A       A       E   F     K   L   M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   chinois   CHINOIS   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI  1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 RPI 1 आरपीआई 1 aarapeeaee 1 ਆਰਪੀਆਈ 1 Ārapī'ā'ī 1 আরপিআই 1 Ārapi'ā'i 1 RPI 1 RPI 1 rぴ 1 RPI
  PRECEDENT 2 prix en détail 2 零售价 2 língshòu jià 2 retail price 2 retail price 2 preço de varejo 2 precio al por menor 2 Verkaufspreis 2 Cena detaliczna 2 розничная цена 2 roznichnaya tsena 2 سعر التجزئة 2 sier altajzia 2 खुदरा मूल्य 2 khudara mooly 2 ਫੁਟਕਲ ਵਿਕਰੀ ਕੀਮਤ 2 phuṭakala vikarī kīmata 2 খুচরা মূল্য 2 khucarā mūlya 2 小売価格 2 小売 価格 2 こうり かかく 2 kōri kakaku        
  pc 3 indice des prix de détail abbr 3 艾伯特零售价格指数 3 ài bó tè língshòu jiàgé zhǐshù 3 abbr retail price index 3 abbr retail price index 3 índice de preços de varejo abbr 3 abbr índice de precios minoristas 3 abbr Einzelhandelspreisindex 3 skrót indeks cen detalicznych 3 индекс розничных цен abbr 3 indeks roznichnykh tsen abbr 3 مؤشر أسعار التجزئة abbr 3 muashir 'asear altajziat abbr 3 abbr खुदरा मूल्य सूचकांक 3 abbr khudara mooly soochakaank 3 abbr ਪ੍ਰਚੂਨ ਮੁੱਲ ਦਾ ਸੂਚਕ 3 abbr pracūna mula dā sūcaka 3 অ্যাব্রির খুচরা মূল্য সূচক 3 ayābrira khucarā mūlya sūcaka 3 略語小売価格指数 3 略語 小売 価格 指数 3 りゃくご こうり かかく しすう 3 ryakugo kōri kakaku shisū
1 5g 4 Indice des prix de détail 4 零售物价指数 4 língshòu wùjià zhǐshù 4 零售物价指数 4 Retail price index 4 Índice de preços de varejo 4 Índice de precios minoristas 4 Einzelhandelspreisindex 4 Indeks cen detalicznych 4 Индекс розничных цен 4 Indeks roznichnykh tsen 4 مؤشر أسعار التجزئة 4 muashir 'asear altajzia 4 खुदरा मूल्य सूचकांक 4 khudara mooly soochakaank 4 ਪਰਚੂਨ ਕੀਮਤ ਸੂਚਕਾਂਕ 4 paracūna kīmata sūcakāṅka 4 খুচরা মূল্য সূচক 4 khucarā mūlya sūcaka 4 小売価格指数 4 小売 価格 指数 4 こうり かかく しすう 4 kōri kakaku shisū        
2 mobiles 5 tr / min 5 转数 5 zhuǎn shù 5 rpm  5 rpm 5 rpm 5 rpm 5 U / min 5 rpm 5 об / мин 5 ob / min 5 دورة في الدقيقة 5 dawrat fi aldaqiqa 5 आरपीएम 5 aarapeeem 5 ਆਰਪੀਐਮ 5 ārapī'aima 5 আরপিএম 5 ārapi'ēma 5 rpm 5 rpm 5 rpm 5 rpm        
3 ALLEMAND 6 abbr 6 缩写 6 suōxiě 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 skr 6 abbr 6 abbr 6 اختصار 6 aikhtisar 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 abbr 6 略語 6 略語 6 りゃくご 6 ryakugo
4 ANGLAIS 7  tours par minute (une mesure de la vitesse d'un moteur ou un record lorsqu'il est en cours de lecture) 7  每分钟转数(衡量引擎速度或播放时的记录) 7  měi fēnzhōng zhuǎn shù (héngliáng yǐnqíng sùdù huò bòfàng shí de jìlù) 7  revolutions per minute (a measurement of the speed of an engine or a record when it is playing) 7  revolutions per minute (a measurement of the speed of an engine or a record when it is playing) 7  revoluções por minuto (uma medida da velocidade de um motor ou um recorde quando ele está tocando) 7  revoluciones por minuto (una medida de la velocidad de un motor o un récord cuando se está reproduciendo) 7  Umdrehungen pro Minute (eine Messung der Drehzahl eines Motors oder einer Aufzeichnung während der Wiedergabe) 7  obroty na minutę (miara prędkości obrotowej silnika lub rekord podczas gry) 7  оборотов в минуту (измерение скорости двигателя или рекорд при его воспроизведении) 7  oborotov v minutu (izmereniye skorosti dvigatelya ili rekord pri yego vosproizvedenii) 7  عدد الدورات في الدقيقة (قياس سرعة محرك أو سجل أثناء تشغيله) 7 eadad aldawrat fi aldaqiqa (qyas sureat muharak 'aw sajal 'athna' tashghilah) 7  प्रति मिनट क्रांतियाँ (इंजन की गति का माप या जब यह खेल रहा हो तो रिकॉर्ड) 7  prati minat kraantiyaan (injan kee gati ka maap ya jab yah khel raha ho to rikord) 7  ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ ਘੁੰਮਣਾ (ਇੰਜਣ ਦੀ ਰਫਤਾਰ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਜਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਜਦੋਂ ਇਹ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ) 7  pratī miṭa ghumaṇā (ijaṇa dī raphatāra dā rikāraḍa jāṁ rikāraḍa jadōṁ iha cala rihā hai) 7  প্রতি মিনিটে বিপ্লব (এটি যখন চলছে তখন ইঞ্জিনের গতি বা রেকর্ডের একটি পরিমাপ) 7  prati miniṭē biplaba (ēṭi yakhana calachē takhana iñjinēra gati bā rēkarḍēra ēkaṭi parimāpa) 7  1分あたりの回転数(エンジンの速度の測定値または再生中のレコード) 7 1 分あたり  回転数 ( エンジン  速度  測定値 または 再生   レコード ) 7 1 ふなたり  かいてんすう ( エンジン  そくど  そくていち または さいせい ちゅう  レコード ) 7 1 funatari no kaitensū ( enjin no sokudo no sokuteichi mataha saisei chū no rekōdo )        
5 ARABE 8 Révolutions par minute 8 每分钟转数 8 měi fēnzhōng zhuǎn shù 8 每分钟转数  8 Revolutions per minute 8 Revoluções por minuto 8 Revoluciones por minuto 8 Revolutionen pro Minute 8 Obrotów na minutę 8 Обороты в минуту 8 Oboroty v minutu 8 ثورة كل دقيقة 8 thawrat kl daqiqa 8 प्रति मिनट धूर्णन 8 prati minat dhoornan 8 ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ ਇਨਕਲਾਬ 8 pratī miṭa inakalāba 8 প্রতি মিনিটে বিপ্লব 8 prati miniṭē biplaba 8 1分あたりの回転数 8 1 分あたり  回転数 8 1 ふなたり  かいてんすう 8 1 funatari no kaitensū        
6 BENGALI 9 RRP 9 建议零售价 9 jiànyì língshòu jià 9 RRP  9 RRP 9 RRP 9 PVP 9 UVP 9 RRP 9 РРП 9 RRP 9 RRP 9 RRP 9 RRP 9 rrp 9 ਆਰਆਰਪੀ 9 āra'ārapī 9 আরআরপি 9 āra'ārapi 9 RRP 9 RRP 9 っrp 9 RRP        
7 CHINOIS 10  abbr 10  缩写 10  suōxiě 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  skr 10  abbr 10  abbr 10  اختصار 10 aikhtisar 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  abbr 10  略語 10 略語 10 りゃくご 10 ryakugo        
8 ESPAGNOL 11 Prix ​​de vente conseillé 11 建议零售价 11 jiànyì língshòu jià 11 recommended retail price 11 recommended retail price 11 preço de varejo recomendado 11 precio recomendado de venta 11 empfohlener Verkaufspreis 11 rekomendowana cena detaliczna 11 Рекомендованная розничная цена 11 Rekomendovannaya roznichnaya tsena 11 سعر التجزئة الموصى به 11 sier altajziat almusaa bih 11 सिफारिश की गई खुदरा कीमत 11 siphaarish kee gaee khudara keemat 11 ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਪ੍ਰਚੂਨ ਕੀਮਤ 11 siphāraśa kītī pracūna kīmata 11 প্রস্তাবিত খুচরা মূল্য 11 prastābita khucarā mūlya 11 希望小売価格 11 希望 小売 価格 11 きぼう こうり かかく 11 kibō kōri kakaku        
9 FRANCAIS 12 Prix ​​de détail suggéré 12 建议零售价格 12 jiànyì língshòu jiàgé 12 建议零售价格 12 Suggested retail price 12 Preço de varejo sugerido 12 Precio de venta sugerido 12 Unverbindliche Preisempfehlung 12 Sugerowana cena detaliczna 12 Рекомендуемая розничная цена 12 Rekomenduyemaya roznichnaya tsena 12 سعر التجزئة المقترح 12 sier altajziat almuqtarah 12 सुझाव दिया खुदरा मूल्य 12 sujhaav diya khudara mooly 12 ਸੁਝਾਏ ਪ੍ਰਚੂਨ ਦੀ ਕੀਮਤ 12 sujhā'ē pracūna dī kīmata 12 প্রস্তাবিত খুচরা মূল্য 12 prastābita khucarā mūlya 12 希望小売価格 12 希望 小売 価格 12 きぼう こうり かかく 12 kibō kōri kakaku        
10 HINDI 13 REER 13 注册退休储蓄计划 13 zhùcè tuìxiū chúxù jìhuà 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 RRSP 13 rrsp 13 ਆਰਆਰਐਸਪੀ 13 āra'āra'aisapī 13 আরআরএসপি 13 āra'āra'ēsapi 13 RRSP 13 RRSP 13 っrsp 13 RRSP        
11 JAPONAIS 14  abbr. 14  缩写 14  suōxiě 14  abbr. 14  abbr. 14  abbr. 14  abbr. 14  abbr. 14  skr. 14  сокр. 14  sokr. 14  اختصار. 14 aikhtisar. 14  abbr। 14  abbr. 14  abbr. 14  abbr. 14  abbr। 14  abbr. 14  略語 14 略語 14 りゃくご 14 ryakugo
12 PANJABI 15  régime enregistré d'épargne-retraite (un type spécial de régime d'épargne dans lequel vous pouvez économiser de l'argent sans payer d'impôt jusqu'à ce que vous cessiez de travailler lorsque vous êtes plus âgé) 15  注册退休储蓄计划(一种特殊的储蓄计划,您可以省钱而不用缴税,直到年纪大了才停止工作) 15  zhùcè tuìxiū chúxù jìhuà (yī zhǒng tèshū de chúxù jìhuà, nín kěyǐ shěng qián ér bùyòng jiǎo shuì, zhídào niánjì dàle cái tíngzhǐ gōngzuò) 15  registered retirement savings plan ( a special type of savings plan in which you can save money without paying taxes on it until you stop working when you are older) 15  registered retirement savings plan (a special type of savings plan in which you can save money without paying taxes on it until you stop working when you are older) 15  plano de poupança para aposentadoria registrado (um tipo especial de plano de poupança no qual você pode economizar dinheiro sem pagar impostos até parar de trabalhar quando ficar mais velho) 15  plan de ahorro para la jubilación registrado (un tipo especial de plan de ahorro en el que puede ahorrar dinero sin pagar impuestos hasta que deje de trabajar cuando sea mayor) 15  registrierter Altersvorsorgeplan (eine spezielle Art von Sparplan, bei dem Sie Geld sparen können, ohne Steuern zu zahlen, bis Sie im Alter aufhören zu arbeiten) 15  zarejestrowany plan oszczędzania na emeryturę (specjalny rodzaj planu oszczędnościowego, w którym możesz oszczędzać pieniądze bez płacenia podatków do czasu zakończenia pracy w starszym wieku) 15  зарегистрированный пенсионный накопительный план (особый вид сберегательного плана, в котором вы можете откладывать деньги, не платя налоги, пока не перестанете работать, когда станете старше) 15  zaregistrirovannyy pensionnyy nakopitel'nyy plan (osobyy vid sberegatel'nogo plana, v kotorom vy mozhete otkladyvat' den'gi, ne platya nalogi, poka ne perestanete rabotat', kogda stanete starshe) 15  خطة مدخرات التقاعد المسجلة (نوع خاص من خطة الادخار يمكنك من خلالها توفير المال دون دفع ضرائب عليها حتى تتوقف عن العمل عندما تكبر) 15 khutat mudakharat altaqaeud almusajila (nwae khasa min khutat alaidikhar yumkinuk min khilaliha tawfir almal dun dafe darayib ealayha hataa tatawaqaf ean aleamal eindama takbar) 15  पंजीकृत सेवानिवृत्ति बचत योजना (एक विशेष प्रकार की बचत योजना जिसमें आप उस पर कर का भुगतान किए बिना पैसे बचा सकते हैं जब तक कि आप बड़े होने पर काम करना बंद न कर दें) 15  panjeekrt sevaanivrtti bachat yojana (ek vishesh prakaar kee bachat yojana jisamen aap us par kar ka bhugataan kie bina paise bacha sakate hain jab tak ki aap bade hone par kaam karana band na kar den) 15  ਰਜਿਸਟਰਡ ਰਿਟਾਇਰਮੈਂਟ ਬਚਤ ਯੋਜਨਾ (ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਬਚਤ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਇਸ 'ਤੇ ਟੈਕਸ ਲਏ ਬਿਨਾਂ ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਚਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤਕ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱ olderੇ ਹੋਣ' ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ) 15  Rajisaṭaraḍa riṭā'iramaiṇṭa bacata yōjanā (ika ḵẖāsa kisama dī bacata dī yōjanā jisa vica tusīṁ isa'tē ṭaikasa la'ē bināṁ paisē dī bacata kara sakadē hō jadōṁ taka tusīṁ bu olderē hōṇa' tē kama karanā bada nahīṁ karadē) 15  নিবন্ধিত অবসরকালীন সঞ্চয় পরিকল্পনা (একটি বিশেষ ধরণের সঞ্চয় পরিকল্পনা যাতে আপনি যখন বয়স্ক হওয়ার পরেও কাজ করা বন্ধ না করেন ততক্ষণ আপনি এটিতে শুল্ক না দিয়ে অর্থ সাশ্রয় করতে পারবেন) 15  Nibandhita abasarakālīna sañcaẏa parikalpanā (ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra sañcaẏa parikalpanā yātē āpani yakhana baẏaska ha'ōẏāra parē'ō kāja karā bandha nā karēna tatakṣaṇa āpani ēṭitē śulka nā diẏē artha sāśraẏa karatē pārabēna) 15  登録退職貯蓄プラン(年をとったら仕事をやめるまで税金を払わずにお金を貯めることができる特別なタイプの貯蓄プラン) 15 登録 退職 貯蓄 プラン (   とったら 仕事  やめる まで 税金  払わず  お金  貯める こと  できる 特別な タイプ  貯蓄 プラン ) 15 とうろく たいしょく ちょちく プラン ( とし  とったら しごと  やめる まで ぜいきん  はらわず  おかね  ためる こと  できる とくべつな タイプ  ちょちく プラン ) 15 tōroku taishoku chochiku puran ( toshi o tottara shigoto o yameru made zeikin o harawazu ni okane o tameru koto ga dekiru tokubetsuna taipu no chochiku puran )        
13 POLONAIS 16 Régime enregistré d'épargne-retraite (un régime d'épargne libre d'impôt avant la retraite) 16 注册退休储蓄计划(退休前免税的储蓄计划) 16 zhùcè tuìxiū chúxù jìhuà (tuìxiū qián miǎnshuì de chúxù jìhuà) 16 注册退休储蓄计划(退休前免税的储蓄计划) 16 Registered retirement savings plan (a savings plan that is tax-free before retirement) 16 Plano de poupança para aposentadoria registrado (um plano de poupança isento de impostos antes da aposentadoria) 16 Plan de ahorro para la jubilación registrado (un plan de ahorro libre de impuestos antes de la jubilación) 16 Registrierter Altersvorsorgeplan (ein Sparplan, der vor der Pensionierung steuerfrei ist) 16 Zarejestrowany plan oszczędzania na emeryturę (plan oszczędnościowy zwolniony z podatku przed przejściem na emeryturę) 16 Зарегистрированный план пенсионных накоплений (план сбережений, не облагаемый налогом до выхода на пенсию) 16 Zaregistrirovannyy plan pensionnykh nakopleniy (plan sberezheniy, ne oblagayemyy nalogom do vykhoda na pensiyu) 16 خطة مدخرات التقاعد المسجلة (خطة ادخار معفاة من الضرائب قبل التقاعد) 16 khutat mudakharat altaqaeud almusajila (khtat aidkhar muefat min aldarayib qabl altqaed) 16 पंजीकृत सेवानिवृत्ति बचत योजना (एक बचत योजना जो सेवानिवृत्ति से पहले कर मुक्त है) 16 panjeekrt sevaanivrtti bachat yojana (ek bachat yojana jo sevaanivrtti se pahale kar mukt hai) 16 ਰਜਿਸਟਰਡ ਰਿਟਾਇਰਮੈਂਟ ਬਚਤ ਯੋਜਨਾ (ਇੱਕ ਬਚਤ ਯੋਜਨਾ ਜੋ ਸੇਵਾਮੁਕਤੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਕਸ ਮੁਕਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ) 16 rajisaṭaraḍa riṭā'iramaiṇṭa bacata yōjanā (ika bacata yōjanā jō sēvāmukatī tōṁ pahilāṁ ṭaikasa mukata hudī hai) 16 নিবন্ধিত অবসরকালীন সঞ্চয় পরিকল্পনা (একটি সঞ্চয় পরিকল্পনা যা অবসর নেওয়ার আগে করমুক্ত) 16 nibandhita abasarakālīna sañcaẏa parikalpanā (ēkaṭi sañcaẏa parikalpanā yā abasara nē'ōẏāra āgē karamukta) 16 登録退職貯蓄プラン(退職前は非課税の貯蓄プラン) 16 登録 退職 貯蓄 プラン ( 退職   非課税  貯蓄 プラン ) 16 とうろく たいしょく ちょちく プラン ( たいしょく まえ  ひかぜい  ちょちく プラン ) 16 tōroku taishoku chochiku puran ( taishoku mae wa hikazei no chochiku puran )        
14 PORTUGAIS 17 RSA 17 RSA 17 RSA 17 RSA  17 RSA 17 RSA 17 RSA 17 RSA 17 RSA 17 ЮАР 17 YUAR 17 RSA 17 RSA 17 आरएसए 17 aarese 17 ਆਰਐਸਏ 17 āra'aisa'ē 17 আরএসএ 17 āra'ēsa'ē 17 RSA 17 RSA 17 rさ 17 RSA        
15 RUSSE 18  abbr. 18  缩写 18  suōxiě 18  abbr. 18  abbr. 18  abbr. 18  abbr. 18  abbr. 18  skr. 18  сокр. 18  sokr. 18  اختصار. 18 aikhtisar. 18  abbr। 18  abbr. 18  abbr. 18  abbr. 18  abbr। 18  abbr. 18  略語 18 略語 18 りゃくご 18 ryakugo
16 help1 19  (au Royaume-Uni) 19  (在英国) 19  (zài yīngguó) 19  (in the UK)  19  (in the UK) 19  (no Reino Unido) 19  (en el Reino Unido) 19  (im Vereinigten Königreich) 19  (w UK) 19  (в Соединенном Королевстве) 19  (v Soyedinennom Korolevstve) 19  (في المملكة المتحدة) 19 (fy almamlakat almutahida) 19  (उक में) 19  (uk mein) 19  (ਯੂਕੇ ਵਿਚ) 19  (Yūkē vica) 19  (যুক্তরাজ্যে) 19  (Yuktarājyē) 19  (イギリスで) 19 ( イギリス で ) 19 ( イギリス  ) 19 ( igirisu de )        
17 help3 20 Société royale des arts 20 皇家艺术学会 20 huángjiā yìshù xuéhuì 20 Royal Society of Arts 20 Royal Society of Arts 20 Royal Society of Arts 20 Real Sociedad de Artes 20 Königliche Gesellschaft der Künste 20 Królewskie Towarzystwo Sztuki 20 Королевское общество искусств 20 Korolevskoye obshchestvo iskusstv 20 الجمعية الملكية للفنون 20 aljameiat almalakiat lilfunun 20 रॉयल सोसाइटी ऑफ आर्ट्स 20 royal sosaitee oph aarts 20 ਰਾਇਲ ਸੁਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਆਰਟਸ 20 rā'ila susā'iṭī āfa āraṭasa 20 রয়্যাল সোসাইটি অফ আর্টস 20 raẏyāla sōsā'iṭi apha ārṭasa 20 王立芸術協会 20 王立 芸術 協会 20 おうりつ げいじゅつ きょうかい 20 ōritsu geijutsu kyōkai
18 http://abcde.facile.free.fr 21 (Royaume-Uni) 21 (英国) 21 (yīngguó) 21 (英国) 21 (United Kingdom) 21 (Reino Unido) 21 (Reino Unido) 21 (Vereinigtes Königreich) 21 (Zjednoczone Królestwo) 21 (Объединенное Королевство) 21 (Ob"yedinennoye Korolevstvo) 21 (المملكة المتحدة) 21 (almamlakat almutahdat) 21 (यूनाइटेड किंगडम) 21 (yoonaited kingadam) 21 (ਯੁਨਾਇਟੇਡ ਕਿਂਗਡਮ) 21 (yunā'iṭēḍa kiṅgaḍama) 21 (যুক্তরাজ্য) 21 (yuktarājya) 21 (イギリス) 21 ( イギリス ) 21 ( イギリス ) 21 ( igirisu )        
19 http://akirameru.free.fr 22 Société royale des arts 22 皇家艺术学会 22 huángjiā yìshù xuéhuì 22 皇家艺术学会 22 Royal Society of Arts 22 Royal Society of Arts 22 Real Sociedad de Artes 22 Königliche Gesellschaft der Künste 22 Królewskie Towarzystwo Sztuki 22 Королевское общество искусств 22 Korolevskoye obshchestvo iskusstv 22 الجمعية الملكية للفنون 22 aljameiat almalakiat lilfunun 22 रॉयल सोसाइटी ऑफ आर्ट्स 22 royal sosaitee oph aarts 22 ਰਾਇਲ ਸੁਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਆਰਟਸ 22 rā'ila susā'iṭī āfa āraṭasa 22 রয়্যাল সোসাইটি অফ আর্টস 22 raẏyāla sōsā'iṭi apha ārṭasa 22 王立芸術協会 22 王立 芸術 協会 22 おうりつ げいじゅつ きょうかい 22 ōritsu geijutsu kyōkai        
20 http://jiaoyu.free.fr 23 RSI 23 相对强弱指数 23 xiāngduì qiáng ruò zhǐshù 23 RSI  23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 RSI 23 rsi 23 ਆਰ.ਐੱਸ.ਆਈ. 23 āra.Aisa.Ā'ī. 23 আরএসআই 23 āra'ēsa'ā'i 23 RSI 23 RSI 23 rsい 23 RSI        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 l'abréviation de Blessure de fatigue répétitive5 ou «Blessure de stress répétitif / (douleur et gonflement, en particulier dans les bras et les mains, causés par l'exécution du même mouvement plusieurs fois dans un travail ou une activité) 24 重复性劳损的缩写5或“重复性劳损”(由于在工作或活动中多次进行相同的动作而引起的疼痛和肿胀,尤其是手臂和手部肿胀) 24 chóngfù xìng láosǔn de suōxiě 5 huò “chóngfù xìng láosǔn”(yóuyú zài gōngzuò huò huódòng zhōng duō cì jìnxíng xiāngtóng de dòngzuò ér yǐnqǐ de téngtòng hé zhǒngzhàng, yóuqí shì shǒubì hé shǒu bù zhǒngzhàng) 24 the abbreviation for Repetitive strain injury5 or repetitive stress injur/ (pain and swelling, especially in the arms and hands, caused by performing the same movement many times in a job or an activity) 24 the abbreviation for Repetitive strain injury5 or ‘repetitive stress injur/ (pain and swelling, especially in the arms and hands, caused by performing the same movement many times in a job or an activity) 24 a abreviatura de Lesão por esforço repetitivo5 ou ‘lesão por esforço repetitivo / (dor e inchaço, especialmente nos braços e mãos, causados ​​pela realização do mesmo movimento muitas vezes em um trabalho ou atividade) 24 la abreviatura de lesión por esfuerzo repetitivo5 o "lesión por esfuerzo repetitivo" (dolor e hinchazón, especialmente en los brazos y las manos, causados ​​por realizar el mismo movimiento muchas veces en un trabajo o una actividad) 24 die Abkürzung für Repetitive Strain Injury5 oder „Repetitive Stress Injur / (Schmerzen und Schwellungen, insbesondere in Armen und Händen, die durch mehrmaliges Ausführen derselben Bewegung in einem Job oder einer Aktivität verursacht werden) 24 skrót od Uraz z powodu powtarzającego się przeciążenia5 lub „uraz z powodu powtarzającego się stresu / (ból i obrzęk, szczególnie ramion i dłoni, spowodowane wielokrotnym wykonywaniem tego samego ruchu w pracy lub w innej czynności) 24 аббревиатура от повторяющегося растяжения травмы5 или «повторяющегося стрессового травмы / (боль и отек, особенно в руках и кистях, вызванные многократным выполнением одного и того же движения на работе или при выполнении какой-либо деятельности) 24 abbreviatura ot povtoryayushchegosya rastyazheniya travmy5 ili «povtoryayushchegosya stressovogo travmy / (bol' i otek, osobenno v rukakh i kistyakh, vyzvannyye mnogokratnym vypolneniyem odnogo i togo zhe dvizheniya na rabote ili pri vypolnenii kakoy-libo deyatel'nosti) 24 اختصار لإصابة الإجهاد المتكرر 5 أو "إصابة الإجهاد المتكرر / (الألم والتورم ، خاصة في الذراعين واليدين ، الناجم عن أداء نفس الحركة عدة مرات في وظيفة أو نشاط) 24 aikhtisar li'iisabat al'iijhad almutakarir 5 'aw "'iisabat al'iijhad almutakarir / (al'alam waltawarum , khasatan fi aldhiraeayn walyadin , alnnajim ean 'ada' nfs alharakat edt marrat fi wazifat 'aw nashat) 24 दोहराए तनाव की चोट 5 या itive दोहराए जाने वाले तनाव को कम करने के लिए संक्षिप्त नाम / दर्द (सूजन और दर्द, विशेष रूप से बाहों और हाथों में, एक ही आंदोलन को एक नौकरी या गतिविधि में कई बार करने के कारण) 24 doharae tanaav kee chot 5 ya itivai doharae jaane vaale tanaav ko kam karane ke lie sankshipt naam / dard (soojan aur dard, vishesh roop se baahon aur haathon mein, ek hee aandolan ko ek naukaree ya gatividhi mein kaee baar karane ke kaaran) 24 ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਖਿਚਾਅ ਦੀ ਸੱਟ 5 ਜਾਂ 'ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਣ' / (ਦਰਦ ਅਤੇ ਸੋਜ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਾਹਾਂ ਅਤੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ, ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਗਤੀਵਿਧੀ ਵਿਚ ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕੋ ਅੰਦੋਲਨ ਕਰਨ ਦੇ ਕਾਰਨ) 24 Duharā'uṇa vālē khicā'a dī saṭa 5 jāṁ'duharā'uṇa vālē taṇā'a nū ṭhēsa pahucā'uṇa' / (darada atē sōja, ḵẖāsakara bāhāṁ atē hathāṁ vica, naukarī jāṁ kisē gatīvidhī vica ka'ī vāra ikō adōlana karana dē kārana) 24 পুনরাবৃত্ত স্ট্রেইন ইনজুরি 5 বা 'পুনরাবৃত্ত স্ট্রেস ইনজুরি /' ব্যথা এবং ফোলা, বিশেষত একটি কাজ বা কোনও ক্রিয়াকলাপে বহুবার একই আন্দোলন করার কারণে সৃষ্ট বাহু এবং হাতগুলিতে সংক্ষেপণ) 24 punarābr̥tta sṭrē'ina inajuri 5 bā'punarābr̥tta sṭrēsa inajuri/' byathā ēbaṁ phōlā, biśēṣata ēkaṭi kāja bā kōna'ō kriẏākalāpē bahubāra ēka'i āndōlana karāra kāraṇē sr̥ṣṭa bāhu ēbaṁ hātagulitē saṅkṣēpaṇa) 24 反復ひずみ損傷5または「反復応力損傷/」の略語(仕事または活動で同じ動きを何度も実行することによって引き起こされる、特に腕と手での痛みと腫れ) 24 反復 ひずみ 損傷 5 または 「 反復 応力 損傷 /」  略語 ( 仕事 または 活動  同じ 動き     実行 する こと によって 引き起こされる 、 特に      痛み  腫れ ) 24 はんぷく ひずみ そんしょう 5 または 「 はんぷく おうりょく そんしょう /"  りゃくご ( しごと または かつどう  おなじ うごき  なん   じっこう する こと によって ひきおこされる 、 とくに うで     いたみ  はれ ) 24 hanpuku hizumi sonshō 5 mataha " hanpuku ōryoku sonshō /" no ryakugo ( shigoto mataha katsudō de onaji ugoki o nan do mo jikkō suru koto niyotte hikiokosareru , tokuni ude to te de no itami to hare )
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Blessure de stress répétitif 25 反复应力性损伤,重复性劳损 25 fǎnfù yìnglì xìng sǔnshāng, chóngfù xìng láosǔn 25 反复应力性损伤,重复性劳损 25 Repetitive stress injury 25 Lesão por estresse repetitivo 25 Lesión por estrés repetitivo 25 Repetitive Stressverletzung 25 Uraz spowodowany powtarzającym się stresem 25 Повторяющиеся стрессовые травмы 25 Povtoryayushchiyesya stressovyye travmy 25 إصابة الإجهاد المتكررة 25 'iisabat al'ijhad almutakarira 25 दोहराए जाने वाले तनाव की चोट 25 doharae jaane vaale tanaav kee chot 25 ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤਣਾਅ ਦੀ ਸੱਟ 25 duharā'uṇa vālē taṇā'a dī saṭa 25 পুনরাবৃত্তি চাপ জখম 25 punarābr̥tti cāpa jakhama 25 繰り返しのストレス傷害 25 繰り返し  ストレス 傷害 25 くりかえし  ストレス しょうがい 25 kurikaeshi no sutoresu shōgai        
23 http://akirameru.free.fr 26 (Tous écrits comme des microtraumatismes répétés ou des blessures de stress répétitif 26 (全写为重复性劳损或重复性应力伤害 26 (quán xiě wéi chóngfù xìng láosǔn huò chóngfù xìng yìnglì shānghài 26 (全写为repeti­tive strain injury repetitive stress injury  26 (All written as repetitive strain injury or repetitive stress injury 26 (Tudo escrito como lesão por esforço repetitivo ou lesão por esforço repetitivo 26 (Todo escrito como lesión por esfuerzo repetitivo o lesión por esfuerzo repetitivo 26 (Alle als Verletzungen durch wiederholte Belastung oder Verletzung durch wiederholten Stress geschrieben 26 (Wszystko napisane jako uraz z powtarzającym się przeciążeniem lub uraz z powtarzającym się stresem 26 (Все написано как травма от повторяющегося напряжения или травма от повторяющегося напряжения 26 (Vse napisano kak travma ot povtoryayushchegosya napryazheniya ili travma ot povtoryayushchegosya napryazheniya 26 (كُتبت جميعها على أنها إصابة إجهاد متكررة أو إصابة إجهاد متكررة 26 (kutbt jmyeha ealaa 'anaha 'iisabat 'iijhad mutakarirat 'aw 'iisabat 'ijhad mutakarira 26 (सभी पुनरावृत्ति तनाव चोट या दोहराव तनाव चोट के रूप में लिखा है 26 (sabhee punaraavrtti tanaav chot ya doharaav tanaav chot ke roop mein likha hai 26 (ਸਾਰੇ ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਬਾਅ ਦੀ ਸੱਟ ਜਾਂ ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਤਣਾਅ ਦੀ ਸੱਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 26 (sārē duharā'uṇa vālē dabā'a dī saṭa jāṁ duharā'uṇa vālē taṇā'a dī saṭa dē taura tē likhi'ā gi'ā hai 26 (সমস্ত পুনরাবৃত্ত স্ট্রেন আঘাত বা পুনরাবৃত্ত স্ট্রেসের আঘাত হিসাবে লিখিত 26 (samasta punarābr̥tta sṭrēna āghāta bā punarābr̥tta sṭrēsēra āghāta hisābē likhita 26 (すべて反復ひずみ損傷または反復ストレス損傷として書かれています 26 ( すべて 反復 ひずみ 損傷 または 反復 ストレス 損傷 として 書かれています 26 ( すべて はんぷく ひずみ そんしょう または はんぷく ストレス そんしょう として かかれています 26 ( subete hanpuku hizumi sonshō mataha hanpuku sutoresu sonshō toshite kakareteimasu        
24 http://jiaoyu.free.fr 27  De la répétition fréquente de la même action) 27  由经常重复同一动起) 27  yóu jīngcháng chóngfù tóngyī dòng qǐ) 27  由经常重复同一动起) 27  From the frequent repetition of the same action) 27  Da repetição frequente da mesma ação) 27  De la repetición frecuente de la misma acción) 27  Aus der häufigen Wiederholung derselben Handlung) 27  Od częstego powtarzania tej samej czynności) 27  От частого повторения одного и того же действия) 27  Ot chastogo povtoreniya odnogo i togo zhe deystviya) 27  من التكرار المتكرر لنفس الإجراء) 27 min altakrar almutakarir linafs al'iijra') 27  एक ही कार्रवाई के लगातार दोहराव से) 27  ek hee kaarravaee ke lagaataar doharaav se) 27  ਇੱਕੋ ਹੀ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਬਾਰ ਬਾਰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਤੋਂ) 27  ikō hī kiri'ā dī bāra bāra duharā'uṇa tōṁ) 27  একই ক্রমের ঘন ঘন পুনরাবৃত্তি থেকে) 27  ēka'i kramēra ghana ghana punarābr̥tti thēkē) 27  同じ行動の頻繁な繰り返しから) 27 同じ 行動  頻繁な 繰り返し から ) 27 おなじ こうどう  ひんぱんな くりかえし から ) 27 onaji kōdō no hinpanna kurikaeshi kara )        
25 lexos 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 RSPCA 28 rspch 28 ਆਰਐਸਪੀਸੀਏ 28 āra'aisapīsī'ē 28 আরএসপিসিএ 28 āra'ēsapisi'ē 28 RSPCA 28 RSPCA 28 rspcあ 28 RSPCA        
26 27500 29  abbr. 29  缩写 29  suōxiě 29  abbr. 29  abbr. 29  abbr. 29  abbr. 29  abbr. 29  skr. 29  сокр. 29  sokr. 29  اختصار. 29 aikhtisar. 29  abbr। 29  abbr. 29  abbr. 29  abbr. 29  abbr। 29  abbr. 29  略語 29 略語 29 りゃくご 29 ryakugo
27 abc image 30  (au Royaume-Uni) 30  (在英国) 30  (zài yīngguó) 30  (in the UK)  30  (in the UK) 30  (no Reino Unido) 30  (en el Reino Unido) 30  (im Vereinigten Königreich) 30  (w UK) 30  (в Соединенном Королевстве) 30  (v Soyedinennom Korolevstve) 30  (في المملكة المتحدة) 30 (fy almamlakat almutahida) 30  (उक में) 30  (uk mein) 30  (ਯੂਕੇ ਵਿਚ) 30  (Yūkē vica) 30  (যুক্তরাজ্যে) 30  (Yuktarājyē) 30  (イギリスで) 30 ( イギリス で ) 30 ( イギリス  ) 30 ( igirisu de )        
28 KAKUKOTO 31 Société royale pour la prévention de la cruauté envers les animaux 31 皇家防止虐待动物协会 31 huángjiā fángzhǐ nüèdài dòngwù xiéhuì 31 Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals  31 Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals 31 Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals 31 Real Sociedad para la Prevención de la Crueldad contra los Animales 31 Königliche Gesellschaft zur Verhütung von Tierquälerei 31 Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals 31 Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными 31 Korolevskoye obshchestvo po predotvrashcheniyu zhestokogo obrashcheniya s zhivotnymi 31 الجمعية الملكية لمنع القسوة على الحيوانات 31 aljameiat almalakiat limane alquswat ealaa alhayawanat 31 जानवरों के लिए क्रूरता की रोकथाम के लिए रॉयल सोसाइटी 31 jaanavaron ke lie kroorata kee rokathaam ke lie royal sosaitee 31 ਰਾਇਲ ਸੁਸਾਇਟੀ ਫਾਰ ਦ ਪ੍ਰੈਵੈਂਸ਼ਨ ਆਫ਼ ਕਰੂਅਲਟੀ ਟੂ ਐਨੀਮਲਜ਼ 31 rā'ila susā'iṭī phāra da praivainśana āfa karū'alaṭī ṭū ainīmalaza 31 রয়্যাল সোসাইটি ফর প্রিভেনশন অফ ক্রুয়েল্টি টু অ্যানিম্যালিজ 31 raẏyāla sōsā'iṭi phara pribhēnaśana apha kruẏēlṭi ṭu ayānimyālija 31 動物への残虐行為の防止のための王立協会 31 動物   残虐 行為  防止  ため  王立 協会 31 どうぶつ   ざんぎゃく こうい  ぼうし  ため  おうりつ きょうかい 31 dōbutsu e no zangyaku kōi no bōshi no tame no ōritsu kyōkai
29 arabe 32 (Royaume-Uni) 32 (英国) 32 (yīngguó) 32 (英国) 32 (United Kingdom) 32 (Reino Unido) 32 (Reino Unido) 32 (Vereinigtes Königreich) 32 (Zjednoczone Królestwo) 32 (Объединенное Королевство) 32 (Ob"yedinennoye Korolevstvo) 32 (المملكة المتحدة) 32 (almamlakat almutahdat) 32 (यूनाइटेड किंगडम) 32 (yoonaited kingadam) 32 (ਯੁਨਾਇਟੇਡ ਕਿਂਗਡਮ) 32 (yunā'iṭēḍa kiṅgaḍama) 32 (যুক্তরাজ্য) 32 (yuktarājya) 32 (イギリス) 32 ( イギリス ) 32 ( イギリス ) 32 ( igirisu )        
30 JAPONAIS 33 Association Huangqin pour la prévention de la cruauté envers les animaux 33 皇秦防止虐待动物协会 33 huáng qín fángzhǐ nüèdài dòngwù xiéhuì 33 皇秦防止虐待动物协会 33 Huangqin Association for the Prevention of Cruelty to Animals 33 Associação Huangqin para a Prevenção da Crueldade contra os Animais 33 Asociación Huangqin para la Prevención de la Crueldad hacia los Animales 33 Huangqin Verein zur Verhütung von Tierquälerei 33 Stowarzyszenie Huangqin na rzecz zapobiegania okrucieństwu wobec zwierząt 33 Ассоциация Хуанцинь по предотвращению жестокого обращения с животными 33 Assotsiatsiya Khuantsin' po predotvrashcheniyu zhestokogo obrashcheniya s zhivotnymi 33 جمعية Huangqin لمنع القسوة على الحيوانات 33 jameiat Huangqin limane alquswat ealaa alhayawanat 33 जानवरों के लिए क्रूरता की रोकथाम के लिए हुआंगकिन एसोसिएशन 33 jaanavaron ke lie kroorata kee rokathaam ke lie huaangakin esosieshan 33 ਹੁਆਂਗਕਿਨ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਪ੍ਰੀਵੈਂਸ਼ਨ ਆਫ਼ ਕਰੂਅਲਟੀ ਟੂ ਐਨੀਮਲਜ 33 hu'āṅgakina aisōsī'ēśana prīvainśana āfa karū'alaṭī ṭū ainīmalaja 33 হুয়াংকিন সমিতি প্রাণীদের প্রতি নিষ্ঠুরতা প্রতিরোধের জন্য C 33 huẏāṅkina samiti prāṇīdēra prati niṣṭhuratā pratirōdhēra jan'ya C 33 動物への残虐行為の防止のための黄秦協会 33 動物   残虐 行為  防止  ため    協会 33 どうぶつ   ざんぎゃく こうい  ぼうし  ため   しん きょうかい 33 dōbutsu e no zangyaku kōi no bōshi no tame no ki shin kyōkai        
31 chinois 34 RSVP 34 敬请回复 34 jìng qǐng huífù 34 RSVP 34 RSVP 34 Responda Por Favor 34 RSVP 34 RSVP 34 RSVP 34 Просьба ответить 34 Pros'ba otvetit' 34 من فضلك، أرسل رد 34 min fidlik, 'ursil radun 34 RSVP 34 rsvp 34 ਆਰ.ਐੱਸ.ਵੀ.ਪੀ. 34 āra.Aisa.Vī.Pī. 34 আরএসভিপি 34 āra'ēsabhipi 34 お返事お願いします 34  返事 お願い します 34 お へんじ おねがい します 34 henji onegai shimasu        
32 chinois 35 aussi 35 35 35 also 35 also 35 Além disso 35 además 35 ebenfalls 35 również 35 также 35 takzhe 35 أيضا 35 'aydaan 35 भी 35 bhee 35 ਵੀ 35 35 এছাড়াও 35 ēchāṛā'ō 35 また 35 また 35 また 35 mata        
33 pinyin 36  RSVP. 36  敬请回复。 36  jìng qǐng huífù. 36  R.S.V.P.  36  R.S.V.P. 36  RESPONDA POR FAVOR. 36  R.S.V.P. 36  RSVP. 36  R.S.V.P. 36  ПРОСЬБА ОТВЕТИТЬ. 36  PROS'BA OTVETIT'. 36  من فضلك، أرسل رد. 36 min fidlik, 'ursil rid. 36  RSVP। 36  rsvp. 36  ਆਰ.ਐੱਸ.ਵੀ.ਪੀ. 36  āra.Aisa.Vī.Pī. 36  আর.এস.ভি.পি. 36  āra.Ēsa.Bhi.Pi. 36  お返事お願いします。 36  返事 お願い します 。 36 お へんじ おねがい します 。 36 henji onegai shimasu .
