C D E F H  J     K D N N O P
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ALLEMAND GREC arabe arabe POLONAIS FRANCAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
  PRECEDENT NEXT all actual actual2   rx       actual        
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1 abc image         japonais1          
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2             japonais2          
1 房子都是一块 Fángzi dōu shì yīkuài The houses are all of a piece Les maisons sont toutes d'une seule pièce As casas são todas iguais Las casas son todas de una pieza Die Häuser sind alle aus einem Stück Ta spítia eínai óla kommáti جميع المنازل قطعة Ta spítia eínai óla kommáti Wszystkie domy są zepsute Les maisons sont toutes d'une seule pièce 家はすべて一片です   すべて  片です  いえ  すべて いち へんです  ie wa subete ichi hendesu 
2 这些房子千篇一律 zhèxiē fángzi qiānpiānyīlǜ These houses are the same Ces maisons sont les mêmes Essas casas são as mesmas Estas casas son iguales Diese Häuser sind die gleichen Aftá ta spítia eínai ta ídia هذه المنازل هي نفسها Aftá ta spítia eínai ta ídia Te domy są takie same Ces maisons sont les mêmes これらの家は同じです これら    同じです  これら  いえ  おなじです  korera no ie wa onajidesu   
3 全部在同一时间 quánbù zài tóngyī shíjiān all at the same time tout en même temps tudo ao mesmo tempo todo al mismo tiempo alle gleichzeitig óla taftóchrona كلها في نفس الوقت óla taftóchrona wszystko w tym samym czasie tout en même temps すべて同時に すべて 同時に  すべて どうじに  subete dōjini 
4 同时;一起 tóngshí; yīqǐ At the same time En même temps Ao mesmo tempo Al mismo tiempo Zur gleichen Zeit Tin ídia stigmí في نفس الوقت Tin ídia stigmí W tym samym czasie En même temps 同時に 同時に  どうじに  dōjini   
5 这所房子建于1754年 zhè suǒ fángzi jiàn yú 1754 nián the house was built all of the piece in 1754 la maison a été construite en 1754 a casa foi construída toda a peça em 1754 la casa fue construida toda la pieza en 1754 Das Haus wurde das ganze Stück im Jahre 1754 gebaut to spíti chtístike ólo to kommáti to 1754 تم بناء المنزل بالكامل عام 1754 to spíti chtístike ólo to kommáti to 1754 dom został zbudowany cały w 1754 roku la maison a été construite en 1754 家は1754年にすべての部分が建てられました   1754   すべて  部分  建てられました  いえ  1754 ねん  すべて  ぶぶん  たてられました  ie wa 1754 nen ni subete no bubun ga tateraremashita 
6 整所房子是在1754年建造完成的 zhěng suǒ fángzi shì zài 1754 nián jiànzào wánchéng de The entire house was built in 1754 La maison entière a été construite en 1754 Toda a casa foi construída em 1754 Toda la casa fue construida en 1754. Das gesamte Haus wurde 1754 erbaut Olókliro to spíti chtístike to 1754 تم بناء المنزل بأكمله في 1754 Olókliro to spíti chtístike to 1754 Cały dom został zbudowany w 1754 roku La maison entière a été construite en 1754 家全体は1754年に建てられました  全体  1754   建てられました  いえ ぜんたい  1754 ねん  たてられました  ie zentai wa 1754 nen ni tateraremashita   
7 挑/拉/撕裂某物/碎片 tiāo/lā/sī liè mǒu wù/suìpiàn pick / pull / tear sb / sth to pieces / shreds ramasser / tirer / déchirer sb / sth en morceaux / lambeaux pegar / puxar / rasgar sb / sth em pedaços / pedaços recoger / tirar / rasgar algo / algo en pedazos / pedazos jdn / etw in Stücke schneiden / zerreißen / zerreißen pick / pull / tear sb / sth se temáchia / kommátia اختيار / سحب / تمزق sb / sth إلى قطع / قطع pick / pull / tear sb / sth se temáchia / kommátia pick / pull / tear sb / sth na kawałki / strzępy ramasser / tirer / déchirer sb / sth en morceaux / lambeaux ピック/プル/引き裂くsb / sth to pieces /シュレッド ピック / プル / 引き裂く sb / sth to pieces / シュレッド  ピック / ぷる / ひきさく sb / sth  ぴえcえs / しゅれっど  pikku / puru / hikisaku sb / sth to pieces / shureddo 
8 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (informal) (informell) (átypi) (غير رسمي) (átypi) (nieformalne) (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
9 严厉批评某人或其工作或思想 yánlì pīpíng mǒu rén huò qí gōngzuò huò sīxiǎng to criticize sb, or their work or ideas, very severely critiquer sb, ou leur travail ou leurs idées, très sévèrement para criticar sb, ou seu trabalho ou idéias, muito severamente criticar a alguien o su trabajo o ideas muy severamente jdn oder ihre Arbeit oder Ideen sehr heftig zu kritisieren na epikrínoun sovará tin sb í to érgo í tis idées tous انتقاد سب ، أو عملهم أو أفكارهم ، بشدة na epikrínoun sovará tin sb í to érgo í tis idées tous bardzo surowo krytykować kogoś, jego pracę lub pomysły critiquer sb, ou leur travail ou leurs idées, très sévèrement sb、またはその仕事やアイデアを非常に厳しく批判する sb 、 または その 仕事  アイデア  非常  厳しく批判 する  sb 、 または その しごと  アイデア  ひじょう  きびしく ひはん する  sb , mataha sono shigoto ya aidea o hijō ni kibishiku hihansuru 
10 严房拒责;痛拒;批评得体无完肤 yán fáng jù zé; tòng jù; pīpíng dé tǐwúwánfū Yan Fang rebuked; rebuked; decent criticism Réprimande sévère en chambre Repreensão severa do quarto Yan Fang reprendió; reprendió; críticas decentes Yan Fang zurechtgewiesen, zurechtgewiesen, anständige Kritik Sovarés epithéseis sto domátio وبخ يان فانغ ، وانتهر ، وانتقادات لائقة Sovarés epithéseis sto domátio Yan Fang zgromił; zgromił; przyzwoitą krytykę Réprimande sévère en chambre 厳しい部屋のprim責 厳しい 部屋  prim   きびしい へや  pりm せめ  kibishī heya no prim seme   
11 一块蛋糕 yīkuài dàngāo a piece of cake un morceau de gâteau um pedaço de bolo un pedazo de pastel ein Stück Kuchen éna kommáti kéik قطعة من الكعكة éna kommáti kéik bułka z masłem un morceau de gâteau ケーキ ケーキ  ケーキ  kēki 
12 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informal informell átypi غير رسمي átypi nieformalne informel 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
13 一件很容易做的事 yī jiàn hěn róngyì zuò de shì a thing that is very easy to do une chose qui est très facile à faire uma coisa que é muito fácil de fazer algo que es muy fácil de hacer eine Sache, die sehr einfach zu tun ist káti pou eínai polý éfkolo na gínei شيء من السهل القيام به káti pou eínai polý éfkolo na gínei rzecz, która jest bardzo łatwa do zrobienia une chose qui est très facile à faire とても簡単なこと とても 簡単な こと  とても かんたんな こと  totemo kantanna koto 
14 轻而易举的事举手之劳 qīng'éryìjǔ de shì jǔshǒuzhīláo A breeze; Une brise; Uma brisa; Una brisa; Eine Brise; Éna aeráki? نسيم Éna aeráki? Bryza; Une brise; そよ風; そよ風 ;  そよかぜ ;  soyokaze ;   
15 一件很容易做的事 yī jiàn hěn róngyì zuò de shì An easy thing to do Une chose facile à faire Uma coisa fácil de fazer Algo fácil de hacer Eine einfache Sache Éna éfkolo prágma pou kánei شيء سهل القيام به Éna éfkolo prágma pou kánei Łatwa rzecz do zrobienia Une chose facile à faire 簡単なこと 簡単な こと  かんたんな こと  kantanna koto   
16 小便 xiǎobiàn a piece of piss un morceau de pisse um pedaço de mijo un pedazo de meada ein Stück Pisse éna kommáti tsoúximo قطعة من البول éna kommáti tsoúximo kawałek sika un morceau de pisse 小便 小便  しょうべん  shōben 
17  俚语  lǐyǔ  slang  argot  gíria  argot  Slang  arnkó  عامية  arnkó  slang  argot  スラング   スラング    スラング    surangu 
18  一件很容易做的事  yī jiàn hěn róngyì zuò de shì  a thing that is very easy to do  une chose qui est très facile à faire  uma coisa que é muito fácil de fazer  algo que es muy fácil de hacer  eine Sache, die sehr einfach zu tun ist  káti pou eínai polý éfkolo na gínei  شيء من السهل القيام به  káti pou eínai polý éfkolo na gínei  rzecz, która jest bardzo łatwa do zrobienia  une chose qui est très facile à faire  とても簡単なこと   とても 簡単な こと    とても かんたんな こと    totemo kantanna koto 
19 小菜一碟;轻而易举的事 xiǎocài yī dié; qīng'éryìjǔ de shì A piece of cake; a breeze Un morceau de gâteau; une brise Um pedaço de bolo, uma brisa Un pedazo de pastel; una brisa Ein Stück Kuchen, eine Brise Éna kommáti kéik, éna aeráki قطعة كعكة ؛ نسيم Éna kommáti kéik, éna aeráki Kawałek ciasta, bryza Un morceau de gâteau; une brise ケーキ、そよ風 ケーキ 、 そよ風  ケーキ 、 そよかぜ  kēki , soyokaze   
20 一件很容易做的事 yī jiàn hěn róngyì zuò de shì An easy thing to do Une chose facile à faire Uma coisa fácil de fazer Algo fácil de hacer Eine einfache Sache Éna éfkolo prágma pou kánei شيء سهل القيام به Éna éfkolo prágma pou kánei Łatwa rzecz do zrobienia Une chose facile à faire 簡単なこと 簡単な こと  かんたんな こと  kantanna koto   
21 一件很容易做举的事 yī jiàn hěn róngyì zuò jǔ de shì One thing that is easy to do Une chose qui est facile à faire Uma coisa que é fácil de fazer Una cosa que es fácil de hacer. Eine Sache, die einfach zu tun ist Éna prágma pou eínai éfkolo na to káneis شيء واحد سهل القيام به Éna prágma pou eínai éfkolo na to káneis Jedna rzecz jest łatwa do zrobienia Une chose qui est facile à faire 簡単なこと 簡単な こと  かんたんな こと  kantanna koto   
22 更多行动 gèng duō xíngdòng more at action plus en action mais em ação más en acción mehr in Aktion perissótero sti drási أكثر في العمل perissótero sti drási więcej w akcji plus en action 行動中 行動   こうどう ちゅう  kōdō chū 
23 一点 yīdiǎn bit peu pouco poco bisschen bit قليلا bit trochę peu 少し 少し  すこし  sukoshi 
24 zhǎng long longue longo largo lang makrý طويل makrý długo longue 長い 長い  ながい  nagai 
25 讨厌 tǎoyàn nasty méchant desagradável desagradable böse áschimi سيئة áschimi paskudny méchant 嫌な 嫌な  いやな  iyana 
26 tiāo pick cueillir escolher recoger wählen epiléxte اختر epiléxte wybrać cueillir 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
27 馅饼 xiàn bǐng pie tarte torta pastel Kuchen píta فطيرة píta ciasto tarte パイ パイ  パイ  pai 
28 shuō say dire dizer decir sagen as poúme يقول as poúme powiedz dire 言う 言う  いう  iu 
29 恶棍 ègùn villain méchant vilão villano Bösewicht kakó الشرير kakó czarny charakter méchant 悪役 悪役  あくやく  akuyaku 
30 一起 yīqǐ piece sth together pièce qch ensemble peça sth juntos juntar algo Stück etw zusammen kommáti sth mazí نلتقي معا kommáti sth mazí złożyć coś razem pièce qch ensemble 一緒にピース 一緒  ピース  いっしょ  ピース  issho ni pīsu 
31 一起 yīqǐ together Ensemble Juntos Juntos Zusammen Mazí معا Mazí Razem Ensemble 一緒に 一緒 に  いっしょ   issho ni   
32 通过获取所有有关事实和细节的知识并将它们放在一起,以了解故事,情况等 tōngguò huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì bìng jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě gùshì, qíngkuàng děng to understand a story, situation, etc. by taking all the facts and details about it and putting them together comprendre une histoire, une situation, etc. en prenant tous les faits et détails à son sujet et en les rassemblant para entender uma história, situação, etc., tomando todos os fatos e detalhes sobre ela e reunindo-os para comprender una historia, situación, etc., tomando todos los hechos y detalles al respecto y reuniéndolos eine Geschichte, Situation usw. zu verstehen, indem alle Fakten und Details dazu genommen und zusammengestellt werden na katanoísoun mia istoría, mia katástasi klp., lamvánontas óla ta gegonóta kai leptoméreies gi 'aftín kai na ta váloun mazí لفهم القصة والحالة وما إلى ذلك من خلال أخذ جميع الحقائق والتفاصيل حولها وجمعها معًا na katanoísoun mia istoría, mia katástasi klp., lamvánontas óla ta gegonóta kai leptoméreies gi 'aftín kai na ta váloun mazí aby zrozumieć historię, sytuację itp., biorąc wszystkie fakty i szczegóły na jej temat i łącząc je comprendre une histoire, une situation, etc. en prenant tous les faits et détails à son sujet et en les rassemblant ストーリーや状況などを理解するために、それに関するすべての事実と詳細を取得し、それらをまとめる ストーリー  状況 など  理解 する ため  、 それに関する すべて  事実  詳細  取得  、 それら まとめる  ストーリー  じょうきょう など  りかい する ため  、それ にかんする すべて  じじつ  しょうさい  しゅとく  、 それら  まとめる  sutōrī ya jōkyō nado o rikai suru tame ni , sore nikansurusubete no jijitsu to shōsai o shutoku shi , sorera omatomeru 
33 组合资料(煞了解情况) zǔhé zīliào (shā liǎojiě qíngkuàng) Portfolio (for understanding) Portfolio (pour comprendre) Portfólio (para entendimento) Portafolio (para entender) Portfolio (zum Verständnis) Chartofylákio (gia katanóisi) محفظة (للفهم) Chartofylákio (gia katanóisi) Portfolio (do zrozumienia) Portfolio (pour comprendre) ポートフォリオ(理解のため) ポートフォリオ ( 理解  ため )  ポートフォリオ ( りかい  ため )  pōtoforio ( rikai no tame )   
34 通过获取所有有关事实和细节的知识将它们放在一起,以了解故事,情况等 tōngguò huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě gùshì, qíngkuàng děng By taking all the knowledge about facts and details and putting them together to understand stories, situations, etc En prenant toutes les connaissances sur les faits et les détails et en les rassemblant pour comprendre des histoires, des situations, etc. Tomando todo o conhecimento sobre fatos e detalhes e reunindo-os para entender histórias, situações, etc. Al tomar todo el conocimiento sobre hechos y detalles y reunirlos para comprender historias, situaciones, etc. Indem Sie das gesamte Wissen über Fakten und Details zusammenstellen, um Geschichten, Situationen usw. Zu verstehen Lamvánontas óles tis gnóseis schetiká me ta gegonóta kai tis leptoméreies kai ti synkéntrosí tous gia na katanoísoun istoríes, katastáseis k.lp. من خلال أخذ كل المعرفة حول الحقائق والتفاصيل وتجميعها لفهم القصص والمواقف ، وما إلى ذلك. Lamvánontas óles tis gnóseis schetiká me ta gegonóta kai tis leptoméreies kai ti synkéntrosí tous gia na katanoísoun istoríes, katastáseis k.lp. Biorąc całą wiedzę o faktach i szczegółach i łącząc je, aby zrozumieć historie, sytuacje itp En prenant toutes les connaissances sur les faits et les détails et en les rassemblant pour comprendre des histoires, des situations, etc. 事実や詳細に関するすべての知識を取り入れ、それらをまとめてストーリーや状況などを理解する 事実  詳細 に関する すべて  知識  取り入れ 、それら  まとめて ストーリー  状況 など  理解 する じじつ  しょうさい にかんする すべて  ちしき  とりいれ 、 それら  まとめて ストーリー  じょうきょう など  りかい する  jijitsu ya shōsai nikansuru subete no chishiki o torīre ,sorera o matomete sutōrī ya jōkyō nado o rikai suru   
35 警察试图拼凑她生命的最后几个小时 jǐngchá shìtú pīncòu tā shēngmìng de zuìhòu jǐ gè xiǎoshí Police are trying to piece together the last hours of her life La police essaie de reconstituer les dernières heures de sa vie A polícia está tentando reunir as últimas horas de sua vida La policía está tratando de reconstruir las últimas horas de su vida. Die Polizei versucht, die letzten Stunden ihres Lebens zusammenzufügen I astynomía prospatheí na synenósei tis teleftaíes óres tis zoís tis تحاول الشرطة تجميع الساعات الأخيرة من حياتها I astynomía prospatheí na synenósei tis teleftaíes óres tis zoís tis Policja próbuje uporządkować ostatnie godziny jej życia La police essaie de reconstituer les dernières heures de sa vie 警察は彼女の人生の最後の数時間をつなぎ合わせようとしています 警察  彼女  人生  最後   時間  つなぎ合わせよう  しています  けいさつ  かのじょ  じんせい  さいご  すう じかん つなぎ あわせよう  しています  keisatsu wa kanojo no jinsei no saigo no  jikan o tsunagiawaseyō to shiteimasu 
36 警察正努力理清她在死亡之前数小时的情况 jǐngchá zhèng nǔlì lǐ qīng tā zài sǐwáng zhīqián shù xiǎoshí de qíngkuàng Police are struggling to sort out what happened hours before her death La police a du mal à régler ce qui s'est passé quelques heures avant sa mort A polícia está lutando para resolver o que aconteceu horas antes de sua morte La policía está luchando por resolver lo que sucedió horas antes de su muerte. Die Polizei bemüht sich, herauszufinden, was Stunden vor ihrem Tod passiert ist I astynomía agonízetai na dialéxei ti synévi prin apó to thánató tis تكافح الشرطة لترتيب ما حدث قبل وفاتها بساعات I astynomía agonízetai na dialéxei ti synévi prin apó to thánató tis Policja stara się wyjaśnić, co wydarzyło się kilka godzin przed jej śmiercią La police a du mal à régler ce qui s'est passé quelques heures avant sa mort 警察は彼女の死の数時間前に何が起こったのかを整理するのに苦労しています 警察  彼女     時間     起こった  かを 整理 する   苦労 しています  けいさつ  かのじょ    すう じかん まえ  なに おこった    せいり する   くろう しています  keisatsu wa kanojo no shi no  jikan mae ni nani gaokotta no ka o seiri suru no ni kurō shiteimasu   
