A   A   C       E   F     K   L   M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   POLONAIS   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
  NEXT 1 de pain / gâteaux 1 面包/蛋糕 1 Miànbāo/dàngāo 1 of bread/cakes 1 of bread/cakes 1 de pão / bolos 1 de pan / pasteles 1 von Brot / Kuchen 1 chleba / ciast 1 хлеба / пирожных 1 khleba / pirozhnykh 1 من الخبز / الكعك 1 min alkhubz / alkueuk 1 रोटी / केक की 1 rotee / kek kee 1 ਰੋਟੀ / ਕੇਕ ਦੀ 1 Rōṭī/ kēka dī 1 রুটি / কেকের 1 Ruṭi/ kēkēra 1 パン/ケーキの 1 パン / ケーキ  1 パン / ケーキ  1 pan / kēki no
  PRECEDENT 2  Pain 2  面包;蛋糕 2  miànbāo; dàngāo 2  面包;蛋糕  2  Bread 2  Pão 2  Un pan 2  Brot 2  Chleb 2  Хлеб 2  Khleb 2  خبز 2 khabaz 2  रोटी 2  rotee 2  ਰੋਟੀ 2  rōṭī 2  রুটি 2  ruṭi 2  パン 2 パン 2 パン 2 pan        
  pc 3 lorsque le pain, les gâteaux, etc. se lèvent, ils gonflent sous l'action de la levure ou de la levure chimique 3 当面包,蛋糕等上升,由于酵母或发酵粉的作用而膨胀 3 dāng miànbāo, dàngāo děng shàngshēng, yóuyú jiàomǔ huò fāxiào fěn de zuòyòng ér péngzhàng 3 when bread, cakesetc. rise, they swell because of the action of  yeast  or baking powder  3 when bread, cakes, etc. rise, they swell because of the action of yeast or baking powder 3 quando o pão, bolos, etc. crescem, eles incham por causa da ação do fermento ou do fermento 3 cuando el pan, las tortas, etc. suben, se hinchan por la acción de la levadura o el polvo de hornear 3 Wenn Brot, Kuchen usw. aufgehen, quellen sie aufgrund der Wirkung von Hefe oder Backpulver auf 3 gdy chleb, ciasta itp. rosną, pęcznieją pod wpływem działania drożdży lub proszku do pieczenia 3 когда хлеб, пирожные и т. д. поднимаются, они разбухают из-за действия дрожжей или разрыхлителя 3 kogda khleb, pirozhnyye i t. d. podnimayutsya, oni razbukhayut iz-za deystviya drozhzhey ili razrykhlitelya 3 عندما يرتفع الخبز والكعك وما إلى ذلك ، فإنها تنتفخ بسبب عمل الخميرة أو مسحوق الخبز 3 eindama yartafie alkhubz walkueak wama 'iilaa dhlk , fa'iinaha tantafikh bsbb eamal alkhamirat 'aw mashuq alkhubz 3 जब रोटी, केक, आदि उठते हैं, तो वे खमीर या बेकिंग पाउडर की क्रिया के कारण सूज जाते हैं 3 jab rotee, kek, aadi uthate hain, to ve khameer ya beking paudar kee kriya ke kaaran sooj jaate hain 3 ਜਦੋਂ ਰੋਟੀ, ਕੇਕ, ਆਦਿ ਉੱਠਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਖਮੀਰ ਜਾਂ ਪਕਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਾ powderਡਰ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਕਾਰਨ ਫੁੱਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 3 jadōṁ rōṭī, kēka, ādi uṭhadē hana, uha khamīra jāṁ pakā'uṇa vālē pā powderḍara dī kiri'ā kārana phula jāndē hana 3 রুটি, কেক ইত্যাদির উত্থানের পরে এগুলি খামির বা বেকিং পাউডারের ক্রিয়াতে ফুলে যায় 3 ruṭi, kēka ityādira ut'thānēra parē ēguli khāmira bā bēkiṁ pā'uḍārēra kriẏātē phulē yāẏa 3 パンやケーキなどが盛り上がると、イーストやベーキングパウダーの作用で膨らみます 3 パン  ケーキ など  盛り上がると 、 イースト  ベーキングパウダー  作用  膨らみます 3 パン  ケーキ など  もりあがると 、 イースト  ベーキングパウダー  さよう  ふくらみます 3 pan ya kēki nado ga moriagaruto , īsuto ya bēkingupaudā no sayō de fukuramimasu
1 5g 4 Fermentation 4 发酵 4 fāxiào 4 发酵 4 Fermentation 4 Fermentação 4 Fermentación 4 Fermentation 4 Fermentacja 4 Ферментация 4 Fermentatsiya 4 التخمير 4 altakhmir 4 किण्वन 4 kinvan 4 ਫਰਮੈਂਟੇਸ਼ਨ 4 pharamaiṇṭēśana 4 গাঁজন 4 gām̐jana 4 発酵 4 発酵 4 はっこう 4 hakkō        
2 mobiles 5 de personne décédée 5 死人的 5 sǐrén de 5 of dead person 5 of dead person 5 de pessoa morta 5 de persona muerta 5 der toten Person 5 zmarłej osoby 5 мертвого человека 5 mertvogo cheloveka 5 من شخص ميت 5 min shakhs mayit 5 मृत व्यक्ति का 5 mrt vyakti ka 5 ਮਰੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ 5 marē vi'akatī dī 5 মৃত ব্যক্তির 5 mr̥ta byaktira 5 死んだ人の 5 死んだ   5 しんだ ひと  5 shinda hito no        
3 ALLEMAND 6 morte 6 死人 6 sǐrén 6 死人 6 dead 6 morto 6 muerto 6 tot 6 nie żyje 6 мертвый 6 mertvyy 6 ميت 6 mayit 6 मृत 6 mrt 6 ਮਰੇ 6 marē 6 মৃত 6 mr̥ta 6 デッド 6 デッド 6 デッド 6 deddo        
4 ANGLAIS 7 ~ (De qc) pour reprendre vie 7 〜(从某处开始)重生 7 〜(cóng mǒu chù kāishǐ) chóngshēng 7 〜(from sth) to come to life again  7 ~ (From sth) to come to life again 7 ~ (De sth) para voltar à vida 7 ~ (De algo) para volver a la vida 7 ~ (Von etw) um wieder zum Leben zu erwecken 7 ~ (From sth) ożywić ponownie 7 ~ (From sth) ожить снова 7 ~ (From sth) ozhit' snova 7 ~ (من شيء) للعودة إلى الحياة مرة أخرى 7 ~ (mn shy') lileawdat 'iilaa alhayat maratan 'ukhraa 7 ~ (Sth से) फिर से जीवन में आने के लिए 7 ~ (sth se) phir se jeevan mein aane ke lie 7 ~ (Sth ਤੋਂ) ਦੁਬਾਰਾ ਜੀਉਂਦਾ ਹੋਣਾ 7 ~ (Sth tōṁ) dubārā jī'undā hōṇā 7 ~ (স্টাথ থেকে) আবার জীবনে আসতে হবে 7 ~ (sṭātha thēkē) ābāra jībanē āsatē habē 7 〜(sthから)再び生き返る 7 〜 ( sth から ) 再び 生き返る 7 〜 ( sth から ) ふたたび いきかえる 7 〜 ( sth kara ) futatabi ikikaeru        
5 ARABE 8 Résurrection; régénération: 8 复活;再生: 8 fùhuó; zàishēng: 8 复活;再生 8 Resurrection; regeneration: 8 Ressurreição; regeneração: 8 Resurrección; regeneración: 8 Auferstehung, Regeneration: 8 Zmartwychwstanie; regeneracja: 8 Воскрешение; регенерация: 8 Voskresheniye; regeneratsiya: 8 القيامة والتجديد: 8 alqiamat waltajdid: 8 पुनरुत्थान; पुनर्जनन: 8 punarutthaan; punarjanan: 8 ਪੁਨਰ ਉਥਾਨ: 8 punara uthāna: 8 পুনরুত্থান: পুনরুত্থান: 8 punarut'thāna: Punarut'thāna: 8 復活;再生: 8 復活 ; 再生 : 8 ふっかつ ; さいせい : 8 fukkatsu ; saisei :        
6 BENGALI 9 ressusciter des morts 9 从死里复活 9 Cóng sǐ lǐ fùhuó 9 to  rise from the dead 9 to rise from the dead 9 ressuscitar dos mortos 9 resucitar de entre los muertos 9 von den Toten auferstehen 9 powstać z martwych 9 воскреснуть из мертвых 9 voskresnut' iz mertvykh 9 ليقوم من الموت 9 liaqum min almawt 9 मृत से उठना 9 mrt se uthana 9 ਮੌਤ ਤੋਂ ਉਭਰਨ ਲਈ 9 Mauta tōṁ ubharana la'ī 9 মৃত থেকে উত্থিত 9 Mr̥ta thēkē ut'thita 9 死からよみがえる 9  から よみがえる 9  から よみがえる 9 shi kara yomigaeru        
7 CHINOIS 10 résurrection 10 复活 10 fùhuó 10 复活 10 resurrection 10 ressurreição 10 Resurrección 10 Auferstehung 10 wskrzeszenie 10 воскрешение 10 voskresheniye 10 القيامة 10 alqiama 10 जी उठने 10 jee uthane 10 ਪੁਨਰ ਉਥਾਨ 10 punara uthāna 10 পুনরুত্থান 10 punarut'thāna 10 復活 10 復活 10 ふっかつ 10 fukkatsu        
8 ESPAGNOL 11 figuratif 11 比喻的 11 bǐyù de 11 figurative 11 figurative 11 figurativo 11 figurativo 11 bildlich 11 symboliczny 11 образный 11 obraznyy 11 رمزي 11 ramzi 11 आलंकारिक 11 aalankaarik 11 ਲਾਖਣਿਕ 11 lākhaṇika 11 আলংকারিক 11 ālaṅkārika 11 比喩的 11 比喩  11 ひゆ てき 11 hiyu teki        
9 FRANCAIS 12  Un nouveau parti peut-il renaître des cendres de l'ancien? 12  新政党可以从旧政党的废墟中崛起吗? 12  xīn zhèngdǎng kěyǐ cóng jiù zhèngdǎng de fèixū zhōng juéqǐ ma? 12  Can a new party rise from the ashes of the old one? 12  Can a new party rise from the ashes of the old one? 12  Pode um novo partido renascer das cinzas do antigo? 12  ¿Puede un nuevo partido resurgir de las cenizas del anterior? 12  Kann eine neue Partei aus der Asche der alten auferstehen? 12  Czy nowa partia może powstać z popiołów starej? 12  Может ли новая партия воскреснуть из пепла старой? 12  Mozhet li novaya partiya voskresnut' iz pepla staroy? 12  هل يستطيع حزب جديد أن ينهض من تحت أنقاض القديم؟ 12 hal yastatie hizb jadid 'an yanhad min taht 'anqad alqadim? 12  क्या पुराने की राख से एक नई पार्टी उठ सकती है? 12  kya puraane kee raakh se ek naee paartee uth sakatee hai? 12  ਕੀ ਨਵੀਂ ਪਾਰਟੀ ਪੁਰਾਣੀ ਰਾਖ ਤੋਂ ਉੱਠ ਸਕਦੀ ਹੈ? 12  kī navīṁ pāraṭī purāṇī rākha tōṁ uṭha sakadī hai? 12  নতুন দল কি পুরানো ছাই থেকে উঠতে পারে? 12  natuna dala ki purānō chā'i thēkē uṭhatē pārē? 12  古いパーティーの灰から新しいパーティーを立ち上げることはできますか? 12 古い パーティー   から 新し パーティー  立ち上げる こと  できます  ? 12 ふるい パーティー  はい から あたらしい パーティー  たちあげる こと  できます  ? 12 furui pātī no hai kara atarashī pātī o tachiageru koto wa dekimasu ka ?
10 HINDI 13 Un nouveau parti naîtra-t-il de l'éblouissement gris de l'ancien parti? 13 在旧政党的灰炫中会诞生出一个新的政党吗? 13 Zài jiù zhèngdǎng de huī xuàn zhōng huì dànshēng chū yīgè xīn de zhèngdǎng ma? 13 在旧政党的灰炫中会诞生出一个新的政党吗? 13 Will a new party be born out of the gray dazzle of the old party? 13 Um novo partido nascerá do brilho cinzento do antigo partido? 13 ¿Nacerá una nueva fiesta del deslumbramiento gris de la vieja fiesta? 13 Wird eine neue Party aus dem grauen Glanz der alten Party geboren? 13 Czy z szarego blasku starej imprezy narodzi się nowa impreza? 13 Родится ли новая вечеринка из серого блеска старой вечеринки? 13 Roditsya li novaya vecherinka iz serogo bleska staroy vecherinki? 13 هل سيولد حزب جديد من الانبهار الرمادي للحزب القديم؟ 13 hal sayualid hizb jadid min alainbihar alrmadyi lilhizb alqadiyam? 13 क्या पुरानी पार्टी की चकाचौंध से बाहर एक नई पार्टी का जन्म होगा? 13 kya puraanee paartee kee chakaachaundh se baahar ek naee paartee ka janm hoga? 13 ਕੀ ਪੁਰਾਣੀ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਸਲੇਟੀ ਚਮਕ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਾਰਟੀ ਪੈਦਾ ਹੋਏਗੀ? 13 Kī purāṇī pāraṭī dē salēṭī camaka nāla ika navīṁ pāraṭī paidā hō'ēgī? 13 পুরানো দলের ধূসর রঙের ঝলকানি দিয়ে নতুন কোনও দলের জন্ম হবে? 13 Purānō dalēra dhūsara raṅēra jhalakāni diẏē natuna kōna'ō dalēra janma habē? 13 古いパーティーの灰色のまぶしさから新しいパーティーが生まれますか? 13 古い パーティー  灰色  まぶ  から 新しい パーティー  生まれます  ? 13 ふるい パーティー  はいいろ  まぶし  から あたらしい パーティー  うまれます  ? 13 furui pātī no haīro no mabushi sa kara atarashī pātī ga umaremasu ka ?        
11 JAPONAIS 14 lever et briller 14 升起和闪耀 14 Shēng qǐ hé shǎnyào 14 rise and shine 14 rise and shine 14 Levante-se e brilhe 14 Levántate y brilla 14 steige auf und scheine 14 powstać i świecić 14 вставать и сиять 14 vstavat' i siyat' 14 ارتقاء وتألق 14 airtiqa' wata'aluq 14 जागो और दिनचर्या में जुट जाओ 14 jaago aur dinacharya mein jut jao 14 ਉਠਣਾ ਤੇ ਚਮਕਣਾ 14 Uṭhaṇā tē camakaṇā 14 উত্থান এবং চকমক 14 Ut'thāna ēbaṁ cakamaka 14 上昇して輝く 14 上昇 して 輝く 14 じょうしょう して かがやく 14 jōshō shite kagayaku
12 PANJABI 15 démodé 15 老式的 15 lǎoshì de 15 old-fashioned 15 old-fashioned 15 antiquado 15 Anticuado 15 altmodisch 15 staromodny 15 старомодный 15 staromodnyy 15 قديم الطراز 15 qadim altiraz 15 पुराने ज़माने का 15 puraane zamaane ka 15 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 15 purāṇē zamānē 15 পুরানো ধাঁচের 15 purānō dhām̐cēra 15 古風な 15 古風な 15 こふうな 15 kofūna        
13 POLONAIS 16  généralement utilisé pour dire à qn de se lever et d'être actif 16  通常用于告诉某人起床并保持活跃。 16  tōngcháng yòng yú gàosù mǒu rén qǐchuáng bìng bǎochí huóyuè. 16  usually used in orders to tell sb to get out of bed and be active  16  usually used in orders to tell sb to get out of bed and be active 16  geralmente usado em ordens para dizer ao sb para sair da cama e ser ativo 16  Usualmente se usa para decirle a alguien que se levante de la cama y esté activo. 16  Wird normalerweise verwendet, um jdm zu sagen, er solle aus dem Bett aufstehen und aktiv sein 16  zwykle używane w celu nakazania komuś wstawania z łóżka i aktywności 16  обычно используется, чтобы сказать кому-то встать с постели и быть активным 16  obychno ispol'zuyetsya, chtoby skazat' komu-to vstat' s posteli i byt' aktivnym 16  تستخدم عادة في أوامر لإخبار sb بالنهوض من السرير والنشاط 16 tustakhdam eadatan fi 'awamir li'iikhbar sb bialnuhud min alsarir walnashat 16  आमतौर पर एसबी को बिस्तर से बाहर निकलने और सक्रिय होने के लिए कहने के लिए उपयोग किया जाता है 16  aamataur par esabee ko bistar se baahar nikalane aur sakriy hone ke lie kahane ke lie upayog kiya jaata hai 16  ਬਿਸਤਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਐਸ ਬੀ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਆਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 16  bisatarē tōṁ bāhara nikalaṇa atē kiri'āśīla rahiṇa la'ī aisa bī nū dasaṇa la'ī ādēśāṁ vica akasara varati'ā jāndā hai 16  বিছানা থেকে সক্রিয় হতে এবং সক্রিয় হতে এসবিকে বলার জন্য সাধারণত ব্যবহৃত হয় 16  bichānā thēkē sakriẏa hatē ēbaṁ sakriẏa hatē ēsabikē balāra jan'ya sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa 16  通常、sbにベッドから出てアクティブになるように指示するために使用されます 16 通常 、 sb  ベッド から 出て クティブ  なる よう  指示 する ため  使用 されます 16 つうじょう 、 sb  ベッド から でて アクティブ  なる よう  しじ する ため  しよう されます 16 tsūjō , sb ni beddo kara dete akutibu ni naru  ni shiji suru tame ni shiyō saremasu
14 PORTUGAIS 17 (Habituellement utilisé pour pousser à se lever) 17 (通常用来催促起床) 17 (Tōngcháng yòng lái cuīcù qǐchuáng) 17 ( 用来催促起床 )  17 (Usually used to urge to get up) 17 (Normalmente usado para querer levantar) 17 (Generalmente se usa para urgir a levantarse) 17 (Wird normalerweise verwendet, um aufzustehen) 17 (Zwykle używane, aby zachęcić do wstawania) 17 (Обычно используется для побуждения встать) 17 (Obychno ispol'zuyetsya dlya pobuzhdeniya vstat') 17 (تستخدم عادة للحث على النهوض) 17 (tstakhdim eadatan lilhuthi ealaa alnahud) 17 (आमतौर पर उठने के लिए आग्रह किया जाता था) 17 (aamataur par uthane ke lie aagrah kiya jaata tha) 17 (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਉੱਠਣ ਦੀ ਤਾਕੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ) 17 (āma taura tē uṭhaṇa dī tākīda kītī jāndī sī) 17 (সাধারণত উঠার জন্য অনুরোধ করা হত) 17 (sādhāraṇata uṭhāra jan'ya anurōdha karā hata) 17 (通常、起き上がるように促すために使用されます) 17 ( 通常 、 起き上がる よう   ため  使用 されます ) 17 ( つうじょう 、 おきあがる よう  うながす ため  しよ されます ) 17 ( tsūjō , okiagaru  ni unagasu tame ni shiyō saremasu )        
15 RUSSE 18 Plus à 18 更多 18 gèng duō 18 more at  18 more at 18 mais em 18 mas en 18 mehr bei 18 Więcej w 18 больше на 18 bol'she na 18 أكثر في 18 'akthar fi 18 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 18 atirikt jaanakaaree ka sampark 18 ਹੋਰ 'ਤੇ 18 hōra'tē 18 আরো এ 18 ārō ē 18 詳細は 18 詳細 は 18 しょうさい  18 shōsai wa
16 help1 19 gorge 19 峡谷 19 xiágǔ 19 gorge 19 gorge 19 desfiladeiro 19 garganta 19 Schlucht 19 wąwóz 19 ущелье 19 ushchel'ye 19 الخانق 19 alkhaniq 19 कण्ठ 19 kanth 19 ਘਾਟਾ 19 ghāṭā 19 ঘাট 19 ghāṭa 19 峡谷 19 峡谷 19 きょうこく 19 kyōkoku        
17 help3 20 camail 20 骇客 20 hài kè 20 hackles 20 hackles 20 hackles 20 collar 20 Hackles 20 jeżynki 20 прядки 20 pryadki 20 يداعب 20 yadaeib 20 मुश्किलें 20 mushkilen 20 ਹੈਕਲ 20 haikala 20 হ্যাকলস 20 hyākalasa 20 ハックル 20 ハックル 20 はっくる 20 hakkuru
18 http://abcde.facile.free.fr 21 la taille 21 高度 21 gāodù 21 height 21 height 21 altura 21 altura 21 Höhe 21 wysokość 21 высота 21 vysota 21 ارتفاع 21 airtifae 21 ऊंचाई 21 oonchaee 21 ਉਚਾਈ 21 ucā'ī 21 উচ্চতা 21 uccatā 21 高さ 21   21 たか  21 taka sa        
19 http://akirameru.free.fr 22 monter au dessus de qc 22 超越某物 22 chāoyuè mǒu wù 22 rise above sth 22 rise above sth 22 subir acima do sth 22 elevarse por encima de algo 22 über etw. erheben 22 wznieść się ponad coś 22 подняться выше 22 podnyat'sya vyshe 22 ترتفع فوق شيء 22 tartafie fawq shay' 22 sth से ऊपर उठना 22 sth se oopar uthana 22 sth ਦੇ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹੋ 22 sth dē upara caṛhō 22 উপরে উঠুন 22 uparē uṭhuna 22 sthを超える 22 sth を 超える 22 sth  こえる 22 sth o koeru
20 http://jiaoyu.free.fr 23 Au-delà de quelque chose 23 超越某物 23 chāoyuè mǒu wù 23 超越某物 23 Beyond something 23 Além de algo 23 Mas alla de algo 23 Jenseits von etwas 23 Poza czymś 23 За что-то 23 Za chto-to 23 أبعد من شيء 23 'abead min shay' 23 कुछ परे 23 kuchh pare 23 ਕੁਝ ਪਰੇ 23 kujha parē 23 কিছু ছাড়িয়ে 23 kichu chāṛiẏē 23 何かを超えて 23    超えて 23 なに   こえて 23 nani ka o koete        
21 http://wanclik.tade.free.fr/m001.htm 24  ne pas être affecté ou limité par des problèmes, des insultes, etc. 24  不受问题,侮辱等影响或限制 24  bù shòu wèntí, wǔrǔ děng yǐngxiǎng huò xiànzhì 24  to not be affected or limited by problems, insults, etc. 24  to not be affected or limited by problems, insults, etc. 24  para não ser afetado ou limitado por problemas, insultos, etc. 24  no verse afectado o limitado por problemas, insultos, etc. 24  nicht durch Probleme, Beleidigungen usw. beeinflusst oder eingeschränkt werden. 24  nie podlegać wpływom lub ograniczeniom problemów, zniewag itp. 24  не быть ограниченным или ограниченным проблемами, оскорблениями и т. д. 24  ne byt' ogranichennym ili ogranichennym problemami, oskorbleniyami i t. d. 24  ألا تتأثر أو تحد من المشاكل والشتائم وما إلى ذلك. 24 'ala tata'athar 'aw tahadu min almashakil walshatayim wama 'iilaa dhalik. 24  समस्याओं, अपमानों आदि से प्रभावित या सीमित न होना। 24  samasyaon, apamaanon aadi se prabhaavit ya seemit na hona. 24  ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ, ਅਪਮਾਨਾਂ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਜਾਂ ਸੀਮਿਤ ਨਾ ਹੋਣਾ. 24  samasi'āvāṁ, apamānāṁ, ādi du'ārā prabhāvita jāṁ sīmita nā hōṇā. 24  সমস্যা, অপমান ইত্যাদি দ্বারা প্রভাবিত বা সীমাবদ্ধ না হওয়ার জন্য 24  samasyā, apamāna ityādi dbārā prabhābita bā sīmābad'dha nā ha'ōẏāra jan'ya 24  問題や侮辱などの影響を受けたり制限されたりしないこと。 24 問題  侮辱 など  影響  受け たり 制限 され たり しない こと 。 24 もんだい  ぶじょく など  えいきょう  うけ たり せいげん され たり しない こと 。 24 mondai ya bujoku nado no eikyō o uke tari seigen sare tari shinai koto .
22 http://abcde.facile.free.fr 25 Surmonter (obstacle); transcender (limite); surmonter (difficulté) 25 克服(障碍);超越(限制);战胜(困难) 25 kèfú (zhàng'ài); chāoyuè (xiànzhì); zhànshèng (kùnnán) 25 克服(障碍);超越(限);战胜( 困难) 25 Overcome (obstacle); transcend (limit); overcome (difficulty) 25 Superar (obstáculo); transcender (limitar); superar (dificuldade) 25 Superar (obstáculo); trascender (límite); superar (dificultad) 25 Überwindung (Hindernis), Überwindung (Grenze), Überwindung (Schwierigkeit) 25 Pokonać (przeszkoda); przekroczyć (granica); pokonać (trudność) 25 Преодолеть (препятствие); превзойти (предел); преодолеть (сложность) 25 Preodolet' (prepyatstviye); prevzoyti (predel); preodolet' (slozhnost') 25 تجاوز (عقبة) ، تجاوز (حد) ، تغلب (الصعوبة) 25 tajawuz (eqibata) , tajawuz (hd) , taghalab (alseubat) 25 काबू (बाधा); पारगमन (सीमा); दूर करना (कठिनाई) 25 kaaboo (baadha); paaragaman (seema); door karana (kathinaee) 25 ਕਾਬੂ (ਰੁਕਾਵਟ); ਪਾਰ (ਸੀਮਾ); ਪਾਰ (ਮੁਸ਼ਕਲ) 25 Kābū (rukāvaṭa); pāra (sīmā); pāra (muśakala) 25 কাটিয়ে ওঠা (বাধা); অতিক্রম (সীমা); অতিক্রম (অসুবিধা) 25 kāṭiẏē ōṭhā (bādhā); atikrama (sīmā); atikrama (asubidhā) 25 克服する(障害);超越する(限界);克服する(難しさ) 25 克服 する ( 障害 ); 超越 する ( 限界 ); 克服 する ( 難し  ) 25 こくふく する ( しょうがい ); ちょうえつ する ( げんか ); こくふく する ( むずかし  ) 25 kokufuku suru ( shōgai ); chōetsu suru ( genkai ); kokufuku suru ( muzukashi sa )        
23 http://akirameru.free.fr 26   Non affecté ou limité par des problèmes, des insultes, etc. 26   不受问题,侮辱等影响或限制 26   bù shòu wèntí, wǔrǔ děng yǐngxiǎng huò xiànzhì 26   不受问题,侮辱等影响或限制 26   Not affected or restricted by problems, insults, etc. 26   Não afetado ou restringido por problemas, insultos, etc. 26   No afectado ni restringido por problemas, insultos, etc. 26   Nicht betroffen oder eingeschränkt durch Probleme, Beleidigungen usw. 26   Nie dotyczy ani nie ogranicza problemów, zniewag itp. 26   Не затронуты и не ограничены проблемами, оскорблениями и т. Д. 26   Ne zatronuty i ne ogranicheny problemami, oskorbleniyami i t. D. 26   غير متأثر أو مقيد بالمشاكل والشتائم وما إلى ذلك. 26 ghyr muta'athir 'aw muqid bialmashakil walshatayim wama 'iilaa dhalik. 26   समस्याओं, अपमानों आदि से प्रभावित या प्रतिबंधित नहीं। 26   samasyaon, apamaanon aadi se prabhaavit ya pratibandhit nahin. 26   ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ, ਅਪਮਾਨਾਂ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰਤਿਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ. 26   samasi'āvāṁ, apamānāṁ, ādi du'ārā prabhāvita jāṁ pratibadhita nahīṁ. 26   সমস্যা, অপমান ইত্যাদি দ্বারা প্রভাবিত বা সীমাবদ্ধ নয় 26   samasyā, apamāna ityādi dbārā prabhābita bā sīmābad'dha naẏa 26   問題や侮辱などの影響を受けたり制限されたりすることはありません。 26 問題  侮辱 など  影響  受け たり 制限 され たり する こと  ありません 。 26 もんだい  ぶじょく など  えいきょう  うけ たり せいげん され たり する こと  ありません 。 26 mondai ya bujoku nado no eikyō o uke tari seigen sare tari suru koto wa arimasen .        
24 http://jiaoyu.free.fr 27 espérer 27 27 27 27 hope 27 esperança 27 esperanza 27 hoffen 27 nadzieja 27 надежда 27 nadezhda 27 أمل 27 'amal 27 आशा 27 aasha 27 ਉਮੀਦ 27 Umīda 27 আশা 27 āśā 27 望む 27 望む 27 のぞむ 27 nozomu        
25 lexos 28 Elle a eu le courage et la détermination de dépasser son handicap physique 28 她有勇气和决心超越自己的身体残疾 28 tā yǒu yǒngqì hé juéxīn chāoyuè zìjǐ de shēntǐ cánjí 28 She had the courage and determination to rise above her physical disability  28 She had the courage and determination to rise above her physical disability 28 Ela teve a coragem e a determinação de superar sua deficiência física 28 Tuvo el coraje y la determinación para superar su discapacidad física. 28 Sie hatte den Mut und die Entschlossenheit, sich über ihre körperliche Behinderung zu erheben 28 Miała odwagę i determinację, by wznieść się ponad swoją fizyczną niepełnosprawność 28 У нее хватило мужества и решимости подняться над своим физическим недостатком. 28 U neye khvatilo muzhestva i reshimosti podnyat'sya nad svoim fizicheskim nedostatkom. 28 كانت لديها الشجاعة والتصميم على تجاوز إعاقتها الجسدية 28 kanat ladayha alshajaeat waltasmim ealaa tajawuz 'iieaqatiha aljasdia 28 वह अपनी शारीरिक विकलांगता से ऊपर उठने का साहस और दृढ़ संकल्प रखती थी 28 vah apanee shaareerik vikalaangata se oopar uthane ka saahas aur drdh sankalp rakhatee thee 28 ਉਸਦੀ ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਸਰੀਰਕ ਅਪਾਹਜਤਾ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਉੱਠ ਸਕਿਆ 28 usadī himata atē driṛatā sī ki uha āpaṇī sarīraka apāhajatā tōṁ upara uṭha saki'ā 28 শারীরিক অক্ষমতার aboveর্ধ্বে উঠে আসার সাহস ও দৃ determination়তা ছিল তার 28 śārīrika akṣamatāra aboverdhbē uṭhē āsāra sāhasa ō dr̥ determinationtā chila tāra 28 彼女は身体障害を乗り越える勇気と決意を持っていました 28 彼女  身体 障害  乗り越える 勇気  決意  持っていました 28 かのじょ  しんたい しょうがい  のりこえる ゆうき  けつい  もっていました 28 kanojo wa shintai shōgai o norikoeru yūki to ketsui o motteimashita        
26 27500 29 Elle a le courage et la détermination de surmonter son handicap 29 她有战胜自身残疾的勇气和决心 29 tā yǒu zhànshèng zìshēn cánjí de yǒngqì hé juéxīn 29 她有战胜自身残疾的勇气和决心 29 She has the courage and determination to overcome her disability 29 Ela tem coragem e determinação para superar sua deficiência 29 Tiene el coraje y la determinación para superar su discapacidad. 29 Sie hat den Mut und die Entschlossenheit, ihre Behinderung zu überwinden 29 Ma odwagę i determinację, by przezwyciężyć swoją niepełnosprawność 29 У нее хватит смелости и решимости преодолеть свою инвалидность. 29 U neye khvatit smelosti i reshimosti preodolet' svoyu invalidnost'. 29 لديها الشجاعة والتصميم للتغلب على إعاقتها 29 ladayha alshajaeat waltasmim liltaghalub ealaa 'iieaqatiha 29 उसकी विकलांगता को दूर करने का साहस और दृढ़ संकल्प है 29 usakee vikalaangata ko door karane ka saahas aur drdh sankalp hai 29 ਆਪਣੀ ਅਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸ ਵਿੱਚ ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਹੈ 29 āpaṇī ayōgatā nū dūra karana la'ī usa vica himata atē driṛatā hai 29 তার অক্ষমতা কাটিয়ে উঠার সাহস এবং দৃ determination়তা রয়েছে 29 tāra akṣamatā kāṭiẏē uṭhāra sāhasa ēbaṁ dr̥ determinationtā raẏēchē 29 彼女は自分の障害を克服する勇気と決意を持っています 29 彼女  自分  障害  克服 する 勇気  決意  持っています 29 かのじょ  じぶん  しょうがい  こくふく する ゆうき  けつい  もっています 29 kanojo wa jibun no shōgai o kokufuku suru yūki to ketsui o motteimasu        
27 abc image 30 Elle a le courage et la détermination de surmonter son handicap physique 30 她有勇气和决心超越自己的身体残疾 30 tā yǒu yǒngqì hé juéxīn chāoyuè zìjǐ de shēntǐ cánjí 30 她有勇气和决心超越自己的身体残疾 30 She has the courage and determination to overcome her physical disability 30 Ela tem coragem e determinação para superar sua deficiência física 30 Tiene el coraje y la determinación para superar su discapacidad física. 30 Sie hat den Mut und die Entschlossenheit, ihre körperliche Behinderung zu überwinden 30 Ma odwagę i determinację, by przezwyciężyć niepełnosprawność fizyczną 30 У нее хватит смелости и решимости преодолеть свою физическую инвалидность. 30 U neye khvatit smelosti i reshimosti preodolet' svoyu fizicheskuyu invalidnost'. 30 لديها الشجاعة والتصميم للتغلب على إعاقتها الجسدية 30 ladayha alshajaeat waltasmim liltaghalub ealaa 'iieaqatiha aljasdia 30 उसकी शारीरिक विकलांगता को दूर करने का साहस और दृढ़ संकल्प है 30 usakee shaareerik vikalaangata ko door karane ka saahas aur drdh sankalp hai 30 ਉਸਦੀ ਹਿੰਮਤ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਸਰੀਰਕ ਅਪੰਗਤਾ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਸਕੇ 30 usadī himata atē driṛatā hai ki uha āpaṇī sarīraka apagatā nū dūra kara sakē 30 তার শারীরিক অক্ষমতা কাটিয়ে উঠার সাহস এবং দৃ determination়তা রয়েছে 30 tāra śārīrika akṣamatā kāṭiẏē uṭhāra sāhasa ēbaṁ dr̥ determinationtā raẏēchē 30 彼女は身体障害を克服する勇気と決意を持っています 30 彼女  身体 障害  克服 する   決意  持っています 30 かのじょ  しんたい しょうがい  こくふく する ゆうき  けつい  もっています 30 kanojo wa shintai shōgai o kokufuku suru yūki to ketsui o motteimasu        
28 KAKUKOTO 31 guerre 31 31 zhàn 31 31 war 31 guerra 31 guerra 31 Krieg 31 wojna 31 война 31 voyna 31 حرب 31 harb 31 युद्ध 31 yuddh 31 ਜੰਗ 31 jaga 31 যুদ্ধ 31 yud'dha 31 戦争 31 戦争 31 せんそう 31 sensō        
29 arabe 32 Oui 32 32 zāi 32 32 Yes 32 sim 32 si 32 Ja 32 tak 32 да 32 da 32 نعم 32 nem 32 हाँ 32 haan 32 ਹਾਂ 32 hāṁ 32 হ্যাঁ 32 hyām̐ 32 はい 32 はい 32 はい 32 hai        
30 JAPONAIS 33 être assez sage ou moralement assez bon pour ne pas faire de mal ou ne pas penser comme les autres 33 要有足够的智慧或道德上的善良,不要做错事或不与别人思考 33 yào yǒu zúgòu de zhìhuì huò dàodé shàng de shànliáng, bùyào zuò cuò shì huò bù yǔ biérén sīkǎo 33 to be wise enough or morally good enough not to do sth wrong or not to think the same as other people 33 to be wise enough or morally good enough not to do sth wrong or not to think the same as other people 33 ser sábio o suficiente ou moralmente bom o suficiente para não fazer nada errado ou não pensar o mesmo que as outras pessoas 33 ser lo suficientemente sabio o moralmente bueno para no hacer algo malo o no pensar lo mismo que otras personas 33 weise genug oder moralisch gut genug zu sein, um nichts falsch zu machen oder nicht dasselbe zu denken wie andere Menschen 33 być wystarczająco mądrym lub wystarczająco dobrym moralnie, aby nie zrobić czegoś złego lub nie myśleć tak samo jak inni ludzie 33 быть достаточно мудрым или достаточно морально хорошим, чтобы не поступать неправильно или не думать так же, как другие люди 33 byt' dostatochno mudrym ili dostatochno moral'no khoroshim, chtoby ne postupat' nepravil'no ili ne dumat' tak zhe, kak drugiye lyudi 33 أن تكون حكيماً بما فيه الكفاية أو جيداً أخلاقياً بما يكفي لعدم ارتكاب أي خطأ أو عدم التفكير بنفس الطريقة التي يفكر بها الآخرون 33 'an takun hkymaan bma fyh alkfayt 'aw jydaan akhlaqyaan bma yakfi lieadam airtikab 'ayi khata 'aw edm altafkir binafs altariqat alty yufakir biha alakharun 33 पर्याप्त रूप से बुद्धिमान या नैतिक रूप से अच्छा होना ताकि sth को गलत न करना या अन्य लोगों के समान नहीं सोचना 33 paryaapt roop se buddhimaan ya naitik roop se achchha hona taaki sth ko galat na karana ya any logon ke samaan nahin sochana 33 ਕਾਫ਼ੀ ਸਿਆਣੇ ਜਾਂ ਨੈਤਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੰਗੇ ਹੋਣ ਲਈ ਗਲਤ ਨਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਵਾਂਗ ਨਾ ਸੋਚਣਾ 33 kāfī si'āṇē jāṁ naitika taura tē cagē hōṇa la'ī galata nā karanā jāṁ dūjē lōkāṁ vāṅga nā sōcaṇā 33 যথেষ্ট বুদ্ধিমান বা নৈতিকভাবে যথেষ্ট ভাল হতে হবে যাতে ভুল করতে না পারে বা অন্য লোকের মতোই না ভাবা 33 yathēṣṭa bud'dhimāna bā naitikabhābē yathēṣṭa bhāla hatē habē yātē bhula karatē nā pārē bā an'ya lōkēra matō'i nā bhābā 33 sthを間違えたり、他の人と同じように考えたりしないように、十分に賢明または道徳的に優れていること 33 sth  間違え たり 、     同じ よう  考え たり しない よう  、 十分  賢明 または 道徳   優れている こと 33 sth  まちがえ たり 、   ひと  おなじ よう  かんが たり しない よう  、 じゅうぶん  けんめい または どうとく てき  すぐれている こと 33 sth o machigae tari , ta no hito to onaji  ni kangae tari shinai  ni , jūbun ni kenmei mataha dōtoku teki ni sugureteiru koto
31 chinois 34 Insensible à 34 不为...所动;超脱 34 bù wéi... Suǒ dòng; chāotuō 34 不为所动;超脱 34 Unmoved by 34 Impressionado por 34 Indiferente por 34 Ungerührt von 34 Niewzruszony 34 Не тронутый 34 Ne tronutyy 34 غير متأثر 34 ghyr muta'athir 34 से बेपनाह 34 se bepanaah 34 ਬੇਮਿਸਾਲ 34 bēmisāla 34 দ্বারা অবাস্তব 34 dbārā abāstaba 34 動かない 34 動かない 34 うごかない 34 ugokanai        
32 chinois 35 J'essaye, de surmonter les préjugés 35 我努力克服偏见 35 wǒ nǔlì kèfú piānjiàn 35 I try ,to rise above prejudice 35 I try ,to rise above prejudice 35 Eu tento superar o preconceito 35 Trato de elevarme por encima de los prejuicios 35 Ich versuche, mich über Vorurteile zu erheben 35 Próbuję wznieść się ponad uprzedzenia 35 Я пытаюсь подняться над предрассудками 35 YA pytayus' podnyat'sya nad predrassudkami 35 أحاول أن أرتفع فوق التحيز 35 'uhawil 'an 'artafie fawq altahayuz 35 मैं कोशिश करता हूं, पूर्वाग्रह से ऊपर उठने की 35 main koshish karata hoon, poorvaagrah se oopar uthane kee 35 ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪੱਖਪਾਤ ਤੋਂ ਉਪਰ ਉਠਣ ਲਈ 35 maiṁ kōśiśa karadā hāṁ, pakhapāta tōṁ upara uṭhaṇa la'ī 35 আমি চেষ্টা করছি, কুসংস্কারের riseর্ধ্বে উঠতে 35 āmi cēṣṭā karachi, kusanskārēra riserdhbē uṭhatē 35 私は、偏見を超えて立ち上がろうとします 35   、 偏見  超えて 立ち上がろう  します 35 わたし  、 へんけん  こえて たちあがろう  します 35 watashi wa , henken o koete tachiagarō to shimasu        
33 pinyin 36 Essayez de vous débarrasser des préjugés 36 无尽力相对偏见 36 wú jìnlì xiāngduì piānjiàn 36 無尽力摆脱偏见 36 Try to get rid of prejudice 36 Tente se livrar do preconceito 36 Intenta deshacerte de los prejuicios 36 Versuchen Sie, Vorurteile abzubauen 36 Spróbuj pozbyć się uprzedzeń 36 Постарайтесь избавиться от предрассудков 36 Postaraytes' izbavit'sya ot predrassudkov 36 حاول التخلص من التعصب 36 hawal altakhalus min altaeasub 36 पूर्वाग्रह से छुटकारा पाने की कोशिश करें 36 poorvaagrah se chhutakaara paane kee koshish karen 36 ਪੱਖਪਾਤ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 36 pakhapāta tōṁ chuṭakārā pā'uṇa dī kōśiśa karō 36 কুসংস্কার থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করুন 36 kusanskāra thēkē mukti pā'ōẏāra cēṣṭā karuna 36 偏見を取り除くようにしてください 36 偏見  取り除く よう  してください 36 へんけん  とりのぞく よう  してください 36 henken o torinozoku  ni shitekudasai        
34 wanik 37 être d'un niveau plus élevé que d'autres choses de même nature 37 达到比其他同类产品更高的标准 37 dádào bǐ qítā tónglèi chǎnpǐn gèng gāo de biāozhǔn 37 to be of a higher standard than other things of a similar kind  37 to be of a higher standard than other things of a similar kind 37 ter um padrão mais elevado do que outras coisas de tipo semelhante 37 ser de un estándar más alto que otras cosas de tipo similar 37 einen höheren Standard haben als andere Dinge ähnlicher Art 37 mieć wyższy standard niż inne rzeczy podobnego rodzaju 37 быть на более высоком уровне, чем другие подобные вещи 37 byt' na boleye vysokom urovne, chem drugiye podobnyye veshchi 37 أن تكون ذات مستوى أعلى من الأشياء الأخرى من نفس النوع 37 'an takun dhat mustawa 'aelaa min al'ashya' al'ukhraa min nafs alnawe 37 इसी तरह की अन्य चीजों की तुलना में उच्च स्तर का होना 37 isee tarah kee any cheejon kee tulana mein uchch star ka hona 37 ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚ ਪੱਧਰੀ ਹੋਣਾ 37 isē tarāṁ dī'āṁ hōra cīzāṁ nālōṁ uca padharī hōṇā 37 একই ধরণের অন্যান্য জিনিসের চেয়ে উচ্চ মানের হতে হবে 37 ēka'i dharaṇēra an'yān'ya jinisēra cēẏē ucca mānēra hatē habē 37 同様の種類の他のものよりも高い基準であること 37 同様  種類    もの より  高い 基準である こと 37 どうよう  しゅるい  ほか  もの より  たかい きじゅんである こと 37 dōyō no shurui no hoka no mono yori mo takai kijundearu koto        
35 http://wanglik.free.fr/ 38 Exceptionnel 38 超群;出众;突出 38 chāoqún; chūzhòng; túchū 38 超群;出众;突出 38 Outstanding 38 Excepcional 38 Excepcional 38 Hervorragend 38 Wybitny 38 Выдающийся 38 Vydayushchiysya 38 أمتياز 38 'amtiaz 38 बकाया 38 bakaaya 38 ਬਕਾਇਆ 38 bakā'i'ā 38 বকেয়া 38 bakēẏā 38 未解決の 38  解決  38 み かいけつ  38 mi kaiketsu no        
36 navire 39 Son travail dépasse rarement le médiocre 39 他的工作很少能超越平庸 39 tā de gōngzuò hěn shǎo néng chāoyuè píngyōng 39 His work rarely rises above the medi­ocre  39 His work rarely rises above the mediocre 39 Seu trabalho raramente sobe acima do medíocre 39 Su trabajo rara vez se eleva por encima de lo mediocre. 39 Seine Arbeit erhebt sich selten über das Mittelmaß 39 Jego twórczość rzadko wznosi się ponad przeciętność 39 Его работы редко поднимаются выше посредственных 39 Yego raboty redko podnimayutsya vyshe posredstvennykh 39 نادرا ما يرتفع عمله فوق المتوسط 39 nadiraan ma yartafie eamalih fawq almutawasit 39 उनका काम शायद ही कभी औसत दर्जे से ऊपर उठता है 39 unaka kaam shaayad hee kabhee ausat darje se oopar uthata hai 39 ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਦਰਮਿਆਨੇ ਤੋਂ ਉਪਰ ਉੱਠਦਾ ਹੈ 39 usadā kama śā'ida hī darami'ānē tōṁ upara uṭhadā hai 39 তাঁর কাজ খুব কমই মাঝারি স্তরের উপরে উঠে যায় 39 tām̐ra kāja khuba kama'i mājhāri starēra uparē uṭhē yāẏa 39 彼の作品が平凡なものを超えることはめったにありません 39   作品  平凡な もの  超え こと  めったに ありません 39 かれ  さくひん  へいぼんな もの  こえる こと  めったに ありません 39 kare no sakuhin ga heibonna mono o koeru koto wa mettani arimasen        
37 http://bungo.free.fr/bungo-frcn/francais-chinois-alpha.htm 40 Il a un travail médiocre avec quelques Qin Xian exceptionnels 40 他工作平平,很少有突出的秦现 40 tā gōngzuò píngpíng, hěn shǎo yǒu túchū de qín xiàn 40 他工作平平,很少有突出 的秦现 40 He has a mediocre job with few outstanding Qin Xian 40 Ele tem um trabalho medíocre com poucos Qin Xian proeminentes 40 Tiene un trabajo mediocre con pocos Qin Xian destacados 40 Er hat einen mittelmäßigen Job mit wenigen herausragenden Qin Xian 40 Ma przeciętną pracę z kilkoma wybitnymi Qin Xianami 40 У него посредственная работа с несколькими выдающимися Цинь Сянем. 40 U nego posredstvennaya rabota s neskol'kimi vydayushchimisya Tsin' Syanem. 40 لديه وظيفة متواضعة مع عدد قليل من الشخصيات البارزة تشين شيان 40 ladayh wazifat mutawadieat mae eadad qalil min alshakhsiat albarizat tushin shayan 40 उनके पास कुछ उत्कृष्ट किन जियान के साथ एक औसत दर्जे की नौकरी है 40 unake paas kuchh utkrsht kin jiyaan ke saath ek ausat darje kee naukaree hai 40 ਉਸ ਕੋਲ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਕਿਨ ਜ਼ਿਆਨ ਨਾਲ ਇਕ ਮੱਧਯੁਗੀ ਨੌਕਰੀ ਹੈ 40 usa kōla thōṛhē jihē kina zi'āna nāla ika madhayugī naukarī hai 40 তিনি কিছু অসামান্য কিন জিয়ানের সাথে একটি সাধারণ কাজ করেছেন 40 tini kichu asāmān'ya kina jiẏānēra sāthē ēkaṭi sādhāraṇa kāja karēchēna 40 彼は平凡な仕事をしていて、優れた秦西安はほとんどありません 40   平凡な 仕事  していて 、 優れた  西安  ほとんど ありません 40 かれ  へいぼんな しごと  していて 、 すぐれた はた いあん  ほとんど ありません 40 kare wa heibonna shigoto o shiteite , sugureta hata shīan wa hotondo arimasen        
38 http://bungo.free.fr/bungo-cn/chinese-francais-alpha.htm 41 monter à qc 41 兴起 41 xīngqǐ 41 rise to sth 41 rise to sth 41 subir para sth 41 subir a algo 41 zu etw 41 Rise to sth 41 подняться на что-то 41 podnyat'sya na chto-to 41 يرتفع إلى شيء 41 yartafie 'iilaa shay' 41 sth के लिए वृद्धि 41 sth ke lie vrddhi 41 sth ਨੂੰ ਵਾਧਾ 41 sth nū vādhā 41 sth বৃদ্ধি 41 sth br̥d'dhi 41 sthに上昇 41 sth に 上昇 41 sth  じょうしょう 41 sth ni jōshō        
39 http://bungo.free.fr/claviersyllabes.htm 42  pour montrer que vous êtes capable de faire face à une situation inattendue, un problème, etc. 42  表明您能够处理意外情况,问题等。 42  biǎomíng nín nénggòu chǔlǐ yìwài qíngkuàng, wèntí děng. 42  to show that you are able to deal with an unexpected situationproblemetc. 42  to show that you are able to deal with an unexpected situation, problem, etc. 42  para mostrar que você é capaz de lidar com uma situação inesperada, problema, etc. 42  para demostrar que es capaz de afrontar una situación, un problema, etc. inesperados 42  um zu zeigen, dass Sie in der Lage sind, mit einer unerwarteten Situation, einem Problem usw. umzugehen. 42  pokazać, że jesteś w stanie poradzić sobie z nieoczekiwaną sytuacją, problemem itp. 42  чтобы показать, что вы способны справиться с неожиданной ситуацией, проблемой и т. д. 42  chtoby pokazat', chto vy sposobny spravit'sya s neozhidannoy situatsiyey, problemoy i t. d. 42  لإثبات قدرتك على التعامل مع موقف أو مشكلة غير متوقعة وما إلى ذلك. 42 la'iithbat qudratik ealaa altaeamul mae mawqif 'aw mushkilat ghyr mutawaqaeat wama 'iilaa dhalik. 42  यह दिखाने के लिए कि आप एक अप्रत्याशित स्थिति, समस्या आदि से निपटने में सक्षम हैं। 42  yah dikhaane ke lie ki aap ek apratyaashit sthiti, samasya aadi se nipatane mein saksham hain. 42  ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਅਚਾਨਕ ਸਥਿਤੀ, ਸਮੱਸਿਆ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ. 42  iha darasā'uṇa la'ī ki tusīṁ kisē acānaka sathitī, samasi'ā, ādi nāla najiṭhaṇa dē yōga hō. 42  আপনি অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতি, সমস্যা ইত্যাদি মোকাবেলা করতে সক্ষম হচ্ছেন তা দেখানোর জন্য 42  āpani apratyāśita paristhiti, samasyā ityādi mōkābēlā karatē sakṣama hacchēna tā dēkhānōra jan'ya 42  予期しない状況や問題などに対処できることを示すため。 42 予期 しない 状況  問題 など  対処 できる こと  示す ため 。 42 よき しない じょうきょう  もんだい など  たいしょ きる こと  しめす ため 。 42 yoki shinai jōkyō ya mondai nado ni taisho dekiru koto o shimesu tame .
