A B     C D E H      K M A D N N O P
  CHINOIS PINYIN CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ALLEMAND arabe arabe POLONAIS RUSSE CHINOIS FRANCAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
    PRECEDENT NEXT all actual actual2 rx     actual        
      francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1 abc image           japonais1        
      francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2             japonais2        
1 pluck  Pluck  采摘 Cǎizhāi pluck arracher arrancar zupfen نتف ntf zrywać sryvat' pluck  arracher 摘む 摘む  つまむ  tsumamu 
2 pick and choose pick and choose 挑选 tiāoxuǎn pick and choose choisir escolha e escolha auswählen und auswählen انتقاء واختيار aintiqa' waikhtiar wybierz i wybierz vybirat' pick and choose choisir 選んで選ぶ 選んで 選ぶ  えらんで えらぶ  erande erabu 
3  to choose only those things that you like or want very much   to choose only those things that you like or want very much   只选择您喜欢或非常想要的那些东西  zhǐ xuǎnzé nín xǐhuān huò fēicháng xiǎng yào dì nàxiē dōngxī  to choose only those things that you like or want very much  de ne choisir que les choses que vous aimez ou voulez beaucoup  escolher apenas as coisas que você gosta ou quer muito  nur die Dinge zu wählen, die Sie sehr mögen oder wollen  لاختيار تلك الأشياء التي تحبها أو تريدها كثيرًا  laikhtiar tilk al'ashya' alty tahibuha 'aw turidaha kthyrana  wybierać tylko te rzeczy, które bardzo lubisz lub bardzo chcesz  vybirat' tol'ko te veshchi, kotoryye vam nravyatsya ili ochen' khochetsya  to choose only those things that you like or want very much   de ne choisir que les choses que vous aimez ou voulez beaucoup  好きなものやとても欲しいものだけを選ぶ   好きな もの  とても 欲しい もの だけ  選ぶ    すきな もの  とても ほしい もの だけ  えらぶ    sukina mono ya totemo hoshī mono dake o erabu 
4 挑炼;精挑细选 tiāo liàn; jīng tiāo xì xuǎn 挑炼;精挑细选 tiāo liàn; jīng tiāo xì xuǎn Refine; Affiner; Refinar; Verfeinern; صقل saqil Udoskonalić; Pick rafinirovaniya; tshchatel'no otobrano 挑炼;精挑细选 Affiner; 洗練する; 洗練 する ;  せんれん する ;  senren suru ; 
5 You have to take any job you can get,you can’t pick and choose. You have to take any job you can get,you can’t pick and choose. 您必须从事可以得到的任何工作,而不能选择。 nín bìxū cóngshì kěyǐ dédào de rènhé gōngzuò, ér bùnéng xuǎnzé. You have to take any job you can get, you ca n’t pick and choose. Vous devez prendre n'importe quel travail que vous pouvez obtenir, vous ne pouvez pas choisir. Você tem que aceitar qualquer trabalho que conseguir, não pode escolher. Sie müssen jeden Job annehmen, den Sie bekommen können, Sie können nicht auswählen. عليك أن تأخذ أي وظيفة يمكنك الحصول عليها ، ولا يمكنك الاختيار والاختيار. ealayk 'an takhudh 'ayu wazifat yumkinuk alhusul ealayha , wala yumkinuk alaikhtiar walaikhtiar. Musisz podjąć każdą pracę, którą możesz dostać, nie możesz wybrać. Vy dolzhny ustroit'sya na lyubuyu rabotu, kotoruyu mozhete poluchit', vy ne mozhete vybirat'. You have to take any job you can get,you can’t pick and choose. Vous devez prendre n'importe quel travail que vous pouvez obtenir, vous ne pouvez pas choisir. あなたが得ることができる任意の仕事を取る必要があります、あなたは選ぶことはできません。 あなた  得る こと  できる 任意  仕事  取る 必要 あります 、 あなた  選ぶ こと  できません 。  あなた  える こと  できる にに  しごと  とる ひつよう  あります 、 あなた  えらぶ こと  できません。  anata ga eru koto ga dekiru nini no shigoto o toru hitsuyōga arimasu , anata wa erabu koto wa dekimasen . 
6 你只能有什么工作就干什么,你不能挑三拣四了 Nǐ zhǐ néng yǒu shé me gōngzuò jiù gàn shénme, nǐ bùnéng tiāo sān jiǎn sìle 你只能有什么工作就干什么,你不能挑三拣四了 Nǐ zhǐ néng yǒu shé me gōngzuò jiù gàn shénme, nǐ bùnéng tiāo sān jiǎn sìle You can only do what you have, you can't choose Vous ne pouvez faire que ce que vous avez, vous ne pouvez pas choisir Você só pode fazer o que tem, não pode escolher Sie können nur das tun, was Sie haben, Sie können nicht wählen يمكنك فقط أن تفعل ما لديك ، لا يمكنك الاختيار yumkinuk faqat 'an tafeal ma ladayk , la yumkinuk alaikhtiar Możesz robić tylko to, co masz, nie możesz wybierać Vy mozhete delat' tol'ko to, chto u vas yest', vy ne mozhete vybrat' 你只能有什么工作就干什么,你不能挑三拣四了 Vous ne pouvez faire que ce que vous avez, vous ne pouvez pas choisir 自分の持っていることしかできない、選択できない 自分  持っている こと しか できない 、 選択 できない  じぶん  もっている こと しか できない 、 せんたく できない  jibun no motteiru koto shika dekinai , sentaku dekinai 
7 pick sb’s brains pick sb’s brains 吸引某人的大脑 xīyǐn mǒu rén de dànǎo pick sb ’s brains choisir les cerveaux de sb escolha o cérebro de sb wähle das Gehirn von jdn اختيار أدمغة sb aikhtiar 'admighat sb wybijać komuś mózg vybrat' mozgi pick sb’s brains choisir les cerveaux de sb sbの脳を選ぶ sb    選ぶ  sb  のう  えらぶ  sb no  o erabu 
8  (informal)  (informal)  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informal)  (informel)  (informal)  (informell)  (غير رسمي)  (ghir rasmi)  (nieformalne)  (Neofitsial'nyy)  (informal)  (informel)  (非公式)   ( 非公式 )    ( ひこうしき )    ( hikōshiki ) 
9  to ask sb a lot of questions about sth because they know more about the subject than you do  to ask sb a lot of questions about sth because they know more about the subject than you do  向某人问很多关于某事的问题,因为他们比你更了解这个问题  xiàng mǒu rén wèn hěnduō guānyú mǒu shì de wèntí, yīnwèi tāmen bǐ nǐ gèng liǎojiě zhège wèntí  to ask sb a lot of questions about sth because they know more about the subject than you do  poser à sb beaucoup de questions sur qc car ils en savent plus sur le sujet que vous  fazer sb muitas perguntas sobre sth porque eles sabem mais sobre o assunto do que você  jdn viele Fragen zu etw zu stellen, weil sie mehr über das Thema wissen als Sie  لطرح sb الكثير من الأسئلة حول sth لأنهم يعرفون المزيد عن الموضوع أكثر مما تعرفه  ltaruh sb alkthyr min al'asyilat hawl sth li'anahum yaerifun almazid ean almawdue 'akthar mimaa tuearifah  zadawać komuś wiele pytań na temat czegoś, ponieważ wiedzą więcej na ten temat niż ty  zadavat' mnogo voprosov o lyudyakh, potomu chto oni znayut o predmete bol'she, chem vy  to ask sb a lot of questions about sth because they know more about the subject than you do  poser à sb beaucoup de questions sur qc car ils en savent plus sur le sujet que vous  sbについて多くの質問をすること   sb について 多く  質問  する こと    sb について おうく  しつもん  する こと    sb nitsuite ōku no shitsumon o suru koto 
10  讨教;请教;不断地问(以向别人学习)  tǎojiào; qǐngjiào; bùduàn de wèn (yǐ xiàng biérén xuéxí)  讨教;请教;不断地问(以向别人学习)  tǎojiào; qǐngjiào; bùduàn de wèn (yǐ xiàng biérén xuéxí)  Ask for advice; ask for advice; keep asking (to learn from others)  Demandez des conseils; demandez des conseils; continuez à demander (pour apprendre des autres)  Peça conselhos; peça conselhos; continue pedindo (para aprender com os outros)  Bitten Sie um Rat, fragen Sie um Rat, fragen Sie weiter (um von anderen zu lernen)  اطلب النصيحة ؛ اطلب النصيحة ؛ استمر في السؤال (للتعلم من الآخرين)  atalib alnasihat ; 'atlub alnasihat ; aistamara fi alsuwal (llitaelam min alakharina)  Poproś o radę; poproś o radę; wciąż pytaj (uczyć się od innych)  Poprosite soveta, poprosite soveta, prodolzhayte sprashivat' (uchit'sya u drugikh)  讨教;请教;不断地问(以向别人学习)  Demandez des conseils; demandez des conseils; continuez à demander (pour apprendre des autres)  アドバイスを求める;アドバイスを求める;質問を続ける(他の人から学ぶ)   アドバイス  求める ; アドバイス  求める ; 質問 続ける (    から 学ぶ )    アドバイス  もとめる ; アドバイス  もとめる ; しつもん  つずける (   ひと から まなぶ )    adobaisu o motomeru ; adobaisu o motomeru ;shitsumon o tsuzukeru ( ta no hito kara manabu ) 
11 pick a fight pick a fight 打架 dǎjià pick a fight choisir un combat escolha uma briga Wähle einen Kampf اختر قتال aikhtura qital wybierz walkę nachat' boy pick a fight choisir un combat 戦いを選ぶ 戦い  選ぶ  たたかい  えらぶ  tatakai o erabu 
12 quarrel (with sb) quarrel (with sb) 吵架(与某人争吵) chǎojià (yǔ mǒu rén zhēngchǎo) quarrel (with sb) querelle (avec sb) briga (com sb) Streit (mit jdn) شجار (مع sb) shajjar (me sb) kłótnia (z kimś) ssora (s kem-to) quarrel (with sb) querelle (avec sb) けんか(sb) けんか ( sb )  けんか ( sb )  kenka ( sb ) 
13  to deliberately start a fight or an argument with sb  to deliberately start a fight or an argument with sb  故意与某人打架或吵架  gùyì yǔ mǒu rén dǎjià huò chǎojià  to deliberately start a fight or an argument with sb  pour commencer délibérément un combat ou une dispute avec sb  deliberadamente iniciar uma briga ou uma discussão com sb  absichtlich einen Kampf oder eine Auseinandersetzung mit jdn  لبدء قتال متعمد أو جدال مع sb  lbad' qital mutaeamid 'aw jidal mae sb  celowo rozpocząć walkę lub kłótnię z kimś  namerenno nachat' draku ili spor s sb  to deliberately start a fight or an argument with sb  pour commencer délibérément un combat ou une dispute avec sb  意図的にsbとの戦いまたは議論を開始する   意図   sb   戦い または 議論  開始 する    いと てき  sb   たたかい または ぎろん  かいしする    ito teki ni sb to no tatakai mataha giron o kaishi suru 
14  找碴儿;找麻烦;挑衅  zhǎo chá er; zhǎo máfan; tiǎoxìn  找碴儿;找麻烦;挑衅  zhǎo chá er; zhǎo máfan; tiǎoxìn  Look for a babies; find trouble; provocation  Rechercher un bébé; trouver des ennuis; provocation  Procure bebês, encontre problemas, provocações  Suchen Sie nach einem Baby, finden Sie Ärger, Provokation  ابحث عن أطفال ، ووجد صعوبة ، واستفزاز  abhith ean 'atfal , wawajad sueubatan , waistifzaz  Szukaj dzieci; znajdź kłopoty; prowokuj  Ishchite detey, nakhodite problemy, provokatsii  找碴儿;找麻烦;挑衅  Rechercher un bébé; trouver des ennuis; provocation  赤ちゃんを探し、トラブルを見つけ、挑発する   赤ちゃん  探し 、 トラブル  見つけ 、 挑発 する    あかちゃん  さがし 、 トラブル  みつけ 、 ちょうはつ する    akachan o sagashi , toraburu o mitsuke , chōhatsu suru 
15  pick holes in sth  pick holes in sth  挖洞  wā dòng  pick holes in sth  faire des trous dans qc  escolher furos no sth  Löcher in etw  اختيار الثقوب في sth  akhtiar althaqub fi sth  wybieraj dziury w czymś  vybit' dyry v chem-to  pick holes in sth  faire des trous dans qc  sthの穴を選ぶ   sth    選ぶ    sth  あな  えらぶ    sth no ana o erabu 
16  to find the weak points in sth such as a plan, suggestion, etc.  to find the weak points in sth such as a plan, suggestion, etc.  寻找诸如计划,建议等方面的薄弱环节  xúnzhǎo zhūrú jìhuà, jiànyì děng fāngmiàn de bóruò huánjié  to find the weak points in sth such as a plan, suggestion, etc.  trouver les points faibles de qc tels qu'un plan, une suggestion, etc.  para encontrar os pontos fracos no sth, como um plano, sugestão, etc.  die Schwachstellen in etw wie einen Plan, einen Vorschlag usw. zu finden.  للعثور على نقاط الضعف في sth مثل خطة ، اقتراح ، إلخ.  llaeuthur ealaa niqat alduef fi sth mithl khutat , aiqtirah , 'iilkh.  znaleźć słabe punkty czegoś, takie jak plan, sugestia itp.  nayti slabyye mesta v takikh oblastyakh, kak plan, predlozheniye i t. d.  to find the weak points in sth such as a plan, suggestion, etc.  trouver les points faibles de qc tels qu'un plan, une suggestion, etc.  計画、提案など、sthの弱点を見つける   計画 、 提案 など 、 sth  弱点  見つける    けいかく 、 ていあん など 、 sth  じゃくてん  みつける    keikaku , teian nado , sth no jakuten o mitsukeru 
17 挑刺儿;挑毛病;找漏洞 Tiāocì er; tiāo máobìng; zhǎo lòudòng 挑刺儿;挑毛病;找突破 tiāocì er; tiāo máobìng; zhǎo túpò Tricky; Tricky; Finding loopholes Tricky; Tricky; Trouver des échappatoires Tricky; Tricky; Encontrar brechas Tricky, Tricky, Lücken finden صعب ؛ صعب ؛ العثور على ثغرات saeb ; saeb ; aleuthur ealaa thugharat Podstępne; Podstępne; Znajdowanie luk Tricky; Tricky; Poisk lazeyek 挑刺儿;挑毛病;找漏洞 Tricky; Tricky; Trouver des échappatoires トリッキー;トリッキー;抜け穴を見つける トリッキー ; トリッキー ; 抜け穴  見つける  とりっきい ; とりっきい ; ぬけあな  みつける  torikkī ; torikkī ; nukeana o mitsukeru 
18 it was easy to pick holes in his arguments it was easy to pick holes in his arguments 在他的论点中容易发现漏洞 zài tā dì lùndiǎn zhōng róngyì fāxiàn lòudòng it was easy to pick holes in his arguments il était facile de percer ses arguments foi fácil abrir brechas em seus argumentos Es war leicht, Löcher in seine Argumente zu schlagen كان من السهل اختيار ثقوب في حججه kan min alsahl aikhtiar thuqub fi hajjih łatwo było wybrać dziury w jego argumentach bylo legko nayti dyry v yego argumentakh it was easy to pick holes in his arguments il était facile de percer ses arguments 彼の議論に穴を開けるのは簡単だった   議論    開ける   簡単だった  かれ  ぎろん  あな  あける   かんたんだった  kare no giron ni ana o akeru no wa kantandatta 
19 找他声据中的漏洞很容易 zhǎo tā shēng jù zhōng de lòudòng hěn róngyì 找他声据中的突破很容易 zhǎo tā shēng jù zhōng dì túpò hěn róngyì Finding a loophole in his evidence is easy Il est facile de trouver une faille dans son témoignage É fácil encontrar uma brecha na evidência dele Es ist einfach, eine Lücke in seinen Beweisen zu finden من السهل العثور على ثغرة في أدلته min alsahl aleuthur ealaa thughrat fi 'udlatih Znalezienie luki w jego dowodach jest łatwe Nayti lazeyku v yego dokazatel'stvakh legko 找他声据中的漏洞很容易 Il est facile de trouver une faille dans son témoignage 彼の証拠に抜け穴を見つけることは簡単です   証拠  抜け穴  見つける こと  簡単です  かれ  しょうこ  ぬけあな  みつける こと  かんたんです  kare no shōko ni nukeana o mitsukeru koto wakantandesu 
20 在他的论点中容易发现漏洞 zài tā dì lùndiǎn zhōng róngyì fāxiàn lòudòng 在他的论点中容易发现突破 zài tā dì lùndiǎn zhōng róngyì fāxiàn túpò Vulnerabilities are easy to spot in his argument Les vulnérabilités sont faciles à repérer dans son argumentation É fácil detectar vulnerabilidades em seu argumento Sicherheitslücken sind in seiner Argumentation leicht zu erkennen من السهل تحديد نقاط الضعف في حجته min alsahl tahdid niqat alduef fi hujatih Luki w zabezpieczeniach są łatwe do wykrycia w jego argumentach Uyazvimosti legko obnaruzhit' v yego argumente 在他的论点中容易发现漏洞 Les vulnérabilités sont faciles à repérer dans son argumentation 脆弱性は彼の議論で簡単に見つけられます 脆弱性    議論  簡単  見つけられます  ぜいじゃくせい  かれ  ぎろん  かんたん  みつけられます  zeijakusei wa kare no giron de kantan ni mitsukeraremasu 
21 pick a lock  pick a lock  选择一把锁 xuǎnzé yī bǎ suǒ pick a lock choisir une serrure escolha uma fechadura Öffne ein Schloss اختر قفلًا aikhtir qflana wybierz zamek vzlomat' zamok pick a lock  choisir une serrure ロックを選ぶ ロック  選ぶ  ロック  えらぶ  rokku o erabu 
22 to open a loclc without a key, using sth such as a piece of wire to open a loclc without a key, using sth such as a piece of wire 用诸如金属丝之类的东西打开没有钥匙的地方 yòng zhūrú jīnshǔ sī zhī lèi de dōngxī dǎkāi méiyǒu yàoshi dì dìfāng to open a loclc without a key, using sth such as a piece of wire pour ouvrir un loclc sans clé, en utilisant qch comme un morceau de fil abrir um loclc sem chave, usando sth como um pedaço de arame um einen Ort ohne Schlüssel mit etwas wie einem Stück Draht zu öffnen لفتح loclc بدون مفتاح ، باستخدام sth مثل قطعة من الأسلاك lifath loclc bidun miftah , biastikhdam sth mithl qiteat min al'aslak aby otworzyć loclc bez klucza, używając czegoś takiego jak kawałek drutu otkryt' loclc bez klyucha, ispol'zuya chto-to vrode kuska provoda to open a loclc without a key, using sth such as a piece of wire pour ouvrir un loclc sans clé, en utilisant qch comme un morceau de fil ワイヤーなどのsthを使用して、キーなしでloclcを開く ワイヤー など  sth  使用 して 、 キー なしで loclc 開く  ワイヤー など  sth  しよう して 、 キー なしで ろcrc ひらく  waiyā nado no sth o shiyō shite ,  nashide loclc o hiraku 
23  (用铁丝等)桶开锁   (yòng tiěsī děng) tǒng kāisuǒ   (用铁丝等)桶开锁  (yòng tiěsī děng) tǒng kāisuǒ  (Use iron wire, etc.)  (Utilisez du fil de fer, etc.)  (Use fio de ferro, etc.)  (Verwenden Sie Eisendraht usw.)  (استخدم الأسلاك الحديدية ، إلخ.)  (astakhdam al'aslak alhadidiat , 'iilkha.)  (Użyj drutu żelaznego itp.)  (Ispol'zuyte zheleznuyu provoloku i t. D.)  (用铁丝等)桶开锁   (Utilisez du fil de fer, etc.)  (鉄線などを使用)   ( 鉄線 など  使用 )    ( てっせん など  しよう )    ( tessen nado o shiyō ) 
24 pick sb’s pocket pick sb’s pocket 选择某人的口袋 xuǎnzé mǒu rén de kǒudài pick sb ’s pocket choisir la poche de sb escolha o bolso de sb nimm die Tasche von jdn اختر جيب sb aikhtur jayb sb wybrać komuś kieszeń zabrat' u kogo-nibud' karman pick sb’s pocket choisir la poche de sb sbのポケットを選ぶ sb  ポケット  選ぶ  sb  ポケット  えらぶ  sb no poketto o erabu 
25  to steal sth from sb’s pocket without them noticing   to steal sth from sb’s pocket without them noticing   从某人的口袋里偷东西  cóng mǒu rén de kǒudài lǐ tōu dōngxī  to steal sth from sb ’s pocket without them noticing  pour voler quelque chose de la poche de sb sans qu'ils s'en rendent compte  roubar sth do bolso do sb sem que eles percebam  etw aus der Tasche von jdm zu stehlen, ohne dass sie es bemerken  لسرقة شيء من جيب sb دون أن يلاحظوا ذلك  lsariqat shay' min jayb sb dun 'an yulahizuu dhlk  ukraść coś z kieszeni kogoś bez zauważenia  ukrast' chto-libo iz karmana kogo-libo, ne zamechaya ikh  to steal sth from sb’s pocket without them noticing   pour voler quelque chose de la poche de sb sans qu'ils s'en rendent compte  気付かずにsbのポケットからsthを盗む   気付かず  sb  ポケット から sth  盗む    きずかず  sb  ポケット から sth  ぬすむ    kizukazu ni sb no poketto kara sth o nusumu 
26 扒窃;掏包儿 páqiè; tāo bāo er 扒窃;掏包儿 páqiè; tāo bāo er Pickpocket Pickpocket Batedor de carteiras Taschendieb النشال alnashal Kieszonkowiec Karmannyy, deti royut paket 扒窃;掏包儿 Pickpocket すり すり  すり  suri 
27 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado verwandtes Substantiv إسم متعلق 'iism mutaealiq powiązany rzeczownik rodstvennoye sushchestvitel'noye related noun  nom apparenté 関連名詞 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
28 pickpocket pickpocket 扒手 páshǒu pickpocket pickpocket batedor de carteiras Taschendieb النشال alnashal kieszonkowiec karmannik pickpocket pickpocket すり すり  すり  suri 
29 pick up the bill,'tab, etc. (for sth)  pick up the bill,'tab, etc. (For sth)  拿起帐单,标签等(某物) ná qǐ zhàng dān, biāoqiān děng (mǒu wù) pick up the bill, 'tab, etc. (for sth) prendre la facture, l'onglet, etc. (pour qc) pegar a conta, guia ', etc. (para sth) nimm die Rechnung, den Tab usw. (für etw) تلتقط الفاتورة ، علامة التبويب ، وما إلى ذلك (ل sth) taltaqit alfatwrt , ealamat altibwib , wama 'iilaa dhlk (l sth) odebrać rachunek, zakładkę itp. (dla czegoś) zabrat' schet, tabulyatsiyu i t. d. pick up the bill,'tab, etc. (for sth)  prendre la facture, l'onglet, etc. (pour qc) 請求書の受け取り、「タブ」など(sthの場合) 請求書  受け取り 、 「 タブ 」 など ( sth  場合 )  せいきゅうしょ  うけとり 、 「 タブ 」 など ( sth  ばあい )  seikyūsho no uketori , " tabu " nado ( sth no bāi ) 
30 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (informell) (غير رسمي) (ghiyr rasmi) (nieformalne) (Neofitsial'nyy) (informal)  (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
31 to pay for sth  to pay for sth  支付某物 zhīfù mǒu wù to pay for sth payer qc pagar por sth für etw. bezahlen لدفع ثمن sth lidafe thaman sth płacić za coś platit' za chto to pay for sth  payer qc 代金を支払う 代金  支払う  だいきん  しはらう  daikin o shiharau 
32 gōng zhàng 公账 gōng zhàng Public account Compte public Conta pública Öffentliches Konto حساب عام hisab eamun Konto publiczne Publichnyy akkaunt Compte public パブリックアカウント パブリック アカウント  パブリック アカウント  paburikku akaunto 
33 支付某物 zhīfù mǒu wù 支付某物 zhīfù mǒu wù Pay for something Payer pour quelque chose Pague por algo Für etwas bezahlen ادفع مقابل شيء ما adfae mqabl shay' ma Zapłać za coś Plati za chto-to 支付某物 Payer pour quelque chose 何かを支払う    支払う  なに   しはらう  nani ka o shiharau 
34 zhāng zhāng Zhang Zhang Zhang Zhang تشانغ tshangh Zhang Zhang Zhang 張  ちょう  chō 
35 The company picked up the tab for his hotel room. The company picked up the tab for his hotel room. 公司拿起了他旅馆房间的标签。 gōngsī ná qǐle tā lǚguǎn fángjiān de biāoqiān. The company picked up the tab for his hotel room. L'entreprise a récupéré la languette de sa chambre d'hôtel. A empresa pegou a guia do seu quarto de hotel. Die Firma nahm den Tab für sein Hotelzimmer in die Hand. التقطت الشركة علامة التبويب لغرفته في الفندق. altaqatat alsharikat ealamat altabwib ligharafatih fi alfunudq. Firma wybrała zakładkę do swojego pokoju hotelowego. Kompaniya podnyala vkladku dlya yego gostinichnogo nomera. The company picked up the tab for his hotel room. L'entreprise a récupéré la languette de sa chambre d'hôtel. 会社はホテルの部屋のタブを選択しました。 会社  ホテル  部屋  タブ  選択 しました 。  かいしゃ  ホテル  へや  タブ  せんたく しました。  kaisha wa hoteru no heya no tabu o sentaku shimashita . 
