C D E F P
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ROMAJI
  PRECEDENT NEXT all actual actual2    
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1  
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2    
1 野餐 Yěcān picnicker pique-nique picnicker Picnicker pikunikku 
2 一个正在野餐的人 yīgè zhèngzài yěcān de rén a person who is having a picnic une personne qui fait un pique-nique uma pessoa que está fazendo um piquenique una persona que está haciendo un picnic pikunikku o shiteiru hito 
3 先锋者 xiānfēng zhě Picnicker Picnicker Picnicker Picnicker pikunikkā 
4 微微 wéiwéi pico pico pico pico piko 
5 组合形式 zǔhé xíngshì combining form forme de combinaison forma combinada forma combinada ketsugō keishiki 
6 (在名词中;以度量单位使用 (zài míngcí zhōng; yǐ dùliàng dānwèi shǐyòng (in nouns; used in units of measurement (en noms; utilisé en unités de mesure (em substantivos; usado em unidades de medida (en sustantivos; usado en unidades de medida ( meishi : sokutei tani de shiyō 
7  构成名词,用于计量单位)  gòuchéng míngcí, yòng yú jìliàng dānwèi)  Form nouns, used in units of measure)  Noms de forme, utilisés en unités de mesure)  Substantivos de formulário, usados ​​em unidades de medida)  Forma sustantivos, usados ​​en unidades de medida)   sokutei tani de shiyō sareru fōmu meishi ) 
8 10^12 10^12 10^12 10^12 10^12 10^12 10 ^ 12 
9 百万分之一 bǎi wàn fēn zhī yī one million millionth un million millionième um milhão de milhões un millonésimo millonésimo 100 man 
10 皮(可);微微;万亿分之一 pí (kě); wéiwéi; wàn yì fēn zhī yī Hide (may); pico; one trillionth Masquer (mai); pico; un billionième Ocultar (maio); pico; um trilionésimo Ocultar (mayo); pico; una billonésima parte hi hyōji ( 5 tsuki ) , piko , 1 chō bunno 1 
11 象形图 xiàngxíng tú pictogram pictogramme pictograma pictograma emoji 
12  代表单词或短语的图片  dàibiǎo dāncí huò duǎnyǔ de túpiàn  a picture representing a word or phrase  une image représentant un mot ou une phrase  uma imagem representando uma palavra ou frase  una imagen que representa una palabra o frase   tango mataha furēzu o arawasu gazō 
13  图画文字  túhuà wénzì  Picture text  Texte de l'image  Texto da imagem  Texto de la imagen   gazō tekisuto 
14 使用图片表示特定事物的数量或数量的图表 shǐyòng túpiàn biǎoshì tèdìng shìwù de shùliàng huò shùliàng de túbiǎo a diagram that uses pictures to represent amounts or numbers of a par­ticular thing un diagramme qui utilise des images pour représenter les quantités ou les nombres d'une chose particulière um diagrama que usa imagens para representar quantidades ou números de uma coisa em particular un diagrama que usa imágenes para representar cantidades o números de una cosa en particular tokutei no mono no ryō mataha kazu o arawasu tame nishashin o shiyō suru zu 
15 统计图表 tǒngjì túbiǎo statistic chart Tableau statistique Quadro estatístico Cuadro estadístico tōkei chāto 
16 画报 huàbào pictorial pictural pictórico pictórica e no 
17 使用或包含图片 shǐyòng huò bāohán túpiàn using or containing pictures utiliser ou contenir des images usando ou contendo fotos Usar o contener imágenes shashin o shiyō mataha fukumu 
18 用图知的;有插图的 yòng tú zhī de; yǒu chātú de Known with pictures; illustrated Connu avec des images; illustré Conhecido com fotos; ilustrado Conocido con imágenes; ilustrado shashin de shirareteiru ; zukai 
19 探险队的画报/记录 tànxiǎn duì de huàbào/jìlù a pictorial account / record of the expedition un compte-rendu illustré de l'expédition uma conta / registro pictórico da expedição una cuenta / registro pictórico de la expedición e no setsumei / ensei no kiroku 
20 对远征的图片记述/记录 duì yuǎnzhēng de túpiàn jìshù/jìlù Pictures of the expedition Photos de l'expédition Imagens da expedição Fotos de la expedición ensei no shashin 
21 探险队的画报/记录 tànxiǎn duì de huàbào/jìlù Expedition pictorial / records Expédition picturale / records Imagens / registros da expedição Expedición pictórica / registros ensei zuroku / kiroku 
22 与图片相连 yǔ túpiàn xiānglián connected with pictures connecté avec des photos conectado com fotos conectado con fotos shashin to setsuzoku 
23 画片的;绘画的 huàpiàn de; huìhuà de Picture Image Imagem Imagen shashin 
24 绘画传统 huìhuà chuántǒng pictorial traditions traditions picturales tradições pictóricas tradiciones pictóricas e no dentō 
25 绘图传统 huìtú chuántǒng Drawing tradition Tradition du dessin Tradição de desenho Tradición de dibujo byōga no dentō 
26 绘画地 huìhuà dì pictorially picturalement pictoricamente pictóricamente e de 
27 图片 túpiàn picture image quadro foto e 
28 绘画/绘画 huìhuà/huìhuà painting / drawing peinture / dessin pintura / desenho pintura / dibujo e e 
29  绘画  huìhuà  Painting  Peinture  Pintura  Pintura   tosō 
30  显示场景,人物或事物的绘画或图画等  xiǎnshì chǎngjǐng, rénwù huò shìwù de huìhuà huò túhuà děng  a painting or drawing, etc. that shows a scene, a person or thing  une peinture ou un dessin, etc. qui montre une scène, une personne ou une chose  uma pintura ou desenho etc. que mostre uma cena, uma pessoa ou coisa  una pintura o dibujo, etc. que muestra una escena, una persona o cosa   shīn , hito mataha mono o shimesu kaiga mataha zumennado 
31 墙上挂着花的图片 qiáng shàng guàzhe huā de túpiàn A picture of flowers hung on the wall Une photo de fleurs accrochée au mur Uma foto de flores penduradas na parede Una foto de flores colgadas en la pared kabe ni kakerareta hana no shashin 
32 木板挂着一张花卉的绘画卉 mùbǎn guàzhe yī zhāng huāhuì de huìhuà huì A picture of a flower hung on the wall Une photo d'une fleur accrochée au mur Uma foto de uma flor pendurada na parede Una foto de una flor colgada en la pared kabe ni kakerareta hana no shashin 
33 墙壁挂着花的图片 qiángbì guàzhe huā de túpiàn Pictures of flowers hanging on the wall Photos de fleurs accrochées au mur Imagens de flores penduradas na parede Fotos de flores colgadas en la pared kabe ni kakatteiru hana no shashin 
34 孩子们在画他们的宠物的照片 háizimen zài huà tāmen de chǒngwù de zhàopiàn the children were drawing pictures of their pets les enfants dessinaient des photos de leurs animaux de compagnie as crianças estavam desenhando seus animais de estimação los niños dibujaban sus mascotas kodomotachi wa petto no e o egaiteita 
35 孩子们在画他们的宠物 háizimen zài huà tāmen de chǒngwù Children are painting their pets Les enfants peignent leurs animaux de compagnie As crianças estão pintando seus animais de estimação Los niños pintan a sus mascotas. kodomotachi wa petto o peinto shiteimasu 
36 孩子们在画他们的宠物的照片 háizimen zài huà tāmen de chǒngwù de zhàopiàn Children are drawing pictures of their pets Les enfants dessinent des images de leurs animaux de compagnie As crianças estão desenhando seus animais de estimação Los niños hacen dibujos de sus mascotas. kodomotachi wa petto no e o egaiteimasu 
37  她想让一位著名画家来画自己的照片(自己的照片)  tā xiǎng ràng yī wèi zhùmíng huàjiā lái huà zìjǐ de zhàopiàn (zìjǐ de zhàopiàn)  She wanted a famous artist to paint her picture (a picture of herself)  Elle voulait qu'un artiste célèbre peigne son image (une photo d'elle-même)  Ela queria um artista famoso para pintar sua foto (uma foto sua)  Ella quería que un artista famoso pintara su imagen (una imagen de sí misma)   kanojo wa yūmeina geijutsuka ni jibun no e ( jibun no e) o nutte hoshikatta 
38 她想请一位名画家为自己画像 tā xiǎng qǐng yī wèi míng huàjiā wèi zìjǐ huàxiàng She wants to ask a famous artist to paint a portrait for herself Elle veut demander à un artiste célèbre de se faire un portrait Ela quer pedir a um artista famoso para pintar um retrato para si mesma Ella quiere pedirle a una artista famosa que se haga un retrato kanojo wa yūmeina ātisuto ni jibun no shōzōga o egaku ni irai shitai 
39 她想让一位著名画家来画自己的照片(她自己的照片) tā xiǎng ràng yī wèi zhùmíng huàjiā lái huà zìjǐ de zhàopiàn (tā zìjǐ de zhàopiàn) She wants a famous painter to paint her own picture (her own picture) Elle veut qu'un peintre célèbre peigne sa propre image (sa propre image) Ela quer que um pintor famoso pinte seu próprio quadro (seu próprio quadro) Ella quiere un pintor famoso para pintar su propia imagen (su propia imagen) kanojo wa yūmeina gaka ni jibun no e ( jibun no e ) onuttemoraitai 
40 一本书里面有很多照片 yī běn shū lǐmiàn yǒu hěnduō zhàopiàn a book with lots of pictures in it un livre avec plein de photos um livro com muitas fotos un libro con muchas fotos shashin ga takusan haitta hon 
42 一本书里面有很多照片 yī běn shū lǐmiàn yǒu hěnduō zhàopiàn There are many photos in a book Il y a beaucoup de photos dans un livre Há muitas fotos em um livro Hay muchas fotos en un libro hon ni wa takusan no shashin ga arimasu 
