|
|
|
C |
D |
E |
F |
H |
J |
|
|
K |
D |
N |
N |
O |
P |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ALLEMAND |
GREC |
arabe |
arabe |
POLONAIS |
FRANCAIS |
JAPONAIS |
JAPONAIS |
KANA |
ROMAJI |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
rx |
|
|
|
|
actual |
|
|
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
abc image |
|
|
|
|
japonais1 |
|
|
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
japonais2 |
|
|
|
|
|
1 |
房子都是一块 |
Fángzi dōu shì
yīkuài |
The houses are all of
a piece |
Les maisons sont
toutes d'une seule pièce |
As casas são todas
iguais |
Las casas son todas
de una pieza |
Die Häuser sind alle
aus einem Stück |
Ta spítia eínai óla
kommáti |
جميع
المنازل
قطعة |
Ta spítia eínai óla
kommáti |
Wszystkie domy
są zepsute |
Les maisons sont
toutes d'une seule pièce |
家はすべて一片です |
家 は すべて 一 片です |
いえ わ すべて いち へんです |
ie wa subete ichi hendesu |
|
2 |
这些房子千篇一律 |
zhèxiē fángzi
qiānpiānyīlǜ |
These houses are the
same |
Ces maisons sont les
mêmes |
Essas casas são as
mesmas |
Estas casas son
iguales |
Diese Häuser sind die
gleichen |
Aftá ta spítia eínai
ta ídia |
هذه
المنازل هي
نفسها |
Aftá ta spítia eínai
ta ídia |
Te domy są
takie same |
Ces maisons sont les
mêmes |
これらの家は同じです |
これら の 家 は 同じです |
これら の いえ わ おなじです |
korera no ie wa onajidesu |
|
3 |
全部在同一时间 |
quánbù zài
tóngyī shíjiān |
all at the same time |
tout en même temps |
tudo ao mesmo tempo |
todo al mismo tiempo |
alle gleichzeitig |
óla taftóchrona |
كلها
في نفس الوقت |
óla taftóchrona |
wszystko w tym samym
czasie |
tout en même temps |
すべて同時に |
すべて 同時に |
すべて どうじに |
subete dōjini |
|
4 |
同时;一起 |
tóngshí;
yīqǐ |
At the same time |
En même temps |
Ao mesmo tempo |
Al mismo tiempo |
Zur gleichen Zeit |
Tin ídia stigmí |
في
نفس الوقت |
Tin ídia stigmí |
W tym samym czasie |
En même temps |
同時に |
同時に |
どうじに |
dōjini |
|
5 |
这所房子建于1754年 |
zhè suǒ fángzi
jiàn yú 1754 nián |
the house was built
all of the piece in 1754 |
la maison a été
construite en 1754 |
a casa foi construída
toda a peça em 1754 |
la casa fue
construida toda la pieza en 1754 |
Das Haus wurde das
ganze Stück im Jahre 1754 gebaut |
to spíti chtístike
ólo to kommáti to 1754 |
تم
بناء المنزل
بالكامل عام 1754 |
to spíti chtístike
ólo to kommáti to 1754 |
dom został
zbudowany cały w 1754 roku |
la maison a été
construite en 1754 |
家は1754年にすべての部分が建てられました |
家 は 1754 年 に すべて の 部分 が 建てられました |
いえ わ 1754 ねん に すべて の ぶぶん が たてられました |
ie wa 1754 nen ni subete no bubun ga tateraremashita |
|
6 |
整所房子是在1754年建造完成的 |
zhěng suǒ
fángzi shì zài 1754 nián jiànzào wánchéng de |
The entire house was
built in 1754 |
La maison entière a
été construite en 1754 |
Toda a casa foi
construída em 1754 |
Toda la casa fue
construida en 1754. |
Das gesamte Haus
wurde 1754 erbaut |
Olókliro to spíti
chtístike to 1754 |
تم
بناء المنزل
بأكمله في 1754 |
Olókliro to spíti
chtístike to 1754 |
Cały dom
został zbudowany w 1754 roku |
La maison entière a
été construite en 1754 |
家全体は1754年に建てられました |
家 全体 は 1754 年 に 建てられました |
いえ ぜんたい わ 1754 ねん に たてられました |
ie zentai wa 1754 nen ni tateraremashita |
|
7 |
挑/拉/撕裂某物/碎片 |
tiāo/lā/sī
liè mǒu wù/suìpiàn |
pick / pull / tear sb
/ sth to pieces / shreds |
ramasser / tirer /
déchirer sb / sth en morceaux / lambeaux |
pegar / puxar /
rasgar sb / sth em pedaços / pedaços |
recoger / tirar /
rasgar algo / algo en pedazos / pedazos |
jdn / etw in Stücke
schneiden / zerreißen / zerreißen |
pick / pull / tear sb
/ sth se temáchia / kommátia |
اختيار
/ سحب / تمزق sb / sth
إلى قطع / قطع |
pick / pull / tear sb
/ sth se temáchia / kommátia |
pick / pull / tear sb
/ sth na kawałki / strzępy |
ramasser / tirer /
déchirer sb / sth en morceaux / lambeaux |
ピック/プル/引き裂くsb
/ sth to pieces /シュレッド |
ピック / プル / 引き裂く sb / sth to pieces / シュレッド |
ピック / ぷる / ひきさく sb / sth と ぴえcえs / しゅれっど |
pikku / puru / hikisaku sb / sth to pieces / shureddo |
|
8 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(informal) |
(informell) |
(átypi) |
(غير
رسمي) |
(átypi) |
(nieformalne) |
(informel) |
(非公式) |
( 非公式 ) |
( ひこうしき ) |
( hikōshiki ) |
|
9 |
严厉批评某人或其工作或思想 |
yánlì pīpíng
mǒu rén huò qí gōngzuò huò sīxiǎng |
to criticize sb, or
their work or ideas, very severely |
critiquer sb, ou leur
travail ou leurs idées, très sévèrement |
para criticar sb, ou
seu trabalho ou idéias, muito severamente |
criticar a alguien o
su trabajo o ideas muy severamente |
jdn oder ihre Arbeit
oder Ideen sehr heftig zu kritisieren |
na epikrínoun sovará
tin sb í to érgo í tis idées tous |
انتقاد
سب ، أو عملهم
أو أفكارهم ،
بشدة |
na epikrínoun sovará
tin sb í to érgo í tis idées tous |
bardzo surowo
krytykować kogoś, jego pracę lub pomysły |
critiquer sb, ou leur
travail ou leurs idées, très sévèrement |
sb、またはその仕事やアイデアを非常に厳しく批判する |
sb 、 または その 仕事 や アイデア を 非常 に 厳しく批判 する |
sb 、 または その しごと や アイデア お ひじょう に きびしく ひはん する |
sb , mataha sono shigoto ya aidea o hijō ni kibishiku hihansuru |
|
10 |
严房拒责;痛拒;批评得体无完肤 |
yán fáng jù zé; tòng
jù; pīpíng dé tǐwúwánfū |
Yan Fang rebuked;
rebuked; decent criticism |
Réprimande sévère en
chambre |
Repreensão severa do
quarto |
Yan Fang reprendió;
reprendió; críticas decentes |
Yan Fang
zurechtgewiesen, zurechtgewiesen, anständige Kritik |
Sovarés epithéseis
sto domátio |
وبخ
يان فانغ ،
وانتهر ،
وانتقادات
لائقة |
Sovarés epithéseis
sto domátio |
Yan Fang
zgromił; zgromił; przyzwoitą krytykę |
Réprimande sévère en
chambre |
厳しい部屋のprim責 |
厳しい 部屋 の prim 責 |
きびしい へや の pりm せめ |
kibishī heya no prim seme |
|
11 |
一块蛋糕 |
yīkuài
dàngāo |
a piece of cake |
un morceau de gâteau |
um pedaço de bolo |
un pedazo de pastel |
ein Stück Kuchen |
éna kommáti kéik |
قطعة
من الكعكة |
éna kommáti kéik |
bułka z
masłem |
un morceau de gâteau |
ケーキ |
ケーキ |
ケーキ |
kēki |
|
12 |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informell |
átypi |
غير
رسمي |
átypi |
nieformalne |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
|
13 |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò de shì |
a thing that is very
easy to do |
une chose qui est
très facile à faire |
uma coisa que é muito
fácil de fazer |
algo que es muy fácil
de hacer |
eine Sache, die sehr
einfach zu tun ist |
káti pou eínai polý
éfkolo na gínei |
شيء
من السهل
القيام به |
káti pou eínai polý
éfkolo na gínei |
rzecz, która jest
bardzo łatwa do zrobienia |
une chose qui est
très facile à faire |
とても簡単なこと |
とても 簡単な こと |
とても かんたんな こと |
totemo kantanna koto |
|
14 |
轻而易举的事举手之劳 |
qīng'éryìjǔ
de shì jǔshǒuzhīláo |
A breeze; |
Une brise; |
Uma brisa; |
Una brisa; |
Eine Brise; |
Éna aeráki? |
نسيم |
Éna aeráki? |
Bryza; |
Une brise; |
そよ風; |
そよ風 ; |
そよかぜ ; |
soyokaze ; |
|
15 |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò de shì |
An easy thing to do |
Une chose facile à
faire |
Uma coisa fácil de
fazer |
Algo fácil de hacer |
Eine einfache Sache |
Éna éfkolo prágma pou
kánei |
شيء
سهل القيام
به |
Éna éfkolo prágma pou
kánei |
Łatwa rzecz do
zrobienia |
Une chose facile à
faire |
簡単なこと |
簡単な こと |
かんたんな こと |
kantanna koto |
|
16 |
小便 |
xiǎobiàn |
a piece of piss |
un morceau de pisse |
um pedaço de mijo |
un pedazo de meada |
ein Stück Pisse |
éna kommáti tsoúximo |
قطعة
من البول |
éna kommáti tsoúximo |
kawałek sika |
un morceau de pisse |
小便 |
小便 |
しょうべん |
shōben |
|
17 |
俚语 |
lǐyǔ |
slang |
argot |
gíria |
argot |
Slang |
arnkó |
عامية |
arnkó |
slang |
argot |
スラング |
スラング |
スラング |
surangu |
|
18 |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn róngyì zuò de shì |
a thing that is
very easy to do |
une chose qui
est très facile à faire |
uma coisa que é
muito fácil de fazer |
algo que es muy
fácil de hacer |
eine Sache, die
sehr einfach zu tun ist |
káti pou eínai polý éfkolo na gínei |
شيء
من السهل
القيام به |
káti pou eínai polý éfkolo na gínei |
rzecz, która
jest bardzo łatwa do zrobienia |
une chose qui
est très facile à faire |
とても簡単なこと |
とても 簡単な こと |
とても かんたんな こと |
totemo kantanna koto |
|
19 |
小菜一碟;轻而易举的事 |
xiǎocài yī
dié; qīng'éryìjǔ de shì |
A piece of cake; a
breeze |
Un morceau de
gâteau; une brise |
Um pedaço de bolo,
uma brisa |
Un pedazo de pastel;
una brisa |
Ein Stück Kuchen,
eine Brise |
Éna kommáti kéik, éna
aeráki |
قطعة
كعكة ؛ نسيم |
Éna kommáti kéik, éna
aeráki |
Kawałek ciasta,
bryza |
Un morceau de
gâteau; une brise |
ケーキ、そよ風 |
ケーキ 、 そよ風 |
ケーキ 、 そよかぜ |
kēki , soyokaze |
|
20 |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò de shì |
An easy thing to do |
Une chose facile à
faire |
Uma coisa fácil de
fazer |
Algo fácil de hacer |
Eine einfache Sache |
Éna éfkolo prágma pou
kánei |
شيء
سهل القيام
به |
Éna éfkolo prágma pou
kánei |
Łatwa rzecz do
zrobienia |
Une chose facile à
faire |
簡単なこと |
簡単な こと |
かんたんな こと |
kantanna koto |
|
21 |
一件很容易做举的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò jǔ de shì |
One thing that is
easy to do |
Une chose qui est
facile à faire |
Uma coisa que é
fácil de fazer |
Una cosa que es
fácil de hacer. |
Eine Sache, die
einfach zu tun ist |
Éna prágma pou eínai
éfkolo na to káneis |
شيء
واحد سهل
القيام به |
Éna prágma pou eínai
éfkolo na to káneis |
Jedna rzecz jest
łatwa do zrobienia |
Une chose qui est
facile à faire |
簡単なこと |
簡単な こと |
かんたんな こと |
kantanna koto |
|
22 |
更多行动 |
gèng duō
xíngdòng |
more at action |
plus en action |
mais em ação |
más en acción |
mehr in Aktion |
perissótero sti drási |
أكثر
في العمل |
perissótero sti drási |
więcej w akcji |
plus en action |
行動中 |
行動 中 |
こうどう ちゅう |
kōdō chū |
|
23 |
一点 |
yīdiǎn |
bit |
peu |
pouco |
poco |
bisschen |
bit |
قليلا |
bit |
trochę |
peu |
少し |
少し |
すこし |
sukoshi |
|
24 |
长 |
zhǎng |
long |
longue |
longo |
largo |
lang |
makrý |
طويل |
makrý |
długo |
longue |
長い |
長い |
ながい |
nagai |
|
25 |
讨厌 |
tǎoyàn |
nasty |
méchant |
desagradável |
desagradable |
böse |
áschimi |
سيئة |
áschimi |
paskudny |
méchant |
嫌な |
嫌な |
いやな |
iyana |
|
26 |
挑 |
tiāo |
pick |
cueillir |
escolher |
recoger |
wählen |
epiléxte |
اختر |
epiléxte |
wybrać |
cueillir |
選ぶ |
選ぶ |
えらぶ |
erabu |
|
27 |
馅饼 |
xiàn bǐng |
pie |
tarte |
torta |
pastel |
Kuchen |
píta |
فطيرة |
píta |
ciasto |
tarte |
パイ |
パイ |
パイ |
pai |
|
28 |
说 |
shuō |
say |
dire |
dizer |
decir |
sagen |
as poúme |
يقول |
as poúme |
powiedz |
dire |
言う |
言う |
いう |
iu |
|
29 |
恶棍 |
ègùn |
villain |
méchant |
vilão |
villano |
Bösewicht |
kakó |
الشرير |
kakó |
czarny charakter |
méchant |
悪役 |
悪役 |
あくやく |
akuyaku |
|
30 |
一起 |
yīqǐ |
piece sth together |
pièce qch ensemble |
peça sth juntos |
juntar algo |
Stück etw zusammen |
kommáti sth mazí |
نلتقي
معا |
kommáti sth mazí |
złożyć
coś razem |
pièce qch ensemble |
一緒にピース |
一緒 に ピース |
いっしょ に ピース |
issho ni pīsu |
|
31 |
一起 |
yīqǐ |
together |
Ensemble |
Juntos |
Juntos |
Zusammen |
Mazí |
معا |
Mazí |
Razem |
Ensemble |
一緒に |
一緒 に |
いっしょ に |
issho ni |
|
32 |
通过获取所有有关事实和细节的知识并将它们放在一起,以了解故事,情况等 |
tōngguò
huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì
bìng jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě
gùshì, qíngkuàng děng |
to understand a
story, situation, etc. by taking all the facts and details about it and
putting them together |
comprendre une
histoire, une situation, etc. en prenant tous les faits et détails à son
sujet et en les rassemblant |
para entender uma
história, situação, etc., tomando todos os fatos e detalhes sobre ela e
reunindo-os |
para comprender una
historia, situación, etc., tomando todos los hechos y detalles al respecto y
reuniéndolos |
eine Geschichte,
Situation usw. zu verstehen, indem alle Fakten und Details dazu genommen und
zusammengestellt werden |
na katanoísoun mia
istoría, mia katástasi klp., lamvánontas óla ta gegonóta kai leptoméreies gi
'aftín kai na ta váloun mazí |
لفهم
القصة
والحالة وما
إلى ذلك من
خلال أخذ جميع
الحقائق
والتفاصيل
حولها
وجمعها معًا |
na katanoísoun mia
istoría, mia katástasi klp., lamvánontas óla ta gegonóta kai leptoméreies gi
'aftín kai na ta váloun mazí |
aby zrozumieć
historię, sytuację itp., biorąc wszystkie fakty i
szczegóły na jej temat i łącząc je |
comprendre une
histoire, une situation, etc. en prenant tous les faits et détails à son
sujet et en les rassemblant |
ストーリーや状況などを理解するために、それに関するすべての事実と詳細を取得し、それらをまとめる |
ストーリー や 状況 など を 理解 する ため に 、 それに関する すべて の 事実 と 詳細 を 取得 し 、 それら をまとめる |
ストーリー や じょうきょう など お りかい する ため に 、それ にかんする すべて の じじつ と しょうさい お しゅとく し 、 それら お まとめる |
sutōrī ya jōkyō nado o rikai suru tame ni , sore nikansurusubete no jijitsu to shōsai o shutoku shi , sorera omatomeru |
|
33 |
组合资料(煞了解情况) |
zǔhé zīliào
(shā liǎojiě qíngkuàng) |
Portfolio (for
understanding) |
Portfolio (pour
comprendre) |
Portfólio (para
entendimento) |
Portafolio (para
entender) |
Portfolio (zum
Verständnis) |
Chartofylákio (gia
katanóisi) |
محفظة
(للفهم) |
Chartofylákio (gia
katanóisi) |
Portfolio (do
zrozumienia) |
Portfolio (pour
comprendre) |
ポートフォリオ(理解のため) |
ポートフォリオ ( 理解 の ため ) |
ポートフォリオ ( りかい の ため ) |
pōtoforio ( rikai no tame ) |
|
34 |
通过获取所有有关事实和细节的知识将它们放在一起,以了解故事,情况等 |
tōngguò
huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì
jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě
gùshì, qíngkuàng děng |
By taking all the
knowledge about facts and details and putting them together to understand
stories, situations, etc |
En prenant toutes
les connaissances sur les faits et les détails et en les rassemblant pour
comprendre des histoires, des situations, etc. |
Tomando todo o
conhecimento sobre fatos e detalhes e reunindo-os para entender histórias,
situações, etc. |
Al tomar todo el
conocimiento sobre hechos y detalles y reunirlos para comprender historias,
situaciones, etc. |
Indem Sie das gesamte
Wissen über Fakten und Details zusammenstellen, um Geschichten, Situationen
usw. Zu verstehen |
Lamvánontas óles tis
gnóseis schetiká me ta gegonóta kai tis leptoméreies kai ti synkéntrosí tous
gia na katanoísoun istoríes, katastáseis k.lp. |
من
خلال أخذ كل
المعرفة حول
الحقائق
والتفاصيل
وتجميعها
لفهم القصص
والمواقف ،
وما إلى ذلك. |
Lamvánontas óles tis
gnóseis schetiká me ta gegonóta kai tis leptoméreies kai ti synkéntrosí tous
gia na katanoísoun istoríes, katastáseis k.lp. |
Biorąc
całą wiedzę o faktach i szczegółach i
łącząc je, aby zrozumieć historie, sytuacje itp |
En prenant toutes
les connaissances sur les faits et les détails et en les rassemblant pour
comprendre des histoires, des situations, etc. |
事実や詳細に関するすべての知識を取り入れ、それらをまとめてストーリーや状況などを理解する |
事実 や 詳細 に関する すべて の 知識 を 取り入れ 、それら を まとめて ストーリー や 状況 など を 理解 する |
じじつ や しょうさい にかんする すべて の ちしき お とりいれ 、 それら お まとめて ストーリー や じょうきょう など お りかい する |
jijitsu ya shōsai nikansuru subete no chishiki o torīre ,sorera o matomete sutōrī ya jōkyō nado o rikai suru |
|
35 |
警察试图拼凑她生命的最后几个小时 |
jǐngchá shìtú
pīncòu tā shēngmìng de zuìhòu jǐ gè xiǎoshí |
Police are trying to
piece together the last hours of her life |
La police essaie de
reconstituer les dernières heures de sa vie |
A polícia está
tentando reunir as últimas horas de sua vida |
La policía está
tratando de reconstruir las últimas horas de su vida. |
Die Polizei versucht,
die letzten Stunden ihres Lebens zusammenzufügen |
I astynomía
prospatheí na synenósei tis teleftaíes óres tis zoís tis |
تحاول
الشرطة
تجميع
الساعات
الأخيرة من
حياتها |
I astynomía
prospatheí na synenósei tis teleftaíes óres tis zoís tis |
Policja próbuje
uporządkować ostatnie godziny jej życia |
La police essaie de
reconstituer les dernières heures de sa vie |
警察は彼女の人生の最後の数時間をつなぎ合わせようとしています |
警察 は 彼女 の 人生 の 最後 の 数 時間 を つなぎ合わせよう と しています |
けいさつ わ かのじょ の じんせい の さいご の すう じかんお つなぎ あわせよう と しています |
keisatsu wa kanojo no jinsei no saigo no sū jikan o tsunagiawaseyō to shiteimasu |
|
36 |
警察正努力理清她在死亡之前数小时的情况 |
jǐngchá zhèng
nǔlì lǐ qīng tā zài sǐwáng zhīqián shù
xiǎoshí de qíngkuàng |
Police are
struggling to sort out what happened hours before her death |
La police a du mal à
régler ce qui s'est passé quelques heures avant sa mort |
A polícia está
lutando para resolver o que aconteceu horas antes de sua morte |
La policía está
luchando por resolver lo que sucedió horas antes de su muerte. |
Die Polizei bemüht
sich, herauszufinden, was Stunden vor ihrem Tod passiert ist |
I astynomía
agonízetai na dialéxei ti synévi prin apó to thánató tis |
تكافح
الشرطة
لترتيب ما
حدث قبل
وفاتها بساعات |
I astynomía
agonízetai na dialéxei ti synévi prin apó to thánató tis |
Policja stara
się wyjaśnić, co wydarzyło się kilka godzin przed
jej śmiercią |
La police a du mal à
régler ce qui s'est passé quelques heures avant sa mort |
警察は彼女の死の数時間前に何が起こったのかを整理するのに苦労しています |
警察 は 彼女 の 死 の 数 時間 前 に 何 が 起こった の かを 整理 する の に 苦労 しています |
けいさつ わ かのじょ の し の すう じかん まえ に なに がおこった の か お せいり する の に くろう しています |
keisatsu wa kanojo no shi no sū jikan mae ni nani gaokotta no ka o seiri suru no ni kurō shiteimasu |
|
37 |
将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 |
jiāng mǒu
wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng
yīgè wánzhěng de zhěngtǐ |
to put all the
separate parts of sth together to make a complete whole |
de rassembler toutes
les parties distinctes de qc pour former un tout complet |
juntar todas as
partes separadas do sth para formar um todo completo |
para juntar todas las
partes separadas de algo para hacer un todo completo |
alle einzelnen Teile
von etw zu einem vollständigen Ganzen zusammenfügen |
na váloume óla ta
xechoristá méri tou sth mazí gia na ftiáxoume éna plíres sýnolo |
لتجميع
كل الأجزاء
المنفصلة من sth
معًا لجعلها
كاملة كاملة |
na váloume óla ta
xechoristá méri tou sth mazí gia na ftiáxoume éna plíres sýnolo |
złożyć
wszystkie oddzielne części czegoś razem, aby stworzyć
kompletną całość |
de rassembler toutes
les parties distinctes de qc pour former un tout complet |
sthの個別の部分をすべてまとめて完全な全体にする |
sth の 個別 の 部分 を すべて まとめて 完全な 全体 にする |
sth の こべつ の ぶぶん お すべて まとめて かんぜんな ぜんたい に する |
sth no kobetsu no bubun o subete matomete kanzennazentai ni suru |
|
38 |
拼凑;拼合 |
pīncòu; pīnhé |
Piece together |
Assembler |
Peça junto |
Pieza juntos |
Zusammenfügen |
Kommáti apó koinoú |
نلتقي
معا |
Kommáti apó koinoú |
Złóż
razem |
Assembler |
つなぎ合わせる |
つなぎ 合わせる |
つなぎ あわせる |
tsunagi awaseru |
|
39 |
将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 |
jiāng mǒu
wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng
yīgè wánzhěng de zhěngtǐ |
Put together all the
separate parts of something to form a complete whole |
Réunissez toutes les
parties distinctes de quelque chose pour former un tout complet |
Junte todas as
partes separadas de algo para formar um todo completo |
Junta todas las
partes separadas de algo para formar un todo completo |
Setze alle Teile von
etwas zu einem vollständigen Ganzen zusammen |
Válte mazí óla ta
xechoristá méri tou káti gia na schimatísoun éna plíres sýnolo |
قم
بتجميع كل
الأجزاء
المنفصلة
لشيء ما لتشكيل
مجموعة
كاملة |
Válte mazí óla ta
xechoristá méri tou káti gia na schimatísoun éna plíres sýnolo |
Połącz
wszystkie poszczególne części czegoś w jedną
całość |
Réunissez toutes les
parties distinctes de quelque chose pour former un tout complet |
何かの個々の部分をすべてまとめて完全な全体を形成する |
何 か の 個々 の 部分 を すべて まとめて 完全な 全体 を形成 する |
なに か の ここ の ぶぶん お すべて まとめて かんぜんなぜんたい お けいせい する |
nani ka no koko no bubun o subete matomete kanzennazentai o keisei suru |
|
40 |
诗 |
shī |
poetry |
Poème |
Poema |
Poema |
Gedicht |
Poíima |
قصيدة |
Poíima |
Wiersz |
Poème |
詩 |
詩 |
し |
shi |
|
41 |
读 |
dú |
read |
Lisez |
Ler |
Leer |
Lesen Sie |
Diaváste |
اقرأ |
Diaváste |
Czytaj |
Lisez |
読む |
読む |
よむ |
yomu |
|
42 |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
Synonym |
Synónymo |
مرادف |
Synónymo |
Synonim |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
43 |
组装 |
zǔzhuāng |
assemble |
assembler |
montar |
ensamblar |
zusammenbauen |
synarmologíste |
تجميع |
synarmologíste |
gromadzić |
assembler |
集まる |
集まる |
あつまる |
atsumaru |
|
44 |
拼砌拼图 |
pīn qì
pīntú |
to piece together a
jigsaw |
reconstituer un
puzzle |
juntar um
quebra-cabeças |
para armar un
rompecabezas |
ein Puzzle
zusammensetzen |
na kommáti mazí éna
pazl |
لتجميع
بانوراما |
na kommáti mazí éna
pazl |
ułożyć
układankę |
reconstituer un
puzzle |
ジグソーパズルをつなぐ |
ジグソーパズル を つなぐ |
ジグソーパズル お つなぐ |
jigusōpazuru o tsunagu |
|
45 |
故 |
gù |
Therefore |
Par conséquent |
Portanto, |
Por lo tanto |
Deshalb |
Epoménos |
لذلك |
Epoménos |
Dlatego |
Par conséquent |
だから |
だから |
だから |
dakara |
|
46 |
拼合拼图 |
pīnhé pīntú |
Piece together |
Assembler |
Peça junto |
Pieza juntos |
Zusammenfügen |
Kommáti apó koinoú |
نلتقي
معا |
Kommáti apó koinoú |
Złóż razem |
Assembler |
つなぎ合わせる |
つなぎ 合わせる |
つなぎ あわせる |
tsunagi awaseru |
|
47 |
词汇量 |
cíhuì liàng |
Vocabulary building |
Bâtiment de
vocabulaire |
Construção de
vocabulário |
Construcción de
vocabulario |
Wortschatzbildung |
Ktírio lexilogíou |
مبنى
المفردات |
Ktírio lexilogíou |
Budowanie
słownictwa |
Bâtiment de
vocabulaire |
語彙の建物 |
語彙 の 建物 |
ごい の たてもの |
goi no tatemono |
|
48 |
词汇扩展 |
cíhuì kuòzhǎn |
Vocabulary expansion |
Expansion du
vocabulaire |
Expansão do
vocabulário |
Expansión de
vocabulario |
Wortschatzerweiterung |
Exélixi lexilogíou |
توسيع
المفردات |
Exélixi lexilogíou |
Rozszerzenie
słownictwa |
Expansion du
vocabulaire |
語彙の拡大 |
語彙 の 拡大 |
ごい の かくだい |
goi no kakudai |
|
49 |
件 |
jiàn |
pieces |
pièces |
peças |
piezas |
Stücke |
kommátia |
قطع |
kommátia |
sztuk |
pièces |
個 |
個 |
こ |
ko |
|
50 |
如果您想谈论少量或一个例子,这些例子通常是一个不可数名词,那么可以使用一系列单词。您必须选择适合您所谈论内容的材料。 |
rúguǒ nín
xiǎng tánlùn shǎoliàng huò yīgè lìzi, zhèxiē lì zǐ
tōngcháng shì yīgè bùkě shǔ míngcí, nàme kěyǐ
shǐyòng yī xìliè dāncí. Nín bìxū xuǎnzé shìhé nín
suǒ tánlùn nèiróng de cáiliào. |
If you want to talk
about a small amount or one example of something that is normally an
uncountable noun, there is a range of words you can use. You must choose the
right one to go with the substance you are talking about. |
Si vous voulez parler
d'une petite quantité ou d'un exemple de quelque chose qui est normalement un
nom indénombrable, il y a une gamme de mots que vous pouvez utiliser. Vous
devez choisir le bon pour aller avec la substance dont vous parlez. |
Se você quiser falar
sobre uma pequena quantidade ou um exemplo de algo que normalmente é um
substantivo incontável, existe uma variedade de palavras que você pode
usar.Você deve escolher a correta para combinar com a substância de que está
falando. |
Si desea hablar sobre
una pequeña cantidad o un ejemplo de algo que normalmente es un sustantivo
incontable, hay una variedad de palabras que puede usar. Debe elegir la
correcta para ir con la sustancia de la que está hablando. |
Wenn Sie über eine
kleine Menge oder ein Beispiel für etwas sprechen möchten, das normalerweise
ein unzähliges Substantiv ist, können Sie eine Reihe von Wörtern verwenden.