36  公司为他付旅馆费  Gōngsī wèi tā fù lǚguǎn fèi  公司为他付旅馆费  Gōngsī wèi tā fù lǚguǎn fèi  The company paid him for the hotel  L'entreprise l'a payé pour l'hôtel  A empresa pagou pelo hotel  Die Firma bezahlte ihn für das Hotel  دفعته الشركة مقابل الفندق  idfaeath alsharikat mqabl alfunduq  Firma zapłaciła mu za hotel  Kompaniya zaplatila yemu za otel'  公司为他付旅馆费  L'entreprise l'a payé pour l'hôtel  会社は彼にホテルの代金を支払った   会社    ホテル  代金  支払った    かいしゃ  かれ  ホテル  だいきん  しはらった    kaisha wa kare ni hoteru no daikin o shiharatta 
37 公司拿起了他旅馆房间的标签 gōngsī ná qǐle tā lǚguǎn fángjiān de biāoqiān 公司拿起了他旅馆房间的标签 gōngsī ná qǐle tā lǚguǎn fángjiān de biāoqiān The company picked up the label of his hotel room L'entreprise a récupéré l'étiquette de sa chambre d'hôtel A empresa pegou o rótulo do seu quarto de hotel Die Firma nahm das Etikett seines Hotelzimmers auf التقطت الشركة ملصق غرفته بالفندق ailtaqatat alsharikat mulsiq ghurfatah bialfunduq Firma wybrała etykietę swojego pokoju hotelowego Kompaniya podobrala yarlyk svoyego gostinichnogo nomera 公司拿起了他旅标签 L'entreprise a récupéré l'étiquette de sa chambre d'hôtel 会社はホテルの部屋のラベルを手に入れました 会社  ホテル  部屋  ラベル    入れました  かいしゃ  ホテル  へや  ラベル    いれました  kaisha wa hoteru no heya no raberu o te ni iremashita 
38 The government will continue to pick up college fees for some students The government will continue to pick up college fees for some students 政府将继续为一些学生收取大学费用 zhèngfǔ jiāng jìxù wéi yīxiē xuéshēng shōuqǔ dàxuéfèiyòng The government will continue to pick up college fees for some students Le gouvernement continuera de payer les frais de scolarité de certains étudiants O governo continuará a pagar propinas para alguns estudantes Die Regierung wird weiterhin Studiengebühren für einige Studenten erheben ستواصل الحكومة تحصيل رسوم الكلية لبعض الطلاب satuasil alhukumat tahsil rusum alkuliyat libaed altullab Rząd będzie nadal pobierał opłaty za studia dla niektórych studentów Pravitel'stvo prodolzhit vzimat' platu za kolledzh dlya nekotorykh studentov The government will continue to pick up college fees for some students Le gouvernement continuera de payer les frais de scolarité de certains étudiants 政府は、一部の学生の学費を引き続き徴収します 政府  、 一部  学生  学費  引き続き 徴収 します  せいふ  、 いちぶ  がくせい  がくひ  ひきつずきちょうしゅう します  seifu wa , ichibu no gakusei no gakuhi o hikitsuzuki chōshūshimasu 
39 政府将继续替一些学生纳学费 zhèngfǔ jiāng jìxù tì yīxiē xuéshēng jiǎonà xuéfèi 政府将继续替一些学生缴纳学费 zhèngfǔ jiāng jìxù tì yīxiē xuéshēng jiǎonà xué fèi Government will continue to pay tuition for some students Le gouvernement continuera de payer les frais de scolarité de certains étudiants O governo continuará pagando mensalidades para alguns estudantes Die Regierung wird für einige Studenten weiterhin Studiengebühren zahlen ستواصل الحكومة دفع الرسوم الدراسية لبعض الطلاب satuasil alhukumat dafe alrusum aldirasiat libaed altullab Rząd będzie nadal płacił czesne dla niektórych studentów Pravitel'stvo prodolzhit oplachivat' obucheniye nekotorykh studentov 政府将继续替一些学生纳学费 Le gouvernement continuera de payer les frais de scolarité de certains étudiants 政府は引き続き一部の学生に授業料を支払う 政府  引き続き 一部  学生  授業料  支払う  せいふ  ひきつずき いちぶ  がくせい  じゅぎょうりょう  しはらう  seifu wa hikitsuzuki ichibu no gakusei ni jugyōryō oshiharau 
40 政府将继续为一些学生收取大学费用 zhèngfǔ jiāng jìxù wéi yīxiē xuéshēng shōuqǔ dàxué fèiyòng 政府将继续为一些学生接受大学费用 zhèngfǔ jiāng jìxù wéi yīxiē xuéshēng jiēshòu dàxué fèiyòng Government will continue to charge college fees for some students Le gouvernement continuera de facturer des frais de scolarité à certains étudiants O governo continuará cobrando propinas para alguns estudantes Die Regierung wird weiterhin Studiengebühren für einige Studenten erheben ستواصل الحكومة فرض رسوم الكلية على بعض الطلاب satuasil alhukumat fard rusum alkuliyat ealaa bed altullab Rząd będzie nadal pobierał opłaty za studia od niektórych studentów Pravitel'stvo budet prodolzhat' vzimat' platu za kolledzh dlya nekotorykh studentov 政府将继续为一些学生收取大学费用 Le gouvernement continuera de facturer des frais de scolarité à certains étudiants 政府は引き続き一部の学生に大学費用を請求します 政府  引き続き 一部  学生  大学 費用  請求します  せいふ  ひきつずき いちぶ  がくせい  だいがく ひよう  せいきゅう します  seifu wa hikitsuzuki ichibu no gakusei ni daigaku hiyō oseikyū shimasu 
41 pick up the pieces  pick up the pieces  把碎片捡起来 bǎ suìpiàn jiǎn qǐlái pick up the pieces ramasser les morceaux pegar as peças nimm die Stücke auf التقط القطع altaqat alqate podnieś kawałki sobirat' kusochki pick up the pieces  ramasser les morceaux ピースを拾います ピース  拾います  ピース  ひろいます  pīsu o hiroimasu 
42 to return or to help sb return to a normal situation,particularly after a shock or a disaster  to return or to help sb return to a normal situation,particularly after a shock or a disaster  返回或帮助某人恢复正常,特别是在遭受电击或灾难后 fǎnhuí huò bāngzhù mǒu rén huīfù zhèngcháng, tèbié shì zài zāoshòu diànjí huò zāinàn hòu to return or to help sb return to a normal situation, particularly after a shock or a disaster retourner ou aider sb à retrouver une situation normale, notamment après un choc ou une catastrophe retornar ou ajudar sb a retornar a uma situação normal, principalmente após um choque ou um desastre zurückzukehren oder jdm zu helfen, in eine normale Situation zurückzukehren, insbesondere nach einem Schock oder einer Katastrophe للعودة أو مساعدة sb على العودة إلى الوضع الطبيعي ، وخاصة بعد صدمة أو كارثة lileawdat 'aw musaeadat sb ealaa aleawdat 'iilaa alwade altabieii , wakhasatan baed sadmat 'aw karitha wrócić lub pomóc komuś wrócić do normalnej sytuacji, szczególnie po szoku lub katastrofie vernut' ili pomoch' komu-libo vernut'sya v normal'nuyu situatsiyu, osobenno posle shoka ili stikhiynogo bedstviya to return or to help sb return to a normal situationparticularly after a shock or a disaster  retourner ou aider sb à retrouver une situation normale, notamment après un choc ou une catastrophe 特にショックや災害の後に、sbが通常の状態に戻る、または助けるため 特に ショック  災害    、 sb  通常  状態 戻る 、 または 助ける ため  とくに ショック  さいがい  のち  、 sb  つうじょう  じょうたい  もどる 、 または たすける ため  tokuni shokku ya saigai no nochi ni , sb ga tsūjō no jōtai nimodoru , mataha tasukeru tame 
43 (使)恢复;补救;收拾残局 (shǐ) huīfù; bǔjiù; shōushí cánjú (使)恢复;恢复;收拾残局 (shǐ) huīfù; huīfù; shōushí cánjú To restore Pour restaurer Para restaurar Wiederherstellen لاستعادة liaistieada Aby przywrócić Vosstanovit' (使)恢复;补救;收拾残局 Pour restaurer 復元するには 復元 する    ふくげん する    fukugen suru ni wa 
44 You cannot live your children’s lives for them; you can only be there to pick up the pieces when things go wrong. You cannot live your children’s lives for them; you can only be there to pick up the pieces when things go wrong. 您不能为子女过上自己的生活;出现问题时,您只能在那里捡拾碎片。 nín bùnéng wéi zǐnǚguò shàng zìjǐ de shēnghuó; chūxiàn wèntí shí, nín zhǐ néng zài nàlǐ jiǎnshí suìpiàn. You cannot live your children ’s lives for them; you can only be there to pick up the pieces when things go wrong. Vous ne pouvez pas vivre la vie de vos enfants pour eux, vous ne pouvez être là que pour ramasser les morceaux lorsque les choses tournent mal. Você não pode viver a vida de seus filhos por eles; você só pode estar lá para pegar as peças quando as coisas dão errado. Sie können das Leben Ihrer Kinder nicht für sie leben, Sie können nur da sein, um die Stücke aufzuheben, wenn etwas schief geht. لا يمكنك أن تعيش حياة أطفالك من أجلهم ؛ يمكنك فقط أن تكون هناك لالتقاط القطع عندما تسوء الأمور. la yumkinuk 'an taeish hayatan 'atfalak min 'ajaluhum ; yumkinuk faqat 'an takun hunak liailtiqat alqate eindama tasu' al'umur. Nie możesz dla nich żyć życiem swoich dzieci; możesz być tam tylko po to, by odebrać elementy, gdy coś pójdzie nie tak. Vy ne mozhete prozhit' zhizn' svoikh detey radi nikh, vy mozhete byt' tam, chtoby sobirat' oskolki, kogda chto-to poydet ne tak. You cannot live your children’s lives for them; you can only be there to pick up the pieces when things go wrong. Vous ne pouvez pas vivre la vie de vos enfants pour eux, vous ne pouvez être là que pour ramasser les morceaux lorsque les choses tournent mal. 子どもたちのために子どもたちの生活を送ることはできません。物事がうまくいかなくなったときだけ、子どもたちがそこにいることができます。 子どもたち  ため  子どもたち  生活  送る こと できません 。 物事  うまく いかなく なった ときだけ 、 子どもたち  そこ  いる こと  できます 。  こどもたち  ため  こどもたち  せいかつ  おくる こと  できません 。 ものごと  うまく いかなく なった とき だけ 、 こどもたち  そこ  いる こと  できます 。  kodomotachi no tame ni kodomotachi no seikatsu o okurukoto wa dekimasen . monogoto ga umaku ikanaku nattatoki dake , kodomotachi ga soko ni iru koto ga dekimasu . 
45 您不能替孩子过活,只能在出现问题时帮忙解决 Nín bùnéng tì háizi guòhuó, zhǐ néng zài chūxiàn wèntí shí bāngmáng jiějué 您不能替孩子过活,只能在出现问题时帮忙解决 Nín bùnéng tì háizi guòhuó, zhǐ néng zài chūxiàn wèntí shí bāngmáng jiějué You ca n’t live for your child, you can only help when problems arise Vous ne pouvez pas vivre pour votre enfant, vous ne pouvez aider qu'en cas de problème Você não vive para o seu filho, você só pode ajudar quando houver um problema Sie können nicht für Ihr Kind leben, Sie können nur helfen, wenn Probleme auftreten أنت لا تعيش لطفلك ، يمكنك المساعدة فقط عند ظهور المشاكل 'ant la taeish litiflk , yumkinuk almusaeadat faqat eind zuhur almashakil Nie możesz żyć dla swojego dziecka, możesz pomóc tylko wtedy, gdy jest problem Vy ne mozhete zhit' dlya svoyego rebenka, vy mozhete pomoch' tol'ko togda, kogda yest' problema 您不能替孩子过活,只能在出现问题时帮忙解决 Vous ne pouvez pas vivre pour votre enfant, vous ne pouvez aider qu'en cas de problème あなたはあなたの子供のために生きることはできません、あなたは問題が発生したときにのみ助けることができます あなた  あなた  子供  ため  生きる こと できません 、 あなた  問題  発生 した とき  のみ助ける こと  できます  あなた  あなた  こども  ため  いきる こと  できません 、 あなた  もんだい  はっせい した とき  のみ たすける こと  できます  anata wa anata no kodomo no tame ni ikiru koto wadekimasen , anata wa mondai ga hassei shita toki ni nomitasukeru koto ga dekimasu 
46 您不能为子女过上自己的生活; 出问题时您只能在那里捡拾碎片 nín bùnéng wéi zǐnǚguò shàng zìjǐ de shēnghuó; chū wèntí shí nín zhǐ néng zài nàlǐ jiǎnshí suìpiàn 您不能为子女过上自己的生活;出问题时您只能在那里捡拾碎片 nín bùnéng wéi zǐnǚguò shàng zìjǐ de shēnghuó; chū wèntí shí nín zhǐ néng zài nàlǐ jiǎnshí suìpiàn You cannot live your own life for your children; you can only pick up fragments there Vous ne pouvez pas vivre votre propre vie pour vos enfants, vous ne pouvez y ramasser que des fragments Você não pode viver sua própria vida por seus filhos; você só pode pegar fragmentos lá Sie können nicht Ihr eigenes Leben für Ihre Kinder führen, Sie können dort nur dann Trümmer aufnehmen, wenn etwas schief geht لا يمكنك أن تعيش حياتك الخاصة لأطفالك ؛ يمكنك فقط التقاط الشظايا هناك la yumkinuk 'an taeish hayatik alkhasat li'atfalik ; yumkinuk faqat ailtiqat alshazaya hunak Nie możesz prowadzić własnego życia dla swoich dzieci; możesz zbierać tam śmieci tylko wtedy, gdy coś pójdzie nie tak Vy ne mozhete prozhit' sobstvennuyu zhizn' dlya svoikh detey, vy mozhete tol'ko sobirat' fragmenty tam 您不能为子女过上自己的生活; 出问题时您只能在那里捡拾碎片 Vous ne pouvez pas vivre votre propre vie pour vos enfants, vous ne pouvez y ramasser que des fragments あなたはあなたの子供のために自分の人生を送ることはできません;あなたは何かがうまくいかない場合にのみそこの破片を拾うことができます あなた  あなた  子供  ため  自分  人生  送ること  できません ; あなた     うまく いかない場合  のみ そこ  破片  拾う こと  できます  あなた  あなた  こども  ため  じぶん  じんせい おくる こと  できません ; あなた  なに   うまくいかない ばあい  のみ そこ  はへん  ひろう こと できます  anata wa anata no kodomo no tame ni jibun no jinsei ookuru koto wa dekimasen ; anata wa nani ka ga umakuikanai bāi ni nomi soko no hahen o hirō koto ga dekimasu 
47 pick up speed  pick up speed  加快速度 jiākuài sùdù pick up speed ramasser la vitesse pegar velocidade Geschwindigkeit aufnehmen التقط السرعة ailtaqat alsurea przyspieszyć nabrat' skorost' pick up speed  ramasser la vitesse スピードを上げる スピード  上げる  スピード  あげる  supīdo o ageru 
48 to go faster  to go faster  去更快 qù gèng kuài to go faster aller plus vite ir mais rápido schneller gehen للذهاب بشكل أسرع lildhahab bishakl 'asrae iść szybciej idti bystreye to go faster  aller plus vite より速く行く より 速く 行く  より はやく いく  yori hayaku iku 
49 加速  jiāsù  加速 jiāsù Speed ​​up Accélérez Acelerar Beschleunigen Sie تسريع tasrie Przyspiesz Uskorit' 加速  Accélérez スピードアップ スピードアップ  スピードアップ  supīdoappu 
50 pick up the threads pick up the threads 拿起线 ná qǐ xiàn pick up the threads ramasser les fils pegar os fios Nimm die Fäden auf تلتقط الخيوط taltaqit alkhuyut podnieś wątki voz'mi nitki pick up the threads ramasser les fils スレッドを拾います スレッド を 拾います  すれっど  ひろいます  sureddo o hiroimasu 
51  to return to an earlier, situation or way of life after an interrup­tion   to return to an earlier, situation or way of life after an interrup­tion   插手后回到较早的状况或生活方式  chāshǒu hòu huí dào jiào zǎo de zhuàngkuàng huò shēnghuó fāngshì  to return to an earlier, situation or way of life after an interrup­tion  revenir à une situation ou un mode de vie antérieur après une interruption  para retornar a uma situação, situação ou modo de vida anterior após uma interrupção  nach einer Unterbrechung zu einer früheren Situation oder Lebensweise zurückzukehren  للعودة إلى حالة أو نمط حياة سابق بعد انقطاع  llieawdat 'iilaa halat 'aw namat hayatan sabiq baed ainqitae  powrócić do wcześniejszej sytuacji lub stylu życia po przerwie  vernut'sya k prezhney situatsii ili obrazu zhizni posle pereryva  to return to an earlier, situation or way of life after an interrup­tion   revenir à une situation ou un mode de vie antérieur après une interruption  中断後、以前の状況や生活様式に戻ること   中断  、 以前  状況  生活 様式  戻る こと    ちゅうだん  、 いぜん  じょうきょう  せいかつ ようしき  もどる こと    chūdan go , izen no jōkyō ya seikatsu yōshiki ni modorukoto 
52 恢 复原状 huīfù yuánzhuàng 恢复原状 huīfù yuánzhuàng Restore Récupérer Recuperar Wiederherstellen التعافي altieafi Odzyskaj restitutsiya 复原状 Récupérer 回復する 回復 する  かいふく する  kaifuku suru 
53  pick your way  pick your way  选择你的方式  xuǎnzé nǐ de fāngshì  pick your way  choisissez votre chemin  escolha o seu caminho  wähle deinen Weg  اختر طريقك  akhtir tariquk  wybierz swoją drogę  vyberi svoy put'  pick your way  choisissez votre chemin  道を選ぶ     選ぶ    みち  えらぶ    michi o erabu 
54  (across, along, among, over, through sth)  (across, along, among, over, through sth)  (横跨,沿着,之中,之上,至……)  (héng kuà, yánzhe, zhī zhōng, zhī shàng, zhì……)  (across, along, among, over, through sth)  (à travers, le long, parmi, sur, à travers qc)  (através, ao longo, entre, sobre, através de sth)  (über, entlang, unter, über, durch etw)  (عبر ، على طول ، من خلال ، عبر sth)  (eubr , ealaa tul , min khilal , eabr sth)  (w poprzek, między, ponad, przez coś)  (poperek, vdol', sredi, cherez, chto-to)  (across along, among, over, through sth)  (à travers, le long, parmi, sur, à travers qc)  (sthに沿って、に沿って、中、上、上)   ( sth  沿って 、  沿って 、  、  、  )    ( sth  そって 、  そって 、 なか 、 うえ 、 うえ )    ( sth ni sotte , ni sotte , naka , ue , ue ) 
55  to walk carefully, choosing the safest, driest,etc. place to put your feet  to walk carefully, choosing the safest, driest,etc. Place to put your feet  小心行走,选择最安全,最干燥的地方等。放脚的地方  xiǎoxīn xíngzǒu, xuǎnzé zuì ānquán, zuì gānzào dì dìfāng děng. Fàng jiǎo dì dìfāng  to walk carefully, choosing the safest, driest, etc. place to put your feet  marcher prudemment, choisir l'endroit le plus sûr, le plus sec, etc. pour poser ses pieds  andar com cuidado, escolhendo o lugar mais seguro, mais seco etc. para colocar os pés  Vorsichtig gehen, den sichersten, trockensten usw. Ort wählen, an dem Sie Ihre Füße stellen können  المشي بعناية ، واختيار المكان الأكثر أمانًا والجفاف وما إلى ذلك لوضع قدميك  almshi bieinayat , waikhtiar almakan al'akthar amanana waljafaf wama 'iilaa dhlk liwade qadmik  chodzić ostrożnie, wybierając najbezpieczniejsze, najsuchsze itp. miejsce do postawienia stóp  khodit' ostorozhno, vybiraya samoye bezopasnoye, sukhoye i t. d. mesto, chtoby postavit' nogi  to walk carefully, choosing the safest, driestetc. place to put your feet  marcher prudemment, choisir l'endroit le plus sûr, le plus sec, etc. pour poser ses pieds  足を置く最も安全で乾燥した場所などを選択して、慎重に歩く     置く 最も 安全で 乾燥 した 場所 など  選択して 、 慎重  歩く    あし  おく もっとも あんぜんで かんそう した ばしょなど  せんたく して 、 しんちょう  あるく    ashi o oku mottomo anzende kansō shita basho nado osentaku shite , shinchō ni aruku 
56  择路而行.小心看着路行走  zé lù ér xíng. Xiǎoxīn kànzhe lù xíngzǒu  择路而行。小心看着路行走  zé lù ér xíng. Xiǎoxīn kànzhe lù xíngzǒu  Choose your way. Watch the road carefully  Choisissez votre chemin, regardez attentivement la route  Escolha o seu caminho, observe a estrada com cuidado  Wählen Sie Ihren Weg und beobachten Sie die Straße genau  اختر طريقك. راقب الطريق بعناية  akhtar tariquk. raqib altariq bieinaya  Wybierz swoją drogę. Uważnie obserwuj drogę  Vyberi svoy put'. Vnimatel'no sledi za dorogoy  择路而行.小心看着路行走  Choisissez votre chemin, regardez attentivement la route  道を選んでください。     選んでください 。    みち  えらんでください 。    michi o erandekudasai . 
57 She picked her way delicately over the rough ground She picked her way delicately over the rough ground 她在崎rough不平的地面上巧妙地选择了自己的方式 tā zài qí rough bùpíng dì dìmiàn shàng qiǎomiào de xuǎnzéle zìjǐ de fāngshì She picked her way delicately over the rough ground Elle choisit délicatement son chemin sur le sol accidenté Ela escolheu seu caminho delicadamente sobre o chão áspero Sie bahnte sich einen zarten Weg über den unebenen Boden شقت طريقها بدقة على الأرض الوعرة shaqat tariqaha bidiqat ealaa al'ard alwaera Delikatnie wybrała drogę po nierównej ziemi Ona delikatno probiralas' po nerovnoy zemle She picked her way delicately over the rough ground Elle choisit délicatement son chemin sur le sol accidenté 彼女は荒れた地面の上で微妙に道を選んだ 彼女  荒れた 地面    微妙    選んだ  かのじょ  あれた じめん  うえ  びみょう  みち えらんだ  kanojo wa areta jimen no ue de bimyō ni michi o eranda 
58 她小心翼翼地在高低不乎的地面上行走 tā xiǎoxīnyìyì de zài gāodī bù hū dì dìmiàn shàng xíngzǒu 她小心翼翼地在高低不乎的地面上行走 tā xiǎoxīnyìyì de zài gāodī bù hū dì dìmiàn shàng xíngzǒu She walked carefully on the uneven ground Elle marchait prudemment sur le sol inégal Ela andou com cuidado no chão irregular Sie ging vorsichtig auf dem unebenen Boden مشى بعناية على الأرض غير المستوية mashaa bieinayat ealaa al'ard ghyr almustawia Szła ostrożnie po nierównym terenie Ona ostorozhno shla po nerovnoy zemle 她小心翼翼地在高低不乎的地面上行走 Elle marchait prudemment sur le sol inégal 彼女は不均一な地面を注意深く歩いた 彼女   均一な 地面  注意深く 歩いた  かのじょ  ふ きにつな じめん  ちゅういぶかく あるいた  kanojo wa fu kinitsuna jimen o chūibukaku aruita 
59 pick a winner  pick a winner  选择一个赢家 xuǎnzé yīgè yíngjiā pick a winner choisir un gagnant escolha um vencedor Wähle einen Gewinner اختر فائزًا aikhtir fayzana wybierz zwycięzcę vybrat' pobeditelya pick a winner  choisir un gagnant 勝者を選ぶ 勝者  選ぶ  しょうしゃ  えらぶ  shōsha o erabu 
60 to choose a horse, etc. that you think is most likely to win a race to choose a horse, etc. That you think is most likely to win a race 选择您认为最有可能赢得比赛的马匹等 xuǎnzé nín rènwéi zuì yǒu kěnéng yíngdé bǐsài de mǎpǐ děng to choose a horse, etc. that you think is most likely to win a race choisir un cheval, etc. qui, selon vous, est le plus susceptible de gagner une course escolher um cavalo, etc. que você acha que provavelmente ganhará uma corrida ein Pferd usw. zu wählen, von dem Sie glauben, dass es am wahrscheinlichsten ist, ein Rennen zu gewinnen لاختيار الحصان ، وما إلى ذلك الذي تعتقد أنه من المرجح أن يفوز بالسباق liaikhtiar alhisan , wama 'iilaa dhlk aldhy taetaqid 'anah min almrjh 'an yafuz bialsibaq wybrać konia itp., który Twoim zdaniem najprawdopodobniej wygra wyścig vybrat' loshad' i t. d., kotoryye, po vashemu mneniyu, naiboleye veroyatny dlya pobedy v gonke to choose a horse, etc. that you think is most likely to win a race choisir un cheval, etc. qui, selon vous, est le plus susceptible de gagner une course レースに勝つ可能性が最も高いと思われる馬などを選択する レース  勝つ 可能性  最も 高い  思われる  などを 選択 する  レース  かつ かのうせい  もっとも たかい  おもわれる うま など  せんたく する  rēsu ni katsu kanōsei ga mottomo takai to omowareru umanado o sentaku suru 
61 认虫胜利者(如赛马中) rèn chóng shènglì zhě (rú sàimǎ zhōng) 认虫胜利者(如赛马中) rèn chóng shènglì zhě (rú sàimǎ zhōng) Winners who recognize bugs (eg in horse racing) Gagnants qui reconnaissent les bugs (par exemple dans les courses de chevaux) Vencedores que reconhecem bugs (por exemplo, em corridas de cavalos) Gewinner, die Fehler erkennen (z. B. im Pferderennen) الفائزون الذين يتعرفون على الأخطاء (على سبيل المثال في سباق الخيل) alfayizun aladhin yataearafun ealaa al'akhta' (ela sabil almithal fi sibaq alkhyl) Zwycięzcy, którzy rozpoznają błędy (np. W wyścigach konnych) Pobediteli, kotoryye raspoznayut oshibki (naprimer, v skachkakh) 认虫胜利者(如赛马中) Gagnants qui reconnaissent les bugs (par exemple dans les courses de chevaux) バグを認識する勝者(競馬など) バグ  認識 する 勝者 ( 競馬 など )  バグ  にんしき する しょうしゃ ( けいば など )  bagu o ninshiki suru shōsha ( keiba nado ) 
62  (informal)   (informal)   (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informal)  (informel)  (informal)  (informell)  (غير رسمي)  (ghir rasmi)  (nieformalne)  (Neofitsial'nyy)  (informal)   (informel)  (非公式)   ( 非公式 )    ( ひこうしき )    ( hikōshiki ) 
63 to make a very good choice  to make a very good choice  做一个很好的选择 zuò yīgè hěn hǎo de xuǎnzé to make a very good choice faire un très bon choix para fazer uma escolha muito boa eine sehr gute Wahl treffen لاتخاذ خيار جيد للغاية liaitikhadh khiar jayid lilghaya dokonać bardzo dobrego wyboru sdelat' ochen' khoroshiy vybor to make a very good choice  faire un très bon choix 非常に良い選択をする 非常  良い 選択  する  ひじょう  よい せんたく  する  hijō ni yoi sentaku o suru 
64 挑选得当;选得 tiāoxuǎn dédàng; xuǎn dé hěn zhǔn 挑选得当;选得很准 tiāoxuǎn dédàng; xuǎn dé hěn zhǔn Well-chosen Bien choisi Bem escolhido Gut gewählt حسن الاختيار hasan alaikhtiar Dobrze wybrany Pravil'no vybrali, ochen' perspektivnyy vybory 挑选得当;选得 Bien choisi 厳選 厳選  げんせん  gensen 
65 做一个很好的选择 zuò yīgè hěn hǎo de xuǎnzé 做一个很好的选择 zuò yīgè hěn hǎo de xuǎnzé Make a good choice Faites un bon choix Faça uma boa escolha Treffen Sie eine gute Wahl قم بعمل اختيار جيد qum bieamal aikhtiar jayid Dokonaj dobrego wyboru Sdelay khoroshiy vybor 做一个很好的选择 Faites un bon choix 良い選択をする 良い 選択  する  よい せんたく  する  yoi sentaku o suru 
66  more at   more at   更多  gèng duō  more at  plus à  mais em  mehr unter  المزيد في  almazid fi  więcej na  bol'she v  more at   plus à  でもっと   で もっと     もっと    de motto 
67 bone bone bone os osso Knochen عظم eazam kość kost' bone os 骨  ほね  hone 
68 piece piece piàn piece pièce peça Stück قطعة qitea kawałek chast' piece pièce 一枚    いち まい  ichi mai 
69 shred shred 切碎 qiē suì shred déchiqueter rasgar Shred أجاد 'ajad strzępić shinkovat' shred déchiqueter 細断    ほそ だん  hoso dan 
70 pick at sth  pick at sth  选某物 xuǎn mǒu wù pick at sth choisir à qc escolher em sth bei etw اختيار في sth aikhtiar fi sth wybrać w czymś vybrat' na chto pick at sth  choisir à qc sthで選ぶ sth で 選ぶ  sth  えらぶ  sth de erabu 
71 选某物 xuǎn mǒu wù 选某物 xuǎn mǒu wù Pick something Choisissez quelque chose Escolha algo Wähle etwas aus اختر شيئًا akhtur shyyana Wybierz coś Vyberi chto-nibud' 选某物 Choisissez quelque chose 何かを選ぶ    選ぶ  なに   えらぶ  nani ka o erabu 
72 to eat food slowly, taking small amounts or bites because you are not hungry  to eat food slowly, taking small amounts or bites because you are not hungry  慢慢吃东西,因为不饿而少吃或咬东西 màn man chī dōngxī, yīn wéi bù è ér shǎo chī huò yǎo dōngxī to eat food slowly, taking small amounts or bites because you are not hungry manger lentement, en prenant de petites quantités ou des piqûres parce que vous n'avez pas faim comer lentamente, tomando pequenas quantidades ou mordidas porque você não está com fome langsam essen, kleine Mengen oder Bissen nehmen, weil Sie nicht hungrig sind تناول الطعام ببطء ، مع تناول كميات صغيرة أو لدغات لأنك لست جائعًا tanawul altaeam bbt' , mae tanawul kamiyat saghirat 'aw ladaghat li'anak last jayeana jeść powoli jedzenie, biorąc małe ilości lub gryząc, ponieważ nie jesteś głodny yest' pishchu medlenno, prinimaya nebol'shiye kolichestva ili ukusy, potomu chto vy ne golodny to eat food slowly, taking small amounts or bites because you are not hungry  manger lentement, en prenant de petites quantités ou des piqûres parce que vous n'avez pas faim あなたが空腹ではないので、少量または一口を食べて、ゆっくりと食べ物を食べる あなた  空腹  はないので 、 少量 または 一口 食べて 、 ゆっくり  食べ物  食べる  あなた  くうふく  はないので 、 しょうりょう またはひとくち  たべて 、 ゆっくり  たべもの  たべる  anata ga kūfuku de hanainode , shōryō mataha hitokuchi otabete , yukkuri to tabemono o taberu 
