A B     C D E K
  CHINOIS PINYIN CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS POLONAIS SERBE SERBE CROATE
    PRECEDENT NEXT all actual actual2
      francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1        
      francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2        
1 piercing sadness Piercing sadness 刺痛的悲伤 Cì tòng de bēishāng piercing sadness tristesse perçante tristeza penetrante przeszywający smutek пробијајући тугу probijajući tugu probijajući tugu
2 深深的悲哀 shēn shēn de bēi'āi 深深的悲哀 shēn shēn de bēi'āi Deep sorrow Chagrin profond Profunda tristeza Głęboki smutek Дубока туга Duboka tuga Duboka tuga
3 of the wind or cold  of the wind or cold  风或冷 fēng huò lěng of the wind or cold du vent ou du froid do vento ou frio wiatru lub zimna ветра или хладноће vetra ili hladnoće od vjetra ili hladnoće
4 风或寒气 fēng huò hánqì 风或寒气 fēng huò hánqì Wind or cold Vent ou froid Vento ou frio Wiatr lub zimno Ветар или хладно Vetar ili hladno Vjetar ili hladno
5 very strong and feeling as if it can pass through your clothes and skin  very strong and feeling as if it can pass through your clothes and skin  非常强壮,感觉好像可以穿透您的衣服和皮肤 fēicháng qiángzhuàng, gǎnjué hǎoxiàng kěyǐ chuān tòu nín de yīfú hé pífū very strong and feeling as if it can pass through your clothes and skin très fort et se sentir comme s'il pouvait traverser vos vêtements et votre peau muito forte e com a sensação de que pode passar através de suas roupas e pele bardzo silny i czujący, jakby mógł przejść przez twoje ubrania i skórę врло јак и осећај као да може проћи кроз вашу одећу и кожу vrlo jak i osećaj kao da može proći kroz vašu odeću i kožu vrlo jak i osjećaj kao da može proći kroz vašu odjeću i kožu
6 刺骨的;德冽的  cìgǔ de; dé liè de  刺骨的;德冽的 cìgǔ de; dé liè de Piercing Piercing Piercing Piercing Пиерцинг Piercing Grizu, miris Njemačkoj
7 sharp and able to make a hole in sth  sharp and able to make a hole in sth  敏锐的,能够在某处打洞 mǐnruì de, nénggòu zài mǒu chù dǎ dòng sharp and able to make a hole in sth tranchant et capable de faire un trou dans qc afiado e capaz de fazer um buraco no sth ostry i zdolny zrobić dziurę w czymś оштар и способан да направи рупу у нечему oštar i sposoban da napravi rupu u nečemu oštar i sposoban napraviti rupu u neč
8 锋利的;锐利的 fēnglì de; ruìlì de 锋利的;锐利的 fēnglì de; ruìlì de Sharp Sharp Sharp Sharp Оштро Oštro Sharp, oštar
9 The animal is covered in long piercing spines The animal is covered in long piercing spines 动物被刺穿的长刺刺覆盖 dòngwù bèi cì chuān de cháng cì cì fùgài The animal is covered in long piercing spines L'animal est couvert de longues épines perçantes O animal está coberto de espinhos longos e penetrantes Zwierzę jest pokryte długimi kolczykami Животиња је прекривена дугим бодљикавим бодљицама Životinja je prekrivena dugim bodljikavim bodljicama Životinja je prekrivena dugim bodljikavim bodljama
10 *动物浑身长满了锋利的长刺 zhè*dòngwù húnshēn cháng mǎnle fēnglì de cháng cì 这*动物浑身长满了锋利的长刺 zhè*dòngwù húnshēn cháng mǎnle fēnglì de cháng cì This * animal is covered with sharp thorns Cet animal est couvert d'épines pointues Este * animal está coberto de espinhos afiados To * zwierzę jest pokryte ostrymi cierniami Ова * животиња је прекривена оштрим трњем Ova * životinja je prekrivena oštrim trnjem Ova * životinja je prekrivena oštrim trnjem
11 动物被刺穿的长刺刺覆盖 dòngwù bèi cì chuān de cháng cì cì fùgài 动物被刺穿的长刺刺覆盖 dòngwù bèi cì chuān de cháng cì cì fùgài The animal is covered with pierced thorns L'animal est recouvert d'épines percées O animal está coberto de espinhos perfurados Zwierzę jest pokryte kolczykami Животиња је прекривена пробијеним трњем Životinja je prekrivena probijenim trnjem Životinja je prekrivena probijenim trnjem
12 piercingly  piercingly  刺穿地 cì chuān de piercingly perçant penetrante przenikliwie продоран prodoran prodorno
13 his eyes were piercingly blue his eyes were piercingly blue 他的眼睛刺青 tā de yǎnjīng cìqīng his eyes were piercingly blue ses yeux étaient d'un bleu perçant seus olhos eram penetrantemente azuis jego oczy były przenikliwie niebieskie очи су му биле продорно плаве oči su mu bile prodorno plave oči su mu bile prodorno plave
14 他有一双敏锐的蓝眼睛 tā yǒuyīshuāng mǐnruì de lán yǎnjīng 他加上双敏锐的蓝眼睛 tā jiā shàng shuāng mǐnruì de lán yǎnjīng He has keen blue eyes Il a des yeux bleus vifs Ele tem olhos azuis afiados Ma bystre niebieskie oczy Има оштре плаве очи Ima oštre plave oči Ima oštre plave oči
15 the weather remained piercingly cold the weather remained piercingly cold 天气仍然酷冷 tiānqì réngrán kù lěng the weather remained piercingly cold le temps est resté extrêmement froid o clima permaneceu extremamente frio pogoda pozostała przeraźliwie zimna време је остало пробојно хладно vreme je ostalo probojno hladno vrijeme je ostalo probojno hladno
16 天气依旧彻骨地寒冷 tiānqì yījiù chègǔ de hánlěng 天气依旧彻骨地寒冷 tiānqì yījiù chègǔ de hánlěng The weather is still so cold Le temps est encore si froid O tempo ainda está tão frio Pogoda jest jeszcze taka zimna Време је и даље тако хладно Vreme je i dalje tako hladno Vrijeme je još uvijek tako hladno
17 body piercing body piercing 身体部位穿环 shēntǐ bùwèi chuān huán body piercing piercing piercing no corpo przekłuwanie ciała боди пиерцинг bodi piercing body piercing
18 the hole that is made in your ear, nose or some other part of your body so that you can wear jewellery there the hole that is made in your ear, nose or some other part of your body so that you can wear jewellery there 在您的耳朵,鼻子或身体其他部位形成的孔,以便您可以在那里佩戴珠宝 zài nín de ěrduǒ, bízi huò shēntǐ qítā bùwèi xíngchéng de kǒng, yǐbiàn nín kěyǐ zài nàlǐ pèidài zhūbǎo the hole that is made in your ear, nose or some other part of your body so that you can wear jewellery there le trou qui est fait dans votre oreille, votre nez ou une autre partie de votre corps pour que vous puissiez y porter des bijoux o buraco feito no ouvido, nariz ou outra parte do corpo para que você possa usar jóias dziura w uchu, nosie lub innej części ciała, aby można było nosić tam biżuterię рупа која је направљена у уху, носу или неком другом делу тела, тако да тамо можете носити накит rupa koja je napravljena u uhu, nosu ili nekom drugom delu tela, tako da tamo možete nositi nakit rupa koja je napravljena u uhu, nosu ili nekom drugom dijelu vašeg tijela, tako da tamo možete nositi nakit
19 (耳朵、鼻子或其他身体部位为戴首饰打的)穿孔,洞眼 (ěrduǒ, bízi huò qítā shēntǐ bùwèi wèi dài shǒushì dǎ di) chuānkǒng, dòng yǎn (耳朵,鼻子或其他身体部位为戴首饰打的)打孔,洞眼 (ěrduǒ, bízi huò qítā shēntǐ bùwèi wèi dài shǒushì dǎ di) dǎ kǒng, dòng yǎn (Ears, nose, or other body parts are worn with jewelry) Perforations, holes (Les oreilles, le nez ou d'autres parties du corps sont portés avec des bijoux) Perforations, trous (Orelhas, nariz ou outras partes do corpo são usadas com jóias) Perfurações, orifícios (Uszy, nos lub inne części ciała noszone są z biżuterią) Perforacje, dziury (Уши, нос или други делови тела носе се са накитом) Перфорације, рупе (Uši, nos ili drugi delovi tela nose se sa nakitom) Perforacije, rupe (Uši, nos ili drugi dijelovi tijela nose se s nakitom) Perforacije, rupe
20 She has a tongue piercing She has a tongue piercing 她有舌头刺穿 tā yǒu shétou cì chuān She has a tongue piercing Elle a un piercing à la langue Ela tem um piercing na língua Ma przeszywający język Има пробијање језика Ima probijanje jezika Ima probijanje jezika
21 她为佩戴首饰穿了个舌洞 tā wèi pèidài shǒushì chuānle gè shé dòng 她为佩戴首饰穿了个舌洞 tā wèi pèidài shǒushì chuānle gè shé dòng She wore a tongue hole for wearing jewelry Elle portait un trou de langue pour porter des bijoux Ela usava um buraco na língua para usar jóias Nosiła otwór na język do noszenia biżuterii Носила је рупу на језику за ношење накита Nosila je rupu na jeziku za nošenje nakita Nosila je rupu na jeziku za nošenje nakita
22 Pierrot  Pierrot  皮埃罗 pí āi luō Pierrot Pierrot Pierrot Pierrot Пиеррот Pierrot lakrdijaš
23 皮埃罗 pí āi luō 皮埃罗 pí āi luō Pierrot Pierrot Pierrot Pierrot Пиеррот Pierrot lakrdijaš
24 a male character in traditional French plays, with a sad white face and a pointed hat  a male character in traditional French plays, with a sad white face and a pointed hat  传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 chuántǒng fàguó xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái liǎn hé jiāndǐng de màozi a male character in traditional French plays, with a sad white face and a pointed hat un personnage masculin dans les pièces traditionnelles françaises, avec un visage blanc triste et un chapeau pointu um personagem masculino nas peças tradicionais francesas, com um rosto triste e branco e um chapéu pontudo męska postać w tradycyjnych francuskich sztukach, ze smutną białą twarzą i spiczastym kapeluszem мушки лик у традиционалним француским представама, са тужним белим лицем и шиљастим шеширом muški lik u tradicionalnim francuskim predstavama, sa tužnim belim licem i šiljastim šeširom muški lik u tradicionalnim francuskim predstavama, s tužnim bijelim licem i šiljastim šeširom
25 (法国传统剧中表情哀伤、脸上用粉涂成白色,头戴尖顶帽的)白面男丑角  (fàguó chuántǒng jù zhōng biǎoqíng āishāng, liǎn shàng yòng fěn tú chéng báisè, tóu dài jiāndǐng mào de) báimiàn nán chǒujiǎo  (法国传统剧中表情哀伤,制服用粉涂成白色,头戴尖顶帽的)白面男丑角 (fàguó chuántǒng jù zhōng biǎoqíng āishāng, zhìfú yòng fěn tú chéng báisè, tóu dài jiāndǐng mào de) báimiàn nán chǒujiǎo (French traditional drama with a sad expression, face painted with white powder, wearing a pointed hat) (Drame traditionnel français avec une expression triste, visage peint avec de la poudre blanche, coiffé d'un chapeau pointu) (Expressão triste no drama tradicional francês, rosto pintado com pó branco, vestindo um gorro pontudo) Arlequim masculino de rosto branco (Smutny wyraz w tradycyjnym francuskim dramacie, twarz pomalowana białym proszkiem, spiczasta czapka) Męski arlekin o białej twarzy (Тужни израз у традиционалној француској драми, лице обојено белим прахом, са шиљастом капом) Мушки харлекин са белим лицем (Tužni izraz u tradicionalnoj francuskoj drami, lice obojeno belim prahom, sa šiljastom kapom) Muški harlekin sa belim licem (Tužni izraz u tradicionalnoj francuskoj drami, lice obojeno bijelim prahom, nošen šiljastom kapom) Muški harlekin s bijelim licem
