|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
L |
M |
B |
|
N |
N |
O |
P |
|
|
|
|
|
SITE |
TCHEQUE |
SLOVAQUE |
CROATE |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
LATIN |
ALLEMAND |
ARABE |
ARABE |
grec |
grec |
POLONAIS |
TCHEQUE |
SLOVAQUE |
CROATE |
LITHUANIEN |
UKRAINIEN |
UKRAINIEN |
RUSSE |
RUSSE |
PINYIN |
CHINOIS |
JAPONAIS |
JAPONAIS |
KANA |
ROMAJI |
|
1 |
PRECEDENT |
Plainchant |
chorálnej |
Plainchant |
原告 |
Yuángào |
Plainchant |
Plainchant |
Plainchant |
Llano |
plainchant |
deducant |
Plainchant |
عادي |
eadi |
Απλός |
Aplós |
Plainchant |
Plainchant |
chorálnej |
Plainchant |
Paprastas |
Звичайний |
Zvychaynyy |
грегорианский
хорал |
gregorianskiy khoral |
Yuángào |
plain-chant |
平野 |
平野 |
へいや |
heiya |
|
|
|
|
2 |
NEXT |
prostý |
plainsong |
pjevanje u horu |
平原歌 |
Píngyuán gē |
plainsong |
plain-chant |
canção da
planície |
canto llano |
plainsong |
contrapunctus |
Plainsong |
سهول |
shul |
plainsong |
plainsong |
pieśń |
prostý |
plainsong |
pjevanje u horu |
lyguma |
рівнина |
rivnyna |
грегорианский
хорал |
gregorianskiy khoral |
Píngyuán gē |
plainsong |
平歌 |
平 歌 |
ひら うた |
hira uta |
|
|
|
|
3 |
all |
obyčejná
čokoláda |
obyčajná
čokoláda |
obična
čokolada |
纯巧克力 |
chún qiǎokèlì |
plain chocolate |
chocolat nature |
chocolate puro |
chocolate normal |
cioccolato fondente |
patet scelerisque |
einfache Schokolade |
شوكولاتة
سادة |
shukulatat sada |
απλή
σοκολάτα |
aplí sokoláta |
zwykła
czekolada |
obyčejná
čokoláda |
obyčajná
čokoláda |
obična
čokolada |
paprastas šokoladas |
звичайний
шоколад |
zvychaynyy shokolad |
обычный
шоколад |
obychnyy shokolad |
chún qiǎokèlì |
plain chocolate |
プレーンチョコレート |
プレーンチョコレート |
ぷれえんちょこれえと |
purēnchokorēto |
|
|
|
|
4 |
actual |
hořká
čokoláda |
horká čokoláda |
tamna čokolada |
黑巧克力 |
hēi
qiǎokèlì |
dark chocolate |
chocolat noir |
chocolate amargo |
chocolate negro |
cioccolato fondente |
tenebris scelerisque |
dunkle Schokolade |
الشوكولاته
الداكنة |
alshwkulatuh
alddakina |
μαύρη
σοκολάτα |
mávri sokoláta |
gorzka czekolada |
hořká
čokoláda |
horká čokoláda |
tamna čokolada |
tamsaus šokolado |
темний
шоколад |
temnyy shokolad |
темный
шоколад |
temnyy shokolad |
hēi
qiǎokèlì |
dark chocolate |
ダークチョコレート |
ダーク チョコレート |
ダーク チョコレート |
dāku chokorēto |
|
|
|
|
5 |
actual2 |
holý oděv |
hladké oblečenie |
obična
odjeća |
便衣 |
biànyī |
plain clothes |
vêtements simples |
roupas simples |
ropa simple |
vestiti semplici |
patet vestimenta sua |
Zivilkleidung |
ملابس
سادة |
malabis sada |
απλά
ρούχα |
aplá roúcha |
zwykłe ubrania |
holý oděv |
hladké oblečenie |
obična
odjeća |
paprasti drabužiai |
звичайний
одяг |
zvychaynyy odyah |
обычная
одежда |
obychnaya odezhda |
biànyī |
plain clothes |
私服 |
私服 |
しふく |
shifuku |
|
|
|
|
6 |
francais |
běžné
oblečení, není uniformní, když ho nosí policisté ve službě |
obyčajné
oblečenie, nie uniformné, keď ho policajti nosia v službe |
obična
odjeća, nije uniformna, kada je nose policajci na dužnosti |
当值当值的警务人员穿着时穿的不穿制服的普通衣服 |
dāng zhí dàng zhí de jǐng wù
rényuán chuānzhuó shí chuān de bù chuān zhìfú de
pǔtōng yīfú |
ordinary
clothes, not uniform, when worn by police officers on duty |
vêtements
ordinaires, non uniformes, lorsqu'ils sont portés par des policiers en
service |
roupas comuns,
não uniformes, quando usadas por policiais de plantão |
ropa ordinaria,
no uniforme, cuando la usan los oficiales de policía de turno |
abiti ordinari,
non uniformi, se indossati da agenti di polizia in servizio |
Ordinarius
vestibus, non uniformis, in quibus duces vigilum in officium |
gewöhnliche
Kleidung, nicht einheitlich, wenn sie von diensthabenden Polizisten getragen
wird |
ملابس
عادية ، غير
موحدة ،
عندما
يرتديها ضباط
الشرطة في
الخدمة |
mlabis eadiat , ghyr muahadat , eindama
yartadiha dubbat alshurtat fi alkhidma |
συνηθισμένα
ρούχα, όχι
ομοιόμορφα,
όταν φοριούνται
από
υπαλλήλους
της
αστυνομίας |
synithisména roúcha, óchi omoiómorfa, ótan
forioúntai apó ypallílous tis astynomías |
zwykłe
ubrania, nie uniformowe, noszone przez dyżurnych funkcjonariuszy policji |
běžné
oblečení, není uniformní, když ho nosí policisté ve službě |
obyčajné
oblečenie, nie uniformné, keď ho policajti nosia v službe |
obična
odjeća, nije uniformna, kada je nose policajci na dužnosti |
įprasti
drabužiai, kurie nėra uniforminiai, kai juos vilki budintys policijos
pareigūnai |
звичайний
одяг, не
рівномірний,
коли його носять
працівники
міліції |
zvychaynyy odyah, ne rivnomirnyy, koly yoho
nosyatʹ pratsivnyky militsiyi |
обычная
одежда, не
форменная,
когда носят дежурные
полицейские |
obychnaya odezhda, ne formennaya, kogda
nosyat dezhurnyye politseyskiye |
dāng zhí dàng zhí de jǐng wù
rényuán chuānzhuó shí chuān de bù chuān zhìfú de
pǔtōng yīfú |
ordinary clothes, not
uniform, when worn by police officers on duty |
勤務中の警察官が着用する、制服ではない普通の服 |
勤務 中 の 警察官 が 着用 する 、 制服 で は ない 普通の 服 |
きんむ ちゅう の けいさつかん が ちゃくよう する 、 せいふく で わ ない ふつう の ふく |
kinmu chū no keisatsukan ga chakuyō suru , seifuku dewa nai futsū no fuku |
|
|
|
|
7 |
francais1 |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(警察执行任务时穿的)便衣服所 |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(Jǐngchá
Zhixing rènwù Chuan de SHI) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jingcha zhixing
renwu shi chuan de) bianyifu suo |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suś |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suś |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biānyīfú suǒ |
(jǐngchá
zhíxíng rènwù shí chuān de) biànyīfú suǒ |
(警察执行任务时穿的)便衣服所 |
(jǐngcházhíxíngrènwùshíchuānde)biànyīfúsuǒ |
( j ǐ n g cházhíxíngrènwùshíchuānde ) biànyīfúsuǒ |
( j ǐ ん g cházhíxíんgrèんwùshíちゅああんで ) びàんyいいfúすǒ |
( j ǐ n g cházhíxíngrènwùshíchuānde ) biànyīfúsuǒ |
|
|
|
|
8 |
francais2 |
důstojníci v
obyčejném oblečení |
dôstojníci v
obyčajnom oblečení |
časnici u
običnoj odjeći |
便衣军官 |
biànyī
jūnguān |
officers in plain
clothes |
officiers en civil |
oficiais à paisana |
oficiales vestidos de
civil |
agenti in borghese |
vestes ministrorum
apertis |
Offiziere in Zivil |
الضباط
في ملابس
مدنية |
aldubbat fi malabis
madania |
αξιωματικοί
με απλά ρούχα |
axiomatikoí me aplá
roúcha |
funkcjonariusze w
zwykłych ubraniach |
důstojníci v
obyčejném oblečení |
dôstojníci v
obyčajnom oblečení |
časnici u
običnoj odjeći |
pareigūnai
paprastais drabužiais |
офіцери
в
цивільному
одязі |
ofitsery v
tsyvilʹnomu odyazi |
офицеры
в штатском |
ofitsery v shtatskom |
biànyī
jūnguān |
officers in plain
clothes |
私服の役員 |
私服 の 役員 |
しふく の やくいん |
shifuku no yakuin |
|
|
|
|
9 |
portugais |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
便衣警察 |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
bianyi jingcha |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
biānyī
jǐngchá |
biānyī
jǐngchá |
biànyī
jǐngchá |
便衣警察 |
biànyījǐngchá |
biànyījǐngchá |
びàんyいいjǐんgchá |
biànyījǐngchá |
|
|
|
|
10 |
portugais1 |
prostý
oděv |
prostý
bielizeň |
civilu |
便衣 |
biànyī |
plain-clothes |
en civil |
roupas simples |
ropa simple |
in borghese |
regionem
vestimentis |
Zivil |
ملابس
مدنية |
mlabis madania |
απλά
ρούχα |
aplá roúcha |
zwykłe
ubrania |
prostý
oděv |
prostý
bielizeň |
civilu |
paprasti
drabužiai |
звичайний
одяг |
zvychaynyy odyah |
в
штатском |
v shtatskom |
biànyī |
plain-clothes |
私服 |
私服 |
しふく |
shifuku |
|
|
|
|
11 |
portugais2 |
obyčejní
policisté |
policajti bez posádky |
obični policajci |
便衣警察 |
biànyī
jǐngchá |
plain-clothes police
officers |
policiers en civil |
policiais à paisana |
policías vestidos de
civil |
agenti di polizia in
borghese |
campo-vestimenta
vigilum duces |
Polizisten in Zivil |
ضباط
شرطة يرتدون
ملابس مدنية |
dubbat shurtat
yartadun malabis madaniatan |
αστυνομικοί
των απλών
ρούχων |
astynomikoí ton aplón
roúchon |
policjanci w cywilu |
obyčejní
policisté |
policajti bez posádky |
obični policajci |
paprastų
drabužių policijos pareigūnai |
цивільний
поліцейський |
tsyvilʹnyy
politseysʹkyy |
полицейские
в штатском |
politseyskiye v
shtatskom |
biànyī
jǐngchá |
plain-clothes
police officers |
私服警官 |
私服 警官 |
しふく けいかん |
shifuku keikan |
|
|
|
|
12 |
polonais |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
便衣瞀察 |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
Mao Yi Bian temone |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
bian yi mao cha |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
biàn yī mào chá |
Биан
Йи Ма Ча |
Bian Yi Ma Cha |
biàn yī mào chá |
便衣瞀察 |
biànyīmàochá |
biànyīmàochá |
びàんyいいmàおchá |
biànyīmàochá |
|
|
|
|
13 |
polonais1 |
obyčejná mouka |
obyčajná múka |
obično brašno |
普通面粉 |
pǔtōng
miànfěn |
plain flour |
farine nature |
farinha simples |
harina normal |
farina |
patet conspersa |
einfaches Mehl |
دقيق
عادي |
daqiq eadi |
απλό
αλεύρι |
apló alévri |
zwykła
mąka |
obyčejná mouka |
obyčajná múka |
obično brašno |
paprasti miltai |
звичайне
борошно |
zvychayne boroshno |
обычная
мука |
obychnaya muka |
pǔtōng
miànfěn |
plain flour |
小麦粉 |
小麦粉 |
こむぎこ |
komugiko |
|
|
|
|
14 |
polonais2 |
víceúčelová
mouka |
viacúčelová múka |
svestrano brašno |
多用途面粉 |
duō yòngtú
miànfěn |
all-purpose flour |
farine tout usage |
farinha de uso geral |
harina para todo uso |
farina per tutti gli
usi |
omnes proposito
conspersa, |
Allzweckmehl |
طحين
لجميع
الأغراض |
tahin lajamie
al'aghrad |
αλεύρι
για όλες τις
χρήσεις |
alévri gia óles tis
chríseis |
mąka
uniwersalna |
víceúčelová
mouka |
viacúčelová múka |
svestrano brašno |
universalūs
miltai |
борошно
універсальне |
boroshno
universalʹne |
универсальная
мука |
universal'naya muka |
duō yòngtú
miànfěn |
all-purpose flour |
万能粉 |
万能粉 |
ばんのうこ |
bannōko |
|
|
|
|
15 |
japonais |
mouka, která
neobsahuje prášek do pečiva |
múka, ktorá
neobsahuje prášok do pečiva |
brašno koje ne
sadrži prašak za pecivo |
不含发酵粉的面粉 |
bù hán fāxiào fěn de miànfěn |
flour that does
not contain baking powder |
farine ne
contenant pas de levure chimique |
farinha que não
contém fermento em pó |
harina que no
contiene levadura en polvo |
farina che non
contiene lievito in polvere |
quæ conspersa
pistoria pulveris, non habet |
Mehl, das kein
Backpulver enthält |
دقيق
لا يحتوي على
مسحوق الخبز |
dqiq la yahtawi ealaa mashuq alkhubz |
αλεύρι
που δεν
περιέχει
σκόνη
ψησίματος |
alévri pou den periéchei skóni psisímatos |
mąka,
która nie zawiera proszku do pieczenia |
mouka, která
neobsahuje prášek do pečiva |
múka, ktorá
neobsahuje prášok do pečiva |
brašno koje ne
sadrži prašak za pecivo |
miltų,
kurių sudėtyje nėra kepimo miltelių |
борошно,
яке не
містить
розпушувача |
boroshno, yake ne mistytʹ rozpushuvacha |
мука,
не
содержащая
разрыхлителя |
muka, ne soderzhashchaya razrykhlitelya |
bù hán fāxiào fěn de miànfěn |
flour that does not
contain baking powder |
ベーキングパウダーを含まない小麦粉 |
ベーキングパウダー を 含まない 小麦粉 |
ベーキングパウダー お ふくまない こむぎこ |
bēkingupaudā o fukumanai komugiko |
|
|
|
|
16 |
japonais1 |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(不含发酵粉的)普通面粉 |
(bù hán fāxiào fěn de)
pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(Exprimis
fāxiào habent de fen) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bu han faxiao fen de) putong mianfen |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miānfěn |
(bù hán fāxiào fěn de)
pǔtōng miānfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán fāxiào fěn de)
pǔtōng miànfěn |
(bù hán
fāxiào fěn de) pǔtōng miànfěn |
(bù hán fāxiào fěn de)
pǔtōng miànfěn |
(bù hán fāxiào fěn de)
pǔtōng miànfěn |
(不含发酵粉的)普通面粉 |
(bùhánfāxiàofěnde)pǔtōngmiànfěn |
( bùhánfāxiàofěnde ) pǔtōngmiànfěn |
( bùháんfああxいàおfěんで ) pǔとうんgみàんfěん |
( bùhánfāxiàofěnde ) pǔtōngmiànfěn |
|
|
|
|
17 |
japonais2 |
porovnat |
porovnať |
usporediti |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
compare |
vergleiche |
قارن |
qaran |
σύγκριση |
sýnkrisi |
porównaj |
porovnat |
porovnať |
usporediti |
palyginti |
порівняти |
porivnyaty |
сравнить |
sravnit' |
bǐjiào |
compare |
比較する |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
|
|
|
|
18 |
arabe |
mouka na vlastní
pěstování |
múka zvyšujúca
úžitkovú hodnotu |
brašno za samostalno
uzgoj |
自发面粉 |
zìfā
miànfěn |
self raising flour |
farine auto-levante |
farinha com fermento |
harina de auto
crianza |
farina autolievitante |
conspersa po puli sui |
selbstaufziehendes
Mehl |
طحين
ذاتي الرفع |
tahin dhatiin alrafe |
αυτο
αλεύρι αλεύρι |
afto alévri alévri |
mąka
samozbierająca |
mouka na vlastní
pěstování |
múka zvyšujúca
úžitkovú hodnotu |
brašno za samostalno
uzgoj |
savarankiškai auginti
miltus |
саморобне
борошно |
samorobne boroshno |
мука
для
самостоятельного
выращивания |
muka dlya
samostoyatel'nogo vyrashchivaniya |
zìfā
miànfěn |
self
raising flour |
自家小麦粉 |
自家 小麦粉 |
じか こむぎこ |
jika komugiko |
|
|
|
|
19 |
arabe1 |
jasně |
jasne |
otvoreno |
明显地 |
míngxiǎn de |
plainly |
clairement |
claramente |
claramente |
chiaramente |
et plane |
klar |
بوضوح |
biwuduh |
απλά |
aplá |
po prostu |
jasně |
jasne |
otvoreno |
atvirai |
однозначно |
odnoznachno |
толком |
tolkom |
míngxiǎn de |
plainly |
はっきりと |
はっきり と |
はっきり と |
hakkiri to |
|
|
|
|
20 |
arabe2 |
způsobem, který
je snadno vidět, slyšet, rozumět nebo věřit |
spôsobom, ktorý je
ľahko viditeľný, počuteľný, pochopiteľný alebo
uveriteľný |
na način koji je
lako vidjeti, čuti, razumjeti ili vjerovati |
以易于看,听,理解或相信的方式 |
yǐ yìyú kàn,
tīng, lǐjiě huò xiāngxìn de fāngshì |
in a way that is easy
to see, hear, understand or believe |
d'une manière qui est
facile à voir, à entendre, à comprendre ou à croire |
de uma maneira fácil
de ver, ouvir, entender ou acreditar |
de una manera fácil
de ver, escuchar, entender o creer |
in un modo che sia
facile da vedere, ascoltare, capire o credere |
in ut facile est
videre, audire vel intelligere, credere, |
auf eine Weise, die
leicht zu sehen, zu hören, zu verstehen oder zu glauben ist |
بطريقة
يسهل رؤيتها
أو سماعها أو
فهمها أو تصديقها |
bitariqat yusahil
ruyataha 'aw samaeuha 'aw fahamuha 'aw tasdiquha |
με
τρόπο που να
είναι εύκολο
να το δείτε, να
ακούσετε, να
καταλάβετε ή
να το
πιστέψετε |
me trópo pou na eínai
éfkolo na to deíte, na akoúsete, na katalávete í na to pistépsete |
w sposób łatwy
do zobaczenia, usłyszenia, zrozumienia lub uwierzenia |
způsobem, který
je snadno vidět, slyšet, rozumět nebo věřit |
spôsobom, ktorý je
ľahko viditeľný, počuteľný, pochopiteľný alebo
uveriteľný |
na način koji je
lako vidjeti, čuti, razumjeti ili vjerovati |
tokiu būdu,
kurį lengva pamatyti, išgirsti, suprasti ar patikėti |
у
спосіб, який
легко
побачити,
почути,
зрозуміти
чи повірити |
u sposib, yakyy lehko
pobachyty, pochuty, zrozumity chy poviryty |
таким
образом, что
легко
увидеть,
услышать, понять
или
поверить |
takim obrazom, chto
legko uvidet', uslyshat', ponyat' ili poverit' |
yǐ yìyú kàn,
tīng, lǐjiě huò xiāngxìn de fāngshì |
in
a way that is easy to see, hear, understand or believe |
見て、聞いて、理解して、信じるのが簡単な方法で |
見て 、 聞いて 、 理解 して 、 信じる の が 簡単な 方法で |
みて 、 きいて 、 りかい して 、 しんじる の が かんたんな ほうほう で |
mite , kīte , rikai shite , shinjiru no ga kantanna hōhō de |
|
|
|
|
21 |
lexos |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
清晰地;明显地;清楚地 |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
mingxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
de qīngxī;
de míngxiǎn; di qīngchǔ |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī
de؛ míngxiǎn de؛ qīngchǔ dì |
qingxi de؛
mingxian de؛ qingchu di |
qīngxī de;
miżngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de?
miżngxiǎn de? qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
mīngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
mīngxiǎn de; qīngchǔ dì |
qīngxī de;
míngxiǎn de; qīngchǔ dì |
清晰地;明显地;清楚地 |
qīngxīde;míngxiǎnde;qīngchǔdì |
qīngxīde ; míngxiǎnde ; qīngchǔdì |
qいいんgxいいで ; míんgxいǎんで ; qいいんgchǔdì |
qīngxīde ; míngxiǎnde ; qīngchǔdì |
|
|
|
|
22 |
27500 |
synonymum |
synonymum |
sinonim |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
مرادف |
muradif |
συνώνυμο |
synónymo |
synonim |
synonymum |
synonymum |
sinonim |
sinonimas |
синонім |
synonim |
синоним |
sinonim |
dàimíngcí |
synonym |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
|
|
|
23 |
abc image |
jasně |
jasne |
jasno |
清楚地 |
qīngchǔ dì |
clearly |
clairement |
claramente |
claramente |
chiaramente |
evidenter |
klar |
بوضوح |
biwuduh |
σαφώς |
safós |
wyraźnie |
jasně |
jasne |
jasno |
aiškiai |
чітко |
chitko |
явно |
yavno |
qīngchǔ dì |
clearly |
はっきり |
はっきり |
はっきり |
hakkiri |
|
|
|
|
24 |
|
Moře bylo v
dálce jasně vidět |
More bolo
zreteľne viditeľné v diaľke |
More je u daljini
bilo vidljivo |
在远处清晰可见大海 |
zài yuǎn chù
qīngxī kějiàn dàhǎi |
The sea was plainly
visible in the distance |
La mer était
clairement visible au loin |
O mar era claramente
visível à distância |
El mar era claramente
visible en la distancia. |
Il mare era
chiaramente visibile in lontananza |
Procul apparet mare |
Das Meer war in der
Ferne deutlich sichtbar |
كان
البحر
واضحًا من
مسافة بعيدة |
kan albahr wadhana
min masafat baeida |
Η
θάλασσα ήταν
απλά ορατή σε
απόσταση |
I thálassa ítan aplá
oratí se apóstasi |
Morze było
wyraźnie widoczne w oddali |
Moře bylo v
dálce jasně vidět |
More bolo
zreteľne viditeľné v diaľke |
More je u daljini
bilo vidljivo |
Jūra tolumoje
buvo aiškiai matoma |
Море
було наочно
видно
вдалині |
More bulo naochno
vydno vdalyni |
Море
было хорошо
видно на
расстоянии |
More bylo khorosho
vidno na rasstoyanii |
zài yuǎn chù
qīngxī kějiàn dàhǎi |
The
sea was plainly visible in the distance |
遠くに海がはっきりと見えた |
遠く に 海 が はっきり と 見えた |
とうく に うみ が はっきり と みえた |
tōku ni umi ga hakkiri to mieta |
|
|
|
|
25 |
http://jiaoyu.free.fr |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kližàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kližàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
大海远远地清晰可见 |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn di qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dahai yuan yuan di
qingxi kejian |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kìjiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kìjiàn |
dāhǎi
yuǎn yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kližàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kližàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
дахни
юн юн дин
цингси
кеджиан |
dakhni yun yun din
tsingsi kedzhian |
dàhǎi yuǎn
yuǎn dì qīngxī kějiàn |
大海远远地清晰可见 |
dàhǎiyuǎnyuǎndìqīngxīkějiàn |
d à hǎiyuǎnyuǎndìqīngxīkějiàn |
d à hǎいゆǎにゅǎんdìqいいんgxいいkěじàん |
d à hǎiyuǎnyuǎndìqīngxīkějiàn |
|
|
|
|
26 |
|
Nájemní smlouva
jasně uvádí, že veškeré škody musí být hrazeny |
V prenájme sa jasne
uvádza, že všetky škody musia byť uhradené |
U najmu se jasno kaže
da se sva šteta mora platiti |
租约明文规定必须赔偿所有损害 |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
The lease plainly
states that all damage must be paid for |
Le bail stipule
clairement que tous les dommages doivent être payés pour |
O contrato afirma
claramente que todo dano deve ser pago por |
El contrato de
arrendamiento establece claramente que todos los daños deben ser pagados |
Il contratto di
locazione afferma chiaramente che tutti i danni devono essere pagati |
De dimissione damnum
omne palam asserit esse pretium |
Der Mietvertrag
besagt eindeutig, dass alle Schäden bezahlt werden müssen |
ينص
عقد الإيجار
بوضوح على
وجوب دفع
جميع الأضرار |
yanusu eaqd al'iijar
biwuduh ealaa wujub dafe jmye al'adrar |
Η
μίσθωση
δηλώνει σαφώς
ότι πρέπει να
καταβληθεί κάθε
ζημία |
I místhosi dilónei
safós óti prépei na katavlitheí káthe zimía |
Umowa najmu
wyraźnie stwierdza, że za wszelkie szkody należy
zapłacić |
Nájemní smlouva
jasně uvádí, že veškeré škody musí být hrazeny |
V prenájme sa jasne
uvádza, že všetky škody musia byť uhradené |
U najmu se jasno kaže
da se sva šteta mora platiti |
Nuomos sutartyje
aiškiai nurodoma, kad turi būti atlyginta visa žala |
В
оренді
відверто
зазначено,
що всі
збитки повинні
бути
оплачені |
V orendi vidverto
zaznacheno, shcho vsi zbytky povynni buty oplacheni |
В
договоре об
аренде
прямо
говорится,
что весь
ущерб
должен быть
оплачен |
V dogovore ob arende
pryamo govoritsya, chto ves' ushcherb dolzhen byt' oplachen |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
The
lease plainly states that all damage must be paid for |
リースには、すべての損害賠償を支払う必要があることが明記されています |
リース に は 、 すべて の 損害 賠償 を 支払う 必要 がある こと が 明記 されています |
リース に わ 、 すべて の そんがい ばいしょう お しはらうひつよう が ある こと が めいき されています |
rīsu ni wa , subete no songai baishō o shiharau hitsuyō gaaru koto ga meiki sareteimasu |
|
|
|
|
27 |
|
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
租约明确规定,一切损环必须赔偿 |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
mingquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guiding, yīqiè sǔn Huan bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng، yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zuyue mingque
guiding، yiqie sun huan bixu peichang |
zūyuē
mingquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
mingquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
zūyuē
míngquè guīdìng, yīqiè sǔn huán bìxū péicháng |
租约明确规定,一切损环必须赔偿 |
zūyuēmíngquèguīdìng、yīqièsǔnhuánbìxūpéicháng |
zūyuēmíngquèguīdìng 、 yīqièsǔnhuánbìxūpéicháng |
ずうゆええmíんgqうèぐいいdìんg 、 yいいqいèsǔんふáんbìxううpéいcháんg |
zūyuēmíngquèguīdìng , yīqièsǔnhuánbìxūpéicháng |
|
|
|
|
28 |
|
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
租约明文规定必须赔偿所有损害 |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
mingwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guiding bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zuyue mingwen
guiding bixu peichang suoyou sunhai |
zūyuē
mingwén guīdìng bìxū pāiicháng suǒyǒu
sǔnhαi |
zūyuē
mingwén guīdìng bìxū pāiicháng suǒyǒu sǔnhai |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
zūyuē
míngwén guīdìng bìxū péicháng suǒyǒu sǔnhài |
租约明文规定必须赔偿所有损害 |
zūyuēmíngwénguīdìngbìxūpéichángsuǒyǒusǔnhài |
z ū y u ē m í n g w é n g u ī d ì ngbìxūpéichángsuǒyǒusǔnhài |
z うう y う ええ m í ん g w é ん g う いい d ì ん gbìxううpéいcháんgすǒyǒうsǔんhàい |
z ū y u ē m í n g w é n g u ī d ì ngbìxūpéichángsuǒyǒusǔnhài |
|
|
|
|
29 |
|
Neměla právo
zasahovat do toho, co bylo zjevně rodinnou záležitostí |
Nemala žiadne právo
zasahovať do toho, čo bolo zjavne rodinnou záležitosťou |
Nije se imala pravo
miješati u ono što je očito obiteljska stvar |
她无权干涉明显的家庭事务 |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
She had no right to
interfere in what was plainly a family matter |
Elle n'avait pas le
droit d'intervenir dans ce qui était clairement une affaire de famille |
Ela não tinha o
direito de interferir no que era claramente um problema de família. |
No tenía derecho a
interferir en lo que era claramente un asunto familiar. |
Non aveva il diritto
di interferire in quella che era chiaramente una questione di famiglia |
Et cum nihil ius
habet interveniendi adhibitis omnino est quod est in re familia |
Sie hatte kein
Recht, sich in eine Familienangelegenheit einzumischen |
لم
يكن لديها
الحق في
التدخل فيما
كان من الواضح
أنه مسألة
عائلية |
lm yakun ladayha
alhaqu fi altadakhul fima kan min alwadh 'anah mas'alat eayilia |
Δεν
είχε κανένα
δικαίωμα να
παρεμβαίνει
σε αυτό που
ήταν καθαρά
οικογενειακό
θέμα |
Den eíche kanéna
dikaíoma na paremvaínei se aftó pou ítan kathará oikogeneiakó théma |
Nie miała prawa
ingerować w to, co było po prostu sprawą rodzinną |
Neměla právo
zasahovat do toho, co bylo zjevně rodinnou záležitostí |
Nemala žiadne právo
zasahovať do toho, čo bolo zjavne rodinnou záležitosťou |
Nije se imala pravo
miješati u ono što je očito obiteljska stvar |
Ji neturėjo
teisės kištis į tai, kas akivaizdžiai buvo šeimos reikalas |
Вона
не мала
права
втручатися
у те, що було просто
сімейною
справою |
Vona ne mala prava
vtruchatysya u te, shcho bulo prosto simeynoyu spravoyu |
Она
не имела
права
вмешиваться
в то, что было
просто
семейным
делом |
Ona ne imela prava
vmeshivat'sya v to, chto bylo prosto semeynym delom |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
She
had no right to interfere in what was plainly a family matter |
彼女は明らかに家族の問題に干渉する権利を持っていませんでした |
彼女 は 明らか に 家族 の 問題 に 干渉 する 権利 を持っていませんでした |
かのじょ わ あきらか に かぞく の もんだい に かんしょうする けんり お もっていませんでした |
kanojo wa akiraka ni kazoku no mondai ni kanshō surukenri o motteimasendeshita |
|
|
|
|
30 |
|
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
这事明摆着是别人的家务事,她无权介入 |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán jièrù |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
mingbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, para wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, to wú quán gānshè |
Zhe shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù Shi ta Wu quantitas gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe sh bi birén de jiāwù shì، tā wú quán
gānshè |
zhe shi mingbaizhe
sh bi biren de jiawu shi، ta wu quan ganshe |
πατήστε
το μενού για να
διαβάσετε
αυτό το άρθρο. |
patíste to menoú gia
na diavásete aftó to árthro. |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán gānshè |
че
ши
миньбжеше
ши берин де
джави ши, та
чу ганш |
che shi min'bzheshe
shi berin de dzhavi shi, ta chu gansh |
zhè shì
míngbǎizhe shì biérén de jiāwù shì, tā wú quán jièrù |
这事明摆着是别人的家务事,
她无权干涉 |
zhèshìmíngbǎizheshìbiéréndejiāwùshì、tāwúquángānshè |
z h è s h ì m í n g bǎizheshìbiéréndejiāwùshì 、tāwúquángānshè |
z h è s h ì m í ん g bǎいzへshìびéréんでじああwùshì 、 たあwúqうáんがあんshè |
z h è s h ì m í n g bǎizheshìbiéréndejiāwùshì ,tāwúquángānshè |
|
|
|
|
31 |
|
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
她无权衔明显的家庭事务 |
tā wú quán xián
míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
to wú quán ghanshè
mingxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
Ta-wu gānshè
míngxiǎn de quan jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
ta wu quan ganshe
mingxian de jiating shiwu |
το
οποίο θα
μπορούσε να
έχει ως
αποτέλεσμα τη
μείωση του
μεγέθους του |
to opoío tha boroúse
na échei os apotélesma ti meíosi tou megéthous tou |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
tā wú quán
gānshè míngxiǎn de jiātíng shìwù |
Та
Ву Куан Ганш
Миньцзинь
де Хиатин
Шив |
Ta Vu Kuan Gansh
Min'tszin' de Khiatin Shiv |
tā wú quán xián
míngxiǎn de jiātíng shìwù |
她无权干涉明显的家庭事务 |
tāwúquángānshèmíngxiǎndejiātíngshìwù |
t ā w ú q u á n g ā n shèmíngxiǎndejiātíngshìwù |
t ああ w ú q う á ん g ああ ん shèmíんgxいǎんでじああtíんgshìwù |
t ā w ú q u á n g ā n shèmíngxiǎndejiātíngshìwù |
|
|
|
|
32 |
|
Očividně
(samozřejmě) se něco stalo |
Očividne
(samozrejme) sa niečo stalo |
Očito
(očito) nešto nije bilo u redu |
显然(显然)出了点问题 |
xiǎnrán
(xiǎnrán) chūle diǎn wèntí |
Plainly (obviously)
something was wrong |
Manifestement,
quelque chose n'allait pas |
Claramente
(obviamente) algo estava errado |
Claramente
(obviamente) algo estaba mal |
Chiaramente
(ovviamente) qualcosa non andava |
Plane (nimirum) est
aliquid iniuriam |
Offensichtlich
stimmte (offensichtlich) etwas nicht |
من
الواضح أن
شيئًا ما كان
خاطئًا |
min alwadh 'ana
shyyana ma kan khatyana |
Απλά
(προφανώς) κάτι
ήταν λάθος |
Aplá (profanós) káti
ítan láthos |
Najwyraźniej
(oczywiście) coś było nie tak |
Očividně
(samozřejmě) se něco stalo |
Očividne
(samozrejme) sa niečo stalo |
Očito
(očito) nešto nije bilo u redu |
Aiškiai (akivaizdu)
kažkas buvo ne taip |
Очевидно
(очевидно)
щось було не
так |
Ochevydno (ochevydno)
shchosʹ bulo ne tak |
Явно
(очевидно)
что-то не так |
Yavno (ochevidno)
chto-to ne tak |
xiǎnrán
(xiǎnrán) chūle diǎn wèntí |
Plainly ( obviously)
something was wrong |
明らかに(明らかに)何かが間違っていた |
明らか に ( 明らか に ) 何 か が 間違っていた |
あきらか に ( あきらか に ) なに か が まちがっていた |
akiraka ni ( akiraka ni ) nani ka ga machigatteita |
|
|
|
|
33 |
|
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
很明显什么地方出了问题 |
hěn
míngxiǎn shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
HEN xiǎnrán
shénme dìfāng chule wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
h xn xiǎnrán
shénme dìfāng chūle wèntí |
h xn xianran shenme
difang chule wenti |
hén xiǎnrán
shénme dífāng chūle wένnt |
hén xiǎnrán
shénme dífāng chūle wénnt |
Hěn
Xiǎnrán Shénme Dìfāng Chūle Wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
hěn
xiǎnrán shénme dìfāng chūle wèntí |
Хэн
Сюньран
Шенме Дефэн
Чуле Венти |
Khen Syun'ran Shenme
Defen Chule Venti |
hěn
míngxiǎn shénme dìfāng chūle wèntí |
很显然什么地方出了问题 |
hěnxiǎnránshénmedìfāngchūlewèntí |
h ě n x i ǎ n ránshénmedìfāngchūlewèntí |
h ě ん x い ǎ ん ráんshéんめdìfああんgちゅうれwèんtí |
h ě n x i ǎ n ránshénmedìfāngchūlewèntí |
|
|
|
|
34 |
|
pomocí jednoduchých
slov říci sth přímým a čestným způsobem |
pomocou jednoduchých
slov priamo a čestne povedať sth |
pomoću
jednostavnih riječi izgovoriti što na direktan i iskren način |
用简单的话直接诚实地说某事 |
yòng
jiǎndān dehuà zhíjiē chéngshí dì shuō mǒu shì |
using simple words to
say sth in a direct and honest way |
utiliser des mots
simples pour dire qc de manière directe et honnête |
usando palavras
simples para dizer sth de maneira direta e honesta |
usando palabras
simples para decir algo de una manera directa y honesta |
usando parole
semplici per dire sth in modo diretto e onesto |
utendo simplex et
rectus, recta via in verbis dicere Ynskt mál: |
mit einfachen
Worten, um etw direkt und ehrlich zu sagen |
باستخدام
كلمات بسيطة
لقول sth بطريقة
مباشرة وصادقة |
biastikhdam kalimat
basitat laqawl sth bitariqat mubasharat wasadiqa |
χρησιμοποιώντας
απλά λόγια για
να πούμε sth με
άμεσο και
ειλικρινή
τρόπο |
chrisimopoióntas aplá
lógia gia na poúme sth me ámeso kai eilikriní trópo |
używając
prostych słów, by powiedzieć coś w bezpośredni i uczciwy
sposób |
pomocí jednoduchých
slov říci sth přímým a čestným způsobem |
pomocou jednoduchých
slov priamo a čestne povedať sth |
pomoću
jednostavnih riječi izgovoriti što na direktan i iskren način |
naudojant paprastus
žodžius, kad pasakyti sth tiesiogiai ir sąžiningai |
використовуючи
прості
слова, щоб
сказати що-небудь
прямо і
чесно |
vykorystovuyuchy
prosti slova, shchob skazaty shcho-nebudʹ pryamo i chesno |
используя
простые
слова, чтобы
сказать что-либо
прямо и
честно |
ispol'zuya prostyye
slova, chtoby skazat' chto-libo pryamo i chestno |
yòng
jiǎndān dehuà zhíjiē chéngshí dì shuō mǒu shì |
using simple words
to say sth in a direct and honest way |
単純な単語を使用して、直接かつ正直な方法でsthを言う |
単純な 単語 を 使用 して 、 直接 かつ 正直な 方法 で sthを 言う |
たんじゅんな たんご お しよう して 、 ちょくせつ かつ しょうじきな ほうほう で sth お いう |
tanjunna tango o shiyō shite , chokusetsu katsu shōjikinahōhō de sth o iu |
|
|
|
|
35 |
|
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
juǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
简单明了地;直截了本地 |
jiǎndān
míngliǎo de; zhíjiéliǎo běndì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
ming le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
Ming
jiǎndān le; di zhíjiéliǎodāng |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de؛ zhíjiéliǎodāng dì |
jiandan ming le
de؛ zhijieliaodang di |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliàodāng dī |
jiǎndān
míng le de? zhíjiéliàodāng dī |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
juǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míng le de; zhíjiéliǎodāng dì |
jiǎndān
míngliǎo de; zhíjiéliǎo běndì |
简单明
了地;直截了当地 |
jiǎndānmíngle
de;zhíjiéliǎodāngdì |
jiǎndānmíngle de ; zhíjiéliǎodāngdì |
じǎんだあんmíんgれ で ; zhíじéりǎおだあんgdì |
jiǎndānmíngle de ; zhíjiéliǎodāngdì |
|
|
|
|
36 |
|
Zjednodušeně
řečeno, je to podvodník |
Zjednodušene
povedané, je podvodník |
Jednostavno
rečeno, on je lopov |
简而言之,他是个骗子 |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
To put it plainly, he
’s a crook |
Pour le dire
clairement, il est un escroc |
Para simplificar, ele
é um bandido |
Para decirlo
claramente, él es un estafador |
Per dirla
chiaramente, è un imbroglione |
Ut plane ille facinus |
Um es klar zu sagen,
er ist ein Gauner |
بصراحة
، إنه محتال |
bisarahat , 'iinah
muhtal |
Για
να το πω
ξεκάθαρα,
είναι ένας
απατεώνας |
Gia na to po
xekáthara, eínai énas apateónas |
Mówiąc wprost,
jest oszustem |
Zjednodušeně
řečeno, je to podvodník |
Zjednodušene
povedané, je podvodník |
Jednostavno
rečeno, on je lopov |
Aiškiai tariant, jis
yra kreivas |
Простіше
кажучи, він
шахрай |
Prostishe kazhuchy,
vin shakhray |
Проще
говоря, он
жулик |
Proshche govorya, on
zhulik |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
To
put it plainly, he’s a crook |
はっきり言えば、彼は詐欺師です |
はっきり 言えば 、 彼 は 詐欺師です |
はっきり いえば 、 かれ わ さぎしです |
hakkiri ieba , kare wa sagishidesu |
|
|
|
|
37 |
|
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
实话去说吧,他是个骗子 |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, shàgè piànzi |
Shuo BA shíhuà qu: e
shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba، tā shìgè piànzi |
shihua qu shuo
ba، ta shige pianzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè pānzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè pānzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
шиуа
цу шу ба, та
шиге пьянци |
shiua tsu shu ba, ta
shige p'yantsi |
shíhuà qù shuō
ba, tā shìgè piànzi |
实话去说吧,他是个骗子 |
shíhuàqùshuōba、tāshìgèpiànzi |
shíhuàqùshuōba 、 tāshìgèpiànzi |
shíふàqùしゅおうば 、 たあshìgèぴàんzい |
shíhuàqùshuōba , tāshìgèpiànzi |
|
|
|
|
38 |
|
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
简而言之,他是个骗子 |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, to shìgè piànzi |
jiǎn ér Yan
Zhi, Ta shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī، tā shìgè piànzi |
jian er yan
zhi، ta shige pianzi |
το
τραγούδι του
τραγουδιού |
to tragoúdi tou
tragoudioú |
jiǎn ér yán
zhi, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yan
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yan
zhī, tā shìgè piànzi |
jiǎn ér yán
zhī, tā shìgè piànzi |
简而言之,他是个骗子 |
jiǎnéryánzhī、tāshìgèpiànzi |
jiǎnéryánzhī 、 tāshìgèpiànzi |
じǎんéryáんzひい 、 たあshìgèぴàんzい |
jiǎnéryánzhī , tāshìgèpiànzi |
|
|
|
|
39 |
|
jednoduchým
způsobem, bez dekorace |
jednoduchým spôsobom,
bez dekorácie |
na jednostavan
način, bez ukrasa |
简单的方式,无需装饰 |
jiǎndān de
fāngshì, wúxū zhuāngshì |
in a simple way,
without decoration |
d'une manière simple,
sans décoration |
de forma simples, sem
decoração |
de forma sencilla,
sin decoración |
in modo semplice,
senza decorazioni |
atque simplici modo,
sine ornamentum |
auf einfache Weise
ohne Dekoration |
بطريقة
بسيطة ، بدون
زخرفة |
bitariqat basitat ,
bidun zakhrifa |
με
απλό τρόπο,
χωρίς
διακόσμηση |
me apló trópo, chorís
diakósmisi |
w prosty sposób, bez
dekoracji |
jednoduchým
způsobem, bez dekorace |
jednoduchým spôsobom,
bez dekorácie |
na jednostavan
način, bez ukrasa |
paprastu būdu,
be dekoravimo |
по-простому,
без прикрас |
po-prostomu, bez
prykras |
по-простому,
без отделки |
po-prostomu, bez
otdelki |
jiǎndān de
fāngshì, wúxū zhuāngshì |
in
a simple way, without decoration |
簡単な方法で、装飾なし |
簡単な 方法 で 、 装飾 なし |
かんたんな ほうほう で 、 そうしょく なし |
kantanna hōhō de , sōshoku nashi |
|
|
|
|
40 |
|
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
juǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
简朴地;朴秦地 |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
de jiǎnpú; de
Qin pǔ |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú
de؛ pǔ qín de |
jianpu de؛ pu
qin de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de?