73 磨蹭着吃 ;(因为不饿而) 小口吃 mócengzhe chī ;(yīn wéi bù è ér) xiǎo kǒuchī 磨蹭着吃;(因为不饿而)小口吃 mócengzhe chī;(yīn wéi bù è ér) xiǎo kǒuchī Grind to eat; (because I'm not hungry) Moudre pour manger; (parce que je n'ai pas faim) Moer para comer; (porque não estou com fome) Mahlen, um zu essen (weil ich keinen Hunger habe) طحن للأكل ؛ (لأنني لست جائعًا) thn lil'akl ; (l'anani last jayeana) Grind do jedzenia; (bo nie jestem głodny) Izmel'chit', chtoby poyest'; (potomu chto ya ne goloden) 磨蹭着吃 ;(因为不饿而) 小口吃 Moudre pour manger; (parce que je n'ai pas faim) 挽いて食べる;(私は空腹ではないから) 挽いて 食べる ;(   空腹   ないから )  ひいて たべる ;( わたし  くうふく   ないから )  hīte taberu ;( watashi wa kūfuku de wa naikara ) 
74 慢慢吃东西,因为不饿而少吃或咬东西 màn man chī dōngxī, yīn wéi bù è ér shǎo chī huò yǎo dōngxī 慢慢吃东西,因为不饿而少吃或咬东西 màn man chī dōngxī, yīn wéi bù è ér shǎo chī huò yǎo dōngxī Eat slowly, eat less or bite because you are not hungry Mangez lentement, mangez moins ou mordez parce que vous n'avez pas faim Coma devagar, coma menos ou morda porque não está com fome Iss langsam, iss weniger oder beiße, weil du keinen Hunger hast تناول الطعام ببطء ، أو تناول طعامًا أقل أو لدغة لأنك لست جائعًا tanawul altaeam bbt' , 'aw tanawul teamana 'aqala 'aw lidghat li'anak last jayeana Jedz powoli, jedz mniej lub gryź, bo nie jesteś głodny Yesh'te medlenno, yesh'te men'she ili kusayte, potomu chto vy ne golodny 慢慢吃东西,因为不饿而少吃或咬东西 Mangez lentement, mangez moins ou mordez parce que vous n'avez pas faim 空腹ではないので、ゆっくり食べる、食べる量を減らす、または噛む 空腹  はないので 、 ゆっくり 食べる 、 食べる  減らす 、 または 噛む  くうふく  はないので 、 ゆっくり たべる 、 たべる りょう  へらす 、 または かむ  kūfuku de hanainode , yukkuri taberu , taberu ryō o herasu, mataha kamu 
75 to pull or touch sth several times  to pull or touch sth several times  几次拉扯或触摸某物 jǐ cì lāchě huò chùmō mǒu wù to pull or touch sth several times tirer ou toucher qch plusieurs fois puxar ou tocar sth várias vezes mehrmals ziehen oder berühren لسحب أو لمس شيء عدة مرات lisahb 'aw lms shay' edt marrat ciągnąć lub dotykać coś kilka razy tyanut' ili trogat' chto-to neskol'ko raz to pull or touch sth several times  tirer ou toucher qch plusieurs fois sthを数回引っ張ったり触ったりする sth    引っ張っ たり 触っ たり する  sth  すう かい ひぱっ たり さわっ たり する  sth o  kai hitpat tari sawat tari suru 
76 (复地)揪,扯 (fǎnfù dì) jiū, chě (反复地)揪,扯 (fǎnfù dì) jiū, chě (Repeatedly) (À plusieurs reprises) (Repetidamente) (Wiederholt) (بشكل متكرر) (bshukul mtkrr) (Wielokrotnie) (Mnogokratno) vytyagivat', tyanut' (复地)揪,扯 (À plusieurs reprises) (繰り返し) ( 繰り返し )  ( くりかえし )  ( kurikaeshi ) 
77 几次拉扯或触摸某物 jǐ cì lāchě huò chùmō mǒu wù 先前拉扯或触摸某物 xiānqián lāchě huò chùmō mǒu wù Pull or touch something several times Tirez ou touchez quelque chose plusieurs fois Puxe ou toque em algo várias vezes Ziehen oder berühren Sie mehrmals etwas سحب أو لمس شيء عدة مرات sahb 'aw lms shay' edt marrat Pociągnij lub dotknij czegoś kilka razy Potyanite ili kosnites' chego-nibud' neskol'ko raz 几次拉扯或触摸某物 Tirez ou touchez quelque chose plusieurs fois 何回か引っ張ったり触ったりする    引っ張っ たり 触っ たり する  なん かい  ひぱっ たり さわっ たり する  nan kai ka hitpat tari sawat tari suru 
78 he tried to undo the knot by picking at it with his fingers he tried to undo the knot by picking at it with his fingers 他试图用手指捡它解开结 tā shìtú yòng shǒuzhǐ jiǎn tā jiě kāi jié he tried to undo the knot by picking at it with his fingers il a essayé de défaire le nœud en le saisissant avec ses doigts ele tentou desfazer o nó escolhendo-o com os dedos er versuchte den Knoten zu lösen, indem er mit den Fingern daran herumhackte حاول فك العقدة عن طريق التقاطها بأصابعه hawal fak aleuqdat ean tariq ailtiqatiha bi'asabieih próbował rozwiązać węzeł, dotykając go palcami on popytalsya razorvat' uzel, tykaya yego pal'tsami he tried to undo the knot by picking at it with his fingers il a essayé de défaire le nœud en le saisissant avec ses doigts 彼は彼の指でそれを選んで結び目を元に戻そうとしました       それ  選んで 結び目    戻そう しました  かれ  かれ  ゆび  それ  えらんで むすびめ  もと もどそう  しました  kare wa kare no yubi de sore o erande musubime o motoni modosō to shimashita 
79 他用手指不停地扯,想把结解开 tā yòng shǒuzhǐ bù tíng de chě, xiǎng bǎ shéng jié jiě kāi 他用手指不停地扯,想把绳结解开 tā yòng shǒuzhǐ bù tíng de chě, xiǎng bǎ shéng jié jiě kāi He kept pulling with his fingers, trying to untie the knot Il a continué à tirer avec ses doigts, essayant de défaire le nœud Ele continuou puxando com os dedos, tentando desatar o nó Er zog weiter mit den Fingern und versuchte, den Knoten zu lösen استمر في السحب بأصابعه ، محاولاً فك العقدة aistamara fi alsahb bi'asabieih , mhawlaan fak aleaqda Ciągnął palcami, próbując rozwiązać węzeł On prodolzhal tyanut' pal'tsami, pytayas' razvyazat' uzel 他用手指不停地扯,想把结解开 Il a continué à tirer avec ses doigts, essayant de défaire le nœud 彼は指で引っ張り続け、結び目を解こうとした     引っ張り続け 、 結び目  解こう  した  かれ  ゆび  ひっぱりつずけ 、 むすびめ  ほどこう した  kare wa yubi de hipparitsuzuke , musubime o hodokō toshita 
80 pick sb off  pick sb off  摘某人 zhāi mǒu rén pick sb off retirer SB escolha sb off jdn abholen انتقاء SB aintiqa' SB oderwać kogoś otbrosit' pick sb off  retirer SB sbを選ぶ sb を 選ぶ  sb  えらぶ  sb o erabu 
81 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (informell) (غير رسمي) (ghiyr rasmi) (nieformalne) (Neofitsial'nyy) (informal)  (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
82 to aim carefully at a person, an animal or an aircraft, especially one of a group, and then shoot to aim carefully at a person, an animal or an aircraft, especially one of a group, and then shoot 仔细瞄准一个人,动物或飞机,尤其是其中一个人,然后射击 zǐxì miáozhǔn yīgè rén, dòngwù huò fēijī, yóuqí shì qízhōng yīgè rén, ránhòu shèjí to aim carefully at a person, an animal or an aircraft, especially one of a group, and then shoot viser soigneusement une personne, un animal ou un avion, en particulier un membre d'un groupe, puis tirer mirar com cuidado uma pessoa, um animal ou uma aeronave, especialmente um de um grupo, e depois atirar vorsichtig auf eine Person, ein Tier oder ein Flugzeug zu zielen, insbesondere auf eine Person einer Gruppe, und dann zu schießen التصويب بدقة على شخص أو حيوان أو طائرة ، خاصةً واحدة من مجموعة ، ثم إطلاق النار altaswib bidiqat ealaa shakhs 'aw hayawan 'aw tayirat , khastan wahidat min majmueat , thuma 'iitlaq alnnar celować ostrożnie w osobę, zwierzę lub samolot, a zwłaszcza w grupę, a następnie strzelać tshchatel'no pritselivat'sya v cheloveka, zhivotnoye ili samolet, osobenno v gruppu, a zatem strelyat' to aim carefully at a person, an animal or an aircraft, especially one of a group, and then shoot viser soigneusement une personne, un animal ou un avion, en particulier un membre d'un groupe, puis tirer 人、動物、または航空機、特にグループの1人を注意深く狙い、撃つ  、 動物 、 または 航空機 、 特に グループ  1  注意深く 狙い 、 撃つ  ひと 、 どうぶつ 、 または こうくうき 、 とくに グループ 1 にん  ちゅういぶかく ねらい 、 うつ  hito , dōbutsu , mataha kōkūki , tokuni gurūpu no 1 nin ochūibukaku nerai , utsu 
83 them  them  他们 tāmen them eux eles sie لهم lahum im ikh them  eux それら それら  それら  sorera 
84 (目标)射击 xuǎnzé (mùbiāo) shèjí 选择(目标)射击 xuǎnzé (mùbiāo) shèjí Select (target) shooting Sélectionnez la prise de vue (cible) Seleção de tiro (alvo) Wählen Sie (Ziel-) Aufnahme حدد (الهدف) الرماية hadad (alhdf) alrimaya Wybierz strzelanie (docelowe) Vyberite (tsel') strel'ba (目标)射击 Sélectionnez la prise de vue (cible) (ターゲット)撮影を選択 ( ターゲット ) 撮影  選択  ( ターゲット ) さつえい  せんたく  ( tāgetto ) satsuei o sentaku 
85 仔细瞄准一个人,动物或飞机,尤其是其中一个人,然后射击他们 zǐxì miáozhǔn yīgè rén, dòngwù huò fēijī, yóuqí shì qízhōng yīgè rén, ránhòu shèjí tāmen 仔细瞄准一个人,动物或飞机,尤其是其中一个人,然后射击他们 zǐxì miáozhǔn yīgè rén, dòngwù huò fēijī, yóuqí shì qízhōng yīgè rén, ránhòu shèjí tāmen Carefully aim at a person, animal or plane, especially one of them, and shoot them Visez soigneusement une personne, un animal ou un avion, en particulier l'un d'entre eux, et tirez-les Mire com cuidado uma pessoa, animal ou avião, especialmente um deles, e atire neles Zielen Sie vorsichtig auf eine Person, ein Tier oder ein Flugzeug, insbesondere auf eine von ihnen, und schießen Sie auf sie استهدف بحذر شخصًا أو حيوانًا أو طائرة ، خاصةً منهم ، واطلق النار عليهم aistahdaf bihadhr shkhsana 'aw hywanana 'aw tayirat , khastan minhum , wa'atlaq alnnar ealayhim Ostrożnie wyceluj w osobę, zwierzę lub samolot, a zwłaszcza w jedną z nich, i zastrzel ją Tshchatel'no natselivaytes' na cheloveka, zhivotnoye ili samolet, osobenno na odnogo iz nikh, i strelyayte v nikh 仔细瞄准一个人,动物或飞机,尤其是其中一个人,然后射击他们 Visez soigneusement une personne, un animal ou un avion, en particulier l'un d'entre eux, et tirez-les 人、動物、飛行機、特にそれらの1つを慎重に狙い、撃つ  、 動物 、 飛行機 、 特に それら  1つ  慎重 狙い 、 撃つ  ひと 、 どうぶつ 、 ひこうき 、 とくに それら    しんちょう  ねらい 、 うつ  hito , dōbutsu , hikōki , tokuni sorera no tsu o shinchō ninerai , utsu 
86 Snipers were picking off innocent civilians Snipers were picking off innocent civilians 狙击手正在捡拾无辜平民 jū jí shǒu zhèngzài jiǎnshí wúgū píngmín Snipers were picking off innocent civilians Des tireurs d'élite enlevaient des civils innocents Atiradores estavam matando civis inocentes Scharfschützen nahmen unschuldige Zivilisten auf كان القناصة يقطفون المدنيين الأبرياء kan alqanasat yaqtifun almadaniiyn al'abria' Snajperzy zabierali niewinnych cywilów Snaypery otbivali nevinnykh mirnykh zhiteley Snipers were picking off innocent civilians Des tireurs d'élite enlevaient des civils innocents 狙撃兵は無実の民間人を狙っていた 狙撃兵  無実  民間人  狙っていた  そげきへい  むじつ  みんかんじん  ねらっていた  sogekihei wa mujitsu no minkanjin o neratteita 
87 狙击手专拣无辜的平民射击 jū jí shǒu zhuān jiǎn wúgū de píngmín shèjí 狙击手专拣无辜的平民射击 jū jí shǒu zhuān jiǎn wúgū de píngmín shèjí Snipers pick and shoot innocent civilians Des tireurs d'élite choisissent et tuent des civils innocents Atiradores escolhem e matam civis inocentes Scharfschützen wählen unschuldige Zivilisten aus und erschießen sie القناصة يختارون ويطلقون النار على المدنيين الأبرياء alqannasat yakhtarun wayutaliqun alnnar ealaa almadaniiyn al'abria' Snajperzy zbierają i strzelają do niewinnych cywilów Snaypery podbirayut i strelyayut v mirnykh zhiteley 狙击手专拣无辜的平民射击 Des tireurs d'élite choisissent et tuent des civils innocents 狙撃兵は無実の民間人を選んで撃ちます 狙撃兵  無実  民間人  選んで 撃ちます  そげきへい  むじつ  みんかんじん  えらんで うちます  sogekihei wa mujitsu no minkanjin o erande uchimasu 
88 狙击手正在捡拾无辜平民 jū jí shǒu zhèngzài jiǎnshí wúgū píngmín 狙击手正在捡拾无辜平民 jū jí shǒu zhèngzài jiǎnshí wúgū píngmín Snipers are picking up innocent civilians Des tireurs d'élite ramassent des civils innocents Atiradores estão pegando civis inocentes Scharfschützen nehmen unschuldige Zivilisten auf القناصة يلتقطون المدنيين الأبرياء alqanasat yaltaqitun almadaniiyn al'abria' Snajperzy zbierają niewinnych cywilów Snaypery sobirayut mirnykh zhiteley 狙击手正在捡拾无辜平民 Des tireurs d'élite ramassent des civils innocents 狙撃兵は無実の民間人を拾っている 狙撃兵  無実  民間人  拾っている  そげきへい  むじつ  みんかんじん  ひろっている  sogekihei wa mujitsu no minkanjin o hirotteiru 
89 pick sth off pick sth off 摘下 zhāi xià pick sth off choisir qc escolha sth off etw abholen اختيار شث aikhtiar shathin oderwać zabrat' pick sth off choisir qc 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
90 to remove sth from sth such as a tree, a plant, .etc to remove sth from sth such as a tree, a plant, .Etc 从某物上去除某物,例如树木,植物等 cóng mǒu wù shàng qùchú mǒu wù, lìrú shùmù, zhíwù děng to remove sth from sth such as a tree, a plant, .etc pour retirer qch de qch tel qu'un arbre, une plante, .etc remover sth do sth, como uma árvore, uma planta, .etc etw von etw wie einem Baum, einer Pflanze usw. entfernen لإزالة sth من sth مثل شجرة أو نبات أو ما إلى ذلك li'iizalat sth min sth mithl shajarat 'aw naba'at 'aw ma 'iilaa dhlk usunąć coś z czegoś, takiego jak drzewo, roślina, .etc udalit' chto-libo iz chego-libo, takogo kak derevo, rasteniye i t. d. to remove sth from sth such as a tree, a plant, .etc pour retirer qch de qch tel qu'un arbre, une plante, .etc 木、植物などのsthからsthを削除する  、 植物 など  sth から sth  削除 する   、 しょくぶつ など  sth から sth  さくじょ する  ki , shokubutsu nado no sth kara sth o sakujo suru 
91 去除; 剪除 qùchú; jiǎnchú: 去除;剪除: qùchú; jiǎnchú: Remove; Supprimer; Remover; Entfernen; إزالة 'iizala Usuń; Snyatiye, otrezali: 去除; 剪除 Supprimer; 削除; 削除 ;  さくじょ ;  sakujo ; 
92 Pick off all the. dead leaves Pick off all the. Dead leaves 挑选所有。枯叶 Tiāoxuǎn suǒyǒu. Kū yè Pick off all the. Dead leaves Retirez toutes les feuilles mortes. Retire todas as folhas mortas Sammeln Sie alle toten Blätter ab انتزع كل الأوراق الميتة aintazae kl al'awraq almayta Usuń wszystkie martwe liście Snimi vse mertvyye list'ya Pick off all the. dead leaves Retirez toutes les feuilles mortes. 枯れ葉 枯れ葉  かれは  kareha 
93 枯叶全部摘掉 bǎ kū yè quánbù zhāi diào 把枯叶全部摘掉 bǎ kū yè quánbù zhāi diào Remove all dead leaves Retirez toutes les feuilles mortes Remova todas as folhas mortas Entfernen Sie alle toten Blätter قم بإزالة جميع الأوراق الميتة qum bi'iizalat jmye al'awraq almayta Usuń wszystkie martwe liście Udalit' vse mertvyye list'ya 枯叶全部摘掉 Retirez toutes les feuilles mortes 落ち葉をすべて取り除く 落ち葉  すべて 取り除く  おちば  すべて とりのぞく  ochiba o subete torinozoku 
94 挑选所有。 枯叶 tiāoxuǎn suǒyǒu. Kū yè 挑选所有。 tiāoxuǎn suǒyǒu. Pick all. Dead leaves Choisissez tout. Feuilles mortes Escolha tudo. Folhas mortas Wähle alle aus. Tote Blätter اختر الكل. الأوراق الميتة aikhtur alkula. al'awraq almayta Wybierz wszystko. Martwe liście Vybrat' vse Mertvyye list'ya 挑选所有。 枯叶 Choisissez tout. Feuilles mortes すべてを選択します。枯れ葉 すべて  選択 します 。 枯れ葉  すべて  せんたく します 。 かれは  subete o sentaku shimasu . kareha 
95 pick on sb/sth  pick on sb/sth  选择某人 Xuǎnzé mǒu rén pick on sb / sth choisir sb / sth escolha em sb / sth jdn / etw اختيار sb / sth aikhtiar sb / sth wybrać na kogoś vybrat' na sb / sth pick on sb/sth  choisir sb / sth sb / sthを選択 sb / sth を 選択  sb / sth  せんたく  sb / sth o sentaku 
96 选择某人 xuǎnzé mǒu rén 选择某人 xuǎnzé mǒu rén Choose someone Choisissez quelqu'un Escolha alguém Wähle jemanden اختر شخصًا aikhtur shkhsana Wybierz kogoś Vyberi kogo-nibud' 选择某人 Choisissez quelqu'un 誰かを選ぶ    選ぶ  だれ   えらぶ  dare ka o erabu 
97  to treat sb unfairly, by blaming, criticizing or punishing them   to treat sb unfairly, by blaming, criticizing or punishing them   通过指责,批评或惩罚他们来不公平地对待某人  tōngguò zhǐzé, pīpíng huò chéngfá tāmen lái bu gōngpíng dì duìdài mǒu rén  to treat sb unfairly, by blaming, criticizing or punishing them  pour traiter sb injustement, en les blâmant, en les critiquant ou en les punissant  para tratar sb injustamente, culpando, criticando ou punindo-os  jdn unfair zu behandeln, indem man sie beschuldigt, kritisiert oder bestraft  في التعامل مع النيابة بشكل غير عادل من خلال إلقاء اللوم عليهم أو انتقادهم أو معاقبتهم  fy altaeamul mae alniyabat bishakl ghyr eadil min khilal 'iilqa' allawm ealayhim 'aw aintiqadihum 'aw mueaqabatihim  traktować kogoś niesprawiedliwie, obwiniając go, krytykując lub karając  nespravedlivo otnosit'sya k komu-libo, obvinyaya, kritikuya ili nakazyvaya ikh  to treat sb unfairly, by blaming, criticizing or punishing them   pour traiter sb injustement, en les blâmant, en les critiquant ou en les punissant  sbを非難、批判、または罰することにより、sbを不当に扱う   sb  非難 、 批判 、 または 罰する こと により 、 sb 不当  扱う    sb  ひなん 、 ひはん 、 または ばっする こと により 、sb  ふとう  あつかう    sb o hinan , hihan , mataha bassuru koto niyori , sb o futōni atsukau 
98 (跟某人)闹扭;故意 ;刁难挑剔 (gēn mǒu rén) nàobièniu; gùyì ; diāonàn tiāotì (跟某人)闹别扭;故意;;刁难挑剔 (gēn mǒu rén) nàobièniu; gùyì;; diāonàn tiāotì (With someone) awkward; deliberate; picky (Avec quelqu'un) maladroit; délibéré; difficile (Com alguém) desajeitado; deliberado; exigente (Mit jemandem) umständlich, absichtlich, wählerisch (مع شخص ما) محرج ، متعمد ، صعب الإرضاء (me shakhs ma) muharaj , mutaeamad , saeb al'iirda' (Z kimś) niezręczny; celowy; wybredny (S kem-to) nelovko, prednamerenno, pridirchivo (跟某人)闹扭;故意 ;刁难挑剔 (Avec quelqu'un) maladroit; délibéré; difficile (誰かと)ぎこちない;故意;うるさい ( 誰か  ) ぎこちない ; 故意 ; うるさい  ( だれか  ) ぎこちない ; こい ; うるさい  ( dareka to ) gikochinai ; koi ; urusai 
99 通过指责,批评或惩罚他们来不公平地对待某人 tōngguò zhǐzé, pīpíng huò chéngfá tāmen lái bu gōngpíng dì duìdài mǒu rén 通过指责,批评或惩罚他们来不公平地对待某人 tōngguò zhǐzé, pīpíng huò chéngfá tāmen lái bu gōngpíng dì duìdài mǒu rén Treat someone unfairly by accusing, criticizing or punishing them Traiter quelqu'un injustement en l'accusant, en le critiquant ou en le punissant Trate alguém injustamente acusando, criticando ou punindo-o Behandle jemanden ungerecht, indem du ihn beschuldigst, kritisierst oder bestrafst تعامل مع أي شخص بطريقة غير عادلة باتهامه أو انتقاده أو معاقبته taeamul mae 'ayi shakhs bitariqat ghyr eadilat biaitihamih 'aw aintiqadih 'aw mueaqabatih Traktować kogoś niesprawiedliwie, oskarżając go, krytykując lub karając Obrashchaytes' s kem-to nespravedlivo, obvinyaya, kritikuya ili nakazyvaya yego 通过指责,批评或惩罚他们来不公平地对待某人 Traiter quelqu'un injustement en l'accusant, en le critiquant ou en le punissant 誰かを非難したり、批判したり、罰したりして不公平に扱う    非難  たり 、 批判  たり 、 罰し たり して不公平  扱う  だれ   ひなん  たり 、 ひはん  たり 、 ばっし たりして ふこうへい  あつかう  dare ka o hinan shi tari , hihan shi tari , basshi tari shitefukōhei ni atsukau 
100 she was picked on by the other girls because of her size she was picked on by the other girls because of her size 她因她的身材而被其他女孩选中 tā yīn tā de shēncái ér bèi qítā nǚhái xuǎnzhōng she was picked on by the other girls because of her size elle a été choisie par les autres filles à cause de sa taille ela foi escolhida pelas outras meninas por causa de seu tamanho Sie wurde von den anderen Mädchen wegen ihrer Größe ausgewählt تم انتقاؤها من قبل الفتيات الأخريات بسبب حجمها tama aintiqawuha min qibal alfatiyat al'akhriat bsbb hajmiha została wybrana przez inne dziewczyny ze względu na swój rozmiar ona byla vybrana drugimi devushkami iz-za yeye razmera she was picked on by the other girls because of her size elle a été choisie par les autres filles à cause de sa taille 彼女は彼女の大きさのために他の女の子に選ばれました 彼女  彼女  大き   ため    女の子 選ばれました  かのじょ  かのじょ  おうき   ため    おんなのこ  えらばれました  kanojo wa kanojo no ōki sa no tame ni ta no onnanoko nierabaremashita 
101 她因为个头关系被其他女孩欺负 tā yīnwèi gètóu guānxì bèi qítā nǚhái qīfù 她因为个头关系被其他女孩欺负 tā yīnwèi gètóu guānxì bèi qítā nǚhái qīfù She was bullied by other girls because of her relationship Elle a été intimidée par d'autres filles en raison de sa relation Ela foi intimidada por outras meninas por causa de seu relacionamento Sie wurde wegen ihrer Beziehung von anderen Mädchen gemobbt تعرضت للتنمر من قبل فتيات أخريات بسبب علاقتها taearadat liltanamur min qibal fatayat 'ukhrayat bsbb ealaqatiha Była prześladowana przez inne dziewczyny z powodu jej związku Drugiye devushki izdevalis' nad ney iz-za yeye otnosheniy 她因为个头关系被其他女孩欺负 Elle a été intimidée par d'autres filles en raison de sa relation 彼女は彼女の関係のために他の女の子にいじめられました 彼女  彼女  関係  ため    女の子 いじめられました  かのじょ  かのじょ  かんけい  ため    おんなのこ  いじめられました  kanojo wa kanojo no kankei no tame ni ta no onnanoko niijimeraremashita 
102 to choose sb/sth  to choose sb/sth  选择某人/某事 xuǎnzé mǒu rén/mǒu shì to choose sb / sth choisir sb / sth escolher sb / sth jdn / etw wählen لاختيار sb / sth liaikhtiar sb / sth wybrać sb / sth vybrat' sb / sth to choose sb/sth  choisir sb / sth sb / sthを選択するには sb / sth  選択 する    sb / sth  せんたく する    sb / sth o sentaku suru ni wa 
103 挑选;选中 tiāoxuǎn; xuǎnzhōng 挑选;挑选 tiāoxuǎn; tiāoxuǎn Pick Choisissez Escolha Wählen Sie اختر aikhtar Wybierz Vybor, vybrannyy 挑选;选中 Choisissez ピック ピック  ピック  pikku 
104 He picked on two of her statements which he said were untrue. He picked on two of her statements which he said were untrue. 他选择了她的两个说法,说这是不真实的。 tā xuǎnzéle tā de liǎng gè shuōfǎ, shuō zhè shì bù zhēnshí de. He picked on two of her statements which he said were untrue. Il a retenu deux de ses déclarations qui, selon lui, étaient fausses. Ele pegou duas de suas declarações que, segundo ele, eram falsas. Er wählte zwei ihrer Aussagen aus, von denen er sagte, sie seien falsch. اختار اثنين من أقوالها التي قال إنها كانت غير صحيحة. aikhtar athnyn min 'aqwaliha alty qal 'iinaha kanat ghyr sahihatin. Wybrał dwa jej oświadczenia, które według niego były nieprawdziwe. On vybral dva iz yeye zayavleniy, kotoryye, po yego slovam, ne sootvetstvuyut deystvitel'nosti. He picked on two of her statements which he said were untrue. Il a retenu deux de ses déclarations qui, selon lui, étaient fausses. 彼は彼女の発言のうち2つを選んだが、それは真実ではないと言った。   彼女  発言  うち 2つ  選んだが 、 それ 真実   ない  言った 。  かれ  かのじょ  はつげん  うち   えらんだが 、それ  しんじつ   ない  いった 。  kare wa kanojo no hatsugen no uchi tsu o erandaga , sorewa shinjitsu de wa nai to itta . 
105 他从她的话中挑出了两处他认为不真实的地方。 Tā cóng tā dehuà zhōng tiāo chūle liǎng chù tā rènwéi bù zhēnshí dì dìfāng. 他从她的话中挑出了两处他认为不真实的地方。 Tā cóng tā dehuà zhōng tiāo chūle liǎng chù tā rènwéi bù zhēnshí dì dìfāng. He picked out two things from her words that he thought were untrue. Il a choisi deux choses dans ses mots qu'il pensait être fausses. Ele pegou duas coisas das palavras dela que achava falsas. Er nahm zwei Dinge aus ihren Worten heraus, die er für unwahr hielt. اختار شيئين من كلماتها التي يعتقد أنها غير صحيحة. aikhtar shayyayn min kalamatiha alty yaetaqid 'anaha ghyr sahihatin. Z jej słów wybrał dwie rzeczy, które jego zdaniem były nieprawdziwe. Iz yeye slov on vydelil dve veshchi, kotoryye, po yego mneniyu, ne sootvetstvuyut deystvitel'nosti. 他从她的话中挑出了两处他认为不真实的地方。 Il a choisi deux choses dans ses mots qu'il pensait être fausses. 彼は彼女の言葉から、彼が間違っていると思った二つのことを選びました。   彼女  言葉 から 、   間違っている  思った二つ  こと  選びました 。  かれ  かのじょ  ことば から 、 かれ  まちがっている おもった ふたつ  こと  えらびました 。  kare wa kanojo no kotoba kara , kare ga machigatteiru toomotta futatsu no koto o erabimashita . 
106 pick sb/sth out  Pick sb/sth out  挑选某人 Tiāoxuǎn mǒu rén pick sb / sth out choisir sb / sth out escolha sb / sth jdn / etw auswählen اختيار sb / sth aikhtiar sb / sth wybierz sb / sth out vybrat' sb / sth out pick sb/sth out  choisir sb / sth out sb / sthを選ぶ sb / sth を 選ぶ  sb / sth  えらぶ  sb / sth o erabu 
107  to choose sb/sth carefully from a group of people or things  to choose sb/sth carefully from a group of people or things  从一群人或事物中谨慎地选择某事  cóng yīqún rén huò shìwù zhòng jǐnshèn de xuǎnzé mǒu shì  to choose sb / sth carefully from a group of people or things  choisir sb / sth avec soin dans un groupe de personnes ou de choses  escolher sb / sth cuidadosamente de um grupo de pessoas ou coisas  jdn / etw sorgfältig aus einer Gruppe von Menschen oder Dingen auswählen  لاختيار sb / sth بعناية من مجموعة من الأشخاص أو الأشياء  laikhtiar sb / sth bieinayat min majmueat min al'ashkhas 'aw al'ashya'  ostrożnie wybierać kogoś / kogoś z grupy ludzi lub rzeczy  tshchatel'no vybirat' sb / sth iz gruppy lyudey ili veshchey  to choose sb/sth carefully from a group of people or things  choisir sb / sth avec soin dans un groupe de personnes ou de choses  人または物のグループからsb / sthを慎重に選択する    または   グループ から sb / sth  慎重  選択する    ひと または もの  グループ から sb / sth  しんちょう せんたく する    hito mataha mono no gurūpu kara sb / sth o shinchō nisentaku suru 
108  精心祧选   jīngxīn tiāoxuǎn   精心祧选  jīngxīn tiāoxuǎn  Carefully selected  Sélectionné avec soin  Selecionado cuidadosamente  Sorgfältig ausgewählt  تم الاختيار بعناية  tam alaikhtiar bieinaya  Starannie wybrane  Tshchatel'no otobrannyy  精心祧选   Sélectionné avec soin  厳選   厳選    げんせん    gensen 
109 Synonym Synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Synonym مرادف muradif Synonim sinonim Synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
110  select  select  选择  xuǎnzé  select  sélectionner  selecionar  auswählen  حدد  hdud  wybierz  vybrat'  select  sélectionner  選択する   選択 する    せんたく する    sentaku suru 
111 She was picked out from dozens of applicants for the job.  She was picked out from dozens of applicants for the job.  她是从数十名应聘者中挑选出来的。 tā shì cóng shù shí míng yìngpìn zhě zhōng tiāoxuǎn chūlái de. She was picked out from dozens of applicants for the job. Elle a été choisie parmi des dizaines de candidats pour le poste. Ela foi escolhida entre dezenas de candidatos ao cargo. Sie wurde aus Dutzenden von Bewerbern für den Job ausgewählt. تم اختيارها من بين عشرات المتقدمين للوظيفة. tama aikhtiaruha min bayn easharat almutaqadimin lilwazifati. Została wybrana spośród kilkudziesięciu kandydatów do pracy. Yeye vybrali iz desyatkov pretendentov na rabotu. She was picked out from dozens of applicants for the job.  Elle a été choisie parmi des dizaines de candidats pour le poste. 彼女はこの仕事に何十人もの応募者から選ばれました。 彼女  この 仕事       応募者 から選ばれました 。  かのじょ  この しごと  なん じゅう にん   おうぼしゃ から えらばれました 。  kanojo wa kono shigoto ni nan  nin mo no ōbosha karaerabaremashita . 
