|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
1 |
The houses are all of a piece |
The houses are all of a piece |
房子都是一块 |
Fángzi dōu shì
yīkuài |
The houses are all of
a piece |
Les maisons sont
toutes d'une seule pièce |
As casas são todas
iguais |
Las casas son todas
de una pieza |
2 |
这些房子千篇一律 |
zhèxiē fángzi
qiānpiānyīlǜ |
这些房子千篇一律 |
zhèxiē fángzi
qiānpiānyīlǜ |
These houses are the
same |
Ces maisons sont les
mêmes |
Essas casas são as
mesmas |
Estas casas son
iguales |
3 |
all
at the same time |
all at the same time |
全部在同一时间 |
quánbù zài
tóngyī shíjiān |
all at the same time |
tout en même temps |
tudo ao mesmo tempo |
todo al mismo tiempo |
4 |
同时;一起 |
tóngshí;
yīqǐ |
同时;一起 |
tóngshí;
yīqǐ |
At the same time |
En même temps |
Ao mesmo tempo |
Al mismo tiempo |
5 |
the house was built all of the piece in 1754 |
the house was built
all of the piece in 1754 |
这所房子建于1754年 |
zhè suǒ fángzi
jiàn yú 1754 nián |
the house was built
all of the piece in 1754 |
la maison a été
construite en 1754 |
a casa foi construída
toda a peça em 1754 |
la casa fue
construida toda la pieza en 1754 |
6 |
整所房子是在1754年建造完成的 |
zhěng suǒ
fángzi shì zài 1754 nián jiànzào wánchéng de |
整所房子是在1754年建造完成的 |
zhěng suǒ
fángzi shì zài 1754 nián jiànzào wánchéng de |
The entire house was
built in 1754 |
La maison entière a
été construite en 1754 |
Toda a casa foi
construída em 1754 |
Toda la casa fue
construida en 1754. |
7 |
pick/pull/tear sb/sth to pieces/shreds |
pick/pull/tear
sb/sth to pieces/shreds |
挑/拉/撕裂某物/碎片 |
tiāo/lā/sī
liè mǒu wù/suìpiàn |
pick / pull / tear sb
/ sth to pieces / shreds |
ramasser / tirer /
déchirer sb / sth en morceaux / lambeaux |
pegar / puxar /
rasgar sb / sth em pedaços / pedaços |
recoger / tirar /
rasgar algo / algo en pedazos / pedazos |
8 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(informal) |
9 |
to
criticize sb,or their
work or ideas,very
severely |
to criticize sb,or
their work or ideas,very severely |
严厉批评某人或其工作或思想 |
yánlì pīpíng
mǒu rén huò qí gōngzuò huò sīxiǎng |
to criticize sb, or
their work or ideas, very severely |
critiquer sb, ou leur
travail ou leurs idées, très sévèrement |
para criticar sb, ou
seu trabalho ou idéias, muito severamente |
criticar a alguien o
su trabajo o ideas muy severamente |
10 |
严房斥责;痛斥;批评得体无完肤 |
yán fáng chìzé;
tòngchì; pīpíng dé tǐwúwánfū |
严房拒责;痛拒;批评得体无完肤 |
yán fáng jù zé; tòng
jù; pīpíng dé tǐwúwánfū |
Yan Fang rebuked;
rebuked; decent criticism |
Réprimande sévère en
chambre |
Repreensão severa do
quarto |
Yan Fang reprendió;
reprendió; críticas decentes |
11 |
a piece of cake |
a piece of cake |
一块蛋糕 |
yīkuài
dàngāo |
a piece of cake |
un morceau de gâteau |
um pedaço de bolo |
un pedazo de pastel |
12 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
13 |
a
thing that is very easy to do |
a thing that is very
easy to do |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò de shì |
a thing that is very
easy to do |
une chose qui est
très facile à faire |
uma coisa que é muito
fácil de fazer |
algo que es muy fácil
de hacer |
14 |
轻而易举的事 ;
举手之劳 |
qīng'éryìjǔ
de shì ; jǔshǒuzhīláo |
轻而易举的事举手之劳 |
qīng'éryìjǔ
de shì jǔshǒuzhīláo |
A breeze; |
Une brise; |
Uma brisa; |
Una brisa; |
15 |
一件很容易做的事 |
yī jiàn
hěn róngyì zuò de shì |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò de shì |
An easy thing to do |
Une chose facile à
faire |
Uma coisa fácil de
fazer |
Algo fácil de hacer |
16 |
a piece of piss |
a piece of piss |
小便 |
xiǎobiàn |
a piece of piss |
un morceau de pisse |
um pedaço de mijo |
un pedazo de meada |
17 |
slang |
slang |
俚语 |
lǐyǔ |
slang |
argot |
gíria |
argot |
18 |
a thing that is very
easy to do |
a thing that is very easy to do |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn róngyì zuò de shì |
a thing that is
very easy to do |
une chose qui
est très facile à faire |
uma coisa que é
muito fácil de fazer |
algo que es muy
fácil de hacer |
19 |
小菜一碟;轻而易举的事 |
xiǎocài yī
dié; qīng'éryìjǔ de shì |
小菜一碟;轻而易举的事 |
xiǎocài yī
dié; qīng'éryìjǔ de shì |
A piece of cake; a
breeze |
Un morceau de
gâteau; une brise |
Um pedaço de bolo,
uma brisa |
Un pedazo de pastel;
una brisa |
20 |
一件很容易做的事 |
yī jiàn
hěn róngyì zuò de shì |
一件很容易做的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò de shì |
An easy thing to do |
Une chose facile à
faire |
Uma coisa fácil de
fazer |
Algo fácil de hacer |
21 |
一件很容易做举的事 |
yī jiàn
hěn róngyì zuò jǔ de shì |
一件很容易做举的事 |
yī jiàn hěn
róngyì zuò jǔ de shì |
One thing that is
easy to do |
Une chose qui est
facile à faire |
Uma coisa que é
fácil de fazer |
Una cosa que es
fácil de hacer. |
22 |
more
at action |
more at action |
更多行动 |
gèng duō
xíngdòng |
more at action |
plus en action |
mais em ação |
más en acción |
23 |
bit |
bit |
一点 |
yīdiǎn |
bit |
peu |
pouco |
poco |
24 |
long |
long |
长 |
zhǎng |
long |
longue |
longo |
largo |
25 |
nasty |
nasty |
讨厌 |
tǎoyàn |
nasty |
méchant |
desagradável |
desagradable |
26 |
pick |
pick |
挑 |
tiāo |
pick |
cueillir |
escolher |
recoger |
27 |
pie |
pie |
馅饼 |
xiàn bǐng |
pie |
tarte |
torta |
pastel |
28 |
say |
say |
说 |
shuō |
say |
dire |
dizer |
decir |
29 |
villain |
villain |
恶棍 |
ègùn |
villain |
méchant |
vilão |
villano |
30 |
piece sth together |
piece sth
together |
一起 |
yīqǐ |
piece sth together |
pièce qch ensemble |
peça sth juntos |
juntar algo |
31 |
一起 |
yīqǐ |
一起 |
yīqǐ |
together |
Ensemble |
Juntos |
Juntos |
32 |
to
understand a story, situation, etc. by taking all the facts and details about
it and putting them together |
to understand a
story, situation, etc. By taking all the facts and details about it and
putting them together |
通过获取所有有关事实和细节的知识并将它们放在一起,以了解故事,情况等 |
tōngguò
huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì
bìng jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě
gùshì, qíngkuàng děng |
to understand a
story, situation, etc. by taking all the facts and details about it and
putting them together |
comprendre une
histoire, une situation, etc. en prenant tous les faits et détails à son
sujet et en les rassemblant |
para entender uma
história, situação, etc., tomando todos os fatos e detalhes sobre ela e
reunindo-os |
para comprender una
historia, situación, etc., tomando todos los hechos y detalles al respecto y
reuniéndolos |
33 |
组合资料(以便了解情况) |
zǔhé
zīliào (yǐbiàn liǎojiě qíngkuàng) |
组合资料(煞了解情况) |
zǔhé zīliào
(shā liǎojiě qíngkuàng) |
Portfolio (for
understanding) |
Portfolio (pour
comprendre) |
Portfólio (para
entendimento) |
Portafolio (para
entender) |
34 |
通过获取所有有关事实和细节的知识并将它们放在一起,以了解故事,情况等 |
tōngguò
huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì
bìng jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě
gùshì, qíngkuàng děng |
通过获取所有有关事实和细节的知识将它们放在一起,以了解故事,情况等 |
tōngguò
huòqǔ suǒyǒu yǒuguān shìshí hé xìjié de zhīshì
jiāng tāmen fàng zài yīqǐ, yǐ liǎojiě
gùshì, qíngkuàng děng |
By taking all the
knowledge about facts and details and putting them together to understand
stories, situations, etc |
En prenant toutes
les connaissances sur les faits et les détails et en les rassemblant pour
comprendre des histoires, des situations, etc. |
Tomando todo o
conhecimento sobre fatos e detalhes e reunindo-os para entender histórias,
situações, etc. |
Al tomar todo el
conocimiento sobre hechos y detalles y reunirlos para comprender historias,
situaciones, etc. |
35 |
Police are trying to piece together the last
hours of her life |
Police are trying to
piece together the last hours of her life |
警察试图拼凑她生命的最后几个小时 |
jǐngchá shìtú
pīncòu tā shēngmìng de zuìhòu jǐ gè xiǎoshí |
Police are trying to
piece together the last hours of her life |
La police essaie de
reconstituer les dernières heures de sa vie |
A polícia está
tentando reunir as últimas horas de sua vida |
La policía está
tratando de reconstruir las últimas horas de su vida. |
36 |
警方正努力理清她在死亡之前数小时的情况 |
jǐngfāng
zhèng nǔlì lǐ qīng tā zài sǐwáng zhīqián shù
xiǎoshí de qíngkuàng |
警察正努力理清她在死亡之前数小时的情况 |
jǐngchá zhèng
nǔlì lǐ qīng tā zài sǐwáng zhīqián shù
xiǎoshí de qíngkuàng |
Police are
struggling to sort out what happened hours before her death |
La police a du mal à
régler ce qui s'est passé quelques heures avant sa mort |
A polícia está
lutando para resolver o que aconteceu horas antes de sua morte |
La policía está
luchando por resolver lo que sucedió horas antes de su muerte. |
37 |
to
put all the separate parts of sth together to make a complete whole |
to put all the
separate parts of sth together to make a complete whole |