43 照片 zhàopiàn photograph photographie fotografar fotografiar shashin 
44 照片 zhàopiàn photo Les photos Fotos Fotos shashin 
45 一张照片 yī zhāng zhàopiàn a photograph une photographie uma fotografia una fotografia shashin 
46 相片;照片 xiàngpiàn; zhàopiàn Photo La photo Foto Foto shashin 
47 我们在酒店门口拍了照片 wǒmen zài jiǔdiàn ménkǒu pāile zhàopiàn We had our picture taken in front of the hotel Nous nous sommes fait prendre en photo devant l'hôtel Tiramos uma foto em frente ao hotel Nos tomamos una foto frente al hotel hoteru no mae de shashin o torimashita 
48 我们在旅馆前照了相 wǒmen zài lǚguǎn qián zhàole xiāng We took a photo in front of the hotel Nous avons pris une photo devant l'hôtel Tiramos uma foto em frente ao hotel Tomamos una foto frente al hotel. hoteru no mae de shashin o torimashita 
49 我们在酒店门口拍了照片 wǒmen zài jiǔdiàn ménkǒu pāile zhàopiàn We took photos at the hotel entrance Nous avons pris des photos à l'entrée de l'hôtel Tiramos fotos na entrada do hotel Tomamos fotos en la entrada del hotel. hoteru no irikuchi de shashin o torimashita 
50 图为夫妻俩一起乘游艇 tú wèi fūqī liǎ yīqǐ chéng yóutǐng The picture shows the couple together on their yacht La photo montre le couple ensemble sur leur yacht A imagem mostra o casal juntos em seu iate La imagen muestra a la pareja junta en su yate. shashin wa yotto de kappuru o issho ni shimeshiteimasu 
51 照片显示这对情侣一同在他们的游艇上 zhàopiàn xiǎnshì zhè duì qínglǚ yītóng zài tāmen de yóutǐng shàng Photos show the couple on their yacht together Les photos montrent le couple sur leur yacht ensemble Fotos mostram o casal no iate juntos Las fotos muestran a la pareja en su yate juntos shashin wa issho ni yotto no ue de kappuru oshimeshiteimasu 
52  你有旅行的照片吗?  nǐ yǒu lǚxíng de zhàopiàn ma?  have you got any pictures of your trip?  avez-vous des photos de votre voyage?  você tem fotos da sua viagem?  ¿Tienes fotos de tu viaje?   ryokō no shashin wa arimasu ka ? 
53 你有这次旅行的照片 Nǐ yǒu zhè cì lǚxíng de zhàopiàn You have photos of this trip Vous avez des photos de ce voyage Você tem fotos desta viagem Tienes fotos de este viaje kono ryokō no shashin ga arimasu 
54  不吃  bù chī  note at  note à  note em  nota en   ni chūi shitekudasai 
55 照片 zhàopiàn photograph photographie fotografar fotografiar shashin 
56 在电视上 zài diànshì shàng on TV à la télé na TV en la tele terebi de 
57 鬼细 guǐ xì Ghost fine Fantôme bien Bem fantasma Fantasma bien gōsutofain 
58 电视屏幕上的图像 diànshì píngmù shàng de túxiàng an image on a television screen une image sur un écran de télévision uma imagem na tela da televisão una imagen en una pantalla de televisión terebi gamen  no gazō 
59 电视图像 diànshìtúxiàng Television image Image de télévision Imagem de televisão Imagen de televisión terebi gazō 
60 悲惨的电视画面令人痛苦 bēicǎn de diànshì huàmiàn lìng rén tòngkǔ harrowing television pictures of the famine images télévisuelles poignantes de la famine imagens angustiantes da fome na televisão desgarradoras imágenes de televisión de la hambruna  amine no hisanna terebi shashin 
61  电视上悲惨的饥荒画面  diànshì shàng bēicǎn de jīhuang huàmiàn  A tragic picture of famine on TV  Une image tragique de la famine à la télévision  Uma imagem trágica da fome na TV  Una imagen trágica de la hambruna en la televisión   terebi de no  amine no higeki tekina shashin 
62 悲惨的电视画面令人痛苦 bēicǎn de diànshì huàmiàn lìng rén tòngkǔ The tragic TV picture is painful L'image télévisée tragique est douloureuse A trágica imagem da TV é dolorosa La trágica imagen de televisión es dolorosa higeki tekina terebi gazō wa itaidesu 
63 卫星图片 wèixīng túpiàn satellite pictures images satellite imagens de satélite imágenes satelitales eisei shashin 
64  卫星照片  wèixīng zhàopiàn  Satellite photo  Photo satellite  Foto de satélite  Foto satelital   eisei shashin 
65 卫星图片 wèixīng túpiàn Satellite image Image satellite Imagem de satélite Imagen satelital eisei gazō 
66 今晚的图片不是很清楚。 jīn wǎn de túpiàn bùshì hěn qīngchǔ. The picture is n’t very clear tonight. L'image n'est pas très nette ce soir. A imagem não está muito clara esta noite. La imagen no está muy clara esta noche. konya no shashin wa amari hakkiri shiteimasen . 
67 今晚电视画面不怎么清楚 Jīn wǎn diànshì huàmiàn bù zě me qīngchǔ The TV picture is not very clear tonight L'image télévisée n'est pas très claire ce soir A imagem da TV não está muito clara esta noite La imagen de TV no está muy clara esta noche. konya wa terebi no shashin ga amari hakkiri shimasen 
68 描述 miáoshù description description descrição descripción setsumei 
69 描述 miáoshù Description La description Descrição do produto Descripción setsumei 
70 一种描述,可以让您想到某事 yī zhǒng miáoshù, kěyǐ ràng nín xiǎngdào mǒu shì a description that gives you an idea in your mind of what sth is like une description qui vous donne une idée dans votre esprit de ce qu'est qc uma descrição que lhe dá uma ideia do que é sth una descripción que te da una idea en tu mente de cómo es algo sth ga dono yōna monodearu ka o omoiukaberu setsumei 
71 突出;描述 túchū; miáoshù Portray Représenter Retratar Retratar egaku 
72 作者描绘了经济的阴暗景象。 zuòzhě miáohuìle jīngjì de yīn'àn jǐngxiàng. The writer paints a gloomy picture of the economy L'écrivain brosse un sombre tableau de l'économie O escritor faz uma imagem sombria da economia El escritor pinta una imagen sombría de la economía. sakka wa keizai no kurai e o egaku 
73 作者把经济状况认为得得一片惨淡 Zuòzhě bǎ jīngjì zhuàngkuàng rènwéi dé dé yīpiàn cǎndàn The author described the economic situation as bleak L'auteur a décrit la situation économique comme sombre O autor descreveu a situação econômica como sombria El autor describió la situación económica como sombría chosha wa keizai jōkyō ga kurai to nobeta 
74 作者提出了经济的阴暗景象 zuòzhě tíchūle jīngjì de yīn'àn jǐngxiàng The author paints a gloomy picture of the economy L'auteur dresse un sombre tableau de l'économie O autor mostra uma imagem sombria da economia El autor pinta una imagen sombría de la economía. chosha wa keizai no hikan tekina e o egaku 
75 yuān Yuan yuan yuan yuan moto 
76 dàn light Lumière Light Luz karui 
77 警察正在试图为发生的事情加油 jǐngchá zhèngzài shìtú wèi fāshēng de shìqíng jiāyóu The police are trying to build up a picture of what happened La police essaie de se faire une image de ce qui s'est passé A polícia está tentando criar uma imagem do que aconteceu La policía está tratando de construir una imagen de lo que sucedió. keisatsu wa nani ga okotta ka no shashin o sakusei shiyōto shiteimasu 
78 警察正试图掌握事情发生的经过 jǐngchá zhèngshìtú zhǎngwò shìqíng fāshēng de jīngguò The police are trying to grasp what happened La police essaie de comprendre ce qui s'est passé A polícia está tentando entender o que aconteceu La policía está tratando de entender lo que pasó. keisatsu wa nani ga okotta ka o hāku shiyō to shiteimasu 
79 警察正在试图为发生的事情加油 jǐngchá zhèngzài shì tú wèi fāshēng de shìqíng jiāyóu The police are trying to cheer up what happened La police essaie de remonter le moral A polícia está tentando animar o que aconteceu La policía está tratando de animar lo que pasó. keisatsu wa nani ga okotta ka o genkizukeyō to shiteiru 
80 心理形象 xīnlǐ xíngxiàng mental image image mentale imagem mental imagen mental seishin teki imēji 
81 印象 yìnxiàng Impression Impression Impressão Impresión inshō 
82  对某事的心理印象或记忆  duì mǒu shì de xīnlǐ yìnxiàng huò jìyì  a mental image or memory of sth  une image mentale ou une mémoire de qc  uma imagem mental ou memória de sth  una imagen mental o recuerdo de algo   seishin teki imēji mataha kioku no kioku 
83 头脑中仑情景;记忆;印象 tóunǎo zhōng lún qíngjǐng; jìyì; yìnxiàng Mental scene; memory; impression Scène mentale; mémoire; impression Cena mental; memória; impressão Escena mental; memoria; impresión mentarushīn , kioku , inshō 
84 我有一张生动的照片,我的祖父很小的时候对我微笑。 wǒ yǒuyī zhāng shēngdòng de zhàopiàn, wǒ de zǔfù hěn xiǎo de shíhòu duì wǒ wéixiào. I have a vivid picture of my grandfather smiling down at me when the was was very small. J'ai une image vivante de mon grand-père qui me souriait quand c'était très petit. Tenho uma imagem vívida do meu avô sorrindo para mim quando o tamanho era muito pequeno. Tengo una vívida imagen de mi abuelo sonriéndome cuando era muy pequeña. watashi wa sofu ga hijō ni chīsakatta toki ni watashi nihohoendeiru senmeina shashin o motteimasu . 
