A B     C D E H  N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ALLEMAND japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1480a.htm index 214. index-strokes index-francais/ rx        
  francais portugais polonais japonais       abc image        
1 The novel is written from personal experience The novel is written from personal experience 小说是根据个人经验写的 Xiǎoshuō shì gēnjù gèrén jīngyàn xiě de The novel is written from personal experience Le roman est écrit à partir d'une expérience personnelle O romance é escrito por experiência pessoal Der Roman ist aus persönlicher Erfahrung geschrieben 小説は個人的な経験から書かれています 小説  個人 的な 経験 から 書かれています  しょうせつ  こじん てきな けいけん から かかれています  shōsetsu wa kojin tekina keiken kara kakareteimasu 
2 这部小说是根据个人亲身经历写成的 zhè bù xiǎoshuō shì gēnjù gèrén qīnshēn jīnglì xiěchéng de 这部小说是根据个人亲身经历写成的 zhè bù xiǎoshuō shì gēnjù gèrén qīnshēn jīnglì xiěchéng de This novel is based on personal experience Ce roman est basé sur une expérience personnelle Este romance é baseado na experiência pessoal Dieser Roman basiert auf persönlichen Erfahrungen この小説は個人的な経験に基づいています この 小説  個人 的な 経験  基づいています  この しょうせつ  こじん てきな けいけん  もとずいています  kono shōsetsu wa kojin tekina keiken ni motozuiteimasu 
3 use stencils to add a new personal touches to wall and furniture use stencils to add a new personal touches to wall and furniture 使用模版为墙壁和家具增添新的个性 shǐyòng móbǎn wèi qiángbì hé jiājù zēngtiān xīn de gèxìng use stencils to add a new personal touches to wall and furniture utilisez des pochoirs pour ajouter une nouvelle touche personnelle au mur et au mobilier use estênceis para adicionar novos toques pessoais à parede e aos móveis Verwenden Sie Schablonen, um Wand und Möbeln eine neue persönliche Note zu verleihen ステンシルを使用して、壁や家具に新しい個人的なタッチを追加します ステンシル  使用 して 、   家具  新しい 個人的な タッチ  追加 します  ステンシル  しよう して 、 かべ  かぐ  あたらしいこじん てきな タッチ  ついか します  sutenshiru o shiyō shite , kabe ya kagu ni atarashī kojintekina tacchi o tsuika shimasu 
4 用型板给墙壁和家具增添些个人风格 yòng xíng bǎn gěi qiángbì hé jiājù zēngtiān xiē ge rén fēnggé 用型板给开口和家具增添些个人风格 yòng xíng bǎn gěi kāikǒu hé jiājù zēngtiān xiē ge rén fēnggé Add style to walls and furniture with templates Ajoutez du style aux murs et aux meubles avec des modèles Adicione estilo a paredes e móveis com modelos Verleihen Sie Wänden und Möbeln mit Vorlagen Stil テンプレートを使用して壁や家具にスタイルを追加する テンプレート  使用 して   家具  スタイル 追加 する  テンプレート  しよう して かべ  かぐ  スタイル ついか する  tenpurēto o shiyō shite kabe ya kagu ni sutairu o tsuika suru
5  All hire cars are for personal use only  All hire cars are for personal use only  所有租车仅供个人使用  suǒyǒu zūchē jǐn gōng gèrén shǐyòng  All hire cars are for personal use only  Toutes les voitures de location sont réservées à un usage personnel  Todos os carros de aluguel são apenas para uso pessoal  Alle Mietwagen sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt  レンタカーはすべて個人使用のみです   レンタカー  すべて 個人 使用 のみです    レンタカー  すべて こじん しよう のみです    rentakā wa subete kojin shiyō nomidesu 
6 所有租赁辆仅供个人使用 suǒyǒu zūlìn chēliàng jǐn gōng gèrén shǐyòng 所有租赁车辆最多个人使用 suǒyǒu zūlìn chēliàng zuìduō gèrén shǐyòng All rental vehicles are for personal use only Tous les véhicules de location sont réservés à un usage personnel Todos os veículos de aluguel são apenas para uso pessoal Alle Mietfahrzeuge sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt すべてのレンタカーは個人使用のみです すべて  レンタカー  個人 使用 のみです  すべて  レンタカー  こじん しよう のみです  subete no rentakā wa kojin shiyō nomidesu 
7 所有租用车仅供个人使用 suǒyǒu zūyòng chē jǐn gōng gèrén shǐyòng 所有租用车特定个人使用 suǒyǒu zūyòng chē tèdìng gèrén shǐyòng All rental cars are for personal use only Toutes les voitures de location sont réservées à un usage personnel Todos os carros de aluguel são apenas para uso pessoal Alle Mietwagen sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt すべてのレンタカーは個人使用のみです すべて  レンタカー  個人 使用 のみです  すべて  レンタカー  こじん しよう のみです  subete no rentakā wa kojin shiyō nomidesu 
8 feelings/character/relationships feelings/character/relationships 感觉/角色/关系 gǎnjué/juésè/guānxì feelings / character / relationships sentiments / caractère / relations sentimentos / caráter / relacionamentos Gefühle / Charakter / Beziehungen 感情/キャラクター/関係 感情 / キャラクター / 関係  かんじょう / キャラクター / かんけい  kanjō / kyarakutā / kankei 
9 感情 gǎnqíng 感情 gǎnqíng feeling Affection Afeto Zuneigung 愛情 愛情  あいじょう  aijō 
10 性格 xìnggé 性格 xìnggé character Personnage Caráter Charakter キャラクター キャラクター  キャラクター  kyarakutā 
11 赞系 zàn xì 赞系 zàn xì Praise Louange Louvor Lob 賞賛 賞賛  しょうさん  shōsan 
12 connected with individual people, especially their feelings, characters and relationships   connected with individual people, especially their feelings, characters and relationships   与个人联系在一起,尤其是他们的感受,性格和人际关系 yǔ gèrén liánxì zài yīqǐ, yóuqí shì tāmen de gǎnshòu, xìnggé hé rénjì guānxì connected with individual people, especially their feelings, characters and relationships connecté avec des personnes individuelles, en particulier leurs sentiments, leurs personnages et leurs relations conectado com pessoas individuais, especialmente seus sentimentos, personagens e relacionamentos verbunden mit einzelnen Menschen, insbesondere ihren Gefühlen, Charakteren und Beziehungen 個々の人々、特に感情、性格、人間関係と結びついている 個々  人々 、 特に 感情 、 性格 、 人間 関係 結びついている  ここ  ひとびと 、 とくに かんじょう 、 せいかく 、 にんげん かんけい  むすびついている  koko no hitobito , tokuni kanjō , seikaku , ningen kankei tomusubitsuiteiru 
13 人际的 rénjì de 人际的 rénjì de Interpersonal Interpersonnel Interpessoal Zwischenmenschlich 対人関係 対人 関係  たいじん かんけい  taijin kankei 
14 个性的 gèxìng de 个性的 gèxìng de Individuality Individuel Individual Individuell 個人 個人  こじん  kojin 
