|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
GREC |
GREC |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
1 |
piercing
sadness |
Piercing sadness |
刺痛的悲伤 |
Cì tòng de
bēishāng |
piercing sadness |
tristesse perçante |
tristeza penetrante |
διάτρηση
θλίψη |
diátrisi thlípsi |
2 |
深深的悲哀 |
shēn shēn
de bēi'āi |
深深的悲哀 |
shēn shēn
de bēi'āi |
Deep sorrow |
Chagrin profond |
Profunda tristeza |
Βαθιά
θλίψη |
Vathiá thlípsi |
3 |
of
the wind or cold |
of the wind or
cold |
风或冷 |
fēng huò
lěng |
of the wind or cold |
du vent ou du froid |
do vento ou frio |
από
τον άνεμο ή το
κρύο |
apó ton ánemo í to
krýo |
4 |
风或寒气 |
fēng huò hánqì |
风或寒气 |
fēng huò hánqì |
Wind or cold |
Vent ou froid |
Vento ou frio |
Αέρας
ή κρύο |
Aéras í krýo |
5 |
very
strong and feeling as if it can pass through your clothes and skin |
very strong and
feeling as if it can pass through your clothes and skin |
非常强壮,感觉好像可以穿透您的衣服和皮肤 |
fēicháng
qiángzhuàng, gǎnjué hǎoxiàng kěyǐ chuān tòu nín de
yīfú hé pífū |
very strong and
feeling as if it can pass through your clothes and skin |
très fort et se
sentir comme s'il pouvait traverser vos vêtements et votre peau |
muito forte e com a
sensação de que pode passar através de suas roupas e pele |
πολύ
δυνατό και
συναίσθημα
σαν να μπορεί
να περάσει από
τα ρούχα και το
δέρμα σας |
polý dynató kai
synaísthima san na boreí na perásei apó ta roúcha kai to dérma sas |
6 |
刺骨的;德冽的 |
cìgǔ de; dé liè
de |
刺骨的;德冽的 |
cìgǔ de; dé liè
de |
Piercing |
Piercing |
Piercing |
Στυλό |
Styló |
7 |
sharp
and able to make a hole in sth |
sharp and able to
make a hole in sth |
敏锐的,能够在某处打洞 |
mǐnruì de,
nénggòu zài mǒu chù dǎ dòng |
sharp and able to
make a hole in sth |
tranchant et capable
de faire un trou dans qc |
afiado e capaz de
fazer um buraco no sth |
απότομη
και ικανή να
κάνει μια
τρύπα στο sth |
apótomi kai ikaní na
kánei mia trýpa sto sth |
8 |
锋利的;锐利的 |
fēnglì de;
ruìlì de |
锋利的;锐利的 |
fēnglì de; ruìlì
de |
Sharp |
Sharp |
Sharp |
Sharp |
Sharp |
9 |
The
animal is covered in long piercing spines |
The animal is covered
in long piercing spines |
动物被刺穿的长刺刺覆盖 |
dòngwù bèi cì
chuān de cháng cì cì fùgài |
The animal is covered
in long piercing spines |
L'animal est couvert
de longues épines perçantes |
O animal está coberto
de espinhos longos e penetrantes |
Το
ζώο είναι
καλυμμένο με
μακριές οπές
διάτρησης |
To zóo eínai
kalymméno me makriés opés diátrisis |
10 |
这*动物浑身长满了锋利的长刺 |
zhè*dòngwù
húnshēn cháng mǎnle fēnglì de cháng cì |
这*动物浑身长满了锋利的长刺 |
zhè*dòngwù
húnshēn cháng mǎnle fēnglì de cháng cì |
This * animal is
covered with sharp thorns |
Cet animal est
couvert d'épines pointues |
Este * animal está
coberto de espinhos afiados |
Αυτό
το ζώο είναι
καλυμμένο με
αιχμηρά
αγκάθια |
Aftó to zóo eínai
kalymméno me aichmirá ankáthia |
11 |
动物被刺穿的长刺刺覆盖 |
dòngwù bèi cì
chuān de cháng cì cì fùgài |
动物被刺穿的长刺刺覆盖 |
dòngwù bèi cì
chuān de cháng cì cì fùgài |
The animal is
covered with pierced thorns |
L'animal est
recouvert d'épines percées |
O animal está
coberto de espinhos perfurados |
Το
ζώο
καλύπτεται με
διάτρητα
αγκάθια |
To zóo kalýptetai me
diátrita ankáthia |
12 |
piercingly |
piercingly |
刺穿地 |
cì chuān de |
piercingly |
perçant |
penetrante |
διάτρηση |
diátrisi |
13 |
his
eyes were piercingly blue |
his eyes were
piercingly blue |
他的眼睛刺青 |
tā de
yǎnjīng cìqīng |
his eyes were
piercingly blue |
ses yeux étaient d'un
bleu perçant |
seus olhos eram
penetrantemente azuis |
τα
μάτια του ήταν
τρυπώντας
μπλε |
ta mátia tou ítan
trypóntas ble |
14 |
他有一双敏锐的蓝眼睛 |
tā
yǒuyīshuāng mǐnruì de lán yǎnjīng |
他加上双敏锐的蓝眼睛 |
tā jiā
shàng shuāng mǐnruì de lán yǎnjīng |
He has keen blue
eyes |
Il a des yeux bleus
vifs |
Ele tem olhos azuis
afiados |
Έχει
έντονα μπλε
μάτια |
Échei éntona ble
mátia |
15 |
the
weather remained piercingly cold |
the weather remained
piercingly cold |
天气仍然酷冷 |
tiānqì réngrán
kù lěng |
the weather remained
piercingly cold |
le temps est resté
extrêmement froid |
o clima permaneceu
extremamente frio |
ο
καιρός
παρέμεινε
τρυφερός |
o kairós parémeine
tryferós |
16 |
天气依旧彻骨地寒冷 |
tiānqì
yījiù chègǔ de hánlěng |
天气依旧彻骨地寒冷 |
tiānqì
yījiù chègǔ de hánlěng |
The weather is still
so cold |
Le temps est encore
si froid |
O tempo ainda está
tão frio |
Ο
καιρός είναι
ακόμα τόσο
κρύος |
O kairós eínai akóma
tóso krýos |
17 |
body
piercing |
body piercing |
身体部位穿环 |
shēntǐ
bùwèi chuān huán |
body piercing |
piercing |
piercing no corpo |
σωματική
διάτρηση |
somatikí diátrisi |
18 |
the
hole that is made in your ear, nose or some other part of your body so that
you can wear jewellery there |
the hole that is made
in your ear, nose or some other part of your body so that you can wear
jewellery there |
在您的耳朵,鼻子或身体其他部位形成的孔,以便您可以在那里佩戴珠宝 |
zài nín de
ěrduǒ, bízi huò shēntǐ qítā bùwèi xíngchéng de
kǒng, yǐbiàn nín kěyǐ zài nàlǐ pèidài
zhūbǎo |
the hole that is made
in your ear, nose or some other part of your body so that you can wear
jewellery there |
le trou qui est fait
dans votre oreille, votre nez ou une autre partie de votre corps pour que
vous puissiez y porter des bijoux |
o buraco feito no
ouvido, nariz ou outra parte do corpo para que você possa usar jóias |
την
τρύπα που
γίνεται στο
αυτί, τη μύτη ή
κάποιο άλλο
μέρος του
σώματός σας,
ώστε να
μπορείτε να
φορέσετε
κοσμήματα
εκεί |
tin trýpa pou gínetai
sto aftí, ti mýti í kápoio állo méros tou sómatós sas, óste na boreíte na
forésete kosmímata ekeí |
19 |
(耳朵、鼻子或其他身体部位为戴首饰打的)穿孔,洞眼 |
(ěrduǒ,
bízi huò qítā shēntǐ bùwèi wèi dài shǒushì dǎ di)
chuānkǒng, dòng yǎn |
(耳朵,鼻子或其他身体部位为戴首饰打的)打孔,洞眼 |
(ěrduǒ,
bízi huò qítā shēntǐ bùwèi wèi dài shǒushì dǎ di)
dǎ kǒng, dòng yǎn |
(Ears, nose, or
other body parts are worn with jewelry) Perforations, holes |
(Les oreilles, le
nez ou d'autres parties du corps sont portés avec des bijoux) Perforations,
trous |
(Orelhas, nariz ou
outras partes do corpo são usadas com jóias) Perfurações, orifícios |
(Τα
αυτιά, η μύτη ή
άλλα μέρη του
σώματος
φοριούνται με
κοσμήματα)
Διατρήσεις,
τρύπες |
(Ta aftiá, i mýti í
álla méri tou sómatos forioúntai me kosmímata) Diatríseis, trýpes |
20 |
She
has a tongue piercing |
She has a tongue
piercing |
她有舌头刺穿 |
tā yǒu
shétou cì chuān |
She has a tongue
piercing |
Elle a un piercing à
la langue |
Ela tem um piercing
na língua |
Έχει
διάτρηση της
γλώσσας |
Échei diátrisi tis
glóssas |
21 |
她为佩戴首饰穿了个舌洞 |
tā wèi pèidài
shǒushì chuānle gè shé dòng |
她为佩戴首饰穿了个舌洞 |
tā wèi pèidài
shǒushì chuānle gè shé dòng |
She wore a tongue
hole for wearing jewelry |
Elle portait un trou
de langue pour porter des bijoux |
Ela usava um buraco
na língua para usar jóias |
Φορούσε
μια τρύπα για
τη φορεσιά |
Foroúse mia trýpa gia
ti foresiá |
22 |
Pierrot |
Pierrot |
皮埃罗 |
pí āi luō |
Pierrot |
Pierrot |
Pierrot |
Pierrot |
Pierrot |
23 |
皮埃罗 |
pí āi luō |
皮埃罗 |
pí āi luō |
Pierrot |
Pierrot |
Pierrot |
Pierrot |
Pierrot |
24 |
a
male character in traditional French plays, with a sad white face and a
pointed hat |
a male character in
traditional French plays, with a sad white face and a pointed hat |
传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 |
chuántǒng fàguó
xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái
liǎn hé jiāndǐng de màozi |
a male character in
traditional French plays, with a sad white face and a pointed hat |
un personnage
masculin dans les pièces traditionnelles françaises, avec un visage blanc
triste et un chapeau pointu |
um personagem
masculino nas peças tradicionais francesas, com um rosto triste e branco e um
chapéu pontudo |
ένα
αρσενικό
χαρακτήρα στα
παραδοσιακά
γαλλικά παίγνια,
με ένα θλιβερό
λευκό πρόσωπο
και ένα καπέλο |
éna arsenikó
charaktíra sta paradosiaká galliká paígnia, me éna thliveró lefkó prósopo kai
éna kapélo |
25 |
(法国传统剧中表情哀伤、脸上用粉涂成白色,头戴尖顶帽的)白面男丑角 |
(fàguó
chuántǒng jù zhōng biǎoqíng āishāng, liǎn shàng
yòng fěn tú chéng báisè, tóu dài jiāndǐng mào de) báimiàn nán
chǒujiǎo |
(法国传统剧中表情哀伤,制服用粉涂成白色,头戴尖顶帽的)白面男丑角 |
(fàguó chuántǒng
jù zhōng biǎoqíng āishāng, zhìfú yòng fěn tú chéng
báisè, tóu dài jiāndǐng mào de) báimiàn nán chǒujiǎo |
(French traditional
drama with a sad expression, face painted with white powder, wearing a
pointed hat) |
(Drame traditionnel
français avec une expression triste, visage peint avec de la poudre blanche,
coiffé d'un chapeau pointu) |
(Expressão triste no
drama tradicional francês, rosto pintado com pó branco, vestindo um gorro
pontudo) Arlequim masculino de rosto branco |
(Γαλλικό
παραδοσιακό
δράμα με μια
θλιβερή
έκφραση,
πρόσωπο
βαμμένο με
λευκή σκόνη,
φορώντας ένα
καρφωτό) |
(Gallikó paradosiakó
dráma me mia thliverí ékfrasi, prósopo vamméno me lefkí skóni, foróntas éna
karfotó) |
26 |
传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 |
chuántǒng fàguó xìjù zhōng de
nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái liǎn hé
jiāndǐng de màozi |
传统法国戏剧中的男性角色,有着悲伤的白脸和尖顶的帽子 |
chuántǒng fàguó
xìjù zhōng de nánxìng juésè, yǒuzhe bēishāng de bái
liǎn hé jiāndǐng de màozi |
Masculine characters
in traditional French drama |
Personnages
masculins dans le drame français traditionnel avec des visages blancs tristes
et un chapeau pointu |
Personagens
masculinos no drama tradicional francês, com rostos brancos tristes e chapéus
pontudos |
Αρσενικοί
χαρακτήρες
στο
παραδοσιακό
γαλλικό δράμα
με θλιβερά
λευκά πρόσωπα
και αιχμηρά
καπέλα |
Arsenikoí charaktíres
sto paradosiakó gallikó dráma me thliverá lefká prósopa kai aichmirá kapéla |
27 |
pietà |
pietà |
皮埃塔 |
pí āi tǎ |
pietà |
pietà |
pietà |
pietà |
pietà |
28 |
art |
art |
艺术 |
yìshù |
art |
art |
arte |
τέχνη |
téchni |
29 |
a
picture or sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ |
a picture or
sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ |
持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 |
chí yǒu
jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn
huò diāosù |
a picture or
sculpture of the Virgin Mary holding the dead body of Christ |
une image ou une
sculpture de la Vierge Marie tenant le cadavre du Christ |
uma gravura ou
escultura da Virgem Maria segurando o cadáver de Cristo |
μια
εικόνα ή
γλυπτό της
Παναγίας που
κρατάει το νεκρό
σώμα του
Χριστού |
mia eikóna í glyptó
tis Panagías pou kratáei to nekró sóma tou Christoú |
30 |
圣母怜子图,圣母恸子图(或雕像)(显示圣母支撑着耶稣的遗体) |
shèngmǔ lián
zǐ tú, shèngmǔ tòng zǐ tú (huò diāoxiàng)(xiǎnshì
shèngmǔ zhīchēngzhe yēsū de yítǐ) |
圣母怜子图,圣母恸子图(或雕像)(显示圣母支撑着耶稣的遗体) |
shèngmǔ lián
zǐ tú, shèngmǔ tòng zǐ tú (huò diāoxiàng)(xiǎnshì
shèngmǔ zhīchēngzhe yēsū de yítǐ) |
Pieta, Virgin Bitch
(or statue) (showing the Virgin supporting Jesus' body) |
Pieta, Virgin Bitch
(ou statue) (montrant la Vierge soutenant le corps de Jésus) |
Pieta, cadela virgem
(ou estátua) (mostrando a Virgem apoiando o corpo de Jesus) |
Pieta, Virgin Bitch
(ή άγαλμα) (που
δείχνει την
Παρθένο που
υποστηρίζει
το σώμα του
Ιησού) |
Pieta, Virgin Bitch
(í ágalma) (pou deíchnei tin Parthéno pou ypostirízei to sóma tou Iisoú) |
31 |
持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 |
chí yǒu
jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn
huò diāosù |
持有基督尸体的圣母玛利亚的照片或雕塑 |
chí yǒu
jīdū shītǐ de shèngmǔ mǎ lì yǎ de zhàopiàn
huò diāosù |
Photo or sculpture
of Virgin Mary holding the body of Christ |
Photo ou sculpture
de la Vierge Marie tenant le corps du Christ |
Foto ou escultura da
Virgem Maria segurando o corpo de Cristo |
Φωτογραφία
ή γλυπτό της
Παναγίας που
κρατά το σώμα
του Χριστού |
Fotografía í glyptó
tis Panagías pou kratá to sóma tou Christoú |
32 |
piety |
piety |
虔诚 |
qiánchéng |
piety |
la piété |
piedade |
ευσέβεια |
efséveia |
33 |
the state of having or showing a deep
respect for sb/sth, especially for God and religion; the state of being
pious |
the state of having or showing a deep
respect for sb/sth, especially for God and religion; the state of being
pious |
对某人,特别是对上帝和宗教的尊重或尊重的状态;虔诚的状态 |
duì mǒu rén, tèbié shì duì shàngdì hé
zōngjiào de zūnzhòng huò zūnzhòng de zhuàngtài; qiánchéng de
zhuàngtài |
the state of
having or showing a deep respect for sb / sth, especially for God and
religion; the state of being pious |
l'état d'avoir
ou de montrer un profond respect pour le sb / sth, en particulier pour Dieu
et la religion; l'état d'être pieux |
o estado de ter
ou mostrar um profundo respeito por sb / sth, especialmente por Deus e pela
religião; o estado de ser piedoso |
την
κατάσταση που
έχει ή δείχνει
βαθύ σεβασμό
για sb / sth, ειδικά
για τον Θεό και
τη θρησκεία ·
την κατάσταση
του να είναι
ευσεβής |
tin katástasi pou échei í deíchnei vathý
sevasmó gia sb / sth, eidiká gia ton Theó kai ti thriskeía : tin katástasi
tou na eínai efsevís |
34 |
虔诚 |
qiánchéng |
虔诚 |
qiánchéng |
Pious |
Pieux |
Piedoso |
Ευσεβής |
Efsevís |
36 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
αντίθεση |
antíthesi |
37 |
impiety |
impiety |
冲动 |
chōngdòng |
impiety |
impiété |
impiedade |
ασέβεια |
aséveia |
38 |
piffle |
piffle |
废话 |
fèihuà |
piffle |
piffle |
piffle |
piffle |
piffle |
39 |
old-fashioned,
informal |
old-fashioned,
informal |
老式的,非正式的 |
lǎoshì de,
fēi zhèngshì de |
old-fashioned,
informal |
démodé, informel |
antiquado, informal |
παλιομοδίτικη,
άτυπη |
paliomodítiki, átypi |
40 |
nonsense |
nonsense |
废话 |
fèihuà |
nonsense |
un non-sens |
bobagem |
ανοησίες |
anoisíes |
41 |
胡言乱语;废话;蠢话 |
húyán luàn yǔ;
fèihuà; chǔnhuà |
胡言乱语;废话;蠢话 |
húyán luàn yǔ;
fèihuà; chǔnhuà |
Nonsense nonsense
nonsense |
Un non-sens un
non-sens un non-sens |
Bobagem bobagem
bobagem |
Ανόητες
ανοησίες |
Anóites anoisíes |
42 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
συνώνυμο |
synónymo |
43 |
rubbish |
rubbish |
垃圾 |
lèsè |
rubbish |
ordures |
lixo |
σκουπίδια |
skoupídia |
44 |
piffling |
piffling |
iff |
iff |
piffling |
mouchard |
piffling |
σπάζοντας |
spázontas |
45 |
informal,
disapproving |
informal,
disapproving |
非正式,不赞成 |
fēi zhèngshì, bù
zànchéng |
informal,
disapproving |
informel,
désapprobateur |
informal,
desaprovador |
άτυπη,
αποδοκιμαστική |
átypi, apodokimastikí |
46 |
small
and unimportant |
small and unimportant |
小而无关紧要 |
xiǎo ér
wúguān jǐnyào |
small and unimportant |
petit et sans
importance |
pequeno e sem
importância |
μικρή
και ασήμαντη |
mikrí kai asímanti |
47 |
渺小的;微不足道的 |
miǎoxiǎo de; wēibùzúdào de |
渺小的;微不足道的 |
miǎoxiǎo de; wēibùzúdào de |
Insignificant |
Insignifiant |
Insignificante |
Ασήμαντο |
Asímanto |
48 |
小而无关紧要 |
xiǎo ér
wúguān jǐnyào |
小而无关紧要 |
xiǎo ér
wúguān jǐnyào |
Small but irrelevant |
Petit mais non
pertinent |
Pequeno, mas
irrelevante |
Μικρή
αλλά άσχετη |
Mikrí allá áscheti |
49 |
:piffling
amounts |
:Piffling
amounts |
:p量 |
:P liàng |
: Piffling amounts |
: Montants Piffling |
: Montantes de
ponderação |
:
Ποσοστά |
: Posostá |
50 |
微不足道的数量 |
wēibùzúdào de
shùliàng |
微不足道的数量 |
wēibùzúdào de
shùliàng |
Trivial amount |
Montant trivial |
Montante trivial |
Τριπλό
ποσό |
Tripló posó |
51 |
pig |
pig |
猪 |
zhū |
pig |
cochon |
porco |
χοίρου |
choírou |
52 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
επίσης |
epísis |
53 |
hog |
hog |
猪 |
zhū |
hog |
porc |
porco |
γουρούνι |
gouroúni |
54 |
an
animal with pink, black or brown skin, short legs, a broad nose and a short
tail which curls round itself. Pigs are kept on farms for their meat (called
pork) or live in the wild. |
an animal with pink, black or brown skin,
short legs, a broad nose and a short tail which curls round itself. Pigs are
kept on farms for their meat (called pork) or live in the wild. |
具有粉红色,黑色或棕色皮肤,短腿,宽鼻子和短尾巴的动物。猪被饲养在农场里以供食用(称为猪肉)或在野外生活。 |
jùyǒu fěnhóng sè, hēisè huò
zōngsè pífū, duǎn tuǐ, kuān bízi hé duǎn
wěibā de dòngwù. Zhū bèi sìyǎng zài nóngchǎng
lǐ yǐ gōng shíyòng (chēng wèi zhūròu) huò zài
yěwài shēnghuó. |
an animal with
pink, black or brown skin, short legs, a broad nose and a short tail which
curls round itself. Pigs are kept on farms for their meat (called pork) or
live in the wild. |
un animal à la
peau rose, noire ou brune, aux pattes courtes, au nez large et à la queue
courte qui s'enroule autour de lui. Les porcs sont élevés dans des fermes
pour leur viande (appelée porc) ou vivent à l'état sauvage. |
um animal com
pele rosada, preta ou marrom, pernas curtas, nariz largo e cauda curta que se
enrola.Porcos são mantidos em fazendas para a carne (chamada porco) ou vivem
em estado selvagem. |
ένα
ζώο με ροζ,
μαύρο ή καφέ
δέρμα, μικρά
πόδια, μια ευρεία
μύτη και μια
κοντή ουρά που
στρογγυλεύεται
γύρω από τον
εαυτό της. Οι
χοίροι
κρατούνται σε
αγροκτήματα
για το κρέας
τους (που
ονομάζεται
χοιρινό κρέας)
ή ζουν στην
άγρια φύση. |
éna zóo me roz, mávro í kafé dérma, mikrá
pódia, mia evreía mýti kai mia kontí ourá pou strongylévetai gýro apó ton
eaftó tis. Oi choíroi kratoúntai se agroktímata gia to kréas tous (pou
onomázetai choirinó kréas) í zoun stin ágria fýsi. |
55 |
猪 |
Zhū |
猪 |
Zhū |
pig |
Cochon |
Porco |
Γουρούνι |
Gouroúni |
56 |
a
pig farmer |
a pig farmer |
养猪场 |
yǎng zhū
chǎng |
a pig farmer |
un éleveur de porcs |
um criador de porcos |
έναν
κτηνοτρόφο
χοίρων |
énan ktinotrófo
choíron |
57 |
养猪的农民 |
yǎng zhū de nóngmín |
养猪的农民 |
yǎng zhū de nóngmín |
Pig farmer |
Éleveur de
porcs |
Criador de
porcos |
Χοίρος
αγρότης |
Choíros agrótis |
58 |
pigs
were grunting and squeezing in the yard |
pigs were grunting
and squeezing in the yard |
猪在院子里咕gr着挤 |
zhū zài yuànzi
li gū grzhe jǐ |
pigs were grunting
and squeezing in the yard |
les cochons
grognaient et serraient dans la cour |
porcos estavam
grunhindo e apertando no quintal |
οι
χοίροι
σκόντουσαν
και
συμπιέζονταν
