A   A   C       E   F     K   L   M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 aller-retour 1 往返 1 Wǎngfǎn 1 round trip  1 round trip 1 ida e volta 1 viaje ida y vuelta 1 Hin-und Rückfahrt 1 podróż w obie strony 1 поездка в оба конца 1 poyezdka v oba kontsa 1 ذهابا وإيابا 1 dhahabaan wa'iiabaan 1 राउंड ट्रिप 1 raund trip 1 ਸੈਰ 1 Saira 1 রাউন্ড ট্রিপ 1 Rā'unḍa ṭripa 1 往復 1 往復 1 おうふく 1 ōfuku
  PRECEDENT 2  un voyage vers un endroit et retour 2  到一个地方的旅程,然后又回来 2  dào yīgè dìfāng de lǚchéng, ránhòu yòu huílái 2  a journey to a place and back again 2  a journey to a place and back again 2  uma jornada para um lugar e de volta 2  un viaje a un lugar y de regreso 2  eine Reise zu einem Ort und wieder zurück 2  podróż w jakieś miejsce iz powrotem 2  путешествие к месту и обратно 2  puteshestviye k mestu i obratno 2  رحلة إلى مكان والعودة مرة أخرى 2 rihlat 'iilaa makan waleawdat maratan 'ukhraa 2  एक जगह की यात्रा और फिर से वापस 2  ek jagah kee yaatra aur phir se vaapas 2  ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਦੁਬਾਰਾ 2  ika jag'hā dī yātarā atē vāpasa dubārā 2  আবার কোনও জায়গায় যাত্রা journey 2  ābāra kōna'ō jāẏagāẏa yātrā journey 2  ある場所への旅とまた戻ってくる 2 ある 場所     また 戻ってくる 2 ある ばしょ   たび  また もどってくる 2 aru basho e no tabi to mata modottekuru        
  pc 3 Voyage dans les deux sens; 3 来回旅行;往返旅程 3 láihuí lǚxíng; wǎngfǎn lǚchéng 3 来回旅行;往返旅程 3 Travel back and forth; 3 Viajar para frente e para trás; 3 Viaja de ida y vuelta; 3 Hin und her reisen; 3 Podróżuj tam iz powrotem; 3 Путешествуйте туда и обратно; 3 Puteshestvuyte tuda i obratno; 3 السفر ذهابًا وإيابًا ؛ 3 alsafar dhhabana w'iyabana ; 3 आगे और पीछे की यात्रा; 3 aage aur peechhe kee yaatra; 3 ਅੱਗੇ-ਪਿੱਛੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ; 3 agē-pichē yātarā karō; 3 পিছনে ভ্রমণ; 3 pichanē bhramaṇa; 3 前後に移動します。 3 前後  移動 します 。 3 ぜんご  いどう します 。 3 zengo ni idō shimasu .        
1 5g 4 un trajet aller-retour de 30 miles au travail 4 30英里往返工作 4 30 yīnglǐ wǎngfǎn gōngzuò 4 a 30-mile round trip to work 4 a 30-mile round trip to work 4 uma viagem de ida e volta de 30 milhas para o trabalho 4 un viaje de ida y vuelta de 30 millas al trabajo 4 eine 30-Meilen-Rundreise zur Arbeit 4 30 mil w obie strony do pracy 4 30 миль туда и обратно на работу 4 30 mil' tuda i obratno na rabotu 4 30 ميلا ذهابا وإيابا إلى العمل 4 30 milaan dhahabaan wa'iiabaan 'iilaa aleamal 4 काम करने के लिए 30 मील की राउंड ट्रिप 4 kaam karane ke lie 30 meel kee raund trip 4 ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 30-ਮੀਲ ਦਾ ਦੌਰ 4 kama karana la'ī 30-mīla dā daura 4 কাজের জন্য 30 মাইল রাউন্ড ট্রিপ 4 kājēra jan'ya 30 mā'ila rā'unḍa ṭripa 4 仕事への30マイルの往復 4 仕事   30 マイル  往復 4 しごと   30 マイル  おうふく 4 shigoto e no 30 mairu no ōfuku        
2 mobiles 5 30 miles vers et depuis le travail 5 上班往返30英里的路程 5 shàngbān wǎngfǎn 30 yīnglǐ de lùchéng 5 上班往返30英里的路程 5 30 miles to and from work 5 30 milhas de e para o trabalho 5 30 millas desde y hacia el trabajo 5 30 Meilen von und zur Arbeit 5 30 mil do i od pracy 5 30 миль до работы и обратно 5 30 mil' do raboty i obratno 5 30 ميلاً من وإلى العمل 5 30 mylaan min wa'iilaa aleamal 5 30 मील से और काम से 5 30 meel se aur kaam se 5 ਕੰਮ ਤੋਂ 30 ਮੀਲ 5 kama tōṁ 30 mīla 5 কাজ থেকে 30 মাইল দূরে 5 kāja thēkē 30 mā'ila dūrē 5 職場まで30マイル 5 職場 まで 30 マイル 5 しょくば まで 30 マイル 5 shokuba made 30 mairu        
3 ALLEMAND 6 c'est 30 miles aller-retour au travail. 6 往返工作需要30英里。 6 wǎngfǎn gōngzuò xūyào 30 yīnglǐ. 6 its 30 miles round trip to work. 6 it’s 30 miles round trip to work. 6 são 30 milhas de ida e volta para o trabalho. 6 son 30 millas de ida y vuelta al trabajo. 6 Es sind 30 Meilen Hin- und Rückfahrt zur Arbeit. 6 to 30 mil w obie strony do pracy. 6 Дорога на работу туда и обратно составляет 30 миль. 6 Doroga na rabotu tuda i obratno sostavlyayet 30 mil'. 6 انها 30 ميلا ذهابا وإيابا إلى العمل. 6 'iinaha 30 milaan dhahabaan wa'iiabaan 'iilaa aleaml. 6 यह काम करने के लिए 30 मील की चक्कर वाली यात्रा है। 6 yah kaam karane ke lie 30 meel kee chakkar vaalee yaatra hai. 6 ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 30 ਮੀਲ ਦੀ ਗੇੜ ਹੈ. 6 iha kama karana la'ī 30 mīla dī gēṛa hai. 6 এটি কাজের জন্য 30 মাইল রাউন্ড ট্রিপ। 6 ēṭi kājēra jan'ya 30 mā'ila rā'unḍa ṭripa. 6 仕事への往復は30マイルです。 6 仕事   往復  30 マイルです  6 しごと   おうふく  30 まいるです 。 6 shigoto e no ōfuku wa 30 mairudesu .
4 ANGLAIS 7 Il faut 30 miles pour aller travailler 7 上班要走趟30美里的路程 7 Shàngbān yào zǒu tàng 30 měilǐ de lùchéng 7 上班要走往返30美里的路程 7 It takes 30 miles to go to work 7 Demora 30 milhas para ir trabalhar 7 Se necesitan 30 millas para ir al trabajo 7 Es dauert 30 Meilen, um zur Arbeit zu gehen 7 Droga do pracy zajmuje 30 mil 7 Чтобы добраться до работы, нужно 30 миль 7 Chtoby dobrat'sya do raboty, nuzhno 30 mil' 7 يستغرق الذهاب إلى العمل 30 ميلاً 7 yastaghriq aldhahab 'iilaa aleamal 30 mylaan 7 काम पर जाने के लिए 30 मील की दूरी तय करनी पड़ती है 7 kaam par jaane ke lie 30 meel kee dooree tay karanee padatee hai 7 ਕੰਮ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ 30 ਮੀਲ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 7 Kama tē jāṇa la'ī iha 30 mīla laindā hai 7 কাজে যেতে 30 মাইল সময় লাগে 7 Kājē yētē 30 mā'ila samaẏa lāgē 7 仕事に行くのに30マイルかかります 7 仕事  行く   30 マイル かかります 7 しごと  いく   30 マイル かかります 7 shigoto ni iku no ni 30 mairu kakarimasu        
5 ARABE 8 aller-retour 8 往返 8 wǎngfǎn 8 round-trip  8 round-trip 8 ida e volta 8 viaje ida y vuelta 8 Hin-und Rückfahrt 8 podróż w obie strony 8 поездка в оба конца 8 poyezdka v oba kontsa 8 ذهابا وإيابا 8 dhahabaan wa'iiabaan 8 राउंड ट्रिप 8 raund trip 8 ਸੈਰ 8 saira 8 বৃত্তাকার 8 br̥ttākāra 8 往復 8 往復 8 おうふく 8 ōfuku
6 BENGALI 9 Un billet aller-retour 9 往返车票 9 wǎngfǎn chēpiào 9 a round-trip ticket  9 a round-trip ticket 9 um bilhete de ida e volta 9 un boleto de ida y vuelta 9 Hin-und Rückfahrt 9 bilet w obie strony 9 Билет туда и обратно 9 Bilet tuda i obratno 9 تذكرة ذهاب وإياب 9 tadhkirat dhahab wa'iiab 9 आने - जाने का टिकट 9 aane - jaane ka tikat 9 ਰਾਊਂਡ - ਟ੍ਰਿਪ ਦਾ ਟਿਕੇਟ 9 rā'ūṇḍa - ṭripa dā ṭikēṭa 9 একটি যাতায়াত করার টিকিট 9 ēkaṭi yātāẏāta karāra ṭikiṭa 9 往復切符 9 往復 切符 9 おうふく きっぷ 9 ōfuku kippu        
7 CHINOIS 10 Billet aller-retour  10 双程票 10 shuāng chéng piào 10 双程票  10 Round-trip ticket  10 Bilhete de ida e volta  10 Boleto ida y vuelta 10 Hin- und Rückfahrt 10 Bilet powrotny  10 Билет туда - обратно  10 Bilet tuda - obratno  10 تذكرة ذهابا وإيابا  10 tadhkirat dhahabaan wa'iiabaan 10 वापसी यात्रा टिकट  10 vaapasee yaatra tikat  10 ਗੋਲ-ਟਰਿਪ ਟਿਕਟ 10 gōla-ṭaripa ṭikaṭa 10 রাউন্ড ট্রিপের টিকিট 10 rā'unḍa ṭripēra ṭikiṭa 10 往復切符  10 往復 切符 10 おうふく きっぷ 10 ōfuku kippu        
8 ESPAGNOL 11 voir également 11 也可以看看 11 yě kěyǐ kàn kàn 11 see also  11 see also 11 Veja também 11 ver también 11 siehe auch 11 Zobacz też 11 смотрите также 11 smotrite takzhe 11 أنظر أيضا 11 'anzur 'aydaan 11 यह सभी देखें 11 yah sabhee dekhen 11 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 11 iha vī vēkhō 11 আরো দেখুন 11 ārō dēkhuna 11 も参照してください 11  参照 してください 11  さんしょう してください 11 mo sanshō shitekudasai        
9 FRANCAIS 12 billet de retour 12 往返票 12 wǎngfǎn piào 12 return ticket 12 return ticket 12 bilhete de volta 12 billete de regreso 12 Rückfahrkarte 12 bilet powrotny 12 обратный билет 12 obratnyy bilet 12 تذكرة عوده 12 tadhkirat eudih 12 वापसी का टिकिट 12 vaapasee ka tikit 12 ਵਾਪਸੀ ਦੀ ਟਿਕਟ 12 vāpasī dī ṭikaṭa 12 ফিরতি টিকেট 12 phirati ṭikēṭa 12 帰りのチケット 12 帰り  チケット 12 かえり  チケット 12 kaeri no chiketto
10 HINDI 13 rafle 13 围捕 13 wéibǔ 13 round-up 13 round-up 13 arredondar para cima 13 redondeo 13 zusammenfassen 13 podsumowanie 13 округлять 13 okruglyat' 13 جمع الشمل 13 jame alshaml 13 बढ़ाना 13 badhaana 13 ਪਕੜ ਧਕੜ 13 pakaṛa dhakaṛa 13 বৃত্তাকার 13 br̥ttākāra 13 切り上げする 13 切り上げ する 13 きりあげ する 13 kiriage suru        
11 JAPONAIS 14 rassembler 14 围捕 14 wéibǔ 14 围捕 14 round up 14 arredondar para cima 14 redondeo 14 zusammenfassen 14 podsumowanie 14 округлять 14 okruglyat' 14 جمع الشمل 14 jame alshaml 14 बढ़ाना 14 badhaana 14 ਪਕੜ ਧਕੜ 14 pakaṛa dhakaṛa 14 বৃত্তাকার 14 br̥ttākāra 14 切り上げする 14 切り上げ する 14 きりあげ する 14 kiriage suru        
12 PANJABI 15  un résumé des points les plus importants d'un sujet particulier, en particulier l'actualité 15  特定主题最重要要点的摘要,尤其是新闻 15  tèdìng zhǔtí zuì zhòngyào yàodiǎn de zhāiyào, yóuqí shì xīnwén 15  a summary of the most important points of a particular subject, especially the news 15  a summary of the most important points of a particular subject, especially the news 15  um resumo dos pontos mais importantes de um determinado assunto, principalmente as notícias 15  un resumen de los puntos más importantes de un tema en particular, especialmente las noticias 15  eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte eines bestimmten Themas, insbesondere der Nachrichten 15  podsumowanie najważniejszych punktów z danego tematu, zwłaszcza wiadomości 15  краткое изложение наиболее важных моментов определенной темы, особенно новостей 15  kratkoye izlozheniye naiboleye vazhnykh momentov opredelennoy temy, osobenno novostey 15  ملخص لأهم نقاط موضوع معين وخاصة الخبر 15 mulakhis li'ahami niqat mawdue mueayan wakhasat alkhabar 15  किसी विशेष विषय के सबसे महत्वपूर्ण बिंदुओं का सारांश, विशेषकर समाचार 15  kisee vishesh vishay ke sabase mahatvapoorn binduon ka saaraansh, visheshakar samaachaar 15  ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਖ਼ਾਸ ਖ਼ਾਸ ਨੁਕਤਿਆਂ ਦਾ ਸਾਰ 15  kisē ḵẖāsa viśē dē ḵẖāsa ḵẖāsa nukati'āṁ dā sāra 15  একটি নির্দিষ্ট বিষয়ের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্টগুলির সংক্ষিপ্তসার, বিশেষত সংবাদ the 15  ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏēra sabacēẏē gurutbapūrṇa paẏēnṭagulira saṅkṣiptasāra, biśēṣata sambāda the 15  特定の主題、特にニュースの最も重要なポイントの要約 15 特定  主題 、 特に ニュース  最も 重要な ポイント  要約 15 とくてい  しゅだい 、 とくに ニュース  もっとも じゅうような ポイント  ようやく 15 tokutei no shudai , tokuni nyūsu no mottomo jūyōna pointo no yōyaku        
13 POLONAIS 16  (Surtout les actualités) résumé 16  (尤指新闻)概要,摘要 16  (yóu zhǐ xīnwén) gàiyào, zhāiyào 16  (新闻)概要,摘要 16  (Especially news) summary 16  Resumo (especialmente notícias) 16  (Especialmente noticias) resumen 16  (Besonders Nachrichten) Zusammenfassung 16  Podsumowanie (zwłaszcza wiadomości) 16  (Особенно новости) резюме 16  (Osobenno novosti) rezyume 16  (خاصة الأخبار) ملخص 16 (khasat al'akhbar) mulkhas 16  (विशेषकर समाचार) सारांश 16  (visheshakar samaachaar) saaraansh 16  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਖ਼ਬਰਾਂ) ਦਾ ਸਾਰ 16  (ḵẖāsakara ḵẖabarāṁ) dā sāra 16  (বিশেষত সংবাদ) সংক্ষিপ্তসার 16  (biśēṣata sambāda) saṅkṣiptasāra 16  (特にニュース)まとめ 16 ( 特に ニュース ) まとめ 16 ( とくに ニュース ) まとめ 16 ( tokuni nyūsu ) matome        
14 PORTUGAIS 17 Un résumé des points les plus importants sur un sujet particulier, en particulier les actualités 17 特定主题最重要要点的摘要,尤其是新闻 17 tèdìng zhǔtí zuì zhòngyào yàodiǎn de zhāiyào, yóuqí shì xīnwén 17 特定主题最重要要点的摘要,尤其是新闻 17 A summary of the most important points on a particular topic, especially news 17 Um resumo dos pontos mais importantes sobre um determinado tópico, especialmente notícias 17 Un resumen de los puntos más importantes sobre un tema en particular, especialmente noticias. 17 Eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte zu einem bestimmten Thema, insbesondere Nachrichten 17 Podsumowanie najważniejszych punktów na dany temat, zwłaszcza wiadomości 17 Краткое изложение наиболее важных моментов по определенной теме, особенно новостей 17 Kratkoye izlozheniye naiboleye vazhnykh momentov po opredelennoy teme, osobenno novostey 17 ملخص لأهم النقاط المتعلقة بموضوع معين وخاصة الأخبار 17 mulakhis li'ahami alniqat almutaealiqat bimawdue mueayan wakhasatan al'akhbar 17 किसी विशेष विषय पर सबसे महत्वपूर्ण बिंदुओं का सारांश, विशेष रूप से समाचार 17 kisee vishesh vishay par sabase mahatvapoorn binduon ka saaraansh, vishesh roop se samaachaar 17 ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦਾ ਸਾਰ 17 kisē ḵẖāsa viśē'tē sabha tōṁ mahatavapūraṇa bidū'āṁ dā sāra 17 একটি নির্দিষ্ট বিষয়ের, বিশেষত সংবাদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্টগুলির সংক্ষিপ্তসার 17 ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏēra, biśēṣata sambādēra sabacēẏē gurutbapūrṇa paẏēnṭagulira saṅkṣiptasāra 17 特定のトピック、特にニュースに関する最も重要なポイントの要約 17 特定  トピック 、 特に ニュー に関する 最も 重要な ポイント  要約 17 とくてい  トピック 、 とくに ニュース にかんする もっとも じゅうような ポイント  ようやく 17 tokutei no topikku , tokuni nyūsu nikansuru mottomo jūyōna pointo no yōyaku        
15 RUSSE 18 chaque 18 18 měi 18 18 each 18 cada 18 cada 18 jeder 18 każdy 18 каждый 18 kazhdyy 18 كل 18 kl 18 से प्रत्येक 18 se pratyek 18 ਹਰ ਇਕ 18 hara ika 18 প্রতিটি 18 pratiṭi 18 18 18 かく 18 kaku        
16 help1 19 Veux dire 19 19 zhǐ 19 19 Means 19 Significa 19 Medio 19 Meint 19 Znaczy 19 Средства 19 Sredstva 19 يعني 19 yaeni 19 माध्यम 19 maadhyam 19 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ 19 dā matalaba hai 19 মানে 19 mānē 19 手段 19 手段 19 しゅだん 19 shudan        
17 help3 20 Revenez après le breafc avec un tour d'horizon des autres histoires d'aujourd'hui 20 快来吧,回顾一下今天的其他故事 20 kuài lái ba, huígù yīxià jīntiān de qítā gùshì 20 Well be back after the breafc with a round-up of  todays other stories 20 Well be back after the breafc with a round-up of today’s other stories 20 Estaremos de volta após o café da manhã com um resumo das outras histórias de hoje 20 Volveremos después de la brecha con un resumen de las otras historias de hoy. 20 Kommen Sie nach der Pause mit einer Zusammenfassung der anderen Geschichten von heute zurück 20 Wracam po śniadaniu z podsumowaniem innych dzisiejszych historii 20 Хорошо, вернемся после разрыва с обзором других сегодняшних историй 20 Khorosho, vernemsya posle razryva s obzorom drugikh segodnyashnikh istoriy 20 حسنًا ، سأعود بعد الاختراق بمجموعة من قصص اليوم الأخرى 20 hsnana , sa'aeud baed alaikhtiraq bimajmueat min qisas alyawm al'ukhraa 20 आज की अन्य कहानियों के एक राउंड-अप के साथ बफ़क के बाद वापस आएँ 20 aaj kee any kahaaniyon ke ek raund-ap ke saath bafak ke baad vaapas aaen 20 ਠੀਕ ਹੈ ਅੱਜ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੇ ਦੌਰ ਨਾਲ ਬਰੇਫੈਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਾਪਸ ਆਓ 20 ṭhīka hai aja dī'āṁ hōra kahāṇī'āṁ dē daura nāla barēphaika tōṁ bā'ada vāpasa ā'ō 20 আজকের অন্যান্য গল্পের বৃত্তাকার সাথে ব্রেকফ্যাকের পরে ফিরে আসুন 20 ājakēra an'yān'ya galpēra br̥ttākāra sāthē brēkaphyākēra parē phirē āsuna 20 今日の他の話のまとめで、breafcの後に戻ってきてください 20 今日      まとめ  、 breafc    戻ってきてください 20 きょう  ほか  はなし  まとめ  、 bれあfc  のち  もどってきてください 20 kyō no hoka no hanashi no matome de , breafc no nochi ni modottekitekudasai
18 http://abcde.facile.free.fr 21 Après la pause, nous résumerons les autres actualités aujourd'hui 21 休息之后我们会摘要报道今天其他的新闻 21 xiūxí zhīhòu wǒmen huì zhāiyào bàodào jīntiān qítā de xīnwén 21 休息之后我们会摘要报道今天其他的新闻 21 After the break, we will summarize the other news today 21 Após o intervalo, vamos resumir as outras notícias de hoje 21 Tras la pausa, hoy resumiremos el resto de novedades. 21 Nach der Pause werden wir heute die anderen Neuigkeiten zusammenfassen 21 Po przerwie podsumujemy dzisiaj pozostałe wiadomości 21 После перерыва мы сегодня подведем итоги остальных новостей. 21 Posle pereryva my segodnya podvedem itogi ostal'nykh novostey. 21 بعد الفاصل ، نلخص الأخبار الأخرى اليوم 21 baed alfasil , nalakhis al'akhbar al'ukhraa alyawm 21 ब्रेक के बाद, हम आज अन्य समाचारों को संक्षेप में प्रस्तुत करेंगे 21 brek ke baad, ham aaj any samaachaaron ko sankshep mein prastut karenge 21 ਬਰੇਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਹੋਰ ਖਬਰਾਂ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਵਾਂਗੇ 21 barēka tōṁ bā'ada, asīṁ aja hōra khabarāṁ dā sakhēpa jāṇakārī dēvāṅgē 21 বিরতির পরে, আমরা আজ অন্য সংবাদের সংক্ষিপ্তসার করব 21 biratira parē, āmarā āja an'ya sambādēra saṅkṣiptasāra karaba 21 休憩後、本日は他のニュースをまとめます 21 休憩  、 本日    ニュース  まとめます 21 きゅうけい  、 ほんじつ    ニュース  まとめます 21 kyūkei go , honjitsu wa ta no nyūsu o matomemasu        
19 http://akirameru.free.fr 22 un acte consistant à rassembler des personnes ou des animaux en un seul endroit dans un but particulier 22 为了特定目的将人或动物聚集在一个地方的行为 22 wèile tèdìng mùdì jiāng rén huò dòngwù jùjí zài yīgè dìfāng de xíngwéi 22 an act of bringing people or animals together in one place for a particular purpose 22 an act of bringing people or animals together in one place for a particular purpose 22 um ato de reunir pessoas ou animais em um lugar para um propósito específico 22 un acto de reunir a personas o animales en un lugar para un propósito particular 22 ein Akt, Menschen oder Tiere für einen bestimmten Zweck an einem Ort zusammenzubringen 22 akt gromadzenia ludzi lub zwierząt w jednym miejscu w określonym celu 22 акт объединения людей или животных в одном месте для определенной цели 22 akt ob"yedineniya lyudey ili zhivotnykh v odnom meste dlya opredelennoy tseli 22 فعل الجمع بين الناس أو الحيوانات في مكان واحد لغرض معين 22 faeal aljame bayn alnaas 'aw alhayawanat fi makan wahid ligharad maein 22 किसी विशेष उद्देश्य के लिए लोगों या जानवरों को एक स्थान पर एक साथ लाने का एक कार्य 22 kisee vishesh uddeshy ke lie logon ya jaanavaron ko ek sthaan par ek saath laane ka ek kaary 22 ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਲਿਆਉਣ ਦਾ ਕੰਮ 22 lōkāṁ jāṁ jānavarāṁ nū ika khāsa makasada la'ī ika jag'hā li'ā'uṇa dā kama 22 একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্যে মানুষ বা প্রাণীকে এক জায়গায় একত্রিত করার কাজ 22 ēkaṭi nirdiṣṭa uddēśyē mānuṣa bā prāṇīkē ēka jāẏagāẏa ēkatrita karāra kāja 22 特定の目的のために人や動物を一か所に集める行為 22 特定  目的  ため       か所  集める 行為 22 とくてい  もくてき  ため  ひと  どうぶつ  いち かしょ  あつめる こうい 22 tokutei no mokuteki no tame ni hito ya dōbutsu o ichi kasho ni atsumeru kōi
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Rassembler ensemble 23 聚拢;驱集;聚集 23 jùlǒng; qū jí; jùjí 23 聚拢;驱集;聚集 23 Gather together 23 Se reúnem 23 Reúnanse 23 Versammelt euch 23 Zegnać 23 Собраться вместе 23 Sobrat'sya vmeste 23 جمع معا 23 jame maeaan 23 एक साथ इकट्ठा 23 ek saath ikattha 23 ਇਕੱਠੇ ਹੋਵੋ 23 ikaṭhē hōvō 23 একসাথে জড়ো 23 ēkasāthē jaṛō 23 一緒に集まる 23 一緒  集まる 23 いっしょ  あつまる 23 issho ni atsumaru        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24 ver rond 24 圆虫 24 yuán chóng 24 round-worm  24 round-worm 24 verme redondo 24 gusano redondo 24 Spulwurm 24 glisty 24 круглый червь 24 kruglyy cherv' 24 دودة مستديرة 24 dawdat mustadira 24 राउंड कीड़ा 24 raund keeda 24 ਗੋਲ ਕੀੜਾ 24 gōla kīṛā 24 গোলাকার কৃমি 24 gōlākāra kr̥mi 24 ラウンドワーム 24 ラウンドワーム 24 らうんどわあむ 24 raundowāmu
22 http://abcde.facile.free.fr 25 un petit ver qui vit dans les intestins des porcs, des humains et de certains autres animaux 25 一种生活在猪,人和其他一些动物的肠道中的小蠕 25 yī zhǒng shēnghuó zài zhū, rén hé qítā yīxiē dòngwù de cháng dàozhōng de xiǎo rúchóng 25 a small worm that lives in the intestines  of pigs, humans and some other animals  25 a small worm that lives in the intestines of pigs, humans and some other animals 25 um pequeno verme que vive nos intestinos de porcos, humanos e alguns outros animais 25 un pequeño gusano que vive en los intestinos de cerdos, humanos y algunos otros animales 25 Ein kleiner Wurm, der im Darm von Schweinen, Menschen und einigen anderen Tieren lebt 25 mały robak żyjący w jelitach świń, ludzi i innych zwierząt 25 маленький червь, обитающий в кишечнике свиней, людей и некоторых других животных 25 malen'kiy cherv', obitayushchiy v kishechnike sviney, lyudey i nekotorykh drugikh zhivotnykh 25 دودة صغيرة تعيش في أمعاء الخنازير والبشر وبعض الحيوانات الأخرى 25 dawdat saghirat taeish fi 'amea' alkhanazir walbashar wabed alhayawanat al'ukhraa 25 एक छोटा कीड़ा जो सूअर, इंसान और कुछ अन्य जानवरों की आंतों में रहता है 25 ek chhota keeda jo sooar, insaan aur kuchh any jaanavaron kee aanton mein rahata hai 25 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਕੀੜਾ ਜਿਹੜਾ ਸੂਰਾਂ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਅੰਤੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 25 ika chōṭā jihā kīṛā jihaṛā sūrāṁ, manukhāṁ atē kujha hōra jānavarāṁ dī'āṁ ataṛī'āṁ vica rahidā hai 25 একটি ছোট কৃমি যা শূকর, মানুষ এবং কিছু অন্যান্য প্রাণীর অন্ত্রে বাস করে 25 ēkaṭi chōṭa kr̥mi yā śūkara, mānuṣa ēbaṁ kichu an'yān'ya prāṇīra antrē bāsa karē 25 豚、人間、その他の動物の腸に生息する小さな虫 25  、 人間 、 その他  動物    生息 する 小さな  25 ぶた 、 にんげん 、 そのた  どうぶつ  ちょう  せいそ する ちいさな むし 25 buta , ningen , sonota no dōbutsu no chō ni seisoku suru chīsana mushi
23 http://akirameru.free.fr 26 Vers ronds; nématodes 26 虫;线虫 26 chóng; xiànchóng 26 蛔虫;线虫 26 Roundworms; Nematodes 26 Lombrigas; Nematóides 26 Lombrices intestinales; nematodos 26 Spulwürmer, Nematoden 26 Robaki obłe; nicienie 26 Круглые черви; нематоды 26 Kruglyye chervi; nematody 26 الديدان الأسطوانية ؛ النيماتودا 26 aldiydan al'ustuaniat ; alniymatuda 26 राउंडवॉर्म; नेमाटोड्स 26 raundavorm; nemaatods 26 ਰਾworਂਡਵਰਮਜ਼; ਨੀਮੈਟੋਡਸ 26 rāworṇḍavaramaza; nīmaiṭōḍasa 26 রাউন্ডওয়ার্মস; নিমোটোডস 26 rā'unḍa'ōẏārmasa; nimōṭōḍasa 26 ラウンドワーム;線虫 26 ラウンドワーム ;線虫 26 らうんどわあむ せんちゅう 26 raundowāmu senchū        
24 http://jiaoyu.free.fr 27  réveiller 27  唤醒 27  huànxǐng 27  rouse 27  rouse 27  despertar 27  despertar 27  wecken 27  obudzić 27  возбуждать 27  vozbuzhdat' 27  استيقظ 27 astayqiz 27  जगाना 27  jagaana 27  ਰੁਸ 27  rusa 27  রাউস 27  rā'usa 27  ラウズ 27 ラウズ 27 らうず 27 rauzu
25 lexos 28  ~ sb (de sommeil / lit) 28  〜sb(来自睡眠/床) 28  〜sb(láizì shuìmián/chuáng) 28  ~ sb (from sleep/bed) 28  ~ sb (from sleep/bed) 28  ~ sb (do sono / cama) 28  ~ sb (de dormir / dormir) 28  ~ jdn (aus dem Schlaf / Bett) 28  ~ sb (ze snu / łóżka) 28  ~ сб (от сна / с постели) 28  ~ sb (ot sna / s posteli) 28  ~ sb (من النوم / السرير) 28 ~ sb (mn alnuwm / alsarir) 28  ~ एसबी (नींद / बिस्तर से) 28  ~ esabee (neend / bistar se) 28  b ਐਸ ਬੀ (ਨੀਂਦ / ਬਿਸਤਰੇ ਤੋਂ) 28  b aisa bī (nīnda/ bisatarē tōṁ) 28  b এসবি (ঘুম / বিছানা থেকে) 28  b ēsabi (ghuma/ bichānā thēkē) 28  〜sb(睡眠/ベッドから) 28 〜 sb ( 睡眠 / ベッド から ) 28 〜 sb ( すいみん / ベッド から ) 28 〜 sb ( suimin / beddo kara )        
26 27500 29  (formel) 29  (正式) 29  (zhèngshì) 29  (formal) 29  (formal) 29  (formal) 29  (formal) 29  (formell) 29  (formalny) 29  (формальный) 29  (formal'nyy) 29  (رسمي) 29 (rsimi) 29  (औपचारिक) 29  (aupachaarik) 29  (ਰਸਮੀ) 29  (rasamī) 29  (আনুষ্ঠানিক) 29  (ānuṣṭhānika) 29  (フォーマル) 29 ( フォーマル ) 29 ( フォーマル ) 29 ( fōmaru )
27 abc image 30 pour réveiller qn, surtout quand ils dorment profondément 30 唤醒某人,尤其是当他们沉睡时 30 huànxǐng mǒu rén, yóuqí shì dāng tāmen chénshuì shí 30 to wake sb up, especially when they are sleeping deeply 30 to wake sb up, especially when they are sleeping deeply 30 acordar sb, especialmente quando estão dormindo profundamente 30 despertarse, especialmente cuando duermen profundamente 30 jdn aufwachen, besonders wenn sie tief schlafen 30 budzić kogoś, zwłaszcza gdy śpią głęboko 30 разбудить, особенно когда они крепко спят 30 razbudit', osobenno kogda oni krepko spyat 30 أن يستيقظوا ، خاصة عندما ينامون بعمق 30 'an ystyqizuu , khasatan eindama yanamun bieumq 30 जागने के लिए, खासकर जब वे गहरी नींद सो रहे हों 30 jaagane ke lie, khaasakar jab ve gaharee neend so rahe hon 30 ਜਾਗਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਗਹਿਰੇ ਸੌਂ ਰਹੇ ਹੋਣ 30 jāgaṇa la'ī, ḵẖāsakara jadōṁ uha gahirē sauṁ rahē hōṇa 30 জেগে উঠতে, বিশেষত যখন তারা গভীর ঘুমে 30 jēgē uṭhatē, biśēṣata yakhana tārā gabhīra ghumē 30 特に彼らが深く眠っているときにsbを起こすために 30 特に 彼ら  深く 眠っている   sb  起こす ため  30 とくに かれら  ふかく ねむっている とき  sb  おこす ため  30 tokuni karera ga fukaku nemutteiru toki ni sb o okosu tame ni        
28 KAKUKOTO 31  Réveillez-vous 31  唤;使醒来 31  huàn; shǐ xǐng lái 31  唤醒;使醒来 31  Wake up 31  Acorde 31  Despierta 31  Aufwachen 31  Obudź się 31  Проснуться 31  Prosnut'sya 31  استيقظ 31 astayqiz 31  उठो 31  utho 31  ਜਾਗੋ 31  jāgō 31  জাগো 31  jāgō 31  目を覚ます 31   覚ます 31   さます 31 me o samasu        
29 arabe 32 Le téléphone m'a réveillé de mon sommeil à 6 heures du matin. 32 电话使我从早上6点钟起睡。 32 diànhuà shǐ wǒ cóng zǎoshang 6 diǎn zhōng qǐ shuì. 32 The telephone roused me from my sleep at 6 a.m. 32 The telephone roused me from my sleep at 6 a.m. 32 O telefone me despertou do sono às 6 da manhã. 32 El teléfono me despertó de mi sueño a las 6 a.m. 32 Das Telefon weckte mich um 6 Uhr morgens aus dem Schlaf. 32 Telefon wyrwał mnie ze snu o 6 rano. 32 Телефон разбудил меня в 6 утра. 32 Telefon razbudil menya v 6 utra. 32 أيقظني الهاتف من نومي الساعة 6 صباحًا. 32 'ayqazni alhatif min nuwmi alssaeat 6 sbahana. 32 टेलीफोन ने मुझे मेरी नींद से सुबह 6 बजे रुला दिया। 32 teleephon ne mujhe meree neend se subah 6 baje rula diya. 32 ਸਵੇਰੇ 6 ਵਜੇ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨੀਂਦ ਤੋਂ ਕੱsed ਦਿੱਤਾ. 32 savērē 6 vajē ṭailīphōna nē mainū nīnda tōṁ kased ditā. 32 সকাল m টায় টেলিফোনটি আমাকে ঘুম থেকে সরিয়ে দেয় 32 sakāla m ṭāẏa ṭēliphōnaṭi āmākē ghuma thēkē sariẏē dēẏa 32 電話は午前6時に私の睡眠から私を引き起こした。 32 電話  午前 6     睡眠    引き起こした 。 32 でんわ  ごぜん 6   わたし  すいみん から わたし  ひきおこした 。 32 denwa wa gozen 6 ji ni watashi no suimin kara watashi o hikiokoshita .        
30 JAPONAIS 33 A 6 heures du matin, la sonnerie du téléphone m'a réveillé du sommeil 33 早晨6点钟,电话铃声就把我从睡梦中吵醒了 33 Zǎochén 6 diǎn zhōng, diànhuà língshēng jiù bǎ wǒ cóng shuìmèng zhōng chǎo xǐngle 33 早晨6点钟,电话铃声就把我从睡梦中吵醒了 33 At 6 o'clock in the morning, the ringing of the phone woke me up from sleep 33 Às 6 horas da manhã, o toque do telefone me acordou do sono 33 A las 6 de la mañana, el timbre del teléfono me despertó del sueño 33 Um 6 Uhr morgens weckte mich das Klingeln des Telefons aus dem Schlaf 33 O 6 rano dzwonienie telefonu obudziło mnie ze snu 33 В 6 часов утра звонок телефона разбудил меня ото сна 33 V 6 chasov utra zvonok telefona razbudil menya oto sna 33 في الساعة السادسة صباحًا ، أيقظني رنين الهاتف من النوم 33 fi alssaeat alssadisat sbahana , 'ayqazni rinin alhatif min alnuwm 33 सुबह 6 बजे, फोन बजने ने मुझे नींद से जगा दिया 33 subah 6 baje, phon bajane ne mujhe neend se jaga diya 33 ਸਵੇਰੇ 6 ਵਜੇ ਫੋਨ ਦੀ ਘੰਟੀ ਵੱਜਦਿਆਂ ਮੈਨੂੰ ਨੀਂਦ ਆ ਗਈ 33 Savērē 6 vajē phōna dī ghaṭī vajadi'āṁ mainū nīnda ā ga'ī 33 সকাল o'clock টা বাজে, ফোনটির বেজে উঠা আমাকে ঘুম থেকে জাগিয়ে তোলে 33 sakāla o'clock ṭā bājē, phōnaṭira bējē uṭhā āmākē ghuma thēkē jāgiẏē tōlē 33 朝6時に電話が鳴って眠りから覚めた 33  6   電話  鳴って 眠り  覚めた 33 あさ 6   でんわ  なって ねむり から さめた 33 asa 6 ji ni denwa ga natte nemuri kara sameta        
31 chinois 34 Nicky la réveilla avec un léger coup de coude. 34 尼基轻轻地轻拍了一下。 34 ní jī qīng qīng de qīng pāile yīxià. 34 Nicky roused her with a gentle nudge. 34 Nicky roused her with a gentle nudge. 34 Nicky a despertou com um leve empurrão. 34 Nicky la despertó con un suave empujón. 34 Nicky weckte sie mit einem sanften Schubs. 34 Nicky obudził ją delikatnym szturchnięciem. 34 Ники нежным толчком разбудил ее. 34 Niki nezhnym tolchkom razbudil yeye. 34 أيقظها نيكي بدفعة لطيفة. 34 'ayqizuha niki bidufeat latayfatan. 34 निकी ने उसे एक कोमल कुहनी से चीर दिया। 34 nikee ne use ek komal kuhanee se cheer diya. 34 ਨਿੱਕੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਕੋਮਲ ਨੱਕ ਨਾਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ. 34 nikī nē usa nū ika kōmala naka nāla bhajā ditā. 34 নিকি কোমল ঠোঁট দিয়ে তাকে ছুঁড়ে মারল। 34 niki kōmala ṭhōm̐ṭa diẏē tākē chum̐ṛē mārala. 34 ニッキーは穏やかなナッジで彼女を起こした。 34 ニッキー  穏やかな ナッジ  彼女  起こした 。 34 にっきい  おだやかな なjじ  かのじょ  おこした 。 34 nikkī wa odayakana najji de kanojo o okoshita .        