40 http://bungo.free.fr/chinois-tableau.htm 43 Capable de gérer (situations d'urgence, problèmes, etc.) 43 能够处理,有能力处理(突发情况,问题等) 43 Nénggòu chǔlǐ, yǒu nénglì chǔlǐ (tú fā qíngkuàng, wèntí děng) 43 能够处理,有能力处理(突发情况、 问题等) 43 Able to handle (emergency situations, problems, etc.) 43 Capaz de lidar com (situações de emergência, problemas, etc.) 43 Capaz de manejar (situaciones de emergencia, problemas, etc.) 43 Handhabbar (Notsituationen, Probleme usw.) 43 Potrafi poradzić sobie (sytuacje awaryjne, problemy itp.) 43 Способен справиться (аварийные ситуации, проблемы и т. Д.) 43 Sposoben spravit'sya (avariynyye situatsii, problemy i t. D.) 43 قادرة على التعامل مع (حالات الطوارئ ، المشاكل ، إلخ) 43 qadirat ealaa altaeamul mae (halat altawari , almashakil , 'ilkh) 43 संभाल करने में सक्षम (आपातकालीन स्थितियों, समस्याओं, आदि) 43 sambhaal karane mein saksham (aapaatakaaleen sthitiyon, samasyaon, aadi) 43 ਸੰਭਾਲਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ (ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸਥਿਤੀਆਂ, ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ, ਆਦਿ). 43 Sabhālaṇa dē samaratha (aimarajainsī sathitī'āṁ, samasi'āvāṁ, ādi). 43 পরিচালনা করতে সক্ষম (জরুরী পরিস্থিতি, সমস্যা ইত্যাদি) 43 paricālanā karatē sakṣama (jarurī paristhiti, samasyā ityādi) 43 処理可能(緊急事態、問題など) 43 処理 可能 ( 緊急 事態 、 問題  ) 43 しょり かのう ( きんきゅう じたい 、 もんだい など ) 43 shori kanō ( kinkyū jitai , mondai nado )        
41 http://benkyo.free.fr 44 Heureusement, ma mère a su saisir l'occasion 44 幸运的是,我的母亲起来了 44 xìngyùn de shì, wǒ de mǔqīn qǐláile 44 Luckily, my mother rose to the occasion  44 Luckily, my mother rose to the occasion 44 Felizmente, minha mãe aproveitou a ocasião 44 Por suerte, mi madre estuvo a la altura 44 Zum Glück kam meine Mutter auf die Gelegenheit 44 Na szczęście moja mama stanęła na wysokości zadania 44 К счастью, моя мама оказалась на высоте 44 K schast'yu, moya mama okazalas' na vysote 44 لحسن الحظ ، قامت والدتي بالمناسبة 44 lihusn alhazi , qamat waldati balmnasb 44 सौभाग्य से, मेरी माँ इस अवसर पर उठी 44 saubhaagy se, meree maan is avasar par uthee 44 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਇਸ ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੀ 44 Khuśakisamatī nāla, mērī māṁ isa maukē'tē pahucī 44 ভাগ্যক্রমে, আমার মা এই অনুষ্ঠানে উঠেছিলেন 44 bhāgyakramē, āmāra mā ē'i anuṣṭhānē uṭhēchilēna 44 幸いなことに、私の母はその機会に立ち上がった 44 幸いな こと  、      機会  立ち上がった 44 さいわいな こと  、 わたし  はは  その きかい  ちあがった 44 saiwaina koto ni , watashi no haha wa sono kikai ni tachiagatta        
42 http://huduu.free.fr 45 Heureusement, ma mère s'est présentée et s'est préparée pour le traitement 45 幸好,我母亲挺身而出备了处置 45 xìnghǎo, wǒ mǔqīn tǐngshēn ér chū bèile chǔzhì 45 幸好,我母亲挺身出备了处置 45 Fortunately, my mother came forward and prepared for the treatment 45 Felizmente, minha mãe se apresentou e se preparou para o tratamento 45 Afortunadamente, mi madre se adelantó y se preparó para el tratamiento. 45 Zum Glück trat meine Mutter vor und bereitete sich auf die Behandlung vor 45 Na szczęście mama zgłosiła się i przygotowała do zabiegu 45 К счастью, мама вышла вперед и приготовилась к лечению. 45 K schast'yu, mama vyshla vpered i prigotovilas' k lecheniyu. 45 لحسن الحظ ، تقدمت والدتي واستعدت للعلاج 45 lihusn alhazi , taqadamat waldati waustueidat lileilaj 45 सौभाग्य से, मेरी मां ने आगे आकर इलाज की तैयारी की 45 saubhaagy se, meree maan ne aage aakar ilaaj kee taiyaaree kee 45 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਅੱਗੇ ਆਈ ਅਤੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਈ 45 khuśakisamatī nāla, mērī māṁ agē ā'ī atē ilāja la'ī ti'āra hō'ī 45 ভাগ্যক্রমে, আমার মা এগিয়ে এসে চিকিত্সার জন্য প্রস্তুত 45 bhāgyakramē, āmāra mā ēgiẏē ēsē cikitsāra jan'ya prastuta 45 幸いなことに、私の母は前に出て治療の準備をしました 45 幸いな こと  、       出て 治療  準備  しました 45 さいわいな こと  、 わたし  はは  まえ  でて ちりょう  じゅんび  しました 45 saiwaina koto ni , watashi no haha wa mae ni dete chiryō no junbi o shimashita        
43 http://wiedza.free.fr/Handbook-Of-Electrical-Science.htm 46 Heureusement, ma mère s'est levée 46 幸运的是,我的母亲起来了 46 xìngyùn de shì, wǒ de mǔqīn qǐláile 46 幸运的是,我的母亲起来了 46 Fortunately, my mother got up 46 Felizmente, minha mãe se levantou 46 Afortunadamente mi madre se levantó 46 Zum Glück stand meine Mutter auf 46 Na szczęście moja mama wstała 46 К счастью, мама встала 46 K schast'yu, mama vstala 46 لحسن الحظ ، قامت والدتي 46 lihusn alhazi , qamat waldatiy 46 सौभाग्य से, मेरी माँ उठ गई 46 saubhaagy se, meree maan uth gaee 46 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਉੱਠ ਗਈ 46 khuśakisamatī nāla, mērī māṁ uṭha ga'ī 46 ভাগ্যক্রমে, আমার মা উঠেছিলেন 46 bhāgyakramē, āmāra mā uṭhēchilēna 46 幸いなことに、私の母は起きました 46 幸いな こと  、     きました 46 さいわいな こと  、 わたし  はは  おきました 46 saiwaina koto ni , watashi no haha wa okimashita        
44 http://xygrec.free.fr/1000pl04.htm 47 Il était déterminé à relever le défi 47 他决心迎接挑战 47 tā juéxīn yíngjiē tiǎozhàn 47 He was determined to rise to the challenge 47 He was determined to rise to the challenge 47 Ele estava determinado a enfrentar o desafio 47 Estaba decidido a estar a la altura del desafío 47 Er war entschlossen, sich der Herausforderung zu stellen 47 Był zdecydowany podjąć wyzwanie 47 Он был полон решимости принять вызов 47 On byl polon reshimosti prinyat' vyzov 47 كان مصمما على الارتقاء إلى مستوى التحدي 47 kan musamamaan ealaa alairtiqa' 'iilaa mustawaa altahadiy 47 उन्होंने चुनौती के लिए उठने की ठानी 47 unhonne chunautee ke lie uthane kee thaanee 47 ਉਹ ਚੁਣੌਤੀ ਲਈ ਉੱਠਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੀ 47 uha cuṇautī la'ī uṭhaṇa la'ī driṛa sī 47 তিনি চ্যালেঞ্জ থেকে উঠতে দৃ determined়প্রতিজ্ঞ ছিলেন 47 tini cyālēñja thēkē uṭhatē dr̥ determinedpratijña chilēna 47 彼は挑戦に立ち向かう決心をしました 47   挑戦  立ち向かう 決心  しました 47 かれ  ちょうせん  たちむかう けっしん  しました 47 kare wa chōsen ni tachimukau kesshin o shimashita
45 http://xygrec.free.fr/1000fr.htm 48 Il est déterminé à surmonter les difficultés et à relever les défis 48 他决心克服困难迎接挑战 48 tā juéxīn kèfú kùnnán yíngjiē tiǎozhàn 48 他决心克服困难迎接挑战 48 He is determined to overcome difficulties and meet challenges 48 Ele está determinado a superar as dificuldades e enfrentar os desafios 48 Está decidido a superar las dificultades y afrontar los desafíos. 48 Er ist entschlossen, Schwierigkeiten zu überwinden und Herausforderungen zu meistern 48 Jest zdeterminowany, aby pokonywać trudności i stawić czoła wyzwaniom 48 Он полон решимости преодолевать трудности и решать задачи. 48 On polon reshimosti preodolevat' trudnosti i reshat' zadachi. 48 إنه مصمم على التغلب على الصعوبات ومواجهة التحديات 48 'iinah musamim ealaa altaghalub ealaa alsueubat wamuajahat altahadiyat 48 वह कठिनाइयों को दूर करने और चुनौतियों का सामना करने के लिए दृढ़ संकल्पित है 48 vah kathinaiyon ko door karane aur chunautiyon ka saamana karane ke lie drdh sankalpit hai 48 ਉਹ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹੈ 48 uha muśakalāṁ nū pāra karana atē cuṇautī'āṁ dā sāhamaṇā karana la'ī vacanabadha hai 48 তিনি অসুবিধাগুলি কাটিয়ে ও চ্যালেঞ্জ মোকাবেলায় দৃ determined়প্রতিজ্ঞ 48 tini asubidhāguli kāṭiẏē ō cyālēñja mōkābēlāẏa dr̥ determinedpratijña 48 彼は困難を克服し、課題に対処することを決意しています 48   困難  克服  、 課題  対処 する こと  決意 しています 48 かれ  こんなん  こくふく  、 かだい  たいしょ する こと  けつい しています 48 kare wa konnan o kokufuku shi , kadai ni taisho suru koto o ketsui shiteimasu        
46 http://vanclik.free.fr/comparaisons.htm 49 réagir quand qn essaie délibérément de vous mettre en colère ou de vous intéresser à qc 49 当某人故意使您生气或对某事感兴趣时做出反应 49 dāng mǒu rén gùyì shǐ nín shēngqì huò duì mǒu shì gǎn xìngqù shí zuò chū fǎnyìng 49 to react when sb is deliberately trying to make you angry or get you interested in sth  49 to react when sb is deliberately trying to make you angry or get you interested in sth 49 para reagir quando sb está deliberadamente tentando deixá-lo com raiva ou fazer você se interessar por sth 49 reaccionar cuando alguien intenta deliberadamente enojarte o hacer que te interese algo 49 zu reagieren, wenn jdn absichtlich versucht, dich wütend zu machen oder dich für etw zu interessieren 49 reagować, gdy ktoś celowo próbuje cię zdenerwować lub zainteresować czymś 49 реагировать, когда кто-то намеренно пытается разозлить вас или заинтересовать вас 49 reagirovat', kogda kto-to namerenno pytayetsya razozlit' vas ili zainteresovat' vas 49 للرد عندما يحاول sb عن عمد أن يجعلك غاضبًا أو يثير اهتمامك بشيء 49 lilradi eindama yuhawil sb ean eamad 'an yajealuk ghadbana 'aw yuthir aihtimamak bishay' 49 प्रतिक्रिया करने के लिए जब sb जानबूझकर आपको गुस्सा करने की कोशिश कर रहा है या आपको sth में दिलचस्पी लेने की कोशिश कर रहा है 49 pratikriya karane ke lie jab sb jaanaboojhakar aapako gussa karane kee koshish kar raha hai ya aapako sth mein dilachaspee lene kee koshish kar raha hai 49 ਜਦੋਂ ਐਸ ਬੀ ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਚ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਦੇਣਾ 49 jadōṁ aisa bī jāṇa-bujha kē tuhānū gusā caṛhā'uṇa dī kōśiśa kara rihā hai jāṁ tuhānū saṭaica vica dilacasapī li'ā'undā hai tāṁ pratīkarama dēṇā 49 এস বি ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে রাগান্বিত করার চেষ্টা করছে বা আপনাকে স্টেএਚ-তে আগ্রহী করার জন্য প্রতিক্রিয়া জানাবে 49 ēsa bi icchākr̥tabhābē āpanākē rāgānbita karāra cēṣṭā karachē bā āpanākē sṭē'ēca-tē āgrahī karāra jan'ya pratikriẏā jānābē 49 sbが意図的にあなたを怒らせたり、sthに興味を持ってもらうようにしようとしているときに反応する 49 sb  意図   あなた  怒らせ たり 、 sth  興味  持ってもらう よう  しよう  している とき  反応 する 49 sb  いと てき  あなた  おこらせ たり 、 sth  きょうみ  もってもらう よう  しよう  している とき  はんのう する 49 sb ga ito teki ni anata o okorase tari , sth ni kyōmi o mottemorau  ni shiyō to shiteiru toki ni hannō suru
    50 Dupe; accro; caisse claire 50 上当;上钩;进圈套 50 shàngdàng; shànggōu; jìn quāntào 50 上当;上钩;进圈 50 Fooled; hooked; snare 50 Enganado; fisgado; armadilha 50 Engañado; enganchado; trampa 50 Narr, süchtig, Schlinge 50 Oszukany; zahaczony; sidło 50 Обманутый; на крючок; ловушка 50 Obmanutyy; na kryuchok; lovushka 50 مخدوع ؛ مدمن مخدرات ؛ فخ 50 makhdue ; mudamin mukhadirat ; fakh 50 मूर्ख; झुका हुआ; झकझोरने वाला 50 moorkh; jhuka hua; jhakajhorane vaala 50 ਮੂਰਖ; ਹੁੱਕਡ; ਫਾਹੀ 50 mūrakha; hukaḍa; phāhī 50 বোকা; হুক; ফাঁদ 50 bōkā; huka; phām̐da 50 だまされた;引っ掛かった;わな 50 だまされた ; 引っ掛かった ; わな 50 だまされた ; ひっかかった ; わな 50 damasareta ; hikkakatta ; wana        
    51 Réagissez lorsque quelqu'un vous met délibérément en colère ou vous intéresse par quelque chose 51 当某人故意使您生气或对某事认知时做出反应 51 dāng mǒu rén gùyì shǐ nín shēngqì huò duì mǒu shì rèn zhī shí zuò chū fǎnyìng 51 当某人故意使您生气或对某事感兴趣时做出反应 51 React when someone deliberately makes you angry or interested in something 51 Reaja quando alguém deliberadamente o deixa com raiva ou interessado em algo 51 Reaccionar cuando alguien deliberadamente te enoje o te interese en algo 51 Reagieren Sie, wenn jemand Sie absichtlich wütend macht oder sich für etwas interessiert 51 Reaguj, gdy ktoś celowo cię złości lub zaciekawia czymś 51 Реагируйте, когда кто-то намеренно вас злит или чем-то интересует 51 Reagiruyte, kogda kto-to namerenno vas zlit ili chem-to interesuyet 51 رد فعل عندما يجعلك شخص ما غاضبًا أو مهتمًا بشيء عن عمد 51 rad fiel eindama yajealuk shakhs ma ghadbana 'aw mhtmana bishay' ean eamad 51 प्रतिक्रिया करें जब कोई व्यक्ति जानबूझकर आपको गुस्सा या किसी चीज में दिलचस्पी लेता है 51 pratikriya karen jab koee vyakti jaanaboojhakar aapako gussa ya kisee cheej mein dilachaspee leta hai 51 ਉਦੋਂ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 51 udōṁ pratīkarama karō jadōṁ kō'ī jāṇa bujha kē tuhānū gusā didā hai jāṁ kisē cīza vica dilacasapī laindā hai 51 যখন কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে রাগান্বিত করে বা কোনও কিছুতে আগ্রহী হয় তখন প্রতিক্রিয়া জানান 51 yakhana kē'u icchākr̥tabhābē āpanākē rāgānbita karē bā kōna'ō kichutē āgrahī haẏa takhana pratikriẏā jānāna 51 誰かが故意にあなたを怒らせたり何かに興味を持ったりしたときに反応する 51 誰か  故意  あなた  怒らせ たり    興味  持っ たり した とき  反応 する 51 だれか  こい  あなた  おこらせ たり なに   きょうみ  もっ たり した とき  はんのう する 51 dareka ga koi ni anata o okorase tari nani ka ni kyōmi o mot tari shita toki ni hannō suru        
    52 Je refuse de répondre à ce genre de commentaire 52 我拒绝对此发表评论 52 wǒ jùjué duì cǐ fābiǎo pínglùn 52 I refuse to rise  to that sort of  comment 52 I refuse to rise to that sort of comment 52 Eu me recuso a responder a esse tipo de comentário 52 Me niego a aceptar ese tipo de comentarios 52 Ich weigere mich, mich auf diese Art von Kommentar einzulassen 52 Odmawiam wzięcia udziału w tego rodzaju komentarzach 52 Я отказываюсь отвечать на подобные комментарии 52 YA otkazyvayus' otvechat' na podobnyye kommentarii 52 أنا أرفض الارتقاء إلى هذا النوع من التعليق 52 'ana 'urfid alairtiqa' 'iilaa hdha alnawe min altaeliq 52 मैं उस तरह की टिप्पणी से इनकार कर रहा हूं 52 main us tarah kee tippanee se inakaar kar raha hoon 52 ਮੈਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਟਿੱਪਣੀ ਵੱਲ ਜਾਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 52 maiṁ isa kisama dī ṭipaṇī vala jāṇa tōṁ inakāra karadā hāṁ 52 আমি এই ধরণের মন্তব্যে উঠতে অস্বীকার করি 52 āmi ē'i dharaṇēra mantabyē uṭhatē asbīkāra kari 52 私はそのようなコメントに立ち上がることを拒否します 52   その ような コメント  ち上がる こと  拒否 します 52 わたし  その ような コメント  たちあがる こと  きょ します 52 watashi wa sono yōna komento ni tachiagaru koto o kyohi shimasu        
    53 Je refuse de répondre à de telles évaluations 53 我拒绝对那样的评企做出反应 53 wǒ jùjué duì nàyàng de píng qǐ zuò chū fǎnyìng 53 我拒绝对那样的评企作出反应 53 I refuse to respond to such evaluations 53 Eu me recuso a responder a tais avaliações 53 Me niego a responder a tales evaluaciones. 53 Ich lehne es ab, auf solche Bewertungen zu antworten 53 Odmawiam odpowiedzi na takie oceny 53 Я отказываюсь отвечать на такие оценки 53 YA otkazyvayus' otvechat' na takiye otsenki 53 أنا أرفض الرد على مثل هذه التقييمات 53 'ana 'arfid alradu ealaa mithl hadhih altaqyimat 53 मैं इस तरह के मूल्यांकन का जवाब देने से इनकार करता हूं 53 main is tarah ke moolyaankan ka javaab dene se inakaar karata hoon 53 ਮੈਂ ਅਜਿਹੀਆਂ ਮੁਲਾਂਕਣਾਂ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 53 maiṁ ajihī'āṁ mulāṅkaṇāṁ dā javāba dēṇa tōṁ inakāra karadā hāṁ 53 আমি এই ধরনের মূল্যায়নে সাড়া দিতে অস্বীকার করি 53 āmi ē'i dharanēra mūlyāẏanē sāṛā ditē asbīkāra kari 53 私はそのような評価に答えることを拒否します 53   その ような 評価  答える こと  拒否 します 53 わたし  その ような ひょうか  こたえる こと  きょひ します 53 watashi wa sono yōna hyōka ni kotaeru koto o kyohi shimasu        
    54 Dès que j'ai mentionné l'argent, il est passé à l'appât 54 我一提到钱,他马上就上了诱饵 54 wǒ yī tí dào qián, tā mǎshàng jiù shàngle yòu'ěr 54 soon as I mentioned money he rose to the bait 54 soon as I mentioned money he rose to the bait 54 logo que mencionei dinheiro ele mordeu a isca 54 Tan pronto como mencioné el dinero, mordió el anzuelo 54 Sobald ich Geld erwähnte, stieg er zum Köder auf 54 gdy tylko wspomniałem o pieniądzach, rzucił się na przynętę 54 как только я упомянул деньги, он попался на удочку 54 kak tol'ko ya upomyanul den'gi, on popalsya na udochku 54 بمجرد أن ذكرت المال ، ارتفع إلى الطعم 54 bmjrd 'an dhakarat almal , airtafae 'iilaa altaem 54 जैसे ही मैंने पैसे का उल्लेख किया वह चारा के लिए बढ़ गया 54 jaise hee mainne paise ka ullekh kiya vah chaara ke lie badh gaya 54 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੈਸਿਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਉਹ ਚੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ 54 jivēṁ hī maiṁ paisi'āṁ dā zikara kītā uha cupa hō gi'ā 54 আমি অর্থ উল্লেখ করার সাথে সাথে তিনি টোপটিতে উঠে গেলেন 54 āmi artha ullēkha karāra sāthē sāthē tini ṭōpaṭitē uṭhē gēlēna 54 私がお金について言及するとすぐに彼は餌に上がりました 54   お金 について 言及 すると すぐ      上がりました 54 わたし  おかね について げんきゅう すると すぐ  かれ  えさ  あがりました 54 watashi ga okane nitsuite genkyū suruto sugu ni kare wa esa ni agarimashita        
    55 Dès que j'ai mentionné l'argent, il a pris l'appât 55 我一提到钱,他就上钩了 55 wǒ yī tí dào qián, tā jiù shànggōule 55 我一提到钱,他就上钩了 55 As soon as I mentioned money, he took the bait 55 Assim que mencionei dinheiro, ele mordeu a isca 55 Tan pronto como mencioné el dinero, mordió el anzuelo 55 Sobald ich Geld erwähnte, nahm er den Köder 55 Jak tylko wspomniałem o pieniądzach, połknął przynętę 55 Как только я упомянул деньги, он клюнул 55 Kak tol'ko ya upomyanul den'gi, on klyunul 55 بمجرد أن ذكرت المال ، أخذ الطعم 55 bmjrd 'an dhakarat almal , 'akhadhu altem 55 जैसे ही मैंने पैसे का उल्लेख किया, उसने चारा ले लिया 55 jaise hee mainne paise ka ullekh kiya, usane chaara le liya 55 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੈਸੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ, ਉਸਨੇ ਦਾਣਾ ਲਿਆ 55 jivēṁ hī maiṁ paisē dā zikara kītā, usanē dāṇā li'ā 55 আমি অর্থের কথা উল্লেখ করার সাথে সাথে সে টোপ নিল 55 āmi arthēra kathā ullēkha karāra sāthē sāthē sē ṭōpa nila 55 私がお金について言及するとすぐに、彼は餌を取りました 55   お金 について 言及 すると すぐ  、     取りました 55 わたし  おかね について げんきゅう すると すぐ  、   えさ  とりました 55 watashi ga okane nitsuite genkyū suruto sugu ni , kare wa esa o torimashita        
    56 riser 56 冒口 56 mào kǒu 56 riser  56 riser 56 riser 56 tubo de subida 56 Steigleitung 56 pion 56 стояк 56 stoyak 56 الناهض 56 alnnahid 56 रिसर 56 risar 56 ਰਾਈਜ਼ਰ 56 rā'īzara 56 রাইজার 56 rā'ijāra 56 ライザー 56 ライザー 56 らいざあ 56 raizā        
    57 Riser 57 冒口 57 mào kǒu 57 冒口 57 Riser 57 Riser 57 Tubo de subida 57 Steigleitung 57 Pion 57 Стояк 57 Stoyak 57 الناهض 57 alnnahid 57 रिसर 57 risar 57 ਰਾਈਜ਼ਰ 57 rā'īzara 57 রাইজার 57 rā'ijāra 57 ライザー 57 ライザー 57 らいざあ 57 raizā        
    58 tôt / tard 58 早/晚 58 zǎo/wǎn 58 early/late 58 early/late 58 cedo tarde 58 temprano / tarde 58 Anfang Ende 58 wcześnie / późno 58 рано поздно 58 rano pozdno 58 مبكرا متاخر 58 mubakiraan muta'akhir 58 जल्दी देरी से 58 jaldee deree se 58 ਜਲਦੀ / ਦੇਰ ਨਾਲ 58 jaladī/ dēra nāla 58 পূর্বে বিলম্বে 58 pūrbē bilambē 58 早い/遅い 58 早い / 遅い 58 はやい / おそい 58 hayai / osoi        
    59 Début de nuit 59 早/晚 59 zǎo/wǎn 59 / 59 Early/night 59 Início da noite 59 Noche temprana 59 Frühe Nacht 59 Wczesna noc 59 Ранняя ночь 59 Rannyaya noch' 59 باكراً / ليلاً 59 bakraan / lylaan 59 रात में जल्दी 59 raat mein jaldee 59 ਜਲਦੀ / ਰਾਤ 59 jaladī/ rāta 59 রাতের শুরুতে 59 rātēra śurutē 59 早夜/夜 59   /  59 はや よる / よる 59 haya yoru / yoru        
    60  〜Une personne qui se lève généralement tôt / tard le matin 60  〜通常早起/晚起床的人 60  〜tōngcháng zǎoqǐ/wǎn qǐchuáng de rén 60  a person who usually gets out of bed early/late in the morning 60  〜A person who usually gets out of bed early/late in the morning 60  〜 Uma pessoa que geralmente sai da cama de manhã cedo / tarde 60  〜Una persona que generalmente se levanta temprano o tarde en la mañana 60  〜Eine Person, die normalerweise früh / spät morgens aus dem Bett steigt 60  〜 Osoba, która zwykle wstaje z łóżka wcześnie / późno rano 60  〜 Человек, который обычно встает с постели рано / поздно утром 60  〜 Chelovek, kotoryy obychno vstayet s posteli rano / pozdno utrom 60  〜 الشخص الذي عادة ما ينهض من الفراش مبكرًا / متأخرًا في الصباح 60 〜 alshakhs aldhy eadat ma yanhid min alfarash mbkrana / mtakhrana fi alsabah 60  〜एक व्यक्ति जो आमतौर पर सुबह जल्दी / देर से बिस्तर से बाहर निकलता है 60  〜ek vyakti jo aamataur par subah jaldee / der se bistar se baahar nikalata hai 60  Person ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵੇਰੇ / ਦੇਰ ਨਾਲ ਮੰਜੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 60  Person ika vi'akatī jō āma taura'tē savērē/ dēra nāla majē tōṁ bāhara ā jāndā hai 60  〜 এমন একজন ব্যক্তি যিনি সাধারণত শনিবার / সকালে খুব সকালে বিছানা থেকে বের হন 60  〜 ēmana ēkajana byakti yini sādhāraṇata śanibāra/ sakālē khuba sakālē bichānā thēkē bēra hana 60  〜普段は早朝・深夜にベッドから出る人 60 〜 普段  早朝 ・ 深夜  ベッド から 出る  60 〜 ふだん  そうちょう ・ しにゃ  ベッド から でる ひと 60 〜 fudan wa sōchō shinya ni beddo kara deru hito
    61   ~ Les personnes qui se lèvent généralement tôt / tard 61   〜通常早起/晚起床的人 61   〜tōngcháng zǎoqǐ/wǎn qǐchuáng de rén 61   通常早起/晚起床的人  61   ~ People who usually get up early/late 61   ~ Pessoas que geralmente acordam cedo / tarde 61   ~ Personas que suelen levantarse temprano / tarde 61   ~ Leute, die normalerweise früh / spät aufstehen 61   ~ Osoby, które zwykle wstają wcześnie / późno 61   ~ Люди, которые обычно встают рано / поздно 61   ~ Lyudi, kotoryye obychno vstayut rano / pozdno 61   ~ الأشخاص الذين عادة ما يستيقظون مبكرًا / متأخرًا 61 ~ al'ashkhas aldhyn eadat ma yastayqizun mbkrana / mtakhrana 61   ~ जो लोग आमतौर पर जल्दी / देर से उठते हैं 61   ~ jo log aamataur par jaldee / der se uthate hain 61   ~ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਲਦੀ / ਦੇਰ ਨਾਲ ਉੱਠਦੇ ਹਨ 61   ~ uha lōka jō āma taura'tē jaladī/ dēra nāla uṭhadē hana 61   ~ লোকেরা সাধারণত তাড়াতাড়ি / দেরিতে উঠে যায় 61   ~ lōkērā sādhāraṇata tāṛātāṛi/ dēritē uṭhē yāẏa 61   〜普段早く/遅く起きる人 61 〜 普段 早く / 遅く 起きる  61 〜 ふだん はやく / おそく おきる ひと 61 〜 fudan hayaku / osoku okiru hito        
    62 (Utilisé pour se lever tôt ou tard) 62 (习惯于早或晚)起床的人 62 (xíguàn yú zǎo huò wǎn) qǐchuáng de rén 62 (习惯于或晚 )起床的人  62 (Used to get up early or late) 62 (Costumava acordar cedo ou tarde) 62 (Solía ​​levantarse temprano o tarde) 62 (Wird verwendet, um früh oder spät aufzustehen) 62 (Używane do wstawania wcześnie lub późno) 62 (Рано или поздно вставал) 62 (Rano ili pozdno vstaval) 62 (تستخدم للاستيقاظ مبكرًا أو متأخرًا) 62 (tstakhdam lilaistiqaz mbkrana 'aw mtakhrana) 62 (जल्दी या देर से उठने के लिए प्रयुक्त) 62 (jaldee ya der se uthane ke lie prayukt) 62 (ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਉੱਠਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 62 (jaladī jāṁ dēra nāla uṭhaṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 62 (তাড়াতাড়ি বা দেরিতে উঠতে ব্যবহৃত) 62 (tāṛātāṛi bā dēritē uṭhatē byabahr̥ta) 62 (早くまたは遅く起きるために使用されます) 62 ( 早く または 遅く 起きる ため  使用 されます ) 62 ( はやく または おそく おきる ため  しよう されます ) 62 ( hayaku mataha osoku okiru tame ni shiyō saremasu )        
    63 technique 63 技术 63 jìshù 63 technical 63 technical 63 técnico 63 técnico 63 technisch 63 techniczny 63 технический 63 tekhnicheskiy 63 تقني 63 taqniin 63 तकनीकी 63 takaneekee 63 ਤਕਨੀਕੀ 63 takanīkī 63 প্রযুক্তিগত 63 prayuktigata 63 テクニカル 63 テクニカル 63 テクニカル 63 tekunikaru        
    64  le terme 64  术语 64  shùyǔ 64  术语 64  the term 64  o termo 64  el termino 64  der Begriff 64  termin 64  период, термин 64  period, termin 64  المصطلح 64 almustalah 64  अवधि 64  avadhi 64  ਸ਼ਰਤ 64  śarata 64  শব্দ 64  śabda 64  用語 64 用語 64 ようご 64 yōgo        
    65 Zhuo 65 65 zhuō 65 65 Zhuo 65 Zhuo 65 Zhuo 65 Zhuo 65 Zhuo 65 Чжо 65 Chzho 65 تشو 65 tshw 65 Zhuo 65 zhuo 65 ਝੂਓ 65 jhū'ō 65 ঘুও 65 ghu'ō 65 65 65 たく 65 taku        
    66 la partie verticale entre deux marches d'un escalier 66 一组楼梯中两个台阶之间的垂直部分 66 yī zǔ lóutī zhōng liǎng gè táijiē zhī jiān de chuízhí bùfèn 66 the vertical part between two steps in a set of stairs  66 the vertical part between two steps in a set of stairs 66 a parte vertical entre dois degraus em um lance de escadas 66 la parte vertical entre dos escalones en un conjunto de escaleras 66 der vertikale Teil zwischen zwei Stufen in einer Treppe 66 pionowa część między dwoma stopniami w zestawie schodów 66 вертикальная часть между двумя ступенями лестницы 66 vertikal'naya chast' mezhdu dvumya stupenyami lestnitsy 66 الجزء الرأسي بين خطوتين في مجموعة من السلالم 66 aljuz' alraasiu bayn khutwatayn fi majmueat min alsalalim 66 सीढ़ियों के एक सेट में दो चरणों के बीच ऊर्ध्वाधर भाग 66 seedhiyon ke ek set mein do charanon ke beech oordhvaadhar bhaag 66 ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਵਿਚ ਦੋ ਪੌੜੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਿੱਸਾ 66 pauṛī'āṁ dē saiṭa vica dō pauṛī'āṁ vicakāra labakārī hisā 66 সিঁড়ি একটি সেট দুটি পদক্ষেপের মধ্যে উল্লম্ব অংশ 66 sim̐ṛi ēkaṭi sēṭa duṭi padakṣēpēra madhyē ullamba anśa 66 一連の階段の2つのステップの間の垂直部分 66 一連  階段  2つ  ステップ    垂直 部分 66 いちれん  かいだん    ステップ    すいちょく ぶぶん 66 ichiren no kaidan no tsu no suteppu no ma no suichoku bubun
    67 Planche debout (la partie verticale de la marche de l'escalier) 67 立板(楼梯踏步板的实质部分) 67 lì bǎn (lóutī tàbù bǎn de shízhì bùfèn) 67 立板(楼梯踏步板的竖直部分) 67 Standing board (the vertical part of the stair tread) 67 Placa de pé (a parte vertical do piso da escada) 67 Tabla de pie (la parte vertical de la huella de la escalera) 67 Stehbrett (der vertikale Teil der Treppenstufe) 67 Deska stojąca (pionowa część stopnia schodowego) 67 Стоячая доска (вертикальная часть ступени лестницы) 67 Stoyachaya doska (vertikal'naya chast' stupeni lestnitsy) 67 اللوحة الدائمة (الجزء الرأسي من مداس الدرج) 67 allawhat alddayima (aljuz' alraasiu min madas aldurj) 67 स्टैंडिंग बोर्ड (सीढ़ी चलने का लंबवत भाग) 67 stainding bord (seedhee chalane ka lambavat bhaag) 67 ਸਟੈਂਡਿੰਗ ਬੋਰਡ (ਪੌੜੀਆਂ ਦੀ ਪੈੜ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਿੱਸਾ) 67 saṭaiṇḍiga bōraḍa (pauṛī'āṁ dī paiṛa dā labakārī hisā) 67 স্থায়ী বোর্ড (সিঁড়ি চলার উল্লম্ব অংশ) 67 sthāẏī bōrḍa (sim̐ṛi calāra ullamba anśa) 67 スタンディングボード(階段踏面の垂直部分) 67 スタンディングボード ( 階段   垂直 部分 ) 67 すたんぢんぐぼうど ( かいだん 踏面  すいちょく ぶぶん ) 67 sutandingubōdo ( kaidan 踏面 no suichoku bubun )        
    68 La partie verticale entre deux marches dans un ensemble d'escaliers 68 一组楼梯中两个台阶之间的垂直部分 68 yī zǔ lóutī zhōng liǎng gè táijiē zhī jiān de chuízhí bùfèn 68 一组楼梯中两个台阶之间的垂直部分 68 The vertical part between two steps in a set of stairs 68 A parte vertical entre dois degraus em um lance de escadas 68 La parte vertical entre dos escalones en un conjunto de escaleras. 68 Der vertikale Teil zwischen zwei Stufen in einer Treppe 68 Część pionowa pomiędzy dwoma stopniami w zestawie schodów 68 Вертикальная часть между двумя ступенями лестницы 68 Vertikal'naya chast' mezhdu dvumya stupenyami lestnitsy 68 الجزء الرأسي بين خطوتين في مجموعة درجات 68 aljuz' alraasiu bayn khutwatayn fi majmueat darajat 68 सीढ़ियों के एक सेट में दो चरणों के बीच का ऊर्ध्वाधर भाग 68 seedhiyon ke ek set mein do charanon ke beech ka oordhvaadhar bhaag 68 ਪੌੜੀਆਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਵਿਚ ਦੋ ਪੌੜੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਿੱਸਾ 68 pauṛī'āṁ dē saiṭa vica dō pauṛī'āṁ vicakāra labakārī hisā 68 সিঁড়ি একটি সেট দুটি পদক্ষেপের মধ্যে উল্লম্ব অংশ 68 sim̐ṛi ēkaṭi sēṭa duṭi padakṣēpēra madhyē ullamba anśa 68 一連の階段の2つのステップの間の垂直部分 68 一連  階段  2つ  ステップ    垂直 部分 68 いちれん  かいだん    ステップ    すいちょく ぶぶん 68 ichiren no kaidan no tsu no suteppu no ma no suichoku bubun        
    69 image 69 图片 69 túpiàn 69 picture  69 picture 69 cenário 69 imagen 69 Bild 69 obrazek 69 картина 69 kartina 69 صورة 69 sura 69 चित्र 69 chitr 69 ਤਸਵੀਰ 69 tasavīra 69 ছবি 69 chabi 69 画像 69 画像 69 がぞう 69 gazō
    70 escalier 70 楼梯 70 lóutī 70 staircase 70 staircase 70 Escadaria 70 escalera 70 Treppe 70 klatka schodowa 70 лестница 70 lestnitsa 70 سلم 70 salam 70 सीढ़ी 70 seedhee 70 ਪੌੜੀ 70 pauṛī 70 সিঁড়ি 70 sim̐ṛi 70 階段 70 階段 70 かいだん 70 kaidan
    71 comparer 71 相比 71 xiāng bǐ 71 compare  71 compare 71 comparar 71 comparar 71 vergleichen Sie 71 porównać 71 сравнить 71 sravnit' 71 قارن 71 qaran 71 तुलना 71 tulana 71 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 71 tulanā karō 71 তুলনা করা 71 tulanā karā 71 比較する 71 比較 する 71 ひかく する 71 hikaku suru
    72 bande de roulement 72 72 72 tread 72 tread 72 piso 72 huella 72 treten 72 stąpać 72 ступать 72 stupat' 72 منبسط 72 munbisit 72 चाल 72 chaal 72 ਮਿਧਣ 72 midhaṇa 72 পদধ্বনি 72 padadhbani 72 トレッド 72 トレッド 72 とれっど 72 toreddo
    73 risible 73 有责任感 73 yǒu zérèngǎn 73 risible 73 risible 73 risível 73 risible 73 lächerlich 73 ryzykowne 73 смешной 73 smeshnoy 73 مضحكة 73 mudhika 73 हंसोड़ 73 hansod 73 ਖਤਰਨਾਕ 73 khataranāka 73 ঝুঁকিপূর্ণ 73 jhum̐kipūrṇa 73 危険な 73 危険な 73 きけんな 73 kikenna
    74 formel, désapprobateur 74 正式,不赞成 74 zhèngshì, bù zànchéng 74 formal, disapproving 74 formal, disapproving 74 formal, desaprovador 74 formal, desaprobando 74 formell, missbilligend 74 formalne, z dezaprobatą 74 формальный, неодобрительный 74 formal'nyy, neodobritel'nyy 74 رسمي ، رافض 74 rasmiun , rafid 74 औपचारिक, अस्वीकृत 74 aupachaarik, asveekrt 74 ਰਸਮੀ, ਨਕਾਰਾਤਮਕ 74 rasamī, nakārātamaka 74 আনুষ্ঠানিক, অস্বীকৃত 74 ānuṣṭhānika, asbīkr̥ta 74 正式な、不承認 74 正式な 、 不承認 74 せいしきな 、 ふしょうにん 74 seishikina , fushōnin
    75  méritant d'être ridiculisé plutôt que pris au sérieux 75  值得嘲笑而不是认真对待 75  zhídé cháoxiào ér bùshì rènzhēn duìdài 75  deserving to be laughed at rather than taken seriously  75  deserving to be laughed at rather than taken seriously 75  merecendo ser ridicularizado ao invés de levado a sério 75  Merecen que se rían de ellos en lugar de tomarlos en serio. 75  verdient, ausgelacht und nicht ernst genommen zu werden 75  zasługujący na wyśmiewanie się, a nie traktowanie poważnie 75  заслуживает, чтобы над ним смеялись, а не воспринимали всерьез 75  zasluzhivayet, chtoby nad nim smeyalis', a ne vosprinimali vser'yez 75  تستحق السخرية منها بدلاً من أخذها على محمل الجد 75 tastahiqu alsakhariat minha bdlaan min 'akhadhiha ealaa mahmal aljidi 75  गंभीरता से लिए जाने के बजाय हंसने योग्य 75  gambheerata se lie jaane ke bajaay hansane yogy 75  ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਲੈਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹੱਸਣ ਦੇ ਯੋਗ 75  gabhīratā nāla laiṇa dī bajā'ē hasaṇa dē yōga 75  গুরুত্ব সহকারে নেওয়ার চেয়ে হাসি ফেলার যোগ্য 75  gurutba sahakārē nē'ōẏāra cēẏē hāsi phēlāra yōgya 75  真剣に受け止められるのではなく、笑われるに値する 75 真剣  受け止められる ので はな 、 笑われる  値する 75 しんけん  うけとめられる ので はなく 、 わらわれる  あたいする 75 shinken ni uketomerareru node hanaku , warawareru ni ataisuru        
    76 Ridicule 76 可笑的;滑稽的 76 kěxiào de; huájī de 76 可笑的;滑稽的  76 Ridiculous 76 Ridículo 76 Ridículo 76 Lächerlich 76 Śmieszny 76 Смешной 76 Smeshnoy 76 سخيف 76 sakhif 76 हास्यास्पद 76 haasyaaspad 76 ਹਾਸੋਹੀਣੇ 76 hāsōhīṇē 76 হাস্যকর 76 hāsyakara 76 ばかげている 76 ばかげている 76 ばかげている 76 bakageteiru        
    77 synonyme 77 代名词 77 dàimíngcí 77 synonym 77 synonym 77 sinônimo 77 sinónimo 77 Synonym 77 synonim 77 синоним 77 sinonim 77 مرادف 77 muradif 77 पर्याय 77 paryaay 77 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 77 samānārathī 77 প্রতিশব্দ 77 pratiśabda 77 シノニム 77 シノニム 77 シノニム 77 shinonimu
    78 ridicule 78 可笑的 78 kěxiào de 78 ludicrous 78 ludicrous 78 ridículo 78 ridículo 78 lächerlich 78 śmieszny 78 смехотворен 78 smekhotvoren 78 سخيف 78 sakhif 78 ऊटपटांग 78 ootapataang 78 ਹਾਸਾ-ਮਜ਼ਾਕ 78 hāsā-mazāka 78 হাস্যকর 78 hāsyakara 78 ばかげている 78 ばかげている 78 ばかげている 78 bakageteiru        
    79 ridicule 79 荒谬 79 huāngmiù 79 ridiculous 79 ridiculous 79 ridículo 79 ridículo 79 lächerlich 79 śmieszny 79 смешной 79 smeshnoy 79 سخيف 79 sakhif 79 हास्यास्पद 79 haasyaaspad 79 ਹਾਸੋਹੀਣੇ 79 hāsōhīṇē 79 হাস্যকর 79 hāsyakara 79 ばかげている 79 ばかげている 79 ばかげている 79 bakageteiru
    80 en hausse 80 上升 80 shàngshēng 80 rising  80 rising 80 Aumentar 80 creciente 80 steigend 80 podniesienie 80 поднимающийся 80 podnimayushchiysya 80 ارتفاع 80 airtifae 80 उभरता हुआ 80 ubharata hua 80 ਵਧ ਰਹੀ 80 vadha rahī 80 উদীয়মান 80 udīẏamāna 80 上昇 80 上昇 80 じょうしょう 80 jōshō        
    81  une situation dans laquelle un groupe de personnes protestent et essaient de se débarrasser d'un gouvernement, d'un dirigeant, etc. 81  一群人抗议并试图摆脱政府,领导人等的情况。 81  yīqún rén kàngyì bìng shìtú bǎituō zhèngfǔ, lǐngdǎo rén děng de qíngkuàng. 81  a situation in which a group of people protest against, and try to get rid of, a governmenta leader, etc. 81  a situation in which a group of people protest against, and try to get rid of, a government, a leader, etc. 81  uma situação em que um grupo de pessoas protesta e tenta se livrar de um governo, um líder, etc. 81  una situación en la que un grupo de personas protesta y trata de deshacerse de un gobierno, un líder, etc. 81  Eine Situation, in der eine Gruppe von Menschen gegen eine Regierung, einen Führer usw. protestiert und versucht, sie loszuwerden. 81  sytuacja, w której grupa ludzi protestuje przeciwko rządowi, przywódcy itp. i próbuje się ich pozbyć. 81  ситуация, в которой группа людей протестует и пытается избавиться от правительства, лидера и т. д. 81  situatsiya, v kotoroy gruppa lyudey protestuyet i pytayetsya izbavit'sya ot pravitel'stva, lidera i t. d. 81  حالة تتظاهر فيها مجموعة من الناس ضد حكومة ، أو زعيم ، وما إلى ذلك ، وتحاول التخلص منها. 81 halat tatazahar fiha majmueat min alnnas dida hukumat , 'aw zaeim , wama 'iilaa dhlk , watuhawil altakhalus minha. 81  ऐसी स्थिति जिसमें लोगों का एक समूह विरोध करता है, और छुटकारा पाने की कोशिश करता है, सरकार, नेता आदि। 81  aisee sthiti jisamen logon ka ek samooh virodh karata hai, aur chhutakaara paane kee koshish karata hai, sarakaar, neta aadi. 81  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਵਿਰੋਧ ਜਤਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਰਕਾਰ, ਇੱਕ ਨੇਤਾ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. 81  ajihī sathitī jisa vica lōkāṁ dā samūha virōdha jatā'undā hai, atē sarakāra, ika nētā, ādi tōṁ chuṭakārā pā'uṇa dī kōśiśa karadā hai. 81  একটি পরিস্থিতি যেখানে একদল লোক প্রতিবাদ করে এবং সরকার, নেতা, ইত্যাদি থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করে 81  ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkadala lōka pratibāda karē ēbaṁ sarakāra, nētā, ityādi thēkē mukti pā'ōẏāra cēṣṭā karē 81  人々のグループが政府、指導者などに抗議し、それを取り除こうとする状況。 81 人々  グループ  政府 、 指導 など  抗議  、 それ  取り除こう  する 状況 。 81 ひとびと  グループ  せいふ 、 しどうしゃ など  こう  、 それ  とりのぞこう  する じょうきょう 。 81 hitobito no gurūpu ga seifu , shidōsha nado ni kōgi shi , sore o torinozokō to suru jōkyō .