26   传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子   chuántǒng fàguó xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái liǎn hé jiāndǐng de màozi 传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 chuántǒng fàguó xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái liǎn hé jiāndǐng de màozi Masculine characters in traditional French drama Personnages masculins dans le drame français traditionnel avec des visages blancs tristes et un chapeau pointu Personagens masculinos no drama tradicional francês, com rostos brancos tristes e chapéus pontudos Męskie postacie w tradycyjnym francuskim dramacie ze smutnymi białymi twarzami i spiczastymi czapkami Мушки ликови у традиционалној француској драми с тужно белим лицима и шиљастим шеширима Muški likovi u tradicionalnoj francuskoj drami s tužno belim licima i šiljastim šeširima Muški likovi u tradicionalnoj francuskoj drami s tužnim bijelim licima i šiljastim šeširima
27 pietà  pietà  皮埃塔 pí āi tǎ pietà pietà pietà pietà пиета pieta Pietà
28 art art 艺术 yìshù art art arte art арт art umjetnost
29 a picture or sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ  a picture or sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ  持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 chí yǒu jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn huò diāosù a picture or sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ une image ou une sculpture de la Vierge Marie tenant le cadavre du Christ uma gravura ou escultura da Virgem Maria segurando o cadáver de Cristo obraz lub rzeźba Matki Boskiej z martwym ciałem Chrystusa слика или скулптура Девице Марије која држи мртво Христово тело slika ili skulptura Device Marije koja drži mrtvo Hristovo telo slika ili skulptura Djevice Marije koja drži mrtvo Kristovo tijelo
30 圣母怜子图,圣母恸子图(或雕像)(显示圣母支撑着耶稣的体) shèngmǔ lián zǐ tú, shèngmǔ tòng zǐ tú (huò diāoxiàng)(xiǎnshì shèngmǔ zhīchēngzhe yēsū de yítǐ) 圣母怜子图,圣母恸子图(或雕像)(显示圣母支撑着耶稣的遗体) shèngmǔ lián zǐ tú, shèngmǔ tòng zǐ tú (huò diāoxiàng)(xiǎnshì shèngmǔ zhīchēngzhe yēsū de yítǐ) Pieta, Virgin Bitch (or statue) (showing the Virgin supporting Jesus' body) Pieta, Virgin Bitch (ou statue) (montrant la Vierge soutenant le corps de Jésus) Pieta, cadela virgem (ou estátua) (mostrando a Virgem apoiando o corpo de Jesus) Pieta, Virgin Bitch (lub posąg) (przedstawiający Dziewicę podtrzymującą ciało Jezusa) Пиета, Девица кучка (или статуа) (приказује Девицу која подржава Исусово тело) Pieta, Devica kučka (ili statua) (prikazuje Devicu koja podržava Isusovo telo) Pieta, Djevičanska kuja (ili kip) (prikazuje Djevicu koja podržava Isusovo tijelo)
31 持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 chí yǒu jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn huò diāosù 持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 chí yǒu jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn huò diāosù Photo or sculpture of Virgin Mary holding the body of Christ Photo ou sculpture de la Vierge Marie tenant le corps du Christ Foto ou escultura da Virgem Maria segurando o corpo de Cristo Zdjęcie lub rzeźba Matki Boskiej trzymającej ciało Chrystusa Фотографија или скулптура Девице Марије која држи тело Христово Fotografija ili skulptura Device Marije koja drži telo Hristovo Fotografija ili skulptura Djevice Marije koja drži tijelo Kristovo
32 piety  piety  虔诚 qiánchéng piety la piété piedade pobożność побожност pobožnost pobožnost
33  the state of having or showing a deep respect for sb/sth, especially for God and religion; the state of being pious   the state of having or showing a deep respect for sb/sth, especially for God and religion; the state of being pious   对某人,特别是对上帝和宗教的尊重或尊重的状态;虔诚的状态  duì mǒu rén, tèbié shì duì shàngdì hé zōngjiào de zūnzhòng huò zūnzhòng de zhuàngtài; qiánchéng de zhuàngtài  the state of having or showing a deep respect for sb / sth, especially for God and religion; the state of being pious  l'état d'avoir ou de montrer un profond respect pour le sb / sth, en particulier pour Dieu et la religion; l'état d'être pieux  o estado de ter ou mostrar um profundo respeito por sb / sth, especialmente por Deus e pela religião; o estado de ser piedoso  stan posiadania lub okazywania głębokiego szacunku wobec kogoś, szczególnie Boga i religii; stan pobożności  стање дубоког поштовања према сб / стх, нарочито према Богу и религији; стање побожности  stanje dubokog poštovanja prema sb / sth, naročito prema Bogu i religiji; stanje pobožnosti  stanje dubokog poštovanja prema sb / sth, posebno prema Bogu i religiji, stanje pobožnosti
34 虔诚  qiánchéng  虔诚 qiánchéng Pious Pieux Piedoso Pobożny Побожно Pobožno iskren
36 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé opposé oposto przeciwieństwo оппосе oppose suprotstaviti
37 impiety impiety 冲动 chōngdòng impiety impiété impiedade bezbożność безобразлук bezobrazluk grijeh
38 piffle  piffle  废话 fèihuà piffle piffle piffle dyfuzor пиффле piffle baljezgati
39 old-fashioned, informal old-fashioned, informal 老式的,非正式的 lǎoshì de, fēi zhèngshì de old-fashioned, informal démodé, informel antiquado, informal staromodny, nieformalny старомодни, неформални staromodni, neformalni staromodan, neformalni
40 nonsense  nonsense  废话 fèihuà nonsense un non-sens bobagem bzdury глупости gluposti besmislica
41 胡言乱语;废话;蠢话 húyán luàn yǔ; fèihuà; chǔnhuà 胡言乱语;废话;蠢话 húyán luàn yǔ; fèihuà; chǔnhuà Nonsense nonsense nonsense Un non-sens un non-sens un non-sens Bobagem bobagem bobagem Bzdury bzdury bzdury Глупости глупости глупости Gluposti gluposti gluposti Glupost gluposti gluposti
42 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo synonim синоним sinonim sinonim
43 rubbish rubbish 垃圾 lèsè rubbish ordures lixo śmieci ђубре đubre gluposti
44 piffling  piffling  iff iff piffling mouchard piffling kręcenie się пиффлинг piffling piffling
45 informal, disapproving informal, disapproving 非正式,不赞成 fēi zhèngshì, bù zànchéng informal, disapproving informel, désapprobateur informal, desaprovador nieformalny, dezaprobujący неформално, неодобравајуће neformalno, neodobravajuće neformalni, neodobravajući
46 small and unimportant small and unimportant 小而无关紧要 xiǎo ér wúguān jǐnyào small and unimportant petit et sans importance pequeno e sem importância mały i nieważny мала и неважна mala i nevažna mali i nevažni
47  渺小的;微不足  miǎoxiǎo de; wēibùzúdào de  渺小的;微不足道的  miǎoxiǎo de; wēibùzúdào de  Insignificant  Insignifiant  Insignificante  Nieznaczne  Безначајно  Beznačajno  Tiny; beznačajan
48 小而无关紧要 xiǎo ér wúguān jǐnyào 小而无关紧要 xiǎo ér wúguān jǐnyào Small but irrelevant Petit mais non pertinent Pequeno, mas irrelevante Mały, ale nieistotny Мала, али небитна Mala, ali nebitna Mala, ali nebitna
49 :piffling amounts  :Piffling amounts  :p量 :P liàng : Piffling amounts : Montants Piffling : Montantes de ponderação : Walczące kwoty : Количине пиффлинга : Količine pifflinga : Količine pifflinga
50 微不足道的数量 wēibùzúdào de shùliàng 微不足道的数量 wēibùzúdào de shùliàng Trivial amount Montant trivial Montante trivial Trywialna kwota Тривијални износ Trivijalni iznos Trivijalni iznos
51  pig  pig  猪  zhū  pig  cochon  porco  świnia  свиња  svinja  svinja
52 also also also aussi também także такође takođe također
53 hog  hog  zhū hog porc porco wieprz свиња svinja svinja
54  an animal with pink, black or brown skin, short legs, a broad nose and a short tail which curls round itself. Pigs are kept on farms for their meat (called pork) or live in the wild.   an animal with pink, black or brown skin, short legs, a broad nose and a short tail which curls round itself. Pigs are kept on farms for their meat (called pork) or live in the wild.   具有粉红色,黑色或棕色皮肤,短腿,宽鼻子和短尾巴的动物。猪被饲养在农场里以供食用(称为猪肉)或在野外生活。  jùyǒu fěnhóng sè, hēisè huò zōngsè pífū, duǎn tuǐ, kuān bízi hé duǎn wěibā de dòngwù. Zhū bèi sìyǎng zài nóngchǎng lǐ yǐ gōng shíyòng (chēng wèi zhūròu) huò zài yěwài shēnghuó.  an animal with pink, black or brown skin, short legs, a broad nose and a short tail which curls round itself. Pigs are kept on farms for their meat (called pork) or live in the wild.  un animal à la peau rose, noire ou brune, aux pattes courtes, au nez large et à la queue courte qui s'enroule autour de lui. Les porcs sont élevés dans des fermes pour leur viande (appelée porc) ou vivent à l'état sauvage.  um animal com pele rosada, preta ou marrom, pernas curtas, nariz largo e cauda curta que se enrola.Porcos são mantidos em fazendas para a carne (chamada porco) ou vivem em estado selvagem.  zwierzę z różową, czarną lub brązową skórą, krótkimi nogami, szerokim nosem i krótkim ogonem, który się zwija. Świnie trzymane są w gospodarstwach dla mięsa (zwanego wieprzowiną) lub żyją na wolności.  животиња са ружичастом, црном или смеђом кожом, кратким ногама, широким носом и кратким репом који се увија око себе. Свиње се држе на фармама због свог меса (званог свињетина) или живе у дивљини.  životinja sa ružičastom, crnom ili smeđom kožom, kratkim nogama, širokim nosom i kratkim repom koji se uvija oko sebe. Svinje se drže na farmama zbog svog mesa (zvanog svinjetina) ili žive u divljini.  životinja sa ružičastom, crnom ili smeđom kožom, kratkim nogama, širokim nosom i kratkim repom koji se uvija oko sebe. Svinje se drže na farmama radi svog mesa (zvanog svinjetina) ili žive u divljini.