85 我清楚地记得很小的时候祖父向我低头微笑的情景 Wǒ qīngchǔ dì jìdé hěn xiǎo de shíhòu zǔfù xiàng wǒ dītóu wéixiào de qíngjǐng I remember vividly when my grandfather bowed down and smiled at me when I was very young Je me souviens très bien quand mon grand-père s'est incliné et m'a souri Lembro-me vividamente quando meu avô se curvou para mim e sorriu Recuerdo vívidamente cuando mi abuelo se inclinó y me sonrió cuando era muy joven. sofu ga hizamazuite hohoenda toki , watashi wa hijō niwakakatta toki ni senmei ni oboeteimasu 
86 一般情况 yībān qíngkuàng general situation situation générale situação geral situación general ippan tekina jōkyō 
87 局面 júmiàn Situation Situation Situação Situación jōkyō 
88 图片 túpiàn the picture la photo a foto la foto shashin 
89 图片 túpiàn image Les photos Imagens Imágenes shashin 
90  有关某人的一般情况  yǒuguān mǒu rén de yībān qíngkuàng  the general situation concerning sb / sth  la situation générale concernant sb / sth  a situação geral relativa a sb / sth  la situación general en relación con algo / algo   sb / sth nikansuru ippan tekina jōkyō 
91 *况;而言;前景 *kuàng; ér yán; qiánjǐng * Condition; situation; situation * Condition; situation; situation * Condição; situação; situação * Condición; situación; situación * jōtai , jōkyō , jōkyō 
92 有关某人的一般情况 yǒuguān mǒu rén de yībān qíngkuàng General information about someone Informations générales sur quelqu'un Informações gerais sobre alguém Información general sobre alguien dare ka nikansuru ippan jōhō 
93 就在几年前,情况非常不同 jiù zài jǐ nián qián, qíngkuàng fēicháng bùtóng Just a few years ago the picture was very different Il y a quelques années, la situation était très différente Apenas alguns anos atrás, a imagem era muito diferente Hace solo unos años la imagen era muy diferente. honno  nen mae , shashin wa hijō ni kotonatteimashita 
94 几年前的情况就大不相同 jǐ nián qián de qíngkuàng jiù dà bù xiāngtóng Things were very different a few years ago Les choses étaient très différentes il y a quelques années As coisas estavam muito diferentes há alguns anos atrás Las cosas eran muy diferentes hace unos años.  nen mae no jōkyō wa ōkiku kotonarimashita 
95 就在几年前,情况非常不同 jiù zài jǐ nián qián, qíngkuàng fēicháng bùtóng Just a few years ago, things were very different Il y a quelques années à peine, les choses étaient très différentes Apenas alguns anos atrás, as coisas eram muito diferentes Hace solo unos años, las cosas eran muy diferentes. honno  nen mae , monogoto wa hijō ni kotonatteimashita
96 农业的总体情况令人鼓舞 nóngyè de zǒngtǐ qíngkuàng lìng rén gǔwǔ The overall picture for farming is encouraging Le bilan global de l'agriculture est encourageant O panorama geral da agricultura é encorajador El panorama general de la agricultura es alentador nōgyō no zentaizō wa kokorozuyoi 
97 农业的总体预期最令人鼓舞的 nóngyè de zǒngtǐ yùqí zuì lìng rén gǔwǔ de The overall encouraging situation in agriculture La situation globalement encourageante de l'agriculture A situação geral encorajadora na agricultura La situación general alentadora en la agricultura nōgyō niokeru zentai tekina hagemashi no jōkyō 
98 电影 diànyǐng movies les films filmes peliculas eiga 
99 电影 diànyǐng the film  Film Filme Pelicula mūbī 
100 电影/电影 diànyǐng/diànyǐng a film / movie un film / film um filme / filme una película / película eiga / eiga 
101 电影 diànyǐng the film Film Filme Pelicula mūbī 
102 这部电影获得了九项奥斯卡金像奖,并获得了最佳影片奖 zhè bù diànyǐng huòdéle jiǔ xiàng àosīkǎ jīn xiàng jiǎng, bìng huòdéle zuì jiā yǐngpiàn jiǎng the movie won nine Academy Awards, inducing Best Picture le film a remporté neuf Oscars, induisant le meilleur film o filme ganhou nove Oscar, induzindo Melhor Filme la película ganó nueve Premios de la Academia, induciendo a Mejor Película eiga wa tsu no akademīshō o jushō shi , saikō no shashino umidashimashita 
103 这部电影获奖九项奥斯卡金像奖,包括最佳影片奖 zhè bù diànyǐng huòjiǎng jiǔ xiàng àosīkǎ jīn xiàng jiǎng, bāokuò zuì jiā yǐngpiàn jiǎng The film won nine Academy Awards, including Best Picture Le film a remporté neuf Oscars, dont celui du meilleur film O filme ganhou nove Oscar, incluindo Melhor Filme La película ganó nueve Premios de la Academia, incluida la Mejor Película kono eiga wa , Best Picture o fukumu tsu no akademīshō ojushō shimashita 
104 我相信她的丈夫在写照片(他在电影或电影业中表演)。 wǒ xiāngxìn tā de zhàngfū zài xiě zhàopiàn (tā zài diànyǐng huò diànyǐng yè zhōng biǎoyǎn). I believe her husband's in pictures (he acts in movies or works'in the industry). Je crois que son mari est en images (il joue dans des films ou travaille dans l'industrie). Acredito que o marido dela está em fotos (ele atua no cinema ou trabalha na indústria). Creo que su esposo está en imágenes (él actúa en películas u obras en la industria). watashi wa kanojo no otto ga shashin ni shutsuen shiteiruto shinjiteimasu ( kare wa eiga ni shutsuen suru ka ,gyōkai de hataraiteimasu ) . 
105 我想她丈夫是在彭视圈工作 Wǒ xiǎng tā zhàngfū shì zài péng shì quān gōngzuò I think her husband works in Pengshi Circle Je pense que son mari travaille dans le cercle de Pengshi Eu acho que o marido dela trabalha no círculo de Pengshi Creo que su esposo trabaja en Pengshi Circle kanojo no otto wa ko sākuru de hataraiteiru to omō 
106 我相信她的丈夫在图片中(他在电影或电影行业中表演) wǒ xiāngxìn tā de zhàngfū zài túpiàn zhōng (tā zài diànyǐng huò diànyǐng hángyè zhōng biǎoyǎn) I believe her husband is in the picture (he performs in a movie or film industry) Je crois que son mari est dans l'image (il se produit dans un film ou une industrie cinématographique) Eu acredito que o marido dela está na foto (ele atua em uma indústria cinematográfica ou cinematográfica) Creo que su esposo está en la imagen (se presenta en una industria cinematográfica o cinematográfica) kanojo no otto wa shashin no naka ni iru to omō ( karewa eiga ya eiga sangyō de enjiru ) 
107 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também ver también mata minasai 
108 电影 diànyǐng motion picture film filme imagen en movimiento eiga 
109  图片  túpiàn  the pictures  les photos  as imagens  las fotos   shashin 
110 老式的,非正式的 lǎoshì de, fēi zhèngshì de old-fashioned, informal démodé, informel antiquado, informal anticuado, informal mukashinagara no hikōshiki 
111 电影院 diànyǐngyuàn the cinema le cinéma o cinema el cine eigakan 
112 电影 diànyǐng the movies les films os filmes las peliculas eiga 
113 电影院;影剧院 diànyǐngyuàn; yǐngjùyuàn Movie theater Cinéma Cinema Sala de cine eigakan 
114 今晚我们去看照片吗? jīn wǎn wǒmen qù kàn zhàopiàn ma? Shall we go to the pictures tonight? Allons-nous aux photos ce soir? Vamos para as fotos hoje à noite? ¿Vamos al cine esta noche? konya shashin ni ikimashō ka ? 
