|
|
|
A |
A |
|
C |
|
D |
|
FRANCAIS |
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
NEXT |
1 |
Ss |
s |
1 |
S |
|
PRECEDENT |
2 |
S abbr., Symbole |
缩写,符号 |
2 |
suōxiě, fúhào |
3 |
ALLEMAND |
4 |
aussi |
也 |
4 |
yě |
4 |
ANGLAIS |
5 |
s |
s |
5 |
s |
5 |
ARABE |
6 |
Ss |
s |
6 |
s |
6 |
BENGALI |
7 |
S |
S的 |
7 |
S de |
7 |
CHINOIS |
8 |
s's |
的 |
8 |
de |
8 |
ESPAGNOL |
9 |
la 19e lettre de l'alphabet anglais |
英文字母的第19个字母 |
9 |
yīngwén zìmǔ de dì 19 gè zìmǔ |
9 |
FRANCAIS |
10 |
La 19e lettre de l'alphabet
anglais |
英语字母表的第19个字母 |
10 |
yīngyǔ zìmǔ
biǎo de dì 19 gè zìmǔ |
10 |
HINDI |
11 |
La neige commence par (un) S / s |
下雪始于(/)S / s |
11 |
xià xuě shǐ yú (/)S/ s |
11 |
JAPONAIS |
12 |
Le mot neige commence par la / les lettre /
s |
snow一词以字母/
s开头 |
12 |
snow yī cí yǐ zìmǔ/ s
kāitóu |
12 |
PANJABI |
13 |
La neige commence à (/) S / s |
下雪始于(/)S / s |
13 |
xià xuě shǐ yú (/)S/ s |
13 |
POLONAIS |
14 |
Et |
幵 |
14 |
jiān |
14 |
PORTUGAIS |
15 |
ouvert |
开 |
15 |
kāi |
15 |
RUSSE |
16 |
voir aussi S-bend |
另见S型弯 |
16 |
lìng jiàn S xíng wān |
16 |
help1 |
17 |
Voir aussi S-BEND |
另见S-BEND |
17 |
lìng jiàn S-BEND |
17 |
help3 |
18 |
abbr (SS) |
缩写(SS) |
18 |
suōxiě (SS) |
18 |
http://abcde.facile.free.fr |
19 |
Saint saint |
圣圣人;圣徒 |
19 |
shèng shèngrén; shèng tú |
19 |
http://akirameru.free.fr |
20 |
surtout pour les tailles de vêtements |
特别是衣服的尺寸 |
20 |
tèbié shì yīfú de chǐcùn |
20 |
http://jiaoyu.free.fr |
21 |
petit |
小 |
21 |
xiǎo |
21 |
http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm |
22 |
(Surtout la taille des vêtements) petit;
petit |
(尤指服装的尺码)小号的;小型的 |
22 |
(yóu zhǐ fúzhuāng de
chǐmǎ) xiǎo hào de; xiǎoxíng de |
22 |
http://abcde.facile.free.fr |
23 |
aussi So |
也这样 |
23 |
yě zhèyàng |
23 |
http://akirameru.free.fr |
24 |
sud; sud |
南;南部的 |
24 |
nán; nánbù de |
24 |
http://jiaoyu.free.fr |
25 |
Sud (de); sud (de) |
南方,(的);南部(的) |
25 |
nánfāng,(de); nánbù (de) |
25 |
lexos |
26 |
s Yorkshire |
约克郡 |
26 |
yuēkè jùn |
26 |
27500 |
27 |
Yorkshire du Sud |
约克郡南部 |
27 |
yuēkè jùn nánbù |
27 |
abc image |
28 |
siemens |
西门子 |
28 |
xīménzi |
28 |
KAKUKOTO |
29 |
Siemens (unité de conductivité) |
西门子(电导单位) |
29 |
xīménzi (diàndǎo
dānwèi) |
29 |
arabe |
30 |
voir également |
也可以看看 |
30 |
yě kěyǐ kàn kàn |
30 |
JAPONAIS |
31 |
s et h |
s和h |
31 |
s hé h |
31 |
chinois |
32 |
symbole |
符号 |
32 |
fúhào |
32 |
chinois |
33 |
le symbole de l'entropie |
熵的符号 |
33 |
shāng de fúhào |
33 |
pinyin |
34 |
Entropie |
保守 |
34 |
bǎoshǒu |
36 |
wanik |
37 |
suffixe, forme courte |
后缀,短格式 |
37 |
hòuzhuì, duǎn géshì |
37 |
http://wanglik.free.fr/ |
38 |
ajouté aux noms |
添加到名词 |
38 |
tiānjiā dào míngcí |
38 |
navire |
39 |
Ajouter au nom |
加在名词后 |
39 |
jiā zài míngcí hòu |
39 |
http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm |
40 |
appartenir à |
属于 |
40 |
shǔyú |
40 |
http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm |
41 |
(Indiquant l'affiliation)… de |
(表示所属关系)…的 |
41 |
(biǎoshì suǒshǔ
guānxì)…de |
41 |
http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm |
42 |
le chapeau de la femme |
女人的帽子 |
42 |
nǚrén de màozi |
42 |
http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm |
43 |
Le chapeau de cette femme |
那个女人的帽子 |
43 |
nàgè nǚrén de màozi |
43 |
http://benkyo.free.fr |
44 |
Bureau de Peter |
彼得的桌子 |
44 |
bǐdé de zhuōzi |
44 |
http://huduu.free.fr |
45 |
Bureau de Peter |
彼得的初步 |
45 |
bǐdé de chūbù |
45 |
http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm |
46 |
Vêtements pour enfants |
童装 |
46 |
tóngzhuāng |
46 |
http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm |
47 |
vêtements pour enfants |
儿童服装 |
47 |
értóng fúzhuāng |
47 |
http://xygrec.free.fr/1000fr.htm |
48 |
utilisé pour désigner la maison
de qn ou, en anglais britannique, un magasin en particulier |
