|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
|
|
|
|
|
|
L |
M |
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
LATIN |
ALLEMAND |
GREC |
GREC |
POLONAIS |
SERBE |
SERBE |
CROATE |
LITHUANIEN |
UKRAINIEN |
UKRAINIEN |
RUSSE |
RUSSE |
PINYIN |
FRANCAIS |
JAPONAIS |
JAPONAIS |
KANA |
ROMAJI |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
actual |
|
|
|
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
portugais1 |
japonais1 |
|
|
|
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
portugais2 |
japonais2 |
|
|
|
|
1 |
badge |
Badge |
徽章 |
Huīzhāng |
badge |
badge |
crachá |
insignia |
distintivo |
insigne |
Abzeichen |
σήμα |
síma |
znaczek |
значку |
značku |
značka |
ženkliukas |
знак |
znak |
значок |
znachok |
Huīzhāng |
badge |
バッジ |
バッジ |
バッジ |
bajji |
2 |
证章 |
zhèngzhāng |
证章 |
zhèngzhāng |
badge |
Insigne |
Distintivo |
Insignia |
distintivo |
insigne |
Abzeichen |
Σήμα |
Síma |
Znaczek |
Значка |
Značka |
značka |
Ženklelis |
Знак |
Znak |
знак |
znak |
zhèngzhāng |
Insigne |
バッジ |
バッジ |
バッジ |
bajji |
3 |
a
type of badge that is fastened with a pin at the back |
a type of badge that
is fastened with a pin at the back |
一种徽章,背面用别针固定 |
yī zhǒng
huīzhāng, bèimiàn yòng biézhēn gùdìng |
a type of badge that
is fastened with a pin at the back |
un type de badge qui
est attaché avec une épingle à l'arrière |
um tipo de crachá
preso com um alfinete na parte de trás |
Un tipo de insignia
que se sujeta con un alfiler en la parte posterior |
un tipo di badge che
è fissato con una spilla sul retro |
signum est genus
paxillus qui fixus fuerat in tergo |
Eine Art Abzeichen,
das mit einem Stift auf der Rückseite befestigt ist |
ένα
είδος σήματος
που είναι
στερεωμένο με
μια καρφίτσα
στο πίσω μέρος |
éna eídos símatos pou
eínai stereoméno me mia karfítsa sto píso méros |
rodzaj plakietki
zapinanej na szpilkę z tyłu |
врста
значке која
је
причвршћена
затичем на
задњој
страни |
vrsta značke
koja je pričvršćena zatičem na zadnjoj strani |
vrsta značke
koja je pričvršćena zatičem straga |
tipo ženklelis,
pritvirtintas kaiščiu gale |
тип
значка, який
кріпиться
шпилькою
ззаду |
typ znachka, yakyy
kripytʹsya shpylʹkoyu zzadu |
тип
значка,
который
крепится с
помощью булавки
сзади |
tip znachka, kotoryy
krepitsya s pomoshch'yu bulavki szadi |
yī zhǒng
huīzhāng, bèimiàn yòng biézhēn gùdìng |
un type de badge qui
est attaché avec une épingle à l'arrière |
背面にピンで固定されているバッジのタイプ |
背面 に ピン で 固定 されている バッジ の タイプ |
はいめん に ピン で こてい されている バッジ の タイプ |
haimen ni pin de kotei sareteiru bajji no taipu |
4 |
(有别针的)徽章 |
(yǒu
biézhēn de) huīzhāng |
(有别针的)徽章 |
(yǒu
biézhēn de) huīzhāng |
(With pin) badge |
(Avec épingle) badge |
Emblema (com pino) |
(Con pin) insignia |
Distintivo (con
perno) |
(Pin est) insignem |
(Mit Stift)
Abzeichen |
(Με
καρφίτσα) |
(Me karfítsa) |
Naszywka (z pinem) |
(Са
штипаљком)
значку |
(Sa štipaljkom)
značku |
(S pribadačom)
značku |
(Su segtuku)
ženklelis |
(Зі
шпилькою)
значок |
(Zi shpylʹkoyu)
znachok |
(С
булавкой)
значок |
(S bulavkoy) znachok |
(yǒu
biézhēn de) huīzhāng |
(Avec épingle) badge |
(ピン付き)バッジ |
( ピン付き ) バッジ |
( ぴんつき ) バッジ |
( pintsuki ) bajji |
5 |
一种徽章,背面用别针固定 |
yī zhǒng
huīzhāng, bèimiàn yòng biézhēn gùdìng |
一种徽章,背面用别针固定 |
yī zhǒng
huīzhāng, bèimiàn yòng biézhēn gùdìng |
A badge fixed on the
back with a pin |
Un badge fixé au dos
avec une épingle |
Um crachá fixado nas
costas com um alfinete |
Una insignia fija en
la parte posterior con un alfiler |
Un badge fissato sul
retro con una spilla |
Alia nota dorso
superficiei fixus acu |
Ein Abzeichen, das
mit einer Stecknadel auf der Rückseite befestigt ist |
Ένα
σήμα
τοποθετημένο
στην πλάτη με
καρφίτσα |
Éna síma
topothetiméno stin pláti me karfítsa |
Naszywka
przypięta z tyłu szpilką |
Значка
причвршћена
на леђима
игле |
Značka
pričvršćena na leđima igle |
Značka
pričvršćena na leđima s iglom |
Ant nugaros
pritvirtintas ženkliukas su segtuku |
Значок,
закріплений
на спині
шпилькою |
Znachok, zakriplenyy
na spyni shpylʹkoyu |
Значок
закреплен
на спине с
помощью
булавки |
Znachok zakreplen na
spine s pomoshch'yu bulavki |
yī zhǒng
huīzhāng, bèimiàn yòng biézhēn gùdìng |
Un badge fixé au dos
avec une épingle |
背面にピンで固定されたバッジ |
背面 に ピン で 固定 された バッジ |
はいめん に ピン で こてい された バッジ |
haimen ni pin de kotei sareta bajji |
6 |
He
supports the group and wears its pin on his lapel |
He supports the group
and wears its pin on his lapel |
他支持该团体并将其别针戴在翻领上 |
tā zhīchí
gāi tuántǐ bìng jiāng qí biézhēn dài zài
fānlǐng shàng |
He supports the group
and wears its pin on his lapel |
Il soutient le groupe
et porte sa broche sur son revers |
Ele apóia o grupo e
usa o alfinete na lapela |
Apoya al grupo y
lleva su broche en la solapa. |
Sostiene il gruppo e
indossa la spilla sul bavero |
Qui sustinet et
coetus eius in fronte ejus pin lapel |
Er unterstützt die
Gruppe und trägt die Anstecknadel am Revers |
Υποστηρίζει
την ομάδα και
φοράει την
καρφίτσα στο
πέτο του |
Ypostirízei tin omáda
kai foráei tin karfítsa sto péto tou |
Wspiera grupę i
nosi szpilkę na klapie |
Подржава
групу и носи
прибадачу
на узици |
Podržava grupu i nosi
pribadaču na uzici |
Podržava grupu i na
ruci nosi pribadaču |
Jis palaiko
grupę ir nešioja jos segtuką ant savo atlapo |
Він
підтримує
групу і
носить
шпильку на
своєму
відвороті |
Vin pidtrymuye hrupu
i nosytʹ shpylʹku na svoyemu vidvoroti |
Он
поддерживает
группу и
носит ее
булавку на
лацкане |
On podderzhivayet
gruppu i nosit yeye bulavku na latskane |
tā zhīchí
gāi tuántǐ bìng jiāng qí biézhēn dài zài
fānlǐng shàng |
Il soutient le groupe
et porte sa broche sur son revers |
彼はグループをサポートし、彼の襟にそのピンを着用します |
彼 は グループ を サポート し 、 彼 の 襟 に その ピンを 着用 します |
かれ わ グループ お サポート し 、 かれ の えり に その ピン お ちゃくよう します |
kare wa gurūpu o sapōto shi , kare no eri ni sono pin ochakuyō shimasu |
7 |
他支持这个团体,并在翻领上佩戴它的徽章 |
tā zhīchí
zhège tuántǐ, bìng zài fānlǐng shàng pèidài tā de
huīzhāng |
他支持这个团体,并在翻领上加入它的徽章 |
tā zhīchí
zhège tuántǐ, bìng zài fānlǐng shàng jiārù tā de
huīzhāng |
He supports the
group and wears its badge on the lapel |
Il soutient le
groupe et porte son badge sur le revers |
Ele apóia o grupo e
usa seu distintivo na lapela |
Apoya al grupo y
lleva su insignia en la solapa. |
Sostiene il gruppo e
indossa il distintivo sul bavero |
Et elevaverunt
coetus atque insigne comarum ad induendum ejus lapel |
Er unterstützt die
Gruppe und trägt das Abzeichen am Revers |
Υποστηρίζει
την ομάδα και
φέρει το σήμα
της στο πέτο |
Ypostirízei tin
omáda kai férei to síma tis sto péto |
Wspiera grupę i
nosi jej znaczek na klapie |
Он
подржава
групу и носи
њену значку
на реверу |
On podržava grupu i
nosi njenu značku na reveru |
Podržava grupu i
nosi njezinu značku na reveru |
Jis palaiko
grupę ir nešioja jos ženklelį ant atlapo |
Він
підтримує
групу і
носить її
нагрудний знак
на
відвороті |
Vin pidtrymuye hrupu
i nosytʹ yiyi nahrudnyy znak na vidvoroti |
Он
поддерживает
группу и
носит ее
значок на
лацкане |
On podderzhivayet
gruppu i nosit yeye znachok na latskane |
tā zhīchí
zhège tuántǐ, bìng zài fānlǐng shàng jiārù tā de
huīzhāng |
Il soutient le
groupe et porte son badge sur le revers |
彼はグループを支持し、襟にバッジをつけます |
彼 は グループ を 支持 し 、 襟 に バッジ を つけます |
かれ わ グループ お しじ し 、 えり に バッジ お つけます |
kare wa gurūpu o shiji shi , eri ni bajji o tsukemasu |
8 |
他支持该团体并将其别针戴在翻领上 |
tā zhīchí
gāi tuántǐ bìng jiāng qí biézhēn dài zài
fānlǐng shàng |
他支持该团体共有其别针戴在翻领上 |
tā zhīchí
gāi tuántǐ gòngyǒu qí biézhēn dài zài fānlǐng
shàng |
He supports the
group and wears his pin on the lapel |
Il soutient le
groupe et porte son épingle sur le revers |
Ele apóia o grupo e
usa o alfinete na lapela |
Apoya al grupo y usa
su broche en la solapa |
Sostiene il gruppo e
indossa la spilla sul bavero |
Et paxillis et
elevaverunt coetus insignit lapel |
Er unterstützt die
Gruppe und trägt seine Anstecknadel am Revers |
Υποστηρίζει
την ομάδα και
φοράει τον
πείρο του στο
πέτο |
Ypostirízei tin
omáda kai foráei ton peíro tou sto péto |
Wspiera grupę i
nosi szpilkę na klapie |
Подржава
групу и носи
копчу на
реверу |
Podržava grupu i
nosi kopču na reveru |
Podržava grupu i
nosi svoju igle na reveru |
Jis palaiko
grupę ir nešioja savo segtuką ant atlapo |
Він
підтримує
групу і
носить
шпильку на
лацкані |
Vin pidtrymuye hrupu
i nosytʹ shpylʹku na latskani |
Он
поддерживает
группу и
носит его
булавку на
лацкане |
On podderzhivayet
gruppu i nosit yego bulavku na latskane |
tā zhīchí
gāi tuántǐ gòngyǒu qí biézhēn dài zài fānlǐng
shàng |
Il soutient le
groupe et porte son épingle sur le revers |
彼はグループをサポートし、襟にピンをつけます |
彼 は グループ を サポート し 、 襟 に ピン を つけます |
かれ わ グループ お サポート し 、 えり に ピン お つけます |
kare wa gurūpu o sapōto shi , eri ni pin o tsukemasu |
9 |
medical |
medical |
医疗 |
yīliáo |
medical |
médical |
médico |
medico |
medico |
medicorum |
medizinisch |
ιατρική |
iatrikí |
medyczne |
медицински |
medicinski |
medicinski |
medicinos |
медичні |
medychni |
медицинская |
meditsinskaya |
yīliáo |
médical |
医療の |
医療 の |
いりょう の |
iryō no |
10 |
医疗 |
yīliáo |
医疗 |
yīliáo |
Medical |
Médical |
Médico (a) |
Médico |
medico |
Medical |
Medizin |
Ιατρική |
Iatrikí |
Medyczne |
Медицински |
Medicinski |
medicinski |
Medicinos |
Медичні |
Medychni |
медицинская |
meditsinskaya |
yīliáo |
Médical |
メディカル |
メディカル |
メディカル |
medikaru |
11 |
a
piece of steel used to support a bone in your body when it has been
broken |
a piece of steel used
to support a bone in your body when it has been broken |
一块用来支撑骨骼断裂的钢材 |
yīkuài yòng lái
zhīchēng gǔgé duànliè de gāngcái |
a piece of steel used
to support a bone in your body when it has been broken |
un morceau d'acier
utilisé pour soutenir un os dans votre corps lorsqu'il a été brisé |
um pedaço de aço
usado para sustentar um osso em seu corpo quando ele foi quebrado |
Una pieza de acero
utilizada para soportar un hueso en su cuerpo cuando se ha roto |
un pezzo di acciaio
utilizzato per sostenere un osso nel tuo corpo quando è stato rotto |
ad alendam ferro
fragmen os in tuo corpore simul cum ipsa curatione confringetur |
Ein Stück Stahl, mit
dem ein Knochen in Ihrem Körper gestützt wird, wenn er gebrochen wurde |
ένα
κομμάτι
χάλυβα που
χρησιμοποιείται
για τη στήριξη
ενός οστού στο
σώμα σας όταν
έχει σπάσει |
éna kommáti chályva
pou chrisimopoieítai gia ti stírixi enós ostoú sto sóma sas ótan échei spásei |
kawałek stali
służący do podtrzymywania kości w twoim ciele, kiedy
została złamana |
комад
челика који
се користи
за
подупирање
костију у
вашем телу
када је
сломљена |
komad čelika
koji se koristi za podupiranje kostiju u vašem telu kada je slomljena |
komad čelika
koji se koristi za podupiranje kostiju u vašem tijelu kada je slomljena |
plieno gabalas,
naudojamas palaikyti kaulą jūsų kūne, kai jis buvo
sulaužytas |
шматок
сталі, який
використовується
для підтримки
кістки у
вашому тілі,
коли вона була
зламана |
shmatok stali, yakyy
vykorystovuyetʹsya dlya pidtrymky kistky u vashomu tili, koly vona bula
zlamana |
кусок
стали,
используемый
для
поддержки кости
в вашем теле,
когда она
сломана |
kusok stali,
ispol'zuyemyy dlya podderzhki kosti v vashem tele, kogda ona slomana |
yīkuài yòng lái
zhīchēng gǔgé duànliè de gāngcái |
un morceau d'acier
utilisé pour soutenir un os dans votre corps lorsqu'il a été brisé |
骨が折れたときに身体の骨を支えるために使用される鋼片 |
骨 が 折れた とき に 身体 の 骨 を 支える ため に 使用される 鋼片 |
ほね が おれた とき に しんたい の ほね お ささえる ために しよう される はがねへん |
hone ga oreta toki ni shintai no hone o sasaeru tame nishiyō sareru haganehen |
12 |
(接骨用的)钢钉 |
(jiēgǔ
yòng de) gāng dīng |
(接骨用的)钢钉 |
(jiēgǔ yòng
de) gāng dīng |
(For bones) steel
nails |
(Pour les os) clous
en acier |
(Para ossos) pregos
de aço |
(Para huesos) clavos
de acero |
(Per ossa) chiodi in
acciaio |
(Et os) clavus |
(Für Knochen)
Stahlnägel |
(Για
τα οστά) τα
νύχια του
χάλυβα |
(Gia ta ostá) ta
nýchia tou chályva |
(Do kości)
gwoździe stalowe |
(За
кости)
челични
нокти |
(Za kosti)
čelični nokti |
(Za kosti)
čelični nokti |
(Kaulams) plieniniai
nagai |
(Для
кісток)
сталеві
цвяхи |
(Dlya kistok)
stalevi tsvyakhy |
(Для
костей)
стальные
гвозди |
(Dlya kostey)
stal'nyye gvozdi |
(jiēgǔ yòng
de) gāng dīng |
(Pour les os) clous
en acier |
(骨用)スチールネイル |
( 骨用 ) スチールネイル |
( ほねよう ) すちいるねいる |
( honeyō ) suchīruneiru |
13 |
electrical |
electrical |
电的 |
diàn de |
electrical |
électrique |
elétrica |
electrico |
elettrico |
electrica |
elektrisch |
ηλεκτρικό |
ilektrikó |
elektryczne |
електрични |
električni |
električna |
elektros |
електричні |
elektrychni |
электрический |
elektricheskiy |
diàn de |
électrique |
電気的 |
電気 的 |
でんき てき |
denki teki |
14 |
电器 |
diànqì |
电器 |
diànqì |
Electrical
appliances |
Appareils
électriques |
Aparelhos elétricos |
Electrodomésticos |
Apparecchi elettrici |
Electric |
Elektrogeräte |
Ηλεκτρικές
συσκευές |
Ilektrikés syskevés |
Urządzenia
elektryczne |
Електрични
уређаји |
Električni
uređaji |
Električni
uređaji |
Elektriniai
prietaisai |
Електричні
прилади |
Elektrychni prylady |
Электрические
приборы |
Elektricheskiye
pribory |
diànqì |
Appareils
électriques |
電化製品 |
電化 製品 |
でんか せいひん |
denka seihin |
15 |
one
of the metal parts that stick, out of an electric plug and fit into a
socket |
one of the metal
parts that stick, out of an electric plug and fit into a socket |
从电插头伸出并插入插座的金属零件之一 |
cóng diàn chātóu
shēn chū bìng chārù chāzuò de jīnshǔ língjiàn
zhī yī |
one of the metal
parts that stick, out of an electric plug and fit into a socket |
l'une des pièces
métalliques qui collent, hors d'une prise électrique et s'insèrent dans une
prise |
uma das peças de
metal que ficam presas em um plugue elétrico e encaixadas em um soquete |
Una de las partes
metálicas que se adhieren, de un enchufe eléctrico y encajan en un enchufe |
una delle parti
metalliche che si attaccano, fuori da una spina elettrica e inserita in una
presa |
virga metallo inter
partes ex idoneis in electrica obturaculum bases |
Eines der
Metallteile, die aus einem elektrischen Stecker herausragen und in eine
Steckdose passen |
ένα
από τα
μεταλλικά
μέρη που
κολλάνε, από
ένα ηλεκτρικό
φις και χωράνε
σε μια πρίζα |
éna apó ta metalliká
méri pou kolláne, apó éna ilektrikó fis kai choráne se mia príza |
jedna z metalowych
części, które wystają z wtyczki elektrycznej i pasują do
gniazda |
један
од металних
делова који
се залепе из електричног
утикача и
ставе се у
утичницу |
jedan od metalnih
delova koji se zalepe iz električnog utikača i stave se u
utičnicu |
jedan od metalnih
dijelova koji se lijepi iz električnog utikača i uklapa se u
utičnicu |
viena iš
metalinių dalių, kurios prilimpa, iš elektros kištuko ir telpa
į lizdą |
одна
з металевих
деталей, яка
стирчить,
вийшов з
електричної
вилки і
помістився
в розетку |
odna z metalevykh
detaley, yaka styrchytʹ, vyyshov z elektrychnoyi vylky i pomistyvsya v
rozetku |
одна
из
металлических
частей,
которые торчат
из
электрической
вилки и
вставляются
в розетку |
odna iz
metallicheskikh chastey, kotoryye torchat iz elektricheskoy vilki i
vstavlyayutsya v rozetku |
cóng diàn chātóu
shēn chū bìng chārù chāzuò de jīnshǔ língjiàn
zhī yī |
l'une des pièces
métalliques qui collent, hors d'une prise électrique et s'insèrent dans une
prise |
電気プラグから出て、ソケットに収まる金属部品の1つ |
電気 プラグ から 出て 、 ソケット に 収まる 金属 部品の 1つ |
でんき プラグ から でて 、 ソケット に おさまる きんぞくぶひん の つ |
denki puragu kara dete , soketto ni osamaru kinzoku buhinno tsu |
16 |
(插头的)管脚 |
(chātóu de)
guǎn jiǎo |
(插头的)管脚 |
(chātóu de)
guǎn jiǎo |
(Of a plug) |
(D'une prise) |
(De um plugue) |
(De un enchufe) |
(Di una spina) |
(Plug) Paxillos |
(Von einem Stecker) |
(Ενός
βύσματος) |
(Enós výsmatos) |
(Wtyczki) |
(Од
чепа) |
(Od čepa) |
(Od čepa) |
(Iš kištuko) |
(Пробки) |
(Probky) |
(Из
вилки) |
(Iz vilki) |
(chātóu de)
guǎn jiǎo |
(D'une prise) |
(プラグの) |
( プラグ の ) |
( プラグ の ) |
( puragu no ) |
17 |
a 2-pin plug |
a 2-pin plug |
2针插头 |
2 zhēn
chātóu |
a 2-pin plug |
une prise à 2 broches |
um plugue de 2 pinos |
un enchufe de 2 pines |
una spina a 2 pin |
a-pin II obturaculum |
ein 2-poliger Stecker |
ένα
βύσμα 2 ακίδων |
éna výsma 2 akídon |
2-pinowa wtyczka |
2-полни
утикач |
2-polni utikač |
2-polni utikač |
2 kontaktų
kištukas |
2-контактний
штекер |
2-kontaktnyy shteker |
2-контактный
разъем |
2-kontaktnyy
raz"yem |
2 zhēn
chātóu |
une prise à 2 broches |
2ピンプラグ |
2 ピン プラグ |
2 ピン プラグ |
2 pin puragu |
18 |
双芯插头 |
shuāng xīn
chātóu |
双芯插头 |
shuāng xīn
chātóu |
Double core plug |
Fiche à double noyau |
Plugue de núcleo
duplo |
Enchufe de doble
núcleo |
Spina a doppio
nucleo |
Dual-core
obturaculum |
Doppelkernstecker |
Βύσμα
διπλού πυρήνα |
Výsma diploú pyrína |
Wtyczka dwurdzeniowa |
Двоструки
утикач |
Dvostruki
utikač |
Dvožični
utikač |
Dvigubo šerdies
kištukas |
Двоядерний
штекер |
Dvoyadernyy shteker |
Двухъядерный
разъем |
Dvukh"yadernyy
raz"yem |
shuāng xīn
chātóu |
Fiche à double noyau |
ダブルコアプラグ |
ダブルコアプラグ |
だぶるこあぷらぐ |
daburukoapuragu |
19 |
picture plug |
picture plug |
图片插头 |
túpiàn chātóu |
picture plug |
prise d'image |
plugue de imagem |
enchufe de imagen |
spina per foto |
pictura obturaculum |
Bildstecker |
βύσμα
εικόνας |
výsma eikónas |
wtyczka obrazkowa |
сликовни
утикач |
slikovni utikač |
slikovni utikač |
paveikslėlio
kištukas |
зображення
вилка |
zobrazhennya vylka |
фото
штекер |
foto shteker |
túpiàn chātóu |
prise d'image |
画像プラグ |
画像 プラグ |
がぞう プラグ |
gazō puragu |
20 |
in games |
in games |
在游戏中 |
zài yóuxì zhōng |
in games |
dans les jeux |
em jogos |
en juegos |
nei giochi |
in games |
in Spielen |
στα
παιχνίδια |
sta paichnídia |
w grach |
у
играма |
u igrama |
u igrama |
žaidimuose |
в
іграх |
v ihrakh |
в
играх |
v igrakh |
zài yóuxì zhōng |
dans les jeux |
ゲームで |
ゲーム で |
ゲーム で |
gēmu de |
21 |
游戏 |
yóuxì |
游戏 |
yóuxì |
game |
Jeu |
Jogo |
El juego |
gioco |
ludus |
Spiel |
Παιχνίδι |
Paichnídi |
Gra |
Игра |
Igra |
igra |
Žaidimas |
Гра |
Hra |
игры |
igry |
yóuxì |
Jeu |
ゲーム |
ゲーム |
ゲーム |
gēmu |
22 |
a
wooden or plastic object that is shaped like a bottle and that players try to
knock down in games such as bowling |
a wooden or plastic
object that is shaped like a bottle and that players try to knock down in
games such as bowling |
形状像瓶子的木制或塑料物体,玩家在打保龄球等游戏时会试图撞倒 |
xíngzhuàng xiàng
píngzi de mù zhì huò sùliào wùtǐ, wánjiā zài dǎ
bǎolíngqiú děng yóuxì shí huì shìtú zhuàng dǎo |
a wooden or plastic
object that is shaped like a bottle and that players try to knock down in
games such as bowling |
un objet en bois ou
en plastique qui a la forme d'une bouteille et que les joueurs essaient de
faire tomber dans des jeux comme le bowling |
um objeto de madeira
ou plástico com a forma de uma garrafa e que os jogadores tentam derrubar em
jogos como boliche |
Un objeto de madera o
plástico con forma de botella y que los jugadores intentan derribar en juegos
como bolos |
un oggetto di legno o
di plastica che ha la forma di una bottiglia e che i giocatori cercano di
abbattere in giochi come il bowling |
aut vas ligneum et
dignissim nisl conformetur illud evertere conabimur ut ludi Globis |
Ein Holz- oder
Plastikgegenstand, der wie eine Flasche geformt ist und den die Spieler bei
Spielen wie Bowling niederschlagen wollen |
ένα
ξύλινο ή
πλαστικό
αντικείμενο
που έχει σχήμα μπουκαλιού
και οι παίκτες
προσπαθούν να
χτυπήσουν σε
παιχνίδια
όπως
μπόουλινγκ |
éna xýlino í plastikó
antikeímeno pou échei schíma boukalioú kai oi paíktes prospathoún na
chtypísoun se paichnídia ópos bóoulin'nk |
drewniany lub
plastikowy przedmiot w kształcie butelki, który gracze próbują
powalić w grach takich jak kręgle |
дрвени
или
пластични
предмет
који је обликован
као боца и
који играчи
покушавају
да сруше у
играма као
што су
куглање |
drveni ili
plastični predmet koji je oblikovan kao boca i koji igrači
pokušavaju da sruše u igrama kao što su kuglanje |
drveni ili
plastični predmet koji je oblikovan poput boce i koji igrači
pokušavaju srušiti u igrama poput kuglanja |
medinis ar
plastikinis butelio formos daiktas, kurį žaidėjai bando numušti
tokiuose žaidimuose kaip boulingas |
дерев'яний
або
пластиковий
предмет,
який має
форму
пляшки, і
який гравці
намагаються
збити в
таких іграх,
як боулінг |
derev'yanyy abo
plastykovyy predmet, yakyy maye formu plyashky, i yakyy hravtsi
namahayutʹsya zbyty v takykh ihrakh, yak boulinh |
деревянный
или
пластиковый
предмет в
форме
бутылки,
который
игроки
пытаются
сбить с ног в
таких играх,
как боулинг |
derevyannyy ili
plastikovyy predmet v forme butylki, kotoryy igroki pytayutsya sbit' s nog v
takikh igrakh, kak bouling |
xíngzhuàng xiàng
píngzi de mù zhì huò sùliào wùtǐ, wánjiā zài dǎ
bǎolíngqiú děng yóuxì shí huì shìtú zhuàng dǎo |
un objet en bois ou
en plastique qui a la forme d'une bouteille et que les joueurs essaient de
faire tomber dans des jeux comme le bowling |
ボトルのような形をした木製またはプラスチックのオブジェクトで、ボウリングなどのゲームでプレイヤーが倒そうとするもの |
ボトル の ような 形 を した 木製 または プラスチック のオブジェクト で 、 ボウリング など の ゲーム でプレイヤー が 倒そう と する もの |
ボトル の ような かたち お した もくせい または プラスチック の オブジェクト で 、 ボウリング など の ゲーム でプレイヤー が たおそう と する もの |
botoru no yōna katachi o shita mokusei matahapurasuchikku no obujekuto de , bōringu nado no gēmu depureiyā ga taosō to suru mono |
23 |
(保龄球等的)木瓶,瓶柱 |
(bǎolíngqiú
děng de) mù píng, píng zhù |
(保龄球等的)木瓶,瓶柱 |
(bǎolíngqiú
děng de) mù píng, píng zhù |
(Bottles, etc.)
wooden bottles |
(Bouteilles, etc.)
bouteilles en bois |
(Garrafas, etc.)
garrafas de madeira |
(Botellas, etc.)
botellas de madera |
(Bottiglie, ecc.)
Bottiglie di legno |
(Bowling, etc.)
lignea laguncularum columna utrem |
(Flaschen usw.)
Holzflaschen |
(Μπουκάλια,
κ.λπ.) ξύλινες
φιάλες |
(Boukália, k.lp.)
xýlines fiáles |
(Butelki itp.)
Drewniane butelki |
(Боце
и др.) Дрвене
боце |
(Boce i dr.) Drvene
boce |
(Boce i dr.) Drvene
boce |
(Buteliai ir kt.)
Mediniai buteliai |
(Пляшки
тощо)
дерев'яні
пляшки |
(Plyashky toshcho)
derev'yani plyashky |
(Бутылки
и т. Д.)
Деревянные
бутылки |
(Butylki i t. D.)
Derevyannyye butylki |
(bǎolíngqiú
děng de) mù píng, píng zhù |
(Bouteilles, etc.)
bouteilles en bois |
(ボトルなど)木製ボトル |
( ボトル など ) 木製 ボトル |
( ボトル など ) もくせい ボトル |
( botoru nado ) mokusei botoru |
24 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
vide etiam |
siehe auch |
δείτε
επίσης |
deíte epísis |
patrz także |
види
такође |
vidi takođe |
vidi također |
taip pat žr |
див.
також |
dyv. takozh |
смотри
также |
smotri takzhe |
yě
kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
25 |
ninepins |
ninepins |
九针 |
jiǔ zhēn |
ninepins |
neuf broches |
ninepins |
chinchetas |
birilli |
ninepins |
Ninepins |
ninepins |
ninepins |
dziewięć
pinów |
девет
пинова |
devet pinova |
kegle |
devynios smeigtukai |
дев'ять
шпильок |
dev'yatʹ
shpylʹok |
кегли |
kegli |
jiǔ zhēn |
neuf broches |
ナインピン |
ナイン ピン |
ナイン ピン |
nain pin |
26 |
tenpin |
tenpin |
腾品 |
téng pǐn |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
Tenpin |
Tenpin |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
тенпин |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
tenpin |
Tenpin |
Tenpin |
téng pǐn |
tenpin |
テンピン |
テン ピン |
テン ピン |
ten pin |
27 |
腾品 |
téng pǐn |
腾品 |
téng pǐn |
Tengpin |
Tengpin |
Tengpin |
Tengpin |
prodotti Teng |
Teng products |
Tengpin |
Tengpin |
Tengpin |
Tengpin |
Тенгпин |
Tengpin |
Teng proizvodi |
Tengpinas |
Тенпін |
Tenpin |
продукты
Teng |
produkty Teng |
téng pǐn |
Tengpin |
テンピン |
テン ピン |
テン ピン |
ten pin |
28 |
in golf |
in golf |
在高尔夫 |
zài
gāo'ěrfū |
in golf |
au golf |
no golfe |
en golf |
nel golf |
in golf |
im Golf |
στο
γκολφ |
sto nkolf |
w golfa |
у
голфу |
u golfu |
u golfu |
golfe |
в
гольф |
v holʹf |
в
гольфе |
v gol'fe |
zài
gāo'ěrfū |
au golf |
ゴルフで |
ゴルフ で |
ゴルフ で |
gorufu de |
29 |
高尔夫球 |
gāo'ěrfū
qiú |
高尔夫球 |
gāo'ěrfū
qiú |
golf |
Balle de golf |
Bola de golfe |
Pelota de golf |
Pallina da golf |
Satis |
Golfball |
Γκολφ
μπάλα |
Nkolf bála |
Piłka golfowa |
Голф
лопта |
Golf lopta |
Lopta za golf |
Golfo kamuoliukas |
М'яч
для гольфу |
M'yach dlya
holʹfu |
Мяч
для гольфа |
Myach dlya gol'fa |
gāo'ěrfū
qiú |
Balle de golf |
ゴルフボール |
ゴルフ ボール |
ゴルフ ボール |
gorufu bōru |
30 |
在高尔夫 |
zài
gāo'ěrfū |
在高尔夫 |
zài
gāo'ěrfū |
In golf |
Au golf |
No golfe |
En el golf |
Nel golf |
in Golf |
Im Golf |
Στο
γκολφ |
Sto nkolf |
W golfa |
У
голфу |
U golfu |
U golfu |
Golfe |
У
гольф |
U holʹf |
В
гольфе |
V gol'fe |
zài
gāo'ěrfū |
Au golf |
ゴルフで |
ゴルフ で |
ゴルフ で |
gorufu de |
31 |
a stick with a flag on
top of it, placed in a hole so that players can see where they are aiming
for |
a stick with a flag on top of it, placed in
a hole so that players can see where they are aiming for |
上面有一个旗子的棍子,放在洞里,这样玩家就可以看到他们瞄准的地方 |
shàngmiàn yǒu yīgè qízi de gùnzi,
fàng zài dòng lǐ, zhèyàng wánjiā jiù kěyǐ kàn dào
tāmen miáozhǔn dì dìfāng |
a stick with a
flag on top of it, placed in a hole so that players can see where they are
aiming for |
un bâton avec
un drapeau dessus, placé dans un trou pour que les joueurs puissent voir où
ils visent |
uma vara com
uma bandeira em cima dela, colocada em um buraco para que os jogadores possam
ver para onde estão apontando |
un palo con una
bandera encima, colocado en un agujero para que los jugadores puedan ver a
dónde apuntan |
un bastone con
sopra una bandiera, messo in una buca in modo che i giocatori possano vedere
dove stanno puntando |
lignum desuper
a vexillum, in foveam quam ut histriones potest appetent |
Ein Stock mit
einer Flagge darüber in einem Loch, damit die Spieler sehen können, wohin sie
zielen |
ένα
ραβδί με μια
σημαία πάνω
από αυτό,
τοποθετημένο
σε μια τρύπα,
έτσι ώστε οι
παίκτες να
μπορούν να
δουν πού
προορίζονται |
éna ravdí me mia simaía páno apó aftó,
topothetiméno se mia trýpa, étsi óste oi paíktes na boroún na doun poú
proorízontai |
kij z
flagą na nim, umieszczony w otworze, aby gracze mogli zobaczyć,
dokąd zmierzają |
штап
са заставом
на врху,
постављен у
рупу да
играчи могу
видети где
циљају |
štap sa zastavom na vrhu, postavljen u rupu
da igrači mogu videti gde ciljaju |
štap s zastavom
na vrhu, postavljen u rupu tako da igrači mogu vidjeti kamo ciljaju |
lazda su
vėliava viršuje, dedama į skylę, kad žaidėjai
galėtų pamatyti, kur jie siekia |
палиця
з прапором
зверху,
поміщена в
отвір, щоб
гравці
могли
бачити, куди
вони прагнуть |
palytsya z praporom zverkhu, pomishchena v
otvir, shchob hravtsi mohly bachyty, kudy vony prahnutʹ |
палка
с флажком
сверху,
помещенная
в лунку,
чтобы
игроки
могли
видеть, куда
они стремятся |
palka s flazhkom sverkhu, pomeshchennaya v
lunku, chtoby igroki mogli videt', kuda oni stremyatsya |
shàngmiàn yǒu yīgè qízi de gùnzi,
fàng zài dòng lǐ, zhèyàng wánjiā jiù kěyǐ kàn dào
tāmen miáozhǔn dì dìfāng |
un bâton avec
un drapeau dessus, placé dans un trou pour que les joueurs puissent voir où
ils visent |
プレーヤーが自分がどこを目指しているかを見ることができるように、その上に旗のある棒を穴に入れます |
プレーヤー が 自分 が どこ を 目指している か を 見ること が できる よう に 、 その 上 に 旗 の ある 棒 を 穴に 入れます |
プレーヤー が じぶん が どこ お めざしている か お みること が できる よう に 、 その うえ に はた の ある ぼうお あな に いれます |
purēyā ga jibun ga doko o mezashiteiru ka o miru koto gadekiru yō ni , sono ue ni hata no aru bō o ana ni iremasu |
32 |
旗杆 |
qígān |
旗杆 |
qígān |
flagpole |
Mât de drapeau |
Mastro de bandeira |
Asta de bandera |
pennone |
flagpole |
Fahnenmast |
Σημαία
σημαίας |
Simaía simaías |
Maszt |
Флагполе |
Flagpole |
jarbol za zastavu |
Vėliavos
stiebas |
Флагшток |
Flahshtok |
флагшток |
flagshtok |
qígān |
Mât de drapeau |
フラッグポール |
フラッグ ポール |
フラッグ ポール |
furaggu pōru |
33 |
legs |
legs |
腿 |
tuǐ |
legs |
les jambes |
pernas |
piernas |
gambe |
crura |
Beine |
πόδια |
pódia |
nogi |
ноге |
noge |
noge |
kojos |
ніжки |
nizhky |
ноги |
nogi |
tuǐ |
les jambes |
足 |
足 |
あし |
ashi |
34 |
腿 |
tuǐ |
腿 |
tuǐ |
Leg |
Jambe |
Perna |
Pierna |
gamba |
crus |
Bein |
Πόδι |
Pódi |
Noga |
Нога |
Noga |
noga |
Koja |
Нога |
Noha |
ножка |
nozhka |
tuǐ |
Jambe |
脚 |
脚 |
あし |
ashi |
35 |
pins |
pins |
别针 |
biézhēn |
pins |
épingles |
alfinetes |
alfileres |
perni |
paxillos |
Stifte |
καρφίτσες |
karfítses |
szpilki |
игле |
igle |
igle |
smeigtukai |
шпильки |
shpylʹky |
штырьки |
shtyr'ki |
biézhēn |
épingles |
ピン |
ピン |
ピン |
pin |
36 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informale |
informal |
informell |
άτυπη |
átypi |
nieformalne |
неформални |
neformalni |
neformalan |
neformalus |
неофіційний |
neofitsiynyy |
неформальная |
neformal'naya |
fēi zhèngshì de |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
37 |
a
person’s legs |
a person’s legs |
一个人的腿 |
yīgèrén de
tuǐ |
a person ’s legs |
les jambes d'une
personne |
pernas de uma pessoa |
las piernas de una
persona |
le gambe di una
persona |
hominem in pedes |
die Beine einer
Person |
τα
πόδια ενός
προσώπου |
ta pódia enós
prosópou |
nogi człowieka |
ноге
особе |
noge osobe |
noge osobe |
žmogaus kojos |
ноги
людини |
nohy lyudyny |
ноги
человека |
nogi cheloveka |
yīgèrén de
tuǐ |
les jambes d'une
personne |
人の足 |
人 の 足 |
ひと の あし |
hito no ashi |
38 |
(人的) |
(rén de) |
(人的) |
(rén de) |
(Human) |
(Humain) |
(Humano) |
(Humano) |
(Essere umano) |
(Humanum) |
(Mensch) |
(Ανθρώπινο) |
(Anthrópino) |
(Człowiek) |
(Хуман) |
(Human) |
(Human) |
(Žmogaus) |
(Людина) |
(Lyudyna) |
(Человек) |
(Chelovek) |
(rén de) |
(Humain) |
(人間) |
( 人間 ) |
( にんげん ) |
( ningen ) |
39 |
双腿 |
shuāng tuǐ |
双腿 |
shuāng tuǐ |
Legs |
Les jambes |
Pernas |
Las piernas |
gambe |
crura |
Beine |
Πόδια |
Pódia |
Nogi |
Ноге |
Noge |
noge |
Kojos |
Ноги |
Nohy |
Ноги |
Nogi |
shuāng tuǐ |
Les jambes |
足 |
足 |
あし |
ashi |
40 |
on small bomb |
on small bomb |
在小炸弹上 |
zài xiǎo zhàdàn
shàng |
on small bomb |
sur petite bombe |
em pequena bomba |
en pequeña bomba |
su una piccola bomba |
in bomb parvum |
auf kleine Bombe |
σε
μικρή βόμβα |
se mikrí vómva |
na małej bombie |
на
малу бомбу |
na malu bombu |
na malu bombu |
ant mažos bombos |
на
невелику
бомбу |
na nevelyku bombu |
на
маленькой
бомбе |
na malen'koy bombe |
zài xiǎo zhàdàn
shàng |
sur petite bombe |
小さな爆弾 |
小さな 爆弾 |
ちいさな ばくだん |
chīsana bakudan |
41 |
小炸弹 |
xiǎo
zhàdàn |
小炸弹 |
xiǎo zhàdàn |
Small bomb |
Petite bombe |
Pequena bomba |
Pequeña bomba |
Piccola bomba |
parvus game |
Kleine Bombe |
Μικρή
βόμβα |
Mikrí vómva |
Mała bomba |
Мала
бомба |
Mala bomba |
Mala bomba |
Maža bomba |
Маленька
бомба |
Malenʹka bomba |
Маленькая
бомба |
Malen'kaya bomba |
xiǎo zhàdàn |
Petite bombe |
小さな爆弾 |
小さな 爆弾 |
ちいさな ばくだん |
chīsana bakudan |
42 |
a
small piece of metal on a hand grenade that stops it from exploding and 'is
pulled out just before the hand grenade is thrown |
a small piece of
metal on a hand grenade that stops it from exploding and'is pulled out just
before the hand grenade is thrown |
手榴弹上的一小块金属可阻止其爆炸,并在掷出手榴弹之前将其拉出 |
shǒuliúdàn shàng
de yī xiǎo kuài jīnshǔ kě zǔzhǐ qí bàozhà,
bìng zài zhí chū shǒuliúdàn zhīqián jiāng qí lā
chū |
a small piece of
metal on a hand grenade that stops it from exploding and 'is pulled out just
before the hand grenade is thrown |
un petit morceau de
métal sur une grenade à main qui l'empêche d'exploser et «est retiré juste
avant le lancement de la grenade à main |
um pequeno pedaço de
metal em uma granada de mão que o impede de explodir e 'é retirado pouco
antes de a granada de mão ser lançada |
un pequeño trozo de
metal en una granada de mano que evita que explote y 'se saca justo antes de
que se lance la granada de mano |
un piccolo pezzo di
metallo su una bomba a mano che gli impedisce di esplodere e 'tirato fuori
