuel salary of $40000 171 um salário anual de $ 40.000 171 un salario anual de $ 40000 171 ein jährliches Gehalt von 40000 $ 171 roczna pensja w wysokości 40000 USD 171 годовая зарплата 40000 долларов 171 godovaya zarplata 40000 dollarov 171 راتب سنوي قدره 40000 دولار 171 ratib sanawiin qadaruh 40000 dular 171 $ 40000 का वार्षिक वेतन 171 $ 40000 ka vaarshik vetan 171 ann 40000 ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਤਨਖਾਹ 171 ann 40000 dī sālānā tanakhāha 171 ann 40000 একটি বার্ষিক বেতন 171 ann 40000 ēkaṭi bārṣika bētana 171 $ 40000の年俸 171 $ 40000 の 年俸 171 $ 40000  ねんぽう 171 $ 40000 no nenpō        
    172 Salaire annuel de 40000 yuans 172 4万元的年薪 172 4 wàn yuán de niánxīn 172 4万元的年薪 172 40,000 yuan annual salary 172 Salário anual de 40.000 yuans 172 40.000 yuanes de salario anual 172 40.000 Yuan Jahresgehalt 172 40000 juanów rocznej pensji   172 40000 юаней годовая зарплата 172 40000 yuaney godovaya zarplata 172 40000 يوان راتب سنوي 172 40000 yawan ratib sanawiun 172 40,000 युआन वार्षिक वेतन 172 40,000 yuaan vaarshik vetan 172 40,000 ਯੂਆਨ ਸਾਲਾਨਾ ਤਨਖਾਹ 172 40,000 yū'āna sālānā tanakhāha 172 40,000 ইউয়ান বার্ষিক বেতন 172 40,000 i'uẏāna bārṣika bētana 172 40,000元の年収 172 40 , 000   年収 172 40  000 げん  ねんしゅう 172 40 , 000 gen no nenshū        
    173 une augmentation de salaire de 9% 173 加薪9% 173 jiā xīn 9% 173 a 9% salary increase  173 a 9% salary increase 173 um aumento salarial de 9% 173 un aumento salarial del 9% 173 eine Gehaltserhöhung von 9% 173 wzrost wynagrodzenia o 9% 173 повышение зарплаты на 9% 173 povysheniye zarplaty na 9% 173 زيادة الراتب بنسبة 9٪ 173 ziadat alrratib binisbat 9% 173 9% वेतन वृद्धि 173 9% vetan vrddhi 173 ਇੱਕ 9% ਤਨਖਾਹ ਵਾਧਾ 173 ika 9% tanakhāha vādhā 173 একটি 9% বেতন বৃদ্ধি 173 ēkaṭi 9% bētana br̥d'dhi 173 9%の昇給 173 9   昇給 173 9 ぱあせんと  しょうきゅう 173 9 pāsento no shōkyū        
    174 Augmentation de salaire de 9% 174 加薪9% 174 jiā xīn 9% 174 加薪9% 174 9% salary increase 174 Aumento de salário de 9% 174 Incremento salarial del 9% 174 9% Gehaltserhöhung 174 9% wzrost wynagrodzenia   174 Повышение зарплаты на 9% 174 Povysheniye zarplaty na 9% 174 9٪ زيادة في الراتب 174 9% ziadat fi alrratib 174 9% वेतन वृद्धि 174 9% vetan vrddhi 174 9% ਤਨਖਾਹ ਵਿਚ ਵਾਧਾ 174 9% tanakhāha vica vādhā 174 9% বেতন বৃদ্ধি 174 9% bētana br̥d'dhi 174 9%の昇給 174 9   昇給 174 9 ぱあせんと  しょうきゅう 174 9 pāsento no shōkyū        
    175 Elle a un salaire de 24 000 £. 175 她的年薪为24000英镑。 175 tā de niánxīn wèi 24000 yīngbàng. 175 She’s on a salary of £24 000. 175 She’s on a salary of £24 000. 175 Ela tem um salário de £ 24.000. 175 Ella tiene un salario de £ 24 000. 175 Sie hat ein Gehalt von 24 000 Pfund. 175 Zarabia 24 000 funtów. 175 У нее 24 000 фунтов стерлингов. 175 U neye 24 000 funtov sterlingov. 175 إنها تتقاضى راتبًا قدره 24000 جنيه إسترليني. 175 'iinaha tataqadaa ratbana qadaruh 24000 junayh 'iistarlini. 175 वह £ 24 000 के वेतन पर है। 175 vah £ 24 000 ke vetan par hai. 175 ਉਹ 24,000 ਡਾਲਰ ਦੀ ਤਨਖਾਹ ਤੇ ਹੈ. 175 uha 24,000 ḍālara dī tanakhāha tē hai. 175 তিনি 24,000 ডলার বেতনে আছেন। 175 tini 24,000 ḍalāra bētanē āchēna. 175 彼女の給料は24000ポンドです。 175 彼女  給料  24000 ポンドです 。 175 かのじょ  きゅうりょう  24000 ぽんどです 。 175 kanojo no kyūryō wa 24000 pondodesu .
    176 Son salaire est de 24000 livres 176 她的薪金是2.4万英镑 176 Tā de xīnjīn shì 2.4 Wàn yīngbàng 176 她的薪金是 2.4 万英镑 176 Her salary is 24,000 pounds 176 Seu salário é de 24.000 libras 176 Su salario es de 24.000 libras. 176 Ihr Gehalt beträgt 24.000 Pfund 176 Jej pensja wynosi 24 000 funtów   176 Ее зарплата 24000 фунтов. 176 Yeye zarplata 24000 funtov. 176 راتبها 24 ألف جنيه 176 ratibaha 24 'alf junayh 176 उसका वेतन 24,000 पाउंड है 176 usaka vetan 24,000 paund hai 176 ਉਸਦੀ ਤਨਖਾਹ 24,000 ਪੌਂਡ ਹੈ 176 Usadī tanakhāha 24,000 pauṇḍa hai 176 তার বেতন 24,000 পাউন্ড 176 Tāra bētana 24,000 pā'unḍa 176 彼女の給料は24,000ポンドです 176 彼女  給料  24 , 000 ポンドです 176 かのじょ  きゅうりょう  24  000 ぽんどです 176 kanojo no kyūryō wa 24 , 000 pondodesu        
    177 Il reçoit une commission de salaire de base. 177 他得到基本工资委员会的薪水。 177 tā dédào jīběn gōngzī wěiyuánhuì de xīnshuǐ. 177 He gets a basic salary commission. 177 He gets a basic salary commission. 177 Ele recebe uma comissão de salário básico. 177 Obtiene una comisión de salario básico. 177 Er bekommt eine Grundlohnprovision. 177 Otrzymuje podstawową prowizję od wynagrodzenia. 177 Он получает базовую комиссию по зарплате. 177 On poluchayet bazovuyu komissiyu po zarplate. 177 يحصل على عمولة الراتب الأساسي. 177 yahsul ealaa eumulat alrratib al'asasi. 177 उसे बेसिक सैलरी कमीशन मिलता है। 177 use besik sailaree kameeshan milata hai. 177 ਉਸਨੂੰ ਮੁ aਲਾ ਤਨਖਾਹ ਕਮਿਸ਼ਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ. 177 usanū mu alā tanakhāha kamiśana miladā hai. 177 তিনি একটি বেসিক বেতন কমিশন পান। 177 tini ēkaṭi bēsika bētana kamiśana pāna. 177 彼は基本的な給与手数料を受け取ります。 177   基本 的な 給与 手数料  受け取ります 。 177 かれ  きほん てきな きゅうよ てすうりょう  うけとります 。 177 kare wa kihon tekina kyūyo tesūryō o uketorimasu .
    178 Il reçoit un salaire de base, plus une commission 178 他领取基本薪金,外加佣金 178 Tā lǐngqǔ jīběn xīnjīn, wàijiā yōngjīn 178 他领取基本薪金,外加佣金 178 He receives a basic salary, plus commission 178 Ele recebe um salário básico, mais comissão 178 Recibe un salario base más comisión 178 Er erhält ein Grundgehalt plus Provision 178 Otrzymuje wynagrodzenie podstawowe plus prowizja   178 Он получает базовую зарплату плюс комиссионные. 178 On poluchayet bazovuyu zarplatu plyus komissionnyye. 178 يتقاضى راتباً أساسياً بالإضافة إلى العمولة 178 yataqadaa ratbaan asasyaan bial'iidafat 'iilaa aleumula 178 वह एक मूल वेतन, प्लस कमीशन प्राप्त करता है 178 vah ek mool vetan, plas kameeshan praapt karata hai 178 ਉਸ ਨੂੰ ਮੁ basicਲੀ ਤਨਖਾਹ, ਕਮਿਸਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 178 Usa nū mu basiclī tanakhāha, kamisana miladā hai 178 তিনি একটি বেসিক বেতন, এবং আরও কমিশন পান 178 Tini ēkaṭi bēsika bētana, ēbaṁ āra'ō kamiśana pāna 178 彼は基本的な給与と手数料を受け取ります 178   基本 的な 給与  手数料  受け取ります 178 かれ  きほん てきな きゅうよ  てすうりょう  うけとります 178 kare wa kihon tekina kyūyo to tesūryō o uketorimasu        
    179 Il reçoit un salaire du Comité des salaires de base 179 他得到基本工资委员会的薪水 179 tā dédào jīběn gōngzī wěiyuánhuì de xīnshuǐ 179 他得到基本工资委员会的薪水 179 He gets a salary from the Basic Wage Committee 179 Ele recebe um salário do Comitê de Salário Básico 179 Recibe un salario del Comité de Salario Básico 179 Er erhält ein Gehalt vom Grundlohnausschuss 179 Otrzymuje pensję z Komisji Podstawowej   179 Он получает зарплату от комитета по базовой заработной плате. 179 On poluchayet zarplatu ot komiteta po bazovoy zarabotnoy plate. 179 يتقاضى راتباً من لجنة الأجور الأساسية 179 yataqadaa ratbaan min lajnat al'ujur al'asasia 179 उन्हें बेसिक वेज कमेटी से वेतन मिलता है 179 unhen besik vej kametee se vetan milata hai 179 ਉਸਨੂੰ ਬੇਸਿਕ ਵੇਜ ਕਮੇਟੀ ਤੋਂ ਤਨਖਾਹ ਮਿਲਦੀ ਹੈ 179 usanū bēsika vēja kamēṭī tōṁ tanakhāha miladī hai 179 তিনি বেসিক ওয়েজ কমিটি থেকে বেতন পান 179 tini bēsika ōẏēja kamiṭi thēkē bētana pāna 179 彼は基本賃金委員会から給料をもらっています 179   基本 賃金 委員会 から 給料  もらっています 179 かれ  きほん ちんぎん いいんかい から きゅうりょう  もらっています 179 kare wa kihon chingin īnkai kara kyūryō o moratteimasu        
    180 comparer 180 相比 180 xiāng bǐ 180 compare 180 compare 180 comparar 180 comparar 180 vergleichen Sie 180 porównać 180 сравнить 180 sravnit' 180 قارن 180 qaran 180 तुलना 180 tulana 180 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 180 tulanā karō 180 তুলনা করা 180 tulanā karā 180 比較する 180 比較 する 180 ひかく する 180 hikaku suru        
    181 salaire 181 工资 181 gōngzī 181 wage 181 wage 181 salário 181 salario 181 Lohn 181 gaża 181 заработная плата 181 zarabotnaya plata 181 الأجر 181 al'ajr 181 वेतन 181 vetan 181 ਤਨਖਾਹ 181 tanakhāha 181 বেতন 181 bētana 181 賃金 181 賃金 181 ちんぎん 181 chingin
    182 Ne pas manger 182 不吃 182 bù chī 182 note at  182 note at 182 não coma 182 No comer 182 nicht essen 182 nie jeść 182 не есть 182 ne yest' 182 لا يأكل 182 la yakul 182 मत खाना 182 mat khaana 182 'ਤੇ ਨੋਟ 182 'tē nōṭa 182 খেতে না 182 khētē nā 182 食べない 182 食べない 182 たべない 182 tabenai
    183 le revenu 183 收入 183 shōurù 183 income 183 income 183 renda 183 ingresos 183 Einkommen 183 dochód 183 доход 183 dokhod 183 الإيرادات 183 al'iiradat 183 आय 183 aay 183 ਆਮਦਨੀ 183 āmadanī 183 আয় 183 āẏa 183 所得 183 所得 183 しょとく 183 shotoku
    184 salaire 184 工薪族 184 gōngxīn zú 184 salaryman 184 salaryman 184 assalariado 184 asalariado 184 Gehaltsempfänger 184 salaryman 184 служащий 184 sluzhashchiy 184 راتب 184 ratib 184 salaryman 184 salaryman 184 ਤਨਖਾਹ 184 tanakhāha 184 বেতনভোগী 184 bētanabhōgī 184 サラリーマン 184 サラリーマン 184 サラリーマン 184 sararīman
    185 Salariés 185 工薪族 185 gōngxīn zú 185 salarymen 185 salarymen 185 assalariados 185 asalariados 185 Gehaltsempfänger 185 salarymen 185 служащие 185 sluzhashchiye 185 رواتب 185 rawatib 185 salarymen 185 salarymain 185 ਤਨਖਾਹਦਾਰ 185 tanakhāhadāra 185 বেতনভোগী 185 bētanabhōgī 185 サラリーマン 185 サラリーマン 185 サラリーマン 185 sararīman        
    186 surtout au Japon 186 特别是在日本 186 tèbié shì zài rìběn 186 especially in Japan 186 especially in Japan 186 especialmente no Japão 186 especialmente en Japón 186 vor allem in Japan 186 zwłaszcza w Japonii 186 особенно в Японии 186 osobenno v Yaponii 186 خاصة في اليابان 186 khasatan fi alyaban 186 विशेष रूप से जापान में 186 vishesh roop se jaapaan mein 186 ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਪਾਨ ਵਿਚ 186 ḵẖāsakara japāna vica 186 বিশেষত জাপানে 186 biśēṣata jāpānē 186 特に日本では 186 特に 日本   186 とくに にっぽん   186 tokuni nippon de wa
    187  un col blanc 187  白领 187  báilǐng 187  a white collar worker  187  a white collar worker 187  um trabalhador de colarinho branco 187  un trabajador de cuello blanco 187  ein Angestellter 187  pracownik umysłowy 187  белый воротничок 187  belyy vorotnichok 187  عامل ذوي الياقات البيضاء 187 eamil dhwy alyaqat albayda' 187  एक सफेद कॉलर कार्यकर्ता 187  ek saphed kolar kaaryakarta 187  ਇੱਕ ਚਿੱਟਾ ਕਾਲਰ ਵਰਕਰ 187  ika ciṭā kālara varakara 187  একটি সাদা কলার কর্মী 187  ēkaṭi sādā kalāra karmī 187  ホワイトカラーワーカー 187 ホワイトカラーワーカー 187 ほわいとからあわあかあ 187 howaitokarāwākā        
    188 (celui qui travaille dans un bureau) 188 (在办公室工作的人) 188 (zài bàngōngshì gōngzuò de rén) 188 (one who works in an office) 188 (one who works in an office) 188 (aquele que trabalha em um escritório) 188 (uno que trabaja en una oficina) 188 (einer, der in einem Büro arbeitet) 188 (osoba pracująca w biurze) 188 (тот, кто работает в офисе) 188 (tot, kto rabotayet v ofise) 188 (من يعمل في مكتب) 188 (mn yaemal fi maktb) 188 (जो एक कार्यालय में काम करता है) 188 (jo ek kaaryaalay mein kaam karata hai) 188 (ਉਹ ਜੋ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ) 188 (uha jō daphatara vica kama karadā hai) 188 (যিনি অফিসে কাজ করেন) 188 (yini aphisē kāja karēna) 188 (オフィスで働く人) 188 ( オフィス  働く  ) 188 ( オフィス  はたらく ひと ) 188 ( ofisu de hataraku hito )
