E B     C D E F G  H      I J K L M   D N N O P
    PORTUGAIS PINYIN CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN LATIN ALLEMAND grec grec ARABE ARABE POLONAIS TCHEQUE SLOVAQUE CROATE LITHUANIEN UKRAINIEN UKRAINIEN RUSSE RUSSE PINYIN FRANCAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
1 PRECEDENT colocar Place  地点 Dìdiǎn place lieu colocar lugar posto locus Ort θέση thési مكان makan miejsce místo miesto mjesto vieta місце mistse место mesto Dìdiǎn lieu 場所 場所 
ばしょ 
basho 
       
2 NEXT posição / ponto / área position/point/area 位置/点/区域 wèizhì/diǎn/qūyù position / point / area position / point / zone posição / ponto / área posición / punto / área posizione / punto / area situ / punctus / area Position / Punkt / Fläche θέση / σημείο / περιοχή thési / simeío / periochí الموقع / النقطة / المنطقة almawqie / alnuqtat / almintaqa pozycja / punkt / obszar pozice / bod / oblast poloha / bod / oblasť položaj / točka / područje padėtis / taškas / plotas положення / точка / область polozhennya / tochka / oblastʹ положение / точка / площадь polozheniye / tochka / ploshchad' wèizhì/diǎn/qūyù position / point / zone 位置/ポイント/エリア 位置 / ポイント / エリア  いち / ポイント / エリア  ichi / pointo / eria         
3 all Localização wèizhì; dìdiǎn; qūyù 位置;地点;区域 wèizhì; dìdiǎn; qūyù Location Emplacement Localização Ubicación Posizione, posizione, regione Situ, loco, regionem Lage Τοποθεσία Topothesía الموقع almawqie Lokalizacja Umístění Poloha, poloha, región Pozicija, lokacija, regija Vieta Місцезнаходження Mistseznakhodzhennya Положение; местонахождение; регион Polozheniye; mestonakhozhdeniye; region wèizhì; dìdiǎn; qūyù Emplacement 場所 場所  ばしょ  basho         
4 actual uma posição, ponto ou área em particular a particular position, point or area  特定的位置,点或区域 tèdìng de wèizhì, diǎn huò qūyù a particular position, point or area une position, un point ou une zone particulière uma posição, ponto ou área em particular una posición particular, punto o área una particolare posizione, punto o area certo loco vel illud regio eine bestimmte Position, einen bestimmten Punkt oder einen bestimmten Bereich μια συγκεκριμένη θέση, σημείο ή περιοχή mia synkekriméni thési, simeío í periochí موضع معين أو نقطة أو منطقة معينة mawdie mueayan 'aw nuqtat 'aw mintaqat mueayana określona pozycja, punkt lub obszar konkrétní polohu, bod nebo oblast konkrétna poloha, bod alebo oblasť određeni položaj, točka ili područje tam tikra padėtis, taškas ar sritis певну позицію, точку чи область pevnu pozytsiyu, tochku chy oblastʹ конкретная позиция, точка или область konkretnaya pozitsiya, tochka ili oblast' tèdìng de wèizhì, diǎn huò qūyù une position, un point ou une zone particulière 特定の位置、ポイント、またはエリア 特定  位置 、 ポイント 、 または エリア  とくてい  いち 、 ポイント 、 または エリア  tokutei no ichi , pointo , mataha eria         
5 actual2 Localização wèizhì; dìdiǎn; chǎngsuǒ; dìfāng 位置;地点;场所;地方 wèizhì; dìdiǎn; chǎngsuǒ; dìfāng Location Emplacement Localização Ubicación Posizionare; ubicazione; luogo, il luogo Loco constituunt, locum: loco, et locus Lage Τοποθεσία Topothesía الموقع almawqie Lokalizacja Umístění Umiestnite; umiestnenia; miesto, miesto Postavite; lokacija, mjesto, mjesto Vieta Місцезнаходження Mistseznakhodzhennya Установить, местоположение, место, место Ustanovit', mestopolozheniye, mesto, mesto wèizhì; dìdiǎn; chǎngsuǒ; dìfāng Emplacement 場所 場所  ばしょ  basho         
6 francais é este o lugar onde aconteceu? it this the place where it happened? 这是发生它的地方吗? zhè shì fāshēng tā dì dìfāng ma? it this the place where it happened? est-ce l'endroit où c'est arrivé? é este o lugar onde aconteceu? ¿Es este el lugar donde sucedió? questo questo il posto dove è successo? ubi hoc accidit? Ist dies der Ort, an dem es passiert ist? αυτό είναι το μέρος όπου συνέβη; aftó eínai to méros ópou synévi? هذا هو المكان الذي حدث فيه؟ hadha hu almakan aldhy hadath fih? czy to miejsce, w którym to się stało? je to místo, kde se to stalo? je to miesto, kde sa to stalo? je li to mjesto gdje se dogodilo? ar tai vieta, kur tai atsitiko? це це місце, де це сталося? tse tse mistse, de tse stalosya? это место, где это произошло? eto mesto, gde eto proizoshlo? zhè shì fāshēng tā dì dìfāng ma? est-ce l'endroit où c'est arrivé? それが起こった場所ですか? それ  起こった 場所です  ?  それ  おこった ばしょです  ?  sore ga okotta bashodesu ka ?         
7 francais1 Essa é a cena? Zhè jiùshì shì fā xiànchǎng ma jiù shì 这就是事发现场吗就事 Zhè jiùshì shì fā xiànchǎng ma jiù shì Is this the scene? Est-ce la scène? Essa é a cena? ¿Es esta la escena? È questa la scena? Hoc est rem vobis in scaenam Ist das die Szene? Είναι αυτή η σκηνή; Eínai aftí i skiní? هل هذا هو المشهد؟ hal hadha hu almashahd? Czy to jest scena? Je to scéna? Je to scéna? Je li to prizor? Ar tai scena? Це сцена? Tse stsena? Это сцена? Eto stsena? Zhè jiùshì shì fā xiànchǎng ma jiù shì Est-ce la scène? これはシーンですか? これ  シーンです  ?  これ  しいんです  ?  kore wa shīndesu ka ?         
8 francais2 Foi aqui que aconteceu? zhè shì fāshēng tā dì dìfāng ma? 这是发生它的地方吗? zhè shì fāshēng tā dì dìfāng ma? Is this where it happened? Est-ce là que c'est arrivé? Foi aqui que aconteceu? ¿Es aquí donde sucedió? È qui che è successo? Ubi tamen factum sit hoc? Ist es dort passiert? Είναι αυτό που συνέβη; Eínai aftó pou synévi? هل هذا حيث حدث؟ hal hdha hayth hadath? Czy to tam się wydarzyło? Je to tam, kde se to stalo? Je to miesto, kde sa to stalo? Je li se to dogodilo? Ar tai nutiko? Це де це сталося? Tse de tse stalosya? Это где это случилось? Eto gde eto sluchilos'? zhè shì fāshēng tā dì dìfāng ma? Est-ce là que c'est arrivé? これが起こった場所ですか? これ  起こった 場所です  ?  これ  おこった ばしょです  ?  kore ga okotta bashodesu ka ?         
9 portugais seria um bom lugar para um piquenique Would be a good place for a picnic 野餐的好地方 Yěcān de hǎo dìfāng would be a good place for a picnic serait un bon endroit pour un pique-nique seria um bom lugar para um piquenique sería un buen lugar para un picnic sarebbe un buon posto per un picnic ut bene sit Piknika wäre ein guter Ort für ein Picknick θα ήταν ένα καλό μέρος για ένα πικνίκ tha ítan éna kaló méros gia éna pikník سيكون مكانًا جيدًا للنزهة sayakun mkanana jydana lilnuzha byłoby dobrym miejscem na piknik by bylo dobrým místem pro piknik by bolo dobrým miestom pre piknik bilo bi dobro mjesto za izlet būtų gera vieta iškylai було б гарним місцем для пікніка bulo b harnym mistsem dlya piknika было бы хорошим местом для пикника bylo by khoroshim mestom dlya piknika Yěcān de hǎo dìfāng serait un bon endroit pour un pique-nique ピクニックには良い場所でしょう ピクニック   良い 場所でしょう  ピクニック   よい ばしょでしょう  pikunikku ni wa yoi bashodeshō         
10 portugais1 Kim é um ótimo lugar para um piquenique jīn kěshì gè yěcān de hǎo dìfāng 金可是个黑人的好地方 jīn kěshì gè hēirén de hǎo dìfāng Kim is a great place for a picnic Kim est un endroit idéal pour un pique-nique Kim é um ótimo lugar para um piquenique Kim es un gran lugar para un picnic Kim è il luogo ideale per un picnic Aurum et bonus locus pro picnic Kim ist ein großartiger Ort für ein Picknick Ο Kim είναι ένα εξαιρετικό μέρος για ένα πικνίκ O Kim eínai éna exairetikó méros gia éna pikník كيم هي مكان رائع للنزهة kim hi makan rayie lilnazha Kim to świetne miejsce na piknik Kim je skvělé místo pro piknik Kim je skvelým miestom na piknik Kim je sjajno mjesto za izlet Kim yra puiki vieta iškylai Кім - чудове місце для пікніка Kim - chudove mistse dlya piknika Ким - отличное место для пикника Kim - otlichnoye mesto dlya piknika jīn kěshì gè hēirén de hǎo dìfāng Kim est un endroit idéal pour un pique-nique キムはピクニックに最適な場所です キム  ピクニック  最適な 場所です  キム  ピクニック  さいてきな ばしょです  kimu wa pikunikku ni saitekina bashodesu         
11 portugais2 Ótimo lugar para um piquenique yěcān de hǎo dìfāng 先锋的好地方 xiānfēng de hǎo dìfāng Great place for a picnic Super endroit pour un pique-nique Ótimo lugar para um piquenique Gran lugar para un picnic. Ottimo posto per un picnic Bonum est pro picnic Toller Ort für ein Picknick Εξαιρετικό μέρος για ένα πικνίκ Exairetikó méros gia éna pikník مكان رائع للنزهة makan rayie lilnazha Świetne miejsce na piknik Skvělé místo pro piknik Skvelé miesto pre piknik Odlično mjesto za piknik Puiki vieta iškylai Відмінне місце для пікніка Vidminne mistse dlya piknika Отличное место для пикника Otlichnoye mesto dlya piknika xiānfēng de hǎo dìfāng Super endroit pour un pique-nique ピクニックに最適な場所 ピクニック  最適な 場所  ピクニック  さいてきな ばしょ  pikunikku ni saitekina basho         
12 polonais Não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo I can’t be in two places at once 我不能一次到两个地方 wǒ bùnéng yīcì dào liǎng gè dìfāng I ca n’t be in two places at once Je ne peux pas être à deux endroits à la fois Não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo No puedo estar en dos lugares a la vez Non posso essere in due posti contemporaneamente Non potest esse in duobus locis simul Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein Δεν μπορώ να είμαι σε δύο μέρη ταυτόχρονα Den boró na eímai se dýo méri taftóchrona لا يمكنني التواجد في مكانين في وقت واحد la yumkinuni altawajud fi makanin fi waqt wahid Nie mogę być w dwóch miejscach jednocześnie Nejsem na dvou místech najednou Nemôžem byť na dvoch miestach naraz Ne mogu biti na dva mjesta odjednom Aš negaliu būti dviejose vietose vienu metu Я не можу бути в двох місцях одночасно YA ne mozhu buty v dvokh mistsyakh odnochasno Я не могу быть в двух местах одновременно YA ne mogu byt' v dvukh mestakh odnovremenno wǒ bùnéng yīcì dào liǎng gè dìfāng Je ne peux pas être à deux endroits à la fois 一度に2か所にいることはできません    2 か所  いる こと  できません  いち   2 かしょ  いる こと  できません  ichi do ni 2 kasho ni iru koto wa dekimasen         
13 polonais1 Não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo wǒ bùnéng tóngshí shēn chǔ liǎng de 我不能同时身处两地 wǒ bùnéng tóngshí shēn chǔ liǎng de I cannot be in two places at the same time Je ne peux pas être à deux endroits en même temps Não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo No puedo estar en dos lugares al mismo tiempo Non posso essere in due posti contemporaneamente Non potest esse in duobus locis Ich kann nicht gleichzeitig an zwei Orten sein Δεν μπορώ να είμαι σε δύο μέρη την ίδια στιγμή Den boró na eímai se dýo méri tin ídia stigmí لا يمكنني أن أكون في مكانين في نفس الوقت la yumkinuni 'an 'akun fi makanin fi nfs alwaqt Nie mogę być w dwóch miejscach jednocześnie Nemůžu být na dvou místech současně Nemôžem byť na dvoch miestach súčasne Ne mogu biti na dva mjesta istovremeno Aš negaliu būti dviejose vietose tuo pačiu metu Я не можу бути в двох місцях одночасно YA ne mozhu buty v dvokh mistsyakh odnochasno Я не могу быть в двух местах одновременно YA ne mogu byt' v dvukh mestakh odnovremenno wǒ bùnéng tóngshí shēn chǔ liǎng de Je ne peux pas être à deux endroits en même temps 同時に2か所にいることはできません 同時に 2 か所  いる こと  できません  どうじに 2 かしょ  いる こと  できません  dōjini 2 kasho ni iru koto wa dekimasen         
14 polonais2 cidade / edificio city/town/building 城市/城镇/建筑物 chéngshì/chéngzhèn/jiànzhú wù city ​​/ town / building ville / ville / bâtiment cidade / edificio ciudad / pueblo / edificio città / città / edificio civitas / oppidum / aedificationem Stadt / Gemeinde / Gebäude πόλη / πόλη / κτίριο póli / póli / ktírio المدينة / البلدة / المبنى almadinat / albaldat / almabnaa miasto / miasto / budynek město / budova / mesto / budova / grad / grad / zgrada miestas / miestelis / pastatas місто / селище / будівля misto / selyshche / budivlya город / город / здание gorod / gorod / zdaniye chéngshì/chéngzhèn/jiànzhú wù ville / ville / bâtiment 市/町/建物  /  / 建物   / まち / たてもの  shi / machi / tatemono         
15 japonais Cidade: cidade; edifícios chéng: Zhèn; jiànzhú wù 城:镇;建筑物 chéng: Zhèn; jiànzhú wù City: town; buildings Ville: ville; bâtiments Cidade: cidade; edifícios Ciudad: pueblo; edificios Città: città; edifici Urbe; uocatur; aedificationem Stadt: Stadt, Gebäude Πόλη: πόλη, κτίρια Póli: póli, ktíria المدينة: البلدة ؛ المباني almudinat: albaldat ; almabani Miasto: miasto; budynki Město: město; budovy Mesto: mesto; budovy Grad: grad; zgrade Miestas: miestas; pastatai Місто: місто; будинки Misto: misto; budynky Город: город; здания Gorod: gorod; zdaniya chéng: Zhèn; jiànzhú wù Ville: ville; bâtiments 都市:町;建物 都市 :  ; 建物  とし : まち ; たてもの  toshi : machi ; tatemono         
16 japonais1 uma cidade em particular, cidade, edifício etc. a particular city, town, building, etc. 特定的城市,城镇,建筑物等。 tèdìng de chéngshì, chéngzhèn, jiànzhú wù děng. a particular city, town, building, etc. une ville, une ville, un bâtiment, etc. uma cidade em particular, cidade, edifício etc. una ciudad particular, pueblo, edificio, etc. una particolare città, città, edificio, ecc. cuiusdam urbis castellum aedificare etc. eine bestimmte Stadt, ein bestimmtes Gebäude usw. μια συγκεκριμένη πόλη, πόλη, κτλ. mia synkekriméni póli, póli, ktl. مدينة أو بلدة أو مبنى معين ، إلخ. madinat 'aw baldat 'aw mabnaa mueayan , 'iilkh. konkretne miasto, miasteczko, budynek itp. konkrétní město, město, budova atd. konkrétne mesto, mesto, budova atď. određeni grad, grad, zgrada itd. konkretus miestas, miestelis, pastatas ir kt. конкретного міста, селища, будівлі тощо. konkretnoho mista, selyshcha, budivli toshcho. конкретный город, город, здание и т. д. konkretnyy gorod, gorod, zdaniye i t. d. tèdìng de chéngshì, chéngzhèn, jiànzhú wù děng. une ville, une ville, un bâtiment, etc. 特定の都市、町、建物など 特定  都市 、  、 建物 など  とくてい  とし 、 まち 、 たてもの など  tokutei no toshi , machi , tatemono nado         
17 japonais2 Cidade (ou prédio, etc.) Chéngzhèn (huò jiànzhú wù děng)  城镇(或建筑物等) Chéngzhèn (huò jiànzhú wù děng) Town (or building, etc.) Ville (ou bâtiment, etc.) Cidade (ou prédio, etc.) Ciudad (o edificio, etc.) Città (o edificio, ecc.) Oppidum (vel tecta) Stadt (oder Gebäude usw.) Πόλη (ή κτίριο κ.λπ.) Póli (í ktírio k.lp.) البلدة (أو المبنى ، إلخ.) albalda (aw almabnaa ، 'iilkha.) Miasto (lub budynek itp.) Město (nebo budova atd.) Mesto (alebo budova atď.) Grad (ili zgrada itd.) Miestas (arba pastatas ir kt.) Місто (або будівля тощо) Misto (abo budivlya toshcho) Город (или здание и т. Д.) Gorod (ili zdaniye i t. D.) Chéngzhèn (huò jiànzhú wù děng) Ville (ou bâtiment, etc.) 町(または建物など)  ( または 建物 など )  まち ( または たてもの など )  machi ( mataha tatemono nado )         
18 arabe Cidades, vilas, prédios, etc. específicos tèdìng de chéngshì, chéngzhèn, jiànzhú wù děng. 特定的城市,城镇,建筑物等。 tèdìng de chéngshì, chéngzhèn, jiànzhú wù děng. Specific cities, towns, buildings, etc. Cités, villes, bâtiments spécifiques, etc. Cidades, vilas, prédios, etc. específicos Ciudades específicas, pueblos, edificios, etc. Città, città, edifici specifici, ecc. Certis oppidis edificiis et cetera. Bestimmte Städte, Gebäude usw. Ειδικές πόλεις, κωμοπόλεις, κτίρια κλπ Eidikés póleis, komopóleis, ktíria klp مدن وبلدات ومباني محددة ، إلخ. mudun wabaladat wamabani muhadadat , 'iilkh. Określone miasta, miasteczka, budynki itp. Konkrétní města, města, budovy atd. Konkrétne mestá, budovy, atď. Određeni gradovi, gradovi, zgrade itd. Konkretūs miestai, miesteliai, pastatai ir kt. Конкретні міста, селища, будівлі тощо. Konkretni mista, selyshcha, budivli toshcho. Конкретные города, поселки, здания и т. Д. Konkretnyye goroda, poselki, zdaniya i t. D. tèdìng de chéngshì, chéngzhèn, jiànzhú wù děng. Cités, villes, bâtiments spécifiques, etc. 特定の都市、町、建物など 特定  都市 、  、 建物 など  とくてい  とし 、 まち 、 たてもの など  tokutei no toshi , machi , tatemono nado         
19 arabe1 Não lembro de todos os lugares que visitamos na Tailândia I can’t remember all the places we visited in Thailand 我不记得我们去过泰国的所有地方 Wǒ bù jìdé wǒmen qùguò tàiguó de suǒyǒu dìfāng I ca n’t remember all the places we visited in Thailand Je ne me souviens pas de tous les endroits que nous avons visités en Thaïlande Não lembro de todos os lugares que visitamos na Tailândia No recuerdo todos los lugares que visitamos en Tailandia Non ricordo tutti i luoghi che abbiamo visitato in Tailandia Non possum non meminisse omnibus locis uenissemus in Thailand Ich kann mich nicht an alle Orte erinnern, die wir in Thailand besucht haben Δεν θυμάμαι όλα τα μέρη που επισκεφθήκαμε στην Ταϊλάνδη Den thymámai óla ta méri pou episkefthíkame stin Taïlándi لا أتذكر كل الأماكن التي زرناها في تايلاند la 'atadhakar kl al'amakin alty zarnaha fi tayland Nie pamiętam wszystkich miejsc, które odwiedziliśmy w Tajlandii Nepamatuji si všechna místa, která jsme navštívili v Thajsku Nepamätám si všetky miesta, ktoré sme navštívili v Thajsku Ne sjećam se svih mjesta koja smo posjetili na Tajlandu Neprisimenu visų vietų, kuriose lankėmės Tailande Я не пам'ятаю всіх місць, які ми відвідали в Таїланді YA ne pam'yatayu vsikh mistsʹ, yaki my vidvidaly v Tayilandi Я не помню все места, которые мы посетили в Таиланде YA ne pomnyu vse mesta, kotoryye my posetili v Tailande Wǒ bù jìdé wǒmen qùguò tàiguó de suǒyǒu dìfāng Je ne me souviens pas de tous les endroits que nous avons visités en Thaïlande 私たちがタイで訪れたすべての場所を覚えていません 私たち  タイ  訪れた すべて  場所 覚えていません  わたしたち  タイ  おとずれた すべて  ばしょ  おぼえていません  watashitachi ga tai de otozureta subete no basho ooboeteimasen         
20 arabe2 Não me lembro de todos os lugares que visitei na Tailândia wǒ jì bù qīng zài tàiguó cānguānguò de suǒyǒu dìfāng 我记不清在泰国参观过的所有地方 wǒ jì bù qīng zài tàiguó cānguānguò de suǒyǒu dìfāng I can't remember all the places I visited in Thailand Je ne me souviens pas de tous les endroits que j'ai visités en Thaïlande Não me lembro de todos os lugares que visitei na Tailândia No recuerdo todos los lugares que visité en Tailandia Non ricordo tutti i luoghi che ho visitato in Tailandia Non possum non meminisse visited omnia loca, in Thailand Ich kann mich nicht an alle Orte erinnern, die ich in Thailand besucht habe Δεν θυμάμαι όλα τα μέρη που επισκέφτηκα στην Ταϊλάνδη Den thymámai óla ta méri pou episkéftika stin Taïlándi لا أتذكر كل الأماكن التي زرتها في تايلاند la 'atadhakar kl al'amakin alty zarataha fi tayland Nie pamiętam wszystkich miejsc, które odwiedziłem w Tajlandii Nepamatuji si všechna místa, která jsem navštívil v Thajsku Nepamätám si všetky miesta, ktoré som navštívil v Thajsku Ne mogu se sjetiti svih mjesta koja sam posjetila na Tajlandu Aš nepamenu visų vietų, kuriose lankiausi Tailande Я не можу згадати всіх місць, які я побував у Таїланді YA ne mozhu z·hadaty vsikh mistsʹ, yaki ya pobuvav u Tayilandi Я не могу вспомнить все места, которые я посетил в Таиланде YA ne mogu vspomnit' vse mesta, kotoryye ya posetil v Tailande wǒ jì bù qīng zài tàiguó cānguānguò de suǒyǒu dìfāng Je ne me souviens pas de tous les endroits que j'ai visités en Thaïlande タイで訪れたすべての場所を思い出せない タイ  訪れた すべて  場所  思い出せない  タイ  おとずれた すべて  ばしょ  おもいだせない  tai de otozureta subete no basho o omoidasenai         
21 lexos Não lembro de todos os lugares que estivemos na Tailândia wǒ bù jìdé wǒmen qùguò tàiguó de suǒyǒu dìfāng 我不记得我们去过泰国的所有地方 wǒ bù jìdé wǒmen qùguò tàiguó de suǒyǒu dìfāng I don't remember all the places we've been to Thailand Je ne me souviens pas de tous les endroits où nous sommes allés en Thaïlande Não lembro de todos os lugares que estivemos na Tailândia No recuerdo todos los lugares en los que hemos estado en Tailandia. Non ricordo tutti i posti in cui siamo stati in Tailandia Non memini omnibus locis uenissemus in Thailand Ich erinnere mich nicht an alle Orte, an denen wir in Thailand waren Δεν θυμάμαι όλα τα μέρη που είχαμε στην Ταϊλάνδη Den thymámai óla ta méri pou eíchame stin Taïlándi لا أتذكر كل الأماكن التي زرتها تايلاند la 'atadhakar kl al'amakin alty zarataha tayland Nie pamiętam wszystkich miejsc, w których pojechaliśmy do Tajlandii Nepamatuji si všechna místa, kde jsme byli v Thajsku Nepamätám si všetky miesta, ktoré sme boli v Thajsku Ne sjećam se svih mjesta na kojima smo bili na Tajlandu Nepamenu visų vietų, kur mes buvome Tailande Я не пам'ятаю всіх місць, де ми були в Таїланді YA ne pam'yatayu vsikh mistsʹ, de my buly v Tayilandi Я не помню все места, где мы были в Таиланде YA ne pomnyu vse mesta, gde my byli v Tailande wǒ bù jìdé wǒmen qùguò tàiguó de suǒyǒu dìfāng Je ne me souviens pas de tous les endroits où nous sommes allés en Thaïlande タイに行ったことのある場所をすべて覚えているわけではない タイ  行った こと  ある 場所  すべて 覚えているわけで はない  タイ  いった こと  ある ばしょ  すべて おぼえているわけで はない  tai ni itta koto no aru basho o subete oboeteiru wakedehanai         
22 27500 Eu morava em York e ainda gosto do lugar I used to live fn York and I’m still fond of the place 我曾经住在约克,现在仍然很喜欢这个地方 wǒ céngjīng zhù zài yuēkè, xiànzài réngrán hěn xǐhuān zhège dìfāng I used to live fn York and I ’m still fond of the place J'habitais à York et j'aime toujours l'endroit Eu morava em York e ainda gosto do lugar Solía ​​vivir en York y todavía me gusta el lugar Vivevo a York e mi piace ancora il posto Ego vivere faciam York and n cupidum rerum et adhuc locus est Ich habe in York gelebt und ich mag den Ort immer noch Πριν ζούσα στην Υόρκη και εξακολουθώ να αγαπώ τον τόπο Prin zoúsa stin Yórki kai exakolouthó na agapó ton tópo كنت أعيش في نيويورك وما زلت مغرمًا بالمكان kunt 'aeish fi niuyurk wama zilt mghrmana bialmakan Mieszkałem w Yorku i nadal lubię to miejsce Bydlel jsem žít v Yorku a stále jsem z toho místa rád Býval som v New Yorku a stále si to miesto obľúbim Živio sam u Yorku i još uvijek mi je draže mjesto Aš gyvenau Niujorke ir man vis dar patinka ši vieta Раніше я жив у Йорку, і все ще люблю це місце Ranishe ya zhyv u Yorku, i vse shche lyublyu tse mistse Я жил в Йорке и до сих пор люблю это место YA zhil v Yorke i do sikh por lyublyu eto mesto wǒ céngjīng zhù zài yuēkè, xiànzài réngrán hěn xǐhuān zhège dìfāng J'habitais à York et j'aime toujours l'endroit 私はfn Yorkに住んでいましたが、今でもこの場所が好きです   fn York  住んでいましたが 、  でも この 場所 好きです  わたし  fん よrk  すんでいましたが 、 いま でも このばしょ  すきです  watashi wa fn York ni sundeimashitaga , ima demo konobasho ga sukidesu         
23 abc image Eu morava em Yorkshire e ainda amo wǒ céng zhù zài yuēkè jùn, xiànzài réngrán xǐhuān nàlǐ 我曾住在约克郡,现在仍然喜欢那里 wǒ céng zhù zài yuēkè jùn, xiànzài réngrán xǐhuān nàlǐ I used to live in Yorkshire and still love it J'habitais dans le Yorkshire et j'adore toujours Eu morava em Yorkshire e ainda amo Solía ​​vivir en Yorkshire y todavía me encanta Vivevo nello Yorkshire e lo adoro ancora Et vixit in Eboracensi agro: et quasi non Ich habe in Yorkshire gelebt und liebe es immer noch Ζούσαμε στο Yorkshire και το αγαπάμε ακόμα Zoúsame sto Yorkshire kai to agapáme akóma كنت أعيش في يوركشاير وما زلت أحبه kunt 'aeish fi ywrkshayr wama zilt 'ahabah Mieszkałem w Yorkshire i nadal to kocham Býval jsem v Yorkshiru a stále se miloval Býval som v Yorkshire a stále sa miloval Živio sam u Yorkshireu i još uvijek ga volim Aš gyvenau Jorkšyre ir iki šiol jį myliu Раніше я жив у Йоркширі і досі люблю це Ranishe ya zhyv u Yorkshyri i dosi lyublyu tse Я жил в Йоркшире и до сих пор люблю его YA zhil v Yorkshire i do sikh por lyublyu yego wǒ céng zhù zài yuēkè jùn, xiànzài réngrán xǐhuān nàlǐ J'habitais dans le Yorkshire et j'adore toujours 私はかつてヨークシャーに住んでいて、今でも大好きです   かつて ヨークシャー  住んでいて 、  でも大好きです  わたし  かつて ヨークシャー  すんでいて 、 いま でもだいすきです  watashi wa katsute yōkushā ni sundeite , ima demodaisukidesu         
24   a polícia revistou o local the police searched the place 警察搜查了那个地方 jǐngchá sōuchále nàgè dìfāng the police searched the place la police a fouillé l'endroit a polícia revistou o local la policía registró el lugar la polizia ha perquisito il posto vigilum loco searched Die Polizei durchsuchte den Ort η αστυνομία έψαξε τον τόπο i astynomía épsaxe ton tópo فتشت الشرطة المكان fatashat alshurtat almakan policja przeszukała to miejsce policie prohledala místo polícia prehľadala miesto policija je pretražila mjesto policija apieškojo vietą поліція обшукала місце politsiya obshukala mistse полиция обыскала это место politsiya obyskala eto mesto jǐngchá sōuchále nàgè dìfāng la police a fouillé l'endroit 警察がその場所を捜索した 警察  その 場所  捜索 した  けいさつ  その ばしょ  そうさく した  keisatsu ga sono basho o sōsaku shita         
25   A polícia revistou o local jǐngchá sōuchále nàgè dìfāng 警察搜查了那个地方 jǐngchá sōuchále nàgè dìfāng The police searched the place La police a fouillé l'endroit A polícia revistou o local La policía registró el lugar. La polizia ha perquisito il posto Magistratus in eum locum searched Die Polizei durchsuchte den Ort Η αστυνομία έψαξε τον τόπο I astynomía épsaxe ton tópo فتشت الشرطة المكان fatashat alshurtat almakan Policja przeszukała to miejsce Policie prohledala místo Polícia prehľadala miesto Policija je pretresla mjesto Policija apieškojo vietą Поліція обшукала місце Politsiya obshukala mistse Полиция обыскала это место Politsiya obyskala eto mesto jǐngchá sōuchále nàgè dìfāng La police a fouillé l'endroit 警察が場所を捜索した 警察  場所  捜索 した  けいさつ  ばしょ  そうさく した  keisatsu ga basho o sōsaku shita         
26 http://jiaoyu.free.fr/ Estávamos procurando um lugar para comer We were looking for a place to eat  我们正在寻找吃饭的地方 wǒmen zhèngzài xúnzhǎo chīfàn dì dìfāng We were looking for a place to eat Nous cherchions un endroit pour manger Estávamos procurando um lugar para comer Estábamos buscando un lugar para comer. Stavamo cercando un posto dove mangiare Nos sunt vultus pro locus manducare Wir suchten nach einem Ort zum Essen Ψάξαμε για ένα μέρος για φαγητό Psáxame gia éna méros gia fagitó كنا نبحث عن مكان لتناول الطعام kunna nabhath ean makan litanawul altaeam Szukaliśmy miejsca do jedzenia Hledali jsme místo k jídlu Hľadali sme miesto na jedenie Tražili smo mjesto za jelo Ieškojome kur pavalgyti Ми шукали, де поїсти My shukaly, de poyisty Мы искали место, чтобы поесть My iskali mesto, chtoby poyest' wǒmen zhèngzài xúnzhǎo chīfàn dì dìfāng Nous cherchions un endroit pour manger 私たちは食べる場所を探していました 私たち  食べる 場所  探していました  わたしたち  たべる ばしょ  さがしていました  watashitachi wa taberu basho o sagashiteimashita         
27   Queremos um lugar para comer wǒmen xiǎng wǒ gè chīfàn dì dìfāng 我们想我个吃饭的地方 wǒmen xiǎng wǒ gè chīfàn dì dìfāng We want a place to eat Nous voulons un endroit pour manger Queremos um lugar para comer Queremos un lugar para comer Vogliamo un posto dove mangiare Ego autem habeo manducare locum, Wir wollen einen Ort zum Essen Θέλουμε να φάμε Théloume na fáme نريد مكاناً لتناول الطعام nurid mkanaan litanawul altaeam Chcemy miejsca do jedzenia Chceme místo k jídlu Chceme miesto na jedenie Želimo mjesto za jelo Mes norime vietos pavalgyti Ми хочемо, щоб поїсти My khochemo, shchob poyisty Мы хотим место, чтобы поесть My khotim mesto, chtoby poyest' wǒmen xiǎng wǒ gè chīfàn dì dìfāng Nous voulons un endroit pour manger 食べる場所が欲しい 食べる 場所  欲しい  たべる ばしょ  ほしい  taberu basho ga hoshī         
28   Estamos à procura de um lugar para comer wǒmen zhèngzài xúnzhǎo chīfàn dì dìfāng 我们正在寻找吃饭的地方 wǒmen zhèngzài xúnzhǎo chīfàn dì dìfāng We are looking for a place to eat Nous recherchons un endroit pour manger Estamos à procura de um lugar para comer Estamos buscando un lugar para comer. Stiamo cercando un posto dove mangiare Nos vultus pro locus manducare Wir suchen einen Ort zum Essen Ψάχνουμε για ένα μέρος για φαγητό Psáchnoume gia éna méros gia fagitó نحن نبحث عن مكان لتناول الطعام nahn nabhath ean makan litanawul altaeam Szukamy miejsca do jedzenia Hledáme místo k jídlu Hľadáme miesto na stravovanie Tražimo mjesto za jelo Mes ieškome vietos pavalgyti Ми шукаємо місце, де поїсти My shukayemo mistse, de poyisty Мы ищем место, чтобы поесть My ishchem mesto, chtoby poyest' wǒmen zhèngzài xúnzhǎo chīfàn dì dìfāng Nous recherchons un endroit pour manger 食べる場所を探しています 食べる 場所  探しています  たべる ばしょ  さがしています  taberu basho o sagashiteimasu         
29   Vamos sair deste lugar! Let’s get out of this place! 让我们离开这个地方! ràng wǒmen líkāi zhège dìfāng! Let ’s get out of this place! Sortons de cet endroit! Vamos sair deste lugar! ¡Salgamos de este lugar! Usciamo da questo posto! Lets 'adepto ex hoc loco! Verlassen wir diesen Ort! Ας βγούμε από αυτό το μέρος! As vgoúme apó aftó to méros! دعنا نخرج من هذا المكان! daena nakhruj mn hdha almakana! Wynośmy się z tego miejsca! Pojďme se dostat z tohoto místa! Vystúpte z tohto miesta! Idemo s ovog mjesta! Išeikime iš šios vietos! Вийдемо з цього місця! Vyydemo z tsʹoho mistsya! Давайте уйдем из этого места! Davayte uydem iz etogo mesta! ràng wǒmen líkāi zhège dìfāng! Sortons de cet endroit! この場所から出ましょう! この 場所 から 出ましょう !  この ばしょ から でましょう !  kono basho kara demashō !         
30   Vamos sair daqui! Zánmen líkāi zhè'er ba! 咱们离开这儿吧! Zánmen líkāi zhè'er ba! Let's leave here! Partons d'ici! Vamos sair daqui! ¡Salgamos de aquí! Lasciamo qui! Lets 'adepto de hic! Lass uns hier gehen! Αφήστε εδώ! Afíste edó! دعنا نغادر هنا! daena nughadir hna! Chodźmy tutaj! Pojďme tady! Nechajme tu! Idemo odavde! Palikime čia! Давайте підемо звідси! Davayte pidemo zvidsy! Давай уйдем отсюда! Davay uydem otsyuda! Zánmen líkāi zhè'er ba! Partons d'ici! ここを離れましょう! ここ  離れましょう !  ここ  はなれましょう !  koko o hanaremashō !         