15 Having good personal elationsships is the most important thing for me Having good personal elationsships is the most important thing for me 对我而言,拥有良好的个人风采是最重要的 duì wǒ ér yán, yǒngyǒu liánghǎo de gèrén fēngcǎi shì zuì zhòngyào de Having good personal elationsships is the most important thing for me Avoir de bonnes relations personnelles est la chose la plus importante pour moi Ter boas relações pessoais é a coisa mais importante para mim Gute persönliche Begegnungen zu haben, ist das Wichtigste für mich 良い個人的高揚感を持つことは私にとって最も重要なことです 良い 個人  高揚感  持つ こと   にとって 最も重要な ことです  よい こじん てき こうようかん  もつ こと  わたし にとって もっとも じゅうような ことです  yoi kojin teki kōyōkan o motsu koto wa watashi nitottemottomo jūyōna kotodesu 
16 拥有良好的人际关系对我最为重要 yǒngyǒu liánghǎo de rénjì guānxì duì wǒ zuìwéi zhòngyào 拥有良好的人际关系对我最重要 yǒngyǒu liánghǎo de rénjì guānxì duì wǒ zuì zhòngyào Having good relationships is most important to me Avoir de bonnes relations est le plus important pour moi Ter bons relacionamentos é mais importante para mim Gute Beziehungen zu haben ist mir am wichtigsten 良好な関係を持つことは私にとって最も重要です 良好な 関係  持つ こと   にとって 最も 重要です  りょうこうな かんけい  もつ こと  わたし にとって もっとも じゅうようです  ryōkōna kankei o motsu koto wa watashi nitotte mottomojūyōdesu 
17 He was popular s much for his personal qualities as for his management skills He was popular s much for his personal qualities as for his management skills 他的个人素质和管理技巧备受青睐。 tā de gèrén sùzhì hé guǎnlǐ jìqiǎo bèi shòu qīnglài. He was popular s much for his personal qualities as for his management skills Il était populaire tant pour ses qualités personnelles que pour ses compétences en gestion Ele era popular tanto por suas qualidades pessoais quanto por suas habilidades de gestão Er war sowohl wegen seiner persönlichen Qualitäten als auch wegen seiner Managementfähigkeiten beliebt 彼は、彼の管理スキルに関して、彼の個人的な資質のために非常に人気がありました   、   管理 スキル に関して 、   個人 的な資質  ため  非常  人気  ありました  かれ  、 かれ  かんり スキル にかんして 、 かれ  こじん てきな ししつ  ため  ひじょう  にんき  ありました  kare wa , kare no kanri sukiru nikanshite , kare no kojintekina shishitsu no tame ni hijō ni ninki ga arimashita 
18 他的人品和他的管理技巧同样受到人们的喜爱 tā de rén pǐn hé tā de guǎnlǐ jìqiǎo tóngyàng shòudào rénmen de xǐ'ài 他的人品和他的管理技巧同时受到人们的喜爱 Tā de rén pǐn hé tā de guǎnlǐ jìqiǎo tóngshí shòudào rénmen de xǐ'ài His character and his management skills are also loved by people. Son caractère et ses compétences en gestion sont également appréciés des gens. Seu caráter e suas habilidades de gerenciamento também são amados pelas pessoas. Sein Charakter und seine Managementfähigkeiten werden auch von Menschen geliebt 彼の性格と管理スキルも人々に愛されています。   性格  管理 スキル  人々  愛されています 。  かれ  せいかく  かんり スキル  ひとびと  あいされています 。  kare no seikaku to kanri sukiru mo hitobito ni aisareteimasu
19 not official not official 不是官方的 bùshì guānfāng de not official pas officiel não oficial nicht offiziell 公式ではない 公式で はない  こうしきで はない  kōshikide hanai 
20 非公事  fēi gōngshì  非公事 fēi gōngshì Not official Pas officiel Não oficial Nicht offiziell 公式ではない 公式で はない  こうしきで はない  kōshikide hanai 
21 not connected with a person’s job or official position  not connected with a person’s job or official position  与某人的工作或职务无关 yǔ mǒu rén de gōngzuò huò zhíwù wúguān not connected with a person ’s job or official position sans rapport avec l'emploi ou la fonction officielle d'une personne não conectado ao trabalho ou cargo oficial de uma pessoa nicht mit dem Job oder der offiziellen Position einer Person verbunden 人の仕事や役職に関係していない   仕事  役職  関係 していない  ひと  しごと  やくしょく  かんけい していない  hito no shigoto ya yakushoku ni kankei shiteinai 
22 私人的;私事的 sīrén de; sīshì de 私人的;私事的 sīrén de; sīshì de Private Privé Particular Privat プライベート プライベート  プライベート  puraibēto 
23 the letter was marked ,personal the letter was marked,personal 这封信已标明,个人 zhè fēng xìn yǐ biāomíng, gèrén the letter was marked, personal la lettre était marquée, personnelle a carta foi marcada, pessoal Der Brief war persönlich markiert 手紙は個人的なものでした 手紙  個人 的な ものでした  てがみ  こじん てきな ものでした  tegami wa kojin tekina monodeshita 
24 信上标注 私人, xìn shàng biāozhùzhe sīrén, zìyàng 信上标注着私人,字样 xìn shàng biāozhùzhe sīrén, zìyàng The letter reads Private, La lettre lit Privé, A carta diz Privada, Der Brief lautet Privat, 手紙はプライベート、 手紙  プライベート 、  てがみ  プライベート 、  tegami wa puraibēto , 
25 这封信已标明,个人 zhè fēng xìn yǐ biāomíng, gèrén 这封信已标明,个人 zhè fēng xìn yǐ biāomíng, gèrén The letter has stated that personal La lettre a déclaré que les A carta afirmou que as informações pessoais Der Brief hat das persönlich angegeben 手紙には、個人的な 手紙   、 個人 的な  てがみ   、 こじん てきな  tegami ni wa , kojin tekina 
26 zhe zhe With Avec Com Mit     to 
27 bàn bàn plate casserole panela Pfanne パン パン  パン  pan 
28 yàng yàng kind Comme Curtir Wie いいね いいね  いいね  īne 
29 I'd like  o talk to you about a personal matter I'd like  o talk to you about a personal matter 我想和你谈谈个人问题 wǒ xiǎng hé nǐ tán tán gèrén wèntí I'd like o talk to you about a personal matter Je voudrais te parler d'une affaire personnelle Eu gostaria de falar com você sobre um assunto pessoal Ich möchte mit Ihnen über eine persönliche Angelegenheit sprechen 個人的な問題についてお話したい 個人 的な 問題 について お話 したい  こじん てきな もんだい について おはなし したい  kojin tekina mondai nitsuite ohanashi shitai 
30 我想和你谈点私事 wǒ xiǎng hé nǐ tán diǎn sīshì 我想和你谈点私事 wǒ xiǎng hé nǐ tán diǎn sīshì I want to talk to you about something personal Je veux te parler de quelque chose de personnel Eu quero falar com você sobre algo pessoal Ich möchte mit Ihnen über etwas Persönliches sprechen 何か個人的なことについて話したい   個人 的な こと について 話したい  なに  こじん てきな こと について はなしたい  nani ka kojin tekina koto nitsuite hanashitai 