    189 (Surtout au Japon) les cols blancs 189 (尤颤日本的)白领阶层入员,白领 189 (yóu chàn rìběn de) báilǐng jiēcéng rù yuán, báilǐng 189 (尤搐日本的)白领阶层入员,白领  189 (Especially in Japan) white-collar workers 189 (Especialmente no Japão) trabalhadores de colarinho branco, trabalhadores de colarinho branco 189 (Especialmente en Japón) trabajadores de cuello blanco 189 (Besonders in Japan) Angestellte 189 (Zwłaszcza w Japonii) pracownicy umysłowi   189 (Особенно в Японии) белые воротнички 189 (Osobenno v Yaponii) belyye vorotnichki 189 (خاصة في اليابان) العمال ذوي الياقات البيضاء 189 (khasat fi alyaban) aleummal dhwy alyaqat albayda' 189 (विशेषकर जापान में) सफेदपोश श्रमिक 189 (visheshakar jaapaan mein) saphedaposh shramik 189 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਪਾਨ ਵਿੱਚ) ਚਿੱਟੇ ਰੰਗ ਦੇ ਕਾਮੇ 189 (ḵẖāsakara japāna vica) ciṭē raga dē kāmē 189 (বিশেষত জাপানে) হোয়াইট কলার কর্মীরা 189 (biśēṣata jāpānē) hōẏā'iṭa kalāra karmīrā 189 (特に日本)ホワイトカラー労働者 189 ( 特に 日本 ) ホワイトカラー 労働者 189 ( とくに にっぽん ) ホワイトカラー ろうどうしゃ 189 ( tokuni nippon ) howaitokarā rōdōsha        
    190 salbutamol 190 沙丁胺醇 190 shādīng'ànchún 190 salbutamol 190 salbutamol 190 salbutamol 190 salbutamol 190 Salbutamol 190 salbutamol 190 сальбутамол 190 sal'butamol 190 سالبوتامول 190 salbutamul 190 सैल्बुटामोल 190 sailbutaamol 190 ਸਲਬੂਟਾਮੋਲ 190 salabūṭāmōla 190 সালবুটামল 190 sālabuṭāmala 190 サルブタモール 190 サルブタモール 190 さるぶたもうる 190 sarubutamōru
    191 Salbutamol 191 沙丁胺醇 191 shādīng'ànchún 191 沙丁胺醇 191 Salbutamol 191 Salbutamol 191 Salbutamol 191 Salbutamol 191 Salbutamol   191 Сальбутамол 191 Sal'butamol 191 سالبوتامول 191 salbutamul 191 सैल्बुटामोल 191 sailbutaamol 191 ਸਲਬੂਟਾਮੋਲ 191 salabūṭāmōla 191 সালবুটামল 191 sālabuṭāmala 191 サルブタモール 191 サルブタモール 191 さるぶたもうる 191 sarubutamōru        
    192 un médicament utilisé dans le traitement de conditions médicales telles que l'asthme 192 一种用于治疗哮喘等医学疾病的药物 192 yī zhǒng yòng yú zhìliáo xiāochuǎn děng yīxué jíbìng di yàowù 192 a drug that is used in the treatment of medical conditions such as asthma  192 a drug that is used in the treatment of medical conditions such as asthma 192 um medicamento que é usado no tratamento de condições médicas, como asma 192 un medicamento que se usa en el tratamiento de afecciones médicas como el asma 192 Ein Medikament, das bei der Behandlung von Erkrankungen wie Asthma eingesetzt wird 192 lek stosowany w leczeniu schorzeń, takich jak astma 192 препарат, который используется при лечении таких заболеваний, как астма. 192 preparat, kotoryy ispol'zuyetsya pri lechenii takikh zabolevaniy, kak astma. 192 دواء يستخدم في علاج الحالات الطبية مثل الربو 192 diwa' yustakhdam fi eilaj alhalat altibiyat mithl alrabui 192 एक दवा जिसका उपयोग अस्थमा जैसी चिकित्सा स्थितियों के उपचार में किया जाता है 192 ek dava jisaka upayog asthama jaisee chikitsa sthitiyon ke upachaar mein kiya jaata hai 192 ਇੱਕ ਦਵਾ ਜੋ ਦਮਾ ਵਰਗੀਆਂ ਡਾਕਟਰੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਦੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 192 ika davā jō damā varagī'āṁ ḍākaṭarī sathitī'āṁ dē ilāja la'ī varatī jāndī hai 192 এমন একটি ড্রাগ যা হাঁপানির মতো চিকিত্সার অবস্থার চিকিত্সায় ব্যবহৃত হয় 192 ēmana ēkaṭi ḍrāga yā hām̐pānira matō cikitsāra abasthāra cikitsāẏa byabahr̥ta haẏa 192 喘息などの病状の治療に使用される薬 192 喘息 など  病状  治療  使用 される  192 ぜんそく など  びょうじょう  ちりょう  しよう され くすり 192 zensoku nado no byōjō no chiryō ni shiyō sareru kusuri
    193 Salbutamol, albuterol (pour l'asthme, etc.) 193 沙丁胺醇,舒喘宁(患有等用) 193 shādīng'ànchún, shū chuǎn níng (huàn yǒu děng yòng) 193 胺醇,舒喘宁(哮喘等用) 193 Salbutamol, albuterol (for asthma, etc.) 193 Salbutamol, albuterol (para asma, etc.) 193 Salbutamol, albuterol (para el asma, etc.) 193 Salbutamol, Albuterol (gegen Asthma usw.) 193 Salbutamol, albuterol (na astmę itp.)   193 Сальбутамол, альбутерол (при астме и др.) 193 Sal'butamol, al'buterol (pri astme i dr.) 193 سالبوتامول ، ألبوتيرول (للربو ، إلخ) 193 salbutamul , 'albutirul (llarubu , 'ilkh) 193 साल्बुटामोल, एल्ब्युटेरोल (अस्थमा के लिए, आदि) 193 saalbutaamol, elbyuterol (asthama ke lie, aadi) 193 ਸਲਬੂਟਾਮੋਲ, ਅਲਬੇਟਰੋਲ (ਦਮਾ ਲਈ, ਆਦਿ) 193 salabūṭāmōla, alabēṭarōla (damā la'ī, ādi) 193 সালবুটামল, আলবুতেরল (হাঁপানি ইত্যাদির জন্য) 193 sālabuṭāmala, ālabutērala (hām̐pāni ityādira jan'ya) 193 サルブタモール、アルブテロール(喘息など) 193 サルブタモール 、 アルブテロール ( 喘息 など ) 193 さるぶたもうる 、 あるぶてろうる ( ぜんそく など ) 193 sarubutamōru , arubuterōru ( zensoku nado )        
    194 Un médicament utilisé pour traiter des maladies médicales telles que l'asthme 194 一种用于治疗高血压等医学疾病的药物 194 yī zhǒng yòng yú zhìliáo gāo xiěyā děng yīxué jíbìng di yàowù 194 一种用于治疗哮喘等医学疾病的药物 194 A medicine used to treat medical diseases such as asthma 194 Um medicamento usado para tratar doenças médicas, como asma 194 Un medicamento que se usa para tratar enfermedades médicas como el asma. 194 Ein Medikament zur Behandlung von Krankheiten wie Asthma 194 Lek stosowany w leczeniu chorób, takich jak astma   194 Лекарство, используемое для лечения таких заболеваний, как астма. 194 Lekarstvo, ispol'zuyemoye dlya lecheniya takikh zabolevaniy, kak astma. 194 دواء يستخدم لعلاج أمراض طبية مثل الربو 194 diwa' yustakhdam lieilaj 'amrad tibiyat mithl alrabui 194 दमा जैसी चिकित्सा बीमारियों के इलाज के लिए एक दवा का उपयोग किया जाता है 194 dama jaisee chikitsa beemaariyon ke ilaaj ke lie ek dava ka upayog kiya jaata hai 194 ਦਮਾ ਵਰਗੇ ਡਾਕਟਰੀ ਰੋਗਾਂ ਦੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਦਵਾਈ 194 damā varagē ḍākaṭarī rōgāṁ dē ilāja la'ī varatī jāṇa vālī davā'ī 194 হাঁপানির মতো চিকিত্সা রোগের চিকিত্সার জন্য ব্যবহৃত একটি ওষুধ 194 hām̐pānira matō cikitsā rōgēra cikitsāra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi ōṣudha 194 喘息などの医学的疾患の治療に使用される薬 194 喘息 など  医学  疾患  治療  使用 される  194 ぜんそく など  いがく てき しっかん  ちりょう  しよ される くすり 194 zensoku nado no igaku teki shikkan no chiryō ni shiyō sareru kusuri        
    195 Vente 195 特卖 195 tèmài 195 Sale  195 Sale 195 Venda 195 Rebaja 195 Verkauf 195 Sprzedaż 195 распродажа 195 rasprodazha 195 تخفيض السعر 195 takhfid alsier 195 बिक्री 195 bikree 195 ਵਿਕਰੀ 195 vikarī 195 বিক্রয় 195 bikraẏa 195 セール 195 セール 195 セール 195 sēru        
    196 un acte ou le processus de vente de qc 196 出售某物的行为或过程 196 chūshòu mǒu wù de xíngwéi huò guòchéng 196 an act or the process of selling sth 196 an act or the process of selling sth 196 um ato ou processo de venda de material 196 un acto o el proceso de vender algo 196 eine Handlung oder der Prozess des Verkaufs von etw 196 czynność lub proces sprzedaży czegoś 196 акт или процесс продажи чего-то 196 akt ili protsess prodazhi chego-to 196 فعل أو عملية بيع شيء 196 faeala 'aw eamaliat baye shay' 196 एक अधिनियम या sth बेचने की प्रक्रिया 196 ek adhiniyam ya sth bechane kee prakriya 196 ਐਕਟ ਜਾਂ ਸਟੈਚ ਵੇਚਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 196 aikaṭa jāṁ saṭaica vēcaṇa dī prakiri'ā 196 একটি আইন বা sth বিক্রয় প্রক্রিয়া 196 ēkaṭi ā'ina bā sth bikraẏa prakriẏā 196 sthを販売する行為またはプロセス 196 sth  販売 する 行為 または プロセス 196 sth  はんばい する こうい または プロセス 196 sth o hanbai suru kōi mataha purosesu
    197 Vente 197 出售;销售 197 chūshòu; xiāoshòu 197 出售;销售 197 Sale 197 Venda 197 Rebaja 197 Verkauf 197 Sprzedaż   197 распродажа 197 rasprodazha 197 تخفيض السعر 197 takhfid alsier 197 बिक्री 197 bikree 197 ਵਿਕਰੀ 197 vikarī 197 বিক্রয় 197 bikraẏa 197 セール 197 セール 197 セール 197 sēru        
    198 réglementation régissant la vente de boissons alcoolisées 198 酒精饮料销售法规 198 jiǔjīng yǐnliào xiāoshòu fǎguī 198 regulations governing the sale of alcoholic beverages  198 regulations governing the sale of alcoholic beverages 198 regulamentos que regem a venda de bebidas alcoólicas 198 regulaciones que rigen la venta de bebidas alcohólicas 198 Vorschriften für den Verkauf von alkoholischen Getränken 198 przepisy regulujące sprzedaż napojów alkoholowych 198 правила, регулирующие продажу алкогольных напитков 198 pravila, reguliruyushchiye prodazhu alkogol'nykh napitkov 198 اللوائح التي تحكم بيع المشروبات الكحولية 198 allawayih alty tahkum baye almashrubat alkuhulia 198 मादक पेय पदार्थों की बिक्री को नियंत्रित करने वाले नियम 198 maadak pey padaarthon kee bikree ko niyantrit karane vaale niyam 198 ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਨੂੰ ਨਿਯਮਿਤ ਨਿਯਮ 198 śarāba pīṇa dī vikarī nū niyamita niyama 198 অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় বিক্রয় নিয়ন্ত্রণ আইন 198 ayālakōhalayukta pānīẏa bikraẏa niẏantraṇa ā'ina 198 アルコール飲料の販売を管理する規制 198 アルコール 飲料  販売  管理 する 規制 198 アルコール いんりょう  はんばい  かんり する きせい 198 arukōru inryō no hanbai o kanri suru kisei
    199 Règlement sur l'administration de la vente de boissons alcoolisées 199 含酒精饮料的销售管理条例 199 hán jiǔjīng yǐnliào de xiāoshòu guǎnlǐ tiáolì 199 酒精饮料的销售管理条例 199 Regulations on the Administration of the Sale of Alcoholic Beverages 199 Regulamentos sobre a administração da venda de bebidas alcoólicas 199 Reglamento sobre la administración de la venta de bebidas alcohólicas 199 Vorschriften über die Verwaltung des Verkaufs von alkoholischen Getränken 199 Regulamin zarządzania sprzedażą napojów alkoholowych   199 Положение об управлении продажей алкогольных напитков 199 Polozheniye ob upravlenii prodazhey alkogol'nykh napitkov 199 اللوائح الخاصة بإدارة بيع المشروبات الكحولية 199 allawayih alkhasat bi'iidarat baye almashrubat alkuhulia 199 मादक पेय की बिक्री के प्रशासन पर विनियम 199 maadak pey kee bikree ke prashaasan par viniyam 199 ਅਲਕੋਹਲ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ 'ਤੇ ਨਿਯਮ 199 alakōhala pīṇa vālē padārathāṁ dī vikarī dē prabadhana'tē niyama 199 অ্যালকোহলিক পানীয়ের বিক্রয় সম্পর্কিত নিয়মনীতি 199 ayālakōhalika pānīẏēra bikraẏa samparkita niẏamanīti 199 アルコール飲料の販売管理に関する規則 199 アルコール 飲料  販売 管理 に関する 規則 199 アルコール いんりょう  はんばい かんり にかんする きそ 199 arukōru inryō no hanbai kanri nikansuru kisoku        
    200 Règlement sur la vente de boissons alcoolisées 200 酒精饮料销售法规 200 jiǔjīng yǐnliào xiāoshòu fǎguī 200 酒精饮料销售法规 200 Alcoholic beverage sales regulations 200 Regulamentos de venda de bebidas alcoólicas 200 Regulaciones de venta de bebidas alcohólicas 200 Verkaufsbestimmungen für alkoholische Getränke 200 Regulamin sprzedaży napojów alkoholowych   200 Правила продажи алкогольных напитков 200 Pravila prodazhi alkogol'nykh napitkov 200 لوائح بيع المشروبات الكحولية 200 lawayih baye almashrubat alkuhulia 200 मादक पेय बिक्री के नियम 200 maadak pey bikree ke niyam 200 ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਨਿਯਮ 200 śarāba pīṇa vālē vikarī dē niyama 200 অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় বিক্রয় বিধি 200 ayālakōhalayukta pānīẏa bikraẏa bidhi 200 アルコール飲料販売規制 200 アルコール 飲料 販売 規制 200 アルコール いんりょう はんばい きせい 200 arukōru inryō hanbai kisei        
    201 Je n’ai pas fait de vente de la semaine 201 我整个星期都没卖 201 wǒ zhěnggè xīngqí dōu méi mài 201 I haven’t made a sale all week 201 I haven’t made a sale all week 201 Eu não fiz uma venda a semana toda 201 No he hecho una venta en toda la semana. 201 Ich habe die ganze Woche keinen Verkauf getätigt 201 Nie prowadziłem sprzedaży przez cały tydzień 201 Я не делал распродажи всю неделю 201 YA ne delal rasprodazhi vsyu nedelyu 201 لم أقم بعملية بيع طوال الأسبوع 201 lm 'aqim bieamaliat baye tawal al'usbue 201 मैंने पूरे सप्ताह बिक्री नहीं की 201 mainne poore saptaah bikree nahin kee 201 ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਹਫਤੇ ਵਿਕਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 201 maiṁ sārē haphatē vikarī nahīṁ kītī 201 আমি পুরো সপ্তাহে বিক্রি করিনি 201 āmi purō saptāhē bikri karini 201 私は一週間セールをしていません 201    週間 セール  していません 201 わたし  いち しゅうかん セール  していません 201 watashi wa ichi shūkan sēru o shiteimasen