用来指某人的房屋,或用英式英语指的是一家特定商店 |
48 |
yòng lái zhǐ mǒu rén
de fángwū, huò yòng yīng shì yīngyǔ zhǐ de shì
yījiā tèdìng shāngdiàn |
|
http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm |
49 |
(En référence à la maison de
quelqu'un, l'anglais britannique fait également référence à un certain
magasin, etc.) ... maison, ... magasin |
(指某人的家,英国英语亦指某商店等)…家,…店 |
49 |
(zhǐ mǒu rén de
jiā, yīngguó yīngyǔ yì zhǐ mǒu shāngdiàn
děng)…jiā,…diàn |
|
wentzl |
50 |
Allons-nous aller chez David (la
maison de David) ce soir? |
我们今晚可以去大卫的房子吗? |
50 |
wǒmen jīn wǎn
kěyǐ qù dà wèi de fángzi ma? |
|
http://wanclik.free.fr/ |
51 |
Allons-nous aller chez David ce
soir? . |
今晚我们去戴维家好吗?。 |
51 |
Jīn wǎn wǒmen qù
dài wéi jiā hǎo ma?. |
|
http://tadewanclik.free.fr/ |
52 |
J'appellerai à la pharmacie en
rentrant chez moi |
我要在回家的路上打电话给化学家 |
52 |
Wǒ yào zài huí jiā de
lùshàng dǎ diànhuà gěi huàxué jiā |
|
|
53 |
Je passerai à la pharmacie quand
je rentrerai à la maison |
我回家时顺便要去药店一趟 |
53 |
wǒ huí jiā shí
shùnbiàn yào qù yàodiàn yī tàng |
|
|
54 |
Je veux appeler le chimiste sur
le chemin du retour |
我要在回家的路上打电话给化学家 |
54 |
wǒ yào zài huí jiā de
lùshàng dǎ diànhuà gěi huàxué jiā |
|
|
55 |
forme courte |
简写 |
55 |
jiǎnxiě |
|
|
56 |
informel |
非正式的 |
56 |
fēi zhèngshì de |
|
|
57 |
utilisé après lui, elle ou cela
et quoi, qui ou comment dire est ou a |
在他,她或它之后使用,以及什么,谁或什么意思是或拥有 |
57 |
zài tā, tā huò tā
zhīhòu shǐyòng, yǐjí shénme, shéi huò shénme yìsi shì huò
yǒngyǒu |
|
|
58 |
(Après lui, elle, cela et où,
quoi, qui et comment, cela signifie est ou a) |
(用于他,她,它和哪里,什么,谁以及如何后,表示是或具有) |
58 |
(yòng yú tā, tā,
tā hé nǎlǐ, shénme, shéi yǐjí rúhé hòu, biǎoshì shì
huò jùyǒu) |
|
|
59 |
Elle est toujours dans le bain |
她还在洗澡 |
59 |
tā hái zài xǐzǎo |
|
|
60 |
Elle se baigne toujours |
她还在洗澡呢 |
60 |
tā hái zài xǐzǎo
ne |
|
|
61 |
Elle se baigne toujours |
她还在洗澡 |
61 |
tā hái zài xǐzǎo |
|
|
62 |
Que fait-il maintenant? |
他现在在做什么? |
62 |
tā xiànzài zài zuò shénme? |
|
|
63 |
Que fait-il maintenant? |
他现在干什么呢? |
63 |
Tā xiànzài gànshénme ne? |
|
|
64 |
Il est temps de partir
maintenant |
现在该走了 |
64 |
Xiànzài gāi zǒule |
|
|
65 |
il est temps de partir |
该走了 |
65 |
gāi zǒule |
|
|
66 |
Il est temps d'y aller
maintenant |
现在该走了 |
66 |
xiànzài gāi zǒule |
|
|
67 |
Qui a pris mon stylo? |
谁拿了我的笔? |
67 |
shéi nále wǒ de bǐ? |
|
|
68 |
Qui a pris mon stylo? |
谁拿走了我的笔? |
68 |
Shéi ná zǒule wǒ de
bǐ? |
|
|
69 |
Où est-il parti? |
他去哪了 |
69 |
Tā qù nǎle |
|
|
70 |
Où est-il allé? |
他上哪儿去了? |
70 |
tā shàng nǎ'er qùle? |
|
|
71 |
Ça a encore mal tourné |
再次出错 |
71 |
Zàicì chūcuò |
|
|
72 |
C'est encore faux |
它又出毛病了 |
72 |
tā yòu chūmáobìngle |
|
|
73 |
Yu |
宇 |
73 |
yǔ |
|
|
74 |
utilisé après let pour faire une
suggestion qui concerne vous-même et les autres |
在让别人和你自己做一个建议时,在let之后使用 |
74 |
zài ràng biérén hé nǐ
zìjǐ zuò yīgè jiànyì shí, zài let zhīhòu shǐyòng |
|
|
75 |
Après avoir été utilisé pour
let, il est recommandé de faire quelque chose avec les autres) nous nous;
nous |
为让后,建议自己和别人一起做某事)us咱们;我们 |
75 |
wèi ràng hòu, jiànyì zìjǐ
hé biérén yīqǐ zuò mǒu shì)us zánmen; wǒmen |
|
|
76 |
Lorsque vous demandez aux autres
de faire une suggestion avec vous-même, utilisez-la après |
在让别人和你自己做一个建议时,在let之后使用 |
76 |
zài ràng biérén hé nǐ
zìjǐ zuò yīgè jiànyì shí, zài let zhīhòu shǐyòng |
|
|
77 |
sortons pour le déjeuner |
我们出去吃午饭 |
77 |
wǒmen chūqù chī
wǔfàn |
|
|
78 |
Sortons pour le déjeuner |
咱们出去吃午饭吧 |
78 |
zánmen chūqù chī
wǔfàn ba |
|
|
79 |
suffixe -s |
#NOME? |
79 |
#NOME? |
|
|
80 |
formant la fin du pluriel des
noms |
构成复数名词的结尾 |
80 |
gòuchéng fù shǔ míngcí de
jiéwěi |
|
|
81 |
Suffixes formant des noms
pluriels |
构成复数名词的后缀 |
81 |
gòuchéng fù shǔ míngcí de
hòuzhuì |
|
|
82 |
appartenir à |
属于 |
82 |
shǔyú |
|
|
83 |