31 I try not to let work interfere with my personal life I try not to let work interfere with my personal life 我尽量不要让工作干扰我的个人生活 wǒ jǐnliàng bùyào ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó I try not to let work interfere with my personal life J'essaie de ne pas laisser le travail interférer avec ma vie personnelle Eu tento não deixar o trabalho interferir na minha vida pessoal Ich versuche nicht zuzulassen, dass die Arbeit mein persönliches Leben beeinträchtigt 私は仕事が私の個人的な生活を妨げないようにします   仕事    個人 的な 生活  妨げない よう します  わたし  しごと  わたし  こじん てきな せいかつ さまたげない よう  します  watashi wa shigoto ga watashi no kojin tekina seikatsu osamatagenai  ni shimasu 
32 我尽量不让作干扰我的私生活 wǒ jǐnliàng bù ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de sīshēnghuó 我尽量不让工作干扰我的私生活 wǒ jǐnliàng bù ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de sīshēnghuó I try not to let work interfere with my private life J'essaie de ne pas laisser le travail interférer avec ma vie privée Eu tento não deixar o trabalho interferir na minha vida privada Ich versuche nicht zuzulassen, dass die Arbeit mein Privatleben beeinträchtigt 仕事が私生活を妨げないようにしています 仕事  私生活  妨げない よう  しています  しごと  しせいかつ  さまたげない よう  しています  shigoto ga shiseikatsu o samatagenai  ni shiteimasu 
33 我尽量不要让工作干扰我的个人生活 wǒ jǐnliàng bùyào ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó 我尽量不要让工作干扰我的个人生活 wǒ jǐnliàng bùyào ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó I try not to let work interfere with my personal life J'essaie de ne pas laisser le travail interférer avec ma vie personnelle Eu tento não deixar o trabalho interferir na minha vida pessoal Ich versuche nicht zuzulassen, dass die Arbeit mein persönliches Leben beeinträchtigt 私は仕事が私の個人的な生活を妨げないようにします   仕事    個人 的な 生活  妨げない よう します  わたし  しごと  わたし  こじん てきな せいかつ さまたげない よう  します  watashi wa shigoto ga watashi no kojin tekina seikatsu osamatagenai  ni shimasu 
34 She’s a personal friend of mine ( not just somebody I know because of my job) She’s a personal friend of mine (not just somebody I know because of my job) 她是我的一个私人朋友(不仅仅是我因工作而认识的人) tā shì wǒ de yīgè sīrén péngyǒu (bùjǐn jǐn shì wǒ yīn gōngzuò ér rènshì de rén) She ’s a personal friend of mine (not just somebody I know because of my job) C'est une amie personnelle (pas seulement quelqu'un que je connais à cause de mon travail) Ela é minha amiga pessoal (não apenas alguém que conheço por causa do meu trabalho) Sie ist eine persönliche Freundin von mir (nicht nur jemand, den ich wegen meines Jobs kenne) 彼女は私の個人的な友人です(私の仕事のために私が知っている誰かだけではありません) 彼女    個人 的な 友人です (   仕事  ため   知っている   だけで  ありません )  かのじょ  わたし  こじん てきな ゆうじんです ( わたし  しごと  ため  わたし  しっている だれ  だけで  ありません )  kanojo wa watashi no kojin tekina yūjindesu ( watashi noshigoto no tame ni watashi ga shitteiru dare ka dakede waarimasen ) 
35 她是我的私人朋友 tā shì wǒ de sīrén péngyǒu 她是我的私人朋友 tā shì wǒ de sīrén péngyǒu She is my personal friend C'est mon amie personnelle Ela é minha amiga pessoal Sie ist meine persönliche Freundin 彼女は私の個人的な友人です 彼女    個人 的な 友人です 人 によって 行われた  かのじょ  わたし  こじん てきな ゆうじんです じん によって おこなわれた  kanojo wa watashi no kojin tekina yūjindesu jin niyotteokonawareta 
36 done by person done by person 由人完成 yóu rén wánchéng done by person fait par personne feito por pessoa von Person gemacht 人によって行われた 人によって行われた 人によって行われた  
37 本人做 běnrén zuò 本人做 běnrén zuò I do Je fais Eu faço Das tue ich します します  します  shimasu 
38 done by a particular person rather than by sb who is acting for them  done by a particular person rather than by sb who is acting for them  由特定的人而不是由替他做事的某人做 yóu tèdìng de rén ér bùshì yóu tì tā zuòshì de mǒu rén zuò done by a particular person rather than by sb who is acting for them fait par une personne en particulier plutôt que par sb qui agit pour eux feito por uma pessoa em particular e não por sb que está agindo por eles getan von einer bestimmten Person und nicht von jdm, der für sie handelt 彼らのために行動しているsbではなく、特定の人によって行われます 彼ら  ため  行動 している sb  はなく 、 特定  によって 行われます  かれら  ため  こうどう している sb  はなく 、 とくてい  ひと によって おこなわれます  karera no tame ni kōdō shiteiru sb de hanaku , tokutei nohito niyotte okonawaremasu 
39 亲自如的 qīnzì rú de 亲自如的 qīnzì rú de Personally Personnellement Pessoalmente Persönlich 個人的に 個人    こじん てき   kojin teki ni 
40 the President made a personal appear­ance at the event the President made a personal appear­ance at the event 总统亲自出席活动 zǒngtǒng qīnzì chūxí huódòng the President made a personal appear­ance at the event le président a fait une apparition personnelle lors de l'événement o presidente fez uma aparição pessoal no evento Der Präsident trat persönlich auf der Veranstaltung auf 大統領はイベントに個人的に出演しました 大統領  イベント  個人   出演 しました  だいとうりょう  イベント  こじん てき  しゅつえんしました  daitōryō wa ibento ni kojin teki ni shutsuen shimashita 
41 总统亲临现场  zǒngtǒng qīnlín xiànchǎng  总统亲临现场 zǒngtǒng qīnlín xiànchǎng The president came to the scene Le président est venu sur les lieux O presidente entrou em cena Der Präsident kam vor Ort 大統領が現場にやってきた 大統領  現場  やってきた  だいとうりょう  げんば  やってきた  daitōryō ga genba ni yattekita 
42  I shall give the matter my personal attention.  I shall give the matter my personal attention.  我将亲自处理此事。  wǒ jiāng qīnzì chǔlǐ cǐ shì.  I shall give the matter my personal attention.  J'accorderai à la question mon attention personnelle.  Darei ao assunto minha atenção pessoal.  Ich werde der Sache meine persönliche Aufmerksamkeit schenken.  私は問題に私の個人的な注意を払うものとします。     問題    個人 的な 注意  払う もの します 。    わたし  もんだい  わたし  こじん てきな ちゅうい はらう もの  します 。    watashi wa mondai ni watashi no kojin tekina chūi o haraumono to shimasu . 