115 今晚我们去看电影好吗? Jīn wǎn wǒmen qù kàn diànyǐng hǎo ma? Shall we go to the cinema tonight? Allons-nous au cinéma ce soir? Vamos ao cinema hoje à noite? ¿Vamos al cine esta noche? konya eigakan ni ikimashō ka ? 
116 今晚我们去看照片吗? Jīn wǎn wǒmen qù kàn zhàopiàn ma? Shall we go to see the photos tonight? Allons-nous voir les photos ce soir? Vamos ver as fotos hoje à noite? ¿Vamos a ver las fotos esta noche? konya shashin o mi ni ikimashō ka ? 
117 看/看照片 Kàn/kàn zhàopiàn be / look a picture être / regarder une image ser / olhar uma foto ser / mirar una foto aru e o miru 
118 看/看照片 kàn/kàn zhàopiàn See / see photos Voir / voir photos Ver / ver fotos Ver / ver fotos shashin o miru / miru 
119 看起来很漂亮或特别 kàn qǐlái hěn piàoliang huò tèbié to look very beautiful or special avoir l'air très beau ou spécial parecer muito bonito ou especial verse muy hermosa o especial hijō ni utsukushiku , mataha tokubetsu ni mieru 
120 好看;悦自 hǎokàn; yuè zì Good-looking; Beau; Bonito; Bien parecido; kakkō yoi ; 
121 看起来很漂亮或特别 kàn qǐlái hěn piàoliang huò tèbié Looks pretty or special Semble joli ou spécial Parece bonito ou especial Se ve bonita o especial kirei ni mieru , mataha tokubetsu ni mieru 
122 是健康/内gui /苦难等的图片 shì jiànkāng/nèi gui/kǔnàn děng de túpiàn be the picture of health / guilt / misery, etc. être l'image de la santé / culpabilité / misère, etc. ser a imagem da saúde / culpa / miséria, etc. ser la imagen de salud / culpa / miseria, etc. kenkō / zaiakukan / hisan sa nado no e ni naru 
123 非正式的 fēi zhèng shì de informal informel informal informal hikōshiki 
124 看起来非常健康,内等 Kàn qǐlái fēicháng jiànkāng, nèi děng to look extremely healthy, guilty, etc. avoir l'air extrêmement sain, coupable, etc. parecer extremamente saudável, culpado etc. verse extremadamente saludable, culpable, etc. hijō ni kenkōde yūzai ni mieru 
125 患有非常健康(或内疚,痛苦等) huàn yǒu fēicháng jiànkāng (huò nèijiù, tòngkǔ děng) Appears very healthy (or guilt, pain, etc.) Semble très sain (ou culpabilité, douleur, etc.) Parece muito saudável (ou culpa, dor, etc.) Parece muy saludable (o culpa, dolor, etc.) hijō ni kenkō teki ni mieru ( mataha zaiakukan , itaminado ) 
126 得到图片 dédào túpiàn get the picture obtenir l'image pegue a foto obtener la imagen shashin o toru 
127 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (informal) ( hikōshiki ) 
128  了解一种情况,尤其是某人向您描述的一种情况  liǎo jiè yī zhǒng qíngkuàng, yóuqí shì mǒu rén xiàng nín miáoshù de yī zhǒng qíngkuàng  to understand a situation, especially one that sb is describing to you  pour comprendre une situation, surtout celle que sb vous décrit  para entender uma situação, especialmente aquela que sb está descrevendo para você  para entender una situación, especialmente una que sb te está describiendo   jōkyō , tokuni sb ga anata ni setsumei shiteiru jōkyō orikai suru 
129 明白,了解(别人描述的事实) míngbái, liǎojiě (biérén miáoshù de shìshí) Understand, understand (as described by others) Comprendre, comprendre (tel que décrit par d'autres) Compreender, entender (como descrito por outros) Comprender, comprender (según lo descrito por otros) rikai , rikai ( ta no hito ga setsumei shita  ni ) 
130 了解一种情况,尤其是某人向您描述的一种情况 liǎo jiè yī zhǒng qíngkuàng, yóuqí shì mǒu rén xiàng nín miáoshù de yī zhǒng qíngkuàng Understand a situation, especially one that someone describes to you Comprendre une situation, en particulier celle que quelqu'un vous décrit Entenda uma situação, especialmente aquela que alguém descreve para você Comprenda una situación, especialmente una que alguien le describa jōkyō , tokuni dare ka ga anata ni setsumei suru jōkyō orikai suru 
131 我假装没听见,我得到了照片 wǒ jiǎzhuāng méi tīngjiàn, wǒ dédàole zhàopiàn I pretended that I had n’t heard, I get the picture J'ai fait comme si je n'avais pas entendu, j'ai la photo Fingi que não tinha ouvido, entendi a foto Fingí que no había escuchado, entiendo la imagen kīta koto ga nai furi o shite , shashin o toru 
132 我装作没听见,我明白了 wǒ zhuāng zuò méi tīngjiàn, wǒ míngbáile I pretended not to hear, I understand J'ai fait semblant de ne pas entendre, je comprends Eu fingi não ouvir, eu entendo Fingí no escuchar, entiendo kikanai furi o shite 
133  进/出图片  jìn/chū túpiàn  in / out of the picture  in / out de l'image  dentro / fora da imagem  dentro / fuera de la imagen   shashin no naigai 
134 (非正式)涉及/不涉及情况 (fēi zhèngshì) shèjí/bù shèjí qíngkuàng (informal) involved / not involved in a situation (informel) impliqué / non impliqué dans une situation (informal) envolvido / não envolvido em uma situação (informal) involucrado / no involucrado en una situación ( hikōshiki ) jōkyō ni kanyo / kanyo shiteinai 
135  在扃内/局外  zài jiōng nèi/jú wài  Inside / outside  Intérieur / extérieur  Dentro / fora  Dentro / fuera   uchigawa gaigawa 
136 涉及/不涉及情况 shèjí/bù shèjí qíngkuàng Involved / Not Involved Impliqué / non impliqué Envolvidos / Não Envolvidos Involucrado / no involucrado kanyo suru / kanyo shinai 
137 莫里斯很可能会赢,琼斯现在不在了 mò lǐsī hěn kěnéng huì yíng, qióngsī xiànzài bùzàile Morris is likely to win, with Jones out of the picture now Morris est susceptible de gagner, avec Jones hors de la photo maintenant Morris provavelmente vencerá, com Jones fora de cena agora Es probable que Morris gane, con Jones fuera de juego ahora. morisu wa katsu kanōsei ga takaku , jōnzu wa ima de wamienai 
138 琼斯附属出局,莫里斯极有可能胜出 qióngsī fùshǔ chūjú, mò lǐsī jí yǒu kěnéng shēng chū Jones is now out and Morris is likely to win Jones est maintenant sorti et Morris est susceptible de gagner Jones está de fora e Morris provavelmente vencerá Jones ya está fuera y es probable que Morris gane jōnzu ga dete , morisu ga katsu kanōsei ga takai 
139 莫里斯很可能会赢,琼斯现在不在了 mò lǐsī hěn kěnéng huì yíng, qióngsī xiànzài bùzàile Morris is likely to win, Jones is away now Morris est susceptible de gagner, Jones est absent maintenant Morris provavelmente vencerá, Jones está fora agora Es probable que Morris gane, Jones está lejos ahora morisu ga katsu kanōsei ga takai , jōnzu wa imahanareteiru 
140 在图片中放/保留某人 zài túpiàn zhōng fàng/bǎoliú mǒu rén put / keep sb in the picture mettre / garder sb dans l'image colocar / manter sb na imagem poner / mantener a alguien en la foto shashin ni sb o oku / tamotsu 
  给某人提供他们需要的信息以了解情况 gěi mǒu rén tígōng tāmen xūyào de xìnxī yǐ liǎojiě qíngkuàng to give sb the information they need in order to understand a situation donner à sb les informations dont il a besoin pour comprendre une situation para fornecer à SB as informações necessárias para entender uma situação dar a alguien la información que necesitan para comprender una situación jōkyō o rikai suru tame ni hitsuyōna jōhō o sb ni teikyō suru
141  介绍情况;使了解情况  jièshào qíngkuàng; shǐ liǎojiě qíngkuàng  Introduce the situation  Présentez la situation  Introduzir a situação  Introducir la situación   jōkyō o shōkai suru 
142 在图片中放置/保留某人以向某人提供他们需要的信息以了解情况 zài túpiàn zhōng fàngzhì/bǎoliú mǒu rén yǐ xiàng mǒu rén tígōng tāmen xūyào de xìnxī yǐ liǎojiě qíngkuàng Put / keep someone in the picture to give someone the information they need to know Mettre / garder quelqu'un sur la photo pour donner à quelqu'un les informations dont il a besoin de savoir Coloque / mantenha alguém na foto para dar a alguém as informações que eles precisam saber Ponga / mantenga a alguien en la imagen para darle a alguien la información que necesita saber dare ka o shashin ni ireteoite , shitteoku hitsuyō ga arujōhō o dare ka ni ataeru 
143 只是为了让您了解图片,最近这里发生了许多变化 zhǐshì wèile ràng nín liǎojiě túpiàn, zuìjìn zhèlǐ fāshēngle xǔduō biànhuà Just to put you in the picture there have been a number of changes here recently Juste pour vous mettre dans l'image, il y a eu un certain nombre de changements ici récemment Só para colocar você na foto, houve várias mudanças aqui recentemente Solo para ponerlo en la imagen, ha habido una serie de cambios aquí recientemente anata o shashin ni osameru tame ni , saikin koko ni ikutsuka no henkō ga arimashita 
144 只是让你了解一下情况吧,最近这里出现了很多变化 zhǐshì ràng nǐ liǎo jiè yīxià qíngkuàng ba, zuìjìn zhèlǐ chūxiànle hěnduō biànhuà Just to let you know, there have been many changes here recently. Juste pour vous faire savoir, il y a eu beaucoup de changements ici récemment. Só para informar, houve muitas mudanças aqui recentemente. Solo para hacerle saber, ha habido muchos cambios aquí recientemente. oshirase suru tame ni , saikin koko de ōku no henkō gaarimashita . 