στην αυλή |
oi choíroi skóntousan
kai sympiézontan stin avlí |
59 |
猪在院子里哼哼地叫个不停 |
zhū zài yuànzi
lǐ hēng hēng de jiào gè bù tíng |
猪在院子里哼哼地叫个不停 |
zhū zài yuànzi
lǐ hēng hēng de jiào gè bù tíng |
The pig hummed in
the yard |
Le cochon a fredonné
dans la cour |
O porco cantarolava
no quintal |
Ο
χοίρος
βαρεθεί στην
αυλή |
O choíros varetheí
stin avlí |
60 |
猪在院子里咕gr着挤 |
zhū zài yuànzi
li gū grzhe jǐ |
猪在院子里咕gr着挤 |
zhū zài yuànzi
li gū grzhe jǐ |
Pigs grunted in the
yard |
Porcs grogna dans la
cour |
Porcos grunhiram no
quintal |
Οι
χοίροι
μάτρευαν στην
αυλή |
Oi choíroi mátrevan
stin avlí |
61 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
δείτε
επίσης |
deíte epísis |
62 |
boar |
boar |
公猪 |
gōng zhū |
boar |
sanglier |
javali |
αγριογούρουνο |
agriogoúrouno |
63 |
guinea
pig |
guinea pig |
豚鼠 |
túnshǔ |
guinea pig |
cochon d'Inde |
porquinho da índia |
ινδικό
χοιρίδιο |
indikó choirídio |
64 |
piglet |
piglet |
小猪 |
xiǎo zhū |
piglet |
porcelet |
leitão |
χοιρίδια |
choirídia |
65 |
sow |
sow |
母猪 |
mǔ zhū |
sow |
semer |
semear |
χοιρομητέρα |
choiromitéra |
66 |
swine |
swine |
猪 |
zhū |
swine |
porcs |
suínos |
χοίρους |
choírous |
67 |
informal,
disapproving |
informal,
disapproving |
非正式,不赞成 |
fēi zhèngshì, bù
zànchéng |
informal,
disapproving |
informel,
désapprobateur |
informal,
desaprovador |
άτυπη,
αποδοκιμαστική |
átypi, apodokimastikí |
68 |
an
unpleasant or offensive person; a person who is dirty or greedy |
an unpleasant or
offensive person; a person who is dirty or greedy |
不愉快的或令人反感的人;一个肮脏或贪婪的人 |
bùyúkuài de huò lìng
rén fǎngǎn de rén; yīgè āng zāng huò tānlán de
rén |
an unpleasant or
offensive person; a person who is dirty or greedy |
une personne
désagréable ou offensante; une personne sale ou gourmande |
uma pessoa
desagradável ou ofensiva, uma pessoa suja ou gananciosa |
ένα
δυσάρεστο ή
προσβλητικό
πρόσωπο, ένα
άτομο που
είναι βρώμικο
ή άπληστος |
éna dysáresto í
prosvlitikó prósopo, éna átomo pou eínai vrómiko í áplistos |
69 |
令人不决(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人 |
lìng rén bù jué (huò
tǎoyàn) de rén; tānlán (huò āng zāng) de rén |
令人惊叹(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人 |
lìng rén jīngtàn
(huò tǎoyàn) de rén; tānlán (huò āng zāng) de rén |
An indecisive (or
annoying) person; a greedy (or dirty) person |
Une personne
indécise (ou ennuyeuse); |
Uma pessoa indecisa
(ou irritante); uma pessoa gananciosa (ou suja) |
Ένα
αναποφάσιστο
(ή ενοχλητικό)
άτομο, ένα
άπληστος (ή
βρώμικο)
πρόσωπο |
Éna anapofásisto (í
enochlitikó) átomo, éna áplistos (í vrómiko) prósopo |
70 |
Arrogant
pig! |
Arrogant pig! |
傲慢的猪! |
àomàn de zhū! |
Arrogant pig! |
Cochon arrogant! |
Porco arrogante! |
Αλαζονικό
χοίρο! |
Alazonikó choíro! |
71 |
傲慢的家伙! |
Àomàn de
jiāhuo! |
傲慢的家伙! |
Àomàn de jiāhuo! |
Arrogant guy! |
Mec arrogant! |
Cara arrogante! |
Αλαζονικός
τύπος! |
Alazonikós týpos! |
72 |
Don’t be such a pig! |
Don’t be such a pig! |
别这样猪! |
Bié zhèyàng zhū! |
Do n’t be such
a pig! |
Ne soyez pas un
tel cochon! |
Não seja um
porco! |
Μην
είσαι τέτοιος
χοίρος! |
Min eísai tétoios choíros! |
73 |
别那么讨厌嘛! |
Bié nàme tǎoyàn
ma! |
别那么讨厌嘛! |
Bié nàme tǎoyàn
ma! |
Don't be so
annoying! |
Ne sois pas si
ennuyeux! |
Não seja tão chato! |
Μην
είσαι τόσο
ενοχλητικός! |
Min eísai tóso
enochlitikós! |
74 |
The
greedy pig’s eaten all the biscuits! |
The greedy pig’s
eaten all the biscuits! |
贪吃的猪吃完了所有饼干! |
Tān chī de
zhū chī wánliǎo suǒyǒu bǐnggān! |
The greedy pig ’s
eaten all the biscuits! |
Les cochons gourmands
ont mangé tous les biscuits! |
O porco ganancioso
comeu todos os biscoitos! |
Ο
άπληστος
χοίρος έτρωγε
όλα τα
μπισκότα! |
O áplistos choíros
étroge óla ta biskóta! |
75 |
那个馋猫把饼干都吃光了! |
Nàgè chánmāo
bǎ bǐnggān dōu chī guāngle! |
那个馋猫把饼干都吃光了! |
Nàgè chánmāo
bǎ bǐnggān dōu chī guāngle! |
That tortoise has
eaten all the cookies! |
Cette tortue a mangé
tous les cookies! |
Essa tartaruga comeu
todos os biscoitos! |
Αυτή
η χελώνα έφαγε
όλα τα
μπισκότα! |
Aftí i chelóna éfage
óla ta biskóta! |
76 |
She made a pig of herself with the ice cream (ate too much). |
She made a pig of herself with the ice cream (ate too much). |
她用冰激凌自己吃了一顿(吃得太多)。 |
Tā yòng bīngjīlíng zìjǐ
chīle yī dùn (chī dé tài duō). |
She made a pig
of herself with the ice cream (ate too much). |
Elle a fait un
cochon d'elle-même avec la glace (mangeait trop). |
Ela fez um
porco com sorvete (comeu demais). |
Έκανε
ένα γουρούνι
με το παγωτό
(έτρωγε πάρα
πολύ). |
Ékane éna gouroúni me to pagotó (étroge pára
polý). |
77 |
她大吃了一通冰激凌 |
Tā dà
chīle yītòng bīngjīlíng |
她大吃了一通冰激凌 |
Tā dà chīle
yītòng bīngjīlíng |
She ate a lot of ice
cream |
Elle a mangé
beaucoup de glace |
Ela comeu muito
sorvete |
Έφαγε
πολλά παγωτά |
Éfage pollá pagotá |
78 |
He’s
a real male chauvinist pig ( a man who does not think
women are equal to men) |
He’s a real male
chauvinist pig (a man who does not think women are equal to men) |
他是真正的沙文犬公猪(一个男人认为女人不等于男人) |
tā shì
zhēnzhèng de shāwén quǎn gōng zhū (yīgè nánrén
rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) |
He ’s a real male
chauvinist pig (a man who does not think women are equal to men) |
C'est un vrai cochon
chauvin masculin (un homme qui ne pense pas que les femmes sont égales aux
hommes) |
Ele é realmente um
porco machista chauvinista (um homem que não acha que as mulheres são iguais
aos homens) |
Είναι
ένας
πραγματικός
αρσενικός
σοβινιστικός χοίρος
(ένας άνδρας
που δεν
πιστεύει ότι
οι γυναίκες
είναι ίσες με
τους άνδρες) |
Eínai énas
pragmatikós arsenikós sovinistikós choíros (énas ándras pou den pistévei óti
oi gynaíkes eínai íses me tous ándres) |
79 |
他是个彻头彻尾的大男子主义者 |
tā shìgè
chètóuchèwěi de dà nánzǐ zhǔyì zhě |
他是个彻头彻尾的大男子主义者 |
tā shìgè
chètóuchèwěi de dà nánzǐ zhǔyì zhě |
He is a downright
macho |
Il est carrément
macho |
Ele é um macho
absolutamente |
Είναι
απόλυτα macho |
Eínai apólyta macho |
80 |
他是一头真正的沙文犬猪(一个男人认为女人不等于男人) |
tā shì
yītóu zhēnzhèng de shāwén quǎn zhū (yīgè nánrén
rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) |
他是一头真正的沙文犬猪(一个男人认为女人不等于男人) |
tā shì
yītóu zhēnzhèng de shāwén quǎn zhū (yīgè nánrén
rènwéi nǚrén bù děngyú nánrén) |
He is a real chaven
pig (a man thinks that a woman is not equal to a man) |
C'est un vrai cochon
chaven |
Ele é um porco de
verdade (um homem pensa que uma mulher não é igual a um homem) |
Είναι
ένας
πραγματικός
χοίρος |
Eínai énas
pragmatikós choíros |
81 |
slang |
slang |
俚语 |
lǐyǔ |
slang |
argot |
gíria |
αργκό |
arnkó |
82 |
an
offensive word for a police officer |
an offensive word for
a police officer |
对警察的冒犯性用语 |
duì jǐngchá de
màofàn xìng yòngyǔ |
an offensive word for
a police officer |
un mot offensant pour
un policier |
uma palavra ofensiva
para um policial |
μια
επιθετική
λέξη για έναν
αστυνομικό |
mia epithetikí léxi
gia énan astynomikó |
83 |
(对警察的蔑称) |
(duì jǐngchá de mièchēng) |
(对警察的蔑称) |
(duì jǐngchá de mièchēng) |
(Stigma to the
police) |
(Stigmatisation
envers la police) |
(Estigma para
a polícia) |
(Στίγμα
προς την
αστυνομία) |
(Stígma pros tin astynomía) |
84 |
对警察的冒犯性用语 |
duì jǐngchá de
màofàn xìng yòngyǔ |
对警察的冒犯性用语 |
duì jǐngchá de
màofàn xìng yòngyǔ |
Offensive words to
the police |
Paroles offensantes
à la police |
Palavras ofensivas à
polícia |
Επιθετικά
λόγια προς την
αστυνομία |
Epithetiká lógia pros
tin astynomía |
85 |
make
a pig's ear (out) of sth |
make a pig's ear
(out) of sth |
使某物成为猪耳 |
shǐ mǒu wù
chéngwéi zhū ěr |
make a pig's ear
(out) of sth |
faire une oreille de
porc (hors) de qc |
fazer orelha de porco
(fora) de sth |
κάνει
το αυτί του
χοίρου (έξω) του
sth |
kánei to aftí tou
choírou (éxo) tou sth |
86 |
使某物成为猪耳 |
shǐ mǒu wù
chéngwéi zhū ěr |
使某物成为猪耳 |
shǐ mǒu wù
chéngwéi zhū ěr |
Make something a
pig's ear |
Faire quelque chose
comme une oreille de porc |
Faça algo orelha de
porco |
Κάνε
κάτι αυτί ενός
χοίρου |
Káne káti aftí enós
choírou |
87 |
to do sth badly; to
make a mess of sth |
to do sth badly; to make a mess of sth |
做某事弄乱 |
zuò mǒu shì nòng luàn |
to do sth
badly; to make a mess of sth |
faire mal qqch,
faire un gâchis de qc |
fazer mal as
coisas; fazer uma bagunça nas coisas |
να
κάνεις άσχημα
το κακό, να
κάνεις χάος |
na káneis áschima to kakó, na káneis cháos |
88 |
把事情
办砸;弄得一团糟 |
bǎ shìqíng bàn
zá; nòng dé yītuánzāo |
把事情办砸;弄得一团糟 |
bǎ shìqíng bàn
zá; nòng dé yītuánzāo |
Mess things up; make
a mess |
Gâcher les choses;
gâcher |
Bagunçar as coisas;
fazer uma bagunça |
Μπερδέψτε
τα πράγματα,
κάντε ένα χάος |
Berdépste ta
prágmata, kánte éna cháos |
89 |
做某事
弄乱 |
zuò mǒu shì nòng luàn |
做某事弄乱 |
zuò mǒu shì nòng
luàn |
Do something mess |
Faites quelque chose
de désordonné |
Faça alguma bagunça |
Κάνε
κάτι χάος |
Káne káti cháos |
90 |
(buy) a pig in a poke if you buy a
pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is good enough |
(buy) a pig in a poke
if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is
good enough |
(买)戳戳中的猪,如果您买戳中的猪,您买某物而没有看到它或不知道它是否足够好 |
(mǎi) chuō
chuō zhōng de zhū, rúguǒ nín mǎi chuō
zhōng de zhū, nín mǎi mǒu wù ér méiyǒu kàn dào
tā huò bùzhīdào tā shìfǒu zúgòu hǎo |
(Buy) a pig in a poke
if you buy a pig in a poke, you buy sth without seeing it or knowing if it is
good enough |
(Acheter) un cochon
dans un poke si vous achetez un cochon dans un poke, vous achetez qch sans le
voir ou sans savoir s'il est assez bon |
(Compre) um porco em
um puxão se você comprar um porco em um puxão, você compra sth sem vê-lo ou
saber se ele é bom o suficiente |
(Αγοράστε)
ένα γουρούνι
σε ένα
τσουγκράνα αν
αγοράσετε ένα
χοίρο σε ένα
τσουγκράνα,
μπορείτε να αγοράσετε
sth χωρίς να το
δει ή να
γνωρίζει αν
είναι αρκετά
καλό |
(Agoráste) éna
gouroúni se éna tsounkrána an agorásete éna choíro se éna tsounkrána, boreíte
na agorásete sth chorís na to dei í na gnorízei an eínai arketá kaló |
91 |
(买)未看过的东西;
(买)不知优劣的东西 |
(mǎi) wèi kànguò de dōngxī;
(mǎi) bùzhī yōu liè de dōngxī |
(买)未看过的东西;(买)不知优劣的东西 |
(mǎi) wèi kànguò de
dōngxī;(mǎi) bù zhī yōu liè de dōngxī |
(Buy) things
you have n’t seen; (buy) things you do n’t know about |
(Achetez) des
choses que vous n'avez jamais vues auparavant; |
(Compre)
coisas que você nunca viu antes; |
(Αγοράστε)
πράγματα που
δεν έχετε δει
(αγοράστε) πράγματα
που δεν
γνωρίζετε |
(Agoráste) prágmata pou den échete dei
(agoráste) prágmata pou den gnorízete |
92 |
a pig of a sth |
a pig of a sth |
一头猪 |
yītóu zhū |
a pig of a sth |
un cochon d'un qc |
um porco de um sth |
ένα
γουρούνι ενός sth |
éna gouroúni enós sth |
93 |
一头猪 |
yītóu zhū |
一头猪 |
yītóu zhū |
A pig |
Un cochon |
Um porco |
Ένας
χοίρος |
Énas choíros |
94 |
a difficult or unpleasant thing or task |
a difficult or unpleasant thing or task |
困难或不愉快的事情或任务 |
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù |
a difficult or
unpleasant thing or task |
une tâche ou
une tâche difficile ou désagréable |
uma coisa ou
tarefa difícil ou desagradável |
ένα
δύσκολο ή
δυσάρεστο
πράγμα ή μια
εργασία |
éna dýskolo í dysáresto prágma í mia ergasía |
95 |
烧头的事;烦人的事;苦差 |
shāo tóu de
shì; fánrén de shì; kǔchāi |
烧头的事;烦人的事;苦差 |
shāo tóu de shì;
fánrén de shì; kǔchāi |
Burning things;
Annoying things; Misery |
Brûler des choses;
Choses ennuyeuses; Misère |
Coisas ardentes;
Coisas irritantes; Miséria |
Κάνοντας
τα πράγματα,
Ενοχλητικά
πράγματα,
Θλίψη |
Kánontas ta prágmata,
Enochlitiká prágmata, Thlípsi |
96 |
困难或不愉快的事情或任务 |
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng huò rènwù |
困难或不愉快的事情或任务 |
kùnnán huò bùyúkuài
de shìqíng huò rènwù |
Difficult or
unpleasant things or tasks |
Choses ou tâches
difficiles ou désagréables |
Coisas ou tarefas
difíceis ou desagradáveis |
Δύσκολα
ή δυσάρεστα
πράγματα ή
καθήκοντα |
Dýskola í dysáresta
prágmata í kathíkonta |
97 |
I’ve had a pig of a day |
I’ve had a pig
of a day |
我有一天的猪 |
wǒ
yǒuyītiān de zhū |
I ’ve had a pig of a
day |
J'ai eu un cochon
d'un jour |
Eu tive um porco de
um dia |
Είχα
χορό μια μέρα |
Eícha choró mia méra |
98 |
我这一天知霉透了 |
wǒ zhè
yītiān zhī méi tòule |
我这一天知霉透了 |
wǒ zhè
yītiān zhī méi tòule |
I know the mold this
day |
Je connais le moule
ce jour |
Eu sei o molde hoje |
Γνωρίζω
τη φόρμα αυτή
τη μέρα |
Gnorízo ti fórma aftí
ti méra |
99 |
pigs
might fly |
pigs might fly |
猪可能会飞 |
zhū kěnéng
huì fēi |
pigs might fly |
les porcs pourraient
voler |
porcos podem voar |
οι
χοίροι μπορεί
να πετάξουν |
oi choíroi boreí na
petáxoun |
100 |
when
pigs fly |
when pigs fly |
天方夜谭 |
tiān fāng
yè tán |
when pigs fly |
quand les cochons
volent |
quando os porcos voam |
όταν
οι χοίροι
πετούν |
ótan oi choíroi
petoún |
101 |
ironic,
saying |
ironic, saying |
具有讽刺意味的说 |
jùyǒu fèngcì
yìwèi de shuō |
ironic, saying |
ironique, disant |
irônico, dizendo |
ειρωνεία,
λέγοντας |
eironeía, légontas |
102 |
used to show that you
do not believe sth will ever happen |
used to show that you do not believe sth
will ever happen |
过去表明你不相信某事会发生 |
guòqù biǎomíng nǐ bù xiāngxìn
mǒu shì huì fāshēng |
used to show
that you do not believe sth will ever happen |
utilisé pour
montrer que vous ne croyez pas que quelque chose arrivera |
costumava
mostrar que você não acredita que sth vai acontecer |
χρησιμοποιείται
για να δείξει
ότι δεν
πιστεύετε sth θα
συμβεί ποτέ |
chrisimopoieítai gia na deíxei óti den
pistévete sth tha symveí poté |
103 |
(表示不相信某事会发生)太阳从西出 |
(biǎoshì bù xiāngxìn mǒu shì
huì fāshēng) tàiyáng cóng xī chū |
(表示不相信某事会发生)太阳从西出 |
(biǎoshì bù xiāngxìn mǒu shì
huì fāshēng) tàiyáng cóng xī chū |
(Indicating
that I don't believe something will happen) |
(Indiquant que
je ne crois pas qu'il se passera quelque chose) |
(Indicando que
não acredito que algo vai acontecer) |
(Υποδεικνύοντας
ότι δεν
πιστεύω ότι θα
συμβεί κάτι) |
(Ypodeiknýontas óti den pistévo óti tha
symveí káti) |
104 |
With a bit of luck,
we'll be finished by the end of the year, |
With a bit of luck, we'll be finished by the
end of the year, |
幸运的是,我们将在今年年底前完成, |
xìngyùn de shì, wǒmen jiàng zài
jīnnián niándǐ qián wánchéng, |
With a bit of
luck, we'll be finished by the end of the year, |
Avec un peu de
chance, nous aurons fini d'ici la fin de l'année, |
Com um pouco de
sorte, terminaremos até o final do ano, |
Με
λίγη τύχη, θα
τελειώσουμε
μέχρι το τέλος
του έτους, |
Me lígi týchi, tha teleiósoume méchri to
télos tou étous, |
105 |
运气不错的话,我们年底就能完成 |
yùnqì bùcuò dehuà,
wǒmen niándǐ jiù néng wánchéng |
运气不错的话,我们最终就能完成 |
yùnqì bùcuò dehuà,
wǒmen zuìzhōng jiù néng wánchéng |
If you are lucky, we
can finish it by the end of the year. |
Si vous avez de la
chance, nous pourrons le terminer d'ici la fin de l'année. |
Se você tiver sorte,
podemos finalizá-lo até o final do ano. |
Εάν
είστε τυχεροί,
μπορούμε να το
ολοκληρώσουμε
μέχρι το τέλος
του έτους. |
Eán eíste tycheroí,
boroúme na to oloklirósoume méchri to télos tou étous. |
106 |
Yes, and pigs might fly |
Yes, and pigs might fly |
是的,猪可能会飞 |
shì de, zhū kěnéng huì fēi |
Yes, and pigs
might fly |
Oui, et les
porcs pourraient voler |
Sim, e porcos
podem voar |
Ναι,
και οι χοίροι
μπορεί να
πετάξουν |
Nai, kai oi choíroi boreí na petáxoun |
107 |
是啊,太阳能打西边出嘛! |
shì a, tàiyángnéng
dǎ xībian chū ma! |
是啊,太阳能打西边出嘛! |
shì a, tàiyángnéng
dǎ xībian chū ma! |
Yeah, solar energy
hits the west! |
Ouais, l'énergie
solaire frappe l'ouest! |
Sim, a energia solar
atinge o oeste! |
Ναι,
η ηλιακή
ενέργεια
χτυπά τη δύση! |
Nai, i iliakí
enérgeia chtypá ti dýsi! |
108 |
verb
(-gg-) |
Verb (-gg-) |
动词(-gg-) |
Dòngcí (-gg-) |
verb (-gg-) |
verbe (-gg-) |
verbo (-gg-) |
ρήμα
(-gg-) |
ríma (-gg-) |
109 |
〜sth |
〜sth |
〜 |
〜 |
~ Sth |
~ Sth |
~ Sth |
~ Sth |
~ Sth |
110 |
~
yourself (on sth) |
~ yourself (on sth) |
〜你自己(某物) |
〜nǐ
zìjǐ (mǒu wù) |
~ yourself (on sth) |
~ vous (sur qc) |
~ você mesmo (no sth) |
~ τον
εαυτό σας (σε sth) |
~ ton eaftó sas (se
sth) |
111 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
άτυπη |
átypi |
112 |
to eat too much of sth |
to eat too much of sth |
吃太多东西 |
chī tài duō dōngxī |
to eat too much
of sth |
manger trop de
qch |
comer muito de
sth |
για
να φάει πάρα
πολύ sth |
gia na fáei pára polý sth |
113 |
吃得过量;大吃特吃 |
chī dé
guòliàng; dà chī tè chī |
吃得过量;大吃特吃 |
chī dé guòliàng;
dà chī tè chī |
Overeating |
Trop manger |
Comer demais |
Υπερκατανάλωση
τροφής |
Yperkatanálosi trofís |
114 |
I
had a whole box of chocolates and pigged the lot! |
I had a whole box of
chocolates and pigged the lot! |
我有一整盒巧克力,吃了很多! |
wǒ yǒu
yī zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! |
I had a whole box of
chocolates and pigged the lot! |
J'avais toute une
boîte de chocolats et je me suis foutu du lot! |
Eu tinha uma caixa
inteira de chocolates e lancei o lote! |
Είχα
ένα ολόκληρο
κιβώτιο
σοκολάτας και
πήρε το χάραγμα! |
Eícha éna olókliro
kivótio sokolátas kai píre to cháragma! |
115 |
我把一整盒巧克力吃了个精光! |
Wǒ bǎ
yī zhěng hé qiǎokèlì chīle gè jīngguāng! |
我把一整盒巧克力吃了个精光! |
Wǒ bǎ
yī zhěng hé qiǎokèlì chīle gè jīngguāng! |
I ate up a whole box
of chocolates! |
J'ai mangé toute une
boîte de chocolats! |
Eu comi uma caixa
inteira de chocolates! |
Έφαγα
ένα ολόκληρο
κιβώτιο
σοκολάτας! |
Éfaga éna olókliro
kivótio sokolátas! |
116 |
我有一整盒巧克力,吃了很多! |
Wǒ yǒu
yī zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! |
我一些整盒巧克力,吃了很多! |
Wǒ
yīxiē zhěng hé qiǎokèlì, chīle hěnduō! |
I have a whole box
of chocolates and eat a lot! |
J'ai toute une boîte
de chocolats et je mange beaucoup! |
Eu tenho uma caixa
inteira de chocolates e como muito! |
Έχω
ένα ολόκληρο
κιβώτιο
σοκολάτας και
τρώω πολύ! |
Écho éna olókliro
kivótio sokolátas kai tróo polý! |
117 |
Don’t give me cakes?
