A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1481a.htm  
  français portugais polonais japonais    
1 I’m afraid he took your remarks personally I’m afraid he took your remarks personally 恐怕他亲自发表了你的评论 Kǒngpà tā qīnzì fābiǎole nǐ de pínglùn Боюсь, он принял ваши замечания лично Boyus', on prinyal vashi zamechaniya lichno
2 恐怕你的话激怒了他 kǒngpà nǐ dehuà jīnùle tā 恐怕你的话激怒了他 kǒngpà nǐ dehuà jīnùle tā Боюсь твои слова обидели его Boyus' tvoi slova obideli yego
3 personal organizer personal organizer 个人组织者 gèrén zǔzhī zhě персональный органайзер personal'nyy organayzer
4 personal organiser personal organiser 个人组织者 gèrén zǔzhī zhě персональный органайзер personal'nyy organayzer
5  a small file with loose sheets of paper in which you write down information, addresses, what you have arranged to do, etc.; a very small computer for the same purpose 私人记事本;电子记事簿  a small file with loose sheets of paper in which you write down information, addresses, what you have arranged to do, etc.; A very small computer for the same purpose sīrén jìshì běn; diànzǐ jìshì bù  一个带有松散纸片的小文件,您可以在其中写下信息,地址,安排的工作等。用途相同的小型计算机私人记事本;电子记事本  yīgè dài yǒu sōngsǎn zhǐ piàn de xiǎo wénjiàn, nín kěyǐ zài qízhōng xiě xià xìnxī, dìzhǐ, ānpái de gōngzuò děng. Yòngtú xiāngtóng de xiǎoxíng jìsuànjī sīrén jìshì běn; diànzǐ jìshì běn  небольшой файл с листами бумаги, в который вы записываете информацию, адреса, что вы запланировали сделать и т. д .; очень маленький компьютер для той же цели  nebol'shoy fayl s listami bumagi, v kotoryy vy zapisyvayete informatsiyu, adresa, chto vy zaplanirovali sdelat' i t. d .; ochen' malen'kiy komp'yuter dlya toy zhe tseli
6 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотри также smotri takzhe
7 filofax  filofax  filofax filofax Filofax Filofax
8 personal pronoun  personal pronoun  人称代词 rénchēng dàicí личное местоимение lichnoye mestoimeniye
9 (grammar any of the pronouns I, you, he, she, it, we, they, me, him, her, us, them  (grammar any of the pronouns I, you, he, she, it, we, they, me, him, her, us, them  (语法任何我,你,他,她,它,我们,他们,我,他,她,我们,他们的代词 (yǔfǎ rènhé wǒ, nǐ, tā, tā, tā, wǒmen, tāmen, wǒ, tā, tā, wǒmen, tāmen de dàicí (грамматика любого из местоимений я, ты, он, она, это, мы, они, я, он, она, она, мы, они (grammatika lyubogo iz mestoimeniy ya, ty, on, ona, eto, my, oni, ya, on, ona, ona, my, oni
10 人称代词 rénchēng dàicí 人称代词 rénchēng dàicí Личное местоимение Lichnoye mestoimeniye
11 personal shopper  personal shopper  个人客户 gèrén kèhù личный покупатель lichnyy pokupatel'
12 a person whose job is to help sb else buy things, either by going with them around a shop/store or by doing their shopping for them a person whose job is to help sb else buy things, either by going with them around a shop/store or by doing their shopping for them 一个工作是帮助其他人买东西的人,要么与他们一起逛商店/商店,要么为他们购物 yīgè gōngzuò shì bāngzhù qítārén mǎi dōngxī de rén, yàome yǔ tāmen yīqǐ guàng shāngdiàn/shāngdiàn, yàome wèi tāmen gòuwù человек, чья работа состоит в том, чтобы помогать кому-то еще покупать вещи, ходя с ними по магазинам / магазинам или совершая покупки для них chelovek, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby pomogat' komu-to yeshche pokupat' veshchi, khodya s nimi po magazinam / magazinam ili sovershaya pokupki dlya nikh
13  (私人 > 购物助理,购物代理人   (sīrén > gòuwù zhùlǐ, gòuwù dàilǐ rén   (私人>购物助理,购物代理人  (sīrén >gòuwù zhùlǐ, gòuwù dàilǐ rén  (Личное> Торговый помощник, Торговый агент  (Lichnoye> Torgovyy pomoshchnik, Torgovyy agent
14 personal space personal space 个人空间 gèrén kōngjiān личное пространство lichnoye prostranstvo
15 个人空 gèrén kōngjiān 个人空间 gèrén kōngjiān Личное пространство Lichnoye prostranstvo
16 the space directly around where you are standing or sitting  the space directly around where you are standing or sitting  您站立或坐着的地方周围的空间 nín zhànlì huò zuòzhe dì dìfāng zhōuwéi de kōngjiān пространство непосредственно вокруг того, где вы стоите или сидите prostranstvo neposredstvenno vokrug togo, gde vy stoite ili sidite
17 个人空间(站立或坐着时与他人保持的距离围)  gèrén kōngjiān (zhànlì huò zuòzhe shí yǔ tārén bǎochí de jùlí fànwéi)  个人空间(初步或坐着时与他人保持的距离范围) gèrén kōngjiān (chūbù huò zuòzhe shí yǔ tā rén bǎochí de jùlí fànwéi) Личное пространство (диапазон расстояний, которые следует держать от других, стоя или сидя) Lichnoye prostranstvo (diapazon rasstoyaniy, kotoryye sleduyet derzhat' ot drugikh, stoya ili sidya)
18 您站立或坐着的地方周围的空间 nín zhànlì huò zuòzhe dì dìfāng zhōuwéi de kōngjiān 您优秀或坐着的地方周围的空间 nín yōuxiù huò zuòzhe dì dìfāng zhōuwéi de kōngjiān Пространство вокруг, где вы стоите или сидите Prostranstvo vokrug, gde vy stoite ili sidite
19  he leaned towards her and she stiffened, at this invasion of her personal space  he leaned towards her and she stiffened, at this invasion of her personal space  在她侵扰她的个人空间时,他向她倾斜,她变得僵硬  zài tā qīnrǎo tā de gèrén kōngjiān shí, tā xiàng tā qīngxié, tā biàn dé jiāngyìng  он наклонился к ней, и она напряглась при этом вторжении в ее личное пространство  on naklonilsya k ney, i ona napryaglas' pri etom vtorzhenii v yeye lichnoye prostranstvo
20 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子 tā xiàng tā fǔguò shēn qù, zhè zhǒng qīnfàn tā gèrén kōngjiān de jǔdòng ràng tā bēng jǐnle shēnzi 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子 tā xiàng tā fǔguò shēn qù, zhè zhǒng qīnfàn tā gèrén kōngjiān de jǔdòng ràng tā bēng jǐnle shēnzi Он наклонился к ней, жест, который нарушил ее личное пространство и напряг ее. On naklonilsya k ney, zhest, kotoryy narushil yeye lichnoye prostranstvo i napryag yeye.