32 chinois 35 Nicky la repoussa doucement avec son coude 35 尼基用平民肘轻轻地将她推醒 35 Ní jī yòng píngmín zhǒu qīng qīng de jiāng tā tuī xǐng 35 尼基用胳膊肘轻轻地将她推醒 35 Nicky gently pushed her awake with his elbow 35 Nicky a empurrou suavemente para acordá-la com o cotovelo 35 Nikki la despertó suavemente 35 Nicky drückte sie sanft mit seinem Ellbogen wach 35 Nicky delikatnie obudził ją łokciem 35 Ники мягко разбудил ее локтем 35 Niki myagko razbudil yeye loktem 35 دفعها نيكي بلطف مستيقظًا بمرفقه 35 dfeha niki bilatf mstyqzana bimurfaqih 35 निकी ने अपनी कोहनी से धीरे से उसे जगाया 35 nikee ne apanee kohanee se dheere se use jagaaya 35 ਨਿੱਕੀ ਨੇ ਉਸਦੀ ਕੂਹਣੀ ਨਾਲ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਗਿਆ 35 Nikī nē usadī kūhaṇī nāla haulī haulī usa nū jāgi'ā 35 নিকি আলতো করে তার কনুই দিয়ে জেগে উঠল 35 Niki ālatō karē tāra kanu'i diẏē jēgē uṭhala 35 ニッキーは肘でそっと目を覚ましました 35 ニッキー    そっと   ましました 35 にっきい  ひじ  そっと   さましました 35 nikkī wa hiji de sotto me o samashimashita        
33 pinyin 36 ~ sb / vous-même (à qc) 36 〜某人/某人 36 〜mǒu rén/mǒu rén 36 ~ sb/yourself (to sth) 36 ~ sb/yourself (to sth) 36 ~ sb / você mesmo (para sth) 36 ~ sb / yourself (a algo) 36 ~ sb / du (zu etw) 36 ~ sb / yourself (to sth) 36 ~ sb / себя (к sth) 36 ~ sb / sebya (k sth) 36 ~ sb / نفسك (لشيء) 36 ~ sb / nafsak (lshiy'a) 36 ~ sb / खुद (sth के लिए) 36 ~ sb / khud (sth ke lie) 36 b ਐਸਬੀ / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ (sth ਕਰਨ ਲਈ) 36 b aisabī/ āpaṇē āpa nū (sth karana la'ī) 36 b এসবি / নিজেকে (স্টাথ থেকে) 36 b ēsabi/ nijēkē (sṭātha thēkē) 36 〜sb / yourself(to sth) 36 〜 sb / yourself ( to sth ) 36 〜 sb / ようrせrf (  sth ) 36 〜 sb / yōrself ( to sth )
34 wanik 37 donner envie à qn de commencer à faire qc quand ils n'étaient pas actifs ou intéressés à le faire 37 使某人想在他们不活跃或不感兴趣时​​开始做某事 37 shǐ mǒu rén xiǎng zài tāmen bù huóyuè huò bùgǎn xìngqù shí​​kāishǐ zuò mǒu shì 37 to make sb want to start doing sth when they were not active or interested in doing it 37 to make sb want to start doing sth when they were not active or interested in doing it 37 para fazer sb querer começar a fazer sth quando não estavam ativos ou interessados ​​em fazê-lo 37 hacer que alguien quiera empezar a hacer algo cuando no estaba activo o no estaba interesado en hacerlo 37 jdn dazu zu bringen, etw zu tun, wenn sie nicht aktiv waren oder daran interessiert waren 37 sprawić, by ktoś chciał zacząć robić coś, gdy nie był aktywny lub zainteresowany 37 чтобы заставить кого-то начать делать что-то, когда он не был активен или не был заинтересован в этом 37 chtoby zastavit' kogo-to nachat' delat' chto-to, kogda on ne byl aktiven ili ne byl zainteresovan v etom 37 لجعل sb يريد أن يبدأ في فعل شيء عندما لا يكون نشطًا أو مهتمًا به 37 lajaeal sb yurid 'an yabda fi fiel shay' eindama la yakun nshtana 'aw mhtmana bih 37 जब वे सक्रिय नहीं थे या इसे करने में रुचि नहीं थी, तब sb करना शुरू करना चाहते हैं 37 jab ve sakriy nahin the ya ise karane mein ruchi nahin thee, tab sb karana shuroo karana chaahate hain 37 ਐਸ ਬੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਟੈਚ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਸਨ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੁਚੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ 37 aisa bī baṇā'uṇa la'ī saṭaica karanā śurū karanā cāhudē hana jadōṁ uha saragarama nahīṁ sana jāṁ isa vica kō'ī rucī nahīṁ rakhadē 37 যখন তারা সক্রিয় ছিল না বা এটি করতে আগ্রহী ছিল না তখন এসবি স্টেচ শুরু করতে চায় make 37 yakhana tārā sakriẏa chila nā bā ēṭi karatē āgrahī chila nā takhana ēsabi sṭēca śuru karatē cāẏa make 37 sbがアクティブでない、または実行に興味がないときにsthを開始したいようにする 37 sb  アクティブでない 、 また 実行  興味  ない とき  sth  開始 したい よう  する 37 sb  あくてぃぶでない 、 または じっこう  きょうみ  ない とき  sth  かいし したい よう  する 37 sb ga akutibudenai , mataha jikkō ni kyōmi ga nai toki ni sth o kaishi shitai  ni suru        
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Activer 38 使活跃起来;使产生兴趣 38 shǐ huóyuè qǐlái; shǐ chǎnshēng xìngqù 38 使活跃起来;使产生兴趣 38 Activate 38 Ativar 38 Activar 38 aktivieren Sie 38 Aktywuj 38 Активировать 38 Aktivirovat' 38 تفعيل 38 tafeil 38 सक्रिय 38 sakriy 38 ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ 38 saragarama karō 38 সক্রিয় করুন 38 sakriẏa karuna 38 アクティベート 38 アクティベート 38 あくてぃべえと 38 akutibēto
36 navire 39 vivre 39 39 huó 39 39 live 39 viver 39 En Vivo 39 wohnen 39 relacja na żywo 39 жить 39 zhit' 39 حي 39 hayi 39 लाइव 39 laiv 39 ਲਾਈਵ 39 lā'īva 39 লাইভ দেখান 39 lā'ibha dēkhāna 39 住む 39 住む 39 すむ 39 sumu        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Abondance 40 40 fēng 40 40 Abundance 40 Abundância 40 Abundancia 40 Fülle 40 Obfitość 40 Изобилие 40 Izobiliye 40 وفرة 40 wafira 40 प्रचुरता 40 prachurata 40 ਬਹੁਤਾਤ 40 bahutāta 40 প্রচুর পরিমাণে 40 pracura parimāṇē 40 豊富 40 豊富 40 ほうふ 40 hōfu
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 Beaucoup de gens ont été incités à l'action par l'appel 41 呼吁使许多人采取行动 41 hūyù shǐ xǔduō rén cǎiqǔ xíngdòng 41 A lot of  people were roused to action by the appeal 41 A lot of people were roused to action by the appeal 41 Muitas pessoas foram estimuladas a agir com o recurso 41 Mucha gente se puso en acción por la apelación 41 Viele Menschen wurden durch den Appell zum Handeln angeregt 41 Apel ten pobudził wiele osób do działania 41 Призыв побудил к действию множество людей. 41 Prizyv pobudil k deystviyu mnozhestvo lyudey. 41 وقد أثار النداء الكثير من الناس لاتخاذ إجراء 41 waqad 'athar alnida' alkthyr min alnnas liaitikhadh 'iijra' 41 अपील के द्वारा बहुत सारे लोगों पर कार्रवाई की गई 41 apeel ke dvaara bahut saare logon par kaarravaee kee gaee 41 ਅਪੀਲ ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ 41 apīla du'ārā bahuta sārē lōkāṁ nū kāravā'ī vala khici'ā gi'ā 41 আপিল করে প্রচুর লোককে পদক্ষেপ নেওয়া হয়েছিল 41 āpila karē pracura lōkakē padakṣēpa nē'ōẏā haẏēchila 41 多くの人がアピールによって行動に駆り立てられました 41 多く    アピール によって 行動  駆り立てられました 41 おうく  ひと  アピール によって こうどう  かりたてられました 41 ōku no hito ga apīru niyotte kōdō ni karitateraremashita        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42 De nombreux participants ont répondu à l'appel à l'action 42 许多入响应号召行动起来 42 xǔduō rù xiǎngyìng hàozhào xíngdòng qǐlái 42 许多入响应召行动起来 42 Many entrants responded to the call to action 42 Muitos participantes responderam ao apelo à ação 42 Muchos participantes respondieron al llamado a la acción. 42 Viele Teilnehmer reagierten auf den Aufruf zum Handeln 42 Wielu uczestników odpowiedziało na wezwanie do działania 42 Многие участники откликнулись на призыв к действию 42 Mnogiye uchastniki otkliknulis' na prizyv k deystviyu 42 لقد استجاب العديد من الأشخاص للدعوة إلى العمل 42 laqad aistijab aledyd min al'ashkhas lildaewat 'iilaa aleamal 42 कई लोगों ने कॉल का जवाब दिया है 42 kaee logon ne kol ka javaab diya hai 42 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕਾਂ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ 42 bahuta sārē pravēśakāṁ nē kāravā'ī dī pukāra dā javāba ditā 42 বহু প্রবেশকারী কর্মের ডাকে সাড়া দিয়েছিল 42 bahu prabēśakārī karmēra ḍākē sāṛā diẏēchila 42 多くの参加者が行動の呼びかけに応えました 42 多く  参加者  行動  呼びか  応えました 42 おうく  さんかしゃ  こうどう  よびかけ  こたえました 42 ōku no sankasha ga kōdō no yobikake ni kotaemashita
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Appelez de nombreuses personnes à agir 43 竞争使许多人采取行动 43 jìngzhēng shǐ xǔduō rén cǎiqǔ xíngdòng 43 呼吁使许多人采取行动 43 Call for many people to take action 43 Peça a muitas pessoas para agirem 43 Llame a mucha gente a actuar 43 Fordern Sie viele Menschen auf, Maßnahmen zu ergreifen 43 Wezwij wiele osób do podjęcia działań 43 Призыв ко многим людям действовать 43 Prizyv ko mnogim lyudyam deystvovat' 43 دعوة العديد من الناس لاتخاذ إجراءات 43 daewat aledyd min alnnas liaitikhadh 'iijra'at 43 कई लोगों को कार्रवाई करने के लिए बुलाओ 43 kaee logon ko kaarravaee karane ke lie bulao 43 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਬੁਲਾਓ 43 bahuta sārē lōkāṁ nū kāravā'ī karana la'ī bulā'ō 43 বহু লোককে পদক্ষেপ নেওয়ার আহ্বান জানান 43 bahu lōkakē padakṣēpa nē'ōẏāra āhbāna jānāna 43 多くの人に行動を起こすよう呼びかける 43 多く    行動  起こす よう 呼びかける 43 おうく  ひと  こうどう  おこす よう よびかける 43 ōku no hito ni kōdō o okosu  yobikakeru
41 http://benkyo.free.fr 44 Appel 44 44 zhào 44 44 Call 44 Ligar 44 Llamada 44 Anruf 44 Połączenie 44 Вызов 44 Vyzov 44 مكالمة 44 mukalima 44 कॉल 44 kol 44 ਕਾਲ ਕਰੋ 44 kāla karō 44 ফোন করুন 44 phōna karuna 44 コール 44 コール 44 コール 44 kōru        
42 http://huduu.free.fr 45 Richard ne pouvait pas se réveiller pour dire quoi que ce soit, je réponds 45 理查德说不出话来 45 lǐ chá dé shuō bu chū huà lái 45 Richard couldnt rouse himself to say anything m reply 45 Richard couldn’t rouse himself to say anything m reply 45 Richard não conseguia se levantar para dizer nada em resposta 45 Richard no pudo levantarse para decir nada de mi respuesta. 45 Richard konnte sich nicht wecken, etwas zu sagen 45 Richard nie mógł się obudzić, by odpowiedzieć mi 45 Ричард не мог подняться, чтобы сказать что-нибудь в ответ. 45 Richard ne mog podnyat'sya, chtoby skazat' chto-nibud' v otvet. 45 لم يستطع ريتشارد إثارة نفسه ليقول أي رد 45 lam yastatie ritshard 'iitharat nafsih liaqul 'aya radin 45 रिचर्ड कुछ भी जवाब देने के लिए खुद को रोक नहीं सकता था 45 richard kuchh bhee javaab dene ke lie khud ko rok nahin sakata tha 45 ਰਿਚਰਡ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਕਹਿਣ ਲਈ ਉਕਸਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ 45 ricaraḍa āpaṇē āpa nū kujha vī kahiṇa la'ī ukasā nahīṁ saki'ā 45 রিচার্ড কিছু বলতে চাইলে নিজেকে উত্তর দিতে পারল না মি 45 ricārḍa kichu balatē cā'ilē nijēkē uttara ditē pārala nā mi 45 リチャードは何も言うことができませんでした 45 リチャード    言う こと  できませんでした 45 リチャード  なに  いう こと  できませんでした 45 richādo wa nani mo iu koto ga dekimasendeshita
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Richard n'est pas intéressé à répondre 46 理查德没有兴趣回答 46 lǐ chá dé méiyǒu xìngqù huídá 46 理查德没有兴趣回答 46 Richard is not interested in answering 46 Richard não está interessado em responder 46 Richard no está interesado en responder 46 Richard ist nicht daran interessiert zu antworten 46 Richard nie jest zainteresowany odpowiadaniem 46 Ричард не хочет отвечать 46 Richard ne khochet otvechat' 46 ريتشارد غير مهتم بالإجابة 46 ritshard ghyr muhtamin bial'iijaba 46 रिचर्ड को जवाब देने में कोई दिलचस्पी नहीं है 46 richard ko javaab dene mein koee dilachaspee nahin hai 46 ਰਿਚਰਡ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ 46 ricaraḍa javāba dēṇa vica dilacasapī nahīṁ rakhadā 46 রিচার্ড উত্তর দিতে আগ্রহী নয় 46 ricārḍa uttara ditē āgrahī naẏa 46 リチャードは答えることに興味がありません 46 リチャード  答える こと    ありません 46 リチャード  こたえる こと  きょうみ  ありません 46 richādo wa kotaeru koto ni kyōmi ga arimasen        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 faire ressentir à qn une émotion particulière 47 使某人感到特殊的情感 47 shǐ mǒu rén gǎndào tèshū de qínggǎn 47 to make sb feel a particular emotion 47 to make sb feel a particular emotion 47 fazer sb sentir uma emoção particular 47 para hacer que alguien sienta una emoción particular 47 jdn eine besondere Emotion fühlen zu lassen 47 sprawić, by ktoś poczuł określoną emocję 47 чтобы заставить кого-то почувствовать определенную эмоцию 47 chtoby zastavit' kogo-to pochuvstvovat' opredelennuyu emotsiyu 47 لجعل sb يشعر بعاطفة معينة 47 lajaeal sb yasheur bieatifat mueayana 47 एक विशेष भावना महसूस करने के लिए sb बनाने के लिए 47 ek vishesh bhaavana mahasoos karane ke lie sb banaane ke lie 47 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਵਨਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ 47 aisa bī nū ika khāsa bhāvanā mahisūsa karana la'ī 47 একটি বিশেষ অনুভূতি বোধ করা sb করতে 47 ēkaṭi biśēṣa anubhūti bōdha karā sb karatē 47 sbに特定の感情を感じさせる 47 sb  特定  感情  感じさせる 47 sb  とくてい  かんじょう  かんじさせる 47 sb ni tokutei no kanjō o kanjisaseru
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48  Susciter (une certaine émotion) 48  激起(某种情感) 48  jī qǐ (mǒu zhǒng qínggǎn) 48  激起(某种情感) 48  Arouse (a certain emotion) 48  Despertar (uma certa emoção) 48  Despertar (cierta emoción) 48  Erwecken (eine bestimmte Emotion) 48  Wzbudź (pewna emocja) 48  Пробудить (определенная эмоция) 48  Probudit' (opredelennaya emotsiya) 48  Arouse (عاطفة معينة) 48 Arouse (eatfat mueaynat) 48  उत्तेजित (एक निश्चित भावना) 48  uttejit (ek nishchit bhaavana) 48  ਪੈਦਾ ਕਰੋ (ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਵਨਾ) 48  paidā karō (ika khāsa bhāvanā) 48  জাগান (একটি নির্দিষ্ট আবেগ) 48  jāgāna (ēkaṭi nirdiṣṭa ābēga) 48  覚醒(ある感情) 48 覚醒 ( ある 感情 ) 48 かくせい ( ある かんじょう ) 48 kakusei ( aru kanjō )        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 pour éveiller la colère de qn 49 引起某人的愤怒 49 yǐnqǐ mǒu rén de fènnù 49 to rouse sbs anger  49 to rouse sb’s anger 49 para despertar a raiva de sb 49 para despertar la ira de sb 49 den Ärger von jdm 49 wzbudzić czyjąś złość 49 вызвать гнев кого-то 49 vyzvat' gnev kogo-to 49 لإثارة غضب sb 49 li'iitharat ghadab sb 49 क्रोध पर काबू पाने के लिए 49 krodh par kaaboo paane ke lie 49 ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰਨ ਲਈ 49 aisa bī dē gusē nū ubhārana la'ī 49 sb এর ক্রোধ বাড়িয়ে তোলা 49 sb ēra krōdha bāṛiẏē tōlā 49 sbの怒りをかき立てる 49 sb  怒り  かき立てる 49 sb  いかり  かきたてる 49 sb no ikari o kakitateru
    50 Rendre quelqu'un en colère 50 把某人惹火 50 bǎ mǒu rén rě huǒ 50 把某人惹火 50 Make someone angry 50 Irritar alguém 50 Enojar a alguien 50 Jemanden wütend machen 50 Rozzłościć kogoś 50 Рассердить кого-то 50 Rasserdit' kogo-to 50 تثير غضب شخص ما 50 tuthir ghadab shakhs ma 50 किसी को क्रोधित करना 50 kisee ko krodhit karana 50 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਕਰੋ 50 kisē nū gusā karō 50 কাউকে রাগান্বিত করুন 50 kā'ukē rāgānbita karuna 50 誰かを怒らせる 50    怒らせる 50 だれ   おこらせる 50 dare ka o okoraseru        
    51  Qu'est-ce qui a éveillé vos soupçons (qu'est-ce qui vous a rendu suspect)? 51  是什么引起了您的怀疑(是什么使您产生了怀疑) 51  shì shénme yǐnqǐle nín de huáiyí (shì shénme shǐ nín chǎnshēngle huáiyí)? 51  What roused your suspicions ( what made you suspicious)? 51  What roused your suspicions (what made you suspicious)? 51  O que despertou suas suspeitas (o que o fez suspeitar)? 51  ¿Qué despertó tus sospechas (qué te hizo sospechar)? 51  Was hat Ihren Verdacht geweckt (was hat Sie misstrauisch gemacht)? 51  Co wzbudziło Twoje podejrzenia (co wzbudziło Twoje podejrzenia)? 51  Что вызвало у вас подозрения (что вызвало у вас подозрения)? 51  Chto vyzvalo u vas podozreniya (chto vyzvalo u vas podozreniya)? 51  ما الذي أثار شكوكك (ما الذي جعلك تشك)؟ 51 ma aldhy 'athar shukukuk (maa aldhy jaealak tashk)? 51  आपके संदेह पर संदेह हुआ (आपने क्या संदेह किया)? 51  aapake sandeh par sandeh hua (aapane kya sandeh kiya)? 51  ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੱਕ ਨੂੰ ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼ ਨੇ ਦੂਰ ਕੀਤਾ (ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੱਕੀ ਬਣਾਇਆ) 51  tuhāḍē śaka nū kihaṛī cīza nē dūra kītā (kihaṛī cīza nē tuhānū śakī baṇā'i'ā) 51  আপনার সন্দেহগুলি কীসের কারণ হয়ে উঠেছে (কী আপনাকে সন্দেহজনক করে তুলেছিল)? 51  āpanāra sandēhaguli kīsēra kāraṇa haẏē uṭhēchē (kī āpanākē sandēhajanaka karē tulēchila)? 51  何があなたの疑惑を引き起こしましたか(何があなたを疑わせましたか)? 51   あなた  疑惑  引き起こしました  (   あなた  疑わせました  ) ? 51 なに  あなた  ぎわく  ひきおこしました  ( なに  あなた  うたがわせました  ) ? 51 nani ga anata no giwaku o hikiokoshimashita ka ( nani ga anata o utagawasemashita ka ) ?        
    52 Pourquoi vous méfiez-vous? 52 你是怎么起疑心的? 52 Nǐ shì zěnme qǐ yíxīn de? 52 你是怎么起疑心的?  52 Why are you suspicious? 52 Por que você está desconfiado? 52 ¿Por qué sospechas? 52 Warum bist du misstrauisch? 52 Dlaczego jesteś podejrzliwy? 52 Почему ты такой подозрительный? 52 Pochemu ty takoy podozritel'nyy? 52 لماذا انت مشبوه 52 limadha 'ant mashabuh 52 आपको शक क्यों हो रहा है? 52 aapako shak kyon ho raha hai? 52 ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਕਿਉਂ ਹੈ? 52 tuhānū śaka ki'uṁ hai? 52 তুমি সন্দেহজনক কেন? 52 Tumi sandēhajanaka kēna? 52 なぜあなたは疑わしいのですか? 52 なぜ あなた  疑わしい のです  ? 52 なぜ あなた  うたがわしい のです  ? 52 naze anata wa utagawashī nodesu ka ?        
    53  pour mettre q en colère, excité ou plein d'émotion 53  使某人生气,激动或充满情感 53  Shǐ mǒu rén shēngqì, jīdòng huò chōngmǎn qíng gǎn 53  to make sb angry, excited or full of emotion 53  to make sb angry, excited or full of emotion 53  para deixar sb irritado, animado ou cheio de emoção 53  para hacer enojar, emocionar o llenar de emoción a alguien 53  jdn wütend, aufgeregt oder voller Emotionen zu machen 53  sprawić, by ktoś był zły, podekscytowany lub pełen emocji 53  чтобы рассердить, взволновать или переполнить эмоции 53  chtoby rasserdit', vzvolnovat' ili perepolnit' emotsii 53  لإثارة غضب أو إثارة أو إثارة المشاعر 53 li'iitharat ghadab 'aw 'iitharatan 'aw 'iitharat almashaeir 53  गुस्सा, उत्तेजित या भावना से भरा हुआ बनाने के लिए 53  gussa, uttejit ya bhaavana se bhara hua banaane ke lie 53  ਗੁੱਸੇ, ਉਤਸ਼ਾਹ ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ 53  Gusē, utaśāha jāṁ bhāvanā nāla bharē hō'ē 53  sb রাগ করা, উত্তেজিত বা আবেগ পূর্ণ 53  Sb rāga karā, uttējita bā ābēga pūrṇa 53  sbを怒らせたり、興奮させたり、感情に満ちさせたりする 53 sb  怒らせ たり 、 興奮 させ  、 感情  満ちさせ たり する 53 sb  おこらせ たり 、 こうふん させ たり 、 かんじょう  みちさせ たり する 53 sb o okorase tari , kōfun sase tari , kanjō ni michisase tari suru
    54 Irriter 54 激怒;使激动 54 jīnù; shǐ jīdòng 54 激怒;使激动 54 Irritate 54 Irritar 54 Irritar 54 Reizen 54 Irytować 54 Раздражать 54 Razdrazhat' 54 يزعج 54 yazeaj 54 जलन 54 jalan 54 ਚਿੜਚਿੜਾ 54 ciṛaciṛā 54 জ্বালা 54 jbālā 54 イライラする 54 イライラ する 54 イライラ する 54 iraira suru        
    55 thaïlandais 55 55 tài 55 55 Thai 55 tailandês 55 tailandés 55 Thai 55 tajski 55 Тайский 55 Tayskiy 55 التايلاندية 55 alttaylandia 55 थाई 55 thaee 55 ਥਾਈ 55 thā'ī 55 থাই 55 thā'i 55 タイ語 55 タイ語 55 たいご 55 taigo        
    56 Chris n'est pas facilement réveillé 56 克里斯不容易被激起 56 kè lǐsī bù róngyì bèi jī qǐ 56 Chris is not easily roused 56 Chris is not easily roused 56 Chris não se excita facilmente 56 Chris no se despierta fácilmente 56 Chris ist nicht leicht zu wecken 56 Chris nie daje się łatwo obudzić 56 Криса нелегко разбудить 56 Krisa nelegko razbudit' 56 ليس من السهل إيقاظ كريس 56 lays min alsahl 'iiqaz kris 56 क्रिस आसानी से roused नहीं है 56 kris aasaanee se rousaid nahin hai 56 ਕ੍ਰਿਸ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਉਤਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ 56 krisa nū āsānī nāla utāri'ā nahīṁ jāndā 56 ক্রিস সহজেই ছিটকে যায় না 56 krisa sahajē'i chiṭakē yāẏa nā 56 クリスは簡単に起こされません 56 クリス  簡単  起こされません 56 クリス  かんたん  おこされません 56 kurisu wa kantan ni okosaremasen        
    57 Chris n'est pas facile à préparer 57 克里斯不容易备动 57 kè lǐsī bù róngyì bèi dòng 57 克里斯不容易备动 57 Chris is not easy to prepare 57 Chris não é fácil de preparar 57 Chris no es fácil de preparar 57 Chris ist nicht leicht vorzubereiten 57 Chris nie jest łatwy do przygotowania 57 Криса непросто подготовить 57 Krisa neprosto podgotovit' 57 ليس من السهل تحضير كريس 57 lays min alsahl tahdir kris 57 क्रिस को तैयार करना आसान नहीं है 57 kris ko taiyaar karana aasaan nahin hai 57 ਕ੍ਰਿਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 57 krisa ti'āra karanā saukhā nahīṁ hai 57 ক্রিস প্রস্তুত করা সহজ নয় 57 krisa prastuta karā sahaja naẏa 57 クリスは準備が簡単ではありません 57 クリス  準備  簡単で  ありません 57 クリス  じゅんび  かんたんで  ありません 57 kurisu wa junbi ga kantande wa arimasen        
    58 voir également 58 也可以看看 58 yě kěyǐ kàn kàn 58 see also  58 see also 58 Veja também 58 ver también 58 siehe auch 58 Zobacz też 58 смотрите также 58 smotrite takzhe 58 أنظر أيضا 58 'anzur 'aydaan 58 यह सभी देखें 58 yah sabhee dekhen 58 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 58 iha vī vēkhō 58 আরো দেখুন 58 ārō dēkhuna 58 も参照してください 58  参照 してください 58  さんしょう してください 58 mo sanshō shitekudasai        
    59 susciter 59 引起 59 yǐnqǐ 59 arouse 59 arouse 59 despertar 59 despertar 59 erregen 59 wzbudzać 59 возбуждать 59 vozbuzhdat' 59 تجنب 59 tajanub 59 जगाना 59 jagaana 59 ਜਾਗਣਾ 59 jāgaṇā 59 জাগান 59 jāgāna 59 覚醒 59 覚醒 59 かくせい 59 kakusei        
    60 vibrant 60 唤醒 60 huànxǐng 60 rousing  60 rousing 60 estimulante 60 conmovedor 60 mitreißend 60 porywający 60 возбуждающий 60 vozbuzhdayushchiy 60 إثارة 60 'iithara 60 गर्मजोशी 60 garmajoshee 60 ਬੁੜਬੜ 60 buṛabaṛa 60 উচ্ছ্বাস 60 ucchbāsa 60 覚醒 60 覚醒 60 かくせい 60 kakusei
    61  plein d'énergie et d'enthousiasme 61  充满活力和热情 61  chōngmǎn huólì hé rèqíng 61  full of energy and enthusiasm 61  full of energy and enthusiasm 61  cheio de energia e entusiasmo 61  lleno de energía y entusiasmo 61  voller Energie und Begeisterung 61  pełen energii i entuzjazmu 61  полон энергии и энтузиазма 61  polon energii i entuziazma 61  مليئة بالطاقة والحماس 61 maliyat bialttaqat walhamas 61  ऊर्जा और उत्साह से भरा हुआ 61  oorja aur utsaah se bhara hua 61  energyਰਜਾ ਅਤੇ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਭਰੇ 61  energyrajā atē jōśa nāla bharē 61  শক্তি এবং উত্সাহ পূর্ণ 61  śakti ēbaṁ utsāha pūrṇa 61  エネルギーと熱意に満ちている 61 エネルギー  熱意  満ちている 61 エネルギー  ねつい  みちている 61 enerugī to netsui ni michiteiru        
    62 Énergique (ou passionné) 62 充满活力(或激情)的 62 chōngmǎn huólì (huò jīqíng) de 62 充满活力(或激情)的 62 Energetic (or passionate) 62 Energético (ou apaixonado) 62 Enérgico (o apasionado) 62 Energetisch (oder leidenschaftlich) 62 Energiczny (lub namiętny) 62 Энергичный (или страстный) 62 Energichnyy (ili strastnyy) 62 نشيط (أو عاطفي) 62 nashit (aw eatifi) 62 ऊर्जावान (या भावुक) 62 oorjaavaan (ya bhaavuk) 62 Enerਰਜਾਵਾਨ (ਜਾਂ ਭਾਵੁਕ) 62 Enerrajāvāna (jāṁ bhāvuka) 62 উদ্যমী (বা উত্সাহী) 62 udyamī (bā utsāhī) 62 エネルギッシュ(または情熱的) 62 エネルギッシュ ( または 情熱  ) 62 エネルギッシュ ( または じょうねつ てき ) 62 enerugisshu ( mataha jōnetsu teki )        
    63 une acclamation enthousiasmante 63 振奋的欢呼 63 zhènfèn de huānhū 63 a rousing cheer  63 a rousing cheer 63 uma alegria empolgante 63 una ovación entusiasta 63 ein mitreißender Jubel 63 porywająca radość 63 воодушевляющее настроение 63 voodushevlyayushcheye nastroyeniye 63 هتاف مثير 63 hitaf muthir 63 एक उत्साही जयकार 63 ek utsaahee jayakaar 63 ਇੱਕ ਬੁੜ ਬੁੜ 63 ika buṛa buṛa 63 একটি উত্তেজনা উত্সাহ 63 ēkaṭi uttējanā utsāha 63 興奮する歓声 63 興奮 する 歓声 63 こうふん する かんせい 63 kōfun suru kansei        
    64 Acclamations enthousiastes 64 热情的欢呼 64 rèqíng de huānhū 64 热情的欢呼  64 Enthusiastic cheers 64 Aplausos entusiasmados 64 Saludos entusiastas 64 Begeisterter Jubel 64 Entuzjastyczne okrzyki 64 Восторженные возгласы 64 Vostorzhennyye vozglasy 64 هتافات حماسية 64 hutafat hamasia 64 उत्साही जयकार 64 utsaahee jayakaar 64 ਉਤਸ਼ਾਹ ਉਤਸ਼ਾਹ 64 utaśāha utaśāha 64 উত্সাহী চিয়ার্স 64 utsāhī ciẏārsa 64 熱狂的な歓声 64 熱狂 的な 歓声 64 ねっきょう てきな かんせい 64 nekkyō tekina kansei        
    65 l'équipe a été accueillie avec enthousiasme par les fans. 65 球迷们对球队给予了热烈的欢迎。 65 qiúmímen duì qiú duì jǐyǔle rèliè de huānyíng. 65 the team was given a rousing reception by the fans. 65 the team was given a rousing reception by the fans. 65 a equipe foi recebida com entusiasmo pelos torcedores. 65 El equipo recibió una entusiasta recepción por parte de la afición. 65 Das Team wurde von den Fans mitreißend aufgenommen. 65 zespół został entuzjastycznie przyjęty przez fanów. 65 Болельщики встретили команду радушно. 65 Bolel'shchiki vstretili komandu radushno. 65 استقبل الفريق استقبالاً حافلاً من قبل الجماهير. 65 aistaqbal alfariq astqbalaan haflaan min qibal aljamahir. 65 टीम को प्रशंसकों द्वारा शानदार स्वागत किया गया। 65 teem ko prashansakon dvaara shaanadaar svaagat kiya gaya. 65 ਟੀਮ ਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਗਰਮਜੋਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ. 65 ṭīma dā praśasakāṁ du'ārā garamajōśī nāla savāgata kītā gi'ā. 65 দলটি ভক্তদের দ্বারা একটি উদাসীন সংবর্ধনা দেওয়া হয়েছিল। 65 dalaṭi bhaktadēra dbārā ēkaṭi udāsīna sambardhanā dē'ōẏā haẏēchila. 65 チームはファンから刺激的な歓迎を受けました。 65 チーム  ファン から 刺激 的な 歓迎  受けました 。 65 チーム  ファン から しげき てきな かんげい  うけまし 。 65 chīmu wa fan kara shigeki tekina kangei o ukemashita .        
    66 L'équipe a été chaleureusement accueillie par les fans 66 球队受到了球迷的热烈欢迎 66 Qiú duì shòudàole qiúmí de rèliè huānyíng 66 球队受到了球迷的热烈欢迎 66 The team was warmly welcomed by the fans 66 O time foi muito bem recebido pela torcida 66 El equipo fue recibido calurosamente por la afición 66 Das Team wurde von den Fans herzlich begrüßt 66 Zespół został ciepło przyjęty przez fanów 66 Команда была тепло встречена болельщиками. 66 Komanda byla teplo vstrechena bolel'shchikami. 66 استقبل الفريق ترحيبا حارا من قبل الجماهير 66 aistaqbal alfariq tarhibaan haraan min qibal aljamahir 66 टीम का प्रशंसकों द्वारा गर्मजोशी से स्वागत किया गया 66 teem ka prashansakon dvaara garmajoshee se svaagat kiya gaya 66 ਟੀਮ ਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਨਿੱਘਾ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 66 Ṭīma dā praśasakāṁ valōṁ nighā savāgata kītā gi'ā 66 দলটি ভক্তদের দ্বারা উষ্ণ অভ্যর্থনা জানায় 66 Dalaṭi bhaktadēra dbārā uṣṇa abhyarthanā jānāẏa 66 チームはファンに温かく迎えられました 66 チーム  ファン  温かく 迎えられました 66 チーム  ファン  あたたかく むかえられました 66 chīmu wa fan ni atatakaku mukaeraremashita        
    67  destiné à rendre les autres enthousiastes à propos de qc 67  旨在使其他人对某事充满热情 67  zhǐ zài shǐ qítā rén duì mǒu shì chōngmǎn rèqíng 67  intended to make other people feel enthusiastic about sth 67  intended to make other people feel enthusiastic about sth 67  pretendia fazer outras pessoas se sentirem entusiasmadas com sth 67  destinado a hacer que otras personas se sientan entusiasmadas con algo 67  soll andere Menschen für etw begeistern 67  mające na celu wywołanie entuzjazmu wobec czegoś 67  призван вызвать у других энтузиазм по поводу чего-то 67  prizvan vyzvat' u drugikh entuziazm po povodu chego-to 67  تهدف إلى جعل الآخرين يشعرون بالحماس تجاه شيء ما 67 tahdif 'iilaa jael alakharin yasheurun bialhamas tujah shay' ma 67  अन्य लोगों को sth के बारे में उत्साहित महसूस करने का इरादा है 67  any logon ko sth ke baare mein utsaahit mahasoos karane ka iraada hai 67  ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ sth ਬਾਰੇ ਉਤਸ਼ਾਹਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ 67  dūsarē lōkāṁ nū sth bārē utaśāhata mahisūsa karana dā udēśa 67  অন্যান্য লোকদের sth সম্পর্কে উত্সাহিত বোধ করার উদ্দেশ্যে 67  an'yān'ya lōkadēra sth samparkē utsāhita bōdha karāra uddēśyē 67  他の人にsthに熱心に感じさせることを目的としています 67     sth  熱心  感じさせる こと  目的  しています 67   ひと  sth  ねっしん  かんじさせる こと  もくてき  しています 67 ta no hito ni sth ni nesshin ni kanjisaseru koto o mokuteki to shiteimasu
    68 Motivant 68 激励的;激动人心的 68 jīlì de; jīdòng rénxīn de 68 激励的;激动人心的 68 Motivating 68 Motivador 68 Motivador 68 Motivieren 68 Motywujące 68 Мотивация 68 Motivatsiya 68 تحفيز 68 thfyz 68 प्रेरित 68 prerit 68 ਪ੍ਰੇਰਣਾ 68 prēraṇā 68 অনুপ্রেরণা 68 anuprēraṇā 68 やる気を起こさせる 68 やる気  起こさせる 68 やるき  おこさせる 68 yaruki o okosaseru        
    69 un discours enthousiasmant 69 激动人心的演讲 69 jīdòng rénxīn de yǎnjiǎng 69 a rousing speech 69 a rousing speech 69 um discurso empolgante 69 un discurso entusiasta 69 eine mitreißende Rede 69 porywająca przemowa 69 воодушевляющая речь 69 voodushevlyayushchaya rech' 69 خطاب مثير 69 khitab muthir 69 एक शानदार भाषण 69 ek shaanadaar bhaashan 69 ਇੱਕ ਗੜਬੜ ਭਾਸ਼ਣ 69 ika gaṛabaṛa bhāśaṇa 69 একটি বিরক্তিকর বক্তৃতা 69 ēkaṭi biraktikara baktr̥tā 69 刺激的なスピーチ 69 刺激 的な スピーチ 69 しげき てきな スピーチ 69 shigeki tekina supīchi
    70 Discours édifiant 70 使人振奋的演讲 70 shǐ rén zhènfèn de yǎnjiǎng 70 使人振奋的讲话 70 Uplifting speech 70 Discurso edificante 70 Discurso edificante 70 Erhebende Rede 70 Podnosząca na duchu mowa 70 Воодушевляющая речь 70 Voodushevlyayushchaya rech' 70 خطاب مبهج 70 khitab mubahij 70 उत्थान भाषण 70 utthaan bhaashan 70 ਉਤਸ਼ਾਹਜਨਕ ਭਾਸ਼ਣ 70 utaśāhajanaka bhāśaṇa 70 উত্থাপন বক্তৃতা 70 ut'thāpana baktr̥tā 70 高揚するスピーチ 70 高揚 する スピーチ 70 こうよう する スピーチ 70 kōyō suru supīchi
    71 roust 71 鼓舞 71 gǔwǔ 71 roust 71 roust 71 roust 71 roust 71 roust 71 roust 71 разбудить 71 razbudit' 71 روست 71 rust 71 roust 71 roust 71 ਰੋਸਟ 71 rōsaṭa 71 রুস্ট 71 rusṭa 71 ラウスト 71 ラウ スト 71 ラウ スト 71 rau suto
    72 sb (de qc) 72 某人(某人) 72 mǒu rén (mǒu rén) 72 sb (from sth)  72 sb (from sth) 72 sb (de sth) 72 sb (de algo) 72 jdn (von etw) 72 sb (from sth) 72 сб (от sth) 72 sb (ot sth) 72 sb (من sth) 72 sb (mn sth) 72 sb (sth से) 72 sb (sth se) 72 ਐਸ ਬੀ (ਐੱਸ ਟੀ ਤੋਂ) 72 aisa bī (aisa ṭī tōṁ) 72 এসবি (স্টাথ থেকে) 72 ēsabi (sṭātha thēkē) 72 sb(sthから) 72 sb ( sth から ) 72 sb ( sth から ) 72 sb ( sth kara )
    73 déranger qn ou les faire bouger d'un endroit 73 打扰某人或使​​他们离开某个地方 73 dǎrǎo mǒu rén huò shǐ​​tāmen líkāi mǒu gè dìfāng 73 to disturb sb or make them move from a place  73 to disturb sb or make them move from a place 73 perturbar sb ou fazê-los mudar de um lugar 73 molestar a alguien o hacer que se mueva de un lugar 73 jdn zu stören oder sie von einem Ort bewegen zu lassen 73 przeszkadzać komuś lub zmusić go do przeniesienia się z miejsca 73 побеспокоить кого-то или заставить сдвинуться с места 73 pobespokoit' kogo-to ili zastavit' sdvinut'sya s mesta 73 لإزعاج sb أو جعلهم ينتقلون من مكان 73 l'iizeaj sb 'aw jaelahum yantaqilun min makan 73 sb को परेशान करने के लिए या उन्हें किसी स्थान से ले जाने के लिए 73 sb ko pareshaan karane ke lie ya unhen kisee sthaan se le jaane ke lie 73 ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਜਾਣ ਲਈ 73 aisa bī nū parēśāna karana jāṁ unhāṁ nū kisē jag'hā tōṁ jāṇa la'ī 73 sb বিরক্ত করতে বা একটি জায়গা থেকে তাদের সরানো 73 sb birakta karatē bā ēkaṭi jāẏagā thēkē tādēra sarānō 73 sbを邪魔したり、場所から移動させたりする 73 sb  邪魔  たり 、 場所 から 移動 させ たり する 73 sb  じゃま  たり 、 ばしょ から いどう させ たり する 73 sb o jama shi tari , basho kara idō sase tari suru
    74 Déranger 74 打扰;扰乱;:驱逐 74 dǎrǎo; rǎoluàn;: Qūzhú 74 打扰;扰乱;:驱逐 74 Disturb 74 Perturbar 74 Molestar 74 Stören 74 Przeszkadzać 74 Беспокоить 74 Bespokoit' 74 إزعاج 74 'iizeaj 74 परेशान 74 pareshaan 74 ਪਰੇਸ਼ਾਨ 74 parēśāna 74 ঝামেলা 74 jhāmēlā 74 乱す 74 乱す 74 みだす 74 midasu        
    75 débardeur 75 约谈 75 yuē tán 75 roust-about  75 roust-about 75 lojista 75 peón 75 herumtollen 75 portowiec 75 шумный 75 shumnyy 75 روست حول 75 rwst hawl 75 roust-के बारे में 75 roust-ke baare mein 75 ਰੂਸਟ-ਬਾਰੇ 75 rūsaṭa-bārē 75 রুস্ট-সম্পর্কে 75 rusṭa-samparkē 75 ラウストアバウト 75 ラウストアバウト 75 らうすとあばうと 75 rausutoabauto        
    76 Entretien 76 约谈 76 yuē tán 76 约谈 76 Interview 76 Entrevista 76 Entrevista 76 Interview 76 Wywiad 76 Опрос 76 Opros 76 مقابلة 76 muqabala 76 साक्षात्कार 76 saakshaatkaar 76 ਇੰਟਰਵਿview 76 iṭaraviview 76 সাক্ষাত্কার 76 sākṣātkāra 76 インタビュー 76 インタビュー 76 インタビュー 76 intabyū        
    77  un homme sans compétences particulières qui effectue un travail temporaire, par exemple sur une plate-forme pétrolière ou dans un cirque 77  没有特殊技能的人从事临时工作,例如在石油钻井平台或马戏团里 77  méiyǒu tèshū jìnéng de rén cóngshì línshí gōngzuò, lìrú zài shíyóu zuǎnjǐng píngtái huò mǎxì tuán lǐ 77  a man with no special skills who does temporary work, for example on an oil rig or in a circus  77  a man with no special skills who does temporary work, for example on an oil rig or in a circus 77  um homem sem habilidades especiais que faz trabalho temporário, por exemplo em uma plataforma de petróleo ou em um circo 77  un hombre sin habilidades especiales que realiza un trabajo temporal, por ejemplo, en una plataforma petrolera o en un circo 77  Ein Mann ohne besondere Fähigkeiten, der Zeitarbeit leistet, zum Beispiel auf einer Bohrinsel oder in einem Zirkus 77  człowiek bez specjalnych umiejętności, który wykonuje pracę tymczasową, na przykład na platformie wiertniczej lub w cyrku 77  человек без специальных навыков, который выполняет временную работу, например, на нефтяной вышке или в цирке 77  chelovek bez spetsial'nykh navykov, kotoryy vypolnyayet vremennuyu rabotu, naprimer, na neftyanoy vyshke ili v tsirke 77  رجل ليس لديه مهارات خاصة يقوم بعمل مؤقت ، على سبيل المثال في منصة نفطية أو في سيرك 77 rajul lays ladayh maharat khasat yaqum bieamal muaqat , ealaa sabil almithal fi minasat naftiat 'aw fi sirk 77  कोई विशेष कौशल वाला व्यक्ति जो अस्थायी काम करता है, उदाहरण के लिए एक तेल रिग पर या एक सर्कस में 77  koee vishesh kaushal vaala vyakti jo asthaayee kaam karata hai, udaaharan ke lie ek tel rig par ya ek sarkas mein 77  ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਹੁਨਰ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ ਜਿਹੜਾ ਅਸਥਾਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਤੇਲ ਦੀ ਰਗ ਜਾਂ ਸਰਕਸ ਵਿੱਚ 77  kō'ī viśēśa hunara vālā ādamī jihaṛā asathā'ī kama karadā hai, udāharaṇa la'ī tēla dī raga jāṁ sarakasa vica 77  কোনও বিশেষ দক্ষতা নেই এমন একজন ব্যক্তি যিনি অস্থায়ী কাজ করেন, উদাহরণস্বরূপ তেল রগ বা একটি সার্কাসে 77  kōna'ō biśēṣa dakṣatā nē'i ēmana ēkajana byakti yini asthāẏī kāja karēna, udāharaṇasbarūpa tēla raga bā ēkaṭi sārkāsē 77  オイルリグやサーカスなどで一時的な作業を行う特別なスキルを持たない男性 77 オイルリグ  サーカス など  一時 的な 作業  行う 特別な スキル  持たない 男性 77 おいるりぐ  サーカス など  いちじ てきな さぎょう  おこなう とくべつな スキル  もたない だんせい 77 oirurigu ya sākasu nado de ichiji tekina sagyō o okonau tokubetsuna sukiru o motanai dansei
    78 Un bricoleur, un ouvrier non spécialisé dans une perceuse à pierre et une plate-forme ou un cirque, etc. 78 (石沾钻并平台或马戏圽等处的)杂工,非技术工 78 (shí zhān zuān bìng píngtái huò mǎxì mò děng chǔ de) zágōng, fēi jìshù gōng 78 (石沾钻并平台或马戏等处的)杂工,非技术工 78 A handyman, a non-skilled worker in a stone drill and a platform or a circus ring, etc. 78 Um trabalhador braçal, um trabalhador não qualificado em uma broca de pedra e uma plataforma ou uma arena de circo, etc. 78 Un manitas, un trabajador no calificado en un taladro de piedra y una plataforma o un circo 78 Ein Handwerker, ein ungelernter Arbeiter in einer Steinbohrmaschine und einer Plattform oder einem Zirkusring 78 Złota rączka, niewykwalifikowany robotnik w kamiennej wiertarce i platformie lub cyrku itp. 78 Разнорабочий, неквалифицированный рабочий по буровому станку и перрону или цирку и т. Д. 78 Raznorabochiy, nekvalifitsirovannyy rabochiy po burovomu stanku i perronu ili tsirku i t. D. 78 عامل بارع وعامل غير ماهر في مثقاب صخري ومنصة أو حلقة سيرك ، إلخ. 78 eamil barie waeamil ghyr mahir fi mithqab sakhriin wamunasat 'aw halqat sirk , 'iilkh. 78 एक अप्रेंटिस, एक पत्थर की ड्रिल में एक गैर-कुशल कार्यकर्ता और एक मंच या एक सर्कस की अंगूठी, आदि। 78 ek aprentis, ek patthar kee dril mein ek gair-kushal kaaryakarta aur ek manch ya ek sarkas kee angoothee, aadi. 78 ਇਕ ਹੱਥੀਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਪੱਥਰ ਦੀ ਮਸ਼ਕ ਵਿਚ ਇਕ ਗੈਰ ਕੁਸ਼ਲ ਕਰਮਚਾਰੀ ਅਤੇ ਇਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਜਾਂ ਇਕ ਸਰਕਸ ਰਿੰਗ ਆਦਿ. 78 ika hathīṁ kama karana vālā, pathara dī maśaka vica ika gaira kuśala karamacārī atē ika palēṭaphārama jāṁ ika sarakasa riga ādi. 78 একজন হ্যান্ডম্যান, স্টোন ড্রিল এবং একটি প্ল্যাটফর্ম বা একটি সার্কাসের রিং ইত্যাদির অ দক্ষ দক্ষ কর্মী etc. 78 ēkajana hyānḍamyāna, sṭōna ḍrila ēbaṁ ēkaṭi plyāṭapharma bā ēkaṭi sārkāsēra riṁ ityādira a dakṣa dakṣa karmī etc. 78 便利屋、石のドリルとプラットホームまたはサーカスリングの非熟練労働者など。 78 便利屋 、   ドリル  プラットホーム または サーカス リング   熟練 労働者 など 。 78 べんりや 、 いし  ドリル  プラットホーム または サーカス リング  ひ じゅくれん ろうどうしゃ など 。 78 benriya , ishi no doriru to purattohōmu mataha sākasu ringu no hi jukuren rōdōsha nado .        