Sie müssen das richtige für die Substanz auswählen, über die Sie sprechen. |
Eán thélete na
milísete gia éna mikró posó í éna parádeigma káti pou eínai syníthos éna
amétrito ousiastikó, ypárchei mia seirá léxeon pou boreíte na
chrisimopoiísete. Prépei na epiléxete to sostó gia na páei me tin ousía pou
miláte. |
إذا
كنت تريد
التحدث عن
كمية صغيرة
أو مثال واحد
لشيء ما يعد
عادة اسمًا
لا يحصى ،
فهناك مجموعة
من الكلمات
التي يمكنك
استخدامها.
يجب عليك
اختيار
الكلمة
المناسبة
لتتوافق مع
المادة التي
تتحدث عنها. |
Eán thélete na
milísete gia éna mikró posó í éna parádeigma káti pou eínai syníthos éna
amétrito ousiastikó, ypárchei mia seirá léxeon pou boreíte na
chrisimopoiísete. Prépei na epiléxete to sostó gia na páei me tin ousía pou
miláte. |
Jeśli chcesz
porozmawiać o małej ilości lub jednym z przykładów
czegoś, co zwykle jest rzeczownikiem niepoliczalnym, możesz
użyć szeregu słów: musisz wybrać właściwy,
który pasuje do substancji, o której mówisz. |
Si vous voulez parler
d'une petite quantité ou d'un exemple de quelque chose qui est normalement un
nom indénombrable, il y a une gamme de mots que vous pouvez utiliser. Vous
devez choisir le bon pour aller avec la substance dont vous parlez. |
少量または通常数えられない名詞の例について話をしたい場合は、使用できる単語の範囲があります。 |
少量 または 通常 数えられない 名詞 の 例 について 話 をしたい 場合 は 、 使用 できる 単語 の 範囲 が あります。 |
しょうりょう または つうじょう かぞえられない めいし のれい について はなし お したい ばあい わ 、 しよう できるたんご の はに が あります 。 |
shōryō mataha tsūjō kazoerarenai meishi no rei nitsuitehanashi o shitai bāi wa , shiyō dekiru tango no hani gaarimasu . |
|
51 |
许多表示少量,一个等的词可用以修饰不可数名词,但必须选择能与该物质名词搭配得当的词 |
Xǔduō
biǎoshì shǎoliàng, yīgè děng de cí kěyòng yǐ
xiūshì bùkě shǔ míngcí, dàn bìxū xuǎnzé néng yǔ
gāi wùzhí míngcí dāpèi dédàng de cí |
Many words
representing a small amount, one etc. can be used to modify an uncountable
noun, but you must choose a word that matches the substance noun |
De nombreux mots
représentant une petite quantité, un, etc. peuvent être utilisés pour
modifier un nom indénombrable, mais vous devez choisir un mot qui correspond
au nom de la substance |
Muitas palavras
representando uma pequena quantidade, uma etc. podem ser usadas para
modificar um substantivo incontável, mas você deve escolher uma palavra que
corresponda ao substantivo da substância corretamente |
Se pueden usar
muchas palabras que representan una pequeña cantidad, una, etc. para
modificar un nombre incontable, pero debe elegir una palabra que coincida con
el nombre de la sustancia |
Viele Wörter, die
eine kleine Menge, eine usw. darstellen, können verwendet werden, um ein
unzähliges Substantiv zu ändern. Sie müssen jedoch ein Wort auswählen, das
dem Substantiv der Substanz entspricht |
Pollés léxeis pou
antiprosopévoun éna mikró posó, éna k.lp. boroún na chrisimopoiithoún gia tin
tropopoíisi enós amétritou ousiastikoú, allá prépei na epiléxete mia léxi pou
na tairiázei me to ousiastikó periechómeno |
يمكن
استخدام
العديد من
الكلمات
التي تمثل كمية
صغيرة ،
واحدة وما
إلى ذلك
لتعديل اسم
لا يحصى ،
ولكن يجب
عليك اختيار
كلمة تتطابق
مع اسم
المادة بشكل
صحيح |
Pollés léxeis pou
antiprosopévoun éna mikró posó, éna k.lp. boroún na chrisimopoiithoún gia tin
tropopoíisi enós amétritou ousiastikoú, allá prépei na epiléxete mia léxi pou
na tairiázei me to ousiastikó periechómeno |
Wiele słów
reprezentujących małą ilość, jeden itp. Może
być użytych do modyfikacji rzeczownika niepoliczalnego, ale musisz
wybrać słowo, które pasuje do rzeczownika |
De nombreux mots
représentant une petite quantité, un, etc. peuvent être utilisés pour
modifier un nom indénombrable, mais vous devez choisir un mot qui correspond
au nom de la substance |
少量、1などを表す多くの単語を使用して、不可算名詞を変更できますが、実体名詞に適切に一致する単語を選択する必要があります |
少量 、 1 など を 表す 多く の 単語 を 使用 して 、 不可算 名詞 を 変更 できますが 、 実体 名詞 に 適切 に一致 する 単語 を 選択 する 必要 が あります |
しょうりょう 、 1 など お あらわす おうく の たんご お しよう して 、 ふ かさん めいし お へんこう できますが 、じったい めいし に てきせつ に いっち する たんご お せんたく する ひつよう が あります |
shōryō , 1 nado o arawasu ōku no tango o shiyō shite , fukasan meishi o henkō dekimasuga , jittai meishi nitekisetsu ni icchi suru tango o sentaku suru hitsuyō gaarimasu |
|
52 |
片段和(非正式)位是非常笼统的单词,可以与大多数不可数名词一起使用 |
piànduàn hé (fēi
zhèngshì) wèi shì fēicháng lǒngtǒng de dāncí,
kěyǐ yǔ dà duō shǔ bùkě shǔ míngcí
yīqǐ shǐyòng |
Piece and (informal)
bit are very general words and can be used with most uncountable nouns |
Morceau et bit
(informel) sont des mots très généraux et peuvent être utilisés avec la
plupart des noms innombrables |
Piece e bit
(informal) são palavras muito genéricas e podem ser usadas com a maioria dos
substantivos incontáveis |
Pieza y bit
(informal) son palabras muy generales y se pueden usar con la mayoría de los
sustantivos incontables. |
Stück und
(informelles) Bit sind sehr allgemeine Wörter und können mit den meisten
unzähligen Substantiven verwendet werden |
To kommáti kai to
(átypo) bit eínai polý genikés léxeis kai boroún na chrisimopoiithoún me ta
perissótera amétrita ousiastiká |
قطعة
و (غير رسمية)
هي كلمات
عامة جدًا
ويمكن استخدامها
مع معظم
الأسماء
التي لا تعد |
To kommáti kai to
(átypo) bit eínai polý genikés léxeis kai boroún na chrisimopoiithoún me ta
perissótera amétrita ousiastiká |
Kawałek i
(nieformalny) bit są bardzo ogólnymi słowami i mogą być
używane z większością rzeczowników niepoliczalnych |
Morceau et bit
(informel) sont des mots très généraux et peuvent être utilisés avec la
plupart des noms innombrables |
ピースと(非公式)ビットは非常に一般的な単語であり、ほとんどの不可算名詞で使用できます |
ピース と ( 非公式 ) ビット は 非常 に 一般 的な単語であり 、 ほとんど の 不 可算 名詞 で 使用 できます |
ピース と ( ひこうしき ) ビット わ ひじょう に いっぱんてきな たんごであり 、 ほとんど の ふ かさん めいし で しよう できます |
pīsu to ( hikōshiki ) bitto wa hijō ni ippan tekinatangodeari , hotondo no fu kasan meishi de shiyōdekimasu |
|
53 |
片 |
piàn |
Piece |
Pièce |
Peça |
Pieza |
Stück |
Kommáti |
قطعة |
Kommáti |
Kawałek |
Pièce |
ピース |
ピース |
ピース |
pīsu |
|
54 |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
Und |
Kai |
و |
Kai |
I… |
Et |
そして |
そして |
そして |
soshite |
|
55 |
位 |
wèi |
Bit |
Bit |
Bit |
Poco |
Bit |
Lígo |
بت |
Lígo |
Bit |
Bit |
ビット |
ビット |
ビット |
bitto |
|
56 |
(非正式英国英语)是十分通用的词,可与大多数不可数名词连用 |
(fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ) shì shífēn tōngyòng de cí, kě yǔ dà
duō shǔ bùkě shǔ míngcí liányòng |
(Informal
British English) is a very general word that can be used with most
uncountable nouns |
(Anglais
britannique informel) est un mot très général qui peut être utilisé avec la
plupart des noms innombrables |
(Inglês
Britânico Informal) é uma palavra muito geral que pode ser usada com a
maioria dos substantivos incontáveis |
(Inglés
británico informal) es una palabra muy general que se puede usar con la
mayoría de los sustantivos incontables |
(Informelles
britisches Englisch) ist ein sehr allgemeines Wort, das mit den meisten
unzähligen Substantiven verwendet werden kann |
(Átypi Anglikí Anglikí) eínai mia polý
genikí léxi pou boreí na chrisimopoiitheí me ta perissótera amétrita
ousiastiká |
(الإنجليزية
البريطانية
غير الرسمية)
هي كلمة عامة
جدًا يمكن
استخدامها
مع معظم
الأسماء
التي لا تعد |
(Átypi Anglikí Anglikí) eínai mia polý
genikí léxi pou boreí na chrisimopoiitheí me ta perissótera amétrita
ousiastiká |
(Nieformalny
brytyjski angielski) to bardzo ogólne słowo, którego można
używać w przypadku większości niepoliczalnych
rzeczowników |
(Anglais
britannique informel) est un mot très général qui peut être utilisé avec la
plupart des noms innombrables |
(非公式の英国英語)は、ほとんどの不可算名詞で使用できる非常に一般的な単語です。 |
( 非公式 の 英国 英語 ) は 、 ほとんど の 不 可算名詞 で 使用 できる 非常 に 一般 的な 単語です 。 |
( ひこうしき の えいこく えいご ) わ 、 ほとんど の ふかさん めいし で しよう できる ひじょう に いっぱん てきな たんごです 。 |
( hikōshiki no eikoku eigo ) wa , hotondo no fu kasanmeishi de shiyō dekiru hijō ni ippan tekina tangodesu . |
|
57 |
张纸 |
zhāng zhǐ |
A piece of paper |
Un morceau de papier |
Um pedaço de papel |
Un pedazo de papel |
Ein Stück Papier |
Éna kommáti chartí |
قطعة
ورق |
Éna kommáti chartí |
Kawałek papieru |
Un morceau de papier |
一枚の紙 |
一 枚 の 紙 |
いち まい の かみ |
ichi mai no kami |
|
58 |
一张纸 |
yī zhāng
zhǐ |
A paper |
Un morceau de papier |
Um pedaço de papel |
Un pedazo de papel |
Ein Stück Papier |
Éna kommáti chartí |
قطعة
ورق |
Éna kommáti chartí |
Kawałek papieru |
Un morceau de papier |
一枚の紙 |
一 枚 の 紙 |
いち まい の かみ |
ichi mai no kami |
|
59 |
木 |
mù |
Wood |
Bois |
De madeira |
Madera |
Holz |
Xýlo |
خشب |
Xýlo |
Drewno |
Bois |
木 |
木 |
き |
ki |
|
60 |
一块木头 |
yīkuài mùtou |
Piece of wood |
Morceau de bois |
Pedaço de madeira |
Pedazo de madera |
Stück Holz |
Kommáti xýlou |
قطعة
من الخشب |
Kommáti xýlou |
Kawałek drewna |
Morceau de bois |
木片 |
木片 |
もくへん |
mokuhen |
|
61 |
串 |
chuàn |
String |
String |
String |
Cadena |
String |
Seirá |
سلسلة |
Seirá |
String |
String |
ひも |
ひも |
ひも |
himo |
|
62 |
一根绳子 |
yī gēn
shéngzi |
A rope |
Une corde |
Uma corda |
Una soga |
Ein Seil |
Éna schoiní |
حبل |
Éna schoiní |
Lina |
Une corde |
ロープ |
ロープ |
ロープ |
rōpu |
|
63 |
蛋糕 |
dàngāo |
Cake |
Gâteau |
Bolo |
Pastel |
Kuchen |
Kéik |
كيك |
Kéik |
Ciasto |
Gâteau |
ケーキ |
ケーキ |
ケーキ |
kēki |
|
64 |
一块蛋糕 |
yīkuài
dàngāo |
a piece of cake |
Un morceau de gâteau |
Um pedaço de bolo |
Un pedazo de pastel |
Ein Stück Kuchen |
Éna kommáti kéik |
قطعة
كيك |
Éna kommáti kéik |
Bułka z
masłem |
Un morceau de gâteau |
ケーキ |
ケーキ |
ケーキ |
kēki |
|
65 |
水果 |
shuǐguǒ |
Fruit |
Fruit |
Fruta |
Fruta |
Obst |
Froúta |
الفاكهة |
Froúta |
Owoce |
Fruit |
フルーツ |
フルーツ |
フルーツ |
furūtsu |
|
66 |
一个水果 |
yīgè
shuǐguǒ |
A fruit |
Un fruit |
Uma fruta |
Una fruta |
Eine Frucht |
Éna froúto |
فاكهة |
Éna froúto |
Owoc |
Un fruit |
果物 |
果物 |
くだもの |
kudamono |
|
67 |
肉 |
ròu |
Meat |
La viande |
Carne |
Carne |
Fleisch |
Kréas |
لحم |
Kréas |
Mięso |
La viande |
肉 |
肉 |
にく |
niku |
|
68 |
一块肉 |
yīkuài ròu |
a piece of meat |
Un morceau de viande |
Um pedaço de carne |
Un pedazo de carne |
Ein Stück Fleisch |
Éna kommáti kréatos |
قطعة
لحم |
Éna kommáti kréatos |
Kawałek
mięsa |
Un morceau de viande |
肉片 |
肉片 |
にくへん |
nikuhen |
|
69 |
工作 |
gōngzuò |
Work |
Travail |
Trabalho |
Trabajo |
Arbeit |
Ergasía |
العمل |
Ergasía |
Praca |
Travail |
仕事 |
仕事 |
しごと |
shigoto |
|
70 |
一件工作 |
yī jiàn
gōngzuò |
A job |
Un travail |
Um trabalho |
Un trabajo |
Ein Job |
Mia douleiá |
وظيفة |
Mia douleiá |
Praca |
Un travail |
仕事 |
仕事 |
しごと |
shigoto |
|
71 |
研究 |
yánjiū |
Research |
La recherche |
Pesquisa |
Investigación |
Forschung |
Érevna |
البحث |
Érevna |
Badania |
La recherche |
リサーチ |
リサーチ |
リサーチ |
risāchi |
|
72 |
一项研究 |
yī xiàng
yánjiū |
A study |
Une étude |
Um estudo |
Un estudio |
Eine Studie |
Mia meléti |
دراسة |
Mia meléti |
Studium |
Une étude |
研究 |
研究 |
けんきゅう |
kenkyū |
|
73 |
忠告 |
zhōnggào |
Advice |
Des conseils |
Conselhos |
Consejos |
Beratung |
Symvoulés |
النصيحة |
Symvoulés |
Porady |
Des conseils |
アドバイス |
アドバイス |
アドバイス |
adobaisu |
|
74 |
一个忠告 |
yīgè
zhōnggào |
An advice |
Un conseil |
Um conselho |
Un consejo |
Ein Rat |
Mia symvoulí |
نصيحة |
Mia symvoulí |
Rada |
Un conseil |
アドバイス |
アドバイス |
アドバイス |
adobaisu |
|
75 |
一点纸 |
yīdiǎn
zhǐ |
A bit of paper |
Un peu de papier |
Um pouco de papel |
Un poco de papel |
Ein bisschen Papier |
Lígo chartí |
القليل
من الورق |
Lígo chartí |
Trochę papieru |
Un peu de papier |
ちょっとした紙 |
ちょっとした 紙 |
ちょっとした かみ |
chottoshita kami |
|
76 |
一小片纸 |
yī xiǎopiàn
zhǐ |
A small piece of
paper |
Un petit morceau de
papier |
Um pequeno pedaço de
papel |
Un pequeño pedazo de
papel |
Ein kleines Stück
Papier |
Éna mikró kommáti
chartí |
قطعة
ورق صغيرة |
Éna mikró kommáti
chartí |
Mały
kawałek papieru |
Un petit morceau de
papier |
小さな紙 |
小さな 紙 |
ちいさな かみ |
chīsana kami |
|
77 |
工作 |
gōngzuò |
Work |
Travail |
Trabalho |
Trabajo |
Arbeit |
Ergasía |
العمل |
Ergasía |
Praca |
Travail |
仕事 |
仕事 |
しごと |
shigoto |
|
78 |
一点工作 |
yīdiǎn
gōngzuò |
A little work |
Un petit travail |
Um pouco de trabalho |
Un poco de trabajo |
Ein bisschen Arbeit |
Lígi douleiá |
القليل
من العمل |
Lígi douleiá |
Trochę pracy |
Un petit travail |
ちょっとした仕事 |
ちょっとした 仕事 |
ちょっとした しごと |
chottoshita shigoto |
|
79 |
巧克力 |
qiǎokèlì |
Chocolate |
Chocolat |
Chocolate |
Chocolate |
Schokolade |
Sokoláta |
شوكولاتة |
Sokoláta |
Czekolada |
Chocolat |
チョコレート |
チョコレート |
チョコレート |
chokorēto |
|
80 |
一小块巧 |
yī xiǎo
kuài qiǎo |
A small piece |
Un petit morceau |
Um pedacinho |
Una pieza pequeña |
Ein kleines Stück |
Éna mikró kommáti |
قطعة
صغيرة |
Éna mikró kommáti |
Mały
kawałek |
Un petit morceau |
小片 |
小片 |
しょうへん |
shōhen |
|
81 |
运气 |
yùnqì |
Luck |
La chance |
Sorte |
Suerte |
Glück |
Eftychós |
حظ |
Eftychós |
Szczęście |
La chance |
運 |
運 |
うん |
un |
|
82 |
克为;一点运气 |
kè wèi;
yīdiǎn yùnqì |
Gram for; a bit of
luck |
Gram pour; un peu de
chance |
Gram para; um pouco
de sorte |
Gramo por; un poco
de suerte |
Gramm für, ein
bisschen Glück |
Nkram gia |
غرام
؛ قليل من
الحظ |
Nkram gia |
Gram za; trochę
szczęścia |
Gram pour; un peu de
chance |
グラム |
グラム |
グラム |
guramu |
|
83 |
一片薄薄的一块 |
yīpiàn báo báo
de yīkuài |
A slice is a thin
flat piece |
Une tranche est une
mince pièce plate |
Uma fatia é uma peça
fina e plana |
Una rodaja es una
pieza delgada y plana |
Eine Scheibe ist ein
dünnes flaches Stück |
Mia féta eínai éna
leptó kommáti |
شريحة
قطعة مسطحة
رقيقة |
Mia féta eínai éna
leptó kommáti |
Plasterek to cienki
płaski kawałek |
Une tranche est une
mince pièce plate |
スライスは薄い平らな部分です |
スライス は 薄い 平らな 部分です |
スライス わ うすい たいらな ぶぶんです |
suraisu wa usui tairana bubundesu |
|
84 |
切片 |
qiēpiàn |
slice |
tranche |
fatia |
cortar |
Scheibe |
féta |
شريحة |
féta |
plasterek |
tranche |
スライス |
スライス |
スライス |
suraisu |
|
85 |
指薄片 |
zhǐ bópiàn |
Finger |
Doigt |
Dedo |
Dedo |
Finger |
Dáchtylo |
الاصبع |
Dáchtylo |
Palec |
Doigt |
指 |
指 |
ゆび |
yubi |
|
86 |
一片面包 |
yīpiàn
miànbāo |
a slice of bread |
une tranche de pain |
uma fatia de pão |
una rebanada de pan |
eine Scheibe Brot |
mia féta psomioú |
شريحة
خبز |
mia féta psomioú |
kromka chleba |
une tranche de pain |
一切れのパン |
一 切れ の パン |
いち きれ の パン |
ichi kire no pan |
|
87 |
一片面包 |
yīpiàn
miànbāo |
A slice of bread |
Une tranche de pain |
Uma fatia de pão |
Una rebanada de pan |
Eine Scheibe Brot |
Mia féta psomioú |
شريحة
خبز |
Mia féta psomioú |
Kromka chleba |
Une tranche de pain |
一切れのパン |
一 切れ の パン |
いち きれ の パン |
ichi kire no pan |
|
88 |
蛋糕 |
dàngāo |
cake |
Gâteau |
Bolo |
Pastel |
Kuchen |
Kéik |
كيك |
Kéik |
Ciasto |
Gâteau |
ケーキ |
ケーキ |
ケーキ |
kēki |
|
89 |
蛋糕 |
dàngāo |
cake |
gâteau |
bolo |
pastel |
Kuchen |
kéik |
كعكة |
kéik |
ciasto |
gâteau |
ケーキ |
ケーキ |
ケーキ |
kēki |
|
90 |
萨 |
sà |
Sa |
Sa |
Sa |
Sa |
Sa |
Sa |
سا |
Sa |
Sa |
Sa |
さ |
さ |
さ |
sa |
|
91 |
萨拉米 |
sà lā mǐ |
Salami |
Salami |
Salame |
Salami |
Salami |
Salámi |
سلامي |
Salámi |
Salami |
Salami |
サラミ |
サラミ |
サラミ |
sarami |
|
92 |
萨拉米香肠 |
sà lā mǐ
xiāngcháng |
Salami |
Salami |
Salame |
Salami |
Salami |
Salámi |
سلامي |
Salámi |
Salami |
Salami |
サラミ |
サラミ |
サラミ |
sarami |
|
93 |
起司 |
qǐ sī |
cheese |
fromage |
queijo |
queso |
Käse |
tyrí |
الجبن |
tyrí |
ser |
fromage |
チーズ |
チーズ |
チーズ |
chīzu |
|
94 |
干酪 |
gānlào |
cottage cheese |
Fromage |
Queijo |
Queso |
Käse |
Tyrí |
الجبن |
Tyrí |
Ser |
Fromage |
チーズ |
チーズ |
チーズ |
chīzu |
|
95 |
馅饼 |
xiàn bǐng |
pie |
tarte |
torta |
pastel |
Kuchen |
píta |
فطيرة |
píta |
ciasto |
tarte |
パイ |
パイ |
パイ |
pai |
|
96 |
标题 |
biāotí |
pie |
Tartes |
Tortas |
Empanadas |
Kuchen |
Piáta |
فطائر |
Piáta |
Ciasta |
Tartes |
パイ |
パイ |
パイ |
pai |
|
97 |
苹果 |
píngguǒ |
apple |
pomme |
maça |
manzana |
Apfel |
mílo |
تفاح |
mílo |
jabłko |
pomme |
りんご |
りんご |
りんご |
ringo |
|
98 |
苹果 |
píngguǒ |
apple |
Apple |
Maçã |
Manzana |
Apple |
Apple |
التفاح |
Apple |
Apple |
Apple |
りんご |
りんご |
りんご |
ringo |
|
99 |
具象 |
jùxiàng |
Figurative |
Figuratif |
Figurativo |
Figurativo |
Figurativ |
Eikonistikó |
رمزي |
Eikonistikó |
Symboliczne |
Figuratif |
比ur的 |
比 ur 的 |
ひ うr てき |
hi ur teki |
|
100 |
生命的一部分 |
shēngmìng de
yībùfèn |