poco prima che la bomba a mano venga lanciata |
parva piece of
metallum in a grenade manu obstat quod de exploding quod 'qui extraxerunt
justum coram grenade manu est foras |
Ein kleines Stück
Metall auf einer Handgranate, das das Explodieren verhindert und kurz vor dem
Werfen der Handgranate herausgezogen wird |
ένα
μικρό κομμάτι
από μέταλλο σε
μια
χειροβομβίδα
που τον
σταματά να
εκραγεί και
«τραβιέται έξω
λίγο πριν την
χειροβομβίδα
ρίξει |
éna mikró kommáti apó
métallo se mia cheirovomvída pou ton stamatá na ekrageí kai «traviétai éxo
lígo prin tin cheirovomvída ríxei |
mały
kawałek metalu na granacie ręcznym, który powstrzymuje go od
wybuchu i „jest wyciągany tuż przed rzuceniem granatu ręcznego |
мали
комад
метала на
ручној
бомби који
спречава да
експлодира
и 'извади се
пре него што
је ручна
бомба
бачена |
mali komad metala na
ručnoj bombi koji sprečava da eksplodira i 'izvadi se pre nego što
je ručna bomba bačena |
mali komad metala na
ručnoj bombi koji ga sprečava da eksplodira i 'izvadi se prije
bacanja ručne bombe |
mažas metalo gabalas
ant rankinės granatos, kuris sustabdo jo sprogimą ir 'ištraukiamas
prieš pat metant rankinę granatą |
невеликий
шматок
металу на
ручній
гранаті,
який
зупиняє
його вибух і
'витягується
безпосередньо
перед
киданням
ручної
гранати |
nevelykyy shmatok
metalu na ruchniy hranati, yakyy zupynyaye yoho vybukh i 'vytyahuyetʹsya
bezposerednʹo pered kydannyam ruchnoyi hranaty |
маленький
кусочек
металла на
ручной гранате,
который
останавливает
его от
взрыва и вынимается
непосредственно
перед тем, как
брошена
ручная
граната |
malen'kiy kusochek
metalla na ruchnoy granate, kotoryy ostanavlivayet yego ot vzryva i
vynimayetsya neposredstvenno pered tem, kak broshena ruchnaya granata |
shǒuliúdàn shàng
de yī xiǎo kuài jīnshǔ kě zǔzhǐ qí bàozhà,
bìng zài zhí chū shǒuliúdàn zhīqián jiāng qí lā
chū |
un petit morceau de
métal sur une grenade à main qui l'empêche d'exploser et «est retiré juste
avant le lancement de la grenade à main |
手g弾の小さな金属片が爆発を防ぎ、手hand弾が投げられる直前に引き出される |
手 g弾 の 小さな 金属片 が 爆発 を 防ぎ 、 手 hand弾 が投げられる 直前 に 引き出される |
て だん の ちいさな きんぞくへん が ばくはつ お ふせぎ 、て だん が なげられる ちょくぜん に ひきだされる |
te dan no chīsana kinzokuhen ga bakuhatsu o fusegi , tedan ga nagerareru chokuzen ni hikidasareru |
43 |
(手榴弹上的)保险栓,保险针 |
(shǒuliúdàn
shàng de) bǎoxiǎn shuān, bǎoxiǎn zhēn |
(手榴弹上的)保险栓,保险针 |
(shǒuliúdàn
shàng de) bǎoxiǎn shuān, bǎoxiǎn zhēn |
A safety pin on a
grenade |
Une épingle de
sûreté sur une grenade |
Um pino de segurança
em uma granada |
Un alfiler de
seguridad en una granada |
Una spilla da balia
su una granata |
Salutem capiens
(grenade), assecurationis foramen acus transire |
Eine
Sicherheitsnadel an einer Granate |
Μια
καρφίτσα
ασφαλείας σε
μια
χειροβομβίδα |
Mia karfítsa
asfaleías se mia cheirovomvída |
Agrafka na granacie |
Сигурносни
пин на
гранати |
Sigurnosni pin na
granati |
Sigurnosna igla na
granati |
Apsauginis kaištis
ant granatos |
Запобіжна
шпилька на
гранаті |
Zapobizhna
shpylʹka na hranati |
Предохранительная
булавка на
гранате |
Predokhranitel'naya
bulavka na granate |
(shǒuliúdàn
shàng de) bǎoxiǎn shuān, bǎoxiǎn zhēn |
Une épingle de
sûreté sur une grenade |
手g弾の安全ピン |
手 g弾 の 安全ピン |
て だん の あんぜんぴん |
te dan no anzenpin |
44 |
for two pins |
for two pins |
两个针 |
liǎng gè
zhēn |
for two pins |
pour deux broches |
para dois pinos |
para dos pines |
per due pin |
nam duae fibulae |
für zwei Stifte |
για
δύο ακίδες |
gia dýo akídes |
na dwa piny |
за
две игле |
za dve igle |
za dvije igle |
už du kaiščius |
для
двох
штифтів |
dlya dvokh shtyftiv |
для
двух пинов |
dlya dvukh pinov |
liǎng gè
zhēn |
pour deux broches |
2ピン用 |
2 ピン用 |
2 ぴにょう |
2 pinyō |
45 |
(old-fashioned) |
(old-fashioned) |
(老式的) |
(lǎoshì de) |
(old-fashioned) |
(à l'ancienne) |
(antiquado) |
(anticuado) |
(Vecchio stile) |
(Antiqui) |
(altmodisch) |
(ντεμοντέ) |
(ntemonté) |
(staromodny) |
(старомодно) |
(staromodno) |
(Staromodan) |
(senamadiška) |
(старомодний) |
(staromodnyy) |
(Старомодные) |
(Staromodnyye) |
(lǎoshì de) |
(à l'ancienne) |
(旧式) |
( 旧式 ) |
( きゅうしき ) |
( kyūshiki ) |
46 |
used
to say that you would like to do sth, even though you know that it would not
be sensible |
used to say that you would like to do sth,
even though you know that it would not be sensible |
曾经说过您想做某事,即使您知道这样做并不明智 |
céngjīng shuōguò nín xiǎng
zuò mǒu shì, jíshǐ nín zhīdào zhèyàng zuò bìng bù míngzhì |
used to say
that you would like to do sth, even though you know that it would not be
sensible |
avait
l'habitude de dire que vous aimeriez faire qc, même si vous savez que ce ne
serait pas judicieux |
Costumava dizer
que você gostaria de fazer algo, mesmo sabendo que não seria sensato |
solía decir que
te gustaría hacer algo, aunque sabes que no sería sensato |
dicevo che ti
piacerebbe fare sth, anche se sai che non sarebbe sensato |
ad quod vos
would amo ut faciam Ynskt mál: etsi scio te qui hoc non sentiat |
pflegte zu
sagen, dass Sie etw tun möchten, obwohl Sie wissen, dass es nicht sinnvoll
wäre |
έλεγε
ότι θα ήθελες
να κάνεις sth,
παρόλο που
ξέρεις ότι δεν
θα ήταν λογικό |
élege óti tha ítheles na káneis sth, parólo
pou xéreis óti den tha ítan logikó |
zwykł
mawiać, że chciałbyś zrobić coś, nawet
jeśli wiesz, że to nie byłoby rozsądne |
говорили
сте да бисте
волели да
радите шта,
иако знате
да то не би
било
разумно |
govorili ste da biste voleli da radite šta,
iako znate da to ne bi bilo razumno |
govorio da
biste htjeli učiniti što, iako znate da to ne bi bilo razumno |
sakydavo, kad
norėtum daryti ką nors, nors ir žinai, kad tai nebūtų
protinga |
звикли
говорити, що
ви хочете
зробити що-небудь,
хоча ви
знаєте, що це
не було б
розумним |
zvykly hovoryty, shcho vy khochete zrobyty
shcho-nebudʹ, khocha vy znayete, shcho tse ne bulo b rozumnym |
Раньше
говорили,
что вы
хотели бы
сделать что-то,
даже если вы
знаете, что
это не будет разумным |
Ran'she govorili, chto vy khoteli by sdelat'
chto-to, dazhe yesli vy znayete, chto eto ne budet razumnym |
céngjīng shuōguò nín xiǎng
zuò mǒu shì, jíshǐ nín zhīdào zhèyàng zuò bìng bù míngzhì |
avait
l'habitude de dire que vous aimeriez faire qc, même si vous savez que ce ne
serait pas judicieux |
賢明ではないと知っていても、あなたはsthをやりたいと言っていました |
賢明で は ない と 知っていて も 、 あなた は sth をやりたい と 言っていました |
けんめいで わ ない と しっていて も 、 あなた わ sth おやりたい と いっていました |
kenmeide wa nai to shitteite mo , anata wa sth o yaritai toitteimashita |
47 |
恨不得;恨不能 |
hènbudé; hèn bu néng |
恨不得;恨不能 |
hènbudé; hèn bu néng |
Hate |
Déteste |
Odeio |
Odio |
Non vedo l'ora,
avrebbe voluto |
Non expectare voluit
potuit |
Hass |
Μίσος |
Mísos |
Nienawidzę |
Мржња |
Mržnja |
Ne mogu čekati,
želio je mogao |
Neapykanta |
Ненависть |
Nenavystʹ |
Не
может ждать,
хотелось,
чтобы он мог |
Ne mozhet zhdat',
khotelos', chtoby on mog |
hènbudé; hèn bu néng |
Déteste |
嫌い |
嫌い |
きらい |
kirai |
48 |
I’d kill him for two pins |
I’d kill him for two
pins |
我要杀了他两针 |
wǒ yào
shāle tā liǎng zhēn |
I ’d kill him for two
pins |
Je le tuerais pour
deux épingles |
Eu o mataria por dois
pinos |
Lo mataría por dos
alfileres |
Lo ucciderei per due
spille |
Nam ego illum
occidere duae fibulae |
Ich würde ihn für
zwei Pins töten |
Θα
τον σκοτώσω
για δύο
καρφίτσες |
Tha ton skotóso gia
dýo karfítses |
Zabiłbym go za
dwie szpilki |
Убио
бих га за две
игле |
Ubio bih ga za dve
igle |
Ubit ću ga za
dvije igle |
Aš užmušiu jį už
dviejų kaiščių |
Я б
убив його за
два шпильки |
YA b ubyv yoho za dva
shpylʹky |
Я
бы убил его
за два кегля |
YA by ubil yego za
dva keglya |
wǒ yào
shāle tā liǎng zhēn |
Je le tuerais pour
deux épingles |
私は彼を2本のピンで殺します |
私 は 彼 を 2 本 の ピン で 殺します |
わたし わ かれ お 2 ほん の ピン で ころします |
watashi wa kare o 2 hon no pin de koroshimasu |
49 |
我恨不得杀了他 |
wǒ hènbudé
shāle tā |
我恨不得杀了他 |
wǒ hènbudé
shāle tā |
I can't wait to kill
him |
J'ai hâte de le tuer |
Mal posso esperar
para matá-lo |
No puedo esperar
para matarlo |
Non vedo l'ora di
ucciderlo |
Volui eum occidere |
Ich kann es kaum
erwarten, ihn zu töten |
Δεν
μπορώ να
περιμένω να
τον σκοτώσω |
Den boró na periméno
na ton skotóso |
Nie mogę
się doczekać, żeby go zabić |
Једва
чекам да га
убијем |
Jedva čekam da
ga ubijem |
Jedva čekam da
ga ubijem |
Negaliu laukti jo
nužudymo |
Я
не можу
чекати, щоб
його вбити |
YA ne mozhu chekaty,
shchob yoho vbyty |
Я
не могу
дождаться,
чтобы убить
его |
YA ne mogu
dozhdat'sya, chtoby ubit' yego |
wǒ hènbudé
shāle tā |
J'ai hâte de le tuer |
彼を殺すのが待ちきれない |
彼 を 殺す の が 待ちきれない |
かれ お ころす の が まちきれない |
kare o korosu no ga machikirenai |
50 |
我要杀了他两针 |
wǒ yào
shāle tā liǎng zhēn |
我要杀了他两针 |
wǒ yào
shāle tā liǎng zhēn |
I want to kill him
two shots |
Je veux le tuer deux
coups |
Eu quero matá-lo
dois tiros |
Quiero matarlo dos
disparos |
Voglio ucciderlo due
colpi |
Im 'iens ut
interficias eum duo acus |
Ich möchte ihn zwei
Schüsse töten |
Θέλω
να τον σκοτώσω
δύο βολές |
Thélo na ton skotóso
dýo volés |
Chcę go
zabić dwoma strzałami |
Желим
да га убијем
два хица |
Želim da ga ubijem
dva hica |
Želim da ga ubijem
dva hica |
Noriu nužudyti du
šūvius |
Я
хочу вбити
його двома
пострілами |
YA khochu vbyty yoho
dvoma postrilamy |
Я
хочу убить
его двумя
выстрелами |
YA khochu ubit' yego
dvumya vystrelami |
wǒ yào
shāle tā liǎng zhēn |
Je veux le tuer deux
coups |
彼を2発殺したい |
彼 を 2 発 殺したい |
かれ お 2 はつ ころしたい |
kare o 2 hatsu koroshitai |
51 |
more
at hear |
more at hear |
听到更多 |
tīng dào gèng
duō |
more at hear |
plus à entendre |
mais a ouvir |
más en escuchar |
più a sentire |
potius audire ad |
mehr zu hören |
περισσότερο
στην ακρόαση |
perissótero stin
akróasi |
więcej
usłyszeć |
више
чути |
više čuti |
više čuti |
daugiau girdėti |
більше
на слух |
bilʹshe na slukh |
больше
слышать |
bol'she slyshat' |
tīng dào gèng
duō |
plus à entendre |
もっと聞く |
もっと 聞く |
もっと きく |
motto kiku |
52 |
(verb nn) |
(verb nn) |
(动词nn) |
(dòngcí nn) |
(verb nn) |
(verbe nn) |
(verbo nn) |
(verbo nn) |
(verbo nn) |
(Verbum n) |
(Verb nn) |
(ρήμα
nn) |
(ríma nn) |
(czasownik nn) |
(верб
нн) |
(verb nn) |
(glagol nn) |
(veiksmažodis nn) |
(дієслово
nn) |
(diyeslovo nn) |
(глагол
nn) |
(glagol nn) |
(dòngcí nn) |
(verbe nn) |
(動詞nn) |
( 動詞 nn ) |
( どうし んん ) |
( dōshi nn ) |
53 |
fasten/join |
fasten/join |
系紧/连接 |
xì
jǐn/liánjiē |
fasten / join |
attacher / joindre |
prender / juntar |
sujetar / unirse |
fissare / unire |
quos pones / copulare |
befestigen /
verbinden |
στερεώστε
/ ενώστε |
stereóste / enóste |
zapnij /
dołącz |
учврстити
/ придружити
се |
učvrstiti /
pridružiti se |
učvrstiti /
spojiti |
pritvirtinti /
prisijungti |
закріпити
/ приєднати |
zakripyty /
pryyednaty |
закрепить
/
присоединиться |
zakrepit' /
prisoyedinit'sya |
xì
jǐn/liánjiē |
attacher / joindre |
留める/参加する |
留める / 参加 する |
とめる / さんか する |
tomeru / sanka suru |
54 |
固定;连接 |
gùdìng; liánjiē |
固定;连接 |
gùdìng; liánjiē |
Fixed; connected |
Fixe; connecté |
Fixo; conectado |
Fijo; conectado |
Risolto; collegato |
Certa: iungo |
Fest, verbunden |
Σταθερή
· συνδεδεμένη |
Statherí :
syndedeméni |
Naprawiono;
podłączony |
Фиксно;
повезано |
Fiksno; povezano |
Fiksno; povezano |
Fiksuotas; sujungtas |
Виправлено;
підключено |
Vypravleno;
pidklyucheno |
Исправлено |
Ispravleno |
gùdìng; liánjiē |
Fixe; connecté |
固定;接続済み |
固定 ; 接続済み |
こてい ; せつぞくずみ |
kotei ; setsuzokuzumi |
55 |
系紧/连接 |
xì
jǐn/liánjiē |
系紧/连接 |
xì
jǐn/liánjiē |
Fasten / connect |
Fixer / connecter |
Apertar / conectar |
Fijar / conectar |
Fissare / collegare |
Intuens / connectens |
Befestigen /
verbinden |
Συνδεθείτε |
Syndetheíte |
Zapnij /
połącz |
Причврстите
/ повежите |
Pričvrstite /
povežite |
Pričvrstite /
povežite |
Pritvirtinkite /
prijunkite |
Закріпити
/ підключити |
Zakripyty /
pidklyuchyty |
Закрепить
/ подключить |
Zakrepit' /
podklyuchit' |
xì
jǐn/liánjiē |
Fixer / connecter |
固定/接続 |
固定 / 接続 |
こてい / せつぞく |
kotei / setsuzoku |
56 |
to
attach sth onto another thing or fasten things together with a pin, etc. |
to attach sth onto
another thing or fasten things together with a pin, etc. |
将某物附在另一物上或用别针将其固定等 |
jiāng mǒu
wù fù zài lìng yī wù shàng huò yòng biézhēn jiāng qí gùdìng
děng |
to attach sth onto
another thing or fasten things together with a pin, etc. |
pour attacher qc sur
une autre chose ou attacher des choses avec une épingle, etc. |
anexar sth a outra
coisa ou prender coisas com um alfinete, etc. |
para fijar algo en
otra cosa o sujetar cosas con un alfiler, etc. |
attaccare lo sth su
un'altra cosa o fissare le cose insieme con un perno, ecc. |
Summa super ea re cum
apponere religare paxillus etc. |
etw an einem anderen
Gegenstand befestigen oder mit einem Stift usw. zusammenfügen |
να
επισυνάψετε
κάτι στο άλλο ή
να στερεώσετε
τα πράγματα
μαζί με έναν
πείρο, κλπ. |
na episynápsete káti
sto állo í na stereósete ta prágmata mazí me énan peíro, klp. |
przymocować
coś do innej rzeczy lub przymocować rzeczy za pomocą szpilki
itp. |
да
причврстите
нешто на
неку другу
ствар или да
је
причврстите
ствари
иглом итд. |
da pričvrstite
nešto na neku drugu stvar ili da je pričvrstite stvari iglom itd. |
pričvrstiti sth
na drugu stvar ili pričvrstiti stvari zajedno s iglom itd. |
pritvirtinti ant kito
daikto arba pritvirtinti daiktus smeigtuku ir pan. |
прикріпити
що-небудь до
іншої речі
або скріпити
речі разом
шпилькою
тощо. |
prykripyty
shcho-nebudʹ do inshoyi rechi abo skripyty rechi razom shpylʹkoyu
toshcho. |
прикрепить
что-либо на
другую вещь
или закрепить
вещи
булавкой и т.
д. |
prikrepit' chto-libo
na druguyu veshch' ili zakrepit' veshchi bulavkoy i t. d. |
jiāng mǒu
wù fù zài lìng yī wù shàng huò yòng biézhēn jiāng qí gùdìng
děng |
pour attacher qc sur
une autre chose ou attacher des choses avec une épingle, etc. |
sthを別のものに取り付けたり、ピンなどで固定したりするために |
sth を 別 の もの に 取り付け たり 、 ピン など で 固定し たり する ため に |
sth お べつ の もの に とりつけ たり 、 ピン など で こてい し たり する ため に |
sth o betsu no mono ni toritsuke tari , pin nado de kotei shitari suru tame ni |
57 |
(用大头钉等)周定;别上,钉住 |
(Yòng dàtóu
dīng děng) zhōu dìng; bié shàng, dīng zhù |
(用大头钉等)周定;别上,钉住 |
(yòng dàtóu dīng
děng) zhōu dìng; bié shàng, dīng zhù |
(Using tacks, etc.)
Zhou Ding; |
(À l'aide de
punaises, etc.) Zhou Ding; |
(Usando tachas,
etc.) Zhou Ding; |
(Usando tachuelas,
etc.) Zhou Ding; |
(Utilizzando
puntine, ecc.) Zhou Ding; |
(Cum iam id
aggressus est, etc.) Chou, ex altera, auferetur paxillus |
(Mit Reißnägeln
usw.) Zhou Ding; |
(Χρήση
καρφιών, κλπ.) Zhou Ding? |
(Chrísi karfión,
klp.) Zhou Ding? |
(Korzystanie z
pinezek itp.) Zhou Ding; |
(Коришћење
тактова итд.)
Зхоу Динг; |
(Korišćenje
taktova itd.) Zhou Ding; |
(Korištenje taktova
itd.) Zhou Ding; |
(Taškų ir tt
naudojimas) Zhou Ding; |
(Використання
таків тощо)
Чжоу Дін; |
(Vykorystannya takiv
toshcho) Chzhou Din; |
(Используя
кнопки и т. Д.)
Чжоу Дин; |
(Ispol'zuya knopki i
t. D.) Chzhou Din; |
(yòng dàtóu dīng
děng) zhōu dìng; bié shàng, dīng zhù |
(À l'aide de
punaises, etc.) Zhou Ding; |
(tackなどを使用)周丁; |
( tack など を 使用 ) 周 丁 ; |
( たck など お しよう ) しゅう ひのと ; |
( tack nado o shiyō ) shū hinoto ; |
58 |
She
pinned the badge onto her jacket |
She pinned the badge
onto her jacket |
她将徽章固定在夹克上 |
tā jiāng
huīzhāng gùdìng zài jiákè shàng |
She pinned the badge
onto her jacket |
Elle a épinglé le
badge sur sa veste |
Ela colocou o
distintivo na jaqueta |
Ella colocó la
insignia en su chaqueta |
Ha appuntato il
distintivo sulla sua giacca |
Et signum in adverso
onto eam iaccam |
Sie steckte das
Abzeichen auf ihre Jacke |
Έβαλε
το σήμα πάνω
στο σακάκι της |
Évale to síma páno
sto sakáki tis |
Przypięła
odznakę do kurtki |
Приквачила
је значку на
јакни |
Prikvačila je
značku na jakni |
Prikvačila je
značku na jakni |
Ji prisegė
ženklelį ant savo striukės |
Вона
приколола
значок до
куртки |
Vona prykolola
znachok do kurtky |
Она
прикрепила
значок на
свою куртку |
Ona prikrepila
znachok na svoyu kurtku |
tā jiāng
huīzhāng gùdìng zài jiákè shàng |
Elle a épinglé le
badge sur sa veste |
彼女はジャケットにバッジを固定しました |
彼女 は ジャケット に バッジ を 固定 しました |
かのじょ わ ジャケット に バッジ お こてい しました |
kanojo wa jaketto ni bajji o kotei shimashita |
59 |
她将徽章固定在夹克上 |
tā jiāng
huīzhāng gùdìng zài jiákè shàng |
她将徽章固定在夹克上 |
tā jiāng
huīzhāng gùdìng zài jiákè shàng |
She pinned the badge
on the jacket |
Elle a épinglé le
badge sur la veste |
Ela colocou o
distintivo na jaqueta |
Ella colocó la
insignia en la chaqueta |
Ha appuntato il
distintivo sulla giacca |
Et signum posuit in
iaccam |
Sie steckte das
Abzeichen auf die Jacke |
Έβαλε
το σήμα στο
μπουφάν |
Évale to síma sto
boufán |
Przypięła
odznakę do kurtki |
Приквачила
је значку на
јакни |
Prikvačila je
značku na jakni |
Prikvačila je
značku na jakni |
Ji užsisegė
ženkliuką ant striukės |
Вона
пришпилила
значок на
куртці |
Vona pryshpylyla
znachok na kurttsi |
Она
прикрепила
значок на
куртке |
Ona prikrepila
znachok na kurtke |
tā jiāng
huīzhāng gùdìng zài jiákè shàng |
Elle a épinglé le
badge sur la veste |
彼女はジャケットにバッジを固定しました |
彼女 は ジャケット に バッジ を 固定 しました |
かのじょ わ ジャケット に バッジ お こてい しました |
kanojo wa jaketto ni bajji o kotei shimashita |
60 |
她把徽章别到外衣上 |
tā bǎ
huīzhāng bié dào wàiyī shàng |
她把徽章别到外衣上 |
tā bǎ
huīzhāng bié dào wàiyī shàng |
She pinned the badge
to her coat |
Elle a épinglé
l'insigne sur son manteau |
Ela prendeu o
distintivo no casaco |
Ella colocó la
insignia en su abrigo |
Ha appuntato il
distintivo sul suo cappotto |
Et in signum posuit
in iaccam |
Sie steckte das
Abzeichen in ihren Mantel |
Έβαλε
το σήμα στο
παλτό της |
Évale to síma sto
paltó tis |
Przypięła
odznakę do płaszcza |
Закачила
је значку на
капут |
Zakačila je
značku na kaput |
Zakačila je
značku na kaput |
Ji prisegė
ženklelį prie savo palto |
Вона
прив’язала
значок до
пальто |
Vona
pryvʺyazala znachok do palʹto |
Она
прикрепила
значок к
своему
пальто |
Ona prikrepila
znachok k svoyemu pal'to |
tā bǎ
huīzhāng bié dào wàiyī shàng |
Elle a épinglé
l'insigne sur son manteau |
彼女はバッジをコートに固定しました |
彼女 は バッジ を コート に 固定 しました |
かのじょ わ バッジ お コート に こてい しました |
kanojo wa bajji o kōto ni kotei shimashita |
61 |
定在夹克上 |
dìng zài jiákè shàng |
定在夹克上 |
dìng zài jiákè shàng |
Set on the jacket |
Sur la veste |
Conjunto na jaqueta |
Establecer en la
chaqueta |
Montato sulla giacca |
Set in iaccam |
Setze die Jacke ein |
Τοποθετήστε
στο μπουφάν |
Topothetíste sto
boufán |
Ustaw na kurtce |
Поставите
јакну |
Postavite jaknu |
Postavite na jaknu |
Nustatykite ant
striukės |
Встановити
на піджак |
Vstanovyty na
pidzhak |
Установить
на куртку |
Ustanovit' na kurtku |
dìng zài jiákè shàng |
Sur la veste |
ジャケットにセット |
ジャケット に セット |
ジャケット に セット |
jaketto ni setto |
62 |
A message had been pinned to the noticeboard |
A message had been pinned to the noticeboard |
一条消息已固定在布告栏上 |
yītiáo xiāoxī yǐ gùdìng
zài bùgào lán shàng |
A message had
been pinned to the noticeboard |
Un message
avait été épinglé au tableau d'affichage |
Uma mensagem
foi afixada no quadro de avisos |
Se había fijado
un mensaje en el tablón de anuncios. |
Un messaggio
era stato aggiunto alla bacheca |
Nuntium fixus
fuerat in noticeboard |
Eine Nachricht
war an die Pinnwand geheftet worden |
Ένα
μήνυμα είχε
συνδεθεί στο
δελτίο |
Éna mínyma eíche syndetheí sto deltío |
Wiadomość
została przypięta do tablicy ogłoszeń |
Порука
је
приквачена
на огласној
плочи |
Poruka je prikvačena na oglasnoj
ploči |
Na ploči
je bila prikvačena poruka |
Skelbimų
lenta buvo prisegta |
Повідомлення
було
закріплено
на дошці оголошень |
Povidomlennya bulo zakripleno na doshtsi
oholoshenʹ |
Сообщение
было
прикреплено
к доске объявлений |
Soobshcheniye bylo prikrepleno k doske
ob"yavleniy |
yītiáo xiāoxī yǐ gùdìng
zài bùgào lán shàng |
Un message
avait été épinglé au tableau d'affichage |
メッセージが掲示板に固定されていた |
メッセージ が 掲示板 に 固定 されていた |
メッセージ が けいじばん に こてい されていた |
messēji ga keijiban ni kotei sareteita |
63 |
布告牌上钉着一条消息 |
bùgào pái shàng dìng
zhe yītiáo xiāoxī |
布告牌上钉着一条消息 |
bùgào pái shàng dìng
zhe yītiáo xiāoxī |
A message pinned on
the notice board |
Un message épinglé
sur le tableau d'affichage |
Uma mensagem afixada
no quadro de avisos |
Un mensaje anclado
en el tablón de anuncios |
Un messaggio
appuntato sulla bacheca |
Nuntium de acu
affixus bulletin tabula |
Eine Nachricht an
der Pinnwand |
Ένα
μήνυμα
καρφωμένο
στην πινακίδα |
Éna mínyma karfoméno
stin pinakída |
Wiadomość
przypięta na tablicy ogłoszeń |
Порука
приквачена
на огласној
плочи |
Poruka
prikvačena na oglasnoj ploči |
Poruka
prikvačena na oglasnoj ploči |
Pranešimas
pritvirtintas skelbimų lentoje |
Повідомлення,
закріплене
на дошці
оголошень |
Povidomlennya,
zakriplene na doshtsi oholoshenʹ |
Сообщение
закреплено
на доске
объявлений |
Soobshcheniye
zakrepleno na doske ob"yavleniy |
bùgào pái shàng dìng
zhe yītiáo xiāoxī |
Un message épinglé
sur le tableau d'affichage |
掲示板に固定されたメッセージ |
掲示板 に 固定 された メッセージ |
けいじばん に こてい された メッセージ |
keijiban ni kotei sareta messēji |
64 |
一条消息已固定在布告栏 |
yītiáo
xiāoxī yǐ gùdìng zài bùgào lán |
一条消息已固定在布告栏 |
yītiáo
xiāoxī yǐ gùdìng zài bùgào lán |
A message has been
pinned on the bulletin board |
Un message a été
épinglé sur le babillard |
Uma mensagem foi
afixada no quadro de avisos |
Se ha anclado un
mensaje en el tablón de anuncios |
È stato aggiunto un
messaggio sulla bacheca |
Nuntium bulletin
tabula fixa est |
Eine Nachricht wurde
an die Pinnwand geheftet |
Ένα
μήνυμα έχει
ακουμπήσει
στο πίνακα
ανακοινώσεων |
Éna mínyma échei
akoumpísei sto pínaka anakoinóseon |
Wiadomość
została przypięta do tablicy ogłoszeń |
Порука
је
приквачена
на огласној
плочи |
Poruka je
prikvačena na oglasnoj ploči |
Poruka je
prikvačena na oglasnoj ploči |
Skelbimų
lentoje buvo įklijuotas pranešimas |
Повідомлення
було
закріплено
на дошці оголошень |
Povidomlennya bulo
zakripleno na doshtsi oholoshenʹ |
Сообщение
было
закреплено
на доске
объявлений |
Soobshcheniye bylo
zakrepleno na doske ob"yavleniy |
yītiáo
xiāoxī yǐ gùdìng zài bùgào lán |
Un message a été
épinglé sur le babillard |
掲示板にメッセージが固定されています |
掲示板 に メッセージ が 固定 されています |
けいじばん に メッセージ が こてい されています |
keijiban ni messēji ga kotei sareteimasu |
65 |
Pin all the pieces
of material together |
Pin all the pieces of
material together |
将所有材料钉在一起 |
jiāng
suǒyǒu cáiliào dīng zài yīqǐ |
Pin all the pieces of
material together |
Épinglez tous les
morceaux de matériau ensemble |
Junte todas as peças
de material |
Pin todas las piezas
de material juntas |
Pin tutti i pezzi di
materiale insieme |
Pieces of material
simul omnes pin |
Stecken Sie alle
Materialstücke zusammen |
Κολλήστε
όλα τα
κομμάτια του
υλικού μαζί |
Kollíste óla ta
kommátia tou ylikoú mazí |
Połącz
wszystkie elementy razem |
Причврстите
све комаде
материјала
заједно |
Pričvrstite sve
komade materijala zajedno |
Pričvrstite sve
komade materijala zajedno |
Suspauskite visas
medžiagos dalis |
Приклейте
всі шматки
матеріалу
разом |
Prykleyte vsi shmatky
materialu razom |
Скрепить
все куски
материала
вместе |
Skrepit' vse kuski
materiala vmeste |
jiāng
suǒyǒu cáiliào dīng zài yīqǐ |
Épinglez tous les
morceaux de matériau ensemble |
材料のすべての部分をピンで留める |
材料 の すべて の 部分 を ピン で 留める |
ざいりょう の すべて の ぶぶん お ピン で とめる |
zairyō no subete no bubun o pin de tomeru |
66 |
把这些材也都钉到一起 |
bǎ zhèxiē
cái yě dū dīng dào yīqǐ |
把这些材也都钉到一起 |
bǎ zhèxiē
cái yě dū dīng dào yīqǐ |
Nail all these
materials together |
Clouez tous ces
matériaux ensemble |
Pregue todos esses
materiais juntos |
Clave todos estos
materiales juntos |
Inchiodare tutti
questi materiali insieme |
Hi sunt materiae et
cruci |
Nageln Sie alle
diese Materialien zusammen |
Κλείστε
όλα αυτά τα
υλικά μαζί |
Kleíste óla aftá ta
yliká mazí |
Przybij wszystkie te
materiały razem |
Закупите
све те
материјале
заједно |
Zakupite sve te
materijale zajedno |
Nailite sve te
materijale zajedno |
Prikalkite visas
šias medžiagas kartu |
Збийте
всі ці
матеріали
разом |
Zbyyte vsi tsi
materialy razom |
Прибить
все эти
материалы
вместе |
Pribit' vse eti
materialy vmeste |
bǎ zhèxiē
cái yě dū dīng dào yīqǐ |
Clouez tous ces
matériaux ensemble |
これらすべての材料を一緒に釘付けします |
これら すべて の 材料 を 一緒 に 釘付け します |
これら すべて の ざいりょう お いっしょ に くぎずけ します |
korera subete no zairyō o issho ni kugizuke shimasu |
67 |
She always, wears
her hair pinned back |
She always, wears her
hair pinned back |
她总是,头发扎成一束 |
tā zǒng
shì, tóufǎ zhā chéngyī shù |
She always, wears her
hair pinned back |
Elle porte toujours
ses cheveux épinglés |
Ela sempre usa os
cabelos presos para trás |
Ella siempre lleva el
cabello recogido hacia atrás |
Lei sempre, indossa i
capelli raccolti |
Et semper, wears
capillum retro ferrum emineret, |
Sie trägt immer ihre
Haare zurückgesteckt |
Πάντα,
φορά τα μαλλιά
της καρφωμένα
πίσω |
Pánta, forá ta malliá
tis karfoména píso |
Zawsze nosi
upięte włosy |
Она
увек, носи
закачену
косу |
Ona uvek, nosi
zakačenu kosu |
Ona uvijek, nosi
uvijenu kosu |
Ji visada nešioja
savo plaukus atgal |
Вона
завжди,
носить
зачесане
назад
волосся |
Vona zavzhdy,
nosytʹ zachesane nazad volossya |
Она
всегда
носит
причесанные
назад волосы |
Ona vsegda nosit
prichesannyye nazad volosy |
tā zǒng
shì, tóufǎ zhā chéngyī shù |
Elle porte toujours
ses cheveux épinglés |
彼女はいつも、髪をピンで留めて |
彼女 は いつも 、 髪 を ピン で 留めて |
かのじょ わ いつも 、 かみ お ピン で とめて |
kanojo wa itsumo , kami o pin de tomete |
68 |
她总是把头发往后别 |
tā zǒng
shì bǎtóufǎ wǎng hòu bié |
她总是把头发往后别 |
tā zǒng shì
bǎtóufǎ wǎng hòu bié |
She always puts her
hair back |
Elle remet toujours
ses cheveux |
Ela sempre coloca o
cabelo para trás |
Ella siempre pone su
cabello hacia atrás |
Si rimette sempre i
capelli |
Et semper facere
capillum retro |
Sie legt immer ihre
Haare zurück |
Πάντα
βάζει τα
μαλλιά της
πίσω |
Pánta vázei ta
malliá tis píso |
Zawsze odkłada
włosy |
Увек
враћа косу |
Uvek vraća
kosu |
Uvijek vraća
kosu |
Ji visada atsuka
plaukus |
Вона
завжди
укладає
волосся
назад |
Vona zavzhdy
ukladaye volossya nazad |
Она
всегда
укладывает
волосы |
Ona vsegda
ukladyvayet volosy |
tā zǒng shì
bǎtóufǎ wǎng hòu bié |
Elle remet toujours
ses cheveux |
彼女はいつも髪を戻す |
彼女 は いつも 髪 を 戻す |
かのじょ わ いつも かみ お もどす |
kanojo wa itsumo kami o modosu |
69 |
她总是,头发扎成一束 |
tā zǒng
shì, tóu fǎ zhā chéngyī shù |
她总是,头发扎成一束 |
tā zǒng
shì, tóu fǎ zhā chéngyī shù |
She always has her
hair tied up |
Elle a toujours les
cheveux attachés |
Ela sempre tem o
cabelo amarrado |
Ella siempre tiene
el pelo recogido |
Ha sempre i capelli
raccolti |
Semper Et in
capillos fasciculum |
Sie hat immer die
Haare zusammengebunden |
Έχει
πάντα τα
μαλλιά της
δεμένα |
Échei pánta ta
malliá tis deména |
Zawsze ma
związane włosy |
Увек
јој је
везана коса |
Uvek joj je vezana
kosa |
Uvijek joj ima
zavezanu kosu |
Ji visada yra
susirišusi plaukus |
У
неї завжди
зав'язане
волосся |
U neyi zavzhdy
zav'yazane volossya |
У
нее всегда
завязываются
волосы |
U neye vsegda
zavyazyvayutsya volosy |
tā zǒng
shì, tóu fǎ zhā chéngyī shù |
Elle a toujours les
cheveux attachés |
彼女はいつも髪を縛っています |
彼女 は いつも 髪 を 縛っています |
かのじょ わ いつも かみ お しばっています |
kanojo wa itsumo kami o shibatteimasu |
70 |
prevent
movement |
prevent movement |
防止运动 |
fángzhǐ yùndòng |
prevent movement |
empêcher le mouvement |
impedir o movimento |
evitar el movimiento |
impedire il movimento |
Ne motus |
Bewegung verhindern |
αποτρέψτε
την κίνηση |
apotrépste tin kínisi |
zapobiegać
ruchowi |
спречавају
кретање |
sprečavaju
kretanje |
spriječiti
kretanje |
neleisti judėti |
запобігати
руху |
zapobihaty rukhu |
предотвратить
движение |
predotvratit'
dvizheniye |
fángzhǐ yùndòng |
empêcher le mouvement |
動きを防ぐ |
動き を 防ぐ |
うごき お ふせぐ |
ugoki o fusegu |
71 |
阻碍 |
zǔ'ài |
对抗 |
duìkàng |
Hinder |
Gêner |
Dificultar |
Obstaculizar |
ostruzione |
neue impediant |
Hinder |
Εμποδίστε |
Empodíste |
Przeszkadzać |
Ометати |
Ometati |
opstrukcija |
Sustabdyti |
Перешкода |
Pereshkoda |
непроходимость |
neprokhodimost' |
duìkàng |
Gêner |
邪魔 |
邪魔 |
じゃま |
jama |
72 |
防止运动 |
fángzhǐ yùndòng |
防止运动 |
fángzhǐ yùndòng |
Prevent movement |
Empêcher le
mouvement |
Impedir o movimento |
Evitar el movimiento |
Prevenire il
movimento |
Ne motus |
Bewegung verhindern |
Αποφύγετε
την κίνηση |
Apofýgete tin kínisi |
Zapobiegaj ruchom |
Спречите
кретање |
Sprečite
kretanje |
Spriječiti
kretanje |
Neleiskite
judėti |
Не
допускати
руху |
Ne dopuskaty rukhu |
Предотвратить
движение |
Predotvratit'
dvizheniye |
fángzhǐ yùndòng |
Empêcher le
mouvement |
動きを防ぐ |
動き を 防ぐ |
うごき お ふせぐ |
ugoki o fusegu |
73 |
to
make sb unable to move by holding them or pressing them against sth |
to make sb unable to
move by holding them or pressing them against sth |
握住某人或向某人施压,使某人无法移动 |
wò zhù mǒu rén
huò xiàng mǒu rén shī yā, shǐ mǒu rén wúfǎ
yídòng |
to make sb unable to
move by holding them or pressing them against sth |
rendre sb incapable
de bouger en les tenant ou en les appuyant contre qc |
para tornar sb
incapaz de se mover segurando-os ou pressionando-os contra sth |
para hacer que
alguien no pueda moverse sosteniéndolos o presionándolos contra algo |
per rendere sb
impossibile muoversi muovendoli o premendo contro sth |
ut si contra urgeat
aut movere tenendo Summa |
jdn unfähig zu
machen, sich zu bewegen, indem man sie hält oder gegen etw drückt |
για
να μην μπορεί
να
μετακινηθεί
με τη
συγκράτησή
τους ή να τους
πιέσει
εναντίον του sth |
gia na min boreí na
metakinitheí me ti synkrátisí tous í na tous piései enantíon tou sth |
aby
uniemożliwić komuś poruszanie się, trzymając je lub
dociskając do czegoś |
учинити
да се сб не
може
кретати
држећи их или
притискајући
их против
стх |
učiniti da se sb
ne može kretati držeći ih ili pritiskajući ih protiv sth |
učiniti da se sb
ne može pomicati držeći ih ili pritiskajući protiv sth |
kad sb
negalėtų judėti laikydamas juos arba spausdamas juos prie sth |
змусити
sb не рухатися,
утримуючи
їх або натискаючи
на што-н |
zmusyty sb ne
rukhatysya, utrymuyuchy yikh abo natyskayuchy na shto-n |
чтобы
sb не мог
двигаться,
удерживая
их или прижимая
их к |
chtoby sb ne mog
dvigat'sya, uderzhivaya ikh ili prizhimaya ikh k |
wò zhù mǒu rén
huò xiàng mǒu rén shī yā, shǐ mǒu rén wúfǎ
yídòng |
rendre sb incapable
de bouger en les tenant ou en les appuyant contre qc |
sbを保持するか、sthに押し付けることで、sbが移動できないようにする |
sb を 保持 する か 、 sth に 押し付ける ことで 、 sb が移動 できない よう に する |
sb お ほじ する か 、 sth に おしつける ことで 、 sb が いどう できない よう に する |
sb o hoji suru ka , sth ni oshitsukeru kotode , sb ga idōdekinai yō ni suru |
74 |
使不能动弹;按住;银住 |
shǐ bu néng
dòngtán; àn zhù; yín zhù |
使不能动弹;承受;银住 |
shǐ bu néng
dòngtán; chéngshòu; yín zhù |
Make immovable; hold
down; |
Rendre immobile,
maintenir |
Tornar imóvel,
segurar; |
Hacer inmóvil,
mantener presionado; |
Rendi immobile;
tieni premuto; |
Reddite immobilis
tenerent argentum vivum |
Unbeweglich machen,
gedrückt halten; |
Κάνε
ακίνητο,
κρατήστε
πατημένο? |
Káne akínito,
kratíste patiméno? |
Stań się
nieruchomy, przytrzymaj; |
Постаните
непокретни;
држите; |
Postanite
nepokretni; držite; |
Postanite
nepokretni; držite se; |
Padarykite
nejudinamą; |
Зробіть
нерухомим;
утримуйте; |
Zrobitʹ
nerukhomym; utrymuyte; |
Сделать
неподвижным; |
Sdelat' nepodvizhnym; |
shǐ bu néng
dòngtán; chéngshòu; yín zhù |
Rendre immobile,
maintenir |
不動にする;押し続ける; |
不動 に する ; 押し続ける ; |
ふどう に する ; おしつずける ; |
fudō ni suru ; oshitsuzukeru ; |
75 |
握住某人或向某人施压,使某人无法移动 |
wò zhù mǒu rén
huò xiàng mǒu rén shī yā, shǐ mǒu rén wúfǎ
yídòng |
握住某人或向某人施压,使某人无法移动 |
wò zhù mǒu rén
huò xiàng mǒu rén shī yā, shǐ mǒu rén wúfǎ
yídòng |
Hold or pressure