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
juǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
jiǎnpú de;
pǔ qín de |
简朴地;朴秦地 |
jiǎnpúde;pǔqínde |
jiǎnpúde ; pǔqínde |
じǎんpúで ; pǔqíんで |
jiǎnpúde ; pǔqínde |
|
|
|
|
41 |
|
Byla zjevně
oblečená a neměla žádný make-up |
Bola očividne
oblečená a nemala žiadny makeup |
Bila je lijepo
obučena i bez make up-a |
她穿着朴素,没有化妆 |
tā
chuānzhuó púsù, méiyǒu huàzhuāng |
She was plainly
dressed and wore no make up |
Elle était clairement
vêtue et ne portait pas de maquillage |
Ela estava claramente
vestida e não usava maquiagem |
Estaba vestida con
sencillez y no llevaba maquillaje |
Era chiaramente
vestita e non truccava |
Illa nullo exornatum
cultu et vestimento non faciunt |
Sie war schlicht
gekleidet und trug kein Make-up |
كانت
ترتدي ملابس
عادية ولم
تكن ترتدي
مكياجًا |
kanat tartadi mulabis
eadiat walam takun tartadi mkyajana |
Ήταν
καθαρά
ντυμένος και
δεν φορούσε
μακιγιάζ |
Ítan kathará ntyménos
kai den foroúse makigiáz |
Była
wyraźnie ubrana i nie miała makijażu |
Byla zjevně
oblečená a neměla žádný make-up |
Bola očividne
oblečená a nemala žiadny makeup |
Bila je lijepo
obučena i bez make up-a |
Ji buvo aiškiai
apsirengusi ir nedėvėjo jokio makiažo |
Вона
була вбрана
і не мала
гриму |
Vona bula vbrana i ne
mala hrymu |
Она
была явно
одета и не
носила
макияж |
Ona byla yavno odeta
i ne nosila makiyazh |
tā
chuānzhuó púsù, méiyǒu huàzhuāng |
She was plainly
dressed and wore no make up |
彼女は明白に服を着ていて、化粧をしていませんでした |
彼女 は 明白 に 服 を 着ていて 、 化粧 をしていませんでした |
かのじょ わ めいはく に ふく お きていて 、 けしょう おしていませんでした |
kanojo wa meihaku ni fuku o kiteite , keshō oshiteimasendeshita |
|
|
|
|
42 |
|
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
她衣着朴素,粉黛不施 |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
ta yīzhuó pusu,
fěndài Shi bù |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù، fěndài bù shī |
ta yizhuo
pusu، fendai bu shi |
tā yīzhuó
púsù, fēndāi bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fēndāi bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
tā yīzhuó
púsù, fěndài bù shī |
她衣着朴素,粉黛不施 |
tāyīzhuópúsù、fěndàibùshī |
tāyīzhuópúsù 、 fěndàibùshī |
たあyいいzふópúsù 、 fěんdàいbùしい |
tāyīzhuópúsù , fěndàibùshī |
|
|
|
|
43 |
|
prostá
píseň |
plain-song |
običnog
pjesma |
普通歌曲 |
pǔtōng gēqǔ |
plain-song |
plain-song |
música simples |
canción llana |
plain-canzone |
cantu plano |
einfaches Lied |
أغنية
عادية |
aghuniat eadia |
απλό
τραγούδι |
apló tragoúdi |
zwykła
piosenka |
prostá
píseň |
plain-song |
običnog
pjesma |
paprasta daina |
звичайна
пісня |
zvychayna pisnya |
обычная
песня |
obychnaya pesnya |
pǔtōng gēqǔ |
plain-song |
明白な歌 |
明白な 歌 |
めいはくな うた |
meihakuna uta |
|
|
|
|
44 |
|
také |
tiež |
također |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
etiam |
auch |
أيضا |
'aydaan |
επίσης |
epísis |
także |
také |
tiež |
također |
taip pat |
також |
takozh |
также |
takzhe |
yě |
also |
また |
また |
また |
mata |
|
|
|
|
45 |
|
obyčejný |
chorálnej |
plainchant |
原告 |
yuángào |
plainchant |
plain-chant |
plainchant |
llano |
plainchant |
plainchant |
Plainchant |
عادي |
eadi |
απλός |
aplós |
zwykły |
obyčejný |
chorálnej |
plainchant |
paprastas |
простодушний |
prostodushnyy |
грегорианский
хорал |
gregorianskiy khoral |
yuángào |
plainchant |
平凡な |
平凡な |
へいぼんな |
heibonna |
|
|
|
|
46 |
|
yuángào |
yuángào |
yuángào |
原告 |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
Yuangao |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuangao |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
юангао |
yuanhao |
yuángào |
yuángào |
yuángào |
原告 |
ユアンガオ |
ユアンガオ |
ゆあんがお |
yuangao |
|
|
|
|
47 |
|
druh církevní hudby
pouze pro hlasy, používaný od středověku |
druh cirkevnej hudby
pre hlasy, ktorý sa používa už od stredoveku |
vrsta crkvene glazbe
samo za glasove, koja se koristi još od srednjeg vijeka |
中世纪以来使用的一种仅用于声音的教堂音乐 |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
a type of church
music for voices alone, used since the Middle Ages |
un type de musique
d'église pour voix seule, utilisé depuis le Moyen Âge |
um tipo de música de
igreja apenas para vozes, usada desde a Idade Média |
un tipo de música de
iglesia para voces solo, usada desde la Edad Media |
un tipo di musica
sacra per sole voci, usata fin dal Medioevo |
genus musicorum in
ecclesia per voces solum, quo usus medii aevi |
eine Art
Kirchenmusik nur für Stimmen, die seit dem Mittelalter verwendet wird |
نوع
من موسيقى
الكنيسة
للأصوات
وحدها ، منذ العصور
الوسطى |
nawe min musiqaa
alkanisat lil'aswat wahdaha , mundh aleusur alwustaa |
ένα
είδος
εκκλησιαστικής
μουσικής για
φωνές και μόνο,
που
χρησιμοποιούνται
από τον
Μεσαίωνα |
éna eídos
ekklisiastikís mousikís gia fonés kai móno, pou chrisimopoioúntai apó ton
Mesaíona |
rodzaj muzyki
kościelnej dla samych głosów, używany od średniowiecza |
druh církevní hudby
pouze pro hlasy, používaný od středověku |
druh cirkevnej hudby
pre hlasy, ktorý sa používa už od stredoveku |
vrsta crkvene glazbe
samo za glasove, koja se koristi još od srednjeg vijeka |
Bažnytinės
muzikos rūšis vien balsams, naudojama nuo viduramžių |
тип
церковної
музики лише
для голосів,
що використовується
з
середньовіччя |
typ tserkovnoyi
muzyky lyshe dlya holosiv, shcho vykorystovuyetʹsya z
serednʹovichchya |
тип
церковной
музыки
только для
голосов, используемый
со времен
средневековья |
tip tserkovnoy muzyki
tol'ko dlya golosov, ispol'zuyemyy so vremen srednevekov'ya |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
a
type of church music for voices alone, used since the Middle Ages |
中世から使われている声だけの教会音楽 |
中世 から 使われている 声 だけ の 教会 音楽 |
ちゅうせい から つかわれている こえ だけ の きょうかいおんがく |
chūsei kara tsukawareteiru koe dake no kyōkai ongaku |
|
|
|
|
48 |
|
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
素歌(中世纪以来的教堂音乐) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù GE
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
su ge (zhongshiji
yilai de jiaotang yinyue) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
sù gē
(zhōngshìjì yǐlái de jiàotáng yīnyuè) |
素歌(中世纪以来的教堂音乐) |
sùgē(zhōngshìjìyǐláidejiàotángyīnyuè) |
sùgē ( z h ō n g s hìjìyǐláidejiàotángyīnyuè ) |
sùげえ ( z h おう ん g s hìjìyǐráいでじàおtáんgyいいにゅè) |
sùgē ( z h ō n g s hìjìyǐláidejiàotángyīnyuè ) |
|
|
|
|
49 |
|
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
中世纪以来使用的一种仅用于声音的教堂音乐 |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
Yong Yu Yi
zhǒng jǐn zhōngshìjì yǐlái shǐyòng de
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhongshiji yilai
shiyong de yi zhong jin yong yu shengyin de jiaotang yinyue |
να
χαράξει το yǐlái
shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yu shēngyīn de
jiàotáng yīnyuè |
na charáxei to
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yu
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yóng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yóng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
zhōngshìjì
yǐlái shǐyòng de yī zhǒng jǐn yòng yú
shēngyīn de jiàotáng yīnyuè |
中世纪以来使用的一种仅用于声音的教堂音乐 |
zhōngshìjìyǐláishǐyòngdeyīzhǒngjǐnyòngyúshēngyīndejiàotángyīnyuè |
z h ō n g s h ì j ì y ǐ l á i s h ǐ y ò n g d e y ī z h ǒ n g jǐ n y ò n g y úshēngyīndejiàotángyīnyuè |
z h おう ん g s h ì j ì y ǐ r á い s h ǐ y ò ん g d え y いい z h ǒん g j ǐ ん y ò ん g y úsへえんgyいいんでじàおtáんgyいいにゅè |
z h ō n g s h ì j ì y ǐ l á i s h ǐ y ò n g d e y ī z h ǒ n g j ǐ n y òn g y úshēngyīndejiàotángyīnyuè |
|
|
|
|
50 |
|
žalobce |
žaloba |
žalba |
感叹 |
gǎntàn |
plaint |
plainte |
queixa |
quejarse |
lamentela |
queritur |
Klage |
شكوى |
shakwaa |
επίχρισμα |
epíchrisma |
żal |
žalobce |
žaloba |
žalba |
pleistras |
потік |
potik |
сетование |
setovaniye |
gǎntàn |
plaint |
原告 |
原告 |
げんこく |
genkoku |
|
|
|
|
51 |
|
zákon lǜ |
zákon lǜ |
zakon lǜ |
法律 |
fǎlǜ |
law lǜ |
loi lǜ |
lei lǜ |
ley lǜ |
legge lǜ |
lex lǜ |
Gesetz lǜ |
القانون
lǜ |
alqanun lu |
νόμος
lǜ |
nómos lǜ |
prawo lǜ |
zákon lǜ |
zákon lǜ |
zakon lǜ |
įstatymas
lǜ |
закон
lǜ |
zakon lǜ |
закон
lǜ |
zakon lǜ |
fǎlǜ |
law 律 |
法律lǜ |
法律 lǜ |
ほうりつ rǜ |
hōritsu lǜ |
|
|
|
|
52 |
|
stížnost podaná proti
sb u soudu |
sťažnosť
podaná proti sb na súde |
prigovor podnesen
protiv sb na sudu |
对某人的起诉 |
duì mǒu rén de
qǐsù |
a complaint made
against sb in court |
une plainte déposée
contre sb devant le tribunal |
uma queixa feita
contra sb em tribunal |
una queja hecha
contra alguien en la corte |
una denuncia
presentata contro sb in tribunale |
factus est murmur
Graecorum adversus si in atrium |
eine Beschwerde
gegen jdn vor Gericht |
شكوى
مقدمة ضد sb في
المحكمة |
shakwaa muqadimatan
dida sb fi almahkama |
καταγγελία
κατά του sb στο
δικαστήριο |
katangelía katá tou
sb sto dikastírio |
skarga wniesiona
przeciwko komuś w sądzie |
stížnost podaná proti
sb u soudu |
sťažnosť
podaná proti sb na súde |
prigovor podnesen
protiv sb na sudu |
teisme pateiktas
skundas dėl sb |
скарга,
подана
проти sb в суді |
skarha, podana proty
sb v sudi |
жалоба
на кого-либо
в суде |
zhaloba na kogo-libo
v sude |
duì mǒu rén de
qǐsù |
a complaint made
against sb in court |
法廷でsbに対して行われた苦情 |
法廷 で sb に対して 行われた 苦情 |
ほうてい で sb にたいして おこなわれた くじょう |
hōtei de sb nitaishite okonawareta kujō |
|
|
|
|
53 |
|
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
指控;诉状 |
zhǐkòng; sùzhuàng |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù:
sùzhuàng |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù؛
sùzhung |
qisu؛ suzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù? sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù; sùzhung |
qǐsù;
sùzhung |
qǐsù; sùzhung |
zhǐkòng; sùzhuàng |
起诉;诉状 |
qǐsù;sùzhung |
qǐsù ; sùzhung |
qǐsù ; sùzふんg |
qǐsù ; sùzhung |
|
|
|
|
54 |
|
(literární)
smutný výkřik nebo zvuk |
(literárny)
smutný výkrik alebo zvuk |
(književni)
tužni krik ili zvuk |
(文学)悲伤的哭声或声音 |
(wénxué) bēishāng de kū
shēng huò shēngyīn |
(literary)
a sad cry or sound |
(littéraire)
un cri ou un son triste |
(literário)
um triste choro ou som |
(literario)
un triste llanto o sonido |
(letterario)
un pianto o suono triste |
(Latin)
tristem aut sonus clamor |
(literarisch)
ein trauriger Schrei oder Ton |
(أدبي)
صرخة أو صوت
حزين |
(adby) sarkhatan 'aw sawt hazin |
(λογοτεχνική)
μια λυπημένη
κραυγή ή ήχο |
(logotechnikí) mia lypiméni kravgí í ícho |
(literacki)
smutny płacz lub dźwięk |
(literární)
smutný výkřik nebo zvuk |
(literárny)
smutný výkrik alebo zvuk |
(književni)
tužni krik ili zvuk |
(literatūrinis)
liūdnas verksmas ar garsas |
(літературний)
сумний крик
чи звук |
(literaturnyy) sumnyy kryk chy zvuk |
(литературный)
грустный
крик или
звук |
(literaturnyy) grustnyy krik ili zvuk |
(wénxué) bēishāng de kū
shēng huò shēngyīn |
(literary) a sad cry or sound |
(文学)悲しい叫び声または音 |
( 文学 ) 悲しい 叫び声 または 音 |
( ぶんがく ) かなしい さけびごえ または おと |
( bungaku ) kanashī sakebigoe mataha oto |
|
|
|
|
55 |
|
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
凄凉的哭泣(或_音) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qiliang de kuqi
(huo_yin) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
цилинг
куки (huò_yīn) |
tsiling kuki
(huò_yīn) |
qīliáng de
kūqì (huò_yīn) |
凄凉的哭泣(或_音) |
qīliángdekūqì(huò_yīn) |
qīliángdekūqì ( huò _ yīn ) |
qいいりáんgでくうqì ( ふò _ yいいん ) |
qīliángdekūqì ( huò _ yīn ) |
|
|
|
|
56 |
|
prostý text |
holý text |
običan tekst |
纯文本 |
chún wénběn |
plain text |
texte brut |
texto simples |
texto plano |
testo semplice |
patet illud |
Klartext |
نص
عادي |
nas eadi |
απλό
κείμενο |
apló keímeno |
zwykły tekst |
prostý text |
holý text |
običan tekst |
paprastas tekstas |
звичайний
текст |
zvychaynyy tekst |
простой
текст |
prostoy tekst |
chún wénběn |
plain text |
平文 |
平文 |
へいぶん |
heibun |
|
|
|
|
57 |
|
technické |
technický |
tehnička |
技术 |
jìshù |
technical |
technique |
técnico |
tecnico |
tecnico |
technica |
technisch |
تقني |
taqniin |
τεχνικά |
techniká |
techniczne |
technické |
technický |
tehnička |
techninis |
технічні |
tekhnichni |
технический |
tekhnicheskiy |
jìshù |
technical |
テクニカル |
テクニカル |
テクニカル |
tekunikaru |
|
|
|
|
58 |
|
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
术语 |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shuyu |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
шùйǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
shùyǔ |
术语 |
shùyù |
shùyù |
shùyù |
shùyù |
|
|
|
|
59 |
|
data, která jsou
uložena ve formě ASCII (standardní kód používaný pro přenos dat
mezi počítači, které používají různé programy). Prostý text
nelze formátovat |
údaje uložené vo
forme ASCII (štandardný kód používaný na presun údajov medzi
počítačmi, ktoré používajú rôzne programy). |
podaci pohranjeni u
obliku ASCII (koristi se standardni kôd tako da se podaci mogu premještati
između računala koja koriste različite programe) .Običan
tekst se ne može formatirati |
以ASCII形式存储的数据(使用的标准代码,以便可以在使用不同程序的计算机之间移动数据)。纯文本无法格式化 |
yǐ ASCII xíngshì
cúnchú de shùjù (shǐyòng de biāozhǔn dàimǎ, yǐbiàn
kěyǐ zài shǐyòng bùtóng chéngxù de jìsuànjī zhī
jiān yídòng shùjù). Chún wénběn wúfǎ géshì huà |
data that is stored
in the form of ASCII (a standard code used so that data can be moved between
computers that use different programs). Plain text cannot be formatted |
données stockées sous
forme ASCII (un code standard utilisé pour que les données puissent être
déplacées entre des ordinateurs utilisant des programmes différents). Le
texte brut ne peut pas être formaté |
dados armazenados na
forma de ASCII (um código padrão usado para que os dados possam ser movidos
entre computadores que usam programas diferentes) .O texto sem formatação não
pode ser formatado |
datos almacenados en
forma de ASCII (un código estándar utilizado para que los datos se puedan
mover entre computadoras que usan diferentes programas). El texto sin formato
no puede formatearse |
dati archiviati sotto
forma di ASCII (un codice standard utilizzato in modo che i dati possano
essere spostati tra computer che utilizzano programmi diversi). Il testo
normale non può essere formattato |
ASCII ut notitia est
condita in forma (a vexillum utendum codice, ut motus inter computers quod
notitia potest uti diversas rationes). formatae circa textum interpretari
nequitur |
Daten, die in Form
von ASCII gespeichert sind (ein Standardcode, der verwendet wird, damit Daten
zwischen Computern verschoben werden können, die unterschiedliche Programme
verwenden). Nur Text kann nicht formatiert werden |
البيانات
المخزنة في
شكل ASCII (رمز
قياسي
يستخدم بحيث
يمكن نقل
البيانات
بين أجهزة
الكمبيوتر
التي تستخدم
برامج
مختلفة). لا
يمكن تنسيق النص
العادي |
albayanat almukhzinat
fi shakl ASCII (rmazin qiasiin yustakhdam bihayth yumkin naql albayanat bayn
'ajhizat alkambiutir alty tustakhdam baramij mukhtalifa). la yumkin tansiq
alnas aleadii |
τα
δεδομένα που
αποθηκεύονται
με τη μορφή ASCII
(ένας τυπικός
κωδικός που
χρησιμοποιείται
έτσι ώστε τα
δεδομένα να
μπορούν να
μετακινούνται
μεταξύ υπολογιστών
που
χρησιμοποιούν
διαφορετικά
προγράμματα)
.Το απλό
κείμενο δεν
μπορεί να
διαμορφωθεί |
ta dedoména pou
apothikévontai me ti morfí ASCII (énas typikós kodikós pou chrisimopoieítai
étsi óste ta dedoména na boroún na metakinoúntai metaxý ypologistón pou
chrisimopoioún diaforetiká prográmmata) .To apló keímeno den boreí na
diamorfotheí |
dane przechowywane w
postaci ASCII (standardowy kod używany do przenoszenia danych
między komputerami używającymi różnych programów). Nie
można sformatować zwykłego tekstu |
data, která jsou
uložena ve formě ASCII (standardní kód používaný pro přenos dat
mezi počítači, které používají různé programy). Prostý text
nelze formátovat |
údaje uložené vo
forme ASCII (štandardný kód používaný na presun údajov medzi
počítačmi, ktoré používajú rôzne programy). |
podaci pohranjeni u
obliku ASCII (koristi se standardni kôd tako da se podaci mogu premještati
između računala koja koriste različite programe) .Običan
tekst se ne može formatirati |
duomenys, saugomi
kaip ASCII forma (standartinis kodas, naudojamas duomenims perkelti iš
kompiuterių, kuriuose naudojamos skirtingos programos.) Paprastas
tekstas negali būti suformatuotas |
дані,
що
зберігаються
у вигляді ASCII
(стандартний
код, який
використовується
для переміщення
даних між
комп'ютерами,
які
використовують
різні
програми).
Неможливо
форматувати
звичайний
текст |
dani, shcho
zberihayutʹsya u vyhlyadi ASCII (standartnyy kod, yakyy
vykorystovuyetʹsya dlya peremishchennya danykh mizh komp'yuteramy, yaki
vykorystovuyutʹ rizni prohramy). Nemozhlyvo formatuvaty zvychaynyy tekst |
данные,
которые
хранятся в
форме ASCII
(стандартный
код,
используемый
для
перемещения
данных
между
компьютерами,
использующими
разные
программы).
