|
|
D |
E |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
L |
M |
B |
D |
N |
N |
O |
P |
|
|
|
|
|
SITE |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
LATIN |
ALLEMAND |
ARABE |
ARABE |
grec |
grec |
POLONAIS |
TCHEQUE |
SLOVAQUE |
CROATE |
LITHUANIEN |
UKRAINIEN |
UKRAINIEN |
RUSSE |
RUSSE |
PINYIN |
FRANCAIS |
JAPONAIS |
JAPONAIS |
KANA |
ROMAJI |
|
1 |
PRECEDENT |
voir aussi |
veja também |
也可以看看 |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
vide etiam |
siehe auch |
انظر
ايضا |
anzur 'aydaan |
δείτε
επίσης |
deíte epísis |
patrz także |
viz také |
pozri tiež |
vidi također |
taip pat žr |
див.
також |
dyv. takozh |
смотри
также |
smotri takzhe |
Yě
kěyǐ kàn kàn |
veja também |
も参照 |
も 参照 |
も さんしょう |
mo sanshō |
|
|
|
|
2 |
NEXT |
spécial |
especial |
特别 |
tèbié |
special |
spécial |
especial |
especial |
speciale |
peculiari |
speziell |
خاص |
khas |
ειδικά |
eidiká |
specjalne |
speciální |
špeciálna |
poseban |
ypatinga |
спеціальні |
spetsialʹni |
специальные |
spetsial'nyye |
tèbié |
especial |
特別な |
特別な |
とくべつな |
tokubetsuna |
|
|
|
|
3 |
all |
implorant |
suplicante |
恳求地 |
kěnqiú de |
pleadingly |
implorant |
suplicante |
suplicante |
supplichevole |
precibus |
flehend |
بمناشدة |
bimunashada |
παρακαλώ |
parakaló |
błagalnie |
prosebně |
úpenlivo |
molećivo |
maldaudamas |
благально |
blahalʹno |
умоляюще |
umolyayushche |
kěnqiú de |
suplicante |
懇願的に |
懇願 的 に |
こんがん てき に |
kongan teki ni |
|
|
|
|
4 |
actual |
d'une manière
émotionnelle qui montre que vous voulez beaucoup mais que vous n'êtes pas
certain que sb vous le donnera |
de uma maneira
emocional que mostra que você deseja muito, mas não tem certeza de que o sb o
dará a você |
以一种情感的方式表明你非常想……但不确定某人会把它给你 |
yǐ yī zhǒng qínggǎn de
fāngshì biǎomíng nǐ fēicháng xiǎng……dàn bù quèdìng
mǒu rén huì bǎ tā gěi nǐ |
in an
emotional way that shows that you want sth very much but are not certain that
sb will give it to you |
d'une manière
émotionnelle qui montre que vous voulez beaucoup mais que vous n'êtes pas
certain que sb vous le donnera |
de uma maneira
emocional que mostra que você deseja muito, mas não tem certeza de que o sb o
dará a você |
de una manera
emocional que demuestra que quieres algo pero no estás seguro de que sb te lo
dará |
in un modo
emotivo che dimostra che vuoi molto sth ma non sei sicuro che sb ti darà |
per quod
ostendit quomodo motus vis Ynskt mál: diversi generis multa nimis et non sunt
certa, ut si dabo vobis |
auf emotionale
Weise, die zeigt, dass Sie etwas sehr wollen, aber nicht sicher sind, ob jdn
es Ihnen geben wird |
بطريقة
عاطفية تظهر
أنك تريد sth
كثيرًا
ولكنك غير
متأكد من أن sb
سيعطيها لك |
btariqat eatifiat tazhar 'anak turid sth
kthyrana walakunk ghyr mtakd min 'ana sb sayuetiha lak |
με
έναν
συναισθηματικό
τρόπο που
δείχνει ότι θέλετε
το sth πολύ, αλλά
δεν είστε
βέβαιοι ότι το sb
θα σας το δώσει
σε εσάς |
me énan synaisthimatikó trópo pou deíchnei
óti thélete to sth polý, allá den eíste vévaioi óti to sb tha sas to dósei se
esás |
w emocjonalny
sposób, który pokazuje, że bardzo chcesz czegoś, ale nie
jesteś pewien, czy ktoś ci to da |
emocionálním
způsobem, který ukazuje, že chcete velmi dobře, ale nejste si
jisti, že vám to sb dá |
emocionálnym
spôsobom, ktorý ukazuje, že chcete veľmi dobre, ale nie ste si istí,
či vám to sb dá |
na emotivan
način koji pokazuje da jako želite STH, ali niste sigurni da će vam
ga sb dati |
emociniu
būdu, kuris parodo, kad tu labai nori, bet nesi tikras, kad sb tau tai
duos |
в
емоційному
плані, який
показує, що
ви дуже
хочете
що-небудь,
але не
впевнені, що sb
дасть це вам |
v emotsiynomu plani, yakyy pokazuye, shcho
vy duzhe khochete shcho-nebudʹ, ale ne vpevneni, shcho sb dastʹ tse
vam |
эмоционально,
что
показывает,
что вы очень
хотите
чего-то, но не
уверены, что sb
даст вам это |
emotsional'no, chto pokazyvayet, chto vy
ochen' khotite chego-to, no ne uvereny, chto sb dast vam eto |
yǐ yī zhǒng qínggǎn de
fāngshì biǎomíng nǐ fēicháng xiǎng……dàn bù quèdìng
mǒu rén huì bǎ tā gěi nǐ |
de uma maneira
emocional que mostra que você deseja muito, mas não tem certeza de que o sb o
dará a você |
あなたが非常にsthを欲しがっていることを示すが、sbがあなたにそれを与えることを確信していないという感情的な方法で |
あなた が 非常 に sth を 欲しがっている こと を 示すが、 sb が あなた に それ を 与える こと を 確信していない という 感情 的な 方法 で |
あなた が ひじょう に sth お ほしがっている こと お しめすが 、 sb が あなた に それ お あたえる こと お かくしんしていない という かんじょう てきな ほうほう で |
anata ga hijō ni sth o hoshigatteiru koto o shimesuga , sbga anata ni sore o ataeru koto o kakushin shiteinai toiukanjō tekina hōhō de |
|
|
|
|
5 |
actual2 |
Avec mendicité |
Implorando |
恳求地;乞求地 |
kěnqiú de; qǐqiú de |
Beggingly |
Avec mendicité |
Implorando |
Suplicante |
Supplica; a
mendicare |
Dicturus
mendicare |
Bettelnd |
بالتوسل |
baltusil |
Εναλλακτικά |
Enallaktiká |
Z
początku |
Zpočátku |
Prosba,
prosiť |
Moli, da molim |
Be
gailesčio |
Жебракуватий |
Zhebrakuvatyy |
Призывая;
попрошайничать |
Prizyvaya; poproshaynichat' |
kěnqiú de; qǐqiú de |
Implorando |
物乞い |
物乞い |
ものごい |
monogoi |
|
|
|
|
6 |
francais |
Il la regarda d'un
air suppliant |
Ele olhou suplicante
para ela |
他恳求地看着她 |
tā kěnqiú
de kànzhe tā |
He looked pleadingly
at her |
Il la regarda d'un
air suppliant |
Ele olhou suplicante
para ela |
Él la miró
suplicante |
La guardò
supplichevole |
Et vidi cum precibus
eam |
Er sah sie flehend
an |
نظر
إليها
بامتعاض |
nazar 'iilayha
biaimtiead |
Κοίταξε
ευγενικά σε
αυτήν |
Koítaxe evgeniká se
aftín |
Spojrzał na
nią błagalnie |
Láskavě na ni
pohlédl |
Láskavo sa na
ňu pozrel |
#NOME? |
Jis maloniai
pažvelgė į ją |
Він
благально
дивився на
неї |
Vin blahalʹno
dyvyvsya na neyi |
Он
умоляюще
посмотрел
на нее |
On umolyayushche
posmotrel na neye |
tā kěnqiú
de kànzhe tā |
Ele olhou suplicante
para ela |
彼は嘆願して彼女を見た |
彼 は 嘆願 して 彼女 を 見た |
かれ わ たんがん して かのじょ お みた |
kare wa tangan shite kanojo o mita |
|
|
|
|
7 |
francais1 |
Il la regarda avec
des yeux suppliants |
Ele olhou para ela
com olhos implorando |
他以乞求的目光望着她 |
tā yǐ
qǐqiú de mùguāng wàngzhe tā |
He looked at her
with begging eyes |
Il la regarda avec
des yeux suppliants |
Ele olhou para ela
com olhos implorando |
La miró con ojos
suplicantes. |
La guardò con occhi
supplicanti |
Dicturus vidit eam
oculis |
Er sah sie mit
bettelnden Augen an |
نظر
إليها بعيون
متسول |
nazar 'iilayha
bieyun mutasawil |
Την
κοίταξε με
επαινετικά
μάτια |
Tin koítaxe me
epainetiká mátia |
Spojrzał na
nią błagalnie |
Díval se na ni s
prosícími očima |
Pozrel na ňu s
prosiacimi očami |
Gledao ju je
prosjačkim očima |
Jis pažvelgė
į ją elgetaujančiomis akimis |
Він
глянув на
неї з
просяними
очима |
Vin hlyanuv na neyi
z prosyanymy ochyma |
Он
смотрел на
нее
просящими
глазами |
On smotrel na neye
prosyashchimi glazami |
tā yǐ
qǐqiú de mùguāng wàngzhe tā |
Ele olhou para ela
com olhos implorando |
彼は物乞いの目で彼女を見た |
彼 は 物乞い の 目 で 彼女 を 見た |
かれ わ ものごい の め で かのじょ お みた |
kare wa monogoi no me de kanojo o mita |
|
|
|
|
8 |
francais2 |
agréable |
agradável |
愉快 |
yúkuài |
pleasant |
agréable |
agradável |
agradable |
piacevole |
iucundum |
angenehm |
طيب |
tayib |
ευχάριστη |
efcháristi |
przyjemnie |
příjemné |
príjemný |
prijatan |
malonus |
приємний |
pryyemnyy |
приятный |
priyatnyy |
yúkuài |
agradável |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
|
|
|
|
9 |
portugais |
plus agréable, |
agradador, |
更愉快 |
gèng yúkuài |
pleasanter, |
plus agréable, |
agradador, |
más agradable |
più piacevole, |
iucundiora, |
angenehmer, |
إرضاء
، |
'iirda' , |
ευχαριστημένος, |
efcharistiménos, |
pleasanter, |
pleasanter, |
príjemnejšie, |
prijatniji, |
malonus, |
приємний, |
pryyemnyy, |
приятней, |
priyatney, |
gèng yúkuài |
agradador, |
楽しい、 |
楽しい 、 |
たのしい 、 |
tanoshī , |
|
|
|
|
10 |
portugais1 |
plus agréable |
mais agradável |
最愉快的 |
zuì yúkuài de |
pleasantest |
plus agréable |
mais agradável |
más placentero |
più piacevole |
amoenissima |
am angenehmsten |
اروع |
'arwae |
πιο
ευχάριστη |
pio efcháristi |
najmilszy |
nejpříjemnější |
najpríjemnejšie |
pleasantest |
maloniausias |
приємний |
pryyemnyy |
приятных |
priyatnykh |
zuì yúkuài de |
mais agradável |
最も楽しい |
最も 楽しい |
もっとも たのしい |
mottomo tanoshī |
|
|
|
|
11 |
portugais2 |
Plus agréables et
plus agréables sont plus courantes |
Mais agradável e
mais agradável são mais comuns |
更愉快和最愉快更普遍 |
gèng yúkuài hé zuì
yúkuài gèng pǔbiàn |
More pleasant and
most pleasant are more common |
Plus agréables et
plus agréables sont plus courantes |
Mais agradável e
mais agradável são mais comuns |
Más agradables y más
agradables son más comunes |
Più piacevoli e più
piacevoli sono più comuni |
Magis iucundum,
maxime iucundum sint communia |
Angenehmer und am
angenehmsten sind häufiger |
أكثر
متعة وأكثر
متعة أكثر
شيوعا |
'akthar muteat
wa'akthar muteat 'akthar shuyueaan |
Πιο
ευχάριστα και
πιο ευχάριστα
είναι πιο
κοινά |
Pio efchárista kai
pio efchárista eínai pio koiná |
Bardziej przyjemne i
najprzyjemniejsze są bardziej powszechne |
Příjemnější
a nejpříjemnější jsou běžnější |
Príjemnejšie a
najpríjemnejšie sú častejšie |
Ugodnije i
najprijatnije su češće |
Malonesni ir
maloniausi yra labiau paplitę |
Більш
приємні та
найприємніші
- це частіше |
Bilʹsh pryyemni
ta naypryyemnishi - tse chastishe |
Более
приятные и
самые
приятные
чаще встречаются |
Boleye priyatnyye i
samyye priyatnyye chashche vstrechayutsya |
gèng yúkuài hé zuì
yúkuài gèng pǔbiàn |
Mais agradável e
mais agradável são mais comuns |
より快適で最も楽しいのがより一般的です |
より 快適で 最も 楽しい の が より 一般 的です |
より かいてきで もっとも たのしい の が より いっぱん てきです |
yori kaitekide mottomo tanoshī no ga yori ippan tekidesu |
|
|
|
|
12 |
polonais |
plus agréable |
mais agradável |
更愉快 |
gèng yúkuài |
more pleasant |
plus agréable |
mais agradável |
mas agradable |
più piacevole |
magis iucundum |
angenehmer |
أكثر
متعة |
akthar mutiea |
πιο
ευχάριστο |
pio efcháristo |
bardziej
przyjemny |
příjemnější |
príjemnejšie |
ugodnije |
maloniau |
приємніше |
pryyemnishe |
более
приятный |
boleye priyatnyy |
gèng yúkuài |
mais agradável |
より楽しい |
より 楽しい |
より たのしい |
yori tanoshī |
|
|
|
|
13 |
polonais1 |
Et |
E |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
e |
autem |
Und |
و |
w |
Και |
Kai |
I… |
A |
a |
i |
Ir |
І |
I |
и |
i |
hé |
E |
そして |
そして |
そして |
soshite |
|
|
|
|
14 |
polonais2 |
le plus agréable |
mais agradável |
最愉快的 |
zuì yúkuài de |
most pleasant |
le plus agréable |
mais agradável |
mas agradable |
molto piacevole |
maxime iucundum |
am angenehmsten |
الأكثر
متعة |
al'akthar mutiea |
πιο
ευχάριστο |
pio efcháristo |
najbardziej
przyjemny |
nejpříjemnější |
najpríjemnejšie |
najprijatnije |
maloniausias |
найприємніший |
naypryyemnishyy |
самый
приятный |
samyy priyatnyy |
zuì yúkuài de |
mais agradável |
最も楽しい |
最も 楽しい |
もっとも たのしい |
mottomo tanoshī |
|
|
|
|
15 |
japonais |
Plus commun |
Mais comuns |
较常见 |
jiào chángjiàn |
More common |
Plus commun |
Mais comuns |
Mas comun |
Più comune |
magis commune |
Häufiger |
أكثر
شيوعًا |
'akthar shyweana |
Συνηθέστερα |
Synithéstera |
Częściej |
Více obyčejné |
Bežnejšie |
Češći |
Dažniau pasitaiko |
Більш
поширені |
Bilʹsh
poshyreni |
Более
распространенный |
Boleye
rasprostranennyy |
jiào chángjiàn |
Mais comuns |
より一般的 |
より 一般 的 |
より いっぱん てき |
yori ippan teki |
|
|
|
|
16 |
japonais1 |
agréable, agréable
ou attrayant |
agradável, agradável
ou atraente |
愉快的,令人愉悦的或有吸引力的 |
yúkuài de, lìng rén
yúyuè de huò yǒu xīyǐn lì de |
enjoyable, pleasing
or attractive |
agréable, agréable
ou attrayant |
agradável, agradável
ou atraente |
agradable, agradable
o atractivo |
piacevole, piacevole
o attraente |
enjoyable, placitum
illa sive coitiva |
angenehm, angenehm
oder attraktiv |
ممتعة
أو ممتعة أو
جذابة |
mumtieat 'aw
mumtaeat 'aw jadhdhaba |
ευχάριστη
ή ελκυστική |
efcháristi í
elkystikí |
przyjemny, przyjemny
lub atrakcyjny |
příjemné,
příjemné nebo atraktivní |
príjemné, príjemné
alebo atraktívne |
ugodan, ugodan ili
atraktivan |
malonus, malonus ar
patrauklus |
приємна,
приємна або
приваблива |
pryyemna, pryyemna
abo pryvablyva |
приятный,
приятный
или
привлекательный |
priyatnyy, priyatnyy
ili privlekatel'nyy |
yúkuài de, lìng rén
yúyuè de huò yǒu xīyǐn lì de |
agradável, agradável
ou atraente |
楽しく、楽しく、魅力的 |
楽しく 、 楽しく 、 魅力 的 |
たのしく 、 たのしく 、 みりょく てき |
tanoshiku , tanoshiku , miryoku teki |
|
|
|
|
17 |
japonais2 |
Agréable;
gratifiant; agréable; attrayant |
Agradável;
gratificante; agradável; atraente |
令人愉快的;可喜的;宜人的;吸引人的 |
lìng rén yúkuài de; kěxǐ de; yírén
de; xīyǐn rén de |
Pleasant;
gratifying; pleasant; attractive |
Agréable;
gratifiant; agréable; attrayant |
Agradável;
gratificante; agradável; atraente |
Agradable;
gratificante; agradable; atractivo |
Piacevole;
gratificante; piacevole; attraente |
Iucundum,
grata exhibitione obsequiorum, iucundum, amabilissimum |
Angenehm,
erfreulich, angenehm, attraktiv |
مرضي
، مرضي ، لطيف
، جذاب |
mridi , mardi , latif , jadhdhab |
Ευχάριστο,
ευχάριστο,
ευχάριστο,
ελκυστικό |
Efcháristo, efcháristo, efcháristo,
elkystikó |
Przyjemny;
satysfakcjonujący; przyjemny; atrakcyjny |
Příjemná,
potěšující; příjemná; atraktivní |
Príjemné;
potešiteľné; príjemné; atraktívne |
Ugodno,
ugodno, ugodno, privlačno |
Malonus;
malonus; malonus; patrauklus |
Приємний;
приємний;
приємний;
привабливий |
Pryyemnyy; pryyemnyy; pryyemnyy; pryvablyvyy |
Приятно,
приятно,
приятно,
привлекательно |
Priyatno, priyatno, priyatno, privlekatel'no |
lìng rén yúkuài de; kěxǐ de; yírén
de; xīyǐn rén de |
Agradável;
gratificante; agradável; atraente |
心地よい、満足のいく、楽しい、魅力的な |
心地よい 、 満足 の いく 、 楽しい 、 魅力 的な |
ここちよい 、 まんぞく の いく 、 たのしい 、 みりょくてきな |
kokochiyoi , manzoku no iku , tanoshī , miryoku tekina |
|
|
|
|
18 |
arabe |
un climat / soirée /
lieu agréable |
um clima agradável /
noite / local |
宜人的气候/夜晚/地方 |
yírén de
qìhòu/yèwǎn/dìfāng |
a pleasant climate /
evening / place |
un climat / soirée /
lieu agréable |
um clima agradável /
noite / local |
un clima agradable /
tarde / lugar |
un clima / serata /
luogo piacevole |
per caeli iucundum /
vesperum / locus |
ein angenehmes Klima
/ Abend / Ort |
مناخ
لطيف / مساء /
مكان |
munakh latif / masa'
/ makan |
ένα
ευχάριστο
κλίμα / βραδιά /
τόπο |
éna efcháristo klíma
/ vradiá / tópo |
przyjemny klimat /
wieczór / miejsce |
příjemné klima
/ večer / místo |
príjemné podnebie /
večer / miesto |
ugodna klima /
večer / mjesto |
malonus klimatas /
vakaras / vieta |
приємний
клімат /
вечір / місце |
pryyemnyy klimat /
vechir / mistse |
приятный
климат /
вечер / место |
priyatnyy klimat /
vecher / mesto |
yírén de
qìhòu/yèwǎn/dìfāng |
um clima agradável /
noite / local |
快適な気候/夕方/場所 |
快適な 気候 / 夕方 / 場所 |
かいてきな きこう / ゆうがた / ばしょ |
kaitekina kikō / yūgata / basho |
|
|
|
|
19 |
arabe1 |
Climat / nuit / lieu
délicieux |
Clima agradável /
noite / local |
令人愉快的气候/夜晚/地方 |
lìng rén yúkuài de
qìhòu/yèwǎn/dìfāng |
Delightful climate /
night / place |
Climat / nuit / lieu
délicieux |
Clima agradável /
noite / local |
Clima encantador /
noche / lugar |
Clima / notte /
luogo deliziosi |
Caeli iucundum /
noctem / locus |
Herrliches Klima /
Nacht / Ort |
مبهج
/ ليلة / مكان |
mubhaj / laylat /
makan |
Ευχάριστο
κλίμα / νύχτα /
τόπος |
Efcháristo klíma /
nýchta / tópos |
Wspaniały
klimat / noc / miejsce |
Nádherné klima / noc
/ místo |
Príjemná klíma / noc
/ miesto |
Ugodna klima /
noć / mjesto |
Žavus klimatas /
naktis / vieta |
Чудовий
клімат / ніч /
місце |
Chudovyy klimat /
nich / mistse |
Восхитительный
климат / ночь /
место |
Voskhititel'nyy
klimat / noch' / mesto |
lìng rén yúkuài de
qìhòu/yèwǎn/dìfāng |
Clima agradável /
noite / local |
楽しい気候/夜/場所 |
楽しい 気候 / 夜 / 場所 |
たのしい きこう / よる / ばしょ |
tanoshī kikō / yoru / basho |
|
|
|
|
20 |
arabe2 |
Quelle surprise
paysanne! |
Que surpresa
camponesa! |
多么令人惊讶的农民! |
duōme lìng rén
jīngyà de nóngmín! |
What a peasant
surprise! |
Quelle surprise
paysanne! |
Que surpresa
camponesa! |
¡Qué sorpresa
campesina! |
Che sorpresa
contadina! |
Quid mirum quendam
rusticum! |
Was für eine
bäuerliche Überraschung! |
يا
لها من
مفاجأة
الفلاحين! |
ya laha min
mufaja'at alfalahin! |
Τι
έκπληξη
αγρότη! |
Ti ékplixi agróti! |
Co za chłopska
niespodzianka! |
Jaké selské
překvapení! |
Aké sedliacke
prekvapenie! |
Kakvo seljačko
iznenađenje! |
Kokia valstietiška
staigmena! |
Який
селянський
сюрприз! |
Yakyy
selyansʹkyy syurpryz! |
Какой
крестьянский
сюрприз! |
Kakoy krest'yanskiy
syurpriz! |
duōme lìng rén
jīngyà de nóngmín! |
Que surpresa
camponesa! |
なんと農夫の驚きでしょう! |
なんと 農夫 の 驚きでしょう ! |
なんと のうふ の おどろきでしょう ! |
nanto nōfu no odorokideshō ! |
|
|
|
|
21 |
lexos |
C'est vraiment une
chose incroyable et joyeuse! |
Isso é realmente uma
coisa incrível e alegre! |
这真是一桩令人惊奇又惊又喜的事! |
Zhè zhēnshi
yī zhuāng lìng rén jīngqí yòu jīng yòu xǐ de shì! |
This is really an
amazing and joyful thing! |
C'est vraiment une
chose incroyable et joyeuse! |
Isso é realmente uma
coisa incrível e alegre! |
¡Esto es realmente
algo asombroso y alegre! |
Questa è davvero una
cosa meravigliosa e gioiosa! |
Hoc sane mirabitur
quorum |
Das ist wirklich
eine erstaunliche und freudige Sache! |
هذا
حقا شيء رائع
وممتع! |
hadha haqana shay'
rayie wamumtae! |
Αυτό
είναι
πραγματικά
ένα
εκπληκτικό
και χαρούμενο
πράγμα! |
Aftó eínai
pragmatiká éna ekpliktikó kai charoúmeno prágma! |
To naprawdę
niesamowita i radosna rzecz! |
To je opravdu úžasná
a radostná věc! |
Toto je
skutočne úžasná a radostná vec! |
Ovo je stvarno
nevjerojatna i radosna stvar! |
Tai tikrai nuostabus
ir džiaugsmingas dalykas! |
Це
справді
дивовижна і
радісна річ! |
Tse spravdi
dyvovyzhna i radisna rich! |
Это
действительно
удивительная
и радостная
вещь! |
Eto deystvitel'no
udivitel'naya i radostnaya veshch'! |
Zhè zhēnshi
yī zhuāng lìng rén jīngqí yòu jīng yòu xǐ de shì! |
Isso é realmente uma
coisa incrível e alegre! |
これは本当に素晴らしくて楽しいものです! |
これ は 本当に 素晴らしくて 楽しい ものです ! |
これ わ ほんとうに すばらしくて たのしい ものです ! |
kore wa hontōni subarashikute tanoshī monodesu ! |
|
|
|
|
22 |
27500 |
Quel fermier
incroyable! |
Que fazendeiro
incrível! |
多么令人惊奇的农民! |
Duōme lìng rén
jīngqí de nóngmín! |
What an amazing
farmer! |
Quel fermier
incroyable! |
Que fazendeiro
incrível! |
¡Qué granjero
increíble! |
Che agricoltore
straordinario! |
Agricolae Quid
mirum? |
Was für ein
erstaunlicher Bauer! |
يا
له من مزارع
رائع! |
ya lah min mazarie
raye! |
Τι
εκπληκτικό
αγρότης! |
Ti ekpliktikó
agrótis! |
Co za niesamowity
farmer! |
Jak úžasný
farmář! |
Aký úžasný farmár! |
Kakav nevjerojatan
farmer! |
Koks nuostabus
ūkininkas! |
Який
дивовижний
фермер! |
Yakyy dyvovyzhnyy
fermer! |
Какой
удивительный
фермер! |
Kakoy udivitel'nyy
fermer! |
Duōme lìng rén
jīngqí de nóngmín! |
Que fazendeiro
incrível! |
なんて素晴らしい農家でしょう! |
なんて 素晴らしい 農家でしょう ! |
なんて すばらしい のうかでしょう ! |
nante subarashī nōkadeshō ! |
|
|
|
|
23 |
abc image |
vivre dans un cadre
agréable |
viver num ambiente
agradável |
生活在宜人的环境中 |
Shēnghuó zài
yírén de huánjìng zhōng |
to live in pleasant
surroundings |
vivre dans un cadre
agréable |
viver num ambiente
agradável |
vivir en un entorno
agradable |
vivere in un
ambiente piacevole |
vivere iucundum
circuitum |
in einer angenehmen
Umgebung leben |
للعيش
في محيط لطيف |
lileaysh fi muhit
latif |
να
ζήσουν σε ένα
ευχάριστο
περιβάλλον |
na zísoun se éna
efcháristo perivállon |
mieszkać w
przyjemnym otoczeniu |
žít v příjemném
prostředí |
žiť v príjemnom
prostredí |
živjeti u ugodnom
okruženju |
gyventi malonioje
aplinkoje |
жити
в приємних
умовах |
zhyty v pryyemnykh
umovakh |
жить
в приятной
обстановке |
zhit' v priyatnoy
obstanovke |
Shēnghuó zài
yírén de huánjìng zhōng |
viver num ambiente
agradável |
快適な環境に住む |
快適な 環境 に 住む |
かいてきな かんきょう に すむ |
kaitekina kankyō ni sumu |
|
|
|
|
24 |
|
Vivre dans un
environnement agréable |
Viver em um ambiente
agradável |
生活在宜人的环境中 |
shēnghuó zài
yírén de huánjìng zhōng |
Living in a pleasant
environment |
Vivre dans un
environnement agréable |
Viver em um ambiente
agradável |
Vivir en un ambiente
agradable. |
Vivere in un
ambiente piacevole |
In iucundum sit amet |
Leben in einer
angenehmen Umgebung |
العيش
في بيئة
ممتعة |
aleaysh fi bayyat
mumtaea |
Ζώντας
σε ένα
ευχάριστο
περιβάλλον |
Zóntas se éna
efcháristo perivállon |
Życie w
przyjemnym otoczeniu |
Bydlení v
příjemném prostředí |
Bývanie v príjemnom
prostredí |
Živjeti u ugodnom
okruženju |
Gyvenimas malonioje
aplinkoje |
Життя
в приємному
середовищі |
Zhyttya v pryyemnomu
seredovyshchi |
Жизнь
в приятной
обстановке |
Zhizn' v priyatnoy
obstanovke |
shēnghuó zài
yírén de huánjìng zhōng |
Viver em um ambiente
agradável |
快適な環境での生活 |
快適な 環境 で の 生活 |
かいてきな かんきょう で の せいかつ |
kaitekina kankyō de no seikatsu |
|
|
|
|
25 |
http://jiaoyu.free.fr |
une musique agréable
à l'oreille |
música agradável ao
ouvido |
悦耳的音乐 |
yuè'ěr de
yīnyuè |
music that is
pleasant to the ear |
une musique agréable
à l'oreille |
música agradável ao
ouvido |
música agradable al
oído |
musica piacevole
all'orecchio |
musica, quae per
aurem esse iucundum est, |
Musik, die angenehm
für das Ohr ist |
موسيقى
ممتعة للأذن |
musiqaa mumataeat
lil'adhan |
μουσική
ευχάριστη στο
αυτί |
mousikí efcháristi
sto aftí |
muzyka, która jest
przyjemna dla ucha |
hudba, která je
příjemná pro ucho |
hudba, ktorá je
príjemná pre ucho |
muzika ugodna za uho |
muzika, maloni
ausiai |
приємна
для вуха
музика |
pryyemna dlya vukha
muzyka |
музыка,
которая
приятна на
слух |
muzyka, kotoraya
priyatna na slukh |
yuè'ěr de
yīnyuè |
música agradável ao
ouvido |
耳に心地よい音楽 |
耳 に 心地よい 音楽 |
みみ に ここちよい おんがく |
mimi ni kokochiyoi ongaku |
|
|
|
|
26 |
|
Musique agréable |
Música agradável |
悦耳的音乐 |
yuè'ěr de
yīnyuè |
Pleasant music |
Musique agréable |
Música agradável |
Música agradable |
Musica piacevole |
dulce musica |
Angenehme Musik |
موسيقى
ممتعة |
musiqaa mumataea |
Ευχάριστη
μουσική |
Efcháristi mousikí |
Przyjemna muzyka |
Příjemná hudba |
Príjemná hudba |
Ugodna glazba |
Maloni muzika |
Приємна
музика |
Pryyemna muzyka |
Приятная
музыка |
Priyatnaya muzyka |
yuè'ěr de
yīnyuè |
Música agradável |
楽しい音楽 |
楽しい 音楽 |
たのしい おんがく |
tanoshī ongaku |
|
|
|
|
27 |
|
un environnement
paysan pour travailler |
um ambiente camponês
para trabalhar em |
在其中工作的农民环境 |
zài qízhōng
gōngzuò de nóngmín huánjìng |
a peasant
environment to work in |
un environnement
paysan pour travailler |
um ambiente camponês
para trabalhar em |
un ambiente
campesino para trabajar |
un ambiente
contadino in cui lavorare |
in opus ad a quodam
agresti nationis amet |
eine bäuerliche
Umgebung zum Arbeiten |
بيئة
فلاحية
للعمل فيها |
bayyat falahiat
lileamal fiha |
ένα
αγροτικό
περιβάλλον
για να
εργαστείς |
éna agrotikó
perivállon gia na ergasteís |
wiejskie
środowisko do pracy |
rolnické
prostředí pro práci |
roľnícke
prostredie na prácu |
seljačko
okruženje u kojem treba raditi |
valstietiška aplinka
darbui |
селянське
середовище
для роботи |
selyansʹke
seredovyshche dlya roboty |
крестьянская
среда для
работы в |
krest'yanskaya sreda
dlya raboty v |
zài qízhōng
gōngzuò de nóngmín huánjìng |
um ambiente camponês
para trabalhar em |
働く農民の環境 |
働く 農民 の 環境 |
はたらく のうみん の かんきょう |
hataraku nōmin no kankyō |
|
|
|
|
28 |
|
Environnement de
travail confortable |
Ambiente de trabalho
confortável |
舒适的工作环境 |
shūshì de
gōngzuò huánjìng |
Comfortable working
environment |
Environnement de
travail confortable |
Ambiente de trabalho
confortável |
Ambiente de trabajo
confortable |
Ambiente di lavoro
confortevole |
Comfortable working
amet |
Komfortables
Arbeitsumfeld |
بيئة
عمل مريحة |
bayyat eamal mariha |
Άνετο
περιβάλλον
εργασίας |
Áneto perivállon
ergasías |
Wygodne
środowisko pracy |
Pohodlné pracovní
prostředí |
Pohodlné pracovné
prostredie |
Udobno radno
okruženje |
Patogi darbo aplinka |
Зручне
робоче
середовище |
Zruchne roboche
seredovyshche |
Комфортная
рабочая
среда |
Komfortnaya
rabochaya sreda |
shūshì de
gōngzuò huánjìng |
Ambiente de trabalho
confortável |
快適な作業環境 |
快適な 作業 環境 |
かいてきな さぎょう かんきょう |
kaitekina sagyō kankyō |
|
|
|
|
29 |
|
c'était agréable
d'être à nouveau seul |
foi agradável estar
sozinho de novo |
很高兴再次独处 |
hěn
gāoxìng zàicì dúchǔ |
it was pleasant to
be alone again |
c'était agréable
d'être à nouveau seul |
foi agradável estar
sozinho de novo |
fue agradable estar
solo otra vez |
è stato piacevole
essere di nuovo solo |
solum est optima |
Es war angenehm,
wieder allein zu sein |
كان
من دواعي
سروري أن
أكون وحيدا
مرة أخرى |
kan min diwaei
saruri 'an 'akun wahidaan maratan 'ukhraa |
ήταν
ευχάριστο να
είσαι και πάλι
μόνος |
ítan efcháristo na
eísai kai páli mónos |
miło było
znów być samemu |
bylo příjemné
být opět sám |
bolo príjemné
byť znova sám |
bilo je ugodno opet
biti sam |
buvo malonu vėl
būti vienai |
приємно
було знову
бути
самотнім |
pryyemno bulo znovu
buty samotnim |
было
приятно
снова
побыть
одному |
bylo priyatno snova
pobyt' odnomu |
hěn
gāoxìng zàicì dúchǔ |
foi agradável estar
sozinho de novo |
また一人でいてよかった |
また 一 人 で いて よかった |
また いち にん で いて よかった |
mata ichi nin de ite yokatta |
|
|
|
|
30 |
|
Il ne reste plus
qu'une personne, donc à l'aise |
Resta apenas uma
pessoa, tão confortável |
又只剩下一个人了,真自在 |
yòu zhǐ shèng
xià yīgèrénle, zhēn zìzài |
There is only one
person left, so comfortable |
Il ne reste plus
qu'une personne, donc à l'aise |
Resta apenas uma
pessoa, tão confortável |
Solo queda una
persona, tan cómoda |
È rimasta una sola
persona, così comoda |
Sed tunc solum in
persona, vere comfortable |
Es ist nur noch eine
Person übrig, so bequem |
لم
يبق سوى شخص
واحد ، مريح
للغاية |
lm yabq siwaa shakhs
wahid , murih lilghaya |
Υπάρχει
μόνο ένα άτομο,
τόσο άνετο |
Ypárchei móno éna
átomo, tóso áneto |
Została tylko
jedna osoba, więc bardzo wygodnie |
Zbývá jen jedna
osoba, tak pohodlné |
Zostáva iba jedna
osoba, tak pohodlná |
Ostala je samo jedna
osoba, tako ugodno |
Liko tik vienas
žmogus, toks patogus |
Залишився
лише один
чоловік,
такий
затишний |
Zalyshyvsya lyshe
odyn cholovik, takyy zatyshnyy |
Остался
только один
человек, так
удобно |
Ostalsya tol'ko odin
chelovek, tak udobno |
yòu zhǐ shèng
xià yīgèrénle, zhēn zìzài |
Resta apenas uma
pessoa, tão confortável |
残り1人なので快適です |
残り 1 人なので 快適です |
のこり いち にんなので かいてきです |
nokori ichi ninnanode kaitekidesu |
|
|
|
|
31 |
|
Ravi d'être à
nouveau seul |
É bom ficar sozinho
de novo |
很高兴再次独处 |
hěn
gāoxìng zàicì dúchǔ |
Nice to be alone
again |
Ravi d'être à
nouveau seul |
É bom ficar sozinho
de novo |
Es bueno estar solo
otra vez |
Bello essere di
nuovo solo |
Gaudeo quod iterum
solam |
Schön, wieder
alleine zu sein |
جميل
أن تكون
وحيدا مرة
أخرى |
jamil 'an takun
wahidaan maratan 'ukhraa |
Ωραία
να είναι και
πάλι μόνος |
Oraía na eínai kai
páli mónos |
Miło znów
być sama |
Rád jsem zase sám |
Je pekné byť
sám znova |
Lijepo je opet biti
sam |
Malonu vėl
būti vienai |
Приємно
знову бути
самотнім |
Pryyemno znovu buty
samotnim |
Приятно
снова быть
одному |
Priyatno snova byt'
odnomu |
hěn
gāoxìng zàicì dúchǔ |
É bom ficar sozinho
de novo |
また一人でいてよかった |
また 一 人 で いて よかった |
また いち にん で いて よかった |
mata ichi nin de ite yokatta |
|
|
|
|
32 |
|
~ (To sb) amical et
poli |
~ (Para sb) amigável
e educado |
〜(对某人)友好而有礼貌 |
〜(duì
mǒu rén) yǒuhǎo ér yǒulǐmào |
~ (To sb) friendly
and polite |
~ (To sb) amical et
poli |
~ (Para sb) amigável
e educado |
~ (Para alguien)
amable y educado |
~ (To sb) amichevole
ed educato |
~ (Ut si) amica et
urbanum |
~ (Zu jdn)
freundlich und höflich |
~
(إلى sb) ودية
ومهذبة |
~ ('ilaa sb)
wudiyatan wamuhdhaba |
~ (To sb)
φιλικό και
ευγενικό |
~ (To sb) filikó kai
evgenikó |
~ (Do kogoś)
przyjazny i uprzejmy |
~ (To sb)
přátelský a zdvořilý |
~ (To sb)
priateľský a zdvorilý |
~ (To sb)
prijateljski i pristojan |
~ (To sb) draugiškas
ir mandagus |
~ (To sb)
доброзичливий
і ввічливий |
~ (To sb)
dobrozychlyvyy i vvichlyvyy |
~ (Сб)
дружелюбный
и вежливый |
~ (Sb) druzhelyubnyy
i vezhlivyy |
〜(duì
mǒu rén) yǒuhǎo ér yǒulǐmào |
~ (Para sb) amigável
e educado |
〜(sbに)フレンドリーで礼儀正しい |
〜 ( sb に ) フレンドリー で 礼儀 正しい |
〜 ( sb に ) フレンドリー で れいぎ ただしい |
〜 ( sb ni ) furendorī de reigi tadashī |
|
|
|
|
33 |
|
Sympathique; gentil;
élégant |
Amigável; gentil;
elegante |
友好的;和善的;文雅的 |
yǒuhǎo de;
héshàn de; wényǎ de |
Friendly; kind;
elegant |
Sympathique; gentil;
élégant |
Amigável; gentil;
elegante |
Amable, amable,
elegante |
Cordiale; gentile;
elegante |
Friendly: bonum
elegantiorem |
Freundlich,
freundlich, elegant |
ودود
، نوع ، أنيق |
wadud , nawe , 'aniq |
Φιλικό,
καλό, κομψό |
Filikó, kaló, kompsó |
Przyjazny;
miły; elegancki |
Přátelský,
laskavý, elegantní |
Priateľský;
láskavý; elegantný |
Ljubazni; ljubazni;
elegantni |
Draugiškas, malonus,
elegantiškas |
Дружній;
добрий;
елегантний |
Druzhniy; dobryy;
elehantnyy |
Дружелюбный,
добрый,
элегантный |
Druzhelyubnyy,
dobryy, elegantnyy |
yǒuhǎo de;
héshàn de; wényǎ de |
Amigável; gentil;
elegante |
フレンドリー、親切、エレガント |
フレンドリー 、 親切 、 エレガント |
フレンドリー 、 しんせつ 、 エレガント |
furendorī , shinsetsu , ereganto |
|
|
|
|
34 |
|
un jeune homme
agréable |
um jovem agradável |
一个愉快的年轻人 |
yīgè yúkuài de
niánqīng rén |
a pleasant young man |
un jeune homme
agréable |
um jovem agradável |
un joven agradable |
un giovane piacevole |
amoenam iuvenis, |
ein angenehmer
junger Mann |
شاب
لطيف |
shab latif |
ένας
ευχάριστος
νεαρός άνδρας |
énas efcháristos
nearós ándras |
miły młody
człowiek |
příjemný mladý
muž |
príjemný mladý muž |
ugodan mladić |
malonus jaunuolis |
приємна
молода
людина |
pryyemna moloda
lyudyna |
приятный
молодой
человек |
priyatnyy molodoy
chelovek |
yīgè yúkuài de
niánqīng rén |
um jovem agradável |
楽しい青年 |
楽しい 青年 |
たのしい せいねん |
tanoshī seinen |
|
|
|
|
35 |
|
Un jeune homme
heureux |
Um jovem feliz |
一个愉快的年轻人 |
yīgè yúkuài de
niánqīng rén |
A happy young man |
Un jeune homme
heureux |
Um jovem feliz |
Un joven feliz |
Un giovane felice |
A iucundum iuvenis, |
Ein glücklicher
junger Mann |
شاب
سعيد |
shab saeid |
Ένας
ευτυχισμένος
νεαρός |
Énas eftychisménos
nearós |
Szczęśliwy
młody człowiek |
Šťastný mladý
muž |
Šťastný mladý
muž |
Sretan mladić |
Laimingas jaunuolis |
Щасливий
юнак |
Shchaslyvyy yunak |
Счастливый
молодой
человек |
Schastlivyy molodoy
chelovek |
yīgè yúkuài de
niánqīng rén |
Um jovem feliz |
幸せな若い男 |
幸せな 若い 男 |
しあわせな わかい おとこ |
shiawasena wakai otoko |
|
|
|
|
36 |
|
Jeune homme poli |
Jovem educado |
彬彬有礼的年轻人 |
bīn bīn
yǒu lǐ de niánqīng rén |
Polite young man |
Jeune homme poli |
Jovem educado |
Joven educado |
Giovane educato |
Young urbanum |
Höflicher junger
Mann |
شاب
مهذب |
shaba muhadhab |
Πολύ
ευγενικός |
Polý evgenikós |
Uprzejmy młody
człowiek |
Zdvořilý mladý
muž |
Zdvorilý mladý muž |
Uljudan mladić |
Mandagus jaunuolis |
Ввічливий
юнак |
Vvichlyvyy yunak |
Вежливый
молодой
человек |
Vezhlivyy molodoy
chelovek |
bīn bīn
yǒu lǐ de niánqīng rén |
Jovem educado |
丁寧な若い男 |
丁寧な 若い 男 |
ていねいな わかい おとこ |
teineina wakai otoko |
|
|
|
|
37 |
|
un sourire / une
voix / une manière agréable |
um sorriso agradável
/ voz / maneira |
愉快的笑容/声音/举止 |
yúkuài de
xiàoróng/shēngyīn/jǔzhǐ |
a pleasant smile /
voice / manner |
un sourire / une
voix / une manière agréable |
um sorriso agradável
/ voz / maneira |
una agradable
sonrisa / voz / manera |
un sorriso / voce /
modi piacevoli |
amoenam risus / Vox
/ modo |
ein angenehmes
Lächeln / Stimme / Art |
ابتسامة
لطيفة / صوت /
سلوك |
abtisamat latifat /
sawt / suluk |
ένα
ευχάριστο
χαμόγελο / φωνή /
τρόπος |
éna efcháristo
chamógelo / foní / trópos |
przyjemny
uśmiech / głos / zachowanie |
příjemný
úsměv / hlas / způsob |
príjemný úsmev /
hlas / spôsob |
ugodan osmijeh /
glas / način |
maloni šypsena /
balsas / maniera |
приємна
посмішка /
голос /
манера |
pryyemna posmishka /
holos / manera |
приятная
улыбка /
голос /
манера |
priyatnaya ulybka /
golos / manera |
yúkuài de
xiàoróng/shēngyīn/jǔzhǐ |
um sorriso agradável
/ voz / maneira |
心地よい笑顔/声/マナー |
心地よい 笑顔 /声 / マナー |
ここちよい えがお ごえ / マナー |
kokochiyoi egao goe / manā |
|
|
|
|
38 |
|
Soyez gentil sourire
/ voix / attitude |
Seja gentil sorriso
/ voz / atitude |
和蔼可亲始笑容/声音/态度 |
hé'ǎikěqīn
shǐ xiàoróng/shēngyīn/tàidù |
Be kind smile /
voice / attitude |
Soyez gentil sourire
/ voix / attitude |
Seja gentil sorriso
/ voz / atitude |
Sé amable sonrisa /
voz / actitud |
Sii gentile sorriso
/ voce / atteggiamento |
Faciles initium
risus / sonus / habitus |
Sei freundlich
Lächeln / Stimme / Haltung |
كن
لطيفا ابتسم /
صوت / موقف |
kuna latifana
aibtasam / sawt / mwqf |
Να
είστε
χαρούμενος
χαμόγελο / φωνή /
στάση |
Na eíste charoúmenos
chamógelo / foní / stási |
Bądź
miły uśmiech / głos / podejście |
Buďte laskavý
úsměv / hlas / postoj |
Buďte láskavý
úsmev / hlas / postoj |
Budite ljubazni
osmijeh / glas / stav |
Būkite malonios
šypsenos / balso / požiūrio |
Будьте
доброю
усмішкою /
голосом /
ставленням |
Budʹte dobroyu
usmishkoyu / holosom / stavlennyam |
Будь
доброй
улыбкой /
голосом /
отношением |
Bud' dobroy ulybkoy
/ golosom / otnosheniyem |
hé'ǎikěqīn
shǐ xiàoróng/shēngyīn/tàidù |
Seja gentil sorriso
/ voz / atitude |
優しい笑顔/声/態度 |
優しい 笑顔 /声 / 態度 |
やさしい えがお ごえ / たいど |
yasashī egao goe / taido |
|
|
|
|
39 |
|
Sourire / voix /
comportement agréables |
Sorriso agradável /
voz / comportamento |
愉快的笑容/声音/举止 |
yúkuài de
xiàoróng/shēngyīn/jǔzhǐ |
Pleasant smile /
voice / behavior |
Sourire / voix /
comportement agréables |
Sorriso agradável /
voz / comportamento |
Sonrisa agradable /
voz / comportamiento |
Sorriso / voce /
comportamento piacevoli |
Risus iucundum / Vox
/ modo |
Angenehmes Lächeln /
Stimme / Verhalten |
ابتسامة
لطيفة / صوت /
سلوك |
abtisamat latifat /
sawt / suluk |
Ευχάριστο
χαμόγελο / φωνή /
συμπεριφορά |
Efcháristo chamógelo
/ foní / symperiforá |
Przyjemny
uśmiech / głos / zachowanie |
Příjemný
úsměv / hlas / chování |
Príjemný úsmev /
hlas / správanie |
Ugodan osmijeh /
glas / ponašanje |
Maloni šypsena /
balsas / elgesys |
Приємна
посмішка /
голос /
поведінка |
Pryyemna posmishka /
holos / povedinka |
Приятная
улыбка /
голос /
поведение |
Priyatnaya ulybka /
golos / povedeniye |
yúkuài de
xiàoróng/shēngyīn/jǔzhǐ |
Sorriso agradável /
voz / comportamento |
楽しい笑顔/声/行動 |
楽しい 笑顔 /声 / 行動 |
たのしい えがお ごえ / こうどう |
tanoshī egao goe / kōdō |
|
|
|
|
40 |
|
S'il vous
plaît essayez d'être agréable à nos clients |
Por favor,
tente ser agradável aos nossos hóspedes |
请让我们的客人愉快 |
qǐng ràng wǒmen de kèrén yúkuài |
Please try to
be pleasant to our guests |
S'il vous
plaît essayez d'être agréable à nos clients |
Por favor,
tente ser agradável aos nossos hóspedes |
Por favor
trate de ser agradable con nuestros huéspedes. |
Per favore,
cerca di essere gentile con i nostri ospiti |
Aliquam sit
pulchrum hospitum |
Bitte
versuchen Sie, unseren Gästen gegenüber angenehm zu sein |
يرجى
المحاولة
لتكون لطيفا
لضيوفنا |
yrjaa almuhawalat litakun latifanaan
liduyufina |
Δοκιμάστε
να είστε
ευχάριστοι
στους
επισκέπτες
μας |
Dokimáste na eíste efcháristoi stous
episképtes mas |
Staraj
się być miły dla naszych gości |
Zkuste se
prosím stát příjemnými pro naše hosty |
Pokúste sa
byť príjemný pre našich hostí |
Pokušajte biti
ugodni našim gostima |
Prašome
pabandyti būti malonūs mūsų svečiams |
Будь
ласка,
намагайтеся
бути
приємними для
наших
гостей |
Budʹ laska, namahaytesya buty
pryyemnymy dlya nashykh hostey |
Пожалуйста,
постарайтесь
быть
приятными
нашим
гостям |
Pozhaluysta, postaraytes' byt' priyatnymi
nashim gostyam |
qǐng ràng wǒmen de kèrén yúkuài |
Por favor,
tente ser agradável aos nossos hóspedes |
お客様に心地よくお過ごしください |
お客様 に 心地よく お過ごし ください |
おきゃくさま に ここちよく おすごし ください |
okyakusama ni kokochiyoku osugoshi kudasai |
|
|
|
|
41 |
|
Soyez aussi poli que
possible avec nos clients |
Seja o mais educado
possível com nossos hóspedes |
请对我们的客人尽量客气点 |
qǐng duì
wǒmen de kèrén jìn liàng kèqì diǎn |
Please be as polite
as possible to our guests |
Soyez aussi poli que
possible avec nos clients |
Seja o mais educado
possível com nossos hóspedes |
Sea lo más cortés
posible con nuestros huéspedes. |
Si prega di essere
il più educato possibile per i nostri ospiti |
Aliquam sit urbanum
hospitum |
Bitte seien Sie
unseren Gästen gegenüber so höflich wie möglich |
يرجى
أن تكون
مهذبا قدر
الإمكان
لضيوفنا |
yrja 'an takun
muhdhabaan qadr al'iimkan liduyufina |
Παρακαλούμε
να είστε όσο το
δυνατόν πιο
ευγενικοί
στους
επισκέπτες
μας |
Parakaloúme na eíste
óso to dynatón pio evgenikoí stous episképtes mas |
Bądź
uprzejmy dla naszych gości |
Prosím, buďte
zdvořilí k našim hostům |
Prosím, buďte
zdvorilí k našim hosťom |
Molimo budite što
ljubazniji prema našim gostima |
Prašome būti
kuo mandagesni savo svečiams |
Будьте
максимально
ввічливі до
наших гостей |
Budʹte
maksymalʹno vvichlyvi do nashykh hostey |
Пожалуйста,
будьте
максимально
вежливы с нашими
гостями |
Pozhaluysta, bud'te
maksimal'no vezhlivy s nashimi gostyami |
qǐng duì
wǒmen de kèrén jìn liàng kèqì diǎn |
Seja o mais educado
possível com nossos hóspedes |
お客様にできるだけ礼儀正しくしてください |
お客様 に できる だけ 礼儀 正しく してください |
おきゃくさま に できる だけ れいぎ ただしく してください |
okyakusama ni dekiru dake reigi tadashiku shitekudasai |
|
|
|
|
42 |
|
Faites plaisir à nos
clients |
Por favor, faça
nossos convidados felizes |
请让我们的客人愉快 |
qǐng ràng
wǒmen de kèrén yúkuài |
Please make our
guests happy |
Faites plaisir à nos
clients |
Por favor, faça
nossos convidados felizes |
Por favor haga
felices a nuestros invitados |
Per favore, rendi
felici i nostri ospiti |
Placere nobis
convivae felix sit |
Bitte machen Sie
unsere Gäste glücklich |
يرجى
جعل ضيوفنا
سعداء |
yrja jaeal duyufina
sueada' |
Παρακαλείστε
να είστε
ευχαριστημένοι |
Parakaleíste na
eíste efcharistiménoi |
Prosimy o
zadowolenie naszych gości |
Udělejte prosím
našim hostům radost |
Prosím, urobte našim
hosťom radosť |
Molimo ugodite naše
goste |
Prašome, kad
mūsų svečiai būtų patenkinti |
Будь
ласка,
зробіть
наших
гостей
щасливими |
Budʹ laska,
zrobitʹ nashykh hostey shchaslyvymy |
Пожалуйста,
сделайте
наших
гостей
счастливыми |
Pozhaluysta,
sdelayte nashikh gostey schastlivymi |
qǐng ràng
wǒmen de kèrén yúkuài |
Por favor, faça
nossos convidados felizes |
お客様を幸せにしてください |
お客様 を 幸せ に してください |
おきゃくさま お しあわせ に してください |
okyakusama o shiawase ni shitekudasai |
|
|
|
|
43 |
|
opposé |
oposto |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
oppone |
opposé |
معارضة |
muearada |
αντίθεση |
antíthesi |
przeciwieństwo |
proti |
odporovať |
suprotstaviti |
priešprieša |
опозиція |
opozytsiya |
оппонировать |
opponirovat' |
fǎnduì |
oposto |
反対者 |
反対者 |
はんたいしゃ |
hantaisha |
|
|
|
|
44 |
|
désagréable |
desagradável |
不愉快 |
bùyúkuài |
unpleasant |
désagréable |
desagradável |
desagradable |
sgradevole |
aut iniucundum |
unangenehm |
غير
سار |
ghyr sar |
δυσάρεστη |
dysáresti |
nieprzyjemny |
nepříjemné |
nepríjemný |
neugodan |
nemalonus |
неприємний |
nepryyemnyy |
неприятный |
nepriyatnyy |
bùyúkuài |
desagradável |
嫌な |
嫌な |
いやな |
iyana |
|
|
|
|
45 |
|
agréablement |
agradavelmente |
愉快 |
yúkuài |
pleasantly |
agréablement |
agradavelmente |
agradablemente |
piacevolmente |
iucundior |
angenehm |
بسرور |
basrur |
ευχάριστα |
efchárista |
przyjemnie |
příjemně |
príjemne |
prijatno |
maloniai |
приємно |
pryyemno |
приятно |
priyatno |
yúkuài |
agradavelmente |
楽しく |
楽しく |
たのしく |
tanoshiku |
|
|
|
|
46 |
|
une pièce
agréablement fraîche |
uma sala
agradavelmente legal |
一个令人愉快的房间 |
yīgè lìng rén yúkuài de fángjiān |
a pleasantly
cool room |
une pièce
agréablement fraîche |
uma sala
agradavelmente legal |
una habitación
agradablemente fresca |
una stanza
piacevolmente fresca |
a frigus locus
iucundior |
ein angenehm
kühles Zimmer |
غرفة
باردة ممتعة |
ghrifat baridat mumtaea |
ένα
ευχάριστα
δροσερό
δωμάτιο |
éna efchárista droseró domátio |
przyjemnie
fajny pokój |
příjemně
chladná místnost |
príjemne
chladná miestnosť |
ugodno hladna
soba |
maloniai
vėsus kambarys |
приємно
прохолодне
приміщення |
pryyemno prokholodne prymishchennya |
приятно
прохладная
комната |
priyatno prokhladnaya komnata |
yīgè lìng rén yúkuài de fángjiān |
uma sala
agradavelmente legal |
とても涼しい部屋 |
とても 涼しい 部屋 |
とても すずしい へや |
totemo suzushī heya |
|
|
|
|
47 |
|
Chambre agréable et
fraîche |
Quarto agradável e
fresco |
凉爽宜人的房间 |
liángshuǎng
yírén de fángjiān |
Cool pleasant room |
Chambre agréable et
fraîche |
Quarto agradável e
fresco |
Habitación agradable
y fresca |
Bella stanza
piacevole |
Iucundum et frigus
locus |
Cooles angenehmes
Zimmer |
غرفة
ممتعة باردة |
ghurfat mumataeat
barida |
Cool
δροσερό
δωμάτιο |
Cool droseró domátio |
Fajny przyjemny
pokój |
Cool příjemná
místnost |
Chladná príjemná
izba |
Kul ugodna soba |
Šaunus malonus
kambarys |
Прохолодний
приємний
номер |
Prokholodnyy
pryyemnyy nomer |
Прохладная
приятная
комната |
Prokhladnaya
priyatnaya komnata |
liángshuǎng
yírén de fángjiān |
Quarto agradável e
fresco |
涼しい快適なお部屋 |
涼しい 快適な お 部屋 |
すずしい かいてきな お へや |
suzushī kaitekina o heya |
|
|
|
|
48 |
|
J'ai été
agréablement surpris par mes résultats d'examen |
Fiquei
agradavelmente surpreendido com os resultados dos meus exames |
我对考试成绩感到惊讶 |
wǒ duì kǎoshì chéngjī
gǎndào jīngyà |
I was
pleasantly surprised by my exam results |
J'ai été
agréablement surpris par mes résultats d'examen |
Fiquei
agradavelmente surpreendido com os resultados dos meus exames |
Me
sorprendieron gratamente los resultados de mi examen |
Sono stato
piacevolmente sorpreso dai risultati dell'esame |
Nito results
sum iucunde mirari meis |
Ich war
angenehm überrascht von meinen Prüfungsergebnissen |
لقد
فوجئت بسرور
بنتائج
امتحاني |
lqad fujiat bisrur binatayij aimtihaniin |
Έμεινα
ευχάριστα
έκπληκτος από
τα
αποτελέσματα
των εξετάσεων
μου |
Émeina efchárista ékpliktos apó ta
apotelésmata ton exetáseon mou |
Byłem
mile zaskoczony wynikami mojego egzaminu |
Výsledky mé
zkoušky mě příjemně překvapily |
Výsledky mojej
skúšky ma príjemne prekvapili |
Bio sam ugodno
iznenađen rezultatima ispita |
Mane maloniai
nustebino mano egzamino rezultatai |
Я
був приємно
здивований
результатами
своїх
іспитів |
YA buv pryyemno zdyvovanyy rezulʹtatamy
svoyikh ispytiv |
Я
был приятно
удивлен
результатами
моего
экзамена |
YA byl priyatno udivlen rezul'tatami moyego
ekzamena |
wǒ duì kǎoshì chéngjī
gǎndào jīngyà |
Fiquei
agradavelmente surpreendido com os resultados dos meus exames |
試験結果にうれしく思いました |
試験 結果 に うれしく 思いました |
しけん けっか に うれしく おもいました |
shiken kekka ni ureshiku omoimashita |
|
|
|
|
49 |
|
J'ai été surpris par
les résultats des tests |
Fiquei surpreso com
os resultados do teste |
我对考试成绩感到遗憾 |
wǒ duì
kǎoshì chéngjī gǎndào yíhàn |
I was surprised by
the test results |
J'ai été surpris par
les résultats des tests |
Fiquei surpreso com
os resultados do teste |
Me sorprendieron los
resultados de la prueba. |
Sono stato sorpreso
dai risultati del test |
Ego miror test
ustulo |
Die Testergebnisse
haben mich überrascht |
لقد
فوجئت
بنتائج
الاختبار |
laqad fujiat
binatayij alaikhtibar |
Με
εκπλήσσει τα
αποτελέσματα
των δοκιμών |
Me ekplíssei ta
apotelésmata ton dokimón |
Byłem
zaskoczony wynikami testu |
Výsledky testu
mě překvapily |
Výsledky testu ma
prekvapili |
Iznenadili su me
rezultati ispitivanja |
Mane nustebino testo
rezultatai |
Мене
здивували
результати
тесту |
Mene zdyvuvaly
rezulʹtaty testu |
Я
был удивлен
результатами
теста |
YA byl udivlen
rezul'tatami testa |
wǒ duì
kǎoshì chéngjī gǎndào yíhàn |
Fiquei surpreso com
os resultados do teste |
試験結果に驚いた |
試験 結果 に 驚いた |
しけん けっか に おどろいた |
shiken kekka ni odoroita |
|
|
|
|
50 |
|
Mes résultats de
test me surprennent vraiment |
Meus resultados de
teste realmente me surpreendem |
我的考试成绩真让我喜出望外 |
wǒ de
kǎoshì chéngjī zhēn ràng wǒ xǐchūwàngwài |
My test results
really surprise me |
Mes résultats de
test me surprennent vraiment |
Meus resultados de
teste realmente me surpreendem |
Los resultados de mi
prueba realmente me sorprenden |
I risultati dei miei
test mi sorprendono davvero |
Test turpis meus me
gaudeatis exultantes |
Meine Testergebnisse
überraschen mich wirklich |
نتائج
اختباراتي
تفاجئني
حقًا |
natayij aikhtibarati
tufajiuni hqana |
Τα
αποτελέσματα
των δοκιμών
μου
πραγματικά με
εκπλήσσει |
Ta apotelésmata ton
dokimón mou pragmatiká me ekplíssei |
Moje wyniki testu
naprawdę mnie zaskakują |
Moje výsledky
mě opravdu překvapí |
Moje výsledky testov
ma skutočne prekvapujú |
Rezultati
ispitivanja jako me iznenade |
Mano testo
rezultatai mane tikrai nustebino |
Результати
моїх тестів
мене дійсно
дивують |
Rezulʹtaty
moyikh testiv mene diysno dyvuyutʹ |
Мои
результаты
тестов
действительно
удивляют
меня |
Moi rezul'taty
testov deystvitel'no udivlyayut menya |
wǒ de
kǎoshì chéngjī zhēn ràng wǒ xǐchūwàngwài |
Meus resultados de
teste realmente me surpreendem |
私のテスト結果は本当に私を驚かせます |
私 の テスト 結果 は 本当に 私 を 驚かせます |
わたし の テスト けっか わ ほんとうに わたし お おどろかせます |
watashi no tesuto kekka wa hontōni watashi oodorokasemasu |
|
|
|
|
51 |
|
Puis-je vous aider?