21 personal stereo  personal stereo  随身听 suíshēn tīng персональная стереосистема personal'naya stereosistema
22 a small CD or cassette player with headphones that you carry with you and use while you are moving around a small CD or cassette player with headphones that you carry with you and use while you are moving around 随身携带并随身携带时使用的带有耳机的小型CD或盒带播放器 suíshēn xiédài bìng suíshēn xiédài shí shǐyòng de dài yǒu ěrjī de xiǎoxíng CD huò hédài bòfàng qì маленький CD или кассетный плеер с наушниками, которые вы носите с собой и используете во время движения malen'kiy CD ili kassetnyy pleyer s naushnikami, kotoryye vy nosite s soboy i ispol'zuyete vo vremya dvizheniya
23 个人音响(可随身携带的备有耳机的激光唱片或磁带小型放音机) gèrén yīnxiǎng (kě suíshēn xiédài de bèi yǒu ěrjī de jīguāng chàngpiàn huò cídài xiǎoxíng fàng yīn jī) 个人音响(可随身携带的备有耳机的激光唱片或磁带小型放音机) gèrén yīnxiǎng (kě suíshēn xiédài de bèi yǒu ěrjī de jīguāng chàngpiàn huò cídài xiǎoxíng fàng yīn jī) Персональное аудио (ручной проигрыватель компакт-дисков с наушниками или проигрыватель компакт-дисков) Personal'noye audio (ruchnoy proigryvatel' kompakt-diskov s naushnikami ili proigryvatel' kompakt-diskov)
24 personal trainer  personal trainer  私人教练 sīrén jiàoliàn личный тренер lichnyy trener
25  a person who is paid by sb to help them exercise, especially by deciding what types of exercise are best for them   a person who is paid by sb to help them exercise, especially by deciding what types of exercise are best for them   被某人付酬以帮助他们运动的人,尤其是通过决定哪种运动最适合他们  bèi mǒu rén fù chóu yǐ bāngzhù tāmen yùndòng de rén, yóuqí shì tōngguò juédìng nǎ zhǒng yùndòng zuì shìhé tāmen  человек, которому sb платит за то, что он помогает им тренироваться, особенно, решая, какие виды упражнений лучше для них  chelovek, kotoromu sb platit za to, chto on pomogayet im trenirovat'sya, osobenno, reshaya, kakiye vidy uprazhneniy luchshe dlya nikh
26 私人健身教练 sīrén jiànshēn jiàoliàn 私人健身教练 sīrén jiànshēn jiàoliàn Личный тренер по фитнесу Lichnyy trener po fitnesu
27  persona non grata  persona non grata  不受欢迎的角色  bù shòu huānyíng de juésè  персона нон грата  persona non grata
28  (from Latin)   (from Latin)   (来自拉丁文)  (láizì lādīng wén)  (с латыни)  (s latyni)
29 a person who is not welcome in a particular place because of sth they have said or done, especially one who is told to leave a country by the government  a person who is not welcome in a particular place because of sth they have said or done, especially one who is told to leave a country by the government  由于某人说或做某事而在某个特定地方不受欢迎的人,尤其是被政府告知要离开某个国家的人 yóuyú mǒu rén shuō huò zuò mǒu shì ér zài mǒu gè tèdìng dìfāng bù shòu huānyíng de rén, yóuqí shì bèi zhèngfǔ gàozhī yào líkāi mǒu gè guójiā de rén человек, которого не приветствуют в определенном месте из-за того, что он сказал или сделал, особенно тот, кому правительство приказывает покинуть страну chelovek, kotorogo ne privetstvuyut v opredelennom meste iz-za togo, chto on skazal ili sdelal, osobenno tot, komu pravitel'stvo prikazyvayet pokinut' stranu
30 不受欢迎的人(尤指政府令其离开某国者) bù shòu huānyíng de rén (yóu zhǐ zhèngfǔ lìng qí líkāi mǒuguó zhě) 不受欢迎的人(尤指政府令其离开某国者) bù shòu huānyíng de rén (yóu zhǐ zhèngfǔ lìng qí líkāi mǒuguó zhě) Нежелательные люди (особенно те, кому правительство приказывает покинуть страну) Nezhelatel'nyye lyudi (osobenno te, komu pravitel'stvo prikazyvayet pokinut' stranu)
31  personification  personification  人格化  réngéhuà  персонификация  personifikatsiya
32 of sth a person who has a lot of a particular quality or characteristic  〜of sth a person who has a lot of a particular quality or characteristic  〜某人具有很多特殊的品质或特征 〜mǒu rén jùyǒu hěnduō tèshū de pǐnzhí huò tèzhēng ~ Из человека, который имеет много определенного качества или характеристики ~ Iz cheloveka, kotoryy imeyet mnogo opredelennogo kachestva ili kharakteristiki
33 体现某品质或特点的人;化身;典型 tǐxiàn mǒu pǐnzhí huò tèdiǎn de rén; huàshēn; diǎnxíng 体现某人品质或特点的人;化身;典型 tǐxiàn mǒu rén pǐnzhí huò tèdiǎn de rén; huàshēn; diǎnxíng Человек, который воплощает определенное качество или характеристику, аватар, типичный Chelovek, kotoryy voploshchayet opredelennoye kachestvo ili kharakteristiku, avatar, tipichnyy
34 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
35 epitome epitome 缩影 suōyǐng олицетворение olitsetvoreniye
36  She was the personification of elegance  She was the personification of elegance  她是优雅的化身  tā shì yōuyǎ de huàshēn  Она была олицетворением элегантности  Ona byla olitsetvoreniyem elegantnosti
37 她是典雅的化身 tā shì diǎnyǎ de huàshēn 她是典雅的化身 tā shì diǎnyǎ de huàshēn Она является воплощением элегантности Ona yavlyayetsya voploshcheniyem elegantnosti
38 the prac­tice of representing objects, qualities, etc. as humans, in art and literature; an object, quality, etc. that is represented in this way the prac­tice of representing objects, qualities, etc. As humans, in art and literature; an object, quality, etc. That is represented in this way 在艺术和文学作品中将对象,品质等表现为人类的实践;以这种方式表示的对象,质量等 zài yìshù hé wénxué zuòpǐn zhōng jiàng duìxiàng, pǐnzhí děng biǎoxiàn wéi rénlèi de shíjiàn; yǐ zhè zhǒng fāngshì biǎoshì de duìxiàng, zhìliàng děng практика представления предметов, качеств и т. д. как людей в искусстве и литературе; предмет, качество и т. д., представленные таким образом praktika predstavleniya predmetov, kachestv i t. d. kak lyudey v iskusstve i literature; predmet, kachestvo i t. d., predstavlennyye takim obrazom
39 拟人;人格化;拟人化的东西 (或品质等)  nǐrén; réngéhuà; nǐrén huà de dōngxī (huò pǐnzhí děng)  拟人;人格化;拟人化的东西(或品质等) nǐrén; réngéhuà; nǐrén huà de dōngxī (huò pǐnzhí děng) Антропоморфизм; персонификация; антропоморфизм (или качества и т. Д.) Antropomorfizm; personifikatsiya; antropomorfizm (ili kachestva i t. D.)