    202 Je n'ai rien vendu pendant une semaine 202 整整一个星期我什么也没卖出去 202 zhěngzhěng yīgè xīngqí wǒ shénme yě méi mài chūqù 202 整整一个星期我什么也没卖出去 202 I didn't sell anything for a whole week 202 Eu não vendi nada por uma semana inteira 202 No vendí nada durante toda una semana. 202 Ich habe eine ganze Woche lang nichts verkauft 202 Nie sprzedałem nic przez cały tydzień   202 Целую неделю ничего не продавал 202 Tseluyu nedelyu nichego ne prodaval 202 لم أبيع أي شيء لمدة أسبوع كامل 202 lm 'abie 'ayu shay' limudat 'usbue kamil 202 मैंने पूरे एक हफ्ते तक कुछ नहीं बेचा 202 mainne poore ek haphte tak kuchh nahin becha 202 ਮੈਂ ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਹਫਤੇ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਵੇਚਿਆ 202 maiṁ ika pūrē haphatē la'ī kujha nahīṁ vēci'ā 202 আমি পুরো এক সপ্তাহের জন্য কিছু বিক্রি করিনি 202 āmi purō ēka saptāhēra jan'ya kichu bikri karini 202 一週間何も売らなかった 202  週間   売らなかった 202 いち しゅうかん なに  うらなかった 202 ichi shūkan nani mo uranakatta        
    203 Elle obtient 10% de commission sur chaque vente 203 她每笔交易可获得10%的佣金 203 tā měi bǐ jiāoyì kě huòdé 10%de yōngjīn 203 She gets 10% commission on each sale 203 She gets 10% commission on each sale 203 Ela recebe 10% de comissão em cada venda 203 Obtiene un 10% de comisión por cada venta 203 Sie erhält 10% Provision auf jeden Verkauf 203 Otrzymuje 10% prowizji od każdej sprzedaży 203 Она получает комиссию 10% с каждой продажи. 203 Ona poluchayet komissiyu 10% s kazhdoy prodazhi. 203 تحصل على عمولة 10٪ على كل عملية بيع 203 tahsul ealaa eumulat 10% ealaa kl eamaliat baye 203 उसे प्रत्येक बिक्री पर 10% कमीशन मिलता है 203 use pratyek bikree par 10% kameeshan milata hai 203 ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਵਿਕਰੀ 'ਤੇ 10% ਕਮਿਸ਼ਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 203 usa nū hara vikarī'tē 10% kamiśana miladā hai 203 তিনি প্রতিটি বিক্রয়ের জন্য 10% কমিশন পান 203 tini pratiṭi bikraẏēra jan'ya 10% kamiśana pāna 203 彼女は販売ごとに10%の手数料を受け取ります 203 彼女  販売ごと  10   手数料  受け取ります 203 かのじょ  はんばいごと  10 ぱあせんと  てすうりょ  うけとります 203 kanojo wa hanbaigoto ni 10 pāsento no tesūryō o uketorimasu
    204 Elle obtient une commission de 10% pour chaque entreprise 204 每笔生意她得10%的佣金 204 měi bǐ shēngyì tā dé 10%de yōngjīn 204 每笔生意她得10%的佣金 204 She gets 10% commission for each business 204 Ela recebe 10% de comissão por cada negócio 204 Obtiene un 10% de comisión por cada negocio 204 Sie erhält 10% Provision für jedes Unternehmen 204 Otrzymuje 10% prowizji od każdej firmy   204 Она получает комиссию 10% за каждый бизнес 204 Ona poluchayet komissiyu 10% za kazhdyy biznes 204 تحصل على عمولة 10٪ عن كل عمل 204 tahsul ealaa eumulat 10% ean kl eamal 204 प्रत्येक व्यवसाय के लिए उसे 10% कमीशन मिलता है 204 pratyek vyavasaay ke lie use 10% kameeshan milata hai 204 ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਲਈ 10% ਕਮਿਸ਼ਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 204 usa nū hara kārōbāra la'ī 10% kamiśana miladā hai 204 তিনি প্রতিটি ব্যবসায়ের জন্য 10% কমিশন পান 204 tini pratiṭi byabasāẏēra jan'ya 10% kamiśana pāna 204 彼女はビジネスごとに10%の手数料を受け取ります 204 彼女  ビジネスごと  10   手数料  受け取ります 204 かのじょ  びじねすごと  10 ぱあせんと  てすうりょ  うけとります 204 kanojo wa bijinesugoto ni 10 pāsento no tesūryō o uketorimasu        
    205 Ventes 205 销售量 205 xiāoshòu liàng 205 sales  205 sales 205 vendas 205 ventas 205 Der Umsatz 205 sprzedaż 205 продажи 205 prodazhi 205 مبيعات 205 mabieat 205 बिक्री 205 bikree 205 ਵਿਕਰੀ 205 vikarī 205 বিক্রয় 205 bikraẏa 205 売上高 205 売上高 205 うりあげだか 205 uriagedaka
    206  le nombre d'articles vendus 206  售出物品的数量 206  shòu chū wùpǐn de shùliàng 206  the number of items sold  206  the number of items sold 206  o número de itens vendidos 206  la cantidad de artículos vendidos 206  die Anzahl der verkauften Artikel 206  liczba sprzedanych przedmiotów 206  количество проданных товаров 206  kolichestvo prodannykh tovarov 206  عدد العناصر المباعة 206 eadad aleanasir almubaea 206  बेची गई वस्तुओं की संख्या 206  bechee gaee vastuon kee sankhya 206  ਵੇਚੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 206  vēcī'āṁ cīzāṁ dī giṇatī 206  বিক্রি আইটেম সংখ্যা 206  bikri ā'iṭēma saṅkhyā 206  販売されたアイテムの数 206 販売 された アイテム   206 はんばい された アイテム  かず 206 hanbai sareta aitemu no kazu
    207 Volume des ventes 207 销售量 207 xiāoshòu liàng 207 销售量 207 Sales volume 207 Volume de vendas 207 El volumen de ventas 207 Verkaufsvolumen 207 Wielkość sprzedaży   207 Объем продаж 207 Ob"yem prodazh 207 حجم المبيعات 207 hajm almubieat 207 बिक्री की मात्रा 207 bikree kee maatra 207 ਵਿਕਰੀ ਵਾਲੀਅਮ 207 vikarī vālī'ama 207 বিক্রয় পরিমাণ 207 bikraẏa parimāṇa 207 販売量 207 販売量 207 はんばいりょう 207 hanbairyō        
    208 Les ventes au détail ont baissé de 10% en novembre. 208 十一月份零售额下降了10%。 208 shíyī yuèfèn língshòu é xiàjiàngle 10%. 208 Retail sales fell in november by 10%. 208 Retail sales fell in november by 10%. 208 As vendas a retalho diminuíram em novembro 10%. 208 Las ventas minoristas cayeron en noviembre un 10%. 208 Die Einzelhandelsumsätze gingen im November um 10% zurück. 208 Sprzedaż detaliczna spadła w listopadzie o 10%. 208 Розничные продажи упали в ноябре на 10%. 208 Roznichnyye prodazhi upali v noyabre na 10%. 208 انخفضت مبيعات التجزئة في نوفمبر بنسبة 10٪. 208 ainkhafadat mabieat altajziat fi nufimbir binisbat 10%. 208 खुदरा बिक्री में 10% की कमी हुई। 208 khudara bikree mein 10% kee kamee huee. 208 ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਿਕਰੀ ਨਵੰਬਰ ਵਿੱਚ 10% ਘੱਟ ਗਈ. 208 pracūna vikarī navabara vica 10% ghaṭa ga'ī. 208 খুচরা বিক্রয় নভেম্বরে 10% হ্রাস পেয়েছে। 208 khucarā bikraẏa nabhēmbarē 10% hrāsa pēẏēchē. 208 11月の小売売上高は10%減少しました。 208 11   小売 売上高  10  減少 しました 。 208 11 つき  こうり うりあげだか  10 ぱあせんと げんしょ しました 。 208 11 tsuki no kōri uriagedaka wa 10 pāsento genshō shimashita .
    209 Les ventes au détail ont chuté de 10% en novembre 209 十一月份零售额下降10% 209 Shíyī yuèfèn língshòu é xiàjiàng 10% 209 十一月零售额下降10 209 Retail sales fell 10% in November 209 Vendas no varejo caíram 10% em novembro 209 Las ventas minoristas cayeron un 10% en noviembre 209 Die Einzelhandelsumsätze gingen im November um 10% zurück 209 Sprzedaż detaliczna spadła w listopadzie o 10%   209 Розничные продажи упали на 10% в ноябре. 209 Roznichnyye prodazhi upali na 10% v noyabre. 209 انخفضت مبيعات التجزئة بنسبة 10 ٪ في نوفمبر 209 ainkhafadat mabieat altajziat binisbat 10 % fi nufimbir 209 नवंबर में खुदरा बिक्री 10% गिर गई 209 navambar mein khudara bikree 10% gir gaee 209 ਨਵੰਬਰ ਵਿਚ ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਿਕਰੀ 10% ਘੱਟ ਗਈ 209 Navabara vica pracūna vikarī 10% ghaṭa ga'ī 209 নভেম্বর মাসে খুচরা বিক্রয় কমেছে 10% 209 Nabhēmbara māsē khucarā bikraẏa kamēchē 10% 209 11月の小売売上高は10%減少しました 209 11   小売 売上高  10  減少 しました 209 11 つき  こうり うりあげだか  10 ぱあせんと げんしょ しました 209 11 tsuki no kōri uriagedaka wa 10 pāsento genshō shimashita        
    210 Les ventes au détail ont baissé de 10% en novembre 210 十一月份零售额下降了10% 210 shíyī yuèfèn língshòu é xiàjiàngle 10% 210 十一月份零售额下降了10 210 Retail sales fell by 10% in November 210 Vendas no varejo caíram 10% em novembro 210 Las ventas minoristas cayeron un 10% en noviembre 210 Die Einzelhandelsumsätze gingen im November um 10% zurück 210 Sprzedaż detaliczna spadła w listopadzie o 10%   210 Розничные продажи упали на 10% в ноябре. 210 Roznichnyye prodazhi upali na 10% v noyabre. 210 انخفضت مبيعات التجزئة بنسبة 10 ٪ في نوفمبر 210 ainkhafadat mabieat altajziat binisbat 10 % fi nufimbir 210 नवंबर में खुदरा बिक्री 10% तक गिर गई 210 navambar mein khudara bikree 10% tak gir gaee 210 ਨਵੰਬਰ ਵਿਚ ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਿਕਰੀ 10% ਘੱਟ ਗਈ 210 navabara vica pracūna vikarī 10% ghaṭa ga'ī 210 নভেম্বর মাসে খুচরা বিক্রয় কমেছে 10% 210 nabhēmbara māsē khucarā bikraẏa kamēchē 10% 210 11月の小売売上高は10%減少しました 210 11   小売 売上高  10  減少 しました 210 11 つき  こうり うりあげだか  10 ぱあせんと げんしょ しました 210 11 tsuki no kōri uriagedaka wa 10 pāsento genshō shimashita        
    211 Les ventes à l'exportation ont augmenté de 32% l'an dernier 211 去年出口销售增长了32% 211 qùnián chūkǒu xiāoshòu zēngzhǎngle 32% 211 Export sales were up by 32% last year 211 Export sales were up by 32% last year 211 As vendas de exportação aumentaram 32% no ano passado 211 Las ventas de exportación aumentaron un 32% el año pasado 211 Die Exportverkäufe stiegen im vergangenen Jahr um 32% 211 Sprzedaż eksportowa wzrosła w ubiegłym roku o 32% 211 Экспортные продажи выросли на 32% в прошлом году. 211 Eksportnyye prodazhi vyrosli na 32% v proshlom godu. 211 ارتفعت مبيعات التصدير بنسبة 32٪ العام الماضي 211 airtafaeat mabieat altasdir binisbat 32% aleam almadi 211 निर्यात की बिक्री पिछले साल 32% तक थी 211 niryaat kee bikree pichhale saal 32% tak thee 211 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਨਿਰਯਾਤ ਦੀ ਵਿਕਰੀ 32% ਵਧੀ ਸੀ 211 pichalē sāla nirayāta dī vikarī 32% vadhī sī 211 গত বছর রফতানি বিক্রয় 32% বেড়েছে 211 gata bachara raphatāni bikraẏa 32% bēṛēchē 211 昨年の輸出売上高は32%増加しました 211 昨年  輸出 売上高  32  増加 しました 211 さくねん  ゆしゅつ うりあげだか  32 ぱあせんと ぞう しました 211 sakunen no yushutsu uriagedaka wa 32 pāsento zōka shimashita        
    212 Les ventes à l'exportation de l'année dernière ont augmenté de 32% 212 去年出口收益增长了32% 212 qùnián chūkǒu shōuyì zēngzhǎngle 32% 212 去年出口销售额增长了 32% 212 Last year export sales increased by 32% 212 As vendas de exportação do ano passado aumentaram 32% 212 Las ventas de exportación del año pasado aumentaron un 32% 212 Im vergangenen Jahr stiegen die Exportverkäufe um 32% 212 W ubiegłym roku sprzedaż eksportowa wzrosła o 32%   212 В прошлом году экспортные продажи выросли на 32%. 212 V proshlom godu eksportnyye prodazhi vyrosli na 32%. 212 ارتفعت مبيعات الصادرات العام الماضي بنسبة 32٪ 212 airtafaeat mabieat alssadirat aleam almadi binisbat 32% 212 पिछले साल निर्यात की बिक्री में 32% की वृद्धि हुई 212 pichhale saal niryaat kee bikree mein 32% kee vrddhi huee 212 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਨਿਰਯਾਤ ਦੀ ਵਿਕਰੀ 32% ਵਧੀ 212 pichalē sāla nirayāta dī vikarī 32% vadhī 212 গত বছর রফতানি বিক্রয় 32% বৃদ্ধি পেয়েছে 212 gata bachara raphatāni bikraẏa 32% br̥d'dhi pēẏēchē 212 昨年の輸出売上高は32%増加しました 212 昨年  輸出 売上高  32  増加 しました 212 さくねん  ゆしゅつ うりあげだか  32 ぱあせんと ぞう しました 212 sakunen no yushutsu uriagedaka wa 32 pāsento zōka shimashita        
    213 Les ventes à l'exportation ont augmenté de 32% l'an dernier 213 去年出口销售增长了32% 213 qùnián chūkǒu xiāoshòu zēngzhǎngle 32% 213 去年出口销售增长了32 213 Export sales increased by 32% last year 213 As vendas de exportação aumentaram 32% no ano passado 213 Las ventas de exportación aumentaron un 32% el año pasado 213 Die Exportverkäufe stiegen im vergangenen Jahr um 32% 213 Sprzedaż eksportowa wzrosła w ubiegłym roku o 32%   213 Экспортные продажи выросли на 32% в прошлом году 213 Eksportnyye prodazhi vyrosli na 32% v proshlom godu 213 ارتفعت مبيعات الصادرات بنسبة 32٪ العام الماضي 213 airtafaeat mabieat alssadirat binisbat 32% aleam almadi 213 निर्यात की बिक्री में पिछले साल 32% की वृद्धि हुई 213 niryaat kee bikree mein pichhale saal 32% kee vrddhi huee 213 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਨਿਰਯਾਤ ਦੀ ਵਿਕਰੀ 32% ਵਧੀ ਹੈ 213 pichalē sāla nirayāta dī vikarī 32% vadhī hai 213 রফতানি বিক্রয় গত বছর 32% বৃদ্ধি পেয়েছে 213 raphatāni bikraẏa gata bachara 32% br̥d'dhi pēẏēchē 213 昨年の輸出売上高は32%増加しました 213 昨年  輸出 売上高  32  増加 しました 213 さくねん  ゆしゅつ うりあげだか  32 ぱあせんと ぞう しました 213 sakunen no yushutsu uriagedaka wa 32 pāsento zōka shimashita        