I'll just pig myself. |
Don’t give me cakes? I'll just pig myself. |
不给我蛋糕吗?我会自己养猪。 |
Bù gěi wǒ dàngāo ma? Wǒ
huì zìjǐ yǎng zhū. |
Do n’t give me
cakes? I'll just pig myself. |
Ne me donne pas
de gâteaux? Je vais juste me cochon. |
Não me dê
bolos? Vou me sujar. |
Μη
μου δίνετε τα
κέικ; |
Mi mou dínete ta kéik? |
118 |
可别给我拿糕点,那我会吃个没够的 |
Kě bié gěi
wǒ ná gāodiǎn, nà wǒ huì chī gè méi gòu de |
可别给我拿糕点,那我会吃个没够的 |
Kě bié gěi
wǒ ná gāodiǎn, nà wǒ huì chī gè méi gòu de |
Don't bring me
pastries, then I'll eat enough |
Ne m'apportez pas de
pâtisseries, alors je mangerai assez |
Não me traga doces,
então eu vou comer o suficiente |
Μη
μου φέρετε
γλυκά, τότε θα
φάω αρκετά |
Mi mou férete glyká,
tóte tha fáo arketá |
119 |
pig
out (on sth) |
pig out (on sth) |
放出(某物) |
fàngchū
(mǒu wù) |
pig out (on sth) |
racler (sur qc) |
porco fora (em sth) |
χοιρινό
έξω (σε sth) |
choirinó éxo (se sth) |
120 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
άτυπη |
átypi |
121 |
to
eat too much food |
to eat too much food |
吃太多食物 |
chī tài duō
shíwù |
to eat too much food |
manger trop de
nourriture |
comer muita comida |
να
τρώνε πάρα
πολύ φαγητό |
na tróne pára polý
fagitó |
122 |
大吃;猛吃 |
dà chī; měng chī |
大吃;猛吃 |
dà chī; měng chī |
Eat big |
Mangez gros |
Coma grande |
Τρώτε
μεγάλο |
Tróte megálo |
123 |
They
pigged out on pizza |
They pigged out on
pizza |
他们在披萨上掏钱 |
tāmen zài
pīsà shàng tāo qián |
They pigged out on
pizza |
Ils se sont piqués
sur la pizza |
Eles comeram pizza |
Έβγαλαν
πίτσα |
Évgalan pítsa |
124 |
他们猛抢着吃比萨饼 |
tāmen měng
qiǎngzhe chī bǐsàbǐng |
他们猛抢着吃比萨饼 |
tāmen měng
qiǎngzhe chī bǐsàbǐng |
They rushed to eat
pizza |
Ils se sont
précipités pour manger de la pizza |
Eles correram para
comer pizza |
Έσπευσαν
να φάει πίτσα |
Éspefsan na fáei
pítsa |
125 |
pigeon |
pigeon |
鸽子 |
gēzi |
pigeon |
pigeon |
pombo |
περιστέρι |
peristéri |
126 |
a fat grey and white bird with short legs |
a fat grey and white bird with short legs |
一只短腿的灰白胖胖的鸟 |
yī zhǐ duǎn tuǐ de
huībái pàng pàng de niǎo |
a fat grey and
white bird with short legs |
un gros oiseau
gris et blanc avec des pattes courtes |
um pássaro
gordo cinza e branco com pernas curtas |
ένα
παχύ γκρι και
λευκό πουλί με
μικρά πόδια |
éna pachý nkri kai lefkó poulí me mikrá
pódia |
127 |
Pigeons
are common in cities and also live in woods and fields where people shoot
them for sport or food |
Pigeons are common in
cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or
food |
鸽子在城市很常见,也生活在树林和田野中,人们为运动或饮食而射击 |
gēzi zài
chéngshì hěn chángjiàn, yě shēnghuó zài shùlín hétiányě
zhōng, rénmen wèi yùndòng huò yǐnshí ér shèjí |
Pigeons are common in
cities and also live in woods and fields where people shoot them for sport or
food |
Les pigeons sont
communs dans les villes et vivent également dans les bois et les champs où
les gens les abattent pour le sport ou la nourriture |
Os pombos são comuns
nas cidades e também vivem em bosques e campos onde as pessoas os matam por
esporte ou comida |
Τα
περιστέρια
είναι κοινά
στις πόλεις
και επίσης ζουν
σε δάση και
πεδία όπου οι
άνθρωποι τους
πυροβολούν
για αθλητισμό
ή φαγητό |
Ta peristéria eínai
koiná stis póleis kai epísis zoun se dási kai pedía ópou oi ánthropoi tous
pyrovoloún gia athlitismó í fagitó |
128 |
鸽子 |
gēzi |
鸽子 |
gēzi |
pigeon |
Pigeon |
Pombo |
Περιστέρι |
Peristéri |
129 |
the
sound of pigeons cooing |
the sound of pigeons cooing |
鸽子的声音嘶哑 |
gēzi de
shēngyīn sīyǎ |
the sound of pigeons
cooing |
le bruit des pigeons
roucoulant |
o som de pombos
arrulhando |
τον
ήχο των
περιστεριών
που παίζουν |
ton ícho ton
peristerión pou paízoun |
130 |
鹤 |
hè |
鹤 |
hè |
crane |
Grue |
Guindaste |
Crane |
Crane |
131 |
鸽子咕咕的叫声 |
gēzi gū
gū de jiào shēng |
鸽子咕咕的叫声 |
gēzi gū
gū de jiào shēng |
Cooing |
Roucoulant |
Cooing |
Cooing |
Cooing |
132 |
compare
dove |
compare dove |
比较鸽子 |
bǐjiào gēzi |
compare dove |
comparer colombe |
comparar pomba |
συγκρίνετε
περιστέρι |
synkrínete peristéri |
133 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
δείτε
επίσης |
deíte epísis |
134 |
carrier
pigeon |
carrier pigeon |
信鸽 |
xìngē |
carrier pigeon |
pigeon voyageur |
pombo-correio |
μεταφορέα
περιστέρι |
metaforéa peristéri |
135 |
clay
pigeon shooting |
clay pigeon shooting |
粘土鸽子射击 |
niántǔ gēzi
shèjí |
clay pigeon shooting |
tir au pigeon
d'argile |
tiro ao prato |
Πυροβόλησε
γυρίσματα |
Pyrovólise gyrísmata |
136 |
homing
pigeon |
homing pigeon |
鸽子 |
gēzi |
homing pigeon |
pigeon voyageur |
pombo-correio |
κατσικίσιο
περιστέρι |
katsikísio peristéri |
137 |
wood
pigeon |
wood pigeon |
鹁 |
bó |
wood pigeon |
pigeon ramier |
pombo de madeira |
ξύλινο
περιστέρι |
xýlino peristéri |
138 |
be
sb's pigeon |
be sb's pigeon |
成为某人的鸽子 |
chéngwéi mǒu rén
de gēzi |
be sb's pigeon |
être le pigeon de sb |
seja pombo do sb |
να
είναι το
περιστέρι του sb |
na eínai to peristéri
tou sb |
139 |
old-fashioned |
Old-fashioned |
老式的 |
Lǎoshì de |
old-fashioned |
démodé |
antiquado |
ντεμοντέ |
ntemonté |
140 |
to
be sb’s responsibility or business |
to be sb’s
responsibility or business |
成为某人的责任或业务 |
chéngwéi mǒu rén
de zérèn huò yèwù |
to be sb ’s
responsibility or business |
être la
responsabilité ou les affaires de sb |
ser responsabilidade
ou negócio da sb |
να
είναι
υπεύθυνη ή
επιχείρηση |
na eínai ypéfthyni í
epicheírisi |
141 |
是某人的职责(或事情) |
shì mǒu rén de
zhízé (huò shìqíng) |
是某人的职责(或事情) |
shì mǒu rén de
zhízé (huò shìqíng) |
Is someone's
responsibility (or thing) |
La responsabilité
(ou la chose) de quelqu'un |
É responsabilidade
de alguém (ou coisa) |
Είναι
ευθύνη
κάποιου (ή κάτι) |
Eínai efthýni kápoiou
(í káti) |
142 |
more
at cat |
more at cat |
更多猫 |
gèng duō
māo |
more at cat |
plus au chat |
mais no gato |
περισσότερο
στη γάτα |
perissótero sti gáta |
143 |
pigeon hole |
pigeon hole |
鸽子洞 |
gēzi dòng |
pigeon hole |
trou de pigeon |
buraco de pombo |
περιστέρι
τρύπα |
peristéri trýpa |
144 |
one
of a set of small boxes that are fixed on a wall and open at the front, used
for putting letters, messages, etc. in; one of a similar set of boxes that
are part of a desk, used for keeping papers, documents, etc. in |
one of a set of small
boxes that are fixed on a wall and open at the front, used for putting
letters, messages, etc. In; one of a similar set of boxes that are part of a
desk, used for keeping papers, documents, etc. In |
固定在墙上并在前面打开的一组小盒子中的一个,用于放入信件,消息等;一组类似的盒子之一,它们是书桌的一部分,用于将纸张,文件等存放在 |
gùdìng zài qiáng
shàng bìng zài qiánmiàn dǎkāi de yī zǔ xiǎo hézi
zhōng de yīgè, yòng yú fàng rù xìnjiàn, xiāoxī děng;
yī zǔ lèisì de hé zǐ zhī yī, tāmen shì
shūzhuō de yībùfèn, yòng yú jiāng zhǐzhāng,
wénjiàn děng cúnfàng zài |
one of a set of small
boxes that are fixed on a wall and open at the front, used for putting
letters, messages, etc. in; one of a similar set of boxes that are part of a
desk, used for keeping papers, documents , etc. in |
l'un d'un ensemble de
petites boîtes fixées sur un mur et ouvertes à l'avant, utilisées pour mettre
des lettres, des messages, etc. dans; un ensemble similaire de boîtes faisant
partie d'un bureau, utilisé pour conserver des papiers, des documents , etc.
dans |
um de um conjunto de
caixas pequenas que são fixadas na parede e abertas na frente, usadas para
colocar cartas, mensagens etc. dentro; um de um conjunto semelhante de caixas
que fazem parte de uma mesa, usadas para guardar papéis, documentos etc. em |
ένα
από ένα σύνολο
από μικρά
κουτιά τα
οποία είναι
στερεωμένα σε
τοίχο και
ανοίγουν
μπροστά, χρησιμοποιούνται
για την
τοποθέτηση
γραμμάτων,
μηνυμάτων κ.λπ. ·
ένα από ένα
παρόμοιο
σύνολο
κιβωτίων που
είναι μέρος
ενός γραφείου,
που
χρησιμοποιείται
για την τήρηση
εγγράφων,
εγγράφων , κ.λπ. |
éna apó éna sýnolo
apó mikrá koutiá ta opoía eínai stereoména se toícho kai anoígoun brostá,
chrisimopoioúntai gia tin topothétisi grammáton, minymáton k.lp. : éna apó
éna parómoio sýnolo kivotíon pou eínai méros enós grafeíou, pou
chrisimopoieítai gia tin tírisi engráfon, engráfon , k.lp. |
145 |
信件格;开口文件格 |
xìnjiàn gé; kāikǒu wénjiàn gé |
信件格;开口文件格 |
xìnjiàn gé; kāikǒu wénjiàn gé |
Letter box |
Boîte aux
lettres |
Caixa de
correio |
Γραμματοσειρά |
Grammatoseirá |
146 |
if
you can’t come, leave a note in my pigeonhole |
if you can’t come,
leave a note in my pigeonhole |
如果你不能来,在我的鸽子洞里留下一张纸条 |
rúguǒ nǐ
bùnéng lái, zài wǒ de gēzi dòng lǐ liú xià yī zhāng
zhǐ tiáo |
if you ca n’t come,
leave a note in my pigeonhole |
si tu ne peux pas
venir, laisse une note dans mon pigeonnier |
se você não vier,
deixe uma nota no meu buraco de pombo |
αν
δεν μπορείτε
να έρθετε,
αφήστε ένα
σημείωμα στο
περιστέρι μου |
an den boreíte na
érthete, afíste éna simeíoma sto peristéri mou |
147 |
你若不能来,在我的信件格里留张便条 |
nǐ ruò bùnéng
lái, zài wǒ de xìnjiàn gé lǐ liú zhāng biàntiáo |
你若不能来,在我的信件格里留张便条 |
nǐ ruò bùnéng
lái, zài wǒ de xìnjiàn gé lǐ liú zhāng biàntiáo |
If you can't come,
leave a note in my letter box |
Si vous ne pouvez pas
venir, laissez une note dans ma boîte aux lettres |
Se você não puder
vir, deixe uma nota na minha caixa de correio |
Αν
δεν μπορείτε
να έρθετε,
αφήστε ένα
σημείωμα στο
κουτί της
επιστολής μου |
An den boreíte na
érthete, afíste éna simeíoma sto koutí tis epistolís mou |
148 |
〜sb
(as sth) |
〜sb (as
sth) |
〜sb(某物) |
〜sb(mǒu
wù) |
~ Sb (as sth) |
~ Sb (comme sth) |
~ Sb (como sth) |
~ Sb (ως
sth) |
~ Sb (os sth) |
149 |
to
decide that sb belongs to a particular group or type without thinking deeply
enough about it and considering what other qualities they might have |
to decide that sb
belongs to a particular group or type without thinking deeply enough about it
and considering what other qualities they might have |
决定某人属于某个特定的群体或类型,而无需对其进行足够的思考并考虑他们可能具有的其他素质 |
juédìng mǒu rén
shǔyú mǒu gè tèdìng de qúntǐ huò lèixíng, ér wúxū duì qí
jìnxíng zúgòu de sīkǎo bìng kǎolǜ tāmen kěnéng
jùyǒu de qítā sùzhì |
to decide that sb
belongs to a particular group or type without thinking deeply enough about it
and considering what other qualities they might have |
décider que sb
appartient à un groupe ou à un type particulier sans y réfléchir suffisamment
et en considérant quelles autres qualités ils pourraient avoir |
decidir que sb
pertence a um grupo ou tipo específico, sem pensar profundamente o suficiente
e considerando que outras qualidades eles podem ter |
να
αποφασίσει
ότι η sb ανήκει
σε μια
συγκεκριμένη
ομάδα ή τύπο
χωρίς να
σκέφτεται
αρκετά βαθιά
γι 'αυτήν και να
εξετάζει
ποιες άλλες
ιδιότητες
μπορεί να
έχουν |
na apofasísei óti i
sb aníkei se mia synkekriméni omáda í týpo chorís na skéftetai arketá vathiá
gi 'aftín kai na exetázei poies álles idiótites boreí na échoun |
150 |
将(某人)轻率分类;主观划分
(某人)为 |
jiāng (mǒu
rén) qīngshuài fēnlèi; zhǔguān huàfēn (mǒu rén)
wèi |
将(某人)轻率分类;主观划分(某人)为 |
jiāng (mǒu
rén) qīngshuài fēnlèi; zhǔguān huàfēn (mǒu rén)