55 Zhū Zhū pig Cochon Porco Świnia Свиња Svinja svinja
56 a pig farmer a pig farmer 养猪场 yǎng zhū chǎng a pig farmer un éleveur de porcs um criador de porcos hodowca świń узгајивач свиња uzgajivač svinja uzgajivač svinja
57  养猪的农民  yǎng zhū de nóngmín  养猪的农民  yǎng zhū de nóngmín  Pig farmer  Éleveur de porcs  Criador de porcos  Hodowca świń  Свињар  Svinjar  Svinjar
58 pigs were grunting and squeezing in the yard pigs were grunting and squeezing in the yard 猪在院子里咕gr着挤 zhū zài yuànzi li gū grzhe jǐ pigs were grunting and squeezing in the yard les cochons grognaient et serraient dans la cour porcos estavam grunhindo e apertando no quintal świnie chrząkały i ściskały się na podwórku свиње су гунђале и стискале се у дворишту svinje su gunđale i stiskale se u dvorištu svinje su gunđale i stiskale se u dvorištu
59 猪在院子里哼哼地叫个不停 zhū zài yuànzi lǐ hēng hēng de jiào gè bù tíng 猪在院子里哼哼地叫个不停 zhū zài yuànzi lǐ hēng hēng de jiào gè bù tíng The pig hummed in the yard Le cochon a fredonné dans la cour O porco cantarolava no quintal Świnia nuciła na podwórku Свиња је шумила у дворишту Svinja je šumila u dvorištu Svinja je šuštala u dvorištu
60 猪在院子里咕gr着挤 zhū zài yuànzi li gū grzhe jǐ 猪在院子里咕gr着挤 zhū zài yuànzi li gū grzhe jǐ Pigs grunted in the yard Porcs grogna dans la cour Porcos grunhiram no quintal Świnie chrząknęły na podwórku Свиње су гунђале у дворишту Svinje su gunđale u dvorištu Svinje su zarežale u dvorištu
61 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também patrz także види такође vidi takođe vidi također
62 boar boar 公猪 gōng zhū boar sanglier javali dzik вепра vepra vepar
63 guinea pig guinea pig 豚鼠 túnshǔ guinea pig cochon d'Inde porquinho da índia świnka morska заморца zamorca zamorca
64 piglet piglet 小猪 xiǎo zhū piglet porcelet leitão prosiaczek прасад prasad prase
65 sow sow 母猪 mǔ zhū sow semer semear siać сијати sijati krmača
66 swine swine zhū swine porcs suínos świnie свиња svinja svinja
67 informal, disapproving  informal, disapproving  非正式,不赞成 fēi zhèngshì, bù zànchéng informal, disapproving informel, désapprobateur informal, desaprovador nieformalny, dezaprobujący неформално, неодобравајуће neformalno, neodobravajuće neformalni, neodobravajući
68 an unpleasant or offensive person; a person who is dirty or greedy  an unpleasant or offensive person; a person who is dirty or greedy  不愉快的或令人反感的人;一个肮脏或贪婪的人 bùyúkuài de huò lìng rén fǎngǎn de rén; yīgè āng zāng huò tānlán de rén an unpleasant or offensive person; a person who is dirty or greedy une personne désagréable ou offensante; une personne sale ou gourmande uma pessoa desagradável ou ofensiva, uma pessoa suja ou gananciosa osoba nieprzyjemna lub obraźliwa; osoba brudna lub chciwa непријатна или увредљива особа; особа која је прљава или похлепна neprijatna ili uvredljiva osoba; osoba koja je prljava ili pohlepna neugodna ili uvredljiva osoba; osoba koja je prljava ili pohlepna
69 令人不决(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人 lìng rén bù jué (huò tǎoyàn) de rén; tānlán (huò āng zāng) de rén 令人惊叹(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人 lìng rén jīngtàn (huò tǎoyàn) de rén; tānlán (huò āng zāng) de rén An indecisive (or annoying) person; a greedy (or dirty) person Une personne indécise (ou ennuyeuse); Uma pessoa indecisa (ou irritante); uma pessoa gananciosa (ou suja) Osoba niezdecydowana (lub denerwująca); osoba zachłanna (lub brudna) Неодлучна (или досадна) особа; похлепна (или прљава) особа Neodlučna (ili dosadna) osoba; pohlepna (ili prljava) osoba Neodlučna (ili dosadna) osoba, pohlepna (ili prljava) osoba
70 Arrogant pig! Arrogant pig! 傲慢的猪! àomàn de zhū! Arrogant pig! Cochon arrogant! Porco arrogante! Arogancka świnia! Арогантна свиња! Arogantna svinja! Arogantna svinja!
71 傲慢的家伙! Àomàn de jiāhuo! 傲慢的家伙! Àomàn de jiāhuo! Arrogant guy! Mec arrogant! Cara arrogante! Arogancki facet! Арогантан момак! Arogantan momak! Arogantan momak!
72  Don’t be such a pig!  Don’t be such a pig!  别这样猪!  Bié zhèyàng zhū!  Do n’t be such a pig!  Ne soyez pas un tel cochon!  Não seja um porco!  Nie bądź taką świnią!  Немој бити таква свиња!  Nemoj biti takva svinja!  Nemoj biti takva svinja!
73 别那么讨厌嘛! Bié nàme tǎoyàn ma! 别那么讨厌嘛! Bié nàme tǎoyàn ma! Don't be so annoying! Ne sois pas si ennuyeux! Não seja tão chato! Nie bądź taki denerwujący! Не буди тако досадна! Ne budi tako dosadna! Nemoj biti dosadna!
74 The greedy pig’s eaten all the biscuits! The greedy pig’s eaten all the biscuits! 贪吃的猪吃完了所有饼干! Tān chī de zhū chī wánliǎo suǒyǒu bǐnggān! The greedy pig ’s eaten all the biscuits! Les cochons gourmands ont mangé tous les biscuits! O porco ganancioso comeu todos os biscoitos! Chciwa świnia zjadła wszystkie herbatniki! Похлепна свиња појела је све кексе! Pohlepna svinja pojela je sve kekse! Pohlepna svinja pojela je sve kekse!
75 那个馋猫把饼干都吃光了! Nàgè chánmāo bǎ bǐnggān dōu chī guāngle! 那个馋猫把饼干都吃光了! Nàgè chánmāo bǎ bǐnggān dōu chī guāngle! That tortoise has eaten all the cookies! Cette tortue a mangé tous les cookies! Essa tartaruga comeu todos os biscoitos! Ten żółw zjadł wszystkie ciasteczka! Та корњача је појела све колачиће! Ta kornjača je pojela sve kolačiće! Ta kornjača je pojela sve kolačiće!
76  She made a pig of  herself with the ice cream (ate too much).  She made a pig of  herself with the ice cream (ate too much).  她用冰激凌自己吃了一顿(吃得太多)。  Tā yòng bīngjīlíng zìjǐ chīle yī dùn (chī dé tài duō).  She made a pig of herself with the ice cream (ate too much).  Elle a fait un cochon d'elle-même avec la glace (mangeait trop).  Ela fez um porco com sorvete (comeu demais).  Z lodów zrobiła świnię (zjadła za dużo).  Направила је свињу од сладоледа (појела превише).  Napravila je svinju od sladoleda (pojela previše).  Napravila je svinju od sladoleda (pojela previše).
77 她大吃了一通冰激凌 Tā dà chīle yītòng bīngjīlíng 她大吃了一通冰激凌 Tā dà chīle yītòng bīngjīlíng She ate a lot of ice cream Elle a mangé beaucoup de glace Ela comeu muito sorvete Zjadła dużo lodów Појела је пуно сладоледа Pojela je puno sladoleda Pojela je puno sladoleda
78 He’s a real male chauvinist pig ( a man who does not think women are equal to men) He’s a real male chauvinist pig (a man who does not think women are equal to men) 他是真正的沙文犬公猪(一个男人认为女人不等于男人) tā shì zhēnzhèng de shāwén quǎn gōng zhū (yīgè nánrén rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) He ’s a real male chauvinist pig (a man who does not think women are equal to men) C'est un vrai cochon chauvin masculin (un homme qui ne pense pas que les femmes sont égales aux hommes) Ele é realmente um porco machista chauvinista (um homem que não acha que as mulheres são iguais aos homens) To prawdziwa męska szowinistyczna świnia (mężczyzna, który uważa, że ​​kobiety nie są równe mężczyznom) Он је права мушко шовинистичка свиња (мушкарац који не мисли да су жене једнаке мушкарцима) On je prava muško šovinistička svinja (muškarac koji ne misli da su žene jednake muškarcima) On je prava muško šovinistička svinja (muškarac koji ne misli da su žene jednake muškarcima)
79 是个彻头彻尾的大男义者 tā shìgè chètóuchèwěi de dà nánzǐ zhǔyì zhě 他是个彻头彻尾的大男子主义者 tā shìgè chètóuchèwěi de dà nánzǐ zhǔyì zhě He is a downright macho Il est carrément macho Ele é um macho absolutamente On jest wręcz macho Он је прави мачо On je pravi mačo On je pravi mačo
80 他是一头真正的沙文犬猪(一个男人认为女人不等于男人) tā shì yītóu zhēnzhèng de shāwén quǎn zhū (yīgè nánrén rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) 他是一头真正的沙文犬猪(一个男人认为女人不等于男人) tā shì yītóu zhēnzhèng de shāwén quǎn zhū (yīgè nánrén rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) He is a real chaven pig (a man thinks that a woman is not equal to a man) C'est un vrai cochon chaven Ele é um porco de verdade (um homem pensa que uma mulher não é igual a um homem) To prawdziwa chaven świnia (mężczyzna uważa, że ​​kobieta nie jest równa mężczyźnie) Он је права свиња у одрезу (мушкарац мисли да жена није једнака мушкарцу) On je prava svinja u odrezu (muškarac misli da žena nije jednaka muškarcu) Prava je praska svinja
81 slang slang 俚语 lǐyǔ slang argot gíria slang сленг sleng sleng
82 an offensive word for a police officer an offensive word for a police officer 对警察的冒犯性用语 duì jǐngchá de màofàn xìng yòngyǔ an offensive word for a police officer un mot offensant pour un policier uma palavra ofensiva para um policial obraźliwe słowo dla funkcjonariusza policji увредљива реч за полицајца uvredljiva reč za policajca uvredljiva riječ za policajca
83  (对警察的  (duì jǐngchá de mièchēng)  (对警察的蔑称)  (duì jǐngchá de mièchēng)  (Stigma to the police)  (Stigmatisation envers la police)  (Estigma para a polícia)  (Piętno na policję)  (Стигма полицији)  (Stigma policiji)  (Stigma policiji)
84 对警察的冒犯性用语 duì jǐngchá de màofàn xìng yòngyǔ 对警察的冒犯性用语 duì jǐngchá de màofàn xìng yòngyǔ Offensive words to the police Paroles offensantes à la police Palavras ofensivas à polícia Obraźliwe słowa dla policji Увредљиве речи полицији Uvredljive reči policiji Uvredljive riječi policiji
85 make a pig's ear (out) of sth  make a pig's ear (out) of sth  使某物成为猪耳 shǐ mǒu wù chéngwéi zhū ěr make a pig's ear (out) of sth faire une oreille de porc (hors) de qc fazer orelha de porco (fora) de sth zrobić świni ucho (z) czegoś направити свињско ухо (од) нечега napraviti svinjsko uho (od) nečega napraviti svinjsko uho (iz) od nečega
86 使某物成为猪耳 shǐ mǒu wù chéngwéi zhū ěr 使某物成为猪耳 shǐ mǒu wù chéngwéi zhū ěr Make something a pig's ear Faire quelque chose comme une oreille de porc Faça algo orelha de porco Zrób coś ze świńskiego ucha Направите нешто свињско ухо Napravite nešto svinjsko uho Napravite nešto svinjsko uho
87  to do sth badly; to make a mess of sth   to do sth badly; to make a mess of sth   做某事弄乱  zuò mǒu shì nòng luàn  to do sth badly; to make a mess of sth  faire mal qqch, faire un gâchis de qc  fazer mal as coisas; fazer uma bagunça nas coisas  robić coś źle, robić bałagan czegoś  неправде чинити лоше; правити неред шта  nepravde činiti loše; praviti nered šta  činiti nepravdu loše; praviti nered šta
88 把事情 办砸;弄得一团糟 bǎ shìqíng bàn zá; nòng dé yītuánzāo 把事情办砸;弄得一团糟 bǎ shìqíng bàn zá; nòng dé yītuánzāo Mess things up; make a mess Gâcher les choses; gâcher Bagunçar as coisas; fazer uma bagunça Zepsuć rzeczy, zrobić bałagan Побркајте ствари, направите неред Pobrkajte stvari, napravite nered Zbrkajte stvari, napravite nered