Обычный
текст не
может быть
отформатирован |
dannyye, kotoryye
khranyatsya v forme ASCII (standartnyy kod, ispol'zuyemyy dlya
peremeshcheniya dannykh mezhdu komp'yuterami, ispol'zuyushchimi raznyye
programmy). Obychnyy tekst ne mozhet byt' otformatirovan |
yǐ ASCII xíngshì
cúnchú de shùjù (shǐyòng de biāozhǔn dàimǎ, yǐbiàn
kěyǐ zài shǐyòng bùtóng chéngxù de jìsuànjī zhī
jiān yídòng shùjù). Chún wénběn wúfǎ géshì huà |
data
that is stored in the form of ASCII ( a standard code used so that data can
be moved between computers that use different programs). Plain text cannot be
formatted |
ASCII(異なるプログラムを使用するコンピューター間でデータを移動できるようにするために使用される標準コード)の形式で格納されるデータ。プレーンテキストはフォーマットできません |
ASCII ( 異なる プログラム を 使用 するコンピューター間 で データ を 移動 できる よう に するため に 使用 される 標準 コード ) の 形式 で 格納される データ 。 プレーンテキスト は フォーマットできません |
あscいい ( ことなる プログラム お しよう する こんぴゅうたあかん で データ お いどう できる よう に する ために しよう される ひょうじゅん コード ) の けいしき で かくのう される データ 。 ぷれえんてきすと わ フォーマット できません |
ASCII ( kotonaru puroguramu o shiyō suru konpyūtākande dēta o idō dekiru yō ni suru tame ni shiyō sareru hyōjunkōdo ) no keishiki de kakunō sareru dēta . purēntekisutowa fōmatto dekimasen |
|
|
|
|
60 |
|
SYNONYMS |
Preklad slovo od
slova |
sinonimi |
同义词 |
tóngyìcí |
SYNONYMS |
SYNONYMES |
SINÔNIMOS |
Sinonimos |
SINONIMI |
SYNONYMS |
SYNONYME |
التعاضد |
altaeadud |
SYNONYMS |
SYNONYMS |
SYNONIMY |
SYNONYMS |
Preklad slovo od
slova |
sinonimi |
SINONIMAI |
СИНОНИМИ |
SYNONYMY |
СИНОНИМЫ |
SINONIMY |
tóngyìcí |
SYNONYMS |
類義語 |
類義語 |
るいぎご |
ruigigo |
|
|
|
|
61 |
|
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
名词 |
míngcí |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tongyici bianxi |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
tóngyìcí biànxī |
míngcí |
同义词辨析 |
トンジッチビアンクス |
トンジッチビアンクス |
とんじっちびあんくす |
tonjicchibiankusu |
|
|
|
|
62 |
|
holý |
prostý |
običan |
平淡 |
píngdàn |
plain |
plaine |
claro |
llano |
pianura |
patet |
schlicht |
سهل |
sahl |
απλό |
apló |
zwykły |
holý |
prostý |
običan |
paprastas |
рівнина |
rivnyna |
гладкий |
gladkiy |
píngdàn |
plain |
平野 |
平野 |
ひらの |
hirano |
|
|
|
|
63 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
シンプルな |
シンプルな |
しんぷるな |
shinpuruna |
|
|
|
|
64 |
|
ostře |
príkry |
sasvim |
鲜明 |
xiānmíng |
stark |
austère |
severo |
rígido |
rigido |
Stark |
stark |
صارخ |
sarikh |
Stark |
Stark |
surowy |
ostře |
príkry |
sasvim |
ryškus |
старий |
staryy |
застывший |
zastyvshiy |
xiānmíng |
stark |
厳しい |
厳しい |
きびしい |
kibishī |
|
|
|
|
65 |
|
holé « |
holé « |
goli « |
裸” |
luǒ” |
bare « |
nu « |
nu « |
desnudo « |
nudo « |
nudum « |
nackt « |
عارية
« |
earia << |
« |
« |
goły « |
holé « |
holé « |
goli « |
plikas « |
голий
« |
holyy « |
голый
« |
golyy « |
luǒ” |
bare« |
裸« |
裸 « |
はだか « |
hadaka « |
|
|
|
|
66 |
|
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
明确的 |
míngquè de |
unequivocal |
sans équivoque |
inequívoco |
inequívoco |
inequivocabile |
haud dubium |
eindeutig |
لا
لبس فيه |
la labs fih |
αδιαμφισβήτητο |
adiamfisvítito |
jednoznaczne |
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
vienareikšmiškai |
однозначно |
odnoznachno |
недвусмысленный |
nedvusmyslennyy |
míngquè de |
unequivocal |
一義的 |
一義的 |
いちぎてき |
ichigiteki |
|
|
|
|
67 |
|
plešatý |
plešatý |
ćelav |
秃 |
tū |
bald |
chauve |
careca |
calvo |
calvo |
calvitium |
Glatze |
أصلع |
'aslae |
φαλακρός |
falakrós |
łysy |
plešatý |
plešatý |
ćelav |
plikas |
лисий |
lysyy |
плешивый |
pleshivyy |
tū |
bald |
ハゲ |
ハゲ |
ハゲ |
hage |
|
|
|
|
68 |
|
Všechna tato slova
popisují výroky, často o nepříjemných, které jsou velmi jasné,
nesnaží se skrývat nic a nepoužívají více slov, než je nutné |
Všetky tieto slová
opisujú výroky, často o nepríjemných veciach, ktoré sú veľmi jasné,
nesnažia sa nič skryť a nepoužívajú viac slov, ako je potrebné |
Sve ove riječi
opisuju izjave, često o nečemu neugodnom, koje su vrlo jasne, ne
pokušavaju ništa sakriti i ne koriste više riječi nego što je potrebno |
这些词都描述了一些陈述,这些陈述通常很令人不快,它们很清楚,没有试图隐藏任何东西,并且没有使用过多的词 |
zhèxiē cí
dōu miáoshùle yīxiē chénshù, zhèxiē chénshù
tōngcháng hěn lìng rén bùkuài, tāmen hěn
qīngchǔ, méiyǒu shìtú yǐncáng rènhé dōngxī,
bìngqiě méiyǒu shǐyòngguò duō de cí |
These words all
describe statements, often about sth unpleasant, that are very clear, not
trying to hide anything, and not using more words than necessary |
Ces mots décrivent
tous des déclarations, souvent sur quelque chose de désagréable, qui sont
très claires, n'essaient pas de cacher quoi que ce soit et n'utilisent pas
plus de mots que nécessaire. |
Todas essas palavras
descrevem declarações, muitas vezes desagradáveis, muito claras, sem tentar
esconder nada e sem usar mais palavras do que o necessário |
Todas estas palabras
describen declaraciones, a menudo sobre algo desagradable, que son muy
claras, no tratan de ocultar nada y no usan más palabras de las necesarias |
Queste parole
descrivono tutte le affermazioni, spesso a proposito di ciò che è spiacevole,
che sono molto chiare, non cercano di nascondere nulla e non usano più parole
del necessario |
Haec omnia verba
describere diffidunt, ii plerumque de Ynskt mál obnoxium reddat: quæ
manifesta sunt nimis: nec quidquam quaerit abscondere, et non opus est uti
pluribus verbis |
Diese Wörter
beschreiben alle Aussagen, oft über etwas Unangenehmes, die sehr klar sind,
nichts zu verbergen versuchen und nicht mehr Wörter als nötig verwenden |
تصف
هذه الكلمات
جميع
العبارات ،
التي غالبًا
ما تكون غير
سارة ، وهي
واضحة جدًا ،
ولا تحاول
إخفاء أي شيء
، ولا تستخدم
كلمات أكثر
من اللازم |
tasif hadhih
alkalimat jmye aleibarat , alty ghalbana ma takun ghyr sart , wahi wadihat
jdana , wala tuhawil 'iikhfa' 'ayi shay' , wala tustakhdam kalimat 'akthar
min alllazim |
Αυτές
οι λέξεις
περιγράφουν
όλες τις
δηλώσεις, συχνά
για το sth
δυσάρεστο, που
είναι πολύ
σαφείς, δεν προσπαθούν
να κρύψουν
τίποτα, και δεν
χρησιμοποιούν
περισσότερες
λέξεις από ό, τι
χρειάζεται |
Aftés oi léxeis
perigráfoun óles tis dilóseis, sychná gia to sth dysáresto, pou eínai polý
safeís, den prospathoún na krýpsoun típota, kai den chrisimopoioún
perissóteres léxeis apó ó, ti chreiázetai |
Wszystkie te
słowa opisują stwierdzenia, często o czymś nieprzyjemnym,
które są bardzo jasne, nie próbują niczego ukrywać i nie
używają więcej słów niż to konieczne |
Všechna tato slova
popisují výroky, často o nepříjemných, které jsou velmi jasné,
nesnaží se skrývat nic a nepoužívají více slov, než je nutné |
Všetky tieto slová
opisujú výroky, často o nepríjemných veciach, ktoré sú veľmi jasné,
nesnažia sa nič skryť a nepoužívajú viac slov, ako je potrebné |
Sve ove riječi
opisuju izjave, često o nečemu neugodnom, koje su vrlo jasne, ne
pokušavaju ništa sakriti i ne koriste više riječi nego što je potrebno |
Šie žodžiai
apibūdina teiginius, dažnai apie nemalonius, labai aiškius,
nesistengiančius nieko slėpti ir nenaudojantį daugiau
žodžių nei reikia |
Всі
ці слова
описують
твердження,
часто про
що-небудь
неприємне,
які є дуже
зрозумілими,
не
намагаються
нічого
приховати і
не використовують
більше слів,
ніж
потрібно |
Vsi tsi slova
opysuyutʹ tverdzhennya, chasto pro shcho-nebudʹ nepryyemne, yaki ye
duzhe zrozumilymy, ne namahayutʹsya nichoho prykhovaty i ne
vykorystovuyutʹ bilʹshe sliv, nizh potribno |
Все
эти слова
описывают
высказывания,
часто о
чем-то
неприятном,
которые
очень ясны, не
пытаются
ничего
скрыть и не
используют больше
слов, чем
необходимо |
Vse eti slova
opisyvayut vyskazyvaniya, chasto o chem-to nepriyatnom, kotoryye ochen'
yasny, ne pytayutsya nichego skryt' i ne ispol'zuyut bol'she slov, chem
neobkhodimo |
zhèxiē cí
dōu miáoshùle yīxiē chénshù, zhèxiē chénshù
tōngcháng hěn lìng rén bùkuài, tāmen hěn
qīngchǔ, méiyǒu shìtú yǐncáng rènhé dōngxī,
bìngqiě méiyǒu shǐyòngguò duō de cí |
These
words all describe statements, often about sth unpleasant, that are very
clear, not trying to hide anything, and not using more words than necessary |
これらの単語はすべて、しばしば不快なものであり、非常に明確で、何も隠そうとせず、必要以上の単語を使用していないステートメントを説明します。 |
これら の 単語 は すべて 、 しばしば 不快な ものであり、 非常 に 明確で 、 何 も 隠そう と せず 、 必要 以上の 単語 を 使用 していない ステートメント を 説明します 。 |
これら の たんご わ すべて 、 しばしば ふかいな ものであり 、 ひじょう に めいかくで 、 なに も かくそう と せず、 ひつよう いじょう の たんご お しよう していない ステートメント お せつめい します 。 |
korera no tango wa subete , shibashiba fukaina monodeari, hijō ni meikakude , nani mo kakusō to sezu , hitsuyō ijōno tango o shiyō shiteinai sutētomento o setsumeishimasu . |
|
|
|
|
69 |
|
yǐshàng gè cíl
cháng xíngróng lêng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè
cieľ cháng xíngróng lêng rén būkuài de chénshù qīngchǔ
míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
以上各词常形容令人不快的陈述清楚明白,直截了当,简单明了 |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngröng lien rén bùkuài de chénshù qīngchǔ mingbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
y gshàng gè cí cháng
xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng ipsam
linea GE ci Chang xíngróng bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái،
zhíjiéliǎodāng، jiǎndān míngliǎo |
yishang ge ci chang
xingrong ling ren bukuai de chenshu qingchu mingbai،
zhijieliaodang، jiandan mingliao |
yǐshàng
gèĭ châng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ, í é li
i i i, ǎ nd li od,,,,,,,,,,,,,,,,, |
yǐshàng
gèĭ châng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ, í é li
i i i, ǎ nd li od,,,,,,,,,,,,,,,,, |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cíl
cháng xíngróng lêng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè
cieľ cháng xíngróng lêng rén būkuài de chénshù qīngchǔ
míngbái, zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshang gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuaii de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshang gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuaii de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
yǐshàng gè cí
cháng xíngróng lìng rén bùkuài de chénshù qīngchǔ míngbái,
zhíjiéliǎodāng, jiǎndān míngliǎo |
以上各词常形容令人不快的陈述清楚明白、直截了当、简单明了 |
yǐshànggècíchángxíngrónglìngrénrénbùkuàidechénshùqīngchǔmíngbái、zhíjiéliǎodāng、jiǎndānmíngliǎo |
y ǐ s h à n g g è c í c h á n g x í n g r ó n g l ì n g r é nr é n b ù k u àidechénshùqīngchǔmíngbái 、zhíjiéliǎodāng 、 jiǎndānmíngliǎo |
y ǐ s h à ん g g è c í c h á ん g x í ん g r ó ん g r ì ん g r é んr é ん b ù k う àいでchéんshùqいいんgchǔmíんgbáい 、zhíじéりǎおだあんg 、 じǎんだあんmíんgりǎお |
y ǐ s h à n g g è c í c h á n g x í n g r ó n g l ì n g r é n r é nb ù k u àidechénshùqīngchǔmíngbái , zhíjiéliǎodāng ,jiǎndānmíngliǎo |
|
|
|
|
70 |
|
holý |
prostý |
običan |
平淡 |
píngdàn |
plain |
plaine |
claro |
llano |
pianura |
patet |
schlicht |
سهل |
sahl |
απλό |
apló |
zwykły |
holý |
prostý |
običan |
paprastas |
рівнина |
rivnyna |
гладкий |
gladkiy |
píngdàn |
plain |
平野 |
平野 |
ひらの |
hirano |
|
|
|
|
71 |
|
používá se k mluvení
o skutečnosti, že ostatní lidé nemusí rádi slyšet; čestní a
přímí způsobem, který ostatní nemusí mít rádi |
slúži na rozprávanie
o skutočnosti, že ostatní ľudia možno neradi počúvajú; |
koristi se za
razgovor o činjenici koju drugi možda ne vole čuti; iskreni i
izravni na način koji se drugim ljudima ne može svidjeti |
用于谈论别人可能不喜欢听到的事实;诚实和直接,而其他人可能不喜欢 |
yòng yú tánlùn biérén
kěnéng bù xǐhuān tīng dào de shìshí; chéngshí hé
zhíjiē, ér qítārén kěnéng bù xǐhuān |
used for talking
about a fact that other people may not like to hear; honest and direct in a
way that other people may not like |
utilisé pour parler
d'un fait que d'autres personnes peuvent ne pas aimer entendre; honnête et
direct d'une manière que d'autres personnes peuvent ne pas aimer |
usado para falar
sobre um fato que outras pessoas podem não gostar de ouvir; honesto e direto
de uma maneira que outras pessoas podem não gostar |
se usa para hablar
sobre un hecho que a otras personas no les gustaría escuchar; honesto y
directo de una manera que a otras personas no les guste |
usato per parlare di
un fatto che ad altre persone potrebbe non piacere sentire; onesto e diretto
in un modo che ad altre persone potrebbe non piacere |
propter quod et de
aliis qui non similis ut, audire, agere et recta, quae per viam non similis
ut aliis |
wird verwendet, um
über eine Tatsache zu sprechen, die andere Menschen möglicherweise nicht
gerne hören, ehrlich und direkt auf eine Weise, die andere Menschen
möglicherweise nicht mögen |
تستخدم
للتحدث عن
حقيقة قد لا
يحب الآخرون
سماعها ؛
صادقة
ومباشرة
بطريقة قد لا
يحبها الآخرون |
tustakhdam
liltahaduth ean hqyqt qad la yuhibu alakharun samaeuha ; sadiqat wamubasharat
bitariqat qad la yuhibuha alakharun |
χρησιμοποιείται
για να μιλήσει
για ένα
γεγονός που
άλλοι
άνθρωποι
μπορεί να μην
θέλουν να
ακούσουν,
ειλικρινείς
και άμεσους με
τρόπο που
άλλοι άνθρωποι
μπορεί να μην
συμπαθούν |
chrisimopoieítai gia
na milísei gia éna gegonós pou álloi ánthropoi boreí na min théloun na
akoúsoun, eilikrineís kai ámesous me trópo pou álloi ánthropoi boreí na min
sympathoún |
używany do
mówienia o fakcie, że inni ludzie nie lubią słyszeć;
uczciwy i bezpośredni w sposób, którego inni nie mogą lubić |
používá se k mluvení
o skutečnosti, že ostatní lidé nemusí rádi slyšet; čestní a
přímí způsobem, který ostatní nemusí mít rádi |
slúži na rozprávanie
o skutočnosti, že ostatní ľudia možno neradi počúvajú; |
koristi se za
razgovor o činjenici koju drugi možda ne vole čuti; iskreni i
izravni na način koji se drugim ljudima ne može svidjeti |
naudojamas kalbant
apie tai, kad kiti žmonės gali nemėgti girdėti; sąžiningi
ir tiesioginiai tokiu būdu, kuris kitiems žmonėms gali nepatikti |
використовується
для того, щоб
говорити про
факт, який
інші люди
можуть не
любити чути; |
vykorystovuyetʹsya
dlya toho, shchob hovoryty pro fakt, yakyy inshi lyudy mozhutʹ ne
lyubyty chuty; |
используется
для того,
чтобы
говорить о
факте,
который
другим
людям не
нравится
слышать,
честным и
прямым, так
что другим
людям не
нравится |
ispol'zuyetsya dlya
togo, chtoby govorit' o fakte, kotoryy drugim lyudyam ne nravitsya slyshat',
chestnym i pryamym, tak chto drugim lyudyam ne nravitsya |
yòng yú tánlùn biérén
kěnéng bù xǐhuān tīng dào de shìshí; chéngshí hé
zhíjiē, ér qítārén kěnéng bù xǐhuān |
used
for talking about a fact that other people may not like to hear; honest and
direct in a way that other people may not like |
他の人が聞きたくないかもしれないという事実について話すために使用されます;他の人が好まないかもしれない方法で正直にそして指示する |
他 の 人 が 聞きたくない かも しれない という 事実について 話す ため に 使用 されます ; 他 の 人 が好まない かも しれない 方法 で 正直 に そして 指示 する |
た の ひと が ききたくない かも しれない という じじつ について はなす ため に しよう されます ; た の ひと が このまない かも しれない ほうほう で しょうじき に そして しじ する |
ta no hito ga kikitakunai kamo shirenai toiu jijitsu nitsuitehanasu tame ni shiyō saremasu ; ta no hito ga konomanaikamo shirenai hōhō de shōjiki ni soshite shiji suru |
|
|
|
|
72 |
|
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
为他人可能不乐意听的事实或指直率,直接以致他人不喜欢 |
wèi tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bè lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
Yong Yu Ting Arpos
kěnéng bù lèyì de hue zhǐ zhíshuài Shishi, zhíjiē yǐzhì
Arpos bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí hu zhǐ zhíshuài،
zhíjiē yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yong yu taren keneng
bu leyi ting de shishi hu zhi zhishuai، zhijie yizhi taren bu xihuan |
yòng yú tārén
kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuαi, zhíji
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuai, zhíji yǐzhì
tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
Ты
юнешь свою
мечту, когда
ты будешь
любить тебя,
ты будешь
любить тебя,
будь
счастлив! |
Ty yunesh' svoyu
mechtu, kogda ty budesh' lyubit' tebya, ty budesh' lyubit' tebya, bud'
schastliv! |
wèi tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ zhíshuài, zhíjiē
yǐzhì tārén bù xǐhuān |
用于他人可能不乐意听的事实或指直率、直接以致他人不喜欢 |
yòngyútārénkěnéngbùlèyìtīngdeshìshíhuòzhǐzhíshuài、zhíjiēyǐzhìtārénbùxǐhuān |
y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì tīngdeshìshíhuòzhǐzhíshuài 、 zhíjiēyǐzhìtārénbùxǐhuān |
y ò ん g y ú t ああ r é ん k ě ん é ん g b ù r è y ì t いいんgでshìshíふòzhǐzhíしゅàい 、 zhíじええyǐzhìたあréんbùxǐふああん |
y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì tīngdeshìshíhuòzhǐzhíshuài , zhíjiēyǐzhìtārénbùxǐhuān |
|
|
|
|
73 |
|
jasnou
skutečností je, že to nikdo neví |
jasnou
skutočnosťou je, že to nikto nevie |
jasna je
činjenica da zapravo nitko ne zna |
一个明显的事实是,没有人真正知道 |
yīgè
míngxiǎn de shìshí shì, méiyǒu rén zhēnzhèng zhīdào |
the plain fact is
that nobody really knows |
le fait est que
personne ne sait vraiment |
o fato claro é que
ninguém realmente sabe |
El hecho es que nadie
sabe realmente |
il fatto è che
nessuno lo sa davvero |
patet ex eo, quod
vere nullus scit, |
Tatsache ist, dass
niemand wirklich weiß |
الحقيقة
الواضحة هي
أنه لا أحد
يعرف حقًا |
alhaqiqat alwadihat
hi 'anah la 'ahad yaerif hqana |
το
απλό γεγονός
είναι ότι
κανείς δεν
ξέρει πραγματικά |
to apló gegonós eínai
óti kaneís den xérei pragmatiká |
faktem jest, że
nikt tak naprawdę nie wie |
jasnou
skutečností je, že to nikdo neví |
jasnou
skutočnosťou je, že to nikto nevie |
jasna je
činjenica da zapravo nitko ne zna |
akivaizdu, kad niekas
iš tikrųjų nežino |
ясний
факт, що
насправді
ніхто не
знає |
yasnyy fakt, shcho
naspravdi nikhto ne znaye |
тот
факт, что
никто на
самом деле
не знает |
tot fakt, chto nikto
na samom dele ne znayet |
yīgè
míngxiǎn de shìshí shì, méiyǒu rén zhēnzhèng zhīdào |
the
plain fact is that nobody really knows |
明白な事実は、誰も本当に知らないということです |
明白な 事実 は 、 誰 も 本当に 知らない という ことです |
めいはくな じじつ わ 、 だれ も ほんとうに しらない という ことです |
meihakuna jijitsu wa , dare mo hontōni shiranai toiukotodesu |
|
|
|
|
74 |
|
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
事实很明显,没有人真正了解 |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
mingxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
HEN míngxiǎn
Shishi, méiyǒu ipsam zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
Shìshí hěn
míngxiǎn، méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
Shishi hen
mingxian، meiyou ren zhenzheng liaojie |
shìshí hén
miσngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hén
misngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
Shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
shìshí hěn
míngxiǎn, méiyǒu rén zhēnzhèng liǎojiě |
事实很明显,没有人真正了解 |
shìshíhěnmíngxiǎn、méiyǒurénzhēnzhèngliǎojiě |
shìshíhěnmíngxiǎn 、 méiyǒurénzhēnzhèngliǎojiě |
shìshíhěんmíんgxいǎん 、 méいyǒうréんzへえんzhèんgりǎおじě |
shìshíhěnmíngxiǎn , méiyǒurénzhēnzhèngliǎojiě |
|
|
|
|
75 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
シンプルな |
シンプルな |
しんぷるな |
shinpuruna |
|
|
|
|
76 |
|
[pouze
před substantivem] mluvilo o skutečnosti, že ostatní lidé nemusí
ráda slyšet; |
[iba pred
podstatným menom] používané na rozprávanie o skutočnosti, že ostatní
ľudia možno neradi počúvajú; veľmi zrejmý a nekomplikovaný
ničím iným |
[samo prije
imenice] koristi se za razgovor o činjenici koju drugi ljudi ne vole
čuti; vrlo očito i nije komplicirano ničim drugim |
[仅在名词之前]用于谈论别人可能不喜欢听的事实;非常明显,没有其他复杂的情况 |
[jǐn zài míngcí zhīqián] yòng yú
tánlùn biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí;
fēicháng míngxiǎn, méiyǒu qítā fùzá de qíngkuàng |
[only before
noun] used for talking about a fact that other people may not like to hear;
very obvious and not complicated by anything else |
[seulement
avant le nom] utilisé pour parler d'un fait que d'autres personnes peuvent ne
pas aimer entendre, très évident et pas compliqué par autre chose |
[somente antes
do substantivo] usado para falar sobre um fato que outras pessoas podem não
gostar de ouvir; muito óbvio e não complicado por qualquer outra coisa |
[solo antes del
sustantivo] usado para hablar sobre un hecho que a otras personas no les
gustaría escuchar; muy obvio y no complicado por nada más |
[solo prima del
nome] usato per parlare di un fatto che ad altre persone potrebbe non piacere
sentire, molto ovvio e non complicato da nient'altro |
[Tantum coram
nomen] propter quod et de aliis non est sicut audio, nimis complicata
obvious, nec quicquam aliud |
[nur vor dem
Substantiv] wird verwendet, um über eine Tatsache zu sprechen, die andere
Menschen möglicherweise nicht gerne hören, sehr offensichtlich und durch
nichts anderes kompliziert |
يستخدم
فقط [قبل
الاسم]
للتحدث عن
حقيقة قد لا
يحب الآخرون
سماعها ؛
واضحة جدًا
وليست معقدة
بأي شيء آخر |
ysatakhdim faqat [qbil alasm] liltahaduth
ean hqyqt qad la yuhibu alakharun samaeaha ; wadihatan jdana walaysat
mueaqadatan bi'ayi shay' akhar |
[μόνο
πριν από το
ουσιαστικό]
που
χρησιμοποιείται
για να μιλάμε
για ένα
γεγονός που
άλλοι άνθρωποι
μπορεί να μην
θέλουν να
ακούσουν, πολύ
προφανείς και
δεν
περιπλέκονται
από οτιδήποτε
άλλο |
[móno prin apó to ousiastikó] pou
chrisimopoieítai gia na miláme gia éna gegonós pou álloi ánthropoi boreí na
min théloun na akoúsoun, polý profaneís kai den periplékontai apó otidípote
állo |
[tylko przed
rzeczownikiem] używane do mówienia o tym, że inni ludzie nie
lubią słyszeć; bardzo oczywiste i nieskomplikowane niczym
innym |
[pouze
před substantivem] mluvilo o skutečnosti, že ostatní lidé nemusí
ráda slyšet; |
[iba pred
podstatným menom] používané na rozprávanie o skutočnosti, že ostatní
ľudia možno neradi počúvajú; veľmi zrejmý a nekomplikovaný
ničím iným |
[samo prije
imenice] koristi se za razgovor o činjenici koju drugi ljudi ne vole
čuti; vrlo očito i nije komplicirano ničim drugim |
[tik prieš
daiktavardį] naudojamas kalbėti apie faktą, kurio kiti
žmonės gali nemėgti girdėti; labai akivaizdu ir nėra
sudėtinga dėl nieko kito |
[тільки
до іменника],
що
використовується
для того, щоб
говорити
про те, що
інші люди можуть
не любити
чути; |
[tilʹky do imennyka], shcho
vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob hovoryty pro te, shcho inshi lyudy
mozhutʹ ne lyubyty chuty; |
[только
перед
существительным]
используется
для того,
чтобы
говорить о
факте, который
другим
людям не
нравится
слышать,
очень очевидным
и не
усложняемым
чем-либо еще |
[tol'ko pered sushchestvitel'nym]
ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby govorit' o fakte, kotoryy drugim lyudyam ne
nravitsya slyshat', ochen' ochevidnym i ne uslozhnyayemym chem-libo yeshche |
[jǐn zài míngcí zhīqián] yòng yú
tánlùn biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí;
fēicháng míngxiǎn, méiyǒu qítā fùzá de qíngkuàng |
[only before noun] used
for talking about a fact that other people may not like to hear; very obvious
and not complicated by anything else |
[名詞の前のみ]他の人が聞きたくないかもしれないという事実について話すために使用されます;非常に明白で、他のものによって複雑化されていません |
[ 名詞 の 前 のみ ] 他 の 人 が 聞きたくない かもしれない という 事実 について 話す ため に 使用されます ; 非常 に 明白で 、 他 の もの によって 複雑 化されていません |
[ めいし の まえ のみ ] た の ひと が ききたくない かも しれない という じじつ について はなす ため に しよう されます ; ひじょう に めいはくで 、 た の もの によって ふくざつ か されていません |
[ meishi no mae nomi ] ta no hito ga kikitakunai kamoshirenai toiu jijitsu nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu ;hijō ni meihakude , ta no mono niyotte fukuzatsu kasareteimasen |
|
|
|
|
77 |
|
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
为他人可能不乐意听的事实或指事物简单明了 |
wèi tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú ténén
kěnéng bè lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
Yong Yu Ting Arpos
kěnéng bù lèyì de Shishi hue zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
يونغ
يو تارين
كينغ بو لي
تونغ دي شيشي
هو تشوي شو
جياندان
مينجليو |
yungh yu taryn kyngh
bw li twngh di shyshy hu tshwy shw jiandan mynjlyw |
yòng yú tārén
kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jindndān
mingliǎo |
yòng yú tārén
kìnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jindndān
mingliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
klietng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
yòng yú tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
Ты
юнешься, ты
будешь
любить тебя,
ты будешь
любить тебя? |
Ty yunesh'sya, ty
budesh' lyubit' tebya, ty budesh' lyubit' tebya? |
wèi tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí huò zhǐ shìwù jiǎndān
míngliǎo |
用于他人可能不乐意听的事实或指事物简单明了 |
yòngyútārénkěnéngbùlèyìtīngdeshìshíhuòzhǐshìwùjiǎndānmíngliǎo |
y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì t ī n g d e sh ì s h í h uòzhǐshìwùjiǎndānmíngliǎo |
y ò ん g y ú t ああ r é ん k ě ん é ん g b ù r è y ì t いい ん gd え s h ì s h í h うòzhǐshìwùじǎんだあんmíんgりǎお |
y ò n g y ú t ā r é n k ě n é n g b ù l è y ì t ī n g d e s h ì s hí h uòzhǐshìwùjiǎndānmíngliǎo |
|
|
|
|
78 |
|
jednoduchá pravda je,
že si to prostě nemůžeme dovolit |
jednoduchá pravda je,
že si to jednoducho nemôžeme dovoliť |
jednostavna je istina
da si to jednostavno ne možemo priuštiti |
简单的事实是,我们负担不起 |
jiǎndān de
shìshí shì, wǒmen fùdān bù qǐ |
the simple truth is
that we just can't afford it |
la simple vérité est
que nous ne pouvons tout simplement pas nous le permettre |
a simples verdade é
que simplesmente não podemos permitir isso |
la simple verdad es
que simplemente no podemos pagarlo |
la semplice verità è
che non possiamo permettercelo |
ita res quae modo
potest praestare |
Die einfache
Wahrheit ist, dass wir es uns einfach nicht leisten können |
الحقيقة
البسيطة هي
أننا لا
نستطيع
تحمله |
alhaqiqat albasitat
hi 'anana la nastatie tahmiluh |
η
απλή αλήθεια
είναι ότι δεν
μπορούμε να το
αντέξουμε |
i aplí alítheia eínai
óti den boroúme na to antéxoume |
prosta prawda jest
taka, że nie możemy sobie na to pozwolić |
jednoduchá pravda je,
že si to prostě nemůžeme dovolit |
jednoduchá pravda je,
že si to jednoducho nemôžeme dovoliť |
jednostavna je istina
da si to jednostavno ne možemo priuštiti |
paprasta tiesa yra
tai, kad mes tiesiog negalime to sau leisti |
проста
правда
полягає в
тому, що ми
просто не
можемо собі
цього
дозволити |
prosta pravda
polyahaye v tomu, shcho my prosto ne mozhemo sobi tsʹoho dozvolyty |
простая
истина в том,
что мы
просто не
можем себе
этого
позволить |
prostaya istina v
tom, chto my prosto ne mozhem sebe etogo pozvolit' |
jiǎndān de
shìshí shì, wǒmen fùdān bù qǐ |
the
simple truth is that we just can't afford it |
単純な真実は、私たちはそれを買う余裕がないということです |
単純な 真実 は 、 私たち は それ を 買う 余裕 が ないという ことです |
たんじゅんな しんじつ わ 、 わたしたち わ それ お かう よゆう が ない という ことです |
tanjunna shinjitsu wa , watashitachi wa sore o kau yoyū ganai toiu kotodesu |
|
|
|
|
79 |
|
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
事实很简单,我们就是付不起 |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, mulheres jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
HEN
jiǎndān Shishi, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
Shìshí hǎn
jiǎndān و wimen jiùshì fù bù qǐ |
Shishi han jiandan w
wimen jiushi fu bu qi |
shìshí hěn
jiǎndān, wólmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wólmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, w jmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, w jmen jiùshì fù bù qǐ |
shìshí hěn
jiǎndān, wǒmen jiùshì fù bù qǐ |
事实很简单,我们就是付不起 |
shìshíhěnjiǎndān、wǒmenjiùshìfùbùqǐ |
shìshíhěnjiǎndān 、 wǒmenjiùshìfùbùqǐ |
shìshíhěんじǎんだあん 、 wǒめんじùshìfùbùqǐ |
shìshíhěnjiǎndān , wǒmenjiùshìfùbùqǐ |
|
|
|
|
80 |
|
prostý nebo
jednoduchý? |
jednoduché
alebo jednoduché? |
običan ili
jednostavan ?. |
简单还是简单? |
jiǎndān háishì jiǎndān? |
plain or simple
?. |
simple ou
simple?. |
puro ou
simples? |
¿simple o
llanamente? |
chiaro o
semplice? |
patet, sive sit
simplex. |
schlicht oder
einfach? |
سهل
أم بسيط. |
ishal 'am basit. |
απλό
ή απλό; |
apló í apló? |
prosty czy
prosty? |
prostý nebo
jednoduchý? |
jednoduché
alebo jednoduché? |
običan ili
jednostavan ?. |
paprastas ar
paprastas ?. |
звичайний
чи простий ?. |
zvychaynyy chy prostyy ?. |
просто
или просто? |
prosto ili prosto? |
jiǎndān háishì jiǎndān? |
plain or simple?. |
プレーンかシンプルか。 |
プレー ン か シンプル か 。 |
プレー ン か シンプル か 。 |
purē n ka shinpuru ka . |
|
|
|
|
81 |
|
Ano |
yong |
Yong |
用 |
Yòng |
Yòng |
Yòng |
Yòng |
Yòng |
YONG |
Sicardi, |
Yòng |
يونغ |
yungh |
Yòng |
Yòng |
Yong |
Ano |
yong |
Yong |
Yòng |
Yòng |
Yòng |
Yong |
Yong |
Yòng |
用 |
ヨン |
ヨン |
よん |
yon |
|
|
|
|
82 |
|
holý |
prostý |
običan |
平淡 |
píngdàn |
plain |
plaine |
claro |
llano |
pianura |
patet |
schlicht |
سهل |
shal |
απλό |
apló |
zwykły |
holý |
prostý |
običan |
paprastas |
рівнина |
rivnyna |
гладкий |
gladkiy |
píngdàn |
plain |
平野 |
平野 |
ひらの |
hirano |
|
|
|
|
83 |
|
háishì |
Haishi |
háishì |
还是 |
háishì |
háishì |
háishì |
háishì |
háishì |
Haishi |
háishì |
háishì |
هايشي |
hayshy |
háishì |
háishì |
haáìì |
háishì |
Haishi |
háishì |
háishì |
háishì |
háishì |
Haishi |
Haishi |
háishì |
还是 |
ハイシュ |
ハイシュ |
はいしゅ |
haishu |
|
|
|
|
84 |
|
jednoduché? |
jednoduché? |
jednostavno? |
简单吗? |
jiǎndān ma? |
simple? |
simple? |
simples? |
simple? |
semplice? |
simplex? |
einfach? |
بسيط؟ |
bsit? |
απλό; |
apló? |
proste? |
jednoduché? |
jednoduché? |
jednostavno? |
paprasta? |
просто? |
prosto? |
просто? |
prosto? |
jiǎndān ma? |
simple ? |
簡単? |
簡単 ? |
かんたん ? |
kantan ? |
|
|
|
|
85 |
|
Když se používá k
zdůraznění faktů, které ostatní lidé nemusí rád slyšet,
obyčejně se vyskytuje ve výrazu jasná skutečnost / pravda je,
že ... Jednoduchý lze použít také tímto způsobem, ale lze jej také
použít v - širší paleta struktur a kolokací (například důvod a |
Keď sa používa
na zdôrazňovanie faktov, ktoré ostatní ľudia nemusia radi
počuť, obyčajne sa vyskytuje vo výraze jasná
skutočnosť / pravda je, že ... Jednoducho sa dá použiť aj
týmto spôsobom, ale môže sa použiť aj v - širšia škála štruktúr a
kolokácií (napríklad dôvod a |
Kad se koristi za
naglašavanje činjenica koje drugi ljudi ne vole čuti, obično
dolazi do izraza u izrazu, jasna činjenica / istina je da ...
Jednostavno se može koristiti i na ovaj način, ali može se upotrijebiti
i u širi raspon struktura i kolokacija (kao što su razlog i |
当用它强调别人可能不喜欢听的事实时,通常在表达中会出现简单的事实/事实是……简单也可以用这种方式使用,但也可以用在各种各样的结构和搭配(例如原因和 |
Dāng yòng
tā qiángdiào biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí
shí, tōngcháng zài biǎodá zhōng huì chūxiàn
jiǎndān de shìshí/shìshí shì……jiǎndān yě
kěyǐ yòng zhè zhǒng fāngshì shǐyòng, dàn yě
kěyǐ yòng zài gè zhǒng gè yàng de jiégòu hé dāpèi (lìrú
yuányīn hé |
When it is being used
to emphasize facts that other people may not like to hear, plain usually
occurs in the expression the plain fact / truth is that ... Simple can be
used in this way too, but it can also be used in a wider variety of
structures and collocations (such as reason and |
Lorsqu'il est utilisé
pour souligner des faits que d'autres personnes n'aimeront peut-être pas
entendre, le terme simple se produit généralement dans l'expression le simple
fait / vérité est que ... Simple peut également être utilisé de cette
manière, mais il peut également être utilisé dans un une plus grande variété
de structures et de collocations (comme la raison et |
Quando está sendo
usado para enfatizar fatos que outras pessoas podem não gostar de ouvir,
geralmente ocorre na expressão o fato / verdade claro é que ... Simples
também pode ser usado dessa maneira, mas também pode ser usado maior
variedade de estruturas e colocações (como razão e |
Cuando se usa para
enfatizar hechos que a otras personas no les gustaría escuchar, el lenguaje
simple generalmente ocurre en la expresión, el hecho / verdad simple es que
... Simple también se puede usar de esta manera, pero también se puede usar
en un Mayor variedad de estructuras y colocaciones (como la razón y |
Quando viene usato
per enfatizzare fatti che potrebbero non piacere ad altre persone, di solito
si manifesta nell'espressione il semplice fatto / verità è che ... Semplice
può essere usato anche in questo modo, ma può anche essere usato in un una
più ampia varietà di strutture e collocazioni (come la ragione e |
Cum ea, quae facta
est ad commendandam non similis ut aliis audiendi, plerumque patet quid in
sensu interno per hoc patet / quia verum est ... Simple hoc modo potest esse,
sed potest etiam esse in eo collocations latior varietate structurae (ut
ratio |
Wenn es verwendet
wird, um Tatsachen hervorzuheben, die andere Menschen vielleicht nicht gerne
hören, kommt es normalerweise im Ausdruck vor. Die einfache Tatsache /
Wahrheit ist, dass ... Einfach kann auch auf diese Weise verwendet werden,
aber es kann auch in a verwendet werden größere Vielfalt von Strukturen und
Kollokationen (wie Vernunft und |
عندما
يتم
استخدامه
للتأكيد على
الحقائق التي
قد لا يرغب
الآخرون في
سماعها ،
فعادةً ما يكون
واضحًا في
التعبير أن
الحقيقة /
الحقيقة البسيطة
هي ... يمكن
استخدام
البساطة
بهذه الطريقة
أيضًا ، ولكن
يمكن أيضًا
استخدامها
في مجموعة
متنوعة من
الهياكل
والتضامن
(مثل العقل و |
eindama ytmu
aistikhdamih liltaakid ealaa alhaqayiq alty qad la yarghab alakharun fi
samaeiha , feadtan ma yakun wadhana fi altaebir 'ana alhaqiqat / alhaqiqat
albasitat hi ... yumkin aistikhdam albasatat bihadhih altariqat aydana ,
walakun yumkin aydana aistikhdamuha fi majmueat mutanawieat min alhayakil
waltadamun (mthil aleaql w |
Όταν
χρησιμοποιείται
για να
υπογραμμίσει
γεγονότα που
άλλοι
άνθρωποι
μπορεί να μην
θέλουν να ακούσουν,
συνήθως
εμφανίζεται
στην έκφραση
το απλό γεγονός
/ αλήθεια είναι
ότι ... Το απλό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
και με τον
τρόπο αυτό,
αλλά μπορεί
επίσης να
χρησιμοποιηθεί
σε ένα
ευρύτερη
ποικιλία δομών
και
συνεγκαταστάσεων
(όπως λόγου και
λόγου) |
Ótan chrisimopoieítai
gia na ypogrammísei gegonóta pou álloi ánthropoi boreí na min théloun na
akoúsoun, syníthos emfanízetai stin ékfrasi to apló gegonós / alítheia eínai
óti ... To apló boreí na chrisimopoiitheí kai me ton trópo aftó, allá boreí
epísis na chrisimopoiitheí se éna evrýteri poikilía domón kai
synenkatastáseon (ópos lógou kai lógou) |
Kiedy używa
się go do podkreślenia faktów, których inni nie lubią
słyszeć, zwykły pojawia się w wyrażeniu zwykły
fakt / prawda jest taka, że ... Prosty może być
również użyty w ten sposób, ale może być również
użyty w szersza różnorodność struktur i kolokacji (takich
jak rozum i |
Když se používá k
zdůraznění faktů, které ostatní lidé nemusí rád slyšet,
obyčejně se vyskytuje ve výrazu jasná skutečnost / pravda je,
že ... Jednoduchý lze použít také tímto způsobem, ale lze jej také
použít v - širší paleta struktur a kolokací (například důvod a |
Keď sa používa
na zdôrazňovanie faktov, ktoré ostatní ľudia nemusia radi
počuť, obyčajne sa vyskytuje vo výraze jasná
skutočnosť / pravda je, že ... Jednoducho sa dá použiť aj
týmto spôsobom, ale môže sa použiť aj v - širšia škála štruktúr a
kolokácií (napríklad dôvod a |
Kad se koristi za
naglašavanje činjenica koje drugi ljudi ne vole čuti, obično
dolazi do izraza u izrazu, jasna činjenica / istina je da ...
Jednostavno se može koristiti i na ovaj način, ali može se upotrijebiti
i u širi raspon struktura i kolokacija (kao što su razlog i |
Kai jis yra
naudojamas pabrėžti faktus, kurių kiti žmonės nemėgsta
girdėti, paprasčiausias reiškinys paprastai būna tas pats
faktas / tiesa: ... Paprastas gali būti naudojamas ir tokiu būdu,
tačiau gali būti naudojamas ir platesnė struktūrų ir
kolokacijų įvairovė (pvz., priežastis ir |
Коли
він
використовується
для
підкреслення
фактів, які
інші люди
можуть не
любити чути,
звичайно
виникає в
виразі
простий факт
/ правда
полягає в
тому, що ...
Простий
може бути
використаний
і цим
способом,
але він також
може бути
використаний
у більш
широке розмаїття
структур та
колокацій
(таких як причина
та |
Koly vin
vykorystovuyetʹsya dlya pidkreslennya faktiv, yaki inshi lyudy
mozhutʹ ne lyubyty chuty, zvychayno vynykaye v vyrazi prostyy fakt /
pravda polyahaye v tomu, shcho ... Prostyy mozhe buty vykorystanyy i tsym
sposobom, ale vin takozh mozhe buty vykorystanyy u bilʹsh shyroke
rozmayittya struktur ta kolokatsiy (takykh yak prychyna ta |
Когда
он
используется
для
подчеркивания
фактов,
которые
другие люди
могут не
любить
слышать, в
выражении
обычно
появляется
обычное
явление:
простой
факт / истина
заключается
в том, что ...