40 the personification of autumn in Keats’s poem the personification of autumn in Keats’s poem 济慈诗歌中的秋天拟人化 jì cí shīgē zhōng de qiūtiān nǐrén huà олицетворение осени в стихотворении Китса olitsetvoreniye oseni v stikhotvorenii Kitsa
41 济慈诗歌中对秋天的拟人化 jì cí shīgē zhōng duì qiūtiān de nǐrén huà 济慈诗歌中对秋天的拟人化 jì cí shīgē zhōng duì qiūtiān de nǐrén huà Антропоморфная осень в поэзии Китса Antropomorfnaya osen' v poezii Kitsa
42  personify   personify   拟人化  nǐrén huà  олицетворять  olitsetvoryat'
43 personi­fies personi­fies 人格 réngé олицетворяет olitsetvoryayet
44 personifying personifying 拟人化 nǐrén huà персонифицируя personifitsiruya
45 personified personified 拟人化 nǐrén huà персонифицированный personifitsirovannyy
46 personified personified 拟人化 nǐrén huà персонифицированный personifitsirovannyy
47 拟人化 nǐrén huà 拟人化 nǐrén huà выдавать себя за другое лицо vydavat' sebya za drugoye litso
48  to be an example of a quality or characteristic, or to have a lot of it  to be an example of a quality or characteristic, or to have a lot of it  成为品质或特征的典范,或拥有很多  chéngwéi pǐnzhí huò tèzhēng de diǎnfàn, huò yǒngyǒu hěnduō  быть примером качества или характеристики, или иметь много  byt' primerom kachestva ili kharakteristiki, ili imet' mnogo
49 是…的典;集中表现 shì…de diǎnxíng; jízhōng biǎoxiàn 是...的典型;集中表现 shì... De diǎnxíng; jízhōng biǎoxiàn Типичный для; концентрированный Tipichnyy dlya; kontsentrirovannyy
50  成为品质或特征的典范,或拥有很多  chéngwéi pǐnzhí huò tèzhēng de diǎnfàn, huò yǒngyǒu hěnduō 成为品质或特征的典范,或拥有很多 chéngwéi pǐnzhí huò tèzhēng de diǎnfàn, huò yǒngyǒu hěnduō Стать моделью качества или характеристик, или иметь много Stat' model'yu kachestva ili kharakteristik, ili imet' mnogo
51 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
52 typify typify 代表 dàibiǎo олицетворять olitsetvoryat'
53 These children personify all that is wrong with the education system. These children personify all that is wrong with the education system. 这些孩子体现了教育系统中所有的错误。 zhèxiē hái zǐ tǐxiànle jiàoyù xìtǒng zhōng suǒyǒu de cuòwù. Эти дети олицетворяют все, что не так с системой образования. Eti deti olitsetvoryayut vse, chto ne tak s sistemoy obrazovaniya.
54 这些儿童充分体现了教育制度的缺陷 Zhèxiē értóng chōngfèn tǐxiànle jiàoyù zhìdù de quēxiàn 这些儿童充分体现了教育制度的缺陷 Zhèxiē értóng chōngfèn tǐxiànle jiàoyù zhìdù de quēxiàn Эти дети в полной мере демонстрируют недостатки системы образования Eti deti v polnoy mere demonstriruyut nedostatki sistemy obrazovaniya
55 He is kindness personifyd He is kindness personifyd 他是仁慈的化身 tā shì réncí de huàshēn Он доброта On dobrota
56 他是仁慈的化身 tā shì réncí de huàshēn 他是仁慈的化身 tā shì réncí de huàshēn Он воплощение доброты On voploshcheniye dobroty
57  ~ sth (as sb) to show or think of an object, quality, etc. as a person  ~ sth (as sb) to show or think of an object, quality, etc. As a person  〜某人(某人)以某人的身份展示或思考一个物体,质量等  〜mǒu rén (mǒu rén) yǐ mǒu rén de shēnfèn zhǎnshì huò sīkǎo yīgè wùtǐ, zhìliàng děng  Что-то (как sb), чтобы показать или думать о предмете, качестве и т. д. как о человеке  Chto-to (kak sb), chtoby pokazat' ili dumat' o predmete, kachestve i t. d. kak o cheloveke
58 拟人化;把人格化 nǐrén huà; bǎ…réngéhuà 拟人化;把…人格化 nǐrén huà; bǎ…réngéhuà Антропоморфные, олицетворение ... Antropomorfnyye, olitsetvoreniye ...
59 The river was personified as a goddess The river was personified as a goddess 这条河被人格化为女神 zhè tiáo hé bèi réngéhuà wéi nǚshén Река была персонифицирована как богиня Reka byla personifitsirovana kak boginya
60 这条河被人格化,成为一位女神 zhè tiáo hé bèi réngéhuà, chéngwéi yī wèi nǚshén 这条河被人格化,成为一位女神 zhè tiáo hé bèi réngéhuà, chéngwéi yī wèi nǚshén Река была персонифицирована и стала богиней Reka byla personifitsirovana i stala boginey
61 personnel personnel 人员 rényuán персонал personal
62  the people who work for an organization or one of the armed forces   the people who work for an organization or one of the armed forces   在一个组织或其中一支军队中工作的人  zài yīgè zǔzhī huò qízhōng yī zhī jūnduì zhōng gōngzuò de rén  люди, которые работают на организацию или одну из вооруженных сил  lyudi, kotoryye rabotayut na organizatsiyu ili odnu iz vooruzhennykh sil
63 (组织或军队中的)全体人员,职员 (zǔzhī huò jūnduì zhōng de) quántǐ rényuán, zhíyuán (组织或军队中的)全体人员,职员 (zǔzhī huò jūnduì zhōng de) quántǐ rényuán, zhíyuán (Организации или армии) (Organizatsii ili armii)
64 skilled personnel  skilled personnel  技术人员 jìshù rényuán квалифицированный персонал kvalifitsirovannyy personal
65 熟练人员 shúliàn rényuán 熟练人员 shúliàn rényuán Опытный человек Opytnyy chelovek
66  sales/technical/medical/ security/military, etc. personnel  sales/technical/medical/ security/military, etc. Personnel  销售/技术/医疗/安全/军事等人员  xiāoshòu/jìshù/yīliáo/ānquán/jūnshì děng rényuán  торговый / технический / медицинский / охранный / военный и др. персонал  torgovyy / tekhnicheskiy / meditsinskiy / okhrannyy / voyennyy i dr. personal
67 推销、技术、:医务、 保安军事等人员 tuīxiāo, jìshù,: Yīwù, bǎo'ān, jūnshì děng rényuán 推销,技术,:医务,保安,军事等人员 tuīxiāo, jìshù,: Yīwù, bǎo'ān, jūnshì děng rényuán Продажи, технологии, медицина, безопасность, военные и т. Д. Prodazhi, tekhnologii, meditsina, bezopasnost', voyennyye i t. D.
