A B     C D E H  D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ALLEMAND FRANCAIS japonais japonais kana romaji
    PRECEDENT NEXT all actuel index-francais/ rx actuel        
      francais
polonais japonais arabe   japonais       
      francais-s portugais-s polonais-s japonais-s arabr-s            
1 I allowed myself to be persuaded into entering the competition. I allowed myself to be persuaded into entering the competition. 我被说服参加了比赛。 Wǒ bèi shuōfú cānjiāle bǐsài. I allowed myself to be persuaded into entering the competition. Je me suis laissé convaincre de participer au concours. Eu me permiti ser persuadido a entrar na competição. Ich ließ mich zur Teilnahme am Wettbewerb überreden. Je me suis laissé convaincre de participer au concours. 私は自分自身を説得して競技会に参加させました。   自分 自身  説得 して 競技会  参加 させました。  わたし  じぶん じしん  せっとく して きょうぎかい さんか させました 。  watashi wa jibun jishin o settoku shite kyōgikai ni sankasasemashita . 
2   我搁不吾人家的劝说,就参加了比赛   Wǒ gé bu wúrén jiā de quànshuō, jiù cānjiāle bǐsài   我搁不吾人家的劝说,就参加了比赛   Wǒ gé bu wúrén jiā de quànshuō, jiù cānjiāle bǐsài   I took part in the competition without my persuasion.   J'ai participé au concours sans ma persuasion.   Participei da competição sem persuasão.   Ich habe ohne meine Überzeugung am Wettbewerb teilgenommen.   J'ai participé au concours sans ma persuasion.   私は説得なしで競争に参加しました。      説得 なしで 競争  参加 しました 。     わたし  せっとく なしで きょうそう  さんか しました 。     watashi wa settoku nashide kyōsō ni sanka shimashita . 
3 我被说服参加了比赛 wǒ bèi shuōfú cānjiāle bǐsài 我被说服参加了比赛 wǒ bèi shuōfú cānjiāle bǐsài I was convinced to participate in the competition J'étais convaincu de participer au concours Eu estava convencido a participar da competição Ich war überzeugt, am Wettbewerb teilzunehmen J'étais convaincu de participer au concours コンテストに参加することを確信しました コンテスト  参加 する こと  確信 しました  コンテスト  さんか する こと  かくしん しました  kontesuto ni sanka suru koto o kakushin shimashita 
4  I’m sure he'll come with a bit of persuading  I’m sure he'll come with a bit of persuading  我敢肯定他会说服  wǒ gǎn kěndìng tā huì shuōfú  I ’m sure he'll come with a bit of persuading  Je suis sûr qu'il viendra avec un peu de persuasion  Tenho certeza que ele virá com um pouco de persuasão  Ich bin sicher, er wird ein bisschen überzeugen  Je suis sûr qu'il viendra avec un peu de persuasion  彼は少し説得力があると確信しています     少し 説得力  ある  確信 しています    かれ  すこし せっとくりょく  ある  かくしん しています    kare wa sukoshi settokuryoku ga aru to kakushinshiteimasu 
5 我相_,劝一劝他就会来的 wǒ xiāng_, quàn yī quàn tā jiù huì lái de 我相_,劝一劝他就会来的 wǒ xiāng_, quàn yī quàn tā jiù huì lái de I'm _, and I will come if I persuade him Je suis _, et je viendrai si je le persuade Eu sou _, e virei se o convencer Ich bin _, und ich werde kommen, wenn ich ihn überrede Je suis _, et je viendrai si je le persuade 私は_です、そして彼を説得したら来ます   _です 、 そして   説得 したら 来ます  わたし  です 、 そして かれ  せっとく したら きます  watashi wa desu , soshite kare o settoku shitara kimasu 
6 to make sb believe that sth is true to make sb believe that sth is true 使某人相信某事是真的 shǐ mǒu rén xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de to make sb believe that sth is true faire croire à sb que qch est vrai fazer sb acreditar que sth é verdade jdn glauben zu machen, dass etw wahr ist faire croire à sb que qch est vrai sbが真実であるとsbに信じさせる sb  真実である  sb  信じさせる  sb  しんじつである  sb  しんじさせる  sb ga shinjitsudearu to sb ni shinjisaseru 
7  使信服;使相信  shǐ xìnfú; shǐ xiāngxìn  使信服;使相信  shǐ xìnfú; shǐ xiāngxìn  Convince  Convaincre  Convencer  Überzeugen  Convaincre  納得させる   納得 させる    なっとく させる    nattoku saseru 
8 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
9  convince  convince  说服  shuōfú  convince  convaincre  convencer  überzeugen  convaincre  納得させる   納得 させる    なっとく させる    nattoku saseru 
10  It will be difficult to persuade them that there’s no other choice  It will be difficult to persuade them that there’s no other choice  很难说服他们别无选择  hěn nán shuōfú tāmen bié wú xuǎnzé  It will be difficult to persuade them that there ’s no other choice  Il sera difficile de les persuader qu’il n’ya pas d’autre choix  Será difícil convencê-los de que não há outra escolha  Es wird schwierig sein, sie davon zu überzeugen, dass es keine andere Wahl gibt  Il sera difficile de les persuader qu’il n’ya pas d’autre choix  他に選択肢がないことを説得するのは難しいでしょう     選択肢  ない こと  説得 する  難しいでしょう      せんたくし  ない こと  せっとく する   むずかしいでしょう    ta ni sentakushi ga nai koto o settoku suru no wamuzukashīdeshō 
11 很难让他们相信别无选择 hěn nán ràng tāmen xiāngxìn bié wú xuǎnzé 很难让他们相信别无选择 hěn nán ràng tāmen xiāngxìn bié wú xuǎnzé Hard to convince them that they have no choice Difficile de les convaincre qu'ils n'ont pas le choix Difícil convencê-los de que eles não têm escolha Schwer zu überzeugen, dass sie keine Wahl haben Difficile de les convaincre qu'ils n'ont pas le choix 彼らに選択肢がないことを彼らに納得させるのは難しい 彼ら  選択肢  ない こと  彼ら  納得 させる  難しい  かれら  せんたくし  ない こと  かれら  なっとくさせる   むずかしい  karera ni sentakushi ga nai koto o karera ni nattoku saseruno wa muzukashī 
12 She had persuaded herself that life was not worth living She had persuaded herself that life was not worth living 她说服自己生活不值得过 tā shuōfú zìjǐ shēnghuó bù zhídéguò She had persuaded herself that life was not worth living Elle s'était persuadée que la vie ne valait pas la peine d'être vécue Ela se convencera de que a vida não valia a pena ser vivida. Sie hatte sich selbst davon überzeugt, dass das Leben nicht lebenswert war Elle s'était persuadée que la vie ne valait pas la peine d'être vécue 彼女は人生は生きる価値がないと自分自身を説得していた 彼女  人生  生きる 価値  ないと 自分 自身  説得していた  かのじょ  じんせい  いきる かち  ないと じぶん じしん  せっとく していた  kanojo wa jinsei wa ikiru kachi ga naito jibun jishin o settokushiteita 
13 她自认为人生没有价值 tā zì rènwéi rénshēng méiyǒu jiàzhí 她自认为人生没有价值 tā zì rènwéi rénshēng méiyǒu jiàzhí She thinks life is worthless Elle pense que la vie ne vaut rien Ela acha que a vida não vale nada Sie hält das Leben für wertlos Elle pense que la vie ne vaut rien 彼女は人生は価値がないと思う 彼女  人生  価値  ない  思う  かのじょ  じんせい  かち  ない  おもう  kanojo wa jinsei wa kachi ga nai to omō 
14 no one was persuaded by his arguments no one was persuaded by his arguments 没有人被他的论点说服 méiyǒu rén bèi tā dì lùndiǎn shuōfú no one was persuaded by his arguments personne n'a été convaincu par ses arguments ninguém foi persuadido por seus argumentos niemand ließ sich von seinen Argumenten überzeugen personne n'a été convaincu par ses arguments 誰も彼の議論に説得されなかった     議論  説得 されなかった  だれ  かれ  ぎろん  せっとく されなかった  dare mo kare no giron ni settoku sarenakatta 
15 没人相信他的论点  méi rén xiāngxìn tā dì lùndiǎn  没人相信他的论点 méi rén xiāngxìn tā dì lùndiǎn No one believes his argument Personne ne croit son argument Ninguém acredita no argumento dele Niemand glaubt seinem Argument Personne ne croit son argument 誰も彼の議論を信じていない     議論  信じていない  だれ  かれ  ぎろん  しんじていない  dare mo kare no giron o shinjiteinai 
16 没有人被他的论点说服 méiyǒu rén bèi tā dì lùndiǎn shuōfú 没有人被他的论点说服 méiyǒu rén bèi tā dì lùndiǎn shuōfú No one was convinced by his arguments Personne n'a été convaincu par ses arguments Ninguém foi convencido por seus argumentos Niemand war von seinen Argumenten überzeugt Personne n'a été convaincu par ses arguments 誰も彼の議論に納得しなかった     議論  納得 しなかった  だれ  かれ  ぎろん  なっとく しなかった  dare mo kare no giron ni nattoku shinakatta 
17 (formal) I am still not fully persuaded of the plan’s merits (formal) I am still not fully persuaded of the plan’s merits (正式)我仍然不完全相信该计划的优点 (zhèngshì) wǒ réngrán bù wánquán xiāngxìn gāi jìhuà de yōudiǎn (formal) I am still not fully persuaded of the plan ’s merits (formel) Je ne suis toujours pas entièrement convaincu des mérites du plan (formal) Ainda não estou totalmente convencido dos méritos do plano (formell) Ich bin immer noch nicht vollständig von den Vorzügen des Plans überzeugt (formel) Je ne suis toujours pas entièrement convaincu des mérites du plan (正式)私はまだ計画のメリットを完全には納得していません ( 正式 )   まだ 計画  メリット  完全  納得 していません  ( せいしき ) わたし  まだ けいかく  メリット  かんぜん   なっとく していません  ( seishiki ) watashi wa mada keikaku no meritto o kanzenni wa nattoku shiteimasen 
18 我还不能完全信服这个计划的优点 wǒ hái bùnéng wánquán xìnfú zhège jìhuà de yōudiǎn 我还不能完全信服这个计划的优点 wǒ hái bùnéng wánquán xìnfú zhège jìhuà de yōudiǎn I can't fully convince the advantages of this plan Je n'arrive pas à convaincre pleinement les avantages de ce plan Não consigo convencer completamente as vantagens deste plano Ich kann die Vorteile dieses Plans nicht vollständig überzeugen Je n'arrive pas à convaincre pleinement les avantages de ce plan この計画の利点を完全に納得できない この 計画  利点  完全  納得 できない  この けいかく  りてん  かんぜん  なっとく できない  kono keikaku no riten o kanzen ni nattoku dekinai 
19 persuasion persuasion 劝说 quànshuō persuasion persuasion persuasão Überzeugung persuasion 説得 説得  せっとく  settoku 
20  the act of persuading sb to do sth or to believe sth  the act of persuading sb to do sth or to believe sth  说服某人做某事或相信某事的行为  shuōfú mǒu rén zuò mǒu shì huò xiāngxìn mǒu shì de xíngwéi  the act of persuading sb to do sth or to believe sth  l'acte de persuader sb de faire qc ou de croire qc  o ato de convencer sb a fazer sth ou acreditar sth  der Akt, jdn davon zu überzeugen, etw zu tun oder etw zu glauben  l'acte de persuader sb de faire qc ou de croire qc  sbにsthを行う、またはsthを信じるように説得する行為   sb  sth  行う 、 または sth  信じる よう  説得する 行為    sb  sth  おこなう 、 または sth  しんじる よう  せっとく する こうい    sb ni sth o okonau , mataha sth o shinjiru  ni settokusuru kōi 
21  说服;劝说  shuōfú; quànshuō  说服;劝说  shuōfú; quànshuō  Persuasion  Persuasion  Persuasão  Überzeugung  Persuasion  説得   説得    せっとく    settoku 
22 It didn't take much persuasion to get her to tell us where he was It didn't take much persuasion to get her to tell us where he was 让她告诉我们他在哪里并不需要太多的说服力 ràng tā gàosù wǒmen tā zài nǎlǐ bìng bù xūyào tài duō de shuōfú lì It didn't take much persuasion to get her to tell us where he was Il n'a pas fallu beaucoup de persuasion pour qu'elle nous dise où il était Não foi preciso muita persuasão para que ela nos dissesse onde ele estava. Es brauchte nicht viel Überzeugungsarbeit, um sie dazu zu bringen, uns zu sagen, wo er war Il n'a pas fallu beaucoup de persuasion pour qu'elle nous dise où il était 彼女が私たちに彼がどこにいるかを教えてもらうのにそれほど説得はしませんでした 彼女  私たち    どこ  いる  教えてもらうのに それほど 説得  しませんでした  かのじょ  わたしたち  かれ  どこ  いる   おしえてもらうのに それほど せっとく  しませんでした  kanojo ga watashitachi ni kare ga doko ni iru ka ooshietemoraunoni sorehodo settoku wa shimasendeshita 
23 我们没费什么口舌就让她说出了他昀下落 wǒmen méi fèi shénme kǒushé jiù ràng tā shuō chūle tā yún xiàluò 我们没费什么口舌就让她说出了他昀排名 wǒmen méi fèi shénme kǒushé jiù ràng tā shuō chūle tā yún páimíng We didn't bother to tell her to tell him where he was Nous n'avons pas pris la peine de lui dire de lui dire où il était Não nos preocupamos em dizer a ela para dizer onde ele estava Wir haben ihr nicht gesagt, dass sie ihm sagen soll, wo er ist Nous n'avons pas pris la peine de lui dire de lui dire où il était 私たちは彼女に彼がどこにいたかを言うように気にしませんでした 私たち  彼女    どこ  いた   言う よう   しませんでした  わたしたち  かのじょ  かれ  どこ  いた   いうよう    しませんでした  watashitachi wa kanojo ni kare ga doko ni ita ka o iu  ni kini shimasendeshita 
24 After a little gentle persuasion, he agreed to come After a little gentle persuasion, he agreed to come 经过一点温柔的说服,他同意来 jīngguò yīdiǎn wēnróu de shuōfú, tā tóngyì lái After a little gentle persuasion, he agreed to come Après un peu de persuasion douce, il a accepté de venir Depois de um pouco de persuasão, ele concordou em vir Nach ein wenig sanfter Überredung stimmte er zu, zu kommen Après un peu de persuasion douce, il a accepté de venir 少し穏やかな説得の後、彼は来ることに同意しました 少し 穏やかな 説得   、   来る こと  同意しました  すこし おだやかな せっとく  のち 、 かれ  くる こと どうい しました  sukoshi odayakana settoku no nochi , kare wa kuru koto nidōi shimashita 
25 耐心劝说一下,他就同意来了 nàixīn quànshuō yīxià, tā jiù tóngyì láile 耐心劝说一下,他就同意来了 nàixīn quànshuō yīxià, tā jiù tóngyì láile With persuasion, he agreed. Avec persuasion, il a accepté. Com persuasão, ele concordou. Mit Überzeugung stimmte er zu. Avec persuasion, il a accepté. 説得で、彼は同意した。 説得  、   同意 した 。  せっとく  、 かれ  どうい した 。  settoku de , kare wa dōi shita . 
26 经过一点温柔的说服,他同意来 jīngguò yīdiǎn wēnróu de shuōfú, tā tóngyì lái 经过一点温柔的说服,他同意来 jīngguò yīdiǎn wēnróu de shuōfú, tā tóngyì lái After a little gentle persuasion, he agreed to come Après un peu de persuasion douce, il a accepté de venir Depois de um pouco de persuasão, ele concordou em vir Nach ein wenig sanfter Überredung stimmte er zu, zu kommen Après un peu de persuasion douce, il a accepté de venir 少し穏やかな説得の後、彼は来ることに同意しました 少し 穏やかな 説得   、   来る こと  同意しました  すこし おだやかな せっとく  のち 、 かれ  くる こと どうい しました  sukoshi odayakana settoku no nochi , kare wa kuru koto nidōi shimashita 
27 She has great powers of persuasion. She has great powers of persuasion. 她具有强大的说服力。 tā jùyǒu qiángdà de shuōfú lì. She has great powers of persuasion. Elle a de grands pouvoirs de persuasion. Ela tem grandes poderes de persuasão. Sie hat große Überzeugungskraft. Elle a de grands pouvoirs de persuasion. 彼女には説得力があります。 彼女   説得力  あります 。  かのじょ   せっとくりょく  あります 。  kanojo ni wa settokuryoku ga arimasu . 