34 wanik 37 (écrit sur les invitations) 37 (写在邀请上) 37 (Xiě zài yāoqǐng shàng) 37 (written on invitations) 37 (written on invitations) 37 (escrito em convites) 37 (escrito en invitaciones) 37 (geschrieben auf Einladungen) 37 (napisane na zaproszeniach) 37 (написано в приглашениях) 37 (napisano v priglasheniyakh) 37 (مكتوب على الدعوات) 37 (mktub ealaa aldaeawat) 37 (निमंत्रणों पर लिखा) 37 (nimantranon par likha) 37 (ਸੱਦੇ 'ਤੇ ਲਿਖਿਆ) 37 (Sadē'tē likhi'ā) 37 (আমন্ত্রণে লিখিত) 37 (Āmantraṇē likhita) 37 (招待状に書かれています) 37 ( 招待状  書かれています ) 37 ( しょうたいじょう  かかれています ) 37 ( shōtaijō ni kakareteimasu )        
35 http://wanglik.free.fr/ 38  Répondez, s'il vous plaît 38  请回复 38  qǐng huífù 38  please reply  38  please reply 38  Por favor, responda 38  por favor responde 38  bitte antworte 38  proszę odpowiedz 38  ответьте, пожалуйста 38  otvet'te, pozhaluysta 38  أجب من فضلك 38 'ajaba min fadlik 38  कृपया उत्तर दें 38  krpaya uttar den 38  ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਵਾਬ ਭੇਜੋ 38  kirapā karakē javāba bhējō 38  অনুগ্রহপূর্বক জবাব দিবেন 38  anugrahapūrbaka jabāba dibēna 38  返信してください 38 返信 してください 38 へんしん してください 38 henshin shitekudasai
36 navire 39 (du français repondez s’il vous plait) 39 (摘自法国pondez s'il vous辫子) 39 (zhāizì fàguó pondez s'il vous biànzi) 39 (from French repondez sil vous plait 39 (from French repondez s’il vous plait) 39 (do francês repondez s’il vous plait) 39 (del francés repondez s’il vous plait) 39 (vom französischen Repondez-Zopf) 39 (z francuskiego repondez s’il vous plait) 39 (от французского repondez s’il vous plait) 39 (ot frantsuzskogo repondez s’il vous plait) 39 (من الفرنسية repondez s’il vous plait) 39 (mn alfaransiat repondez s'il vous plait) 39 (फ्रेंच रेपोंडज़ एस विल्स प्लास से) 39 (phrench repondaz es vils plaas se) 39 (ਫ੍ਰੈਂਚ ਰਿਪੋਡੇਂਜ਼ ਸੀਲ ਵੌਸ ਪਲੇਟ ਤੋਂ) 39 (phrain̄ca ripōḍēn̄za sīla vausa palēṭa tōṁ) 39 (ফরাসি রেপোনডেজ সিল ভস প্লেইট থেকে) 39 (pharāsi rēpōnaḍēja sila bhasa plē'iṭa thēkē) 39 (フランスのrepondez s’il vous plaitから) 39 ( フランス の repondez s ’ il vous plait から ) 39 ( フランス  れぽんでz s ’ いr ぼうs pらいt から ) 39 ( furansu no repondez s ’ il vōs plait kara )        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Veuillez répondre (invitation, du français) 40 敬请赐复(请柬用语,源自法语) 40 jìng qǐng cì fù (qǐngjiǎn yòngyǔ, yuán zì fǎyǔ) 40 敬请赐复(请柬用语,源自法语) 40 Please reply (invitation, from French) 40 Responda (convite, em francês) 40 Por favor responda (invitación, del francés) 40 Bitte antworten Sie (Einladung aus dem Französischen) 40 Proszę o odpowiedź (zaproszenie, z francuskiego) 40 Пожалуйста, ответьте (приглашение, с французского) 40 Pozhaluysta, otvet'te (priglasheniye, s frantsuzskogo) 40 الرجاء الرد (دعوة من الفرنسية) 40 alraja' alradi (deawat min alfaransiat) 40 कृपया जवाब (निमंत्रण, फ्रेंच से) 40 krpaya javaab (nimantran, phrench se) 40 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ (ਫ੍ਰੈਂਚ ਤੋਂ ਸੱਦਾ) 40 kirapā karakē utara di'ō (phrain̄ca tōṁ sadā) 40 দয়া করে উত্তর দিন (আমন্ত্রণ, ফরাসি থেকে) 40 daẏā karē uttara dina (āmantraṇa, pharāsi thēkē) 40 返信してください(招待状、フランス語から) 40 返信 してください ( 招待状 、 フランス語 から ) 40 へんしん してください ( しょうたいじょう 、 ふらんすご から ) 40 henshin shitekudasai ( shōtaijō , furansugo kara )        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 RTA 41 هيئة الطرق والمواصلات 41 hayyat alturuq walmuasalat 41 आरटीए 41 aarateee 41 ਆਰ.ਟੀ.ਏ. 41 āra.Ṭī.Ē. 41 আরটিএ 41 āraṭi'ē 41 RTA 41 RTA 41 rた 41 RTA        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42  abbr. 42  缩写 42  suōxiě 42  abbr. 42  abbr. 42  abbr. 42  abbr. 42  abbr. 42  skr. 42  сокр. 42  sokr. 42  اختصار. 42 aikhtisar. 42  abbr। 42  abbr. 42  abbr. 42  Abbr. 42  abbr। 42  abbr. 42  略語 42 略語 42 りゃくご 42 ryakugo
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43  accident de la circulation 43  道路交通事故 43  dàolù jiāotōng shìgù 43  road traffic accident 43  road traffic accident 43  Acidente de trânsito 43  accidente de tránsito 43  Verkehrsunfall 43  Wypadek drogowy 43  дорожно-транспортное происшествие 43  dorozhno-transportnoye proisshestviye 43  حادث مرور 43 hadith murur 43  सड़क यातायात दुर्घटना 43  sadak yaataayaat durghatana 43  ਸੜਕ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਹਾਦਸਾ 43  Saṛaka ṭraiphika hādasā 43  সড়ক ট্র্যাফিক দুর্ঘটনা 43  Saṛaka ṭryāphika durghaṭanā 43  道路交通事故 43 道路 交通 事故 43 どうろ こうつう じこ 43 dōro kōtsū jiko
41 http://benkyo.free.fr 44 Accident de la circulation 44 道路交通事故 44 dàolù jiāotōng shìgù 44 道路交通事故 44 Road traffic accident 44 Acidente de trânsito 44 Accidente de tránsito 44 Verkehrsunfall 44 Wypadek drogowy 44 Дорожно-транспортное происшествие 44 Dorozhno-transportnoye proisshestviye 44 حادث مرور 44 hadith murur 44 सड़क यातायात दुर्घटना 44 sadak yaataayaat durghatana 44 ਸੜਕ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਹਾਦਸਾ 44 saṛaka ṭraiphika hādasā 44 সড়ক ট্র্যাফিক দুর্ঘটনা 44 saṛaka ṭryāphika durghaṭanā 44 道路交通事故 44 道路 交通 事故 44 どうろ こうつう じこ 44 dōro kōtsū jiko        
42 http://huduu.free.fr 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 RTF 45 आरटीएफ 45 aarateeeph 45 ਆਰਟੀਐਫ 45 āraṭī'aipha 45 আরটিএফ 45 āraṭi'ēpha 45 RTF 45 RTF 45 rtf 45 RTF
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 (l'informatique 46 (计算 46 (jìsuàn 46 (computing 46 (computing 46 (Informática 46 (informática 46 (Computer 46 (przetwarzanie danych 46 (вычисление 46 (vychisleniye 46 (الحوسبة 46 (alhwsaba 46 (कम्प्यूटिंग 46 (kampyooting 46 (ਕੰਪਿ compਟਿੰਗ 46 (kapi compṭiga 46 (কম্পিউটিং) 46 (kampi'uṭiṁ) 46 (計算 46 ( 計算 46 ( けいさん 46 ( keisan        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 format de texte enrichi 47 富文本格式 47 fù wénběn géshì 47 rich text format 47 rich text format 47 formato de texto rico 47 Formato de texto enriquecido 47 rich-text-Format 47 bogaty format tekstu 47 богатый текстовый формат 47 bogatyy tekstovyy format 47 تنسيق نص منسق 47 tansiq nasi munasiq 47 रिच टेक्स्ट फ़ॉर्मैट 47 rich tekst formait 47 ਅਮੀਰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ 47 amīra ṭaikasaṭa phāramaiṭa 47 রিচ টেক্সট ফরম্যাট 47 rica ṭēksaṭa pharamyāṭa 47 リッチテキスト形式 47 リッチ テキスト 形式 47 リッチ テキスト けいしき 47 ricchi tekisuto keishiki
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  (un type de fichier contenant des données pouvant être utilisé avec différents programmes ou systèmes〉 48  (一种包含可用于不同程序或系统的数据的文件类型〉 48  (yī zhǒng bāohán kěyòng yú bùtóng chéngxù huò xìtǒng de shùjù de wénjiàn lèixíng〉 48  ( a type of file containing data that can be used with different programs or systems 48  (a type of file containing data that can be used with different programs or systems〉 48  (um tipo de arquivo que contém dados que podem ser usados ​​com diferentes programas ou sistemas〉 48  (un tipo de archivo que contiene datos que se pueden utilizar con diferentes programas o sistemas〉 48  (Ein Dateityp, der Daten enthält, die mit verschiedenen Programmen oder Systemen verwendet werden können.〉 48  (typ pliku zawierającego dane, które mogą być używane z różnymi programami lub systemami〉 48  (тип файла, содержащий данные, который можно использовать с разными программами или системами〉 48  (tip fayla, soderzhashchiy dannyye, kotoryy mozhno ispol'zovat' s raznymi programmami ili sistemami〉 48  (نوع من الملفات يحتوي على بيانات يمكن استخدامها مع برامج أو أنظمة مختلفة〉 48 (nwae min almilaffat yahtawi ealaa bayanat yumkin aistikhdamuha mae baramij 'aw 'anzimat mukhtalfa> 48  (एक प्रकार की फ़ाइल जिसमें डेटा है जिसे विभिन्न कार्यक्रमों या प्रणालियों के साथ इस्तेमाल किया जा सकता है containing 48  (ek prakaar kee fail jisamen deta hai jise vibhinn kaaryakramon ya pranaaliyon ke saath istemaal kiya ja sakata hai chontaining 48  (ਇਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਈਲ ਜਿਸ ਵਿਚ ਡੇਟਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਜਾਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ〉 48  (ika kisama dī phā'īla jisa vica ḍēṭā hudā hai jō vakha-vakha prōgarāmāṁ jāṁ praṇālī'āṁ nāla varati'ā jā sakadā hai〉 48  (এক ধরণের ফাইল রয়েছে যা বিভিন্ন প্রোগ্রাম বা সিস্টেমের সাথে ব্যবহার করা যেতে পারে〉 48  (ēka dharaṇēra phā'ila raẏēchē yā bibhinna prōgrāma bā sisṭēmēra sāthē byabahāra karā yētē pārē〉 48  (さまざまなプログラムやシステムで使用できるデータを含むファイルの一種〉 48 ( さまざまな プログラム  システム  使用 できる データ  含む ファイル  一種 〉 48 ( さまざまな プログラム  システム  しよう できる データ  ふくむ ファイル  いっしゅ 〉 48 ( samazamana puroguramu ya shisutemu de shiyō dekiru dēta o fukumu fairu no isshu 〉        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 RTF 49 आरटीएफ 49 aarateeeph 49 ਆਰਟੀਐਫ 49 āraṭī'aipha 49 আরটিএফ 49 āraṭi'ēpha 49 RTF 49 RTF 49 rtf 49 RTF
    50  Format, format de texte universel (compatible avec différents programmes ou systèmes) un fichier RTF * fichier RTF 50  格式,普适文本格式(可被不同的程序或系统兼容)* RTF文件 50  géshì, pǔ shì wénběn géshì (kě bèi bùtóng de chéngxù huò xìtǒng jiānróng)* RTF wénjiàn 50  格式, 普适文本格式(可被不同的程序或系统兼容)an RTF file * RTF文件 50  Format, universal text format (compatible with different programs or systems) an RTF file * RTF file 50  Formato, formato de texto universal (compatível com diferentes programas ou sistemas) um arquivo RTF * Arquivo RTF 50  Formato, formato de texto universal (compatible con diferentes programas o sistemas) un archivo RTF * archivo RTF 50  Format, universelles Textformat (kompatibel mit verschiedenen Programmen oder Systemen) eine RTF-Datei * RTF-Datei 50  Format, uniwersalny format tekstowy (kompatybilny z różnymi programami lub systemami) plik RTF * plik RTF 50  Формат, универсальный текстовый формат (совместимый с различными программами или системами) файл RTF * файл RTF 50  Format, universal'nyy tekstovyy format (sovmestimyy s razlichnymi programmami ili sistemami) fayl RTF * fayl RTF 50  تنسيق ، تنسيق نص عالمي (متوافق مع برامج أو أنظمة مختلفة) ملف RTF * ملف RTF 50 tansiq , tansiq nasi ealamiin (imtawafiq mae baramij 'aw 'anzimat mukhtalifa)an milafa RTF * milaf RTF 50  प्रारूप, सार्वभौमिक पाठ प्रारूप (विभिन्न कार्यक्रमों या प्रणालियों के साथ संगत) एक आरटीएफ फ़ाइल * आरटीएफ फ़ाइल 50  praaroop, saarvabhaumik paath praaroop (vibhinn kaaryakramon ya pranaaliyon ke saath sangat) ek aarateeeph fail * aarateeeph fail 50  ਫਾਰਮੈਟ, ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (ਵੱਖਰੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਜਾਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ) ਇੱਕ ਆਰਟੀਐਫ ਫਾਈਲ * ਆਰਟੀਐਫ ਫਾਈਲ 50  phāramaiṭa, yūnīvarasala ṭaikasaṭa phāramaiṭa (vakharē prōgarāmāṁ jāṁ praṇālī'āṁ dē anukūla) ika āraṭī'aipha phā'īla* āraṭī'aipha phā'īla 50  বিন্যাস, সর্বজনীন পাঠ্য বিন্যাস (বিভিন্ন প্রোগ্রাম বা সিস্টেমের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ) একটি আরটিএফ ফাইল * আরটিএফ ফাইল 50  bin'yāsa, sarbajanīna pāṭhya bin'yāsa (bibhinna prōgrāma bā sisṭēmēra sāthē sāmañjasyapūrṇa) ēkaṭi āraṭi'ēpha phā'ila* āraṭi'ēpha phā'ila 50  フォーマット、ユニバーサルテキストフォーマット(異なるプログラムまたはシステムと互換性があります)RTFファイル* RTFファイル 50 フォーマット 、 ユニバーサルテキストフォーマット ( 異なる プログラム または システム  互換性  あります ) RTF ファイル * RTF ファイル 50 フォーマット 、 ゆにばあさるてきすとふぉうまっと ( ことなる プログラム または システム  ごかんせい  あります ) rtf ファイル * rtf ファイル 50 fōmatto , yunibāsarutekisutofōmatto ( kotonaru puroguramu mataha shisutemu to gokansei ga arimasu ) RTF fairu * RTF fairu        
    51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 Достопочтенный 51 Dostopochtennyy 51 آر تي هون 51 ar ty hwn 51 आरटी माननीय 51 aaratee maananeey 51 ਆਰਟੀ ਮਾਨ 51 āraṭī māna 51 আরটি মাননীয় 51 āraṭi mānanīẏa 51 Rt Hon 51 Rt Hon 51 rt ほん 51 Rt Hon        
    52 (en cours d'écriture) 52 (书面) 52 (shūmiàn) 52 (in writing) 52 (in writing) 52 (por escrito) 52 (escrito) 52 (schriftlich) 52 (w piśmie) 52 (на письме) 52 (na pis'me) 52 (في الكتابة) 52 (fi alkitaabat) 52 (लेखन में) 52 (lekhan mein) 52 (ਲਿਖਤੀ ਵਿੱਚ) 52 (likhatī vica) 52 (লিখার মধ্যে) 52 (likhāra madhyē) 52 (書面で) 52 ( 書面 で ) 52 ( しょめん  ) 52 ( shomen de )        
    53  très honorable 53  正确的荣誉 53  zhèngquè de róngyù 53  right honorable 53  right honorable 53  certo honrado 53  correcto honorable 53  Recht ehrenwert 53  prawo honorowe 53  прямо благородный 53  pryamo blagorodnyy 53  حق مشرف 53 haqun musharaf 53  सही माननीय 53  sahee maananeey 53  ਸਹੀ ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ 53  sahī satikārayōga 53  অধিকার সম্মানিত 53  adhikāra sam'mānita 53  右の名誉 53   名誉 53 みぎ  めいよ 53 migi no meiyo
    54  (Forme écrite) Votre Excellence 54  (书写形式)阁下 54  (shūxiě xíngshì) géxià 54  (书写形式)阁下 54  (Written form) Your Excellency 54  (Forma escrita) Excelência 54  (Forma escrita) Su Excelencia 54  (Schriftliche Form) Exzellenz 54  (Forma pisemna) Wasza Ekscelencjo 54  (Письменная форма) Ваше Превосходительство 54  (Pis'mennaya forma) Vashe Prevoskhoditel'stvo 54  (نموذج خطي) صاحب السعادة 54 (nmwdhj khty) sahib alsaeada 54  (लिखित रूप) महामहिम 54  (likhit roop) mahaamahim 54  (ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ) ਤੁਹਾਡਾ ਮਹਾਨਤਾ 54  (likhatī rūpa) tuhāḍā mahānatā 54  (লিখিত ফর্ম) আপনার মহামান্য 54  (likhita pharma) āpanāra mahāmān'ya 54  (書面)あなたの卓越性 54 ( 書面 ) あなた  卓越性 54 ( しょめん ) あなた  たくえつせい 54 ( shomen ) anata no takuetsusei        
    55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 आरटी रेवड 55 aaratee revad 55 ਆਰ.ਟੀ. 55 āra.Ṭī. 55 আরটি রেভড 55 āraṭi rēbhaḍa 55 Rt Revd 55 Rt Revd 55 rt れbd 55 Rt Revd
    56 également Rt. Rev. 56 还有Rt。版本号 56 hái yǒu Rt. Bǎnběn hào 56 also Rt. Rev. 56 also Rt. Rev. 56 também Rt. Rev. 56 también Rt. Rev. 56 auch Rt. Rev. 56 także Rt. Rev. 56 также Rt. Rev. 56 takzhe Rt. Rev. 56 أيضا الرايت. 56 'aydaan alraayt. 56 आरटी। 56 aaratee. 56 ਵੀ ਆਰ.ਟੀ. 56 Vī āra.Ṭī. 56 এছাড়াও আরটি রেভ 56 ēchāṛā'ō āraṭi rēbha 56 また、Rt。Rev。 56 また 、 Rt 。 Rev 。 56 また 、 rt 。 れb 。 56 mata , Rt . Rev .        
    57  abbr. 57  缩写 57  suōxiě 57  abbr. 57  abbr. 57  abbr. 57  abbr. 57  abbr. 57  skr. 57  сокр. 57  sokr. 57  اختصار. 57 aikhtisar. 57  abbr। 57  abbr. 57  abbr. 57  Abbr. 57  abbr। 57  abbr. 57  略語 57 略語 57 りゃくご 57 ryakugo
    58 en cours d'écriture 58 书面 58 shūmiàn 58 in writing 58 in writing 58 por escrito 58 escrito 58 schriftlich 58 w piśmie 58 на письме 58 na pis'me 58 في الكتابة 58 fi alkitaba 58 लेखन में 58 lekhan mein 58 ਲਿਖਤੀ ਵਿੱਚ 58 Likhatī vica 58 লিখার মধ্যে 58 Likhāra madhyē 58 書面で 58 書面 で 58 しょめん  58 shomen de        
    59 bon révérend 59 正确的牧师 59 zhèngquè de mùshī 59 right reverend 59 right reverend 59 reverendo certo 59 correcto reverendo 59 richtig ehrwürdig 59 prawy wielebny 59 правый преподобный 59 pravyy prepodobnyy 59 القس الحق 59 alqisu alhaqu 59 सही श्रद्धा 59 sahee shraddha 59 ਸਹੀ ਸਤਿਕਾਰ 59 sahī satikāra 59 ডান শ্রদ্ধা 59 ḍāna śrad'dhā 59 右の牧師 59   牧師 59 みぎ  ぼくし 59 migi no bokushi        
    60 (Forme écrite, intitulée évêque) respectable, respectable 60 (书写形式,尊称主教)尊敬的,可敬的 60 (shūxiě xíngshì, zūnchēng zhǔjiào) zūnjìng de, kě jìng de 60 (书写形式,尊称主教)尊敬的,可敬的 60 (Written form, titled bishop) respectable, respectable 60 (Forma escrita, bispo intitulado) respeitável, respeitável 60 (Forma escrita, obispo titulado) respetable, respetable 60 (Schriftliche Form, mit dem Titel Bischof) respektabel, respektabel 60 (Forma pisemna, zatytułowany biskup) poważny, godny szacunku 60 (Письменная форма, титулованный епископ) респектабельный, респектабельный 60 (Pis'mennaya forma, titulovannyy yepiskop) respektabel'nyy, respektabel'nyy 60 (شكل مكتوب بعنوان أسقف) محترم ومحترم 60 (shkul maktub bieunwan 'asqaf) muhtaram wamuhtaram 60 (लिखित रूप, शीर्षक बिशप) सम्मानजनक, सम्मानजनक 60 (likhit roop, sheershak bishap) sammaanajanak, sammaanajanak 60 (ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ, ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਬਿਸ਼ਪ) ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ, ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ 60 (likhatī rūpa, siralēkha dā biśapa) satikārayōga, satikārayōga 60 (লিখিত ফর্ম, শিরোনাম বিশপ) সম্মানজনক, সম্মানজনক 60 (likhita pharma, śirōnāma biśapa) sam'mānajanaka, sam'mānajanaka 60 (書面、ビショップと題された)立派な、立派な 60 ( 書面 、 ビショップ  題された ) 立派な 、 立派な 60 ( しょめん 、 ビショップ  だいされた ) りっぱな 、 りっぱな 60 ( shomen , bishoppu to daisareta ) rippana , rippana        
    61 frotter 61 61 61 rub 61 rub 61 esfregar 61 frotar 61 reiben 61 pocierać 61 тереть 61 teret' 61 فرك 61 farak 61 रगड़ 61 ragad 61 ਖਹਿ 61 khahi 61 ঘষা 61 ghaṣā 61 こする 61 こする 61 こする 61 kosuru        
    62 frotter 62 鲁布 62 lǔ bù 62 rubb 62 rubb 62 lixo 62 frotar 62 rubb 62 rubb 62 мусор 62 musor 62 فرك 62 farak 62 rubb 62 rubb 62 ਰੱਬ 62 raba 62 ঘষা 62 ghaṣā 62 摩擦 62 摩擦 62 まさつ 62 masatsu
    63 ~ qc (avec qc) pour déplacer votre main, ou qc comme un chiffon, en arrière et en avant sur une surface tout en appuyant fermement 63 〜(用sth)移动您的手,或将某物(例如布)在表面上前后移动,同时用力按下 63 〜(yòng sth) yídòng nín de shǒu, huò jiāng mǒu wù (lìrú bù) zài biǎomiàn shàng qiánhòu yídòng, tóngshí yònglì àn xià 63 ~ sth (with sth) to move your hand, or sth such as a cloth, backwards and forwards over a surface while pressing firmly  63 ~ sth (with sth) to move your hand, or sth such as a cloth, backwards and forwards over a surface while pressing firmly 63 ~ sth (com sth) para mover sua mão, ou sth, como um pano, para trás e para frente sobre uma superfície enquanto pressiona com firmeza 63 ~ algo (con algo) para mover la mano, o algo como un paño, hacia atrás y hacia adelante sobre una superficie mientras presiona firmemente 63 ~ etw (mit etw), um Ihre Hand oder etw wie ein Tuch über eine Oberfläche hin und her zu bewegen, während Sie fest drücken 63 ~ sth (with sth) to move your hand, or sth, np. szmatką, do tyłu i do przodu po powierzchni, mocno naciskając 63 ~ sth (с sth), чтобы двигать рукой, или sth, например, ткань, назад и вперед по поверхности, при этом сильно нажимая 63 ~ sth (s sth), chtoby dvigat' rukoy, ili sth, naprimer, tkan', nazad i vpered po poverkhnosti, pri etom sil'no nazhimaya 63 ~ شيء (مع شيء) لتحريك يدك ، أو شيء مثل قطعة قماش ، للخلف وللأمام على سطح أثناء الضغط بقوة 63 ~ shay' (me shy') litahrik yadak , 'aw shay' mithl qiteat qamash , lilkhulaf walil'amam ealaa sath 'athna' aldaght biqua 63 ~ sth (sth के साथ) अपने हाथ को हिलाने के लिए, या sth जैसे कि एक कपड़ा, पीछे की तरफ और आगे की तरफ एक सतह पर दबाव के साथ 63 ~ sth (sth ke saath) apane haath ko hilaane ke lie, ya sth jaise ki ek kapada, peechhe kee taraph aur aage kee taraph ek satah par dabaav ke saath 63 hand sth (sth ਦੇ ਨਾਲ) ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ, ਜਾਂ sth ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਕੱਪੜਾ, ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਬਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ ਸਤਹ ਦੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਵੱਲ 63 hand sth (sth dē nāla) āpaṇē hatha nū hilā'uṇa la'ī, jāṁ sth jivēṁ ki kō'ī kapaṛā, pakē taura tē dabā'undē samēṁ sataha dē upara vala atē agē vala 63 hand sth (sth সহ) আপনার হাত সরানোর জন্য, বা sth যেমন একটি কাপড় হিসাবে, পিছনে এবং দৃ surface়ভাবে টিপানোর সময় একটি পৃষ্ঠের উপরে এগিয়ে 63 hand sth (sth saha) āpanāra hāta sarānōra jan'ya, bā sth yēmana ēkaṭi kāpaṛa hisābē, pichanē ēbaṁ dr̥ surfacebhābē ṭipānōra samaẏa ēkaṭi pr̥ṣṭhēra uparē ēgiẏē 63 〜sth(sthを使用)は、手をしっかりと押しながら、表面上で手を前後に動かします。 63 〜 sth ( sth  使用 )  、   しっかり  押しながら 、 表面     前後  動かします 。 63 〜 sth ( sth  しよう )  、   しっかり  おしながら 、 ひょうめん じょう    ぜんご  うごかします 。 63 〜 sth ( sth o shiyō ) wa , te o shikkari to oshinagara , hyōmen  de te o zengo ni ugokashimasu .        
    64 Frotter 64 擦;磨;揉 64 cā; mó; róu 64 擦;磨;搓 64 Rub 64 Esfregar 64 Frotar 64 Reiben 64 Pocierać 64 Тереть 64 Teret' 64 فرك 64 farak 64 रगड़ 64 ragad 64 ਰੱਬ 64 raba 64 ঘষা 64 ghaṣā 64 こする 64 こする 64 こする 64 kosuru        
    65 Elle se frotta le menton pensivement 65 她用力地抚摸着下巴 65 tā yònglì de fǔmōzhe xiàbā 65 She rubbed her chin thoughfully 65 She rubbed her chin thoughfully 65 Ela esfregou o queixo pensativamente 65 Ella se frotó la barbilla pensativamente 65 Sie rieb sich nachdenklich das Kinn 65 Z namysłem potarła podbródek 65 Она задумчиво потерла подбородок 65 Ona zadumchivo poterla podborodok 65 فركت ذقنها بشدة 65 farakat dhiqnaha bshd 65 उसने अपनी ठुड्डी को जोर से रगड़ा 65 usane apanee thuddee ko jor se ragada 65 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਠੋਡੀ ਨੂੰ ਬੜੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਰਗੜਿਆ 65 usanē āpaṇī ṭhōḍī nū baṛē dhi'āna nāla ragaṛi'ā 65 তিনি যদিও তার চিবুক ঘষে 65 tini yadi'ō tāra cibuka ghaṣē 65 彼女は思慮深くあごをこすった 65 彼女  思慮 深く あご  こすった 65 かのじょ  しりょ ふかく あご  こすった 65 kanojo wa shiryo fukaku ago o kosutta        
    66 Elle lui caressa le menton pensivement 66 她若着所思地抚摩着下巴 66 tā ruòzhe suǒ sī de fǔmózhe xiàbā 66 她若着所思地抚摩着下巴 66 She stroked her chin thoughtfully 66 Ela acariciou o queixo pensativamente 66 Ella acarició su barbilla pensativamente 66 Sie streichelte nachdenklich ihr Kinn 66 W zamyśleniu pogładziła brodę 66 Она задумчиво погладила подбородок 66 Ona zadumchivo pogladila podborodok 66 مداعبت ذقنها بعناية 66 mudaeibat dhiqniha bieinaya 66 उसने अपनी ठुड्डी को सोच-समझकर हिलाया 66 usane apanee thuddee ko soch-samajhakar hilaaya 66 ਉਸਨੇ ਸੋਚਣੀ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਠੋਡੀ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ 66 usanē sōcaṇī nāla āpaṇī ṭhōḍī nū māri'ā 66 সে চিন্তিতভাবে তার চিবুককে আঘাত করল 66 sē cintitabhābē tāra cibukakē āghāta karala 66 彼女は思慮深くあごを撫でた 66 彼女  思慮 深く あご  撫でた 66 かのじょ  しりょ ふかく あご  なでた 66 kanojo wa shiryo fukaku ago o nadeta        
    67 Frottez la surface avec du papier de verre avant de peindre. 67 涂漆前用砂纸擦拭表面。 67 tú qī qián yòng shāzhǐ cāshì biǎomiàn. 67 Rub the surface with sandpaper before painting. 67 Rub the surface with sandpaper before painting. 67 Esfregue a superfície com uma lixa antes de pintar. 67 Frote la superficie con papel de lija antes de pintar. 67 Reiben Sie die Oberfläche vor dem Lackieren mit Sandpapier ab. 67 Przed malowaniem przetrzyj powierzchnię papierem ściernym. 67 Перед покраской протереть поверхность наждачной бумагой. 67 Pered pokraskoy proteret' poverkhnost' nazhdachnoy bumagoy. 67 افرك السطح بورق الصنفرة قبل الطلاء. 67 afrik alsath biwarq alsanfarat qabl altla'. 67 पेंटिंग से पहले सतह को सैंडपेपर से रगड़ें। 67 penting se pahale satah ko saindapepar se ragaden. 67 ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਂਡਪੇਪਰ ਨਾਲ ਸਤਹ ਨੂੰ ਰਗੜੋ. 67 pēṇṭiga tōṁ pahilāṁ saiṇḍapēpara nāla sataha nū ragaṛō. 67 পেইন্টিংয়ের আগে স্যান্ডপেপার দিয়ে পৃষ্ঠটি ঘষুন। 67 pē'inṭinẏēra āgē syānḍapēpāra diẏē pr̥ṣṭhaṭi ghaṣuna. 67 塗装する前に、サンドペーパーで表面をこすります。 67 塗装 する   、 サンドペーパー  表面  こすります 。 67 とそう する まえ  、 サンドペーパー  ひょうめん  こすります 。 67 tosō suru mae ni , sandopēpā de hyōmen o kosurimasu .