someone so that someone cannot move |
Tenir ou faire
pression sur quelqu'un pour qu'il ne puisse pas bouger |
Segure ou pressione
alguém para que ele não possa se mover |
Sostener o presionar
a alguien para que no pueda moverse |
Trattenere o fare
pressione su qualcuno in modo che qualcuno non possa muoversi |
Curabitur vel ad
aliquem alicui faciat aliquem movere |
Halten oder drücken
Sie jemanden, damit sich jemand nicht bewegen kann |
Κρατήστε
ή πιέστε
κάποιον για να
μην μπορεί
κάποιος να
κινηθεί |
Kratíste í piéste
kápoion gia na min boreí kápoios na kinitheí |
Trzymaj kogoś
lub naciskaj, aby ktoś nie mógł się ruszyć |
Држите
некога или
га
притискајте
да се неко не
може
померати |
Držite nekoga ili ga
pritiskajte da se neko ne može pomerati |
Držite nekoga ili
pritisnite ga kako se netko ne bi mogao pomaknuti |
Laikykite ar
spauskite ką nors, kad kas nors negalėtų judėti |
Тримайте
когось чи
натисніть,
щоб хтось не міг
рухатися |
Trymayte kohosʹ
chy natysnitʹ, shchob khtosʹ ne mih rukhatysya |
Держите
или давите
на кого-то,
чтобы кто-то не
мог
двигаться |
Derzhite ili davite
na kogo-to, chtoby kto-to ne mog dvigat'sya |
wò zhù mǒu rén
huò xiàng mǒu rén shī yā, shǐ mǒu rén wúfǎ
yídòng |
Tenir ou faire
pression sur quelqu'un pour qu'il ne puisse pas bouger |
誰かが動かないように誰かを押さえる |
誰か が 動かない よう に 誰 か を 押さえる |
だれか が うごかない よう に だれ か お おさえる |
dareka ga ugokanai yō ni dare ka o osaeru |
76 |
They
pinned him against a wall and stole his wallet. |
They pinned him
against a wall and stole his wallet. |
他们把他钉在墙上,偷了他的钱包。 |
tāmen bǎ
tā dīng zài qiáng shàng, tōule tā de qiánbāo. |
They pinned him
against a wall and stole his wallet. |
Ils l'ont plaqué
contre un mur et lui ont volé son portefeuille. |
Eles o prenderam
contra uma parede e roubaram sua carteira. |
Lo inmovilizaron
contra una pared y le robaron la billetera. |
Lo hanno bloccato
contro un muro e gli hanno rubato il portafoglio. |
Non peram furata
parietem emineret. |
Sie drückten ihn an
eine Wand und stahlen seine Brieftasche. |
Τον
πόντισαν
εναντίον ενός
τείχους και
έκλεψαν το
πορτοφόλι του. |
Ton póntisan enantíon
enós teíchous kai éklepsan to portofóli tou. |
Przypięli go do
ściany i ukradli mu portfel. |
Прикачили
су га за зид и
украли му
новчаник. |
Prikačili su ga
za zid i ukrali mu novčanik. |
Prikovali su ga za
zid i ukrali mu novčanik. |
Jie prispaudė
jį prie sienos ir pavogė piniginę. |
Вони
притиснули
його до
стіни і
вкрали його
гаманець. |
Vony prytysnuly yoho
do stiny i vkraly yoho hamanetsʹ. |
Они
прижали его
к стене и
украли его
кошелек. |
Oni prizhali yego k
stene i ukrali yego koshelek. |
tāmen bǎ
tā dīng zài qiáng shàng, tōule tā de qiánbāo. |
Ils l'ont plaqué
contre un mur et lui ont volé son portefeuille. |
彼らは彼を壁に固定し、財布を盗んだ。 |
彼ら は 彼 を 壁 に 固定 し 、 財布 を 盗んだ 。 |
かれら わ かれ お かべ に こてい し 、 さいふ お ぬすんだ。 |
karera wa kare o kabe ni kotei shi , saifu o nusunda . |
77 |
他们把他按在墙边,偷走了他的钱包 |
Tāmen bǎ
tā àn zài qiáng biān, tōu zǒule tā de qiánbāo |
他们把他按在墙边,偷走了他的钱包 |
Tāmen bǎ
tā àn zài qiáng biān, tōu zǒule tā de qiánbāo |
They pressed him by
the wall and stole his wallet |
Ils l'ont pressé par
le mur et lui ont volé son portefeuille |
Eles o pressionaram
contra a parede e roubaram sua carteira |
Lo presionaron
contra la pared y le robaron la billetera. |
Lo hanno premuto sul
muro e gli hanno rubato il portafoglio |
Incurrunt ipso muro
peram furata |
Sie drückten ihn an
die Wand und stahlen seine Brieftasche |
Τον
πίεσαν στον
τοίχο και
έκλεψαν το
πορτοφόλι του |
Ton píesan ston
toícho kai éklepsan to portofóli tou |
Przycisnęli go
do ściany i ukradli mu portfel |
Притиснули
су га за зид и
украли му
новчаник |
Pritisnuli su ga za
zid i ukrali mu novčanik |
Stisnuli su ga uz
zid i ukrali mu novčanik |
Jie prispaudė
jį prie sienos ir pavogė piniginę |
Вони
притиснули
його до
стіни і
вкрали його
гаманець |
Vony prytysnuly yoho
do stiny i vkraly yoho hamanetsʹ |
Они
прижали его
к стене и
украли его
кошелек |
Oni prizhali yego k
stene i ukrali yego koshelek |
Tāmen bǎ
tā àn zài qiáng biān, tōu zǒule tā de qiánbāo |
Ils l'ont pressé par
le mur et lui ont volé son portefeuille |
彼らは彼を壁に押しつけ、彼の財布を盗んだ |
彼ら は 彼 を 壁 に 押しつけ 、 彼 の 財布 を 盗んだ |
かれら わ かれ お かべ に おしつけ 、 かれ の さいふ お ぬすんだ |
karera wa kare o kabe ni oshitsuke , kare no saifu onusunda |
78 |
He
grabbed her arms and pinned them to her sides |
He grabbed her arms
and pinned them to her sides |
他抓住她的手臂,将它们固定在她的两侧 |
tā zhuā zhù
tā de shǒubì, jiāng tāmen gùdìng zài tā de
liǎng cè |
He grabbed her arms
and pinned them to her sides |
Il lui attrapa les
bras et les plaqua sur ses côtés |
Ele agarrou os braços
dela e os prendeu ao lado do corpo |
Él la agarró por los
brazos y los sujetó a sus costados. |
Le afferrò le braccia
e le appuntò ai fianchi |
Ad latus adfixum
armis rapuit eam |
Er packte sie an den
Armen und steckte sie an ihre Seiten |
Πήρε
τα χέρια και τα
καρφώθηκε στα
πλάγιά της |
Píre ta chéria kai ta
karfóthike sta plágiá tis |
Złapał
ją za ręce i przygwoździł do boków |
Ухватио
ју је за руке
и прибио је
уз бок |
Uhvatio ju je za ruke
i pribio je uz bok |
Zgrabio ju je za ruke
i pribio je uz bok |
Jis pagriebė jos
rankas ir surišo jas į šonus |
Він
схопив її за
руки і
притиснув
їх до боків |
Vin skhopyv yiyi za
ruky i prytysnuv yikh do bokiv |
Он
схватил ее
за руки и
прижал их к
бокам |
On skhvatil yeye za
ruki i prizhal ikh k bokam |
tā zhuā zhù
tā de shǒubì, jiāng tāmen gùdìng zài tā de
liǎng cè |
Il lui attrapa les
bras et les plaqua sur ses côtés |
彼は彼女の腕をつかみ、彼女の側に固定しました |
彼 は 彼女 の 腕 を つかみ 、 彼女 の 側 に 固定しました |
かれ わ かのじょ の うで お つかみ 、 かのじょ の がわ にこてい しました |
kare wa kanojo no ude o tsukami , kanojo no gawa ni koteishimashita |
79 |
他抓住她的双臂,按在她的腰间 |
tā zhuā
zhù tā de shuāng bì, àn zài tā de yāo jiān |
他抓住她的民主,按在她的腰间 |
tā zhuā zhù
tā de mínzhǔ, àn zài tā de yāo jiān |
He grabbed her arms
and pressed them around her waist |
Il lui attrapa les
bras et les pressa autour de sa taille |
Ele agarrou os
braços dela e os pressionou em volta da cintura |
Él la agarró por los
brazos y los presionó alrededor de su cintura. |
Le afferrò le
braccia e le premette attorno alla vita |
Cepit eam armis
secundum pectore venter! |
Er packte sie an den
Armen und drückte sie um ihre Taille |
Πήρε
τα χέρια και
τους πίεσε
γύρω από τη
μέση |
Píre ta chéria kai
tous píese gýro apó ti mési |
Złapał
ją za ramiona i przycisnął do talii |
Ухватио
ју је за руке
и стиснуо их
око струка |
Uhvatio ju je za
ruke i stisnuo ih oko struka |
Zgrabio ju je za
ruke i stisnuo ih oko struka |
Jis pagriebė
jos rankas ir prispaudė juos prie jos liemens |
Він
схопив її за
руки і
притиснув
їх до талії |
Vin skhopyv yiyi za
ruky i prytysnuv yikh do taliyi |
Он
схватил ее
за руки и
обнял их за
талию |
On skhvatil yeye za
ruki i obnyal ikh za taliyu |
tā zhuā zhù
tā de mínzhǔ, àn zài tā de yāo jiān |
Il lui attrapa les
bras et les pressa autour de sa taille |
彼は彼女の腕をつかみ、彼女の腰に押し付けた |
彼 は 彼女 の 腕 を つかみ 、 彼女 の 腰 に 押し付けた |
かれ わ かのじょ の うで お つかみ 、 かのじょ の こし におしつけた |
kare wa kanojo no ude o tsukami , kanojo no koshi nioshitsuketa |
80 |
他抓住她的手臂,将它们固定在她的两侧 |
tā zhuā
zhù tā de shǒubì, jiāng tāmen gùdìng zài tā de
liǎng cè |
他抓住她的手臂,将其固定在她的双重 |
tā zhuā zhù
tā de shǒubì, jiāng qí gùdìng zài tā de shuāngchóng |
He grabbed her arms
and fixed them on her sides |
Il lui attrapa les
bras et les fixa sur ses côtés |
Ele a agarrou pelos
braços e os colocou nas laterais do corpo. |
Él la agarró por los
brazos y los fijó a los costados |
Le afferrò le
braccia e le fissò ai suoi fianchi |
Et tenens se arma
capere, ut illi utrimque fixing |
Er packte sie an den
Armen und befestigte sie an ihren Seiten |
Πήρε
τα χέρια και τα
έβαλε στα
πλάγια |
Píre ta chéria kai
ta évale sta plágia |
Złapał
ją za ramiona i poprawił na bokach |
Зграбио
ју је за руке
и поправио
на боковима |
Zgrabio ju je za
ruke i popravio na bokovima |
Zgrabio ju je za
ruke i fiksirao na bokovima |
Jis pagriebė
jos rankas ir pritvirtino prie šonų |
Він
схопив її за
руки і
зафіксував
їх на боках |
Vin skhopyv yiyi za
ruky i zafiksuvav yikh na bokakh |
Он
схватил ее
за руки и
закрепил их
по бокам |
On skhvatil yeye za
ruki i zakrepil ikh po bokam |
tā zhuā zhù
tā de shǒubì, jiāng qí gùdìng zài tā de shuāngchóng |
Il lui attrapa les
bras et les fixa sur ses côtés |
彼は彼女の腕をつかみ、彼女の側面に固定しました |
彼 は 彼女 の 腕 を つかみ 、 彼女 の 側面 に 固定しました |
かれ わ かのじょ の うで お つかみ 、 かのじょ の そくめん に こてい しました |
kare wa kanojo no ude o tsukami , kanojo no sokumen nikotei shimashita |
81 |
They
found him pinned under the wreckage 0f the car |
They found him pinned
under the wreckage 0f the car |
他们发现他被钉在汽车0f的残骸下 |
tāmen
fāxiàn tā bèi dīng zài qìchē 0f de cánhái xià |
They found him pinned
under the wreckage 0f the car |
Ils l'ont trouvé
coincé sous l'épave de la voiture |
Eles o encontraram
preso sob os destroços do carro |
Lo encontraron
atrapado debajo de los restos del auto |
Lo hanno trovato
bloccato sotto il relitto della macchina |
Parmaque innixum
invenerunt illum in pelagus naufragio 0f vehiculo |
Sie fanden ihn unter
den Trümmern des Autos festgenagelt |
Βρήκαν
τον καρφωμένο
κάτω από τα
συντρίμμια
του αυτοκινήτου |
Vríkan ton karfoméno
káto apó ta syntrímmia tou aftokinítou |
Znaleźli go
przygwożdżonego pod wrakiem samochodu |
Нашли
су га да је
прикован
испод
олупине аутомобила |
Našli su ga da je
prikovan ispod olupine automobila |
Našli su ga
zabrtvljenog ispod olupine automobila |
Jie rado jį
prisegtą po automobilio nuolaužomis |
Вони
знайшли
його
прикутим
під
уламками автомобіля |
Vony znayshly yoho
prykutym pid ulamkamy avtomobilya |
Они
нашли его
приколотым
под
обломками
машины |
Oni nashli yego
prikolotym pod oblomkami mashiny |
tāmen
fāxiàn tā bèi dīng zài qìchē 0f de cánhái xià |
Ils l'ont trouvé
coincé sous l'épave de la voiture |
彼らは彼が車の残骸の下にピン留めされているのを見つけました |
彼ら は 彼 が 車 の 残骸 の 下 に ピン 留め されているの を 見つけました |
かれら わ かれ が くるま の ざんがい の した に ピン とめされている の お みつけました |
karera wa kare ga kuruma no zangai no shita ni pin tomesareteiru no o mitsukemashita |
82 |
人们爱现他被卡在汽幸残骸下 |
rénmen ài xiàn
tā bèi kǎ zài qì xìng cánhái xià |
人们爱现他被卡在汽幸残骸下 |
rénmen ài xiàn
tā bèi kǎ zài qì xìng cánhái xià |
People love to see
him stuck under the wreckage |
Les gens aiment le
voir coincé sous l'épave |
As pessoas gostam de
vê-lo preso sob os destroços |
A la gente le encanta
verlo atrapado bajo los restos |
Alla gente piace
vederlo bloccato sotto il relitto |
Nunc se istorum
naufragia ex amore populus adhæsit in vapore sub felix |
Die Leute lieben es,
ihn unter den Trümmern stecken zu sehen |
Οι
άνθρωποι
αγαπούν να τον
δουν
κολλημένους
κάτω από τα
συντρίμμια |
Oi ánthropoi agapoún
na ton doun kolliménous káto apó ta syntrímmia |
Ludzie lubią
patrzeć, jak utknął pod wrakiem |
Људи
воле да га
виде
заглављеног
под олупином |
Ljudi vole da ga vide
zaglavljenog pod olupinom |
Ljudi ga obožavaju
vidjeti ispod olupine |
Žmonės
mėgsta matyti jį įstrigusį po nuolaužomis |
Люди
люблять
бачити, як
він застряг
під уламками |
Lyudy lyublyatʹ
bachyty, yak vin zastryah pid ulamkamy |
Люди
любят
видеть его
застрявшим
под обломками |
Lyudi lyubyat videt'
yego zastryavshim pod oblomkami |
rénmen ài xiàn
tā bèi kǎ zài qì xìng cánhái xià |
Les gens aiment le
voir coincé sous l'épave |
人々は彼が残骸の下で立ち往生しているのを見るのが大好きです |
人々 は 彼 が 残骸 の 下 で 立ち往生 している の を 見るの が 大好きです |
ひとびと わ かれ が ざんがい の した で たちおうじょう している の お みる の が だいすきです |
hitobito wa kare ga zangai no shita de tachiōjō shiteiru no omiru no ga daisukidesu |
83 |
pin
(all) your hopes on sb/sth |
pin (all) your hopes
on sb/sth |
将所有希望寄托在某人身上 |
jiāng
suǒyǒu xīwàng jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
pin (all) your hopes
on sb / sth |
épinglez (tous) vos
espoirs sur sb / sth |
pino (todas) suas
esperanças em sb / sth |
ancle (todas) sus
esperanzas en algo |
pin (tutte) le tue
speranze su sb / sth |
pin (all) si in vobis
spes / Ynskt mál: |
Pin (alle) Ihre
Hoffnungen auf jdn / etw |
pin (all)
τις ελπίδες
σας για sb / sth |
pin (all) tis elpídes
sas gia sb / sth |
przypnij (wszystkie)
swoje nadzieje na sb / sth |
прикачите
(све) наде на
сб / стх |
prikačite (sve)
nade na sb / sth |
pin (sve) svoje nade
na sb / sth |
prisekite (visas)
savo viltis sb / sth |
закріпити
(усі) ваші
сподівання
на sb / sth |
zakripyty (usi) vashi
spodivannya na sb / sth |
возложить
(все) свои
надежды на sb / sth |
vozlozhit' (vse) svoi
nadezhdy na sb / sth |
jiāng
suǒyǒu xīwàng jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
épinglez (tous) vos
espoirs sur sb / sth |
ピン(すべて)sb
/ sthにあなたの希望 |
ピン ( すべて ) sb / sth に あなた の 希望 |
ピン ( すべて ) sb / sth に あなた の きぼう |
pin ( subete ) sb / sth ni anata no kibō |
84 |
将所有希望寄托在某人身上 |
jiāng
suǒyǒu xīwàng jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
将所有希望寄托托在某人身上 |
jiāng
suǒyǒu xīwàng jìtuō tuō zài mǒu rén
shēnshang |
Pin all hope on
someone |
Épinglez tout espoir
sur quelqu'un |
Colocar toda a
esperança em alguém |
Pon toda esperanza
en alguien |
Pin tutta la
speranza su qualcuno |
Qui spem omnem |
Pin alle Hoffnung
auf jemanden |
Κολλήστε
όλη την ελπίδα
σε κάποιον |
Kollíste óli tin
elpída se kápoion |
Przypnij do
kogoś całą nadzieję |
Све
наде на
некога |
Sve nade na nekoga |
Uključite svu
nadu u nekoga |
Įdėkite
į ką nors viltį |
Покладіть
всі надії на
когось |
Pokladitʹ vsi
nadiyi na kohosʹ |
Возлагать
всякую
надежду на
кого-то |
Vozlagat' vsyakuyu
nadezhdu na kogo-to |
jiāng
suǒyǒu xīwàng jìtuō tuō zài mǒu rén
shēnshang |
Épinglez tout espoir
sur quelqu'un |
すべての希望を誰かに固定する |
すべて の 希望 を 誰 か に 固定 する |
すべて の きぼう お だれ か に こてい する |
subete no kibō o dare ka ni kotei suru |
85 |
pin
your faith on sb/sth |
pin your faith on
sb/sth |
将您的信念寄托在某人身上 |
jiāng nín de
xìnniàn jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
pin your faith on sb
/ sth |
épinglez votre foi
sur sb / sth |
fixe sua fé em sb /
sth |
pon tu fe en algo |
riponi la tua fede su
sb / sth |
suspenderet in fide
vestra si / Ynskt mál: |
Pin dein Vertrauen
auf jdn / etw |
Πιέστε
την πίστη σας
στο sb / sth |
Piéste tin písti sas
sto sb / sth |
przypnij swoją
wiarę do kogoś |
прикачите
своју веру
на сб / стх |
prikačite svoju
veru na sb / sth |
pin svoju vjeru na sb
/ sth |
užrašykite savo
tikėjimą ant sb / sth |
закріпити
свою віру на sb /
sth |
zakripyty svoyu viru
na sb / sth |
возлагать
свою веру на
кого-то |
vozlagat' svoyu veru
na kogo-to |
jiāng nín de
xìnniàn jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
épinglez votre foi
sur sb / sth |
SB /
STHにあなたの信仰をピン |
SB / STH に あなた の 信仰 を ピン |
sb / sth に あなた の しんこう お ピン |
SB / STH ni anata no shinkō o pin |
86 |
将您的信念寄托在某人身上 |
jiāng nín de
xìnniàn jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
将您的信念寄托在某人身上 |
jiāng nín de
xìnniàn jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
Pin your beliefs on
someone |
Épinglez vos
croyances sur quelqu'un |
Coloque suas crenças
em alguém |
Pon tus creencias en
alguien |
Appunta le tue
convinzioni su qualcuno |
Manus tua in aliquem
qui fidem |
Pin deine
Überzeugungen auf jemanden |
Κοιτάξτε
τις
πεποιθήσεις
σας σε κάποιον |
Koitáxte tis
pepoithíseis sas se kápoion |
Przypisz komuś
swoje przekonania |
Усмерите
некога на
своја
веровања |
Usmerite nekoga na
svoja verovanja |
Usmjerite svoja
vjerovanja na nekoga |
Prisekite savo
įsitikinimus kam nors |
Прикріпіть
свої
переконання
на когось |
Prykripitʹ
svoyi perekonannya na kohosʹ |
Привязать
свои
убеждения к
кому-то |
Privyazat' svoi
ubezhdeniya k komu-to |
jiāng nín de
xìnniàn jìtuō zài mǒu rén shēnshang |
Épinglez vos
croyances sur quelqu'un |
あなたの信念を誰かに固定する |
あなた の 信念 を 誰 か に 固定 する |
あなた の しんねん お だれ か に こてい する |
anata no shinnen o dare ka ni kotei suru |
87 |
to
rely on sb/sth completely for success or help |
to rely on sb/sth
completely for success or help |
完全依靠某人来获得成功或帮助 |
wánquán yīkào
mǒu rén lái huòdé chénggōng huò bāngzhù |
to rely on sb / sth
completely for success or help |
compter entièrement
sur sb / sth pour réussir ou aider |
confiar completamente
no sb / sth para obter sucesso ou ajudar |
confiar en sb / sth
por completo para el éxito o la ayuda |
fare affidamento su
sb / sth completamente per successo o aiuto |
si niti / Ynskt mál
vel totaliter de victoria Auxilium |
sich für Erfolg oder
Hilfe voll und ganz auf jdn / etw verlassen |
να
βασίζεστε σε sb / sth
εντελώς για
επιτυχία ή
βοήθεια |
na vasízeste se sb /
sth entelós gia epitychía í voítheia |
polegać
całkowicie na kimś dla sukcesu lub pomocy |
у
потпуности
се ослонити
на сб / стх за
успех или
помоћ |
u potpunosti se
osloniti na sb / sth za uspeh ili pomoć |
u potpunosti se
osloniti na sb / sth za uspjeh ili pomoć |
visiškai pasikliauti
sb / sth sėkme ar pagalba |
повністю
покладатися
на sb / sth для
успіху чи допомоги |
povnistyu
pokladatysya na sb / sth dlya uspikhu chy dopomohy |
полностью
полагаться
на sb / sth для
успеха или помощи |
polnost'yu
polagat'sya na sb / sth dlya uspekha ili pomoshchi |
wánquán yīkào
mǒu rén lái huòdé chénggōng huò bāngzhù |
compter entièrement
sur sb / sth pour réussir ou aider |
成功または支援のためにsb
/ sthに完全に依存する |
成功 または 支援 の ため に sb / sth に 完全 に 依存する |
せいこう または しえん の ため に sb / sth に かんぜん にいぞん する |
seikō mataha shien no tame ni sb / sth ni kanzen ni izonsuru |
88 |
完全依赖 ;寄希望于;指望 |
wánquán yīlài;
jì xīwàng yú; zhǐwàng |
完全依赖;寄希望于;指望 |
wánquán yīlài;
jì xīwàng yú; zhǐwàng |
Totally dependent
on; hope in; hope |
Totalement dépendant
de, d'espoir, d'espoir |
Totalmente
dependente de; esperança em; esperança |
Totalmente
dependiente de; esperanza en; esperanza |
Totalmente
dipendente da; speranza in; speranza |
Adhaerens spes spes |
Völlig abhängig von;
Hoffnung in; Hoffnung |
Εξαρτάται
απόλυτα από:
ελπίδα, ελπίδα |
Exartátai apólyta
apó: elpída, elpída |
Całkowicie
zależny od; nadzieja w; nadzieja |
Потпуно
зависи од:
наде у, наде |
Potpuno zavisi od:
nade u, nade |
Potpuno ovisi o:
nada u, nada |
Visiškai
priklausomas; viltis; viltis |
Повністю
залежить
від; надію,
сподівання |
Povnistyu
zalezhytʹ vid; nadiyu, spodivannya |
Полностью
зависит от
надежды в
надежде |
Polnost'yu zavisit ot
nadezhdy v nadezhde |
wánquán yīlài;
jì xīwàng yú; zhǐwàng |
Totalement dépendant
de, d'espoir, d'espoir |
完全に依存する、希望する、希望する |
完全 に 依存 する 、 希望 する 、 希望 する |
かんぜん に いぞん する 、 きぼう する 、 きぼう する |
kanzen ni izon suru , kibō suru , kibō suru |
89 |
完全依靠某人来获得成功或帮助 |
wánquán yīkào
mǒu rén lái huòdé chénggōng huò bāngzhù |
完全竞争力某人来获得成功或帮助 |
wánquán jìn
zhēng lì mǒu rén lái huòdé chénggōng huò bāngzhù |
Relying solely on
someone for success or help |
S'appuyer uniquement
sur quelqu'un pour réussir ou aider |
Confiar apenas em
alguém para obter sucesso ou ajuda |
Confiar únicamente
en alguien para el éxito o la ayuda |
Affidarsi
esclusivamente a qualcuno per il successo o l'aiuto |
Aut aliquis perfecte
adhaerens ad auxilium succedant |
Sich nur auf
jemanden verlassen, um Erfolg zu haben oder zu helfen |
Βασιζόμενη
αποκλειστικά
σε κάποιον για
επιτυχία ή
βοήθεια |
Vasizómeni
apokleistiká se kápoion gia epitychía í voítheia |
Poleganie
wyłącznie na sukcesach lub pomocy |
Ослањање
само на
некога за
успех или
помоћ |
Oslanjanje samo na
nekoga za uspeh ili pomoć |
Oslanjanje samo na
nekoga za uspjeh ili pomoć |
Pasikliaukite tik
kieno nors sėkme ar pagalba |
Покладатися
виключно на
когось для
успіху чи
допомоги |
Pokladatysya
vyklyuchno na kohosʹ dlya uspikhu chy dopomohy |
Полагаться
исключительно
на кого-то
для успеха
или помощи |
Polagat'sya
isklyuchitel'no na kogo-to dlya uspekha ili pomoshchi |
wánquán jìn
zhēng lì mǒu rén lái huòdé chénggōng huò bāngzhù |
S'appuyer uniquement
sur quelqu'un pour réussir ou aider |
成功または支援を誰かに頼る |
成功 または 支援 を 誰 か に 頼る |
せいこう または しえん お だれ か に たよる |
seikō mataha shien o dare ka ni tayoru |
90 |
The
company is pinning its hopes on the new project |
The company is
pinning its hopes on the new project |
该公司将希望寄托在新项目上 |
gāi
gōngsī jiāng xīwàng jìtuō zài xīn xiàngmù shàng |
The company is
pinning its hopes on the new project |
L'entreprise place
ses espoirs dans le nouveau projet |
A empresa está
depositando suas esperanças no novo projeto |
La compañía está
depositando sus esperanzas en el nuevo proyecto. |
La società ripone le
sue speranze nel nuovo progetto |
Et laevo infixa est
turba spes ejus in novam project |
Das Unternehmen setzt
seine Hoffnungen auf das neue Projekt |
Η
εταιρεία
δίνει τις
ελπίδες της
στο νέο έργο |
I etaireía dínei tis
elpídes tis sto néo érgo |
Firma pokłada
nadzieję w nowym projekcie |
Компанија
полаже наде
у нови
пројекат |
Kompanija polaže nade
u novi projekat |
Tvrtka polaže nade u
novi projekt |
Bendrovė teikia
vilčių dėl naujojo projekto |
Компанія
покладає
свої надії
на новий проект |
Kompaniya pokladaye
svoyi nadiyi na novyy proekt |
Компания
возлагает
надежды на
новый проект |
Kompaniya vozlagayet
nadezhdy na novyy proyekt |
gāi
gōngsī jiāng xīwàng jìtuō zài xīn xiàngmù shàng |
L'entreprise place
ses espoirs dans le nouveau projet |
同社は新しいプロジェクトに期待をかけています |
同社 は 新しい プロジェクト に 期待 を かけています |
どうしゃ わ あたらしい プロジェクト に きたい お かけています |
dōsha wa atarashī purojekuto ni kitai o kaketeimasu |
91 |
这家公司对此新项目寄予厚望 |
zhè jiā gōngsī duì cǐ
xīn xiàngmù jìyǔ hòuwàng |
这家公司由此新项目寄予厚望 |
zhè jiā gōngsī yóu cǐ
xīn xiàngmù jìyǔ hòuwàng |
The company
has high hopes for this new project |
L'entreprise a
de grands espoirs pour ce nouveau projet |
A empresa tem
grandes esperanças para este novo projeto |
La compañía
tiene grandes esperanzas para este nuevo proyecto. |
La società ha
grandi speranze per questo nuovo progetto |
Et ad hoc
project turba magna spes, |
Das
Unternehmen setzt große Hoffnungen auf dieses neue Projekt |
Η
εταιρεία έχει
μεγάλες
ελπίδες για
αυτό το νέο έργο |
I etaireía échei megáles elpídes gia aftó to
néo érgo |
Firma ma
duże nadzieje na ten nowy projekt |
Компанија
има велике
наде за овај
нови пројекат |
Kompanija ima velike nade za ovaj novi
projekat |
Tvrtka ima
velike nade za ovaj novi projekt |
Bendrovė
labai tikisi šio naujo projekto |
Компанія
покладає
великі
надії на цей
новий
проект |
Kompaniya pokladaye velyki nadiyi na tsey
novyy proekt |
Компания
возлагает
большие
надежды на этот
новый
проект |
Kompaniya vozlagayet bol'shiye nadezhdy na
etot novyy proyekt |
zhè jiā gōngsī yóu cǐ
xīn xiàngmù jìyǔ hòuwàng |
L'entreprise a
de grands espoirs pour ce nouveau projet |
同社はこの新しいプロジェクトに大きな期待を寄せています |
同社 は この 新しい プロジェクト に 大きな 期待 を寄せています |
どうしゃ わ この あたらしい プロジェクト に おうきな きたい お よせています |
dōsha wa kono atarashī purojekuto ni ōkina kitai oyoseteimasu |
92 |
该公司将希望寄托在新项目上 |
gāi
gōngsī jiāng xīwàng jìtuō zài xīn xiàngmù shàng |
该公司将希望寄托托在新项目上 |
gāi
gōngsī jiāng xīwàng jìtuō tuō zài xīn
xiàngmù shàng |
The company will pin
its hopes on new projects |
L'entreprise placera
ses espoirs dans de nouveaux projets |
A empresa depositará
suas esperanças em novos projetos |
La compañía
depositará sus esperanzas en nuevos proyectos |
La società ripone le
sue speranze in nuovi progetti |
Pin in eorum
societatem et in novas spes projects |
Das Unternehmen wird
seine Hoffnungen auf neue Projekte setzen |
Η
εταιρεία θα
θέσει τις
ελπίδες της σε
νέα έργα |
I etaireía tha
thései tis elpídes tis se néa érga |
Firma pokłada
nadzieję w nowych projektach |
Компанија
ће надати
нове
пројекте |
Kompanija će
nadati nove projekte |
Tvrtka polaže nade u
nove projekte |
Bendrovė
išreikš savo viltis dėl naujų projektų |
Компанія
покладе
свої
сподівання
на нові проекти |
Kompaniya poklade
svoyi spodivannya na novi proekty |
Компания
возлагает
надежды на
новые проекты |
Kompaniya vozlagayet
nadezhdy na novyye proyekty |
gāi
gōngsī jiāng xīwàng jìtuō tuō zài xīn
xiàngmù shàng |
L'entreprise placera
ses espoirs dans de nouveaux projets |
同社は新しいプロジェクトに期待をかけます |
同社 は 新しい プロジェクト に 期待 を かけます |
どうしゃ わ あたらしい プロジェクト に きたい お かけます |
dōsha wa atarashī purojekuto ni kitai o kakemasu |
93 |
pin
sb down |
pin sb down |
钉住某人 |
dīng zhù
mǒu rén |
pin sb down |
pin sb down |
pin sb down |
pin sb abajo |
pin sb down |
si pin descendit |
Pin jdn |
περάστε
sb κάτω |
peráste sb káto |
pin sb w dół |
пин
сб довн |
pin sb dovn |
pin sb down |
pin sb žemyn |
шпилька
вниз |
shpylʹka vnyz |
пригладить |
prigladit' |
dīng zhù
mǒu rén |
pin sb down |
ピンsbダウン |
ピン sb ダウン |
ピン sb ダウン |
pin sb daun |
94 |
to
make unable to move by holding them firmly |
to make unable to
move by holding them firmly |
牢牢抓住他们,使他们无法移动 |
láo láo zhuā zhù
tāmen, shǐ tāmen wúfǎ yídòng |
to make unable to
move by holding them firmly |
rendre incapable de
bouger en les tenant fermement |
para tornar incapaz
de se mover, segurando-os firmemente |
hacer incapaz de
moverse sujetándolos firmemente |
rendere incapace di
muoversi tenendoli saldamente |
firmiter tenentes ad
movere |
unfähig machen, sich
zu bewegen, indem man sie festhält |
να
μην μπορούν να
μετακινούνται
κρατώντας
τους σταθερά |
na min boroún na
metakinoúntai kratóntas tous statherá |
uniemożliwić
poruszanie się, trzymając je mocno |
да
се не могу
кретати
држећи их
чврсто |
da se ne mogu kretati
držeći ih čvrsto |
da se ne mogu kretati
držeći ih čvrsto |
kad
negalėtų pajudėti tvirtai laikydamas juos |
унеможливити
рух, міцно
тримаючи їх |
unemozhlyvyty rukh,
mitsno trymayuchy yikh |
сделать
неспособным
двигаться,
крепко держа
их |
sdelat' nesposobnym
dvigat'sya, krepko derzha ikh |
láo láo zhuā zhù
tāmen, shǐ tāmen wúfǎ yídòng |
rendre incapable de
bouger en les tenant fermement |
しっかり持って動かせないようにする |
しっかり 持って 動かせない よう に する |
しっかり もって うごかせない よう に する |
shikkari motte ugokasenai yō ni suru |
95 |
按住 |
àn zhù |
对抗 |
duìkàng |
Hold |
Maintenez |
Hold |
Espera |
Tenere premuto |
Torcular et tenere |
Halten Sie |
Κρατήστε |
Kratíste |
Hold |
Задржите |
Zadržite |
Pritisnite i držite |
Laikykite |
Тримай |
Trymay |
Нажмите
и
удерживайте |
Nazhmite i
uderzhivayte |
duìkàng |
Maintenez |
ホールド |
ホールド |
ホールド |
hōrudo |
96 |
Two
men pinned him down until the police arrived |
Two men pinned him
down until the police arrived |
两个男人把他钉住,直到警察赶到 |
liǎng gè nánrén
bǎ tā dīng zhù, zhídào jǐngchá gǎn dào |
Two men pinned him
down until the police arrived |
Deux hommes l'ont
immobilisé jusqu'à l'arrivée des policiers |
Dois homens o
prenderam até a polícia chegar |
Dos hombres lo
inmovilizaron hasta que llegó la policía. |
Due uomini lo hanno
bloccato fino all'arrivo della polizia |
Duo homines, usque
vigilum pervenit usque ferrum emineret, |
Zwei Männer hielten
ihn fest, bis die Polizei eintraf |
Δύο
άντρες τον
κατέβαλαν
μέχρι να
φτάσει η
αστυνομία |
Dýo ántres ton
katévalan méchri na ftásei i astynomía |
Dwóch
mężczyzn przygwoździło go do przybycia policji |
Два
мушкарца су
га
приковала
док није
стигла
полиција |
Dva muškarca su ga
prikovala dok nije stigla policija |
Dvojica su ga
prikovala dok nije stigla policija |
Du vyrai jį
nuleido, kol atvyko policija |
Двоє
чоловіків
прикували
його доти,
доки не
прибула
поліція |
Dvoye cholovikiv
prykuvaly yoho doty, doky ne prybula politsiya |
Двое
мужчин
пригвоздили
его до
прибытия полиции |
Dvoye muzhchin
prigvozdili yego do pribytiya politsii |
liǎng gè nánrén
bǎ tā dīng zhù, zhídào jǐngchá gǎn dào |
Deux hommes l'ont
immobilisé jusqu'à l'arrivée des policiers |
警察が到着するまで二人の男が彼をピン留めした |
警察 が 到着 する まで 二 人 の 男 が 彼 を ピン 留めした |
けいさつ が とうちゃく する まで に にん の おとこ が かれ お ピン とめ した |
keisatsu ga tōchaku suru made ni nin no otoko ga kare opin tome shita |
97 |
两个人按住他直到警察赶来 |
liǎng gèrén àn
zhù tā zhídào jǐngchá gǎn lái |
两个人官员他直到警察赶来 |
liǎng gè rén
guānyuán tā zhídào jǐngchá gǎn lái |
Two people hold him
until the police come |
Deux personnes le
retiennent jusqu'à l'arrivée des policiers |
Duas pessoas o
seguram até a polícia chegar |
Dos personas lo
retienen hasta que llega la policía |
Due persone lo
trattengono fino all'arrivo della polizia |
Duo sunt qui
tenebant illum usque vigilum pervenit |
Zwei Leute halten
ihn fest, bis die Polizei kommt |
Δύο
άνθρωποι τον
κρατούν μέχρι
να έρθει η
αστυνομία |
Dýo ánthropoi ton
kratoún méchri na érthei i astynomía |
Trzymają go
dwie osoby, dopóki nie przyjdzie policja |
Двоје
људи га држе
док не дође
полиција |
Dvoje ljudi ga drže
dok ne dođe policija |
Dvije osobe ga drže
dok ne dođe policija |
Du žmonės
sulaiko jį, kol atvyks policija |
Двоє
людей
тримають
його, поки не
приїде міліція |
Dvoye lyudey
trymayutʹ yoho, poky ne pryyide militsiya |
Два
человека
держат его,
пока не
придет полиция |
Dva cheloveka derzhat
yego, poka ne pridet politsiya |
liǎng gè rén
guānyuán tā zhídào jǐngchá gǎn lái |
Deux personnes le
retiennent jusqu'à l'arrivée des policiers |
警察が来るまで二人で彼を抱きしめる |
警察 が 来る まで 二 人 で 彼 を 抱きしめる |
けいさつ が くる まで に にん で かれ お だきしめる |
keisatsu ga kuru made ni nin de kare o dakishimeru |
98 |
to
find sb and make them answer a question or tell you sth you need to know |
to find sb and make
them answer a question or tell you sth you need to know |
找到某人并使他们回答问题或告诉你某事,你需要知道 |
zhǎodào mǒu
rén bìng shǐ tāmen huídá wèntí huò gàosù nǐ mǒu shì,
nǐ xūyào zhīdào |
to find sb and make
them answer a question or tell you sth you need to know |
pour trouver des sb
et leur faire répondre à une question ou vous dire qqch que vous devez savoir |
para encontrar sb e
fazê-los responder a uma pergunta ou dizer a você que você precisa saber |
para encontrar a
alguien y hacer que respondan una pregunta o decirle algo que necesita saber |
per trovare sb e
fargli rispondere a una domanda o dirti che devi sapere |
ut faciam eis: et si
non dicam tibi responde quaestio sth vos postulo scio |
um jdn zu finden und
sie dazu zu bringen, eine Frage zu beantworten oder dir etwas zu sagen, was
du wissen musst |
να
βρουν sb και να
τους
απαντήσουν σε
μια ερώτηση ή να
σας πω sth πρέπει
να ξέρετε |
na vroun sb kai na
tous apantísoun se mia erótisi í na sas po sth prépei na xérete |
znaleźć
kogoś i zmusić go do odpowiedzi na pytanie lub powiedzieć ci,
co musisz wiedzieć |
да
пронађу сб и
натерају их
да одговоре
на питање
или да вам
кажу шта
треба да
знате |
da pronađu sb i
nateraju ih da odgovore na pitanje ili da vam kažu šta treba da znate |
pronaći sb i
navesti ih da odgovore na pitanje ili vam reći što trebate znati |
rasti sb ir priversti
juos atsakyti į klausimą ar pasakyti, ką reikia žinoti |
щоб
знайти sb і
змусити їх
відповісти
на запитання
або сказати
вам, що вам
потрібно
знати |
shchob znayty sb i
zmusyty yikh vidpovisty na zapytannya abo skazaty vam, shcho vam potribno
znaty |
найти
кого-то и
заставить
их ответить
на вопрос
или сказать,
что вам
нужно знать |
nayti kogo-to i
zastavit' ikh otvetit' na vopros ili skazat', chto vam nuzhno znat' |
zhǎodào mǒu
rén bìng shǐ tāmen huídá wèntí huò gàosù nǐ mǒu shì,
nǐ xūyào zhīdào |
pour trouver des sb
et leur faire répondre à une question ou vous dire qqch que vous devez savoir |
sbを見つけて、質問に答えさせたり、知っておく必要があることを伝えたりする |
sb を 見つけて 、 質問 に 答えさせ たり 、 知っておく必要 が ある こと を 伝え たり する |
sb お みつけて 、 しつもん に こたえさせ たり 、 しっておく ひつよう が ある こと お つたえ たり する |
sb o mitsukete , shitsumon ni kotaesase tari , shitteokuhitsuyō ga aru koto o tsutae tari suru |
99 |
找某人査问;使说清楚 |
zhǎo mǒu
rén zhā wèn; shǐ shuō qīngchǔ |
找某人查问;使说清楚 |
zhǎo mǒu
rén cháwèn; shǐ shuō qīngchǔ |
Make inquiries to
someone |
Renseignez-vous
auprès de quelqu'un |
Faça perguntas a
alguém |
Hacer consultas a
alguien |
Fai domande a
qualcuno |
Quaerentem aliquem
invenire: purgare eam |
Fragen Sie jemanden |
Κάνετε
έρευνες σε
κάποιον |
Kánete érevnes se
kápoion |
Zapytaj kogoś |
Потражите
некога |
Potražite nekoga |