将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 |
jiāng mǒu
wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng
yīgè wánzhěng de zhěngtǐ |
to put all the
separate parts of sth together to make a complete whole |
de rassembler toutes
les parties distinctes de qc pour former un tout complet |
juntar todas as
partes separadas do sth para formar um todo completo |
para juntar todas las
partes separadas de algo para hacer un todo completo |
38 |
拼凑;拼合 |
pīncòu; pīnhé |
拼凑;拼合 |
pīncòu; pīnhé |
Piece together |
Assembler |
Peça junto |
Pieza juntos |
39 |
将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 |
jiāng mǒu
wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng
yīgè wánzhěng de zhěngtǐ |
将某物的所有单独部分放在一起,形成一个完整的整体 |
jiāng mǒu
wù de suǒyǒu dāndú bùfèn fàng zài yīqǐ, xíngchéng
yīgè wánzhěng de zhěngtǐ |
Put together all the
separate parts of something to form a complete whole |
Réunissez toutes les
parties distinctes de quelque chose pour former un tout complet |
Junte todas as
partes separadas de algo para formar um todo completo |
Junta todas las
partes separadas de algo para formar un todo completo |
40 |
诗 |
shī |
诗 |
shī |
poetry |
Poème |
Poema |
Poema |
41 |
读 |
dú |
读 |
dú |
read |
Lisez |
Ler |
Leer |
42 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
43 |
assemble |
assemble |
组装 |
zǔzhuāng |
assemble |
assembler |
montar |
ensamblar |
44 |
to piece together a
jigsaw |
to piece together a
jigsaw |
拼砌拼图 |
pīn qì
pīntú |
to piece together a
jigsaw |
reconstituer un
puzzle |
juntar um
quebra-cabeças |
para armar un
rompecabezas |
45 |
故 |
gù |
故 |
gù |
Therefore |
Par conséquent |
Portanto, |
Por lo tanto |
46 |
拼合拼图 |
pīnhé
pīntú |
拼合拼图 |
pīnhé pīntú |
Piece together |
Assembler |
Peça junto |
Pieza juntos |
47 |
Vocabulary
building |
Vocabulary building |
词汇量 |
cíhuì liàng |
Vocabulary building |
Bâtiment de
vocabulaire |
Construção de
vocabulário |
Construcción de
vocabulario |
48 |
词汇扩充 |
cíhuì kuòchōng |
词汇扩展 |
cíhuì kuòzhǎn |
Vocabulary expansion |
Expansion du
vocabulaire |
Expansão do
vocabulário |
Expansión de
vocabulario |
49 |
pieces |
pieces |
件 |
jiàn |
pieces |
pièces |
peças |
piezas |
50 |
If
you want to talk about a small amount or one example of something that is
normally an uncountable noun, there is a range of words you can use. You must
choose the right one to go with the substance you are talking about. |
If you want to talk
about a small amount or one example of something that is normally an
uncountable noun, there is a range of words you can use. You must choose the
right one to go with the substance you are talking about. |
如果您想谈论少量或一个例子,这些例子通常是一个不可数名词,那么可以使用一系列单词。您必须选择适合您所谈论内容的材料。 |
rúguǒ nín
xiǎng tánlùn shǎoliàng huò yīgè lìzi, zhèxiē lì zǐ
tōngcháng shì yīgè bùkě shǔ míngcí, nàme kěyǐ
shǐyòng yī xìliè dāncí. Nín bìxū xuǎnzé shìhé nín
suǒ tánlùn nèiróng de cáiliào. |
If you want to talk
about a small amount or one example of something that is normally an
uncountable noun, there is a range of words you can use. You must choose the
right one to go with the substance you are talking about. |
Si vous voulez parler
d'une petite quantité ou d'un exemple de quelque chose qui est normalement un
nom indénombrable, il y a une gamme de mots que vous pouvez utiliser. Vous
devez choisir le bon pour aller avec la substance dont vous parlez. |
Se você quiser falar
sobre uma pequena quantidade ou um exemplo de algo que normalmente é um
substantivo incontável, existe uma variedade de palavras que você pode
usar.Você deve escolher a correta para combinar com a substância de que está
falando. |
Si desea hablar sobre
una pequeña cantidad o un ejemplo de algo que normalmente es un sustantivo
incontable, hay una variedad de palabras que puede usar. Debe elegir la
correcta para ir con la sustancia de la que está hablando. |
51 |
许多表示少量、一个等的词可用以修饰不可数名词,但必须选择能与该物质名词搭配得当的词 |
Xǔduō
biǎoshì shǎoliàng, yīgè děng de cí kěyòng yǐ
xiūshì bùkě shǔ míngcí, dàn bìxū xuǎnzé néng yǔ
gāi wùzhí míngcí dāpèi dédàng de cí |
许多表示少量,一个等的词可用以修饰不可数名词,但必须选择能与该物质名词搭配得当的词 |
Xǔduō
biǎoshì shǎoliàng, yīgè děng de cí kěyòng yǐ
xiūshì bùkě shǔ míngcí, dàn bìxū xuǎnzé néng yǔ
gāi wùzhí míngcí dāpèi dédàng de cí |
Many words
representing a small amount, one etc. can be used to modify an uncountable
noun, but you must choose a word that matches the substance noun |
De nombreux mots
représentant une petite quantité, un, etc. peuvent être utilisés pour
modifier un nom indénombrable, mais vous devez choisir un mot qui correspond
au nom de la substance |
Muitas palavras
representando uma pequena quantidade, uma etc. podem ser usadas para
modificar um substantivo incontável, mas você deve escolher uma palavra que
corresponda ao substantivo da substância corretamente |
Se pueden usar
muchas palabras que representan una pequeña cantidad, una, etc. para
modificar un nombre incontable, pero debe elegir una palabra que coincida con
el nombre de la sustancia |
52 |
Piece and ( informal) bit are very general words and can
be used with most uncountable nouns |
Piece and (informal)
bit are very general words and can be used with most uncountable nouns |
片段和(非正式)位是非常笼统的单词,可以与大多数不可数名词一起使用 |
piànduàn hé (fēi
zhèngshì) wèi shì fēicháng lǒngtǒng de dāncí,
kěyǐ yǔ dà duō shǔ bùkě shǔ míngcí
yīqǐ shǐyòng |
Piece and (informal)
bit are very general words and can be used with most uncountable nouns |
Morceau et bit
(informel) sont des mots très généraux et peuvent être utilisés avec la
plupart des noms innombrables |
Piece e bit
(informal) são palavras muito genéricas e podem ser usadas com a maioria dos
substantivos incontáveis |
Pieza y bit
(informal) son palabras muy generales y se pueden usar con la mayoría de los
sustantivos incontables. |
53 |
Piece |
Piece |
片 |
piàn |
Piece |
Pièce |
Peça |
Pieza |
54 |
和 |
hé |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
55 |
Bit |
Bit |
位 |
wèi |
Bit |
Bit |
Bit |
Poco |
56 |
(非正式英国英语)是十分通用的词,可与大多数不可数名词连用 |
(fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ) shì shífēn tōngyòng de cí, kě yǔ dà
duō shǔ bùkě shǔ míngcí liányòng |
(非正式英国英语)是十分通用的词,可与大多数不可数名词连用 |
(fēi zhèngshì yīngguó
yīngyǔ) shì shífēn tōngyòng de cí, kě yǔ dà
duō shǔ bùkě shǔ míngcí liányòng |
(Informal
British English) is a very general word that can be used with most
uncountable nouns |
(Anglais
britannique informel) est un mot très général qui peut être utilisé avec la
plupart des noms innombrables |
(Inglês
Britânico Informal) é uma palavra muito geral que pode ser usada com a
maioria dos substantivos incontáveis |
(Inglés
británico informal) es una palabra muy general que se puede usar con la
mayoría de los sustantivos incontables |
57 |
A
piece of paper |
A piece of paper |
张纸 |
zhāng zhǐ |
A piece of paper |
Un morceau de papier |
Um pedaço de papel |
Un pedazo de papel |
58 |
一张纸 |
yī zhāng
zhǐ |
一张纸 |
yī zhāng
zhǐ |
A paper |
Un morceau de papier |
Um pedaço de papel |
Un pedazo de papel |
59 |
Wood |
Wood |
木 |
mù |
Wood |
Bois |
De madeira |
Madera |
60 |
一块木头 |
yīkuài mùtou |
一块木头 |
yīkuài mùtou |
Piece of wood |
Morceau de bois |
Pedaço de madeira |
Pedazo de madera |
61 |
String |
String |
串 |
chuàn |
String |
String |
String |
Cadena |
62 |
一根绳子 |
yī gēn
shéngzi |
一根绳子 |
yī gēn
shéngzi |
A rope |
Une corde |
Uma corda |
Una soga |
63 |
Cake |
Cake |
蛋糕 |
dàngāo |
Cake |
Gâteau |
Bolo |
Pastel |
64 |
一块蛋糕 |
yīkuài
dàngāo |
一块蛋糕 |
yīkuài
dàngāo |
a piece of cake |
Un morceau de gâteau |
Um pedaço de bolo |
Un pedazo de pastel |
65 |
Fruit |
Fruit |
水果 |
shuǐguǒ |
Fruit |
Fruit |
Fruta |
Fruta |
66 |
一个水果 |
yīgè
shuǐguǒ |
一个水果 |
yīgè
shuǐguǒ |
A fruit |
Un fruit |
Uma fruta |
Una fruta |
67 |
Meat |
Meat |
肉 |
ròu |
Meat |
La viande |
Carne |
Carne |
68 |
一块肉 |
yīkuài ròu |
一块肉 |
yīkuài ròu |
a piece of meat |
Un morceau de viande |
Um pedaço de carne |
Un pedazo de carne |
69 |
Work |
Work |
工作 |
gōngzuò |
Work |
Travail |
Trabalho |
Trabajo |
70 |
一件工作 |
yī jiàn
gōngzuò |
一件工作 |
yī jiàn
gōngzuò |
A job |
Un travail |
Um trabalho |
Un trabajo |
71 |
Research |
Research |
研究 |
yánjiū |
Research |
La recherche |
Pesquisa |
Investigación |
72 |
一项研究 |
yī xiàng
yánjiū |
一项研究 |
yī xiàng
yánjiū |
A study |
Une étude |
Um estudo |
Un estudio |
73 |
Advice |
Advice |
忠告 |
zhōnggào |
Advice |
Des conseils |
Conselhos |
Consejos |
74 |
一个忠告 |
yīgè
zhōnggào |
一个忠告 |
yīgè
zhōnggào |
An advice |
Un conseil |
Um conselho |
Un consejo |
75 |
A bit of paper |
A bit of paper |
一点纸 |
yīdiǎn
zhǐ |