145 更多 gèng duō more at plus à mais em más en de motto 
146 big grand grande grande ōkī 
147 涂料 túliào paint peindre pintar pintar peinto 
148 漂亮 piàoliang pretty jolie bonita bonita kireina 
149 想像 xiǎngxiàng imagine imaginer imaginar imaginar sōzō suru 
150 想象 xiǎngxiàng Imagine Imaginez Imagine Imagina sōzō shitemite 
151 〜sb(as sth)想象sb / sth;在您的脑海中塑造某人的形象 〜sb(as sth) xiǎngxiàng sb/ sth; zài nín de nǎohǎi zhōng sùzào mǒu rén de xíngxiàng ~ sb (as sth) to imagine sb / sth; to create an image of sb / sth in your mind ~ sb (as sth) pour imaginer sb / sth; pour créer une image de sb / sth dans votre esprit ~ sb (como sth) para imaginar sb / sth; criar uma imagem de sb / sth em sua mente ~ sb (como sth) para imaginar sb / sth; para crear una imagen de sb / sth en tu mente 〜 sb ( as s ) de sb / sth o sōzō shimasu shin ni sb / sthno imēji o sakusei shimasu 
152 想象;预测;忆起 xiǎngxiàng; yùcè; yì qǐ Imagination Imagination Imaginação La imaginación sōzōryoku 
153 我仍然可以想象我长大的房子。 wǒ réngrán kěyǐ xiǎngxiàng wǒ zhǎng dà de fángzi. I can still picture the house I grew up in. Je peux toujours imaginer la maison dans laquelle j'ai grandi. Ainda consigo imaginar a casa em que cresci. Todavía puedo imaginar la casa en la que crecí. watashi wa mada jibun ga sodatta ie o sōzō dekimasu . 
154 我还能回忆起我童年时住岛那座声子 Wǒ hái néng huíyì qǐ wǒ tóngnián shí zhù dǎo nà zuò shēng zi I can still remember the phonon that lived on the island in my childhood Je me souviens encore du phonon qui a vécu sur l'île dans mon enfance Ainda me lembro do fonão que viveu na ilha na minha infância Todavía puedo recordar el fonón que vivió en la isla en mi infancia. kodomo no koro ni shima ni sundeita fonon o ima demooboeteimasu 
155 我们发现很难将他描绘成十几岁儿子的父亲 wǒmen fāxiàn hěn nán jiāng tā miáohuì chéng shí jǐ suì érzi de fùqīn We found it hard to picture him as the father of teenage sons Nous avons eu du mal à l'imaginer comme le père d'adolescents Achamos difícil imaginá-lo como o pai de filhos adolescentes Nos resultó difícil imaginarlo como el padre de hijos adolescentes kare o 10 dai no musuko no chichioya toshite egaku no wamuzukashī to omoimashita 
156 我们很难想象他居然是有几个十几岁儿子的父亲了 wǒmen hěn nán xiǎngxiàng tā jūrán shì yǒu jǐ gè shí jǐ suì érzi de fùqīnle It's hard to imagine that he was the father of several teenage sons. Il est difficile d'imaginer qu'il était le père de plusieurs adolescents. É difícil imaginar que ele era pai de vários filhos adolescentes. Es difícil imaginar que fuera el padre de varios hijos adolescentes. kare ga   dai no musuko no chichioyadatta to wa sōzōshi nikuidesu . 
157 当他不回家时,她给他看了死在路边的某个地方。 dāng tā bù huí jiā shí, tā gěi tā kànle sǐ zài lù biān de mǒu gè dìfāng. When he did not come home she pictured him lying dead on the roadside somewhere. Quand il n'est pas rentré chez elle, elle l'a imaginé allongé mort sur le bord de la route quelque part. Quando ele não voltou para casa, ela o imaginou morto na beira da estrada em algum lugar. Cuando él no volvió a casa, ella lo imaginó muerto en el borde de la carretera en alguna parte. kare ga ie ni kaeranakatta toki , kanojo wa kare ga doko kade michibata de shinde yokotawatteiru no o sōzōshimashita . 
158 他还没回家的时候,她想象着他已横尸路边 Tā hái méi huí jiā de shíhòu, tā xiǎngxiàngzhe tā yǐ héng shī lù biān When he wasn't home, she imagined that he was dead by the road Quand il n'était pas à la maison, elle a imaginé qu'il était mort sur la route Quando ele não estava em casa, ela imaginou que ele estava morto na estrada Cuando él no estaba en casa, ella se imaginaba que estaba muerto en el camino kare ga ie ni inai toki , kanojo wa kare ga dōro de shindeiruto sōzō shimashita 
159 我试着想象一个人生活会怎样 wǒ shì zhuó xiǎngxiàng yīgè rén shēnghuó huì zěnyàng I tried to picture what it would be like to live alone J'ai essayé d'imaginer ce que ce serait de vivre seul Tentei imaginar como seria viver sozinho Traté de imaginarme cómo sería vivir solo hitorigurashi wa donna kanji ka sōzō shitemita 
160 我努力预览一个人单独生活是什么情景 wǒ nǔlì yùlǎn yīgè rén dāndú shēnghuó shì shénme qíngjǐng I try to imagine what it is like to live alone J'essaie d'imaginer ce que c'est que de vivre seul Eu tento imaginar como é viver sozinho Intento imaginar cómo es vivir solo ichi nin de kurasu no ga donna kanji ka sōzō shitemimasu 
161 不吃 bù chī note at note à note em nota en ni chūi shitekudasai 
162 想像 xiǎngxiàng imagine imaginer imaginar imaginar sōzō suru 
163 描述 miáoshù describe décrire descrever describir kijutsu suru 
164 突出 túchū Portray Représenter Retratar Retratar egaku 
165 sb / sth as sth以特定方式描述或呈现sb / sth sb/ sth as sth yǐ tèdìng fāngshì miáoshù huò chéngxiàn sb/ sth sb / sth as sth to describe or present sb / sth in a particular way sb / sth comme sth pour décrire ou présenter sb / sth d'une manière particulière sb / sth como sth para descrever ou apresentar sb / sth de uma maneira específica sb / sth como sth para describir o presentar sb / sth de una manera particular tokutei no hōhō de sb / sth o kijutsu mataha teiji suru sthtoshite sb / sth 
166 描述;描写 miáoshù; miáoxiě Description La description Descrição do produto Descripción setsumei 
167 某人以某一种方式描述或展示某人 mǒu rén yǐ mǒu yī zhǒng fāngshì miáoshù huò zhǎnshì mǒu rén Someone describe or show someone in a certain way Quelqu'un décrit ou montre quelqu'un d'une certaine manière Alguém descreve ou mostra alguém de uma certa maneira Alguien describe o muestra a alguien de cierta manera dareka ga tokutei no hōhō de dare ka o setsumei matahahyōji suru 
168 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo dōgigo 
169 写真 xiězhēn portray dépeindre retratar retratar egaku 
170 在审判之前,丽兹被描绘成一个由丈夫主导的体弱的女人。 zài shěnpàn zhīqián, lìzī bèi miáohuì chéng yīgè yóu zhàngfū zhǔdǎo de tǐ ruò de nǚrén. Before the trial Liz had been pictured as a frail woman dominated by her husband. Avant le procès, Liz était représentée comme une femme frêle dominée par son mari. Antes do julgamento, Liz havia sido retratada como uma mulher frágil dominada pelo marido. Antes del juicio, Liz había sido retratada como una mujer frágil dominada por su esposo. saiban no mae ni , rizu wa otto ni shihai sareta kyojakunajosei toshite egakareteimashita . 