    82 Soulèvement 82 起义;叛乱 82 Qǐyì; pànluàn 82 ;叛乱 82 Uprising 82 Revolta 82 Levantamiento 82 Aufstand 82 Powstanie 82 Восстание 82 Vosstaniye 82 الانتفاضة 82 alaintifada 82 विद्रोह 82 vidroh 82 ਵਿਦਰੋਹ 82 Vidarōha 82 বিদ্রোহ 82 bidrōha 82 蜂起 82 蜂起 82 ほうき 82 hōki        
    83  synonyme 83  代名词 83  dàimíngcí 83  synonym 83  synonym 83  sinônimo 83  sinónimo 83  Synonym 83  synonim 83  синоним 83  sinonim 83  مرادف 83 muradif 83  पर्याय 83  paryaay 83  ਸਮਾਨਾਰਥੀ 83  samānārathī 83  প্রতিশব্দ 83  pratiśabda 83  シノニム 83 シノニム 83 シノニム 83 shinonimu        
    84  révolte* 84  反叛* 84  fǎnpàn* 84  revolt* 84  revolt* 84  revolta* 84  revuelta* 84  Revolte* 84  bunt* 84  бунт * 84  bunt * 84  تمرد* 84 tamrd* 84  विद्रोह * 84  vidroh * 84  ਬਗਾਵਤ * 84  bagāvata* 84  বিদ্রোহ * 84  bidrōha* 84  反乱* 84 反乱 * 84 はんらん * 84 hanran *
    85 humidité ascendante 85 上升的潮湿 85 shàngshēng de cháoshī 85 rising damp  85 rising damp 85 umidade crescente 85 humedad creciente 85 aufsteigende Feuchtigkeit 85 podciągająca wilgoć 85 поднимающаяся влажность 85 podnimayushchayasya vlazhnost' 85 ارتفاع الرطوبة 85 airtifae alrtwb 85 नम हो रहा है 85 nam ho raha hai 85 ਵੱਧ ਰਹੀ ਗਿੱਲੀ 85 vadha rahī gilī 85 ক্রমবর্ধমান স্যাঁতসেঁতে 85 kramabardhamāna syām̐tasēm̐tē 85 上昇する湿気 85 上昇 する 湿気 85 じょうしょう する しっけ 85 jōshō suru shikke        
    86  une condition dans laquelle de l'eau monte du sol dans les murs d'un bâtiment, causant des dommages 86  水从地面流入建筑物墙壁,造成损坏的情况 86  shuǐ cóng dìmiàn liúrù jiànzhú wù qiángbì, zàochéng sǔnhuài de qíngkuàng 86  a condition in which water comes up from the ground into the walls of a building, causing damage 86  a condition in which water comes up from the ground into the walls of a building, causing damage 86  uma condição em que a água sobe do solo para as paredes de um edifício, causando danos 86  una condición en la que el agua sube desde el suelo hasta las paredes de un edificio, causando daños 86  Ein Zustand, in dem Wasser vom Boden in die Wände eines Gebäudes gelangt und Schäden verursacht 86  stan, w którym woda przedostaje się z ziemi do ścian budynku, powodując uszkodzenia 86  состояние, при котором вода попадает из земли в стены здания, вызывая повреждения 86  sostoyaniye, pri kotorom voda popadayet iz zemli v steny zdaniya, vyzyvaya povrezhdeniya 86  حالة تخرج فيها المياه من الأرض إلى جدران المبنى مسببةً أضرارًا 86 halat takhruj fiha almiah min al'ard 'iilaa judran almabnaa msbbtan adrarana 86  एक ऐसी स्थिति जिसमें पानी एक इमारत की दीवारों में जमीन से ऊपर आता है, जिससे नुकसान होता है 86  ek aisee sthiti jisamen paanee ek imaarat kee deevaaron mein jameen se oopar aata hai, jisase nukasaan hota hai 86  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ 86  ajihī sathitī jisa vica pāṇī zamīna tōṁ ika imārata dī'āṁ kadhāṁ vica ā jāndā hai, nukasāna dā kārana baṇadā hai 86  এমন একটি স্থল যাতে জমি থেকে কোনও বিল্ডিংয়ের দেয়ালে প্রবেশ করে ক্ষতিগ্রস্থ হয় 86  ēmana ēkaṭi sthala yātē jami thēkē kōna'ō bilḍinẏēra dēẏālē prabēśa karē kṣatigrastha haẏa 86  水が地面から建物の壁に流れ込み、損傷を引き起こす状態 86   地面 から 建物    れ込み 、 損傷  引き起こす 状態 86 みず  じめん から たてもの  かべ  ながれこみ 、 そんしょう  ひきおこす じょうたい 86 mizu ga jimen kara tatemono no kabe ni nagarekomi , sonshō o hikiokosu jōtai
    87 L'humidité s'infiltre dans les murs depuis le sol 87 从地下渗入空中的潮气 87 cóng dìxià shènrù kōngzhōng de cháoqì 87 从地下渗入墙壁的潮气 87 Moisture seeping into the walls from the ground 87 A umidade vazando do solo para as paredes 87 La humedad se filtra en las paredes desde el suelo. 87 Feuchtigkeit sickert vom Boden in die Wände 87 Wilgoć przedostająca się do ścian z ziemi 87 Влага просачивается в стены из-под земли 87 Vlaga prosachivayetsya v steny iz-pod zemli 87 الرطوبة تتسرب إلى الجدران من الأرض 87 alrutubat tatasarab 'iilaa aljudran min al'ard 87 जमीन से दीवारों में रिसने वाली नमी 87 jameen se deevaaron mein risane vaalee namee 87 ਨਮੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀਵਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਰਹੀ ਹੈ 87 namī zamīna vicōṁ dīvārāṁ vica ḍuba rahī hai 87 মাটি থেকে দেয়ালগুলিতে আর্দ্রতা বয়ে যায় 87 māṭi thēkē dēẏālagulitē ārdratā baẏē yāẏa 87 地面から壁に浸透する湿気 87 地面 から   浸透 する 湿気 87 じめん から かべ  しんとう する しっけ 87 jimen kara kabe ni shintō suru shikke        
    88  montée principale 88  上升主力 88  shàngshēng zhǔlì 88  rising main  88  rising main 88  ascendente principal 88  principal ascendente 88  steigende Hauptleitung 88  rosnąca główna 88  поднимающийся главный 88  podnimayushchiysya glavnyy 88  ارتفاع رئيسي 88 airtifae rayiysiun 88  मुख्य बढ़ रहा है 88  mukhy badh raha hai 88  ਵੱਧ ਰਹੀ ਮੁੱਖ 88  vadha rahī mukha 88  উত্থাপিত প্রধান 88  ut'thāpita pradhāna 88  上昇メイン 88 上昇 メイン 88 じょうしょう メイン 88 jōshō mein
    89  technique 89  技术 89  jìshù 89  technical 89  technical 89  técnico 89  técnico 89  technisch 89  techniczny 89  технический 89  tekhnicheskiy 89  تقني 89 taqniin 89  तकनीकी 89  takaneekee 89  ਤਕਨੀਕੀ 89  takanīkī 89  প্রযুক্তিগত 89  prayuktigata 89  テクニカル 89 テクニカル 89 テクニカル 89 tekunikaru
    90 un tuyau vertical qui transporte l'eau du sous-sol dans un bâtiment 90 垂直管道,用于将水从地下输送到建筑物中 90 chuízhí guǎndào, yòng yú jiāng shuǐ cóng dìxià shūsòng dào jiànzhú wù zhòng 90 a vertical pipe that carries water from under the ground up into a building 90 a vertical pipe that carries water from under the ground up into a building 90 um cano vertical que transporta a água do subsolo para um edifício 90 una tubería vertical que lleva agua desde debajo del suelo hasta un edificio 90 Ein vertikales Rohr, das Wasser unter der Erde in ein Gebäude befördert 90 pionowa rura, która doprowadza wodę spod ziemi do budynku 90 вертикальная труба, по которой вода подается из-под земли в здание 90 vertikal'naya truba, po kotoroy voda podayetsya iz-pod zemli v zdaniye 90 أنبوب عمودي يحمل الماء من تحت الأرض إلى داخل المبنى 90 'unbub eumudiun yahmil alma' min taht al'ard 'iilaa dakhil almabnaa 90 एक ऊर्ध्वाधर पाइप जो एक इमारत में जमीन के नीचे से पानी ले जाता है 90 ek oordhvaadhar paip jo ek imaarat mein jameen ke neeche se paanee le jaata hai 90 ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਈਪ ਜਿਹੜੀ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਹੇਠੋਂ ਪਾਣੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 90 ika labakārī pā'īpa jihaṛī zamīna dē hēṭhōṁ pāṇī nū ika imārata vica lai jāndī hai 90 একটি উল্লম্ব পাইপ যা ভূগর্ভের নীচে থেকে একটি বিল্ডিং পর্যন্ত জল বহন করে 90 ēkaṭi ullamba pā'ipa yā bhūgarbhēra nīcē thēkē ēkaṭi bilḍiṁ paryanta jala bahana karē 90 地下から建物に水を運ぶ垂直パイプ 90 地下 から 建物    運ぶ 垂直 パイプ 90 ちか から たてもの  みず  はこぶ すいちょく パイプ 90 chika kara tatemono ni mizu o hakobu suichoku paipu        
    91  Conduites d'eau (du réseau de canalisations principal d'un bâtiment) 91  (建筑物主管道系统的)给水干管 91  (jiànzhú wù zhǔ guǎndào xìtǒng de) jǐshuǐ gàn guǎn 91  (建筑物主管道系统的)给水干管 91  Water mains (of the main pipeline system of a building) 91  Adutoras de água (do sistema de tubulação principal de um edifício) 91  Red de agua (del sistema de tuberías principal de un edificio) 91  Wasserleitung (des Hauptleitungssystems eines Gebäudes) 91  Sieć wodociągowa (głównego systemu rurociągów budynku) 91  Водопровод (системы магистральных трубопроводов здания) 91  Vodoprovod (sistemy magistral'nykh truboprovodov zdaniya) 91  أنابيب المياه (من نظام خطوط الأنابيب الرئيسي للمبنى) 91 'anabib almiah (mn nizam khutut al'anabib alrayiysii lilmabnaa) 91  जल मेन (किसी भवन की मुख्य पाइपलाइन प्रणाली का) 91  jal men (kisee bhavan kee mukhy paipalain pranaalee ka) 91  ਵਾਟਰ ਮੇਨ (ਇਕ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਮੁੱਖ ਪਾਈਪਲਾਈਨ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਦੀ) 91  vāṭara mēna (ika imārata dī mukha pā'īpalā'īna praṇālī dī) 91  জল প্রধান (একটি বিল্ডিংয়ের মূল পাইপলাইন সিস্টেমের) 91  jala pradhāna (ēkaṭi bilḍinẏēra mūla pā'ipalā'ina sisṭēmēra) 91  (建物のメインパイプラインシステムの)水道本管 91 ( 建物  メインパイプラインシステム  ) 水道 本管 91 ( たてもの  めいんぱいぷらいんしすてむ  ) すいどう ほんかん 91 ( tatemono no meinpaipurainshisutemu no ) suidō honkan        
    92  risque 92  风险 92  fēngxiǎn 92  risk  92  risk 92  risco 92  riesgo 92  Risiko 92  ryzyko 92  рисковать 92  riskovat' 92  خطر 92 khatar 92  जोखिम 92  jokhim 92  ਜੋਖਮ 92  jōkhama 92  ঝুঁকি 92  jhum̐ki 92  危険 92 危険 92 きけん 92 kiken        
    93  ~ (de qc) 93  〜(某物) 93  〜(mǒu wù) 93  ~ (of sth) 93  ~ (of sth) 93  ~ (de sth) 93  ~ (de algo) 93  ~ (von etw) 93  ~ (z czegoś) 93  ~ (из стх) 93  ~ (iz stkh) 93  ~ (من كل شيء) 93 ~ (mn kla shay'an) 93  ~ (sth की) 93  ~ (sth kee) 93  ~ (ਸਟੈਥ ਦੇ) 93  ~ (saṭaitha dē) 93  ~ (স্ট্যাচ এর) 93  ~ (sṭyāca ēra) 93  〜(sthの) 93 〜 ( sth  ) 93 〜 ( sth  ) 93 〜 ( sth no )
    94  ~ (Cela) 94  〜(那) 94  〜(nà) 94  that 94  ~ (That) 94  ~ (Isso) 94  ~ (Eso) 94  ~ (Das) 94  ~ (To) 94  ~ (Это) 94  ~ (Eto) 94  ~ (ذلك) 94 ~ (dhlk) 94  ~ (वह) 94  ~ (vah) 94  ~ (ਉਹ) 94  ~ (uha) 94  ~ (যে) 94  ~ (yē) 94  〜(あれ) 94 〜 ( あれ ) 94 〜 ( あれ ) 94 〜 ( are )
    95  ~ (À qn / qc) 95  〜(至某人/某某) 95  〜(zhì mǒu rén/mǒu mǒu) 95  to sb/sth)  95  ~ (To sb/sth) 95  ~ (Para sb / sth) 95  ~ (Para algo / algo) 95  ~ (Zu jdn / etw) 95  ~ (Do kogoś / czegoś) 95  ~ (По сбн / стч) 95  ~ (Po sbn / stch) 95  ~ (إلى sb / sth) 95 ~ ('ilaa sb / sth) 95  ~ (Sb / sth के लिए) 95  ~ (sb / sth ke lie) 95  ~ (ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ ਤੋਂ) 95  ~ (aisabī/ saṭaica tōṁ) 95  ~ (এসবি / স্টেথ) 95  ~ (ēsabi/ sṭētha) 95  〜(sb / sthへ) 95 〜 ( sb / sth  ) 95 〜 ( sb / sth  ) 95 〜 ( sb / sth e )        
    96 la possibilité que quelque chose de mauvais se produise à un moment donné dans le futur; une situation qui pourrait être dangereuse ou avoir un mauvais résultat 96 将来某时发生某事的可能性;可能会导致危险或后果不佳的情况 96 jiānglái mǒu shí fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng; kěnéng huì dǎozhì wéixiǎn huò hòuguǒ bù jiā de qíngkuàng 96 the possibility of sth bad happening at some time in the future; a situation that could be dangerous or have a bad result 96 the possibility of sth bad happening at some time in the future; a situation that could be dangerous or have a bad result 96 a possibilidade de algo ruim acontecer em algum momento no futuro; uma situação que pode ser perigosa ou ter um resultado ruim 96 la posibilidad de que ocurra algo malo en algún momento en el futuro; una situación que podría ser peligrosa o tener un mal resultado 96 die Möglichkeit, dass irgendwann in der Zukunft etwas Schlimmes passiert, eine Situation, die gefährlich sein oder ein schlechtes Ergebnis haben könnte 96 możliwość, że coś złego stanie się w przyszłości; sytuacja, która może być niebezpieczna lub mieć zły skutek 96 возможность того, что когда-нибудь в будущем произойдет что-то плохое; ситуация, которая может быть опасной или иметь плохой результат 96 vozmozhnost' togo, chto kogda-nibud' v budushchem proizoydet chto-to plokhoye; situatsiya, kotoraya mozhet byt' opasnoy ili imet' plokhoy rezul'tat 96 احتمالية حدوث أشياء سيئة في وقت ما في المستقبل ؛ موقف يمكن أن يكون خطيرًا أو يكون له نتيجة سيئة 96 aihtimaliat huduth 'ashya' sayiyat fi waqt ma fi almustaqbal ; mawqif ymkn 'an yakun khtyrana 'aw yakun lah natijat sayiya 96 भविष्य में कुछ समय में sth खराब होने की संभावना; एक ऐसी स्थिति जो खतरनाक हो सकती है या इसका बुरा परिणाम हो सकता है 96 bhavishy mein kuchh samay mein sth kharaab hone kee sambhaavana; ek aisee sthiti jo khataranaak ho sakatee hai ya isaka bura parinaam ho sakata hai 96 ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਸੱਟ ਮਾਰਨ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ; ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜੋ ਖਤਰਨਾਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮਾੜਾ ਨਤੀਜਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 96 bhavikha vica kisē samēṁ saṭa mārana dī sabhāvanā; ajihī sathitī jō khataranāka hō sakadī hai jāṁ isadā māṛā natījā hō sakadā hai 96 ভবিষ্যতে কোনও সময় সংঘটিত হওয়ার খারাপ সম্ভাবনা; এমন পরিস্থিতি বিপজ্জনক হতে পারে বা এর খারাপ পরিণতি হতে পারে 96 bhabiṣyatē kōna'ō samaẏa saṅghaṭita ha'ōẏāra khārāpa sambhābanā; ēmana paristhiti bipajjanaka hatē pārē bā ēra khārāpa pariṇati hatē pārē 96 将来のある時点でsthbadが発生する可能性;危険または悪い結果をもたらす可能性のある状況 96 将来  ある 時点  sthbad   する 可能性 ; 危険 または 悪い 結果  もたらす 可能性  ある 状況 96 しょうらい  ある じてん  sthばd  はっせい する かのうせい ; きけん または わるい けっか  もたらす かのうせい  ある じょうきょう 96 shōrai no aru jiten de sthbad ga hassei suru kanōsei ; kiken mataha warui kekka o motarasu kanōsei no aru jōkyō
    97  Danger; risque: 97  危险;风险: 97  wéixiǎn; fēngxiǎn: 97  危险;风险: 97  Danger; risk: 97  Perigo; risco: 97  Peligro; riesgo: 97  Gefahr, Risiko: 97  Niebezpieczeństwo; ryzyko: 97  Опасность; риск: 97  Opasnost'; risk: 97  خطر ؛ خطر: 97 khatar ; khutar: 97  खतरा; जोखिम: 97  khatara; jokhim: 97  ਖ਼ਤਰਾ; 97  ḵẖatarā; 97  বিপদ; ঝুঁকি: 97  bipada; jhum̐ki: 97  危険;リスク: 97 危険 ; リスク : 97 きけん ; リスク : 97 kiken ; risuku :        
    98 Le tabagisme peut augmenter le risque de développer une maladie cardiaque 98 吸烟会增加罹患心脏病的风险 98 Xīyān huì zēngjiā líhuàn xīnzàng bìng de fēngxiǎn 98 Smoking can increase the risk of devdoping heart disease 98 Smoking can increase the risk of devdoping heart disease 98 Fumar pode aumentar o risco de desenvolver doenças cardíacas 98 Fumar puede aumentar el riesgo de desarrollar una enfermedad cardíaca 98 Rauchen kann das Risiko einer Herzerkrankung erhöhen 98 Palenie może zwiększać ryzyko rozwoju chorób serca 98 Курение может увеличить риск развития сердечно-сосудистых заболеваний 98 Kureniye mozhet uvelichit' risk razvitiya serdechno-sosudistykh zabolevaniy 98 يمكن أن يزيد التدخين من خطر الإصابة بأمراض القلب 98 ymkn 'an yazid altadkhin min khatar al'iisabat bi'amrad alqalb 98 धूम्रपान से दिल की बीमारी का खतरा बढ़ सकता है 98 dhoomrapaan se dil kee beemaaree ka khatara badh sakata hai 98 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦਿਲ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨੂੰ ਭਟਕਣ ਦੇ ਜੋਖਮ ਨੂੰ ਵਧਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 98 tabākūnōśī dila dī bimārī nū bhaṭakaṇa dē jōkhama nū vadhā sakadī hai 98 ধূমপান হ্রাসকারী হৃদরোগের ঝুঁকি বাড়িয়ে তুলতে পারে 98 Dhūmapāna hrāsakārī hr̥darōgēra jhum̐ki bāṛiẏē tulatē pārē 98 喫煙は心臓病を壊滅させるリスクを高める可能性があります 98 喫煙  心臓病  壊滅 させる スク  高める 可能性  あります 98 きつえん  しんぞうびょう  かいめつ させる リスク  たかめる かのうせい  あります 98 kitsuen wa shinzōbyō o kaimetsu saseru risuku o takameru kanōsei ga arimasu
    99 Le tabagisme augmente le risque de maladie cardiaque 99 吸烟会增加得心脏病的危险 99 xīyān huì zēngjiā dé xīnzàng bìng de wéixiǎn 99 吸烟会增加得心脏病的危险 99 Smoking increases the risk of heart disease 99 Fumar aumenta o risco de doenças cardíacas 99 Fumar aumenta el riesgo de enfermedad cardíaca 99 Rauchen erhöht das Risiko für Herzerkrankungen 99 Palenie zwiększa ryzyko chorób serca 99 Курение увеличивает риск сердечных заболеваний 99 Kureniye uvelichivayet risk serdechnykh zabolevaniy 99 يزيد التدخين من خطر الإصابة بأمراض القلب 99 yazid altadkhin min khatar al'iisabat bi'amrad alqalb 99 धूम्रपान से हृदय रोग का खतरा बढ़ जाता है 99 dhoomrapaan se hrday rog ka khatara badh jaata hai 99 ਤੰਬਾਕੂਨੋਸ਼ੀ ਦਿਲ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਖਤਰਾ ਵਧਾਉਂਦੀ ਹੈ 99 tabākūnōśī dila dī bimārī dā khatarā vadhā'undī hai 99 ধূমপান হৃদরোগের ঝুঁকি বাড়ায় 99 dhūmapāna hr̥darōgēra jhum̐ki bāṛāẏa 99 喫煙は心臓病のリスクを高めます 99 喫煙  心臓病  リスク  高めます 99 きつえん  しんぞうびょう  リスク  たかめます 99 kitsuen wa shinzōbyō no risuku o takamemasu        
    100 Les patients doivent être informés des risques encourus avec ce traitement. 100 应该使患者意识到这种治疗的风险。 100 yīnggāi shǐ huànzhě yìshí dào zhè zhǒng zhìliáo de fēngxiǎn. 100 Patients should be made aware of the risks involved, with this treatment. 100 Patients should be made aware of the risks involved, with this treatment. 100 Os pacientes devem ser informados dos riscos envolvidos com este tratamento. 100 Los pacientes deben ser conscientes de los riesgos que conlleva este tratamiento. 100 Patienten sollten mit dieser Behandlung auf die damit verbundenen Risiken aufmerksam gemacht werden. 100 Pacjenci powinni być świadomi zagrożeń związanych z tym leczeniem. 100 Пациенты должны быть осведомлены о рисках, связанных с этим лечением. 100 Patsiyenty dolzhny byt' osvedomleny o riskakh, svyazannykh s etim lecheniyem. 100 يجب أن يكون المرضى على دراية بالمخاطر التي ينطوي عليها هذا العلاج. 100 yjb 'an yakun almardaa ealaa dirayat bialmakhatir alty yantawi ealayha hdha alealaj. 100 रोगियों को इस उपचार के साथ, इसमें शामिल जोखिमों से अवगत कराया जाना चाहिए। 100 rogiyon ko is upachaar ke saath, isamen shaamil jokhimon se avagat karaaya jaana chaahie. 100 ਇਸ ਇਲਾਜ ਨਾਲ ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਬਾਰੇ ਜਾਗਰੂਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 100 isa ilāja nāla marīzāṁ nū jōkhama bārē jāgarūka karanā cāhīdā hai. 100 রোগীদের এই চিকিত্সার সাথে জড়িত ঝুঁকি সম্পর্কে সচেতন করতে হবে। 100 rōgīdēra ē'i cikitsāra sāthē jaṛita jhum̐ki samparkē sacētana karatē habē. 100 この治療に伴うリスクを患者に認識させる必要があります。 100 この 治療  伴う リスク  患者  認識 させる 必要  あります 。 100 この ちりょう  ともなう リスク  かんじゃ  にんしき させる ひつよう  あります 。 100 kono chiryō ni tomonau risuku o kanja ni ninshiki saseru hitsuyō ga arimasu .
    101 Les patients doivent être informés des risques associés à ce traitement 101 应该告诉病人这种治疗所涉及的风险 101 Yīnggāi gàosù bìngrén zhè zhǒng zhìliáo suǒ shèjí de fēngxiǎn 101 应该告诉病人这种治疗所涉及的风险 101 Patients should be told about the risks involved in this treatment 101 Os pacientes devem ser informados sobre os riscos envolvidos neste tratamento 101 Se debe informar a los pacientes sobre los riesgos que implica este tratamiento. 101 Die Patienten sollten über die mit dieser Behandlung verbundenen Risiken informiert werden 101 Należy poinformować pacjentów o ryzyku związanym z tym leczeniem 101 Пациентам следует рассказать о рисках, связанных с этим лечением. 101 Patsiyentam sleduyet rasskazat' o riskakh, svyazannykh s etim lecheniyem. 101 يجب إخبار المرضى بالمخاطر التي ينطوي عليها هذا العلاج 101 yjb 'iikhbar almardaa bialmakhatir alty yantawi ealayha hdha aleilaj 101 मरीजों को इस उपचार में शामिल जोखिमों के बारे में बताया जाना चाहिए 101 mareejon ko is upachaar mein shaamil jokhimon ke baare mein bataaya jaana chaahie 101 ਮਰੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਇਲਾਜ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਜੋਖਮਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 101 Marīzāṁ nū isa ilāja vica śāmala jōkhamāṁ bārē dasi'ā jāṇā cāhīdā hai 101 এই চিকিত্সার সাথে জড়িত ঝুঁকিগুলি সম্পর্কে রোগীদের জানাতে হবে 101 Ē'i cikitsāra sāthē jaṛita jhum̐kiguli samparkē rōgīdēra jānātē habē 101 この治療に伴うリスクについて患者に説明する必要があります 101 この 治療  伴う リスク につい 患者  説明 する 必要  あります 101 この ちりょう  ともなう リスク について かんじゃ  つめい する ひつよう  あります 101 kono chiryō ni tomonau risuku nitsuite kanja ni setsumei suru hitsuyō ga arimasu        
    102 Il y a toujours un risque que l'ensemble de l'accord échoue. 102 整个交易仍有失败的风险。 102 zhěnggè jiāoyì réng yǒu shībài de fēngxiǎn. 102 There is still a risk that the whole deal will fall through.  102 There is still a risk that the whole deal will fall through. 102 Ainda existe o risco de que todo o negócio fracasse. 102 Todavía existe el riesgo de que fracase todo el trato. 102 Es besteht immer noch das Risiko, dass der gesamte Deal scheitert. 102 Nadal istnieje ryzyko, że cała transakcja się nie powiedzie. 102 По-прежнему существует риск того, что вся сделка сорвется. 102 Po-prezhnemu sushchestvuyet risk togo, chto vsya sdelka sorvetsya. 102 لا يزال هناك خطر من أن الصفقة بأكملها سوف تنهار. 102 la yazal hunak khatar min 'ana alsafqat bi'akmaliha sawf tanharun. 102 अभी भी एक जोखिम है जो पूरे सौदे के माध्यम से गिर जाएगा। 102 abhee bhee ek jokhim hai jo poore saude ke maadhyam se gir jaega. 102 ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਾ ਸੌਦਾ ਉਤਰ ਜਾਵੇਗਾ. 102 ajē vī ika jōkhama hai ki sārā saudā utara jāvēgā. 102 এখনও পুরো ঝুঁকিপূর্ণ ঝুঁকি রয়েছে through 102 ēkhana'ō purō jhum̐kipūrṇa jhum̐ki raẏēchē through 102 取引全体が失敗するリスクはまだあります。 102 取引 全体  失敗 する リスク  まだ あります 。 102 とりひき ぜんたい  しっぱい する リスク  まだ ありま 。 102 torihiki zentai ga shippai suru risuku wa mada arimasu .        
    103 Il y a toujours un risque que l'ensemble de la transaction tombe dans une bulle 103 整桩买卖化为泡沫的风险仍然存在 103 Zhěng zhuāng mǎimài huà wéi pàomò de fēngxiǎn réngrán cúnzài 103 整桩买卖化为泡影的风险仍然存在 103 There is still a risk that the entire transaction will fall into a bubble 103 Ainda há o risco de que toda a transação caia em uma bolha 103 Todavía existe el riesgo de que toda la transacción caiga en una burbuja. 103 Es besteht weiterhin das Risiko, dass die gesamte Transaktion in eine Blase fällt 103 Nadal istnieje ryzyko, że cała transakcja wpadnie w bańkę 103 По-прежнему существует риск, что вся сделка упадет в пузырь. 103 Po-prezhnemu sushchestvuyet risk, chto vsya sdelka upadet v puzyr'. 103 لا يزال هناك خطر من وقوع الصفقة بأكملها في فقاعة 103 la yazal hunak khatar min wuque alsafqat bi'akmaliha fi faqaea 103 अभी भी एक जोखिम है कि पूरा लेनदेन एक बुलबुले में गिर जाएगा 103 abhee bhee ek jokhim hai ki poora lenaden ek bulabule mein gir jaega 103 ਅਜੇ ਵੀ ਇਕ ਜੋਖਮ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਇਕ ਬੁਲਬੁਲਾ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਵੇਗਾ 103 Ajē vī ika jōkhama hai ki sārā laiṇa-dēṇa ika bulabulā vica pai jāvēgā 103 পুরো লেনদেন বুদবুদ হয়ে যাওয়ার ঝুঁকি রয়েছে 103 purō lēnadēna budabuda haẏē yā'ōẏāra jhum̐ki raẏēchē 103 トランザクション全体がバブルに陥るリスクはまだあります 103 トランザクション 全体  バブル  陥る リスク  まだ あります 103 トランザクション ぜんたい  バブル  おちいる リスク  まだ あります 103 toranzakushon zentai ga baburu ni ochīru risuku wa mada arimasu        
    104 Le produit chimique présente peu de risque 104 化学药品风险很小 104 huàxué yàopǐn fēngxiǎn hěn xiǎo 104 The chemical  pose little risk 104 The chemical pose little risk 104 O produto químico representa pouco risco 104 El químico presenta poco riesgo 104 Die Chemikalie birgt wenig Risiko 104 Substancja chemiczna stwarza niewielkie ryzyko 104 Химические вещества представляют небольшой риск 104 Khimicheskiye veshchestva predstavlyayut nebol'shoy risk 104 المادة الكيميائية تشكل مخاطر قليلة 104 almadat alkimiayiyat tushakil makhatir qalilatan 104 रासायनिक थोड़ा जोखिम पैदा करता है 104 raasaayanik thoda jokhim paida karata hai 104 ਰਸਾਇਣਕ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਜੋਖਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 104 rasā'iṇaka bahuta ghaṭa jōkhama rakhadē hana 104 রাসায়নিক সামান্য ঝুঁকি ভঙ্গ 104 rāsāẏanika sāmān'ya jhum̐ki bhaṅga 104 化学物質はほとんどリスクを引き起こしません 104 化学 物質  ほとんど リスク  引き起こしません 104 かがく ぶっしつ  ほとんど リスク  ひきおこしません 104 kagaku busshitsu wa hotondo risuku o hikiokoshimasen        
    105  (ne sont pas dangereux) 105  (不危险) 105  (bù wéixiǎn) 105  ( are not dangerous)  105  (are not dangerous) 105  (não são perigosos) 105  (no son peligrosos) 105  (sind nicht gefährlich) 105  (nie są niebezpieczne) 105  (не опасны) 105  (ne opasny) 105  (ليست خطيرة) 105 (lysat khatir) 105  (खतरनाक नहीं हैं) 105  (khataranaak nahin hain) 105  (ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਨਹੀਂ ਹਨ) 105  (ḵẖataranāka nahīṁ hana) 105  (বিপজ্জনক নয়) 105  (bipajjanaka naẏa) 105  (危険ではありません) 105 ( 危険で  ありません ) 105 ( きけんで  ありません ) 105 ( kikende wa arimasen )        
    106 à la santé humaine. 106 对人类健康。 106 duì rénlèi jiànkāng. 106 to human health. 106 to human health. 106 para a saúde humana. 106 a la salud humana. 106 für die menschliche Gesundheit. 106 dla zdrowia ludzkiego. 106 здоровью человека. 106 zdorov'yu cheloveka. 106 لصحة الإنسان. 106 lasihat al'iinsan. 106 मानव स्वास्थ्य के लिए। 106 maanav svaasthy ke lie. 106 ਮਨੁੱਖੀ ਸਿਹਤ ਲਈ. 106 manukhī sihata la'ī. 106 মানুষের স্বাস্থ্য। 106 mānuṣēra sbāsthya. 106 人間の健康に。 106 人間  健康  。 106 にんげん  けんこう  。 106 ningen no kenkō ni .        