" |
Posso ajudá-lo? 'Ele
perguntou agradavelmente. |
我可以帮您吗?’他愉快地问。 |
wǒ
kěyǐ bāng nín ma?’ Tā yúkuài dì wèn. |
Can I help you? ’He
asked pleasantly |
Puis-je vous aider?
" |
Posso ajudá-lo? 'Ele
perguntou agradavelmente. |
¿Puedo ayudarte?
", Preguntó amablemente |
Posso aiutarti?
'Chiese piacevolmente |
Possum adiuvare vos?
'Ille interrogavit iucundior |
Kann ich dir helfen?
", Fragte er freundlich |
هل
يمكنني
مساعدتك؟
"سأل بسرور |
hal yumkinuni
msaedtk? "s'ala basrur |
Μπορώ
να σας βοηθήσω;
»ρώτησε
ευχάριστα |
Boró na sas
voithíso? »rótise efchárista |
W czym mogę
pomóc? ”- zapytał uprzejmie |
Můžu ti pomoct?
“Zeptal se příjemně |
Môžem vám
pomôcť? “Spýtal sa príjemne |
Mogu li vam
pomoći? ”, Ugodno je upitao |
Ar galiu tau
padėti? “- maloniai paklausė jis |
Чи
можу я вам
допомогти? -
приємно
запитав він |
Chy mozhu ya vam
dopomohty? - pryyemno zapytav vin |
Могу
ли я вам
чем-нибудь
помочь? |
Mogu li ya vam
chem-nibud' pomoch'? |
wǒ
kěyǐ bāng nín ma?’ Tā yúkuài dì wèn. |
Posso ajudá-lo? 'Ele
perguntou agradavelmente. |
手伝ってもらえますか? |
手伝ってもらえます か ? |
てつだってもらえます か ? |
tetsudattemoraemasu ka ? |
|
|
|
|
52 |
|
Besoin d'aide?
Dit-il gaiement |
Precisa de ajuda?
Ele disse alegremente |
需要帮忙吗?他和悦这场 |
Xūyào
bāngmáng ma? Tā héyuè zhè chǎng |
Do you need help? He
said cheerfully |
Besoin d'aide?
Dit-il gaiement |
Precisa de ajuda?
Ele disse alegremente |
Necesita ayuda? Dijo
alegremente |
Hai bisogno di
aiuto? Disse allegramente |
Auxilium tu? Qui ait
nobis adulanter |
Benötigen Sie Hilfe?
Sagte er fröhlich |
هل
تحتاج
مساعدة؟ قال
بمرح |
hal tahtaj msaed?
qal bimarh |
Χρειάζεστε
βοήθεια; Είπε
χαρούμενα |
Chreiázeste
voítheia? Eípe charoúmena |
Potrzebujesz pomocy?
Powiedział wesoło |
Potřebujete
pomoc? Řekl vesele |
Potrebujete pomoc?
Povedal veselo |
Trebate pomoć?
- rekao je veselo |
Reikia pagalbos? -
linksmai tarė jis |
Вам
потрібна
допомога? -
весело
сказав він |
Vam potribna
dopomoha? - veselo skazav vin |
Нужна
помощь?
Сказал он
весело |
Nuzhna pomoshch'?
Skazal on veselo |
Xūyào
bāngmáng ma? Tā héyuè zhè chǎng |
Precisa de ajuda?
Ele disse alegremente |
助けが必要ですか?彼は元気に言った |
助け が 必要です か ? 彼 は 元気 に 言った |
たすけ が ひつようです か ? かれ わ げんき に いった |
tasuke ga hitsuyōdesu ka ? kare wa genki ni itta |
|
|
|
|
53 |
|
agrément |
prazer |
愉快 |
yúkuài |
pleasantness |
agrément |
prazer |
amabilidad |
piacevolezza |
pulcherrimus
firmabitur |
Angenehmheit |
لطف |
ltf |
ευχαρίστηση |
efcharístisi |
przyjemności |
příjemnost |
prívetivosť |
prijatnost |
malonumas |
приємність |
pryyemnistʹ |
приятность |
priyatnost' |
yúkuài |
prazer |
楽しさ |
楽し さ |
たのし さ |
tanoshi sa |
|
|
|
|
54 |
|
Elle se souvenait de
la douceur de la soirée |
Lembrou-se do prazer
da noite |
她想起了晚上的宜人 |
tā
xiǎngqǐle wǎnshàng de yírén |
She remembered the
pleasantness of the evening |
Elle se souvenait de
la douceur de la soirée |
Lembrou-se do prazer
da noite |
Recordaba lo
agradable de la noche. |
Ricordava la
piacevolezza della serata |
Recordatus autem
ipsa commoditas ad vesperam |
Sie erinnerte sich
an die Angenehmheit des Abends |
تذكرت
لذة المساء |
tadhakart ladhat
almasa' |
Θυμήθηκε
το ευχάριστο
της βραδιάς |
Thymíthike to
efcháristo tis vradiás |
Przypomniała
sobie wieczór |
Vzpomněla si na
příjemný večer |
Spomenula si na
príjemnú večeru |
Sjetila se ugodnosti
večeri |
Ji prisiminė
malonų vakarą |
Вона
згадала
приємність
вечора |
Vona z·hadala
pryyemnistʹ vechora |
Она
вспомнила
приятность
вечера |
Ona vspomnila
priyatnost' vechera |
tā
xiǎngqǐle wǎnshàng de yírén |
Lembrou-se do prazer
da noite |
彼女は夕方の楽しさを思い出した |
彼女 は 夕方 の 楽し さ を 思い出した |
かのじょ わ ゆうがた の たのし さ お おもいだした |
kanojo wa yūgata no tanoshi sa o omoidashita |
|
|
|
|
55 |
|
Elle se souvient de
cette nuit agréable |
Ela se lembra
daquela noite agradável |
她对那个愉快的夜晚记忆犹新 |
tā duì nàgè
yúkuài de yèwǎn jìyì yóu xīn |
She remembers that
pleasant night |
Elle se souvient de
cette nuit agréable |
Ela se lembra
daquela noite agradável |
Ella recuerda esa
noche agradable |
Ricorda quella
piacevole notte |
Recordatus sum autem
in nocte illa bona |
Sie erinnert sich an
diese angenehme Nacht |
تتذكر
تلك الليلة
اللطيفة |
tatadhakar tilk
allaylat allatifa |
Θυμάται
εκείνη την
ευχάριστη
νύχτα |
Thymátai ekeíni tin
efcháristi nýchta |
Pamięta tę
przyjemną noc |
Pamatuje si tu
příjemnou noc |
Spomína si na túto
príjemnú noc |
Sjeća se one
ugodne noći |
Ji prisimena tą
malonią naktį |
Вона
пам’ятає ту
приємну ніч |
Vona pamʺyataye
tu pryyemnu nich |
Она
помнит ту
приятную
ночь |
Ona pomnit tu
priyatnuyu noch' |
tā duì nàgè
yúkuài de yèwǎn jìyì yóu xīn |
Ela se lembra
daquela noite agradável |
彼女はその楽しい夜を覚えています |
彼女 は その 楽しい 夜 を 覚えています |
かのじょ わ その たのしい よる お おぼえています |
kanojo wa sono tanoshī yoru o oboeteimasu |
|
|
|
|
56 |
|
Elle se souvenait de
la nuit agréable |
Ela se lembrou da
noite agradável |
她想起了晚上的宜人 |
tā
xiǎngqǐle wǎnshàng de yírén |
She remembered the
pleasant night |
Elle se souvenait de
la nuit agréable |
Ela se lembrou da
noite agradável |
Ella recordaba la
noche agradable |
Ricordava la
piacevole notte |
Recordatus sum autem
in nocte illa iucundum |
Sie erinnerte sich
an die angenehme Nacht |
تذكرت
ليلة سعيدة |
tadhakart laylat
saeida |
Θυμήθηκε
την ευχάριστη
νύχτα |
Thymíthike tin
efcháristi nýchta |
Przypomniała
sobie przyjemną noc |
Vzpomněla si na
příjemnou noc |
Spomenula si na
príjemnú noc |
Sjetila se ugodne
noći |
Ji prisiminė
malonią naktį |
Вона
згадала
приємну ніч |
Vona z·hadala
pryyemnu nich |
Она
вспомнила
приятную
ночь |
Ona vspomnila
priyatnuyu noch' |
tā
xiǎngqǐle wǎnshàng de yírén |
Ela se lembrou da
noite agradável |
彼女は楽しい夜を思い出した |
彼女 は 楽しい 夜 を 思い出した |
かのじょ わ たのしい よる お おもいだした |
kanojo wa tanoshī yoru o omoidashita |
|
|
|
|
57 |
|
plaisanterie |
brincadeira |
玩笑 |
wánxiào |
pleasantry |
plaisanterie |
brincadeira |
cortesía |
spiritosaggine |
salis |
Angenehmheit |
إرضاء |
'iirda' |
ευχαρίστηση |
efcharístisi |
uprzejmość |
pleasantry |
žarty |
zadirkivanje |
malonumas |
приємний |
pryyemnyy |
шутливость |
shutlivost' |
wánxiào |
brincadeira |
愉快な |
愉快な |
ゆかいな |
yukaina |
|
|
|
|
58 |
|
plaisanteries |
brincadeiras |
欢乐 |
huānlè |
pleasantries |
plaisanteries |
brincadeiras |
bromas |
convenevoli |
facetiis |
Höflichkeiten |
المجاملات |
almujamalat |
ευχαρίστηση |
efcharístisi |
uprzejmości |
pleasantries |
zdvorilosti |
pleasantries |
malonumų
teikimas |
приємності |
pryyemnosti |
любезностями |
lyubeznostyami |
huānlè |
brincadeiras |
愉快な |
愉快な |
ゆかいな |
yukaina |
|
|
|
|
59 |
|
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
formal |
formale |
formal |
formal |
رسمية |
rasmia |
επίσημη |
epísimi |
formalny |
formální |
formálne |
formalan |
oficialus |
формальним |
formalʹnym |
формальный |
formal'nyy |
zhèngshì |
formal |
正式な |
正式な |
せいしきな |
seishikina |
|
|
|
|
60 |
|
une remarque
amicale faite pour être poli |
uma observação
amigável feita para ser educada |
为了礼貌而发表的友好言论 |
wèile lǐmào ér fābiǎo de
yǒuhǎo yánlùn |
a friendly
remark made in order to be polite |
une remarque
amicale faite pour être poli |
uma observação
amigável feita para ser educada |
un comentario
amistoso hecho para ser cortés |
un'osservazione
amichevole fatta per essere educata |
ut amicitiam
esse urbanum dixisset |
eine
freundliche Bemerkung, um höflich zu sein |
ملاحظة
ودية من أجل
أن تكون
مهذبا |
mlahizat wudiyat min ajl 'an takun
muhdhabanaan |
μια
φιλική
παρατήρηση
για να είναι
ευγενική |
mia filikí paratírisi gia na eínai evgenikí |
przyjazna
uwaga, aby być grzecznym |
přátelská
poznámka za účelem zdvořilosti |
priateľská
poznámka, ktorá bola zdvorilá |
prijateljska
primjedba da bi bila pristojna |
draugiška
pastaba, padaryta mandagiai |
дружнє
зауваження,
зроблене
для того, щоб бути
ввічливим |
druzhnye zauvazhennya, zroblene dlya toho,
shchob buty vvichlyvym |
дружеское
замечание,
сделанное
для того, чтобы
быть
вежливым |
druzheskoye zamechaniye, sdelannoye dlya
togo, chtoby byt' vezhlivym |
wèile lǐmào ér fābiǎo de
yǒuhǎo yánlùn |
uma observação
amigável feita para ser educada |
礼儀正しくなるために作られた友好的な発言 |
礼儀 正しく なる ため に 作られた 友好 的な 発言 |
れいぎ ただしく なる ため に つくられた ゆうこう てきなはつげん |
reigi tadashiku naru tame ni tsukurareta yūkō tekinahatsugen |
|
|
|
|
61 |
|
Mots polis |
Palavras educadas |
客气话;客套 |
kèqì huà; kètào |
Polite words |
Mots polis |
Palavras educadas |
Palabras corteses |
Parole educate |
Quaedam verba,
urbanum |
Höfliche Worte |
كلمات
مهذبة |
kalimat muhdhiba |
Ευγενείς
λέξεις |
Evgeneís léxeis |
Uprzejme słowa |
Zdvořilá slova |
Zdvorilé slová |
Uljudne riječi |
Mandagūs
žodžiai |
Ввічливі
слова |
Vvichlyvi slova |
Вежливые
слова |
Vezhlivyye slova |
kèqì huà; kètào |
Palavras educadas |
丁寧な言葉 |
丁寧な 言葉 |
ていねいな ことば |
teineina kotoba |
|
|
|
|
62 |
|
Après avoir échangé
les plaisanteries habituelles, ils se sont mis à une discussion sérieuse |
Depois de trocar as
gentilezas habituais, eles começaram a discutir seriamente |
交换了通常的欢乐后,他们开始认真讨论 |
jiāohuànle
tōngcháng de huānlè hòu, tāmen kāishǐ rènzhēn
tǎolùn |
After exchanging the
usual pleasantries, they got down to serious discussion |
Après avoir échangé
les plaisanteries habituelles, ils se sont mis à une discussion sérieuse |
Depois de trocar as
gentilezas habituais, eles começaram a discutir seriamente |
Después de
intercambiar las bromas habituales, se pusieron a debatir seriamente |
Dopo aver scambiato
i soliti convenevoli, iniziarono a discutere seriamente |
Secundum
consuetudinem mutare iocandi dissensio cumque descenderent |
Nachdem sie die
üblichen Höflichkeiten ausgetauscht hatten, kamen sie zu ernsthaften
Diskussionen |
بعد
تبادل
المجاملات
المعتادة ،
دخلوا في مناقشة
جادة |
baed tabadul
almujamalat almuetadat , dakhaluu fi munaqashat jada |
Μετά
την ανταλλαγή
των
συνηθισμένων
ευχαριστιών,
κατέβηκαν σε
σοβαρή
συζήτηση |
Metá tin antallagí
ton synithisménon efcharistión, katévikan se sovarí syzítisi |
Po wymianie
zwykłych uprzejmości przystąpili do poważnej dyskusji |
Poté, co si
vyměnili obvyklé radosti, se dostali do seriózní diskuse |
Po výmene
zvyčajných prosieb sa dostali do vážnej diskusie |
Nakon što su
razmijenili uobičajene ugodnosti, prešli su na ozbiljnu raspravu |
Pasikeitę
įprastais malonumais, jie pradėjo rimtą diskusiją |
Після
обміну
звичними
приємностями
вони перейшли
до
серйозної
дискусії |
Pislya obminu
zvychnymy pryyemnostyamy vony pereyshly do seryoznoyi dyskusiyi |
Обменявшись
обычными
любезностями,
они приступили
к серьезной
дискуссии. |
Obmenyavshis'
obychnymi lyubeznostyami, oni pristupili k ser'yeznoy diskussii. |
jiāohuànle
tōngcháng de huānlè hòu, tāmen kāishǐ rènzhēn
tǎolùn |
Depois de trocar as
gentilezas habituais, eles começaram a discutir seriamente |
いつもの愉快な言葉を交換した後、彼らは真剣な議論に取りかかりました |
いつも の 愉快な 言葉 を 交換 した 後 、 彼ら は 真剣な議論 に 取りかかりました |
いつも の ゆかいな ことば お こうかん した のち 、 かれらわ しんけんな ぎろん に とりかかりました |
itsumo no yukaina kotoba o kōkan shita nochi , karera washinkenna giron ni torikakarimashita |
|
|
|
|
63 |
|
Après avoir échangé
leurs salutations, ils ont commencé à discuter sérieusement. |
Depois de trocarem
cumprimentos, começaram a discutir seriamente. |
互致寒暄之后,他们健便开始严肃的讨论了 |
hù zhì hánxuān
zhīhòu, tāmen jiàn biàn kāishǐ yánsù de tǎolùnle |
After exchanging
greetings, they began to discuss seriously. |
Après avoir échangé
leurs salutations, ils ont commencé à discuter sérieusement. |
Depois de trocarem
cumprimentos, começaram a discutir seriamente. |
Después de
intercambiar saludos, comenzaron a discutir en serio. |
Dopo aver scambiato
i saluti, hanno iniziato a discutere seriamente. |
Commercium ad iocos
de gravissima valetudine coeperunt |
Nachdem sie Grüße
ausgetauscht hatten, begannen sie ernsthaft zu diskutieren. |
بعد
تبادل
التحيات ،
بدأوا في
المناقشة
بجدية. |
baed tabadul
altahayaat , bada'uu fi almunaqashat bijidiat. |
Μετά
την ανταλλαγή
χαιρετισμών,
άρχισαν να
συζητούν
σοβαρά. |
Metá tin antallagí
chairetismón, árchisan na syzitoún sovará. |
Po wymianie
pozdrowienia zaczęli poważnie dyskutować. |
Po výměně
pozdravů začali vážně diskutovat. |
Po výmene pozdravov
začali vážne diskutovať. |
Nakon razmjene
pozdrava, počeli su ozbiljno razgovarati. |
Pasikeitę
sveikinimais, jie pradėjo rimtai diskutuoti. |
Після
обміну
привітаннями
вони почали
серйозно
обговорювати. |
Pislya obminu
pryvitannyamy vony pochaly seryozno obhovoryuvaty. |
После
обмена
приветствиями
они начали
всерьез
обсуждать. |
Posle obmena
privetstviyami oni nachali vser'yez obsuzhdat'. |
hù zhì hánxuān
zhīhòu, tāmen jiàn biàn kāishǐ yánsù de tǎolùnle |
Depois de trocarem
cumprimentos, começaram a discutir seriamente. |
彼らは挨拶を交わした後、真剣に議論し始めました。 |
彼ら は 挨拶 を 交わした 後 、 真剣 に 議論し始めました 。 |
かれら わ あいさつ お かわした のち 、 しんけん に ぎろんしはじめました 。 |
karera wa aisatsu o kawashita nochi , shinken ni gironshihajimemashita . |
|
|
|
|
64 |
|
Après avoir échangé
la joie habituelle, ils ont commencé à discuter sérieusement. |
Depois de trocarem a
alegria de sempre, começaram a discutir seriamente. |
交换了通常的欢愉之后,他们开始认真讨论。 |
jiāohuànle
tōngcháng de huān yú zhīhòu, tāmen kāishǐ
rènzhēn tǎolùn. |
After exchanging the
usual joy, they began to discuss seriously. |
Après avoir échangé
la joie habituelle, ils ont commencé à discuter sérieusement. |
Depois de trocarem a
alegria de sempre, começaram a discutir seriamente. |
Después de
intercambiar la alegría habitual, comenzaron a discutir seriamente. |
Dopo aver scambiato
la solita gioia, hanno iniziato a discutere seriamente. |
More mutatum est
gaudio magno coepit agitare. |
Nachdem sie die
übliche Freude ausgetauscht hatten, begannen sie ernsthaft zu diskutieren. |
بعد
تبادل الفرح
المعتاد ،
بدأوا في
المناقشة
بجدية. |
baed tabadul alfarah
almuetad , bada'uu fi almunaqashat bijidiat. |
Μετά
την ανταλλαγή
της συνήθους
χαράς, άρχισαν
να συζητούν
σοβαρά. |
Metá tin antallagí
tis syníthous charás, árchisan na syzitoún sovará. |
Po wymianie
zwykłej radości zaczęli poważnie dyskutować. |
Po výměně
obvyklé radosti začali vážně diskutovat. |
Po výmene
zvyčajnej radosti začali vážne diskutovať. |
Nakon razmjene
uobičajene radosti, počeli su ozbiljno razgovarati. |
Pasikeitę
įprastu džiaugsmu, jie pradėjo rimtai diskutuoti. |
Обмінявшись
звичайною
радістю,
вони почали
серйозно
обговорювати. |
Obminyavshysʹ
zvychaynoyu radistyu, vony pochaly seryozno obhovoryuvaty. |
Обменявшись
обычной
радостью,
они начали всерьез
обсуждать. |
Obmenyavshis'
obychnoy radost'yu, oni nachali vser'yez obsuzhdat'. |
jiāohuànle
tōngcháng de huān yú zhīhòu, tāmen kāishǐ
rènzhēn tǎolùn. |
Depois de trocarem a
alegria de sempre, começaram a discutir seriamente. |
通常の喜びを交換した後、彼らは真剣に議論を始めました。 |
通常 の 喜び を 交換 した 後 、 彼ら は 真剣 に 議論 を始めました 。 |
つうじょう の よろこび お こうかん した のち 、 かれら わしんけん に ぎろん お はじめました 。 |
tsūjō no yorokobi o kōkan shita nochi , karera wa shinkenni giron o hajimemashita . |
|
|
|
|
65 |
|
s'il te plait |
por favor |
请 |
Qǐng |
please |
s'il te plait |
por favor |
por favor |
prego |
obsecro, |
bitte |
من
فضلك |
min fadlik |
παρακαλώ |
parakaló |
proszę |
prosím |
prosím |
molim |
prašau |
будь
ласка |
budʹ laska |
пожалуйста |
pozhaluysta |
Qǐng |
por favor |
してください |
してください |
してください |
shitekudasai |
|
|
|
|
66 |
|
exclamation |
exclamação |
感叹 |
gǎntàn |
exclamation |
exclamation |
exclamação |
exclamación |
esclamazione |
clamitans ' |
Ausruf |
تعجب |
taejab |
θαυμασμό |
thavmasmó |
wykrzyknik |
vykřičník |
zvolanie |
usklik |
šauktukas |
вигук |
vyhuk |
восклицание |
vosklitsaniye |
gǎntàn |
exclamação |
感嘆 |
感嘆 |
かんたん |
kantan |
|
|
|
|
67 |
|
exclamation |
exclamação |
感叹 |
gǎntàn |
exclamation |
exclamation |
exclamação |
exclamación |
esclamazione |
clamitans ' |
Ausruf |
تعجب |
taeajab |
θαυμασμό |
thavmasmó |
wykrzyknik |
vykřičník |
zvolanie |
usklik |
šauktukas |
вигук |
vyhuk |
восклицание |
vosklitsaniye |
gǎntàn |
exclamação |
感嘆 |
感嘆 |
かんたん |
kantan |
|
|
|
|
68 |
|
Soupir |
Suspiro |
感叹 |
gǎntàn |
sigh |
Soupir |
Suspiro |
Suspiro |
sospiro |
Ingemisce tacens |
Seufz |
تنهد |
tanhad |
Αναστενάζω |
Anastenázo |
Westchnienie |
Povzdech |
povzdych |
uzdah |
Atodūsis |
Зітхнути |
Zitkhnuty |
вздыхать |
vzdykhat' |
gǎntàn |
Suspiro |
ため息 |
ため息 |
ためいき |
tameiki |
|
|
|
|
69 |
|
utilisé comme un
moyen poli de demander qc ou de dire à sb de faire qc |
usado como uma
maneira educada de pedir sth ou dizer sb para fazer sth |
用于要求某人或告诉某人做某事的礼貌方式 |
yòng yú yāoqiú
mǒu rén huò gàosù mǒu rén zuò mǒu shì de lǐmào
fāngshì |
used as a polite way
of asking for sth or telling sb to do sth |
utilisé comme un
moyen poli de demander qc ou de dire à sb de faire qc |
usado como uma
maneira educada de pedir sth ou dizer sb para fazer sth |
se usa como una
forma educada de pedir algo o decirle a alguien que haga algo |
usato come un modo
educato di chiedere sth o dire a sb di fare sth |
in usum urbanum, aut
vera via petendo Ynskt mál: si facere Ynskt mál: |
verwendet als
höfliche Art, um etw zu bitten oder jdn zu sagen, dass er etw tun soll |
تستخدم
كوسيلة
مهذبة لطلب sth
أو إخبار sb
للقيام sth |
tustakhdam kawasilat
muhadhabat litalab sth 'aw 'iikhbar sb lilqiam sth |
Χρησιμοποιείται
ως ευγενικός
τρόπος να
ζητάτε το sth ή να
λέτε sb για να
κάνετε sth |
Chrisimopoieítai os
evgenikós trópos na zitáte to sth í na léte sb gia na kánete sth |
używany jako
grzeczny sposób proszenia o coś lub mówienia komuś czegoś |
používá se jako
zdvořilý způsob, jak požádat o sth nebo říct sb, aby sth |
používa sa ako
slušný spôsob, ako požiadať o sth alebo povedať sb, aby to sth |
koristi kao
pristojan način traženja sth ili kažnjavanja sb da učini što |
naudojamas kaip
mandagus būdas paprašyti sth arba liepti sb daryti sth |
використовується
як
ввічливий
спосіб просити
що-небудь
або сказати sb
робити
що-небудь |
vykorystovuyetʹsya
yak vvichlyvyy sposib prosyty shcho-nebudʹ abo skazaty sb robyty
shcho-nebudʹ |
используется
как
вежливый
способ
попросить
кого-нибудь
или сказать
кому-либо
сделать
что-то |
ispol'zuyetsya kak
vezhlivyy sposob poprosit' kogo-nibud' ili skazat' komu-libo sdelat' chto-to |
yòng yú yāoqiú
mǒu rén huò gàosù mǒu rén zuò mǒu shì de lǐmào
fāngshì |
usado como uma
maneira educada de pedir sth ou dizer sb para fazer sth |
sthを要求する、またはsbにsthを行うように指示する丁寧な方法として使用 |
sth を 要求 する 、 または sb に sth を 行う よう に指示 する 丁寧な 方法 として 使用 |
sth お ようきゅう する 、 または sb に sth お おこなう よう に しじ する ていねいな ほうほう として しよう |
sth o yōkyū suru , mataha sb ni sth o okonau yō ni shijisuru teineina hōhō toshite shiyō |
|
|
|
|
70 |
|
(Pour une demande ou
une commande polie) veuillez |
(Para um pedido ou
pedido educado), por favor |
(用于客气地请求或吩咐)请,请问 |
(yòng yú kèqì dì
qǐngqiú huò fēnfù) qǐng, qǐngwèn |
(For a polite
request or order) please |
(Pour une demande ou
une commande polie) veuillez |
(Para um pedido ou
pedido educado), por favor |
(Para una solicitud
o pedido educado) por favor |
(Per una richiesta o
un ordine educato) per favore |
(Neque enim
civiliter petitionem occupo) amabo, erit |
(Für eine höfliche
Anfrage oder Bestellung) bitte |
(لطلب
أو طلب مهذب)
من فضلك |
(ltalab 'aw talab
mhdhb) min fadlik |
(Για
ευγενικό
αίτημα ή
παραγγελία)
παρακαλώ |
(Gia evgenikó aítima
í parangelía) parakaló |
(W przypadku
uprzejmej prośby lub zamówienia) proszę |
(Pro zdvořilý
požadavek nebo objednávku) prosím |
(V prípade zdvorilej
žiadosti alebo objednávky) |
(Za ljubazan zahtjev
ili nalog) molim |
(Dėl mandagaus
prašymo ar užsakymo) prašau |
(Для
ввічливого
запиту чи
замовлення)
будь ласка |
(Dlya vvichlyvoho
zapytu chy zamovlennya) budʹ laska |
(Для
вежливого
запроса или
заказа) |
(Dlya vezhlivogo
zaprosa ili zakaza) |
(yòng yú kèqì dì
qǐngqiú huò fēnfù) qǐng, qǐngwèn |
(Para um pedido ou
pedido educado), por favor |
(丁寧なご依頼・ご注文の場合) |
( 丁寧な ご 依頼 ・ ご 注文 の 場合 ) |
( ていねいな ご いらい ・ ご ちゅうもん の ばあい ) |
( teineina go irai go chūmon no bāi ) |
|
|
|
|
71 |
|
Une façon polie de
demander à quelqu'un ou de dire à quelqu'un de faire quelque chose |
Uma maneira educada
de perguntar a alguém ou dizer a alguém para fazer algo |
为要求某人或告诉某人做某事的礼貌方式 |
wèi yāoqiú
mǒu rén huò gàosù mǒu rén zuò mǒu shì de lǐmào
fāngshì |
A polite way to ask
someone or tell someone to do something |
Une façon polie de
demander à quelqu'un ou de dire à quelqu'un de faire quelque chose |
Uma maneira educada
de perguntar a alguém ou dizer a alguém para fazer algo |
Una manera educada
de pedirle a alguien o decirle a alguien que haga algo |
Un modo educato per
chiedere a qualcuno o dire a qualcuno di fare qualcosa |
Ad hominem eget
neque urbanum via aliquis dicere aliquid |
Eine höfliche Art,
jemanden zu fragen oder jemandem zu sagen, er solle etwas tun |
طريقة
مهذبة لتطلب
من شخص ما أو
تخبر شخصًا
ما أن يفعل
شيئًا |
tariqat muhdhabat
litatlub min shakhs ma 'aw tukhbir shkhsana ma 'an yafeal shyyana |
Ένας
ευγενικός
τρόπος να
ζητάς από
κάποιον ή να πεις
σε κάποιον να
κάνει κάτι |
Énas evgenikós
trópos na zitás apó kápoion í na peis se kápoion na kánei káti |
Grzeczny sposób
poprosić kogoś lub powiedzieć komuś, żeby coś
zrobił |
Zdvořilý
způsob, jak někoho požádat nebo někomu říct, aby
něco udělal |
Zdvorilý spôsob, ako
niekoho požiadať alebo niečo povedať |
Uljudan način
pitati nekoga ili reći nekome da nešto učini |
Mandagus būdas
ko nors paprašyti ar pasakyti, kad kažkas padarytų |
Ввічливий
спосіб
попросити
когось або
сказати
комусь щось
зробити |
Vvichlyvyy sposib
poprosyty kohosʹ abo skazaty komusʹ shchosʹ zrobyty |
Вежливый
способ
попросить
кого-то или
попросить
кого-то
сделать
что-то |
Vezhlivyy sposob
poprosit' kogo-to ili poprosit' kogo-to sdelat' chto-to |
wèi yāoqiú
mǒu rén huò gàosù mǒu rén zuò mǒu shì de lǐmào
fāngshì |
Uma maneira educada
de perguntar a alguém ou dizer a alguém para fazer algo |
誰かに頼むか、誰かに何かをするように言う丁寧な方法 |
誰 か に 頼む か 、 誰 か に 何 か を する よう に 言う丁寧な 方法 |
だれ か に たのむ か 、 だれ か に なに か お する よう にいう ていねいな ほうほう |
dare ka ni tanomu ka , dare ka ni nani ka o suru yō ni iuteineina hōhō |
|
|
|
|
72 |
|
veuillez vous
asseoir |
por favor sente-se |
请坐下 |
qǐng zuò xià |
please sit down |
veuillez vous
asseoir |
por favor sente-se |
por favor siéntate |
per favore siediti |
sedens placere |
Bitte setzen Sie
sich |
يرجى
الجلوس |
yrja aljulus |
παρακαλώ
καθίστε |
parakaló kathíste |
proszę
usiąść |
prosím, posaďte
se |
prosím sadnite si |
molim vas, sjednite |
prašau
atsisėsti |
будь
ласка,
сідайте |
budʹ laska,
sidayte |
пожалуйста,
садитесь |
pozhaluysta,
sadites' |
qǐng zuò xià |
por favor sente-se |
座ってください |
座ってください |
すわってください |
suwattekudasai |
|
|
|
|
73 |
|
Veuillez vous
asseoir |
Por favor sente-se |
请坐 |
qǐng zuò |
Please sit |
Veuillez vous
asseoir |
Por favor sente-se |
Por favor siéntate |
Per favore, siediti |
sedens |
Bitte setzen Sie
sich |
يرجى
الجلوس |
yrja aljulus |
Παρακαλούμε
καθίστε |
Parakaloúme kathíste |
Proszę
usiąść |
Prosím, posaďte
se |
Prosím, sadnite si |
Molim te sjedni |
Prašau
sėdėti |
Будь
ласка,
сидіть |
Budʹ laska,
syditʹ |
Пожалуйста,
сядьте |
Pozhaluysta, syad'te |
qǐng zuò |
Por favor sente-se |
座ってください |
座ってください |
すわってください |
suwattekudasai |
|
|
|
|
74 |
|
Deux cafés,
s'il vous plaît |
Dois cafés,
por favor |
请来两杯咖啡 |
qǐng lái liǎng bēi
kāfēi |
Two coffees,
please |
Deux cafés,
s'il vous plaît |
Dois cafés,
por favor |
Dos cafés, por
favor |
Due caffè, per
favore |
Duo coffees,
obsecro, |
Bitte zwei
Kaffees |
قهوه
من فضلك |
qhuh min fadlik |
Δύο
καφέδες,
παρακαλώ |
Dýo kafédes, parakaló |
Poproszę
dwie kawy |
Dvě kávy,
prosím |
Dve kávy,
prosím |
Dvije kave,
molim |
Prašau
dviejų kavų |
Дві
кави, будь
ласка |
Dvi kavy, budʹ laska |
Два
кофе,
пожалуйста |
Dva kofe, pozhaluysta |
qǐng lái liǎng bēi
kāfēi |
Dois cafés,
por favor |
コーヒー2杯ください |
コーヒー 2 杯 ください |
コーヒー 2 はい ください |
kōhī 2 hai kudasai |
|
|
|
|
75 |
|
Veuillez prendre
deux tasses de café |
Por favor, tome duas
xícaras de café |
请来两杯咖啡 |
qǐng lái
liǎng bēi kāfēi |
Please have two cups
of coffee |
Veuillez prendre
deux tasses de café |
Por favor, tome duas
xícaras de café |
Por favor toma dos
tazas de café |
Per favore, prendi
due tazze di caffè |
duo coffees |
Bitte trinken Sie
zwei Tassen Kaffee |
من
فضلك تناول
فنجانين من
القهوة |
min fadlik tanawul
fnjanyn min alqahua |
Παρακαλούμε
να έχετε δύο
φλιτζάνια
καφέ |
Parakaloúme na
échete dýo flitzánia kafé |
Proszę
napić się dwóch filiżanek kawy |
Prosím, dejte si dva
šálky kávy |
Prosím, dajte si dve
šálky kávy |
Popijte dvije šalice
kave |
Prašau du puodelius
kavos |
Прийміть
дві чашки
кави |
Pryymitʹ dvi
chashky kavy |
Пожалуйста,
выпейте две
чашки кофе |
Pozhaluysta, vypeyte
dve chashki kofe |
qǐng lái
liǎng bēi kāfēi |
Por favor, tome duas
xícaras de café |
コーヒーを2杯どうぞ |
コーヒー を 2 杯 どうぞ |
コーヒー お 2 はい どうぞ |
kōhī o 2 hai dōzo |
|
|
|
|
76 |
|
Silence s'il vous
plaît! |
Quieto por favor! |
请安静! |
qǐng
ānjìng! |
Quiet please! |
Silence s'il vous
plaît! |
Quieto por favor! |
Tranquilo por favor! |
Silenzio per favore! |
Quiet placet! |
Ruhig bitte! |
هادئ
من فضلك! |
hadi min fadlka! |
Ήσυχο
παρακαλώ! |
Ísycho parakaló! |
Proszę o
ciszę! |
Ticho, prosím! |
Ticho, prosím! |
Tiho molim! |
Ramiai prašau! |
Тихо,
будь ласка! |
Tykho, budʹ
laska! |
Тихо,
пожалуйста! |
Tikho, pozhaluysta! |
qǐng
ānjìng! |
Quieto por favor! |
静かにしてください! |
静か に してください ! |
しずか に してください ! |
shizuka ni shitekudasai ! |
|
|
|
|
77 |
|
S'il te plait,
tais-toi! |
Por favor, fique
quieto! |
请安静! |
Qǐng
ānjìng! |
Please be quiet! |
S'il te plait,
tais-toi! |
Por favor, fique
quieto! |
Por favor, cállate! |
Per favore, stai
zitto! |
Sis quietam! |
Bitte sei ruhig! |
يرجى
الهدوء! |
yrja alhuduw'a! |
Παρακαλώ
να είστε
ήσυχοι! |
Parakaló na eíste
ísychoi! |
Proszę,
bądź cicho! |
Prosím, buď
zticha! |
Prosím, buď
ticho! |
Molim te budi miran! |
Prašau ramiai! |
Будьте
тихі! |
Budʹte tykhi! |
Пожалуйста,
будьте
спокойны! |
Pozhaluysta, bud'te
spokoyny! |
Qǐng
ānjìng! |
Por favor, fique
quieto! |
静かにしてください! |
静か に してください ! |
しずか に してください ! |
shizuka ni shitekudasai ! |
|
|
|
|
78 |
|
S'il vous plaît,
pourrais-je partir tôt aujourd'hui? |
Por favor, eu
poderia sair mais cedo hoje? |
我今天可以早点走吗? |
Wǒ
jīntiān kěyǐ zǎodiǎn zǒu ma? |
Please could I leave
early today? |
S'il vous plaît,
pourrais-je partir tôt aujourd'hui? |
Por favor, eu
poderia sair mais cedo hoje? |
¿Podría irme hoy
temprano? |
Per favore, potrei
partire presto oggi? |
Placere relinquere
potuit et mane hodie? |
Bitte könnte ich
heute früh gehen? |
من
فضلك ، هل
يمكنني
المغادرة
مبكرًا
اليوم؟ |
min fadlik , hal
yumkinuni almughadarat mbkrana alyawma? |
Παρακαλώ
να φύγω νωρίς
σήμερα; |
Parakaló na fýgo
norís símera? |
Czy mógłbym
dziś wyjść wcześnie? |
Mohl bych prosím
dnes odjet brzy? |
Prosím, mohol by som
dnes odísť skôr? |
Molim vas, mogu li
danas rano otići? |
Prašau gal
galėčiau išvykti šiandien anksti? |
Будь
ласка, я можу
піти
сьогодні
рано? |
Budʹ laska, ya
mozhu pity sʹohodni rano? |
Пожалуйста,
могу ли я
уйти
сегодня
рано? |
Pozhaluysta, mogu li
ya uyti segodnya rano? |
Wǒ
jīntiān kěyǐ zǎodiǎn zǒu ma? |
Por favor, eu
poderia sair mais cedo hoje? |
今日早く出発してもいいですか。 |
今日 早く 出発 して も いいです か 。 |
きょう はやく しゅっぱつ して も いいです か 。 |
kyō hayaku shuppatsu shite mo īdesu ka . |
|
|
|
|
79 |
|
Excusez-moi, puis-je
marcher un peu plus tôt aujourd'hui? |
Com licença, posso
andar um pouco mais cedo hoje? |
请问,我今天早走一会儿行吗? |
Qǐngwèn,
wǒ jīntiān zǎo zǒu yīhuǐ'er xíng ma? |
Excuse me, can I
walk a little earlier today? |
Excusez-moi, puis-je
marcher un peu plus tôt aujourd'hui? |
Com licença, posso
andar um pouco mais cedo hoje? |
Disculpe, ¿puedo
caminar un poco más temprano hoy? |
Mi scusi, posso
camminare un po 'prima oggi? |
Hodie mane possum
deserere parumper dum ius? |
Entschuldigung, kann
ich heute etwas früher gehen? |
معذرة
، هل يمكنني
المشي
مبكرًا
اليوم؟ |
maedhirat , hal
yumkinuni almashiu mbkrana alyawm? |
Με
συγχωρείτε,
μπορώ να
περπατήσω
λίγο νωρίτερα
σήμερα; |
Me synchoreíte, boró
na perpatíso lígo norítera símera? |
Przepraszam, czy
mogę dziś iść trochę wcześniej? |
Promiňte, mohu
dnes chodit o něco dříve? |
Prepáčte, môžem
dnes chodiť trochu skôr? |
Oprostite, mogu li
danas malo ranije hodati? |
Atsiprašau, ar galiu
šiandien vaikščioti šiek tiek anksčiau? |
Вибачте,
чи можу я
ходити
трохи
раніше сьогодні? |
Vybachte, chy mozhu
ya khodyty trokhy ranishe sʹohodni? |
Извините,
можно
сегодня
немного
погулять? |
Izvinite, mozhno
segodnya nemnogo pogulyat'? |
Qǐngwèn,
wǒ jīntiān zǎo zǒu yīhuǐ'er xíng ma? |
Com licença, posso
andar um pouco mais cedo hoje? |
すみません、今日はもう少し早く歩けますか? |
すみません 、 今日 は もう少し 早く 歩けます か ? |
すみません 、 きょう わ もうすこし はやく あるけます か? |
sumimasen , kyō wa mōsukoshi hayaku arukemasu ka ? |
|
|
|
|
80 |
|
utilisé pour
ajouter de la force à une demande ou à une déclaration |
usado para
adicionar força a uma solicitação ou declaração |
用于增加请求或语句的力量 |
Yòng yú zēngjiā qǐngqiú huò
yǔjù de lìliàng |
used to add
force to a request or statement |
utilisé pour
ajouter de la force à une demande ou à une déclaration |
usado para
adicionar força a uma solicitação ou declaração |
se utiliza
para agregar fuerza a una solicitud o declaración |
usato per
aggiungere forza a una richiesta o dichiarazione |
ad vis addere
ad petitionem aut dicitur |
Wird
verwendet, um einer Anforderung oder Anweisung Kraft zu verleihen |
تستخدم
لإضافة قوة
إلى طلب أو
بيان |
tstakhdim li'iidafat quat 'iilaa talab 'aw
bayan |
χρησιμοποιείται
για να
προσθέσει
δύναμη σε μια αίτηση
ή μια δήλωση |
chrisimopoieítai gia na prosthései dýnami se
mia aítisi í mia dílosi |
służy
do dodawania siły do żądania lub instrukcji |
slouží k
přidání síly k žádosti nebo prohlášení |
slúži na
zvýšenie sily žiadosti alebo vyhlásenia |
koristi se za
dodavanje sile na zahtjev ili izjavu |
naudojamas
norint pridėti jėgos prie prašymo ar pareiškimo |
використовується
для
додавання
сили до запиту
чи заяви |
vykorystovuyetʹsya dlya dodavannya syly
do zapytu chy zayavy |
используется
для
добавления
силы к запросу
или
заявлению |
ispol'zuyetsya dlya dobavleniya sily k
zaprosu ili zayavleniyu |
Yòng yú zēngjiā qǐngqiú huò
yǔjù de lìliàng |
usado para
adicionar força a uma solicitação ou declaração |
要求またはステートメントに力を加えるために使用されます |
要求 または ステートメント に 力 を 加える ため に使用 されます |
ようきゅう または ステートメント に ちから お くわえるため に しよう されます |
yōkyū mataha sutētomento ni chikara o kuwaeru tame nishiyō saremasu |
|
|
|
|
81 |
|
(Pour renforcer le
ton de la demande ou de la déclaration) |
(Para reforçar o tom
da solicitação ou declaração) |
(为加强请求或陈述的语气)请千万,请至少,的确 |
(wèi jiāqiáng
qǐngqiú huò chénshù de yǔqì) qǐng qiān wàn, qǐng
zhìshǎo, díquè |
(To strengthen the
tone of the request or statement) |
(Pour renforcer le
ton de la demande ou de la déclaration) |
(Para reforçar o tom
da solicitação ou declaração) |
(Para fortalecer el
tono de la solicitud o declaración) |
(Per rafforzare il
tono della richiesta o dichiarazione) |
(Used ad confirma
sono et petitio est) non placet, placere esse certa quidem |
(Um den Ton der
Anfrage oder Aussage zu verstärken) |
(لتعزيز
لهجة الطلب
أو البيان) |
(ltaeziz lahjat
altalab 'aw albayan) |
(Για
να ενισχύσει
τον τόνο του
αιτήματος ή
της δήλωσης) |
(Gia na enischýsei
ton tóno tou aitímatos í tis dílosis) |
(Aby wzmocnić
ton zapytania lub oświadczenia) |
(Pro posílení tónu
žádosti nebo prohlášení) |
(Na posilnenie tónu