A slice of life |
Une tranche de vie |
Uma fatia da vida |
Un pedazo de vida |
Ein Stück Leben |
Mia féta tis zoís |
شريحة
من الحياة |
Mia féta tis zoís |
Kawałek
życia |
Une tranche de vie |
人生のスライス |
人生 の スライス |
じんせい の スライス |
jinsei no suraisu |
|
101 |
(比喻)反映现实生活的电影(戏剧或书) |
(bǐyù) fǎnyìng xiànshí
shēnghuó de diànyǐng (xìjù huò shū) |
(Metaphor) A
movie (drama or book) that reflects real life |
(Métaphore) Un
film (drame ou livre) reflétant la vie réelle |
(Metáfora) Um
filme (drama ou livro) que reflete a vida real |
(Metáfora) Una
película (drama o libro) que refleja la vida real |
(Metapher) Ein
Film (Drama oder Buch), der das wirkliche Leben widerspiegelt |
(Metaforá) Mia tainía (dráma í vivlío) pou
antikatoptrízei tin pragmatikí zoí |
(استعارة)
فيلم (دراما
أو كتاب) يعكس
الحياة الحقيقية |
(Metaforá) Mia tainía (dráma í vivlío) pou
antikatoptrízei tin pragmatikí zoí |
(Metafora)
Film (dramat lub książka), który odzwierciedla prawdziwe życie |
(Métaphore) Un
film (drame ou livre) reflétant la vie réelle |
(比phor)実生活を映した映画(ドラマまたは本) |
( 比 phor ) 実生活 を 映した 映画 ( ドラマ または本 ) |
( ひ pほr ) じっせいかつ お うつした えいが ( ドラマまたは ほん ) |
( hi phor ) jisseikatsu o utsushita eiga ( doramamataha hon ) |
|
102 |
一块是厚实的块 |
yīkuài shì
hòushí de kuài |
A chunk is a thick,
solid piece |
Un morceau est un
morceau épais et solide |
Um pedaço é um pedaço
grosso e sólido |
Un trozo es una pieza
gruesa y sólida. |
Ein Stück ist ein
dickes, festes Stück |
Éna kommáti eínai éna
pachý, sympagés kommáti |
القطعة
عبارة عن
قطعة سميكة
وصلبة |
Éna kommáti eínai éna
pachý, sympagés kommáti |
Kawałek to
gruby, solidny kawałek |
Un morceau est un
morceau épais et solide |
チャンクは厚くて硬い部分です |
チャンク は 厚くて 硬い 部分です |
ちゃんく わ あつくて かたい ぶぶんです |
chanku wa atsukute katai bubundesu |
|
103 |
大块 |
dà kuài |
chunk |
morceau |
pedaço |
trozo |
Stück |
kommáti |
قطعة |
kommáti |
kawałek |
morceau |
チャンク |
チャンク |
ちゃんく |
chanku |
|
104 |
指厚厚的一块 |
zhǐ hòu hòu de
yīkuài |
Means a thick piece |
Signifie un morceau
épais |
Significa um pedaço
grosso |
Significa una pieza
gruesa |
Bedeutet ein dickes
Stück |
Eínai éna pachý
kommáti |
تعني
قطعة سميكة |
Eínai éna pachý
kommáti |
Oznacza gruby
kawałek |
Signifie un morceau
épais |
厚い部分を意味します |
厚い 部分 を 意味 します |
あつい ぶぶん お いみ します |
atsui bubun o imi shimasu |
|
105 |
一大块奶酪 |
yī dà kuài
nǎilào |
a chunk of cheese |
un morceau de fromage |
um pedaço de queijo |
un trozo de queso |
ein Stück Käse |
éna kommáti tyrí |
قطعة
جبن |
éna kommáti tyrí |
kawałek sera |
un morceau de fromage |
チーズの塊 |
チーズ の 塊 |
チーズ の かたまり |
chīzu no katamari |
|
106 |
面包 |
miànbāo |
bread |
du pain |
pão |
pan |
Brot |
psomí |
خبز |
psomí |
chleb |
du pain |
パン |
パン |
パン |
pan |
|
107 |
岩石 |
yánshí |
rock |
rock |
rock |
rock |
Rock |
rok |
صخرة |
rok |
skała |
rock |
岩 |
岩 |
いわ |
iwa |
|
108 |
一块厚干酷/面包/岩地 |
yīkuài hòu gàn kù/miànbāo/yánde |
Piece of thick
dry bread / rocky |
Morceau de
pain sec épais / rocheux |
Pedaço de pão
seco grosso / rochoso |
Pedazo de pan
seco espeso / rocoso |
Stück dickes
trockenes Brot / felsig |
Kommáti apó pachý xiró psomí / vrachódes |
قطعة
خبز سميكة /
صخرية |
Kommáti apó pachý xiró psomí / vrachódes |
Kawałek
grubego suchego chleba / kamień |
Morceau de
pain sec épais / rocheux |
厚くて乾いたパン/ロッキー |
厚くて 乾いた パン / ロッキー |
あつくて かわいた パン / ロッキー |
atsukute kawaita pan / rokkī |
|
109 |
一块土地 |
yīkuài tǔdì |
A chunk of land |
Un morceau de terre |
Um pedaço de terra |
Un pedazo de tierra |
Ein Stück Land |
Éna kommáti gis |
قطعة
أرض |
Éna kommáti gis |
Kawałek ziemi |
Un morceau de terre |
土地の塊 |
土地 の 塊 |
とち の かたまり |
tochi no katamari |
|
110 |
(相当大的一块) |
(xiāngdāng
dà de yīkuài) |
(a fairly large
piece) |
(une pièce assez
grande) |
(uma peça bastante
grande) |
(una pieza bastante
grande) |
(ein ziemlich großes
Stück) |
(éna arketá megálo
kommáti) |
(قطعة
كبيرة إلى حد
ما) |
(éna arketá megálo
kommáti) |
(dość
duży kawałek) |
(une pièce assez
grande) |
(かなり大きな部分) |
( かなり 大きな 部分 ) |
( かなり おうきな ぶぶん ) |
( kanari ōkina bubun ) |
|
111 |
一大块 |
yī dà kuài |
A large piece |
Un gros morceau |
Um pedaço grande |
Una pieza grande |
Ein großes Stück |
Éna megálo kommáti |
قطعة
كبيرة |
Éna megálo kommáti |
Duży
kawałek |
Un gros morceau |
大きな作品 |
大きな 作品 |
おうきな さくひん |
ōkina sakuhin |
|
112 |
一块是没有任何特定形状的固体。 |
yīkuài shì
méiyǒu rènhé tèdìng xíngzhuàng de gùtǐ. |
A lump is a piece of
something solid without any particular shape. |
Un morceau est un
morceau de quelque chose de solide sans forme particulière. |
Um nódulo é um pedaço
de algo sólido, sem nenhuma forma específica. |
Un bulto es una pieza
de algo sólido sin ninguna forma particular. |
Ein Klumpen ist ein
Stück von etwas Festem ohne eine bestimmte Form. |
Éna chondrókokko
eínai éna kommáti apó káti geró chorís idiaítero schíma. |
الكتلة
هي قطعة من
شيء صلب دون
أي شكل معين. |
Éna chondrókokko
eínai éna kommáti apó káti geró chorís idiaítero schíma. |
Guzek jest
kawałkiem czegoś stałego bez określonego kształtu. |
Un morceau est un
morceau de quelque chose de solide sans forme particulière. |
しこりとは、特定の形を持たない固体の断片です。 |
しこり と は 、 特定 の 形 を 持たない 固体 の 断片です。 |
しこり と わ 、 とくてい の かたち お もたない こたい のだんぺんです 。 |
shikori to wa , tokutei no katachi o motanai kotai nodanpendesu . |
|
113 |
块 |
Kuài |
Lump |
Forfaitaire |
Nódulo |
Bulto |
Klumpen |
Boukiá |
مقطوع |
Boukiá |
Guzek |
Forfaitaire |
しこり |
しこり |
しこり |
shikori |
|
114 |
指无一定形状的一块,一团 |
zhǐ wú yīdìng xíngzhuàng de
yīkuài, yī tuán |
Means a piece
or mass without a certain shape |
Signifie un
morceau ou une masse sans une certaine forme |
Significa uma
peça ou massa sem uma determinada forma |
Significa una
pieza o masa sin una determinada forma. |
Bedeutet ein
Stück oder eine Masse ohne eine bestimmte Form |
Simaínei éna kommáti í máza chorís
synkekriméno schíma |
تعني
قطعة أو كتلة
بدون شكل
معين |
Simaínei éna kommáti í máza chorís
synkekriméno schíma |
Oznacza
kawałek lub masę bez określonego kształtu |
Signifie un
morceau ou une masse sans une certaine forme |
特定の形状のないピースまたは質量を意味します |
特定 の 形状 の ない ピース または 質量 を 意味 します |
とくてい の けいじょう の ない ピース または しつりょうお いみ します |
tokutei no keijō no nai pīsu mataha shitsuryō o imishimasu |
|
115 |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
Fragments of glass |
Fragments de verre |
Fragmentos de vidro |
Fragmentos de vidrio |
Glasfragmente |
Thráfsmata apó gyalí |
شظايا
من الزجاج |
Thráfsmata apó gyalí |
Fragmenty szkła |
Fragments de verre |
ガラスのかけら |
ガラス の かけら |
ガラス の かけら |
garasu no kakera |
|
116 |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
glass shards |
Éclat de verre |
Estilhaço de vidro |
Fragmento de vidrio |
Glassplitter |
Gyálini thráfsi |
شظية
زجاجية |
Gyálini thráfsi |
Odłamek
szkła |
Éclat de verre |
ガラスの破片 |
ガラス の 破片 |
ガラス の はへん |
garasu no hahen |
|
117 |
—块煤/岩石;一团泥 |
—kuài méi/yánshí;
yī tuán ní |
—Lump coal / rock; a
ball of mud |
- Du charbon / roche
en morceaux, une boule de boue |
- Carvão / rocha,
uma bola de lama |
—Lump carbón / roca,
una bola de lodo |
- Klumpenkohle /
Stein, eine Schlammkugel |
-Prokatharisménos
ánthrakas / vráchos, sfaíra láspis |
-
فحم / صخرة
مقطوعة ؛ كرة
طينية |
-Prokatharisménos
ánthrakas / vráchos, sfaíra láspis |
—Cump węgiel /
kamień; kula błota |
- Du charbon / roche
en morceaux, une boule de boue |
—塊炭/岩、泥の玉 |
— 塊 炭 / 岩 、 泥 の 玉 |
— かたまり すみ / いわ 、 どろ の たま |
— katamari sumi / iwa , doro no tama |
|
118 |
碎片是破碎或损坏的东西的很小一部分 |
suìpiàn shì pòsuì huò
sǔnhuài de dōngxī de hěn xiǎo yībùfèn |
i A fragment is a
very small piece of something that is broken or damaged |
i Un fragment est un
tout petit morceau de quelque chose qui est cassé ou endommagé |
i Um fragmento é um
pedaço muito pequeno de algo que está quebrado ou danificado |
i Un fragmento es una
pieza muy pequeña de algo que está roto o dañado |
i Ein Fragment ist
ein sehr kleines Stück von etwas, das zerbrochen oder beschädigt ist |
i Éna kommáti eínai
éna polý mikró kommáti káti pou eínai spasméno í katestramméno |
i
الجزء هو
قطعة صغيرة
جدًا من شيء
مكسور أو تالف |
i Éna kommáti eínai
éna polý mikró kommáti káti pou eínai spasméno í katestramméno |
i Fragment jest
bardzo małym kawałkiem czegoś, co jest uszkodzone lub
uszkodzone |
i Un fragment est un
tout petit morceau de quelque chose qui est cassé ou endommagé |
iフラグメントは、破損または破損した非常に小さなものです |
i フラグメント は 、 破損 または 破損 した 非常 に小さな ものです |
い ふらぐめんと わ 、 はそん または はそん した ひじょうに ちいさな ものです |
i furagumento wa , hason mataha hason shita hijō nichīsana monodesu |
|
119 |
分段 |
fēn duàn |
fragment |
fragment |
fragmento |
fragmento |
Fragment |
thráfsma |
شظية |
thráfsma |
fragment |
fragment |
破片 |
破片 |
はへん |
hahen |
|
120 |
指碎片,破片: |
zhǐ suìpiàn,
pòpiàn: |
Refers to fragments,
fragments: |
Fait référence à des
fragments, des fragments: |
Refere-se a
fragmentos, fragmentos: |
Se refiere a
fragmentos, fragmentos: |
Bezieht sich auf
Fragmente, Fragmente: |
Anaféretai se
thráfsmata, thráfsmata: |
يشير
إلى شظايا ،
شظايا: |
Anaféretai se
thráfsmata, thráfsmata: |
Odnosi się do
fragmentów, fragmentów: |
Fait référence à des
fragments, des fragments: |
フラグメント、フラグメントを指します: |
フラグメント 、 フラグメント を 指します : |
ふらぐめんと 、 ふらぐめんと お さします : |
furagumento , furagumento o sashimasu : |
|
121 |
玻璃碎片 |
Bōlí suìpiàn |
fragments of glass |
fragments de verre |
fragmentos de vidro |
fragmentos de vidrio |
Glassplitter |
thráfsmata apó gyalí |
شظايا
من الزجاج |
thráfsmata apó gyalí |
fragmenty szkła |
fragments de verre |
ガラスの破片 |
ガラス の 破片 |
ガラス の はへん |
garasu no hahen |
|
122 |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
glass shards |
Éclat de verre |
Estilhaço de vidro |
Fragmento de vidrio |
Glassplitter |
Gyálini thráfsi |
شظية
زجاجية |
Gyálini thráfsi |
Odłamek
szkła |
Éclat de verre |
ガラスの破片 |
ガラス の 破片 |
ガラス の はへん |
garasu no hahen |
|
123 |
谈话片段 |
tánhuà piànduàn |
fragments of
conversation |
fragments de
conversation |
fragmentos de
conversa |
fragmentos de
conversación |
Gesprächsfragmente |
kommátia synomilías |
شظايا
المحادثة |
kommátia synomilías |
fragmenty rozmowy |
fragments de
conversation |
会話の断片 |
会話 の 断片 |
かいわ の だんぺん |
kaiwa no danpen |
|
124 |
(比喻)个性花袋丨 |
(bǐyù) gèxìng
huādài gǔn |
(Metaphor) Talk
Flower Fistula |
(Métaphore) Parler
de la fistule de la fleur 丨 |
(Metáfora) Fístula
de flor falante 丨 |
(Metáfora) Fístula
de flor que habla 丨 |
(Metapher) Sprechende
Blumenfistel 丨 |
(Metaforá) Syzítisi
syríngon louloudión gǔn |
(الاستعارة)
الناسور
الحديث Flower |
(Metaforá) Syzítisi
syríngon louloudión gǔn |
(Metafora) Talking
Flower Fistula 丨 |
(Métaphore) Parler
de la fistule de la fleur 丨 |
(比phor)おしゃべりFlower |
( 比 phor ) おしゃべり Flower |
( ひ pほr ) おしゃべり fろうぇr |
( hi phor ) oshaberi Flower |
|
125 |
它也可以与可数名词一起使用,表示某物的一小部分。 |
tā yě
kěyǐ yǔ kě shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng,
biǎoshì mǒu wù de yī xiǎo bùfèn. |
it can also be used
with countable nouns to mean a small part of something. |
il peut également
être utilisé avec des noms dénombrables pour signifier une petite partie de
quelque chose. |
também pode ser usado
com substantivos contáveis para significar uma pequena parte de
alguma coisa. |
también se puede usar
con sustantivos contables para significar una pequeña parte de algo. |
Es kann auch mit
zählbaren Substantiven verwendet werden, um einen kleinen Teil von etwas zu
bedeuten. |
Boreí epísis na
chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na simaínei éna mikró kommáti
káti. |
يمكن
استخدامه
أيضًا مع
الأسماء
المعدودة ليعني
جزءًا
صغيرًا من
شيء ما. |
Boreí epísis na
chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na simaínei éna mikró kommáti
káti. |
można go
również stosować z rzeczownikami policzalnymi, co oznacza
niewielką część czegoś. |
il peut également
être utilisé avec des noms dénombrables pour signifier une petite partie de
quelque chose. |
可算名詞とともに使用して、何かの小さな部分を意味することもできます。 |
可算 名詞 とともに 使用 して 、 何 か の 小さな 部分 を意味 する こと も できます 。 |
かさん めいし とともに しよう して 、 なに か の ちいさなぶぶん お いみ する こと も できます 。 |
kasan meishi totomoni shiyō shite , nani ka no chīsanabubun o imi suru koto mo dekimasu . |
|
126 |
该词也与可数名词连用表示小部分 |
Gāi cí yě
yǔ kě shǔ míngcí liányòng biǎoshì xiǎo bùfèn |
The word can also be
used with countable nouns to indicate a small part |
Le mot peut
également être utilisé avec des noms dénombrables pour indiquer une petite
partie |
A palavra também
pode ser usada com substantivos contáveis para indicar uma
pequena parte |
La palabra también
se puede usar junto con sustantivos contables |
Das Wort kann auch
mit zählbaren Substantiven verwendet werden, um einen kleinen Teil anzuzeigen |
I léxi boreí epísis
na chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na deíxei éna mikró kommáti |
يمكن
استخدام
الكلمة
أيضًا مع
الأسماء
المعدودة
للإشارة إلى
جزء صغير |
I léxi boreí epísis
na chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na deíxei éna mikró kommáti |
Tego słowa
można również użyć z rzeczownikami policzalnymi, aby
wskazać małą część |
Le mot peut
également être utilisé avec des noms dénombrables pour indiquer une petite
partie |
この単語は可算名詞とともに使用して小さな部分を示すこともできます |
この 単語 は 可算 名詞 とともに 使用 して 小さな 部分を 示す こと も できます |
この たんご わ かさん めいし とともに しよう して ちいさな ぶぶん お しめす こと も できます |
kono tango wa kasan meishi totomoni shiyō shite chīsanabubun o shimesu koto mo dekimasu |
|
127 |
故事的片段 |
gùshì de piànduàn |
A Fragment of the
story |
Un fragment de
l'histoire |
Um fragmento da
história |
Un fragmento de la
historia. |
Ein Fragment der
Geschichte |
Éna kommáti tis
istorías |
جزء
من القصة |
Éna kommáti tis
istorías |
Fragment historii |
Un fragment de
l'histoire |
物語の断片 |
物語 の 断片 |
ものがたり の だんぺん |
monogatari no danpen |
|
128 |
故事的一个片段 |
gùshì de yīgè
piànduàn |
A fragment of the
story |
Un fragment de
l'histoire |
Um fragmento da
história |
Un fragmento de la
historia |
Ein Fragment der
Geschichte |
Éna kommáti tis
istorías |
جزء
من القصة |
Éna kommáti tis
istorías |
Fragment historii |
Un fragment de
l'histoire |
物語の断片 |
物語 の 断片 |
ものがたり の だんぺん |
monogatari no danpen |
|
129 |
斑点是一小块粉末 |
bāndiǎn shì
yī xiǎo kuài fěnmò |
A speck is a tiny
piece of powder |
Un grain est un petit
morceau de poudre |
Um grão é um
pedacinho de pó |
Una mota es una
pequeña pieza de polvo |
Ein Fleck ist ein
kleines Stück Pulver |
Éna stígma eínai éna
mikroskopikó kommáti skónis |
البقع
عبارة عن
قطعة صغيرة
من البودرة |
Éna stígma eínai éna
mikroskopikó kommáti skónis |
Drobina to niewielki
kawałek proszku |
Un grain est un petit
morceau de poudre |
斑点は小さな粉です |
斑点 は 小さな 粉です |
はんてん わ ちいさな こなです |
hanten wa chīsana konadesu |
|
130 |
斑点是一小块粉末 |
bāndiǎn shì
yī xiǎo kuài fěnmò |
The spots are a
small piece of powder |
Les taches sont un
petit morceau de poudre |
As manchas são um
pequeno pedaço de pó |
Las manchas son una
pequeña pieza de polvo. |
Die Flecken sind ein
kleines Stück Pulver |
Oi kilídes eínai éna
mikró kommáti skónis |
البقع
هي قطعة
صغيرة من
البودرة |
Oi kilídes eínai éna
mikró kommáti skónis |
Plamy są
małym kawałkiem proszku |
Les taches sont un
petit morceau de poudre |
斑点は小さな粉です |
斑点 は 小さな 粉です |
はんてん わ ちいさな こなです |
hanten wa chīsana konadesu |
|
131 |
斑点 |
bāndiǎn |
Speck |
Speck |
Speck |
Mota |
Speck |
Speck |
شبيك |
Speck |
Speck |
Speck |
スペック |
スペック |
すぺっく |
supekku |
|
132 |
指小颗粒,微粒 |
zhǐ xiǎo
kēlì, wéilì |
Refers to small
particles, particles |
Désigne les petites
particules, les particules |
Refere-se a pequenas
partículas, partículas |
Se refiere a
partículas pequeñas, partículas |
Bezieht sich auf
kleine Partikel, Partikel |
Anaféretai se mikrá
somatídia, somatídia |
يشير
إلى
الجسيمات
الصغيرة ،
الجسيمات |
Anaféretai se mikrá
somatídia, somatídia |
Odnosi się do
małych cząstek, cząstek |
Désigne les petites
particules, les particules |
小さな粒子、粒子を指します |
小さな 粒子 、 粒子 を 指します |
ちいさな りゅうし 、 りゅうし お さします |
chīsana ryūshi , ryūshi o sashimasu |
|
133 |
灰尘/污垢斑点 |
huīchén/wūgòu
bāndiǎn |
Speck of dust / dirt |
Tache de poussière /
saleté |
Mancha de poeira /