    79 Les personnes qui n'ont pas de compétences particulières occupent des emplois temporaires, comme être promus sur une plate-forme pétrolière ou un cirque 79 没有特殊技能的人军队临时工作,例如在石油钻井平台或马戏团里升 79 méiyǒu tèshū jìnéng de rén jūnduì línshí gōngzuò, lìrú zài shíyóu zuǎnjǐng píngtái huò mǎxì tuán lǐ shēng 79 没有特殊技能的人从事临时工作,例如在石油钻井平台或马戏团里升 79 People who do not have special skills are engaged in temporary jobs, such as being promoted on an oil rig or a circus 79 Pessoas que não têm habilidades especiais estão engajadas em empregos temporários, como serem promovidos em uma plataforma de petróleo ou circo 79 Las personas que no tienen habilidades especiales se dedican a trabajos temporales, como ascender en una plataforma petrolera o en un circo. 79 Menschen, die keine besonderen Fähigkeiten besitzen, sind in befristeten Jobs beschäftigt, beispielsweise auf einer Bohrinsel oder in einem Zirkus 79 Osoby, które nie mają specjalnych umiejętności, są zatrudniane na czas określony, na przykład na platformie wiertniczej lub w cyrku 79 Люди, не обладающие специальными навыками, нанимаются на временную работу, например, продвигаются по службе на нефтяной вышке или в цирке. 79 Lyudi, ne obladayushchiye spetsial'nymi navykami, nanimayutsya na vremennuyu rabotu, naprimer, prodvigayutsya po sluzhbe na neftyanoy vyshke ili v tsirke. 79 الأشخاص الذين ليس لديهم مهارات خاصة يشاركون في وظائف مؤقتة ، مثل ترقيتهم في منصة نفطية أو سيرك 79 al'ashkhas aldhyn lays ladayhim maharat khasat yusharikun fi wazayif muaqatat , mithl tarqiatihim fi minasat naftiat 'aw sirk 79 जिन लोगों के पास विशेष कौशल नहीं है वे अस्थायी नौकरियों में लगे हुए हैं, जैसे कि तेल रिग या सर्कस पर प्रचारित किया जाना 79 jin logon ke paas vishesh kaushal nahin hai ve asthaayee naukariyon mein lage hue hain, jaise ki tel rig ya sarkas par prachaarit kiya jaana 79 ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਹੁਨਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਉਹ ਅਸਥਾਈ ਨੌਕਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੇਲ ਦੀ ਰੈਗ ਜਾਂ ਸਰਕਸ ਤੇ ਅੱਗੇ ਵਧਾਇਆ ਜਾਣਾ 79 Uha lōka jinhāṁ kōla kō'ī viśēśa hunara nahīṁ hudā uha asathā'ī naukarī'āṁ vica rujhē hō'ē hana, jivēṁ ki tēla dī raiga jāṁ sarakasa tē agē vadhā'i'ā jāṇā 79 যাদের বিশেষ দক্ষতা নেই তারা অস্থায়ী চাকরিতে নিযুক্ত হন, যেমন তেল র‌্যাগ বা একটি সার্কাসে পদোন্নতি দেওয়া 79 Yādēra biśēṣa dakṣatā nē'i tārā asthāẏī cākaritē niyukta hana, yēmana tēla ra‌yāga bā ēkaṭi sārkāsē padōnnati dē'ōẏā 79 特別なスキルを持たない人は、石油リグやサーカスで昇進するなどの一時的な仕事に従事しています 79 特別な スキル  持たない   、 石油 リグ  サーカス  昇進 する など  一時 的な 仕事  従事 しています 79 とくべつな スキル  もたない ひと  、 せきゆ りぐ  ーカス  しょうしん する など  いちじ てきな しごと  じゅうじ しています 79 tokubetsuna sukiru o motanai hito wa , sekiyu rigu ya sākasu de shōshin suru nado no ichiji tekina shigoto ni jūji shiteimasu        
    80 synonyme 80 代名词 80 dàimíngcí 80 synonym 80 synonym 80 sinônimo 80 sinónimo 80 Synonym 80 synonim 80 синоним 80 sinonim 80 مرادف 80 muradif 80 पर्याय 80 paryaay 80 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 80 samānārathī 80 প্রতিশব্দ 80 pratiśabda 80 シノニム 80 シノニム 80 シノニム 80 shinonimu        
    81 ouvrier occasionnel 81 临时工 81 línshí gōng 81 casual labourer 81 casual labourer 81 trabalhador ocasional 81 trabajador eventual 81 Gelegenheitsarbeiter 81 pracownik dorywczy 81 временный рабочий 81 vremennyy rabochiy 81 عامل مؤقت 81 eamil muaqat 81 आकस्मिक मजदूर 81 aakasmik majadoor 81 ਆਮ ਮਜ਼ਦੂਰ 81 āma mazadūra 81 নৈমিত্তিক শ্রমিক 81 naimittika śramika 81 カジュアル労働者 81 カジュアル 労働者 81 カジュアル ろうどうしゃ 81 kajuaru rōdōsha
    82 déroute 82 溃败 82 kuìbài 82 rout  82 rout 82 derrota 82 derrota 82 Router 82 pogrom 82 разгром 82 razgrom 82 هزيمة 82 hazima 82 घोर पराजय 82 ghor paraajay 82 ਰੁਟ 82 ruṭa 82 রুট 82 ruṭa 82 敗走 82 敗走 82 はいそう 82 haisō
    83 Déroute 83 溃败 83 kuìbài 83 溃败 83 Rout 83 Derrota 83 Derrota 83 Rout 83 Pogrom 83 Маршрут 83 Marshrut 83 هزيمة 83 hazima 83 घोर पराजय 83 ghor paraajay 83 ਰੂਟ 83 rūṭa 83 রুট 83 ruṭa 83 敗走 83 敗走 83 はいそう 83 haisō        
    84  une situation dans laquelle qn est vaincu facilement et complètement dans une bataille ou une compétition 84  在战斗或竞赛中轻易完全击败某人的情况 84  zài zhàndòu huò jìngsài zhōng qīngyì wánquán jíbài mǒu rén de qíngkuàng 84  a situation in which sb is defeated easily and completely in a battle or competition  84  a situation in which sb is defeated easily and completely in a battle or competition 84  uma situação em que o sb é derrotado facilmente e completamente em uma batalha ou competição 84  una situación en la que sb es derrotado fácil y completamente en una batalla o competencia 84  eine Situation, in der jdn in einer Schlacht oder einem Wettbewerb leicht und vollständig besiegt wird 84  sytuacja, w której ktoś łatwo i całkowicie zostaje pokonany w walce lub zawodach 84  ситуация, в которой кого-либо побеждают легко и полностью в битве или соревновании 84  situatsiya, v kotoroy kogo-libo pobezhdayut legko i polnost'yu v bitve ili sorevnovanii 84  حالة يتم فيها هزيمة sb بسهولة وكاملة في معركة أو منافسة 84 halat yatimu fiha hazimat sb bshwlt wakamilat fi maerakat 'aw munafasa 84  ऐसी स्थिति जिसमें sb किसी लड़ाई या प्रतियोगिता में आसानी से और पूरी तरह से हार जाता है 84  aisee sthiti jisamen sb kisee ladaee ya pratiyogita mein aasaanee se aur pooree tarah se haar jaata hai 84  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਐਸ ਬੀ ਇਕ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 84  ajihī sathitī jisa vica aisa bī ika laṛā'ī jāṁ mukābalē vica āsānī nāla atē pūrī tar'hāṁ hāra jāndā hai 84  একটি পরিস্থিতি যাতে একটি যুদ্ধ বা প্রতিযোগিতায় এসবি সহজে এবং সম্পূর্ণ পরাজিত হয় 84  ēkaṭi paristhiti yātē ēkaṭi yud'dha bā pratiyōgitāẏa ēsabi sahajē ēbaṁ sampūrṇa parājita haẏa 84  戦闘や競争でsbが簡単かつ完全に打ち負かされる状況 84 戦闘  競争  sb  簡単 かつ 完全  打ち 負かされる 状況 84 せんとう  きょうそう  sb  かんたん かつ かんぜん  うち まかされる じょうきょう 84 sentō ya kyōsō de sb ga kantan katsu kanzen ni uchi makasareru jōkyō
    85 Vaincu 85 溃败;彻底失败 85 kuìbài; chèdǐ shībài 85 溃败;彻底 85 Defeated 85 Derrotado 85 Derrotado 85 Besiegt 85 Pokonany 85 Побежден 85 Pobezhden 85 هزم 85 hazam 85 पराजित 85 paraajit 85 ਹਰਾਇਆ 85 harā'i'ā 85 পরাজিত 85 parājita 85 敗北 85 敗北 85 はいぼく 85 haiboku        
    86 Une situation dans laquelle quelqu'un peut facilement et complètement vaincre quelqu'un dans une bataille ou une compétition 86 在战斗或竞赛中轻易完全击败某人的情况 86 zài zhàndòu huò jìngsài zhōng qīngyì wánquán jíbài mǒu rén de qíngkuàng 86 在战斗或竞赛中轻易完全击败某人的情况 86 A situation where someone can easily and completely defeat someone in a battle or competition 86 Uma situação em que alguém pode derrotar facilmente e completamente alguém em uma batalha ou competição 86 Una situación en la que alguien puede derrotar fácil y completamente a alguien en una batalla o competencia. 86 Eine Situation, in der jemand jemanden in einem Kampf oder Wettbewerb leicht und vollständig besiegen kann 86 Sytuacja, w której ktoś może łatwo i całkowicie pokonać kogoś w bitwie lub zawodach 86 Ситуация, в которой кто-то может легко и полностью победить кого-то в битве или соревновании. 86 Situatsiya, v kotoroy kto-to mozhet legko i polnost'yu pobedit' kogo-to v bitve ili sorevnovanii. 86 موقف يمكن فيه لشخص ما أن يهزم شخصًا ما بسهولة وبشكل كامل في معركة أو منافسة 86 mawqif yumkin fih lishakhs ma 'an yahzim shkhsana ma bshwlt wabishakl kamil fi maerakat 'aw munafasa 86 ऐसी स्थिति जिसमें कोई व्यक्ति किसी लड़ाई या प्रतियोगिता में किसी को आसानी से हरा सकता है 86 aisee sthiti jisamen koee vyakti kisee ladaee ya pratiyogita mein kisee ko aasaanee se hara sakata hai 86 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 86 ajihī sathitī jisa vica kō'ī laṛā'ī jāṁ mukābalē vica kisē nū āsānī nāla atē pūrī tar'hāṁ harā sakadā hai 86 এমন পরিস্থিতি যেখানে যুদ্ধ বা প্রতিযোগিতায় কেউ সহজেই এবং সম্পূর্ণরূপে কাউকে পরাজিত করতে পারে 86 ēmana paristhiti yēkhānē yud'dha bā pratiyōgitāẏa kē'u sahajē'i ēbaṁ sampūrṇarūpē kā'ukē parājita karatē pārē 86 誰かが戦闘や競争で誰かを簡単かつ完全に打ち負かすことができる状況 86 誰か  戦闘  競争     簡単 かつ 完全  打ち 負かす こと  できる 状況 86 だれか  せんとう  きょうそう  だれ   かんたん かつ かんぜん  うち まかす こと  できる じょうきょう 86 dareka ga sentō ya kyōsō de dare ka o kantan katsu kanzen ni uchi makasu koto ga dekiru jōkyō        
    87 Wu 87 87 87 87 Wu 87 Wu 87 Wu 87 Wu 87 Wu 87 Ву 87 Vu 87 وو 87 waw 87 वू 87 voo 87 ਵੂ 87 87 87 u 87 ウー 87 ウー 87 ウー 87 ū        
    88 Perdre 88 88 shī 88 88 Lose 88 Perder 88 Perder 88 Verlieren 88 Stracić 88 Терять 88 Teryat' 88 تخسر 88 takhsar 88 खोना 88 khona 88 ਹਾਰੋ 88 hārō 88 হারান 88 hārāna 88 失う 88 失う 88 うしなう 88 ushinau        
    89  mettre qn en déroute 89  使某人溃败 89  shǐ mǒu rén kuìbài 89  put sb to rout  89  put sb to rout 89  colocar sb para derrotar 89  poner sb en ruta 89  sb auf rout setzen 89  put sb to rout 89  отправить кого-то в бегство 89  otpravit' kogo-to v begstvo 89  ضع sb في الهزيمة 89 de sb fi alhazima 89  रब करने के लिए sb डालें 89  rab karane ke lie sb daalen 89  ਰੂਟ ਨੂੰ ਐਸ ਬੀ ਪਾਓ 89  rūṭa nū aisa bī pā'ō 89  রুট যাও এসবি রাখুন 89  ruṭa yā'ō ēsabi rākhuna 89  sbをルーティングする 89 sb  ルーティング する 89 sb  ルーティング する 89 sb o rūtingu suru
    90  vaincre qn facilement et complètement 90  轻松而彻底地击败某人 90  qīngsōng ér chèdǐ dì jíbài mǒu rén 90  to defeat sb easily and completely 90  to defeat sb easily and completely 90  derrotar sb facilmente e completamente 90  para derrotar a alguien fácil y completamente 90  jdn leicht und vollständig zu besiegen 90  łatwo i całkowicie kogoś pokonać 90  легко и полностью победить сб. 90  legko i polnost'yu pobedit' sb. 90  لهزيمة sb بسهولة وبشكل كامل 90 lihazimat sb bshwlt wabishakl kamil 90  आसानी से और पूरी तरह से एसबी को हराने के लिए 90  aasaanee se aur pooree tarah se esabee ko haraane ke lie 90  ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 90  asānī nāla atē pūrī tar'hāṁ harā'uṇa la'ī 90  সহজে এবং সম্পূর্ণ sb পরাজিত 90  sahajē ēbaṁ sampūrṇa sb parājita 90  sbを簡単かつ完全に倒す 90 sb  簡単 かつ 完全  倒す 90 sb  かんたん かつ かんぜん  たおす 90 sb o kantan katsu kanzen ni taosu        
    91 Complètement vaincu; vaincu 91 彻底打败;使溃败 91 chèdǐ dǎbài; shǐ kuìbài 91 彻底打败;使溃败 91 Completely defeated; defeated 91 Derrotado completamente; derrotado 91 Completamente derrotado; derrotado 91 Völlig besiegt, besiegt 91 Całkowicie pokonany; pokonany 91 Полностью побежден; побежден 91 Polnost'yu pobezhden; pobezhden 91 مهزوم تماما مهزوم 91 mahzum tamamaan mahzum 91 पूरी तरह से पराजित; पराजित 91 pooree tarah se paraajit; paraajit 91 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਇਆ; ਹਰਾਇਆ 91 pūrī tar'hāṁ harā'i'ā; harā'i'ā 91 সম্পূর্ণ পরাজিত; পরাজিত 91 sampūrṇa parājita; parājita 91 完全に敗北した;敗北した 91 完全  敗北 した ; 敗北 した 91 かんぜん  はいぼく した ; はいぼく した 91 kanzen ni haiboku shita ; haiboku shita        
    92 vaincre complètement sb dans une compétition, une bataille, etc. 92 在比赛,战斗等中完全击败某人 92 zài bǐsài, zhàndòu děng zhōng wánquán jíbài mǒu rén 92 to defeat sb completely in a competition, a battle, etc 92 to defeat sb completely in a competition, a battle, etc 92 derrotar o sb completamente em uma competição, batalha, etc. 92 derrotar a sb por completo en una competición, una batalla, etc. 92 jdn in einem Wettbewerb, einer Schlacht usw. vollständig zu besiegen 92 całkowicie pokonać kogoś w zawodach, bitwie itp 92 чтобы полностью победить кого-либо в соревновании, битве и т. д. 92 chtoby polnost'yu pobedit' kogo-libo v sorevnovanii, bitve i t. d. 92 لهزيمة sb تمامًا في منافسة ، معركة ، إلخ 92 lihazimat sb tmamana fi munafasat , maerakat , 'iilakh 92 एक प्रतियोगिता, एक लड़ाई, आदि में पूरी तरह से एसबी को हराने के लिए 92 ek pratiyogita, ek ladaee, aadi mein pooree tarah se esabee ko haraane ke lie 92 ਮੁਕਾਬਲੇ, ਲੜਾਈ ਆਦਿ ਵਿਚ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 92 mukābalē, laṛā'ī ādi vica aisa bī nū pūrī tar'hāṁ harā'uṇa la'ī 92 একটি প্রতিযোগিতা, একটি যুদ্ধ, ইত্যাদি মধ্যে সম্পূর্ণ sb পরাজিত 92 ēkaṭi pratiyōgitā, ēkaṭi yud'dha, ityādi madhyē sampūrṇa sb parājita 92 競技や戦闘などでsbを完全に倒す 92 競技  戦闘 など  sb  完全  倒す 92 きょうぎ  せんとう など  sb  かんぜん  たおす 92 kyōgi ya sentō nado de sb o kanzen ni taosu        
    93 Complètement vaincu; vaincu 93 彻底击败;使溃败 93 chèdǐ jíbài; shǐ kuìbài 93 彻底击败;使溃败 93 Completely defeated; defeated 93 Derrotado completamente; derrotado 93 Completamente derrotado; derrotado 93 Völlig besiegt, besiegt 93 Całkowicie pokonany; pokonany 93 Полностью побежден; побежден 93 Polnost'yu pobezhden; pobezhden 93 مهزوم تماما مهزوم 93 mahzum tamamaan mahzum 93 पूरी तरह से पराजित; पराजित 93 pooree tarah se paraajit; paraajit 93 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਰਾਇਆ; ਹਰਾਇਆ 93 pūrī tar'hāṁ harā'i'ā; harā'i'ā 93 সম্পূর্ণ পরাজিত; পরাজিত 93 sampūrṇa parājita; parājita 93 完全に敗北した;敗北した 93 完全  敗北 した ; 敗北 した 93 かんぜん  はいぼく した ; はいぼく した 93 kanzen ni haiboku shita ; haiboku shita        
    94 Les Buffalo Bills ont mis en déroute les Falcons d'Atlanta 41-14. 94 布法罗比尔(Buffalo Bills)以41-14击败了亚特兰大猎鹰队。 94 bù fǎ luō bǐ'ěr (Buffalo Bills) yǐ 41-14 jíbàile yàtèlándà liè yīngduì. 94 The Buffalo Bills routed the Atlanta falcons 41-14. 94 The Buffalo Bills routed the Atlanta falcons 41-14. 94 O Buffalo Bills derrotou os falcões de Atlanta por 41-14. 94 Los Buffalo Bills derrotaron a los halcones de Atlanta 41-14. 94 Die Buffalo Bills leiteten die Atlanta Falcons 41-14. 94 Buffalo Bills rozgromił sokoły z Atlanty 41-14. 94 Счета Буффало разбили соколов Атланты 41-14. 94 Scheta Buffalo razbili sokolov Atlanty 41-14. 94 هزم فريق Buffalo Bills صقور أتلانتا 41-14. 94 hazm fariq Buffalo Bills suqur 'atlanta 41-14. 94 बफ़ेलो बिल ने अटलांटा फाल्कंस को 41-14 से पार किया। 94 bafelo bil ne atalaanta phaalkans ko 41-14 se paar kiya. 94 ਮੱਝਾਂ ਦੇ ਬਿੱਲਾਂ ਨੇ ਐਟਲਾਂਟਾ ਦੇ ਬਾਜ਼ ਨੂੰ 41-14 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ. 94 majhāṁ dē bilāṁ nē aiṭalāṇṭā dē bāza nū 41-14 nāla harā'i'ā. 94 বাফেলো বিলগুলি আটলান্টা ফ্যালকনগুলিকে ৪১-১৪ ব্যবস্থায় ডেকে আনে। 94 bāphēlō bilaguli āṭalānṭā phyālakanagulikē 41-14 byabasthāẏa ḍēkē ānē. 94 バッファロービルズはアトランタのハヤブサを41-14でルーティングしました。 94 バッファロービルズ  アトラン  ハヤブサ  41 - 14  ルーティング しました 。 94 ばffあろうびるず  アトランタ  ハヤブサ  41 - 14  ルーティング しました 。 94 baffarōbiruzu wa atoranta no hayabusa o 41 - 14 de rūtingu shimashita .
    95 Les Buffalo Bills ont battu les Falcons d'Atlanta 41-14 95 布法罗比尔队以41:14大胜亚特兰大猎鹰队 95 Bù fǎ luō bǐ'ěr duì yǐ 41:14 Dà shèng yàtèlándà liè yīngduì 95 布法罗比尔队以 41 : 14 大胜亚特兰大猎鹰队 95 The Buffalo Bills beat the Atlanta Falcons 41-14 95 O Buffalo Bills derrotou o Atlanta Falcons por 41-14 95 Los Buffalo Bills vencieron a los Atlanta Falcons 41-14 95 Die Buffalo Bills besiegten die Atlanta Falcons 41-14 95 Buffalo Bills pokonał Atlanta Falcons 41-14 95 Баффало Биллз победили Атланта Фэлконз 41-14 95 Baffalo Billz pobedili Atlanta Felkonz 41-14 95 فاز فريق Buffalo Bills على Atlanta Falcons 41-14 95 faz fariq Buffalo Bills ealaa Atlanta Falcons 41-14 95 बफ़ेलो बिल्स ने अटलांटा फाल्कन्स को 41-14 से हराया 95 bafelo bils ne atalaanta phaalkans ko 41-14 se haraaya 95 ਮੱਝਾਂ ਦੇ ਬਿੱਲਾਂ ਨੇ ਐਟਲਾਂਟਾ ਫਾਲਕਨਜ਼ ਨੂੰ 41-14 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 95 Majhāṁ dē bilāṁ nē aiṭalāṇṭā phālakanaza nū 41-14 nāla harā'i'ā 95 বাফেলো বিলস আটলান্টা ফ্যালকনসকে ৪১-১৪ পরাজিত করেছে 95 Bāphēlō bilasa āṭalānṭā phyālakanasakē 41-14 parājita karēchē 95 バッファロービルズはアトランタファルコンズを41-14で破った 95 バッファロービルズ は アトランタファルコンズ を 41 - 14 で 破った 95 ばffあろうびるず  あとらんたfあるこんず  41 - 14  ぶった 95 baffarōbiruzu wa atorantafarukonzu o 41 - 14 de yabutta        
    96 Les Buffalo Bills ont battu les Falcons d'Atlanta 41-14. . 96 布法罗比尔(Buffalo Bills)以41-14击败了亚特兰大猎鹰队。。 96 bù fǎ luō bǐ'ěr (Buffalo Bills) yǐ 41-14 jíbàile yàtèlándà liè yīngduì.. 96 布法罗比尔(Buffalo Bills)以41-14击败了亚特兰大猎鹰队。。 96 Buffalo Bills defeated the Atlanta Falcons 41-14. . 96 Buffalo Bills derrotou o Atlanta Falcons por 41-14. . 96 Buffalo Bills derrotó a los Atlanta Falcons 41-14. . 96 Buffalo Bills besiegte die Atlanta Falcons mit 41-14. . 96 Buffalo Bills pokonał Atlanta Falcons 41-14. . 96 Баффало Биллз победил Атланта Фэлконс 41-14. . 96 Baffalo Billz pobedil Atlanta Felkons 41-14. . 96 فاز بافالو بيلز على أتلانتا فالكونز 41-14. . 96 faz bafalu bylz ealaa 'atlanta falkunz 41-14. . 96 बफ़ेलो बिल्स ने अटलांटा फाल्कन्स को 41-14 से हराया। । 96 bafelo bils ne atalaanta phaalkans ko 41-14 se haraaya. . 96 ਮੱਝਾਂ ਦੇ ਬਿੱਲਾਂ ਨੇ ਐਟਲਾਂਟਾ ਫਾਲਕਨਜ਼ ਨੂੰ 41-14 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ. . 96 majhāṁ dē bilāṁ nē aiṭalāṇṭā phālakanaza nū 41-14 nāla harā'i'ā. . 96 বাফেলো বিলস আটলান্টা ফ্যালকনসকে ৪১-১৪ পরাজিত করেছে। । 96 bāphēlō bilasa āṭalānṭā phyālakanasakē 41-14 parājita karēchē. . 96 バッファロービルズはアトランタファルコンズを41-14で破った。 。 96 バッファロービルズ は アトランタファルコンズ を 41 - 14 で 破った 。 。 96 ばffあろうびるず  あとらんたfあるこんず  41 - 14  ぶった 。 。 96 baffarōbiruzu wa atorantafarukonzu o 41 - 14 de yabutta . .        
    97 route 97 路线 97 Lùxiàn 97 route 97 route 97 rota 97 ruta 97 Route 97 trasa 97 маршрут 97 marshrut 97 طريق 97 tariq 97 मार्ग 97 maarg 97 ਮਾਰਗ 97 Māraga 97 রুট 97 Ruṭa 97 ルート 97 ルート 97 ルート 97 rūto
    98  ~ (De A à B) un chemin que vous suivez pour vous rendre d'un endroit à un autre 98  〜(从A到B)从一个地方到另一个地方的遵循方 98  〜(cóng A dào B) cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng de zūnxún fāngfǎ 98  from A to B) a way that you follow to get from one place to another 98  ~ (From A to B) a way that you follow to get from one place to another 98  ~ (De A para B) um caminho que você segue para ir de um lugar para outro 98  ~ (De A a B) un camino que sigues para llegar de un lugar a otro 98  ~ (Von A nach B) Ein Weg, dem Sie folgen, um von einem Ort zum anderen zu gelangen 98  ~ (Od A do B) droga, którą podążasz, aby dostać się z jednego miejsca do drugiego 98  ~ (От A до B) путь, по которому вы следуете, чтобы добраться из одного места в другое 98  ~ (Ot A do B) put', po kotoromu vy sleduyete, chtoby dobrat'sya iz odnogo mesta v drugoye 98  ~ (من أ إلى ب) طريقة تتبعها للانتقال من مكان إلى آخر 98 ~ (mn a 'iilaa b) tariqat tatbaeuha lilaintiqal min makan 'iilaa akhir 98  ~ (ए से बी) एक ऐसा तरीका जिसे आप एक स्थान से दूसरे स्थान पर लाने के लिए अनुसरण करते हैं 98  ~ (e se bee) ek aisa tareeka jise aap ek sthaan se doosare sthaan par laane ke lie anusaran karate hain 98  A (ਏ ਤੋਂ ਬੀ) ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਰਸਤਾ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਣ ਲਈ 98  A (ē tōṁ bī) ika ajihā rasatā jisa dī tusīṁ pālaṇā karadē hō ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā jāṇa la'ī 98  A (এ থেকে বি) এমন এক উপায় যা আপনি এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যাওয়ার জন্য অনুসরণ করেন 98  A (ē thēkē bi) ēmana ēka upāẏa yā āpani ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa yā'ōẏāra jan'ya anusaraṇa karēna 98  〜(AからBへ)ある場所から別の場所に移動するために従う方法 98 〜 ( A から B  ) ある 場所    場所  移動 する ため  従う 方法 98 〜 (  から b  ) ある ばしょ から べつ  ばしょ  どう する ため  したがう ほうほう 98 〜 ( A kara B e ) aru basho kara betsu no basho ni idō suru tame ni shitagau hōhō
    99 Route 99 路线;路途 99 lùxiàn; lùtú 99 路线;路途 99 Route 99 Rota 99 Ruta 99 Route 99 Trasa 99 Маршрут 99 Marshrut 99 طريق 99 tariq 99 मार्ग 99 maarg 99 ਰਸਤਾ 99 rasatā 99 রুট 99 ruṭa 99 ルート 99 ルート 99 ルート 99 rūto        
    100 Quelle est la meilleure route à emprunter 100 哪条路是最好的 100 nǎ tiáo lù shì zuì hǎo de 100 Which is the best route to take  100 Which is the best route to take 100 Qual é o melhor caminho a tomar 100 Cual es la mejor ruta a tomar 100 Welches ist der beste Weg zu nehmen 100 Jaka jest najlepsza trasa 100 Какой маршрут лучше всего выбрать 100 Kakoy marshrut luchshe vsego vybrat' 100 ما هو أفضل طريق لاتخاذه 100 ma hu 'afdal tariq liaitikhadhih 100 जो लेने के लिए सबसे अच्छा मार्ग है 100 jo lene ke lie sabase achchha maarg hai 100 ਕਿਹੜਾ ਵਧੀਆ ਰਸਤਾ ਹੈ 100 kihaṛā vadhī'ā rasatā hai 100 যা সবচেয়ে ভাল রুট 100 yā sabacēẏē bhāla ruṭa 100 どちらが最適なルートですか 100 どちら  最適な ルートです  100 どちら  さいてきな るうとです  100 dochira ga saitekina rūtodesu ka
    101 Quel est le meilleur itinéraire? 101 哪一条是最佳路线? 101 nǎ yītiáo shì zuì jiā lùxiàn? 101 哪一条是最路线? 101 Which is the best route? 101 Qual é o melhor caminho? 101 ¿Cuál es el mejor camino? 101 Welches ist der beste Weg? 101 Która trasa jest najlepsza? 101 Какой маршрут самый лучший? 101 Kakoy marshrut samyy luchshiy? 101 أي طريق أفضل؟ 101 'aya tariq 'afdal? 101 सबसे अच्छा रास्ता कौन - सा है? 101 sabase achchha raasta kaun - sa hai? 101 ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਰੂਟ ਕਿਹੜਾ ਹੈ? 101 sabha tōṁ vadhī'ā rūṭa kihaṛā hai? 101 সেরা রুট কোনটি? 101 sērā ruṭa kōnaṭi? 101 最も良いルートはどれですか? 101 最も 良い ルート  どれです   101 もっとも よい ルート  どれです  ? 101 mottomo yoi rūto wa doredesu ka ?        