37 将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 jiāng mǒu wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng yīgè wánzhěng de zhěngtǐ to put all the separate parts of sth together to make a complete whole de rassembler toutes les parties distinctes de qc pour former un tout complet juntar todas as partes separadas do sth para formar um todo completo para juntar todas las partes separadas de algo para hacer un todo completo alle einzelnen Teile von etw zu einem vollständigen Ganzen zusammenfügen na váloume óla ta xechoristá méri tou sth mazí gia na ftiáxoume éna plíres sýnolo لتجميع كل الأجزاء المنفصلة من sth معًا لجعلها كاملة كاملة na váloume óla ta xechoristá méri tou sth mazí gia na ftiáxoume éna plíres sýnolo złożyć wszystkie oddzielne części czegoś razem, aby stworzyć kompletną całość de rassembler toutes les parties distinctes de qc pour former un tout complet sthの個別の部分をすべてまとめて完全な全体にする sth  個別  部分  すべて まとめて 完全な 全体 する  sth  こべつ  ぶぶん  すべて まとめて かんぜんな ぜんたい  する  sth no kobetsu no bubun o subete matomete kanzennazentai ni suru 
38  拼凑;拼合  pīncòu; pīnhé  Piece together  Assembler  Peça junto  Pieza juntos  Zusammenfügen  Kommáti apó koinoú  نلتقي معا  Kommáti apó koinoú  Złóż razem  Assembler  つなぎ合わせる   つなぎ 合わせる    つなぎ あわせる    tsunagi awaseru   
39 将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 jiāng mǒu wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng yīgè wánzhěng de zhěngtǐ Put together all the separate parts of something to form a complete whole Réunissez toutes les parties distinctes de quelque chose pour former un tout complet Junte todas as partes separadas de algo para formar um todo completo Junta todas las partes separadas de algo para formar un todo completo Setze alle Teile von etwas zu einem vollständigen Ganzen zusammen Válte mazí óla ta xechoristá méri tou káti gia na schimatísoun éna plíres sýnolo قم بتجميع كل الأجزاء المنفصلة لشيء ما لتشكيل مجموعة كاملة Válte mazí óla ta xechoristá méri tou káti gia na schimatísoun éna plíres sýnolo Połącz wszystkie poszczególne części czegoś w jedną całość Réunissez toutes les parties distinctes de quelque chose pour former un tout complet 何かの個々の部分をすべてまとめて完全な全体を形成する    個々  部分  すべて まとめて 完全な 全体 形成 する  なに   ここ  ぶぶん  すべて まとめて かんぜんなぜんたい  けいせい する  nani ka no koko no bubun o subete matomete kanzennazentai o keisei suru   
40 shī poetry Poème Poema Poema Gedicht Poíima قصيدة Poíima Wiersz Poème 詩    shi 
41 read Lisez Ler Leer Lesen Sie Diaváste اقرأ Diaváste Czytaj Lisez 読む 読む  よむ  yomu   
42 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo Synonym Synónymo مرادف Synónymo Synonim Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
43 组装 zǔzhuāng assemble assembler montar ensamblar zusammenbauen synarmologíste تجميع synarmologíste gromadzić assembler 集まる 集まる  あつまる  atsumaru 
44 拼砌拼图 pīn qì pīntú to piece together a jigsaw reconstituer un puzzle juntar um quebra-cabeças para armar un rompecabezas ein Puzzle zusammensetzen na kommáti mazí éna pazl لتجميع بانوراما na kommáti mazí éna pazl ułożyć układankę reconstituer un puzzle ジグソーパズルをつなぐ ジグソーパズル  つなぐ  ジグソーパズル  つなぐ  jigusōpazuru o tsunagu 
45 Therefore Par conséquent Portanto, Por lo tanto Deshalb Epoménos لذلك Epoménos Dlatego Par conséquent だから だから  だから  dakara   
46 拼合拼图 pīnhé pīntú Piece together Assembler Peça junto Pieza juntos Zusammenfügen Kommáti apó koinoú نلتقي معا Kommáti apó koinoú Złóż razem Assembler つなぎ合わせる つなぎ 合わせる  つなぎ あわせる  tsunagi awaseru   
47 词汇量 cíhuì liàng Vocabulary building Bâtiment de vocabulaire Construção de vocabulário Construcción de vocabulario Wortschatzbildung Ktírio lexilogíou مبنى المفردات Ktírio lexilogíou Budowanie słownictwa Bâtiment de vocabulaire 語彙の建物 語彙  建物  ごい  たてもの  goi no tatemono 
48 词汇扩展 cíhuì kuòzhǎn Vocabulary expansion Expansion du vocabulaire Expansão do vocabulário Expansión de vocabulario Wortschatzerweiterung Exélixi lexilogíou توسيع المفردات Exélixi lexilogíou Rozszerzenie słownictwa Expansion du vocabulaire 語彙の拡大 語彙  拡大  ごい  かくだい  goi no kakudai   
49 jiàn pieces pièces peças piezas Stücke kommátia قطع kommátia sztuk pièces 個    ko 
50 如果您想谈论少量或一个例子,这些例子通常是一个不可数名词,那么可以使用一系列单词。您必须选择适合您所谈论内容的材料。 rúguǒ nín xiǎng tánlùn shǎoliàng huò yīgè lìzi, zhèxiē lì zǐ tōngcháng shì yīgè bùkě shǔ míngcí, nàme kěyǐ shǐyòng yī xìliè dāncí. Nín bìxū xuǎnzé shìhé nín suǒ tánlùn nèiróng de cáiliào. If you want to talk about a small amount or one example of something that is normally an uncountable noun, there is a range of words you can use. You must choose the right one to go with the substance you are talking about. Si vous voulez parler d'une petite quantité ou d'un exemple de quelque chose qui est normalement un nom indénombrable, il y a une gamme de mots que vous pouvez utiliser. Vous devez choisir le bon pour aller avec la substance dont vous parlez. Se você quiser falar sobre uma pequena quantidade ou um exemplo de algo que normalmente é um substantivo incontável, existe uma variedade de palavras que você pode usar.Você deve escolher a correta para combinar com a substância de que está falando. Si desea hablar sobre una pequeña cantidad o un ejemplo de algo que normalmente es un sustantivo incontable, hay una variedad de palabras que puede usar. Debe elegir la correcta para ir con la sustancia de la que está hablando. Wenn Sie über eine kleine Menge oder ein Beispiel für etwas sprechen möchten, das normalerweise ein unzähliges Substantiv ist, können Sie eine Reihe von Wörtern verwenden. Sie müssen das richtige für die Substanz auswählen, über die Sie sprechen. Eán thélete na milísete gia éna mikró posó í éna parádeigma káti pou eínai syníthos éna amétrito ousiastikó, ypárchei mia seirá léxeon pou boreíte na chrisimopoiísete. Prépei na epiléxete to sostó gia na páei me tin ousía pou miláte. إذا كنت تريد التحدث عن كمية صغيرة أو مثال واحد لشيء ما يعد عادة اسمًا لا يحصى ، فهناك مجموعة من الكلمات التي يمكنك استخدامها. يجب عليك اختيار الكلمة المناسبة لتتوافق مع المادة التي تتحدث عنها. Eán thélete na milísete gia éna mikró posó í éna parádeigma káti pou eínai syníthos éna amétrito ousiastikó, ypárchei mia seirá léxeon pou boreíte na chrisimopoiísete. Prépei na epiléxete to sostó gia na páei me tin ousía pou miláte. Jeśli chcesz porozmawiać o małej ilości lub jednym z przykładów czegoś, co zwykle jest rzeczownikiem niepoliczalnym, możesz użyć szeregu słów: musisz wybrać właściwy, który pasuje do substancji, o której mówisz. Si vous voulez parler d'une petite quantité ou d'un exemple de quelque chose qui est normalement un nom indénombrable, il y a une gamme de mots que vous pouvez utiliser. Vous devez choisir le bon pour aller avec la substance dont vous parlez. 少量または通常数えられない名詞の例について話をしたい場合は、使用できる単語の範囲があります。 少量 または 通常 数えられない 名詞   について  したい 場合  、 使用 できる 単語  範囲  あります。  しょうりょう または つうじょう かぞえられない めいし れい について はなし  したい ばあい  、 しよう できるたんご  はに  あります 。  shōryō mataha tsūjō kazoerarenai meishi no rei nitsuitehanashi o shitai bāi wa , shiyō dekiru tango no hani gaarimasu . 
51 许多表示少量,一个等的词可用以修饰不可数名词,但必须选择能与该物质名词搭配得当的词 Xǔduō biǎoshì shǎoliàng, yīgè děng de cí kěyòng yǐ xiūshì bùkě shǔ míngcí, dàn bìxū xuǎnzé néng yǔ gāi wùzhí míngcí dāpèi dédàng de cí Many words representing a small amount, one etc. can be used to modify an uncountable noun, but you must choose a word that matches the substance noun De nombreux mots représentant une petite quantité, un, etc. peuvent être utilisés pour modifier un nom indénombrable, mais vous devez choisir un mot qui correspond au nom de la substance Muitas palavras representando uma pequena quantidade, uma etc. podem ser usadas para modificar um substantivo incontável, mas você deve escolher uma palavra que corresponda ao substantivo da substância corretamente Se pueden usar muchas palabras que representan una pequeña cantidad, una, etc. para modificar un nombre incontable, pero debe elegir una palabra que coincida con el nombre de la sustancia Viele Wörter, die eine kleine Menge, eine usw. darstellen, können verwendet werden, um ein unzähliges Substantiv zu ändern. Sie müssen jedoch ein Wort auswählen, das dem Substantiv der Substanz entspricht Pollés léxeis pou antiprosopévoun éna mikró posó, éna k.lp. boroún na chrisimopoiithoún gia tin tropopoíisi enós amétritou ousiastikoú, allá prépei na epiléxete mia léxi pou na tairiázei me to ousiastikó periechómeno يمكن استخدام العديد من الكلمات التي تمثل كمية صغيرة ، واحدة وما إلى ذلك لتعديل اسم لا يحصى ، ولكن يجب عليك اختيار كلمة تتطابق مع اسم المادة بشكل صحيح Pollés léxeis pou antiprosopévoun éna mikró posó, éna k.lp. boroún na chrisimopoiithoún gia tin tropopoíisi enós amétritou ousiastikoú, allá prépei na epiléxete mia léxi pou na tairiázei me to ousiastikó periechómeno Wiele słów reprezentujących małą ilość, jeden itp. Może być użytych do modyfikacji rzeczownika niepoliczalnego, ale musisz wybrać słowo, które pasuje do rzeczownika De nombreux mots représentant une petite quantité, un, etc. peuvent être utilisés pour modifier un nom indénombrable, mais vous devez choisir un mot qui correspond au nom de la substance 少量、1などを表す多くの単語を使用して、不可算名詞を変更できますが、実体名詞に適切に一致する単語を選択する必要があります 少量 、 1 など  表す 多く  単語  使用 して 、 可算 名詞  変更 できますが 、 実体 名詞  適切 一致 する 単語  選択 する 必要  あります  しょうりょう 、 1 など  あらわす おうく  たんご  しよう して 、 ふ かさん めいし  へんこう できますが 、じったい めいし  てきせつ  いっち する たんご  せんたく する ひつよう  あります  shōryō , 1 nado o arawasu ōku no tango o shiyō shite , fukasan meishi o henkō dekimasuga , jittai meishi nitekisetsu ni icchi suru tango o sentaku suru hitsuyō gaarimasu   
52 片段和(非正式)位是非常笼统的单词,可以与大多数不可数名词一起使用 piànduàn hé (fēi zhèngshì) wèi shì fēicháng lǒngtǒng de dāncí, kěyǐ yǔ dà duō shǔ bùkě shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng Piece and (informal) bit are very general words and can be used with most uncountable nouns Morceau et bit (informel) sont des mots très généraux et peuvent être utilisés avec la plupart des noms innombrables Piece e bit (informal) são palavras muito genéricas e podem ser usadas com a maioria dos substantivos incontáveis Pieza y bit (informal) son palabras muy generales y se pueden usar con la mayoría de los sustantivos incontables. Stück und (informelles) Bit sind sehr allgemeine Wörter und können mit den meisten unzähligen Substantiven verwendet werden To kommáti kai to (átypo) bit eínai polý genikés léxeis kai boroún na chrisimopoiithoún me ta perissótera amétrita ousiastiká قطعة و (غير رسمية) هي كلمات عامة جدًا ويمكن استخدامها مع معظم الأسماء التي لا تعد To kommáti kai to (átypo) bit eínai polý genikés léxeis kai boroún na chrisimopoiithoún me ta perissótera amétrita ousiastiká Kawałek i (nieformalny) bit są bardzo ogólnymi słowami i mogą być używane z większością rzeczowników niepoliczalnych Morceau et bit (informel) sont des mots très généraux et peuvent être utilisés avec la plupart des noms innombrables ピースと(非公式)ビットは非常に一般的な単語であり、ほとんどの不可算名詞で使用できます ピース  ( 非公式 ) ビット  非常  一般 的な単語であり 、 ほとんど   可算 名詞  使用 できます ピース  ( ひこうしき ) ビット  ひじょう  いっぱんてきな たんごであり 、 ほとんど  ふ かさん めいし  しよう できます  pīsu to ( hikōshiki ) bitto wa hijō ni ippan tekinatangodeari , hotondo no fu kasan meishi de shiyōdekimasu 
53 piàn Piece Pièce Peça Pieza Stück Kommáti قطعة Kommáti Kawałek Pièce ピース ピース  ピース  pīsu 
54 with Et E Y Und Kai و Kai I… Et そして そして  そして  soshite   
55 wèi Bit Bit Bit Poco Bit Lígo بت Lígo Bit Bit ビット ビット  ビット  bitto 
56  (非正式英国英语)是十分通用的词,可与大多数不可数名词连用  (fēi zhèngshì yīngguó yīngyǔ) shì shífēn tōngyòng de cí, kě yǔ dà duō shǔ bùkě shǔ míngcí liányòng  (Informal British English) is a very general word that can be used with most uncountable nouns  (Anglais britannique informel) est un mot très général qui peut être utilisé avec la plupart des noms innombrables  (Inglês Britânico Informal) é uma palavra muito geral que pode ser usada com a maioria dos substantivos incontáveis  (Inglés británico informal) es una palabra muy general que se puede usar con la mayoría de los sustantivos incontables  (Informelles britisches Englisch) ist ein sehr allgemeines Wort, das mit den meisten unzähligen Substantiven verwendet werden kann  (Átypi Anglikí Anglikí) eínai mia polý genikí léxi pou boreí na chrisimopoiitheí me ta perissótera amétrita ousiastiká  (الإنجليزية البريطانية غير الرسمية) هي كلمة عامة جدًا يمكن استخدامها مع معظم الأسماء التي لا تعد  (Átypi Anglikí Anglikí) eínai mia polý genikí léxi pou boreí na chrisimopoiitheí me ta perissótera amétrita ousiastiká  (Nieformalny brytyjski angielski) to bardzo ogólne słowo, którego można używać w przypadku większości niepoliczalnych rzeczowników  (Anglais britannique informel) est un mot très général qui peut être utilisé avec la plupart des noms innombrables  (非公式の英国英語)は、ほとんどの不可算名詞で使用できる非常に一般的な単語です。   ( 非公式  英国 英語 )  、 ほとんど   可算名詞  使用 できる 非常  一般 的な 単語です 。    ( ひこうしき  えいこく えいご )  、 ほとんど  ふかさん めいし  しよう できる ひじょう  いっぱん てきな たんごです 。    ( hikōshiki no eikoku eigo ) wa , hotondo no fu kasanmeishi de shiyō dekiru hijō ni ippan tekina tangodesu .   
57 张纸 zhāng zhǐ A piece of paper Un morceau de papier Um pedaço de papel Un pedazo de papel Ein Stück Papier Éna kommáti chartí قطعة ورق Éna kommáti chartí Kawałek papieru Un morceau de papier 一枚の紙      いち まい  かみ  ichi mai no kami 
58 一张纸 yī zhāng zhǐ A paper Un morceau de papier Um pedaço de papel Un pedazo de papel Ein Stück Papier Éna kommáti chartí قطعة ورق Éna kommáti chartí Kawałek papieru Un morceau de papier 一枚の紙      いち まい  かみ  ichi mai no kami   
59 Wood Bois De madeira Madera Holz Xýlo خشب Xýlo Drewno Bois 木    ki 
60 一块木头 yīkuài mùtou Piece of wood Morceau de bois Pedaço de madeira Pedazo de madera Stück Holz Kommáti xýlou قطعة من الخشب Kommáti xýlou Kawałek drewna Morceau de bois 木片 木片  もくへん  mokuhen   
61 chuàn String String String Cadena String Seirá سلسلة Seirá String String ひも ひも  ひも  himo 
62 一根绳子 yī gēn shéngzi A rope Une corde Uma corda Una soga Ein Seil Éna schoiní حبل Éna schoiní Lina Une corde ロープ ロープ  ロープ  rōpu   
63 蛋糕 dàngāo Cake Gâteau Bolo Pastel Kuchen Kéik كيك Kéik Ciasto Gâteau ケーキ ケーキ  ケーキ  kēki 
64 一块蛋糕 yīkuài dàngāo a piece of cake Un morceau de gâteau Um pedaço de bolo Un pedazo de pastel Ein Stück Kuchen Éna kommáti kéik قطعة كيك Éna kommáti kéik Bułka z masłem Un morceau de gâteau ケーキ ケーキ  ケーキ  kēki   
65 水果 shuǐguǒ Fruit Fruit Fruta Fruta Obst Froúta الفاكهة Froúta Owoce Fruit フルーツ フルーツ  フルーツ  furūtsu 
66 一个水果 yīgè shuǐguǒ A fruit Un fruit Uma fruta Una fruta Eine Frucht Éna froúto فاكهة Éna froúto Owoc Un fruit 果物 果物  くだもの  kudamono   
67 ròu Meat La viande Carne Carne Fleisch Kréas لحم Kréas Mięso La viande 肉  にく  niku 
68 一块肉 yīkuài ròu a piece of meat Un morceau de viande Um pedaço de carne Un pedazo de carne Ein Stück Fleisch Éna kommáti kréatos قطعة لحم Éna kommáti kréatos Kawałek mięsa Un morceau de viande 肉片 肉片  にくへん  nikuhen   
69 工作 gōngzuò Work Travail Trabalho Trabajo Arbeit Ergasía العمل Ergasía Praca Travail 仕事 仕事  しごと  shigoto 
70 一件工作 yī jiàn gōngzuò A job Un travail Um trabalho Un trabajo Ein Job Mia douleiá وظيفة Mia douleiá Praca Un travail 仕事 仕事  しごと  shigoto   
71 研究 yánjiū Research La recherche Pesquisa Investigación Forschung Érevna البحث Érevna Badania La recherche リサーチ リサーチ  リサーチ  risāchi 
72 一项研究 yī xiàng yánjiū A study Une étude Um estudo Un estudio Eine Studie Mia meléti دراسة Mia meléti Studium Une étude 研究 研究  けんきゅう  kenkyū   
73 忠告 zhōnggào Advice Des conseils Conselhos Consejos Beratung Symvoulés النصيحة Symvoulés Porady Des conseils アドバイス アドバイス  アドバイス  adobaisu 