112 她从大批的求职者中被选中承担这项工作 Tā cóng dàpī de qiúzhí zhě zhōng bèi xuǎnzhōng chéngdān zhè xiàng gōngzuò 她从大批的求职者中被纳入承担这份工作 Tā cóng dàpī de qiúzhí zhě zhōng bèi nàrù chéngdān zhè fèn gōngzuò She was selected for the job from a large number of job applicants Elle a été sélectionnée pour le poste parmi un grand nombre de candidats Ela foi selecionada para o trabalho entre um grande número de candidatos Sie wurde aus einer Vielzahl von Bewerbern für den Job ausgewählt تم اختيارها للوظيفة من عدد كبير من المتقدمين للعمل tama aikhtiaruha lilwazifat min eadad kabir min almutaqadimin lileamal Została wybrana do pracy spośród dużej liczby osób ubiegających się o pracę Ona byla vybrana na rabotu iz bol'shogo chisla soiskateley 她从大批的求职者中被选中承担这项工作 Elle a été sélectionnée pour le poste parmi un grand nombre de candidats 彼女は多数の求職者から仕事に選ばれました 彼女  多数  求職者 から 仕事  選ばれました  かのじょ  たすう  きゅうしょくしゃ から しごと  えらばれました  kanojo wa tasū no kyūshokusha kara shigoto nierabaremashita 
113 她是从数十名应聘者中挑选出来的 tā shì cóng shù shí míng yìngpìn zhě zhōng tiāo xuǎn chūlái de 她是从几十名应聘者中挑选出来的 tā shì cóng jǐ shí míng yìngpìn zhě zhōng tiāoxuǎn chūlái de She was selected from dozens of candidates Elle a été sélectionnée parmi des dizaines de candidats Ela foi selecionada entre dezenas de candidatos Sie wurde aus Dutzenden von Kandidaten ausgewählt تم اختيارها من بين عشرات المرشحين tama aikhtiaruha min bayn easharat almurashahin Została wybrana spośród kilkudziesięciu kandydatów Ona byla vybrana iz desyatkov kandidatov 她是从数十名应聘者中挑选出来的 Elle a été sélectionnée parmi des dizaines de candidats 彼女は数十人の候補者から選ばれました 彼女      候補者 から 選ばれました  かのじょ  すう じゅう にん  こうほしゃ から えらばれました  kanojo wa   nin no kōhosha kara erabaremashita 
114 He picked out the ripest peach for me He picked out the ripest peach for me 他为我挑选了最熟的桃子 tā wèi wǒ tiāoxuǎnle zuì shú de táozi He picked out the ripest peach for me Il a choisi la pêche la plus mûre pour moi Ele escolheu o pêssego mais maduro para mim Er suchte den reifsten Pfirsich für mich aus اختار الخوخ الناضج بالنسبة لي aikhtar alkhawkh alnnadij balnsbt li Wybrał dla mnie najdelikatniejszą brzoskwinię On vybral samyy spelyy persik dlya menya He picked out the ripest peach for me Il a choisi la pêche la plus mûre pour moi 彼は私のために最も熟した桃を選んだ     ため  最も 熟した   選んだ  かれ  わたし  ため  もっとも じゅくした もも  えらんだ  kare wa watashi no tame ni mottomo jukushita momo oeranda 
115 他给我挑了个熟透了的桃子 tā gěi wǒ tiāole gè shú tòule de táozi 他给我挑了个熟透了的桃子 tā gěi wǒ tiāole gè shú tòule de táozi He picked me a ripe peach Il m'a choisi une pêche mûre Ele me pegou um pêssego maduro Er nahm mir einen reifen Pfirsich اختار لي خوخ ناضج aikhtar li khawkh nadij Wybrał mi dojrzałą brzoskwinię On vybral mne spelyy persik 他给我挑了个熟透了的桃子 Il m'a choisi une pêche mûre 彼は私に熟した桃を選んだ     熟した   選んだ  かれ  わたし  じゅくした もも  えらんだ  kare wa watashi ni jukushita momo o eranda 
116 to recognize sb/sth from among other people or things  to recognize sb/sth from among other people or things  从别人或事物中识别某人 cóng biérén huò shìwù zhòng shìbié mǒu rén to recognize sb / sth from among other people or things reconnaître sb / sth parmi d'autres personnes ou choses reconhecer sb / sth entre outras pessoas ou coisas jdn / etw unter anderen Menschen oder Dingen zu erkennen التعرف على sb / sth من بين أشخاص أو أشياء أخرى altaearuf ealaa sb / sth min bayn 'ashkhas 'aw 'ashya' 'ukhraa rozpoznawać kogoś / kogoś spośród innych ludzi lub rzeczy raspoznavat' kogo-libo iz drugikh lyudey ili veshchey to recognize sb/sth from among other people or things  reconnaître sb / sth parmi d'autres personnes ou choses 他の人や物の中からsb / sthを認識する        から sb / sth  認識 する    ひと  もの  なか から sb / sth  にんしき する  ta no hito ya mono no naka kara sb / sth o ninshiki suru 
117 认出来;辨 rèn chūlái; biànbié chū 认出来;辨别出 rèn chūlái; biànbié chū Recognize Reconnaître Reconhecer Erkennen اعترف aietaraf Rozpoznaj Priznano, predvzyato 认出来;辨 Reconnaître 認める 認める  みとめる  mitomeru 
118 See if you can pick me out in this photo See if you can pick me out in this photo 看看你是否可以在这张照片中认出我 kàn kàn nǐ shìfǒu kěyǐ zài zhè zhāng zhàopiàn zhōng rèn chū wǒ See if you can pick me out in this photo Voyez si vous pouvez me choisir sur cette photo Veja se você pode me escolher nesta foto Sehen Sie, ob Sie mich auf diesem Foto auswählen können انظر ما إذا كان يمكنك انتقادي في هذه الصورة anzur ma 'iidha kan yumkinuk aintiqadiun fi hadhih alsuwra Sprawdź, czy możesz mnie wybrać na tym zdjęciu Posmotri, smozhesh' li ty vybrat' menya na etoy fotografii See if you can pick me out in this photo Voyez si vous pouvez me choisir sur cette photo この写真で私を選べるかどうか確認してください この 写真    選べる  どう  確認 してください  この しゃしん  わたし  えらべる  どう  かくにんしてください  kono shashin de watashi o eraberu ka dō ka kakuninshitekudasai 
119 看你能不能把我从这张照片上认出来 kàn nǐ néng bùnéng bǎ wǒ cóng zhè zhāng zhàopiàn shàng rèn chūlái 看你能不能把我从这张照片上认出来 kàn nǐ néng bùnéng bǎ wǒ cóng zhè zhāng zhàopiàn shàng rèn chūlái See if you can recognize me from this photo Voyez si vous pouvez me reconnaître sur cette photo Veja se você pode me reconhecer nesta foto Sehen Sie, ob Sie mich von diesem Foto erkennen können انظر إذا كنت تستطيع التعرف علي من هذه الصورة anzur 'iidha kunt tastatie altaearuf eali min hadhih alsuwra Sprawdź, czy możesz mnie rozpoznać na tym zdjęciu Posmotrite, smozhete li vy uznat' menya po etoy fotografii 看你能不能把我从这张照片上认出来 Voyez si vous pouvez me reconnaître sur cette photo この写真から私を認識できるかどうかを確認してください この 写真 から   認識 できる  どう   確認してください  この しゃしん から わたし  にんしき できる  どう かお かくにん してください  kono shashin kara watashi o ninshiki dekiru ka dō ka okakunin shitekudasai 
120 note at  note at  不吃 bù chī note at note à note em beachten Sie bei ملاحظة في mulahazat fi Uwaga na obratite vnimaniye na note at  note à に注意してください  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
121 identify identify 确定 quèdìng identify identifier identificar identifizieren تحديد tahdid zidentyfikować identifitsirovat' identify identifier 識別する 識別 する  しきべつ する  shikibetsu suru 
122 pick sth out  pick sth out  挑选某物 tiāoxuǎn mǒu wù pick sth out choisir qc escolha sth etw heraussuchen اختيار شيء aikhtiar shay' wybierz coś vybrat' pick sth out  choisir qc 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
123  to play a tune on a musical instrument slowly without using written music   to play a tune on a musical instrument slowly without using written music   在不使用书面音乐的情况下缓慢地在乐器上演奏音乐  zài bù shǐyòng shūmiàn yīnyuè de qíngkuàng xià huǎnmàn de zài yuèqì shàng yǎnzòu yīnyuè  to play a tune on a musical instrument slowly without using written music  jouer une mélodie sur un instrument de musique lentement sans utiliser de musique écrite  tocar uma música lentamente em um instrumento musical sem usar música escrita  langsam eine Melodie auf einem Musikinstrument spielen, ohne geschriebene Musik zu verwenden  عزف مقطوعة موسيقية على آلة موسيقية ببطء بدون استخدام موسيقى مكتوبة  ezuf maqtueat musiqiat ealaa alat musiqiat bbt' bidun aistikhdam musiqaa maktuba  powoli odtwarzać melodię na instrumencie muzycznym bez korzystania z muzyki pisanej  medlenno igrat' melodiyu na muzykal'nom instrumente, ne ispol'zuya napisannuyu muzyku  to play a tune on a musical instrument slowly without using written music   jouer une mélodie sur un instrument de musique lentement sans utiliser de musique écrite  書かれた音楽を使わずに楽器でゆっくりと曲を演奏する   書かれた 音楽  使わず  楽器  ゆっくり   演奏 する    かかれた おんがく  つかわず  がっき  ゆっくり きょく  えんそう する    kakareta ongaku o tsukawazu ni gakki de yukkuri tokyoku o ensō suru 
124 (不用乐谱)慢慢地弹奏(系曲) (bùyòng yuèpǔ) màn man de tán zòu (xì qū) (不用乐谱)慢慢地弹奏(系曲) (bùyòng yuèpǔ) màn man de tán zòu (xì qū) (Without sheet music) play slowly (series) (Sans partition) jouer lentement (série) (Sem partitura) toque devagar (série) (Ohne Noten) langsam spielen (Serie) (بدون نوتة موسيقية) تلعب ببطء (مسلسل) (bdun nawtatan musiqia) taleab bbt' (mslsl) (Bez nuty) graj powoli (seria) (Bez not) igrat' medlenno (seriya) (不用乐谱)慢慢地弹奏(系曲 (Sans partition) jouer lentement (série) (楽譜なし)ゆっくり再生(シリーズ) ( 楽譜 なし ) ゆっくり 再生 ( シリーズ )  ( がくふ なし ) ゆっくり さいせい ( シリーズ )  ( gakufu nashi ) yukkuri saisei ( shirīzu ) 
125 He picked out the tune on the piano with one finger He picked out the tune on the piano with one finger 他用一根手指弹奏钢琴上的音调。 tā yòng yī gēn shǒuzhǐ tán zòu gāngqín shàng de yīndiào. He picked out the tune on the piano with one finger Il a choisi l'air du piano avec un doigt Ele escolheu a música no piano com um dedo Er nahm die Melodie auf dem Klavier mit einem Finger heraus اختار النغمة على البيانو بإصبع واحد aikhtar alnaghmat ealaa albayanu bi'iisbae wahid Jednym palcem wybrał melodię na fortepianie On vybral melodiyu na fortepiano odnim pal'tsem He picked out the tune on the piano with one finger Il a choisi l'air du piano avec un doigt 彼は一本の指でピアノの曲を選んだ        ピアノ    選んだ  かれ  いち ほん  ゆび  ピアノ  きょく  えらんだ  kare wa ichi hon no yubi de piano no kyoku o eranda 
126 他凭记忆用一个手指在钢琴上慢慢弹出了那支曲子 tā píng jìyì yòng yīgè shǒuzhǐ zài gāngqín shàng màn man dànchūle nà zhī qǔzi 他凭记忆用一个手指在钢琴上慢慢推出了那支曲子 Tā píng jìyì yòng yīgè shǒuzhǐ zài gāngqín shàng màn man tuīchūle nà zhī qǔzi He slowly popped the tune on the piano with a finger from memory. Il sauta lentement l'air sur le piano avec un doigt de mémoire. Ele lentamente tocou a música no piano com um dedo de memória. Langsam knallte er die Melodie mit einem Finger aus dem Gedächtnis auf das Klavier. قام ببرق النغمة ببطء على البيانو بإصبع من الذاكرة. qam bibaraq alnighmat bbt' ealaa albianu bi'iisbae min aldhaakirat. Powoli naciskał melodię na fortepianie palcem z pamięci. On medlenno vykinul melodiyu na pianino pal'tsem iz pamyati. 他凭记忆用一个手指在钢琴上慢慢弹出了那支曲子 Il sauta lentement l'air sur le piano avec un doigt de mémoire. 彼はゆっくりと記憶から指でピアノの曲をポップしました。   ゆっくり  記憶 から   ピアノ    ポップしました 。  かれ  ゆっくり  きおく から ゆび  ピアノ  きょく ポップ しました 。  kare wa yukkuri to kioku kara yubi de piano no kyoku opoppu shimashita . 
127 to discover or recog­nize sth after careful study to discover or recog­nize sth after careful study 经过仔细研究发现或认识某物 jīngguò zǐxì yánjiū fāxiàn huò rènshì mǒu wù to discover or recog­nize sth after careful study découvrir ou reconnaître qc après une étude approfondie descobrir ou reconhecer sth após estudo cuidadoso nach sorgfältigem Studium etw entdecken oder erkennen لاكتشاف أو التعرف على sth بعد دراسة متأنية liaiktishaf 'aw altaearuf ealaa sth baed dirasat muta'aniya odkryć lub rozpoznać coś po dokładnym przestudiowaniu obnaruzhit' ili raspoznat' chto-libo posle tshchatel'nogo izucheniya to discover or recog­nize sth after careful study découvrir ou reconnaître qc après une étude approfondie 慎重に研究した後、sthを発見または認識する 慎重  研究 した  、 sth  発見 または 認識 する  しんちょう  けんきゅう した のち 、 sth  はっけん または にんしき する  shinchō ni kenkyū shita nochi , sth o hakken matahaninshiki suru 
128  (经仔细研究 ) 找出 ,认识到  (jīng zǐxì yánjiū) zhǎo chū, rènshì dào  (经仔细研究)寻求,认识到  (jīng zǐxì yánjiū) xúnqiú, rènshì dào  (After careful study) find out, realize  (Après une étude approfondie) découvrez, réalisez  (Após um estudo cuidadoso) descubra, perceba  (Nach sorgfältigem Studium) herausfinden, realisieren  (بعد دراسة متأنية) اكتشف ، أدرك  (bied dirasat mtany) aiktashaf , 'adrak  (Po dokładnym przestudiowaniu) dowiedz się, zdaj sobie sprawę  (Posle tshchatel'nogo izucheniya) vyyasnit', realizovat'  (经仔细研究 找出 ,认识到  (Après une étude approfondie) découvrez, réalisez  (注意深い研究の後)見つけて、理解する   ( 注意 深い 研究   ) 見つけて 、 理解 する    ( ちゅうい ふかい けんきゅう  のち ) みつけて 、 りかい する    ( chūi fukai kenkyū no nochi ) mitsukete , rikai suru 
129 Read the play again and pick out the major themes  Read the play again and pick out the major themes  再次阅读剧本并挑选主要主题 zàicì yuèdú jùběn bìng tiāo xuǎn zhǔyào zhǔtí Read the play again and pick out the major themes Relisez la pièce et choisissez les thèmes principaux Leia a peça novamente e escolha os principais temas Lesen Sie das Stück noch einmal und wählen Sie die Hauptthemen aus اقرأ المسرحية مرة أخرى واختر الموضوعات الرئيسية aqra almasrahiat maratan 'ukhraa waikhtara almawdueat alrayiysia Przeczytaj grę ponownie i wybierz główne tematy Prochitayte p'yesu yeshche raz i vyberite osnovnyye temy Read the play again and pick out the major themes  Relisez la pièce et choisissez les thèmes principaux もう一度プレイを読み、主要なテーマを選びます もう一度 プレイ  読み 、 主要な テーマ  選びます  もういちど ぷれい  よみ 、 しゅような テーマ  えらびます  mōichido purei o yomi , shuyōna tēma o erabimasu 
130 请重读剧本,主题找出来 qǐng zhòngdú jùběn, bǎ zhǔtí zhǎo chūlái 请重读剧本,把主题发现来 qǐng zhòngdú jùběn, bǎ zhǔtí fāxiàn lái Please reread the script and find out the theme Veuillez relire le script et découvrir le thème Releia o script e descubra o tema Bitte lesen Sie das Skript erneut und finden Sie das Thema heraus يرجى إعادة قراءة البرنامج النصي ومعرفة الموضوع yrja 'iieadat qura'at albarnamaj alnasii wamaerifat almawdue Przeczytaj ponownie skrypt i znajdź motyw Pozhaluysta, perechitayte skript i uznayte temu 请重读剧本,主题找出来 Veuillez relire le script et découvrir le thème スクリプトを読み直して、テーマを見つけてください スクリプト  読み直して 、 テーマ  見つけてください  スクリプト  よみなおして 、 テーマ  みつけてください  sukuriputo o yominaoshite , tēma o mitsuketekudasai 
131 to make sth easy to see or hear To make sth easy to see or hear 使某人容易看到或听到 Shǐ mǒu rén róngyì kàn dào huò tīng dào to make sth easy to see or hear pour rendre qch facile à voir ou à entendre para tornar o sth fácil de ver ou ouvir um etw leicht zu sehen oder zu hören لتسهيل رؤية أو سماع sth litashil ruyat 'aw samae sth aby coś było łatwe do zobaczenia lub usłyszenia chtoby chto-to bylo legko uvidet' ili uslyshat' to make sth easy to see or hear pour rendre qch facile à voir ou à entendre 簡単に見たり聞いたりできるように 簡単   たり 聞い たり できる よう   かんたん   たり きい たり できる よう   kantan ni mi tari  tari dekiru  ni 
132 使显著;使容易看见(或听见) shǐ xiǎnzhù; shǐ róngyì kànjiàn (huò tīngjiàn) 使显着;使容易看见(或听见) shǐ xiǎnzhe; shǐ róngyì kànjiàn (huò tīngjiàn) Make prominent; make easy to see (or hear) Mettez en évidence; faites en sorte de voir (ou entendre) facilement Torne proeminente; facilite a ver (ou ouvir) Machen Sie prominent, machen Sie leicht zu sehen (oder zu hören) إبرازها ؛ تسهيل رؤيتها (أو سماعها) 'iibrazuha ; tashil ruyataha (aw smaeha) Wyróżnij się; spraw, by było łatwo zobaczyć (lub usłyszeć) Sdelayte zametnym, sdelayte legko uvidet' (ili uslyshat') 使显著;使容易看见(或听见 Mettez en évidence; faites en sorte de voir (ou entendre) facilement 目立たせる;見やすくする(または聞く) 目立たせる ; 見やすく する ( または 聞く )  めだたせる ; みやすく する ( または きく )  medataseru ; miyasuku suru ( mataha kiku ) 
133 A sign painted cream, with the lettering picked out in black A sign painted cream, with the lettering picked out in black 标有奶油色的标志,黑色的字母 biāo yǒu nǎiyóu sè de biāozhì, hēisè de zìmǔ A sign painted cream, with the lettering picked out in black Un signe peint crème, avec le lettrage choisi en noir Uma placa pintada em creme, com as letras escolhidas a preto Ein cremefarbenes Schild mit schwarzer Schrift لافتة باللون الكريم ، مع كتابة باللون الأسود lafitatan biallawn alkarim , mae kitabat biallawn al'aswad Szyld pomalowany kremowo, z napisem w kolorze czarnym Znak, narisovannyy kremom, s nadpis'yu, vydelennoy chernym A sign painted cream, with the lettering picked out in black Un signe peint crème, avec le lettrage choisi en noir クリームを塗ったサイン、黒で選んだレタリング クリーム  塗った サイン 、   選んだ レタリング  クリーム  ぬった サイン 、 くろ  えらんだ レタリング  kurīmu o nutta sain , kuro de eranda retaringu 
134  印着醒目黑宇的乳白色标牌  yìnzhe xǐngmù hēi yǔ de rǔbáisè biāopái  印着醒目黑宇的乳白色标牌  yìnzhe xǐngmù hēi yǔ de rǔbáisè biāopái  Milky white sign with striking black color  Panneau blanc laiteux avec une couleur noire saisissante  Placa branca leitosa com impressionante cor preta  Milchweißes Schild mit auffälliger schwarzer Farbe  علامة أبيض حليبي مع لون أسود ملفت للنظر  elamat 'abyad halibiun mae lawn 'aswad mulifat lilnazar  Mleczny biały znak o uderzającym czarnym kolorze  Molochno-belyy znak s porazitel'nym chernym tsvetom  印着醒目黑宇的乳白色标牌  Panneau blanc laiteux avec une couleur noire saisissante  印象的な黒い色の乳白色の標識   印象 的な 黒い   乳白色  標識    いんしょう てきな くろい いろ  にゅうはくしょく  ひょうしき    inshō tekina kuroi iro no nyūhakushoku no hyōshiki 
135 pick sth over pick sth over 接过 jiēguò pick sth over choisir qc escolha sth etw rüber holen اختر شيء aikhtur shay' wybierz coś zabrat' pick sth over choisir qc 選ぶ 選ぶ  えらぶ  erabu 
136 接过 jiēguò 接过 jiēguò Take over Prendre le relais Assumir Übernehmen تولي tawaliy Przejmij kontrolę Vzyat' na sebya 接过 Prendre le relais 引き継ぐ 引き継ぐ  ひきつぐ  hikitsugu 
137 pick through sth pick through sth 选某物 xuǎn mǒu wù pick through sth choisir qc escolher através sth durch etw اختيار sth aikhtiar sth wybrać coś probirat'sya pick through sth choisir qc 通り抜ける 通り抜ける  とうりぬける  tōrinukeru 
138 选某物 xuǎn mǒu wù 选某物 xuǎn mǒu wù Pick something Choisissez quelque chose Escolha algo Wähle etwas aus اختر شيئًا akhtur shyyana Wybierz coś Vyberi chto-nibud' 选某物 Choisissez quelque chose 何かを選ぶ    選ぶ  なに   えらぶ  nani ka o erabu 
139  to examine a group of things carefully, especially to choose the ones you want  to examine a group of things carefully, especially to choose the ones you want  仔细检查一组事物,尤其是选择想要的事物  zǐxì jiǎnchá yī zǔ shìwù, yóuqí shì xuǎnzé xiǎng yào de shìwù  to examine a group of things carefully, especially to choose the ones you want  d'examiner attentivement un groupe de choses, en particulier de choisir celles que vous voulez  examinar cuidadosamente um grupo de coisas, especialmente para escolher as que você deseja  eine Gruppe von Dingen sorgfältig zu untersuchen, insbesondere die gewünschten auszuwählen  لفحص مجموعة من الأشياء بعناية ، وخاصة لاختيار تلك التي تريدها  lfuhus majmueat min al'ashya' bieinayat , wakhasatan liaikhtiar tilk alty turiduha  aby dokładnie zbadać grupę rzeczy, szczególnie wybrać te, które chcesz  tshchatel'no izuchit' gruppu veshchey, osobenno vybrat' te, kotoryye vy khotite  to examine a group of things carefully, especially to choose the ones you want  d'examiner attentivement un groupe de choses, en particulier de choisir celles que vous voulez  物事のグループを注意深く調べ、特に必要なものを選択する   物事  グループ  注意深く 調べ 、 特に 必要な もの 選択 する    ものごと  グループ  ちゅういぶかく しらべ 、 とくにひつような もの  せんたく する    monogoto no gurūpu o chūibukaku shirabe , tokunihitsuyōna mono o sentaku suru 
140  用心挑选;  yòngxīn tiāoxuǎn; shāixuǎn  用心挑选;筛选  yòngxīn tiāoxuǎn; shāixuǎn  Select carefully; screen  Sélectionnez soigneusement; écran  Selecione com cuidado; tela  Sorgfältig auswählen; Bildschirm  حدد بعناية ؛ الشاشة  hdud bieinayat ; alshshasha  Wybierz ostrożnie; ekran  Vyberite tshchatel'no; ekran  用心挑选;  Sélectionnez soigneusement; écran  慎重に選択して、画面   慎重  選択 して 、 画面    しんちょう  せんたく して 、 がめん    shinchō ni sentaku shite , gamen 
141  仔细检查一组事物,尤其是选择想要的事物  zǐxì jiǎnchá yī zǔ shìwù, yóuqí shì xuǎnzé xiǎng yào de shìwù 仔细检查各个事物,尤其是选择想要的事物 zǐxì jiǎnchá gège shìwù, yóuqí shì xuǎnzé xiǎng yào de shìwù Scrutinize a set of things, especially choosing what you want Examiner un ensemble de choses, en particulier choisir ce que vous voulez Examine um conjunto de coisas, especialmente escolhendo o que você deseja Untersuchen Sie eine Reihe von Dingen, insbesondere was Sie wollen قم بفحص مجموعة من الأشياء ، وخاصة اختيار ما تريد qum bifahs majmueat min al'ashya' , wakhasat aikhtiar ma turid Przeanalizuj zestaw rzeczy, szczególnie wybierając to, czego chcesz Izuchite ryad veshchey, osobenno vybiraya, chto vy khotite  仔细检查一组事物,尤其是选择想要的事物 Examiner un ensemble de choses, en particulier choisir ce que vous voulez 特に必要なものを選択して、一連のことを精査します 特に 必要な もの  選択 して 、 一連  こと  精査します  とくに ひつような もの  せんたく して 、 いちれん  こと  せいさ します  tokuni hitsuyōna mono o sentaku shite , ichiren no koto oseisa shimasu 
142 Pick over the lentils and remove any little stones.  Pick over the lentils and remove any little stones.  拿起小扁豆,除去所有小石头。 ná qǐ xiǎo biǎndòu, chùqú suǒyǒu xiǎo shítou. Pick over the lentils and remove any little stones. Ramassez les lentilles et retirez les petites pierres. Escolha as lentilhas e remova as pedrinhas. Über die Linsen pflücken und kleine Steine ​​entfernen. التقط العدس وقم بإزالة أي حجارة صغيرة. altaqit aleuds waqam bi'iizalat 'ayi hijarat saghiratin. Wybierz soczewicę i usuń małe kamienie. Podberite chechevitsu i udalite vse malen'kiye kamni. Pick over the lentils and remove any little stones.  Ramassez les lentilles et retirez les petites pierres. レンズ豆をつまみ、小さな石を取り除きます。 レンズ   つまみ 、 小さな   取り除きます 。  レンズ まめ  つまみ 、 ちいさな いし  とりのぞきます。  renzu mame o tsumami , chīsana ishi o torinozokimasu . 