    102 Quelle voie est la meilleure 102 哪条路是最好的 102 Nǎ tiáo lù shì zuì hǎo de 102 哪条路是最好的 102 Which way is the best 102 Qual caminho é o melhor 102 Cual camino es el mejor 102 Welcher Weg ist der beste? 102 Który sposób jest najlepszy 102 Какой путь лучший 102 Kakoy put' luchshiy 102 ما هي الطريقة الأفضل 102 ma hi altariqat al'afdal 102 कौन सा तरीका सबसे अच्छा है 102 kaun sa tareeka sabase achchha hai 102 ਕਿਹੜਾ ਤਰੀਕਾ ਸਰਬੋਤਮ ਹੈ 102 Kihaṛā tarīkā sarabōtama hai 102 কোন উপায়ে সেরা 102 Kōna upāẏē sērā 102 どちらが最適ですか 102 どちら  最適です  102 どちら  さいてきです  102 dochira ga saitekidesu ka        
    103 bien 103 103 jiā 103 103 good 103 Boa 103 bueno 103 gut 103 dobrze 103 хороший 103 khoroshiy 103 حسن 103 hasan 103 अच्छा 103 achchha 103 ਚੰਗਾ 103 cagā 103 ভাল 103 bhāla 103 良い 103 良い 103 よい 103 yoi        
    104 Les automobilistes sont invités à trouver un itinéraire alternatif 104 建议驾驶人士找到替代路线 104 jiànyì jiàshǐ rénshì zhǎodào tìdài lùxiàn 104 Motorists are advised to find an alternative route 104 Motorists are advised to find an alternative route 104 Os motoristas são aconselhados a encontrar uma rota alternativa 104 Se aconseja a los automovilistas que busquen una ruta alternativa. 104 Autofahrern wird empfohlen, eine alternative Route zu finden 104 Kierowcy powinni znaleźć alternatywną trasę 104 Автомобилистам рекомендуется найти альтернативный маршрут. 104 Avtomobilistam rekomenduyetsya nayti al'ternativnyy marshrut. 104 يُنصح سائقي السيارات بإيجاد طريق بديل 104 yunsh sayiqi alsayarat bi'iijad tariq badil 104 मोटर चालकों को एक वैकल्पिक मार्ग खोजने की सलाह दी जाती है 104 motar chaalakon ko ek vaikalpik maarg khojane kee salaah dee jaatee hai 104 ਵਾਹਨ ਚਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਦਲਵਾਂ ਰਸਤਾ ਲੱਭਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 104 vāhana cālakāṁ nū ika badalavāṁ rasatā labhaṇa dī salāha ditī jāndī hai 104 গাড়ি চালকদের পরামর্শ দেওয়া হয় বিকল্প পথের সন্ধান করার জন্য 104 gāṛi cālakadēra parāmarśa dē'ōẏā haẏa bikalpa pathēra sandhāna karāra jan'ya 104 運転手は別のルートを見つけることをお勧めします 104 運転手    ルート  見つけ こと   勧め します 104 うんてんしゅ  べつ  ルート  みつける こと  お すす します 104 untenshu wa betsu no rūto o mitsukeru koto o o susume shimasu        
    105 Suggérer au chauffeur de modifier l'itinéraire 105 建议驾驶者换一条路线 105 jiànyì jiàshǐ zhě huàn yītiáo lùxiàn 105 建议驾驶者换一条路线 105 Suggest the driver to change the route 105 Sugira ao motorista para mudar a rota 105 Sugerir al conductor que cambie la ruta 105 Schlagen Sie dem Fahrer vor, die Route zu ändern 105 Zaproponuj kierowcy zmianę trasy 105 Предложите водителю изменить маршрут 105 Predlozhite voditelyu izmenit' marshrut 105 اقترح على السائق تغيير المسار 105 aiqtarah ealaa alssayiq taghyir almasar 105 रूट बदलने के लिए ड्राइवर को सुझाव दें 105 root badalane ke lie draivar ko sujhaav den 105 ਰਸਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਸੁਝਾਓ 105 rasatā badalaṇa la'ī ḍarā'īvara nū sujhā'ō 105 ড্রাইভারটি রুটটি পরিবর্তন করার পরামর্শ দিন 105 ḍrā'ibhāraṭi ruṭaṭi paribartana karāra parāmarśa dina 105 ルートを変更するようにドライバーに提案する 105 ルート  変更 する よう  ドライバー  提案 する 105 ルート  へんこう する よう  ドライバー  ていあん  105 rūto o henkō suru  ni doraibā ni teian suru        
    106  une route côtière 106  沿海路线 106  yánhǎi lùxiàn 106  a coastal route 106  a coastal route 106  uma rota costeira 106  una ruta costera 106  eine Küstenroute 106  trasa przybrzeżna 106  прибрежный маршрут 106  pribrezhnyy marshrut 106  طريق ساحلي 106 tariq sahili 106  एक तटीय मार्ग 106  ek tateey maarg 106  ਇੱਕ ਤੱਟ ਮਾਰਗ 106  ika taṭa māraga 106  উপকূলীয় পথ 106  upakūlīẏa patha 106  沿岸ルート 106 沿岸 ルート 106 えんがん ルート 106 engan rūto        
    107 Route côtière 107 沿海的路线 107 yánhǎi de lùxiàn 107 沿海的路线  107 Coastal route 107 Rota costeira 107 Ruta costera 107 Küstenroute 107 Trasa przybrzeżna 107 Прибрежный маршрут 107 Pribrezhnyy marshrut 107 طريق ساحلي 107 tariq sahili 107 तटीय मार्ग 107 tateey maarg 107 ਸਮੁੰਦਰੀ ਰਸਤਾ 107 samudarī rasatā 107 উপকূলীয় রুট 107 upakūlīẏa ruṭa 107 沿岸ルート 107 沿岸 ルート 107 えんがん ルート 107 engan rūto        
    108 le trajet le plus rapide de Florence à Rome 108 从佛罗伦萨到罗马的最快路线 108 cóng fóluólúnsà dào luómǎ de zuì kuài lùxiàn 108 the quickest route from Florence to Rome 108 the quickest route from Florence to Rome 108 a rota mais rápida de Florença a Roma 108 la ruta más rápida de Florencia a Roma 108 der schnellste Weg von Florenz nach Rom 108 najszybsza trasa z Florencji do Rzymu 108 самый быстрый маршрут из Флоренции в Рим 108 samyy bystryy marshrut iz Florentsii v Rim 108 أسرع طريق من فلورنسا إلى روما 108 'asrae tariq min flwrnsa 'iilaa ruma 108 फ्लोरेंस से रोम तक का सबसे तेज मार्ग 108 phlorens se rom tak ka sabase tej maarg 108 ਫਲੋਰੈਂਸ ਤੋਂ ਰੋਮ ਤੱਕ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਰਸਤਾ 108 phalōrainsa tōṁ rōma taka dā tēza rasatā 108 ফ্লোরেন্স থেকে রোমে যাওয়ার দ্রুততম রুট 108 phlōrēnsa thēkē rōmē yā'ōẏāra drutatama ruṭa 108 フィレンツェからローマへの最短ルート 108 フィレンツェ から ローマ   最短 ルート 108 フィレンツェ から ローマ   さいたん ルート 108 firentse kara rōma e no saitan rūto        
    109 Le trajet le plus rapide de Florence à Rome 109 从佛罗伦萨到罗马的最快捷的路线 109 cóng fóluólúnsà dào luómǎ de zuì kuàijié de lùxiàn 109 从佛罗伦萨到罗马的最快捷的路线 109 The fastest route from Florence to Rome 109 O trajeto mais rápido de Florença a Roma 109 La ruta más rápida de Florencia a Roma 109 Die schnellste Route von Florenz nach Rom 109 Najszybsza trasa z Florencji do Rzymu 109 Самый быстрый маршрут из Флоренции в Рим 109 Samyy bystryy marshrut iz Florentsii v Rim 109 أسرع طريق من فلورنسا إلى روما 109 'asrae tariq min flwrnsa 'iilaa ruma 109 फ्लोरेंस से रोम तक का सबसे तेज़ मार्ग 109 phlorens se rom tak ka sabase tez maarg 109 ਫਲੋਰੈਂਸ ਤੋਂ ਰੋਮ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼ ਰਸਤਾ 109 phalōrainsa tōṁ rōma taka dā sabha tōṁ tēza rasatā 109 ফ্লোরেন্স থেকে রোমে যাওয়ার দ্রুততম রুট 109 phlōrēnsa thēkē rōmē yā'ōẏāra drutatama ruṭa 109 フィレンツェからローマへの最速ルート 109 フィレンツェ から ローマ   最速 ルート 109 フィレンツェ から ローマ   さいそく ルート 109 firentse kara rōma e no saisoku rūto        
    110 une voie d'évacuation 110 逃生路线 110 táoshēng lùxiàn 110 an escape route  110 an escape route 110 uma rota de fuga 110 una ruta de escape 110 ein Fluchtweg 110 droga ucieczki 110 путь побега 110 put' pobega 110 طريق الهروب 110 tariq alhurub 110 एक भागने का रास्ता 110 ek bhaagane ka raasta 110 ਇੱਕ ਬਚਣ ਦਾ ਰਸਤਾ 110 ika bacaṇa dā rasatā 110 একটি পালানোর পথ 110 ēkaṭi pālānōra patha 110 脱出ルート 110 脱出 ルート 110 だっしゅつ ルート 110 dasshutsu rūto
    111 Chemin de fuite 111 逃脱的路径 111 táotuō de lùjìng 111 逃脱的路径 111 Escape path 111 Caminho de fuga 111 Camino de escape 111 Fluchtweg 111 Droga ucieczki 111 Путь к побегу 111 Put' k pobegu 111 مسار الهروب 111 masar alhurub 111 बच पथ 111 bach path 111 ਬਚਣ ਦਾ ਰਸਤਾ 111 bacaṇa dā rasatā 111 পালানোর পথ 111 pālānōra patha 111 エスケープパス 111 エスケープ パス 111 エスケープ パス 111 esukēpu pasu        
    112 voir également 112 也可以看看 112 yě kěyǐ kàn kàn 112 see also  112 see also 112 Veja também 112 ver también 112 siehe auch 112 Zobacz też 112 смотрите также 112 smotrite takzhe 112 أنظر أيضا 112 'anzur 'aydaan 112 यह सभी देखें 112 yah sabhee dekhen 112 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 112 iha vī vēkhō 112 আরো দেখুন 112 ārō dēkhuna 112 も参照してください 112  参照 してください 112  さんしょう してください 112 mo sanshō shitekudasai
    113 en route 113 在路上 113 zài lùshàng 113 en route 113 en route 113 a caminho 113 en camino 113 unterwegs 113 w drodze 113 по пути 113 po puti 113 في المسار 113 fi almasar 113 रस्ते में 113 raste mein 113 ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ 113 rasatē vica 113 রুটে 113 ruṭē 113 途中 113 途中 113 とちゅう 113 tochū        
    114  un trajet fixe le long duquel un bus, un train, etc. circule régulièrement ou des marchandises sont régulièrement envoyées 114  公共汽车,火车等定期行驶或定期发送货物的固定方式 114  gōnggòng qìchē, huǒchē děng dìngqí xíngshǐ huò dìngqí fāsòng huòwù de gùdìng fāngshì 114  a fixed way along which a bus, train, etc. regularly travels or goods are regularly sent 114  a fixed way along which a bus, train, etc. regularly travels or goods are regularly sent 114  um caminho fixo ao longo do qual um ônibus, trem, etc. viaja regularmente ou as mercadorias são regularmente enviadas 114  una vía fija por la que un autobús, tren, etc. viaja regularmente o se envían mercancías con regularidad 114  Ein fester Weg, auf dem ein Bus, ein Zug usw. regelmäßig fährt oder Waren regelmäßig verschickt werden 114  stała droga, po której regularnie podróżuje autobus, pociąg itp. lub regularnie wysyła się towary 114  фиксированный путь, по которому регулярно ходит автобус, поезд и т. д. или регулярно отправляются товары 114  fiksirovannyy put', po kotoromu regulyarno khodit avtobus, poyezd i t. d. ili regulyarno otpravlyayutsya tovary 114  طريقة ثابتة يتم من خلالها إرسال الحافلات والقطارات وما إلى ذلك بانتظام أو نقل البضائع بانتظام 114 tariqat thabitat ytmu min khilaliha 'iirsal alhafilat walqitarat wama 'iilaa dhlk biaintizam 'aw naql albadayie biaintizam 114  एक निश्चित तरीका जिसके साथ एक बस, ट्रेन, आदि नियमित रूप से यात्रा या माल नियमित रूप से भेजा जाता है 114  ek nishchit tareeka jisake saath ek bas, tren, aadi niyamit roop se yaatra ya maal niyamit roop se bheja jaata hai 114  ਇੱਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਰਸਤਾ ਜਿਸ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬੱਸ, ਟਰੇਨ, ਆਦਿ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਜਾਂ ਸਮਾਨ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 114  ika niradhārata rasatā jisa dē nāla ika basa, ṭarēna, ādi niyamata rūpa vica yātarā jāṁ samāna bhēji'ā jāndā hai 114  একটি নির্দিষ্ট উপায় যার সাথে একটি বাস, ট্রেন ইত্যাদি নিয়মিত যাতায়াত বা পণ্য নিয়মিত পাঠানো হয় 114  ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏa yāra sāthē ēkaṭi bāsa, ṭrēna ityādi niẏamita yātāẏāta bā paṇya niẏamita pāṭhānō haẏa 114  バスや電車などが定期的に移動したり、商品が定期的に送られたりする固定された方法 114 バス  電車 など  定期   移動  たり 、 商品  定期   送られ たり する 固定 された 方法 114 バス  でんしゃ など  ていき てき  いどう  たり 、 しょうひん  ていき てき  おくられ たり する こてい された ほうほう 114 basu ya densha nado ga teiki teki ni idō shi tari , shōhin ga teiki teki ni okurare tari suru kotei sareta hōhō        
    115  (Pour les soldats publics, les voitures, les trains, etc.) itinéraires réguliers, itinéraires fixes 115  (公兵汽车和火车等的)常规路线,固定线路 115  (gōng bīng qìchē hé huǒchē děng de) chángguī lùxiàn, gùdìng xiànlù 115  (公兵汽车和 的)常规路线,固定线路 115  (For public soldiers, cars, trains, etc.) regular routes, fixed routes 115  (Para soldados públicos, carros, trens, etc.) rotas regulares, rotas fixas 115  (Para soldados públicos, coches, trenes, etc.) rutas regulares, rutas fijas 115  (Für öffentliche Soldaten, Autos, Züge usw.) reguläre Routen, feste Routen 115  (Dla żołnierzy publicznych, samochodów, pociągów itp.) Regularne trasy, stałe trasy 115  (Для солдат, автомобилей, поездов и т. Д.) Регулярные маршруты, фиксированные маршруты 115  (Dlya soldat, avtomobiley, poyezdov i t. D.) Regulyarnyye marshruty, fiksirovannyye marshruty 115  (للجنود العامين ، السيارات ، القطارات ، إلخ.) الطرق العادية والطرق الثابتة 115 (llijunud aleamiyn , alsayarat , alqitarat , 'ilkh.) alturuq aleadiat walturuq alththabita 115  (सार्वजनिक सैनिकों, कारों, ट्रेनों आदि के लिए) नियमित मार्ग 115  (saarvajanik sainikon, kaaron, trenon aadi ke lie) niyamit maarg 115  (ਸਰਵਜਨਕ ਫੌਜੀਆਂ, ਕਾਰਾਂ, ਰੇਲ ਗੱਡੀਆਂ ਆਦਿ ਲਈ) ਨਿਯਮਤ ਰੂਟ, ਨਿਰਧਾਰਤ ਰਸਤੇ 115  (saravajanaka phaujī'āṁ, kārāṁ, rēla gaḍī'āṁ ādi la'ī) niyamata rūṭa, niradhārata rasatē 115  (সরকারী সৈনিক, গাড়ি, ট্রেন ইত্যাদির জন্য) নিয়মিত রুট, নির্দিষ্ট রুট 115  (sarakārī sainika, gāṛi, ṭrēna ityādira jan'ya) niẏamita ruṭa, nirdiṣṭa ruṭa 115  (公務員、車、電車など)通常ルート、固定ルート 115 ( 公務員 、  、 電車 など ) 通常 ルート 、 固定 ルート 115 ( こうむいん 、 くるま 、 でんしゃ など ) つうじょう ート 、 こてい ルート 115 ( kōmuin , kuruma , densha nado ) tsūjō rūto , kotei rūto        
    116 Un moyen fixe pour les bus, les trains, etc. de voyager régulièrement ou de livrer régulièrement des marchandises 116 公共汽车,火车等定期运输或定期发送货物的固定方式 116 gōnggòng qìchē, huǒchē děng dìngqí yùnshū huò dìngqí fāsòng huòwù de gùdìng fāngshì 116 公共汽车,火车等定期行驶或定期发送货物的固定方式 116 A fixed way for buses, trains, etc. to travel regularly or deliver goods regularly 116 Uma maneira fixa de ônibus, trens, etc. para viajar regularmente ou entregar mercadorias regularmente 116 Una forma fija para que los autobuses, trenes, etc. viajen regularmente o entreguen mercancías con regularidad 116 Eine feste Möglichkeit für Busse, Züge usw., regelmäßig zu reisen oder Waren regelmäßig zu liefern 116 Ustalony sposób regularnych podróży autobusów, pociągów itp. Lub regularnego dostarczania towarów 116 Фиксированный способ для автобусов, поездов и т. Д. Регулярно путешествовать или доставлять товары 116 Fiksirovannyy sposob dlya avtobusov, poyezdov i t. D. Regulyarno puteshestvovat' ili dostavlyat' tovary 116 طريقة ثابتة للحافلات والقطارات وما إلى ذلك للتنقل بانتظام أو تسليم البضائع بانتظام 116 tariqat thabitat lilhafilat walqitarat wama 'iilaa dhlk liltanaqul biaintizam 'aw taslim albadayie biaintizam 116 नियमित रूप से यात्रा करने या सामान पहुंचाने के लिए बसों, ट्रेनों आदि का एक निश्चित रास्ता 116 niyamit roop se yaatra karane ya saamaan pahunchaane ke lie bason, trenon aadi ka ek nishchit raasta 116 ਬੱਸਾਂ, ਰੇਲ ਗੱਡੀਆਂ ਆਦਿ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਮਾਲ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤਰੀਕਾ 116 basāṁ, rēla gaḍī'āṁ ādi la'ī niyamata yātarā karana jāṁ māla dī sapalā'ī karana dā ika niśacata tarīkā 116 নিয়মিত ভ্রমণ বা পণ্য সরবরাহের জন্য বাস, ট্রেন ইত্যাদির একটি নির্দিষ্ট উপায় 116 niẏamita bhramaṇa bā paṇya sarabarāhēra jan'ya bāsa, ṭrēna ityādira ēkaṭi nirdiṣṭa upāẏa 116 バスや電車などが定期的に移動したり、定期的に商品を配達したりするための固定された方法 116 バス  電車 など  定期   移動  たり 、 定期   商品  配達  たり する ため  固定 された 方法 116 バス  でんしゃ など  ていき てき  いどう  たり 、 ていき てき  しょうひん  はいたつ  たり する ため  こてい された ほうほう 116 basu ya densha nado ga teiki teki ni idō shi tari , teiki teki ni shōhin o haitatsu shi tari suru tame no kotei sareta hōhō        
    117 la maison n'est pas sur une ligne de bus. 117 房子不在公交路线上。 117 fángzi bùzài gōngjiāo lùxiàn shàng. 117 the house is not on a bus route. 117 the house is not on a bus route. 117 a casa não está em uma rota de ônibus. 117 la casa no está en ruta de autobús. 117 Das Haus liegt nicht an einer Buslinie. 117 dom nie jest na trasie autobusu. 117 дом не на автобусном маршруте. 117 dom ne na avtobusnom marshrute. 117 المنزل ليس على طريق الحافلات. 117 almanzil lays ealaa tariq alhafilat. 117 घर बस रूट पर नहीं है। 117 ghar bas root par nahin hai. 117 ਘਰ ਬੱਸ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ. 117 ghara basa dē rasatē tē nahīṁ hai. 117 বাড়িটি বাসের পথে নয় on 117 bāṛiṭi bāsēra pathē naẏa on 117 家はバス路線にありません。 117   バス 路線  ありません 。 117 いえ  バス ろせん  ありません 。 117 ie wa basu rosen ni arimasen .        
    118 Cette maison n'est pas sur la ligne de bus 118 这房子不在公交线上 118 Zhè fángzi bùzài gōngjiāo xiàn shàng 118 这房子不在公交线上 118 This house is not on the bus line 118 Esta casa não está na linha de ônibus 118 Esta casa no está en la línea de autobús 118 Dieses Haus liegt nicht an der Buslinie 118 Ten dom nie jest na trasie autobusu 118 Этот дом не на автобусной линии 118 Etot dom ne na avtobusnoy linii 118 هذا المنزل ليس على خط الحافلات 118 hadha almanzil lays ealaa khati alhafilat 118 यह घर बस लाइन पर नहीं है 118 yah ghar bas lain par nahin hai 118 ਇਹ ਘਰ ਬੱਸ ਲਾਈਨ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 118 Iha ghara basa lā'īna'tē nahīṁ hai 118 এই বাড়িটি বাস লাইনে নেই 118 ē'i bāṛiṭi bāsa lā'inē nē'i 118 この家はバス路線にありません 118 この   バス 路線  ありませ 118 この いえ  バス ろせん  ありません 118 kono ie wa basu rosen ni arimasen        
    119 routes d'expédition 119 运输路线 119 yùnshū lùxiàn 119 shipping routes 119 shipping routes 119 rotas de transporte 119 rutas de envío 119 Versandwege 119 trasy żeglugowe 119 маршруты доставки 119 marshruty dostavki 119 طرق الشحن 119 turuq alshahn 119 शिपिंग मार्ग 119 shiping maarg 119 ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਰੂਟ 119 śipiga rūṭa 119 শিপিং রুট 119 śipiṁ ruṭa 119 配送ルート 119 配送 ルート 119 はいそう ルート 119 haisō rūto        
    120 Ligne maritime 120 盈利线路 120 yínglì xiànlù 120 航运线路 120 Shipping line 120 Linha de transporte 120 Compañía naviera 120 Schifffahrtsgesellschaft 120 Linia żeglugowa 120 Линия доставки 120 Liniya dostavki 120 خط الشحن 120 khata alshahn 120 नौपरिवहन 120 nauparivahan 120 ਸ਼ਿਪਿੰਗ ਲਾਈਨ 120 śipiga lā'īna 120 শিপিং লাইন 120 śipiṁ lā'ina 120 船会社 120  会社 120 ふね かいしゃ 120 fune kaisha        
    121 une piste cyclable 121 自行车路线 121 zìxíngchē lùxiàn 121 a cycle route 121 a cycle route 121 uma rota de bicicleta 121 una ruta ciclista 121 ein Radweg 121 trasa rowerowa 121 велосипедный маршрут 121 velosipednyy marshrut 121 طريق دراجات 121 tariq darrajat 121 एक चक्र मार्ग 121 ek chakr maarg 121 ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਰਸਤਾ 121 ika cakara rasatā 121 একটি চক্র রুট 121 ēkaṭi cakra ruṭa 121 サイクルルート 121 サイクル ルート 121 サイクル ルート 121 saikuru rūto        
    122  (un chemin réservé aux cyclistes) 122  (仅适用于骑自行车的人的路径) 122  (jǐn shìyòng yú qí zìxíngchē de rén de lùjìng) 122  ( a path that is only for cyclists)  122  (a path that is only for cyclists) 122  (um caminho que é apenas para ciclistas) 122  (un camino que es solo para ciclistas) 122  (ein Weg, der nur für Radfahrer ist) 122  (ścieżka przeznaczona tylko dla rowerzystów) 122  (дорожка только для велосипедистов) 122  (dorozhka tol'ko dlya velosipedistov) 122  (مسار مخصص لراكبي الدراجات فقط) 122 (msar mukhasas lirakibii aldirajat fqt) 122  (एक रास्ता जो केवल साइकिल चलाने वालों के लिए है) 122  (ek raasta jo keval saikil chalaane vaalon ke lie hai) 122  (ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜੋ ਸਿਰਫ ਸਾਈਕਲ ਸਵਾਰਾਂ ਲਈ ਹੈ) 122  (ika rasatā jō sirapha sā'īkala savārāṁ la'ī hai) 122  (এমন এক পথ যা কেবল সাইক্লিস্টদের জন্য) 122  (ēmana ēka patha yā kēbala sā'iklisṭadēra jan'ya) 122  (サイクリスト専用のパス) 122 ( サイクリスト 専用  パス ) 122 ( さいくりすと せにょう  パス ) 122 ( saikurisuto senyō no pasu )
    123 piste cyclable 123 自行车道 123 zìxíngchē dào 123 自行车道 123 bicycle lane 123 ciclovia 123 carril ciclista 123 Fahrradweg 123 ścieżka rowerowa 123 велосипедная дорожка 123 velosipednaya dorozhka 123 دراجة مواقف 123 dirajat mawaqif 123 दुपईया वाहन सड़क 123 dupeeya vaahan sadak 123 ਸਾਈਕਲ ਲੇਨ 123 sā'īkala lēna 123 দ্বিচক্রযানের গলি 123 dbicakrayānēra gali 123 自転車レーン 123 自転車 レーン 123 じてんしゃ レーン 123 jitensha rēn        
    124  ~ (à qc) 124  〜(某事) 124  〜(mǒu shì) 124  ~(to sth)  124  ~(to sth) 124  ~ (para sth) 124  ~ (a algo) 124  ~ (zu etw) 124  ~ (do czegoś) 124  ~ (к sth) 124  ~ (k sth) 124  ~ (إلى شيء) 124 ~ ('ilaa shaya') 124  ~ (से sth) 124  ~ (se sth) 124  ~ (ਨੂੰ sth) 124  ~ (nū sth) 124  ~ (পর্যায়ক্রমে) 124  ~ (paryāẏakramē) 124  〜(sthまで) 124 〜 ( sth まで ) 124 〜 ( sth まで ) 124 〜 ( sth made )
    125 une manière particulière de réaliser qc 125 实现某事的一种特殊方式 125 shíxiàn mǒu shì de yī zhǒng tèshū fāngshì 125 a particular way of achieving sth  125 a particular way of achieving sth 125 uma maneira particular de alcançar sth 125 una forma particular de lograr algo 125 ein besonderer Weg, um etw. zu erreichen 125 szczególny sposób osiągnięcia czegoś 125 особый способ достижения чего 125 osobyy sposob dostizheniya chego 125 طريقة معينة لتحقيق كل شيء 125 tariqat mueayanat litahqiq kl shay' 125 sth प्राप्त करने का एक विशेष तरीका 125 sth praapt karane ka ek vishesh tareeka 125 sth ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ 125 sth nū prāpata karana dā ika khāsa tarīkā 125 sth অর্জনের একটি বিশেষ উপায় 125 sth arjanēra ēkaṭi biśēṣa upāẏa 125 sthを達成する特定の方法 125 sth  達成 する 特定  方法 125 sth  たっせい する とくてい  ほうほう 125 sth o tassei suru tokutei no hōhō
    126 Route 126 途运;渠道 126 tú yùn; qúdào 126 途运;渠道 126 Route 126 Rota 126 Ruta 126 Route 126 Trasa 126 Маршрут 126 Marshrut 126 طريق 126 tariq 126 मार्ग 126 maarg 126 ਰਸਤਾ 126 rasatā 126 রুট 126 ruṭa 126 ルート 126 ルート 126 ルート 126 rūto        
    127 la voie du succès 127 成功之路 127 chénggōng zhī lù 127 the route to success  127 the route to success 127 o caminho para o sucesso 127 la ruta al éxito 127 der Weg zum Erfolg 127 droga do sukcesu 127 путь к успеху 127 put' k uspekhu 127 طريق النجاح 127 tariq alnajah 127 सफलता का मार्ग 127 saphalata ka maarg 127 ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਰਸਤਾ 127 saphalatā dā rasatā 127 সাফল্যের পথে 127 sāphalyēra pathē 127 成功への道 127 成功    127 せいこう   みち 127 seikō e no michi        
    128 Un manque de succès 128 成功乏路 128 chénggōng fá lù 128 成功乏路 128 Lack of success 128 Falta de sucesso 128 Falta de Éxito 128 Mangel an Erfolg 128 Brak sukcesów 128 Отсутствие успеха 128 Otsutstviye uspekha 128 نقص في النجاح 128 naqs fi alnajah 128 सफलता का अभाव 128 saphalata ka abhaav 128 ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਘਾਟ 128 saphalatā dī ghāṭa 128 সাফল্যের অভাব 128 sāphalyēra abhāba 128 成功の欠如 128 成功  欠如 128 せいこう  けつじょ 128 seikō no ketsujo        
    129 utilisé avant le numéro d'une route principale aux États-Unis 129 在美国主要道路号之前使用 129 zài měiguó zhǔyào dàolù hào zhīqián shǐyòng 129 used before the number of a main road in the US 129 used before the number of a main road in the US 129 usado antes do número de uma estrada principal nos EUA 129 utilizado antes del número de una carretera principal en los EE. UU. 129 verwendet vor der Nummer einer Hauptstraße in den USA 129 używany przed numerem głównej drogi w USA 129 используется перед номером главной дороги в США 129 ispol'zuyetsya pered nomerom glavnoy dorogi v SSHA 129 مستخدم قبل رقم طريق رئيسي في الولايات المتحدة 129 mustakhdam qabl raqm tariq rayiysayin fi alwilayat almutahida 129 अमेरिका में एक मुख्य सड़क की संख्या से पहले इस्तेमाल किया 129 amerika mein ek mukhy sadak kee sankhya se pahale istemaal kiya 129 ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਸੜਕ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 129 sayukata rāja vica mukha saṛaka dī sakhi'ā tōṁ pahilāṁ varatī jāndī hai 129 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে একটি প্রধান রাস্তার সংখ্যার আগে ব্যবহৃত হয়েছিল 129 mārkina yuktarāṣṭrē ēkaṭi pradhāna rāstāra saṅkhyāra āgē byabahr̥ta haẏēchila 129 米国の主要道路の番号の前に使用されます 129 米国  主要 道路  番号    使用 されます 129 べいこく  しゅよう どうろ  ばんごう  まえ  しよう されます 129 beikoku no shuyō dōro no bangō no mae ni shiyō saremasu        
    130 (Utilisé devant les numéros d'autoroute du coffre américain) 130 (用于美国干线公路号码前) 130 (yòng yú měiguó gànxiàn gōnglù hàomǎ qián) 130 (用于美国干线公路号码前 130 (Used in front of U.S. trunk highway numbers) 130 (Usado na frente dos números das rodovias americanas) 130 (Se usa delante de los números de las carreteras troncales estadounidenses) 130 (Wird vor den US-Fernstraßennummern verwendet) 130 (Używany przed numerami amerykańskich autostrad) 130 (Используется перед номерами американских магистральных шоссе) 130 (Ispol'zuyetsya pered nomerami amerikanskikh magistral'nykh shosse) 130 (تستخدم أمام أرقام الطرق السريعة الأمريكية) 130 (tstakhdim 'amam 'arqam alturuq alsarieat al'amrikia) 130 (यू.एस. ट्रंक राजमार्ग संख्याओं के सामने प्रयुक्त) 130 (yoo.es. trank raajamaarg sankhyaon ke saamane prayukt) 130 (ਅਮਰੀਕੀ ਤਣੇ ਦੇ ਹਾਈਵੇ ਨੰਬਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 130 (amarīkī taṇē dē hā'īvē nabara dē sāhamaṇē varati'ā jāndā hai) 130 (মার্কিন ট্রাঙ্কের হাইওয়ে নম্বরগুলির সামনে ব্যবহৃত) 130 (mārkina ṭrāṅkēra hā'i'ōẏē nambaragulira sāmanē byabahr̥ta) 130 (米国の幹線道路番号の前で使用) 130 ( 米国  幹線 道路 番号    使用 ) 130 ( べいこく  かんせん どうろ ばんごう  まえ  しよう  130 ( beikoku no kansen dōro bangō no mae de shiyō )        
    131 Route 66 131 66号公路 131 66 hào gōnglù 131 Route 66  131 Route 66 131 Rota 66 131 Ruta 66 131 Route 66 131 Droga 66 131 Маршрут 66 131 Marshrut 66 131 طريق 66 131 tariq 66 131 रूट 66 131 root 66 131 ਮਾਰਗ 66 131 māraga 66 131 রুট 66 131 ruṭa 66 131 国道66号線 131 国道 66 号線 131 こくどう 66 ごうせん 131 kokudō 66 gōsen        
    132 Route 66 132 66号公路 132 66 hào gōnglù 132 66号公路 132 Route 66 132 Rota 66 132 Ruta 66 132 Route 66 132 Droga 66 132 Маршрут 66 132 Marshrut 66 132 طريق 66 132 tariq 66 132 रूट 66 132 root 66 132 ਮਾਰਗ 66 132 māraga 66 132 রুট 66 132 ruṭa 66 132 国道66号線 132 国道 66 号線 132 こくどう 66 ごうせん 132 kokudō 66 gōsen        
    133 routage 133 路由 133 lùyóu 133 routing 133 routing 133 roteamento 133 enrutamiento 133 Routing 133 wytyczanie 133 маршрутизация 133 marshrutizatsiya 133 التوجيه 133 altawjih 133 मार्ग 133 maarg 133 ਰੂਟਿੰਗ 133 rūṭiga 133 রাউটিং 133 rā'uṭiṁ 133 ルーティング 133 ルーティング 133 ルーティング 133 rūtingu        
    134 routage 134 路由 134 lùyóu 134 路由 134 routing 134 roteamento 134 enrutamiento 134 Routing 134 wytyczanie 134 маршрутизация 134 marshrutizatsiya 134 التوجيه 134 altawjih 134 मार्ग 134 maarg 134 ਰੂਟਿੰਗ 134 rūṭiga 134 রাউটিং 134 rā'uṭiṁ 134 ルーティング 134 ルーティング 134 ルーティング 134 rūtingu        
    135  ou 135  要么 135  yàome 135  or  135  or 135  ou 135  o 135  oder 135  lub 135  или 135  ili 135  أو 135 'aw 135  या 135  ya 135  ਜਾਂ 135  jāṁ 135  বা 135   135  または 135 または 135 または 135 mataha        
    136 routage 136 路由 136 Lùyóu 136 routeing 136 routeing 136 rota 136 enrutamiento 136 Routing 136 trasy 136 маршрутизация 136 marshrutizatsiya 136 التوجيه 136 altawjih 136 routeing 136 routaiing 136 ਰਸਤਾ 136 Rasatā 136 রুটিং 136 Ruṭiṁ 136 ルーティング 136 ルーティング 136 ルーティング 136 rūtingu
    137 acheminé 137 已路由 137 yǐ lùyóu 137 routed 137 routed 137 encaminhado 137 encaminado 137 geroutet 137 kierowane 137 направлен 137 napravlen 137 موجه 137 muajah 137 कराई 137 karaee 137 ਮਾਰਿਆ 137 māri'ā 137 রুটেড 137 ruṭēḍa 137 ルーティング 137 ルーティング 137 ルーティング 137 rūtingu
    138 acheminé 138 已路由 138 yǐ lùyóu 138 routed 138 routed 138 encaminhado 138 encaminado 138 geroutet 138 kierowane 138 направлен 138 napravlen 138 موجه 138 muajah 138 कराई 138 karaee 138 ਮਾਰਿਆ 138 māri'ā 138 রুটেড 138 ruṭēḍa 138 ルーティング 138 ルーティング 138 ルーティング 138 rūtingu
    139 Acheminé 139 已路由 139 yǐ lùyóu 139 已路由 139 Routed 139 Encaminhado 139 Enrutado 139 Weitergeleitet 139 Rozesłany 139 Маршрут 139 Marshrut 139 موجه 139 muajah 139 कराई 139 karaee 139 ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ 139 māri'ā gi'ā 139 রুট করা হয়েছে 139 ruṭa karā haẏēchē 139 ルーティング 139 ルーティング 139 ルーティング 139 rūtingu        
    140 pour envoyer sb / sth par une route particulière 140 通过某条路由发送某人某事 140 tōngguò mǒu tiáo lùyóu fāsòng mǒu rén mǒu shì 140 to send sb/sth by a particular route 140 to send sb/sth by a particular route 140 enviar sb / sth por uma rota particular 140 para enviar sb / sth por una ruta particular 140 jdn / etw auf einem bestimmten Weg senden 140 wysłać komuś / coś określoną drogą 140 отправить sb / sth по определенному маршруту 140 otpravit' sb / sth po opredelennomu marshrutu 140 لإرسال sb / sth عن طريق مسار معين 140 li'iirsal sb / sth ean tariq masar maein 140 किसी विशेष मार्ग से sb / sth भेजने के लिए 140 kisee vishesh maarg se sb / sth bhejane ke lie 140 ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਸਤੇ ਦੁਆਰਾ ਐਸ ਬੀ / ਸਟੈਚ ਭੇਜਣਾ 140 kisē viśēśa rasatē du'ārā aisa bī/ saṭaica bhējaṇā 140 নির্দিষ্ট রুটে sb / sth প্রেরণ 140 nirdiṣṭa ruṭē sb/ sth prēraṇa 140 特定のルートでsb / sthを送信する 140 特定  ルート  sb / sth  送信 する 140 とくてい  ルート  sb / sth  そうしん する 140 tokutei no rūto de sb / sth o sōshin suru
    141 Envoyer par une certaine ligne 141 按某路线发送 141 àn mǒu lùxiàn fāsòng 141 某路 线发送 141 Send by a certain line 141 Enviar por uma certa linha 141 Enviar por una determinada línea 141 Senden Sie durch eine bestimmte Zeile 141 Wyślij określoną linią 141 Отправить по определенной строке 141 Otpravit' po opredelennoy stroke 141 أرسل بخط معين 141 'ursil bikhat maein 141 एक निश्चित लाइन द्वारा भेजें 141 ek nishchit lain dvaara bhejen 141 ਇੱਕ ਖਾਸ ਲਾਈਨ ਦੁਆਰਾ ਭੇਜੋ 141 ika khāsa lā'īna du'ārā bhējō 141 একটি নির্দিষ্ট লাইন দ্বারা প্রেরণ করুন 141 ēkaṭi nirdiṣṭa lā'ina dbārā prēraṇa karuna 141 特定の行で送信 141 特定    送信 141 とくてい  くだり  そうしん 141 tokutei no kudari de sōshin        
    142 Envoyer quelque chose à quelqu'un par un certain itinéraire 142 通过某条路由发送某人某事 142 tōngguò mǒu tiáo lùyóu fāsòng mǒu rén mǒu shì 142 通过某条路由发送某人某事 142 Send someone something through a certain route 142 Envie algo para alguém por um determinado caminho 142 Envía algo a alguien a través de una ruta determinada 142 Schicken Sie jemandem etwas über eine bestimmte Route 142 Wyślij komuś coś określoną trasą 142 Отправить кому-нибудь что-нибудь по определенному маршруту 142 Otpravit' komu-nibud' chto-nibud' po opredelennomu marshrutu 142 أرسل شيئًا لشخص ما عبر مسار معين 142 'ursil shyyana lishakhs ma eabr masar maein 142 एक निश्चित मार्ग से किसी को कुछ भेजें 142 ek nishchit maarg se kisee ko kuchh bhejen 142 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਰਸਤੇ ਰਾਹੀਂ ਕੁਝ ਭੇਜੋ 142 kisē nū kisē rasatē rāhīṁ kujha bhējō 142 নির্দিষ্ট রুট দিয়ে কাউকে কিছু প্রেরণ করুন 142 nirdiṣṭa ruṭa diẏē kā'ukē kichu prēraṇa karuna 142 特定のルートで誰かに何かを送る 142 特定  ルート        送る 142 とくてい  ルート  だれ   なに   おくる 142 tokutei no rūto de dare ka ni nani ka o okuru        
    143 Les satellites acheminent les annonces de données dans le monde entier. 143 卫星将数据广告路由到全球。 143 wèixīng jiāng shùjù guǎnggào lùyóu dào quánqiú. 143 Satellites route data ad over the globe. 143 Satellites route data ad over the globe. 143 Os satélites roteiam anúncios de dados pelo globo. 143 Los satélites enrutan el anuncio de datos por todo el mundo. 143 Satelliten routen Datenanzeige über den Globus. 143 Satelity kierują reklamy danych po całym świecie. 143 Спутники направляют данные по всему миру. 143 Sputniki napravlyayut dannyye po vsemu miru. 143 إعلان بيانات توجيه الأقمار الصناعية عبر الكرة الأرضية. 143 'iielan bayanat tawjih al'aqmar alsinaeiat eabr alkurat al'ardiat. 143 उपग्रह दुनिया भर में डेटा मार्ग का विज्ञापन करते हैं। 143 upagrah duniya bhar mein deta maarg ka vigyaapan karate hain. 143 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਦੇ ਡੇਟਾ ਵਿਗਿਆਪਨ ਦਾ ਰਸਤਾ. 143 upagrahi dunī'āṁ bhara dē ḍēṭā vigi'āpana dā rasatā. 143 উপগ্রহ সারা পৃথিবীতে ডেটা বিজ্ঞাপনটি রুট করে। 143 upagraha sārā pr̥thibītē ḍēṭā bijñāpanaṭi ruṭa karē. 143 衛星はデータ広告を世界中にルーティングします。 143 衛星  データ 広告  世界中  ルーティング します 。 143 えいせい  データ こうこく  せかいじゅう  ルーティング します 。 143 eisei wa dēta kōkoku o sekaijū ni rūtingu shimasu .        