A bit of paper |
Un peu de papier |
Um pouco de papel |
Un poco de papel |
76 |
一小片纸 |
yī
xiǎopiàn zhǐ |
一小片纸 |
yī xiǎopiàn
zhǐ |
A small piece of
paper |
Un petit morceau de
papier |
Um pequeno pedaço de
papel |
Un pequeño pedazo de
papel |
77 |
Work |
Work |
工作 |
gōngzuò |
Work |
Travail |
Trabalho |
Trabajo |
78 |
一点工作 |
yīdiǎn
gōngzuò |
一点工作 |
yīdiǎn
gōngzuò |
A little work |
Un petit travail |
Um pouco de trabalho |
Un poco de trabajo |
79 |
Chocolate |
Chocolate |
巧克力 |
qiǎokèlì |
Chocolate |
Chocolat |
Chocolate |
Chocolate |
80 |
一小块巧 |
yī xiǎo
kuài qiǎo |
一小块巧 |
yī xiǎo
kuài qiǎo |
A small piece |
Un petit morceau |
Um pedacinho |
Una pieza pequeña |
81 |
Luck |
Luck |
运气 |
yùnqì |
Luck |
La chance |
Sorte |
Suerte |
82 |
克为;一点运气 |
kè wèi;
yīdiǎn yùnqì |
克为;一点运气 |
kè wèi;
yīdiǎn yùnqì |
Gram for; a bit of
luck |
Gram pour; un peu de
chance |
Gram para; um pouco
de sorte |
Gramo por; un poco
de suerte |
83 |
A slice is a thin flat piece |
A slice is a thin
flat piece |
一片薄薄的一块 |
yīpiàn báo báo
de yīkuài |
A slice is a thin
flat piece |
Une tranche est une
mince pièce plate |
Uma fatia é uma peça
fina e plana |
Una rodaja es una
pieza delgada y plana |
84 |
slice |
slice |
切片 |
qiēpiàn |
slice |
tranche |
fatia |
cortar |
85 |
指薄片 |
zhǐ bópiàn |
指薄片 |
zhǐ bópiàn |
Finger |
Doigt |
Dedo |
Dedo |
86 |
a slice of bread |
a slice of bread |
一片面包 |
yīpiàn
miànbāo |
a slice of bread |
une tranche de pain |
uma fatia de pão |
una rebanada de pan |
87 |
一片面包 |
yīpiàn
miànbāo |
一片面包 |
yīpiàn
miànbāo |
A slice of bread |
Une tranche de pain |
Uma fatia de pão |
Una rebanada de pan |
88 |
蛋糕 |
dàngāo |
蛋糕 |
dàngāo |
cake |
Gâteau |
Bolo |
Pastel |
89 |
cake |
cake |
蛋糕 |
dàngāo |
cake |
gâteau |
bolo |
pastel |
90 |
萨 |
sà |
萨 |
sà |
Sa |
Sa |
Sa |
Sa |
91 |
Salami |
Salami |
萨拉米 |
sà lā mǐ |
Salami |
Salami |
Salame |
Salami |
92 |
萨拉米香肠 |
sà lā mǐ
xiāngcháng |
萨拉米香肠 |
sà lā mǐ
xiāngcháng |
Salami |
Salami |
Salame |
Salami |
93 |
cheese |
cheese |
起司 |
qǐ sī |
cheese |
fromage |
queijo |
queso |
94 |
干酪 |
gānlào |
干酪 |
gānlào |
cottage cheese |
Fromage |
Queijo |
Queso |
95 |
pie |
pie |
馅饼 |
xiàn bǐng |
pie |
tarte |
torta |
pastel |
96 |
馅饼 |
xiàn bǐng |
标题 |
biāotí |
pie |
Tartes |
Tortas |
Empanadas |
97 |
apple |
apple |
苹果 |
píngguǒ |
apple |
pomme |
maça |
manzana |
98 |
苹果 |
píngguǒ |
苹果 |
píngguǒ |
apple |
Apple |
Maçã |
Manzana |
99 |
Figurative |
Figurative |
具象 |
jùxiàng |
Figurative |
Figuratif |
Figurativo |
Figurativo |
100 |
A
slice of life |
A slice of life |
生命的一部分 |
shēngmìng de
yībùfèn |
A slice of life |
Une tranche de vie |
Uma fatia da vida |
Un pedazo de vida |
101 |
(比喻)反映现实生活的电影(戏剧或书) |
(bǐyù) fǎnyìng xiànshí
shēnghuó de diànyǐng (xìjù huò shū) |
(比喻)反映现实生活的电影(戏剧或书) |
(bǐyù) fǎnyìng xiànshí
shēnghuó de diànyǐng (xìjù huò shū) |
(Metaphor) A
movie (drama or book) that reflects real life |
(Métaphore) Un
film (drame ou livre) reflétant la vie réelle |
(Metáfora) Um
filme (drama ou livro) que reflete a vida real |
(Metáfora) Una
película (drama o libro) que refleja la vida real |
102 |
A chunk is a thick, solid piece |
A chunk is a thick,
solid piece |
一块是厚实的块 |
yīkuài shì
hòushí de kuài |
A chunk is a thick,
solid piece |
Un morceau est un
morceau épais et solide |
Um pedaço é um pedaço
grosso e sólido |
Un trozo es una pieza
gruesa y sólida. |
103 |
chunk |
chunk |
大块 |
dà kuài |
chunk |
morceau |
pedaço |
trozo |
104 |
指厚厚的一块 |
zhǐ hòu hòu de
yīkuài |
指厚厚的一块 |
zhǐ hòu hòu de
yīkuài |
Means a thick piece |
Signifie un morceau
épais |
Significa um pedaço
grosso |
Significa una pieza
gruesa |
105 |
a chunk of cheese |
a chunk of cheese |
一大块奶酪 |
yī dà kuài
nǎilào |
a chunk of cheese |
un morceau de fromage |
um pedaço de queijo |
un trozo de queso |
106 |
bread |
bread |
面包 |
miànbāo |
bread |
du pain |
pão |
pan |
107 |
rock |
rock |
岩石 |
yánshí |
rock |
rock |
rock |
rock |
108 |
一块厚干酷 / 面包 / 岩地 |
yīkuài hòu gàn kù/ miànbāo/ yánde |
一块厚干酷/面包/岩地 |
yīkuài hòu gàn kù/miànbāo/yánde |
Piece of thick
dry bread / rocky |
Morceau de
pain sec épais / rocheux |
Pedaço de pão
seco grosso / rochoso |
Pedazo de pan
seco espeso / rocoso |
109 |
A
chunk of land |
A chunk of land |
一块土地 |
yīkuài tǔdì |
A chunk of land |
Un morceau de terre |
Um pedaço de terra |
Un pedazo de tierra |
110 |
( a
fairly large piece) |
(a fairly large
piece) |
(相当大的一块) |
(xiāngdāng
dà de yīkuài) |
(a fairly large
piece) |
(une pièce assez
grande) |
(uma peça bastante
grande) |
(una pieza bastante
grande) |
111 |
一大块 |
yī dà kuài |
一大块 |
yī dà kuài |
A large piece |
Un gros morceau |
Um pedaço grande |
Una pieza grande |
112 |
A lump is a piece of something solid
without any particular shape. |
A lump is a piece of
something solid without any particular shape. |
一块是没有任何特定形状的固体。 |
yīkuài shì
méiyǒu rènhé tèdìng xíngzhuàng de gùtǐ. |
A lump is a piece of
something solid without any particular shape. |
Un morceau est un
morceau de quelque chose de solide sans forme particulière. |
Um nódulo é um pedaço
de algo sólido, sem nenhuma forma específica. |
Un bulto es una pieza
de algo sólido sin ninguna forma particular. |
113 |
Lump |
Lump |
块 |
Kuài |
Lump |
Forfaitaire |
Nódulo |
Bulto |
114 |
指无一定形状的一块、一团 |
zhǐ wú yīdìng xíngzhuàng de
yīkuài, yī tuán |
指无一定形状的一块,一团 |
zhǐ wú yīdìng xíngzhuàng de
yīkuài, yī tuán |
Means a piece
or mass without a certain shape |
Signifie un
morceau ou une masse sans une certaine forme |
Significa uma
peça ou massa sem uma determinada forma |
Significa una
pieza o masa sin una determinada forma. |
115 |
Fragments
of glass |
Fragments of glass |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
Fragments of glass |
Fragments de verre |
Fragmentos de vidro |
Fragmentos de vidrio |
116 |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
glass shards |
Éclat de verre |
Estilhaço de vidro |
Fragmento de vidrio |
117 |
—块煤 / 岩石;一团泥 |
—kuài méi/ yánshí;
yī tuán ní |
—块煤/岩石;一团泥 |
—kuài méi/yánshí;
yī tuán ní |
—Lump coal / rock; a
ball of mud |
- Du charbon / roche
en morceaux, une boule de boue |
- Carvão / rocha,
uma bola de lama |
—Lump carbón / roca,
una bola de lodo |
118 |
i A fragment is a very small piece of something that is broken or damaged |
i A fragment is a
very small piece of something that is broken or damaged |
碎片是破碎或损坏的东西的很小一部分 |
suìpiàn shì pòsuì huò
sǔnhuài de dōngxī de hěn xiǎo yībùfèn |
i A fragment is a
very small piece of something that is broken or damaged |
i Un fragment est un
tout petit morceau de quelque chose qui est cassé ou endommagé |
i Um fragmento é um
pedaço muito pequeno de algo que está quebrado ou danificado |
i Un fragmento es una
pieza muy pequeña de algo que está roto o dañado |
119 |
fragment |
fragment |
分段 |
fēn duàn |
fragment |
fragment |
fragmento |
fragmento |
120 |
指碎片、破片: |
zhǐ suìpiàn,
pòpiàn: |
指碎片,破片: |
zhǐ suìpiàn,
pòpiàn: |
Refers to fragments,
fragments: |
Fait référence à des
fragments, des fragments: |
Refere-se a
fragmentos, fragmentos: |
Se refiere a
fragmentos, fragmentos: |
121 |
fragments of glass |
Fragments of
glass |
玻璃碎片 |
Bōlí suìpiàn |
fragments of glass |
fragments de verre |
fragmentos de vidro |
fragmentos de vidrio |
122 |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
玻璃碎片 |
bōlí suìpiàn |
glass shards |
Éclat de verre |
Estilhaço de vidro |
Fragmento de vidrio |
123 |
fragments
of conversation |
fragments of
conversation |
谈话片段 |
tánhuà piànduàn |
fragments of
conversation |
fragments de
conversation |
fragmentos de
conversa |
fragmentos de
conversación |
124 |
(比喻)谈话花瘺丨 |
(bǐyù) tánhuà
huā lòu gǔn |
(比喻)个性花袋丨 |
(bǐyù) gèxìng
huādài gǔn |
(Metaphor) Talk
Flower Fistula |
(Métaphore) Parler
de la fistule de la fleur 丨 |
(Metáfora) Fístula
de flor falante 丨 |
(Metáfora) Fístula
de flor que habla 丨 |
125 |
it can also be used with countable nouns to mean a small part
of something. |
it can also be used
with countable nouns to mean a small part of something. |
它也可以与可数名词一起使用,表示某物的一小部分。 |
tā yě
kěyǐ yǔ kě shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng,
biǎoshì mǒu wù de yī xiǎo bùfèn. |
it can also be used
with countable nouns to mean a small part of something. |
il peut également
être utilisé avec des noms dénombrables pour signifier une petite partie de
quelque chose. |
também pode ser usado
com substantivos contáveis para significar uma pequena parte de
alguma coisa. |
también se puede usar
con sustantivos contables para significar una pequeña parte de algo. |
126 |
该词亦可与可数名词连用表示小部分 |
Gāi cí yì