143 仔细挑拣豆子,把小石子拣出去 Zǐxì tiao jiǎn dòuzi, bǎ xiǎo shízǐ jiǎn chūqù 仔细挑拣豆子,把小石子拣出去 Zǐxì tiao jiǎn dòuzi, bǎ xiǎo shízǐ jiǎn chūqù Pick beans carefully and pick out the small stones Cueillez les haricots avec soin et choisissez les petites pierres Escolha os grãos com cuidado e escolha as pequenas pedras Pflücken Sie die Bohnen sorgfältig und wählen Sie die kleinen Steine ​​aus اختر الفاصوليا بعناية واختر الحجارة الصغيرة aikhtar alfaswlya bieinayat waikhtar alhijarat alsaghira Ostrożnie zbieraj fasolę i małe kamienie Tshchatel'no sobirayte boby i podbirayte melkiye kamni 仔细挑拣豆子,把小石子拣出去 Cueillez les haricots avec soin et choisissez les petites pierres 豆を注意深く選び、小さな石を取り出す   注意深く 選び 、 小さな   取り出す  まめ  ちゅういぶかく えらび 、 ちいさな いし  とりだす  mame o chūibukaku erabi , chīsana ishi o toridasu 
144 拿起小扁豆,除去所有小石头。 ná qǐ xiǎo biǎndòu, chùqú suǒyǒu xiǎo shítou. 拿起小扁豆,除去所有小石头。 ná qǐ xiǎo biǎndòu, chùqú suǒyǒu xiǎo shítou. Pick up lentils and remove all small stones. Ramassez les lentilles et retirez toutes les petites pierres. Pegue as lentilhas e remova todas as pedras pequenas. Nehmen Sie Linsen auf und entfernen Sie alle kleinen Steine. التقط العدس وأزل كل الأحجار الصغيرة. altaqit aleuds wa'azl kli al'ahjar alsaghirat. Podnieś soczewicę i usuń wszystkie małe kamienie. Soberite chechevitsu i udalite vse malen'kiye kamni. 拿起小扁豆,除去所有小石头。 Ramassez les lentilles et retirez toutes les petites pierres. レンズ豆を拾い、小さな石をすべて取り除きます。 レンズ   拾い 、 小さな   すべて 取り除きます。  レンズ まめ  ひろい 、 ちいさな いし  すべて とりのぞきます 。  renzu mame o hiroi , chīsana ishi o subete torinozokimasu
145 I picked over the facts of the case I picked over the facts of the case 我掌握了案件的事实 Wǒ zhǎng wò liǎo ànjiàn de shìshí I picked over the facts of the case J'ai repris les faits de l'affaire Eu peguei os fatos do caso Ich habe die Fakten des Falles aufgegriffen لقد التقطت وقائع القضية laqad ailtaqatat waqayie alqadia Przejrzałem fakty sprawy YA perebral fakty dela I picked over the facts of the case J'ai repris les faits de l'affaire 私は事件の事実を選びました   事件  事実  選びました  わたし  じけん  じじつ  えらびました  watashi wa jiken no jijitsu o erabimashita 
146 我仔细审查本案的实情 wǒ zǐxì shěnchá běn'àn de shíqíng 我仔细审查本案的实情 wǒ zǐxì shěnchá běn'àn de shíqíng I carefully examined the facts of the case J'ai soigneusement examiné les faits de la cause Examinei cuidadosamente os fatos do caso Ich habe den Sachverhalt sorgfältig geprüft لقد فحصت بعناية وقائع القضية laqad fahast bieinayat waqayie alqadia Dokładnie zbadałem fakty sprawy YA vnimatel'no izuchil fakty dela 我仔细审查本案的实情 J'ai soigneusement examiné les faits de la cause 事件の事実を注意深く調べた 事件  事実  注意深く 調べた  じけん  じじつ  ちゅういぶかく しらべた  jiken no jijitsu o chūibukaku shirabeta 
147 我掌握了案件的事实 wǒ zhǎng wò liǎo ànjiàn de shìshí 我掌握了案件的事实 wǒ zhǎng wò liǎo ànjiàn de shìshí I have the facts of the case J'ai les faits de l'affaire Eu tenho os fatos do caso Ich habe die Fakten des Falles لدي حقائق القضية ladaya haqayiq alqadia Mam fakty ze sprawy U menya yest' fakty po delu 我掌握了案件的事 J'ai les faits de l'affaire 私は事件の事実を知っています   事件  事実  知っています  わたし  じけん  じじつ  しっています  watashi wa jiken no jijitsu o shitteimasu 
148 pick  up pick  up 拾起 shí qǐ pick up ramasser pegar abholen تلتقط taltaqit podnieść podobrat' pick  up ramasser 拾う 拾う  ひろう  hirō 
149 拾起 shí qǐ 拾起 shí qǐ pick up Ramasser Apanhar Abholen التقط altaqat Odbierz Podobrat' 拾起 Ramasser 拾う 拾う  ひろう  hirō 
150 to get better, stronger, etc.; to improve  to get better, stronger, etc.; To improve  变得更好,更强壮等;改善 biàn dé gèng hǎo, gèng qiángzhuàng děng; gǎishàn to get better, stronger, etc .; to improve pour devenir meilleur, plus fort, etc.; pour améliorer melhorar, fortalecer, etc .; melhorar besser, stärker usw. werden; للحصول على أفضل وأقوى ، وما إلى ذلك ؛ للتحسين lilhusul ealaa 'afdal wa'aqwaa , wama 'iilaa dhlk ; liltahsin aby być lepszym, silniejszym itp.; aby poprawić stat' luchshe, sil'neye i t. d .; uluchshit' to get better, stronger, etc.; to improve  pour devenir meilleur, plus fort, etc.; pour améliorer 良くなる、強くなるなど、改善する 良く なる 、 強く なる など 、 改善 する  よく なる 、 つよく なる など 、 かいぜん する  yoku naru , tsuyoku naru nado , kaizen suru 
151 善;好增强 gǎishàn; hǎozhuǎn; zēngqiáng 改善;好转;增强 gǎishàn; hǎozhuǎn; zēngqiáng Improve Améliorer Melhore Verbessern تحسين tahsin Ulepsz Uluchsheniye, luchshe, povyshat' 善;好增强 Améliorer 改善する 改善 する  かいぜん する  kaizen suru 
152 变得更好,更强壮等; 改善 biàn dé gèng hǎo, gèng qiángzhuàng děng; gǎishàn 变得更好,更强壮等;改善 biàn dé gèng hǎo, gèng qiángzhuàng děng; gǎishàn Become better, stronger, etc .; improve Devenir meilleur, plus fort, etc.; améliorer Torne-se melhor, mais forte, etc. Besser, stärker usw. Verbessern كن أفضل ، أقوى ، إلخ ؛ تحسن kun 'afdal , 'aqwaa ، 'iilakh ; tahasun Stań się lepszy, silniejszy itp.; Popraw Stat' luchshe, sil'neye i t. D .; uluchshat' 变得更好,更强壮等; 改善 Devenir meilleur, plus fort, etc.; améliorer 良くなる、強くなる、など;改善する 良く なる 、 強く なる 、 など ; 改善 する  よく なる 、 つよく なる 、 など ; かいぜん する  yoku naru , tsuyoku naru , nado ; kaizen suru 
153 Trade usually picks up in the spring  Trade usually picks up in the spring  春季贸易通常会回升 chūnjì màoyì tōngcháng huì huíshēng Trade usually picks up in the spring Le commerce reprend généralement au printemps O comércio geralmente aumenta na primavera Der Handel zieht normalerweise im Frühjahr an عادة ما تلتقط التجارة في الربيع eadatan ma taltaqit altijarat fi alrbye Handel zwykle zaczyna się na wiosnę Torgovlya obychno vozobnovlyayetsya vesnoy Trade usually picks up in the spring  Le commerce reprend généralement au printemps 取引は通常春に回復する 取引  通常   回復 する  とりひき  つうじょう はる  かいふく する  torihiki wa tsūjō haru ni kaifuku suru 
154 贸易一船在鈕茬春天回升 màoyì yī chuán zài niǔ chá chūntiān huíshēng 贸易一船在钮茬春天回升 màoyì yī chuán zài niǔ chá chūntiān huíshēng Trade boat picks up in button spring Bateau de commerce ramasse au printemps bouton Barco comercial pega na mola de botão Handelsboot holt in Knopffeder ab يلتقط قارب التجارة في زر الربيع yaltaqit qarib altijarat fi zari alrbye Łódź handlowa odbiera wiosnę przycisku Torgovaya lodka podnimayetsya na knopke vesnoy 贸易一船在鈕茬春天回升 Bateau de commerce ramasse au printemps bouton トレードボートがボタンスプリングで拾います トレード ボート  ボタン スプリング  拾います  トレード ボート  ボタン スプリング  ひろいます  torēdo bōto ga botan supuringu de hiroimasu 
155 春季贸易通常会回升 chūnjì màoyì tōngcháng huì huíshēng 春季贸易通常会回升 chūnjì màoyì tōngcháng huì huíshēng Spring trade usually picks up Le commerce de printemps reprend généralement O comércio da primavera geralmente aumenta Der Frühlingshandel zieht normalerweise an عادة ما تلتقط تجارة الربيع eadatan ma taltaqit tijarat alrbye Wiosenny handel zwykle nabiera tempa Vesennyaya torgovlya obychno nabirayet oboroty 春季易通常会回升 Le commerce de printemps reprend généralement 通常、春の貿易は回復します 通常 、   貿易  回復 します  つうじょう 、 はる  ぼうえき  かいふく します  tsūjō , haru no bōeki wa kaifuku shimasu 
156 The wind is picking up now The wind is picking up now 现在风在刮 xiànzài fēng zài guā The wind is picking up now Le vent se lève maintenant O vento está pegando agora Der Wind nimmt jetzt zu الريح تتصاعد الآن alriyh tatasaead alan Wiatr nabiera teraz tempa Veter usilivayetsya seychas The wind is picking up now Le vent se lève maintenant 風が強くなっています   強く なっています  かぜ  つよく なっています  kaze ga tsuyoku natteimasu 
157 现在风愈刮愈大了 xiànzài fēng yù guā yù dàle 现在风愈刮愈大了 xiànzài fēng yù guā yù dàle The wind is getting stronger and stronger Le vent devient de plus en plus fort O vento está ficando cada vez mais forte Der Wind wird immer stärker الريح تزداد قوة وأقوى alriyh tazdad quat wa'aqwaa Wiatr staje się coraz silniejszy Veter stanovitsya vse sil'neye i sil'neye 现在风愈刮愈大了 Le vent devient de plus en plus fort 風はどんどん強くなっています   どんどん 強く なっています  かぜ  どんどん つよく なっています  kaze wa dondon tsuyoku natteimasu 
158 现在风在刮 xiànzài fēng zài guā 现在风在刮 xiànzài fēng zài guā Now the wind is blowing Maintenant, le vent souffle Agora o vento está soprando Jetzt weht der Wind الآن تهب الرياح alan tahibu alriyah Teraz wieje wiatr Seychas duyet veter 现在风在刮 Maintenant, le vent souffle 今風が吹いている 今風  吹いている  いまふう  ふいている  imafū ga fuiteiru 
159 Sales have picked up 14% this year Sales have picked up 14% this year 今年销售额增长了14% jīnnián xiāoshòu é zēngzhǎngle 14% Sales have picked up 14% this year Les ventes ont augmenté de 14% cette année As vendas subiram 14% este ano Der Umsatz hat in diesem Jahr um 14% zugenommen ارتفعت المبيعات بنسبة 14٪ هذا العام airtafaeat almabieat binisbat 14% hdha aleam Sprzedaż wzrosła w tym roku o 14% Prodazhi vyrosli na 14% v etom godu Sales have picked up 14% this year Les ventes ont augmenté de 14% cette année 今年の売り上げは14%に達しました 今年  売り上げ  14   達しました  ことし  うりあげ  14 ぱあせんと  たっしました  kotoshi no uriage wa 14 pāsento ni tasshimashita 
160 今年销售额增长了14% jīnnián xiāoshòu é zēngzhǎngle 14% 今年年初增长了14% jīnnián niánchū zēngzhǎngle 14% 14% increase in sales this year Augmentation de 14% des ventes cette année Aumento de 14% nas vendas este ano Umsatzsteigerung von 14% in diesem Jahr زيادة بنسبة 14٪ في المبيعات هذا العام ziadat binisbat 14% fi almubieat hdha aleam 14% wzrost sprzedaży w tym roku 14% uvelicheniye prodazh v etom godu 今年销售额增长了14% Augmentation de 14% des ventes cette année 今年の売上は14%増加 今年  売上  14  増加  ことし  うりあげ  14 ぱあせんと ぞうか  kotoshi no uriage wa 14 pāsento zōka 
161  related noun  related noun  相关名词  xiāngguān míngcí  related noun  nom apparenté  substantivo relacionado  verwandtes Substantiv  إسم متعلق  'iisim mutaealiq  powiązany rzeczownik  rodstvennoye sushchestvitel'noye  related noun  nom apparenté  関連名詞   関連 名詞    かんれん めいし    kanren meishi 
162 pickup pickup 拾起 shí qǐ pickup ramassage retirada Abholung بيك اب bayk ab odbiór pikap pickup ramassage ピックアップ ピックアップ  ピックアップ  pikkuappu 
163 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informell غير رسمي ghyr rasmiin nieformalne neformal'naya informal informel 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
164 to start again; to continue  to start again; to continue  重新开始;接着说 chóngxīn kāishǐ; jiēzhe shuō to start again; to continue recommencer, continuer recomeçar; continuar von vorne beginnen; للبدء مرة أخرى ؛ للمتابعة lilbad' maratan 'ukhraa ; lilmutabaea zacząć od nowa, kontynuować nachat' snova, prodolzhit' to start again; to continue  recommencer, continuer 再開するには、続行するには 再開 する   、 続行 する    さいかい する   、 ぞっこう する    saikai suru ni wa , zokkō suru ni wa 
165 重新开始;继续 chóngxīn kāishǐ; jìxù 重新开始;继续 chóngxīn kāishǐ; jìxù Start over; continue Recommencer, continuer Começar de novo; continuar Fangen Sie von vorne an, fahren Sie fort ابدأ من جديد ، تابع abda mn jadid , tabae Zacznij od nowa; kontynuuj Nachat' snachala, prodolzhit' 重新开始;继续 Recommencer, continuer やり直す、続行する やり直す 、 続行 する  やりなおす 、 ぞっこう する  yarinaosu , zokkō suru 
166 Let’s pick  up where we left off yesterday Let’s pick  up where we left off yesterday 让我们去接昨天停下来的地方 ràng wǒmen qù jiē zuótiān tíng xiàlái dì dìfāng Let ’s pick up where we left off yesterday Reprenons là où nous nous étions arrêtés hier Vamos retomar de onde paramos ontem Lassen Sie uns dort weitermachen, wo wir gestern aufgehört haben دعونا ننتقل من حيث توقفنا أمس daeuna nantaqil min hayth tawaqafna 'ams Chodźmy tam, gdzie wczoraj zakończyliśmy Davayte voz'mem, gde my ostanovilis' vchera Let’s pick  up where we left off yesterday Reprenons là où nous nous étions arrêtés hier 昨日中断したところから始めましょう 昨日 中断 した ところ から 始めましょう  きのう ちゅうだん した ところ から はじめましょう  kinō chūdan shita tokoro kara hajimemashō 
167 咱们从昨天停下的地方继续吧 zánmen cóng zuótiān tíng xià dì dìfāng jìxù ba 咱们从昨天停下的地方继续吧 zánmen cóng zuótiān tíng xià dì dìfāng jìxù ba Let's continue where we stopped yesterday Continuons là où nous nous sommes arrêtés hier Vamos continuar onde paramos ontem Fahren wir fort, wo wir gestern aufgehört haben دعونا نستمر حيث توقفنا أمس daeuna nastamiru hayth tawaqafna 'ams Kontynuujmy tam, gdzie wczoraj się zatrzymaliśmy Davayte prodolzhim, gde my ostanovilis' vchera 咱们从昨天停下的地方继续吧 Continuons là où nous nous sommes arrêtés hier 昨日停止したところから続けましょう 昨日 停止 した ところ から 続けましょう  きのう ていし した ところ から つずけましょう  kinō teishi shita tokoro kara tsuzukemashō 
168  (informal)  (informal)  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informal)  (informel)  (informal)  (informell)  (غير رسمي)  (ghir rasmi)  (nieformalne)  (Neofitsial'nyy)  (informal)  (informel)  (非公式)   ( 非公式 )    ( ひこうしき )    ( hikōshiki ) 
169 to put things away and make things neat, especially for sb else to put things away and make things neat, especially for sb else 把东西收起来并使东西整洁,尤其是对于其他人 bǎ dōngxī shōu qǐlái bìng shǐ dōngxī zhěngjié, yóuqí shì duìyú qítā rén to put things away and make things neat, especially for sb else pour ranger les choses et les rendre propres, surtout pour sb else guardar as coisas e arrumar as coisas, especialmente para o sb else Dinge wegzuräumen und ordentlich zu machen, besonders für jdn لإبعاد الأشياء وجعل الأشياء مرتبة ، خاصة بالنسبة لـ sb آخر li'iibead al'ashya' wajaeal al'ashya' martabatan , khasatan balnsbt l sb akhar odkładać i porządkować, szczególnie dla kogoś innego ubrat' veshchi i sdelat' veshchi akkuratnymi, osobenno dlya kogo-to yeshche to put things away and make things neat, especially for sb else pour ranger les choses et les rendre propres, surtout pour sb else 特に物事を片付けるために、物事を片付けてきれいにする 特に 物事  片付ける ため  、 物事  片付けてきれい  する  とくに ものごと  かたずける ため  、 ものごと  かたずけて きれい  する  tokuni monogoto o katazukeru tame ni , monogoto okatazukete kirei ni suru 
170  (为某人)收拾,整理  (wèi mǒu rén) shōushí, zhěnglǐ  (为某人)收拾,整理  (wèi mǒu rén) shōushí, zhěnglǐ  Clean up (for someone)  Nettoyer (pour quelqu'un)  Limpar (para alguém)  Aufräumen (für jemanden)  تنظيف (لشخص)  tnizif (lshakhs)  Posprzątaj (dla kogoś)  Ochistit' (dlya kogo-to)  (为某人)收拾,整理  Nettoyer (pour quelqu'un)  クリーンアップ(誰かのために)   クリーンアップ (    ため  )    クリーンアップ ( だれ   ため  )    kurīnappu ( dare ka no tame ni ) 
171 All I seem to do is cook wash and pick up after the kids All I seem to do is cook wash and pick up after the kids 我似乎要做的就是在孩子们洗完澡后洗碗 wǒ sìhū yào zuò de jiùshì zài háizimen xǐ wán zǎo hòu xǐ wǎn All I seem to do is cook wash and pick up after the kids Tout ce que je semble faire, c'est faire cuire, laver et ramasser après les enfants Tudo o que pareço fazer é cozinhar, lavar e pegar depois das crianças Alles, was ich zu tun scheine, ist kochen, waschen und nach den Kindern abholen كل ما أفعله هو غسل الطهي والتقاطه بعد الأطفال kl ma 'afealuh hu ghasl altahi wailtiqatuh baed al'atfal Wydaje mi się, że wszystko, co robię, to zmywanie naczyń po dzieciach Vse, chto ya delayu, eto gotovlyu posudu i sobirayu posle detey All I seem to do is cook wash and pick up after the kids Tout ce que je semble faire, c'est faire cuire, laver et ramasser après les enfants 私がしているように見えるのは、クックウォッシュと子供の後に拾うこと   している よう  見える   、 クックウォッシュ 子供    拾う こと  わたし  している よう  みえる   、 くっくをっしゅ こども  のち  ひろう こと  watashi ga shiteiru  ni mieru no wa , kukkuwosshu tokodomo no nochi ni hirō koto 
172 烧饭、洗衣、跟在孩子屁股后头收拾东西,好像这就是我全部的活儿 shāo fàn, xǐyī, gēn zài háizi pìgu hòutou shōushí dōngxī, hǎoxiàng zhè jiùshì wǒ quánbù de huó er 烧饭,洗衣,跟在孩子屁股后头收拾东西,好像这就是我全部的活儿 shāo fàn, xǐyī, gēn zài háizi pìgu hòutou shōushí dōngxī, hǎoxiàng zhè jiùshì wǒ quánbù de huó er Cooking, washing, and packing things after the child's ass Cuisiner, laver et emballer des choses derrière le cul de l'enfant, comme si c'était tout ce que je fais Cozinhar, lavar e embalar as coisas depois da bunda da criança Kochen, Waschen und Packen von Dingen hinter dem Arsch des Kindes, als ob das alles ist, was ich tue الطبخ والغسيل وتعبئة الأشياء بعد مؤخرة الطفل altabkh walghasil wataebiat al'ashya' baed muakharat altifl Gotowanie, mycie i pakowanie rzeczy po tyłku dziecka Gotovit', stirat' i upakovyvat' veshchi posle zadnitsy rebenka 烧饭、洗衣、跟在孩子屁股后头收拾东西,好像这就是我全部的活儿 Cuisiner, laver et emballer des choses derrière le cul de l'enfant, comme si c'était tout ce que je fais 子供のお尻の後ろにあるものを調理、洗濯、梱包します。 子供     後ろ  ある もの  調理 、 洗濯 、梱包 します 。  こども  お しり  うしろ  ある もの  ちょうり 、 せんたく 、 こんぽう します 。  kodomo no o shiri no ushiro ni aru mono o chōri , sentaku ,konpō shimasu . 
173 pick up  pick up  拾起 shí qǐ pick up ramasser pegar abholen تلتقط taltaqit podnieść podobrat' pick up  ramasser 拾う 拾う  ひろう  hirō 
174 pick sth up  pick sth up  接... jiē... pick sth up ramasser qch pegar sth up etw aufheben تلتقط sth taltaqit sth podnieść coś zabrat' pick sth up  ramasser qch 拾う 拾う  ひろう  hirō 
175 to answer a phone  to answer a phone  接电话 Jiē diànhuà to answer a phone répondre à un téléphone atender um telefone ein Telefon beantworten للرد على الهاتف lilradi ealaa alhatif odebrać telefon otvetit' na telefonnyy zvonok to answer a phone  répondre à un téléphone 電話に出る 電話  出る  でんわ  でる  denwa ni deru 
176 接电话 jiē diànhuà 接电话 jiē diànhuà Answer the phone Répondez au téléphone Atenda o telefone Beantworten Sie den Anruf رد على الهاتف rada ealaa alhatif Odbierz telefon Otvet' na zvonok 接电话 Répondez au téléphone 電話に出る 電話  出る  でんわ  でる  denwa ni deru 
177 The phone rang and rang and nobody picked up The phone rang and rang and nobody picked up 电话铃响了,没人接 diànhuà líng xiǎngle, méi rén jiē The phone rang and rang and nobody picked up Le téléphone a sonné et sonné et personne n'a décroché O telefone tocou e tocou e ninguém atendeu Das Telefon klingelte und klingelte und niemand nahm ab رن الهاتف ورن ، ولم يلتقط أحد ran alhatif waran , walam yaltaqit 'ahad Telefon zadzwonił i zadzwonił i nikt nie odebrał Telefon zazvonil i zazvonil, i nikto ne vzyal trubku The phone rang and rang and nobody picked up Le téléphone a sonné et sonné et personne n'a décroché 電話が鳴り、誰も拾わなかった 電話  鳴り 、   拾わなかった  でんわ  なり 、 だれ  ひろわなかった  denwa ga nari , dare mo hirowanakatta 
178 电话铃响了又晌,没人接 diànhuà líng xiǎngle yòu shǎng, dàn méi rén jiē 电话铃响了又晌,但没人接 diànhuà líng xiǎngle yòu shǎng, dàn méi rén jiē The phone rang and rang, but no one answered Le téléphone a sonné et sonné, mais personne n'a répondu O telefone tocou e tocou, mas ninguém respondeu Das Telefon klingelte und klingelte, aber niemand antwortete رن الهاتف ورن ، ولكن لم يرد أحد rana alhatif waran , walakun lm yaruda 'ahad Telefon dzwonił i dzwonił, ale nikt nie odpowiadał Telefon zazvonil i zazvonil, no nikto ne otvetil 电话铃响了又晌,没人接 Le téléphone a sonné et sonné, mais personne n'a répondu 電話が鳴ったが、誰も答えなかった 電話  鳴ったが 、   答えなかった  でんわ  なったが 、 だれ  こたえなかった  denwa ga nattaga , dare mo kotaenakatta 
179 电话铃响了,没人接 diànhuà líng xiǎngle, méi rén jiē 电话铃响了,没人接 diànhuà líng xiǎngle, méi rén jiē The phone rang and nobody answered Le téléphone a sonné et personne n'a répondu O telefone tocou e ninguém atendeu Das Telefon klingelte und niemand antwortete رن الهاتف ولم يرد أحد ran alhatif walam yuridi 'ahad Zadzwonił telefon i nikt nie odebrał Zazvonil telefon i nikto ne otvetil 电话铃响了,没人接 Le téléphone a sonné et personne n'a répondu 電話が鳴ったが誰も答えなかった 電話  鳴ったが   答えなかった  でんわ  なったが だれ  こたえなかった  denwa ga nattaga dare mo kotaenakatta 
180 pick sb up  pick sb up  接某人 jiē mǒu rén pick sb up ramasser sb up pegar sb jdn abholen تلتقط sb taltaqit sb podnieść kogoś podbirat' pick sb up  ramasser sb up SBを拾います SB を 拾います  sb  ひろいます  SB o hiroimasu 
181 to go somewhere in your car and collect sb who is waiting for you  to go somewhere in your car and collect sb who is waiting for you  去你车里的某个地方,收集某人在等你 qù nǐ chē lǐ de mǒu gè dìfāng, shōují mǒu rén zài děng nǐ to go somewhere in your car and collect sb who is waiting for you pour aller quelque part dans votre voiture et récupérer des sb qui vous attendent para ir a algum lugar no seu carro e coletar sb quem está esperando por você irgendwo in deinem Auto hingehen und jdn abholen, der auf dich wartet للذهاب إلى مكان ما في سيارتك وجمع sb الذي ينتظرك lildhahab 'iilaa makan ma fi sayaratik wajamae sb aldhy yantaziruk iść gdzieś w samochodzie i zebrać kogoś, kto na ciebie czeka poyekhat' kuda-nibud' na svoyey mashine i sobrat' kogo-to, kto zhdet vas to go somewhere in your car and collect sb who is waiting for you  pour aller quelque part dans votre voiture et récupérer des sb qui vous attendent あなたの車のどこかに行き、あなたを待っているsbを集める あなた    どこ   行き 、 あなた  待っているsb  集める  あなた  くるま  どこ   いき 、 あなた  まっている sb  あつめる  anata no kuruma no doko ka ni iki , anata o matteiru sb oatsumeru 
182 (开车) 接人 (kāichē) jiē rén (开车)接人 (kāichē) jiē rén (Driving) pick up (Conduite) ramasser (Dirigir) pegar (Fahren) abholen (القيادة) تلتقط (alqiada) taltaqit (Jazda) podnieś (Vozhdeniye) zabrat' (开车) 接人 (Conduite) ramasser (運転)ピックアップ ( 運転 ) ピックアップ  ( うんてん ) ピックアップ  ( unten ) pikkuappu 
183 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym مرادف muradif synonim sinonim synonym  synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
184 collect  collect  收藏 shōucáng collect recueillir coletar sammeln اجمع 'ajmae zbierać Collect collect  recueillir 集める 集める  あつめる  atsumeru 
185 I’ll pick you up at five I’ll pick you up at five 我五点钟接你 wǒ wǔ diǎn zhōng jiē nǐ I ’ll pick you up at five Je viendrai te chercher à cinq heures Vou buscá-lo às cinco Ich hole dich um fünf ab سأقلك في الخامسة sa'aqiluk fi alkhamisa Odbiorę cię o piątej YA zaberu tebya v pyat' I’ll pick you up at five Je viendrai te chercher à cinq heures 5時に迎えに行きます 5   迎え  行きます  5   むかえ  いきます  5 ji ni mukae ni ikimasu 
186 我五点钟来接你 wǒ wǔ diǎn zhōng lái jiē nǐ 我五点钟来接你 wǒ wǔ diǎn zhōng lái jiē nǐ I'll pick you up at five Je vais te chercher à cinq heures Vou buscá-lo às cinco Ich hole dich um fünf ab سأصطحبك في الخامسة sa'astahibuk fi alkhamisa Odbiorę cię o piątej YA zayedu za toboy v pyat' 我五点钟来接你 Je vais te chercher à cinq heures 5時に迎えに行きます 5   迎え  行きます  5   むかえ  いきます  5 ji ni mukae ni ikimasu 
187 我五点钟接你 wǒ wǔ diǎn zhōng jiē nǐ 我五点钟接你 wǒ wǔ diǎn zhōng jiē nǐ I'll pick you up at five Je vais te chercher à cinq heures Vou buscá-lo às cinco Ich hole dich um fünf ab سأصطحبك في الخامسة sa'astahibuk fi alkhamisa Odbiorę cię o piątej YA zayedu za toboy v pyat' 我五点钟接你 Je vais te chercher à cinq heures 5時に迎えに行きます 5   迎え  行きます  5   むかえ  いきます  5 ji ni mukae ni ikimasu 
188 to allow sb to get into your vehicle and take them somewhere  to allow sb to get into your vehicle and take them somewhere  让某人进入您的车辆并将其带到某处 ràng mǒu rén jìnrù nín de chēliàng bìng jiāng qí dài dào mǒu chù to allow sb to get into your vehicle and take them somewhere pour permettre à sb de monter dans votre véhicule et de les emmener quelque part para permitir que o sb entre no seu veículo e leve-os para algum lugar damit jdn in dein fahrzeug einsteigen und irgendwohin bringen kann للسماح لـ sb بالدخول إلى سيارتك ونقلها إلى مكان ما lilsamah l sb bialdukhul 'iilaa sayaratik wanaqliha 'iilaa makan ma aby ktoś mógł dostać się do pojazdu i zabrać je gdzieś chtoby pozvolit' SB sest' v svoy avtomobil' i otvezti ikh kuda-nibud' to allow sb to get into your vehicle and take them somewhere  pour permettre à sb de monter dans votre véhicule et de les emmener quelque part sbがあなたの乗り物に入り、どこかに連れて行くことができるようにするため sb  あなた  乗り物  入り 、 どこ   連れて行くこと  できる よう  する ため  sb  あなた  のりもの  はいり 、 どこ   つれていく こと  できる よう  する ため  sb ga anata no norimono ni hairi , doko ka ni tsureteikukoto ga dekiru  ni suru tame 
189 让人乘车;搭滅 ràng rén chéng chē; dā miè 让人乘车;搭灭 ràng rén chéng chē; dā miè Make people ride; Faites monter les gens; Faça as pessoas andarem; Lass die Leute reiten; اجعل الناس يركبون ؛ 'ajaeal alnaas yarkabun ; Spraw, by ludzie jeździli; Zastavlyat' lyudey yezdit'; 让人乘车;搭滅 Faites monter les gens; 人々に乗せてください。 人々  乗せてください 。  ひとびと  のせてください 。  hitobito ni nosetekudasai . 