74 一个忠告 yīgè zhōnggào An advice Un conseil Um conselho Un consejo Ein Rat Mia symvoulí نصيحة Mia symvoulí Rada Un conseil アドバイス アドバイス  アドバイス  adobaisu   
75 一点纸 yīdiǎn zhǐ A bit of paper Un peu de papier Um pouco de papel Un poco de papel Ein bisschen Papier Lígo chartí القليل من الورق Lígo chartí Trochę papieru Un peu de papier ちょっとした紙 ちょっとした   ちょっとした かみ  chottoshita kami 
76 一小片纸 yī xiǎopiàn zhǐ A small piece of paper Un petit morceau de papier Um pequeno pedaço de papel Un pequeño pedazo de papel Ein kleines Stück Papier Éna mikró kommáti chartí قطعة ورق صغيرة Éna mikró kommáti chartí Mały kawałek papieru Un petit morceau de papier 小さな紙 小さな   ちいさな かみ  chīsana kami   
77 工作 gōngzuò Work Travail Trabalho Trabajo Arbeit Ergasía العمل Ergasía Praca Travail 仕事 仕事  しごと  shigoto 
78 一点工作 yīdiǎn gōngzuò A little work Un petit travail Um pouco de trabalho Un poco de trabajo Ein bisschen Arbeit Lígi douleiá القليل من العمل Lígi douleiá Trochę pracy Un petit travail ちょっとした仕事 ちょっとした 仕事  ちょっとした しごと  chottoshita shigoto   
79 巧克力 qiǎokèlì Chocolate Chocolat Chocolate Chocolate Schokolade Sokoláta شوكولاتة Sokoláta Czekolada Chocolat チョコレート チョコレート  チョコレート  chokorēto 
80 一小块巧 yī xiǎo kuài qiǎo A small piece Un petit morceau Um pedacinho Una pieza pequeña Ein kleines Stück Éna mikró kommáti قطعة صغيرة Éna mikró kommáti Mały kawałek Un petit morceau 小片 小片  しょうへん  shōhen   
81 运气 yùnqì Luck La chance Sorte Suerte Glück Eftychós حظ Eftychós Szczęście La chance 運  うん  un 
82 克为;一点运气 kè wèi; yīdiǎn yùnqì Gram for; a bit of luck Gram pour; un peu de chance Gram para; um pouco de sorte Gramo por; un poco de suerte Gramm für, ein bisschen Glück Nkram gia غرام ؛ قليل من الحظ Nkram gia Gram za; trochę szczęścia Gram pour; un peu de chance グラム グラム  グラム  guramu   
83 一片薄薄的一块 yīpiàn báo báo de yīkuài A slice is a thin flat piece Une tranche est une mince pièce plate Uma fatia é uma peça fina e plana Una rodaja es una pieza delgada y plana Eine Scheibe ist ein dünnes flaches Stück Mia féta eínai éna leptó kommáti شريحة قطعة مسطحة رقيقة Mia féta eínai éna leptó kommáti Plasterek to cienki płaski kawałek Une tranche est une mince pièce plate スライスは薄い平らな部分です スライス  薄い 平らな 部分です  スライス  うすい たいらな ぶぶんです  suraisu wa usui tairana bubundesu 
84  切片  qiēpiàn  slice  tranche  fatia  cortar  Scheibe  féta  شريحة  féta  plasterek  tranche  スライス   スライス    スライス    suraisu 
85 指薄片 zhǐ bópiàn Finger Doigt Dedo Dedo Finger Dáchtylo الاصبع Dáchtylo Palec Doigt 指  ゆび  yubi   
86 一片面包 yīpiàn miànbāo a slice of bread une tranche de pain uma fatia de pão una rebanada de pan eine Scheibe Brot mia féta psomioú شريحة خبز mia féta psomioú kromka chleba une tranche de pain 一切れのパン  切れ  パン  いち きれ  パン  ichi kire no pan 
87 一片面包 yīpiàn miànbāo A slice of bread Une tranche de pain Uma fatia de pão Una rebanada de pan Eine Scheibe Brot Mia féta psomioú شريحة خبز Mia féta psomioú Kromka chleba Une tranche de pain 一切れのパン  切れ  パン  いち きれ  パン  ichi kire no pan   
88 蛋糕 dàngāo cake Gâteau Bolo Pastel Kuchen Kéik كيك Kéik Ciasto Gâteau ケーキ ケーキ  ケーキ  kēki   
89 蛋糕 dàngāo cake gâteau bolo pastel Kuchen kéik كعكة kéik ciasto gâteau ケーキ ケーキ  ケーキ  kēki 
90 Sa Sa Sa Sa Sa Sa سا Sa Sa Sa さ    sa   
91 萨拉米 sà lā mǐ Salami Salami Salame Salami Salami Salámi سلامي Salámi Salami Salami サラミ サラミ  サラミ  sarami 
92 萨拉米香肠 sà lā mǐ xiāngcháng Salami Salami Salame Salami Salami Salámi سلامي Salámi Salami Salami サラミ サラミ  サラミ  sarami   
93 起司 qǐ sī cheese fromage queijo queso Käse tyrí الجبن tyrí ser fromage チーズ チーズ  チーズ  chīzu 
94 干酪 gānlào cottage cheese Fromage Queijo Queso Käse Tyrí الجبن Tyrí Ser Fromage チーズ チーズ  チーズ  chīzu   
95 馅饼 xiàn bǐng pie tarte torta pastel Kuchen píta فطيرة píta ciasto tarte パイ パイ  パイ  pai 
96 标题 biāotí pie Tartes Tortas Empanadas Kuchen Piáta فطائر Piáta Ciasta Tartes パイ パイ  パイ  pai   
97 苹果 píngguǒ apple pomme maça manzana Apfel mílo تفاح mílo jabłko pomme りんご りんご  りんご  ringo 
98 苹果 píngguǒ apple Apple Maçã Manzana Apple Apple التفاح Apple Apple Apple りんご りんご  りんご  ringo   
99 具象 jùxiàng Figurative Figuratif Figurativo Figurativo Figurativ Eikonistikó رمزي Eikonistikó Symboliczne Figuratif 比ur的  ur    うr てき  hi ur teki 
100 生命的一部分 shēngmìng de yībùfèn A slice of life Une tranche de vie Uma fatia da vida Un pedazo de vida Ein Stück Leben Mia féta tis zoís شريحة من الحياة Mia féta tis zoís Kawałek życia Une tranche de vie 人生のスライス 人生  スライス  じんせい  スライス  jinsei no suraisu 
101  (比喻)反映现实生活的电影(戏剧或书)  (bǐyù) fǎnyìng xiànshí shēnghuó de diànyǐng (xìjù huò shū)  (Metaphor) A movie (drama or book) that reflects real life  (Métaphore) Un film (drame ou livre) reflétant la vie réelle  (Metáfora) Um filme (drama ou livro) que reflete a vida real  (Metáfora) Una película (drama o libro) que refleja la vida real  (Metapher) Ein Film (Drama oder Buch), der das wirkliche Leben widerspiegelt  (Metaforá) Mia tainía (dráma í vivlío) pou antikatoptrízei tin pragmatikí zoí  (استعارة) فيلم (دراما أو كتاب) يعكس الحياة الحقيقية  (Metaforá) Mia tainía (dráma í vivlío) pou antikatoptrízei tin pragmatikí zoí  (Metafora) Film (dramat lub książka), który odzwierciedla prawdziwe życie  (Métaphore) Un film (drame ou livre) reflétant la vie réelle  (比phor)実生活を映した映画(ドラマまたは本)   (  phor ) 実生活  映した 映画 ( ドラマ または )    (  pほr ) じっせいかつ  うつした えいが ( ドラマまたは ほん )    ( hi phor ) jisseikatsu o utsushita eiga ( doramamataha hon )   
102 一块是厚实的块 yīkuài shì hòushí de kuài A chunk is a thick, solid piece Un morceau est un morceau épais et solide Um pedaço é um pedaço grosso e sólido Un trozo es una pieza gruesa y sólida. Ein Stück ist ein dickes, festes Stück Éna kommáti eínai éna pachý, sympagés kommáti القطعة عبارة عن قطعة سميكة وصلبة Éna kommáti eínai éna pachý, sympagés kommáti Kawałek to gruby, solidny kawałek Un morceau est un morceau épais et solide チャンクは厚くて硬い部分です チャンク  厚くて 硬い 部分です  ちゃんく  あつくて かたい ぶぶんです  chanku wa atsukute katai bubundesu 
103 大块 dà kuài chunk morceau pedaço trozo Stück kommáti قطعة kommáti kawałek morceau チャンク チャンク  ちゃんく  chanku 
104 指厚厚的一块 zhǐ hòu hòu de yīkuài Means a thick piece Signifie un morceau épais Significa um pedaço grosso Significa una pieza gruesa Bedeutet ein dickes Stück Eínai éna pachý kommáti تعني قطعة سميكة Eínai éna pachý kommáti Oznacza gruby kawałek Signifie un morceau épais 厚い部分を意味します 厚い 部分  意味 します  あつい ぶぶん  いみ します  atsui bubun o imi shimasu   
105 一大块奶酪 yī dà kuài nǎilào a chunk of cheese un morceau de fromage um pedaço de queijo un trozo de queso ein Stück Käse éna kommáti tyrí قطعة جبن éna kommáti tyrí kawałek sera un morceau de fromage チーズの塊 チーズ    チーズ  かたまり  chīzu no katamari 
106 面包 miànbāo bread du pain pão pan Brot psomí خبز psomí chleb du pain パン パン  パン  pan 
107 岩石 yánshí rock rock rock rock Rock rok صخرة rok skała rock 岩  いわ  iwa 
108  一块厚干酷/面包/岩地  yīkuài hòu gàn kù/miànbāo/yánde  Piece of thick dry bread / rocky  Morceau de pain sec épais / rocheux  Pedaço de pão seco grosso / rochoso  Pedazo de pan seco espeso / rocoso  Stück dickes trockenes Brot / felsig  Kommáti apó pachý xiró psomí / vrachódes  قطعة خبز سميكة / صخرية  Kommáti apó pachý xiró psomí / vrachódes  Kawałek grubego suchego chleba / kamień  Morceau de pain sec épais / rocheux  厚くて乾いたパン/ロッキー   厚くて 乾いた パン / ロッキー    あつくて かわいた パン / ロッキー    atsukute kawaita pan / rokkī   
109 一块土地 yīkuài tǔdì A chunk of land Un morceau de terre Um pedaço de terra Un pedazo de tierra Ein Stück Land Éna kommáti gis قطعة أرض Éna kommáti gis Kawałek ziemi Un morceau de terre 土地の塊 土地    とち  かたまり  tochi no katamari 
110 (相当大的一块) (xiāngdāng dà de yīkuài) (a fairly large piece) (une pièce assez grande) (uma peça bastante grande) (una pieza bastante grande) (ein ziemlich großes Stück) (éna arketá megálo kommáti) (قطعة كبيرة إلى حد ما) (éna arketá megálo kommáti) (dość duży kawałek) (une pièce assez grande) (かなり大きな部分) ( かなり 大きな 部分 )  ( かなり おうきな ぶぶん )  ( kanari ōkina bubun ) 
111 一大块 yī dà kuài A large piece Un gros morceau Um pedaço grande Una pieza grande Ein großes Stück Éna megálo kommáti قطعة كبيرة Éna megálo kommáti Duży kawałek Un gros morceau 大きな作品 大きな 作品  おうきな さくひん  ōkina sakuhin   
112 一块是没有任何特定形状的固体。 yīkuài shì méiyǒu rènhé tèdìng xíngzhuàng de gùtǐ. A lump is a piece of something solid without any particular shape. Un morceau est un morceau de quelque chose de solide sans forme particulière. Um nódulo é um pedaço de algo sólido, sem nenhuma forma específica. Un bulto es una pieza de algo sólido sin ninguna forma particular. Ein Klumpen ist ein Stück von etwas Festem ohne eine bestimmte Form. Éna chondrókokko eínai éna kommáti apó káti geró chorís idiaítero schíma. الكتلة هي قطعة من شيء صلب دون أي شكل معين. Éna chondrókokko eínai éna kommáti apó káti geró chorís idiaítero schíma. Guzek jest kawałkiem czegoś stałego bez określonego kształtu. Un morceau est un morceau de quelque chose de solide sans forme particulière. しこりとは、特定の形を持たない固体の断片です。 しこり   、 特定    持たない 固体  断片です。  しこり   、 とくてい  かたち  もたない こたい だんぺんです 。  shikori to wa , tokutei no katachi o motanai kotai nodanpendesu . 
113  块  Kuài  Lump  Forfaitaire  Nódulo  Bulto  Klumpen  Boukiá  مقطوع  Boukiá  Guzek  Forfaitaire  しこり   しこり    しこり    shikori 
114  指无一定形状的一块,一团  zhǐ wú yīdìng xíngzhuàng de yīkuài, yī tuán  Means a piece or mass without a certain shape  Signifie un morceau ou une masse sans une certaine forme  Significa uma peça ou massa sem uma determinada forma  Significa una pieza o masa sin una determinada forma.  Bedeutet ein Stück oder eine Masse ohne eine bestimmte Form  Simaínei éna kommáti í máza chorís synkekriméno schíma  تعني قطعة أو كتلة بدون شكل معين  Simaínei éna kommáti í máza chorís synkekriméno schíma  Oznacza kawałek lub masę bez określonego kształtu  Signifie un morceau ou une masse sans une certaine forme  特定の形状のないピースまたは質量を意味します   特定  形状  ない ピース または 質量  意味 します   とくてい  けいじょう  ない ピース または しつりょう いみ します    tokutei no keijō no nai pīsu mataha shitsuryō o imishimasu   
115 玻璃碎片 bōlí suìpiàn Fragments of glass Fragments de verre Fragmentos de vidro Fragmentos de vidrio Glasfragmente Thráfsmata apó gyalí شظايا من الزجاج Thráfsmata apó gyalí Fragmenty szkła Fragments de verre ガラスのかけら ガラス  かけら  ガラス  かけら  garasu no kakera 
116 玻璃碎片 bōlí suìpiàn glass shards Éclat de verre Estilhaço de vidro Fragmento de vidrio Glassplitter Gyálini thráfsi شظية زجاجية Gyálini thráfsi Odłamek szkła Éclat de verre ガラスの破片 ガラス  破片  ガラス  はへん  garasu no hahen   
117 —块煤/岩石;一团泥 —kuài méi/yánshí; yī tuán ní —Lump coal / rock; a ball of mud - Du charbon / roche en morceaux, une boule de boue - Carvão / rocha, uma bola de lama —Lump carbón / roca, una bola de lodo - Klumpenkohle / Stein, eine Schlammkugel -Prokatharisménos ánthrakas / vráchos, sfaíra láspis - فحم / صخرة مقطوعة ؛ كرة طينية -Prokatharisménos ánthrakas / vráchos, sfaíra láspis —Cump węgiel / kamień; kula błota - Du charbon / roche en morceaux, une boule de boue —塊炭/岩、泥の玉    /  、      かたまり すみ / いわ 、 どろ  たま   katamari sumi / iwa , doro no tama   
118 碎片是破碎或损坏的东西的很小一部分 suìpiàn shì pòsuì huò sǔnhuài de dōngxī de hěn xiǎo yībùfèn i A fragment is a very small piece of something that is broken or damaged i Un fragment est un tout petit morceau de quelque chose qui est cassé ou endommagé i Um fragmento é um pedaço muito pequeno de algo que está quebrado ou danificado i Un fragmento es una pieza muy pequeña de algo que está roto o dañado i Ein Fragment ist ein sehr kleines Stück von etwas, das zerbrochen oder beschädigt ist i Éna kommáti eínai éna polý mikró kommáti káti pou eínai spasméno í katestramméno i الجزء هو قطعة صغيرة جدًا من شيء مكسور أو تالف i Éna kommáti eínai éna polý mikró kommáti káti pou eínai spasméno í katestramméno i Fragment jest bardzo małym kawałkiem czegoś, co jest uszkodzone lub uszkodzone i Un fragment est un tout petit morceau de quelque chose qui est cassé ou endommagé iフラグメントは、破損または破損した非常に小さなものです i フラグメント  、 破損 または 破損 した 非常 小さな ものです   ふらぐめんと  、 はそん または はそん した ひじょう ちいさな ものです  i furagumento wa , hason mataha hason shita hijō nichīsana monodesu 
119 分段 fēn duàn fragment fragment fragmento fragmento Fragment thráfsma شظية thráfsma fragment fragment 破片 破片  はへん  hahen 
120 指碎片,破片: zhǐ suìpiàn, pòpiàn: Refers to fragments, fragments: Fait référence à des fragments, des fragments: Refere-se a fragmentos, fragmentos: Se refiere a fragmentos, fragmentos: Bezieht sich auf Fragmente, Fragmente: Anaféretai se thráfsmata, thráfsmata: يشير إلى شظايا ، شظايا: Anaféretai se thráfsmata, thráfsmata: Odnosi się do fragmentów, fragmentów: Fait référence à des fragments, des fragments: フラグメント、フラグメントを指します: フラグメント 、 フラグメント を 指します :  ふらぐめんと 、 ふらぐめんと  さします :  furagumento , furagumento o sashimasu :   
121 玻璃碎片 Bōlí suìpiàn fragments of glass fragments de verre fragmentos de vidro fragmentos de vidrio Glassplitter thráfsmata apó gyalí شظايا من الزجاج thráfsmata apó gyalí fragmenty szkła fragments de verre ガラスの破片 ガラス  破片  ガラス  はへん  garasu no hahen 
122 玻璃碎片 bōlí suìpiàn glass shards Éclat de verre Estilhaço de vidro Fragmento de vidrio Glassplitter Gyálini thráfsi شظية زجاجية Gyálini thráfsi Odłamek szkła Éclat de verre ガラスの破片 ガラス  破片  ガラス  はへん  garasu no hahen   
123 谈话片段 tánhuà piànduàn fragments of conversation fragments de conversation fragmentos de conversa fragmentos de conversación Gesprächsfragmente kommátia synomilías شظايا المحادثة kommátia synomilías fragmenty rozmowy fragments de conversation 会話の断片 会話  断片  かいわ  だんぺん  kaiwa no danpen 
124 (比喻)个性花袋丨 (bǐyù) gèxìng huādài gǔn (Metaphor) Talk Flower Fistula (Métaphore) Parler de la fistule de la fleur 丨 (Metáfora) Fístula de flor falante 丨 (Metáfora) Fístula de flor que habla 丨 (Metapher) Sprechende Blumenfistel 丨 (Metaforá) Syzítisi syríngon louloudión gǔn (الاستعارة) الناسور الحديث Flower (Metaforá) Syzítisi syríngon louloudión gǔn (Metafora) Talking Flower Fistula 丨 (Métaphore) Parler de la fistule de la fleur 丨 (比phor)おしゃべりFlower (  phor ) おしゃべり Flower  (  pほr ) おしゃべり fろうぇr  ( hi phor ) oshaberi Flower   
125 它也可以与可数名词一起使用,表示某物的一小部分。 tā yě kěyǐ yǔ kě shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng, biǎoshì mǒu wù de yī xiǎo bùfèn. it can also be used with countable nouns to mean a small part of something. il peut également être utilisé avec des noms dénombrables pour signifier une petite partie de quelque chose. também pode ser usado com substantivos contáveis ​​para significar uma pequena parte de alguma coisa. también se puede usar con sustantivos contables para significar una pequeña parte de algo. Es kann auch mit zählbaren Substantiven verwendet werden, um einen kleinen Teil von etwas zu bedeuten. Boreí epísis na chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na simaínei éna mikró kommáti káti. يمكن استخدامه أيضًا مع الأسماء المعدودة ليعني جزءًا صغيرًا من شيء ما. Boreí epísis na chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na simaínei éna mikró kommáti káti. można go również stosować z rzeczownikami policzalnymi, co oznacza niewielką część czegoś. il peut également être utilisé avec des noms dénombrables pour signifier une petite partie de quelque chose. 可算名詞とともに使用して、何かの小さな部分を意味することもできます。 可算 名詞 とともに 使用 して 、    小さな 部分 意味 する こと  できます 。  かさん めいし とともに しよう して 、 なに   ちいさなぶぶん  いみ する こと  できます 。  kasan meishi totomoni shiyō shite , nani ka no chīsanabubun o imi suru koto mo dekimasu . 