    107  Ces produits chimiques ne sont pas nocifs pour la santé humaine 107  这些化学药品对人类健康没有什么危害 107  Zhèxiē huàxué yàopǐn duì rénlèi jiànkāng méiyǒu shé me wéihài 107  这些化学药品对人类健康没有什么危害 107  These chemicals are not harmful to human health 107  Esses produtos químicos não são prejudiciais à saúde humana 107  Estos productos químicos no son dañinos para la salud humana. 107  Diese Chemikalien sind nicht gesundheitsschädlich 107  Te chemikalia nie są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego 107  Эти химические вещества не вредны для здоровья человека. 107  Eti khimicheskiye veshchestva ne vredny dlya zdorov'ya cheloveka. 107  هذه المواد الكيميائية ليست ضارة بصحة الإنسان 107 hadhih almawadu alkimiayiyat laysat darat bisihat al'iinsan 107  ये रसायन मानव स्वास्थ्य के लिए हानिकारक नहीं हैं 107  ye rasaayan maanav svaasthy ke lie haanikaarak nahin hain 107  ਇਹ ਰਸਾਇਣ ਮਨੁੱਖੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਨਹੀਂ ਹਨ 107  Iha rasā'iṇa manukhī sihata la'ī nukasānadēha nahīṁ hana 107  এই রাসায়নিকগুলি মানুষের স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকারক নয় 107  Ē'i rāsāẏanikaguli mānuṣēra sbāsthyēra jan'ya kṣatikāraka naẏa 107  これらの化学物質は人間の健康に害はありません 107 これら  化学 物質  人間      ありません 107 これら  かがく ぶっしつ  にんげん  けんこう  がい  ありません 107 korera no kagaku busshitsu wa ningen no kenkō ni gai wa arimasen        
    108 un risque calculé 108 计算的风险 108 jìsuàn de fēngxiǎn 108 a calculated risk 108 a calculated risk 108 um risco calculado 108 un riesgo calculado 108 ein kalkuliertes Risiko 108 wyliczone ryzyko 108 рассчитанный риск 108 rasschitannyy risk 108 مخاطرة محسوبة 108 mukhatirat mahsuba 108 एक परिकलित जोखिम 108 ek parikalit jokhim 108 ਇੱਕ ਗਿਣਿਆ ਹੋਇਆ ਜੋਖਮ 108 ika giṇi'ā hō'i'ā jōkhama 108 একটি গণনা ঝুঁকি 108 ēkaṭi gaṇanā jhum̐ki 108 計算されたリスク 108 計算 された リスク 108 けいさん された リスク 108 keisan sareta risuku        
    109 (celui que vous jugez petit par rapport aux avantages possibles) 109 (您认为与可能的收益相比很小) 109 (nín rènwéi yǔ kěnéng de shōuyì xiāng bǐ hěn xiǎo) 109 (one that you think is small compared with the possible benefits) 109 (one that you think is small compared with the possible benefits) 109 (um que você acha que é pequeno em comparação com os possíveis benefícios) 109 (uno que crea que es pequeño comparado con los posibles beneficios) 109 (eine, die Sie für klein halten, verglichen mit den möglichen Vorteilen) 109 (taki, który Twoim zdaniem jest mały w porównaniu z możliwymi korzyściami) 109 (тот, который, по вашему мнению, мал по сравнению с возможными преимуществами) 109 (tot, kotoryy, po vashemu mneniyu, mal po sravneniyu s vozmozhnymi preimushchestvami) 109 (واحد تعتقد أنه صغير مقارنة بالمزايا المحتملة) 109 (wahid taetaqid 'anah saghir mqarnt bialmazaya almuhtml) 109 (एक जो आपको लगता है कि संभावित लाभों की तुलना में छोटा है) 109 (ek jo aapako lagata hai ki sambhaavit laabhon kee tulana mein chhota hai) 109 (ਇੱਕ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਸੰਭਾਵਤ ਫਾਇਦਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਹੈ) 109 (ika jō tusīṁ sōcadē hō sabhāvata phā'idi'āṁ dī tulanā vica chōṭā hai) 109 (সম্ভাব্য সুবিধাগুলির তুলনায় আপনি যেটিকে ছোট মনে করেন) 109 (sambhābya subidhāgulira tulanāẏa āpani yēṭikē chōṭa manē karēna) 109 (考えられる利点と比較して小さいと思うもの) 109 ( 考えられる 利点  比較 して 小さい  思う もの ) 109 ( かんがえられる りてん  ひかく して ちいさい  おも もの ) 109 ( kangaerareru riten to hikaku shite chīsai to omō mono )        
    110 Un risque à prendre 110 值得承担的风险 110 zhídé chéngdān de fēngxiǎn 110 值得承担的风险 110 A risk worth taking 110 Um risco que vale a pena correr 110 Un riesgo que vale la pena tomar 110 Ein Risiko, das es wert ist, eingegangen zu werden 110 Ryzyko warte podjęcia 110 Риск, на который стоит пойти 110 Risk, na kotoryy stoit poyti 110 مخاطرة تستحق المخاطرة 110 mukhatirat tastahiqu almukhatara 110 एक जोखिम लेने लायक 110 ek jokhim lene laayak 110 ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਯੋਗ 110 jōkhama laiṇa yōga 110 নেওয়ার মতো ঝুঁকি 110 nē'ōẏāra matō jhum̐ki 110 取る価値のあるリスク 110 取る 価値  ある リスク 110 とる かち  ある リスク 110 toru kachi no aru risuku        
    111 Toute entreprise commerciale contient un élément de risque 111 任何企业都包含风险因素 111 rènhé qǐyè dōu bāohán fēngxiǎn yīnsù 111 Any business venture contains an element of risk 111 Any business venture contains an element of risk 111 Qualquer empreendimento comercial contém um elemento de risco 111 Cualquier empresa comercial contiene un elemento de riesgo 111 Jedes Geschäftsvorhaben birgt ein Risikoelement 111 Każde przedsięwzięcie biznesowe zawiera element ryzyka 111 Любое коммерческое предприятие содержит элемент риска 111 Lyuboye kommercheskoye predpriyatiye soderzhit element riska 111 يحتوي أي مشروع تجاري على عنصر المخاطرة 111 yahtawi 'ayu mashrue tijariin ealaa eunsur almukhatara 111 किसी भी व्यावसायिक उद्यम में जोखिम का एक तत्व होता है 111 kisee bhee vyaavasaayik udyam mein jokhim ka ek tatv hota hai 111 ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਉੱਦਮ ਵਿੱਚ ਜੋਖਮ ਦਾ ਤੱਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 111 kisē vī kārōbārī udama vica jōkhama dā tata hudā hai 111 যে কোনও ব্যবসায় উদ্যোগে ঝুঁকির একটি উপাদান থাকে 111 yē kōna'ō byabasāẏa udyōgē jhum̐kira ēkaṭi upādāna thākē 111 すべてのビジネスベンチャーにはリスクの要素が含まれています 111 すべて  ビジネス ベンチャー   リスク  要素  含まれています 111 すべて  ビジネス ベンチャー   リスク  ようそ  くまれています 111 subete no bijinesu benchā ni wa risuku no yōso ga fukumareteimasu        
    112 Tout investissement * dans l'industrie contient certains facteurs de risque 112 任何*业投资都包含一定的风险因素 112 rènhé*yè tóuzī dōu bāohán yīdìng de fēngxiǎn yīnsù 112 任何*业投资都包含一定的风险因素 112 Any *industry investment contains certain risk factors 112 Qualquer * investimento da indústria contém certos fatores de risco 112 Cualquier * inversión industrial contiene ciertos factores de riesgo 112 Jede * Brancheninvestition enthält bestimmte Risikofaktoren 112 Każda inwestycja branżowa * zawiera pewne czynniki ryzyka 112 Любые * отраслевые инвестиции содержат определенные факторы риска 112 Lyubyye * otraslevyye investitsii soderzhat opredelennyye faktory riska 112 يحتوي أي استثمار * صناعي على عوامل مخاطر معينة 112 yahtawi 'ayu aistithmar * sinaeiin ealaa eawamil makhatir mueayana 112 किसी भी * उद्योग निवेश में कुछ जोखिम कारक होते हैं 112 kisee bhee * udyog nivesh mein kuchh jokhim kaarak hote hain 112 ਕੋਈ ਵੀ * ਉਦਯੋਗ ਨਿਵੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜੋਖਮ ਦੇ ਕਾਰਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 112 kō'ī vī* udayōga nivēśa vica kujha jōkhama dē kāraka hudē hana 112 যে কোনও * শিল্প বিনিয়োগে কিছু ঝুঁকির কারণ থাকে 112 yē kōna'ō* śilpa biniẏōgē kichu jhum̐kira kāraṇa thākē 112 *業界への投資には特定のリスク要因が含まれます 112 * 業界   投資   特定  スク 要因  含まれます 112 * ぎょうかい   とうし   とくてい  リスク ようい  ふくまれます 112 * gyōkai e no tōshi ni wa tokutei no risuku yōin ga fukumaremasu        
    113 Toute entreprise contient des facteurs de risque 113 任何企业都包含风险因素 113 rènhé qǐyè dōu bāohán fēngxiǎn yīnsù 113 任何企业都包含风险因素 113 Any business contains risk factors 113 Qualquer empresa contém fatores de risco 113 Cualquier negocio contiene factores de riesgo 113 Jedes Geschäft enthält Risikofaktoren 113 Każda firma zawiera czynniki ryzyka 113 Любой бизнес содержит факторы риска 113 Lyuboy biznes soderzhit faktory riska 113 أي عمل يحتوي على عوامل خطر 113 'aya eamal yahtawi ealaa eawamil khatar 113 किसी भी व्यवसाय में जोखिम कारक होते हैं 113 kisee bhee vyavasaay mein jokhim kaarak hote hain 113 ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰੋਬਾਰ ਵਿੱਚ ਜੋਖਮ ਦੇ ਕਾਰਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 113 kisē vī kārōbāra vica jōkhama dē kāraka hudē hana 113 যে কোনও ব্যবসায়ের মধ্যে ঝুঁকিপূর্ণ উপাদান রয়েছে 113 yē kōna'ō byabasāẏēra madhyē jhum̐kipūrṇa upādāna raẏēchē 113 すべてのビジネスにはリスク要因が含まれています 113 すべて  ビジネス   リスク 要因  含まれています 113 すべて  ビジネス   リスク よういん  ふくまれています 113 subete no bijinesu ni wa risuku yōin ga fukumareteimasu        
    114 nous pourrions probablement lui faire confiance avec les informations, mais cela ne vaut tout simplement pas le risque 114 我们可能会相信她的信息,但这不值得冒险 114 wǒmen kěnéng huì xiāngxìn tā de xìnxī, dàn zhè bù zhídé màoxiǎn 114 we could probably trust her with the information  but its just not worth the risk 114 we could probably trust her with the information but it’s just not worth the risk 114 provavelmente poderíamos confiar a ela as informações, mas simplesmente não vale o risco 114 probablemente podríamos confiarle la información, pero no vale la pena correr el riesgo 114 Wir könnten ihr wahrscheinlich die Informationen anvertrauen, aber das Risiko ist es einfach nicht wert 114 prawdopodobnie moglibyśmy jej powierzyć informacje, ale nie jest to po prostu warte ryzyka 114 мы, вероятно, могли бы доверить ей эту информацию, но это не стоит риска 114 my, veroyatno, mogli by doverit' yey etu informatsiyu, no eto ne stoit riska 114 ربما يمكننا الوثوق بها فيما يتعلق بالمعلومات ولكن الأمر لا يستحق المخاطرة 114 rubama yumkinuna alwuthuq biha fima yataealaq bialmaelumat walikun al'amr la yastahiqu almukhatara 114 हम शायद उसकी जानकारी पर भरोसा कर सकते हैं, लेकिन यह जोखिम के लायक नहीं है 114 ham shaayad usakee jaanakaaree par bharosa kar sakate hain, lekin yah jokhim ke laayak nahin hai 114 ਅਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਉਸ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਪਰ ਇਹ ਜੋਖਮ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 114 asīṁ śā'ida usa nāla jāṇakārī'tē bharōsā kara sakadē hāṁ para iha jōkhama dē yōga nahīṁ hai 114 আমরা সম্ভবত তথ্য দিয়ে তাকে বিশ্বাস করতে পারি তবে এটি ঝুঁকির পক্ষে উপযুক্ত নয় 114 āmarā sambhabata tathya diẏē tākē biśbāsa karatē pāri tabē ēṭi jhum̐kira pakṣē upayukta naẏa 114 情報で彼女を信頼できるかもしれませんが、リスクを冒すだけの価値はありません 114 情報  彼女  信頼 できる かも しれませんが 、 リスク  冒す だけ  価値  ありません 114 じょうほう  かのじょ  しんらい できる かも しれませんが 、 リスク  おかす だけ  かち  ありません 114 jōhō de kanojo o shinrai dekiru kamo shiremasenga , risuku o okasu dake no kachi wa arimasen        
    115 On pourra peut-être lui confier ces informations, mais ça ne vaut vraiment pas le risque 115 我们也许可以将这些资料托付给她,但实在不值得去担这样的风险 115 wǒmen yěxǔ kěyǐ jiāng zhèxiē zīliào tuōfù gěi tā, dàn shízài bù zhídé qù dān zhèyàng de fēngxiǎn 115 我们也许可以将这些资料托付给她,但实在不值得去担这样的风险 115 We may be able to entrust these information to her, but it is really not worth the risk 115 Podemos confiar essas informações a ela, mas realmente não vale a pena correr o risco 115 Es posible que podamos confiarle esta información, pero realmente no vale la pena correr el riesgo. 115 Wir können ihr diese Informationen vielleicht anvertrauen, aber das Risiko ist es wirklich nicht wert 115 Być może będziemy mogli powierzyć jej te informacje, ale naprawdę nie jest to warte ryzyka 115 Мы можем доверить ей эту информацию, но на самом деле это не стоит риска. 115 My mozhem doverit' yey etu informatsiyu, no na samom dele eto ne stoit riska. 115 قد نتمكن من تكليفها بهذه المعلومات ، لكنها في الحقيقة لا تستحق المخاطرة 115 qad natamakan min taklifuha bihudhih almaelumat , lakanaha fi alhaqiqat la tastahiqu almukhatara 115 हम उसे ये जानकारी सौंपने में सक्षम हो सकते हैं, लेकिन यह वास्तव में जोखिम के लायक नहीं है 115 ham use ye jaanakaaree saumpane mein saksham ho sakate hain, lekin yah vaastav mein jokhim ke laayak nahin hai 115 ਅਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਜੋਖਮ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 115 asīṁ iha jāṇakārī usa nū saumpaṇa dē yōga hō sakadē hāṁ, para iha asala vica jōkhama dē yōga nahīṁ hai 115 আমরা এই তথ্যগুলি তার কাছে হস্তান্তর করতে সক্ষম হতে পারি তবে এটি ঝুঁকির পক্ষে আসলেই মূল্যবান নয় 115 āmarā ē'i tathyaguli tāra kāchē hastāntara karatē sakṣama hatē pāri tabē ēṭi jhum̐kira pakṣē āsalē'i mūlyabāna naẏa 115 私たちはこれらの情報を彼女に任せることができるかもしれませんが、それは本当にリスクの価値がありません 115 私たち  これら  情報  彼女  任せる こと  できる かも しれませんが 、 それ  本当に リスク  価値  ありません 115 わたしたち  これら  じょうほう  かのじょ  まかせ こと  できる かも しれませんが 、 それ  ほんとうに リスク  かち  ありません 115 watashitachi wa korera no jōhō o kanojo ni makaseru koto ga dekiru kamo shiremasenga , sore wa hontōni risuku no kachi ga arimasen        
    116 ~ (à qc) une personne ou une chose qui est susceptible de causer des problèmes ou un danger à un moment donné dans le futur 116 〜(某事)将来可能会引起问题或危险的人或物 116 〜(mǒu shì) jiānglái kěnéng huì yǐnqǐ wèntí huò wéixiǎn de rén huò wù 116 ~ (to sth) a person or thing that is likely to cause problems or danger at some time in the future 116 ~ (to sth) a person or thing that is likely to cause problems or danger at some time in the future 116 ~ (para sth) uma pessoa ou coisa que provavelmente causará problemas ou perigo em algum momento no futuro 116 ~ (to sth) una persona o cosa que probablemente cause problemas o peligro en algún momento en el futuro 116 ~ (zu etw) eine Person oder Sache, die wahrscheinlich irgendwann in der Zukunft Probleme oder Gefahren verursachen wird 116 ~ (to sth) osobę lub rzecz, która może spowodować problemy lub zagrożenie w przyszłości 116 ~ (что-то) человеку или предмету, который может вызвать проблемы или опасность в какой-то момент в будущем 116 ~ (chto-to) cheloveku ili predmetu, kotoryy mozhet vyzvat' problemy ili opasnost' v kakoy-to moment v budushchem 116 ~ (إلى شيء) شخص أو شيء من المحتمل أن يسبب مشاكل أو خطرًا في وقت ما في المستقبل 116 ~ ('ilaa shy') shakhs 'aw shay' min almhtml 'an yusabib mashakil 'aw khtrana fi waqt ma fi almustaqbal 116 ~ (से sth) वह व्यक्ति या वस्तु जिससे भविष्य में किसी समय समस्या या खतरा उत्पन्न होने की संभावना हो 116 ~ (se sth) vah vyakti ya vastu jisase bhavishy mein kisee samay samasya ya khatara utpann hone kee sambhaavana ho 116 ~ (ਸਟੈਚ) ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਜਾਂ ਖ਼ਤਰੇ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ 116 ~ (saṭaica) ika vi'akatī jāṁ cīza jō bhavikha vica kisē samēṁ muśakalāṁ jāṁ ḵẖatarē dā kārana baṇadī hai 116 ~ (স্থায়ীভাবে) এমন কোনও ব্যক্তি বা জিনিস যা ভবিষ্যতে কোনও সময় সমস্যা বা বিপদ ডেকে আনবে 116 ~ (sthāẏībhābē) ēmana kōna'ō byakti bā jinisa yā bhabiṣyatē kōna'ō samaẏa samasyā bā bipada ḍēkē ānabē 116 〜(sthに)将来のある時点で問題や危険を引き起こす可能性のある人や物 116 〜 ( sth  ) 将来  ある 時点  問題  危険  引き起こす 可能性  ある    116 〜 ( sth  ) しょうらい  ある じてん  もんだい  けん  ひきおこす かのうせい  ある ひと  もの 116 〜 ( sth ni ) shōrai no aru jiten de mondai ya kiken o hikiokosu kanōsei no aru hito ya mono
    117  Personnes dangereuses; choses qui comportent des risques 117  危险人物;会带来风险的事物 117  wéixiǎn rénwù; huì dài lái fēngxiǎn de shìwù 117  危险人物;会带来风险的事物 117  Dangerous people; things that bring risks 117  Pessoas perigosas; coisas que trazem riscos 117  Gente peligrosa; cosas que conllevan riesgos 117  Gefährliche Menschen, Dinge, die Risiken bringen 117  Niebezpieczni ludzie; rzeczy, które niosą ze sobą ryzyko 117  Опасные люди; вещи, которые сопряжены с риском 117  Opasnyye lyudi; veshchi, kotoryye sopryazheny s riskom 117  الأشخاص الخطرين ؛ الأشياء التي تجلب المخاطر 117 al'ashkhas alkhatarin ; al'ashya' alty tajlub almakhatir 117  खतरनाक लोग; जोखिम उठाने वाली चीजें 117  khataranaak log; jokhim uthaane vaalee cheejen 117  ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਲੋਕ; ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋਖਮ ਲਿਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ 117  ḵẖataranāka lōka; jō cīzāṁ jōkhama li'ā'undī'āṁ hana 117  বিপজ্জনক মানুষ; ঝুঁকি নিয়ে আসে এমন জিনিস 117  bipajjanaka mānuṣa; jhum̐ki niẏē āsē ēmana jinisa 117  危険な人々;リスクをもたらすもの 117 危険な 人々 ; リスク  もたらす もの 117 きけんな ひとびと ; リスク  もたらす もの 117 kikenna hitobito ; risuku o motarasu mono        
    118 Le groupe était considéré comme un risque pour la sécurité nationale 118 该小组被认为对国家安全构成威胁 118 gāi xiǎozǔ bèi rènwéi duì guójiā ānquán gòuchéng wēixié 118 The group was considered to be a risk to national security 118 The group was considered to be a risk to national security 118 O grupo foi considerado um risco para a segurança nacional 118 El grupo fue considerado un riesgo para la seguridad nacional. 118 Die Gruppe wurde als Risiko für die nationale Sicherheit angesehen 118 Grupa została uznana za zagrażającą bezpieczeństwu narodowemu 118 Группа считалась угрозой национальной безопасности 118 Gruppa schitalas' ugrozoy natsional'noy bezopasnosti 118 واعتبرت المجموعة أنها تشكل خطرا على الأمن القومي 118 waietabarat almajmueat 'anaha tushakil khtraan ealaa al'amn alqawmii 118 समूह को राष्ट्रीय सुरक्षा के लिए जोखिम माना जाता था 118 samooh ko raashtreey suraksha ke lie jokhim maana jaata tha 118 ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਜੋਖਮ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 118 samūha nū rāśaṭarī surakhi'ā la'ī jōkhama mani'ā jāndā sī 118 এই দলটিকে জাতীয় সুরক্ষার জন্য ঝুঁকি হিসাবে বিবেচনা করা হয়েছিল 118 ē'i dalaṭikē jātīẏa surakṣāra jan'ya jhum̐ki hisābē bibēcanā karā haẏēchila 118 このグループは国家安全保障へのリスクであると考えられていました 118 この グループ  国家 安全 保障   リスクである  考えられていました 118 この グループ  こっか あんぜん ほしょう   りすくである  かんがえられていました 118 kono gurūpu wa kokka anzen hoshō e no risukudearu to kangaerareteimashita        
    119 Ce groupe pense qu'il s'agit d'éléments dangereux menaçant la sécurité nationale 119 这伙人认为是威胁国家安全的危险分子 119 zhè huǒ rén rènwéi shì wēixié guójiā ānquán de wéixiǎn fēnzǐ 119 这伙人认为是威胁国家安全的危险分  119 This group thinks they are dangerous elements threatening national security 119 Este grupo pensa que são elementos perigosos que ameaçam a segurança nacional 119 Este grupo piensa que son elementos peligrosos que amenazan la seguridad nacional 119 Diese Gruppe hält sie für gefährliche Elemente, die die nationale Sicherheit bedrohen 119 Ta grupa uważa, że ​​są to niebezpieczne elementy zagrażające bezpieczeństwu narodowemu 119 Эта группа считает себя опасными элементами, угрожающими национальной безопасности. 119 Eta gruppa schitayet sebya opasnymi elementami, ugrozhayushchimi natsional'noy bezopasnosti. 119 تعتقد هذه المجموعة أنها عناصر خطيرة تهدد الأمن القومي 119 taetaqid hadhih almajmueat 'anaha eanasir khatirat tuhadid al'amn alqawmia 119 इस समूह को लगता है कि वे खतरनाक तत्व हैं जो राष्ट्रीय सुरक्षा के लिए खतरा हैं 119 is samooh ko lagata hai ki ve khataranaak tatv hain jo raashtreey suraksha ke lie khatara hain 119 ਇਹ ਸਮੂਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੌਮੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਖਤਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਤੱਤ ਹਨ 119 iha samūha sōcadā hai ki uha kaumī surakhi'ā nū khatarā paidā karana vālē ḵẖataranāka tata hana 119 এই গোষ্ঠীটি মনে করে যে তারা জাতীয় নিরাপত্তার জন্য হুমকিস্বরূপ উপাদান 119 ē'i gōṣṭhīṭi manē karē yē tārā jātīẏa nirāpattāra jan'ya humakisbarūpa upādāna 119 このグループは、それらが国家の安全を脅かす危険な要素であると考えています 119 この グループ  、 それら    安全  脅かす 危険な 要素である  考えています 119 この グループ  、 それら  こっか  あんぜん  おびやかす きけんな ようそである  かんがえています 119 kono gurūpu wa , sorera ga kokka no anzen o obiyakasu kikenna yōsodearu to kangaeteimasu        
    120 L'équipe est considérée comme une menace pour la sécurité nationale 120 该小组被认为对国家安全构成威胁 120 gāi xiǎozǔ bèi rènwéi duì guójiā ānquán gòuchéng wēixié 120 该小组被认为对国家安全构成威胁 120 The team is considered a threat to national security 120 A equipe é considerada uma ameaça à segurança nacional 120 El equipo es considerado una amenaza para la seguridad nacional. 120 Das Team gilt als Bedrohung für die nationale Sicherheit 120 Zespół uważany jest za zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego 120 Команда считается угрозой национальной безопасности 120 Komanda schitayetsya ugrozoy natsional'noy bezopasnosti 120 يعتبر الفريق تهديدا للأمن القومي 120 yuetabar alfariq tahdidaan lil'amn alqawmii 120 टीम को राष्ट्रीय सुरक्षा के लिए खतरा माना जाता है 120 teem ko raashtreey suraksha ke lie khatara maana jaata hai 120 ਟੀਮ ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖ਼ਤਰਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 120 ṭīma nū rāśaṭarī surakhi'ā la'ī ḵẖatarā mani'ā jāndā hai 120 দলটি জাতীয় সুরক্ষার জন্য হুমকি হিসাবে বিবেচিত 120 dalaṭi jātīẏa surakṣāra jan'ya humaki hisābē bibēcita 120 チームは国家安全保障への脅威と見なされています 120 チーム  国家 安全 保障     見なされています 120 チーム  こっか あんぜん ほしょう   きょうい  みなされています 120 chīmu wa kokka anzen hoshō e no kyōi to minasareteimasu        
    121 un risque majeur pour la santé / incendie 121 主要的健康/火灾风险 121 zhǔyào de jiànkāng/huǒzāi fēngxiǎn 121 a major health/fire risk 121 a major health/fire risk 121 um grande risco de saúde / incêndio 121 un riesgo importante para la salud / incendio 121 ein großes Gesundheits- / Brandrisiko 121 poważne zagrożenie dla zdrowia / pożaru 121 серьезная опасность для здоровья / возгорания 121 ser'yeznaya opasnost' dlya zdorov'ya / vozgoraniya 121 خطر كبير على الصحة / الحريق 121 khatar kabir ealaa alsihat / alhariq 121 एक प्रमुख स्वास्थ्य / आग जोखिम 121 ek pramukh svaasthy / aag jokhim 121 ਸਿਹਤ / ਅੱਗ ਦਾ ਵੱਡਾ ਜੋਖਮ 121 sihata/ aga dā vaḍā jōkhama 121 একটি বড় স্বাস্থ্য / অগ্নি ঝুঁকি 121 ēkaṭi baṛa sbāsthya/ agni jhum̐ki 121 主要な健康/火災リスク 121 主要な 健康 / 火災 リスク 121 しゅような けんこう / かさい リスク 121 shuyōna kenkō / kasai risuku        
    122 Un risque majeur pour la santé / le feu 122 健康/火灾的一大隐患 122 jiànkāng/huǒzāi de yī dà yǐnhuàn 122 健康/火灾的一 大隐患  122 A major hazard to health/fire 122 Um grande perigo para a saúde / incêndio 122 Un peligro importante para la salud / incendio 122 Eine große Gefahr für Gesundheit / Feuer 122 Poważne zagrożenie dla zdrowia / pożaru 122 Основная опасность для здоровья / пожар 122 Osnovnaya opasnost' dlya zdorov'ya / pozhar 122 خطر كبير على الصحة / الحريق 122 khatar kabir ealaa alsihat / alhariq 122 स्वास्थ्य / आग के लिए एक बड़ा खतरा 122 svaasthy / aag ke lie ek bada khatara 122 ਸਿਹਤ / ਅੱਗ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਖ਼ਤਰਾ 122 sihata/ aga la'ī ika vaḍā ḵẖatarā 122 স্বাস্থ্য / আগুনের জন্য বড় বিপদ 122 sbāsthya/ āgunēra jan'ya baṛa bipada 122 健康/火災への主な危険 122 健康 / 火災   主な 危険 122 けんこう / かさい   おもな きけん 122 kenkō / kasai e no omona kiken        
    123 un bon / mauvais / pauvre 123 好/坏/差 123 hǎo/huài/chà 123 a good/bad/poor  123 a good/bad/poor 123 um bom / mau / pobre 123 un bueno / malo / pobre 123 ein gut / schlecht / schlecht 123 dobry / zły / słaby 123 хорошо / плохо / плохо 123 khorosho / plokho / plokho 123 جيد / سيئ / فقير 123 jayid / sayiy / faqir 123 एक अच्छा / बुरा / गरीब 123 ek achchha / bura / gareeb 123 ਇੱਕ ਚੰਗਾ / ਮਾੜਾ / ਮਾੜਾ 123 ika cagā/ māṛā/ māṛā 123 একটি ভাল / খারাপ / দরিদ্র 123 ēkaṭi bhāla/ khārāpa/ daridra 123 良い/悪い/悪い 123 良い / 悪い / 悪い 123 よい / わるい / わるい 123 yoi / warui / warui
    124 ~ une personne ou une entreprise à laquelle une banque ou une compagnie d'assurance est disposée / ne veut pas prêter de l'argent ou vendre une assurance parce qu'elle est susceptible / peu susceptible de rembourser l'argent, etc. 124 〜银行或保险公司由于可能/不太可能还钱等而愿意/不愿意将钱借出或出售保险给的个人或企业。 124 〜yínháng huò bǎoxiǎn gōngsī yóuyú kěnéng/bù tài kěnéng hái qián děng ér yuànyì/bù yuànyì jiāng qián jiè chū huò chūshòu bǎoxiǎn gěi de gèrén huò qǐyè. 124 ~ a person or business that a bank or an insurance company is willing/ unwilling to lend money or sell insurance to because they are likely/unlikely to pay back the money etc. 124 ~ a person or business that a bank or an insurance company is willing/ unwilling to lend money or sell insurance to because they are likely/unlikely to pay back the money etc. 124 ~ uma pessoa ou empresa para a qual um banco ou seguradora está disposto / não deseja emprestar dinheiro ou vender seguro porque é provável / improvável que pague o dinheiro, etc. 124 ~ una persona o empresa a la que un banco o una compañía de seguros está dispuesta o no está dispuesta a prestar dinero o venderle un seguro porque es probable que no devuelva el dinero, etc. 124 ~ eine Person oder ein Unternehmen, an das eine Bank oder eine Versicherungsgesellschaft bereit / nicht bereit ist, Geld zu verleihen oder Versicherungen zu verkaufen, weil sie das Geld wahrscheinlich / unwahrscheinlich zurückzahlen usw. 124 ~ osoba lub firma, której bank lub firma ubezpieczeniowa chce / nie chce pożyczyć pieniędzy lub sprzedać ubezpieczenia, ponieważ jest prawdopodobne / mało prawdopodobne, że zwrócą pieniądze itp. 124 ~ лицо или предприятие, которому банк или страховая компания желает / не желает ссужать деньги или продавать страховку, потому что они, скорее всего / вряд ли вернут деньги и т. д. 124 ~ litso ili predpriyatiye, kotoromu bank ili strakhovaya kompaniya zhelayet / ne zhelayet ssuzhat' den'gi ili prodavat' strakhovku, potomu chto oni, skoreye vsego / vryad li vernut den'gi i t. d. 124 ~ شخص أو شركة يرغب / لا يرغب فيها البنك أو شركة التأمين في إقراض المال أو بيع التأمين لأنه من المحتمل / غير المحتمل أن يسدد المال وما إلى ذلك. 124 ~ shakhs 'aw sharikat yarghab / la yarghab fiha albank 'aw sharikat altaamin fi 'iiqrad almal 'aw baye altaamin li'anah min almhtml / ghyr almhtml 'an yusadid almal wama 'iilaa dhalik. 124 ~ एक व्यक्ति या व्यवसाय जो एक बैंक या एक बीमा कंपनी पैसे उधार देने या बीमा बेचने के लिए तैयार / अनिच्छुक है क्योंकि वे पैसे वापस करने की संभावना / संभावना नहीं है आदि। 124 ~ ek vyakti ya vyavasaay jo ek baink ya ek beema kampanee paise udhaar dene ya beema bechane ke lie taiyaar / anichchhuk hai kyonki ve paise vaapas karane kee sambhaavana / sambhaavana nahin hai aadi. 124 ~ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬੈਂਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਬੀਮਾ ਕੰਪਨੀ ਪੈਸੇ ਦੇਣ ਜਾਂ ਬੀਮਾ ਵੇਚਣ ਲਈ ਤਿਆਰ / ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ / ਸੰਭਾਵਨਾ ਆਦਿ ਨਹੀਂ ਹਨ. 124 ~ ika vi'akatī jāṁ kārōbāra jisa nū ika baiṅka jāṁ ika bīmā kapanī paisē dēṇa jāṁ bīmā vēcaṇa la'ī ti'āra/ ti'āra nahīṁ hai ki'uṅki uhanāṁ nū paisē vāpasa karana dī sabhāvanā/ sabhāvanā ādi nahīṁ hana. 124 ~ কোনও ব্যক্তি বা ব্যবসায় যে কোনও ব্যাংক বা কোনও বীমা সংস্থা অর্থ ndণ দিতে বা বীমা বিক্রয় করতে ইচ্ছুক / ইচ্ছুক নয় কারণ তারা এই অর্থ ফেরত দেওয়ার সম্ভাবনা / সম্ভাবনা ইত্যাদি etc. 124 ~ kōna'ō byakti bā byabasāẏa yē kōna'ō byāṅka bā kōna'ō bīmā sansthā artha ndṇa ditē bā bīmā bikraẏa karatē icchuka/ icchuka naẏa kāraṇa tārā ē'i artha phērata dē'ōẏāra sambhābanā/ sambhābanā ityādi etc. 124 〜銀行または保険会社が、お金を返済する可能性が高い/ありそうにないなどの理由で、お金を貸したり、保険を販売したりする意思がある/望まない個人または企業。 124 〜 銀行 または 保険 会社  、   返済 する 可能性  高い / あり そう にない など  理由  、 お金  貸し たり 、 保険  販売  たり する 意思  ある / 望まない 個人 または 企業 。 124 〜 ぎんこう または ほけん かいしゃ  、 おかね  へんさ する かのうせい  たかい / あり そう にない など  りゆう  、 おかね  かし たり 、 ほけん  はんばい  たり する いし  ある / のぞまない こじん または きぎょう 。 124 〜 ginkō mataha hoken kaisha ga , okane o hensai suru kanōsei ga takai / ari  ninai nado no riyū de , okane o kashi tari , hoken o hanbai shi tari suru ishi ga aru / nozomanai kojin mataha kigyō .
    125 Emprunteur (à risque faible ou élevé), objet d'assurance 125 (风险很小或很大的)借款人,保险对象 125 (Fēngxiǎn hěn xiǎo huò hěn dà de) jièkuǎn rén, bǎoxiǎn duìxiàng 125 (风险很小或很大的)借款人,保险对象 125 (Little or high risk) borrower, insurance object 125 Mutuário (risco pequeno ou alto), objeto de seguro 125 Prestatario (de bajo o alto riesgo), objeto de seguro 125 (Kleines oder hohes Risiko) Kreditnehmer, Versicherungsobjekt 125 Kredytobiorca (małe lub wysokie ryzyko), przedmiot ubezpieczenia 125 (Малый или высокий риск) заемщик, объект страхования 125 (Malyy ili vysokiy risk) zayemshchik, ob"yekt strakhovaniya 125 (قليل أو مرتفع المخاطر) مقترض ، كائن تأمين 125 (qlil 'aw murtafie almkhatr) muqtarad , kayin tamin 125 (थोड़ा या उच्च जोखिम) उधारकर्ता, बीमा वस्तु 125 (thoda ya uchch jokhim) udhaarakarta, beema vastu 125 (ਥੋੜਾ ਜਾਂ ਉੱਚ ਜੋਖਮ) ਉਧਾਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ, ਬੀਮਾ ਇਕਾਈ 125 (Thōṛā jāṁ uca jōkhama) udhāra laiṇa vālā, bīmā ikā'ī 125 (সামান্য বা উচ্চ ঝুঁকি) rণগ্রহীতা, বীমা বিষয় 125 (Sāmān'ya bā ucca jhum̐ki) rṇagrahītā, bīmā biṣaẏa 125 (リスクが低いまたは高い)借り手、保険対象 125 ( リスク  低い または 高い ) 借り手 、 保険 対象 125 ( リスク  ひくい または たかい ) かりて 、 ほけん たいしょう 125 ( risuku ga hikui mataha takai ) karite , hoken taishō        
    126 Avec cinq réclamations précédentes, il représente désormais un mauvais risque d'assurance 126 之前有五项索赔,他现在有严重的保险风险 126 zhīqián yǒu wǔ xiàng suǒpéi, tā xiànzài yǒu yánzhòng de bǎoxiǎn fēngxiǎn 126 With five previous claims, hes now a bad  insurance risk 126 With five previous claims, he’s now a bad insurance risk 126 Com cinco reivindicações anteriores, ele agora é um risco de seguro ruim 126 Con cinco reclamos anteriores, ahora es un riesgo de seguro malo 126 Mit fünf früheren Ansprüchen ist er jetzt ein schlechtes Versicherungsrisiko 126 Z pięcioma wcześniejszymi roszczeniami jest teraz złym ryzykiem ubezpieczeniowym 126 С пятью предыдущими претензиями он теперь плохо страхует 126 S pyat'yu predydushchimi pretenziyami on teper' plokho strakhuyet 126 مع خمس مطالبات سابقة ، أصبح الآن يمثل خطرًا سيئًا في التأمين 126 mae khms mutalabat sabiqat , 'asbah alan yumathil khtrana syyana fi altaamin 126 पिछले पांच दावों के साथ, वह अब एक बुरा बीमा जोखिम है 126 pichhale paanch daavon ke saath, vah ab ek bura beema jokhim hai 126 ਪੰਜ ਪਿਛਲੇ ਦਾਅਵਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਉਹ ਹੁਣ ਇੱਕ ਮਾੜਾ ਬੀਮਾ ਜੋਖਮ ਹੈ 126 paja pichalē dā'avi'āṁ dē nāla, uha huṇa ika māṛā bīmā jōkhama hai 126 পাঁচটি পূর্ববর্তী দাবি সহ তিনি এখন খারাপ বীমা ঝুঁকিপূর্ণ 126 pām̐caṭi pūrbabartī dābi saha tini ēkhana khārāpa bīmā jhum̐kipūrṇa 126 以前の5つの主張で、彼は今や悪い保険リスクになっています 126 以前  5つ  主張  、    悪い 保険 リスク  なっています 126 いぜん    しゅちょう  、 かれ  いまや わるい けん リスク  なっています 126 izen no tsu no shuchō de , kare wa imaya warui hoken risuku ni natteimasu        
    127 Puisqu'il y a eu cinq réclamations, il est maintenant un assuré très risqué 127 由于已有了五次预算要求,他现在是一位风险很大的被保险人 127 yóuyú yǐ yǒule wǔ cì yùsuàn yāoqiú, tā xiànzài shì yī wèi fēngxiǎn hěn dà de bèi bǎoxiǎn rén 127 由于有了五次索赔要求,他现在是一位风险很大的被保险人 127 Since there have been five claims, he is now a very risky insured 127 Como houve cinco sinistros, ele agora é um segurado muito arriscado 127 Dado que ha habido cinco siniestros, ahora es un asegurado muy arriesgado. 127 Da es fünf Ansprüche gab, ist er jetzt ein sehr riskanter Versicherter 127 Ponieważ było pięć roszczeń, jest teraz bardzo ryzykownym ubezpieczeniem 127 Поскольку было пять претензий, он теперь очень рискованный застрахованный. 127 Poskol'ku bylo pyat' pretenziy, on teper' ochen' riskovannyy zastrakhovannyy. 127 نظرًا لوجود خمس مطالبات ، فهو الآن مؤمن عليه مخاطرة كبيرة 127 nzrana liwujud khms mutalabat , fahu alan muwmin ealayh mukhatarat kabira 127 चूंकि पांच दावे किए गए हैं, इसलिए अब वह बहुत जोखिम भरा बीमा है 127 choonki paanch daave kie gae hain, isalie ab vah bahut jokhim bhara beema hai 127 ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਪੰਜ ਦਾਅਵੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਉਹ ਹੁਣ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਬੀਮਾ ਹੈ 127 jadōṁ ki ithē paja dā'avē kītē ga'ē hana, uha huṇa ika bahuta hī jōkhama bharapūra bīmā hai 127 যেহেতু পাঁচটি দাবি করা হয়েছে, তিনি এখন খুব ঝুঁকিপূর্ণ বীমাকৃত 127 yēhētu pām̐caṭi dābi karā haẏēchē, tini ēkhana khuba jhum̐kipūrṇa bīmākr̥ta 127 5件の請求があったため、彼は現在非常に危険な被保険者です 127 5   請求  あった ため 、   現在 非常  危険な  保険者です 127 5 けん  せいきゅう  あった ため 、 かれ  げんざい じょう  きけんな ひ ほけんしゃです 127 5 ken no seikyū ga atta tame , kare wa genzai hijō ni kikenna hi hokenshadesu        
    128 Il y avait cinq réclamations auparavant, et il a maintenant de sérieux risques d'assurance. 128 之前有五项预算,他现在有严重的保险风险。 128 zhīqián yǒu wǔ xiàng yùsuàn, tā xiànzài yǒu yánzhòng de bǎoxiǎn fēngxiǎn. 128 之前有五项索赔,他现在有严重的保险风险。 128 There were five claims before, and he now has serious insurance risks. 128 Houve cinco sinistros antes, e agora ele tem sérios riscos de seguro. 128 Antes había cinco reclamaciones y ahora tiene serios riesgos de seguro. 128 Es gab zuvor fünf Ansprüche, und er hat jetzt ernsthafte Versicherungsrisiken. 128 Wcześniej było pięć roszczeń, a teraz ma poważne ryzyko ubezpieczeniowe. 128 Раньше было пять претензий, и теперь у него серьезные страховые риски. 128 Ran'she bylo pyat' pretenziy, i teper' u nego ser'yeznyye strakhovyye riski. 128 كانت هناك خمس مطالبات من قبل ، ولديه الآن مخاطر تأمين جسيمة. 128 kanat hunak khms mutalibat min qibal , waladayh alan makhatir tamin jasimat. 128 पहले पांच दावे थे, और अब उनके पास गंभीर बीमा जोखिम हैं। 128 pahale paanch daave the, aur ab unake paas gambheer beema jokhim hain. 128 ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਥੇ ਪੰਜ ਦਾਅਵੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਉਸਨੂੰ ਗੰਭੀਰ ਬੀਮੇ ਦੇ ਜੋਖਮ ਹਨ. 128 pahilāṁ ithē paja dā'avē kītē ga'ē sana, atē huṇa usanū gabhīra bīmē dē jōkhama hana. 128 এর আগে পাঁচটি দাবি ছিল এবং তার এখন গুরুতর বীমা ঝুঁকি রয়েছে। 128 ēra āgē pām̐caṭi dābi chila ēbaṁ tāra ēkhana gurutara bīmā jhum̐ki raẏēchē. 128 以前は5件の請求があり、現在は深刻な保険リスクがあります。 128 以前  5   請求  あり 、   深刻な 保険 リスク  あります 。 128 いぜん  5 けん  せいきゅう  あり 、 げんざい  しんこくな ほけん リスク  あります 。 128 izen wa 5 ken no seikyū ga ari , genzai wa shinkokuna hoken risuku ga arimasu .        