171 审讯之前利兹被纳入成受丈夫操纵的孱弱女子 Shěnxùn zhīqián lì zī bèi nàrù chéng shòu zhàngfū cāozòng de cànruò nǚzǐ Leeds portrayed as cowardly woman manipulated by husband before trial Leeds dépeint comme une femme lâche manipulée par son mari avant le procès Leeds retratado como mulher covarde manipulada pelo marido antes do julgamento Leeds retratada como una mujer cobarde manipulada por su esposo antes del juicio rīzu wa saiban mae ni otto niyotte sōsa sareta byōna joseitoshite egakareteiru 
172 审判前,丽兹被替换成一个由丈夫干预的体弱的女人 shěnpàn qián, lì zī bèi tìhuàn chéng yīgè yóu zhàngfū gānyù de tǐ ruò de nǚrén Before the trial, Liz was portrayed as a frail woman dominated by her husband Avant le procès, Liz était décrite comme une femme fragile dominée par son mari Antes do julgamento, Liz era retratada como uma mulher frágil dominada pelo marido Antes del juicio, Liz fue retratada como una mujer frágil dominada por su esposo. saiban mae , rizu wa otto ga hikīru kyojakuna josei toshiteegakareteimashita 
173 在照片中显示 zài zhàopiàn zhōng xiǎnshì show in photograph montrer en photographie mostrar na fotografia mostrar en fotografía shashin de shimesu 
174 照片显示 zhàopiàn xiǎnshì Photo display Affichage photo Exibição de fotos Visualización de la foto shashin hyōji 
175  在照片或图片中显示某人某物  zài zhàopiàn huò túpiàn zhōng xiǎnshì mǒu rén mǒu wù  to show sb / sth in a photograph or picture  afficher sb / sth sur une photo ou une image  mostrar sb / sth em uma fotografia ou imagem  para mostrar algo en una fotografía o imagen   shashin mataha gazō ni sb / sth o hyōji suru 
176 显示在照片上;用图片显示 xiǎnshì zài zhàopiàn shàng; yòng túpiàn xiǎnshì Show on photos; show with pictures Afficher sur les photos; montrer avec des images Mostrar em fotos; mostrar com fotos Mostrar en fotos; mostrar con fotos shashin ni hyōji , shashintsuki de hyōji 
177  她和父母合照在这里  tā hé fùmǔ hézhào zài zhèlǐ  She is pictured here with her parents  Elle est photographiée ici avec ses parents  Ela é retratada aqui com seus pais  Ella es retratada aquí con sus padres.   kanojo wa koko de ryōshin to issho ni egakareteimasu 
178 这张照片显示她和父母在一起 zhè zhāng zhàopiàn xiǎnshì tā hé fùmǔ zài yīqǐ This photo shows her with her parents Cette photo la montre avec ses parents Esta foto mostra ela com seus pais Esta foto la muestra con sus padres. kono shashin wa ryōshin to kanojo o shimeshiteimasu 
179 她和父母合照在这里 tā hé fùmǔ hézhào zài zhèlǐ She is pictured here with her parents Elle est photographiée ici avec ses parents Ela é retratada aqui com seus pais Ella es retratada aquí con sus padres. kanojo wa koko de ryōshin to issho ni egakareteimasu 
180 图为该团队在欧洲巡回演出中出发。 tú wèi gāi tuánduì zài ōuzhōu xúnhuí yǎnchū zhòng chūfā. the team is pictured setting off on their European tour. l'équipe est représentée en train de partir en tournée européenne. a equipe é retratada em sua turnê européia. El equipo aparece en su gira europea. chīmu wa yōroppa tsuā ni shuppatsu shiteiru shashindesu
181 图片显示,这个队正开始欧洲之行 Túpiàn xiǎnshì, zhège duì zhèng kāishǐ ōuzhōu zhī xíng Pictures show that the team is on a European tour Les photos montrent que l'équipe est en tournée européenne Imagens mostram que a equipe está em turnê européia Las imágenes muestran que el equipo está en una gira europea shashin wa , chīmu ga yōroppa tsuā ni sanka shiteiru kotoo shimeshiteimasu 
182 图为该团队在欧洲巡演中出发 tú wèi gāi tuánduì zài ōuzhōu xúnyǎn zhòng chūfā The picture shows the team starting on the European tour La photo montre l'équipe commençant la tournée européenne A imagem mostra a equipe começando na turnê européia La imagen muestra al equipo comenzando en la gira europea. shashin wa , yōroppa tsuā o kaishi suru chīmu oshimeshiteimasu 
183 同义词 tóngyìcí synonyms synonymes sinónimos sinónimos dōgigo 
184 名词 míngcí Analysis of synonyms Analyse des synonymes Análise de sinônimos Análisis de sinónimos dōgigo no bunseki 
185 图片 túpiàn picture image quadro foto e 
186 画画 huà huà drawing dessin desenho dibujo byōga 
187 绘画 huìhuà painting peinture pintura pintura e 
188 肖像 xiàoxiàng portrait portrait retrato retrato shōzōga 
189 插图 chātú illustration illustration ilustração ilustracion irasuto 
190 草图 cǎotú sketch croquis esboço bosquejo sukecchi 
191 图片 túpiàn image image imagem imagen gazō 
192 这些都是通过图画,绘画等在纸上表示的场景,人物或事物的词。 zhèxiē dōu shì tōngguò túhuà, huìhuà děng zài zhǐ shàng biǎoshì de chǎngjǐng, rénwù huò shìwù de cí. These are all words for a scene, person or thing that has been represented on paper by drawing, painting, etc. Ce sont tous des mots pour une scène, une personne ou une chose qui a été représentée sur papier par le dessin, la peinture, etc. São todas palavras para uma cena, pessoa ou coisa representada no papel por desenho, pintura, etc. Todas estas son palabras para una escena, persona o cosa que ha sido representada en papel mediante dibujo, pintura, etc. korera wa subete , e , e nado niyotte kami ni hyōgensareta shīn , jinbutsu , mataha mono no kotobadesu . 
193 以上各词均表示图画,绘画 Yǐshàng gè cí jūn biǎoshì túhuà, huìhuà Each of the above words means drawing, painting Chacun des mots ci-dessus signifie dessin, peinture Cada uma das palavras acima significa desenho, pintura Cada una de las palabras anteriores significa dibujar, pintar jōki no kaku tango wa , byōga , kaiga o imi shimasu 
194 给用铅笔,钢笔或油漆在纸上再现的场景,人物或事物想象 gěi yòng qiānbǐ, gāngbǐ huò yóuqī zài zhǐ shàng zàixiàn de chǎngjǐng, rénwù huò shìwù xiǎngxiàng picture a scene, person or thing that has been represerited on paper using a pencil, a pen or paint imaginez une scène, une personne ou une chose qui a été représentée sur du papier à l'aide d'un crayon, d'un stylo ou d'une peinture imagine uma cena, pessoa ou coisa que tenha sido representada no papel usando lápis, caneta ou tinta imagina una escena, persona o cosa que ha sido reprimida en papel usando un lápiz, un bolígrafo o pintura enpitsu , pen , penki o shiyō shite kami ni arawasareta shīnjinbutsu , mataha mono o egaku 
195  指用铅笔,钢笔或颜料画出的图画,绘画  zhǐ yòng qiānbǐ, gāngbǐ huò yánliào huà chū de túhuà, huìhuà  Refers to a picture or drawing drawn with a pencil, pen, or paint  Désigne une image ou un dessin dessiné avec un crayon, un stylo ou de la peinture  Refere-se a uma figura ou desenho desenhado com lápis, caneta ou tinta  Se refiere a una imagen o dibujo dibujado con un lápiz, bolígrafo o pintura.   enpitsu , pen , mataha penki de egakareta e ya e osashimasu 
196 孩子们正在画他们的宠物的照片。 háizimen zhèngzài huà tāmen de chǒngwù de zhàopiàn. The children were drawing pictures of their pets. Les enfants dessinaient des photos de leurs animaux de compagnie. As crianças estavam desenhando seus animais de estimação. Los niños estaban haciendo dibujos de sus mascotas. kodomotachi wa petto no e o egaiteimashita . 