190 The bus picks up passengers outside the airport The bus picks up passengers outside the airport 公共汽车在机场外接客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng wài jiēkè The bus picks up passengers outside the airport Le bus ramasse les passagers à l'extérieur de l'aéroport O ônibus pega passageiros fora do aeroporto Der Bus holt Passagiere außerhalb des Flughafens ab تلتقط الحافلة الركاب خارج المطار taltaqit alhafilat alrukkab kharij almatar Autobus odbiera pasażerów poza lotniskiem Avtobus zabirayet passazhirov za predelami aeroporta The bus picks up passengers outside the airport Le bus ramasse les passagers à l'extérieur de l'aéroport バスは空港の外の乗客を拾います バス  空港    乗客  拾います  バス  くうこう  そと  じょうきゃく  ひろいます  basu wa kūkō no soto no jōkyaku o hiroimasu 
191 公共汽车在机场外接乘客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng wài jiēsòng chéngkè 公共汽车在机场永久送乘客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng yǒngjiǔ sòng chéngkè Buses pick up passengers outside the airport Les bus ramassent les passagers à l'extérieur de l'aéroport Ônibus pegam passageiros fora do aeroporto Busse holen Passagiere außerhalb des Flughafens ab تنقل الحافلات الركاب خارج المطار tanqul alhafilat alrukkab kharij almatar Autobusy zabierają pasażerów poza lotniskiem Avtobusy zabirayut passazhirov za predelami aeroporta 公共汽车在机场外接乘客 Les bus ramassent les passagers à l'extérieur de l'aéroport バスは空港の外の乗客を拾います バス  空港    乗客  拾います  バス  くうこう  そと  じょうきゃく  ひろいます  basu wa kūkō no soto no jōkyaku o hiroimasu 
192 公共汽车在机场外接客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng wài jiēkè 公共汽车在机场永久客 gōnggòng qìchē zài jīchǎng yǒngjiǔ kè Bus picks up passengers at the airport Le bus ramasse les passagers à l'aéroport Ônibus pega passageiros no aeroporto Der Bus holt die Passagiere am Flughafen ab تلتقط الحافلة الركاب في المطار taltaqit alhafilat alrukkab fi almatar Autobus odbiera pasażerów z lotniska Avtobus zabirayet passazhirov v aeroportu 公共汽车在机场外接客 Le bus ramasse les passagers à l'aéroport バスは空港で乗客を拾います バス  空港  乗客  拾います  バス  くうこう  じょうきゃく  ひろいます  basu wa kūkō de jōkyaku o hiroimasu 
193 to rescue sb from the sea or from a dangerous place, especially one that is difficult to reach  to rescue sb from the sea or from a dangerous place, especially one that is difficult to reach  从海上或危险场所拯救某人,尤其是难以到达的某人 cóng hǎishàng huò wéixiǎn chǎngsuǒ zhěngjiù mǒu rén, yóuqí shì nányǐ dàodá de mǒu rén to rescue sb from the sea or from a dangerous place, especially one that is difficult to reach pour sauver sb de la mer ou d'un endroit dangereux, en particulier un endroit difficile à atteindre resgatar sb do mar ou de um local perigoso, especialmente um de difícil acesso jdn aus dem Meer oder von einem gefährlichen Ort zu retten, insbesondere von einem schwer erreichbaren لإنقاذ sb من البحر أو من مكان خطير ، وخاصة من الصعب الوصول إليها li'iinqadh sb min albahr 'aw min makan khatir , wakhasatan min alsaeb alwusul 'iilayha ratować kogoś z morza lub niebezpiecznego miejsca, szczególnie takiego, do którego trudno dotrzeć chtoby spasti kogo-to s morya ili iz opasnogo mesta, osobenno trudnodostupnogo to rescue sb from the sea or from a dangerous place, especially one that is difficult to reach  pour sauver sb de la mer ou d'un endroit dangereux, en particulier un endroit difficile à atteindre sbを海または危険な場所、特に届きにくい場所から救助する sb   または 危険な 場所 、 特に 届き にくい 場所から 救助 する  sb  うみ または きけんな ばしょ 、 とくに とどき にくいばしょ から きゅうじょ する  sb o umi mataha kikenna basho , tokuni todoki nikui bashokara kyūjo suru 
194 (从海里或危险处)营救,搭救 (cóng hǎilǐ huò wéixiǎn chǔ) yíngjiù, dājiù (从海里或危险处)营救,搭救 (cóng hǎilǐ huò wéixiǎn chǔ) yíngjiù, dājiù Rescue (from the sea or danger) Sauvetage (de la mer ou danger) Resgate (do mar ou perigo) Rettung (aus dem Meer oder Gefahr) الإنقاذ (من البحر أو الخطر) al'iinqadh (mn albahr 'aw alkhutr) Ratunek (z morza lub niebezpieczeństwa) Spaseniye (ot morya ili opasnosti) (从海里或危险处)营救,搭救 Sauvetage (de la mer ou danger) 救助(海または危険から) 救助 (  または 危険 から )  きゅうじょ ( うみ または きけん から )  kyūjo ( umi mataha kiken kara ) 
195 从海上或危险场所拯救某人,尤其是难以到达的某人 cóng hǎishàng huò wéixiǎn chǎngsuǒ zhěngjiù mǒu rén, yóuqí shì nányǐ dàodá de mǒu rén 从海上或危险场所拯救某人,尤其是难以到达的某人 cóng hǎishàng huò wéixiǎn chǎngsuǒ zhěngjiù mǒu rén, yóuqí shì nányǐ dàodá de mǒu rén Rescue someone from the sea or dangerous place, especially someone who is hard to reach Sauvez quelqu'un de la mer ou d'un endroit dangereux, en particulier quelqu'un qui est difficile à atteindre Resgate alguém do mar ou de um lugar perigoso, especialmente alguém de difícil acesso Rette jemanden aus dem Meer oder einem gefährlichen Ort, besonders jemanden, der schwer zu erreichen ist انقاذ شخص من البحر أو مكان خطير ، وخاصة شخص يصعب الوصول إليه 'iinqadh shakhs min albahr 'aw makan khatir , wakhasatan shakhs yaseub alwusul 'iilayh Uratuj kogoś z morza lub niebezpiecznego miejsca, zwłaszcza kogoś, do kogo trudno dotrzeć Spasite kogo-nibud' iz morya ili opasnogo mesta, osobenno togo, kogo trudno dostat' 从海上或危险场所拯救某人,尤其是难以到达的某人 Sauvez quelqu'un de la mer ou d'un endroit dangereux, en particulier quelqu'un qui est difficile à atteindre 海または危険な場所、特に届きにくい場所から誰かを救出してください  または 危険な 場所 、 特に 届き にくい 場所 から   救出 してください  うみ または きけんな ばしょ 、 とくに とどき にくい ばしょ から だれ   きゅうしゅつ してください  umi mataha kikenna basho , tokuni todoki nikui basho karadare ka o kyūshutsu shitekudasai 
196 A lifeboat pickded up survivors A lifeboat pickded up survivors 救生艇救起幸存者 jiùshēngtǐng jiù qǐ xìngcún zhě A lifeboat pickded up survivors Un canot de sauvetage a ramassé des survivants Um barco salva-vidas apanhava sobreviventes Ein Rettungsboot nahm Überlebende auf انتشل قارب نجاة أحد الناجين aintashal qarib najat ahd alnnajin Łódź ratunkowa zabrała ocalałych Spasatel'naya shlyupka podobrala vyzhivshikh A lifeboat pickded up survivors Un canot de sauvetage a ramassé des survivants 救命ボートが生存者を拾い上げた 救命 ボート  生存者  拾い上げた  きゅうめい ボート  せいぞんしゃ  ひろいあげた  kyūmei bōto ga seizonsha o hiroiageta 
197  救生艇把幸存者救  jiùshēngtǐng bǎ xìngcún zhě jiù qǐlái  救生艇把幸存者救起来  jiùshēngtǐng bǎ xìngcún zhě jiù qǐlái  Lifeboat rescues survivors  Un canot de sauvetage sauve des survivants  Barco salva-vidas resgata sobreviventes  Rettungsboot rettet Überlebende  قارب النجاة ينقذ الناجين  qarib alnajat yunqidh alnnajin  Łódź ratunkowa ratuje ocalałych  Spasatel'naya shlyupka spasayet vyzhivshikh  生艇把幸存  Un canot de sauvetage sauve des survivants  救命ボートが生存者を救助   救命 ボート  生存者  救助    きゅうめい ボート  せいぞんしゃ  きゅうじょ    kyūmei bōto ga seizonsha o kyūjo 
198 救生艇接生者 jiùshēngtǐng jiēshēng zhě 救生艇接生者 jiùshēngtǐng jiēshēng zhě Lifeboat midwife Sage-femme de sauvetage Parteira salva-vidas Rettungsboot Hebamme قابلة للقارب qabilat lilqarib Położna szalupy ratunkowej Spasatel'naya shlyupka akusherka 救生艇接生者 Sage-femme de sauvetage 救命助産師 救命 助産師  きゅうめい じょさんし  kyūmei josanshi 
199  (informal , often disapproving)   (informal, often disapproving)   (非正式的,通常是不赞成的)  (fēi zhèngshì de, tōngcháng shì bù zànchéng de)  (informal, often disapproving)  (informel, souvent désapprobateur)  (informal, geralmente desaprovando)  (informell, oft missbilligend)  (غير رسمي ، غالبًا ما يرفض)  (ghyr rasmiin , ghalbana ma yarfd)  (nieformalne, często odrzucające)  (neformal'no, chasto neodobritel'no)  (informal , often disapproving)   (informel, souvent désapprobateur)  (非公式、しばしば不承認)   ( 非公式 、 しばしば 不承認 )    ( ひこうしき 、 しばしば ふしょうにん )    ( hikōshiki , shibashiba fushōnin ) 
200 to start talking to sb you do not know because you want to have a sexual relationship with them   to start talking to sb you do not know because you want to have a sexual relationship with them   开始和某人说话你不知道,因为你想和他们发生性关系 kāishǐ hé mǒu rén shuōhuà nǐ bù zhīdào, yīnwèi nǐ xiǎng hé tāmen fāshēng xìng guānxì to start talking to sb you do not know because you want to have a sexual relationship with them pour commencer à parler à sb vous ne savez pas parce que vous voulez avoir une relation sexuelle avec eux para começar a conversar com sb você não sabe porque quer ter um relacionamento sexual com eles Um mit jdm zu sprechen, weißt du es nicht, weil du eine sexuelle Beziehung zu ihnen haben willst لبدء التحدث إلى sb أنت لا تعرف لأنك تريد إقامة علاقة جنسية معهم libad' altahaduth 'iilaa sb 'ant la taerif li'anak turid 'iiqamat ealaqat jinsiat maeahum zacząć rozmawiać z kimś, czego nie wiesz, ponieważ chcesz mieć z nimi stosunek seksualny chtoby nachat' obshchat'sya s sb vy ne znayete, potomu chto vy khotite imet' seksual'nyye otnosheniya s nimi to start talking to sb you do not know because you want to have a sexual relationship with them   pour commencer à parler à sb vous ne savez pas parce que vous voulez avoir une relation sexuelle avec eux あなたが彼らと性的関係を持ちたいのであなたが知らないsbに話し始める あなた  彼ら  性的 関係  持ちたいので あなた 知らない sb  話し始める  あなた  かれら  せいてき かんけい  もちたいので あなた  しらない sb  はなしはじめる  anata ga karera to seiteki kankei o mochitainode anata gashiranai sb ni hanashihajimeru 
201 (猥地与生人)搭讪, (wěixiè de yǔ shēng rén) dāshàn, gōudā (猥亵地与生人)搭讪,勾搭 (wěixiè de yǔ shēng rén) dāshàn, gōudā (Obscenely with a living person) (Obscurément avec une personne vivante) (Obscenamente com uma pessoa viva) (Obszön mit einer lebenden Person) (فاحش مع شخص حي) (fahsh mae shakhs hay) (Nieprzyzwoicie z żywą osobą) (Nepristoyno s zhivym chelovekom) (猥地与生人)搭讪, (Obscurément avec une personne vivante) (生きている人とわいせつに) ( 生きている   わいせつ  )  ( いきている ひと  わいせつ  )  ( ikiteiru hito to waisetsu ni ) 
202 开始和某人说话你不知道,因为你想和他们发生性关系 kāishǐ hé mǒu rén shuōhuà nǐ bù zhīdào, yīnwèi nǐ xiǎng hé tāmen fāshēng xìng guānxì 开始和某人说话你不知道,因为你想和他们发生性关系 kāishǐ hé mǒu rén shuōhuà nǐ bù zhīdào, yīnwèi nǐ xiǎng hé tāmen fāshēng xìng guānxì Start talking to someone you do n’t know because you want to have sex with them Commencez à parler à quelqu'un que vous ne connaissez pas parce que vous voulez coucher avec lui Comece a conversar com alguém que você não conhece porque deseja fazer sexo com ele Sprechen Sie mit jemandem, den Sie nicht kennen, weil Sie Sex mit ihm haben möchten ابدأ في التحدث إلى شخص لا تعرفه لأنك تريد ممارسة الجنس معه aibda fi altahaduth 'iilaa shakhs la taerifuh li'anak turid mumarasat aljins maeah Zacznij rozmawiać z kimś, kogo nie znasz, ponieważ chcesz z nim uprawiać seks Nachnite govorit' s kem-to, kogo vy ne znayete, potomu chto khotite zanyat'sya s nimi seksom 开始和某人说话你不知道,因为你想和他们发生性关系 Commencez à parler à quelqu'un que vous ne connaissez pas parce que vous voulez coucher avec lui あなたが彼らとセックスをしたいので、あなたが知らない誰かと話を始めます あなた  彼ら  セックス  したいので 、 あなた 知らない      始めます  あなた  かれら  セックス  したいので 、 あなた しらない だれ   はなし  はじめます  anata ga karera to sekkusu o shitainode , anata gashiranai dare ka to hanashi o hajimemasu 
203 Strike Strike Strike Streik إضراب 'iidrab Strajk nabeg Strike ストライク ストライク  ストライク  sutoraiku 
204 xiè 亵渎 xièdú Obscene Obscène Obsceno Obszön فاحش fahish Obsceniczne nizhneye bel'ye Obscène わいせつ わいせつ  わいせつ  waisetsu 
205 (Obscenely with a living person) (Obscenely with a living person) (卑鄙地与一个活着的人在一起) (bēibǐ de yǔ yīgè huózhe de rén zài yīqǐ) (Obscenely with a living person) (Obscurément avec une personne vivante) (Obscenamente com uma pessoa viva) (Obszön mit einer lebenden Person) (فاحش مع شخص حي) (fahsh mae shakhs hay) (Nieprzyzwoicie z żywą osobą) (Nepristoyno s zhivym chelovekom) (Obscenely with a living person) (Obscurément avec une personne vivante) (生きている人とわいせつに) ( 生きている   わいせつ  )  ( いきている ひと  わいせつ  )  ( ikiteiru hito to waisetsu ni ) 
206 he goes to dubs to pick up girls he goes to dubs to pick up girls 他去配音去接女孩 tā qù pèiyīn qù jiē nǚhái he goes to dubs to pick up girls il va au dubs pour ramasser des filles ele vai a dubs para pegar garotas Er geht zu Dubs, um Mädchen abzuholen يذهب إلى الأغبياء لالتقاط الفتيات yadhhab 'iilaa al'aghbia' liailtiqat alfatiyat chodzi do dubów, żeby podrywać dziewczyny on khodit v daby zabirat' devushek he goes to dubs to pick up girls il va au dubs pour ramasser des filles 彼は女の子を拾うためにダブに行きます   女の子  拾う ため  ダブ  行きます  かれ  おんなのこ  ひろう ため  だぶ  いきます  kare wa onnanoko o hirō tame ni dabu ni ikimasu 
207  地到夜总会去  de dào yèzǒnghuì qù pàoniū  地到夜总会去泡妞  de dào yèzǒnghuì qù pàoniū  Go to the nightclub to pick up girls  Aller à la boîte de nuit pour ramasser des filles  Vá para a boate para pegar garotas  Geh in den Nachtclub, um Mädchen abzuholen  اذهب إلى الملهى الليلي لالتقاط الفتيات  adhahab 'iilaa almalhaa allaylii liailtiqat alfatiyat  Idź do klubu nocnego, aby poderwać dziewczyny  Poyti v nochnoy klub, chtoby zabrat' devushek  地到夜总会去  Aller à la boîte de nuit pour ramasser des filles  ナイトクラブに行って女の子を迎えに行く   ナイトクラブ  行って 女の子  迎え  行く    ナイトクラブ  いって おんなのこ  むかえ  いく    naitokurabu ni itte onnanoko o mukae ni iku 
208 他去配音去接女孩 tā qù pèiyīn qù jiē nǚhái 他去配音去接女孩 tā qù pèiyīn qù jiē nǚhái He goes to voice over to pick up the girl Il va en voix off pour ramasser la fille Ele vai dar uma voz para pegar a garota Er geht zu einer Stimme, um das Mädchen abzuholen يذهب للتعبير عن الفتاة yadhhab liltaebir ean alfata Podchodzi do głosu, żeby odebrać dziewczynę On idet, chtoby ozvuchit' devushku 他去配音去接女孩 Il va en voix off pour ramasser la fille 彼は女の子を迎えに声をかけに行きます   女の子  迎え    かけ  行きます  かれ  おんなのこ  むかえ  こえ  かけ  いきます  kare wa onnanoko o mukae ni koe o kake ni ikimasu 
209 pào pào bubble Bulle Bubble Blase فقاعة faqaea Bubble voldyr' Bulle バブル バブル  バブル  baburu 
210 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado verwandtes Substantiv إسم متعلق 'iism mutaealiq powiązany rzeczownik rodstvennoye sushchestvitel'noye related noun nom apparenté 関連名詞 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
211 pickup pickup 拾起 shí qǐ pickup ramassage retirada Abholung بيك اب bayk ab odbiór pikap pickup ramassage ピックアップ ピックアップ  ピックアップ  pikkuappu 
212 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informell غير رسمي ghyr rasmiin nieformalne neformal'naya informal informel 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
213 of the police  of the police  警察 jǐngchá of the police de la police da polícia der Polizei من الشرطة min alshurta policji politsii of the police  de la police 警察の 警察 の  けいさつ   keisatsu no 
214 警察 jǐngchá 警察 jǐngchá Policemen Police Polícia Polizei الشرطة alshurta Policja politsiya 警察 Police 警察 警察  けいさつ  keisatsu 
215 to arrest sb  to arrest sb  逮捕某人 dàibǔ mǒu rén to arrest sb arrêter sb prender sb jdn للقبض على سب lilqabd ealaa sbin aresztować kogoś arestovat' kogo-libo to arrest sb  arrêter sb sbを逮捕する sb  逮捕 する  sb  たいほ する  sb o taiho suru 
216 逮捕;抓捕 dàibǔ; zhuā bǔ 罢;抓捕 bà; zhuā bǔ Arrest Arrestation Prisão Verhaftung اعتقال aietiqal Aresztowanie Arest; arest 逮捕;抓捕 Arrestation 逮捕 逮捕  たいほ  taiho 
217 He was picked up by police and taken to the station for questioning He was picked up by police and taken to the station for questioning 他被警察接住并带到派出所进行讯问 tā bèi jǐngchá jiē zhù bìng dài dào pàichūsuǒ jìnxíng xùnwèn He was picked up by police and taken to the station for questioning Il a été arrêté par la police et emmené au poste pour être interrogé Ele foi pego pela polícia e levado à delegacia para interrogatório Er wurde von der Polizei abgeholt und zur Befragung zum Bahnhof gebracht تم القبض عليه من قبل الشرطة واقتيد إلى المركز لاستجوابه tama alqabd ealayh min qibal alshurtat waiqtid 'iilaa almarkaz liaistijwabih Został zabrany przez policję i zabrany na posterunek w celu przesłuchania On byl zaderzhan politsiyey i dostavlen v otdeleniye dlya doprosa. He was picked up by police and taken to the station for questioning Il a été arrêté par la police et emmené au poste pour être interrogé 彼は警察に迎えられ、尋問のために駅に連れて行かれました   警察  迎えられ 、 尋問  ため   連れて行かれました  かれ  けいさつ  むかえられ 、 じんもん  ため  えき  つれていかれました  kare wa keisatsu ni mukaerare , jinmon no tame ni eki nitsureteikaremashita 
218 警察把他抓到局子里问话去了 jǐngchá bǎ tā zhuā dào jú zi lǐ wèn huà qùle 警察把他抓到局子里问话去了 jǐngchá bǎ tā zhuā dào jú zi lǐ wèn huà qùle The police arrested him for questioning La police l'a arrêté pour interrogatoire A polícia o prendeu por interrogatório Die Polizei verhaftete ihn wegen Befragung اعتقلته الشرطة لاستجوابه aietaqalath alshurtat liaistijwabih Policja aresztowała go za przesłuchanie Politsiya arestovala yego za dopros 警察把他抓到局子里问话去了 La police l'a arrêté pour interrogatoire 警察は尋問で彼を逮捕した 警察  尋問    逮捕 した  けいさつ  じんもん  かれ  たいほ した  keisatsu wa jinmon de kare o taiho shita 
219 他被警察接住并带到派出所进行讯问 tā bèi jǐngchá jiē zhù bìng dài dào pàichūsuǒ jìnxíng xùnwèn 他被警察接住并带到派出所进行讯问 tā bèi jǐngchá jiē zhù bìng dài dào pàichūsuǒ jìnxíng xùnwèn He was caught by police and taken to the police station for questioning Il a été arrêté par la police et emmené au poste de police pour être interrogé Ele foi pego pela polícia e levado à delegacia para interrogatório Er wurde von der Polizei gefasst und zur Vernehmung auf die Polizeistation gebracht تم القبض عليه من قبل الشرطة واقتيد إلى مركز الشرطة لاستجوابه tama alqabd ealayh min qibal alshurtat waiqtid 'iilaa markaz alshurtat liaistijwabih Został złapany przez policję i zabrany na komisariat policji w celu przesłuchania On byl poyman politsiyey i dostavlen v politseyskiy uchastok dlya doprosa 他被警察接住并带到派出所进行讯问 Il a été arrêté par la police et emmené au poste de police pour être interrogé 彼は警察に捕まり、尋問のために警察署に連行されました   警察  捕まり 、 尋問  ため  警察署  連行されました  かれ  けいさつ  つかまり 、 じんもん  ため  けいさつしょ  れんこう されました  kare wa keisatsu ni tsukamari , jinmon no tame nikeisatsusho ni renkō saremashita 
220 to make sb feel better  to make sb feel better  使某人感觉更好 shǐ mǒu rén gǎnjué gèng hǎo to make sb feel better pour que sb se sente mieux fazer sb se sentir melhor damit sich jdn besser fühlt لجعل sb يشعر بتحسن lajaeal sb yasheur bitahasun aby ktoś poczuł się lepiej chtoby chuvstvovat' sebya luchshe to make sb feel better  pour que sb se sente mieux SBの気分を良くするために SB  気分  良く する ため   sb  きぶん  よく する ため   SB no kibun o yoku suru tame ni 
221 使人觉得舒服;提神 shǐ rén juédé shūfú; tíshén 使人觉得舒服;提神 shǐ rén juédé shūfú; tíshén Make people feel comfortable; Mettez les gens à l'aise; Faça as pessoas se sentirem confortáveis; Menschen fühlen sich wohl; تجعل الناس يشعرون بالراحة ؛ tajeal alnaas yasheurun bialrrahat ; Spraw, aby ludzie czuli się komfortowo; Zastavit' lyudey chuvstvovat' sebya komfortno; 使人觉得舒服;提神 Mettez les gens à l'aise; 人々に快適さを感じさせます。 人々  快適   感じさせます 。  ひとびと  かいてき   かんじさせます 。  hitobito ni kaiteki sa o kanjisasemasu . 
222 Try this,it will pick you up. Try this,it will pick you up. 试试这个,它将接您。 shì shì zhège, tā jiāng jiē nín. Try this, it will pick you up. Essayez ceci, il viendra vous chercher. Tente isso, ele irá buscá-lo. Versuchen Sie dies, es wird Sie abholen. جرب هذا ، سوف يقلك. jarb hdha , sawf yuqlik. Spróbuj, to cię odbierze. Poprobuyte eto, eto podberet vas. Try this,it will pick you up. Essayez ceci, il viendra vous chercher. これを試してください、それはあなたを拾います。 これ  試してください 、 それ  あなた  拾います 。 これ  ためしてください 、 それ  あなた  ひろいます。  kore o tameshitekudasai , sore wa anata o hiroimasu . 
223 尝尝这个,能让你提提神的 Cháng cháng zhège, néng ràng nǐ tí tíshén de 尝尝这个,有助于你提提神的 Cháng cháng zhège, yǒu zhù yú nǐ tí tíshén de Trying this can make you refreshing Essayer cela peut vous rafraîchir Tentar isso pode fazer com que você se refresque Wenn Sie dies versuchen, können Sie sich erfrischen تجربة هذا يمكن أن تجعلك منتعشًا tajribat hdha ymkn 'an tajealak mnteshana Wypróbowanie tego może spowodować odświeżenie Popytka sdelat' eto mozhet sdelat' vas osvezhayushchim 尝尝这个,能让你提提神的 Essayer cela peut vous rafraîchir これを試してみると爽快になります これ  試してみると 爽快  なります  これ  ためしてみると そうかい  なります  kore o tameshitemiruto sōkai ni narimasu 
224 related noun related noun 相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado verwandtes Substantiv إسم متعلق 'iism mutaealiq powiązany rzeczownik rodstvennoye sushchestvitel'noye related noun nom apparenté 関連名詞 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
225 pick up me pick up me 来接我 lái jiē wǒ pick up me viens me chercher me pegue hol mich ab اصطحبني astahbani podnieś mnie zabrat' menya pick up me viens me chercher 私を迎えに   迎え   わたし  むかえ   watashi o mukae ni 
226 pick sb/sth up pick sb/sth up 接某人 jiē mǒu rén pick sb / sth up ramasser sb / sth escolha sb / sth jdn / etw abholen اختيار sb / sth aikhtiar sb / sth podnieś kogoś / coś zabrat' pick sb/sth up ramasser sb / sth sb / sthを選ぶ sb / sth を 選ぶ  sb / sth  えらぶ  sb / sth o erabu 
227 to take hold of sb/sth and lift them/it up. to take hold of sb/sth and lift them/it up. 握住某人并举起他们。 wò zhù mǒu rén bìngjǔ qǐ tāmen. to take hold of sb / sth and lift them / it up. saisir sb / sth et les soulever. segurar sb / sth e levantá-los. jdn / etw ergreifen und anheben. لتأخذ sb / sth ورفعها / رفعها. litakhudh sb / sth warafeaha / rafeaha. złapać kogoś za coś i podnieść. vzyat' sb / sth i podnyat' ikh / yego vverkh. to take hold of sb/sth and lift them/it up. saisir sb / sth et les soulever. sb / sthを手に取って、それらを持ち上げます。 sb / sth    取って 、 それら  持ち上げます 。  sb / sth    とって 、 それら  もちあげます 。  sb / sth o te ni totte , sorera o mochiagemasu . 
228 拿起;举起;提起 Ná qǐ; jǔ qǐ; tíqǐ 拿起;举起;提起 Ná qǐ; jǔ qǐ; tíqǐ Pick up Ramasser Apanhar Abholen التقط altaqat Odbierz Podobrat' 拿起;举起;提起 Ramasser 拾う 拾う  ひろう  hirō 
229 She went over to the crying child and picked her up. She went over to the crying child and picked her up. 她走向哭泣的孩子,把她抱起来。 tā zǒuxiàng kūqì de háizi, bǎ tā bào qǐlái. She went over to the crying child and picked her up. Elle est allée voir l'enfant qui pleurait et est venue la chercher. Ela foi até a criança chorando e a pegou. Sie ging zu dem weinenden Kind und hob sie auf. ذهبت إلى الطفلة الباكية وأخذتها. dhahabt 'iilaa altiflat albakiat wa'akhdhtiha. Podeszła do płaczącego dziecka i podniosła ją. Ona podoshla k plachushchemu rebenku i podnyala yeye. She went over to the crying child and picked her up. Elle est allée voir l'enfant qui pleurait et est venue la chercher. 彼女は泣いている子供のところに行き、彼女を拾いました。 彼女  泣いている 子供  ところ  行き 、 彼女 拾いました 。  かのじょ  ないている こども  ところ  いき 、 かのじょ  ひろいました 。  kanojo wa naiteiru kodomo no tokoro ni iki , kanojo ohiroimashita . 