    144 Les satellites transmettent des informations à toutes les régions du monde 144 卫星向全球各地传递信息 144 Wèixīng xiàng quánqiú gèdì chuándì xìnxī 144 卫星向全球各地传递信息 144 Satellites transmit information to all parts of the world 144 Os satélites transmitem informações para todas as partes do mundo 144 Los satélites transmiten información a todas partes del mundo 144 Satelliten übertragen Informationen in alle Teile der Welt 144 Satelity przekazują informacje do wszystkich części świata 144 Спутники передают информацию во все уголки мира 144 Sputniki peredayut informatsiyu vo vse ugolki mira 144 تنقل الأقمار الصناعية المعلومات إلى جميع أنحاء العالم 144 tanqul al'aqmar alsinaeiat almaelumat 'iilaa jmye 'anha' alealam 144 उपग्रह दुनिया के सभी हिस्सों में जानकारी पहुंचाते हैं 144 upagrah duniya ke sabhee hisson mein jaanakaaree pahunchaate hain 144 ਉਪਗ੍ਰਹਿ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਚਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 144 Upagrahi dunī'āṁ dē sārē hisi'āṁ vica jāṇakārī sacārita karadē hana 144 উপগ্রহগুলি বিশ্বের সমস্ত অঞ্চলে তথ্য প্রেরণ করে 144 Upagrahaguli biśbēra samasta añcalē tathya prēraṇa karē 144 衛星は世界のすべての地域に情報を送信します 144 衛星  世界  すべて  地域  情報  送信 します 144 えいせい  せかい  すべて  ちいき  じょうほう  うしん します 144 eisei wa sekai no subete no chīki ni jōhō o sōshin shimasu        
    145 Les satellites acheminent la publicité de données vers le monde 145 卫星将数据广告路由到全球 145 wèixīng jiāng shùjù guǎnggào lùyóu dào quánqiú 145 卫星将数据广告路由到全球 145 Satellites route data advertising to the world 145 Satélites direcionam publicidade de dados para o mundo 145 Los satélites enrutan la publicidad de datos al mundo 145 Satelliten leiten Datenwerbung in die Welt 145 Satelity kierują reklamy danych na świat 145 Спутники направляют рекламу данных в мир 145 Sputniki napravlyayut reklamu dannykh v mir 145 تقوم الأقمار الصناعية بتوجيه البيانات الإعلانية إلى العالم 145 taqum al'aqmar alsinaeiat bitawjih albayanat al'iielaniat 'iilaa alealam 145 उपग्रह दुनिया के लिए डेटा विज्ञापन मार्ग 145 upagrah duniya ke lie deta vigyaapan maarg 145 ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਡੇਟਾ ਦੇ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਕਰਦੇ ਹਨ 145 saiṭēlā'īṭa dunī'āṁ vica ḍēṭā dē iśatihārabāzī karadē hana 145 উপগ্রহ বিশ্বে ডেটা বিজ্ঞাপন প্রচার করে 145 upagraha biśbē ḍēṭā bijñāpana pracāra karē 145 衛星はデータ広告を世界にルーティングします 145 衛星  データ 広告  世界  ーティング します 145 えいせい  データ こうこく  せかい  ルーティング ます 145 eisei wa dēta kōkoku o sekai ni rūtingu shimasu        
    146 Route 128 146 128路 146 128 lù 146 Route 128  146 Route 128 146 Rota 128 146 Ruta 128 146 Route 128 146 Trasa 128 146 Маршрут 128 146 Marshrut 128 146 طريق 128 146 tariq 128 146 मार्ग 128 146 maarg 128 146 ਰਸਤਾ 128 146 rasatā 128 146 রুট 128 146 ruṭa 128 146 ルート128 146 ルート 128 146 ルート 128 146 rūto 128        
    147 aux Etats-Unis 147 在美国 147 zài měiguó 147 in the US 147 in the US 147 nos E.U.A 147 en los EE.UU 147 in den USA 147 w Stanach Zjednoczonych 147 в США 147 v SSHA 147 في الولايات المتحدة 147 fi alwilayat almutahida 147 अमेरिका में 147 amerika mein 147 ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ 147 amarīkā vica 147 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 147 mārkina yuktarāṣṭrē 147 米国で 147 米国 で 147 べいこく  147 beikoku de
    148  une région du Massachusetts où de nombreuses entreprises sont liées aux industries de l'informatique et de l'électronique 148  马萨诸塞州的一个地区,那里有许多与计算机和电子行业相关的公司 148  mǎsàzhūsāi zhōu de yīgè dìqū, nà li yǒu xǔduō yǔ jìsuànjī hé diànzǐ hángyè xiāngguān de gōngsī 148  an area in Massachusetts where there are many companies connected with the computer and electronics indus­tries  148  an area in Massachusetts where there are many companies connected with the computer and electronics industries 148  uma área em Massachusetts onde há muitas empresas conectadas às indústrias de computadores e eletrônicos 148  un área en Massachusetts donde hay muchas empresas relacionadas con las industrias de la informática y la electrónica 148  Ein Gebiet in Massachusetts, in dem viele Unternehmen mit der Computer- und Elektronikindustrie verbunden sind 148  obszar w Massachusetts, gdzie działa wiele firm związanych z przemysłem komputerowym i elektronicznym 148  район в Массачусетсе, где есть много компаний, связанных с компьютерной и электронной промышленностью 148  rayon v Massachusetse, gde yest' mnogo kompaniy, svyazannykh s komp'yuternoy i elektronnoy promyshlennost'yu 148  منطقة في ولاية ماساتشوستس حيث يوجد العديد من الشركات المرتبطة بصناعات الكمبيوتر والإلكترونيات 148 mintaqat fi wilayat masatshwsts hayth yujad aledyd min alsharikat almurtabitat bisinaeat alkimbiutir wal'iiliktruniat 148  मैसाचुसेट्स में एक क्षेत्र जहां कंप्यूटर और इलेक्ट्रॉनिक्स उद्योग से जुड़ी कई कंपनियां हैं 148  maisaachusets mein ek kshetr jahaan kampyootar aur ilektroniks udyog se judee kaee kampaniyaan hain 148  ਮੈਸੇਚਿਉਸੇਟਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਖੇਤਰ ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਕੰਪਿ theਟਰ ਅਤੇ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕਸ ਉਦਯੋਗਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ 148  maisēci'usēṭasa vica ika ajihā khētara jithē bahuta sārī'āṁ kapanī'āṁ kapi theṭara atē ilaikaṭrānikasa udayōgāṁ nāla juṛī'āṁ hō'ī'āṁ hana 148  ম্যাসাচুসেটস এর এমন একটি অঞ্চল যেখানে কম্পিউটার এবং ইলেকট্রনিক্স শিল্পের সাথে সংযুক্ত অনেক সংস্থাই রয়েছে 148  myāsācusēṭasa ēra ēmana ēkaṭi añcala yēkhānē kampi'uṭāra ēbaṁ ilēkaṭraniksa śilpēra sāthē sanyukta anēka sansthā'i raẏēchē 148  マサチューセッツ州のコンピュータおよび電子産業に関連する多くの企業が存在する地域 148 マサチューセッツ   コンピュータ および 電子 産業  関連 する 多く  企業  存在 する 地域 148 マサチューセッツ しゅう  コンピュータ および でんし んぎょう  かんれん する おうく  きぎょう  そんざい する ちいき 148 masachūsettsu shū no konpyūta oyobi denshi sangyō ni kanren suru ōku no kigyō ga sonzai suru chīki
    149 Ceinture Hi-Tech Highway 128 (située dans la zone industrielle informatique et électronique du Massachusetts, États-Unis) 149 128号公路高科技带(位于美国马萨诸塞州的计算机与电子工业区) 149 128 hào gōnglù gāo kējì dài (wèiyú měiguó mǎsàzhūsāi zhōu de jìsuànjī yǔ diànzǐ gōngyè qū) 149 128号公路高科技带(位于美国马萨诸塞州的计算机与电子工业区 149 Highway 128 Hi-Tech Belt (located in the Computer and Electronics Industrial Zone in Massachusetts, USA) 149 Highway 128 Hi-Tech Belt (localizado na Zona Industrial de Computadores e Eletrônicos em Massachusetts, EUA) 149 Highway 128 Hi-Tech Belt (ubicado en la Zona Industrial de Computadoras y Electrónica en Massachusetts, EE. UU.) 149 Hi-Tech-Gürtel des Highway 128 (in der Industriezone für Computer und Elektronik in Massachusetts, USA) 149 Highway 128 Hi-Tech Belt (zlokalizowany w strefie przemysłowej komputerów i elektroniki w Massachusetts, USA) 149 High-Tech Belt Highway 128 (находится в промышленной зоне компьютеров и электроники в Массачусетсе, США) 149 High-Tech Belt Highway 128 (nakhoditsya v promyshlennoy zone komp'yuterov i elektroniki v Massachusetse, SSHA) 149 الطريق السريع 128 Hi-Tech Belt (يقع في المنطقة الصناعية للكمبيوتر والإلكترونيات في ماساتشوستس ، الولايات المتحدة الأمريكية) 149 altariq alsarie 128 Hi-Tech Belt (iqae fi almintaqat alsinaeiat lilkimbiutir wal'iiliktiruniaat fi masatshwsts , alwilayat almutahidat al'amrikia) 149 हाईवे 128 हाई-टेक बेल्ट (मैसाचुसेट्स, यूएसए में कंप्यूटर और इलेक्ट्रॉनिक्स औद्योगिक क्षेत्र में स्थित) 149 haeeve 128 haee-tek belt (maisaachusets, yooese mein kampyootar aur ilektroniks audyogik kshetr mein sthit) 149 ਹਾਈਵੇਅ 128 ਹਾਈ-ਟੈਕ ਬੈਲਟ (ਅਮਰੀਕਾ ਦੇ ਮੈਸੇਚਿਉਸੇਟਸ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿ andਟਰ ਅਤੇ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕਸ ਉਦਯੋਗਿਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ) 149 hā'īvē'a 128 hā'ī-ṭaika bailaṭa (amarīkā dē maisēci'usēṭasa vica kapi andṭara atē ilaikaṭrānikasa udayōgika khētara vica sathita) 149 হাইওয়ে 128 হাই-টেক বেল্ট (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের ম্যাসাচুসেটস কম্পিউটার এবং ইলেকট্রনিক্স শিল্প জোনে অবস্থিত) 149 hā'i'ōẏē 128 hā'i-ṭēka bēlṭa (mārkina yuktarāṣṭrēra myāsācusēṭasa kampi'uṭāra ēbaṁ ilēkaṭraniksa śilpa jōnē abasthita) 149 ハイウェイ128ハイテクベルト(米国マサチューセッツ州のコンピューターおよびエレクトロニクス工業地帯にあります) 149 ハイウェイ 128 ハイテク ベルト ( 米国 マサチューセッツ   コンピューター および エレクトロニクス 工業 地帯  あります ) 149 ハイウェイ 128 ハイテク ベルト ( べいこく マサチューセッツ しゅう  コンピューター および エレクトロニクス こうぎょう ちたい  あります ) 149 haiwei 128 haiteku beruto ( beikoku masachūsettsu shū no konpyūtā oyobi erekutoronikusu kōgyō chitai ni arimasu )        
    150 Du nom d'une route importante de la région 150 来自该地区重要道路的名称 150 láizì gāi dìqū zhòngyào dàolù de míngchēng 150 From the name of an important road in the area 150 From the name of an important road in the area 150 Do nome de uma estrada importante na área 150 Del nombre de una carretera importante de la zona. 150 Aus dem Namen einer wichtigen Straße in der Umgebung 150 Od nazwy ważnej drogi w okolicy 150 От названия важной дороги в этом районе 150 Ot nazvaniya vazhnoy dorogi v etom rayone 150 من اسم طريق مهم في المنطقة 150 min aism tariq muhimin fi almintaqa 150 क्षेत्र में एक महत्वपूर्ण सड़क के नाम से 150 kshetr mein ek mahatvapoorn sadak ke naam se 150 ਖੇਤਰ ਦੀ ਇਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੜਕ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ 150 khētara dī ika mahatavapūrana saṛaka dē nāma tōṁ 150 এলাকার একটি গুরুত্বপূর্ণ রাস্তার নাম থেকে 150 ēlākāra ēkaṭi gurutbapūrṇa rāstāra nāma thēkē 150 地域の重要な道路の名前から 150 地域  重要な 道路  名前 から 150 ちいき  じゅうような どうろ  なまえ から 150 chīki no jūyōna dōro no namae kara        
    151 Dérivé du nom d'une artère de la région 151 源自该地区一条交通要道的名称 151 yuán zì gāi dìqū yītiáo jiāotōng yào dào de míngchēng 151 源自该地区一条交通要道的名称 151 Derived from the name of an arterial road in the area 151 Derivado do nome de uma estrada arterial na área 151 Derivado del nombre de una vía arterial de la zona 151 Entstanden aus dem Namen einer Ausfallstraße in der Umgebung 151 Pochodzi od nazwy arterii w okolicy 151 Происходит от названия магистрали в этом районе. 151 Proiskhodit ot nazvaniya magistrali v etom rayone. 151 نشأت من اسم طريق شرياني في المنطقة 151 nasha'at min aism tariq shuryany fi almintaqa 151 क्षेत्र में एक धमनी सड़क के नाम से उत्पन्न 151 kshetr mein ek dhamanee sadak ke naam se utpann 151 ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਇਕ ਧਮਣੀ ਸੜਕ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ 151 khētara vica ika dhamaṇī saṛaka dē nāma tōṁ prāpata 151 এলাকার একটি ধমনী রাস্তার নাম থেকে উদ্ভূত 151 ēlākāra ēkaṭi dhamanī rāstāra nāma thēkē udbhūta 151 地域の幹線道路の名前に由来 151 地域  幹線 道路  名前  由来 151 ちいき  かんせん どうろ  なまえ  ゆらい 151 chīki no kansen dōro no namae ni yurai        
    152 homme de route 152 路线人 152 lùxiàn rén 152 route man  152 route man 152 homem da rota 152 hombre de ruta 152 Route Mann 152 człowiek trasy 152 Маршрутизатор 152 Marshrutizator 152 طريق الرجل 152 tariq alrajul 152 मार्ग का आदमी 152 maarg ka aadamee 152 ਰਸਤਾ ਆਦਮੀ 152 rasatā ādamī 152 রুট মানুষ 152 ruṭa mānuṣa 152 ルートマン 152 ルート マン 152 ルート マン 152 rūto man        
    153 roundsman 153 153 153 roundsman 153 roundsman 153 roundsman 153 repartidor 153 Roundsman 153 roundsman 153 прохожий 153 prokhozhiy 153 راول 153 rawul 153 roundsman 153 roundsman 153 ਰਾsਂਡਸਮੈਨ 153 rāsṇḍasamaina 153 রাউন্ডসম্যান 153 rā'unḍasamyāna 153 ラウンドマン 153 ラウンド マン 153 ラウンド マン 153 raundo man        
    154 route mars 154 前进 154 qiánjìn 154 route march  154 route march 154 marcha de rota 154 ruta de marcha 154 Route März 154 trasa marszu 154 маршрут марш 154 marshrut marsh 154 مسيرة الطريق 154 masirat altariq 154 मार्ग मार्च 154 maarg maarch 154 ਰੂਟ ਮਾਰਚ 154 rūṭa māraca 154 রুট মার্চ 154 ruṭa mārca 154 ルートマーチ 154 ルート マーチ 154 ルート マーチ 154 rūto māchi
    155 une longue marche des soldats sur un itinéraire particulier, notamment pour améliorer leur condition physique 155 士兵在特定路线上的长征,特别是改善他们的身体状况 155 shìbīng zài tèdìng lùxiàn shàng de chángzhēng, tèbié shì gǎishàn tāmen de shēntǐ zhuàngkuàng 155 a long march for soldiers over a particular route, especially to improve their physical condition 155 a long march for soldiers over a particular route, especially to improve their physical condition 155 uma longa marcha para os soldados em uma determinada rota, especialmente para melhorar sua condição física 155 una larga marcha de los soldados por una ruta en particular, especialmente para mejorar su condición física 155 Ein langer Marsch für Soldaten über eine bestimmte Route, insbesondere um ihre körperliche Verfassung zu verbessern 155 długi marsz żołnierzy określoną trasą, szczególnie w celu poprawy ich kondycji fizycznej 155 длительный переход солдат по определенному маршруту, особенно для улучшения их физического состояния 155 dlitel'nyy perekhod soldat po opredelennomu marshrutu, osobenno dlya uluchsheniya ikh fizicheskogo sostoyaniya 155 مسيرة طويلة للجنود على طريق معين ، خاصة لتحسين حالتهم البدنية 155 masirat tawilat liljunud ealaa tariq mueayan , khasatan litahsin halatihim albadania 155 एक विशेष मार्ग पर सैनिकों के लिए एक लंबी मार्च, विशेष रूप से उनकी शारीरिक स्थिति में सुधार करने के लिए 155 ek vishesh maarg par sainikon ke lie ek lambee maarch, vishesh roop se unakee shaareerik sthiti mein sudhaar karane ke lie 155 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਸਤੇ ਉੱਤੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਮਾਰਚ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਰੀਰਕ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਲਈ 155 ika viśēśa rasatē utē sipāhī'āṁ la'ī ika lamā māraca, ḵẖāsakara unhāṁ dī sarīraka sathitī vica sudhāra la'ī 155 বিশেষ পথে তাদের সৈন্যদের অবস্থার উন্নতি করার জন্য সৈন্যদের জন্য একটি দীর্ঘ মার্চ 155 biśēṣa pathē tādēra sain'yadēra abasthāra unnati karāra jan'ya sain'yadēra jan'ya ēkaṭi dīrgha mārca 155 特に体調を改善するために、特定のルートを通る兵士のための長い行進 155 特に 体調  改善 する ため  、 特定  ルート  通る 兵士  ため  長い 行進 155 とくに たいちょう  かいぜん する ため  、 とくてい  ルート  とうる へいし  ため  ながい こうしん 155 tokuni taichō o kaizen suru tame ni , tokutei no rūto o tōru heishi no tame no nagai kōshin
    156 Marche longue distance (surtout pour l'exercice); 156 长途行军(尤其是锻炼身体);拉练 156 chángtú xíngjūn (yóuqí shì duànliàn shēntǐ); lāliàn 156 长途行军(尤其为锻炼身体);拉练 156 Long-distance marching (especially for exercise); 156 Marcha de longa distância (especialmente para exercício); 156 Marcha de larga distancia (especialmente para hacer ejercicio); 156 Langstreckenmarsch (besonders zum Sport); 156 Marsz długodystansowy (zwłaszcza do ćwiczeń); 156 Марширование на длинные дистанции (особенно для упражнений); 156 Marshirovaniye na dlinnyye distantsii (osobenno dlya uprazhneniy); 156 المشي لمسافات طويلة (خاصة للتمرين) ؛ 156 almashi limasafat tawila (khast liltamariyn) ; 156 लंबी दूरी की मार्चिंग (विशेषकर व्यायाम के लिए); 156 lambee dooree kee maarching (visheshakar vyaayaam ke lie); 156 ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਦੀ ਮਾਰਚਿੰਗ (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਸਰਤ ਲਈ); 156 labī dūrī dī māraciga (ḵẖāsakara kasarata la'ī); 156 দীর্ঘ-দূরত্বের মার্চিং (বিশেষত অনুশীলনের জন্য); 156 dīrgha-dūratbēra mārciṁ (biśēṣata anuśīlanēra jan'ya); 156 長距離行進(特に運動用); 156 長距離 行進 ( 特に 運動用 ) ; 156 ちょうきょり こうしん ( とくに うんどうよう ) ; 156 chōkyori kōshin ( tokuni undōyō ) ;        
    157 Route un 157 路线一 157 lùxiàn yī 157 Route One 157 Route One 157 Rota Um 157 Ruta uno 157 Route Eins 157 Droga pierwsza 157 Маршрут один 157 Marshrut odin 157 الطريق الأول 157 altariq al'awal 157 मार्ग एक 157 maarg ek 157 ਮਾਰਗ ਇਕ 157 māraga ika 157 রুট ওয়ান 157 ruṭa ōẏāna 157 ルート1 157 ルート 1 157 ルート 1 157 rūto 1
    158 dans le football 158 在足球里 158 zài zúqiú lǐ 158 in football  158 in football 158 no futebol 158 en fútbol 158 im Fußball 158 w piłce nożnej 158 в футболе 158 v futbole 158 في كرة القدم 158 fi kurat alqadam 158 फुटबॉल में 158 phutabol mein 158 ਫੁੱਟਬਾਲ ਵਿਚ 158 phuṭabāla vica 158 ফুটবলে 158 phuṭabalē 158 サッカーで 158 サッカー で 158 サッカー  158 sakkā de        
    159  (football) 159  (足球) 159  (zúqiú) 159  (soccer) 159  (soccer) 159  (futebol) 159  (fútbol) 159  (Fußball) 159  (piłka nożna) 159  (футбольный) 159  (futbol'nyy) 159  (كرة القدم) 159 (krat alqadama) 159  (फुटबॉल) 159  (phutabol) 159  (ਫੁਟਬਾਲ) 159  (phuṭabāla) 159  (সকার) 159  (sakāra) 159  (サッカー) 159 ( サッカー ) 159 ( サッカー ) 159 ( sakkā )
    160 Football 160 足球 160 zúqiú 160 足球  160 Football 160 Futebol 160 Fútbol americano 160 Fußball 160 Piłka nożna 160 Футбол 160 Futbol 160 كرة القدم 160 kurat alqadam 160 फ़ुटबॉल 160 futabol 160 ਫੁਟਬਾਲ 160 phuṭabāla 160 ফুটবল 160 phuṭabala 160 フットボール 160 フットボール 160 フットボール 160 futtobōru        
    161 frapper le ballon très loin vers l'extrémité de votre adversaire, utilisé comme moyen direct d'attaquer, plutôt que de passer le ballon entre les joueurs 161 将球踢向对手的末端很远,这是直接进攻的方式,而不是在球员之间传球 161 jiāng qiú tī xiàng duìshǒu de mòduān hěn yuǎn, zhè shì zhíjiē jìngōng de fāngshì, ér bùshì zài qiúyuán zhī jiān chuán qiú 161 kicking the ball a long way towards your opponents end, used as a direct way of attacking, rather than passing the ball between players  161 kicking the ball a long way towards your opponent’s end, used as a direct way of attacking, rather than passing the ball between players 161 chutar a bola longe em direção ao final do seu oponente, usado como uma forma direta de ataque, ao invés de passar a bola entre os jogadores 161 patear el balón hacia el final de su oponente, utilizado como una forma directa de atacar, en lugar de pasar el balón entre jugadores 161 Treten Sie den Ball weit in Richtung des Endes Ihres Gegners, um direkt anzugreifen, anstatt den Ball zwischen den Spielern weiterzugeben 161 kopnięcie piłki daleko w kierunku końca przeciwnika, używane jako bezpośredni sposób ataku, zamiast przekazywania piłki między graczami 161 удар ногой по мячу далеко от конца соперника, используемый как прямой способ атаки, а не передача мяча между игроками 161 udar nogoy po myachu daleko ot kontsa sopernika, ispol'zuyemyy kak pryamoy sposob ataki, a ne peredacha myacha mezhdu igrokami 161 ركل الكرة لمسافة طويلة نحو نهاية الخصم ، تُستخدم كطريقة مباشرة للهجوم ، بدلاً من تمرير الكرة بين اللاعبين 161 rakal alkurat limasafat tawilat nahw nihayat alkhasm , tustkhdm katariqat mubasharatan lilhujum , bdlaan min tamrir alkurat bayn alllaeibin 161 अपने प्रतिद्वंद्वी के अंत की ओर गेंद को लंबे समय तक किक करना, खिलाड़ियों के बीच गेंद को पारित करने के बजाय, हमले के प्रत्यक्ष तरीके के रूप में उपयोग किया जाता है 161 apane pratidvandvee ke ant kee or gend ko lambe samay tak kik karana, khilaadiyon ke beech gend ko paarit karane ke bajaay, hamale ke pratyaksh tareeke ke roop mein upayog kiya jaata hai 161 ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਖਿਡਾਰੀ ਵਿਚਕਾਰ ਲੰਘਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਦੇ ਸਿੱਧੇ asੰਗ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀ ਦੇ ਅੰਤ ਵੱਲ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਲੱਤ ਮਾਰਨਾ 161 gēnda nū khiḍārī vicakāra laghaṇa dī bajā'ē hamalā karana dē sidhē asga vajōṁ varatē jāṇa vālē āpaṇē virōdhī dē ata vala gēnda nū kāphī dūrī'tē lata māranā 161 খেলোয়াড়দের মধ্যে বল পাস করার পরিবর্তে আক্রমণটিকে প্রত্যক্ষভাবে ব্যবহার করার জন্য আপনার প্রতিপক্ষের শেষ দিকে বলটিকে লাথি মারা 161 khēlōẏāṛadēra madhyē bala pāsa karāra paribartē ākramaṇaṭikē pratyakṣabhābē byabahāra karāra jan'ya āpanāra pratipakṣēra śēṣa dikē balaṭikē lāthi mārā 161 プレーヤー間でボールを渡すのではなく、直接攻撃する方法として使用される、対戦相手の端に向かって長い距離でボールを蹴る 161 プレーヤー間  ボール  渡す ので はなく 、 直接 攻撃 する 方法 として 使用 される 、 対戦 相手    向かって 長い 距離  ボール  蹴る 161 ぷれえやあかん  ボール  わたす ので はなく 、 ちょくせつ こうげき する ほうほう として しよう される 、 たいせん あいて  はじ  むかって ながい きょり  ボール  ける 161 purēyākan de bōru o watasu node hanaku , chokusetsu kōgeki suru hōhō toshite shiyō sareru , taisen aite no haji ni mukatte nagai kyori de bōru o keru
    162 Attaque longue passe (directe) 162 长传(直接)进攻 162 cháng chuán (zhíjiē) jìngōng 162 长传(直接)进攻 162 Long pass (direct) attack 162 Ataque de passe longo (direto) 162 Ataque de pase largo (directo) 162 Long Pass (direkter) Angriff 162 Długie podanie (bezpośredni) atak 162 Длинный пас (прямая) атака 162 Dlinnyy pas (pryamaya) ataka 162 تمريرة طويلة (مباشرة) هجوم 162 tamrirat tawila (mbashr) hujum 162 लंबा पास (सीधा) हमला 162 lamba paas (seedha) hamala 162 ਲੰਮਾ ਪਾਸ (ਸਿੱਧਾ) ਹਮਲਾ 162 lamā pāsa (sidhā) hamalā 162 দীর্ঘ পাস (সরাসরি) আক্রমণ 162 dīrgha pāsa (sarāsari) ākramaṇa 162 ロングパス(直接)攻撃 162 ロングパス ( 直接 ) 攻撃 162 ロングパス ( ちょくせつ ) こうげき 162 rongupasu ( chokusetsu ) kōgeki        
    163 Frappez le ballon loin au bout de l'adversaire, il s'agit d'une attaque directe, ne passant pas entre les joueurs 163 将球踢向对手的末端很远,这是直接进攻的方式,而不是在球员之间传球 163 jiāng qiú tī xiàng duìshǒu de mòduān hěn yuǎn, zhè shì zhíjiē jìngōng de fāngshì, ér bùshì zài qiúyuán zhī jiān chuán qiú 163 将球踢向对手的末端很远,这是直接进攻的方式,而不是在球员之间传球 163 Kick the ball far to the end of the opponent, this is a direct attack, not passing between players 163 Chutar a bola até o final do adversário, este é um ataque direto, não passando entre jogadores 163 Patea la pelota hasta el final del oponente, este es un ataque directo, no pasa entre jugadores 163 Treten Sie den Ball weit bis zum Ende des Gegners. Dies ist ein direkter Angriff, der nicht zwischen den Spielern verläuft 163 Kopnij piłkę daleko do końca przeciwnika, jest to bezpośredni atak, nie przechodzenie między graczami 163 Ударьте по мячу далеко до конца соперника, это прямая атака, а не передача между игроками 163 Udar'te po myachu daleko do kontsa sopernika, eto pryamaya ataka, a ne peredacha mezhdu igrokami 163 ركل الكرة بعيدًا حتى نهاية الخصم ، فهذه هجوم مباشر لا يمر بين اللاعبين 163 rakl alkurat beydana hataa nihayat alkhasm , fuhadhih hujum mubashir la yamuru bayn alllaeibin 163 प्रतिद्वंद्वी के अंत तक गेंद को किक करें, यह एक सीधा हमला है, खिलाड़ियों के बीच से गुजरना नहीं 163 pratidvandvee ke ant tak gend ko kik karen, yah ek seedha hamala hai, khilaadiyon ke beech se gujarana nahin 163 ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਵਿਰੋਧੀ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਲੱਤ ਮਾਰੋ, ਇਹ ਸਿੱਧਾ ਹਮਲਾ ਹੈ, ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੰਘਣਾ 163 gēnda nū virōdhī dē ata taka lata mārō, iha sidhā hamalā hai, khiḍārī'āṁ vicakāra nahīṁ laghaṇā 163 প্রতিপক্ষের শেষ পর্যন্ত বলটিকে লাথি মারুন, এটি সরাসরি আক্রমণ, খেলোয়াড়দের মধ্যে পাস না করে 163 pratipakṣēra śēṣa paryanta balaṭikē lāthi māruna, ēṭi sarāsari ākramaṇa, khēlōẏāṛadēra madhyē pāsa nā karē 163 対戦相手の最後までボールを蹴ります。これは直接攻撃であり、プレイヤー間を通過しません。 163 対戦 相手  最後 まで ボール  蹴ります 。 これ  直接 攻撃であり 、 プレイヤー間  通過 しません 。 163 たいせん あいて  さいご まで ボール  けります 。 これ  ちょくせつ こうげきであり 、 ぷれいやあかん  つうか しません 。 163 taisen aite no saigo made bōru o kerimasu . kore wa chokusetsu kōgekideari , pureiyākan o tsūka shimasen .        
    164 routeur 164 路由器 164 lùyóuqì 164 router 164 router 164 roteador 164 enrutador 164 Router 164 router 164 маршрутизатор 164 marshrutizator 164 جهاز التوجيه 164 jihaz altawjih 164 रूटर 164 rootar 164 ਰਾterਟਰ 164 rāterṭara 164 রাউটার 164 rā'uṭāra 164 ルーター 164 ルーター 164 るうたあ 164 rūtā        
    165 aussi 165 165 165 also 165 also 165 Além disso 165 además 165 ebenfalls 165 również 165 также 165 takzhe 165 أيضا 165 'aydaan 165 भी 165 bhee 165 ਵੀ 165 165 এছাড়াও 165 ēchāṛā'ō 165 また 165 また 165 また 165 mata        
    166 l'informatique 166 计算 166 jìsuàn 166 computing  166 computing 166 Informática 166 informática 166 Computing 166 przetwarzanie danych 166 вычисление 166 vychisleniye 166 الحوسبة 166 alhwsba 166 कंप्यूटिंग 166 kampyooting 166 ਕੰਪਿutingਟਿੰਗ 166 kapiutingṭiga 166 কম্পিউটিং 166 kampi'uṭiṁ 166 コンピューティング 166 コンピューティング 166 こんぴゅうてぃんぐ 166 konpyūtingu        
    167  un appareil qui envoie des données aux parties appropriées d'un réseau informatique 167  将数据发送到计算机网络适当部分的设备 167  jiāng shùjù fāsòng dào jìsuànjī wǎngluò shìdàng bùfèn de shèbèi 167  a device which sends data to the appropriate parts of a computer network 167  a device which sends data to the appropriate parts of a computer network 167  um dispositivo que envia dados para as partes apropriadas de uma rede de computadores 167  un dispositivo que envía datos a las partes apropiadas de una red informática 167  ein Gerät, das Daten an die entsprechenden Teile eines Computernetzwerks sendet 167  urządzenie wysyłające dane do odpowiednich części sieci komputerowej 167  устройство, которое отправляет данные в соответствующие части компьютерной сети 167  ustroystvo, kotoroye otpravlyayet dannyye v sootvetstvuyushchiye chasti komp'yuternoy seti 167  جهاز يرسل البيانات إلى الأجزاء المناسبة من شبكة الكمبيوتر 167 jihaz yursil albayanat 'iilaa al'ajza' almunasibat min shabakat alkambiutir 167  एक उपकरण जो कंप्यूटर नेटवर्क के उपयुक्त भागों में डेटा भेजता है 167  ek upakaran jo kampyootar netavark ke upayukt bhaagon mein deta bhejata hai 167  ਇੱਕ ਡਿਵਾਈਸ ਜੋ ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਨੈਟਵਰਕ ਦੇ partsੁਕਵੇਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਤੇ ਡੇਟਾ ਭੇਜਦੀ ਹੈ 167  ika ḍivā'īsa jō ika kapi computerṭara naiṭavaraka dē partsukavēṁ hisi'āṁ tē ḍēṭā bhējadī hai 167  এমন একটি ডিভাইস যা কোনও কম্পিউটার নেটওয়ার্কের উপযুক্ত অংশগুলিতে ডেটা প্রেরণ করে 167  ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā kōna'ō kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkēra upayukta anśagulitē ḍēṭā prēraṇa karē 167  コンピュータネットワークの適切な部分にデータを送信するデバイス 167 コンピュータネットワーク  切な 部分  データ  送信 する デバイス 167 コンピュータネットワーク  てきせつな ぶぶん  データ  そうしん する デバイス 167 konpyūtanettowāku no tekisetsuna bubun ni dēta o sōshin suru debaisu
    168 Routeur (périphérique réseau secondaire qui transmet des informations) 168 路由器(传送信息的亐用网络设备) 168 lùyóuqì (chuánsòng xìnxī de yú yòng wǎngluò shèbèi) 168 路由器(传送信息的用网络设备) 168 Router (secondary network device that transmits information) 168 Roteador (dispositivo de rede secundária que transmite informações) 168 Enrutador (dispositivo de red secundario que transmite información) 168 Router (sekundäres Netzwerkgerät, das Informationen überträgt) 168 Router (dodatkowe urządzenie sieciowe, które przesyła informacje) 168 Маршрутизатор (вторичное сетевое устройство, передающее информацию) 168 Marshrutizator (vtorichnoye setevoye ustroystvo, peredayushcheye informatsiyu) 168 جهاز التوجيه (جهاز الشبكة الثانوي الذي ينقل المعلومات) 168 jihaz altawjih (jhaz alshabakat alththaniwii aldhy yanqul almaelumat) 168 राउटर (माध्यमिक नेटवर्क डिवाइस जो सूचना प्रसारित करता है) 168 rautar (maadhyamik netavark divais jo soochana prasaarit karata hai) 168 ਰਾterਟਰ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਨੈਟਵਰਕ ਡਿਵਾਈਸ ਜੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ) 168 rāterṭara (saikaḍarī naiṭavaraka ḍivā'īsa jō jāṇakārī nū sacārita karadā hai) 168 রাউটার (মাধ্যমিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস যা তথ্য প্রেরণ করে) 168 rā'uṭāra (mādhyamika nēṭa'ōẏārka ḍibhā'isa yā tathya prēraṇa karē) 168 ルーター(情報を送信するセカンダリネットワークデバイス) 168 ルーター ( 情報  送信 する カンダリネットワークデバイス ) 168 るうたあ ( じょうほう  そうしん する せかんだりねっとわあくでばいす ) 168 rūtā ( jōhō o sōshin suru sekandarinettowākudebaisu )        
    169 Un appareil qui envoie des données à la partie appropriée du réseau informatique 169 将数据发送到计算机网络适当部分的设备 169 jiāng shùjù fāsòng dào jìsuànjī wǎngluò shìdàng bùfèn de shèbèi 169 将数据发送到计算机网络适当部分的设备 169 A device that sends data to the appropriate part of the computer network 169 Um dispositivo que envia dados para a parte apropriada da rede de computadores 169 Un dispositivo que envía datos a la parte apropiada de la red informática. 169 Ein Gerät, das Daten an den entsprechenden Teil des Computernetzwerks sendet 169 Urządzenie wysyłające dane do odpowiedniej części sieci komputerowej 169 Устройство, которое отправляет данные в соответствующую часть компьютерной сети. 169 Ustroystvo, kotoroye otpravlyayet dannyye v sootvetstvuyushchuyu chast' komp'yuternoy seti. 169 جهاز يرسل البيانات إلى الجزء المناسب من شبكة الكمبيوتر 169 jihaz yursil albayanat 'iilaa aljuz' almunasib min shabakat alkambyutir 169 एक उपकरण जो कंप्यूटर नेटवर्क के उचित हिस्से को डेटा भेजता है 169 ek upakaran jo kampyootar netavark ke uchit hisse ko deta bhejata hai 169 ਇੱਕ ਉਪਕਰਣ ਜੋ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਨੈਟਵਰਕ ਦੇ partੁਕਵੇਂ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਡਾਟਾ ਭੇਜਦਾ ਹੈ 169 ika upakaraṇa jō kapi computerṭara naiṭavaraka dē partukavēṁ hisē tē ḍāṭā bhējadā hai 169 এমন একটি ডিভাইস যা কম্পিউটার নেটওয়ার্কের উপযুক্ত অংশে ডেটা প্রেরণ করে 169 ēmana ēkaṭi ḍibhā'isa yā kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkēra upayukta anśē ḍēṭā prēraṇa karē 169 コンピュータネットワークの適切な部分にデータを送信するデバイス 169 コンピュータネットワーク  切な 部分  データ  送信 する デバイス 169 コンピュータネットワーク  てきせつな ぶぶん  データ  そうしん する デバイス 169 konpyūtanettowāku no tekisetsuna bubun ni dēta o sōshin suru debaisu        
    170 routeur 170 路由器 170 lùyóuqì 170 router 170 router 170 roteador 170 enrutador 170 Router 170 router 170 маршрутизатор 170 marshrutizator 170 جهاز التوجيه 170 jihaz altawjih 170 रूटर 170 rootar 170 ਰਾterਟਰ 170 rāterṭara 170 রাউটার 170 rā'uṭāra 170 ルーター 170 ルーター 170 るうたあ 170 rūtā
    171  un outil électrique qui coupe les lignes peu profondes dans les surfaces 171  可以在表面切割浅线的电动工具 171  kěyǐ zài biǎomiàn qiēgē qiǎn xiàn de diàndòng gōngjù 171  an electric tool which cuts shallow lines in surfaces  171  an electric tool which cuts shallow lines in surfaces 171  uma ferramenta elétrica que corta linhas rasas em superfícies 171  una herramienta eléctrica que corta líneas poco profundas en superficies 171  ein Elektrowerkzeug, das flache Linien in Oberflächen schneidet 171  narzędzie elektryczne, które przecina płytkie linie na powierzchniach 171  электрический инструмент, который прорезает мелкие линии на поверхности 171  elektricheskiy instrument, kotoryy prorezayet melkiye linii na poverkhnosti 171  أداة كهربائية تقطع الخطوط السطحية في الأسطح 171 'adat kahrabayiyat taqatae alkhutut alsathiat fi al'astah 171  एक विद्युत उपकरण जो सतहों में उथली रेखाओं को काट देता है 171  ek vidyut upakaran jo satahon mein uthalee rekhaon ko kaat deta hai 171  ਇੱਕ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਟੂਲ ਜੋ ਸਤਹਾਂ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਡਿੱਗੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਦਾ ਹੈ 171  ika ilaikaṭrika ṭūla jō satahāṁ vica ghaṭa ḍigī'āṁ lā'īnāṁ nū kaṭadā hai 171  একটি বৈদ্যুতিক সরঞ্জাম যা পৃষ্ঠের অগভীর রেখা কেটে দেয় 171  ēkaṭi baidyutika sarañjāma yā pr̥ṣṭhēra agabhīra rēkhā kēṭē dēẏa 171  表面の浅い線を切る電動工具 171 表面  浅い   切る 電動 工具 171 ひょうめん  あさい せん  きる でんどう こうぐ 171 hyōmen no asai sen o kiru dendō kōgu        
    172 Raboteuse Groove 172 槽刨 172 cáo páo 172 槽刨  172 Groove planer 172 Plaina de groove 172 Cepilladora de ranuras 172 Nuthobel 172 Strugarka do rowków 172 Фуговальный станок 172 Fugoval'nyy stanok 172 مسوي الأخدود 172 maswi al'ukhdud 172 नाली बनाने वाला 172 naalee banaane vaala 172 ਗਰੂਵ ਪਲੈਨਰ 172 garūva palainara 172 খাঁজ পরিকল্পনাকারী 172 khām̐ja parikalpanākārī 172 グルーブプレーナー 172 グルーブプレーナー 172 ぐるうぶぷれえなあ 172 gurūbupurēnā        
    173 routine 173 常规 173 chángguī 173 routine  173 routine 173 rotina 173 rutina 173 Routine 173 rutyna 173 рутина 173 rutina 173 نمط 173 namat 173 सामान्य 173 saamaany 173 ਰੁਟੀਨ 173 ruṭīna 173 রুটিন 173 ruṭina 173 ルーチン 173 ルーチン 173 ルーチン 173 rūchin        
    174 l'ordre normal et la manière dont vous faites régulièrement les choses 174 您正常做事的正常顺序和方式 174 nín zhèngcháng zuòshì de zhèngcháng shùnxù hé fāngshì 174 the normal order and way in which you regularly do things  174 the normal order and way in which you regularly do things 174 a ordem normal e a maneira como você faz as coisas regularmente 174 el orden normal y la forma en que haces las cosas habitualmente 174 die normale Reihenfolge und Art und Weise, wie Sie regelmäßig Dinge tun 174 normalna kolejność i sposób, w jaki regularnie robisz rzeczy 174 обычный порядок и привычный образ действий 174 obychnyy poryadok i privychnyy obraz deystviy 174 الترتيب الطبيعي والطريقة التي تفعل بها الأشياء بانتظام 174 altartib altabieiu waltariqat alty tafeal biha al'ashya' biaintizam 174 सामान्य क्रम और तरीका जिसमें आप नियमित रूप से चीजें करते हैं 174 saamaany kram aur tareeka jisamen aap niyamit roop se cheejen karate hain 174 ਸਧਾਰਣ ਕ੍ਰਮ ਅਤੇ ੰਗ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ 174 sadhāraṇa krama atē ga jisa vica tusīṁ niyamita taura tē kama karadē hō 174 আপনি যে নিয়মিত জিনিসটি নিয়মিতভাবে করেন সেই নিয়ম এবং পদ্ধতি 174 āpani yē niẏamita jinisaṭi niẏamitabhābē karēna sē'i niẏama ēbaṁ pad'dhati 174 あなたが定期的に物事を行う通常の順序と方法 174 あなた  定期   物事  行う 通常  順序  方法 174 あなた  ていき てき  ものごと  おこなう つうじょう  じゅんじょ  ほうほう 174 anata ga teiki teki ni monogoto o okonau tsūjō no junjo to hōhō
    175 Ordinaire; commande normale 175 常规;正常顺序 175 chángguī; zhèngcháng shùnxù 175 常规;正常顺序 175 Regular; normal order 175 Regular; ordem normal 175 Regular; orden normal 175 Regelmäßige, normale Bestellung 175 Regularne; normalne zamówienie 175 Обычный; нормальный порядок 175 Obychnyy; normal'nyy poryadok 175 منتظم ؛ أمر عادي 175 muntazim ; 'amr eadiun 175 नियमित; सामान्य क्रम 175 niyamit; saamaany kram 175 ਨਿਯਮਤ; ਆਮ ਆਰਡਰ 175 niyamata; āma āraḍara 175 নিয়মিত; নরমাল অর্ডার 175 niẏamita; naramāla arḍāra 175 通常;通常の順序 175 通常 ; 通常  順序 175 つうじょう ; つうじょう  じゅんじょ 175 tsūjō ; tsūjō no junjo        
    176 Nous essayons de mettre le bébé dans une routine d'alimentation et de sommeil. 176 我们正在努力使婴儿养成正常的喂养和睡眠习惯。 176 wǒmen zhèngzài nǔlì shǐ yīng'ér yǎng chéng zhèngcháng de wèiyǎng hé shuìmián xíguàn. 176 We are trying to get the baby into a routine for feeding and sleeping. 176 We are trying to get the baby into a routine for feeding and sleeping. 176 Estamos tentando colocar o bebê em uma rotina de alimentação e sono. 176 Estamos tratando de que el bebé adopte una rutina para alimentarse y dormir. 176 Wir versuchen, das Baby in eine Routine zum Füttern und Schlafen zu bringen. 176 Staramy się wprowadzić dziecko w rutynę karmienia i spania. 176 Мы пытаемся приучить ребенка к кормлению и сну. 176 My pytayemsya priuchit' rebenka k kormleniyu i snu. 176 نحن نحاول إدخال الطفل في روتين التغذية والنوم. 176 nahn nuhawil 'iidkhal altifl fi rawtayn altaghdhiat walnuwm. 176 हम बच्चे को दूध पिलाने और सोने के लिए दिनचर्या में लाने की कोशिश कर रहे हैं। 176 ham bachche ko doodh pilaane aur sone ke lie dinacharya mein laane kee koshish kar rahe hain. 176 ਅਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਖਾਣ ਪੀਣ ਅਤੇ ਸੌਣ ਦੀ ਰੁਟੀਨ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ. 176 asīṁ bacē nū khāṇa pīṇa atē sauṇa dī ruṭīna vica li'ā'uṇa dī kōśiśa kara rahē hāṁ. 176 আমরা খাওয়ানো এবং ঘুমানোর জন্য শিশুকে একটি রুটিনে পেতে চেষ্টা করছি। 176 āmarā khā'ōẏānō ēbaṁ ghumānōra jan'ya śiśukē ēkaṭi ruṭinē pētē cēṣṭā karachi. 176 私たちは赤ちゃんを食事と睡眠のためのルーチンに入れようとしています。 176 私たち  赤ちゃん  食事    ため  ルーチン  入れよう  しています 。 176 わたしたち  あかちゃん  しょくじ  すいみん  ため  ルーチン  いれよう  しています 。 176 watashitachi wa akachan o shokuji to suimin no tame no rūchin ni ireyō to shiteimasu .        