197 孩于在画他们的宠物 Hái yú zài huà tāmen de chǒngwù Are painting their pets Peignent leurs animaux de compagnie Estão pintando seus animais de estimação Están pintando a sus mascotas petto o peinto shiteimasu 
198 孩子们在画他们的宠物的照片。 háizimen zài huà tāmen de chǒngwù de zhàopiàn. Children are drawing pictures of their pets. Les enfants dessinent des images de leurs animaux de compagnie. As crianças estão desenhando seus animais de estimação. Los niños hacen dibujos de sus mascotas. kodomotachi wa petto no e o egaiteimasu . 
199 画用铅笔或钢笔而非油漆制成的图片 Huà yòng qiānbǐ huò gāngbǐ ér fēi yóuqī zhì chéng de túpiàn drawing a picture that has been made using a pencil or pen, not paint dessiner une image réalisée à l'aide d'un crayon ou d'un stylo, pas de peinture desenhar uma imagem feita com lápis ou caneta, não pintar dibujar una imagen hecha con lápiz o bolígrafo, no pintar penki de hanaku enpitsu mataha pen o shiyō shitetsukurareta e o egaku 
200 指用铅笔或钢笔而非颜料画出的图画,素描画 zhǐ yòng qiānbǐ huò gāngbǐ ér fēi yánliào huà chū de túhuà, sùmiáo huà Refers to drawings or sketches drawn with a pencil or pen instead of paint Fait référence aux dessins ou croquis dessinés avec un crayon ou un stylo au lieu de la peinture Refere-se a desenhos ou esboços desenhados com lápis ou caneta em vez de tinta Se refiere a dibujos o bocetos dibujados con un lápiz o bolígrafo en lugar de pintura penki no kawari ni enpitsu mataha pen de egakaretazumen mataha sukecchi o sashimasu 
201 画用铅笔或钢笔而非油漆制成的图片 huà yòng qiānbǐ huò gāngbǐ ér fēi yóuqī zhì chéng de túpiàn Draw a picture made with pencil or pen instead of paint Dessinez une image faite avec un crayon ou un stylo au lieu de la peinture Faça um desenho feito com lápis ou caneta em vez de tinta Dibuja un dibujo hecho con lápiz o bolígrafo en lugar de pintura penki no kawari ni enpitsu mataha pen de tsukurareta e oegaku 
202  铅笔/木炭画  qiānbǐ/mùtàn huà  a pencil / charcoal drawing  un dessin au crayon / fusain  um desenho a lápis / carvão  un dibujo a lápiz / carboncillo   enpitsu / mokutanga 
203 铅笔/木炭画 qiānbǐ/mùtàn huà Pencil / charcoal drawing Dessin au crayon / fusain Desenho a lápis / carvão Dibujo a lápiz / carboncillo enpitsu / mokutanga 
204 绘画使用油漆制作的图片 huìhuà shǐyòng yóuqī zhìzuò de túpiàn painting a picture that has been made using paint peindre une image réalisée avec de la peinture pintando uma imagem que foi feita usando tinta pintar un cuadro hecho con pintura peinto o shiyō shite tsukurareta e o egaku 
205 指用颜料画出的倒画,绘画 zhǐ yòng yánliào huà chū de dào huà, huìhuà Refers to inverted paintings and paintings made with paint Désigne les peintures inversées et les peintures faites avec de la peinture Refere-se a pinturas invertidas e pinturas feitas com tinta Se refiere a pinturas invertidas y pinturas hechas con pintura. sakasa no e to enogu de tsukurareta e o sashimasu 
206 绘画使用油漆制作的图片 huìhuà shǐyòng yóuqī zhìzuò de túpiàn Painting pictures made with paint Peindre des images faites avec de la peinture Pintando quadros feitos com tinta Pintar cuadros hechos con pintura peinto de tsukurareta e o egaku 
207 美国艺术家的画集 měiguó yìshùjiā de huàjí a collection of paintings by American artists une collection de peintures d'artistes américains uma coleção de pinturas de artistas americanos Una colección de pinturas de artistas estadounidenses amerika no geijutsuka niyoru kaiga no korekushon 
208 美国艺术家的绘画作品集 měiguó yìshùjiā de huìhuà zuòpǐn jí Collection of paintings by American artists Collection de peintures d'artistes américains Coleção de pinturas de artistas americanos Colección de pinturas de artistas estadounidenses. amerika no geijutsuka niyoru kaiga no korekushon 
209 肖像 xiàoxiàng portrait portrait retrato retrato shōzōga 
210 肖像 xiàoxiàng portrait Portrait Retrato Retrato shōzōga 
211 人的绘画,素描或照片,尤指头和肩膀 rén de huìhuà, sùmiáo huò zhàopiàn, yóu zhǐtou hé jiānbǎng a painting, drawing or photograph of a person, especially of the head and shoulders une peinture, un dessin ou une photographie d'une personne, en particulier de la tête et des épaules uma pintura, desenho ou fotografia de uma pessoa, especialmente da cabeça e ombros Una pintura, dibujo o fotografía de una persona, especialmente de la cabeza y los hombros. hito , tokuni atama to kata no e , e , mataha shashin 
212 指肖像,半身画像,半身照 zhǐ xiàoxiàng, bànshēn huàxiàng, bànshēn zhào Refers to portraits, half-length portraits, half-length photos Fait référence aux portraits, aux portraits mi-longs, aux photos mi-longues Refere-se a retratos, retratos a meio comprimento, fotos a meio comprimento Se refiere a retratos, retratos de medio cuerpo, fotos de medio cuerpo shōzōga , hanshinzō , hanshin shashin o sashimasu 
213 人的绘画,素描或照片,尤指头和肩膀 rén de huìhuà, sùmiáo huò zhàopiàn, yóu zhǐtou hé jiānbǎng Drawings, sketches or photos of people, especially head and shoulders Dessins, croquis ou photos de personnes, en particulier la tête et les épaules Desenhos, esboços ou fotos de pessoas, especialmente cabeça e ombros Dibujos, bocetos o fotos de personas, especialmente cabeza y hombros. jinbutsu , tokuni atama to kata no e , sukecchi , shashin 
214 威猛(Vermeer)的肖像,如果画家在他的工作室 wēi měng (Vermeer) de xiàoxiàng, rúguǒ huàjiā zài tā de gōngzuò shì Vermeer ’s, Portrait if the artist in his studio Vermeer’s, Portrait si l’artiste dans son atelier Vermeer, Portrait, se o artista em seu estúdio Vermeer 's, Retrato si el artista en su estudio ferumēru no shōzō , sutajio no ātisuto no bāi 
215 弗美尔的,艺术家在画室的肖像 fú měi ěr de, yìshùjiā zài huàshì de xiàoxiàng Vermeer, portrait of artist in studio Vermeer, portrait d'artiste en studio Vermeer, retrato do artista em estúdio Vermeer, retrato de artista en estudio ferumēru , sutajio no ātisuto no shōzō 
216 自画像,你自己做的画) zìhuàxiàng, nǐ zìjǐ zuò de huà) a self-portrait a painting that you do of yourself) un autoportrait une peinture que vous faites de vous-même) um auto-retrato, uma pintura que você faz de si mesmo) un autorretrato una pintura que haces de ti mismo) jigazō , anata ga jibun de okonau e ) 
217 自両像 zì liǎng xiàng Self-image Image de soi Auto-imagem Autoimagen jiko imēji 
218 插图 chātú illustration illustration ilustração ilustracion irasuto 
219 插图 chātú illustration Illustration Ilustração Ilustración irasuto 
220 书或杂志中的图片,尤其是显示或解释某物的图片 shū huò zázhì zhōng de túpiàn, yóuqí shì xiǎnshì huò jiěshì mǒu wù de túpiàn a picture in a book or magazine, especially one that shows or explains sth une image dans un livre ou un magazine, en particulier celle qui montre ou explique qc uma imagem em um livro ou revista, especialmente uma que mostre ou explique una imagen en un libro o revista, especialmente una que muestra o explica algo hon ya zasshi no shashin , tokuni sth o hyōji matahasetsumei suru shashin 
221 指书或杂志中的插图,图 zhǐ shū huò zázhì zhōng de chātú, tú Refers to an illustration or chart in a book or magazine Fait référence à une illustration ou un graphique dans un livre ou un magazine Refere-se a uma ilustração ou gráfico em um livro ou revista Se refiere a una ilustración o gráfico en un libro o revista hon ya zasshi no irasuto ya zuhyō o sasu 
222 书或杂志中的图片,尤其是显示或解释某物的图片 shū huò zázhì zhōng de túpiàn, yóuqí shì xiǎnshì huò jiěshì mǒu wù de túpiàn Pictures in books or magazines, especially those that show or explain something Photos dans des livres ou des magazines, en particulier ceux qui montrent ou expliquent quelque chose Imagens em livros ou revistas, especialmente aquelas que mostram ou explicam algo Imágenes en libros o revistas, especialmente aquellas que muestran o explican algo hon ya zasshi no shashin , tokuni nani ka o mise tarisetsumei shi tari suru shashin 