    68 Poncer la surface avec du papier de verre, puis peindre 68 用砂纸打磨表面,然后再上油漆 68 Yòng shāzhǐ dǎmó biǎomiàn, ránhòu zài shàng yóuqī 68 用砂纸打磨表面,然后再上油 68 Sand the surface with sandpaper, then paint 68 Lixe a superfície com uma lixa e, em seguida, pinte 68 Lije la superficie con papel de lija y luego pinte 68 Die Oberfläche mit Sandpapier schleifen und dann streichen 68 Przeszlifuj powierzchnię papierem ściernym, a następnie pomaluj 68 Отшлифовать поверхность наждачной бумагой, затем покрасить 68 Otshlifovat' poverkhnost' nazhdachnoy bumagoy, zatem pokrasit' 68 صنفرة السطح بورق الصنفرة ثم دهنه 68 sanfarat alsath burq alsanfarat thuma dahnih 68 सैंडपेपर के साथ सतह को सैंड करें, फिर पेंट करें 68 saindapepar ke saath satah ko saind karen, phir pent karen 68 ਸਤਹ ਨੂੰ ਰੇਤ ਦੇ ਪੇਪਰ ਨਾਲ ਰੇਤ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਪੇਂਟ ਕਰੋ 68 Sataha nū rēta dē pēpara nāla rēta karō, phira pēṇṭa karō 68 স্যান্ডপেপার দিয়ে পৃষ্ঠটি বালি করুন, তারপরে পেইন্ট করুন 68 Syānḍapēpāra diẏē pr̥ṣṭhaṭi bāli karuna, tāraparē pē'inṭa karuna 68 サンドペーパーで表面を研磨してからペイントします 68 サンドペーパー  表面  研磨 して から ペイント します 68 サンドペーパー  ひょうめん  けんま して から ペイント します 68 sandopēpā de hyōmen o kenma shite kara peinto shimasu        
    69 Essuyez la surface avec du papier de verre avant de peindre 69 上漆前用砂纸擦拭表面 69 shàng qī qián yòng shāzhǐ cāshì biǎomiàn 69 上漆前用砂纸擦拭表面 69 Wipe the surface with sandpaper before painting 69 Limpe a superfície com uma lixa antes de pintar 69 Limpia la superficie con papel de lija antes de pintar. 69 Wischen Sie die Oberfläche vor dem Lackieren mit Sandpapier ab 69 Przed malowaniem przetrzyj powierzchnię papierem ściernym 69 Перед покраской протрите поверхность наждачной бумагой 69 Pered pokraskoy protrite poverkhnost' nazhdachnoy bumagoy 69 امسح السطح بورق الصنفرة قبل الطلاء 69 aimsah alsath biwraq alsanfarat qabl altala' 69 पेंटिंग से पहले सतह को सैंडपेपर से पोंछ लें 69 penting se pahale satah ko saindapepar se ponchh len 69 ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਂਡਪੇਪਰ ਨਾਲ ਸਤਹ ਨੂੰ ਪੂੰਝੋ 69 pēṇṭiga tōṁ pahilāṁ saiṇḍapēpara nāla sataha nū pūjhō 69 পেইন্টিংয়ের আগে স্যান্ডপেপার দিয়ে পৃষ্ঠটি মুছুন 69 pē'inṭinẏēra āgē syānḍapēpāra diẏē pr̥ṣṭhaṭi muchuna 69 塗装前にサンドペーパーで表面を拭いてください 69 塗装   サンドペーパー  表面  拭いてください 69 とそう まえ  サンドペーパー  ひょうめん  ふいてください 69 tosō mae ni sandopēpā de hyōmen o fuitekudasai        
    70 peindre 70 70 70 70 paint 70 pintura 70 pintar 70 Farbe 70 farba 70 покрасить 70 pokrasit' 70 رسم 70 rusim 70 रंग 70 rang 70 ਪੇਂਟ 70 pēṇṭa 70 পেইন্ট 70 pē'inṭa 70 ペイント 70 ペイント 70 ペイント 70 peinto        
    71 Qin 71 71 qín 71 71 Qin 71 Qin 71 Qin 71 Qin 71 Qin 71 Цинь 71 Tsin' 71 تشين 71 tashin 71 किन 71 kin 71 ਕਿਨ 71 kina 71 কিন 71 kina 71 71 71 はた 71 hata        
    72 le chat s'est frotté contre mes jambes 72 猫在我的腿上摩擦 72 māo zài wǒ de tuǐ shàng mócā 72 the cat rubbed itself  against my legs 72 the cat rubbed itself against my legs 72 o gato se esfregou nas minhas pernas 72 el gato se frotó contra mis piernas 72 Die Katze rieb sich an meinen Beinen 72 kot otarł się o moje nogi 72 кот потерся о мои ноги 72 kot potersya o moi nogi 72 يفرك القط نفسه على ساقي 72 yufrak alqat nafsih ealaa saqi 72 बिल्ली ने अपने पैरों के खिलाफ खुद को रगड़ा 72 billee ne apane pairon ke khilaaph khud ko ragada 72 ਬਿੱਲੀ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆ 72 bilī nē āpaṇī'āṁ latāṁ dē virudha āpaṇē āpa nū mali'ā 72 বিড়াল আমার পায়ে নিজেকে ঘষে 72 biṛāla āmāra pāẏē nijēkē ghaṣē 72 猫は私の足をこすりました 72       こすりました 72 ねこ  わたし  あし  こすりました 72 neko wa watashi no ashi o kosurimashita
    73 Le chat le frotte sur mes genoux 73 猫在我腿上蹭来赠去 73 māo zài wǒ tuǐ shàng cèng lái zèng qù 73 猫在我腿上蹭来贈去 73 The cat rubs it on my lap 73 O gato esfrega no meu colo 73 El gato lo frota en mi regazo 73 Die Katze reibt es auf meinem Schoß 73 Kot pociera mnie o kolana 73 Кот трет это мне на коленях 73 Kot tret eto mne na kolenyakh 73 تقوم القطة بفركها في حضني 73 taqum alqitat bifarkiha fi hadni 73 बिल्ली इसे मेरी गोद में रगड़ती है 73 billee ise meree god mein ragadatee hai 73 ਬਿੱਲੀ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਗੋਦੀ 'ਤੇ ਮਲਿਆ 73 bilī nē isa nū mērī gōdī'tē mali'ā 73 বিড়াল আমার কোলে এটি ঘষে 73 biṛāla āmāra kōlē ēṭi ghaṣē 73 猫は私の膝の上でそれをこすります 73         それ  こすります 73 ねこ  わたし  ひざ  うえ  それ  こすります 73 neko wa watashi no hiza no ue de sore o kosurimasu        
    74 J'ai frotté la tache sur le tissu 74 我擦了擦布上的污渍 74 wǒ cāle cā bù shàng de wūzì 74 I rubbed at the stain on the cloth 74 I rubbed at the stain on the cloth 74 Esfreguei a mancha no pano 74 Froté la mancha en la tela 74 Ich rieb den Fleck auf dem Tuch 74 Potarłem plamę na szmatce 74 Я потерла пятно на ткани 74 YA poterla pyatno na tkani 74 فركت البقعة على القماش 74 farakat albuqeat ealaa alqimash 74 मैंने कपड़े पर लगे दाग पर रगड़ा 74 mainne kapade par lage daag par ragada 74 ਮੈਂ ਕੱਪੜੇ 'ਤੇ ਦਾਗ਼' ਤੇ ਮਲਿਆ 74 maiṁ kapaṛē'tē dāġa' tē mali'ā 74 আমি কাপড়ের দাগে ঘষলাম 74 āmi kāpaṛēra dāgē ghaṣalāma 74 布の汚れをこすりました 74   汚れ  こすりました 74 ぬの  よごれ  こすりました 74 nuno no yogore o kosurimashita
    75 J'ai essuyé la tache sur le chiffon 75 我擦了擦布上的污渍 75 wǒ cāle cā bù shàng de wūzì 75 我擦了擦布上的污渍 75 I wiped the stain on the cloth 75 Eu limpei a mancha no pano 75 Limpié la mancha en la tela 75 Ich wischte den Fleck auf dem Tuch ab 75 Wytarłem plamę na szmatce 75 Я вытер пятно тканью 75 YA vyter pyatno tkan'yu 75 مسحت البقعة على القماش 75 masahat albuqeat ealaa alqimash 75 मैंने कपड़े पर दाग मिटा दिया 75 mainne kapade par daag mita diya 75 ਮੈਂ ਕੱਪੜੇ 'ਤੇ ਦਾਗ ਪੂੰਝਿਆ 75 maiṁ kapaṛē'tē dāga pūjhi'ā 75 আমি কাপড়ে দাগ মুছলাম 75 āmi kāpaṛē dāga muchalāma 75 布の汚れを拭きました 75   汚れ  拭きました 75 ぬの  よごれ  ふきました 75 nuno no yogore o fukimashita        
    76 Les animaux se frottaient contre les arbres. 76 动物一直在树上摩擦。 76 dòngwù yīzhí zài shù shàng mócā. 76 Animals had been rubbing against the trees. 76 Animals had been rubbing against the trees. 76 Animais estavam se esfregando nas árvores. 76 Los animales se habían estado frotando contra los árboles. 76 Tiere hatten an den Bäumen gerieben. 76 Zwierzęta ocierały się o drzewa. 76 Животные терлись о деревья. 76 Zhivotnyye terlis' o derev'ya. 76 كانت الحيوانات تحك الأشجار. 76 kanat alhayawanat tahiku al'ashjar. 76 जानवर पेड़ों के खिलाफ रगड़ खा रहे थे। 76 jaanavar pedon ke khilaaph ragad kha rahe the. 76 ਜਾਨਵਰ ਦਰੱਖਤਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਸਨ. 76 jānavara darakhatāṁ dē virudha ghuma rahē sana. 76 পশুরা গাছের বিরুদ্ধে ঘষছিল। 76 paśurā gāchēra birud'dhē ghaṣachila. 76 動物たちは木をこすっていました。 76 動物たち    こすっていました 。 76 どうぶつたち    こすっていました 。 76 dōbutsutachi wa ki o kosutteimashita .
    77 Des animaux se frottent sur l'arbre. 77 动物一直在树上摩擦。 77 Dòngwù yīzhí zài shù shàng mócā. 77 动物一直在树上摩擦 77 Animals have been rubbing on the tree. 77 Animais estão se esfregando na árvore. 77 Los animales se han estado frotando contra el árbol. 77 Tiere haben am Baum gerieben. 77 Zwierzęta ocierały się o drzewo. 77 Животные терлись о дерево. 77 Zhivotnyye terlis' o derevo. 77 تم فرك الحيوانات على الشجرة. 77 tam farik alhayawanat ealaa alshajarat. 77 जानवर पेड़ पर रगड़ खा रहे हैं। 77 jaanavar ped par ragad kha rahe hain. 77 ਦਰੱਖਤ ਤੇ ਜਾਨਵਰ ਰਗੜ ਰਹੇ ਹਨ. 77 Darakhata tē jānavara ragaṛa rahē hana. 77 প্রাণী গাছে ঘষতে থাকে। 77 Prāṇī gāchē ghaṣatē thākē. 77 動物は木をこすっています。 77 動物    こすっています 。 77 どうぶつ    こすっています 。 77 dōbutsu wa ki o kosutteimasu .        
    78 Des animaux se sont frottés sur certains arbres pour des cadeaux 78 动物一直在些树上蹭来赠去 78 Dòngwù yīzhí zài xiē shù shàng cèng lái zèng qù 78 动物一直在树上蹭来贈去 78 Animals have been rubbing on some trees for gifts 78 Animais estão esfregando em algumas árvores como presentes 78 Los animales se han estado frotando algunos árboles para regalar 78 Tiere haben auf einigen Bäumen nach Geschenken gerieben 78 Zwierzęta ocierały się o niektóre drzewa w poszukiwaniu prezentów 78 Животные терлись о деревья в поисках подарков 78 Zhivotnyye terlis' o derev'ya v poiskakh podarkov 78 تقوم الحيوانات بفرك بعض الأشجار من أجل الهدايا 78 taqum alhayawanat bifark bed al'ashjar min ajl alhdaya 78 उपहार के लिए जानवरों को कुछ पेड़ों पर रगड़ दिया गया है 78 upahaar ke lie jaanavaron ko kuchh pedon par ragad diya gaya hai 78 ਜਾਨਵਰ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇਣ ਲਈ ਕੁਝ ਰੁੱਖਾਂ ਤੇ ਰਗੜ ਰਹੇ ਹਨ 78 Jānavara tōhafē dēṇa la'ī kujha rukhāṁ tē ragaṛa rahē hana 78 প্রাণী উপহারের জন্য কিছু গাছে ঘষছে 78 Prāṇī upahārēra jan'ya kichu gāchē ghaṣachē 78 動物は贈り物のためにいくつかの木をこすっています 78 動物  贈り物  ため  いくつ     こすっています 78 どうぶつ  おくりもの  ため  いくつ     こすっています 78 dōbutsu wa okurimono no tame ni ikutsu ka no ki o kosutteimasu        
    79 Mo 79 79 79 79 Mo 79 Mo 79 Mes 79 Mo. 79 Mo 79 Пн 79 Pn 79 مو 79 mw 79 मो 79 mo 79 ਮੋ 79 79 মো 79 79 Mo 79 Mo 79 79 Mo        
    80 frotter. 80 擦。 80 cā. 80 80 rub. 80 esfregar. 80 frotar. 80 reiben. 80 pocierać. 80 тереть. 80 teret'. 80 فرك. 80 farik. 80 रगड़। 80 ragad. 80 ਖਹਿ 80 khahi 80 ঘষা. 80 ghaṣā. 80 こする。 80 こする 。 80 こする 。 80 kosuru .        
    81 Frottez la surface lisse. 81 擦拭表面光滑。 81 Cāshì biǎomiàn guānghuá. 81 Rub the surface smooth. 81 Rub the surface smooth. 81 Esfregue a superfície lisa. 81 Frote la superficie hasta que quede suave. 81 Reiben Sie die Oberfläche glatt. 81 Przetrzyj powierzchnię na gładko. 81 Разотрите поверхность до гладкости. 81 Razotrite poverkhnost' do gladkosti. 81 افركي السطح بسلاسة. 81 afriki alsath bisalasatin. 81 सतह को चिकना रगड़ें। 81 satah ko chikana ragaden. 81 ਸਤਹ ਨਿਰਵਿਘਨ ਰਗੜੋ. 81 sataha niravighana ragaṛō. 81 পৃষ্ঠ মসৃণ। 81 Pr̥ṣṭha masr̥ṇa. 81 表面を滑らかにこすります。 81 表面  滑らか  こすります 。 81 ひょうめん  なめらか  こすります 。 81 hyōmen o nameraka ni kosurimasu .
    82 Polir la surface 82 将表面擦光 82 Jiāng biǎomiàn cā guāng 82 将表面擦光 82 Polish the surface 82 Polir a superfície 82 Pulir la superficie 82 Polieren Sie die Oberfläche 82 Wypoleruj powierzchnię 82 Отполировать поверхность 82 Otpolirovat' poverkhnost' 82 تلميع السطح 82 talmie alsath 82 सतह को पोलिश करें 82 satah ko polish karen 82 ਸਤਹ ਨੂੰ ਪੋਲਿਸ਼ ਕਰੋ 82 Sataha nū pōliśa karō 82 পৃষ্ঠতল পোলিশ 82 Pr̥ṣṭhatala pōliśa 82 表面を磨く 82 表面  磨く 82 ひょうめん  みがく 82 hyōmen o migaku        
    83 〜 (Sth) (ensemble) pour appuyer deux surfaces l'une contre l'autre et les déplacer vers l'arrière et vers l'avant; pour être pressé ensemble et se déplacer de cette manière 83 〜(一起)将两个表面相互挤压,并使其前后移动;被压在一起并以这种方式移动 83 〜(yīqǐ) jiāng liǎng gè biǎomiàn xiàng hù jǐ yā, bìng shǐ qí qiánhòu yídòng; bèi yā zài yīqǐ bìng yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng 83 (sth) (together) to press two surfaces against each other and move them backwards and forwards; to be pressed together and move in this way  83 〜(Sth) (together) to press two surfaces against each other and move them backwards and forwards; to be pressed together and move in this way 83 〜 (Sth) (juntos) para pressionar duas superfícies uma contra a outra e movê-las para trás e para frente; para serem pressionadas juntas e mover desta forma 83 〜 (Sth) (juntas) para presionar dos superficies una contra la otra y moverlas hacia atrás y hacia adelante; para presionar juntas y mover de esta manera 83 〜 (Sth) (zusammen), um zwei Flächen gegeneinander zu drücken und sie vor und zurück zu bewegen; zusammen zu drücken und auf diese Weise zu bewegen 83 〜 (Sth) (razem), aby docisnąć dwie powierzchnie do siebie i przesunąć je do tyłu i do przodu; być dociskane do siebie i poruszać w ten sposób 83 〜 (Sth) (вместе) для прижатия двух поверхностей друг к другу и перемещения их назад и вперед; для прижатия друг к другу и перемещения таким образом 83 〜 (Sth) (vmeste) dlya prizhatiya dvukh poverkhnostey drug k drugu i peremeshcheniya ikh nazad i vpered; dlya prizhatiya drug k drugu i peremeshcheniya takim obrazom 83 〜 (Sth) (معًا) للضغط على سطحين ضد بعضهما البعض وتحريكهما للخلف وللأمام ؛ ليتم الضغط معًا والتحرك بهذه الطريقة 83 〜 (Sth) (meana) lildaght ealaa sathayn dida bedhma albaed watahrikihuma lilkhulf walil'amam ; liatima aldaght meana waltaharuk bihadhih altariqa 83 Against (Sth) (एक साथ) दो सतहों को एक दूसरे के खिलाफ दबाने के लिए और उन्हें आगे और पीछे की ओर ले जाने के लिए; एक साथ दबाए जाने के लिए और इस तरह से आगे बढ़ने के लिए 83 against (sth) (ek saath) do satahon ko ek doosare ke khilaaph dabaane ke lie aur unhen aage aur peechhe kee or le jaane ke lie; ek saath dabae jaane ke lie aur is tarah se aage badhane ke lie 83 S (ਸਟੈਥ) (ਇਕੱਠੇ) ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਦੋ ਸਤਹਾਂ ਦਬਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਲਈ; ਇਕੱਠੇ ਦਬਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ 83 S (saṭaitha) (ikaṭhē) ika dūjē dē virudha dō satahāṁ dabā'uṇa atē unhāṁ nū pichē atē agē bhējaṇa la'ī; ikaṭhē dabā'ē jāṇa atē isa tarīkē nāla agē vadhaṇa la'ī 83 S (স্টেথ) (একসাথে) একে অপরের বিপরীতে দুটি উপরিভাগ টিপুন এবং তাদের পিছনে এবং সামনে সরানো; একসাথে চাপতে হবে এবং এই পথে অগ্রসর হবে 83 S (sṭētha) (ēkasāthē) ēkē aparēra biparītē duṭi uparibhāga ṭipuna ēbaṁ tādēra pichanē ēbaṁ sāmanē sarānō; ēkasāthē cāpatē habē ēbaṁ ē'i pathē agrasara habē 83 〜(Sth)(一緒に)2つのサーフェスを互いに押し付けて前後に移動する;一緒に押してこのように移動する 83 〜 ( Sth ) ( 一緒  ) 2つ  サーフェス  互いに 押し付けて 前後  移動 する ; 一緒  押して この よう  移動 する 83 〜 ( sth ) ( いっしょ  )   さあふぇす  たがいに おしつけて ぜんご  いどう する ; いっしょ  おして この よう  いどう する 83 〜 ( Sth ) ( issho ni ) tsu no sāfesu o tagaini oshitsukete zengo ni idō suru ; issho ni oshite kono  ni idō suru        
    84 Frotter les uns contre les autres; frotter 84 (使)相互摩擦;揉 84 (shǐ) xiānghù mócā; róu 84 (使)相互摩擦;搓 84 Rub against each other; rub 84 Esfregue-se um contra o outro; 84 Frotar unos contra otros; frotar 84 Aneinander reiben, reiben 84 Trzeć o siebie; trzeć 84 Тереться друг о друга; тереть 84 Teret'sya drug o druga; teret' 84 فرك بعضها البعض ؛ فرك 84 frk bedha albaed ; farak 84 एक दूसरे के खिलाफ रगड़ें; रगड़ें 84 ek doosare ke khilaaph ragaden; ragaden 84 ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਖਹਿ 84 ika dūjē dē virudha khahi 84 একে অপরের বিরুদ্ধে ঘষা; ঘষা 84 ēkē aparēra birud'dhē ghaṣā; ghaṣā 84 お互いにこすります;こすります 84 お互い  こすります ; こすります 84 おたがい  こすります ; こすります 84 otagai ni kosurimasu ; kosurimasu        
    85 Elle se frotta les mains avec délice 85 她高兴地揉了揉手 85 tā gāoxìng de róule róu shǒu 85 She rubbed her hands in delight 85 She rubbed her hands in delight 85 Ela esfregou as mãos deliciada 85 Ella se frotó las manos con deleite 85 Sie rieb sich entzückt die Hände 85 Z radości zatarła ręce 85 Она в восторге потерла руки 85 Ona v vostorge poterla ruki 85 فركت يديها فرحة 85 farakat yadayha farha 85 उसने खुशी में अपने हाथ रगड़े 85 usane khushee mein apane haath ragade 85 ਉਸਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਰਗੜੇ 85 usanē khuśī vica āpaṇē hatha ragaṛē 85 তিনি আনন্দে তার হাত ঘষা 85 tini ānandē tāra hāta ghaṣā 85 彼女は喜んで手をこすった 85 彼女  喜んで   こすった 85 かのじょ  よろこんで   こすった 85 kanojo wa yorokonde te o kosutta        
    86 Elle se frotta les mains de joie 86 她高兴得直揉手 86 tā gāoxìng dé zhí róu shǒu 86 她高兴得直搓手 86 She rubbed her hands with joy 86 Ela esfregou as mãos de alegria 86 Ella se frotó las manos de alegría 86 Sie rieb sich vor Freude die Hände 86 Z radości zatarła ręce 86 Она от радости потерла руки 86 Ona ot radosti poterla ruki 86 فركت يديها بفرح 86 farakat yadayha bifarh 86 उसने आनन्द से अपने हाथ रगड़े 86 usane aanand se apane haath ragade 86 ਉਸਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਰਗੜੇ 86 usanē khuśī nāla usadē hatha ragaṛē 86 তিনি আনন্দে তার হাত ঘষা 86 tini ānandē tāra hāta ghaṣā 86 彼女は喜びで手をこすった 86 彼女  喜び    こすった 86 かのじょ  よろこび    こすった 86 kanojo wa yorokobi de te o kosutta        
    87 Elle se frotta les mains joyeusement 87 她高兴地揉了揉手 87 tā gāoxìng de róule róu shǒu 87 她高兴地揉了揉手 87 She rubbed her hands happily 87 Ela esfregou as mãos alegremente 87 Ella se frotó las manos felizmente 87 Sie rieb sich glücklich die Hände 87 Z radością zatarła ręce 87 Она радостно потерла руки 87 Ona radostno poterla ruki 87 فركت يديها بسعادة 87 farakat yadayha bisaeada 87 उसने खुशी से अपने हाथ रगड़े 87 usane khushee se apane haath ragade 87 ਉਸਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਰਗੜੇ 87 usanē khuśī nāla āpaṇē hatha ragaṛē 87 সে সুখে হাত ঘষে 87 sē sukhē hāta ghaṣē 87 彼女は楽しく手をこすった 87 彼女  楽しく   こすった 87 かのじょ  たのしく   こすった 87 kanojo wa tanoshiku te o kosutta        
    88 Cela ressemblait à deux morceaux de bois qui s'entremêlaient 88 听起来好像两块木头在together在一起 88 tīng qǐlái hǎoxiàng liǎng kuài mùtou zài together zài yīqǐ 88 It sounded like two pieces of wood nibbing together 88 It sounded like two pieces of wood nibbing together 88 Parecia duas peças de madeira se juntando 88 Sonaba como dos trozos de madera que se juntaban 88 Es klang wie zwei Holzstücke, die zusammen knabberten 88 Brzmiało jak dwa skubane kawałki drewna 88 Это было похоже на то, как будто два куска дерева кусают друг друга 88 Eto bylo pokhozhe na to, kak budto dva kuska dereva kusayut drug druga 88 بدا الأمر وكأنه قطعتان من الخشب تتداخلان معًا 88 bada al'amr waka'anah qateatan min alkhashb tatadakhalan meana 88 यह लकड़ी के टुकड़े के दो टुकड़े होने की तरह लग रहा था 88 yah lakadee ke tukade ke do tukade hone kee tarah lag raha tha 88 ਇਹ ਇਕਠੇ ਲੱਕੜ ਦੇ ਦੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਾਂਗ ਵੱਜਿਆ 88 iha ikaṭhē lakaṛa dē dō ṭukaṛi'āṁ vāṅga vaji'ā 88 এটি দুটি টুকরো কাঠ একসাথে নিব করার মতো শোনাচ্ছিল 88 ēṭi duṭi ṭukarō kāṭha ēkasāthē niba karāra matō śōnācchila 88 2枚の木が一緒にかじっているように聞こえました 88 2     一緒  かじっている よう  聞こえました 88 2 まい    いっしょ  かじっている よう  きこえました 88 2 mai no ki ga issho ni kajitteiru  ni kikoemashita
    89 Cela ressemble à deux morceaux de bois qui frottent ensemble 89 听起来就像是两块木头在一起摩擦 89 tīng qǐlái jiù xiàng shì liǎng kuài mùtou zài yīqǐ mócā 89 听起来就像是两块木头在一起 89 It sounds like two pieces of wood rubbing together 89 Parece que dois pedaços de madeira se esfregando 89 Suena como dos trozos de madera frotándose 89 Es klingt wie zwei Holzstücke, die aneinander reiben 89 Brzmi jak tarcie dwóch kawałków drewna 89 Похоже, что два куска дерева трутся друг о друга 89 Pokhozhe, chto dva kuska dereva trutsya drug o druga 89 يبدو أن قطعتين من الخشب تحكهما معًا 89 ybdw 'ana quteatayn min alkhashb tahakuhuma meana 89 ऐसा लगता है कि लकड़ी के दो टुकड़े आपस में रगड़ खा रहे हैं 89 aisa lagata hai ki lakadee ke do tukade aapas mein ragad kha rahe hain 89 ਇਹ ਦੋ ਲੱਕੜ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਇਕੱਠੇ ਰਗੜਨ ਵਰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 89 iha dō lakaṛa dē ṭukaṛē ikaṭhē ragaṛana varagā lagadā hai 89 একসাথে কাঠের টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো মনে হচ্ছে 89 ēkasāthē kāṭhēra ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō manē hacchē 89 2枚の木が擦れ合っているように聞こえます 89 2     擦れ合っている よう  聞こえます 89 2 まい    すれあっている よう  きこえます 89 2 mai no ki ga sureatteiru  ni kikoemasu        
    90 On dirait que deux morceaux de bois sont ensemble 90 听起来好像两块木头在在一起 90 tīng qǐlái hǎoxiàng liǎng kuài mùtou zài zài yīqǐ 90 听起来好像两块木头在together在一起 90 It sounds like two pieces of wood are together 90 Parece que dois pedaços de madeira estão juntos 90 Parece que dos piezas de madera están juntas 90 Es klingt wie zwei Holzstücke zusammen sind 90 Wygląda na to, że dwa kawałki drewna są razem 90 Похоже, два куска дерева вместе 90 Pokhozhe, dva kuska dereva vmeste 90 يبدو أن قطعتين من الخشب معًا 90 ybdw 'ana quteatayn min alkhashb meana 90 ऐसा लगता है कि लकड़ी के दो टुकड़े एक साथ हैं 90 aisa lagata hai ki lakadee ke do tukade ek saath hain 90 ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੱਕੜ ਦੇ ਦੋ ਟੁਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਹਨ 90 iha lagadā hai ki lakaṛa dē dō ṭukaṛē ikaṭhē hana 90 মনে হচ্ছে দুটি টুকরো কাঠ একসাথে আছে 90 manē hacchē duṭi ṭukarō kāṭha ēkasāthē āchē 90 2枚の木が一緒になっているようです 90 2     一緒  なっている ようです 90 2 まい    いっしょ  なっている ようです 90 2 mai no ki ga issho ni natteiru yōdesu        
    91 Qin 91 91 qín 91 91 Qin 91 Qin 91 Qin 91 Qin 91 Qin 91 Цинь 91 Tsin' 91 تشين 91 tashin 91 किन 91 kin 91 ਕਿਨ 91 kina 91 কিন 91 kina 91 91 91 はた 91 hata        
    92 ~ (On / contre qc) 92 〜(反对某事) 92 〜(fǎnduì mǒu shì) 92 〜(on/against sth) 92 ~ (On/against sth) 92 ~ (On / contra sth) 92 ~ (En / contra algo) 92 ~ (Auf / gegen etw) 92 ~ (On / against sth) 92 ~ (В / против STH) 92 ~ (V / protiv STH) 92 ~ (تشغيل / مقابل شيء) 92 ~ (tshaghil / mqabl shayi'an) 92 ~ (Sth के खिलाफ) 92 ~ (sth ke khilaaph) 92 ~ (ਸਟੈਚ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ / ਵਿਰੁੱਧ) 92 ~ (saṭaica dē virudha/ virudha) 92 ~ (স্টেশনে / বিরোধী) 92 ~ (sṭēśanē/ birōdhī) 92 〜(sth上/に対して) 92 〜 ( sth 上 / に対して ) 92 〜 ( sth じょう / にたいして ) 92 〜 ( sth  / nitaishite )        
    93 d'une surface 93 表面的 93 biǎomiàn de 93 of a surface  93 of a surface 93 de uma superfície 93 de una superficie 93 einer Oberfläche 93 powierzchni 93 поверхности 93 poverkhnosti 93 من سطح 93 min sath 93 एक सतह का 93 ek satah ka 93 ਇੱਕ ਸਤਹ ਦੀ 93 ika sataha dī 93 একটি পৃষ্ঠের 93 ēkaṭi pr̥ṣṭhēra 93 表面の 93 表面 の 93 ひょうめん  93 hyōmen no
    94 surface 94 表面 94 biǎomiàn 94 表面 94 surface 94 superfície 94 superficie 94 Oberfläche 94 powierzchnia 94 поверхность 94 poverkhnost' 94 سطح - المظهر الخارجي 94 sath - almuzahir alkharijiu 94 सतह 94 satah 94 ਸਤਹ 94 sataha 94 পৃষ্ঠতল 94 pr̥ṣṭhatala 94 表面 94 表面 94 ひょうめん 94 hyōmen        
    95 se déplacer en arrière et en avant plusieurs fois contre qc en appuyant dessus, causant en particulier de la douleur ou des dommages 95 在按住某物的同时对某物前进或后退多次,特别是引起疼痛或伤害 95 zài àn zhù mǒu wù de tóngshí duì mǒu wù qiánjìn huò hòutuì duō cì, tèbié shì yǐnqǐ téngtòng huò shānghài 95 to move backwards and forwards many times against sth while pressing it, especially causing pain or damage 95 to move backwards and forwards many times against sth while pressing it, especially causing pain or damage 95 mover para trás e para frente muitas vezes contra o sth ao pressioná-lo, especialmente causando dor ou danos 95 moverse hacia atrás y hacia adelante muchas veces contra algo mientras lo presiona, especialmente causando dolor o daño 95 sich beim Drücken viele Male vor und zurück gegen etw zu bewegen, was insbesondere Schmerzen oder Schäden verursacht 95 poruszać się wielokrotnie do tyłu i do przodu wbrew czemuś, naciskając go, szczególnie powodując ból lub uszkodzenie 95 много раз двигаться вперед и назад против чего-либо, нажимая на него, особенно причиняя боль или повреждение 95 mnogo raz dvigat'sya vpered i nazad protiv chego-libo, nazhimaya na nego, osobenno prichinyaya bol' ili povrezhdeniye 95 للتحرك للخلف وللأمام عدة مرات ضد الجسم أثناء الضغط عليه ، خاصة التسبب في الألم أو الضرر 95 liltaharuk lilkhilf walil'amam edt marrat dida aljism 'athna' aldaght ealayh , khasatan altasabub fi al'alam 'aw aldarar 95 इसे दबाने के दौरान कई बार sth के पीछे और आगे की ओर बढ़ना, विशेष रूप से दर्द या क्षति 95 ise dabaane ke dauraan kaee baar sth ke peechhe aur aage kee or badhana, vishesh roop se dard ya kshati 95 ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ ਕਈ ਵਾਰ ਪਿੱਛੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਦਰਦ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨਾ 95 isa nū dabā'undē samēṁ ka'ī vāra pichē atē agē jāṇa la'ī, ḵẖāsakara darada jāṁ nukasāna dā kārana baṇanā 95 চাপ দেওয়ার সময় অনেকবার পিছনে এবং সামনের দিকে এগিয়ে যাওয়া, বিশেষত ব্যথা বা ক্ষতির কারণ 95 cāpa dē'ōẏāra samaẏa anēkabāra pichanē ēbaṁ sāmanēra dikē ēgiẏē yā'ōẏā, biśēṣata byathā bā kṣatira kāraṇa 95 押している間、sthに対して何度も前後に移動し、特に痛みや損傷を引き起こします 95 押している  、 sth に対して    前後  移動  、 特に 痛み  損傷  引き起こします 95 おしている  、 sth にたいして なん   ぜんご  いどう  、 とくに いたみ  そんしょう  ひきおこします 95 oshiteiru ma , sth nitaishite nan do mo zengo ni idō shi , tokuni itami ya sonshō o hikiokoshimasu        
    96 Frottement (causant surtout de la douleur ou des dommages) 96 磨,摩擦(尤指引起疼痛或损害 96 mó, mócā (yóu zhǐ yǐnqǐ téngtòng huò sǔnhài 96 磨,摩擦(尤指引起疼痛或损害  96 Rubbing (especially causing pain or damage) 96 Esfregar (especialmente causando dor ou dano) 96 Frotar (especialmente causar dolor o daño) 96 Reiben (insbesondere Schmerzen oder Schäden verursachen) 96 Pocieranie (szczególnie powodujące ból lub uszkodzenie) 96 Растирание (особенно вызывающее боль или повреждение) 96 Rastiraniye (osobenno vyzyvayushcheye bol' ili povrezhdeniye) 96 فرك (يسبب الألم أو الضرر بشكل خاص) 96 farak (ysabib al'alam 'aw aldarar bishakl khass) 96 रगड़ (विशेषकर दर्द या क्षति) 96 ragad (visheshakar dard ya kshati) 96 ਰਗੜਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦਰਦ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ) 96 ragaṛanā (khāsa karakē darada jāṁ nukasāna dā kārana) 96 ঘষা (বিশেষত ব্যথা বা ক্ষতির কারণ) 96 ghaṣā (biśēṣata byathā bā kṣatira kāraṇa) 96 こすり(特に痛みや損傷を引き起こす) 96 こすり ( 特に 痛み  損傷  引き起こす ) 96 こすり ( とくに いたみ  そんしょう  ひきおこす ) 96 kosuri ( tokuni itami ya sonshō o hikiokosu )        
    97 l'arrière de ma chaussure frotte. 97 我的鞋子的背面擦了擦。 97 wǒ de xiézi de bèimiàn cāle cā. 97 the back of my shoe is rubbing. 97 the back of my shoe is rubbing. 97 a parte de trás do meu sapato está esfregando. 97 la parte de atrás de mi zapato está rozando. 97 Die Rückseite meines Schuhs reibt. 97 trze tył buta. 97 задняя часть моей обуви трет. 97 zadnyaya chast' moyey obuvi tret. 97 الجزء الخلفي من حذائي يفرك. 97 aljuz' alkhilafiu min hadhayiy yafrik. 97 मेरे जूते का पिछला हिस्सा रगड़ रहा है। 97 mere joote ka pichhala hissa ragad raha hai. 97 ਮੇਰੀ ਜੁੱਤੀ ਦਾ ਪਿਛਲਾ ਰਗੜ ਰਿਹਾ ਹੈ. 97 mērī jutī dā pichalā ragaṛa rihā hai. 97 আমার জুতার পিছনে ঘষে 97 āmāra jutāra pichanē ghaṣē 97 靴の裏側が擦れています。 97   裏側  擦れています 。 97 くつ  うらがわ  すれています 。 97 kutsu no uragawa ga sureteimasu .