28 她的说能力极强。 Tā de yóushuì nénglì jí qiáng. 她的游说能力极强。 Tā de yóushuì nénglì jí qiáng. Her ability to lobby is extremely strong. Sa capacité de lobbying est extrêmement forte. Sua capacidade de fazer lobby é extremamente forte. Ihre Fähigkeit zur Lobbyarbeit ist extrem stark. Sa capacité de lobbying est extrêmement forte. 彼女のロビー活動は非常に強力です。 彼女  ロビー 活動  非常  強力です 。  かのじょ  ロビー かつどう  ひじょう  きょうりょくです 。  kanojo no robī katsudō wa hijō ni kyōryokudesu . 
29 她有很强的说服力 Tā yǒu hěn qiáng de shuōfú lì 她有很强的说服力 Tā yǒu hěn qiáng de shuōfú lì She is very persuasive Elle est très persuasive Ela é muito persuasiva Sie ist sehr überzeugend Elle est très persuasive 彼女はとても説得力があります 彼女  とても 説得力  あります  かのじょ  とても せっとくりょく  あります  kanojo wa totemo settokuryoku ga arimasu 
30 a particular set of beliefs, especially about religion or politics  a particular set of beliefs, especially about religion or politics  一组特定的信念,尤其是关于宗教或政治的信念 yī zǔ tèdìng de xìnniàn, yóuqí shì guānyú zōngjiào huò zhèngzhì de xìnniàn a particular set of beliefs, especially about religion or politics un ensemble particulier de croyances, en particulier sur la religion ou la politique um conjunto particular de crenças, especialmente sobre religião ou política eine bestimmte Reihe von Überzeugungen, insbesondere über Religion oder Politik un ensemble particulier de croyances, en particulier sur la religion ou la politique 特に宗教や政治についての特定の信念のセット 特に 宗教  政治 について  特定  信念  セット  とくに しゅうきょう  せいじ について  とくてい  しんねん  セット  tokuni shūkyō ya seiji nitsuite no tokutei no shinnen no setto
31 (宗教或政治)信仰 (zōngjiào huò zhèngzhì) xìnyǎng (宗教或政治)信仰 (zōngjiào huò zhèngzhì) xìnyǎng (Religious or political) belief Croyance (religieuse ou politique) Crença (religiosa ou política) (Religiöser oder politischer) Glaube Croyance (religieuse ou politique) (宗教的または政治的)信念 ( 宗教  または 政治  ) 信念  ( しゅうきょう てき または せいじ てき ) しんねん  ( shūkyō teki mataha seiji teki ) shinnen 
32 politicians off all persuasions politicians off all persuasions 政客不服气 zhèngkè bù fúqì politicians off all persuasions les politiciens de tous bords políticos fora de todas as persuasões Politiker aus allen Überzeugungen les politiciens de tous bords すべての説得から政治家 すべて  説得 から 政治家  すべて  せっとく から せいじか  subete no settoku kara seijika 
33 信仰各的政治人物 xìnyǎng gè yì de zhèngzhì rénwù 信仰各异的政治人物 xìnyǎng gè yì de zhèngzhì rénwù Political figures of different beliefs Personnalités politiques de croyances différentes Figuras políticas de diferentes crenças Politische Figuren unterschiedlicher Überzeugungen Personnalités politiques de croyances différentes さまざまな信念の政治的人物 さまざまな 信念  政治  人物  さまざまな しんねん  せいじ てき じんぶつ  samazamana shinnen no seiji teki jinbutsu 
34 政客不服气 zhèngkè bù fúqì 政客不服气 zhèngkè bù fúqì Politicians are not convinced Les politiciens ne sont pas convaincus Os políticos não estão convencidos Politiker sind nicht überzeugt Les politiciens ne sont pas convaincus 政治家は納得していない 政治家  納得 していない  せいじか  なっとく していない  seijika wa nattoku shiteinai 
35 every shade of  religious persuasion every shade of  religious persuasion 各种宗教说服力 gè zhǒng zōngjiào shuōfú lì every shade of religious persuasion toutes les nuances de la persuasion religieuse toda sombra de persuasão religiosa jede Nuance religiöser Überzeugung toutes les nuances de la persuasion religieuse 宗教的説得のあらゆる色合い 宗教  説得  あらゆる 色合い  しゅうきょう てき せっとく  あらゆる いろあい  shūkyō teki settoku no arayuru iroai 
36 形形色色的宗教信仰 xíngxíngsèsè de zōngjiào xìnyǎng 形形色色的宗教信仰 xíngxíngsèsè de zōngjiào xìnyǎng Diverse religions Diverses religions Religiões diversas Verschiedene Religionen Diverses religions 多様な宗教 多様な 宗教  たような しゅうきょう  tayōna shūkyō 
37 各种宗教说服力 gè zhǒng zōngjiào shuōfú lì 各种宗教说服力 gè zhǒng zōngjiào shuōfú lì Persuasive Persuasif Persuasivo Überzeugend Persuasif 説得力のある 説得力  ある  せっとくりょく  ある  settokuryoku no aru 
38 persuasive  persuasive  有说服力的 yǒu shuōfú lì de persuasive persuasif persuasivo überzeugend persuasif 説得力のある 説得力  ある  せっとくりょく  ある  settokuryoku no aru 
39 able to persuade sb to do or believe sth able to persuade sb to do or believe sth 能够说服某人做某事或相信某事 nénggòu shuōfú mǒu rén zuò mǒu shì huò xiāngxìn mǒu shì able to persuade sb to do or believe sth capable de persuader sb de faire ou croire qc capaz de convencer sb a fazer ou acreditar em sth in der Lage, jdn zu überreden, etw. zu tun oder zu glauben capable de persuader sb de faire ou croire qc sbにsthを実行または信じるように説得できる sb  sth  実行 または 信じる よう  説得 できる  sb  sth  じっこう または しんじる よう  せっとく できる  sb ni sth o jikkō mataha shinjiru  ni settoku dekiru 
40 有说服力的;人信服的 yǒu shuōfú lì de; lìng rén xìnfú de 有说服力的;令人信服的 yǒu shuōfú lì de; lìng rén xìnfú de Persuasive Persuasif Persuasivo Überzeugend Persuasif 説得力のある 説得力  ある  せっとくりょく  ある  settokuryoku no aru 
41 persuasive arguments  persuasive arguments  有说服力的论点 yǒu shuōfú lì dì lùndiǎn persuasive arguments arguments convaincants argumentos persuasivos überzeugende Argumente arguments convaincants 説得力のある議論 説得力  ある 議論  せっとくりょく  ある ぎろん  settokuryoku no aru giron 
42 令人信服的论点 lìng rén xìnfú dì lùndiǎn 令人信服的论点 lìng rén xìnfú dì lùndiǎn Convincing argument Argument convaincant Argumento convincente Überzeugendes Argument Argument convaincant 説得力のある議論 説得力  ある 議論  せっとくりょく  ある ぎろん  settokuryoku no aru giron 
43  he can be very persuasive  he can be very persuasive  他会很有说服力  tā huì hěn yǒu shuōfú lì  he can be very persuasive  il peut être très persuasif  ele pode ser muito persuasivo  Er kann sehr überzeugend sein  il peut être très persuasif  彼は非常に説得力があります     非常  説得力  あります    かれ  ひじょう  せっとくりょく  あります    kare wa hijō ni settokuryoku ga arimasu 
44 他有时很会说服人 tā yǒushí hěn huì shuōfú rén 他有时很会说服人 tā yǒushí hěn huì shuōfú rén He sometimes convinces people Il convainc parfois les gens Ele às vezes convence as pessoas Er überzeugt manchmal Leute Il convainc parfois les gens 彼は時々人々を説得します   時々 人々  説得 します  かれ  ときどき ひとびと  せっとく します  kare wa tokidoki hitobito o settoku shimasu 
45 persuasively  persuasively  有说服力的 yǒu shuōfú lì de persuasively persuasif persuasivamente überzeugend persuasif 説得力のある 説得力  ある  せっとくりょく  ある  settokuryoku no aru 
46 They argue persuasively in favour of a total ban on handguns They argue persuasively in favour of a total ban on handguns 他们有说服力地主张完全禁止手枪 tāmen yǒu shuōfú lì dì zhǔzhāng wánquán jìnzhǐ shǒuqiāng They argue persuasively in favour of a total ban on handguns Ils plaident de manière convaincante en faveur d'une interdiction totale des armes de poing Eles argumentam persuasivamente a favor de uma proibição total de armas de fogo Sie sprechen sich überzeugend für ein völliges Verbot von Handfeuerwaffen aus Ils plaident de manière convaincante en faveur d'une interdiction totale des armes de poing 彼らはハンドガンの全面禁止を支持して説得力を持って議論します 彼ら  ハンド ガン  全面 禁止  支持 して 説得力 持って 議論 します  かれら  ハンド ガン  ぜんめん きんし  しじ して せっとくりょく  もって ぎろん します  karera wa hando gan no zenmen kinshi o shiji shitesettokuryoku o motte giron shimasu 
47 他们以雄辩的论全面禁用手枪 tāmen yǐ xióngbiàn dì lùnjù zhīchí quánmiàn jìnyòng shǒuqiāng 他们以雄辩的论据支持全面补充手枪 tāmen yǐ xióngbiàn dì lùnjù zhīchí quánmiàn bǔchōng shǒuqiāng They support eloquent arguments for a total ban on pistols Ils soutiennent des arguments éloquents en faveur d'une interdiction totale des pistolets Eles apóiam argumentos eloquentes para uma proibição total de pistolas Sie unterstützen beredte Argumente für ein völliges Verbot von Pistolen Ils soutiennent des arguments éloquents en faveur d'une interdiction totale des pistolets 彼らは、ピストルの全面禁止に対する雄弁な議論を支持します 彼ら  、 ピストル  全面 禁止 に対する 雄弁な 議論 支持 します  かれら  、 ピストル  ぜんめん きんし にたいする ゆうべんな ぎろん  しじ します  karera wa , pisutoru no zenmen kinshi nitaisuru yūbennagiron o shiji shimasu 
48 他们有说服力地主张完全禁止手枪 tāmen yǒu shuōfú lì dì zhǔzhāng wánquán jìnzhǐ shǒuqiāng 他们有说服力地宣称完全禁止手枪 tāmen yǒu shuōfú lì de xuānchēng wánquán jìnzhǐ shǒuqiāng They convincingly advocated a total ban on pistols Ils ont préconisé de manière convaincante une interdiction totale des pistolets Eles defendiam de forma convincente a proibição total de pistolas Sie befürworteten überzeugend ein völliges Verbot von Pistolen Ils ont préconisé de manière convaincante une interdiction totale des pistolets 彼らは説得力を持ってピストルの全面禁止を提唱しました 彼ら  説得力  持って ピストル  全面 禁止  提唱しました  かれら  せっとくりょく  もって ピストル  ぜんめんきんし  ていしょう しました  karera wa settokuryoku o motte pisutoru no zenmen kinshio teishō shimashita 
49 persuasiveness  persuasiveness  说服力 shuōfú lì persuasiveness persuasion persuasão Überzeugungskraft persuasion 説得力 説得力  せっとくりょく  settokuryoku 
50 pert pert t t pert pert atrevido pert pert パーツ パーツ  パーツ  pātsu 
51 especially of a girl or young woman  especially of a girl or young woman  尤其是女孩或年轻女子 yóuqí shì nǚhái huò niánqīng nǚzǐ especially of a girl or young woman surtout d'une fille ou d'une jeune femme especialmente de uma menina ou mulher jovem besonders von einem Mädchen oder einer jungen Frau surtout d'une fille ou d'une jeune femme 特に少女や若い女性の 特に 少女  若い 女性   とくに しょうじょ  わかい じょせい   tokuni shōjo ya wakai josei no 
52 尤指青少年女子 yóu zhǐ qīngshàonián nǚzǐ 尤指青少年女子 yóu zhǐ qīngshàonián nǚzǐ Especially teenage girls Surtout les adolescentes Especialmente meninas adolescentes Besonders Teenager-Mädchen Surtout les adolescentes 特に十代の女の子 特に    女の子  とくに じゅう だい  おんなのこ  tokuni  dai no onnanoko 
53 尤其是女孩或年轻女子 yóuqí shì nǚhái huò niánqīng nǚzǐ 尤其是女孩或年轻女子 yóuqí shì nǚhái huò niánqīng nǚzǐ Especially girls or young women Surtout les filles ou les jeunes femmes Especialmente meninas ou mulheres jovens Besonders Mädchen oder junge Frauen Surtout les filles ou les jeunes femmes 特に女の子や若い女性 特に 女の子  若い 女性  とくに おんなのこ  わかい じょせい  tokuni onnanoko ya wakai josei 
54 showing a lack of respect,especially in a cheerful and amusing way  showing a lack of respect,especially in a cheerful and amusing way  表现出缺乏尊重,特别是开朗而有趣的方式 biǎoxiàn chū quēfá zūnzhòng, tèbié shì kāilǎng ér yǒuqù de fāngshì showing a lack of respect, especially in a cheerful and amusing way montrer un manque de respect, surtout de manière joyeuse et amusante mostrando falta de respeito, principalmente de uma maneira alegre e divertida einen Mangel an Respekt zeigen, besonders auf fröhliche und amüsante Weise montrer un manque de respect, surtout de manière joyeuse et amusante 特に陽気で面白い方法で、敬意の欠如を示している 特に 陽気で 面白い 方法  、 敬意  欠如 示している  とくに ようきで おもしろい ほうほう  、 けいい  けつじょ  しめしている  tokuni yōkide omoshiroi hōhō de , keī no ketsujo oshimeshiteiru 
55 的;冒失的;轻佻的 wú lǐ de; màoshī de; qīngtiāo de 无礼的;冒失的;轻佻的 wú lǐ de; màoshī de; qīngtiāo de Rude Grossier Rude Unhöflich Grossier 失礼 失礼  しつれい  shitsurei 
56 表现出缺乏尊重,特别是开朗而有趣的方式 biǎoxiàn chū quēfá zūnzhòng, tèbié shì kāilǎng ér yǒuqù de fāngshì 表现出缺乏尊重,特别是开朗而有趣的方式 biǎoxiàn chū quēfá zūnzhòng, tèbié shì kāilǎng ér yǒuqù de fāngshì Show lack of respect, especially cheerful and fun Manque de respect, particulièrement joyeux et amusant Mostre falta de respeito, especialmente alegre e divertido Zeigen Sie mangelnden Respekt, besonders fröhlich und lustig Manque de respect, particulièrement joyeux et amusant 尊敬の欠如、特に陽気で楽しいことを示す 尊敬  欠如 、 特に 陽気で 楽しい こと  示す  そんけい  けつじょ 、 とくに ようきで たのしい こと しめす  sonkei no ketsujo , tokuni yōkide tanoshī koto o shimesu 
57 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
58 impudent impudent 厚颜无耻 hòuyánwúchǐ impudent impudent insolente frech impudent 厚かましい 厚かましい  あつかましい  atsukamashī 