žiadosti alebo vyhlásenia) |
(Za jačanje
tona zahtjeva ili izjave) |
(Norėdami
sustiprinti prašymo ar pareiškimo toną) |
(Щоб
посилити
тон запиту
чи заяви) |
(Shchob posylyty ton
zapytu chy zayavy) |
(Чтобы
усилить тон
запроса или
заявления) |
(Chtoby usilit' ton
zaprosa ili zayavleniya) |
(wèi jiāqiáng
qǐngqiú huò chénshù de yǔqì) qǐng qiān wàn, qǐng
zhìshǎo, díquè |
(Para reforçar o tom
da solicitação ou declaração) |
(リクエストやステートメントのトーンを強化するため) |
( リクエスト や ステートメント の トーン を 強化 するため ) |
( リクエスト や ステートメント の トーン お きょうか する ため ) |
( rikuesuto ya sutētomento no tōn o kyōka suru tame ) |
|
|
|
|
82 |
|
Utilisé pour
augmenter la puissance d'une demande ou d'une déclaration |
Usado para aumentar
o poder de uma solicitação ou declaração |
为增加请求或语句的力量 |
wéi
zēngjiā qǐngqiú huò yǔjù de lìliàng |
Used to increase the
power of a request or statement |
Utilisé pour
augmenter la puissance d'une demande ou d'une déclaration |
Usado para aumentar
o poder de uma solicitação ou declaração |
Se usa para aumentar
el poder de una solicitud o declaración |
Utilizzato per
aumentare la potenza di una richiesta o dichiarazione |
Dicitur enim
potentia vel petitionem incremento |
Wird verwendet, um
die Leistung einer Anforderung oder Anweisung zu erhöhen |
يستخدم
لزيادة قوة
الطلب أو
البيان |
yustakhdam liziadat
quat altalab 'aw albayan |
Χρησιμοποιείται
για την αύξηση
της δύναμης
ενός αιτήματος
ή μιας δήλωσης |
Chrisimopoieítai gia
tin áfxisi tis dýnamis enós aitímatos í mias dílosis |
Służy do
zwiększania mocy żądania lub instrukcji |
Používá se ke
zvýšení výkonu žádosti nebo prohlášení |
Používa sa na
zvýšenie výkonu požiadavky alebo vyhlásenia |
Koristi se za
povećanje snage zahtjeva ili izjave |
Naudojamas norint
padidinti užklausos ar pareiškimo galią |
Використовується
для
збільшення
потужності
запиту чи
заяви |
Vykorystovuyetʹsya
dlya zbilʹshennya potuzhnosti zapytu chy zayavy |
Используется
для
увеличения
мощности запроса
или
заявления |
Ispol'zuyetsya dlya
uvelicheniya moshchnosti zaprosa ili zayavleniya |
wéi
zēngjiā qǐngqiú huò yǔjù de lìliàng |
Usado para aumentar
o poder de uma solicitação ou declaração |
要求またはステートメントの能力を高めるために使用されます |
要求 または ステートメント の 能力 を 高める ため に使用 されます |
ようきゅう または ステートメント の のうりょく お たかめる ため に しよう されます |
yōkyū mataha sutētomento no nōryoku o takameru tameni shiyō saremasu |
|
|
|
|
83 |
|
s'il vous plaît ne
me laissez pas ici seul |
por favor não me
deixe aqui em paz |
请不要让我一个人呆在这里 |
qǐng bùyào ràng
wǒ yīgè rén dāi zài zhèlǐ |
please do n’t leave
me here alone |
s'il vous plaît ne
me laissez pas ici seul |
por favor não me
deixe aqui em paz |
por favor no me
dejes aquí solo |
per favore non
lasciarmi qui da solo |
sola hic mihi
placet, noli discedere |
Bitte lass mich hier
nicht alleine |
من
فضلك لا
تتركني هنا
وحدي |
min fadlik la
tatarakani huna wahudiun |
παρακαλώ
μην με αφήνεις
εδώ μόνο |
parakaló min me
afíneis edó móno |
proszę, nie
zostawiaj mnie tutaj samego |
prosím, nenechávejte
mě tady samotného |
prosím, nenechajte
ma tu samotného |
molim te, ne
ostavljaj me ovdje samog |
nepalik manęs
čia ramybėje |
будь
ласка, не
залишайте
мене тут у
спокої |
budʹ laska, ne
zalyshayte mene tut u spokoyi |
пожалуйста,
не оставляй
меня здесь
одну |
pozhaluysta, ne
ostavlyay menya zdes' odnu |
qǐng bùyào ràng
wǒ yīgè rén dāi zài zhèlǐ |
por favor não me
deixe aqui em paz |
私をここに一人にしないでください |
私 を ここ に 一 人 に しないでください |
わたし お ここ に いち にん に しないでください |
watashi o koko ni ichi nin ni shinaidekudasai |
|
|
|
|
84 |
|
S'il te plait ne me
laisse pas seul ici |
Por favor, não me
deixe aqui em paz |
请千万别把我一个人留在这儿 |
qǐng qiān
wàn bié bǎ wǒ yīgè rén liú zài zhè'er |
Please don't leave
me here alone |
S'il te plait ne me
laisse pas seul ici |
Por favor, não me
deixe aqui em paz |
Por favor no me
dejes aquí solo |
Per favore, non
lasciarmi qui da solo |
Placere non maneat
hie mihi homo |
Bitte lass mich hier
nicht alleine |
من
فضلك لا
تتركني هنا
وحدي |
min fadlik la
tatarakani huna wahudiun |
Παρακαλώ
μην με αφήσετε
μόνο μου |
Parakaló min me
afísete móno mou |
Proszę, nie
zostawiaj mnie tu samego |
Prosím, nenechávejte
mě tady |
Prosím, nenechajte
ma tu |
Molim te, ne
ostavljaj me ovdje samog |
Prašau nepalik
manęs čia |
Будь
ласка, не
залишайте
мене тут у
спокої |
Budʹ laska, ne
zalyshayte mene tut u spokoyi |
Пожалуйста,
не оставляй
меня здесь
одну |
Pozhaluysta, ne
ostavlyay menya zdes' odnu |
qǐng qiān
wàn bié bǎ wǒ yīgè rén liú zài zhè'er |
Por favor, não me
deixe aqui em paz |
私をここに一人にしないでください |
私 を ここ に 一 人 に しないでください |
わたし お ここ に いち にん に しないでください |
watashi o koko ni ichi nin ni shinaidekudasai |
|
|
|
|
85 |
|
N'oubliez pas |
Por favor não
esqueça |
拜托,别忘了 |
bàituō, bié
wàngle |
Please, don't forget |
N'oubliez pas |
Por favor não
esqueça |
Por favor no te
olvides |
Per favore, non
dimenticare |
Quaeso, ne
obliviscaris |
Bitte nicht
vergessen |
من
فضلك ، لا
تنسى |
min fadlik , la
tansaa |
Παρακαλώ,
μην ξεχνάτε |
Parakaló, min
xechnáte |
Proszę, nie
zapomnij |
Prosím,
nezapomeňte |
Prosím, nezabudnite |
Molim te, ne
zaboravi |
Prašau, nepamiršk |
Будь
ласка, не
забувайте |
Budʹ laska, ne
zabuvayte |
Пожалуйста
не
забывайте |
Pozhaluysta ne
zabyvayte |
bàituō, bié
wàngle |
Por favor não
esqueça |
忘れないでください |
忘れないでください |
わすれないでください |
wasurenaidekudasai |
|
|
|
|
86 |
|
Assurez-vous de ne
pas oublier |
Certifique-se de não
esquecer |
请普通不要不要忘记呀 |
qǐng
pǔtōng bùyào bùyào wàngjì ya |
Be sure not to
forget |
Assurez-vous de ne
pas oublier |
Certifique-se de não
esquecer |
Asegúrate de no
olvidar |
Assicurati di non
dimenticare |
Fac tibi cave ne
obliviscaris ea |
Vergessen Sie nicht |
تأكد
من عدم
نسيانها |
ta'akad min edm
nasyaniha |
Βεβαιωθείτε
ότι δεν
ξεχνάτε |
Vevaiotheíte óti den
xechnáte |
Pamiętaj, aby
nie zapomnieć |
Nezapomeňte na
to zapomenout |
Nezabudnite |
Svakako ne
zaboravite |
Nepamiršk |
Обов’язково
не забудьте |
Obovʺyazkovo ne
zabudʹte |
Будьте
уверены,
чтобы не
забыть |
Bud'te uvereny,
chtoby ne zabyt' |
qǐng
pǔtōng bùyào bùyào wàngjì ya |
Certifique-se de não
esquecer |
忘れないようにしてください |
忘れない よう に してください |
わすれない よう に してください |
wasurenai yō ni shitekudasai |
|
|
|
|
87 |
|
s'il vous plaît, je
ne comprends pas ce que je dois faire |
por favor, não
entendo o que tenho que fazer |
拜托,我不明白我该怎么办 |
bàituō, wǒ
bù míngbái wǒ gāi zěnme bàn |
please, I do n’t
understand what I have to do |
s'il vous plaît, je
ne comprends pas ce que je dois faire |
por favor, não
entendo o que tenho que fazer |
por favor, no
entiendo lo que tengo que hacer |
per favore, non
capisco cosa devo fare |
quaeso, quid habent
quod enim operor non intellego |
Bitte, ich verstehe
nicht, was ich tun muss |
من
فضلك ، لا
أفهم ما يجب
أن أقوم به |
min fadlik , la
'afham ma yjb 'an 'aqwam bih |
παρακαλώ,
δεν
καταλαβαίνω
τι πρέπει να
κάνω |
parakaló, den
katalavaíno ti prépei na káno |
proszę, nie
rozumiem, co muszę zrobić |
prosím, nerozumím
tomu, co musím udělat |
prosím, nerozumiem,
čo musím urobiť |
molim te, ne
razumijem što moram učiniti |
prašau, aš
nesuprantu, ką turiu daryti |
будь
ласка, я не
розумію, що
мені робити |
budʹ laska, ya
ne rozumiyu, shcho meni robyty |
пожалуйста,
я не понимаю,
что я должен
делать |
pozhaluysta, ya ne
ponimayu, chto ya dolzhen delat' |
bàituō, wǒ
bù míngbái wǒ gāi zěnme bàn |
por favor, não
entendo o que tenho que fazer |
どうすればいいかわからない |
どう すれば いい か わからない |
どう すれば いい か わからない |
dō sureba ī ka wakaranai |
|
|
|
|
88 |
|
Le groupe ne
comprend pas ce que je dois faire |
O grupo não entende
o que devo fazer |
群的确不明白我该做什么 |
qún díquè bù míngbái
wǒ gāi zuò shénme |
The group does not
understand what I should do |
Le groupe ne
comprend pas ce que je dois faire |
O grupo não entende
o que devo fazer |
El grupo no entiende
lo que debo hacer. |
Il gruppo non
capisce cosa dovrei fare |
Et nesciebat quid
facere coetus |
Die Gruppe versteht
nicht, was ich tun soll |
لا
تفهم
المجموعة ما
يجب أن أفعله |
la tafham almajmueat
ma yjb 'an 'afealah |
Η
ομάδα δεν
καταλαβαίνει
τι πρέπει να
κάνω |
I omáda den
katalavaínei ti prépei na káno |
Grupa nie rozumie,
co powinienem zrobić |
Skupina nechápe, co
mám dělat |
Skupina nechápe,
čo by som mal urobiť |
Grupa ne razumije
što bih trebao učiniti |
Grupė
nesupranta, ką turėčiau daryti |
Група
не розуміє,
що мені
робити |
Hrupa ne rozumiye,
shcho meni robyty |
Группа
не понимает,
что я должен
делать |
Gruppa ne ponimayet,
chto ya dolzhen delat' |
qún díquè bù míngbái
wǒ gāi zuò shénme |
O grupo não entende
o que devo fazer |
グループは私が何をすべきか理解していない |
グループ は 私 が 何 を すべき か 理解 していない |
グループ わ わたし が なに お すべき か りかい していない |
gurūpu wa watashi ga nani o subeki ka rikai shiteinai |
|
|
|
|
89 |
|
S'il te plait, je ne
comprends pas ce que je dois faire |
Por favor, não
entendo o que devo fazer |
拜托,我不明白我该怎么办 |
bàituō, wǒ
bù míngbái wǒ gāi zěnme bàn |
Please, i don't
understand what i should do |
S'il te plait, je ne
comprends pas ce que je dois faire |
Por favor, não
entendo o que devo fazer |
Por favor, no
entiendo lo que debo hacer. |
Per favore, non
capisco cosa dovrei fare |
Venit, ego non
intellego quid agam |
Bitte, ich verstehe
nicht, was ich tun soll |
من
فضلك ، لا
أفهم ما يجب
أن أفعله |
min fadlik , la
'afham ma yjb 'an 'afealah |
Παρακαλώ,
εγώ δεν
καταλαβαίνω
τι πρέπει να
κάνω |
Parakaló, egó den
katalavaíno ti prépei na káno |
Proszę, nie
rozumiem, co powinienem zrobić |
Prosím, nerozumím,
co mám dělat |
Prosím, nerozumiem,
čo by som mal robiť |
Molim vas, ne
razumijem što bih trebao učiniti |
Prašau, nesuprantu,
ką turėčiau daryti |
Будь
ласка, я не
розумію, що
мені робити |
Budʹ laska, ya
ne rozumiyu, shcho meni robyty |
Пожалуйста,
я не понимаю,
что я должен
делать |
Pozhaluysta, ya ne
ponimayu, chto ya dolzhen delat' |
bàituō, wǒ
bù míngbái wǒ gāi zěnme bàn |
Por favor, não
entendo o que devo fazer |
どうしたらいいかわからない |
どう したら いい か わからない |
どう したら いい か わからない |
dō shitara ī ka wakaranai |
|
|
|
|
90 |
|
utilisé comme un
moyen poli d'accepter qc |
usado como uma
maneira educada de aceitar sth |
用作接受某物的礼貌方式 |
yòng zuò
jiēshòu mǒu wù de lǐmào fāngshì |
used as a polite way
of accepting sth |
utilisé comme un
moyen poli d'accepter qc |
usado como uma
maneira educada de aceitar sth |
usado como una forma
educada de aceptar algo |
usato come un modo
educato di accettare sth |
usus est sicut via
urbanum accipiens Ynskt mál: |
verwendet als
höfliche Art, etw. anzunehmen |
تستخدم
كوسيلة
مهذبة لقبول sth |
tustakhdam kawasilat
muhadhabat liqubul sth |
χρησιμοποιείται
ως ευγενικός
τρόπος
αποδοχής του sth |
chrisimopoieítai os
evgenikós trópos apodochís tou sth |
używany jako
grzeczny sposób przyjmowania czegoś |
používá jako
zdvořilý způsob přijímání sth |
používa sa ako
slušný spôsob prijímania sth |
korišten kao
pristojan način prihvaćanja sth |
naudojamas kaip
mandagus būdas priimti sth |
використовується
як
ввічливий
спосіб сприйняття
чого-небудь |
vykorystovuyetʹsya
yak vvichlyvyy sposib spryynyattya choho-nebudʹ |
используется
как
вежливый
способ
принятия |
ispol'zuyetsya kak
vezhlivyy sposob prinyatiya |
yòng zuò
jiēshòu mǒu wù de lǐmào fāngshì |
usado como uma
maneira educada de aceitar sth |
sthを受け入れる丁寧な方法として使用 |
sth を 受け入れる 丁寧な 方法 として 使用 |
sth お うけいれる ていねいな ほうほう として しよう |
sth o ukeireru teineina hōhō toshite shiyō |
|
|
|
|
91 |
|
(Indiquant vos
aimables paroles) Merci beaucoup, super |
(Indicando suas
amáveis palavras) Muito obrigado, ótimo |
(表示接受的客气话)太感谢了,太好了 |
(biǎoshì
jiēshòu de kèqì huà) tài gǎnxièle, tài hǎole |
(Indicating your
kind words) Thank you so much, great |
(Indiquant vos
aimables paroles) Merci beaucoup, super |
(Indicando suas
amáveis palavras) Muito obrigado, ótimo |
(Indicando sus
amables palabras) Muchas gracias, genial |
(Indicando le tue
parole gentili) Grazie mille, fantastico |
(De acceptatione
verba urbanum) Gratias tam magnos |
(Zeigt deine
freundlichen Worte an) Vielen Dank, großartig |
(مشيرا
إلى كلماتك
الرقيقة)
شكرا جزيلا ،
عظيم |
(mshira 'iilaa
kalimatik alraqiqa) shukraan jazilaan , eazim |
(Αναφέροντας
τις ευγενικές
σας λέξεις) Σας
ευχαριστώ
πολύ |
(Anaférontas tis
evgenikés sas léxeis) Sas efcharistó polý |
(Wskazując na
twoje miłe słowa) Dziękuję bardzo, świetnie |
(Označení
vašich laskavých slov) Děkuji moc, skvělé |
(Označuje vaše
milé slová) Ďakujem vám veľmi pekne |
(Navodeći vaše
ljubazne riječi) Hvala vam puno, odlično |
(Nurodykite malonius
žodžius) Labai ačiū, puiku |
(Вказуючи
на ваші
добрі слова)
Дякую тобі, чудово |
(Vkazuyuchy na vashi
dobri slova) Dyakuyu tobi, chudovo |
(С
указанием
ваших
добрых слов)
Большое спасибо,
здорово |
(S ukazaniyem
vashikh dobrykh slov) Bol'shoye spasibo, zdorovo |
(biǎoshì
jiēshòu de kèqì huà) tài gǎnxièle, tài hǎole |
(Indicando suas
amáveis palavras) Muito obrigado, ótimo |
(親切な言葉を示す)ありがとうございます |
( 親切な 言葉 を 示す ) ありがとうございます |
( しんせつな ことば お しめす ) ありがとうございます |
( shinsetsuna kotoba o shimesu ) arigatōgozaimasu |
|
|
|
|
92 |
|
Souhaitez-vous
de l'aide? Oui, s'il vous plaît |
Deseja alguma
ajuda? Sim, por favor |
需要帮助吗?是的,请 |
xūyào bāngzhù ma? Shì de,
qǐng |
Would you like
some help? Yes, please |
Souhaitez-vous
de l'aide? Oui, s'il vous plaît |
Deseja alguma
ajuda? Sim, por favor |
¿Quieres
ayuda? Sí, por favor |
Vuoi un aiuto?
Sì, per favore |
An tibi
aliquid auxilium! Ita, placere |
Möchten Sie
Hilfe? Ja, bitte |
هل
تريد بعض
المساعدة؟
نعم من فضلك |
hl turid bed almsaed? nem min fadlik |
Θα
ήθελα κάποια
βοήθεια; Ναι,
παρακαλώ |
Tha íthela kápoia voítheia? Nai, parakaló |
Czy
potrzebujesz pomocy? Tak, proszę |
Chtěli
byste nějakou pomoc? Ano, prosím |
Chceli by ste
pomôcť? Áno, prosím |
Želite li malo
pomoći? Da, molim vas |
Ar
norėtumėte pagalbos? Taip, prašau |
Хочете
допомогти?
Так, будь
ласка |
Khochete dopomohty? Tak, budʹ laska |
Хотели
бы вы помочь?
Да,
пожалуйста |
Khoteli by vy pomoch'? Da, pozhaluysta |
xūyào bāngzhù ma? Shì de,
qǐng |
Deseja alguma
ajuda? Sim, por favor |
何かお手伝いしますか?はい、お願いします |
何 か お手伝い します か ? はい 、 お願い します |
なに か おてつだい します か ? はい 、 おねがい します |
nani ka otetsudai shimasu ka ? hai , onegai shimasu |
|
|
|
|
93 |
|
Besoin d'aide? Oui
Merci beaucoup |
Você precisa de
ajuda? Sim Muito obrigado |
您需要帮忙吗?是的。太感谢了 |
nín xūyào
bāngmáng ma? Shì de. Tài gǎnxièle |
Do you need help?
Yes. Thank you so much |
Besoin d'aide? Oui
Merci beaucoup |
Você precisa de
ajuda? Sim Muito obrigado |
Necesitas ayuda? Si
Muchas gracias |
Hai bisogno di
aiuto? Sì. Grazie mille |
Possum adiuvare vos?
Quod sic. Thanks a lot |
Benötigen Sie Hilfe?
Ja. Vielen Dank |
هل
تحتاج
مساعدة؟ نعم.
شكرا جزيلا |
hal tahtaj msaed?
nem. shukraan jazilaan |
Χρειάζεστε
βοήθεια; Ναι.
Σας ευχαριστώ
πολύ |
Chreiázeste
voítheia? Nai. Sas efcharistó polý |
Potrzebujesz pomocy?
Tak Dziękuję bardzo |
Potřebujete
pomoc? Ano. Děkuji moc |
Potrebujete pomoc?
Áno. Ďakujem vám veľmi pekne |
Trebate pomoć?
Da. Puno vam hvala |
Ar jums reikia
pagalbos? Taip. Labai ačiū |
Вам
потрібна
допомога?
Так. Дуже
дякую |
Vam potribna
dopomoha? Tak. Duzhe dyakuyu |
Вам
нужна
помощь? Да.
Спасибо
большое |
Vam nuzhna
pomoshch'? Da. Spasibo bol'shoye |
nín xūyào
bāngmáng ma? Shì de. Tài gǎnxièle |
Você precisa de
ajuda? Sim Muito obrigado |
助けが必要ですか?ええどうもありがとう |
助け が 必要です か ? ええ どうも ありがとう |
たすけ が ひつようです か ? ええ どうも ありがとう |
tasuke ga hitsuyōdesu ka ? ē dōmo arigatō |
|
|
|
|
94 |
|
Du café? |
Café? Por favor |
咖啡?请 |
kāfēi?
Qǐng |
Coffee? Please |
Du café? |
Café? Por favor |
Café por favor |
Caffè? Per favore |
Coffee? Quaeso |
Kaffee? Bitte |
قهوة؟ |
qahu? |
Καφές; |
Kafés? |
Kawa, proszę |
Káva? Prosím |
Káva? Prosím |
Kavu? Molim te |
Kava? Prašau |
Кава?
Будь ласка |
Kava? Budʹ
laska |
Кофе?
Пожалуйста |
Kofe? Pozhaluysta |
kāfēi?
Qǐng |
Café? Por favor |
コーヒー? |
コーヒー ? |
コーヒー ? |
kōhī ? |
|
|
|
|
95 |
|
Tu veux du café?
C'est super |
Você quer café? Isso
é ótimo |
要咖啡吗?那太好了 |
yào kāfēi
ma? Nà tài hǎole |
Do you want coffee?
That's great |
Tu veux du café?
C'est super |
Você quer café? Isso
é ótimo |
Quieres cafe Eso es
genial |
Vuoi un caffè? È
fantastico |
Coffee? Quod magna
esset |
Willst du kaffee Das
ist großartig |
هل
تريد قهوة؟
هذا رائع |
hal turid qhw? hdha
rayie |
Θέλετε
καφέ; Αυτό
είναι υπέροχο |
Thélete kafé? Aftó
eínai ypérocho |
Chcesz kawę? To
wspaniale |
Chceš kávu? To je
skvělé |
Chceš kávu? To je
skvelé |
Želiš li kavu? To je
sjajno |
Ar norite kavos?
Puiku |
Хочеш
кави? Це
чудово |
Khochesh kavy? Tse
chudovo |
Хочешь
кофе? Это
здорово |
Khochesh' kofe? Eto
zdorovo |
yào kāfēi
ma? Nà tài hǎole |
Você quer café? Isso
é ótimo |
コーヒーはいかがですか?いいね |
コーヒー は いかがです か ? いいね |
コーヒー わ いかがです か ? いいね |
kōhī wa ikagadesu ka ? īne |
|
|
|
|
96 |
|
S'il te plait! |
Por favor! |
请! |
qǐng! |
Please! |
S'il te plait! |
Por favor! |
Por favor! |
Per favore! |
Quaeso! |
Bitte! |
من
فضلك! |
min fadlka! |
Παρακαλώ! |
Parakaló! |
Proszę |
Prosím! |
Prosím! |
Molim te! |
Prašau! |
Будь
ласка! |
Budʹ laska! |
Пожалуйста! |
Pozhaluysta! |
qǐng! |
Por favor! |
してください! |
してください ! |
してください ! |
shitekudasai ! |
|
|
|
|
97 |
|
informel |
informal |
非正式的 |
Fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informale |
informal |
informell |
غير
رسمي |
ghyr rasmiin |
άτυπη |
átypi |
nieformalne |
neformální |
neformálne |
neformalan |
neformalus |
неофіційний |
neofitsiynyy |
неформальная |
neformal'naya |
Fēi zhèngshì de |
informal |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
|
|
|
|
98 |
|
souvent utilisé pour
demander à sb d'arrêter de mal se comporter |
costumava pedir para
sb parar de se comportar mal |
经常让某人停止不良行为 |
jīngcháng ràng
mǒu rén tíngzhǐ bùliáng xíngwéi |
oftenused to ask sb
to stop behaving badly |
souvent utilisé pour
demander à sb d'arrêter de mal se comporter |
costumava pedir para
sb parar de se comportar mal |
a menudo usado para
pedirle a alguien que deje de comportarse mal |
spesso usato per
chiedere a sb di smettere di comportarsi male |
oftenused quaerere
si est prohibere non revoco; |
oft verwendet, um
jdn zu bitten, sich nicht mehr schlecht zu benehmen |
غالبا
ما يطلب من sb
التوقف عن
التصرف بشكل
سيئ |
ghalbaan ma yatlub
min sb altawaquf ean altasaruf bishakl siiy |
συχνά
χρησιμοποιείται
για να ζητήσει
από το sb να σταματήσει
να
συμπεριφέρεται
άσχημα |
sychná
chrisimopoieítai gia na zitísei apó to sb na stamatísei na symperiféretai
áschima |
często
prosił kogoś, aby przestał źle się zachowywać |
často používal
požádat sb, aby přestal chovat špatně |
často používaný
sb, aby prestal správať zle |
često se
koristi da moli sb da se prestane loše ponašati |
dažnai naudojamas
paprašyti sb nustoti blogai elgtis |
частовикористовують
прохання sb
перестати
вести себе
погано |
chastovykorystovuyutʹ
prokhannya sb perestaty vesty sebe pohano |
часто
просят
кого-то
перестать
вести себя плохо |
chasto prosyat
kogo-to perestat' vesti sebya plokho |
jīngcháng ràng
mǒu rén tíngzhǐ bùliáng xíngwéi |
costumava pedir para
sb parar de se comportar mal |
sbに不正な動作を停止するよう要求するためによく使用されます |
sb に 不正な 動作 を 停止 する よう 要求 する ため によく 使用 されます |
sb に ふせいな どうさ お ていし する よう ようきゅう するため に よく しよう されます |
sb ni fuseina dōsa o teishi suru yō yōkyū suru tame niyoku shiyō saremasu |
|
|
|
|
99 |
|
(Utilisé pour
empêcher les autres d'agir de façon erratique) |
(Usado para impedir
que outras pessoas ajam de forma irregular) |
(用于让别人停止不规矩行为)别闹了,收敛点儿 |
(yòng yú ràng biérén
tíngzhǐ bù guījǔ xíngwéi) bié nàole, shōuliǎn
diǎn er |
(Used to stop others
from acting erratically) |
(Utilisé pour
empêcher les autres d'agir de façon erratique) |
(Usado para impedir
que outras pessoas ajam de forma irregular) |
(Se usa para evitar
que otros actúen erráticamente) |
(Usato per impedire
ad altri di agire in modo irregolare) |
(Used, ut et alios
prohibere mores irregulariter) videretur, paulo convergence |
(Wird verwendet, um
andere davon abzuhalten, unberechenbar zu handeln.) |
(يستخدم
لمنع
الآخرين من
التصرف بشكل
متقطع) |
(ysatakhdam limane
alakharin min altasaruf bishakl mutaqatie) |
(Χρησιμοποιείται
για να
εμποδίσει
τους άλλους να κάνουν
λάθος) |
(Chrisimopoieítai
gia na empodísei tous állous na kánoun láthos) |
(Służy do
powstrzymywania innych przed niewłaściwym działaniem) |
(Používá se k tomu,
aby ostatním zabránil v erratickém jednání) |
(Používa sa na
zabránenie tomu, aby ostatní konali nepravidelne) |
(Koristi se za
sprečavanje drugih da djeluju nepristojno) |
(Naudojamas norint
sustabdyti kitų klaidingą elgesį) |
(Використовується
для того, щоб
інші не могли
діяти
хаотично) |
(Vykorystovuyetʹsya
dlya toho, shchob inshi ne mohly diyaty khaotychno) |
(Используется,
чтобы
мешать
другим
действовать
беспорядочно) |
(Ispol'zuyetsya,
chtoby meshat' drugim deystvovat' besporyadochno) |
(yòng yú ràng biérén
tíngzhǐ bù guījǔ xíngwéi) bié nàole, shōuliǎn
diǎn er |
(Usado para impedir
que outras pessoas ajam de forma irregular) |
(他人が不規則に行動するのを防ぐために使用されます) |
( 他人 が 不規則 に 行動 する の を 防ぐ ため に 使用されます ) |
( たにん が ふきそく に こうどう する の お ふせぐ ために しよう されます ) |
( tanin ga fukisoku ni kōdō suru no o fusegu tame nishiyō saremasu ) |
|
|
|
|
100 |
|
Enfants, s'il vous
plaît / j'essaie de travailler |
Filhos, por favor /
estou tentando trabalhar |
孩子们,请/我正在努力工作 |
háizimen,
qǐng/wǒ zhèngzài nǔlì gōngzuò |
Children, please / I
’m trying to work |
Enfants, s'il vous
plaît / j'essaie de travailler |
Filhos, por favor /
estou tentando trabalhar |
Niños, por favor /
estoy tratando de trabajar |
Bambini, per favore
/ Sto cercando di lavorare |
Filii, quaeso / Im
'trying ad opus |
Kinder, bitte / ich
versuche zu arbeiten |
يا
أطفال ،
أرجوكم /
أحاول العمل |
ya 'atfal , 'arjukum
/ 'uhawil aleamal |
Παιδιά,
παρακαλώ /
προσπαθώ να
δουλέψω |
Paidiá, parakaló /
prospathó na doulépso |
Dzieci, proszę
/ Próbuję pracować |
Děti, prosím /
snažím se pracovat |
Deti, prosím, snažím
sa pracovať |
Djeco, molim vas /
pokušavam raditi |
Vaikai, prašau /
bandau dirbti |
Діти,
будь ласка / я
намагаюся
працювати |
Dity, budʹ
laska / ya namahayusya pratsyuvaty |
Дети,
пожалуйста /
я пытаюсь
работать |
Deti, pozhaluysta /
ya pytayus' rabotat' |
háizimen,
qǐng/wǒ zhèngzài nǔlì gōngzuò |
Filhos, por favor /
estou tentando trabalhar |
子供たち、お願いします/私は働きかけようとしています |
子供たち 、 お願い します / 私 は 働きかけよう としています |
こどもたち 、 おねがい します / わたし わ はたらきかけよう と しています |
kodomotachi , onegai shimasu / watashi wahatarakikakeyō to shiteimasu |
|
|
|
|
101 |
|
Arrêtez, les
enfants! Où je travaille |
Parem com isso,
crianças! Onde estou trabalhando |
孩子们,别闹了!我在干活哪 |
háizimen, bié nàole!
Wǒ zài gàn huó nǎ |
Stop it, kids! Where
am i working |
Arrêtez, les
enfants! Où je travaille |
Parem com isso,
crianças! Onde estou trabalhando |
¡Basta, niños! Donde
estoy trabajando |
Smettila, ragazzi!
Dove sto lavorando |
Filii Pulsate is
off! Quod in opere |
Hör auf, Kinder! Wo
arbeite ich? |
توقفوا
يا أطفال! أين
أعمل |
tawaqafuu ya 'atfal!
'ayn 'aemal |
Σταμάτα,
παιδιά! Πού
δουλεύω |
Stamáta, paidiá! Poú
doulévo |
Przestańcie,
dzieci! Gdzie pracuję |
Přestaň,
děti! Kde pracuji |
Prestaň, deti!
Kde pracujem |
Prestanite, djeco!
Gdje radim |
Baikit, vaikai! Kur
aš dirbu |
Перестаньте,
діти! Де я
працюю |
Perestanʹte,
dity! De ya pratsyuyu |
Остановите
это, дети! Где
я работаю |
Ostanovite eto,
deti! Gde ya rabotayu |
háizimen, bié nàole!
Wǒ zài gàn huó nǎ |
Parem com isso,
crianças! Onde estou trabalhando |
やめろ、子供たち!私はどこで働いていますか |
やめろ 、 子供たち ! 私 は どこ で 働いています か |
やめろ 、 こどもたち ! わたし わ どこ で はたらいています か |
yamero , kodomotachi ! watashi wa doko dehataraiteimasu ka |
|
|
|
|
102 |
|
John! |
John, por favor! |
约翰!请! |
yuēhàn!
Qǐng! |
John! Please! |
John! |
John, por favor! |
John, por favor! |
John! Per favore! |
John! Quaeso! |
John! Bitte! |
جون!
أرجوك! |
juna! 'arjuk! |
John,
παρακαλώ! |
John, parakaló! |
John! Proszę! |
Johne, prosím! |
John, prosím! |
John! Molim te! |
Džonai! Prašau! |
Джон!
Будь ласка! |
Dzhon! Budʹ
laska! |
Джон!
Пожалуйста! |
Dzhon! Pozhaluysta! |
yuēhàn!
Qǐng! |
John, por favor! |
ジョン、お願い! |
ジョン 、 お願い ! |
ジョン 、 おねがい ! |
jon , onegai ! |
|
|
|
|
103 |
|
John! Soyez honnête! |
John! Seja honesto! |
约翰!老实点儿吧! |
Yuēhàn!
Lǎoshí diǎn er ba! |
John! Be honest! |
John! Soyez honnête! |
John! Seja honesto! |
John! Se honesto! |
John! Sii onesto! |
John! Conversari
tibi nunc! |
John! Sei ehrlich! |
جون!
كن صادقا! |
jun! kuna sadqa! |
Τζον!
Να είστε
ειλικρινείς! |
Tzon! Na eíste
eilikrineís! |
John! Bądź
szczery! |
Johne! Buďte
upřímní! |
John! Buďte
úprimní! |
Ivan! Budite
iskreni! |
Jonas! Būk
sąžiningas! |
Джон!
Будьте
чесними! |
Dzhon! Budʹte
chesnymy! |
Джон!
Будь
честным! |
Dzhon! Bud'
chestnym! |
Yuēhàn!
Lǎoshí diǎn er ba! |
John! Seja honesto! |
ジョン!正直に言うと! |
ジョン ! 正直 に 言うと ! |
ジョン ! しょうじき に いうと ! |
jon ! shōjiki ni iuto ! |
|
|
|
|
104 |
|
S'il vous
plaît, P-bail |
Por favor,
P-lease |
请,请P租赁 |
Qǐng, qǐng P zūlìn |
Please,
P-lease |
S'il vous
plaît, P-bail |
Por favor,
P-lease |
Por favor,
arrendamiento P |
Per favore,
contratto di locazione |
Quaeso, quaeso |
Bitte,
P-Leasing |
من
فضلك ، ف
الإيجار |
min fadlik , f al'iijar |
Παρακαλώ,
P-μίσθωση |
Parakaló, P-místhosi |
Proszę
dzierżawić P. |
Prosím,
P-pronájem |
Prosím,
P-prenájom |
Molimo,
P-zakup |
Prašau,
P-nuoma |
Будь
ласка,
П-лізинг |
Budʹ laska, P-lizynh |
Пожалуйста,
П-лиз |
Pozhaluysta, P-liz |
Qǐng, qǐng P zūlìn |
Por favor,
P-lease |
お願い、Pリース |
お願い 、 P リース |
おねがい 、 p リース |
onegai , P rīsu |
|
|
|
|
105 |
|
utilisé
lorsque vous répondez à sb qui a dit qch que vous pensez stupide |
usado quando
você está respondendo a sb que disse sth que você acha estúpido |
在回复某人说某人认为某人愚蠢的某人时使用 |
zài huífù mǒu rén shuō mǒu
rén rènwéi mǒu rén yúchǔn de mǒu rén shí shǐyòng |
used when you
are replying to sb who has said sth that you think is stupid |
utilisé
lorsque vous répondez à sb qui a dit qch que vous pensez stupide |
usado quando
você está respondendo a sb que disse sth que você acha estúpido |
se usa cuando
responde a alguien que dijo algo que cree que es estúpido |
usato quando
rispondi a sb che ha detto che pensi che sia stupido |
Cum autem usus
qui respondens ait sb Ynskt mál: putatis quia stultus |
wird
verwendet, wenn Sie jdm antworten, der etw gesagt hat, dass Sie es für dumm
halten |
تستخدم
عندما تقوم
بالرد على sb
الذي قال شيء تعتقد
أنه غبي |
tsatakhdim eindama taqum bialradi ealaa sb
aldhy qal shay' taetaqid 'anah ghabiun |
Χρησιμοποιείται
όταν απαντάτε
σε sb που έχει
πει sth ότι
νομίζετε ότι
είναι ηλίθιο |
Chrisimopoieítai ótan apantáte se sb pou
échei pei sth óti nomízete óti eínai ilíthio |
używane,
gdy odpowiadasz komuś, kto powiedział coś, co uważasz za
głupie |
používá se,
když odpovídáte sb, který řekl, že si myslíte, že je hloupý |
používa sa,
keď odpovedáte na sb, ktorý povedal, že si myslíte, že je hlúpy |
koristi se kad
odgovarate na sb koji je rekao ono što mislite da je glupo |
naudojamas,
kai jūs atsakote į sb, kuris pasakė, kad jūs manote, kad
kvaila |
використовується,
коли ви
відповідаєте
на sb, який
сказав що, що
ви вважаєте
дурним |
vykorystovuyetʹsya, koly vy
vidpovidayete na sb, yakyy skazav shcho, shcho vy vvazhayete durnym |
используется,
когда вы
отвечаете
на кого-то,
кто сказал,
что вы
думаете, что
это глупо |
ispol'zuyetsya, kogda vy otvechayete na
kogo-to, kto skazal, chto vy dumayete, chto eto glupo |
zài huífù mǒu rén shuō mǒu
rén rènwéi mǒu rén yúchǔn de mǒu rén shí shǐyòng |
usado quando
você está respondendo a sb que disse sth que você acha estúpido |
あなたが愚かだと思うsthを言ったsbに返信しているときに使用されます |
あなた が 愚かだ と 思う sth を 言った sb に 返信している とき に 使用 されます |
あなた が おろかだ と おもう sth お いった sb に へんしん している とき に しよう されます |
anata ga orokada to omō sth o itta sb ni henshin shiteirutoki ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
106 |
|
(Je pense que c'est
ridicule quand l'autre personne parle) |
(Eu acho ridículo
quando a outra pessoa fala) Vamos lá, esqueça |
(认为对方说话荒唐时用)得了吧,算了吧 |
(rènwéiduìfāng
shuōhuà huāngtáng shí yòng) déliǎo ba, suànle ba |
(I think it ’s
ridiculous when the other person speaks) Come on, forget it |
(Je pense que c'est
ridicule quand l'autre personne parle) |
(Eu acho ridículo
quando a outra pessoa fala) Vamos lá, esqueça |
(Creo que es
ridículo cuando la otra persona habla) Vamos, olvídalo |
(Penso che sia
ridicolo quando l'altra persona parla.) |
(Quando aliud loqui
tecum et absurdum est cogitare) Veni, veni |
(Ich finde es
lächerlich, wenn die andere Person spricht.) Komm schon, vergiss es |
(أعتقد
أنه أمر مثير
للسخرية
عندما يتحدث
الشخص الآخر) |
(aetaqid 'anah 'amr
muthir lilsakhariat eindama yatahadath alshakhs alakhr) |
(Νομίζω
ότι είναι
γελοίο όταν ο
άλλος μιλάει) |
(Nomízo óti eínai
geloío ótan o állos miláei) |
(Myślę,
że to niedorzeczne, kiedy druga osoba mówi) Chodź, zapomnij o tym |
(Myslím, že je
směšné, když mluví druhá osoba) |
(Myslím, že je
smiešne, keď hovorí iná osoba.) |
(Mislim da je
smiješno kad druga osoba govori) Ma daj, zaboravi |
(Manau, kad
juokinga, kai kitas žmogus kalba.) |
(Я
думаю, що це
смішно, коли
інша людина
розмовляє) |
(YA dumayu, shcho
tse smishno, koly insha lyudyna rozmovlyaye) |
(Я
думаю, что
это смешно,
когда
другой
человек
говорит.) |
(YA dumayu, chto eto
smeshno, kogda drugoy chelovek govorit.) |
(rènwéiduìfāng
shuōhuà huāngtáng shí yòng) déliǎo ba, suànle ba |
(Eu acho ridículo
quando a outra pessoa fala) Vamos lá, esqueça |
(他の人が話すのはばかげていると思います)さあ、忘れて |
( 他 の 人 が 話す の は ばかげている と 思います )さあ 、 忘れて |
( た の ひと が はなす の わ ばかげている と おもいます) さあ 、 わすれて |
( ta no hito ga hanasu no wa bakageteiru to omoimasu )sā , wasurete |
|
|
|
|
107 |
|
Oh, s'il te plait,
tu ne peux pas être sérieux |
Oh, por favor, você
não pode estar falando sério |
哦拜托!开玩笑吧 |
ó bàituō!
Kāiwánxiào ba |
Oh, please! You
cannot be serious |
Oh, s'il te plait,
tu ne peux pas être sérieux |
Oh, por favor, você
não pode estar falando sério |
¡Oh, por favor! No
puedes hablar en serio |
Oh, per favore! Non
puoi essere serio |
O mitte quem
missurus es tu non gravis |
Oh, bitte! Sie
können es nicht ernst meinen |
من
فضلك لا يمكن
أن تكون جادا |
min fadlik la ymkn
'an takun jadana |
Ω,
παρακαλώ! Δεν
μπορείς να
είσαι σοβαρός |
O, parakaló! Den
boreís na eísai sovarós |
Och, proszę!
Nie możesz mówić poważnie |
Oh, prosím,
nemůžete myslet vážně |
Oh, prosím, nemôžete
to myslieť vážne |
Oh, molim te! Ne
možeš biti ozbiljan |
O, prašau! Jūs
negalite būti rimtas |
О,
будь ласка,
ти не можеш
бути
серйозним |
O, budʹ laska,
ty ne mozhesh buty seryoznym |
О,
пожалуйста!
Ты не можешь
быть
серьезным |
O, pozhaluysta! Ty
ne mozhesh' byt' ser'yeznym |
ó bàituō!
Kāiwánxiào ba |
Oh, por favor, você
não pode estar falando sério |
ああ、お願いします! |
ああ 、 お願い します ! |
ああ 、 おねがい します ! |
ā , onegai shimasu ! |
|
|
|
|
108 |
|
Oh, allez! Tu dois
jouer haha |
Oh, vamos lá! Você
deve estar jogando haha |
喔,得了了吧!你准是在打哈哈 |
ō,
déliǎole ba! Nǐ zhǔn shì zài dǎhāhā |
Oh, come on! You
must be playing haha |
Oh, allez! Tu dois
jouer haha |
Oh, vamos lá! Você
deve estar jogando haha |
Oh vamos! Debes
estar jugando jaja |
Oh, andiamo! Devi
giocare a haha |
O, ego adepto eam!
Apud vos autem derident |
Oh, komm schon! Du
musst spielen haha |
أوه
، هيا! يجب أن
تلعب هاها |
'awh , hia! yjb 'an
taleab haha |
Ω,
ελάτε! Πρέπει
να παίζεις haha |
O, eláte! Prépei na
paízeis haha |
Och, daj spokój!