Простое
также может
быть использовано
таким же
образом, но
оно также
может быть
использовано
в более
широкий спектр
структур и
коллокаций
(таких как причина
и |
Kogda on
ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya faktov, kotoryye drugiye lyudi mogut ne
lyubit' slyshat', v vyrazhenii obychno poyavlyayetsya obychnoye yavleniye:
prostoy fakt / istina zaklyuchayetsya v tom, chto ... Prostoye takzhe mozhet
byt' ispol'zovano takim zhe obrazom, no ono takzhe mozhet byt' ispol'zovano v
boleye shirokiy spektr struktur i kollokatsiy (takikh kak prichina i |
Dāng yòng
tā qiángdiào biérén kěnéng bù xǐhuān tīng de shìshí
shí, tōngcháng zài biǎodá zhōng huì chūxiàn
jiǎndān de shìshí/shìshí shì……jiǎndān yě
kěyǐ yòng zhè zhǒng fāngshì shǐyòng, dàn yě
kěyǐ yòng zài gè zhǒng gè yàng de jiégòu hé dāpèi (lìrú
yuányīn hé |
When
it is being used to emphasize facts that other people may not like to hear, plain usually occurs in the
expression the plain fact/truth is that... Simple can be used in this way
too, but it can also be used in a wider variety of structures and
collocations (such as reason and |
他の人が聞きたくない事実を強調するために使用されている場合、プレーンは通常、プレーンファクト/真実という表現で発生します...シンプルもこのように使用できますが、より多様な構造とコロケーション(理由や |
他 の 人 が 聞きたくない 事実 を 強調 する ため に 使用されている 場合 、 プレーン は 通常 、プレーンファクト / 真実 という 表現 で 発生 します ...シンプル も この よう に 使用 できますが 、 より 多様な構造 と コロケーション ( 理由 や |
た の ひと が ききたくない じじつ お きょうちょう する ため に しよう されている ばあい 、 ぷれえん わ つうじょう、 ぷれえんfあくと / しんじつ という ひょうげん で はっせい します 。。。 シンプル も この よう に しよう できますが 、 より たような こうぞう と ころけえしょん ( りゆうや |
ta no hito ga kikitakunai jijitsu o kyōchō suru tame ni shiyōsareteiru bāi , purēn wa tsūjō , purēnfakuto / shinjitsu toiuhyōgen de hassei shimasu ... shinpuru mo kono yō nishiyō dekimasuga , yori tayōna kōzō to korokēshon ( riyūya |
|
|
|
|
86 |
|
yòng yǐ
qiángdiào tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
公认的公众人士可能不乐意听的事实时 |
gōngrèn de gōngzhòng rénshì
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng b lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
juvenes de
Shishi Shi Ting yǐ qiángdiào Arpos kěnéng bù lèyì |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yong yi qiangdiao taren keneng bu leyi ting
de shishi shi |
yñng yǐ
qiángdiào tārén kénéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yñng yǐ qiángdiào tārén kénéng bù
lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de Shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén klietng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ
qiángdiào tārén kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
yòng yǐ qiángdiào tārén
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
ты
будешь в
восторге от
своей мечты |
ty budesh' v vostorge ot svoyey mechty |
gōngrèn de gōngzhòng rénshì
kěnéng bù lèyì tīng de shìshí shí |
用以强调他人可能不乐意听的事实时 |
yòngyǐqiángdiàotārénkěnéngbùlèyìtīngdeshìshíshí |
y ò n g y ǐ q i á n g d i à o t ā r é n k ěnéngbùlèyìtīngdeshìshíshí |
y ò ん g y ǐ q い á ん g d い à お t ああ r é ん k ě んéんgbùrèyìてぃいんgでshìshíshí |
y ò n g y ǐ q i á n g d i à o t ā r é n k ěnéngbùlèyìtīngdeshìshíshí |
|
|
|
|
87 |
|
holý |
prostý |
običan |
平淡 |
píngdàn |
plain |
plaine |
claro |
llano |
pianura |
patet |
schlicht |
سهل |
sahl |
απλό |
apló |
zwykły |
holý |
prostý |
običan |
paprastas |
рівнина |
rivnyna |
гладкий |
gladkiy |
píngdàn |
plain |
平野 |
平野 |
ひらの |
hirano |
|
|
|
|
88 |
|
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
通常用于 |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng Yong
Yu |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tongchang yong yu |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
tōngcháng yòng
yú |
я
люблю тебя |
ya lyublyu tebya |
tōngcháng yòng
yú |
通常用于 |
tōngchángyòngyú |
tōngchángyòngyú |
とうんgcháんgyòんgyú |
tōngchángyòngyú |
|
|
|
|
89 |
|
jasná
skutečnost / pravda je taková |
jasná
skutočnosť / pravda je taká |
obična
činjenica / istina je to |
显而易见的事实是 |
xiǎn'éryìjiàn de shìshí shì |
the plain fact
/ truth is that |
le fait / la
vérité est que |
o fato /
verdade claro é que |
El hecho /
verdad es que |
il semplice
fatto / verità è quello |
hoc campo /
Reapse |
die klare
Tatsache / Wahrheit ist das |
الحقيقة
/ الحقيقة هي
أن |
alhaqiqat / alhaqiqat hi 'an |
το
απλό γεγονός /
αλήθεια είναι
αυτό |
to apló gegonós / alítheia eínai aftó |
prosty fakt /
prawda jest taka |
jasná
skutečnost / pravda je taková |
jasná
skutočnosť / pravda je taká |
obična
činjenica / istina je to |
aiškus faktas /
tiesa yra tai |
простий
факт / правда
полягає в
тому |
prostyy fakt / pravda polyahaye v tomu |
простой
факт / правда
в том, что |
prostoy fakt / pravda v tom, chto |
xiǎn'éryìjiàn de shìshí shì |
the plain fact/truth is that |
明白な事実/真実はそれです |
明白な 事実 / 真実 は それです |
めいはくな じじつ / しんじつ わ それです |
meihakuna jijitsu / shinjitsu wa soredesu |
|
|
|
|
90 |
|
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
开头中 |
kāitóu
zhōng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
Zhong
duǎnyǔ |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duanyu zhong |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
duǎnyǔ
zhòng |
Духи
Жонг |
Dukhi Zhong |
kāitóu
zhōng |
短语中 |
duǎnyǔzhòng |
duǎnyǔzhòng |
dうǎんyǔzhòんg |
duǎnyǔzhòng |
|
|
|
|
91 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
シンプルな |
シンプルな |
しんぷるな |
shinpuruna |
|
|
|
|
92 |
|
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
也可用这种表达方式,但是可以使用更宽泛的句子型结构,与更多的短语 |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì kěyǐ shǐyòng
gèng kuānfàn de jùzi xíng jiégòu, yǔ gèng duō de
duǎnyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú ging
kuānfàn de jù xing jiégòu, yǔ ging duō de cyyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
Vos kěyòng Zhe
zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hai kěyòng Yu Geng
kuānfàn de Ju Xing jiégòu, yǔ Geng duo de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì، dànshì hii kěyòng yú gèng
kuāfan de jù xíng jiégòu، yǔ gèng duō de cíyǔ |
ye keyong zhe zhong
biaoda fangshi، danshi hii keyong yu geng kuafan de ju xing
jiegou، yu geng duo de ciyu |
¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶
¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶
¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ |
¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶
¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶
¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì hái kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiégòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hai kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiegòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dānshì hai kěyòng yú gèng
kuānfàn de jù xíng jiegòu, yǔ gèng duō de cíyǔ |
yě kěyòng
zhè zhǒng biǎodá fāngshì, dànshì kěyǐ shǐyòng
gèng kuānfàn de jùzi xíng jiégòu, yǔ gèng duō de
duǎnyǔ |
也可用这种表达方式,但是还可用于更宽泛的句型结构,与更多的词语 |
yěkěyòngzhèzhǒngbiǎodáfāngshì、dànshìháikěyòngkuānfàndejùxíngjiégòu、yǔgèngduōdecíyǔ |
y ě k ě yòngzhèzhǒngbiǎodáfāngshì 、 d à n s h ì h á ik ě yòngkuānfàndejùxíngjiégòu 、 yǔgèngduōdecíyǔ |
y ě k ě yòんgzhèzhǒんgびǎおdáfああんgshì 、 d à ん s h ìh á い k ě yòんgくああんfàんでjùxíんgじégòう 、 yǔgèんgdうおうでcíyǔ |
y ě k ě yòngzhèzhǒngbiǎodáfāngshì , d à n s h ì h á i k ěyòngkuānfàndejùxíngjiégòu , yǔgèngduōdecíyǔ |
|
|
|
|
93 |
|
(rú reason hé matter) |
(rú reason hé matter) |
(iz razloga što je to
važno) |
(如原因和事项) |
(rú yuányīn hé
shìxiàng) |
(rú reason hé matter) |
(Rú raison pour
laquelle il importe) |
(por que razão
importa) |
(por qué es
importante) |
(motivo per cui
importa) |
(Ru ideo materia) |
(rú Grund hé
Angelegenheit) |
(سبب
أهمية ذلك) |
(sbb 'ahamiyat dhlk) |
(για
το λόγο αυτό) |
(gia to lógo aftó) |
(rú powód ma
znaczenie) |
(rú reason hé matter) |
(rú reason hé matter) |
(iz razloga što je to
važno) |
(rú priežastis hé
reikalas) |
(rú
причина hé
матерія) |
(rú prychyna hé
materiya) |
(причина
имеет
значение) |
(prichina imeyet
znacheniye) |
(rú yuányīn hé
shìxiàng) |
(如reason和matter ) |
(ルーの理由は重要です) |
( ルー の 理由 は 重要です ) |
( ルー の りゆう わ じゅうようです ) |
( rū no riyū wa jūyōdesu ) |
|
|
|
|
94 |
|
dāpèi |
DAPE |
dāpèi |
搭配 |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
Dapei |
dāpèi |
dāpèi |
دابي |
dabi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
DAPE |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
dāpèi |
搭配 |
ドゥペイ |
ドゥペイ |
dうぺい |
dupei |
|
|
|
|
95 |
|
Problém byl
způsoben jednoduchou skutečností, že |
Problém bol spôsobený
jednoduchou skutočnosťou, že |
Problem je nastao
zbog jednostavne činjenice da |
问题是由于一个简单的事实, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
The problem was due
to the simple fact that |
Le problème est dû au
simple fait que |
O problema foi devido
ao simples fato de que |
El problema se debió
al simple hecho de que |
Il problema era
dovuto al semplice fatto che |
Et est quaestio ex
eo, quod simplex |
Das Problem war auf
die einfache Tatsache zurückzuführen, dass |
كانت
المشكلة
يرجع إلى
حقيقة بسيطة |
kanat almushkilat
yarjie 'iilaa haqiqat basita |
Το
πρόβλημα
οφείλεται στο
απλό γεγονός
ότι |
To próvlima ofeíletai
sto apló gegonós óti |
Problem wynikał
z prostego faktu, że |
Problém byl
způsoben jednoduchou skutečností, že |
Problém bol spôsobený
jednoduchou skutočnosťou, že |
Problem je nastao
zbog jednostavne činjenice da |
Problema kilo
dėl paprasto fakto, kad |
Проблема
була
пов'язана з
простим
фактом, який |
Problema bula
pov'yazana z prostym faktom, yakyy |
Проблема
была
связана с
тем простым
фактом, что |
Problema byla
svyazana s tem prostym faktom, chto |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
The
problem was due to the simple fact that |
問題は、 |
問題 は 、 |
もんだい わ 、 |
mondai wa , |
|
|
|
|
96 |
|
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
问题源无这一简单的事实 |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí Yuan Yi Wu Zhe
de jiǎndān Shishi |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhe yy
jiǎndān de shìshí |
wenti yuan wu zhe yy
jiandan de shishi |
την
ημέρα που
βγαίνει από τη
ζωή |
tin iméra pou
vgaínei apó ti zoí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
я
не знаю, кто
ты такой, как
ты? |
ya ne znayu, kto ty
takoy, kak ty? |
wèntí yuán wú zhè
yī jiǎndān de shìshí |
问题源无这一简单的事实 |
wèntíyuánwúzhèyījiǎndāndeshìshí |
w è n t í y uánwúzhèyījiǎndāndeshìshí |
w è ん t í y うáんwúzhèyいいじǎんだあんでshìshí |
w è n t í y uánwúzhèyījiǎndāndeshìshí |
|
|
|
|
97 |
|
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
ako želite nešto
učiniti, |
问题是由于一个简单的事实, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì Youyu
yīgè jiǎndān de Shishi, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí، |
wenti shi youyu yige
jiandan de shishi، |
το
οποίο είναι
ένα από τα πιο
δημοφιλή, |
to opoío eínai éna
apó ta pio dimofilí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
ako želite nešto
učiniti, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
я
не знаю, кто
ты такой, |
ya ne znayu, kto ty
takoy, |
wèntí shì yóuyú
yīgè jiǎndān de shìshí, |
问题是由于一个简单的事实, |
wèntíshìyóuyúyīgèjiǎndāndeshìshí、 |
w è n t í s h ìyóuyúyīgèjiǎndāndeshìshí 、 |
w è ん t í s h ìyóうyúyいいgèじǎんだあんでshìshí 、 |
w è n t í s h ìyóuyúyīgèjiǎndāndeshìshí , |
|
|
|
|
98 |
|
Jednoduché výrazy
často naznačují netrpělivost vůči chování ostatních
lidí |
Jednoduché výrazy
často naznačujú netrpezlivosť voči správaniu ostatných
ľudí |
Jednostavni izrazi
često sugeriraju nestrpljenje prema ponašanju drugih |
简单的表达方式常常暗示对他人行为的不耐烦 |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán |
Expressions with
simple often suggest impatience with other people ’s behaviour |
Les expressions
simples suggèrent souvent de l’impatience face au comportement des autres |
Expressões simples
sugerem impaciência com o comportamento de outras pessoas |
Las expresiones
simples a menudo sugieren impaciencia con el comportamiento de otras personas |
Le espressioni con
semplicità suggeriscono spesso impazienza con il comportamento di altre
persone |
Simplex cum
expressions suadeant frequenter cum aliis avidus hominum mores condicionibus
astringendo |
Einfache Ausdrücke
deuten oft auf Ungeduld mit dem Verhalten anderer Menschen hin |
غالبًا
ما تشير
التعبيرات
البسيطة إلى
نفاد الصبر
تجاه سلوك
الآخرين |
ghalbana ma tushir
altaebirat albasitat 'iilaa nafad alsabr tujah suluk alakhirin |
Οι
εκφράσεις με
απλά
υποδηλώνουν
συχνά την
ανυπομονησία
με τη
συμπεριφορά
των άλλων
ανθρώπων |
Oi ekfráseis me aplá
ypodilónoun sychná tin anypomonisía me ti symperiforá ton állon anthrópon |
Proste
wyrażenia często sugerują niecierpliwość w
zachowaniu innych ludzi |
Jednoduché výrazy
často naznačují netrpělivost vůči chování ostatních
lidí |
Jednoduché výrazy
často naznačujú netrpezlivosť voči správaniu ostatných
ľudí |
Jednostavni izrazi
često sugeriraju nestrpljenje prema ponašanju drugih |
Išraiškos paprastu
būdu dažnai rodo nekantrumą prieš kitų žmonių elgesį |
Висловлювання
з простим
часто
говорять про
нетерплячість
до
поведінки
інших людей |
Vyslovlyuvannya z
prostym chasto hovoryatʹ pro neterplyachistʹ do povedinky inshykh
lyudey |
Простые
выражения
часто
говорят о
нетерпении
к поведению
других
людей |
Prostyye vyrazheniya
chasto govoryat o neterpenii k povedeniyu drugikh lyudey |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù nàifán |
Expressions
with simple often suggest
impatience with other people’s behaviour |
単純な表現は、他の人の行動に対する焦りを示唆することがよくあります |
単純な 表現 は 、 他 の 人 の 行動 に対する 焦り を 示唆する こと が よく あります |
たんじゅんな ひょうげん わ 、 た の ひと の こうどう にたいする あせり お しさ する こと が よく あります |
tanjunna hyōgen wa , ta no hito no kōdō nitaisuru aseri oshisa suru koto ga yoku arimasu |
|
|
|
|
99 |
|
yǔ |
yǔ |
yǔ |
与 |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
Yǔ |
yǔ |
yǔ |
نعم |
nem |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
与 |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
yǔ |
|
|
|
|
100 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
簡単な |
簡単な |
かんたんな |
kantanna |
|
|
|
|
101 |
|
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì bierén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì, bierén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
构成的表达法通常暗指对别人的行为不耐烦 |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng em zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng à zhǐ duì biérén de xíngwéi bù nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng in zhǐ dui biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
goucheng de biaoda
fa tongchang an zhi dui bieren de xingwei bu naifan |
το
γεύμα της
βιομάζας που
ταιριάζει με
το χύδην βίβλο
του ξινιού |
to gévma tis
viomázas pou tairiázei me to chýdin vívlo tou xinioú |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì bierén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì, bierén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
Призрачная
жизнь в
Берлине в
Берлине в
Найфане |
Prizrachnaya zhizn'
v Berline v Berline v Nayfane |
gòuchéng de
biǎodá fǎ tōngcháng àn zhǐ duì biérén de xíngwéi bù
nàifán |
构成的表达法通常暗指对别人的行为不耐烦 |
gòuchéngdebiǎodáfǎtōngchángànzhǐduìbiéréndexíngwéibùnàifán |
g ò u c h é n g d e b i ǎ o d á f ǎ t ō n g c h á n g à nz h ǐ d uìbiéréndexíngwéibùnàifán |
g ò う c h é ん g d え b い ǎ お d á f ǎ t おう ん g c h á ん gà ん z h ǐ d うìびéréんでxíんgwéいbùんàいfáん |
g ò u c h é n g d e b i ǎ o d á f ǎ t ō n g c h á n g à n z h ǐ duìbiéréndexíngwéibùnàifán |
|
|
|
|
102 |
|
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
juǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
简单的表达方式常常暗示对他人行为的不耐烦。 |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tā rén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng Anshi Arpos xíngwéi de bù nàifán dui. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiandan de biaoda
fangshi changchang anshi dui taren xingwei de bu naifan. |
jijndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshī duī tāren xíngwéi de
bù nàifán. |
jijndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshī duī tāren xíngwéi de
bù nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
juǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tārén xíngwéi de bù
nàifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ñnshì duì tārén xíngwéi de bù
naifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ñnshì duì tārén xíngwéi de bù
naifán. |
jiǎndān de
biǎodá fāngshì chángcháng ànshì duì tā rén xíngwéi de bù
nàifán. |
简单的表达方式常常暗示对他人行为的不耐烦。 |
jiǎndāndebiǎodáfāngshìchángchángànshìduìtārénxíngwéidebùnàifán。 |
j i ǎ n d ā n d e b i ǎ o d á f ā n g s h ì c h á n g c h án g à n s h ì duìtārénxíngwéidebùnàifán 。 |
j い ǎ ん d ああ ん d え b い ǎ お d á f ああ ん g s h ì c h áん g c h á ん g à ん s h ì dうìたあréんxíんgwéいでbùんàいfáん 。 |
j i ǎ n d ā n d e b i ǎ o d á f ā n g s h ì c h á n g c h á n g àn s h ì duìtārénxíngwéidebùnàifán . |
|
|
|
|
103 |
|
(Zobrazuje se
zvláštním způsobem na obrazovce). |
(Zobrazuje sa
osobitným spôsobom na obrazovke). |
(Prikazuje se na
određeni način na zaslonu). |
(以特定方式在屏幕上显示)。 |
(Yǐ tèdìng
fāngshì zài píngmù shàng xiǎnshì). |
(Displayed in a
particular way on the screen). |
(Affiché d'une
manière particulière à l'écran). |
(Exibido de uma
maneira específica na tela). |
(Se muestra de una
manera particular en la pantalla). |
(Visualizzato in modo
particolare sullo schermo). |
(Exhibentur, in
maxime modo in screen). |
(Wird auf dem
Bildschirm auf bestimmte Weise angezeigt). |
(معروض
بطريقة
معينة على
الشاشة). |
(meurud bitariqat
mueayanat ealaa alshaashat). |
(Εμφανίζεται
με
συγκεκριμένο
τρόπο στην
οθόνη). |
(Emfanízetai me
synkekriméno trópo stin othóni). |
(Wyświetlany w
określony sposób na ekranie). |
(Zobrazuje se
zvláštním způsobem na obrazovce). |
(Zobrazuje sa
osobitným spôsobom na obrazovke). |
(Prikazuje se na
određeni način na zaslonu). |
(Tam tikru būdu
rodomas ekrane). |
(Відображається
певним
чином на
екрані). |
(Vidobrazhayetʹsya
pevnym chynom na ekrani). |
(Отображается
особым
образом на
экране). |
(Otobrazhayetsya
osobym obrazom na ekrane). |
(Yǐ tèdìng
fāngshì zài píngmù shàng xiǎnshì). |
(displayed
in a particular way on the screen). |
(画面上に特定の方法で表示されます)。 |
( 画面 上 に 特定 の 方法 で 表示 されます ) 。 |
( がめん じょう に とくてい の ほうほう で ひょうじ されます ) 。 |
( gamen jō ni tokutei no hōhō de hyōji saremasu ) . |
|
|
|
|
104 |
|
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
纯文本数据,明文(以ASCII形式存储的数据) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì cúnchú de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, mínimo (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chun wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù، míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chun wenben
shuju، mingwen (yi ASCII xingshi chucun de shuju) |
Χωρίς
σύνδεση με το
διακομιστή, το
οποίο έχει ήδη αποθηκευτεί
(ASCII) |
Chorís sýndesi me to
diakomistí, to opoío échei ídi apothikefteí (ASCII) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì chúcún de shùjù) |
Chún wénběn
shùjù, míngwén (yǐ ASCII xíngshì cúnchú de shùjù) |
纯文本数据,明文(以ASCII形式储存的数据) |
Chúnwénběnshùjù、míngwén(yǐASCIIxíngshìchúcúndeshùjù) |
Chúnwénběnshùjù 、 míngwén ( y ǐASCIIxíngshìchúcúndeshùjù ) |
chúんwéんběんshùjù 、 míんgwéん ( y ǐ あscいいxíんgshìchúcúんでshùjù ) |
Chúnwénběnshùjù , míngwén ( y ǐASCIIxíngshìchúcúndeshùjù ) |
|
|
|
|
105 |
|
prostý tiff |
plain-TIFF |
običnog
nesuglasica |
原告 |
yuángào |
plain-tiff |
plain-tiff |
simples |
tiff liso |
plain-tiff |
campo-tifice |
Plain-Tiff |
مشاجرة
بسيطة |
mushajirat basita |
απλή-tiff |
aplí-tiff |
zwykły tiff |
prostý tiff |
plain-TIFF |
običnog
nesuglasica |
paprastas-tiff |
рівневий
тиф |
rivnevyy tyf |
равнинно-размолвка |
ravninno-razmolvka |
yuángào |
plain-tiff |
平凡な |
平凡な |
へいぼんな |
heibonna |
|
|
|
|
106 |
|
méně časté |
menej časté |
rjeđe |
不太频繁 |
bù tài pínfán |
less frequent |
moins fréquent |
menos frequente |
menos frecuente |
meno frequente |
minus crebris |
weniger häufig |
أقل
تواترا |
'aqal tawatrana |
λιγότερο
συχνή |
ligótero sychní |
rzadziej |
méně časté |
menej časté |
rjeđe |
rečiau |
рідше |
ridshe |
реже |
rezhe |
bù tài pínfán |
less
frequent |
頻度が低い |
頻度 が 低い |
ひんど が ひくい |
hindo ga hikui |
|
|
|
|
107 |
|
stěžovatel |
sťažovateľ |
pritužbe |
投诉人 |
tóusù rén |
complainant |
plaignant |
reclamante |
demandante |
querelante |
querentis |
Beschwerdeführer |
المشتكي |
almushtaki |
καταγγέλλων |
katangéllon |
skarżący |
stěžovatel |
sťažovateľ |
pritužbe |
skundo
pareiškėjas |
скаржник |
skarzhnyk |
жалобщик |
zhalobshchik |
tóusù rén |
complainant |
申立人 |
申立人 |
もうしたてじん |
mōshitatejin |
|
|
|
|
108 |
|
(zákon) osoba, která
podala u soudu formální stížnost |
(zákon) osoba, ktorá
podala formálnu sťažnosť proti sb na súde |
(zakon) osoba koja
podnosi službenu pritužbu protiv sb na sudu |
(法律)在法庭上正式对某人提出申诉的人 |
(fǎlǜ) zài
fǎtíng shàng zhèngshì duì mǒu rén tíchū shēnsù de rén |
(law) a person who
makes a formal complaint against sb in court |
(loi) une personne
qui dépose une plainte officielle contre sb devant un tribunal |
(lei) uma pessoa que
apresenta uma queixa formal contra a sb em tribunal |
(ley) una persona que
presenta una queja formal contra alguien en la corte |
(legge) una persona
che presenta un reclamo formale contro sb in tribunale |
(Lex) est, qui
fecerit homo, in atrio si questum, |
(Gesetz) eine
Person, die vor Gericht eine formelle Beschwerde gegen jdn einreicht |
(القانون)
الشخص الذي
يقدم شكوى
رسمية ضد sb في المحكمة |
(alqanun) alshakhs
aldhy yuqadim shakwaa rasmiatan dida sb fi almahkama |
(νόμος)
ένα πρόσωπο
που υποβάλλει
επίσημη
καταγγελία
κατά sb στο
δικαστήριο |
(nómos) éna prósopo
pou ypovállei epísimi katangelía katá sb sto dikastírio |
(prawo) osoba, która
wnosi formalną skargę przeciwko komuś w sądzie |
(zákon) osoba, která
podala u soudu formální stížnost |
(zákon) osoba, ktorá
podala formálnu sťažnosť proti sb na súde |
(zakon) osoba koja
podnosi službenu pritužbu protiv sb na sudu |
(įstatymas)
asmuo, kuris teisme pateikia oficialų skundą dėl sb |
(закон)
особа, яка
подає
офіційну
скаргу проти
sb в суді |
(zakon) osoba, yaka
podaye ofitsiynu skarhu proty sb v sudi |
(закон)
человек,
который
подает
официальную
жалобу на
кого-то в
суде |
(zakon) chelovek,
kotoryy podayet ofitsial'nuyu zhalobu na kogo-to v sude |
(fǎlǜ) zài
fǎtíng shàng zhèngshì duì mǒu rén tíchū shēnsù de rén |
(law
) a person who makes a formal complaint against sb in
court |
(法律)法廷でsbに対して正式な苦情を申し立てる者 |
( 法律 ) 法廷 で sb に対して 正式な 苦情 を申し立てる 者 |
( ほうりつ ) ほうてい で sb にたいして せいしきな くじょう お もうしたてる もの |
( hōritsu ) hōtei de sb nitaishite seishikina kujō omōshitateru mono |
|
|
|
|
109 |
|
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
原告;指控人_ |
yuángào; zhǐkòng rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào:
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào؛
qǐsù rén_ |
yuangao؛ qisu ren_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào? qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào; qǐsù rén_ |
yuángào;
qǐsù rén_ |
yuángào; qǐsù rén_ |
yuángào; zhǐkòng rén_ |
原告;起诉人_ |
yuángào;qǐsùrén_ |
yuángào ; qǐsùrén _ |
ゆáんgàお ; qǐsùréん _ |
yuángào ; qǐsùrén _ |
|
|
|
|
110 |
|
porovnat |
porovnať |
usporediti |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
compare |
vergleiche |
قارن |
qaran |
σύγκριση |
sýnkrisi |
porównaj |
porovnat |
porovnať |
usporediti |
palyginti |
порівняти |
porivnyaty |
сравнить |
sravnit' |
bǐjiào |
compare |
比べる |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
|
|
|
|
111 |
|
obžalovaný |
obžalovaný |
tuženik |
被告 |
bèigào |
defendant |
défendeur |
réu |
acusado |
imputato |
reus |
Angeklagter |
المدعى
عليه |
almadeaa ealayh |
εναγόμενο |
enagómeno |
pozwany |
obžalovaný |
obžalovaný |
tuženik |
atsakovas |
відповідач |
vidpovidach |
ответчик |
otvetchik |
bèigào |
defendant |
被告 |
被告 |
ひこく |
hikoku |
|
|
|
|
112 |
|
bèigào |
Beigao |
Beigao |
被告 |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
Beigao |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
beigao |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
Beigao |
Beigao |
bèigào |
bèigào |
bèigào |
Beigao |
Beigao |
bèigào |
被告 |
ベーガオ |
ベーガオ |
べえがお |
bēgao |
|
|
|
|
113 |
|
žalostný |
plačlivý |
tužan |
哀怨 |
āiyuàn |
plaintive |
plaintif |
queixoso |
quejumbroso |
lamentoso |
referam querulo
murmure |
klagend |
مداعبة |
mudaeiba |
ευχαριστημένος |
efcharistiménos |
żałosny |
žalostný |
plačlivý |
tužan |
paprastas |
жалісливий |
zhalislyvyy |
жалобный |
zhalobnyy |
āiyuàn |
plaintive |
哀れな |
哀れな |
あわれな |
awarena |
|
|
|
|
114 |
|
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
哀怨 |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
Aiyuan |
āiyuàn |
āiyuàn |
ايوان |
aywan |
āiyuàn |
āiyuàn |
аiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
āiyuàn |
哀怨 |
āiyuàn |
āiyuàn |
ああいゆàん |
āiyuàn |
|
|
|
|
115 |
|
znít
smutně, zejména slabě stěžujícím způsobem |
znie smutne,
najmä slabo sťažujúcim spôsobom |
zvučalo je
tužno, osobito na slab prigovor |
听起来很难过,尤其是在抱怨时 |
tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí
shì zài bàoyuàn shí |
sounding sad,
especially in a weak complaining way |
sonnant triste,
surtout d'une manière peu plaintive |
soando triste,
especialmente de maneira fraca |
Suena triste,
especialmente en una forma débil de queja |
sembra triste,
specialmente in un modo lamentoso debole |
aes sonans
tristis, infirma quaerelis praecipue in via |
klingt
traurig, besonders auf eine schwache klagende Weise |
يبدو
حزينا ، لا
سيما في شكوى
ضعيفة |
ybdw hazinaan , la syma fi shakwaa daeifa |
ακούγοντας
λυπημένος,
ειδικά σε ένα
αδύναμο παραπονετικό
τρόπο |
akoúgontas lypiménos, eidiká se éna adýnamo
paraponetikó trópo |
brzmi smutno,
szczególnie w słabo narzekający sposób |
znít
smutně, zejména slabě stěžujícím způsobem |
znie smutne,
najmä slabo sťažujúcim spôsobom |
zvučalo je
tužno, osobito na slab prigovor |
skamba
liūdnai, ypač silpnai skundžiantis |
звучить
сумно,
особливо в
слабкій
скарзі |
zvuchytʹ sumno, osoblyvo v slabkiy
skarzi |
звучит
грустно,
особенно в
слабой
жалобе |
zvuchit grustno, osobenno v slaboy zhalobe |
tīng qǐlái hěn nánguò, yóuqí
shì zài bàoyuàn shí |
sounding sad, especially in a weak
complaining way |
特に弱い不平を言う方法で悲しく聞こえる |
特に 弱い 不平 を 言う 方法 で 悲しく 聞こえる |
とくに よわい ふへい お いう ほうほう で かなしく きこえる |
tokuni yowai fuhei o iu hōhō de kanashiku kikoeru |
|
|
|
|
116 |
|
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(声音)悲伤的,哀怨的 |
(shēngyīn) bēishāng de,
āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(Shēngyīn)
de bēishāng, de āiyuàn |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de، āiyuàn de |
(shengyin) beishang de، aiyuan de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuān de |
(shēngyīn) bēishāng de,
āiyuān de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(šēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, āiyuàn de |
(shēngyīn) bēishāng de,
āiyuàn de |
(shēngyīn)
bēishāng de, aiiyan de |
(shēngyīn) bēishāng de,
aiiyan de |
(shēngyīn) bēishāng de,
āiyuàn de |
(声音)悲伤的,哀怨的 |
(shēngyīn)bēishāngde、āiyuànde |
( shēngyīn ) bēishāngde 、 āiyuànde |
( sへえんgyいいん ) べえいしゃあんgで 、 ああいゆàんで |
( shēngyīn ) bēishāngde , āiyuànde |
|
|
|
|
117 |
|
Zní to smutně,
zvláště když si stěžujete |
Znie to smutno,
najmä pri sťažovaní |
Zvuči tužno,
pogotovo kad se žalite |
听起来很难过,尤其是在失望时 |
Tīng qǐlái
hěn nánguò, yóuqí shì zài shīwàng shí |
Sounds sad,
especially when complaining |
Cela semble triste,
surtout quand on se plaint |
Parece triste,
especialmente quando se queixa |
Suena triste,
especialmente cuando se queja |
Sembra triste,
soprattutto quando ci si lamenta |
Sonat tristem maxime
querulo |
Klingt traurig,
besonders wenn man sich beschwert |
يبدو
حزينا ، خاصة
عند الشكوى |
ybdw hazinaan ,
khasatan eind alshakwaa |
Ακούγεται
λυπημένος,
ειδικά όταν
διαμαρτύρονται |
Akoúgetai lypiménos,
eidiká ótan diamartýrontai |
Brzmi smutno,
zwłaszcza gdy narzekasz |
Zní to smutně,
zvláště když si stěžujete |
Znie to smutno,
najmä pri sťažovaní |
Zvuči tužno,
pogotovo kad se žalite |
Skamba liūdnai,
ypač skundžiantis |
Звучить
сумно,
особливо
при скарзі |
Zvuchytʹ sumno,
osoblyvo pry skarzi |
Звучит
грустно,
особенно
когда
жалуюсь |
Zvuchit grustno,
osobenno kogda zhaluyus' |
Tīng qǐlái
hěn nánguò, yóuqí shì zài shīwàng shí |
听起来很难过,尤其是在抱怨时 |
特に不平を言うとき、悲しそうに聞こえる |
特に 不平 を 言う とき 、 悲し そう に 聞こえる |
とくに ふへい お いう とき 、 かなし そう に きこえる |
tokuni fuhei o iu toki , kanashi sō ni kikoeru |
|
|
|
|
118 |
|
truchlivý |
trúchlivá |
žalostan |
悲哀 |
bēi'āi |
mournful |
triste |
triste |
triste |
luttuoso |
et cantabitur |
traurig |
حزين |
hazin |
θρηνή |
thriní |
żałobny |
truchlivý |
trúchlivá |
žalostan |
liūdesys |
скорботний |
skorbotnyy |
скорбный |
skorbnyy |
bēi'āi |
mournful |
悲しみ |
悲しみ |
かなしみ |
kanashimi |
|
|
|
|
119 |
|
žalostný křik /
hlas |
žalostný krik / hlas |
blagotvorni krik /
glas |
轻声的哭声/声音 |
qīngshēng
de kū shēng/shēngyīn |
a plaintive cry /
voice |
un cri / une voix
plaintive |
um grito / voz de
queixa |
un llanto / voz
quejumbrosa |
un pianto / voce
lamentoso |
Eripit enim / vocem |
ein klagender Schrei
/ Stimme |
صرخة
/ صوت حزين |
sarkhat / sawt hazin |
μια
φευγαλέα
κραυγή / φωνή |
mia fevgaléa kravgí /
foní |
żałosny
płacz / głos |
žalostný křik /
hlas |
žalostný krik / hlas |
blagotvorni krik /
glas |
paprastas šauksmas /
balsas |
жалобний
крик / голос |
zhalobnyy kryk /
holos |
жалобный
крик / голос |
zhalobnyy krik /
golos |
qīngshēng
de kū shēng/shēngyīn |
a
plaintive cry/voice |
哀れな叫び声/声 |
哀れな 叫び声 /声 |
あわれな さけびごえ ごえ |
awarena sakebigoe goe |
|
|
|
|
120 |
|
Chu Chu začal
plakat / hlas |
Chu Chu začal
plakať / hlas |
Chu Chu je
počeo plakati / glasati |
凄楚始哭泣/声音 |
qīchǔ
shǐ kūqì/shēngyīn |
Chu Chu started to
cry / voice |
Chu Chu a commencé à
pleurer / voix |
Chu Chu começou a
chorar / voz |
Chu Chu comenzó a
llorar / voz |
Chu Chu iniziò a
piangere / voce |
Carl coepit clamare
/ sonus |
Chu Chu fing an zu
weinen / zu sprechen |
بدأ
تشو تشو في
البكاء /
الصوت |
bada tshw tshw fi
albaka' / alsawt |
Ο
Τσου Τσου
άρχισε να
φωνάζει |
O Tsou Tsou árchise
na fonázei |
Chu Chu
zaczął płakać / mówić |
Chu Chu začal
plakat / hlas |
Chu Chu začal
plakať / hlas |
Chu Chu je
počeo plakati / glasati |
Chu Chu pradėjo
verkti / balsuoti |
Чу
Чу почав
плакати /
голосувати |
Chu Chu pochav
plakaty / holosuvaty |
Чу
Чу начал
плакать /
голос |
Chu Chu nachal
plakat' / golos |
qīchǔ
shǐ kūqì/shēngyīn |
凄楚始哭泣/
声音 |
チューチューは泣き始めました/声 |
チューチュー は 泣き始めました /声 |
ちゅうちゅう わ なきはじめました ごえ |
chūchū wa nakihajimemashita goe |
|
|
|
|
121 |
|
žalostně |
žalostne |
tugaljivo |
明显地 |
míngxiǎn de |
plaintively |
plaintivement |
queixoso |
lastimeramente |
lamentoso |
querella |
klagend |
بحزن |
bihuzn |
απατηλά |
apatilá |
żałośnie |
žalostně |
žalostne |
tugaljivo |
atvirai |
жалібно |
zhalibno |
слезно |
slezno |
míngxiǎn de |
plaintively |
あからさまに |
あからさま に |
あからさま に |
akarasama ni |
|
|
|
|
122 |
|
pletenec |
pletenec |
pletenica |
编 |
biān |
plait |
tresse |
trança |
trenza |
treccia |
Fr. |
Zopf |
ضفيرة |
dafira |
plait |
plait |
warkocz |
pletenec |
pletenec |
pletenica |
pynė |
коса |
kosa |
заплетать |
zapletat' |
biān |
plait |
ひだ |
ひだ |
ひだ |
hida |
|
|
|
|
123 |
|
také |
tiež |
također |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
etiam |
auch |
أيضا |
'aydaan |
επίσης |
epísis |
także |
také |
tiež |
također |
taip pat |
також |
takozh |
также |
takzhe |
yě |
also |
また |
また |
また |
mata |
|
|
|
|
124 |
|
cop |
vrkoč |
pletenica |
编织 |
biānzhī |
braid |
tresse |
trança |
trenza |
treccia |
succingunt |
Geflecht |
جديلة |
jadila |
πλεξούδα |
plexoúda |
warkocz |
cop |
vrkoč |
pletenica |
nerijos |
тасьма |
tasʹma |
оплетка |
opletka |
biānzhī |
braid |
三つ編み |
三つ 編み |
みっつ あみ |
mittsu ami |
|
|
|
|
125 |
|
dlouhý kus sth,
zejména vlasy, který je rozdělen na tři části a zkroucený
dohromady |
dlhý kúsok
háčika, najmä vlasov, ktorý je rozdelený na tri časti a
stočený k sebe |
dugačak komad
sth, posebno kose, koji je podijeljen u tri dijela i upletena zajedno |
长长的东西,尤其是头发,被分成三部分并扭在一起 |
zhǎng zhǎng
de dōngxī, yóuqí shì tóufǎ, bèi fēnchéng sān bùfèn
bìng niǔ zài yīqǐ |
a long piece of sth,
especially hair, that is divided into three parts and twisted together |
un long morceau de
qch, en particulier des cheveux, qui est divisé en trois parties et torsadées
ensemble |
um longo pedaço de
cabelo, especialmente cabelo, que é dividido em três partes e torcido |
un pedazo largo de
algo, especialmente cabello, que se divide en tres partes y se retuerce |
un lungo pezzo di
sth, in particolare i capelli, che è diviso in tre parti e intrecciati
insieme |
Summa pars multo
maxime capillorum in tres partes divisum contortis |
ein langes Stück
etw, insbesondere Haare, das in drei Teile geteilt und zusammengedreht ist |
قطعة
طويلة من
الشعر خاصة
الشعر تنقسم
إلى ثلاثة
أجزاء
وملتوية |
qiteat tawilat min
alshier khasatan alshier tanqasim 'iilaa thlatht 'ajza' wamultawia |
ένα
μακρύ κομμάτι
sth, ειδικά τα
μαλλιά, που
χωρίζεται σε
τρία μέρη και
στριμμένα
μαζί |
éna makrý kommáti
sth, eidiká ta malliá, pou chorízetai se tría méri kai strimména mazí |
długi
kawałek czegoś, zwłaszcza włosów, który jest podzielony
na trzy części i skręcony razem |
dlouhý kus sth,
zejména vlasy, který je rozdělen na tři části a zkroucený
dohromady |
dlhý kúsok
háčika, najmä vlasov, ktorý je rozdelený na tri časti a
stočený k sebe |
dugačak komad
sth, posebno kose, koji je podijeljen u tri dijela i upletena zajedno |
ilgas, ypač
plaukų, gabalas, padalytas į tris dalis ir susuktas |
довгий
шматок sth,
особливо
волосся,
який розділений
на три
частини і
скручений
разом |
dovhyy shmatok sth,
osoblyvo volossya, yakyy rozdilenyy na try chastyny i skruchenyy razom |
длинный
кусок
чего-то,
особенно
волос, который
разделен на
три части и
скручен
вместе |
dlinnyy kusok
chego-to, osobenno volos, kotoryy razdelen na tri chasti i skruchen vmeste |
zhǎng zhǎng
de dōngxī, yóuqí shì tóufǎ, bèi fēnchéng sān bùfèn
bìng niǔ zài yīqǐ |
a
long piece of sth, especially hair, that is divided into three parts and
twisted together |
3つの部分に分かれて撚り合わされた長い髪、特に髪 |
3つ の 部分 に 分かれて 撚り 合わされた 長い 髪 、 特に髪 |
つ の ぶぶん に わかれて より あわされた ながい かみ 、とくに かみ |
tsu no bubun ni wakarete yori awasareta nagai kami ,tokuni kami |
|
|
|
|
126 |
|
Debata; braid;
debata |
Debata; vrkoč;
debata |
Rasprava; pletenica;
rasprava |
辩珠宝;发弱;辩子 |
biàn
zhūbǎo; fā ruò; biànzi |
Debate; braid;
debate |
Débat; tresse; débat |
Debate; trança;
debate |
Debate; trenza;
debate |
Dibattito; treccia;
dibattito |
Non disputandum est,
oculorum acies, sub disputandum |
Debatte, Geflecht,
Debatte |
مناقشة
؛ جديلة ؛
مناقشة |
munaqashat ; jadilat
; munaqasha |
Συζήτηση,
πλεξούδα,
συζήτηση |
Syzítisi, plexoúda,
syzítisi |
Debata; warkocz;
debata |
Debata; braid;
debata |
Debata; vrkoč;
debata |
Rasprava; pletenica;
rasprava |
Diskusijos; nerijos;
diskusijos |
Дебати;
тасьма;
дискусія |
Debaty; tasʹma;
dyskusiya |
Дебаты,
косы, дебаты |
Debaty, kosy, debaty |
biàn
zhūbǎo; fā ruò; biànzi |
辯状物;发辫;辯子 |
議論;三つ編み;議論 |
議論 ; 三つ 編み ; 議論 |
ぎろん ; みっつ あみ ; ぎろん |
giron ; mittsu ami ; giron |
|
|
|
|
127 |
|
Měla vlasy v
pleteninách |
Vlasy mala na
pletencoch |
Kosu je nosila u
pletenicama |
她在辫子上扎头发 |
tā zài biànzi
shàng zhā tóufǎ |
She wore her hair in
plaits |
Elle portait ses
cheveux en nattes |
Ela usava o cabelo em
tranças |
Llevaba el pelo en
trenzas |
Indossava i capelli a
trecce |
Quae gerebant in
caput eius egreditur |
Sie trug ihre Haare
in Zöpfen |
ارتدت
شعرها في
الضفائر |
airtadat shaeruha fi
aldafayir |
Φορούσε
τα μαλλιά της
σε πλεκτά |
Foroúse ta malliá tis
se plektá |
Nosiła
włosy w warkocze |
Měla vlasy v
pleteninách |
Vlasy mala na
pletencoch |
Kosu je nosila u
pletenicama |
Ji nešiojo plaukus
pynėmis |
Вона
носила
волосся в
косах |
Vona nosyla volossya
v kosakh |
Она
носила свои
волосы в
косичках |
Ona nosila svoi
volosy v kosichkakh |
tā zài biànzi
shàng zhā tóufǎ |
She
wore her hair in plaits |
彼女は髪を編んで着ていた |
彼女 は 髪 を 編んで 着ていた |
かのじょ わ かみ お あんで きていた |
kanojo wa kami o ande kiteita |
|
|
|
|
128 |
|
Opletená |
Opletená |
Pletela je |
她梳着脆弱子 |
tā shūzhe
cuìruò zi |
She braided |
Elle a tressé |
Ela trançou |
Ella trenzado |
Ha intrecciato |
her pigtails |
Sie flechtete |
مضفر |
mudafar |
Πλεκτά |
Plektá |
Ona warkoczyła |
Opletená |
Opletená |
Pletela je |
Ji pynė |
Вона
заплетена |
Vona zapletena |
Она
плела |
Ona plela |
tā shūzhe
cuìruò zi |
她梳着辫子 |
彼女は編んだ |
彼女 は 編んだ |
かのじょ わ あんだ |
kanojo wa anda |
|
|
|
|
129 |
|
obrázek |
obrázok |
slika |
图片 |
túpiàn |
picture |
image |
quadro |
foto |
immagine |
picturae |
Bild |
الصورة |
alsuwra |
εικόνα |
eikóna |
obraz |
obrázek |
obrázok |
slika |
paveikslas |
малюнок |
malyunok |
картина |
kartina |
túpiàn |
picture |
絵 |
絵 |
え |
e |
|
|
|
|
130 |
|
vlasy |
vlasy |
kosa |
头发 |
tóufǎ |
hair |
cheveux |
cabelo |
cabello |
capelli |
capillum |
Haare |
شعر |
shaear |
μαλλιά |
malliá |
włosy |
vlasy |
vlasy |
kosa |
plaukai |
волосся |
volossya |
волосы |
volosy |
tóufǎ |
hair |
髪の毛 |
髪の毛 |
かみのけ |
kaminoke |
|
|
|
|
131 |
|
kroutit
tři nebo více dlouhých kousků vlasů, provazů atd., aby se
vytvořil jeden dlouhý kus |
na krútenie
troch alebo viacerých dlhých kúskov vlasov, povrazov atď., aby ste
vytvorili jeden dlhý kúsok |
uviti tri ili
više dugih komada kose, užeta itd. zajedno kako bi napravili jedan
dugački komad |
缠绕三根或更多长的头发,绳索等。一起做一个长片 |
chánrào sāngēn huò gèng duō
zhǎng de tóufǎ, shéngsuǒ děng. Yīqǐ zuò
yīgè zhǎng piàn |
to twist three
or more long pieces of hair, rope, etc. together to make one long piece |
pour tordre au
moins trois longs morceaux de cheveux, corde, etc. ensemble pour en faire un
long morceau |
torcer três ou
mais pedaços longos de cabelo, corda etc. para formar um pedaço longo |
para torcer
tres o más piezas largas de cabello, cuerda, etc., juntas para hacer una
pieza larga |
torcere tre o
più pezzi di capelli lunghi, una corda, ecc. insieme per formare un pezzo
lungo |
torquere
capillos de tribus vel pluribus longis, funem, ut simul uno tempore et cetera
pars |
drei oder mehr
lange Haarsträhnen, Seile usw. zu einem langen Stück zusammenzudrehen |
لفّ
ثلاث قطع
طويلة أو
أكثر من
الشعر
والحبل وما
إلى ذلك معًا
لعمل قطعة
واحدة طويلة |
lf thlath qate tawilatan 'aw 'akthar min
alshier walhabl wama 'iilaa dhlk meana lieamal qiteat wahidat tawila |
για
να
περιστρέψετε
τρία ή
περισσότερα
κομμάτια
μαλλιών,
σχοινιών κ.λπ.