    214 . ◊ les ventes _ /? Gures / ou mai 214 。◊销售额_ /? 214 .◊Xiāoshòu é_ /? 214 ◊ the sales _/?gures /or May  214 . ◊ the sales _/?gures /or May 214 . ◊ as vendas _ /? Gures / ou maio 214 . ◊ las ventas _ /? Cifras / o mayo 214 . ◊ die Verkäufe _ /? Zahlen / oder Mai 214 . ◊ sprzedaż _ /? Gures / lub maj 214 . ◊ продажи _ / цифры / или май 214 . ◊ prodazhi _ / tsifry / ili may 214 . ◊ مبيعات _ /؟ gures / أو مايو 214 . ◊ mabieat _ /? gures / 'aw mayu 214 । ◊ बिक्री _ /? Gures / या मई 214 . ◊ bikree _ /? gurais / ya maee 214 . ◊ ਵਿਕਰੀ _ /? ਗਰੇਜ / ਜਾਂ ਮਈ 214 . ◊ Vikarī _ /? Garēja/ jāṁ ma'ī 214 । Sales বিক্রয় _ /? জিওরেস / অথবা মে 214 . Sales bikraẏa _ /? Ji'ōrēsa/ athabā mē 214 。 ◊売上高_ /?gures /または5月 214 。  売上高 _ /? gures / または 5  214 。  うりあげだか _ /? ぐれs / または 5 つき 214  uriagedaka _ /? gures / mataha 5 tsuki
    215 Chiffres de vente pour mai ◊ 215 五月份的销售数字◊ 215 Wǔ yuèfèn de xiāoshòu shùzì ◊ 215 五月 份的销售数字 215 Sales figures for May ◊ 215 Números de vendas para maio ◊ 215 Cifras de ventas de mayo de ◊ 215 Verkaufszahlen für Mai ◊ 215 Dane dotyczące sprzedaży za maj ◊ r   215 Показатели продаж за май ◊ 215 Pokazateli prodazh za may ◊ 215 أرقام المبيعات لشهر مايو ◊ 215 'arqam almabieat lishahr mayu ◊ 215 मई for के लिए बिक्री के आंकड़े 215 maee for ke lie bikree ke aankade 215 ਮਈ ਲਈ ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ◊ 215 ma'ī la'ī vikarī dē akaṛē ◊ 215 মে for এর বিক্রয় পরিসংখ্যান ◊ 215 mē for ēra bikraẏa parisaṅkhyāna ◊ 215 5月の売上高◊ 215 5   売上高  215 5 つき  うりあげだか  215 5 tsuki no uriagedaka         
    216  une campagne / campagne de vente 216  销售/活动 216  xiāoshòu/huódòng 216  a sales drive/campaign 216  a sales drive/campaign 216  uma campanha / campanha de vendas 216  una campaña / campaña de ventas 216  eine Verkaufsaktion / Kampagne 216  napęd / kampania sprzedażowa 216  драйв продаж / кампания 216  drayv prodazh / kampaniya 216  حملة / حملة مبيعات 216 hamlat / hamlat mabieat 216  एक बिक्री अभियान / अभियान 216  ek bikree abhiyaan / abhiyaan 216  ਇੱਕ ਵਿਕਰੀ ਡਰਾਈਵ / ਮੁਹਿੰਮ 216  ika vikarī ḍarā'īva/ muhima 216  একটি বিক্রয় ড্রাইভ / প্রচার 216  ēkaṭi bikraẏa ḍrā'ibha/ pracāra 216  セールスドライブ/キャンペーン 216 セールス ドライブ / キャンペーン 216 セールス ドライブ / キャンペーン 216 sērusu doraibu / kyanpēn
    217  (un effort particulier pour vendre plus) 217  (努力销售更多) 217  (nǔlì xiāoshòu gèng duō) 217  ( a special effort to sell more) 217  (a special effort to sell more) 217  (um esforço especial para vender mais) 217  (un esfuerzo especial para vender más) 217  (eine besondere Anstrengung, mehr zu verkaufen) 217  (szczególny wysiłek, aby sprzedać więcej) 217  (особое усилие продавать больше) 217  (osoboye usiliye prodavat' bol'she) 217  (جهد خاص لبيع المزيد) 217 (jhad khasa libaye almazid) 217  (अधिक बेचने के लिए एक विशेष प्रयास) 217  (adhik bechane ke lie ek vishesh prayaas) 217  (ਵਧੇਰੇ ਵੇਚਣ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼) 217  (vadhērē vēcaṇa dī ika viśēśa kōśiśa) 217  (আরও বিক্রি করার একটি বিশেষ প্রচেষ্টা) 217  (āra'ō bikri karāra ēkaṭi biśēṣa pracēṣṭā) 217  (もっと売るための特別な努力) 217 ( もっと 売る ため  特別な 努力 ) 217 ( もっと うる ため  とくべつな どりょく ) 217 ( motto uru tame no tokubetsuna doryoku )        
    218 Promotions / Promotions 218 推销/促销活动 218 tuīxiāo/cùxiāo huódòng 218 推销/ 促销活动  218 Promotions/Promotions 218 Promoções / Promoções 218 Promociones / Promociones 218 Promotions / Promotions 218 Promocje / promocje   218 Акции / Акции 218 Aktsii / Aktsii 218 الترقيات / الترقيات 218 altarqiat / altarqiat 218 प्रचार / प्रचार 218 prachaar / prachaar 218 ਪ੍ਰਚਾਰ / ਤਰੱਕੀ 218 pracāra/ tarakī 218 প্রচার / প্রচার 218 pracāra/ pracāra 218 プロモーション/プロモーション 218 プロモーション / プロモーション 218 プロモーション / プロモーション 218 puromōshon / puromōshon        
    219 Ventes 219 销售量 219 xiāoshòu liàng 219 sales  219 sales 219 vendas 219 ventas 219 Der Umsatz 219 sprzedaż 219 продажи 219 prodazhi 219 مبيعات 219 mabieat 219 बिक्री 219 bikree 219 ਵਿਕਰੀ 219 vikarī 219 বিক্রয় 219 bikraẏa 219 売上高 219 売上高 219 うりあげだか 219 uriagedaka
    220 aussi 220 220 220 also 220 also 220 Além disso 220 además 220 ebenfalls 220 również 220 также 220 takzhe 220 أيضا 220 'aydaan 220 भी 220 bhee 220 ਵੀ 220 220 এছাড়াও 220 ēchāṛā'ō 220 また 220 また 220 また 220 mata
    221  Département des ventes 221  销售部门 221  xiāoshòu bùmén 221  sales department 221  sales department 221  Departamento de vendas 221  Departamento de ventas 221  Verkaufsabteilung 221  dział sprzedaży 221  отдел продаж 221  otdel prodazh 221  قسم المبيعات 221 qasam almubieat 221  बिक्री विभाग 221  bikree vibhaag 221  ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ 221  vikarī vibhāga 221  বিক্রয় বিভাগ 221  bikraẏa bibhāga 221  営業部門 221 営業 部門 221 えいぎょう ぶもん 221 eigyō bumon
    222  la partie d'une entreprise qui s'occupe de vendre ses produits 222  公司销售产品的部分 222  gōngsī xiāoshòu chǎnpǐn de bùfèn 222  the part of a company that deals with selling its products 222  the part of a company that deals with selling its products 222  a parte de uma empresa que lida com a venda de seus produtos 222  la parte de una empresa que se ocupa de vender sus productos 222  der Teil eines Unternehmens, der sich mit dem Verkauf seiner Produkte befasst 222  część firmy zajmująca się sprzedażą swoich produktów 222  часть компании, которая занимается продажей своей продукции 222  chast' kompanii, kotoraya zanimayetsya prodazhey svoyey produktsii 222  جزء الشركة الذي يتعامل مع بيع منتجاتها 222 juz' alsharikat aldhy yataeamal mae baye muntajatiha 222  एक कंपनी का हिस्सा जो अपने उत्पादों को बेचने से संबंधित है 222  ek kampanee ka hissa jo apane utpaadon ko bechane se sambandhit hai 222  ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ 222  kisē kapanī dā uha hisā jō āpaṇē utapādāṁ nū vēcaṇa nāla sabadhata hai 222  এমন একটি সংস্থার অংশ যা তার পণ্য বিক্রয় নিয়ে কাজ করে 222  ēmana ēkaṭi sansthāra anśa yā tāra paṇya bikraẏa niẏē kāja karē 222  製品の販売を扱う会社の一部 222 製品  販売  扱う 会社  一部 222 せいひん  はんばい  あつかう かいしゃ  いちぶ 222 seihin no hanbai o atsukau kaisha no ichibu        
    223  Ventes 223  销售部 223  xiāoshòu bù 223  销售部 223  Sales 223  Vendas 223  Ventas 223  Der Umsatz 223  Sprzedaż   223  Продажи 223  Prodazhi 223  مبيعات 223 mabieat 223  बिक्री 223  bikree 223  ਵਿਕਰੀ 223  vikarī 223  বিক্রয় 223  bikraẏa 223  売上高 223 売上高 223 うりあげだか 223 uriagedaka        
    224 Directeur des ventes et du marketing 224 销售和市场总监 224 xiāoshòu hé shìchǎng zǒngjiān 224 销售和市场总监 224 Director of Sales and Marketing 224 Diretor de Vendas e Marketing 224 Director de ventas y Marketing 224 Direktor für Vertrieb und Marketing 224 Dyrektor ds. Sprzedaży i marketingu   224 Директор по продажам и маркетингу 224 Direktor po prodazham i marketingu 224 مدير المبيعات والتسويق 224 mudir almubieat waltaswiq 224 बिक्री और विपणन के निदेशक 224 bikree aur vipanan ke nideshak 224 ਸੇਲਜ਼ ਐਂਡ ਮਾਰਕੇਟਿੰਗ ਦੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰ 224 sēlaza aiṇḍa mārakēṭiga dē ḍā'iraikaṭara 224 বিক্রয় ও বিপণন পরিচালক 224 bikraẏa ō bipaṇana paricālaka 224 セールスおよびマーケティングディレクター 224 セールス および マーケティング ディレクター 224 セールス および マーケティング ディレクター 224 sērusu oyobi māketingu direkutā        
    225 un directeur des ventes en ventes / dans le directeur des ventes 225 销售销售/销售总监 225 xiāoshòu xiāoshòu/xiāoshòu zǒngjiān 225 a sales in sales/in th sales director 225 a sales in sales/in th sales director 225 um vendas em vendas / no diretor de vendas 225 un director de ventas en ventas / in th ventas 225 ein Verkauf im Verkauf / im Verkaufsleiter 225 sprzedaż w sprzedaży / w dyrektorze sprzedaży 225 Директор по продажам / в продажах 225 Direktor po prodazham / v prodazhakh 225 مبيعات في المبيعات / في مدير المبيعات ال 225 mabieat fi almabieat / fi mudir almubieat al 225 बिक्री में एक बिक्री / वें बिक्री निदेशक में 225 bikree mein ek bikree / ven bikree nideshak mein 225 ਵਿਕਰੀ ਵਿਚ / ਵੇਂ ਵਿਕਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਵਿਚ ਵਿਕਰੀ 225 vikarī vica/ vēṁ vikarī ḍā'iraikaṭara vica vikarī 225 বিক্রয় বিক্রয় / ম বিক্রয় পরিচালক 225 bikraẏa bikraẏa/ ma bikraẏa paricālaka 225 セールス/セールスディレクターの売上 225 セールス / セールス ディレクター  売上 225 セールス / セールス ディレクター  うりあげ 225 sērusu / sērusu direkutā no uriage
    226 Directeur des ventes et du marketing 226 销售和市场总监 226 xiāoshòu hé shìchǎng zǒngjiān 226 销售和市场总监 226 Director of Sales and Marketing 226 Diretor de Vendas e Marketing 226 Director de ventas y Marketing 226 Direktor für Vertrieb und Marketing 226 Dyrektor ds. Sprzedaży i marketingu   226 Директор по продажам и маркетингу 226 Direktor po prodazham i marketingu 226 مدير المبيعات والتسويق 226 mudir almubieat waltaswiq 226 बिक्री और विपणन के निदेशक 226 bikree aur vipanan ke nideshak 226 ਸੇਲਜ਼ ਐਂਡ ਮਾਰਕੇਟਿੰਗ ਦੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰ 226 sēlaza aiṇḍa mārakēṭiga dē ḍā'iraikaṭara 226 বিক্রয় ও বিপণন পরিচালক 226 bikraẏa ō bipaṇana paricālaka 226 セールスおよびマーケティングディレクター 226 セールス および マーケティング ディレクター 226 セールス および マーケティング ディレクター 226 sērusu oyobi māketingu direkutā        
    227 Directeur des ventes marketing 227 市场销售部经理 227 shìchǎng xiāoshòu bù jīnglǐ 227 市场销售 227 Marketing Sales Manager 227 Gerente de Vendas de Marketing 227 Gerente de ventas de marketing 227 Marketing Sales Manager 227 Marketing Sales Manager   227 Менеджер по маркетингу 227 Menedzher po marketingu 227 مدير مبيعات التسويق 227 mudir mabieat altaswiq 227 मार्केटिंग सेल्स मैनेजर 227 maarketing sels mainejar 227 ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਸੇਲਜ਼ ਮੈਨੇਜਰ 227 mārakīṭiga sēlaza mainējara 227 বিপণন বিক্রয় ব্যবস্থাপক 227 bipaṇana bikraẏa byabasthāpaka 227 マーケティングセールスマネージャー 227 マーケティングセールスマネージャー 227 まあけてぃんぐせえるすまねえじゃあ 227 māketingusērusumanējā        
    228 Elle travaille dans les ventes / dans le service commercial. 228 她在销售部门/销售部门工作。 228 tā zài xiāoshòu bùmén/xiāoshòu bùmén gōngzuò. 228 She works in sales/in the sales department.  228 She works in sales/in the sales department. 228 Ela trabalha em vendas / no departamento de vendas. 228 Ella trabaja en ventas / en el departamento de ventas. 228 Sie arbeitet im Verkauf / in der Verkaufsabteilung. 228 Pracuje w sprzedaży / w dziale sprzedaży. 228 Она работает в продажах / в отделе продаж. 228 Ona rabotayet v prodazhakh / v otdele prodazh. 228 تعمل في المبيعات / قسم المبيعات. 228 taemal fi almubayeat / qism almubieat. 228 वह बिक्री / बिक्री विभाग में काम करती है। 228 vah bikree / bikree vibhaag mein kaam karatee hai. 228 ਉਹ ਵਿਕਰੀ / ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ. 228 uha vikarī/ vikarī vibhāga vica kama karadī hai. 228 তিনি বিক্রয় / বিক্রয় বিভাগে কাজ করেন। 228 tini bikraẏa/ bikraẏa bibhāgē kāja karēna. 228 彼女は営業/営業部門で働いています。 228 彼女  営業 / 営業 部門  働いています 。 228 かのじょ  えいぎょう / えいぎょう ぶもん  はたらいています 。 228 kanojo wa eigyō / eigyō bumon de hataraiteimasu .        