126 该词也与可数名词连用表示小部分 Gāi cí yě yǔ kě shǔ míngcí liányòng biǎoshì xiǎo bùfèn The word can also be used with countable nouns to indicate a small part Le mot peut également être utilisé avec des noms dénombrables pour indiquer une petite partie A palavra também pode ser usada com substantivos contáveis ​​para indicar uma pequena parte La palabra también se puede usar junto con sustantivos contables Das Wort kann auch mit zählbaren Substantiven verwendet werden, um einen kleinen Teil anzuzeigen I léxi boreí epísis na chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na deíxei éna mikró kommáti يمكن استخدام الكلمة أيضًا مع الأسماء المعدودة للإشارة إلى جزء صغير I léxi boreí epísis na chrisimopoiitheí me metrísima ousiastiká gia na deíxei éna mikró kommáti Tego słowa można również użyć z rzeczownikami policzalnymi, aby wskazać małą część Le mot peut également être utilisé avec des noms dénombrables pour indiquer une petite partie この単語は可算名詞とともに使用して小さな部分を示すこともできます この 単語  可算 名詞 とともに 使用 して 小さな 部分 示す こと  できます  この たんご  かさん めいし とともに しよう して ちいさな ぶぶん  しめす こと  できます  kono tango wa kasan meishi totomoni shiyō shite chīsanabubun o shimesu koto mo dekimasu   
127 故事的片段 gùshì de piànduàn A Fragment of the story Un fragment de l'histoire Um fragmento da história Un fragmento de la historia. Ein Fragment der Geschichte Éna kommáti tis istorías جزء من القصة Éna kommáti tis istorías Fragment historii Un fragment de l'histoire 物語の断片 物語  断片  ものがたり  だんぺん  monogatari no danpen 
128 故事的一个片段 gùshì de yīgè piànduàn A fragment of the story Un fragment de l'histoire Um fragmento da história Un fragmento de la historia Ein Fragment der Geschichte Éna kommáti tis istorías جزء من القصة Éna kommáti tis istorías Fragment historii Un fragment de l'histoire 物語の断片 物語  断片  ものがたり  だんぺん  monogatari no danpen   
129 斑点是一小块粉末 bāndiǎn shì yī xiǎo kuài fěnmò A speck is a tiny piece of powder Un grain est un petit morceau de poudre Um grão é um pedacinho de pó Una mota es una pequeña pieza de polvo Ein Fleck ist ein kleines Stück Pulver Éna stígma eínai éna mikroskopikó kommáti skónis البقع عبارة عن قطعة صغيرة من البودرة Éna stígma eínai éna mikroskopikó kommáti skónis Drobina to niewielki kawałek proszku Un grain est un petit morceau de poudre 斑点は小さな粉です 斑点  小さな 粉です  はんてん  ちいさな こなです  hanten wa chīsana konadesu 
130 斑点是一小块粉末 bāndiǎn shì yī xiǎo kuài fěnmò The spots are a small piece of powder Les taches sont un petit morceau de poudre As manchas são um pequeno pedaço de pó Las manchas son una pequeña pieza de polvo. Die Flecken sind ein kleines Stück Pulver Oi kilídes eínai éna mikró kommáti skónis البقع هي قطعة صغيرة من البودرة Oi kilídes eínai éna mikró kommáti skónis Plamy są małym kawałkiem proszku Les taches sont un petit morceau de poudre 斑点は小さな粉です 斑点  小さな 粉です  はんてん  ちいさな こなです  hanten wa chīsana konadesu   
131 斑点 bāndiǎn Speck Speck Speck Mota Speck Speck شبيك Speck Speck Speck スペック スペック  すぺっく  supekku 
132 指小颗粒,微粒 zhǐ xiǎo kēlì, wéilì Refers to small particles, particles Désigne les petites particules, les particules Refere-se a pequenas partículas, partículas Se refiere a partículas pequeñas, partículas Bezieht sich auf kleine Partikel, Partikel Anaféretai se mikrá somatídia, somatídia يشير إلى الجسيمات الصغيرة ، الجسيمات Anaféretai se mikrá somatídia, somatídia Odnosi się do małych cząstek, cząstek Désigne les petites particules, les particules 小さな粒子、粒子を指します 小さな 粒子 、 粒子  指します  ちいさな りゅうし 、 りゅうし  さします  chīsana ryūshi , ryūshi o sashimasu   
133 灰尘/污垢斑点 huīchén/wūgòu bāndiǎn Speck of dust / dirt Tache de poussière / saleté Mancha de poeira / sujeira Mota de polvo / suciedad Staub- / Schmutzflecken Skoúpisma skónis / akatharsión بقعة الغبار / الأوساخ Skoúpisma skónis / akatharsión Drobinki kurzu / brudu Tache de poussière / saleté ほこり/汚れの斑点 ほこり / 汚れ  斑点  ほこり / よごれ  はんてん  hokori / yogore no hanten 
134 一点灰尘/污垢 yīdiǎn huīchén/wūgòu A little dust / dirt Un peu de poussière / saleté Um pouco de poeira / sujeira Un poco de polvo / suciedad Ein bisschen Staub / Schmutz Mia mikrí skóni / vromiá القليل من الغبار / الأوساخ Mia mikrí skóni / vromiá Trochę kurzu / brudu Un peu de poussière / saleté 少しのほこり/汚れ 少し  ほこり / 汚れ  すこし  ほこり / よごれ  sukoshi no hokori / yogore   
135 灰尘/污垢斑点 huīchén/wūgòu bāndiǎn Dust / dirt spots Taches de poussière / saleté Manchas de poeira / sujeira Polvo / manchas de suciedad Staub- / Schmutzflecken Simeía skónis / akatharsión بقع الغبار / الأوساخ Simeía skónis / akatharsión Drobinki kurzu / brudu Taches de poussière / saleté ほこり/汚れスポット ほこり / 汚れ スポット  ほこり / よごれ スポット  hokori / yogore supotto   
136 你也可以说 nǐ yě kěyǐ shuō You can also say Vous pouvez aussi dire Você também pode dizer También puedes decir Das kann man auch sagen Boreíte epísis na peíte يمكنك القول أيضًا Boreíte epísis na peíte Możesz też powiedzieć Vous pouvez aussi dire また言うことができます また 言う こと  できます  また いう こと  できます  mata iu koto ga dekimasu 
137 亦说 yì shuō Can also say Peut aussi dire Também pode dizer También puede decir Kann ich auch sagen Boreí epísis na pei يمكن القول أيضا Boreí epísis na pei Można też powiedzieć Peut aussi dire 言うこともできます 言う こと  できます  いう こと  できます  iu koto mo dekimasu   
138 你也可以说 nǐ yě kěyǐ shuō You can also say Vous pouvez aussi dire Você também pode dizer También puedes decir Das kann man auch sagen Boreíte epísis na peíte يمكنك القول أيضًا Boreíte epísis na peíte Możesz też powiedzieć Vous pouvez aussi dire また言うことができます また 言う こと  できます  また いう こと  できます  mata iu koto ga dekimasu   
139 一阵光 yīzhèn guāng a speck of light un grain de lumière uma mancha de luz una mota de luz ein Lichtfleck éna stígma fotós بقعة ضوء éna stígma fotós plamka światła un grain de lumière 一点の光      いち てん  ひかり  ichi ten no hikari 
140 一点光 yīdiǎn guāng A little light Un peu de lumière Um pouco de luz Un poco de luz Ein bisschen Licht Lígo fos القليل من الضوء Lígo fos Trochę światła Un peu de lumière 少し光 少し   すこし ひかり  sukoshi hikari   
141 滴剂与液体一起使用 dī jì yǔ yètǐ yīqǐ shǐyòng Drop is used with liquids Drop est utilisé avec des liquides Gota é usada com líquidos Drop se usa con líquidos Tropfen wird mit Flüssigkeiten verwendet I ptósi chrisimopoieítai me ygrá يستخدم القطرة مع السوائل I ptósi chrisimopoieítai me ygrá Kropla jest używana z płynami Drop est utilisé avec des liquides ドロップは液体で使用されます ドロップ  液体  使用 されます  ドロップ  えきたい  しよう されます  doroppu wa ekitai de shiyō saremasu 
142  下降  xiàjiàng  drop  laisser tomber  cair  soltar  fallen lassen  ptósi  إسقاط  ptósi  upuść  laisser tomber  落とす   落とす    おとす    otosu 
144 一滴水/雨/血/丰奶/威士忌酒 Yī dīshuǐ/yǔ/xuè/fēng nǎi/wēishìjì jiǔ Drop of water / rain / blood / plump milk / whiskey Goutte d'eau / pluie / sang / lait dodu / whisky Gota de água / chuva / sangue / leite gordo / uísque Gota de agua / lluvia / sangre / leche gorda / whisky Wassertropfen / Regen / Blut / pralle Milch / Whisky Ptósi neroú / vrochís / aímatos / pachouménou gálaktos / ouíski قطرة ماء / مطر / دم / حليب ممتلئ / ويسكي qataratan ma'an / mtr / dam / halib mumtali / wayuski Kropla wody / deszczu / krwi / pulchnego mleka / whisky Goutte d'eau / pluie / sang / lait dodu / whisky 水滴/雨/血/ふっくらとしたミルク/ウイスキー 水滴 /雨 /  / ふっくら  した ミルク / ウイスキー  すいてき  /  / ふっくら  した ミルク / ウイスキー  suiteki u / chi / fukkura to shita miruku / uisukī   
145 手指和拇指之间的夹力最大 shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà A pinch is as much as you can hold between your finger and thumb Une pincée est autant que vous pouvez tenir entre votre doigt et votre pouce Uma pitada é o máximo que você pode segurar entre o dedo e o polegar Un pellizco es tanto como puedes sostener entre tu dedo y tu pulgar Eine Prise ist so viel, wie Sie zwischen Finger und Daumen halten können Mia tsímpima eínai óso boreíte na synkratísete anámesa sto dáktylo kai ton antícheira قرصة بقدر ما يمكنك الإمساك بين إصبعك والإبهام qursat biqadr ma yumkinuk al'iimsak bayn 'iisbaeik wal'iibham Szczypta to tyle, ile możesz trzymać między palcem a kciukiem Une pincée est autant que vous pouvez tenir entre votre doigt et votre pouce ピンチは、指と親指で挟むことができる範囲の大きさです ピンチ  、   親指  挟む こと  できる 範囲 大き さです  ピンチ  、 ゆび  おやゆび  はさむ こと  できる はに  おうき さです  pinchi wa , yubi to oyayubi de hasamu koto ga dekiru hanino ōki sadesu 
146 niē Pinch Pincer Beliscar Pellizcar Prise Tsimpíste قرصة qarsa Szczypta Pincer ピンチ ピンチ  ピンチ  pinchi 
147 指一撮,一捏,一掐 zhǐ yī cuō, yī niē, yī qiā Refers to a pinch, pinch, pinch Fait référence à un pincement, pincement, pincement Refere-se a uma pitada, pitada, pitada Se refiere a un pellizco, pellizco, pellizco Bezieht sich auf eine Prise, Prise, Prise Anaféretai se éna tsímpima, tsímpima, tsímpima يشير إلى قرصة ، قرصة ، قرصة yushir 'iilaa qursat , qursat , qursatan Odnosi się do szczypania, szczypania, szczypania Fait référence à un pincement, pincement, pincement ピンチ、ピンチ、ピンチを指します ピンチ 、 ピンチ 、 ピンチ  指します  ピンチ 、 ピンチ 、 ピンチ  さします  pinchi , pinchi , pinchi o sashimasu   
148 手指和拇指之间的夹力最大 shǒuzhǐ hé mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà Maximum grip between fingers and thumb Adhérence maximale entre les doigts et le pouce Máxima aderência entre os dedos e o polegar Máximo agarre entre dedos y pulgar. Maximaler Halt zwischen Fingern und Daumen Mégisti prósfysi metaxý ton daktýlon kai tou antícheira أقصى قبضة بين الأصابع والإبهام 'aqsaa qabdatan bayn al'asabie wal'iibham Maksymalny chwyt między palcami a kciukiem Adhérence maximale entre les doigts et le pouce 指と親指の間の最大のグリップ   親指    最大  グリップ  ゆび  おやゆび    さいだい  グリップ  yubi to oyayubi no ma no saidai no gurippu   
149 少许盐/肉桂 shǎoxǔ yán/ròuguì a pinch of salt / cinnamon une pincée de sel / cannelle uma pitada de sal / canela una pizca de sal / canela eine Prise Salz / Zimt mia préza aláti / kanéla قليل من الملح / القرفة qalil min almulihi / alqurfa szczypta soli / cynamonu une pincée de sel / cannelle ひとつまみの塩/シナモン ひとつまみ   / シナモン  ひとつまみ  しお / シナモン  hitotsumami no shio / shinamon 
150 一撮盐/'肉桂 yī cuō yán/'ròuguì Pinch of salt / 'cinnamon Pincée de sel / cannelle Pitada de sal / 'canela Una pizca de sal / canela Eine Prise Salz / Zimt Piéste aláti / kanéla رشة ملح / قرفة rashat milhun / qurfa Szczypta soli / cynamonu Pincée de sel / cannelle ひとつまみの塩/ 'シナモン ひとつまみ   / ' シナモン  ひとつまみ  しお / ' シナモン  hitotsumami no shio / ' shinamon   
151 一个人一份就足够了 yīgè rén yī fèn jiù zúgòule A portion is enough for one person Une portion suffit pour une personne Uma porção é suficiente para uma pessoa Una porción es suficiente para una persona. Eine Portion reicht für eine Person Éna tmíma eínai arketó gia éna átomo جزء يكفي لشخص واحد juz' yakfi lishakhs wahid Jedna porcja wystarcza na jedną osobę Une portion suffit pour une personne 一人で十分です    十分です  いち にん  じゅうぶんです  ichi nin de jūbundesu 
152 一部分 yībùfèn portion portion porção porción Teil tmíma جزء juz' porcja portion ポーション ポー ション  ポー ション   shon 
153 指够一人用的一份,一客 zhǐ gòu yīrén yòng de yī fèn, yī kè Refers to one serving for one person, one guest Désigne une portion pour une personne, un invité Refere-se a uma porção para uma pessoa, um convidado Se refiere a una porción para una persona, un invitado Bezieht sich auf eine Portion für eine Person, einen Gast Anaféretai se mía merída gia éna átomo, énan episképti يشير إلى خدمة واحدة لشخص واحد ، ضيف واحد yushir 'iilaa khidmat wahidat lishakhs wahid , dayf wahid Odnosi się do jednej porcji dla jednej osoby, jednego gościa Désigne une portion pour une personne, un invité 1人、1人のゲストの1つのサービングを指します 1  、 1   ゲスト  1つ  サービング  指します  1 にん 、 1 にん  ゲスト    さあびんぐ  さします 1 nin , 1 nin no gesuto no tsu no sābingu o sashimasu   
154 一个人一份就足够了 yīgè rén yī fèn jiù zúgòule One serving is enough Une portion suffit Uma porção é suficiente Una porción es suficiente Eine Portion reicht aus Mía merída eínai arketí حصة واحدة كافية hisat wahidat kafia Jedna porcja wystarczy Une portion suffit 一食で十分       いち しょく  じゅう ふん  ichi shoku de  fun   
155 鸡肉的一部分 jīròu de yībùfèn A portion of chicken Une portion de poulet Uma porção de frango Una porción de pollo Eine Portion Hühnchen Éna méros kotópoulou جزء من الدجاج juz' min aldijaj Porcja kurczaka Une portion de poulet 鶏肉の一部 鶏肉  一部  けいにく  いちぶ  keiniku no ichibu 
156 一份鸡肉 yī fèn jīròu A portion of chicken Une portion de poulet Uma porção de frango Una porción de pollo Eine Portion Hühnchen Éna méros kotópoulou جزء من الدجاج juz' min aldijaj Porcja kurczaka Une portion de poulet 鶏肉の一部 鶏肉  一部  けいにく  いちぶ  keiniku no ichibu   
157 鸡肉的一部分 jīròu de yībùfèn Part of chicken Partie de poulet Parte de frango Parte de pollo Ein Teil des Huhns Méros kotópoulou جزء من الدجاج juz' min aldijaj Część kurczaka Partie de poulet 鶏肉の一部 鶏肉  一部  けいにく  いちぶ  keiniku no ichibu   
158 片状电阻 piàn zhuàng diànzǔ piece de résistance pièce de résistance peça de resistência pieza de resistencia Stück Widerstand kommáti antochís قطعة المقاومة qiteat almuqawama kawałek pomocy pièce de résistance 作品の抵抗 作品  抵抗  さくひん  ていこう  sakuhin no teikō 
159 电阻碎片 diànzǔ suìpiàn pieces de résistance pièces de résistance peças de resistência piezas de resistencia Stücke des Widerstands kommátia anthektikótitas قطع المقاومة qate almuqawama kawałki pomocy pièces de résistance 作品の抵抗 作品  抵抗  さくひん  ていこう  sakuhin no teikō 
160 来自法国 láizì fàguó from French du français do francês del francés aus dem Französischen apó ta galliká من الفرنسية min alfaransia z francuskiego du français フランス語から フランス語 から  ふらんすご から  furansugo kara 
161 一组或一系列事物中最重要或最令人印象深刻的部分 yī zǔ huò yī xìliè shìwù zhòng zuì zhòngyào huò zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de bùfèn the most important or impressive part of a group or series of things la partie la plus importante ou la plus impressionnante d'un groupe ou d'une série de choses a parte mais importante ou impressionante de um grupo ou série de coisas La parte más importante o impresionante de un grupo o serie de cosas der wichtigste oder beeindruckendste Teil einer Gruppe oder einer Reihe von Dingen to pio simantikó í entyposiakó méros mias omádas í mias seirás pragmáton الجزء الأكثر أهمية أو المثيرة للإعجاب من مجموعة أو سلسلة من الأشياء aljuz' al'akthar 'ahamiyatan 'aw almathirat lil'iiejab min majmueat 'aw silsilat min al'ashya' najważniejsza lub najbardziej imponująca część grupy lub serii rzeczy la partie la plus importante ou la plus impressionnante d'un groupe ou d'une série de choses グループまたは一連の物の中で最も重要または印象的な部分 グループ または 一連      最も 重要 または印象 的な 部分  グループ または いちれん  もの  なか  もっとも じゅうよう または いんしょう てきな ぶぶん  gurūpu mataha ichiren no mono no naka de mottomo jūyōmataha inshō tekina bubun 
162 成功之作;最重要的项目 chénggōng zhī zuò; zuì zhòngyào de xiàngmù Success; the most important project Réussite; le projet le plus important Sucesso; o projeto mais importante Éxito; el proyecto más importante Erfolg, das wichtigste Projekt I epitychía, to simantikótero érgo النجاح ؛ أهم مشروع alnajah ; 'ahamu mashrue Sukces; najważniejszy projekt Réussite; le projet le plus important 成功、最も重要なプロジェクト 成功 、 最も 重要な プロジェクト  せいこう 、 もっとも じゅうような プロジェクト  seikō , mottomo jūyōna purojekuto   
163 单餐 dān cān Piece meal Repas à la pièce Pedaço de refeição Pedazo de comida Stück Mahlzeit Kommáti gévma وجبة قطعة wajabat qitea Kawałek posiłku Repas à la pièce ピースミール ピース ミール  ピース ミール  pīsu mīru 
164 经常不赞成 jīngcháng bù zànchéng often disapproving désapprouve souvent muitas vezes desaprovando a menudo desaprobando oft missbilligend sychná aporríptontas غالبا ما يرفض ghalba ma yarfud często dezaprobujący désapprouve souvent しばしば不承認 しばしば 不承認  しばしば ふしょうにん  shibashiba fushōnin 