59 a pert reply a pert reply 有趣的答复 yǒuqù de dáfù a pert reply une réponse pert uma resposta atrevida eine sachliche Antwort une réponse pert 返事 返事  へんじ  henji 
60 的答复 wú lǐ de dáfù 无礼的答复 wú lǐ de dáfù Rude reply Réponse grossière Resposta rude Unhöfliche Antwort Réponse grossière 失礼な返信 失礼な 返信  しつれいな へんしん  shitsureina henshin 
61  of a part of the body   of a part of the body   身体的一部分  shēntǐ de yībùfèn  of a part of the body  d'une partie du corps  de uma parte do corpo  eines Körperteils  d'une partie du corps  体の一部の     一部     からだ  いちぶ     karada no ichibu no 
62 身体部位 shēntǐ bùwèi 身体部位 shēntǐ bùwèi body parts Parties du corps Partes do corpo Körperteile Parties du corps ボディパーツ ボディ パーツ  ボディ パーツ  bodi pātsu 
63 small,firm and attractive small,firm and attractive 小巧,坚固,吸引人 xiǎoqiǎo, jiāngù, xīyǐn rén small, firm and attractive petit, ferme et attrayant pequeno, firme e atraente klein, fest und attraktiv petit, ferme et attrayant 小さく、しっかりしていて魅力的 小さく 、 しっかり していて 魅力   ちいさく 、 しっかり していて みりょく てき  chīsaku , shikkari shiteite miryoku teki 
64 小巧玲珑的;诱人的;硬实的 xiǎoqiǎolínglóng de; yòu rén de; yìngshi de 小巧玲珑的;诱人的;硬实的 xiǎoqiǎolínglóng de; yòu rén de; yìngshi de Small and seductive; seductive; firm Petit et séduisant; séduisant; ferme Pequeno e sedutor; sedutor; firme Klein und verführerisch, verführerisch, fest Petit et séduisant; séduisant; ferme 小さくて魅惑的な、魅惑的な、しっかりした 小さくて 魅惑 的な 、 魅惑 的な 、 しっかり した  ちいさくて みわく てきな 、 みわく てきな 、 しっかり した  chīsakute miwaku tekina , miwaku tekina , shikkari shita 
65 小巧,坚固,吸引人 xiǎoqiǎo, jiāngù, xīyǐn rén 小巧,坚固,吸引人 xiǎoqiǎo, jiāngù, xīyǐn rén Small, sturdy and attractive Petit, robuste et attrayant Pequeno, resistente e atraente Klein, robust und attraktiv Petit, robuste et attrayant 小さくて頑丈で魅力的 小さくて 頑丈で 魅力   ちいさくて がんじょうで みりょく てき  chīsakute ganjōde miryoku teki 
66 a pert nose a pert nose 鼻子鼻子 bízi bízi a pert nose un nez troublé um nariz empinado eine pert Nase un nez troublé 鼻の部分   部分  はな  ぶぶん  hana no bubun 
67 小巧笔挺的鼻子 xiǎoqiǎo bǐtǐng de bízi 小巧笔挺的鼻子 xiǎoqiǎo bǐtǐng de bízi Small, straight nose Petit nez droit Nariz pequeno e reto Kleine, gerade Nase Petit nez droit 小さくまっすぐな鼻 小さく まっすぐな   ちいさく まっすぐな はな  chīsaku massuguna hana 
68 pert features pert features 特征 tèzhēng pert features fonctionnalités pert características pert pert Funktionen fonctionnalités pert 一部の機能 一部  機能  いちぶ  きのう  ichibu no kinō 
69 俊俏的面庞 jùnqiào de miànpáng 俊俏的面庞 jùnqiào de miànpáng Handsome face Beau visage Rosto bonito Hübsches Gesicht Beau visage ハンサムな顔 ハンサムな   はんさむな かお  hansamuna kao 
70 pertly  pertly  认真地 rènzhēn dì pertly pertly totalmente sachlich pertly ちゃんと ちゃんと  ちゃんと  chanto 
71 pertain  pertain  属于 shǔyú pertain se rapporter pertencer gehören se rapporter 関係する 関係 する  かんけい する  kankei suru 
72 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formal) (formel) (formal) (formell) (formel) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
73  to exist or to apply in a particular situation or at a particular time   to exist or to apply in a particular situation or at a particular time   在特定情况下或特定时间存在或适用  zài tèdìng qíngkuàng xià huò tèdìng shíjiān cúnzài huò shìyòng  to exist or to apply in a particular situation or at a particular time  d'exister ou d'appliquer dans une situation particulière ou à un moment particulier  existir ou aplicar em uma situação específica ou em um momento específico  in einer bestimmten Situation oder zu einem bestimmten Zeitpunkt existieren oder sich bewerben  d'exister ou d'appliquer dans une situation particulière ou à un moment particulier  特定の状況または特定の時間に存在または適用する   特定  状況 または 特定  時間  存在 または 適用する    とくてい  じょうきょう または とくてい  じかん そんざい または てきよう する    tokutei no jōkyō mataha tokutei no jikan ni sonzai matahatekiyō suru 
74 存在;适用 cúnzài; shìyòng 存在;适用 cúnzài; shìyòng Exist; apply Exister; appliquer Existe; aplicar Bestehen, bewerben Exister; appliquer 存在する、適用する 存在 する 、 適用 する  そんざい する 、 てきよう する  sonzai suru , tekiyō suru 
75 Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin 生活条件与原籍国的生活条件有很大不同 shēnghuó tiáojiàn yǔ yuánjí guó de shēnghuó tiáojiàn yǒu hěn dà bùtóng Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin Les conditions de vie sont très différentes de celles de leur pays d'origine As condições de vida são muito diferentes daquelas pertencentes ao país de origem Die Lebensbedingungen unterscheiden sich erheblich von denen in ihrem Herkunftsland Les conditions de vie sont très différentes de celles de leur pays d'origine 生活条件は、出身国の生活条件とは大きく異なります 生活 条件  、 出身国  生活 条件   大きく異なります  せいかつ じょうけん  、 しゅっしんこく  せいかつ じょうけん   おうきく ことなります  seikatsu jōken wa , shusshinkoku no seikatsu jōken to waōkiku kotonarimasu 
76 生活条件与他们祖国大不相同 shēnghuó tiáojiàn yǔ tāmen zǔguó dà bù xiāngtóng 生活条件与他们祖国大不相同 shēnghuó tiáojiàn yǔ tāmen zǔguó dà bù xiāngtóng Living conditions are very different from their home country Les conditions de vie sont très différentes de leur pays d'origine As condições de vida são muito diferentes do país de origem Die Lebensbedingungen unterscheiden sich stark von ihrem Heimatland Les conditions de vie sont très différentes de leur pays d'origine 生活条件は母国とは大きく異なります 生活 条件  母国   大きく 異なります  せいかつ じょうけん  ぼこく   おうきく ことなります  seikatsu jōken wa bokoku to wa ōkiku kotonarimasu 
77 生活条件与原籍国的生活条件有很大不同 shēnghuó tiáojiàn yǔ yuánjí guó de shēnghuó tiáojiàn yǒu hěn dà bùtóng 生活条件与原籍国的生活条件有很大不同 shēnghuó tiáojiàn yǔ yuánjí guó de shēnghuó tiáojiàn yǒu hěn dà bùtóng Living conditions are very different from those in the country of origin Les conditions de vie sont très différentes de celles du pays d'origine As condições de vida são muito diferentes das do país de origem Die Lebensbedingungen unterscheiden sich stark von denen im Herkunftsland Les conditions de vie sont très différentes de celles du pays d'origine 生活条件は原産国とは大きく異なります 生活 条件  原産国   大きく 異なります  せいかつ じょうけん  げんさんこく   おうきく ことなります  seikatsu jōken wa gensankoku to wa ōkiku kotonarimasu 
78 Those laws no longer pertain Those laws no longer pertain 这些法律不再适用 zhèxiē fǎlǜ bù zài shìyòng Those laws no longer pertain Ces lois ne s'appliquent plus Essas leis não pertencem mais Diese Gesetze gelten nicht mehr Ces lois ne s'appliquent plus それらの法律はもはや関係ありません それら  法律  もはや 関係 ありません  それら  ほうりつ  もはや かんけい ありません  sorera no hōritsu wa mohaya kankei arimasen 
79 那些法律已不适用了 nàxiē fǎlǜ yǐ bù shìyòngle 那些法律已不适用了 nàxiē fǎlǜ yǐ bù shìyòngle Those laws no longer apply Ces lois ne s'appliquent plus Essas leis não se aplicam mais Diese Gesetze gelten nicht mehr Ces lois ne s'appliquent plus これらの法律は適用されなくなりました これら  法律  適用 されなく なりました  これら  ほうりつ  てきよう されなく なりました  korera no hōritsu wa tekiyō sarenaku narimashita 
80 这些法律不再适用 zhèxiē fǎlǜ bù zài shìyòng 这些法律不再适用 zhèxiē fǎlǜ bù zài shìyòng These laws no longer apply Ces lois ne s'appliquent plus Essas leis não se aplicam mais Diese Gesetze gelten nicht mehr Ces lois ne s'appliquent plus これらの法律は適用されなくなりました これら  法律  適用 されなく なりました  これら  ほうりつ  てきよう されなく なりました  korera no hōritsu wa tekiyō sarenaku narimashita 
81 pertain to sth/sb  pertain to sth/sb  与某人有关 yǔ mǒu rén yǒuguān pertain to sth / sb se rapportent à sth / sb pertencem a sth / sb sich auf etw / jdn. beziehen se rapportent à sth / sb sth / sbに関係する sth / sb  関係 する  sth / sb  かんけい する  sth / sb ni kankei suru 
82 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (formal) (formel) (formal) (formell) (formel) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
83 to be connected with sth/sb  to be connected with sth/sb  与某人/某人联系 yǔ mǒu rén/mǒu rén liánxì to be connected with sth / sb être connecté avec sth / sb para ser conectado com sth / sb mit etw / jdm verbunden sein être connecté avec sth / sb sth / sbと接続する sth / sb  接続 する  sth / sb  せつぞく する  sth / sb to setsuzoku suru 
84 与…相关;关于 yǔ…xiāngguān; guānyú 与...相关;关于 yǔ... Xiāngguān; guānyú Related to; about Lié à; à propos Relacionado a; sobre Verwandt mit; über Lié à; à propos 関連;について 関連 ; について  かんれん ; について  kanren ; nitsuite 
85 the laws pertaining to adoption the laws pertaining to adoption 有关收养的法律 yǒuguān shōuyǎng de fǎlǜ the laws pertaining to adoption les lois relatives à l'adoption as leis referentes à adoção die Gesetze zur Adoption les lois relatives à l'adoption 養子縁組に関する法律 養子 縁組 に関する 法律  ようし えんぐみ にかんする ほうりつ  yōshi engumi nikansuru hōritsu 
86 有关收养的法律 yǒuguān shōuyǎng de fǎlǜ 有关收养的法律 yǒuguān shōuyǎng de fǎlǜ Adoption laws Lois d'adoption Leis de adoção Adoptionsgesetze Lois d'adoption 養子縁組法 養子 縁組法  ようし えんぐみほう  yōshi engumihō 
87 Pertex Pertex 顶点 dǐngdiǎn Pertex Pertex Pertex Pertex Pertex パーテックス パー テックス  パー テックス   tekkusu 
88  a light material used for making clothes and equipment for camping, climbing, etc.  a light material used for making clothes and equipment for camping, climbing, etc.  一种轻质材料,用于制作用于露营,攀登等的衣服和设备。  yī zhǒng qīng zhì cáiliào, yòng yú zhìzuò yòng yú lùyíng, pāndēng děng de yīfú hé shèbèi.  a light material used for making clothes and equipment for camping, climbing, etc.  un matériau léger utilisé pour la confection de vêtements et d'équipements pour le camping, l'escalade, etc.  um material leve usado na confecção de roupas e equipamentos para camping, escalada etc.  Ein leichtes Material zur Herstellung von Kleidung und Ausrüstung für Camping, Klettern usw.  un matériau léger utilisé pour la confection de vêtements et d'équipements pour le camping, l'escalade, etc.  キャンプや登山などの衣服や道具を作るために使用される軽い素材   キャンプ  登山 など  衣服  道具  作る ため 使用 される 軽い 素材    きゃんぷ  とざん など  いふく  どうぐ  つくる ため  しよう される かるい そざい    kyanpu ya tozan nado no ifuku ya dōgu o tsukuru tame nishiyō sareru karui sozai 
89 珀泰克斯面料(用于制作衣服和露营、登山装备等) Pò tàikè sī miànliào (yòng yú zhìzuò yīfú hé lùyíng, dēngshān zhuāngbèi děng) 珀泰克斯面料(用于制作衣服和露营,登山装备等) Pò tàikè sī miànliào (yòng yú zhìzuò yīfú hé lùyíng, dēngshān zhuāngbèi děng) Pertex fabrics (for clothes and camping, climbing equipment, etc.) Tissus Pertex (pour vêtements et camping, matériel d'escalade, etc.) Tecidos Pertex (para roupas e camping, equipamento de escalada, etc.) Pertex-Stoffe (für Kleidung und Camping, Kletterausrüstung usw.) Tissus Pertex (pour vêtements et camping, matériel d'escalade, etc.) Pertex生地(衣服やキャンプ、登山用具など) Pertex 生地 ( 衣服  キャンプ 、 登山 用具 など )  ぺrてx きじ ( いふく  きゃんぷ 、 とざん ようぐ など ) Pertex kiji ( ifuku ya kyanpu , tozan yōgu nado ) 
90   一种轻质材料,用于制作用于露营,攀登等的衣服和设备   yī zhǒng qīng zhì cáiliào, yòng yú zhìzuò yòng yú lùyíng, pāndēng děng de yīfú hé shèbèi 一种轻质材料,用于制作用于露营,攀登等的衣服和设备 yī zhǒng qīng zhì cáiliào, yòng yú zhìzuò yòng yú lùyíng, pāndēng děng de yīfú hé shèbèi A lightweight material used to make clothes and equipment for camping, climbing, etc. Un matériau léger utilisé pour fabriquer des vêtements et des équipements pour le camping, l'escalade, etc. Um material leve usado para fazer roupas e equipamentos para camping, escalada etc. Ein leichtes Material zur Herstellung von Kleidung und Ausrüstung für Camping, Klettern usw. Un matériau léger utilisé pour fabriquer des vêtements et des équipements pour le camping, l'escalade, etc. キャンプや登山などの衣服や装備を作るために使用される軽量素材。 キャンプ  登山 など  衣服  装備  作る ため 使用 される 軽量 素材 。  きゃんぷ  とざん など  いふく  そうび  つくる ため  しよう される けいりょう そざい 。  kyanpu ya tozan nado no ifuku ya sōbi o tsukuru tame nishiyō sareru keiryō sozai . 