kě yǔ kě shǔ míngcí liányòng biǎoshì xiǎo bùfèn |
该词也与可数名词连用表示小部分 |
Gāi cí yě
yǔ kě shǔ míngcí liányòng biǎoshì xiǎo bùfèn |
The word can also be
used with countable nouns to indicate a small part |
Le mot peut
également être utilisé avec des noms dénombrables pour indiquer une petite
partie |
A palavra também
pode ser usada com substantivos contáveis para indicar uma
pequena parte |
La palabra también
se puede usar junto con sustantivos contables |
127 |
A Fragment of the
story |
A Fragment of the
story |
故事的片段 |
gùshì de piànduàn |
A Fragment of the
story |
Un fragment de
l'histoire |
Um fragmento da
história |
Un fragmento de la
historia. |
128 |
故事的一个片段 |
gùshì de yīgè
piànduàn |
故事的一个片段 |
gùshì de yīgè
piànduàn |
A fragment of the
story |
Un fragment de
l'histoire |
Um fragmento da
história |
Un fragmento de la
historia |
129 |
A
speck is a tiny piece of powder |
A speck is a tiny
piece of powder |
斑点是一小块粉末 |
bāndiǎn shì
yī xiǎo kuài fěnmò |
A speck is a tiny
piece of powder |
Un grain est un petit
morceau de poudre |
Um grão é um
pedacinho de pó |
Una mota es una
pequeña pieza de polvo |
130 |
斑点是一小块粉末 |
bāndiǎn
shì yī xiǎo kuài fěnmò |
斑点是一小块粉末 |
bāndiǎn shì
yī xiǎo kuài fěnmò |
The spots are a
small piece of powder |
Les taches sont un
petit morceau de poudre |
As manchas são um
pequeno pedaço de pó |
Las manchas son una
pequeña pieza de polvo. |
131 |
Speck |
Speck |
斑点 |
bāndiǎn |
Speck |
Speck |
Speck |
Mota |
132 |
指小颗粒、微粒 |
zhǐ xiǎo
kēlì, wéilì |
指小颗粒,微粒 |
zhǐ xiǎo
kēlì, wéilì |
Refers to small
particles, particles |
Désigne les petites
particules, les particules |
Refere-se a pequenas
partículas, partículas |
Se refiere a
partículas pequeñas, partículas |
133 |
Speck
of dust/dirt |
Speck of dust/dirt |
灰尘/污垢斑点 |
huīchén/wūgòu
bāndiǎn |
Speck of dust / dirt |
Tache de poussière /
saleté |
Mancha de poeira /
sujeira |
Mota de polvo /
suciedad |
134 |
一点灰尘 / 污垢 |
yīdiǎn
huīchén/ wūgòu |
一点灰尘/污垢 |
yīdiǎn
huīchén/wūgòu |
A little dust / dirt |
Un peu de poussière
/ saleté |
Um pouco de poeira /
sujeira |
Un poco de polvo /
suciedad |
135 |
灰尘/污垢斑点 |
huīchén/wūgòu
bāndiǎn |
灰尘/污垢斑点 |
huīchén/wūgòu
bāndiǎn |
Dust / dirt spots |
Taches de poussière
/ saleté |
Manchas de poeira /
sujeira |
Polvo / manchas de
suciedad |
136 |
You
can also say |
You can also say |
你也可以说 |
nǐ yě
kěyǐ shuō |
You can also say |
Vous pouvez aussi
dire |
Você também pode
dizer |
También puedes decir |
137 |
亦可说 |
yì kě shuō |
亦说 |
yì shuō |
Can also say |
Peut aussi dire |
Também pode dizer |
También puede decir |
138 |
你也可以说 |
nǐ yě
kěyǐ shuō |
你也可以说 |
nǐ yě
kěyǐ shuō |
You can also say |
Vous pouvez aussi
dire |
Você também pode
dizer |
También puedes decir |
139 |
a
speck of light |
a speck of light |
一阵光 |
yīzhèn
guāng |
a speck of light |
un grain de lumière |
uma mancha de luz |
una mota de luz |
140 |
一点光 |
yīdiǎn
guāng |
一点光 |
yīdiǎn
guāng |
A little light |
Un peu de lumière |
Um pouco de luz |
Un poco de luz |
141 |
Drop is used with
liquids |
Drop is used with
liquids |
滴剂与液体一起使用 |
dī jì yǔ
yètǐ yīqǐ shǐyòng |
Drop is used with
liquids |
Drop est utilisé avec
des liquides |
Gota é usada com
líquidos |
Drop se usa con
líquidos |
142 |
drop |
drop |
下降 |
xiàjiàng |
drop |
laisser tomber |
cair |
soltar |
144 |
一滴水 / 雨 / 血 / 丰
奶/威士忌酒 |
Yī
dīshuǐ/ yǔ/ xuè/ fēng nǎi/wēishìjì jiǔ |
一滴水/雨/血/丰奶/威士忌酒 |
Yī
dīshuǐ/yǔ/xuè/fēng nǎi/wēishìjì jiǔ |
Drop of water / rain
/ blood / plump milk / whiskey |
Goutte d'eau / pluie
/ sang / lait dodu / whisky |
Gota de água / chuva
/ sangue / leite gordo / uísque |
Gota de agua /
lluvia / sangre / leche gorda / whisky |
145 |
A pinch is as much as
you can hold between your finger and thumb |
A pinch is as much
as you can hold between your finger and thumb |
手指和拇指之间的夹力最大 |
shǒuzhǐ hé
mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà |
A pinch is as much as
you can hold between your finger and thumb |
Une pincée est autant
que vous pouvez tenir entre votre doigt et votre pouce |
Uma pitada é o máximo
que você pode segurar entre o dedo e o polegar |
Un pellizco es tanto
como puedes sostener entre tu dedo y tu pulgar |
146 |
Pinch |
Pinch |
捏 |
niē |
Pinch |
Pincer |
Beliscar |
Pellizcar |
147 |
指一撮、一捏、一掐 |
zhǐ yī
cuō, yī niē, yī qiā |
指一撮,一捏,一掐 |
zhǐ yī
cuō, yī niē, yī qiā |
Refers to a pinch,
pinch, pinch |
Fait référence à un
pincement, pincement, pincement |
Refere-se a uma
pitada, pitada, pitada |
Se refiere a un
pellizco, pellizco, pellizco |
148 |
手指和拇指之间的夹力最大 |
shǒuzhǐ hé
mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà |
手指和拇指之间的夹力最大 |
shǒuzhǐ hé
mǔzhǐ zhī jiān de jiā lì zuìdà |
Maximum grip between
fingers and thumb |
Adhérence maximale
entre les doigts et le pouce |
Máxima aderência
entre os dedos e o polegar |
Máximo agarre entre
dedos y pulgar. |
149 |
a pinch of salt/cinnamon |
a pinch of
salt/cinnamon |
少许盐/肉桂 |
shǎoxǔ
yán/ròuguì |
a pinch of salt /
cinnamon |
une pincée de sel /
cannelle |
uma pitada de sal /
canela |
una pizca de sal /
canela |
150 |
一撮盐 /'肉桂 |
yī cuō
yán/'ròuguì |
一撮盐/'肉桂 |
yī cuō
yán/'ròuguì |
Pinch of salt /
'cinnamon |
Pincée de sel /
cannelle |
Pitada de sal /
'canela |
Una pizca de sal /
canela |
151 |
A portion is enough for one person |
A portion is enough
for one person |
一个人一份就足够了 |
yīgè rén yī
fèn jiù zúgòule |
A portion is enough
for one person |
Une portion suffit
pour une personne |
Uma porção é
suficiente para uma pessoa |
Una porción es
suficiente para una persona. |
152 |
portion |
portion |
一部分 |
yībùfèn |
portion |
portion |
porção |
porción |
153 |
指够一人用的一份、一客 |
zhǐ gòu
yīrén yòng de yī fèn, yī kè |
指够一人用的一份,一客 |
zhǐ gòu
yīrén yòng de yī fèn, yī kè |
Refers to one
serving for one person, one guest |
Désigne une portion
pour une personne, un invité |
Refere-se a uma
porção para uma pessoa, um convidado |
Se refiere a una
porción para una persona, un invitado |
154 |
一个人一份就足够了 |
yīgè rén
yī fèn jiù zúgòule |
一个人一份就足够了 |
yīgè rén yī
fèn jiù zúgòule |
One serving is
enough |
Une portion suffit |
Uma porção é
suficiente |
Una porción es
suficiente |
155 |
A
portion of chicken |
A portion of chicken |
鸡肉的一部分 |
jīròu de
yībùfèn |
A portion of chicken |
Une portion de poulet |
Uma porção de frango |
Una porción de pollo |
156 |
一份鸡肉 |
yī fèn
jīròu |
一份鸡肉 |
yī fèn
jīròu |
A portion of chicken |
Une portion de
poulet |
Uma porção de frango |
Una porción de pollo |
157 |
鸡肉的一部分 |
jīròu de
yībùfèn |
鸡肉的一部分 |
jīròu de
yībùfèn |
Part of chicken |
Partie de poulet |
Parte de frango |
Parte de pollo |
158 |
piece de résistance |
piece de résistance |
片状电阻 |
piàn zhuàng
diànzǔ |
piece de résistance |
pièce de résistance |
peça de resistência |
pieza de resistencia |
159 |
pieces de résistance |
pieces de résistance |
电阻碎片 |
diànzǔ suìpiàn |
pieces de résistance |
pièces de résistance |
peças de resistência |
piezas de resistencia |
160 |
from
French |
from French |
来自法国 |
láizì fàguó |
from French |
du français |
do francês |
del francés |
161 |
the
most important or impressive part of a group or series of things |
the most important
or impressive part of a group or series of things |
一组或一系列事物中最重要或最令人印象深刻的部分 |
yī zǔ huò
yī xìliè shìwù zhòng zuì zhòngyào huò zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè
de bùfèn |
the most important or
impressive part of a group or series of things |
la partie la plus
importante ou la plus impressionnante d'un groupe ou d'une série de choses |
a parte mais
importante ou impressionante de um grupo ou série de coisas |
La parte más
importante o impresionante de un grupo o serie de cosas |
162 |
成功之作;最重要的项目 |
chénggōng
zhī zuò; zuì zhòngyào de xiàngmù |
成功之作;最重要的项目 |
chénggōng
zhī zuò; zuì zhòngyào de xiàngmù |
Success; the most
important project |
Réussite; le projet
le plus important |
Sucesso; o projeto
mais importante |
Éxito; el proyecto
más importante |
163 |
Piece meal |
Piece meal |
单餐 |
dān cān |
Piece meal |
Repas à la pièce |
Pedaço de refeição |
Pedazo de comida |
164 |
often
disapproving |
often disapproving |
经常不赞成 |
jīngcháng bù
zànchéng |
often disapproving |
désapprouve souvent |
muitas vezes
desaprovando |
a menudo desaprobando |
165 |
done or happening
gradually at different times and often in different ways, rather than
carefully planned at the beginning |
done or happening gradually at different
times and often in different ways, rather than carefully planned at the
beginning |
在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的 |
zài bùtóng de shíjiān yǐ bùtóng de