μαζί για να
δημιουργήσετε
ένα μακρύ
κομμάτι |
gia na peristrépsete tría í perissótera
kommátia mallión, schoinión k.lp. mazí gia na dimiourgísete éna makrý kommáti |
skręcić
trzy lub więcej długich kawałków włosów, liny itp., aby
utworzyć jeden długi kawałek |
kroutit
tři nebo více dlouhých kousků vlasů, provazů atd., aby se
vytvořil jeden dlouhý kus |
na krútenie
troch alebo viacerých dlhých kúskov vlasov, povrazov atď., aby ste
vytvorili jeden dlhý kúsok |
uviti tri ili
više dugih komada kose, užeta itd. zajedno kako bi napravili jedan
dugački komad |
susukti tris ar
daugiau ilgų plaukų, virvių ir tt kartu, kad būtų
vienas ilgas gabalas |
скрутити
три або
більше
довгих
шматочків
волосся,
мотузки
тощо, щоб
зробити
одну довгу
шматок |
skrutyty try abo bilʹshe dovhykh
shmatochkiv volossya, motuzky toshcho, shchob zrobyty odnu dovhu shmatok |
скручивать
три или
более
длинных
куска волос,
веревки и т. д.
вместе,
чтобы
сделать один
длинный
кусок |
skruchivat' tri ili boleye dlinnykh kuska
volos, verevki i t. d. vmeste, chtoby sdelat' odin dlinnyy kusok |
chánrào sāngēn huò gèng duō
zhǎng de tóufǎ, shéngsuǒ děng. Yīqǐ zuò
yīgè zhǎng piàn |
to twist three or more long pieces of hair,
rope,etc. together to make one long piece |
髪の毛やロープなどを3本以上撚り合わせて、1本のロングピースにする |
髪の毛 や ロープ など を 3 本 以上 撚り 合わせて 、 1本 の ロング ピース に する |
かみのけ や ロープ など お 3 ほん いじょう より あわせて 、 1 ほん の ロング ピース に する |
kaminoke ya rōpu nado o 3 hon ijō yori awasete , 1 honno rongu pīsu ni suru |
|
|
|
|
132 |
|
Prýmek (vlasy, lano
atd.) |
Opletenie (vlasy,
lano atď.) |
Pletenica (kosa,
konop, itd.) |
将(头发,绳子等)编成残疾 |
jiāng
(tóufǎ, shéngzi děng) biān chéng cánjí |
To braid (hair,
rope, etc.) |
Pour tresser
(cheveux, corde, etc.) |
Trançar (cabelo,
corda, etc.) |
Para trenzar
(cabello, cuerda, etc.) |
A treccia (capelli,
corda, ecc.) |
Et (capillos, funem,
etc.) tortis |
Zum Flechten (Haare,
Seil usw.) |
لتضفير
(الشعر
والحبل ، وما
إلى ذلك) |
litadfir (alshaer
walhabl , wama 'iilaa dhlk) |
Για
την πλεξούδα
(μαλλιά,
σχοινιά, κ.λπ.) |
Gia tin plexoúda
(malliá, schoiniá, k.lp.) |
Do warkocza
(włosy, lina itp.) |
Prýmek (vlasy, lano
atd.) |
Opletenie (vlasy,
lano atď.) |
Pletenica (kosa,
konop, itd.) |
Pinti (plaukus,
virves ir kt.) |
Заплести
коси
(волосся,
мотузку
тощо) |
Zaplesty kosy
(volossya, motuzku toshcho) |
Заплетать
(волосы,
веревку и т. Д.) |
Zapletat' (volosy,
verevku i t. D.) |
jiāng
(tóufǎ, shéngzi děng) biān chéng cánjí |
将(头发、
绳子等)编成辫 |
編むために(髪、ロープなど) |
編む ため に ( 髪 、 ロープ など ) |
あむ ため に ( かみ 、 ロープ など ) |
amu tame ni ( kami , rōpu nado ) |
|
|
|
|
133 |
|
plán |
plán |
plan |
计划 |
jìhuà |
plan |
planifier |
planejar |
plan |
piano |
consilium |
planen |
خطة |
khuta |
σχέδιο |
schédio |
plan |
plán |
plán |
plan |
planas |
план |
plan |
план |
plan |
jìhuà |
plan |
計画 |
計画 |
けいかく |
keikaku |
|
|
|
|
134 |
|
záměr |
zámer |
namjera |
意向 |
yìxiàng |
intention |
intention |
intenção |
intención |
intenzione |
intentio |
Absicht |
نية |
nia |
πρόθεση |
próthesi |
intencja |
záměr |
zámer |
namjera |
ketinimas |
намір |
namir |
намерение |
namereniye |
yìxiàng |
intention |
意志 |
意志 |
いし |
ishi |
|
|
|
|
135 |
|
Záměr |
zámer |
namjera |
绝对 |
juéduì |
Intention |
Intention |
Intenção |
Intencion |
intenzione |
intentio |
Absicht |
النية |
alniya |
Πρόθεση |
Próthesi |
Intencja |
Záměr |
zámer |
namjera |
Ketinimas |
Намір |
Namir |
умысел |
umysel |
juéduì |
意图 |
意図 |
意図 |
いと |
ito |
|
|
|
|
136 |
|
~ (Pro sth) |
~ (Sth) |
~ (Za što) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (For sth) |
~ (Pour qc) |
~ (Para sth) |
~ (Para algo) |
~ (Per sth) |
~ (Nam Ynskt mál) |
~ (Für etw) |
~
(للشيء) |
~ (llashia'a) |
~ (Για
sth) |
~ (Gia sth) |
~ (Dla czegoś) |
~ (Pro sth) |
~ (Sth) |
~ (Za što) |
~ (Už sth) |
~ (За
що-небудь) |
~ (Za
shcho-nebudʹ) |
~
(Для чего-то) |
~ (Dlya chego-to) |
〜(mǒu wù) |
〜(for
sth) |
〜(sthの場合) |
〜 ( sth の 場合 ) |
〜 ( sth の ばあい ) |
〜 ( sth no bāi ) |
|
|
|
|
137 |
|
~ (dělat sth) |
~ (do sth) |
~ (učiniti što) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu
shì) |
~ (to do sth) |
~ (pour faire qc) |
~ (fazer sth) |
~ (hacer algo) |
~ (per fare sth) |
~ (Si vis faciam
Ynskt mál) |
~ (um etw zu tun) |
~
(للقيام sth) |
~ (lliqiam sth) |
~ (για
να κάνουμε sth) |
~ (gia na kánoume
sth) |
~ (zrobić
coś) |
~ (dělat sth) |
~ (do sth) |
~ (učiniti što) |
~ (daryti sth) |
~
(робити
що-небудь) |
~ (robyty
shcho-nebudʹ) |
~
(чтобы
сделать
что-то) |
~ (chtoby sdelat'
chto-to) |
〜(zuò mǒu
shì) |
~
(to do sth) |
〜(sthを行う) |
〜 ( sth を 行う ) |
〜 ( sth お おこなう ) |
〜 ( sth o okonau ) |
|
|
|
|
138 |
|
něco, co chcete
udělat nebo dosáhnout |
niečo, čo
chcete dosiahnuť alebo dosiahnuť |
nešto što namjeravate
učiniti ili postići |
您打算要做或实现的事情 |
nín dǎsuàn yào
zuò huò shíxiàn de shìqíng |
something that you
intend to do or achieve |
quelque chose que
vous avez l'intention de faire ou de réaliser |
algo que você
pretende fazer ou alcançar |
algo que pretendes
hacer o lograr |
qualcosa che intendi
fare o realizzare |
ut consequi aut quid
intendis, tantum facis |
etwas, das Sie tun
oder erreichen wollen |
شيء
تنوي القيام
به أو تحقيقه |
shay' tunwi alqiam
bih 'aw tahqiqih |
κάτι
που σκοπεύετε
να κάνετε ή να
επιτύχετε |
káti pou skopévete na
kánete í na epitýchete |
coś, co
zamierzasz zrobić lub osiągnąć |
něco, co chcete
udělat nebo dosáhnout |
niečo, čo
chcete dosiahnuť alebo dosiahnuť |
nešto što namjeravate
učiniti ili postići |
tai, ką ketini
padaryti ar pasiekti |
щось,
що ви маєте
намір
зробити чи
досягти |
shchosʹ, shcho
vy mayete namir zrobyty chy dosyahty |
то,
что вы
намерены
сделать или
достичь |
to, chto vy namereny
sdelat' ili dostich' |
nín dǎsuàn yào
zuò huò shíxiàn de shìqíng |
something
that you intend to do or achieve |
あなたがやろうと思っていること |
あなた が やろう と 思っている こと |
あなた が やろう と おもっている こと |
anata ga yarō to omotteiru koto |
|
|
|
|
139 |
|
Plán |
Plán, skutočne
bojovať |
Plan, zapravo bore |
计划;打竟 |
jìhuà; dǎ jìng |
Plan |
Plan |
Planejar |
Plan |
Piano; in realtà
combattere |
Consilium, pugnare
actually |
Planen |
الخطة |
alkhuta |
Σχέδιο |
Schédio |
Plan |
Plán |
Plán, skutočne
bojovať |
Plan, zapravo bore |
Planas |
План |
Plan |
План,
на самом
деле
бороться |
Plan, na samom dele
borot'sya |
jìhuà; dǎ jìng |
计划;打竟 |
計画する |
計画 する |
けいかく する |
keikaku suru |
|
|
|
|
140 |
|
Máte nějaké
plány na léto? |
Máte nejaké plány na
leto? |
Imate li kakve
planove za ljeto? |
你有夏天的计划吗? |
nǐ yǒu
xiàtiān de jìhuà ma? |
Do you have any plans
for the summer? |
Avez-vous des plans
pour l'été? |
Você tem planos para
o verão? |
¿Tienes algún plan
para el verano? |
Hai programmi per
l'estate? |
Consiliorum aestatis
habes? |
Hast du Pläne für
den Sommer? |
هل
لديك اي خطط
للصيف؟ |
hal ladayk 'aya
khutat lilsayf? |
Έχετε
σχέδια για το
καλοκαίρι; |
Échete schédia gia to
kalokaíri? |
Czy masz jakieś
plany na lato? |
Máte nějaké
plány na léto? |
Máte nejaké plány na
leto? |
Imate li kakve
planove za ljeto? |
Ar turite kokių
nors planų vasarai? |
Чи
є у вас якісь
плани на
літо? |
Chy ye u vas
yakisʹ plany na lito? |
Есть
ли у вас
планы на
лето? |
Yest' li u vas plany
na leto? |
nǐ yǒu
xiàtiān de jìhuà ma? |
Do
you have any plans for the summer? |
夏の予定はありますか? |
夏 の 予定 は あります か ? |
なつ の よてい わ あります か ? |
natsu no yotei wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
141 |
|
Jaké máte plány na
toto léto? |
Aké sú vaše plány na
toto leto? |
Kakvi su ti planovi
za ovo ljeto? |
这个夏天你有什么打算? |
Zhège xiàtiān
nǐ yǒu shé me dǎsuàn? |
What are your plans
for this summer? |
Quels sont tes
projets pour cet été? |
Quais são seus
planos para este verão? |
¿Cuáles son tus
planes para este verano? |
Quali sono i tuoi
piani per questa estate? |
Quae consilia
aestate? |
Was sind deine Pläne
für diesen Sommer? |
ما
هي خططك لهذا
الصيف؟ |
ma hi khatatk lhdha
alsyf? |
Ποια
είναι τα
σχέδιά σας για
αυτό το
καλοκαίρι; |
Poia eínai ta
schédiá sas gia aftó to kalokaíri? |
Jakie masz plany na
lato? |
Jaké máte plány na
toto léto? |
Aké sú vaše plány na
toto leto? |
Kakvi su ti planovi
za ovo ljeto? |
Kokie yra šios
vasaros planai? |
Які
ваші плани
на це літо? |
Yaki vashi plany na
tse lito? |
Какие
у тебя планы
на это лето? |
Kakiye u tebya plany
na eto leto? |
Zhège xiàtiān
nǐ yǒu shé me dǎsuàn? |
这个夏天你有什么打算? |
この夏の予定は? |
この 夏 の 予定 は ? |
この なつ の よてい わ ? |
kono natsu no yotei wa ? |
|
|
|
|
142 |
|
Máte letní plán? |
Máte letný plán? |
Imate li ljetni
plan? |
你有夏天的计划吗? |
Nǐ yǒu
xiàtiān de jìhuà ma? |
Do you have a summer
plan? |
Avez-vous un plan
d'été? |
Você tem um plano de
verão? |
¿Tienes un plan de
verano? |
Hai un piano estivo? |
Habes aestate
consilia? |
Hast du einen
Sommerplan? |
هل
لديك خطة
صيفية؟ |
hal ladayk khutat
sifiatan? |
Έχετε
ένα
καλοκαιρινό
σχέδιο; |
Échete éna
kalokairinó schédio? |
Czy masz plan na
lato? |
Máte letní plán? |
Máte letný plán? |
Imate li ljetni
plan? |
Ar turite vasaros
planą? |
У
вас є літній
план? |
U vas ye litniy
plan? |
У
тебя есть
летний план? |
U tebya yest' letniy
plan? |
Nǐ yǒu
xiàtiān de jìhuà ma? |
你有夏天的计划吗? |
夏の予定はありますか? |
夏 の 予定 は あります か ? |
なつ の よてい わ あります か ? |
natsu no yotei wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
143 |
|
Neexistují žádné
plány na výstavbu nových kanceláří |
Neplánuje sa výstavba
nových kancelárií |
Ne planiraju graditi
nove urede |
没有建立新办公室的计划 |
Méiyǒu jiànlì
xīn bàngōngshì de jìhuà |
There are no plans to
build new offices |
Il n'est pas prévu de
construire de nouveaux bureaux |
Não há planos para
construir novos escritórios |
No hay planes para
construir nuevas oficinas. |
Non ci sono piani per
costruire nuovi uffici |
Nulla consilia
aedificare novum officiis |
Es ist nicht
geplant, neue Büros zu errichten |
لا
توجد خطط
لبناء مكاتب
جديدة |
la tujad khutat
libina' makatib jadida |
Δεν
υπάρχουν
σχέδια για την
κατασκευή
νέων γραφείων |
Den ypárchoun schédia
gia tin kataskeví néon grafeíon |
Nie ma planów budowy
nowych biur |
Neexistují žádné
plány na výstavbu nových kanceláří |
Neplánuje sa výstavba
nových kancelárií |
Ne planiraju graditi
nove urede |
Naujų biurų
statyti neketina |
Не
планується
будувати
нові офіси |
Ne planuyetʹsya
buduvaty novi ofisy |
Нет
планов
строить
новые офисы |
Net planov stroit'
novyye ofisy |
Méiyǒu jiànlì
xīn bàngōngshì de jìhuà |
There
are no plans to build new offices |
新しいオフィスを建設する計画はありません |
新しい オフィス を 建設 する 計画 は ありません |
あたらしい オフィス お けんせつ する けいかく わ ありません |
atarashī ofisu o kensetsu suru keikaku wa arimasen |
|
|
|
|
144 |
|
Neplánuje se
výstavba nové kancelářské budovy |
Neplánuje sa
výstavba novej administratívnej budovy |
Ne planira se
graditi nova poslovna zgrada |
现在没有建新办公楼的计划 |
xiànzài méiyǒu
jiànxīn bàngōng lóu de jìhuà |
There are no plans
to build a new office building |
Il n'est pas prévu
de construire un nouvel immeuble de bureaux |
Não há planos para
construir um novo prédio de escritórios |
No hay planes para
construir un nuevo edificio de oficinas. |
Non ci sono piani
per costruire un nuovo edificio per uffici |
Iam non est
consilium aedificare novum muneris aedificium |
Es ist nicht
geplant, ein neues Bürogebäude zu bauen |
لا
توجد خطط
لبناء مبنى
إداري جديد |
la tujad khutat
libina' mabna 'iidariin jadid |
Δεν
υπάρχουν
σχέδια για την
κατασκευή
ενός νέου κτιρίου
γραφείων |
Den ypárchoun
schédia gia tin kataskeví enós néou ktiríou grafeíon |
Nie ma planów budowy
nowego biurowca |
Neplánuje se
výstavba nové kancelářské budovy |
Neplánuje sa
výstavba novej administratívnej budovy |
Ne planira se
graditi nova poslovna zgrada |
Naujo biurų
pastato statyti neketina |
Не
планується
будувати
нову офісну
будівлю |
Ne planuyetʹsya
buduvaty novu ofisnu budivlyu |
Планов
строительства
нового
офисного здания
нет. |
Planov stroitel'stva
novogo ofisnogo zdaniya net. |
xiànzài méiyǒu
jiànxīn bàngōng lóu de jìhuà |
现在没有建新办公楼的计划 |
新しいオフィスビルを建設する予定はありません |
新しい オフィス ビル を 建設 する 予定 は ありません |
あたらしい オフィス ビル お けんせつ する よてい わ ありません |
atarashī ofisu biru o kensetsu suru yotei wa arimasen |
|
|
|
|
145 |
|
vaším nejlepším
plánem (nejlepší věcí) by bylo jet autem |
najlepším
plánom (najlepšia vec) by bolo ísť autom |
vaš najbolji
plan (najbolje što biste napravili) bio bi ići automobilom |
你最好的计划(最好的事情)是开车去 |
nǐ zuì hǎo de jìhuà (zuì hǎo
de shìqíng) shì kāichē qù |
your best plan
(the best thing to do) would be to go by car |
votre meilleur
plan (la meilleure chose à faire) serait d'aller en voiture |
seu melhor
plano (a melhor coisa a fazer) seria ir de carro |
su mejor plan
(lo mejor que puede hacer) sería ir en automóvil |
il tuo piano
migliore (la cosa migliore da fare) sarebbe andare in auto |
optimum
consilium (optimos ut faciam rem), fore ut a car |
Ihr bester
Plan (das Beste, was Sie tun können) wäre, mit dem Auto zu fahren |
خطتك
الأفضل (أفضل
شيء تفعله) هي
الذهاب بالسيارة |
khtatuk al'afdal (afdil shay' tafealha) hi
aldhahab bialsayaara |
το
καλύτερο σας
σχέδιο (το
καλύτερο
πράγμα που πρέπει
να κάνετε) θα
ήταν να πάτε με
αυτοκίνητο |
to kalýtero sas schédio (to kalýtero prágma
pou prépei na kánete) tha ítan na páte me aftokínito |
Twoim
najlepszym planem (najlepszą rzeczą do zrobienia) byłoby
wybranie się samochodem |
vaším nejlepším
plánem (nejlepší věcí) by bylo jet autem |
najlepším
plánom (najlepšia vec) by bolo ísť autom |
vaš najbolji
plan (najbolje što biste napravili) bio bi ići automobilom |
geriausias
jūsų planas (geriausia, ką reikia padaryti) būtų
eiti automobiliu |
ваш
найкращий
план
(найкраще
зробити) - поїхати
на машині |
vash naykrashchyy plan (naykrashche zrobyty)
- poyikhaty na mashyni |
ваш
лучший план
(лучшее, что
нужно
сделать) будет
ехать на
машине |
vash luchshiy plan (luchsheye, chto nuzhno
sdelat') budet yekhat' na mashine |
nǐ zuì hǎo de jìhuà (zuì hǎo
de shìqíng) shì kāichē qù |
your best plan ( the best thing to do) would
be to go by car |
あなたの最高の計画(やるべきこと)は車で行くことです |
あなた の 最高 の 計画 ( やるべき こと ) は 車 で行く ことです |
あなた の さいこう の けいかく ( やるべき こと ) わ くるま で いく ことです |
anata no saikō no keikaku ( yarubeki koto ) wa kurumade iku kotodesu |
|
|
|
|
146 |
|
Nejlepší je jet
autem |
Najlepšie je
ísť autom |
Najbolje je ići
autom |
你开车去是上策 |
nǐ
kāichē qù shì shàngcè |
It ’s best to go by
car |
Il vaut mieux y
aller en voiture |
É melhor ir de carro |
Lo mejor es ir en
coche. |
È meglio andare in
macchina |
Eiciam vos esse
optimum consilium |
Am besten mit dem
Auto |
من
الأفضل أن
تذهب
بالسيارة |
min alafdl 'an
tadhhab bialsayara |
Είναι
καλύτερο να
πάτε με το
αυτοκίνητο |
Eínai kalýtero na
páte me to aftokínito |
Najlepiej
jechać samochodem |
Nejlepší je jet
autem |
Najlepšie je
ísť autom |
Najbolje je ići
autom |
Geriausia keliauti
automobiliu |
Краще
їхати на
машині |
Krashche yikhaty na
mashyni |
Лучше
всего ехать
на машине |
Luchshe vsego
yekhat' na mashine |
nǐ
kāichē qù shì shàngcè |
你开车去是上策 |
車で行くのが一番です |
車 で 行く の が 一番です |
くるま で いく の が いちばんです |
kuruma de iku no ga ichibandesu |
|
|
|
|
147 |
|
Máte letní plán? |
Máte letný plán? |
Imate li ljetni
plan? |
你有夏天的计划吗? |
nǐ yǒu
xiàtiān de jìhuà ma? |
Do you have a summer
plan? |
Avez-vous un plan
d'été? |
Você tem um plano de
verão? |
¿Tienes un plan de
verano? |
Hai un piano estivo? |
Habes aestate
consilia? |
Hast du einen
Sommerplan? |
هل
لديك خطة
صيفية؟ |
hal ladayk khutat
sifiatan? |
Έχετε
ένα
καλοκαιρινό
σχέδιο; |
Échete éna
kalokairinó schédio? |
Czy masz plan na
lato? |
Máte letní plán? |
Máte letný plán? |
Imate li ljetni
plan? |
Ar turite vasaros
planą? |
У
вас є літній
план? |
U vas ye litniy
plan? |
У
тебя есть
летний план? |
U tebya yest' letniy
plan? |
nǐ yǒu
xiàtiān de jìhuà ma? |
你有夏天的计划吗? |
夏の予定はありますか? |
夏 の 予定 は あります か ? |
なつ の よてい わ あります か ? |
natsu no yotei wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
148 |
|
Došlo ke
změně plánu |
Došlo k zmene plánu |
Došlo je do promjene
plana |
计划有所改变 |
Jìhuà yǒu
suǒ gǎibiàn |
There ’s' been a
change of plan |
Il y a eu un
changement de plan |
Houve uma mudança de
plano |
Ha habido un cambio
de plan |
C'è stato un cambio
di piano |
Ibi suus 'fuisse
mutationem consilii Domini |
Es hat eine
Planänderung gegeben |
لقد
كان هناك
تغيير في
الخطة |
laqad kan hunak
taghyir fi alkhuta |
Υπάρχει
μια αλλαγή του
σχεδίου |
Ypárchei mia allagí
tou schedíou |
Nastąpiła
zmiana planu |
Došlo ke
změně plánu |
Došlo k zmene plánu |
Došlo je do promjene
plana |
Pasikeitė planas |
План
змінився |
Plan zminyvsya |
Там
было
изменение
плана |
Tam bylo izmeneniye
plana |
Jìhuà yǒu
suǒ gǎibiàn |
There’s
'been a change of plan |
計画の変更がありました |
計画 の 変更 が ありました |
けいかく の へんこう が ありました |
keikaku no henkō ga arimashita |
|
|
|
|
149 |
|
Plán se změnil |
Plán sa zmenil |
Plan se promijenio |
计划作了变动 |
jìhuà zuòle biàndòng |
Plan changed |
Plan modifié |
Plano alterado |
Plan cambiado |
Il piano è cambiato |
Mutationes fiunt
Program |
Plan geändert |
تم
تغيير الخطة |
tama taghyir alkhuta |
Το
σχέδιο άλλαξε |
To schédio állaxe |
Plan zmieniony |
Plán se změnil |
Plán sa zmenil |
Plan se promijenio |
Planas
pasikeitė |
План
змінили |
Plan zminyly |
План
изменен |
Plan izmenen |
jìhuà zuòle biàndòng |
计划作了变动 |
プランが変更されました |
プラン が 変更 されました |
プラン が へんこう されました |
puran ga henkō saremashita |
|
|
|
|
150 |
|
Teď
nemůžeme změnit naše plány |
Teraz nemôžeme
meniť naše plány |
Ne možemo sada
mijenjati svoje planove |
我们现在无法更改计划 |
wǒmen xiànzài
wúfǎ gēnggǎi jìhuà |
We ca n’t change our
plans now |
Nous ne pouvons pas
changer nos plans maintenant |
Não podemos mudar
nossos planos agora |
No podemos cambiar
nuestros planes ahora |
Non possiamo cambiare
i nostri piani ora |
Mutare non possumus
nunc consilia nostra |
Wir können unsere
Pläne jetzt nicht ändern |
لا
يمكننا
تغيير خططنا
الآن |
la yumkinuna taghyir
khatatina alan |
Δεν
μπορούμε να
αλλάξουμε τα
σχέδιά μας
τώρα |
Den boroúme na
alláxoume ta schédiá mas tóra |
Nie możemy
teraz zmienić naszych planów |
Teď
nemůžeme změnit naše plány |
Teraz nemôžeme
meniť naše plány |
Ne možemo sada
mijenjati svoje planove |
Mes negalime pakeisti
savo planų dabar |
Зараз
ми не можемо
змінювати
свої плани |
Zaraz my ne mozhemo
zminyuvaty svoyi plany |
Мы
не можем
изменить
наши планы
сейчас |
My ne mozhem izmenit'
nashi plany seychas |
wǒmen xiànzài
wúfǎ gēnggǎi jìhuà |
We
can’t change our plans now |
現在、計画を変更することはできません |
現在 、 計画 を 変更 する こと は できません |
げんざい 、 けいかく お へんこう する こと わ できません |
genzai , keikaku o henkō suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
151 |
|
Nemůžeme
teď plán změnit |
Nemôžeme teraz
zmeniť plán |
Sada ne možemo
promijeniti plan |
我们现在诠不能改变计划了 |
wǒmen xiànzài
quán bùnéng gǎibiàn jìhuàle |
We can't change the
plan now |
Nous ne pouvons pas
changer le plan maintenant |
Não podemos mudar o
plano agora |
No podemos cambiar
el plan ahora |
Non possiamo
cambiare il piano ora |
Non potest mutare
consilium interpretatio |
Wir können den Plan
jetzt nicht ändern |
لا
يمكننا
تغيير الخطة
الآن |
la yumkinuna taghyir
alkhutat alan |
Δεν
μπορούμε να
αλλάξουμε το
σχέδιο τώρα |
Den boroúme na
alláxoume to schédio tóra |
Nie możemy
teraz zmienić planu |
Nemůžeme
teď plán změnit |
Nemôžeme teraz
zmeniť plán |
Sada ne možemo
promijeniti plan |
Dabar negalime
pakeisti plano |
Зараз
ми не можемо
змінити
план |
Zaraz my ne mozhemo
zminyty plan |
Мы
не можем
изменить
план сейчас |
My ne mozhem
izmenit' plan seychas |
wǒmen xiànzài
quán bùnéng gǎibiàn jìhuàle |
我们现在诠不能改变计划了 |
現在、プランを変更することはできません |
現在 、 プラン を 変更 する こと は できません |
げんざい 、 プラン お へんこう する こと わ できません |
genzai , puran o henkō suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
152 |
|
Momentálně
nemůžeme plán změnit |
Momentálne nemôžeme
zmeniť plán |
Trenutno ne možemo
promijeniti plan |
我们现在无法更改计划 |
wǒmen xiànzài
wúfǎ gēnggǎi jìhuà |
We cannot change the
plan right now |
Nous ne pouvons pas
changer le plan en ce moment |
Não podemos mudar o
plano agora |
No podemos cambiar
el plan en este momento |
Non possiamo
cambiare il piano adesso |
Et nunc non possumus
mutare consilium |
Wir können den Plan
derzeit nicht ändern |
لا
يمكننا
تغيير الخطة
الآن |
la yumkinuna taghyir
alkhutat alan |
Δεν
μπορούμε να
αλλάξουμε το
σχέδιο τώρα |
Den boroúme na
alláxoume to schédio tóra |
Nie możemy
teraz zmienić planu |
Momentálně
nemůžeme plán změnit |
Momentálne nemôžeme
zmeniť plán |
Trenutno ne možemo
promijeniti plan |
Šiuo metu plano
pakeisti negalime |
Зараз
ми не можемо
змінити
план |
Zaraz my ne mozhemo
zminyty plan |
Мы
не можем
изменить
план прямо
сейчас |
My ne mozhem
izmenit' plan pryamo seychas |
wǒmen xiànzài
wúfǎ gēnggǎi jìhuà |
我们现在无法更改计划 |
現在、プランを変更できません |
現在 、 プラン を 変更 できません |
げんざい 、 プラン お へんこう できません |
genzai , puran o henkō dekimasen |
|
|
|
|
153 |
|
poznámka na |
poznámka na |
bilješka na |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
nota apud |
beachten Sie bei |
ملاحظة
في |
mulahazat fi |
σημειώστε
στο |
simeióste sto |
Uwaga na |
poznámka na |
poznámka na |
bilješka na |
pastaba |
примітка
на |
prymitka na |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
bù chī |
note
at |
に注意してください |
に 注意 してください |
に ちゅうい してください |
ni chūi shitekudasai |
|
|
|
|
154 |
|
účel |
účel |
svrha |
目的 |
mùdì |
purpose |
but |
finalidade |
propósito |
scopo |
rem |
Zweck |
غرض |
gharad |
σκοπό |
skopó |
cel |
účel |
účel |
svrha |
tikslas |
призначення |
pryznachennya |
цель |
tsel' |
mùdì |
purpose |
目的 |
目的 |
もくてき |
mokuteki |
|
|
|
|
155 |
|
uspořádání |
usporiadanie |
dogovor |
安排 |
ānpái |
arrangement |
arrangement |
arranjo |
arreglo |
disposizione |
ordinatio |
Anordnung |
ترتيب |
tartib |
διακανονισμού |
diakanonismoú |
układ |
uspořádání |
usporiadanie |
dogovor |
išdėstymas |
домовленість |
domovlenistʹ |
расположение |
raspolozheniye |
ānpái |
arrangement |
配置 |
配置 |
はいち |
haichi |
|
|
|
|
156 |
|
Uspořádat |
usporiadať |
urediti |
安排 |
ānpái |
Arrange |
Organiser |
Organizar |
Organizar |
organizzare |
disponere, |
Anordnen |
رتب |
ratab |
Φροντίστε |
Frontíste |
Rozmieść |
Uspořádat |
usporiadať |
urediti |
Susitarti |
Упорядкувати |
Uporyadkuvaty |
организовать |
organizovat' |
ānpái |
安排
|
配置する |
配置 する |
はいち する |
haichi suru |
|
|
|
|
157 |
|
~ (Pro sth) |
~ (Sth) |
~ (Za što) |
〜(某物) |
〜(mǒu wù) |
~ (For sth) |
~ (Pour qc) |
~ (Para sth) |
~ (Para algo) |
~ (Per sth) |
~ (Nam Ynskt mál) |
~ (Für etw) |
~
(للشيء) |
~ (llashia'a) |
~ (Για
sth) |
~ (Gia sth) |
~ (Dla czegoś) |
~ (Pro sth) |
~ (Sth) |
~ (Za što) |
~ (Už sth) |
~ (За
що-небудь) |
~ (Za
shcho-nebudʹ) |
~
(Для чего-то) |
~ (Dlya chego-to) |
〜(mǒu wù) |
〜(for
sth) |
〜(sthの場合) |
〜 ( sth の 場合 ) |
〜 ( sth の ばあい ) |
〜 ( sth no bāi ) |
|
|
|
|
158 |
|
~ (dělat sth) |
~ (do sth) |
~ (učiniti što) |
〜(做某事) |
〜(zuò mǒu
shì) |
~ (to do sth) |
~ (pour faire qc) |
~ (fazer sth) |
~ (hacer algo) |
~ (per fare sth) |
~ (Si vis faciam
Ynskt mál) |
~ (um etw zu tun) |
~
(للقيام sth) |
~ (lliqiam sth) |
~ (για
να κάνουμε sth) |
~ (gia na kánoume
sth) |
~ (zrobić
coś) |
~ (dělat sth) |
~ (do sth) |
~ (učiniti što) |
~ (daryti sth) |
~
(робити
що-небудь) |
~ (robyty
shcho-nebudʹ) |
~
(чтобы
сделать
что-то) |
~ (chtoby sdelat'
chto-to) |
〜(zuò mǒu
shì) |
~ (to do sth) |
〜(sthを行う) |
〜 ( sth を 行う ) |
〜 ( sth お おこなう ) |
〜 ( sth o okonau ) |
|
|
|
|
159 |
|
soubor věcí,
které mají být dosaženy, zejména ta, která byla podrobně posouzena
předem |
súbor vecí, ktoré
treba urobiť, aby sa dosiahol úspech, najmä ten, ktorý sa vopred
podrobne posudzoval |
skup stvari koje
treba učiniti kako bi se postigla sth, posebno ona koja je detaljno
razmotrena unaprijed |
为了达成某件事而要做的一整套事情,尤其是事先已经详细考虑过的事情 |
wèile dáchéng
mǒu jiàn shì ér yào zuò de yī zhěngtào shìqíng, yóuqí shì
shìxiān yǐjīng xiángxì kǎolǜguò de shìqíng |
a set of things to do