91 pertinacious pertinacious 大胆的 dàdǎn de pertinacious pertinent pertinaz hartnäckig pertinent 良心的 良心   りょうしん てき  ryōshin teki 
92 ({formal)  ({formal)  ({正式) ({zhèngshì) ((formal) ((formel) (formal) ((formell) ((formel) ((正式) ( ( 正式 )  ( ( せいしき )  ( ( seishiki ) 
93 determined to achieve a particular aim despite difficulties or opposition determined to achieve a particular aim despite difficulties or opposition 决心克服困难或反对而实现特定目标 juéxīn kèfú kùnnán huò fǎnduì ér shíxiàn tèdìng mùbiāo determined to achieve a particular aim despite difficulties or opposition déterminé à atteindre un objectif particulier malgré les difficultés ou l'opposition determinado a atingir um objetivo específico, apesar das dificuldades ou da oposição entschlossen, trotz Schwierigkeiten oder Widerständen ein bestimmtes Ziel zu erreichen déterminé à atteindre un objectif particulier malgré les difficultés ou l'opposition 困難や反対にもかかわらず、特定の目的を達成する決心 困難  反対   かかわらず 、 特定  目的  達成する 決心  こんなん  はんたい   かかわらず 、 とくてい  もくてき  たっせい する けっしん  konnan ya hantai ni mo kakawarazu , tokutei no mokuteki otassei suru kesshin 
94 坚定不移的;坚决的;义无反顾的 jiāndìng bù yí de; jiānjué de; yìwúfǎngù de 坚定不移的;坚决的;义无反顾的 jiāndìng bù yí de; jiānjué de; yìwúfǎngù de Unwavering; determined; unflinching Inébranlable; déterminé; indéfectible Inabalável; determinado; inflexível Unerschütterlich, entschlossen, unerschütterlich Inébranlable; déterminé; indéfectible 揺るぎない、決定された、ひるまない 揺るぎない 、 決定 された 、 ひるまない  ゆるぎない 、 けってい された 、 ひるまない  yuruginai , kettei sareta , hirumanai 
95 决心克服困难或反对而实现特定目标 juéxīn kèfú kùnnán huò fǎnduì ér shíxiàn tèdìng mùbiāo 决心克服困难或反对而实现特定目标 juéxīn kèfú kùnnán huò fǎnduì ér shíxiàn tèdìng mùbiāo Determined to overcome difficulties or objections to achieve specific goals Déterminé à surmonter les difficultés ou les objections pour atteindre des objectifs spécifiques Determinado a superar dificuldades ou objeções para alcançar objetivos específicos Entschlossen, Schwierigkeiten oder Einwände zu überwinden, um bestimmte Ziele zu erreichen Déterminé à surmonter les difficultés ou les objections pour atteindre des objectifs spécifiques 特定の目標を達成するために困難や異議を克服する決心 特定  目標  達成 する ため  困難  異議  克服する 決心  とくてい  もくひょう  たっせい する ため  こんなん いぎ  こくふく する けっしん  tokutei no mokuhyō o tassei suru tame ni konnan ya igi okokufuku suru kesshin 
96 pertinacity pertinacity 持久性 chíjiǔ xìng pertinacity pertinence pertinacidade Relevanz pertinence パーチナシティ パーチナシティ  ぱあちなしてぃ  pāchinashiti 
97 pertinent  pertinent  相关的 xiāngguān de pertinent pertinent pertinente relevant pertinent 関連する 関連 する  かんれん する  kanren suru 
98 ~ (to sth)  ~ (to sth)  〜(某事) 〜(mǒu shì) ~ (to sth) ~ (à qc) ~ (para sth) ~ (zu etw) ~ (à qc) 〜(sthへ) 〜 ( sth  )  〜 ( sth  )  〜 ( sth e ) 
99 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (formal) (formel) (formal) (formell) (formel) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
100 appropriate to a particular situation  appropriate to a particular situation  适合特定情况 shìhé tèdìng qíngkuàng appropriate to a particular situation adapté à une situation particulière apropriado para uma situação específica angemessen für eine bestimmte Situation adapté à une situation particulière 特定の状況に適切 特定  状況  適切  とくてい  じょうきょう  てきせつ  tokutei no jōkyō ni tekisetsu 
  有关的; 恰当尚;相宜的  yǒuguān de; qiàdàng shàng; xiāngyí de  有关的;适当尚;相宜的 yǒuguān de; shìdàng shàng; xiāngyí de Pertinent Pertinent Pertinente Relevant Pertinent 関連する 関連 する  かんれん する  kanren suru 
102 适合特定情况 shìhé tèdìng qíngkuàng 适合特定情况 shìhé tèdìng qíngkuàng Suitable for specific situations Adapté à des situations spécifiques Adequado para situações específicas Geeignet für bestimmte Situationen Adapté à des situations spécifiques 特定の状況に適しています 特定  状況  適しています  とくてい  じょうきょう  てきしています  tokutei no jōkyō ni tekishiteimasu 
103 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
104 relevant relevant 相关的 xiāngguān de relevant pertinent relevante relevant pertinent 関連する 関連 する  かんれん する  kanren suru 
105 a pertinent question/ fact  a pertinent question/ fact  有关的问题/事实 yǒuguān de wèntí/shìshí a pertinent question / fact une question / un fait pertinent uma pergunta / fato pertinente eine relevante Frage / Tatsache une question / un fait pertinent 適切な質問/事実 適切な 質問 / 事実  てきせつな しつもん / じじつ  tekisetsuna shitsumon / jijitsu 
106 有关的问题/ 事实 yǒuguān de wèntí/ shìshí 有关的问题/事实 yǒuguān de wèntí/shìshí Related issues / facts Problèmes / faits connexes Questões / fatos relacionados Verwandte Themen / Fakten Problèmes / faits connexes 関連する問題/事実 関連 する 問題 / 事実  かんれん する もんだい / じじつ  kanren suru mondai / jijitsu 
107  Please keep your comments pertinent to the topic under discussion.  Please keep your comments pertinent to the topic under discussion.  请保持您对所讨论主题的评论。  qǐng bǎochí nín duì suǒ tǎolùn zhǔtí de pínglùn.  Please keep your comments pertinent to the topic under discussion.  Veuillez conserver vos commentaires pertinents au sujet en discussion.  Por favor, mantenha seus comentários pertinentes ao tópico em discussão.  Bitte behalten Sie Ihre Kommentare zum Thema bei.  Veuillez conserver vos commentaires pertinents au sujet en discussion.  議論中のトピックに関連するコメントを保管してください。   議論   トピック  関連 する コメント  保管してください 。    ぎろん ちゅう  トピック  かんれん する コメント ほかん してください 。    giron chū no topikku ni kanren suru komento o hokanshitekudasai . 
108 请勿发表与讨论主题无关的言论 Qǐng wù fābiǎo yǔ tǎolùn zhǔtí wúguān de yánlùn 请勿发表与讨论主题无关的评论 Qǐng wù fābiǎo yǔ tǎolùn zhǔtí wúguān de pínglùn Do not make statements that are not related to the topic of discussion Ne faites pas de déclarations sans rapport avec le sujet de discussion Não faça declarações que não estejam relacionadas ao tópico da discussão Machen Sie keine Aussagen, die sich nicht auf das Thema beziehen Ne faites pas de déclarations sans rapport avec le sujet de discussion 議論のトピックに関係のない発言をしないでください 議論  トピック  関係  ない 発言 しないでください  ぎろん  トピック  かんけい  ない はつげん  しないでください  giron no topikku ni kankei no nai hatsugen oshinaidekudasai 
109 pertinently pertinently 恰当地 qiàdàng de pertinently avec pertinence pertinentemente sachdienlich avec pertinence 適切に 適切 に  てきせつ   tekisetsu ni 
110 pertinence pertinence 相关性 xiāngguān xìng pertinence pertinence pertinência Relevanz pertinence 適切な 適切な  てきせつな  tekisetsuna 
111 perturb  perturb  扰动 rǎodòng perturb perturber perturbar stören perturber 摂動 摂動  せつどう  setsudō 
112 formal formal 正式 zhèngshì formal formel formal formal formel 正式な 正式な  せいしきな  seishikina 
113  to make sb worried or anxious  to make sb worried or anxious  使某人担心或焦虑  shǐ mǒu rén dānxīn huò jiāolǜ  to make sb worried or anxious  rendre sb inquiet ou anxieux  fazer sb preocupado ou ansioso  jdn besorgt oder ängstlich machen  rendre sb inquiet ou anxieux  sbを心配または不安にする   sb  心配 または 不安  する    sb  しんぱい または ふあん  する    sb o shinpai mataha fuan ni suru 
114  使焦虑;使不安   shǐ jiāolǜ; shǐ bu ān   使忧;使不安  shǐ yōu; shǐ bu ān  Make anxious  Rendez anxieux  Faça ansioso  Mach dir Sorgen  Rendez anxieux  気にする     する      する    ki ni suru 
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
116 alarm alarm 报警 bàojǐng alarm alarme alarme Alarm alarme 警報 警報  けいほう  keihō 
117 Her sudden appearance did not seem to perturb him in the least. Her sudden appearance did not seem to perturb him in the least. 她的突然出现似乎丝毫没有打扰他。 tā dì túrán chūxiàn sìhū sīháo méiyǒu dǎrǎo tā. Her sudden appearance did not seem to perturb him in the least. Son apparition soudaine ne semblait pas le perturber le moins du monde. Sua aparição repentina não pareceu perturbá-lo. Ihr plötzliches Erscheinen schien ihn nicht im geringsten zu stören. Son apparition soudaine ne semblait pas le perturber le moins du monde. 彼女の突然の外見は、少なくとも彼を混乱させるようには見えなかった。 彼女  突然  外見  、 少なくとも   混乱 させるよう   見えなかった 。  かのじょ  とつぜん  がいけん  、 すくなくとも かれ こんらん させる よう   みえなかった 。  kanojo no totsuzen no gaiken wa , sukunakutomo kare okonran saseru  ni wa mienakatta . 
118 她的突然出现似乎一点也没有令他不安 Tā dì túrán chūxiàn sìhū yīdiǎn yě méiyǒu lìng tā bù'ān 她的突然出现似乎一点也没有令他不安 Tā dì túrán chūxiàn sìhū yīdiǎn yě méiyǒu lìng tā bù'ān Her sudden appearance did not seem to disturb him at all Son apparition soudaine ne semblait pas du tout le déranger Sua aparição repentina não pareceu perturbá-lo. Ihr plötzliches Erscheinen schien ihn überhaupt nicht zu stören Son apparition soudaine ne semblait pas du tout le déranger 彼女の突然の出現は彼を全く邪魔するようには見えなかった 彼女  突然  出現    全く 邪魔 する よう  見えなかった  かのじょ  とつぜん  しゅつげん  かれ  まったく じゃま する よう   みえなかった  kanojo no totsuzen no shutsugen wa kare o mattaku jamasuru  ni wa mienakatta 
119 perturbed perturbed 忐忑 tǎntè perturbed perturbé perturbado gestört perturbé 混乱した 混乱 した  こんらん した  konran shita 
120 at/about sth at/about sth 在某处 zài mǒu chù at / about sth à / à propos de qc at / about sth bei / über etw à / à propos de qc / sthについて / sth について  / sth について  / sth nitsuite 
121 a perturbed young man  a perturbed young man  一个心烦意乱的年轻人 yī ge xīnfán yì luàn de niánqīng rén a perturbed young man un jeune homme perturbé um jovem perturbado ein verstörter junger Mann un jeune homme perturbé 動揺した若い男 動揺 した 若い   どうよう した わかい おとこ  dōyō shita wakai otoko 
122 烦恼的年轻人 fánnǎo de niánqīng rén 烦恼的年轻人 fánnǎo de niánqīng rén Upset young man Bouleversé le jeune homme Jovem chateado Verärgerter junger Mann Bouleversé le jeune homme 動揺の若い男 動揺  若い   どうよう  わかい おとこ  dōyō no wakai otoko 
123 She didn’t seem perturbed at the change of plan She didn’t seem perturbed at the change of plan 她似乎对计划的改变不感到困扰 tā sìhū duì jìhuà de gǎibiàn bù gǎndào kùnrǎo She did n’t seem perturbed at the change of plan Elle ne semblait pas perturbée par le changement de plan Ela não parecia perturbada com a mudança de plano Sie schien von der Planänderung nicht beunruhigt zu sein Elle ne semblait pas perturbée par le changement de plan 彼女は計画の変更に動揺していないようでした 彼女  計画  変更  動揺 していない ようでした  かのじょ  けいかく  へんこう  どうよう していないようでした  kanojo wa keikaku no henkō ni dōyō shiteinai yōdeshita 
124 她对改变计划似乎毫不 tā duì gǎibiàn jìhuà sìhū háo bù zàiyì 她对改变计划似乎毫不在意 tā duì gǎibiàn jìhuà sìhū háo bù zàiyì She doesn't seem to care about changing plans Elle ne semble pas se soucier de changer de plan Ela não parece se importar com a mudança de planos Sie scheint sich nicht darum zu kümmern, Pläne zu ändern Elle ne semble pas se soucier de changer de plan 彼女は計画の変更を気にしていないようです 彼女  計画  変更    していない ようです  かのじょ  けいかく  へんこう    していない ようです  kanojo wa keikaku no henkō o ki ni shiteinai yōdesu 
125 她似乎对计划的改变不感到困扰 tā sìhū duì jìhuà de gǎibiàn bù gǎndào kùnrǎo 她似乎对计划的改变不感到担心 tā sìhū duì jìhuà de gǎibiàn bù gǎndào dānxīn She doesn't seem to be bothered by the change in plan Elle ne semble pas être dérangée par le changement de plan Ela não parece se incomodar com a mudança de plano Die Planänderung scheint sie nicht zu stören Elle ne semble pas être dérangée par le changement de plan 彼女は計画の変更に悩まされていないようです 彼女  計画  変更  悩まされていない ようです  かのじょ  けいかく  へんこう  なやまされていないようです  kanojo wa keikaku no henkō ni nayamasareteinai yōdesu 
126 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé opposé oposto opposé opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
127 unperturbed unperturbed 不打扰 bù dǎrǎo unperturbed imperturbable imperturbável ungestört imperturbable 動揺しない 動揺 しない  どうよう しない  dōyō shinai 
128 perturbation  perturbation  摄动 shè dòng perturbation perturbation perturbação Störung perturbation 摂動 摂動  せつどう  setsudō 
129 formal formal 正式 zhèngshì formal formel formal formal formel 正式な 正式な  せいしきな  seishikina 
130  the state of feeling anxious about sth that has happened   the state of feeling anxious about sth that has happened  对某事感到焦虑的状态  duì mǒu shì gǎndào jiāolǜ de zhuàngtài  the state of feeling anxious about sth that has happened  l'état d'anxiété à propos de qch qui s'est produit  o estado de ansiedade sobre o que aconteceu  der Zustand der Angst um etwas, das passiert ist  l'état d'anxiété à propos de qch qui s'est produit  起こった感情に不安を抱いている状態   起こった 感情  不安  抱いている 状態    おこった かんじょう  ふあん  だいている じょうたい    okotta kanjō ni fuan o daiteiru jōtai 
131 忧虑;不安; 颊恼 Yōulǜ; bù'ān; jiá nǎo 忧虑;不安;恼恼 Yōulǜ; bù'ān; nǎo nǎo Anxiety L'anxiété Ansiedade Angst L'anxiété 不安 不安  ふあん  fuan 
132 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
133 alarm alarm 报警 bàojǐng alarm alarme alarme Alarm alarme 警報 警報  けいほう  keihō 
134  technical   technical   技术  jìshù  technical  technique  técnico  technisch  technique  技術的な   技術 的な    ぎじゅつ てきな    gijutsu tekina 
135 a small change in the quality, behaviour or movement of sth  a small change in the quality, behaviour or movement of sth  某物的质量,行为或动作的微小变化 mǒu wù de zhìliàng, xíngwéi huò dòngzuò de wéixiǎo biànhuà a small change in the quality, behaviour or movement of sth un petit changement dans la qualité, le comportement ou le mouvement de qc uma pequena mudança na qualidade, comportamento ou movimento de sth eine kleine Änderung in der Qualität, im Verhalten oder in der Bewegung von etw un petit changement dans la qualité, le comportement ou le mouvement de qc sthの品質、動作、または動きの小さな変化 sth  品質 、 動作 、 または 動き  小さな 変化  sth  ひんしつ 、 どうさ 、 または うごき  ちいさな へんか  sth no hinshitsu , dōsa , mataha ugoki no chīsana henka 
136 摄动;微扰;小变异 shè dòng; wēi rǎo; xiǎo biànyì 摄动;微扰;小变异 shè dòng; wēi rǎo; xiǎo biànyì Perturbation; perturbation; small variation Perturbation; perturbation; petite variation Perturbação; perturbação; pequena variação Störung, Störung, kleine Abweichung Perturbation; perturbation; petite variation 摂動、摂動、小さな変動 摂動 、 摂動 、 小さな 変動  せつどう 、 せつどう 、 ちいさな へんどう  setsudō , setsudō , chīsana hendō 
137 temperature perturbations temperature perturbations 温度扰动 wēndù rǎodòng temperature perturbations perturbations de température perturbações de temperatura Temperaturstörungen perturbations de température 温度摂動 温度 摂動  おんど せつどう  ondo setsudō 
138 温度侖些微变化 wēndù lún xiēwéi biànhuà 温度仑些微变化 wēndù lún xiēwéi biànhuà Slight change in temperature Légère variation de température Ligeira mudança de temperatura Leichte Temperaturänderung Légère variation de température 温度のわずかな変化 温度  わずかな 変化  おんど  わずかな へんか  ondo no wazukana henka 
139 温度扰动 wēndù rǎodòng 温度扰动 wēndù rǎodòng Temperature disturbance Perturbation de la température Perturbação da temperatura Temperaturstörung Perturbation de la température 温度障害 温度 障害  おんど しょうがい  ondo shōgai 
140 peruse  peruse  细读 xì dú peruse lire attentivement folhear durchlesen lire attentivement 熟読する 熟読 する  じゅくどく する  jukudoku suru 
141 formal or humorous formal or humorous 正式或幽默 zhèngshì huò yōumò formal or humorous formel ou humoristique formal ou bem-humorado formell oder humorvoll formel ou humoristique フォーマルまたはユーモラス フォーマル または ユーモラス  フォーマル または ユーモラス  fōmaru mataha yūmorasu 
142  to read sth, especially in a careful way   to read sth, especially in a careful way   读某事,尤其是小心翼翼  dú mǒu shì, yóuqí shì xiǎoxīnyìyì  to read sth, especially in a careful way  lire qch, surtout de façon prudente  ler sth, especialmente de maneira cuidadosa  etw lesen, besonders vorsichtig  lire qch, surtout de façon prudente  特に注意してsthを読む   特に 注意 して sth  読む    とくに ちゅうい して sth  よむ    tokuni chūi shite sth o yomu 
143 细读;研读: xì dú; yándú: 细读;研读: xì dú; yándú: Read carefully; study: Lisez attentivement; étudiez: Leia com atenção; estude: Lesen Sie sorgfältig; studieren Sie: Lisez attentivement; étudiez: 注意深く読んで、勉強してください: 注意深く 読んで 、 勉強 してください :  ちゅういぶかく よんで 、 べんきょう してください :  chūibukaku yonde , benkyō shitekudasai : 
144 读某事,尤其是小心翼翼 Dú mǒu shì, yóuqí shì xiǎoxīnyìyì 读某事,尤其是小心翼翼 Dú mǒu shì, yóuqí shì xiǎoxīnyìyì Read something, especially carefully Lisez quelque chose, particulièrement attentivement Leia algo, especialmente com cuidado Lesen Sie etwas besonders sorgfältig Lisez quelque chose, particulièrement attentivement 特に注意深く読んでください 特に 注意深く 読んでください  とくに ちゅういぶかく よんでください  tokuni chūibukaku yondekudasai 
145 A copy of the report is available for you to peruse at your leisure. A copy of the report is available for you to peruse at your leisure. 您可以在闲暇时阅读该报告的副本。 nín kěyǐ zài xiánxiá shí yuèdú gāi bàogào de fùběn. A copy of the report is available for you to peruse at your leisure. Une copie du rapport est disponible pour que vous puissiez en prendre connaissance à votre guise. Uma cópia do relatório está disponível para você ler à vontade. Eine Kopie des Berichts steht Ihnen zur freien Verfügung. Une copie du rapport est disponible pour que vous puissiez en prendre connaissance à votre guise. このレポートのコピーは、ご自由にご覧いただけます。 この レポート  コピー  、  自由  ご覧いただけます 。  この レポート  コピー  、 ご じゆう  ごらん いただけます 。  kono repōto no kopī wa , go jiyū ni goran itadakemasu . 