43 我将亲自处理此事 Wǒ jiāng qīnzì chǔlǐ cǐ shì 我将亲自处理此事 Wǒ jiāng qīnzì chǔlǐ cǐ shì I will handle the matter myself Je vais gérer le problème moi-même Eu vou lidar com o assunto sozinho Ich werde die Sache selbst erledigen 私は自分で問題を処理します   自分  問題  処理 します  わたし  じぶん  もんだい  しょり します  watashi wa jibun de mondai o shori shimasu 
44 done for person done for person 为人做 wéirén zuò done for person fait pour personne feito por pessoa für die Person getan 人のために   ため   ひと  ため   hito no tame ni 
45 为个人 wèi gèrén 为个人 wèi gèrén For individuals Pour les particuliers Para indivíduos Für Einzelpersonen 個人向け 個人向け  こじんむけ  kojinmuke 
46 为人做 wéirén zuò 为人做 wéirén zuò Do for people Faire pour les gens Faça para as pessoas Für Menschen tun 人のために   ため   ひと  ため   hito no tame ni 
47  made or done for a particular person rather than for a large group of people or people in general   made or done for a particular person rather than for a large group of people or people in general   为特定的人而不是为一大群人或一般人做或做的  wèi tèdìng de rén ér bùshì wéi yī dàqún rén huò yībānrén zuò huò zuò de  made or done for a particular person rather than for a large group of people or people in general  fait ou fait pour une personne en particulier plutôt que pour un grand groupe de personnes ou de personnes en général  feito ou feito para uma pessoa em particular e não para um grande grupo de pessoas ou pessoas em geral  gemacht oder getan für eine bestimmte Person und nicht für eine große Gruppe von Menschen oder Menschen im Allgemeinen  大勢の人や一般の人ではなく、特定の人のために作られた   大勢    一般    はなく 、 特定   ため  作られた    たいせい  ひと  いっぱん  ひと  はなく 、 とくてい  ひと  ため  つくられた    taisei no hito ya ippan no hito de hanaku , tokutei no hitono tame ni tsukurareta 
48 为某人做的;个别的 wèi mǒu rén zuò de; gèbié de 为某人做的;个别的 wèi mǒu rén zuò de; gèbié de For someone; individual Pour quelqu'un; individuel Para alguém; indivíduo Für jemanden, individuell 誰かのために;個人    ため  ; 個人  だれ   ため  ; こじん  dare ka no tame ni ; kojin 
49 We offer a personal service to all our customers We offer a personal service to all our customers 我们为所有客户提供个性化服务 wǒmen wéi suǒyǒu kèhù tígōng gèxìng huà fúwù We offer a personal service to all our customers Nous offrons un service personnalisé à tous nos clients Oferecemos um serviço personalizado a todos os nossos clientes Wir bieten allen unseren Kunden einen persönlichen Service すべてのお客様に個人的なサービスを提供しています すべて  お客様  個人 的な サービス  提供しています  すべて  おきゃくさま  こじん てきな サービス  ていきょう しています  subete no okyakusama ni kojin tekina sābisu o teikyōshiteimasu 
50 我们为所有顾客提个别服务 wǒmen wéi suǒyǒu gùkè tí gèbié fúwù 我们为所有顾客提个别服务 wǒmen wéi suǒyǒu gùkè tí gèbié fúwù We provide individual services for all customers Nous fournissons des services individuels à tous les clients Fornecemos serviços individuais para todos os clientes Wir bieten individuelle Dienstleistungen für alle Kunden すべてのお客様に個別のサービスを提供します すべて  お客様  個別  サービス  提供 します  すべて  おきゃくさま  こべつ  サービス  ていきょう します  subete no okyakusama ni kobetsu no sābisu o teikyōshimasu 
51  a personal pension plan(  a pension organized by a private company for one particular person)  a personal pension plan(  a pension organized by a private company for one particular person)  个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金)  gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán zǔzhī de yǎnglǎo jīn)  a personal pension plan (a pension organized by a private company for one particular person)  un régime de retraite personnel (une pension organisée par une entreprise privée pour une personne en particulier)  um plano de pensão pessoal (uma pensão organizada por uma empresa privada para uma pessoa em particular)  eine persönliche Altersvorsorge (eine von einer privaten Gesellschaft für eine bestimmte Person organisierte Altersvorsorge)  個人年金制度(1人の特定の人のために民間企業によって組織された年金)   個人 年金 制度 ( 1   特定    ため  民間企業 によって 組織 された 年金 )    こじん ねんきん せいど ( 1 にん  とくてい  ひと ため  みんかん きぎょう によって そしき された ねんきん )    kojin nenkin seido ( 1 nin no tokutei no hito no tame niminkan kigyō niyotte soshiki sareta nenkin ) 
52 (私营公司的)个人养老计划 (sīyíng gōngsī de) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (私人公司的)个人养老金计划 (sīrén gōngsī de) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà Personal pension plan Régime de retraite personnel Plano de pensão pessoal Persönlicher Pensionsplan 個人年金制度 個人 年金 制度  こじん ねんきん せいど  kojin nenkin seido 