89  做某事 弄乱  zuò mǒu shì nòng luàn 做某事弄乱 zuò mǒu shì nòng luàn Do something mess Faites quelque chose de désordonné Faça alguma bagunça Zrób coś bałagan Учини нешто нередом Učini nešto neredom Učini nešto neredom
90 buy) a pig in a poke if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is good enough (buy) a pig in a poke if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is good enough (买)戳戳中的猪,如果您买戳中的猪,您买某物而没有看到它或不知道它是否足够好 (mǎi) chuō chuō zhōng de zhū, rúguǒ nín mǎi chuō zhōng de zhū, nín mǎi mǒu wù ér méiyǒu kàn dào tā huò bùzhīdào tā shìfǒu zúgòu hǎo (Buy) a pig in a poke if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is good enough (Acheter) un cochon dans un poke si vous achetez un cochon dans un poke, vous achetez qch sans le voir ou sans savoir s'il est assez bon (Compre) um porco em um puxão se você comprar um porco em um puxão, você compra sth sem vê-lo ou saber se ele é bom o suficiente (Kup) świnia w worku, jeśli kupisz świnię w worku, kupujesz coś, nie widząc go ani nie wiedząc, czy jest wystarczająco dobry (Купите) свињу у поку, ако купите свињу у поку, купујете шта, а да га не видите или не знате да ли је довољно добар (Kupite) svinju u poku, ako kupite svinju u poku, kupujete šta, a da ga ne vidite ili ne znate da li je dovoljno dobar (Kupi) svinja u poku, ako kupiš svinju u poku, kupuješ što ne vidiš, niti znaš je li dovoljno dobra
91  (买)未看过的东西; (买)不知优劣的东西   (mǎi) wèi kànguò de dōngxī; (mǎi) bùzhī yōu liè de dōngxī   (买)未看过的东西;(买)不知优劣的东西  (mǎi) wèi kànguò de dōngxī;(mǎi) bù zhī yōu liè de dōngxī  (Buy) things you have n’t seen; (buy) things you do n’t know about  (Achetez) des choses que vous n'avez jamais vues auparavant;  (Compre) coisas que você nunca viu antes;  (Kup) rzeczy, których wcześniej nie widziałeś;  (Купујте) ствари које нисте видели; (купујте) ствари које не знате  (Kupujte) stvari koje niste videli; (kupujte) stvari koje ne znate  (Kupite) stvari koje još niste vidjeli;
92 a pig of a sth  a pig of a sth  一头猪 yītóu zhū a pig of a sth un cochon d'un qc um porco de um sth świnia czegoś свиња стх svinja sth svinja sth
93 一头猪 yītóu zhū 一头猪 yītóu zhū A pig Un cochon Um porco Świnia Свиња Svinja Svinja
94  a difficult or unpleasant thing or task   a difficult or unpleasant thing or task   困难或不愉快的事情或任务  kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù  a difficult or unpleasant thing or task  une tâche ou une tâche difficile ou désagréable  uma coisa ou tarefa difícil ou desagradável  trudna lub nieprzyjemna rzecz lub zadanie  тешка или непријатна ствар или задатак  teška ili neprijatna stvar ili zadatak  teška ili neugodna stvar ili zadatak
95 烧头的事;烦人的事;苦差 shāo tóu de shì; fánrén de shì; kǔchāi 烧头的事;烦人的事;苦差 shāo tóu de shì; fánrén de shì; kǔchāi Burning things; Annoying things; Misery Brûler des choses; Choses ennuyeuses; Misère Coisas ardentes; Coisas irritantes; Miséria Płonące rzeczy; Irytujące rzeczy; Nieszczęście Изгарање ствари; досадне ствари; биједа Izgaranje stvari; dosadne stvari; bijeda Izgaranje stvari; neugodne stvari; bijeda
96   困难或不愉快的事情或任务   kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù 困难或不愉快的事情或任务 kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù Difficult or unpleasant things or tasks Choses ou tâches difficiles ou désagréables Coisas ou tarefas difíceis ou desagradáveis Trudne lub nieprzyjemne rzeczy lub zadania Тешке или непријатне ствари или задаци Teške ili neprijatne stvari ili zadaci Teške ili neugodne stvari ili zadaće
97 I’ve had a pig of  a day I’ve had a pig of  a day 我有一天的猪 wǒ yǒuyītiān de zhū I ’ve had a pig of a day J'ai eu un cochon d'un jour Eu tive um porco de um dia Miałem świnię jednego dnia Имао сам свињу на дан Imao sam svinju na dan Imao sam svinju dnevno
98 我这一天知霉透了 wǒ zhè yītiān zhī méi tòule 我这一天知霉透了 wǒ zhè yītiān zhī méi tòule I know the mold this day Je connais le moule ce jour Eu sei o molde hoje Znam pleśń tego dnia Знам калуп данас Znam kalup danas Danas znam kalup
99 pigs might fly pigs might fly 猪可能会飞 zhū kěnéng huì fēi pigs might fly les porcs pourraient voler porcos podem voar świnie mogą latać свиње могу да лете svinje mogu da lete svinje mogu letjeti
100 when pigs fly when pigs fly 天方夜谭 tiān fāng yè tán when pigs fly quand les cochons volent quando os porcos voam kiedy świnie latają када свиње лете kada svinje lete kad svinje lete
101 ironic, saying ironic, saying 具有讽刺意味的说 jùyǒu fèngcì yìwèi de shuō ironic, saying ironique, disant irônico, dizendo ironiczne, mówiąc иронично, говорећи ironično, govoreći ironično, govoreći
102  used to show that you do not believe sth will ever happen  used to show that you do not believe sth will ever happen  过去表明你不相信某事会发生  guòqù biǎomíng nǐ bù xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng  used to show that you do not believe sth will ever happen  utilisé pour montrer que vous ne croyez pas que quelque chose arrivera  costumava mostrar que você não acredita que sth vai acontecer  używane, aby pokazać, że nie wierzysz, że coś się kiedykolwiek wydarzy  се показало да не верујете да ће се икада догодити  se pokazalo da ne verujete da će se ikada dogoditi  običavao pokazati da ne vjeruješ da će se ikada dogoditi
103  (表示不相信某事会发生)太阳从西出  (biǎoshì bù xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng) tàiyáng cóng xī chū  (表示不相信某事会发生)太阳从西出  (biǎoshì bù xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng) tàiyáng cóng xī chū  (Indicating that I don't believe something will happen)  (Indiquant que je ne crois pas qu'il se passera quelque chose)  (Indicando que não acredito que algo vai acontecer)  (Wskazując, że nie wierzę, że coś się stanie)  (Што указује да не верујем да ће се нешто догодити)  (Što ukazuje da ne verujem da će se nešto dogoditi)  (Što ukazuje da ne vjerujem da će se nešto dogoditi)
104  With a bit of luck, we'll be finished by the end of the year,  With a bit of luck, we'll be finished by the end of the year,  幸运的是,我们将在今年年底前完成,  xìngyùn de shì, wǒmen jiàng zài jīnnián niándǐ qián wánchéng,  With a bit of luck, we'll be finished by the end of the year,  Avec un peu de chance, nous aurons fini d'ici la fin de l'année,  Com um pouco de sorte, terminaremos até o final do ano,  Przy odrobinie szczęścia skończymy do końca roku,  Уз мало среће, готови ћемо до краја године,  Uz malo sreće, gotovi ćemo do kraja godine,  Uz malo sreće, bit ćemo gotovi do kraja godine,
105 运气不错的话,我们年底就能完成 yùnqì bùcuò dehuà, wǒmen niándǐ jiù néng wánchéng 运气不错的话,我们最终就能完成 yùnqì bùcuò dehuà, wǒmen zuìzhōng jiù néng wánchéng If you are lucky, we can finish it by the end of the year. Si vous avez de la chance, nous pourrons le terminer d'ici la fin de l'année. Se você tiver sorte, podemos finalizá-lo até o final do ano. Jeśli masz szczęście, możemy go ukończyć do końca roku. Ако имате среће, можемо то завршити до краја године. Ako imate sreće, možemo to završiti do kraja godine. Ako imate sreće, možemo to završiti do kraja godine.
106  Yes, and pigs might fly  Yes, and pigs might fly  是的,猪可能会飞  shì de, zhū kěnéng huì fēi  Yes, and pigs might fly  Oui, et les porcs pourraient voler  Sim, e porcos podem voar  Tak, a świnie mogą latać  Да, и свиње могу летети  Da, i svinje mogu leteti  Da, i svinje mogu letjeti
107 是啊,太阳能打西边出嘛! shì a, tàiyángnéng dǎ xībian chū ma! 是啊,太阳能打西边出嘛! shì a, tàiyángnéng dǎ xībian chū ma! Yeah, solar energy hits the west! Ouais, l'énergie solaire frappe l'ouest! Sim, a energia solar atinge o oeste! Tak, energia słoneczna uderza na zachód! Да, соларна енергија погађа запад! Da, solarna energija pogađa zapad! Da, solarna energija pogađa zapad!
108 verb (-gg-) Verb (-gg-) 动词(-gg-) Dòngcí (-gg-) verb (-gg-) verbe (-gg-) verbo (-gg-) czasownik (-gg-) глагол (-гг-) glagol (-gg-) glagol (-gg-)
109 〜sth  〜sth  ~ Sth ~ Sth ~ Sth ~ Sth ~ Стх ~ Sth ~ Sth
110 ~ yourself (on sth) ~ yourself (on sth) 〜你自己(某物) 〜nǐ zìjǐ (mǒu wù) ~ yourself (on sth) ~ vous (sur qc) ~ você mesmo (no sth) ~ siebie (na czymś) ~ себе (на ста) ~ sebe (na sta) ~ sebe (on sth)
111 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal nieformalne неформални neformalni neformalan
112  to eat too much of sth  to eat too much of sth  吃太多东西  chī tài duō dōngxī  to eat too much of sth  manger trop de qch  comer muito de sth  jeść za dużo czegoś  јести превише стх  jesti previše sth  jesti previše sth
113 吃得过量;大吃特吃 chī dé guòliàng; dà chī tè chī 吃得过量;大吃特吃 chī dé guòliàng; dà chī tè chī Overeating Trop manger Comer demais Przejadanie się Преједање Prejedanje Prejedanje, prejedanja
114 I had a whole box of chocolates and pigged the lot! I had a whole box of chocolates and pigged the lot! 我有一整盒巧克力,吃了很多! wǒ yǒu yī zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! I had a whole box of chocolates and pigged the lot! J'avais toute une boîte de chocolats et je me suis foutu du lot! Eu tinha uma caixa inteira de chocolates e lancei o lote! Miałem całe pudełko czekoladek i dużo świnię! Попила сам читаву кутију чоколаде и праснула пуно! Popila sam čitavu kutiju čokolade i prasnula puno! Popila sam cijelu kutiju čokolade i svinjala puno!
115 一整盒巧克力吃了个精光! Wǒ bǎ yī zhěng hé qiǎokèlì chīle gè jīngguāng! 我把一整盒巧克力吃了个精光! Wǒ bǎ yī zhěng hé qiǎokèlì chīle gè jīngguāng! I ate up a whole box of chocolates! J'ai mangé toute une boîte de chocolats! Eu comi uma caixa inteira de chocolates! Zjadłem całe pudełko czekoladek! Појео сам читаву кутију чоколаде! Pojeo sam čitavu kutiju čokolade! Pojeo sam cijelu kutiju čokolade!
116 我有一整盒巧克力,吃了很多! Wǒ yǒu yī zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! 我一些整盒巧克力,吃了很多! Wǒ yīxiē zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! I have a whole box of chocolates and eat a lot! J'ai toute une boîte de chocolats et je mange beaucoup! Eu tenho uma caixa inteira de chocolates e como muito! Mam całe pudełko czekoladek i dużo jem! Имам читаву кутију чоколаде и једем пуно! Imam čitavu kutiju čokolade i jedem puno! Imam cijelu kutiju čokolade i puno jedem!
117  Don’t give me cakes? I'll  just pig myself.  Don’t give me cakes? I'll  just pig myself.  不给我蛋糕吗?我会自己养猪。  Bù gěi wǒ dàngāo ma? Wǒ huì zìjǐ yǎng zhū.  Do n’t give me cakes? I'll just pig myself.  Ne me donne pas de gâteaux? Je vais juste me cochon.  Não me dê bolos? Vou me sujar.  Nie daj mi ciastek? Ja po prostu świnię.  Не дај ми колаче? Само ћу се свињати.  Ne daj mi kolače? Samo ću se svinjati.  Ne daj mi kolače? Samo ću se svinjati.