230 她走到啼哭的孩子边,筢她抱了起来 Tā zǒu dào tíkū de háizi shēnbiān, bǎ pá tā bàole qǐlái 她走到哭哭的孩子身边,把筢她抱了起来 Tā zǒu dào kū kū de háizi shēnbiān, bǎ pá tā bàole qǐlái She walked to the crying child and hugged her Elle se dirigea vers l'enfant qui pleurait et la serra dans ses bras Ela caminhou até a criança chorando e a abraçou Sie ging zu dem weinenden Kind und umarmte sie مشيت إلى الطفل الباكي وعانقها mashit 'iilaa altifl albaki waeaniqaha Podeszła do płaczącego dziecka i przytuliła ją Ona podoshla k plachushchemu rebenku i obnyala yeye 她走到啼哭的孩子边,筢她抱了起 Elle se dirigea vers l'enfant qui pleurait et la serra dans ses bras 彼女は泣いている子供のところへ歩いて行き、抱きしめました 彼女  泣いている 子供  ところ  歩いて行き 、抱きしめました  かのじょ  ないている こども  ところ  あるいていき、 だきしめました  kanojo wa naiteiru kodomo no tokoro e aruiteiki ,dakishimemashita 
231 她走向哭泣的孩子,把她抱起来 tā zǒuxiàng kūqì de háizi, bǎ tā bào qǐlái 她走向哭泣的孩子,把她抱起来 tā zǒuxiàng kūqì de háizi, bǎ tā bào qǐlái She walked towards the crying child and hugged her Elle se dirigea vers l'enfant qui pleurait et la serra dans ses bras Ela caminhou em direção à criança chorando e a abraçou Sie ging auf das weinende Kind zu und umarmte es مشيت نحو الطفلة الباكية واحتضنتها mashit nahw altiflat albakiat waihtadanatha Podeszła do płaczącego dziecka i przytuliła ją Ona podoshla k plachushchemu rebenku i obnyala yeye 她走向哭泣的孩子,把她抱起来 Elle se dirigea vers l'enfant qui pleurait et la serra dans ses bras 彼女は泣いている子供に向かって歩いて抱きしめました 彼女  泣いている 子供  向かって 歩いて抱きしめました  かのじょ  ないている こども  むかって あるいて だきしめました  kanojo wa naiteiru kodomo ni mukatte aruitedakishimemashita 
232 to receive an electronic signal, sound or picture to receive an electronic signal, sound or picture 接收电子信号,声音或图片 jiēshōu diànzǐ xìnhào, shēngyīn huò túpiàn to receive an electronic signal, sound or picture pour recevoir un signal électronique, du son ou une image para receber um sinal eletrônico, som ou imagem um ein elektronisches Signal, Ton oder Bild zu empfangen لاستقبال إشارة إلكترونية أو صوت أو صورة liaistiqbal 'iisharat 'iiliktruniat 'aw sawt 'aw sura odbierać sygnał elektroniczny, dźwięk lub obraz poluchit' elektronnyy signal, zvuk ili izobrazheniye to receive an electronic signal, sound or picture pour recevoir un signal électronique, du son ou une image 電子信号、音声または画像を受信するため 電子 信号 、 音声 または 画像  受信 する ため  でんし しんごう 、 おんせい または がぞう  じゅしん する ため  denshi shingō , onsei mataha gazō o jushin suru tame 
233 接收(信号、声音、图像等) jiēshōu (xìnhào, shēngyīn, túxiàng děng) 接收(信号,声音,图像等) jiēshōu (xìnhào, shēngyīn, túxiàng děng) Receive (signal, sound, image, etc.) Recevoir (signal, son, image, etc.) Receber (sinal, som, imagem, etc.) Empfangen (Signal, Ton, Bild usw.) استقبال (إشارة ، صوت ، صورة ، إلخ.) aistiqbal ('isharat , sawt , surat , 'iilkha.) Odbieranie (sygnał, dźwięk, obraz itp.) Poluchat' (signal, zvuk, izobrazheniye i t. D.) 接收(信号、声音、图像等) Recevoir (signal, son, image, etc.) 受信(信号、音声、画像など) 受信 ( 信号 、 音声 、 画像 など )  じゅしん ( しんごう 、 おんせい 、 がぞう など )  jushin ( shingō , onsei , gazō nado ) 
234 We were able to pick up the BBC World Service We were able to pick up the BBC World Service 我们能够接听BBC世界服务 wǒmen nénggòu jiētīng BBC shìjiè fúwù We were able to pick up the BBC World Service Nous avons pu récupérer le BBC World Service Conseguimos pegar o Serviço Mundial da BBC Wir konnten den BBC World Service abholen تمكنا من الحصول على خدمة BBC العالمية tamakanna min alhusul ealaa khidmat BBC alealamia Byliśmy w stanie odebrać BBC World Service My smogli zabrat' BBC World Service We were able to pick up the BBC World Service Nous avons pu récupérer le BBC World Service BBCワールドサービスを利用できました BBC ワールド サービス  利用 できました  っbc ワールド サービス  りよう できました  BBC wārudo sābisu o riyō dekimashita 
235 们能收英琴广播公司S际广播节目 wǒmen néng shōu dào yīng qín guǎngbò gōngsī S jì guǎngbò jiémù 我们能收到英琴广播公司S际广播节目 wǒmen néng shōu dào yīng qín guǎngbò gōngsī S jì guǎngbò jiémù We can receive Ying Qin Broadcasting S radio program Nous pouvons recevoir le programme de radio Ying Qin Broadcasting S Podemos receber o programa de rádio Ying Qin Broadcasting S Wir können das Radioprogramm Ying Qin Broadcasting S empfangen يمكننا استقبال برنامج إذاعي Ying Qin Broadcasting S. yumkinuna aistiqbal barnamaj 'iidhaei Ying Qin Broadcasting S. Możemy odbierać program radiowy Ying Qin Broadcasting S. My mozhem poluchit' radioprogrammu Ying Qin Broadcasting S 们能收英琴广播公司S际广播节目 Nous pouvons recevoir le programme de radio Ying Qin Broadcasting S Ying Qin Broadcasting Sラジオ番組を受信できます Ying Qin Broadcasting S ラジオ 番組  受信 できます  yいんg qいん bろあdcあsてぃんg s ラジオ ばんぐみ  じゅしん できます  Ying Qin Broadcasting S rajio bangumi o jushin dekimasu 
236 pick sth up pick sth up 接... jiē... pick sth up ramasser qch pegar sth up etw aufheben تلتقط sth taltaqit sth podnieść coś zabrat' pick sth up ramasser qch 拾う 拾う  ひろう  hirō 
237 to get information or a skill by chance rather than by making a deliberate effort to get information or a skill by chance rather than by making a deliberate effort 偶然获得信息或技能,而不是刻意努力 Ǒurán huòdé xìnxī huò jìnéng, ér bùshì kèyì nǔlì to get information or a skill by chance rather than by making a deliberate effort obtenir des informations ou une compétence par hasard plutôt qu'en faisant un effort délibéré para obter informações ou uma habilidade por acaso, em vez de fazer um esforço deliberado Informationen oder Fähigkeiten zufällig zu erhalten, anstatt sich absichtlich anzustrengen للحصول على معلومات أو مهارة عن طريق الصدفة بدلاً من بذل جهد مدروس lilhusul ealaa maelumat 'aw maharat ean tariq alsudfat bdlaan min badhl juhd madrus zdobycie informacji lub umiejętności przez przypadek, a nie przez celowy wysiłek poluchit' informatsiyu ili navyk sluchayno, a ne putem prednamerennykh usiliy to get information or a skill by chance rather than by making a deliberate effort obtenir des informations ou une compétence par hasard plutôt qu'en faisant un effort délibéré 意図的な努力ではなく、偶然に情報やスキルを取得する 意図 的な 努力  はなく 、 偶然  情報  スキル 取得 する  いと てきな どりょく  はなく 、 ぐうぜん  じょうほう スキル  しゅとく する  ito tekina doryoku de hanaku , gūzen ni jōhō ya sukiru oshutoku suru 
238 (偶然)得到,听到,宁会 (ǒurán) dédào, tīng dào, níng huì (偶然)得到,听到,宁会 (ǒurán) dédào, tīng dào, níng huì (Accidentally) get, hear, rather (Accidentellement) obtenir, entendre, plutôt (Acidentalmente) ouvir, ouvir (Versehentlich) eher bekommen, hören (بالصدفة) احصل ، اسمع ، بالأحرى (balsdfa) ahsil , 'asmae , balahra (Przypadkowo) słuchaj, a raczej słuchaj (Sluchayno) poluchit', uslyshat', skoreye (偶然)得到,听到,宁会 (Accidentellement) obtenir, entendre, plutôt (偶然)むしろ聞く、聞く ( 偶然 ) むしろ 聞く 、 聞く  ( ぐうぜん ) むしろ きく 、 きく  ( gūzen ) mushiro kiku , kiku 
239 to pick up bad habits  to pick up bad habits  养成不良习惯 yǎng chéng bùliáng xíguàn to pick up bad habits prendre de mauvaises habitudes pegar maus hábitos schlechte Gewohnheiten aufgreifen للتعرف على العادات السيئة liltaearuf ealaa aleaddat alsayiya wychwycić złe nawyki izbavit'sya ot vrednykh privychek to pick up bad habits  prendre de mauvaises habitudes 悪い習慣を取り戻す 悪い 習慣  取り戻す  わるい しゅうかん  とりもどす  warui shūkan o torimodosu 
240 染上环习惯 rǎn shàng huán xíguàn 染上环习惯 rǎn shàng huán xíguàn Dye ring Anneau de teinture Anel corante Farbstoffring خاتم صبغ khatim sabagh Pierścień barwnikowy Krasitel' kol'tso 染上环习惯 Anneau de teinture ダイリング ダイリング  だいりんぐ  dairingu 
241  here’s a tip I picked up from my mother  here’s a tip I picked up from my mother  这是我从妈妈那里得到的提示  zhè shì wǒ cóng māmā nàlǐ dédào de tíshì  here ’s a tip I picked up from my mother  voici un conseil que j'ai récupéré de ma mère  aqui vai uma dica que eu peguei da minha mãe  Hier ist ein Tipp, den ich von meiner Mutter erhalten habe  هذه نصيحة التقطتها من والدتي  hdhih nasihat ailtaqatatha min waldati  oto wskazówka, którą odebrałem mamie  vot sovet, kotoryy ya poluchil ot moyey materi  here’s a tip I picked up from my mother  voici un conseil que j'ai récupéré de ma mère  これは母から拾ったヒントです   これ   から 拾った ヒントです    これ  はは から ひろった ひんとです    kore wa haha kara hirotta hintodesu 
242 *诉你一个窍门,是我从妈妈那里学来的 *sù nǐ yīgè qiàomén, shì wǒ cóng māmā nàlǐ xué lái de *诉你一个窍门,是我从妈妈那里学来的 *sù nǐ yīgè qiàomén, shì wǒ cóng māmā nàlǐ xué lái de * Tell you a trick, I learned it from my mother * Dites-vous un truc, je l'ai appris de ma mère * Vou te contar um truque, eu aprendi com minha mãe * Sag dir einen Trick, ich habe ihn von meiner Mutter gelernt * اقول لكم خدعة تعلمت من والدتي * 'aqul lakum khadeat taelamt min walidati * Powiedz sztuczkę, nauczyłem się jej od mojej matki * Rasskazhu tryuk, ya uznal eto ot moyey materi *诉你一个窍门,是我从妈妈那里学来的 * Dites-vous un truc, je l'ai appris de ma mère *トリックを教えて、私は母からそれを学びました * トリック  教えて 、    から それ  学びました * トリック  おしえて 、 わたし  はは から それ  まなびました  * torikku o oshiete , watashi wa haha kara sore omanabimashita 
243 这是我从妈妈那里得到的提示 zhè shì wǒ cóng māmā nàlǐ dédào de tíshì 这是我从妈妈那里得到的提示 zhè shì wǒ cóng māmā nàlǐ dédào de tíshì Here's the tip I got from my mom Voici le conseil que j'ai reçu de ma maman Aqui está a dica que recebi da minha mãe Hier ist der Tipp, den ich von meiner Mutter bekommen habe إليك النصيحة التي حصلت عليها من أمي 'iilayk alnasihat alty hasalat ealayha min 'amiy Oto wskazówka od mojej mamy Vot sovet, kotoryy ya poluchil ot moyey mamy 这是我从妈妈那里得到的提示 Voici le conseil que j'ai reçu de ma maman お母さんからもらったヒント お母さん から もらった ヒント  おかあさん から もらった ヒント  okāsan kara moratta hinto 
244 She picked up Spanish when she was living in Mexico She picked up Spanish when she was living in Mexico 她在墨西哥居住时学习了西班牙语 tā zài mòxīgē jūzhù shí xuéxíle xībānyá yǔ She picked up Spanish when she was living in Mexico Elle a appris l'espagnol lorsqu'elle vivait au Mexique Ela aprendeu espanhol quando morava no México Sie lernte Spanisch, als sie in Mexiko lebte التقطت الإسبانية عندما كانت تعيش في المكسيك ailtaqatat al'iisbaniat eindama kanat taeish fi almaksik Nauczyła się hiszpańskiego, kiedy mieszkała w Meksyku Ona podnyala ispanskiy, kogda ona zhila v Meksike She picked up Spanish when she was living in Mexico Elle a appris l'espagnol lorsqu'elle vivait au Mexique 彼女はメキシコに住んでいたときにスペイン語を拾いました 彼女  メキシコ  住んでいた とき  スペイン語 拾いました  かのじょ  メキシコ  すんでいた とき  すぺいんご ひろいました  kanojo wa mekishiko ni sundeita toki ni supeingo ohiroimashita 
245 她旅居墨西哥时顺便学会了西班牙语 tā lǚjū mòxīgē shí shùnbiàn xuéhuìle xībānyá yǔ 她旅居墨西哥时顺便学会了此次 tā lǚjū mòxīgē shí shùnbiàn xué huì liǎo cǐ cì She learned Spanish by the way while living in Mexico Au fait, elle a appris l'espagnol en vivant au Mexique Ela aprendeu espanhol a propósito enquanto vivia no México Sie hat übrigens Spanisch gelernt, als sie in Mexiko lebte تعلمت الإسبانية بالمناسبة بينما كانت تعيش في المكسيك taealamat al'iisbaniat balmnasbt baynama kanat taeish fi almaksik Nawiasem mówiąc, nauczyła się hiszpańskiego, mieszkając w Meksyku Kstati, ona uchila ispanskiy, zhivya v Meksike. 她旅居墨西哥时顺便学会了西班牙语 Au fait, elle a appris l'espagnol en vivant au Mexique 彼女はメキシコに住んでいる途中でスペイン語を学んだ 彼女  メキシコ  住んでいる 途中  スペイン語 学んだ  かのじょ  メキシコ  すんでいる とちゅう  すぺいんご  まなんだ  kanojo wa mekishiko ni sundeiru tochū de supeingo omananda 
246 to identify or recognize sth to identify or recognize sth 识别或识别某物 shìbié huò shìbié mǒu wù to identify or recognize sth identifier ou reconnaître qc identificar ou reconhecer sth etw. identifizieren oder erkennen لتحديد أو التعرف على sth litahdid 'aw altaearuf ealaa sth rozpoznać lub rozpoznać coś identifitsirovat' ili raspoznat' to identify or recognize sth identifier ou reconnaître qc sthを識別または認識する sth  識別 または 認識 する  sth  しきべつ または にんしき する  sth o shikibetsu mataha ninshiki suru 
247  辨认;识  biànrèn; shìbié chū  辨认;识别出  biànrèn; shìbié chū  Identify  Identifier  Identificar  Identifizieren  حدد  hdud  Zidentyfikuj  Ukazano, opredeleniye  辨认;识  Identifier  識別する   識別 する    しきべつ する    shikibetsu suru 
248 识别或识别某物 shìbié huò shìbié mǒu wù 识别或识别某物 shìbié huò shìbié mǒu wù Identify or identify something Identifier ou identifier quelque chose Identifique ou identifique algo Etwas identifizieren oder identifizieren حدد أو حدد شيئًا hadad 'aw hadad shyyana Zidentyfikuj lub zidentyfikuj coś Opredelit' ili identifitsirovat' chto-to 识别识别某物 Identifier ou identifier quelque chose 何かを特定または特定する    特定 または 特定 する  なに   とくてい または とくてい する  nani ka o tokutei mataha tokutei suru 
249 Scientists can now pick up early signs of  the disease. Scientists can now pick up early signs of  the disease. 科学家现在可以了解这种疾病的早期征兆。 kēxuéjiā xiànzài kěyǐ liǎojiě zhè zhǒng jíbìng de zǎoqí zhēngzhào. Scientists can now pick up early signs of the disease. Les scientifiques peuvent désormais détecter les premiers signes de la maladie. Os cientistas agora podem captar sinais precoces da doença. Wissenschaftler können jetzt frühe Anzeichen der Krankheit erkennen. يمكن للعلماء الآن التقاط العلامات المبكرة للمرض. yumkin lileulama' alan ailtiqat alealamat almubakirat lilmard. Naukowcy mogą teraz wykryć wczesne oznaki choroby. Uchenyye teper' mogut vyyavit' ranniye priznaki zabolevaniya. Scientists can now pick up early signs of  the disease. Les scientifiques peuvent désormais détecter les premiers signes de la maladie. 科学者は今、病気の初期の兆候を拾うことができます。 科学者   、 病気  初期  兆候  拾う こと できます 。  かがくしゃ  いま 、 びょうき  しょき  ちょうこう ひろう こと  できます 。  kagakusha wa ima , byōki no shoki no chōkō o hirō kotoga dekimasu . 
250 现在科学家能够辨认这种疾的早期症状 Xiànzài kēxuéjiā nénggòu biànrèn zhè zhǒng jíbìng de zǎoqí zhèngzhuàng 现在科学家能够辨认这种疾病的早期症状 Xiànzài kēxuéjiā nénggòu biànrèn zhè zhǒng jíbìng de zǎoqí zhèngzhuàng Scientists can now identify the early symptoms of the disease Les scientifiques peuvent désormais identifier les premiers symptômes de la maladie Os cientistas agora podem identificar os primeiros sintomas da doença Wissenschaftler können nun die frühen Symptome der Krankheit identifizieren يمكن للعلماء الآن تحديد الأعراض المبكرة للمرض yumkin lileulama' alan tahdid al'aerad almubakirat lilmard Naukowcy mogą teraz zidentyfikować wczesne objawy choroby Uchenyye teper' mogut opredelit' ranniye simptomy zabolevaniya 现在科学家能够辨认这种疾的早期症状 Les scientifiques peuvent désormais identifier les premiers symptômes de la maladie 科学者は病気の初期症状を特定できるようになりました 科学者  病気  初期 症状  特定 できる よう なりました  かがくしゃ  びょうき  しょき しょうじょう  とくてい できる よう  なりました  kagakusha wa byōki no shoki shōjō o tokutei dekiru  ninarimashita 
251 to collect sth from a place to collect sth from a place 从某处收集某物 cóng mǒu chù shōují mǒu wù to collect sth from a place collecter qc d'un endroit coletar sth de um lugar etw von einem Ort sammeln لجمع شيء من مكان lijame shay' min makan zbierać coś z miejsca sobirat' chto-to s mesta to collect sth from a place collecter qc d'un endroit 場所からsthを収集する 場所 から sth  収集 する  ばしょ から sth  しゅうしゅう する  basho kara sth o shūshū suru 
252 取回;收集:  qǔ huí; shōují:  取回;收集: qǔ huí; shōují: To retrieve; collect: Pour récupérer; collecter: Para recuperar; colete: Abrufen, sammeln: للاسترجاع ؛ اجمع: lilaistirjae ; ajmae: Aby pobrać; zbierz: Chtoby poluchit', sobrat': 取回;收集:  Pour récupérer; collecter: 取得、収集するには: 取得 、 収集 する   :  しゅとく 、 しゅうしゅう する   :  shutoku , shūshū suru ni wa : 
253 I picked up my coat from the cleaners I picked up my coat from the cleaners 我从清洁工那里拿起外套 Wǒ cóng qīngjié gōng nàlǐ ná qǐ wàitào I picked up my coat from the cleaners J'ai ramassé mon manteau chez les femmes de ménage Peguei meu casaco na lavanderia Ich nahm meinen Mantel von der Reinigung التقطت معطفي من عمال النظافة ailtaqatat maetifi min eummal alnazafa Wziąłem płaszcz ze środków czyszczących YA vzyal svoye pal'to ot uborshchikov I picked up my coat from the cleaners J'ai ramassé mon manteau chez les femmes de ménage クリーナーからコートを手に取りました クリーナー から コート    取りました  クリーナー から コート    とりました  kurīnā kara kōto o te ni torimashita 
254 我从千洗店故回了外衣 wǒ cóng qiān xǐ diàn gù huíle wàiyī 我从千洗店故回了外衣 wǒ cóng qiān xǐ diàn gù huíle wàiyī I returned from Qianxiandian Je suis rentré de Qianxiandian Voltei de Qianxiandian Ich kam aus Qianxiandian zurück لقد عدت من Qianxiandian laqad eadat min Qianxiandian Wróciłem z Qianxiandian YA vernulsya iz Qianxiandian 我从千洗店故回了外衣 Je suis rentré de Qianxiandian 千仙店から帰りました  仙店 から 帰りました  せん せんてん から かえりました  sen senten kara kaerimashita 
255 我从清洁工那里拿起外套 wǒ cóng qīngjié gōng nàlǐ ná qǐ wàitào 我从清洁工那里拿起外套 wǒ cóng qīngjié gōng nàlǐ ná qǐ wàitào I picked up my coat from the cleaner J'ai ramassé mon manteau du nettoyeur Peguei meu casaco no limpador Ich nahm meinen Mantel vom Putzer التقطت معطفي من المنظف ailtaqatat maetifi min almunazaf Wziąłem płaszcz z pralni YA snyal pal'to s uborshchika 我从清洁工那里拿起外套 J'ai ramassé mon manteau du nettoyeur 私はクリーナーからコートを拾いました   クリーナー から コート  拾いました  わたし  クリーナー から コート  ひろいました  watashi wa kurīnā kara kōto o hiroimashita 
256 related noun  related noun  相关名词 xiāngguān míngcí related noun nom apparenté substantivo relacionado verwandtes Substantiv إسم متعلق 'iism mutaealiq powiązany rzeczownik rodstvennoye sushchestvitel'noye related noun  nom apparenté 関連名詞 関連 名詞  かんれん めいし  kanren meishi 
257 pickup pickup 拾起 shí qǐ pickup ramassage retirada Abholung بيك اب bayk ab odbiór pikap pickup ramassage ピックアップ ピックアップ  ピックアップ  pikkuappu 
258 to buy sth, espe­cially cheaply or by chance to buy sth, espe­cially cheaply or by chance 特别是便宜地或偶然地买某物 tèbié shì piányí de huò ǒurán dì mǎi mǒu wù to buy sth, espe­cially cheaply or by chance acheter qc, surtout pas cher ou par hasard comprar sth, especialmente mais barato ou por acaso etw zu kaufen, besonders billig oder zufällig لشراء sth ، خاصة بسعر رخيص أو عن طريق الصدفة lishira' sth , khasatan bisier rakhis 'aw ean tariq alsudfa kupić coś, szczególnie tanio lub przypadkowo kupit' chto-nibud', osobenno deshevo ili sluchayno to buy sth, espe­cially cheaply or by chance acheter qc, surtout pas cher ou par hasard sthを、特に安くまたは偶然に購入する sth  、 特に 安く または 偶然  購入 する  sth  、 とくに やすく または ぐうぜん  こうにゅう する  sth o , tokuni yasuku mataha gūzen ni kōnyū suru 
259 (碰巧或廉价地 ) 买到 (pèngqiǎo huò liánjià de) mǎi dào (碰巧或廉价地)买到 (pèngqiǎo huò liánjià de) mǎi dào (Coincidentally or cheaply) bought (Qui se trouve être bon marché) (Coincidentemente ou mais barato) comprado (Zufällig oder billig) gekauft (بالصدفة أو بثمن بخس) اشترى (balsudfat 'aw bithaman bkhs) aishtaraa (Przypadkowo lub tanio) kupione (Sluchayno ili deshevo) kupil (碰巧或廉价地 买到 (Qui se trouve être bon marché) (偶然または安く)購入 ( 偶然 または 安く ) 購入  ( ぐうぜん または やすく ) こうにゅう  ( gūzen mataha yasuku ) kōnyū 
260 We managed to pick up a few bargains at the auction  We managed to pick up a few bargains at the auction  我们在拍卖会上设法讨价还价 wǒmen zài pāimài huì shàng shèfǎ tǎojiàhuánjià We managed to pick up a few bargains at the auction Nous avons réussi à faire quelques bonnes affaires aux enchères Conseguimos pegar algumas pechinchas no leilão Wir haben es geschafft, ein paar Schnäppchen bei der Auktion zu machen تمكنا من التقاط بعض المساومات في المزاد tamakanna min ailtiqat bed almusawamat fi almazad Udało nam się zdobyć kilka okazji na aukcji Nam udalos' zaklyuchit' neskol'ko sdelok na auktsione We managed to pick up a few bargains at the auction  Nous avons réussi à faire quelques bonnes affaires aux enchères オークションでいくつかの掘り出し物を拾いました オークション  いくつ   掘り出し物  拾いました  オークション  いくつ   ほりだしもの  ひろいました  ōkushon de ikutsu ka no horidashimono o hiroimashita 
261 我们从拍卖场买到了几件便宜资 wǒmen cóng pāimài chǎng mǎi dàole jǐ jiàn piányí zī 我们从拍卖场买到了了几件便宜资 wǒmen cóng pāimài chǎng mǎi dàoliǎoliǎo jǐ jiàn piányí zī We bought several bargains from the auction house Nous avons acheté plusieurs bonnes affaires à la maison de vente aux enchères Compramos várias pechinchas na casa de leilões Wir haben mehrere Schnäppchen im Auktionshaus gekauft اشترينا عدة صفقات من دار المزاد aishtarayna edt safaqat min dar almazad Kupiliśmy kilka okazji w domu aukcyjnym My kupili neskol'ko sdelok ot auktsionnogo doma 我们从拍卖场买到了几件便宜资 Nous avons acheté plusieurs bonnes affaires à la maison de vente aux enchères オークションハウスからいくつかの掘り出し物を買いました オーク ション ハウス から いくつ   掘り出し物 買いました  オーク ション ハウス から いくつ   ほりだしもの  かいました  ōku shon hausu kara ikutsu ka no horidashimono okaimashita 
262 我们在拍卖会上设法讨价还价 wǒmen zài pāimài huì shàng shèfǎ tǎojiàhuánjià 我们在拍卖会上试图讨价还价 wǒmen zài pāimài huì shàng shìtú tǎojiàhuánjià We managed to bargain at the auction Nous avons réussi à négocier aux enchères Conseguimos barganhar no leilão Wir haben es geschafft, bei der Auktion zu verhandeln تمكنا من المساومة في المزاد tamakanna min almusawamat fi almazad Udało nam się targować na aukcji Nam udalos' potorgovat'sya na auktsione 我们在拍卖会上设法讨价还价 Nous avons réussi à négocier aux enchères なんとかオークションで交渉しました なんとか オークション  交渉 しました  なんとか オークション  こうしょう しました  nantoka ōkushon de kōshō shimashita 
263 to get or obtain sth to get or obtain sth 得到某物 dédào mǒu wù to get or obtain sth obtenir ou obtenir qc obter ou obter sth etw. bekommen oder erhalten للحصول على أو الحصول على شيء lilhusul ealaa 'aw alhusul ealaa shay' zdobyć lub zdobyć coś poluchit' ili poluchit' chto-n to get or obtain sth obtenir ou obtenir qc sthを取得または取得する sth  取得 または 取得 する  sth  しゅとく または しゅとく する  sth o shutoku mataha shutoku suru 
264 得; 感染;得到 dé; gǎnrǎn; dédào 得;感染;得到 dé; gǎnrǎn; dédào Get infected Être infecté Ser infectado Infiziert werden يصاب yusab Zaraż się Zarazit'sya 得; 感染;得到 Être infecté 感染する 感染 する  かんせん する  kansen suru 
265 I seem to have picked up a terrible cold from somewhere I seem to have picked up a terrible cold from somewhere 我似乎从某个地方得了重感冒 wǒ sìhū cóng mǒu gè dìfāng déliǎo zhòng gǎnmào I seem to have picked up a terrible cold from somewhere Il me semble avoir attrapé un terrible rhume quelque part Parece que eu peguei um resfriado terrível de algum lugar Ich habe anscheinend irgendwo eine schreckliche Erkältung bekommen يبدو أنني التقطت نزلة برد رهيبة من مكان ما ybdw 'anani ailtaqatat nazlatan bardin rahibat min makan ma Wydaje mi się, że skądś poczułam straszne przeziębienie Kazhetsya, ya gde-to podkhvatil uzhasnuyu prostudu I seem to have picked up a terrible cold from somewhere Il me semble avoir attrapé un terrible rhume quelque part どこかからひどい風邪をひいたようです どこ  から ひどい 風邪  ひいた ようです  どこ  から ひどい かぜ  ひいた ようです  doko ka kara hidoi kaze o hīta yōdesu 
266 我似乎从什么地方染上了重感冒 wǒ sìhū cóng shénme dìfāng rǎn shàngle zhòng gǎnmào 我好像从什么地方染上了重感冒 wǒ hǎoxiàng cóng shénme dìfāng rǎn shàngle zhòng gǎnmào I seem to have a bad cold from somewhere J'ai l'air d'avoir un mauvais rhume quelque part Parece que estou com um resfriado forte de algum lugar Ich habe anscheinend irgendwo eine schlimme Erkältung يبدو أنني أعاني من نزلة برد سيئة من مكان ما ybdw 'anani 'ueani min nazlat bardi sayiyat min makan ma Wydaje mi się, że mam przeziębienie Kazhetsya, u menya gde-to prostuda 我似乎从什么地方染上了重感冒 J'ai l'air d'avoir un mauvais rhume quelque part どこかからひどい風邪を引いているようです どこ  から ひどい 風邪  引いている ようです  どこ  から ひどい かぜ  ひいている ようです  doko ka kara hidoi kaze o hīteiru yōdesu 