53 个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金 gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán zǔzhī de yǎnglǎo jīn) 个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán zǔzhī de yǎnglǎo jīn) Individual pension plans (pensions organized by private companies for specific individuals) Régimes de retraite individuels (pensions organisées par des entreprises privées pour des individus spécifiques) Planos de pensão individuais (pensões organizadas por empresas privadas para indivíduos específicos) Individuelle Pensionspläne (von privaten Unternehmen für bestimmte Personen organisierte Renten) 個人年金制度(特定の個人向けに民間企業が組織する年金) 個人 年金 制度 ( 特定  個人向け  民間 企業  組織する 年金 )  こじん ねんきん せいど ( とくてい  こじんむけ  みんかん きぎょう  そしき する ねんきん )  kojin nenkin seido ( tokutei no kojinmuke ni minkan kigyōga soshiki suru nenkin ) 
54 offensive offensive 进攻 jìngōng offensive offensant ofensivo beleidigend 攻撃的 攻撃   こうげき てき  kōgeki teki 
55 冒犯  màofàn  冒犯 màofàn Offended Offensé Ofendido Beleidigt 気分を害した 気分  害した  きぶん  がいした  kibun o gaishita 
56  referring to a particular person’s char­acter, appearance, opinions, etc. in a way that is offensive  referring to a particular person’s char­acter, appearance, opinions, etc. In a way that is offensive  以令人反感的方式指称某人的性格,外貌,观点等  yǐ lìng rén fǎngǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào, guāndiǎn děng  referring to a particular person ’s char­acter, appearance, opinions, etc. in a way that is offensive  se référant au caractère, à l’apparence, aux opinions, etc. d’une personne en particulier d’une manière offensante  referindo-se ao caráter, aparência, opiniões, etc. de uma determinada pessoa, de maneira ofensiva  sich auf beleidigende Weise auf den Charakter, das Aussehen, die Meinungen usw. einer bestimmten Person beziehen  特定の人の性格、容姿、意見などを不快な方法で言及する   特定    性格 、 容姿 、 意見 など  不快な 方法 言及 する    とくてい  ひと  せいかく 、 ようし 、 いけん など ふかいな ほうほう  げんきゅう する    tokutei no hito no seikaku , yōshi , iken nado o fukainahōhō de genkyū suru 
57 针对个人的;身攻击的 zhēnduì gèrén de; rénshēn gōngjí de 针对个人的;人身攻击的 zhēnduì gèrén de; rénshēn gōngjí de Targeted at individuals Destiné aux particuliers Destinado a indivíduos Zielgruppe sind Einzelpersonen 個人を対象 個人  対象  こじん  たいしょう  kojin o taishō 
58 以令人反感的方式指称某人的性格,外貌,观点等 yǐ lìng rén fǎngǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào, guāndiǎn děng 以令人惊感的方式指称某人的性格,外貌,观点等 yǐ lìng rén jīng gǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào, guāndiǎn děng Refer to someone's personality, appearance, opinion, etc. in offensive ways Se référer à la personnalité, l'apparence, l'opinion, etc. d'une personne de manière offensante Consulte a personalidade, aparência, opinião, etc. de alguém de maneiras ofensivas Beziehen Sie sich auf beleidigende Weise auf die Persönlichkeit, das Aussehen, die Meinung usw. einer Person 攻撃的な方法で誰かの性格、外見、意見などを紹介する 攻撃 的な 方法     性格 、 外見 、 意見 など 紹介 する  こうげき てきな ほうほう  だれ   せいかく 、 がいけん 、 いけん など  しょうかい する  kōgeki tekina hōhō de dare ka no seikaku , gaiken , ikennado o shōkai suru 
59 Try  to avoid making personal remarks Try  to avoid making personal remarks 尽量避免发表个人言论 jǐnliàng bìmiǎn fābiǎo gèrén yánlùn Try to avoid making personal remarks Essayez d'éviter de faire des remarques personnelles Tente evitar fazer comentários pessoais Vermeiden Sie persönliche Bemerkungen 個人的な発言を避けるようにしてください 個人 的な 発言  避ける よう  してください  こじん てきな はつげん  さける よう  してください  kojin tekina hatsugen o sakeru  ni shitekudasai 
60 要尽量避免针对个人的言论 yào jǐnliàng bìmiǎn zhēnduì gèrén de yánlùn 要尽量避免针对个人的评论 yào jǐnliàng bìmiǎn zhēnduì gèrén de pínglùn Try to avoid personal comments Essayez d'éviter les commentaires personnels Tente evitar comentários pessoais Vermeiden Sie persönliche Kommentare 個人的なコメントを避けるようにしてください 個人 的な コメント  避ける よう  してください  こじん てきな コメント  さける よう  してください  kojin tekina komento o sakeru  ni shitekudasai 
61 There’s no need to get personal! There’s no need to get personal! 不需要变得个性化! bù xūyào biàn dé gèxìng huà! There ’s no need to get personal! Pas besoin de devenir personnel! Não há necessidade de ficar pessoal! Es ist nicht nötig, persönlich zu werden! 個人的になる必要はありません! 個人   なる 必要  ありません !  こじん てき  なる ひつよう  ありません !  kojin teki ni naru hitsuyō wa arimasen ! 
62 没有必要搞人身攻击嘛! Méiyǒu bìyào gǎo rénshēn gōngjí ma! 没有必要搞人身攻击嘛! Méiyǒu bìyào gǎo rénshēn gōngjí ma! No need to engage in personal attacks! Pas besoin de vous lancer dans des attaques personnelles! Não há necessidade de se envolver em ataques pessoais! Keine Notwendigkeit, sich auf persönliche Angriffe einzulassen! 個人的な攻撃に関与する必要はありません! 個人 的な 攻撃  関与 する 必要  ありません !  こじん てきな こうげき  かにょ する ひつよう  ありません !  kojin tekina kōgeki ni kanyo suru hitsuyō wa arimasen ! 