31   especialmente em compostos ou frases Especially in compounds or phrases  特别是在复合词或短语中 Tèbié shì zài fùhécí huò duǎnyǔ zhòng especially in compounds or phrases en particulier dans les composés ou les phrases especialmente em compostos ou frases especialmente en compuestos o frases specialmente in composti o frasi praecipue in suis Revolutionibus componit et Phrases insbesondere in Verbindungen oder Phrasen ιδιαίτερα σε ενώσεις ή φράσεις idiaítera se enóseis í fráseis خاصة في المركبات أو العبارات khasatan fi almarkabat 'aw aleibarat zwłaszcza w związkach lub frazach zejména ve sloučeninách nebo frázích najmä v zlúčeninách alebo frázach posebno u spojevima ili frazama ypač junginiuose ar frazėse особливо у сполуках чи фразах osoblyvo u spolukakh chy frazakh особенно в соединениях или фразах osobenno v soyedineniyakh ili frazakh Tèbié shì zài fùhécí huò duǎnyǔ zhòng en particulier dans les composés ou les phrases 特に化合物や語句で 特に 化合物  語句   とくに かごうぶつ  ごく   tokuni kagōbutsu ya goku de         
32   (Especialmente para palavras ou frases compostas) yóu yòng yú gòuchéng fùhécí huò cízǔ) 尤为构成复合词或词组) yóuwéi gòuchéng fùhécí huò cízǔ) (Especially for compound words or phrases) (Surtout pour les mots ou expressions composés) (Especialmente para palavras ou frases compostas) (Especialmente para palabras o frases compuestas) (Soprattutto per parole o frasi composte) Praesertim ex verbis compositis usi vel Phrases) (Besonders für zusammengesetzte Wörter oder Phrasen) (Ειδικά για σύνθετες λέξεις ή φράσεις) (Eidiká gia sýnthetes léxeis í fráseis) (خاصة للكلمات أو العبارات المركبة) (khaasat lilkalimat 'aw aleibarat almurakba) (Zwłaszcza w przypadku słów lub wyrażeń złożonych) (Zejména u složených slov nebo frází) (Špeciálne pre zložené slová alebo frázy) (Posebno za složene riječi ili izraze) (Ypač sudėtiniams žodžiams ar frazėms) (Особливо для складних слів або фраз) (Osoblyvo dlya skladnykh sliv abo fraz) (Особенно для сложных слов или фраз) (Osobenno dlya slozhnykh slov ili fraz) yóuwéi gòuchéng fùhécí huò cízǔ) (Surtout pour les mots ou expressions composés) (特に複合語または句の場合) ( 特に 複合語 または   場合 )  ( とくに ふくごうご または   ばあい )  ( tokuni fukugōgo mataha ku no bāi )         
33   Especialmente em compostos ou tèbié shì zài huàhéwù huò 特别是在化合物或 tèbié shì zài huàhéwù huò Especially in compounds or Surtout dans les composés ou Especialmente em compostos ou Especialmente en compuestos o Soprattutto nei composti o In particulari, seu tale conposuerit Besonders in Verbindungen oder Ειδικά σε ενώσεις ή Eidiká se enóseis í خاصة في المركبات أو khasatan fi almarkabat 'aw Zwłaszcza w związkach lub Zejména ve sloučeninách nebo Najmä v zlúčeninách alebo Naročito u spojevima ili Ypač junginiuose arba Особливо в сполуках або Osoblyvo v spolukakh abo Особенно в соединениях или Osobenno v soyedineniyakh ili tèbié shì zài huàhéwù h Surtout dans les composés ou 特に化合物または 特に 化合物 または  とくに かごうぶつ または  tokuni kagōbutsu mataha         
34   um edifício ou uma área de terra usada para uma finalidade específica a building or an area of land used for a particular purpose 用于特定目的的建筑物或土地 yòng yú tèdìng mùdì de jiànzhú wù huò tǔdì a building or an area of ​​land used for a particular purpose un bâtiment ou un terrain utilisé à une fin particulière um edifício ou uma área de terra usada para uma finalidade específica un edificio o un área de tierra utilizada para un propósito particular un edificio o un'area di terra utilizzata per uno scopo particolare aedificium in an area est pro certo proposito usus est terra ein Gebäude oder eine Fläche, die für einen bestimmten Zweck genutzt wird ένα κτίριο ή μια έκταση γης που χρησιμοποιείται για συγκεκριμένο σκοπό éna ktírio í mia éktasi gis pou chrisimopoieítai gia synkekriméno skopó مبنى أو مساحة من الأرض تستخدم لغرض معين mabnaa 'aw misahat min al'ard tustakhdam ligharad maein budynek lub obszar ziemi wykorzystywany do określonego celu budova nebo plocha pozemku užívaná pro určitý účel budova alebo plocha pôdy používaná na konkrétny účel zgrada ili površina zemljišta koja se koristi za određenu svrhu tam tikram tikslui naudojamas pastatas ar žemės plotas будівля або ділянка землі, що використовується для певної мети budivlya abo dilyanka zemli, shcho vykorystovuyetʹsya dlya pevnoyi mety здание или участок земли, используемый для определенной цели zdaniye ili uchastok zemli, ispol'zuyemyy dlya opredelennoy tseli yòng yú tèdìng mùdì de jiànzhú wù huò tǔdì un bâtiment ou un terrain utilisé à une fin particulière 特定の目的に使用される建物または土地の領域 特定  目的  使用 される 建物 または 土地  領域  とくてい  もくてき  しよう される たてもの または とち  りょういき  tokutei no mokuteki ni shiyō sareru tatemono mataha tochino ryōiki         
35   Construção (ou terreno) com um propósito yǒu mǒu yòngtú de jiànzhú (huò tǔdì) 有某用途的建筑(或土地) yǒu mǒu yòngtú de jiànzhú (huò tǔdì) Building (or land) with a purpose Bâtiment (ou terrain) avec un but Construção (ou terreno) com um propósito Construcción (o terreno) con un propósito Costruire (o terra) con uno scopo Sunt quidam fabrica valoris quinquaginta circiter (sive terram) Bauen (oder Land) mit einem Zweck Κτίριο (ή γη) με σκοπό Ktírio (í gi) me skopó بناء (أو أرض) لغرض bina' (aw ard) ligharad Budynek (lub grunt) z przeznaczeniem Budova (nebo pozemek) za účelem Budova (alebo pozemok) na určitý účel Zgrada (ili zemljište) s namjenom Pastatas (arba žemė) su paskirtimi Будівля (або земля) із призначенням Budivlya (abo zemlya) iz pryznachennyam Строительство (или земля) с целью Stroitel'stvo (ili zemlya) s tsel'yu yǒu mǒu yòngtú de jiànzhú (huò tǔdì) Bâtiment (ou terrain) avec un but 目的のある建物(または土地) 目的  ある 建物 ( または 土地 )  もくてき  ある たてもの ( または とち )  mokuteki no aru tatemono ( mataha tochi )         
36   Edifício ou terreno usado para uma finalidade específica yòng yú tèdìng mùdì de jiànzhú wù huò tǔdì 用于特定目的的建筑物或土地 yòng yú tèdìng mùdì de jiànzhú wù huò tǔdì Building or land used for a specific purpose Bâtiment ou terrain utilisé dans un but précis Edifício ou terreno usado para uma finalidade específica Edificio o terreno utilizado para un propósito específico Edificio o terreno utilizzato per uno scopo specifico Et proposita specifica ad terram tecta Gebäude oder Grundstücke, die für einen bestimmten Zweck genutzt werden Κτίριο ή γη που χρησιμοποιείται για συγκεκριμένο σκοπό Ktírio í gi pou chrisimopoieítai gia synkekriméno skopó البناء أو الأرض المستخدمة لغرض معين albina' 'aw al'ard almustakhdimat ligharad maein Budynek lub grunt wykorzystywany do określonego celu Budova nebo pozemek užívaný ke specifickému účelu Budova alebo pozemok využívaný na konkrétny účel Zgrada ili zemljište koje se koristi u posebne svrhe Konkrečiam tikslui naudojamas pastatas ar žemė Будівля або земля, яка використовується для конкретного призначення Budivlya abo zemlya, yaka vykorystovuyetʹsya dlya konkretnoho pryznachennya Здание или земля, используемая для определенной цели Zdaniye ili zemlya, ispol'zuyemaya dlya opredelennoy tseli yòng yú tèdìng mùdì de jiànzhú wù huò tǔdì Bâtiment ou terrain utilisé dans un but précis 特定の目的に使用される建物または土地 特定  目的  使用 される 建物 または 土地  とくてい  もくてき  しよう される たてもの または とち  tokutei no mokuteki ni shiyō sareru tatemono mataha tochi        
37   um ponto de encontro a meeting place  会议地点 huìyì dìdiǎn a meeting place un lieu de rencontre um ponto de encontro un lugar de encuentro un luogo d'incontro contione locus ein Treffpunkt έναν τόπο συνάντησης énan tópo synántisis مكان لقاء makan liqa' miejsce spotkań místo setkání miesto stretnutia mjesto susreta susitikimo vieta місце зустрічі mistse zustrichi место встречи mesto vstrechi huìyì dìdiǎn un lieu de rencontre 待ち合わせ場所 待ち合わせ 場所  まちあわせ ばしょ  machiawase basho         
38   Local da festa jùhuì dìdiǎn 聚会地点 jùhuì dìdiǎn Party location Lieu de la fête Local da festa Lugar de fiesta Luogo della festa Location testimonii Partyort Τοποθεσία χώρου Topothesía chórou موقع الحفلة mawqie alhafla Lokalizacja imprezy Umístění strany Miesto párty Mjesto za zabavu Vakarėlio vieta Місце розташування партії Mistse roztashuvannya partiyi Место проведения вечеринки Mesto provedeniya vecherinki jùhuì dìdiǎn Lieu de la fête パーティーの場所 パーティー  場所  パーティー  ばしょ  pātī no basho         
39   Local de reunião jù huìyì dìdiǎn 聚会议地点 jù huìyì dìdiǎn Meeting place Lieu de rencontre Local de reunião Lugar de encuentro Luogo d'incontro Venue poly Treffpunkt Χώρος συνάντησης Chóros synántisis مكان الاجتماع makan alaijtimae Miejsce spotkań Místo setkání Miesto stretnutia Mjesto susreta Susitikimo vieta Місце зустрічі Mistse zustrichi Место встречи Mesto vstrechi jù huìyì dìdiǎn Lieu de rencontre 待ち合わせ場所 待ち合わせ 場所  まちあわせ ばしょ  machiawase basho         
40   a cidade tem muitos restaurantes excelentes the town has many excedent eating places 这个镇上有许多优越的饮食场所 zhège zhèn shàng yǒu xǔduō yōuyuè de yǐnshí chǎngsuǒ the town has many excedent eating places la ville a de nombreux restaurants excellents a cidade tem muitos restaurantes excelentes la ciudad tiene muchos lugares excelentes para comer la città ha molti ottimi posti dove mangiare excedent manducans locis oppido multas Die Stadt hat viele hervorragende Restaurants η πόλη έχει πολλές υπερβολικές θέσεις φαγητού i póli échei pollés ypervolikés théseis fagitoú يوجد في المدينة العديد من أماكن تناول الطعام المتميزة yujad fi almadinat aledyd min 'amakin tanawul altaeam almutamayiza miasto ma wiele doskonałych miejsc do jedzenia město má mnoho vynikajících restaurací mesto má mnoho vynikajúcich reštaurácií grad ima mnogo mjesta za jelo mieste yra daugybė puikių valgymo vietų у місті є багато ексцентричних місць для їжі u misti ye bahato ekstsentrychnykh mistsʹ dlya yizhi в городе много мест, где можно поесть v gorode mnogo mest, gde mozhno poyest' zhège zhèn shàng yǒu xǔduō yōuyuè de yǐnshí chǎngsuǒ la ville a de nombreux restaurants excellents 町にはたくさんの素晴らしい食事場所があります    たくさん  素晴らしい 食事 場所  あります  まち   たくさん  すばらしい しょくじ ばしょ  あります  machi ni wa takusan no subarashī shokuji basho gaarimasu         
41   Existem muitos bons restaurantes nesta cidade běn zhèn yǒu xǔduō shàng hǎo de cānguǎn 本镇有很多上好的餐馆 běn zhèn yǒu hěnduō shàng hǎo de cānguǎn There are many good restaurants in this town Il y a beaucoup de bons restaurants dans cette ville Existem muitos bons restaurantes nesta cidade Hay muchos buenos restaurantes en esta ciudad. Ci sono molti buoni ristoranti in questa città Hoc in oppido multas bona popinae Es gibt viele gute Restaurants in dieser Stadt Υπάρχουν πολλά καλά εστιατόρια στην πόλη Ypárchoun pollá kalá estiatória stin póli هناك العديد من المطاعم الجيدة في هذه المدينة hnak aledyd min almataeim aljayidat fi hadhih almadina W tym mieście jest wiele dobrych restauracji Ve městě je mnoho dobrých restaurací V meste je veľa dobrých reštaurácií U ovom gradu ima puno dobrih restorana Šiame miestelyje yra daug gerų restoranų У цьому місті є багато хороших ресторанів U tsʹomu misti ye bahato khoroshykh restoraniv В этом городе много хороших ресторанов V etom gorode mnogo khoroshikh restoranov běn zhèn yǒu hěnduō shàng hǎo de cānguǎn Il y a beaucoup de bons restaurants dans cette ville この町には良いレストランがたくさんあります この    良い レストラン  たくさん あります  この まち   よい レストラン  たくさん あります  kono machi ni wa yoi resutoran ga takusan arimasu         
42   Existem muitos restaurantes excelentes nesta cidade zhège zhèn shàng yǒu xǔduō yōuyuè de yǐnshí chǎngsuǒ 这个镇上有很多优越的饮食场所 zhège zhèn shàng yǒu hěnduō yōuyuè de yǐnshí chǎngsuǒ There are many excellent eating places in this town Il y a beaucoup d'excellents restaurants dans cette ville Existem muitos restaurantes excelentes nesta cidade Hay muchos lugares excelentes para comer en esta ciudad. Ci sono molti posti eccellenti per mangiare in questa città Est optimum esus locis oppido multas Es gibt viele ausgezeichnete Restaurants in dieser Stadt Υπάρχουν πολλά εξαιρετικά μέρη για φαγητό σε αυτήν την πόλη Ypárchoun pollá exairetiká méri gia fagitó se aftín tin póli هناك العديد من أماكن تناول الطعام الممتازة في هذه المدينة hnak aledyd min 'amakin tanawul altaeam almumtazat fi hadhih almadina W tym mieście jest wiele doskonałych restauracji V tomto městě je mnoho vynikajících restaurací V tomto meste je veľa vynikajúcich reštaurácií U ovom gradu ima mnogo izvrsnih mjesta za jelo Šiame miestelyje yra daugybė puikių valgymo vietų У цьому місті є багато чудових місць для їжі U tsʹomu misti ye bahato chudovykh mistsʹ dlya yizhi В этом городе много отличных ресторанов V etom gorode mnogo otlichnykh restoranov zhège zhèn shàng yǒu hěnduō yōuyuè de yǐnshí chǎngsuǒ Il y a beaucoup d'excellents restaurants dans cette ville この町にはたくさんの素晴らしい食事場所があります この    たくさん  素晴らしい 食事 場所 あります  この まち   たくさん  すばらしい しょくじ ばしょ あります  kono machi ni wa takusan no subarashī shokuji basho gaarimasu         
43   igrejas e outros locais de culto churches and other places of worship  教堂和其他教堂 jiàotáng hé qítā jiàotáng churches and other places of worship églises et autres lieux de culte igrejas e outros locais de culto iglesias y otros lugares de culto chiese e altri luoghi di culto templa et fana excelsorum quae sunt alii Kirchen und andere Kultstätten εκκλησίες και άλλους χώρους λατρείας ekklisíes kai állous chórous latreías الكنائس وأماكن العبادة الأخرى alkanayis wa'amakin aleibadat al'ukhraa kościoły i inne miejsca kultu kostely a jiná bohoslužby kostoly a iné bohoslužby crkve i druga mjesta štovanja bažnyčios ir kitos maldos vietos церкви та інші культові місця tserkvy ta inshi kulʹtovi mistsya церкви и другие места поклонения tserkvi i drugiye mesta pokloneniya jiàotáng hé qítā jiàotáng églises et autres lieux de culte 教会やその他の礼拝所 教会  その他  礼拝所  きょうかい  そのた  れいはいしょ  kyōkai ya sonota no reihaisho         
44   Igrejas e outros locais de culto jiàotáng hé qítā lǐbài chǎngsuǒ 教堂和其他礼拜场所 jiàotáng hé qítā lǐbài chǎngsuǒ Churches and other places of worship Églises et autres lieux de culte Igrejas e outros locais de culto Iglesias y otros lugares de culto Chiese e altri luoghi di culto Aliisque Ecclesiis cultus aedificiis Kirchen und andere Kultstätten Εκκλησίες και άλλα μέρη λατρείας Ekklisíes kai álla méri latreías الكنائس وأماكن العبادة الأخرى alkanayis wa'amakin aleibadat al'ukhraa Kościoły i inne miejsca kultu Církve a jiná bohoslužby Kostoly a iné bohoslužby Crkve i druga mjesta štovanja Bažnyčios ir kitos maldos vietos Церкви та інші культові місця Tserkvy ta inshi kulʹtovi mistsya Церкви и другие места поклонения Tserkvi i drugiye mesta pokloneniya jiàotáng hé qítā lǐbài chǎngsuǒ Églises et autres lieux de culte 教会およびその他の礼拝所 教会 および その他  礼拝所  きょうかい および そのた  れいはいしょ  kyōkai oyobi sonota no reihaisho         
45   Igrejas e outras igrejas jiàotáng hé qítā jiàotáng 教堂和其他教堂 jiàotáng hé qítā jiàotáng Churches and other churches Églises et autres églises Igrejas e outras igrejas Iglesias y otras iglesias Chiese e altre chiese Ecclesiae et aliarum fuerunt Kirchen und andere Kirchen Εκκλησίες και άλλες εκκλησίες Ekklisíes kai álles ekklisíes الكنائس والكنائس الأخرى alkanayis walkanayis al'ukhraa Kościoły i inne kościoły Církve a jiné církve Cirkvi a iné cirkvi Crkve i druge crkve Bažnyčios ir kitos bažnyčios Церкви та інші церкви Tserkvy ta inshi tserkvy Церкви и другие церкви Tserkvi i drugiye tserkvi jiàotáng hé qítā jiàotáng Églises et autres églises 教会およびその他の教会 教会 および その他  教会  きょうかい および そのた  きょうかい  kyōkai oyobi sonota no kyōkai         
46   Ele pode ser contactado em / iis place work / work • He ccm usuaHy be contacted at/iis place líng/work• 建议您在/ iis位置〇/ work• jiànyì nín zài/ iis wèizhì líng/ work• He ccm usuaHy be contacted at / iis place 〇 / work • Il peut généralement être contacté à / iis place 〇 / work • Ele pode ser contactado em / iis place work / work • Él puede ser contactado en / isis place 〇 / work • Egli può essere contattato presso / iis place 〇 / work • Ut ccm usuaHy et illam a / iis locis quadratum / • opus Er kann normalerweise unter / iis place 〇 / work • kontaktiert werden Θα πρέπει να έρθετε σε επαφή με / στο χώρο 〇 / work • Tha prépei na érthete se epafí me / sto chóro líng / work • يتم الاتصال به في / مكان i 〇 / العمل • ytmu alaitisal bih fi / makan i ling / aleamal • Skontaktuj się z nami w / iis place 〇 / work • Ccm usuaHy být kontaktováni na / iis místě work / work • Môže byť kontaktovaný na / iis mieste work / práca • Ccm nas može kontaktirati na / na svom mjestu 〇 / raditi • Jis gali būti susisiektas / yra vietoje 〇 / dirba • Він ccm usuaДо нього можна зв’язатись у / iis place 〇 / work • Vin ccm usuaDo nʹoho mozhna zvʺyazatysʹ u / iis place líng / work • Он связывается с нами в / я месте 〇 / работа • On svyazyvayetsya s nami v / ya meste líng / rabota • jiànyì nín zài/ iis wèizhì líng/ work• Il peut généralement être contacté à / iis place 〇 / work • 彼はccm usuaHyに連絡してください/ iis place〇/ work•   ccm usuaHy  連絡 してください / iis place 〇/work   かれ  っcm うすあhy  れんらく してください / いいs pらcえ 〇/ をrk   kare wa ccm usuaHy ni renraku shitekudasai / īs place 〇/work          
47   Ele geralmente pode ser encontrado em seu local de trabalho. yībān dōu néng zài tā de gōngzuò dānwèi zhǎodào tā 一般而言在他的工作单位找到他 yībān ér yán zài tā de gōngzuò dānwèi zhǎodào tā He can usually be found in his workplace. On le trouve généralement sur son lieu de travail. Ele geralmente pode ser encontrado em seu local de trabalho. Por lo general, se lo puede encontrar en su lugar de trabajo. Di solito può essere trovato nel suo posto di lavoro. Vos can reperio plerumque ad eum workplace Er ist normalerweise an seinem Arbeitsplatz zu finden. Μπορεί συνήθως να βρεθεί στο χώρο εργασίας του. Boreí syníthos na vretheí sto chóro ergasías tou. يمكن العثور عليه عادة في مكان عمله. yumkin aleuthur ealayh eadat fi makan eamalihi. Zwykle można go znaleźć w swoim miejscu pracy. Obvykle se nachází na jeho pracovišti. Zvyčajne sa nachádza na jeho pracovisku. Obično ga možete naći na svom radnom mjestu. Paprastai jį galima rasti savo darbo vietoje. Зазвичай його можна знайти на своєму робочому місці. Zazvychay yoho mozhna znayty na svoyemu robochomu mistsi. Обычно его можно найти на рабочем месте. Obychno yego mozhno nayti na rabochem meste. yībān ér yán zài tā de gōngzuò dānwèi zhǎodào tā On le trouve généralement sur son lieu de travail. 彼は通常彼の職場で見つけることができます。   通常   職場  見つける こと  できます 。  かれ  つうじょう かれ  しょくば  みつける こと できます 。  kare wa tsūjō kare no shokuba de mitsukeru koto gadekimasu .         
48   veja também see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também ver también vedi anche vide etiam siehe auch δείτε επίσης deíte epísis انظر ايضا anzur 'aydaan patrz także viz také pozri tiež vidi također taip pat žr див. також dyv. takozh смотри также smotri takzhe yě kěyǐ kàn kàn voir aussi も参照 も 参照   さんしょう  mo sanshō         
49   lugar de descanso resting place 休息的地方 xiūxí dì dìfāng resting place lieu de repos lugar de descanso lugar de descanso luogo di riposo providens castrorum locum Ruheplatz θέση ανάπαυσης thési anápafsis يستريح yastarih miejsce spoczynku místo odpočinku miesto odpočinku počivalište poilsio vieta місце відпочинку mistse vidpochynku место отдыха mesto otdykha xiūxí dì dìfāng lieu de repos 休憩所 休憩所  きゅうけいしょ  kyūkeisho         
50   área na superfície area on surface 表面面积 biǎomiàn miànjī area on surface surface en surface área na superfície área en superficie area in superficie in area Superficiem Fläche auf der Oberfläche επιφάνεια στην επιφάνεια epifáneia stin epifáneia منطقة على السطح mintaqat ealaa alsath powierzchnia na powierzchni plocha na povrchu plocha na povrchu područje na površini plotas paviršiuje площа на поверхні ploshcha na poverkhni площадь на поверхности ploshchad' na poverkhnosti biǎomiàn miànjī surface en surface 表面の面積 表面  面積  ひょうめん  めんせき  hyōmen no menseki         
51   Área de superfície biǎomiàn qūyù 表面区域 biǎomiàn qūyù Surface area Surface Área de superfície Superficie Superficie superficies Oberfläche Περιοχή επιφάνειας Periochí epifáneias مساحة السطح misahat alsath Powierzchnia Povrchová plocha Povrchová plocha Površina Paviršiaus plotas Площа поверхні Ploshcha poverkhni Площадь поверхности Ploshchad' poverkhnosti biǎomiàn qūyù Surface 表面積 表面積  ひょうめんせき  hyōmenseki         
52   uma área específica em uma superfície, especialmente no corpo de uma pessoa a particular area on a surface, especially on a person’s body 表面上的特定区域,尤其是人的身体上 biǎomiàn shàng de tèdìng qūyù, yóuqí shì rén de shēntǐ shàng a particular area on a surface, especially on a person ’s body une zone particulière sur une surface, en particulier sur le corps d'une personne uma área específica em uma superfície, especialmente no corpo de uma pessoa un área particular en una superficie, especialmente en el cuerpo de una persona una particolare area su una superficie, in particolare sul corpo di una persona area aliqua superficies corporis hominis maxime einen bestimmten Bereich auf einer Oberfläche, insbesondere am Körper einer Person μια συγκεκριμένη περιοχή πάνω σε μια επιφάνεια, ειδικά στο σώμα ενός ατόμου mia synkekriméni periochí páno se mia epifáneia, eidiká sto sóma enós atómou منطقة معينة على السطح ، خاصة على جسم الشخص mintaqat mueayanat ealaa alsath , khasatan ealaa jism alshakhs określony obszar na powierzchni, szczególnie na ciele osoby určitá oblast na povrchu, zejména na těle osoby určitá oblasť na povrchu, najmä na tele človeka određeno područje na površini, posebno na tijelu osobe tam tikra paviršiaus sritis, ypač ant žmogaus kūno певна ділянка на поверхні, особливо на тілі людини pevna dilyanka na poverkhni, osoblyvo na tili lyudyny определенная область на поверхности, особенно на теле человека opredelennaya oblast' na poverkhnosti, osobenno na tele cheloveka biǎomiàn shàng de tèdìng qūyù, yóuqí shì rén de shēntǐ shàng une zone particulière sur une surface, en particulier sur le corps d'une personne 表面、特に人の体の特定の領域 表面 、 特に     特定  領域  ひょうめん 、 とくに ひと  からだ  とくてい  りょういき  hyōmen , tokuni hito no karada no tokutei no ryōiki         
53   Em algum lugar na superfície; (especialmente) em algum lugar do corpo biǎomiàn de mǒu chù;(yóu zhǐ) shēntǐ mǒu chù 表面的某处;(尤指)身体某处 biǎomiàn de mǒu chù;(yóu zhǐ) shēntǐ mǒu chù Somewhere on the surface; (especially) somewhere on the body Quelque part en surface; (surtout) quelque part sur le corps Em algum lugar na superfície; (especialmente) em algum lugar do corpo En algún lugar de la superficie; (especialmente) en algún lugar del cuerpo Da qualche parte in superficie; (in particolare) da qualche parte sul corpo Superficiei alicubi (c) in corpore aliquo Irgendwo an der Oberfläche, (besonders) irgendwo am Körper Κάπου στην επιφάνεια (ειδικά) κάπου στο σώμα Kápou stin epifáneia (eidiká) kápou sto sóma في مكان ما على السطح (خاصة) في مكان ما من الجسم fi makan ma ealaa alsath (khas) fi makan ma min aljism Gdzieś na powierzchni; (szczególnie) gdzieś na ciele Někde na povrchu (zejména) někde na těle Niekde na povrchu (najmä) niekde na tele Negdje na površini, (posebno) negdje na tijelu Kažkur ant paviršiaus; (ypač) kažkur ant kūno Десь на поверхні; (особливо) десь на тілі Desʹ na poverkhni; (osoblyvo) desʹ na tili Где-то на поверхности (особенно) где-то на теле Gde-to na poverkhnosti (osobenno) gde-to na tele biǎomiàn de mǒu chù;(yóu zhǐ) shēntǐ mǒu chù Quelque part en surface; (surtout) quelque part sur le corps 表面のどこかに(特に)体のどこかに 表面  どこ   ( 特に )   どこ    ひょうめん  どこ   ( とくに ) からだ  どこ   hyōmen no doko ka ni ( tokuni ) karada no doko ka ni         
54   Ele quebrou o braço em três lugares He broke his arm in three places 他在三个地方折断了手臂 tā zài sān gè dìfāng zhéduànle shǒubì He broke his arm in three places Il s'est cassé le bras à trois endroits Ele quebrou o braço em três lugares Se rompió el brazo en tres lugares Si è rotto il braccio in tre punti Fregit, et brachium suum in tribus locis Er brach sich an drei Stellen den Arm Έσπασε το χέρι του σε τρία μέρη Éspase to chéri tou se tría méri كسر ذراعه في ثلاثة أماكن kasr dhiraeuh fi thlatht 'amakin Złamał rękę w trzech miejscach Zlomil ruku na třech místech Zlomil si ruku na troch miestach Slomio je ruku na tri mjesta Trijose vietose jis susilaužė ranką Він зламав руку в трьох місцях Vin zlamav ruku v trʹokh mistsyakh Он сломал руку в трех местах On slomal ruku v trekh mestakh tā zài sān gè dìfāng zhéduànle shǒubì Il s'est cassé le bras à trois endroits 彼は3つの場所で腕を骨折しました   3つ  場所    骨折 しました  かれ    ばしょ  うで  こっせつ しました  kare wa tsu no basho de ude o kossetsu shimashita         
55   Havia três fraturas no braço tā gēbó shàng yǒusān chù gǔzhé 他布朗上有三处骨折 tā bùlǎng shàng yǒusān chù gǔzhé There were three fractures in his arm Il y avait trois fractures au bras Havia três fraturas no braço Había tres fracturas en su brazo. C'erano tre fratture nel braccio Sunt tres fracturae super brachium ejus, Es gab drei Brüche in seinem Arm Υπήρχαν τρία κατάγματα στο χέρι του Ypírchan tría katágmata sto chéri tou كان هناك ثلاثة كسور في ذراعه kan hunak thlatht kswr fi dhiraeih W jego ramieniu były trzy złamania V paži měl tři zlomeniny V jeho ramene boli tri zlomeniny U ruci su mu bila tri loma Jo rankoje buvo trys lūžiai В його руці було три переломи V yoho rutsi bulo try perelomy На его руке было три перелома Na yego ruke bylo tri pereloma tā bùlǎng shàng yǒusān chù gǔzhé Il y avait trois fractures au bras 彼の腕には3つの骨折がありました      3つ  骨折  ありました  かれ  うで     こっせつ  ありました  kare no ude ni wa tsu no kossetsu ga arimashita         
56   Ele quebrou o braço em três lugares tā zài sān gè dìfāng zhéduànle shǒubì 他在三个地方折断了手臂 tā zài sān gè dìfāng zhéduànle shǒubì He broke his arm in three places Il s'est cassé le bras à trois endroits Ele quebrou o braço em três lugares Se rompió el brazo en tres lugares Si è rotto il braccio in tre punti Fregit, et brachium suum in tribus locis Er brach sich an drei Stellen den Arm Έσπασε το χέρι του σε τρία μέρη Éspase to chéri tou se tría méri كسر ذراعه في ثلاثة أماكن kasr dhiraeuh fi thlatht 'amakin Złamał rękę w trzech miejscach Zlomil ruku na třech místech Zlomil si ruku na troch miestach Slomio je ruku na tri mjesta Trijose vietose jis susilaužė ranką Він зламав руку в трьох місцях Vin zlamav ruku v trʹokh mistsyakh Он сломал руку в трех местах On slomal ruku v trekh mestakh tā zài sān gè dìfāng zhéduànle shǒubì Il s'est cassé le bras à trois endroits 彼は3か所で腕を骨折しました   3 か所    骨折 しました  かれ  3 かしょ  うで  こっせつ しました  kare wa 3 kasho de ude o kossetsu shimashita         
57   a tinta estava descascando da parede em alguns lugares the paint was peeling off the wall in places 油漆在某些地方从墙上脱落 yóuqī zài mǒu xiē dìfāng cóng qiáng shàng tuōluò the paint was peeling off the wall in places la peinture se décollait du mur par endroits a tinta estava descascando da parede em alguns lugares la pintura se despegaba de la pared en algunos lugares la vernice si stava staccando dal muro in alcuni punti locis murus et curva decerpserat pingunt Die Farbe blätterte stellenweise von der Wand ab το χρώμα ξεφλούδισε τον τοίχο σε μέρη to chróma xefloúdise ton toícho se méri كان الطلاء يتقشر من على الحائط في أماكن kan altalla' yataqashar min ealaa alhayit fy 'amakin farba odrywała się miejscami od ściany barva se na místech loupala ze zdi na miestach sa odlupovala farba boja se mjestima srušila sa zida dažai lupo nuo sienos фарба місцями лущилася від стіни farba mistsyamy lushchylasya vid stiny краска местами слезала со стены kraska mestami slezala so steny yóuqī zài mǒu xiē dìfāng cóng qiáng shàng tuōluò la peinture se décollait du mur par endroits 絵の具が壁からはがれていた 絵の具   から はがれていた  えのぐ  かべ から はがれていた  enogu ga kabe kara hagareteita         
58   Existem várias pinturas descascadas na parede qiáng shàng yǒu jǐ chù yóuqī bōluòle 建筑物有几处油漆剥落了 jiànzhú wù yǒu jǐ chù yóuqī bōluòle There are several peeling paint on the wall Il y a plusieurs peintures écaillées sur le mur Existem várias pinturas descascadas na parede Hay varias pinturas descascaradas en la pared. Ci sono diverse vernici scrostate sul muro Plures GLUMA pingere muros Es gibt mehrere abblätternde Farbe an der Wand Υπάρχουν αρκετοί αποχρωματισμένοι χρωματισμοί στον τοίχο Ypárchoun arketoí apochromatisménoi chromatismoí ston toícho يوجد العديد من دهان التقشير على الحائط yujad aledyd min dihan altaqshir ealaa alhayit Na ścianie jest kilka złuszczających się farb Na zdi je několik peelingových barev Na stene je niekoľko peelingových farieb Na zidu se nalazi nekoliko boja za ljuštenje Ant sienos yra keli šveitimo dažai На стіні є кілька лущиться фарби Na stini ye kilʹka lushchytʹsya farby На стене есть несколько отшелушивающих красок Na stene yest' neskol'ko otshelushivayushchikh krasok jiànzhú wù yǒu jǐ chù yóuqī bōluòle Il y a plusieurs peintures écaillées sur le mur 壁にいくつかの剥離ペイントがあります   いくつ   剥離 ペイント  あります  かべ  いくつ   はくり ペイント  あります  kabe ni ikutsu ka no hakuri peinto ga arimasu         
59   no livro / discurso, etc in book/speech, etc 在书本/语音等中 zài shūběn/yǔyīn děng zhōng in book / speech, etc dans le livre / discours, etc. no livro / discurso, etc en libro / discurso, etc. nel libro / discorso, ecc in libro / sermonis, etc. in Buch / Rede usw. σε βιβλίο / λόγο, κλπ se vivlío / lógo, klp في الكتاب / الكلام ، إلخ fi alkitab / alkalam , 'iilkh w książce / mowie itp v knize / řeči atd v knihe / reči atď u knjizi / govoru itd knygoje / kalboje ir kt у книзі / промові тощо u knyzi / promovi toshcho в книге / речи и т. д. v knige / rechi i t. d. zài shūběn/yǔyīn děng zhōng dans le livre / discours, etc. 本/スピーチなど  / スピーチ など  ほん / スピーチ など  hon / supīchi nado         
60   Livros, discursos, etc. shū, jiǎnghuà děng  书,演讲等 shū, yǎnjiǎng děng Books, speeches, etc. Livres, discours, etc. Livros, discursos, etc. Libros, discursos, etc. Libri, discorsi, ecc. Books: Orationes, etc. Bücher, Reden usw. Βιβλία, ομιλίες κ.λπ. Vivlía, omilíes k.lp. الكتب والخطب ، إلخ. alkutub walkhatb , 'iilkh. Książki, przemówienia itp. Knihy, projevy atd. Knihy, prejavy atď. Knjige, govori itd. Knygos, kalbos ir kt. Книги, промови тощо. Knyhy, promovy toshcho. Книги, выступления и т. Д. Knigi, vystupleniya i t. D. shū, yǎnjiǎng děng Livres, discours, etc. 本、スピーチなど  、 スピーチ など  ほん 、 スピーチ など  hon , supīchi nado         
61   um ponto de um livro, discurso, música, etc., especialmente aquele que o sb alcançou em um determinado momento a point in a book, speech, piece of music, etc., Especially one that sb has reached at a particular time 书,演讲,音乐等中的一个要点,尤其是某人在特定时间到达的要点 shū, yǎnjiǎng, yīnyuè děng zhōng de yīgè yàodiǎn, yóuqí shì mǒu rén zài tèdìng shíjiān dàodá de yāo diǎn a point in a book, speech, piece of music, etc., especially one that sb has reached at a particular time un point dans un livre, un discours, un morceau de musique, etc., en particulier celui que sb a atteint à un moment donné um ponto de um livro, discurso, música, etc., especialmente aquele que o sb alcançou em um determinado momento un punto en un libro, discurso, pieza musical, etc., especialmente uno que sb ha alcanzado en un momento particular un punto in un libro, in un discorso, in un brano musicale, ecc., in particolare quello che sb ha raggiunto in un determinato momento ad punctum in libro, loquela, fragmen musicorum, etc., maxime unus, ut si certo tempore ad quem pervenit Ein Punkt in einem Buch, einer Rede, einem Musikstück usw., insbesondere einer, den jdn zu einem bestimmten Zeitpunkt erreicht hat ένα σημείο σε ένα βιβλίο, ομιλία, κομμάτι μουσικής, κλπ., ειδικά εκείνο που έχει φτάσει σε μια συγκεκριμένη στιγμή éna simeío se éna vivlío, omilía, kommáti mousikís, klp., eidiká ekeíno pou échei ftásei se mia synkekriméni stigmí نقطة في كتاب ، أو خطاب ، أو مقطوعة موسيقية ، وما إلى ذلك ، وخاصة تلك التي وصل إليها sb في وقت معين nuqtat fi kitab , 'aw khitab , 'aw maqtueat musiqiat , wama 'iilaa dhlk , wakhasatan tilk alty wasal 'iilayha sb fi waqt maein punkt w książce, mowie, utworze muzycznym itp., zwłaszcza taki, który ktoś osiągnął w określonym czasie bod v knize, řeč, kus hudby atd., zejména ten, kterého sb dosáhl v určitém čase miesto v knihe, reč, kus hudby atď., najmä bod, ktorý sb dosiahol v určitom čase poanta u knjizi, govoru, komadu glazbe itd., posebice onoj koju je sb postigao u određeno vrijeme taškas knygoje, kalboje, muzikos kūrinyje ir kt., ypač tas, kurį sb pasiekė tam tikru metu точка в книзі, мовленні, музичному творі тощо, особливо тієї, якої досягли зб в певний час tochka v knyzi, movlenni, muzychnomu tvori toshcho, osoblyvo tiyeyi, yakoyi dosyahly zb v pevnyy chas пункт в книге, речи, музыкальном произведении и т. д., особенно тот, который sb достиг в определенное время punkt v knige, rechi, muzykal'nom proizvedenii i t. d., osobenno tot, kotoryy sb dostig v opredelennoye vremya shū, yǎnjiǎng, yīnyuè děng zhōng de yīgè yàodiǎn, yóuqí shì mǒu rén zài tèdìng shíjiān dàodá de yāo diǎn un point dans un livre, un discours, un morceau de musique, etc., en particulier celui que sb a atteint à un moment donné 本、スピーチ、音楽などのポイント、特にsbが特定の時間に到達したポイント  、 スピーチ 、 音楽 など  ポイント 、 特に sb 特定  時間  到達 した ポイント  ほん 、 スピーチ 、 おんがく など  ポイント 、 とくにsb  とくてい  じかん  とうたつ した ポイント  hon , supīchi , ongaku nado no pointo , tokuni sb ga tokuteino jikan ni tōtatsu shita pointo         
62   Parágrafo; ponto; seção; (especialmente) um ponto lido (ou falado) duàn; diǎn; jié;(yóu zhǐ) dú dào de (huò shuō dào de) mǒu diǎn 段;点;节;(尤指)读到的(或说到的)某点 duàn; diǎn; jié;(yóu zhǐ) dú dào de (huò shuō dào de) mǒu diǎn Paragraph; point; section; (especially) a point read Paragraphe; point; section; (en particulier) un point lu (ou prononcé) Parágrafo; ponto; seção; (especialmente) um ponto lido (ou falado) Párrafo; punto; sección; (especialmente) un punto leído Paragrafo; punto; sezione; (in particolare) un punto letto (o parlato) Segmentum illud: § (c) legit (vel est), a point Absatz; Punkt; Abschnitt; (insbesondere) ein gelesener (oder gesprochener) Punkt Παράγραφος · σημείο · τμήμα · (ειδικά) ένα σημείο που διαβάζεται (ή ομιλείται) Parágrafos : simeío : tmíma : (eidiká) éna simeío pou diavázetai (í omileítai) فقرة ، نقطة ، قسم ، (خصوصًا) نقطة قراءة (أو تحدث) faqirat , nuqtat , qism , (khswsana) nuqtat qara'a (aw thdth) Akapit; punkt; sekcja; (szczególnie) punkt czytany (lub mówiony) Bod; bod; verš; Bod; bod; oddiel; (najmä) bod prečítaný (alebo hovorený) Odlomak; točka; odjeljak; (posebno) točka koja se čita (ili izgovara) Pastraipa; punktas; stichija; Абзац; пункт; розділ; (особливо) пункт прочитаний Abzats; punkt; rozdil; (osoblyvo) punkt prochytanyy Параграф; точка; раздел; (особенно) точка прочитанная (или произнесенная) Paragraf; tochka; razdel; (osobenno) tochka prochitannaya (ili proiznesennaya) duàn; diǎn; jié;(yóu zhǐ) dú dào de (huò shuō dào de) mǒu diǎn Paragraphe; point; section; (en particulier) un point lu (ou prononcé) 段落、ポイント、セクション、(特に)読まれた(または話された)ポイント 段落 、 ポイント 、 セクション 、 ( 特に ) 読まれた( または 話された ) ポイント  だんらく 、 ポイント 、 セクション 、 ( とくに ) よまれた ( または はなされた ) ポイント  danraku , pointo , sekushon , ( tokuni ) yomareta (mataha hanasareta ) pointo         
63   Ela havia marcado seu lugar com um marcador She had marked her place with a bookmark 她用书签标记了她的住所 tā yòng shūqiān biāojìle tā de zhùsuǒ She had marked her place with a bookmark Elle avait marqué sa place avec un signet Ela havia marcado seu lugar com um marcador Ella había marcado su lugar con un marcador Aveva segnato il suo posto con un segnalibro Et erat ei locus in a bookmark notata Sie hatte ihren Platz mit einem Lesezeichen markiert Είχε σημειώσει τη θέση της με ένα σελιδοδείκτη Eíche simeiósei ti thési tis me éna selidodeíkti لقد وضعت علامة على مكانها بإشارة مرجعية laqad wadaeat ealamat ealaa makanaha bi'iisharat marjieia Swoje miejsce oznaczyła zakładką Svým místem označila záložkou Svoje miesto označila záložkou Označila je svoje mjesto knjigom Ji buvo pažymėjusi savo vietą žyme Вона позначила своє місце закладкою Vona poznachyla svoye mistse zakladkoyu Она пометила свое место закладкой Ona pometila svoye mesto zakladkoy tā yòng shūqiān biāojìle tā de zhùsuǒ Elle avait marqué sa place avec un signet 彼女は自分の場所をブックマークでマークしていた 彼女  自分  場所  ブック マーク  マークしていた  かのじょ  じぶん  ばしょ  ブック マーク  マークしていた  kanojo wa jibun no basho o bukku māku de māku shiteita         
64   Ela cortou o marcador onde lia tā bǎ shūqiān jiā zàidú dào dì dìfāng 她把书签夹在读到的地方 tā bǎ shūqiān jiā zàidú dào dì dìfāng She clipped the bookmark where she read Elle a coupé le signet où elle a lu Ela cortou o marcador onde lia Ella recortó el marcador donde leyó Ritagliò il segnalibro dove leggeva Et posuit Top locis legitur Sie schnitt das Lesezeichen ab, auf dem sie las Έσπασε το σελιδοδείκτη όπου διάβασε Éspase to selidodeíkti ópou diávase قصت الإشارة المرجعية حيث قرأت qasat al'iisharat almarjieiat hayth qarat Przycięła zakładkę, w której czytała Ořízla záložku, kde četla Pripútala záložku, kde si prečítala Obrezala je oznaku gdje je čitala Ji nukirpo žymę ten, kur skaitė Вона вирізала закладку, де читала Vona vyrizala zakladku, de chytala Она кликнула закладку, где она прочитала Ona kliknula zakladku, gde ona prochitala tā bǎ shūqiān jiā zàidú dào dì dìfāng Elle a coupé le signet où elle a lu 彼女は彼女が読んだ場所でブックマークを切り取った 彼女  彼女  読んだ 場所  ブック マーク 切り取った  かのじょ  かのじょ  よんだ ばしょ  ブック マーク きりとった  kanojo wa kanojo ga yonda basho de bukku māku okiritotta         
65   Ela marcou seu lugar com um marcador tā yòng shūqiān biāojìle tā de zhùsuǒ 她用书签标记了她的住所 tā yòng shūqiān biāojìle tā de zhùsuǒ She bookmarked her place with a bookmark Elle a mis en signet sa place avec un signet Ela marcou seu lugar com um marcador Ella marcó su lugar con un marcador Ha aggiunto un segnalibro al suo posto con un segnalibro Et notatum domum illius bookmark Sie hat ihren Platz mit einem Lesezeichen versehen Έγραψε σελιδοδείκτη τη θέση της με ένα σελιδοδείκτη Égrapse selidodeíkti ti thési tis me éna selidodeíkti قامت بوضع إشارة مرجعية على مكانها مع إشارة مرجعية qamat biwade 'iisharat marjieiat ealaa makanaha mae 'iisharat marjieia Dodała do zakładek swoje miejsce za pomocą zakładki Označila si své místo záložkou Zaradila si svoje miesto záložkou Označila je svoje mjesto knjižnom oznakom Savo vietą ji pažymėjo žyme Вона зробила закладку свого місця закладкою Vona zrobyla zakladku svoho mistsya zakladkoyu Она пометила свое место закладкой Ona pometila svoye mesto zakladkoy tā yòng shūqiān biāojìle tā de zhùsuǒ Elle a mis en signet sa place avec un signet 彼女はブックマークで自分の場所をブックマークしました 彼女  ブック マーク  自分  場所  ブック マークしました  かのじょ  ブック マーク  じぶん  ばしょ  ブックマーク しました  kanojo wa bukku māku de jibun no basho o bukku mākushimashita         
66   Com licença, parece que perdi meu lugar Excuse me, I seem to have lost my place 不好意思我好像丢了我的位置 bù hǎoyìsi wǒ hǎoxiàng diūle wǒ de wèizhì Excuse me, I seem to have lost my place Excusez-moi, je semble avoir perdu ma place Com licença, parece que perdi meu lugar Disculpe, parece que perdí mi lugar Mi scusi, sembra che abbia perso il mio posto Ignoscas mihi videor mihi habere amisit locum, Entschuldigung, ich scheine meinen Platz verloren zu haben Με συγχωρείτε, φαίνεται ότι έχασα τη θέση μου Me synchoreíte, faínetai óti échasa ti thési mou معذرة ، يبدو أنني قد فقدت مكاني maedhirat , ybdw 'anani qad faqadat makani Przepraszam, chyba straciłem swoje miejsce Promiňte, zdá se, že jsem ztratil své místo Prepáčte, zdá sa, že som stratil svoje miesto Oprostite, čini se da sam izgubio mjesto Atleisk, atrodo, kad praradau savo vietą Вибачте, я, здається, втратив своє місце Vybachte, ya, zdayetʹsya, vtratyv svoye mistse Извините, я, кажется, потерял свое место Izvinite, ya, kazhetsya, poteryal svoye mesto bù hǎoyìsi wǒ hǎoxiàng diūle wǒ de wèizhì Excusez-moi, je semble avoir perdu ma place すみません、場所を失ったようです すみません 、 場所  失った ようです  すみません 、 ばしょ  うしなった ようです  sumimasen , basho o ushinatta yōdesu         
67   Desculpe, parece que eu esqueci para onde ir a seguir duìbùqǐ, wǒ hǎoxiàng wàngle zài nǎlǐ jiē xiàqùle 对不起,我好像忘了在哪里接下去了 duìbùqǐ, wǒ hǎoxiàng wàngle zài nǎlǐ jiē xiàqùle Sorry i seem to have forgotten where to go next Désolé, je semble avoir oublié où aller ensuite Desculpe, parece que eu esqueci para onde ir a seguir Lo siento, parece haber olvidado a dónde ir después Mi dispiace, mi sembra di aver dimenticato dove andare dopo Ego paenitet, oblivisci videor deinde, ubi Entschuldigung, ich habe anscheinend vergessen, wohin ich als nächstes gehen soll Συγνώμη, φαίνεται να είχα ξεχάσει πού να πάει στη συνέχεια Sygnómi, faínetai na eícha xechásei poú na páei sti synécheia آسف ، يبدو أنني نسيت إلى أين أذهب بعد ذلك asif , ybdw 'anani nasit 'iilaa 'ayn 'adhhab baed dhlk Przepraszam, chyba zapomniałem, gdzie iść dalej Promiň, zdá se, že jsem zapomněl, kam jít dál Prepáč, zdá sa, že som zabudol, kam ďalej Oprosti, izgleda da sam zaboravila krenuti dalje Atsiprašome, kad, atrodo, pamiršau, kur eiti toliau Вибачте, я, здається, забув, куди йти далі Vybachte, ya, zdayetʹsya, zabuv, kudy yty dali Извините, я забыл, куда идти дальше Izvinite, ya zabyl, kuda idti dal'she duìbùqǐ, wǒ hǎoxiàng wàngle zài nǎlǐ jiē xiàqùle Désolé, je semble avoir oublié où aller ensuite 申し訳ありませんが、次に行く場所を忘れてしまったようです 申し訳 ありませんが 、 次に 行く 場所 忘れてしまった ようです  もうしわけ ありませんが 、 つぎに いく ばしょ  わすれてしまった ようです  mōshiwake arimasenga , tsugini iku basho owasureteshimatta yōdesu         
68   assento seat 座位 zuòwèi seat siège assento asiento sede sedes Sitz κάθισμα káthisma مقعد maqead siedzisko sedadlo sedlo sjedalo sėdynė сидіння sydinnya сиденье siden'ye zuòwèi siège 座席 座席  ざせき  zaseki         
69   Assento zuòwèi  座位 zuòwèi Seat Siège Assento Asiento sede sedes Sitz Κάθισμα Káthisma مقعد maqead Seat Sedadlo sedlo sjedalo Sėdynė Сидіння Sydinnya сиденье siden'ye zuòwèi Siège 座席 座席  ざせき  zaseki         
70    uma posição, assento, etc., especialmente um que esteja disponível para ou seja usado por uma pessoa ou veículo  a position, seat, etc, especially one that is available for or being used by a person or vehicle  一种位置,座位等,尤其是可供人或车辆使用的位置或座位  yī zhǒng wèizhì, zuòwèi děng, yóuqí shì kě gōng rén huò chēliàng shǐyòng de wèizhì huò zuòwèi  a position, seat, etc, especially one that is available for or being used by a person or vehicle  une position, un siège, etc., en particulier celui qui est disponible ou utilisé par une personne ou un véhicule  uma posição, assento, etc., especialmente um que esteja disponível para ou seja usado por uma pessoa ou veículo  una posición, asiento, etc., especialmente uno que esté disponible o sea utilizado por una persona o vehículo  una posizione, un sedile, ecc., in particolare uno disponibile o utilizzato da una persona o veicolo  in loco sedes, etc, maxime unus, ut est available in aut per hominem usus vehiculum, aut  eine Position, einen Sitz usw., insbesondere eine, die für eine Person oder ein Fahrzeug verfügbar ist oder von dieser verwendet wird  μια θέση, κάθισμα κ.λπ., ειδικά μία που είναι διαθέσιμη ή χρησιμοποιείται από ένα άτομο ή ένα όχημα  mia thési, káthisma k.lp., eidiká mía pou eínai diathésimi í chrisimopoieítai apó éna átomo í éna óchima  منصب أو مقعد ، وما إلى ذلك ، خاصةً ما يكون متاحًا لشخص أو مركبة  mnasib 'aw maqead , wama 'iilaa dhlk , khastan ma yakun mtahana lishakhs 'aw markabatan  miejsce, siedzenie itp., zwłaszcza takie, które jest dostępne dla osoby lub pojazdu lub z niej korzysta  poloha, sedadlo atd., zejména poloha, která je k dispozici nebo je používána osobou nebo vozidlem  poloha, sedadlo atď., najmä poloha, ktorá je k dispozícii pre osobu alebo vozidlo alebo ju používa  položaj, sjedalo itd., posebno onu koja je dostupna ili se koristi osobom ili vozilom  padėtis, sėdynė ir kt., ypač tokia, kurią gali naudoti asmuo arba transporto priemonė  положення, сидіння тощо, особливо таке, яке доступне особі чи транспортному засобу або ним використовується  polozhennya, sydinnya toshcho, osoblyvo take, yake dostupne osobi chy transportnomu zasobu abo nym vykorystovuyetʹsya  положение, место и т. д., особенно такое, которое доступно или используется человеком или транспортным средством  polozheniye, mesto i t. d., osobenno takoye, kotoroye dostupno ili ispol'zuyetsya chelovekom ili transportnym sredstvom  yī zhǒng wèizhì, zuòwèi děng, yóuqí shì kě gōng rén huò chēliàng shǐyòng de wèizhì huò zuòwèi  une position, un siège, etc., en particulier celui qui est disponible ou utilisé par une personne ou un véhicule  位置、座席など、特に人や車両が利用できる、または使用されているもの   位置 、 座席 など 、 特に   車両  利用 できる 、または 使用 されている もの    いち 、 ざせき など 、 とくに ひと  しゃりょう  りよう できる 、 または しよう されている もの    ichi , zaseki nado , tokuni hito ya sharyō ga riyō dekiru ,mataha shiyō sareteiru mono         
71   (Especialmente ocupado ou vago) um assento, posição ou beliche (yóu zhǐ zhànyòng huò kōngzhe de) zuòwèi, wèizhì, bówèi (尤指占用或空着的)座位,位置,泊位 (yóu zhǐ zhànyòng huò kōngzhe de) zuòwèi, wèizhì, bówèi (Especially occupied or vacant) (Particulièrement occupé ou vacant) un siège, un poste ou une couchette (Especialmente ocupado ou vago) um assento, posição ou beliche (Especialmente ocupado o vacante) un asiento, posición o litera (Soprattutto occupato o vacante) un posto, posizione o posto barca (Esp occupata vacuamque) tribunali loci MUNUS (Besonders besetzt oder frei) einen Sitz, eine Position oder einen Liegeplatz (Ιδιαίτερα κατειλημμένο ή κενό) κάθισμα, θέση ή θέση (Idiaítera kateilimméno í kenó) káthisma, thési í thési (خاصة أو شاغرة) مقعد أو منصب أو رصيف (khasat 'aw shaghara) maqead 'aw mansib 'aw rasif (Zwłaszcza zajęte lub wolne) miejsce, stanowisko lub miejsce do spania (Zejména obsazeno nebo neobsazeno) (Najmä obsadené alebo neobsadené) sedadlo, poloha alebo poloha (Posebno zauzeto ili slobodno) sjedalo, položaj ili ležaj (Ypač užimta arba laisva) vieta, vieta ar kėdė (Особливо зайняте або вільне) сидіння, положення чи причал (Osoblyvo zaynyate abo vilʹne) sydinnya, polozhennya chy prychal (Особенно занятые или свободные) место, должность или место (Osobenno zanyatyye ili svobodnyye) mesto, dolzhnost' ili mesto (yóu zhǐ zhànyòng huò kōngzhe de) zuòwèi, wèizhì, bówèi (Particulièrement occupé ou vacant) un siège, un poste ou une couchette (特に占有または空席)座席、位置、または寝台 ( 特に 占有 または 空席 ) 座席 、 位置 、 または 寝台  ( とくに せにゅう または くうせき ) ざせき 、 いち 、または しんだい  ( tokuni senyū mataha kūseki ) zaseki , ichi , matahashindai         
72   Venha sentar aqui, eu te salvei um lugar Come and sit here,I’ve saved you a place 过来坐这里,我为您节省了一个地方 guòlái zuò zhèlǐ, wǒ wèi nín jiéshěngle yīgè dìfāng Come and sit here, I ’ve saved you a place Viens t'asseoir ici, je t'ai sauvé une place Venha sentar aqui, eu te salvei um lugar Ven y siéntate aquí, te he guardado un lugar Vieni a sederti qui, ti ho salvato un posto Declina paulisper et sede hic: Ego salvus erit vobis locum Komm und setz dich hierher, ich habe dir einen Platz gerettet Ελάτε να καθίσετε εδώ, σας έσωσα μια θέση Eláte na kathísete edó, sas ésosa mia thési تعال واجلس هنا ، لقد أنقذتك مكانًا tueal wajlis huna , laqad 'anqadhtk mkanana Chodź i usiądź tutaj, zapisałem ci miejsce Pojďte si sednout, zachránil jsem vám místo Poďte a sadnite si, zachránil som ti miesto Dođi i sjedni ovdje, spremio sam ti mjesto Ateikite ir atsisėskite čia, aš jums sutaupiau vietą Приходьте і сидіть тут, я врятував вам місце Prykhodʹte i syditʹ tut, ya vryatuvav vam mistse Иди и сядь здесь, я спас тебе место Idi i syad' zdes', ya spas tebe mesto guòlái zuò zhèlǐ, wǒ wèi nín jiéshěngle yīgè dìfāng Viens t'asseoir ici, je t'ai sauvé une place ここに来て座って私はあなたを場所を救った ここ  来て 座って   あなた  場所  救った  ここ  きて すわって わたし  あなた  ばしょ  すくった  koko ni kite suwatte watashi wa anata o basho o sukutta         
73   Venha aqui e sente-se. Eu tenho um lugar para você dào zhè'er lái zuò ba. Wǒ gěi nǐ liúle gè zuòwèi 到这儿来坐吧。我给你留了个座位 dào zhè'er lái zuò ba. Wǒ gěi nǐ liúle gè zuòwèi Come here and sit. I have a seat for you Venez ici et asseyez-vous. J'ai un siège pour toi Venha aqui e sente-se. Eu tenho um lugar para você Ven aquí y siéntate. Tengo un asiento para ti Vieni qui e siediti. Ho un posto per te Veni huc, et sedens. I sinistram vobis sedes Komm her und setz dich. Ich habe einen Platz für dich Ελάτε να καθίσετε. Έχω ένα κάθισμα για εσάς Eláte na kathísete. Écho éna káthisma gia esás تعال هنا واجلس. لدي مقعد لك taeal huna wajilis. laday maqead lak Chodź tu i usiądź. Mam dla ciebie miejsce Pojď sem a posaď se. Mám pro vás místo Poďte sem a sadnite si. Mám pre vás miesto Dođi i sjedni. Imam sjedalo za tebe Ateik čia ir atsisėsk. Aš turiu jums vietą Приходьте сюди і сидіть. Я маю місце для вас Prykhodʹte syudy i syditʹ. YA mayu mistse dlya vas Иди сюда и сядь. У меня есть место для тебя Idi syuda i syad'. U menya yest' mesto dlya tebya dào zhè'er lái zuò ba. Wǒ gěi nǐ liúle gè zuòwèi Venez ici et asseyez-vous. J'ai un siège pour toi ここに来て座ってあなたのための席があります ここ  来て 座って あなた  ため    あります  ここ  きて すわって あなた  ため  せき  あります  koko ni kite suwatte anata no tame no seki ga arimasu         
74   Eu não quero perder meu lugar na fila I don’t want to lose my place in the line 我不想失去我的位置 wǒ bùxiǎng shīqù wǒ de wèizhì I do n’t want to lose my place in the line Je ne veux pas perdre ma place dans la file Eu não quero perder meu lugar na fila No quiero perder mi lugar en la fila Non voglio perdere il mio posto nella fila Desse mihi nolui in acie Ich möchte meinen Platz in der Leitung nicht verlieren Δεν θέλω να χάσω τη θέση μου στη γραμμή Den thélo na cháso ti thési mou sti grammí لا أريد أن أخسر مكاني في الخط la 'urid 'ana 'akhsar makani fi alkhati Nie chcę stracić swojego miejsca w kolejce Nechci ztratit své místo v řadě Nechcem prísť o miesto v rade Ne želim izgubiti svoje mjesto u redovima Aš nenoriu prarasti savo vietos eilutėje Я не хочу втрачати своє місце в рядку YA ne khochu vtrachaty svoye mistse v ryadku Я не хочу терять свое место в очереди YA ne khochu teryat' svoye mesto v ocheredi wǒ bùxiǎng shīqù wǒ de wèizhì Je ne veux pas perdre ma place dans la file 順番待ちをしたくない 順番待ち  したくない  じゅんばんまち  したくない  junbanmachi o shitakunai         
75   Não quero perder meu lugar na fila wǒ kě bùxiǎng shīqù páiduì de wèizhì 我可不想失去排队的位置 wǒ kě bùxiǎng shīqù páiduì de wèizhì I don't want to lose my place in the queue Je ne veux pas perdre ma place dans la file d'attente Não quero perder meu lugar na fila No quiero perder mi lugar en la cola Non voglio perdere il mio posto in coda Nolo perdere locum queue Ich möchte meinen Platz in der Warteschlange nicht verlieren Δεν θέλω να χάσω τη θέση μου στην ουρά Den thélo na cháso ti thési mou stin ourá لا أريد أن أخسر مكاني في قائمة الانتظار la 'urid 'ana 'akhsar makani fi qayimat alaintizar Nie chcę stracić miejsca w kolejce Nechci ztratit své místo ve frontě Nechcem prísť o miesto vo fronte Ne želim izgubiti mjesto u redu Aš nenoriu prarasti savo vietos eilėje Я не хочу втрачати своє місце в черзі YA ne khochu vtrachaty svoye mistse v cherzi Я не хочу терять свое место в очереди YA ne khochu teryat' svoye mesto v ocheredi wǒ kě bùxiǎng shīqù páiduì de wèizhì Je ne veux pas perdre ma place dans la file d'attente 順番待ちの場所を失いたくない 順番待ち  場所  失いたくない  じゅんばんまち  ばしょ  うしないたくない  junbanmachi no basho o ushinaitakunai         
76   Não quero perder meu lugar wǒ bùxiǎng shīqù wǒ de wèizhì 我不想失去我的位置 wǒ bùxiǎng shīqù wǒ de wèizhì I don't want to lose my place Je ne veux pas perdre ma place Não quero perder meu lugar No quiero perder mi lugar Non voglio perdere il mio posto Non est vis mea, Ich möchte meinen Platz nicht verlieren Δεν θέλω να χάσω τη θέση μου Den thélo na cháso ti thési mou لا أريد أن أخسر مكاني la 'urid 'ana 'akhsar makani Nie chcę stracić swojego miejsca Nechci ztratit své místo Nechcem prísť o svoje miesto Ne želim izgubiti svoje mjesto Aš nenoriu prarasti savo vietos Я не хочу втрачати своє місце YA ne khochu vtrachaty svoye mistse Я не хочу терять свое место YA ne khochu teryat' svoye mesto wǒ bùxiǎng shīqù wǒ de wèizhì Je ne veux pas perdre ma place 居場所を失いたくない 居場所  失いたくない  いばしょ  うしないたくない  ibasho o ushinaitakunai         
77   Gostaria de mudar de lugar comigo para poder ver melhor? Would you like to change places with me so you can see better? 您想和我一起换个地方以便看得更好吗? nín xiǎng hé wǒ yīqǐ huàngè dìfāng yǐbiàn kàn dé gèng hǎo ma? Would you like to change places with me so you can see better? Voulez-vous changer de place avec moi pour mieux voir? Gostaria de mudar de lugar comigo para poder ver melhor? ¿Te gustaría cambiar de lugar conmigo para que puedas ver mejor? Ti piacerebbe cambiare posto con me in modo da poter vedere meglio? Vis ad loca mutare melius est mecum, ut possis videre? Möchten Sie mit mir den Platz wechseln, damit Sie besser sehen können? Θέλετε να αλλάξετε μέρη μαζί μου για να δείτε καλύτερα; Thélete na alláxete méri mazí mou gia na deíte kalýtera? هل ترغب في تغيير الأماكن معي حتى تتمكن من الرؤية بشكل أفضل؟ hal targhab fi taghyir al'amakin maeia hataa tatamakan min alruwyat bishakl 'afdal? Czy chciałbyś ze mną zmieniać miejsca, żeby lepiej widzieć? Chcete se mnou změnit místa, abyste viděli lépe? Chceli by ste so mnou zmeniť miesta, aby ste lepšie videli? Želite li promijeniti mjesta sa mnom kako biste se bolje vidjeli? Ar norėtumėte su manimi pakeisti vietas, kad galėtumėte pamatyti geriau? Ви хочете змінити місця зі мною, щоб ви могли краще бачитись? Vy khochete zminyty mistsya zi mnoyu, shchob vy mohly krashche bachytysʹ? Хотели бы вы поменяться со мной местами, чтобы лучше видеть? Khoteli by vy pomenyat'sya so mnoy mestami, chtoby luchshe videt'? nín xiǎng hé wǒ yīqǐ huàngè dìfāng yǐbiàn kàn dé gèng hǎo ma? Voulez-vous changer de place avec moi pour mieux voir? もっとよく見えるように、私と一緒に場所を変えてみませんか? もっと よく 見える よう  、   一緒  場所 変えてみません  ?  もっと よく みえる よう  、 わたし  いっしょ  ばしょ  かえてみません  ?  motto yoku mieru  ni , watashi to issho ni basho okaetemimasen ka ?         