    98 Mon talon de chaussure est frotté 98 我的鞋后跟磨脚 98 Wǒ de xié hòugēn mó jiǎo 98 我的鞋后跟磨脚 98 My shoe heel is rubbed 98 Meu salto do sapato está esfregado 98 El talón de mi zapato está frotado 98 Mein Schuhabsatz ist gerieben 98 Potarła mi piętę buta 98 Пятка моей обуви натёрта 98 Pyatka moyey obuvi natorta 98 يفرك كعب حذائي 98 yufrak kaeb hidhayiy 98 मेरा जूता एड़ी से रगड़ा जाता है 98 mera joota edee se ragada jaata hai 98 ਮੇਰੀ ਜੁੱਤੀ ਦੀ ਅੱਡੀ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਹੈ 98 Mērī jutī dī aḍī lagī hō'ī hai 98 আমার জুতার গোড়ালি ঘষে গেছে 98 āmāra jutāra gōṛāli ghaṣē gēchē 98 靴のかかとが擦れている 98   かかと  擦れている 98 くつ  かかと  すれている 98 kutsu no kakato ga sureteiru        
    99 La roue frotte sur le garde-boue 99 车轮在挡泥板上摩擦 99 chēlún zài dǎng ní bǎn shàng mócā 99 The wheel is rubbing on the mudguard 99 The wheel is rubbing on the mudguard 99 A roda está esfregando no para-lama 99 La rueda roza el guardabarros 99 Das Rad reibt am Kotflügel 99 Koło ociera o błotnik 99 Колесо трется о брызговик 99 Koleso tretsya o bryzgovik 99 العجلة تحك واقي الطين 99 aleajalat tahk waqi altiyn 99 मडगार्ड पर पहिया रगड़ रहा है 99 madagaard par pahiya ragad raha hai 99 ਪਹੀਏ ਮਿੱਡਗਾਰਡ 'ਤੇ ਰਗੜ ਰਿਹਾ ਹੈ 99 pahī'ē miḍagāraḍa'tē ragaṛa rihā hai 99 চাকা মাডগার্ডের উপর ঘষছে 99 cākā māḍagārḍēra upara ghaṣachē 99 ホイールがマッドガードをこすっています 99 ホイール  マッドガード  こすっています 99 ホイール  まっどがあど  こすっています 99 hoīru ga maddogādo o kosutteimasu        
    100 La roue frotte contre l'aile 100 车轮蹭着挡泥板了 100 chēlún cèngzhe dǎng ní bǎnle 100 车轮蹭着挡泥板了 100 The wheel is rubbing against the fender 100 A roda está esfregando contra o para-choque 100 La rueda roza el guardabarros. 100 Das Rad reibt am Kotflügel 100 Koło ociera o błotnik 100 Колесо трется о крыло 100 Koleso tretsya o krylo 100 العجلة تحتك بالحاجز 100 aleajalat tahtak bialhajiz 100 पहिया फेंडर के खिलाफ रगड़ रहा है 100 pahiya phendar ke khilaaph ragad raha hai 100 ਚੱਕਰ ਚੱਕਰ ਕੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ 100 cakara cakara kaṭa rihā hai 100 চাকাটি ফেন্ডারের বিরুদ্ধে ঘষছে 100 cākāṭi phēnḍārēra birud'dhē ghaṣachē 100 ホイールがフェンダーをこすっています 100 ホイール  フェンダー  こすっています 100 ホイール  フェンダー  こすっています 100 hoīru ga fendā o kosutteimasu        
    101 Les roues frottent contre l'aile 101 车轮在挡泥板摩擦 101 chēlún zài dǎng ní bǎn mócā 101 车轮在挡泥板上摩擦 101 The wheels rub against the fender 101 As rodas esfregam contra o pára-choque 101 Las ruedas rozan contra el guardabarros 101 Die Räder reiben am Kotflügel 101 Koła ocierają się o błotnik 101 Колеса трутся о крыло 101 Kolesa trutsya o krylo 101 تحتك العجلات على الحاجز 101 tahtak aleijalat ealaa alhajiz 101 पहिए फेंडर के खिलाफ रगड़ते हैं 101 pahie phendar ke khilaaph ragadate hain 101 ਪਹੀਏ ਫੈਂਡਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ 101 pahī'ē phaiṇḍara dē virudha ghumadē hana 101 চাকাগুলি ফেন্ডারের বিরুদ্ধে ঘষে 101 cākāguli phēnḍārēra birud'dhē ghaṣē 101 車輪がフェンダーをこすります 101 車輪  フェンダー  こすります 101 しゃりん  フェンダー  こすります 101 sharin ga fendā o kosurimasu        
    102 frotter 102 102 cèng 102 102 rub 102 esfregar 102 frotar 102 reiben 102 pocierać 102 тереть 102 teret' 102 فرك 102 farak 102 रगड़ 102 ragad 102 ਖਹਿ 102 khahi 102 ঘষা 102 ghaṣā 102 こする 102 こする 102 こする 102 kosuru        
    103 Viens 103 103 lái 103 103 Come 103 Venha 103 Ven 103 Kommen Sie 103 Chodź 103 Приходить 103 Prikhodit' 103 تأتي 103 tati 103 आइए 103 aaie 103 ਆਉਣਾ 103 ā'uṇā 103 আসো 103 āsō 103 来て 103 来て 103 きて 103 kite        
    104 sélectionner 104 104 104 104 select 104 selecionar 104 Seleccione 104 wählen 104 Wybierz 104 Выбрать 104 Vybrat' 104 تحديد 104 tahdid 104 चुनते हैं 104 chunate hain 104 ਚੁਣੋ 104 cuṇō 104 নির্বাচন করুন 104 nirbācana karuna 104 選択する 104 選択 する 104 せんたく する 104 sentaku suru        
    105 Cadeau 105 105 zèng 105 105 Gift 105 Presente 105 Regalo 105 Geschenk 105 Prezent 105 Подарок 105 Podarok 105 هدية مجانية 105 hadiat majania 105 उपहार 105 upahaar 105 ਉਪਹਾਰ 105 upahāra 105 উপহার 105 upahāra 105 贈り物 105 贈り物 105 おくりもの 105 okurimono        
    106 aller avec 106 106 106 106 go with 106 ir com 106 ir con 106 geh mit 106 iść z 106 идти с 106 idti s 106 اذهب مع 106 adhhab mae 106 साथ जाना 106 saath jaana 106 ਨਾਲ ਚੱਲੋ 106 nāla calō 106 সঙ্গে যেতে 106 saṅgē yētē 106 と一緒に行きます 106  一緒  行きます 106  いっしょ  いきます 106 to issho ni ikimasu        
    107 Cadeau 107 107 zèng 107 107 Gift 107 Presente 107 Regalo 107 Geschenk 107 Prezent 107 Подарок 107 Podarok 107 هدية مجانية 107 hadiat majania 107 उपहार 107 upahaar 107 ਉਪਹਾਰ 107 upahāra 107 উপহার 107 upahāra 107 贈り物 107 贈り物 107 おくりもの 107 okurimono        
    108 Le cou du cheval a été frotté à vif 108 马的脖子生了 108 mǎ de bó zǐ shēngle 108 The horses neck was rubbed raw  108 The horse’s neck was rubbed raw 108 O pescoço do cavalo foi esfregado em carne viva 108 El cuello del caballo estaba en carne viva 108 Der Hals des Pferdes wurde roh gerieben 108 Szyja konia była potarta na surowo 108 Шея лошади была натерта 108 Sheya loshadi byla naterta 108 تم فرك رقبة الحصان نيئة 108 tam farik raqabat alhisan niya 108 घोड़े की गर्दन कच्ची थी 108 ghode kee gardan kachchee thee 108 ਘੋੜੇ ਦੀ ਗਰਦਨ ਕੱਚੀ ਪਈ ਸੀ 108 ghōṛē dī garadana kacī pa'ī sī 108 ঘোড়ার ঘাড়ে কাঁচা মাখানো হয়েছিল 108 ghōṛāra ghāṛē kām̐cā mākhānō haẏēchila 108 馬の首を生でこすった 108     生で こすった 108 うま  くび  なまで こすった 108 uma no kubi o namade kosutta        
    109 (jusqu'à ce que la peau se détache) 109 (直到皮肤脱落) 109 (zhídào pífū tuōluò) 109 (until the skin came off)  109 (until the skin came off) 109 (até a pele sair) 109 (hasta que se desprendió la piel) 109 (bis sich die Haut löste) 109 (aż odpadła skóra) 109 (пока не оторвалась кожа) 109 (poka ne otorvalas' kozha) 109 (حتى يخرج الجلد) 109 (hataa yakhruj aljuld) 109 (जब तक कि त्वचा उतर न जाए) 109 (jab tak ki tvacha utar na jae) 109 (ਚਮੜੀ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੱਕ) 109 (camaṛī bada hōṇa taka) 109 (ত্বক বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত) 109 (tbaka bandha nā ha'ōẏā paryanta) 109 (皮膚が剥がれるまで) 109 ( 皮膚  剥がれる まで ) 109 ( ひふ  はがれる まで ) 109 ( hifu ga hagareru made )        
    110 où était la corde 110 绳索在哪里 110 shéngsuǒ zài nǎlǐ 110 where the rope had been 110 where the rope had been 110 onde a corda esteve 110 donde había estado la cuerda 110 wo das Seil gewesen war 110 gdzie była lina 110 где веревка была 110 gde verevka byla 110 حيث كان الحبل 110 hayth kan alhabl 110 जहां रस्सी थी 110 jahaan rassee thee 110 ਜਿੱਥੇ ਰੱਸੀ ਸੀ 110 jithē rasī sī 110 যেখানে দড়ি ছিল 110 yēkhānē daṛi chila 110 ロープがあった場所 110 ロープ  あった 場所 110 ロープ  あった ばしょ 110 rōpu ga atta basho
    111 La peau sur le cou du cheval où les rênes étaient portées 111 马脖子上套过缰绳的地方皮都给磨掉了 111 mǎ bózi shàng tàoguò jiāngshéng dì dìfāng pí dōu gěi mó diàole 111 马脖子上套过缰绳的地方皮都给磨掉了 111 The skin on the horse’s neck where the reins were worn 111 A pele do pescoço do cavalo onde as rédeas foram usadas 111 La piel del cuello del caballo donde se llevaban las riendas 111 Die Haut am Hals des Pferdes, an der die Zügel getragen wurden 111 Skóra na szyi konia w miejscu noszenia lejców 111 Кожа на шее лошади, на которой носили поводья 111 Kozha na sheye loshadi, na kotoroy nosili povod'ya 111 جلد عنق الحصان حيث كان يرتدي اللجام 111 jalad eunq alhisan hayth kan yartadi allijam 111 घोड़े की गर्दन पर की खाल जहाँ की बागडोर पहनी जाती थी 111 ghode kee gardan par kee khaal jahaan kee baagador pahanee jaatee thee 111 ਘੋੜੇ ਦੀ ਗਰਦਨ ਦੀ ਚਮੜੀ ਜਿਥੇ ਲਗਾਏ ਗਏ ਸਨ 111 ghōṛē dī garadana dī camaṛī jithē lagā'ē ga'ē sana 111 ঘোড়ার গলায় চামড়া যেখানে লাগাম পরা ছিল 111 ghōṛāra galāẏa cāmaṛā yēkhānē lāgāma parā chila 111 手綱が着用されていた馬の首の皮膚 111 手綱  着用 されていた     皮膚 111 たずな  ちゃくよう されていた うま  くび  ひふ 111 tazuna ga chakuyō sareteita uma no kubi no hifu        
    112 pour répandre un liquide ou une autre substance sur une surface tout en appuyant fermement 112 将液体或其他物质均匀压在表面上 112 jiāng yètǐ huò qítā wùzhí jūnyún yā zài biǎomiàn shàng 112 to spread a liquid or other substance over a surface while pressing firmly  112 to spread a liquid or other substance over a surface while pressing firmly 112 para espalhar um líquido ou outra substância sobre uma superfície enquanto pressiona firmemente 112 para esparcir un líquido u otra sustancia sobre una superficie mientras presiona firmemente 112 eine Flüssigkeit oder eine andere Substanz unter festem Druck auf einer Oberfläche zu verteilen 112 rozprowadzić ciecz lub inną substancję na powierzchni, mocno naciskając 112 распределить жидкость или другое вещество по поверхности, при этом сильно надавливая 112 raspredelit' zhidkost' ili drugoye veshchestvo po poverkhnosti, pri etom sil'no nadavlivaya 112 لنشر سائل أو مادة أخرى على سطح مع الضغط بقوة 112 linashr sayil 'aw madatan 'ukhraa ealaa sath mae aldaght biqua 112 दृढ़ता से दबाते हुए किसी सतह पर तरल या अन्य पदार्थ फैलाना 112 drdhata se dabaate hue kisee satah par taral ya any padaarth phailaana 112 ਕਿਸੇ ਤਰਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥ ਨੂੰ ਸਤ੍ਹਾ ਉੱਤੇ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਜਦੋਂ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹੋਏ 112 kisē tarala jāṁ hōra padāratha nū sat'hā utē phailā'uṇa la'ī jadōṁ driṛatā nāla dabā'undē hō'ē 112 দৃ surface়ভাবে টিপে টিপে কোনও তরল বা অন্য পদার্থ ছড়িয়ে দিতে 112 dr̥ surfacebhābē ṭipē ṭipē kōna'ō tarala bā an'ya padārtha chaṛiẏē ditē 112 しっかりと押しながら、液体やその他の物質を表面に広げる 112 しっかり  押しながら 、 液体  その他  物質  表面  広げる 112 しっかり  おしながら 、 えきたい  そのた  ぶっしつ  ひょうめん  ひろげる 112 shikkari to oshinagara , ekitai ya sonota no busshitsu o hyōmen ni hirogeru
    113 Diffamer 113 涂;抹;搽 113 tú; mǒ; chá 113 涂;抹;搽 113 Smear 113 Esfregaço 113 Frotis 113 Abstrich 113 Rozmaz 113 Мазок 113 Mazok 113 مسحة 113 musha 113 धब्बा 113 dhabba 113 Smear 113 Smear 113 স্মিয়ার 113 smiẏāra 113 塗抹標本 113 塗抹 標本 113 とまつ ひょうほん 113 tomatsu hyōhon        
    114 Elle a frotté la lotion sur sa peau 114 她把乳液擦在皮肤上 114 tā bǎ rǔyè cā zài pífū shàng 114 She rubbed the lotion into her skin 114 She rubbed the lotion into her skin 114 Ela esfregou a loção na pele 114 Ella frotó la loción en su piel 114 Sie rieb die Lotion in ihre Haut 114 Wmasowała balsam w skórę 114 Она втерла лосьон в кожу 114 Ona vterla los'on v kozhu 114 فركت المستحضر على بشرتها 114 farakat almustahdir ealaa basharatiha 114 उसने अपनी त्वचा में लोशन रगड़ दिया 114 usane apanee tvacha mein loshan ragad diya 114 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਵਿੱਚ ਲੋਸ਼ਨ ਰਗੜਿਆ 114 usanē āpaṇī camaṛī vica lōśana ragaṛi'ā 114 তিনি তার ত্বকে লোশনটি ঘষেছিলেন 114 tini tāra tbakē lōśanaṭi ghaṣēchilēna 114 彼女はローションを肌にこすりつけた 114 彼女  ローション    こすりつけた 114 かのじょ  ローション  はだ  こすりつけた 114 kanojo wa rōshon o hada ni kosuritsuketa        
    115 Elle a frotté la lotion sur la peau 115 她把润肤液揉搓进皮肤里 115 tā bǎ rùn fū yè róucuo jìn pífū lǐ 115 她把润肤液揉搓进皮肤里 115 She rubbed the lotion into the skin 115 Ela esfregou a loção na pele 115 Frotó la loción en la piel 115 Sie rieb die Lotion in die Haut 115 Wcierała balsam w skórę 115 Она втирала лосьон в кожу 115 Ona vtirala los'on v kozhu 115 فركت المستحضر على الجلد 115 farakat almustahdir ealaa aljulud 115 उसने लोशन को त्वचा में रगड़ दिया 115 usane loshan ko tvacha mein ragad diya 115 ਉਸਨੇ ਲੋਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਮੜੀ ਵਿੱਚ ਰਗਿਆ 115 usanē lōśana nū camaṛī vica ragi'ā 115 তিনি ত্বকে লোশনটি ঘষেছিলেন 115 tini tbakē lōśanaṭi ghaṣēchilēna 115 彼女はローションを肌にこすりつけた 115 彼女  ローション    こすりつけた 115 かのじょ  ローション  はだ  こすりつけた 115 kanojo wa rōshon o hada ni kosuritsuketa        
    116 Elle frotte la lotion sur la peau 116 她把乳液擦在皮肤上 116 tā bǎ rǔyè cā zài pífū shàng 116 她把乳液擦在皮肤上 116 She rubs the lotion on the skin 116 Ela esfrega a loção na pele 116 Ella frota la loción en la piel 116 Sie reibt die Lotion auf der Haut 116 Wciera balsam w skórę 116 Она трет лосьон о кожу 116 Ona tret los'on o kozhu 116 تقوم بفرك المستحضر على الجلد 116 taqum bifirk almustahdir ealaa aljulud 116 वह त्वचा पर लोशन रगड़ता है 116 vah tvacha par loshan ragadata hai 116 ਉਹ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਲੋਸ਼ਨ ਰਗੜਦੀ ਹੈ 116 uha camaṛī'tē lōśana ragaṛadī hai 116 তিনি ত্বকে লোশনটি ঘষে 116 tini tbakē lōśanaṭi ghaṣē 116 彼女はローションを肌にこすります 116 彼女  ローション    こすります 116 かのじょ  ローション  はだ  こすります 116 kanojo wa rōshon o hada ni kosurimasu        
    117 frotter le nez dedans 117 在里面擦鼻涕 117 zài lǐmiàn cā bítì 117 rub sb'nose in it  117 rub sb'nose in it 117 esfregue nariz de sb nele 117 frote la nariz en ella 117 reibe sb'nose hinein 117 wetrzyj w to nos 117 втирать в него нос 117 vtirat' v nego nos 117 فرك sb'nose فيه 117 farak sb'nose fih 117 इसमें रब करें 117 isamen rab karen 117 ਇਸ ਵਿਚ ਰਗੜੋ 117 isa vica ragaṛō 117 এটি sb'nose ঘষা 117 ēṭi sb'nose ghaṣā 117 その中にsb'noseをこすります 117 その   sb ' nose  こすります 117 その なか  sb ' のせ  こすります 117 sono naka ni sb ' nose o kosurimasu        
    118 informel 118 非正式的 118 fēi zhèngshì de 118 informal 118 informal 118 informal 118 informal 118 informell 118 nieformalny 118 неофициальный 118 neofitsial'nyy 118 غير رسمي 118 ghyr rasmiin 118 अनौपचारिक 118 anaupachaarik 118 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 118 gaira rasamī 118 অনানুষ্ঠানিক 118 anānuṣṭhānika 118 非公式 118 非公式 118 ひこうしき 118 hikōshiki        
    119  pour continuer à rappeler à qn d'une manière méchante leurs erreurs passées 119  一直以不友好的方式提醒某人过去的错误 119  yīzhí yǐ bù yǒuhǎo de fāngshì tíxǐng mǒu rén guòqù de cuòwù 119  to keep reminding sb in an unkind way of their past mistakes  119  to keep reminding sb in an unkind way of their past mistakes 119  para continuar lembrando sb de uma forma cruel dos erros do passado 119  para seguir recordando a sb de una manera cruel sus errores pasados 119  jdn auf unfreundliche Weise an ihre vergangenen Fehler zu erinnern 119  ciągle przypominać komuś w niemiły sposób ich przeszłe błędy 119  постоянно напоминать кому-либо об их прошлых ошибках 119  postoyanno napominat' komu-libo ob ikh proshlykh oshibkakh 119  لتذكير sb بطريقة قاسية بأخطائهم الماضية 119 litadhkir sb bitariqat qasiat bi'akhtayihim almadia 119  अपनी पिछली गलतियों के निर्दयी तरीके से sb की याद दिलाते रहें 119  apanee pichhalee galatiyon ke nirdayee tareeke se sb kee yaad dilaate rahen 119  ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਪਿਛਲੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦੇ ਭੱਦੇ wayੰਗ ਨਾਲ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਂਦੇ ਰਹਿਣ ਲਈ 119  uhanāṁ dī'āṁ pichalī'āṁ galatī'āṁ dē bhadē wayga nāla aisa bī nū yāda karā'undē rahiṇa la'ī 119  তাদের অতীত ভুলগুলির একটি নির্দয় উপায়ে এসবিকে স্মরণ করিয়ে রাখতে 119  tādēra atīta bhulagulira ēkaṭi nirdaẏa upāẏē ēsabikē smaraṇa kariẏē rākhatē 119  彼らの過去の過ちを不親切な方法でsbに思い出させ続けるために 119 彼ら  過去  過ち  不親切な 方法  sb  思い出させ続ける ため  119 かれら  かこ  あやまち  ふしんせつな ほうほう  sb  おもいださせつずける ため  119 karera no kako no ayamachi o fushinsetsuna hōhō de sb ni omoidasasetsuzukeru tame ni        
    120 Exposez les cicatrices 120 揭疮疤;不断恶意提起某人先前的过失 120 jiē chuāngbā; bùduàn èyì tíqǐ mǒu rén xiānqián de guòshī 120 揭疮疤;不断恶意提起某人以往的过失 120 Expose the scars; constantly and maliciously mention someone's past faults 120 Exponha as cicatrizes; mencione constantemente e com malícia as falhas anteriores de alguém 120 Exponer las cicatrices; mencionar constante y maliciosamente las fallas pasadas de alguien 120 Legen Sie die Narben frei und erwähnen Sie ständig und böswillig die Fehler von jemandem in der Vergangenheit 120 Obnażaj blizny; nieustannie i złośliwie wspominaj o czyichś przeszłych błędach 120 Обнажать шрамы; постоянно и злонамеренно упоминать чьи-то прошлые ошибки 120 Obnazhat' shramy; postoyanno i zlonamerenno upominat' ch'i-to proshlyye oshibki 120 اكشف الندوب ، واذكر باستمرار أخطاء الماضي بشكل خبيث 120 akshif alnadub , wadhkur biaistimrar 'akhta' almadi bishakl khabith 120 दागों को उजागर करें, लगातार और दुर्भावनापूर्ण रूप से किसी के पिछले दोषों का उल्लेख करें 120 daagon ko ujaagar karen, lagaataar aur durbhaavanaapoorn roop se kisee ke pichhale doshon ka ullekh karen 120 ਦਾਗ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕਰੋ; ਨਿਰੰਤਰ ਅਤੇ ਗਲਤ someoneੰਗ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰੋ 120 dāga dā paradāphāśa karō; niratara atē galata someonega nāla kisē dē pichalē nukasāṁ dā zikara karō 120 দাগগুলি প্রকাশ করুন; ক্রমাগত এবং দূষিতভাবে কারও অতীতের ত্রুটিগুলি উল্লেখ করুন 120 dāgaguli prakāśa karuna; kramāgata ēbaṁ dūṣitabhābē kāra'ō atītēra truṭiguli ullēkha karuna 120 傷跡を暴露する;常にそして悪意を持って誰かの過去の過ちに言及する 120 傷跡  暴露 する ; 常に そして 悪意  持って    過去  過ち  言及 する 120 きずあと  ばくろ する ; つねに そして あくい  もって だれ   かこ  あやまち  げんきゅう する 120 kizuato o bakuro suru ; tsuneni soshite akui o motte dare ka no kako no ayamachi ni genkyū suru        
    121 frotter du sel dans la plaie 121 擦盐到伤口 121 cā yán dào shāngkǒu 121 rub salt into the wound  121 rub salt into the wound 121 esfregue sal na ferida 121 frotar sal en la herida 121 reibe Salz in die Wunde 121 wcierać sól w ranę 121 втирать соль в рану 121 vtirat' sol' v ranu 121 افرك الملح في الجرح 121 afrk almulihu fi aljarh 121 घाव में नमक रगड़ें 121 ghaav mein namak ragaden 121 ਜ਼ਖ਼ਮ ਵਿਚ ਨਮਕ ਰਗੜੋ 121 zaḵẖama vica namaka ragaṛō 121 ক্ষত মধ্যে নুন ঘষা 121 kṣata madhyē nuna ghaṣā 121 傷に塩をこすります 121     こすります 121 きず  しお  こすります 121 kizu ni shio o kosurimasu        
    122 frotter le sel sur les plaies de qn 122 将盐擦入某人的伤口 122 jiāng yán cā rù mǒu rén de shāngkǒu 122 rub salt into sb’s wounds  122 rub salt into sb’s wounds 122 esfregue sal nas feridas de sb 122 frotar sal en las heridas de sb 122 reibe Salz in die Wunden von jdm 122 wcierać sól w czyjeś rany 122 втирать соль в раны кого-то 122 vtirat' sol' v rany kogo-to 122 فرك الملح في الجروح 122 farak almulihu fi aljuruh 122 नमक को एसबी के घावों में रगड़ें 122 namak ko esabee ke ghaavon mein ragaden 122 ਐਸਬੀ ਦੇ ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ 'ਤੇ ਲੂਣ ਪਾਓ 122 aisabī dē zaḵẖamāṁ'tē lūṇa pā'ō 122 এসবি'র ক্ষতস্থানে নুন ঘষুন 122 ēsabi'ra kṣatasthānē nuna ghaṣuna 122 sbの傷に塩をこすりつける 122 sb      こすりつける 122 sb  きず  しお  こすりつける 122 sb no kizu ni shio o kosuritsukeru
    123 rendre une expérience difficile encore plus difficile pour qn 123 使某人的困难经历更加困难 123 shǐ mǒu rén de kùnnán jīnglì gèngjiā kùnnán 123 to make a difficult experi­ence even more difficult for sb  123 to make a difficult experience even more difficult for sb 123 para tornar uma experiência difícil ainda mais difícil para sb 123 hacer una experiencia difícil aún más difícil para alguien 123 eine schwierige Erfahrung für jdn noch schwieriger zu machen 123 utrudnić komuś trudne doświadczenie 123 сделать трудный опыт еще более трудным для кого-то 123 sdelat' trudnyy opyt yeshche boleye trudnym dlya kogo-to 123 لجعل التجربة الصعبة أكثر صعوبة على sb 123 lajaeal altajribat alsaebat 'akthar sueubatan ealaa sb 123 sb के लिए एक कठिन अनुभव को और भी कठिन बनाना 123 sb ke lie ek kathin anubhav ko aur bhee kathin banaana 123 ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਲਈ 123 ika muśakala anubhava nū hōra vī muśakala baṇā'uṇa la'ī aisa bī la'ī 123 একটি কঠিন অভিজ্ঞতা এসবি জন্য আরও কঠিন 123 ēkaṭi kaṭhina abhijñatā ēsabi jan'ya āra'ō kaṭhina 123 難しい経験をsbにとってさらに困難にする 123 難しい 経験  sb にとって さらに 困難  する 123 むずかしい けいけん  sb にとって さらに こんなん  する 123 muzukashī keiken o sb nitotte sarani konnan ni suru
    124 Mettez du sel sur la plaie; 124 在伤口上抹盐;使雪上加霜 124 zài shāngkǒu shàng mǒ yán; shǐ xuěshàngjiāshuāng 124 在伤口上 抹盐; 使雪上加霜  124 Put salt on the wound; 124 Ponha sal na ferida; 124 Ponga sal en la herida; 124 Salz auf die Wunde geben; 124 Posolić ranę; 124 Посолите рану; 124 Posolite ranu; 124 ضع الملح على الجرح. 124 dae almulih ealaa aljarh. 124 घाव पर नमक डालें; 124 ghaav par namak daalen; 124 ਜ਼ਖ਼ਮ 'ਤੇ ਲੂਣ ਪਾਓ; 124 zaḵẖama'tē lūṇa pā'ō; 124 ক্ষতস্থানে নুন রাখুন; 124 kṣatasthānē nuna rākhuna; 124 傷に塩を入れます。 124     入れます 。 124 きず  しお  いれます 。 124 kizu ni shio o iremasu .        
    125 frotter les épaules avec qn 125 与某人擦肩 125 yǔ mǒu rén cā jiān 125 rub shoulders with sb  125 rub shoulders with sb 125 esfregar ombros com sb 125 codearse con alguien 125 reibe die Schultern mit jdn 125 rub Shoulders with sb 125 общаться с кем-то другим 125 obshchat'sya s kem-to drugim 125 فرك الكتفين مع sb 125 farak alkutfin mae sb 125 एसबी के साथ कंधे रगड़ें 125 esabee ke saath kandhe ragaden 125 ਮੋ shouldੇ ਨੂੰ ਰਲਾਓ 125 mō shouldē nū ralā'ō 125 কাঁধে এসবি দিয়ে ঘষুন 125 kām̐dhē ēsabi diẏē ghaṣuna 125 sbで肩をこする 125 sb    こする 125 sb  かた  こする 125 sb de kata o kosuru
    126 aussi 126 126 126 also 126 also 126 Além disso 126 además 126 ebenfalls 126 również 126 также 126 takzhe 126 أيضا 126 'aydaan 126 भी 126 bhee 126 ਵੀ 126 126 এছাড়াও 126 ēchāṛā'ō 126 また 126 また 126 また 126 mata        
    127  frotter les coudes avec qn 127  与某人擦手肘 127  yǔ mǒu rén cā shǒu zhǒu 127  rub elbows with sb 127  rub elbows with sb 127  esfregar cotovelos com sb 127  frotar los codos con sb 127  reiben Sie die Ellbogen mit jdn 127  pocierać łokciami kimś 127  тереть локти сб 127  teret' lokti sb 127  فرك المرفقين مع sb 127 farak almurfaqin mae sb 127  कोहनी के साथ कोहनी रगड़ें 127  kohanee ke saath kohanee ragaden 127  ਐਸਬੀ ਨਾਲ ਕੂਹਣੀਆਂ ਨੂੰ ਰਗੜੋ 127  aisabī nāla kūhaṇī'āṁ nū ragaṛō 127  এসবি দিয়ে কনুই ঘষুন 127  ēsabi diẏē kanu'i ghaṣuna 127  肘をSBでこする 127   SB  こする 127 ひじ  sb  こする 127 hiji o SB de kosuru        
    128  pour rencontrer et passer du temps avec une personne célèbre, socialement ou dans le cadre de votre travail 128  在社交上或工作中与名人见面并度过时光 128  zài shèjiāo shàng huò gōngzuò zhōng yǔ míngrén jiànmiàn bìng dùguò shíguāng 128  to meet and spend time with a famous person,socially or as part of your job  128  to meet and spend time with a famous person, socially or as part of your job 128  conhecer e passar tempo com uma pessoa famosa, socialmente ou como parte do seu trabalho 128  conocer y pasar tiempo con una persona famosa, socialmente o como parte de su trabajo 128  sich mit einer berühmten Person zu treffen und Zeit zu verbringen, sozial oder als Teil Ihres Jobs 128  spotkać się i spędzić czas ze znaną osobą, towarzysko lub w ramach wykonywanej pracy 128  встретиться и провести время с известным человеком, социально или как часть вашей работы 128  vstretit'sya i provesti vremya s izvestnym chelovekom, sotsial'no ili kak chast' vashey raboty 128  للقاء وقضاء الوقت مع شخص مشهور اجتماعيا أو كجزء من وظيفتك 128 liliqa' waqada' alwaqt mae shakhs mashhur aijtimaeiaan 'aw kajza' min wazifatik 128  किसी प्रसिद्ध व्यक्ति के साथ, सामाजिक रूप से या अपनी नौकरी के हिस्से के रूप में मिलने और समय बिताने के लिए 128  kisee prasiddh vyakti ke saath, saamaajik roop se ya apanee naukaree ke hisse ke roop mein milane aur samay bitaane ke lie 128  ਕਿਸੇ ਮਸ਼ਹੂਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣ ਲਈ, ਸਮਾਜਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ 128  kisē maśahūra vi'akatī nāla mulākāta atē samāṁ bitā'uṇa la'ī, samājaka taura'tē jāṁ āpaṇī naukarī dē hisē vajōṁ 128  সামাজিকভাবে বা আপনার কাজের অংশ হিসাবে কোনও বিখ্যাত ব্যক্তির সাথে দেখা এবং সময় কাটাতে 128  sāmājikabhābē bā āpanāra kājēra anśa hisābē kōna'ō bikhyāta byaktira sāthē dēkhā ēbaṁ samaẏa kāṭātē 128  社会的に、またはあなたの仕事の一部として、有名な人と会い、時間を過ごすために 128 社会   、 または あなた  仕事  一部 として 、 有名な   会い 、 時間  過ごす ため  128 しゃかい てき  、 または あなた  しごと  いちぶ として 、 ゆうめいな ひと  あい 、 じかん  すごす ため  128 shakai teki ni , mataha anata no shigoto no ichibu toshite , yūmeina hito to ai , jikan o sugosu tame ni        
    129 Contacter (ou associer) avec quelqu'un 129 与某人接触(或交往) 129 yǔ mǒu rén jiēchù (huò jiāowǎng) 129 与某人接触(或交往) 129 Contact (or associate) with someone 129 Contactar (ou associar-se) a alguém 129 Contactar (o asociar) con alguien 129 Kontakt (oder Mitarbeiter) mit jemandem 129 Kontakt (lub powiązanie) z kimś 129 Связаться (или пообщаться) с кем-то 129 Svyazat'sya (ili poobshchat'sya) s kem-to 129 الاتصال (أو المنتسب) مع شخص ما 129 alaitisal (aw almntasb) mae shakhs ma 129 किसी के साथ संपर्क (या सहयोगी) 129 kisee ke saath sampark (ya sahayogee) 129 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਸਹਿਯੋਗੀ) 129 kisē nāla saparaka karō (jāṁ sahiyōgī) 129 কারও সাথে যোগাযোগ করুন (বা সহযোগী) 129 kāra'ō sāthē yōgāyōga karuna (bā sahayōgī) 129 誰かと連絡する(または関連付ける) 129    連絡 する ( また  関連付ける ) 129 だれ   れんらく する ( また  かんれんずける ) 129 dare ka to renraku suru ( mata wa kanrenzukeru )        
    130 frotter qn dans le mauvais sens 130 用错误的方式擦拭某人 130 yòng cuòwù de fāngshì cāshì mǒu rén 130 rub sb up the wrong way  130 rub sb up the wrong way 130 esfregar da maneira errada 130 frotar sb de la manera incorrecta 130 jdn falsch reiben 130 pocierać kogoś w niewłaściwy sposób 130 потереть тебя неправильно 130 poteret' tebya nepravil'no 130 فرك sb بالطريقة الخاطئة 130 firak sb bialtariqat alkhatia 130 गलत तरीके से एस.बी. 130 galat tareeke se es.bee. 130 ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਗੜੋ 130 galata tarīkē nāla ragaṛō 130 ভুল উপায়ে sb আপ ঘষা 130 bhula upāẏē sb āpa ghaṣā 130 sbを間違った方法でこすります 130 sb  間違った 方法  こすります 130 sb  まちがった ほうほう  こすります 130 sb o machigatta hōhō de kosurimasu
    131 frotter qn dans le mauvais sens 131 用错误的方式擦拭某人 131 yòng cuòwù de fāngshì cāshì mǒu rén 131 rub sb the wrong way 131 rub sb the wrong way 131 esfregue sb da maneira errada 131 frotar sb de la manera incorrecta 131 jdn falsch reiben 131 pocierać kogoś w niewłaściwy sposób 131 потереть кого-то не так 131 poteret' kogo-to ne tak 131 فرك sb بطريقة خاطئة 131 firak sb bitariqat khatia 131 गलत तरीके से एसबी रगड़ें 131 galat tareeke se esabee ragaden 131 ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਗੜੋ ਐਸ ਬੀ 131 galata tarīkē nāla ragaṛō aisa bī 131 ঘষে এসবি ভুল ভাবে 131 ghaṣē ēsabi bhula bhābē 131 sbを間違った方法でこする 131 sb  間違った 方法  こする 131 sb  まちがった ほうほう  こする 131 sb o machigatta hōhō de kosuru        
    132 informel 132 非正式的 132 fēi zhèngshì de 132 informal 132 informal 132 informal 132 informal 132 informell 132 nieformalny 132 неофициальный 132 neofitsial'nyy 132 غير رسمي 132 ghyr rasmiin 132 अनौपचारिक 132 anaupachaarik 132 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 132 gaira rasamī 132 অনানুষ্ঠানিক 132 anānuṣṭhānika 132 非公式 132 非公式 132 ひこうしき 132 hikōshiki        
    133 rendre qn ennuyé ou en colère, souvent sans le vouloir, en faisant ou en disant qc qui les offense 133 使某人生气或生气,常常无意地通过做或说某事来冒犯他们 133 Shǐ mǒu rén shēngqì huò shēngqì, chángcháng wúyì dì tōngguò zuò huò shuō mǒu shì lái màofàn tāmen 133  to make sb annoyed or angry, often without intending to, by doing or saying sth that offends them  133 to make sb annoyed or angry, often without intending to, by doing or saying sth that offends them 133 para deixar sb irritado ou zangado, muitas vezes sem intenção, fazendo ou dizendo algo que os ofende 133 hacer que alguien se sienta molesto o enojado, a menudo sin la intención, haciendo o diciendo algo que los ofenda 133 jdn verärgert oder wütend zu machen, oft ohne es zu wollen, indem man etwas tut oder sagt, das sie beleidigt 133 zirytować lub złościć kogoś, często bez zamiaru, robiąc lub mówiąc coś, co go obraża 133 чтобы рассердить или рассердить кого-либо, часто без намерения, делая или говоря что-то, что его оскорбляет 133 chtoby rasserdit' ili rasserdit' kogo-libo, chasto bez namereniya, delaya ili govorya chto-to, chto yego oskorblyayet 133 لجعل sb منزعجًا أو غاضبًا ، غالبًا دون نية ، عن طريق فعل أو قول شيء يسيء إليهم 133 lajaeal sb mnzejana 'aw ghadbana , ghalbana dun niat , ean tariq faeal 'aw qawl shay' yusi' 'iilayhim 133 sb को नाराज या क्रोधित करना, अक्सर बिना इरादा किए, कहे या कहे कि sth उन्हें नाराज करता है 133 sb ko naaraaj ya krodhit karana, aksar bina iraada kie, kahe ya kahe ki sth unhen naaraaj karata hai 133 ਨਾਰਾਜ਼ ਜਾਂ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ, ਅਕਸਰ ਬਿਨਾਂ ਇਰਾਦਾ ਬਣਾਏ, ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਅਜਿਹਾ ਕਹਿ ਕੇ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ 133 Nārāza jāṁ gusē vica ā'uṇā, akasara bināṁ irādā baṇā'ē, karanā jāṁ ajihā kahi kē jō unhāṁ nū nārāza karadā hai 133 sb বিরক্ত বা ক্রুদ্ধ করা, প্রায়শই অভিপ্রায় না করেই, না করা বা স্টেএইচ যে তাদের বিরক্ত করে 133 Sb birakta bā krud'dha karā, prāẏaśa'i abhiprāẏa nā karē'i, nā karā bā sṭē'ē'ica yē tādēra birakta karē 133 彼らを怒らせるsthをするか言うことによって、しばしば意図せずに、sbをイライラさせたり怒らせたりすること 133 彼ら  怒らせる sth  する  言う こと によって 、 しばしば 意図 せず  、 sb  イライラ させ たり 怒らせ たり する こと 133 かれら  おこらせる sth  する  いう こと によって 、 しばしば いと せず  、 sb  イライラ させ たり おこらせ たり する こと 133 karera o okoraseru sth o suru ka iu koto niyotte , shibashiba ito sezu ni , sb o iraira sase tari okorase tari suru koto        