in order to achieve sth, especially one that has been considered in detail in
advance |
un ensemble de choses
à faire pour atteindre qc, en particulier celui qui a été examiné en détail à
l'avance |
um conjunto de coisas
a serem feitas para alcançar o sth, especialmente um que foi considerado em
detalhes com antecedência |
un conjunto de cosas
que hacer para lograr algo, especialmente una que ha sido considerada en
detalle de antemano |
una serie di cose da
fare per raggiungere lo sth, in particolare uno che è stato considerato in
dettaglio in anticipo |
Summa est efficere ut
ea copia, quae maxime consideratur singillatim antea |
eine Reihe von
Dingen, die getan werden müssen, um etw zu erreichen, insbesondere eine, die
im Voraus eingehend geprüft wurde |
مجموعة
من الأشياء
التي يجب
القيام بها
من أجل تحقيق
شيء ، خاصة
تلك التي تم
التفكير
فيها بالتفصيل
مسبقًا |
majmueat min
al'ashya' alty yajib alqiam biha min ajl tahqiq shay' , khasatan tilk alty
tama altafkir fiha bialtafsil msbqana |
μια
σειρά από
πράγματα που
πρέπει να
κάνουμε για να
επιτύχουμε
κάτι, ειδικά
ένα που έχει
εξεταστεί
λεπτομερώς εκ
των προτέρων |
mia seirá apó
prágmata pou prépei na kánoume gia na epitýchoume káti, eidiká éna pou échei
exetasteí leptomerós ek ton protéron |
zestaw rzeczy do
zrobienia, aby osiągnąć coś, zwłaszcza taki, który
został szczegółowo rozważony z góry |
soubor věcí,
které mají být dosaženy, zejména ta, která byla podrobně posouzena
předem |
súbor vecí, ktoré
treba urobiť, aby sa dosiahol úspech, najmä ten, ktorý sa vopred
podrobne posudzoval |
skup stvari koje
treba učiniti kako bi se postigla sth, posebno ona koja je detaljno
razmotrena unaprijed |
dalykų, kuriuos
reikia padaryti norint pasiekti, rinkinys, ypač tas, kuris buvo išsamiai
apsvarstytas iš anksto |
набір
речей, які
потрібно
зробити для
досягнення
чого-небудь,
особливо
того, що було
детально
розглянуто
заздалегідь |
nabir rechey, yaki
potribno zrobyty dlya dosyahnennya choho-nebudʹ, osoblyvo toho, shcho
bulo detalʹno roz·hlyanuto zazdalehidʹ |
ряд
вещей, чтобы
сделать
что-то,
особенно тот,
который был
подробно
рассмотрен
заранее |
ryad veshchey, chtoby
sdelat' chto-to, osobenno tot, kotoryy byl podrobno rassmotren zaraneye |
wèile dáchéng
mǒu jiàn shì ér yào zuò de yī zhěngtào shìqíng, yóuqí shì
shìxiān yǐjīng xiángxì kǎolǜguò de shìqíng |
a
set of things to do in order to achieve sth, especially one that has been
considered in detail in advance |
sthを達成するために実行する一連の処理、特に事前に詳細に検討された処理 |
sth を 達成 する ため に 実行 する 一連 の 処理 、 特に事前 に 詳細 に 検討 された 処理 |
sth お たっせい する ため に じっこう する いちれん の しょり 、 とくに じぜん に しょうさい に けんとう された しょり |
sth o tassei suru tame ni jikkō suru ichiren no shori , tokunijizen ni shōsai ni kentō sareta shori |
|
|
|
|
160 |
|
(Detail) plánování,
plán, pečlivé uspořádání |
(Detail) plánovanie,
plán, starostlivé usporiadanie |
(Detalj) planiranje,
planiranje; pažljiv dogovor |
(详细)规划,方案;精心安排 |
(xiángxì)
guīhuà, fāng'àn; jīngxīn ānpái |
(Detail) planning,
plan; careful arrangement |
(Détail)
planification, plan; arrangement soigneux |
(Detalhe)
planejamento, plano; organização cuidadosa |
(Detalle)
planificación, plan; arreglo cuidadoso |
(Dettaglio)
pianificazione, piano; attenta disposizione |
(Detailed) planning,
programming, orchestrated |
(Detail-) Planung,
Plan, sorgfältige Anordnung |
(التفاصيل)
التخطيط ،
التخطيط ،
الترتيب
الدقيق |
(altfasyl) altakhtit
, altakhtit , altartib aldaqiq |
(Λεπτομέρεια)
σχεδιασμός,
σχέδιο,
προσεκτική
ρύθμιση |
(Leptoméreia)
schediasmós, schédio, prosektikí rýthmisi |
(Szczegóły)
planowanie, planowanie; staranne uzgodnienie |
(Detail) plánování,
plán, pečlivé uspořádání |
(Detail) plánovanie,
plán, starostlivé usporiadanie |
(Detalj) planiranje,
planiranje; pažljiv dogovor |
(Detalus)
planavimas, planas; kruopštus išdėstymas |
(Деталізація)
планування,
план;
ретельне узгодження |
(Detalizatsiya)
planuvannya, plan; retelʹne uz·hodzhennya |
(Детализация)
планирование,
план,
тщательное
обустройство |
(Detalizatsiya)
planirovaniye, plan, tshchatel'noye obustroystvo |
(xiángxì)
guīhuà, fāng'àn; jīngxīn ānpái |
(详细)
规划,方案;精心安排 |
(詳細)計画、計画、慎重な手配 |
( 詳細 ) 計画 、 計画 、 慎重な 手配 |
( しょうさい ) けいかく 、 けいかく 、 しんちょうな てはい |
( shōsai ) keikaku , keikaku , shinchōna tehai |
|
|
|
|
161 |
|
Obě strany
souhlasily s podrobným plánem udržení míru |
Obe strany súhlasili
s podrobným plánom na udržanie mieru |
Obje strane složile
su se oko detaljnog plana za održavanje mira |
双方商定了维持和平的详细计划 |
shuāngfāng
shāngdìngle wéichí hépíng de xiángxì jìhuà |
Both sides agreed to
a detailed plan for keeping the peace |
Les deux parties ont
convenu d'un plan détaillé pour maintenir la paix |
Ambos os lados
concordaram com um plano detalhado para manter a paz |
Ambas partes
acordaron un plan detallado para mantener la paz. |
Entrambe le parti
hanno concordato un piano dettagliato per mantenere la pace |
Utrimque constat ad a
detailed consilium pacis observatio |
Beide Seiten
einigten sich auf einen detaillierten Plan zur Wahrung des Friedens |
اتفق
الجانبان
على خطة
تفصيلية
لحفظ السلام |
aitafaq aljaniban
ealaa khutat tafsiliat lihifz alsalam |
Και
οι δύο πλευρές
συμφώνησαν σε
ένα
λεπτομερές σχέδιο
για τη
διατήρηση της
ειρήνης |
Kai oi dýo plevrés
symfónisan se éna leptomerés schédio gia ti diatírisi tis eirínis |
Obie strony
uzgodniły szczegółowy plan utrzymania pokoju |
Obě strany
souhlasily s podrobným plánem udržení míru |
Obe strany súhlasili
s podrobným plánom na udržanie mieru |
Obje strane složile
su se oko detaljnog plana za održavanje mira |
Abi šalys
susitarė dėl detaliojo taikos palaikymo plano |
Обидві
сторони
погодилися
на
детальний план
збереження
миру |
Obydvi storony
pohodylysya na detalʹnyy plan zberezhennya myru |
Обе
стороны
согласились
с детальным
планом
сохранения
мира |
Obe storony
soglasilis' s detal'nym planom sokhraneniya mira |
shuāngfāng
shāngdìngle wéichí hépíng de xiángxì jìhuà |
Both
sides agreed to a detailed plan for keeping
the peace |
双方は、平和を維持するための詳細な計画に同意した |
双方 は 、 平和 を 維持 する ため の 詳細な 計画 に 同意した |
そうほう わ 、 へいわ お いじ する ため の しょうさいなけいかく に どうい した |
sōhō wa , heiwa o iji suru tame no shōsaina keikaku ni dōishita |
|
|
|
|
162 |
|
Obě strany se
dohodly na podrobném plánu na udržení míru |
Obe strany sa
dohodli na podrobnom pláne na udržanie mieru |
Obje strane se slažu
oko detaljnog plana za održavanje mira |
双方都同意维护和平的详细方案 |
shuāngfāng
dōu tóngyì wéihù hépíng de xiángxì fāng'àn |
Both sides agree on
a detailed plan for maintaining peace |
Les deux parties
conviennent d'un plan détaillé pour le maintien de la paix |
Ambos os lados
concordam com um plano detalhado para manter a paz |
Ambas partes
acuerdan un plan detallado para mantener la paz |
Entrambe le parti
concordano un piano dettagliato per il mantenimento della pace |
Utrimque inter
ponere detailed consilium pacis |
Beide Seiten einigen
sich auf einen detaillierten Plan zur Wahrung des Friedens |
يتفق
الجانبان
على خطة
مفصلة
للحفاظ على
السلام |
yatafiq aljaniban
ealaa khutat mufasalat lilhifaz ealaa alsalam |
Και
οι δύο πλευρές
συμφωνούν σε
ένα
λεπτομερές σχέδιο
για τη
διατήρηση της
ειρήνης |
Kai oi dýo plevrés
symfonoún se éna leptomerés schédio gia ti diatírisi tis eirínis |
Obie strony
uzgadniają szczegółowy plan utrzymania pokoju |
Obě strany se
dohodly na podrobném plánu na udržení míru |
Obe strany sa
dohodli na podrobnom pláne na udržanie mieru |
Obje strane se slažu
oko detaljnog plana za održavanje mira |
Abi pusės
susitaria dėl detaliojo taikos palaikymo plano |
Обидві
сторони
домовляються
про детальний
план
збереження
миру |
Obydvi storony
domovlyayutʹsya pro detalʹnyy plan zberezhennya myru |
Обе
стороны
согласовывают
подробный
план
поддержания
мира |
Obe storony
soglasovyvayut podrobnyy plan podderzhaniya mira |
shuāngfāng
dōu tóngyì wéihù hépíng de xiángxì fāng'àn |
双方都同意维护和平的详细方案 |
双方は、平和を維持するための詳細な計画に同意します |
双方 は 、 平和 を 維持 する ため の 詳細な 計画 に 同意します |
そうほう わ 、 へいわ お いじ する ため の しょうさいなけいかく に どうい します |
sōhō wa , heiwa o iji suru tame no shōsaina keikaku ni dōishimasu |
|
|
|
|
163 |
|
vláda oznámila plány
na vytvoření milionu nových školicích míst |
vláda oznámila plány
na vytvorenie jedného milióna nových školiacich miest |
vlada je najavila da
planira stvoriti milijun novih mjesta za obuku |
政府已宣布计划建立一百万个新的培训场所 |
zhèngfǔ yǐ
xuānbù jìhuà jiànlì yībǎi wàn gè xīn de péixùn
chǎngsuǒ |
the government has
announced plans to create one million new training places |
le gouvernement a
annoncé son intention de créer un million de nouvelles places de formation |
o governo anunciou
planos para criar um milhão de novos locais de treinamento |
el gobierno ha
anunciado planes para crear un millón de nuevos lugares de capacitación |
il governo ha
annunciato l'intenzione di creare un milione di nuovi posti di formazione |
nuntiatum est ad
imperium consilia creare novum decies disciplina loca |
Die Regierung hat
Pläne angekündigt, eine Million neue Ausbildungsplätze zu schaffen |
أعلنت
الحكومة عن
خطط لإنشاء
مليون مكان
تدريب جديد |
'aelanat alhukumat
ean khutat li'iinsha' milyun makan tadrib jadid |
η
κυβέρνηση
ανακοίνωσε
σχέδια για τη
δημιουργία ενός
εκατομμυρίου
νέων θέσεων
κατάρτισης |
i kyvérnisi
anakoínose schédia gia ti dimiourgía enós ekatommyríou néon théseon
katártisis |
rząd
ogłosił plany utworzenia miliona nowych miejsc szkoleniowych |
vláda oznámila plány
na vytvoření milionu nových školicích míst |
vláda oznámila plány
na vytvorenie jedného milióna nových školiacich miest |
vlada je najavila da
planira stvoriti milijun novih mjesta za obuku |
vyriausybė
paskelbė ketinanti sukurti milijoną naujų mokymo vietų |
уряд
оголосив
про плани
створити
мільйон нових
навчальних
місць |
uryad oholosyv pro
plany stvoryty milʹyon novykh navchalʹnykh mistsʹ |
правительство
объявило о
планах по
созданию
миллиона
новых
учебных
мест |
pravitel'stvo
ob"yavilo o planakh po sozdaniyu milliona novykh uchebnykh mest |
zhèngfǔ yǐ
xuānbù jìhuà jiànlì yībǎi wàn gè xīn de péixùn
chǎngsuǒ |
the
government has announced plans to create one million new training places |
政府は100万の新しいトレーニング場所を作成する計画を発表しました |
政府 は 100 万 の 新しい トレーニング 場所 を 作成 する計画 を 発表 しました |
せいふ わ 100 まん の あたらしい トレーニング ばしょ おさくせい する けいかく お はっぴょう しました |
seifu wa 100 man no atarashī torēningu basho o sakuseisuru keikaku o happyō shimashita |
|
|
|
|
164 |
|
Vláda oznámila plány
na otevření jednoho milionu nových školicích míst |
Vláda oznámila plány
na otvorenie jedného milióna nových školiacich miest |
Vlada je najavila da
planira otvoriti milijun novih mjesta za obuku |
政府已遂宣布启动一百万个新培训名额的计划 |
zhèngfǔ yǐ
suì xuānbù qǐdòng yībǎi wàn gè xīn péixùn míng'é de
jìhuà |
Government has
announced plans to open one million new training places |
Le gouvernement a
annoncé son intention d'ouvrir un million de nouvelles places de formation |
Governo anunciou
planos para abrir um milhão de novos locais de treinamento |
El gobierno ha
anunciado planes para abrir un millón de nuevos lugares de capacitación |
Il governo ha
annunciato l'intenzione di aprire un milione di nuovi posti di formazione |
Et nuntiatum est
imperium per foramen formationem novum decies centena loca ex uno consilio |
Die Regierung hat
Pläne angekündigt, eine Million neue Ausbildungsplätze zu eröffnen |
أعلنت
الحكومة عن
خطط لفتح
مليون مكان
تدريب جديد |
'aelanat alhukumat
ean khutat lifath milyun makan tadrib jadid |
Η
κυβέρνηση
ανακοίνωσε
σχέδια για να
ανοίξει ένα εκατομμύριο
νέους χώρους
κατάρτισης |
I kyvérnisi
anakoínose schédia gia na anoíxei éna ekatommýrio néous chórous katártisis |
Rząd
ogłosił plany otwarcia miliona nowych miejsc szkoleniowych |
Vláda oznámila plány
na otevření jednoho milionu nových školicích míst |
Vláda oznámila plány
na otvorenie jedného milióna nových školiacich miest |
Vlada je najavila da
planira otvoriti milijun novih mjesta za obuku |
Vyriausybė
paskelbė planuojanti atidaryti milijoną naujų mokymo
vietų |
Уряд
оголосив
про плани
відкрити
мільйон нових
навчальних
місць |
Uryad oholosyv pro
plany vidkryty milʹyon novykh navchalʹnykh mistsʹ |
Правительство
объявило о
планах
открыть миллион
новых
учебных
мест |
Pravitel'stvo
ob"yavilo o planakh otkryt' million novykh uchebnykh mest |
zhèngfǔ yǐ
suì xuānbù qǐdòng yībǎi wàn gè xīn péixùn míng'é de
jìhuà |
政府已遂宣布开设一百万个新培训名额的计划 |
政府は100万の新しいトレーニング場所を開く計画を発表しました |
政府 は 100 万 の 新しい トレーニング 場所 を 開く 計画を 発表 しました |
せいふ わ 100 まん の あたらしい トレーニング ばしょ おひらく けいかく お はっぴょう しました |
seifu wa 100 man no atarashī torēningu basho o hirakukeikaku o happyō shimashita |
|
|
|
|
165 |
|
rozvoj / podnikání |
rozvoj / podnikanie |
razvoj / posao |
开发/业务 |
kāifā/yèwù |
a development /
business |
un développement /
entreprise |
um desenvolvimento /
negócio |
un desarrollo /
negocio |
uno sviluppo /
impresa |
et progressus /
negotium |
eine Entwicklung /
Geschäft |
التنمية
/ الأعمال |
altanmiat / al'aemal |
μια
ανάπτυξη /
επιχείρηση |
mia anáptyxi /
epicheírisi |
rozwój / biznes |
rozvoj / podnikání |
rozvoj / podnikanie |
razvoj / posao |
plėtra / verslas |
розвиток
/ бізнес |
rozvytok / biznes |
развитие
/ бизнес |
razvitiye / biznes |
kāifā/yèwù |
a
development/business |
開発/ビジネス |
開発 / ビジネス |
かいはつ / ビジネス |
kaihatsu / bijinesu |
|
|
|
|
166 |
|
ostře |
príkry |
sasvim |
鲜明 |
xiānmíng |
stark |
austère |
severo |
rígido |
rigido |
Stark |
stark |
صارخ |
sarikh |
Stark |
Stark |
surowy |
ostře |
príkry |
sasvim |
ryškus |
старий |
staryy |
застывший |
zastyvshiy |
xiānmíng |
stark |
厳しい |
厳しい |
きびしい |
kibishī |
|
|
|
|
167 |
|
spíše formální |
skôr formálne |
prilično
formalno |
相当正式 |
xiāngdāng
zhèngshì |
rather formal |
plutôt formel |
bastante formal |
bastante formal |
piuttosto formale |
magis formal |
eher formal |
رسمية
إلى حد ما |
rasmiat 'iilaa hadin
ma |
μάλλον
επίσημη |
mállon epísimi |
raczej formalne |
spíše formální |
skôr formálne |
prilično
formalno |
gana formalus |
досить
формальний |
dosytʹ
formalʹnyy |
довольно
формально |
dovol'no formal'no |
xiāngdāng
zhèngshì |
rather
formal |
かなり正式な |
かなり 正式な |
かなり せいしきな |
kanari seishikina |
|
|
|
|
168 |
|
používá se k
popisu nepříjemného faktu nebo rozdílu, který je velmi zřejmý |
Používa sa na
opis nepríjemného faktu alebo rozdielu, ktorý je veľmi zrejmý |
koristi se za
opis neugodne činjenice ili razlike koja je vrlo očita |
用于描述非常明显的不愉快事实或差异 |
yòng yú miáoshù fēicháng míngxiǎn
de bùyúkuài shìshí huò chāyì |
used for
describing an unpleasant fact or difference that is very obvious |
utilisé pour
décrire un fait ou une différence désagréable qui est très évident |
usado para
descrever um fato ou diferença desagradável que é muito óbvio |
usado para
describir un hecho o diferencia desagradable que es muy obvio |
usato per
descrivere un fatto spiacevole o una differenza che è molto evidente |
hoc interest,
quod acerbum aut nimis est, usus est in describendo obvious |
wird
verwendet, um eine unangenehme Tatsache oder einen unangenehmen Unterschied
zu beschreiben, der sehr offensichtlich ist |
تستخدم
لوصف حقيقة
أو فرق غير
سار واضح
للغاية |
tstakhdim liwasf hqyqt 'aw firaq ghyr sar
wadih lilghaya |
που
χρησιμοποιείται
για την
περιγραφή
ενός δυσάρεστου
γεγονότος ή
διαφοράς που
είναι πολύ
προφανές |
pou chrisimopoieítai gia tin perigrafí enós
dysárestou gegonótos í diaforás pou eínai polý profanés |
używane
do opisywania nieprzyjemnych faktów lub różnic, które są bardzo
oczywiste |
používá se k
popisu nepříjemného faktu nebo rozdílu, který je velmi zřejmý |
Používa sa na
opis nepríjemného faktu alebo rozdielu, ktorý je veľmi zrejmý |
koristi se za
opis neugodne činjenice ili razlike koja je vrlo očita |
naudojamas
apibūdinti nemalonų faktą ar skirtumą, kuris yra labai
akivaizdus |
використовується
для опису
неприємного
факту чи
різниці, що є
дуже
очевидним |
vykorystovuyetʹsya dlya opysu
nepryyemnoho faktu chy riznytsi, shcho ye duzhe ochevydnym |
используется
для
описания
неприятного
факта или
различий,
которые
очень
очевидны |
ispol'zuyetsya dlya opisaniya nepriyatnogo
fakta ili razlichiy, kotoryye ochen' ochevidny |
yòng yú miáoshù fēicháng míngxiǎn
de bùyúkuài shìshí huò chāyì |
used for describing an
unpleasant fact or difference that is very obvious |
非常に明白な不快な事実や違いを説明するために使用されます |
非常 に 明白な 不快な 事実 や 違い を 説明 する ために 使用 されます |
ひじょう に めいはくな ふかいな じじつ や ちがい お せつめい する ため に しよう されます |
hijō ni meihakuna fukaina jijitsu ya chigai o setsumei surutame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
169 |
|
Používá se k
popisu nepříjemného faktu nebo jemnosti |
Používa sa na
opis nepríjemných faktov alebo podrobností, ktoré sú zrejmé a jasné |
Koristi se za
opisivanje neugodnih činjenica ili detalja koji su očiti i jasni |
用于描述令人不快的事实或区细十分明显,知明 |
yòng yú miáoshù lìng rén bùkuài de shìshí
huò qū xì shífēn míngxiǎn, zhīmíng |
Used to
describe unpleasant facts or details that are obvious and clear |
Utilisé pour
décrire des faits ou des détails désagréables qui sont évidents et clairs |
Usado para
descrever fatos ou detalhes desagradáveis que são óbvios e
claros |
Se usa para
describir hechos o detalles desagradables que son obvios y claros |
Utilizzato per
descrivere fatti o dettagli spiacevoli che sono ovvi e chiari |
Facta est ad
aream describere, tenuis admodum obvious obnoxium reddat: Tomoaki |
Wird
verwendet, um unangenehme Fakten oder Details zu beschreiben, die
offensichtlich und klar sind |
تستخدم
لوصف حقيقة
أو دقة غير
سارة |
tstakhdim liwasf hqyqt 'aw diqat ghyr sar |
Χρησιμοποιείται
για να
περιγράψει
δυσάρεστα γεγονότα
ή
λεπτομέρειες
που είναι
προφανείς και
σαφείς |
Chrisimopoieítai gia na perigrápsei
dysáresta gegonóta í leptoméreies pou eínai profaneís kai safeís |
Służy
do opisywania nieprzyjemnych faktów lub szczegółów, które są
oczywiste i jasne |
Používá se k
popisu nepříjemného faktu nebo jemnosti |
Používa sa na
opis nepríjemných faktov alebo podrobností, ktoré sú zrejmé a jasné |
Koristi se za
opisivanje neugodnih činjenica ili detalja koji su očiti i jasni |
Naudojamas
aprašyti nemalonius faktus ar detales, kurios yra akivaizdžios ir aiškios |
Використовується
для опису
неприємних фактів
чи деталей,
які є
очевидними
та зрозумілими |
Vykorystovuyetʹsya dlya opysu
nepryyemnykh faktiv chy detaley, yaki ye ochevydnymy ta zrozumilymy |
Используется
для
описания
неприятных
фактов или
деталей,
которые
очевидны и
понятны |
Ispol'zuyetsya dlya opisaniya nepriyatnykh
faktov ili detaley, kotoryye ochevidny i ponyatny |
yòng yú miáoshù lìng rén bùkuài de shìshí
huò qū xì shífēn míngxiǎn, zhīmíng |
用于描述令人不快的事实或区细十分明显、知明 |
明白で明白な不快な事実または詳細を説明するために使用されます |
明白で 明白な 不快な 事実 または 詳細 を 説明 するため に 使用 されます |
めいはくで めいはくな ふかいな じじつ または しょうさい お せつめい する ため に しよう されます |
meihakude meihakuna fukaina jijitsu mataha shōsai osetsumei suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
170 |
|
jasnou pravdou je, že
nezbývá dost peněz |
jasnou pravdou je, že
nezostáva dosť peňazí |
glavna istina je da
nema dovoljno novca |
绝对的事实是,钱还不够 |
juéduì de shìshí shì,
qián hái bùgòu |
the stark truth is
that there is not enough money left |
la vérité est qu'il
n'y a plus assez d'argent |
a verdade gritante é
que não resta dinheiro suficiente |
la cruda verdad es
que no queda suficiente dinero |
la dura verità è che
non sono rimasti abbastanza soldi |
Verum satis esse
summae pecuniarium |
Die schlimme
Wahrheit ist, dass nicht mehr genug Geld übrig ist |
الحقيقة
الصارخة هي
أنه لم يبق ما
يكفي من المال |
alhaqiqat alssarikhat
hi 'anah lm yabq ma yakfi min almal |
η
αλήθεια είναι
ότι δεν έχουν
απομείνει
αρκετά χρήματα |
i alítheia eínai óti
den échoun apomeínei arketá chrímata |
surowa prawda jest
taka, że nie ma wystarczającej ilości
pieniędzy |
jasnou pravdou je, že
nezbývá dost peněz |
jasnou pravdou je, že
nezostáva dosť peňazí |
glavna istina je da
nema dovoljno novca |
akivaizdi tiesa ta,
kad pinigų nėra likę per mažai |
найголовніша
правда
полягає в
тому, що грошей
не вистачає |
nayholovnisha pravda
polyahaye v tomu, shcho hroshey ne vystachaye |
абсолютная
правда в том,
что не
хватает денег |
absolyutnaya pravda v
tom, chto ne khvatayet deneg |
juéduì de shìshí shì,
qián hái bùgòu |
the
stark truth is that there is not enough money left |
はっきりとした真実は、十分なお金が残っていないということです |
はっきり と した 真実 は 、 十分な お金 が 残っていないという ことです |
はっきり と した しんじつ わ 、 じゅうぶんな おかね が のこっていない という ことです |
hakkiri to shita shinjitsu wa , jūbunna okane ga nokotteinaitoiu kotodesu |
|
|
|
|
171 |
|
Je zřejmé, že
zbývající peníze nestačí |
Je zrejmé, že
zostávajúce peniaze nestačia |
Očigledna
činjenica je da preostali novac nije dovoljan |
明摆着的事实是剩下的钱已经不够了 |
míngbǎizhe de
shìshí shì shèng xià de qián yǐjīng bùgòule |
The obvious fact is
that the remaining money is not enough |
Le fait évident est
que l'argent restant n'est pas suffisant |
O fato óbvio é que o
dinheiro restante não é suficiente |
El hecho obvio es
que el dinero restante no es suficiente |
Il fatto ovvio è che
i soldi rimanenti non sono sufficienti |
Nihilominus non
satis pecuniae reliquum |
Die offensichtliche
Tatsache ist, dass das verbleibende Geld nicht ausreicht |
الحقيقة
الواضحة هي
أن الأموال
المتبقية ليست
كافية |
alhaqiqat alwadihat
hi 'ana al'amwal almutabaqiyat laysat kafiatan |
Το
προφανές
γεγονός είναι
ότι τα
υπόλοιπα
χρήματα δεν
είναι αρκετά |
To profanés gegonós
eínai óti ta ypóloipa chrímata den eínai arketá |
Oczywistym faktem
jest to, że pozostałe pieniądze to za mało |
Je zřejmé, že
zbývající peníze nestačí |
Je zrejmé, že
zostávajúce peniaze nestačia |
Očigledna
činjenica je da preostali novac nije dovoljan |
Akivaizdu, kad
likusių pinigų nepakanka |
Очевидним
фактом є те,
що решти
грошей недостатньо |
Ochevydnym faktom ye
te, shcho reshty hroshey nedostatnʹo |
Очевидный
факт, что
оставшихся
денег недостаточно |
Ochevidnyy fakt,
chto ostavshikhsya deneg nedostatochno |
míngbǎizhe de
shìshí shì shèng xià de qián yǐjīng bùgòule |
明摆着的事实是剩下的钱已经不够了 |
明らかな事実は、残りのお金は十分ではないということです |
明らかな 事実 は 、 残り の お金 は 十分で は ないという ことです |
あきらかな じじつ わ 、 のこり の おかね わ じゅうぶんでわ ない という ことです |
akirakana jijitsu wa , nokori no okane wa jūbunde wa naitoiu kotodesu |
|
|
|
|
172 |
|
Absolutní pravdou
je, že peníze nestačí |
Absolútna pravda je,
že peniaze nestačia |
Apsolutna istina je
da novca nije dovoljno |
绝对的事实是,钱还不够 |
juéduì de shìshí
shì, qián hái bùgòu |
The absolute truth
is that money is not enough |
La vérité absolue
est que l'argent ne suffit pas |
A verdade absoluta é
que dinheiro não é suficiente |
La verdad absoluta
es que el dinero no es suficiente |
La verità assoluta è
che il denaro non è abbastanza |
Verissima est satis
pecunia |
Die absolute
Wahrheit ist, dass Geld nicht genug ist |
الحقيقة
المطلقة هي
أن المال ليس
كافيا |
alhaqiqat almutlaqat
hi 'ana almal lays kafiaan |
Η
απόλυτη
αλήθεια είναι
ότι τα χρήματα
δεν αρκούν |
I apólyti alítheia
eínai óti ta chrímata den arkoún |
Absolutna prawda
jest taka, że pieniądze nie wystarczą |
Absolutní pravdou
je, že peníze nestačí |
Absolútna pravda je,
že peniaze nestačia |
Apsolutna istina je
da novca nije dovoljno |
Absoliuti tiesa yra
ta, kad pinigų nepakanka |
Абсолютна
правда
полягає в
тому, що
грошей не
вистачає |
Absolyutna pravda
polyahaye v tomu, shcho hroshey ne vystachaye |
Абсолютная
правда в том,
что денег
недостаточно |
Absolyutnaya pravda
v tom, chto deneg nedostatochno |
juéduì de shìshí
shì, qián hái bùgòu |
绝对的事实是,钱还不够 |
絶対の真実はお金が十分ではないということです |
絶対 の 真実 は お金 が 十分で は ない という ことです |
ぜったい の しんじつ わ おかね が じゅうぶんで わ ない という ことです |
zettai no shinjitsu wa okane ga jūbunde wa nai toiukotodesu |
|
|
|
|
173 |
|
Jednoduchá /
jasná pravda může být pravda, kterou někteří lidé
nechtějí slyšet, ale může být dobré, aby ji stejně slyšeli.