wèi |
Classify (someone)
hastily; subjectively (someone) as |
Classer (quelqu'un)
à la hâte; subjectivement (quelqu'un) comme |
Classifique (alguém)
às pressas; subjetivamente (alguém) como |
Ταξινόμηση
(κάποιος)
βιαστικά ·
υποκειμενικά
(κάποιος) ως |
Taxinómisi (kápoios)
viastiká : ypokeimeniká (kápoios) os |
151 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
συνώνυμο |
synónymo |
152 |
categorize |
categorize |
分类 |
fēnlèi |
categorize |
classer |
categorizar |
κατηγοριοποιήστε |
katigoriopoiíste |
153 |
label |
label |
标签 |
biāoqiān |
label |
étiquette |
etiqueta |
ετικέτα |
etikéta |
154 |
He has been pigeonholed as a children's writer |
He has been pigeonholed as a children's
writer |
他是儿童作家 |
tā shì értóng zuòjiā |
He has been
pigeonholed as a children's writer |
Il a été classé
comme écrivain pour enfants |
Ele foi marcado
como escritor infantil |
Έχει
εκδοθεί ως
συγγραφέας
παιδιών |
Échei ekdotheí os syngraféas paidión |
155 |
他硬被归入儿童文学作家之列 |
tā yìng bèi
guī rù értóng wénxué zuòjiā zhī liè |
他硬被归入儿童文学作家之列 |
tā yìng bèi
guī rù értóng wénxué zuòjiā zhī liè |
He was hardly
classified as a children's literature writer |
Il était à peine
classé comme écrivain pour enfants |
Ele dificilmente foi
classificado como escritor de literatura infantil |
Δεν
ήταν σχεδόν
ταξινομημένος
ως συγγραφέας
παιδικής
λογοτεχνίας |
Den ítan schedón
taxinomiménos os syngraféas paidikís logotechnías |
156 |
to
decide to, deal with sth later or to forget it |
to decide to, deal
with sth later or to forget it |
决定以后处理某事或忘记它 |
juédìng yǐhòu
chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā |
to decide to, deal
with sth later or to forget it |
de décider de faire
face à quelque chose plus tard ou de l'oublier |
decidir, lidar com
sth mais tarde ou esquecê-lo |
να
αποφασίσει να
ασχοληθεί
αργότερα ή να
το ξεχάσει |
na apofasísei na
ascholitheí argótera í na to xechásei |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
搁置;将…束之高阁;不予处理 |
gēzhì;
jiāng…shùzhīgāogé; bù yǔ chǔlǐ |
搁置;将...束之高阁;不予处理 |
gēzhì;
jiāng... Shùzhīgāogé; bù yǔ chǔlǐ |
Put on hold |
Mettre en attente |
Colocar em espera |
Θέστε
σε αναμονή |
Théste se anamoní |
159 |
决定以后处理某事或忘记它 |
juédìng yǐhòu
chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā |
决定以后处理某事或忘记它 |
juédìng yǐhòu
chǔlǐ mǒu shì huò wàngjì tā |
Decide to deal with
something later or forget it |
Décidez de faire
face à quelque chose plus tard ou d'oublier |
Decida lidar com
algo mais tarde ou esqueça |
Αποφασίστε
να
αντιμετωπίσετε
κάτι αργότερα
ή να το
ξεχάσετε |
Apofasíste na
antimetopísete káti argótera í na to xechásete |
160 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
συνώνυμο |
synónymo |
161 |
shelve |
shelve |
搁置 |
gēzhì |
shelve |
étagère |
arquivar |
ράφι |
ráfi |
162 |
Plans
for a new school have been pigeonholed |
Plans for a new
school have been pigeonholed |
新学校的计划已经确定 |
xīn xuéxiào de
jìhuà yǐjīng quèdìng |
Plans for a new
school have been pigeonholed |
Les plans pour une
nouvelle école ont été mis de côté |
Os planos para uma
nova escola foram publicados |
Τα
σχέδια για ένα
νέο σχολείο
έχουν
περιθωριοποιηθεί |
Ta schédia gia éna
néo scholeío échoun perithoriopoiitheí |
163 |
建新学校的计划搁在一边了 |
jiànxīn xuéxiào
de jìhuà gē zài yībiānle |
建新学校的计划搁在一边了 |
jiànxīn xuéxiào
de jìhuà gē zài yībiānle |
Plans for a new
school are set aside |
Les plans pour une
nouvelle école sont mis de côté |
Os planos para uma
nova escola são anulados |
Προβλέπονται
σχέδια για ένα
νέο σχολείο |
Provlépontai schédia
gia éna néo scholeío |
164 |
pigeon-toed |
pigeon-toed |
鸽子脚 |
gēzi jiǎo |
pigeon-toed |
pigeon |
dedos de pombo |
περιστέρι |
peristéri |
165 |
鸽子脚 |
gēzi jiǎo |
鸽子脚 |
gēzi jiǎo |
Pigeon feet |
Pieds de pigeon |
Pés de pombo |
Πέλματα
πόδια |
Pélmata pódia |
166 |
having
feet that point towards each other and not straight forward |
having feet that point towards each other
and not straight forward |
脚指向彼此而不是笔直 |
jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér
bùshì bǐzhí |
having feet
that point towards each other and not straight forward |
ayant des pieds
qui pointent l'un vers l'autre et pas droit |
ter pés que
apontam um para o outro e não para a frente |
έχοντας
τα πόδια που
δείχνουν το
ένα προς το άλλο
και όχι ευθεία
προς τα εμπρός |
échontas ta pódia pou deíchnoun to éna pros
to állo kai óchi eftheía pros ta emprós |
167 |
足内翻的;内八字脚的 |
zú nèi fān de; nèi bāzì jiǎo
de |
足内翻的;内八字脚的 |
zú nèi fān de; nèi bāzì jiǎo
de |
Foot inversion |
Inversion du
pied |
Inversão do pé |
Αναστροφή
ποδιού |
Anastrofí podioú |
168 |
脚指向彼此而不是笔直 |
jiǎo zhǐxiàng bǐcǐ ér
bùshì bǐzhí |
脚指向彼此而不是笔直 |
jiǎo
zhǐxiàng bǐcǐ ér bùshì bǐzhí |
Feet point towards
each other instead of straight |
Les pieds pointent
l'un vers l'autre au lieu d'être droits |
Os pés apontam um
para o outro em vez de retos |
Τα
πόδια προς το
ένα προς το
άλλο, αντί για
ευθεία |
Ta pódia pros to éna
pros to állo, antí gia eftheía |
169 |
piggery |
piggery |
猪场 |
zhū chǎng |
piggery |
porcherie |
pocilga |
χοιροστάσιο |
choirostásio |
170 |
piggeries |
piggeries |
猪场 |
zhū chǎng |
piggeries |
porcheries |
porcos |
χοιροστάσια |
choirostásia |
171 |
a
place where pigs are kept or bred |
a place where pigs
are kept or bred |
养猪或饲养猪的地方 |
yǎng zhū
huò sìyǎng zhū dì dìfāng |
a place where pigs
are kept or bred |
un endroit où les
porcs sont élevés ou élevés |
um local onde os
porcos são mantidos ou criados |
τόπος
όπου
εκτρέφονται ή
εκτρέφονται
χοίροι |
tópos ópou
ektréfontai í ektréfontai choíroi |
172 |
猪圏;猪栏;养猪备 |
zhū quān;
zhū lán; yǎng zhū bèi |
猪圏;猪栏;养猪备 |
zhū quān;
zhū lán; yǎng zhū bèi |
Pig hoe |
Houe de porc |
Enxada para suínos |
Γουρουνάκι |
Gourounáki |
173 |
piggy |
piggy |
小猪 |
xiǎo zhū |
piggy |
cochon |
porquinho |
γουρουνάκι |
gourounáki |
174 |
piggies |
piggies |
猪圈 |
zhū quān |
piggies |
piggies |
porquinhos |
χήνες |
chínes |
175 |
a
child’s word for a pig |
a child’s word for a
pig |
孩子对猪的话 |
háizi duì zhū
dehuà |
a child ’s word for a
pig |
le mot d’un enfant
pour un cochon |
a palavra de uma
criança para um porco |
μια
λέξη παιδιού
για έναν χοίρο |
mia léxi paidioú gia
énan choíro |
176 |
(儿童用语)猪猪,小猪 |
(értóng yòngyǔ) zhū zhū,
xiǎo zhū |
(儿童用语)猪猪,小猪 |
(értóng yòngyǔ) zhū zhū,
xiǎo zhū |
(Children's
term) pig |
(Terme pour
enfants) cochon |
Porco (termo
infantil) |
(Όρος
των παιδιών) |
(Óros ton paidión) |
177 |
informal, disapproving |
informal,
disapproving |
非正式,不赞成 |
fēi zhèngshì, bù
zànchéng |
informal,
disapproving |
informel,
désapprobateur |
informal,
desaprovador |
άτυπη,
αποδοκιμαστική |
átypi, apodokimastikí |
178 |
of a
person’s eyes |
of a person’s eyes |
一个人的眼睛 |
yīgèrén de yǎnjīng |
of a person ’s
eyes |
des yeux d'une
personne |
dos olhos de
uma pessoa |
των
ματιών ενός
ανθρώπου |
ton matión enós anthrópou |
179 |
人的眼睛 |
rén de yǎnjīng |
人的眼睛 |
rén de yǎnjīng |
Human eyes |
Yeux humains |
Olhos humanos |
Ανθρώπινα
μάτια |
Anthrópina mátia |
180 |
like
those of a pig |
like those of a pig |
像猪一样 |
xiàng zhū
yīyàng |
like those of a pig |
comme ceux d'un
cochon |
como os de um porco |
όπως
αυτές ενός
χοίρου |
ópos aftés enós
choírou |
181 |
像猪一样的 |
xiàng zhū yīyàng de |
像猪一样的 |
xiàng zhū yīyàng de |
Like a pig |
Comme un
cochon |
Como um porco |
Σαν
χοίρο |
San choíro |
182 |
像猪一样 |
xiàng zhū
yīyàng |
像猪一样 |
xiàng zhū
yīyàng |
Like a pig |
Comme un cochon |
Como um porco |
Σαν
χοίρο |
San choíro |
183 |
piggy-back |
piggy-back |
背back式 |
bèi back shì |
piggy-back |
ferroutage |
cavalinho |
γουρουνάκι |
gourounáki |
184 |
a ride on sb's back, while he or she is
walking |
a ride on sb's back, while he or she is
walking |
某人走路时在某人的背上骑 |
mǒu rén zǒulù shí zài mǒu rén
de bèi shàng qí |
a ride on sb's
back, while he or she is walking |
un tour sur le
dos de sb, alors qu'il ou elle marche |
um passeio nas
costas do sb, enquanto ele ou ela está andando |
μια
βόλτα στην
πλάτη του sb, ενώ
αυτός ή αυτή
περπατά |
mia vólta stin pláti tou sb, enó aftós í
aftí perpatá |
185 |
背着;肩驮 |
bèizhe; jiān
tuó |
背着;肩驮 |
bèizhe; jiān tuó |
Carry on one's
shoulders |
Porter sur ses
épaules |
Carregue nos ombros |
Φέρτε
στους ώμους |
Férte stous ómous |
186 |
某人走路时在某人的背上骑 |
mǒu rén
zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí |
某人走路时在某人的背上骑 |
mǒu rén
zǒulù shí zài mǒu rén de bèi shàng qí |
Ride on someone's
back while someone is walking |
Montez sur le dos de
quelqu'un pendant que quelqu'un marche |
Ande nas costas de
alguém enquanto alguém está andando |
Περπατήστε
στην πλάτη
κάποιου |
Perpatíste stin pláti
kápoiou |
187 |
Give
me a piggyback Daddy! |
Give me a piggyback
Daddy! |
给我背上爸爸! |
gěi wǒ bèi
shàng bàba! |
Give me a piggyback
Daddy! |
Donnez-moi un papa
ferroutage! |
Dê-me um cavalinho
papai! |
Δώσε
μου έναν
μπαμπά! |
Dóse mou énan bampá! |
188 |
背背我,爸爸! |
Bèi bèi wǒ,
bàba! |
背背我,爸爸! |
Bèi bèi wǒ,
bàba! |
Carry me back, Dad! |
Ramenez-moi, papa! |
Leve-me de volta,
pai! |
Μπείτε
πίσω, μπαμπά! |
Beíte píso, bampá! |
189 |
a piggy back ride |
A piggy back ride |
骑小猪 |
Qí xiǎo zhū |
a piggy back ride |
un tour de dos |
um passeio de
cavalinho |
μια
γουρουνάκι
πίσω βόλτα |
mia gourounáki píso
vólta |
190 |
肩驮 |
jiān tuó |
肩驮 |
jiān tuó |
Scapula |
Omoplate |
Escápula |
Scapula |
Scapula |
191 |
piggyback |
piggyback |
背back式 |
bèi back shì |
piggyback |
ferroutage |
pegar carona |
Πίσω |
Píso |
192 |
to ride piggyback
ride |
to ride piggyback ride |
骑背piggy式 |
qí bèi piggy shì |
to ride
piggyback ride |
faire du
ferroutage |
montar
cavalinho |
για
να
διασκεδάσετε |
gia na diaskedásete |
193 |
骑在肩上 |
qí zài jiān
shàng |
骑在肩上 |
qí zài jiān
shàng |
Ride on shoulders |
Montez sur les
épaules |
Passeio nos ombros |
Βγείτε
στους ώμους |
Vgeíte stous ómous |
194 |
piggyback on sb/sth to use sth that already exists as a support for your own work;
to use a larger organization, etc. for your own advantage |
piggyback on sb/sth
to use sth that already exists as a support for your own work; to use a
larger organization, etc. For your own advantage |
背负某人以使用某物作为对自己工作的支持;为了自己的利益而使用更大的组织等 |
bèifù mǒu rén
yǐ shǐyòng mǒu wù zuòwéi duì zìjǐ gōngzuò de
zhīchí; wèile zìjǐ de lìyì ér shǐyòng gèng dà de
zǔzhī děng |
piggyback on sb / sth
to use sth that already exists as a support for your own work; to use a
larger organization, etc. for your own advantage |
ferroutage sur sb /
sth pour utiliser sth qui existe déjà comme support pour votre propre
travail; pour utiliser une organisation plus grande, etc. pour votre propre
avantage |
pegar carona no sb /
sth para usar o sth que já existe como suporte para seu próprio trabalho;
usar uma organização maior etc. para sua própria vantagem |
να
χρησιμοποιήσετε
το sb / sth για να
χρησιμοποιήσετε
το sth που
υπάρχει ήδη ως
υποστήριξη
για τη δουλειά
σας, να
χρησιμοποιήσετε
έναν
μεγαλύτερο
οργανισμό κλπ.