63 不需要变得个性化 Bù xūyào biàn dé gèxìng huà! 不需要变得个性化! Bù xūyào biàn dé gèxìng huà! No need to become personal! Pas besoin de devenir personnel! Não há necessidade de se tornar pessoal! Keine Notwendigkeit, persönlich zu werden! 個人的になる必要はありません! 個人   なる 必要  ありません !  こじん てき  なる ひつよう  ありません !  kojin teki ni naru hitsuyō wa arimasen ! 
64 Nothing personal ( I do not wish to offend you), but I do have to go now Nothing personal (I do not wish to offend you), but I do have to go now 没什么私人的(我不想得罪你),但我现在必须走了 Méishénme sīrén de (wǒ bùxiǎng dézuì nǐ), dàn wǒ xiànzài bìxū zǒule Nothing personal (I do not wish to offend you), but I do have to go now Rien de personnel (je ne veux pas vous offenser), mais je dois y aller maintenant Nada pessoal (não desejo ofendê-lo), mas tenho que ir agora Nichts Persönliches (ich möchte dich nicht beleidigen), aber ich muss jetzt gehen 個人的なことは何もありません(私はあなたを怒らせたくありません)が、私は今行かなければなりません 個人 的な こと    ありません (   あなた 怒らせたく ありません )  、   行かなければなりません  こじん てきな こと  なに  ありません ( わたし  あなた  おこらせたく ありません )  、 わたし  いまいかなければなりません  kojin tekina koto wa nani mo arimasen ( watashi wa anatao okorasetaku arimasen ) ga , watashi wa imaikanakerebanarimasen 
65 我没有得罪之意,不过我现在不得不告辞了 wǒ méiyǒu dézuì zhī yì, bùguò wǒ xiànzài bùdé bù gàocíle 我没有得罪之意,不过我现在不得不告辞了 wǒ méiyǒu dézuì zhī yì, bùguò wǒ xiànzài bùdé bù gàocíle I didn't mean to offend, but I have to say goodbye now Je ne voulais pas offenser, mais je dois dire au revoir maintenant Eu não quis ofender, mas tenho que dizer adeus agora Ich wollte nicht beleidigen, aber ich muss mich jetzt verabschieden 私は気分を害するつもりはなかったが、さよならを言わなければならない   気分  害する つもり  なかったが 、 さよなら 言わなければならない  わたし  きぶん  がいする つもり  なかったが 、 さよなら  いわなければならない  watashi wa kibun o gaisuru tsumori wa nakattaga ,sayonara o iwanakerebanaranai 
66 connected with body connected with body 与身体相连 yǔ shēntǐ xiānglián connected with body connecté avec le corps conectado com o corpo mit dem Körper verbunden 体とつながる   つながる  からだ  つながる  karada to tsunagaru 
67 身体  shēntǐ  身体 shēntǐ Body Le corps Corpo Körper 本体 本体  ほんたい  hontai 
68 con­nected with a person’s body  con­nected with a person’s body  与一个人的身体相连 yǔ yīgèrén de shēntǐ xiānglián con­nected with a person ’s body lié au corps d'une personne conectado com o corpo de uma pessoa mit dem Körper einer Person verbunden 人の体と接続     接続  ひと  からだ  せつぞく  hito no karada to setsuzoku 
69 人身的; 身体的  rénshēn de; shēntǐ de  人身的;身体的 rénshēn de; shēntǐ de Physical Physique Físico Körperlich 物理的 物理   ぶつり てき  butsuri teki 
70 personal cleanliness /hygiene personal cleanliness/hygiene 个人清洁/卫生 gèrén qīngjié/wèishēng personal cleanliness / hygiene propreté / hygiène personnelle limpeza / higiene pessoal persönliche Sauberkeit / Hygiene 個人の清潔/衛生 個人  清潔 / 衛生  こじん  せいけつ / えいせい  kojin no seiketsu / eisei 
71 人体清洁;个人卫 réntǐ qīngjié; gèrén wèishēng 人体清洁;个人卫生 réntǐ qīngjié; gèrén wèishēng Human cleanliness; personal hygiene Propreté humaine; hygiène personnelle Limpeza humana; higiene pessoal Menschliche Sauberkeit, persönliche Hygiene 人間の清潔、個人衛生 人間  清潔 、 個人 衛生  にんげん  せいけつ 、 こじん えいせい  ningen no seiketsu , kojin eisei 
72 个人清/卫生 gèrén qīngjié/wèishēng 个人清洁/卫生 gèrén qīngjié/wèishēng Personal cleaning / hygiene Nettoyage personnel / hygiène Limpeza / higiene pessoal Persönliche Reinigung / Hygiene パーソナルクリーニング/衛生 パーソナル クリーニング / 衛生  パーソナル クリーニング / えいせい  pāsonaru kurīningu / eisei 
73 personal action  personal action  个人行为 gèrén xíngwéi personal action action personnelle ação pessoal persönliches Handeln 個人的な行動 個人 的な 行動  こじん てきな こうどう  kojin tekina kōdō 
74  an occasion when sb goes to court to claim money from sb who injured them, damaged their property, etc.  an occasion when sb goes to court to claim money from sb who injured them, damaged their property, etc.  某人向某人诉求某人受伤或损坏其财产等的诉求  mǒu rén xiàng mǒu rén sùqiú mǒu rén shòushāng huò sǔnhuài qí cáichǎn děng de sùqiú  an occasion when sb goes to court to claim money from sb who injured them, damaged their property, etc.  une occasion où sb va au tribunal pour réclamer de l'argent à sb qui les a blessés, endommagé leurs biens, etc.  uma ocasião em que a sb vai a tribunal para reivindicar dinheiro da sb que os machucou, danificou sua propriedade etc.  eine Gelegenheit, bei der jdn vor Gericht geht, um Geld von jdn zu fordern, der sie verletzt, ihr Eigentum beschädigt usw. hat.  sbが法廷に行って、怪我をしたり、財産を破損したsbからお金を請求する機会   sb  法廷  行って 、 怪我   たり 、 財産  破損した sb から お金  請求 する 機会    sb  ほうてい  いって 、 けが   たり 、 ざいさん はそん した sb から おかね  せいきゅう する きかい    sb ga hōtei ni itte , kega o shi tari , zaisan o hason shita sbkara okane o seikyū suru kikai 
75 (为索赔提起的)对人诉讼 (Wèi suǒpéi tíqǐ de) duì rén sùsòng (为预算提起的)对人诉讼 (wèi yùsuàn tíqǐ de) duì rén sùsòng Litigation (for a claim) Litige (pour une réclamation) Litígio (para uma reivindicação) Rechtsstreitigkeiten (für einen Anspruch) 訴訟(請求の場合) 訴訟 ( 請求  場合 )  そしょう ( せいきゅう  ばあい )  soshō ( seikyū no bāi ) 