Pitajte nekoga |
Kreipkitės
į ką nors |
Запитуйте
когось |
Zapytuyte
kohosʹ |
Делать
запросы
кому-то |
Delat' zaprosy
komu-to |
zhǎo mǒu
rén cháwèn; shǐ shuō qīngchǔ |
Renseignez-vous
auprès de quelqu'un |
誰かに問い合わせる |
誰 か に 問い合わせる |
だれ か に といあわせる |
dare ka ni toiawaseru |
100 |
I need the up-to-date sales figures
but I can never pin him down at the office |
I need the up-to-date
sales figures but I can never pin him down at the office |
我需要最新的销售数字,但我永远无法将他固定在办公室 |
wǒ xūyào
zuìxīn de xiāoshòu shùzì, dàn wǒ yǒngyuǎn wúfǎ
jiāng tā gùdìng zài bàngōngshì |
I need the up-to-date
sales figures but I can never pin him down at the office |
J'ai besoin de
chiffres de ventes à jour mais je ne peux jamais le localiser au bureau |
Preciso dos números
de vendas atualizados, mas nunca consigo identificá-lo no escritório |
Necesito las cifras
de ventas actualizadas, pero nunca puedo precisarlo en la oficina. |
Ho bisogno delle
cifre aggiornate delle vendite, ma non riesco mai a fissarlo in ufficio |
Mihi opus
sursum-ut-balanus venditionesque figuras sed non potest suspenderet descendit
ad munus eius |
Ich brauche die
aktuellen Verkaufszahlen, aber ich kann ihn nie im Büro festhalten |
Χρειάζομαι
τα
ενημερωμένα
στοιχεία των
πωλήσεων, αλλά
δεν μπορώ ποτέ
να τον κάνω
κάτω από το
γραφείο |
Chreiázomai ta
enimeroména stoicheía ton políseon, allá den boró poté na ton káno káto apó
to grafeío |
Potrzebuję
aktualnych danych dotyczących sprzedaży, ale nigdy nie mogę go
przypiąć do biura |
Потребне
су ми
најновије
информације
о продаји,
али никад га
не могу
закључити у
канцеларији |
Potrebne su mi
najnovije informacije o prodaji, ali nikad ga ne mogu zaključiti u
kancelariji |
Trebam ažurne podatke
o prodaji, ali nikad ga ne mogu zatvoriti u ured |
Man reikia
naujausių pardavimų duomenų, bet niekada negaliu jo prispausti
biure |
Мені
потрібні
сучасні
показники
продажів,
але я ніколи
не можу його
зафіксувати
в офісі |
Meni potribni
suchasni pokaznyky prodazhiv, ale ya nikoly ne mozhu yoho zafiksuvaty v ofisi |
Мне
нужны
свежие
данные о
продажах, но
я никогда не
смогу
связать его
в офисе |
Mne nuzhny svezhiye
dannyye o prodazhakh, no ya nikogda ne smogu svyazat' yego v ofise |
wǒ xūyào
zuìxīn de xiāoshòu shùzì, dàn wǒ yǒngyuǎn wúfǎ
jiāng tā gùdìng zài bàngōngshì |
J'ai besoin de
chiffres de ventes à jour mais je ne peux jamais le localiser au bureau |
最新の売上高が必要ですが、オフィスで彼をピン留めすることはできません |
最新 の 売上高 が 必要ですが 、 オフィス で 彼 を ピン留め する こと は できません |
さいしん の うりあげだか が ひつようですが 、 オフィスで かれ お ピン とめ する こと わ できません |
saishin no uriagedaka ga hitsuyōdesuga , ofisu de kare opin tome suru koto wa dekimasen |
101 |
我需要最新的销售数字,可就是不能在办公室找到他问清楚 |
wǒ xūyào zuìxīn de
xiāoshòu shùzì, kě jiùshì bùnéng zài bàngōngshì zhǎodào
tā wèn qīngchǔ |
我需要最新的销售数字,可就是不能在办公室找到他问清楚 |
wǒ xūyào zuìxīn de
xiāoshòu shùzì, kě jiùshì bùnéng zài bàngōngshì zhǎodào
tā wèn qīngchǔ |
I need the
latest sales figures, but I ca n’t find him in the office and ask |
J'ai besoin
des derniers chiffres de vente, mais je ne peux pas le trouver au bureau et
lui demander |
Preciso dos
números de vendas mais recentes, mas não o encontro no escritório e pergunto |
Necesito las
últimas cifras de ventas, pero no puedo encontrarlo en la oficina y preguntar |
Ho bisogno
degli ultimi dati sulle vendite, ma non riesco a trovarlo in ufficio e chiedo |
Opus ad tardus
venditionesque figuras, sed non invenio in eo officio quaerere |
Ich brauche
die neuesten Verkaufszahlen, kann ihn aber nicht im Büro finden und fragen |
Χρειάζομαι
τα τελευταία
στοιχεία
πωλήσεων, αλλά
δεν μπορώ να
τον βρω στο
γραφείο και να
ρωτήσω |
Chreiázomai ta teleftaía stoicheía políseon,
allá den boró na ton vro sto grafeío kai na rotíso |
Potrzebuję
najnowszych danych sprzedażowych, ale nie mogę go znaleźć
w biurze i zapytać |
Требају
ми
најновији
подаци о
продаји, али
не могу га
наћи у
канцеларији
и питати |
Trebaju mi najnoviji podaci o prodaji, ali
ne mogu ga naći u kancelariji i pitati |
Trebam
najnovije podatke o prodaji, ali ne mogu ga naći u uredu i pitati |
Man reikia
naujausių pardavimų duomenų, bet nerandu jo biure ir neprašau |
Мені
потрібні
останні
цифри
продажів, але
я не можу
знайти його
в офісі і
запитати |
Meni potribni ostanni tsyfry prodazhiv, ale
ya ne mozhu znayty yoho v ofisi i zapytaty |
Мне
нужны
последние
данные о
продажах, но я
не могу
найти его в
офисе и
спрашиваю |
Mne nuzhny posledniye dannyye o prodazhakh,
no ya ne mogu nayti yego v ofise i sprashivayu |
wǒ xūyào zuìxīn de
xiāoshòu shùzì, kě jiùshì bùnéng zài bàngōngshì zhǎodào
tā wèn qīngchǔ |
J'ai besoin
des derniers chiffres de vente, mais je ne peux pas le trouver au bureau et
lui demander |
最新の売上高が必要ですが、オフィスで彼を見つけられないので |
最新 の 売上高 が 必要ですが 、 オフィス で 彼 を見つけられないので |
さいしん の うりあげだか が ひつようですが 、 オフィスで かれ お みつけられないので |
saishin no uriagedaka ga hitsuyōdesuga , ofisu de kare omitsukerarenainode |
102 |
pin sth down (to
sth/doing sth) |
pin sth down (to
sth/doing sth) |
钉住某物(某物/某事) |
dīng zhù
mǒu wù (mǒu wù/mǒu shì) |
pin sth down (to sth
/ doing sth) |
épingler sth down
(pour sth / faire qc) |
pin sth down (para
sth / sth) |
fijar algo (a algo /
hacer algo) |
pin sth down (to sth
/ doing sth) |
pin descendit sth (ut
Ynskt mál / facis Ynskt mál) |
stecke etw nach unten
(um etw / etw zu tun) |
καρφίτσα
προς τα κάτω (σε
sth / doing sth) |
karfítsa pros ta káto
(se sth / doing sth) |
przypnij coś w
dół (do czegoś / robienie czegoś) |
пин
стх довн (то
стх / доинг
стх) |
pin sth dovn (to sth
/ doing sth) |
zabiti sth dolje (to
sth / činiti sth) |
pin sth down (į
sth / darai sth) |
притискати
що-небудь
вниз (до чого /
робити що-небудь) |
prytyskaty
shcho-nebudʹ vnyz (do choho / robyty shcho-nebudʹ) |
прикрепить
вниз
(сделать
что-либо) |
prikrepit' vniz
(sdelat' chto-libo) |
dīng zhù
mǒu wù (mǒu wù/mǒu shì) |
épingler sth down
(pour sth / faire qc) |
ピンsthダウン(sthへ/
sthを実行) |
ピン sth ダウン ( sth へ / sth を 実行 ) |
ピン sth ダウン ( sth え / sth お じっこう ) |
pin sth daun ( sth e / sth o jikkō ) |
103 |
to
make sb make a decision or say clearly what they think or what they intend to
do |
to make sb make a
decision or say clearly what they think or what they intend to do |
使某人做出决定或明确说出他们的想法或打算做什么 |
shǐ mǒu rén
zuò chū juédìng huò míngquè shuō chū tāmen de
xiǎngfǎ huò dǎsuàn zuò shénme |
to make sb make a
decision or say clearly what they think or what they intend to do |
pour que sb prenne
une décision ou dise clairement ce qu'il pense ou ce qu'il a l'intention de
faire |
tomar decisões ou
dizer claramente o que pensam ou o que pretendem fazer |
tomar una decisión o
decir claramente lo que piensan o lo que piensan hacer |
prendere una
decisione o dire chiaramente cosa pensano o cosa intendono fare |
ut si facere
arbitrium et diceret potius, quid cogitant seu quid isti faciunt in animo |
jdn eine Entscheidung
treffen oder klar sagen, was sie denken oder was sie vorhaben |
να
κάνεις μια
απόφαση ή να
πεις σαφώς τι
σκέφτονται ή
τι σκοπεύουν
να κάνουν |
na káneis mia apófasi
í na peis safós ti skéftontai í ti skopévoun na kánoun |
podejmować
decyzję lub jasno powiedzieć, co myślą lub co
zamierzają zrobić |
да
донесу
одлуку о сб
или да јасно
кажу шта мисле
или шта
намеравају
да ураде |
da donesu odluku o sb
ili da jasno kažu šta misle ili šta nameravaju da urade |
donijeti odluku o
odluci ili jasno reći što misle ili što namjeravaju učiniti |
priversti sb priimti
sprendimą ar aiškiai pasakyti, ką jie galvoja ar ką ketina
daryti |
щоб
прийняти
рішення
прийняти
рішення або
чітко
сказати, що
вони
думають або
що вони
мають намір
робити |
shchob pryynyaty
rishennya pryynyaty rishennya abo chitko skazaty, shcho vony dumayutʹ
abo shcho vony mayutʹ namir robyty |
чтобы
заставить
кого-то
принять
решение или
сказать
четко, что
они думают
или что они
намерены
делать |
chtoby zastavit'
kogo-to prinyat' resheniye ili skazat' chetko, chto oni dumayut ili chto oni
namereny delat' |
shǐ mǒu rén
zuò chū juédìng huò míngquè shuō chū tāmen de
xiǎngfǎ huò dǎsuàn zuò shénme |
pour que sb prenne
une décision ou dise clairement ce qu'il pense ou ce qu'il a l'intention de
faire |
sbが決断を下すか、彼らが何を考えているか、何をしようとしているのかを明確に言う |
sb が 決断 を 下す か 、 彼ら が 何 を 考えている か 、何 を しよう と している の か を 明確 に 言う |
sb が けつだん お くだす か 、 かれら が なに お かんがえている か 、 なに お しよう と している の か お めいかくに いう |
sb ga ketsudan o kudasu ka , karera ga nani okangaeteiru ka , nani o shiyō to shiteiru no ka o meikaku niiu |
104 |
使决迨;使说明意向 |
shǐ jué dài; shǐ shuōmíng
yìxiàng |
使决迨;使说明意向 |
shǐ jué dài; shǐ shuōmíng
yìxiàng |
Make a
decision |
Prendre une
décision |
Tomar uma
decisão |
Tomar una
decisión |
Prendi una
decisione |
Qua de causa
consilium, mente et ad explicandum |
Treffen Sie
eine Entscheidung |
Κάντε
μια απόφαση |
Kánte mia apófasi |
Podejmij
decyzję |
Донеси
одлуку |
Donesi odluku |
Donesite
odluku |
Priimk
sprendimą |
Прийміть
рішення |
Pryymitʹ rishennya |
Принять
решение |
Prinyat' resheniye |
shǐ jué dài; shǐ shuōmíng
yìxiàng |
Prendre une
décision |
決定する |
決定 する |
けってい する |
kettei suru |
105 |
It’s
difficult to pin her down to fixing a date for a meeting |
It’s difficult to pin
her down to fixing a date for a meeting |
很难确定她的开会日期 |
hěn nán quèdìng
tā de kāihuì rìqí |
It ’s difficult to
pin her down to fixing a date for a meeting |
Il est difficile de
l’identifier pour fixer une date pour une réunion |
É difícil defini-la
para marcar uma data para uma reunião |
Es difícil precisarla
para fijar una fecha para una reunión |
È difficile fissarla
per fissare una data per una riunione |
Sic suus 'difficile
est ad suspenderet ad eam diem ad conventum fixing |
Es ist schwierig, sie
auf einen Termin für ein Meeting festzulegen |
Είναι
δύσκολο να την
πιάσουμε για
να
καθορίσουμε μια
ημερομηνία
για μια
συνάντηση |
Eínai dýskolo na tin
piásoume gia na kathorísoume mia imerominía gia mia synántisi |
Trudno ją
przypisać do ustalenia terminu spotkania |
Тешко
је њу
приписати
одређивању
састанка |
Teško je nju
pripisati određivanju sastanka |
Teško ju je pripisati
određivanju sastanka |
Jį sunku
nusakyti iki susitikimo datos nustatymo |
Важко
прив’язати
її до
встановлення
дати зустрічі |
Vazhko
pryvʺyazaty yiyi do vstanovlennya daty zustrichi |
Трудно
связать ее с
назначением
даты встречи |
Trudno svyazat' yeye
s naznacheniyem daty vstrechi |
hěn nán quèdìng
tā de kāihuì rìqí |
Il est difficile de
l’identifier pour fixer une date pour une réunion |
ミーティングの日付を修正するために彼女を固定するのは難しい |
ミーティング の 日付 を 修正 する ため に 彼女 を 固定する の は 難しい |
ミーティング の ひずけ お しゅうせい する ため に かのじょ お こてい する の わ むずかしい |
mītingu no hizuke o shūsei suru tame ni kanojo o koteisuru no wa muzukashī |
106 |
让她确定个开会日期实在是难 |
ràng tā quèdìng
gè kāihuì rìqí shízài shì nán |
让她确定个参加日期实在是难 |
ràng tā quèdìng
gè cānjiā rìqí shízài shì nán |
It was difficult for
her to determine a meeting date |
Il lui était
difficile de déterminer une date de réunion |
Foi difícil para ela
determinar uma data da reunião |
Fue difícil para
ella determinar una fecha de reunión |
È stato difficile
per lei stabilire una data di incontro |
Et ad diem
determinare testimonii, ut sit difficile |
Es war schwierig für
sie, einen Besprechungstermin zu bestimmen |
Ήταν
δύσκολο γι
'αυτήν να
καθορίσει
ημερομηνία συνάντησης |
Ítan dýskolo gi
'aftín na kathorísei imerominía synántisis |
Trudno było jej
ustalić termin spotkania |
Било
јој је тешко
одредити
датум
састанка |
Bilo joj je teško
odrediti datum sastanka |
Bilo joj je teško
odrediti datum sastanka |
Jai buvo sunku
nustatyti susitikimo datą |
Їй
було важко
визначити
дату
зустрічі |
Yiy bulo vazhko
vyznachyty datu zustrichi |
Ей
было трудно
определить
дату
встречи |
Yey bylo trudno
opredelit' datu vstrechi |
ràng tā quèdìng
gè cānjiā rìqí shízài shì nán |
Il lui était
difficile de déterminer une date de réunion |
彼女は会議の日付を決定することは困難でした |
彼女 は 会議 の 日付 を 決定 する こと は 困難でした |
かのじょ わ かいぎ の ひずけ お けってい する こと わ こんなんでした |
kanojo wa kaigi no hizuke o kettei suru koto wakonnandeshita |
107 |
很难确定她的开会日期 |
hěn nán quèdìng
tā de kāihuì rìqí |
很难确定她的参加日期 |
hěn nán quèdìng
tā de cānjiā rìqí |
Difficult to
determine her meeting date |
Difficile de
déterminer sa date de rencontre |
Difícil determinar a
data da reunião |
Difícil de
determinar su fecha de reunión |
Difficile
determinare la data della sua riunione |
Difficile est
determinare de conventu diem |
Es ist schwierig,
ihren Besprechungstermin zu bestimmen |
Δύσκολο
να καθοριστεί
η ημερομηνία
της συνεδρίασης |
Dýskolo na
kathoristeí i imerominía tis synedríasis |
Trudno ustalić
datę spotkania |
Тешко
је одредити
датум
састанка |
Teško je odrediti
datum sastanka |
Teško je odrediti
datum sastanka |
Sunku nustatyti jos
susitikimo datą |
Важко
визначити
дату її
зустрічі |
Vazhko vyznachyty
datu yiyi zustrichi |
Трудно
определить
дату ее
встречи |
Trudno opredelit'
datu yeye vstrechi |
hěn nán quèdìng
tā de cānjiā rìqí |
Difficile de
déterminer sa date de rencontre |
彼女の会議日を決定するのが難しい |
彼女 の 会議日 を 決定 する の が 難しい |
かのじょ の かいぎび お けってい する の が むずかしい |
kanojo no kaigibi o kettei suru no ga muzukashī |
108 |
pin
sth down |
pin sth down |
固定下来 |
gùdìng xiàlái |
pin sth down |
épingler qc |
pin sth down |
fijar algo |
pin sth down |
pin descendit Ynskt
mál: |
Stift etw |
βάλτε
το ποντίκι
κάτω |
válte to pontíki káto |
przypiąć
coś |
пин
стх довн |
pin sth dovn |
pin sth dolje |
pin sth žemyn |
приколоти
sth вниз |
prykoloty sth vnyz |
пригвоздить |
prigvozdit' |
gùdìng xiàlái |
épingler qc |
ピンダウン |
ピン ダウン |
ピン ダウン |
pin daun |
109 |
to
explain or understand sth exactly |
to explain or
understand sth exactly |
确切地解释或理解 |
quèqiè de jiěshì
huò lǐjiě |
to explain or
understand sth exactly |
expliquer ou
comprendre qc exactement |
para explicar ou
entender exatamente o sth |
para explicar o
entender algo exactamente |
per spiegare o
comprendere esattamente sth |
prorsus explicare et
intelligere Ynskt mál: |
etw genau erklären
oder verstehen |
να
εξηγήσει ή να
κατανοήσει
ακριβώς sth |
na exigísei í na
katanoísei akrivós sth |
dokładnie
wyjaśnić lub zrozumieć |
да
тачно
објасни или
разуме шта |
da tačno objasni
ili razume šta |
objasniti ili
razumjeti što točno |
tiksliai paaiškinti
ar suprasti |
пояснити
чи
зрозуміти
що-небудь
точно |
poyasnyty chy
zrozumity shcho-nebudʹ tochno |
точно
объяснить
или понять |
tochno
ob"yasnit' ili ponyat' |
quèqiè de jiěshì
huò lǐjiě |
expliquer ou
comprendre qc exactement |
sthを正確に説明または理解するため |
sth を 正確 に 説明 または 理解 する ため |
sth お せいかく に せつめい または りかい する ため |
sth o seikaku ni setsumei mataha rikai suru tame |
110 |
确切说明(或理解) |
quèqiè shuōmíng
(huò lǐjiě) |
强调说明(或理解) |
qiángdiào
shuōmíng (huò lǐjiě) |
Explain (or
understand) exactly |
Expliquez (ou
comprenez) exactement |
Explique (ou
entenda) exatamente |
Explique (o
comprenda) exactamente |
Spiega (o capisci)
esattamente |
Et gestae ordinem
refert (vel intelligere) |
Erklären (oder
verstehen) Sie genau |
Εξηγήστε
(ή καταλάβετε)
ακριβώς |
Exigíste (í
katalávete) akrivós |
Wyjaśnij (lub
zrozum) dokładnie |
Објасните
(или
разумете)
тачно |
Objasnite (ili
razumete) tačno |
Objasnite (ili
shvatite) točno |
Tiksliai
paaiškinkite (arba supraskite) |
Поясніть
(або
зрозумійте)
точно |
Poyasnitʹ (abo
zrozumiyte) tochno |
Объясни
(или пойми)
точно |
Ob"yasni (ili
poymi) tochno |
qiángdiào
shuōmíng (huò lǐjiě) |
Expliquez (ou
comprenez) exactement |
正確に説明(または理解)する |
正確 に 説明 ( または 理解 ) する |
せいかく に せつめい ( または りかい ) する |
seikaku ni setsumei ( mataha rikai ) suru |
111 |
the
cause of the disease is difficult to pin down precisely |
the cause of the disease is difficult to pin down
precisely |
疾病的原因很难精确定位 |
jíbìng de
yuányīn hěn nán jīngquè dìngwèi |
the cause of the
disease is difficult to pin down precisely |
la cause de la
maladie est difficile à cerner avec précision |
a causa da doença é
difícil de definir com precisão |
la causa de la
enfermedad es difícil de precisar con precisión |
la causa della
malattia è difficile da definire con precisione |
causa morbus est
difficile ad suspenderet descendit pressius |
Die Ursache der
Krankheit ist schwer genau zu bestimmen |
η
αιτία της
νόσου είναι
δύσκολο να
εντοπιστεί με ακρίβεια |
i aitía tis nósou
eínai dýskolo na entopisteí me akríveia |
przyczynę
choroby trudno dokładnie określić |
тешко
је прецизно
утврдити
узрок
болести |
teško je precizno
utvrditi uzrok bolesti |
teško je precizno
utvrditi uzrok bolesti |
ligos priežastį
sunku tiksliai nustatyti |
причину
захворювання
важко точно
встановити |
prychynu
zakhvoryuvannya vazhko tochno vstanovyty |
причину
болезни
трудно
точно
определить |
prichinu bolezni
trudno tochno opredelit' |
jíbìng de
yuányīn hěn nán jīngquè dìngwèi |
la cause de la
maladie est difficile à cerner avec précision |
病気の原因を正確に特定するのは難しい |
病気 の 原因 を 正確 に 特定 する の は 難しい |
びょうき の げにん お せいかく に とくてい する の わ むずかしい |
byōki no genin o seikaku ni tokutei suru no wa muzukashī |
112 |
病因目前还难以解释清楚 |
bìngyīn mùqián
hái nányǐ jiěshì qīngchǔ |
病因目前还难以解释清楚 |
bìngyīn mùqián
hái nányǐ jiěshì qīngchǔ |
The cause is still
difficult to explain |
La cause est encore
difficile à expliquer |
A causa ainda é
difícil de explicar |
La causa aún es
difícil de explicar. |
La causa è ancora
difficile da spiegare |
Difficile est etiam
explicare causa |
Die Ursache ist
immer noch schwer zu erklären |
Η
αιτία είναι
ακόμα δύσκολο
να εξηγηθεί |
I aitía eínai akóma
dýskolo na exigitheí |
Przyczyna jest nadal
trudna do wyjaśnienia |
Узрок
је још увек
тешко
објаснити |
Uzrok je još uvek
teško objasniti |
Uzrok je još uvijek
teško objasniti |
Priežastį vis
dar sunku paaiškinti |
Причину
поки важко
пояснити |
Prychynu poky vazhko
poyasnyty |
Причину
все еще
сложно
объяснить |
Prichinu vse yeshche
slozhno ob"yasnit' |
bìngyīn mùqián
hái nányǐ jiěshì qīngchǔ |
La cause est encore
difficile à expliquer |
原因はまだ説明が難しい |
原因 は まだ 説明 が 難しい |
げにん わ まだ せつめい が むずかしい |
genin wa mada setsumei ga muzukashī |
113 |
疾病的原因很难精确定位 |
jíbìng de
yuányīn hěn nán jīngquè dìngwèi |
疾病的原因很难精确定位 |
jíbìng de
yuányīn hěn nán jīngquè dìngwèi |
The cause of the
disease is difficult to pinpoint |
La cause de la
maladie est difficile à identifier |
É difícil
identificar a causa da doença |
La causa de la
enfermedad es difícil de identificar |
La causa della
malattia è difficile da individuare |
Causa morbo in istud
Difficile est |
Die Ursache der
Krankheit ist schwer zu bestimmen |
Η
αιτία της
νόσου είναι
δύσκολο να
εντοπιστεί |
I aitía tis nósou
eínai dýskolo na entopisteí |
Przyczyna choroby
jest trudna do ustalenia |
Тешко
је утврдити
узрок
болести |
Teško je utvrditi
uzrok bolesti |
Teško je utvrditi
uzrok bolesti |
Ligos priežastį
sunku nustatyti |
Причину
захворювання
важко
визначити |
Prychynu
zakhvoryuvannya vazhko vyznachyty |
Причину
болезни
сложно
определить |
Prichinu bolezni
slozhno opredelit' |
jíbìng de
yuányīn hěn nán jīngquè dìngwèi |
La cause de la
maladie est difficile à identifier |
病気の原因を特定するのは難しい |
病気 の 原因 を 特定 する の は 難しい |
びょうき の げにん お とくてい する の わ むずかしい |
byōki no genin o tokutei suru no wa muzukashī |
114 |
pin
sth on sb |
pin sth on sb |
某人某事 |
mǒu rén mǒu
shì |
pin sth on sb |
broche sth sur sb |
pin sth on sb |
pin algo en algo |
pin sth su sb |
ad pin si Ynskt mál: |
Pin etw auf jdn |
pin sth on sb |
pin sth on sb |
przypiąć
coś do kogoś |
пин
стх он сб |
pin sth on sb |
pin sth na sb |
pin sth ant sb |
шпильковий
sth на sb |
shpylʹkovyy sth
na sb |
приколоть |
prikolot' |
mǒu rén mǒu
shì |
broche sth sur sb |
sbのピンsth |
sb の ピン sth |
sb の ピン sth |
sb no pin sth |
115 |
to
make sb be blamed for sth, especially for sth they did not do |
to make sb be blamed
for sth, especially for sth they did not do |
使某人受到责备,尤其是某人没有做某事 |
shǐ mǒu rén
shòudào zébèi, yóuqí shì mǒu rén méiyǒu zuò mǒu shì |
to make sb be blamed
for sth, especially for sth they did not do |
pour faire sb être
blâmé pour qc, surtout pour qc qu'ils n'ont pas fait |
fazer com que sb seja
responsabilizado pelo sth, especialmente pelo sth que eles não fizeram |
hacer que se culpe a
alguien por algo, especialmente por algo que no hicieron |
per far sì che sb
venga incolpato per sth, specialmente per sth che non hanno fatto |
ut si sit querela ad
Ynskt mál: maxime qui Ynskt mál: et non faciunt |
jdn für etw
verantwortlich zu machen, besonders für etw, das sie nicht getan haben |
να
κάνουμε sb να
κατηγορηθεί
για sth, ειδικά
για sth δεν το
έκαναν |
na kánoume sb na
katigoritheí gia sth, eidiká gia sth den to ékanan |
obarczać
kogoś winą za coś, zwłaszcza za coś, czego nie
zrobili |
да
би сб били
окривљени
за шта,
посебно за оно
што они нису
учинили |
da bi sb bili
okrivljeni za šta, posebno za ono što oni nisu učinili |
napraviti sb biti
okrivljen za sth, posebno za ono što oni nisu učinili |
priversti sb kaltinti
sth, ypač sth jie nepadarė |
щоб
зробити sb
звинуваченим
у sth, особливо
для sth, чого
вони не
робили |
shchob zrobyty sb
zvynuvachenym u sth, osoblyvo dlya sth, choho vony ne robyly |
чтобы
кого-то
обвиняли в
чем-то,
особенно в том,
что они не
делали |
chtoby kogo-to
obvinyali v chem-to, osobenno v tom, chto oni ne delali |
shǐ mǒu rén
shòudào zébèi, yóuqí shì mǒu rén méiyǒu zuò mǒu shì |
pour faire sb être
blâmé pour qc, surtout pour qc qu'ils n'ont pas fait |
sbをsthのせいにする、特に彼らがしなかったsthのせいにする |
sb を sth の せい に する 、 特に 彼ら が しなかった sthの せい に する |
sb お sth の せい に する 、 とくに かれら が しなかったsth の せい に する |
sb o sth no sei ni suru , tokuni karera ga shinakatta sth nosei ni suru |
116 |
使承担过失 |
shǐ chéngdān guòshī |
使承担过失 |
shǐ chéngdān guòshī |
Negligence |
Négligence |
Negligência |
Negligencia |
Sopportare la
colpa |
Peccati reus |
Fahrlässigkeit |
Αμέλεια |
Améleia |
Zaniedbanie |
Непажња |
Nepažnja |
Kriv |
Neatsargumas |
Недбалість |
Nedbalistʹ |
Принимать
на себя вину |
Prinimat' na sebya vinu |
shǐ chéngdān guòshī |
Négligence |
過失 |
過失 |
かしつ |
kashitsu |
117 |
No
one would admit responsibility |
No one would admit
responsibility |
没有人愿意承担责任 |
méiyǒu rén
yuànyì chéngdān zérèn |
No one would admit
responsibility |
Personne n'admettrait
sa responsabilité |
Ninguém admitiria
responsabilidade |
Nadie admitiría
responsabilidad |
Nessuno ammetterebbe
la responsabilità |
Nulla quis fateri
responsibility |
Niemand würde
Verantwortung zugeben |
Κανείς
δεν θα δεχόταν
ευθύνη |
Kaneís den tha
dechótan efthýni |
Nikt nie
przyznałby się do odpowiedzialności |
Нико
не би
прихватио
одговорност |
Niko ne bi prihvatio
odgovornost |
Nitko ne bi priznao
odgovornost |
Niekas nepripažins
atsakomybės |
Ніхто
не визнавав
би
відповідальності |
Nikhto ne vyznavav by
vidpovidalʹnosti |
Никто
не допустит
ответственности |
Nikto ne dopustit
otvetstvennosti |
méiyǒu rén
yuànyì chéngdān zérèn |
Personne n'admettrait
sa responsabilité |
誰も責任を認めません |
誰 も 責任 を 認めません |
だれ も せきにん お みとめません |
dare mo sekinin o mitomemasen |
118 |
没有人愿意承担责任 |
méiyǒu rén
yuànyì chéngdān zérèn |
没有人愿意承担责任 |
méiyǒu rén
yuànyì chéngdān zérèn |
No one wants to take
responsibility |
Personne ne veut
prendre ses responsabilités |
Ninguém quer assumir
a responsabilidade |
Nadie quiere asumir
la responsabilidad |
Nessuno vuole
assumersi la responsabilità |
Nemo vult ad
responsibility |
Niemand will
Verantwortung übernehmen |
Κανείς
δεν θέλει να
αναλάβει την
ευθύνη |
Kaneís den thélei na
analávei tin efthýni |
Nikt nie chce
brać odpowiedzialności |
Нико
не жели да
преузме
одговорност |
Niko ne želi da
preuzme odgovornost |
Nitko ne želi
preuzeti odgovornost |
Niekas nenori
prisiimti atsakomybės |
Ніхто
не хоче
брати на
себе
відповідальність |
Nikhto ne khoche
braty na sebe vidpovidalʹnistʹ |
Никто
не хочет
брать на
себя
ответственность |
Nikto ne khochet
brat' na sebya otvetstvennost' |
méiyǒu rén
yuànyì chéngdān zérèn |
Personne ne veut
prendre ses responsabilités |
誰も責任を取りたくない |
誰 も 責任 を 取りたくない |
だれ も せきにん お とりたくない |
dare mo sekinin o toritakunai |
119 |
They
all tried to pin the blame on
someone else |
They all tried to pin
the blame on someone else |
他们都试图把责任归咎于别人 |
Tāmen dōu
shìtú bǎ zérèn guījiù yú biérén |
They all tried to pin
the blame on someone else |
Ils ont tous essayé
de rejeter la faute sur quelqu'un d'autre |
Todos eles tentaram
atribuir a culpa a outra pessoa |
Todos trataron de
echarle la culpa a alguien más |
Tutti hanno cercato
di attribuire la colpa a qualcun altro |
Omnes conatus posset
alterius culpam |
Sie alle versuchten,
jemand anderem die Schuld zu geben |
Όλοι
προσπάθησαν
να βάλουν την
ευθύνη σε
κάποιον άλλο |
Óloi prospáthisan na
váloun tin efthýni se kápoion állo |
Wszyscy próbowali
zrzucić winę na kogoś innego |
Сви
су покушали
да пребаце
кривицу на
неког
другог |
Svi su pokušali da
prebace krivicu na nekog drugog |
Svi su pokušali
okrenuti krivnju na nekoga drugog |
Jie visi bandė
nustatyti kieno nors kaltę |
Усі
вони
намагалися
покласти
відповідальність
на когось
іншого |
Usi vony namahalysya
poklasty vidpovidalʹnistʹ na kohosʹ inshoho |
Они
все
пытались
свалить
вину на
кого-то другого |
Oni vse pytalis'
svalit' vinu na kogo-to drugogo |
Tāmen dōu
shìtú bǎ zérèn guījiù yú biérén |
Ils ont tous essayé
de rejeter la faute sur quelqu'un d'autre |
彼らは皆、他の誰かに責任を課そうとしました |
彼ら は 皆 、 他 の 誰か に 責任 を 課そう と しました |
かれら わ みな 、 た の だれか に せきにん お かそう と しました |
karera wa mina , ta no dareka ni sekinin o kasō toshimashita |
120 |
谁也不肯负责,大家都竭为把过朱推给别人 |
shéi yě bù
kěn fùzé, dàjiā dōu jié wèi bǎguò zhū tuī
gěi biérén |
谁也不肯负责,大家都竭为把过朱推给别人 |
shéi yě bù
kěn fùzé, dàjiā dōu jié wèi bǎguò zhū tuī
gěi biérén |
No one is willing to
take responsibility, everyone tried to push Zhu to others |
Personne n'est prêt
à prendre ses responsabilités, tout le monde a essayé de pousser Zhu vers les
autres |
Ninguém está
disposto a assumir a responsabilidade, todo mundo tentou empurrar Zhu para os
outros |
Nadie está dispuesto
a asumir la responsabilidad, todos trataron de empujar a Zhu a los demás. |
Nessuno è disposto
ad assumersi la responsabilità, tutti hanno cercato di spingere Zhu verso gli
altri |
Qui noluerunt quoque
reus fieri, et ad omnia quae in Zhu onto aliis exaruit |
Niemand ist bereit,
Verantwortung zu übernehmen, jeder hat versucht, Zhu zu anderen zu drängen |
Κανείς
δεν είναι
πρόθυμος να
αναλάβει την
ευθύνη, όλοι
προσπάθησαν
να ωθήσουν τον
Zhu σε άλλους |
Kaneís den eínai
próthymos na analávei tin efthýni, óloi prospáthisan na othísoun ton Zhu se
állous |
Nikt nie chce
wziąć na siebie odpowiedzialności, wszyscy próbowali
popchnąć Zhu do innych |
Нико
није
спреман да
преузме
одговорност,
сви су
покушали да
потисну Зху
другима |
Niko nije spreman da
preuzme odgovornost, svi su pokušali da potisnu Zhu drugima |
Nitko nije spreman
preuzeti odgovornost, svi su pokušali potisnuti Zhua drugima |
Niekas nenori
prisiimti atsakomybės, visi stengėsi stumti Zhu į kitus |
Ніхто
не бажає
брати на
себе
відповідальність,
всі
намагалися
підштовхнути
Чжу до інших |
Nikhto ne bazhaye
braty na sebe vidpovidalʹnistʹ, vsi namahalysya pidshtovkhnuty
Chzhu do inshykh |
Никто
не хочет
брать на
себя
ответственность,
все
пытались
подтолкнуть
Чжу к другим |
Nikto ne khochet
brat' na sebya otvetstvennost', vse pytalis' podtolknut' Chzhu k drugim |
shéi yě bù
kěn fùzé, dàjiā dōu jié wèi bǎguò zhū tuī
gěi biérén |
Personne n'est prêt
à prendre ses responsabilités, tout le monde a essayé de pousser Zhu vers les
autres |
誰も責任を負いません、誰も朱を他の人に押し付けようとしました |
誰 も 責任 を 負いません 、 誰 も 朱 を 他 の 人 に押し付けよう と しました |
だれ も せきにん お おいません 、 だれ も しゅ お た の ひと に おしつけよう と しました |
dare mo sekinin o oimasen , dare mo shu o ta no hito nioshitsukeyō to shimashita |
121 |
他们都试图把责任归咎于别人 |
tāmen dōu
shìtú bǎ zérèn guījiù yú biérén |
他们都试图把责任归咎于别人 |
tāmen dōu
shìtú bǎ zérèn guījiù yú biérén |
They all try to
blame others |
Ils essaient tous de
blâmer les autres |
Todos eles tentam
culpar os outros |
Todos intentan
culpar a otros |
Tutti cercano di
incolpare gli altri |
They are trying to
put culpam repellentes in alios |
Sie alle versuchen,
anderen die Schuld zu geben |
Όλοι
προσπαθούν να
κατηγορήσουν
τους άλλους |
Óloi prospathoún na
katigorísoun tous állous |
Wszyscy próbują
obwiniać innych |
Сви
покушавају
да криве
друге |
Svi pokušavaju da
krive druge |
Svi pokušavaju
okriviti druge |
Jie visi bando
kaltinti kitus |
Всі
вони
намагаються
звинувачувати
інших |
Vsi vony
namahayutʹsya zvynuvachuvaty inshykh |
Они
все
пытаются
обвинить
других |
Oni vse pytayutsya
obvinit' drugikh |
tāmen dōu
shìtú bǎ zérèn guījiù yú biérén |
Ils essaient tous de
blâmer les autres |
彼らは皆他人を責めようとします |
彼ら は 皆 他人 を 責めよう と します |
かれら わ みな たにん お せめよう と します |
karera wa mina tanin o semeyō to shimasu |
122 |
You
can’t pin this one on me, I wasn’t even there! |
You can’t pin this
one on me, I wasn’t even there! |
你不能把这个钉在我身上,我什至不在那里! |
nǐ bùnéng
bǎ zhège dīng zài wǒ shēnshang, wǒ shén zhì bùzài
nàlǐ! |
You ca n’t pin this
one on me, I was n’t even there! |
Tu ne peux pas
épingler celui-ci sur moi, je n'y étais même pas! |
Você não colocou este
em mim, eu nem estava lá! |
No puedes ponerme
este, ¡ni siquiera estaba allí! |
Non puoi appuntare
questo su di me, non ero nemmeno lì! |
Huic vos non
suspenderet in me, non est me! |
Du kannst mir das
nicht anhängen, ich war noch nicht mal da! |
Δεν
μπορείτε να το
καρφώσετε σε
αυτό, δεν ήμουν
ακόμη και εκεί! |
Den boreíte na to
karfósete se aftó, den ímoun akómi kai ekeí! |
Nie przypnij tego do
mnie, nawet mnie tam nie było! |
Не
можете ово
да закачите
на мене,
нисам ни био
тамо! |
Ne možete ovo da
zakačite na mene, nisam ni bio tamo! |
Ne možete ovo
zakačiti na mene, nisam ni bio tamo! |
Tu negali manęs
priklijuoti, aš net nebuvau ten! |
Ви
не можете
прикріпити
цього до
мене, я навіть
не був там! |
Vy ne mozhete
prykripyty tsʹoho do mene, ya navitʹ ne buv tam! |
Ты
не нацепил
это на меня,
меня там
даже не было! |
Ty ne natsepil eto na
menya, menya tam dazhe ne bylo! |
nǐ bùnéng
bǎ zhège dīng zài wǒ shēnshang, wǒ shén zhì bùzài
nàlǐ! |
Tu ne peux pas
épingler celui-ci sur moi, je n'y étais même pas! |
あなたは私にこれをピン留めすることはできません、私もそこにいませんでした! |
あなた は 私 に これ を ピン 留め する こと はできません 、 私 も そこ に いませんでした ! |
あなた わ わたし に これ お ピン とめ する こと わ できません 、 わたし も そこ に いませんでした ! |
anata wa watashi ni kore o pin tome suru koto wadekimasen , watashi mo soko ni imasendeshita ! |
123 |
这事你不能怪罪我。我当时根本不在场! |
Zhè shì nǐ
bùnéng guàizuì wǒ. Wǒ dāngshí gēnběn
bùzàichǎng! |
这事你不能怪罪我。我当时根本不在场! |
Zhè shì nǐ
bùnéng guàizuì wǒ. Wǒ dāngshí gēnběn
bùzàichǎng! |
You can't blame me
for this. I was not present at all! |
Tu ne peux pas m'en
vouloir. Je n'étais pas du tout présent! |
Você não pode me
culpar por isso. Eu não estava presente! |
No puedes culparme
por esto. ¡No estuve presente en absoluto! |
Non puoi biasimarmi
per questo. Non ero presente affatto! |
Hoc quod vos can
reprehendo, ne me. Tantum non essem! |
Du kannst mich nicht
dafür verantwortlich machen. Ich war überhaupt nicht anwesend! |
Δεν
μπορείτε να με
κατηγορήσετε
γι 'αυτό. Δεν
ήμουν καθόλου
παρόν! |
Den boreíte na me
katigorísete gi 'aftó. Den ímoun kathólou parón! |
Nie możesz mnie
za to winić. W ogóle mnie nie było! |
Не
можете ме
кривити за
ово. Ја
уопште
нисам био
присутан! |
Ne možete me kriviti
za ovo. Ja uopšte nisam bio prisutan! |
Ne možete me kriviti
za to. Uopće nisam bio prisutan! |
Jūs negalite
manęs dėl to kaltinti. Manęs visai nebuvo! |
Ти
не можеш
звинувачувати
мене в цьому.
Мене зовсім
не було! |
Ty ne mozhesh
zvynuvachuvaty mene v tsʹomu. Mene zovsim ne bulo! |
Вы
не можете
обвинить
меня в этом.