για δικό σας
πλεονέκτημα |
na chrisimopoiísete
to sb / sth gia na chrisimopoiísete to sth pou ypárchei ídi os ypostírixi gia
ti douleiá sas, na chrisimopoiísete énan megalýtero organismó klp. gia dikó
sas pleonéktima |
195 |
利用;借助;攀附利用 |
lìyòng; jièzhù; pānfù lìyòng |
利用;超越;攀附利用 |
lìyòng; chāoyuè; pānfù lìyòng |
Make use of |
Faire usage de |
Faça uso de |
Χρησιμοποιήστε
το |
Chrisimopoiíste to |
196 |
Piggy bank |
Piggy bank |
存钱罐 |
cún qián guàn |
Piggy bank |
Tirelire |
Mealheiro |
Γουρουνάκι |
Gourounáki |
197 |
a
container in the shape of a pig, with a narrow opening in the top for putting
coins in, used by children. to save money |
a container in the shape of a pig, with a
narrow opening in the top for putting coins in, used by children. To save
money |
猪形的容器,顶部有一个狭窄的开口,用于放入硬币,供儿童使用。为了省钱 |
zhū xíng de róngqì, dǐngbù
yǒu yīgè xiázhǎi de kāikǒu, yòng yú fàng rù yìngbì,
gōng értóng shǐyòng. Wèile shěng qián |
a container in
the shape of a pig, with a narrow opening in the top for putting coins in,
used by children. to save money |
un récipient en
forme de cochon, avec une ouverture étroite dans le haut pour y mettre des
pièces, utilisé par les enfants. pour économiser de l'argent |
um recipiente
em forma de porco, com uma abertura estreita no topo para colocar moedas,
usado por crianças. para economizar dinheiro |
ένα
δοχείο με τη
μορφή ενός
χοίρου, με ένα
στενό άνοιγμα
στην κορυφή
για την
τοποθέτηση
κερμάτων, που
χρησιμοποιούνται
από τα παιδιά
για να εξοικονομήσουν
χρήματα |
éna docheío me ti morfí enós choírou, me éna
stenó ánoigma stin koryfí gia tin topothétisi kermáton, pou chrisimopoioúntai
apó ta paidiá gia na exoikonomísoun chrímata |
198 |
猪形储钱罐;扑满 |
zhū xíng chǔ qián guàn;
pūmǎn |
猪形储钱罐;扑满 |
zhū xíng chǔ qián guàn;
pūmǎn |
Piggy bank |
Tirelire |
Mealheiro |
Γουρουνάκι |
Gourounáki |
199 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
σύγκριση |
sýnkrisi |
200 |
money
box |
money box |
钱箱 |
qián xiāng |
money box |
tirelire |
caixa de dinheiro |
κουτί
χρήματος |
koutí chrímatos |
201 |
piggy in the middle |
piggy in the middle |
小猪在中间 |
xiǎo zhū
zài zhōngjiān |
piggy in the middle |
cochon au milieu |
porquinho no meio |
γουρουνάκι
στη μέση |
gourounáki sti mési |
202 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
επίσης |
epísis |
203 |
pig in the middle |
pig in the middle |
猪在中间 |
zhū zài
zhōngjiān |
pig in the middle |
cochon au milieu |
porco no meio |
χοίρος
στη μέση |
choíros sti mési |
204 |
monkey in the middle |
monkey in the middle |
中间的猴子 |
zhōngjiān
de hóuzi |
monkey in the middle |
singe au milieu |
macaco no meio |
μαϊμού
στη μέση |
maïmoú sti mési |
205 |
a
children’s game where two people throw a ball to each other over the head of
another person who tries to catch it |
a children’s game where two people throw a
ball to each other over the head of another person who tries to catch it |
一种儿童游戏,两个人在另一个试图接住球的人的头上互相掷球 |
yī zhǒng értóng yóuxì, liǎng
gè rén zài lìng yīgè shìtú jiē zhù qiú de rén de tóu shàng
hùxiāng zhì qiú |
a children ’s
game where two people throw a ball to each other over the head of another
person who tries to catch it |
un jeu
d’enfants où deux personnes se lancent une balle par-dessus la tête d’une
autre personne qui essaie de l’attraper |
um jogo
infantil em que duas pessoas jogam uma bola uma sobre a outra sobre a cabeça
de outra pessoa que tenta pegá-la |
ένα
παιδικό
παιχνίδι όπου
δύο άνθρωποι
ρίχνουν μια
μπάλα ο ένας
στον άλλον
πάνω από το
κεφάλι ενός
άλλου
προσώπου που
προσπαθεί να
το πιάσει |
éna paidikó paichnídi ópou dýo ánthropoi
ríchnoun mia bála o énas ston állon páno apó to kefáli enós állou prosópou
pou prospatheí na to piásei |
206 |
过顶传球(儿童游戏,由两人抛传球,中间一人
争抢) |
guò dǐng chuán
qiú (értóng yóuxì, yóu liǎng rén pāo chuán qiú, zhōngjiān
yīrén zhēng qiǎng) |
过顶传球(儿童游戏,由两人抛传球,中间一人争抢) |
guò dǐng chuán
qiú (értóng yóuxì, yóu liǎng rén pāo chuán qiú, zhōngjiān
yīrén zhēng qiǎng) |
Over the top pass
(children's game, two people throw the pass, the middle one competes) |
Au cours de la passe
supérieure (jeu pour enfants, deux personnes lancent la passe, celle du
milieu participe) |
Sobre o passe
superior (jogo infantil, duas pessoas jogam o passe, a do meio compete) |
Πάνω
από το πάνω
πέρασμα
(παιδικό
παιχνίδι, δύο
άνθρωποι
ρίχνουν το
πέρασμα, ο
μέσος
ανταγωνίζεται) |
Páno apó to páno
pérasma (paidikó paichnídi, dýo ánthropoi ríchnoun to pérasma, o mésos
antagonízetai) |
207 |
a
person who is caught between two people or groups who are fighting or
arguing |
a person who is
caught between two people or groups who are fighting or arguing |
被两个正在战斗或争论的人或团体所夹住的人 |
bèi liǎng gè
zhèngzài zhàndòu huò zhēnglùn de rén huò tuántǐ suǒ jiā
zhù de rén |
a person who is
caught between two people or groups who are fighting or arguing |
une personne prise
entre deux personnes ou groupes qui se battent ou se disputent |
uma pessoa apanhada
entre duas pessoas ou grupos que estão brigando ou discutindo |
ένα
άτομο που έχει
συλληφθεί
μεταξύ δύο
ατόμων ή ομάδων
που
αγωνίζονται ή
υποστηρίζουν |
éna átomo pou échei
sylliftheí metaxý dýo atómon í omádon pou agonízontai í ypostirízoun |
208 |
左右为难的人 |
zuǒyòu wéinán
de rén |
左右为难的人 |
zuǒyòu wéinán de
rén |
Dilemma |
Dilemme |
Dilema |
Το
δίλημμα |
To dílimma |
209 |
被两个正在战斗或争论的人或团体所夹住的人 |
bèi liǎng gè
zhèngzài zhàndòu huò zhēnglùn de rén huò tuántǐ suǒ jiā
zhù de rén |
被两个正在战斗或革命的人或团体所夹住的人 |
bèi liǎng gè
zhèngzài zhàndòu huò gémìng de rén huò tuántǐ suǒ jiā zhù de
rén |
Someone caught
between two people or groups fighting or arguing |
Quelqu'un pris entre
deux personnes ou groupes se battant ou se disputant |
Alguém pego entre
duas pessoas ou grupos brigando |
Κάποιος
που πιάστηκε
ανάμεσα σε δύο
άτομα ή ομάδες
που
αγωνίζονται |
Kápoios pou piástike
anámesa se dýo átoma í omádes pou agonízontai |
210 |
pig-headed |
pig-headed |
猪头 |
zhūtóu |
pig-headed |
tête de cochon |
cabeça de porco |
με
γουρουνάκι |
me gourounáki |
211 |
unwilling to change your opinion about sth,
in a way that other people think is annoying and unreasonable |
unwilling to change your opinion about sth,
in a way that other people think is annoying and unreasonable |
不愿意以其他人认为令人讨厌和不合理的方式改变对某事的看法 |
bù yuànyì yǐ qítā rén rènwéi lìng
rén tǎoyàn hé bù hélǐ de fāngshì gǎibiàn duì mǒu shì
de kànfǎ |
unwilling to
change your opinion about sth, in a way that other people think is annoying
and unreasonable |
ne veut pas
changer votre opinion sur qc, d'une manière que les autres trouvent ennuyeuse
et déraisonnable |
relutante em
mudar sua opinião sobre sth, de uma maneira que outras pessoas acham
irritante e irracional |
δεν
επιθυμείτε να
αλλάξετε τη
γνώμη σας
σχετικά με το sth,
με τρόπο που
άλλοι
άνθρωποι
θεωρούν
ενοχλητικό
και παράλογο |
den epithymeíte na alláxete ti gnómi sas
schetiká me to sth, me trópo pou álloi ánthropoi theoroún enochlitikó kai
parálogo |
212 |
顽固的;固执的 |
wángù de; gùzhí de |
顽固的;固执的 |
wángù de; gùzhí de |
Stubborn |
Têtu |
Teimoso |
Πεισματάρης |
Peismatáris |
213 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
συνώνυμο |
synónymo |
214 |
obstinate |
obstinate |
顽固 |
wángù |
obstinate |
obstiné |
obstinado |
επιμονή |
epimoní |
215 |
stubborn |
stubborn |
顽固 |
wángù |
stubborn |
têtu |
teimoso |
πεισματάρης |
peismatáris |
216 |
pig-headedness |
pig-headedness |
猪头 |
zhūtóu |
pig-headedness |
tête de cochon |
cabeça de porco |
κεφαλαλγία |
kefalalgía |
217 |
pig-ignorant |
pig-ignorant |
猪无知 |
zhū wúzhī |
pig-ignorant |
ignorant les cochons |
ignorante |
χοίρος-άγνοια |
choíros-ágnoia |
218 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
άτυπη |
átypi |
219 |
very
stupid or badly educated |
very stupid or badly educated |
非常愚蠢或教育程度很低 |
fēicháng yúchǔn huò jiàoyù chéngdù
hěn dī |
very stupid or
badly educated |
très stupide ou
mal éduqué |
muito estúpido
ou mal educado |
πολύ
ηλίθιο ή κακώς
εκπαιδευμένο |
polý ilíthio í kakós ekpaidevméno |
220 |
蠢笨的;粗鄙品 |
chǔnbèn de;
cūbǐ pǐn |
蠢笨的;粗鄙品 |
chǔnbèn de;
cūbǐ pǐn |
Stupid |
Stupide |
Estúpido |
Γαμώτο |
Gamóto |
221 |
非常愚蠢或教育程度很低 |
fēicháng
yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī |
非常愚蠢或教育程度很低 |
fēicháng
yúchǔn huò jiàoyù chéngdù hěn dī |
Very stupid or low
education |
Éducation très
stupide ou faible |