78   Gostaria de mudar de lugar e ver com mais clareza? Nǐ xiǎng gēn wǒ huàngè wèizi kàn dé gèng qīngchǔ diǎn ma? 你想跟我换个位子看得更清楚点吗? Nǐ xiǎng gēn wǒ huàngè wèizi kàn dé gèng qīngchǔ diǎn ma? Would you like to change my seat and see more clearly? Voulez-vous changer mon siège et voir plus clairement? Gostaria de mudar de lugar e ver com mais clareza? ¿Te gustaría cambiar mi asiento y ver más claramente? Vorresti cambiare posto e vedere più chiaramente? Scilicet punctum mutare sedes ad plura velis? Möchten Sie meinen Sitzplatz wechseln und klarer sehen? Θέλετε να αλλάξετε το κάθισμά σας και να δείτε πιο καθαρά; Thélete na alláxete to káthismá sas kai na deíte pio kathará? هل ترغب في تغيير مقعدي ورؤية أكثر وضوحا؟ hal targhab fi taghyir maqeadiin waruyat 'akthar wdwha? Czy chcesz zmienić moje miejsce i widzieć lepiej? Chtěli byste změnit své místo a vidět jasněji? Chceli by ste zmeniť svoje miesto a jasnejšie vidieť? Želite li promijeniti moje sjedište i vidjeti jasnije? Ar norėtumėte pakeisti mano vietą ir pamatyti aiškiau? Ви хочете змінити своє місце і побачити чіткіше? Vy khochete zminyty svoye mistse i pobachyty chitkishe? Хотели бы вы сменить свое место и увидеть более четко? Khoteli by vy smenit' svoye mesto i uvidet' boleye chetko? Nǐ xiǎng gēn wǒ huàngè wèizi kàn dé gèng qīngchǔ diǎn ma? Voulez-vous changer mon siège et voir plus clairement? 私の席を変えてもっとはっきり見たいですか?     変えて もっと はっきり 見たいです  ?  わたし  せき  かえて もっと はっきり みたいです  ? watashi no seki o kaete motto hakkiri mitaidesu ka ?         
79    Eu coloquei um lugar para você na mesa  I’ve set a place for you at the table  我在桌旁为您摆放了位置  Wǒ zài zhuō páng wèi nín bǎi fàngle wèizhì  I ’ve set a place for you at the table  J'ai mis une place pour toi à la table  Eu coloquei um lugar para você na mesa  Te he puesto un lugar en la mesa  Ti ho preparato un posto al tavolo  Ego autem constitutus locus est in mensa  Ich habe einen Platz für Sie am Tisch festgelegt  Σας έβαλα ένα τραπέζι στο τραπέζι  Sas évala éna trapézi sto trapézi  لقد حددت مكانًا لك على الطاولة  lqad hadadat mkanana lak ealaa alttawila  Ustawiłem dla ciebie miejsce przy stole  Postavil jsem ti místo u stolu  Postavil som ti miesto pri stole  Za stolom sam ti odredio mjesto  Aš nustatiau tau vietą prie stalo  Я встановив вам місце за столом  YA vstanovyv vam mistse za stolom  Я установил для тебя место за столом  YA ustanovil dlya tebya mesto za stolom  Wǒ zài zhuō páng wèi nín bǎi fàngle wèizhì  J'ai mis une place pour toi à la table  テーブルにあなたのための場所を設定しました   テーブル  あなた  ため  場所  設定 しました    テーブル  あなた  ため  ばしょ  せってい しました    tēburu ni anata no tame no basho o settei shimashita         
80    Arranjei um assento para você na mesa  wǒ zài cānzhuō shàng gěi nǐ ānpái hǎole zuòwèi  我在餐桌上给你安排好了座位  wǒ zài cānzhuō shàng gěi nǐ ānpái hǎole zuòwèi  I arranged a seat for you at the table  J'ai arrangé un siège pour toi à table  Arranjei um assento para você na mesa  Arreglé un asiento para ti en la mesa  Ti ho sistemato un posto al tavolo  Siquidem a mensa sedit  Ich habe einen Platz für Sie am Tisch arrangiert  Το κανόνισα ένα κάθισμα για εσάς στο τραπέζι  To kanónisa éna káthisma gia esás sto trapézi  رتبت لك مقعدًا على الطاولة  irtabat lak mqedana ealaa alttawila  Zaaranżowałem dla ciebie miejsce przy stole  Zařídil jsem ti místo u stolu  Zariadil som pre vás miesto pri stole  Organizirao sam vam mjesto za stolom  Aš pasirūpinau jums vietą prie stalo  Я влаштував для тебе місце за столом  YA vlashtuvav dlya tebe mistse za stolom  Я устроил для тебя место за столом  YA ustroil dlya tebya mesto za stolom  wǒ zài cānzhuō shàng gěi nǐ ānpái hǎole zuòwèi  J'ai arrangé un siège pour toi à table  私はあなたのために席を用意しました     あなた  ため    用意 しました    わたし  あなた  ため  せき  ようい しました    watashi wa anata no tame ni seki o yōi shimashita         
81   papel / importância role/importance 角色/重要性 juésè/zhòngyào xìng role / importance rôle / importance papel / importância rol / importancia ruolo / importanza partes / momenti Rolle / Bedeutung ρόλος / σπουδαιότητα rólos / spoudaiótita دور / أهمية dawr / 'ahamiya rola / znaczenie role / význam úloha / dôležitosť uloga / značaj vaidmuo / svarba роль / значення rolʹ / znachennya роль / важность rol' / vazhnost' juésè/zhòngyào xìng rôle / importance 役割/重要性 役割 / 重要性  やくわり / じゅうようせい  yakuwari / jūyōsei         
82   Função / importância juésè/zhòngyào xìng 角色/本质 juésè/běnzhí Role / importance Rôle / importance Função / importância Rol / importancia Ruolo / importanza Partes / momenti Rolle / Wichtigkeit Ρόλος / σημασία Rólos / simasía الدور / الأهمية aldawr / al'ahamiya Rola / znaczenie Role / význam Úloha / dôležitosť Uloga / značaj Vaidmuo / svarba Роль / значення Rolʹ / znachennya Роль / важность Rol' / vazhnost' juésè/běnzhí Rôle / importance 役割/重要性 役割 / 重要性  やくわり / じゅうようせい  yakuwari / jūyōsei         
83   ~ (em sth) o papel ou a importância de sb / sth em uma situação específica, geralmente em relação a outras ~ (in sth) the role or importance of sb/sth in a particular situation, usually in relation to others  〜(某物)某人/某物在特定情况下的作用或重要性,通常与其他情况有关 〜(mǒu wù) mǒu rén/mǒu wù zài tèdìng qíngkuàng xià de zuòyòng huò zhòngyào xìng, tōngcháng yǔ qítā qíngkuàng yǒuguān ~ (in sth) the role or importance of sb / sth in a particular situation, usually in relation to others ~ (en sth) le rôle ou l'importance du sb / sth dans une situation particulière, généralement par rapport aux autres ~ (em sth) o papel ou a importância de sb / sth em uma situação específica, geralmente em relação a outras ~ (en algo) el papel o la importancia de algo en algo en una situación particular, generalmente en relación con otros ~ (in sth) il ruolo o l'importanza di sb / sth in una situazione particolare, di solito in relazione ad altri ~ (In Ynskt mál) si autem in partes vel momenti / Ynskt mál in certo situ, plerumque in relatione aliis ~ (in etw) die Rolle oder Bedeutung von jdn / etw in einer bestimmten Situation, normalerweise in Bezug auf andere ~ (σε sth) ο ρόλος ή η σημασία του sb / sth σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, συνήθως σε σχέση με άλλους ~ (se sth) o rólos í i simasía tou sb / sth se mia synkekriméni katástasi, syníthos se schési me állous ~ (في sth) دور أو أهمية sb / sth في حالة معينة ، عادةً فيما يتعلق بالآخرين ~ (fy sth) dawr 'aw 'ahamiyat sb / sth fi halat mueayanat , eadtan fima yataealaq bialakharin ~ (w czymś) rolę lub znaczenie kogoś w konkretnej sytuacji, zwykle w stosunku do innych ~ (in sth) role nebo význam sb / sth v konkrétní situaci, obvykle ve vztahu k ostatním ~ (in sth) úloha alebo dôležitosť sb / sth v konkrétnej situácii, zvyčajne vo vzťahu k iným ~ (in sth) uloga ili značaj sb / sth u određenoj situaciji, obično u odnosu na druge ~ (sth) sb / sth vaidmuo ar svarba konkrečioje situacijoje, paprastai santykyje su kitomis ~ (in sth) роль або значення sb / sth у певній ситуації, як правило, стосовно інших ~ (in sth) rolʹ abo znachennya sb / sth u pevniy sytuatsiyi, yak pravylo, stosovno inshykh ~ (в стихах) роль или значение sb / sth в конкретной ситуации, обычно по отношению к другим ~ (v stikhakh) rol' ili znacheniye sb / sth v konkretnoy situatsii, obychno po otnosheniyu k drugim 〜(mǒu wù) mǒu rén/mǒu wù zài tèdìng qíngkuàng xià de zuòyòng huò zhòngyào xìng, tōngcháng yǔ qítā qíngkuàng yǒuguān ~ (en sth) le rôle ou l'importance du sb / sth dans une situation particulière, généralement par rapport aux autres 〜(sthで)特定の状況におけるsb / sthの役割または重要性 〜 ( sth  ) 特定  状況 における sb / sth  役割または 重要性  〜 ( sth  ) とくてい  じょうきょう における sb / sth やくわり または じゅうようせい  〜 ( sth de ) tokutei no jōkyō niokeru sb / sth noyakuwari mataha jūyōsei         
84   Status shēnfèn; dìwèi; zīgé 身份;局部;资格 shēnfèn; júbù; zīgé Status Statut Status Estado Identità di stato; ammissibilità Identity: status; eligibility Status Κατάσταση Katástasi الحالة alhala Status Stav Identita; status; spôsobilosť Identitet, status; prihvatljivosti Statusas Статус Status Идентичность; статус; приемлемость Identichnost'; status; priyemlemost' shēnfèn; júbù; zīgé Statut 状況 状況  じょうきょう  jōkyō         
85   Ele tem certeza de seu lugar na história He is assured of  his place in history 他确信自己在历史上的地位 tā quèxìn zìjǐ zài lìshǐ shàng dì dìwèi He is assured of his place in history Il est assuré de sa place dans l'histoire Ele tem certeza de seu lugar na história Está seguro de su lugar en la historia. È sicuro del suo posto nella storia Scias quod loco historiae Er ist seines Platzes in der Geschichte versichert Είναι σίγουρος για τη θέση του στην ιστορία Eínai sígouros gia ti thési tou stin istoría وأكد مكانة له في التاريخ wa'akad mkant lah fi alttarikh Jest pewny swojego miejsca w historii Ujišťuje se o svém místě v historii Má istotu o svojom mieste v histórii Osiguran je u svoje mjesto u povijesti Jis yra tikras dėl savo vietos istorijoje Він впевнений у своєму місці в історії Vin vpevnenyy u svoyemu mistsi v istoriyi Он уверен в своем месте в истории On uveren v svoyem meste v istorii tā quèxìn zìjǐ zài lìshǐ shàng dì dìwèi Il est assuré de sa place dans l'histoire 彼は歴史の中で自分の場所を確信しています   歴史    自分  場所  確信 しています  かれ  れきし  なか  じぶん  ばしょ  かくしん しています  kare wa rekishi no naka de jibun no basho o kakushinshiteimasu         
86   Ele acredita que definitivamente terá um lugar na história tā xiāngxìn zìjǐ yīdìng huì zài lìshǐ shàng zhànyǒu yīxízhīdì 他相信自己一定会在历史上占有一席之地 tā xiāngxìn zìjǐ yīdìng huì zài lìshǐ shàng zhànyǒu yīxízhīdì He believes he will definitely have a place in history Il croit qu'il aura définitivement une place dans l'histoire Ele acredita que definitivamente terá um lugar na história Él cree que definitivamente tendrá un lugar en la historia Crede che avrà sicuramente un posto nella storia Qui credit eum habere in historia Er glaubt, dass er definitiv einen Platz in der Geschichte haben wird Πιστεύει ότι σίγουρα θα έχει μια θέση στην ιστορία Pistévei óti sígoura tha échei mia thési stin istoría يعتقد أنه سيكون له بالتأكيد مكان في التاريخ yuetaqad 'anah sayakun lah bialtaakid makan fi alttarikh Uważa, że ​​na pewno będzie miał miejsce w historii Věří, že bude určitě mít místo v historii Verí, že bude určite mať miesto v histórii Vjeruje da će sigurno imati mjesto u povijesti Jis tiki, kad tikrai turės vietą istorijoje Він вірить, що йому обов’язково знайдеться місце в історії Vin virytʹ, shcho yomu obovʺyazkovo znaydetʹsya mistse v istoriyi Он верит, что у него точно будет место в истории On verit, chto u nego tochno budet mesto v istorii tā xiāngxìn zìjǐ yīdìng huì zài lìshǐ shàng zhànyǒu yīxízhīdì Il croit qu'il aura définitivement une place dans l'histoire 彼は間違いなく歴史の中にいると信じています   間違いなく 歴史    いる  信じています  かれ  まちがいなく れきし  なか  いる  しんじています  kare wa machigainaku rekishi no naka ni iru toshinjiteimasu         
87   Ele está convencido de seu lugar na história tā quèxìn zìjǐ zài lìshǐ shàng dì dìwèi 他肯定自己在历史上的层次 tā kěndìng zìjǐ zài lìshǐ shàng de céngcì He is convinced of his place in history Il est convaincu de sa place dans l'histoire Ele está convencido de seu lugar na história Está convencido de su lugar en la historia. È convinto del suo posto nella storia Qui autem fideles habent in historiae suae Er ist von seinem Platz in der Geschichte überzeugt Είναι πεπεισμένος για τη θέση του στην ιστορία Eínai pepeisménos gia ti thési tou stin istoría إنه مقتنع بمكانه في التاريخ 'iinah muqtanie bimakanih fi alttarikh Jest przekonany o swoim miejscu w historii Je přesvědčen o svém místě v historii Je presvedčený o svojom mieste v histórii Uvjeren je u svoje mjesto u povijesti Jis įsitikinęs savo vieta istorijoje Він переконаний у своєму місці в історії Vin perekonanyy u svoyemu mistsi v istoriyi Он убежден в своем месте в истории On ubezhden v svoyem meste v istorii tā kěndìng zìjǐ zài lìshǐ shàng de céngcì Il est convaincu de sa place dans l'histoire 彼は自分の歴史的地位を確信している   自分  歴史  地位  確信 している  かれ  じぶん  れきし てき ちい  かくしん している  kare wa jibun no rekishi teki chī o kakushin shiteiru         
88   Relatórios precisos ocupam o segundo lugar com detalhes escandalosos Accurate reporting takes second place to lurid detail 准确的报告仅次于细节 zhǔnquè de bàogào jǐn cì yú xìjié Accurate reporting takes second place to lurid detail La précision des rapports prend la deuxième place aux détails lugubres Relatórios precisos ocupam o segundo lugar com detalhes escandalosos Los informes precisos ocupan el segundo lugar con detalles espeluznantes Un reporting accurato occupa il secondo posto rispetto ai dettagli Secundus locus est obscura nitidum ferrugine detail accurate accipit renuntiationes Eine genaue Berichterstattung steht an zweiter Stelle nach grellen Details Η ακριβής αναφορά παίρνει τη δεύτερη θέση στις γελοίες λεπτομέρειες I akrivís anaforá paírnei ti défteri thési stis geloíes leptoméreies يأتي إعداد التقارير الدقيقة في المرتبة الثانية للحصول على تفاصيل سخيفة yati 'iiedad altaqarir aldaqiqat fi almartabat alththaniat lilhusul ealaa tafasil sakhifa Dokładne raportowanie zajmuje drugie miejsce pod względem niewiarygodnych szczegółów Přesné vykazování je na druhém místě, kde se skrývají detaily Presné podávanie správ je na druhom mieste, kde sa nachádzajú detaily Precizno izvještavanje zauzima drugo mjesto po omalovažavanju detalja Tiksli ataskaita užima antrąją vietą, kad būtų klaidinama Точне звітування посідає друге місце за приглушеними деталями Tochne zvituvannya posidaye druhe mistse za pryhlushenymy detalyamy Точная отчетность занимает второе место по подробностям Tochnaya otchetnost' zanimayet vtoroye mesto po podrobnostyam zhǔnquè de bàogào jǐn cì yú xìjié La précision des rapports prend la deuxième place aux détails lugubres 正確なレポートは、細部を魅了するために2位になります 正確な レポート  、 細部  魅了 する ため  2  なります  せいかくな レポート  、 さいぶ  みりょう する ため 2   なります  seikakuna repōto wa , saibu o miryō suru tame ni 2 i ninarimasu         
89   Segundo relatórios precisos, os detalhes sensacionais são os mais importantes zhǔnquè de bàodào zài qícì, sǒngréntīngwén de xìjié zuì zhòngyào 准确的报道在其次,耸人听闻的细节最重要 zhǔnquè de bàodào zài qícì, sǒngréntīngwén de xìjié zuì zhòngyào Accurate reporting is second, sensational detail is most important La précision des rapports est la deuxième, les détails sensationnels sont les plus importants Segundo relatórios precisos, os detalhes sensacionais são os mais importantes La información precisa es lo segundo, el detalle sensacional es lo más importante Un report accurato è il secondo, i dettagli sensazionali sono i più importanti Renuntiationes accurate ad secundo sensational Details of plurrimi maximus Eine genaue Berichterstattung steht an zweiter Stelle, sensationelle Details sind am wichtigsten Η ακριβής αναφορά είναι η δεύτερη, η εντυπωσιακή λεπτομέρεια είναι πιο σημαντική I akrivís anaforá eínai i défteri, i entyposiakí leptoméreia eínai pio simantikí الإبلاغ الدقيق هو الثاني ، والتفاصيل المثيرة هي الأكثر أهمية al'iiblagh aldaqiq hu alththani , waltafasil almuthirat hi al'akthar 'ahamiya Dokładne raportowanie to drugie, sensacyjny szczegół jest najważniejszy Přesné hlášení je druhé, senzační detaily jsou nejdůležitější Presné podávanie správ je druhé, senzačný detail je najdôležitejší Točno izvještavanje je drugo, senzacionalni detalji su najvažniji Antra, tiksli ataskaita, svarbiausia yra sensacinga detalė Точне звітування - друге, сенсаційна деталізація є найважливішою Tochne zvituvannya - druhe, sensatsiyna detalizatsiya ye nayvazhlyvishoyu Точная отчетность - второе, сенсационные подробности - самое важное Tochnaya otchetnost' - vtoroye, sensatsionnyye podrobnosti - samoye vazhnoye zhǔnquè de bàodào zài qícì, sǒngréntīngwén de xìjié zuì zhòngyào La précision des rapports est la deuxième, les détails sensationnels sont les plus importants 正確なレポートは2番目であり、センセーショナルな詳細が最も重要です 正確な レポート  2 番目であり 、 センセーショナルな詳細  最も 重要です  せいかくな レポート  2 ばんめであり 、 せんせえしょなるな しょうさい  もっとも じゅうようです  seikakuna repōto wa 2 banmedeari , sensēshonarunashōsai ga mottomo jūyōdesu         
90   Meu pai acreditava que as pessoas deveriam conhecer seu lugar (comportar-se de acordo com sua posição social) My father believed that people should know their place (behave according to their social position) 我父亲认为人们应该知道自己的位置(根据自己的社会地位行事) wǒ fùqīn rènwéi rénmen yīnggāi zhīdào zìjǐ de wèizhì (gēnjù zìjǐ de shèhuì dìwèi xíngshì) My father believed that people should know their place (behave according to their social position) Mon père croyait que les gens devaient connaître leur place (se comporter selon leur position sociale) Meu pai acreditava que as pessoas deveriam conhecer seu lugar (comportar-se de acordo com sua posição social) Mi padre creía que las personas deberían conocer su lugar (comportarse de acuerdo con su posición social) Mio padre credeva che le persone dovrebbero conoscere il loro posto (comportarsi in base alla loro posizione sociale) Credidit eis pater scirent homines (et iuxta ipsorum dignitatem) Mein Vater glaubte, dass die Menschen ihren Platz kennen sollten (sich entsprechend ihrer sozialen Position verhalten sollten) Ο πατέρας μου πίστευε ότι οι άνθρωποι πρέπει να γνωρίζουν τη θέση τους (συμπεριφέρονται σύμφωνα με την κοινωνική τους θέση) O patéras mou písteve óti oi ánthropoi prépei na gnorízoun ti thési tous (symperiférontai sýmfona me tin koinonikí tous thési) يعتقد والدي أن الناس يجب أن يعرفوا مكانهم (يتصرفون وفقًا لموقفهم الاجتماعي) yaetaqid walidaya 'ana alnaas yjb 'an yuearafuu makanahum (ytasrafun wfqana limawqifihim alaijtimaei) Mój ojciec uważał, że ludzie powinni znać swoje miejsce (zachowywać się zgodnie ze swoją pozycją społeczną) Můj otec věřil, že lidé by měli znát své místo (chovat se podle svého sociálního postavení) Môj otec veril, že ľudia by mali poznať svoje miesto (správať sa podľa svojho sociálneho postavenia) Moj je otac vjerovao da ljudi trebaju znati svoje mjesto (ponašati se prema svom socijalnom položaju) Mano tėvas tikėjo, kad žmonės turėtų žinoti savo vietą (elgtis pagal savo socialinę padėtį) Мій батько вважав, що люди повинні знати своє місце (поводитися відповідно до свого соціального становища) Miy batʹko vvazhav, shcho lyudy povynni znaty svoye mistse (povodytysya vidpovidno do svoho sotsialʹnoho stanovyshcha) Мой отец считал, что люди должны знать свое место (вести себя согласно своему социальному положению) Moy otets schital, chto lyudi dolzhny znat' svoye mesto (vesti sebya soglasno svoyemu sotsial'nomu polozheniyu) wǒ fùqīn rènwéi rénmen yīnggāi zhīdào zìjǐ de wèizhì (gēnjù zìjǐ de shèhuì dìwèi xíngshì) Mon père croyait que les gens devaient connaître leur place (se comporter selon leur position sociale) 私の父は人々は自分の場所を知っているべきだと信じていました(彼らの社会的地位に従って行動する)     人々  自分  場所  知っているべきだ 信じていました ( 彼ら  社会  地位 に従って 行動する )  わたし  ちち  ひとびと  じぶん  ばしょ  しっているべきだ  しんじていました ( かれら  しゃかい てき ちい にしたがって こうどう する )  watashi no chichi wa hitobito wa jibun no basho oshitteirubekida to shinjiteimashita ( karera no shakai tekichī nishitagatte kōdō suru )         
91   Meu pai acredita que as pessoas devem estar seguras e protegidas wǒ fùqīn rènwéi, rén yīnggāi ānfènshǒujǐ 我父亲认为,人应该安分守己 wǒ fùqīn rènwéi, rén yīnggāi ānfènshǒujǐ My father believes that people should be safe and secure Mon père croit que les gens devraient être en sécurité Meu pai acredita que as pessoas devem estar seguras e protegidas Mi padre cree que las personas deberían estar seguras Mio padre ritiene che le persone dovrebbero essere al sicuro Pater creditur, quod oportet esse contenta: Mein Vater glaubt, dass die Menschen sicher und geborgen sein sollten Ο πατέρας μου πιστεύει ότι οι άνθρωποι πρέπει να είναι ασφαλείς και ασφαλείς O patéras mou pistévei óti oi ánthropoi prépei na eínai asfaleís kai asfaleís يعتقد والدي أن الناس يجب أن يكونوا آمنين yaetaqid walidaya 'ana alnaas yjb 'an yakunuu aminin Mój ojciec uważa, że ​​ludzie powinni być bezpieczni Můj otec věří, že lidé by měli být v bezpečí Môj otec sa domnieva, že ľudia by mali byť v bezpečí Moj otac vjeruje da ljudi trebaju biti sigurni i zaštićeni Mano tėvas mano, kad žmonės turėtų būti saugūs Мій батько вважає, що люди повинні бути в безпеці та безпеці Miy batʹko vvazhaye, shcho lyudy povynni buty v bezpetsi ta bezpetsi Мой отец считает, что люди должны быть в безопасности Moy otets schitayet, chto lyudi dolzhny byt' v bezopasnosti wǒ fùqīn rènwéi, rén yīnggāi ānfènshǒujǐ Mon père croit que les gens devraient être en sécurité 私の父は人々が安全で安心すべきであると信じています     人々  安全で 安心 すべきである 信じています  わたし  ちち  ひとびと  あんぜんで あんしん すべきである  しんじています  watashi no chichi wa hitobito ga anzende anshinsubekidearu to shinjiteimasu         
92   Não é seu lugar (seu papel) dar conselhos It's not your place (your role) to give advice 提供建议的地方不是您(您的角色) tígōng jiànyì dì dìfāng bùshì nín (nín de juésè) It's not your place (your role) to give advice Ce n'est pas à vous (votre rôle) de donner des conseils Não é seu lugar (seu papel) dar conselhos No es tu lugar (tu rol) dar consejos Non è il tuo posto (il tuo ruolo) dare consigli Non est in loco tuo (munus tuum) ad consilium Es ist nicht Ihre Aufgabe (Ihre Rolle), Ratschläge zu geben Δεν είναι η θέση σας (ο ρόλος σας) να δώσει συμβουλές Den eínai i thési sas (o rólos sas) na dósei symvoulés ليس مكانك (دورك) لتقديم المشورة lays makanak (dwrk) litaqdim almashura Udzielanie porad nie jest twoim miejscem (rolą) Poradit není na vašem místě (vaší roli) Poradenstvo nie je na vašom mieste (vašej úlohe) Nije vaše mjesto (vaša uloga) davati savjete Ne tavo vieta (tavo vaidmuo) duoti patarimus Тобі не місце (твоя роль) давати поради Tobi ne mistse (tvoya rolʹ) davaty porady Это не ваше место (ваша роль) давать советы Eto ne vashe mesto (vasha rol') davat' sovety tígōng jiànyì dì dìfāng bùshì nín (nín de juésè) Ce n'est pas à vous (votre rôle) de donner des conseils アドバイスをする場所(あなたの役割)ではありません アドバイス  する 場所 ( あなた  役割 )  ありません  アドバイス  する ばしょ ( あなた  やくわり )  ありません  adobaisu o suru basho ( anata no yakuwari ) de waarimasen         
93   Não é sua vez de guiá-lo hái lún bù dào nǐ lái jiāo zhǐdǎo 还轮不到你来椒指导 hái lún bù dào nǐ lái jiāo zhǐdǎo It's not your turn to guide you Ce n'est pas à vous de vous guider Não é sua vez de guiá-lo No es tu turno de guiarte Non è il tuo turno di guidarti Item querimonia guide piperis ad vos Sie sind nicht an der Reihe, Sie zu führen Δεν είναι η σειρά σας να σας καθοδηγήσει Den eínai i seirá sas na sas kathodigísei ليس دورك لإرشادك lays dawruk li'iirshadik To nie twoja kolej, aby cię poprowadzić Není na vás, abyste vás vedl Nie je na vás, aby ste vás viedli Nije vaš red da vas vodim Tai nėra jūsų eilė jus nukreipti Не ваша черга направляти вас Ne vasha cherha napravlyaty vas Это не ваша очередь, чтобы вести вас Eto ne vasha ochered', chtoby vesti vas hái lún bù dào nǐ lái jiāo zhǐdǎo Ce n'est pas à vous de vous guider あなたを導くのはあなたの番ではありません あなた  導く   あなた     ありません  あなた  みちびく   あなた  ばん   ありません  anata o michibiku no wa anata no ban de wa arimasen         
94   Anedotas não têm lugar (não são aceitáveis) em um ensaio acadêmico. Anecdotes have no place in (are not acceptable in) an academic essay. 轶事在学术论文中没有位置(不可接受)。 yìshì zài xuéshù lùnwén zhōng méiyǒu wèizhì (bùkě jiēshòu). Anecdotes have no place in (are not acceptable in) an academic essay. Les anecdotes n'ont pas leur place (ne sont pas acceptables) dans un essai académique. Anedotas não têm lugar (não são aceitáveis) em um ensaio acadêmico. Las anécdotas no tienen cabida (no son aceptables) en un ensayo académico. Gli aneddoti non hanno posto in (non sono accettabili in) un saggio accademico. Non in missa (ut accepto veneretur in) academic per artem. Anekdoten haben keinen Platz in einem akademischen Aufsatz (sind in diesem nicht akzeptabel). Τα ανεκδοτικά δεν έχουν θέση (δεν είναι αποδεκτή) σε ένα ακαδημαϊκό δοκίμιο. Ta anekdotiká den échoun thési (den eínai apodektí) se éna akadimaïkó dokímio. لا مكان للحكايات في (مقالة غير مقبولة) في مقال أكاديمي. la makan lilhikayat fi (mqalat ghyr maqbulatin) fi maqal 'ukadimi. Anegdoty nie mają miejsca w (nie są akceptowane) w eseju akademickim. Anekdoty nemají místo v (nejsou akceptovatelné) v akademické eseji. Anekdoty nemajú miesto v (nie sú akceptovateľné) v akademickej eseji. Anegdote nemaju mjesta u (nisu prihvatljive u) akademskom eseju. Anekdotai neturi vietos (nepriimtini) akademiniame rašinyje. Анекдоти не мають місця (не прийнятні в) академічному нарисі. Anekdoty ne mayutʹ mistsya (ne pryynyatni v) akademichnomu narysi. Анекдотам не место в академическом эссе. Anekdotam ne mesto v akademicheskom esse. yìshì zài xuéshù lùnwén zhōng méiyǒu wèizhì (bùkě jiēshòu). Les anecdotes n'ont pas leur place (ne sont pas acceptables) dans un essai académique. 逸話は学術的なエッセイに場所がありません(受け入れられません)。 逸話  学術 的な エッセイ  場所  ありません (受け入れられません ) 。  いつわ  がくじゅつ てきな エッセイ  ばしょ  ありません ( うけいれられません ) 。  itsuwa wa gakujutsu tekina essei ni basho ga arimasen (ukeireraremasen ) .         