    134 (Involontairement) mettre les gens en colère, offenser les autres 134 (无意中)惹人生气,触怒别人 134 (wúyì zhōng) rě rén shēngqì, chùnù biérén 134 (无意中)惹人生气,触怒别人 134 (Unintentionally) make people angry, offend others 134 (Não intencionalmente) irritar as pessoas, ofender outras 134 (Sin querer) enojar a la gente, ofender a otros 134 (Unbeabsichtigt) Menschen verärgern, andere beleidigen 134 (Nieumyślnie) denerwować ludzi, obrażać innych 134 (Непреднамеренно) злить людей, оскорблять других 134 (Neprednamerenno) zlit' lyudey, oskorblyat' drugikh 134 (عن غير قصد) تثير غضب الناس وتسيء للآخرين 134 (en ghyr qusd) tuthir ghadab alnaas watasi' lilakhirin 134 (अनायास ही) लोगों को क्रोधित करना, दूसरों को नाराज करना 134 (anaayaas hee) logon ko krodhit karana, doosaron ko naaraaj karana 134 (ਅਣਜਾਣੇ ਵਿਚ) ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਚੜ੍ਹਾਓ, ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰੋ 134 (aṇajāṇē vica) lōkāṁ nū gusā caṛhā'ō, dūji'āṁ nū nārāza karō 134 (অজান্তেই) মানুষকে রাগান্বিত করে, অন্যকে আপত্তি জানায় 134 (ajāntē'i) mānuṣakē rāgānbita karē, an'yakē āpatti jānāẏa 134 (意図せずに)人々を怒らせ、他人を怒らせる 134 ( 意図 せず  ) 人々  怒らせ 、 他人  怒らせる 134 ( いと せず  ) ひとびと  おこらせ 、 たにん  おこらせる 134 ( ito sezu ni ) hitobito o okorase , tanin o okoraseru        
    135 Plus à 135 更多 135 gèng duō 135 more at  135 more at 135 mais em 135 mas en 135 mehr bei 135 Więcej w 135 больше на 135 bol'she na 135 أكثر في 135 'akthar fi 135 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 135 atirikt jaanakaaree ka sampark 135 ਹੋਰ 'ਤੇ 135 hōra'tē 135 আরো এ 135 ārō ē 135 詳細は 135 詳細 は 135 しょうさい  135 shōsai wa        
    136 deux 136 136 èr 136 two 136 two 136 dois 136 dos 136 zwei 136 dwa 136 два 136 dva 136 اثنان 136 athnan 136 दो 136 do 136 ਦੋ 136 136 দুই 136 du'i 136 136 136 136 ni
    137 frotter (avec qn / ensemble) 137 一起擦(与某人/一起) 137 yīqǐ cā (yǔ mǒu rén/yīqǐ) 137 rub along (with sb/together)  137 rub along (with sb/together) 137 esfregue junto (com sb / junto) 137 frotar junto (con sb / together) 137 reiben mit (mit jdn / zusammen) 137 pocierać razem (z kimś / razem) 137 потереть вместе (сбн / вместе) 137 poteret' vmeste (sbn / vmeste) 137 فرك على طول (مع sb / معا) 137 farak ealaa tul (me sb / mea) 137 साथ रगड़ना (एसबी / एक साथ) 137 saath ragadana (esabee / ek saath) 137 ਨਾਲ ਰਗੜੋ (ਐਸਬੀ / ਇਕੱਠੇ ਨਾਲ) 137 nāla ragaṛō (aisabī/ ikaṭhē nāla) 137 পাশাপাশি ঘষা (এসবি / একসাথে) 137 pāśāpāśi ghaṣā (ēsabi/ ēkasāthē) 137 一緒にこすります(sb /一緒に) 137 一緒  こすります ( sb / 一緒  ) 137 いっしょ  こすります ( sb / いっしょ  ) 137 issho ni kosurimasu ( sb / issho ni )
    138 informel 138 非正式的 138 fēi zhèngshì de 138 informal 138 informal 138 informal 138 informal 138 informell 138 nieformalny 138 неофициальный 138 neofitsial'nyy 138 غير رسمي 138 ghyr rasmiin 138 अनौपचारिक 138 anaupachaarik 138 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 138 gaira rasamī 138 অনানুষ্ঠানিক 138 anānuṣṭhānika 138 非公式 138 非公式 138 ひこうしき 138 hikōshiki
    139 de deux personnes 139 两个人 139 liǎng gèrén 139 of two people 139 of two people 139 de duas pessoas 139 de dos personas 139 von zwei Personen 139 dwóch osób 139 двух человек 139 dvukh chelovek 139 من شخصين 139 min shakhsayn 139 दो लोगों की 139 do logon kee 139 ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਦਾ 139 dō lōkāṁ dā 139 দুই জনের 139 du'i janēra 139 二人の 139    139  にん  139 ni nin no        
    140 vivre ou travailler ensemble de manière suffisamment amicale 140 以足够友好的方式生活或一起工作 140 yǐ zúgòu yǒuhǎo de fāngshì shēnghuó huò yīqǐ gōngzuò 140 to live or work together in a friendly enough way 140 to live or work together in a friendly enough way 140 viver ou trabalhar juntos de uma maneira amigável o suficiente 140 vivir o trabajar juntos de una manera lo suficientemente amigable 140 freundlich genug leben oder arbeiten 140 żyć lub pracować razem w wystarczająco przyjazny sposób 140 жить или работать вместе достаточно дружно 140 zhit' ili rabotat' vmeste dostatochno druzhno 140 للعيش أو العمل معًا بطريقة ودية بدرجة كافية 140 lileaysh 'aw aleamal meana bitariqat wudiyat bidarajat kafia 140 अनुकूल तरीके से साथ रहना या साथ काम करना 140 anukool tareeke se saath rahana ya saath kaam karana 140 ਰਹਿਣ ਜਾਂ ਦੋਸਤਾਨਾ wayੰਗ ਨਾਲ ਇਕੱਠੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 140 rahiṇa jāṁ dōsatānā wayga nāla ikaṭhē kama karana la'ī 140 যথেষ্ট বা বন্ধুত্বপূর্ণভাবে একসাথে কাজ করতে 140 yathēṣṭa bā bandhutbapūrṇabhābē ēkasāthē kāja karatē 140 十分に友好的な方法で一緒に住むか働くこと 140 十分  友好 的な 方法  一緒  住む  働く こと 140 じゅうぶん  ゆうこう てきな ほうほう  いっしょ  すむ  はたらく こと 140 jūbun ni yūkō tekina hōhō de issho ni sumu ka hataraku koto
    141 Travaillez en harmonie; travaillez en harmonie 141 相以融洽;和谐共事 141 xiāng yǐ róngqià; héxié gòngshì 141 相以融洽;和谐共事 141 Work in harmony; work in harmony 141 Trabalhe em harmonia; trabalhe em harmonia 141 Trabajar en armonía; trabajar en armonía 141 Arbeite in Harmonie, arbeite in Harmonie 141 Pracuj w harmonii, pracuj w harmonii 141 Работайте в гармонии; работайте в гармонии 141 Rabotayte v garmonii; rabotayte v garmonii 141 العمل في وئام والعمل في وئام 141 aleamal fi wiam waleamal fi wiam 141 सामंजस्य में काम करें 141 saamanjasy mein kaam karen 141 ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਿਚ ਕੰਮ ਕਰੋ 141 ikasuratā vica kama karō; ikasuratā vica kama karō 141 সম্প্রীতিতে কাজ করুন; সম্প্রীতিতে কাজ করুন 141 samprītitē kāja karuna; samprītitē kāja karuna 141 調和して働く;調和して働く 141 調和 して 働く ; 調和 して 働く 141 ちょうわ して はたらく ; ちょうわ して はたらく 141 chōwa shite hataraku ; chōwa shite hataraku        
    142 Vivez ou travaillez ensemble de manière suffisamment amicale 142 以足够友好的方式生活或一起工作 142 yǐ zúgòu yǒuhǎo de fāngshì shēnghuó huò yīqǐ gōngzuò 142 以足够友好的方式生活或一起工作 142 Live or work together in a friendly enough way 142 Viva ou trabalhe juntos de uma maneira amigável o suficiente 142 Vivan o trabajen juntos de una manera lo suficientemente amigable 142 Lebe oder arbeite freundlich genug 142 Żyj lub pracuj razem w wystarczająco przyjazny sposób 142 Живите или работайте вместе достаточно дружелюбно 142 Zhivite ili rabotayte vmeste dostatochno druzhelyubno 142 العيش أو العمل معًا بطريقة ودية بما فيه الكفاية 142 aleaysh 'aw aleamal meana bitariqat wudiyat bma fyh alkfay 142 एक साथ पर्याप्त तरीके से रहना या काम करना 142 ek saath paryaapt tareeke se rahana ya kaam karana 142 ਕਾਫ਼ੀ ਦੋਸਤਾਨਾ Liveੰਗ ਨਾਲ ਜੀਓ ਜਾਂ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 142 kāfī dōsatānā Livega nāla jī'ō jāṁ mila kē kama karō 142 পর্যাপ্ত উপায়ে একসাথে লাইভ বা কাজ করুন 142 paryāpta upāẏē ēkasāthē lā'ibha bā kāja karuna 142 十分に友好的な方法で一緒に暮らすか働く 142 十分  友好 的な 方法  一緒  暮らす  働く 142 じゅうぶん  ゆうこう てきな ほうほう  いっしょ  くらす  はたらく 142 jūbun ni yūkō tekina hōhō de issho ni kurasu ka hataraku        
    143 frotter qn / soi / qc vers le bas 143 摩擦某人/自己/某事 143 mócā mǒu rén/zìjǐ/mǒu shì 143 rub sb/oneself/sth  down 143 rub sb/oneself/sth down 143 esfregar sb / si mesmo / sth para baixo 143 frotar sb / uno mismo / algo 143 jdn / sich selbst / etw reiben 143 rub sb / oneself / sth down 143 потереться / себя / что-то вниз 143 poteret'sya / sebya / chto-to vniz 143 فرك sb / self / sth down 143 firk sb / self / sth down 143 रब sb / oneself / sth नीचे 143 rab sb / onaisailf / sth neeche 143 ਰੱਬ ਐਸਬੀ / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ / sth ਥੱਲੇ 143 raba aisabī/ āpaṇē āpa nū/ sth thalē 143 ঘষুন sb / oneself / sth down 143 ghaṣuna sb/ oneself/ sth down 143 sb /自分/ sthをこすります 143 sb / 自分 / sth  こすります 143 sb / じぶん / sth  こすります 143 sb / jibun / sth o kosurimasu        
    144 frotter durement la peau d'une personne, d'un cheval, etc. avec qc pour la rendre propre et sèche 144 用某物用力擦人,马等的皮肤,使其清洁干燥 144 yòng mǒu wù yònglì cā rén, mǎ děng de pífū, shǐ qí qīngjié gānzào 144 to rub the skin of a person, horse, etc. hard with sth to make it clean and dry 144 to rub the skin of a person, horse, etc. hard with sth to make it clean and dry 144 esfregar a pele de uma pessoa, cavalo, etc. com força para torná-la limpa e seca 144 frotar la piel de una persona, caballo, etc.con algo para que quede limpia y seca 144 die Haut einer Person, eines Pferdes usw. hart mit etw zu reiben, um sie sauber und trocken zu machen 144 mocno pocierać czymś skórę człowieka, konia itp., aby było czyste i suche 144 сильно натереть кожу человека, лошади и т. д., чтобы сделать ее чистой и сухой 144 sil'no nateret' kozhu cheloveka, loshadi i t. d., chtoby sdelat' yeye chistoy i sukhoy 144 لفرك جلد شخص أو حصان أو ما إلى ذلك بقوة باستخدام شيء لجعله نظيفًا وجافًا 144 lfrk juld shakhs 'aw hisan 'aw ma 'iilaa dhlk biquat biastikhdam shay' lajaealah nzyfana wjafana 144 किसी व्यक्ति, घोड़े, आदि की त्वचा को रगड़ने के लिए कड़ी मेहनत से उसे साफ और सूखा बनाना 144 kisee vyakti, ghode, aadi kee tvacha ko ragadane ke lie kadee mehanat se use saaph aur sookha banaana 144 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਘੋੜੇ ਆਦਿ ਦੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਸਖਤ ਅਤੇ ਸੁੱਰਖਿਅਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰੋ 144 kisē vi'akatī, ghōṛē ādi dī camaṛī nū sakhata atē surakhi'ata baṇā'uṇa la'ī sakhata mihanata karō 144 কোনও ব্যক্তির ত্বক, ঘোড়া ইত্যাদির উপর কঠোরভাবে ঘষতে যাতে এটি পরিষ্কার এবং শুষ্ক হয় 144 kōna'ō byaktira tbaka, ghōṛā ityādira upara kaṭhōrabhābē ghaṣatē yātē ēṭi pariṣkāra ēbaṁ śuṣka haẏa 144 人や馬などの皮膚をsthで強くこすり、清潔で乾燥させます 144    など  皮膚  sth  強く こすり 、 清潔  乾燥 させます 144 ひと  うま など  ひふ  sth  つよく こすり 、 せいけつ  かんそう させます 144 hito ya uma nado no hifu o sth de tsuyoku kosuri , seiketsu de kansō sasemasu        
    145  Sécher soigneusement (personnes, chevaux, etc.) 145  将(人,马等)彻底擦干 145  jiāng (rén, mǎ děng) chèdǐ cā gān 145  将( 人、马等) 彻底擦干 145  Dry (people, horses, etc.) thoroughly 145  Seque (pessoas, cavalos, etc.) completamente 145  Secar (personas, caballos, etc.) a fondo 145  Trocknen Sie (Menschen, Pferde usw.) gründlich 145  Dokładnie osusz (ludzi, konie itp.) 145  Тщательно просушите (людей, лошадей и т. Д.) 145  Tshchatel'no prosushite (lyudey, loshadey i t. D.) 145  جفف (الناس ، الخيول ، إلخ) جيدًا 145 jff (alnnas , alkhuyul , 'iilkh) jydana 145  सूखा (लोग, घोड़े, आदि) अच्छी तरह से 145  sookha (log, ghode, aadi) achchhee tarah se 145  ਸੁੱਕ (ਲੋਕ, ਘੋੜੇ, ਆਦਿ) ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 145  suka (lōka, ghōṛē, ādi) cagī tar'hāṁ 145  শুকনো (মানুষ, ঘোড়া ইত্যাদি) পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে 145  śukanō (mānuṣa, ghōṛā ityādi) puṅkhānupuṅkhabhābē 145  完全に乾かす(人、馬など) 145 完全  乾かす (  、  など ) 145 かんぜん  かわかす ( ひと 、 うま など ) 145 kanzen ni kawakasu ( hito , uma nado )        
    146 frotter qc 146 擦下来 146 cā xiàlái 146 rub sth down  146 rub sth down 146 esfregar 146 frotar algo 146 etw einreiben 146 pocierać coś 146 потереть что-то 146 poteret' chto-to 146 فرك لأسفل 146 farak li'asful 146 नीचे रगड़ें 146 neeche ragaden 146 ਥੱਲੇ ਰੱਬ 146 thalē raba 146 নীচে ঘষা 146 nīcē ghaṣā 146 sthをこすります 146 sth を こすります 146 sth  こすります 146 sth o kosurimasu        
    147 pour rendre qc lisse en le frottant avec un matériau spécial 147 通过用特殊材料摩擦使某物变得光滑 147 tōngguò yòng tèshū cáiliào mócā shǐ mǒu wù biàn dé guānghuá 147 to make sth smooth by rubbing it with a special material  147 to make sth smooth by rubbing it with a special material 147 para tornar o tecido liso, esfregando-o com um material especial 147 para suavizar algo frotándolo con un material especial 147 etw glatt machen, indem man es mit einem speziellen Material reibt 147 wygładzić coś przez pocieranie specjalnym materiałem 147 сделать что-то гладким, протерев его специальным материалом 147 sdelat' chto-to gladkim, proterev yego spetsial'nym materialom 147 لجعلها ناعمة عن طريق فركها بمادة خاصة 147 lijealiha naaeimat ean tariq furkiha bimadat khasa 147 एक विशेष सामग्री के साथ रगड़ कर sth को चिकना बनाने के लिए 147 ek vishesh saamagree ke saath ragad kar sth ko chikana banaane ke lie 147 ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲ ਰਗੜ ਕੇ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਨਿਰਵਿਘਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 147 nū ika viśēśa samagarī nāla ragaṛa kē saṭaica nū niravighana baṇā'uṇa la'ī 147 এটি একটি বিশেষ উপাদান দিয়ে ঘষে sth মসৃণ করতে 147 ēṭi ēkaṭi biśēṣa upādāna diẏē ghaṣē sth masr̥ṇa karatē 147 特殊な素材でこすって滑らかにする 147 特殊な 素材  こすって 滑らか  する 147 とくしゅな そざい  こすって なめらか  する 147 tokushuna sozai de kosutte nameraka ni suru
    148 (Avec un matériau spécial) polissez quelque chose de lisse 148 (用特殊材料)将某物打磨光滑 148 (yòng tèshū cáiliào) jiāng mǒu wù dǎmó guānghuá 148 (用特别材料)将某物打磨光滑 148 (With a special material) polish something smooth 148 (Com um material especial) polir algo liso 148 (Con un material especial) pulir algo liso 148 (Mit einem speziellen Material) etwas glatt polieren 148 (Specjalnym materiałem) wypoleruj coś gładkiego 148 (Специальным материалом) отполируйте что-нибудь гладкое 148 (Spetsial'nym materialom) otpoliruyte chto-nibud' gladkoye 148 (بمواد خاصة) تلميع شيئًا ناعمًا 148 (bmawad khasa) talmie shyyana naemana 148 (एक विशेष सामग्री के साथ) कुछ चिकनी पॉलिश करें 148 (ek vishesh saamagree ke saath) kuchh chikanee polish karen 148 (ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ ਨਾਲ) ਚੰਗੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪਾਲਿਸ਼ ਕਰੋ 148 (ika viśēśa samagarī dē nāla) cagī cīza nū pāliśa karō 148 (একটি বিশেষ উপাদান দিয়ে) মসৃণ কিছু পোলিশ 148 (ēkaṭi biśēṣa upādāna diẏē) masr̥ṇa kichu pōliśa 148 (特殊素材で)なめらかに磨きます 148 ( 特殊 素材  ) なめらか  磨きます 148 ( とくしゅ そざい  ) なめらか  みがきます 148 ( tokushu sozai de ) nameraka ni migakimasu        
    149 frotter dans 149 擦进去 149 cā jìnqù 149 rub it  in 149 rub it in 149 esfregue-o 149 frote 149 Reibe es ein 149 wetrzyj to 149 втирать это в 149 vtirat' eto v 149 افركها 149 afrukha 149 में रगड़ें 149 mein ragaden 149 ਇਸ ਨੂੰ ਰਗੜੋ 149 isa nū ragaṛō 149 এটি ঘষুন 149 ēṭi ghaṣuna 149 それをこすります 149 それ  こすります 149 それ  こすります 149 sore o kosurimasu
    150 frotter qc dedans 150 擦进 150 cā jìn 150 rub sth in 150 rub sth in 150 esfregue sth em 150 frotar algo en 150 etw einreiben 150 rub sth in 150 втирать что-то в 150 vtirat' chto-to v 150 فرك شيء في 150 farak shay' fi 150 में रगड़ें 150 mein ragaden 150 ਅੰਦਰ ਰਗੜੋ 150 adara ragaṛō 150 ঘষুন 150 ghaṣuna 150 sthをこすります 150 sth を こすります 150 sth  こすります 150 sth o kosurimasu        
    151  pour continuer à rappeler à qn ce qu'ils se sentent gênés et veulent oublier 151  不断使某人想起某事,他们感到难为情并想忘记 151  bùduàn shǐ mǒu rén xiǎngqǐ mǒu shì, tāmen gǎndào nánwéiqíng bìng xiǎng wàngjì 151  to keep reminding sb of sth they feel embarrassed about and want to forget  151  to keep reminding sb of sth they feel embarrassed about and want to forget 151  para continuar lembrando sb de coisas que eles se sentem envergonhados e querem esquecer 151  para seguir recordando algo de lo que se sienten avergonzados y quieren olvidar 151  um jdn immer wieder an etw zu erinnern, schämen sie sich und wollen es vergessen 151  przypominać komuś o czymś, z czego się wstydzą i chcą zapomnieć 151  напоминать кому-то о чем они стесняются и хотят забыть 151  napominat' komu-to o chem oni stesnyayutsya i khotyat zabyt' 151  للاستمرار في تذكيرهم بكل شيء يشعرون بالحرج ويريدون نسيانه 151 lilaistimrar fi tadhkirihim bikuli shay' yasheurun bialharaj wayuridun nusyanah 151  जब वे के बारे में शर्मिंदगी महसूस करते हैं और भूलना चाहते हैं, तब उन्हें एसएच की याद दिलाते रहना चाहिए 151  jab ve ke baare mein sharmindagee mahasoos karate hain aur bhoolana chaahate hain, tab unhen esech kee yaad dilaate rahana chaahie 151  ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਉਹ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਭੁੱਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 151  aisa bī dī yāda divā'uṇa la'ī uha śaramidā mahisūsa karadē hana atē bhulaṇā cāhudē hana 151  এসবি'র স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য তারা বিব্রত বোধ করে এবং ভুলে যেতে চায় 151  ēsabi'ra smaraṇa kariẏē dē'ōẏāra jan'ya tārā bibrata bōdha karē ēbaṁ bhulē yētē cāẏa 151  sbに恥ずかしさを感じて忘れたいsthを思い出させ続けるために 151 sb  恥ずかし   感じて 忘れたい sth  思い出させ続ける ため  151 sb  はずかし   かんじて わすれたい sth  おもいださせつずける ため  151 sb ni hazukashi sa o kanjite wasuretai sth o omoidasasetsuzukeru tame ni
    152 Mentionnez à plusieurs reprises quelque chose d'embarrassant; touchez un point sensible 152 反复提及令人馗惜的事;触及痛处 152 fǎnfù tí jí lìng rén kuí xī de shì; chùjí tòngchù 152 反复提及令人馗尬的事;触及痛处 152 Repeatedly mention something embarrassing; touch a sore spot 152 Mencione repetidamente algo embaraçoso; toque em um ponto dolorido 152 Mencionar repetidamente algo vergonzoso; tocar un punto doloroso 152 Erwähne wiederholt etwas Peinliches, berühre einen wunden Punkt 152 Wielokrotnie wspominaj o czymś zawstydzającym; dotknij bolącego miejsca 152 Неоднократно упоминать что-то неприятное; прикоснуться к больному месту 152 Neodnokratno upominat' chto-to nepriyatnoye; prikosnut'sya k bol'nomu mestu 152 تكرار ذكر شيئًا محرجًا ؛ المس مكانًا مؤلمًا 152 takrar dhakar shyyana mhrjana ; 'almusu mkanana mwlmana 152 बार-बार कुछ शर्मनाक का उल्लेख करें, एक गले में जगह स्पर्श करें 152 baar-baar kuchh sharmanaak ka ullekh karen, ek gale mein jagah sparsh karen 152 ਵਾਰ-ਵਾਰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰੋ; ਦੁਖਦਾਈ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਛੋਹਵੋ 152 vāra-vāra śaramidā karana vālī kisē gala dā zikara karō; dukhadā'ī jag'hā nū chōhavō 152 বারবার বিব্রতকর কিছু উল্লেখ করুন; ঘাড়ে স্পর্শ করুন 152 bārabāra bibratakara kichu ullēkha karuna; ghāṛē sparśa karuna 152 恥ずかしいことを繰り返し言う;痛いところに触れる 152 恥ずかしい こと  繰り返し 言う ; 痛い ところ  触れる 152 はずかしい こと  くりかえし いう ; いたい ところ  ふれる 152 hazukashī koto o kurikaeshi iu ; itai tokoro ni fureru        
    153 Je sais que j'étais stupide; tu n'as pas à le faire 153 我知道我很傻;你不必在里面擦 153 wǒ zhīdào wǒ hěn shǎ; nǐ bùbì zài lǐmiàn cā 153 I know I was stupid; you don't have torub it in 153 I know I was stupid; you don't have torub it in 153 Eu sei que fui estúpido, você não tem torub em 153 Sé que fui estúpido, no tienes que hacerlo 153 Ich weiß, ich war dumm, du hast es nicht geschafft 153 Wiem, że byłem głupi; nie musisz tego wtrącać 153 Я знаю, что был глуп, ты не хочешь 153 YA znayu, chto byl glup, ty ne khochesh' 153 أعلم أنني كنت غبيًا ؛ ليس لديك ما تفعله 153 'aelam 'anani kunt ghbyana ; lays ladayk ma tafealuh 153 मुझे पता है कि मैं बेवकूफ था, आप इसे अंदर नहीं कर सकते 153 mujhe pata hai ki main bevakooph tha, aap ise andar nahin kar sakate 153 ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਮੂਰਖ ਸੀ; ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਵਿਚ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 153 maiṁ jāṇadā hāṁ ki maiṁ mūrakha sī; tuhāḍē kōla isa vica prēśānī nahīṁ hai 153 আমি জানি আমি বোকা ছিলাম, তুমি এতে মশাল নেই have 153 āmi jāni āmi bōkā chilāma, tumi ētē maśāla nē'i have 153 私は愚かだったのを知っています;あなたはそれをこする必要はありません 153   愚かだった   知っています ; あなた  それ  こする 必要  ありません 153 わたし  おろかだった   しっています ; あなた  それ  こする ひつよう  ありません 153 watashi wa orokadatta no o shitteimasu ; anata wa sore o kosuru hitsuyō wa arimasen        
    154 Je sais que j'étais stupide, tu n'as pas besoin de le mentionner tout le temps 154 我知道我当时很愚蠢;你不必老提这件事 154 wǒ zhīdào wǒ dāngshí hěn yúchǔn; nǐ bùbì lǎo tí zhè jiàn shì 154 我知道我当时很愚蠢;你不必老提这件事 154 I know I was stupid; you don’t have to mention it all the time 154 Eu sei que fui estúpido; você não precisa mencionar isso o tempo todo 154 Sé que fui estúpido; no tienes que mencionarlo todo el tiempo 154 Ich weiß, ich war dumm, du musst es nicht die ganze Zeit erwähnen 154 Wiem, że byłem głupi, nie musisz cały czas o tym wspominać 154 Я знаю, что был глуп, не надо постоянно об этом говорить 154 YA znayu, chto byl glup, ne nado postoyanno ob etom govorit' 154 أعلم أنني كنت غبيًا ؛ لا داعي لذكر ذلك طوال الوقت 154 'aelam 'anani kunt ghbyana ; la daei ladhikr dhlk tawal alwaqt 154 मुझे पता है कि मैं बेवकूफ था, आपको हर समय इसका उल्लेख नहीं करना चाहिए 154 mujhe pata hai ki main bevakooph tha, aapako har samay isaka ullekh nahin karana chaahie 154 ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਮੂਰਖ ਸੀ; ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਹਰ ਸਮੇਂ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ 154 maiṁ jāṇadā hāṁ ki maiṁ mūrakha sī; tuhānū isa dā hara samēṁ zikara nahīṁ karanā paindā 154 আমি জানি আমি বোকা; তোমাকে সব সময় এটি উল্লেখ করতে হবে না 154 āmi jāni āmi bōkā; tōmākē saba samaẏa ēṭi ullēkha karatē habē nā 154 私は愚かだったと知っています。いつも言及する必要はありません。 154   愚かだった  知っています 。 いつも 言及 する 必要  ありません 。 154 わたし  おろかだった  しっています 。 いつも げんきゅう する ひつよう  ありません 。 154 watashi wa orokadatta to shitteimasu . itsumo genkyū suru hitsuyō wa arimasen .        
    155 frotter (sur / sur sb) 155 擦去(在某人身上/在某人身上) 155 cā qù (zài mǒu rén shēnshang/zài mǒu rén shēnshang) 155 rub off (on/onto sb) 155 rub off (on/onto sb) 155 esfregar (on / on sb) 155 frotar (en / sobre sb) 155 abreiben (an / auf jdn) 155 ścierać się (on / on sb) 155 стереть (вкл / на сбн) 155 steret' (vkl / na sbn) 155 فرك (على / على sb) 155 frk (elaa / ealaa sb) 155 रगड़ना (पर / एसबी पर) 155 ragadana (par / esabee par) 155 ਰਗ ਬੰਦ (ਚਾਲੂ / ਉੱਤੇ ਐਸਬੀ) 155 raga bada (cālū/ utē aisabī) 155 ঘষুন (এসবি উপর / উপর) 155 ghaṣuna (ēsabi upara/ upara) 155 こすり落とす(sb上/上) 155 こすり 落とす ( sb  /  ) 155 こすり おとす ( sb じょう / じょう ) 155 kosuri otosu ( sb  /  )
    156 des qualités personnelles, du comportement, des opinions, etc. 156 个人素质,行为,意见等 156 gèrén sùzhì, xíngwéi, yìjiàn děng 156 of personal qualities, behaviour, opinions, etc 156 of personal qualities, behaviour, opinions, etc 156 de qualidades pessoais, comportamento, opiniões, etc. 156 de cualidades personales, comportamiento, opiniones, etc. 156 von persönlichen Qualitäten, Verhalten, Meinungen usw. 156 cech osobistych, zachowania, opinii itp 156 личных качеств, поведения, мнений и т. д. 156 lichnykh kachestv, povedeniya, mneniy i t. d. 156 الصفات الشخصية ، والسلوك ، والآراء ، وما إلى ذلك 156 alsfat alshakhsiat , walsuluk , walara' , wama 'iilaa dhlk 156 व्यक्तिगत गुणों, व्यवहार, राय, आदि के 156 vyaktigat gunon, vyavahaar, raay, aadi ke 156 ਨਿੱਜੀ ਗੁਣਾਂ, ਵਿਵਹਾਰ, ਵਿਚਾਰਾਂ, ਆਦਿ ਦੇ 156 nijī guṇāṁ, vivahāra, vicārāṁ, ādi dē 156 ব্যক্তিগত গুণাবলী, আচরণ, মতামত, ইত্যাদি 156 byaktigata guṇābalī, ācaraṇa, matāmata, ityādi 156 個人的な資質、行動、意見などの 156 個人 的な 資質 、 行動 、 意見 など  156 こじん てきな ししつ 、 こうどう 、 いけん など  156 kojin tekina shishitsu , kōdō , iken nado no
    157 Qualités humaines, comportements, opinions, etc. 157 人的品质,行为,观点等 157 rén de pǐnzhí, xíngwéi, guāndiǎn děng 157 人的品质、行为、观点等 157 Human qualities, behaviors, opinions, etc. 157 Qualidades humanas, comportamentos, opiniões, etc. 157 Cualidades humanas, comportamientos, opiniones, etc. 157 Menschliche Qualitäten, Verhaltensweisen, Meinungen usw. 157 Ludzkie cechy, zachowania, opinie itp. 157 Человеческие качества, поведение, мнения и т. Д. 157 Chelovecheskiye kachestva, povedeniye, mneniya i t. D. 157 الصفات البشرية والسلوكيات والآراء وما إلى ذلك. 157 alsfat albashariat walsulukiaat walara' wama 'iilaa dhalik. 157 मानवीय गुण, व्यवहार, राय आदि। 157 maanaveey gun, vyavahaar, raay aadi. 157 ਮਨੁੱਖੀ ਗੁਣ, ਵਿਵਹਾਰ, ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ. 157 manukhī guṇa, vivahāra, vicāra, ādi. 157 মানুষের গুণাবলী, আচরণ, মতামত, ইত্যাদি 157 mānuṣēra guṇābalī, ācaraṇa, matāmata, ityādi 157 人間の資質、行動、意見など。 157 人間  資質 、 行動 、 意見 など 。 157 にんげん  ししつ 、 こうどう 、 いけん など 。 157 ningen no shishitsu , kōdō , iken nado .        
    158 faire partie du caractère d'une personne parce que cette personne passe du temps avec qn qui possède ces qualités, etc. 158 由于某人与具有这些特质的某人共度时光而成为某人性格的一部分,等等 158 yóuyú mǒu rén yǔ jùyǒu zhèxiē tèzhì de mǒu rén gòngdù shíguāng ér chéngwéi mǒu rén xìnggé de yībùfèn, děng děng 158 to become part of a person's character as a result of that person spending time with sb who has those qualities, etc 158 to become part of a person's character as a result of that person spending time with sb who has those qualities, etc 158 tornar-se parte do caráter de uma pessoa como resultado dessa pessoa passar um tempo com sb que tem essas qualidades, etc. 158 convertirse en parte del carácter de una persona como resultado de que esa persona pasa tiempo con alguien que tiene esas cualidades, etc. 158 Teil des Charakters einer Person zu werden, weil diese Person Zeit mit jdm verbringt, der diese Eigenschaften hat, usw. 158 stać się częścią charakteru osoby w wyniku spędzania czasu z kimś, kto ma te cechy itp 158 стать частью характера человека в результате того, что этот человек проводит время с кем-то, у кого есть эти качества и т. д. 158 stat' chast'yu kharaktera cheloveka v rezul'tate togo, chto etot chelovek provodit vremya s kem-to, u kogo yest' eti kachestva i t. d. 158 لتصبح جزءًا من شخصية الشخص نتيجة لقضاء هذا الشخص وقتًا مع sb الذي يتمتع بهذه الصفات ، إلخ 158 litusbih jz'ana min shakhsiat alshakhs natijatan liqada' hdha alshakhs wqtana mae sb aldhy yatamatae bihadhih alsfat , 'iilkh 158 एक व्यक्ति के चरित्र का हिस्सा बनने के लिए उस व्यक्ति के साथ समय बिताने के लिए जो sb के पास उन गुणों आदि के साथ है 158 ek vyakti ke charitr ka hissa banane ke lie us vyakti ke saath samay bitaane ke lie jo sb ke paas un gunon aadi ke saath hai 158 ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਗੁਣ ਹਨ ਆਦਿ 158 Usa vi'akatī dē nāla samāṁ bitā'uṇa dē natījē vajōṁ ika vi'akatī dē caritara dā hisā baṇanā jisa vica uha guṇa hana ādi 158 কোনও ব্যক্তির চরিত্রের অংশ হয়ে ওঠার ফলে সেই ব্যক্তির sb এর সাথে সময় কাটায় যার এই গুণাবলী ইত্যাদি রয়েছে 158 kōna'ō byaktira caritrēra anśa haẏē ōṭhāra phalē sē'i byaktira sb ēra sāthē samaẏa kāṭāẏa yāra ē'i guṇābalī ityādi raẏēchē 158 その人がそれらの資質を持っているsbと一緒に時間を過ごした結果として人の性格の一部になることなど 158 その   それら  資質  持っている sb  一緒  時間  過ごした 結果 として   性格  一部  なる こと など 158 その ひと  それら  ししつ  もっている sb  いっしょ  じかん  すごした けっか として ひと  せいかく  いちぶ  なる こと など 158 sono hito ga sorera no shishitsu o motteiru sb to issho ni jikan o sugoshita kekka toshite hito no seikaku no ichibu ni naru koto nado        
    159 Infection; transmise à 159 感染;传给 159 gǎnrǎn; chuán gěi 159 ;传给 159 Infection; transmitted to 159 Infecção; transmitida para 159 Infección; transmitida a 159 Infektion, übertragen auf 159 Infekcja; przenoszona do 159 Инфекция; передается 159 Infektsiya; peredayetsya 159 العدوى ؛ تنتقل إلى 159 aleadwaa ; tantaqil 'iilaa 159 संक्रमण; संक्रमण 159 sankraman; sankraman 159 ਸੰਕਰਮਣ; 159 sakaramaṇa; 159 সংক্রমণ; 159 saṅkramaṇa; 159 感染;に送信 159 感染 ;  送信 159 かんせん ;  そうしん 159 kansen ; ni sōshin        
    160 Faites partie du personnage de quelqu'un parce que quelqu'un passe du temps avec quelqu'un avec ces qualités, etc. 160 由于某人与具有这些特质的某人共度时光而成为某人性格的一部分,等等 160 yóuyú mǒu rén yǔ jùyǒu zhèxiē tèzhì de mǒu rén gòngdù shíguāng ér chéngwéi mǒu rén xìnggé de yībùfèn, děng děng 160 由于某人与具有这些特质的某人共度时光而成为某人性格的一部分,等等 160 Become part of someone’s character because someone spends time with someone with these qualities, etc. 160 Torne-se parte do caráter de alguém porque alguém passa tempo com alguém com essas qualidades, etc. 160 Forma parte del carácter de alguien porque alguien pasa tiempo con alguien con estas cualidades, etc. 160 Werden Sie Teil des Charakters eines Menschen, weil jemand Zeit mit jemandem mit diesen Eigenschaften usw. verbringt. 160 Stań się częścią czyjejś postaci, ponieważ ktoś spędza czas z kimś o takich cechach itp. 160 Станьте частью чьего-то персонажа, потому что кто-то проводит время с кем-то с такими качествами и т. Д. 160 Stan'te chast'yu ch'yego-to personazha, potomu chto kto-to provodit vremya s kem-to s takimi kachestvami i t. D. 160 كن جزءًا من شخصية شخص ما لأن شخصًا ما يقضي وقتًا مع شخص يتمتع بهذه الصفات ، وما إلى ذلك. 160 kun jz'ana min shakhsiat shakhs ma li'ana shkhsana ma yaqdi wqtana mae shakhs yatamatae bihadhih alsfat , wama 'iilaa dhalik. 160 किसी के चरित्र का हिस्सा बनें क्योंकि कोई इन गुणों के साथ किसी के साथ समय बिताता है, आदि। 160 kisee ke charitr ka hissa banen kyonki koee in gunon ke saath kisee ke saath samay bitaata hai, aadi. 160 ਕਿਸੇ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣੋ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੁਣਾਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ. 160 kisē dē caritara dā hisā baṇō ki'uṅki kō'ī inhāṁ guṇāṁ ādi nāla kisē nāla samāṁ bitā'undā hai. 160 কারও চরিত্রের অংশ হয়ে উঠুন কারণ কেউ এই গুণাবলী ইত্যাদির সাথে কারও সাথে সময় ব্যয় করে 160 kāra'ō caritrēra anśa haẏē uṭhuna kāraṇa kē'u ē'i guṇābalī ityādira sāthē kāra'ō sāthē samaẏa byaẏa karē 160 誰かがこれらの資質などを持った人と時間を過ごすので、誰かのキャラクターの一部になります。 160 誰か  これら  資質 など  持った   時間  過ごすので 、    キャラクター  一部  なります 。 160 だれか  これら  ししつ など  もった ひと  じかん  すごすので 、 だれ   キャラクター  いちぶ  なります 。 160 dareka ga korera no shishitsu nado o motta hito to jikan o sugosunode , dare ka no kyarakutā no ichibu ni narimasu .        