118 可别给我拿糕点,那我会吃个没够的 Kě bié gěi wǒ ná gāodiǎn, nà wǒ huì chī gè méi gòu de 可别给我拿糕点,那我会吃个没够的 Kě bié gěi wǒ ná gāodiǎn, nà wǒ huì chī gè méi gòu de Don't bring me pastries, then I'll eat enough Ne m'apportez pas de pâtisseries, alors je mangerai assez Não me traga doces, então eu vou comer o suficiente Nie przynoś mi ciastek, wtedy zjem wystarczająco dużo Не доноси ми пецива, онда ћу јести довољно Ne donosi mi peciva, onda ću jesti dovoljno Nemojte mi donositi peciva, onda ću jesti dovoljno
119 pig out (on sth)  pig out (on sth)  放出(某物) fàngchū (mǒu wù) pig out (on sth) racler (sur qc) porco fora (em sth) świnia (na czymś) свиња (на ста) svinja (na sta) svinja (na sta)
120 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal nieformalne неформални neformalni neformalan
121 to eat too much food to eat too much food 吃太多食物 chī tài duō shíwù to eat too much food manger trop de nourriture comer muita comida jeść za dużo jedzenia јести превише хране jesti previše hrane jesti previše hrane
122  大吃;猛吃  dà chī; měng chī  大吃;猛吃  dà chī; měng chī  Eat big  Mangez gros  Coma grande  Jedz duży  Једи велико  Jedi veliko  Jedite veliko
123 They pigged out on pizza They pigged out on pizza 他们在披萨上掏钱 tāmen zài pīsà shàng tāo qián They pigged out on pizza Ils se sont piqués sur la pizza Eles comeram pizza Wyrzucili na pizzę Избацили су се на пиззу Izbacili su se na pizzu Izbacili su se na pizzu
124 他们猛抢着吃比萨饼 tāmen měng qiǎngzhe chī bǐsàbǐng 他们猛抢着吃比萨饼 tāmen měng qiǎngzhe chī bǐsàbǐng They rushed to eat pizza Ils se sont précipités pour manger de la pizza Eles correram para comer pizza Pośpieszyli, żeby zjeść pizzę Пожурили су да једу пицу Požurili su da jedu picu Požurili su jesti pizzu
125 pigeon  pigeon  鸽子 gēzi pigeon pigeon pombo gołąb голуб golub golub
126  a fat grey and white bird with short legs  a fat grey and white bird with short legs  一只短腿的灰白胖胖的鸟  yī zhǐ duǎn tuǐ de huībái pàng pàng de niǎo  a fat grey and white bird with short legs  un gros oiseau gris et blanc avec des pattes courtes  um pássaro gordo cinza e branco com pernas curtas  gruby szary i biały ptak z krótkimi nogami  дебела сива и бела птица са кратким ногама  debela siva i bela ptica sa kratkim nogama  debela siva i bijela ptica s kratkim nogama
127 Pigeons are common in cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or food Pigeons are common in cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or food 鸽子在城市很常见,也生活在树林和田野中,人们为运动或饮食而射击 gēzi zài chéngshì hěn chángjiàn, yě shēnghuó zài shùlín hétiányě zhōng, rénmen wèi yùndòng huò yǐnshí ér shèjí Pigeons are common in cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or food Les pigeons sont communs dans les villes et vivent également dans les bois et les champs où les gens les abattent pour le sport ou la nourriture Os pombos são comuns nas cidades e também vivem em bosques e campos onde as pessoas os matam por esporte ou comida Gołębie są powszechne w miastach, a także żyją w lasach i na polach, gdzie ludzie strzelają do nich w celach sportowych lub spożywczych Голубови су уобичајени у градовима, а живе и у шуми и пољима, где их људи гађају за спорт или храну Golubovi su uobičajeni u gradovima, a žive i u šumi i poljima, gde ih ljudi gađaju za sport ili hranu Golubovi su česti u gradovima, a također žive u šumi i poljima gdje ih ljudi gađaju za sport ili hranu
128 鸽子 gēzi 鸽子 gēzi pigeon Pigeon Pombo Gołąb Голуб Golub golub
129 the sound of  pigeons cooing the sound of  pigeons cooing 鸽子的声音嘶哑 gēzi de shēngyīn sīyǎ the sound of pigeons cooing le bruit des pigeons roucoulant o som de pombos arrulhando odgłos gołębi звук голубова који се хладе zvuk golubova koji se hlade zvuk golubova koji se hlade
130      鹤    crane  Grue  Guindaste  Żuraw  Дизалица  Dizalica  dizalica
131 鸽子咕咕的叫声 gēzi gū gū de jiào shēng 鸽子咕咕的叫声 gēzi gū gū de jiào shēng Cooing Roucoulant Cooing Gruchanie Цооинг Cooing Golubovi cooing zvukove
132 compare dove compare dove 比较鸽子 bǐjiào gēzi compare dove comparer colombe comparar pomba porównaj gołąb упореди голуб uporedi golub usporedi golub
133 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também patrz także види такође vidi takođe vidi također
134 carrier pigeon carrier pigeon 信鸽 xìngē carrier pigeon pigeon voyageur pombo-correio gołąb nosicielski голуб носач golub nosač nosač golub
135 clay pigeon shooting clay pigeon shooting 粘土鸽子射击 niántǔ gēzi shèjí clay pigeon shooting tir au pigeon d'argile tiro ao prato strzelanie do rzutków гађање глинених голубова gađanje glinenih golubova pucanje glinenih golubova
136 homing pigeon homing pigeon 鸽子 gēzi homing pigeon pigeon voyageur pombo-correio gołąb naprowadzający домаћи голуб domaći golub domaći golub
137 wood pigeon wood pigeon wood pigeon pigeon ramier pombo de madeira gołąb drzewny дрвени голуб drveni golub drveni golub
138 be sb's pigeon  be sb's pigeon 成为某人的鸽子 chéngwéi mǒu rén de gēzi be sb's pigeon être le pigeon de sb seja pombo do sb być gołębiem бе сб голуб be sb golub biti sb golub
139 old-fashioned Old-fashioned 老式的 Lǎoshì de old-fashioned démodé antiquado staromodny старомодан staromodan starinski
140 to be sb’s responsibility or business  to be sb’s responsibility or business  成为某人的责任或业务 chéngwéi mǒu rén de zérèn huò yèwù to be sb ’s responsibility or business être la responsabilité ou les affaires de sb ser responsabilidade ou negócio da sb być odpowiedzialnym lub biznesowym бити сб-ова одговорност или посао biti sb-ova odgovornost ili posao biti sb odgovornost ili posao
141 是某人的职责(或事情)  shì mǒu rén de zhízé (huò shìqíng)  是某人的职责(或事情) shì mǒu rén de zhízé (huò shìqíng) Is someone's responsibility (or thing) La responsabilité (ou la chose) de quelqu'un É responsabilidade de alguém (ou coisa) Czyjaś odpowiedzialność (lub coś takiego) Да ли је нечија одговорност (или ствар) Da li je nečija odgovornost (ili stvar) Je li nečija odgovornost (ili stvar)
142 more at cat more at cat 更多猫 gèng duō māo more at cat plus au chat mais no gato więcej na cat више код мачке više kod mačke više kod mačka
143 pigeon hole pigeon hole 鸽子洞 gēzi dòng pigeon hole trou de pigeon buraco de pombo dziura gołębia рупа голубова rupa golubova rupu golubova
144 one of a set of small boxes that are fixed on a wall and open at the front, used for putting letters, messages, etc. in; one of a similar set of boxes that are part of a desk, used for keeping papers, documents, etc. in one of a set of small boxes that are fixed on a wall and open at the front, used for putting letters, messages, etc. In; one of a similar set of boxes that are part of a desk, used for keeping papers, documents, etc. In 固定在墙上并在前面打开的一组小盒子中的一个,用于放入信件,消息等;一组类似的盒子之一,它们是书桌的一部分,用于将纸张,文件等存放在 gùdìng zài qiáng shàng bìng zài qiánmiàn dǎkāi de yī zǔ xiǎo hézi zhōng de yīgè, yòng yú fàng rù xìnjiàn, xiāoxī děng; yī zǔ lèisì de hé zǐ zhī yī, tāmen shì shūzhuō de yībùfèn, yòng yú jiāng zhǐzhāng, wénjiàn děng cúnfàng zài one of a set of small boxes that are fixed on a wall and open at the front, used for putting letters, messages, etc. in; one of a similar set of boxes that are part of a desk, used for keeping papers, documents , etc. in l'un d'un ensemble de petites boîtes fixées sur un mur et ouvertes à l'avant, utilisées pour mettre des lettres, des messages, etc. dans; un ensemble similaire de boîtes faisant partie d'un bureau, utilisé pour conserver des papiers, des documents , etc. dans um de um conjunto de caixas pequenas que são fixadas na parede e abertas na frente, usadas para colocar cartas, mensagens etc. dentro; um de um conjunto semelhante de caixas que fazem parte de uma mesa, usadas para guardar papéis, documentos etc. em jeden z zestawu małych pudełek, które są przymocowane do ściany i otwarte z przodu, używane do umieszczania listów, wiadomości itp.; jeden z podobnego zestawu pudełek, które są częścią biurka, używane do przechowywania dokumentów, dokumentów itp. w један од малих кутија које су фиксиране на зиду и отварају се на предњој страни, које се користе за стављање писама, порука итд., један од сличних скупова кутија који су део стола, који се користе за чување папира, докумената итд. у jedan od malih kutija koje su fiksirane na zidu i otvaraju se na prednjoj strani, koje se koriste za stavljanje pisama, poruka itd., jedan od sličnih skupova kutija koji su deo stola, koji se koriste za čuvanje papira, dokumenata itd. u jedan od malih kutija koje su pričvršćene na zid i otvaraju se sprijeda, koriste se za stavljanje slova, poruka itd., jedan od sličnih skupova kutija koje su dio stola, a koje se koriste za čuvanje papira, dokumenata itd. u
145  信件格;开口文件格  xìnjiàn gé; kāikǒu wénjiàn gé  信件格;开口文件格  xìnjiàn gé; kāikǒu wénjiàn gé  Letter box  Boîte aux lettres  Caixa de correio  Skrzynka na listy  Кутија за писма  Kutija za pisma  Kutija za pisma
146 if you can’t come, leave a note in my pigeonhole if you can’t come, leave a note in my pigeonhole 如果你不能来,在我的鸽子洞里留下一张纸条 rúguǒ nǐ bùnéng lái, zài wǒ de gēzi dòng lǐ liú xià yī zhāng zhǐ tiáo if you ca n’t come, leave a note in my pigeonhole si tu ne peux pas venir, laisse une note dans mon pigeonnier se você não vier, deixe uma nota no meu buraco de pombo jeśli nie przyjdziesz, zostaw notatkę w mojej szufladzie ако не можеш доћи, остави белешку у мојој голубици ako ne možeš doći, ostavi belešku u mojoj golubici ako ne možeš doći, ostavi bilješku u mojoj golubici
147 你若不能来,在我的信件格里留张便条 nǐ ruò bùnéng lái, zài wǒ de xìnjiàn gé lǐ liú zhāng biàntiáo 你若不能来,在我的信件格里留张便条 nǐ ruò bùnéng lái, zài wǒ de xìnjiàn gé lǐ liú zhāng biàntiáo If you can't come, leave a note in my letter box Si vous ne pouvez pas venir, laissez une note dans ma boîte aux lettres Se você não puder vir, deixe uma nota na minha caixa de correio Jeśli nie możesz przyjść, zostaw notatkę w mojej skrzynce na listy Ако не можете доћи, оставите белешку у мојем поштанском сандучићу Ako ne možete doći, ostavite belešku u mojem poštanskom sandučiću Ako ne možete doći, ostavite bilješku u mom pismu
148 〜sb (as sth)  〜sb (as sth)  〜sb(某物) 〜sb(mǒu wù) ~ Sb (as sth) ~ Sb (comme sth) ~ Sb (como sth) ~ Sb (as sth) ~ Сб (као стх) ~ Sb (kao sth) ~ Sb (kao što je sth)