76 personal ad  personal ad  个人广告 gèrén guǎnggào personal ad annonce personnelle anúncio pessoal persönliche Anzeige 個人広告 個人 広告  こじん こうこく  kojin kōkoku 
77 个人广告 gèrén guǎnggào 个人广告 gèrén guǎnggào Personal advertisement Publicité personnelle Anúncio pessoal Persönliche Werbung 個人広告 個人 広告  こじん こうこく  kojin kōkoku 
78 a private advertisement in a news­paper, etc., especially from sb who is looking for a romantic or sexual partner a private advertisement in a news­paper, etc., Especially from sb who is looking for a romantic or sexual partner 新闻报纸等上的私人广告,尤其是某人正在寻找浪漫或性伴侣的私人广告 xīnwén bàozhǐ děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén zhèngzài xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào a private advertisement in a news­paper, etc., especially from sb who is looking for a romantic or sexual partner une annonce privée dans un journal, etc., en particulier de sb qui recherche un partenaire romantique ou sexuel um anúncio privado em um jornal etc., especialmente de sb que esteja procurando por um parceiro romântico ou sexual eine private Anzeige in einer Zeitung usw., insbesondere von jdm, der einen romantischen oder sexuellen Partner sucht 特にロマンチックな、または性的なパートナーを探しているsbからの新聞などのプライベート広告 特に ロマンチックな 、 または 性的な パートナー 探している sb から  新聞 など  プライベート 広告  とくに ろまんちっくな 、 または せいてきな パートナー さがしている sb から  しんぶん など  プライベートこうこく  tokuni romanchikkuna , mataha seitekina pātonā osagashiteiru sb kara no shinbun nado no puraibēto kōkoku 
79  (尤指交发或寻性伴侣的)私人广  (yóu zhǐ jiāo fā huò xún xìng bànlǚ de) sīrén guǎnggào  (尤指交发或寻性伴侣的)私人广告  (yóu zhǐ jiāo fā huò xún xìng bànlǚ de) sīrén guǎnggào  Private advertisements (especially for sexual or sexual partners)  Publicités privées (en particulier pour les partenaires sexuels ou sexuels)  Anúncios privados (especialmente para parceiros sexuais ou sexuais)  Privatwerbung (insbesondere für Sexual- oder Sexualpartner)  プライベート広告(特に性的または性的パートナー向け)   プライベート 広告 ( 特に 性的 または 性的パートナー向け )    プライベート こうこく ( とくに せいてき または せいてき ぱあとなあむけ )    puraibēto kōkoku ( tokuni seiteki mataha seitekipātonāmuke ) 
80 报纸等上的私人广告,尤其是某人寻找浪漫或性伴侣的私人广告 bàozhǐ děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào 报纸等上的私人广告,尤其是某人寻找浪漫或性伴侣的私人广告 bàozhǐ děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào Private advertisements in newspapers, etc., especially private advertisements for someone looking for romance or sex Annonces privées dans les journaux, etc., en particulier des annonces privées pour quelqu'un à la recherche d'un partenaire romantique ou sexuel Anúncios particulares em jornais etc., especialmente anúncios particulares para alguém que procura romance ou parceiros sexuais Privatwerbung in Zeitungen usw., insbesondere Privatwerbung für jemanden, der einen romantischen oder sexuellen Partner sucht 新聞などのプライベート広告、特にロマンチックなパートナーや性的なパートナーを探している人向けのプライベート広告 新聞 など  プライベート 広告 、 特に ロマンチックなパートナー  性的な パートナー  探している 人向け プライベート 広告  しんぶん など  プライベート こうこく 、 とくに ろまんちっくな パートナー  せいてきな パートナー  さがしている ひとむけ  プライベート こうこく  shinbun nado no puraibēto kōkoku , tokuni romanchikkunapātonā ya seitekina pātonā o sagashiteiru hitomuke nopuraibēto kōkoku 
81 personal allowance  personal allowance  个人津贴 gèrén jīntiē personal allowance allocation personnelle subsídio pessoal persönliche Zulage 個人手当 個人 手当  こじん てあて  kojin teate 
82 personal exemp­tion personal exemp­tion 个人表现 gèrén biǎoxiàn personal exemp­tion exemption personnelle isenção pessoal persönliche Befreiung 個人的な実例 個人 的な 実例  こじん てきな じつれい  kojin tekina jitsurei 
83  the amount of money you are allowed to earn each year before you have to pay income tax  the amount of money you are allowed to earn each year before you have to pay income tax  您每年必须赚取的金额,然后才需要缴纳所得税  nín měinián bìxū zhuàn qǔ de jīn'é, ránhòu cái xūyào jiǎonà suǒdéshuì  the amount of money you are allowed to earn each year before you have to pay income tax  le montant d'argent que vous êtes autorisé à gagner chaque année avant de payer de l'impôt sur le revenu  a quantia que você pode ganhar a cada ano antes de pagar o imposto de renda  den Geldbetrag, den Sie jedes Jahr verdienen dürfen, bevor Sie Einkommensteuer zahlen müssen  所得税を支払う必要がある前に毎年得ることができる金額   所得   支払う 必要  ある   毎年 得る こと できる 金額    しょとく ぜい  しはらう ひつよう  ある まえ  まいとし える こと  できる きんがく    shotoku zei o shiharau hitsuyō ga aru mae ni maitoshi erukoto ga dekiru kingaku 
84 个人免税额 gèrén miǎnshuì é 个人免税额 gèrén miǎnshuì é Personal allowance Allocation personnelle Subsídio pessoal Persönliche Zulage 個人手当 個人 手当  こじん てあて  kojin teate 
85 personal assistant personal assistant 私人助理 sīrén zhùlǐ personal assistant assistant personnel assistente pessoal persönlicher Assistent パーソナルアシスタント パーソナル アシスタント  パーソナル アシスタント  pāsonaru ashisutanto 
86 {abbr. PA {abbr. PA {abbr。功放 {abbr. Gōngfàng {abbr. PA {abbr. PA {abr. PA {Abk. PA {略称PA { 略称 PA  { りゃくしょう   { ryakushō PA 