(Indiquant l'affiliation) de ... |
(表示所属关系)…的 |
83 |
(biǎoshì suǒshǔ
guānxì)…de |
|
|
84 |
la queue des chats |
猫的尾巴 |
84 |
māo de wěibā |
|
|
85 |
Les queues de ces chats |
这些猫的尾巴 |
85 |
zhèxiē māo de
wěibā |
|
|
86 |
les emplois de leurs femmes |
他们的妻子的工作 |
86 |
tāmen de qīzi de
gōngzuò |
|
|
87 |
Le travail de leur femme |
他们妻子的工作 |
87 |
tāmen qīzi de
gōngzuò |
|
|
88 |
Le travail de leur femme |
他们的妻子的工作 |
88 |
tāmen de qīzi de
gōngzuò |
|
|
89 |
SA |
南非 |
89 |
nánfēi |
|
|
90 |
abbr Afrique du Sud |
南非 |
90 |
nánfēi |
|
|
91 |
Afrique du Sud |
南非 |
91 |
nánfēi |
|
|
92 |
saag |
萨格 |
92 |
sà gé |
|
|
93 |
aussi |
也 |
93 |
yě |
|
|
94 |
affaissement |
凹陷 |
94 |
āoxiàn |
|
|
95 |
épinard |
菠菜 |
95 |
bōcài |
|
|
96 |
sabbat |
安息日 |
96 |
ānxírì |
|
|
97 |
souvent |
经常 |
97 |
jīngcháng |
|
|
98 |
le sabbat |
安息日 |
98 |
ānxírì |
|
|
99 |
dans le judaïsme et le
christianisme |
在犹太教和基督教 |
99 |
zài yóutàijiào hé
jīdūjiào |
|
|
100 |
Judaïsme et christianisme |
犹太教和基督教 |
100 |
yóutàijiào hé jīdūjiào |
|
|
101 |
le jour saint de la semaine
utilisé pour se reposer et adorer Dieu |
一周中的圣日,用于安息和敬拜上帝 |
101 |
yīzhōu zhōng de
shèng rì, yòng yú ānxí héjìng bài shàngdì |
|
|
102 |
Pour les juifs, ce jour est
samedi et les chrétiens de loin c'est dimanche |
对于犹太人来说,这一天是星期六,而远距离的基督徒则是星期天 |
102 |
duìyú yóutàirén lái shuō,
zhè yītiān shì xīngqíliù, ér yuǎn jùlí de jīdū
tú zé shì xīngqítiān |
|
|
103 |
Sabbat (samedi dans le judaïsme
et dimanche dans le christianisme) |
安息日(犹太教定为星期六,;基督教定为星期曰) |
103 |
ānxírì (yóutàijiào dìng wèi
xīngqíliù,; jīdūjiào dìng wèi xīngqí yuē) |
|
|
104 |
pour garder / briser le sabbat |
保持/打破安息日 |
104 |
bǎochí/dǎpò
ānxírì |
|
|
105 |
Sabbat du Temple / Préfet |
寺/太守安息日 |
105 |
sì/tàishǒu ānxírì |
|
|
106 |
(obéir / ne pas obéir aux règles
religieuses de ce jour) |
(遵守/不遵守这一天的宗教规则) |
106 |
(zūnshǒu/bù
zūnshǒu zhè yītiān de zōngjiào guīzé) |
|
|
107 |
Observation / non-respect du
sabbat |
守/不守安息日 |
107 |
shǒu/bù shǒu
ānxírì |
|
|
108 |
(Respectez / désobéissez aux
règles religieuses de ce jour). |
(遵守/不遵守这一天的宗教规则)。 |
108 |
(zūnshǒu/bù
zūnshǒu zhè yītiān de zōngjiào guīzé). |
|
|
109 |
frappé |
打 |
109 |
Dǎ |
|
|
110 |
cassé |
破 |
110 |
pò |
|
|
111 |
Protéger |
保 |
111 |
bǎo |
|
|
112 |
tenir |
持 |
112 |
chí |
|
|
113 |
sabbatique |
休假的 |
113 |
xiūjià de |
|
|
114 |
une période pendant laquelle qn,
en particulier un enseignant d'une université, est autorisé à arrêter son
travail normal pour étudier ou voyager |
某人允许某人,特别是大学的老师,为了学习或旅行而停止其正常工作的一段时间 |
114 |
mǒu rén yǔnxǔ
mǒu rén, tèbié shì dàxué de lǎoshī, wèile xuéxí huò
lǚxíng ér tíngzhǐ qí zhèngcháng gōngzuò de yīduàn
shíjiān |
|
|
115 |
(Surtout pour la recherche
académique ou les voyages des professeurs d'université) |
(尤指供大学教师进行学术研究或旅行的)公休假,休假 |
115 |
(yóu zhǐ gòng dàxué
jiàoshī jìnxíng xuéshù yánjiū huò lǚxíng de) gōng
xiūjià, xiūjià |
|
|
116 |
prendre une année sabbaire |
花一年的时间 |
116 |
huā yī nián de
shíjiān |
|
|
117 |
Profitez d'un an de jour férié |
享受一年的公休假 |
117 |
xiǎngshòu yī nián de
gōng xiūjià |
|
|
118 |
un terme sabbatique / an |
放假/年 |
118 |
fàngjià/nián |
|
|
119 |
Semestre de vacances / année
universitaire |
休假学期/学年 |
119 |
xiūjià xuéqí/xuénián |
|
|
120 |
Il est en congé sabbatique |
他在放假 |
120 |
tā zài fàngjià |
|
|
121 |
Aussi en vacances |
也正休假 |
121 |
yě zhèng xiūjià |
|
|
122 |
sabre |
军刀 |
122 |
jūndāo |
|
|
123 |
sabre |
军刀 |
123 |
jūndāo |
|
|
124 |
zibeline |
黑貂 |
124 |
hēi diāo |
|
|
125 |
zibeline |
黑貂 |
125 |
hēi diāo |
|
|
126 |
un petit animal d'Asie du Nord
avec une fourrure brun jaunâtre foncé |
来自亚洲北部的小动物,有着深黄褐色的皮毛 |
126 |
láizì yàzhōu běibù de
xiǎo dòngwù, yǒuzhe shēn huáng hésè de pímáo |
|
|
127 |
Zibeline |
紫貂;黑貂 |
127 |
zǐdiāo; hēi
diāo |
|
|
128 |
Un petit animal d'Asie du Nord
avec une fourrure brun jaune foncé |