149 to decide that sb belongs to a particular group or type without thinking deeply enough about it and considering what other qualities they might have to decide that sb belongs to a particular group or type without thinking deeply enough about it and considering what other qualities they might have 决定某人属于某个特定的群体或类型,而无需对其进行足够的思考并考虑他们可能具有的其他素质 juédìng mǒu rén shǔyú mǒu gè tèdìng de qúntǐ huò lèixíng, ér wúxū duì qí jìnxíng zúgòu de sīkǎo bìng kǎolǜ tāmen kěnéng jùyǒu de qítā sùzhì to decide that sb belongs to a particular group or type without thinking deeply enough about it and considering what other qualities they might have décider que sb appartient à un groupe ou à un type particulier sans y réfléchir suffisamment et en considérant quelles autres qualités ils pourraient avoir decidir que sb pertence a um grupo ou tipo específico, sem pensar profundamente o suficiente e considerando que outras qualidades eles podem ter zdecydować, że ktoś należy do określonej grupy lub typu, nie zastanawiając się wystarczająco głęboko i zastanawiając się, jakie inne cechy mogą mieć да одлуче да сб припада одређеној групи или врсти без довољно дубоког размишљања о томе и разматрања које друге квалитете могу имати da odluče da sb pripada određenoj grupi ili vrsti bez dovoljno dubokog razmišljanja o tome i razmatranja koje druge kvalitete mogu imati odlučiti da sb pripada određenoj grupi ili vrsti bez dovoljno dubokog razmišljanja o tome i razmatranja kakve druge osobine mogu imati
150 (某人)轻率分类;主观划分 (人)为 jiāng (mǒu rén) qīngshuài fēnlèi; zhǔguān huàfēn (mǒu rén) wèi 将(某人)轻率分类;主观划分(某人)为 jiāng (mǒu rén) qīngshuài fēnlèi; zhǔguān huàfēn (mǒu rén) wèi Classify (someone) hastily; subjectively (someone) as Classer (quelqu'un) à la hâte; subjectivement (quelqu'un) comme Classifique (alguém) às pressas; subjetivamente (alguém) como Klasyfikuj (ktoś) pospiesznie; subiektywnie (ktoś) jako Класификујте (некога) на брзину; субјективно (неко) као Klasifikujte (nekoga) na brzinu; subjektivno (neko) kao Klasificirati (nekoga) na brzinu; subjektivno (netko) kao
151 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo synonim синоним sinonim sinonim
152 categorize categorize 分类 fēnlèi categorize classer categorizar kategoryzować категоризирати kategorizirati Kategoriziraj
153 label label 标签 biāoqiān label étiquette etiqueta etykieta етикета etiketa oznaka
154  He has been pigeonholed as a children's writer  He has been pigeonholed as a children's writer  他是儿童作家  tā shì értóng zuòjiā  He has been pigeonholed as a children's writer  Il a été classé comme écrivain pour enfants  Ele foi marcado como escritor infantil  Został zaszufladkowany jako pisarz dla dzieci  Био је голубарски дечји писац  Bio je golubarski dečji pisac  Bio je golub kao pisac za djecu
155 他硬被归入儿童文学作家之列 tā yìng bèi guī rù értóng wénxué zuòjiā zhī liè 他硬被归入儿童文学作家之列 tā yìng bèi guī rù értóng wénxué zuòjiā zhī liè He was hardly classified as a children's literature writer Il était à peine classé comme écrivain pour enfants Ele dificilmente foi classificado como escritor de literatura infantil Nie był sklasyfikowany jako pisarz literatury dziecięcej Једва је класификован као писац дечије књижевности Jedva je klasifikovan kao pisac dečije književnosti Jedva je klasificiran kao dječji pisac
156 to decide to, deal with sth later or to forget it to decide to, deal with sth later or to forget it 决定以后处理某事或忘记它 juédìng yǐhòu chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā to decide to, deal with sth later or to forget it de décider de faire face à quelque chose plus tard ou de l'oublier decidir, lidar com sth mais tarde ou esquecê-lo zdecydować, zająć się czymś później lub zapomnieć o tym одлучити се, позабавити се касније нешто или заборавити odlučiti se, pozabaviti se kasnije nešto ili zaboraviti odlučiti se, pozabaviti se kasnije nešto ili zaboraviti
157            
158 置;将…束之高阁;不予处理 gēzhì; jiāng…shùzhīgāogé; bù yǔ chǔlǐ 搁置;将...束之高阁;不予处理 gēzhì; jiāng... Shùzhīgāogé; bù yǔ chǔlǐ Put on hold Mettre en attente Colocar em espera Wstrzymaj Стави на чекање Stavi na čekanje Stavi na čekanje
159 决定以后处理某事或忘记它  juédìng yǐhòu chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā  决定以后处理某事或忘记它 juédìng yǐhòu chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā Decide to deal with something later or forget it Décidez de faire face à quelque chose plus tard ou d'oublier Decida lidar com algo mais tarde ou esqueça Postanowić poradzić sobie z czymś później lub zapomnieć o tym Одлучите да се касније позабавите или заборавите Odlučite da se kasnije pozabavite ili zaboravite Odlučite se baviti nečim kasnije ili to zaboravite
160 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo synonim синоним sinonim sinonim
161 shelve  shelve  搁置 gēzhì shelve étagère arquivar półka полица polica rashodovati
162 Plans for a new school have been pigeonholed Plans for a new school have been pigeonholed 新学校的计划已经确定 xīn xuéxiào de jìhuà yǐjīng quèdìng Plans for a new school have been pigeonholed Les plans pour une nouvelle école ont été mis de côté Os planos para uma nova escola foram publicados Plany nowej szkoły zostały zaszufladkowane Планови за нову школу су били голубови Planovi za novu školu su bili golubovi Planovi za novu školu su bili golubovi
163 建新学校的计划搁在一边了 jiànxīn xuéxiào de jìhuà gē zài yībiānle 建新学校的计划搁在一边了 jiànxīn xuéxiào de jìhuà gē zài yībiānle Plans for a new school are set aside Les plans pour une nouvelle école sont mis de côté Os planos para uma nova escola são anulados Plany nowej szkoły są odłożone na bok Планови за нову школу се укидају Planovi za novu školu se ukidaju Postavljaju se planovi za novu školu
164 pigeon-toed pigeon-toed 鸽子脚 gēzi jiǎo pigeon-toed pigeon dedos de pombo gołębia голуб-тоед golub-toed golubova vrhom
165 鸽子脚 gēzi jiǎo 鸽子脚 gēzi jiǎo Pigeon feet Pieds de pigeon Pés de pombo Gołębie stopy Голубова стопала Golubova stopala Golubova stopala
166  having feet that point towards each other and not straight forward  having feet that point towards each other and not straight forward  脚指向彼此而不是笔直  jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér bùshì bǐzhí  having feet that point towards each other and not straight forward  ayant des pieds qui pointent l'un vers l'autre et pas droit  ter pés que apontam um para o outro e não para a frente  mając stopy skierowane ku sobie, a nie prosto  имају ноге које су усмерене једна према другој, а не равно напред  imaju noge koje su usmerene jedna prema drugoj, a ne ravno napred  ima noge koje su usmjerene jedna prema drugoj, a ne ravno naprijed
167  足内的;内八字脚的  zú nèi fān de; nèi bāzì jiǎo de  足内翻的;内八字脚的  zú nèi fān de; nèi bāzì jiǎo de  Foot inversion  Inversion du pied  Inversão do pé  Odwrócenie stopy  Инверзија стопала  Inverzija stopala  Inverzija stopala
168   脚指向彼此而不是笔直   jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér bùshì bǐzhí 脚指向彼此而不是笔直 jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér bùshì bǐzhí Feet point towards each other instead of straight Les pieds pointent l'un vers l'autre au lieu d'être droits Os pés apontam um para o outro em vez de retos Stopy skierowane są do siebie zamiast prosto Стопала усмерена једно према другоме уместо равно Stopala usmerena jedno prema drugome umesto ravno Stopala usmjerena jedno prema drugom umjesto ravno
169 piggery piggery 猪场 zhū chǎng piggery porcherie pocilga chlewnia пиггери piggeri svinjac
170 piggeries piggeries 猪场 zhū chǎng piggeries porcheries porcos chlewnie пиггериес piggeries piggeries
171 a place where pigs are kept or bred a place where pigs are kept or bred 养猪或饲养猪的地方 yǎng zhū huò sìyǎng zhū dì dìfāng a place where pigs are kept or bred un endroit où les porcs sont élevés ou élevés um local onde os porcos são mantidos ou criados miejsce, w którym świnie są trzymane lub hodowane место где се свиње држе или узгајају mesto gde se svinje drže ili uzgajaju mjesto gdje se svinje drže ili uzgajaju
172 ;猪栏;养猪备 zhū quān; zhū lán; yǎng zhū bèi 猪圏;猪栏;养猪备 zhū quān; zhū lán; yǎng zhū bèi Pig hoe Houe de porc Enxada para suínos Motyka świni Мотика Motika Motika za svinje
173 piggy piggy 小猪 xiǎo zhū piggy cochon porquinho świnka свиња svinja prase
174 piggies piggies 猪圈 zhū quān piggies piggies porquinhos świnki свиње svinje piggies
175 a child’s word for a pig  a child’s word for a pig  孩子对猪的话 háizi duì zhū dehuà a child ’s word for a pig le mot d’un enfant pour un cochon a palavra de uma criança para um porco słowo dla świni дечја реч за свињу dečja reč za svinju dječja riječ za svinju
176  (儿童用语)猪猪,小猪  (értóng yòngyǔ) zhū zhū, xiǎo zhū  (儿童用语)猪猪,小猪  (értóng yòngyǔ) zhū zhū, xiǎo zhū  (Children's term) pig  (Terme pour enfants) cochon  Porco (termo infantil)  (Termin dla dzieci) świnia  (Дечји термин) свиња  (Dečji termin) svinja  (Dječji izraz) svinja
177 informal, disapproving informal, disapproving 非正式,不赞成 fēi zhèngshì, bù zànchéng informal, disapproving informel, désapprobateur informal, desaprovador nieformalny, dezaprobujący неформално, неодобравајуће neformalno, neodobravajuće neformalni, neodobravajući
178  of a person’s eyes  of a person’s eyes  一个人的眼睛  yīgèrén de yǎnjīng  of a person ’s eyes  des yeux d'une personne  dos olhos de uma pessoa  oczu osoby  очију човека  očiju čoveka  očiju osobe
179  人的眼睛  rén de yǎnjīng  人的眼睛  rén de yǎnjīng  Human eyes  Yeux humains  Olhos humanos  Ludzkie oczy  Људске очи  Ljudske oči  Ljudske oči
180 like those of a pig like those of a pig 像猪一样 xiàng zhū yīyàng like those of a pig comme ceux d'un cochon como os de um porco jak u świni попут свиња poput svinja poput svinja
181  像猪一样的  xiàng zhū yīyàng de  像猪一样的  xiàng zhū yīyàng de  Like a pig  Comme un cochon  Como um porco  Jak świnia  Као свиња  Kao svinja  Kao svinja
182 像猪一样 xiàng zhū yīyàng 像猪一样 xiàng zhū yīyàng Like a pig Comme un cochon Como um porco Jak świnia Као свиња Kao svinja Kao svinja
183  piggy-back   piggy-back   背back式  bèi back shì  piggy-back  ferroutage  cavalinho  piggy-back  свињска леђа  svinjska leđa  prase-nazad
184  a ride on sb's back, while he or she is walking   a ride on sb's back, while he or she is walking   某人走路时在某人的背上骑  mǒu rén zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí  a ride on sb's back, while he or she is walking  un tour sur le dos de sb, alors qu'il ou elle marche  um passeio nas costas do sb, enquanto ele ou ela está andando  jazda na plecach kogoś, gdy on lub ona idzie  вожња на леђима, док он или она шетају  vožnja na leđima, dok on ili ona šetaju  vožnja na sb leđima, dok on ili ona hoda
185 背着;肩驮 bèizhe; jiān tuó 背着;肩驮 bèizhe; jiān tuó Carry on one's shoulders Porter sur ses épaules Carregue nos ombros Noś na ramionach Носи на раменима Nosi na ramenima Nosi na nečijim ramenima
186 某人走路时在某人的背上骑 mǒu rén zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí 某人走路时在某人的背上骑 mǒu rén zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí Ride on someone's back while someone is walking Montez sur le dos de quelqu'un pendant que quelqu'un marche Ande nas costas de alguém enquanto alguém está andando Jeździć na czyjeś plecy, gdy ktoś idzie Вози се нечијим леђима док неко хода Vozi se nečijim leđima dok neko hoda Vozite se na nečijim leđima dok netko hoda
187 Give me a piggyback Daddy!  Give me a piggyback Daddy!  给我背上爸爸! gěi wǒ bèi shàng bàba! Give me a piggyback Daddy! Donnez-moi un papa ferroutage! Dê-me um cavalinho papai! Daj mi piggyback tatusiu! Дај ми пиггибацк тата! Daj mi piggiback tata! Daj mi piggyback tata!