    161 Sheng 161 161 shèng 161 161 Sheng 161 Sheng 161 Sheng 161 Sheng 161 Sheng 161 Шэн 161 Shen 161 شنغ 161 shngh 161 शेंग 161 sheng 161 ਸ਼ੈਂਗ 161 Śaiṅga 161 শেং 161 śēṁ 161 シェン 161 シェン 161 sへん 161 shen        
    162 Sept 162 162 162 162 Seven 162 Sete 162 Siete 162 Sieben 162 Siedem 162 Семь 162 Sem' 162 سبعة 162 sbe 162 सात 162 saat 162 ਸੱਤ 162 sata 162 সাত 162 sāta 162 セブン 162 セブン 162 セブン 162 sebun        
    163 colorant 163 163 rǎn 163 163 dye 163 tintura 163 colorante 163 Farbstoff 163 barwnik 163 красить 163 krasit' 163 صبغ 163 sabagh 163 डाई 163 daee 163 ਰੰਗਾਈ 163 ragā'ī 163 রঞ্জক 163 rañjaka 163 染料 163 染料 163 せんりょう 163 senryō        
    164 Son sens du plaisir a déteint sur ses enfants 164 她的乐趣使她的孩子失去了乐趣 164 tā de lèqù shǐ tā de háizi shīqùle lèqù 164 Her sense of fun has rubbed off  on her children 164 Her sense of fun has rubbed off on her children 164 Seu senso de diversão passou para seus filhos 164 Su sentido de la diversión se ha contagiado a sus hijos. 164 Ihr Sinn für Spaß hat sich auf ihre Kinder ausgewirkt 164 Jej poczucie zabawy wpłynęło na jej dzieci 164 Ее чувство веселья затронуло ее детей 164 Yeye chuvstvo vesel'ya zatronulo yeye detey 164 لقد أثر إحساسها بالمرح على أطفالها 164 laqad 'athar 'iihsasuha bialmurah ealaa 'atfaluha 164 उसकी मस्ती का अंदाज उसके बच्चों पर रगड़ खा गया 164 usakee mastee ka andaaj usake bachchon par ragad kha gaya 164 ਉਸਦੀ ਮਜ਼ੇ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ 'ਤੇ ਹੱਲਾ ਬੋਲ ਦਿੱਤਾ 164 usadī mazē dī bhāvanā nē usa dē baci'āṁ'tē halā bōla ditā 164 তার মজাদার অনুভূতি তার বাচ্চাদের উপর বন্ধ করে দিয়েছে 164 tāra majādāra anubhūti tāra bāccādēra upara bandha karē diẏēchē 164 彼女の遊び心は彼女の子供たちにこすりつけられました 164 彼女  遊び心  彼女  子供たち  こすりつけられました 164 かのじょ  あそびごころ  かのじょ  こどもたち  こすりつけられました 164 kanojo no asobigokoro wa kanojo no kodomotachi ni kosuritsukeraremashita        
    165 Son sens de l'humour a été transmis à ses enfants 165 她的幽默感已经传给了她的孩子 165 tā de yōumò gǎn yǐjīng zhuàn gěile tā de háizi 165 她的幽默感已经传给了她的孩子 165 Her sense of humor has been passed on to her children 165 Seu senso de humor foi transmitido aos filhos 165 Su sentido del humor se ha transmitido a sus hijos. 165 Ihr Sinn für Humor wurde an ihre Kinder weitergegeben 165 Jej poczucie humoru zostało przekazane jej dzieciom 165 Ее чувство юмора передалось детям. 165 Yeye chuvstvo yumora peredalos' detyam. 165 لقد تم نقل روح الدعابة لديها إلى أطفالها 165 laqad tama naql ruh aldaeabat ladayha 'iilaa 'atfaluha 165 उसकी संवेदना उसके बच्चों पर जा चुकी है 165 usakee sanvedana usake bachchon par ja chukee hai 165 ਉਸਦੀ ਹਾਸੇ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਉਸਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ 165 usadī hāsē dī bhāvanā usadē baci'āṁ nū ditī ga'ī hai 165 তাঁর হাস্যরসের অনুভূতিটি তার বাচ্চাদের কাছে দেওয়া হয়েছে 165 tām̐ra hāsyarasēra anubhūtiṭi tāra bāccādēra kāchē dē'ōẏā haẏēchē 165 彼女のユーモアのセンスは彼女の子供たちに受け継がれています 165 彼女  ユーモア  センス  彼女  子供たち  受け継がれています 165 かのじょ  ユーモア  センス  かのじょ  こどもたち  うけつがれています 165 kanojo no yūmoa no sensu wa kanojo no kodomotachi ni uketsugareteimasu        
    166 frotter sth- off (qc) 166 擦掉某物 166 cā diào mǒu wù 166 rub sth- off (sth) 166 rub sth- off (sth) 166 esfregar sth- off (sth) 166 frotar algo 166 etw abreiben (etw) 166 rub sth- off (sth) 166 тереть sth- off (sth) 166 teret' sth- off (sth) 166 فرك شيء قبالة (شيء) 166 farak shay' qubala (shi') 166 रगड़ sth- बंद (sth) 166 ragad sth- band (sth) 166 ਰਗੜ sth- ਬੰਦ (sth) 166 ragaṛa sth- bada (sth) 166 স্টাব অফ (sth) বন্ধ 166 sṭāba apha (sth) bandha 166 sth-off(sth)をこすります 166 sth - off ( sth ) を こすります 166 sth - おff ( sth )  こすります 166 sth - off ( sth ) o kosurimasu        
    167 déteindre 167 擦掉 167 cā diào 167 rub off  167 rub off 167 esfregar 167 frotar 167 abreiben 167 zetrzeć 167 стереть 167 steret' 167 كشط 167 kashat 167 घिस दो 167 ghis do 167 ਬੰਦ ਰਗ 167 bada raga 167 ঘষে তুলা 167 ghaṣē tulā 167 こすり落とす 167 こすり 落とす 167 こすり おとす 167 kosuri otosu
    168 enlever qc ou être enlevé par frottement 168 去除某物或通过摩擦去除 168 qùchú mǒu wù huò tōngguò mócā qùchú 168 to remove sth or to be removed by rubbing 168 to remove sth or to be removed by rubbing 168 para remover sth ou para ser removido esfregando 168 para quitar algo o para quitarse frotando 168 etw entfernen oder durch Reiben entfernen 168 usunąć coś lub usunąć przez pocieranie 168 удалить что-либо или удалить потиранием 168 udalit' chto-libo ili udalit' potiraniyem 168 لإزالة شيء أو إزالته بالفرك 168 li'iizalat shay' 'aw 'iizalatuh bialfirik 168 रब हटाने के लिए या रगड़ द्वारा हटाया जा सकता है 168 rab hataane ke lie ya ragad dvaara hataaya ja sakata hai 168 sth ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਜ ਰਗੜ ਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਕਰਨ ਲਈ 168 sth nū haṭā'uṇa la'ī ja ragaṛa kē haṭā ditā jā karana la'ī 168 sth অপসারণ বা ঘষা দিয়ে মুছে ফেলা 168 sth apasāraṇa bā ghaṣā diẏē muchē phēlā 168 sthを取り除く、またはこすることによって取り除く 168 sth  取り除く 、 または こする こと によって 取り除く 168 sth  とりのぞく 、 または こする こと によって とりのぞく 168 sth o torinozoku , mataha kosuru koto niyotte torinozoku        
    169  (Être) essuyé 169  (被)擦掉,抹掉 169  (bèi) cā diào, mǒ diào 169  (被)擦掉,抹掉 169  (To be) wiped off 169  (Para ser) apagado 169  (Ser) borrado 169  (Zu sein) abgewischt 169  (Do) wytarcia 169  (Быть) стертым 169  (Byt') stertym 169  (ليكون) محو 169 (lykun) mahaw 169  (होना) मिट जाना 169  (hona) mit jaana 169  (ਹੋਣਾ) ਮਿਟਾ ਦੇਣਾ 169  (hōṇā) miṭā dēṇā 169  (হতে) মুছে ফেলা 169  (hatē) muchē phēlā 169  (予定)拭き取り 169 ( 予定 ) 拭き取り 169 ( よてい ) ふきとり 169 ( yotei ) fukitori        
    170 Elle a frotté la peau morte 170 她擦去了死皮 170 tā cā qùle sǐ pí 170 She rubbed off  the dead skin 170 She rubbed off the dead skin 170 Ela esfregou a pele morta 170 Ella frotó la piel muerta 170 Sie rieb die tote Haut ab 170 Otarła martwą skórę 170 Она стерла мертвую кожу 170 Ona sterla mertvuyu kozhu 170 فركت الجلد الميت 170 farakat aljulud almayit 170 उसने मृत त्वचा को रगड़ दिया 170 usane mrt tvacha ko ragad diya 170 ਉਸਨੇ ਮਰੀ ਹੋਈ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਰਗੜ ਦਿੱਤਾ 170 usanē marī hō'ī camaṛī nū ragaṛa ditā 170 সে মৃত ত্বক বন্ধ করল 170 sē mr̥ta tbaka bandha karala 170 彼女は死んだ皮膚をこすり落とした 170 彼女  死んだ 皮膚  こすり 落とした 170 かのじょ  しんだ ひふ  こすり おとした 170 kanojo wa shinda hifu o kosuri otoshita
    171 Elle a essuyé la peau morte 171 她擦掉了死皮 171 tā cā diàole sǐ pí 171 她擦掉了死皮 171 She wiped off the dead skin 171 Ela limpou a pele morta 171 Ella limpió la piel muerta 171 Sie wischte die tote Haut ab 171 Wytarła martwą skórę 171 Она стерла мертвую кожу 171 Ona sterla mertvuyu kozhu 171 لقد مسحت الجلد الميت 171 laqad masahat aljald almayit 171 उसने मृत त्वचा को मिटा दिया 171 usane mrt tvacha ko mita diya 171 ਉਸਨੇ ਮਰੀ ਹੋਈ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਪੂੰਝਿਆ 171 usanē marī hō'ī camaṛī nū pūjhi'ā 171 সে মৃত ত্বক মুছে ফেলল 171 sē mr̥ta tbaka muchē phēlala 171 彼女は死んだ皮膚を拭き取った 171 彼女  死んだ 皮膚  拭き取った 171 かのじょ  しんだ ひふ  ふきとった 171 kanojo wa shinda hifu o fukitotta        
    172 la coloration dorée avait commencé à s'effacer 172 金色开始变色 172 jīnsè kāishǐ biànsè 172 the gold colouring had begun to rub off 172 the gold colouring had begun to rub off 172 a coloração dourada começou a esfregar 172 el color dorado había comenzado a borrarse 172 Die Goldfärbung begann abzureiben 172 złoty kolor zaczął się ścierać 172 золотой цвет начал стираться 172 zolotoy tsvet nachal stirat'sya 172 بدأ تلوين الذهب في التلاشي 172 bada talwin aldhahab fi altalashi 172 सोने के रंग उखड़ने लगे थे 172 sone ke rang ukhadane lage the 172 ਸੋਨੇ ਦਾ ਰੰਗ ਰਗੜਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 172 sōnē dā raga ragaṛanā śurū hō gi'ā sī 172 সোনার রঙ বন্ধ করা শুরু হয়েছিল 172 sōnāra raṅa bandha karā śuru haẏēchila 172 金色がこすり始めていた 172 金色  こすり始めていた 172 きにろ  こすりはじめていた 172 kiniro ga kosurihajimeteita
    173 Le jaune d'or a commencé à se décoller 173 金黄色已经开始剥落了 173 jīn huángsè yǐjīng kāishǐ bōluòle 173 色已经开始剥落了 173 The golden yellow has begun to peel off 173 O amarelo dourado começou a descascar 173 El amarillo dorado ha comenzado a desprenderse 173 Das Goldgelb hat begonnen, sich abzuziehen 173 Złocistożółty zaczął się odchodzić 173 Золотисто-желтый начал шелушиться 173 Zolotisto-zheltyy nachal shelushit'sya 173 بدأ اللون الأصفر الذهبي في التقشر 173 bada allawn al'asfar aldhahabiu fi altaqashur 173 सुनहरी पीली छलकने लगी है 173 sunaharee peelee chhalakane lagee hai 173 ਸੁਨਹਿਰੀ ਪੀਲਾ ਪੈਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 173 sunahirī pīlā paiṇā śurū hō gi'ā hai 173 সোনালি হলুদ ছিটে শুরু হয়েছে 173 sōnāli haluda chiṭē śuru haẏēchē 173 黄金色が剥がれ始めました 173 黄金色  剥がれ始めました 173 おうごんしょく  はがれはじめました 173 ōgonshoku ga hagarehajimemashita        
    174 La couleur dorée commence à changer 174 金色开始变色 174 jīnsè kāishǐ biànsè 174 金色开始变色 174 Golden color starts to change 174 A cor dourada começa a mudar 174 El color dorado comienza a cambiar 174 Die goldene Farbe beginnt sich zu ändern 174 Złoty kolor zaczyna się zmieniać 174 Золотой цвет начинает меняться 174 Zolotoy tsvet nachinayet menyat'sya 174 يبدأ اللون الذهبي في التغير 174 yabda allawn aldhahabiu fi altaghayur 174 सुनहरा रंग बदलने लगता है 174 sunahara rang badalane lagata hai 174 ਸੁਨਹਿਰੀ ਰੰਗ ਬਦਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 174 sunahirī raga badalaṇā śurū hudā hai 174 সোনার রঙ বদলাতে শুরু করে 174 sōnāra raṅa badalātē śuru karē 174 黄金色が変わり始める 174 黄金色  変わり始める 174 おうごんしょく  かわりはじめる 174 ōgonshoku ga kawarihajimeru        
    175 Tsuen 175 175 quán 175 175 Tsuen 175 Tsuen 175 Tsuen 175 Tsuen 175 Tsuen 175 Цуэн 175 Tsuen 175 تسوين 175 taswin 175 Tsuen 175 tsuain 175 ਸੂਏਨ 175 sū'ēna 175 সুউইন 175 su'u'ina 175 ツエン 175 ツエン 175 つえん 175 tsuen        
    176 Yi 176 176 qiān 176 176 Yi 176 Yi 176 Yi 176 Yi 176 Yi 176 Йи 176 Yi 176 يي 176 yi 176 यी 176 yee 176 ਯੀ 176 176 যি 176 yi 176 イー 176 イー 176 いい 176 ī        
    177 enterrement 177 177 zàng 177 177 burial 177 enterro 177 entierro 177 Beerdigung 177 pogrzeb 177 захоронение 177 zakhoroneniye 177 دفن 177 dafn 177 दफ़न 177 dafan 177 ਦਫਨਾਉਣ 177 daphanā'uṇa 177 দাফন 177 dāphana 177 埋葬 177 埋葬 177 まいそう 177 maisō        
    178 casque 178 178 zhòu 178 178 helmet 178 capacete 178 casco 178 Helm 178 kask 178 шлем 178 shlem 178 خوذة 178 khawdha 178 हेलमेट 178 helamet 178 ਟੋਪ 178 ṭōpa 178 হেলমেট 178 hēlamēṭa 178 ヘルメット 178 ヘルメット 178 ヘルメット 178 herumetto        
    179 encore 179 179 zài 179 179 again 179 novamente 179 otra vez 179 nochmal 179 jeszcze raz 179 еще раз 179 yeshche raz 179 مرة أخرى 179 maratan 'ukhraa 179 फिर 179 phir 179 ਦੁਬਾਰਾ 179 dubārā 179 আবার 179 ābāra 179 再び 179 再び 179 ふたたび 179 futatabi        
    180 Ran 180 180 rǎn 180 180 Ran 180 Correu 180 Corrió 180 Ran 180 Biegł 180 Ран 180 Ran 180 جرى 180 jaraa 180 दौड़ा 180 dauda 180 ਰਨ 180 rana 180 রান 180 rāna 180 走った 180 走った 180 はしった 180 hashitta        
    181 dix milliards 181 181 gòu 181 181 ten billions 181 dez bilhões 181 diez mil millones 181 zehn Milliarden 181 dziesięć miliardów 181 десять миллиардов 181 desyat' milliardov 181 عشرة مليارات 181 eshrt milyarat 181 दस अरब 181 das arab 181 ਦਸ ਬਿਲੀਅਨ 181 dasa bilī'ana 181 দশ বিলিয়ন 181 daśa biliẏana 181 100億 181 100 億 181 100 おく 181 100 oku        
    182 enterrement 182 182 zàng 182 182 burial 182 enterro 182 entierro 182 Beerdigung 182 pogrzeb 182 захоронение 182 zakhoroneniye 182 دفن 182 dafn 182 दफ़न 182 dafan 182 ਦਫਨਾਉਣ 182 daphanā'uṇa 182 দাফন 182 dāphana 182 埋葬 182 埋葬 182 まいそう 182 maisō        
    183 Perdre connaissance 183 183 mǎn 183 183 Faint 183 Desmaiar 183 Desmayarse 183 Ohnmacht 183 Słaby 183 Слабый 183 Slabyy 183 اغمى عليه 183 aghmaa ealayh 183 बेहोश 183 behosh 183 ਬੇਹੋਸ਼ 183 bēhōśa 183 অজ্ঞান 183 ajñāna 183 かすかな 183 かすかな 183 かすかな 183 kasukana        
    184 Palourde 184 184 qióng 184 184 Clam 184 Clam 184 Almeja 184 Muschel 184 Małż 184 Моллюск 184 Mollyusk 184 هادئة 184 hadia 184 क्लैम 184 klaim 184 ਕਲੇਮ 184 kalēma 184 ক্ল্যাম 184 klyāma 184 クラム 184 クラム 184 くらむ 184 kuramu        
    185 différent 185 185 185 185 different 185 diferente 185 diferente 185 anders 185 różne 185 другой 185 drugoy 185 مختلف 185 mukhtalif 185 विभिन्न 185 vibhinn 185 ਵੱਖਰਾ 185 vakharā 185 বিভিন্ন 185 bibhinna 185 異なる 185 異なる 185 ことなる 185 kotonaru        
    186 Xi 186 186 186 186 Xi 186 XI 186 Xi 186 Xi 186 Xi 186 Си 186 Si 186 شي 186 shay 186 क्सी 186 ksee 186 ਸ਼ੀ 186 śī 186 একাদশ 186 ēkādaśa 186 Xi 186 Xi 186 xい 186 Xi        
    187 Jaune 187 187 huáng 187 187 yellow 187 amarelo 187 amarillo 187 Gelb 187 żółty 187 желтый 187 zheltyy 187 الأصفر 187 al'asfar 187 पीला 187 peela 187 ਪੀਲਾ 187 pīlā 187 হলুদ 187 haluda 187 187 187 187 ki        
    188 Si vous écrivez sur le tableau noir, effacez-le à la fin de la leçon 188 如果您在黑板上写字,请在课程结束时擦掉 188 rúguǒ nín zài hēibǎn shàng xiězì, qǐng zài kèchéng jiéshù shí cā diào 188 If you write on the blackboard, rub it off at the end of the lesson 188 If you write on the blackboard, rub it off at the end of the lesson 188 Se você escrever no quadro-negro, apague-o no final da lição 188 Si escribe en la pizarra, tírelo al final de la lección. 188 Wenn Sie an die Tafel schreiben, reiben Sie sie am Ende der Lektion ab 188 Jeśli piszesz na tablicy, wytrzyj ją pod koniec lekcji 188 Если вы пишете на доске, сотрите ее в конце урока 188 Yesli vy pishete na doske, sotrite yeye v kontse uroka 188 إذا كنت تكتب على السبورة ، فافركها في نهاية الدرس 188 'iidha kunt taktub ealaa alsburat , fafrikuha fi nihayat aldars 188 यदि आप ब्लैकबोर्ड पर लिखते हैं, तो पाठ के अंत में इसे रगड़ें 188 yadi aap blaikabord par likhate hain, to paath ke ant mein ise ragaden 188 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਲੈਕ ਬੋਰਡ 'ਤੇ ਲਿਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਦੇ ਅੰਤ' ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ 188 jē tusīṁ balaika bōraḍa'tē likhadē hō, tāṁ isa nū pāṭha dē ata' tē bada karō 188 যদি আপনি ব্ল্যাকবোর্ডে লিখেন, পাঠের শেষে বন্ধ করুন 188 yadi āpani blyākabōrḍē likhēna, pāṭhēra śēṣē bandha karuna 188 黒板に書く場合は、レッスンの最後にこすり落としてください 188 黒板  書く 場合  、 レッスン  最後  こすり 落としてください 188 こくばん  かく ばあい  、 レッスン  さいご  こすり おとしてください 188 kokuban ni kaku bāi wa , ressun no saigo ni kosuri otoshitekudasai
    189 Si vous écrivez sur le tableau, effacez-le à la fin du cours 189 如果你在黑板上写字,下课时要擦掉 189 rúguǒ nǐ zài hēibǎn shàng xiězì, xià kèshí yào cā diào 189 如果你在黑板上写字,下课时要擦掉 189 If you write on the blackboard, erase it when class is over 189 Se você escrever no quadro-negro, apague-o quando a aula acabar 189 Si escribe en la pizarra, bórrela cuando termine la clase 189 Wenn Sie an die Tafel schreiben, löschen Sie sie, wenn der Unterricht beendet ist 189 Jeśli piszesz na tablicy, usuń ją po zakończeniu zajęć 189 Если вы пишете на доске, сотрите ее, когда урок закончится 189 Yesli vy pishete na doske, sotrite yeye, kogda urok zakonchitsya 189 إذا كنت تكتب على السبورة ، امسحها عند انتهاء الحصة 189 'iidha kunt taktub ealaa alsuburat , aimsahuha eind aintiha' alhisa 189 यदि आप ब्लैकबोर्ड पर लिखते हैं, तो कक्षा समाप्त होने पर इसे मिटा दें 189 yadi aap blaikabord par likhate hain, to kaksha samaapt hone par ise mita den 189 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਲੈਕ ਬੋਰਡ ਤੇ ਲਿਖਦੇ ਹੋ, ਕਲਾਸ ਖਤਮ ਹੋਣ 'ਤੇ ਇਸਨੂੰ ਮਿਟਾਓ 189 jē tusīṁ balaika bōraḍa tē likhadē hō, kalāsa khatama hōṇa'tē isanū miṭā'ō 189 আপনি যদি ব্ল্যাকবোর্ডে লিখেন, ক্লাস শেষ হয়ে গেলে এটি মুছুন 189 āpani yadi blyākabōrḍē likhēna, klāsa śēṣa haẏē gēlē ēṭi muchuna 189 黒板に書く場合は、授業が終わったら消してください 189 黒板  書く 場合  、 授業  終わったら 消してください 189 こくばん  かく ばあい  、 じゅぎょう  おわったら けしてください 189 kokuban ni kaku bāi wa , jugyō ga owattara keshitekudasai        
    190 frotter qn 190 擦出某人 190 cā chū mǒu rén 190 rub sb out 190 rub sb out 190 esfregar sb para fora 190 frotar algo 190 jdn ausreiben 190 pocierać kogoś 190 потереть 190 poteret' 190 فرك sb بها 190 farak sb biha 190 बाहर रगड़ें 190 baahar ragaden 190 ਰਗੜ ਐਸ ਬੀ ਬਾਹਰ 190 ragaṛa aisa bī bāhara 190 ঘষুন sb আউট 190 ghaṣuna sb ā'uṭa 190 sbをこすり落とす 190 sb  こすり 落とす 190 sb  こすり おとす 190 sb o kosuri otosu
    191 argot 191 俚语 191 lǐyǔ 191 slang 191 slang 191 calão 191 Jerga 191 Slang 191 gwara 191 сленг 191 sleng 191 عامية 191 eamia 191 खिचड़ी भाषा 191 khichadee bhaasha 191 ਸਲੈਗਿੰਗ 191 salaigiga 191 অপবাদ 191 apabāda 191 スラング 191 スラング 191 スラング 191 surangu
    192  assassiner qn 192  谋杀某人 192  móushā mǒu rén 192  to murder sb  192  to murder sb 192  assassinar sb 192  asesinar a alguien 192  jdn 192  zabić kogoś 192  убить кого-то 192  ubit' kogo-to 192  لقتل sb 192 liqutil sb 192  हत्या करने के लिए एस.बी. 192  hatya karane ke lie es.bee. 192  ਨੂੰ ਕਤਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਸ.ਬੀ. 192  nū katala karana la'ī aisa.Bī. 192  to হত্যা sb 192  to hatyā sb 192  sbを殺害する 192 sb  殺害 する 192 sb  さつがい する 192 sb o satsugai suru
    193 Tuer 193 干掉;做掉 193 gàndiào; zuò diào 193 干掉;做掉 193 Kill 193 Mate 193 Matar 193 Töten 193 Zabić 193 Убийство 193 Ubiystvo 193 قتل 193 qutil 193 को मार डालो 193 ko maar daalo 193 ਮਾਰੋ 193 Mārō 193 খুন 193 khuna 193 殺します 193 殺します 193 ころします 193 koroshimasu        
    194 frotter qc 194 擦出 194 cā chū 194 rub sth out 194 rub sth out 194 esfregar 194 frotar algo 194 etw ausreiben 194 wymazać coś 194 потереть что-то 194 poteret' chto-to 194 افرك لك شيء 194 afrk lak shay'an 194 बाहर रगड़ें 194 baahar ragaden 194 ਰਗੜ sth ਬਾਹਰ 194 ragaṛa sth bāhara 194 ঘষুন 194 ghaṣuna 194 sthをこすります 194 sth を こすります 194 sth  こすります 194 sth o kosurimasu
    195 aussi 195 195 195 also  195 also 195 Além disso 195 además 195 ebenfalls 195 również 195 также 195 takzhe 195 أيضا 195 'aydaan 195 भी 195 bhee 195 ਵੀ 195 195 এছাড়াও 195 ēchāṛā'ō 195 また 195 また 195 また 195 mata        
    196 effacer 196 抹去 196 mǒ qù 196 erase 196 erase 196 apagar 196 borrar 196 löschen 196 wymazać 196 стереть 196 steret' 196 محو 196 mahw 196 मिटा 196 mita 196 ਮਿਟਾਓ 196 miṭā'ō 196 মুছে ফেলুন 196 muchē phēluna 196 消去 196 消去 196 しょうきょ 196 shōkyo
    197  pour supprimer les marques faites par un crayon, etc., à l'aide d'un caoutchouc / gomme 197  使用橡胶/橡皮擦去除铅笔等上的痕迹 197  shǐyòng xiàngjiāo/xiàngpí cā qùchú qiānbǐ děng shàng de hénjī 197  to remove the marks made by a penciletc., using a rubber/eraser  197  to remove the marks made by a pencil, etc., using a rubber/eraser 197  remover as marcas de lápis, etc., usando uma borracha / borracha 197  para eliminar las marcas hechas con un lápiz, etc., utilizando una goma / borrador 197  Entfernen der mit einem Bleistift usw. gemachten Markierungen mit einem Gummi / Radiergummi 197  aby usunąć ślady zrobione ołówkiem itp. za pomocą gumki / gumki 197  удалить следы, оставленные карандашом и т. д., с помощью резинки / ластика 197  udalit' sledy, ostavlennyye karandashom i t. d., s pomoshch'yu rezinki / lastika 197  لإزالة العلامات التي صنعها قلم رصاص ، إلخ ، باستخدام مطاط / ممحاة 197 li'iizalat alealamat alty sanaeaha qalam rasas , 'iilakh , biastikhdam matat / mumha 197  एक रबर / इरेज़र का उपयोग करके, एक पेंसिल आदि द्वारा किए गए निशान को हटाने के लिए 197  ek rabar / irezar ka upayog karake, ek pensil aadi dvaara kie gae nishaan ko hataane ke lie 197  ਇੱਕ ਰਬੜ / ਇਰੇਜ਼ਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ, ਪੈਨਸਿਲ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਗਏ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ 197  ika rabaṛa/ irēzara dī varatōṁ karakē, painasila du'ārā baṇā'ē ga'ē niśānāṁ nū haṭā'uṇa la'ī 197  কোনও পেন্সিল দ্বারা তৈরি চিহ্নগুলি রাবার / ইরেজার ব্যবহার করে অপসারণ করতে 197  kōna'ō pēnsila dbārā tairi cihnaguli rābāra/ irējāra byabahāra karē apasāraṇa karatē 197  ゴム/イレーサーを使用して、鉛筆などで付けられたマークを削除します 197 ゴム / イレーサー  使用 して 、 鉛筆 など  付けられた マーク  削除 します 197 ゴム / いれえさあ  しよう して 、 えんぴつ など  つけられた マーク  さくじょ します 197 gomu / irēsā o shiyō shite , enpitsu nado de tsukerareta māku o sakujo shimasu        
    198 Effacez avec une gomme (Li Ji, etc.) 198 用橡皮擦掉(李迹等) 198 yòng xiàngpí cā diào (lǐ jī děng) 198 用橡皮擦掉(李迹等 198 Erase with an eraser (Li Ji, etc.) 198 Apague com um apagador (Li Ji, etc.) 198 Borre con un borrador (Li Ji, etc.) 198 Mit einem Radiergummi löschen (Li Ji usw.) 198 Wymaż za pomocą gumki (Li Ji itp.) 198 Стирайте ластиком (Ли Цзи и т. Д.) 198 Stirayte lastikom (Li TSzi i t. D.) 198 امسح باستخدام ممحاة (Li Ji ، إلخ.) 198 aimsih biastikhdam mamha (Li Ji ، 'iilkha.) 198 इरेज़र (ली जी, आदि) के साथ मिटाएं 198 irezar (lee jee, aadi) ke saath mitaen 198 ਈਰੇਜ਼ਰ (ਲੀ ਜੀ, ਆਦਿ) ਨਾਲ ਮਿਟਾਓ. 198 īrēzara (lī jī, ādi) nāla miṭā'ō. 198 ইরেজার দিয়ে মুছুন (লি জি ইত্যাদি) 198 irējāra diẏē muchuna (li ji ityādi) 198 イレーサー(Li Jiなど)で消去します 198 イレーサー ( Li Ji など )  消去 します 198 いれえさあ (   など )  しょうきょ します 198 irēsā ( Li Ji nado ) de shōkyo shimasu        
    199 effacer une erreur 199 消除错误 199 xiāochú cuòwù 199 to rub out a mistake 199 to rub out a mistake 199 apagar um erro 199 borrar un error 199 einen Fehler ausradieren 199 wymazać błąd 199 стереть ошибку 199 steret' oshibku 199 لمسح خطأ 199 lmasah khata 199 एक गलती को खत्म करने के लिए 199 ek galatee ko khatm karane ke lie 199 ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ 199 Ika galatī nū dūra karana la'ī 199 একটি ভুল মুছে ফেলা 199 ēkaṭi bhula muchē phēlā 199 間違いをこすり落とす 199 間違い  こすり 落とす 199 まちがい  こすり おとす 199 machigai o kosuri otosu
    200 Effacez le mauvais endroit avec une gomme 200 用橡皮擦掉错处 200 yòng xiàngpí cā diào cuòchu 200 用橡皮擦掉 200 Erase the wrong place with an eraser 200 Apague o lugar errado com uma borracha 200 Borra el lugar equivocado con un borrador 200 Löschen Sie die falsche Stelle mit einem Radiergummi 200 Wymaż niewłaściwe miejsce za pomocą gumki 200 Сотрите ластиком не то место 200 Sotrite lastikom ne to mesto 200 امسح المكان الخطأ باستخدام ممحاة 200 aimsih almakan alkhata biastikhdam mumha 200 इरेज़र के साथ गलत जगह मिटा दें 200 irezar ke saath galat jagah mita den 200 ਗਲਤ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਈਰੇਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮਿਟਾਓ 200 galata jag'hā nū īrēzara nāla miṭā'ō 200 ইরেজার দিয়ে ভুল জায়গা মুছুন 200 irējāra diẏē bhula jāẏagā muchuna 200 イレーサーで間違った場所を消去する 200 イレーサー  間違った 場所  消去 する 200 いれえさあ  まちがった ばしょ  しょうきょ する 200 irēsā de machigatta basho o shōkyo suru        
    201 Élimine les erreurs 201 消除错误 201 xiāochú cuòwù 201 消除错误 201 Eliminate errors 201 Elimine erros 201 Eliminar errores 201 Beseitigen Sie Fehler 201 Eliminacja błędów 201 Устранение ошибок 201 Ustraneniye oshibok 201 تخلص من الأخطاء 201 takhlus min al'akhta' 201 त्रुटियों को दूर करें 201 trutiyon ko door karen 201 ਗਲਤੀਆਂ ਦੂਰ ਕਰੋ 201 galatī'āṁ dūra karō 201 ত্রুটিগুলি দূর করুন 201 truṭiguli dūra karuna 201 エラーを排除する 201 エラー  排除 する 201 エラー  はいじょ する 201 erā o haijo suru        
    202 un acte de frottement d'une surface 202 擦表面的行为 202 cā biǎomiàn de xíngwéi 202 an act of rubbing a surface   202 an act of rubbing a surface 202 um ato de esfregar uma superfície 202 un acto de frotar una superficie 202 ein Akt des Reibens einer Oberfläche 202 akt tarcia powierzchni 202 акт трения о поверхность 202 akt treniya o poverkhnost' 202 فعل فرك سطح 202 faeal farak sath 202 एक सतह को रगड़ने की क्रिया 202 ek satah ko ragadane kee kriya 202 ਇੱਕ ਸਤਹ ਨੂੰ ਰਗੜਨ ਦਾ ਕੰਮ 202 ika sataha nū ragaṛana dā kama 202 একটি পৃষ্ঠ ঘষা একটি আইন 202 ēkaṭi pr̥ṣṭha ghaṣā ēkaṭi ā'ina 202 表面をこする行為 202 表面  こする 行為 202 ひょうめん  こする こうい 202 hyōmen o kosuru kōi
    203 Frottement 203 擦抹;揉;揉 203 cā mǒ; róu; róu 203 抹;搓;揉 203 Rubbing 203 Fricção 203 Frotamiento 203 Reiben 203 Tarcie 203 Растирание 203 Rastiraniye 203 فرك 203 farak 203 मलाई 203 malaee 203 ਰਗੜਨਾ 203 ragaṛanā 203 ঘষে 203 ghaṣē 203 こする 203 こする 203 こする 203 kosuru        
    204 L'acte de frotter la surface 204 擦表面的行为 204 cā biǎomiàn de xíngwéi 204 擦表面的行为 204 The act of rubbing the surface 204 O ato de esfregar a superfície 204 El acto de frotar la superficie. 204 Das Reiben der Oberfläche 204 Akt pocierania powierzchni 204 Акт трения о поверхность 204 Akt treniya o poverkhnost' 204 فعل فرك السطح 204 faeal farak alsath 204 सतह को रगड़ने का कार्य 204 satah ko ragadane ka kaary 204 ਸਤਹ ਨੂੰ ਰਗੜਨ ਦਾ ਕੰਮ 204 sataha nū ragaṛana dā kama 204 ভূপৃষ্ঠে ঘষার কাজ 204 bhūpr̥ṣṭhē ghaṣāra kāja 204 表面をこする行為 204 表面  こする 行為 204 ひょうめん  こする こうい 204 hyōmen o kosuru kōi        
    205 Elle a frotté rapidement son genou 205 她快速擦了擦膝盖 205 tā kuàisù cāle cā xīgài 205 She gave her knee a quick  rub 205 She gave her knee a quick rub 205 Ela deu uma massagem rápida no joelho 205 Ella le dio a su rodilla un rápido masaje 205 Sie rieb sich schnell das Knie 205 Szybko potarła kolanem 205 Она быстро потерла колено 205 Ona bystro poterla koleno 205 وفركت ركبتها بسرعة 205 wafarakat rukbatuha bsre 205 उसने अपने घुटने को एक तेज रगड़ दिया 205 usane apane ghutane ko ek tej ragad diya 205 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਗੋਡੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਰਗੜਾ ਦਿੱਤਾ 205 usanē āpaṇē gōḍē nū ika tēza ragaṛā ditā 205 তিনি তার হাঁটু একটি দ্রুত ঘষা দেওয়া 205 tini tāra hām̐ṭu ēkaṭi druta ghaṣā dē'ōẏā 205 彼女は膝を素早くこすった 205 彼女    素早く こすった 205 かのじょ  ひざ  すばやく こすった 205 kanojo wa hiza o subayaku kosutta
    206 Elle se frotta rapidement les genoux 206 她很快地揉了揉搓 206 tā hěn kuài dì róule róucuo 206 她很快揉了 揉膝盖 206 She quickly rubbed her knees 206 Ela esfregou os joelhos rapidamente 206 Ella rápidamente se frotó las rodillas 206 Sie rieb sich schnell die Knie 206 Szybko potarła kolana 206 Она быстро потерла колени 206 Ona bystro poterla koleni 206 فركت ركبتيها بسرعة 206 farakat rakbatayha bsre 206 उसने जल्दी से अपने घुटने रगड़े 206 usane jaldee se apane ghutane ragade 206 ਉਸਨੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਗੋਡਿਆਂ ਨੂੰ ਮਲਿਆ 206 usanē tēzī nāla āpaṇē gōḍi'āṁ nū mali'ā 206 সে তাড়াতাড়ি হাঁটুতে ঘষে 206 sē tāṛātāṛi hām̐ṭutē ghaṣē 206 彼女はすぐに膝をこすった 206 彼女  すぐ    こすった 206 かのじょ  すぐ  ひざ  こすった 206 kanojo wa sugu ni hiza o kosutta        
    207 Elle essuya rapidement son genou 207 她快速擦了擦立法 207 tā kuàisù cāle cā lìfǎ 207 她快速擦了擦膝盖 207 She quickly wiped her knee 207 Ela limpou rapidamente o joelho 207 Ella rápidamente se limpió la rodilla 207 Sie wischte sich schnell das Knie ab 207 Szybko wytarła kolano 207 Она быстро вытерла колено 207 Ona bystro vyterla koleno 207 مسحت ركبتها بسرعة 207 masahat rakbatuha bsre 207 उसने जल्दी से अपना घुटना पोंछा 207 usane jaldee se apana ghutana ponchha 207 ਉਸਨੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਗੋਡੇ ਪੂੰਝੇ 207 usanē tēzī nāla āpaṇē gōḍē pūjhē 207 সে তাড়াতাড়ি হাঁটু মুছে ফেলল 207 sē tāṛātāṛi hām̐ṭu muchē phēlala 207 彼女はすぐに膝を拭いた 207 彼女  すぐ    拭いた 207 かのじょ  すぐ  ひざ  ふいた 207 kanojo wa sugu ni hiza o fuita        
    208 le hic 208 208 208 the rub  208 the rub 208 o atrito 208 la frotada 208 das reiben 208 pocieranie 208 руб. 208 rub. 208 الاحتكاك 208 alaihtikak 208 रगड़ना 208 ragadana 208 ਖਹਿ 208 khahi 208 ঘষা 208 ghaṣā 208 こする 208 こする 208 こする 208 kosuru
    209 formel et humoristique 209 正式幽默 209 zhèngshì yōumò 209 formal and humorous 209 formal and humorous 209 formal e bem humorado 209 formal y humorístico 209 formell und humorvoll 209 formalne i humorystyczne 209 формальный и юмористический 209 formal'nyy i yumoristicheskiy 209 رسمي وروح الدعابة 209 rasmi waruh aldaeaba 209 औपचारिक और विनोदी 209 aupachaarik aur vinodee 209 ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲੇ 209 rasamī atē hāsē-mazāka vālē 209 প্রথাগত এবং হাস্যকর 209 prathāgata ēbaṁ hāsyakara 209 フォーマルでユーモラス 209 フォーマルで ユーモラス 209 ふぉうまるで ユーモラス 209 fōmarude yūmorasu        
    210 un problème ou une difficulté 210 问题或困难 210 wèntí huò kùnnán 210 a problem or difficulty  210 a problem or difficulty 210 um problema ou dificuldade 210 un problema o dificultad 210 ein Problem oder eine Schwierigkeit 210 problem lub trudność 210 проблема или трудность 210 problema ili trudnost' 210 مشكلة أو صعوبة 210 mushkilat 'aw sueuba 210 एक समस्या या कठिनाई 210 ek samasya ya kathinaee 210 ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ 210 ika samasi'ā jāṁ muśakala 210 একটি সমস্যা বা অসুবিধা 210 ēkaṭi samasyā bā asubidhā 210 問題または困難 210 問題 または 困難 210 もんだい または こんなん 210 mondai mataha konnan
    211 Problème 211 问题;困难 211 wèntí; kùnnán 211 问题;困难 211 Problem 211 Problema 211 Problema 211 Problem 211 Problem 211 Проблема 211 Problema 211 مشكلة 211 mushkila 211 मुसीबत 211 museebat 211 ਸਮੱਸਿਆ 211 samasi'ā 211 সমস্যা 211 samasyā 211 問題 211 問題 211 もんだい 211 mondai        
    212  L'hôtel est au milieu de nulle part et là se trouve le hic. Nous n'avons pas de voiture 212  该酒店是在茫茫荒野中,那里是摩擦。我们没有车 212  gāi jiǔdiàn shì zài mángmáng huāngyě zhōng, nàlǐ shì mócā. Wǒmen méiyǒu chē 212  The hotel is in the middle of nowhere and there lies the rub. We don't have a car 212  The hotel is in the middle of nowhere and there lies the rub. We don't have a car 212  O hotel fica no meio do nada e aí está o problema. Não temos carro 212  El hotel está en el medio de la nada y ahí está el problema. No tenemos coche 212  Das Hotel liegt mitten im Nirgendwo und da liegt das Problem. Wir haben kein Auto 212  Hotel znajduje się w szczerym polu i tu leży rub. Nie mamy samochodu 212  Отель находится в глуши, и в этом вся загвоздка. У нас нет машины 212  Otel' nakhoditsya v glushi, i v etom vsya zagvozdka. U nas net mashiny 212  يقع الفندق في منتصف العدم وهناك تكمن المشكلة ، ليس لدينا سيارة 212 yaqae alfunduq fi muntasaf aledm wahunak takmun almushkilat , lays ladayna sayara 212  होटल कहीं नहीं है और वहाँ रगड़ है। हमारे पास कार नहीं है 212  hotal kaheen nahin hai aur vahaan ragad hai. hamaare paas kaar nahin hai 212  ਹੋਟਲ ਕਿਧਰੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਖਸਤਾ ਹਾਲਤ ਹੈ. ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 212  hōṭala kidharē vī nahīṁ hai atē ithē khasatā hālata hai. Sāḍē kōla kāra nahīṁ hai 212  হোটেল কোথাও মাঝখানে নেই এবং সেখানে ঘষে পড়েছে আমাদের কাছে গাড়ি নেই 212  hōṭēla kōthā'ō mājhakhānē nē'i ēbaṁ sēkhānē ghaṣē paṛēchē āmādēra kāchē gāṛi nē'i 212  ホテルはどこの真ん中にあり、摩擦があります。私たちは車を持っていません 212 ホテル  どこ  真ん中  あり 、 摩擦  あります 。 私たち    持っていません 212 ホテル  どこ  まんなか  あり 、 まさつ  あります 。 わたしたち  くるま  もっていません 212 hoteru wa doko no mannaka ni ari , masatsu ga arimasu . watashitachi wa kuruma o motteimasen
    213 La difficulté est que l’hôtel est très isolé et que nous n’avons pas de voiture 213 难就难在旅馆很偏远,我们又没有汽车 213 nàn jiù nán zài lǚguǎn hěn piānyuǎn, wǒmen yòu méiyǒu qìchē 213 难就难在旅馆很偏远,我们又没有汽车 213 The difficulty is that the hotel is very remote and we don’t have a car 213 A dificuldade é que o hotel é muito remoto e não temos carro 213 La dificultad es que el hotel está muy alejado y no tenemos coche. 213 Die Schwierigkeit ist, dass das Hotel sehr abgelegen ist und wir kein Auto haben 213 Trudność polega na tym, że hotel jest bardzo odległy i nie mamy samochodu 213 Сложность в том, что отель очень удаленный и у нас нет машины. 213 Slozhnost' v tom, chto otel' ochen' udalennyy i u nas net mashiny. 213 الصعوبة أن الفندق بعيد جدا ولا نملك سيارة 213 alsueubat 'ana alfunduq baeid jiddaan wala namlik sayaratan 213 कठिनाई यह है कि होटल बहुत दूरस्थ है और हमारे पास कार नहीं है 213 kathinaee yah hai ki hotal bahut doorasth hai aur hamaare paas kaar nahin hai 213 ਮੁਸ਼ਕਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਹੋਟਲ ਬਹੁਤ ਰਿਮੋਟ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 213 muśakala iha hai ki hōṭala bahuta rimōṭa hai atē sāḍē kōla kāra nahīṁ hai 213 অসুবিধাটি হ'ল হোটেলটি খুব দূরবর্তী এবং আমাদের কাছে গাড়ি নেই 213 asubidhāṭi ha'la hōṭēlaṭi khuba dūrabartī ēbaṁ āmādēra kāchē gāṛi nē'i 213 難しいのは、ホテルがとても離れていて、車がないことです。 213 難しい   、 ホテル  とても 離れていて 、   ない ことです 。 213 むずかしい   、 ホテル  とても はなれていて 、 くるま  ない ことです 。 213 muzukashī no wa , hoteru ga totemo hanareteite , kuruma ga nai kotodesu .        