来自亚洲北部的小动物,有着深黄褐色的皮毛 |
128 |
láizì yàzhōu běibù de
xiǎo dòngwù, yǒuzhe shēn huáng hésè de pímáo |
|
|
129 |
Shao |
绍 |
129 |
shào |
|
|
130 |
vison |
貂 |
130 |
diāo |
|
|
131 |
la peau et la fourrure de la
zibeline, utilisées pour fabriquer des manteaux coûteux et des pinceaux
d'artistes |
貂皮的皮肤和毛皮,用于制作昂贵的外套和画家的刷子 |
131 |
diāo pí de pífū hé
máopí, yòng yú zhìzuò ángguì de wàitào hé huàjiā de shuāzi |
|
|
132 |
Fourrure de vison (peut faire
des manteaux ou des pinceaux coûteux) |
貂皮,貂毛(可制作名贵大衣或画笔) |
132 |
diāo pí, diāo máo
(kě zhìzuò míngguì dàyī huò huàbǐ) |
|
|
133 |
Nom |
名 |
133 |
míng |
|
|
134 |
Peser |
称 |
134 |
chēng |
|
|
135 |
sabotage |
破坏 |
135 |
pòhuài |
|
|
136 |
le fait de causer des dommages délibérés à
l'équipement, au transport, aux machines, etc. pour empêcher un ennemi de les
utiliser, ou pour protester contre qc |
故意破坏设备,运输工具,机器等的行为,以防止敌人使用它们或抗议某物 |
136 |
gùyì pòhuài shèbèi, yùnshū gōngjù,
jīqì děng de xíngwéi, yǐ fángzhǐ dírén shǐyòng
tāmen huò kàngyì mǒu wù |
|
|
137 |
(Afin d'empêcher l'ennemi
d'utiliser ou de protester contre l'équipement, le trafic, etc.) |
(为防止敌人利用或表示抗议而对设备,交通等进行的)蓄意毁坏 |
137 |
(wèi fángzhǐ dírén lìyòng
huò biǎoshì kàngyì ér duì shèbèi, jiāotōng děng jìnxíng
de) xùyì huǐhuài |
|
|
138 |
un acte de sabotage économique /
militaire / industriel |
经济/军事/工业破坏行为 |
138 |
jīngjì/jūnshì/gōngyè
pòhuài xíngwéi |
|
|
139 |
Activités de destruction
économique / militaire / industrielle |
经济/军事/工业破环活动 |
139 |
jīngjì/jūnshì/gōngyè
pò huán huódòng |
|
|
140 |
Sabotage économique / militaire
/ industriel |
经济/军事/工业破坏行为 |
140 |
jīngjì/jūnshì/gōngyè
pòhuài xíngwéi |
|
|
141 |
La police enquêtant sur le
déraillement du train n'a pas exclu le sabotage |
警方调查火车出轨不排除破坏行为 |
141 |
jǐngfāng diàochá
huǒchē chūguǐ bù páichú pòhuài xíngwéi |
|
|
142 |
La police a enquêté sur
l'incident du déraillement du train et n'a pas exclu la possibilité de
dommages causés par l'homme |
警察调查火车出轨事件,没有排除人为破坏的可能 |
142 |
jǐngchá diàochá
huǒchē chūguǐ shìjiàn, méiyǒu páichú rénwéi pòhuài
de kěnéng |
|
|
143 |
l'acte gâchant délibérément qc
afin de l'empêcher de réussir |
该行为故意破坏某物以防止其成功 |
143 |
gāi xíngwéi gùyì pòhuài
mǒu wù yǐ fángzhǐ qí chénggōng |
|
|
144 |
Entraver délibérément; créer des
problèmes; entraver délibérément |
肆意破坏;捣乱;刻意破坏 |
144 |
sìyì pòhuài; dǎoluàn; kèyì
pòhuài |
|
|
145 |
L'acte détruit délibérément
quelque chose pour empêcher son succès |
该行为故意破坏某物以防止其成功 |
145 |
gāi xíngwéi gùyì pòhuài
mǒu wù yǐ fángzhǐ qí chénggōng |
|
|
146 |
endommager ou détruire qc
délibérément pour empêcher un ennemi de l'utiliser ou pour protester contre
qc |
故意破坏或破坏某物,以防止敌人使用或抗议某物 |
146 |
gùyì pòhuài huò pòhuài mǒu
wù, yǐ fángzhǐ dírén shǐyòng huò kàngyì mǒu wù |
|
|
147 |
Sabotage (pour empêcher l'ennemi
d'utiliser ou de protester) |
蓄意破坏(以防止敌方利用或表示抗议) |
147 |
xùyì pòhuài (yǐ
fángzhǐ dí fāng lìyòng huò biǎoshì kàngyì) |
|
|
148 |
L'approvisionnement électrique
principal avait été saboté par les rebelles |
主要的电力供应已被叛军破坏 |
148 |
zhǔyào de diànlì
gōngyìng yǐ bèi pàn jūn pòhuài |
|
|
149 |
Les insurgés ont détruit la
ligne d'alimentation électrique |
叛乱者破坏了供电干线 |
149 |
pànluàn zhě pòhuàile
gōngdiàn gān xiàn |
|
|
150 |
L'alimentation principale a été
détruite par les rebelles |
主要的电力供应已被叛军破坏 |
150 |
zhǔyào de diànlì
gōngyìng yǐ bèi pàn jūn pòhuài |
|
|
151 |
faire |
成 |
151 |
Chéng |
|
|
152 |
pour empêcher qc de réussir ou
d'être atteint, surtout délibérément |
防止某事成功或取得成就,尤其是故意 |
152 |
fángzhǐ mǒu shì
chénggōng huò qǔdé chéngjiù, yóuqí shì gùyì |
|
|
153 |
Entraver délibérément; entraver;
créer des problèmes |
刻意阻碍;阻碍;捣乱 |
153 |
kèyì zǔ'ài; zǔ'ài;
dǎoluàn |
|
|
154 |
Pour empêcher que quelque chose
ne réussisse ou soit réalisé, en particulier |
防止某事成功或取得成就,尤其是故意 |
154 |
fángzhǐ mǒu shì
chénggōng huò qǔdé chéngjiù, yóuqí shì gùyì |