95   Eventos inesperados em artigos acadêmicos Xuéshù wénzhāng róng wèi dé qíwén yìshì 学术文章容未得奇奇逸逸事 Xuéshù wénzhāng róng wèi dé qí qí yì yì shì Unexpected events in academic articles Événements inattendus dans les articles académiques Eventos inesperados em artigos acadêmicos Eventos inesperados en artículos académicos. Eventi inattesi in articoli accademici Vasa facultatem missa sine academic Unerwartete Ereignisse in wissenschaftlichen Artikeln Μη αναμενόμενα γεγονότα σε ακαδημαϊκά άρθρα Mi anamenómena gegonóta se akadimaïká árthra أحداث غير متوقعة في المقالات الأكاديمية 'ahdath ghyr mutawaqaeat fi almaqalat al'akadimia Nieoczekiwane wydarzenia w artykułach akademickich Neočekávané události v akademických článcích Neočakávané udalosti v akademických článkoch Neočekivani događaji u akademskim člancima Netikėti įvykiai akademiniuose straipsniuose Несподівані події в академічних статтях Nespodivani podiyi v akademichnykh stattyakh Неожиданные события в академических статьях Neozhidannyye sobytiya v akademicheskikh stat'yakh Xuéshù wénzhāng róng wèi dé qí qí yì yì shì Événements inattendus dans les articles académiques 学術記事での予期しないイベント 学術 記事   予期 しない イベント  がくじゅつ きじ   よき しない イベント  gakujutsu kiji de no yoki shinai ibento         
96   na universidade / escola at university/school 在大学/学校 zài dàxué/xuéxiào at university / school à l'université / l'école na universidade / escola en la universidad / escuela all'università / a scuola apud universitates / schola an der Universität / Schule στο πανεπιστήμιο / σχολείο sto panepistímio / scholeío في الجامعة / المدرسة fi aljamieat / almadrasa na uniwersytecie / w szkole na univerzitě / škole na univerzite / škole na sveučilištu / školi universitete / mokykloje в університеті / школі v universyteti / shkoli в университете / школе v universitete / shkole zài dàxué/xuéxiào à l'université / l'école 大学/学校で 大学 / 学校   だいがく / がっこう   daigaku / gakkō de         
97   Escola xuéxiào  学校 xuéxiào school  L'école Escola Escuela scuola School Schule Σχολείο Scholeío المدرسة almadrasa Szkoła Škola školské škola Mokykla Школа Shkola школа shkola xuéxiào L'école 学校 学校  がっこう  gakkō         
98   uma oportunidade de participar do programa, especialmente para estudar em uma escola ou universidade ou em um curso an opportunity to take part in sth, especially to study at a school or university or on a course 参加某项活动的机会,尤其是在学校或大学学习或学习课程 cānjiā mǒu xiàng huódòng de jīhuì, yóuqí shì zài xuéxiào huò dàxué xuéxí huò xuéxí kèchéng an opportunity to take part in sth, especially to study at a school or university or on a course une opportunité de participer à qc, notamment d'étudier dans une école ou une université ou sur un cours uma oportunidade de participar do programa, especialmente para estudar em uma escola ou universidade ou em um curso una oportunidad de participar en algo, especialmente para estudiar en una escuela o universidad o en un curso un'opportunità per partecipare a sth, soprattutto per studiare in una scuola o università o in un corso Summa interesse licuit praecipue studiorum universitates aut schola vel cursus eine Gelegenheit, an etw teilzunehmen, insbesondere an einer Schule, Universität oder einem Kurs zu studieren μια ευκαιρία να συμμετάσχουν σε μια εκδήλωση, ειδικά για να σπουδάσουν σε ένα σχολείο ή πανεπιστήμιο ή σε ένα μάθημα mia efkairía na symmetáschoun se mia ekdílosi, eidiká gia na spoudásoun se éna scholeío í panepistímio í se éna máthima فرصة للمشاركة في sth ، خاصة للدراسة في مدرسة أو جامعة أو في دورة fursat lilmusharakat fi sth , khasatan lildirasat fi madrasat 'aw jamieat 'aw fi dawra możliwość wzięcia udziału w czymś, szczególnie do nauki w szkole lub na uniwersytecie lub na kursie příležitost zúčastnit se sth, zejména ke studiu na škole nebo univerzitě nebo na kurzu príležitosť zúčastniť sa na škole, najmä študovať na škole alebo univerzite alebo na kurze prilika za sudjelovanje u nečemu, posebno za učenje u školi ili na sveučilištu ili na tečaju galimybė dalyvauti kursuose, ypač mokytis mokykloje ar universitete ar kursuose можливість брати участь у що-небудь, особливо вчитися в школі чи університеті чи на курсі mozhlyvistʹ braty uchastʹ u shcho-nebudʹ, osoblyvo vchytysya v shkoli chy universyteti chy na kursi возможность принять участие в обучении, особенно в школе, университете или на курсе vozmozhnost' prinyat' uchastiye v obuchenii, osobenno v shkole, universitete ili na kurse cānjiā mǒu xiàng huódòng de jīhuì, yóuqí shì zài xuéxiào huò dàxué xuéxí huò xuéxí kèchéng une opportunité de participer à qc, notamment d'étudier dans une école ou une université ou sur un cours sthに参加する機会、特に学校や大学、コースで学ぶ機会 sth  参加 する 機会 、 特に 学校  大学 、 コース 学ぶ 機会  sth  さんか する きかい 、 とくに がっこう  だいがく、 コース  まなぶ きかい  sth ni sanka suru kikai , tokuni gakkō ya daigaku , kōsu demanabu kikai         
99   Oportunidades de estudo; Oportunidades de estudos adicionais; Locais de admissão qiúxué jīhuì; jìnxiū jīhuì; rùxué míng'é 求学机会;进修机会;入学名额 qiúxué jīhuì; jìnxiū jīhuì; rùxué míng'é Opportunity to study; Opportunity for further education; Possibilités d'études; Possibilités d'études supplémentaires; Lieux d'admission Oportunidades de estudo; Oportunidades de estudos adicionais; Locais de admissão Oportunidades para estudiar; Oportunidades para futuros estudios; Lugares de admisión Opportunità per lo studio; Opportunità per ulteriori studi; Luoghi per l'ammissione Studium occasiones discendi occasiones scolis suis Gelegenheit zum Studium, Gelegenheit zur Weiterbildung; Ευκαιρίες για σπουδές, Ευκαιρίες για περαιτέρω σπουδές, Χώροι εισδοχής Efkairíes gia spoudés, Efkairíes gia peraitéro spoudés, Chóroi eisdochís فرصة للدراسة ؛ فرصة لمزيد من التعليم. fursat lildirasat ; fursat limazid min altaelim. Możliwość nauki; Możliwość dalszej edukacji; Příležitost ke studiu; Příležitost pro další vzdělávání; Príležitosť na štúdium; Príležitosť na ďalšie vzdelávanie; Prilike za studij; Mogućnosti za daljnji studij; Mjesta za upis Studijų galimybės; Tęstinių studijų galimybės; Priėmimo vietos Можливості для навчання; Можливості для подальшого навчання; Місця для вступу Mozhlyvosti dlya navchannya; Mozhlyvosti dlya podalʹshoho navchannya; Mistsya dlya vstupu Возможность учиться; Возможность дальнейшего образования; Vozmozhnost' uchit'sya; Vozmozhnost' dal'neyshego obrazovaniya; qiúxué jīhuì; jìnxiū jīhuì; rùxué míng'é Possibilités d'études; Possibilités d'études supplémentaires; Lieux d'admission 研究の機会;さらなる研究の機会;入学の場所 研究  機会 ; さらなる 研究  機会 ; 入学  場所  けんきゅう  きかい ; さらなる けんきゅう  きかい ; にゅうがく  ばしょ  kenkyū no kikai ; saranaru kenkyū no kikai ; nyūgaku nobasho         
100   Foi-lhe oferecido um lugar em Bath para estudar negócios She’s been offered a place at Bath to study Business 她在巴斯大学获得了学习商务的地方 tā zài bā sī dàxué huòdéle xuéxí shāngwù dì dìfāng She ’s been offered a place at Bath to study Business On lui a offert une place à Bath pour étudier les affaires Foi-lhe oferecido um lugar em Bath para estudar negócios Le han ofrecido un lugar en Bath para estudiar negocios. Le è stato offerto un posto a Bath per studiare affari Et suus est locus in ciuitate ad studium obtulerunt Business Ihr wurde ein Platz in Bath angeboten, um Business zu studieren Έχει προσφερθεί μια θέση στο Bath για να σπουδάσει Business Échei prosfertheí mia thési sto Bath gia na spoudásei Business عُرض عليها مكان في باث لدراسة الأعمال eurd ealayha makan fi bath lidirasat al'aemal Zaproponowano jej miejsce w Bath na studia biznesowe V Bath jí bylo nabídnuto místo ke studiu Business V kúpeľni jej bolo ponúknuté miesto na štúdium podnikania Ponuđeno joj je mjesto u Bathu da studira posao Jai buvo pasiūlyta vieta pirtyje studijuoti verslą Їй запропонували місце в Баті для вивчення бізнесу Yiy zaproponuvaly mistse v Bati dlya vyvchennya biznesu Ей предложили место в Бате для изучения бизнеса Yey predlozhili mesto v Bate dlya izucheniya biznesa tā zài bā sī dàxué huòdéle xuéxí shāngwù dì dìfāng On lui a offert une place à Bath pour étudier les affaires 彼女はバースでビジネスを学ぶための場所を提供されました 彼女  バース  ビジネス  学ぶ ため  場所  提供されました  かのじょ  ばあす  ビジネス  まなぶ ため  ばしょ ていきょう されました  kanojo wa bāsu de bijinesu o manabu tame no basho oteikyō saremashita         
101   Ela foi admitida em Estudos de Negócios na Universidade de Bath tā yǐ bèi lùqǔ dào bā sī dàxué féng shāngkē 她已被录取到巴斯大学逢商科 tā yǐ bèi lùqǔ dào bā sī dàxué féng shāngkē She has been admitted to Business Studies at the University of Bath Elle a été admise aux études commerciales à l'Université de Bath Ela foi admitida em Estudos de Negócios na Universidade de Bath Ha sido admitida en Estudios Empresariales en la Universidad de Bath. È stata ammessa in Economia e Commercio presso l'Università di Bath Quæ est admissus ad University de Ba singula Business Sie wurde zum Business Studies an der University of Bath zugelassen Έχει γίνει δεκτός στις Επιχειρηματικές Σπουδές στο Πανεπιστήμιο του Bath Échei gínei dektós stis Epicheirimatikés Spoudés sto Panepistímio tou Bath تم قبولها في دراسات الأعمال في جامعة باث tama qabuluha fi dirasat al'aemal fi jamieat bath Została przyjęta na studia biznesowe na University of Bath Byla přijata na obchodní studia na University of Bath Bola prijatá na obchodné štúdiá na University of Bath Primljena je na Poslovne studije na Sveučilištu u Bathu Ji buvo priimta į verslo studijas Batos universitete Її прийняли в бізнес-дослідження в університеті Бат Yiyi pryynyaly v biznes-doslidzhennya v universyteti Bat Она была принята на факультет бизнеса в университете Бата Ona byla prinyata na fakul'tet biznesa v universitete Bata tā yǐ bèi lùqǔ dào bā sī dàxué féng shāngkē Elle a été admise aux études commerciales à l'Université de Bath 彼女はバース大学でビジネス研究を許可されています 彼女  バース 大学  ビジネス 研究  許可されています  かのじょ  ばあす だいがく  ビジネス けんきゅう  きょか されています  kanojo wa bāsu daigaku de bijinesu kenkyū o kyokasareteimasu         
102   Restam muito poucos lugares no curso There are very few places left on the course 球场上只剩下很少的地方 qiúchǎng shàng zhǐ shèng xià hěn shǎo dì dìfāng There are very few places left on the course Il reste très peu de places sur le parcours Restam muito poucos lugares no curso Quedan muy pocos lugares en el curso Rimangono pochissimi posti sul percorso Paucis relictum loca cursu Es gibt nur noch sehr wenige Plätze auf dem Kurs Υπάρχουν λίγα μέρη που απομένουν στην πορεία Ypárchoun líga méri pou apoménoun stin poreía هناك عدد قليل جدًا من الأماكن المتبقية في الدورة hnak eadad qalil jdana min al'amakin almutabaqiyat fi aldawra Na polu pozostało niewiele miejsc Na hřišti zbývá jen velmi málo míst Na ihrisku zostáva veľmi málo miest Na tečaju je ostalo vrlo malo mjesta Trasoje liko labai nedaug vietų На курсі залишилось дуже мало місць Na kursi zalyshylosʹ duzhe malo mistsʹ На трассе осталось очень мало мест Na trasse ostalos' ochen' malo mest qiúchǎng shàng zhǐ shèng xià hěn shǎo dì dìfāng Il reste très peu de places sur le parcours コースに残っている場所はほとんどありません コース  残っている 場所  ほとんど ありません  コース  のこっている ばしょ  ほとんど ありません  kōsu ni nokotteiru basho wa hotondo arimasen         
103   Ainda restam poucos lugares para estudantes neste curso zhè mén kèchéng méi shèng jǐ gè xuéshēng míng'éle 这门课程没剩几个学生名额了 zhè mén kèchéng méi shèng jǐ gè xuéshēng míng'éle There are few student places left for this course Il reste peu de places pour ce cours Ainda restam poucos lugares para estudantes neste curso Quedan pocos lugares para estudiantes para este curso Sono rimasti pochi posti per studenti per questo corso Hoc loco non reliquit discipulos Für diesen Kurs sind nur noch wenige Studentenplätze verfügbar Υπάρχουν λίγα μαθητικά μέρη που έχουν απομείνει για αυτό το μάθημα Ypárchoun líga mathitiká méri pou échoun apomeínei gia aftó to máthima هناك عدد قليل من أماكن الطلاب المتبقية لهذه الدورة hnak eadad qalil min 'amakin altullab almutabaqiyat lihadhih aldawra Na ten kurs pozostało niewiele miejsc dla studentów Pro tento kurz zbývá jen málo studentských míst Na tento kurz zostáva niekoľko miest pre študentov Za ovaj tečaj ostalo je malo studentskih mjesta Šiam kursui liko nedaug studentų vietų Для цього курсу залишилось небагато місць для студентів Dlya tsʹoho kursu zalyshylosʹ nebahato mistsʹ dlya studentiv Для этого курса осталось мало мест для студентов Dlya etogo kursa ostalos' malo mest dlya studentov zhè mén kèchéng méi shèng jǐ gè xuéshēng míng'éle Il reste peu de places pour ce cours このコースに残っている学生の場所はほとんどありません この コース  残っている 学生  場所  ほとんどありません  この コース  のこっている がくせい  ばしょ  ほとんど ありません  kono kōsu ni nokotteiru gakusei no basho wa hotondoarimasen         
104   no time de esportes in sports team 在运动队 zài yùndòng duì in sports team en équipe sportive no time de esportes en equipo deportivo nella squadra sportiva In ludis quadrigis in der Sportmannschaft στην αθλητική ομάδα stin athlitikí omáda في الفريق الرياضي fi alfariq alriyadii w drużynie sportowej ve sportovním týmu v športovom tíme u sportskom timu sporto komandoje у спортивній команді u sportyvniy komandi в спортивной команде v sportivnoy komande zài yùndòng duì en équipe sportive スポーツチームで スポーツ チーム   スポーツ チーム   supōtsu chīmu de         
105   Equipe de esportes yùndòng duì 运动队 yùndòng duì Sports team Équipe sportive Equipe de esportes Equipo deportivo Squadra sportiva sports teams Sportmannschaft Αθλητική ομάδα Athlitikí omáda فريق رياضي fariq riadiun Drużyna sportowa Sportovní tým Športový tím Sportski tim Sporto komanda Спортивна команда Sportyvna komanda Спортивная команда Sportivnaya komanda yùndòng duì Équipe sportive スポーツチーム スポーツ チーム  スポーツ チーム  supōtsu chīmu         
106   a posição de ser membro de uma equipe esportiva the position of being a member of a sports team  成为运动队成员的位置 chéngwéi yùndòng duì chéngyuán de wèizhì the position of being a member of a sports team la position d'être membre d'une équipe sportive a posição de ser membro de uma equipe esportiva la posición de ser miembro de un equipo deportivo la posizione di essere membro di una squadra sportiva a ludis quadrigis in in loco entis est socius die Position, Mitglied einer Sportmannschaft zu sein τη θέση να είναι μέλος μιας αθλητικής ομάδας ti thési na eínai mélos mias athlitikís omádas منصب عضو في فريق رياضي mansib eudw fi fariq riadiin pozycja członka zespołu sportowego postavení člena sportovního týmu postavenie člena športového tímu pozicija člana sportskog tima buvimo sporto komandos nariu pozicija посада бути членом спортивної команди posada buty chlenom sportyvnoyi komandy положение члена спортивной команды polozheniye chlena sportivnoy komandy chéngwéi yùndòng duì chéngyuán de wèizhì la position d'être membre d'une équipe sportive スポーツチームのメンバーであることの位置 スポーツ チーム  メンバーである こと  位置  スポーツ チーム  めんばあである こと  いち  supōtsu chīmu no menbādearu koto no ichi         
107   Status do jogador duìyuán shēnfèn; duìyuán zīgé 队员身份;队员资格 duìyuán shēnfèn; duìyuán zīgé Player status Statut du joueur Status do jogador Estado del jugador Stato del giocatore Et per identitatem players, scaenicorum temperandum Spielerstatus Κατάσταση παίκτη Katástasi paíkti حالة اللاعب halat alllaeib Status gracza Stav hráče Stav hráča Status igrača Žaidėjo statusas Статус гравця Status hravtsya Статус игрока Status igroka duìyuán shēnfèn; duìyuán zīgé Statut du joueur プレイヤーのステータス プレイヤー  ステータス  プレイヤー  ステータス  pureiyā no sutētasu         
108   Ela ganhou um lugar na equipe olímpica. She has won a place in the Olympic team. 她已经在奥林匹克队中赢得一席之地。 tā yǐjīng zài àolínpǐkè duì zhōng yíngdé yīxízhīdì. She has won a place in the Olympic team. Elle a gagné une place dans l'équipe olympique. Ela ganhou um lugar na equipe olímpica. Ella ha ganado un lugar en el equipo olímpico. Ha vinto un posto nella squadra olimpica. Illa quae vicit Olympia quadrigis in in locus. Sie hat einen Platz in der Olympiamannschaft gewonnen. Έχει κερδίσει μια θέση στην Ολυμπιακή ομάδα. Échei kerdísei mia thési stin Olympiakí omáda. لقد فازت بمكان في الفريق الأولمبي. laqad fazat bimakan fi alfariq al'uwlimbi. Wygrała miejsce w drużynie olimpijskiej. Vyhrála místo v olympijském týmu. Získala miesto v olympijskom tíme. Osvojila je mjesto u olimpijskoj reprezentaciji. Ji iškovojo vietą olimpinėje komandoje. Вона завоювала місце в олімпійській команді. Vona zavoyuvala mistse v olimpiysʹkiy komandi. Она заняла место в олимпийской сборной. Ona zanyala mesto v olimpiyskoy sbornoy. tā yǐjīng zài àolínpǐkè duì zhōng yíngdé yīxízhīdì. Elle a gagné une place dans l'équipe olympique. 彼女はオリンピックチームで優勝した。 彼女  オリンピック チーム  優勝 した 。  かのじょ  オリンピック チーム  ゆうしょう した 。  kanojo wa orinpikku chīmu de yūshō shita .         
109   Ela ganhou um lugar na equipe olímpica Tā yǐjīng zài àolínpǐkè duì zhōng yíngdé yīxízhīdì 她已经在奥林匹克队中赢得一席之地 Tā yǐjīng zài àolínpǐkè duì zhōng yíngdé yīxízhīdì She has won a place in the Olympic team Elle a gagné une place dans l'équipe olympique Ela ganhou um lugar na equipe olímpica Ella ha ganado un lugar en el equipo olímpico Ha vinto un posto nella squadra olimpica Ea enim quae vicit Olympia quadrigis in Sie hat einen Platz in der Olympiamannschaft gewonnen Έχει κερδίσει μια θέση στην Ολυμπιακή ομάδα Échei kerdísei mia thési stin Olympiakí omáda لقد فازت بمكان في الفريق الأولمبي laqad fazat bimakan fi alfariq al'uwlimbii Wygrała miejsce w drużynie olimpijskiej Vyhrála místo v olympijském týmu Získala miesto v olympijskom tíme Osvojila je mjesto u olimpijskoj reprezentaciji Ji iškovojo vietą olimpinėje komandoje Вона завоювала місце в олімпійській команді Vona zavoyuvala mistse v olimpiysʹkiy komandi Она заняла место в олимпийской сборной Ona zanyala mesto v olimpiyskoy sbornoy Tā yǐjīng zài àolínpǐkè duì zhōng yíngdé yīxízhīdì Elle a gagné une place dans l'équipe olympique 彼女はオリンピックチームで優勝しました 彼女  オリンピック チーム  優勝 しました  かのじょ  オリンピック チーム  ゆうしょう しました  kanojo wa orinpikku chīmu de yūshō shimashita         
110   Ela foi qualificada para a equipe olímpica tā yǐ huòdé àoyùn dàibiǎo duì de duìyuán zīgé biǎo huò 她已获得奥运代表队的队员资格表获 tā yǐ huòdé àoyùn dàibiǎo duì de duìyuán zīgé biǎo huò She has been qualified for the Olympic team Elle a été qualifiée pour l'équipe olympique Ela foi qualificada para a equipe olímpica Ella ha sido calificada para el equipo olímpico È stata qualificata per la squadra olimpica Et quae accepit addito quadrigis membra vicit Olympia in mensa Sie wurde für die Olympiamannschaft qualifiziert Έχει λάβει τα κατάλληλα προσόντα για την Ολυμπιακή ομάδα Échei lávei ta katállila prosónta gia tin Olympiakí omáda لقد كانت مؤهلة للفريق الأولمبي laqad kanat muahalat lilfariq al'uwlimbii Została zakwalifikowana do drużyny olimpijskiej Byla kvalifikována do olympijského týmu Má kvalifikáciu pre olympijský tím Kvalificirala se za olimpijski tim Ji buvo kvalifikuota olimpinei komandai Вона отримала кваліфікацію до олімпійської команди Vona otrymala kvalifikatsiyu do olimpiysʹkoyi komandy Она прошла квалификацию в олимпийскую сборную Ona proshla kvalifikatsiyu v olimpiyskuyu sbornuyu tā yǐ huòdé àoyùn dàibiǎo duì de duìyuán zīgé biǎo huò Elle a été qualifiée pour l'équipe olympique 彼女はオリンピックチームの資格を得ています 彼女  オリンピック チーム  資格  得ています  かのじょ  オリンピック チーム  しかく  えています  kanojo wa orinpikku chīmu no shikaku o eteimasu         
111   ele perdeu seu lugar no primeiro time he lost his place in the first team 他失去了一线队的位置 tā shīqùle yīxiàn duì de wèizhì he lost his place in the first team il a perdu sa place dans la première équipe ele perdeu seu lugar no primeiro time perdió su lugar en el primer equipo ha perso il suo posto nella prima squadra et perdidit primum quadrigis in Er verlor seinen Platz in der ersten Mannschaft έχασε τη θέση του στην πρώτη ομάδα échase ti thési tou stin próti omáda خسر مكانه في الفريق الأول khasir makanah fi alfariq al'awal stracił swoje miejsce w pierwszej drużynie ztratil místo v prvním týmu stratil svoje miesto v prvom tíme izgubio je mjesto u prvoj momčadi jis prarado vietą pirmoje komandoje він втратив місце в першій команді vin vtratyv mistse v pershiy komandi он потерял свое место в первой команде on poteryal svoye mesto v pervoy komande tā shīqùle yīxiàn duì de wèizhì il a perdu sa place dans la première équipe 彼は最初のチームで地位を失った   最初  チーム  地位  失った  かれ  さいしょ  チーム  ちい  うしなった  kare wa saisho no chīmu de chī o ushinatta         
112   Ele foi desclassificado da equipe tā shīqùle zài yī duì de zīgé 他失去了一场队的资格 tā shīqùle yī chǎng duì de zīgé He was disqualified from the team Il a été disqualifié de l'équipe Ele foi desclassificado da equipe Fue descalificado del equipo. È stato espulso dalla squadra Et equos perdidit in in simpliciter Er wurde aus dem Team disqualifiziert Απορρίφθηκε από την ομάδα Aporrífthike apó tin omáda تم استبعاده من الفريق tama aistibeaduh min alfariq Został zdyskwalifikowany z drużyny Byl diskvalifikován z týmu Bol diskvalifikovaný z tímu Izbačen je iz tima Jis buvo diskvalifikuotas iš komandos Він був дискваліфікований з команди Vin buv dyskvalifikovanyy z komandy Он был дисквалифицирован из команды On byl diskvalifitsirovan iz komandy tā shīqùle yī chǎng duì de zīgé Il a été disqualifié de l'équipe 彼はチームから失格した   チーム から 失格 した  かれ  チーム から しっかく した  kare wa chīmu kara shikkaku shita         
113   Ele perdeu seu lugar no primeiro time tā shīqùle yīxiàn duì de wèizhì 他失去了一线队的位置 tā shīqùle yīxiàn duì de wèizhì He lost his place in the first team Il a perdu sa place dans la première équipe Ele perdeu seu lugar no primeiro time Perdió su lugar en el primer equipo. Ha perso il suo posto nella prima squadra Ipse perdidit primum quadrigis in Er verlor seinen Platz in der ersten Mannschaft Έχασε τη θέση του στην πρώτη ομάδα Échase ti thési tou stin próti omáda خسر مكانه في الفريق الأول khasir makanah fi alfariq al'awal Stracił swoje miejsce w pierwszej drużynie Ztratil místo v prvním týmu Stratil svoje miesto v prvom tíme Izgubio je mjesto u prvom timu Jis prarado vietą pirmoje komandoje Він втратив місце в першій команді Vin vtratyv mistse v pershiy komandi Он потерял свое место в первой команде On poteryal svoye mesto v pervoy komande tā shīqùle yīxiàn duì de wèizhì Il a perdu sa place dans la première équipe 彼は最初のチームで地位を失った   最初  チーム  地位  失った  かれ  さいしょ  チーム  ちい  うしなった  kare wa saisho no chīmu de chī o ushinatta         
114   posição correta correct position 正确位置 zhèngquè wèizhì correct position position correcte posição correta posición correcta posizione corretta recte ponitur; richtige Position σωστή θέση sostí thési الموقف الصحيح almawqif alsahih prawidłowa pozycja správná poloha správna poloha ispravan položaj teisinga padėtis правильне положення pravylʹne polozhennya правильная позиция pravil'naya pozitsiya zhèngquè wèizhì position correcte 正しい位置 正しい 位置  ただしい いち  tadashī ichi         
115   Posição certa zhèngquè wèizhì  正确位置 zhèngquè wèizhì Right position Bonne position Posição certa Posición correcta Giusta posizione rectam location Richtige Position Δεξιά θέση Dexiá thési الموضع الصحيح almawdie alsahih Właściwa pozycja Správná poloha Správna poloha Pravi položaj Tinkama padėtis Правильне положення Pravylʹne polozhennya Правильная позиция Pravil'naya pozitsiya zhèngquè wèizhì Bonne position 正しい位置 正しい 位置  ただしい いち  tadashī ichi         
116   a posição natural ou correta para sth the natural or correct position for sth 某物的自然或正确位置 mǒu wù de zìrán huò zhèngquè wèizhì the natural or correct position for sth la position naturelle ou correcte pour qc a posição natural ou correta para sth la posición natural o correcta para algo la posizione naturale o corretta per sth Summa loco naturali recte die natürliche oder richtige Position für etw τη φυσική ή τη σωστή θέση για το sth ti fysikí í ti sostí thési gia to sth الموضع الطبيعي أو الصحيح ل sth almawdie altabieiu 'aw alsahih l sth naturalna lub prawidłowa pozycja dla czegoś přirozená nebo správná poloha pro sth prirodzená alebo správna poloha pre sth prirodan ili ispravan položaj za sth natūrali arba teisinga sth padėtis природне або правильне положення для чого-небудь pryrodne abo pravylʹne polozhennya dlya choho-nebudʹ естественная или правильная позиция для чего-либо yestestvennaya ili pravil'naya pozitsiya dlya chego-libo mǒu wù de zìrán huò zhèngquè wèizhì la position naturelle ou correcte pour qc sthの自然または正しい位置 sth  自然 または 正しい 位置  sth  しぜん または ただしい いち  sth no shizen mataha tadashī ichi         
117   O lugar certo qiàdàng wèizhì; shìdàng dì dìfāng 适当位置;适当的地方 shìdàng wèizhì; shìdàng dì dìfāng The right place Le bon endroit O lugar certo El lugar correcto Il posto giusto Locorum ubi decet Der richtige Ort Το σωστό μέρος To sostó méros المكان الصحيح almakan alsahih Właściwe miejsce Správné místo Správne miesto Pravo mjesto Tinkama vieta Правильне місце Pravylʹne mistse Правильное место Pravil'noye mesto shìdàng wèizhì; shìdàng dì dìfāng Le bon endroit 適切な場所 適切な 場所  てきせつな ばしょ  tekisetsuna basho         
118   existe um lugar no formulário para colocar seu endereço? is there a place on the form to put your address? 表格上是否可以放置您的地址? biǎogé shàng shìfǒu kěyǐ fàngzhì nín dì dìzhǐ? is there a place on the form to put your address? y a-t-il une place sur le formulaire pour mettre votre adresse? existe um lugar no formulário para colocar seu endereço? ¿hay un lugar en el formulario para poner su dirección? c'è un posto nel modulo per inserire il tuo indirizzo? locus est sub forma oratio? Gibt es auf dem Formular einen Platz für Ihre Adresse? υπάρχει μια θέση στο έντυπο για να θέσει τη διεύθυνσή σας; ypárchei mia thési sto éntypo gia na thései ti diéfthynsí sas? هل يوجد مكان في النموذج لوضع عنوانك؟ hal yujad makan fi alnamudhaj liwade eunwank? czy w formularzu jest miejsce na wpisanie adresu? je ve formuláři místo, kam umístit svou adresu? je vo formulári miesto, kam dať svoju adresu? postoji li mjesto na obrascu za staviti svoju adresu? ar formoje yra vieta nurodyti savo adresą? чи є місце у формі, щоб розмістити свою адресу? chy ye mistse u formi, shchob rozmistyty svoyu adresu? есть ли в форме место для размещения вашего адреса? yest' li v forme mesto dlya razmeshcheniya vashego adresa? biǎogé shàng shìfǒu kěyǐ fàngzhì nín dì dìzhǐ? y a-t-il une place sur le formulaire pour mettre votre adresse? フォームに住所を記入する場所はありますか? フォーム  住所  記入 する 場所  あります  ?  フォーム  じゅうしょ  きにゅう する ばしょ  あります  ?  fōmu ni jūsho o kinyū suru basho wa arimasu ka ?         
119   Existe um espaço em branco para o endereço no formulário? Biǎogé shàng yǒu tiánxiě dìzhǐ de kòngbái ma? 表格上有填写地址的空白吗? Biǎogé shàng yǒu tiánxiě dìzhǐ de kòngbái ma? Is there a blank space for the address on the form? Y a-t-il un espace vide pour l'adresse sur le formulaire? Existe um espaço em branco para o endereço no formulário? ¿Hay un espacio en blanco para la dirección en el formulario? C'è uno spazio vuoto per l'indirizzo nel modulo? Replete in in blank forma est tibi inscriptio? Gibt es ein Leerzeichen für die Adresse im Formular? Υπάρχει κενός χώρος για τη διεύθυνση στη φόρμα; Ypárchei kenós chóros gia ti diéfthynsi sti fórma? هل هناك مساحة فارغة للعنوان في النموذج؟ hal hnak misahat farighat lileunwan fi alnamudhj? Czy w formularzu jest puste miejsce? Je ve formuláři prázdné místo pro adresu? Je vo formulári prázdne miesto pre adresu? Postoji li prazan prostor za adresu na obrascu? Ar formoje yra tuščia vietos adresas? Чи є порожнє місце для адреси на формі? Chy ye porozhnye mistse dlya adresy na formi? Есть ли пустое место для адреса в форме? Yest' li pustoye mesto dlya adresa v forme? Biǎogé shàng yǒu tiánxiě dìzhǐ de kòngbái ma? Y a-t-il un espace vide pour l'adresse sur le formulaire? フォームの住所に空白スペースはありますか? フォーム  住所  空白 スペース  あります  ?  フォーム  じゅうしょ  くうはく スペース  あります ?  fōmu no jūsho ni kūhaku supēsu wa arimasu ka ?         
120   Coloque-o de volta no lugar quando terminar Put it back in its place when you've finished with it 完成使用后,将其放回原处 Wánchéng shǐyòng hòu, jiāng qí fàng huí yuán chù Put it back in its place when you've finished with it Remettez-le à sa place quand vous en aurez fini Coloque-o de volta no lugar quando terminar Póngalo de nuevo en su lugar cuando haya terminado con él. Rimettilo al suo posto quando hai finito Retraxit loco secum cum conpleveris Setzen Sie es wieder ein, wenn Sie damit fertig sind Βάλτε το πίσω στη θέση του όταν τελειώσετε με αυτό Válte to píso sti thési tou ótan teleiósete me aftó أعده إلى مكانه عند الانتهاء منه 'aeadah 'iilaa makanih eind alaintiha' minh Po zakończeniu umieść go z powrotem na swoim miejscu Až skončíte, dejte ji zpět na své místo Keď skončíte, vráťte ju späť na svoje miesto Vratite ga na njegovo mjesto kad završite s njim Kai baigsite, padėkite jį atgal į savo vietą Поставте його назад на своє місце, коли ви закінчили його Postavte yoho nazad na svoye mistse, koly vy zakinchyly yoho Положите его обратно на свое место, когда вы закончили с ним Polozhite yego obratno na svoye mesto, kogda vy zakonchili s nim Wánchéng shǐyòng hòu, jiāng qí fàng huí yuán chù Remettez-le à sa place quand vous en aurez fini 使い終わったら元の場所に戻します 使い終わったら   場所  戻します  つかいおわったら もと  ばしょ  もどします  tsukaiowattara moto no basho ni modoshimasu         
121   Coloque-o de volta no lugar yòng bì fàng huí yuán chù 用毕放回原处 yòng bì fàng huí yuán chù Put it back in place Remettez-le en place Coloque-o de volta no lugar Ponlo de nuevo en su lugar Rimettilo a posto Est usus in eo Setzen Sie es wieder ein Βάλτε το ξανά στη θέση του Válte to xaná sti thési tou أعده إلى مكانه 'aeadah 'iilaa makanih Odłóż to z powrotem na miejsce Vložte ji zpět na místo Dajte ho späť na miesto Vratite ga na svoje mjesto Įdėkite jį atgal į vietą Поставте його на місце Postavte yoho na mistse Положите его на место Polozhite yego na mesto yòng bì fàng huí yuán c Remettez-le en place 元の場所に戻します   場所  戻します  もと  ばしょ  もどします  moto no basho ni modoshimasu         
122   área segura safe area 安全区 ānquán qū safe area zone de sécurité área segura área segura area sicura tutum area sicherer Bereich ασφαλής περιοχή asfalís periochí منطقة آمنة mintaqat amina bezpieczny obszar bezpečná oblast bezpečná oblasť sigurno područje saugi zona безпечна зона bezpechna zona безопасная зона bezopasnaya zona ānquán qū zone de sécurité 安全なエリア 安全な エリア  あんぜんな エリア  anzenna eria         
123   Área segura ānquán dìqū  安全地区 ānquán dìqū Safe area Zone sûre Área segura Zona segura Area sicura tutum areas Sicherer Bereich Ασφαλής περιοχή Asfalís periochí منطقة آمنة mintaqat amina Bezpieczny obszar Bezpečná oblast Bezpečná oblasť Sigurno područje Saugi zona Безпечна зона Bezpechna zona Безопасная зона Bezopasnaya zona ānquán dìqū Zone sûre 安全なエリア 安全な エリア  あんぜんな エリア  anzenna eria         
124   geralmente com um negativo usually with a negative  通常带有负数 tōngcháng dài yǒu fùshù usually with a negative généralement avec un négatif geralmente com um negativo generalmente con un negativo di solito con un aspetto negativo plerumque negativam normalerweise mit einem negativen συνήθως με αρνητικό syníthos me arnitikó عادة مع سلبي eadatan mae salbi zwykle z przeczeniem obvykle s negativním zvyčajne s negatívnym výsledkom obično s negativnim paprastai su neigiama зазвичай з негативом zazvychay z nehatyvom обычно с отрицательным obychno s otritsatel'nym tōngcháng dài yǒu fùshù généralement avec un négatif 通常ネガティブ 通常 ネガティブ  つうじょう ネガティブ  tsūjō negatibu         
125   Geralmente usado com palavras negativas tōngcháng yǔ fǒudìng cí liányòng 通常与否定词连用 tōngcháng yǔ fǒudìng cí liányòng Usually used with negative words Habituellement utilisé avec des mots négatifs Geralmente usado com palavras negativas Usualmente se usa con palabras negativas Di solito usato con parole negative Vestibulum facilisis mollis verbis usus est negans Wird normalerweise mit negativen Wörtern verwendet Συνήθως χρησιμοποιείται με αρνητικές λέξεις Syníthos chrisimopoieítai me arnitikés léxeis تستخدم عادة مع الكلمات السلبية tustakhdam eadatan mae alkalimat alsalbia Zwykle używany z negatywnymi słowami Obvykle se používá s negativními slovy Zvyčajne sa používa s negatívnymi slovami Obično se koristi s negativnim riječima Paprastai vartojamas su neigiamais žodžiais Зазвичай використовується з негативними словами Zazvychay vykorystovuyetʹsya z nehatyvnymy slovamy Обычно используется с отрицательными словами Obychno ispol'zuyetsya s otritsatel'nymi slovami tōngcháng yǔ fǒudìng cí liányòng Habituellement utilisé avec des mots négatifs 通常、ネガティブワードと共に使用されます 通常 、 ネガティブワード と共に 使用 されます  つうじょう 、 ねがてぃぶわあど とともに しよう されます tsūjō , negatibuwādo totomoni shiyō saremasu         
126   uma área adequada ou segura para sb ser a suitable or safe area for sb to be 某人适宜或安全的区域 mǒu rén shìyí huò ānquán de qūyù a suitable or safe area for sb to be une zone appropriée ou sûre pour que sb soit uma área adequada ou segura para sb ser un área adecuada o segura para que alguien pueda un'area adatta o sicura per essere si tuta loca opportuna esse vel ein geeigneter oder sicherer Bereich für jdn μια κατάλληλη ή ασφαλή περιοχή για να είναι sb mia katállili í asfalí periochí gia na eínai sb منطقة مناسبة أو آمنة لتكون sb mintaqat munasabat 'aw aminat litakun sb odpowiedni lub bezpieczny obszar dla kogoś vhodný nebo bezpečný prostor pro sb být vhodným alebo bezpečným priestorom pre sb pogodan ili siguran prostor za sb tinkama ar saugi sritis, kurioje turi būti sb підходяща або безпечна зона для sb pidkhodyashcha abo bezpechna zona dlya sb подходящее или безопасное место для podkhodyashcheye ili bezopasnoye mesto dlya mǒu rén shìyí huò ānquán de qūyù une zone appropriée ou sûre pour que sb soit sbになるための適切または安全な領域 sb  なる ため  適切 または 安全な 領域  sb  なる ため  てきせつ または あんぜんな りょういき  sb ni naru tame no tekisetsu mataha anzenna ryōiki         
127   Instalações 囟 (ou seguras) adequadas shìdàng xìn (huò ānquán de) chùsuǒ 适当囟(或安全的)处所 shìdàng xìn (huò ānquán de) chùsuǒ Proper 囟 (or safe) premises Locaux appropriés (ou sûrs) Instalações 囟 (ou seguras) adequadas Instalaciones apropiadas 囟 (o seguras) Locali 囟 (o sicuri) adeguati Fonticulus oportet (or salvum) locus Richtige or (oder sichere) Räumlichkeiten Ικανοποιημένοι χώροι 囟 (ή ασφαλείς) Ikanopoiiménoi chóroi xìn (í asfaleís) مباني 囟 (أو آمنة) مناسبة mabani xin (aw amna) munasabatan Właściwe 囟 (lub bezpieczne) pomieszczenia Správné 囟 (nebo bezpečné) prostory Správne 囟 (alebo bezpečné) priestory Pravilni 囟 (ili sigurni) prostori Tinkamos 囟 (arba saugios) patalpos Правильні 囟 (або безпечні) приміщення Pravylʹni xìn (abo bezpechni) prymishchennya Правильные 囟 (или безопасные) помещения Pravil'nyye xìn (ili bezopasnyye) pomeshcheniya shìdàng xìn (huò ānquán de) chùsuǒ Locaux appropriés (ou sûrs) 適切な囟(または安全な)施設 適切な  ( または 安全な ) 施設  てきせつな  ( または あんぜんな ) しせつ  tekisetsuna  ( mataha anzenna ) shisetsu         
128   Essas ruas não são um lugar / ou uma criança para ficar sozinha à noite. These streets are no place/or a child to be out alone at night. 这些街道是无处可去的,或者/或者一个孩子晚上不能独自出门。 zhèxiē jiēdào shì wú chù kě qù de, huòzhě/huòzhě yīgè háizi wǎnshàng bùnéng dúzì chūmén. These streets are no place / or a child to be out alone at night. Ces rues ne sont pas un endroit ou un enfant pour sortir seul la nuit. Essas ruas não são um lugar / ou uma criança para ficar sozinha à noite. Estas calles no son un lugar o un niño para estar solo por la noche. Queste strade non sono un posto / o un bambino per uscire da solo di notte. Hae sunt viae locus / aut puer esset solum de nocte. Diese Straßen sind kein Ort / oder ein Kind, um nachts alleine unterwegs zu sein. Αυτοί οι δρόμοι δεν είναι τόπος / ή παιδί να βγαίνει μόνος το βράδυ. Aftoí oi drómoi den eínai tópos / í paidí na vgaínei mónos to vrády. هذه الشوارع ليست مكانًا / أو طفلًا بالخارج وحيدًا ليلاً. hadhih alshawarie laysat mkanana / 'aw tflana bialkharij whydana lylaan. Te ulice nie są miejscem ani dzieckiem, które może spędzać noc samotnie. Tyto ulice nejsou místem nebo dítětem, které musí být v noci venku. Tieto ulice nie sú miestom alebo dieťaťom, ktoré by malo byť v noci samo. Te ulice nisu mjesto / dijete da noću bude sam. Šiose gatvėse nėra vietos / ar vaikui būti vienam naktį. На цих вулицях немає місця / або дитині, щоб ночами бути самотніми. Na tsykh vulytsyakh nemaye mistsya / abo dytyni, shchob nochamy buty samotnimy. На этих улицах нет места / или ребенка, чтобы побыть одному ночью. Na etikh ulitsakh net mesta / ili rebenka, chtoby pobyt' odnomu noch'yu. zhèxiē jiēdào shì wú chù kě qù de, huòzhě/huòzhě yīgè háizi wǎnshàng bùnéng dúzì chūmén. Ces rues ne sont pas un endroit ou un enfant pour sortir seul la nuit. これらの道は、夜一人で出かける場所や子供ではありません。 これら    、     出かける 場所  子供 では ありません 。  これら  みち  、 よる いち にん  でかける ばしょ こども   ありません 。  korera no michi wa , yoru ichi nin de dekakeru basho yakodomo de wa arimasen .         