165  在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的  zài bùtóng de shíjiān yǐ bùtóng de fāngshì zhújiàn wánchéng huò fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài yī kāishǐ jiù jīngxīn jìhuà de  done or happening gradually at different times and often in different ways, rather than carefully planned at the beginning  fait ou se produisant progressivement à différents moments et souvent de différentes manières, plutôt que soigneusement planifié au début  feito ou acontecendo gradualmente em momentos diferentes e frequentemente de maneiras diferentes, em vez de cuidadosamente planejado no início  hecho o sucediendo gradualmente en diferentes momentos y a menudo de diferentes maneras, en lugar de planearse cuidadosamente al principio  getan oder geschieht allmählich zu unterschiedlichen Zeiten und oft auf unterschiedliche Weise, anstatt zu Beginn sorgfältig geplant zu werden  gínontai í symvaínoun stadiaká se diaforetikés chronikés stigmés kai sychná me diaforetikoús trópous, antí na schediastoún prosektiká stin archí  تتم أو تحدث تدريجيًا في أوقات مختلفة وغالبًا بطرق مختلفة ، بدلاً من التخطيط بعناية في البداية  ttim 'aw tahadath tdryjyana fi 'awqat mukhtalifat wghalbana bituruq mukhtalifat , bdlaan min altakhtit bieinayat fi albidaya  robione lub dziejące się stopniowo w różnych momentach i często na różne sposoby, a nie starannie zaplanowane na początku  fait ou se produisant progressivement à différents moments et souvent de différentes manières, plutôt que soigneusement planifié au début  始めに慎重に計画するのではなく、異なる時間に、多くの場合異なる方法で徐々に実行または発生   始め  慎重  計画 する ので はなく 、 異なる 時間 、 多く  場合 異なる 方法  徐々に 実行 または発生    はじめ  しんちょう  けいかく する ので はなく 、 ことなる じかん  、 おうく  ばあい ことなる ほうほう じょじょに じっこう または はっせい    hajime ni shinchō ni keikaku suru node hanaku , kotonarujikan ni , ōku no bāi kotonaru hōhō de jojoni jikkō matahahassei 
166 逐渐*或(或发生)的;零*论碎打的;零散的 zhújiàn*huò (huò fāshēng) de; líng*lùn suì dǎ di; língsàn de Gradually * or (or happening); fragmentary *; fragmentary Graduellement * ou (ou passe); fragmentaire *; fragmentaire Gradualmente * ou (ou acontecendo); fragmentário *; fragmentário Gradualmente * o (o sucediendo); fragmentario *; fragmentario Allmählich * oder (oder passiert); fragmentarisch *; fragmentarisch Stadiaká * í (í symvaínei), apospasmatiká *, apospasmatiká تدريجياً * أو (أو يحدث) ؛ مجزأ * ؛ مجزأ tdryjyaan * 'aw (aw yhdth) ; majza * ; majza Stopniowo * lub (lub dzieje się); fragmentaryczny *; fragmentaryczny Graduellement * ou (ou passe); fragmentaire *; fragmentaire 徐々に*または(または起こっている);断片的な*;断片的な 徐々に * または ( または 起こっている ) ; 断片 的な *;断片 的な  じょじょに * または ( または おこっている ) ; だんぺんてきな *; だんぺん てきな  jojoni * mataha ( mataha okotteiru ) ; danpen tekina *;danpen tekina   
167 在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的 zài bùtóng de shíjiān yǐ bùtóng de fāngshì zhújiàn wánchéng huò fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài yī kāishǐ jiù jīngxīn jìhuà de Things that are done or happen gradually in different ways at different times, rather than carefully planned from the beginning Les choses qui se font ou se produisent progressivement de différentes manières à différents moments plutôt que soigneusement planifiées Coisas que são feitas ou acontecem gradualmente de maneiras diferentes em momentos diferentes, em vez de planejadas cuidadosamente Cosas que se hacen o suceden gradualmente de diferentes maneras en diferentes momentos, en lugar de planearse cuidadosamente desde el principio Dinge, die zu unterschiedlichen Zeiten auf unterschiedliche Weise erledigt werden oder schrittweise geschehen, anstatt von Anfang an sorgfältig geplant zu werden Prágmata pou gínontai í symvaínoun stadiaká me diaforetikoús trópous se diaforetikoús chrónous kai óchi prosektiká schediasména الأشياء التي تتم أو تحدث تدريجياً بطرق مختلفة في أوقات مختلفة ، بدلاً من التخطيط لها بعناية من البداية al'ashya' alty tatimu 'aw tahadath tdryjyaan bituruq mukhtalifat fi 'awqat mukhtalifat , bdlaan min altakhtit laha bieinayat min albidaya Rzeczy, które są wykonywane lub dzieją się stopniowo na różne sposoby w różnych momentach, a nie starannie zaplanowane Les choses qui se font ou se produisent progressivement de différentes manières à différents moments plutôt que soigneusement planifiées 最初から慎重に計画されたものではなく、異なる方法で異なる方法で徐々に行われ、または発生するもの 最初 から 慎重  計画 された もので はなく 、 異なる方法  異なる 方法  徐々に 行われ 、 または 発生する もの  さいしょ から しんちょう  けいかく された もので はなく 、 ことなる ほうほう  ことなる ほうほう  じょじょに おこなわれ 、 または はっせい する もの  saisho kara shinchō ni keikaku sareta monode hanaku ,kotonaru hōhō de kotonaru hōhō de jojoni okonaware ,mataha hassei suru mono   
168 零星处理问题的方法 língxīng chǔlǐ wèntí de fāngfǎ a piecemeal approach to dealing with the problem une approche au coup par coup pour résoudre le problème uma abordagem fragmentada para lidar com o problema Un enfoque poco sistemático para tratar el problema ein schrittweiser Ansatz zur Lösung des Problems mia apospasmatikí proséngisi gia tin antimetópisi tou provlímatos نهج تدريجي للتعامل مع المشكلة nahj tadrijiun liltaeamul mae almushkila fragmentaryczne podejście do rozwiązania problemu une approche au coup par coup pour résoudre le problème 問題に対処するための断片的なアプローチ 問題  対処 する ため  断片 的な アプローチ  もんだい  たいしょ する ため  だんぺん てきな アプローチ  mondai ni taisho suru tame no danpen tekina apurōchi 
169 全无章法的解决问题的方式 quán wú zhāngfǎ de jiějué wèntí de fāngshì An untied approach to problem solving Une approche non liée à la résolution de problèmes Uma abordagem desatada à solução de problemas Un enfoque desatado para resolver problemas Ein ungebundener Ansatz zur Problemlösung Mia adésmefti proséngisi stin epílysi provlimáton نهج غير مقيد لحل المشكلات nahj ghyr muqid lihali almushkilat Niezwiązane podejście do rozwiązywania problemów Une approche non liée à la résolution de problèmes 問題解決へのアンタイドアプローチ 問題 解決   アンタイドアプローチ  もんだい かいけつ   あんたいどあぷろうち  mondai kaiketsu e no antaidoapurōchi   
170 零星处理问题的方法 língxīng chǔlǐ wèntí de fāngfǎ Sporadic approaches Approches sporadiques Abordagens esporádicas Enfoques esporádicos Sporadische Ansätze Sporadikés prosengíseis مناهج متفرقة manahij mutafariqa Sporadyczne podejścia Approches sporadiques 散発的なアプローチ 散発 的な アプローチ  さんぱつ てきな アプローチ  sanpatsu tekina apurōchi   
171 零星的变化 língxīng de biànhuà piecemeal changes changements au coup par coup alterações fragmentadas cambios parciales stückweise Änderungen apospasmatikés allagés التغييرات الجزئية altaghyirat aljuzyiya fragmentaryczne zmiany changements au coup par coup 断片的な変化 断片 的な 変化  だんぺん てきな へんか  danpen tekina henka 
172 零星的变化 língxīng de biànhuà Sporadic changes Changements sporadiques Mudanças esporádicas Cambios esporádicos Sporadische Veränderungen Sporadikés allagés تغييرات متفرقة taghyirat mutafariqa Sporadyczne zmiany Changements sporadiques 散発的な変更 散発 的な 変更  さんぱつ てきな へんこう  sanpatsu tekina henkō   
173 零碎的 língsuì de piecemeal fragmentaire fragmentado poco a poco Stück für Stück apospasmatiká تدريجي tadrijiun fragmentaryczny fragmentaire 断片的な 断片 的な  だんぺん てきな  danpen tekina 
174 这些改革是零散实施的 zhèxiē gǎigé shì língsàn shíshī de The reforms were implemented piecemeal Les réformes ont été mises en œuvre au coup par coup As reformas foram implementadas aos poucos Las reformas se implementaron poco a poco Die Reformen wurden schrittweise umgesetzt Oi metarrythmíseis efarmóstikan apospasmatiká تم تنفيذ الإصلاحات مجزأة tm tanfidh al'iislahat mujza'a Reformy zostały wdrożone fragmentarycznie Les réformes ont été mises en œuvre au coup par coup 改革は断片的に実施されました 改革  断片   実施 されました  かいかく  だんぺん てき  じっし されました  kaikaku wa danpen teki ni jisshi saremashita 
175 改革在零零星星地进行 gǎigé zài líng líng xīngxīng dì jìnxíng Reforms are sporadic Les réformes sont sporadiques As reformas são esporádicas Las reformas son esporádicas. Reformen sind sporadisch Oi metarrythmíseis eínai sporadikés الإصلاحات متفرقة al'iislahat mutafariqa Reformy są sporadyczne Les réformes sont sporadiques 改革は散発的です 改革  散発 的です  かいかく  さんぱつ てきです  kaikaku wa sanpatsu tekidesu   
176 八个 bā gè piece of eight morceau de huit pedaço de oito pieza de ocho Stück von acht kommáti októ قطعة من ثمانية qiteatan min thmany ósemka morceau de huit 8個 8 個  8   8 ko 
177 棒球 bàngqiú Eight Huit Oito Ocho Acht Októ ثمانية thmany Osiem Huit 八  はち  hachi   
178  旧的西班牙硬币  jiù de xībānyá yìngbì  an old Spanish coin  une vieille pièce espagnole  uma velha moeda espanhola  una vieja moneda española  eine alte spanische Münze  éna palió ispanikó nómisma  عملة اسبانية قديمة  emilat asbanyt qadima  stara hiszpańska moneta  une vieille pièce espagnole  古いスペインのコイン   古い スペイン  コイン    ふるい スペイン  コイン    furui supein no koin 
179 八里亚尔币*索(西班牙旧币名) bālǐ yǎ ěr bì*suǒ (xībānyá jiù bì míng) Eight riyal ** (Old Spanish currency name) Huit riyal ** (ancien nom de la monnaie espagnole) Oito riyal ** (nome da moeda em espanhol antigo) Ocho riyal ** (antiguo nombre de la moneda española) Acht Rial ** (alter spanischer Währungsname) Októ riyal ** (palió ónoma tou ispanikoú nomísmatos) ثمانية ريال ** (اسم العملة الإسبانية القديمة) thmanyt rial ** (asim aleumlat al'iisbaniat alqadiama) Eight riyal ** (nazwa starej hiszpańskiej waluty) Huit riyal ** (ancien nom de la monnaie espagnole) 8リヤル**(スペインの古い通貨名) 8 リヤル **( スペイン  古い 通貨名 )  8 りやる **( スペイン  ふるい つうかめい )  8 riyaru **( supein no furui tsūkamei )   
180 旧的西班牙硬币 jiù de xībānyá yìngbì Old spanish coin Ancienne pièce de monnaie espagnole Moeda espanhola antiga Moneda española antigua Alte spanische Münze Palió ispanikó nómisma عملة اسبانية قديمة eumlat asbanyt qadima Stare hiszpańskie monety Ancienne pièce de monnaie espagnole 古いスペインのコイン 古い スペイン  コイン  ふるい スペイン  コイン  furui supein no koin   
181 单价 dānjià piece rate tarif à la pièce taxa de peça tarifa por pieza Stückpreis kommáti سعر القطعة sier alqutea stawka akordowa tarif à la pièce 単価 単価  たんか  tanka 
182 每次平铺所支付的金额,或工人生产的一定数量的东西 měi cì píng pū suǒ zhīfù de jīn'é, huò gōngrén shēngchǎn de yīdìng shùliàng de dōngxī an amount of money paid for each tiling, or amount. of sth that a worker produces piece rate une somme d'argent payée pour chaque carrelage, ou une quantité de qc qu'un travailleur produit à la pièce uma quantia em dinheiro paga por cada ladrilho ou quantidade de sth que um trabalhador produz por peça una cantidad de dinero pagada por cada mosaico, o cantidad de algo que un trabajador produce a destajo ein Geldbetrag, der für jede Kachelung gezahlt wird, oder ein Betrag von etw, den ein Arbeiter Stückpreis produziert éna chrimatikó posó pou kataválletai gia káthe plakídio í to posó tou sth pou énas ergazómenos parágei kommáti مبلغ من المال يتم دفعه مقابل كل بلاطة ، أو مبلغ من المبلغ الذي ينتجه العامل مقابل القطعة mablagh min almal ytm dafeih mqabl kl bilatat , 'aw mablagh min almablagh aldhy yuntijuh aleamil mqabl alqatea kwota pieniędzy zapłacona za każdy kafelek lub kwota czegoś, co pracownik wytwarza na podstawie stawki akordowej une somme d'argent payée pour chaque carrelage, ou une quantité de qc qu'un travailleur produit à la pièce 各タイルに対して支払われる金額、または労働者が単価を生成する金額  タイル に対して 支払われる 金額 、 または 労働者 単価  生成 する 金額  かく タイル にたいして しはらわれる きんがく 、 またはろうどうしゃ  たんか  せいせい する きんがく  kaku tairu nitaishite shiharawareru kingaku , mataharōdōsha ga tanka o seisei suru kingaku   
183 零工 línggōng piece-work travail à la pièce trabalho por peça trabajo a destajo Stückwerk ergasía me kommátia عمل قطعة eamal qitea praca na akord travail à la pièce 作品 作品  さくひん  sakuhin 
184  由完成的数量而不是由工作时间支付的工作  yóu wánchéng de shùliàng ér bùshì yóu gōngzuò shíjiān zhīfù de gōngzuò  work that is paid for by the amount done and not by the hours worked  travail rémunéré par le montant effectué et non par les heures travaillées  trabalho pago pelo valor realizado e não pelas horas trabalhadas  trabajo pagado por el monto realizado y no por las horas trabajadas  Arbeit, die nach dem geleisteten Betrag und nicht nach den geleisteten Arbeitsstunden bezahlt wird  ergasía pou plirónetai me to posó pou pragmatopoieítai kai óchi me tis óres ergasías  العمل الذي يتم دفعه من خلال المبلغ الذي تم إنجازه وليس من خلال ساعات العمل  aleamal aldhy ytmu dafeih min khilal almablagh aldhy tama 'iinjazuh walays min khilal saeat aleamal  praca, za którą płaci się za wykonaną kwotę, a nie za przepracowane godziny  travail rémunéré par le montant effectué et non par les heures travaillées  労働時間ではなく、行われた金額によって支払われる仕事   労働 時間  はなく 、 行われた 金額 によって支払われる 仕事    ろうどう じかん  はなく 、 おこなわれた きんがく によって しはらわれる しごと    rōdō jikan de hanaku , okonawareta kingaku niyotteshiharawareru shigoto 
185 计件工作 jìjiàn gōngzuò Piecework Travail à la pièce Trabalho por peça Trabajo a destajo Stückwerk Kommáti العمل بالقطع aleamal bialqate Akord Travail à la pièce 作品 作品  さくひん  sakuhin   
186 零工 línggōng piece.worker piece.worker piece.worker pieza trabajador Stückarbeiter piece.worker قطعة عامل qiteat eamil robotnik piece.worker piece.worker piece . worker  ぴえcえ  をrけr  piece . worker 
187 饼形图 bǐng xíng tú pie chart camembert gráfico de pizza gráfico circular Kreisdiagramm diágramma pítas مخطط دائري mukhatat dayiriun wykres kołowy camembert 円グラフ 円グラフ  えんぐらふ  engurafu 
188  一个由圆圈组成的图,该圆圈分为多个部分,以显示相对于整体的特定量的大小  yīgè yóu yuánquān zǔchéng de tú, gāi yuánquān fēn wéi duō gè bùfèn, yǐ xiǎnshì xiāngduì yú zhěngtǐ de tèdìng liàng de dàxiǎo  a diagram consisting of a circle that is divided into sectioils to show the size of particular amounts in relation to the whole  un diagramme composé d'un cercle qui est divisé en sectioils pour montrer la taille de montants particuliers par rapport à l'ensemble  um diagrama que consiste em um círculo dividido em sectioils para mostrar o tamanho de quantidades particulares em relação ao todo  un diagrama que consiste en un círculo que se divide en secciones para mostrar el tamaño de cantidades particulares en relación con el todo  Ein Diagramm, das aus einem Kreis besteht, der in Abschnitte unterteilt ist, um die Größe bestimmter Beträge im Verhältnis zum Ganzen darzustellen  éna diágramma pou apoteleítai apó éna kýklo pou chorízetai se sectioils gia na deíxei to mégethos ton synkekriménon posón se schési me to sýnolo  رسم تخطيطي يتكون من دائرة مقسمة إلى قطاعات لإظهار حجم كميات معينة بالنسبة إلى الكل  rsim takhtitiun yatakawan min dayirat muqasamat 'iilaa qitaeat li'iizhar hajm kamiyat mueayanat balnsbt 'iilaa alkuli  schemat składający się z koła podzielonego na części, aby pokazać wielkość poszczególnych kwot w stosunku do całości  un diagramme composé d'un cercle qui est divisé en sectioils pour montrer la taille de montants particuliers par rapport à l'ensemble  全体に関連する特定の金額のサイズを示すために、区画に分割された円で構成される図   全体  関連 する 特定  金額  サイズ  示す ため 、 区画  分割 された   構成 される     ぜんたい  かんれん する とくてい  きんがく  サイズ  しめす ため  、 くかく  ぶんかつ された えん こうせい される     zentai ni kanren suru tokutei no kingaku no saizu oshimesu tame ni , kukaku ni bunkatsu sareta en de kōseisareru zu 
189 圆形统计图;饼分图 yuán xíng tǒngjì tú; bǐng fēn tú Pie chart; pie chart Graphique à secteurs; graphique à secteurs Gráfico de pizza; gráfico de pizza Gráfico circular; gráfico circular Kreisdiagramm; Kreisdiagramm Diágramma pítas, diágramma pítas مخطط دائري ؛ مخطط دائري mukhatat dayiriun ; mukhatat dayiriun Wykres kołowy; wykres kołowy Graphique à secteurs; graphique à secteurs 円グラフ、円グラフ 円グラフ 、 円グラフ  えんぐらふ 、 えんぐらふ  engurafu , engurafu   
190 图片图 tú pián tù picture chart tableau photo quadro de imagens cuadro de imagen Bildkarte diágramma eikónas مخطط صور mukhatat sur wykres obrazkowy tableau photo 絵図 絵図  えず  ezu 
191 染色 rǎnsè pied pied pied pied gescheckt piáse بدوا baduu pied pied パイド パイド  ぱいど  paido 
192 特别是鸟类 tèbié shì niǎo lèi especially of birds surtout des oiseaux especialmente de pássaros especialmente de pájaros vor allem von Vögeln idiaítera ton ptinón خاصة الطيور khasat altuyur zwłaszcza ptaków surtout des oiseaux 特に鳥の 特に    とくに とり   tokuni tori no 
193 尤指鸟 yóu zhǐ niǎo Especially birds Surtout les oiseaux Especialmente pássaros Especialmente pájaros Besonders Vögel Eidiká ta pouliá خاصة الطيور khasat altuyur Zwłaszcza ptaki Surtout les oiseaux 特に鳥 特に   とくに とり  tokuni tori 
194 两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 liǎng zhǒng huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì hēisè hé báisè of two or more different colours, especially, black and white de deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc de duas ou mais cores diferentes, especialmente preto e branco de dos o más colores diferentes, especialmente, blanco y negro von zwei oder mehr verschiedenen Farben, insbesondere schwarz und weiß apó dýo í perissótera diaforetiká chrómata, eidiká mávro kai áspro من لونين مختلفين أو أكثر خاصة الأسود والأبيض min lwnyn mukhtalifin 'aw 'akthar khasatan al'aswad wal'abid dwóch lub więcej różnych kolorów, szczególnie czarno-białych de deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc 2つ以上の異なる色、特に黒と白の 2つ 以上  異なる  、 特に       いじょう  ことなる いろ 、 とくに くろ  しろ   tsu ijō no kotonaru iro , tokuni kuro to shiro no 