    177 Nous essayons de faire manger et dormir le bébé à l'heure 177 我们试着让婴儿按时进食和睡觉 177 Wǒmen shìzhe ràng yīng'ér ànshí jìnshí hé shuìjiào 177 我们试着让婴儿按时进食和睡觉 177 We try to get the baby to eat and sleep on time 177 Tentamos fazer o bebê comer e dormir na hora certa 177 Intentamos que el bebé coma y duerma a tiempo 177 Wir versuchen, das Baby pünktlich zum Essen und Schlafen zu bringen 177 Staramy się, aby dziecko jadło i spało na czas 177 Мы стараемся вовремя заставить ребенка есть и спать 177 My starayemsya vovremya zastavit' rebenka yest' i spat' 177 نحاول أن نجعل الطفل يأكل وينام في الوقت المحدد 177 nuhawil 'an najeal altifl yakul wayunam fi alwaqt almuhadad 177 हम बच्चे को खाने और समय पर सोने की कोशिश करते हैं 177 ham bachche ko khaane aur samay par sone kee koshish karate hain 177 ਅਸੀਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਖਾਣ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸੌਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 177 Asīṁ bacē nū khāṇa atē samēṁ sira sauṇa dī kōśiśa karadē hāṁ 177 আমরা চেষ্টা করি বাচ্চাকে সময় মতো খেতে এবং ঘুমাতে পারি 177 Āmarā cēṣṭā kari bāccākē samaẏa matō khētē ēbaṁ ghumātē pāri 177 私たちは赤ちゃんに時間通りに食べて眠らせるようにしています 177 私たち  赤ちゃん  時間通り  食べて 眠らせる よう  しています 177 わたしたち  あかちゃん  じかんどうり  たべて ねむらせる よう  しています 177 watashitachi wa akachan ni jikandōri ni tabete nemuraseru  ni shiteimasu        
    178 Nous essayons de faire en sorte que les bébés développent des habitudes normales d'alimentation et de sommeil 178 我们正在努力使婴儿养成正常的纳入和睡眠习惯 178 wǒmen zhèngzài nǔlì shǐ yīng'ér yǎng chéng zhèngcháng de nàrù hé shuìmián xíguàn 178 我们正在努力使婴儿养成正常的喂养和睡眠习惯 178 We are trying to make babies develop normal feeding and sleeping habits 178 Estamos tentando fazer com que os bebês desenvolvam hábitos normais de alimentação e sono 178 Estamos tratando de que los bebés desarrollen hábitos normales de alimentación y sueño. 178 Wir versuchen, Babys dazu zu bringen, normale Ernährungs- und Schlafgewohnheiten zu entwickeln 178 Staramy się, aby dzieci rozwijały normalne nawyki żywieniowe i związane ze snem 178 Мы пытаемся научить детей нормально кормить и спать. 178 My pytayemsya nauchit' detey normal'no kormit' i spat'. 178 نحن نحاول جعل الأطفال يطورون عادات تغذية ونوم طبيعية 178 nahn nuhawil jaeal al'atfal yaturun eadat taghdhiatan wanawm tabieiatan 178 हम बच्चों को सामान्य भोजन और नींद की आदतों को विकसित करने की कोशिश कर रहे हैं 178 ham bachchon ko saamaany bhojan aur neend kee aadaton ko vikasit karane kee koshish kar rahe hain 178 ਅਸੀਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਖਾਣ ਪੀਣ ਅਤੇ ਸੌਣ ਦੀਆਂ ਆਮ ਆਦਤਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 178 asīṁ baci'āṁ nū khāṇa pīṇa atē sauṇa dī'āṁ āma ādatāṁ paidā karana dī kōśiśa kara rahē hāṁ 178 আমরা বাচ্চাদের স্বাভাবিক খাওয়ানো এবং ঘুমানোর অভ্যাস গড়ে তুলতে চেষ্টা করছি 178 āmarā bāccādēra sbābhābika khā'ōẏānō ēbaṁ ghumānōra abhyāsa gaṛē tulatē cēṣṭā karachi 178 私たちは赤ちゃんに通常の摂食と睡眠の習慣を身につけさせようとしています 178 私たち  赤ちゃん  通常     睡眠  習慣    つけさせよう  しています 178 わたしたち  あかちゃん  つうじょう   しょく  いみん  しゅうかん    つけさせよう  しています 178 watashitachi wa akachan ni tsūjō no to shoku to suimin no shūkan o mi ni tsukesaseyō to shiteimasu        
    179 Faites de l'exercice une partie de votre routine quotidienne 179 使运动成为您日常工作的一部分 179 shǐ yùndòng chéngwéi nín rìcháng gōngzuò de yībùfèn 179 Make exercise a part of  your daily routine 179 Make exercise a part of your daily routine 179 Faça do exercício uma parte da sua rotina diária 179 Haga del ejercicio una parte de su rutina diaria 179 Machen Sie Bewegung zu einem Teil Ihrer täglichen Routine 179 Uczyń ćwiczenia częścią swojej codziennej rutyny 179 Сделайте упражнения частью своей повседневной жизни 179 Sdelayte uprazhneniya chast'yu svoyey povsednevnoy zhizni 179 اجعل التمرين جزءًا من روتينك اليومي 179 'ajaeal altamrin jz'ana min rawtianik alyawmii 179 व्यायाम को अपनी दिनचर्या का हिस्सा बनाएं 179 vyaayaam ko apanee dinacharya ka hissa banaen 179 ਕਸਰਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਰੋਜ਼ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਾਓ 179 kasarata nū āpaṇē rōza dē kamāṁ dā hisā baṇā'ō 179 অনুশীলনকে আপনার প্রতিদিনের রুটিনের একটি অংশ করুন 179 anuśīlanakē āpanāra pratidinēra ruṭinēra ēkaṭi anśa karuna 179 運動を日常生活の一部にする 179 運動  日常 生活  一部  する 179 うんどう  にちじょう せいかつ  いちぶ  する 179 undō o nichijō seikatsu no ichibu ni suru
    180 Faites de l'exercice une partie de votre vie quotidienne 180 让锻炼成为你日常的一部分 180 ràng duànliàn chéngwéi nǐ rìcháng de yībùfèn 180 让锻炼成为你日常生活的一部分 180 Make exercise a part of your daily life 180 Faça dos exercícios uma parte de sua vida diária 180 Haga del ejercicio una parte de su vida diaria 180 Machen Sie Bewegung zu einem Teil Ihres täglichen Lebens 180 Uczyń ćwiczenia częścią swojego codziennego życia 180 Сделайте упражнения частью своей повседневной жизни 180 Sdelayte uprazhneniya chast'yu svoyey povsednevnoy zhizni 180 اجعل التمرين جزءًا من حياتك اليومية 180 'ajaeal altamrin jz'ana min hayatik alyawmia 180 व्यायाम को अपने दैनिक जीवन का हिस्सा बनाएं 180 vyaayaam ko apane dainik jeevan ka hissa banaen 180 ਕਸਰਤ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਾਓ 180 kasarata nū āpaṇī rōzānā zidagī dā hisā baṇā'ō 180 অনুশীলনকে আপনার দৈনন্দিন জীবনের একটি অংশ করুন 180 anuśīlanakē āpanāra dainandina jībanēra ēkaṭi anśa karuna 180 運動を日常生活の一部にする 180 運動  日常 生活  一部  する 180 うんどう  にちじょう せいかつ  いちぶ  する 180 undō o nichijō seikatsu no ichibu ni suru        
    181 Nous nettoyons et réparons les machines régulièrement. 181 我们按照常规清洁和维修机器。 181 wǒmen ànzhào chángguī qīngjié hé wéixiū jīqì. 181 We clean and repair the machines as a matter of routine. 181 We clean and repair the machines as a matter of routine. 181 Limpamos e reparamos as máquinas rotineiramente. 181 Limpiamos y reparamos las máquinas como una cuestión de rutina. 181 Wir reinigen und reparieren die Maschinen routinemäßig. 181 Rutynowo czyścimy i naprawiamy maszyny. 181 Мы чистим и ремонтируем машины в обычном порядке. 181 My chistim i remontiruyem mashiny v obychnom poryadke. 181 نقوم بتنظيف وإصلاح الآلات كمسألة روتينية. 181 naqum bitanzif wa'iislah alalat kamas'alat rutiniat. 181 हम मशीनों को नियमित रूप से साफ करते हैं और उनकी मरम्मत करते हैं। 181 ham masheenon ko niyamit roop se saaph karate hain aur unakee marammat karate hain. 181 ਅਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਰੁਟੀਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਾਫ਼ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. 181 asīṁ maśīnāṁ nū ruṭīna dē taura tē sāfa atē muramata karadē hāṁ. 181 আমরা রুটিন হিসাবে মেশিনগুলি পরিষ্কার এবং মেরামত করি। 181 āmarā ruṭina hisābē mēśinaguli pariṣkāra ēbaṁ mērāmata kari. 181 私たちは日常の問題として機械を掃除し、修理します。 181 私たち  日常  問題 として   掃除  、 修理 します 。 181 わたしたち  にちじょう  もんだい として きかい  うじ  、 しゅうり します 。 181 watashitachi wa nichijō no mondai toshite kikai o sōji shi , shūri shimasu .        
    182  Nous nettoyons et réparons la machine régulièrement 182  我们定期清洗和修理机器 182  Wǒmen dìngqí qīngxǐ hé xiūlǐ jīqì 182  我们定期清洗和修理机器 182  We clean and repair the machine regularly 182  Nós limpamos e reparamos a máquina regularmente 182  Limpiamos y reparamos la máquina con regularidad 182  Wir reinigen und reparieren die Maschine regelmäßig 182  Regularnie czyścimy i naprawiamy maszynę 182  Регулярно чистим и ремонтируем машину 182  Regulyarno chistim i remontiruyem mashinu 182  نقوم بتنظيف وإصلاح الجهاز بانتظام 182 naqum bitanzif wa'iislah aljihaz biaintizam 182  हम मशीन को नियमित रूप से साफ करते हैं और उसकी मरम्मत करते हैं 182  ham masheen ko niyamit roop se saaph karate hain aur usakee marammat karate hain 182  ਅਸੀਂ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ ਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਅਤੇ ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 182  Asīṁ niyamata taura tē maśīna nū sāfa atē muramata karadē hāṁ 182  আমরা নিয়মিত মেশিনটি পরিষ্কার এবং মেরামত করি 182  Āmarā niẏamita mēśinaṭi pariṣkāra ēbaṁ mērāmata kari 182  定期的に機械の清掃と修理を行っています 182 定期   機械  清掃  修理  行っています 182 ていき てき  きかい  せいそう  しゅうり  おこなっています 182 teiki teki ni kikai no seisō to shūri o okonatteimasu        
    183 une situation dans laquelle la vie est ennuyeuse car les choses se font toujours de la même manière 183 生活无聊的情况,因为事情总是以相同的方式完成 183 shēnghuó wúliáo de qíngkuàng, yīn wéi shìqíng zǒng shì yǐ xiāngtóng de fāngshì wánchéng 183 a situ­ation in which life is boring because things are always done in the same way 183 a situation in which life is boring because things are always done in the same way 183 uma situação em que a vida é entediante porque as coisas são sempre feitas da mesma maneira 183 una situación en la que la vida es aburrida porque las cosas siempre se hacen de la misma manera 183 Eine Situation, in der das Leben langweilig ist, weil die Dinge immer auf die gleiche Weise gemacht werden 183 sytuacja, w której życie jest nudne, ponieważ wszystko odbywa się zawsze w ten sam sposób 183 ситуация, в которой жизнь скучна, потому что все всегда делается одинаково 183 situatsiya, v kotoroy zhizn' skuchna, potomu chto vse vsegda delayetsya odinakovo 183 حالة تكون فيها الحياة مملة لأن الأشياء تتم دائمًا بنفس الطريقة 183 halat takun fiha alhayat mumilat li'ana al'ashya' tatimu daymana binafs altariqa 183 ऐसी स्थिति जिसमें जीवन उबाऊ हो क्योंकि चीजें हमेशा उसी तरह से होती हैं 183 aisee sthiti jisamen jeevan ubaoo ho kyonki cheejen hamesha usee tarah se hotee hain 183 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬੋਰਿੰਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਕੋ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 183 ajihī sathitī jisa vica zidagī bōriga hudī hai ki'uṅki cīzāṁ hamēśāṁ ikō tarīkē nāla hudī'āṁ hana 183 জীবন বিরক্তিকর এমন একটি পরিস্থিতি কারণ জিনিসগুলি সর্বদা একইভাবে করা হয় 183 jībana biraktikara ēmana ēkaṭi paristhiti kāraṇa jinisaguli sarbadā ēka'ibhābē karā haẏa 183 物事は常に同じように行われるため、人生が退屈な状況 183 物事  常に 同じ よう  行われ ため 、 人生  退屈な 状況 183 ものごと  つねに おなじ よう  おこなわれる ため 、 んせい  たいくつな じょうきょう 183 monogoto wa tsuneni onaji  ni okonawareru tame , jinsei ga taikutsuna jōkyō
    184  La vie est ennuyeuse; ennuyeuse 184  生活乏味;无聊 184  shēnghuó fáwèi; wúliáo 184  生活乏味;无聊 184  Life is boring; boring 184  A vida é chata; chata 184  La vida es aburrida; aburrida 184  Das Leben ist langweilig, langweilig 184  Życie jest nudne, nudne 184  Жизнь скучна; скучна 184  Zhizn' skuchna; skuchna 184  الحياة مملة مملة 184 alhayat mumalat mumila 184  जीवन उबाऊ है, उबाऊ है 184  jeevan ubaoo hai, ubaoo hai 184  ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬੋਰਿੰਗ ਹੈ; 184  zidagī bōriga hai; 184  জীবন বিরক্তিকর; 184  jībana biraktikara; 184  人生は退屈です;退屈です 184 人生  退屈です ; 退屈です 184 じんせい  たいくつです ; たいくつです 184 jinsei wa taikutsudesu ; taikutsudesu        
    185 Elle avait besoin d'une pause de la routine 185 她需要休息一下 185 tā xūyào xiūxí yīxià 185 She needed a break from routine 185 She needed a break from routine 185 Ela precisava de uma pausa na rotina 185 Ella necesitaba un descanso de la rutina 185 Sie brauchte eine Pause von der Routine 185 Potrzebowała przerwy od rutyny 185 Ей нужен отдых от рутины 185 Yey nuzhen otdykh ot rutiny 185 كانت بحاجة إلى استراحة من الروتين 185 kanat bihajat 'iilaa aistirahat min alruwatin 185 उसे दिनचर्या से एक ब्रेक की जरूरत थी 185 use dinacharya se ek brek kee jaroorat thee 185 ਉਸ ਨੂੰ ਰੁਟੀਨ ਤੋੜਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਸੀ 185 usa nū ruṭīna tōṛana dī zarūrata sī 185 তার রুটিন থেকে বিরতি দরকার ছিল 185 tāra ruṭina thēkē birati darakāra chila 185 彼女は日常からの休憩が必要でした 185 彼女  日常 から  休憩  必要でした 185 かのじょ  にちじょう から  きゅうけい  ひつようでした 185 kanojo wa nichijō kara no kyūkei ga hitsuyōdeshita
    186 Elle a besoin de se débarrasser de sa vie rigide 186 她需要民主党一下刻板的生活 186 tā xūyào mínzhǔdǎng yīxià kèbǎn de shēnghuó 186 她需要摆脱一下刻板的生活 186 She needs to get rid of her rigid life 186 Ela precisa se livrar de sua vida rígida 186 Ella necesita deshacerse de su rígida vida 186 Sie muss ihr starres Leben loswerden 186 Musi pozbyć się sztywnego życia 186 Ей нужно избавиться от жесткой жизни 186 Yey nuzhno izbavit'sya ot zhestkoy zhizni 186 إنها بحاجة للتخلص من حياتها الجامدة 186 'iinaha bihajat liltakhalus min hayataha aljamida 186 उसे अपने कठोर जीवन से छुटकारा पाने की जरूरत है 186 use apane kathor jeevan se chhutakaara paane kee jaroorat hai 186 ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਠੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 186 usa nū āpaṇī kaṭhōra zidagī tōṁ chuṭakārā pā'uṇa dī zarūrata hai 186 তার কঠোর জীবন থেকে মুক্তি পাওয়া দরকার 186 tāra kaṭhōra jībana thēkē mukti pā'ōẏā darakāra 186 彼女は彼女の厳格な生活を取り除く必要があります 186 彼女  彼女  厳格な 生活  り除く 必要  あります 186 かのじょ  かのじょ  げんかくな せいかつ  とりのぞ ひつよう  あります 186 kanojo wa kanojo no genkakuna seikatsu o torinozoku hitsuyō ga arimasu        
    187 Elle a besoin de repos 187 她需要休息一下 187 tā xūyào xiūxí yīxià 187 她需要休息一下 187 She needs a rest 187 Ela precisa de um descanso 187 Ella necesita un descanso 187 Sie braucht eine Pause 187 Ona potrzebuje odpoczynku 187 Ей нужен отдых 187 Yey nuzhen otdykh 187 هي بحاجة إلى راحة 187 hi bihajat 'iilaa raha 187 उसे आराम की जरूरत है 187 use aaraam kee jaroorat hai 187 ਉਸਨੂੰ ਆਰਾਮ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 187 usanū ārāma cāhīdā hai 187 তার বিশ্রাম দরকার 187 tāra biśrāma darakāra 187 彼女は休む必要があります 187 彼女  休む 必要  あります 187 かのじょ  やすむ ひつよう  あります 187 kanojo wa yasumu hitsuyō ga arimasu        
    188 une série de mouvements, de blagues, etc. qui font partie d'une performance 188 表演中的一系列动作,笑话等 188 biǎoyǎn zhōng de yī xìliè dòngzuò, xiàohuà děng 188 a series of movements, jokes, etc. that are part of a performance 188 a series of movements, jokes, etc. that are part of a performance 188 uma série de movimentos, piadas, etc. que fazem parte de uma performance 188 una serie de movimientos, bromas, etc.que forman parte de una actuación 188 eine Reihe von Bewegungen, Witzen usw., die Teil einer Aufführung sind 188 seria ruchów, żartów itp., które są częścią przedstawienia 188 серия движений, шуток и т. д., являющихся частью представления 188 seriya dvizheniy, shutok i t. d., yavlyayushchikhsya chast'yu predstavleniya 188 سلسلة من الحركات والنكات وما إلى ذلك التي هي جزء من الأداء 188 silsilat min alharakat walnukkat wama 'iilaa dhlk alty hi juz' min al'ada' 188 आंदोलनों की एक श्रृंखला, चुटकुले, आदि जो एक प्रदर्शन का हिस्सा हैं 188 aandolanon kee ek shrrnkhala, chutakule, aadi jo ek pradarshan ka hissa hain 188 ਅੰਦੋਲਨ, ਚੁਟਕਲੇ, ਆਦਿ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜੋ ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ 188 adōlana, cuṭakalē, ādi dī ika laṛī jō ika pradaraśana dā hisā hana 188 একটি ধারাবাহিক আন্দোলন, রসিকতা ইত্যাদি যা কোনও পারফরম্যান্সের অংশ 188 ēkaṭi dhārābāhika āndōlana, rasikatā ityādi yā kōna'ō pārapharamyānsēra anśa 188 パフォーマンスの一部である一連の動き、ジョークなど 188 パフォーマンス  一部である   動き 、 ジョーク など 188 パフォーマンス  いちぶである いちれん  うごき 、 ョーク など 188 pafōmansu no ichibudearu ichiren no ugoki , jōku nado
    189  (Dans la performance) un ensemble d'actions, une série de blagues (etc.) 189  (演出中的)一个套动作,多个笑话(等) 189  (yǎnchū zhōng de) yīgè tào dòngzuò, duō gè xiàohuà (děng) 189  (演出中的) 一 套动作,一系列笑话 (等) 189  (In the performance) a set of actions, a series of jokes (etc.) 189  (Na performance) um conjunto de ações, uma série de piadas (etc.) 189  (En la actuación) un conjunto de acciones, una serie de chistes (etc.) 189  (In der Aufführung) eine Reihe von Aktionen, eine Reihe von Witzen (usw.) 189  (W spektaklu) zestaw działań, seria żartów (itp.) 189  (В спектакле) набор действий, серия анекдотов (т. Д.) 189  (V spektakle) nabor deystviy, seriya anekdotov (t. D.) 189  (في الأداء) مجموعة من الإجراءات ، سلسلة من النكات (إلخ) 189 (fy al'ada') majmueat min al'iijra'at , silsilat min alnakkat ('ilkh) 189  (प्रदर्शन में) कार्रवाई का एक सेट, चुटकुले (आदि) की एक श्रृंखला 189  (pradarshan mein) kaarravaee ka ek set, chutakule (aadi) kee ek shrrnkhala 189  (ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ) ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਚੁਟਕਲੇ (ਆਦਿ) ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ. 189  (pradaraśana vica) kiri'āvāṁ dā samūha, cuṭakalē (ādi) dī ika laṛī. 189  (পারফরম্যান্সে) ক্রিয়াকলাপের একটি সেট, ধারাবাহিক রসিকতা ইত্যাদি 189  (pārapharamyānsē) kriẏākalāpēra ēkaṭi sēṭa, dhārābāhika rasikatā ityādi 189  (パフォーマンスでは)一連のアクション、一連のジョーク(など) 189 ( パフォーマンス   ) 一連  アクション 、 一連  ジョーク ( など ) 189 ( パフォーマンス   ) いちれん  アクション 、 いちれん  ジョーク ( など ) 189 ( pafōmansu de wa ) ichiren no akushon , ichiren no jōku ( nado )        
    190 une routine de danse 190 舞蹈套路 190 wǔdǎo tàolù 190 a dance routine 190 a dance routine 190 uma rotina de dança 190 una rutina de baile 190 eine Tanzroutine 190 układ taneczny 190 танцевальная программа 190 tantseval'naya programma 190 روتين رقص 190 rutin raqs 190 एक नृत्य दिनचर्या 190 ek nrty dinacharya 190 ਇੱਕ ਨਾਚ ਦੀ ਰੁਟੀਨ 190 Ika nāca dī ruṭīna 190 একটি নাচের রুটিন 190 ēkaṭi nācēra ruṭina 190 ダンスルーチン 190 ダンス ルーチン 190 ダンス ルーチン 190 dansu rūchin
    191  -Ensemble de mouvements de danse 191  —套舞蹈动作 191  —tào wǔdǎo dòngzuò 191  —套舞动作 191  -Set of dance moves 191  - Conjunto de movimentos de dança 191  -Conjunto de movimientos de baile 191  -Set von Tanzbewegungen 191  -Zestaw ruchów tanecznych 191  -Набор танцевальных движений 191  -Nabor tantseval'nykh dvizheniy 191  -مجموعة حركات الرقص 191 #NOME? 191  डांस मूव्स के सेट 191  daans moovs ke set 191  -ਸਾਂਚ ਨਾਚ ਦੀ ਚਾਲ 191  -sān̄ca nāca dī cāla 191  -নৃত্যের চাল 191  -nr̥tyēra cāla 191  -ダンスムーブのセット 191 - ダンスムーブ の セット 191 - だんすむうぶ  セット 191 - dansumūbu no setto        
    192 Routine de danse 192 舞蹈套路 192 wǔdǎo tàolù 192 舞蹈套路  192 Dance routine 192 Rotina de dança 192 Rutina de baile 192 Tanzroutine 192 Taneczna rutyna 192 Танцевальная программа 192 Tantseval'naya programma 192 روتين الرقص 192 rutin alraqs 192 नृत्य चर्या 192 nrty charya 192 ਨਾਚ ਦੀ ਰੁਟੀਨ 192 nāca dī ruṭīna 192 নাচের রুটিন 192 nācēra ruṭina 192 ダンスルーチン 192 ダンス ルーチン 192 ダンス ルーチン 192 dansu rūchin        
    193 tribunal 193 193 tíng 193 193 court 193 Tribunal 193 Corte 193 Gericht 193 Sąd 193 суд 193 sud 193 محكمة 193 mahkama 193 कोर्ट 193 kort 193 ਕੋਰਟ 193 kōraṭa 193 আদালত 193 ādālata 193 裁判所 193 裁判所 193 さいばんしょ 193 saibansho        
    194  (L'informatique) 194  (计算) 194  (jìsuàn) 194  computing)  194  (Computing) 194  (Informática) 194  (Informática) 194  (Computing) 194  (Przetwarzanie danych) 194  (Вычисления) 194  (Vychisleniya) 194  (الحوسبة) 194 (alhusba) 194  (कम्प्यूटिंग) 194  (kampyooting) 194  (ਕੰਪਿ Compਟਿੰਗ) 194  (kapi Compṭiga) 194  (গণনা) 194  (gaṇanā) 194  (計算) 194 ( 計算 ) 194 ( けいさん ) 194 ( keisan )
    195 une liste d'instructions qui permettent à un ordinateur d'effectuer une tâche particulière 195 使计算机能够执行特定任务的指令列表 195 shǐ jìsuànjī nénggòu zhíxíng tèdìng rènwù de zhǐlìng lièbiǎo 195 a list of instructions that enable a computer to perform a particular task  195 a list of instructions that enable a computer to perform a particular task 195 uma lista de instruções que permitem que um computador execute uma tarefa específica 195 una lista de instrucciones que permiten a una computadora realizar una tarea en particular 195 Eine Liste von Anweisungen, mit denen ein Computer eine bestimmte Aufgabe ausführen kann 195 lista instrukcji, które umożliwiają komputerowi wykonanie określonego zadania 195 список инструкций, которые позволяют компьютеру выполнять определенную задачу 195 spisok instruktsiy, kotoryye pozvolyayut komp'yuteru vypolnyat' opredelennuyu zadachu 195 قائمة الإرشادات التي تمكن الكمبيوتر من أداء مهمة معينة 195 qayimat al'irshadat alty tamakun alkimibiutir min 'ada' muhimat mueayana 195 निर्देशों की एक सूची जो कंप्यूटर को किसी विशेष कार्य को करने में सक्षम बनाती है 195 nirdeshon kee ek soochee jo kampyootar ko kisee vishesh kaary ko karane mein saksham banaatee hai 195 ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਜੋ ਇੱਕ ਕੰਪਿ computerਟਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ 195 hadā'itāṁ dī ika sūcī jō ika kapi computerṭara nū ika khāsa kama karana dē yōga baṇā'undī hai 195 কম্পিউটারকে একটি নির্দিষ্ট কাজ সম্পাদন করতে সক্ষম করার নির্দেশাবলীর একটি তালিকা 195 kampi'uṭārakē ēkaṭi nirdiṣṭa kāja sampādana karatē sakṣama karāra nirdēśābalīra ēkaṭi tālikā 195 コンピューターが特定のタスクを実行できるようにする命令のリスト 195 コンピューター  特定  タスク  実行 できる よう  する 命令  リスト 195 コンピューター  とくてい  タスク  じっこう できる よう  する めいれい  リスト 195 konpyūtā ga tokutei no tasuku o jikkō dekiru  ni suru meirei no risuto        
    196 Routine 196 例行程序;例程 196 lì xíngchéngxù; lì chéng 196 例行程序;例程 196 Routine 196 Rotina 196 Rutina 196 Routine 196 Rutyna 196 Рутина 196 Rutina 196 نمط 196 namat 196 सामान्य 196 saamaany 196 ਰੁਟੀਨ 196 ruṭīna 196 রুটিন 196 ruṭina 196 ルーチン 196 ルーチン 196 ルーチン 196 rūchin        
    197 fait ou se passe dans le cadre normal d'un travail, d'une situation ou d'un processus particulier 197 作为特定工作,情况或过程的正常部分而完成或发生的事情 197 zuòwéi tèdìng gōngzuò, qíngkuàng huò guòchéng de zhèngcháng bùfèn ér wánchéng huò fāshēng de shìqíng 197 done or happening as a normal part of a particular job, situation or process  197 done or happening as a normal part of a particular job, situation or process 197 feito ou acontecendo como uma parte normal de um trabalho, situação ou processo específico 197 hecho o sucediendo como parte normal de un trabajo, situación o proceso en particular 197 erledigt oder passiert als normaler Teil eines bestimmten Jobs, einer bestimmten Situation oder eines bestimmten Prozesses 197 wykonane lub zdarzające się jako normalna część określonej pracy, sytuacji lub procesu 197 сделано или происходит как нормальная часть определенной работы, ситуации или процесса 197 sdelano ili proiskhodit kak normal'naya chast' opredelennoy raboty, situatsii ili protsessa 197 يتم القيام به أو يحدث كجزء طبيعي من وظيفة أو موقف أو عملية معينة 197 ytmu alqiam bih 'aw yuhdith kajuz' tabieiin min wazifat 'aw mawqif 'aw eamaliat mueayana 197 किसी विशेष कार्य, स्थिति या प्रक्रिया के सामान्य भाग के रूप में किया या किया जा रहा है 197 kisee vishesh kaary, sthiti ya prakriya ke saamaany bhaag ke roop mein kiya ya kiya ja raha hai 197 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀ, ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਸਧਾਰਣ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 197 kisē khāsa naukarī, sathitī jāṁ prakiri'ā dē sadhāraṇa hisē vajōṁ kītā jāṁ hō rihā hai 197 কোনও নির্দিষ্ট কাজ, পরিস্থিতি বা প্রক্রিয়াটির স্বাভাবিক অংশ হিসাবে সম্পন্ন বা ঘটছে 197 kōna'ō nirdiṣṭa kāja, paristhiti bā prakriẏāṭira sbābhābika anśa hisābē sampanna bā ghaṭachē 197 特定の仕事、状況、またはプロセスの通常の部分として行われた、または起こっている 197 特定  仕事 、 状況 、 または ロセス  通常  部分 として 行われた 、 または 起こっている 197 とくてい  しごと 、 じょうきょう 、 または プロセス  つうじょう  ぶぶん として おこなわれた 、 または おこっている 197 tokutei no shigoto , jōkyō , mataha purosesu no tsūjō no bubun toshite okonawareta , mataha okotteiru        
    198 Routine; Routine; Routine 198 常规的;例行公事的;日常的 198 chángguī de; lìxínggōngshì de; rìcháng de 198 常规的;例行公事的;日常的 198 Routine; Routine; Routine 198 Rotina; Rotina; Rotina 198 Rutina; Rutina; Rutina 198 Routine; Routine; Routine 198 Rutyna; Rutyna; Rutyna 198 Рутина; Рутина; Рутина 198 Rutina; Rutina; Rutina 198 روتين ؛ روتين ؛ روتين 198 rutin ; rutayn ; rutin 198 रूटीन; रूटीन; रूटीन 198 rooteen; rooteen; rooteen 198 ਰੁਟੀਨ; ਰੁਟੀਨ; 198 ruṭīna; ruṭīna; 198 রুটিন; ​​রুটিন; ​​রুটিন 198 ruṭina; ​​ruṭina; ​​ruṭina 198 ルーチン;ルーチン;ルーチン 198 ルーチン ; ルーチン ; ルーチン 198 ルーチン ; ルーチン ; ルーチン 198 rūchin ; rūchin ; rūchin        
    199 demandes / questions / tests de routine 199 常规查询/问题/测试 199 chángguī cháxún/wèntí/cèshì 199 routine enquiries/ questions/tests 199 routine enquiries/ questions/tests 199 inquéritos / perguntas / testes de rotina 199 consultas / preguntas / pruebas de rutina 199 Routineanfragen / Fragen / Tests 199 rutynowe zapytania / pytania / testy 199 стандартные запросы / вопросы / тесты 199 standartnyye zaprosy / voprosy / testy 199 استفسارات / أسئلة / اختبارات روتينية 199 aistifsarat / 'asyilat / aikhtibarat rutinia 199 नियमित पूछताछ / प्रश्न / परीक्षण 199 niyamit poochhataachh / prashn / pareekshan 199 ਰੁਟੀਨ ਪੁੱਛਗਿੱਛ / ਪ੍ਰਸ਼ਨ / ਟੈਸਟ 199 ruṭīna puchagicha/ praśana/ ṭaisaṭa 199 রুটিন অনুসন্ধান / প্রশ্ন / পরীক্ষা 199 ruṭina anusandhāna/ praśna/ parīkṣā 199 定期的な問い合わせ/質問/テスト 199 定期 的な 問い合わせ / 質問 / スト 199 ていき てきな といあわせ / しつもん / テスト 199 teiki tekina toiawase / shitsumon / tesuto
    200 Enquête de routine; interrogation / test de routine 200 日常的询问;常规审问/检测 200 rìcháng de xúnwèn; chángguī shěnwèn/jiǎncè 200 日常的询问;常规审问/检测 200 Routine inquiry; routine interrogation/testing 200 Inquérito de rotina; interrogatório / teste de rotina 200 Investigación de rutina; interrogatorio / prueba de rutina 200 Routineuntersuchung, routinemäßige Befragung / Prüfung 200 Rutynowe dochodzenie; rutynowe przesłuchania / testy 200 Обычный запрос; стандартный опрос / тестирование 200 Obychnyy zapros; standartnyy opros / testirovaniye 200 الاستفسار الروتيني ؛ الاستجواب / الاختبار الروتيني 200 alaistifsar alruwtiniu ; alaistijwab / alaikhtibar alruwtiniu 200 नियमित जांच, नियमित पूछताछ / परीक्षण; 200 niyamit jaanch, niyamit poochhataachh / pareekshan; 200 ਰੁਟੀਨ ਪੁੱਛਗਿੱਛ; ਰੁਟੀਨ ਪੁੱਛਗਿੱਛ / ਟੈਸਟਿੰਗ 200 ruṭīna puchagicha; ruṭīna puchagicha/ ṭaisaṭiga 200 রুটিন তদন্ত; রুটিন জিজ্ঞাসাবাদ / পরীক্ষা 200 ruṭina tadanta; ruṭina jijñāsābāda/ parīkṣā 200 定期的な問い合わせ;定期的な質問/テスト 200 定期 的な 問い合わせ ; 定期 的な 質問 / テスト 200 ていき てきな といあわせ ; ていき てきな しつもん / テスト 200 teiki tekina toiawase ; teiki tekina shitsumon / tesuto        
    201 le défaut a été découvert lors d'un contrôle de routine 201 在例行检查中发现故障 201 zài lì xíng jiǎnchá zhōng fāxiàn gùzhàng 201 the fault  was discovered during a routine check 201 the fault was discovered during a routine check 201 a falha foi descoberta durante uma verificação de rotina 201 la falla se descubrió durante una verificación de rutina 201 Der Fehler wurde während einer Routineprüfung entdeckt 201 usterka została wykryta podczas rutynowej kontroli 201 неисправность была обнаружена при плановой проверке 201 neispravnost' byla obnaruzhena pri planovoy proverke 201 تم اكتشاف الخطأ أثناء فحص روتيني 201 tama aiktishaf alkhata 'athna' fahs rutayniin 201 एक नियमित जांच के दौरान गलती का पता चला था 201 ek niyamit jaanch ke dauraan galatee ka pata chala tha 201 ਰੁਟੀਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ ਗਈ 201 ruṭīna dī jān̄ca daurāna galatī labhī ga'ī 201 রুটিন চেক করার সময় দোষটি আবিষ্কার করা হয়েছিল 201 ruṭina cēka karāra samaẏa dōṣaṭi ābiṣkāra karā haẏēchila 201 定期点検中に故障が発見されました 201 定期 点検   故障  発見 されました 201 ていき てんけん ちゅう  こしょう  はっけん されまし 201 teiki tenken chū ni koshō ga hakken saremashita
    202 Cette erreur a été découverte lors d'une inspection de routine 202 这个错误是在一次常规检查中发现的 202 zhège cuòwù shì zài yīcì chángguī jiǎnchá zhōng fāxiàn de 202 这个错误是在一次常规检査中发现的 202 This error was discovered during a routine inspection 202 Este erro foi descoberto durante uma inspeção de rotina 202 Este error se descubrió durante una inspección de rutina. 202 Dieser Fehler wurde bei einer Routineinspektion entdeckt 202 Ten błąd został wykryty podczas rutynowej kontroli 202 Ошибка была обнаружена при плановой проверке. 202 Oshibka byla obnaruzhena pri planovoy proverke. 202 تم اكتشاف هذا الخطأ أثناء فحص روتيني 202 tama aiktishaf hdha alkhata 'athna' fahs rutayniin 202 एक नियमित निरीक्षण के दौरान इस त्रुटि का पता चला था 202 ek niyamit nireekshan ke dauraan is truti ka pata chala tha 202 ਇਹ ਗਲਤੀ ਰੁਟੀਨ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਲੱਭੀ ਗਈ ਸੀ 202 iha galatī ruṭīna jān̄ca daurāna labhī ga'ī sī 202 এই ত্রুটিটি একটি রুটিন পরিদর্শনকালে আবিষ্কার হয়েছিল 202 ē'i truṭiṭi ēkaṭi ruṭina paridarśanakālē ābiṣkāra haẏēchila 202 このエラーは、定期検査中に発見されました 202 この エラー  、 定期 検査   発見 されました 202 この エラー  、 ていき けんさ ちゅう  はっけん されました 202 kono erā wa , teiki kensa chū ni hakken saremashita        
    203 pas inhabituel ou différent en aucune façon 203 不寻常或有任何不同 203 bù xúncháng huò yǒu rènhé bùtóng 203 not unusual or different in any way 203 not unusual or different in any way 203 não incomum ou diferente de alguma forma 203 no es inusual o diferente de ninguna manera 203 nicht ungewöhnlich oder in irgendeiner Weise anders 203 nie jest niczym niezwykłym ani innym w żaden sposób 203 нет ничего необычного или отличного в любом случае 203 net nichego neobychnogo ili otlichnogo v lyubom sluchaye 203 ليست غير عادية أو مختلفة بأي شكل من الأشكال 203 laysat ghyr eadiat 'aw mukhtalifat bi'ayi shakl min al'ashkal 203 किसी भी तरह से असामान्य या अलग नहीं 203 kisee bhee tarah se asaamaany ya alag nahin 203 ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਅਸਾਧਾਰਣ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ 203 kisē vī tarāṁ asādhāraṇa jāṁ vakharā nahīṁ 203 কোনওভাবেই অস্বাভাবিক বা আলাদা নয় 203 kōna'ōbhābē'i asbābhābika bā ālādā naẏa 203 珍しいことでも違いもない 203 珍しい ことで  違い もない 203 めずらしい ことで  ちがい もない 203 mezurashī kotode mo chigai monai