68 销售/技术/医疗/安全/军事等人员 xiāoshòu/jìshù/yīliáo/ānquán/jūnshì děng rényuán 销售/技术/医疗/安全/军事等人员 xiāoshòu/jìshù/yīliáo/ānquán/jūnshì děng rényuán Продажа / технический / медицинский / охрана / военный персонал Prodazha / tekhnicheskiy / meditsinskiy / okhrana / voyennyy personal
69 the department in a company that deals with employing and training people the department in a company that deals with employing and training people 公司中负责雇用和培训人员的部门 gōngsī zhōng fùzé gùyòng hé péixùn rényuán de bùmén отдел в компании, которая занимается наймом и обучением людей otdel v kompanii, kotoraya zanimayetsya naymom i obucheniyem lyudey
70  人事部门  rénshì bùmén  人事部门  rénshì bùmén  Отдел кадров  Otdel kadrov
71  synonym   synonym   代名词  dàimíngcí  синоним  sinonim
72 human resources human resources 人力资源 rénlì zīyuán человеческие ресурсы chelovecheskiye resursy
73 人力资源 rénlì zīyuán 人力资源 rénlì zīyuán Человеческие ресурсы Chelovecheskiye resursy
74 the personnel department/manager the personnel department/manager 人事部门/经理 rénshì bùmén/jīnglǐ отдел кадров / менеджер otdel kadrov / menedzher
75 人事部/经理 rénshì bùmén/jīnglǐ 人事部门/经理 rénshì bùmén/jīnglǐ Отдел кадров / менеджер Otdel kadrov / menedzher
76  She works in personnel  She works in personnel  她在人事部门工作  tā zài rénshì bùmén gōngzuò  Она работает в кадрах  Ona rabotayet v kadrakh
77 她在人事部工作 tā zài rénshì bù gōngzuò 她在人事部工作 tā zài rénshì bù gōngzuò Она работает в отделе кадров Ona rabotayet v otdele kadrov
78 Personnel is/are currency reviewing pay scales. Personnel is/are currency reviewing pay scales. 人员正在/正在审查货币等级。 rényuán zhèngzài/zhèngzài shěnchá huòbì děngjí. Персонал является / является валютой пересмотра шкалы заработной платы. Personal yavlyayetsya / yavlyayetsya valyutoy peresmotra shkaly zarabotnoy platy.
79 人事部现在正审核工资级别 Rénshì bù xiànzài zhèng shěnhé gōngzī jíbié 人事部现在正审核工资等级 Rénshì bù xiànzài zhèng shěnhé gōngzī děngjí Отдел кадров сейчас пересматривает уровень зарплат Otdel kadrov seychas peresmatrivayet uroven' zarplat
80 personnel carrier personnel carrier 人员运输车 rényuán yùnshū chē кадровый перевозчик kadrovyy perevozchik
81 a military vehicle for carrying soldiers a military vehicle for carrying soldiers 运送士兵的军车 yùnsòng shìbīng de jūnchē военный автомобиль для перевозки солдат voyennyy avtomobil' dlya perevozki soldat
82 运兵车;士兵运输车  yùn bīngchē; shìbīng yùnshū chē  运兵车;士兵运输车 yùn bīngchē; shìbīng yùnshū chē Авианосец Avianosets
83 person-to- person person-to- person 人与人 rén yǔ rén от человека к человеку ot cheloveka k cheloveku
84 人与人 rén yǔ rén 人与人 rén yǔ rén Человек человеку Chelovek cheloveku
85 hap­pening between two or more people who deal directly with each other rather than through another person  hap­pening between two or more people who deal directly with each other rather than through another person  在两个或两个以上彼此直接交易而不是通过另一个人交易的人之间 zài liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng bǐcǐ zhíjiē jiāoyì ér bùshì tōngguò lìng yīgèrén jiāoyì de rén zhī jiān происходит между двумя или более людьми, которые имеют дело непосредственно друг с другом, а не через другого человека proiskhodit mezhdu dvumya ili boleye lyud'mi, kotoryye imeyut delo neposredstvenno drug s drugom, a ne cherez drugogo cheloveka
86  通过个人接触的;个人之间的  tōngguò gèrén jiēchù de; gèrén zhī jiān de  通过个人接触的;个人之间的  tōngguò gèrén jiēchù de; gèrén zhī jiān de  Через личный контакт, между людьми  Cherez lichnyy kontakt, mezhdu lyud'mi
87 发生在两个或两个以上彼此直接打交道而不是通过另一个人打交道的人之间 fāshēng zài liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng bǐcǐ zhíjiē dǎjiāodào ér bùshì tōngguò lìng yīgèrén dǎjiāodào de rén zhī jiān 发生在两个或两个以上彼此直接打交道而不是通过另一个人打交道的人之间 fāshēng zài liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng bǐcǐ zhíjiē dǎjiāodào ér bùshì tōngguò lìng yīgèrén dǎjiāodào de rén zhī jiān Происходит между двумя или более людьми, которые имеют дело непосредственно друг с другом, а не через другого человека Proiskhodit mezhdu dvumya ili boleye lyud'mi, kotoryye imeyut delo neposredstvenno drug s drugom, a ne cherez drugogo cheloveka
88 Technical support is offered on a person-to-person basis Technical support is offered on a person-to-person basis 基于个人提供技术支持 jīyú gè rén tígōng jìshù zhīchí Техническая поддержка предоставляется на индивидуальной основе Tekhnicheskaya podderzhka predostavlyayetsya na individual'noy osnove
89 技术支持是向个人直读提供的 jìshù zhīchí shì xiàng gè rén zhí dú tígōng de 技术支持是向个人直读提供的 jìshù zhīchí shì xiàng gè rén zhí dú tígōng de Техническая поддержка предоставляется для личного непосредственного чтения Tekhnicheskaya podderzhka predostavlyayetsya dlya lichnogo neposredstvennogo chteniya
90 of a telephone call  of a telephone call  电话的 diànhuà de телефонного звонка telefonnogo zvonka
91 电话 diànhuà 电话 diànhuà телефон telefon
92 made by calling the operator ( a person who works at a telephone exchange) and asking to speak to a particular person. If that person is not available, the call does not have to be paid for. made by calling the operator (a person who works at a telephone exchange) and asking to speak to a particular person. If that person is not available, the call does not have to be paid for. 通过致电接线员(在电话交换局工作的人)并要求与特定人员讲话来完成。如果该人不可用,则不必为该通话付费。 tōngguò zhìdiàn jiēxiànyuán (zài diànhuà jiāohuàn jú gōngzuò de rén) bìng yāoqiú yǔ tèdìng rényuán jiǎnghuà lái wánchéng. Rúguǒ gāi rén bùkě yòng, zé bùbì wèi gāi tōnghuà fùfèi. совершается путем звонка оператору (человеку, работающему на телефонной станции) и просьбе поговорить с конкретным человеком. Если этого человека нет, звонок не оплачивается. sovershayetsya putem zvonka operatoru (cheloveku, rabotayushchemu na telefonnoy stantsii) i pros'be pogovorit' s konkretnym chelovekom. Yesli etogo cheloveka net, zvonok ne oplachivayetsya.