    129  à risque 129  有风险 129  Yǒu fēngxiǎn 129  at risk 129  at risk 129  em risco 129  en riesgo 129  in Gefahr 129  zagrożone 129  рискованно 129  riskovanno 129  في خطر 129 fi khatar 129  खतरे में 129  khatare mein 129  ਖਤਰੇ 'ਤੇ 129  Khatarē'tē 129  ঝুঁকিতে 129  Jhum̐kitē 129  危険にさらされている 129 危険  さらされている 129 きけん  さらされている 129 kiken ni sarasareteiru        
    130  (de / de qc) 130  (某物) 130  (mǒu wù) 130  (from/of sth) 130  (from/of sth) 130  (de / de sth) 130  (de / de algo) 130  (von / von etw) 130  (from / of sth) 130  (с / с) 130  (s / s) 130  (من / من كل شيء) 130 (mn / min kuli shay'an) 130  (sth के / से) 130  (sth ke / se) 130  (ਸਟੈਥ ਤੋਂ / ਦੁਆਰਾ) 130  (saṭaitha tōṁ/ du'ārā) 130  (এসটিএইচ থেকে /) 130  (ēsaṭi'ē'ica thēkē/) 130  (sthから/の) 130 ( sth から /  ) 130 ( sth から /  ) 130 ( sth kara / no )
    131  en danger de chose désagréable ou nuisible 131  有发生不愉快或有害的危险 131  yǒu fāshēng bùyúkuài huò yǒuhài de wéixiǎn 131  in danger of sth unpleasant or harmful happening  131  in danger of sth unpleasant or harmful happening 131  em perigo de acontecer algo desagradável ou prejudicial 131  en peligro de que ocurra algo desagradable o dañino 131  in Gefahr, dass etwas unangenehmes oder schädliches passiert 131  w niebezpieczeństwie czegoś nieprzyjemnego lub szkodliwego 131  в опасности чего-то неприятного или вредного 131  v opasnosti chego-to nepriyatnogo ili vrednogo 131  في خطر حدوث أشياء غير سارة أو ضارة 131 fi khatar huduth 'ashya' ghyr sart 'aw dara 131  sth अप्रिय या हानिकारक होने का खतरा 131  sth apriy ya haanikaarak hone ka khatara 131  ਸਟੇਅ ਕੋਝਾ ਜਾਂ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਹੋਣ ਦੇ ਖਤਰੇ ਵਿੱਚ 131  saṭē'a kōjhā jāṁ nukasānadēha hōṇa dē khatarē vica 131  সংঘটিত অপ্রীতিকর বা ক্ষতিকারক হওয়ার আশঙ্কায় 131  saṅghaṭita aprītikara bā kṣatikāraka ha'ōẏāra āśaṅkāẏa 131  不快または有害な出来事の危険にさらされている 131 不快 または 有害な 出来事    さらされている 131 ふかい または ゆうがいな できごと  きけん  さらされている 131 fukai mataha yūgaina dekigoto no kiken ni sarasareteiru        
    132 Être dangereux 132 有危险;冒风险 132 yǒu wéixiǎn; mào fēngxiǎn 132 有危险;冒风险 132 Be dangerous 132 Seja perigoso 132 Ser peligroso 132 Sei gefährlich 132 Być niebezpiecznym 132 Быть опасным 132 Byt' opasnym 132 كن خطيرا 132 kun khatiraan 132 खतरनाक बनें 132 khataranaak banen 132 ਖਤਰਨਾਕ ਬਣੋ 132 khataranāka baṇō 132 বিপদজনক হও 132 bipadajanaka ha'ō 132 危険であること 132 危険である こと 132 きけんである こと 132 kikendearu koto        
    133 Comme pour toutes les maladies, certains groupes seront plus à risque que d'autres. 133 与所有疾病一样,某些人群比其他人群更具风险。 133 yǔ suǒyǒu jíbìng yīyàng, mǒu xiē rénqún bǐ qítā rénqún gèng jù fēngxiǎn. 133 As with all diseases, certain groups will be more at risk than others.  133 As with all diseases, certain groups will be more at risk than others. 133 Como acontece com todas as doenças, certos grupos correm mais risco do que outros. 133 Como ocurre con todas las enfermedades, ciertos grupos estarán en mayor riesgo que otros. 133 Wie bei allen Krankheiten sind bestimmte Gruppen stärker gefährdet als andere. 133 Podobnie jak w przypadku wszystkich chorób, niektóre grupy będą bardziej zagrożone niż inne. 133 Как и в случае со всеми заболеваниями, определенные группы будут подвержены большему риску, чем другие. 133 Kak i v sluchaye so vsemi zabolevaniyami, opredelennyye gruppy budut podverzheny bol'shemu risku, chem drugiye. 133 كما هو الحال مع جميع الأمراض ، ستكون مجموعات معينة أكثر عرضة للخطر من غيرها. 133 kama hu alhalu mae jmye al'amrad , satakun majmueat mueayanat 'akthar eurdatan lilkhatar min ghiriha. 133 सभी बीमारियों के साथ, कुछ समूहों को दूसरों की तुलना में अधिक जोखिम होगा। 133 sabhee beemaariyon ke saath, kuchh samoohon ko doosaron kee tulana mein adhik jokhim hoga. 133 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਕੁਝ ਸਮੂਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ. 133 jivēṁ ki sārī'āṁ bimārī'āṁ dī tar'hāṁ, kujha samūha dūji'āṁ nālōṁ vadhērē jōkhama vica hōṇagē. 133 সমস্ত রোগের মতোই, নির্দিষ্ট গোষ্ঠীগুলি অন্যদের তুলনায় ঝুঁকির ঝুঁকিতে বেশি থাকবে। 133 samasta rōgēra matō'i, nirdiṣṭa gōṣṭhīguli an'yadēra tulanāẏa jhum̐kira jhum̐kitē bēśi thākabē. 133 すべての病気と同様に、特定のグループは他のグループよりもリスクが高くなります。 133 すべて  病気  同様  、 特定  グループ    グループ より  リスク  高く なります 。 133 すべて  びょうき  どうよう  、 とくてい  グループ    グループ より  リスク  たかく なります 。 133 subete no byōki to dōyō ni , tokutei no gurūpu wa ta no gurūpu yori mo risuku ga takaku narimasu .        
    134 Ceci est vrai pour toutes les maladies, certaines personnes sont plus vulnérables que d'autres 134 所有的疾病都是如此,一些人比另一些人更容易受到威胁 134 Suǒyǒu de jíbìng dōu shì rúcǐ, yīxiē rén bǐ lìng yīxiē rén gèng róngyì shòudào wēixié 134 所有的疾病都是如此,一些人比另一些人更容易受到威胁 134 This is true for all diseases, some people are more vulnerable than others 134 Isso é verdade para todas as doenças, algumas pessoas são mais vulneráveis ​​do que outras 134 Esto es cierto para todas las enfermedades, algunas personas son más vulnerables que otras. 134 Dies gilt für alle Krankheiten, einige Menschen sind anfälliger als andere 134 Dotyczy to wszystkich chorób, niektórzy ludzie są bardziej narażeni niż inni 134 Это верно для всех болезней, некоторые люди более уязвимы, чем другие 134 Eto verno dlya vsekh bolezney, nekotoryye lyudi boleye uyazvimy, chem drugiye 134 هذا صحيح بالنسبة لجميع الأمراض ، فبعض الناس أكثر عرضة من غيرهم 134 hadha sahih balnsbt lajamie al'amrad , fbed alnnas 'akthar eurdatan min ghyrhm 134 यह सभी बीमारियों के लिए सच है, कुछ लोग दूसरों की तुलना में अधिक कमजोर हैं 134 yah sabhee beemaariyon ke lie sach hai, kuchh log doosaron kee tulana mein adhik kamajor hain 134 ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਲਈ ਸਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਲੋਕ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 134 Iha sārī'āṁ bimārī'āṁ la'ī sahī hai, kujha lōka dūji'āṁ nālōṁ vadhērē kamazōra hudē hana 134 এটি সমস্ত রোগের ক্ষেত্রে সত্য, কিছু লোক অন্যদের চেয়ে বেশি ঝুঁকিপূর্ণ 134 Ēṭi samasta rōgēra kṣētrē satya, kichu lōka an'yadēra cēẏē bēśi jhum̐kipūrṇa 134 これはすべての病気に当てはまり、一部の人は他の人よりも脆弱です 134 これ  すべて  病気  当てはまり 、 一部       より  脆弱です 134 これ  すべて  びょうき  あてはまり 、 いちぶ  ひと    ひと より  ぜいじゃくです 134 kore wa subete no byōki ni atehamari , ichibu no hito wa ta no hito yori mo zeijakudesu        
    135 si nous partons en guerre, des vies innocentes seront mises en danger 135 如果我们开战,无辜生命将面临危险 135 Rúguǒ wǒmen kāizhàn, wúgū shēngmìng jiāng miànlín wéixiǎn 135 if  we go to war, innocent lives will be put at risk  135 if we go to war, innocent lives will be put at risk 135 se formos para a guerra, vidas inocentes serão colocadas em risco 135 si vamos a la guerra, se pondrán en riesgo vidas inocentes 135 Wenn wir in den Krieg ziehen, werden unschuldige Menschenleben gefährdet 135 jeśli pójdziemy na wojnę, życie niewinnych będzie zagrożone 135 если мы пойдем на войну, невинные жизни будут поставлены под угрозу 135 yesli my poydem na voynu, nevinnyye zhizni budut postavleny pod ugrozu 135 إذا ذهبنا إلى الحرب ، فسوف تتعرض أرواح الأبرياء للخطر 135 iidha dhahabna 'iilaa alharb , fasawf tataearad 'arwah al'abria' lilkhatar 135 अगर हम युद्ध में जाते हैं, तो निर्दोष लोगों को जान जोखिम में डालनी होगी 135 agar ham yuddh mein jaate hain, to nirdosh logon ko jaan jokhim mein daalanee hogee 135 ਜੇ ਅਸੀਂ ਲੜਾਈ ਲਈ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮਾਸੂਮ ਜਾਨਾਂ ਜੋਖਮ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 135 Jē asīṁ laṛā'ī la'ī jāndē hāṁ tāṁ māsūma jānāṁ jōkhama vica pai jāndī'āṁ hana 135 আমরা যদি যুদ্ধে যাই তবে নিরীহ প্রাণ ঝুঁকিতে পড়বে 135 Āmarā yadi yud'dhē yā'i tabē nirīha prāṇa jhum̐kitē paṛabē 135 私たちが戦争に行くと、罪のない命が危険にさらされます 135 私たち  戦争  行くと 、   ない   危険  さらされます 135 わたしたち  せんそう  いくと 、 つみ  ない いのち  きけん  さらされます 135 watashitachi ga sensō ni ikuto , tsumi no nai inochi ga kiken ni sarasaremasu        
    136 Si nous commençons une guerre, des vies innocentes seront menacées 136 如果我们发动战争,无辜的生命就会受到威胁 136 rúguǒ wǒmen fādòng zhànzhēng, wúgū de shēngmìng jiù huì shòudào wēixié 136 如果我们发动战争,无辜的生命就会受到威胁 136 If we start a war, innocent lives will be threatened 136 Se começarmos uma guerra, vidas inocentes serão ameaçadas 136 Si comenzamos una guerra, vidas inocentes se verán amenazadas 136 Wenn wir einen Krieg beginnen, werden unschuldige Menschenleben bedroht sein 136 Jeśli zaczniemy wojnę, życie niewinnych osób będzie zagrożone 136 Если мы начнем войну, жизнь невинных людей окажется под угрозой 136 Yesli my nachnem voynu, zhizn' nevinnykh lyudey okazhetsya pod ugrozoy 136 إذا بدأنا حربا ، فإن أرواح الأبرياء ستكون مهددة 136 'iidha badana harbaan , fa'iina 'arwah al'abria' satakun muhadadatan 136 अगर हम युद्ध शुरू करते हैं, तो निर्दोष लोगों की जान को खतरा होगा 136 agar ham yuddh shuroo karate hain, to nirdosh logon kee jaan ko khatara hoga 136 ਜੇ ਅਸੀਂ ਯੁੱਧ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਬੇਕਸੂਰ ਜਾਨਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 136 jē asīṁ yudha śurū karadē hāṁ tāṁ bēkasūra jānāṁ nū ḵẖatarā hō jāvēgā 136 আমরা যুদ্ধ শুরু করলে নিরীহ প্রাণ হুমকির মুখে পড়বে 136 āmarā yud'dha śuru karalē nirīha prāṇa humakira mukhē paṛabē 136 私たちが戦争を始めると、罪のない命が脅かされます 136 私たち  戦争  始めると 、   ない   脅かされます 136 わたしたち  せんそう  はじめると 、 つみ  ない いの  おびやかされます 136 watashitachi ga sensō o hajimeruto , tsumi no nai inochi ga obiyakasaremasu        
    137 au risque de faire qc utilisé pour introduire qc qui peut sembler stupide ou offenser qn 137 有做某事的风险,用来引入某事物听起来可能愚蠢或冒犯某人。 137 yǒu zuò mǒu shì de fēngxiǎn, yòng lái yǐnrù mǒu shìwù tīng qǐlái kěnéng yúchǔn huò màofàn mǒu rén. 137 at the risk of doing sth used to introduce sth that may sound stupid or may offend sb 137 at the risk of doing sth used to introduce sth that may sound stupid or may offend sb 137 correndo o risco de fazer sth usado para introduzir sth que pode parecer estúpido ou pode ofender sb 137 a riesgo de hacer algo usado para introducir algo que puede sonar estúpido o puede ofender a alguien 137 auf das Risiko, etwas zu tun, das verwendet wird, um etwas einzuführen, das dumm klingt oder jdn beleidigt 137 at the risk of doing sth used to wstęp do czegoś, co może brzmieć głupio lub może kogoś urazić 137 с риском сделать что-то, что может показаться глупым или оскорбить кого-то 137 s riskom sdelat' chto-to, chto mozhet pokazat'sya glupym ili oskorbit' kogo-to 137 في خطر القيام بأي شيء يستخدم لإدخال أشياء قد تبدو غبية أو قد تسيء إلى ما يلي: 137 fi khatar alqiam bi'ayi shay' yustakhdam li'iidkhal 'ashya' qad tabdu ghabiatan 'aw qad tusi' 'iilaa ma yly: 137 sth करने के जोखिम में sth का उपयोग किया जाता है जो बेवकूफ लग सकता है या sb को रोक सकता है 137 sth karane ke jokhim mein sth ka upayog kiya jaata hai jo bevakooph lag sakata hai ya sb ko rok sakata hai 137 sth ਕਰਨ ਦੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ sth ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੂਰਖ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ sb ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 137 sth karana dē jōkhama'tē sth nū pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō mūrakha laga sakadā hai jāṁ sb nū nārāza kara sakadā hai 137 বুদ্ধিমান শোনার জন্য বা এসবিটিকে আপত্তি জানাতে পারে এমন স্টেটিচ প্রবর্তনের জন্য ব্যবহৃত স্টেচ করার ঝুঁকিতে 137 bud'dhimāna śōnāra jan'ya bā ēsabiṭikē āpatti jānātē pārē ēmana sṭēṭica prabartanēra jan'ya byabahr̥ta sṭēca karāra jhum̐kitē 137 愚かに聞こえるか、sbを怒らせる可能性のあるsthを導入するために使用されるsthを実行するリスクがあります 137 愚か  聞こえる  、 sb  怒らせる 可能性  ある sth  導入 する ため  使用 される sth  実行 する リスク  あります 137 おろか  きこえる  、 sb  おこらせる かのうせい  ある sth  どうにゅう する ため  しよう される sth  じっこう する リスク  あります 137 oroka ni kikoeru ka , sb o okoraseru kanōsei no aru sth o dōnyū suru tame ni shiyō sareru sth o jikkō suru risuku ga arimasu
    138  (Utilisé pour introduire des mots qui peuvent paraître stupides ou offensants) Au risque de ... 138  (提供引出可能听上去愚蠢或冒犯人的话)冒着...的风险 138  (Tígōng yǐnchū kěnéng tīng shàngqù yúchǔn huò màofàn rén dehuà) màozhe... De fēngxiǎn 138  (用以引出可能听上去蠢或冒犯人的话)冒着的风险 138  (Used to introduce words that may sound stupid or offensive) At the risk of... 138  (Usado para introduzir palavras que podem soar estúpidas ou ofensivas) Correndo o risco de ... 138  (Se usa para introducir palabras que pueden sonar estúpidas u ofensivas) A riesgo de ... 138  (Wird verwendet, um Wörter einzuführen, die dumm oder beleidigend klingen können.) Auf die Gefahr von ... 138  (Używane, gdy wprowadza się słowa, które mogą brzmieć głupio lub obraźliwie) Ryzyko ... 138  (Используется для введения слов, которые могут звучать глупо или оскорбительно) Риск ... 138  (Ispol'zuyetsya dlya vvedeniya slov, kotoryye mogut zvuchat' glupo ili oskorbitel'no) Risk ... 138  (تستخدم لإدخال كلمات قد تبدو غبية أو مسيئة) في خطر ... 138 (tstakhdim li'iidkhal kalimat qad tabdu ghabiatan 'aw msyy) fi khatar ... 138  (ऐसे शब्दों को प्रस्तुत करने के लिए जिनका प्रयोग मूर्खतापूर्ण या अपमानजनक लग सकता है) के जोखिम पर ... 138  (aise shabdon ko prastut karane ke lie jinaka prayog moorkhataapoorn ya apamaanajanak lag sakata hai) ke jokhim par ... 138  (ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜੋ ਮੂਰਖ ਜਾਂ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ) ਦੇ ਜੋਖਮ ਤੇ ... 138  (uhanāṁ śabadāṁ nū pēśa karana la'ī varatē jāndē hana jō mūrakha jāṁ apamānajanaka laga sakadē hana) dē jōkhama tē... 138  (বোকা বা আপত্তিকর শব্দগুলি শব্দের সাথে পরিচিত করতে ব্যবহৃত হয়) এর ঝুঁকিতে ... 138  (bōkā bā āpattikara śabdaguli śabdēra sāthē paricita karatē byabahr̥ta haẏa) ēra jhum̐kitē... 138  (愚かまたは不快に聞こえるかもしれない言葉を紹介するために使用されます)危険にさらされて... 138 ( 愚か または 不快  聞こえる かも しれない 言葉  紹介 する ため  使用 されます ) 危険  さらされて ... 138 ( おろか または ふかい  きこえる かも しれない ことば  しょうかい する ため  しよう されます ) きけん  さらされて 。。。 138 ( oroka mataha fukai ni kikoeru kamo shirenai kotoba o shōkai suru tame ni shiyō saremasu ) kiken ni sarasarete ...        
    139 En danger de faire quelque chose 139 有做某事的危险 139 yǒu zuò mǒu shì de wéixiǎn 139 有做某事的危险 139 In danger of doing something 139 Em perigo de fazer algo 139 En peligro de hacer algo 139 In Gefahr, etwas zu tun 139 Istnieje niebezpieczeństwo zrobienia czegoś 139 В опасности что-то сделать 139 V opasnosti chto-to sdelat' 139 في خطر القيام بشيء ما 139 fi khatar alqiam bishay' ma 139 कुछ करने के खतरे में 139 kuchh karane ke khatare mein 139 ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਖਤਰੇ ਵਿੱਚ 139 Kujha karana dē khatarē vica 139 কিছু করার বিপদে 139 Kichu karāra bipadē 139 何かをする危険がある 139    する 危険  ある 139 なに   する きけん  ある 139 nani ka o suru kiken ga aru        
    140 Au risque de montrer mon ignorance, comment fonctionne exactement Internet? 140 冒着暴露出我的无知的风险,互联网到底如何运作? 140 màozhe bàolù chū wǒ de wúzhī de fēngxiǎn, hùliánwǎng dàodǐ rúhé yùnzuò? 140 At the risk of showing my ignorance, how exactly does the Internet work? 140 At the risk of showing my ignorance, how exactly does the Internet work? 140 Correndo o risco de mostrar minha ignorância, como funciona exatamente a Internet? 140 A riesgo de demostrar mi ignorancia, ¿cómo funciona exactamente Internet? 140 Wie genau funktioniert das Internet, wenn die Gefahr besteht, meine Unwissenheit zu zeigen? 140 Ryzykując okazywanie swojej niewiedzy, jak dokładnie działa Internet? 140 Рискуя показать свое незнание, как именно работает Интернет? 140 Riskuya pokazat' svoye neznaniye, kak imenno rabotayet Internet? 140 في خطر إظهار جهلي ، كيف يعمل الإنترنت بالضبط؟ 140 fi khatar 'iizhar jihliin , kayf yaemal al'intrnt baldbt? 140 मेरी अज्ञानता दिखाने के जोखिम में, इंटरनेट वास्तव में कैसे काम करता है? 140 meree agyaanata dikhaane ke jokhim mein, intaranet vaastav mein kaise kaam karata hai? 140 ਮੇਰੀ ਅਗਿਆਨਤਾ ਦਰਸਾਉਣ ਦੇ ਜੋਖਮ ਤੇ, ਇੰਟਰਨੈਟ ਬਿਲਕੁਲ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ? 140 mērī agi'ānatā darasā'uṇa dē jōkhama tē, iṭaranaiṭa bilakula kivēṁ kama karadā hai? 140 আমার অজ্ঞতা দেখানোর ঝুঁকিতে, ইন্টারনেট ঠিক কীভাবে কাজ করে? 140 āmāra ajñatā dēkhānōra jhum̐kitē, inṭāranēṭa ṭhika kībhābē kāja karē? 140 私の無知を示​​す危険を冒して、インターネットはどのように正確に機能しますか? 140   無知   ​​  危険  冒し 、 インターネット  どの よう  正確  機能 します  ? 140 わたし  むち  示​​ きけん  おかして 、 インターネッ  どの よう  せいかく  きのう します  ? 140 watashi no muchi o 示​​su kiken o okashite , intānetto wa dono  ni seikaku ni kinō shimasu ka ?
    141 Peut-être que je ne suis pas au courant, mais comment fonctionne Internet? 141 也许我难免遵守无知,可互联网到底是怎么运行的呢? 141 Yěxǔ wǒ nánmiǎn zūnshǒu wúzhī, kě hùliánwǎng dàodǐ shì zěnme yùnxíng de ne? 141 也许我难免显得无知,可互联网到底是怎么运行的呢?  141 Maybe I am unaware, but how does the Internet work? 141 Talvez eu pareça inevitavelmente ignorante, mas como funciona a Internet? 141 Quizás no lo sé, pero ¿cómo funciona Internet? 141 Vielleicht weiß ich es nicht, aber wie funktioniert das Internet? 141 Może nie jestem tego świadomy, ale jak działa Internet? 141 Может я не в курсе, но как работает Интернет? 141 Mozhet ya ne v kurse, no kak rabotayet Internet? 141 ربما لا أعلم ، لكن كيف يعمل الإنترنت؟ 141 rubama la 'aelam , lkn kayf yaemal al'iintrnat? 141 शायद मैं अनजान हूं, लेकिन इंटरनेट कैसे काम करता है? 141 shaayad main anajaan hoon, lekin intaranet kaise kaam karata hai? 141 ਸ਼ਾਇਦ ਮੈਂ ਅਣਜਾਣ ਹਾਂ, ਪਰ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ? 141 Śā'ida maiṁ aṇajāṇa hāṁ, para iṭaranaiṭa kivēṁ kama karadā hai? 141 হয়তো আমি অজানা, কিন্তু ইন্টারনেট কীভাবে কাজ করবে? 141 Haẏatō āmi ajānā, kintu inṭāranēṭa kībhābē kāja karabē? 141 知らないかもしれませんが、インターネットはどのように機能しますか? 141 知らない かも しれませんが 、 ンターネット  どの よう  機能 します  ? 141 しらない かも しれませんが 、 インターネット  どの   きのう します  ? 141 shiranai kamo shiremasenga , intānetto wa dono  ni kinō shimasu ka ?        
    142 Au risque d'exposer mon ignorance, comment fonctionne Internet? 142 冒着暴露出我的无知的风险,互联网到底如何运作? 142 Màozhe bàolù chū wǒ de wúzhī de fēngxiǎn, hùliánwǎng dàodǐ rúhé yùnzuò? 142 冒着暴露出我的无知的风险,互联网到底如何运作? 142 At the risk of exposing my ignorance, how does the Internet work? 142 Correndo o risco de expor minha ignorância, como funciona a Internet? 142 A riesgo de exponer mi ignorancia, ¿cómo funciona Internet? 142 Wie funktioniert das Internet, wenn die Gefahr besteht, meine Unwissenheit preiszugeben? 142 Jak działa Internet, ryzykując ujawnienie mojej niewiedzy? 142 Рискуя раскрыть свое незнание, как работает Интернет? 142 Riskuya raskryt' svoye neznaniye, kak rabotayet Internet? 142 مع المخاطرة بفضح جهلي ، كيف يعمل الإنترنت؟ 142 mae almukhatarat bifadh jihliin , kayf yaemal al'iintrnt? 142 मेरी अज्ञानता को उजागर करने के जोखिम में, इंटरनेट कैसे काम करता है? 142 meree agyaanata ko ujaagar karane ke jokhim mein, intaranet kaise kaam karata hai? 142 ਮੇਰੀ ਅਗਿਆਨਤਾ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਦੇ ਜੋਖਮ ਤੇ, ਇੰਟਰਨੈਟ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ? 142 Mērī agi'ānatā nū zāhara karana dē jōkhama tē, iṭaranaiṭa kivēṁ kama karadā hai? 142 আমার অজ্ঞতা প্রকাশের ঝুঁকিতে, ইন্টারনেট কীভাবে কাজ করে? 142 Āmāra ajñatā prakāśēra jhum̐kitē, inṭāranēṭa kībhābē kāja karē? 142 私の無知を暴露する危険を冒して、インターネットはどのように機能しますか? 142   無知  暴露 する 危険  冒して 、 インターネット  どの よう  機能 します  ? 142 わたし  むち  ばくろ する きけん  おかして 、 インターネット  どの よう  きのう します  ? 142 watashi no muchi o bakuro suru kiken o okashite , intānetto wa dono  ni kinō shimasu ka ?        
    143  en danger pour vous-même / qn / qc 143  对自己/某人/某事有危险 143  Duì zìjǐ/mǒu rén/mǒu shì yǒu wéixiǎn 143  at risk to yourself/sb/sth 143  at risk to yourself/sb/sth 143  em risco para você mesmo / sb / sth 143  en riesgo para usted / sb / sth 143  in Gefahr für sich selbst / jdn / etw 143  at risk to yourself / sb / sth 143  в опасности для себя / sb / sth 143  v opasnosti dlya sebya / sb / sth 143  معرضة للخطر على نفسك / sb / sth 143 maearidat lilkhatar ealaa nafsak / sb / sth 143  अपने आप को / sb / sth के लिए खतरा 143  apane aap ko / sb / sth ke lie khatara 143  ਆਪਣੇ ਲਈ ਜੋਖਮ / ਐਸਬੀ / ਸਟੈਚ 143  Āpaṇē la'ī jōkhama/ aisabī/ saṭaica 143  নিজের ঝুঁকিতে / এসবি / স্টেথ 143  Nijēra jhum̐kitē/ ēsabi/ sṭētha 143  自分自身への危険にさらされている/ sb / sth 143 自分 自身   危険  さらされている / sb / sth 143 じぶん じしん   きけん  さらされている / sb / sth 143 jibun jishin e no kiken ni sarasareteiru / sb / sth        
    144  avec la possibilité de se faire du mal / sb / qc 144  有可能伤害自己/某人/某物 144  yǒu kěnéng shānghài zìjǐ/mǒu rén/mǒu wù 144  with the possibility of harming yourself/sb/sth  144  with the possibility of harming yourself/sb/sth 144  com a possibilidade de se machucar / sb / sth 144  con la posibilidad de hacerse daño / sb / sth 144  mit der Möglichkeit, sich selbst zu verletzen / jdn / etw 144  z możliwością wyrządzenia sobie / komuś krzywdy / czegoś 144  с возможностью навредить себе / sb / sth 144  s vozmozhnost'yu navredit' sebe / sb / sth 144  مع إمكانية إيذاء نفسك / sb / sth 144 mae 'iimkaniat 'iidha' nafsak / sb / sth 144  अपने आप को / एसबी / एसटीएच को नुकसान पहुंचाने की संभावना के साथ 144  apane aap ko / esabee / esateeech ko nukasaan pahunchaane kee sambhaavana ke saath 144  ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਉਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਦੇ ਨਾਲ / ਐਸਬੀ / ਐਸਟੀਐਚ 144  āpaṇē āpa nū nukasāna pahucā'uṇa dī sabhāvanā dē nāla/ aisabī/ aisaṭī'aica 144  নিজের ক্ষতি করার সম্ভাবনা / এসবি / স্টেথ সহ 144  nijēra kṣati karāra sambhābanā/ ēsabi/ sṭētha saha 144  自分自身/ sb / sthを傷つける可能性がある 144 自分 自身 / sb / sth  傷つける 可能性  ある 144 じぶん じしん / sb / sth  きずつける かのうせい  ある 144 jibun jishin / sb / sth o kizutsukeru kanōsei ga aru        
    145 Pour risquer de blesser: 145 冒伤及…的危险: 145 mào shāng jí…de wéixiǎn: 145 冒伤及的危险 145 To risk hurting: 145 Para arriscar ferir: 145 Para arriesgarse a lastimar: 145 Verletzungsgefahr: 145 Aby ryzykować zranienie: 145 Чтобы рискнуть получить травму: 145 Chtoby risknut' poluchit' travmu: 145 للمخاطرة بالأذى: 145 lilmukhatirat bial'adhaa: 145 चोट पहुँचाने के लिए: 145 chot pahunchaane ke lie: 145 ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਣ ਦੇ ਜੋਖਮ ਲਈ: 145 dukhadā'ī hōṇa dē jōkhama la'ī: 145 আঘাতজনিত ঝুঁকি: 145 āghātajanita jhum̐ki: 145 傷つく危険を冒すために: 145 傷つく 危険  冒す ため  : 145 きずつく きけん  おかす ため  : 145 kizutsuku kiken o okasu tame ni :        
    146 il a plongé pour sauver le chien au risque considérable pour sa propre vie 146 他跳进去救狗,冒着生命危险 146 Tā tiào jìnqù jiù gǒu, màozhe shēngmìng wéixiǎn 146 he dived in to save the dog at considerable risk to his own life 146 he dived in to save the dog at considerable risk to his own life 146 ele mergulhou para salvar o cão com risco considerável de sua própria vida 146 se lanzó para salvar al perro con un riesgo considerable para su propia vida 146 Er tauchte ein, um den Hund zu retten, der ein erhebliches Risiko für sein eigenes Leben darstellt 146 zanurkował, aby uratować psa, narażając swoje życie na znaczne ryzyko 146 он нырнул, чтобы спасти собаку, рискуя собственной жизнью 146 on nyrnul, chtoby spasti sobaku, riskuya sobstvennoy zhizn'yu 146 غطس لإنقاذ الكلب في خطر كبير على حياته 146 ghatis li'iinqadh alkalb fi khatar kabir ealaa hayatah 146 उन्होंने अपने जीवन के लिए काफी जोखिम में कुत्ते को बचाने के लिए गोता लगाया 146 unhonne apane jeevan ke lie kaaphee jokhim mein kutte ko bachaane ke lie gota lagaaya 146 ਉਸ ਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿਚ ਪਾ ਲਿਆ 146 Usa nē kutē nū bacā'uṇa la'ī āpaṇī jāna nū ḵẖatarē vica pā li'ā 146 তিনি কুকুরটিকে নিজের জীবনের জন্য যথেষ্ট ঝুঁকিতে বাঁচাতে ডুব দিয়েছিলেন 146 Tini kukuraṭikē nijēra jībanēra jan'ya yathēṣṭa jhum̐kitē bām̐cātē ḍuba diẏēchilēna 146 彼は自分の命にかなりの危険を冒して犬を救うために飛び込んだ 146   自分    かなり    冒して   救う ため  飛び込んだ 146 かれ  じぶん  いのち  かなり  きけん  おかして いぬ  すくう ため  とびこんだ 146 kare wa jibun no inochi ni kanari no kiken o okashite inu o sukū tame ni tobikonda        
    147 Il a risqué sa vie considérable en sautant dans l'eau pour sauver le chien 147 他冒着相当大的生命危险跳到水里去救那只狗 147 tā màozhe xiāngdāng dà de shēngmìng wéixiǎn tiào dào shuǐ lǐ qù jiù nà zhǐ gǒu 147 他冒着相当大的生命危险跳到水里去救那只狗 147 He risked his considerable life by jumping into the water to save the dog 147 Ele arriscou sua considerável vida pulando na água para salvar o cachorro 147 Arriesgó su considerable vida saltando al agua para salvar al perro. 147 Er riskierte sein beträchtliches Leben, indem er ins Wasser sprang, um den Hund zu retten 147 Ryzykował swoje życie, skacząc do wody, aby uratować psa 147 Он рисковал своей немалой жизнью, прыгнув в воду, чтобы спасти собаку. 147 On riskoval svoyey nemaloy zhizn'yu, prygnuv v vodu, chtoby spasti sobaku. 147 لقد خاطر بحياته الكبيرة بالقفز في الماء لإنقاذ الكلب 147 laqad khatar bihayatih alkabirat bialqafz fi alma' li'iinqadh alkalb 147 उसने कुत्ते को बचाने के लिए पानी में कूदकर अपनी जान को जोखिम में डाल दिया 147 usane kutte ko bachaane ke lie paanee mein koodakar apanee jaan ko jokhim mein daal diya 147 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰ ਕੇ ਆਪਣੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਨ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ 147 usanē kutē nū bacā'uṇa la'ī pāṇī vica chāla māra kē āpaṇī mahatavapūraṇa jāna nū jōkhama vica pā li'ā 147 সে কুকুরটিকে বাঁচাতে জলে ঝাঁপিয়ে পড়ে তার যথেষ্ট জীবনকে ঝুঁকি নিয়েছিল 147 sē kukuraṭikē bām̐cātē jalē jhām̐piẏē paṛē tāra yathēṣṭa jībanakē jhum̐ki niẏēchila 147 彼は犬を救うために水に飛び込むことによって彼のかなりの命を危険にさらしました 147     救う ため    び込む こと によって   かなり    危険  さらしました 147 かれ  いぬ  すくう ため  みず  とびこむ こと によって かれ  かなり  いのち  きけん  さらしました 147 kare wa inu o sukū tame ni mizu ni tobikomu koto niyotte kare no kanari no inochi o kiken ni sarashimashita        
    148 faites qc à vos risques et périls 148 风险自负 148 fēngxiǎn zìfù 148 do sth at your ,own risk  148 do sth at your ,own risk 148 faça tudo por sua conta e risco 148 Haz algo bajo tu responsabilidad 148 Tun Sie etwas auf eigenes Risiko 148 robić coś na własne ryzyko 148 делай что-то на свой страх и риск 148 delay chto-to na svoy strakh i risk 148 افعل شيئًا على مسؤوليتك الخاصة 148 afeal shyyana ealaa maswuwliatak alkhasa 148 अपने खुद के जोखिम पर sth करो 148 apane khud ke jokhim par sth karo 148 ਆਪਣੇ, ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 148 āpaṇē, āpaṇē jōkhama'tē kōśiśa karō 148 আপনার নিজের ঝুঁকি এ স্টেচ করবেন 148 āpanāra nijēra jhum̐ki ē sṭēca karabēna 148 あなた自身のリスクでsthを行う 148 あなた 自身  リスク  sth  行う 148 あなた じしん  リスク  sth  おこなう 148 anata jishin no risuku de sth o okonau
    149 faire qc même si vous avez été averti des dangers possibles et que vous devrez assumer la responsabilité de tout ce qui arrive mal 149 即使已经警告您可能的危险,也要做某事,并且必须对发生的任何不良情况承担责任 149 jíshǐ yǐjīng jǐnggào nín kěnéng de wéixiǎn, yě yào zuò mǒu shì, bìngqiě bìxū duì fāshēng de rènhé bùliáng qíngkuàng chéngdān zérèn 149 to do sth even though you have been warned about the possible dangers and will have to take responsibility for anything bad that happens  149 to do sth even though you have been warned about the possible dangers and will have to take responsibility for anything bad that happens 149 fazer tudo, mesmo que você tenha sido avisado sobre os possíveis perigos e terá que assumir a responsabilidade por qualquer coisa de ruim que acontecer 149 hacer algo a pesar de haber sido advertido sobre los posibles peligros y tendrá que asumir la responsabilidad de cualquier cosa mala que suceda 149 etw zu tun, obwohl Sie vor den möglichen Gefahren gewarnt wurden und die Verantwortung für alles übernehmen müssen, was passiert 149 robić coś, mimo że zostałeś ostrzeżony o możliwych niebezpieczeństwach i będziesz musiał wziąć odpowiedzialność za wszystko, co złe, co się wydarzy 149 делать что-то, даже если вас предупредили о возможных опасностях, и вам придется нести ответственность за все плохое, что происходит 149 delat' chto-to, dazhe yesli vas predupredili o vozmozhnykh opasnostyakh, i vam pridetsya nesti otvetstvennost' za vse plokhoye, chto proiskhodit 149 القيام بالكثير من الأشياء على الرغم من تحذيرك بشأن المخاطر المحتملة وسيتعين عليك تحمل المسؤولية عن أي شيء سيء يحدث 149 alqiam balkthyr min al'ashya' ela alrghm min tahdhirik bishan almakhatir almuhtamalat wasayataeayan ealayk tahmil almaswuwliat ean 'ayi shay' sayi' yahduth 149 ऐसा करने के लिए भले ही आपको संभावित खतरों के बारे में चेतावनी दी गई हो और जो कुछ भी बुरा होता है उसकी जिम्मेदारी लेनी होगी 149 aisa karane ke lie bhale hee aapako sambhaavit khataron ke baare mein chetaavanee dee gaee ho aur jo kuchh bhee bura hota hai usakee jimmedaaree lenee hogee 149 ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਭਾਵਿਤ ਖ਼ਤਰਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਬੁਰਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਲੈਣੀ ਪਵੇਗੀ 149 bhāvēṁ tuhānū sabhāvita ḵẖatari'āṁ bārē cētāvanī ditī ga'ī hōvē atē jō vī burā vāparadā hai usa la'ī zimēvārī laiṇī pavēgī 149 যদিও আপনাকে সম্ভাব্য বিপদ সম্পর্কে সতর্ক করা হয়েছে এবং যে কোনও খারাপ ঘটনার জন্য দায়বদ্ধ হতে হবে সত্ত্বেও 149 yadi'ō āpanākē sambhābya bipada samparkē satarka karā haẏēchē ēbaṁ yē kōna'ō khārāpa ghaṭanāra jan'ya dāẏabad'dha hatē habē sattbē'ō 149 起こりうる危険について警告されていて、起こった悪いことに対して責任を負わなければならない場合でも、sthを行う 149 起こりうる 危険 について 警告 れていて 、 起こった 悪い こと に対して 責任  負わなければならない 場合 でも 、 sth  行う 149 おこりうる きけん について けいこく されていて 、 おこっ わるい こと にたいして せきにん  おわなければならない ばあい でも 、 sth  おこなう 149 okoriuru kiken nitsuite keikoku sareteite , okotta warui koto nitaishite sekinin o owanakerebanaranai bāi demo , sth o okonau
    150 À vos propres risques, à vos propres risques 150 自担风险;责任自负 150 zì dān fēngxiǎn; zérèn zìfù 150 自担风险;责任自负 150 At your own risk; at your own risk 150 Por sua própria conta e risco; por sua própria conta e risco 150 Bajo su propio riesgo; bajo su propio riesgo 150 Auf eigenes Risiko, auf eigenes Risiko 150 Na własne ryzyko; na własne ryzyko 150 На свой страх и риск; на свой страх и риск 150 Na svoy strakh i risk; na svoy strakh i risk 150 على مسؤوليتك الخاصة ؛ على مسؤوليتك الخاصة 150 ealaa maswuwliatik alkhasat ; ealaa maswuwliatak alkhasa 150 अपने जोखिम पर, अपने जोखिम पर 150 apane jokhim par, apane jokhim par 150 ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ ਤੇ; ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ ਤੇ 150 tuhāḍē āpaṇē jōkhama tē; āpaṇē jōkhama tē 150 আপনার নিজের ঝুঁকিতে; নিজের ঝুঁকিতে 150 āpanāra nijēra jhum̐kitē; nijēra jhum̐kitē 150 あなた自身の責任で;あなた自身の責任で 150 あなた 自身  責任  ; あなた 自身  責任  150 あなた じしん  せきにん  ; あなた じしん  せきにん  150 anata jishin no sekinin de ; anata jishin no sekinin de        
    151 glouton 151 151 tān 151 151 greedy 151 ávido 151 codicioso 151 gierig 151 chciwy 151 жадный 151 zhadnyy 151 جشع 151 jashe 151 लालची 151 laalachee 151 ਲਾਲਚੀ 151 lālacī 151 লোভী 151 lōbhī 151 貪欲 151 貪欲 151 どにょく 151 donyoku        
    152 négatif 152 152 152 152 negative 152 negativo 152 negativo 152 Negativ 152 negatywny 152 отрицательный 152 otritsatel'nyy 152 سلبي 152 salbiun 152 नकारात्मक 152 nakaaraatmak 152 ਨਕਾਰਾਤਮਕ 152 nakārātamaka 152 নেতিবাচক 152 nētibācaka 152 152 152 まけ 152 make        
    153 Les personnes nageant au-delà de ce point le font à leurs propres risques 153 超出此范围游泳的人需自担风险 153 chāochū cǐ fànwéi yóuyǒng de rén xū zì dān fēngxiǎn 153 Persons swimming beyond this point do so at their own risk 153 Persons swimming beyond this point do so at their own risk 153 Pessoas nadando além deste ponto o fazem por sua própria conta e risco 153 Las personas que nadan más allá de este punto lo hacen bajo su propio riesgo. 153 Personen, die über diesen Punkt hinaus schwimmen, tun dies auf eigenes Risiko 153 Osoby pływające poza tym punktem robią to na własne ryzyko 153 Лица, плывущие за этой точкой, делают это на свой страх и риск. 153 Litsa, plyvushchiye za etoy tochkoy, delayut eto na svoy strakh i risk. 153 الأشخاص الذين يسبحون بعد هذه النقطة يفعلون ذلك على مسؤوليتهم الخاصة 153 al'ashkhas aldhyn yusabihun baed hadhih alnuqtat yafealun dhlk ealaa maswuwliatihim alkhasa 153 इस बिंदु से परे तैरने वाले व्यक्ति अपने जोखिम पर ऐसा करते हैं 153 is bindu se pare tairane vaale vyakti apane jokhim par aisa karate hain 153 ਇਸ ਬਿੰਦੂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਤੈਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 153 isa bidū tōṁ pāra tairana vālē vi'akatī āpaṇē jōkhama'tē ajihā karadē hana 153 এই বিন্দু ছাড়িয়ে সাঁতার কাটা ব্যক্তিরা নিজের ঝুঁকিতে এটি করে 153 ē'i bindu chāṛiẏē sām̐tāra kāṭā byaktirā nijēra jhum̐kitē ēṭi karē 153 このポイントを超えて泳ぐ人は、自己責任で行ってください 153 この ポイント  超えて 泳ぐ   、 自己 責任  行ってください 153 この ポイント  こえて およぐ ひと  、 じこ せきにん  おこなってください 153 kono pointo o koete oyogu hito wa , jiko sekinin de okonattekudasai        
    154 (sur un avis). 154 (在通知中)。 154 (zài tōngzhī zhōng). 154 (on a notice). 154 (on a notice). 154 (em um aviso). 154 (en un aviso). 154 (auf einen Hinweis). 154 (na zawiadomieniu). 154 (по уведомлению). 154 (po uvedomleniyu). 154 (في إشعار). 154 (fi 'iishear). 154 (एक सूचना पर)। 154 (ek soochana par). 154 (ਇੱਕ ਨੋਟਿਸ ਤੇ) 154 (ika nōṭisa tē) 154 (একটি নোটিশে) 154 (ēkaṭi nōṭiśē) 154 (通知で)。 154 ( 通知 で ) 。 154 ( つうち  ) 。 154 ( tsūchi de ) .