fāngshì zhújiàn wánchéng huò fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài
yī kāishǐ jiù jīngxīn jìhuà de |
done or
happening gradually at different times and often in different ways, rather
than carefully planned at the beginning |
fait ou se
produisant progressivement à différents moments et souvent de différentes
manières, plutôt que soigneusement planifié au début |
feito ou
acontecendo gradualmente em momentos diferentes e frequentemente de maneiras
diferentes, em vez de cuidadosamente planejado no início |
hecho o
sucediendo gradualmente en diferentes momentos y a menudo de diferentes
maneras, en lugar de planearse cuidadosamente al principio |
166 |
逐渐*或(或发生)的;零*論碎打的;零散的 |
zhújiàn*huò (huò
fāshēng) de; líng*lùn suì dǎ di; língsàn de |
逐渐*或(或发生)的;零*论碎打的;零散的 |
zhújiàn*huò (huò
fāshēng) de; líng*lùn suì dǎ di; língsàn de |
Gradually * or (or
happening); fragmentary *; fragmentary |
Graduellement * ou
(ou passe); fragmentaire *; fragmentaire |
Gradualmente * ou
(ou acontecendo); fragmentário *; fragmentário |
Gradualmente * o (o
sucediendo); fragmentario *; fragmentario |
167 |
在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的 |
zài bùtóng de
shíjiān yǐ bùtóng de fāngshì zhújiàn wánchéng huò
fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài yī kāishǐ jiù
jīngxīn jìhuà de |
在不同的时间以不同的方式逐渐完成或发生的事情,而不是在一开始就精心计划的 |
zài bùtóng de
shíjiān yǐ bùtóng de fāngshì zhújiàn wánchéng huò
fāshēng de shìqíng, ér bùshì zài yī kāishǐ jiù
jīngxīn jìhuà de |
Things that are done
or happen gradually in different ways at different times, rather than
carefully planned from the beginning |
Les choses qui se
font ou se produisent progressivement de différentes manières à différents
moments plutôt que soigneusement planifiées |
Coisas que são
feitas ou acontecem gradualmente de maneiras diferentes em momentos
diferentes, em vez de planejadas cuidadosamente |
Cosas que se hacen o
suceden gradualmente de diferentes maneras en diferentes momentos, en lugar
de planearse cuidadosamente desde el principio |
168 |
a
piecemeal approach to dealing with the problem |
a piecemeal approach
to dealing with the problem |
零星处理问题的方法 |
língxīng
chǔlǐ wèntí de fāngfǎ |
a piecemeal approach
to dealing with the problem |
une approche au coup
par coup pour résoudre le problème |
uma abordagem
fragmentada para lidar com o problema |
Un enfoque poco
sistemático para tratar el problema |
169 |
全无章法的解决问题的方式 |
quán wú
zhāngfǎ de jiějué wèntí de fāngshì |
全无章法的解决问题的方式 |
quán wú
zhāngfǎ de jiějué wèntí de fāngshì |
An untied approach
to problem solving |
Une approche non
liée à la résolution de problèmes |
Uma abordagem
desatada à solução de problemas |
Un enfoque desatado
para resolver problemas |
170 |
零星处理问题的方法 |
língxīng
chǔlǐ wèntí de fāngfǎ |
零星处理问题的方法 |
língxīng
chǔlǐ wèntí de fāngfǎ |
Sporadic approaches |
Approches
sporadiques |
Abordagens
esporádicas |
Enfoques esporádicos |
171 |
piecemeal
changes |
piecemeal changes |
零星的变化 |
língxīng de
biànhuà |
piecemeal changes |
changements au coup
par coup |
alterações
fragmentadas |
cambios parciales |
172 |
零星的变化 |
língxīng de
biànhuà |
零星的变化 |
língxīng de
biànhuà |
Sporadic changes |
Changements
sporadiques |
Mudanças esporádicas |
Cambios esporádicos |
173 |
piecemeal |
piecemeal |
零碎的 |
língsuì de |
piecemeal |
fragmentaire |
fragmentado |
poco a poco |
174 |
The
reforms were implemented piecemeal |
The reforms were
implemented piecemeal |
这些改革是零散实施的 |
zhèxiē
gǎigé shì língsàn shíshī de |
The reforms were
implemented piecemeal |
Les réformes ont été
mises en œuvre au coup par coup |
As reformas foram
implementadas aos poucos |
Las reformas se
implementaron poco a poco |
175 |
改革在零零星星地进行 |
gǎigé zài líng
líng xīngxīng dì jìnxíng |
改革在零零星星地进行 |
gǎigé zài líng
líng xīngxīng dì jìnxíng |
Reforms are sporadic |
Les réformes sont
sporadiques |
As reformas são
esporádicas |
Las reformas son
esporádicas. |
176 |
piece of eight |
piece of eight |
八个 |
bā gè |
piece of eight |
morceau de huit |
pedaço de oito |
pieza de ocho |
177 |
八个 |
bā gè |
棒球 |
bàngqiú |
Eight |
Huit |
Oito |
Ocho |
178 |
an old Spanish coin |
an old Spanish coin |
旧的西班牙硬币 |
jiù de xībānyá yìngbì |
an old Spanish
coin |
une vieille
pièce espagnole |
uma velha moeda
espanhola |
una vieja
moneda española |
179 |
八里亚尔币*索(西班牙旧币名) |
bālǐ
yǎ ěr bì*suǒ (xībānyá jiù bì míng) |
八里亚尔币*索(西班牙旧币名) |
bālǐ
yǎ ěr bì*suǒ (xībānyá jiù bì míng) |
Eight riyal ** (Old
Spanish currency name) |
Huit riyal **
(ancien nom de la monnaie espagnole) |
Oito riyal ** (nome
da moeda em espanhol antigo) |
Ocho riyal **
(antiguo nombre de la moneda española) |
180 |
旧的西班牙硬币 |
jiù de xībānyá yìngbì |
旧的西班牙硬币 |
jiù de
xībānyá yìngbì |
Old spanish coin |
Ancienne pièce de
monnaie espagnole |
Moeda espanhola
antiga |
Moneda española
antigua |
181 |
piece rate |
piece rate |
单价 |
dānjià |
piece rate |
tarif à la pièce |
taxa de peça |
tarifa por pieza |
182 |
an
amount of money paid for each tiling, or amount .of sth that a worker
produces 计件酬金 ;计件工资 |
an amount of money
paid for each tiling, or amount.Of sth that a worker produces jìjiàn
chóujīn ; jìjiàn gōngzī |
每次平铺所支付的金额,或工人生产的一定数量的东西 |
měi cì píng
pū suǒ zhīfù de jīn'é, huò gōngrén
shēngchǎn de yīdìng shùliàng de dōngxī |
an amount of money
paid for each tiling, or amount. of sth that a worker produces piece rate |
une somme d'argent
payée pour chaque carrelage, ou une quantité de qc qu'un travailleur produit
à la pièce |
uma quantia em
dinheiro paga por cada ladrilho ou quantidade de sth que um trabalhador
produz por peça |
una cantidad de
dinero pagada por cada mosaico, o cantidad de algo que un trabajador produce
a destajo |
183 |
piece-work |
piece-work |
零工 |
línggōng |
piece-work |
travail à la pièce |
trabalho por peça |
trabajo a destajo |
184 |
work that is paid for by the amount done and not by the hours
worked |
work that is paid for by the amount done and
not by the hours worked |
由完成的数量而不是由工作时间支付的工作 |
yóu wánchéng de shùliàng ér bùshì yóu
gōngzuò shíjiān zhīfù de gōngzuò |
work that is
paid for by the amount done and not by the hours worked |
travail
rémunéré par le montant effectué et non par les heures travaillées |
trabalho pago
pelo valor realizado e não pelas horas trabalhadas |
trabajo pagado
por el monto realizado y no por las horas trabajadas |
185 |
计件工作 |
jìjiàn gōngzuò |
计件工作 |
jìjiàn gōngzuò |
Piecework |
Travail à la pièce |
Trabalho por peça |
Trabajo a destajo |
186 |
piece.worker |
piece.Worker |
零工 |
línggōng |
piece.worker |
piece.worker |
piece.worker |
pieza trabajador |
187 |
pie chart |
pie chart |
饼形图 |
bǐng xíng tú |
pie chart |
camembert |
gráfico de pizza |
gráfico circular |
188 |
a diagram consisting of a circle that is
divided into sectioils to show the size of particular amounts in relation to
the whole |
a diagram consisting of a circle that is
divided into sectioils to show the size of particular amounts in relation to
the whole |
一个由圆圈组成的图,该圆圈分为多个部分,以显示相对于整体的特定量的大小 |
yīgè yóu yuánquān zǔchéng de
tú, gāi yuánquān fēn wéi duō gè bùfèn, yǐ
xiǎnshì xiāngduì yú zhěngtǐ de tèdìng liàng de
dàxiǎo |
a diagram
consisting of a circle that is divided into sectioils to show the size of
particular amounts in relation to the whole |
un diagramme
composé d'un cercle qui est divisé en sectioils pour montrer la taille de
montants particuliers par rapport à l'ensemble |
um diagrama que
consiste em um círculo dividido em sectioils para mostrar o tamanho de
quantidades particulares em relação ao todo |
un diagrama que
consiste en un círculo que se divide en secciones para mostrar el tamaño de
cantidades particulares en relación con el todo |
189 |
圆形统计图;饼分图 |
yuán xíng
tǒngjì tú; bǐng fēn tú |
圆形统计图;饼分图 |
yuán xíng tǒngjì
tú; bǐng fēn tú |
Pie chart; pie chart |
Graphique à
secteurs; graphique à secteurs |
Gráfico de pizza;
gráfico de pizza |
Gráfico circular;
gráfico circular |
190 |
picture
chart |
picture chart |
图片图 |
tú pián tù |
picture chart |
tableau photo |
quadro de imagens |
cuadro de imagen |
191 |
pied |
pied |
染色 |
rǎnsè |
pied |
pied |
pied |
pied |
192 |
especially of birds |
especially of birds |
特别是鸟类 |
tèbié shì niǎo
lèi |
especially of birds |
surtout des oiseaux |
especialmente de
pássaros |
especialmente de
pájaros |
193 |
尤指鸟 |
yóu zhǐ
niǎo |
尤指鸟 |
yóu zhǐ
niǎo |
Especially birds |
Surtout les oiseaux |
Especialmente
pássaros |
Especialmente pájaros |
194 |
of
two or more different colours, especially,black and white |
of two or more
different colours, especially,black and white |