Musisz grać w haha |
Oh, no tak! Musíte
hrát haha |
Och, no tak! Musíte
hrať haha |
Ma daj! Sigurno se
igrate hahaha |
O, eik! Jūs
turite žaisti haha |
Ой,
давай! Ви
повинні
грати ха-ха |
Oy, davay! Vy
povynni hraty kha-kha |
О,
давай! Вы
должны
играть хаха |
O, davay! Vy dolzhny
igrat' khakha |
ō,
déliǎole ba! Nǐ zhǔn shì zài dǎhāhā |
Oh, vamos lá! Você
deve estar jogando haha |
ああ、さあ!あなたは笑をプレイしている必要があります |
ああ 、 さあ ! あなた は 笑 を プレイ している 必要 があります |
ああ 、 さあ ! あなた わ えみ お ぷれい している ひつよう が あります |
ā , sā ! anata wa emi o purei shiteiru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
109 |
|
faire plaisir à sb |
fazer sb feliz |
使某人开心 |
shǐ mǒu
rén kāixīn |
to make sb happy |
faire plaisir à sb |
fazer sb feliz |
hacer feliz a
alguien |
per rendere felice
sb |
si ad beatam |
jdn glücklich machen |
لجعل
إسبي سعيد |
lajaeal 'iisbi saeid |
για
να κάνει
ευτυχισμένο
το sb |
gia na kánei
eftychisméno to sb |
uszczęśliwić
kogoś |
aby byl sb
šťastný |
aby bol sb
šťastný |
usrećiti sb |
padaryti sb laiminga |
зробити
sb щасливим |
zrobyty sb
shchaslyvym |
сделать
кого-то
счастливым |
sdelat' kogo-to
schastlivym |
shǐ mǒu
rén kāixīn |
fazer sb feliz |
SBを幸せにする |
SB を 幸せ に する |
sb お しあわせ に する |
SB o shiawase ni suru |
|
|
|
|
110 |
|
Soyez satisfait |
Faça satisfeito |
使满意;使愉快 |
shǐ mǎnyì;
shǐ yúkuài |
Make satisfied |
Soyez satisfait |
Faça satisfeito |
Hacer satisfecho |
Soddisfatto |
Et satisfactio, ut
eam beatus |
Zufrieden machen |
إرضاء |
'iirda' |
Κάνε
ικανοποιημένοι |
Káne ikanopoiiménoi |
Bądź
zadowolony |
Udělejte
spokojenost |
Urobte
spokojnosť |
Budite zadovoljni |
Pasitenkink |
Зробіть
задоволеним |
Zrobitʹ
zadovolenym |
Сделать
удовлетворенным |
Sdelat'
udovletvorennym |
shǐ mǎnyì;
shǐ yúkuài |
Faça satisfeito |
満足させる |
満足 させる |
まんぞく させる |
manzoku saseru |
|
|
|
|
111 |
|
Tu ne peux pas
plaire à tout le monde |
Você não pode
agradar a todos |
你不能取悦所有人 |
nǐ bùnéng
qǔyuè suǒyǒu rén |
You ca n’t please
everybody |
Tu ne peux pas
plaire à tout le monde |
Você não pode
agradar a todos |
No puedes complacer
a todos |
Non puoi piacere a
tutti |
Vos omnibus placere
non possunt |
Sie können nicht
allen gefallen |
لا
يمكنك إرضاء
الجميع |
la yumkinuk 'iirda'
aljamie |
Δεν
μπορείτε να
ευχαριστήσετε
όλους |
Den boreíte na
efcharistísete ólous |
Nie podobasz
się wszystkim |
Nemusíte
potěšit všechny |
Nepáči sa vám
všetkým |
Ne možeš svima
ugoditi |
Jūs negalite
visiems patikti |
Ти
нікого не
догоджаєш |
Ty nikoho ne
dohodzhayesh |
Вы
не всем
нравитесь |
Vy ne vsem nravites' |
nǐ bùnéng
qǔyuè suǒyǒu rén |
Você não pode
agradar a todos |
あなたは皆を喜ばせることはできません |
あなた は 皆 を 喜ばせる こと は できません |
あなた わ みな お よろこばせる こと わ できません |
anata wa mina o yorokobaseru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
112 |
|
Vous ne pouvez pas
plaire à tout le monde |
Você não pode
agradar a todos |
你无法让每个人都满意 |
nǐ wúfǎ
ràng měi gè rén dōu mǎnyì |
You can't please
everyone |
Vous ne pouvez pas
plaire à tout le monde |
Você não pode
agradar a todos |
No puedes complacer
a todos |
Non puoi piacere a
tutti |
Non potes facere
quisque beatus |
Sie können nicht
allen gefallen |
لا
يمكنك إرضاء
الجميع |
la yumkinuk 'iirda'
aljamie |
Δεν
μπορείτε να
ευχαριστήσετε
όλους |
Den boreíte na
efcharistísete ólous |
Nie możesz
zadowolić wszystkich |
Nemůžete
potěšit každého |
Nemôžete
potešiť každého |
Ne možete svima
ugoditi |
Jūs negalite
patikti visiems |
Ви
не можете
догодити
всім |
Vy ne mozhete
dohodyty vsim |
Вы
не можете
угодить
всем |
Vy ne mozhete
ugodit' vsem |
nǐ wúfǎ
ràng měi gè rén dōu mǎnyì |
Você não pode
agradar a todos |
みんなを喜ばせることはできません |
みんな を 喜ばせる こと は できません |
みんな お よろこばせる こと わ できません |
minna o yorokobaseru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
113 |
|
Vous ne pouvez pas
plaire à tout le monde |
Você não pode
agradar a todos |
你不能取悦所有人 |
nǐ bùnéng
qǔyuè suǒyǒu rén |
You can't please
everyone |
Vous ne pouvez pas
plaire à tout le monde |
Você não pode
agradar a todos |
No puedes complacer
a todos |
Non puoi piacere a
tutti |
Vos omnibus placere
non possunt |
Sie können nicht
allen gefallen |
لا
يمكنك إرضاء
الجميع |
la yumkinuk 'iirda'
aljamie |
Δεν
μπορείτε να
ευχαριστήσετε
όλους |
Den boreíte na
efcharistísete ólous |
Nie możesz
zadowolić wszystkich |
Nemůžete
potěšit každého |
Nemôžete
potešiť každého |
Ne možete svima
ugoditi |
Jūs negalite
patikti visiems |
Ви
не можете
догодити
всім |
Vy ne mozhete
dohodyty vsim |
Вы
не можете
угодить
всем |
Vy ne mozhete
ugodit' vsem |
nǐ bùnéng
qǔyuè suǒyǒu rén |
Você não pode
agradar a todos |
みんなを喜ばせることはできません |
みんな を 喜ばせる こと は できません |
みんな お よろこばせる こと わ できません |
minna o yorokobaseru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
114 |
|
C'est un homme
difficile à plaire |
Ele é um homem
difícil de agradar |
他是一个很难取悦的人 |
tā shì
yīgè hěn nán qǔyuè de rén |
He ’s a difficult
man to please |
C'est un homme
difficile à plaire |
Ele é um homem
difícil de agradar |
Es un hombre difícil
de complacer. |
È un uomo difficile
da accontentare |
Et vir suus
'difficile est placere |
Es ist schwer, ihm
zu gefallen |
إنه
رجل يصعب
إرضائه |
'iinah rajul yaseub
'iirdayah |
Είναι
δύσκολο να
ευχαριστήσει |
Eínai dýskolo na
efcharistísei |
Trudno go
zadowolić |
Je to těžký
člověk potěšit |
Je to ťažký
človek potešiť |
Težak je čovjek
koji će mu ugoditi |
Jam sunku patikti |
Він
важкий
чоловік, щоб
догодити |
Vin vazhkyy
cholovik, shchob dohodyty |
Он
трудный
человек,
чтобы
угодить |
On trudnyy chelovek,
chtoby ugodit' |
tā shì
yīgè hěn nán qǔyuè de rén |
Ele é um homem
difícil de agradar |
彼は喜ぶのが難しい人です |
彼 は 喜ぶ の が 難しい 人です |
かれ わ よろこぶ の が むずかしい ひとです |
kare wa yorokobu no ga muzukashī hitodesu |
|
|
|
|
115 |
|
C'est un homme
difficile à plaire |
Ele é um homem
difícil de agradar |
他是个难以取悦的人 |
tā shìgè
nányǐ qǔyuè de rén |
He is a difficult
man to please |
C'est un homme
difficile à plaire |
Ele é um homem
difícil de agradar |
Es un hombre difícil
de complacer. |
È un uomo difficile
da accontentare |
Et difficile est
placere hominibus |
Es ist schwer, ihm
zu gefallen |
إنه
رجل يصعب
إرضائه |
'iinah rajul yaseub
'iirdayah |
Είναι
ένας δύσκολος
άνθρωπος να
ευχαριστήσει |
Eínai énas dýskolos
ánthropos na efcharistísei |
Trudno go
zadowolić |
Je to těžký
člověk, kterého potěší |
Je to ťažký
človek, ktorého potešil |
Težak je čovjek
koji će mu ugoditi |
Jam sunku patikti |
Він
важкий
чоловік, щоб
догодити |
Vin vazhkyy
cholovik, shchob dohodyty |
Он
трудный
человек,
чтобы
угодить |
On trudnyy chelovek,
chtoby ugodit' |
tā shìgè
nányǐ qǔyuè de rén |
Ele é um homem
difícil de agradar |
彼は喜ばせるのが難しい人です |
彼 は 喜ばせる の が 難しい 人です |
かれ わ よろこばせる の が むずかしい ひとです |
kare wa yorokobaseru no ga muzukashī hitodesu |
|
|
|
|
116 |
|
Il n'y a tout
simplement pas de plaisir pour certaines personnes (certaines personnes sont
impossibles à satisfaire) |
Simplesmente não há
prazer em algumas pessoas (é impossível agradar algumas pessoas) |
只是没有令人愉悦的人(有些人无法取悦) |
zhǐshì
méiyǒu lìng rén yúyuè de rén (yǒuxiē rén wúfǎ qǔyuè) |
There ’s just no
pleasing some people (some people are impossible to please) |
Il n'y a tout
simplement pas de plaisir pour certaines personnes (certaines personnes sont
impossibles à satisfaire) |
Simplesmente não há
prazer em algumas pessoas (é impossível agradar algumas pessoas) |
Simplemente no
agrada a algunas personas (algunas personas son imposibles de complacer) |
Non c'è proprio
piacere ad alcune persone (alcune persone sono impossibili da soddisfare) |
Qui non est iustus
non est de Deo placentem (quidam homines impossibile est placere) |
Es gibt einfach
keine erfreulichen Menschen (manche Menschen sind unmöglich zu befriedigen) |
ليس
هناك ما يرضي
بعض الناس
(بعض الناس من
المستحيل
إرضائهم) |
lays hunak ma yurdi
bed alnaas (bead alnaas min almustahil 'iirdayihm) |
Απλά
δεν είναι
ευχάριστο
κάποιοι
άνθρωποι
(μερικοί
άνθρωποι
είναι αδύνατο
να
ευχαριστηθούν) |
Aplá den eínai
efcháristo kápoioi ánthropoi (merikoí ánthropoi eínai adýnato na
efcharistithoún) |
Po prostu nie ma
zadowolenia dla niektórych ludzi (niektórych nie da się zadowolić) |
Někteří
lidé prostě nejsou potěšující (někteří lidé nelze
potěšit) |
Niektorí ľudia
jednoducho nie sú potešení (niektorých ľudí nie je možné potešiť) |
Jednostavno nema
ugodnih ljudi (neke ljude je nemoguće ugoditi) |
Kai kuriems
žmonėms tai nėra malonu (kai kuriems žmonėms neįmanoma
įtikti) |
Там
просто
немає
задоволення
від деяких людей
(деяких
людей
неможливо
догодити) |
Tam prosto nemaye
zadovolennya vid deyakykh lyudey (deyakykh lyudey nemozhlyvo dohodyty) |
Некоторые
люди просто
не могут
угодить (некоторым
невозможно
угодить) |
Nekotoryye lyudi
prosto ne mogut ugodit' (nekotorym nevozmozhno ugodit') |
zhǐshì
méiyǒu lìng rén yúyuè de rén (yǒuxiē rén wúfǎ qǔyuè) |
Simplesmente não há
prazer em algumas pessoas (é impossível agradar algumas pessoas) |
一部の人は喜ばないだけです(一部の人は喜ばせることができません) |
一部 の 人 は 喜ばない だけです ( 一部 の 人 は喜ばせる こと が できません ) |
いちぶ の ひと わ よろこばない だけです ( いちぶ の ひとわ よろこばせる こと が できません ) |
ichibu no hito wa yorokobanai dakedesu ( ichibu no hitowa yorokobaseru koto ga dekimasen ) |
|
|
|
|
117 |
|
Certaines personnes
ne peuvent pas les remplir |
Algumas pessoas que
você não pode torná-las completas |
些人你是没法让他们满边的 |
xiē rén nǐ
shì méi fǎ ràng tāmen mǎn biān de |
Some people you
can't make them full |
Certaines personnes
ne peuvent pas les remplir |
Algumas pessoas que
você não pode torná-las completas |
Algunas personas no
puedes llenarlas |
Alcune persone non
riesci a renderle piene |
Hi sunt, qui non
possunt non in ore eorum |
Manche Leute kann
man nicht voll machen |
بعض
الناس لا
يمكنك جعلهم
ممتلئين |
bed alnaas la
yumkinuk jaealahum mumtaliiyn |
Μερικοί
άνθρωποι δεν
μπορείτε να
τους γεμίσετε |
Merikoí ánthropoi
den boreíte na tous gemísete |
Niektórych ludzi nie
da się zapełnić |
Někteří
lidé je nemůžete naplnit |
Niektorí ľudia
ich nemôžete naplniť |
Neke osobe koje ne
možete učiniti pune |
Kai kurie
žmonės, kurių negalite paversti pilnais |
Деякі
люди, яких ви
не можете
зробити
повноцінними |
Deyaki lyudy, yakykh
vy ne mozhete zrobyty povnotsinnymy |
Некоторые
люди,
которых вы
не можете
сделать их
полными |
Nekotoryye lyudi,
kotorykh vy ne mozhete sdelat' ikh polnymi |
xiē rén nǐ
shì méi fǎ ràng tāmen mǎn biān de |
Algumas pessoas que
você não pode torná-las completas |
満腹にできない人もいます |
満腹 に できない 人 も います |
まんぷく に できない ひと も います |
manpuku ni dekinai hito mo imasu |
|
|
|
|
118 |
|
Pas de gens
agréables (certaines personnes ne peuvent pas plaire) |
Apenas pessoas não
agradáveis (algumas pessoas não podem agradar) |
只是没有令人愉悦悦的人(有些人无法取悦) |
zhǐshì
méiyǒu lìng rén yúyuè yuè de rén (yǒuxiē rén wúfǎ
qǔyuè) |
Just no pleasant
people (some people can't please) |
Pas de gens
agréables (certaines personnes ne peuvent pas plaire) |
Apenas pessoas não
agradáveis (algumas pessoas não podem agradar) |
Es solo que no hay
personas agradables |
Solo gente simpatica
(alcune persone non possono piacere) |
Qui non est iustus
iucundum (aliqui placere non possunt) |
Nur keine angenehmen
Leute (manche Leute können nicht gefallen) |
فقط
لا يوجد
أشخاص طيبون |
faqat la yujad
'ashkhas tayabun |
Απλά
δεν
ευχάριστοι
άνθρωποι
(μερικοί
άνθρωποι δεν
μπορούν να
ευχαριστηθούν) |
Aplá den efcháristoi
ánthropoi (merikoí ánthropoi den boroún na efcharistithoún) |
Po prostu nie ma
miłych ludzi (niektórzy ludzie nie mogą zadowolić) |
Prostě žádní
příjemní lidé (někteří lidé nemohou potěšit) |
Len žiadni príjemní
ľudia (niektorí ľudia sa nemôžu potešiť) |
Jednostavno nema
prijatnih ljudi |
Tiesiog nėra
malonių žmonių (kai kurie žmonės negali įtikti) |
Просто
немає
приємних
людей (деякі
люди не можуть
радувати) |
Prosto nemaye
pryyemnykh lyudey (deyaki lyudy ne mozhutʹ raduvaty) |
Просто
нет
приятных
людей
(некоторые
люди не
могут
понравиться) |
Prosto net
priyatnykh lyudey (nekotoryye lyudi ne mogut ponravit'sya) |
zhǐshì
méiyǒu lìng rén yúyuè yuè de rén (yǒuxiē rén wúfǎ
qǔyuè) |
Apenas pessoas não
agradáveis (algumas pessoas não podem agradar) |
ただ楽しい人がいない(一部の人は気に入らない) |
ただ 楽しい 人 が いない ( 一部 の 人 は 気に入らない) |
ただ たのしい ひと が いない ( いちぶ の ひと わ きにいらない ) |
tada tanoshī hito ga inai ( ichibu no hito wa kinīranai ) |
|
|
|
|
119 |
|
Je l'ai fait pour
plaire à mes parents |
Eu fiz isso para
agradar meus pais |
我这样做是为了取悦我的父母 |
wǒ zhèyàng zuò
shì wèile qǔyuè wǒ de fùmǔ |
I did it to please
my parents |
Je l'ai fait pour
plaire à mes parents |
Eu fiz isso para
agradar meus pais |
Lo hice para
complacer a mis padres. |
L'ho fatto per
compiacere i miei genitori |
Et fecit placere
parentes |
Ich habe es getan,
um meinen Eltern zu gefallen |
لقد
فعلت ذلك
لإرضاء
والداي |
laqad faealt dhlk
li'iirda'an waldaay |
Το
έκανα για να
ευχαριστήσω
τους γονείς
μου |
To ékana gia na
efcharistíso tous goneís mou |
Zrobiłem to,
aby zadowolić moich rodziców |
Udělal jsem to,
abych potěšil své rodiče |
Urobil som to, aby
som potešil svojich rodičov |
Učinio sam to
kako bih zadovoljio roditelje |
Aš padariau tai, kad
patikčiau tėvams |
Я
зробив це,
щоб
догодити
батькам |
YA zrobyv tse,
shchob dohodyty batʹkam |
Я
сделал это,
чтобы
порадовать
своих родителей |
YA sdelal eto,
chtoby poradovat' svoikh roditeley |
wǒ zhèyàng zuò
shì wèile qǔyuè wǒ de fùmǔ |
Eu fiz isso para
agradar meus pais |
両親を喜ばせるためにやった |
両親 を 喜ばせる ため に やった |
りょうしん お よろこばせる ため に やった |
ryōshin o yorokobaseru tame ni yatta |
|
|
|
|
120 |
|
Je fais ça pour
plaire à mes parents. |
Faço isso para
agradar meus pais. |
我这样做是要让父母高兴。 |
wǒ zhèyàng zuò
shì yào ràng fùmǔ gāoxìng. |
I do this to please
my parents. |
Je fais ça pour
plaire à mes parents. |
Faço isso para
agradar meus pais. |
Hago esto para
complacer a mis padres. |
Lo faccio per
piacere ai miei genitori. |
Et hoc faciunt
parentes beatus est. |
Ich mache das, um
meinen Eltern zu gefallen. |
أفعل
هذا لإرضاء
والدي. |
'afeal hdha
li'iirda' waldiy. |
Το
κάνω αυτό για
να
ευχαριστήσω
τους γονείς
μου. |
To káno aftó gia na
efcharistíso tous goneís mou. |
Robię to, aby
zadowolić moich rodziców. |
Dělám to proto,
abych potěšil své rodiče. |
Robím to preto, aby
som potešil svojich rodičov. |
Činim to kako
bih zadovoljio roditelje. |
Aš tai darau
norėdamas įtikti tėvams. |
Я
роблю це, щоб
догодити
батькам. |
YA roblyu tse,
shchob dohodyty batʹkam. |
Я
делаю это,
чтобы
угодить
моим
родителям. |
YA delayu eto,
chtoby ugodit' moim roditelyam. |
wǒ zhèyàng zuò
shì yào ràng fùmǔ gāoxìng. |
Faço isso para
agradar meus pais. |
私は両親を喜ばせるためにこれをします。 |
私 は 両親 を 喜ばせる ため に これ を します 。 |
わたし わ りょうしん お よろこばせる ため に これ お します 。 |
watashi wa ryōshin o yorokobaseru tame ni kore oshimasu . |
|
|
|
|
121 |
|
Elle est toujours
très désireuse de plaire |
Ela está sempre
muito ansiosa para agradar |
她总是非常渴望取悦 |
Tā zǒng
shì fēicháng kěwàng qǔyuè |
She ’s always very
eager to please |
Elle est toujours
très désireuse de plaire |
Ela está sempre
muito ansiosa para agradar |
Ella siempre está
muy ansiosa por complacer |
È sempre molto
desiderosa di piacere |
Illa suus 'semper
placere student ipsum |
Sie ist immer sehr
bemüht zu gefallen |
إنها
حريصة
دائمًا على
إرضاء
الجميع |
'iinaha harisat
daymana ealaa 'iirda' aljamie |
Είναι
πάντα πρόθυμο
να σας
παρακαλώ |
Eínai pánta próthymo
na sas parakaló |
Zawsze bardzo chce
zadowolić |
Vždycky se těší
na potěšení |
Vždy sa túži
potešiť |
Uvijek je voljna
ugoditi |
Ji visada labai nori
įtikti |
Вона
завжди дуже
хоче
догодити |
Vona zavzhdy duzhe
khoche dohodyty |
Она
всегда
очень хочет
угодить |
Ona vsegda ochen'
khochet ugodit' |
Tā zǒng
shì fēicháng kěwàng qǔyuè |
Ela está sempre
muito ansiosa para agradar |
彼女はいつも喜んで喜んでいます |
彼女 は いつも 喜んで 喜んでいます |
かのじょ わ いつも よろこんで よろこんでいます |
kanojo wa itsumo yorokonde yorokondeimasu |
|
|
|
|
122 |
|
Elle est toujours
soucieuse de plaire aux autres |
Ela está sempre
ansiosa para agradar aos outros |
她总是急欲取悦别人 |
tā zǒng
shì jí yù qǔyuè biérén |
She is always
anxious to please others |
Elle est toujours
soucieuse de plaire aux autres |
Ela está sempre
ansiosa para agradar aos outros |
Ella siempre está
ansiosa por complacer a los demás. |
È sempre ansiosa di
compiacere gli altri |
Et fuit semper
student placere aliis |
Sie ist immer
bemüht, anderen zu gefallen |
إنها
حريصة
دائمًا على
إرضاء
الآخرين |
'iinaha harisat
daymana ealaa 'iirda' alakhirin |
Είναι
πάντα
ανυπόμονος να
ευχαριστήσει
τους άλλους |
Eínai pánta
anypómonos na efcharistísei tous állous |
Zawsze stara
się zadowolić innych |
Vždy se snaží
ostatní potěšit |
Vždy túži
potešiť ostatných |
Uvijek je željna
ugoditi drugima |
Ji visada trokšta
įtikti kitiems |
Їй
завжди
хочеться
догодити
іншим |
Yiy zavzhdy
khochetʹsya dohodyty inshym |
Она
всегда
стремится
угодить
другим |
Ona vsegda
stremitsya ugodit' drugim |
tā zǒng
shì jí yù qǔyuè biérén |
Ela está sempre
ansiosa para agradar aos outros |
彼女はいつも他人を喜ばせたいと思っています |
彼女 は いつも 他人 を 喜ばせたい と 思っています |
かのじょ わ いつも たにん お よろこばせたい と おもっています |
kanojo wa itsumo tanin o yorokobasetai to omotteimasu |
|
|
|
|
123 |
|
opposé |
oposto |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
oppone |
opposé |
معارضة |
muearada |
αντίθεση |
antíthesi |
przeciwieństwo |
proti |
odporovať |
suprotstaviti |
priešprieša |
опозиція |
opozytsiya |
оппонировать |
opponirovat' |
fǎnduì |
oposto |
反対者 |
反対者 |
はんたいしゃ |
hantaisha |
|
|
|
|
124 |
|
déplaire |
desagradar |
得罪 |
dézuì |
displease |
déplaire |
desagradar |
disgusto |
dispiacere |
displicentibus
avertere, |
Missfallen |
استياء |
aistia' |
δυσάρεστα |
dysáresta |
niezadowolenie |
nelíbí se |
nepáči |
zamjeriti se |
nepatikti |
незадоволення |
nezadovolennya |
сердить |
serdit' |
dézuì |
desagradar |
気分を害する |
気分 を 害する |
きぶん お がいする |
kibun o gaisuru |
|
|
|
|
125 |
|
souvent utilisé
après comme ou quoi, où, etc. pour signifier, vouloir, choisir ou, aimer
faire qc |
freqüentemente usado
depois de como ou o que, onde, etc. para significar, querer, escolher ou
gostar de fazer algo |
通常在as或what,where等之后使用,表示想要,想要,选择或喜欢 |
tōngcháng zài
as huò what,where děng zhīhòu shǐyòng, biǎoshì xiǎng
yào, xiǎng yào, xuǎnzé huò xǐhuān |
often used after as
or what, where, etc. to mean, to want, to choose or, to like to do sth |
souvent utilisé
après comme ou quoi, où, etc. pour signifier, vouloir, choisir ou, aimer
faire qc |
freqüentemente usado
depois de como ou o que, onde, etc. para significar, querer, escolher ou
gostar de fazer algo |
a menudo se usa
después de como o qué, dónde, etc., para significar, querer, elegir o querer
hacer algo |
spesso usato dopo
come o cosa, dove, ecc. per significare, volere, scegliere o, piacere fare
sth |
quod cum saepe usus
est vel quid, ubi, etc., ad medium, velle, sive eligere, ut faciam ut Ynskt
mál: |
oft nach als oder
was, wo usw. verwendet, um zu bedeuten, zu wollen, zu wählen oder etwas zu
tun |
غالبًا
ما يتم
استخدامها
بعد أو كما ،
وأين ، وما
إلى ذلك
ليعني أو
يريد أو
يختار أو
يرغب في فعل
شيء |
ghalbana ma yatimu
aistikhdamuha baed 'aw kama , wa'ayn , wama 'iilaa dhlk liaeni 'aw yurid 'aw
yakhtar 'aw yarghab fi fiel shay' |
που
χρησιμοποιείται
συχνά μετά από
ως ή τι, όπου, κλπ.
για να
σημαίνει, να
θέλουν, να
επιλέξουν ή, να
ήθελα να κάνω sth |
pou chrisimopoieítai
sychná metá apó os í ti, ópou, klp. gia na simaínei, na théloun, na epiléxoun
í, na íthela na káno sth |
często
używane jako „co”, „co”, „znaczy”, „chcieć”, „wybrać” lub
„lubić robić coś” |
často se
používá poté, co nebo co, kde atd. znamená, chtít, vybrat nebo rád
udělat |
často sa
používa ako a čo, kde, atď., čo znamená, chcieť,
zvoliť alebo rád robiť |
često se
koristi kao što ili što, gdje itd. značiti, željeti, birati ili voljeti
činiti što god |
dažnai vartojamas po
to kaip arba ką, kur ir pan. reikšti, norėti, pasirinkti ar,
patinka, daryti |
часто
вживається
після як або
що, де і т. д. означати,
хотіти,
вибирати
або, як би
робити що-небудь |
chasto
vzhyvayetʹsya pislya yak abo shcho, de i t. d. oznachaty, khotity,
vybyraty abo, yak by robyty shcho-nebudʹ |
часто
используется
после или
как, что, где и
т. д. означает,
хотеть,
выбирать
или любить делать
что-либо |
chasto
ispol'zuyetsya posle ili kak, chto, gde i t. d. oznachayet, khotet', vybirat'
ili lyubit' delat' chto-libo |
tōngcháng zài
as huò what,where děng zhīhòu shǐyòng, biǎoshì xiǎng
yào, xiǎng yào, xuǎnzé huò xǐhuān |
freqüentemente usado
depois de como ou o que, onde, etc. para significar, querer, escolher ou
gostar de fazer algo |
として、何を、何を、どこで、などを意味する、欲しい、選択する、または好きに使う |
として 、 何 を 、 何 を 、 どこ で 、 など を 意味 する、 欲しい 、 選択 する 、 または 好き に 使う |
として 、 なに お 、 なに お 、 どこ で 、 など お いみ する 、 ほしい 、 せんたく する 、 または すき に つかう |
toshite , nani o , nani o , doko de , nado o imi suru , hoshī ,sentaku suru , mataha suki ni tsukau |
|
|
|
|
126 |
|
(Habituellement
après des mots comme as ou quoi, où) pensez, choisissez, comme |
(Geralmente,
depois de palavras como ou o quê, onde) |
(通常在as或what,where等词后)想,选择,喜欢 |
(tōngcháng zài as huò what,where
děng cí hòu) xiǎng, xuǎnzé, xǐhuān |
(Usually after
words like as or what, where) think, choose, like |
(Habituellement
après des mots comme as ou quoi, où) pensez, choisissez, comme |
(Geralmente,
depois de palavras como ou o quê, onde) |
(Generalmente
después de palabras como o qué, dónde) |
(Di solito
dopo parole come as o what, where) |
(Post solitum,
ut neque quid, ubi verba) videtur, eligere, potius |
(Normalerweise
nach Wörtern wie als oder was, wo) |
(عادة
بعد كلمات
مثل أو ماذا
وأين) |
(eadat baed kalimat mithl 'aw madha wa'ayn) |
(Συνήθως
μετά από
λέξεις όπως ή
τι, πού) |
(Syníthos metá apó léxeis ópos í ti, poú) |
(Zwykle po
słowach takich jak lub co, gdzie) |
(Obvykle po
slovech jako nebo co, kde) |
(Zvyčajne
po slovách ako alebo čo, kde) premýšľajte |
(Obično
nakon riječi kao što su ili što, gdje) |
(Paprastai po
žodžių „kaip“ arba „kas“) pagalvok, pasirenki „patinka“ |
(Зазвичай
після таких
слів, як, як
або що, де) думати,
вибирати,
подобатися |
(Zazvychay pislya takykh sliv, yak, yak abo
shcho, de) dumaty, vybyraty, podobatysya |
(Обычно
после слов
вроде как
или что, где) думать,
выбирать,
нравится |
(Obychno posle slov vrode kak ili chto, gde)
dumat', vybirat', nravitsya |
(tōngcháng zài as huò what,where
děng cí hòu) xiǎng, xuǎnzé, xǐhuān |
(Geralmente,
depois de palavras como ou o quê, onde) |
(通常、「のように」または「何を」のような単語の後に) |
( 通常 、 「 の よう に 」 または 「 何 を 」 のような 単語 の 後 に ) |
( つうじょう 、 「 の よう に 」 または 「 なに お 」 のような たんご の のち に ) |
( tsūjō , " no yō ni " mataha " nani o " no yōna tango nonochi ni ) |
|
|
|
|
127 |
|
Vous pouvez rester
aussi longtemps que vous le souhaitez |
Você pode ficar o
tempo que quiser |
您可以随便停留 |
nín kěyǐ
suíbiàn tíngliú |
You may stay as long
as you please |
Vous pouvez rester
aussi longtemps que vous le souhaitez |
Você pode ficar o
tempo que quiser |
Puedes quedarte todo
el tiempo que quieras |
Puoi rimanere tutto
il tempo che desideri |
Ut maneat omnibus
diebus vitae tuae placere |
Sie können so lange
bleiben, wie Sie möchten |
يمكنك
البقاء
طالما تريد |
yumkinuk albaqa'
talama turid |
Μπορείτε
να μείνετε όσο
θέλετε |
Boreíte na meínete
óso thélete |
Możesz
zostać tak długo, jak chcesz |
Můžete
zůstat tak dlouho, jak budete chtít |
Môžete zostať
tak dlho, ako budete chcieť |
Ostanite koliko god
želite |
Galite likti tol,
kol norite |
Ви
можете
залишатись,
скільки
завгодно |
Vy mozhete
zalyshatysʹ, skilʹky zavhodno |
Вы
можете
оставаться
столько,
сколько пожелаете |
Vy mozhete
ostavat'sya stol'ko, skol'ko pozhelayete |
nín kěyǐ
suíbiàn tíngliú |
Você pode ficar o
tempo que quiser |
あなたは好きなだけ滞在することができます |
あなた は 好きな だけ 滞在 する こと が できます |
あなた わ すきな だけ たいざい する こと が できます |
anata wa sukina dake taizai suru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
128 |
|
Combien de temps tu
veux rester |
Quanto tempo você
quer ficar |
你想待多久就待多久 |
nǐ xiǎng
dài duōjiǔ jiù dài duōjiǔ |
How long you want to
stay |
Combien de temps tu
veux rester |
Quanto tempo você
quer ficar |
Cuanto tiempo
quieres quedarte |
Per quanto tempo
vuoi restare |
Ut diu ut diu vos
volo |
Wie lange willst du
bleiben? |
إلى
متى تريد
البقاء |
'iilaa mataa turid
albaqa' |
Πόσο
καιρό θέλετε
να μείνετε |
Póso kairó thélete
na meínete |
Jak długo
chcesz zostać |
Jak dlouho chcete
zůstat |
Ako dlho chcete
zostať |
Koliko dugo želite
ostati |
Kiek ilgai
norėtum pasilikti |
Як
довго ти
хочеш
залишитися |
Yak dovho ty
khochesh zalyshytysya |
Как
долго вы
хотите
остаться |
Kak dolgo vy khotite
ostat'sya |
nǐ xiǎng
dài duōjiǔ jiù dài duōjiǔ |
Quanto tempo você
quer ficar |
どれくらいの期間滞在したいですか |
どれ くらい の 期間 滞在 したいです か |
どれ くらい の きかん たいざい したいです か |
dore kurai no kikan taizai shitaidesu ka |
|
|
|
|
129 |
|
Elle fait toujours
exactement ce qu'elle veut |
Ela sempre faz
exatamente como ela gosta |
她总是做自己喜欢的事情 |
tā zǒng
shì zuò zìjǐ xǐhuān de shìqíng |
She always does
exactly as she pleases |
Elle fait toujours
exactement ce qu'elle veut |
Ela sempre faz
exatamente como ela gosta |
Ella siempre hace
exactamente lo que quiere |
Fa sempre
esattamente come vuole |
Et semper agit
prorsus ut eius voluntate procedat |
Sie macht immer
genau das, was sie will |
إنها
تفعل دائمًا
ما يحلو لها |
'iinaha tafeal
daymana ma yahlu laha |
Κάνει
πάντα ακριβώς
όπως
ευχαριστεί |
Kánei pánta akrivós
ópos efcharisteí |
Zawsze robi
dokładnie to, co chce |
Vždycky dělá
přesně to, co se jí líbí |
Vždy robí presne to,
čo sa jej páči |
Uvijek radi
točno kako hoće |
Ji visada daro
tiksliai, kaip nori |
Вона
завжди
робить саме
так, як їй
заманеться |
Vona zavzhdy
robytʹ same tak, yak yiy zamanetʹsya |
Она
всегда
делает
именно так,
как ей
нравится |
Ona vsegda delayet
imenno tak, kak yey nravitsya |
tā zǒng
shì zuò zìjǐ xǐhuān de shìqíng |
Ela sempre faz
exatamente como ela gosta |
彼女はいつも好きなようにやります |
彼女 は いつも 好きな よう に やります |
かのじょ わ いつも すきな よう に やります |
kanojo wa itsumo sukina yō ni yarimasu |
|
|
|
|
130 |
|
Elle fait toujours
ce qu'elle fait |
Ela sempre faz o que
faz |
她总是我行我素 |
tā zǒng
shì wǒxíngwǒsù |
She always does what
she does |
Elle fait toujours
ce qu'elle fait |
Ela sempre faz o que
faz |
Ella siempre hace lo
que hace |
Fa sempre quello che
fa |
Et semper ire iter
suum |
Sie macht immer das,
was sie macht |
هي
دائما تفعل
ما تفعله |
hi dayimaan tafeal
ma tafealuh |
Κάνει
πάντα αυτό που
κάνει |
Kánei pánta aftó pou
kánei |
Zawsze robi to, co
robi |
Vždy dělá, co
dělá |
Vždy robí, čo
robí |
Uvijek radi ono što
radi |
Ji visada daro tai,
ką daro |
Вона
завжди
робить те, що
робить |
Vona zavzhdy
robytʹ te, shcho robytʹ |
Она
всегда
делает то,
что делает |
Ona vsegda delayet
to, chto delayet |
tā zǒng
shì wǒxíngwǒsù |
Ela sempre faz o que
faz |
彼女はいつも彼女がすることをします |
彼女 は いつも 彼女 が する こと を します |
かのじょ わ いつも かのじょ が する こと お します |
kanojo wa itsumo kanojo ga suru koto o shimasu |
|
|
|
|
131 |
|
Elle fait toujours
ce qu'elle aime |
Ela sempre faz o que
gosta |
她总是做自己喜欢的事情 |
tā zǒng
shì zuò zìjǐ xǐhuān de shìqíng |
She always does what
she likes |
Elle fait toujours
ce qu'elle aime |
Ela sempre faz o que
gosta |
Ella siempre hace lo
que le gusta |
Fa sempre quello che
le piace |
Hæc erat plena
operibus aliquid te fruar |
Sie macht immer was
sie will |
تفعل
دائما ما تحب |
tafeal dayimaan ma
tuhibu |
Κάνει
πάντα ό, τι της
αρέσει |
Kánei pánta ó, ti
tis arései |
Zawsze robi to, co
lubi |
Vždy dělá, co
se jí líbí |
Vždy robí, čo
sa jej páči |
Uvijek radi ono što
voli |
Ji visada daro tai,
kas jai patinka |
Вона
завжди
робить те, що
їй
подобається |
Vona zavzhdy
robytʹ te, shcho yiy podobayetʹsya |
Она
всегда
делает то,
что ей
нравится |
Ona vsegda delayet
to, chto yey nravitsya |
tā zǒng
shì zuò zìjǐ xǐhuān de shìqíng |
Ela sempre faz o que
gosta |
彼女はいつも好きなことをする |
彼女 は いつも 好きな こと を する |
かのじょ わ いつも すきな こと お する |
kanojo wa itsumo sukina koto o suru |
|
|
|
|
132 |
|
Je suis libre
maintenant de vivre où je veux. |
Agora estou
livre para morar onde quiser. |
我现在可以自由生活在任何地方。 |
wǒ xiànzài kěyǐ zìyóu
shēnghuó zài rènhé dìfāng. |
I ’m free now
to live wherever I please. |
Je suis libre
maintenant de vivre où je veux. |
Agora estou
livre para morar onde quiser. |
Ahora soy
libre de vivir donde quiera. |
Ora sono
libero di vivere ovunque per favore. |
Sis vaco et
ubicumque sum vivere. |
Ich kann jetzt
frei leben, wo immer ich will. |
أنا
حرة الآن
لأعيش حيثما
شئت. |
anaa hurat alan la'aeish haythuma shit. |
Είμαι
ελεύθερος
τώρα να ζήσω
όπου θέλω. |
Eímai eléftheros tóra na zíso ópou thélo. |
Teraz
mogę swobodnie mieszkać gdziekolwiek zechcę. |
Nyní mám
svobodu žít kdekoli se mi zachce. |
Teraz môžem
slobodne žiť kdekoľvek sa mi zachce. |
Sada sam
slobodna živjeti gdje god hoću. |
Dabar galiu
gyventi kur tik norėčiau. |
Зараз
я вільний
жити, де
завгодно. |
Zaraz ya vilʹnyy zhyty, de zavhodno. |
Теперь
я свободен
жить там, где
мне угодно. |
Teper' ya svoboden zhit' tam, gde mne
ugodno. |
wǒ xiànzài kěyǐ zìyóu
shēnghuó zài rènhé dìfāng. |
Agora estou
livre para morar onde quiser. |
今では自由にどこにでも住むことができます。 |
今 で は 自由 に どこ に でも 住む こと が できます 。 |
いま で わ じゆう に どこ に でも すむ こと が できます。 |
ima de wa jiyū ni doko ni demo sumu koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
133 |
|
Où je veux
vivre maintenant |
Onde eu quero
morar agora |
我现在想住哪里就住哪里 |
Wǒ xiànzài xiǎng zhù
nǎlǐ jiù zhù nǎlǐ |
Where I want
to live now |
Où je veux
vivre maintenant |
Onde eu quero
morar agora |
Donde quiero
vivir ahora |
Dove voglio
vivere adesso |
In quo
habitas, ubi vivere vellem |
Wo ich jetzt
leben will |
حيث
أريد أن أعيش
الآن |
hiyth 'urid 'an 'aeish alan |
Όπου
θέλω να ζήσω
τώρα |
Ópou thélo na zíso tóra |
Gdzie
chcę teraz mieszkać |
Kde teď
chci žít |
Kde chcem
teraz žiť |
Tamo gdje sada
želim živjeti |
Kur noriu
dabar gyventi |
Де
я хочу зараз
жити |
De ya khochu zaraz zhyty |
Где
я хочу жить
сейчас |
Gde ya khochu zhit' seychas |
Wǒ xiànzài xiǎng zhù
nǎlǐ jiù zhù nǎlǐ |
Onde eu quero
morar agora |
今住んでみたいところ |
今 住んでみたい ところ |
いま すんでみたい ところ |
ima sundemitai tokoro |
|
|
|
|
134 |
|
s'il te plait |
se você por favor |
如果你能够 |
rúguǒ nǐ
nénggòu |
if you please |
s'il te plait |
se você por favor |
si por favor |
se per favore |
Si placent |
wenn Sie bitte |
إذا
سمحت |
'iidha samahat |
αν
σας παρακαλώ |
an sas parakaló |
jeśli
proszę |
pokud chceš |
ak chceš |
ako molim |
jei prašau |
якщо
ласка |
yakshcho laska |
пожалуйста |
pozhaluysta |
rúguǒ nǐ
nénggòu |
se você por favor |
よろしければ |
よろしければ |
よろしければ |
yoroshikereba |
|
|
|
|
135 |
|
démodé, formel |
antiquado, formal |
老式的,正式的 |
lǎoshì de,
zhèngshì de |
old-fashioned,
formal |
démodé, formel |
antiquado, formal |
pasado de moda,
formal |
vecchio stile,
formale |
antiqui, formal |
altmodisch, formal |
قديم
، رسمي |
qadim , rasmiin |
παλιομοδίτικη,
επίσημη |
paliomodítiki,
epísimi |
staromodny, formalny |
staromódní, formální |
staromódny, formálny |
staromodan, formalni |
senamadiškas,
formalus |
старомодний,
формальний |
staromodnyy,
formalʹnyy |
старомодный,
формальный |
staromodnyy,
formal'nyy |
lǎoshì de,
zhèngshì de |
antiquado, formal |
昔ながらの、フォーマル |
昔ながら の 、 フォーマル |
むかしながら の 、 フォーマル |
mukashinagara no , fōmaru |
|
|
|
|
136 |
|
utilisé quand
on demande poliment à sb de faire qc |
usado quando
educadamente pedindo sb para fazer sth |
礼貌地请某人做某事时使用 |
lǐmào dì qǐng mǒu rén zuò
mǒu shì shí shǐyòng |
used when
politely asking sb to do sth |
utilisé quand
on demande poliment à sb de faire qc |
usado quando
educadamente pedindo sb para fazer sth |
usado cuando
cortésmente le pides a alguien que haga algo |
usato quando
educatamente chiede a sb di fare sth |
quod si facere
postulantes uti civiliter Ynskt mál: |
verwendet,
wenn höflich jdn gebeten wird, etw. zu tun |
تستخدم
عندما تطلب sb
بأدب للقيام sth |
tsatakhdim eindama tatlub sb bi'adb lilqiam
sth |
Χρησιμοποιείται
όταν ευγενικά
ζητάτε να
κάνετε sb |
Chrisimopoieítai ótan evgeniká zitáte na
kánete sb |
używane,
gdy ktoś uprzejmie prosi kogoś o zrobienie czegoś |
používá se,
když zdvořile žádá sb, aby udělal sth |
používa sa,
keď zdvorilo požiadal sb, aby to urobil |
koristi se kad
pristojno pitaju sb učiniti što |
naudojamas,
kai mandagiai prašo sb padaryti sth |
використовується,
коли
ввічливо
просить sb
зробити
що-небудь |
vykorystovuyetʹsya, koly vvichlyvo
prosytʹ sb zrobyty shcho-nebudʹ |
используется,
когда
вежливо
просит sb сделать
что-либо |
ispol'zuyetsya, kogda vezhlivo prosit sb
sdelat' chto-libo |
lǐmào dì qǐng mǒu rén zuò
mǒu shì shí shǐyòng |
usado quando
educadamente pedindo sb para fazer sth |
sbにsthを行うように丁寧に要求するときに使用されます |
sb に sth を 行う よう に 丁寧 に 要求 する とき に使用 されます |
sb に sth お おこなう よう に ていねい に ようきゅう する とき に しよう されます |
sb ni sth o okonau yō ni teinei ni yōkyū suru toki ni shiyōsaremasu |
|
|
|
|
137 |
|
(Pour une
gentillesse particulière) s'il vous plaît |
(Para bondade
especial) por favor |
(用于特别表示客气)请 |
(yòng yú tèbié
biǎoshì kèqì) qǐng |
(For special
kindness) please |
(Pour une
gentillesse particulière) s'il vous plaît |
(Para bondade
especial) por favor |
(Por amabilidad
especial) por favor |
(Per gentilezza
speciale) per favore |
(Nam indicant maxime
urbanum) placet, |
(Für besondere
Freundlichkeit) bitte |
(لطف
خاص) من فضلك |
(ltafu khas) min
fadlik |
(Για
ιδιαίτερη
ευγένεια)
παρακαλώ |
(Gia idiaíteri
evgéneia) parakaló |
(Za szczególną
życzliwość) proszę |
(Pro zvláštní
laskavost) prosím |
(Pre zvláštnu
láskavosť), prosím |
(Za posebnu
ljubaznost) molim |
(Dėl ypatingo
gerumo) prašau |
(Для
особливої
доброти)
будь ласка |
(Dlya osoblyvoyi
dobroty) budʹ laska |
(За
особую
доброту)
пожалуйста |
(Za osobuyu dobrotu)
pozhaluysta |
(yòng yú tèbié
biǎoshì kèqì) qǐng |
(Para bondade
especial) por favor |
(特別な親切のために)ください |
( 特別な 親切 の ため に ) ください |
( とくべつな しんせつ の ため に ) ください |
( tokubetsuna shinsetsu no tame ni ) kudasai |
|
|
|
|
138 |
|
Utilisez poliment
lorsque vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose |
Use educadamente ao
pedir a alguém para fazer algo |
礼貌地请某人做某事时使用 |
lǐmào dì
qǐng mǒu rén zuò mǒu shì shí shǐyòng |
Use politely when
asking someone to do something |
Utilisez poliment
lorsque vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose |
Use educadamente ao
pedir a alguém para fazer algo |
Úselo cortésmente
cuando le pida a alguien que haga algo |
Usa educatamente
quando chiedi a qualcuno di fare qualcosa |
Civiliter usus, cum
quaeritur aliquis ad aliquid |
Verwenden Sie
höflich, wenn Sie jemanden bitten, etwas zu tun |
استخدم
بأدب عندما
تطلب من شخص
ما القيام
بشيء ما |
aistakhdam bi'adab
eindama tatlub min shakhs ma alqiam bishay' ma |
Χρησιμοποιήστε
ευγενικά όταν
ζητάτε από
κάποιον να
κάνει κάτι |
Chrisimopoiíste
evgeniká ótan zitáte apó kápoion na kánei káti |
Używaj
grzecznie, prosząc kogoś o zrobienie czegoś |
Použijte
zdvořile, když někoho požádáte, aby něco udělal |
Využite slušne,
keď niekoho požiadate, aby niečo urobil |
Uljudno se poslužite
kada tražite nekoga da nešto učini |
Prašykite mandagiai,
kai kas nors paprašo ką nors padaryti |
Ввічливо
використовуйте,
коли
просите когось
щось
зробити |
Vvichlyvo
vykorystovuyte, koly prosyte kohosʹ shchosʹ zrobyty |
Используйте
вежливо,
когда
просите
кого-то
сделать
что-то |
Ispol'zuyte
vezhlivo, kogda prosite kogo-to sdelat' chto-to |
lǐmào dì
qǐng mǒu rén zuò mǒu shì shí shǐyòng |
Use educadamente ao
pedir a alguém para fazer algo |
誰かに何かを頼むときに丁寧に使う |
誰 か に 何 か を 頼む とき に 丁寧 に 使う |
だれ か に なに か お たのむ とき に ていねい に つかう |
dare ka ni nani ka o tanomu toki ni teinei ni tsukau |
|
|
|
|
139 |
|
Asseyez-vous, s'il
vous plaît |
Sente-se, por favor |
请坐 |
qǐng zuò |
Take a seat, if you
please |
Asseyez-vous, s'il
vous plaît |
Sente-se, por favor |
Toma asiento, por
favor |
Siediti, per favore |
Accipies, si tibi
placere |
Nehmen Sie bitte
Platz |
شغل
مقعد إذا
سمحت |
shaghal maqead
'iidha samahat |
Πάρτε
μια θέση, αν σας
παρακαλώ |
Párte mia thési, an
sas parakaló |
Usiądź,
jeśli chcesz |
Posaďte se,
prosím |
Sadnite si, prosím |
Sjednite, ako molim |
Sėskitės,
jei norite |
Посидьте,
якщо ласка |
Posydʹte,
yakshcho laska |
Садитесь,
пожалуйста |
Sadites',
pozhaluysta |
qǐng zuò |
Sente-se, por favor |
座ってください |
座ってください |
すわってください |
suwattekudasai |
|
|
|
|
140 |
|
Veuillez vous
asseoir |
Por favor, sente-se |
请坐咍 |
qǐng zuò
hāi |
Please sit down |
Veuillez vous
asseoir |
Por favor, sente-se |
Por favor siéntate |
Per favore, siediti |
Sedens Prophetia
Aggaei |
Bitte setzen Sie
sich |
يرجى
الجلوس |
yrja aljulus |
Παρακαλούμε
καθίστε |
Parakaloúme kathíste |
Proszę
usiąść |
Prosím, posaďte
se |
Prosím, sadnite si |
Molim vas sjednite |
Prašau
atsisėsti |
Будь
ласка,
сідайте |
Budʹ laska,
sidayte |
Пожалуйста,
сядьте |
Pozhaluysta, syad'te |
qǐng zuò
hāi |
Por favor, sente-se |
座ってください |
座ってください |
すわってください |
suwattekudasai |
|
|
|
|
141 |
|
démodé |
antiquado |
老式的 |
lǎoshì de |
old-fashioned |
démodé |
antiquado |
pasado de moda |
antiquato |
antiqui |
altmodisch |
عتيق
الطراز |
eatiq altiraz |
ντεμοντέ |
ntemonté |
staromodny |
staromódní |
staromódny |
starinski |
senamadiška |
старомодний |
staromodnyy |
старомодный |
staromodnyy |
lǎoshì de |
antiquado |
昔ながら |
昔ながら |
むかしながら |
mukashinagara |
|
|
|
|
142 |
|
disait que vous êtes
ennuyé ou surpris par les actions de sb |
costumava dizer que
você está irritado ou surpreso com as ações da sb |
曾经说过你对某人的举动感到恼火或惊讶 |
céngjīng
shuōguò nǐ duì mǒu rén de jǔdòng gǎndào
nǎohuǒ huò jīngyà |
used to say that you
are annoyed or surprised at sb ’s actions |
disait que vous êtes
ennuyé ou surpris par les actions de sb |
costumava dizer que
você está irritado ou surpreso com as ações da sb |
solía decir que
estás molesto o sorprendido por las acciones de alguien |
dicevo che sei
infastidito o sorpreso dalle azioni di sb |
ad quod vos non
miror angebatur si actiones |
pflegte zu sagen,
dass Sie über die Handlungen von jdn verärgert oder überrascht sind |
اعتدت
أن تقول أنك
منزعج أو
مندهش من
تصرفات sb |
aietadat 'an taqul
'anak munzaeij 'aw mundahsh min tasarufat sb |
είπατε
ότι είστε
ενοχλημένοι ή
εκπλαγείτε
από τις
ενέργειες του sb |
eípate óti eíste
enochliménoi í ekplageíte apó tis enérgeies tou sb |
zwykł
mawiać, że jesteś zirytowany lub zaskoczony działaniami
kogoś |
říkal, že jste
naštvaní nebo překvapeni sbovými akcemi |
zvykol hovoriť,
že ste naštvaní alebo prekvapení akciami sb |
se govorilo da ste
nervozni ili iznenađeni sb-ovim postupcima |
sakydavo, kad esate
susierzinęs ar nustebęs dėl sb veiksmų |
звикли
говорити, що
ви
дратуєтесь
чи дивуєтесь
дії sb |
zvykly hovoryty,
shcho vy dratuyetesʹ chy dyvuyetesʹ diyi sb |
имел
обыкновение
говорить,
что вы
раздражены
или
удивлены
действиями sb |
imel obyknoveniye
govorit', chto vy razdrazheny ili udivleny deystviyami sb |
céngjīng
shuōguò nǐ duì mǒu rén de jǔdòng gǎndào
nǎohuǒ huò jīngyà |
costumava dizer que
você está irritado ou surpreso com as ações da sb |
あなたはsbの行動にイライラしたり驚いたりすると言っていました |
あなた は sb の 行動 に イライラ し たり 驚い たり すると 言っていました |
あなた わ sb の こうどう に イライラ し たり おどろい たり する と いっていました |
anata wa sb no kōdō ni iraira shi tari odoroi tari suru toitteimashita |
|
|
|
|
143 |
|
(Utilisé pour
exprimer la colère ou la surprise du comportement de quelqu'un) |
(Usado para
expressar raiva ou surpresa no comportamento de alguém) |
(用于对某人的行为表示气愤或惊异)你们听听,岂有此理 |
(yòng yú duì
mǒu rén de xíngwéi biǎoshì qìfèn huò jīngyì) nǐmen
tīng tīng, qǐyǒucǐlǐ |
(Used to express
anger or surprise at someone's behavior) |
(Utilisé pour
exprimer la colère ou la surprise du comportement de quelqu'un) |
(Usado para
expressar raiva ou surpresa no comportamento de alguém) |
(Se usa para
expresar enojo o sorpresa por el comportamiento de alguien) |
(Utilizzato per
esprimere rabbia o sorpresa per il comportamento di qualcuno) |
(Neque enim ira
expressing mirum est aliquis mores), tibi audiendi, concitati ferre |
(Wird verwendet, um
Ärger oder Überraschung über das Verhalten einer Person auszudrücken.) |
(يستخدم
للتعبير عن
الغضب أو
المفاجأة من
سلوك شخص ما) |
(ysatakhdam
liltaebir ean alghadab 'aw almufaja'at min suluk shakhs ma) |
(Χρησιμοποιείται
για να
εκφράσει οργή
ή έκπληξη στη
συμπεριφορά
κάποιου) |
(Chrisimopoieítai
gia na ekfrásei orgí í ékplixi sti symperiforá kápoiou) |
(Używane do
wyrażania gniewu lub zaskoczenia czyimś zachowaniem) |
(Používá se k
vyjádření hněvu nebo překvapení něčího chování) |
(Používa sa na
vyjadrenie hnevu alebo prekvapenia z niekoho správania) |
(Koristi se za
izražavanje ljutnje ili iznenađenja zbog nečijeg ponašanja) |
(Naudojamas
išreikšti pyktį ar nustebinti kieno nors elgesį) |
(Використовується
для
вираження
гніву чи здивування
чиєюсь
поведінкою) |
(Vykorystovuyetʹsya
dlya vyrazhennya hnivu chy zdyvuvannya chyyeyusʹ povedinkoyu) |
(Используется
для
выражения
гнева или
удивления
от
чьего-либо
поведения) |
(Ispol'zuyetsya dlya
vyrazheniya gneva ili udivleniya ot ch'yego-libo povedeniya) |
(yòng yú duì
mǒu rén de xíngwéi biǎoshì qìfèn huò jīngyì) nǐmen
tīng tīng, qǐyǒucǐlǐ |
(Usado para
expressar raiva ou surpresa no comportamento de alguém) |
(誰かの行動に怒りや驚きを表すために使用されます) |
( 誰 か の 行動 に 怒り や 驚き を 表す ため に 使用されます ) |
( だれ か の こうどう に いかり や おどろき お あらわすため に しよう されます ) |
( dare ka no kōdō ni ikari ya odoroki o arawasu tame nishiyō saremasu ) |
|
|
|
|
144 |
|
Et maintenant, s'il
vous plaît, il veut que je réécris le. |
E agora, se você
quiser, ele quer que eu reescreva a coisa toda! |
现在,如果您愿意,他要我重写它。整件事情! |
xiànzài, rúguǒ
nín yuànyì, tā yào wǒ chóng xiě tā. Zhěng jiàn
shìqíng! |
And now, if you
please, he wants me to rewrite the. Whole thing! |
Et maintenant, s'il
vous plaît, il veut que je réécris le. |
E agora, se você
quiser, ele quer que eu reescreva a coisa toda! |
Y ahora, por favor,
quiere que reescriba el. ¡Todo! |
E ora, per favore,
vuole che riscriva il tutto. |
Et nunc, si tibi
placere, et vult ad RESCRIBO. Totum illud! |
Und jetzt, wenn Sie
bitte, möchte er, dass ich das Ganze umschreibe! |
والآن
، إذا سمحت ،
يريدني أن
أعيد كتابة
الأمر كله! |
walan , 'iidha
samahat , yuriduni 'an 'ueid kitabat al'amr klh! |
Και
τώρα, αν σας
παρακαλώ,
θέλει να
ξαναγράψω το
όλο θέμα! |
Kai tóra, an sas
parakaló, thélei na xanagrápso to ólo théma! |
A teraz, jeśli
chcesz, chce, żebym napisał na nowo. Cała sprawa! |
A teď, pokud
chcete, chce, abych přepsal. Celá věc! |
A teraz, ak chcete,
chce, aby som prepísal celú vec! |
A sada, ako
hoćete, želi da napišem knjigu. |
Ir dabar, jei
prašote, jis nori, kad aš perrašyčiau. |
А
тепер, якщо
вам
подобається,
він хоче, щоб я
переписав. |
A teper, yakshcho
vam podobayetʹsya, vin khoche, shchob ya perepysav. |
А
теперь, если
хотите, он
хочет, чтобы
я переписал. |
A teper', yesli
khotite, on khochet, chtoby ya perepisal. |
xiànzài, rúguǒ
nín yuànyì, tā yào wǒ chóng xiě tā. Zhěng jiàn
shìqíng! |
E agora, se você
quiser, ele quer que eu reescreva a coisa toda! |
そして今、もしよろしければ、彼は私に書き直して欲しいと思っています。 |
そして 今 、 もし よろしければ 、 彼 は 私 に書き直して 欲しい と 思っています 。 |
そして いま 、 もし よろしければ 、 かれ わ わたし に かきなおして ほしい と おもっています 。 |
soshite ima , moshi yoroshikereba , kare wa watashi nikakinaoshite hoshī to omotteimasu . |
|
|
|
|
145 |
|
Huh! Écoutez, il m'a
demandé de tout réécrire! |
Huh! Ouça, ele me
pediu para reescrever tudo! |
哼!你们听听,他竟要我全部重写,! |
Hēng!
Nǐmen tīng tīng, tā jìng yào wǒ quánbù chóng
xiě,! |
Humph! Listen, he
asked me to rewrite it all! |
Huh! Écoutez, il m'a
demandé de tout réécrire! |
Huh! Ouça, ele me
pediu para reescrever tudo! |
Huh ¡Escucha, me
pidió que lo volviera a escribir todo! |
Bene! Ascolta, mi ha
chiesto di riscrivere tutto! |
Bene! Et audi omnia
quae voluit et ad RESCRIBO! |
Huh! Hören Sie, er
hat mich gebeten, alles neu zu schreiben! |
هاه!
استمع ، طلب
مني إعادة
كتابة كل شيء! |
hah! astamaea ,
talab miniy 'iieadat kitabat kl shay'! |
Χου!
Ακούστε, μου
ζήτησε να το
ξαναγράψω όλα! |
Chou! Akoúste, mou
zítise na to xanagrápso óla! |
Huh! Słuchaj,
poprosił mnie, abym wszystko przepisał! |
Huh! Poslouchejte,
požádal mě, abych to všechno přepsal! |
Dobre!
Počúvajte, požiadal ma, aby som to všetko prepísal! |
Pa! Slušaj, tražio
je od mene da sve napišem! |
Hu! Klausyk, jis
paprašė manęs visa tai perrašyti! |
Ага!
Слухай, він
попросив
мене це все
переписати! |
Aha! Slukhay, vin
poprosyv mene tse vse perepysaty! |
Ну!
Слушай, он
попросил
меня все это
переписать! |
Nu! Slushay, on
poprosil menya vse eto perepisat'! |
Hēng!
Nǐmen tīng tīng, tā jìng yào wǒ quánbù chóng
xiě,! |
Huh! Ouça, ele me
pediu para reescrever tudo! |
はぁ!聞いて、彼は私にそれをすべて書き直すように頼んだ! |
はぁ ! 聞いて 、 彼 は 私 に それ を すべて 書き直すよう に 頼んだ ! |
はあ ! きいて 、 かれ わ わたし に それ お すべて かきなおす よう に たのんだ ! |
hā ! kīte , kare wa watashi ni sore o subete kakinaosu yōni tanonda ! |
|
|
|
|
146 |
|
Maintenant, si tu
veux, il veut que je le réécris. Le tout! |
Agora, se você
quiser, ele quer que eu reescreva. A coisa toda! |
现在,如果您愿意,他要我重写它。整件事情! |
Xiànzài, rúguǒ
nín yuànyì, tā yào wǒ chóng xiě tā. Zhěng jiàn
shìqíng! |
Now, if you want, he
wants me to rewrite it. The whole thing! |
Maintenant, si tu
veux, il veut que je le réécris. Le tout! |
Agora, se você
quiser, ele quer que eu reescreva. A coisa toda! |
Ahora, si quieres,
él quiere que lo reescriba. ¡Todo el asunto! |
Ora, se vuoi, vuole
che lo riscriva. Il tutto! |
Si vis me
rescripturum esse voluit. Totam rem |
Wenn du willst,
möchte er, dass ich es umschreibe. Das Ganze! |
الآن
، إذا أردت ،
يريدني أن
أعيد كتابته.
كل شيء! |
alan , 'iidha 'aradt
, yuriduni 'an 'ueid kitabath. kla shay'an! |
Τώρα,
αν θέλετε,
θέλει να το
ξαναγράψω. Το
όλο! |
Tóra, an thélete,
thélei na to xanagrápso. To ólo! |
Teraz, jeśli
chcesz, chce, żebym go przepisał. Cała sprawa! |
Nyní, pokud chcete,
chce, abych to přepsal. Celá věc! |
Teraz, ak chcete,
chce, aby som to prepísal. Celá vec! |
Ako hoćeš, želi
da ga napišem. Cijela stvar! |
Dabar, jei norite,
jis nori, kad aš tai perrašyčiau. Visas dalykas! |
Тепер,
якщо хочете,
він хоче, щоб
я його переписав.