Educação muito
estúpida ou baixa |
Πολύ
ανόητη ή
χαμηλή
εκπαίδευση |
Polý anóiti í chamilí
ekpaídefsi |
222 |
pig iron |
pig iron |
生铁 |
shēngtiě |
pig iron |
fonte |
ferro gusa |
χυτοσίδηρο |
chytosídiro |
223 |
a
form of iron that is not pure |
a form of iron that
is not pure |
一种不纯的铁 |
yī zhǒng bù
chún de tiě |
a form of iron that
is not pure |
une forme de fer qui
n'est pas pure |
uma forma de ferro
que não é pura |
μια
μορφή σιδήρου
που δεν είναι
καθαρή |
mia morfí sidírou pou
den eínai katharí |
224 |
生铁;铸铁 |
shēngtiě; zhùtiě |
生铁;铸铁 |
shēngtiě; zhùtiě |
Pig iron |
Fonte brute |
Ferro gusa |
Χυτοσίδηρος |
Chytosídiros |
225 |
piglet |
piglet |
小猪 |
xiǎo zhū |
piglet |
porcelet |
leitão |
χοιρίδια |
choirídia |
226 |
a
young pig |
a young pig |
一头小猪 |
yītóu xiǎo
zhū |
a young pig |
un jeune cochon |
um porco jovem |
ένα
νεαρό χοίρο |
éna nearó choíro |
227 |
猪仔;小猪 |
zhū zǎi;
xiǎo zhū |
猪仔;小猪 |
zhū zǎi;
xiǎo zhū |
Piglets |
Porcelets |
Leitões |
Χοιρίδια |
Choirídia |
228 |
pigment |
pigment |
颜料 |
yánliào |
pigment |
pigment |
pigmento |
χρωστική
ουσία |
chrostikí ousía |
229 |
a
substance that exists naturally in people, animals and plants and gives their
skin, leaves, etc. a particular colour |
a substance that exists naturally in people,
animals and plants and gives their skin, leaves, etc. A particular colour |
一种天然存在于人,动植物中并赋予其皮肤,树叶等特殊颜色的物质 |
yī zhǒng tiānrán cúnzài yú
rén, dòng zhíwù zhòng bìng fùyǔ qí pífū, shùyè děng tèshū
yánsè de wùzhí |
a substance
that exists naturally in people, animals and plants and gives their skin,
leaves, etc. a particular colour |
une substance
qui existe naturellement chez les humains, les animaux et les plantes et qui
donne à leur peau, leurs feuilles, etc. une couleur particulière |
uma substância
que existe naturalmente nas pessoas, animais e plantas e confere à pele,
folhas, etc. uma cor específica |
μια
ουσία που
υπάρχει
φυσικά σε
ανθρώπους, ζώα
και φυτά και
δίνει στο
δέρμα, τα φύλλα,
κλπ. ένα συγκεκριμένο
χρώμα |
mia ousía pou ypárchei fysiká se anthrópous,
zóa kai fytá kai dínei sto dérma, ta fýlla, klp. éna synkekriméno chróma |
230 |
色素 |
sèsù |
色素 |
sèsù |
Pigment |
Pigment |
Pigmento |
Χρωστική
ουσία |
Chrostikí ousía |
231 |
a coloured powder that
is mixed with a liquid to produce paint, etc |
a coloured powder that is mixed with a
liquid to produce paint, etc |
与液体混合产生涂料的有色粉末等 |
yǔ yètǐ hùnhé chǎnshēng
túliào de yǒusè fěnmò děng |
a coloured
powder that is mixed with a liquid to produce paint, etc |
une poudre
colorée qui est mélangée à un liquide pour produire de la peinture, etc. |
um pó colorido
que é misturado com um líquido para produzir tinta, etc. |
μια
έγχρωμη σκόνη
που
αναμιγνύεται
με ένα υγρό για
την παραγωγή
χρώματος κλπ |
mia énchromi skóni pou anamignýetai me éna
ygró gia tin paragogí chrómatos klp |
232 |
颜料 |
yánliào |
颜料 |
yánliào |
pigment |
Pigment |
Pigmento |
Χρωστική
ουσία |
Chrostikí ousía |
233 |
pigmentation |
pigmentation |
色素沉着 |
sèsù chénzhuó |
pigmentation |
pigmentation |
pigmentação |
χρωματισμό |
chromatismó |
234 |
the
presence of pigments in skin, hair, leaves, etc. that causes them to be a
particular colour |
the presence of
pigments in skin, hair, leaves, etc. That causes them to be a particular
colour |
皮肤,头发,树叶等中存在色素,导致它们成为特定颜色 |
pífū,
tóufǎ, shùyè děng zhōng cúnzài sèsù, dǎozhì tāmen
chéngwéi tèdìng yánsè |
the presence of
pigments in skin, hair, leaves, etc. that causes them to be a particular
colour |
la présence de
pigments dans la peau, les cheveux, les feuilles, etc. qui leur confèrent une
couleur particulière |
a presença de
pigmentos na pele, cabelos, folhas, etc. que os tornam uma cor específica |
η
παρουσία
χρωστικών
ουσιών στο
δέρμα, τα
μαλλιά, τα
φύλλα κλπ. που
τους προκαλεί
να είναι ένα
ιδιαίτερο
χρώμα |
i parousía chrostikón
ousión sto dérma, ta malliá, ta fýlla klp. pou tous prokaleí na eínai éna
idiaítero chróma |
235 |
色素沉着;夫然颜色 |
sèsù chénzhuó;
fū rán yánsè |
色素沉着;夫然颜色 |
sèsù chénzhuó;
fū rán yánsè |
Hyperpigmentation |
Hyperpigmentation |
Hiperpigmentação |
Υπερπηκτοποίηση |
Yperpiktopoíisi |
236 |
pigmented |
pigmented |
着色的 |
zhuósè de |
pigmented |
pigmenté |
pigmentado |
χρωματισμένο |
chromatisméno |
237 |
especially
of skin |
especially of
skin |
特别是皮肤 |
tèbié shì pífū |
especially of skin |
surtout de la peau |
especialmente de pele |
ιδιαίτερα
του δέρματος |
idiaítera tou
dérmatos |
238 |
尤指皮肤 |
yóu zhǐ
pífū |
尤指皮肤 |
yóu zhǐ
pífū |
Especially the skin |
Surtout la peau |
Especialmente a pele |
Ειδικά
το δέρμα |
Eidiká to dérma |
239 |
having
a natural colour |
having a natural
colour |
具有自然色 |
jùyǒu zìrán sè |
having a natural
colour |
avoir une couleur
naturelle |
tendo uma cor natural |
με
φυσικό χρώμα |
me fysikó chróma |
240 |
天然色的;本色的 |
tiānrán sè de;
běnsè de |
天然色的;本色的 |
tiānrán sè de;
běnsè de |
Natural color |
Couleur naturelle |
Cor natural |
Φυσικό
χρώμα |
Fysikó chróma |
241 |
具有自然色 |
jùyǒu zìrán sè |
具有自然色 |
jùyǒu zìrán sè |
With natural color |
De couleur naturelle |
Com cor natural |
Με
φυσικό χρώμα |
Me fysikó chróma |
242 |
pigmy |
pigmy |
矮人 |
ǎirén |
pigmy |
pigmy |
pigmeu |
pigmy |
pigmy |
243 |
pig-skin |
pig-skin |
猪皮 |
zhū pí |
pig-skin |
peau de porc |
pele de porco |
χοιρινό
δέρμα |
choirinó dérma |
244 |
leather
made from the skin of a pig |
leather made from the
skin of a pig |
用猪皮制成的皮革 |
yòng zhū pí zhì
chéng de pígé |
leather made from the
skin of a pig |
cuir fait de peau de
porc |
couro feito da pele
de um porco |
δέρμα
από το δέρμα
ενός χοίρου |
dérma apó to dérma
enós choírou |
245 |
猪皮革 |
zhū pígé |
猪皮革 |
zhū pígé |
Pig leather |
Cuir de porc |
Couro de porco |
Χοιρινό
δέρμα |
Choirinó dérma |
246 |
the ball used in |
the ball used in |
用于的球 |
yòng yú de qiú |
the ball
used in |
la balle
utilisée dans |
a bola
usada em |
η
μπάλα που
χρησιμοποιήθηκε |
i bála pou chrisimopoiíthike |
247 |
american
football |
american football |
美式足球 |
měishì zúqiú |
american football |
football américain |
futebol americano |
αμερικανικό
ποδόσφαιρο |
amerikanikó
podósfairo |
248 |
(美式是球使用的)球 |
(měishì shì qiú
shǐyòng de) qiú |
(美式是球使用的)球 |
(měishì shì qiú
shǐyòng de) qiú |
(American is used
for ball) ball |
(L'Américain est
utilisé pour la balle) balle |
(Americano é usado
para bola) bola |
(Αμερικανός
χρησιμοποιείται
για μπάλα)
μπάλα |
(Amerikanós
chrisimopoieítai gia bála) bála |
249 |
pigsty |
pigsty |
圊 |
qīng |
pigsty |
porcherie |
chiqueiro |
χοιρινό |
choirinó |
250 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
επίσης |
epísis |
251 |
sty |
sty |
麦粒肿 |
màilìzhǒng |
sty |
sty |
chiqueiro |
γέφυρα |
géfyra |
252 |
sties |
sties |
姿势 |
zīshì |
sties |
sties |
sties |
σεις |
seis |
253 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
επίσης |
epísis |
254 |
pigpen |
pigpen |
猪 |
zhū |
pigpen |
porcherie |
pigpen |
γουρουνάκι |
gourounáki |
255 |
a small building or a confined area where
pigs are kept |
a small building or a confined area where
pigs are kept |
饲养猪的小型建筑物或密闭区域 |
sìyǎng zhū de xiǎoxíng
jiànzhú wù huò mìbì qūyù |
a small
building or a confined area where pigs are kept |
un petit
bâtiment ou une zone confinée où les porcs sont détenus |
um pequeno
edifício ou uma área confinada onde os porcos são mantidos |
ένα
μικρό κτίριο ή
μια
περιορισμένη
περιοχή όπου
φυλάσσονται
οι χοίροι |
éna mikró ktírio í mia periorisméni periochí
ópou fylássontai oi choíroi |
256 |
猪圈;猪场 |
zhū quān;
zhū chǎng |
猪圈;猪场 |
zhū quān;
zhū chǎng |
Pigsty |
Porcherie |
Pigsty |
Χοιρινό |
Choirinó |
257 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
άτυπη |
átypi |
258 |
a very dirty or
untidy place |
a very dirty or
untidy place |
一个非常肮脏或不整洁的地方 |
yīgè
fēicháng āng zāng huò bù zhěngjié dì dìfāng |
a very dirty or
untidy place |
un endroit très sale
ou en désordre |
um lugar muito sujo
ou desarrumado |
ένα
πολύ βρώμικο ή
ακατάστατο
μέρος |
éna polý vrómiko í
akatástato méros |
259 |
肮脏的地方;猪窝般邋遢的地方 |
āng zāng
dì dìfāng; zhū wō bān lātà dì dìfāng |
肮脏的地方;猪窝般邋遢的地方 |
āng zāng dì
dìfāng; zhū wō bān lātà dì dìfāng |
A dirty place; |
Un endroit sale; |
Um lugar sujo; |
Ένα
βρώμικο μέρος. |
Éna vrómiko méros. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
GREC |
Afficher moins |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|