146  现有一份报告,供你闲暇时细读  Xiàn yǒuyī fèn bàogào, gōng nǐ xiánxiá shí xì dú  现有一份报告,供您闲暇时细读  Xiàn yǒuyī fèn bàogào, gōng nín xiánxiá shí xì dú  A report is available for you to read in your spare time  Un rapport est disponible pour vous de lire dans votre temps libre  Está disponível um relatório para você ler em seu tempo livre  In Ihrer Freizeit steht Ihnen ein Bericht zur Verfügung  Un rapport est disponible pour vous de lire dans votre temps libre  空き時間に読むことができるレポートを利用できます   空き 時間  読む こと  できる レポート  利用できます    あき じかん  よむ こと  できる レポート  りよう できます    aki jikan ni yomu koto ga dekiru repōto o riyō dekimasu 
147  perusal   perusal   细读  xì dú  perusal  lecture  leitura atenta  Durchsicht  lecture  熟読   熟読    じゅくどく    jukudoku 
148 The agreement was signed after careful perusal The agreement was signed after careful perusal 仔细阅读后签署协议 zǐxì yuèdú hòu qiānshǔ xiéyì The agreement was signed after careful perusal L'accord a été signé après une lecture attentive O acordo foi assinado após uma leitura cuidadosa Die Vereinbarung wurde nach sorgfältiger Prüfung unterzeichnet L'accord a été signé après une lecture attentive 慎重に検討した後、契約に署名しました 慎重  検討 した  、 契約  署名 しました  しんちょう  けんとう した のち 、 けいやく  しょめいしました  shinchō ni kentō shita nochi , keiyaku ni shomei shimashita 
149 合同是仔细阅读以后才签署的 hétóng shì zǐxì yuèdú yǐhòu cái qiānshǔ de 合同是仔细阅读以后才签署的 hétóng shì zǐxì yuèdú yǐhòu cái qiānshǔ de The contract was signed after careful reading Le contrat a été signé après une lecture attentive O contrato foi assinado após leitura cuidadosa Der Vertrag wurde nach sorgfältiger Lektüre unterzeichnet Le contrat a été signé après une lecture attentive 注意深く読んだ後、契約に署名しました 注意深く 読んだ  、 契約  署名 しました  ちゅういぶかく よんだ のち 、 けいやく  しょめい しました  chūibukaku yonda nochi , keiyaku ni shomei shimashita 
150  perv  perv  变态  biàntài  perv  pervers  pervertido  pervers  pervers  perv   perv    ぺrb    perv 
151 also also also aussi também auch aussi また また  また  mata 
152 perve perve 变态 biàntài perve perve perve pervers perve パーベ パーベ  ぱあべ  pābe 
153 informal informal 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal informell informel 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
154 pervert pervert 变态 biàntài pervert pervers pervertido pervers pervers 変態 変態  へんたい  hentai 
155  a look at sb/sth that shows sexual interest in them or it, in an unpleasant way  a look at sb/sth that shows sexual interest in them or it, in an unpleasant way  看某人某事,以不愉快的方式表现出对他们的性兴趣  kàn mǒu rén mǒu shì, yǐ bùyúkuài de fāngshì biǎoxiàn chū duì tāmen dì xìng xìngqù  a look at sb / sth that shows sexual interest in them or it, in an unpleasant way  un regard sur sb / sth qui montre un intérêt sexuel en eux ou en elle, de manière désagréable  uma olhada no sb / sth que mostra interesse sexual por eles ou de uma maneira desagradável  ein Blick auf jdn / etw, der auf unangenehme Weise sexuelles Interesse an ihnen oder ihm zeigt  un regard sur sb / sth qui montre un intérêt sexuel en eux ou en elle, de manière désagréable  不愉快な方法で性的興味を示すsb / sthを見て   不愉快な 方法  性的 興味  示す sb / sth  見て    ふゆかいな ほうほう  せいてき きょうみ  しめす sb /sth  みて    fuyukaina hōhō de seiteki kyōmi o shimesu sb / sth o mite 
156 色迷迷的一瞥;淫欲的目光  sè mí mí de yīpiē; yínyù de mùguāng  色迷迷的一瞥;淫欲的目光 sè mí mí de yīpiē; yínyù de mùguāng A glance of lust; Un regard de luxure; Um olhar de luxúria; Ein Blick der Lust; Un regard de luxure; 欲望の一目。 欲望  一目 。  よくぼう  いちもく 。  yokubō no ichimoku . 
157 pervade  pervade  渗透 shèntòu pervade pénétrer permear durchdringen pénétrer 浸透する 浸透 する  しんとう する  shintō suru 
158 format format 格式 géshì format format formato Format format 書式 書式  しょしき  shoshiki 
159  to spread through and be noticeable in every part of sth  to spread through and be noticeable in every part of sth  在某处传播并引起注意  zài mǒu chù chuánbò bìng yǐnqǐ zhùyì  to spread through and be noticeable in every part of sth  se propager et être perceptible dans toutes les parties de qc  se espalhar e ser perceptível em todas as partes do sth  sich in jedem Teil von etw ausbreiten und wahrnehmbar sein  se propager et être perceptible dans toutes les parties de qc  広がり、sthのあらゆる部分に目立つようにする   広がり 、 sth  あらゆる 部分  目立つ よう  する    ひろがり 、 sth  あらゆる ぶぶん  めだつ よう  する    hirogari , sth no arayuru bubun ni medatsu  ni suru 
160 參透;弥漫;遍及 cāntòu; mímàn; biànjí 参透;弥漫;遍及 cāntòu; mímàn; biànjí Permeate Perméat Permeado Permeat Perméat 浸透する 浸透 する  しんとう する  shintō suru 
161 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
162 permeate permeate 渗透 shèntòu permeate imprégner permear Permeat imprégner 浸透する 浸透 する  しんとう する  shintō suru 
163  a pervading mood of  fear  a pervading mood of  fear  普遍的恐惧情绪  pǔbiàn de kǒngjù qíngxù  a pervading mood of fear  une humeur envahissante de peur  um humor penetrante de medo  eine durchdringende Angststimmung  une humeur envahissante de peur  広がる恐怖の気分   広がる 恐怖  気分    ひろがる きょうふ  きぶん    hirogaru kyōfu no kibun 
164  普遍的恐惧情绪  pǔbiàn de kǒngjù qíngxù  普遍的恐惧情绪  pǔbiàn de kǒngjù qíngxù  General fear  Peur générale  Medo geral  Allgemeine Angst  Peur générale  一般的な恐怖   一般 的な 恐怖    いっぱん てきな きょうふ    ippan tekina kyōfu 
165  the sadness that pervades most of her novels  the sadness that pervades most of her novels  遍及她大部分小说的悲伤  biànjí tā dà bùfèn xiǎoshuō de bēishāng  the sadness that pervades most of her novels  la tristesse qui imprègne la plupart de ses romans  a tristeza que permeia a maioria de seus romances  die Traurigkeit, die die meisten ihrer Romane durchdringt  la tristesse qui imprègne la plupart de ses romans  彼女の小説の大部分に広がる悲しみ   彼女  小説   部分  広がる 悲しみ    かのじょ  しょうせつ  だい ぶぶん  ひろがる かなしみ    kanojo no shōsetsu no dai bubun ni hirogaru kanashimi 
166 充斥她大部分小说的悲怆情绪 chōngchì tā dà bùfèn xiǎoshuō de bēichuàng qíngxù 充斥她大部分小说的悲怆情绪 chōngchì tā dà bùfèn xiǎoshuō de bēichuàng qíngxù Filled with the sadness of most of her novels Rempli de la tristesse de la plupart de ses romans Cheio da tristeza da maioria de seus romances Erfüllt von der Traurigkeit der meisten ihrer Romane Rempli de la tristesse de la plupart de ses romans 彼女の小説のほとんどの悲しみでいっぱい 彼女  小説  ほとんど  悲しみ  いっぱい  かのじょ  しょうせつ  ほとんど  かなしみ  いっぱい  kanojo no shōsetsu no hotondo no kanashimi de ippai 
167 遍及她大部分小说的悲伤 biànjí tā dà bùfèn xiǎoshuō de bēishāng 遍及她大部分小说的悲伤 biànjí tā dà bùfèn xiǎoshuō de bēishāng The grief that pervades most of her novels La douleur qui imprègne la plupart de ses romans A tristeza que permeia a maioria de seus romances Die Trauer, die die meisten ihrer Romane durchdringt La douleur qui imprègne la plupart de ses romans 彼女の小説の大部分に広がる悲しみ 彼女  小説   部分  広がる 悲しみ  かのじょ  しょうせつ  だい ぶぶん  ひろがる かなしみ  kanojo no shōsetsu no dai bubun ni hirogaru kanashimi 
168 the entire house was pervaded by a sour smell the entire house was pervaded by a sour smell 整个房子到处都是酸味 zhěnggè fángzi dàochù dōu shì suānwèi the entire house was pervaded by a sour smell toute la maison était imprégnée d'une odeur aigre a casa inteira estava permeada por um cheiro azedo Das ganze Haus war von einem sauren Geruch durchdrungen toute la maison était imprégnée d'une odeur aigre 家全体が酸っぱいにおいがしました  全体  酸っぱい におい  しました  いえ ぜんたい  すっぱい におい  しました  ie zentai ga suppai nioi ga shimashita 
169 整所房子都充满了酸 zhěng suǒ fángzi dōu chōngmǎnle suānwèi 整所房子都充满了酸味 zhěng suǒ fángzi dōu chōngmǎnle suānwèi The whole house is full of sour Toute la maison est pleine d'acide Toda a casa está cheia de azedo Das ganze Haus ist sauer Toute la maison est pleine d'acide 家全体が酸っぱい  全体  酸っぱい  いえ ぜんたい  すっぱい  ie zentai ga suppai 
170 pervasive  pervasive  无处不在 wú chù bùzài pervasive omniprésente penetrante allgegenwärtig omniprésente 広範 広範  こうはん  kōhan 
171 existing in all parts of a place or thing; spreading gradually to affect all parts of a place or thing existing in all parts of a place or thing; spreading gradually to affect all parts of a place or thing 存在于某个地方或事物的所有部分中;逐渐扩散以影响一个地方或事物的所有部分 cúnzài yú mǒu gèdìfāng huò shìwù de suǒyǒu bùfèn zhōng; zhújiàn kuòsàn yǐ yǐngxiǎng yīgèdìfāng huò shìwù de suǒyǒu bùfèn existing in all parts of a place or thing; spreading gradually to affect all parts of a place or thing existant dans toutes les parties d'un lieu ou d'une chose; se propageant progressivement pour affecter toutes les parties d'un lieu ou d'une chose existente em todas as partes de um lugar ou coisa; se espalhando gradualmente para afetar todas as partes de um lugar ou coisa in allen Teilen eines Ortes oder einer Sache vorhanden sein und sich allmählich ausbreiten, um alle Teile eines Ortes oder einer Sache zu beeinflussen existant dans toutes les parties d'un lieu ou d'une chose; se propageant progressivement pour affecter toutes les parties d'un lieu ou d'une chose 場所または物のすべての部分に存在し、場所または物のすべての部分に影響を与えるために徐々に広がる 場所 または   すべて  部分  存在  、 場所または   すべて  部分  影響  与える ため 徐々に 広がる  ばしょ または もの  すべて  ぶぶん  そんざい  、ばしょ または もの  すべて  ぶぶん  えいきょう あたえる ため  じょじょに ひろがる  basho mataha mono no subete no bubun ni sonzai shi ,basho mataha mono no subete no bubun ni eikyō o ataerutame ni jojoni hirogaru 
172 遍布的;充斥各处的;弥漫的 biànbù de; chōngchì gè chǔ de; mímàn de 各地的;充斥各地的;弥漫的 gè dì de; chōngchì gè dì de; mímàn de Pervasive Omniprésente Pervasivo Durchdringend Omniprésente 広範 広範  こうはん  kōhan 
173 存在于某个地方或事物的所有部分中; 逐渐扩散以影响一个地方或事物的所有部分 cúnzài yú mǒu gè dìfāng huò shìwù de suǒyǒu bùfèn zhōng; zhújiàn kuòsàn yǐ yǐngxiǎng yīgè dìfāng huò shìwù de suǒyǒu bùfèn 存在于某个地方或事物的所有部分中;逐渐扩散以影响一个地方或事物的所有部分 cúnzài yú mǒu gè dìfāng huò shìwù de suǒyǒu bùfèn zhōng; zhújiàn kuòsàn yǐ yǐngxiǎng yīgè dìfāng huò shìwù de suǒyǒu bùfèn Exists in all parts of a place or thing Exister dans toutes les parties d'un lieu ou d'une chose; se propager progressivement pour affecter toutes les parties d'un lieu ou d'une chose Existe em todas as partes de um lugar ou coisa; espalhe-se gradualmente para afetar todas as partes de um lugar ou coisa Existiert in allen Teilen eines Ortes oder einer Sache und breitet sich allmählich aus, um alle Teile eines Ortes oder einer Sache zu beeinflussen Exister dans toutes les parties d'un lieu ou d'une chose; se propager progressivement pour affecter toutes les parties d'un lieu ou d'une chose 場所や物のすべての部分に存在し、徐々に広がって場所や物のすべての部分に影響を与える 場所    すべて  部分  存在  、 徐々に広がって 場所    すべて  部分  影響  与える  ばしょ  もの  すべて  ぶぶん  そんざい  、 じょじょに ひろがって ばしょ  もの  すべて  ぶぶん えいきょう  あたえる  basho ya mono no subete no bubun ni sonzai shi , jojonihirogatte basho ya mono no subete no bubun ni eikyō oataeru 
174 a pervasive smell of damp a pervasive smell of damp 弥漫着潮湿的气味 mímànzhe cháoshī de qìwèi a pervasive smell of damp une odeur omniprésente d'humidité um cheiro penetrante de umidade ein durchdringender Geruch von Feuchtigkeit une odeur omniprésente d'humidité 湿気の広がる香り 湿気  広がる 香り  しっけ  ひろがる かおり  shikke no hirogaru kaori 