    229 Elle travaille au service commercial 229 她在销售部工作 229 Tā zài xiāoshòu bù gōngzuò 229 她在售部工作 229 She works in the sales department 229 Ela trabalha no departamento de vendas 229 Ella trabaja en el departamento de ventas. 229 Sie arbeitet in der Verkaufsabteilung 229 Pracuje w dziale sprzedaży   229 Она работает в отделе продаж 229 Ona rabotayet v otdele prodazh 229 تعمل في قسم المبيعات 229 taemal fi qism almubieat 229 वह सेल्स डिपार्टमेंट में काम करती है 229 vah sels dipaartament mein kaam karatee hai 229 ਉਹ ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ 229 Uha vikarī vibhāga vica kama karadī hai 229 তিনি বিক্রয় বিভাগে কাজ করেন 229 Tini bikraẏa bibhāgē kāja karēna 229 彼女は営業部門で働いています 229 彼女  営業 部門  働いています 229 かのじょ  えいぎょう ぶもん  はたらいています 229 kanojo wa eigyō bumon de hataraiteimasu        
    230 Elle travaille dans le département des ventes / département des ventes 230 她在销售部门/销售部门工作 230 tā zài xiāoshòu bùmén/xiāoshòu bùmén gōngzuò 230 她在销售部门/销售部门工作 230 She works in the sales department/sales department 230 Ela trabalha no departamento de vendas / departamento de vendas 230 Ella trabaja en el departamento de ventas / departamento de ventas 230 Sie arbeitet in der Verkaufsabteilung / Verkaufsabteilung 230 Pracuje w dziale sprzedaży / dziale sprzedaży   230 Она работает в отделе продаж / отделе продаж. 230 Ona rabotayet v otdele prodazh / otdele prodazh. 230 تعمل في قسم المبيعات / قسم المبيعات 230 taemal fi qism almubieat / qism almubieat 230 वह सेल्स डिपार्टमेंट / सेल्स डिपार्टमेंट में काम करती है 230 vah sels dipaartament / sels dipaartament mein kaam karatee hai 230 ਉਹ ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ / ਵਿਕਰੀ ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ 230 uha vikarī vibhāga/ vikarī vibhāga vica kama karadī hai 230 তিনি বিক্রয় বিভাগ / বিক্রয় বিভাগে কাজ করেন 230 tini bikraẏa bibhāga/ bikraẏa bibhāgē kāja karēna 230 彼女は営業部門/営業部門で働いています 230 彼女  営業 部門 / 営業 部門  働いています 230 かのじょ  えいぎょう ぶもん / えいぎょう ぶもん  はたらいています 230 kanojo wa eigyō bumon / eigyō bumon de hataraiteimasu        
    231 le groupe Weldon dispose d'une force de vente de 6000 231 韦尔顿集团拥有6000名强大的销售队伍 231 wéi ěr dùn jítuán yǒngyǒu 6000 míng qiángdà de xiāoshòu duìwǔ 231 the Weldon Group has a 6 000 strong sales force 231 the Weldon Group has a 6 000 strong sales force 231 o Grupo Weldon tem uma forte força de vendas de 6.000 231 Weldon Group tiene una fuerza de ventas sólida de 6000 231 Die Weldon Group verfügt über 6 000 Vertriebsmitarbeiter 231 Grupa Weldon ma 6000 silnych sprzedawców 231 У Weldon Group 6000 сотрудников по продажам. 231 U Weldon Group 6000 sotrudnikov po prodazham. 231 تمتلك Weldon Group قوة مبيعات قوية تبلغ 6000 فرد 231 tamtiluk Weldon Group quat mabieat qawiat tablugh 6000 fard 231 वेल्डन समूह के पास 6 000 मजबूत बिक्री बल है 231 veldan samooh ke paas 6 000 majaboot bikree bal hai 231 ਵੈਲਡਨ ਸਮੂਹ ਕੋਲ ਇੱਕ 6,000 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਵਿਕਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ 231 vailaḍana samūha kōla ika 6,000 mazabūta ​​vikarī śakatī hai 231 ওয়েলডন গ্রুপের একটি 6,000 শক্তিশালী বিক্রয় শক্তি রয়েছে 231 ōẏēlaḍana grupēra ēkaṭi 6,000 śaktiśālī bikraẏa śakti raẏēchē 231 ウェルドングループには6000人の強力な営業力があります 231 ウェルドングループ   6000   強力な 営業力  あります 231 うぇるどんぐるうぷ   6000 にん  きょうりょくな いぎょうりょく  あります 231 werudongurūpu ni wa 6000 nin no kyōryokuna eigyōryoku ga arimasu
    232 Le groupe Wilden dispose d'une force de vente de 6000 232 威尔登集团有6 000人的销售队伍 232 wēi ěr dēng jítuán yǒu 6 000 rén de xiāoshòu duìwǔ 232 尔登集团有6 000人的销售队伍 232 The Wilden Group has a sales force of 6,000 232 O Wilden Group tem uma força de vendas de 6.000 232 The Wilden Group tiene una fuerza de ventas de 6.000 232 Die Wilden Group beschäftigt 6.000 Mitarbeiter 232 Grupa Wilden ma 6000 sprzedawców   232 Торговый персонал Wilden Group насчитывает 6000 человек. 232 Torgovyy personal Wilden Group naschityvayet 6000 chelovek. 232 تمتلك مجموعة Wilden فريق مبيعات يبلغ 6000 232 tamtalik majmueat Wilden fariq mabieat yablugh 6000 232 द वाइल्डन ग्रुप की बिक्री संख्या 6,000 है 232 da vaildan grup kee bikree sankhya 6,000 hai 232 ਵਾਈਲਡਨ ਸਮੂਹ ਦੀ ਵਿਕਰੀ ਫੋਰਸ 6,000 ਹੈ 232 vā'īlaḍana samūha dī vikarī phōrasa 6,000 hai 232 ওয়াইল্ডেন গ্রুপের বিক্রয় শক্তি রয়েছে 6,000 232 ōẏā'ilḍēna grupēra bikraẏa śakti raẏēchē 6,000 232 ワイルドグループの営業部隊は6,000人 232 ワイルドグループ  営業 部隊  6 , 000  232 わいるどぐるうぷ  えいぎょう ぶたい  6  000 にん 232 wairudogurūpu no eigyō butai wa 6 , 000 nin        
    233 Wellton Group a une forte force de vente de 6000 233 韦尔顿集团拥有6000名强大的销售队伍 233 wéi ěr dùn jítuán yǒngyǒu 6000 míng qiángdà de xiāoshòu duìwǔ 233 韦尔顿集团拥有6000名强大的销售队伍 233 Wellton Group has a strong sales force of 6000 233 O Wellton Group tem uma forte força de vendas de 6.000 233 Wellton Group tiene una fuerza de ventas sólida de 6000 233 Die Wellton Group verfügt über eine starke Vertriebsmannschaft von 6000 Mitarbeitern 233 Grupa Wellton ma silną siłę sprzedaży wynoszącą 6000   233 Wellton Group имеет сильные продажи из 6000 человек. 233 Wellton Group imeyet sil'nyye prodazhi iz 6000 chelovek. 233 تمتلك Wellton Group قوة مبيعات قوية تبلغ 6000 233 tamtaluk Wellton Group quat mabieat qawiat tablugh 6000 233 वेल्टन ग्रुप की 6000 की मजबूत बिक्री बल है 233 veltan grup kee 6000 kee majaboot bikree bal hai 233 ਵੇਲਟਨ ਸਮੂਹ ਕੋਲ 6000 ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਵਿਕਰੀ ਫੋਰਸ ਹੈ 233 vēlaṭana samūha kōla 6000 dī mazabūta ​​vikarī phōrasa hai 233 ওয়েলটন গ্রুপের শক্তিশালী বিক্রয় শক্তি রয়েছে 6000 233 ōẏēlaṭana grupēra śaktiśālī bikraẏa śakti raẏēchē 6000 233 ウェルトングループは6000の強力な販売力を持っています 233 ウェルトングループ  6000  強力な 販売力  持っています 233 うぇるとんぐるうぷ  6000  きょうりょくな はんばいりょく  もっています 233 werutongurūpu wa 6000 no kyōryokuna hanbairyoku o motteimasu        
    234 une occasion où un magasin / magasin vend ses produits à un prix inférieur à la normale 234 商店/商店以比平常更低的价格出售商品的场合 234 shāngdiàn/shāngdiàn yǐ bǐ píngcháng gèng dī de jiàgé chūshòu shāngpǐn de chǎnghé 234 an occasion when a shop/store sells its goods at a lower price than usual 234 an occasion when a shop/store sells its goods at a lower price than usual 234 uma ocasião em que uma loja / loja vende seus produtos a um preço mais baixo do que o normal 234 una ocasión en la que una tienda vende sus productos a un precio inferior al habitual 234 eine Gelegenheit, in der ein Geschäft seine Waren zu einem niedrigeren Preis als gewöhnlich verkauft 234 okazja, gdy sklep / sklep sprzedaje swoje towary po niższej cenie niż zwykle 234 случай, когда магазин / магазин продает свои товары по более низкой цене, чем обычно 234 sluchay, kogda magazin / magazin prodayet svoi tovary po boleye nizkoy tsene, chem obychno 234 مناسبة عندما يبيع متجر / متجر بضائعه بسعر أقل من المعتاد 234 munasabat eindama yabie matjar / matjar badayieih bisier 'aqala min almuetad 234 ऐसा अवसर जब कोई दुकान / दुकान सामान्य से कम कीमत पर अपना सामान बेचता है 234 aisa avasar jab koee dukaan / dukaan saamaany se kam keemat par apana saamaan bechata hai 234 ਇੱਕ ਅਵਸਰ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਆਪਣਾ ਸਾਮਾਨ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ਤੇ ਵੇਚਦਾ ਹੈ 234 ika avasara jadōṁ kō'ī dukāna/ saṭōra āpaṇā sāmāna āma nālōṁ ghaṭa kīmata tē vēcadā hai 234 একটি উপলক্ষ যখন কোনও দোকান / স্টোর তার পণ্যগুলি স্বাভাবিকের চেয়ে কম দামে বিক্রি করে 234 ēkaṭi upalakṣa yakhana kōna'ō dōkāna/ sṭōra tāra paṇyaguli sbābhābikēra cēẏē kama dāmē bikri karē 234 ショップ/ストアが通常よりも安い価格で商品を販売する機会 234 ショップ / ストア  通常 より  安い 価格  商品  販売 する 機会 234 ショップ / ストア  つうじょう より  やすい かかく  しょうひん  はんばい する きかい 234 shoppu / sutoa ga tsūjō yori mo yasui kakaku de shōhin o hanbai suru kikai        
    235  Vente spéciale; vente à bas prix; grande vente 235  特讲销售;廉价出售;大减价 235  tè jiǎng xiāoshòu; liánjià chūshòu; dà jiǎn jià 235  特讲销售;廉价出售;大减价 235  Special sale; sale at low price; big sale 235  Venda especial; venda a preço baixo; grande venda 235  Venta especial; venta a bajo precio; gran venta 235  Sonderverkauf, Verkauf zu niedrigem Preis, großer Verkauf 235  Wyprzedaż specjalna; wyprzedaż po niskiej cenie; duża wyprzedaż   235  Специальная распродажа; распродажа по низкой цене; большая распродажа 235  Spetsial'naya rasprodazha; rasprodazha po nizkoy tsene; bol'shaya rasprodazha 235  بيع خاص بيع بسعر منخفض تخفيضات كبيرة 235 baye khasin baye bisier munkhafid takhfidat kabira 235  विशेष बिक्री; कम कीमत पर बिक्री; बड़ी बिक्री 235  vishesh bikree; kam keemat par bikree; badee bikree 235  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਕਰੀ; ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵਿਕਰੀ; ਵੱਡੀ ਵਿਕਰੀ 235  viśēśa vikarī; ghaṭa kīmata'tē vikarī; vaḍī vikarī 235  বিশেষ বিক্রয়; কম দামে বিক্রয়; বড় বিক্রয় 235  biśēṣa bikraẏa; kama dāmē bikraẏa; baṛa bikraẏa 235  特別セール;低価格でのセール;大セール 235 特別 セール ;  価格   セール ;  セール 235 とくべつ セール ; てい かかく   セール ; だい セール 235 tokubetsu sēru ; tei kakaku de no sēru ; dai sēru        
    236 La vente commence la semaine prochaine 236 下周开始销售 236 xià zhōu kāishǐ xiāoshòu 236 The sale starts next week 236 The sale starts next week 236 A promoção começa na próxima semana 236 La venta comienza la semana que viene 236 Der Verkauf beginnt nächste Woche 236 Wyprzedaż rusza w przyszłym tygodniu 236 Распродажа начнется на следующей неделе 236 Rasprodazha nachnetsya na sleduyushchey nedele 236 البيع يبدأ الاسبوع المقبل 236 albaye yabda al'usbue almuqbil 236 बिक्री अगले सप्ताह शुरू होती है 236 bikree agale saptaah shuroo hotee hai 236 ਵਿਕਰੀ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ 236 vikarī agalē haphatē śurū hō jāvēgī 236 বিক্রি শুরু হয় পরের সপ্তাহে 236 bikri śuru haẏa parēra saptāhē 236 来週から販売開始 236 来週 から 販売 開始 236 らいしゅう から はんばい かいし 236 raishū kara hanbai kaishi
    237 La promotion spéciale commence la semaine prochaine 237 特拼促销从下星期开始 237 tè pīn cùxiāo cóng xià xīngqí kāishǐ 237 特拚促销从下星期开始 237 Special promotion starts next week 237 Promoção especial começa na próxima semana 237 La promoción especial comienza la próxima semana 237 Sonderaktion beginnt nächste Woche 237 Specjalna promocja rusza w przyszłym tygodniu   237 Специальная акция начинается на следующей неделе 237 Spetsial'naya aktsiya nachinayetsya na sleduyushchey nedele 237 عرض خاص يبدأ الأسبوع المقبل 237 eard khasun yabda al'usbue almuqbil 237 अगले सप्ताह शुरू होगा विशेष प्रचार 237 agale saptaah shuroo hoga vishesh prachaar 237 ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਤੋਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤਰੱਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 237 agalē haphatē tōṁ viśēśa tarakī śurū hō rahī hai 237 পরের সপ্তাহে বিশেষ প্রচার শুরু হবে 237 parēra saptāhē biśēṣa pracāra śuru habē 237 来週から特別プロモーションが始まります 237 来週 から 特別 プロモーション  始まります 237 らいしゅう から とくべつ プロモーション  はじまります 237 raishū kara tokubetsu puromōshon ga hajimarimasu        
    238 les soldes de janvier 238 一月份的销售 238 yī yuèfèn de xiāoshòu 238 the January sales 238 the January sales 238 as vendas de janeiro 238 las rebajas de enero 238 die Januar-Verkäufe 238 sprzedaż w styczniu 238 январские распродажи 238 yanvarskiye rasprodazhi 238 مبيعات يناير 238 mabieat yanayir 238 जनवरी की बिक्री 238 janavaree kee bikree 238 ਜਨਵਰੀ ਦੀ ਵਿਕਰੀ 238 janavarī dī vikarī 238 জানুয়ারির বিক্রয় 238 jānuẏārira bikraẏa 238 1月の売上高 238 1   売上高 238 1 つき  うりあげだか 238 1 tsuki no uriagedaka        
    239 Vente de prix de janvier 239 元月大减价 239 yuán yuè dà jiǎn jià 239 元月大减价  239 January price sale 239 Promoção de preço de janeiro 239 Venta de precio de enero 239 Januar Preis Verkauf 239 Wyprzedaż w styczniu   239 Январская распродажа 239 Yanvarskaya rasprodazha 239 سعر بيع يناير 239 sier baye yanayir 239 जनवरी मूल्य बिक्री 239 janavaree mooly bikree 239 ਜਨਵਰੀ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵਿਕਰੀ 239 janavarī dī kīmata vikarī 239 জানুয়ারির দাম বিক্রয় 239 jānuẏārira dāma bikraẏa 239 1月の価格セール 239 1   価格 セール 239 1 つき  かかく セール 239 1 tsuki no kakaku sēru        
    240  J'ai acheté un manteau dans les soldes 240  我在销售中买了一件外套 240  wǒ zài xiāoshòu zhōng mǎile yī jiàn wàitào 240  I bought a coat in the sales 240  I bought a coat in the sales 240  Eu comprei um casaco na liquidação 240  Compré un abrigo en las rebajas 240  Ich habe im Verkauf einen Mantel gekauft 240  Kupiłem płaszcz w wyprzedaży 240  Я купил пальто на распродаже 240  YA kupil pal'to na rasprodazhe 240  اشتريت معطفًا في المبيعات 240 aishtarayt metfana fi almubieat 240  मैंने बिक्री में एक कोट खरीदा 240  mainne bikree mein ek kot khareeda 240  ਮੈਂ ਵਿਕਰੀ ਵਿਚ ਇਕ ਕੋਟ ਖਰੀਦਿਆ 240  maiṁ vikarī vica ika kōṭa kharīdi'ā 240  আমি বিক্রয় একটি কোট কিনেছি 240  āmi bikraẏa ēkaṭi kōṭa kinēchi 240  セールでコートを購入しました 240 セール  コート  購入 しました 240 セール  コート  こうにゅう しました 240 sēru de kōto o kōnyū shimashita