188 背背我,爸爸! Bèi bèi wǒ, bàba! 背背我,爸爸! Bèi bèi wǒ, bàba! Carry me back, Dad! Ramenez-moi, papa! Leve-me de volta, pai! Zabierz mnie z powrotem, tato! Врати ме назад, тата! Vrati me nazad, tata! Vrati me natrag, tata!
189 a piggy back  ride A piggy back  ride 骑小猪 Qí xiǎo zhū a piggy back ride un tour de dos um passeio de cavalinho przejażdżka piggy back вожња свињама назад vožnja svinjama nazad vožnja svinjskim leđima
190 肩驮 jiān tuó 肩驮 jiān tuó Scapula Omoplate Escápula Łopatka Сцапула Scapula rame paket
191 piggyback  piggyback  背back式 bèi back shì piggyback ferroutage pegar carona na barana пиггибацк piggiback piggyback
192  to ride piggyback ride   to ride piggyback ride   骑背piggy式  qí bèi piggy shì  to ride piggyback ride  faire du ferroutage  montar cavalinho  jeździć na barana  то риде пиггибацк риде  to ride piggiback ride  voziti piggyback vožnja
193 在肩上 qí zài jiān shàng 骑在肩上 qí zài jiān shàng Ride on shoulders Montez sur les épaules Passeio nos ombros Jedź na barkach Вози се на раменима Vozi se na ramenima Vozi se na ramenima
194 piggyback on sb/sth to use sth that already exists as a support for your own work; to use a larger organization, etc. for your own advantage  piggyback on sb/sth to use sth that already exists as a support for your own work; to use a larger organization, etc. For your own advantage  背负某人以使用某物作为对自己工作的支持;为了自己的利益而使用更大的组织等 bèifù mǒu rén yǐ shǐyòng mǒu wù zuòwéi duì zìjǐ gōngzuò de zhīchí; wèile zìjǐ de lìyì ér shǐyòng gèng dà de zǔzhī děng piggyback on sb / sth to use sth that already exists as a support for your own work; to use a larger organization, etc. for your own advantage ferroutage sur sb / sth pour utiliser sth qui existe déjà comme support pour votre propre travail; pour utiliser une organisation plus grande, etc. pour votre propre avantage pegar carona no sb / sth para usar o sth que já existe como suporte para seu próprio trabalho; usar uma organização maior etc. para sua própria vantagem piggyback na sb / sth, aby użyć czegoś, co już istnieje jako wsparcie dla własnej pracy; aby użyć większej organizacji itp. dla własnej korzyści пиггибацк он сб / стх да користите стх који већ постоји као подршку за ваш сопствени рад; да користите већу организацију итд. за сопствену корист piggiback on sb / sth da koristite sth koji već postoji kao podršku za vaš sopstveni rad; da koristite veću organizaciju itd. za sopstvenu korist piggyback on sb / sth da biste koristili sth koji već postoji kao podršku za vaš vlastiti rad; da koristite veću organizaciju itd. za svoju korist
195  利用;借助;攀附利用  lìyòng; jièzhù; pānfù lìyòng  利用;超越;攀附利用  lìyòng; chāoyuè; pānfù lìyòng  Make use of  Faire usage de  Faça uso de  Skorzystaj z  Искористите  Iskoristite  Iskoristite
196 Piggy bank Piggy bank 存钱罐 cún qián guàn Piggy bank Tirelire Mealheiro Skarbonka Пигги банк Piggi bank Piggy bank
197  a container in the shape of a pig, with a narrow opening in the top for putting coins in, used by children. to save money  a container in the shape of a pig, with a narrow opening in the top for putting coins in, used by children. To save money  猪形的容器,顶部有一个狭窄的开口,用于放入硬币,供儿童使用。为了省钱  zhū xíng de róngqì, dǐngbù yǒu yīgè xiázhǎi de kāikǒu, yòng yú fàng rù yìngbì, gōng értóng shǐyòng. Wèile shěng qián  a container in the shape of a pig, with a narrow opening in the top for putting coins in, used by children. to save money  un récipient en forme de cochon, avec une ouverture étroite dans le haut pour y mettre des pièces, utilisé par les enfants. pour économiser de l'argent  um recipiente em forma de porco, com uma abertura estreita no topo para colocar moedas, usado por crianças. para economizar dinheiro  pojemnik w kształcie świni, z wąskim otworem u góry do wkładania monet, używany przez dzieci. w celu zaoszczędzenia pieniędzy  контејнер у облику свиње, са уским отвором на врху за стављање новчића који користе деца.  kontejner u obliku svinje, sa uskim otvorom na vrhu za stavljanje novčića koji koriste deca.  kontejner u obliku svinje, s uskim otvorom na vrhu za stavljanje novčića koji koriste djeca.
198  猪形储钱罐;扑满  zhū xíng chǔ qián guàn; pūmǎn  猪形储钱罐;扑满  zhū xíng chǔ qián guàn; pūmǎn  Piggy bank  Tirelire  Mealheiro  Skarbonka  Пигги банк  Piggi bank  Piggy bank
199  compare  compare  比较  bǐjiào  compare  comparer  comparar  porównaj  упоредити  uporediti  usporediti
200 money box money box 钱箱 qián xiāng money box tirelire caixa de dinheiro skarbonka кутија за новац kutija za novac kutija za novac
201 piggy in the middle piggy in the middle 小猪在中间 xiǎo zhū zài zhōngjiān piggy in the middle cochon au milieu porquinho no meio świnka w środku свиња у средини svinja u sredini svinja u sredini
202 also  also  also aussi também także такође takođe također
203 pig in the middle pig in the middle 猪在中间 zhū zài zhōngjiān pig in the middle cochon au milieu porco no meio świnia w środku свиња у средини svinja u sredini svinja u sredini
204 monkey in the middle monkey in the middle 中间的猴子 zhōngjiān de hóuzi monkey in the middle singe au milieu macaco no meio małpa w środku мајмун у средини majmun u sredini majmun u sredini
205  a children’s game where two people throw a ball to each other over the head of another person who tries to catch it  a children’s game where two people throw a ball to each other over the head of another person who tries to catch it  一种儿童游戏,两个人在另一个试图接住球的人的头上互相掷球  yī zhǒng értóng yóuxì, liǎng gè rén zài lìng yīgè shìtú jiē zhù qiú de rén de tóu shàng hùxiāng zhì qiú  a children ’s game where two people throw a ball to each other over the head of another person who tries to catch it  un jeu d’enfants où deux personnes se lancent une balle par-dessus la tête d’une autre personne qui essaie de l’attraper  um jogo infantil em que duas pessoas jogam uma bola uma sobre a outra sobre a cabeça de outra pessoa que tenta pegá-la  gra dla dzieci, w której dwie osoby rzucają sobie piłkę nad głową innej osoby, która próbuje ją złapać  дечија игра у којој две особе бацају лопту једна другој глави друге особе која покушава да је ухвати  dečija igra u kojoj dve osobe bacaju loptu jedna drugoj glavi druge osobe koja pokušava da je uhvati  dječja igra u kojoj dvije osobe bacaju loptu jedna drugoj preko glave druge osobe koja ga pokušava uhvatiti
206 过顶传球(儿童游戏,由两人抛传球,中间一人 争抢) guò dǐng chuán qiú (értóng yóuxì, yóu liǎng rén pāo chuán qiú, zhōngjiān yīrén zhēng qiǎng) 过顶传球(儿童游戏,由两人抛传球,中间一人争抢) guò dǐng chuán qiú (értóng yóuxì, yóu liǎng rén pāo chuán qiú, zhōngjiān yīrén zhēng qiǎng) Over the top pass (children's game, two people throw the pass, the middle one competes) Au cours de la passe supérieure (jeu pour enfants, deux personnes lancent la passe, celle du milieu participe) Sobre o passe superior (jogo infantil, duas pessoas jogam o passe, a do meio compete) Ponad górne podanie (gra dla dzieci, dwie osoby rzucają podanie, środkowa rywalizuje) Преко горњег пролаза (дечја игра, две особе бацају пролаз, средња се такмичи) Preko gornjeg prolaza (dečja igra, dve osobe bacaju prolaz, srednja se takmiči) Preko gornjeg prolaza (dječja igra, dvije osobe bacaju prolaz, srednja se natječe)
207 a person who is caught between two people or groups who are fighting or arguing  a person who is caught between two people or groups who are fighting or arguing  被两个正在战斗或争论的人或团体所夹住的人 bèi liǎng gè zhèngzài zhàndòu huò zhēnglùn de rén huò tuántǐ suǒ jiā zhù de rén a person who is caught between two people or groups who are fighting or arguing une personne prise entre deux personnes ou groupes qui se battent ou se disputent uma pessoa apanhada entre duas pessoas ou grupos que estão brigando ou discutindo osoba złapana między dwojgiem ludzi lub grupami, które walczą lub kłócą się особа која је ухваћена између две особе или групе које се свађају или свађају osoba koja je uhvaćena između dve osobe ili grupe koje se svađaju ili svađaju osoba koja se uhvati između dvije osobe ili grupe koje se svađaju ili svađaju
208 为难的人 zuǒyòu wéinán de rén 左右为难的人 zuǒyòu wéinán de rén Dilemma Dilemme Dilema Dylemat Дилемма Dilemma Dilema ljudi
209 被两个正在战斗或争论的人或团体所夹住的人 bèi liǎng gè zhèngzài zhàndòu huò zhēnglùn de rén huò tuántǐ suǒ jiā zhù de rén 被两个正在战斗或革命的人或团体所夹住的人 bèi liǎng gè zhèngzài zhàndòu huò gémìng de rén huò tuántǐ suǒ jiā zhù de rén Someone caught between two people or groups fighting or arguing Quelqu'un pris entre deux personnes ou groupes se battant ou se disputant Alguém pego entre duas pessoas ou grupos brigando Ktoś złapany między dwiema walczącymi ludźmi lub grupami Неко је ухваћен између две особе или групе која се свађала или свађала Neko je uhvaćen između dve osobe ili grupe koja se svađala ili svađala Netko se uhvatio između dvije osobe ili grupe koja se svađala ili svađala
210  pig-headed  pig-headed  猪头  zhūtóu  pig-headed  tête de cochon  cabeça de porco  z głową świni  свињске главе  svinjske glave  svinja glave
211  unwilling to change your opinion about sth, in a way that other people think is annoying and unreasonable   unwilling to change your opinion about sth, in a way that other people think is annoying and unreasonable   不愿意以其他人认为令人讨厌和不合理的方式改变对某事的看法  bù yuànyì yǐ qítā rén rènwéi lìng rén tǎoyàn hé bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn duì mǒu shì de kànfǎ  unwilling to change your opinion about sth, in a way that other people think is annoying and unreasonable  ne veut pas changer votre opinion sur qc, d'une manière que les autres trouvent ennuyeuse et déraisonnable  relutante em mudar sua opinião sobre sth, de uma maneira que outras pessoas acham irritante e irracional  niechęć do zmiany zdania na temat czegoś w sposób, który inni uważają za denerwujący i nieuzasadniony  неспремни да мењате своје мишљење о стх, на начин за који други људи мисле да је неугодно и неразумно  nespremni da menjate svoje mišljenje o sth, na način za koji drugi ljudi misle da je neugodno i nerazumno  nespremni mijenjati svoje mišljenje o sth, na način za koji drugi ljudi misle da je neugodno i nerazumno
212 顽固的;固执的 wángù de; gùzhí de 顽固的;固执的 wángù de; gùzhí de Stubborn Têtu Teimoso Uparty Тврдоглави Tvrdoglavi Uporan; uporan
213 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo synonim синоним sinonim sinonim
214 obstinate obstinate 顽固 wángù obstinate obstiné obstinado uparty тврдоглав tvrdoglav tvrdoglav