两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 |
liǎng zhǒng
huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì hēisè hé
báisè |
of two or more
different colours, especially, black and white |
de deux ou plusieurs
couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc |
de duas ou mais cores
diferentes, especialmente preto e branco |
de dos o más colores
diferentes, especialmente, blanco y negro |
195 |
黑白双色的;多色的;杂色的 |
hēibái shuāngsè de; duō sè
de; zá sè de |
黑白双色的;多色的;杂色的 |
hēibái shuāngsè de; duō sè
de; zá sè de |
Black and
white; multicolor; variegated |
Noir et blanc;
multicolore; panaché |
Preto e
branco; multicolorido; variegado |
Blanco y
negro; multicolor; abigarrado |
196 |
两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 |
liǎng
zhǒng huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì
hēisè hé báisè |
两种或多种不同颜色的组合,尤其是黑色和白色 |
liǎng zhǒng
huò duō zhǒng bùtóng yánsè de zǔhé, yóuqí shì hēisè hé
báisè |
A combination of two
or more different colors, especially black and white |
Une combinaison de
deux ou plusieurs couleurs différentes, en particulier le noir et le blanc |
Uma combinação de
duas ou mais cores diferentes, especialmente preto e branco |
Una combinación de
dos o más colores diferentes, especialmente blanco y negro. |
197 |
pied-a-terre |
pied-a-terre |
空中的 |
kōngzhōng
de |
pied-a-terre |
pied-à-terre |
pied-a-terre |
pied-a-terre |
198 |
pieds
a-terre |
pieds a-terre |
花 |
huā |
pieds a-terre |
pieds à terre |
pieds a-terre |
pieds a-terre |
199 |
from
French |
from French |
来自法国 |
láizì fàguó |
from French |
du français |
do francês |
del francés |
200 |
a small flat/apartment,
usually in a town, that you do not live in as your main home but keep for use
when necessary |
a small flat/apartment, usually in a town,
that you do not live in as your main home but keep for use when necessary |
一个小公寓/公寓,通常在城镇,您不居住在家里,但在必要时可以使用 |
yīgè xiǎo gōngyù/gōngyù,
tōngcháng zài chéngzhèn, nín bù jūzhù zài jiālǐ, dàn zài
bìyào shí kěyǐ shǐyòng |
a small flat /
apartment, usually in a town, that you do not live in as your main home but
keep for use when necessary |
un petit
appartement / appartement, généralement dans une ville, dans lequel vous
n'habitez pas comme résidence principale mais que vous conservez pour une
utilisation si nécessaire |
um pequeno
apartamento / apartamento, geralmente em uma cidade, em que você não mora
como sua casa principal, mas que deve ser usado quando necessário |
un pequeño
apartamento / departamento, generalmente en una ciudad, en el que no vive
como su hogar principal, pero que debe usar cuando sea necesario |
201 |
备用小公寓;备用房 |
bèiyòng xiǎo gōngyù; bèiyòng fáng |
备用小公寓;备用房 |
bèiyòng xiǎo gōngyù; bèiyòng fáng |
Spare
apartment |
Appartement de
rechange |
Apartamento de
reposição |
Apartamento de
repuesto |
202 |
pie-dog |
pie-dog |
派狗 |
pài gǒu |
pie-dog |
chien-tarte |
torta de cachorro |
pastel de perro |
203 |
pye dog |
pye dog |
野狗 |
yě gǒu |
pye dog |
chien pye |
cão pye |
perro pye |
204 |
Pied Piper |
Pied Piper |
吹笛者 |
chuī dí zhě |
Pied Piper |
Pied Piper |
Flautista |
Flautista |
205 |
a
person who persuades a lot of other people to follow them or dp sth with
them |
a person who
persuades a lot of other people to follow them or dp sth with them |
一个说服许多其他人跟随他们或与他们进行直觉的人 |
yīgè shuōfú
xǔduō qítā rén gēnsuí tāmen huò yǔ tāmen
jìnxíng zhíjué de rén |
a person who
persuades a lot of other people to follow them or dp sth with them |
une personne qui
persuade beaucoup d'autres personnes de les suivre ou de les suivre avec eux |
uma pessoa que
convence muitas outras pessoas a segui-las ou dp sth com elas |
una persona que
persuade a muchas otras personas a seguirlos o hacer algo con ellos |
206 |
有感召力的人;有号召力的人 |
yǒu
gǎnzhào lì de rén; yǒu hàozhào lì de rén |
有感召力的人;有号召力的人 |
yǒu gǎnzhào
lì de rén; yǒu hàozhào lì de rén |
A charismatic
person; a charismatic person |
Une personne
charismatique; une personne charismatique |
Uma pessoa
carismática, uma pessoa carismática |
Una persona
carismática; una persona carismática |
207 |
From
the old German story of the Pied Piper of Hamelin, who made first rats and
later children follow him by playing beautiful music on his pipe. |
From the old German
story of the Pied Piper of Hamelin, who made first rats and later children
follow him by playing beautiful music on his pipe. |
源自德国古老的哈默尔恩(Hamelin)吹笛人故事,他先造了老鼠,后来孩子们跟随他在烟斗上演奏优美的音乐。 |
yuán zì déguó
gǔlǎo de hā mò ěr ēn (Hamelin) chuī dí rén
gùshì, tā xiān zàole lǎoshǔ, hòulái háizimen gēnsuí
tā zài yāndǒu shàng yǎnzòu yōuměi de
yīnyuè. |
From the old German
story of the Pied Piper of Hamelin, who made first rats and later children
follow him by playing beautiful music on his pipe. |
De la vieille
histoire allemande du joueur de flûte de Hamelin, qui a fait suivre les
premiers rats et les enfants plus tard en jouant de la belle musique sur sa
pipe. |
Da velha história
alemã do flautista de Hamelin, que fez os primeiros ratos e mais tarde as
crianças o seguirem tocando uma bela música em seu cachimbo. |
De la vieja historia
alemana del flautista de Hamelín, que hizo que las primeras ratas y luego los
niños lo siguieran tocando música hermosa en su pipa. |
208 |
源自古老的德国传说,哈默尔恩的花芦魔笛手巧奉美妙的乐曲,步后诱走老鼠和孩子 |
Yuán zì
gǔlǎo de déguó chuánshuō, hā mò ěr ēn de
huā lú mó dí shǒuqiǎo fèng měimiào de yuèqǔ, bù hòu
yòu zǒu lǎoshǔ hé háizi |
源自古老的德国传说,哈默尔恩的花芦魔笛手巧奉美妙的乐曲,步后诱走老鼠和孩子 |
Yuán zì
gǔlǎo de déguó chuánshuō, hā mò ěr ēn de
huā lú mó dí shǒuqiǎo fèng měimiào de yuèqǔ, bù hòu
yòu zǒu lǎoshǔ hé háizi |
From an ancient
German legend, Hameln's flower reed flute player cleverly plays beautiful
music, seduces mice and children after the step |
Issu d'une ancienne
légende allemande, le joueur de flûte de roseau de Hameln joue habilement de
la belle musique, séduit les souris et les enfants après l'étape |
De uma lenda alemã
antiga, o tocador de flauta de flores de Hameln habilmente toca música
bonita, seduz ratos e crianças após o passo |
De una antigua
leyenda alemana, el flautista de lengüeta de Hameln toca hábilmente música
hermosa, seduce a ratones y niños después del paso |
209 |
pie eyed |
pie eyed |
馅饼眼 |
xiàn bǐng
yǎn |
pie eyed |
tarte aux yeux |
torta de olhos |
pastel de ojos |
210 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
informal |
211 |
very
drunk |
very drunk |
很醉 |
hěn zuì |
very drunk |
très ivre |
muito bêbado |
muy borracho |
212 |
烂醉的 |
lànzuì de |
烂醉的 |
lànzuì de |
Drunk |
Ivre |
Bêbado |
Borracho |
213 |
Pier |
Pier |
码头 |
mǎtóu |
Pier |
Jetée |
Pier |
Muelle |
214 |
码头 |
mǎtóu |
码头 |
mǎtóu |
pier |
Dock |
Doca |
Muelle |
215 |
A long structure built
in the sea and joined to the land at one end, often with places of
entertainment on it |
A long structure
built in the sea and joined to the land at one end, often with places of
entertainment on it |
一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 |
yī zhǒng
zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ
lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè
chǎngsuǒ |
A long structure
built in the sea and joined to the land at one end, often with places of
entertainment on it |
Une longue structure
construite dans la mer et reliée à la terre à une extrémité, souvent avec des
lieux de divertissement |
Uma estrutura longa
construída no mar e unida à terra em uma extremidade, geralmente com locais
de entretenimento |
Una estructura larga
construida en el mar y unida a la tierra en un extremo, a menudo con lugares
de entretenimiento. |
216 |
(常设有娱乐场所的)突堤 |
(chángshè yǒu
yúlè chǎngsuǒ de) túdī |
(永久有娱乐场所的)突堤 |
(yǒngjiǔ
yǒu yúlè chǎngsuǒ de) túdī |
Jetty (permanent
with entertainment) |
Jetée (permanente
avec divertissement) |
Pontão (permanente
com entretenimento) |
Embarcadero
(permanente con entretenimiento) |
217 |
一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 |
yī zhǒng
zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ
lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè
chǎngsuǒ |
一种长形结构,建在海中,一端与陆地相连,通常在其上有娱乐场所 |
yī zhǒng
zhǎng xíng jiégòu, jiàn zài hǎizhōng, yīduān yǔ
lùdì xiānglián, tōngcháng zài qí shàng yǒu yúlè
chǎngsuǒ |
An elongated
structure built in the sea with one end connected to the land, usually with
entertainment venues on it |
Une structure
allongée construite dans la mer avec une extrémité reliée à la terre,
généralement avec des lieux de divertissement dessus |
Estrutura alongada
construída no mar com uma extremidade conectada à terra, geralmente com