|
|
155 |
Hai |
亥 |
155 |
hài |
|
|
156 |
gravé |
刻 |
156 |
kè |
|
|
157 |
Les manifestants n'ont pas
saboté les pourparlers de paix |
抗议者未能破坏和平谈判 |
157 |
kàngyì zhě wèi néng pòhuài
hépíng tánpàn |
|
|
158 |
Les manifestants n'ont pas
interrompu les négociations de paix |
抗议者破坏破坏和平谈判 |
158 |
kàngyì zhě pòhuài pòhuài
hépíng tánpàn |
|
|
159 |
la hausse des taux d'intérêt a
saboté toute chance de reprise de l'entreprise |
利率上升破坏了公司复苏的任何机会 |
159 |
lìlǜ shàngshēng
pòhuàile gōngsī fùsū de rènhé jīhuì |
|
|
160 |
En raison de la hausse des taux
d’intérêt, la reprise de l’entreprise n’est plus possible |
由于利率的提高,公司的复苏已无任何可能 |
160 |
yóuyú lìlǜ de tígāo,
gōngsī de fùsū yǐ wú rènhé kěnéng |
|
|
161 |
saboteur |
破坏者 |
161 |
pòhuài zhě |
|
|
162 |
Divulgacher |
破坏者 |
162 |
pòhuài zhě |
|
|
163 |
une personne qui fait
délibérément des dommages à qc pour empêcher un ennemi de l'utiliser ou pour
protester contre qc |
故意伤害某人以阻止敌人使用某物或抗议某物的人 |
163 |
gùyì shānghài mǒu rén
yǐ zǔzhǐ dírén shǐyòng mǒu wù huò kàngyì mǒu wù
de rén |
|
|
164 |
(Pour empêcher l'ennemi de
profiter ou d'exprimer une protestation) un briseur délibéré, un briseur de
conspiration |
(为防止敌方利用或为表示抗议的)蓄意破环者,阴谋破环者 |
164 |
(wèi fángzhǐ dí fāng
lìyòng huò wèi biǎoshì kàngyì de) xùyì pò huán zhě, yīnmóu pò
huán zhě |
|
|
165 |
Une personne qui blesse
intentionnellement quelqu'un pour empêcher l'ennemi d'utiliser quelque chose
ou pour protester contre quelque chose |
故意伤害某人以阻止敌人使用某物或抗议某物的人 |
165 |
gùyì shānghài mǒu rén
yǐ zǔzhǐ dírén shǐyòng mǒu wù huò kàngyì mǒu wù
de rén |
|
|
166 |
Les saboteurs ont fait sauter
une petite section de la piste |
破坏者炸毁了赛道上的一小部分 |
166 |
pòhuài zhě zhà huǐle
sài dàoshàng de yī xiǎo bùfèn |
|
|
167 |
Quelqu'un a délibérément explosé
sur une courte distance |
有人蓄意炸毁了一小小段路 |
167 |
yǒurén xùyì zhà huǐle
yī xiǎo xiǎoduàn lù |
|
|
168 |
chasser les saboteurs |
猎杀破坏分子 |
168 |
liè shā pòhuài fèn zi |
|
|
169 |
Traquer les saboteurs |
猎杀破坏分子 |
169 |
liè shā pòhuài fèn zi |
|
|
170 |
(les gens qui essaient
d'empêcher les gens de chasser les renards, etc.) |
(试图阻止人们捕猎狐狸等的人) |
170 |
(shìtú zǔzhǐ rénmen
bǔliè húlí děng de rén) |
|
|
171 |
Ceux qui font obstacle à la
chasse |
阻挠捕猎活动活动的人 |
171 |
zǔnáo bǔliè huódòng
huódòng de rén |
|
|
172 |
(Essayer d'empêcher les gens de
chasser les renards et autres) |
(试图阻止人们捕猎猎狐狸等的人) |
172 |
(shìtú zǔzhǐ rénmen
bǔ lièliè húlí děng de rén) |
|
|
173 |
jeter |
投 |
173 |
tóu |
|
|
174 |
rayure |
挠 |
174 |
náo |
|
|
175 |
sabre |
军刀 |
175 |
jūndāo |
|
|
176 |
NOUS |
我们 |
176 |
wǒmen |
|
|
177 |
sabre |
军刀 |
177 |
jūndāo |
|
|
178 |
une épée lourde avec une lame incurvée |
带有弯曲刀片的沉重剑 |
178 |
dài yǒu wānqū dāopiàn de
chénzhòng jiàn |
|
|
179 |
(Plié dans) sabre, sabre |
(弯为)军刀,马刀 |
179 |
(wān wèi) jūndāo,
mǎdāo |
|
|
180 |
une épée légère avec une lame fine utilisée
dans le sport de l'escrime |
用于击剑运动的带有薄刀片的轻剑 |
180 |
yòng yú jíjiàn yùndòng de dài yǒu báo
dāopiàn de qīng jiàn |
|
|
181 |
Sabre (pour l'escrime) |
(击剑运动用的)佩剑 |
181 |
(jíjiàn yùndòng yòng de) pèi
jiàn |
|
|
182 |
Épée légère à lame fine utilisée
pour l'escrime |
用于击剑运动的带有薄刀片的轻剑 |
182 |
yòng yú jíjiàn yùndòng de dài
yǒu báo dāopiàn de qīng jiàn |
|
|
183 |
claquement de sabre |
佩剑 |
183 |
pèi jiàn |
|
|
184 |
NOUS |
我们 |
184 |
wǒmen |
|
|
185 |
claquement de sabre |
佩剑 |
185 |
pèi jiàn |
|
|
186 |
le fait d'essayer d'effrayer qn
en menaçant de recourir à la force |
通过威胁使用武力来吓某人的行为 |
186 |
tōngguò wēixié
shǐyòng wǔlì lái xià mǒu rén de xíngwéi |
|
|
187 |
Menace de force; intimidation de
la force |
武力威胁;武力恫吓 |
187 |
wǔlì wēixié; wǔlì
dònghè |
|
|
188 |
dent de sabre |
剑齿 |
188 |
jiàn chǐ |
|
|
189 |
NOUS |
我们 |
189 |
wǒmen |
|
|
190 |
dent de sabre |
剑齿 |
190 |
jiàn chǐ |
|
|
191 |
aussi |
也 |
191 |
yě |
|
|
192 |
tigre à dents de sabre |
剑齿虎 |