Вся справа! |
Teper, yakshcho
khochete, vin khoche, shchob ya yoho perepysav. Vsya sprava! |
Теперь,
если хотите,
он хочет,
чтобы я
переписал
это. Все дело! |
Teper', yesli
khotite, on khochet, chtoby ya perepisal eto. Vse delo! |
Xiànzài, rúguǒ
nín yuànyì, tā yào wǒ chóng xiě tā. Zhěng jiàn
shìqíng! |
Agora, se você
quiser, ele quer que eu reescreva. A coisa toda! |
さて、あなたが望むなら、彼は私にそれを書き直して欲しいと思っています。全部! |
さて 、 あなた が 望むなら 、 彼 は 私 に それ を書き直して 欲しい と 思っています 。 全部 ! |
さて 、 あなた が のぞむなら 、 かれ わ わたし に それ おかきなおして ほしい と おもっています 。 ぜんぶ ! |
sate , anata ga nozomunara , kare wa watashi ni sore okakinaoshite hoshī to omotteimasu . zenbu ! |
|
|
|
|
147 |
|
s'il vous plaît
l'oeil d'être très attrayant à regarder |
por favor, o olho
seja muito atraente de se olhar |
请眼睛很吸引人 |
Qǐng
yǎnjīng hěn xīyǐn rén |
please the eye to be
very attractive to look at |
s'il vous plaît
l'oeil d'être très attrayant à regarder |
por favor, o olho
seja muito atraente de se olhar |
por favor, el ojo
sea muy atractivo para mirar |
per favore l'occhio
è molto attraente da guardare |
oculus visu pulchrum
velit esse |
bitte das auge sehr
attraktiv anzusehen |
يرجى
العين لتكون
جذابة
للغاية
للنظر |
yrja aleayn litakun
jadhdhabatan lilghayat lilnazar |
παρακαλώ
το μάτι να
είναι πολύ
ελκυστικό να
κοιτάξουμε |
parakaló to máti na
eínai polý elkystikó na koitáxoume |
proszę o oko,
aby być bardzo atrakcyjnym |
prosím, aby oko bylo
velmi atraktivní na pohled |
prosím, aby bolo oko
veľmi atraktívne |
molim oko da bude
vrlo atraktivno za gledanje |
prašau, kad akis
būtų labai patrauklu |
порадуйте
око дуже
привабливим
для погляду |
poraduyte oko duzhe
pryvablyvym dlya pohlyadu |
пожалуйста,
глаз, чтобы
быть очень
привлекательным,
чтобы
смотреть на |
pozhaluysta, glaz,
chtoby byt' ochen' privlekatel'nym, chtoby smotret' na |
Qǐng
yǎnjīng hěn xīyǐn rén |
por favor, o olho
seja muito atraente de se olhar |
見ていて非常に魅力的になる目をしてください |
見ていて 非常 に 魅力 的 に なる 目 を してください |
みていて ひじょう に みりょく てき に なる め お してください |
miteite hijō ni miryoku teki ni naru me o shitekudasai |
|
|
|
|
148 |
|
Très heureux |
Muito feliz |
十分悦自 |
shífēn yuè zì |
Very happy |
Très heureux |
Muito feliz |
Muy feliz |
Molto contento |
Ipse Wyatt se
valde |
Sehr glücklich |
سعيد
جدا |
seyd jiddaan |
Πολύ
χαρούμενος |
Polý charoúmenos |
Bardzo
szczęśliwy |
Velmi
šťastný |
Veľmi
šťastný |
Vrlo rado |
Labai laiminga |
Дуже
щасливий |
Duzhe shchaslyvyy |
Очень
счастлив |
Ochen' schastliv |
shífēn yuè zì |
Muito feliz |
とても幸せ |
とても 幸せ |
とても しあわせ |
totemo shiawase |
|
|
|
|
149 |
|
s'il vous plaît Dieu
avait l'habitude de dire que vous espérez ou souhaitez que cela se produise. |
por favor, Deus
costumava dizer que você tem muita esperança ou deseja que isso aconteça. |
上帝曾经说过,你非常希望或希望.sth会发生 |
shàngdì
céngjīng shuōguò, nǐ fēicháng xīwàng huò
xīwàng.Sth huì fāshēng |
please God used to
say that you very much hope or wish that .sth will happen |
s'il vous plaît Dieu
avait l'habitude de dire que vous espérez ou souhaitez que cela se produise. |
por favor, Deus
costumava dizer que você tem muita esperança ou deseja que isso aconteça. |
por favor Dios solía
decir que esperas o deseas que esto suceda |
per favore, Dio
diceva che speri o desideri molto che accada |
quod Deus velit ad
spem et votum illius rationis, quae ventura .sth |
Bitte, Gott hat
immer gesagt, dass Sie sehr hoffen oder wünschen, dass .sth passieren wird |
من
فضلك اعتاد
الله أن يقول
أنك تأمل أو
تتمنى أن
يحدث ذلك |
min fadlik aietad
allah 'an yaqul 'anak tamal 'aw tatamanaa 'an yahduth dhlk |
παρακαλείσθε
τον Θεό να λέει
ότι ελπίζετε
πολύ ή επιθυμείτε
να γίνει αυτό |
parakaleísthe ton
Theó na léei óti elpízete polý í epithymeíte na gínei aftó |
proszę, Bóg
zwykł mówić, że masz wielką nadzieję lub
życzysz sobie, aby to się stało |
prosím Bůh
říkal, že doufáte nebo si přejete, aby se to stalo |
prosím, Boh hovoril,
že veľmi dúfate alebo si prajete, aby sa to stalo |
molim Boga da je
govorio da se silno nadaš ili da želiš da će se to dogoditi |
prašau, Dievas
sakydavo, kad tu labai tikiesi ar nori, kad tai įvyktų |
будь
ласка, Бог
казав, що ви
дуже
сподіваєтесь
чи бажаєте
цього. що
станеться |
budʹ laska, Boh
kazav, shcho vy duzhe spodivayetesʹ chy bazhayete tsʹoho. shcho
stanetʹsya |
пожалуйста,
Бог говорил,
что вы очень
надеетесь
или желаете,
чтобы это
случилось |
pozhaluysta, Bog
govoril, chto vy ochen' nadeyetes' ili zhelayete, chtoby eto sluchilos' |
shàngdì
céngjīng shuōguò, nǐ fēicháng xīwàng huò
xīwàng.Sth huì fāshēng |
por favor, Deus
costumava dizer que você tem muita esperança ou deseja que isso aconteça. |
神があなたが.sthが起こることを非常に望んでいるか、または望んでいると言っていてください |
神 が あなた が . sth が 起こる こと を 非常 に望んでいる か 、 または 望んでいる と言っていてください |
かみ が あなた が 。 sth が おこる こと お ひじょう に のぞんでいる か 、 または のぞんでいる と いっていてください |
kami ga anata ga . sth ga okoru koto o hijō ni nozondeiruka , mataha nozondeiru to itteitekudasai |
|
|
|
|
150 |
|
(Exprimant des
attentes ardentes) J'espère que Dieu aidera, que Dieu bénisse |
(Expressando
ardentes expectativas) Espero que Deus ajude, Deus abençoe |
(表示殷切期望)但愿老天帮忙,上帝保佑 |
(biǎoshì
yīnqiè qīwàng) dàn yuàn lǎo tiān bāngmáng, shàngdì
bǎoyòu |
(Expressing ardent
expectations) I hope God will help, God bless |
(Exprimant des
attentes ardentes) J'espère que Dieu aidera, que Dieu bénisse |
(Expressando
ardentes expectativas) Espero que Deus ajude, Deus abençoe |
(Expresando
expectativas ardientes) Espero que Dios ayude, que Dios los bendiga |
(Esprimendo ardenti
aspettative) Spero che Dio ti aiuti, che Dio benedica |
(Nam expectatione)
volo ad auxilium Dei, benedicite Deum, |
Ich hoffe, Gott wird
helfen, Gott segne Sie |
(معربا
عن توقعات
متحمسة)
أتمنى أن
يساعدك الله
وبارك الله
فيكم |
(merba ean tawaqueat
muthams) 'atamanaa 'an yusaeidak allah wabarak allah fikum |
(Εκφράζοντας
θερμές
προσδοκίες)
Ελπίζω ο Θεός
να βοηθήσει, ο
Θεός να
ευλογεί |
(Ekfrázontas thermés
prosdokíes) Elpízo o Theós na voithísei, o Theós na evlogeí |
(Wyrażając
żarliwe oczekiwania) Mam nadzieję, że Bóg pomoże, Bóg
błogosławi |
Doufám, že Bůh
pomůže, Bůh žehnej |
(Vyjadruje vrúcne
očakávania) Dúfam, že Boh pomôže, Boh žehnaj |
(Izražavajući
gorljiva očekivanja) Nadam se da će Bog pomoći, Bog blagoslovi |
(Išreikšdamas aršius
lūkesčius) Tikiuosi, kad Dievas padės, palaimins Dievą |
(Висловлюючи
гарячі
очікування)
Я сподіваюся,
що Бог
допоможе,
Бог
благословить |
(Vyslovlyuyuchy
haryachi ochikuvannya) YA spodivayusya, shcho Boh dopomozhe, Boh
blahoslovytʹ |
(Выражая
горячие
ожидания) Я
надеюсь, что
Бог поможет,
благослови
Бог |
(Vyrazhaya
goryachiye ozhidaniya) YA nadeyus', chto Bog pomozhet, blagoslovi Bog |
(biǎoshì
yīnqiè qīwàng) dàn yuàn lǎo tiān bāngmáng, shàngdì
bǎoyòu |
(Expressando
ardentes expectativas) Espero que Deus ajude, Deus abençoe |
(熱心な期待を表す)神が助けてくださることを願って |
( 熱心な 期待 を 表す ) 神 が 助けてくださる こと を願って |
( ねっしんな きたい お あらわす ) かみ が たすけてくださる こと お ねがって |
( nesshinna kitai o arawasu ) kami ga tasuketekudasarukoto o negatte |
|
|
|
|
151 |
|
S'il te plaît Dieu,
ne le laisse pas être mort |
Por favor, Deus, não
deixe ele estar morto |
拜托上帝,别让他死 |
Bàituō shàngdì,
bié ràng tā sǐ |
Please God, do n’t
let him be dead |
S'il te plaît Dieu,
ne le laisse pas être mort |
Por favor, Deus, não
deixe ele estar morto |
Por favor Dios, no
dejes que esté muerto |
Per favore, Dio, non
lasciarlo morire |
Placet Deo, et non
sit mortuorum |
Bitte Gott, lass ihn
nicht tot sein |
أرجوك
الله ، لا
تدعه يموت |
'urjuk allah , la
tadieah yamut |
Παρακαλώ
Θεέ μου, μην τον
αφήσεις να
πεθάνει |
Parakaló Theé mou,
min ton afíseis na pethánei |
Boże,
proszę, nie pozwól mu umrzeć |
Prosím, Bože, nenech
ho umřít |
Prosím, Bože,
nenechaj ho mŕtveho |
Molimo Boga, ne daj
da umre |
Prašau Dieve,
neleisk jam numirti |
Будь
ласка, Боже,
не дай йому
померти |
Budʹ laska,
Bozhe, ne day yomu pomerty |
Пожалуйста,
Боже, не дай
ему умереть |
Pozhaluysta, Bozhe,
ne day yemu umeret' |
Bàituō shàngdì,
bié ràng tā sǐ |
S'il te plaît Dieu,
ne le laisse pas être mort |
神よ、彼を死なせないでください |
神よ 、 彼 を 死なせないでください |
かみよ 、 かれ お しなせないでください |
kamiyo , kare o shinasenaidekudasai |
|
|
|
|
152 |
|
Dieu! Ne le laisse
pas mourir |
Deus! Não o deixe
morrer |
老天爷呀!千万别让他死啊 |
lǎotiānyé
ya! Qiān wàn bié ràng tā sǐ a |
God! Don't let him
die |
Dieu! Ne le laisse
pas mourir |
Deus! Não o deixe
morrer |
Dios No lo dejes
morir |
Lordy! Non lasciarlo
morire |
Lordy! Non sit
mortuorum |
Gott! Lass ihn nicht
sterben |
الله!
لا تدعه يموت |
allaha! la tadieuh
yamut |
Θεέ
μου! Μην τον
αφήσετε να
πεθάνει |
Theé mou! Min ton
afísete na pethánei |
Boże! Nie
pozwól mu umrzeć |
Bože! Nenechte ho
zemřít |
Lordy! Nenechajte ho
zomrieť |
Bože! Ne daj mu da
umre |
Dieve! Neleisk jam
mirti |
Боже!
Не
дозволяйте
йому
померти |
Bozhe! Ne
dozvolyayte yomu pomerty |
Лорди!
Не дай ему
умереть |
Lordi! Ne day yemu
umeret' |
lǎotiānyé
ya! Qiān wàn bié ràng tā sǐ a |
Dieu! Ne le laisse
pas mourir |
神様!彼を死なせないで |
神様 ! 彼 を 死なせないで |
かみさま ! かれ お しなせないで |
kamisama ! kare o shinasenaide |
|
|
|
|
153 |
|
s'il te plait |
por favor você mesmo |
自娱自乐 |
zì yú zì lè |
please yourself |
s'il te plait |
por favor você mesmo |
por favor tu mismo |
per favore te stesso |
obsecro te |
bitte selbst |
إرضاء
نفسك |
'iirda' nafsak |
παρακαλώ |
parakaló |
proszę siebie |
prosím sami |
prosím sami |
molim te |
prašau savęs |
порадуйте
себе |
poraduyte sebe |
пожалуйста
себе |
pozhaluysta sebe |
zì yú zì lè |
s'il te plait |
どうぞ |
どうぞ |
どうぞ |
dōzo |
|
|
|
|
154 |
|
informel |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informale |
informal |
informell |
غير
رسمي |
ghyr rasmiin |
άτυπη |
átypi |
nieformalne |
neformální |
neformálne |
neformalan |
neformalus |
неофіційний |
neofitsiynyy |
неформальная |
neformal'naya |
fēi zhèngshì de |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
|
|
|
|
155 |
|
avait
l'habitude de dire à sb que vous êtes ennuyé avec eux et que vous ne vous
souciez pas de ce qu'ils font |
costumava
dizer à sb que você está irritado com eles e não se importa com o que eles
fazem |
曾经告诉某人你对他们很生气,不在乎他们做什么 |
céngjīng gàosù mǒu rén nǐ duì
tāmen hěn shēngqì, bùzàihū tāmen zuò shénme |
used to tell
sb that you are annoyed with them and do not care what they do |
avait
l'habitude de dire à sb que vous êtes ennuyé avec eux et que vous ne vous
souciez pas de ce qu'ils font |
costumava
dizer à sb que você está irritado com eles e não se importa com o que eles
fazem |
solía decirle
a alguien que estás molesto con ellos y que no te importa lo que hagan |
era solito
dire a sb che sei infastidito da loro e non importa cosa fanno |
si tu dicas,
quod angebatur cum ad eos non curamus quid isti faciunt, |
pflegte jdn zu
sagen, dass du mit ihnen verärgert bist und es dir egal ist, was sie tun |
اعتاد
أن يخبر sb أنك
منزعج منهم
ولا تهتم بما يفعلونه |
aeitad 'ana yukhbir sb 'anak munzaeij minhum
wala tahtam bima yafealunah |
συνηθίζατε
να πείτε ότι
είστε
ενοχλημένοι
μαζί τους και
δεν
ενδιαφέρονται
τι κάνουν |
synithízate na peíte óti eíste enochliménoi
mazí tous kai den endiaférontai ti kánoun |
zwykł
mawiać komuś, że jesteś na nich zirytowany i nie obchodzi
cię, co robią |
zvyklé
říkat sb, že jste na ně naštvaní a nestarají se o to, co
dělají |
zvykol
hovoriť sb, že ste na nich naštvaní a nestaráte sa o to, čo robia |
običavali
reći sb da se nervirate s njima i ne zanima ih što rade |
įpratęs
sb pasakyti, kad esi su jais susierzinęs ir nesvarbu, ką jie daro |
звикли
говорити sb, що
ви
дратуєтесь
ними і не
байдуже, що
вони
роблять |
zvykly hovoryty sb, shcho vy
dratuyetesʹ nymy i ne bayduzhe, shcho vony roblyatʹ |
имел
обыкновение
говорить сб,
что ты их раздражаешь
и не волнует,
что они
делают |
imel obyknoveniye govorit' sb, chto ty ikh
razdrazhayesh' i ne volnuyet, chto oni delayut |
céngjīng gàosù mǒu rén nǐ duì
tāmen hěn shēngqì, bùzàihū tāmen zuò shénme |
avait
l'habitude de dire à sb que vous êtes ennuyé avec eux et que vous ne vous
souciez pas de ce qu'ils font |
あなたは彼らにイライラしていて、彼らが何をするか気にしないとsbに言っていました |
あなた は 彼ら に イライラ していて 、 彼ら が 何 をする か 気 に しないと sb に 言っていました |
あなた わ かれら に イライラ していて 、 かれら が なにお する か き に しないと sb に いっていました |
anata wa karera ni iraira shiteite , karera ga nani o suruka ki ni shinaito sb ni itteimashita |
|
|
|
|
156 |
|
(Exprimant colère et
indifférence) N'hésitez pas à vous écouter |
(Expressando raiva e
indiferença) Sinta-se livre para ouvir o que quiser |
(表示恼怒和不关心)随你的便,悉听尊便 |
(biǎoshì
nǎonù hé bù guānxīn) suí nǐ de biàn, xī tīng
zūn biàn |
(Expressing anger
and indifference) Feel free to listen to you |
(Exprimant colère et
indifférence) N'hésitez pas à vous écouter |
(Expressando raiva e
indiferença) Sinta-se livre para ouvir o que quiser |
(Expresando ira e
indiferencia) Siéntete libre de escuchar lo que quieras |
(Esprimendo rabbia e
indifferenza) Sentiti libero di ascoltarti |
(Nam irae, nec curo)
ut libet, ut libet |
(Ausdruck von Wut
und Gleichgültigkeit) Sie können jederzeit zuhören, was Sie möchten |
(التعبير
عن الغضب
واللامبالاة)
لا تتردد في الاستماع
إلى ما تريد |
(altaebir ean
alghadab wallambala) la tataradad fi alaistimae 'iilaa ma turid |
(Εκφράζοντας
τον θυμό και
την αδιαφορία)
Νιώστε ελεύθεροι
να σας
ακούσουμε |
(Ekfrázontas ton
thymó kai tin adiaforía) Nióste eléftheroi na sas akoúsoume |
(Wyrażając
gniew i obojętność) Nie krępuj się słuchać
wszystkiego, co chcesz |
(Vyjádření
hněvu a lhostejnosti) Neváhejte poslouchat, co se vám líbí |
(Vyjadruje hnev a
ľahostajnosť) Neváhajte a počúvajte |
(Izražavajući
ljutnju i ravnodušnost) Slobodno vas slušajte |
(Pykčio ir
abejingumo išreiškimas) Nesivaržykite klausytis visko, kas jums patinka |
(Висловлюючи
гнів і
байдужість)
Не соромтеся
слухати вас |
(Vyslovlyuyuchy hniv
i bayduzhistʹ) Ne soromtesya slukhaty vas |
(Выражая
гнев и
равнодушие)
Не
стесняйтесь
слушать то,
что вам
нравится |
(Vyrazhaya gnev i
ravnodushiye) Ne stesnyaytes' slushat' to, chto vam nravitsya |
(biǎoshì
nǎonù hé bù guānxīn) suí nǐ de biàn, xī tīng
zūn biàn |
(Exprimant colère et
indifférence) N'hésitez pas à vous écouter |
(怒りと無関心を表現)気軽に聞いてください |
( 怒り と 無 関心 を 表現 ) 気軽 に 聞いてください |
( いかり と む かんしん お ひょうげん ) きがる に きいてください |
( ikari to mu kanshin o hyōgen ) kigaru ni kītekudasai |
|
|
|
|
157 |
|
Je ne pense pas que
je vais prendre la peine de finir ça |
Eu acho que não vou
me preocupar em terminar isso |
我认为我不会为此烦恼 |
wǒ rènwéi
wǒ bù huì wèi cǐ fánnǎo |
I do n’t think I'll
bother finishing this |
Je ne pense pas que
je vais prendre la peine de finir ça |
Eu acho que não vou
me preocupar em terminar isso |
No creo que me
moleste en terminar esto |
Non credo che mi
preoccuperò di finire questo |
Et puto quia non
vexatum conpleverunt |
Ich glaube nicht,
dass ich mir die Mühe machen werde, dies zu beenden |
لا
أعتقد أنني
سأنزعج من
هذا |
la 'aetaqid 'anani
sa'anzaeij mn hdha |
Δεν
νομίζω ότι θα
ενοχλήσω να
τελειώσω αυτό |
Den nomízo óti tha
enochlíso na teleióso aftó |
Nie sądzę,
żebym zawracał sobie tym głowę |
Nemyslím si, že to
budu obtěžovat |
Nemyslím si, že to
budem obťažovať |
Mislim da neću
smetati da ovo završim |
Nemanau, kad
varginsiu tai baigti |
Я
не думаю, що я
буду
намагатися
закінчити це |
YA ne dumayu, shcho
ya budu namahatysya zakinchyty tse |
Я
не думаю, что
я буду
беспокоиться
о том, чтобы
закончить
это |
YA ne dumayu, chto
ya budu bespokoit'sya o tom, chtoby zakonchit' eto |
wǒ rènwéi
wǒ bù huì wèi cǐ fánnǎo |
Je ne pense pas que
je vais prendre la peine de finir ça |
わざわざこれを仕上げるつもりはないと思います |
わざわざ これ を 仕上げる つもり は ない と 思います |
わざわざ これ お しあげる つもり わ ない と おもいます |
wazawaza kore o shiageru tsumori wa nai to omoimasu |
|
|
|
|
158 |
|
Faites-vous plaisir |
Por favor |
自娱自乐 |
zì yú zì lè |
Please yourself |
Faites-vous plaisir |
Por favor |
Por favor |
Per favore te stesso |
tibi placere |
Bitte selbst |
إرضاء
نفسك |
'iirda' nafsak |
Παρακαλώ
τον εαυτό σας |
Parakaló ton eaftó
sas |
Proszę sam |
Prosím sami |
Prosím sami |
Molimo sebe |
Prašau savęs |
Будь
ласка, собі |
Budʹ laska,
sobi |
Пожалуйста
себе |
Pozhaluysta sebe |
zì yú zì lè |
Faites-vous plaisir |
どうぞ |
どうぞ |
どうぞ |
dōzo |
|
|
|
|
159 |
|
Je ne pense pas que
je dois le faire |
Eu não acho que
tenho que fazer isso |
我想我不必费力做完这件事 |
wǒ xiǎng
wǒ bùbì fèilì zuò wán zhè jiàn shì |
I don't think I have
to do it |
Je ne pense pas que
je dois le faire |
Eu não acho que
tenho que fazer isso |
No creo que tenga
que hacerlo |
Non penso di doverlo
fare |
Non puto opus esse
molestum sit consummare |
Ich glaube nicht,
dass ich es tun muss |
لا
أعتقد أنني
يجب أن أفعل
ذلك |
la 'aetaqid 'anani
yjb 'an 'afeal dhlk |
Δεν
νομίζω ότι
πρέπει να το
κάνω |
Den nomízo óti
prépei na to káno |
Nie sądzę,
że muszę to zrobić |
Nemyslím si, že to
musím udělat |
Nemyslím si, že to
musím urobiť |
Mislim da to ne
moram činiti |
Nemanau, kad turiu
tai daryti |
Я
не думаю, що я
повинен це
робити |
YA ne dumayu, shcho
ya povynen tse robyty |
Я
не думаю, что
я должен это
сделать |
YA ne dumayu, chto
ya dolzhen eto sdelat' |
wǒ xiǎng
wǒ bùbì fèilì zuò wán zhè jiàn shì |
Je ne pense pas que
je dois le faire |
私はそれをする必要はないと思います |
私 は それ を する 必要 は ない と 思います |
わたし わ それ お する ひつよう わ ない と おもいます |
watashi wa sore o suru hitsuyō wa nai to omoimasu |
|
|
|
|
160 |
|
Tout ce que tu veux |
O que você quiser |
随你的便 |
suí nǐ de biàn |
it's up to you |
Tout ce que tu veux |
O que você quiser |
Lo que tu quieras |
Qualunque cosa tu
voglia |
Ut tibi placet |
Was auch immer du
willst |
مهما
تريد |
mahma turid |
Ό, τι
θέλεις |
Ó, ti théleis |
Cokolwiek chcesz |
Cokoli chcete |
Čokoľvek
chcete |
Što god želite |
Ko tik nori |
Що
б ти не хотів |
Shcho b ty ne khotiv |
Все,
что вы
хотите |
Vse, chto vy khotite |
suí nǐ de biàn |
Tout ce que tu veux |
あなたが望むものは何でも |
あなた が 望む もの は 何 でも |
あなた が のぞむ もの わ なに でも |
anata ga nozomu mono wa nani demo |
|
|
|
|
161 |
|
s'il te plait |
por favor você mesmo |
自娱自乐 |
zì yú zì lè |
please yourself |
s'il te plait |
por favor você mesmo |
por favor tu mismo |
per favore te stesso |
obsecro te |
bitte selbst |
إرضاء
نفسك |
'iirda' nafsak |
παρακαλώ |
parakaló |
proszę siebie |
prosím sami |
prosím sami |
molim te |
prašau savęs |
порадуйте
себе |
poraduyte sebe |
пожалуйста
себе |
pozhaluysta sebe |
zì yú zì lè |
s'il te plait |
どうぞ |
どうぞ |
どうぞ |
dōzo |
|
|
|
|
162 |
|
fais comme tu veux |
faça como quiser |
随你便 |
suí nǐ biàn |
do as you please |
fais comme tu veux |
faça como quiser |
haz lo que quieras |
fai come ti pare |
ut tibi placet fac |
mach was du willst |
افعل
ما يحلو لك |
afeal ma yahlu lak |
κάνετε
ό, τι θέλετε |
kánete ó, ti thélete |
rób co chcesz |
Dělej, jak
chceš |
urob, ako chceš |
učini što
hoćeš |
daryk kaip nori |
роби
як хочеш |
roby yak khochesh |
делай
как хочешь |
delay kak khochesh' |
suí nǐ biàn |
fais comme tu veux |
好きなようにしてください |
好きな よう に してください |
すきな よう に してください |
sukina yō ni shitekudasai |
|
|
|
|
163 |
|
pouvoir faire ce que
vous voulez |
para poder fazer o
que quiser |
能够做任何你喜欢的事 |
nénggòu zuò rènhé
nǐ xǐhuān de shì |
to be able to do
whatever you like |
pouvoir faire ce que
vous voulez |
para poder fazer o
que quiser |
para poder hacer lo
que quieras |
per poter fare
quello che ti piace |
poterit esse quod
tibi placet fac |
in der Lage sein zu
tun, was immer du willst |
لتكون
قادرًا على
فعل ما تشاء |
litakun qadrana
ealaa fiel ma tasha' |
για
να μπορέσετε
να κάνετε ό, τι
θέλετε |
gia na borésete na
kánete ó, ti thélete |
aby móc robić,
co chcesz |
být schopen
dělat, co se vám líbí |
byť schopný
robiť, čo sa ti páči |
biti u
mogućnosti raditi sve što želite |
kad galėtum
daryti ką nori |
вміти
робити все,
що завгодно |
vmity robyty vse,
shcho zavhodno |
чтобы
иметь
возможность
делать что
угодно |
chtoby imet'
vozmozhnost' delat' chto ugodno |
nénggòu zuò rènhé
nǐ xǐhuān de shì |
pouvoir faire ce que
vous voulez |
好きなことができるように |
好きな こと が できる よう に |
すきな こと が できる よう に |
sukina koto ga dekiru yō ni |
|
|
|
|
164 |
|
Peut faire ce
qu'il veut |
Podem fazer o
que quiserem |
能够随心所欲 |
nénggòu suíxīnsuǒyù |
Can do
whatever they want |
Peut faire ce
qu'il veut |
Podem fazer o
que quiserem |
Pueden hacer
lo que quieran |
Possono fare
quello che vogliono |
Quidquid
volunt |
Kann machen
was sie wollen |
يمكنهم
فعل ما
يريدون |
ymakinhum faeal ma yuridun |
Μπορούν
να κάνουν ό, τι
θέλουν |
Boroún na kánoun ó, ti théloun |
Mogą
robić, co chcą |
Dokáže
dělat, co chtějí |
Dokáže
robiť, čo chcú |
Mogu raditi
sve što žele |
Gali daryti
ką nori |
Можуть
робити все,
що хочуть |
Mozhutʹ robyty vse, shcho khochutʹ |
Могут
делать что
хотят |
Mogut delat' chto khotyat |
nénggòu suíxīnsuǒyù |
Peut faire ce
qu'il veut |
彼らがやりたいことが何でもできる |
彼ら が やりたい こと が 何 でも できる |
かれら が やりたい こと が なに でも できる |
karera ga yaritai koto ga nani demo dekiru |
|
|
|
|
165 |
|
Peut faire tout ce
que vous aimez |
Pode fazer o que
quiser |
能够做任何你喜欢的事 |
nénggòu zuò rènhé
nǐ xǐhuān de shì |
Can do anything you
like |
Peut faire tout ce
que vous aimez |
Pode fazer o que
quiser |
Puedes hacer lo que
quieras |
Può fare tutto
quello che ti piace |
Potes facere,
quicquid vis facere |
Kann alles machen
was du willst |
يمكن
أن تفعل أي
شيء تريده |
ymkn 'an tafeal 'ayu
shay' turiduh |
Μπορεί
να κάνει ό, τι
σας αρέσει |
Boreí na kánei ó, ti
sas arései |
Może
robić, co chcesz |
Dokáže dělat
cokoli se vám líbí |
Dokáže robiť
čokoľvek sa vám páči |
Možete učiniti
sve što želite |
Gali padaryti bet
ką, kas tau patinka |
Ви
можете
робити все,
що завгодно |
Vy mozhete robyty
vse, shcho zavhodno |
Можно
делать все
что угодно |
Mozhno delat' vse
chto ugodno |
nénggòu zuò rènhé
nǐ xǐhuān de shì |
Peut faire tout ce
que vous aimez |
好きなことができる |
好きな こと が できる |
すきな こと が できる |
sukina koto ga dekiru |
|
|
|
|
166 |
|
Il n'y avait pas
d'enfants pour cuisiner, donc on pouvait juste se faire plaisir |
Não havia filhos
para quem cozinhar, então poderíamos agradar a nós mesmos |
没有孩子做饭,所以我们可以自己取乐 |
méiyǒu háizi
zuò fàn, suǒyǐ wǒmen kěyǐ zìjǐ qǔlè |
There were no
children to cook for, so we could just please ourselves |
Il n'y avait pas
d'enfants pour cuisiner, donc on pouvait juste se faire plaisir |
Não havia filhos
para quem cozinhar, então poderíamos agradar a nós mesmos |
No había niños para
cocinar, así que podríamos complacernos |
Non c'erano bambini
per cui cucinare, quindi potevamo solo piacere a noi stessi |
Erant enim liberos
paranda sic non nobis placere |
Es gab keine Kinder
zum Kochen, also konnten wir uns einfach selbst gefallen |
لم
يكن هناك
أطفال لطهي
الطعام ، لذا
يمكننا فقط
إرضاء
أنفسنا |
lm yakun hunak
'atfal litahii altaeam , lidha yumkinuna faqat 'iirda' 'anfusina |
Δεν
υπήρχαν
παιδιά για τα
οποία να
μαγειρεύουν, οπότε
θα μπορούσαμε
να
ευχαριστήσουμε
μόνοι μας |
Den ypírchan paidiá
gia ta opoía na mageirévoun, opóte tha boroúsame na efcharistísoume mónoi mas |
Nie było dzieci
do gotowania, więc moglibyśmy się zadowolić |
Nebyly tam žádné
děti, na které by bylo možné vařit, takže jsme se mohli jen
potěšit |
Neboli žiadne deti,
ktoré by mohli variť, takže sme sa mohli len potešiť |
Nije bilo djece za
koju bismo kuhali pa bismo mogli samo sebi ugoditi |
Nebuvo vaikų,
kuriems gaminti maistą, todėl galėjome tiesiog patikti sau |
Готувати
дітей не
було, тому ми
могли просто
порадувати
себе |
Hotuvaty ditey ne
bulo, tomu my mohly prosto poraduvaty sebe |
Там
не было
детей, чтобы
готовить,
поэтому мы
могли
просто
порадовать
себя |
Tam ne bylo detey,
chtoby gotovit', poetomu my mogli prosto poradovat' sebya |
méiyǒu háizi
zuò fàn, suǒyǐ wǒmen kěyǐ zìjǐ qǔlè |
Il n'y avait pas
d'enfants pour cuisiner, donc on pouvait juste se faire plaisir |
調理する子供がいなかったので、私たちは自分自身を喜ばせることができました |
調理 する 子供 が いなかったので 、 私たち は 自分 自身を 喜ばせる こと が できました |
ちょうり する こども が いなかったので 、 わたしたち わじぶん じしん お よろこばせる こと が できました |
chōri suru kodomo ga inakattanode , watashitachi wa jibunjishin o yorokobaseru koto ga dekimashita |
|
|
|
|
167 |
|
Parce que nous
n'avons pas à cuisiner pour nos enfants, nous pouvons le faire nous-mêmes |
Porque não
precisamos cozinhar para nossos filhos |
因为不用给孩子做饭,我们就可以自便了 |
yīn wéi bùyòng
gěi háizi zuò fàn, wǒmen jiù kěyǐ zì biànliǎo |
Because we do n’t
have to cook for our children, we can do it ourselves |
Parce que nous
n'avons pas à cuisiner pour nos enfants, nous pouvons le faire nous-mêmes |
Porque não
precisamos cozinhar para nossos filhos |
Debido a que no
tenemos que cocinar para nuestros hijos, podemos hacerlo nosotros mismos |
Perché non dobbiamo
cucinare per i nostri figli |
Quod pueri non
habent, coquere, non tibi potes adiuva est |
Da wir nicht für
unsere Kinder kochen müssen, können wir es selbst tun |
لأننا
لسنا مضطرين
للطهي
لأطفالنا ،
يمكننا أن
نفعل ذلك
بأنفسنا |
li'anana lasna
mudtariyn liltahii li'atfalina , ymknna 'an nafeal dhlk bi'anfusina |
Επειδή
δεν
χρειάζεται να
μαγειρεύουμε
για τα παιδιά
μας, μπορούμε
να το κάνουμε
μόνοι μας |
Epeidí den
chreiázetai na mageirévoume gia ta paidiá mas, boroúme na to kánoume mónoi
mas |
Ponieważ nie
musimy gotować dla naszych dzieci, możemy to zrobić sami |
Protože nemusíme
vařit pro naše děti, můžeme to udělat sami |
Pretože nemusíme
variť pre svoje deti, môžeme to urobiť sami |
Budući da
svojoj djeci ne trebamo kuhati, možemo i sami |
Kadangi mums
nereikia gaminti savo vaikams maisto, mes galime tai padaryti patys |
Оскільки
нам не
потрібно
готувати
для своїх
дітей, ми
можемо це
зробити
самі |
Oskilʹky nam ne
potribno hotuvaty dlya svoyikh ditey, my mozhemo tse zrobyty sami |
Потому
что мы не
должны
готовить
для наших детей |
Potomu chto my ne
dolzhny gotovit' dlya nashikh detey |
yīn wéi bùyòng
gěi háizi zuò fàn, wǒmen jiù kěyǐ zì biànliǎo |
Parce que nous
n'avons pas à cuisiner pour nos enfants, nous pouvons le faire nous-mêmes |
子供のために料理をする必要がないので |
子供 の ため に 料理 を する 必要 が ないので |
こども の ため に りょうり お する ひつよう が ないので |
kodomo no tame ni ryōri o suru hitsuyō ga nainode |
|
|
|
|
168 |
|
Aucun enfant ne
cuisine donc nous pouvons nous inviter |
Nenhuma criança
cozinha para que possamos nos convidar |
没有孩子做饭,所以我们可以请我们自己 |
méiyǒu háizi
zuò fàn, suǒyǐ wǒmen kěyǐ qǐng wǒmen
zìjǐ |
No children cook so
we can invite ourselves |
Aucun enfant ne
cuisine donc nous pouvons nous inviter |
Nenhuma criança
cozinha para que possamos nos convidar |
Ningún niño cocina
para que podamos invitarnos |
Nessun bambino
cucina, quindi possiamo invitare noi stessi |
Non coques liberos,
et ipsi non possumus quaerere |
Keine Kinder kochen,
also können wir uns einladen |
لا
يوجد أطفال
يطبخون حتى
نتمكن من
دعوة أنفسنا |
la yujad 'atfal
yutabikhun hataa natamakan min daewat 'anfusina |
Δεν
μαγειρεύουν
παιδιά, ώστε να
μπορούμε να
προσκαλέσουμε
τους εαυτούς
μας |
Den mageirévoun
paidiá, óste na boroúme na proskalésoume tous eaftoús mas |
Żadne dzieci
nie gotują, więc możemy się zaprosić |
Žádné děti
vaří, takže se můžeme pozvat |
Žiadne deti nevaria,
takže sa môžeme pozvať |
Nijedna djeca ne
kuhaju tako da se možemo pozvati |
Nė vienas
vaikas negamina maisto, todėl galime pasikviesti save |
Ніхто
не готує
дітей, щоб ми
могли
запросити
себе |
Nikhto ne hotuye
ditey, shchob my mohly zaprosyty sebe |
Нет
детей
готовить,
поэтому мы
можем пригласить
себя |
Net detey gotovit',
poetomu my mozhem priglasit' sebya |
méiyǒu háizi
zuò fàn, suǒyǐ wǒmen kěyǐ qǐng wǒmen
zìjǐ |
Aucun enfant ne
cuisine donc nous pouvons nous inviter |
子供は料理をしないので、自分を招待できます |
子供 は 料理 を しないので 、 自分 を 招待 できます |
こども わ りょうり お しないので 、 じぶん お しょうたいできます |
kodomo wa ryōri o shinainode , jibun o shōtai dekimasu |
|
|
|
|
169 |
|
content |
satisfeito |
很高兴 |
hěn
gāoxìng |
pleased |
content |
satisfeito |
complacido |
contento |
ipsum audite |
erfreut |
يسر |
yasr |
ευχαριστημένοι |
efcharistiménoi |
zadowolony |
potěšen |
potešený |
zadovoljan |
patenkintas |
задоволений |
zadovolenyy |
довольным |
dovol'nym |
hěn
gāoxìng |
content |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
|
|
|
|
170 |
|
~ (avec sb /
sth) |
~ (com sb /
sth) |
〜(带sb
/ sth) |
〜(dài sb/ sth) |
~ (with sb /
sth) |
~ (avec sb /
sth) |
~ (com sb /
sth) |
~ (con algo /
algo) |
~ (con sb /
sth) |
~ (Si et /
Ynskt mál) |
~ (mit jdn /
etw) |
~
(مع sb / sth) |
~ (me sb / sth) |
~
(με sb / sth) |
~ (me sb / sth) |
~ (z sb / sth) |
~ (s sb / sth) |
~ (s sb / sth) |
~ (sa sb /
sth) |
~ (su sb /
sth) |
~ (з sb
/ sth) |
~ (z sb / sth) |
~ (с SB
/ STH) |
~ (s SB / STH) |
〜(dài sb/ sth) |
~ (avec sb /
sth) |
〜(sb
/ sth付き) |
〜 ( sb / sth付き ) |
〜 ( sb / つき ) |
〜 ( sb / tsuki ) |
|
|
|
|
171 |
|
~ Que ... se sentir
heureux de qc |
~ Que ... se
sentindo feliz com sth |
〜对某事感到高兴的〜 |
〜duì mǒu
shì gǎndào gāoxìng de〜 |
~ That ... feeling
happy about sth |
~ Que ... se sentir
heureux de qc |
~ Que ... se
sentindo feliz com sth |
~ Eso ... me siento
feliz por algo |
~ Che ... sentirsi
felici per sth |
~ Esse felices ...
De Sententia Ynskt mál: |
~ Das ... glücklich
über etw |
~
هذا ... الشعور
بالسعادة
حول sth |
~ hdha ... alshueur
bialsaeadat hawl sth |
~
Αυτό ...
αισθάνεται
χαρούμενος
για το sth |
~ Aftó ...
aisthánetai charoúmenos gia to sth |
~ To ... poczucie
szczęścia z czegoś |
~ To ... cítím se
šťastný ze sth |
~ To ... pocit
šťastia zo sth |
~ To ...
osjećaj sreće zbog sth |
~ Tai ... jautiesi
laiminga dėl to |
~ Що ...
відчуваючи
себе
щасливим
щодо чого-небудь |
~ Shcho ...
vidchuvayuchy sebe shchaslyvym shchodo choho-nebudʹ |
~
Это ...
чувствовать
себя
счастливым
о чем-то |
~ Eto ...
chuvstvovat' sebya schastlivym o chem-to |
〜duì mǒu
shì gǎndào gāoxìng de〜 |
~ Que ... se sentir
heureux de qc |
〜それは...
sthについて幸せな気持ち |
〜 それ は ... sth について 幸せな 気持ち |
〜 それ わ 。。。 sth について しあわせな きもち |
〜 sore wa ... sth nitsuite shiawasena kimochi |
|
|
|
|
172 |
|
Heureux;
satisfait; heureux |
Feliz;
satisfeito; feliz |
高兴;满意;愉快 |
gāoxìng; mǎnyì; yúkuài |
Happy;
satisfied; happy |
Heureux;
satisfait; heureux |
Feliz;
satisfeito; feliz |
Feliz,
satisfecho, feliz |
Felice;
soddisfatto; felice |
Uolebat
assignauit, satisfiat, beatus |
Glücklich,
zufrieden, glücklich |
سعيد
، راضٍ ، سعيد |
seyd , rad , saeid |
Ευτυχισμένος,
ικανοποιημένος,
χαρούμενος |
Eftychisménos, ikanopoiiménos, charoúmenos |
Szczęśliwy;
zadowolony; szczęśliwy |
Šťastný;
spokojený; šťastný |
Šťastný;
spokojný; šťastný |
Sretna,
zadovoljna; sretna |
Laimingas;
patenkintas; laimingas |
Щасливий;
задоволений;
щасливий |
Shchaslyvyy; zadovolenyy; shchaslyvyy |
Счастливый;
удовлетворенный;
счастливый |
Schastlivyy; udovletvorennyy; schastlivyy |
gāoxìng; mǎnyì; yúkuài |
Heureux;
satisfait; heureux |
幸せ;満足;幸せ |
幸せ ; 満足 ; 幸せ |
しあわせ ; まんぞく ; しあわせ |
shiawase ; manzoku ; shiawase |
|
|
|
|
173 |
|
Elle était très
satisfaite de ses résultats d'examen |
Ela ficou muito
satisfeita com os resultados dos exames |
她对考试成绩很满意 |
tā duì
kǎoshì chéngjī hěn mǎnyì |
She was very plased
with her exam results |
Elle était très
satisfaite de ses résultats d'examen |
Ela ficou muito
satisfeita com os resultados dos exames |
Estaba muy molesta
con los resultados de su examen. |
Era molto
soddisfatta dei risultati dell'esame |
Et erat cum ea
plased nito results |
Sie war sehr
zufrieden mit ihren Prüfungsergebnissen |
كانت
منجزة
للغاية
بنتائج
امتحانها |
kanat munjazat
lilghayat binatayij aimtihaniha |
Ήταν
πολύ
αβοήθητοι με
τα
αποτελέσματα
των εξετάσεών
της |
Ítan polý avoíthitoi
me ta apotelésmata ton exetáseón tis |
Była bardzo
zadowolona z wyników egzaminu |
Byla velmi
potěšená svými výsledky zkoušek |
Bola veľmi
potešená svojimi výsledkami skúšky |
Bila je jako
zadovoljna rezultatima ispita |
Ji labai
džiaugėsi savo egzamino rezultatais |
Вона
була дуже
заспокоювана
своїми
результатами
іспитів |
Vona bula duzhe
zaspokoyuvana svoyimy rezulʹtatamy ispytiv |
Она
была очень
довольна
результатами
экзамена |
Ona byla ochen'
dovol'na rezul'tatami ekzamena |
tā duì
kǎoshì chéngjī hěn mǎnyì |
Elle était très
satisfaite de ses résultats d'examen |
彼女は試験結果にとても満足していました |
彼女 は 試験 結果 に とても 満足 していました |
かのじょ わ しけん けっか に とても まんぞく していました |
kanojo wa shiken kekka ni totemo manzoku shiteimashita |
|
|
|
|
174 |
|
Elle est très
satisfaite des résultats des tests |
Ela está muito
satisfeita com os resultados do teste |
她对考试绩非常满意 |
tā duì
kǎoshì jī fēicháng mǎnyì |
She is very
satisfied with the test results |
Elle est très
satisfaite des résultats des tests |
Ela está muito
satisfeita com os resultados do teste |
Ella está muy
satisfecha con los resultados de la prueba. |
È molto soddisfatta
dei risultati del test |
Et hoc ipsum autem
perficientur test contentus; |
Sie ist sehr
zufrieden mit den Testergebnissen |
إنها
راضية
للغاية عن
نتائج
الاختبار |
'iinaha radiat
lilghayat ean natayij alaikhtibar |
Είναι
πολύ
ικανοποιημένη
με τα
αποτελέσματα
των δοκιμών |
Eínai polý
ikanopoiiméni me ta apotelésmata ton dokimón |
Jest bardzo
zadowolona z wyników testu |
S výsledky
testů je velmi spokojená |
S výsledkami testov
je veľmi spokojná |
Vrlo je zadovoljna
rezultatima ispitivanja |
Ji labai patenkinta
testo rezultatais |
Вона
дуже
задоволена
результатами
тестів |
Vona duzhe
zadovolena rezulʹtatamy testiv |
Она
очень
довольна
результатами
теста |
Ona ochen' dovol'na
rezul'tatami testa |
tā duì
kǎoshì jī fēicháng mǎnyì |
Elle est très
satisfaite des résultats des tests |
彼女はテスト結果に非常に満足しています |
彼女 は テスト 結果 に 非常 に 満足 しています |
かのじょ わ テスト けっか に ひじょう に まんぞく しています |
kanojo wa tesuto kekka ni hijō ni manzoku shiteimasu |
|
|
|
|
175 |
|
Elle est très
satisfaite de ses résultats aux tests |
Ela está muito
satisfeita com os resultados dos testes |
她对自己的考试成绩感到非常满意 |
tā duì
zìjǐ de kǎoshì chéngjī gǎndào fēicháng mǎnyì |
She is very
satisfied with her test results |
Elle est très
satisfaite de ses résultats aux tests |
Ela está muito
satisfeita com os resultados dos testes |
Ella está muy
satisfecha con los resultados de sus exámenes. |
È molto soddisfatta
dei risultati dei suoi test |
Et erat placuit test
turpis |
Sie ist sehr
zufrieden mit ihren Testergebnissen |
إنها
راضية
للغاية عن
نتائج
اختبارها |
'iinaha radiat
lilghayat ean natayij aikhtibariha |
Είναι
πολύ
ικανοποιημένη
με τα
αποτελέσματα
των δοκιμών
της |
Eínai polý
ikanopoiiméni me ta apotelésmata ton dokimón tis |
Jest bardzo
zadowolona ze swoich wyników testu |
S výsledky svých
testů je velmi spokojená |
S výsledkami testov
je veľmi spokojná |
Vrlo je zadovoljna
rezultatima svojih testova |
Ji labai patenkinta
savo testo rezultatais |
Вона
дуже
задоволена
своїми
результатами
тестування |
Vona duzhe
zadovolena svoyimy rezulʹtatamy testuvannya |
Она
очень
довольна
результатами
своего теста |
Ona ochen' dovol'na
rezul'tatami svoyego testa |
tā duì
zìjǐ de kǎoshì chéngjī gǎndào fēicháng mǎnyì |
Elle est très
satisfaite de ses résultats aux tests |
彼女はテスト結果に非常に満足しています |
彼女 は テスト 結果 に 非常 に 満足 しています |
かのじょ わ テスト けっか に ひじょう に まんぞく しています |
kanojo wa tesuto kekka ni hijō ni manzoku shiteimasu |
|
|
|
|
176 |
|
Le patron devrait
être content de toi |
O chefe deve estar
satisfeito com você |
老板应该对你满意 |
lǎobǎn
yīnggāi duì nǐ mǎnyì |
The boss should be
pleased with you |
Le patron devrait
être content de toi |
O chefe deve estar
satisfeito com você |
El jefe debería
estar complacido contigo |
Il capo dovrebbe
essere contento di te |
Si placuerit amet |
Der Chef sollte mit
Ihnen zufrieden sein |
يجب
أن يكون
رئيسك
مسرورًا منك |
yjb 'an yakun
rayiysuk msrwrana mink |
Ο
αρχηγός θα
πρέπει να
είναι
ευχαριστημένος
μαζί σας |
O archigós tha
prépei na eínai efcharistiménos mazí sas |
Szef powinien
być z ciebie zadowolony |
Šéf by s tebou
měl být potěšen |
Šéf by mal byť
s vami spokojný |
Šef bi trebao biti
zadovoljan vama |
Viršininkas
turėtų būti patenkintas jumis |
Шеф
повинен
бути
задоволений
тобою |
Shef povynen buty
zadovolenyy toboyu |
Босс
должен быть
доволен
вами |
Boss dolzhen byt'
dovolen vami |
lǎobǎn
yīnggāi duì nǐ mǎnyì |
Le patron devrait
être content de toi |
ボスはあなたに喜ばれるべきです |
ボス は あなた に 喜ばれるべきです |
ボス わ あなた に よろこばれるべきです |
bosu wa anata ni yorokobarerubekidesu |
|
|
|
|
177 |
|
Votre patron devrait
être satisfait de vous |
Seu chefe deve estar
satisfeito com você |
上司应该对你满意了 |
shàngsi
yīnggāi duì nǐ mǎnyìle |
Your boss should be
satisfied with you |
Votre patron devrait
être satisfait de vous |
Seu chefe deve estar
satisfeito com você |
Tu jefe debería
estar satisfecho contigo |
Il tuo capo dovrebbe
essere soddisfatto di te |
Ut distribueretur
fabris a implesti populos |
Ihr Chef sollte mit
Ihnen zufrieden sein |
مديرك
يجب أن يكون
راضيا عنك |
mudirik yjb 'an
yakun radiaan eank |
Ο
προϊστάμενός
σας θα πρέπει
να είναι
ικανοποιημένος
με σας |
O proïstámenós sas
tha prépei na eínai ikanopoiiménos me sas |
Twój szef powinien
być z ciebie zadowolony |
Váš šéf by měl
být s vámi spokojen |
Váš šéf by mal
byť s vami spokojný |
Vaš šef bi trebao
biti zadovoljan vama |
Jūsų
viršininkas turėtų būti patenkintas jumis |
Ваш
начальник
повинен
бути
задоволений
вами |
Vash nachalʹnyk
povynen buty zadovolenyy vamy |
Ваш
босс должен
быть
доволен
вами |
Vash boss dolzhen
byt' dovolen vami |
shàngsi
yīnggāi duì nǐ mǎnyìle |
Votre patron devrait
être satisfait de vous |
あなたの上司はあなたに満足するはずです |
あなた の 上司 は あなた に 満足 する はずです |
あなた の じょうし わ あなた に まんぞく する はずです |
anata no jōshi wa anata ni manzoku suru hazudesu |
|
|
|
|
178 |
|
Je suis vraiment
content que tu te sentes mieux |
Estou realmente
satisfeito por você estar se sentindo melhor |
我很高兴你感觉好些了 |
wǒ hěn
gāoxìng nǐ gǎnjué hǎoxiēle |
I ’m really pleased
that you ’re feeling better |
Je suis vraiment
content que tu te sentes mieux |
Estou realmente
satisfeito por você estar se sentindo melhor |
Estoy muy contento
de que te sientas mejor |
Sono davvero
contento che tu ti senta meglio |
Im 'realiter
Sententia, bonum placitum est tibi |
Ich freue mich sehr,
dass es Ihnen besser geht |
أنا
سعيد حقًا
لأنك تشعر
بتحسن |
'ana saeid hqana
li'anak tasheur bitahasun |
Είμαι
πραγματικά
ευτυχής που
αισθάνεστε
καλύτερα |
Eímai pragmatiká
eftychís pou aistháneste kalýtera |
Bardzo się
cieszę, że czujesz się lepiej |
Jsem opravdu rád, že
se cítíte lépe |
Som skutočne
rád, že sa cítite lepšie |
Stvarno mi je drago
da se osjećate bolje |
Labai džiaugiuosi,
kad jaučiatės geriau |
Мені
дуже
приємно, що
ти почуваєш
себе краще |
Meni duzhe pryyemno,
shcho ty pochuvayesh sebe krashche |
Мне
очень
приятно, что
вы
чувствуете
себя лучше |
Mne ochen' priyatno,
chto vy chuvstvuyete sebya luchshe |
wǒ hěn
gāoxìng nǐ gǎnjué hǎoxiēle |
Je suis vraiment
content que tu te sentes mieux |
私はあなたが気分が良くなったことを本当に嬉しく思います |
私 は あなた が 気分 が 良く なった こと を 本当に嬉しく 思います |
わたし わ あなた が きぶん が よく なった こと お ほんとうに うれしく おもいます |
watashi wa anata ga kibun ga yoku natta koto o hontōniureshiku omoimasu |
|
|
|
|
179 |
|
Tu te sens mieux, je
suis si heureux |
Você se sente
melhor, eu estou tão feliz |
你觉得好些了,我真高兴 |
nǐ juédé
hǎoxiēle, wǒ zhēn gāoxìng |
You feel better, i
am so happy |
Tu te sens mieux, je
suis si heureux |
Você se sente
melhor, eu estou tão feliz |
Te sientes mejor,
estoy tan feliz |
Ti senti meglio,
sono così felice |
Ne melius sentis:
Gaudeo |
Du fühlst dich
besser, ich bin so glücklich |
تشعر
بتحسن ، أنا
سعيد للغاية |
tasheur bitahasun ,
'ana saeid lilghaya |
Νιώθεις
καλύτερα,
είμαι τόσο
χαρούμενος |
Niótheis kalýtera,
eímai tóso charoúmenos |
Czujesz się
lepiej, jestem bardzo szczęśliwy |
Cítíte se lépe, jsem
tak šťastný |
Cítite sa lepšie,
som tak šťastný |
Bolje se
osjećaš, tako sam sretna |
Jaučiatės
geriau, aš tokia laiminga |
Ви
почуваєте
себе краще, я
такий
щасливий |
Vy pochuvayete sebe
krashche, ya takyy shchaslyvyy |
Тебе
лучше, я так
счастлив |
Tebe luchshe, ya tak
schastliv |
nǐ juédé
hǎoxiēle, wǒ zhēn gāoxìng |
Tu te sens mieux, je
suis si heureux |
あなたは気分が良く、私はとても幸せです |
あなた は 気分 が 良く 、 私 は とても 幸せです |
あなた わ きぶん が よく 、 わたし わ とても しあわせです |
anata wa kibun ga yoku , watashi wa totemoshiawasedesu |
|
|
|
|
180 |
|
Je suis content que
tu te sentes mieux |
Estou feliz que você
se sinta melhor |
我很高兴你感觉好些了 |
wǒ hěn
gāoxìng nǐ gǎnjué hǎoxiēle |
I'm glad you feel
better |
Je suis content que
tu te sentes mieux |
Estou feliz que você
se sinta melhor |
Me alegra que te
sientas mejor |
Sono contento che tu
ti senta meglio |
Gaudeo melior es
Sententia, |
Ich bin froh, dass
es dir besser geht |
أنا
سعيد لأنك
تشعر بتحسن |
'ana saeid li'anak
tasheur bitahasun |
Χαίρομαι
που
αισθάνεσαι
καλύτερα |
Chaíromai pou
aisthánesai kalýtera |
Cieszę
się, że czujesz się lepiej |
Jsem rád, že se
cítíte lépe |
Som rád, že sa
cítite lepšie |
Drago mi je da se
osjećaš bolje |
Džiaugiuosi, kad
jaučiatės geriau |
Я
радий, що ти
почуваєш
себе краще |
YA radyy, shcho ty
pochuvayesh sebe krashche |
Я
рад, что ты
чувствуешь
себя лучше |
YA rad, chto ty
chuvstvuyesh' sebya luchshe |
wǒ hěn
gāoxìng nǐ gǎnjué hǎoxiēle |
Je suis content que
tu te sentes mieux |
気分が良くてうれしい |
気分 が 良くて うれしい |
きぶん が よくて うれしい |
kibun ga yokute ureshī |
|
|
|
|
181 |
|
Je suis ravi
d'entendre vos nouvelles |
Tenho o prazer de
ouvir suas notícias |
我很高兴听到你的消息 |
wǒ hěn
gāoxìng tīng dào nǐ de xiāoxī |
I ’m pleased to hear
about your news |
Je suis ravi
d'entendre vos nouvelles |
Tenho o prazer de
ouvir suas notícias |
Me alegra saber de
tus noticias. |
Mi fa piacere
conoscere le tue notizie |
Im 'placuit audire
nuntium de tua |
Ich freue mich über
Ihre Neuigkeiten |
يسعدني
سماع
أخباركم |
yuseiduni samae
'akhbarakum |
Χαίρομαι
που ακούω τα
νέα σας |
Chaíromai pou akoúo
ta néa sas |
Miło mi
słyszeć o twoich wiadomościach |
Jsem rád, že se o
vašich zprávách dozvíte |
Teší ma vaše správy |
Zadovoljstvo mi je
čuti o vašim vijestima |
Man malonu
girdėti apie jūsų naujienas |
Мені
приємно
почути ваші
новини |
Meni pryyemno
pochuty vashi novyny |
Мне
приятно
слышать о
ваших
новостях |
Mne priyatno
slyshat' o vashikh novostyakh |
wǒ hěn
gāoxìng tīng dào nǐ de xiāoxī |
Je suis ravi
d'entendre vos nouvelles |
あなたのニュースを聞いてうれしいです |
あなた の ニュース を 聞いて うれしいです |
あなた の ニュース お きいて うれしいです |
anata no nyūsu o kīte ureshīdesu |
|
|
|
|
182 |
|
Je suis très malade
d'avoir de tes nouvelles |
Estou muito doente
para ouvir de você |
听到你的消息我很高病 |
tīng dào
nǐ de xiāoxī wǒ hěn gāo bìng |
I'm very sick to
hear from you |
Je suis très malade
d'avoir de tes nouvelles |
Estou muito doente
para ouvir de você |
Estoy muy enfermo de
saber de ti |
Sono molto malato di
sentirti |
Ego aveo audire de
te male |
Ich bin sehr krank
von dir zu hören |
أنا
مريض جدا
لسماع منك |
'ana murid jiddaan
lisimae mink |
Είμαι
πολύ άρρωστος
για να σας
ακούσω |
Eímai polý árrostos
gia na sas akoúso |
Jestem bardzo chory
od ciebie |
Jsem velmi nemocný,
když od vás slyším |
Som veľmi zle
od teba počuť |
Jako sam bolestan od
tebe |
Man labai
liūdna girdėti iš tavęs |
Мені
дуже нудно
чути від вас |
Meni duzhe nudno
chuty vid vas |
Я
очень болен,
чтобы
услышать от
вас |
YA ochen' bolen,
chtoby uslyshat' ot vas |
tīng dào
nǐ de xiāoxī wǒ hěn gāo bìng |
Je suis très malade
d'avoir de tes nouvelles |
あなたからの便りがとてもうんざりです |
あなた から の 便り が とても うんざりです |
あなた から の たより が とても うんざりです |
anata kara no tayori ga totemo unzaridesu |
|
|
|
|
183 |
|
tu viens? Je suis
tellement content |
Você vem? Estou tão
satisfeito |
你要来吗?我很高兴 |
nǐ yào lái ma?