locais de entretenimento |
Una estructura
alargada construida en el mar con un extremo conectado a la tierra,
generalmente con lugares de entretenimiento en él. |
218 |
a
long low structure built in a lake, river or the sea and joined to the land
at one end, used by boats to allow passengers to get on and off |
a long low structure
built in a lake, river or the sea and joined to the land at one end, used by
boats to allow passengers to get on and off |
一种细长的低矮结构,建在湖泊,河流或海洋中,一端与陆地相连,船用这种结构允许乘客上下车 |
yī zhǒng xì
cháng de dī ǎi jiégòu, jiàn zài húbó, héliú huò hǎiyáng
zhōng, yīduān yǔ lùdì xiānglián, chuányòng zhè
zhǒng jiégòu yǔnxǔ chéngkè shàngxià chē |
a long low structure
built in a lake, river or the sea and joined to the land at one end, used by
boats to allow passengers to get on and off |
une longue structure
basse construite dans un lac, une rivière ou la mer et reliée à la terre à
une extrémité, utilisée par les bateaux pour permettre aux passagers de
monter et descendre |
uma longa estrutura
baixa construída em um lago, rio ou mar e unida à terra em uma extremidade,
usada por barcos para permitir que os passageiros entrem e saiam |
Una estructura larga
y baja construida en un lago, río o mar y unida a la tierra en un extremo,
utilizada por barcos para permitir que los pasajeros suban y bajen |
219 |
(突入湖, 河、海中旳)码 |
(tūrù hú, hé, hǎizhōng dì)
mǎ |
(突入湖,河,海中旳)码 |
(tūrù hú, hé, hǎizhōng dì)
mǎ |
(Burst into
lake, river, sea) |
(Éclater dans
le lac, la rivière, la mer) |
(Estourar no
lago, rio, mar) |
(Estalló en el
lago, río, mar) |
220 |
码头;突码头 |
mǎtóu; tū
mǎtóu |
码头;突码头 |
mǎtóu; tū
mǎtóu |
Pier |
Jetée |
Pier |
Muelle |
221 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
222 |
Landing |
Landing |
降落 |
jiàngluò |
Landing |
Atterrissage |
Aterragem |
Aterrizaje |
223 |
降落 |
jiàngluò |
降落 |
jiàngluò |
landing |
Atterrissage |
Aterragem |
Aterrizaje |
224 |
a large strong piece of wood, metal or stone
that is used to support a roof, wall, bridge, etc |
a large strong piece of wood, metal or stone
that is used to support a roof, wall, bridge, etc |
一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,墙壁,桥梁等 |
yīkuài jiāngù de dà kuài mùtou,
jīnshǔ huò shícái, yòng yú zhīchēng wūdǐng,
qiángbì, qiáoliáng děng |
a large strong
piece of wood, metal or stone that is used to support a roof, wall, bridge,
etc |
un gros morceau
solide de bois, de métal ou de pierre utilisé pour soutenir un toit, un mur,
un pont, etc. |
um grande e
forte pedaço de madeira, metal ou pedra que é usado para sustentar um
telhado, parede, ponte etc. |
Una pieza
grande y fuerte de madera, metal o piedra que se utiliza para soportar un
techo, pared, puente, etc. |
225 |
柱子;墙墩;
桥撤 |
zhùzi; qiáng
dūn; qiáo chè |
柱子;墙墩;桥撤 |
zhùzi; qiáng
dūn; qiáo chè |
Pillar wall pier
bridge |
Pont de pilier mur
pilier |
Ponte de cais de
parede pilar |
Puente de muelle de
pared de pilar |
226 |
一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,墙壁,桥梁等 |
yīkuài jiāngù de dà kuài mùtou,
jīnshǔ huò shícái, yòng yú zhīchēng wūdǐng,
qiángbì, qiáoliáng děng |
一块坚固的大块木头,金属或石材,用于支撑屋顶,布线,沿线等 |
yīkuài
jiāngù de dà kuài mùtou, jīnshǔ huò shícái, yòng yú
zhīchēng wūdǐng, bùxiàn, yánxiàn děng |
A solid piece of
wood, metal or stone, used to support roofs, walls, bridges, etc. |
Un morceau solide de
bois, de métal ou de pierre, utilisé pour soutenir les toits, les murs, les
ponts, etc. |
Uma peça sólida de
madeira, metal ou pedra, usada para apoiar telhados, paredes, pontes, etc. |
Una pieza sólida de
madera, metal o piedra, utilizada para soportar techos, paredes, puentes,
etc. |
227 |
pierce |
pierce |
刺穿 |
cì chuān |
pierce |
percer |
perfurar |
perforar |
228 |
刺穿 |
cì chuān |
刺穿 |
cì chuān |
pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
229 |
~
(through) sth to make a small hole in sth, or to go
through sth, with a sharp object |
~ (through) sth to make a small hole in sth,
or to go through sth, with a sharp object |
〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物 |
〜(chuānguò)sth zài mǒu wù
shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò yīgè
jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù |
~ (through) sth
to make a small hole in sth, or to go through sth, with a sharp object |
~ (à travers)
qc pour faire un petit trou dans qc, ou passer par qc, avec un objet pointu |
~ (através) sth
para fazer um pequeno furo no sth ou para atravessá-lo, com um objeto
pontiagudo |
~ (a través)
algo para hacer un pequeño agujero en algo, o para pasar algo, con un objeto
afilado |
230 |
扎;刺破;穿透 |
zhā; cì pò;
chuān tòu |
扎;刺破;穿透 |
zhā; cì pò;
chuān tòu |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
Pierce |
231 |
〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物 |
〜(chuānguò)sth zài mǒu wù
shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò yīgè
jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù |
〜(穿过)sth在某物上打一个小孔,或通过一个尖锐的物体穿过某物 |
〜(chuānguò)sth
zài mǒu wù shàng dǎ yīgè xiǎo kǒng, huò tōngguò
yīgè jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù |
~ (Through) sth to
make a small hole in something, or to pass through a sharp object |
~ (À travers) qch
pour faire un petit trou dans quelque chose, ou pour passer à travers un
objet pointu |
~ (Através) sth para
fazer um pequeno buraco em alguma coisa ou para passar através de um objeto
pontiagudo |
~ (A través) algo
para hacer un pequeño agujero en algo, o para pasar a través de un objeto
afilado |
232 |
The
arrow pierced his shoulder |
The arrow pierced
his shoulder |
箭刺穿了他的肩膀 |
jiàn cì chuānle
tā de jiānbǎng |
The arrow pierced his
shoulder |
La flèche a percé son
épaule |
A flecha perfurou seu
ombro |
La flecha le atravesó
el hombro. |
233 |
箭头*入他的肩膀 |
jiàntóu*rù tā
de jiānbǎng |
箭头*入他的视网膜 |
jiàntóu*rù tā de
shìwǎngmó |
Arrow * into his
shoulder |
Flèche * dans son
épaule |
Seta * no ombro dele |
Flecha * en su
hombro |
234 |
箭刺穿了他的肩膀 |
jiàn cì chuānle
tā de jiānbǎng |
箭刺穿了他的耳环 |
jiàn cì chuānle
tā de ěrhuán |
The arrow pierced
his shoulder |
La flèche a percé
son épaule |
A flecha perfurou
seu ombro |
La flecha le
atravesó el hombro. |
235 |
he
pierced another hole in his belt with his knife |
he pierced another
hole in his belt with his knife |
他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 |
tā yòng
dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng |
he pierced another
hole in his belt with his knife |
il a percé un autre
trou dans sa ceinture avec son couteau |
ele perfurou outro
buraco no cinto com a faca |
Perforó otro agujero
en su cinturón con su cuchillo |
236 |
他用刀子在皮腰带上又扎了一个洞 |
tā yòng
dāozi zài pí yāodài shàng yòu zhāle yīgè dòng |
他用刀子在皮腰带上又扎了一个洞 |
tā yòng
dāozi zài pí yāodài shàng yòu zhāle yīgè dòng |
He pierced another
hole in the leather belt with a knife |
Il a percé un autre
trou dans la ceinture en cuir avec un couteau |
Ele perfurou outro
buraco no cinto de couro com uma faca |
Perforó otro agujero
en el cinturón de cuero con un cuchillo. |
237 |
他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 |
tā yòng
dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng |
他用刀子刺穿了皮带上的另一个孔 |
tā yòng
dāozi cì chuānle pídài shàng de lìng yīgè kǒng |
He pierced another
hole in the belt with a knife |
Il a percé un autre
trou dans la ceinture avec un couteau |
Ele perfurou outro
buraco no cinto com uma faca |
Perforó otro agujero
en el cinturón con un cuchillo |
238 |
to
have your ears/nose, etc. pierced( to have a small hole made in your
ears/nose so that you can wear jewellery there) |
to have your
ears/nose, etc. Pierced(to have a small hole made in your ears/nose so that
you can wear jewellery there) |
刺穿耳朵/鼻子等(在耳朵/鼻子上打一个小孔,以便您可以在那里戴首饰) |
cì chuān
ěrduǒ/bízi děng (zài ěrduǒ/bízi shàng dǎ
yīgè xiǎo kǒng, yǐbiàn nín kěyǐ zài nàlǐ
dài shǒushì) |
to have your ears /
nose, etc. pierced (to have a small hole made in your ears / nose so that you
can wear jewellery there) |
se faire percer les
oreilles / le nez, etc. (faire percer un petit trou dans les oreilles / le
nez pour pouvoir y porter des bijoux) |
perfurar seus ouvidos
/ nariz, etc. (fazer um pequeno orifício nos ouvidos / nariz para que você
possa usar jóias) |
para perforarle las
orejas / nariz, etc. (tener un pequeño orificio en las orejas / nariz para
que pueda usar joyas allí) |
239 |
在耳朵、鼻子等上扎洞眼 |
zài ěrduǒ,
bízi děng shàng zhā dòng yǎn |
在耳朵,鼻子等上扎洞眼 |
zài ěrduǒ,
bízi děng shàng zhā dòng yǎn |
Piercing eyes, ears,
etc. |
Yeux, oreilles, etc.