129   Essas ruas não são onde as crianças vão sozinhas à noite Zhèxiē jiēdào kě bùshì xiǎo hái zǐ yèjiān dāndú qù dì dìfāng 这些街道可不是小孩子夜间单独去的地方 Zhèxiē jiēdào kě bùshì xiǎo hái zǐ yèjiān dāndú qù dì dìfāng These streets are not where children go alone at night Ces rues ne sont pas où les enfants vont seuls la nuit Essas ruas não são onde as crianças vão sozinhas à noite Estas calles no son donde los niños van solos de noche Queste strade non sono dove i bambini vanno da soli di notte Haec via est ad filios noctu solus In diesen Straßen gehen Kinder nachts nicht alleine Αυτοί οι δρόμοι δεν είναι όπου τα παιδιά πηγαίνουν μόνα τη νύχτα Aftoí oi drómoi den eínai ópou ta paidiá pigaínoun móna ti nýchta هذه الشوارع ليست حيث يذهب الأطفال وحدهم في الليل hadhih alshawarie laysat hayth yadhhab al'atfal wahdahum fi allayl Na tych ulicach dzieci nie chodzą same w nocy Tyto ulice nejsou místem, kde děti chodí v noci samy Tieto ulice nie sú miestom, kde deti chodia v noci sami Te ulice nisu tamo gdje djeca noću idu sama Šios gatvės nėra tokios, kur vaikai naktį eina vieni Ці вулиці не є там, де діти вночі ходять самі Tsi vulytsi ne ye tam, de dity vnochi khodyatʹ sami Эти улицы не там, где дети ходят одни ночью Eti ulitsy ne tam, gde deti khodyat odni noch'yu Zhèxiē jiēdào kě bùshì xiǎo hái zǐ yèjiān dāndú qù dì dìfāng Ces rues ne sont pas où les enfants vont seuls la nuit これらの通りは、子供が夜一人で行く場所ではありません これら  通り  、 子供      行く 場所  ありません  これら  とうり  、 こども  よる いち にん  いく ばしょ   ありません  korera no tōri wa , kodomo ga yoru ichi nin de iku bashode wa arimasen         
130   casa Home Jiā home la maison casa casa casa domum nach Hause σπίτι spíti المنزل almanzil dom domů domov dom namo додому dodomu дома doma Jiā la maison 家  いえ  ie         
131   Página inicial jiā  jiā Family  Accueil Página inicial Inicio casa domum Zuhause Αρχική σελίδα Archikí selída المنزل almanzil Strona główna Domů domov dom Namai Головна Holovna дома doma jiā Accueil ホーム ホーム  ホーム  hōmu         
132   uma casa ou apartamento / apartamento; a casa de uma pessoa a house or flat/apartment; a person’s home 房屋或公寓/公寓;一个人的家 fángwū huò gōngyù/gōngyù; yīgè rén de jiā a house or flat / apartment; a person ’s home une maison ou un appartement, un logement uma casa ou apartamento / apartamento; a casa de uma pessoa una casa o departamento / apartamento; el hogar de una persona una casa o un appartamento / appartamento; la casa di una persona domum sive flat / apartment; et homo est in domum suam ein Haus oder eine Wohnung / Wohnung; ένα σπίτι ή ένα διαμέρισμα ή ένα σπίτι του ατόμου éna spíti í éna diamérisma í éna spíti tou atómou منزل أو شقة / شقة ؛ منزل شخص manzil 'aw shaqat / shaqat ; manzil shakhs dom lub mieszkanie / mieszkanie; dom osoby dům nebo byt / byt; domov osoby dom alebo byt / byt; dom človeka kuća ili stan / stan; dom osobe namas ar butas / butas; asmens namai будинок або квартира / квартира; будинок людини budynok abo kvartyra / kvartyra; budynok lyudyny дом или квартира / квартира; дом человека dom ili kvartira / kvartira; dom cheloveka fángwū huò gōngyù/gōngyù; yīgè rén de jiā une maison ou un appartement, un logement 家またはアパート/アパート、人の家  または アパート / アパート 、     いえ または アパート / アパート 、 ひと  いえ  ie mataha apāto / apāto , hito no ie         
133    Página inicial  jiā; zhùchù  家;住处  jiā; zhùchù  Home  Accueil  Página inicial  Inicio  Famiglia; residenza  Domus; residentiae  Zuhause  Αρχική σελίδα  Archikí selída  المنزل  almunzil  Strona główna  Domů  Rodina, residence  Obitelj; prebivalište  Namai  Головна  Holovna  Семья; место жительства  Sem'ya; mesto zhitel'stva  jiā; zhùchù  Accueil  ホーム   ホーム    ホーム    hōmu         
134   E o jantar na minha casa? What about dinner at my place? 那我家的晚餐呢? nà wǒjiā de wǎncān ne? What about dinner at my place? Et le dîner chez moi? E o jantar na minha casa? ¿Qué hay de cenar en mi casa? Che mi dici della cena a casa mia? Quid de cena apud me locus? Was ist mit dem Abendessen bei mir? Τι γίνεται με το δείπνο στο σπίτι μου; Ti gínetai me to deípno sto spíti mou? ماذا عن العشاء في مكاني؟ madha ean aleasha' fi makany? Co z kolacją u mnie? A co večeře u mě? A čo večera u mňa? Što je s večerom kod mene? O vakarienė mano vietoje? А як щодо вечері у мене? A yak shchodo vecheri u mene? Как насчет ужина у меня дома? Kak naschet uzhina u menya doma? nà wǒjiā de wǎncān ne? Et le dîner chez moi? 私の場所での夕食はどうですか?   場所   夕食  どうです  ?  わたし  ばしょ   ゆうしょく  どうです  ?  watashi no basho de no yūshoku wa dōdesu ka ?         
135   Vem à minha casa para jantar? Dào wǒjiā chī wǎnfàn hǎobù hǎo? 到我家吃晚饭好不好? Dào wǒjiā chī wǎnfàn hǎobù hǎo? Come to my house for dinner? Tu viens chez moi pour dîner? Vem à minha casa para jantar? ¿Vienes a mi casa a cenar? Vieni a casa mia per cena? Ut me ad prandium, OK? Kommst du zum Abendessen zu mir nach Hause? Ελάτε στο σπίτι μου για δείπνο; Eláte sto spíti mou gia deípno? تعال إلى منزلي لتناول العشاء؟ taeal 'iilaa munzili litanawul aleasha'? Przyjdziesz do mojego domu na obiad? Přijďte k mému domu na večeři? Príďte na večeru do môjho domu? Doći u moju kuću na večeru? Atėjai į mano namus vakarieniauti? Прийшов до мого будинку на вечерю? Pryyshov do moho budynku na vecheryu? Приходить ко мне домой на ужин? Prikhodit' ko mne domoy na uzhin? Dào wǒjiā chī wǎnfàn hǎobù hǎo? Tu viens chez moi pour dîner? 夕食のために私の家に来ますか? 夕食  ため      来ます  ?  ゆうしょく  ため  わたし  いえ  きます  ?  yūshoku no tame ni watashi no ie ni kimasu ka ?         
136   E o meu jantar? Nà wǒjiā de wǎncān ne? 那我家的晚餐呢? Nà wǒjiā de wǎncān ne? What about my dinner? Et mon dîner? E o meu jantar? ¿Qué hay de mi cena? E la mia cena? Id quod mihi domum ad prandium? Was ist mit meinem Abendessen? Τι γίνεται με το δείπνο μου; Ti gínetai me to deípno mou? ماذا عن العشاء الخاص بي؟ madha ean aleasha' alkhasi by? Co z moim obiadem? A co moje večeře? A čo moja večera? Što je s mojom večerom? O kaip mano vakarienė? Що з моєю вечерею? Shcho z moyeyu vechereyu? Как насчет моего ужина? Kak naschet moyego uzhina? Nà wǒjiā de wǎncān ne? Et mon dîner? 私の夕食はどうですか?   夕食  どうです  ?  わたし  ゆうしょく  どうです  ?  watashi no yūshoku wa dōdesu ka ?         
137   Estou farto de meus pais, então estou procurando um lugar para mim. I’m fed up with with my parents, so I'm looking for a place of my own. 我已经厌倦了我的父母,所以我正在寻找自己的地方。 Wǒ yǐjīng yànjuànle wǒ de fùmǔ, suǒyǐ wǒ zhèngzài xúnzhǎo zìjǐ dì dìfāng. I ’m fed up with with my parents, so I'm looking for a place of my own. J'en ai marre de mes parents, donc je cherche un endroit à moi. Estou farto de meus pais, então estou procurando um lugar para mim. Estoy harto de mis padres, así que estoy buscando un lugar propio. Sono stufo dei miei genitori, quindi cerco un posto tutto mio. Im 'saturi et cum parentibus meis, sic faciam ad locum meum quaero. Ich habe es satt mit meinen Eltern, also suche ich einen eigenen Ort. Τρέψαμε με τους γονείς μου, οπότε ψάχνω για έναν δικό μου τόπο. Trépsame me tous goneís mou, opóte psáchno gia énan dikó mou tópo. لقد سئمت من والدي ، لذلك أبحث عن مكان خاص بي. laqad sayamat min walidayi , ldhlk 'abhath ean makan khas bi. Mam już dość rodziców, więc szukam własnego miejsca. Už mám dost rodičů, takže hledám své vlastní místo. Už mám dosť starostí s rodičmi, takže hľadám svoje vlastné miesto. Dosadilo mi je roditelje, pa tražim svoje mjesto. Man jau atsibodo su tėvais, todėl ieškau savo vietos. Мені набридло моїх батьків, тому я шукаю власне місце. Meni nabrydlo moyikh batʹkiv, tomu ya shukayu vlasne mistse. Я сыт по горло моими родителями, поэтому я ищу свое место. YA syt po gorlo moimi roditelyami, poetomu ya ishchu svoye mesto. Wǒ yǐjīng yànjuànle wǒ de fùmǔ, suǒyǐ wǒ zhèngzài xúnzhǎo zìjǐ dì dìfāng. J'en ai marre de mes parents, donc je cherche un endroit à moi. 両親にうんざりしているので、自分の場所を探しています。 両親  うんざり しているので 、 自分  場所 探しています 。  りょうしん  うんざり しているので 、 じぶん  ばしょ さがしています 。  ryōshin ni unzari shiteirunode , jibun no basho osagashiteimasu .         
138   Estou cansado de morar com meus pais, então estou procurando um lugar para morar. Wǒ nìfán gēn fùmǔ tóng zhùle, suǒyǐ zhèngzài zhǎo yīgè shǔyú zìjǐ de zhùchù 我腻烦跟父母同住了,所以正在找一个属于自己的住处 Wǒ nìfán gēn fùmǔ tóng zhùle, suǒyǐ zhèngzài zhǎo yīgè shǔyú zìjǐ de zhùchù I'm tired of living with my parents, so I'm looking for a place to live. Je suis fatigué de vivre avec mes parents, donc je cherche un endroit où vivre. Estou cansado de morar com meus pais, então estou procurando um lugar para morar. Estoy cansado de vivir con mis padres, así que estoy buscando un lugar para vivir. Sono stanco di vivere con i miei genitori, quindi sto cercando un posto dove vivere. Odi vivere cum parentibus, et sunt vultus pro suae residentiae suae Ich habe es satt, bei meinen Eltern zu leben, also suche ich nach einer Unterkunft. Έχω κουραστεί να ζουν με τους γονείς μου, έτσι ψάχνω για ένα μέρος για να ζήσω. Écho kourasteí na zoun me tous goneís mou, étsi psáchno gia éna méros gia na zíso. لقد سئمت من العيش مع والدي ، لذلك أبحث عن مكان للعيش فيه. laqad suyimat min aleaysh mae waliday , ldhlk 'abhath ean makan lileaysh fih. Mam dość życia z rodzicami, więc szukam miejsca do życia. Už mě nebaví žít se svými rodiči, takže hledám místo k životu. Už ma nebaví bývať so svojimi rodičmi, takže hľadám miesto na bývanie. Umorna sam od života s roditeljima, pa tražim mjesto za život. Aš pavargau gyventi su tėvais, todėl ieškau kur gyventi. Я втомився жити з батьками, тому шукаю місце для проживання. YA vtomyvsya zhyty z batʹkamy, tomu shukayu mistse dlya prozhyvannya. Я устал жить с родителями, поэтому я ищу место для жизни. YA ustal zhit' s roditelyami, poetomu ya ishchu mesto dlya zhizni. Wǒ nìfán gēn fùmǔ tóng zhùle, suǒyǐ zhèngzài zhǎo yīgè shǔyú zìjǐ de zhùchù Je suis fatigué de vivre avec mes parents, donc je cherche un endroit où vivre. 両親と一緒に暮らすのに疲れたので、住む場所を探しています。 両親  一緒  暮らす   疲れたので 、 住む 場所 探しています 。  りょうしん  いっしょ  くらす   つかれたので 、 すむ ばしょ  さがしています 。  ryōshin to issho ni kurasu no ni tsukaretanode , sumubasho o sagashiteimasu .         
139   Estou cansado dos meus pais, então estou procurando meu lugar wǒ yǐjīng yànjuànle wǒ de fùmǔ, suǒyǐ wǒ zhèngzài xúnzhǎo zìjǐ dì dìfāng 我已经厌倦了我的父母,所以我正在寻找自己的地方 wǒ yǐjīng yànjuànle wǒ de fùmǔ, suǒyǐ wǒ zhèngzài xúnzhǎo zìjǐ dì dìfāng I'm tired of my parents so i'm looking for my place Je suis fatigué de mes parents donc je cherche ma place Estou cansado dos meus pais, então estou procurando meu lugar Estoy cansado de mis padres, así que estoy buscando mi lugar. Sono stanco dei miei genitori, quindi sto cercando il mio posto Taedet me vitae meae a parentibus, ut suo loco meo, me? Ich bin müde von meinen Eltern, also suche ich meinen Platz Έχω κουραστεί από τους γονείς μου, έτσι ψάχνω για τη θέση μου Écho kourasteí apó tous goneís mou, étsi psáchno gia ti thési mou تعبت من والدي لذلك أنا أبحث عن مكاني taeabat min walidaya ldhlk 'ana 'abhath ean makani Mam dość rodziców, więc szukam swojego miejsca Jsem unavený ze svých rodičů, takže hledám své místo Som unavený z mojich rodičov, takže hľadám svoje miesto Umorna sam od svojih roditelja pa tražim svoje mjesto Aš pavargau nuo savo tėvų, todėl ieškau savo vietos Я втомився від своїх батьків, тому шукаю своє місце YA vtomyvsya vid svoyikh batʹkiv, tomu shukayu svoye mistse Я устал от своих родителей, поэтому я ищу свое место YA ustal ot svoikh roditeley, poetomu ya ishchu svoye mesto wǒ yǐjīng yànjuànle wǒ de fùmǔ, suǒyǐ wǒ zhèngzài xúnzhǎo zìjǐ dì dìfāng Je suis fatigué de mes parents donc je cherche ma place 両親に飽きたので自分の場所を探しています 両親  飽きたので 自分  場所  探しています  りょうしん  あきたので じぶん  ばしょ  さがしています  ryōshin ni akitanode jibun no basho o sagashiteimasu         
140   em corrida / competição in race/competition 在比赛/比赛中 zài bǐsài/bǐsài zhōng in race / competition en course / compétition em corrida / competição en carrera / competición in gara / competizione In genus / competition im Rennen / Wettbewerb σε αγώνα / ανταγωνισμό se agóna / antagonismó في السباق / المنافسة fi alsibaq / almunafasa w wyścigu / zawodach v závodě / soutěži v závode / súťaži u utrci / natjecanju lenktynėse / varžybose у гонці / змаганнях u hontsi / zmahannyakh в гонке / соревновании v gonke / sorevnovanii zài bǐsài/bǐsài zhōng en course / compétition レース/競争 レース / 競争  レース / きょうそう  rēsu / kyōsō         
141   Raça jìngsài 竞赛 jìngsài competition Race Raça Carrera concorso contest Rennen Φυλή Fylí العرق alearaq Wyścig Závod súťaž borba Lenktynės Гонка Honka конкурс konkurs jìngsài Race 人種 人種  じんしゅ  jinshu         
142    uma posição entre os vencedores de uma corrida ou competição  a position among the winners of a race or competition   在比赛或比赛的获胜者中的位置  zài bǐsài huò bǐsài de huòshèng zhě zhōng de wèizhì  a position among the winners of a race or competition  une position parmi les vainqueurs d'une course ou d'une compétition  uma posição entre os vencedores de uma corrida ou competição  un puesto entre los ganadores de una carrera o competencia  una posizione tra i vincitori di una gara o competizione  aut in loco elit arcu cursus  eine Position unter den Gewinnern eines Rennens oder Wettbewerbs  μια θέση μεταξύ των νικητών μιας κούρσας ή ενός ανταγωνισμού  mia thési metaxý ton nikitón mias koúrsas í enós antagonismoú  مكانة بين الفائزين في السباق أو المنافسة  mkanat bayn alfayizin fi alsibaq 'aw almunafasa  pozycja wśród zwycięzców wyścigu lub zawodów  pozice mezi vítězi závodu nebo soutěže  pozícia medzi víťazmi závodu alebo súťaže  mjesto među pobjednicima utrke ili natjecanja  vieta tarp lenktynių ar varžybų nugalėtojų  позиція серед переможців гонки чи змагань  pozytsiya sered peremozhtsiv honky chy zmahanʹ  позиция среди победителей гонки или соревнования  pozitsiya sredi pobediteley gonki ili sorevnovaniya  zài bǐsài huò bǐsài de huòshèng zhě zhōng de wèizhì  une position parmi les vainqueurs d'une course ou d'une compétition  レースまたは競技会の勝者の中での地位   レース または 競技会  勝者     地位    レース または きょうぎかい  しょうしゃ  なか  ちい    rēsu mataha kyōgikai no shōsha no naka de no chī         
143   (De uma corrida de velocidade ou vencedor de concurso) (sùdù bǐsài huò jìngsài huòshèng zhě de) míngcì (速度比赛或竞赛获胜者的)名次 (sùdù bǐsài huò jìngsài huòshèng zhě de) míngcì (Of a speed race or contest winner) (D'une course de vitesse ou vainqueur d'un concours) (De uma corrida de velocidade ou vencedor de concurso) (De una carrera de velocidad o ganador del concurso) (Di una gara di velocità o di un vincitore del concorso) (Celeritas in certamine vel ludo winners) ranking (Von einem Speed ​​Race oder Contest Gewinner) (Από έναν αγώνα ταχύτητας ή έναν νικητή διαγωνισμού) (Apó énan agóna tachýtitas í énan nikití diagonismoú) (من سباق السرعة أو الفائز في المسابقة) (mn sibaq alsureat 'aw alfayiz fi almusabq) (Zwycięzca wyścigu szybkiego lub zawodów) (Z rychlého závodu nebo vítěze soutěže) (Rýchlostného závodu alebo víťaza súťaže) (Pobjednika u brzini ili pobjednika natjecanja) (Greičio lenktynių ar varžybų nugalėtojas) (Переможець у швидкій гонці чи переможець змагань) (Peremozhetsʹ u shvydkiy hontsi chy peremozhetsʹ zmahanʹ) (Скоростной гонки или победителя конкурса) (Skorostnoy gonki ili pobeditelya konkursa) (sùdù bǐsài huò jìngsài huòshèng zhě de) míngcì (D'une course de vitesse ou vainqueur d'un concours) (スピードレースまたはコンテストの勝者のもの) ( スピードレース または コンテスト  勝者  もの )  ( スピードレース または コンテスト  しょうしゃ  もの )  ( supīdorēsu mataha kontesuto no shōsha no mono )         
144   Ele terminou em terceiro lugar. He finished in third place. 他获得第三名。 tā huòdé dì sān míng. He finished in third place. Il a terminé à la troisième place. Ele terminou em terceiro lugar. Terminó en tercer lugar. Ha concluso al terzo posto. Tertio loco perfecit. Er belegte den dritten Platz. Τελείωσε στην τρίτη θέση. Teleíose stin tríti thési. أنهى في المركز الثالث. 'anhaa fi almarkaz althaalith. Ukończył na trzecim miejscu. Skončil na třetím místě. Skončil na treťom mieste. Završio je na trećem mjestu. Jis finišavo trečioje vietoje. Він фінішував на третьому місці. Vin finishuvav na tretʹomu mistsi. Он финишировал на третьем месте. On finishiroval na tret'yem meste. tā huòdé dì sān míng. Il a terminé à la troisième place. 彼は3位で終了しました。   3   終了 しました 。  かれ  3   しゅうりょう しました 。  kare wa 3 i de shūryō shimashita .         
145   Ele terminou em terceiro Tā déliǎo dì sān míng 他得了第三名 Tā déliǎo dì sān míng He finished third Il a terminé troisième Ele terminou em terceiro Terminó tercero Ha finito terzo Et factum est in tertio Er wurde Dritter Τελείωσε τρίτο Teleíose tríto أنهى الثالث 'anhaa alththalith Ukończył na trzecim miejscu Skončil třetí Skončil tretí Završio je treći Jis finišavo trečias Він фінішував третім Vin finishuvav tretim Он финишировал третьим On finishiroval tret'im Tā déliǎo dì sān míng Il a terminé troisième 彼は3位で終わった   3   終わった  かれ  3   おわった  kare wa 3 i de owatta         
146   matemática mathematics 数学 shùxué mathematics mathématiques matemática matemáticas matematica mathematica Mathematik μαθηματικά mathimatiká الرياضيات alriyadiat matematyka matematika matematika matematika matematika математика matematyka математика matematika shùxué mathématiques 数学 数学  すうがく  sūgaku         
147   Matemática shùxué 数学 shùxué mathematics Les mathématiques Matemática Matemáticas matematica Mathematics Mathematik Μαθηματικά Mathimatiká الرياضيات alriyadiat Matematyka Matematika matematika matematika Matematika Математика Matematyka математика matematika shùxué Les mathématiques 数学 数学  すうがく  sūgaku         
148   a posição de uma figura após um ponto decimal the position of a figure after a decimal point point 小数点后数字的位置 xiǎoshùdiǎn hòu shùzì de wèizhì the position of a figure after a decimal point point la position d'un chiffre après un point décimal a posição de uma figura após um ponto decimal la posición de una figura después de un punto decimal la posizione di una figura dopo un punto decimale Situs figurae in puncto post punctum relinqui die Position einer Zahl nach einem Dezimalpunkt τη θέση ενός αριθμού μετά από ένα δεκαδικό σημείο ti thési enós arithmoú metá apó éna dekadikó simeío موضع الشكل بعد النقطة العشرية mawdie alshakl baed alnuqtat aleasharia pozycja cyfry po przecinku dziesiętnym pozice čísla za desetinnou čárkou poloha čísla za desatinnou čiarkou položaj figure nakon decimalne točke figūros padėtis po kablelio положення фігури після десяткової крапки polozhennya fihury pislya desyatkovoyi krapky положение фигуры после десятичной точки polozheniye figury posle desyatichnoy tochki xiǎoshùdiǎn hòu shùzì de wèizhì la position d'un chiffre après un point décimal 小数点の後の図の位置 小数点      位置  しょうすうてん  のち    いち  shōsūten no nochi no zu no ichi         
149   (Após o ponto decimal) (xiǎoshùdiǎn hòu de) wèi (小数点后的)位 (xiǎoshùdiǎn hòu de) wèi (After the decimal point) (Après le point décimal) (Após o ponto decimal) (Después del punto decimal) (Dopo il punto decimale) (Post punctum relinqui) situ (Nach dem Dezimalpunkt) (Μετά την υποδιαστολή) (Metá tin ypodiastolí) (بعد الفاصلة العشرية) (beud alfasilat aleashariat) (Po przecinku) (Za desetinnou čárkou) (Za desatinnou čiarkou) (Nakon decimalne točke) (Po kablelio) (Після десяткової крапки) (Pislya desyatkovoyi krapky) (После десятичной точки) (Posle desyatichnoy tochki) (xiǎoshùdiǎn hòu de) wèi (Après le point décimal) (小数点以下) ( 小数点 以下 )  ( しょうすうてん いか )  ( shōsūten ika )         
150   O número está correto com três casas decimais. The number is correct to three decimal places. 该数字正确到小数点后三位。 gāi shùzì zhèngquè dào xiǎoshùdiǎn hòu sān wèi. The number is correct to three decimal places. Le nombre est correct à trois décimales. O número está correto com três casas decimais. El número es correcto con tres decimales. Il numero è corretto con tre cifre decimali. Verum est numerus constituo locus ad tria. Die Zahl ist auf drei Dezimalstellen genau. Ο αριθμός είναι σωστός με τρία δεκαδικά ψηφία. O arithmós eínai sostós me tría dekadiká psifía. الرقم صحيح لثلاثة منازل عشرية. alraqm sahih lithalathat manazil eashriatin. Liczba jest poprawna do trzech miejsc po przecinku. Číslo je správné na tři desetinná místa. Číslo je správne na tri desatinné miesta. Broj je točan na tri decimalna mjesta. Skaičius yra teisingas iki trijų dešimtųjų tikslumu. Число вірно до трьох знаків після коми. Chyslo virno do trʹokh znakiv pislya komy. Число правильное с точностью до трех знаков после запятой. Chislo pravil'noye s tochnost'yu do trekh znakov posle zapyatoy. gāi shùzì zhèngquè dào xiǎoshùdiǎn hòu sān wèi. Le nombre est correct à trois décimales. 数値は小数点以下第3位まで正確です。 数値  小数点 以下  3  まで 正確です 。  すうち  しょうすうてん いか だい 3  まで せいかくです 。  sūchi wa shōsūten ika dai 3 i made seikakudesu .         
151   Esse número é preciso com três dígitos após o ponto decimal Zhège shùmù jīngquè dào xiǎoshùdiǎn hòu sān wèi shù 这个数量精确到小数点后三位数 Zhège shùliàng jīngquè dào xiǎoshùdiǎn hòu sān wèi shù This number is accurate to three digits after the decimal point Ce nombre est précis à trois chiffres après le point décimal Esse número é preciso com três dígitos após o ponto decimal Este número tiene una precisión de tres dígitos después del punto decimal Questo numero ha una precisione di tre cifre dopo il punto decimale Hic numerus tres numeri post punctum relinqui Diese Zahl ist auf drei Nachkommastellen genau Αυτός ο αριθμός είναι ακριβής σε τρία ψηφία μετά από την υποδιαστολή Aftós o arithmós eínai akrivís se tría psifía metá apó tin ypodiastolí هذا الرقم دقيق لثلاثة أرقام بعد الفاصلة العشرية hadha alraqm daqiq lthlatht 'arqam baed alfasilat aleasharia Liczba ta jest dokładna do trzech cyfr po przecinku Toto číslo je přesné na tři číslice za desetinnou čárkou Toto číslo je presné na tri číslice za desatinnou čiarkou Ovaj broj je točan od tri znamenke nakon decimalne točke Šis skaičius yra tikslus trijų skaitmenų po kablelio tikslumas Це число є точним до трьох цифр після коми Tse chyslo ye tochnym do trʹokh tsyfr pislya komy Это число с точностью до трех цифр после десятичной точки Eto chislo s tochnost'yu do trekh tsifr posle desyatichnoy tochki Zhège shùliàng jīngquè dào xiǎoshùdiǎn hòu sān wèi shù Ce nombre est précis à trois chiffres après le point décimal この数値は小数点以下3桁まで正確です この 数値  小数点 以下 3  まで 正確です  この すうち  しょうすうてん いか 3 けた まで せいかくです  kono sūchi wa shōsūten ika 3 keta made seikakudesu         
152   rua / praça street/square 街道/广场 jiēdào/guǎngchǎng street / square rue / place rua / praça calle / plaza via / piazza vicum, / quadratum Straße / Platz δρόμο / τετράγωνο drómo / tetrágono شارع / مربع sharie / murabae ulica / plac ulice / náměstí ulica / námestie ulica / trg gatvė / aikštė вулиця / площа vulytsya / ploshcha улица / площадь ulitsa / ploshchad' jiēdào/guǎngchǎng rue / place ストリート/スクエア ストリート / スクエア  ストリート / スクエア  sutorīto / sukuea         
153   Rua jiēdào; chǎn chǎng  街道;产场 jiēdào; chǎn chǎng Street Rue Rua Calle Strade, la produzione agricola Plateas, productio villam Straße Οδός Odós شارع sharie Ul Ulice Ulíc, aby poľnohospodárska výroba Ulice; proizvodnja farma Gatvė Вулиця Vulytsya Улицы, производство фермы Ulitsy, proizvodstvo fermy jiēdào; chǎn chǎng Rue 通り 通り  とうり  tōri         
154   Local Place 地点 dìdiǎn Place Lieu Local Lugar posto locus Platzieren Τοποθετήστε Topothetíste مكان makan Miejsce Místo miesto mjesto Vieta Місце Mistse место mesto dìdiǎn Lieu 場所 場所  ばしょ  basho         
155   Local dìdiǎn 地点 dìdiǎn location Lieu Local Lugar posto locus Platzieren Τοποθετήστε Topothetíste مكان makan Miejsce Místo miesto mjesto Vieta Місце Mistse место mesto dìdiǎn Lieu 場所 場所  ばしょ  basho         
156   Pl Pl l l Pl Pl Pl Pl Pl pl Pl Pl Pl رر rur Pl Pl pl T. Pl Пл Pl Pl Pl l Pl Pl Pl  pr  Pl         
157    usado como parte de um nome para uma rua curta ou praça  used as part of a name for a short street or square  用作短街或广场名称的一部分  yòng zuò duǎn jiē huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn  used as part of a name for a short street or square  utilisé dans le cadre d'un nom pour une petite rue ou un carré  usado como parte de um nome para uma rua curta ou praça  usado como parte de un nombre para una calle o plaza corta  usato come parte di un nome per una breve strada o piazza  ut pars usus est nomen paulisper platea nec quadratum  wird als Teil eines Namens für eine kurze Straße oder einen kurzen Platz verwendet  που χρησιμοποιείται ως τμήμα ενός ονόματος για έναν κοντινό δρόμο ή ένα τετράγωνο  pou chrisimopoieítai os tmíma enós onómatos gia énan kontinó drómo í éna tetrágono  تستخدم كجزء من اسم شارع أو مربع قصير  tstakhdim kajuz' min aism sharie 'aw murabae qasir  używany jako część nazwy krótkiej ulicy lub placu  používá se jako součást názvu krátké ulice nebo náměstí  používa sa ako súčasť názvu krátkej ulice alebo námestia  koristi se kao dio imena za kratku ulicu ili trg  naudojamas kaip trumpos gatvės ar aikštės pavadinimo dalis  використовується як частина назви для короткої вулиці чи площі  vykorystovuyetʹsya yak chastyna nazvy dlya korotkoyi vulytsi chy ploshchi  используется как часть названия короткой улицы или площади  ispol'zuyetsya kak chast' nazvaniya korotkoy ulitsy ili ploshchadi  yòng zuò duǎn jiē huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn  utilisé dans le cadre d'un nom pour une petite rue ou un carré  短い通りや広場の名前の一部として使用されます   短い 通り  広場  名前  一部 として 使用 されます   みじかい とうり  ひろば  なまえ  いちぶ として しよう されます    mijikai tōri ya hiroba no namae no ichibu toshite shiyōsaremasu         
158   Como parte de um nome curto de rua ou praça zuò duǎn jiēdào huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn 作短街道或广场名称的一部分 zuò duǎn jiēdào huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn As part of a short street or square name Dans le cadre d'un nom de rue ou de carré court Como parte de um nome curto de rua ou praça Como parte de un nombre corto de calle o plaza Come parte di una breve strada o nome quadrato Pars quadrata vel brevis, ut via nomine Als Teil eines kurzen Straßen- oder Quadratnamens Ως τμήμα ενός μικρού οδικού ή τετραγωνικού ονόματος Os tmíma enós mikroú odikoú í tetragonikoú onómatos كجزء من شارع قصير أو اسم مربع kajuza' min sharie qasir 'aw aism murabae Jako część krótkiej nazwy ulicy lub kwadratu Jako součást krátkého názvu ulice nebo náměstí Ako súčasť krátkeho názvu ulice alebo námestia Kao dio kratkog naziva ulice ili trga Kaip trumpo gatvės ar aikštės pavadinimo dalis У складі короткої назви вулиці чи площі U skladi korotkoyi nazvy vulytsi chy ploshchi Как часть короткого названия улицы или площади Kak chast' korotkogo nazvaniya ulitsy ili ploshchadi zuò duǎn jiēdào huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn Dans le cadre d'un nom de rue ou de carré court 短い通りまたは正方形の名前の一部として 短い 通り または 正方形  名前  一部 として  みじかい とうり または せいほうけい  なまえ  いちぶとして  mijikai tōri mataha seihōkei no namae no ichibu toshite         
159   Usado como parte de um nome curto de rua ou praça  yòng zuò duǎn jiē huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn 利用短街或广场名称的一部分 lìyòng duǎn jiē huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn Used as part of a short street or square name Utilisé dans le cadre d'un nom de rue ou de carré court Usado como parte de um nome curto de rua ou praça Se usa como parte de una calle corta o un nombre cuadrado Utilizzato come parte di una breve strada o nome quadrato Platea nomina quadratum vel ex parte, ut brevi Wird als Teil eines kurzen Straßen- oder Quadratnamens verwendet Χρησιμοποιείται ως τμήμα ενός μικρού οδικού ή τετραγωνικού ονόματος Chrisimopoieítai os tmíma enós mikroú odikoú í tetragonikoú onómatos تستخدم كجزء من شارع قصير أو اسم مربع tustakhdam kajaza' min sharie qasir 'aw aism murabae Używany jako część krótkiej nazwy ulicy lub kwadratu Používá se jako součást krátkého názvu ulice nebo náměstí Používa sa ako súčasť krátkeho názvu ulice alebo námestia Koristi se kao dio kratkog naziva ulice ili trga Naudojamas kaip trumpo gatvės ar aikštės pavadinimo dalis Використовується як частина короткої назви вулиці чи площі Vykorystovuyetʹsya yak chastyna korotkoyi nazvy vulytsi chy ploshchi Используется как часть короткого названия улицы или площади Ispol'zuyetsya kak chast' korotkogo nazvaniya ulitsy ili ploshchadi lìyòng duǎn jiē huò guǎngchǎng míngchēng de yībùfèn Utilisé dans le cadre d'un nom de rue ou de carré court 短い通りまたは正方形の名前の一部として使用されます 短い 通り または 正方形  名前  一部 として 使用されます  みじかい とうり または せいほうけい  なまえ  いちぶとして しよう されます  mijikai tōri mataha seihōkei no namae no ichibu toshiteshiyō saremasu         
160   66 Portland place 66 Portland place 波特兰广场66号 bō tè lán guǎngchǎng 66 hào 66 Portland place 66 Portland place 66 Portland place 66 lugar de Portland 66 Luogo di Portland LXVI loco Portland 66 Portland Platz 66 θέση Πόρτλαντ 66 thési Pórtlant 66 مكان بورتلاند 66 makan burtland 66 miejsce w Portland 66 místo v Portlandu 66 Miesto v Portlande 66 Portland mjesto 66 Portlando vieta 66 Портленд місце 66 Portlend mistse 66 Портленд место 66 Portlend mesto bō tè lán guǎngchǎng 66 hào 66 Portland place 66ポートランドプレイス 66 ポートランドプレイス  66 ぽうとらんどぷれいす  66 pōtorandopureisu         
161   66 Portland Street bō tè lán jiē 66 hào 波特兰街66号 bō tè lán jiē 66 hào 66 Portland Street 66 Portland Street 66 Portland Street 66 Portland Street 66 Portland Street LXVI Portland Street 66 Portland Street 66 Πόρτλαντ Στριτ 66 Pórtlant Strit 66 شارع بورتلاند 66 sharie burtland 66 Portland Street 66 Portland Street 66 Portland Street Ulica Portland 66 66 Portlando gatvė 66 Портленд-стріт 66 Portlend-strit 66 Portland Street 66 Portland Street bō tè lán jiē 66 hào 66 Portland Street 66ポートランドストリート 66 ポートランド ストリート  66 ポートランド ストリート  66 pōtorando sutorīto         
162   em todo o lugar all over the place 到处都是 dàochù dōu shì all over the place partout em todo o lugar por todo el lugar dappertutto in omni loco überall σε όλη τη χώρα se óli ti chóra في كل مكان fi kl makan wszędzie všude všade posvuda visur всюди vsyudy повсюду povsyudu dàochù dōu shì partout いたるところ いたる ところ  いたる ところ  itaru tokoro         
163   também also also aussi também tambien anche etiam auch επίσης epísis أيضا 'aydaan także také tiež također taip pat також takozh также takzhe aussi また また 店   また てん ちゅう  mata ten chū         
164   por toda a loja all over the shop 到处都是 dàochù dōu shì all over the shop partout dans le magasin por toda a loja por toda la tienda in tutto il negozio toto tabernam überall im Laden σε όλο το κατάστημα se ólo to katástima في جميع أنحاء المحل fi jmye 'anha' almahali w całym sklepie po celém obchodě po celom obchode po cijelom dućanu visoje parduotuvėje по всьому магазину po vsʹomu mahazynu по всему магазину po vsemu magazinu dàochù dōu shì partout dans le magasin 店中              
165   também also  also aussi também tambien anche etiam auch επίσης epísis أيضا 'aydaan także také tiež također taip pat також takozh также takzhe aussi また また  また  mata         
166   em todo o lote all over the lot 遍地 biàndì all over the lot partout em todo o lote por todo el lote in tutto il lotto multum per omnem überall auf dem Grundstück σε όλη την παρτίδα se óli tin partída في كل مكان fi kl makan po całej partii všude všade na sve strane visoje partijoje по всій партії po vsiy partiyi на всем протяжении na vsem protyazhenii biàndì partout たくさんの たくさん の  たくさん   takusan no         
167   informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informal informale informal informell άτυπη átypi غير رسمي ghyr rasmiin nieformalne neformální neformálne neformalan neformalus неофіційний neofitsiynyy неформальная neformal'naya fēi zhèngshì de informel 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki         
168   em todo lugar everywhere  到处 dàochù everywhere partout em todo lugar en todas partes ovunque undique überall παντού pantoú في كل مكان fi kl makan wszędzie všude všade svuda visur скрізь skrizʹ везде vezde dàochù partout どこでも どこ でも  どこ でも  doko demo         
169   Em todos os lugares dàochù; gè chù 到处;万圣节 dàochù; wànshèngjié Everywhere Partout Em todos os lugares En todas partes Ovunque; ovunque Ubique, undique Überall Παντού Pantoú في كل مكان fi kl makan Wszędzie Všude Všade, všade Svugdje, svugdje Visur Скрізь Skrizʹ Везде, везде Vezde, vezde dàochù; wànshèngjié Partout どこでも どこ でも  どこ でも  doko demo         
170   Novos restaurantes estão aparecendo por todo o lugar New restaurants are appearing all over the place 新餐厅到处都是 xīn cāntīng dàochù dōu shì New restaurants are appearing all over the place De nouveaux restaurants apparaissent partout Novos restaurantes estão aparecendo por todo o lugar Nuevos restaurantes están apareciendo por todo el lugar Nuovi ristoranti stanno comparendo dappertutto Novum popinae sunt adventum toto orbe locus Überall tauchen neue Restaurants auf Νέα εστιατόρια εμφανίζονται σε όλη τη χώρα Néa estiatória emfanízontai se óli ti chóra تظهر مطاعم جديدة في كل مكان tazhar mataeim jadidat fi kl makan Wszędzie pojawiają się nowe restauracje Všude se objevují nové restaurace Všade sa objavujú nové reštaurácie Posvuda se pojavljuju novi restorani Visoje vietoje atsiranda naujų restoranų Нові ресторани з'являються всюди Novi restorany z'yavlyayutʹsya vsyudy Новые рестораны появляются повсюду Novyye restorany poyavlyayutsya povsyudu xīn cāntīng dàochù dōu shì De nouveaux restaurants apparaissent partout あちこちに新しいレストランが登場 あちこち  新しい レストラン  登場  あちこち  あたらしい レストラン  とうじょう  achikochi ni atarashī resutoran ga tōjō         
171   Novos restaurantes surgiram xīn cānguǎn rú yǔhòuchūnsǔn bān fēnfēn chūxiànle 新餐厅如雨后春笋般纷纷出现了 xīn cāntīng rú yǔhòuchūnsǔn bān fēnfēn chūxiànle New restaurants have sprung up De nouveaux restaurants ont vu le jour Novos restaurantes surgiram Han surgido nuevos restaurantes Sono nati nuovi ristoranti Restaurants novae sunt ortae exorta Neue Restaurants sind entstanden Έχουν ξεκινήσει νέα εστιατόρια Échoun xekinísei néa estiatória ظهرت مطاعم جديدة zaharat mataeum jadida Powstały nowe restauracje Objevily se nové restaurace Vznikli nové reštaurácie Otvorili su se novi restorani Atsirado naujų restoranų Виникли нові ресторани Vynykly novi restorany Появились новые рестораны Poyavilis' novyye restorany xīn cāntīng rú yǔhòuchūnsǔn bān fēnfēn chūxiànle De nouveaux restaurants ont vu le jour 新しいレストランが登場 新しい レストラン  登場  あたらしい レストラン  とうじょう  atarashī resutoran ga tōjō         
172   não limpo ou arrumado; não bem organizado not neat or tidy; not well organized  不整洁井井有条 bù zhěngjié jǐngjǐngyǒutiáo not neat or tidy; not well organized pas soigné ou bien rangé; pas bien organisé não limpo ou arrumado; não bem organizado no ordenado ni ordenado; no está bien organizado non pulito o ordinato, non ben organizzato salsa vel non bene servetur, non esse bene digestam nicht ordentlich oder ordentlich, nicht gut organisiert όχι τακτοποιημένο ή τακτοποιημένο, όχι καλά οργανωμένο óchi taktopoiiméno í taktopoiiméno, óchi kalá organoméno ليس أنيقًا أو مرتبًا ؛ غير منظم جيدًا lays anyqana 'aw mrtbana ; ghyr munazam jydana nie schludny lub uporządkowany; źle zorganizowany není čistý nebo uklizený, není dobře organizovaný nie sú upravené alebo upravené, nie sú dobre usporiadané nije uredno ili uredno; nije dobro organizirano nėra tvarkingas ar tvarkingas, nėra gerai organizuotas не охайно чи охайно; недостатньо організовано ne okhayno chy okhayno; nedostatnʹo orhanizovano не опрятный или аккуратный, не очень хорошо организованный ne opryatnyy ili akkuratnyy, ne ochen' khorosho organizovannyy bù zhěngjié jǐngjǐngyǒutiáo pas soigné ou bien rangé; pas bien organisé きちんと整頓されていない、よく整理されていない きちんと 整頓 されていない 、 よく 整理 されていない  きちんと せいとん されていない 、 よく せいり されていない  kichinto seiton sareteinai , yoku seiri sareteinai         
173   Desarrumado língluàn; lángjí; záluànwúzhāng 凌乱;狼藉;杂乱无章 língluàn; lángjí; záluànwúzhāng Messy Désordre Desarrumado Desordenado Disordinato; pasticcio; ingombra Vivamus; pulmentum: cluttered Chaotisch Κακό Kakó فوضوي fwdwi Niechlujny Chaotický Chaotický, zmätok, preplnená Neredu, u neredu, zamućen Nepatogus Брудний Brudnyy Грязный, беспорядок, суматоха Gryaznyy, besporyadok, sumatokha língluàn; lángjí; záluànwúzhāng Désordre 乱雑な 乱雑な  らんざつな  ranzatsuna         
174   Seus cálculos estão em todo lugar (completamente errados). Your calculations are all over the place (completely wrong). 您的计算无处不在(完全错误)。 nín de jìsuàn wú chù bùzài (wánquán cuòwù). Your calculations are all over the place (completely wrong). Vos calculs sont partout (complètement faux). Seus cálculos estão em todo lugar (completamente errados). Sus cálculos están por todas partes (completamente incorrecto). I tuoi calcoli sono ovunque (completamente sbagliato). Omnes supra mensuram tuam (erratis). Ihre Berechnungen sind überall (völlig falsch). Οι υπολογισμοί σας είναι σε όλη τη χώρα (εντελώς λάθος). Oi ypologismoí sas eínai se óli ti chóra (entelós láthos). حساباتك في كل مكان (خاطئة تمامًا). hisabatuk fi kli makan (khatiat tmamana). Twoje obliczenia są wszędzie (całkowicie błędne). Vaše výpočty jsou všude (úplně špatně). Vaše výpočty sú všade (úplne nesprávne). Vaši proračuni su posvuda (potpuno pogrešni). Jūsų skaičiavimai yra visur (visiškai neteisingi). Ваші розрахунки повсюдно (абсолютно неправильно). Vashi rozrakhunky povsyudno (absolyutno nepravylʹno). Ваши расчеты повсюду (совершенно неверно). Vashi raschety povsyudu (sovershenno neverno). nín de jìsuàn wú chù bùzài (wánquán cuòwù). Vos calculs sont partout (complètement faux). あなたの計算はいたるところにあります(完全に間違っています)。 あなた  計算  いたる ところ  あります ( 完全 間違っています ) 。  あなた  けいさん  いたる ところ  あります ( かんぜん  まちがっています ) 。  anata no keisan wa itaru tokoro ni arimasu ( kanzen nimachigatteimasu ) .         