93 指定受话人的,叫人的(请接线员接通;如果指定受话人不在,可免交电话费) Zhǐdìng shòu huà rén de, jiào rén de (qǐng jiēxiànyuán jiē tōng; rúguǒ zhǐdìng shòu huà rén bùzài, kě miǎn jiāo diànhuà fèi) 指定受话人的,叫人的(请接线员相连;如果指定受话人不在,可免交电话费) Zhǐdìng shòu huà rén de, jiào rén de (qǐng jiēxiànyuán xiānglián; rúguǒ zhǐdìng shòu huà rén bùzài, kě miǎn jiāo diànhuà fèi) Если вы назначаете вызываемого абонента, пожалуйста, позвоните (пожалуйста, свяжитесь с оператором; если назначенный вызывающий абонент отсутствует, вы можете отказаться от платы за телефон) Yesli vy naznachayete vyzyvayemogo abonenta, pozhaluysta, pozvonite (pozhaluysta, svyazhites' s operatorom; yesli naznachennyy vyzyvayushchiy abonent otsutstvuyet, vy mozhete otkazat'sya ot platy za telefon)
94  a person- to-person call  a person- to-person call  人与人之间的通话  rén yǔ rén zhī jiān de tōnghuà  индивидуальный вызов  individual'nyy vyzov
95 叫人的电话. jiào rén de diànhuà. 叫人的电话。 jiào rén de diànhuà. Зовет людей. Zovet lyudey.
96 perspective  Perspective  透视 Tòushì перспективы perspektivy
97 (on sth) a particular attitude towards sth; a way of thinking about sth  〜(on sth) a particular attitude towards sth; a way of thinking about sth  〜(对某事物)对某事物的一种特殊态度;一种思考的方式 〜(duì mǒu shìwù) duì mǒu shìwù de yī zhǒng tèshū tàidù; yī zhǒng sīkǎo de fāngshì ~ (О чем-то) особое отношение к чему-либо, образ мышления о чем-либо ~ (O chem-to) osoboye otnosheniye k chemu-libo, obraz myshleniya o chem-libo
98 态度;观点;思考方法 tàidù; guāndiǎn; sīkǎo fāngfǎ 态度;观点;思考方法 tàidù; guāndiǎn; sīkǎo fāngfǎ Отношение; взгляды; мышление Otnosheniye; vzglyady; myshleniye
99 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
100 viewpoint viewpoint 观点 guāndiǎn точка зрения tochka zreniya
  a global perspective a global perspective 全球视野 quánqiú shìyě глобальная перспектива global'naya perspektiva
102 全球视野 quánqiú shìyě 全球视野 quánqiú shìyě Глобальная перспектива Global'naya perspektiva
103 的看法 quánmiàn de kànfǎ 全面的看法 quánmiàn de kànfǎ Комплексный взгляд Kompleksnyy vzglyad
104  Try to see the issue from a different perspective  Try to see the issue from a different perspective  尝试从不同的角度看问题  chángshì cóng bùtóng de jiǎodù kàn wèntí  Попробуйте посмотреть на проблему с другой точки зрения  Poprobuyte posmotret' na problemu s drugoy tochki zreniya
105 试以不同的角度看待这件事 shì yǐ bùtóng de jiǎodù kàndài zhè jiàn shì 试以不同的角度看待这件事 shì yǐ bùtóng de jiǎodù kàndài zhè jiàn shì Попробуйте посмотреть на это по-другому Poprobuyte posmotret' na eto po-drugomu
106 a report that looks at the education system from the perspective of deaf people a report that looks at the education system from the perspective of deaf people 从聋人的角度看教育系统的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàn jiàoyù xìtǒng de bàogào отчет, который смотрит на систему образования с точки зрения глухих людей otchet, kotoryy smotrit na sistemu obrazovaniya s tochki zreniya glukhikh lyudey
107 从聋人的角度看待教育制度的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàndài jiàoyù zhìdù de bàogào 从聋人的角度看待教育制度的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàndài jiàoyù zhìdù de bàogào Отчет о системе образования с точки зрения глухих Otchet o sisteme obrazovaniya s tochki zreniya glukhikh
108 从聋人的角度看教育系统的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàn jiàoyù xìtǒng de bàogào 从聋人的角度看教育系统的报告 cóng lóng rén de jiǎodù kàn jiàoyù xìtǒng de bàogào Отчеты о системе образования с точки зрения глухих Otchety o sisteme obrazovaniya s tochki zreniya glukhikh
109 His experience abroad provides a wider perspective on the problem His experience abroad provides a wider perspective on the problem 他在国外的经验为这个问题提供了更广阔的视野 tā zài guówài de jīngyàn wèi zhège wèntí tígōngle gèng guǎngkuò de shìyě Его опыт за рубежом дает более широкий взгляд на проблему Yego opyt za rubezhom dayet boleye shirokiy vzglyad na problemu
110 他在国外的经历使他以更广阔的视角看待这个问题 tā zài guówài de jīnglì shǐ tā yǐ gèng guǎngkuò de shìjiǎo kàndài zhège wèntí 他在国外的经历使他以更广阔的视角看待这个问题 tā zài guówài de jīnglì shǐ tā yǐ gèng guǎngkuò de shìjiǎo kàndài zhège wèntí Его опыт работы за рубежом дал ему более широкий взгляд на проблему Yego opyt raboty za rubezhom dal yemu boleye shirokiy vzglyad na problemu
111 the ability to think about problems and decisions in a reasonable way without exaggerating their importance The ability to think about problems and decisions in a reasonable way without exaggerating their importance 以合理的方式思考问题和决策的能力,而不会夸大其重要性 the ability to think about problems and decisions in a reasonable way without exaggerating their importance способность думать о проблемах и решениях разумно, не преувеличивая их важность sposobnost' dumat' o problemakh i resheniyakh razumno, ne preuvelichivaya ikh vazhnost'
112 客观判断力;板衡轻重的能力 kèguān pànduàn lì; bǎn héng qīngzhòng de nénglì 客观判断力;板衡轻重的能力 客观判断力;板衡轻重的能力 Объективное суждение Ob"yektivnoye suzhdeniye
113 She was aware that she was losing all sense of perspective She was aware that she was losing all sense of perspective 她意识到自己正在失去所有的透视感 She was aware that she was losing all sense of perspective Она знала, что теряет чувство перспективы Ona znala, chto teryayet chuvstvo perspektivy
114 她意识到自正在失掉一切正确判断的能力 tā yìshí dào zìjǐ zhèngzài shīdiào yīqiè zhèngquè pànduàn de nénglì 她具备自己正在失掉一切正确判断的能力 她意识到自己正在失掉一切正确判断的能力 Она поняла, что теряет способность судить правильно Ona ponyala, chto teryayet sposobnost' sudit' pravil'no
115 她意识到自己正在失去所有的透视感 tā yìshí dào zìjǐ zhèngzài shīqù suǒyǒu de tòushì gǎn 她体现自己正在失去所有的透视感 她意识到自己正在失去所有的透视感 Она поняла, что теряет перспективу Ona ponyala, chto teryayet perspektivu
116 Try to keep these issues in perspective Try to keep these issues in perspective 尝试透视这些问题 Try to keep these issues in perspective Старайтесь держать эти вопросы в перспективе Staraytes' derzhat' eti voprosy v perspektive
117 要尽量恰当地处理这些问题 yào jǐnliàng qiàdàng de chǔlǐ zhèxiē wèntí 要正确地地处理这些问题 要尽量恰当地处理这些问题 Постарайтесь решить эти проблемы как можно лучше. Postaraytes' reshit' eti problemy kak mozhno luchshe.