175 四处弥漫的潮湿味 sìchù mímàn de cháoshī wèi er 四处弥漫的透视味儿 sìchù mímàn de tòushì wèi er Smell of dampness everywhere Odeur d'humidité partout Cheiro de umidade em todos os lugares Überall riecht es nach Feuchtigkeit Odeur d'humidité partout どこでも湿気のにおい どこ でも 湿気  におい  どこ でも しっけ  におい  doko demo shikke no nioi 
176 弥漫着潮湿的气味 mímànzhe cháoshī de qìwèi 弥漫着前方的气味 mímànzhe qiánfāng de qìwèi Smell of moisture Odeur d'humidité Cheiro de umidade Geruch nach Feuchtigkeit Odeur d'humidité 湿気のにおい 湿気  におい  しっけ  におい  shikke no nioi 
177 A sense of social change is pervasive her in novels A sense of social change is pervasive her in novels 她的小说中弥漫着一种社会变革的感觉 tā de xiǎoshuō zhōng mímànzhe yī zhǒng shèhuì biàngé de gǎnjué A sense of social change is pervasive her in novels Un sentiment de changement social est omniprésent dans les romans Um senso de mudança social a difunde nos romances Ein Gefühl des sozialen Wandels ist in Romanen allgegenwärtig Un sentiment de changement social est omniprésent dans les romans 社会変化の感覚は小説で彼女に広まっています 社会 変化  感覚  小説  彼女  広まっています  しゃかい へんか  かんかく  しょうせつ  かのじょ ひろまっています  shakai henka no kankaku wa shōsetsu de kanojo nihiromatteimasu 
178 她的小说里充斥着社会变化的意识 tā de xiǎoshuō lǐ chōngchìzhe shèhuì biànhuà de yìshí 她的小说里充斥着社会变化的意识 tā de xiǎoshuō lǐ chōngchìzhe shèhuì biànhuà de yìshí Her novel is full of awareness of social change Son roman est plein de conscience du changement social Seu romance está cheio de consciência da mudança social Ihr Roman ist voller Bewusstsein für sozialen Wandel Son roman est plein de conscience du changement social 彼女の小説は社会の変化に対する認識に満ちている 彼女  小説  社会  変化 に対する 認識 満ちている  かのじょ  しょうせつ  しゃかい  へんか にたいするにんしき  みちている  kanojo no shōsetsu wa shakai no henka nitaisuru ninshiki nimichiteiru 
179 pervasively  pervasively  无处不在 wú chù bùzài pervasively omniprésente difundido allgegenwärtig omniprésente 広範に 広範 に  こうはん   kōhan ni 
180 pervasiveness pervasiveness 无处不在 wú chù bùzài pervasiveness omniprésente difusão Durchdringung omniprésente per延 per 延  ぺr のべ  per nobe 
181 perverse  perverse  不正当的 bù zhèngdàng de perverse pervers perverso pervers pervers ひねくれた ひねくれた  ひねくれた  hinekureta 
182 showing delib­erate determination to behave in a way that most people think is wrong, unacceptable or unreasonable  showing delib­erate determination to behave in a way that most people think is wrong, unacceptable or unreasonable  表现出以大多数人认为是错误,不可接受或不合理的方式行事的果断决心 biǎoxiàn chū yǐ dà duōshù rén rènwéi shì cuòwù, bùkě jiēshòu huò bù hélǐ de fāngshì xíngshì de guǒduàn juéxīn showing delib­erate determination to behave in a way that most people think is wrong, unacceptable or unreasonable faire preuve d'une détermination délibérée de se comporter d'une manière que la plupart des gens jugent erronée, inacceptable ou déraisonnable mostrando determinação deliberada de se comportar de uma maneira que a maioria das pessoas pensa estar errada, inaceitável ou irracional bewusste Entschlossenheit zu zeigen, sich so zu verhalten, wie es die meisten Menschen für falsch, inakzeptabel oder unvernünftig halten faire preuve d'une détermination délibérée de se comporter d'une manière que la plupart des gens jugent erronée, inacceptable ou déraisonnable ほとんどの人が間違っている、容認できない、または不合理であると考えるように振る舞うという意図的な決意を示す ほとんど    間違っている 、 容認 できない 、または 不合理である  考える よう  振る舞う という意図 的な 決意  示す  ほとんど  ひと  まちがっている 、 ようにん できない、 または ふごうりである  かんがえる よう  ふるまうという いと てきな けつい  しめす  hotondo no hito ga machigatteiru , yōnin dekinai , matahafugōridearu to kangaeru  ni furumau toiu ito tekina ketsuio shimesu 
183 执拗的;任性的;不通情理的 zhíniù de; rènxìng de; bùtōng qínglǐ de 执拗的;任性的;不通情理的 zhíniù de; rènxìng de; bùtōng qínglǐ de Persevering; wayward; unreasonable Persévérant; capricieux; déraisonnable Perseverante; rebelde; irracional Beharrlich, eigensinnig, unvernünftig Persévérant; capricieux; déraisonnable 忍耐;わがまま;不合理 忍耐 ; わがまま ; 不合理  にんたい ; わがまま ; ふごうり  nintai ; wagamama ; fugōri 
184 a perverse decision ( one that most people do not expect and think is wrong) a perverse decision (one that most people do not expect and think is wrong) 错误的决定(大多数人不期望并认为是错误的决定) cuòwù de juédìng (dà duōshù rén bù qīwàng bìng rènwéi shì cuòwù de juédìng) a perverse decision (one that most people do not expect and think is wrong) une décision perverse (à laquelle la plupart des gens ne s'attendent pas et pensent qu'elle a tort) uma decisão perversa (que a maioria das pessoas não espera e pensa estar errada) eine perverse Entscheidung (eine, die die meisten Menschen nicht erwarten und für falsch halten) une décision perverse (à laquelle la plupart des gens ne s'attendent pas et pensent qu'elle a tort) ひねくれた決定(ほとんどの人が期待しておらず、間違っていると思うもの) ひねくれた 決定 ( ほとんど    期待 しておらず 、間違っている  思う もの )  ひねくれた けってい ( ほとんど  ひと  きたい しておらず 、 まちがっている  おもう もの )  hinekureta kettei ( hotondo no hito ga kitai shiteorazu ,machigatteiru to omō mono ) 
185 谬的决定 bèimiù de juédìng 悖谬的决定 bèimiù de juédìng Paradoxical decision Décision paradoxale Decisão paradoxal Paradoxe Entscheidung Décision paradoxale 逆説的な決定 逆説 的な 決定  ぎゃくせつ てきな けってい  gyakusetsu tekina kettei 
186  She finds a perverse pleasure in upsetting her parents.  She finds a perverse pleasure in upsetting her parents.  她在使父母难过方面感到不快。  tā zài shǐ fùmǔ nánguò fāngmiàn gǎndào bùkuài.  She finds a perverse pleasure in upsetting her parents.  Elle trouve un plaisir pervers à déranger ses parents.  Ela encontra um prazer perverso em perturbar seus pais.  Sie findet eine perverse Freude daran, ihre Eltern zu verärgern.  Elle trouve un plaisir pervers à déranger ses parents.  彼女は両親を動揺させるのにひねくれた喜びを見つけます。   彼女  両親  動揺 させる   ひねくれた 喜び 見つけます 。    かのじょ  りょうしん  どうよう させる   ひねくれた よろこび  みつけます 。    kanojo wa ryōshin o dōyō saseru no ni hinekureta yorokobio mitsukemasu . 
187 她让父母担惊受怕,从中取得任性的快乐 Tā ràng fùmǔ dānjīngshòupà, cóngzhōng qǔdé rènxìng de kuàilè 她让父母担惊受怕,从中取得任性的快乐 Tā ràng fùmǔ dānjīngshòupà, cóngzhōng qǔdé rènxìng de kuàilè She frightened her parents and gained wayward happiness from it Elle a effrayé ses parents et en a tiré un bonheur capricieux Ela amedrontou os pais e ganhou dele a felicidade rebelde Sie erschreckte ihre Eltern und erlangte dadurch unberechenbares Glück Elle a effrayé ses parents et en a tiré un bonheur capricieux 彼女は両親を怖がらせ、わがままな幸せを作りました 彼女  両親  怖がらせ 、 わがままな 幸せ 作りました  かのじょ  りょうしん  こわがらせ 、 わがままな しあわせ  つくりました  kanojo wa ryōshin o kowagarase , wagamamana shiawaseo tsukurimashita 
188 do you really mean that or are you just being deliberately perverse? do you really mean that or are you just being deliberately perverse? 您是真的意思还是只是故意变态? nín shì zhēn de yìsi háishì zhǐshì gùyì biàntài? do you really mean that or are you just being deliberately perverse? voulez-vous vraiment dire cela ou êtes-vous simplement délibérément pervers? você realmente quer dizer isso ou está sendo deliberadamente perverso? meinst du das wirklich oder bist du nur absichtlich pervers? voulez-vous vraiment dire cela ou êtes-vous simplement délibérément pervers? あなたは本当にそれを意味するのですか、それともあなたは故意にひねくれているだけですか? あなた  本当に それ  意味 する のです  、それとも あなた  故意  ひねくれている だけです ?  あなた  ほんとうに それ  いみ する のです  、 それとも あなた  こい  ひねくれている だけです  ?  anata wa hontōni sore o imi suru nodesu ka , soretomoanata wa koi ni hinekureteiru dakedesu ka ? 
189 你是真要那样,还是故意作对? Nǐ shì zhēn yào nàyàng, háishì gùyì zuòduì? 你是真要那样,还是故意作对? Nǐ shì zhēn yào nàyàng, háishì gùyì zuòduì? Do you really want to do that, or do you do it on purpose? Voulez-vous vraiment le faire ou le faites-vous exprès? Você realmente quer fazer isso ou de propósito? Willst du das wirklich oder absichtlich? Voulez-vous vraiment le faire ou le faites-vous exprès? あなたは本当にそれをやりたいですか、それとも意図的にそれをしますか? あなた  本当に それ  やりたいです  、 それとも意図   それ  します  ?  あなた  ほんとうに それ  やりたいです  、 それともいと てき  それ  します  ?  anata wa hontōni sore o yaritaidesu ka , soretomo ito teki nisore o shimasu ka ? 
190 perversely  Perversely  反常地 Fǎncháng de perversely perversement perversamente pervers perversement ひどく ひどく  ひどく  hidoku 
191 She seemed perversely proud of her criminal  record. She seemed perversely proud of her criminal  record. 她似乎为自己的犯罪记录感到不快。 tā sìhū wèi zìjǐ de fànzuì jìlù gǎndào bùkuài. She seemed perversely proud of her criminal record. Elle semblait fièrement perverse de son casier judiciaire. Ela parecia perversamente orgulhosa de sua ficha criminal. Sie schien pervers stolz auf ihr Strafregister zu sein. Elle semblait fièrement perverse de son casier judiciaire. 彼女は犯罪歴をひどく誇りに思っていた。 彼女  犯罪歴  ひどく 誇り  思っていた 。  かのじょ  はんざいれき  ひどく ほこり  おもっていた 。  kanojo wa hanzaireki o hidoku hokori ni omotteita . 
192 她似乎不通人事,拿自己品前科当荣耀 Tā sìhū bùtōng rénshì, ná zìjǐ pǐn qiánkē dāng róngyào 她似乎不通人事,拿自己品前科当荣耀 Tā sìhū bùtōng rénshì, ná zìjǐ pǐn qiánkē dāng róngyào She doesn't seem to know anything about people, and she glorifies her own history. Elle ne semble rien savoir des gens et elle glorifie sa propre histoire. Ela parece não saber nada sobre as pessoas e glorifica sua própria história. Sie scheint nichts über Menschen zu wissen und verherrlicht sich selbst Elle ne semble rien savoir des gens et elle glorifie sa propre histoire. 彼女は人々について何も知らないようで、彼女自身の歴史を称賛しています。 彼女  人々 について   知らない ようで 、 彼女自身  歴史  称賛 しています 。  かのじょ  ひとびと について なに  しらない ようで 、かのじょ じしん  れきし  しょうさん しています 。  kanojo wa hitobito nitsuite nani mo shiranai yōde , kanojojishin no rekishi o shōsan shiteimasu . 
193 perversity perversity 变态 biàntài perversity perversité perversidade Perversität perversité 倒錯 倒錯  とうさく  tōsaku 
194 He refused to attend out of sheer perversity He refused to attend out of sheer perversity 他出于反常拒绝参加 tā chū yú fǎncháng jùjué cānjiā He refused to attend out of sheer perversity Il a refusé d'y assister par pure perversité Ele se recusou a participar por pura perversidade Er weigerte sich aus purer Perversität, daran teilzunehmen Il a refusé d'y assister par pure perversité 彼は全くの倒錯から出席することを拒否した   全く  倒錯 から 出席 する こと  拒否 した  かれ  まったく  とうさく から しゅっせき する こと きょひ した  kare wa mattaku no tōsaku kara shusseki suru koto o kyohishita 
195 他拒不出,纯属存性固执 tā jù bù chūxí, chún shǔ cún xìng gùzhí 他拒不出席,纯属存性固执 tā jù bù chūxí, chún shǔ cún xìng gùzhí His refusal to attend was purely stubborn. Son refus d'y assister était purement têtu. Sua recusa em participar era puramente teimosa. Seine Weigerung, daran teilzunehmen, war rein hartnäckig. Son refus d'y assister était purement têtu. 彼の出席拒否は純粋に頑固でした。   出席 拒否  純粋  頑固でした 。  かれ  しゅっせき きょひ  じゅんすい  がんこでした。  kare no shusseki kyohi wa junsui ni gankodeshita . 