223 请参阅第166页的ilustration qǐng cānyuè dì 166 yè de ilustration see ilustration on p.166 voir l'illustration à la p.166 veja ilustração na p.166 ver ilustración en p.166 p . 166 no irasuto o sanshō 
224 见166页上的插图 jiàn 166 yè shàng de chā tú See illustration on page 166 Voir l'illustration à la page 166 Veja ilustração na página 166 Vea la ilustración en la página 166 166 pēji no zu o sanshō shitekudasai 
225 草图 cǎotú sketch croquis esboço bosquejo sukecchi 
226 快速绘制的简单图片,没有很多细节 kuàisù huìzhì de jiǎndān túpiàn, méiyǒu hěnduō xìjié a simple picture that is drawn quickly and does not have many details une image simple qui est dessinée rapidement et qui n'a pas beaucoup de détails uma imagem simples desenhada rapidamente e sem muitos detalhes Una imagen simple que se dibuja rápidamente y no tiene muchos detalles subayaku byōga sare , ōku no shōsai ga nai tanjunnagazō 
227 指素描,速写,素描 zhǐ sùmiáo, sùxiě, sùmiáo Refers to sketch, sketch, sketch Fait référence à l'esquisse, l'esquisse, l'esquisse Refere-se a esboçar, esboçar, esboçar Se refiere a boceto, boceto, boceto sukecchi , sukecchi , sukecchi o sasu 
228 在开始之前,我通常会做一些非常粗糙的草图 zài kāishǐ zhīqián, wǒ tōngcháng huì zuò yīxiē fēicháng cūcāo de cǎotú I usually do a few very rough sketches before I start on Je fais habituellement quelques croquis très approximatifs avant de commencer Eu costumo fazer alguns esboços muito difíceis antes de começar Usualmente hago algunos bocetos muy toscos antes de comenzar watashi wa tsūjō , hajimeru mae ni ikutsu ka no hijō nirafuna sukecchi o shimasu 
229 我开始作画之前通常要画几幅草图 wǒ kāishǐ zuòhuà zhīqián tōngcháng yào huà jǐ fú cǎotú I usually draw a few sketches before I start painting Je dessine généralement quelques croquis avant de commencer à peindre Eu costumo desenhar alguns esboços antes de começar a pintar Normalmente dibujo algunos bocetos antes de comenzar a pintar watashi wa tsūjō , e o egaku mae ni ikutsu ka no sukecchio egakimasu 
230 图片 túpiàn image image imagem imagen gazō 
231 图片或雕像形式的某人/某事的副本 túpiàn huò diāoxiàng xíngshì de mǒu rén/mǒu shì de fùběn a copy of sb / sth in the form of a picture or statue une copie de sb / sth sous forme d'image ou de statue uma cópia de sb / sth na forma de uma imagem ou estátua una copia de sb / sth en forma de imagen o estatua shashin mataha chōzō no katachi no sb / sth no kopī 
232 指画像,雕塑,塑像 zhǐ huàxiàng, diāosù, sùxiàng Refers to portraits, statues, statues Fait référence aux portraits, statues, statues Refere-se a retratos, estátuas, estátuas Se refiere a retratos, estatuas, estatuas shōzōga , chōzō , chōzō o sashimasu 
233 洞穴墙壁上装饰着鹿和猎人的形象 dòngxué qiángbì shàng zhuāng shìzhe lù hé lièrén de xíngxiàng Images of deer and hunters decorate the cave walls Des images de cerfs et de chasseurs décorent les murs de la grotte Imagens de veados e caçadores decoram as paredes da caverna Imágenes de ciervos y cazadores decoran las paredes de la cueva. dōkutsu no kabe o kazaru shika to hantā no gazō 
234  顶部壁上装饰着鹿和猎人的画像  dǐngbù bì shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng  Cave walls decorated with deer and hunter portraits  Murs des grottes ornés de portraits de cerfs et de chasseurs  Paredes de cavernas decoradas com retratos de veados e caçadores  Paredes de cuevas decoradas con retratos de ciervos y cazadores   shika to hantā no shōzōga de kazarareta dōkutsu nokabe 
235 图片或图片 túpiàn huò túpiàn picture or image image ou image imagem ou imagem imagen o imagen shashin mataha gazō 
236 yòng use  Pour utiliser Usar Para utilizar shiyō suru ni wa 
237 图片 túpiàn picture image quadro foto e 
238 还是 háishì still is  Toujours Ainda Todavía mada 
239 图片 ?。 túpiàn?. image?. image?. imagem? imagen ?. gazō ? 
240 图像可以是雕像;图片始终是二维的(平面) Túxiàng kěyǐ shì diāoxiàng; túpiàn shǐzhōng shì èr wéi de (píngmiàn) An image can be a statue; a picture is always two-dimensional (flat) Une image peut être une statue; une image est toujours bidimensionnelle (plate) Uma imagem pode ser uma estátua; uma imagem é sempre bidimensional (plana) Una imagen puede ser una estatua; una imagen siempre es bidimensional (plana) gazō wa chōzōdearu bāi ga ari , gazō wa tsuneni 2 jigen (furatto )desu 
241  图片可以显示场景;图像始终是人或物。图像更正式,更少,更频繁  túpiàn kěyǐ xiǎnshì chǎngjǐng; túxiàng shǐzhōng shì rén huò wù. Túxiàng gēng zhèngshì, gèng shǎo, gèng pínfán  A picture can show a scene; an image is always of a person or thing. Image is more formal and much less, frequent  Une image peut montrer une scène, une image est toujours d'une personne ou d'une chose. L'image est plus formelle et beaucoup moins fréquente  Uma imagem pode mostrar uma cena, a imagem é sempre de uma pessoa ou coisa.A imagem é mais formal e muito menos frequente  Una imagen puede mostrar una escena; una imagen es siempre de una persona o cosa. La imagen es más formal y mucho menos frecuente.   gazō wa shīn o shimesu koto ga dekimasu ; gazō watsuneni hito mataha mono no gazōdesu . 
242 图片 túpiàn image image imagem imagen gazō 
243 可指雕像,塑像 kě zhǐ diāoxiàng, sùxiàng Refers to statues, figurines Fait référence aux statues, figurines Refere-se a estátuas, estatuetas Se refiere a estatuas, figuras chōzō , okimono o yubi ​​ shimasu 
244 图片 túpiàn picture image quadro foto e 
245 总是指平面图画 zǒng shì zhǐ píngmiàntúhuà Always refers to plane drawings Se réfère toujours aux dessins plans Sempre se refere a desenhos planos Siempre se refiere a planos tsuneni heimenzu o sashimasu 
246 图片 túpiàn picture image quadro foto e 
247 可指凤冈景画 kě zhǐ fèng gāng jǐng huà Can refer to Fenggang landscape painting Peut se référer à la peinture de paysage Fenggang Pode consultar a pintura de paisagem de Fenggang Puede referirse a la pintura de paisaje Fenggang Fenggang no fūkeiga o sanshō dekimasu . 
248 jǐng view Roi King Rey ōsama 
249 gāng Gang Gang Gang Pandilla gyangu 
250 fèng phoenix Phoenix Phoenix Phoenix fenikkusu 
251 图片 túpiàn image image imagem imagen gazō 
252 总是指人或事物的画像,雕像 zǒng shì zhǐ rén huò shìwù de huàxiàng, diāoxiàng Always refers to portraits or statues of people or things Se réfère toujours aux portraits ou aux statues de personnes ou de choses Sempre se refere a retratos ou estátuas de pessoas ou coisas Siempre se refiere a retratos o estatuas de personas o cosas tsuneni jinbutsu ya mono no shōzō ya chōzō o sashimasu 
253 图片 túpiàn image image imagem imagen gazō 
254 较正式,较不常用 jiào zhèngshì, jiào bù chángyòng More formal and less commonly used Plus formel et moins utilisé Mais formal e menos usado Más formal y menos utilizado yori seishikide amari shiyō sarenai 
255 图画书 tú huà shū picture book livre d'images livro de imagens libro ilustrado ehon 
256 一本有很多图片的书,尤其是给孩子们的书 yī běn yǒu hěnduō túpiàn de shū, yóuqí shì gěi háizimen de shū a book with a lot of pictures, especially one for children un livre avec beaucoup d'images, surtout un pour les enfants um livro com muitas fotos, especialmente uma para crianças un libro con muchas fotos, especialmente una para niños tokuni kodomomuke no shashin ga takusan aru hon
257              
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ROMAJI
  PRECEDENT NEXT all actual actual2    
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1  
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2