118 Talking to others can often help  to put your own problems into perspective Talking to others can often help  to put your own problems into perspective 与他人交谈通常可以帮助您了解自己的问题 Talking to others can often help  to put your own problems into perspective Общение с другими людьми часто помогает взглянуть на ваши проблемы в перспективе. Obshcheniye s drugimi lyud'mi chasto pomogayet vzglyanut' na vashi problemy v perspektive.
119 跟别人谈谈往往有助于正确紅置自己的问题 gēn biérén tán tán wǎngwǎng yǒu zhù yú zhèngquè hóng zhì zìjǐ de wèntí 跟别人谈谈往往有助于正确正确置位自己的问题 跟别人谈谈往往有助于正确紅置自己的问题 Общение с другими часто помогает правильно переопределить себя Obshcheniye s drugimi chasto pomogayet pravil'no pereopredelit' sebya
120 it is important not to let thirds get out of perspective it is important not to let thirds get out of perspective 重要的是不要让三分之二的人脱颖而出 it is important not to let thirds get out of perspective важно не дать третям вырваться из перспективы vazhno ne dat' tretyam vyrvat'sya iz perspektivy
121 重要的不要把事情轻重倒置 zhòngyào de bùyào bǎ shìqíng qīngzhòng dàozhì 重要的不要把事情轻重倒置 重要的不要把事情轻重倒置 Важно не переворачивать вещи с ног на голову Vazhno ne perevorachivat' veshchi s nog na golovu
122 the art of creating an effect of depth and distance in a picture by representing people and things that are far away as being smaller than those that are nearer the front  the art of creating an effect of depth and distance in a picture by representing people and things that are far away as being smaller than those that are nearer the front  通过将远处的人和事物表示为比近处的人和事物小来在图片中产生深度和距离效果的艺术 the art of creating an effect of depth and distance in a picture by representing people and things that are far away as being smaller than those that are nearer the front  искусство создания эффекта глубины и расстояния на изображении, представляя людей и вещи, которые находятся далеко, как меньшие, чем те, которые находятся ближе к фронту iskusstvo sozdaniya effekta glubiny i rasstoyaniya na izobrazhenii, predstavlyaya lyudey i veshchi, kotoryye nakhodyatsya daleko, kak men'shiye, chem te, kotoryye nakhodyatsya blizhe k frontu
123 透视法 tòushì fǎ 透视法 透视法 перспективы perspektivy
124 We learnt how to draw buildings in perspective. We learnt how to draw buildings in perspective. 我们学习了如何以透视图绘制建筑物。 We learnt how to draw buildings in perspective. Мы научились рисовать здания в перспективе. My nauchilis' risovat' zdaniya v perspektive.
125 我们学习如何用透视法画建筑物 Wǒmen xuéxí rúhé yòng tòushì fǎ huà jiànzhú wù 我们学习如何用透视法画建筑物 我们学习如何用透视法画建筑物 Мы учимся рисовать здания с точки зрения My uchimsya risovat' zdaniya s tochki zreniya
126  the tree on the is out of perspective  the tree on the is out of perspective  上的树不可见  the tree on the is out of perspective  дерево не в перспективе  derevo ne v perspektive
127 左侧的树不成比例 zuǒ cè de shù bùchéng bǐlì 顶端的树不成比例 左侧的树不成比例 Дерево слева непропорционально Derevo sleva neproportsional'no
128 a view, especially one in which you can see far into the distance a view, especially one in which you can see far into the distance 一种视图,尤其是可以远眺的视图 a view, especially one in which you can see far into the distance вид, особенно тот, в котором вы можете увидеть далеко vid, osobenno tot, v kotorom vy mozhete uvidet' daleko
129  景观;远景  jǐngguān; yuǎnjǐng  景观;远景  景观;远景  Пейзаж; Зрение  Peyzazh; Zreniye
130 一种视图,尤其是可以远眺的视图 yī zhǒng shìtú, yóuqí shì kěyǐ yuǎn tiào de shìtú 一种视图,尤其是可以远眺的视图 一种视图,尤其是可以远眺的视图 Вид, особенно вид с расстояния Vid, osobenno vid s rasstoyaniya
131 a perspective of the whole valley a perspective of the whole valley 整个山谷的全景 a perspective of the whole valley перспектива всей долины perspektiva vsey doliny
132 山谷全景 shāngǔ quánjǐng 山谷全景 山谷全景 Панорама долины Panorama doliny
133 Perspex Perspex 有机玻璃 Perspex плексиглас pleksiglas
134 Plexi­glas Plexi­glas Plexiglas Plexi­glas плексиглас pleksiglas
135  a strong transparent plastic material that is often used instead of glass  a strong transparent plastic material that is often used instead of glass  一种坚固的透明塑料材料,通常代替玻璃  a strong transparent plastic material that is often used instead of glass  прочный прозрачный пластиковый материал, который часто используется вместо стекла  prochnyy prozrachnyy plastikovyy material, kotoryy chasto ispol'zuyetsya vmesto stekla
136  拍斯佩有机玻璃  pāi sī pèi yǒujī bōlí  拍斯佩有机玻璃  拍斯佩有机玻璃  Паспер оргстекло  Pasper orgsteklo
137 perspicacious perspicacious 敏锐的 perspicacious проницательный pronitsatel'nyy
138 formal formal 正式 formal формальный formal'nyy