    204 Ordinaire; normal; rien de spécial 204 平常的;正常的;毫不特别的 204 píngcháng de; zhèngcháng de; háo bù tèbié de 204 平常的;正常的;毫不特别的 204 Ordinary; normal; nothing special 204 Comum; normal; nada de especial 204 Ordinario; normal; nada especial 204 Gewöhnlich, normal, nichts Besonderes 204 Zwykłe, normalne, nic specjalnego 204 Обычный; нормальный; ничего особенного 204 Obychnyy; normal'nyy; nichego osobennogo 204 عادي ؛ عادي ؛ لا شيء مميز 204 eadi ; eadiin ; la shay' mumayaz 204 साधारण; सामान्य; कुछ खास नहीं 204 saadhaaran; saamaany; kuchh khaas nahin 204 ਆਮ; ਸਧਾਰਣ; ਕੁਝ ਖਾਸ ਨਹੀਂ 204 āma; sadhāraṇa; kujha khāsa nahīṁ 204 সাধারণ; সাধারণ; বিশেষ কিছু নয় 204 sādhāraṇa; sādhāraṇa; biśēṣa kichu naẏa 204 普通;普通;特別なことは何もない 204 普通 ; 普通 ; 特別な こと   ない 204 ふつう ; ふつう ; とくべつな こと  なに もない 204 futsū ; futsū ; tokubetsuna koto wa nani monai        
    205 Il est mort d'une crise cardiaque lors d'une opération de routine 205 他在例行手术中死于心脏病 205 tā zài lì xíng shǒushù zhōng sǐ yú xīnzàng bìng 205 He died of a heart attack during a routine operation 205 He died of a heart attack during a routine operation 205 Ele morreu de ataque cardíaco durante uma operação de rotina 205 Murió de un infarto durante una operación de rutina. 205 Er starb während einer Routineoperation an einem Herzinfarkt 205 Zmarł na zawał serca podczas rutynowej operacji 205 Он умер от сердечного приступа во время плановой операции. 205 On umer ot serdechnogo pristupa vo vremya planovoy operatsii. 205 توفي بنوبة قلبية خلال عملية روتينية 205 tuufiy binubat qalbiat khilal eamaliat rutinia 205 एक रूटीन ऑपरेशन के दौरान दिल का दौरा पड़ने से उनकी मृत्यु हो गई 205 ek rooteen opareshan ke dauraan dil ka daura padane se unakee mrtyu ho gaee 205 ਰੁਟੀਨ ਦੇ ਆਪ੍ਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਦਿਲ ਦਾ ਦੌਰਾ ਪੈਣ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ 205 ruṭīna dē āprēśana daurāna dila dā daurā paiṇa nāla usa dī mauta hō ga'ī 205 রুটিন অপারেশনের সময় তিনি হার্ট অ্যাটাকের কারণে মারা যান 205 ruṭina apārēśanēra samaẏa tini hārṭa ayāṭākēra kāraṇē mārā yāna 205 彼は通常の手術中に心臓発作で亡くなりました 205   通常  手術   心臓   亡くなりました 205 かれ  つうじょう  しゅじゅつ ちゅう  しんぞう ほっ  なくなりました 205 kare wa tsūjō no shujutsu chū ni shinzō hossa de nakunarimashita
    206 Il est mort d'une maladie cardiaque lors d'une opération ordinaire 206 他在一次普通手术中死于心血管 206 tā zài yīcì pǔtōng shǒushù zhōng sǐ yú xīn xiěguǎn 206 他在一次普通手术中死于心脏病 206 He died of heart disease in an ordinary operation 206 Ele morreu de doença cardíaca em uma operação normal 206 Murió de una enfermedad cardíaca en una operación ordinaria. 206 Er starb bei einer normalen Operation an einer Herzerkrankung 206 Zmarł na serce podczas zwykłej operacji 206 Он умер от болезни сердца при обычной операции. 206 On umer ot bolezni serdtsa pri obychnoy operatsii. 206 مات من مرض القلب في عملية عادية 206 mat min marad alqalb fi eamaliat eadia 206 एक साधारण ऑपरेशन में हृदय रोग से उनकी मृत्यु हो गई 206 ek saadhaaran opareshan mein hrday rog se unakee mrtyu ho gaee 206 ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਇੱਕ ਆਮ ਅਪ੍ਰੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿਲ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਹੋਈ 206 usadī mauta ika āma aprēśana vica dila dī bimārī nāla hō'ī 206 একটি সাধারণ অপারেশনে তিনি হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে মারা যান 206 ēkaṭi sādhāraṇa apārēśanē tini hr̥darōgē ākrānta haẏē mārā yāna 206 彼は通常の手術で心臓病で亡くなりました 206   通常  手術  心臓病  亡くなりました 206 かれ  つうじょう  しゅじゅつ  しんぞうびょう  くなりました 206 kare wa tsūjō no shujutsu de shinzōbyō de nakunarimashita        
    207 (désapprobateur) 207 (不赞成) 207 (bù zànchéng) 207 (disapproving)  207 (disapproving) 207 (desaprovando) 207 (desaprobando) 207 (missbilligend) 207 (krzywy) 207 (неодобрительно) 207 (neodobritel'no) 207 (غير موافق) 207 (ghyr mwafq) 207 (अनुमोदन) 207 (anumodan) 207 (ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) 207 (nāmanazūra) 207 (অস্বীকারকারী) 207 (asbīkārakārī) 207 (不承認) 207 ( 不承認 ) 207 ( ふしょうにん ) 207 ( fushōnin )
    208 ordinaire et ennuyeux 208 普通而无聊 208 pǔtōng ér wúliáo 208 ordinary and boring  208 ordinary and boring 208 comum e chato 208 ordinario y aburrido 208 gewöhnlich und langweilig 208 zwyczajne i nudne 208 обычный и скучный 208 obychnyy i skuchnyy 208 عادية ومملة 208 eadiat wamumala 208 साधारण और उबाऊ 208 saadhaaran aur ubaoo 208 ਸਧਾਰਣ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ 208 sadhāraṇa atē bōriga 208 সাধারণ এবং বিরক্তিকর 208 sādhāraṇa ēbaṁ biraktikara 208 普通で退屈 208 普通で 退屈 208 ふつうで たいくつ 208 futsūde taikutsu
    209 Ennuyeuse 209 乏味的;平淡的 209 fáwèi de; píngdàn de 209 乏味的;平淡的 209 Boring 209 Chato 209 Aburrido 209 Langweilig 209 Nudny 209 Скучно 209 Skuchno 209 ممل 209 mamal 209 उबाऊ 209 ubaoo 209 ਬੋਰਿੰਗ 209 bōriga 209 বিরক্তিকর 209 biraktikara 209 退屈な 209 退屈な 209 たいくつな 209 taikutsuna        
    210 synonyme 210 代名词 210 dàimíngcí 210 synonym 210 synonym 210 sinônimo 210 sinónimo 210 Synonym 210 synonim 210 синоним 210 sinonim 210 مرادف 210 muradif 210 पर्याय 210 paryaay 210 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 210 samānārathī 210 প্রতিশব্দ 210 pratiśabda 210 シノニム 210 シノニム 210 シノニム 210 shinonimu
    211 terne 211 呆板的 211 dāibǎn de 211 dull 211 dull 211 maçante 211 aburrido 211 Stumpf 211 nudny 211 скучный 211 skuchnyy 211 ممل 211 mamal 211 कुंठित 211 kunthit 211 ਸੰਜੀਵ 211 sajīva 211 নিস্তেজ 211 nistēja 211 鈍い 211 鈍い 211 にぶい 211 nibui        
    212 monotone 212 单调 212 dāndiào 212 humdrum 212 humdrum 212 monótono 212 monótono 212 bescheiden 212 banalny 212 банальность 212 banal'nost' 212 رتابة 212 rtaba 212 नीरस 212 neeras 212 ਹਮਰਡਮ 212 hamaraḍama 212 হামড্রাম 212 hāmaḍrāma 212 ハムドラム 212 ハムドラム 212 はむどらむ 212 hamudoramu
    213 un travail de routine 213 日常工作 213 rìcháng gōngzuò 213 a routine job 213 a routine job 213 um trabalho de rotina 213 un trabajo de rutina 213 ein Routinejob 213 rutynowa praca 213 рутинная работа 213 rutinnaya rabota 213 عمل روتيني 213 eamal rutini 213 एक नियमित नौकरी 213 ek niyamit naukaree 213 ਇੱਕ ਰੁਟੀਨ ਨੌਕਰੀ 213 ika ruṭīna naukarī 213 একটি রুটিন কাজ 213 ēkaṭi ruṭina kāja 213 日常の仕事 213 日常  仕事 213 にちじょう  しごと 213 nichijō no shigoto        
    214 Travail ennuyeux 214 平淡乏味的工作 214 píngdàn fáwèi de gōngzuò 214 平淡乏味的工作  214 Boring work 214 Trabalho chato 214 Trabajo aburrido 214 Langweilige Arbeit 214 Nudna praca 214 Скучная работа 214 Skuchnaya rabota 214 عمل ممل 214 eamal mamalun 214 बोरिंग काम 214 boring kaam 214 ਬੋਰਿੰਗ ਕੰਮ 214 bōriga kama 214 বিরক্তিকর কাজ 214 biraktikara kāja 214 退屈な仕事 214 退屈な 仕事 214 たいくつな しごと 214 taikutsuna shigoto        
    215 Ce type de travail devient rapidement routinier 215 这类工作迅速成为日常工作 215 zhè lèi gōngzuò xùnsù chéngwéi rìcháng gōngzuò 215 This type of work rapidly becomes routine 215 This type of work rapidly becomes routine 215 Este tipo de trabalho rapidamente se torna rotina 215 Este tipo de trabajo se convierte rápidamente en rutina 215 Diese Art der Arbeit wird schnell zur Routine 215 Ten rodzaj pracy szybko staje się rutyną 215 Этот вид работы быстро становится рутинным 215 Etot vid raboty bystro stanovitsya rutinnym 215 هذا النوع من العمل يصبح روتينيًا بسرعة 215 hadha alnawe min aleamal yusbih rwtynyana bsre 215 इस तरह का काम तेजी से नियमित हो जाता है 215 is tarah ka kaam tejee se niyamit ho jaata hai 215 ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੰਮ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਰੁਟੀਨ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 215 isa kisama dā kama tēzī nāla ruṭīna baṇa jāndā hai 215 এই ধরণের কাজ দ্রুত রুটিন হয়ে যায় 215 ē'i dharaṇēra kāja druta ruṭina haẏē yāẏa 215 この種の作業は急速に日常的になります 215 この   作業  急速  日常   なります 215 この たね  さぎょう  きゅうそく  にちじょう てき  なります 215 kono tane no sagyō wa kyūsoku ni nichijō teki ni narimasu        
    216 Ce genre de travail devient vite ennuyeux et ennuyeux 216 这种工作很快就变得乏味无聊 216 zhè zhǒng gōngzuò hěn kuài jiù biàn dé fáwèi wúliáo 216 这种工作很快就变得乏味无聊 216 This kind of work quickly becomes boring and boring 216 Este tipo de trabalho rapidamente se torna enfadonho e enfadonho 216 Este tipo de trabajo rápidamente se vuelve aburrido y aburrido. 216 Diese Art von Arbeit wird schnell langweilig und langweilig 216 Taka praca szybko staje się nudna i nudna 216 Такая работа быстро приедается и приедается. 216 Takaya rabota bystro priyedayetsya i priyedayetsya. 216 هذا النوع من العمل سرعان ما يصبح مملًا ومملًا 216 hadha alnawe min aleamal srean ma yusbih mmlana wmmlana 216 इस तरह का काम जल्दी और उबाऊ हो जाता है 216 is tarah ka kaam jaldee aur ubaoo ho jaata hai 216 ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੰਮ ਜਲਦੀ ਬੋਰਿੰਗ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 216 isa kisama dā kama jaladī bōriga atē bōriga hō jāndā hai 216 এই ধরণের কাজ দ্রুত বিরক্তিকর এবং বিরক্তিকর হয়ে ওঠে 216 ē'i dharaṇēra kāja druta biraktikara ēbaṁ biraktikara haẏē ōṭhē 216 この種の仕事はすぐに退屈で退屈になります 216 この   仕事  すぐ  退屈  退屈  なります 216 この たね  しごと  すぐ  たいくつ  たいくつ  ります 216 kono tane no shigoto wa sugu ni taikutsu de taikutsu ni narimasu        
    217 régulièrement 217 常规地 217 chángguī de 217 routinely 217 routinely 217 rotineiramente 217 rutinariamente 217 routinemäßig 217 rutynowo 217 обычно 217 obychno 217 بشكل روتيني 217 bishakl rutiniin 217 नियमित रूप से 217 niyamit roop se 217 ਰੁਟੀਨ ਨਾਲ 217 ruṭīna nāla 217 নিয়মিত 217 niẏamita 217 日常的に 217 日常   217 にちじょう てき  217 nichijō teki ni
    218  Les visiteurs sont régulièrement contrôlés lorsqu'ils entrent dans le bâtiment. 218  参观者进入大楼时会受到常规检查。 218  cānguān zhě jìnrù dàlóu shí huì shòudào chángguī jiǎnchá. 218  Visitors are routinely checked as they enter the building.  218  Visitors are routinely checked as they enter the building. 218  Os visitantes são verificados rotineiramente quando entram no prédio. 218  Los visitantes son controlados de forma rutinaria cuando entran al edificio. 218  Besucher werden regelmäßig beim Betreten des Gebäudes überprüft. 218  Odwiedzający są rutynowo sprawdzani, gdy wchodzą do budynku. 218  Посетителей регулярно проверяют при входе в здание. 218  Posetiteley regulyarno proveryayut pri vkhode v zdaniye. 218  يتم فحص الزوار بشكل روتيني عند دخولهم المبنى. 218 ytmu fahs alzuwwar bishakl rutini eind dukhulihim almabnaa. 218  भवन में प्रवेश करते ही आगंतुकों की नियमित जाँच की जाती है। 218  bhavan mein pravesh karate hee aagantukon kee niyamit jaanch kee jaatee hai. 218  ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 218  jadōṁ uha imārata vica dākhala hudē hana tāṁ yātarī'āṁ dī niyamata taura tē jān̄ca kītī jāndī hai. 218  দর্শনার্থীরা ভবনে প্রবেশের সাথে সাথে তাদের নিয়মিত পরীক্ষা করা হয়। 218  darśanārthīrā bhabanē prabēśēra sāthē sāthē tādēra niẏamita parīkṣā karā haẏa. 218  訪問者は、建物に入るときに定期的にチェックされます。 218 訪問者  、 建物  入る とき  定期   チェック されます 。 218 ほうもんしゃ  、 たてもの  はいる とき  ていき てき  チェック されます 。 218 hōmonsha wa , tatemono ni hairu toki ni teiki teki ni chekku saremasu .
    219 Les visiteurs sont soumis à des inspections de routine en entrant dans le bâtiment 219 来访者在进入大楼时都要接受例行检查 219 Láifǎng zhě zài jìnrù dàlóu shí dōu yào jiēshòu lì xíng jiǎnchá 219 来访者在进入大楼时都要接受例行检査 219 Visitors are subject to routine inspections when entering the building 219 Os visitantes estão sujeitos a inspeções de rotina ao entrar no edifício 219 Los visitantes están sujetos a inspecciones de rutina al ingresar al edificio. 219 Besucher werden beim Betreten des Gebäudes routinemäßig inspiziert 219 Odwiedzający podlegają rutynowym kontrolom przy wejściu do budynku 219 При входе в здание посетители проходят плановые проверки. 219 Pri vkhode v zdaniye posetiteli prokhodyat planovyye proverki. 219 يخضع الزوار لعمليات تفتيش روتينية عند دخولهم المبنى 219 yakhdae alzuwwar lieamaliat taftish rutiniat eind dukhulihim almabnaa 219 भवन में प्रवेश करते समय आगंतुक नियमित निरीक्षण के अधीन होते हैं 219 bhavan mein pravesh karate samay aagantuk niyamit nireekshan ke adheen hote hain 219 ਇਮਾਰਤ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਯਾਤਰੀ ਰੁਟੀਨ ਦੇ ਮੁਆਇਨੇ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 219 Imārata vica dākhala hōṇa vēlē yātarī ruṭīna dē mu'ā'inē dē adhīna hudē hana 219 দর্শনার্থীরা ভবনে প্রবেশের সময় রুটিন পরিদর্শন সাপেক্ষে 219 Darśanārthīrā bhabanē prabēśēra samaẏa ruṭina paridarśana sāpēkṣē 219 訪問者は、建物に入るときに定期的な検査を受けます 219 訪問者  、 建物  入る とき  定期 的な 検査  受けます 219 ほうもんしゃ  、 たてもの  はいる とき  ていき てき けんさ  うけます 219 hōmonsha wa , tatemono ni hairu toki ni teiki tekina kensa o ukemasu        
    220 numéro de routage 220 路由号码 220 lùyóu hàomǎ 220 routing number 220 routing number 220 número de roteamento 220 número de ruta 220 Routing-Nummer 220 numer rozliczeniowy 220 номер маршрута 220 nomer marshruta 220 رقم التوصيل 220 raqm altawsil 220 राउटिंग नम्बर 220 rauting nambar 220 ਰੂਟਿੰਗ ਦਾ ਨੰਬਰ 220 rūṭiga dā nabara 220 রাউটিং নম্বর 220 rā'uṭiṁ nambara 220 ルーティング番号 220 ルーティング 番号 220 ルーティング ばんごう 220 rūtingu bangō
    221 sorte de code 221 某种代码 221 mǒu zhǒng dàimǎ 221 sort of code 221 sort of code 221 tipo de código 221 tipo de código 221 Art von Code 221 rodzaj kodu 221 своего рода код 221 svoyego roda kod 221 نوع من الكود 221 nawe min alkud 221 कोड की तरह 221 kod kee tarah 221 ਕੋਡ ਦੀ ਕਿਸਮ 221 kōḍa dī kisama 221 কোড সাজানোর 221 kōḍa sājānōra 221 一種のコード 221 一種  コード 221 いっしゅ  コード 221 isshu no kōdo
    222  roux 222  鲁克斯 222  lǔ kè sī 222  roux  222  roux 222  roux 222  roux 222  Mehlschwitze 222  zasmażka 222  ру 222  ru 222  رو 222 ru 222  रॉक्स 222  roks 222  ਰੂਕਸ 222  rūkasa 222  রাউক্স 222  rā'uksa 222  ルー 222 ルー 222 ルー 222
    223  roux 223  鲁克斯 223  lǔ kè sī 223  roux 223  roux 223  roux 223  roux 223  Mehlschwitze 223  zasmażka 223  ру 223  ru 223  رو 223 ru 223  रॉक्स 223  roks 223  ਰੂਕਸ 223  rūkasa 223  রাউক্স 223  rā'uksa 223  ルー 223 ルー 223 ルー 223
    224 du français 224 来自法国 224 láizì fàguó 224 from French 224 from French 224 do francês 224 del francés 224 aus dem Französischen 224 z francuskiego 224 с французского 224 s frantsuzskogo 224 من الفرنسية 224 min alfaransia 224 फ्रेंच से 224 phrench se 224 ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ 224 pharain̄ca tōṁ 224 ফরাসী থেকে 224 pharāsī thēkē 224 フランス語から 224 フランス語 から 224 ふらんすご から 224 furansugo kara        
    225  un mélange de graisse et de farine chauffé ensemble jusqu'à ce qu'ils forment une masse solide, utilisé pour faire des sauces 225  脂肪和面粉的混合物加热在一起直至形成固体,用于制作调味料 225  zhīfáng huò miànfěn de hùnhéwù jiārè zài yīqǐ zhízhì xíngchéng gùtǐ, yòng yú zhìzuò tiáowèi liào 225  a mixture of fat and flour heated together until they form a solid mass, used for making sauces 225  a mixture of fat and flour heated together until they form a solid mass, used for making sauces 225  uma mistura de gordura e farinha aquecida até formar uma massa sólida, usada para fazer molhos 225  una mezcla de grasa y harina que se calientan juntas hasta formar una masa sólida, que se usa para hacer salsas 225  eine Mischung aus Fett und Mehl, die zusammen erhitzt werden, bis sie eine feste Masse bilden, die zur Herstellung von Saucen verwendet wird 225  mieszanka tłuszczu i mąki podgrzewana razem, aż utworzą stałą masę, używaną do robienia sosów 225  смесь жира и муки, нагретая вместе до образования твердой массы, используемая для приготовления соусов 225  smes' zhira i muki, nagretaya vmeste do obrazovaniya tverdoy massy, ispol'zuyemaya dlya prigotovleniya sousov 225  خليط من الدهن والدقيق يسخن معا حتى تشكل كتلة صلبة ، تستخدم لصنع الصلصات 225 khalayt min aldahn waldaqiq yuskhun maeaan hataa tushakil kutlat salbat , tustakhdam lisune alsalasat 225  वसा और आटे का मिश्रण एक साथ गरम किया जाता है जब तक कि वे एक ठोस द्रव्यमान नहीं बनाते हैं, सॉस बनाने के लिए उपयोग किया जाता है 225  vasa aur aate ka mishran ek saath garam kiya jaata hai jab tak ki ve ek thos dravyamaan nahin banaate hain, sos banaane ke lie upayog kiya jaata hai 225  ਚਰਬੀ ਅਤੇ ਆਟੇ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਇਕੱਠੇ ਗਰਮ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਉਹ ਇੱਕ ਠੋਸ ਪੁੰਜ ਨਹੀਂ ਬਣਦੇ, ਸਾਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 225  carabī atē āṭē dā miśaraṇa ikaṭhē garama karō jada taka uha ika ṭhōsa puja nahīṁ baṇadē, sāsa baṇā'uṇa la'ī varatē jāndē hana 225  চর্বি এবং ময়দা মিশ্রণ একসাথে উত্তপ্ত হওয়া পর্যন্ত তারা একটি শক্ত ভর তৈরি করে, সস তৈরির জন্য ব্যবহৃত হয় 225  carbi ēbaṁ maẏadā miśraṇa ēkasāthē uttapta ha'ōẏā paryanta tārā ēkaṭi śakta bhara tairi karē, sasa tairira jan'ya byabahr̥ta haẏa 225  脂肪と小麦粉の混合物が固まるまで一緒に加熱され、ソースの作成に使用されます 225 脂肪  小麦粉  混合物  固ま まで 一緒  加熱 され 、 ソース  作成  使用 されます 225 しぼう  こむぎこ  こんごうぶつ  かたまる まで いっしょ  かねつ され 、 ソース  さくせい  しよう されます 225 shibō to komugiko no kongōbutsu ga katamaru made issho ni kanetsu sare , sōsu no sakusei ni shiyō saremasu
    226 Sauce aux nouilles à l'huile (mélangée et chauffée avec de l'huile et de la farine pour faire une soupe épaisse, utilisée pour faire des condiments) 226 油面酱(用油和面粉揽拌加热加热浓稠汤料,用作制调味品) 226 yóu miàn jiàng (yòng yóu huò miànfěn lǎn bàn jiārè jiārè nóng chóu tāng liào, yòng zuò zhì tiáowèi pǐn) 226 油面酱(用油和面粉揽拌加热而成浓稠汤料,用于制调味品) 226 Oil noodle sauce (mixed and heated with oil and flour to make a thick soup, used to make condiments) 226 Molho de macarrão com óleo (misturado e aquecido com óleo e farinha para fazer uma sopa grossa, usado para fazer condimentos) 226 Salsa de fideos de aceite (mezclada y calentada con aceite y harina para hacer una sopa espesa, utilizada para hacer condimentos) 226 Ölnudelsauce (gemischt und erhitzt mit Öl und Mehl, um eine dicke Suppe zu machen, die zur Herstellung von Gewürzen verwendet wird) 226 Sos z makaronem olejowym (zmieszany i podgrzany z olejem i mąką do uzyskania gęstej zupy, używanej do przypraw) 226 Масляный соус для лапши (смешанный и нагретый с маслом и мукой для приготовления густого супа, используется для приготовления приправ) 226 Maslyanyy sous dlya lapshi (smeshannyy i nagretyy s maslom i mukoy dlya prigotovleniya gustogo supa, ispol'zuyetsya dlya prigotovleniya priprav) 226 صلصة المعكرونة بالزيت (تُخلط وتُسخن بالزيت والدقيق لصنع شوربة سميكة تُستخدم في صنع البهارات) 226 salsat almaekrunat bialzayt (tukhlt wtuskhn bialzayt waldaqiq lisune shwrbt samikat tustkhdm fi sune albiharat) 226 तेल नूडल सॉस (एक गाढ़ा सूप बनाने के लिए तेल और आटे के साथ मिश्रित और गरम किया जाता है, जिसका उपयोग मसालों को बनाने के लिए किया जाता है) 226 tel noodal sos (ek gaadha soop banaane ke lie tel aur aate ke saath mishrit aur garam kiya jaata hai, jisaka upayog masaalon ko banaane ke lie kiya jaata hai) 226 ਤੇਲ ਨੂਡਲ ਸਾਸ (ਮੋਟੇ ਸੂਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੇਲ ਅਤੇ ਆਟੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਅਤੇ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਮਸਾਲੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 226 tēla nūḍala sāsa (mōṭē sūpa baṇā'uṇa la'ī tēla atē āṭē nāla milā'i'ā atē garama kītā jāndā hai, masālē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 226 তেল নুডল সস (ঘন স্যুপ তৈরির জন্য তেল এবং ময়দা দিয়ে মিশ্রিত এবং উত্তপ্ত), মশাল তৈরি করতে ব্যবহৃত হয়) 226 tēla nuḍala sasa (ghana syupa tairira jan'ya tēla ēbaṁ maẏadā diẏē miśrita ēbaṁ uttapta), maśāla tairi karatē byabahr̥ta haẏa) 226 オイルヌードルソース(油と小麦粉を混ぜて加熱し、濃厚なスープを作り、調味料を作るために使用します) 226 オイルヌードルソース (   麦粉  混ぜて 加熱  、 濃厚な スープ  作り 、 調味料  作る ため  使用 します ) 226 おいるぬうどるそうす ( あぶら  こむぎこ  まぜて ねつ  、 のうこうな スープ  つくり 、 ちょうみりょう  つくる ため  しよう します ) 226 oirunūdorusōsu ( abura to komugiko o mazete kanetsu shi , nōkōna sūpu o tsukuri , chōmiryō o tsukuru tame ni shiyō shimasu )        
    227 Le mélange de graisse et de farine est chauffé ensemble jusqu'à ce qu'il forme un solide, qui est utilisé pour faire des assaisonnements 227 姨妈和面粉的混合物加热在一起直到形成固体,用于制作调味料 227 yímā huò miànfěn de hùnhéwù jiārè zài yīqǐ zhídào xíng chéng gùtǐ, yòng yú zhìzuò tiáowèi liào 227 脂肪和面粉的混合物加热在一起直至形成固体,用于制作调味料 227 The mixture of fat and flour is heated together until it forms a solid, which is used to make seasonings 227 A mistura de gordura e farinha é aquecida junto até formar um sólido, que é usado para fazer temperos 227 La mezcla de grasa y harina se calienta hasta formar un sólido, que se utiliza para hacer condimentos. 227 Die Mischung aus Fett und Mehl wird zusammen erhitzt, bis ein Feststoff entsteht, aus dem Gewürze hergestellt werden 227 Mieszankę tłuszczu i mąki ogrzewa się razem, aż utworzy ciało stałe, które jest używane do przypraw 227 Смесь жира и муки нагревают вместе до образования твердого вещества, которое используется для приготовления приправ. 227 Smes' zhira i muki nagrevayut vmeste do obrazovaniya tverdogo veshchestva, kotoroye ispol'zuyetsya dlya prigotovleniya priprav. 227 يتم تسخين خليط الدهن والدقيق معًا حتى يتشكل مادة صلبة ، والتي تستخدم في صنع التوابل 227 ytmu tiskhin khalit aldahn waldaqiq meana hataa yatashakal madat salbat , walati tustakhdam fi sune altawabul 227 वसा और आटे के मिश्रण को एक साथ गर्म किया जाता है जब तक कि यह एक ठोस नहीं बनता है, जिसका उपयोग सीज़न बनाने के लिए किया जाता है 227 vasa aur aate ke mishran ko ek saath garm kiya jaata hai jab tak ki yah ek thos nahin banata hai, jisaka upayog seezan banaane ke lie kiya jaata hai 227 ਚਰਬੀ ਅਤੇ ਆਟੇ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਇਕੱਠੇ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਠੋਸ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ, ਜੋ ਕਿ ਸੀਜ਼ਨਿੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 227 carabī atē āṭē dā miśaraṇa ikaṭhē garama kītā jāndā hai jadōṁ taka iha ṭhōsa nahīṁ baṇadā, jō ki sīzaniga baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 227 চর্বি এবং ময়দার মিশ্রণটি একত্রে গরম করা হয় যতক্ষণ না এটি শক্ত হয়, যা সিজনিং তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 227 carbi ēbaṁ maẏadāra miśraṇaṭi ēkatrē garama karā haẏa yatakṣaṇa nā ēṭi śakta haẏa, yā sijaniṁ tairitē byabahr̥ta haẏa 227 脂肪と小麦粉の混合物は、調味料を作るために使用される固体を形成するまで一緒に加熱されます 227 脂肪  小麦粉  混合物  、 調味料  作る ため  使用 される 固体  形成 する まで 一緒  加熱 されます 227 しぼう  こむぎこ  こんごうぶつ  、 ちょうみりょう  つくる ため  しよう される こたい  けいせい する まで いっしょ  かねつ されます 227 shibō to komugiko no kongōbutsu wa , chōmiryō o tsukuru tame ni shiyō sareru kotai o keisei suru made issho ni kanetsu saremasu        
    228 angle 228 228 jiǎo 228 228 angle 228 ângulo 228 ángulo 228 Winkel 228 kąt 228 угол 228 ugol 228 زاوية 228 zawia 228 कोण 228 kon 228 ਕੋਣ 228 kōṇa 228 কোণ 228 kōṇa 228 角度 228 角度 228 かくど 228 kakudo        
    229 utilisation 229 229 yòng 229 229 use 229 usar 229 utilizar 229 verwenden 229 posługiwać się 229 использовать 229 ispol'zovat' 229 استعمال 229 aistiemal 229 उपयोग 229 upayog 229 ਵਰਤਣ 229 varataṇa 229 ব্যবহার 229 byabahāra 229 使用する 229 使用 する 229 しよう する 229 shiyō suru
    230 vagabonder 230 ve 230 ve 230 rove 230 rove 230 vagar 230 recorrer 230 rove 230 wędrować 230 бродить 230 brodit' 230 روف 230 ruf 230 घूमना 230 ghoomana 230 ਰੋਵ 230 rōva 230 রোভ 230 rōbha 230 ローブ 230 ローブ 230 ローブ 230 rōbu        
    231 formel 231 正式 231 zhèngshì 231 formal 231 formal 231 formal 231 formal 231 formal 231 formalny 231 формальный 231 formal'nyy 231 رسمي 231 rasmi 231 औपचारिक 231 aupachaarik 231 ਰਸਮੀ 231 rasamī 231 প্রথাগত 231 prathāgata 231 フォーマル 231 フォーマル 231 フォーマル 231 fōmaru        
    232  se déplacer d'un endroit à un autre, souvent sans but particulier 232  从一个地方到另一个地方旅行,通常没有特殊目的 232  cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lǚxíng, tōngcháng méiyǒu tèshū mùdì 232  to travel from one place to another, often with no particular purpose  232  to travel from one place to another, often with no particular purpose 232  viajar de um lugar para outro, muitas vezes sem nenhum propósito específico 232  viajar de un lugar a otro, a menudo sin un propósito particular 232  von einem Ort zum anderen zu reisen, oft ohne besonderen Zweck 232  podróżować z jednego miejsca do drugiego, często bez określonego celu 232  путешествовать из одного места в другое, часто без особой цели 232  puteshestvovat' iz odnogo mesta v drugoye, chasto bez osoboy tseli 232  للسفر من مكان إلى آخر ، غالبًا بدون غرض معين 232 lilsafar min makan 'iilaa akhir , ghalbana bidun ghard maein 232  एक जगह से दूसरी जगह जाने के लिए, अक्सर कोई विशेष उद्देश्य नहीं होता है 232  ek jagah se doosaree jagah jaane ke lie, aksar koee vishesh uddeshy nahin hota hai 232  ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਕੋਈ ਖ਼ਾਸ ਮਕਸਦ ਨਾਲ 232  ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā yātarā karana la'ī, akasara kō'ī ḵẖāsa makasada nāla 232  এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় ভ্রমণ, প্রায়শই কোনও নির্দিষ্ট উদ্দেশ্য ছাড়াই 232  ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa bhramaṇa, prāẏaśa'i kōna'ō nirdiṣṭa uddēśya chāṛā'i 232  多くの場合、特定の目的なしに、ある場所から別の場所に移動する 232 多く  場合 、 特定  目的 なし  、 ある 場所 から   場所  移動 する 232 おうく  ばあい 、 とくてい  もくてき なし  、 ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう する 232 ōku no bāi , tokutei no mokuteki nashi ni , aru basho kara betsu no basho ni idō suru
    233 Errant; errant; errant 233 漫游;漂泊;流浪 233 mànyóu; piāobó; liúlàng 233 漫游;漂泊;流浪 233 Wandering; wandering; wandering 233 Vagando; vagando; vagando 233 Errante; errante; errante 233 Wandern, Wandern, Wandern 233 Wędrowanie; wędrowanie; wędrowanie 233 Блуждание; блуждание; блуждание 233 Bluzhdaniye; bluzhdaniye; bluzhdaniye 233 يتجول ؛ يتجول 233 yatajawal ; yatajawal 233 भटकना; भटकना; भटकना 233 bhatakana; bhatakana; bhatakana 233 ਭਟਕਣਾ; ਭਟਕਣਾ; ਭਟਕਣਾ 233 bhaṭakaṇā; bhaṭakaṇā; bhaṭakaṇā 233 বিচরণ; বিচরণ; বিচরণ 233 bicaraṇa; bicaraṇa; bicaraṇa 233 さまよう;さまよう;さまよう 233 さまよう ; さまよう ; さまよう 233 さまよう ; さまよう ; さまよう 233 samayō ; samayō ; samayō        
    234 synonyme 234 代名词 234 dàimíngcí 234 synonym 234 synonym 234 sinônimo 234 sinónimo 234 Synonym 234 synonim 234 синоним 234 sinonim 234 مرادف 234 muradif 234 पर्याय 234 paryaay 234 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 234 samānārathī 234 প্রতিশব্দ 234 pratiśabda 234 シノニム 234 シノニム 234 シノニム 234 shinonimu        
    235 errer 235 漫游 235 mànyóu 235 roam 235 roam 235 vagar 235 vagar 235 durchstreifen 235 wędrować 235 бродить 235 brodit' 235 تجوب 235 tajub 235 इधर-उधर भटकना 235 idhar-udhar bhatakana 235 ਘੁੰਮਣਾ 235 ghumaṇā 235 ঘুরিয়া বেড়ান 235 ghuriẏā bēṛāna 235 ローミング 235 ローミング 235 ろうみんぐ 235 rōmingu
    236  Un quart de million de refuges parcouraient le pays 236  全国有四分之一的避难所 236  quánguó yǒu sì fēn zhī yī de bìnàn suǒ 236  A quarter of  a million refuges roved around the country 236  A quarter of a million refuges roved around the country 236  Um quarto de milhão de refúgios percorreram o país 236  Un cuarto de millón de refugios vagaban por todo el país 236  Eine Viertelmillion Schutzhütten zogen durch das Land 236  Po kraju krążyło ćwierć miliona schronień 236  Четверть миллиона беженцев бродили по стране 236  Chetvert' milliona bezhentsev brodili po strane 236  ربع مليون لاجئ متجول في جميع أنحاء البلاد 236 rubue milyun laji mutajawil fi jmye 'anha' albilad 236  देश भर में एक लाख रिफ्यूजी का एक चौथाई हिस्सा घूमता है 236  desh bhar mein ek laakh riphyoojee ka ek chauthaee hissa ghoomata hai 236  ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਰਿਫਿ .ਜ ਦਾ ਇੱਕ ਚੌਥਾਈ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ 236  ika milī'ana riphi.Ja dā ika cauthā'ī dēśa bhara vica ghumadā hai 236  এক মিলিয়ন রিফিজের এক চতুর্থাংশ সারা দেশে ঘোরা হয়েছে 236  ēka miliẏana riphijēra ēka caturthānśa sārā dēśē ghōrā haẏēchē 236  25万人の避難所が国中を移動しました 236 25    避難所      しました 236 25 まん にん  ひなんしょ  くに ちゅう  いどう しました 236 25 man nin no hinansho ga kuni chū o idō shimashita        
    237 Il y a 250 000 réfugiés déplacés dans ce pays 237 这个国家有二十五万难民流离失所 237 zhège guójiā yǒu èrshíwǔ wàn nànmín liúlíshīsuǒ 237 这个国家有二十五万难民流离失所 237 There are 250,000 refugees displaced in this country 237 Existem 250.000 refugiados deslocados neste país 237 Hay 250.000 refugiados desplazados en este país 237 In diesem Land sind 250.000 Flüchtlinge vertrieben 237 W tym kraju jest 250 000 uchodźców 237 В этой стране находится 250 000 беженцев. 237 V etoy strane nakhoditsya 250 000 bezhentsev. 237 هناك 250 ألف لاجئ نازح في هذا البلد 237 hnak 250 'alf laji nazih fi hadha albalad 237 इस देश में 250,000 शरणार्थी विस्थापित हैं 237 is desh mein 250,000 sharanaarthee visthaapit hain 237 ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ 250,000 ਸ਼ਰਨਾਰਥੀ ਉਜਾੜੇ ਹੋਏ ਹਨ 237 isa dēśa vica 250,000 śaranārathī ujāṛē hō'ē hana 237 এই দেশে বাস্তুচ্যুত 250,000 শরণার্থী 237 ē'i dēśē bāstucyuta 250,000 śaraṇārthī 237 この国には25万人の難民が避難しています 237 この    25    難民  避難 しています 237 この くに   25 まん にん  なんみん  ひなん しています 237 kono kuni ni wa 25 man nin no nanmin ga hinan shiteimasu        