195  黑白双色的;多色的;杂色的  hēibái shuāngsè de; duō sè de; zá sè de  Black and white; multicolor; variegated  Noir et blanc; multicolore; panaché  Preto e branco; multicolorido; variegado  Blanco y negro; multicolor; abigarrado  Schwarz und Weiß, mehrfarbig, bunt  Asprómavri, polýchromi, poikilómorfi  أبيض وأسود ؛ متعدد الألوان ؛ ملون  abid wa'aswad ; mutaeadid al'alwan ; mulawan  Czarno-biały; wielokolorowy; różnorodny  Noir et blanc; multicolore; panaché  黒と白、多色、多彩      、 多色 、 多彩    くろ  しろ 、 たしょく 、 たさい    kuro to shiro , tashoku , tasai   
196 两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 liǎng zhǒng huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì hēisè hé báisè A combination of two or more different colors, especially black and white Une combinaison de deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc Uma combinação de duas ou mais cores diferentes, especialmente preto e branco Una combinación de dos o más colores diferentes, especialmente blanco y negro. Eine Kombination aus zwei oder mehr verschiedenen Farben, insbesondere Schwarz und Weiß Énas syndyasmós dýo í perissóteron diaforetikón chromáton, eidiká mávro kai áspro مزيج من لونين مختلفين أو أكثر ، خاصة الأسود والأبيض mazij min lwnyn mukhtalifin 'aw 'akthar , khasatan al'aswad wal'abid Połączenie dwóch lub więcej różnych kolorów, zwłaszcza czerni i bieli Une combinaison de deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc 2つ以上の異なる色、特に黒と白の組み合わせ 2つ 以上  異なる  、 特に     組み合わせ   いじょう  ことなる いろ 、 とくに くろ  しろ  くみあわせ  tsu ijō no kotonaru iro , tokuni kuro to shiro no kumiawase   
197 空中的 kōngzhōng de pied-a-terre pied-à-terre pied-a-terre pied-a-terre pied-a-terre pied-a-terre بييه تيري bayayh tiri pied-a-terre pied-à-terre パイドテール パイドテール  ぱいどてえる  paidotēru 
198 huā pieds a-terre pieds à terre pieds a-terre pieds a-terre pieds a-terre geitniázei a-terre بييه تيري bayayh tiri pieds a-terre pieds à terre パイテール パイ テール  パイ テール  pai tēru 
199 来自法国 láizì fàguó from French du français do francês del francés aus dem Französischen apó ta galliká من الفرنسية min alfaransia z francuskiego du français フランス語から フランス語 から  ふらんすご から  furansugo kara 
200  一个小公寓/公寓,通常在城镇,您不居住在家里,但在必要时可以使用  yīgè xiǎo gōngyù/gōngyù, tōngcháng zài chéngzhèn, nín bù jūzhù zài jiālǐ, dàn zài bìyào shí kěyǐ shǐyòng  a small flat / apartment, usually in a town, that you do not live in as your main home but keep for use when necessary  un petit appartement / appartement, généralement dans une ville, dans lequel vous n'habitez pas comme résidence principale mais que vous conservez pour une utilisation si nécessaire  um pequeno apartamento / apartamento, geralmente em uma cidade, em que você não mora como sua casa principal, mas que deve ser usado quando necessário  un pequeño apartamento / departamento, generalmente en una ciudad, en el que no vive como su hogar principal, pero que debe usar cuando sea necesario  Eine kleine Wohnung, normalerweise in einer Stadt, in der Sie nicht als Hauptwohnsitz wohnen, sondern bei Bedarf zur Nutzung aufbewahren  éna mikró diamérisma / diamérisma, syníthos se mia póli, pou den zeíte os kýria katoikía sas allá diatireíte gia chrísi ótan eínai aparaítito  شقة / شقة صغيرة ، عادة ما تكون في بلدة ، والتي لا تعيش فيها كمنزل رئيسي ولكن تبقى للاستخدام عند الضرورة  shqat / shaqat saghirat , eadatan ma takun fi baldat , walati la taeish fiha kamanzil rayiysayun walakun tabqaa lilaistikhdam eind aldarura  małe mieszkanie / mieszkanie, zwykle w mieście, w którym nie mieszkasz jako główny dom, ale oddajesz je do użytku w razie potrzeby  un petit appartement / appartement, généralement dans une ville, dans lequel vous n'habitez pas comme résidence principale mais que vous conservez pour une utilisation si nécessaire  通常は町にある小さなフラット/アパート。メインの家としては住んでいないが、必要に応じて使用し続ける   通常    ある 小さな フラット / アパート 。メイン   として  住んでいないが 、 必要  応じて使用 し続ける    つうじょう  まち  ある ちいさな フラット / アパート。 メイン  いえ として  すんでいないが 、 ひつよう おうじて しよう しつずける    tsūjō wa machi ni aru chīsana furatto / apāto . mein no ietoshite wa sundeinaiga , hitsuyō ni ōjite shiyō shitsuzukeru 
201  备用小公寓;备用房  bèiyòng xiǎo gōngyù; bèiyòng fáng  Spare apartment  Appartement de rechange  Apartamento de reposição  Apartamento de repuesto  Ersatzwohnung  Efedrikó diamérisma  شقة احتياطية  shqat aihtiatia  Wolne mieszkanie  Appartement de rechange  予備のアパート   予備  アパート    よび  アパート    yobi no apāto   
202 派狗 pài gǒu pie-dog chien-tarte torta de cachorro pastel de perro Kuchenhund píta-skylí فطيرة الكلب fatirat alkalb pies pie chien-tarte パイドッグ パイドッグ  ぱいどっぐ  paidoggu 
203 野狗 yě gǒu pye dog chien pye cão pye perro pye Pye Hund skýlos pyretoú كلب الصباغة kalib alsabagha pies pye chien pye パイドッグ パイドッグ  ぱいどっぐ  paidoggu 
204 吹笛者 chuī dí zhě Pied Piper Pied Piper Flautista Flautista Rattenfänger Piáse to Piper بييد بايبر biyd baybr Pied Piper Pied Piper パイドパイパー パイドパイパー  ぱいどぱいぱあ  paidopaipā 
205 一个说服许多其他人跟随他们或与他们进行直觉的人 yīgè shuōfú xǔduō qítā rén gēnsuí tāmen huò yǔ tāmen jìnxíng zhíjué de rén a person who persuades a lot of other people to follow them or dp sth with them une personne qui persuade beaucoup d'autres personnes de les suivre ou de les suivre avec eux uma pessoa que convence muitas outras pessoas a segui-las ou dp sth com elas una persona que persuade a muchas otras personas a seguirlos o hacer algo con ellos eine Person, die viele andere Menschen davon überzeugt, ihnen zu folgen oder mit ihnen etwas zu tun éna átomo pou peíthei polloús állous anthrópous na tous akolouthísoun í na tous vgáloun mazí tous الشخص الذي يقنع الكثير من الأشخاص الآخرين باتباعهم أو مرافقتهم alshakhs aldhy yuqnie alkthyr min al'ashkhas alakharin biaitibaeihim 'aw murafaqatihim osoba, która przekonuje wiele innych osób, aby poszli za nimi lub dp z nimi une personne qui persuade beaucoup d'autres personnes de les suivre ou de les suivre avec eux 他の多くの人々に彼らに従うか、彼らと一緒にdp sthするように説得する人   多く  人々  彼ら  従う  、 彼ら  一緒 dp sth する よう  説得 する     おうく  ひとびと  かれら  したがう  、 かれら  いっしょ  dp sth する よう  せっとく する ひと  ta no ōku no hitobito ni karera ni shitagau ka , karera toissho ni dp sth suru  ni settoku suru hito 
206 有感召力的人;有号召力的人 yǒu gǎnzhào lì de rén; yǒu hàozhào lì de rén A charismatic person; a charismatic person Une personne charismatique; une personne charismatique Uma pessoa carismática, uma pessoa carismática Una persona carismática; una persona carismática Eine charismatische Person, eine charismatische Person Charismatikós ánthropos, charismatikós ánthropos شخص كاريزمي ؛ شخص كاريزمي shakhs karyzmy ; shakhs karyzmy Osoba charyzmatyczna; osoba charyzmatyczna Une personne charismatique; une personne charismatique カリスマ的な人、カリスマ的な人 カリスマ 的な  、 カリスマ 的な   カリスマ てきな ひと 、 カリスマ てきな ひと  karisuma tekina hito , karisuma tekina hito   
207 源自德国古老的哈默尔恩(Hamelin)吹笛人故事,他先造了老鼠,后来孩子们跟随他在烟斗上演奏优美的音乐。 yuán zì déguó gǔlǎo de hā mò ěr ēn (Hamelin) chuī dí rén gùshì, tā xiān zàole lǎoshǔ, hòulái háizimen gēnsuí tā zài yāndǒu shàng yǎnzòu yōuměi de yīnyuè. From the old German story of the Pied Piper of Hamelin, who made first rats and later children follow him by playing beautiful music on his pipe. De la vieille histoire allemande du joueur de flûte de Hamelin, qui a fait suivre les premiers rats et les enfants plus tard en jouant de la belle musique sur sa pipe. Da velha história alemã do flautista de Hamelin, que fez os primeiros ratos e mais tarde as crianças o seguirem tocando uma bela música em seu cachimbo. De la vieja historia alemana del flautista de Hamelín, que hizo que las primeras ratas y luego los niños lo siguieran tocando música hermosa en su pipa. Aus der alten deutschen Geschichte des Rattenfängers von Hameln, der zuerst Ratten und später Kinder dazu brachte, ihm zu folgen, indem er schöne Musik auf seiner Pfeife spielte. Apó tin paliá germanikí istoría tou Pied Piper tou Hamelin, o opoíos ékane tous prótous arouraíous kai argótera ta paidiá akolouthóntas ton paízontas ómorfi mousikí sto solína tou. من القصة الألمانية القديمة لـ Pied Piper of Hamelin ، الذي صنع الفئران الأولى ولاحقًا يتبعه الأطفال من خلال عزف موسيقى جميلة على غليونه. min alqisat al'almaniat alqadimat l Pied Piper of Hamelin , aldhy sunie alfiran al'uwlaa wlahqana yatbaeuh al'atfal min khilal euzif musiqaa jamilat ealaa ghalyunih. Ze starej niemieckiej opowieści o Pied Piper z Hamelin, który sprawił, że pierwsze szczury, a później dzieci podążały za nim, grając piękną muzykę na fajce. De la vieille histoire allemande du joueur de flûte de Hamelin, qui a fait suivre les premiers rats et les enfants plus tard en jouant de la belle musique sur sa pipe. ハーメルンのパイドパイパーの古いドイツの物語から、彼は最初のネズミを作り、後に子供たちが彼のパイプで美しい音楽を演奏することで彼を追った。 ハーメルン  パイドパイパー  古い ドイツ  物語から 、   最初  ネズミ  作り 、   子供たち   パイプ  美しい 音楽  演奏 する こと   追った 。  はあめるん  ぱいどぱいぱあ  ふるい ドイツ  ものがたり から 、 かれ  さいしょ  ネズミ  つくり 、  こどもたち  かれ  パイプ  うつくしい おんがく  えんそう する こと  かれ  おった 。  hāmerun no paidopaipā no furui doitsu no monogatari karakare wa saisho no nezumi o tsukuri , go ni kodomotachiga kare no paipu de utsukushī ongaku o ensō suru koto dekare o otta . 
208 源自古老的德国传说,哈默尔恩的花芦魔笛手巧奉美妙的乐曲,步后诱走老鼠和孩子 Yuán zì gǔlǎo de déguó chuánshuō, hā mò ěr ēn de huā lú mó dí shǒuqiǎo fèng měimiào de yuèqǔ, bù hòu yòu zǒu lǎoshǔ hé háizi From an ancient German legend, Hameln's flower reed flute player cleverly plays beautiful music, seduces mice and children after the step Issu d'une ancienne légende allemande, le joueur de flûte de roseau de Hameln joue habilement de la belle musique, séduit les souris et les enfants après l'étape De uma lenda alemã antiga, o tocador de flauta de flores de Hameln habilmente toca música bonita, seduz ratos e crianças após o passo De una antigua leyenda alemana, el flautista de lengüeta de Hameln toca hábilmente música hermosa, seduce a ratones y niños después del paso Nach einer alten deutschen Legende spielt Hamelns Flötenspieler geschickt schöne Musik, verführt Mäuse und Kinder nach dem Schritt Apó énan archaío germanikó mýtho, to louloúdi tou Hameln, pou paízei fláouto, paízei éxypna tin ómorfi mousikí, parasýrei ta pontíkia kai ta paidiá metá to víma من أسطورة ألمانية قديمة ، يعزف عازف المزمار بذكاء الموسيقى الجميلة ويغوي الفئران والأطفال بعد الخطوة min 'usturat 'almaniat qadimat , yaezaf eazif almizmar bidhaka' almusiqaa aljamilat wayughwi alfayran wal'atfal baed alkhatwa Zgodnie ze starożytną niemiecką legendą flet trzciny kwiatowej Hamelna sprytnie gra piękną muzykę, uwodzi myszy i dzieci po kroku Issu d'une ancienne légende allemande, le joueur de flûte de roseau de Hameln joue habilement de la belle musique, séduit les souris et les enfants après l'étape 古代ドイツの伝説から、ハーメルンの花flowerフルート奏者は巧妙に美しい音楽を演奏し、ステップ後にマウスと子供を誘惑します 古代 ドイツ  伝説 から 、 ハーメルン   flowerフルート 奏者  巧妙  美しい 音楽  演奏  、ステップ   マウス  子供  誘惑 します  こだい ドイツ  でんせつ から 、 はあめるん  はな fろうぇr フルート そうしゃ  こうみょう  うつくしい おんがく  えんそう  、 ステップ   マウス  こども ゆうわく します  kodai doitsu no densetsu kara , hāmerun no hana flowerfurūto sōsha wa kōmyō ni utsukushī ongaku o ensō shi ,suteppu go ni mausu to kodomo o yūwaku shimasu   
209 馅饼眼 xiàn bǐng yǎn pie eyed tarte aux yeux torta de olhos pastel de ojos Tortenaugen píta me mátia فطيرة العينين fatirat aleaynayn pasztetowe oczy tarte aux yeux パイアイ パイアイ  ぱいあい  paiai 
210 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informal informell átypi غير رسمي ghyr rasmiin nieformalne informel 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
211 很醉 hěn zuì very drunk très ivre muito bêbado muy borracho sehr betrunken polý methysménos في حالة سكر جدا fi halat sakar jiddaan bardzo pijany très ivre とても酔って とても 酔って  とても よって  totemo yotte 
212  烂醉的  lànzuì de  Drunk  Ivre  Bêbado  Borracho  Betrunken  Pieíte  في حالة سكر  fy halat sakar  Pijany  Ivre  酔って   酔って    よって    yotte   
213 码头 mǎtóu Pier Jetée Pier Muelle Pier Pier رصيف rasif Pier Jetée 桟橋 桟橋  さんばし  sanbashi 
214 码头 mǎtóu pier Dock Doca Muelle Dock Dock قفص الاتهام qafas alaitiham Dok Dock ドック ドック  ドック  dokku   
215 一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 yī zhǒng zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè chǎngsuǒ A long structure built in the sea and joined to the land at one end, often with places of entertainment on it Une longue structure construite dans la mer et reliée à la terre à une extrémité, souvent avec des lieux de divertissement Uma estrutura longa construída no mar e unida à terra em uma extremidade, geralmente com locais de entretenimento Una estructura larga construida en el mar y unida a la tierra en un extremo, a menudo con lugares de entretenimiento. Ein langes Bauwerk, das im Meer gebaut und an einem Ende mit dem Land verbunden wurde, oft mit Unterhaltungsmöglichkeiten Mia makrá domí chtisméni sti thálassa kai enoméni me ti gi sto éna ákro, sychná me chórous diaskédasis se aftó مبنى طويل بُني في البحر وانضم إلى الأرض من جهة ، وغالبًا ما توجد فيه أماكن ترفيهية mabnaa tawil buny fi albahr waindama 'iilaa al'ard min jihat , wghalbana ma tujad fih 'amakin tarfihiatan Długa konstrukcja zbudowana w morzu i połączona z lądem na jednym końcu, często z miejscami rozrywki Une longue structure construite dans la mer et reliée à la terre à une extrémité, souvent avec des lieux de divertissement 海に建てられ、一方の端で土地に結合された長い構造物で、しばしば娯楽の場所があります   建てられ 、 一方    土地  結合 された 長い構造物  、 しばしば 娯楽  場所  あります  うみ  たてられ 、 いっぽう  はじ  とち  けつごうされた ながい こうぞうぶつ  、 しばしば ごらく  ばしょ  あります  umi ni taterare , ippō no haji de tochi ni ketsugō saretanagai kōzōbutsu de , shibashiba goraku no basho gaarimasu 
216 (永久有娱乐场所的)突堤 (yǒngjiǔ yǒu yúlè chǎngsuǒ de) túdī Jetty (permanent with entertainment) Jetée (permanente avec divertissement) Pontão (permanente com entretenimento) Embarcadero (permanente con entretenimiento) Anlegestelle (permanent mit Unterhaltung) Jetty (mónimi me psychagogía) رصيف (دائم مع ترفيه) rasif (dayim mae tarfih) Molo (na stałe z rozrywką) Jetée (permanente avec divertissement) 桟橋(エンターテイメント付き) 桟橋 ( エンターテイメント付き )  さんばし ( えんたあていめんとつき )  sanbashi ( entāteimentotsuki )   
217 一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 yī zhǒng zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè chǎngsuǒ An elongated structure built in the sea with one end connected to the land, usually with entertainment venues on it Une structure allongée construite dans la mer avec une extrémité reliée à la terre, généralement avec des lieux de divertissement dessus Estrutura alongada construída no mar com uma extremidade conectada à terra, geralmente com locais de entretenimento Una estructura alargada construida en el mar con un extremo conectado a la tierra, generalmente con lugares de entretenimiento en él. Eine längliche Struktur im Meer, deren eines Ende mit dem Land verbunden ist, normalerweise mit Unterhaltungsmöglichkeiten Mia epimíki domí chtisméni sti thálassa me éna ákro syndedeméno me ti gi, syníthos me chórous diaskédasis se aftó هيكل ممدود مبني في البحر مع نهاية واحدة متصلة بالأرض ، وعادة ما تكون فيها أماكن ترفيهية haykal mamdud mabniin fi albahr mae nihayat wahidat mutasilat bial'ard , waeadatan ma takun fiha 'amakin tarfihia Podłużna konstrukcja zbudowana na morzu z jednym końcem połączonym z lądem, zwykle z miejscami rozrywki Une structure allongée construite dans la mer avec une extrémité reliée à la terre, généralement avec des lieux de divertissement dessus 一端が陸地に接続された海に建てられた細長い構造で、通常は娯楽施設があります 一端  陸地  接続 された   建てられた 細長い構造  、 通常  娯楽 施設  あります  いったん  りくち  せつぞく された うみ  たてられたほそながい こうぞう  、 つうじょう  ごらく しせつ あります  ittan ga rikuchi ni setsuzoku sareta umi ni tateraretahosonagai kōzō de , tsūjō wa goraku shisetsu ga arimasu   