sujeira |
Mota de polvo /
suciedad |
Staub- /
Schmutzflecken |
Skoúpisma skónis /
akatharsión |
بقعة
الغبار /
الأوساخ |
Skoúpisma skónis /
akatharsión |
Drobinki kurzu /
brudu |
Tache de poussière /
saleté |
ほこり/汚れの斑点 |
ほこり / 汚れ の 斑点 |
ほこり / よごれ の はんてん |
hokori / yogore no hanten |
|
134 |
一点灰尘/污垢 |
yīdiǎn
huīchén/wūgòu |
A little dust / dirt |
Un peu de poussière
/ saleté |
Um pouco de poeira /
sujeira |
Un poco de polvo /
suciedad |
Ein bisschen Staub /
Schmutz |
Mia mikrí skóni /
vromiá |
القليل
من الغبار /
الأوساخ |
Mia mikrí skóni /
vromiá |
Trochę kurzu /
brudu |
Un peu de poussière
/ saleté |
少しのほこり/汚れ |
少し の ほこり / 汚れ |
すこし の ほこり / よごれ |
sukoshi no hokori / yogore |
|
135 |
灰尘/污垢斑点 |
huīchén/wūgòu
bāndiǎn |
Dust / dirt spots |
Taches de poussière
/ saleté |
Manchas de poeira /
sujeira |
Polvo / manchas de
suciedad |
Staub- /
Schmutzflecken |
Simeía skónis /
akatharsión |
بقع
الغبار /
الأوساخ |
Simeía skónis /
akatharsión |
Drobinki kurzu /
brudu |
Taches de poussière
/ saleté |
ほこり/汚れスポット |
ほこり / 汚れ スポット |
ほこり / よごれ スポット |
hokori / yogore supotto |
|
136 |
你也可以说 |
nǐ yě
kěyǐ shuō |
You can also say |
Vous pouvez aussi
dire |
Você também pode
dizer |
También puedes decir |
Das kann man auch
sagen |
Boreíte epísis na
peíte |
يمكنك
القول أيضًا |
Boreíte epísis na
peíte |
Możesz też
powiedzieć |
Vous pouvez aussi
dire |
また言うことができます |
また 言う こと が できます |
また いう こと が できます |
mata iu koto ga dekimasu |
|
137 |
亦说 |
yì shuō |
Can also say |
Peut aussi dire |
Também pode dizer |
También puede decir |
Kann ich auch sagen |
Boreí epísis na pei |
يمكن
القول أيضا |
Boreí epísis na pei |
Można też
powiedzieć |
Peut aussi dire |
言うこともできます |
言う こと も できます |
いう こと も できます |
iu koto mo dekimasu |
|
138 |
你也可以说 |
nǐ yě
kěyǐ shuō |
You can also say |
Vous pouvez aussi
dire |
Você também pode
dizer |
También puedes decir |
Das kann man auch
sagen |
Boreíte epísis na
peíte |
يمكنك
القول أيضًا |
Boreíte epísis na
peíte |
Możesz też
powiedzieć |
Vous pouvez aussi
dire |
また言うことができます |
また 言う こと が できます |
また いう こと が できます |
mata iu koto ga dekimasu |
|
139 |
一阵光 |
yīzhèn
guāng |
a speck of light |
un grain de lumière |
uma mancha de luz |
una mota de luz |
ein Lichtfleck |
éna stígma fotós |
بقعة
ضوء |
éna stígma fotós |
plamka
światła |
un grain de lumière |
一点の光 |
一 点 の 光 |
いち てん の ひかり |
ichi ten no hikari |
|
140 |
一点光 |
yīdiǎn
guāng |
A little light |
Un peu de lumière |
Um pouco de luz |
Un poco de luz |
Ein bisschen Licht |
Lígo fos |
القليل
من الضوء |
Lígo fos |
Trochę
światła |
Un peu de lumière |
少し光 |
少し 光 |
すこし ひかり |
sukoshi hikari |
|
141 |
滴剂与液体一起使用 |
dī jì yǔ
yètǐ yīqǐ shǐyòng |
Drop is used with
liquids |
Drop est utilisé avec
des liquides |
Gota é usada com
líquidos |
Drop se usa con
líquidos |
Tropfen wird mit
Flüssigkeiten verwendet |
I ptósi
chrisimopoieítai me ygrá |
يستخدم
القطرة مع
السوائل |
I ptósi
chrisimopoieítai me ygrá |
Kropla jest
używana z płynami |
Drop est utilisé avec
des liquides |
ドロップは液体で使用されます |
ドロップ は 液体 で 使用 されます |
ドロップ わ えきたい で しよう されます |
doroppu wa ekitai de shiyō saremasu |
|
142 |
下降 |
xiàjiàng |
drop |
laisser tomber |
cair |
soltar |
fallen lassen |
ptósi |
إسقاط |
ptósi |
upuść |
laisser tomber |
落とす |
落とす |
おとす |
otosu |
|
144 |
一滴水/雨/血/丰奶/威士忌酒 |
Yī
dīshuǐ/yǔ/xuè/fēng nǎi/wēishìjì jiǔ |
Drop of water / rain
/ blood / plump milk / whiskey |
Goutte d'eau / pluie
/ sang / lait dodu / whisky |
Gota de água / chuva
/ sangue / leite gordo / uísque |
Gota de agua /
lluvia / sangre / leche gorda / whisky |
Wassertropfen / Regen
/ Blut / pralle Milch / Whisky |
Ptósi neroú / vrochís
/ aímatos / pachouménou gálaktos / ouíski |
قطرة
ماء / مطر / دم /
حليب ممتلئ /
ويسكي |
qataratan ma'an / mtr
/ dam / halib mumtali / wayuski |
Kropla wody /
deszczu / krwi / pulchnego mleka / whisky |
Goutte d'eau / pluie
/ sang / lait dodu / whisky |
水滴/雨/血/ふっくらとしたミルク/ウイスキー |
水滴 /雨 / 血 / ふっくら と した ミルク / ウイスキー |
すいてき う / ち / ふっくら と した ミルク / ウイスキー |
suiteki u / chi / fukkura to shita miruku / uisukī |
|
145 |
手指和拇指之间的夹力最大 |
shǒuzhǐ hé
mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà |
A pinch is as much as
you can hold between your finger and thumb |
Une pincée est autant
que vous pouvez tenir entre votre doigt et votre pouce |
Uma pitada é o máximo
que você pode segurar entre o dedo e o polegar |
Un pellizco es tanto
como puedes sostener entre tu dedo y tu pulgar |
Eine Prise ist so
viel, wie Sie zwischen Finger und Daumen halten können |
Mia tsímpima eínai
óso boreíte na synkratísete anámesa sto dáktylo kai ton antícheira |
قرصة
بقدر ما
يمكنك
الإمساك بين
إصبعك والإبهام |
qursat biqadr ma
yumkinuk al'iimsak bayn 'iisbaeik wal'iibham |
Szczypta to tyle, ile
możesz trzymać między palcem a kciukiem |
Une pincée est autant
que vous pouvez tenir entre votre doigt et votre pouce |
ピンチは、指と親指で挟むことができる範囲の大きさです |
ピンチ は 、 指 と 親指 で 挟む こと が できる 範囲 の大き さです |
ピンチ わ 、 ゆび と おやゆび で はさむ こと が できる はに の おうき さです |
pinchi wa , yubi to oyayubi de hasamu koto ga dekiru hanino ōki sadesu |
|
146 |
捏 |
niē |
Pinch |
Pincer |
Beliscar |
Pellizcar |
Prise |
Tsimpíste |
قرصة |
qarsa |
Szczypta |
Pincer |
ピンチ |
ピンチ |
ピンチ |
pinchi |
|
147 |
指一撮,一捏,一掐 |
zhǐ yī
cuō, yī niē, yī qiā |
Refers to a pinch,
pinch, pinch |
Fait référence à un
pincement, pincement, pincement |
Refere-se a uma
pitada, pitada, pitada |
Se refiere a un
pellizco, pellizco, pellizco |
Bezieht sich auf eine
Prise, Prise, Prise |
Anaféretai se éna
tsímpima, tsímpima, tsímpima |
يشير
إلى قرصة ،
قرصة ، قرصة |
yushir 'iilaa qursat
, qursat , qursatan |
Odnosi się do
szczypania, szczypania, szczypania |
Fait référence à un
pincement, pincement, pincement |
ピンチ、ピンチ、ピンチを指します |
ピンチ 、 ピンチ 、 ピンチ を 指します |
ピンチ 、 ピンチ 、 ピンチ お さします |
pinchi , pinchi , pinchi o sashimasu |
|
148 |
手指和拇指之间的夹力最大 |
shǒuzhǐ hé
mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà |
Maximum grip between
fingers and thumb |
Adhérence maximale
entre les doigts et le pouce |
Máxima aderência
entre os dedos e o polegar |
Máximo agarre entre
dedos y pulgar. |
Maximaler Halt
zwischen Fingern und Daumen |
Mégisti prósfysi
metaxý ton daktýlon kai tou antícheira |
أقصى
قبضة بين
الأصابع
والإبهام |
'aqsaa qabdatan bayn
al'asabie wal'iibham |
Maksymalny chwyt
między palcami a kciukiem |
Adhérence maximale
entre les doigts et le pouce |
指と親指の間の最大のグリップ |
指 と 親指 の 間 の 最大 の グリップ |
ゆび と おやゆび の ま の さいだい の グリップ |
yubi to oyayubi no ma no saidai no gurippu |
|
149 |
少许盐/肉桂 |
shǎoxǔ
yán/ròuguì |
a pinch of salt /
cinnamon |
une pincée de sel /
cannelle |
uma pitada de sal /
canela |
una pizca de sal /
canela |
eine Prise Salz /
Zimt |
mia préza aláti /
kanéla |
قليل
من الملح /
القرفة |
qalil min almulihi /
alqurfa |
szczypta soli /
cynamonu |
une pincée de sel /
cannelle |
ひとつまみの塩/シナモン |
ひとつまみ の 塩 / シナモン |
ひとつまみ の しお / シナモン |
hitotsumami no shio / shinamon |
|
150 |
一撮盐/'肉桂 |
yī cuō
yán/'ròuguì |
Pinch of salt /
'cinnamon |
Pincée de sel /
cannelle |
Pitada de sal /
'canela |
Una pizca de sal /
canela |
Eine Prise Salz /
Zimt |
Piéste aláti / kanéla |
رشة
ملح / قرفة |
rashat milhun / qurfa |
Szczypta soli /
cynamonu |
Pincée de sel /
cannelle |
ひとつまみの塩/
'シナモン |
ひとつまみ の 塩 / ' シナモン |
ひとつまみ の しお / ' シナモン |
hitotsumami no shio / ' shinamon |
|
151 |
一个人一份就足够了 |
yīgè rén yī
fèn jiù zúgòule |
A portion is enough
for one person |
Une portion suffit
pour une personne |
Uma porção é
suficiente para uma pessoa |
Una porción es
suficiente para una persona. |
Eine Portion reicht
für eine Person |
Éna tmíma eínai
arketó gia éna átomo |
جزء
يكفي لشخص
واحد |
juz' yakfi lishakhs
wahid |
Jedna porcja
wystarcza na jedną osobę |
Une portion suffit
pour une personne |
一人で十分です |
一 人 で 十分です |
いち にん で じゅうぶんです |
ichi nin de jūbundesu |
|
152 |
一部分 |
yībùfèn |
portion |
portion |
porção |
porción |
Teil |
tmíma |
جزء |
juz' |
porcja |
portion |
ポーション |
ポー ション |
ポー ション |
pō shon |
|
153 |
指够一人用的一份,一客 |
zhǐ gòu
yīrén yòng de yī fèn, yī kè |
Refers to one
serving for one person, one guest |
Désigne une portion
pour une personne, un invité |
Refere-se a uma
porção para uma pessoa, um convidado |
Se refiere a una
porción para una persona, un invitado |
Bezieht sich auf eine
Portion für eine Person, einen Gast |
Anaféretai se mía
merída gia éna átomo, énan episképti |
يشير
إلى خدمة
واحدة لشخص
واحد ، ضيف
واحد |
yushir 'iilaa khidmat
wahidat lishakhs wahid , dayf wahid |
Odnosi się do
jednej porcji dla jednej osoby, jednego gościa |
Désigne une portion
pour une personne, un invité |
1人、1人のゲストの1つのサービングを指します |
1 人 、 1 人 の ゲスト の 1つ の サービング を 指します |
1 にん 、 1 にん の ゲスト の つ の さあびんぐ お さします |
1 nin , 1 nin no gesuto no tsu no sābingu o sashimasu |
|
154 |
一个人一份就足够了 |
yīgè rén yī
fèn jiù zúgòule |
One serving is
enough |
Une portion suffit |
Uma porção é
suficiente |
Una porción es
suficiente |
Eine Portion reicht
aus |
Mía merída eínai
arketí |
حصة
واحدة كافية |
hisat wahidat kafia |
Jedna porcja
wystarczy |
Une portion suffit |
一食で十分 |
一 食 で 十 分 |
いち しょく で じゅう ふん |
ichi shoku de jū fun |
|
155 |
鸡肉的一部分 |
jīròu de
yībùfèn |
A portion of chicken |
Une portion de poulet |
Uma porção de frango |
Una porción de pollo |
Eine Portion Hühnchen |
Éna méros kotópoulou |
جزء
من الدجاج |
juz' min aldijaj |
Porcja kurczaka |
Une portion de poulet |
鶏肉の一部 |
鶏肉 の 一部 |
けいにく の いちぶ |
keiniku no ichibu |
|
156 |
一份鸡肉 |
yī fèn
jīròu |
A portion of chicken |
Une portion de
poulet |
Uma porção de frango |
Una porción de pollo |
Eine Portion Hühnchen |
Éna méros kotópoulou |
جزء
من الدجاج |
juz' min aldijaj |
Porcja kurczaka |
Une portion de
poulet |
鶏肉の一部 |
鶏肉 の 一部 |
けいにく の いちぶ |
keiniku no ichibu |
|
157 |
鸡肉的一部分 |
jīròu de
yībùfèn |
Part of chicken |
Partie de poulet |
Parte de frango |
Parte de pollo |
Ein Teil des Huhns |
Méros kotópoulou |
جزء
من الدجاج |
juz' min aldijaj |
Część
kurczaka |
Partie de poulet |
鶏肉の一部 |
鶏肉 の 一部 |
けいにく の いちぶ |
keiniku no ichibu |
|
158 |
片状电阻 |
piàn zhuàng
diànzǔ |
piece de résistance |
pièce de résistance |
peça de resistência |
pieza de resistencia |
Stück Widerstand |
kommáti antochís |
قطعة
المقاومة |
qiteat almuqawama |
kawałek pomocy |
pièce de résistance |
作品の抵抗 |
作品 の 抵抗 |
さくひん の ていこう |
sakuhin no teikō |
|
159 |
电阻碎片 |
diànzǔ suìpiàn |
pieces de résistance |
pièces de résistance |
peças de resistência |
piezas de resistencia |
Stücke des
Widerstands |
kommátia
anthektikótitas |
قطع
المقاومة |
qate almuqawama |
kawałki pomocy |
pièces de résistance |
作品の抵抗 |
作品 の 抵抗 |
さくひん の ていこう |
sakuhin no teikō |
|
160 |
来自法国 |
láizì fàguó |
from French |
du français |
do francês |
del francés |
aus dem Französischen |
apó ta galliká |
من
الفرنسية |
min alfaransia |
z francuskiego |
du français |
フランス語から |
フランス語 から |
ふらんすご から |
furansugo kara |
|
161 |
一组或一系列事物中最重要或最令人印象深刻的部分 |
yī zǔ huò
yī xìliè shìwù zhòng zuì zhòngyào huò zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè
de bùfèn |
the most important or
impressive part of a group or series of things |
la partie la plus
importante ou la plus impressionnante d'un groupe ou d'une série de choses |
a parte mais
importante ou impressionante de um grupo ou série de coisas |
La parte más
importante o impresionante de un grupo o serie de cosas |
der wichtigste oder
beeindruckendste Teil einer Gruppe oder einer Reihe von Dingen |
to pio simantikó í
entyposiakó méros mias omádas í mias seirás pragmáton |
الجزء
الأكثر
أهمية أو
المثيرة
للإعجاب من مجموعة
أو سلسلة من
الأشياء |
aljuz' al'akthar
'ahamiyatan 'aw almathirat lil'iiejab min majmueat 'aw silsilat min al'ashya' |
najważniejsza
lub najbardziej imponująca część grupy lub serii rzeczy |
la partie la plus
importante ou la plus impressionnante d'un groupe ou d'une série de choses |
グループまたは一連の物の中で最も重要または印象的な部分 |
グループ または 一連 の 物 の 中 で 最も 重要 または印象 的な 部分 |
グループ または いちれん の もの の なか で もっとも じゅうよう または いんしょう てきな ぶぶん |
gurūpu mataha ichiren no mono no naka de mottomo jūyōmataha inshō tekina bubun |
|
162 |
成功之作;最重要的项目 |
chénggōng
zhī zuò; zuì zhòngyào de xiàngmù |
Success; the most
important project |
Réussite; le projet
le plus important |
Sucesso; o projeto
mais importante |
Éxito; el proyecto
más importante |
Erfolg, das
wichtigste Projekt |
I epitychía, to
simantikótero érgo |
النجاح
؛ أهم مشروع |
alnajah ; 'ahamu
mashrue |
Sukces;
najważniejszy projekt |
Réussite; le projet
le plus important |
成功、最も重要なプロジェクト |
成功 、 最も 重要な プロジェクト |
せいこう 、 もっとも じゅうような プロジェクト |
seikō , mottomo jūyōna purojekuto |
|
163 |
单餐 |
dān cān |
Piece meal |
Repas à la pièce |
Pedaço de refeição |
Pedazo de comida |
Stück Mahlzeit |
Kommáti gévma |
وجبة
قطعة |
wajabat qitea |
Kawałek
posiłku |
Repas à la pièce |
ピースミール |
ピース ミール |
ピース ミール |
pīsu mīru |
|
164 |
经常不赞成 |
jīngcháng bù
zànchéng |
often disapproving |
désapprouve souvent |
muitas vezes
desaprovando |
a menudo desaprobando |
oft missbilligend |
sychná aporríptontas |
غالبا
ما يرفض |
ghalba ma yarfud |
często
dezaprobujący |
désapprouve souvent |
しばしば不承認 |
しばしば 不承認 |
しばしば ふしょうにん |
shibashiba fushōnin |
|
165 |
在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的 |
zài bùtóng de shíjiān yǐ bùtóng de
fāngshì zhújiàn wánchéng huò fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài
yī kāishǐ jiù jīngxīn jìhuà de |
done or
happening gradually at different times and often in different ways, rather
than carefully planned at the beginning |
fait ou se
produisant progressivement à différents moments et souvent de différentes
manières, plutôt que soigneusement planifié au début |
feito ou
acontecendo gradualmente em momentos diferentes e frequentemente de maneiras
diferentes, em vez de cuidadosamente planejado no início |
hecho o
sucediendo gradualmente en diferentes momentos y a menudo de diferentes
maneras, en lugar de planearse cuidadosamente al principio |
getan oder
geschieht allmählich zu unterschiedlichen Zeiten und oft auf unterschiedliche
Weise, anstatt zu Beginn sorgfältig geplant zu werden |
gínontai í symvaínoun stadiaká se
diaforetikés chronikés stigmés kai sychná me diaforetikoús trópous, antí na
schediastoún prosektiká stin archí |
تتم
أو تحدث
تدريجيًا في
أوقات
مختلفة وغالبًا
بطرق مختلفة
، بدلاً من
التخطيط
بعناية في
البداية |
ttim 'aw tahadath tdryjyana fi 'awqat
mukhtalifat wghalbana bituruq mukhtalifat , bdlaan min altakhtit bieinayat fi
albidaya |
robione lub
dziejące się stopniowo w różnych momentach i często na
różne sposoby, a nie starannie zaplanowane na początku |
fait ou se
produisant progressivement à différents moments et souvent de différentes
manières, plutôt que soigneusement planifié au début |
始めに慎重に計画するのではなく、異なる時間に、多くの場合異なる方法で徐々に実行または発生 |
始め に 慎重 に 計画 する ので はなく 、 異なる 時間に 、 多く の 場合 異なる 方法 で 徐々に 実行 または発生 |
はじめ に しんちょう に けいかく する ので はなく 、 ことなる じかん に 、 おうく の ばあい ことなる ほうほう でじょじょに じっこう または はっせい |
hajime ni shinchō ni keikaku suru node hanaku , kotonarujikan ni , ōku no bāi kotonaru hōhō de jojoni jikkō matahahassei |
|
166 |
逐渐*或(或发生)的;零*论碎打的;零散的 |
zhújiàn*huò (huò
fāshēng) de; líng*lùn suì dǎ di; língsàn de |
Gradually * or (or
happening); fragmentary *; fragmentary |
Graduellement * ou
(ou passe); fragmentaire *; fragmentaire |
Gradualmente * ou
(ou acontecendo); fragmentário *; fragmentário |
Gradualmente * o (o
sucediendo); fragmentario *; fragmentario |
Allmählich * oder
(oder passiert); fragmentarisch *; fragmentarisch |
Stadiaká * í (í
symvaínei), apospasmatiká *, apospasmatiká |
تدريجياً
* أو (أو يحدث) ؛
مجزأ * ؛ مجزأ |
tdryjyaan * 'aw (aw
yhdth) ; majza * ; majza |
Stopniowo * lub (lub
dzieje się); fragmentaryczny *; fragmentaryczny |
Graduellement * ou
(ou passe); fragmentaire *; fragmentaire |
徐々に*または(または起こっている);断片的な*;断片的な |
徐々に * または ( または 起こっている ) ; 断片 的な *;断片 的な |
じょじょに * または ( または おこっている ) ; だんぺんてきな *; だんぺん てきな |
jojoni * mataha ( mataha okotteiru ) ; danpen tekina *;danpen tekina |
|
167 |
在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的 |
zài bùtóng de
shíjiān yǐ bùtóng de fāngshì zhújiàn wánchéng huò
fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài yī kāishǐ jiù
jīngxīn jìhuà de |
Things that are done
or happen gradually in different ways at different times, rather than
carefully planned from the beginning |
Les choses qui se
font ou se produisent progressivement de différentes manières à différents
moments plutôt que soigneusement planifiées |
Coisas que são
feitas ou acontecem gradualmente de maneiras diferentes em momentos
diferentes, em vez de planejadas cuidadosamente |
Cosas que se hacen o
suceden gradualmente de diferentes maneras en diferentes momentos, en lugar
de planearse cuidadosamente desde el principio |
Dinge, die zu
unterschiedlichen Zeiten auf unterschiedliche Weise erledigt werden oder
schrittweise geschehen, anstatt von Anfang an sorgfältig geplant zu werden |
Prágmata pou gínontai
í symvaínoun stadiaká me diaforetikoús trópous se diaforetikoús chrónous kai
óchi prosektiká schediasména |
الأشياء
التي تتم أو
تحدث
تدريجياً
بطرق مختلفة
في أوقات
مختلفة ،
بدلاً من
التخطيط لها
بعناية من
البداية |
al'ashya' alty tatimu
'aw tahadath tdryjyaan bituruq mukhtalifat fi 'awqat mukhtalifat , bdlaan min
altakhtit laha bieinayat min albidaya |
Rzeczy, które
są wykonywane lub dzieją się stopniowo na różne sposoby w
różnych momentach, a nie starannie zaplanowane |
Les choses qui se
font ou se produisent progressivement de différentes manières à différents
moments plutôt que soigneusement planifiées |
最初から慎重に計画されたものではなく、異なる方法で異なる方法で徐々に行われ、または発生するもの |
最初 から 慎重 に 計画 された もので はなく 、 異なる方法 で 異なる 方法 で 徐々に 行われ 、 または 発生する もの |
さいしょ から しんちょう に けいかく された もので はなく 、 ことなる ほうほう で ことなる ほうほう で じょじょに おこなわれ 、 または はっせい する もの |
saisho kara shinchō ni keikaku sareta monode hanaku ,kotonaru hōhō de kotonaru hōhō de jojoni okonaware ,mataha hassei suru mono |
|
168 |
零星处理问题的方法 |
língxīng
chǔlǐ wèntí de fāngfǎ |
a piecemeal approach
to dealing with the problem |
une approche au coup
par coup pour résoudre le problème |
uma abordagem
fragmentada para lidar com o problema |
Un enfoque poco
sistemático para tratar el problema |
ein schrittweiser
Ansatz zur Lösung des Problems |
mia apospasmatikí
proséngisi gia tin antimetópisi tou provlímatos |
نهج
تدريجي
للتعامل مع
المشكلة |
nahj tadrijiun
liltaeamul mae almushkila |
fragmentaryczne
podejście do rozwiązania problemu |
une approche au coup
par coup pour résoudre le problème |
問題に対処するための断片的なアプローチ |
問題 に 対処 する ため の 断片 的な アプローチ |
もんだい に たいしょ する ため の だんぺん てきな アプローチ |
mondai ni taisho suru tame no danpen tekina apurōchi |
|
169 |
全无章法的解决问题的方式 |
quán wú
zhāngfǎ de jiějué wèntí de fāngshì |
An untied approach
to problem solving |
Une approche non
liée à la résolution de problèmes |
Uma abordagem
desatada à solução de problemas |
Un enfoque desatado
para resolver problemas |
Ein ungebundener
Ansatz zur Problemlösung |
Mia adésmefti
proséngisi stin epílysi provlimáton |
نهج
غير مقيد لحل
المشكلات |
nahj ghyr muqid
lihali almushkilat |
Niezwiązane
podejście do rozwiązywania problemów |
Une approche non
liée à la résolution de problèmes |
問題解決へのアンタイドアプローチ |
問題 解決 へ の アンタイドアプローチ |
もんだい かいけつ え の あんたいどあぷろうち |
mondai kaiketsu e no antaidoapurōchi |
|
170 |
零星处理问题的方法 |
língxīng
chǔlǐ wèntí de fāngfǎ |
Sporadic approaches |
Approches
sporadiques |
Abordagens
esporádicas |
Enfoques esporádicos |
Sporadische Ansätze |
Sporadikés
prosengíseis |
مناهج
متفرقة |
manahij mutafariqa |
Sporadyczne
podejścia |
Approches
sporadiques |
散発的なアプローチ |
散発 的な アプローチ |
さんぱつ てきな アプローチ |
sanpatsu tekina apurōchi |
|
171 |
零星的变化 |
língxīng de
biànhuà |
piecemeal changes |
changements au coup
par coup |
alterações
fragmentadas |
cambios parciales |
stückweise Änderungen |
apospasmatikés
allagés |
التغييرات
الجزئية |
altaghyirat aljuzyiya |
fragmentaryczne
zmiany |
changements au coup
par coup |
断片的な変化 |
断片 的な 変化 |
だんぺん てきな へんか |
danpen tekina henka |
|
172 |
零星的变化 |
língxīng de
biànhuà |
Sporadic changes |
Changements
sporadiques |
Mudanças esporádicas |
Cambios esporádicos |
Sporadische
Veränderungen |
Sporadikés allagés |
تغييرات
متفرقة |
taghyirat mutafariqa |
Sporadyczne zmiany |
Changements
sporadiques |
散発的な変更 |
散発 的な 変更 |
さんぱつ てきな へんこう |
sanpatsu tekina henkō |
|
173 |
零碎的 |
língsuì de |
piecemeal |
fragmentaire |
fragmentado |
poco a poco |
Stück für Stück |
apospasmatiká |
تدريجي |
tadrijiun |
fragmentaryczny |
fragmentaire |
断片的な |
断片 的な |
だんぺん てきな |
danpen tekina |
|
174 |
这些改革是零散实施的 |
zhèxiē
gǎigé shì língsàn shíshī de |
The reforms were
implemented piecemeal |
Les réformes ont été
mises en œuvre au coup par coup |
As reformas foram
implementadas aos poucos |
Las reformas se
implementaron poco a poco |
Die Reformen wurden
schrittweise umgesetzt |
Oi metarrythmíseis
efarmóstikan apospasmatiká |
تم
تنفيذ
الإصلاحات
مجزأة |
tm tanfidh
al'iislahat mujza'a |
Reformy zostały
wdrożone fragmentarycznie |
Les réformes ont été
mises en œuvre au coup par coup |
改革は断片的に実施されました |
改革 は 断片 的 に 実施 されました |
かいかく わ だんぺん てき に じっし されました |
kaikaku wa danpen teki ni jisshi saremashita |
|
175 |
改革在零零星星地进行 |
gǎigé zài líng
líng xīngxīng dì jìnxíng |
Reforms are sporadic |
Les réformes sont
sporadiques |
As reformas são
esporádicas |
Las reformas son
esporádicas. |
Reformen sind
sporadisch |
Oi metarrythmíseis
eínai sporadikés |
الإصلاحات
متفرقة |
al'iislahat
mutafariqa |
Reformy są
sporadyczne |
Les réformes sont
sporadiques |
改革は散発的です |
改革 は 散発 的です |
かいかく わ さんぱつ てきです |
kaikaku wa sanpatsu tekidesu |
|
176 |
八个 |
bā gè |
piece of eight |
morceau de huit |
pedaço de oito |
pieza de ocho |
Stück von acht |
kommáti októ |
قطعة
من ثمانية |
qiteatan min thmany |
ósemka |
morceau de huit |
8個 |
8 個 |
8 こ |
8 ko |
|
177 |
棒球 |
bàngqiú |
Eight |
Huit |
Oito |
Ocho |
Acht |
Októ |
ثمانية |
thmany |
Osiem |
Huit |
八 |
八 |
はち |
hachi |
|
178 |
旧的西班牙硬币 |
jiù de xībānyá yìngbì |
an old Spanish
coin |
une vieille
pièce espagnole |
uma velha moeda
espanhola |
una vieja
moneda española |
eine alte
spanische Münze |
éna palió ispanikó nómisma |
عملة
اسبانية
قديمة |
emilat asbanyt qadima |
stara
hiszpańska moneta |
une vieille
pièce espagnole |
古いスペインのコイン |
古い スペイン の コイン |
ふるい スペイン の コイン |
furui supein no koin |
|
179 |
八里亚尔币*索(西班牙旧币名) |
bālǐ
yǎ ěr bì*suǒ (xībānyá jiù bì míng) |
Eight riyal ** (Old
Spanish currency name) |
Huit riyal **
(ancien nom de la monnaie espagnole) |
Oito riyal ** (nome
da moeda em espanhol antigo) |
Ocho riyal **
(antiguo nombre de la moneda española) |
Acht Rial ** (alter
spanischer Währungsname) |
Októ riyal ** (palió
ónoma tou ispanikoú nomísmatos) |
ثمانية
ريال ** (اسم
العملة
الإسبانية
القديمة) |
thmanyt rial ** (asim
aleumlat al'iisbaniat alqadiama) |
Eight riyal **
(nazwa starej hiszpańskiej waluty) |
Huit riyal **
(ancien nom de la monnaie espagnole) |
8リヤル**(スペインの古い通貨名) |
8 リヤル **( スペイン の 古い 通貨名 ) |
8 りやる **( スペイン の ふるい つうかめい ) |
8 riyaru **( supein no furui tsūkamei ) |
|
180 |
旧的西班牙硬币 |
jiù de
xībānyá yìngbì |
Old spanish coin |
Ancienne pièce de
monnaie espagnole |
Moeda espanhola
antiga |
Moneda española
antigua |
Alte spanische Münze |
Palió ispanikó
nómisma |
عملة
اسبانية
قديمة |
eumlat asbanyt qadima |
Stare
hiszpańskie monety |
Ancienne pièce de
monnaie espagnole |
古いスペインのコイン |
古い スペイン の コイン |
ふるい スペイン の コイン |
furui supein no koin |
|
181 |
单价 |
dānjià |
piece rate |
tarif à la pièce |
taxa de peça |
tarifa por pieza |
Stückpreis |
kommáti |
سعر
القطعة |
sier alqutea |
stawka akordowa |
tarif à la pièce |
単価 |
単価 |
たんか |
tanka |
|
182 |
每次平铺所支付的金额,或工人生产的一定数量的东西 |
měi cì píng
pū suǒ zhīfù de jīn'é, huò gōngrén
shēngchǎn de yīdìng shùliàng de dōngxī |
an amount of money
paid for each tiling, or amount. of sth that a worker produces piece rate |
une somme d'argent
payée pour chaque carrelage, ou une quantité de qc qu'un travailleur produit
à la pièce |
uma quantia em
dinheiro paga por cada ladrilho ou quantidade de sth que um trabalhador
produz por peça |
una cantidad de
dinero pagada por cada mosaico, o cantidad de algo que un trabajador produce
a destajo |
ein Geldbetrag, der
für jede Kachelung gezahlt wird, oder ein Betrag von etw, den ein Arbeiter
Stückpreis produziert |
éna chrimatikó posó
pou kataválletai gia káthe plakídio í to posó tou sth pou énas ergazómenos
parágei kommáti |
مبلغ
من المال يتم
دفعه مقابل
كل بلاطة ، أو
مبلغ من
المبلغ الذي
ينتجه
العامل
مقابل القطعة |
mablagh min almal ytm
dafeih mqabl kl bilatat , 'aw mablagh min almablagh aldhy yuntijuh aleamil
mqabl alqatea |
kwota pieniędzy
zapłacona za każdy kafelek lub kwota czegoś, co pracownik
wytwarza na podstawie stawki akordowej |
une somme d'argent
payée pour chaque carrelage, ou une quantité de qc qu'un travailleur produit
à la pièce |
各タイルに対して支払われる金額、または労働者が単価を生成する金額 |
各 タイル に対して 支払われる 金額 、 または 労働者 が単価 を 生成 する 金額 |
かく タイル にたいして しはらわれる きんがく 、 またはろうどうしゃ が たんか お せいせい する きんがく |
kaku tairu nitaishite shiharawareru kingaku , mataharōdōsha ga tanka o seisei suru kingaku |
|
183 |
零工 |
línggōng |
piece-work |
travail à la pièce |
trabalho por peça |
trabajo a destajo |
Stückwerk |
ergasía me kommátia |
عمل
قطعة |
eamal qitea |
praca na akord |
travail à la pièce |
作品 |
作品 |
さくひん |
sakuhin |
|
184 |
由完成的数量而不是由工作时间支付的工作 |
yóu wánchéng de shùliàng ér bùshì yóu
gōngzuò shíjiān zhīfù de gōngzuò |
work that is
paid for by the amount done and not by the hours worked |
travail
rémunéré par le montant effectué et non par les heures travaillées |
trabalho pago
pelo valor realizado e não pelas horas trabalhadas |
trabajo pagado
por el monto realizado y no por las horas trabajadas |
Arbeit, die
nach dem geleisteten Betrag und nicht nach den geleisteten Arbeitsstunden
bezahlt wird |
ergasía pou plirónetai me to posó pou
pragmatopoieítai kai óchi me tis óres ergasías |
العمل
الذي يتم
دفعه من خلال
المبلغ الذي
تم إنجازه
وليس من خلال
ساعات العمل |
aleamal aldhy ytmu dafeih min khilal
almablagh aldhy tama 'iinjazuh walays min khilal saeat aleamal |
praca, za
którą płaci się za wykonaną kwotę, a nie za
przepracowane godziny |
travail
rémunéré par le montant effectué et non par les heures travaillées |
労働時間ではなく、行われた金額によって支払われる仕事 |
労働 時間 で はなく 、 行われた 金額 によって支払われる 仕事 |
ろうどう じかん で はなく 、 おこなわれた きんがく によって しはらわれる しごと |
rōdō jikan de hanaku , okonawareta kingaku niyotteshiharawareru shigoto |
|
185 |
计件工作 |
jìjiàn gōngzuò |
Piecework |
Travail à la pièce |
Trabalho por peça |
Trabajo a destajo |
Stückwerk |
Kommáti |
العمل
بالقطع |
aleamal bialqate |
Akord |
Travail à la pièce |
作品 |
作品 |
さくひん |
sakuhin |
|
186 |
零工 |
línggōng |
piece.worker |
piece.worker |
piece.worker |
pieza trabajador |
Stückarbeiter |
piece.worker |
قطعة
عامل |
qiteat eamil |
robotnik |
piece.worker |
piece.worker |
piece . worker |
ぴえcえ 。 をrけr |
piece . worker |
|
187 |
饼形图 |
bǐng xíng tú |
pie chart |
camembert |
gráfico de pizza |
gráfico circular |
Kreisdiagramm |
diágramma pítas |
مخطط
دائري |
mukhatat dayiriun |
wykres kołowy |
camembert |
円グラフ |
円グラフ |
えんぐらふ |
engurafu |
|
188 |
一个由圆圈组成的图,该圆圈分为多个部分,以显示相对于整体的特定量的大小 |
yīgè yóu yuánquān zǔchéng de
tú, gāi yuánquān fēn wéi duō gè bùfèn, yǐ
xiǎnshì xiāngduì yú zhěngtǐ de tèdìng liàng de
dàxiǎo |
a diagram
consisting of a circle that is divided into sectioils to show the size of
particular amounts in relation to the whole |
un diagramme
composé d'un cercle qui est divisé en sectioils pour montrer la taille de
montants particuliers par rapport à l'ensemble |
um diagrama que
consiste em um círculo dividido em sectioils para mostrar o tamanho de
quantidades particulares em relação ao todo |
un diagrama que
consiste en un círculo que se divide en secciones para mostrar el tamaño de
cantidades particulares en relación con el todo |
Ein Diagramm,
das aus einem Kreis besteht, der in Abschnitte unterteilt ist, um die Größe
bestimmter Beträge im Verhältnis zum Ganzen darzustellen |
éna diágramma pou apoteleítai apó éna kýklo
pou chorízetai se sectioils gia na deíxei to mégethos ton synkekriménon posón
se schési me to sýnolo |
رسم
تخطيطي
يتكون من
دائرة مقسمة
إلى قطاعات
لإظهار حجم
كميات معينة
بالنسبة إلى
الكل |
rsim takhtitiun yatakawan min dayirat
muqasamat 'iilaa qitaeat li'iizhar hajm kamiyat mueayanat balnsbt 'iilaa
alkuli |
schemat
składający się z koła podzielonego na części,
aby pokazać wielkość poszczególnych kwot w stosunku do
całości |
un diagramme
composé d'un cercle qui est divisé en sectioils pour montrer la taille de
montants particuliers par rapport à l'ensemble |
全体に関連する特定の金額のサイズを示すために、区画に分割された円で構成される図 |
全体 に 関連 する 特定 の 金額 の サイズ を 示す ために 、 区画 に 分割 された 円 で 構成 される 図 |
ぜんたい に かんれん する とくてい の きんがく の サイズ お しめす ため に 、 くかく に ぶんかつ された えん でこうせい される ず |
zentai ni kanren suru tokutei no kingaku no saizu oshimesu tame ni , kukaku ni bunkatsu sareta en de kōseisareru zu |
|
189 |
圆形统计图;饼分图 |
yuán xíng tǒngjì
tú; bǐng fēn tú |
Pie chart; pie chart |
Graphique à
secteurs; graphique à secteurs |
Gráfico de pizza;
gráfico de pizza |
Gráfico circular;
gráfico circular |
Kreisdiagramm;
Kreisdiagramm |
Diágramma pítas,
diágramma pítas |
مخطط
دائري ؛ مخطط
دائري |
mukhatat dayiriun ;
mukhatat dayiriun |
Wykres kołowy;
wykres kołowy |
Graphique à
secteurs; graphique à secteurs |
円グラフ、円グラフ |
円グラフ 、 円グラフ |
えんぐらふ 、 えんぐらふ |
engurafu , engurafu |
|
190 |
图片图 |
tú pián tù |
picture chart |
tableau photo |
quadro de imagens |
cuadro de imagen |
Bildkarte |
diágramma eikónas |
مخطط
صور |
mukhatat sur |
wykres obrazkowy |
tableau photo |
絵図 |
絵図 |
えず |
ezu |
|
191 |
染色 |
rǎnsè |
pied |
pied |
pied |
pied |
gescheckt |
piáse |
بدوا |
baduu |
pied |
pied |
パイド |
パイド |
ぱいど |
paido |
|
192 |
特别是鸟类 |
tèbié shì niǎo
lèi |
especially of birds |
surtout des oiseaux |
especialmente de
pássaros |
especialmente de
pájaros |
vor allem von Vögeln |
idiaítera ton ptinón |
خاصة
الطيور |
khasat altuyur |
zwłaszcza ptaków |
surtout des oiseaux |
特に鳥の |
特に 鳥 の |
とくに とり の |
tokuni tori no |
|
193 |
尤指鸟 |
yóu zhǐ
niǎo |
Especially birds |
Surtout les oiseaux |
Especialmente
pássaros |
Especialmente pájaros |
Besonders Vögel |
Eidiká ta pouliá |
خاصة
الطيور |
khasat altuyur |
Zwłaszcza ptaki |
Surtout les oiseaux |
特に鳥 |
特に 鳥 |
とくに とり |
tokuni tori |
|
194 |
两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 |
liǎng zhǒng
huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì hēisè hé
báisè |
of two or more
different colours, especially, black and white |
de deux ou plusieurs
couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc |
de duas ou mais cores
diferentes, especialmente preto e branco |
de dos o más colores
diferentes, especialmente, blanco y negro |
von zwei oder mehr
verschiedenen Farben, insbesondere schwarz und weiß |
apó dýo í perissótera
diaforetiká chrómata, eidiká mávro kai áspro |
من
لونين
مختلفين أو
أكثر خاصة
الأسود
والأبيض |
min lwnyn mukhtalifin
'aw 'akthar khasatan al'aswad wal'abid |
dwóch lub więcej
różnych kolorów, szczególnie czarno-białych |
de deux ou plusieurs
couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc |
2つ以上の異なる色、特に黒と白の |
2つ 以上 の 異なる 色 、 特に 黒 と 白 の |
つ いじょう の ことなる いろ 、 とくに くろ と しろ の |
tsu ijō no kotonaru iro , tokuni kuro to shiro no |
|
195 |
黑白双色的;多色的;杂色的 |
hēibái shuāngsè de; duō sè
de; zá sè de |
Black and
white; multicolor; variegated |
Noir et blanc;
multicolore; panaché |
Preto e
branco; multicolorido; variegado |
Blanco y
negro; multicolor; abigarrado |
Schwarz und
Weiß, mehrfarbig, bunt |
Asprómavri, polýchromi, poikilómorfi |
أبيض
وأسود ؛
متعدد
الألوان ؛
ملون |
abid wa'aswad ; mutaeadid al'alwan ; mulawan |
Czarno-biały;
wielokolorowy; różnorodny |
Noir et blanc;
multicolore; panaché |
黒と白、多色、多彩 |
黒 と 白 、 多色 、 多彩 |
くろ と しろ 、 たしょく 、 たさい |
kuro to shiro , tashoku , tasai |
|
196 |
两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 |
liǎng zhǒng
huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì hēisè hé
báisè |
A combination of two
or more different colors, especially black and white |
Une combinaison de
deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc |
Uma combinação de
duas ou mais cores diferentes, especialmente preto e branco |
Una combinación de
dos o más colores diferentes, especialmente blanco y negro. |
Eine Kombination aus
zwei oder mehr verschiedenen Farben, insbesondere Schwarz und Weiß |
Énas syndyasmós dýo í
perissóteron diaforetikón chromáton, eidiká mávro kai áspro |
مزيج
من لونين
مختلفين أو
أكثر ، خاصة
الأسود والأبيض |
mazij min lwnyn
mukhtalifin 'aw 'akthar , khasatan al'aswad wal'abid |
Połączenie
dwóch lub więcej różnych kolorów, zwłaszcza czerni i bieli |
Une combinaison de
deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc |
2つ以上の異なる色、特に黒と白の組み合わせ |
2つ 以上 の 異なる 色 、 特に 黒 と 白 の 組み合わせ |
つ いじょう の ことなる いろ 、 とくに くろ と しろ の くみあわせ |
tsu ijō no kotonaru iro , tokuni kuro to shiro no kumiawase |
|
197 |
空中的 |
kōngzhōng
de |
pied-a-terre |
pied-à-terre |
pied-a-terre |
pied-a-terre |
pied-a-terre |
pied-a-terre |
بييه
تيري |
bayayh tiri |
pied-a-terre |
pied-à-terre |
パイドテール |
パイドテール |
ぱいどてえる |
paidotēru |
|
198 |
花 |
huā |
pieds a-terre |
pieds à terre |
pieds a-terre |
pieds a-terre |
pieds a-terre |
geitniázei a-terre |
بييه
تيري |
bayayh tiri |
pieds a-terre |
pieds à terre |
パイテール |
パイ テール |
パイ テール |
pai tēru |
|
199 |
来自法国 |
láizì fàguó |
from French |
du français |
do francês |
del francés |
aus dem Französischen |
apó ta galliká |
من
الفرنسية |
min alfaransia |
z francuskiego |
du français |
フランス語から |
フランス語 から |
ふらんすご から |
furansugo kara |
|
200 |
一个小公寓/公寓,通常在城镇,您不居住在家里,但在必要时可以使用 |
yīgè xiǎo gōngyù/gōngyù,
tōngcháng zài chéngzhèn, nín bù jūzhù zài jiālǐ, dàn zài
bìyào shí kěyǐ shǐyòng |
a small flat /
apartment, usually in a town, that you do not live in as your main home but
keep for use when necessary |
un petit
appartement / appartement, généralement dans une ville, dans lequel vous
n'habitez pas comme résidence principale mais que vous conservez pour une
utilisation si nécessaire |
um pequeno
apartamento / apartamento, geralmente em uma cidade, em que você não mora
como sua casa principal, mas que deve ser usado quando necessário |
un pequeño
apartamento / departamento, generalmente en una ciudad, en el que no vive
como su hogar principal, pero que debe usar cuando sea necesario |
Eine kleine
Wohnung, normalerweise in einer Stadt, in der Sie nicht als Hauptwohnsitz
wohnen, sondern bei Bedarf zur Nutzung aufbewahren |
éna mikró diamérisma / diamérisma, syníthos
se mia póli, pou den zeíte os kýria katoikía sas allá diatireíte gia chrísi
ótan eínai aparaítito |
شقة
/ شقة صغيرة ،
عادة ما تكون
في بلدة ،
والتي لا
تعيش فيها
كمنزل رئيسي
ولكن تبقى
للاستخدام
عند الضرورة |
shqat / shaqat saghirat , eadatan ma takun
fi baldat , walati la taeish fiha kamanzil rayiysayun walakun tabqaa
lilaistikhdam eind aldarura |
małe
mieszkanie / mieszkanie, zwykle w mieście, w którym nie mieszkasz jako
główny dom, ale oddajesz je do użytku w razie potrzeby |
un petit
appartement / appartement, généralement dans une ville, dans lequel vous
n'habitez pas comme résidence principale mais que vous conservez pour une
utilisation si nécessaire |
通常は町にある小さなフラット/アパート。メインの家としては住んでいないが、必要に応じて使用し続ける |
通常 は 町 に ある 小さな フラット / アパート 。メイン の 家 として は 住んでいないが 、 必要 に 応じて使用 し続ける |
つうじょう わ まち に ある ちいさな フラット / アパート。 メイン の いえ として わ すんでいないが 、 ひつよう におうじて しよう しつずける |
tsūjō wa machi ni aru chīsana furatto / apāto . mein no ietoshite wa sundeinaiga , hitsuyō ni ōjite shiyō shitsuzukeru |
|
201 |
备用小公寓;备用房 |
bèiyòng xiǎo gōngyù; bèiyòng fáng |
Spare
apartment |
Appartement de
rechange |
Apartamento de
reposição |
Apartamento de
repuesto |
Ersatzwohnung |
Efedrikó diamérisma |
شقة
احتياطية |
shqat aihtiatia |
Wolne
mieszkanie |
Appartement de
rechange |
予備のアパート |
予備 の アパート |
よび の アパート |
yobi no apāto |
|
202 |
派狗 |
pài gǒu |
pie-dog |
chien-tarte |
torta de cachorro |
pastel de perro |
Kuchenhund |
píta-skylí |
فطيرة
الكلب |
fatirat alkalb |
pies pie |
chien-tarte |
パイドッグ |
パイドッグ |
ぱいどっぐ |
paidoggu |
|
203 |
野狗 |
yě gǒu |
pye dog |
chien pye |
cão pye |
perro pye |
Pye Hund |
skýlos pyretoú |
كلب
الصباغة |
kalib alsabagha |
pies pye |
chien pye |
パイドッグ |
パイドッグ |
ぱいどっぐ |
paidoggu |
|
204 |
吹笛者 |
chuī dí zhě |
Pied Piper |
Pied Piper |
Flautista |
Flautista |
Rattenfänger |
Piáse to Piper |
بييد
بايبر |
biyd baybr |
Pied Piper |
Pied Piper |
パイドパイパー |
パイドパイパー |
ぱいどぱいぱあ |
paidopaipā |
|
205 |
一个说服许多其他人跟随他们或与他们进行直觉的人 |
yīgè shuōfú
xǔduō qítā rén gēnsuí tāmen huò yǔ tāmen
jìnxíng zhíjué de rén |
a person who
persuades a lot of other people to follow them or dp sth with them |
une personne qui
persuade beaucoup d'autres personnes de les suivre ou de les suivre avec eux |
uma pessoa que
convence muitas outras pessoas a segui-las ou dp sth com elas |
una persona que
persuade a muchas otras personas a seguirlos o hacer algo con ellos |
eine Person, die
viele andere Menschen davon überzeugt, ihnen zu folgen oder mit ihnen etwas
zu tun |
éna átomo pou peíthei
polloús állous anthrópous na tous akolouthísoun í na tous vgáloun mazí tous |
الشخص
الذي يقنع
الكثير من
الأشخاص
الآخرين باتباعهم
أو مرافقتهم |
alshakhs aldhy yuqnie
alkthyr min al'ashkhas alakharin biaitibaeihim 'aw murafaqatihim |
osoba, która
przekonuje wiele innych osób, aby poszli za nimi lub dp z nimi |
une personne qui
persuade beaucoup d'autres personnes de les suivre ou de les suivre avec eux |
他の多くの人々に彼らに従うか、彼らと一緒にdp
sthするように説得する人 |
他 の 多く の 人々 に 彼ら に 従う か 、 彼ら と 一緒 にdp sth する よう に 説得 する 人 |
た の おうく の ひとびと に かれら に したがう か 、 かれら と いっしょ に dp sth する よう に せっとく する ひと |
ta no ōku no hitobito ni karera ni shitagau ka , karera toissho ni dp sth suru yō ni settoku suru hito |
|
206 |
有感召力的人;有号召力的人 |
yǒu gǎnzhào
lì de rén; yǒu hàozhào lì de rén |
A charismatic
person; a charismatic person |
Une personne
charismatique; une personne charismatique |
Uma pessoa
carismática, uma pessoa carismática |
Una persona
carismática; una persona carismática |
Eine charismatische
Person, eine charismatische Person |
Charismatikós
ánthropos, charismatikós ánthropos |
شخص
كاريزمي ؛
شخص كاريزمي |
shakhs karyzmy ;
shakhs karyzmy |
Osoba
charyzmatyczna; osoba charyzmatyczna |
Une personne
charismatique; une personne charismatique |
カリスマ的な人、カリスマ的な人 |
カリスマ 的な 人 、 カリスマ 的な 人 |
カリスマ てきな ひと 、 カリスマ てきな ひと |
karisuma tekina hito , karisuma tekina hito |
|
207 |
源自德国古老的哈默尔恩(Hamelin)吹笛人故事,他先造了老鼠,后来孩子们跟随他在烟斗上演奏优美的音乐。 |
yuán zì déguó
gǔlǎo de hā mò ěr ēn (Hamelin) chuī dí rén
gùshì, tā xiān zàole lǎoshǔ, hòulái háizimen gēnsuí
tā zài yāndǒu shàng yǎnzòu yōuměi de
yīnyuè. |
From the old German
story of the Pied Piper of Hamelin, who made first rats and later children
follow him by playing beautiful music on his pipe. |
De la vieille
histoire allemande du joueur de flûte de Hamelin, qui a fait suivre les
premiers rats et les enfants plus tard en jouant de la belle musique sur sa
pipe. |
Da velha história
alemã do flautista de Hamelin, que fez os primeiros ratos e mais tarde as
crianças o seguirem tocando uma bela música em seu cachimbo. |
De la vieja historia
alemana del flautista de Hamelín, que hizo que las primeras ratas y luego los
niños lo siguieran tocando música hermosa en su pipa. |
Aus der alten
deutschen Geschichte des Rattenfängers von Hameln, der zuerst Ratten und
später Kinder dazu brachte, ihm zu folgen, indem er schöne Musik auf seiner
Pfeife spielte. |
Apó tin paliá
germanikí istoría tou Pied Piper tou Hamelin, o opoíos ékane tous prótous
arouraíous kai argótera ta paidiá akolouthóntas ton paízontas ómorfi mousikí
sto solína tou. |
من
القصة
الألمانية
القديمة لـ Pied Piper
of Hamelin ، الذي صنع
الفئران
الأولى
ولاحقًا
يتبعه
الأطفال من خلال
عزف موسيقى
جميلة على
غليونه. |
min alqisat
al'almaniat alqadimat l Pied Piper of Hamelin , aldhy sunie alfiran al'uwlaa
wlahqana yatbaeuh al'atfal min khilal euzif musiqaa jamilat ealaa ghalyunih. |
Ze starej niemieckiej
opowieści o Pied Piper z Hamelin, który sprawił, że pierwsze
szczury, a później dzieci podążały za nim, grając
piękną muzykę na fajce. |
De la vieille
histoire allemande du joueur de flûte de Hamelin, qui a fait suivre les
premiers rats et les enfants plus tard en jouant de la belle musique sur sa
pipe. |
ハーメルンのパイドパイパーの古いドイツの物語から、彼は最初のネズミを作り、後に子供たちが彼のパイプで美しい音楽を演奏することで彼を追った。 |
ハーメルン の パイドパイパー の 古い ドイツ の 物語から 、 彼 は 最初 の ネズミ を 作り 、 後 に 子供たちが 彼 の パイプ で 美しい 音楽 を 演奏 する こと で 彼を 追った 。 |
はあめるん の ぱいどぱいぱあ の ふるい ドイツ の ものがたり から 、 かれ わ さいしょ の ネズミ お つくり 、 ご にこどもたち が かれ の パイプ で うつくしい おんがく お えんそう する こと で かれ お おった 。 |
hāmerun no paidopaipā no furui doitsu no monogatari kara, kare wa saisho no nezumi o tsukuri , go ni kodomotachiga kare no paipu de utsukushī ongaku o ensō suru koto dekare o otta . |
208 |
源自古老的德国传说,哈默尔恩的花芦魔笛手巧奉美妙的乐曲,步后诱走老鼠和孩子 |
Yuán zì
gǔlǎo de déguó chuánshuō, hā mò ěr ēn de
huā lú mó dí shǒuqiǎo fèng měimiào de yuèqǔ, bù hòu
yòu zǒu lǎoshǔ hé háizi |
From an ancient
German legend, Hameln's flower reed flute player cleverly plays beautiful
music, seduces mice and children after the step |
Issu d'une ancienne
légende allemande, le joueur de flûte de roseau de Hameln joue habilement de
la belle musique, séduit les souris et les enfants après l'étape |
De uma lenda alemã
antiga, o tocador de flauta de flores de Hameln habilmente toca música
bonita, seduz ratos e crianças após o passo |
De una antigua
leyenda alemana, el flautista de lengüeta de Hameln toca hábilmente música
hermosa, seduce a ratones y niños después del paso |
Nach einer alten
deutschen Legende spielt Hamelns Flötenspieler geschickt schöne Musik,
verführt Mäuse und Kinder nach dem Schritt |
Apó énan archaío
germanikó mýtho, to louloúdi tou Hameln, pou paízei fláouto, paízei éxypna
tin ómorfi mousikí, parasýrei ta pontíkia kai ta paidiá metá to víma |
من
أسطورة
ألمانية
قديمة ، يعزف
عازف المزمار
بذكاء
الموسيقى
الجميلة
ويغوي
الفئران والأطفال
بعد الخطوة |
min 'usturat
'almaniat qadimat , yaezaf eazif almizmar bidhaka' almusiqaa aljamilat
wayughwi alfayran wal'atfal baed alkhatwa |
Zgodnie ze
starożytną niemiecką legendą flet trzciny kwiatowej
Hamelna sprytnie gra piękną muzykę, uwodzi myszy i dzieci po
kroku |
Issu d'une ancienne
légende allemande, le joueur de flûte de roseau de Hameln joue habilement de
la belle musique, séduit les souris et les enfants après l'étape |
古代ドイツの伝説から、ハーメルンの花flowerフルート奏者は巧妙に美しい音楽を演奏し、ステップ後にマウスと子供を誘惑します |
古代 ドイツ の 伝説 から 、 ハーメルン の 花 flowerフルート 奏者 は 巧妙 に 美しい 音楽 を 演奏 し 、ステップ 後 に マウス と 子供 を 誘惑 します |
こだい ドイツ の でんせつ から 、 はあめるん の はな fろうぇr フルート そうしゃ わ こうみょう に うつくしい おんがく お えんそう し 、 ステップ ご に マウス と こども おゆうわく します |
kodai doitsu no densetsu kara , hāmerun no hana flowerfurūto sōsha wa kōmyō ni utsukushī ongaku o ensō shi ,suteppu go ni mausu to kodomo o yūwaku shimasu |
|
209 |
馅饼眼 |
xiàn bǐng
yǎn |
pie eyed |
tarte aux yeux |
torta de olhos |
pastel de ojos |
Tortenaugen |
píta me mátia |
فطيرة
العينين |
fatirat aleaynayn |
pasztetowe oczy |
tarte aux yeux |
パイアイ |
パイアイ |
ぱいあい |
paiai |
|
210 |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
informell |
átypi |
غير
رسمي |
ghyr rasmiin |
nieformalne |
informel |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
|
211 |
很醉 |
hěn zuì |
very drunk |
très ivre |
muito bêbado |
muy borracho |
sehr betrunken |
polý methysménos |
في
حالة سكر جدا |
fi halat sakar
jiddaan |
bardzo pijany |
très ivre |
とても酔って |
とても 酔って |
とても よって |
totemo yotte |
|
212 |
烂醉的 |
lànzuì de |
Drunk |
Ivre |
Bêbado |
Borracho |
Betrunken |
Pieíte |
في
حالة سكر |
fy halat sakar |
Pijany |
Ivre |
酔って |
酔って |
よって |
yotte |
|
213 |
码头 |
mǎtóu |
Pier |
Jetée |
Pier |
Muelle |
Pier |
Pier |
رصيف |
rasif |
Pier |
Jetée |
桟橋 |
桟橋 |
さんばし |
sanbashi |
|
214 |
码头 |
mǎtóu |
pier |
Dock |
Doca |
Muelle |
Dock |
Dock |
قفص
الاتهام |
qafas alaitiham |
Dok |
Dock |
ドック |
ドック |
ドック |
dokku |
|
215 |
一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 |
yī zhǒng
zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ
lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè
chǎngsuǒ |
A long structure
built in the sea and joined to the land at one end, often with places of
entertainment on it |
Une longue structure
construite dans la mer et reliée à la terre à une extrémité, souvent avec des
lieux de divertissement |
Uma estrutura longa
construída no mar e unida à terra em uma extremidade, geralmente com locais
de entretenimento |
Una estructura larga
construida en el mar y unida a la tierra en un extremo, a menudo con lugares
de entretenimiento. |
Ein langes Bauwerk,
das im Meer gebaut und an einem Ende mit dem Land verbunden wurde, oft mit
Unterhaltungsmöglichkeiten |
Mia makrá domí
chtisméni sti thálassa kai enoméni me ti gi sto éna ákro, sychná me chórous
diaskédasis se aftó |
مبنى
طويل بُني في
البحر وانضم
إلى الأرض من
جهة ،
وغالبًا ما
توجد فيه
أماكن
ترفيهية |
mabnaa tawil buny fi
albahr waindama 'iilaa al'ard min jihat , wghalbana ma tujad fih 'amakin
tarfihiatan |
Długa
konstrukcja zbudowana w morzu i połączona z lądem na jednym
końcu, często z miejscami rozrywki |
Une longue structure
construite dans la mer et reliée à la terre à une extrémité, souvent avec des
lieux de divertissement |
海に建てられ、一方の端で土地に結合された長い構造物で、しばしば娯楽の場所があります |
海 に 建てられ 、 一方 の 端 で 土地 に 結合 された 長い構造物 で 、 しばしば 娯楽 の 場所 が あります |
うみ に たてられ 、 いっぽう の はじ で とち に けつごうされた ながい こうぞうぶつ で 、 しばしば ごらく の ばしょ が あります |
umi ni taterare , ippō no haji de tochi ni ketsugō saretanagai kōzōbutsu de , shibashiba goraku no basho gaarimasu |
|
216 |
(永久有娱乐场所的)突堤 |
(yǒngjiǔ
yǒu yúlè chǎngsuǒ de) túdī |
Jetty (permanent
with entertainment) |
Jetée (permanente
avec divertissement) |
Pontão (permanente
com entretenimento) |
Embarcadero
(permanente con entretenimiento) |
Anlegestelle
(permanent mit Unterhaltung) |
Jetty (mónimi me
psychagogía) |
رصيف
(دائم مع
ترفيه) |
rasif (dayim mae
tarfih) |
Molo (na stałe
z rozrywką) |
Jetée (permanente
avec divertissement) |
桟橋(エンターテイメント付き) |
桟橋 ( エンターテイメント付き ) |
さんばし ( えんたあていめんとつき ) |
sanbashi ( entāteimentotsuki ) |
|
217 |
一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 |
yī zhǒng
zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ
lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè
chǎngsuǒ |
An elongated
structure built in the sea with one end connected to the land, usually with
entertainment venues on it |
Une structure
allongée construite dans la mer avec une extrémité reliée à la terre,
généralement avec des lieux de divertissement dessus |
Estrutura alongada
construída no mar com uma extremidade conectada à terra, geralmente com
locais de entretenimento |
Una estructura
alargada construida en el mar con un extremo conectado a la tierra,
generalmente con lugares de entretenimiento en él. |
Eine längliche
Struktur im Meer, deren eines Ende mit dem Land verbunden ist, normalerweise
mit Unterhaltungsmöglichkeiten |
Mia epimíki domí
chtisméni sti thálassa me éna ákro syndedeméno me ti gi, syníthos me chórous
diaskédasis se aftó |
هيكل
ممدود مبني
في البحر مع
نهاية واحدة
متصلة
بالأرض ،
وعادة ما
تكون فيها
أماكن
ترفيهية |
haykal mamdud mabniin
fi albahr mae nihayat wahidat mutasilat bial'ard , waeadatan ma takun fiha
'amakin tarfihia |
Podłużna
konstrukcja zbudowana na morzu z jednym końcem połączonym z
lądem, zwykle z miejscami rozrywki |
Une structure
allongée construite dans la mer avec une extrémité reliée à la terre,
généralement avec des lieux de divertissement dessus |
一端が陸地に接続された海に建てられた細長い構造で、通常は娯楽施設があります |
一端 が 陸地 に 接続 された 海 に 建てられた 細長い構造 で 、 通常 は 娯楽 施設 が あります |
いったん が りくち に せつぞく された うみ に たてられたほそながい こうぞう で 、 つうじょう わ ごらく しせつ があります |
ittan ga rikuchi ni setsuzoku sareta umi ni tateraretahosonagai kōzō de , tsūjō wa goraku shisetsu ga arimasu |
|
218 |
一种细长的低矮结构,建在湖泊,河流或海洋中,一端与陆地相连,船用这种结构允许乘客上下车 |
yī zhǒng xì
cháng de dī ǎi jiégòu, jiàn zài húbó, héliú huò hǎiyáng
zhōng, yīduān yǔ lùdì xiānglián, chuányòng zhè
zhǒng jiégòu yǔnxǔ chéngkè shàngxià chē |
a long low structure