    241 J'ai acheté un manteau à la grande vente 241 我在大减价时买了一件外套 241 wǒ zài dà jiǎn jià shí mǎile yī jiàn wàitào 241 我在大减价时买了一件外套 241 I bought a coat at the big sale 241 Eu comprei um casaco na grande liquidação 241 Compré un abrigo en la gran venta 241 Ich habe beim großen Verkauf einen Mantel gekauft 241 Kupiłam płaszcz na dużej wyprzedaży   241 Я купил пальто на большой распродаже 241 YA kupil pal'to na bol'shoy rasprodazhe 241 اشتريت معطفًا في التخفيضات الكبيرة 241 aishtarayat metfana fi altakhfidat alkabira 241 मैंने बड़ी बिक्री पर एक कोट खरीदा 241 mainne badee bikree par ek kot khareeda 241 ਮੈਂ ਵੱਡੀ ਵਿਕਰੀ 'ਤੇ ਇੱਕ ਕੋਟ ਖਰੀਦਿਆ 241 maiṁ vaḍī vikarī'tē ika kōṭa kharīdi'ā 241 আমি বড় বিক্রয় একটি কোট কিনেছি 241 āmi baṛa bikraẏa ēkaṭi kōṭa kinēchi 241 ビッグセールでコートを購入しました 241 ビッグ セール  コート  購入 しました 241 ビッグ セール  コート  こうにゅう しました 241 biggu sēru de kōto o kōnyū shimashita        
    242 J'ai acheté un manteau en solde 242 我在销售中买了一件外套 242 wǒ zài xiāoshòu zhōng mǎile yī jiàn wàitào 242 我在销售中买了一件外套 242 I bought a coat in sale 242 Eu comprei um casaco em promoção 242 Compré un abrigo en oferta 242 Ich habe einen Mantel im Verkauf gekauft 242 Kupiłem w wyprzedaży płaszcz   242 Я купил пальто на распродаже 242 YA kupil pal'to na rasprodazhe 242 اشتريت معطف للبيع 242 aishtarayat muetif lilbaye 242 मैंने बिक्री में एक कोट खरीदा 242 mainne bikree mein ek kot khareeda 242 ਮੈਂ ਵਿਕਾ in ਇੱਕ ਕੋਟ ਖਰੀਦਿਆ 242 maiṁ vikā in ika kōṭa kharīdi'ā 242 আমি বিক্রি করে একটি কোট কিনেছি 242 āmi bikri karē ēkaṭi kōṭa kinēchi 242 セールでコートを購入しました 242 セール  コート  購入 しました 242 セール  コート  こうにゅう しました 242 sēru de kōto o kōnyū shimashita        
    243 Boucle 243 243 kòu 243 243 buckle 243 fivela 243 hebilla 243 Schnalle 243 klamra   243 пряжка 243 pryazhka 243 انبعاج 243 ainbieaj 243 बकसुआ 243 bakasua 243 ਬੱਕਲ 243 bakala 243 বক্ল 243 bakla 243 バックル 243 バックル 243 バックル 243 bakkuru        
    244 prix de vente 244 销售价格 244 xiāoshòu jiàgé 244 sale prices 244 sale prices 244 preços de venda 244 precios de venta 244 Verkaufspreise 244 ceny sprzedaży 244 продажные цены 244 prodazhnyye tseny 244 أسعار البيع 244 'asear albaye 244 बिक्री मूल्य 244 bikree mooly 244 ਵਿਕਰੀ ਮੁੱਲ 244 vikarī mula 244 বিক্রয় মূল্য 244 bikraẏa mūlya 244 セール価格 244 セール 価格 244 セール かかく 244 sēru kakaku        
    245 prix de vente 245 销售价格 245 xiāoshòu jiàgé 245 销售价格 245 selling price 245 preço de venda 245 precio de venta 245 Verkaufspreis 245 Cena sprzedaży   245 цена продажи 245 tsena prodazhi 245 سعر البيع 245 sier albaye 245 विक्रय मूल्य 245 vikray mooly 245 ਵੇਚਣ ਦੀ ਕੀਮਤ 245 vēcaṇa dī kīmata 245 বিক্রয় মূল্য 245 bikraẏa mūlya 245 販売価格 245 販売 価格 245 はんばい かかく 245 hanbai kakaku        
    246 Offre spéciale 246 特价 246 tèjià 246 246 Special offer 246 Oferta especial 246 Oferta especial 246 Sonderangebot 246 Oferta specjalna   246 Специальное предложение 246 Spetsial'noye predlozheniye 246 عرض خاص 246 eard khasun 246 विशेष पेशकश 246 vishesh peshakash 246 ਖਾਸ ਮੌਕਾ 246 khāsa maukā 246 বিশেষ প্রস্তাব 246 biśēṣa prastāba 246 特別なオファー 246 特別な オファー 246 とくべつな オファー 246 tokubetsuna ofā        
    247 une occasion où des biens sont vendus, en particulier une vente aux enchères 247 出售货物的场合,尤其是拍卖会 247 chūshòu huòwù de chǎnghé, yóuqí shì pāimài huì 247 an occasion when goods are sold, especially an auction 247 an occasion when goods are sold, especially an auction 247 uma ocasião em que os produtos são vendidos, especialmente um leilão 247 una ocasión en la que se venden bienes, especialmente una subasta 247 eine Gelegenheit, wenn Waren verkauft werden, insbesondere eine Auktion 247 okazja do sprzedaży towarów, zwłaszcza aukcja 247 случай, когда товары продаются, особенно аукцион 247 sluchay, kogda tovary prodayutsya, osobenno auktsion 247 مناسبة عندما يتم بيع البضائع ، وخاصة المزاد 247 munasabat eindama ytmu baye albadayie , wakhasat almazad 247 एक अवसर जब सामान बेचा जाता है, विशेष रूप से एक नीलामी 247 ek avasar jab saamaan becha jaata hai, vishesh roop se ek neelaamee 247 ਇੱਕ ਸਮਾਨ ਜਦੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਚੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਨਿਲਾਮੀ 247 ika samāna jadōṁ cīzāṁ vēcī'āṁ jāndī'āṁ hana, ḵẖāsakara ika nilāmī 247 একটি জিনিস যখন পণ্য বিক্রি হয়, বিশেষত নিলাম 247 ēkaṭi jinisa yakhana paṇya bikri haẏa, biśēṣata nilāma 247 商品が売られる機会、特にオークション 247 商品  売られる 機会 、 特に オーク ション 247 しょうひん  うられる きかい 、 とくに オーク ション 247 shōhin ga urareru kikai , tokuni ōku shon
    248 Activité de vente; (en particulier) vente aux enchères 248 销售活动;(尤指)拍卖 248 xiāoshòu huódòng;(yóu zhǐ) pāimài 248 销售活动;(尤指)拍卖 248 Sales activity; (especially) auction 248 Atividade de vendas; (especialmente) leilão 248 Actividad de ventas; (especialmente) subasta 248 Verkaufstätigkeit, (insbesondere) Auktion 248 Działalność sprzedażowa; (zwłaszcza) aukcja   248 Торговая деятельность; (особенно) аукцион 248 Torgovaya deyatel'nost'; (osobenno) auktsion 248 نشاط المبيعات (خاصة) المزاد 248 nashat almubieat (khas) almazad 248 बिक्री गतिविधि; (विशेषकर) नीलामी 248 bikree gatividhi; (visheshakar) neelaamee 248 ਵਿਕਰੀ ਗਤੀਵਿਧੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਨਿਲਾਮੀ 248 vikarī gatīvidhī; (ḵẖāsakara) nilāmī 248 বিক্রয় ক্রিয়াকলাপ; (বিশেষত) নিলাম 248 bikraẏa kriẏākalāpa; (biśēṣata) nilāma 248 営業活動;(特に)オークション 248 営業 活動 ;( 特に ) オーク ション 248 えいぎょう かつどう ;( とくに ) オーク ション 248 eigyō katsudō ;( tokuni ) ōku shon        
    249 Lors de la vente de marchandises, en particulier aux enchères 249 出售货物的场合,尤其是拍卖会 249 chūshòu huòwù de chǎnghé, yóuqí shì pāimài huì 249 出售货物的场合,尤其是拍卖会 249 When selling goods, especially auctions 249 Ao vender mercadorias, especialmente leilões 249 Al vender bienes, especialmente subastas 249 Beim Verkauf von Waren, insbesondere Auktionen 249 Przy sprzedaży towarów, zwłaszcza na aukcjach   249 При продаже товаров, особенно на аукционах 249 Pri prodazhe tovarov, osobenno na auktsionakh 249 عند بيع البضائع وخاصة المزادات 249 eind baye albadayie wakhasatan almzadat 249 सामान बेचते समय, विशेष रूप से नीलामी 249 saamaan bechate samay, vishesh roop se neelaamee 249 ਸਾਮਾਨ ਵੇਚਣ ਵੇਲੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਨਿਲਾਮੀ 249 sāmāna vēcaṇa vēlē, ḵẖāsakara nilāmī 249 পণ্য বিক্রয় যখন বিশেষত নিলাম 249 paṇya bikraẏa yakhana biśēṣata nilāma 249 商品、特にオークションを販売する場合 249 商品 、 特に オークション  販売 する 場合 249 しょうひん 、 とくに オークション  はんばい する ばあ 249 shōhin , tokuni ōkushon o hanbai suru bāi        
    250 première 250 250 xiān 250 250 first 250 primeiro 250 primero 250 zuerst 250 pierwszy   250 первый 250 pervyy 250 أول 250 'awal 250 प्रथम 250 pratham 250 ਪਹਿਲਾਂ 250 pahilāṁ 250 প্রথম 250 prathama 250 最初 250 最初 250 さいしょ 250 saisho        
    251 surtout 251 251 yóu 251 251 especially 251 especialmente 251 especialmente 251 insbesondere 251 szczególnie   251 особенно 251 osobenno 251 خصوصا 251 khususaan 251 ख़ास तौर पर 251 khaas taur par 251 ਖਾਸ ਕਰਕੇ 251 khāsa karakē 251 বিশেষত 251 biśēṣata 251 特に 251 特に 251 とくに 251 tokuni        
    252 une vente d'art contemporain 252 当代艺术品拍卖 252 dāngdài yìshù pǐn pāimài 252 a contemporary art sale  252 a contemporary art sale 252 uma venda de arte contemporânea 252 una venta de arte contemporáneo 252 ein Verkauf zeitgenössischer Kunst 252 sprzedaż sztuki współczesnej 252 продажа современного искусства 252 prodazha sovremennogo iskusstva 252 بيع الفن المعاصر 252 baye alfini almueasir 252 एक समकालीन कला बिक्री 252 ek samakaaleen kala bikree 252 ਇੱਕ ਸਮਕਾਲੀ ਕਲਾ ਦੀ ਵਿਕਰੀ 252 ika samakālī kalā dī vikarī 252 একটি সমসাময়িক শিল্প বিক্রয় 252 ēkaṭi samasāmaẏika śilpa bikraẏa 252 現代アートセール 252 現代 アート セール 252 げんだい アート セール 252 gendai āto sēru        
    253 Ventes d'art contemporain 253 当代艺术品拍卖会 253 dāngdài yìshù pǐn pāimài huì 253 当代艺术品拍卖 253 Contemporary Art Auction 253 Leilão de Arte Contemporânea 253 Subasta de arte contemporáneo 253 Auktion für zeitgenössische Kunst 253 Aukcja Sztuki Współczesnej 253 Аукцион современного искусства 253 Auktsion sovremennogo iskusstva 253 مزاد الفن المعاصر 253 mazad alfini almueasir 253 समकालीन कला नीलामी 253 samakaaleen kala neelaamee 253 ਸਮਕਾਲੀ ਕਲਾ ਦੀ ਨਿਲਾਮੀ 253 samakālī kalā dī nilāmī 253 সমসাময়িক শিল্প নিলাম 253 samasāmaẏika śilpa nilāma 253 現代美術オークション 253 現代 美術 オーク ション 253 げんだい びじゅつ オーク ション 253 gendai bijutsu ōku shon        
    254 Ventes d'art contemporain 254 当代艺术品拍卖 254 dāngdài yìshù pǐn pāimài 254 当代艺术品拍卖 254 Contemporary Art Auction 254 Leilão de Arte Contemporânea 254 Subasta de arte contemporáneo 254 Auktion für zeitgenössische Kunst 254 Aukcja Sztuki Współczesnej   254 Аукцион современного искусства 254 Auktsion sovremennogo iskusstva 254 مزاد الفن المعاصر 254 mazad alfini almueasir 254 समकालीन कला नीलामी 254 samakaaleen kala neelaamee 254 ਸਮਕਾਲੀ ਕਲਾ ਦੀ ਨਿਲਾਮੀ 254 samakālī kalā dī nilāmī 254 সমসাময়িক শিল্প নিলাম 254 samasāmaẏika śilpa nilāma 254 現代美術オークション 254 現代 美術 オーク ション 254 げんだい びじゅつ オーク ション 254 gendai bijutsu ōku shon        
    255 réunion 255 255 huì 255 255 meeting 255 encontro 255 reunión 255 Treffen 255 spotkanie   255 встреча 255 vstrecha 255 لقاء 255 liqa' 255 मुलाकात 255 mulaakaat 255 ਮੁਲਾਕਾਤ 255 mulākāta 255 সভা 255 sabhā 255 会議 255 会議 255 かいぎ 255 kaigi        
  256 voir également 256 也可以看看 256 yě kěyǐ kàn kàn 256 see also  256 see also 256 Veja também 256 ver también 256 siehe auch 256 Zobacz też 256 смотрите также 256 smotrite takzhe 256 أنظر أيضا 256 'anzur 'aydaan 256 यह सभी देखें 256 yah sabhee dekhen 256 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 256 iha vī vēkhō 256 আরো দেখুন 256 ārō dēkhuna 256 も参照してください 256  参照 してください 256  さんしょう してください 256 mo sanshō shitekudasai
    257 vente de démarrage de voiture 257 汽车靴销售 257 qìchē xuē xiāoshòu 257 car boot sale 257 car boot sale 257 venda de porta-malas de carro 257 venta de garaje 257 Flohmarkt 257 wyprzedaż bagażników 257 продажа автомобильных багажников 257 prodazha avtomobil'nykh bagazhnikov 257 صندوق السيارة بيع 257 sunduq alsayarat baye 257 कार बूट सेल 257 kaar boot sel 257 ਕਾਰ ਬੂਟ ਵਿਕਰੀ 257 kāra būṭa vikarī 257 গাড়ি বুট বিক্রয় 257 gāṛi buṭa bikraẏa 257 カーブーツセール 257 カーブーツセール 257 かあぶうつせえる 257 kābūtsusēru        
    258 vide-grenier 258 车库出售 258 chēkù chūshòu 258 garage sale 258 garage sale 258 venda de garagem 258 venta de garaje 258 Flohmarkt 258 wyprzedaż garażowa 258 Гаражная распродажа 258 Garazhnaya rasprodazha 258 محل للبيع 258 mahalun lilbaye 258 कबाड़ बिक्री 258 kabaad bikree 258 ਗਰਾਜ ਵਿਕਾ sale 258 garāja vikā sale 258 গ্যারেজ বিক্রয় 258 gyārēja bikraẏa 258 ガレージセール 258 ガレージ セール 258 ガレージ セール 258 garēji sēru        
  259 brocante 259 杂货 259 záhuò 259 jumble sale 259 jumble sale 259 venda desordenada 259 venta de bazar 259 Flohmarkt 259 kiermasz staroci 259 беспорядочная распродажа 259 besporyadochnaya rasprodazha 259 بيع للأعمال الخيرية 259 baye lil'aemal alkhayria 259 गड़बड़ी बिक्री 259 gadabadee bikree 259 ਜੰਬਲ ਵਿਕਰੀ 259 jabala vikarī 259 মিশান বিক্রয় 259 miśāna bikraẏa 259 ジャンブルセール 259 ジャンブルセール 259 じゃんぶるせえる 259 janburusēru
    260 à vendre disponible à l'achat, notamment auprès du propriétaire 260 可以购买的出售品,尤其是从所有者那里 260 kěyǐ gòumǎi de chūshòu pǐn, yóuqí shì cóng suǒyǒu zhě nàlǐ 260 for sale available to be bought, especially from the owner 260 for sale available to be bought, especially from the owner 260 à venda disponível para compra, especialmente do proprietário 260 a la venta disponible para comprar, especialmente del propietario 260 zum Verkauf verfügbar zu kaufen, vor allem vom Eigentümer 260 na sprzedaż dostępne do kupienia, zwłaszcza od właściciela 260 на продажу есть в наличии для покупки, особенно у собственника 260 na prodazhu yest' v nalichii dlya pokupki, osobenno u sobstvennika 260 للبيع متاح للشراء وخاصة من المالك 260 lilbaye mattah lilshira' wakhasatan min almalik 260 बिक्री के लिए उपलब्ध होने के लिए, विशेष रूप से मालिक से 260 bikree ke lie upalabdh hone ke lie, vishesh roop se maalik se 260 ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਵਿਕਰੀ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾਲਕ ਤੋਂ 260 kharīdaṇa la'ī upalabadha vikarī la'ī, ḵẖāsakara mālaka tōṁ 260 বিক্রয়ের জন্য কেনা যায়, বিশেষত মালিকের কাছ থেকে 260 bikraẏēra jan'ya kēnā yāẏa, biśēṣata mālikēra kācha thēkē 260 特に所有者から購入できる販売中 260 特に 所有者 から 購入 できる 販売  260 とくに しょゆうしゃ から こうにゅう できる はんばい ちゅ 260 tokuni shoyūsha kara kōnyū dekiru hanbai chū        
    261  À vendre; à vendre (surtout auprès du propriétaire) 261  待售;供出售(尤指从主人手里) 261  dài shòu; gōng chūshòu (yóu zhǐ cóng zhǔrén shǒu lǐ) 261  待售;供出售(尤指从主人手里) 261  For sale; for sale (especially from the owner) 261  Para venda; para venda (especialmente do proprietário) 261  En venta; en venta (especialmente del propietario) 261  Zu verkaufen; zu verkaufen (insbesondere vom Eigentümer) 261  Na sprzedaż; na sprzedaż (zwłaszcza od właściciela)   261  Продажа; продажа (особенно от собственника) 261  Prodazha; prodazha (osobenno ot sobstvennika) 261  للبيع ؛ للبيع (خاصة من المالك) 261 lilbaye ; lilbaye (khasat min almalik) 261  बिक्री के लिए, बिक्री के लिए (विशेषकर मालिक से) 261  bikree ke lie, bikree ke lie (visheshakar maalik se) 261  ਵਿਕਰੀ ਲਈ; ਵਿਕਰੀ ਲਈ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਮਾਲਕ ਤੋਂ) 261  vikarī la'ī; vikarī la'ī (ḵẖāsakara mālaka tōṁ) 261  বিক্রয়ের জন্য; বিক্রয়ের জন্য (বিশেষত মালিকের কাছ থেকে) 261  bikraẏēra jan'ya; bikraẏēra jan'ya (biśēṣata mālikēra kācha thēkē) 261  販売用;販売用(特に所有者から) 261 販売用 ; 販売用 ( 特に 所有者 から ) 261 はんばいよう ; はんばいよう ( とくに しょゆうしゃ から  261 hanbaiyō ; hanbaiyō ( tokuni shoyūsha kara )        