    214 caoutchouc 214 橡胶 214 xiàngjiāo 214 rubber 214 rubber 214 borracha 214 caucho 214 Gummi 214 gumowy 214 резинка 214 rezinka 214 ممحاة 214 mumha 214 रबर 214 rabar 214 ਰਬੜ 214 rabaṛa 214 রাবার 214 rābāra 214 ゴム 214 ゴム 214 ゴム 214 gomu
    215 une substance forte qui peut être étirée et ne laisse pas passer les liquides, utilisée pour fabriquer des pneus, des bottes, etc. Elle est fabriquée à partir du jus d'une plante tropicale ou est produite à l'aide de produits chimiques 215 一种可拉伸且不允许液体通过的强物质,用于制造轮胎,靴子等。它是由热带植物的汁液制成或使用化学药品生产的 215 yī zhǒng kě lā shēn qiě bù yǔnxǔ yètǐ tōngguò de qiáng wùzhí, yòng yú zhìzào lúntāi, xuēzi děng. Tā shì yóu rèdài zhíwù de zhīyè zhì chéng huò shǐyòng huàxué yàopǐn shēngchǎn de 215 a strong substance that can be stretched and does not allow liquids to pass through it, used for making tyres, boots, etc. It is made from the juice of a tropical plant or is produced using chemicals 215 a strong substance that can be stretched and does not allow liquids to pass through it, used for making tyres, boots, etc. It is made from the juice of a tropical plant or is produced using chemicals 215 uma substância forte que pode ser esticada e não permite a passagem de líquidos, usada para fazer pneus, botas, etc. É feita com o suco de uma planta tropical ou é produzida a partir de produtos químicos 215 una sustancia fuerte que se puede estirar y no permite que los líquidos pasen a través de ella, que se usa para hacer neumáticos, botas, etc. Se elabora con el jugo de una planta tropical o se produce con productos químicos 215 Eine starke Substanz, die gedehnt werden kann und keine Flüssigkeiten durchlässt. Sie wird zur Herstellung von Reifen, Stiefeln usw. verwendet. Sie wird aus dem Saft einer tropischen Pflanze hergestellt oder unter Verwendung von Chemikalien hergestellt 215 silna substancja, którą można rozciągać i która nie przepuszcza płynów, służy do produkcji opon, butów itp. Jest wytwarzana z soku z tropikalnej rośliny lub produkowana przy użyciu środków chemicznych 215 сильное вещество, которое можно растягивать и не пропускать жидкости, используется для изготовления шин, обуви и т. д. Оно производится из сока тропических растений или производится с использованием химикатов. 215 sil'noye veshchestvo, kotoroye mozhno rastyagivat' i ne propuskat' zhidkosti, ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya shin, obuvi i t. d. Ono proizvoditsya iz soka tropicheskikh rasteniy ili proizvoditsya s ispol'zovaniyem khimikatov. 215 مادة قوية يمكن شدها ولا تسمح بمرور السوائل من خلالها ، وتستخدم في صناعة الإطارات ، والأحذية ، وما إلى ذلك. وهي مصنوعة من عصير نبات استوائي أو يتم إنتاجها باستخدام مواد كيميائية 215 madatan qawiat yumkin shadaha wala tasmah bimurur alsawayil min khilaliha , watustakhdam fi sinaeat al'iitarat , wal'ahdhiat , wama 'iilaa dhalik. wahi masnueat min easir naba'at aistiwayy 'aw ytma 'iintajiha biastikhdam mawadin kimiayiya 215 एक मजबूत पदार्थ जो फैलाया जा सकता है और तरल पदार्थ को इसके माध्यम से पारित करने की अनुमति नहीं देता है, टायर, जूते आदि बनाने के लिए उपयोग किया जाता है, यह एक उष्णकटिबंधीय पौधे के रस से बनाया जाता है या रसायनों का उपयोग करके उत्पादित किया जाता है 215 ek majaboot padaarth jo phailaaya ja sakata hai aur taral padaarth ko isake maadhyam se paarit karane kee anumati nahin deta hai, taayar, joote aadi banaane ke lie upayog kiya jaata hai, yah ek ushnakatibandheey paudhe ke ras se banaaya jaata hai ya rasaayanon ka upayog karake utpaadit kiya jaata hai 215 ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਰਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਲੰਘਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਟਾਇਰ, ਬੂਟ ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਇਹ ਇਕ ਗਰਮ-ਪੌਦੇ ਦੇ ਰਸ ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰਸਾਇਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 215 ika mazabūta ​​padāratha jō khici'ā jā sakadā hai atē taralāṁ nū isa vicōṁ laghaṇa nahīṁ didā, ṭā'ira, būṭa ādi baṇā'uṇa la'ī isatēmāla kītā jāndā hai iha ika garama-paudē dē rasa tōṁ baṇā'i'ā jāndā hai jāṁ rasā'iṇāṁ dī varatōṁ nāla paidā hudā hai 215 একটি শক্তিশালী পদার্থ যা প্রসারিত হতে পারে এবং তরলগুলি এর মধ্য দিয়ে যেতে দেয় না, টায়ার, বুট ইত্যাদি তৈরিতে ব্যবহৃত হয় এটি একটি গ্রীষ্মমণ্ডলীয় উদ্ভিদের রস থেকে তৈরি হয় বা রাসায়নিক ব্যবহার করে উত্পাদিত হয় 215 ēkaṭi śaktiśālī padārtha yā prasārita hatē pārē ēbaṁ taralaguli ēra madhya diẏē yētē dēẏa nā, ṭāẏāra, buṭa ityādi tairitē byabahr̥ta haẏa ēṭi ēkaṭi grīṣmamaṇḍalīẏa udbhidēra rasa thēkē tairi haẏa bā rāsāẏanika byabahāra karē utpādita haẏa 215 伸ばすことができ、液体が通過しない強力な物質で、タイヤやブーツなどの製造に使用されます。熱帯植物のジュースから作られるか、化学薬品を使用して製造されます。 215 伸ばす こと  でき 、 液体  通過 しない 強力な 物質  、 タイヤ  ブーツ など  製造  使用 されます 。 熱帯 植物  ジュース から 作られる  、 化学 薬品  使用 して 製造 されます 。 215 のばす こと  でき 、 えきたい  つうか しない きょうりょくな ぶっしつ  、 タイヤ  ブーツ など  せいぞう  しよう されます 。 ねったい しょくぶつ  ジュース から つくられる  、 かがく やくひん  しよう して せいぞう されます 。 215 nobasu koto ga deki , ekitai ga tsūka shinai kyōryokuna busshitsu de , taiya ya būtsu nado no seizō ni shiyō saremasu . nettai shokubutsu no jūsu kara tsukurareru ka , kagaku yakuhin o shiyō shite seizō saremasu .        
    216 caoutchouc 216 橡胶 216 xiàngjiāo 216 橡胶 216 rubber 216 borracha 216 caucho 216 Gummi 216 gumowy 216 резинка 216 rezinka 216 ممحاة 216 mumha 216 रबर 216 rabar 216 ਰਬੜ 216 rabaṛa 216 রাবার 216 rābāra 216 ゴム 216 ゴム 216 ゴム 216 gomu        
    217 une balle en caoutchouc 217 橡胶制成的球 217 xiàngjiāo zhì chéng de qiú 217 a ball made of rubber  217 a ball made of rubber 217 uma bola feita de borracha 217 una pelota de goma 217 ein Ball aus Gummi 217 piłka wykonana z gumy 217 мяч из резины 217 myach iz reziny 217 كرة مصنوعة من المطاط 217 kurat masnueat min almatat 217 रबर से बनी एक गेंद 217 rabar se banee ek gend 217 ਇੱਕ ਬਾਲ ਰਬੜ ਦੀ ਬਣੀ 217 ika bāla rabaṛa dī baṇī 217 রাবার দিয়ে তৈরি একটি বল 217 rābāra diẏē tairi ēkaṭi bala 217 ゴム製のボール 217 ゴム製  ボール 217 ごむせい  ボール 217 gomusei no bōru
    218 Balle 218 皮球 218 píqiú 218 皮球 218 Ball 218 Bola 218 Pelota 218 Ball 218 Piłka 218 Мяч 218 Myach 218 الكرة 218 alkura 218 गेंद 218 gend 218 ਬਾਲ 218 bāla 218 বল 218 bala 218 218 218 たま 218 tama        
    219  un arbre à caoutchouc 219  一棵橡胶树 219  yī kē xiàngjiāoshù 219  a rubber tree  219  a rubber tree 219  uma seringueira 219  un árbol de caucho 219  ein Gummibaum 219  drzewo kauczukowe 219  каучуковое дерево 219  kauchukovoye derevo 219  شجرة المطاط 219 shajarat almatat 219  एक रबड़ का पेड़ 219  ek rabad ka ped 219  ਇੱਕ ਰਬੜ ਦਾ ਰੁੱਖ 219  ika rabaṛa dā rukha 219  একটি রাবার গাছ 219  ēkaṭi rābāra gācha 219  ゴムの木 219 ゴム   219 ゴム   219 gomu no ki        
    220 arbre à caoutchouc 220 橡胶树 220 xiàngjiāoshù 220 橡胶树 220 rubber tree 220 árvore de borracha 220 árbol de goma 220 Gummibaum 220 Kauczukowiec 220 каучуковое дерево 220 kauchukovoye derevo 220 شجرة المطاط 220 shajarat almatat 220 रबर का पेड़ 220 rabar ka ped 220 ਰਬੜ ਦਾ ਰੁੱਖ 220 rabaṛa dā rukha 220 রাবার গাছ 220 rābāra gācha 220 ゴムの木 220 ゴム   220 ゴム   220 gomu no ki        
    221 voir également 221 也可以看看 221 yě kěyǐ kàn kàn 221 see also 221 see also 221 Veja também 221 ver también 221 siehe auch 221 Zobacz też 221 смотрите также 221 smotrite takzhe 221 أنظر أيضا 221 'anzur 'aydaan 221 यह सभी देखें 221 yah sabhee dekhen 221 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 221 iha vī vēkhō 221 আরো দেখুন 221 ārō dēkhuna 221 も参照してください 221  参照 してください 221  さんしょう してください 221 mo sanshō shitekudasai
    222 mousse 222 泡沫 222 pàomò 222 foam 222 foam 222 espuma 222 espuma 222 Schaum 222 piana 222 пена 222 pena 222 رغوة 222 raghua 222 झाग 222 jhaag 222 ਝੱਗ 222 jhaga 222 ফেনা 222 phēnā 222 フォーム 222 フォーム 222 フォーム 222 fōmu
    223 caoutchouc 223 印度橡胶 223 yìndù xiàngjiāo 223 india rubber 223 india rubber 223 borracha India 223 Goma india 223 Kautschuk 223 kauczuk 223 Индия резина 223 Indiya rezina 223 مطاط الهند 223 matat alhind 223 भारत रबड़ 223 bhaarat rabad 223 ਇੰਡੀਆ ਰਬੜ 223 iḍī'ā rabaṛa 223 ইন্ডিয়া রাবার 223 inḍiẏā rābāra 223 インドゴム 223 インド ゴム 223 インド ゴム 223 indo gomu
    224  aussi 224   224   224  also  224  also 224  Além disso 224  además 224  ebenfalls 224  również 224  также 224  takzhe 224  أيضا 224 'aydaan 224  भी 224  bhee 224  ਵੀ 224   224  এছাড়াও 224  ēchāṛā'ō 224  また 224 また 224 また 224 mata        
    225 la gomme 225 橡皮 225 xiàngpí 225 eraser  225 eraser 225 borracha 225 borrador 225 Radiergummi 225 gumka do mazania 225 ластик 225 lastik 225 ممحاة 225 mumha 225 रबड़ 225 rabad 225 ਮਿਟਾਉਣ ਵਾਲਾ 225 miṭā'uṇa vālā 225 ইরেজার 225 irējāra 225   225 消しゴム   消しゴム  
    226 un petit morceau de caoutchouc ou une substance similaire, utilisé pour éliminer les marques de crayon sur le papier; un morceau de matériau souple utilisé pour éliminer les marques de craie d'un tableau noir 226 一小块橡胶或类似物质,用于去除纸上的铅笔痕迹;一块软材料,用于去除黑板上的粉笔痕 226 yī xiǎo kuài xiàngjiāo huò lèisì wùzhí, yòng yú qùchú zhǐ shàng de qiānbǐ hénjī; yīkuài ruǎn cáiliào, yòng yú qùchú hēibǎn shàng de fěnbǐ hén 226 a small piece of rubber or a similar substance, used for removing pencil marks from paper; a piece of soft material used for removing chalk  marks from a blackboard  226 a small piece of rubber or a similar substance, used for removing pencil marks from paper; a piece of soft material used for removing chalk marks from a blackboard 226 um pequeno pedaço de borracha ou uma substância semelhante, usado para remover marcas de lápis do papel; um pedaço de material macio usado para remover marcas de giz de um quadro-negro 226 un pequeño trozo de goma o una sustancia similar, que se usa para quitar las marcas de lápiz del papel; un trozo de material suave que se usa para quitar las marcas de tiza de una pizarra 226 ein kleines Stück Gummi oder eine ähnliche Substanz, das zum Entfernen von Bleistiftmarkierungen von Papier verwendet wird, ein Stück weiches Material, das zum Entfernen von Kreidemarkierungen von einer Tafel verwendet wird 226 mały kawałek gumy lub podobnej substancji, używany do usuwania śladów ołówka z papieru; kawałek miękkiego materiału używanego do usuwania śladów kredy z tablicy 226 небольшой кусок резины или подобного вещества, используемый для удаления следов карандаша с бумаги; кусок мягкого материала, используемый для удаления отметок мела с доски 226 nebol'shoy kusok reziny ili podobnogo veshchestva, ispol'zuyemyy dlya udaleniya sledov karandasha s bumagi; kusok myagkogo materiala, ispol'zuyemyy dlya udaleniya otmetok mela s doski 226 قطعة صغيرة من المطاط أو مادة مماثلة ، تستخدم لإزالة علامات قلم الرصاص من الورق ؛ قطعة من مادة ناعمة تستخدم لإزالة علامات الطباشير من السبورة. 226 qiteat saghirat min almitat 'aw madat mumathilat , tustakhdam li'iizalat ealamat qalam alrasas min alwrq ; qiteat min madat naaeimat tustakhdam li'iizalat ealamat altabashir min alsuburat. 226 कागज से पेंसिल के निशान हटाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला एक छोटा सा रबर का टुकड़ा या एक समान पदार्थ; एक ब्लैकबोर्ड से चॉक के निशान को हटाने के लिए इस्तेमाल की गई नरम सामग्री का एक टुकड़ा 226 kaagaj se pensil ke nishaan hataane ke lie istemaal kiya jaane vaala ek chhota sa rabar ka tukada ya ek samaan padaarth; ek blaikabord se chok ke nishaan ko hataane ke lie istemaal kee gaee naram saamagree ka ek tukada 226 ਕਾਗਜ਼ ਤੋਂ ਪੈਨਸਿਲ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਰਬੜ ਦਾ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਟੁਕੜਾ ਜਾਂ ਇਕ ਹੋਰ ਸਮਗਰੀ; ਬਲੈਕ ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚਾਕ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ ਨਰਮ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 226 kāgaza tōṁ painasila dē niśāna haṭā'uṇa la'ī varatē jāndē rabaṛa dā ika chōṭā jihā ṭukaṛā jāṁ ika hōra samagarī; balaika bōraḍa tōṁ cāka dē niśāna haṭā'uṇa la'ī varatī ga'ī narama samagarī dā ṭukaṛā 226 রাবারের একটি ছোট টুকরো বা অনুরূপ পদার্থ, কাগজ থেকে পেন্সিলের চিহ্নগুলি অপসারণ করার জন্য ব্যবহৃত হয়; ব্ল্যাকবোর্ড থেকে চক চিহ্নগুলি অপসারণ করার জন্য ব্যবহৃত নরম উপাদানের একটি অংশ 226 rābārēra ēkaṭi chōṭa ṭukarō bā anurūpa padārtha, kāgaja thēkē pēnsilēra cihnaguli apasāraṇa karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa; blyākabōrḍa thēkē caka cihnaguli apasāraṇa karāra jan'ya byabahr̥ta narama upādānēra ēkaṭi anśa 226 紙から鉛筆の跡を取り除くために使用されるゴムまたは同様の物質の小片;黒板からチョークの跡を取り除くために使用される柔らかい材料の断片 226 消しゴム 紙 から 鉛筆    取り除く ため  使用 される ゴム または 同様  物質  小片 ; 黒板 から チョーク    取り除く ため  使用 される 柔らかい 材料  断片 225 けしごむ し から えんぴつ  あと  とりのぞく ため  しよう される ゴム または どうよう  ぶっしつ  しょうへん ; こくばん から チョーク  あと  とりのぞく ため  しよう される やわらかい ざいりょう  だんぺん 225 keshigomu shi kara enpitsu no ato o torinozoku tame ni shiyō sareru gomu mataha dōyō no busshitsu no shōhen ; kokuban kara chōku no ato o torinozoku tame ni shiyō sareru yawarakai zairyō no danpen
    227 La gomme 227 橡皮;黑板擦 227 xiàngpí; hēibǎn cā 227 橡皮;黑板擦 227 Eraser 227 Borracha 227 Borrador 227 Radiergummi 227 gumka do mazania 227 Ластик 227 Lastik 227 ممحاة 227 mumha 227 रबड़ 227 rabad 227 ਈਰੇਜ਼ਰ 227 īrēzara 227 ইরেজার 227 irējāra 227 消しゴム 227 消しゴム 226 けしごむ 226 keshigomu        
    228 image 228 图片 228 túpiàn 228 picture  228 picture 228 cenário 228 imagen 228 Bild 228 obrazek 228 картина 228 kartina 228 صورة 228 sura 228 चित्र 228 chitr 228 ਤਸਵੀਰ 228 tasavīra 228 ছবি 228 chabi 228 画像 228 画像 227 がぞう 227 gazō        
    229 papeterie 229 文具 229 wénjù 229 stationery 229 stationery 229 papelaria 229 papelería 229 Schreibwaren 229 materiały biurowe 229 канцтовары 229 kantstovary 229 ادوات مكتبيه 229 adawat muktabih 229 स्टेशनरी 229 steshanaree 229 ਸਟੇਸ਼ਨਰੀ 229 saṭēśanarī 229 স্টেশনারি 229 sṭēśanāri 229 文房具 229 文房具 228 ぶんぼうぐ 228 bunbōgu
    230 démodé, informel 230 老式的,非正式的 230 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 230 old-fashionedinformal 230 old-fashioned, informal 230 antiquado, informal 230 anticuado, informal 230 altmodisch, informell 230 staromodny, nieformalny 230 старомодный, неформальный 230 staromodnyy, neformal'nyy 230 قديم الطراز وغير رسمي 230 qadim altiraz waghayr rasmiin 230 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 230 puraane jamaane ka, anaupachaarik 230 ਪੁਰਾਣੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 230 purāṇī śailī, gaira rasamī 230 পুরানো ধাঁচের, অনানুষ্ঠানিক 230 purānō dhām̐cēra, anānuṣṭhānika 230 昔ながらの、非公式 230 昔ながら  、 非公式 229 むかしながら  、 ひこうしき 229 mukashinagara no , hikōshiki        
    231 préservatif 231 避孕套 231 bìyùn tào 231 condom 231 condom 231 preservativo 231 condón 231 Kondom 231 prezerwatywa 231 презерватив 231 prezervativ 231 واق ذكري 231 waq dhikri 231 कंडोम 231 kandom 231 ਕੰਡੋਮ 231 kaḍōma 231 কনডম 231 kanaḍama 231 コンドーム 231 コンドーム 230 コンドーム 230 kondōmu        
    232 dans certains jeux de cartes ou sports 232 在某些纸牌游戏或运动中 232 zài mǒu xiē zhǐpái yóuxì huò yùndòng zhōng 232 in some card games or sports 232 in some card games or sports 232 em alguns jogos de cartas ou esportes 232 en algunos juegos de cartas o deportes 232 in einigen Kartenspielen oder Sportarten 232 w niektórych grach karcianych lub sportach 232 в некоторых карточных играх или спорте 232 v nekotorykh kartochnykh igrakh ili sporte 232 في بعض ألعاب الورق أو الرياضة 232 fi bed 'aleab alwrq 'aw alriyada 232 कुछ कार्ड खेल या खेल में 232 kuchh kaard khel ya khel mein 232 ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਗੇਮਾਂ ਜਾਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿਚ 232 kujha kāraḍa gēmāṁ jāṁ khēḍāṁ vica 232 কিছু কার্ড গেম বা খেলাধুলায় 232 kichu kārḍa gēma bā khēlādhulāẏa 232 一部のカードゲームやスポーツで 232 一部  カード ゲーム  スポーツ  231 いちぶ  カード ゲーム  スポーツ  231 ichibu no kādo gēmu ya supōtsu de
    233  une compétition consistant en une série de matchs ou de matchs entre les mêmes équipes ou joueurs 233  由同一支球队或球员之间的一系列比赛或比赛组成的比赛 233  yóu tóngyī zhī qiú duì huò qiúyuán zhī jiān de yī xìliè bǐsài huò bǐsài zǔchéng de bǐsài 233  a competition consisting of a series of games or matches between the same teams or players 233  a competition consisting of a series of games or matches between the same teams or players 233  uma competição que consiste em uma série de jogos ou partidas entre as mesmas equipes ou jogadores 233  una competición que consiste en una serie de juegos o partidos entre los mismos equipos o jugadores 233  Ein Wettbewerb, der aus einer Reihe von Spielen oder Spielen zwischen denselben Teams oder Spielern besteht 233  zawody składające się z serii gier lub meczów między tymi samymi drużynami lub graczami 233  соревнование, состоящее из серии игр или матчей между одними и теми же командами или игроками 233  sorevnovaniye, sostoyashcheye iz serii igr ili matchey mezhdu odnimi i temi zhe komandami ili igrokami 233  مسابقة تتكون من سلسلة من المباريات أو المباريات بين نفس الفرق أو اللاعبين 233 musabaqat tatakawan min silsilat min almubarayat 'aw almubarayat bayn nfs alfiraq 'aw alllaeibin 233  एक प्रतियोगिता जिसमें एक ही टीम या खिलाड़ियों के बीच खेल या मैचों की एक श्रृंखला होती है 233  ek pratiyogita jisamen ek hee teem ya khilaadiyon ke beech khel ya maichon kee ek shrrnkhala hotee hai 233  ਇਕ ਮੁਕਾਬਲਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਕੋ ਟੀਮਾਂ ਜਾਂ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਵਿਚਾਲੇ ਖੇਡਾਂ ਜਾਂ ਮੈਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 233  ika mukābalā jisa vica ikō ṭīmāṁ jāṁ khiḍārī'āṁ vicālē khēḍāṁ jāṁ maicāṁ dī laṛī śāmala hudī hai 233  একই দল বা খেলোয়াড়দের মধ্যে একটি সিরিজ খেলা বা ম্যাচ নিয়ে একটি প্রতিযোগিতা 233  ēka'i dala bā khēlōẏāṛadēra madhyē ēkaṭi sirija khēlā bā myāca niẏē ēkaṭi pratiyōgitā 233  同じチームまたはプレーヤー間の一連のゲームまたは試合で構成される競技会 233 同じ チーム または プレーヤー間  一連  ゲーム または 試合  構成 される 競技会 232 おなじ チーム または ぷれえやあかん  いちれん  ゲーム または しあい  こうせい される きょうぎかい 232 onaji chīmu mataha purēyākan no ichiren no gēmu mataha shiai de kōsei sareru kyōgikai
    234 (Dans certains jeux de cartes ou sports, les mêmes adversaires ou équipes) plusieurs tours de matchmaking 234 (某些纸牌游戏或体育运动中相同的对手或队伍间)多轮决胜负的比赛 234 (mǒu xiē zhǐpái yóuxì huò tǐyù yùndòng zhōng xiāngtóng de duìshǒu huò duìwǔ jiān) duō lún jué shèng fù de bǐsài 234 (某些纸牌游戏或体育运动中相同的对手或队伍间)多轮决胜负的比赛 234 (In some card games or sports, the same opponents or teams) multiple rounds of matchmaking 234 (Em alguns jogos de cartas ou esportes, os mesmos oponentes ou equipes) várias rodadas de combinação 234 (En algunos juegos de cartas o deportes, los mismos oponentes o equipos) múltiples rondas de emparejamiento 234 (In einigen Kartenspielen oder Sportarten die gleichen Gegner oder Teams) mehrere Runden Matchmaking 234 (W niektórych grach karcianych lub sportach ci sami przeciwnicy lub drużyny) wiele rund dobierania graczy 234 (В некоторых карточных играх или спорте одни и те же соперники или команды) несколько раундов подбора игроков 234 (V nekotorykh kartochnykh igrakh ili sporte odni i te zhe soperniki ili komandy) neskol'ko raundov podbora igrokov 234 (في بعض ألعاب الورق أو الرياضات ، نفس الخصوم أو الفرق) جولات متعددة من التوفيق بين اللاعبين 234 (fy bed 'aleab alwrq 'aw alriyadat , nfs alkhusum 'aw alfrq) jawlat mutaeadidat min altawfiq bayn alllaeibin 234 (कुछ कार्ड गेम या खेल में, एक ही विरोधी या टीम) मंगनी के कई दौर 234 (kuchh kaard gem ya khel mein, ek hee virodhee ya teem) manganee ke kaee daur 234 (ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਗੇਮਾਂ ਜਾਂ ਖੇਡਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਹੀ ਵਿਰੋਧੀ ਜਾਂ ਟੀਮਾਂ) ਮੈਚ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਕਈ ਦੌਰ 234 (kujha kāraḍa gēmāṁ jāṁ khēḍāṁ vica, uhī virōdhī jāṁ ṭīmāṁ) maica baṇā'uṇa dē ka'ī daura 234 (কিছু কার্ড গেমস বা স্পোর্টসে, একই বিরোধী বা দলগুলিতে) একাধিক রাউন্ড ম্যাচমেকিং 234 (kichu kārḍa gēmasa bā spōrṭasē, ēka'i birōdhī bā dalagulitē) ēkādhika rā'unḍa myācamēkiṁ 234 (一部のカードゲームまたはスポーツでは、同じ対戦相手またはチーム)複数ラウンドのマッチメイキング 234 ( 一部  カード ゲーム または スポーツ   、 同じ 対戦 相手 または チーム ) 複数 ラウンド  マッチメイキング 233 ( いちぶ  カード ゲーム または スポーツ   、 おなじ たいせん あいて または チーム ) ふくすう ラウンド  まっちめいきんぐ 233 ( ichibu no kādo gēmu mataha supōtsu de wa , onaji taisen aite mataha chīmu ) fukusū raundo no macchimeikingu        
    235 voir 235 看到 235 kàn dào 235 see  235 see 235 Vejo 235 ver 235 sehen 235 widzieć 235 видеть 235 videt' 235 نرى 235 naraa 235 देख 235 dekh 235 ਵੇਖੋ 235 vēkhō 235 দেখা 235 dēkhā 235 見る 235 見る 234 みる 234 miru
    236 brûler 236 烧伤 236 shāoshāng 236 burn 236 burn 236 queimar 236 quemar 236 brennen 236 palić się 236 сжечь 236 szhech' 236 حرق 236 harq 236 जलाना 236 jalaana 236 ਸਾੜ 236 sāṛa 236 পোড়া 236 pōṛā 236 燃やす 236 燃やす 235 もやす 235 moyasu        
    237 caoutchouc 237 橡胶 237 xiàngjiāo 237 rubber 237 rubber 237 borracha 237 caucho 237 Gummi 237 gumowy 237 резинка 237 rezinka 237 ممحاة 237 mumha 237 रबर 237 rabar 237 ਰਬੜ 237 rabaṛa 237 রাবার 237 rābāra 237 ゴム 237 ゴム 236 ゴム 236 gomu        
    238 une balle en caoutchouc 238 橡胶球 238 xiàngjiāo qiú 238 a rubber ball 238 a rubber ball 238 uma bola de borracha 238 una pelota de goma 238 ein Gummiball 238 gumowa piłka 238 резиновый мяч 238 rezinovyy myach 238 كرة مطاطية 238 kurat mutatia 238 एक रबर की गेंद 238 ek rabar kee gend 238 ਇੱਕ ਰਬੜ ਦੀ ਗੇਂਦ 238 ika rabaṛa dī gēnda 238 একটি রাবার বল 238 ēkaṭi rābāra bala 238 ゴムボール 238 ゴム ボール 237 ゴム ボール 237 gomu bōru
    239 Balle 239 皮球 239 píqiú 239 皮球 239 Ball 239 Bola 239 Pelota 239 Ball 239 Piłka 239 Мяч 239 Myach 239 الكرة 239 alkura 239 गेंद 239 gend 239 ਬਾਲ 239 bāla 239 বল 239 bala 239 239 238 たま 238 tama        
    240 des gants en caoutchouc 240 橡胶手套 240 xiàngjiāo shǒutào 240 rubber gloves 240 rubber gloves 240 luvas de borracha 240 guantes de goma 240 Gummihandschuhe 240 gumowe rękawiczki 240 резиновые перчатки 240 rezinovyye perchatki 240 قفازات مطاطية 240 qafazat mutatia 240 रबड़ के दस्ताने 240 rabad ke dastaane 240 ਰਬੜ ਦੇ ਦਸਤਾਨੇ 240 rabaṛa dē dasatānē 240 রাবার গ্লাভস 240 rābāra glābhasa 240 ゴム手袋 240 ゴム 手袋 239 ゴム てぶくろ 239 gomu tebukuro        
    241 Des gants en caoutchouc 241 橡皮手套 241 xiàngpí shǒutào 241 皮手套 241 Rubber gloves 241 Luvas de borracha 241 Guantes de goma 241 Gummihandschuhe 241 Gumowe rękawiczki 241 Резиновые перчатки 241 Rezinovyye perchatki 241 قفازات مطاطية 241 qafazat mutatia 241 रबड़ के दस्ताने 241 rabad ke dastaane 241 ਰਬੜ ਦੇ ਦਸਤਾਨੇ 241 rabaṛa dē dasatānē 241 রাবার গ্লাভস 241 rābāra glābhasa 241 ゴム手袋 241 ゴム 手袋 240 ゴム てぶくろ 240 gomu tebukuro        
    242 Des gants en caoutchouc 242 橡胶手套 242 xiàngjiāo shǒutào 242 橡胶手套 242 Rubber gloves 242 Luvas de borracha 242 Guantes de goma 242 Gummihandschuhe 242 Gumowe rękawiczki 242 Резиновые перчатки 242 Rezinovyye perchatki 242 قفازات مطاطية 242 qafazat mutatia 242 रबड़ के दस्ताने 242 rabad ke dastaane 242 ਰਬੜ ਦੇ ਦਸਤਾਨੇ 242 rabaṛa dē dasatānē 242 রাবার গ্লাভস 242 rābāra glābhasa 242 ゴム手袋 242 ゴム 手袋 241 ゴム てぶくろ 241 gomu tebukuro        
    243 réunion 243 243 huì 243 243 meeting 243 encontro 243 reunión 243 Treffen 243 spotkanie 243 встреча 243 vstrecha 243 لقاء 243 liqa' 243 मुलाकात 243 mulaakaat 243 ਮੁਲਾਕਾਤ 243 mulākāta 243 সভা 243 sabhā 243 会議 243 会議 242 かいぎ 242 kaigi        
    244 élastique 244 橡皮筋 244 xiàngpí jīn 244 rubber band 244 rubber band 244 elástico de borracha 244 banda elástica 244 Gummiband 244 gumka recepturka 244 резинка 244 rezinka 244 رابط مطاطي 244 rabt mattatiin 244 रबर बैंड 244 rabar baind 244 ਰਬੜ ਬੈਂਡ 244 rabaṛa baiṇḍa 244 রাবার ব্ন্ধনী 244 rābāra bndhanī 244 輪ゴム 244 輪ゴム 243 わごむ 243 wagomu        