218 一种细长的低矮结构,建在湖泊,河流或海洋中,一端与陆地相连,船用这种结构允许乘客上下车 yī zhǒng xì cháng de dī ǎi jiégòu, jiàn zài húbó, héliú huò hǎiyáng zhōng, yīduān yǔ lùdì xiānglián, chuányòng zhè zhǒng jiégòu yǔnxǔ chéngkè shàngxià chē a long low structure built in a lake, river or the sea and joined to the land at one end, used by boats to allow passengers to get on and off une longue structure basse construite dans un lac, une rivière ou la mer et reliée à la terre à une extrémité, utilisée par les bateaux pour permettre aux passagers de monter et descendre uma longa estrutura baixa construída em um lago, rio ou mar e unida à terra em uma extremidade, usada por barcos para permitir que os passageiros entrem e saiam Una estructura larga y baja construida en un lago, río o mar y unida a la tierra en un extremo, utilizada por barcos para permitir que los pasajeros suban y bajen Eine lange niedrige Struktur, die in einem See, Fluss oder Meer gebaut und an einem Ende mit dem Land verbunden ist und von Booten genutzt wird, um den Passagieren das Ein- und Aussteigen zu ermöglichen mia makrá chamilí domí chtisméni se límni, potámi í thálassa kai enoméni me ti gi sto éna ákro, pou chrisimopoieítai apó skáfi gia na epitrépetai stous epivátes na xekinoún kai na xekinoún مبنى منخفض طويل بُني في بحيرة أو نهر أو بحر وانضم إلى الأرض في أحد طرفيه ، تستخدمه القوارب للسماح للركاب بالدخول والخروج mabnaa munkhafid tawil buny fi buhayrat 'aw nahr 'aw bahr waindama 'iilaa al'ard fi 'ahad tarafayh , tastakhdimuh alqawarib lilsamah lilrukkab bialdukhul walkhuruj długa niska konstrukcja zbudowana w jeziorze, rzece lub morzu i połączona z lądem na jednym końcu, używana przez łodzie, aby umożliwić pasażerom wsiadanie i wysiadanie une longue structure basse construite dans un lac, une rivière ou la mer et reliée à la terre à une extrémité, utilisée par les bateaux pour permettre aux passagers de monter et descendre 湖、川、または海に建てられ、一方の端で陸につながっている長い低い構造物。乗客が乗降できるようにするためにボートによって使用されます  、  、 または   建てられ 、 一方     つながっている 長い 低い 構造物 。 乗客  乗降 できるよう  する ため  ボート によって 使用 されます  みずうみ 、 かわ 、 または うみ  たてられ 、 いっぽう はじ  りく  つながっている ながい ひくい こうぞうぶつ 。 じょうきゃく  じょうこう できる よう  する ため  ボート によって しよう されます  mizūmi , kawa , mataha umi ni taterare , ippō no haji deriku ni tsunagatteiru nagai hikui kōzōbutsu . jōkyaku gajōkō dekiru  ni suru tame ni bōto niyotte shiyō saremasu 
219  (突入湖,河,海中旳)码  (tūrù hú, hé, hǎizhōng dì) mǎ  (Burst into lake, river, sea)  (Éclater dans le lac, la rivière, la mer)  (Estourar no lago, rio, mar)  (Estalló en el lago, río, mar)  (Platzen in See, Fluss, Meer)  (Ékrixi se límni, potámi, thálassa)  (انفجر في البحيرة والنهر والبحر)  (anfajar fi albuhirat walnahr walbuhr)  (Wpadnij do jeziora, rzeki, morza)  (Éclater dans le lac, la rivière, la mer)  (湖、川、海へのバースト)   (  、  、    バースト )    ( みずうみ 、 かわ 、 うみ   バースト )    ( mizūmi , kawa , umi e no bāsuto ) 
220 码头;突码头 mǎtóu; tū mǎtóu Pier Jetée Pier Muelle Pier Pier رصيف rasif Pier Jetée 桟橋 桟橋  さんばし  sanbashi 
221 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo Synonym Synónymo مرادف muradif Synonim Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
222 降落 jiàngluò Landing Atterrissage Aterragem Aterrizaje Landung Prosgeíosi الهبوط alhubut Lądowanie Atterrissage 着陸 着陸  ちゃくりく  chakuriku 
223 降落 jiàngluò landing Atterrissage Aterragem Aterrizaje Landung Prosgeíosi الهبوط alhubut Lądowanie Atterrissage 着陸 着陸  ちゃくりく  chakuriku 
224  一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,墙壁,桥梁等  yīkuài jiāngù de dà kuài mùtou, jīnshǔ huò shícái, yòng yú zhīchēng wūdǐng, qiángbì, qiáoliáng děng  a large strong piece of wood, metal or stone that is used to support a roof, wall, bridge, etc  un gros morceau solide de bois, de métal ou de pierre utilisé pour soutenir un toit, un mur, un pont, etc.  um grande e forte pedaço de madeira, metal ou pedra que é usado para sustentar um telhado, parede, ponte etc.  Una pieza grande y fuerte de madera, metal o piedra que se utiliza para soportar un techo, pared, puente, etc.  Ein großes, starkes Stück Holz, Metall oder Stein, mit dem ein Dach, eine Wand, eine Brücke usw.  éna megálo ischyró kommáti xýlou, métallo í pétra pou chrisimopoieítai gia na stiríxei mia stégi, toícho, géfyra k.lp.  قطعة كبيرة من الخشب أو المعدن أو الحجر تستخدم لدعم السقف والجدار والجسر ، إلخ  qtieat kabirat min alkhashab 'aw almaedin 'aw alhajar tustakhdam lidaem alsaqf waljadar waljisr , 'iilakh  duży, mocny kawałek drewna, metalu lub kamienia, który służy do podparcia dachu, ściany, mostu itp  un gros morceau solide de bois, de métal ou de pierre utilisé pour soutenir un toit, un mur, un pont, etc.  屋根、壁、橋などを支えるために使用される木材、金属、または石の強くて大きな部分   屋根 、  、  など  支える ため  使用 される木材 、 金属 、 または   強くて 大きな 部分    やね 、 かべ 、 はし など  ささえる ため  しよう される もくざい 、 きんぞく 、 または いし  つよくて おうきな ぶぶん    yane , kabe , hashi nado o sasaeru tame ni shiyō sarerumokuzai , kinzoku , mataha ishi no tsuyokute ōkina bubun 
225 柱子;墙墩;桥撤 zhùzi; qiáng dūn; qiáo chè Pillar wall pier bridge Pont de pilier mur pilier Ponte de cais de parede pilar Puente de muelle de pared de pilar Pfeilerwand Pier Brücke Pýli gefyrón pylóna toíchou جسر الرصيف jisr alrasif Most pomostowy na ścianie filaru Pont de pilier mur pilier 柱壁桟橋   桟橋  はしら かべ さんばし  hashira kabe sanbashi   
226 一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,布线,沿线等 yīkuài jiāngù de dà kuài mùtou, jīnshǔ huò shícái, yòng yú zhīchēng wūdǐng, bùxiàn, yánxiàn děng A solid piece of wood, metal or stone, used to support roofs, walls, bridges, etc. Un morceau solide de bois, de métal ou de pierre, utilisé pour soutenir les toits, les murs, les ponts, etc. Uma peça sólida de madeira, metal ou pedra, usada para apoiar telhados, paredes, pontes, etc. Una pieza sólida de madera, metal o piedra, utilizada para soportar techos, paredes, puentes, etc. Ein massives Stück Holz, Metall oder Stein, das zur Unterstützung von Dächern, Wänden, Brücken usw. verwendet wird. Éna stereó kommáti xýlou, métallo í pétra, pou chrisimopoieítai gia tin ypostírixi stéges, toíchous, géfyres klp قطعة صلبة من الخشب أو المعدن أو الحجر تستخدم لدعم الأسقف والجدران والجسور وما إلى ذلك. qiteatan salbat min alkhashb 'aw almaedin 'aw alhajar tustakhdam lidaem al'asqaf waljudran waljusur wama 'iilaa dhalik. Solidny kawałek drewna, metalu lub kamienia, stosowany do podpierania dachów, ścian, mostów itp. Un morceau solide de bois, de métal ou de pierre, utilisé pour soutenir les toits, les murs, les ponts, etc. 屋根、壁、橋などを支えるために使用される木材、金属、または石の無垢材 屋根 、  、  など  支える ため  使用 される 木材、 金属 、 または   無垢材  やね 、 かべ 、 はし など  ささえる ため  しよう される もくざい 、 きんぞく 、 または いし  むくざい  yane , kabe , hashi nado o sasaeru tame ni shiyō sarerumokuzai , kinzoku , mataha ishi no mukuzai   
227 刺穿 cì chuān pierce percer perfurar perforar durchbohren pierce بيرس byrs przebijać percer 突き刺す 突き刺す  つきさす  tsukisasu 
228 刺穿 cì chuān pierce Pierce Pierce Pierce Pierce Pierce بيرس byrs Pierce Pierce ピアス ピアス  ピアス  piasu   
229  〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物  〜(chuānguò)sth zài mǒu wù shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò yīgè jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù  ~ (through) sth to make a small hole in sth, or to go through sth, with a sharp object  ~ (à travers) qc pour faire un petit trou dans qc, ou passer par qc, avec un objet pointu  ~ (através) sth para fazer um pequeno furo no sth ou para atravessá-lo, com um objeto pontiagudo  ~ (a través) algo para hacer un pequeño agujero en algo, o para pasar algo, con un objeto afilado  ~ (durch) etw, um ein kleines Loch in etw zu machen oder um mit einem scharfen Gegenstand durch etw zu gehen  ~ (méso) sth gia na kánei mia mikrí trýpa sto sth, í gia na perásei apó sth, me éna aichmiró antikeímeno  ~ (من خلال) sth لعمل ثقب صغير في sth ، أو للذهاب من خلال sth بأداة حادة  ~ (mn khilal) sth lieamal thaqab saghir fi sth ، 'aw lildhahab min khilal sth bi'adat hada  ~ (przez) coś, aby zrobić małą dziurę w coś lub przejść przez coś ostrym przedmiotem  ~ (à travers) qc pour faire un petit trou dans qc, ou passer par qc, avec un objet pointu  〜(貫通)sthにsthに小さな穴を開ける、または鋭いオブジェクトでsthを通過する   〜 ( 貫通 ) sth  sth  小さな   開ける 、または 鋭い オブジェクト  sth  通過 する    〜 ( かんつう ) sth  sth  ちいさな あな  あける、 または するどい オブジェクト  sth  つうか する    〜 ( kantsū ) sth ni sth ni chīsana ana o akeru ,mataha surudoi obujekuto de sth o tsūka suru 
230 扎;刺破;穿透 zhā; cì pò; chuān tòu Pierce Pierce Pierce Pierce Pierce Pierce بيرس byrs Pierce Pierce ピアス ピアス  ピアス  piasu   
231 〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物 〜(chuānguò)sth zài mǒu wù shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò yīgè jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù ~ (Through) sth to make a small hole in something, or to pass through a sharp object ~ (À travers) qch pour faire un petit trou dans quelque chose, ou pour passer à travers un objet pointu ~ (Através) sth para fazer um pequeno buraco em alguma coisa ou para passar através de um objeto pontiagudo ~ (A través) algo para hacer un pequeño agujero en algo, o para pasar a través de un objeto afilado ~ (Durch) etw, um ein kleines Loch in etwas zu machen oder durch ein scharfes Objekt zu gehen ~ (Méso) sth gia na kánei mia mikrí trýpa se káti, í gia na perásei apó éna aichmiró antikeímeno ~ (من خلال) sth لعمل ثقب صغير في شيء ما ، أو المرور عبر جسم حاد ~ (mn khilal) sth lieamal thaqab saghir fi shay' ma , 'aw almurur eabr jism hadin ~ (Przez) coś, aby zrobić małą dziurę w czymś lub przejść przez ostry przedmiot ~ (À travers) qch pour faire un petit trou dans quelque chose, ou pour passer à travers un objet pointu 〜(貫通)何かに小さな穴を開ける、または鋭利な物体を通過する 〜 ( 貫通 )    小さな   開ける 、 または鋭利な 物体  通過 する  〜 ( かんつう ) なに   ちいさな あな  あける 、 または えいりな ぶったい  つうか する  〜 ( kantsū ) nani ka ni chīsana ana o akeru , matahaeirina buttai o tsūka suru   
232 箭刺穿了他的肩膀 jiàn cì chuānle tā de jiānbǎng The arrow pierced his shoulder La flèche a percé son épaule A flecha perfurou seu ombro La flecha le atravesó el hombro. Der Pfeil durchbohrte seine Schulter To vélo diátrise ton ómo tou اخترق السهم كتفه aikhtaraq alsahm katafah Strzała przeszyła mu ramię La flèche a percé son épaule 矢印が彼の肩を突き刺した 矢印      突き刺した  やじるし  かれ  かた  つきさした  yajirushi ga kare no kata o tsukisashita 
233 箭头*入他的视网膜 jiàntóu*rù tā de shìwǎngmó Arrow * into his shoulder Flèche * dans son épaule Seta * no ombro dele Flecha * en su hombro Pfeil * in seine Schulter Arrow * ston ómo tou سهم في كتفه sahm fi kutfih Strzała * w ramię Flèche * dans son épaule 彼の肩に矢印*     矢印 *  かれ  かた  やじるし *  kare no kata ni yajirushi *   
234 箭刺穿了他的耳环 jiàn cì chuānle tā de ěrhuán The arrow pierced his shoulder La flèche a percé son épaule A flecha perfurou seu ombro La flecha le atravesó el hombro. Der Pfeil durchbohrte seine Schulter To vélo diátrise ton ómo tou اخترق السهم كتفه aikhtaraq alsahm katafah Strzała przeszyła mu ramię La flèche a percé son épaule 矢印が彼の肩を突き刺した 矢印      突き刺した  やじるし  かれ  かた  つきさした  yajirushi ga kare no kata o tsukisashita   
235 他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 tā yòng dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng he pierced another hole in his belt with his knife il a percé un autre trou dans sa ceinture avec son couteau ele perfurou outro buraco no cinto com a faca Perforó otro agujero en su cinturón con su cuchillo er bohrte mit seinem Messer ein weiteres Loch in seinen Gürtel évgale mia álli trýpa sti zóni tou me to machaíri tou اخترق حفرة أخرى في حزامه بسكين aikhtaraq hufrat 'ukhraa fi hizamih bisikin przebił nożem kolejną dziurę w pasku il a percé un autre trou dans sa ceinture avec son couteau 彼はナイフでベルトに別の穴を開けた   ナイフ  ベルト      開けた  かれ  ナイフ  ベルト  べつ  あな  あけた  kare wa naifu de beruto ni betsu no ana o aketa 
236 他用刀子在皮腰带上又扎了一个洞 tā yòng dāozi zài pí yāodài shàng yòu zhāle yīgè dòng He pierced another hole in the leather belt with a knife Il a percé un autre trou dans la ceinture en cuir avec un couteau Ele perfurou outro buraco no cinto de couro com uma faca Perforó otro agujero en el cinturón de cuero con un cuchillo. Er bohrte mit einem Messer ein weiteres Loch in den Ledergürtel Diátrise mia álli trýpa sti dermátini zóni me éna machaíri اخترق حفرة أخرى في الحزام الجلدي بسكين aikhtaraq hufrat 'ukhraa fi alhizam aljuldii biskin Przebił nożem kolejną dziurę w skórzanym pasku Il a percé un autre trou dans la ceinture en cuir avec un couteau 彼は革のベルトにナイフで別の穴を開けました     ベルト  ナイフ      開けました  かれ  かわ  ベルト  ナイフ  べつ  あな  あけました  kare wa kawa no beruto ni naifu de betsu no ana oakemashita   
237 他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 tā yòng dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng He pierced another hole in the belt with a knife Il a percé un autre trou dans la ceinture avec un couteau Ele perfurou outro buraco no cinto com uma faca Perforó otro agujero en el cinturón con un cuchillo Er bohrte mit einem Messer ein weiteres Loch in den Gürtel Évgale mia álli trýpa sti zóni me éna machaíri اخترق حفرة أخرى في الحزام بسكين aikhtaraq hufrat 'ukhraa fi alhizam bisikin Przebił nożem kolejną dziurę w pasku Il a percé un autre trou dans la ceinture avec un couteau 彼はナイフでベルトの別の穴を開けました   ナイフ  ベルト      開けました  かれ  ナイフ  ベルト  べつ  あな  あけました  kare wa naifu de beruto no betsu no ana o akemashita   
238 刺穿耳朵/鼻子等(在耳朵/鼻子上打一个小孔,以便您可以在那里戴首饰) cì chuān ěrduǒ/bízi děng (zài ěrduǒ/bízi shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, yǐbiàn nín kěyǐ zài nàlǐ dài shǒushì) to have your ears / nose, etc. pierced (to have a small hole made in your ears / nose so that you can wear jewellery there) se faire percer les oreilles / le nez, etc. (faire percer un petit trou dans les oreilles / le nez pour pouvoir y porter des bijoux) perfurar seus ouvidos / nariz, etc. (fazer um pequeno orifício nos ouvidos / nariz para que você possa usar jóias) para perforarle las orejas / nariz, etc. (tener un pequeño orificio en las orejas / nariz para que pueda usar joyas allí) Ihre Ohren / Nase usw. durchbohren lassen (ein kleines Loch in Ihre Ohren / Nase machen lassen, damit Sie dort Schmuck tragen können) na échete ta aftiá / ti mýti sas, klp. trypiména (gia na échete mia mikrí trýpa sto aftí / ti mýti sas, óste na boreíte na forésete kosmímata ekeí) ثقب أذنيك / أنفك ، وما إلى ذلك (لعمل ثقب صغير في أذنيك / أنفك حتى تتمكن من ارتداء المجوهرات هناك) thaqab 'adhnik / 'anfuk , wama 'iilaa dhlk (leamal thaqab saghir fi 'adhnik / 'anfik hataa tatamakan min airtida' almujawaharat hnak) mieć przekłute uszy / nos itp. (aby zrobić małą dziurkę w uszach / nosie, aby można było nosić tam biżuterię) se faire percer les oreilles / le nez, etc. (faire percer un petit trou dans les oreilles / le nez pour pouvoir y porter des bijoux) 耳/鼻などに穴を開ける(耳/鼻に小さな穴を開けて、そこにジュエリーを着用できるようにする)  /  など    開ける (  /   小さな  開けて 、 そこ  ジュエリー  着用 できる よう する )  みみ / はな など  あな  あける ( みみ / はな  ちいさな あな  あけて 、 そこ  ジュエリー  ちゃくよう できる よう  する )  mimi / hana nado ni ana o akeru ( mimi / hana ni chīsanaana o akete , soko ni juerī o chakuyō dekiru  ni suru ) 
239 在耳朵,鼻子等上扎洞眼 zài ěrduǒ, bízi děng shàng zhā dòng yǎn Piercing eyes, ears, etc. Yeux, oreilles, etc. perçants Olhos penetrantes, ouvidos, etc. Ojos penetrantes, orejas, etc. Durchstechende Augen, Ohren usw. Diátrisi ton matión, ton aftión k.lp. ثقب العينين والأذنين ، إلخ. thaqab aleinayn wal'adhnayn , 'iilkh. Przeszywające oczy, uszy itp. Yeux, oreilles, etc. perçants 刺すような目、耳など 刺す ような  、  など  さす ような  、 みみ など  sasu yōna me , mimi nado   
240 比喻的 bǐyù de figurative figuratif figurativo figurativo bildlich eikonistikó رمزي ramzi symboliczny figuratif 比ur 比 ur   うr  hi ur 
241 她感到内地被刺穿了 tā gǎndào nèidì bèi cì chuānle She was pierced to the heart with guilt Elle a été transpercée au cœur de culpabilité Ela foi perfurada no coração com culpa Ella fue perforada hasta el corazón con culpa Sie wurde mit Schuldgefühlen ins Herz getroffen Ítan diátriti stin kardiá me enochí تم ثقبها في القلب بالذنب tama thaqabuha fi alqalb bialdhanb Została przekłuta do serca z poczuciem winy Elle a été transpercée au cœur de culpabilité 彼女は罪悪感で心を刺された 彼女  罪悪感    刺された  かのじょ  ざいあくかん  こころ  さされた  kanojo wa zaiakukan de kokoro o sasareta 
242 她方般愧疚。心如刀割 tā fāng bān kuìjiù. Xīn rú dāo gē She is ashamed of everything. Elle a honte de tout. Ela tem vergonha de tudo. Ella está avergonzada de todo. Sie schämt sich für alles. Eínai ntropiasméni gia ta pánta. إنها تخجل من كل شيء. 'iinaha tukhjil min kuli shay'in. Wstydzi się wszystkiego. Elle a honte de tout. 彼女はすべてを恥じています。 彼女  すべて  恥じています 。  かのじょ  すべて  はじています 。  kanojo wa subete o hajiteimasu .   