    262 Je suis désolé, ce n’est pas à vendre 262 对不起,这不是卖品 262 duìbùqǐ, zhè bùshì mài pǐn 262 I’m sorry, it’s not for sale 262 I’m sorry, it’s not for sale 262 Lamento, não está à venda 262 Lo siento, no está a la venta 262 Es tut mir leid, es steht nicht zum Verkauf 262 Przepraszam, nie jest na sprzedaż 262 Извините, это не продается 262 Izvinite, eto ne prodayetsya 262 أنا آسف ، هذا ليس للبيع 262 'ana asif , hdha lays lilbaye 262 मुझे खेद है, यह बिक्री के लिए नहीं है 262 mujhe khed hai, yah bikree ke lie nahin hai 262 ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਇਹ ਵਿਕਾ. ਨਹੀਂ ਹੈ 262 mainū māpha karanā, iha vikā. Nahīṁ hai 262 আমি দুঃখিত, এটি বিক্রয়ের জন্য নয় 262 āmi duḥkhita, ēṭi bikraẏēra jan'ya naẏa 262 すみません、非売品です 262 すみません 、 非売品です 262 すみません 、 ひばいひんです 262 sumimasen , hibaihindesu        
    263 Désolé, ce n'est pas à vendre 263 抱歉,这个不卖 263 bàoqiàn, zhège bù mài 263 歉,这个不卖 263 Sorry, this is not for sale 263 Desculpe, isto não está à venda 263 Lo siento, esto no está a la venta 263 Entschuldigung, dies ist nicht zum Verkauf 263 Przepraszamy, to nie jest na sprzedaż   263 Извините, это не продается 263 Izvinite, eto ne prodayetsya 263 عذرا ، هذا ليس للبيع 263 eudhraan , hdha lays lilbaye 263 क्षमा करें, यह बिक्री के लिए नहीं है 263 kshama karen, yah bikree ke lie nahin hai 263 ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਇਹ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ 263 mu'āpha karanā, iha vikarī la'ī nahīṁ hai 263 দুঃখিত, এটি বিক্রয়ের জন্য নয় 263 duḥkhita, ēṭi bikraẏēra jan'ya naẏa 263 申し訳ありませんが、これは非売品です 263 申し訳 ありませんが 、 これ  非売品です 263 もうしわけ ありませんが 、 これ  ひばいひんです 263 mōshiwake arimasenga , kore wa hibaihindesu        
    264 Désolé, ce n'est pas à vendre 264 对不起,这不是卖品 264 duìbùqǐ, zhè bùshì mài pǐn 264 对不起,这不是卖品 264 Sorry, this is not for sale 264 Desculpe, isto não está à venda 264 Lo siento, esto no está a la venta 264 Entschuldigung, dies ist nicht zum Verkauf 264 Przepraszamy, to nie jest na sprzedaż   264 Извините, это не продается 264 Izvinite, eto ne prodayetsya 264 عذرا ، هذا ليس للبيع 264 eudhraan , hdha lays lilbaye 264 क्षमा करें, यह बिक्री के लिए नहीं है 264 kshama karen, yah bikree ke lie nahin hai 264 ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਇਹ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ 264 mu'āpha karanā, iha vikarī la'ī nahīṁ hai 264 দুঃখিত, এটি বিক্রয়ের জন্য নয় 264 duḥkhita, ēṭi bikraẏēra jan'ya naẏa 264 申し訳ありませんが、これは非売品です 264 申し訳 ありませんが 、 これ  非売品です 264 もうしわけ ありませんが 、 これ  ひばいひんです 264 mōshiwake arimasenga , kore wa hibaihindesu        
    265 poivre 265 265 jiāo 265 265 pepper 265 Pimenta 265 pimienta 265 Pfeffer 265 pieprz   265 перец 265 perets 265 فلفل 265 flfli 265 मिर्च 265 mirch 265 ਮਿਰਚ 265 miraca 265 মরিচ 265 marica 265 コショウ 265 コショウ 265 コショウ 265 koshō        
    266 Ils ont mis leur maison en vente 266 他们把房子卖了 266 tāmen bǎ fángzi màile 266 They've put their house up for sale  266 They've put their house up for sale 266 Eles colocaram sua casa à venda 266 Han puesto su casa a la venta 266 Sie haben ihr Haus zum Verkauf angeboten 266 Wystawili swój dom na sprzedaż 266 Они выставили свой дом на продажу 266 Oni vystavili svoy dom na prodazhu 266 لقد عرضوا منزلهم للبيع 266 laqad erdu manzilahum lilbaye 266 उन्होंने अपना घर बेच दिया है 266 unhonne apana ghar bech diya hai 266 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਘਰ ਵਿਕਾ. ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਹੈ 266 unhāṁ nē āpaṇā ghara vikā. La'ī rakhi'ā hai 266 তারা তাদের বাড়িটি বিক্রয়ের জন্য রেখে দিয়েছে 266 tārā tādēra bāṛiṭi bikraẏēra jan'ya rēkhē diẏēchē 266 彼らは家を売りに出しました 266 彼ら    売り  出しました 266 かれら  いえ  うり  だしました 266 karera wa ie o uri ni dashimashita        
    267 Leur maison est maintenant à vendre 267 他们的房子现在出售 267 tāmen de fáng zǐ xiànzài chūshòu 267 他们的房子现在出售 267 Their house is now for sale 267 A casa deles já está à venda 267 Su casa ya está a la venta 267 Ihr Haus steht jetzt zum Verkauf 267 Ich dom jest teraz na sprzedaż   267 Их дом выставлен на продажу 267 Ikh dom vystavlen na prodazhu 267 منزلهم الآن للبيع 267 manziluhum alan lilbaye 267 उनका घर अब बिक्री के लिए है 267 unaka ghar ab bikree ke lie hai 267 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਰ ਹੁਣ ਵਿਕਾ. ਹੈ 267 unhāṁ dā ghara huṇa vikā. Hai 267 তাদের বাড়ি এখন বিক্রয়ের জন্য 267 tādēra bāṛi ēkhana bikraẏēra jan'ya 267 彼らの家は現在売りに出されています 267 彼ら    現在 売り  出されています 267 かれら  いえ  げんざい うり  だされています 267 karera no ie wa genzai uri ni dasareteimasu        
    268 Ils ont vendu la maison 268 他们把房子卖了 268 tāmen bǎ fángzi màile 268 他们把房子卖了 268 They sold the house 268 Eles venderam a casa 268 Vendieron la casa 268 Sie haben das Haus verkauft 268 Sprzedali dom   268 Они продали дом 268 Oni prodali dom 268 باعوا المنزل 268 baeuu almanzil 268 उन्होंने घर बेच दिया 268 unhonne ghar bech diya 268 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਘਰ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ 268 unhāṁ nē ghara vēca ditā 268 তারা বাড়ি বিক্রি করেছে 268 tārā bāṛi bikri karēchē 268 彼らは家を売りました 268 彼ら    売りました 268 かれら  いえ  うりました 268 karera wa ie o urimashita        
  269 une augmentation du nombre de véhicules volés mis en vente 269 提供出售的被盗车辆数量增加 269 tígōng chūshòu di bèi dào chēliàng shùliàng zēngjiā 269 an increase fn the number of  stolen vehicles being offered for sale 269 an increase fn the number of stolen vehicles being offered for sale 269 um aumento do número de veículos roubados colocados à venda 269 un aumento en el número de vehículos robados que se ofrecen a la venta 269 eine Zunahme der Anzahl gestohlener Fahrzeuge, die zum Verkauf angeboten werden 269 wzrost liczby oferowanych do sprzedaży skradzionych pojazdów 269 увеличение количества угнанных автомобилей, выставленных на продажу 269 uvelicheniye kolichestva ugnannykh avtomobiley, vystavlennykh na prodazhu 269 زيادة عدد السيارات المسروقة المعروضة للبيع 269 ziadat eadad alsayarat almasruqat almaerudat lilbaye 269 बिक्री के लिए चुराए जा रहे वाहनों की संख्या में वृद्धि हुई है 269 bikree ke lie churae ja rahe vaahanon kee sankhya mein vrddhi huee hai 269 ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚੋਰੀ ਹੋਏ ਵਾਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ 269 vikarī la'ī pēśa kītē jā rahē cōrī hō'ē vāhanāṁ dī giṇatī vica vādhā 269 বিক্রয়ের জন্য চুরি হওয়া যানবাহনের সংখ্যা বৃদ্ধি পাচ্ছে 269 bikraẏēra jan'ya curi ha'ōẏā yānabāhanēra saṅkhyā br̥d'dhi pācchē 269 売りに出されている盗難車の数の増加 269 売り  出されている 盗難車    増加 269 うり  だされている とうなんしゃ  かず  ぞうか 269 uri ni dasareteiru tōnansha no kazu no zōka
    270  Augmentation du nombre de véhicules de drogue volés à vendre 270  为售卖的被盗毒推车在数量上的增加 270  wèi shòumài de bèi dào dú tuī chē zài shùliàng shàng de zēngjiā 270  用于售卖的被盗毒辆在数量上的增加 270  Increase in the number of stolen drug vehicles for sale 270  Aumento do número de veículos roubados de drogas para venda 270  Aumento del número de vehículos de drogas robados a la venta 270  Zunahme der Anzahl gestohlener Drogenfahrzeuge zum Verkauf 270  Wzrost liczby kradzionych pojazdów narkotykowych na sprzedaż   270  Увеличение количества украденных автомобилей для продажи наркотиков 270  Uvelicheniye kolichestva ukradennykh avtomobiley dlya prodazhi narkotikov 270  زيادة عدد مركبات المخدرات المسروقة المعروضة للبيع 270 ziadat eadad murkabat almukhadirat almasruqat almaerudat lilbaye 270  बिक्री के लिए चोरी की दवा वाहनों की संख्या में वृद्धि 270  bikree ke lie choree kee dava vaahanon kee sankhya mein vrddhi 270  ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਚੋਰੀ ਕੀਤੇ ਨਸ਼ੇ ਦੇ ਵਾਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿਚ ਵਾਧਾ 270  vikarī la'ī cōrī kītē naśē dē vāhanāṁ dī giṇatī vica vādhā 270  বিক্রয়ের জন্য চোরাই ওষুধের যানবাহনের সংখ্যা বৃদ্ধি 270  bikraẏēra jan'ya cōrā'i ōṣudhēra yānabāhanēra saṅkhyā br̥d'dhi 270  盗まれたドラッグビークルの販売数の増加 270 盗まれた ドラッグ ビークル  販売数  増加 270 ぬすまれた ドラッグ ビークル  はんばいすう  ぞうか 270 nusumareta doraggu bīkuru no hanbaisū no zōka        
  271 un signe de vente 271 出售标志 271 chūshòu biāozhì 271 a for sale sign 271 a for sale sign 271 um sinal de venda 271 un cartel de venta 271 ein Verkaufsschild 271 znak na sprzedaż 271 знак продажи 271 znak prodazhi 271 علامة للبيع 271 ealamat lilbaye 271 एक बिक्री संकेत के लिए 271 ek bikree sanket ke lie 271 ਇੱਕ ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਲਈ 271 ika vikarī dē cinha la'ī 271 বিক্রয়ের জন্য একটি চিহ্ন 271 bikraẏēra jan'ya ēkaṭi cihna 271 販売サイン 271 販売 サイン 271 はんばい サイン 271 hanbai sain
    272 À vendre, signer 272 待售,标志 272 dài shòu, biāozhì 272 待售,标志 272 For sale, sign 272 Para venda, assine 272 En venta, firmar 272 Zum Verkauf unterschreiben 272 Na sprzedaż sygn   272 Продажа, подпись 272 Prodazha, podpis' 272 للبيع التوقيع 272 lilbaye altawqie 272 बिक्री के लिए, हस्ताक्षर करें 272 bikree ke lie, hastaakshar karen 272 ਵਿਕਰੀ ਲਈ, ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ 272 vikarī la'ī, dasatakhata karō 272 বিক্রয়ের জন্য, সাইন করুন 272 bikraẏēra jan'ya, sā'ina karuna 272 販売のため、署名 272 販売  ため 、 署名 272 はんばい  ため 、 しょめい 272 hanbai no tame , shomei        
    273 en soldes 273 特价 273 tèjià 273 on sale  273 on sale 273 à venda 273 en venta 273 im Angebot 273 na wyprzedaży 273 продается 273 prodayetsya 273 للبيع 273 lilbaye 273 बिक्री पर 273 bikree par 273 ਵਿਕਰੀ 'ਤੇ 273 vikarī'tē 273 বিক্রিতে 273 bikritē 273 発売中 273 発売  273 はつばい ちゅう 273 hatsubai chū        
  274 disponible à l'achat, en particulier dans un magasin / magasin 274 可购买的,尤其是在商店中 274 kě gòumǎi de, yóuqí shì zài shāngdiàn zhōng 274 available to be boughtespecially in a shop/ store 274 available to be bought, especially in a shop/ store 274 disponível para compra, especialmente em uma loja / loja 274 disponible para comprar, especialmente en una tienda 274 verfügbar, um gekauft zu werden, insbesondere in einem Geschäft 274 dostępne do kupienia, zwłaszcza w sklepie / sklepie 274 доступны для покупки, особенно в магазине / магазине 274 dostupny dlya pokupki, osobenno v magazine / magazine 274 متوفر للشراء ، خاصة في المتجر / المتجر 274 mutawafir lilshirra' , khasatan fi almutjar / almutajar 274 खरीदने के लिए उपलब्ध है, खासकर एक दुकान / स्टोर में 274 khareedane ke lie upalabdh hai, khaasakar ek dukaan / stor mein 274 ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਪਲਬਧ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਵਿੱਚ 274 kharīdaṇa la'ī upalabadha, ḵẖāsakara dukāna/ saṭōra vica 274 বিশেষত একটি দোকান / দোকানে কেনার জন্য উপলব্ধ 274 biśēṣata ēkaṭi dōkāna/ dōkānē kēnāra jan'ya upalabdha 274 特にショップ/ストアで購入可能 274 特に ショップ / ストア  購入 可能 274 とくに ショップ / ストア  こうにゅう かのう 274 tokuni shoppu / sutoa de kōnyū kanō
    275  (Couramment utilisé dans les magasins) à vendre 275  (常用于商店)出售,上市 275  (chángyòng yú shāngdiàn) chūshòu, shàngshì 275  (常用于商店) 出售,上市 275  (Commonly used in shops) for sale 275  (Comumente usado em lojas) para venda 275  (Usado comúnmente en tiendas) a la venta 275  (Wird häufig in Geschäften verwendet) zu verkaufen 275  (Powszechnie używane w sklepach) na sprzedaż   275  (Обычно используется в магазинах) для продажи 275  (Obychno ispol'zuyetsya v magazinakh) dlya prodazhi 275  (يشيع استخدامها في المحلات التجارية) للبيع 275 (yshie aistikhdamuha fi almahallat altijaria) lilbaye 275  (दुकानों में आम तौर पर इस्तेमाल किया जाता है) बिक्री के लिए 275  (dukaanon mein aam taur par istemaal kiya jaata hai) bikree ke lie 275  (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੁਕਾਨਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ) ਵਿਕਰੀ ਲਈ 275  (āma taura'tē dukānāṁ vica varatē jāndē) vikarī la'ī 275  (সাধারণত দোকানে ব্যবহৃত হয়) বিক্রয়ের জন্য 275  (sādhāraṇata dōkānē byabahr̥ta haẏa) bikraẏēra jan'ya 275  (お店でよく使われる)売り出し中 275 (    よく 使われる ) 売り出し  275 ( お みせ  よく つかわれる ) うりだし ちゅう 275 ( o mise de yoku tsukawareru ) uridashi chū        
  276 Les billets sont en vente au bureau de réservation 276 门票在售票处有售 276 ménpiào zài shòupiào chù yǒu shòu 276 Tickets are on sale  from the booking office 276 Tickets are on sale from the booking office 276 Os ingressos estão à venda no escritório de reservas 276 Las entradas están a la venta en la oficina de reservas. 276 Tickets sind im Buchungsbüro erhältlich 276 Bilety do nabycia w kasie 276 Билеты продаются в кассах 276 Bilety prodayutsya v kassakh 276 التذاكر معروضة للبيع من مكتب الحجز 276 altadhakur maerudat lilbaye min maktab alhajz 276 टिकट बुकिंग कार्यालय से बिक्री पर हैं 276 tikat buking kaaryaalay se bikree par hain 276 ਟਿਕਟਾਂ ਬੁਕਿੰਗ ਦਫ਼ਤਰ ਤੋਂ ਵਿਕਰੀ ਤੇ ਹਨ 276 ṭikaṭāṁ bukiga dafatara tōṁ vikarī tē hana 276 টিকিট বুকিং অফিস থেকে বিক্রয় হয় 276 ṭikiṭa bukiṁ aphisa thēkē bikraẏa haẏa 276 チケットは予約オフィスから販売されています 276 チケット  予約 オフィス から 販売 されています 276 チケット  よやく オフィス から はんばい されています 276 chiketto wa yoyaku ofisu kara hanbai sareteimasu