192 |
jiànchǐhǔ |
|
|
193 |
NOUS |
我们 |
193 |
wǒmen |
|
|
194 |
aussi |
也 |
194 |
yě |
|
|
195 |
tigre à dents |
齿虎 |
195 |
chǐ hǔ |
|
|
196 |
un gros animal du chat avec deux très
longues dents supérieures incurvées, qui a vécu il y a des milliers d'années
et est maintenant éteint |
这只猫的大型动物,有两个非常长的弯曲的上齿,已经生活了数千年,现已灭绝 |
196 |
zhè zhǐ māo de dàxíng dòngwù,
yǒu liǎng gè fēicháng zhǎng de wānqū de shàng
chǐ, yǐjīng shēnghuóle shù qiān nián, xiàn yǐ
mièjué |
|
|
197 |
Tigre à dents de sabre (un grand
animal zen avec une paire de canines en forme d'épée, éteint) |
剑齿虎(有一对剑形犬牙的大型禅科动物,已灭绝) |
197 |
jiànchǐhǔ
(yǒuyī duì jiàn xíng quǎnyá de dàxíng chán kē dòngwù,
yǐ mièjué) |
|
|
198 |
sac |
囊 |
198 |
náng |
|
|
199 |
sac |
囊 |
199 |
náng |
|
|
200 |
une partie à l'intérieur du corps d'une
personne, d'un animal ou d'une plante, qui a la forme d'un sac, a une peau
fine autour d'elle et contient du liquide ou de l'air |
人,动物或植物体内的一部分,形状像袋子,周围皮肤很薄,含有液体或空气 |
200 |
rén, dòngwù huò zhíwù tǐnèi de
yībùfèn, xíngzhuàng xiàng dàizi, zhōuwéi pífū hěn báo,
hányǒu yètǐ huò kōngqì |
|
|
201 |
(Chez l'homme, les animaux et les plantes)
sacs, sacs, sacs aériens |
(人,动植物体内的)囊,液囊,膀胱 |
201 |
(rén, dòng zhíwù tǐnèi de) náng, yè
náng, pángguāng |
|
|
202 |
Une partie du corps d'une
personne, d'un animal ou d'une plante, en forme de sac, avec une peau fine
environnante, contenant du liquide ou de l'air |
人,动物或植物体内的一部分,形状像袋子,周围皮肤很薄,含有液体或空气 |
202 |
rén, dòngwù huò zhíwù tǐnèi
de yībùfèn, xíngzhuàng xiàng dàizi, zhōuwéi pífū hěn báo,
hányǒu yètǐ huò kōngqì |
|
|
203 |
saccharine |
糖精 |
203 |
tángjīng |
|
|
204 |
saccharine |
糖精 |
204 |
tángjīng |
|
|
205 |
une substance chimique sucrée utilisée à la
place du sucre, en particulier par les personnes qui essaient de perdre du
poids |
一种甜的化学物质,用于代替糖,尤其是那些试图减肥的人 |
205 |
yī zhǒng tián de huàxué wùzhí,
yòng yú dàitì táng, yóuqí shì nàxiē shìtú jiǎnféi de rén |
|
|
206 |
saccharine |
糖精 |
206 |
tángjīng |
|
|
207 |
saccharine |
糖精 |
207 |
tángjīng |
|
|
208 |
aussi moins fréquent |
也不太频繁 |
208 |
yě bù tài pínfán |
|
|
209 |
saccharine |
糖精 |
209 |
tángjīng |
|
|
210 |
désapprobateur |
不赞成 |
210 |
bù zànchéng |
|
|
211 |
de personnes ou de choses |
人或事物 |
211 |
rén huò shìwù |
|
|
212 |
Des gens ou des choses |
人或事物 |
212 |
rén huò shìwù |
|
|
213 |
Personne ou chose |
人或物 |
213 |
rén huò wù |
|
|
214 |
trop émotionnel d'une manière
qui semble exagérée |
过于夸张的情绪 |
214 |
guòyú kuāzhāng de
qíngxù |
|
|
215 |
Se sentir trop fort et exagéré;
faire semblant d'être passionné. |
情惑过分强烈而显夸张的;故作多情的 |
215 |
qíng huò guòfèn qiángliè ér
xiǎn kuāzhāng de; gù zuò duōqíng de |
|
|
216 |
Émotions exagérées |
过于夸张的情绪 |
216 |
guòyú kuāzhāng de
qíngxù |
|
|
217 |
synonyme |
代名词 |
217 |
dàimíngcí |
|
|
218 |
sentimental |
感伤的 |
218 |
gǎnshāng de |
|
|
219 |
un sourire sucré |
糖精的微笑 |
219 |
tángjīng de wéixiào |
|
|
220 |
Sourire de saccharine |
糖精的微笑 |
220 |
tángjīng de wéixiào |
|
|
221 |
Doux sourire |
甜蜜的笑容 |
221 |
tiánmì de xiàoróng |
|
|
222 |
chansons de saccharine |
糖精歌曲 |
222 |
tángjīng gēqǔ |
|
|
223 |
Chanson trop douce |
甜得发腻的歌 |
223 |
tián dé fā nì de gē |
|
|
224 |
sacerdotal |
cer |
224 |
cer |
|
|
225 |
Lié à un ou plusieurs pasteurs |
与一个或多个牧师有关 |
225 |
yǔ yīgè huò duō
gè mùshī yǒuguān |
|
|
226 |
formel |
正式 |
226 |
zhèngshì |
|
|
227 |
connecté avec un prêtre ou des
prêtres |
与一个或多个牧师有关 |
227 |
yǔ yīgè huò duō
gè mùshī yǒuguān |
|
|
228 |
Sacerdotal |
司祭的;司铎的 |
228 |
sījì de; sīduó de |
|
|
229 |
Lié à un ou plusieurs pasteurs |
与一个或多个牧师有关 |
229 |
yǔ yīgè huò duō
gè mùshī yǒuguān |
|
|
230 |
Duo |
铎 |
230 |
duó |
|
|
231 |
sachet |
香囊 |
231 |
xiāng náng |
|
|
232 |
Sachet |
香囊 |
232 |
xiāng náng |
|
|
233 |
paquet |
包 |
233 |
bāo |
|
|
234 |
paquet |
包 |
234 |
bāo |
|
|
235 |