243 刀刺穿了他的外套 dāo cì chuānle tā de wàitào the knife pierced through his coat le couteau transperça son manteau a faca atravessou seu casaco el cuchillo atravesó su abrigo Das Messer durchbohrte seinen Mantel to machaíri trypiméno mésa apó to paltó tou اخترقت السكين من خلال معطفه aikhtaraqat alsikin min khilal maetifih nóż przeszył mu płaszcz le couteau transperça son manteau ナイフは彼のコートを貫通しました ナイフ    コート  貫通 しました  ナイフ  かれ  コート  かんつう しました  naifu wa kare no kōto o kantsū shimashita 
244  刀子刺穿了他的的外衣  dāozi cì chuānle tā de de wàiyī  The knife pierced his coat  Le couteau a percé son manteau  A faca perfurou seu casaco  El cuchillo atravesó su abrigo.  Das Messer durchbohrte seinen Mantel  To machaíri diéschise to paltó tou  اخترقت السكين معطفه  aikhtaraqat alsikin maetafah  Nóż przeszył mu płaszcz  Le couteau a percé son manteau  ナイフがコートに穴を開けた   ナイフ  コート    開けた    ナイフ  コート  あな  あけた    naifu ga kōto ni ana o aketa   
245 刀刺穿了他的外套 dāo cì chuānle tā de wàitào The knife pierced his coat Le couteau a percé son manteau A faca perfurou seu casaco El cuchillo atravesó su abrigo. Das Messer durchbohrte seinen Mantel To machaíri diéschise to paltó tou اخترقت السكين معطفه aikhtaraqat alsikin maetafah Nóż przeszył mu płaszcz Le couteau a percé son manteau ナイフがコートに穴を開けた ナイフ  コート    開けた  ナイフ  コート  あな  あけた  naifu ga kōto ni ana o aketa   
246 〜(通过)某物 〜(tōngguò) mǒu wù ~ (Through) sth ~ (À travers) qc ~ (Através) sth ~ (A través) algo ~ (Durch) etw ~ (Méso) sth ~ (عبر) sth ~ (ebr) sth ~ (Przez) coś ~ (À travers) qc 〜(スルー)sth 〜 ( スルー ) sth  〜 ( スルー ) sth  〜 ( surū ) sth 
247  (文学)  (wénxué)  (literary)  (littéraire)  (literário)  (literario)  (literarisch)  (logotechniká)  (أدبي)  ('adbi)  (literacki)  (littéraire)  (文学)   ( 文学 )    ( ぶんがく )    ( bungaku ) 
248  (光线,声音等)  (guāngxiàn, shēngyīn děng)  (of light, sound, etc.  (de lumière, de son, etc.  (de luz, som etc.)  (de luz, sonido, etc.  (von Licht, Ton usw.)  (fotós, íchou, klp.  (من الضوء والصوت وما إلى ذلك.  (min aldaw' walsawt wama 'iilaa dhalik.  (światła, dźwięku itp.  (de lumière, de son, etc.  (光、音などの   (  、  など     ( ひかり 、 おと など     ( hikari , oto nado no 
249 光,声等) guāng, shēng děng) Light, sound, etc.) Lumière, son, etc.) Luz, som etc.) Luz, sonido, etc.) Licht, Ton usw.) Fos, íchos, k.lp.) ضوء ، صوت ، إلخ.) daw' , sawt , 'iilkha.) Światło, dźwięk itp.) Lumière, son, etc.) 光、音など)  、  など )  ひかり 、 おと など )  hikari , oto nado )   
250 突然被看到或听到 túrán bèi kàn dào huò tīng dào to be suddenly seen or heard être soudainement vu ou entendu ser visto ou ouvido de repente ser visto o escuchado de repente plötzlich gesehen oder gehört werden na xafniká dei í na akousteí ليتم رؤيته أو سماعه فجأة liatim ruyatah 'aw samaeah faj'a być nagle widzianym lub słyszanym être soudainement vu ou entendu 突然見たり聞いたりする 突然  たり 聞い たり する  とつぜん  たり きい たり する  totsuzen mi tari  tari suru 
251  刺破;穿透;透入  cì pò; chuān tòu; tòu rù  Puncture  Ponction  Punção  Pinchazo  Punktion  Diátrisi  ثقب  thqab  Przebicie  Ponction  パンク   パンク    パンク    panku   
252 警报器刺破了夜晚的寂静 jǐngbào qì cì pòle yèwǎn de jìjìng Sirens pierced the silence of the night Des sirènes ont percé le silence de la nuit Sirenes perfuravam o silêncio da noite Las sirenas perforaron el silencio de la noche. Sirenen durchbohrten die Stille der Nacht Oi seirínes diéschisan ti siopí tis nýchtas اخترقت صفارات الإنذار صمت الليل aikhtaraqat sifarat al'iindhar samat allayl Syreny przeniknęły ciszę nocy Des sirènes ont percé le silence de la nuit サイレンは夜の静寂を貫いた サイレン    静寂  貫いた  サイレン  よる  せいじゃく  つらぬいた  sairen wa yoru no seijaku o tsuranuita 
253 警笛声划破了夜晚的宁静 jǐngdí shēng huà pòle yèwǎn dì níngjìng The siren sound cut through the tranquility of the night Le son de la sirène traverse la tranquillité de la nuit O som da sirene cortou a tranquilidade da noite El sonido de la sirena atravesó la tranquilidad de la noche. Das Sirenengeräusch schnitt durch die Ruhe der Nacht O íchos seirínas ékopse tin iremía tis nýchtas قطع صوت صفارات الانذار من خلال هدوء الليل qate sawt sifarat al'iindhar min khilal hudu' allayl Dźwięk syreny przenikał spokój nocy Le son de la sirène traverse la tranquillité de la nuit 夜の静寂を切り抜けるサイレンの音   静寂  切り抜ける サイレン    よる  せいじゃく  きりぬける サイレン  おと  yoru no seijaku o kirinukeru sairen no oto   
254 一缕阳光刺穿了浓雾 yī lǚ yángguāng cì chuānle nóng wù Shafts of sunlight pierced the heavy mist Des rayons de soleil transperçaient la brume épaisse Raios de sol perfuravam a pesada névoa Los rayos de sol perforaron la niebla espesa Sonnenstrahlen durchbohrten den schweren Nebel Oi áxones tou iliakoú fotós diátrisan ti variá omíchli اخترقت مهاوي ضوء الشمس الضباب الثقيل aikhtaraqat muhawi daw' alshams aldabab althaqil Promienie słońca przenikały ciężką mgłę Des rayons de soleil transperçaient la brume épaisse 日光のシャフトが重い霧を突き刺しました 日光  シャフト  重い   突き刺しました  にっこう  シャフト  おもい きり  つきさしました  nikkō no shafuto ga omoi kiri o tsukisashimashita 
255 缕缕阳光穿透了浓雾 lǚlǚ yángguāng chuān tòule nóng wù Strands of sunlight penetrated the dense fog Des rayons de soleil ont pénétré le brouillard dense Fios de luz solar penetraram no denso nevoeiro Hilos de luz solar penetraron la densa niebla Sonnenstränge drangen in den dichten Nebel ein Oi désmes tou iliakoú fotós dieísdysan tin pykní omíchli اخترقت فروع أشعة الشمس الضباب الكثيف aikhtaraqat furue 'ashieat alshams aldabab alkathif Pasma słońca przenikały gęstą mgłę Des rayons de soleil ont pénétré le brouillard dense 太陽光線が濃霧に浸透 太陽光線  濃霧  浸透  たいようこうせん  のうむ  しんとう  taiyōkōsen ga nōmu ni shintō   
256 〜(through)……穿过障碍物 〜(through)……chuānguò zhàng'ài wù ~ (Through) sth to force a way through a barrier ~ (À travers) qc pour forcer un passage à travers une barrière ~ (Através) sth para forçar um caminho através de uma barreira ~ (Through) algo para forzar un camino a través de una barrera ~ (Durch) etw, um einen Weg durch eine Barriere zu erzwingen ~ (Méso) sth gia na piései éna drómo mésa apó éna frágma ~ (عبر) sth لإجبار طريق عبر حاجز ~ (ebr) sth li'iijbar tariq eabr hajiz ~ (Przez) coś, aby przebić się przez barierę ~ (À travers) qc pour forcer un passage à travers une barrière 〜(スルー)障壁を通過する方法を強制する 〜 ( スルー ) 障壁  通過 する 方法  強制 する  〜 ( スルー ) しょうへき  つうか する ほうほう  きょうせい する  〜 ( surū ) shōheki o tsūka suru hōhō o kyōsei suru 
257  冲破;突破  chōngpò; túpò  Break through  Percer  Romper  Romper  Durchbrechen  Diáleimma  اختراق  akhtiraq  Przebij się  Percer  突破   突破    とっぱ    toppa   
258 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo Synonym synónymo مرادف muradif synonim synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
259 穿透 chuān tòu penetrated pénétré penetrou penetrado eingedrungen dieisdýsei اخترقت aikhtaraqat przeniknął pénétré 浸透した 浸透 した  しんとう した  shintō shita 
260 他们未能突破利物浦的防守 tāmen wèi néng túpò lìwùpǔ de fángshǒu They failed to pierce the Liverpool defence Ils n'ont pas réussi à percer la défense de Liverpool Eles não conseguiram perfurar a defesa do Liverpool No lograron perforar la defensa del Liverpool Sie konnten die Liverpooler Verteidigung nicht durchbohren Den katáferan na diaperásoun tin yperáspisi tou Líverpoul فشلوا في اختراق دفاع ليفربول fashiluu fi aikhtiraq difae lifirbul Nie udało im się przebić obrony Liverpoolu Ils n'ont pas réussi à percer la défense de Liverpool 彼らはリバプールの防衛に穴を開けなかった 彼ら  リバプール  防衛    開けなかった  かれら  リバプール  ぼうえい  あな  あけなかった  karera wa ribapūru no bōei ni ana o akenakatta 
261 他们突破突破利物通队的防线 tāmen túpò túpò lì wù tōng duì de fángxiàn They failed to break through the Liverpool defence Ils n'ont pas réussi à percer la défense de Liverpool Eles não conseguiram romper a defesa do Liverpool No lograron romper la defensa del Liverpool Sie konnten die Liverpooler Abwehr nicht durchbrechen Den katáferan na spásoun tin ámyna tou Líverpoul فشلوا في اختراق دفاع ليفربول fashiluu fi aikhtiraq difae lifirbul Nie udało im się przebić przez obronę Liverpoolu Ils n'ont pas réussi à percer la défense de Liverpool 彼らはリバプールの防衛を突破できなかった 彼ら  リバプール  防衛  突破 できなかった  かれら  リバプール  ぼうえい  とっぱ できなかった  karera wa ribapūru no bōei o toppa dekinakatta   
262 冲孔 chōng kǒng Piercing Piercing Piercing Piercing Piercing Styló ثقب thaqab Piercing Piercing ピアス ピアス  ピアス  piasu 
263 或他们看某人的方式 huò tāmen kàn mǒu rén de fāngshì of eyes or the way they look at sb des yeux ou la façon dont ils regardent sb de olhos ou a maneira como eles olham para sb de ojos o la forma en que miran a alguien von Augen oder wie sie jdn betrachten ton matión í tou trópou pou koitoún العيون أو الطريقة التي ينظرون بها إلى sb aleuyun 'aw altariqat alty yanzurun biha 'iilaa sb oczu lub sposób, w jaki patrzą na kogoś des yeux ou la façon dont ils regardent sb 目やsbの見方   sb  見方    sb  みかた  me ya sb no mikata 
264 眼睛或眼神 yǎnjīng huò yǎnshén Eyes or eyes Yeux ou yeux Olhos ou olhos Ojos u ojos Augen oder Augen Mátia í mátia عيون أو عيون euyun 'aw euyun Oczy lub oczy Yeux ou yeux 目または目  または    または   me mataha me   
265 似乎注意到别人通常不会注意到的事情,尤其是以使对方感到焦虑或尴尬的方式 sìhū zhùyì dào biérén tōngcháng bù huì zhùyì dào de shìqíng, yóuqí shì yǐ shǐ duìfāng gǎndào jiāolǜ huò gāngà de fāngshì Seeming to notice things about another person that would not normally be noticed, especially in a way that makes that person feel anxious or embarrassed Semblant remarquer des choses sur une autre personne qui ne seraient normalement pas remarquées, en particulier d'une manière qui la rend anxieuse ou gênée Parecer notar coisas sobre outra pessoa que normalmente não seriam notadas, especialmente de uma maneira que a faça sentir-se ansiosa ou envergonhada Parece darse cuenta de cosas sobre otra persona que normalmente no se notarían, especialmente de una manera que hace que esa persona se sienta ansiosa o avergonzada Scheint Dinge über eine andere Person zu bemerken, die normalerweise nicht bemerkt werden, insbesondere auf eine Weise, die diese Person ängstlich oder verlegen macht Faínetai na paratireí prágmata gia éna állo átomo pou kanoniká den tha paratiroúse, eidiká me énan trópo pou kánei aftó to átomo na aisthánetai ánchos í amichanía يبدو أنه يلاحظ أشياء عن شخص آخر لا يمكن ملاحظتها عادةً ، خاصةً بطريقة تجعل هذا الشخص يشعر بالقلق أو الإحراج ybdw 'anah yulahiz 'ashya'an ean shakhs akhar la yumkin mulahazatuha eadtan , khastan bitariqat tajeal hdha alshakhs yasheur bialqalaq 'aw al'iihraj Wygląda na zauważenie rzeczy o innej osobie, które normalnie nie byłyby zauważone, szczególnie w sposób, który sprawia, że ​​ta osoba czuje się zaniepokojona lub zawstydzona Semblant remarquer des choses sur une autre personne qui ne seraient normalement pas remarquées, en particulier d'une manière qui la rend anxieuse ou gênée 他の人について、通常は気付かないこと、特にその人が不安や恥ずかしさを感じるようなことに気づくように見える    について 、 通常  気付かない こと 、 特にその   不安  恥ずかし   感じる ような こと 気づく よう  見える    ひと について 、 つうじょう  きずかない こと 、とくに その ひと  ふあん  はずかし   かんじる ような こと  きずく よう  みえる  ta no hito nitsuite , tsūjō wa kizukanai koto , tokuni sonohito ga fuan ya hazukashi sa o kanjiru yōna koto ni kizuku ni mieru 
266 锐利的;逼人的;尖刮的 ruìlì de; bī rén de; jiān guā de Sharp sharp Sharp Sharp Sharp sharp Sharp Sharp Scharf scharf Polý éntoni حاد حاد had hadun Ostry ostry Sharp Sharp シャープシャープ シャープ シャープ  シャープ シャープ  shāpu shāpu   
267 她用刺眼的蓝眼睛看着我 tā yòng cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ She looked at me with piercing blue eyes Elle m'a regardé avec des yeux bleus perçants Ela olhou para mim com penetrantes olhos azuis Me miró con penetrantes ojos azules Sie sah mich mit durchdringenden blauen Augen an Me koítaxe me trypiména galázia mátia نظرت إلي بعيون زرقاء خارقة nazarat 'iilaya bieyun zurqa' khariqa Spojrzała na mnie przenikliwie niebieskimi oczami Elle m'a regardé avec des yeux bleus perçants 彼女は青い目を突き刺して私を見た 彼女  青い   突き刺して   見た  かのじょ  あおい   つきさして わたし  みた  kanojo wa aoi me o tsukisashite watashi o mita 
268 她用一双敏锐的蓝眼睛盯着我 tā yòng yīshuāng mǐnruì de lán yǎnjīng dīngzhe wǒ She stared at me with keen blue eyes Elle m'a regardé avec des yeux bleus vifs Ela olhou para mim com olhos azuis afiados Ella me miró con agudos ojos azules Sie starrte mich mit scharfen blauen Augen an Me koítaxe me éntona ble mátia حدقت بي بعيون زرقاء شديدة hadaqat bi beywn zrqa' shadida Wpatrywała się we mnie bystrym niebieskimi oczami Elle m'a regardé avec des yeux bleus vifs 彼女は鋭い青い目で私を見つめていた 彼女  鋭い 青い     見つめていた  かのじょ  するどい あおい   わたし  みつめていた  kanojo wa surudoi aoi me de watashi o mitsumeteita   
269 她用刺眼的蓝眼睛看着我 tā yòng cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ She looks at me with harsh blue eyes Elle me regarde avec des yeux bleus durs Ela olha para mim com duros olhos azuis Ella me mira con duros ojos azules Sie sieht mich mit harten blauen Augen an Me koitázei me sklirá ble mátia تنظر إلي بعيون زرقاء قاسية tanzur 'iilaya bieywn zurqa' qasia Patrzy na mnie surowymi niebieskimi oczami Elle me regarde avec des yeux bleus durs 彼女は厳しい青い目で私を見て 彼女  厳しい 青い     見て  かのじょ  きびしい あおい   わたし  みて  kanojo wa kibishī aoi me de watashi o mite   
270  刺眼的外观  cìyǎn de wàiguān  a piercing look  un regard perçant  um olhar penetrante  una mirada penetrante  ein durchdringender Blick  mia matiá piercing  نظرة خارقة  nzurat khariqa  przeszywający wygląd  un regard perçant  鋭い表情   鋭い 表情    するどい ひょうじょう    surudoi hyōjō 
271  洞悉一切的目光  dòngxī yīqiè de mùguāng  Insight into everything  Un aperçu de tout  Insight em tudo  Conocimiento de todo  Einblick in alles  Gnoríste ta pánta  نظرة ثاقبة على كل شيء  inzurat thaqibat ealaa kl shay'  Wgląd we wszystko  Un aperçu de tout  すべての洞察   すべて  洞察    すべて  どうさつ    subete no dōsatsu 
272 刺眼的外观 cìyǎn de wàiguān Dazzling appearance Apparence éblouissante Aparência deslumbrante Apariencia deslumbrante Schillerndes Aussehen Ekpliktikí emfánisi مظهر رائع mazhar rayie Olśniewający wygląd Apparence éblouissante 眩しい外観 眩しい 外観  まぶしい がいかん  mabushī gaikan   
273  声音  shēngyīn  of sounds  des sons  de sons  de sonidos  von Geräuschen  íchon  من الأصوات  mn al'aswat  dźwięków  des sons  音の   音 の    おと     oto no 
274 声音 shēngyīn sound Son Som Sonido Ton Íchos الصوت alsawt Dźwięk Son 音  おと  oto   
275 很高,很大声,不愉快 hěn gāo, hěn dàshēng, bùyúkuài very high, loud and unpleasant très haut, bruyant et désagréable muito alto, barulhento e desagradável muy alto, ruidoso y desagradable sehr hoch, laut und unangenehm polý psilá, dynatá kai dysáresta مرتفع للغاية ، مرتفع ومزعج murtafie lilghayat , murtafie wamazeaj bardzo wysoki, głośny i nieprzyjemny très haut, bruyant et désagréable 非常に高く、騒々しく、不快 非常  高く 、 騒々しく 、 不快  ひじょう  たかく 、 そうぞうしく 、 ふかい  hijō ni takaku , sōzōshiku , fukai 
276 尜厉的;刺耳的 gá lì de; cì'ěr de Shrill Shrill Estridente Chillido Schrill Trívei شديد shadid Przenikliwy Shrill 甲高い 甲高い  かんだかい  kandakai   
277 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo Synonym synónymo مرادف muradif synonim synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
278 尖锐 jiānruì shrill strident estridente estridente schrill systrofí حادة hada przenikliwy strident 甲高い 甲高い  かんだかい  kandakai 
279 刺耳的尖叫声 cì'ěr de jiān jiào shēng a piercing shriek un cri perçant um grito agudo un chillido penetrante ein durchdringender Schrei éna trypitó kravgí صرخة خارقة sarkhat khariqa przeszywający wrzask un cri perçant 鋭い叫び声 鋭い 叫び声  するどい さけびごえ  surudoi sakebigoe 
280 尖厉的叫声 jiānlì de jiào shēng Scream Crier Gritar Grito Schrei Scream تصرخ tasarakh Krzyczeć Crier 叫び 叫び  さけび  sakebi   
281 她的声音如此刺耳 tā de shēngyīn rúcǐ cì'ěr She has such a piercing voice Elle a une voix si perçante Ela tem uma voz tão penetrante Ella tiene una voz tan penetrante Sie hat so eine durchdringende Stimme Échei mia tétoia diátrisi foní لديها مثل هذا الصوت الثاقب ladayha mithl hdha alsawt althaaqib Ma taki przeszywający głos Elle a une voix si perçante 彼女はそのような鋭い声を持っています 彼女  その ような 鋭い   持っています  かのじょ  その ような するどい こえ  もっています  kanojo wa sono yōna surudoi koe o motteimasu 
282 她的声音是那么刺耳 tā de shēngyīn shì nàme cì'ěr Her voice is so harsh Sa voix est si dure Sua voz é tão dura Su voz es tan áspera Ihre Stimme ist so hart I foní tis eínai tóso sklirí صوتها قاسي جدا sawtuha qasy jiddaan Jej głos jest bardzo szorstki Sa voix est si dure 彼女の声はとてもきつい 彼女    とても きつい  かのじょ  こえ  とても きつい  kanojo no koe wa totemo kitsui   
283  的感觉  de gǎnjué  of feelings  des sentiments  de sentimentos  de sentimientos  von Gefühlen  ton synaisthimáton  المشاعر  almashaeir  uczuć  des sentiments  感情の   感情 の    かんじょう     kanjō no 
284  感情  gǎnqíng  feeling  Affection  Afeto  Cariño  Zuneigung  I agápi  المودة  almuda  Uczucia  Affection  愛情   愛情    あいじょう    aijō   
285 非常强烈地影响您,尤其是导致您痛苦的方式 fēicháng qiángliè de yǐngxiǎng nín, yóuqí shì dǎozhì nín tòngkǔ de fāngshì affecting you very strongly, especially in a way that causes you pain vous affecte très fortement, en particulier d'une manière qui vous fait mal afetando você fortemente, especialmente de uma maneira que lhe cause dor afectarte muy fuertemente, especialmente de una manera que te causa dolor Sie sehr stark zu beeinflussen, insbesondere auf eine Weise, die Ihnen Schmerzen verursacht epireázontás sas polý éntona, eidiká me trópo pou sas prokaleí póno يؤثر عليك بشدة ، خاصةً بطريقة تسبب لك الألم yuathir ealayk bshdt , khastan bitariqat tasabab lak al'alam wpływając na ciebie bardzo silnie, szczególnie w sposób powodujący ból vous affecte très fortement, en particulier d'une manière qui vous fait mal 特に痛みを引き起こすような方法で、あなたに非常に強い影響を与えます 特に 痛み  引き起こす ような 方法  、 あなた 非常  強い 影響  与えます  とくに いたみ  ひきおこす ような ほうほう  、 あなた ひじょう  つよい えいきょう  あたえます  tokuni itami o hikiokosu yōna hōhō de , anata ni hijō nitsuyoi eikyō o ataemasu 
286 深边的;刻骨的 shēn biān de; kègǔ de Deep-edged Tranchant Afiado De bordes profundos Tiefkantig Vathiá ákri ذو حواف عميقة dhu hiwaf eamiqa Głębokie Tranchant 深い縁 深い   ふかい えん fukai en  
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ALLEMAND GREC arabe arabe POLONAIS FRANCAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
  PRECEDENT NEXT all actual actual2   rx       actual        
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1 abc image         japonais1          
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2             japonais2