267 I picked up 30 in tips today I picked up 30 in tips today 我今天总结了30条提示 wǒ jīntiān zǒngjiéle 30 tiáo tíshì I picked up 30 in tips today J'ai ramassé 30 conseils aujourd'hui Eu peguei 30 em dicas hoje Ich habe heute 30 Trinkgelder gesammelt التقطت 30 نصيحة اليوم ailtaqatat 30 nasihat alyawm Dzisiaj zebrałem 30 porad YA vzyal 30 sovetov segodnya I picked up 30 in tips today J'ai ramassé 30 conseils aujourd'hui 今日は30個のヒントをピックアップしました 今日  30   ヒント  ピックアップ しました  きょう  30   ヒント  ピックアップ しました  kyō wa 30 ko no hinto o pikkuappu shimashita 
268 我今天得到30英镑的小费 wǒ jīntiān dédào 30 yīngbàng de xiǎofèi 我今天得到30英镑的小费 wǒ jīntiān dédào 30 yīngbàng de xiǎofèi I got a tip of £ 30 today J'ai reçu un pourboire de 30 £ aujourd'hui Recebi uma gorjeta de £ 30 hoje Ich habe heute ein Trinkgeld von 30 Pfund bekommen حصلت على غيض من 30 جنيه استرليني اليوم hasalat ealaa ghyd min 30 junayh 'iistarliniin alyawm Dostałem dzisiaj napiwek w wysokości 30 funtów YA poluchil chayevyye v 30 funtov segodnya 我今天得到30英镑的小费 J'ai reçu un pourboire de 30 £ aujourd'hui 今日は30ポンドのチップをもらいました 今日  30 ポンド  チップ  もらいました  きょう  30 ポンド  チップ  もらいました  kyō wa 30 pondo no chippu o moraimashita 
269 我今天总结了30条提示 wǒ jīntiān zǒngjiéle 30 tiáo tíshì 我今天总结了30条提示 wǒ jīntiān zǒngjiéle 30 tiáo tíshì I have summarized 30 tips today J'ai résumé 30 conseils aujourd'hui Eu resumi 30 dicas hoje Ich habe heute 30 Tipps zusammengefasst لقد لخصت 30 نصيحة اليوم laqad lakhast 30 nasihat alyawm Dzisiaj streściłem 30 wskazówek YA podvel itog 30 sovetov segodnya 我今天总结了30条提示 J'ai résumé 30 conseils aujourd'hui 今日は30のヒントをまとめました 今日  30  ヒント  まとめました  きょう  30  ヒント  まとめました  kyō wa 30 no hinto o matomemashita 
270 to find and follow a route  to find and follow a route  查找并遵循路线 cházhǎo bìng zūnxún lùxiàn to find and follow a route trouver et suivre un itinéraire para encontrar e seguir uma rota eine Route finden und folgen للعثور على طريق واتباعه lileuthur ealaa tariq waitibaeih znaleźć i podążać trasą nayti i sledovat' po marshrutu to find and follow a route  trouver et suivre un itinéraire ルートを見つけてフォローする ルート  見つけて フォロー する  ルート  みつけて フォロー する  rūto o mitsukete forō suru 
271 找到;跟踪 ; 追寻 zhǎodào; gēnzōng ; zhuīxún 找到;追踪追寻 zhǎodào; zhuīzōng zhuīxún Find track Rechercher une piste Localizar faixa Spur finden ابحث عن المسار 'abhath ean almasar Znajdź utwór Nayti trek 找到;跟踪 ; 追寻 Rechercher une piste トラックを見つける トラック  見つける  トラック  みつける  torakku o mitsukeru 
272 查找并遵循路线 cházhǎo bìng zūnxún lùxiàn 探索并遵循路线 tànsuǒ bìng zūnxún lùxiàn Find and follow the route Trouvez et suivez l'itinéraire Encontre e siga a rota Finde und folge der Route ابحث عن المسار واتبعه 'abhath ean almasar waitabieah Znajdź i podążaj trasą Nayti i sledovat' po marshrutu 找并遵循路线 Trouvez et suivez l'itinéraire ルートを見つけてフォローする ルート  見つけて フォロー する  ルート  みつけて フォロー する  rūto o mitsukete forō suru 
273 to pick up the scent of an animal  to pick up the scent of an animal  拾起动物的气味 shí qǐ dòngwù de qìwèi to pick up the scent of an animal pour capter l'odeur d'un animal para captar o perfume de um animal den Geruch eines Tieres aufnehmen لالتقاط رائحة حيوان liailtiqat rayihat hayawan aby wyczuć zapach zwierzęcia ulavlivat' zapakh zhivotnogo to pick up the scent of an animal  pour capter l'odeur d'un animal 動物の香りを拾うために 動物  香り  拾う ため   どうぶつ  かおり  ひろう ため   dōbutsu no kaori o hirō tame ni 
274 追踪动物的臭迹 zhuīzōng dòngwù de chòu jī 追踪动物的臭迹 zhuīzōng dòngwù de chòu jī Tracking Animal Stink Suivi de la puanteur animale Rastreamento de fedor de animais Verfolgung von Tiergestank تتبع نتن الحيوان tatabie natn alhayawan Śledzenie smrodu zwierząt Otslezhivaniye zhivotnykh von' 追踪动物的臭迹 Suivi de la puanteur animale 動物の悪臭の追跡 動物  悪臭  追跡  どうぶつ  あくしゅう  ついせき  dōbutsu no akushū no tsuiseki 
275 拾起动物的气味 shí qǐ dòngwù de qìwèi 拾起动物的气味 shí qǐ dòngwù de qìwèi Pick up the smell of animals Ramassez l'odeur des animaux Apanha o cheiro dos animais Nimm den Geruch von Tieren auf التقط رائحة الحيوانات ailtaqat rayihat alhayawanat Podnieś zapach zwierząt Podberi zapakh zhivotnykh 拾起动物的气味 Ramassez l'odeur des animaux 動物の匂いを拾う 動物  匂い  拾う  どうぶつ  におい  ひろう  dōbutsu no nioi o hirō 
276 We can pick up the motorway in a few miles We can pick up the motorway in a few miles 我们可以在几英里内上高速公路 wǒmen kěyǐ zài jǐ yīnglǐ nèi shàng gāosù gōnglù We can pick up the motorway in a few miles Nous pouvons prendre l'autoroute en quelques miles Podemos pegar a estrada em poucos quilômetros Wir können die Autobahn in wenigen Kilometern abholen يمكننا التقاط الطريق السريع في بضعة أميال yumkinuna ailtiqat altariq alsarie fi bdet 'amyal Autostradę możemy odebrać w odległości kilku kilometrów My mozhem zabrat' avtomagistral' v neskol'kikh milyakh We can pick up the motorway in a few miles Nous pouvons prendre l'autoroute en quelques miles 数マイルで高速道路をピックアップできます  マイル  高速 道路  ピックアップ できます  すう マイル  こうそく どうろ  ピックアップ できます   mairu de kōsoku dōro o pikkuappu dekimasu 
277 经过几英里以后我 们就能上高速公路 jīngguò jǐ yīnglǐ yǐhòu wǒmen jiù néng shàng gāosù gōnglù 经过几英里以后我我们可以上高速公路 jīngguò jǐ yīnglǐ yǐhòu wǒ wǒmen kěyǐ shàng gāosù gōnglù After a few miles we can get on the highway Après quelques kilomètres, nous pouvons prendre l'autoroute Depois de algumas milhas, podemos pegar a estrada Nach ein paar Kilometern können wir auf die Autobahn fahren بعد أميال قليلة يمكننا السير على الطريق السريع baed 'amyal qalilat yumkinuna alsayr ealaa altariq alsarie Po kilku kilometrach możemy dostać się na autostradę Cherez neskol'ko mil' my mozhem popast' na shosse 过几英里以后我 们就能上高速公路 Après quelques kilomètres, nous pouvons prendre l'autoroute 数マイル後、高速道路に乗ることができます  マイル  、 高速 道路  乗る こと  できます  すう マイル  、 こうそく どうろ  のる こと  できます   mairu go , kōsoku dōro ni noru koto ga dekimasu 
278 我们可以在几英里内上高速公路 wǒmen kěyǐ zài jǐ yīnglǐ nèi shàng gāosù gōnglù 我们可以在几英里内上高速公路 wǒmen kěyǐ zài jǐ yīnglǐ nèi shàng gāosù gōnglù We can get on the highway in miles On peut prendre l'autoroute sur des kilomètres Podemos pegar a estrada em milhas Wir können in Meilen auf die Autobahn kommen يمكننا السير على الطريق السريع بالأميال yumkinuna alsayr ealaa altariq alsarie bial'amyal Możemy wjechać na autostradę w milach My mozhem popast' na shosse v milyakh 我们可以在几英里内上高速公路 On peut prendre l'autoroute sur des kilomètres 私たちはマイルで高速道路に乗ることができます 私たち  マイル  高速 道路  乗る こと  できます  わたしたち  マイル  こうそく どうろ  のる こと できます  watashitachi wa mairu de kōsoku dōro ni noru koto gadekimasu 
279 to return to an earlier subject or situation in order to continue it  to return to an earlier subject or situation in order to continue it  返回到较早的主题或情况以继续进行 fǎnhuí dào jiào zǎo de zhǔtí huò qíngkuàng yǐ jìxù jìnxíng to return to an earlier subject or situation in order to continue it revenir à un sujet ou à une situation antérieure afin de continuer para retornar a um assunto ou situação anterior, a fim de continuar zu einem früheren Thema oder einer früheren Situation zurückzukehren, um es fortzusetzen للعودة إلى موضوع أو موقف سابق من أجل مواصلته lileawdat 'iilaa mawdue 'aw mawqif sabiq min ajl muasalatih wrócić do wcześniejszego tematu lub sytuacji, aby kontynuować vernut'sya k predydushchemu predmetu ili situatsii, chtoby prodolzhit' to return to an earlier subject or situation in order to continue it  revenir à un sujet ou à une situation antérieure afin de continuer それを継続するために以前の主題または状況に戻ること それ  継続 する ため  以前  主題 または 状況 戻る こと  それ  けいぞく する ため  いぜん  しゅだい またはじょうきょう  もどる こと  sore o keizoku suru tame ni izen no shudai mataha jōkyōni modoru koto 
280 回到(本题)恢复原状 huí dào (běntí) huīfù yuánzhuàng 回到(本题)恢复原状 huí dào (běntí) huīfù yuánzhuàng Back to (this question) Retour à (cette question) Voltar para (esta pergunta) Zurück zu (diese Frage) عودة إلى (هذا السؤال) eawdatan 'iilaa (hdha alsuwaal) Powrót do (tego pytania) Vernut'sya k (etot vopros) 回到(本题)恢复原状 Retour à (cette question) (この質問)に戻る ( この 質問 )  戻る  ( この しつもん )  もどる  ( kono shitsumon ) ni modoru 
281 Synonym Synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Synonym مرادف muradif Synonim sinonim Synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
282 take up take up zhàn take up prendre pegar aufnehmen تناول tanawul podjąć vzyat' na sebya take up prendre 取り上げる 取り上げる  とりあげる  toriageru 
283 He picks up this theme again in later chapters of the book He picks up this theme again in later chapters of the book 他在本书的后续章节中再次提出了这个主题。 tā zài běn shū de hòuxù zhāngjié zhōng zàicì tíchūle zhège zhǔtí. He picks up this theme again in later chapters of the book Il reprend ce thème dans les chapitres suivants du livre Ele retoma esse tema novamente nos capítulos posteriores do livro. Er greift dieses Thema in späteren Kapiteln des Buches erneut auf يلتقط هذا الموضوع مرة أخرى في فصول لاحقة من الكتاب yaltaqit hdha almwdwe maratan 'ukhraa fi fusul lahiqat min alkitab Ponownie podejmuje ten temat w późniejszych rozdziałach książki On snova podnimayet etu temu v posleduyushchikh glavakh knigi. He picks up this theme again in later chapters of the book Il reprend ce thème dans les chapitres suivants du livre 彼は本の後半の章で再びこのテーマを取り上げます     後半    再び この テーマ 取り上げます  かれ  ほん  こうはん  しょう  ふたたび この テーマ  とりあげます  kare wa hon no kōhan no shō de futatabi kono tēma otoriagemasu 
284 在该书的后几章,他又重回到这个主题上 zài gāi shū de hòu jǐ zhāng, tā yòu chóng huí dào zhège zhǔtí shàng 在该书的后几章,他又重回到这个主题上 Zài gāi shū de hòu jǐ zhāng, tā yòu chóng huí dào zhège zhǔtí shàng In the later chapters of the book, he returns to the subject Dans les derniers chapitres du livre, il revient sur le sujet Nos capítulos posteriores do livro, ele volta ao assunto In den späteren Kapiteln des Buches kehrt er zum Thema zurück في الفصول اللاحقة من الكتاب ، يعود إلى الموضوع fi alfusul alllahiqat min alkitab , yaeud 'iilaa almawdue W późniejszych rozdziałach książki powraca do tematu V posleduyushchikh glavakh knigi on vozvrashchayetsya k teme 在该书的后章,他又重回到这个主题上 Dans les derniers chapitres du livre, il revient sur le sujet 本の後半の章では、彼は主題に戻ります   後半     、   主題  戻ります  ほん  こうはん  しょう   、 かれ  しゅだい  もどります  hon no kōhan no shō de wa , kare wa shudai nimodorimasu 
285 他在本书的后续章节中再次提出了这个主题。 tā zài běn shū de hòuxù zhāngjié zhōng zàicì tíchūle zhège zhǔtí. 他在本书的后续章节中再次提出了这个主题。 tā zài běn shū de hòuxù zhāngjié zhōng zàicì tíchūle zhège zhǔtí. He brings up this topic again in subsequent chapters of the book. Il revient sur ce sujet dans les chapitres suivants du livre. Ele traz esse tópico novamente nos capítulos seguintes do livro. Er spricht dieses Thema in den folgenden Kapiteln des Buches noch einmal an. يطرح هذا الموضوع مرة أخرى في الفصول اللاحقة من الكتاب. yatrah hdha almwdwe maratan 'ukhraa fi alfusul allaahiqat min alkitab. Porusza ten temat ponownie w kolejnych rozdziałach książki. On snova podnimayet etu temu v posleduyushchikh glavakh knigi. 他在本书的后续章节中再次提出了这个主题。 Il revient sur ce sujet dans les chapitres suivants du livre. 彼は本の後続の章でこのトピックを再び取り上げます。     後続    この トピック  再び取り上げます 。  かれ  ほん  こうぞく  しょう  この トピック  ふたたび とりあげます 。  kare wa hon no kōzoku no shō de kono topikku o futatabitoriagemasu . 
286 to notice sth that is not very obvious; to see sth that you are looking for To notice sth that is not very obvious; to see sth that you are looking for 注意某事不是很明显;看到你正在寻找的东西 Zhùyì mǒu shì bùshì hěn míngxiǎn; kàn dào nǐ zhèngzài xúnzhǎo de dōngxī to notice sth that is not very obvious; to see sth that you are looking for de remarquer qch qui n'est pas très évident; de voir qch que vous cherchez perceber sth que não é muito óbvio; ver sth que você está procurando etwas zu bemerken, das nicht sehr offensichtlich ist, etwas zu sehen, das Sie suchen لملاحظة شيء غير واضح ؛ لرؤية الشيء الذي تبحث عنه limulahazat shay' ghyr wadih ; liruyat alshay' aldhy tabhath eanh zauważyć coś, co nie jest bardzo oczywiste; zobaczyć coś, czego szukasz zametit', chto eto ne ochen' ochevidno, uvidet' to, chto vy ishchete to notice sth that is not very obvious; to see sth that you are looking for de remarquer qch qui n'est pas très évident; de voir qch que vous cherchez あまり明らかではないsthに気付く;あなたが探しているsthを見る あまり 明らかで  ない sth  気付く ; あなた 探している sth  見る  あまり あきらかで  ない sth  きずく ; あなた  さがしている sth  みる  amari akirakade wa nai sth ni kizuku ; anata gasagashiteiru sth o miru 
287  察觉;现;,注意到  chájué; fāxiàn;, zhùyì dào  察觉;发现;,注意到  chájué; fāxiàn;, zhùyì dào  Perceive  Percevoir  Perceber  Wahrnehmen  إدراك  'iidirak  Postrzegaj  Obratite vnimaniye, otkrytiye ;, uvedomleniye  察觉;现;,注意到  Percevoir  知覚する   知覚 する    ちかく する    chikaku suru 
288 chá chá check Vérifier Verifique Überprüfen Sie تحقق tahaqaq Sprawdź Poisk Vérifier 確認する 確認 する  かくにん する  kakunin suru 
289 注意某事不是很明显; 看到你正在寻找的东西 zhùyì mǒu shì bùshì hěn míngxiǎn; kàn dào nǐ zhèngzài xúnzhǎo de dōngxī 注意某事不是很明显;看到你正在寻找的东西 zhùyì mǒu shì bùshì hěn míngxiǎn; kàn dào nǐ zhèngzài xúnzhǎo de dōngxī Notice something is not obvious; see what you are looking Remarquez que quelque chose n'est pas évident; voyez ce que vous cherchez Observe que algo não é óbvio; veja o que você está procurando Beachten Sie, dass etwas nicht offensichtlich ist. Sehen Sie, wonach Sie suchen لاحظ أن شيئًا ما غير واضح ؛ انظر ما تبحث عنه lahaz 'ana shyyana ma ghyr wadih ; anzur ma tabhath eanh Zauważ, że coś nie jest oczywiste; zobacz, czego szukasz Obratite vnimaniye, chto chto-to ne ochevidno, posmotrite, chto vy ishchete 注意某事不是很明显; 看到你正在寻找的东西 Remarquez que quelque chose n'est pas évident; voyez ce que vous cherchez 何かが明らかではないことに注意してください;あなたが探しているものを見てください    明らかで  ない こと  注意 してください ;あなた  探している もの  見てください  なに   あきらかで  ない こと  ちゅうい してください ; あなた  さがしている もの  みてください  nani ka ga akirakade wa nai koto ni chūi shitekudasai ;anata ga sagashiteiru mono o mitekudasai 
290 I picked up the faint sound of a car in the distance. I picked up the faint sound of a car in the distance. 我听见远处汽车的微弱声音。 wǒ tīngjiàn yuǎn chù qìchē de wéiruò shēngyīn. I picked up the faint sound of a car in the distance. J'ai capté le faible bruit d'une voiture au loin. Captei o som fraco de um carro ao longe. In der Ferne nahm ich das leise Geräusch eines Autos wahr. التقطت الصوت الخافت لسيارة في المسافة. altaqatat alsawt alkhafat lisayaarat fi almasafati. W oddali usłyszałem cichy dźwięk samochodu. YA uslyshal slabyy zvuk mashiny na rasstoyanii. I picked up the faint sound of a car in the distance. J'ai capté le faible bruit d'une voiture au loin. 遠くの車のかすかな音を拾いました。 遠く    かすかな   拾いました 。  とうく  くるま  かすかな おと  ひろいました 。  tōku no kuruma no kasukana oto o hiroimashita . 
291 我听到远处传来微翁的汽车声 Wǒ tīng dào yuǎn chù chuán lái wēi wēng de qìchē shēng 我听到远处传来微翁的汽车声 Wǒ tīng dào yuǎn chù chuán lái wēi wēng de qìchē shēng I heard the sound of a weird car from a distance J'ai entendu le bruit d'une voiture bizarre à distance Ouvi o som de um carro estranho à distância Aus der Ferne hörte ich das Geräusch eines seltsamen Autos سمعت صوت سيارة غريبة عن بعد samiet sawt sayarat gharibat ean baed Z daleka usłyszałem dźwięk dziwnego samochodu YA uslyshal strannyy zvuk mashiny na rasstoyanii 我听到远处传来微翁的汽车声 J'ai entendu le bruit d'une voiture bizarre à distance 変な車の音が遠くから聞こえた 変な     遠く から 聞こえた  へんな くるま  おと  とうく から きこえた  henna kuruma no oto ga tōku kara kikoeta 
292 to put things away neatly to put things away neatly 把东西整齐地收起来 bǎ dōngxī zhěngqí de shōu qǐlái to put things away neatly ranger les choses proprement para arrumar as coisas ordenadamente ordentlich weglegen لإبعاد الأشياء بدقة li'iibead al'ashya' bidiqa starannie odłożyć na bok akkuratno ubrat' veshchi to put things away neatly ranger les choses proprement 物をきれいに片付ける   きれい  片付ける  もの  きれい  かたずける  mono o kirei ni katazukeru 
293 把东西整齐地收起来 bǎ dōngxī zhěngqí de shōu qǐlái 把东西整齐地收起来 bǎ dōngxī zhěngqí de shōu qǐlái Put things away neatly Rangez les choses proprement Arrumar as coisas ordenadamente Legen Sie die Dinge ordentlich weg ضع الأشياء بعيدًا بدقة dae al'ashya' beydana bidiqa Odkładaj wszystko starannie Uberite veshchi akkuratno 东西整齐地收起来 Rangez les choses proprement 物をきれいに片付ける   きれい  片付ける  もの  きれい  かたずける  mono o kirei ni katazukeru 
294 把东西整齐地 bǎ dōngxī zhěngqí de 把东西整齐地 bǎ dōngxī zhěngqí de Neatly Parfaitement Ordenadamente Ordentlich بدقة bidiqa Zgrabnie Pomeshchennyye veshchi akkuratno 东西整齐地 Parfaitement きちんと きちんと  きちんと  kichinto 
295 收拾,整理 shōushí, zhěnglǐ 收拾,整理 shōushí, zhěnglǐ Pack up Faites vos bagages Arrumar Packen Sie ein حزم huzm Pakuj się Upakovat' ,整 Faites vos bagages 梱包する 梱包 する  こんぽう する  konpō suru 
296 Will you pick up all your toys? Will you pick up all your toys? 您会拿起所有玩具吗? nín huì ná qǐ suǒyǒu wánjù ma? Will you pick up all your toys? Allez-vous ramasser tous vos jouets? Você vai pegar todos os seus brinquedos? Wirst du all deine Spielsachen abholen? هل ستلتقط كل لعبك؟ hal sataltaqit klu laebik? Czy odbierzesz wszystkie swoje zabawki? Budete li vy zabrat' vse svoi igrushki? Will you pick up all your toys? Allez-vous ramasser tous vos jouets? すべてのおもちゃを手に入れますか? すべて  おもちゃ    入れます  ?  すべて  おもちゃ    いれます  ?  subete no omocha o te ni iremasu ka ? 
297 把你的玩具都收起来好不好? Bǎ nǐ de wánjù dōu shōu qǐlái hǎobù hǎo? 把你的玩具都收起来好不好? Bǎ nǐ de wánjù dōu shōu qǐlái hǎobù hǎo? Will you keep all your toys? Garderez-vous tous vos jouets? Você vai guardar todos os seus brinquedos? Wirst du all deine Spielsachen behalten? هل ستحتفظ بكل ألعابك؟ hal satahtafiz bikuli 'aleabik? Czy zatrzymasz wszystkie swoje zabawki? Budete li vy khranit' vse svoi igrushki? 把你的玩具都收起来好不好? Garderez-vous tous vos jouets? すべてのおもちゃを保管しますか? すべて  おもちゃ  保管 します  ?  すべて  おもちゃ  ほかん します  ?  subete no omocha o hokan shimasu ka ? 
298 to put things away and make a room neat  To put things away and make a room neat  收拾东西,使房间整洁 Shōushí dōngxī, shǐ fángjiān zhěngjié to put things away and make a room neat pour ranger les choses et faire une pièce soignée guardar as coisas e arrumar um quarto Dinge wegzuräumen und ein Zimmer ordentlich zu machen لإبعاد الأشياء وجعل الغرفة مرتبة li'iibead al'ashya' wajaeal alghurfat martabatan odłożyć rzeczy i uporządkować pokój ubrat' veshchi i sdelat' komnatu akkuratnoy to put things away and make a room neat  pour ranger les choses et faire une pièce soignée 物を片付けて部屋をきれいにする   片付けて 部屋  きれい  する  もの  かたずけて へや  きれい  する  mono o katazukete heya o kirei ni suru 
299 收拾房间 shōushí fángjiān 收拾房间 shōushí fángjiān clean up the room Nettoyez la pièce Limpe o quarto Räumen Sie den Raum auf نظف الغرفة nazf alghurfa Posprzątaj pokój Uberi komnatu 收拾房间 Nettoyez la pièce 部屋を掃除する 部屋  掃除 する  へや  そうじ する  heya o sōji suru 
300 To pick up a room  To pick up a room  收拾房间 shōushí fángjiān To pick up a room Pour prendre une chambre Para pegar um quarto Ein Zimmer abholen لالتقاط غرفة liailtiqat ghurfa Aby odebrać pokój Podobrat' komnatu To pick up a room  Pour prendre une chambre 部屋をピックアップするには 部屋  ピックアップ する    へや  ピックアップ する    heya o pikkuappu suru ni wa 
301 整理房间 zhěnglǐ fángjiān 整理房间 zhěnglǐ fáng jiān Organize the room Organiser la salle Organize a sala Organisieren Sie den Raum نظّم الغرفة nzzm alghurfa Zorganizuj pokój Organizovat' komnatu 整理房间 Organiser la salle 部屋を整理する 部屋  整理 する  へや  せいり する  heya o seiri suru 
302 pick up on sth  pick up on sth  接…… jiē…… pick up on sth ramasser sur qc pegar em sth etw aufheben تلتقط sth taltaqit sth odebrać coś podbirat' pick up on sth  ramasser sur qc 拾う 拾う  ひろう  hirō 
303 to notice sth and perhaps react to it to notice sth and perhaps react to it 注意某事,也许对此做出反应 zhùyì mǒu shì, yěxǔ duì cǐ zuò chū fǎnyìng to notice sth and perhaps react to it pour remarquer qch et peut-être y réagir perceber sth e talvez reagir a ele etw bemerken und vielleicht darauf reagieren لتلاحظ الأمر وربما تتفاعل معه litulahuz al'amr warubama tatafaeal maeah zauważyć coś i być może zareagować zamechat' chto-to i, vozmozhno, reagirovat' na eto to notice sth and perhaps react to it pour remarquer qch et peut-être y réagir sthに気づき、おそらくそれに反応する sth  気づき 、 おそらく それ  反応 する  sth  きずき 、 おそらく それ  はんのう する  sth ni kizuki , osoraku sore ni hannō suru 
304 领略;意会;意识到 lǐnglüè; yì huì; yìshí dào 领略;意会;选举 lǐnglüè; yì huì; xuǎnjǔ To appreciate Pour apprécier Para apreciar Zu schätzen wissen لنقدر linuqadir Docenić Tsenit' 领略;意会;意识到 Pour apprécier 感謝する 感謝 する  かんしゃ する  kansha suru 
305 She failed to pick up on the humour in his remark.  She failed to pick up on the humour in his remark.  她在他的话中没有幽默。 tā zài tā dehuà zhōng méiyǒu yōumò. She failed to pick up on the humour in his remark. Elle n'a pas réussi à reprendre l'humour dans sa remarque. Ela não conseguiu entender o humor em seu comentário. Sie konnte den Humor in seiner Bemerkung nicht aufgreifen. فشلت في التقاط النكتة في ملاحظته. fashilat fi ailtiqat alnaktat fi mulahazatih. Nie zauważyła humoru w jego uwadze. Yey ne udalos' ulovit' yumor v yego zamechanii. She failed to pick up on the humour in his remark.  Elle n'a pas réussi à reprendre l'humour dans sa remarque. 彼女は彼の発言でユーモアを理解できなかった。 彼女    発言  ユーモア  理解 できなかった 。  かのじょ  かれ  はつげん  ユーモア  りかい できなかった 。  kanojo wa kare no hatsugen de yūmoa o rikai dekinakatta .
306 她没 有领悟他话中的幽默 Tā méiyǒu lǐngwù tā huà zhōng de yōumò 她没有领悟他话中的幽默 Tā méiyǒu lǐngwù tā huà zhōng de yōumò She didn't realize the humor in his words Elle n'a pas réalisé l'humour dans ses mots Ela não percebeu o humor em suas palavras Sie erkannte den Humor in seinen Worten nicht لم تدرك الفكاهة في كلماته lm tudrik alfakkahat fi kalamatih Nie zdawała sobie sprawy z humoru w jego słowach Ona ne ponyala yumor v yego slovakh 她没 有领悟他话中的幽默 Elle n'a pas réalisé l'humour dans ses mots 彼女は彼の言葉でユーモアを理解していませんでした 彼女    言葉  ユーモア  理解していませんでした  かのじょ  かれ  ことば  ユーモア  りかい していませんでした  kanojo wa kare no kotoba de yūmoa o rikaishiteimasendeshita 
307 她没能从他的话中看出幽默 tā méi néng cóng tā dehuà zhòng kàn chū yōumò 她没能从他的话中抛光幽默 tā méi néng cóng tā dehuà zhōng pāoguāng yōumò She failed to see humor in his words Elle n'a pas vu l'humour dans ses mots Ela não conseguiu ver humor em suas palavras Sie konnte keinen Humor in seinen Worten sehen فشلت في رؤية الفكاهة في كلماته fashilat fi ruyat alfakkahat fi kalamatih Nie widziała humoru w jego słowach Ona ne smogla uvidet' yumor v yego slovakh 她没能从他的话中看出幽默 Elle n'a pas vu l'humour dans ses mots 彼女は彼の言葉でユーモアを見られなかった 彼女    言葉  ユーモア  見られなかった  かのじょ  かれ  ことば  ユーモア  みられなかった kanojo wa kare no kotoba de yūmoa o mirarenakatta
  CHINOIS PINYIN CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ALLEMAND litashil r arabe POLONAIS RUSSE CHINOIS FRANCAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
    PRECEDENT NEXT all actual actual2 rx     actual        
      francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1 abc image           japonais1        
      francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2             japonais2