175    Você é uma bagunça  Nǐ suàndé yītāhútú  你算得一塌糊涂  Nǐ suàndé yītāhútú  You are a mess  Tu es un gâchis  Você é uma bagunça  Eres un desastre  Sei un casino  En memoras, quod ei pulmentum  Du bist ein Chaos  Είστε χάλια  Eíste chália  أنت فوضى  ant fawdaa  Jesteś bałaganem  Jste zmatek  Si neporiadok  Ti si nered  Jūs esate netvarka  Ви безлад  Vy bezlad  Ты беспорядок  Ty besporyadok  Nǐ suàndé yītāhútú  Tu es un gâchis  あなたは混乱しています   あなた  混乱 しています    あなた  こんらん しています    anata wa konran shiteimasu         
176   mudar / trocar de lugar (com sb) change/swap places (with sb) 更改/交换位置(带sb) gēnggǎi/jiāohuàn wèizhì (dài sb) change / swap places (with sb) changer / changer de place (avec sb) mudar / trocar de lugar (com sb) cambiar / intercambiar lugares (con sb) cambia / scambia luoghi (con sb) mutatio / loca VERTO (ad sb) Plätze wechseln / tauschen (mit jdn) αλλαγή / swap θέσεις (με sb) allagí / swap théseis (me sb) أماكن التغيير / التبادل (مع sb) 'amakin altaghyir / altabadul (me sb) zmień / zamień miejsca (z sb) změnit / vyměnit místa (s sb) výmena / výmena miest (s sb) mijenjati / zamijeniti mjesta (sb) pakeisti / pakeisti vietas (su sb) міняти / міняти місцями (з sb) minyaty / minyaty mistsyamy (z sb) поменять / поменять местами (с sb) pomenyat' / pomenyat' mestami (s sb) gēnggǎi/jiāohuàn wèizhì (dài sb) changer / changer de place (avec sb) 場所の変更/入れ替え(sbを使用) 場所  変更 / 入れ替え ( sb  使用 )  ばしょ  へんこう / いれかえ ( sb  しよう )  basho no henkō / irekae ( sb o shiyō )         
177   geralmente usado em frases negativas usually used in negative sentences  通常用在否定句中 tōngcháng yòng zài fǒudìng jù zhōng usually used in negative sentences habituellement utilisé dans les phrases négatives geralmente usado em frases negativas generalmente usado en oraciones negativas di solito usato in frasi negative plerumque in negans sententias normalerweise in negativen Sätzen verwendet συνήθως χρησιμοποιείται σε αρνητικές προτάσεις syníthos chrisimopoieítai se arnitikés protáseis تستخدم عادة في الجمل السلبية tustakhdam eadatan fi aljamal alsalbia zwykle używane w zdaniach przeczących obvykle se používá v negativních větách zvyčajne sa používa v negatívnych vetách obično se koristi u negativnim rečenicama dažniausiai naudojami neigiamuose sakiniuose зазвичай використовується в заперечних реченнях zazvychay vykorystovuyetʹsya v zaperechnykh rechennyakh обычно используется в отрицательных предложениях obychno ispol'zuyetsya v otritsatel'nykh predlozheniyakh tōngcháng yòng zài fǒudìng jù zhōng habituellement utilisé dans les phrases négatives 通常否定的な文章で使用されます 通常 否定 的な 文章  使用 されます  つうじょう ひてい てきな ぶんしょう  しよう されます  tsūjō hitei tekina bunshō de shiyō saremasu         
178   (Geralmente usado para frases negativas) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) 通常用于否定句) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) (Usually used for negative sentences) (Habituellement utilisé pour les phrases négatives) (Geralmente usado para frases negativas) (Usualmente usado para oraciones negativas) (Di solito usato per frasi negative) Plerumque in negans sententias) (Wird normalerweise für negative Sätze verwendet) (Συνήθως χρησιμοποιείται για αρνητικές προτάσεις) (Syníthos chrisimopoieítai gia arnitikés protáseis) (يستخدم عادة للجمل السلبية) (ysatakhdim eadatan liljamal alsalbiat) (Zwykle używany do zdań negatywnych) (Obvykle se používá pro záporné věty) (Zvyčajne sa používa na záporné vety) (Obično se koristi za negativne rečenice) (Paprastai naudojamas neigiamiems sakiniams) (Зазвичай використовується для негативних речень) (Zazvychay vykorystovuyetʹsya dlya nehatyvnykh rechenʹ) (Обычно используется для отрицательных предложений) (Obychno ispol'zuyetsya dlya otritsatel'nykh predlozheniy) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) (Habituellement utilisé pour les phrases négatives) (通常、否定文に使用されます) ( 通常 、 否定   使用 されます )  ( つうじょう 、 ひてい ぶん  しよう されます )  ( tsūjō , hitei bun ni shiyō saremasu )         
179   estar na situação de sb else to be in sb else’s situation  处于某人的情况 chǔyú mǒu rén de qíngkuàng to be in sb else ’s situation être dans la situation de sb else estar na situação de sb else estar en la situación de alguien más essere nella situazione di sb altro si in alium statum est scriptor in der Situation eines anderen jdn να είναι σε κατάσταση άλλης na eínai se katástasi állis لتكون في وضع sb آخر litakun fi wade sb akhar być w czyjejś sytuacji být v jiné situaci byť v inej situácii biti u situaciji drugoga būti kitoje situacijoje опинитися в ситуації іншого opynytysya v sytuatsiyi inshoho быть в чужой ситуации byt' v chuzhoy situatsii chǔyú mǒu rén de qíngkuàng être dans la situation de sb else sb elseの状況になる sb else  状況  なる  sb えrせ  じょうきょう  なる  sb else no jōkyō ni naru         
180   Troque de lugar (com alguém) (yǔ mǒu rén) jiāohuàn wèizhì, jiāohuàn chǔjìng (与某人)交换位置,交换处境 (yǔ mǒu rén) jiāohuàn wèizhì, jiāohuàn chǔjìng Exchange places (with someone) Échange de places (avec quelqu'un) Troque de lugar (com alguém) Intercambiar lugares (con alguien) Scambia posti (con qualcuno) (Cum aliquis) commutatione loco et situ commutationem Plätze tauschen (mit jemandem) Ανταλλαγή θέσεων (με κάποιον) Antallagí théseon (me kápoion) تبادل الأماكن (مع شخص ما) tabadul al'amakin (me shakhs ma) Wymień miejsca (z kimś) Výměna míst (s někým) Výmena miest (s niekým) Razmjena mjesta (s nekim) Apsikeisti vietomis (su kuo nors) Обмінятися місцями (з кимось) Obminyatysya mistsyamy (z kymosʹ) Обмен местами (с кем-то) Obmen mestami (s kem-to) (yǔ mǒu rén) jiāohuàn wèizhì, jiāohuàn chǔjìng Échange de places (avec quelqu'un) 場所の交換(誰かと) 場所  交換 ( 誰か  )  ばしょ  こうかん ( だれか  )  basho no kōkan ( dareka to )         
181   Estou perfeitamente feliz, não trocaria de lugar com ninguém I'm perfectly happy,I wouldn't change places with anyone 我很高兴,我不会和任何人换地方 wǒ hěn gāoxìng, wǒ bù huì hé rènhé rén huàn dìfāng I'm perfectly happy, I wouldn't change places with anyone Je suis parfaitement content, je ne changerais de place avec personne Estou perfeitamente feliz, não trocaria de lugar com ninguém Estoy perfectamente feliz, no cambiaría de lugar con nadie Sono perfettamente felice, non cambierei posto con nessuno Im 'felix, non ut cum quis mutare loca Ich bin vollkommen glücklich, ich würde mit niemandem den Platz wechseln Είμαι απόλυτα ευχαριστημένος, δεν θα άλλαζα μέρη με κανέναν Eímai apólyta efcharistiménos, den tha állaza méri me kanénan أنا سعيد للغاية ، لن أغير الأماكن مع أي شخص 'ana saeid lilghayat , ln 'aghayr al'amakin mae 'ayi shakhs Jestem całkowicie szczęśliwy, nie zmieniłbym z nikim miejsc Jsem naprosto šťastná, s nikým bych neměla místa Som úplne šťastný, s nikým by som nemal miesta Savršeno sam sretan, ne bih mijenjao mjesta ni s kim Esu be galo laiminga, su niekuo nekeisčiau vietos Я абсолютно радий, я ні з ким не міняв місця YA absolyutno radyy, ya ni z kym ne minyav mistsya Я совершенно счастлив, я бы ни с кем не менялся местами YA sovershenno schastliv, ya by ni s kem ne menyalsya mestami wǒ hěn gāoxìng, wǒ bù huì hé rènhé rén huàn dìfāng Je suis parfaitement content, je ne changerais de place avec personne 私は完全に幸せです、誰とも場所を変えません   完全  幸せです 、    場所  変えません  わたし  かんぜん  しあわせです 、 だれ   ばしょ かえません  watashi wa kanzen ni shiawasedesu , dare to mo basho okaemasen         
182   Estou tão feliz que ninguém quer trocar de lugar comigo wǒ xìngfú jíle, shéi yě béng xiǎng gēn wǒ jiāohuàn wèizhì 我幸福极了,谁也甭想跟我交换位置 wǒ xìngfú jíle, shéi yě béng xiǎng gēn wǒ jiāohuàn wèizhì I'm so happy that no one wants to swap places with me Je suis si heureux que personne ne veuille changer de place avec moi Estou tão feliz que ninguém quer trocar de lugar comigo Estoy tan feliz de que nadie quiera cambiar de lugar conmigo Sono così felice che nessuno vuole scambiare posti con me Ego sum beatus, et qui numquam exspectare me ad VERTO loca Ich bin so froh, dass niemand mit mir tauschen will Είμαι τόσο χαρούμενος που κανείς δεν θέλει να ανταλλάξει θέσεις μαζί μου Eímai tóso charoúmenos pou kaneís den thélei na antalláxei théseis mazí mou أنا سعيد جدًا لأن لا أحد يريد مبادلة الأماكن معي 'ana saeid jdana li'ana la 'ahad yurid mubadalat al'amakin maeia Tak się cieszę, że nikt nie chce ze mną zamieniać się miejscami Jsem tak šťastný, že nikdo se mnou nechce vyměňovat místa Som tak šťastná, že so mnou nikto nechce zamieňať miesta Tako sam sretna da nitko ne želi zamijeniti mjesta sa mnom Aš tokia laiminga, kad niekas nenori su manimi keistis vietomis Я такий щасливий, що ніхто не хоче міняти місця зі мною YA takyy shchaslyvyy, shcho nikhto ne khoche minyaty mistsya zi mnoyu Я так счастлив, что никто не хочет поменяться местами со мной YA tak schastliv, chto nikto ne khochet pomenyat'sya mestami so mnoy wǒ xìngfú jíle, shéi yě béng xiǎng gēn wǒ jiāohuàn wèizhì Je suis si heureux que personne ne veuille changer de place avec moi 誰も私と場所を交換したくないのでとても幸せです     場所  交換 したくないので とても 幸せです だれ  わたし  ばしょ  こうかん したくないので とても しあわせです  dare mo watashi to basho o kōkan shitakunainode totemoshiawasedesu         
183   cair / encaixar no lugar, se ainda for complicado ou difícil de entender, ou se encaixar no lugar, ele ficará organizado ou claro em sua mente fall/slot into place if sth complicated or difficult to understand falls or slots into place, it becomes organized or clear in your mind 跌落/卡入到位如果某事复杂或难以理解,跌落或卡入到位,则在您的头脑中变得井井有条 diéluò/kǎ rù dàowèi rúguǒ mǒu shì fùzá huò nányǐ lǐjiě, diéluò huò kǎ rù dàowèi, zé zài nín de tóunǎo zhōng biàn dé jǐngjǐngyǒutiáo fall / slot into place if sth complicated or difficult to understand falls or slots into place, it becomes organized or clear in your mind chute / fente en place si quelque chose de compliqué ou difficile à comprendre tombe ou fente en place, cela devient organisé ou clair dans votre esprit cair / encaixar no lugar, se ainda for complicado ou difícil de entender, ou se encaixar no lugar, ele ficará organizado ou claro em sua mente caer / colocarse en su lugar si algo complicado o difícil de entender cae o se coloca en su lugar, se organiza o queda claro en su mente caduta / slot in posizione se sth complicata o difficile da capire cadute o slot in posizione, diventa organizzata o chiara nella tua mente cadunt / socors in loco Ynskt mál: si turpis aut difficile intelligere falls vel foramina in loco, in animo hinc fit vel ordinantur Fall / Slot in Position Wenn etwas kompliziert oder schwer zu verstehen ist, wird es in Ihrem Kopf organisiert oder klar πτώση / χάσμα στη θέση του, εάν το περίπλοκο ή δύσκολο να κατανοηθεί πτώση ή slots στη θέση του, γίνεται οργανωμένη ή σαφής στο μυαλό σας ptósi / chásma sti thési tou, eán to períploko í dýskolo na katanoitheí ptósi í slots sti thési tou, gínetai organoméni í safís sto myaló sas تقع / فتحة في مكانها إذا كانت معقدة أو يصعب فهم السقوط أو الفتحات في مكانها ، تصبح منظمة أو واضحة في ذهنك taqae / fathat fi makanaha 'iidha kanat mueaqadat 'aw yaseub fahum alsuqut 'aw alfatahat fi makanaha , tusbih munazamatan 'aw wadihatan fi dhihnk upadek / szczelina na miejsce, jeśli coś jest skomplikowane lub trudne do zrozumienia, upadki lub szczeliny na miejsce, stają się zorganizowane lub jasne w twoim umyśle pád / štěrbina na místo, pokud je složité nebo obtížně pochopitelné pády nebo štěrbiny na místo, je to ve vaší mysli organizované nebo jasné spadnutie / štrbina na miesto, ak je zložité alebo ťažko zrozumiteľné pády alebo štrbiny na miesto, stane sa pre vás organizovanou alebo čistou padnite ili utorite na svoje mjesto ako vam padne komplikovano ili teško shvatite, u vašem umu postaje organiziran ili jasan. patenka / plyšys į vietą, jei sudėtingas ar sunkiai suprantamas kritimas ar plyšiai į vietą, jis tampa organizuotas ar aiškus tavo galvoje падіння / гніздо на місце, якщо що складно або важко зрозуміти падіння або прорізи на місце, це стає організованим чи зрозумілим у вашому розумі padinnya / hnizdo na mistse, yakshcho shcho skladno abo vazhko zrozumity padinnya abo prorizy na mistse, tse staye orhanizovanym chy zrozumilym u vashomu rozumi упасть / встать на место, если что-то сложное или трудное для понимания упало или встало на место, это становится организованным или ясным в вашем уме upast' / vstat' na mesto, yesli chto-to slozhnoye ili trudnoye dlya ponimaniya upalo ili vstalo na mesto, eto stanovitsya organizovannym ili yasnym v vashem ume diéluò/kǎ rù dàowèi rúguǒ mǒu shì fùzá huò nányǐ lǐjiě, diéluò huò kǎ rù dàowèi, zé zài nín de tóunǎo zhōng biàn dé jǐngjǐngyǒutiáo chute / fente en place si quelque chose de compliqué ou difficile à comprendre tombe ou fente en place, cela devient organisé ou clair dans votre esprit 落下またはスロットが所定の位置に収まる場合は、複雑であるか理解が難しい場合は、落下またはスロットが所定の位置にある場合は、整理されているか、または明確になります。 落下 または スロット  所定  位置  収まる 場合 、 複雑である  理解  難しい 場合  、 落下 またはスロット  所定  位置  ある 場合  、 整理されている  、 または 明確  なります 。  らっか または スロット  しょてい  いち  おさまる ばあい  、 ふくざつである  りかい  むずかしい ばあい 、 らっか または スロット  しょてい  いち  あるばあい  、 せいり されている  、 または めいかく なります 。  rakka mataha surotto ga shotei no ichi ni osamaru bāi wa ,fukuzatsudearu ka rikai ga muzukashī bāi wa , rakkamataha surotto ga shotei no ichi ni aru bāi wa , seirisareteiru ka , mataha meikaku ni narimasu .         
184   Esclarecimento mínglǎng huà; qīngxī; lǐ chū tóuxù 明朗化;清晰;理出头绪 mínglǎng huà; qīngxī; lǐ chū tóuxù Clarification Clarification Esclarecimento Aclaracion Diventa chiaro, limpido; Messier Manifestum fieri, patet; messier Klarstellung Διευκρίνιση Diefkrínisi توضيح tawdih Wyjaśnienie Objasnění Zrejmé, jasné, Messier Postalo je jasno, jasno, Messier Paaiškinimas Уточнення Utochnennya Стало ясно, ясно, грязнее Stalo yasno, yasno, gryazneye mínglǎng huà; qīngxī; lǐ chū tóuxù Clarification 明確化 明確   めいかく   meikaku ka         
185   substitua sb / sth por sb / sth give place to sb/sthto be replaced by sb/sth 给某人某人某事,由某人某事代替 gěi mǒu rén mǒu rén mǒu shì, yóu mǒu rén mǒu shì dàitì give place to sb / sthto be replaced by sb / sth céder la place à sb / sth à remplacer par sb / sth substitua sb / sth por sb / sth dar lugar a sb / sth para ser reemplazado por sb / sth dare spazio a sb / sth per essere sostituito da sb / sth fac spatium sb / sthto si ponerentur / Ynskt mál: jdn / etw Platz machen, um durch jdn / etw ersetzt zu werden δώστε τη θέση του sb / sthto να αντικατασταθεί από sb / sth dóste ti thési tou sb / sthto na antikatastatheí apó sb / sth إعطاء مكان لـ sb / sth ليتم استبداله بـ sb / sth 'iieta' makan l sb / sth liatima aistibdalih b sb / sth zastąpić kogoś sb / sth zastąpić sb / sth dát místo sb / sthto nahradit sb / sth dať miesto sb / sthto nahradiť sb / sth dati mjesto sb / sthto zamijeniti sb / sth duoti vietą sb / sthto pakeisti sb / sth дають місце sb / sthto замінити на sb / sth dayutʹ mistse sb / sthto zaminyty na sb / sth уступить место sb / sthto заменить на sb / sth ustupit' mesto sb / sthto zamenit' na sb / sth gěi mǒu rén mǒu rén mǒu shì, yóu mǒu rén mǒu shì dàitì céder la place à sb / sth à remplacer par sb / sth sb / sthをsb / sthに置き換える sb / sth を sb / sth に 置き換える  sb / sth  sb / sth  おきかえる  sb / sth o sb / sth ni okikaeru         
186    Deixe a frente ser substituída por  ràng fēng yú; bèi…dàitì   让锋于;被...代替  ràng fēng yú; bèi... Dàitì  Let the front; be replaced by  Que l'avant soit remplacé par  Deixe a frente ser substituída por  Deje el frente; ser reemplazado por  Lasciare il davanti; essere sostituito da  Sit in Feng, restituere ...  Lassen Sie die Front durch ersetzen  Αφήστε το μπροστινό μέρος να αντικατασταθεί από  Afíste to brostinó méros na antikatastatheí apó  دع الجبهة ؛ يتم استبدالها بـ  de aljabhat ; ytmu aistibdaluha b  Niech przód; zostanie zastąpiony przez  Nechte přední část, být nahrazena  Nechajte predok;  Neka prednja strana bude zamijenjena s  Leiskite priekinę dalį pakeisti į  Нехай передня частина буде замінена на  Nekhay perednya chastyna bude zaminena na  Пусть спереди будет заменено  Pust' speredi budet zameneno  ràng fēng yú; bèi... Dàitì  Que l'avant soit remplacé par  フロントをしましょう。   フロント  しましょう 。    フロント  しましょう 。    furonto o shimashō .         
187   sinônimo synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo synonym Synonym συνώνυμο synónymo مرادف muradif synonim synonymum synonymum sinonim sinonimas синонім synonim синоним sinonim dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo         
188   doar para give away to 放弃 fàngqì give away to donner à doar para regalar a dare via a to give away verschenken an δώστε μακριά dóste makriá التخلي عن altakhaliy ean rozdawać dát pryč dať preč pokloniti atiduoti віддавати viddavaty отдавать otdavat' fàngqì donner à 譲る 譲る  ゆずる  yuzuru         
189     Casas e fábricas deram lugar para abrir os campos enquanto o trem ganhava velocidade.   Houses and factories gave place to open the fields as the train gathered speed.   火车加速时,房屋和工厂被放开了田野。   huǒchē jiāsù shí, fángwū hé gōngchǎng bèi fàng kāile tiányě.   Houses and factories gave place to open the fields as the train gathered speed.   Des maisons et des usines ont donné lieu à l'ouverture des champs à mesure que le train prenait de la vitesse.   Casas e fábricas deram lugar para abrir os campos enquanto o trem ganhava velocidade.   Las casas y las fábricas dieron lugar para abrir los campos mientras el tren se aceleraba.   Case e fabbriche davano il posto per aprire i campi mentre il treno prendeva velocità.   Adhuc possidebuntur domus et agri et officinas dedit aperire locum congregentur agmen cursu.   Häuser und Fabriken gaben Platz, um die Felder zu öffnen, als der Zug schneller wurde.   Τα σπίτια και τα εργοστάσια έδωσαν τη θέση να ανοίξουν τα χωράφια καθώς το τρένο συγκέντρωσε ταχύτητα.   Ta spítia kai ta ergostásia édosan ti thési na anoíxoun ta choráfia kathós to tréno synkéntrose tachýtita.   وفرت البيوت والمصانع المجال لفتح الحقول مع زيادة سرعة القطار.   wafarat albuyut walmasanie almajal lifath alhuqul mae ziadat sureat alqatar.   Domy i fabryki dawały miejsce do otwierania pól, gdy pociąg nabierał prędkości.   Domy a továrny daly místo k otevření polí, když vlak nabíral rychlost.   Domy a továrne dali priestor na otvorenie polí, keď vlak narastal rýchlosťou.   Kuće i tvornice dali su prostor za otvaranje polja dok je vlak skupljao brzinu.   Namai ir gamyklos davė laukus laukams, kai traukinys įsibėgėjo.   Будинки та фабрики давали місце відкривати поля, коли поїзд збирав швидкість.   Budynky ta fabryky davaly mistse vidkryvaty polya, koly poyizd zbyrav shvydkistʹ.   Дома и фабрики уступили место открытию полей, когда поезд набирал скорость.   Doma i fabriki ustupili mesto otkrytiyu poley, kogda poyezd nabiral skorost'.   huǒchē jiāsù shí, fángwū hé gōngchǎng bèi fàng kāile tiányě.   Des maisons et des usines ont donné lieu à l'ouverture des champs à mesure que le train prenait de la vitesse.   列車が速度を上げるにつれて、家と工場はフィールドを開く場所を与えました。    列車  速度  上げる につれて 、   工場 フィールド  開く 場所  与えました 。     れっしゃ  そくど  あげる につれて 、 いえ  こうじょう  フィールド  ひらく ばしょ  あたえました 。     ressha ga sokudo o ageru nitsurete , ie to kōjō wa fīrudoo hiraku basho o ataemashita .         
190   O trem acelerou gradualmente através de casas e fábricas até o deserto Huǒchē zhújiàn jiāsù shǐguòle fángwū hé gōngchǎng jìnrù kuàngyě 火车逐渐加速转向过了房屋和工厂进入旷野 Huǒchē zhújiàn jiāsù zhuǎnxiàngguòle fángwū hé gōngchǎng jìnrù kuàngyě The train gradually accelerated through houses and factories into the wilderness Le train a progressivement accéléré à travers des maisons et des usines dans le désert O trem acelerou gradualmente através de casas e fábricas até o deserto El tren gradualmente aceleró a través de casas y fábricas hacia el desierto. Il treno accelerò gradualmente attraverso case e fabbriche nel deserto Accelerat paulatim transeuntes agmine domos officinis desertum Der Zug beschleunigte allmählich durch Häuser und Fabriken in die Wildnis Η αμαξοστοιχία επιταχύνθηκε σταδιακά μέσω σπιτιών και εργοστασίων στην έρημο I amaxostoichía epitachýnthike stadiaká méso spitión kai ergostasíon stin érimo تسارعت القطار تدريجياً من خلال المنازل والمصانع إلى البرية tasaraeat alqitar tdryjyaan min khilal almanazil walmasanie 'iilaa albaria Pociąg stopniowo przyspieszał przez domy i fabryki na pustynię Vlak postupně zrychloval domy a továrny na poušť Vlak postupne zrýchľoval domy a továrne na púšť Vlak je postupno ubrzavao kroz kuće i tvornice u pustinju Traukinys pamažu įsibėgėjo per namus ir gamyklas į dykumą Поїзд поступово просувався через будинки та заводи в пустелю Poyizd postupovo prosuvavsya cherez budynky ta zavody v pustelyu Поезд постепенно ускоряется через дома и фабрики в пустыню Poyezd postepenno uskoryayetsya cherez doma i fabriki v pustynyu Huǒchē zhújiàn jiāsù zhuǎnxiàngguòle fángwū hé gōngchǎng jìnrù kuàngyě Le train a progressivement accéléré à travers des maisons et des usines dans le désert 列車は次第に住宅や工場を通って荒野へと加速しました 列車  次第に 住宅  工場  通って 荒野   加速しました  れっしゃ  しだいに じゅうたく  こうじょう  とうって あらの   かそく しました  ressha wa shidaini jūtaku ya kōjō o tōtte arano e to kasokushimashita         
191   estar indo a lugares para obter cada vez mais sucesso em sua vida ou carreira be going places to be getting more and more successful in your life or career 在您的生活或职业中变得越来越成功的地方 zài nín de shēnghuó huò zhíyè zhōng biàn dé yuè lái yuè chénggōng dì dìfāng be going places to be getting more and more successful in your life or career aller dans des endroits pour avoir de plus en plus de succès dans votre vie ou votre carrière estar indo a lugares para obter cada vez mais sucesso em sua vida ou carreira ir a lugares para ser cada vez más exitoso en su vida o carrera andare in posti per avere sempre più successo nella tua vita o carriera questus magis prosperae ubique vade in vitae cursu Gehen Sie an Orte, an denen Sie in Ihrem Leben oder Ihrer Karriere immer erfolgreicher werden πηγαίνετε να γίνετε ολοένα και πιο επιτυχημένοι στη ζωή ή τη σταδιοδρομία σας pigaínete na gínete oloéna kai pio epitychiménoi sti zoí í ti stadiodromía sas ستذهب إلى الأماكن لتصبح أكثر نجاحًا في حياتك أو حياتك المهنية satadhhab 'iilaa al'amakin litusbih 'akthar njahana fi hayatik 'aw hayatik almihnia być miejscem, w którym można odnosić coraz większe sukcesy w życiu lub karierze být místy, kde bude váš život nebo kariéra stále úspěšnější byť miestom, kde sa vo vašom živote alebo kariére stáva čoraz úspešnejšou biti mjesta koja će biti sve uspješnija u vašem životu ili karijeri eikite į vietą, kuriai sekasi vis daugiau ir daugiau jūsų gyvenime ar karjeroje збирайтеся місцями, де ви станете все більш успішними у своєму житті чи кар’єрі zbyraytesya mistsyamy, de vy stanete vse bilʹsh uspishnymy u svoyemu zhytti chy karʺyeri ходить в места, чтобы стать все более и более успешным в вашей жизни или карьере khodit' v mesta, chtoby stat' vse boleye i boleye uspeshnym v vashey zhizni ili kar'yere zài nín de shēnghuó huò zhíyè zhōng biàn dé yuè lái yuè chénggōng dì dìfāng aller dans des endroits pour avoir de plus en plus de succès dans votre vie ou votre carrière あなたの人生やキャリアでますます成功するための場所に行く あなた  人生  キャリア  ますます 成功 する ため 場所  行く  あなた  じんせい  キャリア  ますます せいこう するため  ばしょ  いく  anata no jinsei ya kyaria de masumasu seikō suru tame nobasho ni iku         
192    Carreira vai bem  shìyè shùnlì; chūnfēngdéyì  事业顺利;春风得意  shìyè shùnlì; chūnfēngdéyì  Career goes well  La carrière se passe bien  Carreira vai bem  La carrera va bien  La carriera va bene  Felix vitae, nimium superbus  Karriere geht gut  Η καριέρα πηγαίνει καλά  I kariéra pigaínei kalá  مهنة تسير على ما يرام  mhnt tasir ealaa ma yuram  Kariera idzie dobrze  Kariéra jde dobře  Kariéra ide dobre  Karijera ide dobro  Karjera eina gerai  Кар'єра йде добре  Kar'yera yde dobre  Карьера идет хорошо  Kar'yera idet khorosho  shìyè shùnlì; chūnfēngdéyì  La carrière se passe bien  キャリアはうまくいく   キャリア  うまく いく    キャリア  うまく いく    kyaria wa umaku iku         
193   um jovem arquiteto que realmente está indo a lugares a young architect who’s really going places  一位真正要去的年轻建筑师 yī wèi zhēnzhèng yào qù de niánqīng jiànzhú shī a young architect who ’s really going places un jeune architecte qui va vraiment dans des endroits um jovem arquiteto que realmente está indo a lugares un joven arquitecto que realmente va a lugares un giovane architetto che sta davvero andando in posti faber iuvenis quis est, eo vere loca ein junger Architekt, der wirklich unterwegs ist ένας νεαρός αρχιτέκτονας που πραγματικά θα βρεθεί énas nearós architéktonas pou pragmatiká tha vretheí المهندس المعماري الشاب الذي يذهب بالفعل إلى الأماكن almuhandis almuemariu alshshabu aldhy yadhhab balfel 'iilaa al'amakin młody architekt, który naprawdę jedzie mladý architekt, který opravdu jde mladý architekt, ktorý skutočne ide mladi arhitekt koji se zaista kreće po mjestima jaunas architektas, kuris tikrai lankosi молодий архітектор, який справді збирається molodyy arkhitektor, yakyy spravdi zbyrayetʹsya молодой архитектор, который действительно собирается molodoy arkhitektor, kotoryy deystvitel'no sobirayetsya yī wèi zhēnzhèng yào qù de niánqīng jiànzhú shī un jeune architecte qui va vraiment dans des endroits 本当に行く場所である若い建築家 本当に 行く 場所である 若い 建築家  ほんとうに いく ばしょである わかい けんちくか  hontōni iku bashodearu wakai kenchikuka         
194   Uma brisa de primavera jovem arquiteto yī wèi chūnfēngdéyì pǐn qīngnián jiànzhú shī 一位春风得意品青年建筑师 yī wèi chūnfēngdéyì pǐn qīngnián jiànzhú shī A spring breeze young architect Un jeune architecte brise de printemps Uma brisa de primavera jovem arquiteto Una brisa primaveral joven arquitecto Una brezza primaverile giovane architetto A uber splendoris Young architecti Ein junger Architekt mit Frühlingsbrise Ένας νεαρός αρχιτέκτονας άνοιξη αεράκι Énas nearós architéktonas ánoixi aeráki نسيم الربيع المهندس المعماري الشاب nasim alrbye almuhandis almuemariu alshshabu Wiosenna bryza młodego architekta Jarní vánek mladý architekt Jarný vánok mladý architekt Proljetni povjetarac mladi arhitekt Pavasario vėjelis jaunas architektas Весняний вітерець молодого архітектора Vesnyanyy viteretsʹ molodoho arkhitektora Весенний ветерок молодого архитектора Vesenniy veterok molodogo arkhitektora yī wèi chūnfēngdéyì pǐn qīngnián jiànzhú shī Un jeune architecte brise de printemps 春風の若き建築家 春風  若き 建築家  しゅんぷう  わかき けんちくか  shunpū no wakaki kenchikuka         
195   Um arquiteto muito jovem yī wèi zhēnzhèng yào qù de niánqīng jiànzhú shī 一位真正要去的年轻建筑师 yī wèi zhēnzhèng yào qù de niánqīng jiànzhú shī A really young architect Un très jeune architecte Um arquiteto muito jovem Un arquitecto muy joven Un architetto davvero giovane A verus ire faber de iuvenibus Ein wirklich junger Architekt Ένας νεαρός αρχιτέκτονας Énas nearós architéktonas مهندس معماري شاب حقا muhandis muemari shaba haqanaan Naprawdę młody architekt Opravdu mladý architekt Skutočne mladý architekt Zaista mlad arhitekt Tikrai jaunas architektas Справді молодий архітектор Spravdi molodyy arkhitektor Действительно молодой архитектор Deystvitel'no molodoy arkhitektor yī wèi zhēnzhèng yào qù de niánqīng jiànzhú shī Un très jeune architecte 本当に若い建築家 本当に 若い 建築家  ほんとうに わかい けんちくか  hontōni wakai kenchikuka         
196   se estava / estava no seu lugar, usado para apresentar um conselho que você está dando ao sb if was/were in your place used to introduce a piece of advice you are giving to sb 如果曾经/曾经在您的位置介绍过您给某人的建议 rúguǒ céngjīng/céngjīng zài nín de wèizhì jièshàoguò nín gěi mǒu rén de jiànyì if was / were in your place used to introduce a piece of advice you are giving to sb si vous étiez / étiez à votre place pour introduire un conseil que vous donnez à sb se estava / estava no seu lugar, usado para apresentar um conselho que você está dando ao sb si estuvo / estuvo en su lugar utilizado para presentar un consejo que le está dando a SB se fosse / fosse al posto tuo usato per introdurre un consiglio che stai dando a sb si esset / in loco tuo ad introducendam a piece of consilium dare ut si vos es Wenn an Ihrer Stelle ein Ratschlag eingeführt wurde / wurde, den Sie jdn geben αν ήταν / ήταν στο χώρο σας χρησιμοποιείται για να εισαγάγει μια συμβουλή που δίνετε σε sb an ítan / ítan sto chóro sas chrisimopoieítai gia na eisagágei mia symvoulí pou dínete se sb إذا كان / كان في مكانك يستخدم لتقديم قطعة من النصائح التي تقدمها ل sb 'iidha kan / kan fi makanik yustakhdam litaqdim qiteat min alnasayih alty tuqadimuha l sb jeśli był / byłeś na twoim miejscu użyty do przedstawienia porady, której udzielasz komuś pokud byl / byl u vás zvyklý představovat radu, kterou dáváte sb ak ste boli / boli u vás zvyknutí na predstavenie rady, ktorú dáte sb ako je / bio na vašem mjestu upotrijebljen za uvođenje savjeta koje dajete sb jei buvo / buvo jūsų vietoje, buvo naudojamas pristatyti patarimą, kurį teikiate sb якщо ви / були на вашому місці, використовували для введення поради, яку ви даєте sb yakshcho vy / buly na vashomu mistsi, vykorystovuvaly dlya vvedennya porady, yaku vy dayete sb если бы был / был на вашем месте, чтобы дать совет, который вы даете sb yesli by byl / byl na vashem meste, chtoby dat' sovet, kotoryy vy dayete sb rúguǒ céngjīng/céngjīng zài nín de wèizhì jièshàoguò nín gěi mǒu rén de jiànyì si vous étiez / étiez à votre place pour introduire un conseil que vous donnez à sb sbに提供しているアドバイスを紹介するために使用されていた場合 sb  提供 している アドバイス  紹介 する ため 使用 されていた 場合  sb  ていきょう している アドバイス  しょうかい するため  しよう されていた ばあい  sb ni teikyō shiteiru adobaisu o shōkai suru tame ni shiyōsareteita bāi         
197   Se você me mudar, se eu estiver no seu lugar ruòshì huànle wǒ ya; wǒ ruò zài nǐ de wèizhì 若是换了我呀;我若在你的位置 ruòshì huànle wǒ ya; wǒ ruò zài nǐ de wèizhì If you change me; if i am in your place Si tu me changes, si je suis à ta place Se você me mudar, se eu estiver no seu lugar Si me cambias, si estoy en tu lugar Se mi cambi, se sono al tuo posto Si ego morerer, si in loco Wenn du mich veränderst, wenn ich an deiner Stelle bin Εάν με αλλάξετε, αν είμαι στη θέση σας Eán me alláxete, an eímai sti thési sas إذا غيرتني ، إذا كنت في مكانك 'iidha ghiratani , 'iidha kunt fi makanik Jeśli mnie zmienisz, jeśli jestem na twoim miejscu Pokud mě změníte, pokud jsem na vašem místě Ak ma zmeníte, ak som na vašom mieste Ako me promijenite, ako sam na vašem mjestu Jei tu mane pakeisi, jei aš tavo vietoje Якщо ти зміниш мене, якщо я на твоєму місці Yakshcho ty zminysh mene, yakshcho ya na tvoyemu mistsi Если вы меняете меня, если я на вашем месте Yesli vy menyayete menya, yesli ya na vashem meste ruòshì huànle wǒ ya; wǒ ruò zài nǐ de wèizhì Si tu me changes, si je suis à ta place あなたが私を変えるなら;私があなたの場所にいるなら あなた    変えるなら ;   あなた  場所 いるなら  あなた  わたし  かえるなら ; わたし  あなた  ばしょ  いるなら  anata ga watashi o kaerunara ; watashi ga anata no bashoni irunara         
198   se eu estivesse no seu lugar, me demitiria imediatamente if I  were in your place,I’d resign immediately 如果我在你的位置,我会立即辞职 rúguǒ wǒ zài nǐ de wèizhì, wǒ huì lìjí cízhí if I were in your place, I ’d resign immediately si j'étais à votre place, je démissionnerais immédiatement se eu estivesse no seu lugar, me demitiria imediatamente si estuviera en tu lugar, renunciaría de inmediato se fossi al tuo posto, mi dimetterei immediatamente si essent in loco, ego protinus abdicare Wenn ich an Ihrer Stelle wäre, würde ich sofort zurücktreten αν ήμουν στη θέση σας, θα παραιτηθώ αμέσως an ímoun sti thési sas, tha paraitithó amésos لو كنت مكانك ، سأستقيل على الفور law kunt makanak , sa'astaqil ealaa alfawr gdybym był na twoim miejscu, natychmiast zrezygnowałbym kdybych byl na tvém místě, okamžitě bych rezignoval Keby som bol na tvojom mieste, okamžite by som rezignoval Da sam na vašem mjestu, odmah bih podnio ostavku jei būčiau jūsų vietoje, iškart atsistatydinčiau якби я був на твоєму місці, я б негайно подав у відставку yakby ya buv na tvoyemu mistsi, ya b nehayno podav u vidstavku если бы я был на вашем месте, я бы немедленно ушел в отставку yesli by ya byl na vashem meste, ya by nemedlenno ushel v otstavku rúguǒ wǒ zài nǐ de wèizhì, wǒ huì lìjí cízhí si j'étais à votre place, je démissionnerais immédiatement 私があなたのところにいたら、すぐに辞任します   あなた  ところ  いたら 、 すぐ  辞任 します  わたし  あなた  ところ  いたら 、 すぐ  じにん します  watashi ga anata no tokoro ni itara , sugu ni jinin shimasu         
199   Se eu fosse você, renunciaria imediatamente wǒ yàoshi nǐ ya, wǒ jiù lìjí cízhí 我要是你呀,我就立即辞职 wǒ yàoshi nǐ ya, wǒ jiù lìjí cízhí If I were you, I would resign immediately Si j'étais vous, je démissionnerais immédiatement Se eu fosse você, renunciaria imediatamente Si yo fuera tú, renunciaría de inmediato Se fossi in te, mi dimetterei immediatamente Quam ob rem ego renuntiationem statim Wenn ich du wäre, würde ich sofort zurücktreten Εάν ήσασταν εσείς, θα παραιτηθώ αμέσως Eán ísastan eseís, tha paraitithó amésos لو كنت مكانك ، كنت سأستقيل على الفور law kunt makanak , kunt sa'astaqil ealaa alfawr Gdybym był tobą, natychmiast zrezygnowałbym Kdybych byl tebou, okamžitě bych rezignoval Keby som bol tebou, okamžite by som rezignoval Da sam na vašem mjestu, odmah bih podnio ostavku Jei būčiau tu, iškart atsistatydinčiau Якби я був ти, я би негайно пішов у відставку Yakby ya buv ty, ya by nehayno pishov u vidstavku На твоем месте я бы сразу подал в отставку Na tvoyem meste ya by srazu podal v otstavku wǒ yàoshi nǐ ya, wǒ jiù lìjí cízhí Si j'étais vous, je démissionnerais immédiatement もし私があなただったら、私はすぐに辞任するだろう もし   あなただったら 、   すぐ  辞任するだろう  もし わたし  あなただったら 、 わたし  すぐ  じにんするだろう  moshi watashi ga anatadattara , watashi wa sugu ni jininsurudarō         
200   em primeiro lugar, usado no final de uma frase para falar sobre por que o sth foi feito ou se deveria ter sido feito ou não in the first place used at the end of a sentence to talk about why sth was done or whether it should have been done or not  在句子末尾的第一个地方,用来谈论为什么做某事或是否应该做某事 zài jùzi mòwěi de dì yī gè dìfāng, yòng lái tánlùn wèishéme zuò mǒu shì huò shìfǒu yīnggāi zuò mǒu shì in the first place used at the end of a sentence to talk about why sth was done or whether it should have been done or not en premier lieu utilisé à la fin d'une phrase pour expliquer pourquoi qc a été fait ou si cela aurait dû être fait ou non em primeiro lugar, usado no final de uma frase para falar sobre por que o sth foi feito ou se deveria ter sido feito ou não en primer lugar, se usa al final de una oración para hablar sobre por qué se hizo algo o si debería haberse hecho o no in primo luogo usato alla fine di una frase per parlare del perché sth è stato fatto o se avrebbe dovuto essere fatto o no   in erster Linie am Ende eines Satzes verwendet, um darüber zu sprechen, warum etw getan wurde oder ob es hätte getan werden sollen oder nicht στην πρώτη θέση που χρησιμοποιήθηκε στο τέλος μιας φράσης για να μιλήσουμε για το γιατί έγινε το sth ή αν έπρεπε να γίνει ή όχι stin próti thési pou chrisimopoiíthike sto télos mias frásis gia na milísoume gia to giatí égine to sth í an éprepe na gínei í óchi في المقام الأول المستخدمة في نهاية الجملة للحديث عن سبب ذلك أو ما إذا كان ينبغي القيام به أم لا fi almaqam al'awal almustakhdimat fi nihayat aljumlat lilhadith ean sbb dhlk 'aw ma 'iidha kan yanbaghi alqiam bih 'am la w pierwszej kolejności użyte na końcu zdania, aby porozmawiać o tym, dlaczego coś zostało zrobione lub czy należy to zrobić, czy nie v první řadě se používá na konci věty, aby hovořil o tom, proč se sth udělal, nebo zda by se to mělo udělat nebo ne v prvom rade sa používa na konci vety na to, aby sme hovorili o tom, prečo sa to stalo alebo či sa to malo urobiť alebo nie u prvom redu koji se koristi na kraju rečenice da govori o tome što je učinjeno što ili je trebalo to učiniti ili ne visų pirma sakinio pabaigoje naudojama kalbėti apie tai, kodėl buvo padaryta, ar reikėjo tai padaryti, ar ne в першу чергу використовується в кінці речення, щоб поговорити про те, чому було зроблено що-небудь чи слід було це зробити чи ні v pershu cherhu vykorystovuyetʹsya v kintsi rechennya, shchob pohovoryty pro te, chomu bulo zrobleno shcho-nebudʹ chy slid bulo tse zrobyty chy ni во-первых, используется в конце предложения, чтобы поговорить о том, почему это было сделано или должно было быть сделано или нет vo-pervykh, ispol'zuyetsya v kontse predlozheniya, chtoby pogovorit' o tom, pochemu eto bylo sdelano ili dolzhno bylo byt' sdelano ili net zài jùzi mòwěi de dì yī gè dìfāng, yòng lái tánlùn wèishéme zuò mǒu shì huò shìfǒu yīnggāi zuò mǒu shì en premier lieu utilisé à la fin d'une phrase pour expliquer pourquoi qc a été fait ou si cela aurait dû être fait ou non そもそも文の終わりに、なぜsthが行われたのか、あるいは行われるべきだったかどうかについて話すために使用されていました そもそも   終わり  、 なぜ sth  行われた  、 あるいは 行われるべきだった  どう  について話す ため  使用 されていました  そもそも ぶん  おわり  、 なぜ sth  おこなわれた  、 あるいは おこなわれるべきだった  どう  について はなす ため  しよう されていました  somosomo bun no owari ni , naze sth ga okonawareta noka , aruiha okonawarerubekidatta ka dō ka nitsuite hanasutame ni shiyō sareteimashita         
201   (Usado no final de uma frase para falar sobre o porquê ou se algo deve ser feito) (yòng yú jù wěi, tánlùn mǒu shì wèihé huò shìfǒu yīnggāi zuò) jiùjìng, dàodǐ, dāngchū (用于句尾,某些某事为何或是否应该做)实际上,到底,当初 (yòng yú jù wěi, mǒu xiē mǒu shì wèihé huò shìfǒu yīnggāi zuò) shíjì shang, dàodǐ, dāngchū (Used at the end of a sentence to talk about why or if something should be done) (Utilisé à la fin d'une phrase pour expliquer pourquoi ou si quelque chose doit être fait) (Usado no final de uma frase para falar sobre o porquê ou se algo deve ser feito) (Se usa al final de una oración para hablar sobre por qué o si se debe hacer algo) (Usato alla fine di una frase per parlare del perché o se qualcosa dovrebbe essere fatto) (Nam finis orationis; aut si quod Disputatio de quod fieri debet) quod in fine: erant (Wird am Ende eines Satzes verwendet, um darüber zu sprechen, warum oder ob etwas getan werden sollte) (Χρησιμοποιείται στο τέλος μιας πρότασης για να μιλήσει για το γιατί ή αν πρέπει να γίνει κάτι) (Chrisimopoieítai sto télos mias prótasis gia na milísei gia to giatí í an prépei na gínei káti) (تستخدم في نهاية الجملة للتحدث عن سبب أو ما إذا كان يجب فعل شيء ما) (tstakhdim fi nihayat aljumlat liltahaduth ean sbb 'aw ma 'iidha kan yjb faeal shay' ma) (Używane na końcu zdania, aby porozmawiać o tym, dlaczego lub czy coś należy zrobić) (Používá se na konci věty k mluvení o tom, proč nebo zda by se mělo něco udělat) (Používa sa na konci vety, aby hovoril o tom, prečo alebo či by sa malo niečo urobiť) (Koristi se na kraju rečenice kako bi se razgovaralo o tome zašto ili ako nešto treba učiniti) (Naudojamas sakinio pabaigoje, kad būtų galima kalbėti apie tai, kodėl reikia ką nors daryti) (Використовується в кінці речення, щоб поговорити про те, чому або якщо щось потрібно зробити) (Vykorystovuyetʹsya v kintsi rechennya, shchob pohovoryty pro te, chomu abo yakshcho shchosʹ potribno zrobyty) (Используется в конце предложения, чтобы поговорить о том, почему или нужно что-то делать) (Ispol'zuyetsya v kontse predlozheniya, chtoby pogovorit' o tom, pochemu ili nuzhno chto-to delat') (yòng yú jù wěi, mǒu xiē mǒu shì wèihé huò shìfǒu yīnggāi zuò) shíjì shang, dàodǐ, dāngchū (Utilisé à la fin d'une phrase pour expliquer pourquoi ou si quelque chose doit être fait) (文の終わりに、なぜ、または何かをすべきかについて話すために使用されます) (   終わり  、 なぜ 、 または    すべき かについて 話す ため  使用 されます )  ( ぶん  おわり  、 なぜ 、 または なに   すべき について はなす ため  しよう されます )  ( bun no owari ni , naze , mataha nani ka o subeki kanitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu )         