139  able to understand sb/sth quickly and accurately; showing this  able to understand sb/sth quickly and accurately; showing this  能够快速准确地了解某人/某事;显示这个  able to understand sb/sth quickly and accurately; showing this  в состоянии понять sb / sth быстро и точно, показывая это  v sostoyanii ponyat' sb / sth bystro i tochno, pokazyvaya eto
140 敏锐的;有洞察力的;精辟的 mǐnruì de; yǒu dòngchá lì de; jīngpì de 敏锐的;有洞察力的;精辟的 敏锐的;有洞察力的;精辟的 Острый, проницательный, проницательный Ostryy, pronitsatel'nyy, pronitsatel'nyy
141 a perspicacious remark  a perspicacious remark  言辞深刻 a perspicacious remark  проницательное замечание pronitsatel'noye zamechaniye
142 入木三分的评论 rùmùsānfēn de pínglùn 入木三分的评论 入木三分的评论 Отзывы о В Вуд Otzyvy o V Vud
143 perspicacity  perspicacity  洞察力 perspicacity  проницательность pronitsatel'nost'
144 perspiration  perspiration  perspiration  потение poteniye
145 drops of liquid that form on your skin when you are hot  drops of liquid that form on your skin when you are hot  热时在皮肤上形成的水滴 drops of liquid that form on your skin when you are hot  капли жидкости, которые образуются на вашей коже, когда вам жарко kapli zhidkosti, kotoryye obrazuyutsya na vashey kozhe, kogda vam zharko
146 汗;汗珠 hàn; hàn zhū 汗;汗珠 汗;汗珠 Пот, пот Pot, pot
147 synonym synonym 代名词 synonym синоним sinonim
148 sweat sweat 流汗 sweat пот pot
149 流汗 liú hàn 流汗 流汗 потеть potet'
150  Beads of perspiration stood out on his forehead  Beads of perspiration stood out on his forehead  汗珠在他的额头上突出  Beads of perspiration stood out on his forehead  Бусинки пота выделялись на лбу  Businki pota vydelyalis' na lbu
151 他的前额上挂着 tā de qián'é shàng guàzhe hàn zhū 他的前额上挂着汗珠 他的前额上挂着汗珠 На его лбу были капельки пота Na yego lbu byli kapel'ki pota
152   汗珠在他的额头上突出   hàn zhū zài tā de étóu shàng túchū 汗珠在他的额头上突出   汗珠在他的额头上突出 Бусинки пота торчат на лбу Businki pota torchat na lbu
153 Her skin was damp with perspiration Her skin was damp with perspiration 她的皮肤因出汗而潮湿 Her skin was damp with perspiration Ее кожа была влажной от пота Yeye kozha byla vlazhnoy ot pota
154 她的皮肤上汗津津的 tā de pífū shàng hànjīnjīn de 她的皮肤上汗津津的 她的皮肤上汗津津的 Потные на ее коже Potnyye na yeye kozhe
155 她的皮肤因出汗而潮湿 tā de pífū yīn chū hàn ér cháoshī 她的皮肤因出汗而接近 她的皮肤因出汗而潮湿 Ее кожа влажная от пота Yeye kozha vlazhnaya ot pota
156 the act of perspiring the act of perspiring 出汗的行为 the act of perspiring акт потливости akt potlivosti
157 排汗;出汗 pái hàn; chū hàn 排汗;出汗 排汗;出汗 Потливость, пот Potlivost', pot
158 Perspiration cools the skin in hot weather Perspiration cools the skin in hot weather 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤 Perspiration cools the skin in hot weather Пот в холодную погоду охлаждает кожу Pot v kholodnuyu pogodu okhlazhdayet kozhu
159 热天出汗可使皮肤降温 rètiān chū hàn kě shǐ pífū jiàngwēn 热天出汗可使皮肤降温 热天出汗可使皮肤降温 Потливость в жаркий день может охладить кожу Potlivost' v zharkiy den' mozhet okhladit' kozhu
160 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤。 zài yánrè de tiānqì zhòng, hànyè kě lěngquè pífū. 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤。 在炎热的天气中,汗液可冷却皮肤。 В жаркую погоду пот может охладить кожу. V zharkuyu pogodu pot mozhet okhladit' kozhu.
161 perspire  Perspire  出汗 perspire  потеть potet'
162 出汗 chū hàn 出汗 出汗 Потоотделение Potootdeleniye
163 (formal)  (formal)  (正式) (formal)  (Формальная) (Formal'naya)
164 to produce sweat on your body to produce sweat on your body 在你身上流汗 to produce sweat on your body производить пот на вашем теле proizvodit' pot na vashem tele
165  出汗;排汗;  chū hàn; pái hàn; fāhàn  出汗;排汗;发汗  出汗;排汗;发汗  Потоотделение, пот, пот  Potootdeleniye, pot, pot
166 在你身上流汗 zài nǐ shēnshang liú hàn 在你身上流汗 在你身上流汗 Пот на тебе Pot na tebe
167 synonym synonym 代名词 synonym синоним sinonim
168 sweat sweat 流汗 sweat пот pot
169  which word?  which word?  哪个字?  which word?  какое слово?  kakoye slovo?
170 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词辨析 词语辨析 Анализ слов Analiz slov
171 persuade persuade 说服 persuade уговаривать ugovarivat'
172 convince convince 说服 convince убеждать ubezhdat'
173 The main meaning of persuade is to make someone agree to do something by giving them good reasons for doing it. The main meaning of persuade is to make someone agree to do something by giving them good reasons for doing it. 说服的主要含义是通过给别人做某事的充分理由,使他们同意做某事。 The main meaning of persuade is to make someone agree to do something by giving them good reasons for doing it. Основной смысл убеждения - заставить кого-то согласиться сделать что-то, дав ему веские причины для этого. Osnovnoy smysl ubezhdeniya - zastavit' kogo-to soglasit'sya sdelat' chto-to, dav yemu veskiye prichiny dlya etogo.