Wǒ hěn gāoxìng |
you ’re coming? I ’m
so pleased |
tu viens? Je suis
tellement content |
Você vem? Estou tão
satisfeito |
vienes? Estoy muy
contento |
tu verrai? Sono così
contento |
venient tibi? Im tam
libenter accepit |
Du kommst? Ich bin
so erfreut |
أنت
قادم؟ أنا
مسرور جدا |
'ant qadm? 'ana
masrur jiddaan |
Είσαι
τόσο
χαρούμενος |
Eísai tóso
charoúmenos |
przyjedziesz? Jestem
bardzo zadowolony |
přijdeš? Jsem
tak potěšen |
tešíš sa |
dolaziš? Tako sam
zadovoljan |
tu ateini? Aš tokia
patenkinta |
Ви
так
приїжджаєте? |
Vy tak
pryyizhdzhayete? |
ты
приедешь?
Мне так
приятно |
ty priyedesh'? Mne
tak priyatno |
nǐ yào lái ma?
Wǒ hěn gāoxìng |
tu viens? Je suis
tellement content |
あなたは来ていますか?私はとても嬉しいです |
あなた は 来ています か ? 私 は とても 嬉しいです |
あなた わ きています か ? わたし わ とても うれしいです |
anata wa kiteimasu ka ? watashi wa totemo ureshīdesu |
|
|
|
|
184 |
|
Tu viens? Je suis si
heureux |
Você vem? Estou tão
feliz |
你要来呀?我太高兴了 |
nǐ yào lái ya?
Wǒ tài gāoxìngle |
Are you coming? I'm
so happy |
Tu viens? Je suis si
heureux |
Você vem? Estou tão
feliz |
¿Vienes? Estoy muy
feliz |
Vieni? Sono così
felice |
Vos vultis venire?
Im tam felix |
Kommst du Ich bin so
glücklich |
هل
انت قادم أنا
سعيد للغاية |
hal 'ant qadam 'ana
saeid lilghaya |
Έρχεσαι;
Είμαι τόσο
χαρούμενος |
Érchesai? Eímai tóso
charoúmenos |
Idziesz Jestem
bardzo szczęśliwy |
Jdeš? Jsem tak
šťastný |
Idete? Som tak
šťastný |
Dolazite li? Tako
sam sretna |
Ar tu ateini? Aš
tokia laiminga |
Ти
йдеш? Я такий
щасливий |
Ty ydesh? YA takyy
shchaslyvyy |
Ты
идешь? Я так
счастлива |
Ty idesh'? YA tak
schastliva |
nǐ yào lái ya?
Wǒ tài gāoxìngle |
Tu viens? Je suis si
heureux |
来ますか?私はとても幸せです |
来ます か ? 私 は とても 幸せです |
きます か ? わたし わ とても しあわせです |
kimasu ka ? watashi wa totemo shiawasedesu |
|
|
|
|
185 |
|
Venez-vous Je suis
heureux |
Você vem Estou feliz |
你要来吗?我很高兴 |
nǐ yào lái ma?
Wǒ hěn gāoxìng |
Will you come? I am
very happy |
Venez-vous Je suis
heureux |
Você vem Estou feliz |
Vienes Yo soy feliz |
Vieni Sono felice |
Vos vultis venire?
Ego sum valde felix |
Kommst du Ich bin
glücklich |
هل
انت قادم انا
سعيد |
hal 'ant qadam 'ana
saeid |
Έρχεσαι
Είμαι
χαρούμενος |
Érchesai Eímai
charoúmenos |
Idziesz Cieszę
się |
Jdeš? Jsem
šťastný |
Prichádzate Som
šťastný |
Dolazite li Sretna
sam |
Ar tu ateini Aš
laiminga |
Ти
йдеш Я
щасливий |
Ty ydesh YA
shchaslyvyy |
Ты
идешь Я
счастлив |
Ty idesh' YA
schastliv |
nǐ yào lái ma?
Wǒ hěn gāoxìng |
Venez-vous Je suis
heureux |
来ますか幸せです |
来ます か 幸せです |
きます か しあわせです |
kimasu ka shiawasedesu |
|
|
|
|
186 |
|
Il n'avait pas l'air
trop content quand je lui ai dit |
Ele não parecia
muito satisfeito quando eu lhe disse |
当我告诉他时他看起来并不高兴 |
dāng wǒ
gàosù tā shí tā kàn qǐlái bìng bù gāoxìng |
He did not look too
pleased when I told him |
Il n'avait pas l'air
trop content quand je lui ai dit |
Ele não parecia
muito satisfeito quando eu lhe disse |
No parecía muy
contento cuando le dije |
Non sembrava troppo
contento quando glielo dissi |
Vide etiam quando ei
placebat non fecit |
Er sah nicht
besonders erfreut aus, als ich es ihm sagte |
لم
يكن مسرورا
للغاية
عندما
أخبرته |
lm yakun masruranaan
lilghayat eindama 'akhbarath |
Δεν
φάνηκε πολύ
ικανοποιημένος
όταν του είπα |
Den fánike polý
ikanopoiiménos ótan tou eípa |
Nie
wyglądał na zbyt zadowolonego, kiedy mu powiedziałem |
Když jsem mu to
řekl, nevypadal příliš potěšeně |
Keď som mu to
povedal, nevyzeral príliš potešený |
Nije izgledao
previše zadovoljan kad sam mu rekla |
Jis neatrodė
per daug patenkintas, kai aš jam pasakiau |
Він
не виглядав
надто
задоволеним,
коли я сказав
йому |
Vin ne vyhlyadav
nadto zadovolenym, koly ya skazav yomu |
Он
не выглядел
слишком
довольным,
когда я сказал
ему |
On ne vyglyadel
slishkom dovol'nym, kogda ya skazal yemu |
dāng wǒ
gàosù tā shí tā kàn qǐlái bìng bù gāoxìng |
Il n'avait pas l'air
trop content quand je lui ai dit |
私が彼に言ったとき、彼はあまり嬉しそうに見えませんでした |
私 が 彼 に 言った とき 、 彼 は あまり 嬉し そう に見えませんでした |
わたし が かれ に いった とき 、 かれ わ あまり うれし そう に みえませんでした |
watashi ga kare ni itta toki , kare wa amari ureshi sō nimiemasendeshita |
|
|
|
|
187 |
|
Il ne semblait pas
très heureux quand je lui ai dit |
Ele não parecia
muito feliz quando eu disse a ele |
我告诉他时,他似乎不是很高兴 |
wǒ gàosù
tā shí, tā sìhū bùshì hěn gāoxìng |
He didn't seem very
happy when I told him |
Il ne semblait pas
très heureux quand je lui ai dit |
Ele não parecia
muito feliz quando eu disse a ele |
No parecía muy feliz
cuando le dije |
Non sembrava molto
felice quando gliel'ho detto |
Et dixi ei quae non
videntur sit amet ipsum |
Er schien nicht sehr
glücklich zu sein, als ich es ihm sagte |
لم
يبد سعيدًا
عندما
أخبرته |
lm yabud seydana
eindama 'akhbarath |
Δεν
φάνηκε πολύ
χαρούμενος
όταν του είπα |
Den fánike polý
charoúmenos ótan tou eípa |
Nie wydawał
się zbyt szczęśliwy, kiedy mu powiedziałem |
Když jsem mu to
řekl, nevypadal moc šťastný |
Keď som mu to
povedal, nevyzeral veľmi šťastný |
Nije se činio
baš sretnim kad sam mu rekla |
Jis neatrodė
labai laimingas, kai aš jam pasakiau |
Він
не здався
дуже
щасливим,
коли я
сказав йому |
Vin ne zdavsya duzhe
shchaslyvym, koly ya skazav yomu |
Он
не казался
очень
счастливым,
когда я сказал
ему |
On ne kazalsya
ochen' schastlivym, kogda ya skazal yemu |
wǒ gàosù
tā shí, tā sìhū bùshì hěn gāoxìng |
Il ne semblait pas
très heureux quand je lui ai dit |
私が彼に言ったとき、彼はあまり幸せそうではなかった |
私 が 彼 に 言った とき 、 彼 は あまり 幸せ そうで はなかった |
わたし が かれ に いった とき 、 かれ わ あまり しあわせそうで わ なかった |
watashi ga kare ni itta toki , kare wa amari shiawase sōdewa nakatta |
|
|
|
|
188 |
|
note à |
note em |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
nota apud |
beachten Sie bei |
ملاحظة
في |
mulahazat fi |
σημειώστε
στο |
simeióste sto |
Uwaga na |
poznámka na |
poznámka na |
bilješka na |
pastaba |
примітка
на |
prymitka na |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye
na |
bù chī |
note à |
に注意してください |
に 注意 してください |
に ちゅうい してください |
ni chūi shitekudasai |
|
|
|
|
189 |
|
heureux |
contente |
高兴 |
gāoxìng |
glad |
heureux |
contente |
contento |
contento |
gaudeo |
froh |
سعيد |
saeid |
χαρούμενος |
charoúmenos |
cieszę się |
rád |
rád |
zadovoljan |
džiugina |
радий |
radyy |
рад |
rad |
gāoxìng |
heureux |
うれしい |
うれしい |
うれしい |
ureshī |
|
|
|
|
190 |
|
Heureux |
Feliz |
高兴 |
gāoxìng |
happy |
Heureux |
Feliz |
Feliz |
felice |
Felix |
Glücklich |
سعيد |
saeid |
Ευτυχισμένος |
Eftychisménos |
Szczęśliwy |
Šťastný |
rád |
sretan |
Laimingas |
Щасливі |
Shchaslyvi |
счастливый |
schastlivyy |
gāoxìng |
Heureux |
ハッピー |
ハッピー |
ハッピー |
happī |
|
|
|
|
191 |
|
~ Pour
faire qc heureux ou disposé à faire qc |
~ Para
fazer sth feliz ou disposto a fazer sth |
〜做某事高兴或愿意做某事 |
〜zuò mǒu shì gāoxìng huò
yuànyì zuò mǒu shì |
~ To do
sth happy or willing to do sth |
~ Pour
faire qc heureux ou disposé à faire qc |
~ Para
fazer sth feliz ou disposto a fazer sth |
~ Hacer
algo feliz o dispuesto a hacer algo |
~ Fare
sth felice o disposto a fare sth |
* Ynskt
mál beatum facere non volens facit Ynskt mál: |
~ Etwas
glücklich zu machen oder bereit zu sein, etwas zu tun |
~
للقيام بشيء
سعيد أو راغب
في القيام
بشيء |
~ lilqiam bishay' saeid 'aw raghib fi
alqiam bishay' |
~
Για να κάνουμε
sth χαρούμενος ή
πρόθυμος να
κάνουμε sth |
~ Gia na kánoume sth charoúmenos í
próthymos na kánoume sth |
~ Aby
zrobić coś szczęśliwego lub chętnego do zrobienia
czegoś |
~ Sth
šťastný nebo ochotný udělat sth |
~ Sth
šťastný alebo ochotný sth |
~ To
učiniti sth sretan ili voljan učiniti sth |
~
Norėdami tai padaryti laimingai ar noriai |
~
Робити
що-небудь
щасливим
або готовим
робити
що-небудь |
~ Robyty shcho-nebudʹ shchaslyvym abo
hotovym robyty shcho-nebudʹ |
Делать
что-то
счастливое
или
желающее |
Delat' chto-to schastlivoye ili
zhelayushcheye |
〜zuò mǒu shì gāoxìng huò
yuànyì zuò mǒu shì |
~ Pour
faire qc heureux ou disposé à faire qc |
〜sthを幸せに、または喜んでsthをする |
〜 sth を 幸せ に 、 または 喜んで sth を する |
〜 sth お しあわせ に 、 または よろこんで sth お する |
〜 sth o shiawase ni , mataha yorokonde sth o suru |
|
|
|
|
192 |
|
Heureux (à
faire) |
Feliz (a
fazer) |
高兴,乐于(做某事) |
gāoxìng, lèyú (zuò mǒu shì) |
Happy (to do) |
Heureux (à
faire) |
Feliz (a
fazer) |
Feliz (hacer) |
Felice (da
fare) |
Felix, felix
(aliquid) |
Glücklich (zu
tun) |
سعيد
(للقيام) |
seid (llaqiam) |
Ευτυχισμένο
(να κάνει) |
Eftychisméno (na kánei) |
Szczęśliwy
(do zrobienia) |
Happy
(dělat) |
Šťastný
(urobiť) |
Sretno (za
napraviti) |
Laimingas
(daryti) |
Щасливий
(робити) |
Shchaslyvyy (robyty) |
Happy
(делать) |
Happy (delat') |
gāoxìng, lèyú (zuò mǒu shì) |
Heureux (à
faire) |
幸せ(する) |
幸せ ( する ) |
しあわせ ( する ) |
shiawase ( suru ) |
|
|
|
|
193 |
|
~ Heureux ou
désireux de faire quelque chose |
~ Feliz ou disposto
a fazer |
〜做某事高兴或愿意 |
〜zuò mǒu
shì gāoxìng huò yuànyì |
~ Happy or willing
to do something |
~ Heureux ou
désireux de faire quelque chose |
~ Feliz ou disposto
a fazer |
~ Feliz o dispuesto
a hacer algo |
~ Felice o disposto
a fare qualcosa |
Aut aliquid volens
beatus ~ |
~ Glücklich oder
bereit zu tun |
~
سعيد أو راغب
في فعل شيء ما |
~ saeid 'aw raghib
fi fiel shay' ma |
~
Ευτυχισμένος
ή πρόθυμος να
κάνει κάτι |
~ Eftychisménos í
próthymos na kánei káti |
~
Szczęśliwy lub chętny do zrobienia czegoś |
~ Šťastný nebo
ochotný něco udělat |
~ Šťastný alebo
ochotný niečo urobiť |
~ Sretni ili voljni
nešto učiniti |
~ Laimingi ar nori
ką nors padaryti |
~
Щасливий чи
готовий
щось
зробити |
~ Shchaslyvyy chy
hotovyy shchosʹ zrobyty |
Счастлив
или готов
что-то
сделать |
Schastliv ili gotov
chto-to sdelat' |
〜zuò mǒu
shì gāoxìng huò yuànyì |
~ Heureux ou
désireux de faire quelque chose |
〜幸せか、何かをする意思がある |
〜 幸せ か 、 何 か を する 意思 が ある |
〜 しあわせ か 、 なに か お する いし が ある |
〜 shiawase ka , nani ka o suru ishi ga aru |
|
|
|
|
194 |
|
Nous sommes toujours
ravis de pouvoir vous aider |
Estamos sempre
satisfeitos por poder ajudar |
我们总是很高兴能够提供帮助 |
wǒmen zǒng
shì hěn gāoxìng nénggòu tígōng bāngzhù |
We are always
pleased to be able to help |
Nous sommes toujours
ravis de pouvoir vous aider |
Estamos sempre
satisfeitos por poder ajudar |
Siempre nos complace
poder ayudar |
Siamo sempre lieti
di poterti aiutare |
Nos semper tibi
placuit esse potest ad auxilium, |
Wir freuen uns
immer, Ihnen helfen zu können |
يسعدنا
دائمًا أن
نكون قادرين
على
المساعدة |
yuseiduna daymana
'an nakun qadirin ealaa almusaeada |
Είμαστε
πάντα στην
ευχάριστη
θέση να
βοηθήσουμε |
Eímaste pánta stin
efcháristi thési na voithísoume |
Zawsze cieszymy
się, że możemy pomóc |
Jsme vždy rádi, že
můžeme pomoci |
Vždy nás teší, že
môžeme pomôcť |
Uvijek nam je drago
što možemo pomoći |
Visada
džiaugiamės galėdami padėti |
Ми
завжди раді
допомогти |
My zavzhdy radi
dopomohty |
Мы
всегда рады
возможности
помочь |
My vsegda rady
vozmozhnosti pomoch' |
wǒmen zǒng
shì hěn gāoxìng nénggòu tígōng bāngzhù |
Nous sommes toujours
ravis de pouvoir vous aider |
私たちはいつでもお手伝いできることを嬉しく思います |
私たち は いつ でも お手伝い できる こと を 嬉しく思います |
わたしたち わ いつ でも おてつだい できる こと お うれしく おもいます |
watashitachi wa itsu demo otetsudai dekiru koto o ureshikuomoimasu |
|
|
|
|
195 |
|
Nous sommes heureux
de vous aider |
Estamos felizes em
ajudar |
我们一尚乐意能帮忙 |
wǒmen yī
shàng lèyì néng bāngmáng |
We are happy to help |
Nous sommes heureux
de vous aider |
Estamos felizes em
ajudar |
Estamos felices de
ayudar |
Siamo felici di
aiutare |
Possumus tamen esse
beatus ad auxilium, |
Wir helfen Ihnen
gerne weiter |
نحن
سعداء
للمساعدة |
nahn sueada'
lilmusaeada |
Είμαστε
στην
ευχάριστη
θέση να σας
βοηθήσουμε |
Eímaste stin
efcháristi thési na sas voithísoume |
Chętnie Ci
pomożemy |
Rádi vám
pomůžeme |
Sme radi, že vám
môžeme pomôcť |
Sretni smo što
možemo pomoći |
Mes mielai padedame |
Ми
раді
допомогти |
My radi dopomohty |
Мы
рады помочь |
My rady pomoch' |
wǒmen yī
shàng lèyì néng bāngmáng |
Nous sommes heureux
de vous aider |
お手伝いさせていただきます |
お手伝い させていただきます |
おてつだい させていただきます |
otetsudai saseteitadakimasu |
|
|
|
|
196 |
|
Nous sommes toujours
heureux de vous aider |
Estamos sempre
felizes em ajudar |
我们总是很高兴能够提供帮助 |
wǒmen zǒng
shì hěn gāoxìng nénggòu tígōng bāngzhù |
We are always happy
to help |
Nous sommes toujours
heureux de vous aider |
Estamos sempre
felizes em ajudar |
Siempre estamos
felices de ayudar |
Siamo sempre felici
di aiutare |
Nos offer auxilium,
ut semper tibi placuit |
Wir helfen Ihnen
gerne weiter |
نحن
دائما سعداء
للمساعدة |
nahn dayimaan
sueada' lilmusaeada |
Είμαστε
πάντα στην
ευχάριστη
θέση να
βοηθήσουμε |
Eímaste pánta stin
efcháristi thési na voithísoume |
Zawsze chętnie
służymy pomocą |
Vždy vám rádi
pomůžeme |
Vždy vám radi
pomôžeme |
Uvijek rado pomažemo |
Mes visada
džiaugiamės galėdami padėti |
Ми
завжди раді
допомогти |
My zavzhdy radi
dopomohty |
Мы
всегда рады
помочь |
My vsegda rady
pomoch' |
wǒmen zǒng
shì hěn gāoxìng nénggòu tígōng bāngzhù |
Nous sommes toujours
heureux de vous aider |
私たちはいつも喜んでお手伝いします |
私たち は いつも 喜んで お手伝い します |
わたしたち わ いつも よろこんで おてつだい します |
watashitachi wa itsumo yorokonde otetsudai shimasu |
|
|
|
|
197 |
|
J'ai été ravi
d'apprendre que vous avez été promu. |
Fiquei satisfeito ao
saber que você foi promovido. |
我很高兴听到你被提升。 |
wǒ hěn
gāoxìng tīng dào nǐ bèi tíshēng. |
I was pleased to
hear you ’ve been promoted. |
J'ai été ravi
d'apprendre que vous avez été promu. |
Fiquei satisfeito ao
saber que você foi promovido. |
Me alegra saber que
has sido ascendido. |
Mi ha fatto piacere
sapere che sei stato promosso. |
Ego autem
libentissime homines audiunt tu provectus exstiterit. |
Ich habe mich
gefreut zu hören, dass Sie befördert wurden. |
لقد
سررت لسماع
أنه تمت
ترقيتك. |
laqad sarart lisamae
'anah tamat tarqitik. |
Ήμουν
ευτυχής να
ακούσω ότι
έχετε
προωθηθεί. |
Ímoun eftychís na
akoúso óti échete proothitheí. |
Miło mi
słyszeć, że awansowałeś. |
Potěšilo
mě, že jsem vás povýšil. |
Potešilo ma, že som
ťa povýšil. |
Zadovoljstvo mi je
bilo čuti da ste unaprijeđeni. |
Man buvo malonu
girdėti, kad jus paaukštino. |
Мені
було
приємно
почути, як
вас
просували. |
Meni bulo pryyemno
pochuty, yak vas prosuvaly. |
Мне
было
приятно
слышать, что
вас
повысили. |
Mne bylo priyatno
slyshat', chto vas povysili. |
wǒ hěn
gāoxìng tīng dào nǐ bèi tíshēng. |
J'ai été ravi
d'apprendre que vous avez été promu. |
あなたが昇進したと聞いてうれしかったです。 |
あなた が 昇進 した と 聞いて うれしかったです 。 |
あなた が しょうしん した と きいて うれしかったです 。 |
anata ga shōshin shita to kīte ureshikattadesu . |
|
|
|
|
198 |
|
Je suis content
d'apprendre que tu es ressuscité |
Fico feliz em saber
que você ressuscitou |
听说你高升了,我很高兴 |
Tīng shuō
nǐ gāoshēngle, wǒ hěn gāoxìng |
I'm glad to hear
that you have risen |
Je suis content
d'apprendre que tu es ressuscité |
Fico feliz em saber
que você ressuscitou |
Me alegra saber que
has resucitado |
Mi fa piacere sapere
che sei risorto |
Audivi promotionem
vestri est, et gaudeo |
Ich bin froh zu
hören, dass du aufgestanden bist |
أنا
سعيد لسماع
أنك قمت |
'ana saeid lisamae
'anak qumt |
Είμαι
χαρούμενος
που ακούω ότι
έχεις
αναστηθεί |
Eímai charoúmenos
pou akoúo óti écheis anastitheí |
Cieszę
się, że to słyszałeś |
Jsem rád, že jste
slyšel, že jste vstal |
Som rád, že ste sa
zdvihli |
Drago mi je kad
čujem da ste ustali |
Malonu girdėti,
kad prisikėlėte |
Я
радий
почути, що ти
піднявся |
YA radyy pochuty,
shcho ty pidnyavsya |
Я
рад слышать,
что вы
поднялись |
YA rad slyshat',
chto vy podnyalis' |
Tīng shuō
nǐ gāoshēngle, wǒ hěn gāoxìng |
Je suis content
d'apprendre que tu es ressuscité |
聞いてよかった |
聞いて よかった |
きいて よかった |
kīte yokatta |
|
|
|
|
199 |
|
N'êtes-vous pas
content de me voir? |
Você não está
satisfeito em me ver? |
你不高兴见到我吗? |
nǐ bù
gāoxìng jiàn dào wǒ ma? |
Are n’t you pleased
to see me? |
N'êtes-vous pas
content de me voir? |
Você não está
satisfeito em me ver? |
¿No estás contento
de verme? |
Non sei contento di
vedermi? |
An non tibi
placuerunt mihi videre? |
Freust du dich
nicht, mich zu sehen? |
ألست
مسرور
لرؤيتي؟ |
'alast masrur
lirwyiti? |
Δεν
με
ευχαριστείς
που με βλέπεις; |
Den me efcharisteís
pou me vlépeis? |
Czy nie cieszysz
się ze mnie? |
Nelíbí se ti, že
mě vidíš? |
Nie ste radi, že ste
ma videli? |
Zar vam nije drago
što ste me vidjeli? |
Ar tau nėra
malonu mane matyti? |
Вам
не приємно
бачити мене? |
Vam ne pryyemno
bachyty mene? |
Разве
ты не рад
меня видеть? |
Razve ty ne rad
menya videt'? |
nǐ bù
gāoxìng jiàn dào wǒ ma? |
N'êtes-vous pas
content de me voir? |
私に会えて嬉しいですか? |
私 に 会えて 嬉しいです か ? |
わたし に あえて うれしいです か ? |
watashi ni aete ureshīdesu ka ? |
|
|
|
|
200 |
|
Êtes-vous mécontent
de me voir? |
Você está infeliz em
me ver? |
见如我你不高兴吗? |
Jiàn rú wǒ
nǐ bù gāoxìng ma? |
Are you unhappy to
see me? |
Êtes-vous mécontent
de me voir? |
Você está infeliz em
me ver? |
¿Eres infeliz de
verme? |
Non sei felice di
vedermi? |
Ut faciam commoveri
video? |
Bist du unglücklich
mich zu sehen? |
هل
أنت غير سعيد
لرؤيتي؟ |
hal 'ant ghyr saeid
lirwyti? |
Είσαι
δυσαρεστημένος
που με βλέπεις; |
Eísai dysarestiménos
pou me vlépeis? |
Czy jesteś
nieszczęśliwy mnie widzieć? |
Jste nešťastní,
že mě vidíte? |
Ste nešťastní,
že ma vidíte? |
Jesi li nesretan što
me vidiš? |
Ar tu nelaimingas
matydamas mane? |
Ви
нещасні
бачити мене? |
Vy neshchasni
bachyty mene? |
Вы
несчастны
видеть меня? |
Vy neschastny videt'
menya? |
Jiàn rú wǒ
nǐ bù gāoxìng ma? |
Êtes-vous mécontent
de me voir? |
私に会えて不幸ですか? |
私 に 会えて 不幸です か ? |
わたし に あえて ふこうです か ? |
watashi ni aete fukōdesu ka ? |
|
|
|
|
201 |
|
N'êtes-vous pas
heureux de me voir? |
Você não está feliz
em me ver? |
你不高兴见到我吗? |
Nǐ bù
gāoxìng jiàn dào wǒ ma? |
Aren't you happy to
see me? |
N'êtes-vous pas
heureux de me voir? |
Você não está feliz
em me ver? |
¿No estás feliz de
verme? |
Non sei felice di
vedermi? |
Vos autem videtis me
felicem? |
Freust du dich nicht
mich zu sehen? |
ألست
سعيد
لرؤيتي؟ |
'alast saeid
lirwyti? |
Δεν
είστε
ευτυχείς να με
δείτε; |
Den eíste eftycheís
na me deíte? |
Czy nie cieszysz
się ze mnie? |
Nejsi rád, že
mě vidíš? |
Nie ste radi, že ste
ma videli? |
Zar niste sretni što
ste me vidjeli? |
Ar nejaugi tu mane
matei? |
Хіба
ти не радий
мене бачити? |
Khiba ty ne radyy
mene bachyty? |
Ты
не рад меня
видеть? |
Ty ne rad menya
videt'? |
Nǐ bù
gāoxìng jiàn dào wǒ ma? |
N'êtes-vous pas
heureux de me voir? |
私に会えて嬉しいですか? |
私 に 会えて 嬉しいです か ? |
わたし に あえて うれしいです か ? |
watashi ni aete ureshīdesu ka ? |
|
|
|
|
202 |
|
Ravi de vous
rencontrer. (Dit lorsque vous êtes initié à sb) |
Prazer em
conhecê-lo (disse quando você é apresentado ao sb) |
很高兴见到你。
(当您被介绍给某人时说) |
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ.
(Dāng nín bèi jièshào gěi mǒu rén shí shuō) |
Pleased to
meet you. (Said when you are introduced to sb) |
Ravi de vous
rencontrer. (Dit lorsque vous êtes initié à sb) |
Prazer em
conhecê-lo (disse quando você é apresentado ao sb) |
Encantado de
conocerte. (Dijo cuando te presentaron a alguien) |
Piacere,
(detto quando ti viene presentato sb) |
Qua libuit in
occursum adventus tui. (Quo dixi vobis: si esse solent) |
Freut mich,
Sie kennenzulernen. (Sagte, als Sie jdm vorgestellt wurden) |
سررت
بلقائك (قال
عندما تعرف
على sb) |
srrt biliqayik (qal eindama taearaf ealaa
sb) |
Με
χαρά να σας
συναντήσω.
(Είπε όταν
εισάγετε το sb) |
Me chará na sas synantíso. (Eípe ótan
eiságete to sb) |
Miło mi
cię poznać. (Powiedziane po zapoznaniu się z kimś) |
Rád vás
poznávám. (Řekl, když jste představeni sb) |
Teší ma, že
ťa spoznávam. (Povedal, keď si predstavený sb) |
Drago mi je
što smo se upoznali. (Rečeno kad ste upoznati sB) |
Malonu su
jumis susipažinti (pasakė, kai būsite supažindinti su sb) |
Радий
познайомитися.
(Сказав, коли
вас познайомили
з sb) |
Radyy poznayomytysya. (Skazav, koly vas
poznayomyly z sb) |
Рад
знакомству.
(Сказал,
когда вас
познакомят
с sb) |
Rad znakomstvu. (Skazal, kogda vas
poznakomyat s sb) |
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ.
(Dāng nín bèi jièshào gěi mǒu rén shí shuō) |
Ravi de vous
rencontrer. (Dit lorsque vous êtes initié à sb) |
会えてうれしいです(sbの紹介時に言った) |
会えて うれしいです ( sb の 紹介 時 に 言った ) |
あえて うれしいです ( sb の しょうかい じ に いった ) |
aete ureshīdesu ( sb no shōkai ji ni itta ) |
|
|
|
|
203 |
|
Ravi de vous
rencontrer |
Prazer em conhecê-lo |
很髙兴认识您 |
hěn
gāoxìng rènshì nín |
Nice to meet you |
Ravi de vous
rencontrer |
Prazer em conhecê-lo |
Gusto en conocerte |
Piacere di
conoscerti |
Xing Gao scio te
ipsum |
Schön dich
kennenzulernen |
تشرفت
بمقابلتك |
tasharafat
bimuqabalatik |
Ωραία
για να σας
συναντήσω |
Oraía gia na sas
synantíso |
Miło cię
poznać |
Rád vás poznávám |
Rád vás spoznávam |
Drago mi je |
Malonu su tavimi
susipažinti |
Приємно
познайомитися |
Pryyemno
poznayomytysya |
Приятно
познакомиться |
Priyatno
poznakomit'sya |
hěn
gāoxìng rènshì nín |
Ravi de vous
rencontrer |
はじめまして |
はじめまして |
はじめまして |
hajimemashite |
|
|
|
|
204 |
|
Merci pour votre
invitation, que je suis très heureuse d'accepter |
Obrigado pelo seu
convite, que tenho o prazer de aceitar |
感谢您的邀请,我非常高兴接受 |
gǎnxiè nín de
yāoqǐng, wǒ fēicháng gāoxìng jiēshòu |
Thank you for your
invitation, which I am very pleased to accept |
Merci pour votre
invitation, que je suis très heureuse d'accepter |
Obrigado pelo seu
convite, que tenho o prazer de aceitar |
Gracias por su
invitación, que me complace mucho aceptar. |
Grazie per il tuo
invito, che mi fa molto piacere accettare |
Tibi gratias ago pro
tui invitationem, qua sum admodum accipere |
Vielen Dank für Ihre
Einladung, die ich sehr gerne annehme |
شكرا
لدعوتكم ،
التي يسعدني
قبولها |
shukraan
lidaewatikum , alty yaseaduny qabuluha |
Σας
ευχαριστώ για
την πρόσκλησή
σας, την οποία
χαίρομαι πολύ
που σας
αποδέχομαι |
Sas efcharistó gia
tin prósklisí sas, tin opoía chaíromai polý pou sas apodéchomai |
Dziękuję
za zaproszenie, które z przyjemnością przyjmuję |
Děkuji za vaše
pozvání, které mě velmi těší |
Ďakujem za
pozvanie, ktoré s potešením prijímam |
Hvala vam na pozivu,
koji sam vrlo rado prihvatio |
Ačiū už
pakvietimą, kurį labai malonu priimti |
Дякую
за ваше
запрошення,
яке я дуже
радий прийняти |
Dyakuyu za vashe
zaproshennya, yake ya duzhe radyy pryynyaty |
Спасибо
за ваше
приглашение,
которое мне
очень
приятно
принять |
Spasibo za vashe
priglasheniye, kotoroye mne ochen' priyatno prinyat' |
gǎnxiè nín de
yāoqǐng, wǒ fēicháng gāoxìng jiēshòu |
Merci pour votre
invitation, que je suis très heureuse d'accepter |
招待していただき、ありがとうございます。 |
招待 していただき 、 ありがとうございます 。 |
しょうたい していただき 、 ありがとうございます 。 |
shōtai shiteitadaki , arigatōgozaimasu . |
|
|
|
|
205 |
|
Sur invitation,
j'accepte volontiers |
Por convite, aceito
de bom grado |
承蒙邀请,我欣然接受 |
chéngméng
yāoqǐng, wǒ xīnrán jiēshòu |
By invitation, I
gladly accept |
Sur invitation,
j'accepte volontiers |
Por convite, aceito
de bom grado |
Por invitación, con
mucho gusto acepto |
Su invito, accetto
volentieri |
Et libenter accepit
gratiam in Invitatio |
Auf Einladung nehme
ich gerne an |
بدعوة
، أقبل بكل
سرور |
bidaewat , 'aqbil
bikuli surur |
Με
πρόσκληση, με
χαρά
αποδέχομαι |
Me prósklisi, me
chará apodéchomai |
Z zaproszeniem
chętnie przyjmuję |
Na pozvání s radostí
přijímám |
Na pozvanie s
potešením súhlasím |
Poziv, rado
prihvaćam |
Kvietimu mielai
priimu |
Запрошення
я з радістю
приймаю |
Zaproshennya ya z
radistyu pryymayu |
По
приглашению
я с радостью
принимаю |
Po priglasheniyu ya
s radost'yu prinimayu |
chéngméng
yāoqǐng, wǒ xīnrán jiēshòu |
Sur invitation,
j'accepte volontiers |
招待により、私は喜んで受け入れます |
招待 により 、 私 は 喜んで 受け入れます |
しょうたい により 、 わたし わ よろこんで うけいれます |
shōtai niyori , watashi wa yorokonde ukeiremasu |
|
|
|
|
206 |
|
Merci pour votre
invitation, je suis très heureux d'accepter |
Obrigado pelo seu
convite, estou muito feliz em aceitar |
感谢您的邀请,我非常高兴接受 |
gǎnxiè nín de
yāoqǐng, wǒ fēicháng gāoxìng jiēshòu |
Thank you for your
invitation, I am very happy to accept |
Merci pour votre
invitation, je suis très heureux d'accepter |
Obrigado pelo seu
convite, estou muito feliz em aceitar |
Gracias por tu
invitación, estoy muy feliz de aceptar |
Grazie per il tuo
invito, sono molto felice di accettare |
Tibi gratias ago pro
invitationem, ego sum admodum accipere |
Vielen Dank für Ihre
Einladung, die ich sehr gerne annehme |
شكرا
لدعوتكم ،
أنا سعيد جدا
لقبول |
shukraan
lidaeuatikim , 'ana saeid jiddaan liqabul |
Σας
ευχαριστώ για
την πρόσκλησή
σας, είμαι πολύ
χαρούμενος
που δεχόμαστε |
Sas efcharistó gia
tin prósklisí sas, eímai polý charoúmenos pou dechómaste |
Dziękuję
za zaproszenie, bardzo się cieszę |
Děkuji za vaše
pozvání, jsem velmi rád, že mohu přijmout |
Ďakujem za
pozvanie, som veľmi rád, že ich môžem prijať |
Hvala na pozivu,
vrlo rado prihvaćam |
Ačiū už
pakvietimą, labai džiaugiuosi sutikusi |
Дякую
за
запрошення,
я дуже радий
прийняти |
Dyakuyu za
zaproshennya, ya duzhe radyy pryynyaty |
Спасибо
за
приглашение,
я очень рад
принять |
Spasibo za
priglasheniye, ya ochen' rad prinyat' |
gǎnxiè nín de
yāoqǐng, wǒ fēicháng gāoxìng jiēshòu |
Merci pour votre
invitation, je suis très heureux d'accepter |
ご招待ありがとうございます。 |
ご 招待 ありがとうございます 。 |
ご しょうたい ありがとうございます 。 |
go shōtai arigatōgozaimasu . |
|
|
|
|
207 |
|
J'ai le plaisir de
vous informer que le livre que vous avez commandé est arrivé |
Tenho o prazer de
informar que o livro que você encomendou chegou |
谨通知您,您订购的书已经到货 |
jǐn
tōngzhī nín, nín dìnggòu de shū yǐjīng dào huò |
I am pleased to
inform you that the book you ordered has arrived |
J'ai le plaisir de
vous informer que le livre que vous avez commandé est arrivé |
Tenho o prazer de
informar que o livro que você encomendou chegou |
Me complace
informarle que el libro que ordenó ha llegado |
Sono lieto di
informarti che il libro che hai ordinato è arrivato |
Michi placet vobis,
qui ad libri te certiorem facere iussit advenit |
Ich freue mich,
Ihnen mitteilen zu können, dass das von Ihnen bestellte Buch eingetroffen ist |
يسعدني
أن أبلغكم
بوصول
الكتاب الذي
طلبتموه |
yaseiduni 'an
'ubalighukum biwusul alkitab aldhy talabtumuh |
Είμαι
στην
ευχάριστη
θέση να σας
ενημερώσω ότι
το βιβλίο που
παραγγείλατε
έχει φτάσει |
Eímai stin
efcháristi thési na sas enimeróso óti to vivlío pou parangeílate échei ftásei |
Miło mi
poinformować, że zamówiona książka została
dostarczona |
S potěšením vám
oznamuji, že kniha, kterou jste si objednali, dorazila |
S potešením Vám
oznamujem, že kniha, ktorú ste si objednali, bola doručená |
Zadovoljstvo mi je
što vas mogu obavijestiti da je knjiga koju ste naručili stigla |
Man malonu pranešti,
kad jūsų užsakyta knyga atkeliavo |
Я
радий
повідомити,
що книга, яку
ви замовили,
надійшла |
YA radyy povidomyty,
shcho knyha, yaku vy zamovyly, nadiyshla |
Я
рад
сообщить
вам, что
заказанная
вами книга
прибыла |
YA rad soobshchit'
vam, chto zakazannaya vami kniga pribyla |
jǐn
tōngzhī nín, nín dìnggòu de shū yǐjīng dào huò |
J'ai le plaisir de
vous informer que le livre que vous avez commandé est arrivé |
注文した本が届いたことをお知らせします |
注文 した 本 が 届いた こと を お知らせ します |
ちゅうもん した ほん が とどいた こと お おしらせ します |
chūmon shita hon ga todoita koto o oshirase shimasu |
|
|
|
|
208 |
|
Nous avons le
plaisir de vous informer que votre livre est arrivé |
Temos o prazer de
informar que seu livro chegou |
谨此欣然奉告,您所订的书已到 |
jǐn cǐ
xīnrán fènggào, nín suǒ dìng de shū yǐ dào |
We are pleased to
inform you that your book has arrived |
Nous avons le
plaisir de vous informer que votre livre est arrivé |
Temos o prazer de
informar que seu livro chegou |
Nos complace
informarle que su libro ha llegado |
Siamo lieti di
informarti che il tuo libro è arrivato |
In hoc placuisset ut
inform vos ut et vos have ut liber |
Wir freuen uns,
Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Buch angekommen ist |
يسعدنا
أن نخبرك أن
كتابك قد وصل |
yaseiduna 'ana
nukhbirak 'ana kitabak qad wasal |
Είμαστε
στην
ευχάριστη
θέση να σας
ενημερώσουμε ότι
το βιβλίο σας
έχει φτάσει |
Eímaste stin
efcháristi thési na sas enimerósoume óti to vivlío sas échei ftásei |
Miło nam
poinformować, że Twoja książka dotarła |
S potěšením vám
oznamujeme, že vaše kniha dorazila |
S potešením Vám
oznamujeme, že vaša kniha dorazila |
Zadovoljstvo nam je
što Vas možemo obavijestiti da je Vaša knjiga stigla |
Mums malonu
pranešti, kad jūsų knyga gauta |
Ми
раді
повідомити,
що ваша
книга
надійшла |
My radi povidomyty,
shcho vasha knyha nadiyshla |
Мы
рады
сообщить
вам, что ваша
книга
прибыла |
My rady soobshchit'
vam, chto vasha kniga pribyla |
jǐn cǐ
xīnrán fènggào, nín suǒ dìng de shū yǐ dào |
Nous avons le
plaisir de vous informer que votre livre est arrivé |
あなたの本が到着したことをお知らせいたします |
あなた の 本 が 到着 した こと を お知らせいたします |
あなた の ほん が とうちゃく した こと お おしらせいたします |
anata no hon ga tōchaku shita koto o oshiraseitashimasu |
|
|
|
|
209 |
|
heureux que Punch |
satisfeito como
Punch |
高兴如打孔 |
gāoxìng rú
dǎ kǒng |
pleased as Punch |
heureux que Punch |
satisfeito como
Punch |
contento como Punch |
compiaciuto come
Punch |
Placuit ut Punch |
erfreut wie Punsch |
يسر
مثل بانش |
yasr mithl bansh |
ευχαριστημένος
ως Punch |
efcharistiménos os
Punch |
zadowolony jak Punch |
potěšen jako
Punch |
potešený ako Punch |
zadovoljan kao Punch |
patenkintas kaip
Punchas |
задоволений,
як Панч |
zadovolenyy, yak
Panch |
доволен
как удар |
dovolen kak udar |
gāoxìng rú
dǎ kǒng |
heureux que Punch |
パンチとして喜んで |
パンチ として 喜んで |
パンチ として よろこんで |
panchi toshite yorokonde |
|
|
|
|
210 |
|
très content |
muito
satisfeito |
很高兴 |
hěn gāoxìng |
very pleased |
très content |
muito
satisfeito |
muy contento |
molto contento |
admodum |
sehr zufrieden |
مسرور
جدا |
msrur jiddaan |
πολύ
ευχαριστημένος |
polý efcharistiménos |
bardzo
zadowolony |
velmi
potěšeno |
veľmi
potešený |
vrlo
zadovoljan |
labai
patenkinta |
дуже
задоволений |
duzhe zadovolenyy |
очень
приятно |
ochen' priyatno |
hěn gāoxìng |
très content |
とても嬉しい |
とても 嬉しい |
とても うれしい |
totemo ureshī |
|
|
|
|
211 |
|
Très heureux |
Muito feliz |
很高兴 |
hěn
gāoxìng |
very happy |
Très heureux |
Muito feliz |
Muy feliz |
Molto contento |
sit amet ipsum |
Sehr glücklich |
سعيد
جدا |
saeid jiddaan |
Πολύ
χαρούμενος |
Polý charoúmenos |
Bardzo
szczęśliwy |
Velmi šťastný |
Veľmi
šťastný |
Vrlo rado |
Labai laiminga |
Дуже
щасливий |
Duzhe shchaslyvyy |
Очень
счастлив |
Ochen' schastliv |
hěn
gāoxìng |
Très heureux |
とても幸せ |
とても 幸せ |
とても しあわせ |
totemo shiawase |
|
|
|
|
212 |
|
Soyez satisfait,
soyez complaisant |
Seja satisfeito,
seja complacente |
称心满意;自满自足 |
chènxīn
mǎnyì; zìmǎn zìzú |
Be satisfied; be
complacent |
Soyez satisfait,
soyez complaisant |
Seja satisfeito,
seja complacente |
Estar satisfecho;
ser complaciente |
Siate soddisfatti,
siate compiacenti |
Satisfactio, quam
complacentia |
Sei zufrieden, sei
selbstgefällig |
كن
راضيا ، كن
راضيا |
kuna radiaan , kuna
radiaan |
Να
είστε
ικανοποιημένοι,
να είστε
εφησυχασμένοι |
Na eíste
ikanopoiiménoi, na eíste efisychasménoi |
Bądź
zadowolony, bądź zadowolony |
Buďte
spokojeni, buďte spokojení |
Buďte spokojní,
buďte spokojní |
Budite zadovoljni,
budite zadovoljni |
Būk
patenkintas, būk patenkintas |
Будьте
задоволені;
будьте
поступливі |
Budʹte
zadovoleni; budʹte postuplyvi |
Быть
довольным |
Byt' dovol'nym |
chènxīn
mǎnyì; zìmǎn zìzú |
Soyez satisfait,
soyez complaisant |
満足し、自己満足する |
満足 し 、 自己 満足 する |
まんぞく し 、 じこ まんぞく する |
manzoku shi , jiko manzoku suru |
|
|
|
|
213 |
|
Heureux comme un
coup de poing |
Feliz como bater |
高兴如打孔 |
gāoxìng rú
dǎ kǒng |
Happy like punching |
Heureux comme un
coup de poing |
Feliz como bater |
Feliz como un
puñetazo |
Felice come il pugno |
Laetus sicut ferrum |
Glücklich wie
Stanzen |
سعيد
مثل الضرب |
saeid mithl aldurb |
Ευτυχισμένος
όπως διάτρηση |
Eftychisménos ópos
diátrisi |
Szczęśliwy
jak wykrawanie |
Radost jako
děrování |
Radosť ako
dierovanie |
Sretno kao udaranje |
Laimingas kaip
skylėtas |
Щасливий,
як
штампування |
Shchaslyvyy, yak
shtampuvannya |
Счастливый
как
штамповка |
Schastlivyy kak
shtampovka |
gāoxìng rú
dǎ kǒng |
Heureux comme un
coup de poing |
パンチのような幸せ |
パンチ の ような 幸せ |
パンチ の ような しあわせ |
panchi no yōna shiawase |
|
|
|
|
214 |
|
Loin d'être content |
Longe do prazer |
很不高兴 |
hěn bù
gāoxìng |
Far from pleased |
Loin d'être content |
Longe do prazer |
Lejos de estar
contento |
Lungi dall'essere
contento |
minime laetus |
Weit davon entfernt,
zufrieden zu sein |
بعيدا
عن السرور |
beydaan ean alsurur |
Δεν
είναι
ευχαριστημένος |
Den eínai
efcharistiménos |
Daleko od
zadowolenia |
Daleko od
potěšení |
Zďaleka
potešený |
Daleko od
zadovoljstva |
Toli nuo malonumo |
Далеко
не
задоволений |
Daleko ne
zadovolenyy |
Далеко
не приятно |
Daleko ne priyatno |
hěn bù
gāoxìng |
Loin d'être content |
喜ぶどころか |
喜ぶどころか |
よろこぶどころか |
yorokobudokoroka |
|
|
|
|
215 |
|
pas trop
content |
nada muito
satisfeito |
没有人太高兴 |
méiyǒu rén tài gāoxìng |
none too
pleased |
pas trop
content |
nada muito
satisfeito |
ninguno muy
contento |
nessuno è
troppo contento |
placuit nullum |
keiner allzu
erfreut |
لا
شيء مسرور
للغاية |
la shay' masrur lilghaya |
κανένας
πολύ
ευχαριστημένος |
kanénas polý efcharistiménos |
nikt nie jest
zbyt zadowolony |
nikdo
příliš potěšen |
nikto príliš
potešený |
nijedan
previše zadovoljan |
nė vienas
per daug patenkintas |
ніхто
не надто
задоволений |
nikhto ne nadto zadovolenyy |
не
слишком
доволен |
ne slishkom dovolen |
méiyǒu rén tài gāoxìng |
pas trop
content |
どれも満足していません |
どれ も 満足 していません |
どれ も まんぞく していません |
dore mo manzoku shiteimasen |
|
|
|
|
216 |
|
pas content; en
colère |
não satisfeito;
bravo |
不高兴愤怒 |
bù gāoxìng
fènnù |
not pleased; angry |
pas content; en
colère |
não satisfeito;
bravo |
no satisfecho;
enojado |
non contento,
arrabbiato |
neque satisfactum;
irascatur |
nicht erfreut,
wütend |
غير
مسرور ؛ غاضب |
ghyr masrur ; ghadib |
δεν
είναι
ευχαριστημένος
· θυμωμένος |
den eínai
efcharistiménos : thymoménos |
niezadowolony;
zły |
ne potěšený,
naštvaný |
nie je potešený;
nahnevaný |
nije zadovoljan;
ljut |
nepatenkintas;
piktas |
не
задоволений;
сердитий |
ne zadovolenyy;
serdytyy |
не
доволен |
ne dovolen |
bù gāoxìng
fènnù |
pas content; en
colère |
満足していない、怒っている |
満足 していない 、 怒っている |
まんぞく していない 、 おこっている |
manzoku shiteinai , okotteiru |
|
|
|
|
217 |
|
Mécontent |
Desagradou |
不悦;气愤 |
bù yuè; qìfèn |
Displeased |
Mécontent |
Desagradou |
Disgustado |
Dispiacere;
rabbia |
Iram, iram |
Unzufrieden |
مستاء |
msita' |
Αστείο |
Asteío |
Niezadowolony |
Nespokojen |
Neľúbosť,
zlosť |
Nezadovoljstvo,
bijes |
Nepatenkintas |
Незадоволені |
Nezadovoleni |
Неудовольствие,
гнев |
Neudovol'stviye, gnev |
bù yuè; qìfèn |
Mécontent |
不機嫌 |
不 機嫌 |
ふ きげん |
fu kigen |
|
|
|
|
218 |
|
Elle n'était pas
trop contente d'avoir à tout recommencer |
Ela não estava muito
satisfeita por ter que fazer tudo de novo |
她对再次需要做的一切感到不满意 |
tā duì zàicì
xūyào zuò de yīqiè gǎndào bù mǎnyì |
She was none too
pleased at having to do it all again |
Elle n'était pas
trop contente d'avoir à tout recommencer |
Ela não estava muito
satisfeita por ter que fazer tudo de novo |
No estaba muy
contenta de tener que hacerlo todo de nuevo. |
Non era affatto
contenta di dover rifare tutto da capo |
Quae omnia facienda
est minus placere |
Sie war nicht
besonders erfreut, alles noch einmal machen zu müssen |
لم
تكن راضية عن
القيام بكل
شيء مرة أخرى |
lm takun radiatan
ean alqiam bikuli shay' maratan 'ukhraa |
Δεν
ήταν πολύ
ευχαριστημένος
που έπρεπε να
το κάνει ξανά |
Den ítan polý
efcharistiménos pou éprepe na to kánei xaná |
Nie była zbyt
zadowolona, że musiała to wszystko
powtórzyć |
Nebyla příliš
potěšena, že to musela udělat znovu |
Nebola príliš
potešená, že to musela urobiť znova |
Nije bila previše
zadovoljna kad je to morala ponoviti |
Jai nebuvo per daug
malonu, kai viską reikėjo padaryti iš naujo |
Їй
було не дуже
приємно
робити це
заново |
Yiy bulo ne duzhe
pryyemno robyty tse zanovo |
Она
была не
слишком
довольна
тем, что
снова все
сделала |
Ona byla ne slishkom
dovol'na tem, chto snova vse sdelala |
tā duì zàicì
xūyào zuò de yīqiè gǎndào bù mǎnyì |
Elle n'était pas
trop contente d'avoir à tout recommencer |
彼女はもう一度やり直さなければならないことにあまり満足していなかった |
彼女 は もう一度 やり直さなければならない こと にあまり 満足 していなかった |
かのじょ わ もういちど やりなおさなければならない ことに あまり まんぞく していなかった |
kanojo wa mōichido yarinaosanakerebanaranai koto niamari manzoku shiteinakatta |
|
|
|
|
219 |
|
Le travail doit être
refait, ce qui la met en colère. |
O trabalho deve ser
refeito, o que a deixou com raiva. |
工作必须重做,这使她气愤不已 |
gōngzuò
bìxū chóng zuò, zhè shǐ tā qìfèn bùyǐ |
The work must be
redone, which made her angry. |
Le travail doit être
refait, ce qui la met en colère. |
O trabalho deve ser
refeito, o que a deixou com raiva. |
El trabajo debe
rehacerse, lo que la enfureció. |
Il lavoro deve
essere rifatto, il che l'ha fatta arrabbiare. |
Opus est facta
repetuntur, quae facta est ira eius |