    277 La billetterie vend des billets 277 售票处企在售票 277 shòupiào chù qǐ zài shòupiào 277 售票处企在售票 277 The ticket office is selling tickets 277 A bilheteria está vendendo ingressos 277 La taquilla está vendiendo entradas. 277 Die Kasse verkauft Tickets 277 Kasa sprzedaje bilety   277 Касса продает билеты 277 Kassa prodayet bilety 277 مكتب التذاكر يبيع التذاكر 277 maktab altadhakur yabie altadhakur 277 टिकट कार्यालय टिकट बेच रहा है 277 tikat kaaryaalay tikat bech raha hai 277 ਟਿਕਟ ਦਫਤਰ ਟਿਕਟਾਂ ਵੇਚ ਰਿਹਾ ਹੈ 277 ṭikaṭa daphatara ṭikaṭāṁ vēca rihā hai 277 টিকিট অফিসে টিকিট বিক্রি হচ্ছে 277 ṭikiṭa aphisē ṭikiṭa bikri hacchē 277 チケット売り場はチケットを販売しています 277 チケット 売り場  チケット  販売 しています 277 チケット うりば  チケット  はんばい しています 277 chiketto uriba wa chiketto o hanbai shiteimasu        
  278 Le nouveau modèle sera mis en vente le mois prochain 278 新型号下个月开始销售 278 xīn xínghào xià gè yuè kāishǐ xiāoshòu 278 The new model goes and sale next month 278 The new model goes and sale next month 278 O novo modelo vai e é vendido no próximo mês 278 El nuevo modelo sale a la venta el próximo mes 278 Das neue Modell wird nächsten Monat verkauft 278 Nowy model trafi do sprzedaży w przyszłym miesiącu 278 Новая модель поступит в продажу в следующем месяце. 278 Novaya model' postupit v prodazhu v sleduyushchem mesyatse. 278 النموذج الجديد سيطرح للبيع الشهر المقبل 278 alnamudhaj aljadid sayutrah lilbaye alshahr almuqbil 278 नया मॉडल अगले महीने जाता है और बिक्री होता है 278 naya modal agale maheene jaata hai aur bikree hota hai 278 ਨਵਾਂ ਮਾਡਲ ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਕਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ 278 navāṁ māḍala agalē mahīnē jāndā hai atē vikarī karadā hai 278 নতুন মডেল যায় এবং পরের মাসে বিক্রয় 278 natuna maḍēla yāẏa ēbaṁ parēra māsē bikraẏa 278 新モデルは来月発売 278  モデル  来月 発売 278 しん モデル  らいげつ はつばい 278 shin moderu wa raigetsu hatsubai
    279 De nouveaux modèles seront disponibles le mois prochain 279 新款下月上市 279 xīnkuǎn xià yuè shàngshì 279 新款下月上市 279 New models will be available next month 279 Novos modelos estarão disponíveis no próximo mês 279 Los nuevos modelos estarán disponibles el próximo mes 279 Neue Modelle werden nächsten Monat verfügbar sein 279 Nowe modele będą dostępne w przyszłym miesiącu   279 Новые модели будут доступны в следующем месяце 279 Novyye modeli budut dostupny v sleduyushchem mesyatse 279 نماذج جديدة ستكون متاحة الشهر المقبل 279 namadhij jadidat satakun mutahat alshahr almuqbil 279 नए मॉडल अगले महीने उपलब्ध होंगे 279 nae modal agale maheene upalabdh honge 279 ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਮਾਡਲਾਂ 279 agalē mahīnē sūcībadha kītē navēṁ māḍalāṁ 279 নতুন মডেলগুলি পরের মাসে পাওয়া যাবে 279 natuna maḍēlaguli parēra māsē pā'ōẏā yābē 279 新しいモデルは来月利用可能になります 279 新しい モデル  来月 利用 可能  なります 279 あたらしい モデル  らいげつ りよう かのう  なります 279 atarashī moderu wa raigetsu riyō kanō ni narimasu        
  280 étant offert à un prix réduit 280 以优惠的价格提供 280 yǐ yōuhuì de jiàgé tígōng 280 being offered at a reduced price 280 being offered at a reduced price 280 sendo oferecido a um preço reduzido 280 se ofrece a un precio reducido 280 zu einem reduzierten Preis angeboten werden 280 oferowany po obniżonej cenie 280 предлагается по сниженной цене 280 predlagayetsya po snizhennoy tsene 280 يتم تقديمها بسعر مخفض 280 ytmu taqdimuha bisier mukhafad 280 कम कीमत पर पेश किया जा रहा है 280 kam keemat par pesh kiya ja raha hai 280 ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 280 ghaṭa kīmata'tē pēśakaśa kītī jā rahī hai 280 কম দামে দেওয়া হচ্ছে 280 kama dāmē dē'ōẏā hacchē 280 割引価格で提供されています 280 割引 価格  提供 されています 280 わりびき かかく  ていきょう されています 280 waribiki kakaku de teikyō sareteimasu
    281  Vente à rabais; vente à rabais 281  折价销售;减价出售 281  zhéjià xiāoshòu; jiǎn jià chūshòu 281  折价销售;减价出售 281  Sale at a discount; sale at a discount 281  Venda com desconto; venda com desconto 281  Venta con descuento; venta con descuento 281  Verkauf mit Rabatt, Verkauf mit Rabatt 281  Sprzedaż ze zniżką; sprzedaż ze zniżką   281  Продажа со скидкой; продажа со скидкой 281  Prodazha so skidkoy; prodazha so skidkoy 281  بيع بسعر مخفض بيع بسعر مخفض 281 baye bisier mukhafad baye bisier mukhafad 281  एक डिस्काउंट पर बिक्री, एक डिस्काउंट पर बिक्री 281  ek diskaunt par bikree, ek diskaunt par bikree 281  ਛੂਟ 'ਤੇ ਵਿਕਰੀ; ਛੂਟ' ਤੇ ਵਿਕਰੀ 281  chūṭa'tē vikarī; chūṭa' tē vikarī 281  ছাড়ে বিক্রয়; ছাড়ে বিক্রয় 281  chāṛē bikraẏa; chāṛē bikraẏa 281  割引価格での販売;割引価格での販売 281 割引 価格   販売 ; 割引 価格   販売 281 わりびき かかく   はんばい ; わりびき かかく   んばい 281 waribiki kakaku de no hanbai ; waribiki kakaku de no hanbai        
    282 Tout le matériel vidéo est en vente aujourd'hui et demain. 282 所有视频设备今天和明天都在销售。 282 suǒyǒu shìpín shèbèi jīntiān hé míngtiān dū zài xiāoshòu. 282 All video equipment is on sale today and tomorrow. 282 All video equipment is on sale today and tomorrow. 282 Todo o equipamento de vídeo está à venda hoje e amanhã. 282 Todo el equipo de video está a la venta hoy y mañana. 282 Alle Videogeräte sind heute und morgen im Verkauf. 282 Cały sprzęt wideo jest w sprzedaży dziś i jutro. 282 Вся видеотехника продается сегодня и завтра. 282 Vsya videotekhnika prodayetsya segodnya i zavtra. 282 جميع معدات الفيديو معروضة للبيع اليوم وغدا. 282 jmye mueaddat alfidyu maerudat lilbaye alyawm waghada. 282 सभी वीडियो उपकरण आज और कल बिक्री पर हैं। 282 sabhee veediyo upakaran aaj aur kal bikree par hain. 282 ਸਾਰੇ ਵੀਡੀਓ ਉਪਕਰਣ ਅੱਜ ਅਤੇ ਕੱਲ ਨੂੰ ਵਿਕਾ. ਹਨ. 282 sārē vīḍī'ō upakaraṇa aja atē kala nū vikā. Hana. 282 সমস্ত ভিডিও সরঞ্জাম আজ এবং আগামীকাল বিক্রি হয়। 282 samasta bhiḍi'ō sarañjāma āja ēbaṁ āgāmīkāla bikri haẏa. 282 すべてのビデオ機器は、今日と明日発売されます。 282 すべて  ビデオ 機器  、 今日  明日 発売 されます 。 282 すべて  ビデオ きき  、 きょう  あした はつばい されます 。 282 subete no bideo kiki wa , kyō to ashita hatsubai saremasu .        
    283 Tout l'équipement vidéo sera vendu à prix réduit aujourd'hui 283 所有录像设备今南两天降价出售 283 Suǒyǒu lùxiàng shèbèi jīn nán liǎng tiān jiàngjià chūshòu 283 所有录像设备今南两天降价出售 283 All video equipment will be sold at a reduced price today 283 Todos os equipamentos de vídeo serão vendidos a preço reduzido hoje 283 Todos los equipos de video se venderán a precio reducido hoy 283 Alle Videogeräte werden heute zu einem reduzierten Preis verkauft 283 Cały sprzęt wideo będzie dziś sprzedawany po obniżonej cenie   283 Все видеооборудование сегодня будет продано по сниженной цене. 283 Vse videooborudovaniye segodnya budet prodano po snizhennoy tsene. 283 سيتم بيع جميع معدات الفيديو بسعر مخفض اليوم 283 sayatimu baye jmye mueaddat alfidyu bisier mukhafad alyawm 283 सभी वीडियो उपकरण आज कम कीमत पर बेचे जाएंगे 283 sabhee veediyo upakaran aaj kam keemat par beche jaenge 283 ਸਾਰੇ ਵੀਡੀਓ ਉਪਕਰਣ ਅੱਜ ਘੱਟ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਵੇਚੇ ਜਾਣਗੇ 283 Sārē vīḍī'ō upakaraṇa aja ghaṭa kīmata'tē vēcē jāṇagē 283 সমস্ত ভিডিও সরঞ্জাম আজ হ্রাস দামে বিক্রি করা হবে 283 Samasta bhiḍi'ō sarañjāma āja hrāsa dāmē bikri karā habē 283 本日、すべてのビデオ機器が割引価格で販売されます 283 本日 、 すべて  ビデオ 機器  割引 価格  販売 されます 283 ほんじつ 、 すべて  ビデオ きき  わりびき かかく  んばい されます 283 honjitsu , subete no bideo kiki ga waribiki kakaku de hanbai saremasu        
  284 (En) vente ou retour 284 出售或退货 284 chūshòu huò tuìhuò 284 on) sale or return 284 (On) sale or return 284 (Em) venda ou devolução 284 (En) venta o devolución 284 (On) Verkauf oder Rückgabe 284 (Na) sprzedaż lub zwrot 284 (На) продажу или возврат 284 (Na) prodazhu ili vozvrat 284 (على) البيع أو الإرجاع 284 (elaa) albaye 'aw al'iirjae 284 (ऑन) बिक्री या वापसी 284 (on) bikree ya vaapasee 284 (ਚਾਲੂ) ਵਿਕਰੀ ਜਾਂ ਵਾਪਸੀ 284 (cālū) vikarī jāṁ vāpasī 284 (চালু) বিক্রয় বা প্রত্যাবর্তন 284 (cālu) bikraẏa bā pratyābartana 284 (オン)販売または返品 284 ( オン ) 販売 または 返品 284 ( オン ) はんばい または へんぴん 284 ( on ) hanbai mataha henpin
  285 des marchandises 285 商品 285 shāngpǐn 285 of goods 285 of goods 285 de bens 285 de bienes 285 von Waren 285 towarów 285 товаров 285 tovarov 285 من البضائع 285 min albadayie 285 अच्छे के लिए 285 achchhe ke lie 285 ਮਾਲ ਦੀ 285 māla dī 285 পণ্য 285 paṇya 285 品物の 285 品物 の 285 しなもの  285 shinamono no
    286 marchandise 286 商品 286 shāngpǐn 286 商品 286 commodity 286 mercadoria 286 mercancía 286 Ware 286 towar   286 товар 286 tovar 286 سلعة 286 silea 286 वस्तु 286 vastu 286 ਵਸਤੂ 286 vasatū 286 পণ্য 286 paṇya 286 商品 286 商品 286 しょうひん 286 shōhin        
    287 fourni avec l'accord que tout article qui n'est pas vendu peut être renvoyé sans avoir à être payé 287 协议中规定,未售出的任何物品都可以退回而无需付款 287 xiéyì zhōng guīdìng, wèi shòu chū de rènhé wùpǐn dōu kěyǐ tuìhuí ér wúxū fùkuǎn 287 supplied with the agreement that any item that is not sold can be sent back without having to be paid for  287 supplied with the agreement that any item that is not sold can be sent back without having to be paid for 287 fornecido com o acordo de que qualquer item que não seja vendido pode ser devolvido sem ter que ser pago 287 suministrado con el acuerdo de que cualquier artículo que no se venda puede devolverse sin tener que pagar 287 mit der Vereinbarung geliefert, dass nicht verkaufte Artikel ohne Bezahlung zurückgeschickt werden können 287 dostarczono wraz z umową, że każdy przedmiot, który nie zostanie sprzedany, może zostać odesłany bez konieczności zapłaty 287 поставляется с соглашением о том, что любой непроданный товар может быть отправлен обратно без необходимости оплаты 287 postavlyayetsya s soglasheniyem o tom, chto lyuboy neprodannyy tovar mozhet byt' otpravlen obratno bez neobkhodimosti oplaty 287 مع الاتفاق على أنه يمكن إعادة أي عنصر لم يتم بيعه دون الحاجة إلى دفع ثمنه 287 mae alaitifaq ealaa 'anah yumkin 'iieadat 'ayi eunsur lm yatima bayeah dun alhajat 'iilaa dafe thamnih 287 इस समझौते के साथ आपूर्ति की जाती है कि कोई भी वस्तु जो नहीं बेची जाती है, बिना भुगतान किए वापस भेज दी जा सकती है 287 is samajhaute ke saath aapoorti kee jaatee hai ki koee bhee vastu jo nahin bechee jaatee hai, bina bhugataan kie vaapas bhej dee ja sakatee hai 287 ਸਮਝੌਤੇ ਦੇ ਨਾਲ ਸਪਲਾਈ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਵਸਤੂ ਜੋ ਵੇਚੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤੇ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 287 samajhautē dē nāla sapalā'ī kītā gi'ā hai ki kō'ī vī vasatū jō vēcī nahīṁ hai nū bināṁ bhugatāna kītē vāpasa bhēji'ā jā sakadā hai 287 চুক্তি সরবরাহ করা হয় যে বিক্রি করা হয় না যে কোনও আইটেমের জন্য অর্থ প্রদান ব্যতীত ফেরত পাঠানো যেতে পারে 287 cukti sarabarāha karā haẏa yē bikri karā haẏa nā yē kōna'ō ā'iṭēmēra jan'ya artha pradāna byatīta phērata pāṭhānō yētē pārē 287 販売されていないアイテムは、支払いをしなくても返送できるという合意が提供されます 287 販売 されていない アイテム  、 支払い  しなくて  返送 できる とい 合意  提供 されます 287 はんばい されていない アイテム  、 しはらい  しなく  へんそう できる という ごうい  ていきょう されます 287 hanbai sareteinai aitemu wa , shiharai o shinakute mo hensō dekiru toiu gōi ga teikyō saremasu        
    288 Retour de colis restants (toute marchandise invendue peut être retournée au fournisseur) 288 剩货包退(任何售不出去的商品不含退给供货商) 288 shèng huò bāo tuì (rènhé shòu bù chū qù de shāngpǐn bù hán tuì gěi gōng huò shāng) 288 剩货包退(任何售不出去的商品均可退给供货商) 288 Leftover package return (any unsold goods can be returned to the supplier) 288 Devolução de sobras de pacotes (qualquer mercadoria não vendida pode ser devolvida ao fornecedor) 288 Devolución del paquete sobrante (cualquier producto no vendido puede devolverse al proveedor) 288 Rücksendung von Restpaketen (nicht verkaufte Waren können an den Lieferanten zurückgesandt werden) 288 Zwrot resztek paczki (wszelkie niesprzedane towary można zwrócić dostawcy)   288 Возврат оставшейся посылки (все непроданные товары можно вернуть поставщику) 288 Vozvrat ostavsheysya posylki (vse neprodannyye tovary mozhno vernut' postavshchiku) 288 إرجاع الطرد المتبقي (يمكن إرجاع أي سلع غير مباعة إلى المورد) 288 'iirjae alturd almutabaqi (ymakn 'iirjae 'ay sale ghyr mabaeat 'iilaa almurd) 288 बचे हुए पैकेज वापसी (किसी भी अनकही माल आपूर्तिकर्ता को वापस किया जा सकता है) 288 bache hue paikej vaapasee (kisee bhee anakahee maal aapoortikarta ko vaapas kiya ja sakata hai) 288 ਖੱਬਾ ਪੈਕੇਜ ਵਾਪਸੀ (ਕੋਈ ਵੀ ਵੇਚੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਪਲਾਇਰ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ) 288 khabā paikēja vāpasī (kō'ī vī vēcī'āṁ cīzāṁ sapalā'ira nū vāpasa kītī'āṁ jā sakadī'āṁ hana) 288 অবশিষ্ট প্যাকেজ রিটার্ন (যে কোনও বিক্রয়কৃত পণ্য সরবরাহকারীকে ফিরতে পারে) 288 abaśiṣṭa pyākēja riṭārna (yē kōna'ō bikraẏakr̥ta paṇya sarabarāhakārīkē phiratē pārē) 288 残りのパッケージの返品(売れ残った商品はサプライヤーに返品できます) 288 残り  パッケージ  返品 ( 売れ残った 商品  サプライヤー  返品 きます )  288 のこり  パッケージ  へんぴん ( うれのこった しょうひん  サプライヤー  へんぴん できます ) 288 nokori no pakkēji no henpin ( urenokotta shōhin wa sapuraiyā ni henpin dekimasu )