    238 des bandes de voleurs qui parcouraient la campagne 238 游荡农村的盗贼团伙 238 yóudàng nóngcūn de dàozéi tuánhuǒ 238 bands of  thieves who roved the countryside 238 bands of thieves who roved the countryside 238 bandos de ladrões que percorriam o campo 238 bandas de ladrones que vagaban por el campo 238 Banden von Dieben, die durch die Landschaft zogen 238 bandy złodziei, które włóczyły się po okolicy 238 банды воров, которые бродили по сельской местности 238 bandy vorov, kotoryye brodili po sel'skoy mestnosti 238 عصابات من اللصوص جابت الريف 238 eisabat min allusus jabat alriyf 238 चोरों के बैंड, जो ग्रामीण इलाकों में घूमते थे 238 choron ke baind, jo graameen ilaakon mein ghoomate the 238 ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੇਸ਼-ਵਿਦੇਸ਼ ਘੁੰਮਾਇਆ 238 cōrāṁ dē samūha jinhāṁ nē dēśa-vidēśa ghumā'i'ā 238 চোরের দল যারা গ্রামাঞ্চলে ঘুরে বেড়াত 238 cōrēra dala yārā grāmāñcalē ghurē bēṛāta 238 田舎を荒らした泥棒のバンド 238 田舎  荒らした 泥棒  バンド 238 いなか  あらした どろぼう  バンド 238 inaka o arashita dorobō no bando
    239  Des groupes de voleurs qui courent dans le pays 239  在乡村流窜的几伙盗贼 239  zài xiāngcūn liúcuàn de jǐ huǒ dàozéi 239  在乡的几伙盗贼  239  Groups of thieves running around in the country 239  Grupos de ladrões circulando pelo país 239  Grupos de ladrones corriendo por el país 239  Gruppen von Dieben, die im Land herumlaufen 239  Grupy złodziei biegają po kraju 239  Группы воров, бегающих по стране 239  Gruppy vorov, begayushchikh po strane 239  مجموعات من اللصوص يركضون في أنحاء البلاد 239 majmueat min allusus yarkudun fi 'anha' albilad 239  देश में चोरों के समूह चल रहे हैं 239  desh mein choron ke samooh chal rahe hain 239  ਦੇਸ਼ ਵਿਚ ਚੋਰਾਂ ਦੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਦੌੜ ਰਹੇ ਹਨ 239  dēśa vica cōrāṁ dē cārē pāsē dauṛa rahē hana 239  দেশে চোরদের দল চলছে 239  dēśē cōradēra dala calachē 239  国内を走り回る泥棒のグループ 239 国内  走り回る 泥棒  グルー 239 こくない  はしりまわる どろぼう  グループ 239 kokunai o hashirimawaru dorobō no gurūpu        
    240 Des voleurs errant dans la campagne 240 游荡农村的盗贼团伙 240 yóudàng nóngcūn de dàozéi tuánhuǒ 240 游荡农村的盗贼团伙 240 Thieves roaming the countryside 240 Ladrões vagando pelo campo 240 Ladrones vagando por el campo 240 Diebe durchstreifen die Landschaft 240 Złodzieje na wsi 240 Воры бродят по сельской местности 240 Vory brodyat po sel'skoy mestnosti 240 لصوص يجوبون الريف 240 lusus yajubun alriyf 240 चोर देहात में घूम रहे थे 240 chor dehaat mein ghoom rahe the 240 ਚੋਰ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਹਨ 240 cōra ghuma rahē hana 240 গ্রামাঞ্চলে ঘোরাফেরা করছে চোর 240 grāmāñcalē ghōrāphērā karachē cōra 240 田舎を歩き回る泥棒 240 田舎  歩き回る 泥棒 240 いなか  あるきまわる どろぼう 240 inaka o arukimawaru dorobō        
    241 avec 241 241 241 241 with 241 com 241 con 241 mit 241 z 241 с 241 s 241 مع 241 mae 241 साथ में 241 saath mein 241 ਦੇ ਨਾਲ 241 dē nāla 241 সঙ্গে 241 saṅgē 241 241 241 241 to        
    242 Elle 242 242 shé 242 242 She 242 Ela 242 Ella 242 Sie 242 Ona 242 она 242 ona 242 هي 242 hi 242 वह 242 vah 242 ਉਹ 242 uha 242 সে 242 242 彼女 242 彼女 242 かのじょ 242 kanojo        
    243 réel 243 243 shí 243 243 real 243 real 243 real 243 echt 243 real 243 настоящий 243 nastoyashchiy 243 حقيقة 243 hqyq 243 असली 243 asalee 243 ਅਸਲ 243 asala 243 বাস্তব 243 bāstaba 243 リアル 243 リアル 243 リアル 243 riaru        
    244 Canal 244 244 cuàn 244 244 Channel 244 Canal 244 Canal 244 Kanal 244 Kanał 244 Канал 244 Kanal 244 قناة 244 qana 244 चैनल 244 chainal 244 ਚੈਨਲ 244 cainala 244 চ্যানেল 244 cyānēla 244 チャネル 244 チャネル 244 チャネル 244 chaneru        
    245  si les yeux de qn tournent, la personne continue de regarder dans des directions différentes 245  如果某人眼神不安,那人会一直朝着不同的方向看 245  rúguǒ mǒu rén yǎnshén bù'ān, nà rén huì yīzhí cháozhe bùtóng de fāngxiàng kàn 245  if sb's eyes rove, the person keeps looking in different directions 245  if sb's eyes rove, the person keeps looking in different directions 245  se os olhos de sb vagam, a pessoa continua olhando em direções diferentes 245  si los ojos de alguien se mueven, la persona sigue mirando en diferentes direcciones 245  Wenn sich die Augen von jdn bewegen, schaut die Person immer wieder in verschiedene Richtungen 245  jeśli ktoś rozgląda się po oczach, patrzy w różne strony 245  если у кого-то глаза блуждают, человек продолжает смотреть в разные стороны 245  yesli u kogo-to glaza bluzhdayut, chelovek prodolzhayet smotret' v raznyye storony 245  إذا كانت عيون sb مشتتة ، يستمر الشخص في النظر في اتجاهات مختلفة 245 'iidha kanat euyun sb mushtatatan , yastamiru alshakhs fi alnazar fi aitijahat mukhtalifa 245  अगर sb की आँखें घूमती हैं, तो व्यक्ति अलग-अलग दिशाओं में देखता रहता है 245  agar sb kee aankhen ghoomatee hain, to vyakti alag-alag dishaon mein dekhata rahata hai 245  ਜੇ ਐਸ ਬੀ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਰੜਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 245  jē aisa bī dī'āṁ akhāṁ raṛakadī'āṁ hana, tāṁ vi'akatī vakhō vakharī'āṁ diśāvāṁ vala vēkhadā rahidā hai 245  যদি এসবি এর চোখ ঘোরে, ব্যক্তিটি বিভিন্ন দিকে তাকাতে থাকে 245  yadi ēsabi ēra cōkha ghōrē, byaktiṭi bibhinna dikē tākātē thākē 245  sbの目が荒れ狂うと、人はさまざまな方向を見続けます 245 sb    荒れ狂うと 、   さまざまな 方向  見続けます 245 sb    あれくるうと 、 ひと  さまざまな ほうこう  みつずけます 245 sb no me ga arekurūto , hito wa samazamana hōkō o mitsuzukemasu
    246  (Les yeux) se retournent, regardent autour, lèvent les yeux 246  (眼睛)转来转去,环视,打量 246  (yǎnjīng) zhuàn lái zhuàn qù, huánshì, dǎliang 246  (眼睛)转来转去,环视,打量 246  (Eyes) turn around, look around, look up 246  (Olhos) virar, olhar em volta, olhar para cima 246  (Ojos) da la vuelta, mira a tu alrededor, mira hacia arriba 246  (Augen) dreh dich um, schau dich um, schau auf 246  (Oczy) odwróć się, rozejrzyj, spójrz w górę 246  (Глаза) повернись, посмотри вокруг, посмотри вверх 246  (Glaza) povernis', posmotri vokrug, posmotri vverkh 246  (عيون) استدر ، انظر حولك ، انظر لأعلى 246 (eyun) aistadara , anzur hawlik , anzur li'aelaa 246  (आंखें) चारों ओर घूमें, चारों ओर देखें, ऊपर देखें 246  (aankhen) chaaron or ghoomen, chaaron or dekhen, oopar dekhen 246  (ਅੱਖਾਂ) ਘੁੰਮਣ, ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਣ, ਵੇਖਣ 246  (akhāṁ) ghumaṇa, ālē du'ālē vēkhaṇa, vēkhaṇa 246  (চোখ) ঘুরিয়ে, চারদিকে তাকাও, তাকাও 246  (cōkha) ghuriẏē, cāradikē tākā'ō, tākā'ō 246  (目)振り返って、見回して、見上げる 246 (  ) 振り返って 、 見回して 、 見上げる 246 (  ) ふりかえって 、 みまわして 、 みあげる 246 ( me ) furikaette , mimawashite , miageru        
    247 Si les yeux de quelqu'un sont bouleversés, cette personne regardera toujours dans des directions différentes 247 如果某人眼神不安,那人会一直朝着不同的方向看 247 rúguǒ mǒu rén yǎnshén bù'ān, nà rén huì yīzhí cháozhe bùtóng de fāngxiàng kàn 247 如果某人眼神不安,那人会一直朝着不同的方向看 247 If someone’s eyes are upset, that person will always look in different directions 247 Se os olhos de alguém estão perturbados, essa pessoa sempre olhará em direções diferentes 247 Si los ojos de alguien están molestos, esa persona siempre mirará en diferentes direcciones 247 Wenn jemandes Augen verärgert sind, schaut diese Person immer in verschiedene Richtungen 247 Jeśli czyjeś oczy są zdenerwowane, ta osoba zawsze będzie patrzeć w różnych kierunkach 247 Если чьи-то глаза расстроены, этот человек всегда будет смотреть в разные стороны. 247 Yesli ch'i-to glaza rasstroyeny, etot chelovek vsegda budet smotret' v raznyye storony. 247 إذا كانت عيون أحدهم منزعجة ، فسينظر هذا الشخص دائمًا في اتجاهات مختلفة 247 'iidha kanat euyun 'ahaduhum munzaeijat , fsynzr hdha alshakhs daymana fi aitijahat mukhtalifa 247 यदि किसी की आँखें परेशान हैं, तो वह व्यक्ति हमेशा अलग-अलग दिशाओं में दिखेगा 247 yadi kisee kee aankhen pareshaan hain, to vah vyakti hamesha alag-alag dishaon mein dikhega 247 ਜੇ ਕਿਸੇ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਰਹੇਗਾ 247 jē kisē dī'āṁ akhāṁ parēśāna hana, tāṁ uha vi'akatī hamēśāṁ vakhō vakharī'āṁ diśāvāṁ vala vēkhadā rahēgā 247 কারও চোখ যদি মন খারাপ করে থাকে তবে সেই ব্যক্তি সর্বদা বিভিন্ন দিকে তাকাবে 247 kāra'ō cōkha yadi mana khārāpa karē thākē tabē sē'i byakti sarbadā bibhinna dikē tākābē 247 誰かの目が動揺している場合、その人は常に異なる方向を向いています 247      動揺 している 場合 、 その   常に 異なる 方向  向いています 247 だれ     どうよう している ばあい 、 その ひと  つねに ことなる ほうこう  むいています 247 dare ka no me ga dōyō shiteiru bāi , sono hito wa tsuneni kotonaru hōkō o muiteimasu        
    248 vagabond 248 流浪者 248 liúlàng zhě 248 rover 248 rover 248 Andarilho 248 vagabundo 248 Rover 248 wędrowiec 248 марсоход 248 marsokhod 248 روفر 248 rufir 248 घुमंतू 248 ghumantoo 248 ਰੋਵਰ 248 rōvara 248 রোভার 248 rōbhāra 248 ローバー 248 ローバー 248 ローバー 248 rōbā        
    249 littéraire 249 文学的 249 wénxué de 249 literary 249 literary 249 literário 249 literario 249 literarisch 249 literacki 249 литературный 249 literaturnyy 249 أدبي 249 'adbi 249 साहित्यिक 249 saahityik 249 ਸਾਹਿਤਕ 249 sāhitaka 249 সাহিত্যিক 249 sāhityika 249 文学 249 文学 249 ぶんがく 249 bungaku
    250 une personne qui aime beaucoup voyager plutôt que de vivre au même endroit 250 一个喜欢旅行而不是一个人住的人 250 yīgè xǐhuān lǚxíng ér bùshì yīgè rén zhù de rén 250 a person who likes to travel a lot rather than live in one place  250 a person who likes to travel a lot rather than live in one place 250 uma pessoa que gosta de viajar muito em vez de morar em um só lugar 250 una persona a la que le gusta viajar mucho en lugar de vivir en un solo lugar 250 eine Person, die viel reist, anstatt an einem Ort zu leben 250 osoba, która lubi dużo podróżować, zamiast mieszkać w jednym miejscu 250 человек, который любит много путешествовать, а не жить в одном месте 250 chelovek, kotoryy lyubit mnogo puteshestvovat', a ne zhit' v odnom meste 250 شخص يحب السفر كثيرا على العيش في مكان واحد 250 shakhs yuhibu alsafar kathiraan ealaa aleaysh fi makan wahid 250 एक व्यक्ति जो एक स्थान पर रहने के बजाय बहुत यात्रा करना पसंद करता है 250 ek vyakti jo ek sthaan par rahane ke bajaay bahut yaatra karana pasand karata hai 250 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਕੋ ਜਗ੍ਹਾ ਰਹਿਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 250 uha vi'akatī jō ikō jag'hā rahiṇa dī bajā'ē bahuta zi'ādā yātarā karanā pasada karadā hai 250 যে ব্যক্তি এক জায়গায় থাকার চেয়ে অনেক বেশি ভ্রমণ করতে পছন্দ করে 250 yē byakti ēka jāẏagāẏa thākāra cēẏē anēka bēśi bhramaṇa karatē pachanda karē 250 一か所に住むよりもたくさん旅行するのが好きな人 250  か所  住む より  たくさん 旅行 する   好きな  250 いち かしょ  すむ より  たくさん りょこう する   すきな ひと 250 ichi kasho ni sumu yori mo takusan ryokō suru no ga sukina hito
    251 Vagabond 251 漫游者;流浪者 251 mànyóu zhě; liúlàng zhě 251 漫游者;流浪者 251 Wanderer 251 Andarilho 251 Vagabundo 251 Wanderer 251 Wędrowiec 251 Странник 251 Strannik 251 هائم 251 hayim 251 रमता जोगी 251 ramata jogee 251 ਭਟਕਦਾ 251 bhaṭakadā 251 ঘুরে বেড়ানো 251 ghurē bēṛānō 251 放浪者 251 放浪者 251 ほうろうしゃ 251 hōrōsha        
    252 itinérant 252 粗纱 252 cūshā 252 roving 252 roving 252 errante 252 errabundo 252 umherziehen 252 tułaczy 252 кочующий 252 kochuyushchiy 252 متنقل 252 mutanaqil 252 roving 252 roving 252 ਰੋਵਿੰਗ 252 rōviga 252 রোভিং 252 rōbhiṁ 252 ロービング 252 ロービング 252 ろうびんぐ 252 rōbingu        
    253  voyager d'un endroit à un autre et ne pas rester nulle part en permanence 253  从一个地方到另一个地方旅行,而不是永久地呆在任何地方 253  cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng lǚxíng, ér bùshì yǒngjiǔ de dāi zài rènhé dìfāng 253  travelling from one place to another and not staying anywhere permanently 253  travelling from one place to another and not staying anywhere permanently 253  viajar de um lugar para outro e não ficar em nenhum lugar permanentemente 253  viajar de un lugar a otro y no quedarse en ningún lugar permanentemente 253  von einem Ort zum anderen reisen und nicht dauerhaft irgendwo bleiben 253  podróżowanie z jednego miejsca do drugiego i nigdzie nie przebywanie na stałe 253  путешествовать из одного места в другое и не оставаться нигде постоянно 253  puteshestvovat' iz odnogo mesta v drugoye i ne ostavat'sya nigde postoyanno 253  السفر من مكان إلى آخر وعدم الإقامة في أي مكان بشكل دائم 253 alsafar min makan 'iilaa akhir waeadam al'iiqamat fi 'ayi makan bishakl dayim 253  एक स्थान से दूसरे स्थान तक यात्रा करना और स्थायी रूप से कहीं भी नहीं रहना 253  ek sthaan se doosare sthaan tak yaatra karana aur sthaayee roop se kaheen bhee nahin rahana 253  ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਰੁਕਣਾ 253  ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā yātarā karanā atē kitē vī pakē taura tē nahīṁ rukaṇā 253  এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় ভ্রমণ এবং স্থায়ীভাবে কোথাও না থাকার জন্য 253  ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa bhramaṇa ēbaṁ sthāẏībhābē kōthā'ō nā thākāra jan'ya 253  ある場所から別の場所に移動し、恒久的にどこにも滞在しない 253 ある 場所 から   場所  移動  、 恒久   どこ   滞在 しない 253 ある ばしょ から べつ  ばしょ  いどう  、 こうきゅう てき  どこ   たいざい しない 253 aru basho kara betsu no basho ni idō shi , kōkyū teki ni doko ni mo taizai shinai
    254 Mobile; errant; itinérance; tournée 254 流动的;漂泊的;漫游的;巡回的 254 liúdòng de; piāobó de; mànyóu de; xúnhuí de 254 流动的;漂泊的;漫游的;巡回的 254 Mobile; wandering; roaming; touring 254 Móvel; vagando; roaming; passeando 254 Móvil; deambular; itinerancia; turismo 254 Mobil, wandernd, streifend, tourend 254 Telefon komórkowy; wędrowanie; roaming; wycieczki 254 Мобильный; блуждающий; роуминг; туризм 254 Mobil'nyy; bluzhdayushchiy; rouming; turizm 254 جوال ، تجوال ، تجوال ، تجوال 254 jawal , tijwal , tijwal , tajwal 254 मोबाइल; भटकना; घूमना; भ्रमण करना 254 mobail; bhatakana; ghoomana; bhraman karana 254 ਮੋਬਾਈਲ; ਭਟਕਣਾ; ਰੋਮਿੰਗ; ਟੂਰਿੰਗ 254 mōbā'īla; bhaṭakaṇā; rōmiga; ṭūriga 254 মোবাইল; ঘোরাঘুরি; ঘোরাঘুরি; ভ্রমণ 254 mōbā'ila; ghōrāghuri; ghōrāghuri; bhramaṇa 254 モバイル;放浪;ローミング;ツーリング 254 モバイル ; 放浪 ; ローミング ; ーリング 254 モバイル ; ほうろう ; ろうみんぐ ; ツーリング 254 mobairu ; hōrō ; rōmingu ; tsūringu        
    255 un journaliste itinérant pour ABC News 255 ABC新闻的巡回记者 255 ABC xīnwén de xúnhuí jìzhě 255 a roving reporter for ABC news 255 a roving reporter for ABC news 255 um repórter itinerante da ABC news 255 un reportero itinerante de ABC News 255 ein umherziehender Reporter für ABC-Nachrichten 255 wędrowny reporter wiadomości ABC 255 бродячий репортер ABC News 255 brodyachiy reporter ABC News 255 مراسل متنقل لأخبار ABC 255 murasil mutanaqil li'akhbar ABC 255 एबीसी समाचार के लिए एक roving रिपोर्टर 255 ebeesee samaachaar ke lie ek roving riportar 255 ਏ ਬੀ ਸੀ ਖਬਰਾਂ ਲਈ ਰੋਵਿੰਗ ਰਿਪੋਰਟਰ 255 ē bī sī khabarāṁ la'ī rōviga ripōraṭara 255 এবিসি খবরের রোভিং রিপোর্টার 255 ēbisi khabarēra rōbhiṁ ripōrṭāra 255 ABCニュースのロービングレポーター 255 ABC ニュース の ロービングレポーター 255 あbc ニュース  ろうびんぐれぽうたあ 255 ABC nyūsu no rōbingurepōtā        
    256 Journaliste d’actualité mobile d’ABC 256 美国广播公司的流动新闻记者 256 měiguó guǎngbò gōngsī de liúdòng xīnwén jìzhě 256 美国广播公司的流动新闻记者 256 ABC’s mobile news reporter 256 Repórter de notícias móveis da ABC 256 Reportero de noticias móvil de ABC 256 ABCs mobiler Nachrichtenreporter 256 Reporter wiadomości ABC dotyczący telefonów komórkowych 256 Мобильный репортер новостей ABC 256 Mobil'nyy reporter novostey ABC 256 مراسل أخبار المحمول ABC 256 murasil 'akhbar almahmul ABC 256 एबीसी के मोबाइल समाचार रिपोर्टर 256 ebeesee ke mobail samaachaar riportar 256 ਏਬੀਸੀ ਦਾ ਮੋਬਾਈਲ ਨਿ newsਜ਼ ਰਿਪੋਰਟਰ 256 ēbīsī dā mōbā'īla ni newsza ripōraṭara 256 এবিসির মোবাইল সংবাদ প্রতিবেদক 256 ēbisira mōbā'ila sambāda pratibēdaka 256 ABCのモバイルニュースレポーター 256 ABC  モバイルニュースレポーター 256 あbc  もばいるにゅうすれぽうたあ 256 ABC no mobairunyūsurepōtā        
    257 Le style de vie itinérant de Patrick l’emmène entre Londres et Los Angeles. 257 帕特里克(Patrick)粗rov的生活方式将他带到伦敦和洛杉矶之间。 257 pàtèlǐkè (Patrick) cū rov de shēnghuó fāngshì jiāng tā dài dào lúndūn hé luòshānjī zhī jiān. 257 Patricks roving lifestyle takes him between London and Los Angeles. 257 Patrick’s roving lifestyle takes him between London and Los Angeles. 257 O estilo de vida errante de Patrick o leva entre Londres e Los Angeles. 257 El estilo de vida itinerante de Patrick lo lleva entre Londres y Los Ángeles. 257 Patricks umherziehender Lebensstil führt ihn zwischen London und Los Angeles. 257 Wędrowny tryb życia Patricka prowadzi go między Londynem a Los Angeles. 257 Бродячий образ жизни Патрика переносит его между Лондоном и Лос-Анджелесом. 257 Brodyachiy obraz zhizni Patrika perenosit yego mezhdu Londonom i Los-Andzhelesom. 257 يأخذ أسلوب حياة باتريك المتجول بين لندن ولوس أنجلوس. 257 yakhudh 'uslub hayat batrik almutajawil bayn landan walus 'anjilus. 257 पैट्रिक की घूमने वाली जीवन शैली उसे लंदन और लॉस एंजिल्स के बीच ले जाती है। 257 paitrik kee ghoomane vaalee jeevan shailee use landan aur los enjils ke beech le jaatee hai. 257 ਪੈਟਰਿਕ ਦੀ ਘੁੰਮਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਉਸ ਨੂੰ ਲੰਡਨ ਅਤੇ ਲਾਸ ਏਂਜਲਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 257 paiṭarika dī ghumadī zidagī usa nū laḍana atē lāsa ēn̄jalasa dē vicakāra lai jāndī hai. 257 প্যাট্রিকের রোমিং লাইফস্টাইল তাকে লন্ডন এবং লস অ্যাঞ্জেলেসের মধ্যে নিয়ে যায়। 257 pyāṭrikēra rōmiṁ lā'iphasṭā'ila tākē lanḍana ēbaṁ lasa ayāñjēlēsēra madhyē niẏē yāẏa. 257 パトリックのロービングライフスタイルは、ロンドンとロサンゼルスの間を行き来します。 257 パトリック  ロービングライフスタイル  、 ロンドン  ロサンゼルス    行き来 します 。 257 パトリック  ろうびんぐらいふすたいる  、 ロンドン  ロサンゼルス    いきき します 。 257 patorikku no rōbinguraifusutairu wa , rondon to rosanzerusu no ma o ikiki shimasu .        
    258 Le style de vie errant de Patrick l'a amené à voyager entre Londres et Los Angeles. 258 帕特里克漂泊不定的生活方式使他在伦敦和洛杉矶之间奔波 258 Pàtèlǐkè piāobó bùdìng de shēnghuó fāngshì shǐ tā zài lúndūn hé luòshānjī zhī jiān bēnbō 258 帕特里克漂泊不定的生活方式使他在伦敦和洛杉矶之间奔波 258 Patrick's wandering lifestyle led him to travel between London and Los Angeles. 258 O estilo de vida errante de Patrick o levou a viajar entre Londres e Los Angeles. 258 El estilo de vida errante de Patrick lo llevó a viajar entre Londres y Los Ángeles. 258 Patricks wandernder Lebensstil führte ihn dazu, zwischen London und Los Angeles zu reisen. 258 Wędrowny styl życia Patricka doprowadził go do podróży między Londynem a Los Angeles. 258 Странствующий образ жизни Патрика заставил его путешествовать между Лондоном и Лос-Анджелесом. 258 Stranstvuyushchiy obraz zhizni Patrika zastavil yego puteshestvovat' mezhdu Londonom i Los-Andzhelesom. 258 قاده أسلوب حياة باتريك المتجول إلى السفر بين لندن ولوس أنجلوس. 258 qadh 'uslub hayat batrik almutajawil 'iilaa alsafar bayn landan walus 'anjlus. 258 पैट्रिक की भटकती जीवन शैली ने उन्हें लंदन और लॉस एंजिल्स के बीच यात्रा करने के लिए प्रेरित किया। 258 paitrik kee bhatakatee jeevan shailee ne unhen landan aur los enjils ke beech yaatra karane ke lie prerit kiya. 258 ਪੈਟਰਿਕ ਦੀ ਭਟਕਦੀ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲੰਡਨ ਅਤੇ ਲਾਸ ਏਂਜਲਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ. 258 Paiṭarika dī bhaṭakadī jīvana śailī nē usa nū laḍana atē lāsa ēn̄jalasa dē vicakāra yātarā karana la'ī agavā'ī kītī. 258 প্যাট্রিকের বিচরণ জীবনযাপন তাকে লন্ডন এবং লস অ্যাঞ্জেলেসের মধ্যে ভ্রমণ করতে পরিচালিত করেছিল। 258 Pyāṭrikēra bicaraṇa jībanayāpana tākē lanḍana ēbaṁ lasa ayāñjēlēsēra madhyē bhramaṇa karatē paricālita karēchila. 258 パトリックのさまようライフスタイルは、彼をロンドンとロサンゼルスの間を旅するように導きました。 258 パトリック  さまよう ライフスタイル  、   ロンドン  ロサンゼルス     する よう  導きました 。 258 パトリック  さまよう ライフスタイル  、 かれ  ロンドン  ロサンゼルス    たび する よう  みちびきました 。 258 patorikku no samayō raifusutairu wa , kare o rondon to rosanzerusu no ma o tabi suru  ni michibikimashita .        
    259 avoir un œil errant 259 目不转睛 259 mùbùzhuǎnjīng 259 have a roving eye  259 have a roving eye 259 tem um olho errante 259 tener un ojo errante 259 Gern ein Auge riskieren 259 mieć wędrujące oko 259 иметь блуждающий глаз 259 imet' bluzhdayushchiy glaz 259 لها عين متجولة 259 laha eayan mutajawila 259 एक घूमती हुई आंख है 259 ek ghoomatee huee aankh hai 259 ਇੱਕ ਰੋਈ ਹੋਈ ਅੱਖ ਹੈ 259 Ika rō'ī hō'ī akha hai 259 একটি রোমিং চোখ আছে 259 Ēkaṭi rōmiṁ cōkha āchē 259 ロービングアイを持っている 259 ロービングアイ を 持っている 259 ろうびんぐあい  もっている 259 rōbinguai o motteiru        
    260 démodé 260 老式的 260 lǎoshì de 260 old fashioned 260 old fashioned 260 antiquado 260 Anticuado 260 altmodisch 260 staromodny 260 старомодный 260 staromodnyy 260 قديم الطراز 260 qadim altiraz 260 पुराने ज़माने का 260 puraane zamaane ka 260 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 260 purāṇē zamānē 260 পুরানো ফ্যাশন 260 purānō phyāśana 260 古風な 260 古風な 260 こふうな 260 kofūna        
  261  de toujours chercher la chance d'avoir une nouvelle relation sexuelle 261  一直在寻找新的性关系的机会 261  yīzhí zài xúnzhǎo xīn dì xìng guānxì de jīhuì 261  to always be looking for the chance to have a new sexual relationship 261  to always be looking for the chance to have a new sexual relationship 261  estar sempre procurando a chance de ter um novo relacionamento sexual 261  estar siempre buscando la oportunidad de tener una nueva relación sexual 261  immer auf der Suche nach der Chance zu sein, eine neue sexuelle Beziehung zu haben 261  zawsze szukać szansy na nowy związek seksualny 261  всегда искать шанс завести новые сексуальные отношения 261  vsegda iskat' shans zavesti novyye seksual'nyye otnosheniya 261  للبحث دائمًا عن فرصة للحصول على علاقة جنسية جديدة 261 lilbahth daymana ean fursat lilhusul ealaa ealaqat jinsiat jadida 261  हमेशा एक नए यौन संबंध बनाने के लिए मौके की तलाश में रहें 261  hamesha ek nae yaun sambandh banaane ke lie mauke kee talaash mein rahen 261  ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਵੇਂ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ 261  hamēśā navēṁ jinasī sabadha baṇā'uṇa dē maukē dī bhāla vica rahidē hāṁ 261  সর্বদা একটি নতুন যৌন সম্পর্কের সুযোগ খুঁজছেন 261  sarbadā ēkaṭi natuna yauna samparkēra suyōga khum̐jachēna 261  常に新しい性的関係を持つ機会を探している 261 常に 新しい 性的 関係  持つ   探している 261 つねに あたらしい せいてき かんけい  もつ きかい  がしている 261 tsuneni atarashī seiteki kankei o motsu kikai o sagashiteiru
    262 Cherchez toujours des occasions de trouver des fleurs et demandez à Liu; les yeux agités 262 总是找机会寻花问柳;眼神不安分 262 zǒng shì zhǎo jīhuì xúnhuāwènliǔ; yǎnshén bù'ān fèn 262 总是找机会寻花问柳; 眼神不安分 262 Always look for opportunities to find flowers and ask Liu; eyes restless 262 Sempre procure oportunidades de encontrar flores e pergunte a Liu; olhos inquietos 262 Siempre busque oportunidades para encontrar flores y pregúntele a Liu; ojos inquietos 262 Suchen Sie immer nach Möglichkeiten, Blumen zu finden und fragen Sie Liu, die Augen unruhig 262 Zawsze szukaj okazji do znalezienia kwiatów i zapytaj Liu; oczy są niespokojne 262 Всегда ищите возможности найти цветы и спрашивайте Лю; глаза беспокойны 262 Vsegda ishchite vozmozhnosti nayti tsvety i sprashivayte Lyu; glaza bespokoyny 262 ابحث دائمًا عن فرص للعثور على الزهور واسأل ليو ؛ العيون قلقة 262 'abhath daymana ean furas lileuthur ealaa alzuhur was'al lyw ; aleuyun qaliqatan 262 हमेशा फूलों को खोजने और लियू से पूछने के अवसरों की तलाश करें, आँखें बेचैन 262 hamesha phoolon ko khojane aur liyoo se poochhane ke avasaron kee talaash karen, aankhen bechain 262 ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਲਿu ਨੂੰ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੌਕਿਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ; ਅੱਖਾਂ ਬੇਚੈਨ ਹਨ 262 phulāṁ nū labhaṇa atē liu nū puchaṇa la'ī hamēśāṁ mauki'āṁ dī bhāla karō; akhāṁ bēcaina hana 262 সর্বদা ফুল খোঁজার সুযোগ সন্ধান করুন এবং লিউকে জিজ্ঞাসা করুন; চোখ অস্থির 262 sarbadā phula khōm̐jāra suyōga sandhāna karuna ēbaṁ li'ukē jijñāsā karuna; cōkha asthira 262 常に花を見つけて劉に尋ねる機会を探してください;目は落ち着きがありません 262 常に   見つけて   尋ねる 機会  探してください ;目  落ち着き  ありません 262 つねに はな  みつけて りゅう  たずねる きかい  さがしてください   おちつき  ありません 262 tsuneni hana o mitsukete ryū ni tazuneru kikai o sagashitekudasai me wa ochitsuki ga arimasen        
  263 rangée 263 263 xíng 263 row 263 row 263 linha 263 fila 263 Reihe 263 rząd 263 ряд 263 ryad 263 صف 263 saf 263 पंक्ति 263 pankti 263 ਕਤਾਰ 263 katāra 263 সারি 263 sāri 263 263 263 こう 263
    264 voir également 264 也可以看看 264 yě kěyǐ kàn kàn 264 see also  264 see also 264 Veja também 264 ver también 264 siehe auch 264 Zobacz też 264 смотрите также 264 smotrite takzhe 264 أنظر أيضا 264 'anzur 'aydaan 264 यह सभी देखें 264 yah sabhee dekhen 264 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 264 iha vī vēkhō 264 আরো দেখুন 264 ārō dēkhuna 264 も参照してください 264  参照 してください 264  さんしょう してください 264 mo sanshō shitekudasai        
    265 rangée 265 265 xíng 265 row 265 row 265 linha 265 fila 265 Reihe 265 rząd 265 ряд 265 ryad 265 صف 265 saf 265 पंक्ति 265 pankti 265 ਕਤਾਰ 265 katāra 265 সারি 265 sāri 265 265 265 こう 265        
  266 ~ (de qn / qc) 266 〜(某人/某事) 266 〜(mǒu rén/mǒu shì) 266 ~ (of sb/sth) 266 ~ (of sb/sth) 266 ~ (de sb / sth) 266 ~ (de sb / sth) 266 ~ (von jdn / etw) 266 ~ (z kogoś / czegoś) 266 ~ (из сбн / стч) 266 ~ (iz sbn / stch) 266 ~ (من sb / sth) 266 ~ (mn sb / sth) 266 ~ (sb / sth की) 266 ~ (sb / sth kee) 266 ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਦੇ) 266 ~ (aisabī/ saṭaica dē) 266 ~ (এসবি / স্টেথের) 266 ~ (ēsabi/ sṭēthēra) 266 〜(sb / sthの) 266 〜 ( sb / sth  ) 266 〜 ( sb / sth  ) 266 〜 ( sb / sth no )
  267 un certain nombre de personnes debout ou assises les unes à côté des autres en ligne; un certain nombre d'objets disposés en ligne 267 排成一行站在一起的人排列成一行的许多对象 267 pái chéng yīxíng zhàn zài yīqǐ de rén páiliè chéng yīxíng de xǔduō duìxiàng 267 a number of people standing or sitting next to each other in a line; a number of objects arranged in a line 267 a number of people standing or sitting next to each other in a line; a number of objects arranged in a line 267 várias pessoas em pé ou sentadas lado a lado em uma linha; vários objetos dispostos em uma linha 267 varias personas de pie o sentadas una al lado de la otra en una línea; una serie de objetos dispuestos en una línea 267 eine Anzahl von Personen, die in einer Linie nebeneinander stehen oder sitzen, eine Anzahl von Objekten, die in einer Linie angeordnet sind 267 liczba osób stojących lub siedzących obok siebie w kolejce; liczba obiektów ułożonych w jednej linii 267 количество людей, стоящих или сидящих рядом друг с другом в линию; количество предметов, расположенных в линию 267 kolichestvo lyudey, stoyashchikh ili sidyashchikh ryadom drug s drugom v liniyu; kolichestvo predmetov, raspolozhennykh v liniyu 267 عدد من الأشخاص يقفون أو يجلسون بجانب بعضهم البعض في صف ؛ عدد من الأشياء مرتبة في خط 267 eadad min al'ashkhas yaqifun 'aw yujlisun bijanib bedhm albaed fi safin ; eadad min al'ashya' martabatan fi khatin 267 एक पंक्ति में एक-दूसरे के पास खड़े या बैठे लोगों की संख्या; एक पंक्ति में कई वस्तुओं की व्यवस्था 267 ek pankti mein ek-doosare ke paas khade ya baithe logon kee sankhya; ek pankti mein kaee vastuon kee vyavastha 267 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਖੜ੍ਹੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕ ਲਾਈਨ ਵਿਚ ਬੈਠੇ ਹਨ; 267 bahuta sārē lōka khaṛhē hana jāṁ ika dūjē dē nāla ika lā'īna vica baiṭhē hana; 267 এক লাইনে দাঁড়িয়ে থাকা বা একে অপরের পাশে বসে বহু লোক; একটি লাইনে সাজানো বেশ কয়েকটি অবজেক্ট 267 ēka lā'inē dām̐ṛiẏē thākā bā ēkē aparēra pāśē basē bahu lōka; ēkaṭi lā'inē sājānō bēśa kaẏēkaṭi abajēkṭa 267 一列に並んで立っている、または座っている多数の人々;一列に配置された多数のオブジェクト 267    並んで 立っている 、 たは 座っている 多数  人々 ;    配置 された 多数  オブジェクト 267 いち れつ  ならんで たっている 、 または すわっている たすう  ひとびと ; いち れつ  はいち された たすう  オブジェクト 267 ichi retsu ni narande tatteiru , mataha suwatteiru tasū no hitobito ; ichi retsu ni haichi sareta tasū no obujekuto
    268  Une ligne; une colonne; une ligne 268  一排;一列;一行 268  yī pái; yīliè; yīxíng 268  一排;一列;一行 268  One row; one column; one row 268  Uma linha; uma coluna; uma linha 268  Una fila; una columna; una fila 268  Eine Zeile, eine Spalte, eine Zeile 268  Jeden wiersz; jedna kolumna; jeden wiersz 268  Одна строка; один столбец; одна строка 268  Odna stroka; odin stolbets; odna stroka 268  صف واحد ؛ عمود واحد ؛ صف واحد 268 safi wahid ; eumud wahid ; safun wahid 268  एक पंक्ति; एक स्तंभ; एक पंक्ति 268  ek pankti; ek stambh; ek pankti 268  ਇਕ ਕਤਾਰ, ਇਕ ਕਾਲਮ, ਇਕ ਕਤਾਰ 268  ika katāra, ika kālama, ika katāra 268  এক সারি; একটি কলাম; এক সারি 268  ēka sāri; ēkaṭi kalāma; ēka sāri 268  1行; 1列; 1行 268 1  ; 1  ; 1  268 1 こう ; 1 れつ ; 1 こう 268 1  ; 1 retsu ; 1         
    269 Personnes debout ensemble dans une rangée de nombreux objets d'affilée 269 排成一行站在一起的人 269 pái chéng yīxíng zhàn zài yīqǐ de rén 269 排成一行站在一起的人 排列成一行的许多对象 269 People standing together in a row many objects in a row 269 Pessoas juntas em uma fileira de muitos objetos em uma fileira 269 Personas de pie juntas en una fila de muchos objetos en una fila. 269 Menschen stehen zusammen in einer Reihe viele Objekte in einer Reihe 269 Ludzie stoją razem w rzędzie wiele obiektów w rzędzie 269 Люди, стоящие вместе в ряд, много предметов в ряд 269 Lyudi, stoyashchiye vmeste v ryad, mnogo predmetov v ryad 269 يقف الناس معًا في صف عدة أشياء متتالية 269 yaqif alnaas meana fi safin edt 'ashya' mutatalia 269 एक पंक्ति में कई वस्तुओं को एक साथ खड़े लोग 269 ek pankti mein kaee vastuon ko ek saath khade log 269 ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਖੜੇ ਲੋਕ ਕਈ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ 269 katāra vica khaṛē lōka ka'ī vasatū'āṁ nū katāra vica 269 লোকেরা একসাথে এক সারিতে দাঁড়িয়ে অনেকগুলি বস্তু একটি সারিতে দাঁড়িয়ে থাকে 269 lōkērā ēkasāthē ēka sāritē dām̐ṛiẏē anēkaguli bastu ēkaṭi sāritē dām̐ṛiẏē thākē 269 たくさんの物が一列に並んでいる人 269 たくさん       並んでいる   269 たくさん  もの  いち れつ  ならんでいる ひと 269 takusan no mono ga ichi retsu ni narandeiru hito