215 stubborn stubborn 顽固 wángù stubborn têtu teimoso uparty тврдоглав tvrdoglav tvrdoglav
216 pig-headedness  pig-headedness  猪头 zhūtóu pig-headedness tête de cochon cabeça de porco świnia свињогојство svinjogojstvo svinja headedness
217 pig-ignorant  pig-ignorant  猪无知 zhū wúzhī pig-ignorant ignorant les cochons ignorante nieświadomy świni свиња незнанка svinja neznanka svinja-neznalice
218 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal nieformalne неформални neformalni neformalan
219  very stupid or badly educated  very stupid or badly educated  非常愚蠢或教育程度很低  fēicháng yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī  very stupid or badly educated  très stupide ou mal éduqué  muito estúpido ou mal educado  bardzo głupie lub źle wykształcone  веома глупо или лоше образовано  veoma glupo ili loše obrazovano  vrlo glup ili loše obrazovan
220 蠢笨的;粗 chǔnbèn de; cūbǐ pǐn 蠢笨的;粗鄙品 chǔnbèn de; cūbǐ pǐn Stupid Stupide Estúpido Głupie Глупо Glupo Glupo, vulgarni proizvodi
221 非常愚蠢或教育程度很低 fēicháng yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī 非常愚蠢或教育程度很低 fēicháng yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī Very stupid or low education Éducation très stupide ou faible Educação muito estúpida ou baixa Bardzo głupie lub niskie wykształcenie Веома глупо или ниско образовање Veoma glupo ili nisko obrazovanje Vrlo glupo ili nisko obrazovanje
222 pig iron pig iron 生铁 shēngtiě pig iron fonte ferro gusa surówka гвожђе gvožđe svinjsko željezo
223 a form of iron that is not pure a form of iron that is not pure 一种不纯的铁 yī zhǒng bù chún de tiě a form of iron that is not pure une forme de fer qui n'est pas pure uma forma de ferro que não é pura forma żelaza, która nie jest czysta облик гвожђа који није чист oblik gvožđa koji nije čist oblik željeza koji nije čist
224  生铁;铸铁  shēngtiě; zhùtiě  生铁;铸铁  shēngtiě; zhùtiě  Pig iron  Fonte brute  Ferro gusa  Surówka  Свињско гвожђе  Svinjsko gvožđe  Svinjsko željezo
225 piglet piglet 小猪 xiǎo zhū piglet porcelet leitão prosiaczek прасад prasad prase
226 a young pig  a young pig  一头小猪 yītóu xiǎo zhū a young pig un jeune cochon um porco jovem młoda świnia млада свиња mlada svinja mlada svinja
227 猪仔;小猪  zhū zǎi; xiǎo zhū  猪仔;小猪 zhū zǎi; xiǎo zhū Piglets Porcelets Leitões Prosięta Прасићи Prasići Prasadi; praščića
228 pigment  pigment  颜料 yánliào pigment pigment pigmento pigment пигмент pigment pigment
229  a substance that exists naturally in people, animals and plants and gives their skin, leaves, etc. a particular colour  a substance that exists naturally in people, animals and plants and gives their skin, leaves, etc. A particular colour  一种天然存在于人,动植物中并赋予其皮肤,树叶等特殊颜色的物质  yī zhǒng tiānrán cúnzài yú rén, dòng zhíwù zhòng bìng fùyǔ qí pífū, shùyè děng tèshū yánsè de wùzhí  a substance that exists naturally in people, animals and plants and gives their skin, leaves, etc. a particular colour  une substance qui existe naturellement chez les humains, les animaux et les plantes et qui donne à leur peau, leurs feuilles, etc. une couleur particulière  uma substância que existe naturalmente nas pessoas, animais e plantas e confere à pele, folhas, etc. uma cor específica  substancja naturalnie występująca u ludzi, zwierząt i roślin, która nadaje skórze, liściom itp. określony kolor  супстанца која природно постоји у људима, животињама и биљкама и даје својој кожи, лишћу итд. одређену боју  supstanca koja prirodno postoji u ljudima, životinjama i biljkama i daje svojoj koži, lišću itd. određenu boju  tvar koja prirodno postoji u ljudima, životinjama i biljkama i daje svojoj koži, lišću itd. određenu boju
230  色素   sèsù   色素  sèsù  Pigment  Pigment  Pigmento  Pigment  Пигмент  Pigment  pigment
231  a coloured powder that is mixed with a liquid to produce paint, etc  a coloured powder that is mixed with a liquid to produce paint, etc  与液体混合产生涂料的有色粉末等  yǔ yètǐ hùnhé chǎnshēng túliào de yǒusè fěnmò děng  a coloured powder that is mixed with a liquid to produce paint, etc  une poudre colorée qui est mélangée à un liquide pour produire de la peinture, etc.  um pó colorido que é misturado com um líquido para produzir tinta, etc.  kolorowy proszek zmieszany z cieczą w celu wytworzenia farby itp  обојени прах који се меша са течношћу за производњу боје, итд  obojeni prah koji se meša sa tečnošću za proizvodnju boje, itd  obojeni prah koji se miješa s tekućinom za proizvodnju boje, itd
232 颜料 yánliào 颜料 yánliào pigment Pigment Pigmento Pigment Пигмент Pigment pigment
233 pigmentation  pigmentation  色素沉着 sèsù chénzhuó pigmentation pigmentation pigmentação pigmentacja пигментација pigmentacija pigmentacija
234 the presence of pigments in skin, hair, leaves, etc. that causes them to be a particular colour the presence of pigments in skin, hair, leaves, etc. That causes them to be a particular colour 皮肤,头发,树叶等中存在色素,导致它们成为特定颜色 pífū, tóufǎ, shùyè děng zhōng cúnzài sèsù, dǎozhì tāmen chéngwéi tèdìng yánsè the presence of pigments in skin, hair, leaves, etc. that causes them to be a particular colour la présence de pigments dans la peau, les cheveux, les feuilles, etc. qui leur confèrent une couleur particulière a presença de pigmentos na pele, cabelos, folhas, etc. que os tornam uma cor específica obecność pigmentów w skórze, włosach, liściach itp., które powodują, że mają one określony kolor присутност пигмената у кожи, длаци, листовима итд. због чега они буду одређене боје prisutnost pigmenata u koži, dlaci, listovima itd. zbog čega oni budu određene boje prisutnost pigmenata u koži, kosi, lišću itd. zbog čega oni budu određene boje
235 色素沉着;夫然颜色 sèsù chénzhuó; fū rán yánsè 色素沉着;夫然颜色 sèsù chénzhuó; fū rán yánsè Hyperpigmentation Hyperpigmentation Hiperpigmentação Przebarwienia Хиперпигментација Hiperpigmentacija Pigmentaciji; suprug trčao boje
236 pigmented  pigmented  着色的 zhuósè de pigmented pigmenté pigmentado pigmentowany пигментирано pigmentirano pigmentirane
237 especially of skin  especially of skin  特别是皮肤 tèbié shì pífū especially of skin surtout de la peau especialmente de pele zwłaszcza ze skóry посебно коже posebno kože posebno od kože
238 尤指皮肤 yóu zhǐ pífū 尤指皮肤 yóu zhǐ pífū Especially the skin Surtout la peau Especialmente a pele Zwłaszcza skóra Нарочито коже Naročito kože Pogotovo koža
239 having a natural colour having a natural colour 具有自然色 jùyǒu zìrán sè having a natural colour avoir une couleur naturelle tendo uma cor natural o naturalnym kolorze има природну боју ima prirodnu boju ima prirodnu boju
240 然色的;本色的 tiānrán sè de; běnsè de 天然色的;本色的 tiānrán sè de; běnsè de Natural color Couleur naturelle Cor natural Naturalny kolor Природна боја Prirodna boja Prirodna boja
241 具有自然色 jùyǒu zìrán sè 具有自然色 jùyǒu zìrán sè With natural color De couleur naturelle Com cor natural Z naturalnym kolorem Са природном бојом Sa prirodnom bojom S prirodnom bojom
242 pigmy pigmy 矮人 ǎirén pigmy pigmy pigmeu świnka свиња svinja kepec
243 pig-skin  pig-skin  猪皮 zhū pí pig-skin peau de porc pele de porco skóra świńska свињска кожа svinjska koža svinja-koža
244 leather made from the skin of a pig  leather made from the skin of a pig  用猪皮制成的皮革 yòng zhū pí zhì chéng de pígé leather made from the skin of a pig cuir fait de peau de porc couro feito da pele de um porco skóra wykonana ze skóry świni кожа направљена од коже свиње koža napravljena od kože svinje koža izrađena od kože svinje
245 猪皮革 zhū pígé 猪皮革 zhū pígé Pig leather Cuir de porc Couro de porco Skóra świńska Свињска кожа Svinjska koža Svinjska koža
246   the ball used in   the ball used in   用于的球   yòng yú de qiú   the ball used in   la balle utilisée dans   a bola usada em   piłka użyta w   лопта коришћена   lopta korišćena   kugla korištena u
247 american football american football 美式足球 měishì zúqiú american football football américain futebol americano futbol amerykański амерички фудбал američki fudbal američki nogomet
248 (美式是球使用的)球 (měishì shì qiú shǐyòng de) qiú (美式是球使用的)球 (měishì shì qiú shǐyòng de) qiú (American is used for ball) ball (L'Américain est utilisé pour la balle) balle (Americano é usado para bola) bola (Amerykańska jest używana do piłki) (Америчка се користи за лопту) лопта (Američka se koristi za loptu) lopta (Amerika se koristi za loptu) lopta
249  pigsty   pigsty   圊  qīng  pigsty  porcherie  chiqueiro  chlew  свиња  svinja  svinjac
250 also also also aussi também także такође takođe također
251  sty  sty  麦粒肿  màilìzhǒng  sty  sty  chiqueiro  sty  сти  sti  svinjac
252 sties  sties  姿势 zīshì sties sties sties sties стиес sties sties
253 also also also aussi também także такође takođe također
254 pig­pen  pig­pen  猪­ zhū­ pig­pen porcherie pigpen chlew прасе prase svinjac
255  a small building or a confined area where pigs are kept   a small building or a confined area where pigs are kept   饲养猪的小型建筑物或密闭区域  sìyǎng zhū de xiǎoxíng jiànzhú wù huò mìbì qūyù  a small building or a confined area where pigs are kept  un petit bâtiment ou une zone confinée où les porcs sont détenus  um pequeno edifício ou uma área confinada onde os porcos são mantidos  mały budynek lub zamknięty teren, w którym trzymane są świnie  мала зграда или ограђени простор у којем се држе свиње  mala zgrada ili ograđeni prostor u kojem se drže svinje  mala zgrada ili ograđeni prostor u kojem se drže svinje
256 猪圈;猪场  zhū quān; zhū chǎng  猪圈;猪场 zhū quān; zhū chǎng Pigsty Porcherie Pigsty Chlew Свиња Svinja Svinjcu; farme
257 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal nieformalne неформални neformalni neformalan
258 a very dirty or untidy place a very dirty or untidy place 一个非常肮脏或不整洁的地方 yīgè fēicháng āng zāng huò bù zhěngjié dì dìfāng a very dirty or untidy place un endroit très sale ou en désordre um lugar muito sujo ou desarrumado bardzo brudne lub nieporządne miejsce веома прљаво или неуредно место veoma prljavo ili neuredno mesto vrlo prljavo ili neuredno mjesto
259 肮脏的地方;猪窝般邋遢的地方 āng zāng dì dìfāng; zhū wō bān lātà dì dìfāng 肮脏的地方;猪窝般邋遢的地方 āng zāng dì dìfāng; zhū wō bān lātà dì dìfāng A dirty place; Un endroit sale; Um lugar sujo; Brudne miejsce; Прљаво место; Prljavo mesto; Prljavo mjesto;
  CHINOIS PINYIN CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS POLONAIS SERBE Afficher moins CROATE
    PRECEDENT NEXT all actual actual2
      francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1        
      francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2