Prudká pravda je obzvlášť nepříjemná a nemá k tomu vůbec
žádnou dobrou stránku. |
Jednoduchá /
jasná pravda môže byť taká, že ju niektorí ľudia nechcú
počuť, ale môže byť pre ňu dobré ju aj tak
počuť. Prudká pravda je obzvlášť nepríjemná a nemá na ňu
nijakú dobrú stránku. |
Jednostavna /
jasna istina može biti nešto što neki ljudi ne žele čuti, ali možda bi
bilo dobro da je oni ionako čuju, a stroga je istina posebno neugodna i
nimalo joj nije dobra strana. |
简单/简单的事实可能是有些人不想听的东西,但无论如何对他们来说可能是件好事。严格的事实尤其令人不愉快,根本没有任何好的一面。 |
jiǎndān/jiǎndān de
shìshí kěnéng shì yǒuxiē rén bùxiǎng tīng de
dōngxī, dàn wúlùn rúhé duì tāmen lái shuō kěnéng shì
jiàn hǎoshì. Yángé de shìshí yóuqí lìng rén bùyúkuài, gēnběn
méiyǒu rènhé hǎo de yīmiàn. |
The simple /
plain truth may be sth that some people do not want to hear, but it may be
good for them to hear it anyway. The stark truth is sth particularly
unpleasant and has no good side to it at all. |
La vérité
simple / simple peut être quelque chose que certaines personnes ne veulent
pas entendre, mais il peut être bon pour elles de l'entendre de toute façon.
La vérité austère est particulièrement désagréable et n'a aucun bon côté. |
A verdade
simples / clara pode ser algo que algumas pessoas não querem ouvir, mas pode
ser bom ouvi-la de qualquer maneira.A verdade gritante é particularmente
desagradável e não tem nenhum lado bom. |
La verdad
simple / simple puede ser algo que algunas personas no quieren escuchar, pero
puede ser bueno para ellos escucharla de todos modos. La cruda verdad es algo
particularmente desagradable y no tiene ningún lado bueno en absoluto. |
La verità
semplice / pura può essere che alcune persone non vogliono sentire, ma può
essere utile per loro ascoltarla comunque, la verità cruda è particolarmente
spiacevole e non ha alcun lato positivo. |
Et simplex /
Ynskt mál: quod patet esse verum, ut aliqui non volunt audire, sed ut ea sit
bonum audire quod usquam. Et praecipue Ynskt mál: nudam plenamque veritatem
non modo gravia non habet, et quod bonum est in omni parte. |
Die einfache /
einfache Wahrheit mag etwas sein, das manche Menschen nicht hören wollen,
aber es mag gut für sie sein, es trotzdem zu hören. Die krasse Wahrheit ist
etwas besonders Unangenehmes und hat überhaupt keine gute Seite. |
قد
تكون
الحقيقة
البسيطة /
البسيطة هي
التي لا يرغب
بعض الناس في
سماعها ،
ولكن قد يكون
من الجيد
بالنسبة لهم
سماعها على
أي حال.
الحقيقة
الصارخة هي
أمر مزعج
بشكل خاص
وليس لها
جانب جيد على
الإطلاق. |
qd takun alhaqiqat albasitat / albasitat hi
alty la yarghab bed alnaas fi simaeiha , walakun qad yakun min aljayd balnsbt
lahum samaaeuha ealaa 'ayi hali. alhaqiqat alsaarikhat hi 'amr mazeaj bishakl
khasin walays laha janib jayid ealaa al'iitlaq. |
Η
απλή / απλή
αλήθεια
μπορεί να
είναι κάτι που
μερικοί
άνθρωποι δεν
θέλουν να
ακούσουν, αλλά
μπορεί να
είναι καλό γι
'αυτούς να το
ακούσουν
ούτως ή άλλως. Η
αυστηρή
αλήθεια είναι
ιδιαίτερα
δυσάρεστη και
δεν έχει
καθόλου καλή
πλευρά σε
αυτήν. |
I aplí / aplí alítheia boreí na eínai káti
pou merikoí ánthropoi den théloun na akoúsoun, allá boreí na eínai kaló gi
'aftoús na to akoúsoun oútos í állos. I afstirí alítheia eínai idiaítera
dysáresti kai den échei kathólou kalí plevrá se aftín. |
Prosta /
prosta prawda może być czymś, czego niektórzy nie chcą
słyszeć, ale i tak może ją dobrze usłyszeć.
Surowa prawda jest szczególnie nieprzyjemna i nie ma w niej żadnej
dobrej strony. |
Jednoduchá /
jasná pravda může být pravda, kterou někteří lidé
nechtějí slyšet, ale může být dobré, aby ji stejně slyšeli.
Prudká pravda je obzvlášť nepříjemná a nemá k tomu vůbec
žádnou dobrou stránku. |
Jednoduchá /
jasná pravda môže byť taká, že ju niektorí ľudia nechcú
počuť, ale môže byť pre ňu dobré ju aj tak
počuť. Prudká pravda je obzvlášť nepríjemná a nemá na ňu
nijakú dobrú stránku. |
Jednostavna /
jasna istina može biti nešto što neki ljudi ne žele čuti, ali možda bi
bilo dobro da je oni ionako čuju, a stroga je istina posebno neugodna i
nimalo joj nije dobra strana. |
Paprasta /
aiški tiesa gali būti tokia, kurios kai kurie žmonės nenori
girdėti, tačiau jiems gali būti naudinga ją išgirsti.
Akivaizdi tiesa yra ypač nemaloni ir neturi jokios geros pusės. |
Проста
/ звичайна
правда може
бути тим, що деякі
люди не
хочуть
почути, але
це може бути
добре, щоб
вони це
почули в
будь-якому
випадку. |
Prosta / zvychayna pravda mozhe buty tym,
shcho deyaki lyudy ne khochutʹ pochuty, ale tse mozhe buty dobre, shchob
vony tse pochuly v budʹ-yakomu vypadku. |
Простая
/ простая
истина
может быть
чем-то, что
некоторые
люди не
хотят
слышать, но
для них
может быть
хорошо
услышать
это в любом случае.
Абсолютная
истина
особенно
неприятна и
не имеет к
этому
никакого
отношения. |
Prostaya / prostaya istina mozhet byt'
chem-to, chto nekotoryye lyudi ne khotyat slyshat', no dlya nikh mozhet byt'
khorosho uslyshat' eto v lyubom sluchaye. Absolyutnaya istina osobenno
nepriyatna i ne imeyet k etomu nikakogo otnosheniya. |
jiǎndān/jiǎndān de
shìshí kěnéng shì yǒuxiē rén bùxiǎng tīng de
dōngxī, dàn wúlùn rúhé duì tāmen lái shuō kěnéng shì
jiàn hǎoshì. Yángé de shìshí yóuqí lìng rén bùyúkuài, gēnběn
méiyǒu rènhé hǎo de yīmiàn. |
The simple/plain truth may be sth that some people do
not want to hear, but it may be good for them to hear it anyway. The stark truth is sth particularly unpleasant and has no good side to it at
all. |
単純で明白な真実は、一部の人々が聞きたくないと思うかもしれませんが、とにかく聞くのは良いかもしれません。 |
単純で 明白な 真実 は 、 一部 の 人々 が 聞きたくないと 思う かも しれませんが 、 とにかく 聞く の は 良いかも しれません 。 |
たんじゅんで めいはくな しんじつ わ 、 いちぶ の ひとびと が ききたくない と おもう かも しれませんが 、 とにかく きく の わ よい かも しれません 。 |
tanjunde meihakuna shinjitsu wa , ichibu no hitobito gakikitakunai to omō kamo shiremasenga , tonikaku kiku nowa yoi kamo shiremasen . |
|
|
|
|
174 |
|
jednoduchá /
jasná pravda |
jednoduchá /
jasná pravda |
jednostavna /
obična istina |
简单/朴实的真理 |
Jiǎndān/pǔshí de
zhēnlǐ |
simple / plain
truth |
vérité simple /
simple |
verdade simples
/ clara |
verdad simple /
simple |
verità semplice
/ chiara |
simplex / patet
veritas |
einfache /
einfache Wahrheit |
الحقيقة
البسيطة /
البسيطة |
alhaqiqat albasitat / albasita |
απλή
/ απλή αλήθεια |
aplí / aplí alítheia |
prosta /
prosta prawda |
jednoduchá /
jasná pravda |
jednoduchá /
jasná pravda |
jednostavna /
obična istina |
paprasta /
aiški tiesa |
проста
/ проста
правда |
prosta / prosta pravda |
простая
/ простая
правда |
prostaya / prostaya pravda |
Jiǎndān/pǔshí de
zhēnlǐ |
simple/plain truth |
シンプル/明白な真実 |
シンプル / 明白な 真実 |
シンプル / めいはくな しんじつ |
shinpuru / meihakuna shinjitsu |
|
|
|
|
175 |
|
Znamená to, že
ačkoli neposloucháte, může být užitečné poslouchat |
Znamená to, že hoci
nepočúvate, môže to byť užitočné |
Znači da, iako
ne slušate, može biti korisno |
指所谈的事虽不中听,但听了可能会有好处 |
zhǐ suǒ
tán de shì suī bù zhòng tīng, dàn tīngle kěnéng huì
yǒu hǎochù |
Means that although
you are not listening, it may be beneficial to listen |
Cela signifie que
bien que vous n'écoutiez pas, cela peut être utile |
Significa que,
embora você não esteja ouvindo, pode ser benéfico ouvir |
Significa que aunque
no esté escuchando, puede ser beneficioso escuchar |
Significa che
sebbene non si stia ascoltando, può essere utile ascoltarlo |
Agitur de etiamsi
quid obnoxium reddat: sed cum marialis utile esse potest |
Bedeutet, dass es
von Vorteil sein kann, zuzuhören, obwohl Sie nicht zuhören |
يعني
أنه على
الرغم من أنك
لا تستمع ،
إلا أنه قد
يكون مفيدًا |
yaeni 'anah ealaa
alrghm min 'anak la tastamie , 'illa 'anah qad yakun mfydana |
Σημαίνει
ότι αν και δεν
ακούτε, μπορεί
να είναι ωφέλιμο
να ακούσετε |
Simaínei óti an kai
den akoúte, boreí na eínai ofélimo na akoúsete |
Oznacza, że
chociaż nie słuchasz, słuchanie może
być korzystne |
Znamená to, že
ačkoli neposloucháte, může být užitečné poslouchat |
Znamená to, že hoci
nepočúvate, môže to byť užitočné |
Znači da, iako
ne slušate, može biti korisno |
Reiškia, kad nors
neklausote, gali būti naudinga klausytis |
Це
означає, що,
хоча ви не
слухаєте,
слухати це
може бути
вигідно |
Tse oznachaye,
shcho, khocha vy ne slukhayete, slukhaty tse mozhe buty vyhidno |
Означает,
что, хотя вы
не слушаете,
может быть
полезно
слушать |
Oznachayet, chto,
khotya vy ne slushayete, mozhet byt' polezno slushat' |
zhǐ suǒ
tán de shì suī bù zhòng tīng, dàn tīngle kěnéng huì
yǒu hǎochù |
指所谈的事尽管不中听,但听了可能会有好处 |
あなたは聞いていませんが、聞くことは有益かもしれないことを意味します |
あなた は 聞いていませんが 、 聞く こと は 有益 かもしれない こと を 意味 します |
あなた わ きいていませんが 、 きく こと わ ゆうえき かもしれない こと お いみ します |
anata wa kīteimasenga , kiku koto wa yūeki kamo shirenaikoto o imi shimasu |
|
|
|
|
176 |
|
ostrá pravda |
ostrá pravda |
stroga istina |
绝对真理 |
juéduì
zhēnlǐ |
stark truth |
vérité absolue |
verdade gritante |
cruda verdad |
nuda verità |
nudam plenamque
veritatem |
krasse Wahrheit |
الحقيقة
الصارخة |
alhaqiqat alssarikha |
αυστηρή
αλήθεια |
afstirí alítheia |
surowa prawda |
ostrá pravda |
ostrá pravda |
stroga istina |
akivaizdi tiesa |
сувора
правда |
suvora pravda |
абсолютная
правда |
absolyutnaya pravda |
juéduì
zhēnlǐ |
stark truth |
真実 |
真実 |
しんじつ |
shinjitsu |
|
|
|
|
177 |
|
Znamená to, že
dotyčné věci jsou obzvláště nepříjemné |
Znamená, že
predmetné veci sú obzvlášť nepríjemné a nemajú žiadny úžitok |
Znači da su
predmetne stvari posebno neugodne |
指所谈之事特别令入不快,而且没有任何好处 |
zhǐ suǒ
tán zhī shì tèbié lìng rù bùkuài, érqiě méiyǒu rènhé
hǎochù |
Means that the
things in question are particularly unpleasant |
Signifie que les
choses en question sont particulièrement désagréables et n'ont aucun avantage |
Significa que as
coisas em questão são particularmente desagradáveis |
Significa que las
cosas en cuestión son particularmente desagradables y no tienen ningún
beneficio. |
Significa che le
cose in questione sono particolarmente spiacevoli |
Quae praecipue
agitur de misero et beneficium |
Bedeutet, dass die
fraglichen Dinge besonders unangenehm sind und keinen Nutzen haben |
يعني
أن الأشياء
المعنية غير
سارة بشكل
خاص وليس لها
أي فائدة |
yaeni 'ana al'ashya'
almaeniat ghyr sart bishakl khasin walays laha 'ayu fayida |
Σημαίνει
ότι τα εν λόγω
πράγματα
είναι
ιδιαίτερα δυσάρεστα
και δεν έχουν
κανένα όφελος |
Simaínei óti ta en
lógo prágmata eínai idiaítera dysáresta kai den échoun kanéna ófelos |
Oznacza, że
przedmiotowe rzeczy są szczególnie nieprzyjemne i nie
przynoszą korzyści |
Znamená to, že
dotyčné věci jsou obzvláště nepříjemné |
Znamená, že
predmetné veci sú obzvlášť nepríjemné a nemajú žiadny úžitok |
Znači da su
predmetne stvari posebno neugodne |
Reiškia, kad
aptariami dalykai yra ypač nemalonūs ir neturi jokios naudos |
Це
означає, що
ці питання
особливо
неприємні і
не
приносять
користі |
Tse oznachaye, shcho
tsi pytannya osoblyvo nepryyemni i ne prynosyatʹ korysti |
Означает,
что
рассматриваемые
вещи особенно
неприятны и
не приносят
пользы |
Oznachayet, chto
rassmatrivayemyye veshchi osobenno nepriyatny i ne prinosyat pol'zy |
zhǐ suǒ
tán zhī shì tèbié lìng rù bùkuài, érqiě méiyǒu rènhé
hǎochù |
指所谈之事特别令入不快,
而且没有任何好处 |
問題の事柄が特に不快で、メリットがないことを意味します |
問題 の 事柄 が 特に 不快で 、 メリット が ない こと を意味 します |
もんだい の ことがら が とくに ふかいで 、 メリット が ない こと お いみ します |
mondai no kotogara ga tokuni fukaide , meritto ga nai kotoo imi shimasu |
|
|
|
|
178 |
|
holé |
nahý |
ogoljen |
裸 |
luǒ |
bare |
nu |
nu |
desnudo |
nudo |
bare |
nackt |
عارية |
earia |
γυμνό |
gymnó |
goły |
holé |
nahý |
ogoljen |
plikas |
голий |
holyy |
голый |
golyy |
luǒ |
bare |
裸 |
裸 |
はだか |
hadaka |
|
|
|
|
179 |
|
nejzákladnější
nebo nejjednodušší, s ničím navíc |
najzákladnejšie alebo
najjednoduchšie, s ničím navyše |
najosnovnije ili
najjednostavnije, bez ičega dodatnog |
最基本或最简单,没有其他 |
zuì jīběn
huò zuì jiǎndān, méiyǒu qítā |
the most basic or
simple, with nothing extra |
le plus simple ou le
plus simple, sans plus |
o mais básico ou
simples, sem nada extra |
el más básico o
simple, sin nada extra |
il più semplice o
semplice, senza nulla in più |
maxime basic sive
simplex, nihil extra |
das einfachste oder
einfachste, mit nichts extra |
أبسط
أو بسيط ، مع
أي شيء إضافي |
'absat 'aw basit ,
mae 'ayi shay' 'iidafiin |
το
πιο βασικό ή
απλό, χωρίς
τίποτα
επιπλέον |
to pio vasikó í apló,
chorís típota epipléon |
najbardziej
podstawowy lub prosty, bez dodatkowych opłat |
nejzákladnější
nebo nejjednodušší, s ničím navíc |
najzákladnejšie alebo
najjednoduchšie, s ničím navyše |
najosnovnije ili
najjednostavnije, bez ičega dodatnog |
pats
paprasčiausias ar paprasčiausias, be nieko papildomo |
найпростіший
або простий,
без нічого
зайвого |
nayprostishyy abo
prostyy, bez nichoho zayvoho |
самый
простой или
простой,
ничего
лишнего |
samyy prostoy ili
prostoy, nichego lishnego |
zuì jīběn
huò zuì jiǎndān, méiyǒu qítā |
the most basic or simple, with nothing extra |
最も基本的またはシンプルで、余計なものはありません |
最も 基本 的 または シンプルで 、 余計な もの はありません |
もっとも きほん てき または しんぷるで 、 よけいな ものわ ありません |
mottomo kihon teki mataha shinpurude , yokeina mono waarimasen |
|
|
|
|
180 |
|
Znamená to
nejzákladnější a nejjednodušší |
Znamená
najzákladnejšie a najjednoduchšie |
Znači
najosnovnije i najjednostavnije |
指最基本的,最简单的 |
zhǐ zuì
jīběn de, zuì jiǎndān de |
Means the most basic
and simplest |
Signifie le plus
simple et le plus simple |
Significa o mais
básico e o mais simples |
Significa lo más
básico y simple |
Significa il più
semplice e semplice |
Agitur de maxime
basic, maxime simplex |
Bedeutet das
einfachste und einfachste |
يعني
أبسط وأبسط |
yaeni 'absat
wa'ubsit |
Είναι
το πιο βασικό
και
απλούστερο |
Eínai to pio vasikó
kai aploústero |
Oznacza najbardziej
podstawowy i najprostszy |
Znamená to
nejzákladnější a nejjednodušší |
Znamená
najzákladnejšie a najjednoduchšie |
Znači
najosnovnije i najjednostavnije |
Reiškia
paprasčiausias ir paprasčiausias |
Значить
найосновніше
і
найпростіше |
Znachytʹ
nayosnovnishe i nayprostishe |
Значит
самое
основное и
самое
простое |
Znachit samoye
osnovnoye i samoye prostoye |
zhǐ zuì
jīběn de, zuì jiǎndān de |
指最基本的、最简单的 |
最も基本的で単純なことを意味します |
最も 基本 的で 単純な こと を 意味 します |
もっとも きほん てきで たんじゅんな こと お いみ します |
mottomo kihon tekide tanjunna koto o imi shimasu |
|
|
|
|
181 |
|
Dala mi jen holá
fakta případu |
Dala mi iba holé
fakty prípadu |
Dala mi je samo gole
činjenice slučaja |
她只给了我案子的事实 |
tā zhǐ
gěile wǒ ànzi de shìshí |
She gave me only the
bare facts of the case |
Elle ne m'a donné que
les faits nus de l'affaire |
Ela me deu apenas os
fatos nus do caso |
Ella me dio solo los
hechos del caso |
Mi ha dato solo i
fatti nudi del caso |
Deditque mihi modo
nudum re ipsa causaque ducantur |
Sie gab mir nur die
Fakten des Falles |
أعطتني
فقط الحقائق
العارية
للقضية |
'aetatani faqat
alhaqayiq aleariat lilqadia |
Μου
έδωσε μόνο τα
γυμνά
γεγονότα της
υπόθεσης |
Mou édose móno ta
gymná gegonóta tis ypóthesis |
Podała mi tylko
podstawowe fakty ze sprawy |
Dala mi jen holá
fakta případu |
Dala mi iba holé
fakty prípadu |
Dala mi je samo gole
činjenice slučaja |
Ji man pateikė
tik neskelbtinus bylos faktus |
Вона
подала мені
лише голі
факти
справи |
Vona podala meni
lyshe holi fakty spravy |
Она
дала мне
только
голые факты
по делу |
Ona dala mne tol'ko
golyye fakty po delu |
tā zhǐ
gěile wǒ ànzi de shìshí |
She gave me only the
bare facts of the case |
彼女は私に事件の裸の事実だけを与えた |
彼女 は 私 に 事件 の 裸 の 事実 だけ を 与えた |
かのじょ わ わたし に じけん の はだか の じじつ だけ おあたえた |
kanojo wa watashi ni jiken no hadaka no jijitsu dake oataeta |
|
|
|
|
182 |
|
O této věci mi
poskytla jen některé základní informace |
O tomto prípade mi
poskytla iba niekoľko základných informácií |
Dala mi je samo neke
osnovne podatke o ovom slučaju |
她只给我介绍了这个案件的一些基本情况 |
tā zhǐ
gěi wǒ jièshàole zhège ànjiàn de yīxiē jīběn
qíngkuàng |
She only gave me
some basic information about this case |
Elle ne m'a donné
que des informations de base sur cette affaire |
Ela só me deu
algumas informações básicas sobre este caso |
Ella solo me dio
información básica sobre este caso |
Mi ha dato solo
alcune informazioni di base su questo caso |
Et sicut mihi
inducere quaedam in basic situ in causa |
Sie gab mir nur
einige grundlegende Informationen zu diesem Fall |
أعطتني
فقط بعض
المعلومات
الأساسية
حول هذه القضية |
'aetatani faqat bed
almaelumat al'asasiat hawl hadhih alqadia |
Μου
έδωσε μόνο
μερικές
βασικές
πληροφορίες
σχετικά με
αυτή την
υπόθεση |
Mou édose móno
merikés vasikés pliroforíes schetiká me aftí tin ypóthesi |
Podała mi tylko
kilka podstawowych informacji na temat tej sprawy |
O této věci mi
poskytla jen některé základní informace |
O tomto prípade mi
poskytla iba niekoľko základných informácií |
Dala mi je samo neke
osnovne podatke o ovom slučaju |
Ji man davė tik
pagrindinę informaciją apie šį atvejį |
Вона
дала мені
лише
основні
відомості
про цю
справу |
Vona dala meni lyshe
osnovni vidomosti pro tsyu spravu |
Она
только дала
мне
основную
информацию
об этом деле |
Ona tol'ko dala mne
osnovnuyu informatsiyu ob etom dele |
tā zhǐ
gěi wǒ jièshàole zhège ànjiàn de yīxiē jīběn
qíngkuàng |
她只给我介紹了这个案件的一些基本情况 |
彼女は私にこの事件に関するいくつかの基本的な情報を与えただけです |
彼女 は 私 に この 事件 に関する いくつ か の 基本 的な情報 を 与えた だけです |
かのじょ わ わたし に この じけん にかんする いくつ か のきほん てきな じょうほう お あたえた だけです |
kanojo wa watashi ni kono jiken nikansuru ikutsu ka nokihon tekina jōhō o ataeta dakedesu |
|
|
|
|
183 |
|
Skutečnost, že
mi dala ten případ |
Skutočnosť,
že mi poskytla iba ten prípad |
Činjenica da mi
je ona dala samo slučaj |
她只给了我案子的事实 |
tā zhǐ
gěile wǒ àn zi de shìshí |
The fact that she
only gave me the case |
Le fait qu'elle ne
m'a donné que le cas |
O fato de que ela só
me deu o caso |
El hecho de que ella
solo me dio el caso |
Il fatto che mi
abbia dato solo il caso |
Et dedit mihi solum
facta est ex causa |
Die Tatsache, dass
sie mir nur den Fall gegeben hat |
حقيقة
أنها أعطتني
القضية فقط |
haqiqat 'anaha
'aeatatni alqadiat faqat |
Το
γεγονός ότι
μου έδωσε μόνο
την υπόθεση |
To gegonós óti mou
édose móno tin ypóthesi |
Fakt, że
dała mi tylko tę sprawę |
Skutečnost, že
mi dala ten případ |
Skutočnosť,
že mi poskytla iba ten prípad |
Činjenica da mi
je ona dala samo slučaj |
Tai, kad ji man
davė tik bylą |
Справа
в тому, що
вона мені
лише
передала справу |
Sprava v tomu, shcho
vona meni lyshe peredala spravu |
Тот
факт, что она
только дала
мне дело |
Tot fakt, chto ona
tol'ko dala mne delo |
tā zhǐ
gěile wǒ àn zi de shìshí |
她只给了我案子的事实 |
彼女が私に事件を与えただけの事実 |
彼女 が 私 に 事件 を 与えた だけ の 事実 |
かのじょ が わたし に じけん お あたえた だけ の じじつ |
kanojo ga watashi ni jiken o ataeta dake no jijitsu |
|
|
|
|
184 |
|
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
明确的 |
míngquè de |
unequivocal |
sans équivoque |
inequívoco |
inequívoco |
inequivocabile |
haud dubium |
eindeutig |
لا
لبس فيه |
la labs fih |
αδιαμφισβήτητο |
adiamfisvítito |
jednoznaczne |
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
vienareikšmiškai |
однозначно |
odnoznachno |
недвусмысленный |
nedvusmyslennyy |
míngquè de |
unequivocal |
一義的 |
一義的 |
いちぎてき |
ichigiteki |
|
|
|
|
185 |
|
Jasné |
výslovný |
eksplicitan |
明确的 |
míngquè de |
clearly |
Clair |
Limpar |
Claro |
esplicito |
expressa |
Klar |
واضح |
wadh |
Καθαρίστε |
Katharíste |
Wyczyść |
Jasné |
výslovný |
eksplicitan |
Aišku |
Ясно |
Yasno |
явный |
yavnyy |
míngquè de |
明确的 |
クリアー |
クリアー |
クリアー |
kuriā |
|
|
|
|
186 |
|
formální |
formálne |
formalan |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
formal |
formale |
formal |
formal |
رسمية |
rasmia |
επίσημη |
epísimi |
formalny |
formální |
formálne |
formalan |
oficialus |
формальним |
formalʹnym |
формальный |
formal'nyy |
zhèngshì |
formal |
正式な |
正式な |
せいしきな |
seishikina |
|
|
|
|
187 |
|
Formální |
úradné |
službeno |
正式 |
zhèngshì |
formal |
Formelle |
Formal |
Formal |
ufficiale |
officialis |
Formal |
رسمية |
rasmia |
Επίσημο |
Epísimo |
Formalny |
Formální |
úradné |
službeno |
Formalus |
Формальний |
Formalʹnyy |
официальный |
ofitsial'nyy |
zhèngshì |
正式 |
フォーマル |
フォーマル |
フォーマル |
fōmaru |
|
|
|
|
188 |
|
Vyjádřete
svůj názor nebo úmysl velmi draze a pevně |
vyjadriť
svoj názor alebo úmysel veľmi draho a pevne |
izražavanje
svog mišljenja ili namjere vrlo drago i odlučno |
非常坚定地表达您的意见或意图 |
fēicháng jiāndìng dì biǎodá
nín de yìjiàn huò yìtú |
expressing your
opinion or intention very dearly and firmly |
exprimer très
fermement et fermement votre opinion ou votre intention |
expressando sua
opinião ou intenção com muito carinho e firmeza |
expresando su
opinión o intención con mucho cariño y firmeza |
esprimere la
tua opinione o intenzione con grande affetto e fermezza |
sententiam
exprimendam satis care firmiter intentionemque |
Ihre Meinung
oder Absicht sehr teuer und fest zum Ausdruck bringen |
التعبير
عن رأيك أو
نيتك بشدة
وحزم |
altaebir ean rayuk 'aw naytik bshdt wahuzm |
εκφράζοντας
τη γνώμη σας ή
την πρόθεσή
σας πολύ ακριβά
και σταθερά |
ekfrázontas ti gnómi sas í tin próthesí sas
polý akrivá kai statherá |
wyrażając
swoją opinię lub zamiar bardzo szczerze i stanowczo |
Vyjádřete
svůj názor nebo úmysl velmi draze a pevně |
vyjadriť
svoj názor alebo úmysel veľmi draho a pevne |
izražavanje
svog mišljenja ili namjere vrlo drago i odlučno |
labai brangiai
ir tvirtai pareikšdami savo nuomonę ar ketinimą |
висловлюючи
свою думку
чи намір
дуже дорого
і твердо |
vyslovlyuyuchy svoyu dumku chy namir duzhe
doroho i tverdo |
выражать
свое мнение
или
намерение
очень нежно
и твердо |
vyrazhat' svoye mneniye ili namereniye
ochen' nezhno i tverdo |
fēicháng jiāndìng dì biǎodá
nín de yìjiàn huò yìtú |
expressing your opinion or intention very dearly and
firmly |
自分の意見や意図を非常に心からしっかりと表明する |
自分 の 意見 や 意図 を 非常 に 心 から しっかり と表明 する |
じぶん の いけん や いと お ひじょう に こころ から しっかり と ひょうめい する |
jibun no iken ya ito o hijō ni kokoro kara shikkari tohyōmei suru |
|
|
|
|
189 |
|
Odkazuje na jasný,
jednoznačný a jasný řez |
Vzťahuje sa na
jasný, jednoznačný a jasný výraz |
Odnosi se na jasno,
nedvosmisleno i jasno |
指表达明确的,毫不含糊的,斩钉截铁的 |
zhǐ biǎodá
míngquè de, háo bù hánhú de, zhǎndīngjiétiě de |
Refers to a clear,
unambiguous, and clear-cut |
Se réfère à un
clair, sans ambiguïté et clair |
Refere-se a uma
clara, inequívoca e clara |
Se refiere a un
claro, inequívoco y claro |
Si riferisce a un
aspetto chiaro, inequivocabile e chiaro |
Id autem manifestum
est autem, certiora, patet Conscidisti- |
Bezieht sich auf
eine klare, eindeutige und eindeutige |
يشير
إلى وضوح
واضح لا لبس
فيه |
yushir 'iilaa wuduh
wadih la labs fih |
Αναφέρεται
σε μια σαφή,
ξεκάθαρη και
οριστική |
Anaféretai se mia
safí, xekáthari kai oristikí |
Odnosi się do
wyraźnego, jednoznacznego i wyraźnego cięcia |
Odkazuje na jasný,
jednoznačný a jasný řez |
Vzťahuje sa na
jasný, jednoznačný a jasný výraz |
Odnosi se na jasno,
nedvosmisleno i jasno |
Nurodo aiškų,
nedviprasmišką ir apibrėžtą |
Мається
на увазі
чітке,
однозначне
та чітке |
Mayetʹsya na
uvazi chitke, odnoznachne ta chitke |
Относится
к четкой,
однозначной
и четкой |
Otnositsya k
chetkoy, odnoznachnoy i chetkoy |
zhǐ biǎodá
míngquè de, háo bù hánhú de, zhǎndīngjiétiě de |
指表达明确的、毫不含糊的、斩钉截铁的 |
明確で明確で明確なものを指す |
明確で 明確で 明確な もの を 指す |
めいかくで めいかくで めいかくな もの お さす |
meikakude meikakude meikakuna mono o sasu |
|
|
|
|
190 |
|
Vyjádřete
svůj názor nebo záměr velmi pevně |
Vyjadrite svoj názor
alebo úmysel veľmi pevne |
Izrazite svoje
mišljenje ili namjeru vrlo čvrsto |
非常坚定地表达您的意见或意图 |
fēicháng
jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú |
Express your opinion
or intention very firmly |
Exprimez votre
opinion ou intention très fermement |
Expresse sua opinião
ou intenção com muita firmeza |
Expresa tu opinión o
intención con mucha firmeza |
Esprimi la tua
opinione o intenzione con fermezza |
Opiniones firmissime
propositum suadendum |
Drücken Sie Ihre
Meinung oder Absicht sehr fest aus |
عبّر
عن رأيك أو
نيتك بحزم
شديد |
ebbr ean rayuk 'aw
naytik bihazm shadid |
Εκφράστε
τη γνώμη σας ή
την πρόθεσή
σας πολύ σταθερά |
Ekfráste ti gnómi
sas í tin próthesí sas polý statherá |
Wyraź
swoją opinię lub zamiar bardzo mocno |
Vyjádřete
svůj názor nebo záměr velmi pevně |
Vyjadrite svoj názor
alebo úmysel veľmi pevne |
Izrazite svoje
mišljenje ili namjeru vrlo čvrsto |
Labai tvirtai
išsakykite savo nuomonę ar ketinimą |
Висловіть
свою думку
чи намір
дуже твердо |
Vyslovitʹ svoyu
dumku chy namir duzhe tverdo |
Высказывайте
свое мнение
или
намерение очень
твердо |
Vyskazyvayte svoye
mneniye ili namereniye ochen' tverdo |
fēicháng
jiāndìng dì biǎodá nín de yìjiàn huò yìtú |
非常坚定地表达您的意见或意图 |
あなたの意見や意図を非常にしっかりと表現してください |
あなた の 意見 や 意図 を 非常 に しっかり と 表現してください |
あなた の いけん や いと お ひじょう に しっかり と ひょうげん してください |
anata no iken ya ito o hijō ni shikkari to hyōgenshitekudasai |
|
|
|
|
191 |
|
Odpověď
byla jednoznačná, ne, |
Odpoveď bola
jednoznačná, nie, |
Odgovor je bio
nedvosmislen, ne, |
答复是明确的,不, |
dáfù shì míngquè de,
bù, |
The reply was an
unequivocal, no, |
La réponse était sans
équivoque, non, |
A resposta foi
inequívoca, não, |
La respuesta fue
inequívoca, no, |
La risposta è stata
inequivocabile, no, |
Responsum est haud
dubium est nullum, |
Die Antwort war
eindeutig, nein, |
كان
الرد لا لبس
فيه ، لا ، |
kan alradu la labs
fih , la , |
Η
απάντηση ήταν
αδιαμφισβήτητη,
όχι, |
I apántisi ítan
adiamfisvítiti, óchi, |
Odpowiedź
była jednoznaczna, nie, |
Odpověď
byla jednoznačná, ne, |
Odpoveď bola
jednoznačná, nie, |
Odgovor je bio
nedvosmislen, ne, |
Atsakymas buvo
vienareikšmis, ne, |
Відповідь
була
однозначною,
ні, |
Vidpovidʹ bula
odnoznachnoyu, ni, |
Ответ
был
однозначным,
нет, |
Otvet byl
odnoznachnym, net, |
dáfù shì míngquè de,
bù, |
The reply was an unequivocal ,no, |
返答は明確でした、いいえ、 |
返答 は 明確でした 、 いいえ 、 |
へんとう わ めいかくでした 、 いいえ 、 |
hentō wa meikakudeshita , īe , |
|
|
|
|
192 |
|
Odpověď je
přímá, ne, slova |
Odpoveď je
priama, nie, slová |
Odgovor je jasan,
ne, riječi |
回答是个干脆利落的,不,字 |
huídá shìgè
gāncuì lìluo de, bù, zì |
The answer is
straightforward, no, the words |
La réponse est
simple, non, les mots |
A resposta é direta,
não, as palavras |
La respuesta es
directa, no, las palabras |
La risposta è
semplice, no, le parole |
Et responsum est
rigidas, non in verbo |
Die Antwort ist
einfach, nein, die Worte |
الجواب
واضح ، لا ،
الكلمات |
aljawab wadih , la ,
alkalimat |
Η
απάντηση
είναι απλή, όχι,
οι λέξεις |
I apántisi eínai
aplí, óchi, oi léxeis |
Odpowiedź jest
prosta, nie, słowa |
Odpověď je
přímá, ne, slova |
Odpoveď je
priama, nie, slová |
Odgovor je jasan,
ne, riječi |
Atsakymas yra
tiesus, ne, žodžiai |
Відповідь
відверта, ні,
слова |
Vidpovidʹ
vidverta, ni, slova |
Ответ
прост, нет,
слова |
Otvet prost, net,
slova |
huídá shìgè
gāncuì lìluo de, bù, zì |
回答是个干脆利落的,不,字 |
答えは簡単です、いいえ、言葉 |
答え は 簡単です 、 いいえ 、 言葉 |
こたえ わ かんたんです 、 いいえ 、 ことば |
kotae wa kantandesu , īe , kotoba |