Меня вообще
не было! |
Vy ne mozhete
obvinit' menya v etom. Menya voobshche ne bylo! |
Zhè shì nǐ
bùnéng guàizuì wǒ. Wǒ dāngshí gēnběn
bùzàichǎng! |
Tu ne peux pas m'en
vouloir. Je n'étais pas du tout présent! |
これは私を責めることはできません。私はまったく出席していませんでした! |
これ は 私 を 責める こと は できません 。 私 はまったく 出席 していませんでした ! |
これ わ わたし お せめる こと わ できません 。 わたし わまったく しゅっせき していませんでした ! |
kore wa watashi o semeru koto wa dekimasen . watashiwa mattaku shusseki shiteimasendeshita ! |
124 |
你不能把这个钉在我身上,我什至不在那里! |
Nǐ bùnéng
bǎ zhège dīng zài wǒ shēnshang, wǒ shén zhì bù zài
nàlǐ! |
你不能把这个钉在我身上,我什至不在那里! |
Nǐ bùnéng
bǎ zhège dīng zài wǒ shēnshang, wǒ shén zhì bù zài
nàlǐ! |
You can't nail this
to me, I'm not even there! |
Vous ne pouvez pas
me le dire, je ne suis même pas là! |
Você não pode pregar
isso em mim, eu nem estou lá! |
No puedes clavarme
esto, ¡ni siquiera estoy allí! |
Non puoi inchiodarlo
per me, non ci sono nemmeno io! |
Vos non potestis
pone clavus in corpus meum, et me non est? |
Das kannst du mir
nicht nageln, ich bin nicht mal da! |
Δεν
μπορείτε να το
καρφώσετε σε
μένα, δεν είμαι
ακόμα εκεί! |
Den boreíte na to
karfósete se ména, den eímai akóma ekeí! |
Nie możesz mi
tego przybić, nawet mnie tam nie ma! |
Не
можете ми то
открити, чак
нисам ни
тамо! |
Ne možete mi to
otkriti, čak nisam ni tamo! |
Ne možete mi to
otkriti, čak nisam ni tamo! |
Jūs negalite
man to prikalti, aš net ne ten! |
Ви
не можете це
зробити
мені, я
навіть не там! |
Vy ne mozhete tse
zrobyty meni, ya navitʹ ne tam! |
Вы
не можете
прибить это
ко мне, я даже
не там! |
Vy ne mozhete pribit'
eto ko mne, ya dazhe ne tam! |
Nǐ bùnéng
bǎ zhège dīng zài wǒ shēnshang, wǒ shén zhì bù zài
nàlǐ! |
Vous ne pouvez pas
me le dire, je ne suis même pas là! |
あなたは私にこれを釘付けすることはできません、私もそこにいません! |
あなた は 私 に これ を 釘付け する こと は できません、 私 も そこ に いません ! |
あなた わ わたし に これ お くぎずけ する こと わ できません 、 わたし も そこ に いません ! |
anata wa watashi ni kore o kugizuke suru koto wadekimasen , watashi mo soko ni imasen ! |
125 |
pina
colada |
Pina colada |
皮纳·科拉达 |
Pí nà·kē lā
dá |
pina colada |
pina colada |
pina colada |
piña colada |
Pina Colada |
pina colada |
Pina Colada |
pina colada |
pina colada |
pina colada |
пина
цолада |
pina colada |
pina colada |
pina colada |
піна
колада |
pina kolada |
пина
колада |
pina kolada |
Pí nà·kē lā
dá |
pina colada |
ピニャコラーダ |
ピニャコラーダ |
ぴにゃこらあだ |
pinyakorāda |
126 |
皮纳·科拉达(Pina
colada) |
pí nà·kē lā
dá (Pina colada) |
皮纳·科拉达(Pina
colada) |
pí nà·kē lā
dá (Pina colada) |
Pina colada |
Pina colada |
Pina colada |
Piña colada |
Pina Colada |
Da Kela Pina (Pina
colada) |
Pina Colada |
Πίνα
Colada |
Pína Colada |
Pina Colada |
Пина
цолада |
Pina colada |
Pina colada |
Pina colada |
Піна
колада |
Pina kolada |
Пина
колада |
Pina kolada |
pí nà·kē lā
dá (Pina colada) |
Pina colada |
ピナ・コラーダ |
ピナ・コラーダ |
ぴな
こらあだ |
pina
korāda |
127 |
an alcoholic drink made by mixing rum with
pinapple juice and coconut |
an alcoholic drink made by mixing rum with
pinapple juice and coconut |
通过将朗姆酒与菠萝汁和椰子混合制成的酒精饮料 |
tōngguò jiāng lǎng mǔ
jiǔ yǔ bōluó zhī hé yēzi hùnhé zhì chéng de
jiǔjīng yǐnliào |
an alcoholic
drink made by mixing rum with pinapple juice and coconut |
une boisson
alcoolisée faite en mélangeant du rhum avec du jus d'ananas et de la noix de
coco |
uma bebida
alcoólica feita misturando rum com suco de abacaxi e coco |
una bebida
alcohólica hecha mezclando ron con jugo de piña y coco |
una bevanda
alcolica ottenuta mescolando rum con succo di ananas e cocco |
miscendum
siceram rum facta cum suco in dolor pinapple |
Ein
alkoholisches Getränk, das durch Mischen von Rum mit Ananassaft und Kokosnuss
hergestellt wird |
ένα
αλκοολούχο
ποτό
φτιαγμένο με
ανάμειξη ρούμι
με χυμό
ακτινιδίων
και καρύδα |
éna alkooloúcho potó ftiagméno me anámeixi
roúmi me chymó aktinidíon kai karýda |
napój
alkoholowy wytwarzany przez zmieszanie rumu z sokiem ananasowym i kokosem |
алкохолно
пиће
направљено
мешањем
рума са
соком од
ананаса и
кокосом |
alkoholno piće napravljeno mešanjem
ruma sa sokom od ananasa i kokosom |
alkoholno
piće napravljeno miješanjem ruma s sokom od pinapplea i kokosom |
alkoholinis
gėrimas, pagamintas maišant romą su pinapple sultimis ir kokosu |
алкогольний
напій,
виготовлений
шляхом змішування
рому з соком
ананаса та
кокосовим
горіхом |
alkoholʹnyy napiy, vyhotovlenyy
shlyakhom zmishuvannya romu z sokom ananasa ta kokosovym horikhom |
алкогольный
напиток,
приготовленный
путем
смешивания
рома с
ананасовым
соком и кокосовым
орехом |
alkogol'nyy napitok, prigotovlennyy putem
smeshivaniya roma s ananasovym sokom i kokosovym orekhom |
tōngguò jiāng lǎng mǔ
jiǔ yǔ bōluó zhī hé yēzi hùnhé zhì chéng de
jiǔjīng yǐnliào |
une boisson
alcoolisée faite en mélangeant du rhum avec du jus d'ananas et de la noix de
coco |
ラム酒とパイナップルジュースとココナッツを混ぜたアルコール飲料 |
ラム酒 と パイナップル ジュース と ココナッツ を混ぜた アルコール 飲料 |
らむしゅ と パイナップル ジュース と ココナッツ お まぜた アルコール いんりょう |
ramushu to painappuru jūsu to kokonattsu o mazetaarukōru inryō |
128 |
菠萝汁朗姆酒(用朗姆酒和菠萝汁、椰汁调制而成) |
bōluó zhī
lǎng mǔ jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ hé bōluó
zhī, yē zhī tiáozhì ér chéng) |
菠萝汁朗姆酒(用朗姆酒和菠萝汁,椰汁调制而成) |
bōluó zhī
lǎng mǔ jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ hé bōluó
zhī, yē zhī tiáozhì ér chéng) |
Pineapple Juice Rum
(prepared from rum and pineapple juice, coconut milk) |
Rhum au jus d'ananas
(préparé à partir de rhum et de jus d'ananas, lait de coco) |
Rum de suco de
abacaxi (preparado com rum e suco de abacaxi, leite de coco) |
Ron de jugo de piña
(preparado con ron y jugo de piña, leche de coco) |
Rum di succo
d'ananas (preparato con rum e succo d'ananas, latte di cocco) |
Pineapple sucus, rum
(rum, pineapple et suci, Cocoes crebritate modulorum suaviorem) |
Ananassaft Rum |
Ρομά
χυμού ανανά
(παρασκευασμένο
από χυμό ρούμι
και ανανά, γάλα
καρύδας) |
Romá chymoú ananá
(paraskevasméno apó chymó roúmi kai ananá, gála karýdas) |
Sok ananasowy
(przygotowany z rumu i soku ananasowego, mleko kokosowe) |
Сок
од ананаса |
Sok od ananasa |
Sok od ananasa
(pripremljen od soka od ruma i ananasa, kokosovog mlijeka) |
Ananasų
sulčių romas |
Ананасовий
сік рому |
Ananasovyy sik romu |
Ананасовый
сок Ром
(приготовленный
из рома и
ананасового
сока,
кокосового
молока) |
Ananasovyy sok Rom
(prigotovlennyy iz roma i ananasovogo soka, kokosovogo moloka) |
bōluó zhī
lǎng mǔ jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ hé bōluó
zhī, yē zhī tiáozhì ér chéng) |
Rhum au jus d'ananas
(préparé à partir de rhum et de jus d'ananas, lait de coco) |
パイナップルジュースラム(ラム酒とパイナップルジュース、ココナッツミルクから調製) |
パイナップルジュースラム ( ラム酒 と パイナップルジュース 、 ココナッツ ミルク から 調製 ) |
ぱいなっぷるじゅうすらむ ( らむしゅ と パイナップル ジュース 、 ココナッツ ミルク から ちょうせい ) |
painappurujūsuramu ( ramushu to painappuru jūsu ,kokonattsu miruku kara chōsei ) |
129 |
通过将朗姆酒与菠萝汁和椰子混合制成的酒精饮料 |
tōngguò
jiāng lǎng mǔ jiǔ yǔ bōluó zhī hé
yēzi hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
通过将朗姆酒与菠萝汁和椰子混合制成的酒精饮料 |
tōngguò
jiāng lǎng mǔ jiǔ yǔ bōluó zhī hé
yēzi hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
Alcoholic beverage
made by mixing rum with pineapple juice and coconut |
Boisson alcoolisée
faite en mélangeant du rhum avec du jus d'ananas et de la noix de coco |
Bebida alcoólica
feita misturando rum com suco de abacaxi e coco |
Bebida alcohólica
hecha mezclando ron con jugo de piña y coco. |
Bevanda alcolica
ottenuta mescolando rum con succo d'ananas e cocco |
Per rum, pineapple
sucus et beverages in miscendo et potus Cocoes |
Alkoholisches
Getränk aus Rum mit Ananassaft und Kokosnuss |
Αλκοολούχο
ποτό
φτιαγμένο με
ανάμειξη
ρούμι με χυμό
ανανά και
καρύδα |
Alkooloúcho potó
ftiagméno me anámeixi roúmi me chymó ananá kai karýda |
Napój alkoholowy
wytwarzany przez zmieszanie rumu z sokiem ananasowym i kokosem |
Алкохолна
пића
направљена
мешањем
рума са
соком од
ананаса и
кокосом |
Alkoholna pića
napravljena mešanjem ruma sa sokom od ananasa i kokosom |
Alkoholno piće
napravljeno miješanjem ruma s sokom od ananasa i kokosom |
Alkoholinis
gėrimas, pagamintas maišant romą su ananasų sultimis ir kokosu |
Алкогольний
напій,
виготовлений
шляхом змішування
рому з
ананасовим
соком та
кокосовим
горіхом |
Alkoholʹnyy
napiy, vyhotovlenyy shlyakhom zmishuvannya romu z ananasovym sokom ta
kokosovym horikhom |
Алкогольный
напиток,
приготовленный
путем
смешивания
рома с
ананасовым
соком и кокосовым
орехом |
Alkogol'nyy napitok,
prigotovlennyy putem smeshivaniya roma s ananasovym sokom i kokosovym orekhom |
tōngguò
jiāng lǎng mǔ jiǔ yǔ bōluó zhī hé
yēzi hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
Boisson alcoolisée
faite en mélangeant du rhum avec du jus d'ananas et de la noix de coco |
ラム酒とパイナップルジュースとココナッツを混ぜて作ったアルコール飲料 |
ラム酒 と パイナップル ジュース と ココナッツ を混ぜて 作った アルコール 飲料 |
らむしゅ と パイナップル ジュース と ココナッツ お まぜて つくった アルコール いんりょう |
ramushu to painappuru jūsu to kokonattsu o mazetetsukutta arukōru inryō |
130 |
pina-fore |
pina-fore |
围裙 |
wéiqún |
pina-fore |
pina-fore |
pioneiro |
pina-fore |
pina-ribalta |
pinae pre- |
pina-fore |
pina-fore |
pina-fore |
pina-fore |
пина-форе |
pina-fore |
Pina-prednji |
pina-fore |
pina-fore |
pina-fore |
пина-носовой |
pina-nosovoy |
wéiqún |
pina-fore |
ピナフォア |
ピナフォア |
ぴなふぉあ |
pinafoa |
131 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
etiam |
auch |
επίσης |
epísis |
także |
такође |
takođe |
također |
taip pat |
також |
takozh |
также |
takzhe |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
132 |
pinafore dress |
pinafore dress |
羽绒服 |
yǔróngfú |
pinafore dress |
robe chasuble |
vestido de avental |
vestido de delantal |
vestito scamiciato |
pinafore habitu |
Trägerkleid |
πριν
από το φόρεμα |
prin apó to fórema |
sukienka fartuszek |
хаљина
за пинафоре |
haljina za pinafore |
haljina pinafore |
pinaforo suknelė |
плаття
перед пінаю |
plattya pered pinayu |
платье
передник |
plat'ye perednik |
yǔróngfú |
robe chasuble |
ピナフォアドレス |
ピナフォアドレス |
ぴなふぉあどれす |
pinafoadoresu |
133 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
usually |
habituellement |
geralmente |
por lo general |
solitamente |
plerumque |
normalerweise |
συνήθως |
syníthos |
zwykle |
обично |
obično |
obično |
paprastai |
зазвичай |
zazvychay |
обычно |
obychno |
tōngcháng |
habituellement |
通常 |
通常 |
つうじょう |
tsūjō |
134 |
jumper |
jumper |
跳线 |
tiào xiàn |
jumper |
pull |
saltador |
saltador |
jumper |
Thorax laneus |
Jumper |
jumper |
jumper |
skoczek |
скакач |
skakač |
skakač |
megztinis |
джемпер |
dzhemper |
перемычка |
peremychka |
tiào xiàn |
pull |
ジャンパー |
ジャンパー |
ジャンパー |
janpā |
135 |
a
loose dress with no sleeves, usually worn over a blouse or sweater |
a loose dress with no
sleeves, usually worn over a blouse or sweater |
没有袖子的宽松连衣裙,通常穿在上衣或毛衣上 |
méiyǒu xiùzi de
kuānsōng liányīqún, tōngcháng chuān zài shàngyī
huò máoyī shàng |
a loose dress with no
sleeves, usually worn over a blouse or sweater |
une robe ample sans
manches, généralement portée par-dessus un chemisier ou un pull |
um vestido largo sem
mangas, geralmente usado sobre uma blusa ou suéter |
un vestido suelto sin
mangas, generalmente usado sobre una blusa o un suéter |
un vestito ampio
senza maniche, di solito indossato sopra una camicetta o un maglione |
cum habitu meretricis
manicatis et subucula et deferre solet tuniculam |
Ein lockeres Kleid
ohne Ärmel, das normalerweise über einer Bluse oder einem Pullover getragen
wird |
ένα
χαλαρό φόρεμα
χωρίς μανίκια,
συνήθως
φοριέται πάνω
από μπλούζα ή
πουλόβερ |
éna chalaró fórema
chorís maníkia, syníthos foriétai páno apó bloúza í poulóver |
luźna sukienka
bez rękawów, zwykle noszona na bluzce lub swetrze |
лабава
хаљина без
рукава,
обично
ношена преко
блузе или
џемпера |
labava haljina bez
rukava, obično nošena preko bluze ili džempera |
labava haljina bez
rukava, koja se obično nosi preko bluze ili džempera |
laisva suknelė
be rankovių, paprastai dėvima per palaidinę ar megztinį |
вільне
плаття без
рукавів, яке
зазвичай носять
над блузкою
або светром |
vilʹne plattya
bez rukaviv, yake zazvychay nosyatʹ nad bluzkoyu abo svetrom |
свободное
платье без
рукавов,
обычно надеваемое
поверх
блузки или
свитера |
svobodnoye plat'ye
bez rukavov, obychno nadevayemoye poverkh bluzki ili svitera |
méiyǒu xiùzi de
kuānsōng liányīqún, tōngcháng chuān zài shàngyī
huò máoyī shàng |
une robe ample sans
manches, généralement portée par-dessus un chemisier ou un pull |
通常、ブラウスやセーターの上に着用される、袖のないゆったりしたドレス |
通常 、 ブラウス や セーター の 上 に 着用 される 、 袖の ない ゆったり した ドレス |
つうじょう 、 ブラウス や セーター の うえ に ちゃくようされる 、 そで の ない ゆったり した ドレス |
tsūjō , burausu ya sētā no ue ni chakuyō sareru , sode nonai yuttari shita doresu |
136 |
无袖女装(通常套在衬衣或针织套衫外面
)围裙装 |
wú xiù
nǚzhuāng (tōngcháng tào zài chènyī huò zhēnzhī
tàoshān wàimiàn) wéiqún zhuāng |
无袖女装(通常套在球衣或针织套衫外面)围裙装 |
wú xiù
nǚzhuāng (tōngcháng tào zài qiúyī huò zhēnzhī
tàoshān wàimiàn) wéiqún zhuāng |
Sleeveless women's
clothing (usually worn over a shirt or knitted pullover) |
Vêtements pour
femmes sans manches (généralement portés sur une chemise ou un pull en
tricot) |
Roupas femininas sem
mangas (geralmente usadas sobre uma camisa ou pulôver de malha) |
Mujeres sin mangas |
Abbigliamento da
donna senza maniche (solitamente indossato sopra una camicia o un pullover
lavorato a maglia) |
Virgines manicis
(vulgo camisiam seu ludit in signa) perizomata |
Ärmellose
Damenbekleidung (normalerweise über einem Hemd oder einem Strickpullover
getragen) |
Αμάνικο
γυναικείο
ρούχο (συνήθως
φοριέται πάνω
από ένα
πουκάμισο ή
πλεκτό
πουλόβερ) |
Amániko gynaikeío
roúcho (syníthos foriétai páno apó éna poukámiso í plektó poulóver) |
Kobiety bez
rękawów |
Жене
без рукава |
Žene bez rukava |
Ženska odjeća
bez rukava (obično se nosi preko majice ili pletenog pulovera) |
Moteriški drabužiai
be rankovių (dažniausiai dėvimi per marškinius ar megztus
megztinius) |
Жіночий
одяг без
рукавів
(зазвичай
надягається
поверх
сорочки або
трикотажного
пуловера) |
Zhinochyy odyah bez
rukaviv (zazvychay nadyahayetʹsya poverkh sorochky abo trykotazhnoho
pulovera) |
Женщины
без рукавов |
Zhenshchiny bez
rukavov |
wú xiù
nǚzhuāng (tōngcháng tào zài qiúyī huò zhēnzhī
tàoshān wàimiàn) wéiqún zhuāng |
Vêtements pour
femmes sans manches (généralement portés sur une chemise ou un pull en
tricot) |
ノースリーブの婦人服(通常はシャツまたはニットのプルオーバーに着用) |
ノースリーブ の 婦人服 ( 通常 は シャツ または ニットの プルオーバー に 着用 ) |
ノースリーブ の ふじんふく ( つうじょう わ シャツ または ニット の プルオーバー に ちゃくよう ) |
nōsurību no fujinfuku ( tsūjō wa shatsu mataha nitto nopuruōbā ni chakuyō ) |
137 |
old fashioned |
old fashioned |
老式的 |
lǎoshì de |
old fashioned |
démodé |
antiquado |
pasado de moda |
vecchio stile |
prisci |
altmodisch |
ντεμοντέ |
ntemonté |
staroświecki |
старомодан |
staromodan |
staromodan |
senamadiška |
старомодний |
staromodnyy |
старомодный |
staromodnyy |
lǎoshì de |
démodé |
昔ながらの |
昔ながら の |
むかしながら の |
mukashinagara no |
138 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
etiam |
auch |
επίσης |
epísis |
także |
такође |
takođe |
također |
taip pat |
також |
takozh |
также |
takzhe |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
139 |
pinny |
pinny |
皮尼 |
pí ní |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
pinny |
пинни |
pinni |
keceljica |
žiupsnelis |
гострий |
hostryy |
передничек |
perednichek |
pí ní |
pinny |
ピンニー |
ピンニー |
ぴんにい |
pinnī |
140 |
a long loose piece of clothing without
sleeves, worn by women over the front of their clothes to keep them clean,
for example when cooking |
a long loose piece of clothing without
sleeves, worn by women over the front of their clothes to keep them clean,
for example when cooking |
妇女穿着一件没有袖子的长而宽松的衣服,穿在衣服的前部以保持衣服清洁,例如在烹饪时 |
fùnǚ chuānzhuó yī jiàn
méiyǒu xiùzi de cháng ér kuānsōng de yīfú, chuān zài
yīfú de qián bù yǐ bǎochí yīfú qīngjié, lìrú zài
pēngrèn shí |
a long loose
piece of clothing without sleeves, worn by women over the front of their
clothes to keep them clean, for example when cooking |
un vêtement
long et ample sans manches, porté par les femmes sur le devant de leurs
vêtements pour les garder propres, par exemple lors de la cuisson |
uma peça longa
e solta de roupa, sem mangas, usada por mulheres na frente das roupas para
mantê-las limpas, por exemplo, ao cozinhar |
una pieza larga
y suelta de ropa sin mangas, que usan las mujeres sobre la parte delantera de
la ropa para mantenerla limpia, por ejemplo, al cocinar |
un lungo
indumento ampio senza maniche, indossato dalle donne sulla parte anteriore
dei vestiti per tenerli puliti, ad esempio durante la cottura |
longo solvit
vestis sine manicis, quibus feminei contra eas servare vestes puta cum
coquendo |
Ein langes,
lockeres Kleidungsstück ohne Ärmel, das Frauen über der Vorderseite ihrer
Kleidung tragen, um sie sauber zu halten, zum Beispiel beim Kochen |
ένα
μακρύ χαλαρό
κομμάτι
ρούχων χωρίς
μανίκια, που
φοριούνται
από τις
γυναίκες στο
μπροστινό μέρος
των ρούχων
τους για να
τους κρατήσει
καθαρό, για
παράδειγμα
όταν
μαγειρεύουν |
éna makrý chalaró kommáti roúchon chorís
maníkia, pou forioúntai apó tis gynaíkes sto brostinó méros ton roúchon tous
gia na tous kratísei katharó, gia parádeigma ótan mageirévoun |
długi
luźny ubiór bez rękawów, noszony przez kobiety z przodu ubrania,
aby utrzymać je w czystości, na przykład podczas gotowania |
дугачак
лабави
комад одеће
без рукава,
који су жене
носиле
преко
предње
одеће како би
их одржале
чистима, на
пример
током кувања |
dugačak labavi komad odeće bez
rukava, koji su žene nosile preko prednje odeće kako bi ih održale
čistima, na primer tokom kuvanja |
dugačak
labavi komad odjeće bez rukava, koji ga žene nose preko prednjeg dijela
odjeće kako bi ih održale čistima, na primjer tijekom kuhanja |
ilgas laisvas
drabužių gaubtas be rankovių, kurį dėvi moterys per
drabužių priekį, kad jie būtų švarūs, pavyzdžiui,
gaminant maistą |
довгий
вільний
предмет
одягу без
рукавів,
який жінки
носять над
передньою
частиною
одягу, щоб
зберегти їх
в чистоті,
наприклад,
під час
приготування
їжі |
dovhyy vilʹnyy predmet odyahu bez
rukaviv, yakyy zhinky nosyatʹ nad perednʹoyu chastynoyu odyahu,
shchob zberehty yikh v chystoti, napryklad, pid chas pryhotuvannya yizhi |
длинный
свободный
предмет
одежды без
рукавов,
надеваемый
женщинами
поверх
одежды для
поддержания
их в чистоте,
например, при
приготовлении
пищи |
dlinnyy svobodnyy predmet odezhdy bez
rukavov, nadevayemyy zhenshchinami poverkh odezhdy dlya podderzhaniya ikh v
chistote, naprimer, pri prigotovlenii pishchi |
fùnǚ chuānzhuó yī jiàn
méiyǒu xiùzi de cháng ér kuānsōng de yīfú, chuān zài
yīfú de qián bù yǐ bǎochí yīfú qīngjié, lìrú zài
pēngrèn shí |
un vêtement
long et ample sans manches, porté par les femmes sur le devant de leurs
vêtements pour les garder propres, par exemple lors de la cuisson |
袖のない長いゆったりした衣類。女性が衣服の前面に着用して、例えば料理をするときなどに清潔に保つ |
袖 の ない 長い ゆったり した 衣類 。 女性 が 衣服 の前面 に 着用 して 、 例えば 料理 を する とき など に清潔 に 保つ |
そで の ない ながい ゆったり した いるい 。 じょせい がいふく の ぜんめん に ちゃくよう して 、 たとえば りょうり お する とき など に せいけつ に たもつ |
sode no nai nagai yuttari shita irui . josei ga ifuku nozenmen ni chakuyō shite , tatoeba ryōri o suru toki nado niseiketsu ni tamotsu |
141 |
(女用 )围裙 |
(nǚ yòng) wéiqún |
(女用)围裙 |
(nǚ yòng) wéiqún |
(Women) Apron |
(Femmes)
Tablier |
Avental (das
mulheres) |
Delantal
(mujer) |
(Donna)
Grembiule |
(Male)
perizomata |
(Frauen)
Schürze |
(Γυναίκες)
Ποδιά |
(Gynaíkes) Podiá |
(Kobiety)
Fartuch |
Прегача |
Pregača |
Pregača |
(Moterys)
Prijuostė |
(Жінки)
Фартух |
(Zhinky) Fartukh |
(Женщины)
Фартук |
(Zhenshchiny) Fartuk |
(nǚ yòng) wéiqún |
(Femmes)
Tablier |
(女性)エプロン |
( 女性 ) エプロン |
( じょせい ) エプロン |
( josei ) epuron |
142 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
compare |
vergleiche |
σύγκριση |
sýnkrisi |
porównaj |
упоредити |
uporediti |
usporediti |
palyginti |
порівняти |
porivnyaty |
сравнить |
sravnit' |
bǐjiào |
comparer |
する |
する |
する |
suru |
143 |
apron |
apron |
围裙 |
wéiqún |
apron |
tablier |
avental |
delantal |
grembiule |
PRAECINCTORIUM |
Schürze |
ποδιά |
podiá |
fartuch |
прегача |
pregača |
pregača |
prijuostė |
фартух |
fartukh |
фартук |
fartuk |
wéiqún |
tablier |
エプロン |
エプロン |
エプロン |
epuron |
144 |
围裙 |
wéiqún |
围裙 |
wéiqún |
apron |
Tablier |
Avental |
Delantal |
grembiule |
PRAECINCTORIUM |
Schürze |
Ποδιά |
Podiá |
Fartuch |
Прегача |
Pregača |
pregača |
Prijuostė |
Фартух |
Fartukh |
передник |
perednik |
wéiqún |
Tablier |
エプロン |
エプロン |
エプロン |
epuron |
145 |
a loose piece of clothing like a dress
without sleeves, worn by children over their clothes to keep them clean, or
by young girls over a dress |
a loose piece of clothing like a dress
without sleeves, worn by children over their clothes to keep them clean, or
by young girls over a dress |
一件宽松的衣服,如没有袖子的衣服,孩子穿在衣服上以保持衣服清洁,或年轻女孩穿在衣服上 |
yī jiàn kuānsōng de
yīfú, rú méiyǒu xiùzi de yīfú, háizi chuān zài yīfú
shàng yǐ bǎochí yīfú qīngjié, huò niánqīng
nǚhái chuān zài yīfú shàng |
a loose piece
of clothing like a dress without sleeves, worn by children over their clothes
to keep them clean, or by young girls over a dress |
un vêtement
ample comme une robe sans manches, porté par les enfants sur leurs vêtements
pour les garder propres, ou par les jeunes filles sur une robe |
uma peça solta
de roupa, como um vestido sem mangas, usado por crianças por cima de suas
roupas para mantê-las limpas, ou por meninas jovens por cima de um vestido |
una prenda
suelta como un vestido sin mangas, que usan los niños sobre su ropa para
mantenerlos limpios, o las niñas que llevan un vestido |
un capo sciolto
come un vestito senza maniche, indossato dai bambini sopra i vestiti per
tenerli puliti, o dalle ragazze sopra un vestito |
laxae manicae
vestis instar vestis non est, ne mundus ornatus eorum liberos sive in veste
puellae |
Ein loses
Kleidungsstück wie ein Kleid ohne Ärmel, das von Kindern über ihren Kleidern
getragen wird, um sie sauber zu halten, oder von jungen Mädchen über einem
Kleid |
ένα
χαλαρό
κομμάτι
ρούχων όπως
ένα φόρεμα
χωρίς μανίκια,
που φορούν τα
παιδιά πάνω
από τα ρούχα τους
για να τα
κρατήσει
καθαρά ή από
νεαρά
κορίτσια πάνω
από ένα φόρεμα |
éna chalaró kommáti roúchon ópos éna fórema
chorís maníkia, pou foroún ta paidiá páno apó ta roúcha tous gia na ta
kratísei kathará í apó neará korítsia páno apó éna fórema |
luźne
ubranie, takie jak sukienka bez rękawów, noszone przez dzieci na
ubraniach, aby utrzymać je w czystości, lub przez młode
dziewczyny na sukience |
лабави
комад одеће
попут
хаљине без
рукава, коју
деца носе
преко одеће
да би их одржала
чистима, или
младе
девојке
преко хаљине |
labavi komad odeće poput haljine bez
rukava, koju deca nose preko odeće da bi ih održala čistima, ili
mlade devojke preko haljine |
labavi komad
odjeće poput haljine bez rukava, koju djeca nose preko odjeće kako
bi ih održavala čistom, ili mlade djevojke preko haljine |
laisvas
drabužių gabalas, pavyzdžiui, suknelė be rankovių, kurį
dėvi vaikai ant drabužių, kad jie būtų švarūs, arba
jaunos mergaitės virš suknelės |
вільний
предмет
одягу, як
плаття без
рукавів, яке
діти
одягають
над одягом,
щоб вони були
чистими, або
молоді
дівчата над
сукнею |
vilʹnyy predmet odyahu, yak plattya bez
rukaviv, yake dity odyahayutʹ nad odyahom, shchob vony buly chystymy,
abo molodi divchata nad sukneyu |
свободный
предмет
одежды,
такой как
платье без
рукавов,
надеваемый
детьми на
одежду,
чтобы они
были
чистыми, или
молодыми
девушками
на платье |
svobodnyy predmet odezhdy, takoy kak plat'ye
bez rukavov, nadevayemyy det'mi na odezhdu, chtoby oni byli chistymi, ili
molodymi devushkami na plat'ye |
yī jiàn kuānsōng de
yīfú, rú méiyǒu xiùzi de yīfú, háizi chuān zài yīfú
shàng yǐ bǎochí yīfú qīngjié, huò niánqīng
nǚhái chuān zài yīfú shàng |
un vêtement
ample comme une robe sans manches, porté par les enfants sur leurs vêtements
pour les garder propres, ou par les jeunes filles sur une robe |
袖なしのドレスのようなゆったりとした衣服。子供たちが衣服を清潔に保つために着用するか、若い女の子がドレスを着用します。 |
袖 なし の ドレス の ような ゆったり と した 衣服 。子供たち が 衣服 を 清潔 に 保つ ため に 着用 する か 、若い 女の子 が ドレス を 着用 します 。 |
そで なし の ドレス の ような ゆったり と した いふく 。こどもたち が いふく お せいけつ に たもつ ため に ちゃくよう する か 、 わかい おんなのこ が ドレス お ちゃくようします 。 |
sode nashi no doresu no yōna yuttari to shita ifuku .kodomotachi ga ifuku o seiketsu ni tamotsu tame nichakuyō suru ka , wakai onnanoko ga doresu o chakuyōshimasu . |
146 |
(
小孩) |
(xiǎohái) |
(小孩) |
(xiǎohái) |
( Child) |
(Enfant) |
(Criança) |
(Niño) |
(Bambino) |
(Puer) |
(Kind) |
(Παιδί) |
(Paidí) |
(Dziecko) |
(Дете) |
(Dete) |
(Dijete) |
(Vaikas) |
(Дитина) |
(Dytyna) |
(Ребенок) |
(Rebenok) |
(xiǎohái) |
(Enfant) |
(子) |
( 子 ) |
( こ ) |
( ko ) |
147 |
围裙,围嘴;(女孩的)连胸围裙 |
wéiqún, wéi zuǐ;(nǚhái de) lián
xiōng wéiqún |
围裙,围嘴;(女孩的)连胸围裙 |
wéiqún, wéi zuǐ;(nǚhái de) lián
xiōng wéiqún |
Apron n. |
Tablier n. |
Avental n. |
Delantal n. |
Grembiule n. |
Semicinctia,
bibs (puellae) et pectus et semicinctia, |
Schürze n. |
Ποδιά
n. |
Podiá n. |
Fartuch n. |
Прегача
н. |
Pregača n. |
Pregača
n. |
Prijuostė
n. |
Фартух
н. |
Fartukh n. |
Фартук
№ |
Fartuk № |
wéiqún, wéi zuǐ;(nǚhái de) lián
xiōng wéiqún |
Tablier n. |
エプロンn |
エプロン n |
エプロン ん |
epuron n |
148 |
一件宽松的衣服,如没有袖子的衣服,孩子穿在衣服上以保持衣服清洁,或年轻女孩穿在衣服上 |
yī jiàn kuānsōng de
yīfú, rú méiyǒu xiùzi de yīfú, háizi chuān zài yīfú
shàng yǐ bǎochí yīfú qīngjié, huò niánqīng
nǚhái chuān zài yīfú shàng |
一件宽松的衣服,如没有袖子的衣服,孩子穿在衣服上以保持衣服清洁,或年轻女孩穿在衣服上 |
yī jiàn
kuānsōng de yīfú, rú méiyǒu xiùzi de yīfú, háizi
chuān zài yīfú shàng yǐ bǎochí yīfú qīngjié,
huò niánqīng nǚhái chuān zài yīfú shàng |
A loose piece of
clothing, such as one without sleeves, worn by a child to keep it clean, or a
young girl |
Un vêtement ample,
comme un sans manches, porté par un enfant pour le garder propre, ou une
jeune fille |
Uma peça solta de
roupa, como uma sem mangas, usada por uma criança para mantê-la limpa ou por
uma menina |
Una pieza de ropa
suelta, como una sin mangas, usada por un niño para mantenerla limpia, o una
niña |
Un capo sciolto,
come uno senza maniche, indossato da un bambino per tenerlo pulito, o una
ragazza |
Cita apta indumenta
tollentes quibus manicis vestimenta sua servare pellentesque super vestes, an
virgines vestibus indutus |
Ein loses
Kleidungsstück, z. B. eines ohne Ärmel, das ein Kind trägt, um es sauber zu
halten, oder ein junges Mädchen |
Ένα
χαλαρό
κομμάτι
ρούχων, όπως
ένα χωρίς
μανίκια, που
φοριέται από
ένα παιδί για
να το κρατήσει
καθαρό, ή ένα
νεαρό κορίτσι |
Éna chalaró kommáti
roúchon, ópos éna chorís maníkia, pou foriétai apó éna paidí gia na to
kratísei katharó, í éna nearó korítsi |
Luźna
część ubrania, na przykład bez rękawów, noszona
przez dziecko w celu utrzymania go w czystości lub przez młodą
dziewczynę |
Лабави
комад одеће,
попут оне
без рукава,
коју носи
дете ради
чистоће, или
млада
девојка |
Labavi komad
odeće, poput one bez rukava, koju nosi dete radi čistoće,
ili mlada devojka |
Labavi komad
odjeće, poput one bez rukava, koju nosi dijete da bi ga održavala
čistom, ili mlada djevojka |
Laisvas drabužis,
pavyzdžiui, vienas be rankovių, kurį dėvi vaikas, kad jis
būtų švarus, arba jauna mergina |
Вільний
предмет
одягу,
наприклад,
такий без
рукавів,
який носить
дитина для
збереження
в чистоті,
або молода
дівчина |
Vilʹnyy predmet
odyahu, napryklad, takyy bez rukaviv, yakyy nosytʹ dytyna dlya
zberezhennya v chystoti, abo moloda divchyna |
Свободный
предмет
одежды,
такой как
одежда без
рукавов,
которую
носил
ребенок,
чтобы содержать
его в
чистоте, или
молодая
девушка |
Svobodnyy predmet
odezhdy, takoy kak odezhda bez rukavov, kotoruyu nosil rebenok, chtoby
soderzhat' yego v chistote, ili molodaya devushka |
yī jiàn
kuānsōng de yīfú, rú méiyǒu xiùzi de yīfú, háizi
chuān zài yīfú shàng yǐ bǎochí yīfú qīngjié,
huò niánqīng nǚhái chuān zài yīfú shàng |
Un vêtement ample,
comme un sans manches, porté par un enfant pour le garder propre, ou une
jeune fille |
子供が清潔に保つために着用する袖のない衣服や、若い女の子などのゆったりした衣服 |
子供 が 清潔 に 保つ ため に 着用 する 袖 の ない 衣服や 、 若い 女の子 など の ゆったり した 衣服 |
こども が せいけつ に たもつ ため に ちゃくよう する そでの ない いふく や 、 わかい おんなのこ など の ゆったりした いふく |
kodomo ga seiketsu ni tamotsu tame ni chakuyō surusode no nai ifuku ya , wakai onnanoko nado no yuttarishita ifuku |
149 |
piñata |
piñata |
皮纳塔 |
pí nà tǎ |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
piñata |
пината |
pinata |
Pinata |
piñata |
піньята |
pinʹyata |
piñata |
piñata |
pí nà tǎ |
piñata |
ピニャータ |
ピニャータ |
ぴにゃあた |
pinyāta |
150 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
tambien |
anche |
etiam |
auch |
επίσης |
epísis |
także |
такође |
takođe |
također |
taip pat |
також |
takozh |
также |
takzhe |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
151 |
pinata |
pinata |
皮纳塔 |
pí nà tǎ |
pinata |
pinata |
pinata |
piñata |
pinata |
Pinata |
Pinata |
pinata |
pinata |
pinata |
пината |
pinata |
Pinata |
pinata |
піната |
pinata |
Pinata |
Pinata |
pí nà tǎ |
pinata |
ピニャータ |
ピニャータ |
ぴにゃあた |
pinyāta |
152 |
from
Spanish |
from Spanish |
来自西班牙 |
láizì
xībānyá |
from Spanish |
de l'espagnol |
do espanhol |
del español |
dallo spagnolo |
ex Spanish lingua |
aus dem Spanischen |
από
τα ισπανικά |
apó ta ispaniká |
z hiszpańskiego |
са
шпанског |
sa španskog |
sa španjolskog |
iš ispanų kalbos |
з
іспанської |
z ispansʹkoyi |
с
испанского |
s ispanskogo |
láizì
xībānyá |
de l'espagnol |
スペイン語から |
スペイン語 から |
すぺいんご から |
supeingo kara |
153 |
(in
Spanish-speaking communities in the US) |
(in Spanish-speaking
communities in the US) |
(在美国的西班牙语社区) |
(zài měiguó de
xībānyá yǔ shèqū) |
(in Spanish-speaking
communities in the US) |
(dans les communautés
hispanophones aux États-Unis) |
(em comunidades de
língua espanhola nos EUA) |
(en comunidades de
habla hispana en los EE. UU.) |
(nelle comunità di
lingua spagnola negli Stati Uniti) |
(Spanish-loqui in
Communitates in US) |
(in
spanischsprachigen Gemeinden in den USA) |
(στις
ισπανόφωνες
κοινότητες
στις ΗΠΑ) |
(stis ispanófones
koinótites stis IPA) |
(w
społecznościach hiszpańskojęzycznych w USA) |
(у
заједницама
које говоре
шпанско у
САД-у) |
(u zajednicama koje
govore špansko u SAD-u) |
(u američkim
zajednicama koje govore špansko) |
(ispaniškai
kalbančiose JAV bendruomenėse) |
(в
іспаномовних
громадах
США) |
(v ispanomovnykh
hromadakh SSHA) |
(в
испаноговорящих
общинах в
США) |
(v
ispanogovoryashchikh obshchinakh v SSHA) |
(zài měiguó de
xībānyá yǔ shèqū) |
(dans les communautés
hispanophones aux États-Unis) |
(米国のスペイン語圏のコミュニティ) |
( 米国 の スペイン語圏 の コミュニティ ) |
( べいこく の すぺいんごけん の コミュニティ ) |
( beikoku no supeingoken no komyuniti ) |
154 |
a
brightly decorated figure, filled with toys and sweets/candy, which children
try to hit with a stick with their eyes covered in order to break it open, as
a party game |
a brightly decorated
figure, filled with toys and sweets/candy, which children try to hit with a
stick with their eyes covered in order to break it open, as a party game |
装饰明亮的人物,里面装满玩具和糖果/糖果,孩子们在聚会游戏中试图用棍子遮住眼睛击打以使其打开, |
zhuāngshì
míngliàng de rénwù, lǐmiàn zhuāng mǎn wánjù hé
tángguǒ/tángguǒ, háizimen zài jùhuì yóuxì zhōng shìtú yòng
gùnzi zhē zhù yǎnjīng jī dǎ yǐ shǐ qí
dǎkāi, |
a brightly decorated
figure, filled with toys and sweets / candy, which children try to hit with a
stick with their eyes covered in order to break it open, as a party game |
une figure joliment
décorée, remplie de jouets et de bonbons / bonbons, que les enfants essaient
de frapper avec un bâton avec les yeux couverts pour le casser, comme un jeu
de société |
uma figura
brilhantemente decorada, cheia de brinquedos e balas / doces, que as crianças
tentam acertar com um pau com os olhos cobertos para abri-lo, como um jogo de
festa |
una figura
brillantemente decorada, llena de juguetes y dulces / golosinas, que los
niños intentan golpear con un palo con los ojos tapados para romperlo, como
un juego de mesa |
una figura dai colori
vivaci, piena di giocattoli e dolci / caramelle, che i bambini cercano di
colpire con un bastone con gli occhi coperti per aprirlo, come un gioco di
società |
figura clare ornata
plenum dulcibus nugas / blandit quam ferire conantur liberos texit baculo ut
oculis confringes quasi pars ludum |
eine hell dekorierte
Figur, gefüllt mit Spielzeug und Süßigkeiten, die Kinder versuchen, mit einem
Stock zu schlagen, wobei sie die Augen bedeckt haben, um sie als Partyspiel
aufzubrechen |
μια
λαμπερά
διακοσμημένη
φιγούρα,
γεμάτη με παιχνίδια
και γλυκά /
καραμέλα, τα
οποία τα
παιδιά προσπαθούν
να χτυπήσουν
με ένα ραβδί με
τα μάτια τους καλυμμένα
για να το
σπάσουν
ανοικτά, |
mia lamperá
diakosmiméni figoúra, gemáti me paichnídia kai glyká / karaméla, ta opoía ta
paidiá prospathoún na chtypísoun me éna ravdí me ta mátia tous kalymména gia
na to spásoun anoiktá, |
jasno ozdobiona
postać, wypełniona zabawkami i słodyczami / cukierkami, które
dzieci próbują uderzyć kijem z zakrytymi oczami, aby je
rozerwać, jako imprezowa gra |
ведро
украшен лик,
испуњен
играчкама и
слаткишима /
бомбонама,
које деца
покушавају
ударити
штапом
прекривених
очију како
би се
разбила, као
забавна
игра |
vedro ukrašen lik,
ispunjen igračkama i slatkišima / bombonama, koje deca pokušavaju
udariti štapom prekrivenih očiju kako bi se razbila, kao zabavna igra |
svijetlo ukrašen lik,
ispunjen igračkama i slatkišima / slatkišima, koje djeca pokušavaju
udariti štapom prekrivenih očiju kako bi se razbila, kao zabavna igra |
ryškiai dekoruota
figūra, užpildyta žaislais ir saldainiais / saldainiais, kurią
vaikai bando pataikyti lazda užrištomis akimis, kad ją nulaužtų,
kaip vakarėlių žaidimą |
яскраво
прикрашена
фігура,
наповнена
іграшками
та
солодощами /
цукерками,
яких діти намагаються
вдарити
палицею з
прикритими
очима, щоб
розірвати
її, як
партійну
гру |
yaskravo prykrashena
fihura, napovnena ihrashkamy ta solodoshchamy / tsukerkamy, yakykh dity
namahayutʹsya vdaryty palytseyu z prykrytymy ochyma, shchob rozirvaty
yiyi, yak partiynu hru |
ярко
украшенная
фигура,
наполненная
игрушками и
конфетами /
конфетами,
которую
дети пытаются
ударить
палкой с
закрытыми
глазами,
чтобы
сломать ее,
как игра для
вечеринок |
yarko ukrashennaya
figura, napolnennaya igrushkami i konfetami / konfetami, kotoruyu deti
pytayutsya udarit' palkoy s zakrytymi glazami, chtoby slomat' yeye, kak igra
dlya vecherinok |
zhuāngshì
míngliàng de rénwù, lǐmiàn zhuāng mǎn wánjù hé
tángguǒ/tángguǒ, háizimen zài jùhuì yóuxì zhōng shìtú yòng
gùnzi zhē zhù yǎnjīng jī dǎ yǐ shǐ qí
dǎkāi, |
une figure joliment
décorée, remplie de jouets et de bonbons / bonbons, que les enfants essaient
de frapper avec un bâton avec les yeux couverts pour le casser, comme un jeu
de société |
おもちゃやお菓子/キャンディーで満たされた明るい装飾が施されたフィギュア。パーティーゲームとして、子供たちは目を覆ってそれを破るために棒で叩きます |
おもちゃ や お菓子 / キャンディー で 満たされた 明るい装飾 が 施された フィギュア 。 パーティー ゲームとして 、 子供たち は 目 を 覆って それ を 破る ため に棒 で 叩きます |
おもちゃ や おかし / キャンディー で みたされた あかるいそうしょく が ほどこされた フィギュア 。 パーティー ゲーム として 、 こどもたち わ め お おうって それ お やぶる ため に ぼう で はたきます |
omocha ya okashi / kyandī de mitasareta akarui sōshokuga hodokosareta figyua . pātī gēmu toshite , kodomotachiwa me o ōtte sore o yaburu tame ni bō de hatakimasu |
155 |
彩色礼品包(内装玩具和糖果,美国西班牙语社群儿童聚会玩游戏时蒙眼用小棍戳破) |
cǎisè
lǐpǐn bāo (nèizhuāng wánjù hé tángguǒ, měiguó
xībānyá yǔ shè qún értóng jùhuì wán yóuxì shí méng yǎn
yòng xiǎo gùn chuō pò) |
彩色礼品包(内装玩具和糖果,美国黑人社区儿童聚会玩游戏时蒙眼用小棍戳破) |
cǎisè
lǐpǐn bāo (nèizhuāng wánjù hé tángguǒ, měiguó
hēirén shèqū értóng jùhuì wán yóuxì shí méng yǎn yòng
xiǎo gùn chuō pò) |
Colorful gift packs
(with toys and candy inside, blindfolded with a stick when playing games at a
children's party in the American Spanish community) |
Coffrets cadeaux
colorés (avec des jouets et des bonbons à l'intérieur, les yeux bandés avec
un bâton lorsque vous jouez à des jeux lors d'une fête pour enfants dans la
communauté espagnole américaine) |
Pacotes de presente
coloridos (com brinquedos e balas dentro, com os olhos vendados com um palito
ao jogar em uma festa infantil na comunidade espanhola americana) |
Paquetes de regalo
coloridos (con juguetes y dulces en el interior, con los ojos vendados con un
palo cuando se juega en una fiesta infantil en la comunidad española
española) |
Pacchi regalo
colorati (con giocattoli e caramelle all'interno, bendati con un bastone
quando si gioca a una festa per bambini nella comunità spagnola americana) |
Color donum sarcina
(constructum- in nugas Candy et Hispaniensis civitatem velare faciem pueri et
virga pars aut punctum in ludum ludere) |
Bunte
Geschenkverpackungen (mit Spielzeug und Süßigkeiten im Inneren, mit
verbundenen Augen und einem Stock beim Spielen auf einer Kinderparty in der
amerikanisch-spanischen Gemeinschaft) |
Πολύχρωμα
πακέτα δώρων
(με παιχνίδια
και καραμέλα
μέσα,
τυλιγμένα με
ένα ραβδί όταν
παίζουν παιχνίδια
σε πάρτι για
παιδιά στην
αμερικανική
ισπανική
κοινότητα) |
Polýchroma pakéta
dóron (me paichnídia kai karaméla mésa, tyligména me éna ravdí ótan paízoun
paichnídia se párti gia paidiá stin amerikanikí ispanikí koinótita) |
Kolorowe paczki z
prezentami (z zabawkami i cukierkami w środku, z zawiązanymi
patykami podczas grania w gry na imprezie dla dzieci w amerykańskiej
społeczności hiszpańskiej) |
Шарени
поклон
пакети (са
играчкама и
слаткишима
изнутра,
завезаних
очију
штапом током
играња
игара на
дечјој
забави у
америчкој
шпанској
заједници) |
Šareni poklon paketi
(sa igračkama i slatkišima iznutra, zavezanih očiju štapom tokom
igranja igara na dečjoj zabavi u američkoj španskoj zajednici) |
Šarene poklon pakete
(s igračkama i slatkišima iznutra, zavezane štapićem za igranje
igara na dječjoj zabavi u američkoj španjolskoj zajednici) |
Spalvingos
dovanų pakuotės (su žaislais ir saldainiais viduje, užsidengtos
lazda, žaidžiant žaidimus vaikų vakarėlyje Amerikos ispanų
bendruomenėje) |
Барвисті
подарункові
пакети (з
іграшками та
цукерками
всередині,
зав'язаними
очима палицею
під час гри в
дитячі
вечірки в
американській
іспанській
громаді) |
Barvysti podarunkovi
pakety (z ihrashkamy ta tsukerkamy vseredyni, zav'yazanymy ochyma palytseyu
pid chas hry v dytyachi vechirky v amerykansʹkiy ispansʹkiy
hromadi) |
Красочные
подарочные
наборы (с
игрушками и
конфетами
внутри, с
завязанными
глазами палкой,
когда
играете в
игры на
детской вечеринке
в
американско-испанском
сообществе) |
Krasochnyye
podarochnyye nabory (s igrushkami i konfetami vnutri, s zavyazannymi glazami
palkoy, kogda igrayete v igry na detskoy vecherinke v amerikansko-ispanskom
soobshchestve) |
cǎisè
lǐpǐn bāo (nèizhuāng wánjù hé tángguǒ, měiguó
hēirén shèqū értóng jùhuì wán yóuxì shí méng yǎn yòng
xiǎo gùn chuō pò) |
Coffrets cadeaux
colorés (avec des jouets et des bonbons à l'intérieur, les yeux bandés avec
un bâton lorsque vous jouez à des jeux lors d'une fête pour enfants dans la
communauté espagnole américaine) |
カラフルなギフトパック(おもちゃやキャンディーを中に入れ、アメリカスペイン語コミュニティの子供たちのパーティーでゲームをするときにスティックで目隠しをしたもの) |
カラフルな ギフト パック ( おもちゃ や キャンディーを 中 に 入れ 、 アメリカ スペイン語 コミュニティ の子供たち の パーティー で ゲーム を する とき にスティック で 目隠し を した もの ) |
からふるな ギフト パック ( おもちゃ や キャンディー おなか に いれ 、 アメリカ すぺいんご コミュニティ の こどもたち の パーティー で ゲーム お する とき に スティックで めかくし お した もの ) |
karafuruna gifuto pakku ( omocha ya kyandī o naka ni ire, amerika supeingo komyuniti no kodomotachi no pātī degēmu o suru toki ni sutikku de mekakushi o shita mono ) |
156 |
(在美国的西班牙语社区) |
(zài měiguó de
xībānyá yǔ shèqū) |
(在美国的预设社区) |
(zài měiguó de
yù shè shèqū) |
(Spanish community in
the United States) |
(Communauté espagnole
aux États-Unis) |
(Comunidade espanhola
nos Estados Unidos) |
(Comunidad española
en los Estados Unidos) |
(Comunità spagnola
negli Stati Uniti) |
(Spanish civitas in
Civitatibus Foederatis Americae) |
(Spanische
Gemeinschaft in den Vereinigten Staaten) |
(Ισπανική
κοινότητα
στις Ηνωμένες
Πολιτείες) |
(Ispanikí koinótita
stis Inoménes Politeíes) |
(Społeczność
hiszpańska w Stanach Zjednoczonych) |
(Шпанска
заједница у
Сједињеним
Државама) |
(Španska zajednica u
Sjedinjenim Državama) |
(Španjolska zajednica
u Sjedinjenim Državama) |
(Ispanų
bendruomenė JAV) |
(Іспанська
спільнота в
США) |
(Ispansʹka
spilʹnota v SSHA) |
(Испанская
община в США) |
(Ispanskaya obshchina
v SSHA) |
(zài měiguó de
yù shè shèqū) |
(Communauté espagnole
aux États-Unis) |
(米国のスペイン語コミュニティ) |
( 米国 の スペイン語 コミュニティ ) |
( べいこく の すぺいんご コミュニティ ) |
( beikoku no supeingo komyuniti ) |
157 |
装饰明亮的人物,里面装满玩具和糖果/糖果,孩子们在聚会游戏中试图用棍子遮住眼睛击打以使其打开, |
zhuāngshì
míngliàng de rénwù, lǐmiàn zhuāng mǎn wánjù hé
tángguǒ/tángguǒ, háizimen zài jùhuì yóuxì zhōng shìtú yòng
gùnzi zhē zhù yǎnjīng jī dǎ yǐ shǐ qí
dǎkāi, |
装饰明亮的人物,里面装满玩具和糖果/糖果,孩子们在聚会游戏中试图用细长遮住眼睛击打以替换打开, |
zhuāngshì
míngliàng de rénwù, lǐmiàn zhuāng mǎn wánjù hé
tángguǒ/tángguǒ, háizimen zài jùhuì yóuxì zhōng shìtú yòng xì
cháng zhē zhù yǎnjīng jī dǎ yǐ tìhuàn
dǎkāi, |
Decorated with bright
characters filled with toys and candy / candies, children try to cover their
eyes with sticks to make them open during party games, |
Décoré de personnages
brillants remplis de jouets et de bonbons / bonbons, les enfants essaient de
se couvrir les yeux avec des bâtons pour les ouvrir pendant les jeux de
société, |
Decoradas com
personagens brilhantes cheios de brinquedos e balas / doces, as crianças
tentam cobrir os olhos com paus para abri-los durante os jogos de festa, |
Decorados con
personajes brillantes llenos de juguetes y dulces / caramelos, los niños
intentan cubrirse los ojos con bastones para abrirlos durante los juegos de
la fiesta, |
Decorati con
personaggi luminosi pieni di giocattoli e caramelle / caramelle, i bambini
cercano di coprire gli occhi con bastoncini per aprirli durante i giochi di
società, |
Decorata nitore
figurae implentur tempor nugas / tempor, elit pellentesque parti adhaerere
conantur ictu oculi eius aperientur |
Kinder sind mit
hellen Figuren geschmückt, die mit Spielzeug und Süßigkeiten gefüllt sind.