perçants |
Olhos penetrantes,
ouvidos, etc. |
Ojos penetrantes,
orejas, etc. |
240 |
figurative |
figurative |
比喻的 |
bǐyù de |
figurative |
figuratif |
figurativo |
figurativo |
241 |
She
was pierced to the heart with guilt |
She was pierced to
the heart with guilt |
她感到内地被刺穿了 |
tā gǎndào
nèidì bèi cì chuānle |
She was pierced to
the heart with guilt |
Elle a été
transpercée au cœur de culpabilité |
Ela foi perfurada no
coração com culpa |
Ella fue perforada
hasta el corazón con culpa |
242 |
她方般愧疚.心如刀割 |
tā fāng
bān kuìjiù. Xīn rú dāo gē |
她方般愧疚。心如刀割 |
tā fāng
bān kuìjiù. Xīn rú dāo gē |
She is ashamed of
everything. |
Elle a honte de
tout. |
Ela tem vergonha de
tudo. |
Ella está
avergonzada de todo. |
243 |
the
knife pierced through his coat |
the knife pierced
through his coat |
刀刺穿了他的外套 |
dāo cì
chuānle tā de wàitào |
the knife pierced
through his coat |
le couteau transperça
son manteau |
a faca atravessou seu
casaco |
el cuchillo atravesó
su abrigo |
244 |
刀子刺穿了他 的外衣 |
dāozi cì chuānle tā de
wàiyī |
刀子刺穿了他的的外衣 |
dāozi cì chuānle tā de de
wàiyī |
The knife
pierced his coat |
Le couteau a
percé son manteau |
A faca
perfurou seu casaco |
El cuchillo
atravesó su abrigo. |
245 |
刀刺穿了他的外套 |
dāo cì
chuānle tā de wàitào |
刀刺穿了他的外套 |
dāo cì
chuānle tā de wàitào |
The knife pierced
his coat |
Le couteau a percé
son manteau |
A faca perfurou seu
casaco |
El cuchillo atravesó
su abrigo. |
246 |
〜(through) sth |
〜(through)
sth |
〜(通过)某物 |
〜(tōngguò)
mǒu wù |
~ (Through) sth |
~ (À travers) qc |
~ (Através) sth |
~ (A través) algo |
247 |
(literary) |
(literary) |
(文学) |
(wénxué) |
(literary) |
(littéraire) |
(literário) |
(literario) |
248 |
(of light, sound, etc. |
(of light, sound, etc. |
(光线,声音等) |
(guāngxiàn, shēngyīn
děng) |
(of light,
sound, etc. |
(de lumière, de
son, etc. |
(de luz, som
etc.) |
(de luz,
sonido, etc. |
249 |
光、声等) |
Guāng,
shēng děng) |
光,声等) |
guāng,
shēng děng) |
Light, sound, etc.) |
Lumière, son, etc.) |
Luz, som etc.) |
Luz, sonido, etc.) |
250 |
to
be suddenly seen or heard |
to be suddenly seen
or heard |
突然被看到或听到 |
túrán bèi kàn dào huò
tīng dào |
to be suddenly seen
or heard |
être soudainement vu
ou entendu |
ser visto ou ouvido
de repente |
ser visto o escuchado
de repente |
251 |
刺破;穿过;透入 |
cì pò; chuānguò; tòu rù |
刺破;穿透;透入 |
cì pò; chuān tòu; tòu rù |
Puncture |
Ponction |
Punção |
Pinchazo |
252 |
Sirens
pierced the silence of the night |
Sirens pierced the
silence of the night |
警报器刺破了夜晚的寂静 |
jǐngbào qì cì
pòle yèwǎn de jìjìng |
Sirens pierced the
silence of the night |
Des sirènes ont percé
le silence de la nuit |
Sirenes perfuravam o
silêncio da noite |
Las sirenas
perforaron el silencio de la noche. |
253 |
警笛声划破了夜晚的宁静 |
jǐngdí
shēng huà pòle yèwǎn dì níngjìng |
警笛声划破了夜晚的宁静 |
jǐngdí
shēng huà pòle yèwǎn dì níngjìng |
The siren sound cut
through the tranquility of the night |
Le son de la sirène
traverse la tranquillité de la nuit |
O som da sirene
cortou a tranquilidade da noite |
El sonido de la
sirena atravesó la tranquilidad de la noche. |
254 |
Shafts
of sunlight pierced the heavy mist |
Shafts of sunlight
pierced the heavy mist |
一缕阳光刺穿了浓雾 |
yī lǚ
yángguāng cì chuānle nóng wù |
Shafts of sunlight
pierced the heavy mist |
Des rayons de soleil
transperçaient la brume épaisse |
Raios de sol
perfuravam a pesada névoa |
Los rayos de sol
perforaron la niebla espesa |
255 |
缕缕阳光穿透了浓雾 |
lǚlǚ
yángguāng chuān tòule nóng wù |
缕缕阳光穿透了浓雾 |
lǚlǚ
yángguāng chuān tòule nóng wù |
Strands of sunlight
penetrated the dense fog |
Des rayons de soleil
ont pénétré le brouillard dense |
Fios de luz solar
penetraram no denso nevoeiro |
Hilos de luz solar
penetraron la densa niebla |
256 |
〜(through) sth to force a way through a barrier |
〜(through)
sth to force a way through a barrier |
〜(through)……穿过障碍物 |
〜(through)……chuānguò
zhàng'ài wù |
~ (Through) sth to
force a way through a barrier |
~ (À travers) qc pour
forcer un passage à travers une barrière |
~ (Através) sth para
forçar um caminho através de uma barreira |
~ (Through) algo para
forzar un camino a través de una barrera |
257 |
冲破;突破 |
chōngpò; túpò |
冲破;突破 |
chōngpò; túpò |
Break through |
Percer |
Romper |
Romper |
258 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
259 |
penetrate |
penetrate |
穿透 |
chuān tòu |
penetrated |
pénétré |
penetrou |
penetrado |
260 |
They
failed to pierce the Liverpool defence |
They failed to
pierce the Liverpool defence |
他们未能突破利物浦的防守 |
tāmen wèi néng
túpò lìwùpǔ de fángshǒu |
They failed to pierce
the Liverpool defence |
Ils n'ont pas réussi
à percer la défense de Liverpool |
Eles não conseguiram
perfurar a defesa do Liverpool |
No lograron perforar
la defensa del Liverpool |
261 |
他们未能突破利物通队的防线 |
tāmen wèi néng
túpò lì wù tōng duì de fángxiàn |
他们突破突破利物通队的防线 |
tāmen túpò túpò
lì wù tōng duì de fángxiàn |
They failed to break
through the Liverpool defence |
Ils n'ont pas réussi
à percer la défense de Liverpool |
Eles não conseguiram
romper a defesa do Liverpool |
No lograron romper
la defensa del Liverpool |
262 |
Piercing |
Piercing |
冲孔 |
chōng kǒng |
Piercing |
Piercing |
Piercing |
Piercing |
263 |
of
eyes or the way they look at sb |
of eyes or the way
they look at sb |
或他们看某人的方式 |
huò tāmen kàn
mǒu rén de fāngshì |
of eyes or the way
they look at sb |
des yeux ou la façon
dont ils regardent sb |
de olhos ou a maneira
como eles olham para sb |
de ojos o la forma en
que miran a alguien |
264 |
眼睛或眼神 |
yǎnjīng
huò yǎnshén |
眼睛或眼神 |
yǎnjīng huò
yǎnshén |
Eyes or eyes |
Yeux ou yeux |
Olhos ou olhos |
Ojos u ojos |
265 |
Seeming
to notice things about another person that would not normally be noticed,
especially in a way that makes that person feel anxious or embarrassed |
Seeming to notice
things about another person that would not normally be noticed, especially in
a way that makes that person feel anxious or embarrassed |
似乎注意到别人通常不会注意到的事情,尤其是以使对方感到焦虑或尴尬的方式 |
sìhū zhùyì dào
biérén tōngcháng bù huì zhùyì dào de shìqíng, yóuqí shì yǐ shǐ
duìfāng gǎndào jiāolǜ huò gāngà de fāngshì |
Seeming to notice
things about another person that would not normally be noticed, especially in
a way that makes that person feel anxious or embarrassed |
Semblant remarquer
des choses sur une autre personne qui ne seraient normalement pas remarquées,
en particulier d'une manière qui la rend anxieuse ou gênée |
Parecer notar coisas
sobre outra pessoa que normalmente não seriam notadas, especialmente de uma
maneira que a faça sentir-se ansiosa ou envergonhada |
Parece darse cuenta
de cosas sobre otra persona que normalmente no se notarían, especialmente de
una manera que hace que esa persona se sienta ansiosa o avergonzada |
266 |
锐利的;逼人的;尖刮的 |
ruìlì de; bī
rén de; jiān guā de |
锐利的;逼人的;尖刮的 |
ruìlì de; bī rén
de; jiān guā de |
Sharp sharp |
Sharp Sharp |
Sharp sharp |
Sharp Sharp |
267 |
She
looked at me with piercing
blue eyes |
She looked at me
with piercing blue eyes |
她用刺眼的蓝眼睛看着我 |
tā yòng
cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ |
She looked at me with
piercing blue eyes |
Elle m'a regardé avec
des yeux bleus perçants |
Ela olhou para mim
com penetrantes olhos azuis |
Me miró con
penetrantes ojos azules |
268 |
她用一双敏锐的蓝眼睛盯着我 |
tā yòng
yīshuāng mǐnruì de lán yǎnjīng dīngzhe wǒ |
她用一双敏锐的蓝眼睛盯着我 |
tā yòng
yīshuāng mǐnruì de lán yǎnjīng dīngzhe wǒ |
She stared at me
with keen blue eyes |
Elle m'a regardé
avec des yeux bleus vifs |
Ela olhou para mim
com olhos azuis afiados |
Ella me miró con
agudos ojos azules |
269 |
她用刺眼的蓝眼睛看着我 |
tā yòng
cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ |
她用刺眼的蓝眼睛看着我 |
tā yòng
cìyǎn de lán yǎnjīng kànzhe wǒ |
She looks at me with
harsh blue eyes |
Elle me regarde avec
des yeux bleus durs |
Ela olha para mim
com duros olhos azuis |
Ella me mira con
duros ojos azules |
270 |
a piercing look |
a piercing look |
刺眼的外观 |
cìyǎn de wàiguān |
a piercing look |
un regard
perçant |
um olhar
penetrante |
una mirada
penetrante |
271 |
洞悉一切的目光 |
dòngxī yīqiè de mùguāng |
洞悉一切的目光 |
dòngxī yīqiè de mùguāng |
Insight into
everything |
Un aperçu de
tout |
Insight em tudo |
Conocimiento de
todo |
272 |
刺眼的外观 |
cìyǎn de
wàiguān |
刺眼的外观 |
cìyǎn de
wàiguān |
Dazzling appearance |
Apparence
éblouissante |
Aparência
deslumbrante |
Apariencia
deslumbrante |
273 |
of sounds |
of sounds |
声音 |
shēngyīn |
of sounds |
des sons |
de sons |
de sonidos |
274 |
声音 |
shēngyīn |
声音 |
shēngyīn |
sound |
Son |
Som |
Sonido |
275 |
very
high,loud and
unpleasant |
very high,loud and
unpleasant |
很高,很大声,不愉快 |
hěn gāo,
hěn dàshēng, bùyúkuài |
very high, loud and
unpleasant |
très haut, bruyant et
désagréable |
muito alto,
barulhento e desagradável |
muy alto, ruidoso y
desagradable |
276 |
尜厉的;刺耳的 |
gá lì de; cì'ěr
de |
尜厉的;刺耳的 |
gá lì de; cì'ěr
de |
Shrill |
Shrill |
Estridente |
Chillido |
277 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
278 |
shrill |
shrill |
尖锐 |
jiānruì |
shrill |
strident |
estridente |
estridente |
279 |
a
piercing shriek |
a piercing shriek |
刺耳的尖叫声 |
cì'ěr de
jiān jiào shēng |
a piercing shriek |
un cri perçant |
um grito agudo |
un chillido
penetrante |
280 |
尖厉的叫声 |
jiānlì de jiào
shēng |
尖厉的叫声 |
jiānlì de jiào
shēng |
Scream |
Crier |
Gritar |
Grito |
281 |
She
has such a piercing voice |
She has such a
piercing voice |
她的声音如此刺耳 |
tā de
shēngyīn rúcǐ cì'ěr |
She has such a
piercing voice |
Elle a une voix si
perçante |
Ela tem uma voz tão
penetrante |
Ella tiene una voz
tan penetrante |
282 |
她的声音是那么刺耳 |
tā de
shēngyīn shì nàme cì'ěr |
她的声音是那么刺耳 |
tā de
shēngyīn shì nàme cì'ěr |
Her voice is so
harsh |
Sa voix est si dure |
Sua voz é tão dura |
Su voz es tan áspera |
283 |
of feelings |
of feelings |
的感觉 |
de gǎnjué |
of feelings |
des sentiments |
de sentimentos |
de sentimientos |
284 |
感情 |
gǎnqíng |
感情 |
gǎnqíng |
feeling |
Affection |
Afeto |
Cariño |
285 |
affecting
you very strongly, especially in a way that causes you pain |
affecting you very
strongly, especially in a way that causes you pain |
非常强烈地影响您,尤其是导致您痛苦的方式 |
fēicháng
qiángliè de yǐngxiǎng nín, yóuqí shì dǎozhì nín tòngkǔ de
fāngshì |
affecting you very
strongly, especially in a way that causes you pain |
vous affecte très
fortement, en particulier d'une manière qui vous fait mal |
afetando você
fortemente, especialmente de uma maneira que lhe cause dor |
afectarte muy
fuertemente, especialmente de una manera que te causa dolor |
286 |
深邊的;刻骨的 |
shēn biān
de; kègǔ de |
深边的;刻骨的 |
shēn biān
de; kègǔ de |
Deep-edged |
Tranchant |
Afiado |
De bordes profundos |
|
CHINOIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
actual2 |
|
|
|
|
francais1 |
portugais1 |
polonais1 |
japonais1 |
arabe1 |
|
|
|
|
francais2 |
portugais2 |
polonais2 |
japonais2 |
arabe2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|