202   Eu ainda não entendo por que você escolheu esse nome em primeiro lugar I still don't understand why you chose that name in the first place 我仍然不明白为什么你首先选择了这个名字 wǒ réngrán bù míngbái wèishéme nǐ shǒuxiān xuǎnzéle zhège míngzì I still don't understand why you chose that name in the first place Je ne comprends toujours pas pourquoi vous avez choisi ce nom en premier lieu Eu ainda não entendo por que você escolheu esse nome em primeiro lugar Todavía no entiendo por qué elegiste ese nombre en primer lugar Ancora non capisco perché hai scelto quel nome in primo luogo Cur tamen non in primis nominis elegisti Ich verstehe immer noch nicht, warum Sie diesen Namen überhaupt gewählt haben Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω γιατί επιλέξατε το όνομα αυτό στην πρώτη θέση Exakolouthó na min katalavaíno giatí epiléxate to ónoma aftó stin próti thési ما زلت لا أفهم لماذا اخترت هذا الاسم في المقام الأول ma zilt la 'afham limadha akhtarat hdha alaism fi almaqam al'awal Nadal nie rozumiem, dlaczego wybrałeś to imię Pořád nechápu, proč jste si toto jméno vybrali jako první Stále nechápem, prečo ste si toto meno vybrali na prvom mieste Još uvijek ne razumijem zašto ste uopće odabrali to ime Aš vis dar nesuprantu, kodėl pasirinkai būtent tą vardą Я досі не розумію, чому ви вибрали це ім'я в першу чергу YA dosi ne rozumiyu, chomu vy vybraly tse im'ya v pershu cherhu Я до сих пор не понимаю, почему вы выбрали это имя в первую очередь YA do sikh por ne ponimayu, pochemu vy vybrali eto imya v pervuyu ochered' wǒ réngrán bù míngbái wèishéme nǐ shǒuxiān xuǎnzéle zhège míngzì Je ne comprends toujours pas pourquoi vous avez choisi ce nom en premier lieu そもそもなぜその名前を選んだのかまだわからない そもそも なぜ その 名前  選んだ   まだ わからない そもそも なぜ その なまえ  えらんだ   まだ わからない  somosomo naze sono namae o eranda no ka madawakaranai         
203   Ainda não entendo por que você recebeu esse nome wǒ réng bù míngbái, nǐ jiùjìng wèishéme qǔle zhème gè míngzì 我仍不明白,你究竟为什么取了这么个名字 wǒ réng bù míngbái, nǐ jiùjìng wèishéme qǔle zhème gè míngzì I still do n’t understand why you got such a name Je ne comprends toujours pas pourquoi tu as un tel nom Ainda não entendo por que você recebeu esse nome Todavía no entiendo por qué tienes ese nombre Non capisco ancora perché hai un nome simile Adhuc non intelligere, quod chose Ego prorsus quid tibi nomen Ich verstehe immer noch nicht, warum du so einen Namen hast Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω γιατί πήρατε ένα τέτοιο όνομα Exakolouthó na min katalavaíno giatí pírate éna tétoio ónoma ما زلت لا أفهم لماذا حصلت على هذا الاسم ma zilt la 'afham limadha hasalt ealaa hadha alaism Nadal nie rozumiem, dlaczego masz takie imię Pořád nechápu, proč máš takové jméno Stále nechápem, prečo ste dostali také meno Još uvijek ne razumijem zašto ste dobili takvo ime Aš vis dar nesuprantu, kodėl gavai tokį vardą Я досі не розумію, чому ти отримав таку назву YA dosi ne rozumiyu, chomu ty otrymav taku nazvu Я до сих пор не понимаю, почему у тебя такое имя YA do sikh por ne ponimayu, pochemu u tebya takoye imya wǒ réng bù míngbái, nǐ jiùjìng wèishéme qǔle zhème gè míngzì Je ne comprends toujours pas pourquoi tu as un tel nom どうしてそんな名前がついたのかまだわからない どうして そんな 名前  ついた   まだ わからない  どうして そんな なまえ  ついた   まだ わからない  dōshite sonna namae ga tsuita no ka mada wakaranai         
204   Eu ainda não entendo por que você escolheu o nome primeiro wǒ réngrán bù míngbái wèishéme nǐ shǒuxiān xuǎnzéle zhège míngzì 我仍然不明白为什么你首先选择了这个名字 wǒ réngrán bù míngbái wèishéme nǐ shǒuxiān xuǎnzéle zhège míngzì I still don't understand why you chose the name first Je ne comprends toujours pas pourquoi tu as choisi le nom en premier Eu ainda não entendo por que você escolheu o nome primeiro Todavía no entiendo por qué elegiste el nombre primero Ancora non capisco perché hai scelto prima il nome Quid adhuc ignoro nomen elegit Ich verstehe immer noch nicht, warum Sie den Namen zuerst gewählt haben Εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω γιατί επιλέξατε πρώτα το όνομα Exakolouthó na min katalavaíno giatí epiléxate próta to ónoma ما زلت لا أفهم لماذا اخترت الاسم أولاً ma zilt la 'afham limadha akhtarat alaism awlaan Nadal nie rozumiem, dlaczego najpierw wybrałeś to imię Pořád nechápu, proč jste si vybrali jméno jako první Stále nechápem, prečo ste si vybrali meno ako prvé Još uvijek ne razumijem zašto ste prvo odabrali ime Aš vis dar nesuprantu, kodėl jūs pirmiausia pasirinkote vardą Я досі не розумію, чому ви вибрали ім'я спочатку YA dosi ne rozumiyu, chomu vy vybraly im'ya spochatku Я до сих пор не понимаю, почему вы выбрали имя первым YA do sikh por ne ponimayu, pochemu vy vybrali imya pervym wǒ réngrán bù míngbái wèishéme nǐ shǒuxiān xuǎnzéle zhège míngzì Je ne comprends toujours pas pourquoi tu as choisi le nom en premier 名前を最初に選んだ理由がまだわかりません 名前  最初  選んだ 理由  まだ わかりません  なまえ  さいしょ  えらんだ りゆう  まだ わかりません  namae o saisho ni eranda riyū ga mada wakarimasen         
205   Eu nunca deveria ter aceitado esse emprego em primeiro lugar I should never have taken that job in the first place 我本来不应该做这份工作的 wǒ běnlái bu yīnggāi zuò zhè fèn gōngzuò de I should never have taken that job in the first place Je n'aurais jamais dû prendre ce travail en premier lieu Eu nunca deveria ter aceitado esse emprego em primeiro lugar Nunca debería haber tomado ese trabajo en primer lugar Non avrei mai dovuto prendere quel lavoro in primo luogo Ut nunquam capta, quae officium habent in primo loco, Ich hätte diesen Job niemals annehmen sollen Ποτέ δεν θα έπρεπε να πάρω αυτή τη δουλειά Poté den tha éprepe na páro aftí ti douleiá ما كان يجب عليّ أن أتولى هذه الوظيفة في المقام الأول ma kan yjb ely 'an 'atawalaa hadhih alwazifat fi almaqam al'awal Nigdy nie powinienem był podejmować tej pracy Měl jsem nikdy vzít tuto práci na prvním místě V prvom rade by som nikdy nemal mať tú prácu Nikad nisam trebao preuzeti taj posao Aš niekada nebūčiau turėjęs to darbo Я ніколи не повинен був брати цю роботу в першу чергу YA nikoly ne povynen buv braty tsyu robotu v pershu cherhu Я никогда не должен был взять эту работу в первую очередь YA nikogda ne dolzhen byl vzyat' etu rabotu v pervuyu ochered' wǒ běnlái bu yīnggāi zuò zhè fèn gōngzuò de Je n'aurais jamais dû prendre ce travail en premier lieu 私はそもそもその仕事をするべきではなかった   そもそも その 仕事  するべきで  なかった  わたし  そもそも その しごと  するべきで  なかった  watashi wa somosomo sono shigoto o surubekide wanakatta         
206   Eu não deveria ter aceitado esse trabalho wǒ dāngchū jiù bù gāi jiēshòu nà fèn gōngzuò 我当初就不该该接受那份工作 wǒ dāngchū jiù bù gāi gāi jiēshòu nà fèn gōngzuò I shouldn't have accepted that job Je n'aurais pas dû accepter ce travail Eu não deveria ter aceitado esse trabalho No debería haber aceptado ese trabajo Non avrei dovuto accettare quel lavoro Et non accepit officium Ich hätte diesen Job nicht annehmen sollen Δεν έπρεπε να δεχτώ αυτή τη δουλειά Den éprepe na dechtó aftí ti douleiá ما كان علي قبول هذه الوظيفة ma kan eali qabul hadhih alwazifa Nie powinienem był przyjmować tej pracy Neměl jsem tuto práci přijmout Nemal som túto prácu prijať Nisam trebao prihvatiti taj posao Aš nebūčiau sutikęs to darbo Я не повинен був прийняти цю роботу YA ne povynen buv pryynyaty tsyu robotu Я не должен был принимать эту работу YA ne dolzhen byl prinimat' etu rabotu wǒ dāngchū jiù bù gāi gāi jiēshòu nà fèn gōngzuò Je n'aurais pas dû accepter ce travail 私はその仕事を受け入れるべきではなかった   その 仕事  受け入れるべきで  なかった  わたし  その しごと  うけいれるべきで  なかった  watashi wa sono shigoto o ukeirerubekide wa nakatta         
207   no primeiro, 'segundo, etc. lugar usado no início de uma frase para introduzir os diferentes pontos que você está fazendo em uma discussão in the first, 'second, etc. Place used at the beginning of a sentence to introduce the different points you are making in an argument  在句子开头的第一,第二等位置,以介绍您在参数中提出的不同观点 zài jùzi kāitóu de dì yī, dì èr děng wèizhì, yǐ jièshào nín zài cānshù zhōng tíchū de bùtóng guāndiǎn in the first, 'second, etc. place used at the beginning of a sentence to introduce the different points you are making in an argument dans la première, la deuxième, etc. place utilisée au début d'une phrase pour introduire les différents points que vous faites dans un argument no primeiro, 'segundo, etc. lugar usado no início de uma frase para introduzir os diferentes pontos que você está fazendo em uma discussão en el primer, 'segundo, etc. lugar utilizado al comienzo de una oración para presentar los diferentes puntos que está haciendo en un argumento nel primo, 'secondo, ecc. posto usato all'inizio di una frase per introdurre i diversi punti che stai facendo in una discussione in primo, secundo, et cetera ad usus est principium per damnationem est inducere a diversis puncta in an ratio tu facis an der ersten, zweiten usw. Stelle, die am Anfang eines Satzes verwendet wird, um die verschiedenen Punkte einzuführen, die Sie in einem Argument ansprechen στο πρώτο, «δεύτερο, κλπ. τόπο που χρησιμοποιήθηκε στην αρχή μιας φράσης για να εισαγάγετε τα διάφορα σημεία που κάνετε σε ένα επιχείρημα sto próto, «déftero, klp. tópo pou chrisimopoiíthike stin archí mias frásis gia na eisagágete ta diáfora simeía pou kánete se éna epicheírima في المقام الأول ، "الثاني ، إلخ. يستخدم في بداية الجملة لتقديم النقاط المختلفة التي تثيرها في حجة fi almaqam al'awal , "alththani , 'iilkh. yustakhdam fi bidayat aljumlat litaqdim alniqat almukhtalifat alty tuthiruha fi huja w pierwszym, „drugim itd.” miejscu używanym na początku zdania do przedstawienia różnych punktów, które wypowiadasz w sporze na prvním, 'druhém atd. místě použitém na začátku věty k představení různých bodů, které uvádíte v argumentu na prvom, „druhom, atď. mieste, ktoré sa používa na začiatku vety na predstavenie rôznych bodov, ktoré uvádzate v argumente u prvom, 'drugom, itd. mjestu koje se koristi na početku rečenice za uvođenje različitih točaka u argumentu pirmoje, antroje ir tt vietoje, kuri naudojama sakinio pradžioje, norint pristatyti įvairius jūsų argumentus у першому, 'другому тощо. місце, яке використовується на початку речення, щоб ввести різні моменти, які ви вносите в аргумент u pershomu, 'druhomu toshcho. mistse, yake vykorystovuyetʹsya na pochatku rechennya, shchob vvesty rizni momenty, yaki vy vnosyte v arhument в первом, втором и т. д. месте, используемом в начале предложения для представления различных моментов, которые вы указываете в аргументе v pervom, vtorom i t. d. meste, ispol'zuyemom v nachale predlozheniya dlya predstavleniya razlichnykh momentov, kotoryye vy ukazyvayete v argumente zài jùzi kāitóu de dì yī, dì èr děng wèizhì, yǐ jièshào nín zài cānshù zhōng tíchū de bùtóng guāndiǎn dans la première, la deuxième, etc. place utilisée au début d'une phrase pour introduire les différents points que vous faites dans un argument 文の最初に使用される最初、2番目などの場所で、引数で行うさまざまなポイントを紹介します   最初  使用 される 最初 、 2 番目 など  場所 、 引数  行う さまざまな ポイント  紹介 します  ぶん  さいしょ  しよう される さいしょ 、 2 ばんめ など  ばしょ  、 ひきすう  おこなう さまざまな ポイント  しょうかい します  bun no saisho ni shiyō sareru saisho , 2 banme nado nobasho de , hikisū de okonau samazamana pointo o shōkaishimasu         
208   (Usado no início de uma frase) primeiro, segundo etc. (yòng yú jù shǒu) dì yī, dì èr děng děng (用于句首)第一,第二等等 (yòng yú jù shǒu) dì yī, dì èr děng děng (Used at the beginning of a sentence) first, second, etc. (Utilisé au début d'une phrase) premier, deuxième, etc. (Usado no início de uma frase) primeiro, segundo etc. (Usado al comienzo de una oración) primero, segundo, etc. (Usato all'inizio di una frase) primo, secondo, ecc. (Sententia) primum, secundo, etc. (Wird am Anfang eines Satzes verwendet) erstens, zweitens usw. (Χρησιμοποιείται στην αρχή μιας φράσης) πρώτη, δεύτερη, κλπ. (Chrisimopoieítai stin archí mias frásis) próti, défteri, klp. (يُستخدم في بداية الجملة) أولاً ، وثانيًا ، إلخ. (yustkhdm fi bidayat aljamlata) awlaan , wthanyana , 'iilkh. (Używany na początku zdania) pierwszy, drugi itd. (Používá se na začátku věty) první, druhá atd. (Používa sa na začiatku vety) prvá, druhá atď. (Koristi se na početku rečenice) prvo, drugo itd. (Vartojama sakinio pradžioje) pirma, antra ir kt. (Використовується на початку речення) перший, другий тощо. (Vykorystovuyetʹsya na pochatku rechennya) pershyy, druhyy toshcho. (Используется в начале предложения) первый, второй и т. Д. (Ispol'zuyetsya v nachale predlozheniya) pervyy, vtoroy i t. D. (yòng yú jù shǒu) dì yī, dì èr děng děng (Utilisé au début d'une phrase) premier, deuxième, etc. (文の最初に使用)最初、2番目など (   最初  使用 ) 最初 、 2 番目 など  ( ぶん  さいしょ  しよう ) さいしょ 、 2 ばんめ など  ( bun no saisho ni shiyō ) saisho , 2 banme nado         
209   Bem, no lugar ele tem todas as qualificações certas Well, in the place he has all the right qualifications 好吧,在这个地方他拥有所有合适的资格 hǎo ba, zài zhège dìfāng tā yǒngyǒu suǒyǒu héshì de zīgé Well, in the place he has all the right qualifications Eh bien, à la place, il a toutes les bonnes qualifications Bem, no lugar ele tem todas as qualificações certas Bueno, en el lugar tiene todas las calificaciones correctas Bene, nel posto ha tutte le qualifiche giuste Bene, in quod locum non habet jus ad omnia simpliciter Nun, an dem Ort hat er alle richtigen Qualifikationen Λοιπόν, στη θέση του έχει όλα τα κατάλληλα προσόντα Loipón, sti thési tou échei óla ta katállila prosónta حسنًا ، في المكان لديه كل المؤهلات الصحيحة hsnana , fi almakan ladayh kl almuahalat alsahiha Cóż, w tym miejscu ma wszystkie odpowiednie kwalifikacje Na místě má všechny správné kvalifikace Namiesto toho má všetky potrebné kvalifikácie Pa, na mjestu ima sve prave kvalifikacije Na, vietoje jis turi visas reikiamas kvalifikacijas Ну, в тому місці він має всі потрібні кваліфікації Nu, v tomu mistsi vin maye vsi potribni kvalifikatsiyi Ну, там, где он имеет все необходимые квалификации Nu, tam, gde on imeyet vse neobkhodimyye kvalifikatsii hǎo ba, zài zhège dìfāng tā yǒngyǒu suǒyǒu héshì de zīgé Eh bien, à la place, il a toutes les bonnes qualifications まあ、彼はすべての適切な資格を持っている場所で まあ 、   すべて  適切な 資格  持っている 場所  まあ 、 かれ  すべて  てきせつな しかく  もっているばしょ   mā , kare wa subete no tekisetsuna shikaku o motteirubasho de         
210   Oh, antes de tudo, ele atende a todas as condições ō, shǒuxiān, tā fúhé yīqiè tiáojiàn 噢,首先,他符合一切条件 ō, shǒuxiān, tā fúhé yīqiè tiáojiàn Oh, first of all, he meets all conditions Oh, tout d'abord, il remplit toutes les conditions Oh, antes de tudo, ele atende a todas as condições Oh, antes que nada, cumple con todas las condiciones. Oh, prima di tutto, soddisfa tutte le condizioni Sed primum omnium occurrit conditionibus Oh, zuallererst erfüllt er alle Bedingungen Ω, πρώτα απ 'όλα, πληροί όλες τις προϋποθέσεις O, próta ap 'óla, pliroí óles tis proüpothéseis أوه ، أولاً وقبل كل شيء ، يستوفي جميع الشروط 'uwh , awlaan waqabl kula shay' , yastawfi jmye alshurut Po pierwsze, spełnia wszystkie warunki V první řadě splňuje všechny podmínky V prvom rade, spĺňa všetky podmienky Oh, prije svega, on ispunjava sve uvjete O, visų pirma, jis atitinka visas sąlygas О, перш за все, він відповідає всім умовам O, persh za vse, vin vidpovidaye vsim umovam О, во-первых, он отвечает всем условиям O, vo-pervykh, on otvechayet vsem usloviyam ō, shǒuxiān, tā fúhé yīqiè tiáojiàn Oh, tout d'abord, il remplit toutes les conditions ああ、まず第一に、彼はすべての条件を満たしています ああ 、 まず    、   すべて  条件 満たしています  ああ 、 まず だい いち  、 かれ  すべて  じょうけん みたしています  ā , mazu dai ichi ni , kare wa subete no jōken omitashiteimasu         
211   na minha, sua, etc. lugar na minha, sua, etc. situação in my,your, etc. Place in my, your, etc. Situation 在我,您的等情况下在我,您等的情况下 zài wǒ, nín de děng qíngkuàng xià zài wǒ, nín děng de qíngkuàng xià in my, your, etc. place in my, your, etc. situation dans ma, votre, etc. place dans ma, votre, etc. situation na minha, sua, etc. lugar na minha, sua, etc. situação en mi, tu, etc. lugar en mi, tu, etc. situación nel mio, tuo, ecc. posto nella mia, tua, ecc. situazione mea, tibi: in loco, etc., tuus, situ etc. in meinem, deinem usw. Platz in meiner, deiner usw. Situation στο δικό μου, κλπ. θέση σας στην κατάσταση μου, κλπ sto dikó mou, klp. thési sas stin katástasi mou, klp في مكاني الخاص بك ، إلخ ، في وضعي الخاص بك ، إلخ fi makani alkhasi bik , 'iilakh , fi wadei alkhasi bik , 'iilakh w mojej, twojej itp. miejscu w mojej, twojej itp. sytuacji v mé, vaší atd. poloze v mé, vaší atd. situaci v mojej, vašej, atď. polohe v mojej, vašej, atď. situácii u mom, vašem itd. mjestu u mojoj, vašoj, itd. situaciji mano, tavo ir tt vietoje mano, tavo ir pan в моєму, вашому і т. ін. місці в моїй, вашій і т. ін. ситуації v moyemu, vashomu i t. in. mistsi v moyiy, vashiy i t. in. sytuatsiyi в моем, вашем и т. д. месте в моем, вашем и т. д. положении v moyem, vashem i t. d. meste v moyem, vashem i t. d. polozhenii zài wǒ, nín de děng qíngkuàng xià zài wǒ, nín děng de qíngkuàng xià dans ma, votre, etc. place dans ma, votre, etc. situation 私、あなたなどの場所で  、 あなた など  場所   わたし 、 あなた など  ばしょ   watashi , anata nado no basho de         
212    Na minha situação (ou você, etc.)  chǔyú wǒ (huò nǐ děng) de jìngkuàng  处于我(或你等)的境况  chǔyú wǒ (huò nǐ děng) de jìngkuàng  In my (or you, etc.) situation  Dans ma (ou vous, etc.) situation  Na minha situação (ou você, etc.)  En mi (o usted, etc.) situación  Nella mia (o tu, ecc.) Situazione  In me (vel vestri, etc.) situ  In meiner (oder Ihnen usw.) Situation  Στην κατάσταση μου (ή σε εσάς, κ.λπ.)  Stin katástasi mou (í se esás, k.lp.)  في وضعي (أو أنت ، إلخ.)  fi wadei (aw 'ant , 'iilkha.)  W mojej (lub tobie itp.) Sytuacji  V mé (nebo vy, atd.) Situaci  V mojej (alebo vy, atď.) Situácii  U mojoj (ili vama itd.) Situaciji  Mano (ar jūsų ir pan.) Situacijoje  У моїй (або ти тощо) ситуації  U moyiy (abo ty toshcho) sytuatsiyi  В моей (или вам и т. Д.) Ситуации  V moyey (ili vam i t. D.) Situatsii  chǔyú wǒ (huò nǐ děng) de jìngkuàng  Dans ma (ou vous, etc.) situation  私(またはあなたなど)の状況では    ( または あなた など )  状況      わたし ( または あなた など )  じょうきょう      watashi ( mataha anata nado ) no jōkyō de wa         
213   Eu não gostaria de estar no seu lugar I wouldn't like to be in your place 我不想代替你 wǒ bùxiǎng dàitì nǐ I wouldn't like to be in your place Je n'aimerais pas être à ta place Eu não gostaria de estar no seu lugar No me gustaria estar en tu lugar Non vorrei essere al tuo posto Non est similis tui in loco, Ich möchte nicht an deiner Stelle sein Δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση σας Den tha íthela na eímai sti thési sas لا أريد أن أكون في مكانك la 'urid 'an 'akun fi makanik Nie chciałbym być na twoim miejscu Nechtěl bych být na tvém místě Nechcel by som byť na vašom mieste Ne bih volio biti kod tebe Nenorėčiau būti jūsų vietoje Я б не хотів бути на вашому місці YA b ne khotiv buty na vashomu mistsi Я не хотел бы быть на вашем месте YA ne khotel by byt' na vashem meste wǒ bùxiǎng dàitì nǐ Je n'aimerais pas être à ta place あなたの立場になりたくない あなた  立場  なりたくない  あなた  たちば  なりたくない  anata no tachiba ni naritakunai         
214   Eu não quero estar em nenhuma posição wǒ kě bùxiǎng chǔyú gè de jìngdì 我可不想处于各的境地 wǒ kě bùxiǎng chǔyú gè de jìngdì I don't want to be in any position Je ne veux pas être dans n'importe quelle position Eu não quero estar em nenhuma posição No quiero estar en ninguna posición Non voglio essere in nessuna posizione Non vis esse in unaquaque situ Ich möchte in keiner Position sein Δεν θέλω να είμαι σε καμία θέση Den thélo na eímai se kamía thési لا أريد أن أكون في أي موقف la 'urid 'an 'akun fi 'ayi mwqf Nie chcę być na żadnej pozycji Nechci být v žádné pozici Nechcem byť v žiadnej pozícii Ne želim biti ni u jednoj situaciji Aš nenoriu būti jokioje padėtyje Я не хочу бути в жодному становищі YA ne khochu buty v zhodnomu stanovyshchi Я не хочу быть в любой позиции YA ne khochu byt' v lyuboy pozitsii wǒ kě bùxiǎng chǔyú gè de jìngdì Je ne veux pas être dans n'importe quelle position どんな立場にもなりたくない どんな 立場   なりたくない  どんな たちば   なりたくない  donna tachiba ni mo naritakunai         
215   no lugar in place  到位 dàowèi in place en place no lugar en su lugar sul posto in loco, an Ort und Stelle στη θέση του sti thési tou في المكان fi almakan na miejscu na místě na svojom mieste na mjestu vietoje на місці na mistsi на месте na meste dàowèi en place 所定の場所に 所定  場所   しょてい  ばしょ   shotei no basho ni         
216   também also also aussi também tambien anche etiam auch επίσης epísis أيضا 'aydaan także také tiež također taip pat також takozh также takzhe aussi また また  また  mata         
217   no lugar into place 到位 dàowèi into place en place no lugar en su lugar al suo posto in loco, an Ort und Stelle στη θέση του sti thési tou في المكان fi almakan na miejsce na místo na miesto na svoje mjesto į vietą на місце na mistse на место na mesto dàowèi en place 所定の位置に 所定  位置   しょてい  いち   shotei no ichi ni         
218    na posição correta; pronto para sth  in the correct position; ready for sth   位置正确;准备……  wèizhì zhèngquè; zhǔnbèi……  in the correct position; ready for sth  dans la bonne position; prêt pour qc  na posição correta; pronto para sth  en la posición correcta; listo para algo  nella posizione corretta; pronto per sth  recta positione parata Summa  in der richtigen Position, bereit für etw  στη σωστή θέση · έτοιμο για sth  sti sostí thési : étoimo gia sth  في الموضع الصحيح ؛ جاهز لـ sth  fy almawdie alsahih ; jahiz l sth  w prawidłowej pozycji, gotowy do czegoś  ve správné poloze, připraveno pro sth  v správnej polohe; pripravený na sth  u ispravnom položaju; spreman za što god  teisingoje padėtyje, paruoštas sth  у правильному положенні; готовий до чого-небудь  u pravylʹnomu polozhenni; hotovyy do choho-nebudʹ  в правильном положении, готов к  v pravil'nom polozhenii, gotov k  wèizhì zhèngquè; zhǔnbèi……  dans la bonne position; prêt pour qc  正しい位置にあり、sthの準備ができています   正しい 位置  あり 、 sth  準備  できています    ただしい いち  あり 、 sth  じゅんび  できています   tadashī ichi ni ari , sth no junbi ga dekiteimasu         
219   Com posição correta; pronto hán zhèngquè wèizhì; zhǔnbèi tuǒdang 含正确位置;准备妥当 hán zhèngquè wèizhì; zhǔnbèi tuǒdang With correct position; ready Avec position correcte; prêt Com posição correta; pronto Con la posición correcta; listo Con la posizione corretta; pronto Bene habet locum paratum Mit der richtigen Position bereit Με σωστή θέση, έτοιμη Me sostí thési, étoimi مع الوضع الصحيح ؛ جاهز mae alwade alsahih ; jahiz Z prawidłową pozycją; gotowy Se správnou polohou; připraven So správnou polohou; pripravený Ispravan položaj; spreman Esant teisingai padėčiai, paruošta З правильним положенням; готовий Z pravylʹnym polozhennyam; hotovyy С правильной позиции, готов S pravil'noy pozitsii, gotov hán zhèngquè wèizhì; zhǔnbèi tuǒdang Avec position correcte; prêt 正しい位置で、準備完了 正しい 位置  、 準備 完了  ただしい いち  、 じゅんび かんりょう  tadashī ichi de , junbi kanryō         
220   Coloque cuidadosamente cada laje no lugar Carefully lay each slab in place 小心地将每个平板放置到位 xiǎoxīn dì jiāng měi gè píngbǎn fàngzhì dàowèi Carefully lay each slab in place Posez soigneusement chaque dalle en place Coloque cuidadosamente cada laje no lugar Coloque cuidadosamente cada losa en su lugar Posare con cura ogni lastra in posizione Ponebant pro tabula sollicite Legen Sie jede Platte vorsichtig an ihren Platz Τοποθετήστε προσεκτικά κάθε πλάκα στη θέση της Topothetíste prosektiká káthe pláka sti thési tis ضع كل لوح بعناية في مكانه dae kl lawh bieinayat fi makanah Ostrożnie połóż każdą płytę na miejscu Opatrně položte každou desku na místo Opatrne položte každú dosku na miesto Pažljivo položite svaku ploču na svoje mjesto Atsargiai padėkite kiekvieną plokštę savo vietoje Обережно покладіть кожну плиту на місце Oberezhno pokladitʹ kozhnu plytu na mistse Аккуратно положите каждую плиту на место Akkuratno polozhite kazhduyu plitu na mesto xiǎoxīn dì jiāng měi gè píngbǎn fàngzhì dàowèi Posez soigneusement chaque dalle en place 各スラブを所定の位置に慎重に置きます  スラブ  所定  位置  慎重  置きます  かく スラブ  しょてい  いち  しんちょう  おきます kaku surabu o shotei no ichi ni shinchō ni okimasu         
221   Deitar cuidadosamente todas as lajes yào yú xì pù hǎo měi yīkuài shíbǎn 要伃细铺好每一块石板 yào yú xì pù hǎo měi yīkuài shíbǎn To lay down every slab carefully Pour poser chaque dalle avec soin Deitar cuidadosamente todas as lajes Para colocar cada losa con cuidado Posare con cura ogni lastra Inter bene posuit fragmen rasa ad Yu Jede Platte vorsichtig ablegen Να χαράξετε κάθε πλάκα προσεκτικά Na charáxete káthe pláka prosektiká لوضع كل لوح بعناية liwade kl lawh bieinaya Ostrożnie odłożyć każdą płytę Opatrně položit každou desku Opatrne položiť každú dosku Pažljivo položite svaku ploču Kiekvieną plokštę atsargiai padėkite Кожну плиту обережно скласти Kozhnu plytu oberezhno sklasty Аккуратно сложить каждую плиту Akkuratno slozhit' kazhduyu plitu yào yú xì pù hǎo měi yīkuài shíbǎn Pour poser chaque dalle avec soin すべてのスラブを慎重に置く すべて  スラブ  慎重  置く  すべて  スラブ  しんちょう  おく  subete no surabu o shinchō ni oku         
222   Coloque cuidadosamente cada prato no lugar xiǎoxīn dì jiāng měi gè píngbǎn fàngzhì dàowèi 小心地将每个平板放置到位 xiǎoxīn dì jiāng měi gè píngbǎn fàngzhì dàowèi Carefully place each plate in place Placez soigneusement chaque assiette en place Coloque cuidadosamente cada prato no lugar Coloque cuidadosamente cada plato en su lugar Posizionare con cura ogni piastra in posizione In singulis ibi diligenter bractea Legen Sie jede Platte vorsichtig an ihren Platz Τοποθετήστε προσεκτικά κάθε πλάκα στη θέση του Topothetíste prosektiká káthe pláka sti thési tou ضع كل طبق بعناية في مكانه dae kl tubiq bieinayat fi makanah Ostrożnie umieść każdą płytkę na miejscu Opatrně umístěte každou desku na místo Opatrne vložte každú platňu na miesto Pažljivo postavite svaku ploču na svoje mjesto Atsargiai padėkite kiekvieną plokštelę į vietą Обережно поставте кожну тарілку на місце Oberezhno postavte kozhnu tarilku na mistse Аккуратно поместите каждую тарелку на место Akkuratno pomestite kazhduyu tarelku na mesto xiǎoxīn dì jiāng měi gè píngbǎn fàngzhì dàowèi Placez soigneusement chaque assiette en place 各プレートを所定の位置に慎重に置きます  プレート  所定  位置  慎重  置きます  かく プレート  しょてい  いち  しんちょう  おきます  kaku purēto o shotei no ichi ni shinchō ni okimasu         
223   O receptor já havia se encaixado no lugar The receiver had already clicked into place 接收器已经点击到位 jiēshōu qì yǐjīng diǎnjī dàowèi The receiver had already clicked into place Le récepteur avait déjà cliqué en place O receptor já havia se encaixado no lugar El receptor ya había encajado en su lugar. Il ricevitore era già scattato in posizione Receptoris constiterant ante clicked Der Empfänger hatte bereits eingerastet Ο δέκτης είχε ήδη κάνει κλικ στη θέση του O déktis eíche ídi kánei klik sti thési tou كان جهاز الاستقبال قد نقر بالفعل في مكانه kan jihaz alaistiqbal qad nuqir balfel fi makanah Odbiornik już kliknął na swoje miejsce Přijímač již zacvakl na místo Prijímač už zacvakol na miesto Prijemnik je već kliknuo na svoje mjesto Imtuvas jau spragtelėjo į vietą Одержувач вже натиснув на місце Oderzhuvach vzhe natysnuv na mistse Приемник уже встал на место Priyemnik uzhe vstal na mesto jiēshōu qì yǐjīng diǎnjī dàowèi Le récepteur avait déjà cliqué en place 受信者はすでに所定の位置にクリックしていた 受信者  すでに 所定  位置  クリック していた  じゅしんしゃ  すでに しょてい  いち  クリック していた  jushinsha wa sudeni shotei no ichi ni kurikku shiteita         
224   O telefone voltou a encaixar no lugar tīngtǒng kā de yīshēng fàng huí yuán wèile 听筒咔的一声放回原位了 tīngtǒng kā de yīshēng fàng huí yuán wèile The handset clicked back into place Le combiné se remit en place O telefone voltou a encaixar no lugar El auricular volvió a su lugar. Il portatile scattò di nuovo in posizione In scelerisque rursus in loco click quod audistis Das Mobilteil rastete wieder ein Η συσκευή χτύπησε ξανά στη θέση της I syskeví chtýpise xaná sti thési tis عاد الهاتف إلى مكانه ead alhatif 'iilaa makanih Słuchawka wskoczyła z powrotem na miejsce Sluchátko zacvaklo zpět na místo Slúchadlo zacvaklo späť na svoje miesto Slušalica se vratila na svoje mjesto Telefonas spragtelėjo atgal į vietą Телефон повернувся на місце Telefon povernuvsya na mistse Трубка вернулась на место Trubka vernulas' na mesto tīngtǒng kā de yīshēng fàng huí yuán wèile Le combiné se remit en place 受話器がカチッと元の位置に戻りました 受話器  カチッ    位置  戻りました  じゅわき  かちtう  もと  いち  もどりました  juwaki ga kachitu to moto no ichi ni modorimashita         
225   O receptor foi clicado no lugar jiēshōu qì yǐjīng diǎnjī dàowèi 接收器已经点击到位 jiēshōu qì yǐjīng diǎnjī dàowèi The receiver has been clicked into place Le récepteur a été cliqué en place O receptor foi clicado no lugar El receptor ha sido colocado en su lugar Il ricevitore è stato cliccato in posizione Locus quem in legis verba ponderans coniuctionem pressisti Der Empfänger wurde eingerastet Ο δέκτης έχει πατηθεί στη θέση του O déktis échei patitheí sti thési tou تم النقر على جهاز الاستقبال في مكانه tama alnaqr ealaa jihaz alaistiqbal fi makanah Odbiornik został kliknięty na swoje miejsce Přijímač byl zaklapnut na místo Prijímač bol zaklapnutý na miesto Prijemnik je pritisnut na svoje mjesto Imtuvas užfiksuotas vietoje Приймач натиснули на місце Pryymach natysnuly na mistse Приемник нажал на место Priyemnik nazhal na mesto jiēshōu qì yǐjīng diǎnjī dàowèi Le récepteur a été cliqué en place レシーバーが所定の位置にクリックされました レシーバー  所定  位置  クリック されました  レシーバー  しょてい  いち  クリック されました  reshībā ga shotei no ichi ni kurikku saremashita         
226   trabalhando ou pronto para trabalhar working or ready to work 工作或准备工作 gōngzuò huò zhǔnbèi gōngzuò working or ready to work travailler ou prêt à travailler trabalhando ou pronto para trabalhar trabajando o listo para trabajar funzionante o pronto a lavorare opus vel ad opus arbeiten oder bereit zu arbeiten εργάζονται ή είναι έτοιμοι να εργαστούν ergázontai í eínai étoimoi na ergastoún العمل أو على استعداد للعمل aleamal 'aw ealaa aistiedad lileamal pracuje lub jest gotowy do pracy pracuje nebo je připraven k práci pracujú alebo sú pripravení na prácu radi ili je spreman za rad dirbantis ar pasiruošęs dirbti працюючий або готовий до роботи pratsyuyuchyy abo hotovyy do roboty работает или готов к работе rabotayet ili gotov k rabote gōngzuò huò zhǔnbèi gōngzuò travailler ou prêt à travailler 作業中または作業準備完了 作業  または 作業 準備 完了  さぎょう ちゅう または さぎょう じゅんび かんりょう  sagyō chū mataha sagyō junbi kanryō         
227   No trabalho, prepare zài gōngzuò, zhǔnbèi xù xù 在工作,准备叙绪 zài gōngzuò, zhǔnbèi xù xù At work, prepare Au travail, préparez No trabalho, prepare En el trabajo, prepárate Al lavoro, preparati In opere quod succincti lumbos stamina Syriam Bereiten Sie sich bei der Arbeit vor Στην εργασία, ετοιμάστε Stin ergasía, etoimáste في العمل ، استعد fi aleamal , aistaeada Przygotuj się w pracy V práci se připravte V práci sa pripravte Na poslu se pripremite Darbe pasiruoškite На роботі готуйся Na roboti hotuysya На работе готовлюсь Na rabote gotovlyus' zài gōngzuò, zhǔnbèi xù Au travail, préparez 職場で準備する 職場  準備 する  しょくば  じゅんび する  shokuba de junbi suru         
228   Trabalho ou preparação gōngzuò huò zhǔnbèi gōngzuò 工作或准备工作 gōngzuò huò zhǔnbèi gōngzuò Work or preparation Travail ou préparation Trabalho ou preparação Trabajo o preparación Lavoro o preparazione Opus vel de praeparatione ipsius Arbeit oder Vorbereitung Εργασία ή προετοιμασία Ergasía í proetoimasía العمل أو التحضير aleamal 'aw altahdir Praca lub przygotowanie Práce nebo příprava Práca alebo príprava Rad ili priprema Darbas ar pasiruošimas Робота або підготовка Robota abo pidhotovka Работа или подготовка Rabota ili podgotovka gōngzuò huò zhǔnbèi gōngzuò Travail ou préparation 仕事または準備 仕事 または 準備  しごと または じゅんび  shigoto mataha junbi         
229   Todo o arranjo já está em vigor para a sua visita All the arrangement are now in place for their visit 现在已经安排了所有参观行程 xiànzài yǐjīng ānpáile suǒyǒu cānguān xíngchéng All the arrangement are now in place for their visit Tous les arrangements sont maintenant en place pour leur visite Todo o arranjo já está em vigor para a sua visita Todos los arreglos están listos para su visita. Tutti gli accordi sono ora in atto per la loro visita Visitabo super omnem dispositionem nunc pro Alle Vorkehrungen sind jetzt für ihren Besuch getroffen Όλη η ρύθμιση είναι τώρα στη θέση τους για την επίσκεψή τους Óli i rýthmisi eínai tóra sti thési tous gia tin epískepsí tous كل الترتيبات جاهزة الآن لزيارتهم kl altartibat jahizat alan liziaratihim Cała aranżacja jest już gotowa do ich wizyty Všechna opatření jsou nyní připravena k jejich návštěvě Všetky opatrenia sú teraz pripravené na ich návštevu Svi su dogovori za njihovo posjećivanje Dabar viskas susitarta dėl jų vizito Усі домовленості вже створені для їх відвідування Usi domovlenosti vzhe stvoreni dlya yikh vidviduvannya Все договоренности теперь в месте для их посещения Vse dogovorennosti teper' v meste dlya ikh poseshcheniya xiànzài yǐjīng ānpáile suǒyǒu cānguān xíngchéng Tous les arrangements sont maintenant en place pour leur visite 訪問のためのすべての手配が整いました 訪問  ため  すべて  手配  整いました  ほうもん  ため  すべて  てはい  ととのいました  hōmon no tame no subete no tehai ga totonoimashita         
230   Tudo está organizado para a sua visita tāmen láifǎng de yīqiè dū ānpái jiùxùle 他们来访的一切都安排准备了 tāmen láifǎng de yīqiè dū ānpái zhǔnbèile Everything is arranged for their visit Tout est arrangé pour leur visite Tudo está organizado para a sua visita Todo está arreglado para su visita. Tutto è organizzato per la loro visita Universos ordines pro illis Alles ist für ihren Besuch arrangiert Τα πάντα είναι τακτοποιημένα για την επίσκεψή τους Ta pánta eínai taktopoiiména gia tin epískepsí tous يتم ترتيب كل شيء لزيارتهم ytmu tartib kula shay' liziaratihim Wszystko jest przygotowane na ich wizytę Vše je upraveno pro jejich návštěvu Všetko je pripravené na ich návštevu Sve je dogovoreno za njihov posjet Viskas pasirūpinta jų vizitu Все влаштовано для їх візиту Vse vlashtovano dlya yikh vizytu Все организовано для их визита Vse organizovano dlya ikh vizita tāmen láifǎng de yīqiè dū ānpái zhǔnbèile Tout est arrangé pour leur visite 彼らの訪問のためにすべてが手配されます 彼ら  訪問  ため  すべて  手配 されます  かれら  ほうもん  ため  すべて  てはい されます  karera no hōmon no tame ni subete ga tehai saremasu         
231   no local on the spot 当场 dāngchǎng on the spot sur place no local en el lugar sul posto ibidem vor Ort επί τόπου epí tópou على الفور ealaa alfawr na miejscu na místě na mieste na licu mjesta vietoje на місці na mistsi на месте na meste dāngchǎng sur place その場で その    その    sono ba de         
232   no local at spot 当场 dāngchǎng at spot sur place no local en el lugar sul posto at macula vor Ort σε σημείο se simeío على الفور ealaa alfawr na miejscu na místě na mieste na licu mjesta vietoje на місці na mistsi на месте na meste dāngchǎng sur place 現場で 現場 で  げんば   genba de         
233   no lugar de sb / sth in place of sb/sth  代替某人 dàitì mǒu rén in place of sb / sth à la place de sb / sth no lugar de sb / sth en lugar de algo al posto di sb / sth si in locum / Ynskt mál: anstelle von jdn / etw αντί του sb / sth antí tou sb / sth بدلا من sb / sth badalaan min sb / sth w miejsce kogoś / czegoś místo sb / sth namiesto sb / sth umjesto sb / sth vietoje sb / sth замість sb / sth zamistʹ sb / sth вместо SB / STH vmesto SB / STH dàitì mǒu rén à la place de sb / sth sb / sthの代わりに sb / sth の 代わり に  sb / sth  かわり   sb / sth no kawari ni         
234   no lugar de sb 's / sth' s in sb’s/sth’s’place  在某人某处 zài mǒu rén mǒu chù in sb ’s / sth ’s ’place à la place de sb 's / sth' s no lugar de sb 's / sth' s en lugar de sb 's / sth' s ' al posto di sb 's / sth' s In si s / s Ynskt mál: 'locum, an der Stelle von jdm / etw σε sb 's / s' s 'θέση se sb 's / s' s 'thési في مكان sb / sth fi makan sb / sth w miejscu sb / s / sth na sb 's / sth' je místo na sb 's / sth''s place na mjestu sb 's / sth sb 's / sth' s vietoje в sb 's / sth' s v sb 's / sth' s в sb 's / sth' s 'месте v sb 's / sth' s 'meste zài mǒu rén mǒu chù à la place de sb 's / sth' s sb / sthの場所 sb / sth の 場所  sb / sth  ばしょ  sb / sth no basho         
235   em vez de sb / sth instead of sb/sth  代替sb / sth dàitì sb/ sth instead of sb / sth au lieu de sb / sth em vez de sb / sth en lugar de sb / sth invece di sb / sth si pro / Ynskt mál: anstelle von jdn / etw αντί sb / sth antí sb / sth بدلاً من sb / sth bdlaan min sb / sth zamiast sb / sth místo sb / sth namiesto sb / sth umjesto sb / sth vietoj sb / sth замість sb / sth zamistʹ sb / sth вместо sb / sth vmesto sb / sth dàitì sb/ sth au lieu de sb / sth sb / sthの代わりに sb / sth の 代わり に  sb / sth  かわり   sb / sth no kawari ni         
236   Em vez de; dàitì.; Dǐngtì: 代替。;顶替: dàitì.; Dǐngtì: Instead of; Au lieu de; Em vez de; En lugar de; Invece di; : Ad replacement: Anstelle von; Αντί της? Antí tis? بدلا من ؛ badalaan min ; Zamiast; Místo; Namiesto; Umjesto da; Vietoj to; Замість; Zamistʹ; Вместо; Vmesto; dàitì.; Dǐngtì: Au lieu de; 代わりに; 代わり に ;  かわり  ;  kawari ni ;         
237   Você pode usar leite no lugar do creme nesta receita. You can use milk in place of cream in this recipe. 您可以在此食谱中用牛奶代替奶油。 Nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu. You can use milk in place of cream in this recipe. Vous pouvez utiliser du lait à la place de la crème dans cette recette. Você pode usar leite no lugar do creme nesta receita. Puedes usar leche en lugar de crema en esta receta. In questa ricetta puoi usare il latte al posto della crema. Vos can utor in loco lac crepito in hoc recipe. In diesem Rezept können Sie Milch anstelle von Sahne verwenden. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γάλα στη θέση της κρέμας σε αυτή τη συνταγή. Boreíte na chrisimopoiísete gála sti thési tis krémas se aftí ti syntagí. يمكنك استخدام الحليب بدلاً من الكريم في هذه الوصفة. yumkinuk aistikhdam alhalib bdlaan min alkarim fi hadhih alwasfat. W tym przepisie możesz użyć mleka zamiast śmietany. V tomto receptu můžete místo krému použít mléko. V tomto recepte môžete namiesto krému použiť mlieko. U ovom receptu možete koristiti mlijeko umjesto vrhnja. Šiame recepte vietoj grietinėlės galite naudoti pieną. Ви можете використовувати молоко замість вершків у цьому рецепті. Vy mozhete vykorystovuvaty moloko zamistʹ vershkiv u tsʹomu retsepti. Вы можете использовать молоко вместо сливок в этом рецепте. Vy mozhete ispol'zovat' moloko vmesto slivok v etom retsepte. Nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu. Vous pouvez utiliser du lait à la place de la crème dans cette recette. このレシピでは、クリームの代わりに牛乳を使用できます。 この レシピ   、 クリーム  代わり  牛乳  使用できます 。  この レシピ   、 クリーム  かわり  ぎゅうにゅう しよう できます 。  kono reshipi de wa , kurīmu no kawari ni gyūnyū o shiyōdekimasu .         