Sie versuchen, ihre Augen mit Stöcken zu bedecken, um sie während der
Partyspiele zu öffnen. |
Διακοσμημένα
με φωτεινούς
χαρακτήρες
γεμάτους με
παιχνίδια και
καραμέλες /
καραμέλες, τα
παιδιά προσπαθούν
να καλύψουν τα
μάτια τους με
ραβδιά για να
τα ανοίξουν
κατά τη
διάρκεια των
παιχνιδιών για
πάρτι, |
Diakosmiména me
foteinoús charaktíres gemátous me paichnídia kai karaméles / karaméles, ta
paidiá prospathoún na kalýpsoun ta mátia tous me ravdiá gia na ta anoíxoun
katá ti diárkeia ton paichnidión gia párti, |
Udekorowane jasnymi
postaciami wypełnionymi zabawkami i cukierkami / cukierkami, dzieci
starają się zasłonić oczy patyczkami, aby otworzyły
się podczas imprez, |
Декорисана
светлим
ликовима
испуњеним играчкама
и
слаткишима /
бомбонама,
деца покушавају
да прикрију
очи
штаповима
како би била
отворена за
време
партијских
игара, |
Dekorisana svetlim
likovima ispunjenim igračkama i slatkišima / bombonama, deca pokušavaju
da prikriju oči štapovima kako bi bila otvorena za vreme partijskih
igara, |
Ukrašena svijetlim
likovima ispunjenim igračkama i slatkišima / bombonama, djeca pokušavaju
prekriti oči štapovima kako bi ih otvorili za vrijeme partijskih igara, |
Papuošti ryškiais
personažais, užpildytais žaislais ir saldainiais / saldainiais, vaikai bando
uždengti akis lazdomis, kad jos būtų atviros vakarėlių
žaidimų metu, |
Прикрашені
яскравими
персонажами,
наповненими
іграшками
та
цукерками /
цукерками, діти
намагаються
прикрити
очі
паличками, щоб
зробити їх
відкритими
під час
вечірок, |
Prykrasheni
yaskravymy personazhamy, napovnenymy ihrashkamy ta tsukerkamy / tsukerkamy,
dity namahayutʹsya prykryty ochi palychkamy, shchob zrobyty yikh
vidkrytymy pid chas vechirok, |
Украшенные
яркими
персонажами,
наполненными
игрушками и
конфетами /
конфетами,
дети
стараются
прикрыть
глаза
палками,
чтобы они
открывали
их во время
игр, |
Ukrashennyye yarkimi
personazhami, napolnennymi igrushkami i konfetami / konfetami, deti
starayutsya prikryt' glaza palkami, chtoby oni otkryvali ikh vo vremya igr, |
zhuāngshì
míngliàng de rénwù, lǐmiàn zhuāng mǎn wánjù hé
tángguǒ/tángguǒ, háizimen zài jùhuì yóuxì zhōng shìtú yòng xì
cháng zhē zhù yǎnjīng jī dǎ yǐ tìhuàn
dǎkāi, |
Décoré de personnages
brillants remplis de jouets et de bonbons / bonbons, les enfants essaient de
se couvrir les yeux avec des bâtons pour les ouvrir pendant les jeux de
société, |
おもちゃやキャンディー/キャンディーで満たされた明るいキャラクターで飾られた子供たちは、パーティーゲーム中に目を開いて開けるようにしようとしています。 |
おもちゃ や キャンディー / キャンディー で 満たされた明るい キャラクター で 飾られた 子供たち は 、パーティー ゲーム 中 に 目 を 開いて 開ける よう にしよう と しています 。 |
おもちゃ や キャンディー / キャンディー で みたされた あかるい キャラクター で かざられた こどもたち わ 、 パーティー ゲーム ちゅう に め お ひらいて あける よう に しよう と しています 。 |
omocha ya kyandī / kyandī de mitasareta akarui kyarakutāde kazarareta kodomotachi wa , pātī gēmu chū ni me ohiraite akeru yō ni shiyō to shiteimasu . |
158 |
pin-ball |
pin-ball |
弹球 |
dàn qiú |
pin-ball |
flipper |
pin-ball |
bola de alfiler |
pin-ball |
pila-pin |
Flipper |
pin-ball |
pin-ball |
pin-ball |
пин-балл |
pin-ball |
pin-lopta |
smeigtukas |
шпилька |
shpylʹka |
пин-мяч |
pin-myach |
dàn qiú |
flipper |
ピンボール |
ピン ボール |
ピン ボール |
pin bōru |
159 |
a game played on a pinball
machine, in which the player sends a small metal
ball up a sloping board and scores points as it bounces off objects. |
a game played on a pinball machine, in which
the player sends a small metal ball up a sloping board and scores points as
it bounces off objects. |
在弹球机上玩的游戏,其中玩家将一个小的金属球送至斜板上,并在弹起物体时得分。 |
zài dàn qiú jīshàng wán de yóuxì,
qízhōng wánjiā jiāng yīgè xiǎo de jīnshǔ
qiú sòng zhì xié bǎn shàng, bìng zài dàn qǐ wùtǐ shí
défēn. |
a game played
on a pinball machine, in which the player sends a small metal ball up a
sloping board and scores points as it bounces off objects. |
un jeu joué sur
un flipper, dans lequel le joueur envoie une petite boule de métal sur une
planche inclinée et marque des points en rebondissant sur des objets. |
um jogo jogado
em uma máquina de pinball, no qual o jogador envia uma pequena bola de metal
para cima de um tabuleiro inclinado e marca pontos ao rebater objetos. |
un juego que se
juega en una máquina de pinball, en el que el jugador envía una pequeña bola
de metal a un tablero inclinado y gana puntos mientras rebota en los objetos. |
una partita
giocata su un flipper, in cui il giocatore lancia una pallina di metallo su
una tavola inclinata e segna punti rimbalzando sugli oggetti. |
a pinball
quatientes ludum apparatus, in qua ludio ludius parva metallum misit pila
resilit, ut puncta in derupta iacias tabula scores et obiecti. |
Ein Spiel, das
auf einem Flipper gespielt wird, bei dem der Spieler einen kleinen Metallball
auf ein schräges Brett schickt und beim Abprallen von Objekten Punkte
erzielt. |
ένα
παιχνίδι που
παίζεται σε
ένα μηχάνημα
φλίπερ, στο
οποίο ο
παίκτης
στέλνει μια
μικρή
μεταλλική
μπάλα πάνω σε
μια επικλινή
πλατφόρμα και
βαθμολογεί τα
σημεία καθώς
αναπηδά από
αντικείμενα. |
éna paichnídi pou paízetai se éna michánima
flíper, sto opoío o paíktis stélnei mia mikrí metallikí bála páno se mia
epikliní platfórma kai vathmologeí ta simeía kathós anapidá apó antikeímena. |
gra rozgrywana
na automacie do gry w pinball, w której gracz wysyła małą
metalową piłkę w górę pochyłej planszy i zdobywa
punkty, odbijając się od przedmiotów. |
игра
која се игра
на
флипер-машини,
у којој играч
шаље малу
металну
куглу до
нагнуту плочу
и постиже
бодове док
одскаче од
предмета. |
igra koja se igra na fliper-mašini, u kojoj
igrač šalje malu metalnu kuglu do nagnutu ploču i postiže bodove
dok odskače od predmeta. |
igra koja se
igra na fliper uređaju u kojoj igrač šalje malu metalnu kuglu prema
kosoj ploči i bilježi bodove dok odbija objekte. |
Žaidimas,
žaidžiamas ant pinball'o aparato, kuriame žaidėjas siunčia
mažą metalinį rutulį į viršų nuožulnią
lentą ir renka taškus, kai jis atsimuša nuo daiktų. |
гра
на
пінбол-машині,
в якій
гравець
відправляє
маленьку
металеву
кулю вгору
по похилій
дошці і
набирає
очки, коли
вона відскакує
від
предметів. |
hra na pinbol-mashyni, v yakiy hravetsʹ
vidpravlyaye malenʹku metalevu kulyu vhoru po pokhyliy doshtsi i
nabyraye ochky, koly vona vidskakuye vid predmetiv. |
игра,
в которую
играют на
автомате
для игры в
пинбол, в
которой
игрок
бросает
маленький
металлический
шар вверх по
наклонной доске
и набирает
очки, когда
он
отскакивает
от
предметов. |
igra, v kotoruyu igrayut na avtomate dlya
igry v pinbol, v kotoroy igrok brosayet malen'kiy metallicheskiy shar vverkh
po naklonnoy doske i nabirayet ochki, kogda on otskakivayet ot predmetov. |
zài dàn qiú jīshàng wán de yóuxì,
qízhōng wánjiā jiāng yīgè xiǎo de jīnshǔ
qiú sòng zhì xié bǎn shàng, bìng zài dàn qǐ wùtǐ shí
défēn. |
un jeu joué sur
un flipper, dans lequel le joueur envoie une petite boule de métal sur une
planche inclinée et marque des points en rebondissant sur des objets. |
ピンボールマシンでプレイするゲーム。プレーヤーは小さな金属製のボールを傾斜板の上に送り、オブジェクトが跳ね返るときにポイントを獲得します。 |
ピンボールマシン で プレイ する ゲーム 。 プレーヤーは 小さな 金属製 の ボール を 傾斜板 の 上 に 送り 、オブジェクト が 跳ね返る とき に ポイント を 獲得します 。 |
ぴんぼうるましん で ぷれい する ゲーム 。 プレーヤー わちいさな きんぞくせい の ボール お けいしゃばん の うえに おくり 、 オブジェクト が はねかえる とき に ポイントお かくとく します 。 |
pinbōrumashin de purei suru gēmu . purēyā wa chīsanakinzokusei no bōru o keishaban no ue ni okuri , obujekutoga hanekaeru toki ni pointo o kakutoku shimasu . |
160 |
The
player tries to prevent the ball from reaching the bottom of the machine by
pressing two buttons at the side |
The player tries to
prevent the ball from reaching the bottom of the machine by pressing two
buttons at the side |
玩家尝试通过按侧面的两个按钮来防止球到达机器底部 |
Wánjiā chángshì
tōngguò àn cèmiàn de liǎng gè ànniǔ lái fángzhǐ qiú dàodá
jīqì dǐbù |
The player tries to
prevent the ball from reaching the bottom of the machine by pressing two
buttons at the side |
Le joueur essaie
d'empêcher le ballon d'atteindre le bas de la machine en appuyant sur deux
boutons sur le côté |
O jogador tenta
impedir que a bola chegue ao fundo da máquina pressionando dois botões ao
lado |
El jugador intenta
evitar que la pelota llegue al fondo de la máquina presionando dos botones a
un lado |
Il giocatore cerca di
impedire alla palla di raggiungere il fondo della macchina premendo due
pulsanti a lato |
Pila ludio accedere
satagit impedire ima machina premente latus duobus globulis |
Der Spieler versucht
zu verhindern, dass der Ball den Boden der Maschine erreicht, indem er zwei
Knöpfe an der Seite drückt |
Ο
παίκτης
προσπαθεί να
εμποδίσει την
μπάλα να φτάσει
στο κάτω μέρος
του
μηχανήματος
πιέζοντας δύο κουμπιά
στο πλάι |
O paíktis prospatheí
na empodísei tin bála na ftásei sto káto méros tou michanímatos piézontas dýo
koumpiá sto plái |
Gracz stara się
nie dopuścić, aby piłka dotarła do dolnej
części maszyny, naciskając dwa przyciski z boku |
Играч
покушава да
спречи да
лопта дође
до дна
машине
притиском
на два
тастера са
стране |
Igrač pokušava
da spreči da lopta dođe do dna mašine pritiskom na dva tastera sa
strane |
Igrač pokušava
spriječiti da lopta dođe do dna stroja pritiskom na dva gumba sa
strane |
Žaidėjas bando
neleisti kamuoliui pasiekti mašinos apačios paspausdamas du mygtukus
šone |
Гравець
намагається
не
допустити,
щоб м'яч потрапив
до дна
машини,
натиснувши
дві кнопки
збоку |
Hravetsʹ
namahayetʹsya ne dopustyty, shchob m'yach potrapyv do dna mashyny,
natysnuvshy dvi knopky zboku |
Игрок
пытается
предотвратить
попадание мяча
в нижнюю
часть
машины,
нажав две
кнопки
сбоку |
Igrok pytayetsya
predotvratit' popadaniye myacha v nizhnyuyu chast' mashiny, nazhav dve knopki
sboku |
Wánjiā chángshì
tōngguò àn cèmiàn de liǎng gè ànniǔ lái fángzhǐ qiú dàodá
jīqì dǐbù |
Le joueur essaie
d'empêcher le ballon d'atteindre le bas de la machine en appuyant sur deux
boutons sur le côté |
プレーヤーは、側面にある2つのボタンを押して、ボールがマシンの底に到達しないようにします。 |
プレーヤー は 、 側面 に ある 2つ の ボタン を 押して、 ボール が マシン の 底 に 到達 しない よう に します。 |
プレーヤー わ 、 そくめん に ある つ の ボタン お おして、 ボール が マシン の そこ に とうたつ しない よう に します 。 |
purēyā wa , sokumen ni aru tsu no botan o oshite , bōruga mashin no soko ni tōtatsu shinai yō ni shimasu . |
161 |
弹球游戏 |
dàn qiú yóuxì |
弹球游戏 |
dàn qiú yóuxì |
Pinball game |
Jeu de flipper |
Jogo de pinball |
Juego de pinball |
Gioco di flipper |
Pinball ludos |
Flipperspiel |
Παιχνίδι
φλίπερ |
Paichnídi flíper |
Gra w pinball |
Пинбалл
игра |
Pinball igra |
Igra s fliperom |
Pinball žaidimas |
Гра
в пінбол |
Hra v pinbol |
Игра
в пинбол |
Igra v pinbol |
dàn qiú yóuxì |
Jeu de flipper |
ピンボールゲーム |
ピンボールゲーム |
ぴんぼうるげえむ |
pinbōrugēmu |
162 |
pin-board |
pin-board |
针板 |
zhēn bǎn |
pin-board |
panneau d'affichage |
quadro de avisos |
tablón de anuncios |
pin-board |
tabula-pin |
Pinnwand |
pin-board |
pin-board |
tablica korkowa |
пин-боард |
pin-board |
pin-ploča |
segtukas |
щит-дошка |
shchyt-doshka |
контактная
доска |
kontaktnaya doska |
zhēn bǎn |
panneau d'affichage |
ピンボード |
ピンボード |
ピンボード |
pinbōdo |
163 |
针板 |
zhēn bǎn |
针板 |
zhēn bǎn |
Pin plate |
Plaque à broches |
Placa de pinos |
Placa de pin |
Perno piatto |
acus laminam |
Stiftplatte |
Πλάκα
ακίδων |
Pláka akídon |
Płyta z pinami |
Пин
плоча |
Pin ploča |
Pin ploča |
Smeigtuko
plokštė |
Пришпильна
пластина |
Pryshpylʹna
plastyna |
Булавка |
Bulavka |
zhēn bǎn |
Plaque à broches |
ピンプレート |
ピン プレート |
ピン プレート |
pin purēto |
164 |
a
board made of cork that is fixed to an indoor wall,on which you can
display messages, notices,etc. |
a board made of cork
that is fixed to an indoor wall,on which you can display messages,
notices,etc. |
用软木制成的木板,固定在室内墙上,可以在上面显示消息,通知等。 |
yòng ruǎnmù zhì
chéng de mùbǎn, gùdìng zài shìnèi qiáng shàng, kěyǐ zài
shàngmiàn xiǎnshì xiāoxī, tōngzhī děng. |
a board made of cork
that is fixed to an indoor wall, on which you can display messages, notices,
etc. |
un panneau en liège
fixé à un mur intérieur, sur lequel vous pouvez afficher des messages, des
avis, etc. |
uma placa de cortiça
fixada em uma parede interna, na qual é possível exibir mensagens, avisos
etc. |
Un tablero de corcho
que se fija a una pared interior, en el que puede mostrar mensajes, avisos,
etc. |
una scheda di sughero
fissata a una parete interna, su cui è possibile visualizzare messaggi,
avvisi, ecc. |
corticibus tectis et
ex certa tabula muri qua ostendere chartae, proscriptiones etc. |
Ein Brett aus Kork,
das an einer Innenwand befestigt ist und auf dem Sie Nachrichten, Hinweise
usw. anzeigen können. |
μια
σανίδα από
φελλό που
είναι
στερεωμένη σε
εσωτερικό
τοίχο, πάνω
στον οποίο
μπορείτε να
εμφανίζετε
μηνύματα,
ειδοποιήσεις
κλπ. |
mia sanída apó felló
pou eínai stereoméni se esoterikó toícho, páno ston opoío boreíte na
emfanízete minýmata, eidopoiíseis klp. |
deska wykonana z
korka przymocowana do ściany wewnętrznej, na której można
wyświetlać wiadomości, powiadomienia itp. |
плоча
од плуте
која је
причвршћена
на унутарњи
зид, на којој
можете
приказати
поруке, обавештења
итд. |
ploča od plute
koja je pričvršćena na unutarnji zid, na kojoj možete prikazati
poruke, obaveštenja itd. |
ploča od plute
koja je pričvršćena na unutarnji zid, na kojoj možete prikazati
poruke, obavijesti itd. |
iš vidinės
sienos pritvirtinta kamštienos lenta, ant kurios galite rodyti pranešimus,
pranešimus ir pan. |
дошка
з пробки, яка
закріплена
на внутрішній
стіні, на
якій можна
відображати
повідомлення,
повідомлення
тощо. |
doshka z probky, yaka
zakriplena na vnutrishniy stini, na yakiy mozhna vidobrazhaty povidomlennya,
povidomlennya toshcho. |
доска
из пробки,
прикрепленная
к внутренней
стене, на
которой вы
можете
отображать
сообщения,
уведомления
и т. д. |
doska iz probki,
prikreplennaya k vnutrenney stene, na kotoroy vy mozhete otobrazhat'
soobshcheniya, uvedomleniya i t. d. |
yòng ruǎnmù zhì
chéng de mùbǎn, gùdìng zài shìnèi qiáng shàng, kěyǐ zài
shàngmiàn xiǎnshì xiāoxī, tōngzhī děng. |
un panneau en liège
fixé à un mur intérieur, sur lequel vous pouvez afficher des messages, des
avis, etc. |
屋内の壁に固定されたコルクで作られたボードで、メッセージや通知などを表示できます。 |
屋内 の 壁 に 固定 された コルク で 作られた ボード で、 メッセージ や 通知 など を 表示 できます 。 |
おくない の かべ に こてい された コルク で つくられた ボード で 、 メッセージ や つうち など お ひょうじ できます。 |
okunai no kabe ni kotei sareta koruku de tsukurareta bōdode , messēji ya tsūchi nado o hyōji dekimasu . |
165 |
软木告示牌(用于留言、发布通知等) |
Ruǎnmù gàoshì
pái (yòng yú liúyán, fābù tōngzhī děng) |
软木告示牌(用于留言,发布通知等) |
Ruǎnmù gàoshì
pái (yòng yú liúyán, fābù tōngzhī děng) |
Cork notice boards
(for messages, announcements, etc.) |
Tableaux d'affichage
en liège (pour les messages, les annonces, etc.) |
Quadros de avisos em
cortiça (para mensagens, anúncios, etc.) |
Tablón de anuncios
de corcho (para mensajes, anuncios, etc.) |
Bacheche di sughero
(per messaggi, annunci, ecc.) |
Corcagium bulletin
tabula (nam comments, edixerunt, etc.) |
Cork-Anschlagtafeln
(für Nachrichten, Ankündigungen usw.) |
Πίνακες
ανακοινώσεων
για φελλό (για
μηνύματα, ανακοινώσεις
κ.λπ.) |
Pínakes anakoinóseon
gia felló (gia minýmata, anakoinóseis k.lp.) |
Tablice
ogłoszeniowe z korka (na wiadomości, ogłoszenia itp.) |
Цорк
огласне
табле (за
поруке,
најаве, итд.) |
Cork oglasne table
(za poruke, najave, itd.) |
Ploče s
obavijestima od pluta (za poruke, najave i sl.) |
Kamščių
skelbimų lentos (pranešimams, pranešimams ir kt.) |
Дошки
оголошень
пробки (для
повідомлень,
оголошень
тощо) |
Doshky
oholoshenʹ probky (dlya povidomlenʹ, oholoshenʹ toshcho) |
Пробковые
доски
объявлений
(для
сообщений,
объявлений
и т. Д.) |
Probkovyye doski
ob"yavleniy (dlya soobshcheniy, ob"yavleniy i t. D.) |
Ruǎnmù gàoshì
pái (yòng yú liúyán, fābù tōngzhī děng) |
Tableaux d'affichage
en liège (pour les messages, les annonces, etc.) |
コルク掲示板(メッセージ、アナウンスなど) |
コルク 掲示板 ( メッセージ 、 アナウンス など ) |
コルク けいじばん ( メッセージ 、 アナウンス など ) |
koruku keijiban ( messēji , anaunsu nado ) |
166 |
用软木制成的木板,固定在室内墙上,可以在其上显示消息,通知等 |
yòng ruǎnmù zhì
chéng de mùbǎn, gùdìng zài shìnèi qiáng shàng, kěyǐ zài qí
shàng xiǎnshì xiāoxī, tōngzhī děng |
用软木制成的木板,固定在室内木板,可以在其上显示消息,通知等 |
yòng ruǎnmù zhì
chéng de mùbǎn, gùdìng zài shìnèi mùbǎn, kěyǐ zài qí
shàng xiǎnshì xiāoxī, tōngzhī děng |
Cork board, fixed to
the interior wall, can display messages, notifications, etc. |
Le panneau de liège,
fixé au mur intérieur, peut afficher des messages, des notifications, etc. |
Placa de cortiça,
fixada na parede interior, pode exibir mensagens, notificações etc. |
Tablero de corcho,
fijado a la pared interior, puede mostrar mensajes, notificaciones, etc. |
La bacheca di
sughero, fissata alla parete interna, può visualizzare messaggi, notifiche
ecc |
Corticem et lignum,
parieti affixus cubiculo nuntium proponendum fuerit, Suspendisse |
An der Innenwand
befestigte Korkplatten können Meldungen, Benachrichtigungen usw. anzeigen. |
Ο
πίνακας του
φελλού,
στερεωμένος
στον
εσωτερικό τοίχο,
μπορεί να
εμφανίζει
μηνύματα,
ειδοποιήσεις
κλπ |
O pínakas tou
felloú, stereoménos ston esoterikó toícho, boreí na emfanízei minýmata,
eidopoiíseis klp |
Tablica korkowa,
przymocowana do ściany wewnętrznej, może wyświetlać
wiadomości, powiadomienia itp |
Плоча
од плуте,
причвршћена
на
унутрашњи зид,
може
приказивати
поруке,
обавештења
итд. |
Ploča od plute,
pričvršćena na unutrašnji zid, može prikazivati poruke,
obaveštenja itd. |
Ploča od plute,
pričvršćena na unutarnji zid, može prikazivati
poruke, obavijesti itd. |
Kamštinė lenta,
pritvirtinta prie vidinės sienos, gali rodyti pranešimus, pranešimus ir
kt |
Коркова
дошка,
закріплена
на
внутрішній
стіні, може
відображати
повідомлення,
повідомлення
тощо. |
Korkova doshka,
zakriplena na vnutrishniy stini, mozhe vidobrazhaty povidomlennya,
povidomlennya toshcho. |
Пробковая
доска,
прикрепленная
к внутренней
стене, может
отображать
сообщения,
уведомления
и т. Д. |
Probkovaya doska,
prikreplennaya k vnutrenney stene, mozhet otobrazhat' soobshcheniya,
uvedomleniya i t. D. |
yòng ruǎnmù zhì
chéng de mùbǎn, gùdìng zài shìnèi mùbǎn, kěyǐ zài qí
shàng xiǎnshì xiāoxī, tōngzhī děng |
Le panneau de liège,
fixé au mur intérieur, peut afficher des messages, des notifications, etc. |
内壁に固定されたコルク板は、メッセージ、通知などを表示できます |
内壁 に 固定 された コルク板 は 、 メッセージ 、 通知など を 表示 できます |
ないへき に こてい された こるくばん わ 、 メッセージ 、つうち など お ひょうじ できます |
naiheki ni kotei sareta korukuban wa , messēji , tsūchinado o hyōji dekimasu |
167 |
pince-nez |
pince-nez |
皮涅斯 |
pí niè sī |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince Nez, |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
пинце-нез |
pince-nez |
cviker |
pince-nez |
пенсі |
pensi |
пенсне |
pensne |
pí niè sī |
pince-nez |
鼻をかむ |
鼻 を かむ |
はな お かむ |
hana o kamu |
168 |
pince-nez |
pince-nez |
皮涅斯 |
pí niè sī |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince Nez, |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
pince-nez |
пинце-нез |
pince-nez |
cviker |
pince-nez |
пенсі |
pensi |
пенсне |
pensne |
pí niè sī |
pince-nez |
鼻をかむ |
鼻 を かむ |
はな お かむ |
hana o kamu |
169 |
from
French |
from French |
来自法国 |
láizì fàguó |
from French |
du français |
do francês |
del francés |
dal francese |
e Gallico |
aus dem Französischen |
από
τα γαλλικά |
apó ta galliká |
z francuskiego |
од
француског |
od francuskog |
od francuskog |
iš prancūzų
kalbos |
з
французької |
z frantsuzʹkoyi |
с
французского |
s frantsuzskogo |
láizì fàguó |
du français |
フランス語から |
フランス語 から |
ふらんすご から |
furansugo kara |
170 |
a pair of glasses, worn
in the past, with a spring that fits on the nose, instead of parts at the
sides that fit over the ears |
a pair of glasses, worn in the past, with a
spring that fits on the nose, instead of parts at the sides that fit over the
ears |
一副过去戴过的眼镜,带有适合鼻子的弹簧,而不是适合耳朵的侧面部分 |
yī fù guòqù dàiguò de yǎnjìng, dài
yǒu shìhé bízi de tánhuáng, ér bùshì shìhé ěrduǒ de cèmiàn
bùfèn |
a pair of
glasses, worn in the past, with a spring that fits on the nose, instead of
parts at the sides that fit over the ears |
une paire de
lunettes, portées dans le passé, avec un ressort qui s'adapte sur le nez, au
lieu de pièces sur les côtés qui s'adaptent sur les oreilles |
um par de
óculos, usado no passado, com uma mola que se encaixa no nariz, em vez de
peças nos lados que se encaixam nas orelhas |
Un par de
anteojos, usados en el pasado, con un resorte que se ajusta a
la nariz, en lugar de partes a los lados que se ajustan sobre las orejas |
un paio di
occhiali, indossati in passato, con una molla che si adatta al naso, invece
di parti ai lati che si adattano sopra le orecchie |
par specula
fessum olim apud fontem uelamen nares magis aptus ad aures partes latera |
eine in der
Vergangenheit getragene Brille mit einer Feder, die auf die Nase passt,
anstelle von Teilen an den Seiten, die über die Ohren passen |
ένα
ζευγάρι
γυαλιά,
φθαρμένα στο
παρελθόν, με ένα
ελατήριο που
ταιριάζει στη
μύτη, αντί για
τμήματα στις
πλευρές που
ταιριάζουν
πάνω στα αυτιά |
éna zevgári gyaliá, ftharména sto parelthón,
me éna elatírio pou tairiázei sti mýti, antí gia tmímata stis plevrés pou
tairiázoun páno sta aftiá |
para okularów,
noszonych w przeszłości, ze sprężyną dopasowaną
do nosa, zamiast części po bokach pasujących do uszu |
пар
наочара,
ношен у
прошлости,
са опругом која
пристаје на
носу, уместо
делова на
бочним
странама
који
пристају
преко ушију |
par naočara, nošen u prošlosti, sa
oprugom koja pristaje na nosu, umesto delova na bočnim stranama koji
pristaju preko ušiju |
par
naočala, istrošenih u prošlosti, s oprugom koja stane na nos, umjesto
dijelova na bočnim stranama koji pristaju preko ušiju |
pora
akinių, dėvėtų praeityje, su spyruokle, kuri tilptų
ant nosies, o ne dalimis šonuose, kurie tilptų virš ausų |
пара
окулярів,
надіта в
минулому, з
пружиною,
яка
прилягає до
носа,
замість
частин з боків,
що
прилягають
до вух |
para okulyariv, nadita v mynulomu, z
pruzhynoyu, yaka prylyahaye do nosa, zamistʹ chastyn z bokiv, shcho
prylyahayutʹ do vukh |
очки,
которые
носили в
прошлом, с
пружиной, которая
надевается
на нос,
вместо
частей по
бокам,
которые
надеваются
на уши |
ochki, kotoryye nosili v proshlom, s
pruzhinoy, kotoraya nadevayetsya na nos, vmesto chastey po bokam, kotoryye
nadevayutsya na ushi |
yī fù guòqù dàiguò de yǎnjìng, dài
yǒu shìhé bízi de tánhuáng, ér bùshì shìhé ěrduǒ de cèmiàn
bùfèn |
une paire de
lunettes, portées dans le passé, avec un ressort qui s'adapte sur le nez, au
lieu de pièces sur les côtés qui s'adaptent sur les oreilles |
耳にフィットする側面の部品の代わりに、鼻にフィットするスプリングを備えた、過去に着用した眼鏡 |
耳 に フィット する 側面 の 部品 の 代わり に 、 鼻 にフィット する スプリング を 備えた 、 過去 に 着用 した眼鏡 |
みみ に フィット する そくめん の ぶひん の かわり に 、はな に フィット する スプリング お そなえた 、 かこ にちゃくよう した めがね |
mimi ni fitto suru sokumen no buhin no kawari ni , hana nifitto suru supuringu o sonaeta , kako ni chakuyō shitamegane |
171 |
(旧时的)夹鼻南镜 |
(jiùshí de) jiā bí nán jìng |
(旧时的)夹鼻南镜 |
(jiùshí de) jiā bí nán jìng |
(Old)
South-nose clip |
(Ancien) clip
de nez sud |
Clipe de nariz
sul (antigo) |
(Viejo) clip
de nariz sur |
(Vecchio) Clip
a naso sud |
Tribuit
(senex) Speculum Meridionalis |
(Alter)
Südnasenclip |
(Παλιό)
κλιπ νότιας
μύτης |
(Palió) klip nótias mýtis |
(Stary) Klips
na południowy nos |
(Старица)
Клип са
јужним
носем |
(Starica) Klip sa južnim nosem |
(Stari)
isječak s južnog nosa |
(Senas)
pietų nosies spaustukas |
(Стара)
Затискач на
південь |
(Stara) Zatyskach na pivdenʹ |
(Старый)
зажим для
носа |
(Staryy) zazhim dlya nosa |
(jiùshí de) jiā bí nán jìng |
(Ancien) clip
de nez sud |
(旧)南鼻クリップ |
( 旧 ) 南 鼻 クリップ |
( きゅう ) みなみ はな クリップ |
( kyū ) minami hana kurippu |
172 |
pincer |
pincer |
钳子 |
qiánzi |
pincer |
tenaille |
pinça |
pinza |
tenaglia |
pincer |
Zange |
πένσα |
pénsa |
szczypce |
кљешта |
klješta |
obuhvatni |
smeigtukas |
кліщі |
klishchi |
зажимать
клещами |
zazhimat' kleshchami |
qiánzi |
tenaille |
はさみ |
はさみ |
はさみ |
hasami |
173 |
pincers |
pincers |
钳 |
qián |
pincers |
tenailles |
pinças |
pinzas |
pinze |
sudore veneni
Scorpion |
Zangen |
πινέζες |
pinézes |
szczypce |
кљешта |
klješta |
kliješta |
žnyplės |
кліщі |
klishchi |
клешни |
kleshni |
qián |
tenailles |
はさみ |
はさみ |
はさみ |
hasami |
174 |
a tool
made of two crossed pieces of metal, used for holding things firmly and
pulling things, for example nails out of wood |
a tool made of two crossed pieces of metal,
used for holding things firmly and pulling things, for example nails out of
wood |
用两块交叉的金属制成的工具,用于牢固地固定物品并拉动物品,例如用木头钉子 |
yòng liǎng kuài jiāochā de
jīnshǔ zhì chéng de gōngjù, yòng yú láogù de gùdìng wùpǐn
bìng lādòngwùpǐn, lìrú yòng mùtou dīngzi |
a tool made of
two crossed pieces of metal, used for holding things firmly and pulling
things, for example nails out of wood |
un outil
composé de deux pièces métalliques croisées, utilisé pour tenir fermement les
choses et tirer des choses, par exemple des clous en bois |
uma ferramenta
feita de duas peças cruzadas de metal, usadas para segurar com firmeza e
puxar coisas, por exemplo pregos de madeira |
Una herramienta
hecha de dos piezas de metal cruzadas, utilizada para sujetar cosas
firmemente y tirar de cosas, por ejemplo clavos de madera |
uno strumento
fatto di due pezzi di metallo incrociati, usato per tenere fermamente le cose
e tirare le cose, ad esempio chiodi di legno |
transgressus
est instrumentum duos pieces of metallum, quae firmiter tenentes ad usum
trahunt, et quae sunt, exempli gratia de lignum, clavis |
Ein Werkzeug
aus zwei gekreuzten Metallstücken, mit dem Dinge festgehalten und
beispielsweise Nägel aus Holz gezogen werden |
ένα
εργαλείο που
αποτελείται
από δύο
διασταυρωμένα
κομμάτια από
μέταλλο, το
οποίο
χρησιμοποιείται
για να κρατά τα
πράγματα
σταθερά και να
τραβάει
πράγματα, για
παράδειγμα τα
καρφιά από
ξύλο |
éna ergaleío pou apoteleítai apó dýo
diastavroména kommátia apó métallo, to opoío chrisimopoieítai gia na kratá ta
prágmata statherá kai na traváei prágmata, gia parádeigma ta karfiá apó xýlo |
narzędzie
wykonane z dwóch skrzyżowanych kawałków metalu,
służące do pewnego trzymania przedmiotów i wyciągania, na
przykład gwoździ z drewna |
алат
направљен
од два
укрштена
комада метала,
који се
користе за
чврсто
држање ствари
и извлачење
ствари, на
пример
ексера од дрвета |
alat napravljen od dva ukrštena komada
metala, koji se koriste za čvrsto držanje stvari i izvlačenje
stvari, na primer eksera od drveta |
alat sastavljen
od dva ukrštena komada metala, koji se koriste za čvrsto držanje stvari
i povlačenje stvari, na primjer noktiju od drveta |
įrankis,
pagamintas iš dviejų sukryžiuotų metalo gabalų, skirtas
tvirtiems daiktams laikyti ir daiktams, pavyzdžiui, nagams, ištraukti iš
medžio |
інструмент,
зроблений з
двох
перехрещених
шматочків
металу, що
використовується
для міцного
тримання
речей та
витягування
речей,
наприклад
цвяхів з
дерева |
instrument, zroblenyy z dvokh
perekhreshchenykh shmatochkiv metalu, shcho vykorystovuyetʹsya dlya
mitsnoho trymannya rechey ta vytyahuvannya rechey, napryklad tsvyakhiv z
dereva |
инструмент,
сделанный
из двух
скрещенных
кусочков
металла,
используемый
для прочного
удержания
вещей и
вытягивания
предметов,
например,
гвоздей из
дерева |
instrument, sdelannyy iz dvukh
skreshchennykh kusochkov metalla, ispol'zuyemyy dlya prochnogo uderzhaniya
veshchey i vytyagivaniya predmetov, naprimer, gvozdey iz dereva |
yòng liǎng kuài jiāochā de
jīnshǔ zhì chéng de gōngjù, yòng yú láogù de gùdìng wùpǐn
bìng lādòngwùpǐn, lìrú yòng mùtou dīngzi |
un outil
composé de deux pièces métalliques croisées, utilisé pour tenir fermement les
choses et tirer des choses, par exemple des clous en bois |
物をしっかりと保持し、物を引っ張るために使用される2つの交差した金属片で作られたツール、例えば木から釘 |
物 を しっかり と 保持 し 、 物 を 引っ張る ため に使用 される 2つ の 交差 した 金属片 で 作られた ツール、 例えば 木 から 釘 |
もの お しっかり と ほじ し 、 もの お ひっぱる ため にしよう される つ の こうさ した きんぞくへん で つくられた ツール 、 たとえば き から くぎ |
mono o shikkari to hoji shi , mono o hipparu tame ni shiyōsareru tsu no kōsa shita kinzokuhen de tsukurareta tsūru ,tatoeba ki kara kugi |
175 |
钳子 |
qiánzi |
钳子 |
qiánzi |
pliers |
Une pince |
Alicates |
Alicates |
pinze |
forceps |
Zangen |
Πένσες |
Pénses |
Szczypce |
Клешта |
Klešta |
kliješta |
Replės |
Плоскогубці |
Ploskohubtsi |
кусачки |
kusachki |
qiánzi |
Une pince |
プライヤー |
プライヤー |
プライヤー |
puraiyā |
176 |
a
pair of pincers |
a pair of pincers |
一对钳子 |
yī duì qiánzi |
a pair of pincers |
une paire de
tenailles |
um par de pinças |
un par de pinzas |
un paio di tenaglie |
par sudore veneni
Scorpion |
eine Zange |
ένα
ζεύγος
τσιμπίδων |
éna zévgos tsimpídon |
para szczypiec |
пар
кљешта |
par klješta |
par klješta |
žnyplių pora |
пара
кліщів |
para klishchiv |
пара
клещей |
para kleshchey |
yī duì qiánzi |
une paire de
tenailles |
はさみのペア |
はさみ の ペア |
はさみ の ペア |
hasami no pea |
177 |
一把钳子 |
yī bǎ qiánzi |
一把钳子 |
yī bǎ qiánzi |
A pair of
pliers |
Une paire de
pinces |
Um alicate |
Un par de
alicates |
Un paio di
pinze |
A par pliers |
Eine Zange |
Ένα
ζεύγος πένσες |
Éna zévgos pénses |
Szczypce |
Пар
клијешта |
Par kliješta |
Par kliješta |
Pora
replių |
Пара
плоскогубців |
Para ploskohubtsiv |
Плоскогубцы |
Ploskogubtsy |
yī bǎ qiánzi |
Une paire de
pinces |
ペンチのペア |
ペンチ の ペア |
ペンチ の ペア |
penchi no pea |
178 |
one
of a pair of curved claws of some types of animal, for example crabs and
lobsters |
one of a pair of
curved claws of some types of animal, for example crabs and lobsters |
某些动物的一对弯曲爪中的一个,例如螃蟹和龙虾 |
mǒu xiē
dòng wù de yī duì wānqū zhǎo zhōng de yīgè,
lìrú pángxiè hé lóngxiā |
one of a pair of
curved claws of some types of animal, for example crabs and lobsters |
l'une d'une paire de
griffes incurvées de certains types d'animaux, par exemple les crabes et les
homards |
um de um par de
garras curvas de alguns tipos de animais, por exemplo, caranguejos e lagostas |
uno de un par de
garras curvas de algunos tipos de animales, por ejemplo, cangrejos y
langostas |
uno di una coppia di
artigli curvi di alcuni tipi di animali, ad esempio granchi e aragoste |
unum par de curvarum
genera iumentorum ungulas enim cancri et locustis |
eine von zwei
gebogenen Krallen einiger Tierarten, zum Beispiel Krabben und Hummer |
ένα
από ένα
ζευγάρι
καμπύλων
νυχιών
κάποιων τύπων
ζώων, για
παράδειγμα
καβούρια και
αστακοί |
éna apó éna zevgári
kampýlon nychión kápoion týpon zóon, gia parádeigma kavoúria kai astakoí |
jeden z pary
zakrzywionych pazurów niektórych rodzajów zwierząt, na przykład
krabów i homarów |
један
од пар
закривљених
канџи неких
врста
животиња, на
пример
ракова и
јастога |
jedan od par
zakrivljenih kandži nekih vrsta životinja, na primer rakova i jastoga |
jedan od par
zakrivljenih kandži nekih vrsta životinja, na primjer rakova i jastoga |
viena iš
išlenktų kai kurių gyvūnų rūšių, pavyzdžiui,
krabų ir omarų, porų |
один
із пари
вигнутих
кігтів
деяких
видів тварин,
наприклад
крабів та
омарів |
odyn iz pary
vyhnutykh kihtiv deyakykh vydiv tvaryn, napryklad krabiv ta omariv |
один
из пары
изогнутых
когтей
некоторых видов
животных,
например
крабов и
лобстеров |
odin iz pary
izognutykh kogtey nekotorykh vidov zhivotnykh, naprimer krabov i lobsterov |
mǒu xiē
dòng wù de yī duì wānqū zhǎo zhōng de yīgè,
lìrú pángxiè hé lóngxiā |
l'une d'une paire de
griffes incurvées de certains types d'animaux, par exemple les crabes et les
homards |
カニやロブスターなど、いくつかの種類の動物の湾曲した爪のペアの1つ |
カニ や ロブスター など 、 いくつ か の 種類 の 動物 の湾曲 した 爪 の ペア の 1つ |
カニ や ろぶすたあ など 、 いくつ か の しゅるい の どうぶつ の わんきょく した つめ の ペア の つ |
kani ya robusutā nado , ikutsu ka no shurui no dōbutsu nowankyoku shita tsume no pea no tsu |
179 |
(螯、虾等的)螯 |
(áo, xiā děng de) áo |
(螯,虾等的)螯 |
(áo, xiā děng de) áo |
Chelate |
Chelate |
Quelato |
Quelato |
(Gamberi,
gamberetti, ecc) chelato |
(Cancer,
squilla, etc.) chelate |
Chelat |
Chelate |
Chelate |
Chelate |
Цхелате |
Chelate |
(Rak, škampi,
etc.) kelat |
Chelatas |
Хелат |
Khelat |
(Раки,
креветки и
т.д.) Хелат |
(Raki, krevetki i t.d.) Khelat |
(áo, xiā děng de) áo |
Chelate |
キレート |
キレート |
きれえと |
kirēto |
180 |
picture
page R029 |
picture page R029 |
图片页R029 |
túpiàn yè R029 |
picture page R029 |
page photo R029 |
página de imagem R029 |
página de imagen R029 |
pagina immagine R029 |
R029 pictura page |
Bildseite R029 |
σελίδα
εικόνας R029 |
selída eikónas R029 |
strona ze
zdjęciem R029 |
страна
са сликама Р029 |
strana sa slikama
R029 |
stranica s slikama
R029 |
paveikslėlio
puslapis R029 |
сторінка
зображення R029 |
storinka zobrazhennya
R029 |
изображение
страницы R029 |
izobrazheniye
stranitsy R029 |
túpiàn yè R029 |
page photo R029 |
画像ページR029 |
画像 ページ R 029 |
がぞう ページ r 029 |
gazō pēji R 029 |
181 |
pincer movement |
pincer movement |
钳运动 |
qián yùndòng |
pincer movement |
mouvement de tenaille |
movimento de pinça |
movimiento de pinza |
movimento a tenaglia |
motus pincer |
Zangenbewegung |
κίνητρο |
kínitro |
ruch szczypiec |
кретање
клијешта |
kretanje kliješta |
pokreta klješta |
smeigtuko judesys |
рух
кліщів |
rukh klishchiv |
клещи
движение |
kleshchi dvizheniye |
qián yùndòng |
mouvement de tenaille |
はさみの動き |
はさみ の 動き |
はさみ の うごき |
hasami no ugoki |
182 |
a military attack in which an army attacks
the enemy from two sides at the same time |
a military attack in which an army attacks
the enemy from two sides at the same time |
军事攻击,军队同时从两侧攻击敌人 |
jūnshì gōngjí, jūnduì tóngshí
cóng liǎng cè gōngjí dírén |
a military
attack in which an army attacks the enemy from two sides at the same time |