un emballage en plastique ou en papier fermé
contenant une très petite quantité de liquide ou de poudre |
装有很少量液体或粉末的密闭塑料或纸包装 |
235 |
zhuāng yǒu hěn shǎoliàng
yètǐ huò fěnmò de mìbì sùliào huò zhǐ bāozhuāng |
|
|
236 |
(Plastique ou papier) Pochette scellée |
(塑料或纸质)密封小袋 |
236 |
(sùliào huò zhǐ zhì) mìfēng
xiǎodài |
|
|
237 |
Emballage hermétique en
plastique ou en papier contenant une petite quantité de liquide ou de poudre |
少量少量液体或粉末的密闭塑料或纸包装 |
237 |
shǎoliàng shǎo liàng
yètǐ huò fěnmò de mìbì sùliào huò zhǐ bāozhuāng |
|
|
238 |
papa |
爸 |
238 |
bà |
|
|
239 |
dense |
密 |
239 |
mì |
|
|
240 |
un sachet de sauce / sucre /
shampoing |
一小袋调味料/糖/洗发水 |
240 |
yī xiǎodài tiáowèi
liào/táng/xǐ fǎ shuǐ |
|
|
241 |
Un petit sachet de sauce / sucre
/ shampoing |
一小袋酸钠/糖/洗发剂 |
241 |
yī xiǎodài suān
nà/táng/xǐ fǎ jì |
|
|
242 |
Un petit sac d'assaisonnement /
sucre / shampoing |
一小袋调味料/糖/洗发水 |
242 |
yī xiǎodài tiáowèi
liào/táng/xǐ fǎ shuǐ |
|
|
243 |
image |
图片 |
243 |
túpiàn |
|
|
244 |
emballage |
打包 |
244 |
dǎbāo |
|
|
245 |
un petit sac contenant des herbes séchées ou
des fleurs que vous mettez avec vos vêtements pour leur donner une odeur
agréable |
一个小袋子,里面放着干香草或花朵,可放到衣服上使它们闻起来很香 |
245 |
yīgè xiǎo dàizi, lǐmiàn
fàngzhe gàn xiāngcǎo huò huāduǒ, kě fàng dào
yīfú shàng shǐ tāmen wén qǐlái hěn xiāng |
|
|
246 |
(Placé dans les vêtements) un
petit sachet |
(放入衣物中的)小香囊,小香袋 |
246 |
(fàng rù yīwù zhòng de)
xiǎo xiāng náng, xiǎo xiāng dài |
|
|
247 |
sac |
解雇 |
247 |
jiěgù |
|
|
248 |
un grand sac sans poignées, en matériau
rugueux solide ou en papier ou plastique résistant, utilisé pour stocker et
transporter, par exemple de la farine, du charbon, etc. |
由坚固的粗糙材料或坚固的纸或塑料制成的没有手柄的大袋子,用于存放和运输,例如面粉,煤等。 |
248 |
yóu jiāngù de cūcāo cáiliào
huò jiāngù de zhǐ huò sùliào zhì chéng de méiyǒu
shǒubǐng de dàdàizi, yòng yú cúnfàng hé yùnshū, lìrú
miànfěn, méi děng. |
|
|
249 |
Big bag en toile de jute (ou
papier épais, plastique, etc.) |
麻布(或厚纸,塑料等)大袋 |
249 |
Mábù (huò hòu zhǐ, sùliào
děng) dàdài |
|
|
250 |
Grands sacs sans poignées en
matériaux rugueux robustes ou en papier ou plastique robuste, utilisés pour
le stockage et le transport, comme la farine, le charbon, etc. |
由坚固的粗糙材料或坚固的纸或塑料制成的没有手柄的大袋子,用于放置和运输,例如面粉,煤等。 |
250 |
yóu jiāngù de
cūcāo cáiliào huò jiāngù de zhǐ huò sùliào zhì chéng de
méiyǒu shǒubǐng de dà dàizi, yòng yú fàngzhì hé yùnshū,
lìrú miànfěn, méi děng. |
|
|
251 |
un sac en papier solide pour
faire du shopping |
一个结实的纸袋,方便购物 |
251 |
Yīgè jiēshi de
zhǐdài, fāngbiàn gòuwù |
|
|
252 |
(Papier épais) sac à provisions |
(厚纸的)购物袋 |
252 |
(hòu zhǐ de) gòuwù dài |
|
|
253 |
Un sac en papier robuste pour un
shopping facile |
一个结实的纸袋,方便购物 |
253 |
yīgè jiēshi de
zhǐdài, fāngbiàn gòuwù |
|
|
254 |
le contenu d'un sac |
一袋的内容 |
254 |
yī dài de nèiróng |
|
|
255 |
Un sac plein de choses |
一满袋;一大袋东西 |
255 |
yī mǎn dài; yī dà
dài dōngxī |
|
|
256 |
Le contenu d'un sac |
一袋的内容 |
256 |
yī dài de nèiróng |
|
|
257 |
aussi |
太 |
257 |
tài |
|
|
258 |
est |
东 |
258 |
dōng |
|
|
259 |
Ils ont traversé un sac de
pommes de terre |
他们穿过一袋土豆 |
259 |
tāmen chuānguò yī
dài tǔdòu |
|
|
260 |
Ils ont fini un sac de pommes de
terre |
他们把一麻袋土豆吃完了 |
260 |
tāmen bǎ yī mádài
tǔdòu chī wánliǎo |
|
|
261 |
Ils traversent un sac de pommes
de terre |
他们穿过一袋土豆 |
261 |
tāmen chuānguò yī
dài tǔdòu |
|
|
262 |
connaître |
知 |
262 |
zhī |
|
|
263 |
réunion |
会 |
263 |
huì |
|
|
264 |
chanvre |
麻 |
264 |
má |
|
|
265 |
deux sacs / ^ s 〇 /
épicerie |
2个囊/ ^ s〇/杂货 |
265 |
2 gè náng/ ^ s líng/záhuò |
|
|
266 |
Deux sacs d'épicerie |
两袋杂用品 |
266 |
liǎng dài zá yòngpǐn |
|
|
267 |
le sac |
袋子 |
267 |
dàizi |
|
|
268 |
sac |
袋子 |
268 |
dàizi |
|
|
269 |
informel |
非正式的 |
269 |
fēi zhèngshì de |
|
|
270 |
être informé par votre employeur que vous ne