174 persuade Persuade 说服 persuade уговаривать ugovarivat'
175 的主要意思为说服、劝说 de zhǔyào yìsi wéi shuōfú, quànshuō 的主要意思为说服,劝说 的主要意思为说服、劝说 Основная идея заключается в том, чтобы убедить, убедить Osnovnaya ideya zaklyuchayetsya v tom, chtoby ubedit', ubedit'
176 I tried to persuade her to see a doctor I tried to persuade her to see a doctor 我试图说服她去看医生 I tried to persuade her to see a doctor Я пытался убедить ее обратиться к врачу YA pytalsya ubedit' yeye obratit'sya k vrachu
177 力劝她去看释生 wǒ jílì quàn tā qù kàn shì shēng 我极力劝她去看释生 我极力劝她去看释生 Я настоятельно советую ей увидеть Ши Шэн YA nastoyatel'no sovetuyu yey uvidet' Shi Shen
178 试图说服她去看医生 wǒ shìtú shuōfú tā qù kàn yīshēng 我试图说服她去看医生 我试图说服她去看医生 Я пытался убедить ее обратиться к врачу YA pytalsya ubedit' yeye obratit'sya k vrachu
179 The main meaning of convince is to make someone believe that something is true.  The main meaning of convince is to make someone believe that something is true.  说服的主要意思是使某人相信某事是真实的。 The main meaning of convince is to make someone believe that something is true.  Главный смысл убеждения - заставить кого-то поверить, что что-то является правдой. Glavnyy smysl ubezhdeniya - zastavit' kogo-to poverit', chto chto-to yavlyayetsya pravdoy.
180  convince   Convince   说服  convince   убеждать  ubezhdat'
181 的主要意思为使确信、信服 de zhǔyào yìsi wèi shǐ quèxìn, xìnfú 的主要意思是使自信,信服 的主要意思为使确信、信服 Главное значение - убедить и убедить Glavnoye znacheniye - ubedit' i ubedit'
182 he convinced me he was right  he convinced me he was right  他说服我说对了 he convinced me he was right  он убедил меня, что он был прав on ubedil menya, chto on byl prav
183 他使我相信他是正确的 tā shǐ wǒ xiāngxìn tā shì zhèngquè de 他使我相信他是正确的 他使我相信他是正确的 Он убедил меня, что он был прав On ubedil menya, chto on byl prav
184 It is quite common, howeverfor each of these words to be used with both meanings, especially for convince to be used as a synonym for persuade It is quite common, however,for each of these words to be used with both meanings, especially for convince to be used as a synonym for persuade 然而,这两个词中的每一个都具有两种含义是很普遍的,特别是为了说服它们被用作说服的同义词。 It is quite common, however,for each of these words to be used with both meanings, especially for convince to be used as a synonym for persuade Тем не менее, довольно часто каждое из этих слов используется в обоих значениях, особенно для убедительного использования в качестве синонима для убеждения. Tem ne meneye, dovol'no chasto kazhdoye iz etikh slov ispol'zuyetsya v oboikh znacheniyakh, osobenno dlya ubeditel'nogo ispol'zovaniya v kachestve sinonima dlya ubezhdeniya.
185 不过,上述两词两种含义都用的情况相当普遍,尤其是 bùguò, shàngshù liǎng cí liǎng zhǒng hányì dōu yòng de qíngkuàng xiāngdāng pǔbiàn, yóuqí shì 不过,上述两词两种含义都用的情况相当普遍,尤其是 不过,上述两词两种含义都用的情况相当普遍,尤其是 Тем не менее, довольно распространено использовать оба значения, особенно Tem ne meneye, dovol'no rasprostraneno ispol'zovat' oba znacheniya, osobenno
186  convince  convince  说服  convince  убеждать  ubezhdat'
187 作同义词替代  cháng zuò tóngyìcí tìdài  常作名词替代 常作同义词替代  Часто используется как синонимы Chasto ispol'zuyetsya kak sinonimy
188 persuade persuade 说服 persuade уговаривать ugovarivat'
189 I persuaded/ convinced her to see a doctor I persuaded/ convinced her to see a doctor 我说服/说服她去看医生 I persuaded/ convinced her to see a doctor Я убедил / убедил ее обратиться к врачу YA ubedil / ubedil yeye obratit'sya k vrachu
190 说服/说服她去看医生. wǒ shuōfú/shuōfú tā qù kàn yīshēng. 我说服/说服她去看医生。 我说服/说服她去看医生. Я убедил / убедил ее обратиться к врачу. YA ubedil / ubedil yeye obratit'sya k vrachu.
191 她去看医生 Wǒ quàn tā qù kàn yīshēng 我劝她去看医生 我劝她去看医生 Я посоветовал ей обратиться к врачу YA posovetoval yey obratit'sya k vrachu
192 Some speakers  think that, this is not correct.  Some speakers  think that, this is not correct.  一些发言者认为,这是不正确的。 Some speakers  think that, this is not correct.  Некоторые ораторы считают, что это не правильно. Nekotoryye oratory schitayut, chto eto ne pravil'no.
193 有些说英国英语的人认为此用法不正确 Yǒuxiē shuō yīngguó yīngyǔ de rén rènwéi cǐ yòngfǎ bù zhèngquè 有些说英国英语的人认为此用法不正确 有些说英国英语的人认为此用法不正确 Некоторые англоговорящие люди считают, что это неправильное использование Nekotoryye anglogovoryashchiye lyudi schitayut, chto eto nepravil'noye ispol'zovaniye
194 persuade  persuade  说服 persuade  уговаривать ugovarivat'
195  sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth by giving them good reasons for doing it   〜sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth by giving them good reasons for doing it   〜sb(into sth / into done sth)通过给予他们做某事的充分理由使某人做某事  〜sb (into sth/into doing sth) to make sb do sth by giving them good reasons for doing it   ~ Sb (в sth / в выполнение sth), чтобы заставить sb делать sth, давая им веские причины для этого  ~ Sb (v sth / v vypolneniye sth), chtoby zastavit' sb delat' sth, davaya im veskiye prichiny dlya etogo
196 劝说;说服 quànshuō; shuōfú 劝说;说服 劝说;说服 Убеждение, убедить Ubezhdeniye, ubedit'
197 try  to persuade him to come try  to persuade him to come 试图说服他来 try  to persuade him to come попытаться убедить его прийти popytat'sya ubedit' yego priyti
198 劝他来 jǐnliàng quàn tā lái 尽量劝他来 尽量劝他来 Попробуй убедить его Poprobuy ubedit' yego
199 试图说服他来 shìtú shuōfú tā lái 试图说服他来 试图说服他来 Пытаясь убедить его прийти Pytayas' ubedit' yego priyti
200 please try and persuade her please try and persuade her 请尝试说服她 please try and persuade her пожалуйста, попытайтесь убедить ее pozhaluysta, popytaytes' ubedit' yeye
201 请尽力说滅她 qǐng jìnlì shuō miè tā 请尽力说灭她 请尽力说滅她 Пожалуйста, попробуйте сказать ей Pozhaluysta, poprobuyte skazat' yey
202 She’s easily persuaded She’s easily persuaded 她很容易说服 She’s easily persuaded Ее легко убедить Yeye legko ubedit'
203 她向来禁不住劝 tā xiànglái jīnbuzhù quàn 她向来禁不住劝 她向来禁不住劝 Она не может не убедить Ona ne mozhet ne ubedit'
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1481a.htm  
  français portugais polonais japonais