    155 Les nageurs qui franchissent cette limite sont à leurs propres risques 155 游泳者越过此界限后果自负 155 Yóuyǒng zhě yuèguò cǐ jièxiàn hòuguǒ zìfù 155 游泳者越过界限后果自负 155 Swimmers who cross this limit are at their own risk 155 Os nadadores que cruzam este limite estão por sua própria conta e risco 155 Los nadadores que crucen este límite corren por su cuenta y riesgo. 155 Schwimmer, die diese Grenze überschreiten, sind auf eigenes Risiko 155 Pływacy, którzy przekraczają ten limit, są na własne ryzyko 155 Пловцы, которые пересекают этот предел, несут ответственность за свой страх и риск. 155 Plovtsy, kotoryye peresekayut etot predel, nesut otvetstvennost' za svoy strakh i risk. 155 السباحون الذين يتجاوزون هذا الحد هم على مسؤوليتهم الخاصة 155 alsabahun aladhin yatajawazun hdha alhada hum ealaa maswuwliatihim alkhasa 155 इस सीमा को पार करने वाले तैराक अपने जोखिम पर हैं 155 is seema ko paar karane vaale tairaak apane jokhim par hain 155 ਇਸ ਹੱਦ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੈਰਾਕ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਹਨ 155 isa hada nū pāra karana vālē tairāka āpaṇē jōkhama'tē hana 155 এই সীমা অতিক্রমকারী সাঁতারুরা তাদের নিজস্ব ঝুঁকিতে রয়েছে 155 ē'i sīmā atikramakārī sām̐tārurā tādēra nijasba jhum̐kitē raẏēchē 155 この制限を超えるスイマーは自己責任で 155 この 制限  超える スイマー  自己 責任  155 この せいげん  こえる すいまあ  じこ せきにん  155 kono seigen o koeru suimā wa jiko sekinin de        
    156 Ceux qui nagent au-delà de cette plage sont à leurs propres risques. 156 超过此范围游泳的人需自担风险。 156 chāoguò cǐ fànwéi yóuyǒng de rén xū zì dān fēngxiǎn. 156 超出此范围游泳的人需自担风险。 156 Those swimming beyond this range are at their own risk. 156 Aqueles que nadam além desta faixa estão por sua própria conta e risco. 156 Quienes naden más allá de este rango corren su propio riesgo. 156 Wer außerhalb dieses Bereichs schwimmt, ist auf eigenes Risiko. 156 Osoby pływające poza tym zakresem są na własne ryzyko. 156 Те, кто плавает за пределами этого диапазона, находятся на своем страхе. 156 Te, kto plavayet za predelami etogo diapazona, nakhodyatsya na svoyem strakhe. 156 أولئك الذين يسبحون خارج هذا النطاق هم على مسؤوليتهم الخاصة. 156 'uwlayik aldhyn yusabihun kharij hdha alnitaq hum ealaa maswuwliatihim alkhasatu. 156 इस सीमा से परे तैरने वाले अपने जोखिम पर हैं। 156 is seema se pare tairane vaale apane jokhim par hain. 156 ਜੋ ਇਸ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਪਰੇ ਤੈਰਾਕੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਹਨ. 156 jō isa sīmā tōṁ parē tairākī karadē hana uha āpaṇē jōkhama'tē hana. 156 এই সীমার বাইরে সাঁতার কাটা তাদের নিজস্ব ঝুঁকিতে রয়েছে। 156 ē'i sīmāra bā'irē sām̐tāra kāṭā tādēra nijasba jhum̐kitē raẏēchē. 156 この範囲を超えて泳ぐ人は、自己責任で行ってください。 156 この 範囲  超えて 泳ぐ   、 自己 責任  行ってください 。 156 この はに  こえて およぐ ひと  、 じこ せきにん  こなってください 。 156 kono hani o koete oyogu hito wa , jiko sekinin de okonattekudasai .        
    157 Les objets de valeur sont laissés aux risques de leur propriétaire 157 贵重物品由所有者承担风险 157 Guìzhòng wùpǐn yóu suǒyǒu zhě chéngdān fēngxiǎn 157 Valuables are left at their  owners risk 157 Valuables are left at their owner’s risk 157 Os bens são deixados por conta e risco do seu proprietário 157 Los objetos de valor se dejan a riesgo de su propietario 157 Wertsachen bleiben auf Risiko ihres Besitzers 157 Kosztowności są pozostawiane na ryzyko właściciela 157 Ценности остаются на риск их владельцев 157 Tsennosti ostayutsya na risk ikh vladel'tsev 157 الأشياء الثمينة تترك على مسؤولية مالكها 157 al'ashya' althaminat tatrak ealaa maswuwliat malikiha 157 मान्यताओं को उनके स्वामी के जोखिम पर छोड़ दिया जाता है 157 maanyataon ko unake svaamee ke jokhim par chhod diya jaata hai 157 ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਦੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਛੱਡੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 157 Kīmatī cīzāṁ unhāṁ dē mālaka dē jōkhama'tē chaḍī'āṁ jāndī'āṁ hana 157 মূল্যবানগুলি তাদের মালিকের ঝুঁকিতে ফেলে রাখা হয় 157 Mūlyabānaguli tādēra mālikēra jhum̐kitē phēlē rākhā haẏa 157 貴重品は所有者のリスクに委ねられています 157 貴重品  所有者  リスク  ねられています 157 きちょうひん  しょゆうしゃ  リスク  ゆだねられています 157 kichōhin wa shoyūsha no risuku ni yudanerareteimasu
    158 (sur un avis) 158 (通知) 158 (tōngzhī) 158 (on a notice) 158 (on a notice) 158 (em um aviso) 158 (en un aviso) 158 (auf eine Nachricht) 158 (na zawiadomieniu) 158 (в уведомлении) 158 (v uvedomlenii) 158 (في إشعار) 158 (fi 'iishear) 158 (एक सूचना पर) 158 (ek soochana par) 158 (ਇੱਕ ਨੋਟਿਸ 'ਤੇ) 158 (ika nōṭisa'tē) 158 (একটি নোটিশে) 158 (ēkaṭi nōṭiśē) 158 (通知) 158 ( 通知 ) 158 ( つうち ) 158 ( tsūchi )        
    159 Les objets de valeur doivent être pris en charge, sinon à vos propres risques 159 贵重物品需看管,否则风险自负 159 guìzhòng wùpǐn xū kānguǎn, fǒuzé fēngxiǎn zìfù 159 贵重物品需看管,否则风险自负 159 Valuables need to be taken care of, otherwise at your own risk 159 Os valores precisam ser cuidados, caso contrário, por sua própria conta e risco 159 Los objetos de valor deben cuidarse, de lo contrario, bajo su propio riesgo 159 Wertsachen müssen gepflegt werden, sonst auf eigenes Risiko 159 Przedmioty wartościowe należy zadbać, w przeciwnym razie na własne ryzyko 159 О ценных вещах нужно заботиться, иначе на ваш страх и риск 159 O tsennykh veshchakh nuzhno zabotit'sya, inache na vash strakh i risk 159 يجب العناية بالأشياء الثمينة ، وإلا فسيكون ذلك على مسؤوليتك الخاصة 159 yjb aleinayat bial'ashya' althaminat , wa'illa fsykwn dhlk ealaa maswuwliatak alkhasa 159 मान्यताओं का ध्यान रखने की आवश्यकता है, अन्यथा अपने जोखिम पर 159 maanyataon ka dhyaan rakhane kee aavashyakata hai, anyatha apane jokhim par 159 ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ 159 kīmatī cīzāṁ dī sabhāla karana dī zarūrata hai, nahīṁ tāṁ tuhāḍē āpaṇē jōkhama'tē 159 মূল্যবানদের যত্ন নেওয়া দরকার, অন্যথায় আপনার নিজের ঝুঁকিতে 159 mūlyabānadēra yatna nē'ōẏā darakāra, an'yathāẏa āpanāra nijēra jhum̐kitē 159 貴重品は世話をする必要があります、さもなければあなた自身の責任で 159 貴重品  世話  する 必要  ります 、 さもなければ あなた 自身  責任  159 きちょうひん  せわ  する ひつよう  あります 、 さもなければ あなた じしん  せきにん  159 kichōhin wa sewa o suru hitsuyō ga arimasu , samonakereba anata jishin no sekinin de        
    160 courir le risque 160 冒险 160 màoxiǎn 160 run a risk 160 run a risk 160 correr um risco 160 correr un riesgo 160 ein Risiko eingehen 160 zaryzykować 160 рисковать 160 riskovat' 160 جازف 160 jazif 160 जोखिम उठाना 160 jokhim uthaana 160 ਜੋਖਮ ਚਲਾਓ 160 jōkhama calā'ō 160 একটি ঝুঁকি চালান 160 ēkaṭi jhum̐ki cālāna 160 リスクを冒す 160 リスク  冒す 160 リスク  おかす 160 risuku o okasu
    161  (de qc / de faire qc) 161  (做某事/做某事) 161  (zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) 161  (of sth/of doing sth)  161  (of sth/of doing sth) 161  (de sth / de fazer sth) 161  (de algo / de hacer algo) 161  (von etw / von etw tun) 161  (of sth / of doing sth) 161  (что-то / что-то делать) 161  (chto-to / chto-to delat') 161  (من شيء / من فعل شيء) 161 (mn shay' / man faeal shi'an) 161  (sth / करने का sth) 161  (sth / karane ka sth) 161  (ਸਟੈਚ / ਕਰਨ ਸਟੈਚ ਦੇ) 161  (saṭaica/ karana saṭaica dē) 161  (এসএইচএইচ / করণে স্টেচ) 161  (ēsa'ē'ica'ē'ica/ karaṇē sṭēca) 161  (sthの/ sthを行うの) 161 ( sth  / sth  行う  ) 161 ( sth  / sth  おこなう  ) 161 ( sth no / sth o okonau no )
    162 être dans une situation où quelque chose de mauvais pourrait vous arriver 162 处于某种情况下,可能会发生坏事 162 chǔyú mǒu zhǒng qíngkuàng xià, kěnéng huì fāshēng huàishì 162 to be in a situation in which sth bad could happen to you 162 to be in a situation in which sth bad could happen to you 162 estar em uma situação em que coisas ruins podem acontecer com você 162 estar en una situación en la que algo malo te pueda pasar 162 in einer Situation zu sein, in der dir etwas Schlimmes passieren könnte 162 być w sytuacji, w której coś złego może ci się przydarzyć 162 оказаться в ситуации, когда с тобой может случиться что-то плохое 162 okazat'sya v situatsii, kogda s toboy mozhet sluchit'sya chto-to plokhoye 162 أن تكون في موقف يمكن أن يحدث لك فيه شيء سيء 162 'an takun fi mawqif ymkn 'an yahduth lak fih shay' sayi' 162 ऐसी स्थिति में होना जिसमें sth खराब आपके लिए हो सके 162 aisee sthiti mein hona jisamen sth kharaab aapake lie ho sake 162 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੁਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 162 ajihī sathitī vica hōṇā jisa vica tuhāḍē nāla burā prabhāva hō sakadā hai 162 আপনার এমন অবস্থা হতে পারে যাতে আপনার পক্ষে খারাপ পরিস্থিতি ঘটতে পারে 162 āpanāra ēmana abasthā hatē pārē yātē āpanāra pakṣē khārāpa paristhiti ghaṭatē pārē 162 sthbadがあなたに起こる可能性がある状況にあること 162 sthbad  あなた  起こる 可能  ある 状況  ある こと 162 sthばd  あなた  おこる かのうせい  ある じょうきょ  ある こと 162 sthbad ga anata ni okoru kanōsei ga aru jōkyō ni aru koto        
    163  Prenez un risque, soyez en danger 163  冒风险;有...的危险 163  mào fēngxiǎn; yǒu... De wéixiǎn 163  冒风险;有的危险 163  Take a risk; be in danger of 163  Assuma o risco; esteja em perigo de 163  Arriesgarse; estar en peligro de 163  Gehen Sie ein Risiko ein, seien Sie in Gefahr von 163  Podejmij ryzyko; bądź w niebezpieczeństwie 163  Рискуйте; будьте в опасности 163  Riskuyte; bud'te v opasnosti 163  خاطر وكن في خطر 163 khatir wakun fi khatar 163  एक जोखिम लो; 163  ek jokhim lo; 163  ਜੋਖਮ ਲਓ; ਦੇ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੋ 163  jōkhama la'ō; dē ḵẖatarē vica hōvō 163  ঝুঁকি গ্রহণ করুন; 163  jhum̐ki grahaṇa karuna; 163  危険を冒してください;危険にさらされてください 163 危険  冒してください ; 危険  さらされてください 163 きけん  おかしてください ; きけん  さらされてくださ 163 kiken o okashitekudasai ; kiken ni sarasaretekudasai        
    164 Les personnes en surpoids courent un risque de crise cardiaque ou d'accident vasculaire cérébral. 164 超重的人有心脏病发作或中风的风险。 164 chāozhòng de rén yǒu xīnzàng bìng fāzuò huò zhòngfēng de fēngxiǎn. 164 People who are overweight run a risk of a heart attack or stroke.  164 People who are overweight run a risk of a heart attack or stroke. 164 Pessoas com sobrepeso correm o risco de ataque cardíaco ou derrame. 164 Las personas con sobrepeso corren el riesgo de sufrir un ataque cardíaco o un derrame cerebral. 164 Menschen mit Übergewicht laufen Gefahr, einen Herzinfarkt oder Schlaganfall zu erleiden. 164 Osoby z nadwagą są narażone na zawał serca lub udar. 164 Люди с избыточным весом подвержены риску сердечного приступа или инсульта. 164 Lyudi s izbytochnym vesom podverzheny risku serdechnogo pristupa ili insul'ta. 164 يتعرض الأشخاص الذين يعانون من زيادة الوزن لخطر الإصابة بنوبة قلبية أو سكتة دماغية. 164 yataearad al'ashkhas aldhyn yueanun min ziadat alwazn likhatar al'iisabat binubat qalbiat 'aw suktat dimaghiat. 164 जो लोग अधिक वजन वाले होते हैं उन्हें दिल का दौरा या स्ट्रोक का खतरा होता है। 164 jo log adhik vajan vaale hote hain unhen dil ka daura ya strok ka khatara hota hai. 164 ਜ਼ਿਆਦਾ ਭਾਰ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਦਿਲ ਦੇ ਦੌਰੇ ਜਾਂ ਦੌਰਾ ਪੈਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ. 164 zi'ādā bhāra vālē lōka dila dē daurē jāṁ daurā paiṇa dā jōkhama rakhadē hana. 164 অতিরিক্ত ওজনযুক্ত লোকেরা হার্ট অ্যাটাক বা স্ট্রোকের ঝুঁকি নিয়ে চলে। 164 atirikta ōjanayukta lōkērā hārṭa ayāṭāka bā sṭrōkēra jhum̐ki niẏē calē. 164 太りすぎの人は心臓発作や脳卒中のリスクがあります。 164 太りすぎ    心臓 発作  卒中  リスク  あります 。 164 ふとりすぎ  ひと  しんぞう ほっさ  のうそっちゅう  リスク  あります 。 164 futorisugi no hito wa shinzō hossa ya nōsocchū no risuku ga arimasu .        
    165 Les personnes en surpoids sont à risque de crise cardiaque et d'accident vasculaire cérébral 165 超重的人有犯心脏病和中风的危险 165 Chāozhòng de rén yǒu fàn xīnzàng bìng hé zhòngfēng de wéixiǎn 165 超重的人有犯心脏病和中风的危险 165 People who are overweight are at risk of heart attack and stroke 165 Pessoas com sobrepeso correm o risco de ataque cardíaco e derrame 165 Las personas con sobrepeso corren el riesgo de sufrir un ataque cardíaco y un derrame cerebral. 165 Menschen mit Übergewicht sind einem Risiko für Herzinfarkt und Schlaganfall ausgesetzt 165 Osoby z nadwagą są narażone na zawał serca i udar 165 Люди с избыточным весом подвержены риску сердечного приступа и инсульта 165 Lyudi s izbytochnym vesom podverzheny risku serdechnogo pristupa i insul'ta 165 الأشخاص الذين يعانون من زيادة الوزن معرضون لخطر الإصابة بالنوبات القلبية والسكتة الدماغية 165 al'ashkhas aldhyn yueanun min ziadat alwazn mueridun likhatar al'iisabat bialnuwbat alqalbiat walsuktat aldamaghia 165 अधिक वजन वाले लोगों को दिल का दौरा और स्ट्रोक का खतरा होता है 165 adhik vajan vaale logon ko dil ka daura aur strok ka khatara hota hai 165 ਜ਼ਿਆਦਾ ਭਾਰ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲ ਦਾ ਦੌਰਾ ਅਤੇ ਦੌਰਾ ਪੈਣ ਦਾ ਖ਼ਤਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 165 Zi'ādā bhāra vālē lōkāṁ nū dila dā daurā atē daurā paiṇa dā ḵẖatarā hudā hai 165 অতিরিক্ত ওজনযুক্ত লোকেরা হার্ট অ্যাটাক এবং স্ট্রোকের ঝুঁকিতে থাকে 165 Atirikta ōjanayukta lōkērā hārṭa ayāṭāka ēbaṁ sṭrōkēra jhum̐kitē thākē 165 太りすぎの人は心臓発作や脳卒中のリスクがあります 165 太りすぎ    心臓 発作  卒中  リスク  あります 165 ふとりすぎ  ひと  しんぞう ほっさ  のうそっちゅう  リスク  あります 165 futorisugi no hito wa shinzō hossa ya nōsocchū no risuku ga arimasu        
    166  courir le risque (de qc / de faire qc) 166  冒着(做某事/做某事)的风险 166  màozhe (zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) de fēngxiǎn 166  run the risk (of sth/ of doing sth)  166  run the risk (of sth/ of doing sth) 166  correr o risco (de sth / de fazer sth) 166  correr el riesgo (de algo / de hacer algo) 166  das Risiko eingehen (etw / etw zu tun) 166  ryzykować (of sth / of doing sth) 166  рисковать (делать что-то / делать что-то) 166  riskovat' (delat' chto-to / delat' chto-to) 166  تحمل مخاطر (شيء / القيام بشيء ما) 166 tahmil makhatir (shy' / alqiam bishay' ma) 166  जोखिम चलाना (sth / sth करने का) 166  jokhim chalaana (sth / sth karane ka) 166  ਜੋਖਮ ਚਲਾਓ (sth / sth ਕਰਨ ਦੇ) 166  jōkhama calā'ō (sth/ sth karana dē) 166  ঝুঁকি চালাও 166  jhum̐ki cālā'ō 166  (sthの/ sthを実行する)リスクを実行します 166 ( sth  / sth  実行 する ) スク  実行 します 166 ( sth  / sth  じっこう する ) リスク  じっこう しま 166 ( sth no / sth o jikkō suru ) risuku o jikkō shimasu        
    167 courir des risques 167 冒风险 167 mào fēngxiǎn 167 run risks 167 run risks 167 correr riscos 167 correr riesgos 167 Risiken eingehen 167 narażać się na ryzyko 167 рисковать 167 riskovat' 167 تشغيل المخاطر 167 tashghil almakhatir 167 जोखिम उठाएं 167 jokhim uthaen 167 ਜੋਖਮ ਚਲਾਓ 167 jōkhama calā'ō 167 ঝুঁকিপূর্ণ চালান 167 jhum̐kipūrṇa cālāna 167 リスクを実行する 167 リスク  実行 する 167 リスク  じっこう する 167 risuku o jikkō suru
    168  être ou vous mettre dans une situation dans laquelle quelque chose de mal pourrait vous arriver 168  成为或使自己处于可能发生坏事的情况 168  chéngwéi huò shǐ zìjǐ chǔyú kěnéng fāshēng huàishì de qíngkuàng 168  to be or put yourself in a situation in which sth bad could happen to you 168  to be or put yourself in a situation in which sth bad could happen to you 168  ser ou se colocar em uma situação em que coisas ruins podem acontecer com você 168  estar o ponerse en una situación en la que algo malo podría sucederle 168  sich in eine Situation zu versetzen, in der dir etwas Schlimmes passieren könnte 168  być lub postawić się w sytuacji, w której coś złego może ci się przydarzyć 168  быть или поставить себя в ситуацию, в которой с вами может случиться что-то плохое 168  byt' ili postavit' sebya v situatsiyu, v kotoroy s vami mozhet sluchit'sya chto-to plokhoye 168  أن تكون أو تضع نفسك في موقف يمكن أن يحدث لك فيه أشياء سيئة 168 'an takun 'aw tadae nafsak fi mawqif ymkn 'an yahduth lak fih 'ashya' sayiya 168  होना या अपने आप को ऐसी स्थिति में रखना जिसमें sth खराब आपके साथ हो सके 168  hona ya apane aap ko aisee sthiti mein rakhana jisamen sth kharaab aapake saath ho sake 168  ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਜਾਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੁਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 168  āpaṇē āpa nū ika ajihī sathitī vica rakhaṇā jāṁ jisa vica tuhāḍē nāla burā prabhāva hō sakadā hai 168  নিজেকে এমন পরিস্থিতিতে ফেলুন যা আপনার পক্ষে খারাপ হতে পারে 168  nijēkē ēmana paristhititē phēluna yā āpanāra pakṣē khārāpa hatē pārē 168  sthbadがあなたに起こる可能性のある状況にあるか自分自身を置くこと 168 sthbad  あなた  起こる 可能  ある 状況  ある  自分 自身  置く こと 168 sthばd  あなた  おこる かのうせい  ある じょうきょ  ある  じぶん じしん  おく こと 168 sthbad ga anata ni okoru kanōsei no aru jōkyō ni aru ka jibun jishin o oku koto        
    169  Prendre le risque de; prendre un risque (faire quelque chose) 169  冒…的危险;冒险(做某事) 169  mào…de wéixiǎn; màoxiǎn (zuò mǒu shì) 169   的危险;冒险(做某事) 169  Take the risk of; take a risk (to do something) 169  Assuma o risco de; assuma o risco (de fazer algo) 169  Tomar el riesgo de; tomar un riesgo (hacer algo) 169  Gehen Sie das Risiko ein; gehen Sie ein Risiko ein (um etwas zu tun) 169  Podejmij ryzyko; zaryzykuj (coś zrobić) 169  Рискнуть; рискнуть (сделать что-то) 169  Risknut'; risknut' (sdelat' chto-to) 169  خاطر ؛ خاطر (لفعل شيء ما) 169 khatir ; khatir (lfeal shay' ma) 169  जोखिम उठाएं, जोखिम उठाएं (कुछ करने के लिए) 169  jokhim uthaen, jokhim uthaen (kuchh karane ke lie) 169  ਜੋਖਮ ਲਓ; ਜੋਖਮ ਲਓ (ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ) 169  jōkhama la'ō; jōkhama la'ō (kujha karana la'ī) 169  ঝুঁকি নিন; ঝুঁকি নিন (কিছু করার জন্য) 169  jhum̐ki nina; jhum̐ki nina (kichu karāra jan'ya) 169  リスクを取る;リスクを取る(何かをするために) 169 リスク  取る ; リスク  取る (    する ため  ) 169 リスク  とる ; リスク  とる ( なに   する ため   169 risuku o toru ; risuku o toru ( nani ka o suru tame ni )        
    170 nous ne voulons pas courir le risque de perdre leur entreprise 170 我们不想冒失去生意的风险 170 wǒmen bùxiǎng mào shīqù shēngyì de fēngxiǎn 170 we dont want to run the risk of  losing their business 170 we don’t want to run the risk of losing their business 170 não queremos correr o risco de perder seus negócios 170 no queremos correr el riesgo de perder su negocio 170 Wir möchten nicht das Risiko eingehen, ihr Geschäft zu verlieren 170 nie chcemy ryzykować utraty ich biznesu 170 мы не хотим рисковать потерять их бизнес 170 my ne khotim riskovat' poteryat' ikh biznes 170 لا نريد المخاطرة بفقدان أعمالهم 170 la nurid almukhatarat bifaqdan 'aemalahum 170 हम उनके व्यवसाय को खोने का जोखिम नहीं उठाना चाहते हैं 170 ham unake vyavasaay ko khone ka jokhim nahin uthaana chaahate hain 170 ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਦੇ ਜੋਖਮ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ 170 asīṁ unhāṁ dē kārōbāra nū gu'ā'uṇa dē jōkhama nū nahīṁ calā'uṇā cāhudē 170 আমরা তাদের ব্যবসা হারানোর ঝুঁকি চালাতে চাই না 170 āmarā tādēra byabasā hārānōra jhum̐ki cālātē cā'i nā 170 ビジネスを失うリスクを冒したくない 170 ビジネス  失う リスク  冒したくない 170 ビジネス  うしなう リスク  おかしたくない 170 bijinesu o ushinau risuku o okashitakunai
    171 Nous ne voulons pas risquer de perdre leur entreprise 171 我们不想冒障失去他们的生意 171 wǒmen bùxiǎng mào zhàng shīqù tāmen de shēngyì 171 我们不想冒障失去他们的生意 171 We don’t want to risk losing their business 171 Não queremos arriscar perder seus negócios 171 No queremos arriesgarnos a perder su negocio 171 Wir möchten nicht riskieren, ihr Geschäft zu verlieren 171 Nie chcemy ryzykować utraty ich biznesu 171 Мы не хотим рисковать потерять их бизнес 171 My ne khotim riskovat' poteryat' ikh biznes 171 لا نريد المخاطرة بخسارة أعمالهم 171 la nurid almukhatarat bikhasarat 'aemalahum 171 हम उनके व्यवसाय को खोने का जोखिम नहीं उठाना चाहते हैं 171 ham unake vyavasaay ko khone ka jokhim nahin uthaana chaahate hain 171 ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਨਹੀਂ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ 171 asīṁ unhāṁ dē kārōbāra nū gu'ā'uṇa dā jōkhama nahīṁ laiṇā cāhudē 171 আমরা তাদের ব্যবসা হারাতে ঝুঁকি নিতে চাই না 171 āmarā tādēra byabasā hārātē jhum̐ki nitē cā'i nā 171 ビジネスを失うリスクを冒したくない 171 ビジネス  失う リスク  冒したくない 171 ビジネス  うしなう リスク  おかしたくない 171 bijinesu o ushinau risuku o okashitakunai        
    172 Nous ne voulons pas risquer de perdre des affaires 172 我们不想冒失去生意的风险 172 wǒmen bùxiǎng mào shīqù shēngyì de fēngxiǎn 172 我们不想冒失去生意的风险 172 We don't want to risk losing business 172 Não queremos correr o risco de perder negócios 172 No queremos arriesgarnos a perder negocios 172 Wir wollen nicht riskieren, Geschäfte zu verlieren 172 Nie chcemy ryzykować utraty biznesu 172 Мы не хотим рисковать потерять бизнес 172 My ne khotim riskovat' poteryat' biznes 172 لا نريد المخاطرة بخسارة الأعمال 172 la nurid almukhatarat bikhasarat al'aemal 172 हम व्यापार खोने का जोखिम नहीं उठाना चाहते हैं 172 ham vyaapaar khone ka jokhim nahin uthaana chaahate hain 172 ਅਸੀਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਗਵਾਉਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਨਹੀਂ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ 172 asīṁ kārōbāra gavā'uṇa dā jōkhama nahīṁ laiṇā cāhudē 172 আমরা ব্যবসা হারাতে ঝুঁকি নিতে চাই না 172 āmarā byabasā hārātē jhum̐ki nitē cā'i nā 172 ビジネスを失うリスクを冒したくない 172 ビジネス  失う リスク  冒したくない 172 ビジネス  うしなう リスク  おかしたくない 172 bijinesu o ushinau risuku o okashitakunai        
    173 l'investissement, c'est courir des risques 173 投资全在于运行风险 173 tóuzī quán zàiyú yùnxíng fēngxiǎn 173 investment is all  about running risks 173 investment is all about running risks 173 investimento é correr riscos 173 la inversión se trata de correr riesgos 173 Bei Investitionen geht es um Risiken 173 Inwestycja polega na ryzyku 173 инвестиции - это риск 173 investitsii - eto risk 173 الاستثمار يدور حول إدارة المخاطر 173 alaistithmar yadur hawl 'iidarat almakhatir 173 निवेश सभी जोखिमों के बारे में है 173 nivesh sabhee jokhimon ke baare mein hai 173 ਨਿਵੇਸ਼ ਸਾਰੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਜੋਖਮਾਂ ਬਾਰੇ ਹੈ 173 nivēśa sārē cala rahē jōkhamāṁ bārē hai 173 বিনিয়োগ সব চলমান ঝুঁকি সম্পর্কে 173 biniẏōga saba calamāna jhum̐ki samparkē 173 投資とはリスクを冒すことです 173 投資   リスク  冒す ことで 173 とうし   リスク  おかす ことです 173 tōshi to wa risuku o okasu kotodesu        
    174 Investir c'est prendre des risques 174 投资就是要冒风险 174 tóuzī jiùshì yào mào fēngxiǎn 174 投资就是要冒风险 174 Investment is to take risks 174 Investir é correr riscos 174 La inversión es correr riesgos 174 Investition ist Risiken einzugehen 174 Inwestowanie to podejmowanie ryzyka 174 Инвестиции - это риск 174 Investitsii - eto risk 174 الاستثمار هو المخاطرة 174 alaistithmar hu almukhatara 174 निवेश जोखिम लेना है 174 nivesh jokhim lena hai 174 ਨਿਵੇਸ਼ ਜੋਖਮ ਲੈਣਾ ਹੈ 174 nivēśa jōkhama laiṇā hai 174 বিনিয়োগ ঝুঁকি নিতে হয় 174 biniẏōga jhum̐ki nitē haẏa 174 投資はリスクを取ることです 174 投資  リスク  取る ことです 174 とうし  リスク  とる ことです 174 tōshi wa risuku o toru kotodesu        
    175 prendre un risque 175 冒险 175 màoxiǎn 175 take a risk  175 take a risk 175 arriscar 175 tomar un riesgo 175 ein Risiko eingehen 175 podjąć ryzyko 175 рисковать 175 riskovat' 175 قم بالمخاطرة 175 qum bialmukhatara 175 जोखिम ले 175 jokhim le 175 ਜੋਖਮ ਲਓ 175 jōkhama la'ō 175 একটি ঝুঁকি নাও 175 ēkaṭi jhum̐ki nā'ō 175 リスクを取る 175 リスク  取る 175 リスク  とる 175 risuku o toru        
    176 prendre des risques 176 冒险 176 màoxiǎn 176 take risks 176 take risks 176 assumir riscos 176 toma riesgos 176 Risiken eingehen 176 podejmij ryzyko 176 рисковать 176 riskovat' 176 يخاطر 176 yakhatir 176 जोखिम लें 176 jokhim len 176 ਜੋਖਮ ਲਓ 176 jōkhama la'ō 176 ঝুঁকি নাও 176 jhum̐ki nā'ō 176 危険を冒します 176 危険  冒します 176 きけん  おかします 176 kiken o okashimasu        
    177  faire qc même si vous savez que qc du mal pourrait en résulter 177  即使你知道做某事也会做某事 177  jíshǐ nǐ zhīdào zuò mǒu shì yě huì zuò mǒu shì 177  to do sth even though you know that sth bad could happen as a result 177  to do sth even though you know that sth bad could happen as a result 177  fazer sth mesmo sabendo que isso pode acontecer como resultado 177  hacer algo a pesar de que sabe que algo malo podría suceder como resultado 177  etw zu tun, obwohl Sie wissen, dass dadurch etwas Schlimmes passieren kann 177  robić coś, nawet jeśli wiesz, że w rezultacie może się zdarzyć coś złego 177  делать что-то, даже если вы знаете, что в результате может случиться что-то плохое 177  delat' chto-to, dazhe yesli vy znayete, chto v rezul'tate mozhet sluchit'sya chto-to plokhoye 177  أن تفعل شيئًا على الرغم من أنك تعلم أن شيئًا سيئًا قد يحدث نتيجة لذلك 177 'an tafeal shyyana ela alrghm min 'anak taelam 'ana shyyana syyana qad yahduth natijatan ldhlk 177  यद्यपि आप जानते हैं कि sth खराब परिणाम के रूप में हो सकता है 177  yadyapi aap jaanate hain ki sth kharaab parinaam ke roop mein ho sakata hai 177  ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਨਤੀਜਾ ਬੁਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 177  bhāvēṁ tusīṁ jāṇadē hō ki natījē vajōṁ natījā burā hō sakadā hai 177  আপনি যদি জানেন যে ফলস্বরূপ খারাপ ফলাফল ঘটতে পারে তবে আপনি কী করতে পারেন h 177  āpani yadi jānēna yē phalasbarūpa khārāpa phalāphala ghaṭatē pārē tabē āpani kī karatē pārēna h 177  結果としてsthbadが発生する可能性があることを知っていても、sthを実行する 177 結果 として sthbad  発生 する 可能性  ある こと  知っていて  、 sth  実行 する 177 けっか として sthばd  はっせい する かのうせい  ある こと  しっていて  、 sth  じっこう する 177 kekka toshite sthbad ga hassei suru kanōsei ga aru koto o shitteite mo , sth o jikkō suru
    178  Prendre des risques (faire quelque chose) 178  冒险(做某事) 178  màoxiǎn (zuò mǒu shì) 178  冒险 (做某事) 178  Take risks (do something) 178  Assuma riscos (faça algo) 178  Tomar riesgos (hacer algo) 178  Risiken eingehen (etwas tun) 178  Podejmij ryzyko (zrób coś) 178  Рисковать (делать что-нибудь) 178  Riskovat' (delat' chto-nibud') 178  خاطر (افعل شيئًا) 178 khatir (afaeal shyyana) 178  जोखिम लें (कुछ करें) 178  jokhim len (kuchh karen) 178  ਜੋਖਮ ਲਓ (ਕੁਝ ਕਰੋ) 178  jōkhama la'ō (kujha karō) 178  ঝুঁকি নিন (কিছু করুন) 178  jhum̐ki nina (kichu karuna) 178  リスクを取る(何かをする) 178 リスク  取る (    する  178 リスク  とる ( なに   する ) 178 risuku o toru ( nani ka o suru )        
    179 c'est un risque que je ne suis pas prêt à prendre 179 这是我不准备承担的风险 179 zhè shì wǒ bù zhǔnbèi chéngdān de fēngxiǎn 179 that's a risk   I'm  not prepared to take 179 that's a risk I'm not prepared to take 179 esse é um risco que não estou preparado para correr 179 ese es un riesgo que no estoy preparado para correr 179 Das ist ein Risiko, das ich nicht eingehen möchte 179 to ryzyko, na które nie jestem przygotowany 179 это риск, на который я не готов 179 eto risk, na kotoryy ya ne gotov 179 هذه مخاطرة لست مستعدًا لتحملها 179 hadhih mukhatarat last mstedana lituhmilaha 179 यह जोखिम मैं लेने के लिए तैयार नहीं हूँ 179 yah jokhim main lene ke lie taiyaar nahin hoon 179 ਇਹ ਜੋਖਮ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 179 iha jōkhama hai ki maiṁ laiṇa la'ī ti'āra nahīṁ hāṁ 179 এটি ঝুঁকিপূর্ণ আমি নিতে প্রস্তুত নই 179 ēṭi jhum̐kipūrṇa āmi nitē prastuta na'i 179 それは私が取る準備ができていないリスクです 179 それ    取る 準備  できていない リスクです 179 それ  わたし  とる じゅんび  できていない りすくで 179 sore wa watashi ga toru junbi ga dekiteinai risukudesu
    180 Je ne veux pas que Jia prenne ce risque 180 我不愿嘉去冒这个险 180 wǒ bù yuàn jiā qù mào zhège xiǎn 180 我不愿嘉去冒这个险 180 I don't want Jia to take this risk 180 Eu não quero que Jia corra esse risco 180 No quiero que Jia se arriesgue 180 Ich möchte nicht, dass Jia dieses Risiko eingeht 180 Nie chcę, żeby Jia podejmowała to ryzyko 180 Я не хочу, чтобы Цзя пошел на такой риск 180 YA ne khochu, chtoby TSzya poshel na takoy risk 180 لا أريد جيا أن تأخذ هذه المخاطرة 180 la 'urid jia 'an takhudh hadhih almukhatara 180 मैं नहीं चाहता कि जिया यह जोखिम उठाए 180 main nahin chaahata ki jiya yah jokhim uthae 180 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਜੀਆ ਇਹ ਜੋਖਮ ਲਵੇ 180 maiṁ nahīṁ cāhudā ki jī'ā iha jōkhama lavē 180 আমি চাই না জিয়া এই ঝুঁকিটি গ্রহণ করবে 180 āmi cā'i nā jiẏā ē'i jhum̐kiṭi grahaṇa karabē 180 Jiaにこのリスクを負わせたくない 180 Jia  この リスク  負わせたくない 180 じあ  この リスク  おわせたくない 180 Jia ni kono risuku o owasetakunai        
    181 C'est un risque que je ne suis pas prêt à prendre 181 这是我不准备承担的风险 181 zhè shì wǒ bù zhǔnbèi chéngdān de fēngxiǎn 181 这是我不准备承担的风险 181 This is a risk I am not prepared to take 181 Este é um risco que não estou preparado para correr 181 Este es un riesgo que no estoy preparado para correr 181 Dies ist ein Risiko, das ich nicht eingehen möchte 181 To ryzyko, którego nie jestem gotów podjąć 181 Это риск, на который я не готов 181 Eto risk, na kotoryy ya ne gotov 181 هذه مخاطرة لست مستعدا لتحملها 181 hadhih mukhatarat last mustaeiddaan lituhmilaha 181 यह एक जोखिम है जिसे मैं लेने के लिए तैयार नहीं हूं 181 yah ek jokhim hai jise main lene ke lie taiyaar nahin hoon 181 ਇਹ ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 181 iha ika jōkhama hai jō maiṁ laiṇa la'ī ti'āra nahīṁ hāṁ 181 এটি এমন ঝুঁকি যা আমি নিতে প্রস্তুত নই 181 ēṭi ēmana jhum̐ki yā āmi nitē prastuta na'i 181 これは私が取る準備ができていないリスクです 181 これ    取る 準備  できていない リスクです 181 これ  わたし  とる じゅんび  できていない りすくで 181 kore wa watashi ga toru junbi ga dekiteinai risukudesu        
    182 Vous n’avez pas le droit de prendre des risques avec la vie d’autrui 182 您无权冒别人的生命冒险 182 nín wú quán mào biérén de shēngmìng màoxiǎn 182 You have no right to take risk with other peoples lives 182 You have no right to take risk with other people’s lives 182 Você não tem o direito de arriscar a vida de outras pessoas 182 No tienes derecho a correr riesgos con la vida de otras personas. 182 Sie haben kein Recht, mit dem Leben anderer Menschen Risiken einzugehen 182 Nie masz prawa ryzykować życia innych ludzi 182 У вас нет права рисковать жизнями других людей 182 U vas net prava riskovat' zhiznyami drugikh lyudey 182 ليس لديك الحق في المخاطرة بحياة الآخرين 182 lays ladayk alhaqi fi almukhatarat bihayat alakhirin 182 आपको अन्य लोगों के जीवन के साथ जोखिम लेने का कोई अधिकार नहीं है 182 aapako any logon ke jeevan ke saath jokhim lene ka koee adhikaar nahin hai 182 ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਦਾ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 182 tuhānū dūsarē lōkāṁ dī'āṁ jānāṁ dē nāla jōkhama laiṇa dā kō'ī adhikāra nahīṁ hai 182 আপনার অন্য মানুষের জীবনের সাথে ঝুঁকি নেওয়ার অধিকার নেই 182 āpanāra an'ya mānuṣēra jībanēra sāthē jhum̐ki nē'ōẏāra adhikāra nē'i 182 他人の命を危険にさらす権利はありません 182 他人    危険  さらす 権利  ありません 182 たにん  いのち  きけん  さらす けんり  ありません 182 tanin no inochi o kiken ni sarasu kenri wa arimasen        
    183 Vous n'avez pas le droit de risquer la vie des autres 183 你没有权利拿别人的生命去冒险 183 nǐ méiyǒu quánlì ná biérén de shēngmìng qù màoxiǎn 183 你没有权利拿别人的生命去冒险 183 You have no right to risk other people's lives 183 Você não tem o direito de arriscar a vida de outras pessoas 183 No tienes derecho a arriesgar la vida de otras personas 183 Sie haben kein Recht, das Leben anderer Menschen zu riskieren 183 Nie masz prawa ryzykować życia innych ludzi 183 У вас нет права рисковать жизнями других людей 183 U vas net prava riskovat' zhiznyami drugikh lyudey 183 ليس لديك الحق في المخاطرة بحياة الآخرين 183 lays ladayk alhaqi fi almukhatarat bihayat alakhirin 183 आपको अन्य लोगों के जीवन को जोखिम में डालने का कोई अधिकार नहीं है 183 aapako any logon ke jeevan ko jokhim mein daalane ka koee adhikaar nahin hai 183 ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਸਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿਚ ਲੈਣ ਦਾ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 183 tuhānū dūsarē lōkāṁ dī'āṁ jānāṁ nū jōkhama vica laiṇa dā kō'ī adhikāra nahīṁ hai 183 আপনার অন্য মানুষের জীবন ঝুঁকিপূর্ণ করার অধিকার নেই 183 āpanāra an'ya mānuṣēra jībana jhum̐kipūrṇa karāra adhikāra nē'i 183 他人の命を危険にさらす権利はありません 183 他人    危険  さらす 権利  ありません 183 たにん  いのち  きけん  さらす けんり  ありません 183 tanin no inochi o kiken ni sarasu kenri wa arimasen        
    184 mettre qq ue précieuse ou importante dans une situation dangereuse, dans laquelle elle pourrait être perdue ou endommagée 184 使某物有价值或重要,使其处于危险之中,在这种情况下它可能会丢失或损坏 184 shǐ mǒu wù yǒu jiàzhí huò zhòngyào, shǐ qí chǔyú wéixiǎn zhī zhōng, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià tā kěnéng huì diūshī huò sǔnhuài 184 to put sth valuable or important in a dangerous situation, in which it could be lost or damaged 184 to put sth valuable or important in a dangerous situation, in which it could be lost or damaged 184 para colocar coisas valiosas ou importantes em uma situação perigosa, na qual poderiam ser perdidas ou danificadas 184 poner algo valioso o importante en una situación peligrosa, en la que podría perderse o dañarse 184 etw wertvoll oder wichtig in eine gefährliche Situation zu bringen, in der es verloren gehen oder beschädigt werden könnte 184 postawić coś wartościowego lub ważnego w niebezpiecznej sytuacji, w której mogłoby to zostać utracone lub uszkodzone 184 поставить что-либо ценное или важное в опасную ситуацию, в которой оно может быть потеряно или повреждено 184 postavit' chto-libo tsennoye ili vazhnoye v opasnuyu situatsiyu, v kotoroy ono mozhet byt' poteryano ili povrezhdeno 184 لوضع أشياء ذات قيمة أو أهمية في موقف خطير ، حيث يمكن فقده أو إتلافه 184 liwade 'ashya' dhat qimat 'aw 'ahamiyatan fi mawqif khatir , hayth yumkin faqduh 'aw 'iitlafuh 184 एक खतरनाक स्थिति में sth को मूल्यवान या महत्वपूर्ण बनाना, जिसमें वह खो जाए या क्षतिग्रस्त हो जाए 184 ek khataranaak sthiti mein sth ko moolyavaan ya mahatvapoorn banaana, jisamen vah kho jae ya kshatigrast ho jae 184 ਕਿਸੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਥਾਨ ਰੱਖਣਾ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਇਹ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 184 kisē ḵẖataranāka sathitī vica mahatavapūraṇa jāṁ mahatavapūraṇa sathāna rakhaṇā, jisa vica iha guma jāṁ kharāba hō sakadā hai 184 কোনও বিপজ্জনক পরিস্থিতিতে স্টাথকে মূল্যবান বা গুরুত্বপূর্ণ করে তোলা, যাতে এটি হারিয়ে যেতে পারে বা ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে 184 kōna'ō bipajjanaka paristhititē sṭāthakē mūlyabāna bā gurutbapūrṇa karē tōlā, yātē ēṭi hāriẏē yētē pārē bā kṣatigrastha hatē pārē 184 紛失または損傷する可能性のある危険な状況でsthを貴重または重要なものにするため 184 紛失 または 損傷 する 可能性  ある 危険な 状況  sth  貴重 または 重要な もの  する ため 184 ふんしつ または そんしょう する かのうせい  ある きけんな じょうきょう  sth  きちょう または じゅうような もの  する ため 184 funshitsu mataha sonshō suru kanōsei no aru kikenna jōkyō de sth o kichō mataha jūyōna mono ni suru tame
    185 Mettre en danger (ou faire face au danger) 185 使...冒风险(或面临危险) 185 shǐ... Mào fēngxiǎn (huò miànlín wéixiǎn) 185 使冒风险(或面临危险) 185 Put at risk (or face danger) 185 Colocar em risco (ou enfrentar perigo) 185 Ponerse en riesgo (o enfrentarse al peligro) 185 Gefährdet (oder Gefahr ausgesetzt) 185 Zagrożenie (lub niebezpieczeństwo) 185 Подвергнуть риску (или столкнуться с опасностью) 185 Podvergnut' risku (ili stolknut'sya s opasnost'yu) 185 تعرض للخطر (أو واجه الخطر) 185 taearad lilkhatar (aw wajah alkhutar) 185 जोखिम में डाल (या खतरे का सामना) 185 jokhim mein daal (ya khatare ka saamana) 185 ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਪਾਓ (ਜਾਂ ਖ਼ਤਰੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ) 185 jōkhama'tē pā'ō (jāṁ ḵẖatarē dā sāhamaṇā karanā) 185 ঝুঁকিপূর্ণ করা (বা বিপদের মুখোমুখি) 185 jhum̐kipūrṇa karā (bā bipadēra mukhōmukhi) 185 危険にさらす(または危険に直面する) 185 危険  さらす ( または 危険  直面 する ) 185 きけん  さらす ( または きけん  ちょくめん する ) 185 kiken ni sarasu ( mataha kiken ni chokumen suru )        
    186 Il a risqué sa vie pour la sauver. 186 他冒着生命危险要救她。 186 tā màozhe shēngmìng wéixiǎn yào jiù tā. 186 He risked his life to save her. 186 He risked his life to save her. 186 Ele arriscou sua vida para salvá-la. 186 Arriesgó su vida para salvarla. 186 Er riskierte sein Leben, um sie zu retten. 186 Ryzykował życie, żeby ją uratować. 186 Он рисковал своей жизнью, чтобы спасти ее. 186 On riskoval svoyey zhizn'yu, chtoby spasti yeye. 186 لقد خاطر بحياته لإنقاذها. 186 laqad khatar bihayatih li'iinqadhiha. 186 उसने उसे बचाने के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दी। 186 usane use bachaane ke lie apanee jaan jokhim mein daal dee. 186 ਉਸਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ. 186 usanē usa nū bacā'uṇa la'ī āpaṇī jāna nū jōkhama vica pā li'ā. 186 সে তাকে বাঁচাতে নিজের জীবনের ঝুঁকি নিয়েছিল। 186 sē tākē bām̐cātē nijēra jībanēra jhum̐ki niẏēchila. 186 彼は彼女を救うために命を賭けた。 186   彼女  救う ため    賭けた 。 186 かれ  かのじょ  すくう ため  いのち  かけた 。 186 kare wa kanojo o sukū tame ni inochi o kaketa .