196 他出于反常拒绝参加 tā chū yú fǎncháng jùjué cānjiā 他出于反常拒绝参加 tā chū yú fǎncháng jùjué cānjiā He refused to attend out of the ordinary Il a refusé de sortir hors de l'ordinaire Ele se recusou a participar fora do comum Er weigerte sich, ungewöhnlich teilzunehmen Il a refusé de sortir hors de l'ordinaire 彼は普通から出席することを拒否しました   普通 から 出席 する こと  拒否 しました  かれ  ふつう から しゅっせき する こと  きょひ しました  kare wa futsū kara shusseki suru koto o kyohi shimashita 
197 degree Degré Grau Abschluss Degré 学位 学位  がくい  gakui 
198 seat Sièges Assentos Sitze Sièges 座席数 座席数  ざせきすう  zasekisū 
199 perversion  perversion  变态 biàntài perversion perversion perversão Perversion perversion 倒錯 倒錯  とうさく  tōsaku 
200  behaviour that most people think is not normal or acceptable, especially when it is connected with sex; an example of this type of behaviour   behaviour that most people think is not normal or acceptable, especially when it is connected with sex; an example of this type of behaviour   大多数人认为不正常或不可接受的行为,尤其是与性有关的行为;这种行为的一个例子  dà duōshù rén rènwéi bù zhèngcháng huò bùkě jiēshòu de xíngwéi, yóuqí shì yǔ xìng yǒuguān de xíngwéi; zhè zhǒng xíngwéi de yīgè lìzi  behaviour that most people think is not normal or acceptable, especially when it is connected with sex; an example of this type of behaviour  comportement que la plupart des gens pensent n'est pas normal ou acceptable, surtout lorsqu'il est lié au sexe; un exemple de ce type de comportement  comportamento que a maioria das pessoas acha que não é normal ou aceitável, especialmente quando está conectado ao sexo; um exemplo desse tipo de comportamento  Verhalten, das die meisten Menschen für nicht normal oder akzeptabel halten, insbesondere wenn es mit Sex zusammenhängt, ein Beispiel für diese Art von Verhalten  comportement que la plupart des gens pensent n'est pas normal ou acceptable, surtout lorsqu'il est lié au sexe; un exemple de ce type de comportement  ほとんどの人が普通ではない、または許容できないと考える行動、特にセックスに関連する場合;このタイプの行動の例   ほとんど    普通で  ない 、 または 許容できない  考える 行動 、 特に セックス  関連 する場合 ; この タイプ  行動      ほとんど  ひと  ふつうで  ない 、 または きょようできない  かんがえる こうどう 、 とくに セックス  かんれん する ばあい ; この タイプ  こうどう  れい    hotondo no hito ga futsūde wa nai , mataha kyoyō dekinaito kangaeru kōdō , tokuni sekkusu ni kanren suru bāi ; konotaipu no kōdō no rei 
201 反常行为;(性) 变态 fǎncháng xíngwéi;(xìng) biàntài 反常行为;(性)变态 fǎncháng xíngwéi;(xìng) biàntài Abnormal behavior Comportement anormal Comportamento anormal Anormales Verhalten Comportement anormal 異常な行動 異常な 行動  いじょうな こうどう  ijōna kōdō 
202 sexual perversion sexual perversion 性变态 xìng biàntài sexual perversion perversion sexuelle perversão sexual sexuelle Perversion perversion sexuelle 性的倒錯 性的 倒錯  せいてき とうさく  seiteki tōsaku 
203 性变态 xìng biàntài 性变态 xìng biàntài Sexual perversion Perversion sexuelle Perversão sexual Sexuelle Perversion Perversion sexuelle 性的倒錯 性的 倒錯  せいてき とうさく  seiteki tōsaku 
204 sadomasochistic perversions sadomasochistic perversions 施虐受虐的变态 shī nüè shòu nüè de biàntài sadomasochistic perversions perversions sadomasochistes perversões sadomasoquistas sadomasochistische Perversionen perversions sadomasochistes サドマゾヒスティックな倒錯 サドマゾヒスティックな 倒錯   とうさく  na tōsaku 
205 施虐受虐的变态行为 shī nüè shòu nüè de biàntài xíngwéi 施虐受虐的变态行为 shī nüè shòu nüè de biàntài xíngwéi Sadomasochism Sadomasochisme Sadomasoquismo Sadomasochismus Sadomasochisme サドマゾヒズム サドマゾヒズム  さどまぞひずむ  sadomazohizumu 
206 the act of changing sth that is good or right into sth that is bad or wrong; the result of this the act of changing sth that is good or right into sth that is bad or wrong; the result of this 把好或正确的事变成坏或错误的事;结果 bǎ hǎo huò zhèngquè de shì biàn chéng huài huò cuòwù de shì; jiéguǒ the act of changing sth that is good or right into sth that is bad or wrong; the result of this l'acte de changer qch qui est bon ou juste en qch qui est mauvais ou mauvais; le résultat de cela o ato de mudar o que é bom ou correto para o que é ruim ou errado; o resultado disso der Akt, etwas Gutes oder Richtiges in etwas Schlechtes oder Falsches zu verwandeln, das Ergebnis davon l'acte de changer qch qui est bon ou juste en qch qui est mauvais ou mauvais; le résultat de cela 良いまたは正しいsthを悪いまたは間違ったsthに変更する行為;この結果 良い または 正しい sth  悪い または 間違った sth 変更 する 行為 ; この 結果  よい または ただしい sth  わるい または まちがった sth へんこう する こうい ; この けっか  yoi mataha tadashī sth o warui mataha machigatta sth nihenkō suru kōi ; kono kekka 
207  颠倒;歪曲;颠倒是非  diāndǎo; wāiqū; diāndǎo shìfēi  颠倒;歪曲;颠倒是非  diāndǎo; wāiqū; diāndǎo shìfēi  Upside down  À l'envers  De cabeça para baixo  Auf den Kopf gestellt  À l'envers  逆さま   逆さま    さかさま    sakasama 
208 the perversion of justice the perversion of justice 正义的歪曲 zhèngyì de wāiqū the perversion of justice la perversion de la justice a perversão da justiça die Perversion der Gerechtigkeit la perversion de la justice 正義の倒錯 正義  倒錯  せいぎ  とうさく  seigi no tōsaku 
209  对正义的歪曲  duì zhèngyì de wāiqū  对正义的歪曲  duì zhèngyì de wāiqū  Distortion of justice  Distorsion de la justice  Distorção da justiça  Verzerrung der Gerechtigkeit  Distorsion de la justice  正義のゆがみ   正義  ゆがみ    せいぎ  ゆがみ    seigi no yugami 
210  Her account was a perversion of the truth  Her account was a perversion of the truth  她的说法是对真理的歪曲  tā de shuōfǎ shì duì zhēnlǐ de wāiqū  Her account was a perversion of the truth  Son récit était une perversion de la vérité  O relato dela era uma perversão da verdade  Ihr Bericht war eine Perversion der Wahrheit  Son récit était une perversion de la vérité  彼女の説明は真実の倒錯でした   彼女  説明  真実  倒錯でした    かのじょ  せつめい  しんじつ  とうさくでした    kanojo no setsumei wa shinjitsu no tōsakudeshita 
211 她的报告颠倒了是非 tā de bàogào diāndǎole shìfēi 她的报告颠倒了是非 tā de bàogào diāndǎole shìfēi Her report turned upside down Son rapport bouleversé O relatório dela virou de cabeça para baixo Ihr Bericht wurde auf den Kopf gestellt Son rapport bouleversé 彼女の報告書は逆さまになった 彼女  報告書  逆さま  なった  かのじょ  ほうこくしょ  さかさま  なった  kanojo no hōkokusho wa sakasama ni natta 
212 pervert pervert 变态 biàntài pervert pervers pervertido pervers pervers 変態 変態  へんたい  hentai 
213 变态 biàntài 变态 biàntài metamorphosis Pervert Pervertido Pervers Pervert 変態 変態  へんたい  hentai 
214  to change a systemprocess, etc. in a bad way so that it is not what it used to be or what it should be  to change a system, process, etc. In a bad way so that it is not what it used to be or what it should be  以一种不好的方式改变系统,过程等,以使其不再是过去或应有的状态  yǐ yī zhǒng bù hǎo de fāngshì gǎibiàn xìtǒng, guòchéng děng, yǐ shǐ qí bù zài shì guòqù huò yīng yǒu de zhuàngtài  to change a system, process, etc. in a bad way so that it is not what it used to be or what it should be  changer un système, un processus, etc. de manière incorrecte afin qu'il ne soit plus ce qu'il était ou ce qu'il devrait être  alterar um sistema, processo etc. de uma maneira ruim, para que não seja mais o que costumava ser ou deveria ser  ein System, einen Prozess usw. auf eine schlechte Weise zu ändern, so dass es nicht mehr das ist, was es früher war oder sein sollte  changer un système, un processus, etc. de manière incorrecte afin qu'il ne soit plus ce qu'il était ou ce qu'il devrait être  システム、プロセスなどを悪い方法で変更して、以前の状態や本来の状態ではないようにする   システム 、 プロセス など  悪い 方法  変更 して 、以前  状態  本来  状態  はない よう  する    システム 、 プロセス など  わるい ほうほう  へんこう して 、 いぜん  じょうたい  ほんらい  じょうたい はない よう  する    shisutemu , purosesu nado o warui hōhō de henkō shite ,izen no jōtai ya honrai no jōtai de hanai  ni suru 
215 败坏;使走样;误导;误用 bàihuài; shǐ zǒuyàng; wùdǎo; wù yòng 败坏;使走样;误导;误用 bàihuài; shǐ zǒuyàng; wùdǎo; wù yòng Corrupt; misleading; misleading; misuse Corrupt; trompeur; trompeur; mauvaise utilisation Corrupto; enganoso; enganoso; mau uso Korrupt, irreführend, irreführend, Missbrauch Corrupt; trompeur; trompeur; mauvaise utilisation 破損、誤解を招く、誤解を招く、誤用 破損 、 誤解  招く 、 誤解  招く 、 誤用  はそん 、 ごかい  まねく 、 ごかい  まねく 、 ごよう  hason , gokai o maneku , gokai o maneku , goyō 
216   以一种糟糕的方式改变系统,过程等,以使其不再是过去或应有的状态:   yǐ yī zhǒng zāogāo de fāngshì gǎibiàn xìtǒng, guòchéng děng, yǐ shǐ qí bù zài shì guòqù huò yīng yǒu de zhuàngtài: 以一种糟糕的方式改变系统,过程等,以重新不再是过去或应有的状态: yǐ yī zhǒng zāogāo de fāngshì gǎibiàn xìtǒng, guòchéng děng, yǐ chóngxīn bù zài shì guòqù huò yīng yǒu de zhuàngtài: Change the system, process, etc. in a bad way so that it is no longer in the past or as it should be: Modifiez le système, le processus, etc. de manière incorrecte afin qu'il ne soit plus dans le passé ou comme il se doit: Mude o sistema, o processo etc. de uma maneira ruim para que não esteja mais no passado ou como deveria ser: Ändern Sie das System, den Prozess usw. auf eine schlechte Weise, damit es nicht mehr in der Vergangenheit liegt oder wie es sein sollte: Modifiez le système, le processus, etc. de manière incorrecte afin qu'il ne soit plus dans le passé ou comme il se doit: システム、プロセスなどを悪い方法で変更して、過去または現在の状態にならないようにします。 システム 、 プロセス など  悪い 方法  変更 して 、過去 または 現在  状態  ならない よう  します 。  システム 、 プロセス など  わるい ほうほう  へんこうして 、 かこ または げんざい  じょうたい  ならない よう  します 。  shisutemu , purosesu nado o warui hōhō de henkō shite ,kako mataha genzai no jōtai ni naranai  ni shimasu . 
217 Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction 一些科学发现被歪曲为制造毁灭性武器 Yīxiē kēxué fāxiàn bèi wāiqū wèi zhìzào huǐmiè xìng wǔqì Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction Certaines découvertes scientifiques ont été perverties pour créer des armes de destruction Algumas descobertas científicas foram pervertidas para criar armas de destruição Einige wissenschaftliche Entdeckungen wurden pervertiert, um Zerstörungswaffen herzustellen Certaines découvertes scientifiques ont été perverties pour créer des armes de destruction いくつかの科学的発見が破壊兵器を作成するために倒錯している いくつ   科学  発見  破壊 兵器  作成 する ため 倒錯 している  いくつ   かがく てき はっけん  はかい へいき  さくせい する ため  とうさく している  ikutsu ka no kagaku teki hakken ga hakai heiki o sakuseisuru tame ni tōsaku shiteiru 
218 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器 mǒu xiē kēxué fāmíng bèi lànyòng lái shēngchǎn huǐmiè xìng wǔqì 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器 mǒu xiē kēxué fāmíng bèi lànyòng lái shēngchǎn huǐmiè xìng wǔqì Certain scientific inventions are misused to produce weapons of destruction Certaines inventions scientifiques sont utilisées à mauvais escient pour produire des armes de destruction Certas invenções científicas são mal utilizadas para produzir armas de destruição Bestimmte wissenschaftliche Erfindungen werden missbraucht, um Zerstörungswaffen herzustellen Certaines inventions scientifiques sont utilisées à mauvais escient pour produire des armes de destruction 特定の科学的発明が破壊兵器の製造に悪用されている 特定  科学  発明  破壊 兵器  製造  悪用されている  とくてい  かがく てき はつめい  はかい へいき  せいぞう  あくよう されている  tokutei no kagaku teki hatsumei ga hakai heiki no seizō niakuyō sareteiru 
219 to affect sb in a way that makes them act or think in an immoral or unacceptable way  to affect sb in a way that makes them act or think in an immoral or unacceptable way  以使他们以不道德或不可接受的方式行事或思考的方式影响某人 yǐ shǐ tāmen yǐ bù dàodé huò bùkě jiēshòu de fāngshì xíngshì huò sīkǎo de fāngshì yǐngxiǎng mǒu rén to affect sb in a way that makes them act or think in an immoral or unacceptable way d'affecter les sb d'une manière qui les fait agir ou penser de manière immorale ou inacceptable afetar sb de uma maneira que os faça agir ou pensar de maneira imoral ou inaceitável jdn so zu beeinflussen, dass sie unmoralisch oder inakzeptabel handeln oder denken d'affecter les sb d'une manière qui les fait agir ou penser de manière immorale ou inacceptable 不道徳なまたは容認できない方法で行動したり考えさせたりする方法でsbに影響を与える 不道徳な または 容認 できない 方法  行動  たり考えさせ たり する 方法  sb  影響  与える  ふどうとくな または ようにん できない ほうほう  こうどう  たり かんがえさせ たり する ほうほう  sb  えいきょう  あたえる  fudōtokuna mataha yōnin dekinai hōhō de kōdō shi tarikangaesase tari suru hōhō de sb ni eikyō o ataeru 
220 腐蚀;侵害; 使堕落 fǔshí; qīnhài; shǐ duòluò 腐蚀;侵害;使堕落 fǔshí; qīnhài; shǐ duòluò Corrode Corroder Corroer Korrodieren Corroder 腐食 腐食  ふしょく  fushoku 
221 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
222 corrupt  corrupt  腐败 fǔbài corrupt corrompu corrupto korrupt corrompu 腐敗した 腐敗 した  ふはい した  fuhai shita 
223 Some people believe that television can pervert the minds of children Some people believe that television can pervert the minds of children 有人认为电视可以歪曲孩子们的思想 yǒurén rènwéi diànshì kěyǐ wāiqū háizimen de sīxiǎng Some people believe that television can pervert the minds of children Certaines personnes croient que la télévision peut pervertir l'esprit des enfants Algumas pessoas acreditam que a televisão pode perverter a mente das crianças Einige Leute glauben, dass Fernsehen den Geist von Kindern verdrehen kann Certaines personnes croient que la télévision peut pervertir l'esprit des enfants 一部の人々は、テレビは子供の心を乱すことができると信じています 一部  人々  、 テレビ  子供    乱す こと できる  信じています  いちぶ  ひとびと  、 テレビ  こども  こころ  みだす こと  できる  しんじています  ichibu no hitobito wa , terebi wa kodomo no kokoro omidasu koto ga dekiru to shinjiteimasu 