built in a lake, river or the sea and joined to the land at one end, used by
boats to allow passengers to get on and off |
une longue structure
basse construite dans un lac, une rivière ou la mer et reliée à la terre à
une extrémité, utilisée par les bateaux pour permettre aux passagers de
monter et descendre |
uma longa estrutura
baixa construída em um lago, rio ou mar e unida à terra em uma extremidade,
usada por barcos para permitir que os passageiros entrem e saiam |
Una estructura larga
y baja construida en un lago, río o mar y unida a la tierra en un extremo,
utilizada por barcos para permitir que los pasajeros suban y bajen |
Eine lange niedrige
Struktur, die in einem See, Fluss oder Meer gebaut und an einem Ende mit dem
Land verbunden ist und von Booten genutzt wird, um den Passagieren das Ein-
und Aussteigen zu ermöglichen |
mia makrá chamilí
domí chtisméni se límni, potámi í thálassa kai enoméni me ti gi sto éna ákro,
pou chrisimopoieítai apó skáfi gia na epitrépetai stous epivátes na xekinoún
kai na xekinoún |
مبنى
منخفض طويل
بُني في
بحيرة أو نهر
أو بحر وانضم
إلى الأرض في
أحد طرفيه ،
تستخدمه
القوارب
للسماح
للركاب
بالدخول
والخروج |
mabnaa munkhafid
tawil buny fi buhayrat 'aw nahr 'aw bahr waindama 'iilaa al'ard fi 'ahad
tarafayh , tastakhdimuh alqawarib lilsamah lilrukkab bialdukhul walkhuruj |
długa niska
konstrukcja zbudowana w jeziorze, rzece lub morzu i połączona z
lądem na jednym końcu, używana przez łodzie, aby
umożliwić pasażerom wsiadanie i wysiadanie |
une longue structure
basse construite dans un lac, une rivière ou la mer et reliée à la terre à
une extrémité, utilisée par les bateaux pour permettre aux passagers de
monter et descendre |
湖、川、または海に建てられ、一方の端で陸につながっている長い低い構造物。乗客が乗降できるようにするためにボートによって使用されます |
湖 、 川 、 または 海 に 建てられ 、 一方 の 端 で 陸 につながっている 長い 低い 構造物 。 乗客 が 乗降 できるよう に する ため に ボート によって 使用 されます |
みずうみ 、 かわ 、 または うみ に たてられ 、 いっぽうの はじ で りく に つながっている ながい ひくい こうぞうぶつ 。 じょうきゃく が じょうこう できる よう に する ため に ボート によって しよう されます |
mizūmi , kawa , mataha umi ni taterare , ippō no haji deriku ni tsunagatteiru nagai hikui kōzōbutsu . jōkyaku gajōkō dekiru yō ni suru tame ni bōto niyotte shiyō saremasu |
|
219 |
(突入湖,河,海中旳)码 |
(tūrù hú, hé, hǎizhōng dì)
mǎ |
(Burst into
lake, river, sea) |
(Éclater dans
le lac, la rivière, la mer) |
(Estourar no
lago, rio, mar) |
(Estalló en el
lago, río, mar) |
(Platzen in
See, Fluss, Meer) |
(Ékrixi se límni, potámi, thálassa) |
(انفجر
في البحيرة
والنهر
والبحر) |
(anfajar fi albuhirat walnahr walbuhr) |
(Wpadnij do
jeziora, rzeki, morza) |
(Éclater dans
le lac, la rivière, la mer) |
(湖、川、海へのバースト) |
( 湖 、 川 、 海 へ の バースト ) |
( みずうみ 、 かわ 、 うみ え の バースト ) |
( mizūmi , kawa , umi e no bāsuto ) |
|
220 |
码头;突码头 |
mǎtóu; tū
mǎtóu |
Pier |
Jetée |
Pier |
Muelle |
Pier |
Pier |
رصيف |
rasif |
Pier |
Jetée |
桟橋 |
桟橋 |
さんばし |
sanbashi |
|
221 |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
Synonym |
Synónymo |
مرادف |
muradif |
Synonim |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
222 |
降落 |
jiàngluò |
Landing |
Atterrissage |
Aterragem |
Aterrizaje |
Landung |
Prosgeíosi |
الهبوط |
alhubut |
Lądowanie |
Atterrissage |
着陸 |
着陸 |
ちゃくりく |
chakuriku |
|
223 |
降落 |
jiàngluò |
landing |
Atterrissage |
Aterragem |
Aterrizaje |
Landung |
Prosgeíosi |
الهبوط |
alhubut |
Lądowanie |
Atterrissage |
着陸 |
着陸 |
ちゃくりく |
chakuriku |
|
224 |
一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,墙壁,桥梁等 |
yīkuài jiāngù de dà kuài mùtou,
jīnshǔ huò shícái, yòng yú zhīchēng wūdǐng,
qiángbì, qiáoliáng děng |
a large strong
piece of wood, metal or stone that is used to support a roof, wall, bridge,
etc |
un gros morceau
solide de bois, de métal ou de pierre utilisé pour soutenir un toit, un mur,
un pont, etc. |
um grande e
forte pedaço de madeira, metal ou pedra que é usado para sustentar um
telhado, parede, ponte etc. |
Una pieza
grande y fuerte de madera, metal o piedra que se utiliza para soportar un
techo, pared, puente, etc. |
Ein großes,
starkes Stück Holz, Metall oder Stein, mit dem ein Dach, eine Wand, eine
Brücke usw. |
éna megálo ischyró kommáti xýlou, métallo í
pétra pou chrisimopoieítai gia na stiríxei mia stégi, toícho, géfyra k.lp. |
قطعة
كبيرة من
الخشب أو
المعدن أو
الحجر تستخدم
لدعم السقف
والجدار
والجسر ، إلخ |
qtieat kabirat min alkhashab 'aw almaedin
'aw alhajar tustakhdam lidaem alsaqf waljadar waljisr , 'iilakh |
duży,
mocny kawałek drewna, metalu lub kamienia, który służy do
podparcia dachu, ściany, mostu itp |
un gros morceau
solide de bois, de métal ou de pierre utilisé pour soutenir un toit, un mur,
un pont, etc. |
屋根、壁、橋などを支えるために使用される木材、金属、または石の強くて大きな部分 |
屋根 、 壁 、 橋 など を 支える ため に 使用 される木材 、 金属 、 または 石 の 強くて 大きな 部分 |
やね 、 かべ 、 はし など お ささえる ため に しよう される もくざい 、 きんぞく 、 または いし の つよくて おうきな ぶぶん |
yane , kabe , hashi nado o sasaeru tame ni shiyō sarerumokuzai , kinzoku , mataha ishi no tsuyokute ōkina bubun |
|
225 |
柱子;墙墩;桥撤 |
zhùzi; qiáng
dūn; qiáo chè |
Pillar wall pier
bridge |
Pont de pilier mur
pilier |
Ponte de cais de
parede pilar |
Puente de muelle de
pared de pilar |
Pfeilerwand Pier
Brücke |
Pýli gefyrón pylóna
toíchou |
جسر
الرصيف |
jisr alrasif |
Most pomostowy na
ścianie filaru |
Pont de pilier mur
pilier |
柱壁桟橋 |
柱 壁 桟橋 |
はしら かべ さんばし |
hashira kabe sanbashi |
|
226 |
一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,布线,沿线等 |
yīkuài
jiāngù de dà kuài mùtou, jīnshǔ huò shícái, yòng yú
zhīchēng wūdǐng, bùxiàn, yánxiàn děng |
A solid piece of
wood, metal or stone, used to support roofs, walls, bridges, etc. |
Un morceau solide de
bois, de métal ou de pierre, utilisé pour soutenir les toits, les murs, les
ponts, etc. |
Uma peça sólida de
madeira, metal ou pedra, usada para apoiar telhados, paredes, pontes, etc. |
Una pieza sólida de
madera, metal o piedra, utilizada para soportar techos, paredes, puentes,
etc. |
Ein massives Stück
Holz, Metall oder Stein, das zur Unterstützung von Dächern, Wänden, Brücken
usw. verwendet wird. |
Éna stereó kommáti
xýlou, métallo í pétra, pou chrisimopoieítai gia tin ypostírixi stéges,
toíchous, géfyres klp |
قطعة
صلبة من
الخشب أو
المعدن أو
الحجر تستخدم
لدعم الأسقف
والجدران
والجسور وما
إلى ذلك. |
qiteatan salbat min
alkhashb 'aw almaedin 'aw alhajar tustakhdam lidaem al'asqaf waljudran
waljusur wama 'iilaa dhalik. |
Solidny kawałek
drewna, metalu lub kamienia, stosowany do podpierania dachów, ścian,
mostów itp. |
Un morceau solide de
bois, de métal ou de pierre, utilisé pour soutenir les toits, les murs, les
ponts, etc. |
屋根、壁、橋などを支えるために使用される木材、金属、または石の無垢材 |
屋根 、 壁 、 橋 など を 支える ため に 使用 される 木材、 金属 、 または 石 の 無垢材 |
やね 、 かべ 、 はし など お ささえる ため に しよう される もくざい 、 きんぞく 、 または いし の むくざい |
yane , kabe , hashi nado o sasaeru tame ni shiyō sarerumokuzai , kinzoku , mataha ishi no mukuzai |
|
227 |
刺穿 |
cì chuān |
pierce |
percer |
perfurar |
perforar |
durchbohren |
pierce |
بيرس |
byrs |
przebijać |
percer |
突き刺す |
突き刺す |
つきさす |
tsukisasu |
|
228 |
刺穿 |
cì chuān |
pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
بيرس |
byrs |
Pierce |
Pierce |
ピアス |
ピアス |
ピアス |
piasu |
|
229 |
〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物 |
〜(chuānguò)sth zài mǒu wù
shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò yīgè
jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù |
~ (through) sth
to make a small hole in sth, or to go through sth, with a sharp object |
~ (à travers)
qc pour faire un petit trou dans qc, ou passer par qc, avec un objet pointu |
~ (através) sth
para fazer um pequeno furo no sth ou para atravessá-lo, com um objeto
pontiagudo |
~ (a través)
algo para hacer un pequeño agujero en algo, o para pasar algo, con un objeto
afilado |
~ (durch) etw,
um ein kleines Loch in etw zu machen oder um mit einem scharfen Gegenstand
durch etw zu gehen |
~ (méso) sth gia na kánei mia mikrí trýpa
sto sth, í gia na perásei apó sth, me éna aichmiró antikeímeno |
~
(من خلال) sth
لعمل ثقب
صغير في sth ، أو
للذهاب من خلال
sth بأداة حادة |
~ (mn khilal) sth lieamal thaqab saghir fi
sth ، 'aw lildhahab min khilal sth bi'adat hada |
~ (przez)
coś, aby zrobić małą dziurę w coś lub
przejść przez coś ostrym przedmiotem |
~ (à travers)
qc pour faire un petit trou dans qc, ou passer par qc, avec un objet pointu |
〜(貫通)sthにsthに小さな穴を開ける、または鋭いオブジェクトでsthを通過する |
〜 ( 貫通 ) sth に sth に 小さな 穴 を 開ける 、または 鋭い オブジェクト で sth を 通過 する |
〜 ( かんつう ) sth に sth に ちいさな あな お あける、 または するどい オブジェクト で sth お つうか する |
〜 ( kantsū ) sth ni sth ni chīsana ana o akeru ,mataha surudoi obujekuto de sth o tsūka suru |
|
230 |
扎;刺破;穿透 |
zhā; cì pò;
chuān tòu |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
بيرس |
byrs |
Pierce |
Pierce |
ピアス |
ピアス |
ピアス |
piasu |
|
231 |
〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物 |
〜(chuānguò)sth
zài mǒu wù shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò
yīgè jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù |
~ (Through) sth to
make a small hole in something, or to pass through a sharp object |
~ (À travers) qch
pour faire un petit trou dans quelque chose, ou pour passer à travers un
objet pointu |
~ (Através) sth para
fazer um pequeno buraco em alguma coisa ou para passar através de um objeto
pontiagudo |
~ (A través) algo
para hacer un pequeño agujero en algo, o para pasar a través de un objeto
afilado |
~ (Durch) etw, um ein
kleines Loch in etwas zu machen oder durch ein scharfes Objekt zu gehen |
~ (Méso) sth gia na
kánei mia mikrí trýpa se káti, í gia na perásei apó éna aichmiró antikeímeno |
~ (من
خلال) sth لعمل
ثقب صغير في
شيء ما ، أو
المرور عبر
جسم حاد |
~ (mn khilal) sth
lieamal thaqab saghir fi shay' ma , 'aw almurur eabr jism hadin |
~ (Przez) coś,
aby zrobić małą dziurę w czymś lub przejść
przez ostry przedmiot |
~ (À travers) qch
pour faire un petit trou dans quelque chose, ou pour passer à travers un
objet pointu |
〜(貫通)何かに小さな穴を開ける、または鋭利な物体を通過する |
〜 ( 貫通 ) 何 か に 小さな 穴 を 開ける 、 または鋭利な 物体 を 通過 する |
〜 ( かんつう ) なに か に ちいさな あな お あける 、 または えいりな ぶったい お つうか する |
〜 ( kantsū ) nani ka ni chīsana ana o akeru , matahaeirina buttai o tsūka suru |
|
232 |
箭刺穿了他的肩膀 |
jiàn cì chuānle
tā de jiānbǎng |
The arrow pierced his
shoulder |
La flèche a percé son
épaule |
A flecha perfurou seu
ombro |
La flecha le atravesó
el hombro. |
Der Pfeil durchbohrte
seine Schulter |
To vélo diátrise ton
ómo tou |
اخترق
السهم كتفه |
aikhtaraq alsahm
katafah |
Strzała
przeszyła mu ramię |
La flèche a percé son
épaule |
矢印が彼の肩を突き刺した |
矢印 が 彼 の 肩 を 突き刺した |
やじるし が かれ の かた お つきさした |
yajirushi ga kare no kata o tsukisashita |
|
233 |
箭头*入他的视网膜 |
jiàntóu*rù tā de
shìwǎngmó |
Arrow * into his
shoulder |
Flèche * dans son
épaule |
Seta * no ombro dele |
Flecha * en su
hombro |
Pfeil * in seine
Schulter |
Arrow * ston ómo tou |
سهم
في كتفه |
sahm fi kutfih |
Strzała * w
ramię |
Flèche * dans son
épaule |
彼の肩に矢印* |
彼 の 肩 に 矢印 * |
かれ の かた に やじるし * |
kare no kata ni yajirushi * |
|
234 |
箭刺穿了他的耳环 |
jiàn cì chuānle
tā de ěrhuán |
The arrow pierced
his shoulder |
La flèche a percé
son épaule |
A flecha perfurou
seu ombro |
La flecha le
atravesó el hombro. |
Der Pfeil durchbohrte
seine Schulter |
To vélo diátrise ton
ómo tou |
اخترق
السهم كتفه |
aikhtaraq alsahm
katafah |
Strzała
przeszyła mu ramię |
La flèche a percé
son épaule |
矢印が彼の肩を突き刺した |
矢印 が 彼 の 肩 を 突き刺した |
やじるし が かれ の かた お つきさした |
yajirushi ga kare no kata o tsukisashita |
|
235 |
他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 |
tā yòng
dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng |
he pierced another
hole in his belt with his knife |
il a percé un autre
trou dans sa ceinture avec son couteau |
ele perfurou outro
buraco no cinto com a faca |
Perforó otro agujero
en su cinturón con su cuchillo |
er bohrte mit seinem
Messer ein weiteres Loch in seinen Gürtel |
évgale mia álli trýpa
sti zóni tou me to machaíri tou |
اخترق
حفرة أخرى في
حزامه بسكين |
aikhtaraq hufrat
'ukhraa fi hizamih bisikin |
przebił
nożem kolejną dziurę w pasku |
il a percé un autre
trou dans sa ceinture avec son couteau |
彼はナイフでベルトに別の穴を開けた |
彼 は ナイフ で ベルト に 別 の 穴 を 開けた |
かれ わ ナイフ で ベルト に べつ の あな お あけた |
kare wa naifu de beruto ni betsu no ana o aketa |
|
236 |
他用刀子在皮腰带上又扎了一个洞 |
tā yòng
dāozi zài pí yāodài shàng yòu zhāle yīgè dòng |
He pierced another
hole in the leather belt with a knife |
Il a percé un autre
trou dans la ceinture en cuir avec un couteau |
Ele perfurou outro
buraco no cinto de couro com uma faca |
Perforó otro agujero
en el cinturón de cuero con un cuchillo. |
Er bohrte mit einem
Messer ein weiteres Loch in den Ledergürtel |
Diátrise mia álli
trýpa sti dermátini zóni me éna machaíri |
اخترق
حفرة أخرى في
الحزام
الجلدي
بسكين |
aikhtaraq hufrat
'ukhraa fi alhizam aljuldii biskin |
Przebił
nożem kolejną dziurę w skórzanym pasku |
Il a percé un autre
trou dans la ceinture en cuir avec un couteau |
彼は革のベルトにナイフで別の穴を開けました |
彼 は 革 の ベルト に ナイフ で 別 の 穴 を 開けました |
かれ わ かわ の ベルト に ナイフ で べつ の あな お あけました |
kare wa kawa no beruto ni naifu de betsu no ana oakemashita |
|
237 |
他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 |
tā yòng
dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng |
He pierced another
hole in the belt with a knife |
Il a percé un autre
trou dans la ceinture avec un couteau |
Ele perfurou outro
buraco no cinto com uma faca |
Perforó otro agujero
en el cinturón con un cuchillo |
Er bohrte mit einem
Messer ein weiteres Loch in den Gürtel |
Évgale mia álli trýpa
sti zóni me éna machaíri |
اخترق
حفرة أخرى في
الحزام
بسكين |
aikhtaraq hufrat
'ukhraa fi alhizam bisikin |
Przebił
nożem kolejną dziurę w pasku |
Il a percé un autre
trou dans la ceinture avec un couteau |
彼はナイフでベルトの別の穴を開けました |
彼 は ナイフ で ベルト の 別 の 穴 を 開けました |
かれ わ ナイフ で ベルト の べつ の あな お あけました |
kare wa naifu de beruto no betsu no ana o akemashita |
|
238 |
刺穿耳朵/鼻子等(在耳朵/鼻子上打一个小孔,以便您可以在那里戴首饰) |
cì chuān
ěrduǒ/bízi děng (zài ěrduǒ/bízi shàng dǎ
yīgè xiǎo kǒng, yǐbiàn nín kěyǐ zài nàlǐ
dài shǒushì) |
to have your ears /
nose, etc. pierced (to have a small hole made in your ears / nose so that you
can wear jewellery there) |
se faire percer les
oreilles / le nez, etc. (faire percer un petit trou dans les oreilles / le
nez pour pouvoir y porter des bijoux) |
perfurar seus ouvidos
/ nariz, etc. (fazer um pequeno orifício nos ouvidos / nariz para que você
possa usar jóias) |
para perforarle las
orejas / nariz, etc. (tener un pequeño orificio en las orejas / nariz para
que pueda usar joyas allí) |
Ihre Ohren / Nase
usw. durchbohren lassen (ein kleines Loch in Ihre Ohren / Nase machen lassen,
damit Sie dort Schmuck tragen können) |
na échete ta aftiá /
ti mýti sas, klp. trypiména (gia na échete mia mikrí trýpa sto aftí / ti mýti
sas, óste na boreíte na forésete kosmímata ekeí) |
ثقب
أذنيك / أنفك ،
وما إلى ذلك
(لعمل ثقب
صغير في
أذنيك / أنفك
حتى تتمكن من
ارتداء
المجوهرات
هناك) |
thaqab 'adhnik /
'anfuk , wama 'iilaa dhlk (leamal thaqab saghir fi 'adhnik / 'anfik hataa
tatamakan min airtida' almujawaharat hnak) |
mieć
przekłute uszy / nos itp. (aby zrobić małą dziurkę w
uszach / nosie, aby można było nosić tam biżuterię) |
se faire percer les
oreilles / le nez, etc. (faire percer un petit trou dans les oreilles / le
nez pour pouvoir y porter des bijoux) |
耳/鼻などに穴を開ける(耳/鼻に小さな穴を開けて、そこにジュエリーを着用できるようにする) |
耳 / 鼻 など に 穴 を 開ける ( 耳 / 鼻 に 小さな 穴 を開けて 、 そこ に ジュエリー を 着用 できる よう にする ) |
みみ / はな など に あな お あける ( みみ / はな に ちいさな あな お あけて 、 そこ に ジュエリー お ちゃくよう できる よう に する ) |
mimi / hana nado ni ana o akeru ( mimi / hana ni chīsanaana o akete , soko ni juerī o chakuyō dekiru yō ni suru ) |
|
239 |
在耳朵,鼻子等上扎洞眼 |
zài ěrduǒ,
bízi děng shàng zhā dòng yǎn |
Piercing eyes, ears,
etc. |
Yeux, oreilles, etc.
perçants |
Olhos penetrantes,
ouvidos, etc. |
Ojos penetrantes,
orejas, etc. |
Durchstechende Augen,
Ohren usw. |
Diátrisi ton matión,
ton aftión k.lp. |
ثقب
العينين
والأذنين ،
إلخ. |
thaqab aleinayn
wal'adhnayn , 'iilkh. |
Przeszywające
oczy, uszy itp. |
Yeux, oreilles, etc.