    187 Il a risqué sa vie pour la sauver 187 他冒着生命危险去救她 187 Tā màozhe shēngmìng wéixiǎn qù jiù tā 187 他冒着生命危险去救她 187 He risked his life to save her 187 Ele arriscou sua vida para salvá-la 187 Arriesgó su vida para salvarla 187 Er riskierte sein Leben, um sie zu retten 187 Ryzykował życie, żeby ją uratować 187 Он рискнул своей жизнью, чтобы спасти ее 187 On risknul svoyey zhizn'yu, chtoby spasti yeye 187 لقد خاطر بحياته لإنقاذها 187 laqad khatar bihayatuh li'iinqadhiha 187 उसने उसे बचाने के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दी 187 usane use bachaane ke lie apanee jaan jokhim mein daal dee 187 ਉਸਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ 187 Usanē usa nū bacā'uṇa la'ī āpaṇī jāna nū jōkhama vica pā li'ā 187 সে তাকে বাঁচাতে নিজের জীবনের ঝুঁকি নিয়েছিল 187 Sē tākē bām̐cātē nijēra jībanēra jhum̐ki niẏēchila 187 彼は彼女を救うために命を賭けた 187   彼女  救う ため    賭けた 187 かれ  かのじょ  すくう ため  いのち  かけた 187 kare wa kanojo o sukū tame ni inochi o kaketa        
    188 Il a risqué sa vie pour la sauver 188 他冒着生命危险救她 188 tā màozhe shēngmìng wéixiǎn jiù tā 188 他冒着生命危险救她 188 He risked his life to save her 188 Ele arriscou sua vida para salvá-la 188 Arriesgó su vida para salvarla 188 Er riskierte sein Leben, um sie zu retten 188 Ryzykował życie, żeby ją uratować 188 Он рискнул своей жизнью, чтобы спасти ее 188 On risknul svoyey zhizn'yu, chtoby spasti yeye 188 لقد خاطر بحياته لإنقاذها 188 laqad khatar bihayatuh li'iinqadhiha 188 उसने उसे बचाने के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दी 188 usane use bachaane ke lie apanee jaan jokhim mein daal dee 188 ਉਸਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ 188 usanē usa nū bacā'uṇa la'ī āpaṇī jāna nū jōkhama vica pā li'ā 188 সে তাকে বাঁচাতে নিজের জীবনের ঝুঁকি নিয়েছিল 188 sē tākē bām̐cātē nijēra jībanēra jhum̐ki niẏēchila 188 彼は彼女を救うために命を賭けた 188   彼女  救う ため    賭けた 188 かれ  かのじょ  すくう ため  いのち  かけた 188 kare wa kanojo o sukū tame ni inochi o kaketa        
    189 plat 189 189 biǎn 189 189 flat 189 plano 189 plano 189 eben 189 mieszkanie 189 плоский 189 ploskiy 189 مسطحة 189 mustaha 189 समतल 189 samatal 189 ਫਲੈਟ 189 phalaiṭa 189 সমান 189 samāna 189 平らな 189 平らな 189 たいらな 189 tairana        
    190 Elle risquait la santé de ses enfants 190 她冒着自己的孩子的健康冒着自己的风险 190 tā màozhe zìjǐ de háizi de jiànkāng màozhe zìjǐ de fēngxiǎn 190 She  was risking her own ami her's children's health 190 She was risking her own ami her's children's health 190 Ela estava arriscando a sua própria saúde de seus filhos 190 Ella estaba arriesgando su propia salud y la salud de sus hijos. 190 Sie riskierte die Gesundheit ihrer eigenen Kinder 190 Ryzykowała własne zdrowie dzieci 190 Она рисковала здоровьем своих детей. 190 Ona riskovala zdorov'yem svoikh detey. 190 كانت تخاطر أمي بصحة أطفالها 190 kanat takhatir 'amiyun bisihat 'atfaluha 190 वह अपने खुद के एमी अपने बच्चों के स्वास्थ्य को खतरे में डाल रही थी 190 vah apane khud ke emee apane bachchon ke svaasthy ko khatare mein daal rahee thee 190 ਉਹ ਆਪਣੀ ਅਮੀ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਸਿਹਤ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਰਹੀ ਸੀ 190 uha āpaṇī amī dē baci'āṁ dī sihata nū jōkhama vica pā rahī sī 190 সে তার নিজের বাচ্চাদের স্বাস্থ্যের ঝুঁকি নিয়েছিল 190 sē tāra nijēra bāccādēra sbāsthyēra jhum̐ki niẏēchila 190 彼女は自分のアミを危険にさらしていた彼女の子供の健康 190 彼女  自分  アミ  危険  さらしていた 彼女  子供  健康 190 かのじょ  じぶん  アミ  きけん  さらしていた かのじょ  こども  けんこう 190 kanojo wa jibun no ami o kiken ni sarashiteita kanojo no kodomo no kenkō
    191 Elle menace sa santé et celle de ses enfants 191 她在使自己和子女的健康遭受威胁 191 tā zài shǐ zìjǐ hé zǐnǚ de jiànkāng zāoshòu wēixié 191 她在使自己和子女的健康遭受威胁 191 She is threatening the health of herself and her children 191 Ela está ameaçando a saúde dela e de seus filhos 191 Ella está amenazando su salud y la de sus hijos. 191 Sie bedroht die Gesundheit ihrer selbst und ihrer Kinder 191 Zagraża zdrowiu siebie i swoich dzieci 191 Она угрожает здоровью себя и своих детей. 191 Ona ugrozhayet zdorov'yu sebya i svoikh detey. 191 إنها تهدد صحة نفسها وصحة أطفالها 191 'iinaha tuhadid sihatan nafsiha wasihatan 'atfaluha 191 वह अपने और अपने बच्चों के स्वास्थ्य के लिए खतरा है 191 vah apane aur apane bachchon ke svaasthy ke lie khatara hai 191 ਉਹ ਆਪਣੀ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਖਤਰਾ ਹੈ 191 uha āpaṇī atē baci'āṁ dī sihata la'ī khatarā hai 191 সে নিজের এবং তার বাচ্চাদের স্বাস্থ্যের জন্য হুমকি দিচ্ছে 191 sē nijēra ēbaṁ tāra bāccādēra sbāsthyēra jan'ya humaki dicchē 191 彼女は自分自身と彼女の子供たちの健康を脅かしています 191 彼女  自分 自身  彼女  子供たち  健康  脅かしています 191 かのじょ  じぶん じしん  かのじょ  こどもたち  んこう  おびやかしています 191 kanojo wa jibun jishin to kanojo no kodomotachi no kenkō o obiyakashiteimasu        
    192 Elle a risqué la santé de son enfant à ses propres risques 192 她冒着自己的孩子的健康冒着自己的风险 192 tā màozhe zìjǐ de háizi de jiànkāng màozhe zìjǐ de fēngxiǎn 192 她冒着自己的孩子的健康冒着自己的风险 192 She risked her child's health at her own risk 192 Ela arriscou a saúde de seu filho por sua própria conta e risco 192 Ella arriesgó la salud de su hijo por su cuenta y riesgo. 192 Sie riskierte die Gesundheit ihres Kindes auf eigenes Risiko 192 Ryzykowała zdrowie swojego dziecka na własne ryzyko 192 Она рисковала здоровьем своего ребенка на свой страх и риск 192 Ona riskovala zdorov'yem svoyego rebenka na svoy strakh i risk 192 لقد خاطرت بصحة طفلها على مسؤوليتها الخاصة 192 laqad khatarat bisihat tafliha ealaa maswuwliataha alkhasa 192 उसने अपने जोखिम पर अपने बच्चे के स्वास्थ्य को जोखिम में डाला 192 usane apane jokhim par apane bachche ke svaasthy ko jokhim mein daala 192 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਸਿਹਤ ਨੂੰ ਖਤਰੇ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 192 usanē āpaṇē jōkhama'tē āpaṇē bacē dī sihata nū khatarē vica pā ditā 192 তিনি নিজের ঝুঁকিতে সন্তানের স্বাস্থ্যের ঝুঁকি নিয়েছিলেন 192 tini nijēra jhum̐kitē santānēra sbāsthyēra jhum̐ki niẏēchilēna 192 彼女は自分の責任で子供の健康を危険にさらした 192 彼女  自分  責任  子供  健康  危険  さらした 192 かのじょ  じぶん  せきにん  こども  けんこう  けん  さらした 192 kanojo wa jibun no sekinin de kodomo no kenkō o kiken ni sarashita        
    193 Il a risqué tout son argent sur un jeu de cartes 193 他把所有的钱都花在了纸牌游戏上 193 tā bǎ suǒyǒu de qián dōu huā zàile zhǐpái yóuxì shàng 193 He risked all his money on a game of cards 193 He risked all his money on a game of cards 193 Ele arriscou todo o seu dinheiro em um jogo de cartas 193 Arriesgó todo su dinero en un juego de cartas 193 Er riskierte sein ganzes Geld für ein Kartenspiel 193 Zaryzykował wszystkie swoje pieniądze grając w karty 193 Он рискнул всеми своими деньгами в карточной игре 193 On risknul vsemi svoimi den'gami v kartochnoy igre 193 خاطر بكل أمواله في لعبة ورق 193 khatir bikuli 'amwalih fi luebat waraq 193 उसने अपना सारा पैसा ताश के खेल पर जोखिम में डाल दिया 193 usane apana saara paisa taash ke khel par jokhim mein daal diya 193 ਉਸਨੇ ਤਾਸ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਖੇਡ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤੇ 193 usanē tāśa dī ika khēḍa utē āpaṇē sārē paisē jōkhama vica pā ditē 193 তিনি কার্ডের খেলায় তার সমস্ত অর্থ ঝুঁকির মধ্যে ফেলেছিলেন 193 tini kārḍēra khēlāẏa tāra samasta artha jhum̐kira madhyē phēlēchilēna 193 彼はカードのゲームですべてのお金を危険にさらした 193   カード  ゲーム  すべて  お金  危険  さらした 193 かれ  カード  ゲーム  すべて  おかね  きけん  さらした 193 kare wa kādo no gēmu de subete no okane o kiken ni sarashita
    194 Il a pris le risque de parier tout son argent sur un jeu de cartes 194 他冒险把自己所有的钱都押在了一场纸牌游戏上 194 tā màoxiǎn bǎ zìjǐ suǒyǒu de qián dōu yā zàile yī chǎng zhǐpái yóuxì shàng 194 他冒险把自己所有的钱都押在了一场纸牌游戏上 194 He took the risk to bet all his money on a card game 194 Ele correu o risco de apostar todo o seu dinheiro em um jogo de cartas 194 Se arriesgó a apostar todo su dinero en un juego de cartas 194 Er ging das Risiko ein, sein ganzes Geld auf ein Kartenspiel zu setzen 194 Zaryzykował postawienie wszystkich swoich pieniędzy w grę karcianą 194 Он рискнул поставить все свои деньги на карточную игру 194 On risknul postavit' vse svoi den'gi na kartochnuyu igru 194 لقد جازف بالمراهنة بكل أمواله في لعبة ورق 194 laqad jazaf bialmurrahinat bikuli 'amwalih fi luebat waraq 194 उसने अपने सारे पैसे एक ताश के खेल पर दांव लगाने का जोखिम उठाया 194 usane apane saare paise ek taash ke khel par daanv lagaane ka jokhim uthaaya 194 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਦੀ ਖੇਡ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਲਿਆ 194 usanē ika kāraḍa dī khēḍa'tē āpaṇē sārē paisē saṭā lagā'uṇa dā jōkhama li'ā 194 কার্ডের খেলায় তার সমস্ত অর্থ বাজি ধরার ঝুঁকি নিয়েছিল সে 194 kārḍēra khēlāẏa tāra samasta artha bāji dharāra jhum̐ki niẏēchila sē 194 彼はリスクを冒してカードゲームにすべてのお金を賭けました 194   リスク  冒して カード ーム  すべて  お金  賭けました 194 かれ  リスク  おかして カード ゲーム  すべて  おか  かけました 194 kare wa risuku o okashite kādo gēmu ni subete no okane o kakemashita        
    195 faire quelque chose qui peut signifier que vous vous retrouvez dans une situation désagréable pour vous 195 做某事可能意味着您陷入对您不愉快的情况 195 zuò mǒu shì kěnéng yìwèizhe nín xiànrù duì nín bùyúkuài de qíngkuàng 195 to do sth that may mean that you get into a situation which is unpleasant for you 195 to do sth that may mean that you get into a situation which is unpleasant for you 195 fazer o que pode significar que você entra em uma situação que é desagradável para você 195 hacer algo que pueda significar que te encuentres en una situación que sea desagradable para ti 195 etw zu tun, kann bedeuten, dass Sie in eine Situation geraten, die für Sie unangenehm ist 195 zrobić coś, co może oznaczać, że wpadniesz w nieprzyjemną dla Ciebie sytuację 195 делать что-то, что может означать, что вы попали в неприятную для вас ситуацию 195 delat' chto-to, chto mozhet oznachat', chto vy popali v nepriyatnuyu dlya vas situatsiyu 195 أن تفعل شيئًا قد يعني أنك تدخل في موقف غير سار بالنسبة لك 195 'an tafeal shyyana qad yaeni 'anak tadkhul fi mawqif ghyr sar balnsbt lk 195 ऐसा करने के लिए इसका अर्थ यह हो सकता है कि आप ऐसी स्थिति में आ गए हैं जो आपके लिए अप्रिय है 195 aisa karane ke lie isaka arth yah ho sakata hai ki aap aisee sthiti mein aa gae hain jo aapake lie apriy hai 195 ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਆ ਜਾਓਗੇ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਾਕਾਬਲ ਹੈ 195 ajihā karana dā matalaba iha hō sakadā hai ki tusīṁ ajihī sathitī vica ā jā'ōgē jō tuhāḍē la'ī nākābala hai 195 স্টেহ করার অর্থ এই হতে পারে যে আপনি এমন পরিস্থিতিতে পড়ে যা যা আপনার পক্ষে অপ্রীতিকর 195 sṭēha karāra artha ē'i hatē pārē yē āpani ēmana paristhititē paṛē yā yā āpanāra pakṣē aprītikara 195 あなたがあなたにとって不快な状況に陥ることを意味するかもしれないsthをすること 195 あなた  あなた にとって 不快な 状況  陥る こと  意味 する かも しれない sth  する こと 195 あなた  あなた にとって ふかいな じょうきょう  おちいる こと  いみ する かも しれない sth  する こと 195 anata ga anata nitotte fukaina jōkyō ni ochīru koto o imi suru kamo shirenai sth o suru koto        
    196  Prenez le risque (ou le danger) de 196  冒…的风险(或危险) 196  mào…de fēngxiǎn (huò wéixiǎn) 196  的风险(或危险) 196  Take the risk (or danger) of 196  Assuma o risco (ou perigo) de 196  Toma el riesgo (o peligro) de 196  Gehen Sie das Risiko (oder die Gefahr) von ein 196  Podejmij ryzyko (lub niebezpieczeństwo) 196  Принять риск (или опасность) 196  Prinyat' risk (ili opasnost') 196  خاطر (أو خطر) من 196 khatir (aw khtr) min 196  का जोखिम (या खतरा) लें 196  ka jokhim (ya khatara) len 196  ਦਾ ਜੋਖਮ (ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਾ) ਲਓ 196  dā jōkhama (jāṁ ḵẖatarā) la'ō 196  এর ঝুঁকি (বা বিপদ) নিন 196  ēra jhum̐ki (bā bipada) nina 196  のリスク(または危険)を取る 196  リスク ( または 危険 )   196  リスク ( または きけん )  とる 196 no risuku ( mataha kiken ) o toru        
    197 Il n'y avait pas le choix. S'ils y restaient, ils risquaient la mort 197 别无选择。如果他们呆在那里,就有可能死亡 197 bié wú xuǎnzé. Rúguǒ tāmen dāi zài nàlǐ, jiù yǒu kěnéng sǐwáng 197 There was no choice. If they stayed there, they risked death 197 There was no choice. If they stayed there, they risked death 197 Não havia escolha. Se eles ficassem lá, corriam o risco de morrer 197 No había otra opción. Si se quedaban allí, se arriesgaban a morir. 197 Es gab keine Wahl. Wenn sie dort blieben, riskierten sie den Tod 197 Nie mieli wyboru, jeśli tam zostali, ryzykowali śmierć 197 Выбора не было. Если они останутся там, они рискнут погибнуть. 197 Vybora ne bylo. Yesli oni ostanutsya tam, oni risknut pogibnut'. 197 لم يكن هناك خيار آخر ، وإذا بقوا هناك ، فإنهم يخاطرون بالموت 197 lm yakun hunak khiar akhar , wa'iidha baquu hunak , fa'iinahum yukhatirun bialmawt 197 कोई विकल्प नहीं था। यदि वे वहां रहते, तो वे मृत्यु का जोखिम उठाते 197 koee vikalp nahin tha. yadi ve vahaan rahate, to ve mrtyu ka jokhim uthaate 197 ਉਥੇ ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀਂ ਸੀ 197 uthē kō'ī vikalapa nahīṁ sī 197 আর কোন উপায় ছিল না, তারা যদি সেখানে থেকে থাকে তবে তারা মৃত্যুর ঝুঁকি নিয়েছিল 197 āra kōna upāẏa chila nā, tārā yadi sēkhānē thēkē thākē tabē tārā mr̥tyura jhum̐ki niẏēchila 197 仕方がなかった彼らがそこにとどまると死ぬ危険を冒した 197 仕方  なかった 彼ら  そこ  とどまる  死ぬ 危険  冒した 197 しかた  なかった かれら  そこ  とどまる  しぬ きけ  おかした 197 shikata ga nakatta karera ga soko ni todomaru to shinu kiken o okashita        
    198 Ils n'ont pas le choix. Si tu restes là, tu affrontes la mort 198 他们别无选择。如果待在那儿,就面临死亡 198 tāmen bié wú xuǎnzé. Rúguǒ dài zài nà'er, jiù miànlín sǐwáng 198 他们别无选择。如果待在那儿,就面临死亡 198 They have no choice. If you stay there, you face death 198 Eles não têm escolha. Se você ficar aí, você enfrentará a morte 198 No tienen elección. Si te quedas ahí, te enfrentas a la muerte 198 Sie haben keine Wahl. Wenn Sie dort bleiben, stehen Sie vor dem Tod 198 Nie mają wyboru. Jeśli tam zostaniesz, staniesz w obliczu śmierci 198 У них нет выбора. Если ты останешься там, тебе грозит смерть 198 U nikh net vybora. Yesli ty ostanesh'sya tam, tebe grozit smert' 198 ليس لديهم خيار. إذا بقيت هناك ، فإنك تواجه الموت 198 lays ladayhim khiarun. 'iidha baqiat hunak , fa'iinak tuajih almawt 198 उनके पास कोई विकल्प नहीं है। यदि आप वहाँ रहते हैं, तो आप मृत्यु का सामना करते हैं 198 unake paas koee vikalp nahin hai. yadi aap vahaan rahate hain, to aap mrtyu ka saamana karate hain 198 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਤ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 198 unhāṁ kōla kō'ī vikalapa nahīṁ hai. Jē tusīṁ uthē rahidē hō, tāṁ tuhānū mauta dā sāhamaṇā karanā paindā hai 198 তাদের কোন বিকল্প নেই। আপনি যদি সেখানে থাকেন তবে আপনি মৃত্যুর মুখোমুখি হন 198 tādēra kōna bikalpa nē'i. Āpani yadi sēkhānē thākēna tabē āpani mr̥tyura mukhōmukhi hana 198 彼らには選択の余地がありません。あなたがそこにとどまるならば、あなたは死に直面します 198 彼ら   選択  余地  ありません 。 あなた  そこ  とどまるならば 、 あなた  死に 直面 します 198 かれら   せんたく  よち  ありません 。 あなた  そこ  とどまるならば 、 あなた  しに ちょくめん します 198 karera ni wa sentaku no yochi ga arimasen . anata ga soko ni todomarunaraba , anata wa shini chokumen shimasu        
    199 Ils savaient qu'ils risquaient d'être arrêtés 199 他们知道有被捕的危险 199 tāmen zhīdào yǒu bèi bǔ de wéixiǎn 199 They knew thg risked being arrested 199 They knew thg risked being arrested 199 Eles sabiam que corria o risco de ser preso 199 Sabían que se arriesgaban a ser arrestados 199 Sie wussten, dass sie Gefahr laufen, verhaftet zu werden 199 Wiedzieli, że groziło im aresztowanie 199 Они знали, что рисковать быть арестованным 199 Oni znali, chto riskovat' byt' arestovannym 199 كانوا يعرفون thg خطر التعرض للاعتقال 199 kanuu yaerifun thg khatar altaearud lilaietiqal 199 वे जानते थे कि ठगी का जोखिम है 199 ve jaanate the ki thagee ka jokhim hai 199 ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਸਨ ਕਿ ਗਿਰਫ਼ਤਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਹੈ 199 uha jāṇadē sana ki girafatāra kītē jāṇa dā jōkhama hai 199 তারা জানত যে গ্রেপ্তার হওয়ার ঝুঁকি রয়েছে 199 tārā jānata yē grēptāra ha'ōẏāra jhum̐ki raẏēchē 199 彼らはthgが逮捕される危険があることを知っていました 199 彼ら  thg  逮捕 される 危険  ある こと  知っていました 199 かれら  thg  たいほ される きけん  ある こと  しっていました 199 karera wa thg ga taiho sareru kiken ga aru koto o shitteimashita
    200 Ils savent qu'ils risquaient d'être arrêtés 200 他们知道自己冒着被捕的危险 200 tāmen zhīdào zìjǐ màozhe bèi bǔ de wéixiǎn 200 他们知道自己冒着被捕的危险 200 They know they risked being arrested 200 Eles sabiam que corriam o risco de ser presos 200 Saben que corrieron el riesgo de ser arrestados 200 Sie wissen, dass sie Gefahr laufen, verhaftet zu werden 200 Wiedzą, że groziło im aresztowanie 200 Они знают, что рискуют быть арестованными 200 Oni znayut, chto riskuyut byt' arestovannymi 200 إنهم يعرفون أنهم خاطروا بالاعتقال 200 'iinahum yaerifun 'anahum khatiruu bialaietiqal 200 वे जानते हैं कि उन्होंने गिरफ्तार होने का जोखिम उठाया था 200 ve jaanate hain ki unhonne giraphtaar hone ka jokhim uthaaya tha 200 ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਸੀ 200 uha jāṇadē hana ki unhāṁ nū griphatāra kītē jāṇa dā jōkhama sī 200 তারা জানে যে তারা গ্রেপ্তার হওয়ার ঝুঁকি নিয়েছে 200 tārā jānē yē tārā grēptāra ha'ōẏāra jhum̐ki niẏēchē 200 彼らは逮捕される危険があることを知っています 200 彼ら  逮捕 される 危険  ある こと  知っています 200 かれら  たいほ される きけん  ある こと  しっていま 200 karera wa taiho sareru kiken ga aru koto o shitteimasu        
    201 faire ce que vous savez n'est pas vraiment une bonne idée ou peut ne pas réussir 201 做某事,知道不是一个好主意,或者可能不会成功 201 zuò mǒu shì, zhīdào bùshì yīgè hǎo zhǔyì, huòzhě kěnéng bù huì chénggōng 201 to do sth that you know is not really a good idea or may not succeed  201 to do sth that you know is not really a good idea or may not succeed 201 fazer coisas que você sabe que não são realmente uma boa ideia ou podem não ter sucesso 201 hacer algo que sabes que no es realmente una buena idea o que puede no tener éxito 201 etwas zu tun, von dem Sie wissen, dass es keine gute Idee ist oder möglicherweise keinen Erfolg hat 201 zrobienie czegoś, o czym wiesz, nie jest dobrym pomysłem lub może się nie powieść 201 делать то, что вы знаете, на самом деле не очень хорошая идея или может не увенчаться успехом 201 delat' to, chto vy znayete, na samom dele ne ochen' khoroshaya ideya ili mozhet ne uvenchat'sya uspekhom 201 أن تفعل أشياء تعرف أنها ليست فكرة جيدة حقًا أو قد لا تنجح 201 'an tafeal 'ashya' taerif 'anaha laysat fikratan jayidatan hqana 'aw qad la tanjah 201 ऐसा करने के लिए कि आप जानते हैं कि वास्तव में एक अच्छा विचार नहीं है या सफल नहीं हो सकता है 201 aisa karane ke lie ki aap jaanate hain ki vaastav mein ek achchha vichaar nahin hai ya saphal nahin ho sakata hai 201 ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਫਲ ਨਾ ਹੋਵੇ 201 iha karana la'ī ki tuhānū patā hai ki asala vica ika cagā vicāra nahīṁ hai jāṁ hō sakadā hai ki saphala nā hōvē 201 আপনি জানেন যে করণীয় আসলেই ভাল ধারণা নয় বা সফল হতে পারে না 201 āpani jānēna yē karaṇīẏa āsalē'i bhāla dhāraṇā naẏa bā saphala hatē pārē nā 201 あなたが知っているsthをすることは本当に良い考えではないか、成功しないかもしれません 201 あなた  知っている sth  する こと  本当に 良い 考え  はない  、 成功 しない かも しれません 201 あなた  しっている sth  する こと  ほんとうに よい かんがえ  はない  、 せいこう しない かも しれません 201 anata ga shitteiru sth o suru koto wa hontōni yoi kangae de hanai ka , seikō shinai kamo shiremasen
    202 Prenez des risques; (connaissant le résultat) faites hardiment 202 冒险做;(明知结果)大胆做 202 màoxiǎn zuò;(míngzhī jiéguǒ) dàdǎn zuò 202 冒险做;(明知结果)大胆做 202 Take risks; (knowing the result) do boldly 202 Assuma riscos; (sabendo o resultado) faça com ousadia 202 Toma riesgos; (conociendo el resultado) hazlo con valentía 202 Gehen Sie Risiken ein und kennen Sie das Ergebnis 202 Podejmuj ryzyko; (znając wynik) rób odważnie 202 Рисковать; (зная результат) действовать смело 202 Riskovat'; (znaya rezul'tat) deystvovat' smelo 202 تحمل المخاطر ؛ (معرفة النتيجة) تفعل بجرأة 202 tahmil almakhatir ; (imearifat alntyj) tafeal bijar'a 202 जोखिम उठाएं; (परिणाम को जानकर) साहसपूर्वक करें 202 jokhim uthaen; (parinaam ko jaanakar) saahasapoorvak karen 202 ਜੋਖਮ ਲਓ; (ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋਏ) ਦਲੇਰੀ ਨਾਲ ਕਰੋ 202 jōkhama la'ō; (natījē nū jāṇadē hō'ē) dalērī nāla karō 202 ঝুঁকি নিন; (ফলাফলটি জেনে) সাহসের সাথে করুন 202 jhum̐ki nina; (phalāphalaṭi jēnē) sāhasēra sāthē karuna 202 リスクを冒す;(結果を知る)大胆に行う 202 リスク  冒す ;( 結果  知る ) 大胆  行う 202 リスク  おかす ;( けっか  しる ) だいたん  おこな 202 risuku o okasu ;( kekka o shiru ) daitan ni okonau        
    203 Elle a risqué la santé de son enfant à ses propres risques 203 她冒着自己的孩子的健康冒着自己的风险 203 tā màozhe zìjǐ de háizi de jiànkāng màozhe zìjǐ de fēngxiǎn 203 她冒着自己的孩子的健康冒着自己的风险 203 She risked her child's health at her own risk 203 Ela arriscou a saúde de seu filho por sua própria conta e risco 203 Ella arriesgó la salud de su hijo por su cuenta y riesgo. 203 Sie riskierte die Gesundheit ihres Kindes auf eigenes Risiko 203 Ryzykowała zdrowie swojego dziecka na własne ryzyko 203 Она рисковала здоровьем своего ребенка на свой страх и риск 203 Ona riskovala zdorov'yem svoyego rebenka na svoy strakh i risk 203 لقد خاطرت بصحة طفلها على مسؤوليتها الخاصة 203 laqad khatarat bisihat tafliha ealaa maswuwliataha alkhasa 203 उसने अपने जोखिम पर अपने बच्चे के स्वास्थ्य को जोखिम में डाला 203 usane apane jokhim par apane bachche ke svaasthy ko jokhim mein daala 203 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਜੋਖਮ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਸਿਹਤ ਨੂੰ ਖਤਰੇ ਵਿਚ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 203 usanē āpaṇē jōkhama'tē āpaṇē bacē dī sihata nū khatarē vica pā ditā 203 তিনি নিজের ঝুঁকিতে সন্তানের স্বাস্থ্যের ঝুঁকি নিয়েছিলেন 203 tini nijēra jhum̐kitē santānēra sbāsthyēra jhum̐ki niẏēchilēna 203 彼女は自分の責任で子供の健康を危険にさらした 203 彼女  自分  責任  子供  健康  危険  さらした 203 かのじょ  じぶん  せきにん  こども  けんこう  けん  さらした 203 kanojo wa jibun no sekinin de kodomo no kenkō o kiken ni sarashita        
    204 Métaphore 204 204 204 204 Metaphor 204 Metáfora 204 Metáfora 204 Metapher 204 Metafora 204 Метафора 204 Metafora 204 تشابه مستعار 204 tashabah mustaear 204 रूपक 204 roopak 204 ਅਲੰਕਾਰ 204 alakāra 204 রুপক 204 rupaka 204 比喩 204 比喩 204 ひゆ 204 hiyu        
    205 Il risqua un regard sur son visage furieux 205 他冒昧地瞥了她生气的脸 205 tā màomèi de piēle tā shēngqì de liǎn 205 He risked a glance at her furious face 205 He risked a glance at her furious face 205 Ele arriscou uma olhada em seu rosto furioso 205 Se arriesgó a mirar su rostro furioso 205 Er riskierte einen Blick auf ihr wütendes Gesicht 205 Zaryzykował spojrzenie na jej wściekłą twarz 205 Он рискнул взглянуть на ее разъяренное лицо 205 On risknul vzglyanut' na yeye raz"yarennoye litso 205 لقد خاطر بإلقاء نظرة على وجهها الغاضب 205 laqad khatar bi'iilqa' nazrat ealaa wajahaha alghadib 205 उसने अपने उग्र चेहरे पर एक नज़र डाली 205 usane apane ugr chehare par ek nazar daalee 205 ਉਸਨੇ ਉਸ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਭਰੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਇਕ ਝਾਤ ਮਾਰੀ 205 usanē usa dē gusē bharē ciharē'tē ika jhāta mārī 205 সে তার একগুচ্ছ মুখের দিকে এক ঝুঁকির ঝুঁকির মুখ 205 sē tāra ēkaguccha mukhēra dikē ēka jhum̐kira jhum̐kira mukha 205 彼は彼女の猛烈な顔を一瞥する危険を冒した 205   彼女  猛烈な   一瞥 する 危険  冒した 205 かれ  かのじょ  もうれつな かお  いちべつ する きけ  おかした 205 kare wa kanojo no mōretsuna kao o ichibetsu suru kiken o okashita
    206 Il a courageusement regardé son visage en colère 206 他壮着胆子瞅了瞅她那张愤怒的脸 206 tā zhuàngzhe dǎnzi chǒule chǒu tā nà zhāng fènnù de liǎn 206 他壮着胆子瞅了瞅她那张愤怒的脸 206 He courageously glanced at her angry face 206 Ele corajosamente olhou para o rosto de raiva dela 206 Valientemente miró su rostro enojado 206 Er warf mutig einen Blick auf ihr wütendes Gesicht 206 Odważnie spojrzał na jej gniewną twarz 206 Он мужественно взглянул на ее сердитое лицо 206 On muzhestvenno vzglyanul na yeye serditoye litso 206 نظر بشجاعة إلى وجهها الغاضب 206 nazar bishajaeat 'iilaa wajahaha alghadib 206 उसने हिम्मत करके उसके गुस्से से भरे चेहरे को देखा 206 usane himmat karake usake gusse se bhare chehare ko dekha 206 ਉਸਨੇ ਹਿੰਮਤ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋਏ ਚਿਹਰੇ ਵੱਲ ਝਾਤ ਮਾਰੀ 206 usanē himata nāla usadē gusē hō'ē ciharē vala jhāta mārī 206 সে সাহস করে তার রাগান্বিত মুখের দিকে তাকায় 206 sē sāhasa karē tāra rāgānbita mukhēra dikē tākāẏa 206 彼は勇気を出して彼女の怒った顔をちらっと見た 206   勇気  出して 彼女  怒っ   ちらっと 見た 206 かれ  ゆうき  だして かのじょ  おこった かお  ちらっと みた 206 kare wa yūki o dashite kanojo no okotta kao o chiratto mita        
    207 c'était une décision difficile mais nous avons décidé de la risquer 207 这是一个艰难的决定,但我们决定冒险 207 zhè shì yīgè jiānnán de juédìng, dàn wǒmen juédìng màoxiǎn 207 it was a difficult  decision but we decided to risk it 207 it was a difficult decision but we decided to risk it 207 foi uma decisão difícil, mas decidimos arriscar 207 fue una decisión difícil pero decidimos arriesgarnos 207 Es war eine schwierige Entscheidung, aber wir haben beschlossen, sie zu riskieren 207 to była trudna decyzja, ale postanowiliśmy zaryzykować 207 это было трудное решение, но мы решили рискнуть 207 eto bylo trudnoye resheniye, no my reshili risknut' 207 كان قرارًا صعبًا لكننا قررنا المخاطرة به 207 kan qrarana sebana lakunana qararna almukhatarat bih 207 यह एक कठिन निर्णय था लेकिन हमने इसे जोखिम में डालने का फैसला किया 207 yah ek kathin nirnay tha lekin hamane ise jokhim mein daalane ka phaisala kiya 207 ਇਹ ਇਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਫੈਸਲਾ ਸੀ ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿਚ ਪਾਉਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 207 iha ika muśakala phaisalā sī para asīṁ isa nū jōkhama vica pā'uṇa dā phaisalā kītā 207 এটি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত ছিল তবে আমরা এটি ঝুঁকিপূর্ণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম 207 ēṭi ēkaṭi kaṭhina sid'dhānta chila tabē āmarā ēṭi jhum̐kipūrṇa karāra sid'dhānta niẏēchilāma 207 それは難しい決断でしたが、私たちはそれを危険にさらすことに決めました 207 それ  難しい 決断でしたが 、 私たち  それ  危険  さらす こと  決めました 207 それ  むずかしい けつだんでしたが 、 わたしたち    きけん  さらす こと  きめました 207 sore wa muzukashī ketsudandeshitaga , watashitachi wa sore o kiken ni sarasu koto ni kimemashita
    208 Cette question est difficile à résoudre, mais nous avons décidé de prendre un risque 208 这件事决心难下,但我们决定冒险一试 208 zhè jiàn shì juéxīn nán xià, dàn wǒmen juédìng màoxiǎn yī shì 208 这件事决心难下,但我们决定冒险一试 208 This matter is difficult to resolve, but we decided to take a risk 208 É difícil resolver este assunto, mas decidimos correr o risco 208 Este asunto es difícil de resolver, pero decidimos arriesgarnos 208 Diese Angelegenheit ist schwer zu lösen, aber wir haben beschlossen, ein Risiko einzugehen 208 Ta sprawa jest trudna do rozwiązania, ale postanowiliśmy zaryzykować 208 Этот вопрос сложно решить, но мы решили рискнуть 208 Etot vopros slozhno reshit', no my reshili risknut' 208 هذه المسألة يصعب حلها ، لكننا قررنا المجازفة 208 hadhih almas'alat yaseub haliha , lakunna qararna almujazafa 208 यह मामला हल करना मुश्किल है, लेकिन हमने जोखिम लेने का फैसला किया 208 yah maamala hal karana mushkil hai, lekin hamane jokhim lene ka phaisala kiya 208 ਇਹ ਮਾਮਲਾ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 208 iha māmalā hala karanā muśakala hai, para asīṁ jōkhama laiṇa dā phaisalā kītā 208 এই বিষয়টি সমাধান করা কঠিন তবে আমরা ঝুঁকি নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি 208 ē'i biṣaẏaṭi samādhāna karā kaṭhina tabē āmarā jhum̐ki nē'ōẏāra sid'dhānta niẏēchi 208 この問題を解決するのは難しいですが、私たちはリスクを取ることにしました 208 この 問題  解決 する   難しいですが 、 私たち  リスク  取る こと  しました 208 この もんだい  かいけつ する   むずかしいですが 、 わたしたち  リスク  とる こと  しました 208 kono mondai o kaiketsu suru no wa muzukashīdesuga , watashitachi wa risuku o toru koto ni shimashita        
    209 On nous a conseillé de ne pas risquer de voyager dans ces conditions 209 建议我们不要在这种情况下冒险旅行 209 jiànyì wǒmen bùyào zài zhè zhǒng qíngkuàng xià màoxiǎn lǚxíng 209 We've been  advised not to risk travelling   in  these conditions 209 We've been advised not to risk travelling in these conditions 209 Fomos aconselhados a não arriscar viajar nessas condições 209 Nos han aconsejado que no nos arriesguemos a viajar en estas condiciones 209 Wir wurden angewiesen, unter diesen Bedingungen kein Risiko einzugehen 209 Poradzono nam, abyśmy nie ryzykowali podróżowania w takich warunkach 209 Нам посоветовали не рисковать путешествовать в таких условиях. 209 Nam posovetovali ne riskovat' puteshestvovat' v takikh usloviyakh. 209 لقد تم نصحنا بعدم المخاطرة بالسفر في هذه الظروف 209 laqad tama nasihna bieadam almukhatarat bialsafar fi hadhih alzuruf 209 हमें इन परिस्थितियों में यात्रा न करने की सलाह दी गई है 209 hamen in paristhitiyon mein yaatra na karane kee salaah dee gaee hai 209 ਸਾਨੂੰ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿਚ ਸਫ਼ਰ ਨਾ ਕਰੋ 209 sānū salāha ditī ga'ī hai ki inhāṁ hālatāṁ vica safara nā karō 209 আমাদের এই পরিস্থিতিতে ভ্রমণ ঝুঁকি না করার পরামর্শ দেওয়া হয়েছে 209 āmādēra ē'i paristhititē bhramaṇa jhum̐ki nā karāra parāmarśa dē'ōẏā haẏēchē 209 これらの条件で旅行する危険を冒さないようにアドバイスされています 209 これら  条件  旅行 する 危険  冒さない よう  アドバイス されています 209 これら  じょうけん  りょこう する きけん  おかさな よう  アドバイス されています 209 korera no jōken de ryokō suru kiken o okasanai  ni adobaisu sareteimasu        
    210 Il est conseillé de ne pas risquer de voyager dans ces conditions 210 我们受到忠告,在这种条件下不要冒险出行 210 wǒmen shòudào zhōnggào, zài zhè zhǒng tiáojiàn xià bùyào màoxiǎn chūxíng 210 我们受到忠告,在这种条件下不要冒险出行 210 We are advised not to risk traveling under these conditions 210 Somos aconselhados a não arriscar viajar sob essas condições 210 Se nos aconseja no arriesgarnos a viajar en estas condiciones 210 Es wird empfohlen, unter diesen Bedingungen kein Risiko einzugehen 210 Zalecamy, aby nie ryzykować podróżowania w takich warunkach 210 Мы рекомендуем не рисковать путешествовать в этих условиях. 210 My rekomenduyem ne riskovat' puteshestvovat' v etikh usloviyakh. 210 ننصح بعدم المخاطرة بالسفر في ظل هذه الظروف 210 nansah bieadam almukhatarat bialsafar fi zili hadhih alzuruf 210 हमें इन शर्तों के तहत यात्रा न करने की सलाह दी जाती है 210 hamen in sharton ke tahat yaatra na karane kee salaah dee jaatee hai 210 ਸਾਨੂੰ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵਿਚ ਸਫ਼ਰ ਨਾ ਕਰਨਾ 210 sānū salāha ditī jāndī hai ki inhāṁ śaratāṁ vica safara nā karanā 210 আমাদের এই পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে এই শর্তে ভ্রমণ ঝুঁকিপূর্ণ নয় 210 āmādēra ē'i parāmarśa dē'ōẏā hacchē yē ē'i śartē bhramaṇa jhum̐kipūrṇa naẏa 210 これらの条件下で旅行する危険を冒さないことをお勧めします 210 これら  条件下  旅行 する   冒さない こと   勧め します 210 これら  じょうけんか  りょこう する きけん  おかさない こと  お すすめ します 210 korera no jōkenka de ryokō suru kiken o okasanai koto o o susume shimasu        
    211 le risque, la vie et l'intégrité physique 211 风险,生命和肢体 211 fēngxiǎn, shēngmìng hé zhītǐ 211 risk ,life and limb  211 risk ,life and limb 211 risco, vida e membro 211 riesgo, vida y extremidad 211 Risiko, Leib und Leben 211 ryzyko, życie i kończyny 211 риск, жизнь и здоровье 211 risk, zhizn' i zdorov'ye 211 الخطر والحياة والأطراف 211 alkhatar walhayat wal'atraf 211 जोखिम, जीवन और अंग 211 jokhim, jeevan aur ang 211 ਜੋਖਮ, ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਅੰਗ 211 jōkhama, jīvana atē aga 211 ঝুঁকি, জীবন এবং অঙ্গ 211 jhum̐ki, jībana ēbaṁ aṅga 211 リスク、生命、手足 211 リスク 、 生命 、 手足 211 リスク 、 せいめい 、 てあし 211 risuku , seimei , teashi        
    212 risquer ton cou 212 冒着你的脖子 212 màozhe nǐ de bózi 212 risk your neck  212 risk your neck 212 arriscar seu pescoço 212 arriesga tu cuello 212 riskiere deinen Hals 212 ryzykuj swoją szyją 212 рисковать своей шеей 212 riskovat' svoyey sheyey 212 تخاطر برقبتك 212 takhatar biraqbatik 212 अपनी गर्दन को जोखिम में डालें 212 apanee gardan ko jokhim mein daalen 212 ਆਪਣੀ ਗਰਦਨ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿਚ ਪਾਓ 212 āpaṇī garadana nū jōkhama vica pā'ō 212 আপনার ঘাড় ঝুঁকি 212 āpanāra ghāṛa jhum̐ki 212 あなたの首を危険にさらす 212 あなた    危険  さらす 212 あなた  くび  きけん  さらす 212 anata no kubi o kiken ni sarasu