224 有些人认为, 电视能腐蚀儿童的心灵 yǒuxiē rén rènwéi, diànshì néng fǔshí értóng de xīnlíng 有些人认为,电视台能腐蚀儿童的心灵 yǒuxiē rén rènwéi, diànshìtái néng fǔshí értóng de xīnlíng Some people think that television can corrupt children ’s hearts Certaines personnes pensent que la télévision peut corrompre le cœur des enfants Algumas pessoas pensam que a televisão pode corromper o coração das crianças Einige Leute denken, dass Fernsehen das Herz von Kindern korrumpieren kann Certaines personnes pensent que la télévision peut corrompre le cœur des enfants 一部の人々は、テレビが子供たちの心を汚すと考える 一部  人々  、 テレビ  子供たち    汚すと考える  いちぶ  ひとびと  、 テレビ  こどもたち  こころ けがすと かんがえる  ichibu no hitobito wa , terebi ga kodomotachi no kokoro okegasuto kangaeru 
225 pervert the course of justice  pervert the course of justice  歪曲正义的道路 wāiqū zhèngyì de dàolù pervert the course of justice pervertir le cours de la justice perverter o curso da justiça den Kurs der Gerechtigkeit verfälschen pervertir le cours de la justice 正義の道をゆがめる 正義    ゆがめる  せいぎ  みち  ゆがめる  seigi no michi o yugameru 
226 obstruct justice obstruct justice 妨碍正义 fáng'ài zhèngyì obstruct justice entraver la justice obstruir a justiça die Gerechtigkeit behindern entraver la justice 正義を妨げる 正義  妨げる  せいぎ  さまたげる  seigi o samatageru 
227 law law law loi lei Gesetz loi 法律 法律  ほうりつ  hōritsu 
228  to tell a lie or to do sth in order to prevent the police, etc. from finding out the truth about a crime  to tell a lie or to do sth in order to prevent the police, etc. From finding out the truth about a crime  撒谎或做某事,以防止警察等查明犯罪事实  sāhuǎng huò zuò mǒu shì, yǐ fángzhǐ jǐngchá děng chá míng fànzuì shìshí  to tell a lie or to do sth in order to prevent the police, etc. from finding out the truth about a crime  mentir ou faire quelque chose pour empêcher la police, etc. de découvrir la vérité sur un crime  mentir ou fazer algo para impedir a polícia, etc. de descobrir a verdade sobre um crime  lügen oder etw tun, um zu verhindern, dass die Polizei usw. die Wahrheit über ein Verbrechen herausfindet  mentir ou faire quelque chose pour empêcher la police, etc. de découvrir la vérité sur un crime  警察などが犯罪についての真実を知ることを防ぐために、嘘をつくか、口論をする   警察 など  犯罪 について  真実  知る こと 防ぐ ため  、   つく  、 口論  する    けいさつ など  はんざい について  しんじつ  しること  ふせぐ ため  、 うそ  つく  、 こうろん  する    keisatsu nado ga hanzai nitsuite no shinjitsu o shiru koto ofusegu tame ni , uso o tsuku ka , kōron o suru 
229  作伪证;碍司法  zuò wèizhèng; fáng'ài sīfǎ  作伪证;执法司法  zuò wèizhèng; zhífǎ sīfǎ  Perjury; obstruction of justice  Parjure; entrave à la justice  Perjúrio; obstrução da justiça  Meineid, Behinderung der Justiz  Parjure; entrave à la justice  偽証、正義の妨害   偽証 、 正義  妨害    ぎしょう 、 せいぎ  ぼうがい    gishō , seigi no bōgai 
230 撒谎或做某事,以防止警察等查明犯罪事实 sāhuǎng huò zuò mǒu shì, yǐ fángzhǐ jǐngchá děng chá míng fànzuì shìshí 撒谎或做某事,以防止警察等查明犯罪事实 sāhuǎng huò zuò mǒu shì, yǐ fángzhǐ jǐngchá děng chá míng fànzuì shìshí Lying or doing something to prevent police, etc. from finding out the facts of the crime Mentir ou faire quelque chose pour empêcher la police, etc. de découvrir les faits du crime Mentir ou fazer algo para impedir a polícia, etc. de descobrir os fatos do crime Lügen oder etwas tun, um die Polizei usw. daran zu hindern, die Fakten herauszufinden Mentir ou faire quelque chose pour empêcher la police, etc. de découvrir les faits du crime 警察などが犯罪の事実を発見するのを防ぐために嘘をつくか何かをする 警察 など  犯罪  事実  発見 する   防ぐ ため   つく     する  けいさつ など  はんざい  じじつ  はっけん する  ふせぐ ため  うそ  つく  なに   する  keisatsu nado ga hanzai no jijitsu o hakken suru no ofusegu tame ni uso o tsuku ka nani ka o suru 
231 also informal also informal 也非正式 yě fēi zhèngshì also informal aussi informel também informal auch informell aussi informel また非公式 また 非公式  また ひこうしき  mata hikōshiki 
232  perv  perv  变态  biàntài  perv  pervers  pervertido  pervers  pervers  perv   perv    ぺrb    perv 
233  a person whose sexual behaviour is not thought to be normal or acceptable by most people   a person whose sexual behaviour is not thought to be normal or acceptable by most people   大多数人认为其性行为不正常或不可接受的人  dà duōshù rén rènwéi qí xìng xíngwéi bù zhèngcháng huò bùkě jiēshòu de rén  a person whose sexual behaviour is not thought to be normal or acceptable by most people  une personne dont le comportement sexuel n'est pas considéré comme normal ou acceptable par la plupart des gens  uma pessoa cujo comportamento sexual não é considerado normal ou aceitável pela maioria das pessoas  eine Person, deren sexuelles Verhalten von den meisten Menschen nicht als normal oder akzeptabel angesehen wird  une personne dont le comportement sexuel n'est pas considéré comme normal ou acceptable par la plupart des gens  性行動がほとんどの人に正常または許容されるとは考えられていない人    行動  ほとんど    正常 または 許容 される  考えられていない     せい こうどう  ほとんど  ひと  せいじょう またはきょよう される   かんがえられていない ひと    sei kōdō ga hotondo no hito ni seijō mataha kyoyō sareruto wa kangaerareteinai hito 
234 性变态者 xìng biàntài zhě 性变态者 xìng biàntài zhě Sexual pervert Pervers sexuel Tarado sexual Sexuell pervers Pervers sexuel 性的変態 性的 変態  せいてき へんたい  seiteki hentai 
235 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
236 deviant deviant 异常 yìcháng deviant déviant desviante abweichend déviant 逸脱した 逸脱 した  いつだつ した  itsudatsu shita 
237  a sexual pervert  a sexual pervert  性变态  xìng biàntài  a sexual pervert  un pervers sexuel  um pervertido sexual  ein sexueller Perverser  un pervers sexuel  性的変態   性的 変態    せいてき へんたい    seiteki hentai 
238 性变态 xìng biàntài 性变态 xìng biàntài Sexual perversion Perversion sexuelle Perversão sexual Sexuelle Perversion Perversion sexuelle 性的倒錯 性的 倒錯  せいてき とうさく  seiteki tōsaku 
239 性变态者 xìng biàntài zhě 性变态者 xìng biàntài zhě Sexual pervert Pervers sexuel Tarado sexual Sexuell pervers Pervers sexuel 性的変態 性的 変態  せいてき へんたい  seiteki hentai 
240 perverted perverted 变态的 biàntài de perverted perverti pervertido pervers perverti 倒錯した 倒錯 した  とうさく した  tōsaku shita 
241  not thought to be normal or acceptable by most people  not thought to be normal or acceptable by most people  大多数人不认为这是正常的或不能接受的  dà duōshù rén bù rènwéi zhè shì zhèngcháng de huò bùnéng jiēshòu de  not thought to be normal or acceptable by most people  pas considéré comme normal ou acceptable par la plupart des gens  não é considerado normal ou aceitável pela maioria das pessoas  von den meisten Menschen nicht als normal oder akzeptabel angesehen  pas considéré comme normal ou acceptable par la plupart des gens  ほとんどの人が正常または許容できるとは思わない   ほとんど    正常 または 許容 できる  思わない    ほとんど  ひと  せいじょう または きょよう できる  おもわない    hotondo no hito ga seijō mataha kyoyō dekiru to waomowanai 
242  反常的;变态的  fǎncháng de; biàntài de  反常的;变态的  fǎncháng de; biàntài de  Abnormal  Anormal  Anormal  Abnormal  Anormal  異常   異常    いじょう    ijō 
243 sexual acts, normal and perverted  sexual acts, normal and perverted  正常和变态的性行为 zhèngcháng hé biàntài dì xìng xíngwéi sexual acts, normal and perverted actes sexuels, normaux et pervers atos sexuais, normais e pervertidos sexuelle Handlungen, normal und pervers actes sexuels, normaux et pervers 性的行為、正常および異常な 性的 行為 、 正常 および 異常な  せいてき こうい 、 せいじょう および いじょうな  seiteki kōi , seijō oyobi ijōna 
244 正常的和变态的行为 zhèngcháng de hé biàntài dì xìng xíngwéi 正常的和变态的性行为 zhèngcháng de hé biàntài dì xìng xíngwéi Normal and abnormal sex Sexe normal et anormal Sexo normal e anormal Normaler und abnormaler Sex Sexe normal et anormal 正常および異常な性別 正常 および 異常な 性別  せいじょう および いじょうな せいべつ  seijō oyobi ijōna seibetsu 
245 She was having difficulty following his perverted logic She was having difficulty following his perverted logic 她在遵循他歪曲的逻辑时遇到困难 tā zài zūnxún tā wāiqū de luójí shí yù dào kùnnán She was having difficulty following his perverted logic Elle avait du mal à suivre sa logique perverse Ela estava tendo dificuldade em seguir sua lógica pervertida Sie hatte Schwierigkeiten, seiner perversen Logik zu folgen Elle avait du mal à suivre sa logique perverse 彼女は彼の倒錯した論理に従うのが困難でした 彼女    倒錯 した 論理  従う   困難でした  かのじょ  かれ  とうさく した ろんり  したがう  こんなんでした  kanojo wa kare no tōsaku shita ronri ni shitagau no gakonnandeshita 
246 她很难理解他那反常的逻辑 tā hěn nán lǐjiě tā nà fǎncháng de luójí 她很难理解他那反常的逻辑 tā hěn nán lǐjiě tā nà fǎncháng de luójí It is difficult for her to understand his abnormal logic Il lui est difficile de comprendre sa logique anormale É difícil para ela entender sua lógica anormal Es ist schwierig für sie, seine abnormale Logik zu verstehen Il lui est difficile de comprendre sa logique anormale 彼女は彼の異常な論理を理解することは困難です 彼女    異常な 論理  理解 する こと  困難です  かのじょ  かれ  いじょうな ろんり  りかい する こと こんなんです  kanojo wa kare no ijōna ronri o rikai suru koto wakonnandesu 
247 They clearly take a perverted delight in watching others suffer.  They clearly take a perverted delight in watching others suffer.  他们显然在看着别人受苦时感到变态。 tāmen xiǎnrán zài kànzhe biérén shòukǔ shí gǎndào biàntài. They clearly take a perverted delight in watching others suffer. Ils prennent clairement un plaisir pervers à regarder les autres souffrir. Eles claramente têm um prazer pervertido ao ver os outros sofrerem. Sie haben eindeutig eine perverse Freude daran, andere leiden zu sehen. Ils prennent clairement un plaisir pervers à regarder les autres souffrir. 彼らは明らかに、他人が苦しんでいるのを見ることで、倒錯した喜びを取ります。 彼ら  明らか  、 他人  苦しんでいる   見ることで 、 倒錯 した 喜び  取ります 。  かれら  あきらか  、 たにん  くるしんでいる  みる ことで 、 とうさく した よろこび  とります 。  karera wa akiraka ni , tanin ga kurushindeiru no o mirukotode , tōsaku shita yorokobi o torimasu . 
248 他们在看别人受罪时显然得到一种病态的快感 Tāmen zài kàn biérén shòuzuì shí xiǎnrán dédào yī zhǒng bìngtài de kuàigǎn 他们在看别人受罪时可以得到一种病态的快感 Tāmen zài kàn biérén shòuzuì shí kěyǐ dédào yī zhǒng bìngtài de kuàigǎn They apparently get a pathological pleasure when watching others suffer Ils ressentent apparemment un plaisir pathologique en regardant les autres souffrir Aparentemente, eles sentem um prazer patológico ao ver os outros sofrerem Sie haben anscheinend ein pathologisches Vergnügen, wenn sie andere leiden sehen Ils ressentent apparemment un plaisir pathologique en regardant les autres souffrir 他の人が苦しんでいるのを見るとき、彼らは明らかに病的な喜びを得る     苦しんでいる   見る とき 、 彼ら 明らか  病的な 喜び  得る    ひと  くるしんでいる   みる とき 、 かれら あきらか  びょうてきな よろこび  える  ta no hito ga kurushindeiru no o miru toki , karera waakiraka ni byōtekina yorokobi o eru 
249 peseta  peseta  比塞塔 bǐ sāi tǎ peseta peseta peseta Peseta peseta ペセタ ペセタ  ペセタ  peseta 
250  the former unit of money in Spain (replaced in 2000 by the euro)  the former unit of money in Spain (replaced in 2000 by the euro)  西班牙的前货币单位(在2000年由欧元取代)  xībānyá de qián huòbì dānwèi (zài 2000 nián yóu ōuyuán qǔdài)  the former unit of money in Spain (replaced in 2000 by the euro)  l'ancienne unité monétaire espagnole (remplacée en 2000 par l'euro)  a antiga unidade monetária em Espanha (substituída em 2000 pelo euro)  die ehemalige Geldeinheit in Spanien (im Jahr 2000 durch den Euro ersetzt)  l'ancienne unité monétaire espagnole (remplacée en 2000 par l'euro)  スペインの元の通貨単位(2000年にユーロに置き換えられました)   スペイン    通貨 単位 ( 2000   ユーロ 置き換えられました )    スペイン  もと  つうか たに ( 2000 ねん  ユーロ おきかえられました )    supein no moto no tsūka tani ( 2000 nen ni yūro niokikaeraremashita ) 
251 比塞塔(西班牙以前的货币单位,于2002年为欧元所取代) bǐ sāi tǎ (xībānyá yǐqián de huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) 比塞塔(西班牙以前的货币单位,于2002年为欧元所取代) bǐ sāi tǎ (xībānyá yǐqián de huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) Peseta (former monetary unit of Spain, replaced by the Euro in 2002) Peseta (ancienne unité monétaire de l'Espagne, remplacée par l'euro en 2002) Peseta (antiga unidade monetária da Espanha, substituída pelo euro em 2002) Peseta (ehemalige Währungseinheit Spaniens, 2002 durch den Euro ersetzt) Peseta (ancienne unité monétaire de l'Espagne, remplacée par l'euro en 2002) ペセタ(スペインの旧通貨単位、2002年にユーロに置き換え) ペセタ ( スペイン   通貨 単位 、 2002   ユーロ 置き換え )  ペセタ ( スペイン  きゅう つうか たに 、 2002 ねん ユーロ  おきかえ )  peseta ( supein no kyū tsūka tani , 2002 nen ni yūro niokikae ) 
252 pesky  pesky  讨厌的 tǎoyàn de pesky embêtant irritante lästig embêtant 厄介な 厄介な  やっかいな  yakkaina 
253 informa informa 信息 xìnxī informa informa informa informa informa 情報 情報  じょうほう  jōhō 
254  annoying  annoying  烦人的  fánrén de  annoying  ennuyeux  irritante  nervig  ennuyeux  迷惑な   迷惑な    めいわくな    meiwakuna 
255  恼人的;讨厌的:  nǎorén de; tǎoyàn de:  恼人的;讨厌的:  nǎorén de; tǎoyàn de:  Annoying; annoying:  Ennuyeux; ennuyeux:  Irritante; irritante:  Ärgerlich, nervig:  Ennuyeux; ennuyeux:  迷惑な;迷惑な:   迷惑な ; 迷惑な :    めいわくな ; めいわくな :    meiwakuna ; meiwakuna : 
256 pesky insects  Pesky insects  讨厌的昆虫 Tǎoyàn de kūnchóng pesky insects insectes embêtants insetos irritantes lästige Insekten insectes embêtants 厄介な昆虫 厄介な 昆虫  やっかいな こんちゅう  yakkaina konchū 
257 讨厌的昆虫 tǎoyàn de kūnchóng 讨厌的昆虫 tǎoyàn de kūnchóng Nasty insect Insecte méchant Inseto desagradável Böses Insekt Insecte méchant 厄介な昆虫 厄介な 昆虫  やっかいな こんちゅう yakkaina konchū
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ALLEMAND FRANCAIS japonais japonais kana romaji
    PRECEDENT NEXT all actuel index-francais/ rx actuel        
      francais
polonais japonais arabe   japonais