|
|
|
|
193 |
|
plešatý |
plešatý |
ćelav |
秃 |
tū |
bald |
chauve |
careca |
calvo |
calvo |
calvitium |
Glatze |
أصلع |
'aslae |
φαλακρός |
falakrós |
łysy |
plešatý |
plešatý |
ćelav |
plikas |
лисий |
lysyy |
плешивый |
pleshivyy |
tū |
bald |
ハゲ |
ハゲ |
ハゲ |
hage |
|
|
|
|
194 |
|
Používá se k
vyprávění sb o nepříjemný fakt, bez jakéhokoli dalšího
vysvětlení nebo podrobností, které vám pomohou přijmout to, co se
říká |
Používa sa na
rozprávanie sb dosť nepríjemný fakt, bez akéhokoľvek ďalšieho
vysvetlenia alebo podrobností, ktoré vám pomôžu prijať to, čo sa
hovorí |
koristi se za
ispričavanje sb prilično neugodne činjenice, bez dodatnih
objašnjenja ili detalja koji će vam pomoći da prihvatite ono što se
kaže |
用于告诉某人一个相当不愉快的事实;没有任何额外的解释或细节,以帮助您接受所说的内容 |
yòng yú gàosù
mǒu rén yīgè xiāngdāng bùyúkuài de shìshí; méiyǒu
rènhé éwài de jiěshì huò xìjié, yǐ bāngzhù nín jiēshòu
suǒ shuō de nèiróng |
used for telling sb a
rather unpleasant fact; without any extra explanation or detail to help you
accept what is being said |
utilisé pour dire à
sb un fait plutôt désagréable; sans aucune explication ou détail
supplémentaire pour vous aider à accepter ce qui est dit |
usado para contar a
sb um fato bastante desagradável; sem nenhuma explicação ou detalhe extra
para ajudá-lo a aceitar o que está sendo dito |
se usa para decirle a
alguien un hecho bastante desagradable; sin ninguna explicación o detalle
adicional que lo ayude a aceptar lo que se dice |
usato per dire a sb
un fatto piuttosto spiacevole; senza ulteriori spiegazioni o dettagli per
aiutarti ad accettare ciò che viene detto |
nam si vera potius
utendum est eo obnoxium reddat: sine omni auxilio et accipere extra est
explicandum et detail quod locutus est |
wird verwendet, um
jdn eine ziemlich unangenehme Tatsache zu erzählen, ohne zusätzliche
Erklärungen oder Details, um Ihnen zu helfen, das zu akzeptieren, was gesagt
wird |
تستخدم
لإخبار sb
بحقيقة غير
سارة إلى حد
ما ؛ دون أي
تفسير أو
تفاصيل
إضافية
لمساعدتك
على قبول ما
يقال |
tustakhdam li'iikhbar
sb bihaqiqat ghyr sart 'iilaa hadin ma ; dun 'ayi tafsir 'aw tafasil
'iidafiat limusaeadatik ealaa qabul ma yuqal |
που
χρησιμοποιείται
για να λέει το sb
ένα μάλλον δυσάρεστο
γεγονός · χωρίς
καμία
επιπλέον
εξήγηση ή λεπτομέρεια
για να σας
βοηθήσει να
δεχτείτε τι λέγεται |
pou chrisimopoieítai
gia na léei to sb éna mállon dysáresto gegonós : chorís kamía epipléon
exígisi í leptoméreia gia na sas voithísei na dechteíte ti légetai |
używane do
powiedzenia komuś dość nieprzyjemnego faktu; bez dodatkowych
wyjaśnień lub szczegółów, które pomogą ci
zaakceptować to, co się mówi |
Používá se k
vyprávění sb o nepříjemný fakt, bez jakéhokoli dalšího
vysvětlení nebo podrobností, které vám pomohou přijmout to, co se
říká |
Používa sa na
rozprávanie sb dosť nepríjemný fakt, bez akéhokoľvek ďalšieho
vysvetlenia alebo podrobností, ktoré vám pomôžu prijať to, čo sa
hovorí |
koristi se za
ispričavanje sb prilično neugodne činjenice, bez dodatnih
objašnjenja ili detalja koji će vam pomoći da prihvatite ono što se
kaže |
naudojamas pasakyti
sb gana nemalonų faktą, be jokių papildomų
paaiškinimų ar detalių, padėsiančių susitaikyti su
tuo, kas sakoma |
використовується
для того, щоб
розповісти sb
досить
неприємний
факт; без
зайвих пояснень
чи деталей,
які
допоможуть
вам прийняти
сказане |
vykorystovuyetʹsya
dlya toho, shchob rozpovisty sb dosytʹ nepryyemnyy fakt; bez zayvykh
poyasnenʹ chy detaley, yaki dopomozhutʹ vam pryynyaty skazane |
используется
для того,
чтобы
рассказать
кому-то
довольно
неприятный
факт, без
каких-либо
дополнительных
объяснений
или подробностей,
которые
помогут вам
принять то, что
говорится |
ispol'zuyetsya dlya
togo, chtoby rasskazat' komu-to dovol'no nepriyatnyy fakt, bez kakikh-libo
dopolnitel'nykh ob"yasneniy ili podrobnostey, kotoryye pomogut vam
prinyat' to, chto govoritsya |
yòng yú gàosù
mǒu rén yīgè xiāngdāng bùyúkuài de shìshí; méiyǒu
rènhé éwài de jiěshì huò xìjié, yǐ bāngzhù nín jiēshòu
suǒ shuō de nèiróng |
used for telling sb a rather unpleasant fact;
without any extra explanation or detail to help you accept what is being said |
かなり不愉快な事実をsbに伝えるために使用されます;言われていることを受け入れるのに役立つ追加の説明や詳細はありません |
かなり 不愉快な 事実 を sb に 伝える ため に 使用されます ; 言われている こと を 受け入れる の に 役立つ追加 の 説明 や 詳細 は ありません |
かなり ふゆかいな じじつ お sb に つたえる ため に しようされます ; いわれている こと お うけいれる の に やくだつついか の せつめい や しょうさい わ ありません |
kanari fuyukaina jijitsu o sb ni tsutaeru tame ni shiyōsaremasu ; iwareteiru koto o ukeireru no ni yakudatsutsuika no setsumei ya shōsai wa arimasen |
|
|
|
|
195 |
|
Používá se k
informování ostatních o nepříjemných věcech při prodeji, aniž
by je uvedl |
Používa sa na
informovanie ostatných o nepríjemných veciach pri predaji bez toho, aby sa o
nich zmienili |
Koristi se za
obavještavanje drugih o neugodnim stvarima pri prodaji bez spominjanja istih |
用于告知别人令人惊奇的快感的事卖时不加多余述,赤裸裸的 |
yòng yú gàozhī
biérén lìng rén jīngqí de kuàigǎn de shì mài shí bù jiā
duōyú shù, chìluǒluǒ de |
Used to inform
others of unpleasant things when selling without mentioning them |
Utilisé pour
informer les autres des choses désagréables lors de la vente sans les
mentionner |
Usado para informar
outras pessoas sobre coisas desagradáveis ao vender sem
mencioná-las |
Se usa para informar
a otros de cosas desagradables cuando se venden sin mencionarlas |
Utilizzato per
informare gli altri di cose spiacevoli quando vendono senza menzionarle |
Nam eas repetere non
ægre feras, cum ut notum facerem vendere, nudus |
Wird verwendet, um
andere über unangenehme Dinge beim Verkauf zu informieren, ohne sie zu
erwähnen |
تستخدم
لإعلام
الآخرين
بالأشياء
غير السارة
عند البيع
دون ذكرها |
tustakhdam li'iielam
alakharin bial'ashya' ghyr alssarat eind albaye dun dhikriha |
Χρησιμοποιείται
για να
ενημερώνει
τους άλλους για
τα δυσάρεστα
πράγματα όταν
πωλούν χωρίς
να τα αναφέρουν |
Chrisimopoieítai gia
na enimerónei tous állous gia ta dysáresta prágmata ótan poloún chorís na ta
anaféroun |
Służy do
informowania innych o nieprzyjemnych rzeczach podczas sprzedaży, nie
wspominając o nich |
Používá se k
informování ostatních o nepříjemných věcech při prodeji, aniž
by je uvedl |
Používa sa na
informovanie ostatných o nepríjemných veciach pri predaji bez toho, aby sa o
nich zmienili |
Koristi se za
obavještavanje drugih o neugodnim stvarima pri prodaji bez spominjanja istih |
Naudojamas
informuojant kitus apie nemalonius dalykus parduodant jų neminint |
Використовується
для
інформування
інших про
неприємні
речі при
продажу, не
згадуючи
про них |
Vykorystovuyetʹsya
dlya informuvannya inshykh pro nepryyemni rechi pry prodazhu, ne z·haduyuchy
pro nykh |
Используется
для
информирования
других о
неприятных
вещах при
продаже без
упоминания
о них |
Ispol'zuyetsya dlya
informirovaniya drugikh o nepriyatnykh veshchakh pri prodazhe bez upominaniya
o nikh |
yòng yú gàozhī
biérén lìng rén jīngqí de kuàigǎn de shì mài shí bù jiā
duōyú shù, chìluǒluǒ de |
用于告知别人令人不快的事卖时不加赘述、赤裸裸的 |
彼らに言及せずに販売するときに他の人に不快なことを知らせるために使用 |
彼ら に 言及 せず に 販売 する とき に 他 の 人 に不快な こと を 知らせる ため に 使用 |
かれら に げんきゅう せず に はんばい する とき に た のひと に ふかいな こと お しらせる ため に しよう |
karera ni genkyū sezu ni hanbai suru toki ni ta no hito nifukaina koto o shiraseru tame ni shiyō |
|
|
|
|
196 |
|
dopis byl holohlavým
prohlášením o našem právním postavení |
list bol plešatým
vyhlásením o našom právnom postavení |
pismo je bila
ćelava izjava o našem pravnom položaju |
这封信是对我们法律地位的秃头声明 |
zhè fēng xìn shì
duì wǒmen fǎlǜ dìwèi de tūtóu shēngmíng |
the letter was a bald
statement of our legal position |
la lettre était une
simple déclaration de notre position juridique |
a carta era uma
declaração careca da nossa posição legal |
la carta era una
declaración calva de nuestra posición legal |
la lettera era una
dichiarazione calva della nostra posizione legale |
epistula nostra
legalis dicitur positus fuisse calvitium |
Der Brief war eine
kahle Aussage unserer Rechtslage |
كانت
الرسالة
عبارة صريحة
عن موقفنا
القانوني |
kanat alrisalat
eibaratan sarihatan ean mawqifina alqanunii |
η
επιστολή ήταν
μια φαλακρή
δήλωση της
νομικής μας
θέσης |
i epistolí ítan mia
falakrí dílosi tis nomikís mas thésis |
list był
łysym stwierdzeniem naszej pozycji prawnej |
dopis byl holohlavým
prohlášením o našem právním postavení |
list bol plešatým
vyhlásením o našom právnom postavení |
pismo je bila
ćelava izjava o našem pravnom položaju |
laiškas buvo aiškus
mūsų teisinės padėties pareiškimas |
лист
був лисим
твердженням
нашої
правової
позиції |
lyst buv lysym
tverdzhennyam nashoyi pravovoyi pozytsiyi |
письмо
было лысым
утверждением
нашей правовой
позиции |
pis'mo bylo lysym
utverzhdeniyem nashey pravovoy pozitsii |
zhè fēng xìn shì
duì wǒmen fǎlǜ dìwèi de tūtóu shēngmíng |
the letter was a bald statement of our legal
position |
手紙は私たちの法的立場のはげた声明でした |
手紙 は 私たち の 法的 立場 の はげた 声明でした |
てがみ わ わたしたち の ほうてき たちば の はげた せいめいでした |
tegami wa watashitachi no hōteki tachiba no hagetaseimeideshita |
|
|
|
|
197 |
|
Tento dopis byl
přímým vyjádřením našeho právního postavení |
Tento list bol
priamym vyjadrením nášho právneho postavenia |
To je pismo izravna
izjava našeg pravnog stava |
那封信是対我们的法律立场直截了当的声明 |
nà fēng xìn shì
duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng zhíjiéliǎodāng de
shēngmíng |
That letter was a
straightforward statement of our legal position |
Cette lettre était
une déclaration simple de notre position juridique |
Essa carta foi uma
declaração direta de nossa posição legal |
Esa carta era una
declaración directa de nuestra posición legal. |
Quella lettera era
una chiara dichiarazione della nostra posizione legale |
In epistula nostra
legalis dicitur a situ Dui straightforward |
Dieser Brief war
eine einfache Erklärung unserer Rechtslage |
كانت
تلك الرسالة
بيانًا
مباشرًا
لموقفنا القانوني |
kanat tilk alrisalat
byanana mbashrana limawqifina alqanunii |
Η
επιστολή αυτή
ήταν μια απλή
δήλωση της
νομικής μας
θέσης |
I epistolí aftí ítan
mia aplí dílosi tis nomikís mas thésis |
Ten list był
bezpośrednim stwierdzeniem naszej pozycji prawnej |
Tento dopis byl
přímým vyjádřením našeho právního postavení |
Tento list bol
priamym vyjadrením nášho právneho postavenia |
To je pismo izravna
izjava našeg pravnog stava |
Šis laiškas buvo
aiškus mūsų teisinės padėties pareiškimas |
Цей
лист був
прямим
твердженням
нашої правової
позиції |
Tsey lyst buv
pryamym tverdzhennyam nashoyi pravovoyi pozytsiyi |
Это
письмо было
простым
изложением
нашей правовой
позиции |
Eto pis'mo bylo
prostym izlozheniyem nashey pravovoy pozitsii |
nà fēng xìn shì
duì wǒmen de fǎlǜ lìchǎng zhíjiéliǎodāng de
shēngmíng |
那封信是対我们的法律立场直截了当的声明 |
その手紙は私たちの法的立場の簡単な声明でした |
その 手紙 は 私たち の 法的 立場 の 簡単な 声明でした |
その てがみ わ わたしたち の ほうてき たちば の かんたんな せいめいでした |
sono tegami wa watashitachi no hōteki tachiba nokantanna seimeideshita |
|
|
|
|
198 |
|
Tento dopis je
holohlavým prohlášením o našem právním postavení |
Tento list
predstavuje holohlavé vyhlásenie o našom právnom postavení |
Ovo je pismo
ćelava izjava o našem pravnom statusu |
这封信是对我们法律等级的秃头声明 |
zhè fēng xìn
shì duì wǒmen fǎlǜ děngjí de tūtóu shēngmíng |
This letter is a
bald statement of our legal status |
Cette lettre est une
simple déclaration de notre statut juridique |
Esta carta é uma
declaração careca de nosso status legal |
Esta carta es una
declaración calva de nuestro estado legal. |
Questa lettera è una
dichiarazione calva del nostro status legale |
Haec epistula est ex
nostris legalis status dicitur calvitium |
Dieser Brief ist
eine kahle Aussage über unseren rechtlichen Status |
هذه
الرسالة
عبارة عن
أصلع من
وضعنا
القانوني |
hadhih alrisalat
eibaratan ean 'aslae min wadeuna alqanunii |
Αυτή
η επιστολή
είναι μια
φαλακρή
δήλωση του
νομικού
καθεστώτος
μας |
Aftí i epistolí
eínai mia falakrí dílosi tou nomikoú kathestótos mas |
Ten list jest
łysym stwierdzeniem naszego statusu prawnego |
Tento dopis je
holohlavým prohlášením o našem právním postavení |
Tento list
predstavuje holohlavé vyhlásenie o našom právnom postavení |
Ovo je pismo
ćelava izjava o našem pravnom statusu |
Šis laiškas yra
aiškus mūsų teisinio statuso pareiškimas |
Цей
лист - лисий
виклад
нашого
правового
статусу |
Tsey lyst - lysyy
vyklad nashoho pravovoho statusu |
Это
письмо
является
лысым
заявлением
о нашем
правовом
статусе |
Eto pis'mo
yavlyayetsya lysym zayavleniyem o nashem pravovom statuse |
zhè fēng xìn
shì duì wǒmen fǎlǜ děngjí de tūtóu shēngmíng |
这封信是对我们法律地位的秃头声明 |
この手紙は私たちの法的地位のはげしい声明です |
この 手紙 は 私たち の 法的 地位 の はげしい 声明です |
この てがみ わ わたしたち の ほうてき ちい の はげしい せいめいです |
kono tegami wa watashitachi no hōteki chī no hageshīseimeidesu |
|
|
|
|
199 |
|
poznámka |
poznámka |
bilješka |
注意 |
zhùyì |
note |
note |
nota |
nota |
nota |
nota |
Hinweis |
ملاحظة |
mulahaza |
σημείωση |
simeíosi |
uwaga |
poznámka |
poznámka |
bilješka |
pastaba |
примітка |
prymitka |
примечание |
primechaniye |
zhùyì |
note |
注 |
注 |
ちゅう |
chū |
|
|
|
|
200 |
|
holohlavý fakt je
obvykle nepříjemnější než prostý / jednoduchý fakt, ale není tak
nepříjemný jako |
plešatý fakt je
zvyčajne nepríjemnejší ako obyčajný / jednoduchý fakt, ale nie taký
nepríjemný ako a |
ćelava
činjenica je obično neugodnija od obične / jednostavne
činjenice, ali nije tako neugodna kao |
秃头的事实通常比简单/简单的事实更令人不快,但不像 |
tūtóu de shìshí
tōngcháng bǐ jiǎndān/jiǎndān de shìshí gèng
lìng rén bùkuài, dàn bù xiàng |
a bald fact is
usually more unpleasant than a plain / simple fact, but not as unpleasant as
a |
un fait chauve est
généralement plus désagréable qu'un fait simple / simple, mais pas aussi
désagréable qu'un |
um fato careca é
geralmente mais desagradável do que um fato claro / simples, mas não tão
desagradável quanto um |
un hecho calvo suele
ser más desagradable que un hecho simple / simple, pero no tan desagradable
como un hecho |
un fatto calvo è di
solito più spiacevole di un fatto semplice / semplice, ma non così sgradevole
come a |
Quod patet esse solet
calvum iniucundum / simplex, non tam molestum quod |
Eine kahle Tatsache
ist normalerweise unangenehmer als eine einfache Tatsache, aber nicht so
unangenehm wie eine |
الحقيقة
الصلعاء
عادة ما تكون
غير سارة
أكثر من
الحقيقة
البسيطة /
البسيطة ،
ولكنها ليست
مزعجة مثل |
alhaqiqat alsalaea'
eadatan ma takun ghyr sart 'akthar min alhaqiqat albasitat / albasitat ,
walakunaha laysat mazeajatan mithlun |
ένα
φαλακρό
γεγονός είναι
συνήθως πιο
δυσάρεστο από
ένα απλό / απλό
γεγονός, αλλά
όχι τόσο
δυσάρεστο όσο
ένα |
éna falakró gegonós
eínai syníthos pio dysáresto apó éna apló / apló gegonós, allá óchi tóso
dysáresto óso éna |
łysy fakt jest
zwykle bardziej nieprzyjemny niż zwykły / prosty fakt, ale nie tak
nieprzyjemny jak |
holohlavý fakt je
obvykle nepříjemnější než prostý / jednoduchý fakt, ale není tak
nepříjemný jako |
plešatý fakt je
zvyčajne nepríjemnejší ako obyčajný / jednoduchý fakt, ale nie taký
nepríjemný ako a |
ćelava
činjenica je obično neugodnija od obične / jednostavne
činjenice, ali nije tako neugodna kao |
plikas faktas
paprastai yra nemalonesnis nei paprastas / paprastas faktas, bet ne toks
nemalonus kaip |
лисий
факт, як
правило,
більш
неприємний,
ніж
звичайний /
простий
факт, але не
такий неприємний,
як |
lysyy fakt, yak
pravylo, bilʹsh nepryyemnyy, nizh zvychaynyy / prostyy fakt, ale ne
takyy nepryyemnyy, yak |
лысый
факт обычно
более
неприятен,
чем простой /
простой
факт, но не
так
неприятен,
как |
lysyy fakt obychno
boleye nepriyaten, chem prostoy / prostoy fakt, no ne tak nepriyaten, kak |
tūtóu de shìshí
tōngcháng bǐ jiǎndān/jiǎndān de shìshí gèng
lìng rén bùkuài, dàn bù xiàng |
a bald fact is usually more unpleasant than a
plain/simple fact, but not as unpleasant as a |
ハゲの事実は通常、明白な/単純な事実よりも不快ですが、 |
ハゲ の 事実 は 通常 、 明白な / 単純な 事実 より も不快ですが 、 |
ハゲ の じじつ わ つうじょう 、 めいはくな / たんじゅんなじじつ より も ふかいですが 、 |
hage no jijitsu wa tsūjō , meihakuna / tanjunna jijitsu yorimo fukaidesuga , |
|
|
|
|
201 |
|
holohlavý fakt |
holohlavý fakt |
ćelava
činjenica |
秃头的事实 |
tūtóu de shìshí |
bald fact |
fait chauve |
fato careca |
hecho calvo |
fatto calvo |
quod calvitium |
kahle Tatsache |
حقيقة
أصلع |
haqiqat 'aslae |
συμπαγές
γεγονός |
sympagés gegonós |
łysy fakt |
holohlavý fakt |
holohlavý fakt |
ćelava
činjenica |
plikas faktas |
лисий
факт |
lysyy fakt |
лысый
факт |
lysyy fakt |
tūtóu de shìshí |
bald fact |
はげた事実 |
はげた 事実 |
はげた じじつ |
hageta jijitsu |
|
|
|
|
202 |
|
Obvykle než. |
Zvyčajne ako. |
Obično nego. |
通常比。 |
tōngcháng
bǐ. |
Usually than. |
Habituellement. |
Geralmente que. |
Por lo general que. |
Di solito di. |
Quam succendi
consueverat. |
Normalerweise als. |
عادة
من. |
eadat min. |
Συνήθως
από. |
Syníthos apó. |
Zwykle niż. |
Obvykle než. |
Zvyčajne ako. |
Obično nego. |
Paprastai nei. |
Зазвичай,
ніж. |
Zazvychay, nizh. |
Обычно
чем. |
Obychno chem. |
tōngcháng
bǐ. |
通常比. |
通常より。 |
通常 より 。 |
つうじょう より 。 |
tsūjō yori . |
|
|
|
|
203 |
|
Plešatá fakta |
Plešatá fakty |
Ćelave
činjenice |
秃头的事实 |
Tūtóu de shìshí |
Bald facts |
Faits chauves |
Fatos calvos |
Hechos calvos |
Fatti calvi |
facta calvitium |
Kahle Fakten |
حقائق
صلعاء |
haqayiq sulaea' |
Φαλακρά
γεγονότα |
Falakrá gegonóta |
Łysie fakty |
Plešatá fakta |
Plešatá fakty |
Ćelave
činjenice |
Pliki faktai |
Лисі
факти |
Lysi fakty |
Лысые
факты |
Lysyye fakty |
Tūtóu de shìshí |
秃头的事实 |
ハゲの事実 |
ハゲ の 事実 |
ハゲ の じじつ |
hage no jijitsu |
|
|
|
|
204 |
|
jasný / jednoduchý
fakt |
jasný / jednoduchý
fakt |
obična /
jednostavna činjenica |
简单事实 |
jiǎndān
shìshí |
plain / simple fact |
fait clair / simple |
fato simples /
simples |
hecho simple / simple |
fatto chiaro /
semplice |
patet / eo solo, |
einfache Tatsache |
حقيقة
واضحة / بسيطة |
haqiqat wadihat /
basita |
απλό
/ απλό γεγονός |
apló / apló gegonós |
prosty / prosty fakt |
jasný / jednoduchý
fakt |
jasný / jednoduchý
fakt |
obična /
jednostavna činjenica |
aiškus / paprastas
faktas |
простий
/ простий
факт |
prostyy / prostyy
fakt |
простой
/ простой
факт |
prostoy / prostoy
fakt |
jiǎndān
shìshí |
plain/simple fact |
明白な/単純な事実 |
明白な / 単純な 事実 |
めいはくな / たんじゅんな じじつ |
meihakuna / tanjunna jijitsu |
|
|
|
|
205 |
|
Více
nepříjemné, ale méně závažné než |
Viac nepríjemné, ale
menej závažné ako |
Neprijatnije, ali
manje ozbiljno od |
更令人不快,但不快的程度轻于 |
gèng lìng rén
bùkuài, dàn bùkuài de chéngdù qīng yú |
More unpleasant, but
less severe than |
Plus désagréable,
mais moins grave que |
Mais ofensivo, mas
menos ofensivo |
Más desagradable,
pero menos severo que |
Più spiacevole, ma
meno grave di |
Magis ingratos,
ingrati gradu quam levia vero, |
Unangenehmer, aber
weniger schwerwiegend als |
أكثر
إزعاجًا ،
ولكن أقل حدة |
'akthar 'izeajana ,
walakun 'aqala hidatan |
Περισσότερο
δυσάρεστο,
αλλά λιγότερο
σοβαρό από το |
Perissótero
dysáresto, allá ligótero sovaró apó to |
Bardziej
nieprzyjemne, ale mniej dotkliwe niż |
Více
nepříjemné, ale méně závažné než |
Viac nepríjemné, ale
menej závažné ako |
Neprijatnije, ali
manje ozbiljno od |
Labiau
įžeidžiantis, bet mažiau įžeidžiantis |
Більш
неприємний,
але менш
серйозний,
ніж |
Bilʹsh
nepryyemnyy, ale mensh seryoznyy, nizh |
Более
неприятно,
но менее
серьезно,
чем |
Boleye nepriyatno,
no meneye ser'yezno, chem |
gèng lìng rén
bùkuài, dàn bùkuài de chéngdù qīng yú |
更令人不快,但不快的程度轻于 |
より不快ですが、それほど深刻ではありません |
より 不快ですが 、 それほど 深刻で は ありません |
より ふかいですが 、 それほど しんこくで わ ありません |
yori fukaidesuga , sorehodo shinkokude wa arimasen |
|
|
|
|
206 |
|
jasná skutečnost |
ostrá
skutočnosť |
čista
činjenica |
事实 |
shìshí |
stark fact |
fait flagrant |
fato gritante |
hecho claro |
fatto duro |
Stark eo |
krasse Tatsache |
حقيقة
صارخة |
haqiqat sarikha |
αληθινό
γεγονός |
alithinó gegonós |
surowy fakt |
jasná skutečnost |
ostrá
skutočnosť |
čista
činjenica |
akivaizdus faktas |
надзвичайний
факт |
nadzvychaynyy fakt |
абсолютный
факт |
absolyutnyy fakt |
shìshí |
stark fact |
厳しい事実 |
厳しい 事実 |
きびしい じじつ |
kibishī jijitsu |
|
|
|
|
207 |
|
otcovství a kolokace |
paterny a kolokácie |
obrasci i kolokacije |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
paterns and
collocations |
paterns et
collocations |
padrões e colocações |
paterns y
colocaciones |
paterns e
collocazioni |
et paterns
collocations |
Muster und
Kollokationen |
رصف
و رصف |
risf w risif |
πατέρες
και
συνεγκαταστάσεις |
patéres kai
synenkatastáseis |
paterny i kolokacje |
otcovství a kolokace |
paterny a kolokácie |
obrasci i kolokacije |
paternai ir
kolokacijos |
візерунки
та
колокації |
vizerunky ta
kolokatsiyi |
патерны
и
коллокации |
paterny i kollokatsii |
móshì hé dāpèi |
paterns and
collocations |
パターンとコロケーション |
パターン と コロケーション |
パターン と ころけえしょん |
patān to korokēshon |
|
|
|
|
208 |
|
pláň |
rovina |
ravnica |
平原 |
píngyuán |
the plain |
la plaine |
a planície |
la llanura |
la pianura |
patet quod |
die Ebene |
السهل |
alsahl |
την
πεδιάδα |
tin pediáda |
równina |
pláň |
rovina |
ravnica |
lyguma |
рівнина |
rivnyna |
равнина |
ravnina |
píngyuán |
the plain |
平野 |
平野 |
ひらの |
hirano |
|
|
|
|
209 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
簡単な |
簡単な |
かんたんな |
kantanna |
|
|
|
|
210 |
|
ostře |
príkry |
sasvim |
鲜明 |
xiānmíng |
stark |
austère |
severo |
rígido |
rigido |
Stark |
stark |
صارخ |
sarikh |
Stark |
Stark |
surowy |
ostře |
príkry |
sasvim |
ryškus |
старий |
staryy |
застывший |
zastyvshiy |
xiānmíng |
stark |
厳しい |
厳しい |
きびしい |
kibishī |
|
|
|
|
211 |
|
holé |
nahý |
ogoljen |
裸 |
luǒ |
bare |
nu |
nu |
desnudo |
nudo |
bare |
nackt |
عارية |
earia |
γυμνό |
gymnó |
goły |
holé |
nahý |
ogoljen |
plikas |
голий |
holyy |
голый |
golyy |
luǒ |
bare |
裸 |
裸 |
はだか |
hadaka |
|
|
|
|
212 |
|
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
明确的 |
míngquè de |
unequivocal |
sans équivoque |
inequívoco |
inequívoco |
inequivocabile |
haud dubium |
eindeutig |
لا
لبس فيه |
la labs fih |
αδιαμφισβήτητο |
adiamfisvítito |
jednoznaczne |
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
vienareikšmiškai |
однозначно |
odnoznachno |
недвусмысленный |
nedvusmyslennyy |
míngquè de |
unequivocal |
一義的 |
一義的 |
いちぎてき |
ichigiteki |
|
|
|
|
213 |
|
holohlavá pravda |
plešatá pravda |
ćelava istina |
秃头真相 |
tūtóu
zhēnxiàng |
bald truth |
vérité chauve |
verdade careca |
verdad calva |
verità calva |
verum calvitium |
kahle Wahrheit |
الحقيقة
الصلعاء |
alhaqiqat alsilea' |
αδελφή
αλήθεια |
adelfí alítheia |
łysa prawda |
holohlavá pravda |
plešatá pravda |
ćelava istina |
pliką tiesą |
лисина
правда |
lysyna pravda |
лысая
правда |
lysaya pravda |
tūtóu
zhēnxiàng |
bald truth |
はげた真実 |
はげた 真実 |
はげた しんじつ |
hageta shinjitsu |
|
|
|
|
214 |
|
a (n) pláň |
a (n) rovina |
a (n) obična |
普通 |
pǔtōng |
a (n) plain |
a (n) simple |
a (n) simples |
a (n) simple |
a (n) pianura |
a (n) patet |
a (n) Ebene |
أ
(ن) عادي |
a (n) eadi |
ένα
(n) απλό |
éna (n) apló |
a (n) zwykły |
a (n) pláň |
a (n) rovina |
a (n) obična |
a (n) lyguma |
a (n)
рівнина |
a (n) rivnyna |
равнина |
ravnina |
pǔtōng |
a(n) plain |
(n)プレーン |
( n ) プレーン |
( ん ) ぷれえん |
( n ) purēn |
|
|
|
|
215 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
簡単な |
簡単な |
かんたんな |
kantanna |
|
|
|
|
216 |
|
ostře |
príkry |
sasvim |
鲜明 |
xiānmíng |
stark |
austère |
severo |
rígido |
rigido |
Stark |
stark |
صارخ |
sarikh |
Stark |
Stark |
surowy |
ostře |
príkry |
sasvim |
ryškus |
старий |
staryy |
застывший |
zastyvshiy |
xiānmíng |
stark |
厳しい |
厳しい |
きびしい |
kibishī |
|
|
|
|
217 |
|
holé |
nahý |
ogoljen |
裸 |
luǒ |
bare |
nu |
nu |
desnudo |
nudo |
bare |
nackt |
عارية |
earia |
γυμνό |
gymnó |
goły |
holé |
nahý |
ogoljen |
plikas |
голий |
holyy |
голый |
golyy |
luǒ |
bare |
裸 |
裸 |
はだか |
hadaka |
|
|
|
|
218 |
|
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
明确的 |
míngquè de |
unequivocal |
sans équivoque |
inequívoco |
inequívoco |
inequivocabile |
haud dubium |
eindeutig |
لا
لبس فيه |
la labs fih |
αδιαμφισβήτητο |
adiamfisvítito |
jednoznaczne |
jednoznačné |
jednoznačný |
nedvosmislen |
vienareikšmiškai |
однозначно |
odnoznachno |
недвусмысленный |
nedvusmyslennyy |
míngquè de |
unequivocal |
一義的 |
一義的 |
いちぎてき |
ichigiteki |
|
|
|
|
219 |
|
holohlavý fakt |
holohlavý fakt |
ćelava
činjenica |
秃头的事实 |
tūtóu de shìshí |
bald fact |
fait chauve |
fato careca |
hecho calvo |
fatto calvo |
quod calvitium |
kahle Tatsache |
حقيقة
أصلع |
haqiqat 'aslae |
συμπαγές
γεγονός |
sympagés gegonós |
łysy fakt |
holohlavý fakt |
holohlavý fakt |
ćelava
činjenica |
plikas faktas |
лисий
факт |
lysyy fakt |
лысый
факт |
lysyy fakt |
tūtóu de shìshí |
bald fact |
はげた事実 |
はげた 事実 |
はげた じじつ |
hageta jijitsu |
|
|
|
|
220 |
|
prohlášení |
výkaz |
izjava |
声明 |
shēngmíng |
statement |
déclaration |
declaração |
declaración |
dichiarazione |
dicitur |
Aussage |
بيان |
bayan |
δήλωση |
dílosi |
oświadczenie |
prohlášení |
výkaz |
izjava |
pareiškimas |
заява |
zayava |
заявление |
zayavleniye |
shēngmíng |
statement |
言明 |
言明 |
げんめい |
genmei |
|
|
|
|
221 |
|
a (n) pláň |
a (n) rovina |
a (n) obična |
普通 |
pǔtōng |
a (n) plain |
a (n) simple |
a (n) simples |
a (n) simple |
a (n) pianura |
a (n) patet |
a (n) Ebene |
أ
(ن) عادي |
a (n) eadi |
ένα
(n) απλό |
éna (n) apló |
a (n) zwykły |
a (n) pláň |
a (n) rovina |
a (n) obična |
a (n) lyguma |
a (n)
рівнина |
a (n) rivnyna |
равнина |
ravnina |
pǔtōng |
a(n) plain |
(n)プレーン |
( n ) プレーン |
( ん ) ぷれえん |
( n ) purēn |
|
|
|
|
222 |
|
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
简单 |
jiǎndān |
simple |
simple |
simples |
simple |
semplice |
simplex |
einfach |
بسيط |
basit |
απλή |
aplí |
proste |
jednoduché |
prostý |
jednostavan |
paprasta |
простий |
prostyy |
простой |
prostoy |
jiǎndān |
simple |
簡単な |
簡単な |
かんたんな |
kantanna |
|
|
|
|
223 |
|
jednoznačná
odpověď |
jednoznačná
odpoveď |
nedvosmislen odgovor |
明确的答案 |
míngquè de dá'àn |
unequivocal answer |
réponse sans
équivoque |
resposta inequívoca |
respuesta inequívoca |
risposta
inequivocabile |
haud dubium
respondere |
eindeutige Antwort |
إجابة
لا لبس فيها |
'iijabat la labs fiha |
αδιαμφισβήτητη
απάντηση |
adiamfisvítiti
apántisi |
jednoznaczna
odpowiedź |
jednoznačná
odpověď |
jednoznačná
odpoveď |
nedvosmislen odgovor |
nedviprasmiškas
atsakymas |
однозначна
відповідь |
odnoznachna
vidpovidʹ |
однозначный
ответ |
odnoznachnyy otvet |
míngquè de dá'àn |
unequivocal answer |
明確な答え |
明確な 答え |
めいかくな こたえ |
meikakuna kotae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ybdw hazina |
|
Akoúgetai lypiménos,
eidiká ótan diamartýrontai |
|
|
|
|
|
|
Zvuchytʹ sumno,
osoblyvo pry skarzi |
Afficher moins |
Zvuchit grustno,
osobenno kogda zhaluyus' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|