pouvez plus continuer à travailler pour une entreprise, etc., généralement
parce que vous avez mal agi |
雇主告诉您,您不能继续在公司等工作,通常是因为您做错了 |
270 |
gùzhǔ gàosù nín, nín bùnéng jìxù zài
gōngsī děng gōngzuò, tōngcháng shì yīnwèi nín
zuò cuòle |
|
|
271 |
Mis à la porte |
开除;解雇;炒鱿鱼 |
271 |
kāichú; jiěgù;
chǎoyóuyú |
|
|
272 |
Votre employeur vous dit que
vous ne pouvez pas continuer à travailler dans l'entreprise, généralement
parce que vous avez fait quelque chose de mal |
雇主告诉您,您不能继续在公司等工作,通常是因为您做错了 |
272 |
gùzhǔ gàosù nín, nín bùnéng
jìxù zài gōngsī děng gōngzuò, tōngcháng shì
yīnwèi nín zuò cuòle |
|
|
273 |
Il a eu le sac pour avoir juré. |
他被宣誓就职。 |
273 |
tā bèi xuānshì jiùzhí. |
|
|
274 |
Il a été expulsé pour avoir juré |
他因说脏话而被开除 |
274 |
Tā yīn shuō
zānghuà ér bèi kāichú |
|
|
275 |
Son travail était si pauvre
qu'elle a reçu le sac |
她的工作如此糟糕,以至于被解雇了 |
275 |
tā de gōngzuò
rúcǐ zāogāo, yǐ zhìyú bèi jiěgùle |
|
|
276 |
Elle a fait un travail terrible
et elle était comme un calmar |
她工作干得很差,被如了鱿鱼 |
276 |
tā gōngzuò gàn dé
hěn chà, bèi rúle yóuyú |
|
|
277 |
quatre cents ouvriers font face
au sac |
四百名工人面临解雇 |
277 |
sìbǎi míng gōngrén
miànlín jiěgù |
|
|
278 |
400 travailleurs risquent d'être
licenciés |
四百名工人面临解雇的危险 |
278 |
sìbǎi míng gōngrén
miànlín jiěgù de wéixiǎn |
|
|
279 |
le sac |
袋子 |
279 |
dàizi |
|
|
280 |
informel |
非正式的 |
280 |
fēi zhèngshì de |
|
|
281 |
un lit |
床 |
281 |
chuáng |
|
|
282 |
lit |
床 |
282 |
chuáng |
|
|
283 |
il les attrapa ensemble dans le
sac. |
他把他们绑在麻袋里。 |
283 |
tā bǎ tāmen
bǎng zài mádài lǐ. |
|
|
284 |
Il les a rencontrés endormis
ensemble au lit |
他撞见他们俩一起睡在床上 |
284 |
Tā zhuàngjiàn tāmen
liǎ yīqǐ shuì zài chuángshàng |
|
|
285 |
d'habitude |
通常 |
285 |
tōngcháng |
|
|
286 |
le sac |
袋子 |
286 |
dàizi |
|
|
287 |
sac |
袋子 |
287 |
dàizi |
|
|
288 |
le fait de voler ou de détruire des biens
dans une ville capturée |
在被占领的城镇中偷窃或摧毁财产的行为 |
288 |
zài bèi zhànlǐng de chéngzhèn
zhōng tōuqiè huò cuīhuǐ cáichǎn de xíngwéi |
|
|
289 |
Vol qualifié (dans une ville
capturée) |
(在攻陷的城镇中的)抢劫,劫掠 |
289 |
(zài gōngxiàn de chéngzhèn
zhōng de) qiǎngjié, jié lüè |
|
|
290 |
Le fait de voler ou de détruire
des biens dans une ville occupée |
在被占领的城镇中偷窃或破坏财产的行为 |
290 |
zài bèi zhànlǐng de
chéngzhèn zhōng tōuqiè huò pòhuài cáichǎn de xíngwéi |
|
|
291 |
Monter |
组装 |
291 |
zǔzhuāng |
|
|
292 |
le sac de Rome |
罗马的麻袋 |
292 |
luómǎ de mádài |
|
|
293 |
Le pillage de Rome |
对罗马城的洗劫 |
293 |
duì luómǎ chéng de
xǐjié |
|
|
294 |
voir |
看到 |
294 |
kàn dào |
|
|
295 |
frappé |
击中 |
295 |
jí zhòng |
|
|
296 |
informel |
非正式的 |
296 |
fēi zhèngshì de |
|
|
297 |
licencier qn d'un travail |
解雇某人 |
297 |
jiěgù mǒu rén |
|
|
298 |
Congédiement |
解雇;炒鱿鱼 |
298 |
jiěgù; chǎoyóuyú |
|
|
299 |
Virer quelqu'un |
解雇某人 |
299 |
jiěgù mǒu rén |
|
|
300 |
synonyme |
代名词 |
300 |
dàimíngcí |
|
|
301 |
Feu |
火 |
301 |
huǒ |
|
|
302 |
Elle a été licenciée pour avoir
refusé de travailler le dimanche |
她因拒绝在周日工作而被解雇。 |
302 |
tā yīn jùjué zài
zhōu rì gōngzuò ér bèi jiěgù. |
|
|
303 |
Elle a été licenciée pour avoir
refusé d'aller travailler dimanche |
她因拒绝在星期天上班被解雇雇了 |
303 |
Tā yīn jùjué zài
xīngqítiān shàngbān bèi jiěgù gùle |
|
|
304 |
d'une armée, etc., surtout dans
le passé |
等等,尤其是过去 |
304 |
děng děng, yóuqí shì
guòqù |
|
|
305 |
pour détruire des objets et voler des biens
dans une ville ou un immeuble |
在城镇或建筑物中销毁物品并窃取财产 |
305 |
zài chéngzhèn huò jiànzhú wù zhòng
xiāohuǐ wùpǐn bìng qièqǔ cáichǎn |
|
|
306 |
(Surtout l'ancienne armée, etc.) |
(尤指旧时军队等)破环,劫掠 |
306 |
(yóu zhǐ jiùshí jūnduì
děng) pò huán, jié lüè |
|
|
307 |
Rome a été limogée par les Goths
en 410 |
410年,罗马被哥特人解雇 |
307 |
410 nián, luómǎ bèi gē
tè rén jiěgù |
|
|
308 |
Rome a été pillée par les Goths
en 410 |
罗马在410年遭受哥特人的洗劫 |
308 |
luómǎ zài 410 nián
zāoshòu gē tè rén de xǐjié |
|
|
|
|
|
|
|