    213 risquer d'être tué ou blessé pour faire qc 213 冒着被杀或受伤的危险 213 màozhe bèi shā huò shòushāng de wéixiǎn 213 to risk being killed or injured in order to do sth  213 to risk being killed or injured in order to do sth 213 correr o risco de ser morto ou ferido para fazer o sth 213 arriesgarse a ser asesinado o herido para hacer algo 213 zu riskieren, getötet oder verletzt zu werden, um etw. zu tun 213 ryzykować śmierć lub zranienie w celu zrobienia czegoś 213 рисковать быть убитым или раненым, чтобы сделать что-то 213 riskovat' byt' ubitym ili ranenym, chtoby sdelat' chto-to 213 لخطر القتل أو الإصابة من أجل القيام بأي شيء 213 likhatar alqatl 'aw al'iisabat min ajl alqiam bi'ayi shay' 213 sth करने के लिए मारे जाने या घायल होने का जोखिम 213 sth karane ke lie maare jaane ya ghaayal hone ka jokhim 213 ਮਾਰਨ ਜਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਣ ਦਾ ਜੋਖਮ 213 mārana jāṁ zakhamī hōṇa dā jōkhama 213 স্টিহ করার জন্য নিহত বা আহত হওয়ার ঝুঁকি থাকা 213 sṭiha karāra jan'ya nihata bā āhata ha'ōẏāra jhum̐ki thākā 213 sthを行うために殺されたり負傷したりする危険を冒す 213 sth  行う ため  殺され たり 負傷  たり する 危険  冒す 213 sth  おこなう ため  ころされ たり ふしょう  たり  きけん  おかす 213 sth o okonau tame ni korosare tari fushō shi tari suru kiken o okasu        
    214 Risquez la mort; n'hésitez pas à vous blesser 214 冒死;不惜受伤 214 mào sǐ; bùxī shòushāng 214 冒死;不惜受伤  214 Risk death; not hesitate to get hurt 214 Risco de morte; não hesite em se machucar 214 Arriesgarse a morir; no dude en salir herido 214 Riskieren Sie den Tod, zögern Sie nicht, verletzt zu werden 214 Ryzykuj śmierć; nie wahaj się zranić 214 Рискуйте смертью; не бойтесь получить травму 214 Riskuyte smert'yu; ne boytes' poluchit' travmu 214 خطر الموت ؛ لا تتردد في أن تتأذى 214 khatar almawt ; la tataradad fi 'an tat'adhaa 214 जोखिम मृत्यु, दुख पाने में संकोच नहीं 214 jokhim mrtyu, dukh paane mein sankoch nahin 214 ਜੋਖਮ ਦੀ ਮੌਤ; ਦੁਖੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਸੰਕੋਚ ਨਾ ਕਰੋ 214 jōkhama dī mauta; dukhī hōṇa tōṁ sakōca nā karō 214 ঝুঁকিপূর্ণ মৃত্যু; আহত হতে দ্বিধা করবেন না 214 jhum̐kipūrṇa mr̥tyu; āhata hatē dbidhā karabēna nā 214 死の危険を冒してください;怪我をすることを躊躇しないでください 214   危険  冒してください ;   する こと  躊躇 しないでください 214   きけん  おかしてください ; けが  する こと  ゅうちょ しないでください 214 shi no kiken o okashitekudasai ; kega o suru koto o chūcho shinaidekudasai        
    215 prise de risque 215 冒险 215 màoxiǎn 215 risk-taking  215 risk-taking 215 correr riscos 215 tomar riesgos 215 Risikobereitschaft 215 podejmowanie ryzyka 215 принятие риска 215 prinyatiye riska 215 المخاطرة 215 almukhatara 215 जोखिम लेने 215 jokhim lene 215 ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਵਾਲਾ 215 jōkhama laiṇa vālā 215 ঝুঁকি গ্রহণ 215 jhum̐ki grahaṇa 215 危険負担 215 危険 負担 215 きけん ふたん 215 kiken futan        
    216 la pratique de faire des choses qui comportent des risques pour atteindre qc 216 为了实现某件事而涉及风险的做法 216 wèile shíxiàn mǒu jiàn shì ér shèjí fēngxiǎn de zuòfǎ 216 the practice of doing things that involve risks in order to achieve sth 216 the practice of doing things that involve risks in order to achieve sth 216 a prática de fazer coisas que envolvem riscos, a fim de alcançar sth 216 la práctica de hacer cosas que implican riesgos para lograr algo 216 die Praxis, Dinge zu tun, die mit Risiken verbunden sind, um etw. zu erreichen 216 praktyka wykonywania czynności, które wiążą się z ryzykiem w celu osiągnięcia czegoś 216 практика делать вещи, связанные с риском, для достижения чего 216 praktika delat' veshchi, svyazannyye s riskom, dlya dostizheniya chego 216 ممارسة فعل الأشياء التي تنطوي على مخاطر من أجل تحقيق شيء 216 mumarasat faeal al'ashya' alty tantawi ealaa makhatir min ajl tahqiq shay' 216 sth प्राप्त करने के लिए जोखिम वाले कामों को करने का अभ्यास 216 sth praapt karane ke lie jokhim vaale kaamon ko karane ka abhyaas 216 ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਟੈਚ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋਖਮ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 216 uha kama karana dā abhi'āsa jisa vica saṭaica nū prāpata karana la'ī jōkhama śāmala hudē hana 216 এইচটি অর্জনের জন্য ঝুঁকির সাথে জড়িত এমন কাজ করার অনুশীলন 216 ē'icaṭi arjanēra jan'ya jhum̐kira sāthē jaṛita ēmana kāja karāra anuśīlana 216 sthを達成するためにリスクを伴うことを行う実践 216 sth  達成 する ため  リスク  伴う こと  行う 実践 216 sth  たっせい する ため  リスク  ともなう こと  こなう じっせん 216 sth o tassei suru tame ni risuku o tomonau koto o okonau jissen
    217  Prendre des risques 217  冒险;承担风险 217  màoxiǎn; chéngdān fēngxiǎn 217  冒险;承担风险 217  Take risks 217  Assumir riscos 217  Toma riesgos 217  Risiken eingehen 217  Podejmij ryzyko 217  Рисковать 217  Riskovat' 217  يخاطر 217 yakhatir 217  जोखिम लें 217  jokhim len 217  ਜੋਖਮ ਲਓ 217  jōkhama la'ō 217  ঝুঁকি নাও 217  jhum̐ki nā'ō 217  危険を冒します 217 危険  冒します 217 きけん  おかします 217 kiken o okashimasu        
    218  risqué 218  有风险 218  yǒu fēngxiǎn 218  risky  218  risky 218  arriscado 218  arriesgado 218  riskant 218  ryzykowny 218  рискованно 218  riskovanno 218  محفوفة بالمخاطر 218 mahfufat bialmakhatir 218  जोखिम भरा 218  jokhim bhara 218  ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ 218  jōkhama bharapūra 218  ঝুঁকিপূর্ণ 218  jhum̐kipūrṇa 218  リスキーな 218 リスキーな 218 りすきいな 218 risukīna
    219 plus risqué 219 高风险 219 gāo fēngxiǎn 219 riskier 219 riskier 219 mais arriscado 219 mas arriesgado 219 riskanter 219 bardziej ryzykowne 219 более рискованный 219 boleye riskovannyy 219 أكثر خطورة 219 'akthar khutura 219 जोखिम भरी 219 jokhim bharee 219 ਜੋਖਮ ਵਾਲਾ 219 jōkhama vālā 219 ঝুঁকিপূর্ণ 219 jhum̐kipūrṇa 219 リスクが高い 219 リスク  高い 219 リスク  たかい 219 risuku ga takai        
    220 le plus risqué 220 最危险的 220 zuì wéixiǎn de 220 riskiest 220 riskiest 220 mais arriscado 220 mas arriesgado 220 am riskantesten 220 najbardziej ryzykowny 220 самый рискованный 220 samyy riskovannyy 220 الأكثر خطورة 220 al'akthar khutura 220 riskiest 220 riskiaist 220 ਖ਼ਤਰਨਾਕ 220 ḵẖataranāka 220 ঝুঁকিপূর্ণ 220 jhum̐kipūrṇa 220 最も危険な 220 最も 危険な 220 もっとも きけんな 220 mottomo kikenna
    221 Vous pouvez également utiliser les plus risqués et les plus risqués 221 您还可以使用更多风险和最高风险 221 nín hái kěyǐ shǐyòng gèng duō fēngxiǎn hé zuìgāo fēngxiǎn 221 You can also use more risky and most risky 221 You can also use more risky and most risky 221 Você também pode usar mais arriscado e mais arriscado 221 También puede usar más riesgosos y más arriesgados 221 Sie können auch riskanter und am riskantesten verwenden 221 Możesz także użyć bardziej ryzykownych i najbardziej ryzykownych 221 Вы также можете использовать более рискованные и наиболее рискованные 221 Vy takzhe mozhete ispol'zovat' boleye riskovannyye i naiboleye riskovannyye 221 يمكنك أيضًا استخدام أكثر خطورة وأكثر خطورة 221 yumkinuk aydana aistikhdam 'akthar khuturat wa'akthar khuturatan 221 आप अधिक जोखिम भरा और सबसे अधिक जोखिम भरा उपयोग कर सकते हैं 221 aap adhik jokhim bhara aur sabase adhik jokhim bhara upayog kar sakate hain 221 ਤੁਸੀਂ ਵਧੇਰੇ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ 221 tusīṁ vadhērē jōkhama bharapūra atē sabha tōṁ vadha jōkhama bharapūra vī varata sakadē hō 221 আপনি আরও ঝুঁকিপূর্ণ এবং সবচেয়ে ঝুঁকিপূর্ণ ব্যবহার করতে পারেন 221 āpani āra'ō jhum̐kipūrṇa ēbaṁ sabacēẏē jhum̐kipūrṇa byabahāra karatē pārēna 221 より危険で最も危険なものを使用することもできます 221 より 危険で 最も 危険な もの  使用 する こと  できます 221 より きけんで もっとも きけんな もの  しよう する こと  できます 221 yori kikende mottomo kikenna mono o shiyō suru koto mo dekimasu
    222 Peut également être utilisé 222 亦用 222 yì yòng 222 亦可用  222 Can also be used 222 Também pode ser usado 222 También puede ser usado 222 Kann auch benutzt werden 222 Może być również używany 222 Также можно использовать 222 Takzhe mozhno ispol'zovat' 222 يمكن أن تستخدم أيضا 222 ymkn 'an tustakhdam 'aydaan 222 भी इस्तेमाल किया जा सकता है 222 bhee istemaal kiya ja sakata hai 222 ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 222 vī varati'ā jā sakadā hai 222 ব্যবহার করা যেতে পারে 222 byabahāra karā yētē pārē 222 使用することもできます 222 使用 する こと  できます 222 しよう する こと  できます 222 shiyō suru koto mo dekimasu        
    223 plus risqué 223 风险更大 223 fēngxiǎn gèng dà 223 more risky  223 more risky 223 mais arriscado 223 mas arriesgado 223 riskanter 223 bardziej ryzykowne 223 более рискованный 223 boleye riskovannyy 223 أكثر خطورة 223 'akthar khutura 223 अधिक जोखिम भरा 223 adhik jokhim bhara 223 ਵਧੇਰੇ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ 223 vadhērē jōkhama bharapūra 223 আরও ঝুঁকিপূর্ণ 223 āra'ō jhum̐kipūrṇa 223 より危険 223 より 危険 223 より きけん 223 yori kiken
    224 avec  224 224 224   224 with  224 com 224 con  224 mit 224 z  224 с  224 s  224 مع 224 mae 224 साथ में  224 saath mein  224 ਦੇ ਨਾਲ 224 dē nāla 224 সঙ্গে  224 saṅgē  224 224 224 224 to        
    225 le plus risqué 225 最危险的 225 zuì wéixiǎn de 225 most risky 225 most risky 225 mais arriscado 225 mas arriesgado 225 am riskantesten 225 najbardziej ryzykowne 225 самый рискованный 225 samyy riskovannyy 225 الأكثر خطورة 225 al'akthar khutura 225 सबसे ज्यादा जोखिम भरा 225 sabase jyaada jokhim bhara 225 ਬਹੁਤ ਖਤਰਨਾਕ 225 bahuta khataranāka 225 সবচেয়ে ঝুঁকিপূর্ণ 225 sabacēẏē jhum̐kipūrṇa 225 最も危険な 225 最も 危険な 225 もっとも きけんな 225 mottomo kikenna
    226 Le plus dangereux 226 最危险的 226 zuì wéixiǎn de 226 最危险的 226 The most dangerous 226 O mais perigoso 226 El más peligroso 226 Das gefährlichste 226 Najniebezpieczniejszy 226 Самый опасный 226 Samyy opasnyy 226 الاكثر خطرا 226 al'akthar khataraan 226 सबसे ख़तरनाक 226 sabase khataranaak 226 ਸਭ ਤੋਂ ਖਤਰਨਾਕ 226 sabha tōṁ khataranāka 226 সবচাইতে বিপদজনক 226 sabacā'itē bipadajanaka 226 最も危険な 226 最も 危険な 226 もっとも きけんな 226 mottomo kikenna        
    227 impliquant la possibilité que quelque chose de mauvais se produise 227 涉及发生某事的可能性 227 shèjí fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng 227 involving the possibility of sth bad happening 227 involving the possibility of sth bad happening 227 envolvendo a possibilidade de algo ruim acontecer 227 que implica la posibilidad de que suceda algo malo 227 mit der Möglichkeit, dass etwas Schlimmes passiert 227 z możliwością wystąpienia czegoś złego 227 включая возможность чего-то плохого 227 vklyuchaya vozmozhnost' chego-to plokhogo 227 تنطوي على احتمال حدوث شيء سيء 227 tntawi ealaa aihtimal huduth shay' sayi' 227 इसमें sth खराब होने की संभावना शामिल है 227 isamen sth kharaab hone kee sambhaavana shaamil hai 227 ਸਟੈਚ ਦੇ ਮਾੜੇ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 227 saṭaica dē māṛē hōṇa dī sabhāvanā nū śāmala karanā 227 সংঘটিত হওয়ার খারাপ সম্ভাবনা জড়িত 227 saṅghaṭita ha'ōẏāra khārāpa sambhābanā jaṛita 227 sth悪い出来事の可能性を含む 227 sth 悪い 出来事  可能性  含む 227 sth わるい できごと  かのうせい  ふくむ 227 sth warui dekigoto no kanōsei o fukumu
    228  Dangereux (ou risqué) 228  有危险(或风险)的 228  yǒu wéixiǎn (huò fēngxiǎn) de 228  有危险(或风险)的 228  Dangerous (or risky) 228  Perigoso (ou arriscado) 228  Peligroso (o arriesgado) 228  Gefährlich (oder riskant) 228  Niebezpieczne (lub ryzykowne) 228  Опасно (или рискованно) 228  Opasno (ili riskovanno) 228  خطير (أو محفوف بالمخاطر) 228 khatir (aw mahfuf bialmakhatr) 228  खतरनाक (या जोखिम भरा) 228  khataranaak (ya jokhim bhara) 228  ਖ਼ਤਰਨਾਕ (ਜਾਂ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ) 228  ḵẖataranāka (jāṁ jōkhama bharapūra) 228  বিপজ্জনক (বা ঝুঁকিপূর্ণ) 228  bipajjanaka (bā jhum̐kipūrṇa) 228  危険(または危険) 228 危険 ( または 危険 ) 228 きけん ( または きけん ) 228 kiken ( mataha kiken )        
    229 Implique la possibilité que quelque chose se passe 229 涉及发生某事的可能性 229 shèjí fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng 229 涉及发生某事的可能性 229 Involves the possibility of something happening 229 Envolve a possibilidade de algo acontecer 229 Implica la posibilidad de que suceda algo 229 Beinhaltet die Möglichkeit, dass etwas passiert 229 Wiąże się z możliwością, że coś się stanie 229 Включает возможность того, что что-то происходит 229 Vklyuchayet vozmozhnost' togo, chto chto-to proiskhodit 229 ينطوي على إمكانية حدوث شيء ما 229 yantawi ealaa 'iimkaniat huduth shay' ma 229 कुछ होने की संभावना को आमंत्रित करता है 229 kuchh hone kee sambhaavana ko aamantrit karata hai 229 ਕੁਝ ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ 229 kujha vāparana dī sabhāvanā śāmala karadā hai 229 কিছু ঘটনার সম্ভাবনা জড়িত 229 kichu ghaṭanāra sambhābanā jaṛita 229 何かが起こる可能性を伴う 229    起こる 可能性  伴う 229 なに   おこる かのうせい  ともなう 229 nani ka ga okoru kanōsei o tomonau        
    230 synonyme 230 代名词 230 dàimíngcí 230 synonym 230 synonym 230 sinônimo 230 sinónimo 230 Synonym 230 synonim 230 синоним 230 sinonim 230 مرادف 230 muradif 230 पर्याय 230 paryaay 230 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 230 samānārathī 230 প্রতিশব্দ 230 pratiśabda 230 シノニム 230 シノニム 230 シノニム 230 shinonimu        
    231 dangereux 231 危险的 231 wéixiǎn de 231 dangerous 231 dangerous 231 perigoso 231 peligroso 231 gefährlich 231 niebezpieczny 231 опасный 231 opasnyy 231 خطير 231 khatir 231 खतरनाक 231 khataranaak 231 ਖਤਰਨਾਕ 231 khataranāka 231 বিপজ্জনক 231 bipajjanaka 231 危険な 231 危険な 231 きけんな 231 kikenna        
    232 dangereux 232 危险的 232 wéixiǎn de 232 232 dangerous 232 perigoso 232 peligroso 232 gefährlich 232 niebezpieczny 232 опасный 232 opasnyy 232 خطير 232 khatir 232 खतरनाक 232 khataranaak 232 ਖਤਰਨਾਕ 232 khataranāka 232 বিপজ্জনক 232 bipajjanaka 232 危険な 232 危険な 232 きけんな 232 kikenna        
    233 La vie de travailleur humanitaire peut être une entreprise risquée 233 作为援助工作者的生活可能是一项冒险的生意 233 zuòwéi yuánzhù gōngzuò zhě de shēnghuó kěnéng shì yī xiàng màoxiǎn de shēngyì 233 Life as an aid worker can be a risky business 233 Life as an aid worker can be a risky business 233 A vida como trabalhador humanitário pode ser um negócio arriscado 233 La vida como trabajador humanitario puede ser un negocio arriesgado 233 Das Leben als Helfer kann ein riskantes Geschäft sein 233 Życie pracownika pomocy może być ryzykowne 233 Жизнь гуманитарного работника может быть рискованным делом 233 Zhizn' gumanitarnogo rabotnika mozhet byt' riskovannym delom 233 يمكن أن تكون الحياة كعامل إغاثة عملاً محفوفًا بالمخاطر 233 ymkn 'an takun alhayat kaeamil 'iighathat emlaan mhfwfana bialmakhatir 233 एक सहायता कार्यकर्ता के रूप में जीवन एक जोखिम भरा व्यवसाय हो सकता है 233 ek sahaayata kaaryakarta ke roop mein jeevan ek jokhim bhara vyavasaay ho sakata hai 233 ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਵਜੋਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 233 sahā'itā karamacārī vajōṁ zidagī ika jōkhama bharapūra kārōbāra hō sakadī hai 233 একজন সহায়তা কর্মী হিসাবে জীবন ঝুঁকিপূর্ণ ব্যবসা হতে পারে 233 ēkajana sahāẏatā karmī hisābē jībana jhum̐kipūrṇa byabasā hatē pārē 233 援助労働者としての生活は危険なビジネスになる可能性があります 233 援助 労働者 として  生活  険な ビジネス  なる 可能性  あります 233 えんじょ ろうどうしゃ として  せいかつ  きけんな ジネス  なる かのうせい  あります 233 enjo rōdōsha toshite no seikatsu wa kikenna bijinesu ni naru kanōsei ga arimasu
    234  (dangereux) 234  (危险) 234  (wéixiǎn) 234  ( dangerous) 234  (dangerous) 234  (perigoso) 234  (peligroso) 234  (gefährlich) 234  (niebezpieczny) 234  (опасно) 234  (opasno) 234  (خطير) 234 (khtir) 234  (खतरनाक) 234  (khataranaak) 234  (ਖ਼ਤਰਨਾਕ) 234  (ḵẖataranāka) 234  (বিপজ্জনক) 234  (bipajjanaka) 234  (危険な) 234 ( 危険な ) 234 ( きけんな ) 234 ( kikenna )        
    235 Le travail des sauveteurs est dangereux 235 救援人员的工作嘉有危险 235 jiùyuán rényuán de gōngzuò jiā yǒu wéixiǎn 235 援人员的工作嘉有危险 235 The work of rescuers is dangerous 235 O trabalho dos salvadores é perigoso 235 El trabajo de los rescatistas es peligroso 235 Die Arbeit der Retter ist gefährlich 235 Praca ratowników jest niebezpieczna 235 Работа спасателей опасна 235 Rabota spasateley opasna 235 عمل رجال الانقاذ خطير 235 eamal rijal al'iinqadh khatir 235 बचावकर्मियों का काम खतरनाक है 235 bachaavakarmiyon ka kaam khataranaak hai 235 ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਕੰਮ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੈ 235 bacā'a karana vāli'āṁ dā kama ḵẖataranāka hai 235 উদ্ধারকারীদের কাজ বিপজ্জনক 235 ud'dhārakārīdēra kāja bipajjanaka 235 救助者の仕事は危険です 235 救助者  仕事  危険です 235 きゅうじょしゃ  しごと  きけんです 235 kyūjosha no shigoto wa kikendesu        
    236 La vie de travailleur humanitaire peut être une entreprise risquée 236 作为协助工作者的生活可能是一项冒险的生意 236 zuòwéi xiézhù gōngzuò zhě de shēnghuó kěnéng shì yī xiàng màoxiǎn de shēngyì 236 援助工作者的生活可能是一的生意 236 Life as an aid worker can be a risky business 236 A vida como trabalhador humanitário pode ser um negócio arriscado 236 La vida como trabajador humanitario puede ser un negocio arriesgado 236 Das Leben als Helfer kann ein riskantes Geschäft sein 236 Życie pracownika pomocy może być ryzykowne 236 Жизнь гуманитарного работника может быть рискованным делом 236 Zhizn' gumanitarnogo rabotnika mozhet byt' riskovannym delom 236 يمكن أن تكون الحياة كعامل إغاثة عملاً محفوفًا بالمخاطر 236 ymkn 'an takun alhayat kaeamil 'iighathat emlaan mhfwfana bialmakhatir 236 एक सहायता कार्यकर्ता के रूप में जीवन एक जोखिम भरा व्यवसाय हो सकता है 236 ek sahaayata kaaryakarta ke roop mein jeevan ek jokhim bhara vyavasaay ho sakata hai 236 ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਵਜੋਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 236 sahā'itā karamacārī vajōṁ zidagī ika jōkhama bharapūra kārōbāra hō sakadī hai 236 একজন সহায়তা কর্মী হিসাবে জীবন ঝুঁকিপূর্ণ ব্যবসা হতে পারে 236 ēkajana sahāẏatā karmī hisābē jībana jhum̐kipūrṇa byabasā hatē pārē 236 援助労働者としての生活は危険なビジネスになる可能性があります 236 援助 労働者 として  生活  険な ビジネス  なる 可能性  あります 236 えんじょ ろうどうしゃ として  せいかつ  きけんな ジネス  なる かのうせい  あります 236 enjo rōdōsha toshite no seikatsu wa kikenna bijinesu ni naru kanōsei ga arimasu        
    237 un investissement risqué 237 冒险的投资 237 màoxiǎn de tóuzī 237 a risky investment 237 a risky investment 237 um investimento arriscado 237 una inversión arriesgada 237 eine riskante Investition 237 ryzykowna inwestycja 237 рискованное вложение 237 riskovannoye vlozheniye 237 استثمار محفوف بالمخاطر 237 aistithmar mahfuf bialmakhatir 237 एक जोखिम भरा निवेश 237 ek jokhim bhara nivesh 237 ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਨਿਵੇਸ਼ 237 ika jōkhama bharapūra nivēśa 237 একটি ঝুঁকিপূর্ণ বিনিয়োগ 237 ēkaṭi jhum̐kipūrṇa biniẏōga 237 危険な投資 237 危険な 投資 237 きけんな とうし 237 kikenna tōshi        
    238 Investissement risqué 238 有风险的投资 238 yǒu fēngxiǎn de tóuzī 238 有风险 的投资  238 Risky investment 238 Investimento arriscado 238 Inversión arriesgada 238 Riskante Investition 238 Ryzykowna inwestycja 238 Рискованное вложение 238 Riskovannoye vlozheniye 238 استثمار محفوف بالمخاطر 238 aistithmar mahfuf bialmakhatir 238 जोखिम भरा निवेश 238 jokhim bhara nivesh 238 ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਨਿਵੇਸ਼ 238 jōkhama bharapūra nivēśa 238 ঝুঁকিপূর্ণ বিনিয়োগ 238 jhum̐kipūrṇa biniẏōga 238 リスクの高い投資 238 リスク  高い 投資 238 リスク  たかい とうし 238 risuku no takai tōshi        
    239 Investissement risqué 239 冒险的投资 239 màoxiǎn de tóuzī 239 冒险的投资 239 Risky investment 239 Investimento arriscado 239 Inversión arriesgada 239 Riskante Investition 239 Ryzykowna inwestycja 239 Рискованное вложение 239 Riskovannoye vlozheniye 239 استثمار محفوف بالمخاطر 239 aistithmar mahfuf bialmakhatir 239 जोखिम भरा निवेश 239 jokhim bhara nivesh 239 ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਨਿਵੇਸ਼ 239 jōkhama bharapūra nivēśa 239 ঝুঁকিপূর্ণ বিনিয়োগ 239 jhum̐kipūrṇa biniẏōga 239 リスクの高い投資 239 リスク  高い 投資 239 リスク  たかい とうし 239 risuku no takai tōshi        
    240 Il est beaucoup trop risqué de généraliser à partir d'un ensemble de résultats 240 如果过于冒险以致无法从一组结果中得出结论 240 rúguǒ guòyú màoxiǎn yǐzhì wúfǎ cóng yī zǔ jiéguǒ zhōng dé chū jiélùn 240 Ifs far too risky to generalize from one set of results 240 Ifs far too risky to generalize from one set of results 240 É muito arriscado generalizar a partir de um conjunto de resultados 240 Es demasiado arriesgado generalizar a partir de un conjunto de resultados 240 Es ist viel zu riskant, um eine Reihe von Ergebnissen zu verallgemeinern 240 Jest to zbyt ryzykowne, aby uogólniać na podstawie jednego zestawu wyników 240 Если слишком рискованно делать обобщения на основе одного набора результатов 240 Yesli slishkom riskovanno delat' obobshcheniya na osnove odnogo nabora rezul'tatov 240 إذا كانت مخاطرة كبيرة للغاية للتعميم من مجموعة واحدة من النتائج 240 'iidha kanat mukhatarat kabirat lilghayat liltaemim min majmueat wahidat min alnatayij 240 यदि परिणाम के एक सेट से सामान्यीकरण करना बहुत दूर का है 240 yadi parinaam ke ek set se saamaanyeekaran karana bahut door ka hai 240 ਜੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਆਮਕਰਨ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜੋਖਮ ਭਰਪੂਰ ਹੈ 240 jē natīji'āṁ dē ika samūha tōṁ āmakarana karanā bahuta zi'ādā jōkhama bharapūra hai 240 ফলাফলের এক সেট থেকে সাধারণীকরণ করা যদি খুব বেশি ঝুঁকিপূর্ণ হয় 240 phalāphalēra ēka sēṭa thēkē sādhāraṇīkaraṇa karā yadi khuba bēśi jhum̐kipūrṇa haẏa 240 1セットの結果から一般化するにはリスクが高すぎる場合 240 1 セット  結果 から 一般     リスク  高すぎる 場合 240 1 セット  けっか から いっぱん  する   リスク  たかすぎる ばあい 240 1 setto no kekka kara ippan ka suru ni wa risuku ga takasugiru bāi        
    241  La généralisation basée sur un seul ensemble de résultats est très peu fiable 241  仅根据一组结果进行概括是十分不可靠的 241  jǐn gēnjù yī zǔ jiéguǒ jìnxíng gàikuò shì shífēn bù kěkào de 241  仅根据一组结果进行概括是十分不可靠的 241  Generalizing based on only one set of results is very unreliable 241  Generalizar com base em apenas um conjunto de resultados é muito pouco confiável 241  La generalización basada en un solo conjunto de resultados es muy poco confiable 241  Die Verallgemeinerung auf der Grundlage nur eines Ergebnissatzes ist sehr unzuverlässig 241  Uogólnianie oparte tylko na jednym zestawie wyników jest bardzo zawodne 241  Обобщение на основе только одного набора результатов очень ненадежно. 241  Obobshcheniye na osnove tol'ko odnogo nabora rezul'tatov ochen' nenadezhno. 241  التعميم على أساس مجموعة واحدة فقط من النتائج غير موثوق به للغاية 241 altaemim ealaa 'asas majmueat wahidat faqat min alnatayij ghyr mawthuq bih lilghaya 241  परिणामों के केवल एक सेट के आधार पर सामान्यीकरण बहुत अविश्वसनीय है 241  parinaamon ke keval ek set ke aadhaar par saamaanyeekaran bahut avishvasaneey hai 241  ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸਧਾਰਣ ਬਣਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਹੈ 241  natīji'āṁ dē sirapha ika samūha dē adhāra tē sadhāraṇa baṇā'uṇā bahuta bharōsēmada hai 241  একমাত্র ফলাফলের ভিত্তিতে সাধারণীকরণ খুব বিশ্বাসযোগ্য নয় 241  ēkamātra phalāphalēra bhittitē sādhāraṇīkaraṇa khuba biśbāsayōgya naẏa 241  1セットの結果のみに基づいて一般化することは非常に信頼できません 241 1 セット  結果 のみ  基づい 一般  する こと  非常  信頼 できません 241 1 セット  けっか のみ  もとずいて いっぱん  する   ひじょう  しんらい できません 241 1 setto no kekka nomi ni motozuite ippan ka suru koto wa hijō ni shinrai dekimasen        
    242 risqué 242 冒险地 242 màoxiǎn dì 242 riskily 242 riskily 242 arriscadamente 242 escabrosamente 242 riskant 242 awanturniczo 242 рискованно 242 riskovanno 242 بشكل مخاطرة 242 bishakl mukhatara 242 भयावह रूप में 242 bhayaavah roop mein 242 ਜੋਖਮ ਨਾਲ 242 jōkhama nāla 242 ঝুঁকিপূর্ণভাবে 242 jhum̐kipūrṇabhābē 242 危険なほど 242 危険な ほど 242 きけんな ほど 242 kikenna hodo
    243 risque 243 冒险性 243 màoxiǎn xìng 243 riskiness 243 riskiness 243 arriscado 243 peligro 243 Risikobereitschaft 243 ryzyko 243 рискованность 243 riskovannost' 243 خطورة 243 khutura 243 जोखिम 243 jokhim 243 ਜੋਖਮ 243 jōkhama 243 ঝুঁকি 243 jhum̐ki 243 危険性 243 危険性 243 きけんせい 243 kikensei
    244 Risotto 244 烩饭 244 huì fàn 244 risotto  244 risotto 244 risoto 244 risotto 244 Risotto 244 risotto 244 ризотто 244 rizotto 244 ريزوتو 244 rizutu 244 रिसोट्टो 244 risotto 244 ਰਿਸੋਟੋ 244 risōṭō 244 রিসোটো 244 risōṭō 244 リゾット 244 リゾット 244 リゾット 244 rizotto        
    245 risottos 245 烩饭 245 huì fàn 245 risottos 245 risottos 245 risotos 245 risottos 245 Risottos 245 risotta 245 ризотто 245 rizotto 245 ريزوتو 245 rizutu 245 risottos 245 risottos 245 ਰਿਸੋਤੋਸ 245 risōtōsa 245 রিসটোস 245 risaṭōsa 245 リソット 245 リソット 245 りそっと 245 risotto
    246 Risotto 246 烩饭 246 huì fàn 246 烩饭 246 Risotto 246 Risoto 246 risotto 246 Risotto 246 risotto 246 Ризотто 246 Rizotto 246 ريزوتو 246 rizutu 246 रिसोट्टो 246 risotto 246 ਰਿਸੋਟੋ 246 risōṭō 246 রিসটো 246 risaṭō 246 リゾット 246 リゾット 246 リゾット 246 rizotto        
    247 un plat italien de riz cuit avec des légumes, de la viande, etc. 247 用蔬菜,肉等煮熟的意大利米饭。 247 yòng shūcài, ròu děng zhǔ shú de yìdàlì mǐfàn. 247 an Italian dish of rice cooked with vegetables, meat, etc. 247 an Italian dish of rice cooked with vegetables, meat, etc. 247 um prato italiano de arroz cozido com vegetais, carne, etc. 247 un plato italiano de arroz cocido con verduras, carne, etc. 247 ein italienisches Reisgericht, gekocht mit Gemüse, Fleisch usw. 247 włoska potrawa z ryżu gotowana z warzywami, mięsem itp. 247 итальянское блюдо из риса, приготовленного с овощами, мясом и т. д. 247 ital'yanskoye blyudo iz risa, prigotovlennogo s ovoshchami, myasom i t. d. 247 طبق إيطالي من الأرز المطبوخ مع الخضار واللحوم وغيرها. 247 tubiq 'iitali min al'arz almatbukh mae alkhidar walluhum waghiraha. 247 सब्जियों, मांस आदि से पकाया जाने वाला चावल का एक इतालवी व्यंजन। 247 sabjiyon, maans aadi se pakaaya jaane vaala chaaval ka ek itaalavee vyanjan. 247 ਚੌਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ ਪਕਵਾਨ ਸਬਜ਼ੀਆਂ, ਮੀਟ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 247 caulāṁ dī ika itālavī pakavāna sabazī'āṁ, mīṭa, ādi nāla pakā'i'ā jāndā hai. 247 শাকসবজি, মাংস ইত্যাদির সাথে রান্না করা ভাতের একটি ইতালিয়ান থালা 247 śākasabaji, mānsa ityādira sāthē rānnā karā bhātēra ēkaṭi itāliẏāna thālā 247 野菜や肉などを使って調理したイタリア料理。 247 野菜   など  使って 調理  イタリア 料理 。 247 やさい  にく など  つかって ちょうり した イタリア ょうり 。 247 yasai ya niku nado o tsukatte chōri shita itaria ryōri .        
    248 Risotto à la sauce italienne 248 意大利肉汁烩饭 248 Yìdàlì ròuzhī huì fàn 248 意大利肉烩饭 248 Italian gravy risotto 248 Risoto de molho italiano 248 Risotto de salsa italiana 248 Italienisches Soßenrisotto 248 Włoskie risotto z sosem 248 Ризотто с итальянским соусом 248 Rizotto s ital'yanskim sousom 248 ريزوتو المرق الإيطالي 248 rizutu almaraq al'iitaliu 248 इतालवी ग्रेवी रिसोट्टो 248 itaalavee grevee risotto 248 ਇਤਾਲਵੀ ਗ੍ਰੈਵੀ ਰੀਸੋਟੋ 248 Itālavī graivī rīsōṭō 248 ইতালিয়ান গ্রেভি রিসোটো 248 itāliẏāna grēbhi risōṭō 248 イタリアのグレイビーリゾット 248 イタリア の グレイビーリゾット 248 イタリア  ぐれいびいりぞっと 248 itaria no gureibīrizotto        
    249 Riz italien cuit avec des légumes, de la viande, etc. 249 用蔬菜,肉等煮熟的意大利米饭 249 yòng shūcài, ròu děng zhǔ shú de yìdàlì mǐfàn 249 用蔬菜,肉等煮熟的意大利米 249 Italian rice cooked with vegetables, meat, etc. 249 Arroz italiano cozido com vegetais, carne, etc. 249 Arroz italiano cocido con verduras, carne, etc. 249 Italienischer Reis gekocht mit Gemüse, Fleisch usw. 249 Włoski ryż gotowany z warzywami, mięsem itp. 249 Итальянский рис, приготовленный с овощами, мясом и т. Д. 249 Ital'yanskiy ris, prigotovlennyy s ovoshchami, myasom i t. D. 249 أرز إيطالي مطبوخ مع الخضار واللحوم وغيرها. 249 'arz 'iitali matbukh mae alkhidar walluhum waghiraha. 249 इतालवी चावल सब्जियों, मांस, आदि के साथ पकाया जाता है। 249 itaalavee chaaval sabjiyon, maans, aadi ke saath pakaaya jaata hai. 249 ਇਤਾਲਵੀ ਚਾਵਲ ਸਬਜ਼ੀਆਂ, ਮੀਟ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਪਕਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. 249 itālavī cāvala sabazī'āṁ, mīṭa, ādi nāla pakā'ē jāndē hana. 249 ইতালিয়ান ভাত শাকসবজি, মাংস ইত্যাদি দিয়ে রান্না করা হয় 249 itāliẏāna bhāta śākasabaji, mānsa ityādi diẏē rānnā karā haẏa 249 野菜や肉などで作ったイタリアンライス。 249 野菜   など  作った イタリアン ライス 。 249 やさい  にく など  つくった イタリアン ライス 。 249 yasai ya niku nado de tsukutta itarian raisu .        
    250 risqué 250 风险 250 fēngxiǎn 250 risqué 250 risqué 250 picante 250 de color subido 250 risqué 250 drastyczny 250 рискованный 250 riskovannyy 250 صعب 250 saeb 250 ख़तरनाक 250 khataranaak 250 ਰਿਸਕਿé 250 Risakié 250 রিস্কো 250 riskō 250 risqué 250 risqué 250 りsqうé 250 risqué
    251 une performance risquée, un commentaire, une blague, etc. est un peu choquant, généralement parce qu'il s'agit de sexe 251 冒犯性的表演,评论,开玩笑等让人有些震惊,通常是因为这与性有关 251 màofàn xìng de biǎoyǎn, pínglùn, kāiwánxiào děng ràng rén yǒuxiē zhènjīng, tōngcháng shì yīnwèi zhè yǔ xìng yǒuguān 251 a risque perform­ance, comment, joke, etc. is a little shocking, usually because it is about sex 251 a risque performance, comment, joke, etc. is a little shocking, usually because it is about sex 251 uma performance picante, comentário, piada, etc. é um pouco chocante, geralmente porque é sobre sexo 251 una actuación, comentario, broma, etc. subidos de tono es un poco impactante, generalmente porque se trata de sexo 251 Eine risikoreiche Aufführung, ein Kommentar, ein Witz usw. ist ein wenig schockierend, normalerweise, weil es um Sex geht 251 ryzykowne przedstawienie, komentarz, żart itp. jest trochę szokujące, zwykle dlatego, że dotyczy seksu 251 рискованное выступление, комментарий, шутка и т. д. немного шокирует, обычно потому, что речь идет о сексе 251 riskovannoye vystupleniye, kommentariy, shutka i t. d. nemnogo shokiruyet, obychno potomu, chto rech' idet o sekse 251 إن الأداء الصادم ، والتعليق ، والنكتة ، وما إلى ذلك ، صادم بعض الشيء ، عادة لأنه يتعلق بالجنس 251 'iina al'ada' alssadim , waltaeliq , walnuktat , wama 'iilaa dhlk , sadim bed alshay' , eadatan li'anah yataealaq bialjins 251 एक रिस्क प्रदर्शन, टिप्पणी, मजाक, आदि थोड़ा चौंकाने वाला है, आमतौर पर क्योंकि यह सेक्स के बारे में है 251 ek risk pradarshan, tippanee, majaak, aadi thoda chaunkaane vaala hai, aamataur par kyonki yah seks ke baare mein hai 251 ਇੱਕ ਜੋਖਮ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਟਿੱਪਣੀ, ਚੁਟਕਲਾ, ਆਦਿ ਥੋੜਾ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੈਕਸ ਬਾਰੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 251 ika jōkhama kāraguzārī, ṭipaṇī, cuṭakalā, ādi thōṛā hairāna karana vālā hudā hai, āma taura tē ki'uṅki iha saikasa bārē hudā hai 251 একটি রিস্ক পারফরম্যান্স, মন্তব্য, রসিকতা ইত্যাদি কিছুটা মর্মাহত করে, সাধারণত এটি যৌনতার কারণে 251 ēkaṭi riska pārapharamyānsa, mantabya, rasikatā ityādi kichuṭā marmāhata karē, sādhāraṇata ēṭi yaunatāra kāraṇē 251 危険なパフォーマンス、コメント、ジョークなどは少し衝撃的です。通常はセックスに関するものだからです。 251 危険な パフォーマンス 、 コメン 、 ジョーク など  少し 衝撃 的です 。 通常  セックス に関する ものだからです 。 251 きけんな パフォーマンス 、 コメント 、 ジョーク など  すこし しょうげき てきです 。 つうじょう  セックス にかんする ものだからです 。 251 kikenna pafōmansu , komento , jōku nado wa sukoshi shōgeki tekidesu . tsūjō wa sekkusu nikansuru monodakaradesu .
    252  (Jouer, parler, plaisanter, etc.) offensant 252  (表演,说话,笑话等)有伤风化的 252  (biǎoyǎn, shuōhuà, xiàohuà děng) yǒu shāngfēng huà de 252  (表演、说话、笑话等)有伤风化的 252  (Acting, talking, jokes, etc.) offensive 252  (Atuar, falar, piadas, etc.) ofensivo 252  (Actuar, hablar, bromear, etc.) ofensivo 252  (Schauspiel, Reden, Witze usw.) beleidigend 252  (Gra aktorska, rozmowy, żarty itp.) Obraźliwe 252  (Действия, разговоры, шутки и т. Д.) Оскорбительный 252  (Deystviya, razgovory, shutki i t. D.) Oskorbitel'nyy 252  (تمثيل ، حديث ، نكات ، إلخ) مسيئة 252 (tamathil , hadith , nikat , 'ilkh) masiya 252  (अभिनय, बातचीत, चुटकुले आदि) आपत्तिजनक 252  (abhinay, baatacheet, chutakule aadi) aapattijanak 252  (ਅਭਿਨੈ ਕਰਨਾ, ਗੱਲਾਂ ਕਰਨਾ, ਚੁਟਕਲੇ, ਆਦਿ) ਅਪਮਾਨਜਨਕ 252  (abhinai karanā, galāṁ karanā, cuṭakalē, ādi) apamānajanaka 252  (অভিনয়, কথা বলা, জোকস ইত্যাদি) আপত্তিকর 252  (abhinaẏa, kathā balā, jōkasa ityādi) āpattikara 252  (演技、会話、冗談など)攻撃的 252 ( 演技 、 会話 、 冗談 など ) 攻撃  252 ( えんぎ 、 かいわ 、 じょうだん など ) こうげき てき 252 ( engi , kaiwa , jōdan nado ) kōgeki teki