perçants |
刺すような目、耳など |
刺す ような 目 、 耳 など |
さす ような め 、 みみ など |
sasu yōna me , mimi nado |
|
240 |
比喻的 |
bǐyù de |
figurative |
figuratif |
figurativo |
figurativo |
bildlich |
eikonistikó |
رمزي |
ramzi |
symboliczny |
figuratif |
比ur |
比 ur |
ひ うr |
hi ur |
|
241 |
她感到内地被刺穿了 |
tā gǎndào
nèidì bèi cì chuānle |
She was pierced to
the heart with guilt |
Elle a été
transpercée au cœur de culpabilité |
Ela foi perfurada no
coração com culpa |
Ella fue perforada
hasta el corazón con culpa |
Sie wurde mit
Schuldgefühlen ins Herz getroffen |
Ítan diátriti stin
kardiá me enochí |
تم
ثقبها في
القلب
بالذنب |
tama thaqabuha fi
alqalb bialdhanb |
Została
przekłuta do serca z poczuciem winy |
Elle a été
transpercée au cœur de culpabilité |
彼女は罪悪感で心を刺された |
彼女 は 罪悪感 で 心 を 刺された |
かのじょ わ ざいあくかん で こころ お さされた |
kanojo wa zaiakukan de kokoro o sasareta |
|
242 |
她方般愧疚。心如刀割 |
tā fāng
bān kuìjiù. Xīn rú dāo gē |
She is ashamed of
everything. |
Elle a honte de
tout. |
Ela tem vergonha de
tudo. |
Ella está
avergonzada de todo. |
Sie schämt sich für
alles. |
Eínai ntropiasméni
gia ta pánta. |
إنها
تخجل من كل
شيء. |
'iinaha tukhjil min
kuli shay'in. |
Wstydzi się
wszystkiego. |
Elle a honte de
tout. |
彼女はすべてを恥じています。 |
彼女 は すべて を 恥じています 。 |
かのじょ わ すべて お はじています 。 |
kanojo wa subete o hajiteimasu . |
|
243 |
刀刺穿了他的外套 |
dāo cì
chuānle tā de wàitào |
the knife pierced
through his coat |
le couteau transperça
son manteau |
a faca atravessou seu
casaco |
el cuchillo atravesó
su abrigo |
Das Messer
durchbohrte seinen Mantel |
to machaíri trypiméno
mésa apó to paltó tou |
اخترقت
السكين من
خلال معطفه |
aikhtaraqat alsikin
min khilal maetifih |
nóż
przeszył mu płaszcz |
le couteau transperça
son manteau |
ナイフは彼のコートを貫通しました |
ナイフ は 彼 の コート を 貫通 しました |
ナイフ わ かれ の コート お かんつう しました |
naifu wa kare no kōto o kantsū shimashita |
|
244 |
刀子刺穿了他的的外衣 |
dāozi cì chuānle tā de de
wàiyī |
The knife
pierced his coat |
Le couteau a
percé son manteau |
A faca
perfurou seu casaco |
El cuchillo
atravesó su abrigo. |
Das Messer
durchbohrte seinen Mantel |
To machaíri diéschise to paltó tou |
اخترقت
السكين
معطفه |
aikhtaraqat alsikin maetafah |
Nóż
przeszył mu płaszcz |
Le couteau a
percé son manteau |
ナイフがコートに穴を開けた |
ナイフ が コート に 穴 を 開けた |
ナイフ が コート に あな お あけた |
naifu ga kōto ni ana o aketa |
|
245 |
刀刺穿了他的外套 |
dāo cì
chuānle tā de wàitào |
The knife pierced
his coat |
Le couteau a percé
son manteau |
A faca perfurou seu
casaco |
El cuchillo atravesó
su abrigo. |
Das Messer
durchbohrte seinen Mantel |
To machaíri diéschise
to paltó tou |
اخترقت
السكين
معطفه |
aikhtaraqat alsikin
maetafah |
Nóż
przeszył mu płaszcz |
Le couteau a percé
son manteau |
ナイフがコートに穴を開けた |
ナイフ が コート に 穴 を 開けた |
ナイフ が コート に あな お あけた |
naifu ga kōto ni ana o aketa |
|
246 |
〜(通过)某物 |
〜(tōngguò)
mǒu wù |
~ (Through) sth |
~ (À travers) qc |
~ (Através) sth |
~ (A través) algo |
~ (Durch) etw |
~ (Méso) sth |
~
(عبر) sth |
~ (ebr) sth |
~ (Przez) coś |
~ (À travers) qc |
〜(スルー)sth |
〜 ( スルー ) sth |
〜 ( スルー ) sth |
〜 ( surū ) sth |
|
247 |
(文学) |
(wénxué) |
(literary) |
(littéraire) |
(literário) |
(literario) |
(literarisch) |
(logotechniká) |
(أدبي) |
('adbi) |
(literacki) |
(littéraire) |
(文学) |
( 文学 ) |
( ぶんがく ) |
( bungaku ) |
|
248 |
(光线,声音等) |
(guāngxiàn, shēngyīn
děng) |
(of light,
sound, etc. |
(de lumière, de
son, etc. |
(de luz, som
etc.) |
(de luz,
sonido, etc. |
(von Licht, Ton
usw.) |
(fotós, íchou, klp. |
(من
الضوء
والصوت وما
إلى ذلك. |
(min aldaw' walsawt wama 'iilaa dhalik. |
(światła,
dźwięku itp. |
(de lumière, de
son, etc. |
(光、音などの |
( 光 、 音 など の |
( ひかり 、 おと など の |
( hikari , oto nado no |
|
249 |
光,声等) |
guāng,
shēng děng) |
Light, sound, etc.) |
Lumière, son, etc.) |
Luz, som etc.) |
Luz, sonido, etc.) |
Licht, Ton usw.) |
Fos, íchos, k.lp.) |
ضوء
، صوت ، إلخ.) |
daw' , sawt ,
'iilkha.) |
Światło,
dźwięk itp.) |
Lumière, son, etc.) |
光、音など) |
光 、 音 など ) |
ひかり 、 おと など ) |
hikari , oto nado ) |
|
250 |
突然被看到或听到 |
túrán bèi kàn dào huò
tīng dào |
to be suddenly seen
or heard |
être soudainement vu
ou entendu |
ser visto ou ouvido
de repente |
ser visto o escuchado
de repente |
plötzlich gesehen
oder gehört werden |
na xafniká dei í na
akousteí |
ليتم
رؤيته أو
سماعه فجأة |
liatim ruyatah 'aw
samaeah faj'a |
być nagle
widzianym lub słyszanym |
être soudainement vu
ou entendu |
突然見たり聞いたりする |
突然 見 たり 聞い たり する |
とつぜん み たり きい たり する |
totsuzen mi tari kī tari suru |
|
251 |
刺破;穿透;透入 |
cì pò; chuān tòu; tòu rù |
Puncture |
Ponction |
Punção |
Pinchazo |
Punktion |
Diátrisi |
ثقب |
thqab |
Przebicie |
Ponction |
パンク |
パンク |
パンク |
panku |
|
252 |
警报器刺破了夜晚的寂静 |
jǐngbào qì cì
pòle yèwǎn de jìjìng |
Sirens pierced the
silence of the night |
Des sirènes ont percé
le silence de la nuit |
Sirenes perfuravam o
silêncio da noite |
Las sirenas
perforaron el silencio de la noche. |
Sirenen durchbohrten
die Stille der Nacht |
Oi seirínes
diéschisan ti siopí tis nýchtas |
اخترقت
صفارات
الإنذار صمت
الليل |
aikhtaraqat sifarat
al'iindhar samat allayl |
Syreny
przeniknęły ciszę nocy |
Des sirènes ont percé
le silence de la nuit |
サイレンは夜の静寂を貫いた |
サイレン は 夜 の 静寂 を 貫いた |
サイレン わ よる の せいじゃく お つらぬいた |
sairen wa yoru no seijaku o tsuranuita |
|
253 |
警笛声划破了夜晚的宁静 |
jǐngdí
shēng huà pòle yèwǎn dì níngjìng |
The siren sound cut
through the tranquility of the night |
Le son de la sirène
traverse la tranquillité de la nuit |
O som da sirene
cortou a tranquilidade da noite |
El sonido de la
sirena atravesó la tranquilidad de la noche. |
Das Sirenengeräusch
schnitt durch die Ruhe der Nacht |
O íchos seirínas
ékopse tin iremía tis nýchtas |
قطع
صوت صفارات
الانذار من
خلال هدوء
الليل |
qate sawt sifarat
al'iindhar min khilal hudu' allayl |
Dźwięk
syreny przenikał spokój nocy |
Le son de la sirène
traverse la tranquillité de la nuit |
夜の静寂を切り抜けるサイレンの音 |
夜 の 静寂 を 切り抜ける サイレン の 音 |
よる の せいじゃく お きりぬける サイレン の おと |
yoru no seijaku o kirinukeru sairen no oto |
|
254 |
一缕阳光刺穿了浓雾 |
yī lǚ
yángguāng cì chuānle nóng wù |
Shafts of sunlight
pierced the heavy mist |
Des rayons de soleil
transperçaient la brume épaisse |
Raios de sol
perfuravam a pesada névoa |
Los rayos de sol
perforaron la niebla espesa |
Sonnenstrahlen
durchbohrten den schweren Nebel |
Oi áxones tou iliakoú
fotós diátrisan ti variá omíchli |
اخترقت
مهاوي ضوء
الشمس
الضباب
الثقيل |
aikhtaraqat muhawi
daw' alshams aldabab althaqil |
Promienie
słońca przenikały ciężką mgłę |
Des rayons de soleil
transperçaient la brume épaisse |
日光のシャフトが重い霧を突き刺しました |
日光 の シャフト が 重い 霧 を 突き刺しました |
にっこう の シャフト が おもい きり お つきさしました |
nikkō no shafuto ga omoi kiri o tsukisashimashita |
|
255 |
缕缕阳光穿透了浓雾 |
lǚlǚ
yángguāng chuān tòule nóng wù |
Strands of sunlight
penetrated the dense fog |
Des rayons de soleil
ont pénétré le brouillard dense |
Fios de luz solar
penetraram no denso nevoeiro |
Hilos de luz solar
penetraron la densa niebla |
Sonnenstränge drangen
in den dichten Nebel ein |
Oi désmes tou iliakoú
fotós dieísdysan tin pykní omíchli |
اخترقت
فروع أشعة
الشمس
الضباب
الكثيف |
aikhtaraqat furue
'ashieat alshams aldabab alkathif |
Pasma
słońca przenikały gęstą mgłę |
Des rayons de soleil
ont pénétré le brouillard dense |
太陽光線が濃霧に浸透 |
太陽光線 が 濃霧 に 浸透 |
たいようこうせん が のうむ に しんとう |
taiyōkōsen ga nōmu ni shintō |
|
256 |
〜(through)……穿过障碍物 |
〜(through)……chuānguò
zhàng'ài wù |
~ (Through) sth to
force a way through a barrier |
~ (À travers) qc pour
forcer un passage à travers une barrière |
~ (Através) sth para
forçar um caminho através de uma barreira |
~ (Through) algo para
forzar un camino a través de una barrera |
~ (Durch) etw, um
einen Weg durch eine Barriere zu erzwingen |
~ (Méso) sth gia na
piései éna drómo mésa apó éna frágma |
~
(عبر) sth لإجبار
طريق عبر
حاجز |
~ (ebr) sth li'iijbar
tariq eabr hajiz |
~ (Przez) coś,
aby przebić się przez barierę |
~ (À travers) qc pour
forcer un passage à travers une barrière |
〜(スルー)障壁を通過する方法を強制する |
〜 ( スルー ) 障壁 を 通過 する 方法 を 強制 する |
〜 ( スルー ) しょうへき お つうか する ほうほう お きょうせい する |
〜 ( surū ) shōheki o tsūka suru hōhō o kyōsei suru |
|
257 |
冲破;突破 |
chōngpò; túpò |
Break through |
Percer |
Romper |
Romper |
Durchbrechen |
Diáleimma |
اختراق |
akhtiraq |
Przebij
się |
Percer |
突破 |
突破 |
とっぱ |
toppa |
|
258 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
Synonym |
synónymo |
مرادف |
muradif |
synonim |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
259 |
穿透 |
chuān tòu |
penetrated |
pénétré |
penetrou |
penetrado |
eingedrungen |
dieisdýsei |
اخترقت |
aikhtaraqat |
przeniknął |
pénétré |
浸透した |
浸透 した |
しんとう した |
shintō shita |
|
260 |
他们未能突破利物浦的防守 |
tāmen wèi néng
túpò lìwùpǔ de fángshǒu |
They failed to pierce
the Liverpool defence |
Ils n'ont pas réussi
à percer la défense de Liverpool |
Eles não conseguiram
perfurar a defesa do Liverpool |
No lograron perforar
la defensa del Liverpool |
Sie konnten die
Liverpooler Verteidigung nicht durchbohren |
Den katáferan na
diaperásoun tin yperáspisi tou Líverpoul |
فشلوا
في اختراق
دفاع
ليفربول |
fashiluu fi aikhtiraq
difae lifirbul |
Nie udało im
się przebić obrony Liverpoolu |
Ils n'ont pas réussi
à percer la défense de Liverpool |
彼らはリバプールの防衛に穴を開けなかった |
彼ら は リバプール の 防衛 に 穴 を 開けなかった |
かれら わ リバプール の ぼうえい に あな お あけなかった |
karera wa ribapūru no bōei ni ana o akenakatta |
|
261 |
他们突破突破利物通队的防线 |
tāmen túpò túpò
lì wù tōng duì de fángxiàn |
They failed to break
through the Liverpool defence |
Ils n'ont pas réussi
à percer la défense de Liverpool |
Eles não conseguiram
romper a defesa do Liverpool |
No lograron romper
la defensa del Liverpool |
Sie konnten die
Liverpooler Abwehr nicht durchbrechen |
Den katáferan na
spásoun tin ámyna tou Líverpoul |
فشلوا
في اختراق
دفاع
ليفربول |
fashiluu fi aikhtiraq
difae lifirbul |
Nie udało im
się przebić przez obronę Liverpoolu |
Ils n'ont pas réussi
à percer la défense de Liverpool |
彼らはリバプールの防衛を突破できなかった |
彼ら は リバプール の 防衛 を 突破 できなかった |
かれら わ リバプール の ぼうえい お とっぱ できなかった |
karera wa ribapūru no bōei o toppa dekinakatta |
|
262 |
冲孔 |
chōng kǒng |
Piercing |
Piercing |
Piercing |
Piercing |
Piercing |
Styló |
ثقب |
thaqab |
Piercing |
Piercing |
ピアス |
ピアス |
ピアス |
piasu |
|
263 |
或他们看某人的方式 |
huò tāmen kàn
mǒu rén de fāngshì |
of eyes or the way
they look at sb |
des yeux ou la façon
dont ils regardent sb |
de olhos ou a maneira
como eles olham para sb |
de ojos o la forma en
que miran a alguien |
von Augen oder wie
sie jdn betrachten |
ton matión í tou
trópou pou koitoún |
العيون
أو الطريقة
التي ينظرون
بها إلى sb |
aleuyun 'aw altariqat
alty yanzurun biha 'iilaa sb |
oczu lub sposób, w
jaki patrzą na kogoś |
des yeux ou la façon
dont ils regardent sb |
目やsbの見方 |
目 や sb の 見方 |
め や sb の みかた |
me ya sb no mikata |
|
264 |
眼睛或眼神 |
yǎnjīng huò
yǎnshén |
Eyes or eyes |
Yeux ou yeux |
Olhos ou olhos |
Ojos u ojos |
Augen oder Augen |
Mátia í mátia |
عيون
أو عيون |
euyun 'aw euyun |
Oczy lub oczy |
Yeux ou yeux |
目または目 |
目 または 目 |
め または め |
me mataha me |
|
265 |
似乎注意到别人通常不会注意到的事情,尤其是以使对方感到焦虑或尴尬的方式 |
sìhū zhùyì dào
biérén tōngcháng bù huì zhùyì dào de shìqíng, yóuqí shì yǐ shǐ
duìfāng gǎndào jiāolǜ huò gāngà de fāngshì |
Seeming to notice
things about another person that would not normally be noticed, especially in
a way that makes that person feel anxious or embarrassed |
Semblant remarquer
des choses sur une autre personne qui ne seraient normalement pas remarquées,
en particulier d'une manière qui la rend anxieuse ou gênée |
Parecer notar coisas
sobre outra pessoa que normalmente não seriam notadas, especialmente de uma
maneira que a faça sentir-se ansiosa ou envergonhada |
Parece darse cuenta
de cosas sobre otra persona que normalmente no se notarían, especialmente de
una manera que hace que esa persona se sienta ansiosa o avergonzada |
Scheint Dinge über
eine andere Person zu bemerken, die normalerweise nicht bemerkt werden,
insbesondere auf eine Weise, die diese Person ängstlich oder verlegen macht |
Faínetai na paratireí
prágmata gia éna állo átomo pou kanoniká den tha paratiroúse, eidiká me énan
trópo pou kánei aftó to átomo na aisthánetai ánchos í amichanía |
يبدو
أنه يلاحظ
أشياء عن شخص
آخر لا يمكن
ملاحظتها
عادةً ،
خاصةً
بطريقة تجعل
هذا الشخص يشعر
بالقلق أو
الإحراج |
ybdw 'anah yulahiz
'ashya'an ean shakhs akhar la yumkin mulahazatuha eadtan , khastan bitariqat
tajeal hdha alshakhs yasheur bialqalaq 'aw al'iihraj |
Wygląda na
zauważenie rzeczy o innej osobie, które normalnie nie byłyby
zauważone, szczególnie w sposób, który sprawia, że ta
osoba czuje się zaniepokojona lub zawstydzona |
Semblant remarquer
des choses sur une autre personne qui ne seraient normalement pas remarquées,
en particulier d'une manière qui la rend anxieuse ou gênée |
他の人について、通常は気付かないこと、特にその人が不安や恥ずかしさを感じるようなことに気づくように見える |
他 の 人 について 、 通常 は 気付かない こと 、 特にその 人 が 不安 や 恥ずかし さ を 感じる ような こと に気づく よう に 見える |
た の ひと について 、 つうじょう わ きずかない こと 、とくに その ひと が ふあん や はずかし さ お かんじる ような こと に きずく よう に みえる |
ta no hito nitsuite , tsūjō wa kizukanai koto , tokuni sonohito ga fuan ya hazukashi sa o kanjiru yōna koto ni kizukuyō ni mieru |
|
266 |
锐利的;逼人的;尖刮的 |
ruìlì de; bī rén
de; jiān guā de |
Sharp sharp |
Sharp Sharp |
Sharp sharp |
Sharp Sharp |
Scharf scharf |
Polý éntoni |
حاد
حاد |
had hadun |
Ostry ostry |
Sharp Sharp |
シャープシャープ |
シャープ シャープ |
シャープ シャープ |
shāpu shāpu |
|
267 |
她用刺眼的蓝眼睛看着我 |
tā yòng
cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ |
She looked at me with
piercing blue eyes |
Elle m'a regardé avec
des yeux bleus perçants |
Ela olhou para mim
com penetrantes olhos azuis |
Me miró con
penetrantes ojos azules |
Sie sah mich mit
durchdringenden blauen Augen an |
Me koítaxe me
trypiména galázia mátia |
نظرت
إلي بعيون
زرقاء خارقة |
nazarat 'iilaya
bieyun zurqa' khariqa |
Spojrzała na
mnie przenikliwie niebieskimi oczami |
Elle m'a regardé avec
des yeux bleus perçants |
彼女は青い目を突き刺して私を見た |
彼女 は 青い 目 を 突き刺して 私 を 見た |
かのじょ わ あおい め お つきさして わたし お みた |
kanojo wa aoi me o tsukisashite watashi o mita |
|
268 |
她用一双敏锐的蓝眼睛盯着我 |
tā yòng
yīshuāng mǐnruì de lán yǎnjīng dīngzhe wǒ |
She stared at me
with keen blue eyes |
Elle m'a regardé
avec des yeux bleus vifs |
Ela olhou para mim
com olhos azuis afiados |
Ella me miró con
agudos ojos azules |
Sie starrte mich mit
scharfen blauen Augen an |
Me koítaxe me éntona
ble mátia |
حدقت
بي بعيون
زرقاء شديدة |
hadaqat bi beywn
zrqa' shadida |
Wpatrywała
się we mnie bystrym niebieskimi oczami |
Elle m'a regardé
avec des yeux bleus vifs |
彼女は鋭い青い目で私を見つめていた |
彼女 は 鋭い 青い 目 で 私 を 見つめていた |
かのじょ わ するどい あおい め で わたし お みつめていた |
kanojo wa surudoi aoi me de watashi o mitsumeteita |
|
269 |
她用刺眼的蓝眼睛看着我 |
tā yòng
cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ |
She looks at me with
harsh blue eyes |
Elle me regarde avec
des yeux bleus durs |
Ela olha para mim
com duros olhos azuis |
Ella me mira con
duros ojos azules |
Sie sieht mich mit
harten blauen Augen an |
Me koitázei me sklirá
ble mátia |
تنظر
إلي بعيون
زرقاء قاسية |
tanzur 'iilaya bieywn
zurqa' qasia |
Patrzy na mnie
surowymi niebieskimi oczami |
Elle me regarde avec
des yeux bleus durs |
彼女は厳しい青い目で私を見て |
彼女 は 厳しい 青い 目 で 私 を 見て |
かのじょ わ きびしい あおい め で わたし お みて |
kanojo wa kibishī aoi me de watashi o mite |
|
270 |
刺眼的外观 |
cìyǎn de wàiguān |
a piercing look |
un regard
perçant |
um olhar
penetrante |
una mirada
penetrante |
ein
durchdringender Blick |
mia matiá piercing |
نظرة
خارقة |
nzurat khariqa |
przeszywający
wygląd |
un regard
perçant |
鋭い表情 |
鋭い 表情 |
するどい ひょうじょう |
surudoi hyōjō |
|
271 |
洞悉一切的目光 |
dòngxī yīqiè de mùguāng |
Insight into
everything |
Un aperçu de
tout |
Insight em tudo |
Conocimiento de
todo |
Einblick in
alles |
Gnoríste ta pánta |
نظرة
ثاقبة على كل
شيء |
inzurat thaqibat ealaa kl shay' |
Wgląd we
wszystko |
Un aperçu de
tout |
すべての洞察 |
すべて の 洞察 |
すべて の どうさつ |
subete no dōsatsu |
|
272 |
刺眼的外观 |
cìyǎn de
wàiguān |
Dazzling appearance |
Apparence
éblouissante |
Aparência
deslumbrante |
Apariencia
deslumbrante |
Schillerndes Aussehen |
Ekpliktikí emfánisi |
مظهر
رائع |
mazhar rayie |
Olśniewający
wygląd |
Apparence
éblouissante |
眩しい外観 |
眩しい 外観 |
まぶしい がいかん |
mabushī gaikan |
|
273 |
声音 |
shēngyīn |
of sounds |
des sons |
de sons |
de sonidos |
von Geräuschen |
íchon |
من
الأصوات |
mn al'aswat |
dźwięków |
des sons |
音の |
音 の |
おと の |
oto no |
|
274 |
声音 |
shēngyīn |
sound |
Son |
Som |
Sonido |
Ton |
Íchos |
الصوت |
alsawt |
Dźwięk |
Son |
音 |
音 |
おと |
oto |
|
275 |
很高,很大声,不愉快 |
hěn gāo,
hěn dàshēng, bùyúkuài |
very high, loud and
unpleasant |
très haut, bruyant et
désagréable |
muito alto,
barulhento e desagradável |
muy alto, ruidoso y
desagradable |
sehr hoch, laut und
unangenehm |
polý psilá, dynatá
kai dysáresta |
مرتفع
للغاية ،
مرتفع ومزعج |
murtafie lilghayat ,
murtafie wamazeaj |
bardzo wysoki,
głośny i nieprzyjemny |
très haut, bruyant et
désagréable |
非常に高く、騒々しく、不快 |
非常 に 高く 、 騒々しく 、 不快 |
ひじょう に たかく 、 そうぞうしく 、 ふかい |
hijō ni takaku , sōzōshiku , fukai |
|
276 |
尜厉的;刺耳的 |
gá lì de; cì'ěr
de |
Shrill |
Shrill |
Estridente |
Chillido |
Schrill |
Trívei |
شديد |
shadid |
Przenikliwy |
Shrill |
甲高い |
甲高い |
かんだかい |
kandakai |
|
277 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
Synonym |
synónymo |
مرادف |
muradif |
synonim |
synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
278 |
尖锐 |
jiānruì |
shrill |
strident |
estridente |
estridente |
schrill |
systrofí |
حادة |
hada |
przenikliwy |
strident |
甲高い |
甲高い |
かんだかい |
kandakai |
|
279 |
刺耳的尖叫声 |
cì'ěr de
jiān jiào shēng |
a piercing shriek |
un cri perçant |
um grito agudo |
un chillido
penetrante |
ein durchdringender
Schrei |
éna trypitó kravgí |
صرخة
خارقة |
sarkhat khariqa |
przeszywający
wrzask |
un cri perçant |
鋭い叫び声 |
鋭い 叫び声 |
するどい さけびごえ |
surudoi sakebigoe |
|
280 |
尖厉的叫声 |
jiānlì de jiào
shēng |
Scream |
Crier |
Gritar |
Grito |
Schrei |
Scream |
تصرخ |
tasarakh |
Krzyczeć |
Crier |
叫び |
叫び |
さけび |
sakebi |
|
281 |
她的声音如此刺耳 |
tā de
shēngyīn rúcǐ cì'ěr |
She has such a
piercing voice |
Elle a une voix si
perçante |
Ela tem uma voz tão
penetrante |
Ella tiene una voz
tan penetrante |
Sie hat so eine
durchdringende Stimme |
Échei mia tétoia
diátrisi foní |
لديها
مثل هذا
الصوت
الثاقب |
ladayha mithl hdha
alsawt althaaqib |
Ma taki
przeszywający głos |
Elle a une voix si
perçante |
彼女はそのような鋭い声を持っています |
彼女 は その ような 鋭い 声 を 持っています |
かのじょ わ その ような するどい こえ お もっています |
kanojo wa sono yōna surudoi koe o motteimasu |
|
282 |
她的声音是那么刺耳 |
tā de
shēngyīn shì nàme cì'ěr |
Her voice is so
harsh |
Sa voix est si dure |
Sua voz é tão dura |
Su voz es tan áspera |
Ihre Stimme ist so
hart |
I foní tis eínai tóso
sklirí |
صوتها
قاسي جدا |
sawtuha qasy jiddaan |
Jej głos jest
bardzo szorstki |
Sa voix est si dure |
彼女の声はとてもきつい |
彼女 の 声 は とても きつい |
かのじょ の こえ わ とても きつい |
kanojo no koe wa totemo kitsui |
|
283 |
的感觉 |
de gǎnjué |
of feelings |
des sentiments |
de sentimentos |
de sentimientos |
von Gefühlen |
ton synaisthimáton |
المشاعر |
almashaeir |
uczuć |
des sentiments |
感情の |
感情 の |
かんじょう の |
kanjō no |
|
284 |
感情 |
gǎnqíng |
feeling |
Affection |
Afeto |
Cariño |
Zuneigung |
I agápi |
المودة |
almuda |
Uczucia |
Affection |
愛情 |
愛情 |
あいじょう |
aijō |
|
285 |
非常强烈地影响您,尤其是导致您痛苦的方式 |
fēicháng
qiángliè de yǐngxiǎng nín, yóuqí shì dǎozhì nín tòngkǔ de
fāngshì |
affecting you very
strongly, especially in a way that causes you pain |
vous affecte très
fortement, en particulier d'une manière qui vous fait mal |
afetando você
fortemente, especialmente de uma maneira que lhe cause dor |
afectarte muy
fuertemente, especialmente de una manera que te causa dolor |
Sie sehr stark zu
beeinflussen, insbesondere auf eine Weise, die Ihnen Schmerzen verursacht |
epireázontás sas polý
éntona, eidiká me trópo pou sas prokaleí póno |
يؤثر
عليك بشدة ،
خاصةً
بطريقة تسبب
لك الألم |
yuathir ealayk bshdt
, khastan bitariqat tasabab lak al'alam |
wpływając
na ciebie bardzo silnie, szczególnie w sposób powodujący ból |
vous affecte très
fortement, en particulier d'une manière qui vous fait mal |
特に痛みを引き起こすような方法で、あなたに非常に強い影響を与えます |
特に 痛み を 引き起こす ような 方法 で 、 あなた に非常 に 強い 影響 を 与えます |
とくに いたみ お ひきおこす ような ほうほう で 、 あなたに ひじょう に つよい えいきょう お あたえます |
tokuni itami o hikiokosu yōna hōhō de , anata ni hijō nitsuyoi eikyō o ataemasu |
|
286 |
深边的;刻骨的 |
shēn biān
de; kègǔ de |
Deep-edged |
Tranchant |
Afiado |
De bordes profundos |
Tiefkantig |
Vathiá ákri |
ذو
حواف عميقة |
dhu hiwaf eamiqa |
Głębokie |
Tranchant |
深い縁 |
深い 縁 |
ふかい えん |
fukai en |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ALLEMAND |
GREC |
arabe |
arabe |
POLONAIS |
FRANCAIS |
JAPONAIS |
JAPONAIS |
KANA |
ROMAJI |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
rx |
|
|
|
|
actual |
|
|
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
abc image |
|
|
|
|
japonais1 |
|
|
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
japonais2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|