une attaque
militaire dans laquelle une armée attaque l'ennemi de deux côtés en même
temps |
um ataque
militar em que um exército ataca o inimigo de dois lados ao mesmo tempo |
Un ataque
militar en el que un ejército ataca al enemigo desde dos lados al mismo
tiempo |
un attacco
militare in cui un esercito attacca il nemico da due parti contemporaneamente |
impetum militum
impetum hostes in utraque acies simul |
ein
militärischer Angriff, bei dem eine Armee den Feind von zwei Seiten
gleichzeitig angreift |
μια
στρατιωτική
επίθεση κατά
την οποία ένας
στρατός
επιτίθεται
στον εχθρό από
δύο πλευρές
την ίδια
στιγμή |
mia stratiotikí epíthesi katá tin opoía énas
stratós epitíthetai ston echthró apó dýo plevrés tin ídia stigmí |
atak wojskowy,
w którym armia atakuje wroga z dwóch stron jednocześnie |
војни
напад у
којем
војска
истовремено
напада
непријатеља
са две
стране |
vojni napad u kojem vojska istovremeno
napada neprijatelja sa dve strane |
vojni napad u
kojem vojska istodobno s dvije strane napada neprijatelja |
karinė
ataka, kurios metu armija puola priešą iš dviejų pusių tuo
pačiu metu |
військова
атака, при
якій армія
атакує супротивника
з двох
сторін
одночасно |
viysʹkova ataka, pry yakiy armiya
atakuye suprotyvnyka z dvokh storin odnochasno |
военная
атака, при
которой
армия
атакует врага
одновременно
с двух
сторон |
voyennaya ataka, pri kotoroy armiya atakuyet
vraga odnovremenno s dvukh storon |
jūnshì gōngjí, jūnduì tóngshí
cóng liǎng cè gōngjí dírén |
une attaque
militaire dans laquelle une armée attaque l'ennemi de deux côtés en même
temps |
軍隊が同時に両側から敵を攻撃する軍事攻撃 |
軍隊 が 同時に 両側 から 敵 を 攻撃 する 軍事 攻撃 |
ぐんたい が どうじに りょうがわ から てき お こうげきする ぐんじ こうげき |
guntai ga dōjini ryōgawa kara teki o kōgeki suru gunjikōgeki |
183 |
钳形运动;钳形攻势 |
qián xíng yùndòng;
qián xíng gōngshì |
钳形运动;钳形攻势 |
qián xíng yùndòng;
qián xíng gōngshì |
Pincer movement |
Mouvement de pince |
Movimento de pinça |
Movimiento de pinzas |
Movimento a tenaglia |
Pincer motus, pincer |
Zangenbewegung |
Κίνηση
κινήσεων |
Kínisi kiníseon |
Ruch szczypiec |
Пинцеров
покрет |
Pincerov pokret |
Pincerov pokret |
Pinceto judesys |
Рух
Пінцера |
Rukh Pintsera |
Клещи
движение |
Kleshchi dvizheniye |
qián xíng yùndòng;
qián xíng gōngshì |
Mouvement de pince |
ピンサームーブメント |
ピンサームーブメント |
ぴんさあむうぶめんと |
pinsāmūbumento |
184 |
pinch |
pinch |
捏 |
niē |
pinch |
pincer |
beliscar |
pellizcar |
pizzicare |
prement, |
Prise |
πρέζα |
préza |
szczypta |
пинча |
pinča |
štipati |
žiupsnelis |
щіпка |
shchipka |
зажимать |
zazhimat' |
niē |
pincer |
ピンチ |
ピンチ |
ピンチ |
pinchi |
185 |
with
a thumb and finger |
with a thumb and
finger |
用拇指和手指 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
with a thumb and
finger |
avec un pouce et un
doigt |
com o polegar e o
dedo |
con un pulgar y dedo |
con un pollice e un
dito |
cum a digito et
pollice |
mit Daumen und Finger |
με
τον αντίχειρα
και το δάκτυλο |
me ton antícheira kai
to dáktylo |
kciukiem i palcem |
са
палцем и
прстом |
sa palcem i prstom |
palcem i prstom |
nykščiu ir
pirštu |
великим
пальцем і
пальцем |
velykym palʹtsem
i palʹtsem |
с
большим
пальцем и
пальцем |
s bol'shim pal'tsem i
pal'tsem |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
avec un pouce et un
doigt |
親指と指で |
親指 と 指 で |
おやゆび と ゆび で |
oyayubi to yubi de |
186 |
用拇指和手指 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
用拇指和手指 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
With thumb and
fingers |
Avec le pouce et les
doigts |
Com polegar e dedos |
Con pulgar y dedos |
Con il pollice e le
dita |
Cum pollice et
digitos |
Mit Daumen und
Fingern |
Με
τον αντίχειρα
και τα δάχτυλα |
Me ton antícheira
kai ta dáchtyla |
Kciukiem i palcami |
Са
палцем и
прстима |
Sa palcem i prstima |
S palcem i prstima |
Nykščiu ir
pirštais |
Великим
пальцем і
пальцями |
Velykym
palʹtsem i palʹtsyamy |
С
большим
пальцем и
пальцами |
S bol'shim pal'tsem i
pal'tsami |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
Avec le pouce et les
doigts |
親指と指で |
親指 と 指 で |
おやゆび と ゆび で |
oyayubi to yubi de |
187 |
to
take a piece of sb^ skin between your thumb and first finger and squeeze
hard, especially to hurt the person |
to take a piece of
sb^ skin between your thumb and first finger and squeeze hard, especially to
hurt the person |
在您的拇指和无名指之间取一块sb
^皮肤并用力挤压,尤其是伤害到人 |
zài nín de
mǔzhǐ hé wúmíngzhǐ zhī jiān qǔ yīkuài sb
^pífū bìng yònglì jǐ yā, yóuqí shì shānghài dào rén |
to take a piece of sb
^ skin between your thumb and first finger and squeeze hard, especially to
hurt the person |
prendre un morceau de
peau entre le pouce et l'index et serrer fort, surtout pour blesser la
personne |
pegue um pedaço de
pele entre o polegar e o primeiro dedo e aperte com força, principalmente
para machucar a pessoa |
tomar un pedazo de
piel entre el pulgar y el primer dedo y apretar fuerte, especialmente para
lastimar a la persona |
prendere un pezzetto
di pelle tra il pollice e il primo dito e stringere forte, specialmente per
ferire la persona |
ut si fragmen ^ cutem
inter pollicem cum indice premere ac durum, praecipue quod ad hominem nocere |
ein Stück jdn Haut
zwischen Daumen und ersten Finger zu nehmen und fest zu drücken, besonders um
die Person zu verletzen |
να
παίρνετε ένα
κομμάτι
δέρματος
μεταξύ του
αντίχειρα και
του πρώτου σας
δάχτυλου και
να πιέζετε σκληρά,
ειδικά για να
βλάψετε το
άτομο |
na paírnete éna
kommáti dérmatos metaxý tou antícheira kai tou prótou sas dáchtylou kai na
piézete sklirá, eidiká gia na vlápsete to átomo |
wziąć
kawałek skóry między kciuk a pierwszy palec i
ścisnąć mocno, szczególnie aby zranić osobę |
узети
палац сб ^
коже између
палца и
првог прста
и снажно га
стиснути,
посебно да
би повриједио
особу |
uzeti palac sb ^ kože
između palca i prvog prsta i snažno ga stisnuti, posebno da bi
povrijedio osobu |
uzeti palac sb ^ kože
između palca i prvog prsta i snažno ga stisnuti, posebno da bi
povrijedio osobu |
paimti sb ^ odos
gabalėlį tarp nykščio ir pirmojo piršto ir stipriai suspausti,
ypač pakenkti asmeniui |
взяти
шматок
шкіри ^ між
великим
пальцем і першим
пальцем і
сильно
стиснути,
особливо для
того, щоб
нашкодити
людині |
vzyaty shmatok shkiry
^ mizh velykym palʹtsem i pershym palʹtsem i sylʹno stysnuty,
osoblyvo dlya toho, shchob nashkodyty lyudyni |
взять
кусочек sb ^
кожи между
большим
пальцем и
первым
пальцем и
сильно
сжать,
особенно,
чтобы
причинить
человеку
боль |
vzyat' kusochek sb ^
kozhi mezhdu bol'shim pal'tsem i pervym pal'tsem i sil'no szhat', osobenno,
chtoby prichinit' cheloveku bol' |
zài nín de
mǔzhǐ hé wúmíngzhǐ zhī jiān qǔ yīkuài sb
^pífū bìng yònglì jǐ yā, yóuqí shì shānghài dào rén |
prendre un morceau de
peau entre le pouce et l'index et serrer fort, surtout pour blesser la
personne |
特に人を傷つけるために、親指と人差し指の間にsbの皮を取り、強く絞る |
特に 人 を 傷つける ため に 、 親指 と 人差し指 の 間 にsb の 皮 を 取り 、 強く 絞る |
とくに ひと お きずつける ため に 、 おやゆび と ひとさしゆび の ま に sb の かわ お とり 、 つよく しぼる |
tokuni hito o kizutsukeru tame ni , oyayubi to hitosashiyubino ma ni sb no kawa o tori , tsuyoku shiboru |
188 |
拧 ;捏;掐 |
níng; niē;
qiā |
拧;捏;掐 |
níng; niē;
qiā |
To twist |
Tordre |
Torcer |
Para torcer |
Per torcere |
Verteris:
vellicationum, inopiam sustentabat |
Verdrehen |
Για
να στρίψετε |
Gia na strípsete |
Skręcać |
Завртање |
Zavrtanje |
Zavijati |
Susukti |
Скручувати |
Skruchuvaty |
Крутить |
Krutit' |
níng; niē;
qiā |
Tordre |
ねじる |
ねじる |
ねじる |
nejiru |
189 |
My sister's always pinching me and it really hurts |
My sister's always
pinching me and it really hurts |
我姐姐一直在捏我,真的好痛 |
wǒ
jiějiě yīzhí zài niē wǒ, zhēn de hǎo tòng |
My sister's always
pinching me and it really hurts |
Ma sœur me pince
toujours et ça fait vraiment mal |
Minha irmã está
sempre me beliscando e isso realmente dói |
Mi hermana siempre me
pellizca y realmente duele |
Mia sorella mi
pizzica sempre e fa davvero male |
Dolet vere soror mea
est suus 'semper et huiusmodi lautitiarum crapula |
Meine Schwester
kneift mich immer und es tut wirklich weh |
Η
αδελφή μου
πάντα με
τσίρει και
πραγματικά
πονάει |
I adelfí mou pánta me
tsírei kai pragmatiká ponáei |
Moja siostra zawsze
mnie szczypie i to naprawdę boli |
Моја
сестра ме
увек стеже и
стварно ме
боли |
Moja sestra me uvek
steže i stvarno me boli |
Moja sestra me uvijek
ščepa i to stvarno boli |
Mano sesuo visada
mane spaudžia ir tai tikrai kenkia |
Моя
сестра
завжди
щипає мене, і
це дуже болить |
Moya sestra zavzhdy
shchypaye mene, i tse duzhe bolytʹ |
Моя
сестра
всегда
щипает меня,
и это действительно
больно |
Moya sestra vsegda
shchipayet menya, i eto deystvitel'no bol'no |
wǒ
jiějiě yīzhí zài niē wǒ, zhēn de hǎo tòng |
Ma sœur me pince
toujours et ça fait vraiment mal |
私の妹はいつも私をつまんで、それは本当に痛いです |
私 の 妹 は いつも 私 を つまんで 、 それ は 本当に痛いです |
わたし の いもうと わ いつも わたし お つまんで 、 それわ ほんとうに いたいです |
watashi no imōto wa itsumo watashi o tsumande , sore wahontōni itaidesu |
190 |
我姐姐老拧我,好痛喔 |
wǒ
jiějiě lǎo níng wǒ, hǎo tòng ō |
我姐姐老拧我,好痛喔 |
wǒ
jiějiě lǎo níng wǒ, hǎo tòng ō |
My sister always
twists me, it hurts |
Ma sœur me tord
toujours, ça fait mal |
Minha irmã sempre me
torce, dói |
Mi hermana siempre
me retuerce, me duele |
Mia sorella mi torce
sempre, fa male |
Et eripuit animam
meam de antiquis soror, o nocet, |
Meine Schwester
dreht mich immer, es tut weh |
Η
αδελφή μου
πάντα με
ενοχλεί,
πονάει |
I adelfí mou pánta
me enochleí, ponáei |
Moja siostra zawsze
mnie przekręca, to boli |
Моја
сестра ме
увек увија,
боли |
Moja sestra me uvek
uvija, boli |
Moja sestra me
uvijek uvija, boli |
Mano sesuo mane
visada suka, skauda |
Сестра
мене завжди
крутить,
болить |
Sestra mene zavzhdy
krutytʹ, bolytʹ |
Моя
сестра
всегда
крутит меня,
это больно |
Moya sestra vsegda
krutit menya, eto bol'no |
wǒ
jiějiě lǎo níng wǒ, hǎo tòng ō |
Ma sœur me tord
toujours, ça fait mal |
私の妹はいつも私をひねります、それは痛いです |
私 の 妹 は いつも 私 を ひねります 、 それ は 痛いです |
わたし の いもうと わ いつも わたし お ひねります 、 それわ いたいです |
watashi no imōto wa itsumo watashi o hinerimasu , sorewa itaidesu |
191 |
He
pinched the baby’s cheek playfully |
He pinched the baby’s
cheek playfully |
他调皮地捏着婴儿的脸颊 |
tā tiáopí de
niēzhe yīng'ér de liǎnjiá |
He pinched the baby
’s cheek playfully |
Il a pincé la joue du
bébé avec espièglerie |
Ele beliscou a
bochecha do bebê de brincadeira |
Pellizcó
juguetonamente la mejilla del bebé. |
Ha pizzicato
giocosamente la guancia del bambino |
Ne quid mirer maxilla
tua infantem scriptor lusibus |
Er drückte dem Baby
spielerisch auf die Wange |
Τράβηξε
παιχνιδιάρικα
το μάγουλο του
μωρού |
Trávixe
paichnidiárika to mágoulo tou moroú |
Żartobliwie
uszczypnął policzek dziecka |
Разиграно
је стиснуо
бебин образ |
Razigrano je stisnuo
bebin obraz |
Razigrano je stisnuo
djetetov obraz |
Jis žaismingai
suspaudė kūdikio skruostą |
Він
грайливо
щипав щоку
дитини |
Vin hraylyvo shchypav
shchoku dytyny |
Он
игриво
ущипнул
щеку
ребенка |
On igrivo ushchipnul
shcheku rebenka |
tā tiáopí de
niēzhe yīng'ér de liǎnjiá |
Il a pincé la joue du
bébé avec espièglerie |
彼は赤ちゃんの頬をふざけてつまんだ |
彼 は 赤ちゃん の 頬 を ふざけて つまんだ |
かれ わ あかちゃん の ほう お ふざけて つまんだ |
kare wa akachan no hō o fuzakete tsumanda |
192 |
拖捏着宝宝的脸颊逗着玩 |
tuō niēzhe
bǎobǎo de liǎnjiá dòuzhe wán |
拖拽着宝宝的脸颊逗着玩 |
tuō
zhuāizhe bǎobǎo de liǎnjiá dòuzhe wán |
Scratching baby's
cheeks for fun |
Se gratter les joues
de bébé pour s'amuser |
Coçando as bochechas
do bebê por diversão |
Rascarse las
mejillas del bebé por diversión |
Graffiare le guance
del bambino per divertimento |
SERMO infantem
ludere ludo congrega maxillam |
Zum Spaß die Wangen
des Babys kratzen |
Ξύστε
τα μάγουλα του
μωρού για
διασκέδαση |
Xýste ta mágoula tou
moroú gia diaskédasi |
Drapanie policzków
dziecka dla zabawy |
Огребавање
бебиних
образа за
забаву |
Ogrebavanje bebinih
obraza za zabavu |
Ispiranje
dječjih obraza za zabavu |
Įbrėžti
kūdikio skruostai linksminasi |
Дряпаючи
щоки дитини
для
задоволення |
Dryapayuchy shchoky
dytyny dlya zadovolennya |
Царапать
щеки
ребенка для
удовольствия |
Tsarapat' shcheki
rebenka dlya udovol'stviya |
tuō
zhuāizhe bǎobǎo de liǎnjiá dòuzhe wán |
Se gratter les joues
de bébé pour s'amuser |
赤ちゃんの頬を楽しもう |
赤ちゃん の 頬 を 楽しもう |
あかちゃん の ほう お たのしもう |
akachan no hō o tanoshimō |
193 |
他调皮地捏着婴儿的脸颊 |
tā tiáopí de
niēzhe yīng'ér de liǎnjiá |
他调皮地捏着婴儿的脸颊 |
tā tiáopí de
niēzhe yīng'ér de liǎnjiá |
He naughtily pinched
the baby's cheek |
Il pinça méchamment
la joue du bébé |
Ele beliscou com
nostalgia a bochecha do bebê |
Travieso pellizcó la
mejilla del bebé. |
Strinse
maliziosamente la guancia del bambino |
Ludens in maxillam
et strinxit infantem scriptor |
Er klemmte frech auf
die Wange des Babys |
Αυτός
γέλασε άσχημα
το μάγουλο του
μωρού |
Aftós gélase áschima
to mágoulo tou moroú |
Niegrzecznie
uszczypnął policzek dziecka |
Несретно
је стиснуо
бебин образ |
Nesretno je stisnuo
bebin obraz |
Nesretno je stisnuo
djetetov obraz |
Jis nekantriai
suspaudė kūdikio skruostą |
Він
нахабно
щипав щоку
дитини |
Vin nakhabno
shchypav shchoku dytyny |
Он
озорно
ущипнул
ребенка за
щеку |
On ozorno ushchipnul
rebenka za shcheku |
tā tiáopí de
niēzhe yīng'ér de liǎnjiá |
Il pinça méchamment
la joue du bébé |
彼はいたずらに赤ちゃんの頬をつまんだ |
彼 は いたずら に 赤ちゃん の 頬 を つまんだ |
かれ わ いたずら に あかちゃん の ほう お つまんだ |
kare wa itazura ni akachan no hō o tsumanda |
194 |
figurative |
figurative |
比喻的 |
bǐyù de |
figurative |
figuratif |
figurativo |
figurativo |
figurativo |
Figuralis |
bildlich |
εικονιστικό |
eikonistikó |
symboliczny |
фигуративно |
figurativno |
figurativan |
vaizdinis |
образний |
obraznyy |
изобразительный |
izobrazitel'nyy |
bǐyù de |
figuratif |
比ur |
比 ur |
ひ うr |
hi ur |
195 |
She
had to pinch herself to make sure she was not dreaming |
She had to pinch
herself to make sure she was not dreaming |
她不得不捏自己以确保自己没有做梦 |
tā bùdé bù
niē zìjǐ yǐ quèbǎo zìjǐ méiyǒu zuòmèng |
She had to pinch
herself to make sure she was not dreaming |
Elle devait se pincer
pour s'assurer qu'elle ne rêvait pas |
Ela teve que se
beliscar para ter certeza de que não estava sonhando |
Tuvo que pellizcarse
para asegurarse de que no estaba soñando |
Doveva pizzicarsi per
assicurarsi che non stesse sognando |
Illa se habuisse ut
rupto vulneris fac quæ non sunt somnia |
Sie musste sich
kneifen, um sicherzugehen, dass sie nicht träumte |
Έπρεπε
να πιάσει τον
εαυτό της για
να
σιγουρευτεί
ότι δεν
ονειρευόταν |
Éprepe na piásei ton
eaftó tis gia na sigourefteí óti den oneirevótan |
Musiała się
ścisnąć, żeby upewnić się, że nie śni |
Морала
је да се
стегне како
би била
сигурна да
не сања |
Morala je da se
stegne kako bi bila sigurna da ne sanja |
Morala se zatići
da bi se uvjerila da ne sanja |
Ji turėjo save
prispausti, kad įsitikintų, jog nesvajoja |
Їй
довелося
щипати себе,
щоб
переконатися,
що вона не
мріє |
Yiy dovelosya
shchypaty sebe, shchob perekonatysya, shcho vona ne mriye |
Она
должна была
ущипнуть
себя, чтобы
убедиться,
что она не
спит |
Ona dolzhna byla
ushchipnut' sebya, chtoby ubedit'sya, chto ona ne spit |
tā bùdé bù
niē zìjǐ yǐ quèbǎo zìjǐ méiyǒu zuòmèng |
Elle devait se pincer
pour s'assurer qu'elle ne rêvait pas |
彼女は夢を見ていないことを確かめるために自分をつまなければなりませんでした |
彼女 は 夢 を 見ていない こと を 確かめる ため に 自分を つまなければなりませんでした |
かのじょ わ ゆめ お みていない こと お たしかめる ため にじぶん お つまなければなりませんでした |
kanojo wa yume o miteinai koto o tashikameru tame nijibun o tsumanakerebanarimasendeshita |
196 |
她不得不掐一下自己,弄清楚自己不是在做梦 |
tā bùdé bù
qiā yīxià zìjǐ, nòng qīngchǔ zìjǐ bùshì zài
zuòmèng |
她不得不掐一下自己,弄清楚自己不是在做梦 |
tā bùdé bù
qiā yīxià zìjǐ, nòng qīngchǔ zìjǐ bùshì zài
zuòmèng |
She had to scratch
herself to figure out she wasn't dreaming |
Elle a dû se gratter
pour comprendre qu'elle ne rêvait pas |
Ela teve que se
coçar para descobrir que não estava sonhando |
Tuvo que rascarse
para darse cuenta de que no estaba soñando |
Doveva grattarsi per
capire che non stava sognando |
Quæ erat in me
premunt, ad inveniendum ex se et non sunt somnia |
Sie musste sich
kratzen, um herauszufinden, dass sie nicht träumte |
Έπρεπε
να χαράξει τον
εαυτό της για
να καταλάβει ότι
δεν
ονειρευόταν |
Éprepe na charáxei
ton eaftó tis gia na katalávei óti den oneirevótan |
Musiała
się podrapać, żeby dojść do wniosku, że nie
śni |
Морала
је да се
огребе да би
схватила да
не сања |
Morala je da se
ogrebe da bi shvatila da ne sanja |
Morala se ogrebati
da shvati da ne sanja |
Ji turėjo
nusiskusti save, kad suprastų, jog nesvajoja |
Їй
довелося
почухати
себе, щоб
зрозуміти, що
вона не мріє |
Yiy dovelosya
pochukhaty sebe, shchob zrozumity, shcho vona ne mriye |
Ей
пришлось
почесаться,
чтобы
понять, что она
не спит |
Yey prishlos'
pochesat'sya, chtoby ponyat', chto ona ne spit |
tā bùdé bù
qiā yīxià zìjǐ, nòng qīngchǔ zìjǐ bùshì zài
zuòmèng |
Elle a dû se gratter
pour comprendre qu'elle ne rêvait pas |
彼女は夢を見ていなかったと理解するために自分自身を傷つけなければなりませんでした |
彼女 は 夢 を 見ていなかった と 理解 する ため に 自分自身 を 傷つけなければなりませんでした |
かのじょ わ ゆめ お みていなかった と りかい する ため にじぶん じしん お きずつけなければなりませんでした |
kanojo wa yume o miteinakatta to rikai suru tame ni jibunjishin o kizutsukenakerebanarimasendeshita |
197 |
to
hold sth tightly between the thumb and finger or between two things that are
pressed together |
to hold sth tightly
between the thumb and finger or between two things that are pressed
together |
紧紧握住拇指和手指之间的东西 |
jǐn jǐn wò
zhù mǔzhǐ hé shǒuzhǐ zhī jiān de
dōngxī |
to hold sth tightly
between the thumb and finger or between two things that are pressed together |
tenir fermement qch
entre le pouce et le doigt ou entre deux choses qui sont pressées l'une
contre l'autre |
segurar sth
firmemente entre o polegar e o dedo ou entre duas coisas que são pressionadas
juntas |
para mantener algo
apretado entre el pulgar y el dedo o entre dos cosas que se presionan juntas |
stringere forte tra
pollice e dito o tra due cose premute insieme |
Summa arcte tenere
quae inter pollicem et digitum duorum prementibus |
etw fest zwischen
Daumen und Finger oder zwischen zwei zusammengedrückten Dingen halten |
να
κρατάτε
σφιχτά
ανάμεσα στον
αντίχειρα και
το δάχτυλο ή
ανάμεσα σε δύο
πράγματα που
πιέζονται μαζί |
na kratáte sfichtá
anámesa ston antícheira kai to dáchtylo í anámesa se dýo prágmata pou
piézontai mazí |
mocno trzymać
coś między kciukiem a palcem lub między dwiema rzeczami, które
są ściśnięte razem |
да
се чврсто
држи између
палца и
прста или између
две ствари
које су
стиснуте
заједно |
da se čvrsto
drži između palca i prsta ili između dve stvari koje su stisnute
zajedno |
čvrsto držati
sth između palca i prsta ili između dviju stvari koje su stisnute
zajedno |
tvirtai laikyti tarp
nykščio ir piršto arba tarp dviejų suspaustų dalykų |
міцно
утримувати sth
між великим
і великим пальцем
або між
двома
речами, що
стискаються
разом |
mitsno utrymuvaty sth
mizh velykym i velykym palʹtsem abo mizh dvoma rechamy, shcho
styskayutʹsya razom |
крепко
держать
что-то между
большим
пальцем и
пальцем или
между двумя
вещами,
которые
сжаты
вместе |
krepko derzhat'
chto-to mezhdu bol'shim pal'tsem i pal'tsem ili mezhdu dvumya veshchami,
kotoryye szhaty vmeste |
jǐn jǐn wò
zhù mǔzhǐ hé shǒuzhǐ zhī jiān de
dōngxī |
tenir fermement qch
entre le pouce et le doigt ou entre deux choses qui sont pressées l'une
contre l'autre |
親指と指の間、または一緒に押される2つのものの間をしっかりと保持する |
親指 と 指 の 間 、 または 一緒 に 押される 2つ の ものの 間 を しっかり と 保持 する |
おやゆび と ゆび の ま 、 または いっしょ に おされる つの もの の ま お しっかり と ほじ する |
oyayubi to yubi no ma , mataha issho ni osareru tsu nomono no ma o shikkari to hoji suru |
198 |
捏住;夹紧 |
niē zhù;
jiā jǐn |
捏住;夹紧 |
niē zhù;
jiā jǐn |
Pinch |
Pincer |
Beliscar |
Pellizcar |
Pinch; bloccaggio |
Ternum: clamping |
Prise |
Τσιμπήστε |
Tsimpíste |
Szczypta |
Пинцх |
Pinch |
Patiti; stezanje |
Žiupsnelis |
Щіпка |
Shchipka |
Pinch;
зажим |
Pinch; zazhim |
niē zhù;
jiā jǐn |
Pincer |
ピンチ |
ピンチ |
ピンチ |
pinchi |
199 |
pinch
the nostrils together between your thumb and finger to
stop the bleeding |
pinch the nostrils
together between your thumb and finger to stop the bleeding |
用拇指和手指夹住鼻孔以止血 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ jiā zhù bíkǒng yǐ zhǐxiě |
pinch the nostrils
together between your thumb and finger to stop the bleeding |
pincer les narines
entre votre pouce et votre doigt pour arrêter le saignement |
aperte as narinas
entre o polegar e o dedo para parar o sangramento |
pellizca las fosas
nasales entre el pulgar y el dedo para detener el sangrado |
pizzica le narici tra
il pollice e il dito per fermare l'emorragia |
VELLICATIO naribus
simul inter pollicem et digitum prohibere sanguinem |
Drücken Sie die
Nasenlöcher zwischen Daumen und Finger zusammen, um die Blutung zu stoppen |
πιάστε
τα ρουθούνια
μεταξύ του
αντίχειρα και
του δακτύλου
σας για να
σταματήσετε
την
αιμορραγία |
piáste ta routhoúnia
metaxý tou antícheira kai tou daktýlou sas gia na stamatísete tin aimorragía |
ściśnij
nozdrza kciukiem i palcem, aby zatrzymać krwawienie |
стисните
носнице
између
палца и
прста да зауставите
крварење |
stisnite nosnice
između palca i prsta da zaustavite krvarenje |
stisnite nosnice
između palca i prsta kako biste zaustavili krvarenje |
suspauskite šnerves
tarp nykščio ir piršto, kad sustabdytumėte kraujavimą |
стисніть
ніздрі між
великим
пальцем і
пальцем, щоб
зупинити
кровотечу |
stysnitʹ nizdri
mizh velykym palʹtsem i palʹtsem, shchob zupynyty krovotechu |
сожмите
ноздри
между
большим
пальцем и пальцем,
чтобы
остановить
кровотечение |
sozhmite nozdri
mezhdu bol'shim pal'tsem i pal'tsem, chtoby ostanovit' krovotecheniye |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ jiā zhù bíkǒng yǐ zhǐxiě |
pincer les narines
entre votre pouce et votre doigt pour arrêter le saignement |
親指と指で鼻孔をつまんで、出血を止めます |
親指 と 指 で 鼻孔 を つまんで 、 出血 を 止めます |
おやゆび と ゆび で びこう お つまんで 、 しゅっけつ おとめます |
oyayubi to yubi de bikō o tsumande , shukketsu otomemasu |
200 |
用拇指和手指夹住鼻孔以止血 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ jiā zhù bíkǒng yǐ zhǐxiě |
用拇指和手指夹住鼻孔以止血 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ jiā zhù bíkǒng yǐ zhǐxiě |
Hold your nostrils
with your thumb and fingers to stop bleeding |
Tenez vos narines
avec votre pouce et vos doigts pour arrêter le saignement |
Segure as narinas
com o polegar e os dedos para parar de sangrar |
Sostenga las fosas
nasales con el pulgar y los dedos para detener el sangrado. |
Tieni le narici con
il pollice e le dita per smettere di sanguinare |
Strinxit in nares
vestras, pollex atque index digitus ad prohibere sanguinem |
Halten Sie Ihre
Nasenlöcher mit Daumen und Fingern fest, um Blutungen zu stoppen |
Κρατήστε
τα ρουθούνια
σας με τον
αντίχειρα και
τα δάκτυλά σας
για να
σταματήσετε
την
αιμορραγία |
Kratíste ta
routhoúnia sas me ton antícheira kai ta dáktylá sas gia na stamatísete tin
aimorragía |
Trzymaj nozdrza
kciukiem i palcami, aby zatrzymać krwawienie |
Држите
ноздрве
палцем и
прстима да
зауставите
крварење |
Držite nozdrve
palcem i prstima da zaustavite krvarenje |
Držite nosnice
palcem i prstima da zaustavite krvarenje |
Norėdami
sustabdyti kraujavimą, laikykite šnerves nykščiu ir pirštais |
Тримайте
ніздрі
великим
пальцем і
пальцями,
щоб
зупинити
кровотечу |
Trymayte nizdri
velykym palʹtsem i palʹtsyamy, shchob zupynyty krovotechu |
Держите
ноздри
большим
пальцем и
пальцами,
чтобы
остановить
кровотечение |
Derzhite nozdri
bol'shim pal'tsem i pal'tsami, chtoby ostanovit' krovotecheniye |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ jiā zhù bíkǒng yǐ zhǐxiě |
Tenez vos narines
avec votre pouce et vos doigts pour arrêter le saignement |
鼻孔を親指と指で持ち、出血を止めます |
鼻孔 を 親指 と 指 で 持ち 、 出血 を 止めます |
びこう お おやゆび と ゆび で もち 、 しゅっけつ お とめます |
bikō o oyayubi to yubi de mochi , shukketsu o tomemasu |
201 |
用手指捏住鼻孔止血 |
yòng
shǒuzhǐ niē zhù bíkǒng zhǐxiě |
用手指捏住鼻孔止血 |
yòng
shǒuzhǐ niē zhù bíkǒng zhǐxiě |
Hold your nostril
with your fingers to stop bleeding |
Tenez votre narine
avec vos doigts pour arrêter le saignement |
Segure a narina com
os dedos para parar de sangrar |
Mantenga la nariz
con los dedos para detener el sangrado. |
Tieni la narice con
le dita per smettere di sanguinare |
Nasum et digitos ad
prohibere sanguinem |
Halten Sie Ihr
Nasenloch mit Ihren Fingern, um Blutungen zu stoppen |
Κρατήστε
το ρουθούνι
σας με τα
δάχτυλά σας
για να σταματήσετε
την
αιμορραγία |
Kratíste to
routhoúni sas me ta dáchtylá sas gia na stamatísete tin aimorragía |
Przytrzymaj nozdrza
palcami, aby zatrzymać krwawienie |
Прстима
држите
носницу
како бисте
зауставили
крварење |
Prstima držite
nosnicu kako biste zaustavili krvarenje |
Prstima držite
nosnicu kako biste zaustavili krvarenje |
Norėdami
sustabdyti kraujavimą, laikykite šnerves pirštais |
Тримайте
ніздрі
пальцями,
щоб
зупинити кровотечу |
Trymayte nizdri
palʹtsyamy, shchob zupynyty krovotechu |
Держите
ноздрю
пальцами,
чтобы
остановить
кровотечение |
Derzhite nozdryu
pal'tsami, chtoby ostanovit' krovotecheniye |
yòng
shǒuzhǐ niē zhù bíkǒng zhǐxiě |
Tenez votre narine
avec vos doigts pour arrêter le saignement |
鼻孔を指で押さえて出血を止めます |
鼻孔 を 指 で 押さえて 出血 を 止めます |
びこう お ゆび で おさえて しゅっけつ お とめます |
bikō o yubi de osaete shukketsu o tomemasu |
202 |
a
pinched nerve in the neck |
a pinched nerve in
the neck |
脖子上的神经受压 |
bózi shàng de
shénjīng shòu yā |
a pinched nerve in
the neck |
un nerf pincé dans le
cou |
um nervo comprimido
no pescoço |
un nervio pellizcado
en el cuello |
un nervo pizzicato
nel collo |
a vellicantes nervus
in collum |
ein eingeklemmter
Nerv im Nacken |
ένα
τσαλακωμένο
νεύρο στο
λαιμό |
éna tsalakoméno névro
sto laimó |
uszczypnięty
nerw na szyi |
стезан
живац у
врату |
stezan živac u vratu |
stisnut živac u vratu |
suspaudė
nervą kakle |
защемлений
нерв у шиї |
zashchemlenyy nerv u
shyyi |
защемление
нерва в шее |
zashchemleniye nerva
v sheye |
bózi shàng de
shénjīng shòu yā |
un nerf pincé dans le
cou |
首のつままれた神経 |
首 の つままれた 神経 |
くび の つままれた しんけい |
kubi no tsumamareta shinkei |
203 |
脖字上一条被挤压的神经 |
bó zì shàng
yītiáo bèi jǐ yā de shénjīng |
脖字上一条被挤压的神经 |
bó zì shàng
yītiáo bèi jǐ yā de shénjīng |
A squeezed nerve on
the neck |
Un nerf serré sur le
cou |
Um nervo apertado no
pescoço |
Un nervio apretado
en el cuello. |
Un nervo schiacciato
sul collo |
A verbo exprimitur
nervi in collum |
Ein gequetschter
Nerv am Hals |
Ένα
συμπιεσμένο
νεύρο στο
λαιμό |
Éna sympiesméno
névro sto laimó |
Ściśnięty
nerw na szyi |
Стиснут
нерв на
врату |
Stisnut nerv na
vratu |
Stisnut živac na
vratu |
Suspaustas nervas
ant kaklo |
Затиснутий
нерв на шиї |
Zatysnutyy nerv na
shyyi |
Сжатый
нерв на шее |
Szhatyy nerv na sheye |
bó zì shàng
yītiáo bèi jǐ yā de shénjīng |
Un nerf serré sur le
cou |
首の絞られた神経 |
首 の 絞られた 神経 |
くび の しぼられた しんけい |
kubi no shiborareta shinkei |
204 |
脖子上的神经受压 |
bózi shàng de
shénjīng shòu yā |
脖子上的神经受压 |
bózi shàng de
shénjīng shòu yā |
Nerve compression on
the neck |
Compression nerveuse
sur le cou |
Compressão do nervo
no pescoço |
Compresión nerviosa
en el cuello |
Compressione nervosa
sul collo |
Nervus compressionem
in collum |
Nervenkompression am
Hals |
Συμπίεση
νεύρων στο
λαιμό |
Sympíesi névron sto
laimó |
Kompresja nerwów na
szyi |
Компресија
живаца на
врату |
Kompresija živaca na
vratu |
Kompresija živaca na
vratu |
Nervo suspaudimas
ant kaklo |
Компресія
нерва на шиї |
Kompresiya nerva na
shyyi |
Нервная
компрессия
на шее |
Nervnaya kompressiya
na sheye |
bózi shàng de
shénjīng shòu yā |
Compression nerveuse
sur le cou |
首の神経圧迫 |
首 の 神経 圧迫 |
くび の しんけい あっぱく |
kubi no shinkei appaku |
205 |
挤 |
jǐ |
挤 |
jǐ |
squeeze |
Presser |
Apertar |
Apretar |
affollato |
frequens |
Drücken Sie |
Πιέστε |
Piéste |
Ściśnij |
Стисните |
Stisnite |
prometan |
Suspauskite |
Вичавити |
Vychavyty |
Переполненный |
Perepolnennyy |
jǐ |
Presser |
スクイーズ |
スクイーズ |
すくいいず |
sukuīzu |
206 |
条 |
tiáo |
条 |
tiáo |
article |
Bande |
Strip |
Tira |
articolo |
articuli |
Streifen |
Λωρίδα |
Lorída |
Strip |
Стрип |
Strip |
članak |
Juostelė |
Смуга |
Smuha |
статья |
stat'ya |
tiáo |
Bande |
ストリップ |
ストリップ |
ストリップ |
sutorippu |
207 |
of
a shoe |
of a shoe |
一双鞋子 |
yīshuāng
xiézi |
of a shoe |
d'une chaussure |
de um sapato |
de un zapato |
di una scarpa |
de calceus |
eines Schuhs |
ενός
παπουτσιού |
enós papoutsioú |
buta |
ципела |
cipela |
cipela |
batų |
взуття |
vzuttya |
обуви |
obuvi |
yīshuāng
xiézi |
d'une chaussure |
靴の |
靴 の |
くつ の |
kutsu no |
208 |
鞋 |
xié |
鞋 |
xié |
Shoes |
Chaussures |
Sapatos |
Zapatos |
scarpa |
calceus |
Schuhe |
Παπούτσια |
Papoútsia |
Buty |
Ципеле |
Cipele |
cipela |
Batai |
Взуття |
Vzuttya |
башмак |
bashmak |
xié |
Chaussures |
くつ |
くつ |
くつ |
kutsu |
209 |
if
sth such as a shoe pinches part of your body, .it hurts you because it is too
tight |
if sth such as a shoe
pinches part of your body, .It hurts you because it is too tight |
如果诸如鞋子之类的东西夹住您的身体的一部分,它会因太紧而伤害您 |
rúguǒ zhūrú
xié zǐ zhī lèi de dōngxī jiā zhù nín de
shēntǐ de yībùfèn, tā huì yīn tài jǐn ér
shānghài nín |
if sth such as a shoe
pinches part of your body, .it hurts you because it is too tight |
si une chaussure
pince une partie de votre corps, elle vous fait mal car elle est trop serrée |
se algo como um
sapato aperta parte do seu corpo, machuca você porque é muito apertado |
si algo como un
zapato pellizca parte de su cuerpo, le duele porque está demasiado apretado |
se una cosa come una
scarpa ti pizzica una parte del corpo, ti fa male perché è troppo stretta |
puta si calceus
urgens Summa pars corporis .it quia nocet stricto |
Wenn etwas wie ein
Schuh einen Teil Ihres Körpers einklemmt, tut es Ihnen weh, weil es zu eng
ist |
αν
το sth όπως ένα
παπούτσι
τσιρίζει
μέρος του
σώματός σας,
σας πονάει
επειδή είναι
πολύ σφιχτό |
an to sth ópos éna
papoútsi tsirízei méros tou sómatós sas, sas ponáei epeidí eínai polý sfichtó |
jeśli coś
takiego jak but uszczypnie część twojego ciała, boli
cię, ponieważ jest zbyt ciasne |
ако
нешто попут
ципеле
стегне део
вашег тела,
боли вас јер
је превише
чврсто |
ako nešto poput
cipele stegne deo vašeg tela, boli vas jer je previše čvrsto |
ako nešto poput
cipele prilijepi dio vašeg tijela, to vas boli jer je preusko |
jei tokie batai, kaip
batai, prispaudžia jūsų kūno dalį, jis jus skaudina, nes
jis per storas |
якщо
що-небудь
таке, як
взуття,
притискає
частину
вашого тіла,
це
зашкодить
вам, тому що
це занадто
тісно |
yakshcho
shcho-nebudʹ take, yak vzuttya, prytyskaye chastynu vashoho tila, tse
zashkodytʹ vam, tomu shcho tse zanadto tisno |
если
что-то,
например,
обувь,
зажмет
часть вашего
тела, оно
причинит
вам боль,
потому что
оно слишком
туго |
yesli chto-to,
naprimer, obuv', zazhmet chast' vashego tela, ono prichinit vam bol', potomu
chto ono slishkom tugo |
rúguǒ zhūrú
xié zǐ zhī lèi de dōngxī jiā zhù nín de
shēntǐ de yībùfèn, tā huì yīn tài jǐn ér
shānghài nín |
si une chaussure
pince une partie de votre corps, elle vous fait mal car elle est trop serrée |
靴などの足が体の一部をつまむと、きつすぎるために痛い |
靴 など の 足 が 体 の 一部 を つまむと 、 きつすぎるため に 痛い |
くつ など の あし が からだ の いちぶ お つまむと 、 きつすぎる ため に いたい |
kutsu nado no ashi ga karada no ichibu o tsumamuto ,kitsusugiru tame ni itai |
210 |
夹(脚);夹痛 |
jiā
(jiǎo); jiā tòng |
夹(脚);夹痛 |
jiā (jiǎo);
jiā tòng |
Pinch (foot);
pinching pain |
Pincement (pied);
pincement de la douleur |
Beliscar (pé); dor
de beliscar |
Pellizco (pie);
dolor de pellizco |
Pizzico (piede);
dolore acuto |
Folder (pede):
inopiam sustentabat |
Prise (Fuß),
Quetschschmerz |
Τσιμπήστε
(πόδι), πονώντας
πόνο |
Tsimpíste (pódi),
ponóntas póno |
Uszczypnięcie
(stopa); uszczypnięcie bólu |
Пинч
(стопало); бол
у трњењу |
Pinč (stopalo);
bol u trnjenju |
Udaranje u zglobu
(stopalo); |
Čiulpimo
(pėdos) skausmas; |
Пощипування
(стопа);
пощипуючий
біль |
Poshchypuvannya
(stopa); poshchypuyuchyy bilʹ |
Щепотка |
Shchepotka |
jiā (jiǎo);
jiā tòng |
Pincement (pied);
pincement de la douleur |
ピンチ(足)、つまむ痛み |
ピンチ ( 足 ) 、 つまむ 痛み |
ピンチ ( あし ) 、 つまむ いたみ |
pinchi ( ashi ) , tsumamu itami |
211 |
These
new shoes pinch |
These new shoes pinch |
这些新鞋捏 |
zhèxiē xīn
xié niē |
These new shoes pinch |
Ces nouvelles
chaussures pincent |
Estes novos sapatos
apertam |
Estos nuevos zapatos
pellizcan |
Queste nuove scarpe
pizzicano |
Haec nova calceamenta
prement, |
Diese neuen Schuhe
kneifen |
Αυτά
τα νέα
παπούτσια
πιέζονται |
Aftá ta néa papoútsia
piézontai |
Te nowe buty
szczypią |
Ове
нове ципеле
штипање |
Ove nove cipele
štipanje |
Ove nove cipele
štipanje |
Šie nauji batai
žiupsnelis |
Ці
нові
черевики
прищипують |
Tsi novi cherevyky
pryshchypuyutʹ |
Эти
новые
ботинки
щепотка |
Eti novyye botinki
shchepotka |
zhèxiē xīn
xié niē |
Ces nouvelles
chaussures pincent |
これらの新しい靴のピンチ |
これら の 新しい 靴 の ピンチ |
これら の あたらしい くつ の ピンチ |
korera no atarashī kutsu no pinchi |
212 |
这双新鞋夹脚 |
zhè shuāng
xīn xié jiā jiǎo |
这双新鞋夹脚 |
zhè shuāng
xīn xié jiā jiǎo |
This new shoe clip |
Ce nouveau clip de
chaussure |
Este novo clipe de
sapato |
Este nuevo clip para
zapatos |
Questa nuova clip
per scarpe |
Haec nova
calceamenta prement, |
Dieser neue
Schuhclip |
Αυτό
το νέο κλιπ
παπουτσιών |
Aftó to néo klip
papoutsión |
Ten nowy klips do
butów |
Овај
нови
исјечак за
ципеле |
Ovaj novi
isječak za cipele |
Ovaj novi
isječak za cipele |
Šis naujas batų
spaustukas |
Цей
новий кліп
для взуття |
Tsey novyy klip dlya
vzuttya |
Этот
новый
обувной
зажим |
Etot novyy obuvnoy
zazhim |
zhè shuāng
xīn xié jiā jiǎo |