    245 aussi 245 245 245 also  245 also 245 Além disso 245 además 245 ebenfalls 245 również 245 также 245 takzhe 245 أيضا 245 'aydaan 245 भी 245 bhee 245 ਵੀ 245 245 এছাড়াও 245 ēchāṛā'ō 245 また 245 また 244 また 244 mata
    246 élastique 246 松紧带 246 sōngjǐndài 246 elastic band 246 elastic band 246 faixa elástica 246 banda elástica 246 Gummiband 246 gumka 246 эластичный бинт 246 elastichnyy bint 246 اسورة مطاط 246 'aswirat mitat 246 रबर बैण्ड 246 rabar baind 246 ਲਚਕੀਲਾ ਬੈਂਡ 246 lacakīlā baiṇḍa 246 এলাস্টিক ব্যান্ড 246 ēlāsṭika byānḍa 246 輪ゴム 246 輪ゴム 245 わごむ 245 wagomu        
    247 un mince morceau de caoutchouc rond utilisé pour maintenir les choses ensemble 247 一块薄的圆形橡胶,用于将物品固定在一起 247 yīkuài báo de yuán xíng xiàngjiāo, yòng yú jiāng wùpǐn gùdìng zài yīqǐ 247 a thin round piece of rubber used for holding things together  247 a thin round piece of rubber used for holding things together 247 um pedaço fino de borracha redondo usado para manter as coisas juntas 247 una pieza delgada y redonda de goma que se usa para mantener las cosas juntas 247 Ein dünnes rundes Stück Gummi, das zum Zusammenhalten der Dinge verwendet wird 247 cienki okrągły kawałek gumy używany do trzymania rzeczy razem 247 тонкий круглый кусок резины, используемый для скрепления вещей 247 tonkiy kruglyy kusok reziny, ispol'zuyemyy dlya skrepleniya veshchey 247 قطعة مستديرة رفيعة من المطاط تستخدم لتثبيت الأشياء معًا 247 qiteat mustadirat rafieat min almitat tustakhdam litathbit al'ashya' meana 247 रबर का एक पतला गोल टुकड़ा जो चीजों को एक साथ रखने के लिए इस्तेमाल किया जाता है 247 rabar ka ek patala gol tukada jo cheejon ko ek saath rakhane ke lie istemaal kiya jaata hai 247 ਰਬੜ ਦਾ ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਗੋਲ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 247 rabaṛa dā ika patalā gōla ṭukaṛā jō cīzāṁ nū ikaṭhē rakhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 247 জিনিসগুলিকে একসাথে রাখার জন্য পাতলা রাবারের একটি টুকরো টুকরো 247 jinisagulikē ēkasāthē rākhāra jan'ya pātalā rābārēra ēkaṭi ṭukarō ṭukarō 247 物をまとめるために使用される薄い丸いゴム片 247   まとめる ため  使用 される 薄い 丸い ゴム片 246 もの  まとめる ため  しよう される うすい まるい ごむへん 246 mono o matomeru tame ni shiyō sareru usui marui gomuhen        
    248 Élastique 248 橡皮圈;橡皮筋 248 xiàngpí quān; xiàngpí jīn 248 橡皮圈;橡皮筋 248 Rubber band 248 Elástico de borracha 248 Banda elástica 248 Gummiband 248 Gumka recepturka 248 Резинка 248 Rezinka 248 رابط مطاطي 248 rabt mattatiin 248 रबर बैंड 248 rabar baind 248 ਰਬੜ ਬੈਂਡ 248 rabaṛa baiṇḍa 248 রাবার ব্ন্ধনী 248 rābāra bndhanī 248 輪ゴム 248 輪ゴム 247 わごむ 247 wagomu        
    249 image 249 图片 249 túpiàn 249 picture  249 picture 249 cenário 249 imagen 249 Bild 249 obrazek 249 картина 249 kartina 249 صورة 249 sura 249 चित्र 249 chitr 249 ਤਸਵੀਰ 249 tasavīra 249 ছবি 249 chabi 249 画像 249 画像 248 がぞう 248 gazō
    250 papeterie 250 文具 250 wénjù 250 stationery 250 stationery 250 papelaria 250 papelería 250 Schreibwaren 250 materiały biurowe 250 канцтовары 250 kantstovary 250 ادوات مكتبيه 250 adawat muktabih 250 स्टेशनरी 250 steshanaree 250 ਸਟੇਸ਼ਨਰੀ 250 saṭēśanarī 250 স্টেশনারি 250 sṭēśanāri 250 文房具 250 文房具 249 ぶんぼうぐ 249 bunbōgu
    251 bottes en caoutchouc 251 胶靴 251 jiāoxuē 251 rubber boot  251 rubber boot 251 Bota de borracha 251 botas de caucho 251 Gummistiefel 251 kalosz 251 резиновый сапог 251 rezinovyy sapog 251 حذاء مطاطي 251 hidha' mattatiin 251 रबड़ के जूते 251 rabad ke joote 251 ਰਬੜ ਬੂਟ 251 rabaṛa būṭa 251 রাবার বুট 251 rābāra buṭa 251 ゴム長靴 251 ゴム 長靴 250 ゴム ながぐつ 250 gomu nagagutsu
    252 Wellington 252 惠灵顿 252 huìlíngdùn 252 wellington 252 wellington 252 Wellington 252 Wellington 252 Wellington 252 Wellington 252 Веллингтон 252 Vellington 252 ويلينغتون 252 wayalyanghitun 252 वेलिंग्टन 252 velingtan 252 ਵੈਲਿੰਗਟਨ 252 vailigaṭana 252 ওয়েলিংটন 252 ōẏēliṇṭana 252 ウェリントン 252 ウェリントン 251 ウェリントン 251 werinton        
    253 balle en caoutchouc 253 橡胶子弹 253 xiàngjiāo zǐdàn 253 rubber bullet  253 rubber bullet 253 bala de borracha 253 bala de goma 253 Gummigeschoss 253 gumowa kula 253 резиновая пуля 253 rezinovaya pulya 253 رصاصة مطاطية 253 risasat mutatia 253 रबड़ की गोली 253 rabad kee golee 253 ਰਬੜ ਦੀ ਬੁਲੇਟ 253 rabaṛa dī bulēṭa 253 রাবার বুলেট 253 rābāra bulēṭa 253 ゴム弾 253 ゴム弾 252 ごむだん 252 gomudan
    254 une balle en caoutchouc destinée à blesser mais pas à tuer des personnes, utilisée par l'armée ou la police pour contrôler des foules violentes 254 由橡胶制成的旨在伤害但不杀人的子弹,军队或警察用来控制暴力人群 254 yóu xiàngjiāo zhì chéng de zhǐ zài shānghài dàn bù shārén de zǐdàn, jūnduì huò jǐngchá yòng lái kòngzhì bàolì rénqún 254 a bullet made of rubber intended to injure but not to kill people, used by the army or police to control violent crowds  254 a bullet made of rubber intended to injure but not to kill people, used by the army or police to control violent crowds 254 uma bala de borracha destinada a ferir, mas não matar pessoas, usada pelo exército ou polícia para controlar multidões violentas 254 una bala de goma destinada a herir pero no a matar a la gente, utilizada por el ejército o la policía para controlar multitudes violentas 254 Eine Kugel aus Gummi, die Menschen verletzen, aber nicht töten soll und von der Armee oder der Polizei zur Kontrolle gewalttätiger Menschenmengen eingesetzt wird 254 kula wykonana z gumy przeznaczona do ranienia, ale nie zabijania ludzi, używana przez wojsko lub policję do kontrolowania gwałtownych tłumów 254 пуля из резины, предназначенная для ранения, но не для убийства людей, используемая армией или полицией для сдерживания агрессивных толп 254 pulya iz reziny, prednaznachennaya dlya raneniya, no ne dlya ubiystva lyudey, ispol'zuyemaya armiyey ili politsiyey dlya sderzhivaniya agressivnykh tolp 254 رصاصة مصنوعة من المطاط تهدف إلى إصابة الناس وليس قتلهم ، ويستخدمها الجيش أو الشرطة للسيطرة على الحشود العنيفة 254 risasat masnueat min almittat tahdif 'iilaa 'iisabat alnaas walays qatlahum , wayastakhdimuha aljaysh 'aw alshurtat lilsaytarat ealaa alhushud aleanifa 254 हिंसक भीड़ को नियंत्रित करने के लिए सेना या पुलिस द्वारा इस्तेमाल किए जाने वाले लोगों को मारने के लिए नहीं बल्कि लोगों को मारने के लिए रबर से बनी एक गोली 254 hinsak bheed ko niyantrit karane ke lie sena ya pulis dvaara istemaal kie jaane vaale logon ko maarane ke lie nahin balki logon ko maarane ke lie rabar se banee ek golee 254 ਰਬੜ ਨਾਲ ਬਣੀ ਇੱਕ ਗੋਲੀ ਜ਼ਖਮੀ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਸੀ ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ ਨਹੀਂ, ਫੌਜ ਜਾਂ ਪੁਲਿਸ ਦੁਆਰਾ ਹਿੰਸਕ ਭੀੜ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ 254 rabaṛa nāla baṇī ika gōlī zakhamī karana dā irādā sī para lōkāṁ nū mārana dī nahīṁ, phauja jāṁ pulisa du'ārā hisaka bhīṛa nū kābū karana la'ī varatī ga'ī 254 সেনাবাহিনী বা পুলিশ কর্তৃক সহিংস জনতা নিয়ন্ত্রণে ব্যবহার করার জন্য মানুষকে মেরে ফেলার উদ্দেশ্যে নয় এমন রাবারের তৈরি একটি গুলি 254 sēnābāhinī bā puliśa kartr̥ka sahinsa janatā niẏantraṇē byabahāra karāra jan'ya mānuṣakē mērē phēlāra uddēśyē naẏa ēmana rābārēra tairi ēkaṭi guli 254 軍隊や警察が暴力的な群衆を制御するために使用する、人を傷つけることを目的としたが殺すことを目的としないゴム製の弾丸 254 軍隊  警察  暴力 的な 群衆  制御 する ため  使用 する 、   傷つける こと  目的  したが 殺す こと  目的  しない ゴム製  弾丸 253 ぐんたい  けいさつ  ぼうりょく てきな ぐんしゅう  せいぎょ する ため  しよう する 、 ひと  きずつける こと  もくてき  したが ころす こと  もくてき  しない ごむせい  だんがん 253 guntai ya keisatsu ga bōryoku tekina gunshū o seigyo suru tame ni shiyō suru , hito o kizutsukeru koto o mokuteki to shitaga korosu koto o mokuteki to shinai gomusei no dangan        
    255 Balles en caoutchouc (pour le contrôle des émeutes). 255 橡皮子弹(防暴用)。 255 xiàngpí zǐdàn (fángbào yòng). 255 橡皮子弹(防暴用). 255 Rubber bullets (for riot control). 255 Balas de borracha (para controle de distúrbios). 255 Balas de goma (para control de disturbios). 255 Gummigeschosse (zur Aufstandsbekämpfung). 255 Kule gumowe (do opanowania zamieszek). 255 Резиновые пули (для подавления массовых беспорядков). 255 Rezinovyye puli (dlya podavleniya massovykh besporyadkov). 255 الرصاص المطاطي (لمكافحة الشغب). 255 alrasas almattati (lmukafahat alshghb). 255 रबर की गोलियां (दंगा नियंत्रण के लिए)। 255 rabar kee goliyaan (danga niyantran ke lie). 255 ਰਬੜ ਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ (ਦੰਗਿਆਂ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਲਈ). 255 rabaṛa dī'āṁ gōlī'āṁ (dagi'āṁ dē niyataraṇa la'ī). 255 রাবার বুলেট (দাঙ্গা নিয়ন্ত্রণের জন্য)। 255 rābāra bulēṭa (dāṅgā niẏantraṇēra jan'ya). 255 ゴム弾(暴動制御用)。 255 ゴム弾 ( 暴動 制御用 ) 。 254 ごむだん ( ぼうどう せいぎょよう ) 。 254 gomudan ( bōdō seigyoyō ) .        
  256 canot pneumatique 256 橡皮艇 256 Xiàngpí tǐng 256 rubber dinghy 256 rubber dinghy 256 bote de borracha 256 bote de goma 256 Schlauchboot 256 ponton gumowy 256 резиновая лодка 256 rezinovaya lodka 256 زورق مطاطي 256 zawraq mattatiin 256 रबर डिंगी 256 rabar dingee 256 ਰਬੜ dinghy 256 Rabaṛa dinghy 256 রাবার ডিঙ্গি 256 Rābāra ḍiṅgi 256 ラバーディンギー 256 ラバーディンギー 255 らばあぢんぎい 255 rabādingī
    257 aussi 257 257 257 also 257 also 257 Além disso 257 además 257 ebenfalls 257 również 257 также 257 takzhe 257 أيضا 257 'aydaan 257 भी 257 bhee 257 ਵੀ 257 257 এছাড়াও 257 ēchāṛā'ō 257 また 257 また 256 また 256 mata        
  258  canot 258  小艇 258  xiǎo tǐng 258  dinghy 258  dinghy 258  bote 258  bote 258  Schlauchboot 258  łódka 258  шлюпка 258  shlyupka 258  زورق 258 zuraq 258  डोंगी 258  dongee 258  dinghy 258  dinghy 258  ডিঙ্গি 258  ḍiṅgi 258  ディンギー 258 ディンギー 257 ぢんぎい 257 dingī
    259  aussi 259   259   259  also  259  also 259  Além disso 259  además 259  ebenfalls 259  również 259  также 259  takzhe 259  أيضا 259 'aydaan 259  भी 259  bhee 259  ਵੀ 259   259  এছাড়াও 259  ēchāṛā'ō 259  また 259 また 258 また 258 mata        
    260 radeau en caoutchouc 260 橡皮筏 260 xiàngpí fá 260 rubber raft 260 rubber raft 260 jangada de borracha 260 balsa neumática 260 Gummi-Floß 260 gumowa tratwa 260 резиновый плот 260 rezinovyy plot 260 مجموعة كبيرة من المطاط 260 majmueat kabirat min almatat 260 रबर का बेड़ा 260 rabar ka beda 260 ਰਬੜ ਦਾ ਬੇੜਾ 260 rabaṛa dā bēṛā 260 রাবার ভেলা 260 rābāra bhēlā 260 ゴム製いかだ 260 ゴム製 いかだ 259 ごむせい いかだ 259 gomusei ikada        
  261  un petit bateau en caoutchouc rempli d'air, utilisé en particulier pour sauver les gens des navires et des avions 261  用橡胶制成的充满空气的小船,特别用于从船上和飞机上救人 261  yòng xiàngjiāo zhì chéng de chōngmǎn kōngqì de xiǎochuán, tèbié yòng yú cóng chuánshàng hé fēijī shàng jiù rén 261  a small boat made of rubber that is filled with air, used especially for rescuing people from ships and planes  261  a small boat made of rubber that is filled with air, used especially for rescuing people from ships and planes 261  um pequeno barco feito de borracha que é preenchido com ar, usado especialmente para resgatar pessoas em navios e aviões 261  un bote pequeño hecho de goma que está lleno de aire, que se usa especialmente para rescatar personas de barcos y aviones 261  Ein kleines Boot aus mit Luft gefülltem Gummi, das speziell zur Rettung von Menschen vor Schiffen und Flugzeugen eingesetzt wird 261  mała łódź wykonana z gumy, która jest wypełniona powietrzem, używana szczególnie do ratowania ludzi ze statków i samolotów 261  небольшая лодка из резины, наполненная воздухом, используемая специально для спасения людей с кораблей и самолетов 261  nebol'shaya lodka iz reziny, napolnennaya vozdukhom, ispol'zuyemaya spetsial'no dlya spaseniya lyudey s korabley i samoletov 261  زورق صغير مصنوع من المطاط مملوء بالهواء ويستخدم بشكل خاص لإنقاذ الناس من السفن والطائرات 261 zuraq saghir masnue min almitat mamlu' bialhawa' wayastakhdam bishakl khasin li'iinqadh alnaas min alsufun walttayirat 261  रबर से बनी एक छोटी नाव जो हवा से भरी होती है, जिसका इस्तेमाल विशेष रूप से जहाजों और विमानों से लोगों को बचाने के लिए किया जाता है 261  rabar se banee ek chhotee naav jo hava se bharee hotee hai, jisaka istemaal vishesh roop se jahaajon aur vimaanon se logon ko bachaane ke lie kiya jaata hai 261  ਰਬੜ ਦੀ ਬਣੀ ਇਕ ਛੋਟੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਜੋ ਹਵਾ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 261  rabaṛa dī baṇī ika chōṭī kiśatī jō havā nāla bharī hō'ī hai, ḵẖāsakara lōkāṁ nū samudarī jahāzāṁ atē jahāzāṁ tōṁ bacā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 261  বাতাসে ভরা রাবারের তৈরি একটি ছোট নৌকা, বিশেষ করে জাহাজ এবং প্লেন থেকে লোকদের উদ্ধার করার জন্য ব্যবহৃত হয় 261  bātāsē bharā rābārēra tairi ēkaṭi chōṭa naukā, biśēṣa karē jāhāja ēbaṁ plēna thēkē lōkadēra ud'dhāra karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 261  空気で満たされたゴム製の小さなボートで、特に船や飛行機から人々を救うために使用されます 261 空気  満たされた ゴム製  小さな ボート  、 特に   飛行機 から 人々  救う ため  使用 されます 260 くうき  みたされた ごむせい  ちいさな ボート  、 とくに ふね  ひこうき から ひとびと  すくう ため  しよう されます 260 kūki de mitasareta gomusei no chīsana bōto de , tokuni fune ya hikōki kara hitobito o sukū tame ni shiyō saremasu
    262 Bateau pneumatique 262 橡皮艇;橡皮筏 262 xiàngpí tǐng; xiàngpí fá 262 橡皮艇;橡皮筏 262 Rubber boat 262 Barco de borracha 262 Bote de goma 262 Gummiboot 262 Ponton 262 Резиновая лодка 262 Rezinovaya lodka 262 زورق مطاطي 262 zawraq mattatiin 262 रबड़ की नाव 262 rabad kee naav 262 ਰਬੜ ਕਿਸ਼ਤੀ 262 rabaṛa kiśatī 262 রাবারের নৌকা 262 rābārēra naukā 262 ラバーボート 262 ラバー ボート 261 ラバー ボート 261 rabā bōto        
  263 caoutchouté 263 涂胶 263 tú jiāo 263 rubberized 263 rubberized 263 emborrachado 263 engomado 263 gummiert 263 gumowane 263 прорезиненный 263 prorezinennyy 263 بالمطاط 263 bialmattat 263 रबर 263 rabar 263 ਰਬੜ ਵਾਲਾ 263 rabaṛa vālā 263 রাবারযুক্ত 263 rābārayukta 263 ゴム引き 263 ゴム引き 262 ごむびき 262 gomubiki
    264 caoutchouté 264 涂胶 264 tú jiāo 264 rubberised 264 rubberised 264 emborrachado 264 engomado 264 gummiert 264 gumowany 264 прорезиненный 264 prorezinennyy 264 بالمطاط 264 bialmattat 264 rubberised 264 rubbairisaid 264 ਰਬੜ ਵਾਲਾ 264 rabaṛa vālā 264 রাবারযুক্ত 264 rābārayukta 264 ゴム引き 264 ゴム引き 263 ごむびき 263 gomubiki        
    265  recouvert de caoutchouc 265  覆盖着橡胶 265  fùgàizhe xiàngjiāo 265  covered with rubber  265  covered with rubber 265  coberto com borracha 265  cubierto de goma 265  mit Gummi bedeckt 265  pokryte gumą 265  покрытый резиной 265  pokrytyy rezinoy 265  مغطاة بالمطاط 265 mughtat bialmattat 265  रबर से ढका हुआ 265  rabar se dhaka hua 265  ਰਬੜ ਨਾਲ coveredੱਕੇ ਹੋਏ 265  rabaṛa nāla coveredkē hō'ē 265  রাবার দিয়ে coveredাকা 265  rābāra diẏē coveredākā 265  ゴムで覆われている 265 ゴム  覆われている 264 ゴム  おうわれている 264 gomu de ōwareteiru        
    266 Enduit de caoutchouc; recouvert de caoutchouc 266 橡胶包裹的;覆盖橡放的 266 xiàngjiāo bāoguǒ de; fùgài xiàng fàng de 266 橡胶包裹的;覆盖橡放的 266 Rubber-coated; rubber-covered 266 Revestido de borracha; coberto de borracha 266 Recubierto de caucho; recubierto de caucho 266 Gummibeschichtet, gummiert 266 Gumowany, pokryty gumą 266 С резиновым покрытием; с резиновым покрытием 266 S rezinovym pokrytiyem; s rezinovym pokrytiyem 266 مغطى بالمطاط ؛ مغطى بالمطاط 266 mughataa bialmattat ; mughataa bialmattat 266 रबर से लिपटे; रबर से ढके 266 rabar se lipate; rabar se dhake 266 ਰਬੜ ਨਾਲ atedੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 266 rabaṛa nāla atedki'ā hō'i'ā 266 রাবার-আবৃত; রাবার -াকা 266 rābāra-ābr̥ta; rābāra -̔ākā 266 ゴム被覆;ゴム被覆 266 ゴム 被覆 ; ゴム 被覆 265 ゴム ひふく ; ゴム ひふく 265 gomu hifuku ; gomu hifuku        
  267 tissu caoutchouté 267 橡胶布 267 xiàngjiāobù 267 rubberized cloth  267 rubberized cloth 267 pano emborrachado 267 paño de goma 267 gummiertes Tuch 267 gumowana ściereczka 267 прорезиненная ткань 267 prorezinennaya tkan' 267 قماش مطاطي 267 qamash mattatiin 267 रबरयुक्त कपड़ा 267 rabarayukt kapada 267 ਰਬੜ ਵਾਲਾ ਕੱਪੜਾ 267 rabaṛa vālā kapaṛā 267 রাবারযুক্ত কাপড় 267 rābārayukta kāpaṛa 267 ゴム引き布 267 ゴム引き  266 ごむびき ぬの 266 gomubiki nuno
    268 Ruban 268 胶布 268 jiāo bù 268 胶布 268 Tape 268 Fita 268 Cinta 268 Band 268 Taśma 268 Лента 268 Lenta 268 شريط 268 sharit 268 फीता 268 pheeta 268 ਚੇਪੀ 268 cēpī 268 টেপ 268 ṭēpa 268 テープ 268 テープ 267 テープ 267 tēpu        
  269 badaud 269 橡皮颈 269 xiàngpí jǐng 269 rubberneck 269 rubberneck 269 pescoço de borracha 269 curiosear 269 gaffen 269 gapić się 269 резиновая шея 269 rezinovaya sheya 269 رباط العنق 269 ribat aleunq 269 जिज्ञासु व्यक्ति 269 jigyaasu vyakti 269 ਰੱਬਰਨੈਕ 269 rabaranaika 269 রাবারনেক 269 rābāranēka 269 ラバーネック 269 ラバー ネック 268 ラバー ネック 268 rabā nekku
    270 informel 270 非正式的 270 fēi zhèngshì de 270 informal 270 informal 270 informal 270 informal 270 informell 270 nieformalny 270 неофициальный 270 neofitsial'nyy 270 غير رسمي 270 ghyr rasmiin 270 अनौपचारिक 270 anaupachaarik 270 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 270 gaira rasamī 270 অনানুষ্ঠানিক 270 anānuṣṭhānika 270 非公式 270 非公式 269 ひこうしき 269 hikōshiki        
  271  se tourner pour regarder qc pendant que vous le dépassez 271  开车过去时转身看某事 271  kāichē guòqù shí zhuǎnshēn kàn mǒu shì 271  to turn to look at sth while you are driving past it  271  to turn to look at sth while you are driving past it 271  virar para olhar para sth enquanto você está passando por ele 271  girar para mirar algo mientras lo pasa 271  sich umdrehen, um etw anzusehen, während Sie daran vorbeifahren 271  odwrócić się i spojrzeć na coś podczas przejeżdżania obok niego 271  повернуться, чтобы посмотреть на что-то, пока вы проезжаете мимо 271  povernut'sya, chtoby posmotret' na chto-to, poka vy proyezzhayete mimo 271  للالتفاف للنظر إلى شيء أثناء القيادة خلفه 271 lilailtifaf lilnazar 'iilaa shay' 'athna' alqiadat khalfih 271  जब आप इसे चला रहे हों तो sth को देखने के लिए मुड़ें 271  jab aap ise chala rahe hon to sth ko dekhane ke lie muden 271  ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ 271  jadōṁ tusīṁ isa nū calā rahē hō tāṁ saṭaica nū vēkhaṇa la'ī 271  আপনি যখন এটি চালিয়ে যাচ্ছেন তখন স্ট্যাচটির দিকে তাকাতে 271  āpani yakhana ēṭi cāliẏē yācchēna takhana sṭyācaṭira dikē tākātē 271  あなたがそれを通り過ぎて運転している間にsthを見るために向きを変える 271 あなた  それ  通り過ぎて 運転 している   sth  見る ため  向き  変える 270 あなた  それ  とうりすぎて うんてん している   sth  みる ため  むき  かえる 270 anata ga sore o tōrisugite unten shiteiru ma ni sth o miru tame ni muki o kaeru
    272 (En conduisant) Tournez la tête sur la touche 272 (驾车时)扭头观望 272 (jiàchē shí) niǔtóu guānwàng 272 (驾车时)扭头观望 272 (While driving) Turn your head to the sidelines 272 (Enquanto dirige) Vire sua cabeça para a lateral 272 (Mientras conduce) Gire la cabeza a un lado 272 (Während der Fahrt) Drehen Sie den Kopf und schauen Sie zu 272 (Podczas jazdy) Odwróć głowę na bok 272 (За рулем) Поверните голову в сторону 272 (Za rulem) Povernite golovu v storonu 272 (أثناء القيادة) أدر رأسك إلى الخطوط الجانبية 272 (athina' alqyad) 'adr rask 'iilaa alkhutut aljanibia 272 (ड्राइविंग करते समय) अपना सिर साइडलाइन करें 272 (draiving karate samay) apana sir saidalain karen 272 (ਡ੍ਰਾਈਵਿੰਗ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ) ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਮੋੜੋ 272 (ḍrā'īviga karadē samēṁ) āpaṇā sira pāsē vala mōṛō 272 (গাড়ি চালানোর সময়) আপনার মাথাটি সাইডলাইনগুলির দিকে ঘুরিয়ে দিন 272 (gāṛi cālānōra samaẏa) āpanāra māthāṭi sā'iḍalā'inagulira dikē ghuriẏē dina 272 (運転中)頭を傍観者に向ける 272 ( 運転  )   傍観者  向ける 271 ( うんてん ちゅう ) あたま  ぼうかんしゃ  むける 271 ( unten chū ) atama o bōkansha ni mukeru        
  273  badaud 273  橡皮颈 273  xiàngpí jǐng 273  rubberneck 273  rubberneck 273  pescoço de borracha 273  curiosear 273  gaffen 273  gapić się 273  резиновая шея 273  rezinovaya sheya 273  رباط العنق 273 ribat aleunq 273  जिज्ञासु व्यक्ति 273  jigyaasu vyakti 273  ਰੱਬਰਨੈਕ 273  rabaranaika 273  রাবারনেক 273  rābāranēka 273  ラバーネック 273 ラバー ネック 272 ラバー ネック 272 rabā nekku
  274 usine de caoutchouc 274 橡胶厂 274 xiàngjiāo chǎng 274 rubber plant  274 rubber plant 274 seringueira 274 árbol del caucho 274 Gummibaum 274 roślina gumowa 274 каучуковый завод 274 kauchukovyy zavod 274 مصنع المطاط 274 masnae almatat 274 रबड़ का पौधा 274 rabad ka paudha 274 ਰਬੜ ਦਾ ਪੌਦਾ 274 rabaṛa dā paudā 274 রবার বৃক্ষ 274 rabāra br̥kṣa 274 ゴム工場 274 ゴム 工場 273 ゴム こうじょう 273 gomu kōjō
    275  une plante aux feuilles vertes épaisses et brillantes, souvent cultivées à l'intérieur 275  具有浓密闪亮绿色叶子的植物,通常在室内生长 275  jùyǒu nóngmì shǎn liàng lǜsè yèzi de zhíwù, tōngcháng zài shìnèi shēngzhǎng 275  a plant with thick shiny green leaves, often grown indoors 275  a plant with thick shiny green leaves, often grown indoors 275  uma planta com folhas verdes brilhantes espessas, muitas vezes cultivadas dentro de casa 275  una planta con hojas gruesas de color verde brillante, a menudo cultivada en interiores 275  Eine Pflanze mit dicken, glänzend grünen Blättern, die oft in Innenräumen wächst 275  roślina o grubych, błyszczących zielonych liściach, często uprawiana w pomieszczeniach 275  растение с толстыми блестящими зелеными листьями, часто выращиваемое в помещении 275  rasteniye s tolstymi blestyashchimi zelenymi list'yami, chasto vyrashchivayemoye v pomeshchenii 275  نبات ذو أوراق خضراء لامعة سميكة ، غالبًا ما يزرع في الداخل 275 naba'at dhu 'awraq khudira' lamieat samikat , ghalbana ma yazrae fi alddakhil 275  मोटी चमकदार हरी पत्तियों वाला एक पौधा, जो अक्सर घर के अंदर उगता है 275  motee chamakadaar haree pattiyon vaala ek paudha, jo aksar ghar ke andar ugata hai 275  ਸੰਘਣੇ ਚਮਕਦਾਰ ਹਰੇ ਪੱਤੇ ਵਾਲਾ ਪੌਦਾ, ਅਕਸਰ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵਧਿਆ 275  saghaṇē camakadāra harē patē vālā paudā, akasara ghara dē adara vadhi'ā 275  ঘন চকচকে সবুজ পাতাযুক্ত একটি গাছ, প্রায়শই বাড়ির অভ্যন্তরে জন্মে 275  ghana cakacakē sabuja pātāyukta ēkaṭi gācha, prāẏaśa'i bāṛira abhyantarē janmē 275  多くの場合屋内で栽培される、厚い光沢のある緑の葉を持つ植物 275 多く  場合 屋内  栽培 される 、 厚い 光沢  ある     持つ 植物 274 おうく  ばあい おくない  さいばい される 、 あつい こうたく  ある みどり    もつ しょくぶつ 274 ōku no bāi okunai de saibai sareru , atsui kōtaku no aru midori no ha o motsu shokubutsu        
    276 Plantes en caoutchouc (feuilles épaisses et brillantes, souvent cultivées à l'intérieur) 276 橡胶植物(叶厚且看光泽,常种于室内) 276 xiàngjiāo zhíwù (yè hòu qiě kàn guāngzé, cháng zhǒng yú shìnèi) 276 橡胶植物(叶厚且看光泽,常种于室内) 276 Rubber plants (thick leaves and shiny, often grown indoors) 276 Seringueiras (folhas grossas e brilhantes, muitas vezes cultivadas dentro de casa) 276 Plantas de caucho (hojas gruesas y brillantes, a menudo cultivadas en interiores) 276 Gummipflanzen (dicke Blätter und glänzend, oft drinnen gewachsen) 276 Rośliny gumowe (grube liście i błyszczące, często uprawiane w pomieszczeniach) 276 Каучуковые растения (толстые и блестящие листья, часто выращиваемые в помещении) 276 Kauchukovyye rasteniya (tolstyye i blestyashchiye list'ya, chasto vyrashchivayemyye v pomeshchenii) 276 نباتات المطاط (أوراق سميكة ولامعة ، تزرع غالبًا في الداخل) 276 nabatat almatat (awraq samikat walamieat , tazarae ghalbana fi aldakhl) 276 रबड़ के पौधे (मोटी पत्तियां और चमकदार, अक्सर घर के अंदर उगाए जाते हैं) 276 rabad ke paudhe (motee pattiyaan aur chamakadaar, aksar ghar ke andar ugae jaate hain) 276 ਰਬੜ ਦੇ ਪੌਦੇ (ਸੰਘਣੇ ਪੱਤੇ ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਅਕਸਰ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਵਧਦੇ) 276 rabaṛa dē paudē (saghaṇē patē atē camakadāra, akasara ghara dē adara vadhadē 276 রাবার গাছগুলি (ঘন পাতা এবং চকচকে, প্রায়শই বাড়ির অভ্যন্তরে জন্মে) 276 rābāra gāchaguli (ghana pātā ēbaṁ cakacakē, prāẏaśa'i bāṛira abhyantarē janmē) 276 ゴム植物(厚い葉と光沢があり、屋内で栽培されることが多い) 276 ゴム 植物 ( 厚い   光沢  あり 、 屋内  栽培 される こと  多い )  275 ゴム しょくぶつ ( あつい   こうたく  あり 、 おくない  さいばい される こと  おうい ) 275 gomu shokubutsu ( atsui ha to kōtaku ga ari , okunai de saibai sareru koto ga ōi )