238   Use leite em vez de creme Yǐ yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu 以用牛奶代替奶油 Yǐ yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu Use milk instead of cream Utilisez du lait au lieu de la crème Use leite em vez de creme Use leche en lugar de crema Usa il latte invece della panna Pressa hic ut lac pro crepito Verwenden Sie Milch anstelle von Sahne Χρησιμοποιήστε γάλα αντί για κρέμα γάλακτος Chrisimopoiíste gála antí gia kréma gálaktos استخدم الحليب بدلًا من الكريمة aistakhdam alhalib bdlana min alkarima Użyj mleka zamiast śmietany Místo krému používejte mléko Namiesto krému používajte mlieko Koristite mlijeko umjesto vrhnja Vietoj grietinėlės naudokite pieną Використовуйте молоко замість вершків Vykorystovuyte moloko zamistʹ vershkiv Используйте молоко вместо сливок Ispol'zuyte moloko vmesto slivok Yǐ yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu Utilisez du lait au lieu de la crème クリームの代わりに牛乳を使う クリーム  代わり  牛乳  使う  クリーム  かわり  ぎゅうにゅう  つかう  kurīmu no kawari ni gyūnyū o tsukau         
239   Você pode usar leite em vez de creme nesta receita zhè dào shípǔ kě nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu 这道食镨可您可以在此食谱中用牛奶代替奶油 zhè dào shípǔ kě nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu You can use milk instead of cream in this recipe Vous pouvez utiliser du lait au lieu de la crème dans cette recette Você pode usar leite em vez de creme nesta receita Puedes usar leche en lugar de crema en esta receta Puoi usare il latte invece della panna in questa ricetta Haec via possis manducare lac praseodymium hoc recipe pro crepito In diesem Rezept können Sie Milch anstelle von Sahne verwenden Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γάλα αντί για κρέμα σε αυτή τη συνταγή Boreíte na chrisimopoiísete gála antí gia kréma se aftí ti syntagí يمكنك استخدام الحليب بدلًا من الكريمة في هذه الوصفة yumkinuk aistikhdam alhalib bdlana min alkarimat fi hadhih alwasfa W tym przepisie możesz użyć mleka zamiast śmietany V tomto receptu můžete použít mléko místo krému V tomto recepte môžete namiesto krému použiť mlieko U ovom receptu možete koristiti mlijeko umjesto vrhnja Šiame recepte vietoj grietinėlės galite naudoti pieną У цьому рецепті можна використовувати молоко замість вершків U tsʹomu retsepti mozhna vykorystovuvaty moloko zamistʹ vershkiv Вы можете использовать молоко вместо сливок в этом рецепте Vy mozhete ispol'zovat' moloko vmesto slivok v etom retsepte zhè dào shípǔ kě nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu Vous pouvez utiliser du lait au lieu de la crème dans cette recette このレシピではクリームの代わりに牛乳を使うことができます この レシピ   クリーム  代わり  牛乳  使うこと  できます  この レシピ   クリーム  かわり  ぎゅうにゅう つかう こと  できます  kono reshipi de wa kurīmu no kawari ni gyūnyū o tsukaukoto ga dekimasu         
240   Você pode usar leite em vez de creme nesta receita nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu 您可以在此食谱中用牛奶代替奶油 nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu You can use milk instead of cream in this recipe Vous pouvez utiliser du lait au lieu de la crème dans cette recette Você pode usar leite em vez de creme nesta receita Puedes usar leche en lugar de crema en esta receta Puoi usare il latte invece della panna in questa ricetta Vos can pro crepito, lac in hoc recipe In diesem Rezept können Sie Milch anstelle von Sahne verwenden Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γάλα αντί για κρέμα σε αυτή τη συνταγή Boreíte na chrisimopoiísete gála antí gia kréma se aftí ti syntagí يمكنك استخدام الحليب بدلًا من الكريمة في هذه الوصفة yumkinuk aistikhdam alhalib bdlana min alkarimat fi hadhih alwasfa W tym przepisie możesz użyć mleka zamiast śmietany V tomto receptu můžete použít mléko místo krému V tomto recepte môžete namiesto krému použiť mlieko U ovom receptu možete koristiti mlijeko umjesto vrhnja Šiame recepte vietoj grietinėlės galite naudoti pieną У цьому рецепті можна використовувати молоко замість вершків U tsʹomu retsepti mozhna vykorystovuvaty moloko zamistʹ vershkiv Вы можете использовать молоко вместо сливок в этом рецепте Vy mozhete ispol'zovat' moloko vmesto slivok v etom retsepte nín kěyǐ zài cǐ shípǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu Vous pouvez utiliser du lait au lieu de la crème dans cette recette このレシピではクリームの代わりに牛乳を使うことができます この レシピ   クリーム  代わり  牛乳  使うこと  できます  この レシピ   クリーム  かわり  ぎゅうにゅう つかう こと  できます  kono reshipi de wa kurīmu no kawari ni gyūnyū o tsukaukoto ga dekimasu         
241   Você pode usar leite em vez de creme nesta receita zhè dào shí shì kě nín kěyǐ zài cǐ shí pǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu 这道食谥可您可以在此食谱中用牛奶代替奶油 zhè dào shí shì kě nín kěyǐ zài cǐ shí pǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu You can use milk instead of cream in this recipe Vous pouvez utiliser du lait au lieu de la crème dans cette recette Você pode usar leite em vez de creme nesta receita Puedes usar leche en lugar de crema en esta receta Puoi usare il latte invece della panna in questa ricetta Haec via possis manducare lac posthumae admiratione tenetur in hoc recipe pro crepito In diesem Rezept können Sie Milch anstelle von Sahne verwenden Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γάλα αντί για κρέμα σε αυτή τη συνταγή Boreíte na chrisimopoiísete gála antí gia kréma se aftí ti syntagí يمكنك استخدام الحليب بدلًا من الكريمة في هذه الوصفة yumkinuk aistikhdam alhalib bdlana min alkarimat fi hadhih alwasfa W tym przepisie możesz użyć mleka zamiast śmietany V tomto receptu můžete použít mléko místo krému V tomto recepte môžete namiesto krému použiť mlieko U ovom receptu možete koristiti mlijeko umjesto vrhnja Šiame recepte vietoj grietinėlės galite naudoti pieną У цьому рецепті можна використовувати молоко замість вершків U tsʹomu retsepti mozhna vykorystovuvaty moloko zamistʹ vershkiv Вы можете использовать молоко вместо сливок в этом рецепте Vy mozhete ispol'zovat' moloko vmesto slivok v etom retsepte zhè dào shí shì kě nín kěyǐ zài cǐ shí pǔ zhōng yòng niúnǎi dàitì nǎiyóu Vous pouvez utiliser du lait au lieu de la crème dans cette recette このレシピではクリームの代わりに牛乳を使うことができます この レシピ   クリーム  代わり  牛乳  使うこと  できます  この レシピ   クリーム  かわり  ぎゅうにゅう つかう こと  できます  kono reshipi de wa kurīmu no kawari ni gyūnyū o tsukaukoto ga dekimasu         
242   Ele não pôde comparecer à cerimônia, mas enviou o filho para aceitar o prêmio em seu lugar. He was unable to come to the cere­mony, but he sent his son to accept the award in his place. 他无法参加颁奖典礼,但他派儿子代替他接受了颁奖。 tā wúfǎ cānjiā bānjiǎng diǎnlǐ, dàn tā pài ér zǐ dàitì tā jiēshòule bānjiǎng. He was unable to come to the cere­mony, but he sent his son to accept the award in his place. Il n'a pas pu venir à la cérémonie, mais il a envoyé son fils accepter le prix à sa place. Ele não pôde comparecer à cerimônia, mas enviou o filho para aceitar o prêmio em seu lugar. No pudo asistir a la ceremonia, pero envió a su hijo a aceptar el premio en su lugar. Non è stato in grado di venire alla cerimonia, ma ha mandato suo figlio ad accettare il premio al suo posto. Ad sollemne potuit autem filium eius obsequi cogerentur. Er konnte nicht zur Zeremonie kommen, aber er schickte seinen Sohn, um die Auszeichnung an seiner Stelle anzunehmen. Δεν μπόρεσε να έρθει στην τελετή, αλλά έστειλε τον γιο του να δεχτεί το βραβείο στη θέση του. Den bórese na érthei stin teletí, allá ésteile ton gio tou na dechteí to vraveío sti thési tou. لم يتمكن من حضور الحفل ، لكنه أرسل ابنه لقبول الجائزة مكانه. lm yatamakan min hudur alhafl , lakanh 'ursil aibnih liqibiwl aljayizat makanah. Nie był w stanie przybyć na ceremonię, ale wysłał syna, aby odebrał nagrodę na swoim miejscu. Nebyl schopen přijít na obřad, ale poslal svého syna, aby cenu převzal na jeho místo. Nemohol prísť na obrad, ale poslal svojho syna, aby cenu prijal namiesto neho. Nije mogao doći na ceremoniju, ali poslao je sina da prihvati nagradu na njegovom mjestu. Jis negalėjo atvykti į ceremoniją, tačiau pasiuntė sūnų priimti apdovanojimo į savo vietą. Він не зміг приїхати на церемонію, але послав сина прийняти нагороду на його місце. Vin ne zmih pryyikhaty na tseremoniyu, ale poslav syna pryynyaty nahorodu na yoho mistse. Он не смог приехать на церемонию, но послал сына принять награду вместо него. On ne smog priyekhat' na tseremoniyu, no poslal syna prinyat' nagradu vmesto nego. tā wúfǎ cānjiā bānjiǎng diǎnlǐ, dàn tā pài ér zǐ dàitì tā jiēshòule bānjiǎng. Il n'a pas pu venir à la cérémonie, mais il a envoyé son fils accepter le prix à sa place. 彼はセレモニーに来ることができなかったが、彼の代わりに彼の賞を受け入れるように彼の息子を送った。   セレモニー  来る こと  できなかったが 、  代わり      受け入れる よう    息子 送った 。  かれ  セレモニー  くる こと  できなかったが 、 かれ かわり  かれ  しょう  うけいれる よう  かれ むすこ  おくった 。  kare wa seremonī ni kuru koto ga dekinakattaga , kare nokawari ni kare no shō o ukeireru  ni kare no musuko ookutta .         
243   Ele não pôde comparecer pessoalmente à cerimônia, mas enviou o filho para receber o prêmio em seu nome. Tā bùnéng qīnzì lái cānjiā yíshì, dàn pàile tā érzi qián lái dài tā lǐng jiǎng 他不能亲自来参加仪式,但派出他儿子前来代他领奖 Tā bùnéng qīnzì lái cānjiā yíshì, dàn pàichū tā érzi qián lái dài tā lǐng jiǎng He could not come to the ceremony in person, but sent his son to receive the prize on his behalf Il n'a pas pu venir à la cérémonie en personne, mais a envoyé son fils pour recevoir le prix pour lui Ele não pôde comparecer pessoalmente à cerimônia, mas enviou o filho para receber o prêmio em seu nome. No pudo asistir a la ceremonia en persona, pero envió a su hijo a recibir el premio en su nombre. Non poteva venire alla cerimonia di persona, ma mandò suo figlio a ricevere il premio per suo conto Non ipse obiret honore nisi in filium pro obsequi cogerentur Er konnte nicht persönlich zur Zeremonie kommen, sondern schickte seinen Sohn, um den Preis in seinem Namen zu erhalten Δεν θα μπορούσε να έρθει στην τελετή αυτοπροσώπως, αλλά έστειλε το γιο του για να λάβει το βραβείο για λογαριασμό του Den tha boroúse na érthei stin teletí aftoprosópos, allá ésteile to gio tou gia na lávei to vraveío gia logariasmó tou لم يتمكن من الحضور إلى الحفل شخصيًا ، لكنه أرسل ابنه لاستلام الجائزة نيابة عنه lm yatamakan min alhudur 'iilaa alhafl shkhsyana , lakunah 'ursil aibnih liaistilam aljayizat niabatan eanh Nie mógł przyjść na ceremonię osobiście, ale wysłał syna, aby odebrał nagrodę w jego imieniu Na obřad se nemohl osobně dostavit, ale poslal svého syna, aby cenu převzal jeho jménem Na obrad nemohol prísť osobne, ale poslal svojho syna, aby v jeho mene získal cenu Nije mogao doći na ceremoniju osobno, ali je poslao sina da primi nagradu u njegovo ime Jis negalėjo atvykti į ceremoniją asmeniškai, tačiau atsiuntė sūnų, kad jo vardu atsiimtų apdovanojimą Він не зміг приїхати на церемонію особисто, але направив сина, щоб він отримав приз від його імені Vin ne zmih pryyikhaty na tseremoniyu osobysto, ale napravyv syna, shchob vin otrymav pryz vid yoho imeni Он не мог прийти на церемонию лично, но послал своего сына, чтобы получить приз от его имени On ne mog priyti na tseremoniyu lichno, no poslal svoyego syna, chtoby poluchit' priz ot yego imeni Tā bùnéng qīnzì lái cānjiā yíshì, dàn pàichū tā érzi qián lái dài tā lǐng jiǎng Il n'a pas pu venir à la cérémonie en personne, mais a envoyé son fils pour recevoir le prix pour lui 彼は直接式典に来ることができなかったが、彼に代わって賞を受け取るように彼の息子を送った   直接 式典  来る こと  できなかったが 、  代わって   受け取る よう    息子  送った  かれ  ちょくせつ しきてん  くる こと  できなかったが 、 かれ  かわって しょう  うけとる よう  かれ むすこ  おくった  kare wa chokusetsu shikiten ni kuru koto ga dekinakattagakare ni kawatte shō o uketoru  ni kare no musuko ookutta         
244   fora de lugar out of place  空间不足 kōngjiān bùzú out of place hors de propos fora de lugar fuera de lugar fuori posto ex loco, fehl am Platz εκτός τόπου ektós tópou خارج المكان kharij almakan nie na miejscu na místě na mieste izvan mjesta ne vietoje поза місцем poza mistsem не к месту ne k mestu kōngjiān bùzú hors de propos 場違い 場違い  ばちがい  bachigai         
245   não no lugar correto not in the correct place 不在正确的地方 bùzài zhèngquè dì dìfāng not in the correct place pas au bon endroit não no lugar correto no en el lugar correcto non nel posto giusto recte in locum, nicht am richtigen Ort όχι στη σωστή θέση óchi sti sostí thési ليس في المكان الصحيح lays fi almakan alsahih nie we właściwym miejscu ne na správném místě nie na správnom mieste ne na pravom mjestu ne tinkamoje vietoje не в потрібному місці ne v potribnomu mistsi не в правильном месте ne v pravil'nom meste bùzài zhèngquè dì dìfāng pas au bon endroit 正しい場所にない 正しい 場所  ない  ただしい ばしょ  ない  tadashī basho ni nai         
246    Localização inadequada  wèizhì bùdāng  位置不当  wèizhì bùdāng  Improper location  Emplacement incorrect  Localização inadequada  Ubicación inadecuada  Posizione errata  improprium loco  Unsachgemäßer Standort  Ακατάλληλη τοποθεσία  Akatállili topothesía  موقع غير صحيح  mwqe ghyr sahih  Niewłaściwa lokalizacja  Nesprávné umístění  Nesprávne umiestnenie  Nepravilna lokacija  Netinkama vieta  Неправильне розташування  Nepravylʹne roztashuvannya  Неправильное расположение  Nepravil'noye raspolozheniye  wèizhì bùdāng  Emplacement incorrect  不適切な場所   不適切な 場所    ふてきせつな ばしょ    futekisetsuna basho         
247   Alguns desses arquivos parecem estar fora do lugar Some of these files seem to be out of place 其中一些文件似乎不正确 qízhōng yīxiē wénjiàn sìhū bù zhèngquè Some of these files seem to be out of place Certains de ces fichiers semblent hors de propos Alguns desses arquivos parecem estar fora do lugar Algunos de estos archivos parecen estar fuera de lugar Alcuni di questi file sembrano fuori posto Alienum videtur quibusdam filcs Einige dieser Dateien scheinen fehl am Platz zu sein Ορισμένα από αυτά τα αρχεία φαίνεται να είναι εκτός τόπου Orisména apó aftá ta archeía faínetai na eínai ektós tópou يبدو أن بعض هذه الملفات في غير مكانها ybdw 'ana bed hadhih almilaffat fi ghyr makanaha Niektóre z tych plików wydają się być nie na miejscu Některé z těchto souborů se zdají být na místě Zdá sa, že niektoré z týchto súborov nie sú na mieste Čini se da neke od tih datoteka nisu na mjestu Atrodo, kad kai kurie iš šių failų nėra tinkami Деякі з цих файлів здаються поза місцем Deyaki z tsykh fayliv zdayutʹsya poza mistsem Некоторые из этих файлов кажутся неуместными Nekotoryye iz etikh faylov kazhutsya neumestnymi qízhōng yīxiē wénjiàn sìhū bù zhèngquè Certains de ces fichiers semblent hors de propos これらのファイルの一部が適切ではないようです これら  ファイル  一部  適切で はない ようです  これら  ファイル  いちぶ  てきせつで はない ようです  korera no fairu no ichibu ga tekisetsude hanai yōdesu         
248   Alguns arquivos não parecem estar no lugar certo yǒuxiē dǎng'àn sìhū méi fàng duì dìfāng 有些档案似乎没放对地方 yǒuxiē dǎng'àn sìhū méi fàng duì dìfāng Some files don't seem to be in the right place Certains fichiers ne semblent pas être au bon endroit Alguns arquivos não parecem estar no lugar certo Algunos archivos no parecen estar en el lugar correcto Alcuni file non sembrano essere nel posto giusto Uideretur loco nonnullas Einige Dateien scheinen nicht am richtigen Ort zu sein Ορισμένα αρχεία δεν φαίνεται να είναι στο σωστό μέρος Orisména archeía den faínetai na eínai sto sostó méros لا يبدو أن بعض الملفات في المكان الصحيح la ybdw 'ana bed almilaffat fi almakan alsahih Niektóre pliki wydają się być niewłaściwe Zdá se, že některé soubory nejsou na správném místě Zdá sa, že niektoré súbory nie sú na správnom mieste Čini se da se neke datoteke ne nalaze na pravom mjestu Atrodo, kad kai kurie failai nėra tinkamoje vietoje Деякі файли здаються не в потрібному місці Deyaki fayly zdayutʹsya ne v potribnomu mistsi Некоторые файлы не в нужном месте Nekotoryye fayly ne v nuzhnom meste yǒuxiē dǎng'àn sìhū méi fàng duì dìfāng Certains fichiers ne semblent pas être au bon endroit 一部のファイルが適切な場所にないようです 一部  ファイル  適切な 場所  ない ようです  いちぶ  ファイル  てきせつな ばしょ  ない ようです  ichibu no fairu ga tekisetsuna basho ni nai yōdesu         
249   Alguns desses arquivos parecem incorretos qízhōng yīxiē wénjiàn sìhū bù zhèngquè 其中一些文件似乎不正确 qízhōng yīxiē wénjiàn sìhū bù zhèngquè Some of these files seem incorrect Certains de ces fichiers semblent incorrects Alguns desses arquivos parecem incorretos Algunos de estos archivos parecen incorrectos Alcuni di questi file sembrano errati Quidam ex his litteris videtur esse falsa Einige dieser Dateien scheinen falsch zu sein Ορισμένα από αυτά τα αρχεία φαίνονται εσφαλμένα Orisména apó aftá ta archeía faínontai esfalména بعض هذه الملفات تبدو غير صحيحة bed hadhih almilaffat tabdu ghyr sahiha Niektóre z tych plików wydają się nieprawidłowe Některé z těchto souborů se zdají být nesprávné Niektoré z týchto súborov sa zdajú byť nesprávne Neke od ovih datoteka čine se netočnim Kai kurie iš šių failų atrodo neteisingi Деякі з цих файлів здаються невірними Deyaki z tsykh fayliv zdayutʹsya nevirnymy Некоторые из этих файлов кажутся некорректными Nekotoryye iz etikh faylov kazhutsya nekorrektnymi qízhōng yīxiē wénjiàn sìhū bù zhèngquè Certains de ces fichiers semblent incorrects これらのファイルの一部は正しくないようです これら  ファイル  一部  正しくない ようです  これら  ファイル  いちぶ  ただしくない ようです  korera no fairu no ichibu wa tadashikunai yōdesu         
250   não é adequado para uma situação específica not suitable for a particular situ­ation  不适合特定情况 bù shìhé tèdìng qíngkuàng not suitable for a particular situ­ation ne convient pas à une situation particulière não é adequado para uma situação específica no apto para una situación particular non adatto a una situazione particolare casu competit nicht für eine bestimmte Situation geeignet δεν είναι κατάλληλη για μια συγκεκριμένη κατάσταση den eínai katállili gia mia synkekriméni katástasi غير مناسب لحالة معينة ghyr munasib lihalat mueayana nie nadaje się do konkretnej sytuacji není vhodný pro konkrétní situaci nie je vhodný pre konkrétnu situáciu nije pogodan za određenu situaciju netinka tam tikrai situacijai не підходить для конкретної ситуації ne pidkhodytʹ dlya konkretnoyi sytuatsiyi не подходит для конкретной ситуации ne podkhodit dlya konkretnoy situatsii bù shìhé tèdìng qíngkuàng ne convient pas à une situation particulière 特定の状況には適さない 特定  状況   適さない  とくてい  じょうきょう   てきさない  tokutei no jōkyō ni wa tekisanai         
251   Imprópria bùdé tǐ; bù shìdàng  不得体;不适当 bùdé tǐ; bù shìdàng Improper Incorrect Imprópria Impropio Non dignitoso; inadeguato Non honestum est, decet Unsachgemäß Ακατάλληλη Akatállili غير لائق ghyr layiq Niewłaściwe Nesprávné Nie je slušné, nevhodné Nije pristojno; neprikladan Netinkamas Неправильний Nepravylʹnyy Не приличная; неприемлемое Ne prilichnaya; nepriyemlemoye bùdé tǐ; bù shìdàng Incorrect 不適切 不適切  ふてきせつ  futekisetsu         
252   Suas observações estavam fora de lugar. Her remarks were out of place. 她的话不合时宜。 tā dehuà bùhéshíyí. Her remarks were out of place. Ses remarques étaient déplacées. Suas observações estavam fora de lugar. Sus comentarios estaban fuera de lugar. Le sue osservazioni erano fuori posto. Ea dicta sunt extra locum. Ihre Bemerkungen waren fehl am Platz. Οι παρατηρήσεις της δεν ήταν καθόλου ικανοποιητικές. Oi paratiríseis tis den ítan kathólou ikanopoiitikés. ملاحظاتها كانت في غير مكانها. mulahazatiha kanat fi ghyr makaniha. Jej uwagi były nie na miejscu. Její poznámky byly na místě. Jej poznámky boli na mieste. Njezine primjedbe nisu bile na mjestu. Jos pastabos buvo netinkamos. Її зауваження були поза місцем. Yiyi zauvazhennya buly poza mistsem. Ее замечания были неуместны. Yeye zamechaniya byli neumestny. tā dehuà bùhéshíyí. Ses remarques étaient déplacées. 彼女の発言は場違いだった。 彼女  発言  場違いだった 。  かのじょ  はつげん  ばちがいだった 。  kanojo no hatsugen wa bachigaidatta .         
253    Ela fala de maneira inapropriada. Eu me senti completamente deslocado entre todas essas pessoas de sucesso.  Tā chūyán bùdāng  I felt completely out of place among all these successful poeple  她出言不当我对所有这些成功的人完全不满意  Tā chūyán bùdāng wǒ duì suǒyǒu zhèxiē chénggōng de rén wánquán bù mǎnyì  She speaks inappropriately I felt completely out of place among all these successful poeple  Elle parle de manière inappropriée, je me sentais complètement hors de propos parmi tous ces gens qui ont réussi  Ela fala de maneira inapropriada. Eu me senti completamente deslocado entre todas essas pessoas de sucesso.  Ella habla inapropiadamente. Me sentí completamente fuera de lugar entre todos estos poemas exitosos.  Parla in modo inappropriato, mi sono sentito completamente fuori posto tra tutte queste persone di successo  Pro verbis quae male omnino de omnibus prosperis sensi poeple  Sie spricht unangemessen Ich fühlte mich unter all diesen erfolgreichen Menschen völlig fehl am Platz  Μιλάει ακατάλληλα ότι αισθάνθηκα τελείως εκτός χώρου μεταξύ όλων αυτών των επιτυχημένων  Miláei akatállila óti aisthánthika teleíos ektós chórou metaxý ólon aftón ton epitychiménon  تتحدث بشكل غير لائق شعرت تماما بأنني خارج المكان بين كل هؤلاء الأشخاص الناجحين  itatahadath bishakl ghyr layiq shaeart tamamaan bi'anani kharij almakan bayn kl hula' al'ashkhas alnnajihin  Mówi niewłaściwie. Czułem się zupełnie nie na miejscu wśród tych wszystkich ludzi sukcesu  Mluví nevhodně, cítil jsem se úplně mimo místo mezi všemi těmito úspěšnými poeply  Hovorí nevhodne, cítil som sa úplne mimo miesta medzi všetkými týmito úspešnými ľuďmi  Govori neprimjereno. Osjećao sam se potpuno izvan svog sve uspješnog mladića  Ji kalba netinkamai. Aš jaučiausi visiškai ne vietoje tarp visų šių sėkmingų knygų  Вона говорить недоречно, я відчував себе абсолютно поза місцем серед усіх цих успішних поплів  Vona hovorytʹ nedorechno, ya vidchuvav sebe absolyutno poza mistsem sered usikh tsykh uspishnykh popliv  Она говорит неуместно, я чувствовал себя совершенно неуместным среди всех этих успешных людей  Ona govorit neumestno, ya chuvstvoval sebya sovershenno neumestnym sredi vsekh etikh uspeshnykh lyudey  Tā chūyán bùdāng wǒ duì suǒyǒu zhèxiē chénggōng de rén wánquán bù mǎnyì  Elle parle de manière inappropriée, je me sentais complètement hors de propos parmi tous ces gens qui ont réussi  彼女は不適切に話します私はこれらすべての成功した人々の中で完全に場違いだと感じました   彼女  不適切  話します   これら すべて  成功した 人々    完全  場違いだ  感じました    かのじょ  ふてきせつ  はなします わたし  これらすべて  せいこう した ひとびと  なか  かんぜん ばちがいだ  かんじました    kanojo wa futekisetsu ni hanashimasu watashi wa korerasubete no seikō shita hitobito no naka de kanzen nibachigaida to kanjimashita         
254   Clipe # Entre essas pessoas de sucesso, me sinto deslocado jiā#zhèxiē shìyè yǒu chéng de rén zhōngjiān, wǒ juédé gégébùrù 夹#这些事业有成的人中间,我觉得格格不入 jiā#zhèxiē shìyè yǒu chéng de rén zhōngjiān, wǒ juédé gégébùrù Clip # Among these successful people, I feel out of place Clip # Parmi ces gens qui réussissent, je me sens hors de propos Clipe # Entre essas pessoas de sucesso, me sinto deslocado Clip # Entre estas personas exitosas, me siento fuera de lugar Clip # Tra queste persone di successo, mi sento fuori posto # Felicitate inter hos video sentio alienum Clip # Unter diesen erfolgreichen Menschen fühle ich mich fehl am Platz Κλιπ # Μεταξύ αυτών των επιτυχημένων ανθρώπων, αισθάνομαι εκτός τόπου Klip # Metaxý aftón ton epitychiménon anthrópon, aisthánomai ektós tópou مقطع # من بين هؤلاء الأشخاص الناجحين ، أشعر أنني في غير مكان muqtae # min bayn hula' al'ashkhas alnnajihin , 'asheur 'anani fi ghyr makan Klip # Wśród tych odnoszących sukcesy ludzi czuję się nie na miejscu Clip # Mezi těmito úspěšnými lidmi se cítím na místě Clip # Medzi týmito úspešnými ľuďmi sa cítim na mieste Isječak # Među tim uspješnim ljudima ne osjećam se dobro Klipas # Tarp šių sėkmingų žmonių jaučiuosi ne vietoje Кліп # Серед цих успішних людей я відчуваю себе на місці Klip # Sered tsykh uspishnykh lyudey ya vidchuvayu sebe na mistsi Клип # Среди этих успешных людей, я чувствую себя не на своем месте Klip # Sredi etikh uspeshnykh lyudey, ya chuvstvuyu sebya ne na svoyem meste jiā#zhèxiē shìyè yǒu chéng de rén zhōngjiān, wǒ juédé gégébùrù Clip # Parmi ces gens qui réussissent, je me sens hors de propos クリップ#これらの成功した人々の中で、私は場違いだと感じています クリップ  これら  成功 した 人々    、  場違いだ  感じています  クリップ  これら  せいこう した ひとびと  なか 、 わたし  ばちがいだ  かんじています  kurippu  korera no seikō shita hitobito no naka de ,watashi wa bachigaida to kanjiteimasu         
255   um lugar ao sol, uma posição em que você se sinta à vontade ou tenha uma vantagem sobre outras pessoas a place in the sun a position in which you are comfortable or have an advantage over other people 在阳光下的位置,您感到舒适或比其他人有优势的位置 zài yángguāng xià de wèizhì, nín gǎndào shūshì huò bǐ qítā rén yǒu yōushì de wèizhì a place in the sun a position in which you are comfortable or have an advantage over other people un endroit au soleil une position dans laquelle vous êtes à l'aise ou avez un avantage sur les autres um lugar ao sol, uma posição em que você se sinta à vontade ou tenha uma vantagem sobre outras pessoas un lugar al sol, una posición en la que te sientas cómodo o tengas una ventaja sobre otras personas un posto al sole una posizione in cui ti trovi a tuo agio o hai un vantaggio sulle altre persone quibus solis a loco in dolore vel aliorum locorum Ein Ort in der Sonne, an dem Sie sich wohl fühlen oder einen Vorteil gegenüber anderen Menschen haben μια θέση στον ήλιο μια θέση στην οποία είστε άνετοι ή έχετε ένα πλεονέκτημα έναντι άλλων ανθρώπων mia thési ston ílio mia thési stin opoía eíste ánetoi í échete éna pleonéktima énanti állon anthrópon مكان في الشمس موقع تكون فيه مرتاحًا أو يتمتع بميزة على الآخرين makan fi alshams mawqie takun fih mrtahana 'aw yatamatae bimayazat ealaa alakhirin miejsce na słońcu, w którym czujesz się komfortowo lub masz przewagę nad innymi ludźmi místo na slunci poloha, ve které jste pohodlní nebo máte výhodu nad ostatními lidmi miesto na slnku poloha, v ktorej ste spokojní alebo máte výhodu nad ostatnými ľuďmi mjesto na suncu položaj u kojem vam je ugodno ili imate prednost u odnosu na druge ljude vieta saulėje, kurioje jums patogu ar turite pranašumą prieš kitus žmones місце під сонцем таке положення, в якому вам комфортно або маєте перевагу перед іншими людьми mistse pid sontsem take polozhennya, v yakomu vam komfortno abo mayete perevahu pered inshymy lyudʹmy место на солнце положение, в котором вы чувствуете себя комфортно или имеете преимущество перед другими людьми mesto na solntse polozheniye, v kotorom vy chuvstvuyete sebya komfortno ili imeyete preimushchestvo pered drugimi lyud'mi zài yángguāng xià de wèizhì, nín gǎndào shūshì huò bǐ qítā rén yǒu yōushì de wèizhì un endroit au soleil une position dans laquelle vous êtes à l'aise ou avez un avantage sur les autres 太陽の下の場所あなたが快適で他の人よりも有利な位置 太陽    場所 あなた  快適で    より 有利な 位置  たいよう  した  ばしょ あなた  かいてきで   ひと より  ゆうりな いち  taiyō no shita no basho anata ga kaitekide ta no hito yorimo yūrina ichi         
256   Condição confortável shūshì de zhuàngtài; yǒulì dìwèi; yōuyuè jìngkuàng 舒适的状态;有利领土;优越境况 shūshì de zhuàngtài; yǒulì lǐngtǔ; yōuyuè jìngkuàng Comfortable condition État confortable Condição confortável Condición cómoda Condizioni confortevoli Tristique statu prospero locum optima condicione Komfortabler Zustand Άνετη κατάσταση Áneti katástasi حالة مريحة halat mariha Stan komfortowy Pohodlný stav Pohodlný stav Udobno stanje Patogi būklė Комфортна умова Komfortna umova Комфортное состояние Komfortnoye sostoyaniye shūshì de zhuàngtài; yǒulì lǐngtǔ; yōuyuè jìngkuàng État confortable 快適な状態 快適な 状態  かいてきな じょうたい  kaitekina jōtai         
257   coloque-se no lugar de sb else / sb's para imaginar que você está na situação de sb else put yourself in sb else's/sb's place to imagine that you are in sb else’s situation 让自己置身于某人/某人的地方,想象自己处于某人的情况 ràng zìjǐ zhìshēn yú mǒu rén/mǒu rén dì dìfāng, xiǎngxiàng zìjǐ chǔyú mǒu rén de qíngkuàng put yourself in sb else's / sb's place to imagine that you are in sb else ’s situation mettez-vous à la place de sb else / sb pour imaginer que vous êtes dans la situation de sb else coloque-se no lugar de sb else / sb's para imaginar que você está na situação de sb else ponte en el lugar de alguien más / alguien para imaginar que estás en la situación de alguien más mettiti al posto di sb altro per immaginare di trovarti nella situazione di sb altro aliud si in eum locum te deducas / s si locus ad imaginari quod si in alium statum est scriptor Versetzen Sie sich an die Stelle von jdm anderen / jdn, um sich vorzustellen, dass Sie sich in der Situation von jdm anderen befinden βάλτε τον εαυτό σας στο χώρο sb του άλλου / sb για να φανταστεί κανείς ότι είστε σε sb άλλου κατάσταση válte ton eaftó sas sto chóro sb tou állou / sb gia na fantasteí kaneís óti eíste se sb állou katástasi ضع نفسك في مكان sb آخر / sb لتتخيل أنك في وضع sb آخر dae nafsak fi makan sb akhar / sb litatakhayal 'anak fi wade sb akhar postaw się w czyimś miejscu, aby wyobrazić sobie, że jesteś w czyjejś sytuacji postavte se na místo sb jiného / sb a představte si, že se nacházíte v jiné situaci postavte sa na miesto sb ina / sb a predstavte si, že ste v inej situácii stavi se na drugo mjesto da zamisli da si u stanju drugoga padėkite sau sb kito / sb vietą įsivaizduoti, kad esate sb kito asmens situacijoje поставте себе на місце sb else / sb, щоб уявити, що ви перебуваєте в ситуації sb else postavte sebe na mistse sb else / sb, shchob uyavyty, shcho vy perebuvayete v sytuatsiyi sb else поставьте себя на место sb else / sb, чтобы представить, что вы находитесь в ситуации sb else postav'te sebya na mesto sb else / sb, chtoby predstavit', chto vy nakhodites' v situatsii sb else ràng zìjǐ zhìshēn yú mǒu rén/mǒu rén dì dìfāng, xiǎngxiàng zìjǐ chǔyú mǒu rén de qíngkuàng mettez-vous à la place de sb else / sb pour imaginer que vous êtes dans la situation de sb else 自分をsb elseの/ sbの場所に置き、自分がsb elseの状況にあると想像する 自分  sb else  / sb  場所  置き 、 自分  sbelse  状況  ある  想像 する  じぶん  sb えrせ  / sb  ばしょ  おき 、 じぶん sb えrせ  じょうきょう  ある  そうぞう する  jibun o sb else no / sb no basho ni oki , jibun ga sb else nojōkyō ni aru to sōzō suru         
258   Pense pelos outros, imagine-se na situação dos outros shèshēnchǔde tì biérén zhuóxiǎng; shèxiǎng zìjǐ chǔyú biérén de jìngdì 设身处地替别人着想;设想自己在别人的境地 shèshēnchǔde tì biérén zhuóxiǎng; shèxiǎng zìjǐ zài biérén de jìngdì Think for others; imagine yourself in the situation of others Pensez pour les autres, imaginez-vous dans la situation des autres Pense pelos outros, imagine-se na situação dos outros Piensa por los demás; imagínate a ti mismo en la situación de los demás. Pensa per gli altri; immagina te stesso nella situazione degli altri Cogito aliis pone ipsum, in ipsum cogitet aliquis statum est scriptor Denken Sie für andere, stellen Sie sich in der Situation anderer vor Σκεφτείτε για τους άλλους · φανταστείτε τον εαυτό σας στην κατάσταση των άλλων Skefteíte gia tous állous : fantasteíte ton eaftó sas stin katástasi ton állon فكر بالآخرين ، تخيل نفسك في وضع الآخرين fikra bialakhirin , takhayl nafsak fi wade alakhirin Myśl za innymi, wyobraź sobie siebie w sytuacji innych Zamyslete se nad ostatními, představte si sami sebe v situaci druhých Zamyslite sa nad ostatnými, predstavte si situáciu ostatných Mislite na druge, zamislite sebe u situaciji drugih Galvok apie kitus, įsivaizduok save kitų situacijoje Думайте про інших, уявіть себе в ситуації інших Dumayte pro inshykh, uyavitʹ sebe v sytuatsiyi inshykh Думай о других, представь себя в ситуации других Dumay o drugikh, predstav' sebya v situatsii drugikh shèshēnchǔde tì biérén zhuóxiǎng; shèxiǎng zìjǐ zài biérén de jìngdì Pensez pour les autres, imaginez-vous dans la situation des autres 他人のために考える;他人の状況で自分を想像する 他人  ため  考える ; 他人  状況  自分  想像する  たにん  ため  かんがえる ; たにん  じょうきょう じぶん  そうぞう する  tanin no tame ni kangaeru ; tanin no jōkyō de jibun o sōzōsuru         
259   Coloque-se no lugar de alguém, imagine-se na situação de alguém ràng zìjǐ zhìshēn yú mǒu rén/mǒu rén dì dìfāng, xiǎngxiàng zìjǐ chǔyú mǒu rén de qíngkuàng 让自己置身于某人/某人的地方,想象自己位于某人的情况 ràng zìjǐ zhìshēn yú mǒu rén/mǒu rén dì dìfāng, xiǎngxiàng zìjǐ wèiyú mǒu rén de qíngkuàng Put yourself in someone's place, imagine yourself in someone's situation Mettez-vous à la place de quelqu'un, imaginez-vous dans la situation de quelqu'un Coloque-se no lugar de alguém, imagine-se na situação de alguém Ponte en el lugar de alguien, imagínate en la situación de alguie Mettiti al posto di qualcuno, immagina te stesso nella situazione di qualcuno Circumda tibi in quo aliquis / aliquem, apud te imaginari aliquem causam scriptor Versetzen Sie sich in eine Situation, stellen Sie sich vor, Sie befinden sich in einer Situation Βάλτε τον εαυτό σας στο χώρο κάποιου, φανταστείτε τον εαυτό σας στην κατάσταση κάποιου Válte ton eaftó sas sto chóro kápoiou, fantasteíte ton eaftó sas stin katástasi kápoiou ضع نفسك في مكان شخص ما ، تخيل نفسك في موقف شخص ما dae nafsak fi makan shakhs ma , tukhil nafsak fi mawqif shakhs ma Postaw się w czyimś miejscu, wyobraź sobie siebie w czyjejś sytuacji Umístěte se na něčí místo a představte si, že jste v něčí situaci Dajte sa na niekoho miesto, predstavte si sami seba v niečí situácii Stavite se na nečije mjesto, zamislite sebe u nečijoj situaciji Padėkite save kažkieno vietoje, įsivaizduokite save kažkieno situacijoje Поставте себе на чиєсь місце, уявіть себе в чиїйсь ситуаці Postavte sebe na chyyesʹ mistse, uyavitʹ sebe v chyyiysʹ sytuatsiyi Поставь себя на чье-то место, представь себя кем-то Postav' sebya na ch'ye-to mesto, predstav' sebya kem-to ràng zìjǐ zhìshēn yú mǒu rén/mǒu rén dì dìfāng, xiǎngxiàng zìjǐ wèiyú mǒu rén de qíngkuàng Mettez-vous à la place de quelqu'un, imaginez-vous dans la situation de quelqu'un 自分を誰かの場所に置き、自分の状況を想像する 自分     場所  置き 、 自分  状況  想像する  じぶん  だれ   ばしょ  おき 、 じぶん  じょうきょう  そうぞう する jibun o dare ka no basho ni oki , jibun no jōkyō o sōzō suru        
      Afficher moins   Afficher moins                 Afficher moins almanzil Afficher moins                   Afficher moins