Ce nouveau clip de
chaussure |
この新しい靴クリップ |
この 新しい 靴 クリップ |
この あたらしい くつ クリップ |
kono atarashī kutsu kurippu |
213 |
steal |
steal |
偷 |
tōu |
steal |
voler |
roubar |
robar |
rubare |
furantur |
stehlen |
κλέψει |
klépsei |
ukraść |
украсти |
ukrasti |
ukrasti |
pavogti |
красти |
krasty |
украсть |
ukrast' |
tōu |
voler |
盗む |
盗む |
ぬすむ |
nusumu |
214 |
偷窃 |
tōuqiè |
偷窃 |
tōuqiè |
theft |
Voler |
Roubar |
Robar |
furto |
furta |
Stehlen |
Κλέψτε |
Klépste |
Ukraść |
Украсти |
Ukrasti |
krađa |
Vogti |
Красти |
Krasty |
кража |
krazha |
tōuqiè |
Voler |
盗む |
盗む |
ぬすむ |
nusumu |
215 |
~ sth (from sb/sth) |
~ sth (from sb/sth) |
〜sth(来自sb
/ sth) |
〜sth(láizì sb/
sth) |
~ sth (from sb / sth) |
~ qc (de sb / sth) |
~ sth (de sb / sth) |
~ sth (de sb / sth) |
~ sth (da sb / sth) |
~ GN (si a / Ynskt
mál) |
~ etw (von jdn / etw) |
~ sth
(από sb / sth) |
~ sth (apó sb / sth) |
~ coś (od
kogoś / czegoś) |
~
стх (од сб / стх) |
~ sth (od sb / sth) |
~ sth (od sb / sth) |
~ sth (nuo sb / sth) |
~ sth
(від sb / sth) |
~ sth (vid sb / sth) |
~ sth (от
sb / sth) |
~ sth (ot sb / sth) |
〜sth(láizì sb/
sth) |
~ qc (de sb / sth) |
〜sth(sb
/ sthから) |
〜 sth ( sb / sth から ) |
〜 sth ( sb / sth から ) |
〜 sth ( sb / sth kara ) |
216 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informale |
informal |
informell |
άτυπη |
átypi |
nieformalne |
неформални |
neformalni |
neformalan |
neformalus |
неофіційний |
neofitsiynyy |
неформальная |
neformal'naya |
fēi zhèngshì de |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
217 |
to
steal sth, especially sth small and not very valuable |
to steal sth,
especially sth small and not very valuable |
偷东西,尤其是小而不是很有价值 |
tōu
dōngxī, yóuqí shì xiǎo ér bùshì hěn yǒu jiàzhí |
to steal sth,
especially sth small and not very valuable |
pour voler qch,
surtout qch petit et pas très précieux |
roubar sth,
especialmente sth pequeno e não muito valioso |
robar algo,
especialmente algo pequeño y no muy valioso |
per rubare sth,
specialmente sth piccolo e poco prezioso |
Summa furari
praesertim haud parvi pretii sth |
etw zu stehlen,
besonders etw klein und nicht sehr wertvoll |
για
να κλέψει το sth,
ειδικά sth μικρό
και όχι πολύ
πολύτιμο |
gia na klépsei to
sth, eidiká sth mikró kai óchi polý polýtimo |
ukraść
coś, zwłaszcza coś małego i niezbyt cennego |
красти
шта, посебно
оно мало и не
баш драгоцено |
krasti šta, posebno
ono malo i ne baš dragoceno |
krasti što, posebno
što je sitno i ne baš vrijedno |
pavogti, ypač
mažą ir nelabai vertingą |
красти
що-небудь,
особливо
що-небудь
маленьке і
не дуже
цінне |
krasty
shcho-nebudʹ, osoblyvo shcho-nebudʹ malenʹke i ne duzhe tsinne |
украсть
что-то,
особенно
маленькое и
не очень
ценное |
ukrast' chto-to,
osobenno malen'koye i ne ochen' tsennoye |
tōu
dōngxī, yóuqí shì xiǎo ér bùshì hěn yǒu jiàzhí |
pour voler qch,
surtout qch petit et pas très précieux |
sth、特にsthを盗み、あまり価値がない |
sth 、 特に sth を 盗み 、 あまり 価値 が ない |
sth 、 とくに sth お ぬすみ 、 あまり かち が ない |
sth , tokuni sth o nusumi , amari kachi ga nai |
218 |
偷摸;行窃 |
tōumō;
xíngqiè |
偷摸;行窃 |
tōumō;
xíngqiè |
Sneak |
Se faufiler |
Esgueirar-se |
Colarse |
piccoli furti; il
furto |
Furta pusillum,
furtum |
Sneak |
Γλιστρήστε |
Glistríste |
Skradanie się |
Снеак |
Sneak |
Sitne krađe,
krađa |
Sneak |
Підкрадатися |
Pidkradatysya |
Мелкое
воровство,
кража |
Melkoye vorovstvo,
krazha |
tōumō;
xíngqiè |
Se faufiler |
こっそり |
こっそり |
こっそり |
kossori |
219 |
偷东西,尤其是小而不是很有价值 |
tōu
dōngxī, yóuqí shì xiǎo ér bùshì hěn yǒu jiàzhí |
偷东西,尤其是小而不是很可能 |
tōu
dōngxī, yóuqí shì xiǎo ér bùshì hěn kěnéng |
Stealing, especially
small but not very valuable |
Vol, surtout petit
mais pas très précieux |
Roubo, especialmente
pequeno, mas não muito valioso |
Robar, especialmente
pequeño pero no muy valioso |
Rubare, soprattutto
piccolo ma non molto prezioso |
Furtum non utique
parum pretiosa |
Stehlen, besonders
klein, aber nicht sehr wertvoll |
Η
κλοπή,
ιδιαίτερα
μικρή αλλά όχι
πολύ πολύτιμη |
I klopí, idiaítera
mikrí allá óchi polý polýtimi |
Kradzież,
szczególnie mała, ale niezbyt cenna |
Крађа,
посебно
мала, али не
баш вредна |
Krađa, posebno
mala, ali ne baš vredna |
Krađa, posebno
mala, ali ne baš vrijedna |
Vagia, ypač
smulkus, bet nelabai vertingas |
Крадуть,
особливо
невеликі,
але не дуже
цінні |
Kradutʹ,
osoblyvo nevelyki, ale ne duzhe tsinni |
Воровство,
особенно
маленькое,
но не очень ценное |
Vorovstvo, osobenno
malen'koye, no ne ochen' tsennoye |
tōu
dōngxī, yóuqí shì xiǎo ér bùshì hěn kěnéng |
Vol, surtout petit
mais pas très précieux |
盗み、特に小さいがあまり価値がない |
盗み 、 特に 小さいが あまり 価値 が ない |
ぬすみ 、 とくに ちいさいが あまり かち が ない |
nusumi , tokuni chīsaiga amari kachi ga nai |
220 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
συνώνυμο |
synónymo |
synonim |
синоним |
sinonim |
sinonim |
sinonimas |
синонім |
synonim |
синоним |
sinonim |
dàimíngcí |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
221 |
nick |
nick |
缺口 |
quēkǒu |
nick |
nick |
nick |
nick |
tacca |
Quisque |
Nick |
nick |
nick |
nick |
ницк |
nick |
zarez |
slapyvardis |
нік |
nik |
зарубка |
zarubka |
quēkǒu |
nick |
ニックネーム |
ニックネーム |
ニックネーム |
nikkunēmu |
222 |
Who’s pinched my
pen? |
Who’s pinched my pen? |
谁在捏我的笔? |
shéi zài niē
wǒ de bǐ? |
Who ’s pinched my
pen? |
Qui a pincé mon
stylo? |
Quem beliscou minha
caneta? |
¿Quién ha pellizcado
mi bolígrafo? |
Chi mi ha pizzicato
la penna? |
Quis suus 'mirer meum
malum calamum? |
Wer hat meinen Stift
gekniffen? |
Ποιος
τράβηξε το
στυλό μου; |
Poios trávixe to
styló mou? |
Kto
uszczypnął moje pióro? |
Ко
ми је забио
оловку? |
Ko mi je zabio
olovku? |
Tko mi je zasjekao
olovku? |
Kas suspaudė
mano rašiklį? |
Хто
щипав мені
ручку? |
Khto shchypav meni
ruchku? |
Кто
ущипнул мою
ручку? |
Kto ushchipnul moyu
ruchku? |
shéi zài niē
wǒ de bǐ? |
Qui a pincé mon
stylo? |
誰が私のペンをつまんでいますか? |
誰 が 私 の ペン を つまんでいます か ? |
だれ が わたし の ペン お つまんでいます か ? |
dare ga watashi no pen o tsumandeimasu ka ? |
223 |
谁拿了我的笔? |
Shéi nále wǒ de
bǐ? |
谁拿了我的笔? |
Shéi nále wǒ de
bǐ? |
Who took my pen? |
Qui a pris mon
stylo? |
Quem pegou minha
caneta? |
¿Quién tomó mi
pluma? |
Chi ha preso la mia
penna? |
Qui calamum mea? |
Wer hat meinen Stift
genommen? |
Ποιος
πήρε το στυλό
μου; |
Poios píre to styló
mou? |
Kto wziął
mój długopis? |
Ко
ми је узео
оловку? |
Ko mi je uzeo
olovku? |
Tko mi je uzeo
olovku? |
Kas paėmė
mano rašiklį? |
Хто
взяв мою
ручку? |
Khto vzyav moyu
ruchku? |
Кто
взял мою
ручку? |
Kto vzyal moyu
ruchku? |
Shéi nále wǒ de
bǐ? |
Qui a pris mon
stylo? |
誰が私のペンを取ったの? |
誰 が 私 の ペン を 取ったの ? |
だれ が わたし の ペン お とったの ? |
dare ga watashi no pen o tottano ? |
224 |
cost too much |
Cost too much |
花费太多 |
Huāfèi tài
duō |
cost too much |
trop cher |
custa muito |
cuesta demasiado |
costa troppo |
cost nimis |
kosten zu viel |
κοστίζει
πάρα πολύ |
kostízei pára polý |
kosztują za
dużo |
кошта
превише |
košta previše |
previše koštati |
kainavo per daug |
коштують
занадто
дорого |
koshtuyutʹ
zanadto doroho |
стоить
слишком
дорого |
stoit' slishkom
dorogo |
Huāfèi tài
duō |
trop cher |
費用がかかりすぎる |
費用 が かかりすぎる |
ひよう が かかりすぎる |
hiyō ga kakarisugiru |
225 |
昂贵 |
ángguì |
昂贵 |
ángguì |
Expensive |
Cher |
Caro |
Caro |
costoso |
pretiosa |
Teuer |
Ακριβά |
Akrivá |
Drogie |
Скупо |
Skupo |
skup |
Brangus |
Дорогий |
Dorohyy |
дорогой |
dorogoy |
ángguì |
Cher |
高価な |
高価な |
こうかな |
kōkana |
226 |
to cost a person or
an organization a lot of money or more than they can spend |
to cost a person or
an organization a lot of money or more than they can spend |
花费一个人或一个组织很多钱或更多的钱 |
huāfèi yīgè
rén huò yīgè zǔzhī hěnduō qián huò gèng duō de
qián |
to cost a person or
an organization a lot of money or more than they can spend |
coûter beaucoup
d'argent ou plus à une personne ou à une organisation |
custar a uma pessoa
ou organização muito dinheiro ou mais do que eles podem gastar |
costarle a una
persona u organización mucho dinero o más de lo que pueden gastar |
per costare a una
persona o un'organizzazione molti soldi o più di quanto possano spendere |
organizationem
constarent vel opibus vel quam liceat |
eine Person oder
Organisation viel Geld oder mehr zu kosten, als sie ausgeben können |
να
κοστίσει ένα
άτομο ή μια
οργάνωση
πολλά χρήματα
ή περισσότερα
από αυτά που
μπορούν να
ξοδέψουν |
na kostísei éna átomo
í mia orgánosi pollá chrímata í perissótera apó aftá pou boroún na xodépsoun |
kosztować
osobę lub organizację dużo pieniędzy lub więcej,
niż mogą wydać |
да
коштају
особу или
организацију
пуно новца
или више
него што
могу да
потроше |
da koštaju osobu ili
organizaciju puno novca ili više nego što mogu da potroše |
koštati osobu ili
organizaciju puno novca ili više nego što mogu potrošiti |
kainuoti asmeniui ar
organizacijai daug pinigų ar daugiau, nei jie gali išleisti |
коштувати
людині чи
організації
багато грошей
або більше,
ніж вони
можуть
витратити |
koshtuvaty lyudyni
chy orhanizatsiyi bahato hroshey abo bilʹshe, nizh vony mozhutʹ
vytratyty |
стоить
человеку
или
организации
много денег
или больше,
чем они
могут
потратить |
stoit' cheloveku ili
organizatsii mnogo deneg ili bol'she, chem oni mogut potratit' |
huāfèi yīgè
rén huò yīgè zǔzhī hěnduō qián huò gèng duō de
qián |
coûter beaucoup
d'argent ou plus à une personne ou à une organisation |
人や組織に多額の費用をかける、または彼らが使うことができる以上の費用をかける |
人 や 組織 に 多額 の 費用 を かける 、 または 彼ら が使う こと が できる 以上 の 費用 を かける |
ひと や そしき に たがく の ひよう お かける 、 または かれら が つかう こと が できる いじょう の ひよう お かける |
hito ya soshiki ni tagaku no hiyō o kakeru , mataha kareraga tsukau koto ga dekiru ijō no hiyō o kakeru |
227 |
使花费过多;使入不敷出 |
shǐ
huāfèiguò duō; shǐ rùbùfūchū |
使花费过多;使入不敷出 |
shǐ
huāfèiguò duō; shǐ rùbùfūchū |
Spend too much; make
ends meet |
Dépenser trop,
joindre les deux bouts |
Gastar demais; fazer
face às despesas |
Gastar demasiado;
llegar a fin de mes |
Spendi troppo, fai
quadrare i conti |
Nimiis sumptibus
facere desinit obviaverunt |
Zu viel ausgeben,
über die Runden kommen |
Ξοδέψτε
πάρα πολύ,
κάντε τα άκρα
να πληρούν |
Xodépste pára polý,
kánte ta ákra na pliroún |
Wydawaj za
dużo, łącz koniec z końcem |
Потрошите
превише и
саставите
крај с крајем |
Potrošite previše i
sastavite kraj s krajem |
Potrošite previše i
sastavite kraj s krajem |
Išleisk per daug,
susitvarkyk |
Витратьте
занадто
багато,
зведіть
кінці з кінцями |
Vytratʹte
zanadto bahato, zveditʹ kintsi z kintsyamy |
Тратить
слишком
много,
сводить
концы с концами |
Tratit' slishkom
mnogo, svodit' kontsy s kontsami |
shǐ
huāfèiguò duō; shǐ rùbùfūchū |
Dépenser trop,
joindre les deux bouts |
使いすぎて、やりくりする |
使いすぎて 、 やりくり する |
つかいすぎて 、 やりくり する |
tsukaisugite , yarikuri suru |
228 |
花费一个人或一个组织很多钱或更多的钱 |
huāfèi
yīgè rén huò yīgè zǔzhī hěnduō qián huò gèng
duō de qián |
花一个人或一个组织很多钱或更多的钱 |
huā yīgè
rén huò yīgè zǔzhī hěnduō qián huò gèng duō de
qián |
Cost a lot of money
for one person or one organization |
Coût beaucoup
d'argent pour une personne ou une organisation |
Custa muito dinheiro
para uma pessoa ou uma organização |
Cuesta mucho dinero
para una persona u organización |
Costa un sacco di
soldi per una persona o un'organizzazione |
Personae vel
pecuniae consumere multum pecuniam ordinationem |
Kostet viel Geld für
eine Person oder eine Organisation |
Κόστος
πολλών
χρημάτων για
ένα άτομο ή
έναν οργανισμό |
Kóstos pollón
chrimáton gia éna átomo í énan organismó |
Kosztować
dużo pieniędzy dla jednej osoby lub jednej organizacji |
Кошта
пуно новца
за једну
особу или
једну организацију |
Košta puno novca za
jednu osobu ili jednu organizaciju |
Košta puno novca za
jednu osobu ili jednu organizaciju |
Vienam asmeniui ar
vienai organizacijai kainuoja nemažus pinigus |
Коштують
багато
грошей на
одну людину
чи одну
організацію |
Koshtuyutʹ
bahato hroshey na odnu lyudynu chy odnu orhanizatsiyu |
Стоит
много денег
для одного
человека
или одной
организации |
Stoit mnogo deneg
dlya odnogo cheloveka ili odnoy organizatsii |
huā yīgè
rén huò yīgè zǔzhī hěnduō qián huò gèng duō de
qián |
Coût beaucoup
d'argent pour une personne ou une organisation |
1人または1つの組織に多額の費用がかかる |
1 人 または 1つ の 組織 に 多額 の 費用 が かかる |
1 にん または つ の そしき に たがく の ひよう が かかる |
1 nin mataha tsu no soshiki ni tagaku no hiyō ga kakaru |
229 |
敫 |
jiǎo |
敫 |
jiǎo |
Jiao |
Jiao |
Jiao |
Jiao |
jiao |
Jiao |
Jiao |
Jiao |
Jiao |
Jiao |
јиао |
jiao |
Jiao |
Feng |
Цзяо |
Tszyao |
Цзяо |
TSzyao |
jiǎo |
Jiao |
交通 |
交通 |
こうつう |
kōtsū |
230 |
higher
interest rates are aready pinching the housing industry. |
higher interest rates
are aready pinching the housing industry. |
较高的利率严重挤压了住房行业。 |
jiào gāo de
lìlǜ yánzhòng jǐ yāle zhùfáng hángyè. |
higher interest rates
are aready pinching the housing industry. |
des taux d'intérêt
plus élevés sont déjà en train de pincer l'industrie du logement. |
as taxas de juros
mais altas estão apertando o setor imobiliário. |
las tasas de interés
más altas ya están afectando a la industria de la vivienda. |
tassi di interesse
più elevati stanno pizzicando il settore dell'edilizia abitativa. |
SERMO interest rates
es altior aready habitationi industria. |
Höhere Zinssätze
belasten bereits die Wohnungswirtschaft. |
τα
υψηλότερα
επιτόκια
είναι
ασυνήθιστα
συγκλονιστικά
στη
βιομηχανία
κατοικιών. |
ta ypsilótera
epitókia eínai asyníthista synklonistiká sti viomichanía katoikión. |
wyższe stopy
procentowe często szczypią przemysł mieszkaniowy. |
веће
каматне
стопе
непрестано
притишћу стамбену
индустрију. |
veće kamatne
stope neprestano pritišću stambenu industriju. |
veće kamatne
stope neprestano pritišću stambenu industriju. |
Aukštesnės
palūkanų normos nuolat varžo būsto pramonę. |
Більш
високі
процентні
ставки
постійно стримують
житлову
галузь. |
Bilʹsh vysoki
protsentni stavky postiyno strymuyutʹ zhytlovu haluzʹ. |
повышение
процентных
ставок
может привести
к
ужесточению
жилищного
строительства. |
povysheniye
protsentnykh stavok mozhet privesti k uzhestocheniyu zhilishchnogo
stroitel'stva. |
jiào gāo de
lìlǜ yánzhòng jǐ yāle zhùfáng hángyè. |
des taux d'intérêt
plus élevés sont déjà en train de pincer l'industrie du logement. |
より高い金利は住宅産業を圧迫しています。 |
より 高い 金利 は 住宅 産業 を 圧迫 しています 。 |
より たかい きんり わ じゅうたく さんぎょう お あっぱくしています 。 |
yori takai kinri wa jūtaku sangyō o appaku shiteimasu . |
231 |
提高利率已使住房产业不堪负荷 |
Tígāo lìlǜ
yǐ shǐ zhùfáng chǎnyè bùkān fùhè |
提高利率已使住房产业不堪负荷 |
Tígāo lìlǜ
yǐ shǐ zhùfáng chǎnyè bùkān fùhè |
Raising interest
rates has overwhelmed the housing industry |
La hausse des taux
d'intérêt a submergé l'industrie du logement |
O aumento das taxas
de juros sobrecarregou o setor imobiliário |
El aumento de las
tasas de interés ha abrumado a la industria de la vivienda. |
L'innalzamento dei
tassi di interesse ha travolto il settore dell'edilizia abitativa |
Supra ipsum facta
sunt nimis onerati habitationi industria |
Zinserhöhungen haben
die Wohnungswirtschaft überwältigt |
Η
άνοδος των
επιτοκίων
κατέπληξε τη
βιομηχανία κατοικιών |
I ánodos ton
epitokíon katéplixe ti viomichanía katoikión |
Podniesienie stóp
procentowych ogarnęło przemysł mieszkaniowy |
Више
каматне
стопе
преплавиле
су стамбену
индустрију |
Više kamatne stope
preplavile su stambenu industriju |
Podizanje kamatnih
stopa preplavilo je stambenu industriju |
Pakilusios
palūkanų normos pribloškė būsto pramonę |
Підвищення
процентних
ставок
захлинуло житлову
галузь |
Pidvyshchennya
protsentnykh stavok zakhlynulo zhytlovu haluzʹ |
Повышение
процентных
ставок
ошеломило жилищную
отрасль |
Povysheniye
protsentnykh stavok oshelomilo zhilishchnuyu otrasl' |
Tígāo lìlǜ
yǐ shǐ zhùfáng chǎnyè bùkān fùhè |
La hausse des taux
d'intérêt a submergé l'industrie du logement |
金利を上げることは住宅産業を圧倒した |
金利 を 上げる こと は 住宅 産業 を 圧倒 した |
きんり お あげる こと わ じゅうたく さんぎょう お あっとう した |
kinri o ageru koto wa jūtaku sangyō o attō shita |
232 |
arrest |
arrest |
逮捕 |
dàibǔ |
arrest |
arrestation |
prender |
arresto |
arrestare |
tenuistis |
Verhaftung |
σύλληψη |
sýllipsi |
aresztować |
хапшење |
hapšenje |
uhapsiti |
areštas |
арешт |
aresht |
арестовывать |
arestovyvat' |
dàibǔ |
arrestation |
逮捕する |
逮捕 する |
たいほ する |
taiho suru |
233 |
拘捕 |
jūbǔ |
拘捕 |
jūbǔ |
Arrest |
Arrestation |
Prisão |
Arresto |
arrestare |
tenete |
Verhaftung |
Σύλληψη |
Sýllipsi |
Aresztowanie |
Хапшење |
Hapšenje |
uhapsiti |
Areštas |
Арешт |
Aresht |
арестовывать |
arestovyvat' |
jūbǔ |
Arrestation |
逮捕 |
逮捕 |
たいほ |
taiho |
234 |
old
fashioned |
old fashioned |
老式的 |
lǎoshì de |
old fashioned |
démodé |
antiquado |
pasado de moda |
vecchio stile |
prisci |
altmodisch |
ντεμοντέ |
ntemonté |
staroświecki |
старомодан |
staromodan |
staromodan |
senamadiška |
старомодний |
staromodnyy |
старомодный |
staromodnyy |
lǎoshì de |
démodé |
昔ながらの |
昔ながら の |
むかしながら の |
mukashinagara no |
235 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informale |
informal |
informell |
άτυπη |
átypi |
nieformalne |
неформални |
neformalni |
neformalan |
neformalus |
неофіційний |
neofitsiynyy |
неформальная |
neformal'naya |
fēi zhèngshì de |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
236 |
to
arrest sb |
to arrest sb |
逮捕某人 |
dàibǔ mǒu
rén |
to arrest sb |
arrêter sb |
prender sb |
arrestar a alguien |
per arrestare sb |
si, ut capias |
jdn |
να
συλλάβει sb |
na syllávei sb |
aresztować
kogoś |
ухапсити
сб |
uhapsiti sb |
uhapsiti sb |
areštuoti sb |
арештувати
зб |
areshtuvaty zb |
арестовать
кого-либо |
arestovat' kogo-libo |
dàibǔ mǒu
rén |
arrêter sb |
sbを逮捕する |
sb を 逮捕 する |
sb お たいほ する |
sb o taiho suru |
237 |
逮捕 |
dàibǔ |
罢免 |
bàmiǎn |
arrest |
Arrestation |
Prisão |
Arresto |
arrestare |
tenete |
Verhaftung |
Σύλληψη |
Sýllipsi |
Aresztowanie |
Хапшење |
Hapšenje |
uhapsiti |
Areštas |
Арешт |
Aresht |
арестовывать |
arestovyvat' |
bàmiǎn |
Arrestation |
逮捕 |
逮捕 |
たいほ |
taiho |
238 |
I
was pinched for dangerous driving |
I was pinched
for dangerous driving |
我因危险驾驶而被挤压 |
wǒ yīn
wéixiǎn jiàshǐ ér bèi jǐ yā |
I was pinched for
dangerous driving |
J'ai été pincé pour
conduite dangereuse |
Eu fui beliscado por
dirigir perigoso |
Me pellizcaron por
conducir peligrosamente |
Sono stato pizzicato
per guida pericolosa |
Ego strinxit in
periculo incessus |
Ich wurde wegen
gefährlichen Fahrens gekniffen |
Τρέφτηκα
για
επικίνδυνη
οδήγηση |
Tréftika gia
epikíndyni odígisi |
Byłem
uszczypnięty za niebezpieczną jazdę |
Затечен
сам због
опасне
вожње |
Zatečen sam zbog
opasne vožnje |
Bio sam prikovan za
opasnu vožnju |
Buvau sučiuptas
dėl pavojingo vairavimo |
Мене
пощипали за
небезпечне
водіння |
Mene poshchypaly za
nebezpechne vodinnya |
Я
был
защемлен за
опасное
вождение |
YA byl zashchemlen za
opasnoye vozhdeniye |
wǒ yīn
wéixiǎn jiàshǐ ér bèi jǐ yā |
J'ai été pincé pour
conduite dangereuse |
危険な運転に挟まれた |
危険な 運転 に 挟まれた |
きけんな うんてん に はさまれた |
kikenna unten ni hasamareta |
239 |
我因危险驾驶而被抓住 |
wǒ yīn
wéixiǎn jiàshǐ ér bèi zhuā zhù |
我因危险驾驶而被抓住 |
wǒ yīn
wéixiǎn jiàshǐ ér bèi zhuā zhù |
I was caught for
driving dangerously |
J'ai été pris pour
avoir conduit dangereusement |
Eu fui pego por
dirigir perigosamente |
Fui atrapado por
conducir peligrosamente |
Sono stato catturato
per guidare pericolosamente |
Nam pulsis periculo
fui |
Ich wurde erwischt,
weil ich gefährlich gefahren bin |
Μου
πιάστηκε για
την
επικίνδυνη
οδήγηση |
Mou piástike gia tin
epikíndyni odígisi |
Zostałem
złapany za niebezpieczną jazdę |
Ухваћен
сам због
опасне
вожње |
Uhvaćen sam
zbog opasne vožnje |
Uhvaćen sam
zbog opasne vožnje |
Buvau sučiuptas
už pavojingą vairavimą |
Мене
спіймали за
небезпечне
водіння |
Mene spiymaly za
nebezpechne vodinnya |
Я
был пойман
за опасное
вождение |
YA byl poyman za
opasnoye vozhdeniye |
wǒ yīn
wéixiǎn jiàshǐ ér bèi zhuā zhù |
J'ai été pris pour
avoir conduit dangereusement |
危険な運転で捕まった |
危険な 運転 で 捕まった |
きけんな うんてん で つかまった |
kikenna unten de tsukamatta |
240 |
pinch
pennies |
pinch pennies |
几分钱 |
jǐ fēn qián |
pinch pennies |
pincer quelques
centimes |
pitada de um centavo |
pellizcar centavos |
pizzico di penny |
prement denarios |
Prise Pennies |
τσίμπημα
πένες |
tsímpima pénes |
szczypta groszy |
ситан
новчић |
sitan
novčić |
prstohvat
novčića |
žiupsnelis centų |
прищипувати
копійки |
pryshchypuvaty
kopiyky |
щепотка
копеек |
shchepotka kopeyek |
jǐ fēn qián |
pincer quelques
centimes |
ピンチペニー |
ピンチ ペニー |
ピンチ ペニー |
pinchi penī |
241 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informale |
informal |
informell |
άτυπη |
átypi |
nieformalne |
неформални |
neformalni |
neformalan |
neformalus |
неофіційний |
neofitsiynyy |
неформальная |
neformal'naya |
fēi zhèngshì de |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
242 |
to try to spend as little money as possible |
to try to spend as little money as possible |
尽量少花钱 |
jǐnliàng shǎo huā qián |
to try to spend
as little money as possible |
pour essayer de
dépenser le moins d'argent possible |
para tentar
gastar o mínimo de dinheiro possível |
para tratar de
gastar la menor cantidad de dinero posible |
per cercare di
spendere meno soldi possibile |
pecuniae
expendere quam experior parum |
zu versuchen,
so wenig Geld wie möglich auszugeben |
να
προσπαθήσουμε
να ξοδέψουμε
όσο το δυνατόν
λιγότερα
χρήματα |
na prospathísoume na xodépsoume óso to
dynatón ligótera chrímata |
starać
się wydawać jak najmniej pieniędzy |
покушати
потрошити
што мање
новца |
pokušati potrošiti što manje novca |
pokušati
potrošiti što manje novca |
stengtis
išleisti kuo mažiau pinigų |
намагатися
витратити
якомога
менше грошей |
namahatysya vytratyty yakomoha menshe
hroshey |
стараться
потратить
как можно
меньше денег |
starat'sya potratit' kak mozhno men'she
deneg |
jǐnliàng shǎo huā qián |
pour essayer de
dépenser le moins d'argent possible |
できるだけ少ないお金を使うように |
できるだけ 少ない お金 を 使う よう に |
できるだけ すくない おかね お つかう よう に |
dekirudake sukunai okane o tsukau yō ni |
243 |
一毛不拨;吝啬 |
yī máo bù
bō; lìnsè |
一毛不拨;吝啬 |
yī máo bù
bō; lìnsè |
Nothing to say; |
Rien à dire; |
Nada a dizer; |
Nada que decir; |
Nulla da dire; |
Non est caput
adoravit illud tenacis |
Nichts zu sagen; |
Τίποτα
δεν λέει. |
Típota den léei. |
Nic do powiedzenia; |
Ништа
за рећи; |
Ništa za reći; |
Ništa za reći; |
Nieko pasakyti; |
Нічого
сказати; |
Nichoho skazaty; |
Нечего
сказать; |
Nechego skazat'; |
yī máo bù
bō; lìnsè |
Rien à dire; |
言うことはありません。 |
言う こと は ありません 。 |
いう こと わ ありません 。 |
iu koto wa arimasen . |
244 |
尽量少花钱 |
jǐnliàng
shǎo huā qián |
尽量少花钱 |
jǐnliàng
shǎo huā qián |
Spend as little as
possible |
Dépensez le moins
possible |
Gaste o mínimo
possível |
Gasta lo menos
posible |
Spendi il meno
possibile |
Try ut habe minus |
Gib so wenig wie
möglich aus |
Περάστε
όσο το δυνατόν
λιγότερο |
Peráste óso to
dynatón ligótero |
Wydawaj jak najmniej |
Потрошите
што је мање
могуће |
Potrošite što je
manje moguće |
Potrošite što je
manje moguće |
Išleisk kuo mažiau |
Витрачайте
якомога
менше |
Vytrachayte yakomoha
menshe |
Потратьте
как можно
меньше |
Potrat'te kak mozhno
men'she |
jǐnliàng
shǎo huā qián |
Dépensez le moins
possible |
できるだけ少なく使う |
できるだけ 少なく 使う |
できるだけ すくなく つかう |
dekirudake sukunaku tsukau |
245 |
pinch sth off/out |
pinch sth off/out |
捏/捏 |
niē/niē |
pinch sth off /
out |
pincer sth off
/ out |
pitada sth off
/ out |
pellizcar algo
fuera / fuera |
pizzicare sth
off / out |
Summa
theologiae, LAEDO off / e |
etwas kneifen /
raus |
πιέζοντας
το κουμπί off / out |
piézontas to koumpí off / out |
uszczypnij
coś |
откинути
шта /
искључити |
otkinuti šta / isključiti |
otkinuti sth
off / out |
pinch sth off /
out |
прищипувати
що-небудь
вимкнути /
вийти |
pryshchypuvaty shcho-nebudʹ vymknuty /
vyyty |
ущипнуть |
ushchipnut' |
niē/niē |
pincer sth off
/ out |
ピンチオフ/アウト |
ピンチオフ / アウト |
ぴんちおふ / アウト |
pinchiofu / auto |
246 |
to remove sth by
pressing your fingers together and pulling |
to remove sth by pressing your fingers
together and pulling |
按住手指并拉动以消除某物 |
àn zhù shǒuzhǐ bìng lādòng
yǐ xiāochú mǒu wù |
to remove sth
by pressing your fingers together and pulling |
pour retirer qc
en appuyant vos doigts ensemble et en tirant |
para remover
sth pressionando os dedos juntos e puxando |
para eliminar
algo presionando los dedos juntos y tirando |
per rimuovere
sth premendo le dita e tirando |
Summa premente
subinde pollice et transferre |
etw entfernen,
indem man die Finger zusammendrückt und zieht |
για
να αφαιρέσετε
το sth πατώντας
τα δάχτυλά σας
μαζί και
τραβώντας |
gia na afairésete to sth patóntas ta
dáchtylá sas mazí kai travóntas |
usunąć
coś, zaciskając palce i pociągając |
да
уклоните
стх
притиском
прстију и
повлачењем |
da uklonite sth pritiskom prstiju i
povlačenjem |
ukloniti sth
pritiskom prstiju i povlačenjem |
Norėdami
pašalinti sth, suspauskite pirštus kartu ir patraukite |
зняти
sth, натискаючи
пальцями
разом і
потягнувши |
znyaty sth, natyskayuchy palʹtsyamy
razom i potyahnuvshy |
удалить
что-то, сжав
пальцы и
потянув |
udalit' chto-to, szhav pal'tsy i potyanuv |
àn zhù shǒuzhǐ bìng lādòng
yǐ xiāochú mǒu wù |
pour retirer qc
en appuyant vos doigts ensemble et en tirant |
指を押して一緒に引いて |
指 を 押して 一緒 に 引いて |
ゆび お おして いっしょ に ひいて |
yubi o oshite issho ni hīte |
247 |
掐掉;
摘掉 |
qiā diào;
zhāi diào |
掐掉;摘掉 |
qiā diào;
zhāi diào |
Take off |
Décoller |
Decolar |
Despegar |
Decollare |
Ponet manum, depone |
Abheben |
Ξεκινήστε |
Xekiníste |
Zdejmij |
Скини
се |
Skini se |
Skini se |
Paimk |
Злітати |
Zlitaty |
Снять |
Snyat' |
qiā diào;
zhāi diào |
Décoller |
離陸 |
離陸 |
りりく |
ririku |
248 |
with thumb and finger |
with thumb and finger |
用拇指和手指 |
yòng mǔzhǐ hé shǒuzhǐ |
with thumb and
finger |
avec le pouce
et le doigt |
com o polegar e
o dedo |
con pulgar y
dedo |
con pollice e
dito |
medio cum
pollice digito |
mit Daumen und
Finger |
με
τον αντίχειρα
και το δάκτυλο |
me ton antícheira kai to dáktylo |
kciukiem i
palcem |
палцем
и прстом |
palcem i prstom |
palcem i prstom |
nykščiu ir
pirštu |
великим
пальцем і
пальцем |
velykym palʹtsem i palʹtsem |
с
большим
пальцем и
пальцем |
s bol'shim pal'tsem i pal'tsem |
yòng mǔzhǐ hé shǒuzhǐ |
avec le pouce
et le doigt |
親指と指で |
親指 と 指 で |
おやゆび と ゆび で |
oyayubi to yubi de |
249 |
用拇指和手指 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
用拇指和手指 |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
With thumb and
fingers |
Avec le pouce et les
doigts |
Com polegar e dedos |
Con pulgar y dedos |
Con il pollice e le
dita |
Cum pollice et
digitos |
Mit Daumen und
Fingern |
Με
τον αντίχειρα
και τα δάχτυλα |
Me ton antícheira
kai ta dáchtyla |
Kciukiem i palcami |
Са
палцем и
прстима |
Sa palcem i prstima |
S palcem i prstima |
Nykščiu ir
pirštais |
Великим
пальцем і
пальцями |
Velykym
palʹtsem i palʹtsyamy |
С
большим
пальцем и
пальцами |
S bol'shim pal'tsem i
pal'tsami |
yòng mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ |
Avec le pouce et les
doigts |
親指と指で |
親指 と 指 で |
おやゆび と ゆび で |
oyayubi to yubi de |
250 |
an act of squeezing a
part of sb’s skin tightly between your thumb and finger, especially in order
to hurt them |
an act of squeezing a part of sb’s skin
tightly between your thumb and finger, especially in order to hurt them |
在拇指和手指之间紧紧挤压某人皮肤的一种行为,特别是为了伤害他们 |
zài mǔzhǐ hé shǒuzhǐ
zhī jiān jǐn jǐn jǐ yā mǒu rén pífū
de yī zhǒng xíngwéi, tèbié shì wèile shānghài tāmen |
an act of
squeezing a part of sb ’s skin tightly between your thumb and finger,
especially in order to hurt them |
un acte
consistant à serrer une partie de la peau de sb étroitement entre votre pouce
et votre doigt, en particulier pour les blesser |
um ato de
apertar uma parte da pele de sb firmemente entre o polegar e o dedo,
especialmente para machucá-los |
un acto de
apretar una parte de la piel de alguien con fuerza entre el pulgar y el dedo,
especialmente para lastimarlos |
un atto di
stringere una parte della pelle di sb tra il pollice e il dito, specialmente
per ferirli |
si actus
exprimit partem cutis arcte inter pollicem et digitum praesertim laederetur |
ein Akt, bei
dem ein Teil der Haut von jdm fest zwischen Daumen und Finger gedrückt wird,
insbesondere um sie zu verletzen |
μια
πράξη
συμπιέζοντας
ένα μέρος του
δέρματος sb στενά
μεταξύ του
αντίχειρα και
του δακτύλου
σας, ειδικά για
να τους βλάψει |
mia práxi sympiézontas éna méros tou
dérmatos sb stená metaxý tou antícheira kai tou daktýlou sas, eidiká gia na
tous vlápsei |
czynność
ściśnięcia części skóry kogoś między
kciukiem a palcem, szczególnie w celu zranienia ich |
чин
стискања
дела сб-ове
коже између
вашег палца
и прста,
посебно да
би их
повредио |
čin stiskanja dela sb-ove kože
između vašeg palca i prsta, posebno da bi ih povredio |
čin
stiskanja dijela sb-ove kože između palca i prsta, posebice kako bi ih
ozlijedio |
tam tikros sb
odos dalies suspaudimas tarp nykščio ir piršto, ypač siekiant jas
sužeisti |
акт
щільно
стискати
частину
шкіри sb між великим
пальцем і
пальцем,
особливо
для того, щоб
їм
нашкодити |
akt shchilʹno styskaty chastynu shkiry
sb mizh velykym palʹtsem i palʹtsem, osoblyvo dlya toho, shchob yim
nashkodyty |
акт
плотного
сжатия
части кожи sb
между большим
пальцем и
пальцем,
особенно
для того, чтобы
повредить
их |
akt plotnogo szhatiya chasti kozhi sb mezhdu
bol'shim pal'tsem i pal'tsem, osobenno dlya togo, chtoby povredit' ikh |
zài mǔzhǐ hé shǒuzhǐ
zhī jiān jǐn jǐn jǐ yā mǒu rén pífū
de yī zhǒng xíngwéi, tèbié shì wèile shānghài tāmen |
un acte
consistant à serrer une partie de la peau de sb étroitement entre votre pouce
et votre doigt, en particulier pour les blesser |
親指と指でsbの皮膚の一部を強く握る行為、特にそれらを傷つけるために |
親指 と 指 で sb の 皮膚 の 一部 を 強く 握る 行為 、特に それら を 傷つける ため に |
おやゆび と ゆび で sb の ひふ の いちぶ お つよく にぎる こうい 、 とくに それら お きずつける ため に |
oyayubi to yubi de sb no hifu no ichibu o tsuyoku nigirukōi , tokuni sorera o kizutsukeru tame ni |
251 |
在拇指和手指之间紧紧挤压某人皮肤的一种行为,特别是为了伤害他们 |
zài mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ zhī jiān jǐn jǐn jǐ yā
mǒu rén pífū de yī zhǒng xíngwéi, tèbié shì wèile
shānghài tāmen |
在拇指和手指之间紧紧挤压某人皮肤的一种行为,特别是为了伤害他们 |
zài mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ zhī jiān jǐn jǐn jǐ yā
mǒu rén pífū de yī zhǒng xíngwéi, tèbié shì wèile
shānghài tāmen |
The act of squeezing
someone's skin between your thumb and fingers, especially to hurt them |
L'acte de serrer la
peau de quelqu'un entre votre pouce et vos doigts, surtout pour leur faire
mal |
O ato de apertar a
pele de alguém entre o polegar e os dedos, especialmente para machucá-los |
El acto de apretar
la piel de alguien entre el pulgar y los dedos, especialmente para
lastimarlo. |
L'atto di stringere
la pelle di qualcuno tra il pollice e le dita, specialmente per ferirlo |
Digiti pollicis cuti
arcte pressis alicuius actus praesertim nocere |
Das Drücken der Haut
einer Person zwischen Daumen und Fingern, insbesondere um sie zu verletzen |
Η
πράξη της
συμπίεσης του
δέρματος
κάποιου μεταξύ
του αντίχειρα
και των
δακτύλων σας,
ειδικά για να
τους βλάψει |
I práxi tis
sympíesis tou dérmatos kápoiou metaxý tou antícheira kai ton daktýlon sas,
eidiká gia na tous vlápsei |
Ściśnięcie
czyjejś skóry między kciukiem a palcami, szczególnie w celu
zranienia ich |
Чин
стискања
нечије коже
између
палца и прстију,
посебно да
би их
повриједио |
Čin stiskanja
nečije kože između palca i prstiju, posebno da bi ih povrijedio |
Čin stiskanja
nečije kože između palca i prstiju, pogotovo kako bi ih povrijedio |
Kuro odos
suspaudimas tarp nykščio ir pirštų, ypač norint juos sužeisti |
Акт
стискання
чиєїсь
шкіри між
великим пальцем
і пальцями,
особливо
для того, щоб
нашкодити
їм |
Akt styskannya
chyyeyisʹ shkiry mizh velykym palʹtsem i palʹtsyamy, osoblyvo
dlya toho, shchob nashkodyty yim |
Сжатие
чьей-то кожи
между
большим
пальцем и
пальцами,
особенно
для
нанесения
им вреда |
Szhatiye ch'yey-to
kozhi mezhdu bol'shim pal'tsem i pal'tsami, osobenno dlya naneseniya im vreda |
zài mǔzhǐ
hé shǒuzhǐ zhī jiān jǐn jǐn jǐ yā
mǒu rén pífū de yī zhǒng xíngwéi, tèbié shì wèile
shānghài tāmen |
L'acte de serrer la
peau de quelqu'un entre votre pouce et vos doigts, surtout pour leur faire
mal |
親指と指で誰かの皮膚を圧迫する行為、特にそれらを傷つける行為 |
親指 と 指 で 誰 か の 皮膚 を 圧迫 する 行為 、 特にそれら を 傷つける 行為 |
おやゆび と ゆび で だれ か の ひふ お あっぱく する こうい 、 とくに それら お きずつける こうい |
oyayubi to yubi de dare ka no hifu o appaku suru kōi ,tokuni sorera o kizutsukeru kōi |
252 |
捏掐;抒 |
niē qiā;
shū |
掐掐;抒 |
qiā qiā;
shū |
Pinch |
Pincer |
Beliscar |
Pellizcar |
Pinch pizzico;
esprime |
Ternum inopiam
sustentabat, exprimere |
Prise |
Τσιμπήστε |
Tsimpíste |
Szczypta |
Пинцх |
Pinch |
Pinch patiti;
izraziti |
Žiupsnelis |
Щіпка |
Shchipka |
Зажмите
щепотку;
выразить |
Zazhmite shchepotku;
vyrazit' |
qiā qiā;
shū |
Pincer |
ピンチ |
ピンチ |
ピンチ |
pinchi |
|
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
Afficher moins |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
LATIN |
ALLEMAND |
GREC |
Afficher moins |
POLONAIS |
SERBE |
SERBE |
CROATE |
LITHUANIEN |
UKRAINIEN |
UKRAINIEN |
RUSSE |
RUSSE |
Afficher moins |
FRANCAIS |
JAPONAIS |
JAPONAIS |
KANA |
ROMAJI |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
actual |
|
|
|
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
portugais1 |
japonais1 |
|
|
|
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
portugais2 |
japonais2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|