Die Arbeit muss
wiederholt werden, was sie wütend machte |
يجب
إعادة العمل
، مما أغضبها. |
yjb 'iieadat aleamal
, mimaa 'aghdabaha. |
Η
δουλειά
πρέπει να
ξανακερματιστεί,
που την έκαναν
θυμωμένη. |
I douleiá prépei na
xanakermatisteí, pou tin ékanan thymoméni. |
Praca musi
zostać przerobiona, co ją zdenerwowało. |
Práce musí být
přepracována, což ji rozzlobilo. |
Práca musí byť
prepracovaná, čo ju nahnevalo. |
Djelo mora biti
preuređeno, što ju je naljutilo. |
Darbas turi
būti perdarytas, o tai ją supykdė. |
Роботу
треба
переробити,
що
розлютило
її. |
Robotu treba
pererobyty, shcho rozlyutylo yiyi. |
Работа
должна быть
переделана,
что разозлило
ее. |
Rabota dolzhna byt'
peredelana, chto razozlilo yeye. |
gōngzuò
bìxū chóng zuò, zhè shǐ tā qìfèn bùyǐ |
Le travail doit être
refait, ce qui la met en colère. |
その仕事はやり直さなければならないので、彼女は怒った。 |
その 仕事 は やり直さなければならないので 、 彼女 は怒った 。 |
その しごと わ やりなおさなければならないので 、 かのじょ わ おこった 。 |
sono shigoto wa yarinaosanakerebanaranainode , kanojowa okotta . |
|
|
|
|
220 |
|
seulement trop
heureux (pour faire qc) très heureux ou disposé à faire qc |
muito satisfeito
(fazer sth) muito feliz ou disposto a fazer sth |
只是很高兴(做某事)非常高兴或愿意做某事 |
zhǐshì hěn
gāoxìng (zuò mǒu shì) fēicháng gāoxìng huò yuànyì zuò
mǒu shì |
only too pleased (to
do sth) very happy or willing to do sth |
seulement trop
heureux (pour faire qc) très heureux ou disposé à faire qc |
muito satisfeito
(fazer sth) muito feliz ou disposto a fazer sth |
demasiado contento
(para hacer algo) muy feliz o dispuesto a hacer algo |
solo troppo contento
(per fare sth) molto felice o disposto a fare sth |
et placuit sermo in
oculis tantum (ut faciam Ynskt mál) sit amet ipsum non volens facit Ynskt
mál: |
nur zu erfreut (um
etw zu tun) sehr glücklich oder bereit, etw zu tun |
فقط
مسرور جدًا
(للقيام بشيء)
سعيد جدًا أو
راغب في
القيام بشيء |
faqat masrur jdana
(lliqiam bshy') saeid jdana 'aw raghib fi alqiam bishay' |
μόνο
πολύ
ευχαριστημένος
(να κάνει sth) πολύ
χαρούμενος ή
πρόθυμος να
κάνει sth |
móno polý
efcharistiménos (na kánei sth) polý charoúmenos í próthymos na kánei sth |
tylko zbyt
zadowolony (zrobić coś) bardzo szczęśliwy lub chętny
zrobić coś |
jen příliš
potěšeni (dělat sth) velmi šťastní nebo ochotní dělat sth |
iba príliš potešený
(robiť sth) veľmi šťastný alebo ochotný sth |
samo previše
zadovoljan (činiti sth) vrlo sretan ili voljan učiniti šta |
tik labai
patenkintas (daryti sth) labai laimingas ar nori daryti sth |
тільки
занадто
задоволений
(робити
що-небудь)
дуже радий
чи готовий
зробити
що-небудь |
tilʹky zanadto
zadovolenyy (robyty shcho-nebudʹ) duzhe radyy chy hotovyy zrobyty
shcho-nebudʹ |
только
слишком рад
(делать
что-то) очень
счастлив
или готов
сделать
что-то |
tol'ko slishkom rad
(delat' chto-to) ochen' schastliv ili gotov sdelat' chto-to |
zhǐshì hěn
gāoxìng (zuò mǒu shì) fēicháng gāoxìng huò yuànyì zuò
mǒu shì |
seulement trop
heureux (pour faire qc) très heureux ou disposé à faire qc |
(sthを実行するために)非常に満足しているだけで、sthを実行することに非常に満足して |
( sth を 実行 する ため に ) 非常 に 満足 しているだけで 、 sth を 実行 する こと に 非常 に 満足 して |
( sth お じっこう する ため に ) ひじょう に まんぞく している だけで 、 sth お じっこう する こと に ひじょう にまんぞく して |
( sth o jikkō suru tame ni ) hijō ni manzoku shiteirudakede , sth o jikkō suru koto ni hijō ni manzoku shite |
|
|
|
|
221 |
|
À contrecœur, Bamud
(faisant quelque chose) |
Com muita
relutância, Bamud (fazendo alguma coisa) |
十分情愿,巴木得(做某事) |
shífēn
qíngyuàn, bā mù dé (zuò mǒu shì) |
Very reluctantly |
À contrecœur, Bamud
(faisant quelque chose) |
Com muita
relutância, Bamud (fazendo alguma coisa) |
De muy mala gana |
Molto riluttante |
Uix Ipsum, jam acqui
(aliquid) |
Sehr ungern |
على
مضض جدا |
ealaa midd jiddaan |
Πολύ
απρόθυμα |
Polý apróthyma |
Bardzo
niechętnie Bamud (coś robi) |
Velmi neochotně |
Veľmi neochotne |
Vrlo nevoljko |
Labai nenoriai,
Bamudas (kažką daro) |
Дуже
неохоче,
Бамуд (щось
робить) |
Duzhe neokhoche,
Bamud (shchosʹ robytʹ) |
Очень
неохотно,
Бамуд (что-то
делает) |
Ochen' neokhotno,
Bamud (chto-to delayet) |
shífēn
qíngyuàn, bā mù dé (zuò mǒu shì) |
À contrecœur, Bamud
(faisant quelque chose) |
非常にしぶしぶ、Bamud(何かをしている) |
非常 に しぶしぶ 、 Bamud ( 何 か を している ) |
ひじょう に しぶしぶ 、 ばむd ( なに か お している ) |
hijō ni shibushibu , Bamud ( nani ka o shiteiru ) |
|
|
|
|
222 |
|
Nous ne sommes que
trop heureux d’aider. |
Temos o prazer de
ajudar. |
我们非常乐意为您提供帮助。 |
wǒmen
fēicháng lèyì wèi nín tígōng bāngzhù. |
We ’re only too
pleased to help. |
Nous ne sommes que
trop heureux d’aider. |
Temos o prazer de
ajudar. |
Estamos muy
contentos de ayudar. |
Siamo troppo
contenti di aiutarti. |
Erant autem
libentissime auxilium. |
Wir helfen Ihnen
gerne weiter. |
نحن
سعداء
للغاية
للمساعدة. |
nahn sueada'
lilghayat lilmusaeadat. |
Είμαστε
πολύ
χαρούμενοι
που θα
βοηθήσουμε. |
Eímaste polý
charoúmenoi pou tha voithísoume. |
Jesteśmy bardzo
zadowoleni z pomocy. |
Jsme moc rádi, že
můžeme pomoci. |
Sme veľmi radi,
že vám môžeme pomôcť. |
Jedino smo presretni
da vam možemo pomoći. |
Mums tik labai
malonu padėti. |
Ми
дуже раді
допомогти. |
My duzhe radi
dopomohty. |
Мы
очень рады
помочь. |
My ochen' rady
pomoch'. |
wǒmen
fēicháng lèyì wèi nín tígōng bāngzhù. |
Nous ne sommes que
trop heureux d’aider. |
喜んでお手伝いさせていただきます。 |
喜んで お手伝い させていただきます 。 |
よろこんで おてつだい させていただきます 。 |
yorokonde otetsudai saseteitadakimasu . |
|
|
|
|
223 |
|
Nous sommes très
disposés à être occupés |
Estamos muito
dispostos a estar ocupados |
我们非常愿意靖忙 |
Wǒmen
fēicháng yuànyì jìng máng |
We are very willing
to be busy |
Nous sommes très
disposés à être occupés |
Estamos muito
dispostos a estar ocupados |
Estamos muy
dispuestos a estar ocupados. |
Siamo molto disposti
ad essere impegnati |
Nos sunt ipsum velle
occupatus Jing |
Wir sind sehr
bereit, beschäftigt zu sein |
نحن
على استعداد
لأن نكون
مشغولين |
nahn ealaa aistiedad
li'an nakun mashghulin |
Είμαστε
πολύ πρόθυμοι
να είμαστε
απασχολημένοι |
Eímaste polý
próthymoi na eímaste apascholiménoi |
Jesteśmy bardzo
chętni do pracy |
Jsme velmi rádi
zaneprázdněni |
Sme veľmi radi
zaneprázdnení |
Jako smo voljni biti
zauzeti |
Mes labai norime
būti užimti |
Ми
дуже охоче
зайняті |
My duzhe okhoche
zaynyati |
Мы
очень хотим
быть
занятыми |
My ochen' khotim
byt' zanyatymi |
Wǒmen
fēicháng yuànyì jìng máng |
Nous sommes très
disposés à être occupés |
私達は忙しいです |
私達 は 忙しいです |
わたしたち わ いそがしいです |
watashitachi wa isogashīdesu |
|
|
|
|
224 |
|
content de toi |
satisfeito consigo
mesmo |
对自己感到满意 |
duì zìjǐ
gǎndào mǎnyì |
pleased with
yourself |
content de toi |
satisfeito consigo
mesmo |
satisfecho de ti
mismo |
soddisfatto di te
stesso |
ipsum placebat illis |
zufrieden mit dir |
راضٍ
عن نفسك |
rad ean nafsak |
ευχαριστημένος
από τον εαυτό
σας |
efcharistiménos apó
ton eaftó sas |
zadowolony z siebie |
potěšen sám
sebou |
potešený sám sebou |
zadovoljan sobom |
patenkinta savimi |
задоволений
собою |
zadovolenyy soboyu |
доволен
собой |
dovolen soboy |
duì zìjǐ
gǎndào mǎnyì |
content de toi |
自分に満足 |
自分 に 満足 |
じぶん に まんぞく |
jibun ni manzoku |
|
|
|
|
225 |
|
désapprouve souvent |
muitas vezes
desaprovando |
经常不赞成 |
jīngcháng bù
zànchéng |
often disapproving |
désapprouve souvent |
muitas vezes
desaprovando |
a menudo
desaprobando |
spesso disapprovando |
saepe tibi
displiceat |
oft missbilligend |
غالبا
ما يرفض |
ghalba ma yarfud |
συχνά
απορρίπτοντας |
sychná aporríptontas |
często
dezaprobujący |
často
nesouhlasím |
často
nesúhlasím |
često
neodobravajuće |
dažnai nesutikdamas |
часто
несхвально |
chasto
neskhvalʹno |
часто
неодобрительно |
chasto
neodobritel'no |
jīngcháng bù
zànchéng |
désapprouve souvent |
しばしば不賛成 |
しばしば 不賛成 |
しばしば ふさんせい |
shibashiba fusansei |
|
|
|
|
226 |
|
trop fier de
ce que vous avez fait |
muito
orgulhoso de sth você fez |
为某事感到骄傲 |
wèi mǒu shì gǎndào jiāo'ào |
too proud of
sth you have done |
trop fier de
ce que vous avez fait |
muito
orgulhoso de sth você fez |
demasiado
orgulloso de algo que has hecho |
troppo
orgoglioso di ciò che hai fatto |
Summa autem
fecistis superbus |
zu stolz auf
etw, was du getan hast |
فخور
جدا بشيء قمت
به |
fkhwr jiddaan bishay' qumt bih |
πολύ
υπερήφανοι
για το sth που
έχετε κάνει |
polý yperífanoi gia to sth pou échete kánei |
zbyt dumny z
czegoś, co zrobiłeś |
příliš
hrdý na to, že jsi udělal |
príliš hrdý na
to, že si to urobil |
previše
ponosan na ono što ste učinili |
per daug
didžiuojuosi tuo, ką padarei |
занадто
пишаєтесь
тим, що ви
зробили |
zanadto pyshayetesʹ tym, shcho vy
zrobyly |
слишком
горд, что ты
сделал |
slishkom gord, chto ty sdelal |
wèi mǒu shì gǎndào jiāo'ào |
trop fier de
ce que vous avez fait |
あなたがやったことを誇りに思う |
あなた が やった こと を 誇り に 思う |
あなた が やった こと お ほこり に おもう |
anata ga yatta koto o hokori ni omō |
|
|
|
|
227 |
|
Béat |
Presunçoso |
自鸣得意;飘飘然 |
zìmíngdéyì;
piāopiāorán |
Smug |
Béat |
Presunçoso |
Petulante |
Compiaciuto,
soddisfatto di sé |
SIBI PLACENS, sibi
placentes implebant haec |
Selbstgefällig |
متعجرف |
mutaeajrif |
Ελαφρά |
Elafrá |
Zadowolony z siebie |
Smug |
Arogantný,
samoľúby |
Samozadovoljan,
samozadovoljni |
Šypsotis |
Смуга |
Smuha |
Самодовольный,
самодовольные |
Samodovol'nyy,
samodovol'nyye |
zìmíngdéyì;
piāopiāorán |
Béat |
スマグ |
スマグ |
すまぐ |
sumagu |
|
|
|
|
228 |
|
Il avait l'air très
loué avec lui-même |
Ele parecia muito
alugado consigo mesmo |
他看上去很租借 |
tā kàn shàngqù
hěn zūjiè |
He was looking very
leased with himself |
Il avait l'air très
loué avec lui-même |
Ele parecia muito
alugado consigo mesmo |
Se veía muy
arrendado consigo mismo |
Sembrava molto
affittato con se stesso |
Respiciens autem
quod et ipse dimisit predictis ipsum |
Er sah mit sich
selbst sehr vermietet aus |
كان
يبدو
مستأجرا جدا
مع نفسه |
kan ybdw mustajiraan
jiddaan mae nafsih |
Φαινόταν
πολύ
μισθωμένος με
τον εαυτό του |
Fainótan polý
misthoménos me ton eaftó tou |
Wyglądał
na bardzo dzierżawionego ze sobą |
Vypadal velmi
pronajatě sám sebou |
Vyzeral veľmi
prenajatý so sebou |
Izgledao je vrlo
zakupljen sa sobom |
Jis atrodė
labai nuomotas su savimi |
Він
виглядав
дуже
орендованим
із собою |
Vin vyhlyadav duzhe
orendovanym iz soboyu |
Он
выглядел
очень
арендованным
с собой |
On vyglyadel ochen'
arendovannym s soboy |
tā kàn shàngqù
hěn zūjiè |
Il avait l'air très
loué avec lui-même |
彼は自分自身と非常に賃貸されているように見えました |
彼 は 自分 自身 と 非常 に 賃貸 されている よう に見えました |
かれ わ じぶん じしん と ひじょう に ちんたい されているよう に みえました |
kare wa jibun jishin to hijō ni chintai sareteiru yō nimiemashita |
|
|
|
|
229 |
|
Il a l'air
complaisant |
Ele parece
complacente |
他吸引沾沾自喜 |
tā
xīyǐn zhānzhānzìxǐ |
He looks complacent |
Il a l'air
complaisant |
Ele parece
complacente |
Se ve complaciente |
Sembra compiaciuto |
Et vidi opulenti |
Er sieht
selbstgefällig aus |
يبدو
راضيًا |
ybdw radyana |
Φαίνεται
εφησυχασμένος |
Faínetai
efisychasménos |
Wygląda na
zadowolonego |
Vypadá
spokojeně |
Vyzerá spokojne |
Izgleda
samozadovoljno |
Jis atrodo
nusiraminęs |
Він
виглядає
самовдоволеним |
Vin vyhlyadaye
samovdovolenym |
Он
выглядит
самодовольным |
On vyglyadit
samodovol'nym |
tā
xīyǐn zhānzhānzìxǐ |
Il a l'air
complaisant |
彼は無頓着に見える |
彼 は 無頓着 に 見える |
かれ わ むとんじゃく に みえる |
kare wa mutonjaku ni mieru |
|
|
|
|
230 |
|
plaisant |
agradável |
赏心悦目 |
shǎngxīnyuèmù |
pleasing |
plaisant |
agradável |
agradable |
piacevole |
placitum |
erfreulich |
ارضاء |
arda' |
ευχάριστο |
efcháristo |
przyjemne |
potěšující |
príjemný |
prijatan |
malonus |
приємний |
pryyemnyy |
приятный |
priyatnyy |
shǎngxīnyuèmù |
plaisant |
喜ばしい |
喜ばしい |
よろこばしい |
yorokobashī |
|
|
|
|
231 |
|
~ (à sb / sth) qui
vous procure plaisir ou satisfaction |
~ (para sb / sth)
que lhe dá prazer ou satisfação |
〜(to
sb /
sth)让您感到高兴或满意 |
〜(to sb/ sth)
ràng nín gǎndào gāoxìng huò mǎnyì |
~ (to sb / sth) that
gives you pleasure or satisfaction |
~ (à sb / sth) qui
vous procure plaisir ou satisfaction |
~ (para sb / sth)
que lhe dá prazer ou satisfação |
~ (a sb / sth) que
te da placer o satisfacción |
~ (a sb / sth) che
ti dà piacere o soddisfazione |
~ (Si vis si / Ynskt
mál) to hoe forte delectat vel ipsum Gao Xing satisfactio, res |
~ (zu jdn / etw),
das dir Freude oder Befriedigung gibt |
~ (sb / sth)
الذي يمنحك
المتعة أو
الرضا |
~ (sb / sth) aldhy
yamnahuk almuteat 'aw alridda |
~ (σε sb /
sth) που σας δίνει
ευχαρίστηση ή
ικανοποίηση |
~ (se sb / sth) pou
sas dínei efcharístisi í ikanopoíisi |
~ (do sb / sth),
który daje przyjemność lub satysfakcję |
~ (to sb / sth),
které vám dává potěšení nebo uspokojení |
~ (to sb / sth),
ktoré vám poskytujú potešenie alebo uspokojenie |
~ (to sb / sth) koji
vam pruža zadovoljstvo ili zadovoljstvo |
~ (iki sb / sth),
teikiantis malonumą ar pasitenkinimą |
~ (to sb / sth),
що
доставляє
вам
задоволення
чи задоволення |
~ (to sb / sth),
shcho dostavlyaye vam zadovolennya chy zadovolennya |
~ (sb / sth),
который
доставляет
вам
удовольствие
или
удовлетворение |
~ (sb / sth),
kotoryy dostavlyayet vam udovol'stviye ili udovletvoreniye |
〜(to sb/ sth)
ràng nín gǎndào gāoxìng huò mǎnyì |
~ (à sb / sth) qui
vous procure plaisir ou satisfaction |
〜(sb /
sthまで)喜びや満足を与える |
〜 ( sb / sth まで ) 喜び や 満足 を 与える |
〜 ( sb / sth まで ) よろこび や まんぞく お あたえる |
〜 ( sb / sth made ) yorokobi ya manzoku o ataeru |
|
|
|
|
232 |
|
un design agréable |
um design agradável |
令人愉悦的设计 |
lìng rén yúyuè de
shèjì |
a pleasing design |
un design agréable |
um design agradável |
un diseño agradable |
un design piacevole |
consilium gratum |
ein ansprechendes
Design |
تصميم
ممتع |
tasmim mumatae |
ένα
ευχάριστο
σχέδιο |
éna efcháristo
schédio |
przyjemny design |
příjemný design |
príjemný dizajn |
ugodan dizajn |
malonus dizainas |
приємний
дизайн |
pryyemnyy dyzayn |
приятный
дизайн |
priyatnyy dizayn |
lìng rén yúyuè de
shèjì |
un design agréable |
楽しいデザイン |
楽しい デザイン |
たのしい デザイン |
tanoshī dezain |
|
|
|
|
233 |
|
Conception
satisfaisante |
Design satisfatório |
满意的设计 |
mǎnyì de shèjì |
Satisfactory design |
Conception
satisfaisante |
Design satisfatório |
Diseño satisfactorio |
Design soddisfacente |
consilio satius |
Zufriedenstellendes
Design |
تصميم
مرض |
tasmim marad |
Ικανοποιητικός
σχεδιασμός |
Ikanopoiitikós
schediasmós |
Zadowalający
projekt |
Uspokojivý design |
Uspokojivý dizajn |
Zadovoljavajući
dizajn |
Patenkinamas
dizainas |
Задовільний
дизайн |
Zadovilʹnyy
dyzayn |
Удовлетворительный
дизайн |
Udovletvoritel'nyy
dizayn |
mǎnyì de shèjì |
Conception
satisfaisante |
満足のいくデザイン |
満足 の いく デザイン |
まんぞく の いく デザイン |
manzoku no iku dezain |
|
|
|
|
234 |
|
Design agréable |
Design agradável |
令人愉悦的设计 |
lìng rén yúyuè de
shèjì |
Pleasant design |
Design agréable |
Design agradável |
Diseño agradable |
Design piacevole |
placitum consilio |
Angenehmes Design |
تصميم
جميل |
tasmim jamil |
Ευχάριστο
σχέδιο |
Efcháristo schédio |
Przyjemny design |
Příjemný design |
Príjemný dizajn |
Ugodnog dizajna |
Malonus dizainas |
Приємний
дизайн |
Pryyemnyy dyzayn |
Приятный
дизайн |
Priyatnyy dizayn |
lìng rén yúyuè de
shèjì |
Design agréable |
心地よいデザイン |
心地よい デザイン |
ここちよい デザイン |
kokochiyoi dezain |
|
|
|
|
235 |
|
Le nouveau bâtiment
était agréable à l'œil. |
O novo prédio era
agradável aos olhos. |
新大楼令人赏心悦目。 |
xīn dàlóu lìng
rén shǎngxīnyuèmù. |
The new building was
pleasing to the eye. |
Le nouveau bâtiment
était agréable à l'œil. |
O novo prédio era
agradável aos olhos. |
El nuevo edificio
era agradable a la vista. |
Il nuovo edificio
era gradevole alla vista. |
Novum aedificium
quod erat placitum est in oculo. |
Das neue Gebäude war
angenehm für das Auge. |
كان
المبنى
الجديد
مرضيًا
للعين. |
kan almabnaa aljadid
mrdyana lileayn. |
Το
νέο κτίριο
ήταν
ευχάριστο στο
μάτι. |
To néo ktírio ítan
efcháristo sto máti. |
Nowy budynek
był przyjemny dla oka. |
Nová budova byla pro
oko příjemná. |
Nová budova bola pre
oko príjemná. |
Nova zgrada bila je
ugodna za oko. |
Naujasis pastatas
buvo malonus akiai. |
Нова
будівля
порадувала
око. |
Nova budivlya
poraduvala oko. |
Новое
здание было
приятно для
глаз. |
Novoye zdaniye bylo
priyatno dlya glaz. |
xīn dàlóu lìng
rén shǎngxīnyuèmù. |
Le nouveau bâtiment
était agréable à l'œil. |
新しい建物は目に優しいものでした。 |
新しい 建物 は 目 に 優しい ものでした 。 |
あたらしい たてもの わ め に やさしい ものでした 。 |
atarashī tatemono wa me ni yasashī monodeshita . |
|
|
|
|
236 |
|
Ce nouveau bâtiment
est si beau |
Este novo edifício é
tão bonito |
最初新楼真漂亮 |
Zuìchū xīn
lóu zhēn piàoliang |
This new building is
so beautiful |
Ce nouveau bâtiment
est si beau |
Este novo edifício é
tão bonito |
Este nuevo edificio
es tan hermoso. |
Questo nuovo
edificio è così bello |
Nova aedificii
pulchrum est |
Dieses neue Gebäude
ist so schön |
هذا
المبنى
الجديد جميل
جدا |
hadha almabnaa
aljadid jamil jiddaan |
Αυτό
το νέο κτίριο
είναι τόσο
όμορφο |
Aftó to néo ktírio
eínai tóso ómorfo |
Ten nowy budynek
jest taki piękny |
Tato nová budova je
tak krásná |
Táto nová budova je
tak krásna |
Ova nova zgrada je
tako lijepa |
Šis naujas pastatas
yra toks gražus |
Ця
нова
будівля
така гарна |
Tsya nova budivlya
taka harna |
Это
новое
здание так
красиво |
Eto novoye zdaniye
tak krasivo |
Zuìchū xīn
lóu zhēn piàoliang |
Ce nouveau bâtiment
est si beau |
この新しい建物はとても美しい |
この 新しい 建物 は とても 美しい |
この あたらしい たてもの わ とても うつくしい |
kono atarashī tatemono wa totemo utsukushī |
|
|
|
|
237 |
|
note à |
note em |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
nota apud |
beachten Sie bei |
ملاحظة
في |
mulahazat fi |
σημειώστε
στο |
simeióste sto |
Uwaga na |
poznámka na |
poznámka na |
bilješka na |
pastaba |
примітка
на |
prymitka na |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye
na |
bù chī |
note à |
に注意してください |
に 注意 してください |
に ちゅうい してください |
ni chūi shitekudasai |
|
|
|
|
238 |
|
satisfaisant |
satisfatório |
满意的 |
mǎnyì de |
satisfying |
satisfaisant |
satisfatório |
satisfactorio |
soddisfacente |
imple |
befriedigend |
مرضية |
mardia |
ικανοποίηση |
ikanopoíisi |
satysfakcjonujące |
uspokojující |
spĺňajúce |
zadovoljavanje |
patenkinti |
задовольняючи |
zadovolʹnyayuchy |
удовлетворяющих |
udovletvoryayushchikh |
mǎnyì de |
satisfaisant |
満足 |
満足 |
まんぞく |
manzoku |
|
|
|
|
239 |
|
agréablement |
agradavelmente |
愉快地 |
yúkuài dì |
pleasingly |
agréablement |
agradavelmente |
gratamente |
piacevolmente |
placentes |
erfreulich |
بشكل
ممتع |
bishakl mumatae |
ευχάριστα |
efchárista |
przyjemnie |
potěšeně |
príjemne |
umirujuće |
maloniai |
приємно |
pryyemno |
приятно |
priyatno |
yúkuài dì |
agréablement |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
|
|
|
|
240 |
|
Elle avait une
manière agréablement directe. |
Ela tinha uma
maneira agradavelmente direta. |
她的态度很直接。 |
tā de tàidù
hěn zhíjiē. |
She had a pleasingly
direct manner. |
Elle avait une
manière agréablement directe. |
Ela tinha uma
maneira agradavelmente direta. |
Ella tenía una
manera agradablemente directa. |
Aveva un modo
piacevolmente diretto. |
Et erat directum
modo suaviter. |
Sie hatte eine
angenehm direkte Art und Weise. |
كان
لديها طريقة
مباشرة
ممتعة. |
kan ladayha tariqat
mubasharat mumtaeatun. |
Είχε
ένα ευχάριστα
άμεσο τρόπο. |
Eíche éna efchárista
ámeso trópo. |
Miała
przyjemnie bezpośredni sposób. |
Měla
příjemně přímý způsob. |
Mala príjemne priamy
spôsob. |
Imala je ugodno
izravan način. |
Ji elgėsi
maloniai tiesiogiai. |
Вона
мала
приємно
пряму
манеру. |
Vona mala pryyemno
pryamu maneru. |
У
нее была
приятная
прямая
манера. |
U neye byla
priyatnaya pryamaya manera. |
tā de tàidù
hěn zhíjiē. |
Elle avait une
manière agréablement directe. |
彼女は喜んで直接的な態度をとっていました。 |
彼女 は 喜んで 直接的な 態度 を とっていました 。 |
かのじょ わ よろこんで ちょくせつてきな たいど お とっていました 。 |
kanojo wa yorokonde chokusetsutekina taido ototteimashita . |
|
|
|
|
241 |
|
Elle est simple et
vole |
Ela é direta e rouba |
她为人直爽,令人偷快 |
Tā wéirén
zhíshuǎng, lìng rén tōu kuài |
She's
straightforward and stealing |
Elle est simple et
vole |
Ela é direta e rouba |
Ella es directa y
robando |
È semplice e ruba |
Se aperte, hoc est
furari ieiunium |
Sie ist
unkompliziert und stiehlt |
إنها
مباشرة
وتسرق |
'iinaha mubasharat
watasriq |
Είναι
απλή και
κλέβει |
Eínai aplí kai
klévei |
Jest prosta i
kradnie |
Je
přímočará a kradne |
Je priama a kradne |
Izravna je i krade |
Ji tiesi ir vagia |
Вона
пряма і
краде |
Vona pryama i krade |
Она
прямолинейна
и ворует |
Ona pryamolineyna i
voruyet |
Tā wéirén
zhíshuǎng, lìng rén tōu kuài |
Elle est simple et
vole |
彼女は率直で盗みます |
彼女 は 率直 で 盗みます |
かのじょ わ そっちょく で ぬすみます |
kanojo wa socchoku de nusumimasu |
|
|
|
|
242 |
|
agréable |
prazeroso |
愉快的 |
yúkuài de |
pleasurable |
agréable |
prazeroso |
placentero |
piacevole |
volupe |
angenehm |
ممتعة |
mumtiea |
ευχάριστη |
efcháristi |
przyjemny |
příjemné |
príjemný |
ugodan |
malonus |
приємно |
pryyemno |
приятный |
priyatnyy |
yúkuài de |
agréable |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
|
|
|
|
243 |
|
donner du plaisir |
dando prazer |
给予快乐 |
jǐyǔ
kuàilè |
giving pleasure |
donner du plaisir |
dando prazer |
dando placer |
dare piacere |
voluptatem dandi |
Freude bereiten |
منح
السرور |
manh alsurur |
δίνοντας
ευχαρίστηση |
dínontas
efcharístisi |
sprawiać
przyjemność |
dávat potěšení |
potešenie |
pruža zadovoljstvo |
teikiantis
malonumą |
даруючи
задоволення |
daruyuchy
zadovolennya |
доставлять
удовольствие |
dostavlyat'
udovol'stviye |
jǐyǔ
kuàilè |
donner du plaisir |
喜びを与える |
喜び を 与える |
よろこび お あたえる |
yorokobi o ataeru |
|
|
|
|
244 |
|
Agréable |
Agradável |
愉快的;快活的;适意的 |
yúkuài de; kuàihuó
de; shìyì de |
Pleasant |
Agréable |
Agradável |
Agradable |
Felice, felice,
piacevole |
Felix, felix,
exterum æstimas |
Angenehm |
مرضي |
mardi |
Ευχάριστο |
Efcháristo |
Przyjemnie |
Příjemné |
Šťastný,
spokojný, príjemný |
Sretan, sretan, drag |
Malonus |
Приємний |
Pryyemnyy |
Счастливый,
счастливый,
приятный |
Schastlivyy,
schastlivyy, priyatnyy |
yúkuài de; kuàihuó
de; shìyì de |
Agréable |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
|
|
|
|
245 |
|
synonyme |
sinônimo |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
مرادف |
muradif |
συνώνυμο |
synónymo |
synonim |
synonymum |
synonymum |
sinonim |
sinonimas |
синонім |
synonim |
синоним |
sinonim |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
|
|
|
246 |
|
agréable |
agradável |
愉快的 |
yúkuài de |
enjoyable |
agréable |
agradável |
agradable |
piacevole |
enjoyable |
angenehm |
ممتعة |
mmitaea |
ευχάριστη |
efcháristi |
przyjemne |
příjemné |
príjemný |
ugodna |
malonus |
приємний |
pryyemnyy |
приятный |
priyatnyy |
yúkuài de |
agréable |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
|
|
|
|
247 |
|
une
expérience agréable |
uma
experiência agradável |
愉快的经历 |
yúkuài de jīnglì |
a
pleasurable experience |
une
expérience agréable |
uma
experiência agradável |
una
experiencia placentera |
un'esperienza
piacevole |
est
delectabile |
eine
angenehme Erfahrung |
تجربة
ممتعة |
tajribat mumtaea |
μια
ευχάριστη
εμπειρία |
mia efcháristi empeiría |
przyjemne
doświadczenie |
příjemný
zážitek |
príjemný
zážitok |
ugodno
iskustvo |
maloni
patirtis |
приємний
досвід |
pryyemnyy dosvid |
приятный
опыт |
priyatnyy opyt |
yúkuài de jīnglì |
une
expérience agréable |
楽しい経験 |
楽しい 経験 |
たのしい けいけん |
tanoshī keiken |
|
|
|
|
248 |
|
Expérience
agréable |
Experiência
agradável |
愉快的经历 |
yúkuài de jīnglì |
Pleasant
experience |
Expérience
agréable |
Experiência
agradável |
Experiencia
agradable |
Esperienza
piacevole |
iucundum
experientia, |
Angenehme
Erfahrung |
تجربة
ممتعة |
tajaribat mumtaea |
Ευχάριστη
εμπειρία |
Efcháristi empeiría |
Przyjemne
doświadczenie |
Příjemný
zážitek |
Príjemný
zážitok |
Ugodno
iskustvo |
Maloni
patirtis |
Приємний
досвід |
Pryyemnyy dosvid |
Приятный
опыт |
Priyatnyy opyt |
yúkuài de jīnglì |
Expérience
agréable |
楽しい経験 |
楽しい 経験 |
たのしい けいけん |
tanoshī keiken |
|
|
|
|
249 |
|
Nous faisons
tout notre possible pour rendre votre voyage agréable |
Fazemos tudo o
que podemos para tornar sua viagem agradável |
我们将尽一切努力使您的旅途愉快 |
wǒmen jiāng jǐn yīqiè
nǔlì shǐ nín de lǚtú yúkuài |
We do
everything we can to make your trip pleasurable |
Nous faisons
tout notre possible pour rendre votre voyage agréable |
Fazemos tudo o
que podemos para tornar sua viagem agradável |
Hacemos todo
lo posible para que su viaje sea placentero. |
Facciamo tutto
il possibile per rendere piacevole il tuo viaggio |
Quae nobis non
possumus facere iter tuus delectabiles |
Wir tun alles,
um Ihre Reise angenehm zu gestalten |
نحن
نبذل قصارى
جهدنا لجعل
رحلتك ممتعة |
nhan nabdhul qusaraa jahidna lajaeal
rihlatik mumtaea |
Κάνουμε
ό, τι μπορούμε
για να κάνουμε
το ταξίδι σας
ευχάριστο |
Kánoume ó, ti boroúme gia na kánoume to
taxídi sas efcháristo |
Robimy
wszystko, aby Twoja podróż była przyjemna |
Děláme
vše pro to, aby byla vaše cesta příjemná |
Robíme všetko,
čo je v našich silách, aby bola vaša cesta príjemná |
Činimo
sve što možemo kako bismo putovanje učinili ugodnim |
Mes darome
viską, ką galime, kad jūsų kelionė būtų
maloni |
Ми
робимо все
можливе, щоб
зробити
вашу подорож
приємною |
My robymo vse mozhlyve, shchob zrobyty vashu
podorozh pryyemnoyu |
Мы
делаем все
возможное,
чтобы ваше
путешествие
было
приятным |
My delayem vse vozmozhnoye, chtoby vashe
puteshestviye bylo priyatnym |
wǒmen jiāng jǐn yīqiè
nǔlì shǐ nín de lǚtú yúkuài |
Nous faisons
tout notre possible pour rendre votre voyage agréable |
私たちはあなたの旅行を楽しいものにするためにできる限りのことをします |
私たち は あなた の 旅行 を 楽しい もの に する ために できる 限り の こと を します |
わたしたち わ あなた の りょこう お たのしい もの に する ため に できる かぎり の こと お します |
watashitachi wa anata no ryokō o tanoshī mono ni surutame ni dekiru kagiri no koto o shimasu |
|
|
|
|
250 |
|
Nous ferons de notre
mieux pour rendre votre voyage agréable |
Vamos tentar o nosso
melhor para tornar sua viagem agradável |
我们会尽力使的你的旅途愉快 |
wǒmen huì jìnlì
shǐ de nǐ delǚtú yúkuài |
We will try our best
to make your journey enjoyable |
Nous ferons de notre
mieux pour rendre votre voyage agréable |
Vamos tentar o nosso
melhor para tornar sua viagem agradável |
Haremos todo lo
posible para que su viaje sea agradable. |
Faremo del nostro
meglio per rendere piacevole il tuo viaggio |
Felix iter facere
poterimus |
Wir werden unser
Bestes geben, um Ihre Reise angenehm zu gestalten |
سنبذل
قصارى جهدنا
لجعل رحلتك
ممتعة |
sanabdhul qusaraa
jahidna lajaeal rihlatik mumtaea |
Θα
προσπαθήσουμε
να κάνουμε το
ταξίδι σας
ευχάριστο |
Tha prospathísoume
na kánoume to taxídi sas efcháristo |
Postaramy się
jak najlepiej, aby Twoja podróż była przyjemna |
Budeme se snažit,
aby vaše cesta byla příjemná |
Budeme sa
snažiť, aby vaša cesta bola príjemná |
Potrudit ćemo
se da vaše putovanje postane ugodnim |
Mes pasistengsime,
kad jūsų kelionė būtų maloni |
Ми
постараємося
зробити все,
щоб зробити
вашу
подорож
приємною |
My postarayemosya
zrobyty vse, shchob zrobyty vashu podorozh pryyemnoyu |
Мы
постараемся
сделать
ваше
путешествие
приятным |
My postarayemsya
sdelat' vashe puteshestviye priyatnym |
wǒmen huì jìnlì
shǐ de nǐ delǚtú yúkuài |
Nous ferons de notre
mieux pour rendre votre voyage agréable |
私たちはあなたの旅を楽しくするために最善を尽くします |
私たち は あなた の 旅 を 楽しく する ため に 最善 を尽くします |
わたしたち わ あなた の たび お たのしく する ため に さいぜん お つくします |
watashitachi wa anata no tabi o tanoshiku suru tame nisaizen o tsukushimasu |
|
|
|
|
251 |
|
Nous mettrons tout
en œuvre pour rendre votre voyage agréable |
Faremos todos os
esforços para tornar sua viagem agradável |
我们将尽一切努力使您的旅途愉快 |
wǒmen
jiāng jǐn yīqiè nǔlì shǐ nín de lǚtú yúkuài |
We will make every
effort to make your journey enjoyable |
Nous mettrons tout
en œuvre pour rendre votre voyage agréable |
Faremos todos os
esforços para tornar sua viagem agradável |
Haremos todo lo
posible para que su viaje sea agradable. |
Faremo ogni sforzo
per rendere piacevole il tuo viaggio |
Ut facerent omne
quod maneat in nobis tua quam iucundum |
Wir werden uns
bemühen, Ihre Reise angenehm zu gestalten |
سنبذل
قصارى جهدنا
لجعل رحلتك
ممتعة |
sanabdhul qusaraa
jahidna lajaeal rihlatik mumtaea |
Θα
καταβάλουμε
κάθε
προσπάθεια
για να κάνουμε
το ταξίδι σας
ευχάριστο |
Tha kataváloume
káthe prospátheia gia na kánoume to taxídi sas efcháristo |
Dołożymy
wszelkich starań, aby Twoja podróż była przyjemna |
Vynasnažíme se, aby
byla vaše cesta příjemná |
Vynaložíme všetko
úsilie, aby bola vaša cesta príjemná |
Potrudit ćemo
se da vaše putovanje postane ugodnim |
Mes dėsime
visas pastangas, kad jūsų kelionė būtų maloni |
Ми
докладемо
всіх зусиль,
щоб зробити
вашу подорож
приємною |
My doklademo vsikh
zusylʹ, shchob zrobyty vashu podorozh pryyemnoyu |
Мы
приложим
все усилия,
чтобы
сделать
ваше путешествие
приятным |
My prilozhim vse
usiliya, chtoby sdelat' vashe puteshestviye priyatnym |
wǒmen
jiāng jǐn yīqiè nǔlì shǐ nín de lǚtú yúkuài |
Nous mettrons tout
en œuvre pour rendre votre voyage agréable |
私たちはあなたの旅を楽しくするためにあらゆる努力をします |
私たち は あなた の 旅 を 楽しく する ため に あらゆる努力 を します |
わたしたち わ あなた の たび お たのしく する ため に あらゆる どりょく お します |
watashitachi wa anata no tabi o tanoshiku suru tame niarayuru doryoku o shimasu |
|
|
|
|
252 |
|
agréablement |
prazerosamente |
愉快地 |
yúkuài dì |
pleasurably |
agréablement |
prazerosamente |
placenteramente |
piacevolmente |
delectabiliter |
angenehm |
بشكل
ممتع |
bishakl mumatae |
ευχάριστα |
efchárista |
przyjemnie |
příjemně |
príjemne |
pleasurably |
maloniai |
приємно |
pryyemno |
приятно |
priyatno |
yúkuài dì |
agréablement |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
|
|
|
|
253 |
|
avec plaisir |
com prazer |
荣幸 |
róngxìng |
with pleasure |
avec plaisir |
com prazer |
con gusto |
con piacere |
cum voluptate |
mit Vergnügen |
بكل
سرور |
bikuli surur |
με
ευχαρίστηση |
me efcharístisi |
z
przyjemnością |
s radostí |
s radosťou |
s užitkom |
su malonumu |
із
задоволенням |
iz zadovolennyam |
с
удовольствием |
s udovol'stviyem |
róngxìng |
avec plaisir |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
|
|
|
|
254 |
|
Heureusement |
Felizmente |
愉快地;怡然 |
yúkuài dì; yírán |
Happily |
Heureusement |
Felizmente |
Felizmente |
Fortunatamente, i
conti |
Feliciter:
litigatis, |
Zum Glück |
لحسن
الحظ |
lihusn alhazi |
Ευτυχώς |
Eftychós |
Na
szczęście |
Naštěstí |
Šťastne, tvrdí |
Rado, tvrde |
Laimei |
Щасливо |
Shchaslyvo |
К
счастью,
утверждают, |
K schast'yu,
utverzhdayut, |
yúkuài dì; yírán |
Heureusement |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
|
|
|
|
255 |
|
Il sirotait son café
agréablement |
Ele tomou um gole de
café prazerosamente |
他愉快地喝着咖啡。 |
tā yúkuài dì
hēzhe kāfēi. |
He sipped his coffee
pleasurably |
Il sirotait son café
agréablement |
Ele tomou um gole de
café prazerosamente |
Tomó un sorbo de
café placenteramente |
Sorseggiò
piacevolmente il suo caffè |
Et delectabiliter
operamur sorbere capulus eius |
Er nippte angenehm
an seinem Kaffee |
لقد
ارتشف قهوته
بشكل ممتع |
laqad airtashaf
quhwatah bishakl mumatae |
Πήρε
τον καφέ του
ευχάριστα |
Píre ton kafé tou
efchárista |
Przyjemnie
popijał kawę |
Příjemně
usrkával kávu |
Príjemne usrel kávu |
Ugodno je popio
svoju kavu |
Jis maloniai
gurkšnojo kavą |
Він
приємно
випив каву |
Vin pryyemno vypyv
kavu |
Он
глотнул
кофе с
удовольствием |
On glotnul kofe s
udovol'stviyem |
tā yúkuài dì
hēzhe kāfēi. |
Il sirotait son café
agréablement |
彼は楽しくコーヒーを飲みました |
彼 は 楽しく コーヒー を 飲みました |
かれ わ たのしく コーヒー お のみました |
kare wa tanoshiku kōhī o nomimashita |
|
|
|
|
256 |
|
Il a goûté le café
confortablement |
Ele provou o café
confortavelmente |
他怡然地品味着咖啡 |
Tā yírán dì
pǐnwèizhe kāfēi |
He tasted the coffee
comfortably |
Il a goûté le café
confortablement |
Ele provou o café
confortavelmente |
Probó el café
cómodamente |
Assaggiò il caffè
comodamente |
Non contentus alta
sapientes capulus |
Er probierte den
Kaffee bequem |
تذوق
القهوة بشكل
مريح |
tdhuq alqahwat
bishakl murih |
Δοκίμασε
άνετα τον καφέ |
Dokímase áneta ton
kafé |
Wygodnie
smakował kawę |
Pohodlně
ochutnal kávu |
Pohodlne ochutnal
kávu |
Ugodno je okusio
kavu |
Kavą jis
paragavo patogiai |
Він
комфортно
скуштував
каву |
Vin komfortno
skushtuvav kavu |
Он
попробовал
кофе с
комфортом |
On poproboval kofe s
komfortom |
Tā yírán dì
pǐnwèizhe kāfēi |
Il a goûté le café
confortablement |
彼は快適にコーヒーを味わった |
彼 は 快適 に コーヒー を 味わった |
かれ わ かいてき に コーヒー お あじわった |
kare wa kaiteki ni kōhī o ajiwatta |
|
|
|
|
257 |
|
plaisir |
prazer |
乐趣 |
lèqù |
pleasure |
plaisir |
prazer |
placer |
piacere |
voluptatem |
Vergnügen |
متعة |
mutiea |
ευχαρίστηση |
efcharístisi |
przyjemność |
potěšení |
potešenie |
zadovoljstvo |
malonumas |
задоволення |
zadovolennya |
удовольствие |
udovol'stviye |
lèqù |
plaisir |
快楽 |
快楽 |
かいらく |
kairaku |
|
|
|
|
258 |
|
~ (en qc / en
faisant qc) |
~ (em sth / em
sth) |
〜(某事/某事) |
〜(mǒu shì/mǒu shì) |
~ (in sth / in
doing sth) |
~ (en qc / en
faisant qc) |
~ (em sth / em
sth) |
~ (en algo /
al hacer algo) |
~ (in sth /
nel fare sth) |
~ (In Summa
theologiae / in ea Ynskt mál) |
~ (in etw / in
etw.) |
~
(في sth / في
القيام sth) |
~ (fi sth / fi alqiam sth) |
~
(σε sth / in sth) |
~ (se sth / in sth) |
~ (w
czymś / w czymś) |
~ (in sth / in
doing sth) |
~ (v sth / in
sth) |
~ (u sth / u
činjenju sth) |
~ (sth /
darant sth) |
~ (у
що-небудь /
робити
що-небудь) |
~ (u shcho-nebudʹ / robyty
shcho-nebudʹ) |
~ (в sth
/ в
выполнении sth) |
~ (v sth / v vypolnenii sth) |
〜(mǒu shì/mǒu shì) |
~ (en qc / en
faisant qc) |
〜(sthで/
sthを実行して) |
〜 ( sth で / sth を 実行 して ) |
〜 ( sth で / sth お じっこう して ) |
〜 ( sth de / sth o jikkō shite ) |
|
|
|
|
259 |
|
(de qc / de
faire qc) |
(de sth / de
fazer sth) |
(做某事/做某事) |
(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) |
(of sth / of
doing sth) |
(de qc / de
faire qc) |
(de sth / de
fazer sth) |
(de algo / de
hacer algo) |
(di sth / di
fare sth) |
(De Summa
theologiae / facere Ynskt mál) |
(von etw / von
etw tun) |
(sth /
القيام sth) |
(sth / alqiam sth) |
(του
sth / του sth) |
(tou sth / tou sth) |
(czegoś /
robienia czegoś) |
(ze sth / of
sth) |
(zo sth / z do
sth) |
(što
učiniti / učiniti što) |
(iš sth /
darai sth) |
(з
чого / робити
що-небудь) |
(z choho / robyty shcho-nebudʹ) |
(из
чего-либо) |
(iz chego-libo) |
(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) |
(de qc / de
faire qc) |
(sthの/
sthの実行) |
( sth の / sth の 実行 ) |
( sth の / sth の じっこう ) |
( sth no / sth no jikkō ) |
|
|
|
|
260 |
|
un état de sentiment
ou d'être heureux ou satisfait |
um estado de
sentimento ou ser feliz ou satisfeito |
感到或高兴或满意的状态 |
gǎndào huò
gāoxìng huò mǎnyì de zhuàngtài |
a state of feeling
or being happy or satisfied |
un état de sentiment
ou d'être heureux ou satisfait |
um estado de
sentimento ou ser feliz ou satisfeito |
un estado de
sentimiento o ser feliz o satisfecho |
uno stato di
sentimento o di essere felice o soddisfatto |
et non in statu haud
laetus aut satiata |
ein Zustand des
Gefühls oder des Glücklichseins oder der Zufriedenheit |
حالة
من الشعور
بالسعادة أو
الرضا |
halat min alshueur
bialsaeadat 'aw alridda |
κατάσταση
αίσθησης ή
ευχαρίστηση ή
ικανοποίηση |
katástasi aísthisis
í efcharístisi í ikanopoíisi |
stan uczucia lub
bycia szczęśliwym lub zadowolonym |
stav pocitu nebo být
šťastný nebo spokojený |
stav pocitu alebo
šťastia alebo spokojnosti |
stanje osjećaja
ili sreće ili zadovoljstva |
būsena, kurioje
jaučiamas ar esate laimingas ar patenkintas |
стан
почуття або
бути
щасливим чи
задоволеним |
stan pochuttya abo
buty shchaslyvym chy zadovolenym |
состояние
чувств или
быть
счастливым
или удовлетворенным |
sostoyaniye chuvstv
ili byt' schastlivym ili udovletvorennym |
gǎndào huò
gāoxìng huò mǎnyì de zhuàngtài |
un état de sentiment
ou d'être heureux ou satisfait |
感じている、幸せである、または満足している状態 |
感じている 、 幸せである 、 または 満足 している 状態 |
かんじている 、 しあわせである 、 または まんぞく している じょうたい |
kanjiteiru , shiawasedearu , mataha manzoku shiteiru jōtai |
|
|
|
|
261 |
|
Aspiration; bonheur;
plaisir; confort; satisfaction |
Aspiração;
felicidade; prazer; conforto; satisfação |
兴;快乐;愉快;欣慰;满意 |
xìng; kuàilè;
yúkuài; xīnwèi; mǎnyì |
Aspiration;
happiness; pleasure; comfort; satisfaction |
Aspiration; bonheur;
plaisir; confort; satisfaction |
Aspiração;
felicidade; prazer; conforto; satisfação |
Aspiración;
felicidad; placer; comodidad; satisfacción |
Aspirazione;
felicità; piacere; conforto; soddisfazione |
Gao Xing, beatum,
felix, velit: satiata |
Anspruch, Glück,
Vergnügen, Komfort, Zufriedenheit |
الطموح
؛ السعادة ؛
المتعة ؛
الراحة ؛
الرضا |
altamuh ; alsaeadat
; almutaeat ; alrrahat ; alridda |
Αναρρόφηση,
ευτυχία,
ευχαρίστηση,
άνεση,
ικανοποίηση |
Anarrófisi,
eftychía, efcharístisi, ánesi, ikanopoíisi |
Dążenie;
szczęście; przyjemność; komfort; satysfakcja |
Aspirace;
štěstí; potěšení; pohodlí; spokojenost |
Aspirácia;
šťastie; potešenie; pohodlie; spokojnosť |
Aspiracija,
sreća, zadovoljstvo, udobnost, zadovoljstvo |
Siekimas,
laimė, malonumas, patogumas, pasitenkinimas |
Прагнення;
щастя;
задоволення;
комфорт; задоволення |
Prahnennya;
shchastya; zadovolennya; komfort; zadovolennya |
Стремление,
счастье,
удовольствие,
комфорт,
удовлетворение |
Stremleniye,
schast'ye, udovol'stviye, komfort, udovletvoreniye |
xìng; kuàilè;
yúkuài; xīnwèi; mǎnyì |
Aspiration; bonheur;
plaisir; confort; satisfaction |
願望、幸福、喜び、快適さ、満足 |
願望 、 幸福 、 喜び 、 快適 さ 、 満足 |
がんぼう 、 こうふく 、 よろこび 、 かいてき さ 、 まんぞく |
ganbō , kōfuku , yorokobi , kaiteki sa , manzoku |
|
|
|
|
262 |
|
synonyme |
sinônimo |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
مرادف |
muradif |
συνώνυμο |
synónymo |
synonim |
synonymum |
synonymum |
sinonim |
sinonimas |
синонім |
synonim |
синоним |
sinonim |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
|
|
|
263 |
|
plaisir |
gozo |
享受 |
xiǎngshòu |
enjoyment |
plaisir |
gozo |
disfrute |
godimento |
gaudere: |
Genuss |
التمتع |
altamatue |
απόλαυση |
apólafsi |
przyjemność |
radost |
pôžitok |
uživanje |
malonumas |
насолода |
nasoloda |
наслаждение |
naslazhdeniye |
xiǎngshòu |
plaisir |
楽しさ |
楽し さ |
たのし さ |
tanoshi sa |
|
|
|
|
264 |
|
lire pour le plaisir |
ler por prazer |
乐于读书 |
lèyú dúshū |
to read for pleasure |
lire pour le plaisir |
ler por prazer |
leer por placer |
leggere per piacere |
nam voluntas, ut
legitur |
zum Vergnügen lesen |
للقراءة
من أجل
المتعة |
lilqara'at min ajl
almutiea |
να
διαβάσει για
ευχαρίστηση |
na diavásei gia
efcharístisi |
czytać dla
przyjemności |
číst pro radost |
čítať pre
potešenie |
čitati za
zadovoljstvo |
skaityti malonumui |
читати
для
задоволення |
chytaty dlya
zadovolennya |
читать
для
удовольствия |
chitat' dlya
udovol'stviya |
lèyú dúshū |
lire pour le plaisir |
楽しみに読む |
楽しみ に 読む |
たのしみ に よむ |
tanoshimi ni yomu |
|
|
|
|
265 |
|
Lire pour le plaisir |
Lendo por diversão |
读书以自娱 |
dúshū yǐ
zì yú |
Reading for fun |
Lire pour le plaisir |
Lendo por diversão |
Leer por diversión |
Lettura per
divertimento |
Et aliis legens ad
me |
Zum Spaß lesen |
القراءة
للمتعة |
alqira'at lilmutiea |
Ανάγνωση
για
διασκέδαση |
Anágnosi gia
diaskédasi |
Czytanie dla zabawy |
Čtení pro
zábavu |
Čítanie pre
zábavu |
Čitanje radi
zabave |
Skaitymas
įdomumui |
Читання
для розваги |
Chytannya dlya
rozvahy |
Читать
для
удовольствия |
Chitat' dlya
udovol'stviya |
dúshū yǐ
zì yú |
Lire pour le plaisir |
楽しみのために読む |
楽しみ の ため に 読む |
たのしみ の ため に よむ |
tanoshimi no tame ni yomu |
|
|
|
|
266 |
|
Heureux de lire |
Feliz em ler |
乐于读书 |
lè yú dúshū |
Happy to read |
Heureux de lire |
Feliz em ler |
Feliz de leer |
Felice di leggere |
Lectio Felix |
Freut mich zu lesen |
سعيد
للقراءة |
saeid lilqara'a |
Ευτυχής
να διαβάσει |
Eftychís na diavásei |
Z
przyjemnością czytam |
Rád čte |
Radi čítam |
Sretna za
čitanje |
Malonu skaityti |
Раді
читати |
Radi chytaty |
Рад
читать |
Rad chitat' |
lè yú dúshū |
Heureux de lire |
読んでうれしい |
読んで うれしい |
よんで うれしい |
yonde ureshī |
|
|
|
|
267 |
|
Femme |
Feminino |
女 |
nǚ |
Female |
Femme |
Feminino |
Hembra |
donna |
mulierem |
Weiblich |
أنثى |
'anthaa |
Γυναίκα |
Gynaíka |
Kobieta |
Žena |
žena |
žena |
Moteris |
Жіночий |
Zhinochyy |
женщина |
zhenshchina |
nǚ |
Femme |
女性 |
女性 |
じょせい |
josei |
|
|
|
|
268 |
|
Personne |
Pessoa |
人 |
rén |
people |
Personne |
Pessoa |
Persona |
persone |
homines |
Person |
شخص |
shakhs |
Πρόσωπο |
Prósopo |
Osoba |
Osoba |
ľudia |
ljudi |
Asmuo |
Персона |
Persona |
люди |
lyudi |
rén |
Personne |
人 |
人 |
ひと |
hito |
|
|
|
|
269 |
|
il ne prend
aucun plaisir dans son travail |
ele não tem
prazer em seu trabalho |
他对工作毫无兴趣 |
tā duì gōngzuò háo wú xìngqù |
he takes no
pleasure in his work |
il ne prend
aucun plaisir dans son travail |
ele não tem
prazer em seu trabalho |
no le agrada su
trabajo |
non prova
piacere nel suo lavoro |
XXXI sibi
delectabile |
er hat keine
Freude an seiner Arbeit |
لا
يسعده عمله |
la yuseiduh eamalih |
δεν
έχει καμία
ευχαρίστηση
στο έργο του |
den échei kamía efcharístisi sto érgo tou |
nie czerpie
przyjemności z pracy |
ve své práci
nemá žádné potěšení |
vo svojej práci
nemá radosť |
ne uživa u svom
radu |
jis nesinaudoja
savo darbu |
він
не отримує
задоволення
від своєї
роботи |
vin ne otrymuye zadovolennya vid svoyeyi
roboty |
он
не получает
удовольствия
от своей работы |
on ne poluchayet udovol'stviya ot svoyey
raboty |
tā duì gōngzuò háo wú xìngqù |
il ne prend
aucun plaisir dans son travail |
彼は仕事に喜びを感じません |
彼 は 仕事 に 喜び を 感じません |
かれ わ しごと に よろこび お かんじません |
kare wa shigoto ni yorokobi o kanjimasen |
|
270 |
|
Il ne ressent
pas le moindre plaisir de son travail |
Ele não sente o
menor prazer em seu trabalho |
他从他的工作中得不到丝毫乐趣 |
tā cóng tā de gōngzuò
zhōng dé bù dào sīháo lèqù |
He doesn't get
the slightest pleasure from his work |
Il ne ressent
pas le moindre plaisir de son travail |
Ele não sente o
menor prazer em seu trabalho |
No obtiene el
más mínimo placer de su trabajo. |
Non ottiene il
minimo piacere dal suo lavoro |
Et non tantum
iuvat ex opere suo |
Er hat nicht
die geringste Freude an seiner Arbeit |
لا
يحصل على
أدنى متعة من
عمله |
la yahsul ealaa 'adnaa mutieat min eamalih |
Δεν
έχει την
παραμικρή
ευχαρίστηση
από το έργο του |
Den échei tin paramikrí efcharístisi apó to
érgo tou |
Jego praca nie
sprawia mu najmniejszej przyjemności |
Ze své práce
nedostává sebemenší potěšení |
Zo svojej
práce nedostáva najmenšie potešenie |
Od svog rada
ne uživa ni najmanje zadovoljstvo |
Iš savo darbo
jis nesulaukia nė menkiausio malonumo |
Він
не отримує
найменшого
задоволення
від своєї
роботи |
Vin ne otrymuye naymenshoho zadovolennya vid
svoyeyi roboty |
Он
не получает
ни
малейшего
удовольствия
от своей
работы |
On ne poluchayet ni maleyshego udovol'stviya
ot svoyey raboty |
tā cóng tā de gōngzuò
zhōng dé bù dào sīháo lèqù |
Il ne ressent
pas le moindre plaisir de son travail |
彼は仕事から少しも喜びを得ていません |
彼 は 仕事 から 少し も 喜び を 得ていません |
かれ わ しごと から すこし も よろこび お えていません |
kare wa shigoto kara sukoshi mo yorokobi o eteimasen |
|
|
|
|
271 |
|
Elle a eu le plaisir
de le voir surpris |
Ela teve o prazer de
vê-lo parecer surpreso |
她很高兴看到他看起来很惊讶 |
tā hěn
gāoxìng kàn dào tā kàn qǐlái hěn jīngyà |
She had the pleasure
of seeing him look surprised |
Elle a eu le plaisir
de le voir surpris |
Ela teve o prazer de
vê-lo parecer surpreso |
Ella tuvo el placer
de verlo lucir sorprendido |
Ha avuto il piacere
di vederlo sembrare sorpreso |
Quæ erant cum eo
respice mirum voluntas Dei |
Sie hatte das
Vergnügen, ihn überrascht aussehen zu sehen |
كان
من دواعي
سروري رؤيته
يبدو
متفاجئا |
kan min diwaei saruri
ruyatih ybdw mutafajia |
Είχε
την
ευχαρίστηση
να τον δει να
δείχνει
έκπληκτος |
Eíche tin
efcharístisi na ton dei na deíchnei ékpliktos |
Miała
przyjemność zobaczyć, jak wygląda na zaskoczonego |
Měla to
potěšení, když ho viděla překvapeně |
Bolo potešením, že ho
prekvapilo |
Imala je zadovoljstvo
vidjeti ga kako izgleda iznenađeno |
Jai buvo malonu
matyti jį nustebintą |
Їй
було
приємно
бачити, як
він
виглядає
здивованим |
Yiy bulo pryyemno
bachyty, yak vin vyhlyadaye zdyvovanym |
Она
имела
удовольствие
видеть его
удивленным |
Ona imela
udovol'stviye videt' yego udivlennym |
tā hěn
gāoxìng kàn dào tā kàn qǐlái hěn jīngyà |
Elle a eu le plaisir
de le voir surpris |
彼女は彼が驚いたように見えるのを見て喜びました |
彼女 は 彼 が 驚いた よう に 見える の を 見て喜びました |
かのじょ わ かれ が おどろいた よう に みえる の お みてよろこびました |
kanojo wa kare ga odoroita yō ni mieru no o miteyorokobimashita |
|
272 |
|
Elle semblait
surprise de le voir. |
Ela pareceu surpresa
ao vê-lo. |
看他好像吃了一惊,她感到开心 |
kàn tā
hǎoxiàng chīle yī jīng, tā gǎndào
kāixīn |
She seemed surprised
to see him. |
Elle semblait
surprise de le voir. |
Ela pareceu surpresa
ao vê-lo. |
Ella pareció
sorprendida de verlo. |
Sembrava sorpresa
nel vederlo. |
Qui implanatus est
ominis videbatur: ut haec fuisse felicem |
Sie schien
überrascht zu sein, ihn zu sehen. |
بدت
متفاجئة
لرؤيته. |
badat mutafajiat
liruyatih. |
Φαινόταν
έκπληκτος να
τον δει. |
Fainótan ékpliktos
na ton dei. |
Wydawała
się zaskoczona jego widokiem. |
Vypadala
překvapeně, když ho viděla. |
Zdalo sa, že ho
prekvapilo, že ho videla. |
Izgledala je
iznenađena kad ga je vidjela. |
Atrodė
nustebusi pamačiusi jį. |
Вона
здавалася
здивованою,
побачивши
його. |
Vona zdavalasya
zdyvovanoyu, pobachyvshy yoho. |
Она
казалась
удивленной,
увидев его. |
Ona kazalas'
udivlennoy, uvidev yego. |
kàn tā
hǎoxiàng chīle yī jīng, tā gǎndào
kāixīn |
Elle semblait
surprise de le voir. |
彼女は彼に会って驚いたようだった。 |
彼女 は 彼 に 会って 驚いた ようだった 。 |
かのじょ わ かれ に あって おどろいた ようだった 。 |
kanojo wa kare ni atte odoroita yōdatta . |
|
|
|
|
273 |
|
formel |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
formal |
formale |
formal |
formal |
رسمية |
rasmia |
επίσημη |
epísimi |
formalny |
formální |
formálne |
formalan |
oficialus |
формальним |
formalʹnym |
формальный |
formal'nyy |
zhèngshì |
formel |
正式な |
正式な |
せいしきな |
seishikina |
|
274 |
|
J'ai le plaisir
de vous présenter notre conférencier invité |
É um grande
prazer apresentar nosso orador convidado |
我很高兴介绍我们的演讲嘉宾 |
wǒ hěn gāoxìng jièshào
wǒmen de yǎnjiǎng jiābīn |
It gives me
great pleasure to introduce our guest speaker |
J'ai le plaisir
de vous présenter notre conférencier invité |
É um grande
prazer apresentar nosso orador convidado |
Me da mucho
gusto presentar a nuestro orador invitado |
Mi fa molto
piacere presentare il nostro oratore ospite |
Dat mihi magna
voluptas est inducere nostrum hospes orator |
Es ist mir eine
große Freude, unseren Gastredner vorzustellen |
إنه
لمن دواعي
سروري
البالغ أن
أعرض المتحدث
ضيفنا |
'iinah liman diwaei saruri albaligh 'an
'aerad almutahadith dayfuna |
Με
μεγάλη μου
χαρά
παρουσιάζω
τον
προσκεκλημένο
ομιλητή μας |
Me megáli mou chará parousiázo ton
proskekliméno omilití mas |
Z wielką
przyjemnością przedstawiam naszego gościa |
Je mi velkým
potěšením představit našeho hostujícího řečníka |
Je mi
veľkým potešením predstaviť nášho hosťa |
Veliko mi je
zadovoljstvo predstaviti našeg gostujućeg govornika |
Man labai
malonu pristatyti mūsų kviestinę pranešėją |
Мені
приємно
представити
нашого
запрошеного
спікера |
Meni pryyemno predstavyty nashoho
zaproshenoho spikera |
Мне
очень
приятно
представить
нашего приглашенного
докладчика |
Mne ochen' priyatno predstavit' nashego
priglashennogo dokladchika |
wǒ hěn gāoxìng jièshào
wǒmen de yǎnjiǎng jiābīn |
J'ai le plaisir
de vous présenter notre conférencier invité |
ゲストスピーカーを紹介できてとても嬉しいです |
ゲスト スピーカー を 紹介 できて とても 嬉しいです |
ゲスト スピーカー お しょうかい できて とても うれしいです |
gesuto supīkā o shōkai dekite totemo ureshīdesu |
|
275 |
|
Je suis honoré de
présenter notre conférencier spécial |
Tenho a honra de
apresentar nosso orador especial |
我很荣幸来介绍我们的特约演讲人 |
wǒ hěn
róngxìng lái jièshào wǒmen de tèyuē yǎnjiǎng rén |
I am honored to
introduce our special speaker |
Je suis honoré de
présenter notre conférencier spécial |
Tenho a honra de
apresentar nosso orador especial |
Tengo el honor de
presentarles a nuestro orador especial |
Sono onorato di
presentare il nostro relatore speciale |
Et glorificatus sum
hospes orator noster ad introducendam |
Es ist mir eine
Ehre, unseren speziellen Redner vorzustellen |
يشرفني
أن أعرض
المتحدث
الخاص بنا |
yashrifuni 'an
'aerad almutahadith alkhasa bina |
Έχω
τιμή να
παρουσιάσω
τον ειδικό
ηχείο μας |
Écho timí na
parousiáso ton eidikó icheío mas |
Mam zaszczyt
przedstawić naszego specjalnego mówcę |
Je mi ctí
představit našeho speciálního řečníka |
Je mi cťou
predstaviť nášho špeciálneho rečníka |
Čast mi je
predstaviti našeg posebnog govornika |
Man didelė
garbė pristatyti mūsų specialųjį pranešėją |
Мені
честь
представити
нашого
спеціального
спікера |
Meni chestʹ
predstavyty nashoho spetsialʹnoho spikera |
Для
меня
большая
честь
представить
нашего
специального
докладчика |
Dlya menya bol'shaya
chest' predstavit' nashego spetsial'nogo dokladchika |
wǒ hěn
róngxìng lái jièshào wǒmen de tèyuē yǎnjiǎng rén |
Je suis honoré de
présenter notre conférencier spécial |
特別講演者を紹介できて光栄です |
特別 講演者 を 紹介 できて 光栄です |
とくべつ こうえんしゃ お しょうかい できて こうえいです |
tokubetsu kōensha o shōkai dekite kōeidesu |
|
|
|
|
276 |
|
nous demandons le
plaisir de votre entreprise au mariage de notre fille Lisa |
pedimos o prazer da
sua empresa no casamento de nossa filha Lisa |
我们要求您的公司在我们女儿丽莎(Lisa)结婚时的荣幸 |
wǒmen
yāoqiú nín de gōngsī zài wǒmen nǚ'ér lì shā
(Lisa) jiéhūn shí de róngxìng |
we request the
pleasure of your company at the marriage of our daughter Lisa |
nous demandons le
plaisir de votre entreprise au mariage de notre fille Lisa |
pedimos o prazer da
sua empresa no casamento de nossa filha Lisa |
solicitamos el placer
de su compañía en el matrimonio de nuestra hija Lisa |
chiediamo il piacere
della vostra compagnia al matrimonio di nostra figlia Lisa |
voluptatem tuam
rogamus Lisa nuptiis filiae nostrae |
Wir bitten um die
Freude Ihrer Firma bei der Hochzeit unserer Tochter Lisa |
نطلب
سرور شركتكم
في زواج
ابنتنا ليزا |
natlub surur
shurkatikum fi zawaj abnatina layzana |
ζητάμε
την
ευχαρίστηση
της εταιρείας
σας στο γάμο
της κόρης μας
Λίζα |
zitáme tin
efcharístisi tis etaireías sas sto gámo tis kóris mas Líza |
prosimy o
przyjemność Twojej firmy na ślubie naszej córki Lisy |
žádáme o
potěšení z vaší společnosti v manželství naší dcery Lisy |
žiadame o potešenie z
vašej spoločnosti pri svadbe našej dcéry Lisy |
tražimo zadovoljstvo
vaše tvrtke na braku naše kćeri Lise |
Mes prašome, kad
jūsų dukra Liza susituoktų su malonumu |
ми
просимо
задоволення
вашої
компанії при
одруженні
нашої дочки
Лізи |
my prosymo
zadovolennya vashoyi kompaniyi pry odruzhenni nashoyi dochky Lizy |
мы
просим
удовольствия
вашей
компании от брака
нашей
дочери Лизы |
my prosim
udovol'stviya vashey kompanii ot braka nashey docheri Lizy |
wǒmen
yāoqiú nín de gōngsī zài wǒmen nǚ'ér lì shā
(Lisa) jiéhūn shí de róngxìng |
nous demandons le
plaisir de votre entreprise au mariage de notre fille Lisa |
私たちは娘リサの結婚であなたの会社の喜びを要求します |
私たち は 娘 リサ の 結婚 で あなた の 会社 の 喜び を要求 します |
わたしたち わ むすめ リサ の けっこん で あなた の かいしゃ の よろこび お ようきゅう します |
watashitachi wa musume risa no kekkon de anata nokaisha no yorokobi o yōkyū shimasu |
|
277 |
|
Veuillez venir au
mariage de Lisa |
Por favor, venha ao
casamento de Lisa |
敬请光临小女莉萨的婚礼 |
jìng qǐng
guānglín xiǎonǚ lì sà de hūnlǐ |
Please come to Lisa
’s wedding |
Veuillez venir au
mariage de Lisa |
Por favor, venha ao
casamento de Lisa |
Por favor ven a la
boda de Lisa |
Per favore, vieni al
matrimonio di Lisa |
Placere filia mea
Lisa scriptor visitare nuptias |
Bitte komm zu Lisas
Hochzeit |
أرجوك
تعال إلى
زفاف ليزا |
'urjuk tueal 'iilaa
zifaf layza |
Παρακαλώ
έρχεστε στο
γάμο της Lisa |
Parakaló ércheste
sto gámo tis Lisa |
Przyjdź
proszę na ślub Lisy |
Prosím,
přijď na Lisinu svatbu |
Prosím, príďte
na Lisininu svadbu |
Dođite na
Lisino vjenčanje |
Prašau, eik į
Lizos vestuves |
Будь
ласка,
приходь на
весілля
Лізи |
Budʹ laska,
prykhodʹ na vesillya Lizy |
Пожалуйста,
приходите
на свадьбу
Лизы |
Pozhaluysta,
prikhodite na svad'bu Lizy |
jìng qǐng
guānglín xiǎonǚ lì sà de hūnlǐ |
Veuillez venir au
mariage de Lisa |
リサの結婚式に来てください |
リサ の 結婚式 に 来てください |
リサ の けっこんしき に きてください |
risa no kekkonshiki ni kitekudasai |
|
|
|
|
278 |
|
Nous demandons à
votre entreprise l'honneur de se marier avec notre fille Lisa |
Pedimos à sua empresa
a honra de se casar com nossa filha Lisa |
我们要求您的公司在我们女儿丽莎(Lisa)结婚时的荣幸 |
wǒmen
yāoqiú nín de gōngsī zài wǒmen nǚ'ér lì shā
(Lisa) jiéhūn shí de róngxìng |
We ask your company
the honor of getting married with our daughter Lisa |
Nous demandons à
votre entreprise l'honneur de se marier avec notre fille Lisa |
Pedimos à sua empresa
a honra de se casar com nossa filha Lisa |
Le pedimos a su
compañía el honor de casarse con nuestra hija Lisa |
Chiediamo alla tua
compagnia l'onore di sposarsi con nostra figlia Lisa |
Rogamus in comitatu
tuo honoris filiae nostrae Lisa (Umbra) duxit |
Wir bitten Ihre
Firma um die Ehre, mit unserer Tochter Lisa zu heiraten |
نسأل
شركتك شرف
الزواج مع
ابنتنا ليزا |
nas'al sharkatak
sharaf alzawaj mae abnatina layzana |
Ζητάμε
από την
εταιρεία σας
την τιμή να
παντρευτείς
με την κόρη μας
Λίζα |
Zitáme apó tin
etaireía sas tin timí na pantrefteís me tin kóri mas Líza |
Zwracamy się z
prośbą do Twojej firmy o zaślubiny z naszą córką
Lisą |
Žádáme vaši
společnost o čest oženit se s naší dcerou Lisou |
Žiadame vašu
spoločnosť o česť oženiť sa s našou dcérou Lisou |
Molimo vašu tvrtku
čast da se vjenčamo s našom kćerkom Lisom |
Prašome
jūsų įmonės garbės susituokti su mūsų
dukra Liza |
Ми
просимо
вашу
компанію
честі
одружитися
з нашою
донькою
Лізою |
My prosymo vashu
kompaniyu chesti odruzhytysya z nashoyu donʹkoyu Lizoyu |
Мы
просим вашу
компанию о
свадьбе с
нашей дочерью
Лизой |
My prosim vashu
kompaniyu o svad'be s nashey docher'yu Lizoy |
wǒmen
yāoqiú nín de gōngsī zài wǒmen nǚ'ér lì shā
(Lisa) jiéhūn shí de róngxìng |
Nous demandons à
votre entreprise l'honneur de se marier avec notre fille Lisa |
私たちはあなたの会社に私たちの娘リサと結婚する名誉をお願いします |
私たち は あなた の 会社 に 私たち の 娘 リサ と 結婚する 名誉 を お願い します |
わたしたち わ あなた の かいしゃ に わたしたち の むすめリサ と けっこん する めいよ お おねがい します |
watashitachi wa anata no kaisha ni watashitachi nomusume risa to kekkon suru meiyo o onegai shimasu |
|
|
|
|
279 |
|
note à |
note em |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
nota apud |
beachten Sie bei |
ملاحظة
في |
mulahazat fi |
σημειώστε
στο |
simeióste sto |
Uwaga na |
poznámka na |
poznámka na |
bilješka na |
pastaba |
примітка
на |
prymitka na |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
bù chī |
note à |
に注意してください |
に 注意 してください |
に ちゅうい してください |
ni chūi shitekudasai |
|
280 |
|
amusant |
divertido |
好玩 |
hǎowán |
fun |
amusant |
divertido |
divertido |
divertimento |
amet |
Spaß |
مرح |
marah |
διασκέδαση |
diaskédasi |
zabawa |
zábava |
zábava |
zabava |
linksma |
весело |
veselo |
веселье |
vesel'ye |
hǎowán |
amusant |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
|
281 |
|
l'activité de
s'amuser, en particulier contrairement au travail |
a atividade de se
divertir, especialmente em contraste com o trabalho |
享受自己的活动,特别是与工作相反 |
xiǎngshòu
zìjǐ de huódòng, tèbié shì yǔ gōngzuò xiāngfǎn |
the activity of
enjoying yourself, especially in contrast to working |
l'activité de
s'amuser, en particulier contrairement au travail |
a atividade de se
divertir, especialmente em contraste com o trabalho |
la actividad de
disfrutar, especialmente en contraste con el trabajo |
l'attività di
divertirsi, soprattutto in contrasto con il lavoro |
Operatio oblectasti
praesertim respectu operationis |
die Aktivität, sich
zu amüsieren, besonders im Gegensatz zur Arbeit |
نشاط
الاستمتاع
بنفسك ، خاصة
على النقيض
من العمل |
nashat alaistimtae
binafsik , khasatan ealaa alnaqid min aleamal |
τη
δραστηριότητα
της απόλαυσης
του εαυτού σας,
ειδικά σε
αντίθεση με
την εργασία |
ti drastiriótita tis
apólafsis tou eaftoú sas, eidiká se antíthesi me tin ergasía |
aktywność
polegająca na czerpaniu przyjemności, zwłaszcza w
przeciwieństwie do pracy |
činnost baví se,
zejména na rozdíl od práce |
činnosť
baví sa, najmä na rozdiel od práce |
aktivnost uživanja,
posebno za razliku od rada |
malonumo sau veikla,
ypač priešingai nei darbas |
активність
насолоджуватися
собою, особливо
на відміну
від роботи |
aktyvnistʹ
nasolodzhuvatysya soboyu, osoblyvo na vidminu vid roboty |
активность
наслаждения
собой,
особенно в отличие
от работы |
aktivnost'
naslazhdeniya soboy, osobenno v otlichiye ot raboty |
xiǎngshòu
zìjǐ de huódòng, tèbié shì yǔ gōngzuò xiāngfǎn |
l'activité de
s'amuser, en particulier contrairement au travail |
特に仕事とは対照的に、楽しむ活動 |
特に 仕事 と は 対照 的 に 、 楽しむ 活動 |
とくに しごと と わ たいしょう てき に 、 たのしむ かつどう |
tokuni shigoto to wa taishō teki ni , tanoshimu katsudō |
|
282 |
|
Jouer; loisirs |
Brincar; lazer |
玩乐;休闲 |
wánlè; xiūxián |
Play; leisure |
Jouer; loisirs |
Brincar; lazer |
Jugar; ocio |
Gioca; tempo libero |
Fun; otium |
Spielen, Freizeit |
لعب
، وقت فراغ |
laeib , waqt faragh |
Παίξτε,
αναψυχή |
Paíxte, anapsychí |
Graj; czas wolny |
Hrát; volný čas |
Hrať;
voľný čas |
Igra; slobodno
vrijeme |
Žaisti;
laisvalaikį |
Гра;
дозвілля |
Hra; dozvillya |
Играть;
досуг |
Igrat'; dosug |
wánlè; xiūxián |
Jouer; loisirs |
遊ぶ・レジャー |
遊ぶ ・ レジャー |
あそぶ ・ レジャー |
asobu rejā |
|
|
|
|
283 |
|
Vous êtes à Paris
pour affaires ou par plaisir? |
Você está em Paris em
negócios ou lazer? |
您是在巴黎出差还是休闲? |
nín shì zài bālí
chūchāi háishì xiūxián? |
Are you in Paris on
business or pleasure? |
Vous êtes à Paris
pour affaires ou par plaisir? |
Você está em Paris em
negócios ou lazer? |
¿Estás en París por
negocios o por placer? |
Sei a Parigi per
lavoro o per piacere? |
Et mercabimur
libidinis causa in Paris es? |
Sind Sie geschäftlich
oder zum Vergnügen in Paris? |
هل
أنت في باريس
للعمل أو
المتعة؟ |
hal 'ant fi baris
lileamal 'aw almutaeata? |
Είστε
στο Παρίσι για
επαγγελματικούς
λόγους ή για
αναψυχή; |
Eíste sto Parísi gia
epangelmatikoús lógous í gia anapsychí? |
Czy jesteś w
Paryżu w interesach lub dla przyjemności? |
Jste v Paříži
služebně nebo potěšení? |
Ste v Paríži za
prácou alebo za zábavou? |
Jeste li u Parizu
poslovno ili zadovoljno? |
Ar esate Paryžiuje
dėl verslo ar pramogų? |
Ви
в Парижі по
бізнесу чи
задоволенню? |
Vy v Paryzhi po
biznesu chy zadovolennyu? |
Вы
в Париже по
делам или на
отдыхе? |
Vy v Parizhe po delam
ili na otdykhe? |
nín shì zài bālí
chūchāi háishì xiūxián? |
Vous êtes à Paris
pour affaires ou par plaisir? |
パリに出張ですか、それとも観光ですか。 |
パリ に 出張です か 、 それとも 観光です か 。 |
パリ に しゅっちょうです か 、 それとも かんこうです か。 |
pari ni shucchōdesu ka , soretomo kankōdesu ka . |
|
284 |
|
Êtes-vous ici à
Paris pour affaires ou pour le plaisir? |
Você está aqui em
Paris para negócios ou lazer? |
你来夫巴黎是公干还是游玩? |
Nǐ lái fū
bālí shì gōnggàn háishì yóuwán? |
Are you here in
Paris for business or pleasure? |
Êtes-vous ici à
Paris pour affaires ou pour le plaisir? |
Você está aqui em
Paris para negócios ou lazer? |
¿Estás aquí en París
por negocios o por placer? |
Sei qui a Parigi per
lavoro o piacere? |
Fu Te veniet ad Bali
business est libidinis? |
Sind Sie
geschäftlich oder zum Vergnügen hier in Paris? |
هل
أنت هنا في
باريس للعمل
أو المتعة؟ |
hal 'ant huna fi
baris lileamal 'aw almutaeata? |
Είστε
εδώ στο Παρίσι
για
επαγγελματικούς
λόγους ή για
αναψυχή; |
Eíste edó sto Parísi
gia epangelmatikoús lógous í gia anapsychí? |
Czy jesteś
tutaj w Paryżu w interesach lub dla przyjemności? |
Jste tady v
Paříži pro podnikání nebo zábavu? |
Ste tu v Paríži za
obchodom alebo za zábavou? |
Jeste li ovdje u
Parizu zbog posla ili zadovoljstva? |
Ar esate Paryžiuje
verslo ar pramogų tikslais? |
Ви
тут, у Парижі,
для бізнесу
чи
задоволення? |
Vy tut, u Paryzhi,
dlya biznesu chy zadovolennya? |
Вы
здесь в
Париже для
бизнеса или
для удовольствия? |
Vy zdes' v Parizhe
dlya biznesa ili dlya udovol'stviya? |
Nǐ lái fū
bālí shì gōnggàn háishì yóuwán? |
Êtes-vous ici à
Paris pour affaires ou pour le plaisir? |
あなたはビジネスや喜びのためにここパリにいますか? |
あなた は ビジネス や 喜び の ため に ここ パリ にいます か ? |
あなた わ ビジネス や よろこび の ため に ここ パリ に います か ? |
anata wa bijinesu ya yorokobi no tame ni koko pari niimasu ka ? |
|
|
|
|
285 |
|
Vous voyagez pour
affaires ou loisirs à Paris? |
Você está viajando a
negócios ou lazer em Paris? |
您是在巴黎出差还是休闲? |
Nín shì zài bālí
chūchāi háishì xiūxián? |
Are you traveling
for business or leisure in Paris? |
Vous voyagez pour
affaires ou loisirs à Paris? |
Você está viajando a
negócios ou lazer em Paris? |
¿Viaja por negocios
o placer en París? |
Viaggi per lavoro o
per piacere a Parigi? |
Tu es Parisius ad
rem libidinis? |
Reisen Sie
geschäftlich oder privat in Paris? |
هل
تسافر للعمل
أو الترفيه
في باريس؟ |
hal tasafar lileamal
'aw alturfih fi baris? |
Ταξιδεύετε
για
επαγγελματικούς
ή
ψυχαγωγικούς λόγους
στο Παρίσι; |
Taxidévete gia
epangelmatikoús í psychagogikoús lógous sto Parísi? |
Podróżujesz w
celach biznesowych lub wypoczynkowych w Paryżu? |
Cestujete do
Paříže za obchodem nebo za odpočinkem? |
Cestujete do Paríža
za prácou alebo za prácou? |
Putujete li zbog
posla ili u slobodno vrijeme u Pariz? |
Ar keliaujate verslo
reikalais ar laisvalaikiu Paryžiuje? |
Ви
подорожуєте
для бізнесу
чи
відпочинку в
Парижі? |
Vy podorozhuyete
dlya biznesu chy vidpochynku v Paryzhi? |
Вы
путешествуете
по делам или
на отдыхе в Париже? |
Vy puteshestvuyete po
delam ili na otdykhe v Parizhe? |
Nín shì zài bālí
chūchāi háishì xiūxián? |
Vous voyagez pour
affaires ou loisirs à Paris? |
パリにビジネスまたはレジャーでお越しですか? |
パリ に ビジネス または レジャー で お越しです か ? |
パリ に ビジネス または レジャー で おこしです か ? |
pari ni bijinesu mataha rejā de okoshidesu ka ? |
|
|
|
|
286 |
|
note à |
note em |
不吃 |
Bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
nota apud |
beachten Sie
bei |
ملاحظة
في |
mlahizat fi |
σημειώστε
στο |
simeióste sto |
Uwaga na |
poznámka na |
poznámka na |
bilješka na |
pastaba |
примітка
на |
prymitka na |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
Bù chī |
note à |
に注意してください |
に 注意 してください |
に ちゅうい してください |
ni chūi shitekudasai |
|
287 |
|
divertissement |
entretenimento |
娱乐 |
yúlè |
entertainment |
divertissement |
entretenimento |
entretenimiento |
divertimento |
entertainment |
Unterhaltung |
الترفيه |
altarfih |
ψυχαγωγία |
psychagogía |
rozrywka |
zábava |
zábava |
zabava |
pramoga |
розваги |
rozvahy |
развлечения |
razvlecheniya |
yúlè |
divertissement |
娯楽 |
娯楽 |
ごらく |
goraku |
|
288 |
|
une chose qui
vous rend heureux ou satisfait |
algo que te faz
feliz ou satisfeito |
让你快乐或满意的事情 |
ràng nǐ kuàilè huò mǎnyì de
shìqíng |
a thing that
makes you happy or satisfied |
une chose qui
vous rend heureux ou satisfait |
algo que te faz
feliz ou satisfeito |
algo que te
hace feliz o satisfecho |
una cosa che ti
rende felice o soddisfatto |
aliquid quod
facit beatus, aut satiata |
eine Sache, die
dich glücklich oder zufrieden macht |
شيء
يجعلك سعيدا
أو راضيا |
shy' yajealuk saeidaan 'aw radiaan |
κάτι
που σας κάνει
ευτυχισμένους
ή ικανοποιημένους |
káti pou sas kánei eftychisménous í
ikanopoiiménous |
rzecz, która
sprawia, że jesteś szczęśliwy lub
zadowolony |
věc, díky
které jste šťastní nebo spokojení |
vec, ktorá vás
robí šťastnými alebo spokojnými |
što vas
čini sretnima ili zadovoljnima |
dalykas, kuris
jus džiugina ar patenkina |
річ,
яка робить
тебе
щасливою чи
задоволеною |
rich, yaka robytʹ tebe shchaslyvoyu chy
zadovolenoyu |
вещь,
которая
делает тебя
счастливым
или довольным |
veshch', kotoraya delayet tebya schastlivym
ili dovol'nym |
ràng nǐ kuàilè huò mǎnyì de
shìqíng |
une chose qui
vous rend heureux ou satisfait |
あなたを幸せにするか満足させるもの |
あなた を 幸せ に する か 満足 させる もの |
あなた お しあわせ に する か まんぞく させる もの |
anata o shiawase ni suru ka manzoku saseru mono |
|
289 |
|
Amusant |
Diversão |
乐事;快事 |
lèshì; kuài shì |
Fun |
Amusant |
Diversão |
Divertido |
Il piacere, la gioia |
Voluptas, gaudium |
Spaß |
مرح |
marah |
Διασκέδαση |
Diaskédasi |
Zabawa |
Zábava |
Potešenie,
radosť |
Užitak, radost |
Pramogos |
Весело |
Veselo |
Удовольствие,
радость |
Udovol'stviye,
radost' |
lèshì; kuài shì |
Amusant |
楽しい |
楽しい |
たのしい |
tanoshī |
|
|
|
|
290 |
|
le plaisir et les
douleurs de la vie quotidienne |
o prazer e as dores
da vida cotidiana |
日常生活的乐趣和痛苦 |
rìcháng shēnghuó
de lèqù hé tòngkǔ |
the pleasure and
pains of everyday life |
le plaisir et les
douleurs de la vie quotidienne |
o prazer e as dores
da vida cotidiana |
El placer y los
dolores de la vida cotidiana. |
il piacere e i dolori
della vita quotidiana |
meditatio, diligentia
et voluntas vitam cotidianam |
das Vergnügen und die
Schmerzen des Alltags |
متعة
وآلام
الحياة
اليومية |
muteat walam alhayat
alyawmia |
την
ευχαρίστηση
και τους
πόνους της
καθημερινής ζωής |
tin efcharístisi kai
tous pónous tis kathimerinís zoís |
przyjemność
i ból codziennego życia |
potěšení a
bolesti každodenního života |
potešenie a bolesti
každodenného života |
zadovoljstvo i boli
svakodnevnog života |
kasdienio gyvenimo
malonumai ir skausmai |
задоволення
і болі в
повсякденному
житті |
zadovolennya i boli v
povsyakdennomu zhytti |
удовольствие
и боли
повседневной
жизни |
udovol'stviye i boli
povsednevnoy zhizni |
rìcháng shēnghuó
de lèqù hé tòngkǔ |
le plaisir et les
douleurs de la vie quotidienne |
日常生活の喜びと苦痛 |
日常 生活 の 喜び と 苦痛 |
にちじょう せいかつ の よろこび と くつう |
nichijō seikatsu no yorokobi to kutsū |
|
291 |
|
L'amertume et la
joie de vivre au quotidien |
A amargura e alegria
da vida cotidiana |
曰常生活的苦与乐 |
yuē cháng
shēnghuó de kǔ yǔ lè |
The bitterness and
joy of everyday life |
L'amertume et la
joie de vivre au quotidien |
A amargura e alegria
da vida cotidiana |
La amargura y la
alegría de la vida cotidiana. |
L'amarezza e la
gioia della vita quotidiana |
Dixit dolor et
gaudium in cotidiana vita |
Die Bitterkeit und
Freude des Alltags |
مرارة
وفرحة
الحياة
اليومية |
mararat wafurhat
alhayat alyawmia |
Η
πικρία και η
χαρά της
καθημερινής
ζωής |
I pikría kai i chará
tis kathimerinís zoís |
Gorycz i
radość życia codziennego |
Hořkost a
radost každodenního života |
Horkosť a
radosť z každodenného života |
Gorčina i
radost svakodnevnog života |
Kasdienybės
kartumas ir džiaugsmas |
Гіркота
і радість
повсякденного
життя |
Hirkota i
radistʹ povsyakdennoho zhyttya |
Горечь
и радость
повседневной
жизни |
Gorech' i radost'
povsednevnoy zhizni |
yuē cháng
shēnghuó de kǔ yǔ lè |
L'amertume et la
joie de vivre au quotidien |
日常の苦味と喜び |
日常 の 苦味 と 喜び |
にちじょう の にがみ と よろこび |
nichijō no nigami to yorokobi |
|
|
|
|
292 |
|
La joie et la
douleur de la vie quotidienne |
A alegria e a dor da
vida cotidiana |
日常的乐趣和痛苦 |
rìcháng de lèqù hé
tòngkǔ |
The joy and pain of
everyday life |
La joie et la
douleur de la vie quotidienne |
A alegria e a dor da
vida cotidiana |
La alegría y el
dolor de la vida cotidiana. |
La gioia e il dolore
della vita quotidiana |
Cotidiana vita
voluptatis et doloris |
Die Freude und der
Schmerz des Alltags |
فرحة
وألم الحياة
اليومية |
farhat wa'alamu
alhayat alyawmia |
Η
χαρά και ο
πόνος της
καθημερινής
ζωής |
I chará kai o pónos
tis kathimerinís zoís |
Radość i
ból codziennego życia |
Radost a bolest
každodenního života |
Radosť a
bolesť každodenného života |
Radost i bol u
svakodnevnom životu |
Kasdienio gyvenimo
džiaugsmas ir skausmas |
Радість
і біль у
повсякденному
житті |
Radistʹ i
bilʹ u povsyakdennomu zhytti |
Радость
и боль
повседневной
жизни |
Radost' i bol'
povsednevnoy zhizni |
rìcháng de lèqù hé
tòngkǔ |
La joie et la
douleur de la vie quotidienne |
日常生活の喜びと痛み |
日常 生活 の 喜び と 痛み |
にちじょう せいかつ の よろこび と いたみ |
nichijō seikatsu no yorokobi to itami |
|
|
|
|
293 |
|
les simples mesures
de la campagne |
as simples medidas do
campo |
农村的简单措施 |
nóngcūn de
jiǎndān cuòshī |
the simple Measures
of the countryside |
les simples mesures
de la campagne |
as simples medidas do
campo |
las simples medidas
del campo |
le semplici misure
della campagna |
mensuras a simplex ex
agris |
die einfachen
Maßnahmen der Landschaft |
المقاييس
البسيطة
للريف |
almaqayis albasitat
lilriyf |
τα
απλά Μέτρα της
υπαίθρου |
ta aplá Métra tis
ypaíthrou |
proste miary wsi |
jednoduchá
opatření venkova |
jednoduché opatrenia
na vidieku |
jednostavne mjere na
selu |
paprastas kaimo matas |
прості
заходи села |
prosti zakhody sela |
Простые
меры
сельской
местности |
Prostyye mery
sel'skoy mestnosti |
nóngcūn de
jiǎndān cuòshī |
les simples mesures
de la campagne |
田舎の簡単な対策 |
田舎 の 簡単な 対策 |
いなか の かんたんな たいさく |
inaka no kantanna taisaku |
|
294 |
|
La simplicité du
pays est amusante |
A simplicidade do
país é divertida |
乡村淳朴如乐趣 |
xiāngcūn
chúnpú rú lèqù |
Country simplicity
is fun |
La simplicité du
pays est amusante |
A simplicidade do
país é divertida |
La simplicidad del
país es divertida |
La semplicità del
paese è divertente |
Simplicitas ut
rusticus amet |
Ländliche
Einfachheit macht Spaß |
بساطة
البلد هي
متعة |
basatat albalad hi
mutiea |
Η
απλότητα της
χώρας είναι
διασκεδαστική |
I aplótita tis
chóras eínai diaskedastikí |
Prostota kraju to
świetna zabawa |
Jednoduchost v zemi
je zábava |
Jednoduchosť v
krajine je zábava |
Jednostavnost zemlje
je zabavna |
Šalies paprastumas
yra įdomus |
Сільська
простота - це
весело |
Silʹsʹka
prostota - tse veselo |
Простота
страны - это
весело |
Prostota strany - eto
veselo |
xiāngcūn
chúnpú rú lèqù |
La simplicité du
pays est amusante |
国のシンプルさが楽しい |
国 の シンプル さ が 楽しい |
くに の シンプル さ が たのしい |
kuni no shinpuru sa ga tanoshī |
|
|
|
|
295 |
|
C'est un plaisir de
vous rencontrer |
É um prazer
conhecê-lo |
很高兴见到你 |
hěn gāoxìng
jiàn dào nǐ |
It ’s a pleasure to
meet you |
C'est un plaisir de
vous rencontrer |
É um prazer
conhecê-lo |
Es un placer
conocerte |
È un piacere
conoscerti |
Est autem delectatio
est in occursum tibi |
Es ist mir eine
Freude, Sie kennenzulernen |
من
دواعي سروري
مقابلتك |
min diwaei saruri
muqabalatik |
Είναι
χαρά να σας
συναντήσω |
Eínai chará na sas
synantíso |
Miło mi cię
poznać |
Je potěšením vás
poznávat |
Je mi potešením vás
spoznať |
Zadovoljstvo mi je
upoznati vas |
Malonu su jumis
susipažinti |
Приємно
познайомитись |
Pryyemno
poznayomytysʹ |
Приятно
познакомиться |
Priyatno
poznakomit'sya |
hěn gāoxìng
jiàn dào nǐ |
C'est un plaisir de
vous rencontrer |
お会いできて光栄です |
お 会いできて 光栄です |
お あいできて こうえいです |
o aidekite kōeidesu |
|
296 |
|
Ravi de vous
rencontrer |
Prazer em conhecê-lo |
很高兴认识你 |
hěn gāoxìng
rènshì nǐ |
Nice to meet you |
Ravi de vous
rencontrer |
Prazer em conhecê-lo |
Gusto en conocerte |
Piacere di
conoscerti |
Nice occursum tibi |
Schön dich
kennenzulernen |
تشرفت
بمقابلتك |
tasharafat
bimuqabalatik |
Ωραία
για να σας
συναντήσω |
Oraía gia na sas
synantíso |
Miło cię
poznać |
Rád vás poznávám |
Rád vás spoznávam |
Drago mi je |
Malonu su tavimi
susipažinti |
Приємно
познайомитися |
Pryyemno
poznayomytysya |
Приятно
познакомиться |
Priyatno
poznakomit'sya |
hěn gāoxìng
rènshì nǐ |
Ravi de vous
rencontrer |
はじめまして |
はじめまして |
はじめまして |
hajimemashite |
|
|
|
|
297 |
|
Ravi de vous
rencontrer |
Prazer em conhecê-lo |
很高兴见到你 |
hěn gāo
xìng jiàn dào nǐ |
Nice to meet you |
Ravi de vous
rencontrer |
Prazer em conhecê-lo |
Gusto en conocerte |
Piacere di
conoscerti |
Nice occursum tibi |
Schön dich
kennenzulernen |
تشرفت
بمقابلتك |
tasharafat
bimuqabalatik |
Ωραία
για να σας
συναντήσω |
Oraía gia na sas
synantíso |
Miło cię
poznać |
Rád vás poznávám |
Rád vás spoznávam |
Drago mi je |
Malonu su tavimi
susipažinti |
Приємно
познайомитися |
Pryyemno
poznayomytysya |
Приятно
познакомиться |
Priyatno
poznakomit'sya |
hěn gāo
xìng jiàn dào nǐ |
Ravi de vous
rencontrer |
はじめまして |
はじめまして |
はじめまして |
hajimemashite |
|
|
|
|
298 |
|
Merci d’avoir fait
ça. C’est un plaisir |
Obrigado por fazer
isso. É um prazer |
谢谢你这样做。我的荣幸 |
xièxiè nǐ
zhèyàng zuò. Wǒ de róngxìng |
Thanks for doing
that. It ’s a pleasure |
Merci d’avoir fait
ça. C’est un plaisir |
Obrigado por fazer
isso. É um prazer |
Gracias por hacer
eso. Es un placer |
Grazie per averlo
fatto. È un piacere |
Deo gratias, quia hoc
facere. Est voluptatem |
Vielen Dank dafür. Es
ist mir ein Vergnügen |
شكرا
لفعل ذلك. إنه
لمن دواعي
سروري |
shukraan lifaeal
dhalik. 'iinah lamin dawaei saruri |
Ευχαριστώ
που το κάνεις
αυτό. Είναι
χαρά |
Efcharistó pou to
káneis aftó. Eínai chará |
Dzięki za
zrobienie tego. To przyjemność |
Díky za to. Je to
potěšení |
Ďakujeme, že ste
to urobili. Je to potešenie |
Hvala što ste to
učinili. Zadovoljstvo je |
Ačiū, kad
tai padarėte. Malonu |
Дякую
за це.
Приємно |
Dyakuyu za tse.
Pryyemno |
Спасибо
за это. Это
удовольствие |
Spasibo za eto. Eto
udovol'stviye |
xièxiè nǐ
zhèyàng zuò. Wǒ de róngxìng |
Merci d’avoir fait
ça. C’est un plaisir |
よろしくお願いいたします。 |
よろしく お願いいたします 。 |
よろしく おねがいいたします 。 |
yoroshiku onegaītashimasu . |
|
299 |
|
Je suis vraiment
désolé pour toi |
Sinto muito por você |
这事真劳您大驾了 |
zhè shì zhēn láo
nín dàjiàle |
I'm really sorry for
you |
Je suis vraiment
désolé pour toi |
Sinto muito por você |
Realmente lo siento
por ti |
Mi dispiace davvero
per te |
Hoc vere est labor
Vos autem Dajia |
Es tut mir wirklich
leid für dich |
أنا
حقا آسف لك |
'ana haqana asif lak |
Λυπάμαι
πραγματικά
για σένα |
Lypámai pragmatiká
gia séna |
Jest mi bardzo
przykro |
Je mi opravdu líto |
Je mi ľúto |
Stvarno mi je žao |
Labai gailiuosi
tavęs |
Мені
дуже шкода |
Meni duzhe shkoda |
Мне
очень жаль
тебя |
Mne ochen' zhal'
tebya |
zhè shì zhēn láo
nín dàjiàle |
Je suis vraiment
désolé pour toi |
本当にごめんなさい |
本当に ごめんなさい |
ほんとうに ごめんなさい |
hontōni gomennasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'urj |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|