87  a person who works as a secretary or an assistant for one person  a person who works as a secretary or an assistant for one person  一个人担任秘书或助理的人  yīgèrén dānrèn mìshū huò zhùlǐ de rén  a person who works as a secretary or an assistant for one person  une personne qui travaille comme secrétaire ou assistante pour une personne  uma pessoa que trabalha como secretária ou assistente de uma pessoa  eine Person, die als Sekretärin oder Assistentin für eine Person arbeitet  1人の秘書またはアシスタントとして働く人   1   秘書 または アシスタント として 働く     1 にん  ひしょ または アシスタント として はたらく ひと    1 nin no hisho mataha ashisutanto toshite hataraku hito 
88 私人助理;私人秘书 sīrén zhùlǐ; sīrén mìshū 私人助理;私人秘书 sīrén zhùlǐ; sīrén mìshū Personal assistant Assistant personnel Assistente pessoal Persönlicher Assistent パーソナルアシスタント パーソナル アシスタント  パーソナル アシスタント  pāsonaru ashisutanto 
89 personal column personal column 个人专栏 gèrén zhuānlán personal column colonne personnelle coluna pessoal persönliche Kolumne 個人コラム 個人 コラム  こじん コラム  kojin koramu 
90 a part of a newspaper or magazine for private messages or small advertisements a part of a newspaper or magazine for private messages or small advertisements 报纸或杂志的一部分,用于私人信息或小型广告 bàozhǐ huò zázhì de yībùfèn, yòng yú sīrén xìnxī huò xiǎoxíng guǎnggào a part of a newspaper or magazine for private messages or small advertisements une partie d'un journal ou d'un magazine pour des messages privés ou de petites annonces parte de um jornal ou revista para mensagens particulares ou pequenos anúncios ein Teil einer Zeitung oder Zeitschrift für private Nachrichten oder kleine Anzeigen 個人的なメッセージや小さな広告のための新聞や雑誌の一部 個人 的な メッセージ  小さな 広告  ため  新聞 雑誌  一部  こじん てきな メッセージ  ちいさな こうこく  ため しんぶん  ざっし  いちぶ  kojin tekina messēji ya chīsana kōkoku no tame no shinbunya zasshi no ichibu 
91 (报刊的)私人广告栏 (bàokān de) sīrén guǎnggào lán (报刊的)私人广告栏 (bàokān de) sīrén guǎnggào lán (Newspaper) private advertising (Journal) publicité privée Publicidade privada (jornal) (Zeitung) private Werbung (新聞)プライベート広告 ( 新聞 ) プライベート 広告  ( しんぶん ) プライベート こうこく  ( shinbun ) puraibēto kōkoku 
92 personal computer personal computer 个人电脑 gèrén diànnǎo personal computer ordinateur personnel computador pessoal PC パソコン パソコン  パソコン  pasokon 
93 abbr. PC abbr. PC 缩写个人电脑 suōxiě gèrén diànnǎo abbr. PC abbr. PC abreviado PC Abk. PC 略称PC 略称 PC  りゃくしょう pc  ryakushō PC 
94  a small com­puter that is designed for one person to use at work or at home  a small com­puter that is designed for one person to use at work or at home  专为一个人在工作或在家中使用而设计的小型计算机  zhuān wéi yīgèrén zài gōngzuò huò zài jiāzhōng shǐyòng ér shèjì de xiǎoxíng jìsuànjī  a small com­puter that is designed for one person to use at work or at home  un petit ordinateur conçu pour être utilisé par une seule personne au travail ou à la maison  um pequeno computador projetado para uma pessoa usar no trabalho ou em casa  Ein kleiner Computer, der für eine Person bei der Arbeit oder zu Hause ausgelegt ist  1人が職場または自宅で使用できるように設計された小さなコンピューター   1   職場 または 自宅  使用 できる よう  設計された 小さな コンピューター    1 にん  しょくば または じたく  しよう できる よう せっけい された ちいさな コンピューター    1 nin ga shokuba mataha jitaku de shiyō dekiru  nisekkei sareta chīsana konpyūtā 
95 个人电脑;个久计算机 gèrén diànnǎo; gè jiǔ jìsuànjī 个人电脑;个久计算机 gèrén diànnǎo; gè jiǔ jìsuànjī Personal computer Ordinateur personnel Computador pessoal Personal Computer パソコン パソコン  パソコン  pasokon 
96 compare  compare  比较 bǐjiào compare comparer comparar vergleiche 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
97 mainframe mainframe 大型机 dàxíng jī mainframe mainframe mainframe Mainframe メインフレーム メイン フレーム  メイン フレーム  mein furēmu 
98 microcomputer microcomputer 微电脑 wéidiànnǎo microcomputer micro-ordinateur microcomputador Mikrocomputer マイコン マイコン  マイコン  maikon 
99 minicomputer minicomputer 小型机 xiǎoxíng jī minicomputer mini-ordinateur minicomputador Minicomputer ミニコンピューター ミニ コンピューター  ミニ コンピューター  mini konpyūtā 
100 personal digital assistant personal digital assistant 个人数字助理 gèrén shùzì zhùlǐ personal digital assistant assistant numérique personnel assistente digital pessoal persönlicher digitaler Assistent 携帯情報端末 携帯 情報 端末  けいたい じょうほう たんまつ  keitai jōhō tanmatsu 
   PDA  PDA  掌上电脑  zhǎngshàng diànnǎo  PDA  PDA  PDA  PDA  PDA   PDA    pだ    PDA 
102 personal exemption  personal exemption  个人免税 gèrén miǎnshuì personal exemption exemption personnelle isenção pessoal persönliche Befreiung 個人免除 個人 免除  こじん めんじょ  kojin menjo 
103 personal allowance personal allowance 个人津贴 gè rén jīntiē personal allowance allocation personnelle subsídio pessoal persönliche Zulage 個人手当 個人 手当  こじん てあて  kojin teate 
104 personal information manager  personal information manager  个人信息经理 gè rén xìnxī jīnglǐ personal information manager gestionnaire de renseignements personnels gerente de informações pessoais Manager für persönliche Informationen 個人情報管理者 個人 情報 管理者  こじん じょうほう かんりしゃ  kojin jōhō kanrisha 
105 (abbr. PlM) (abbr. PlM) (缩写为PlM) (suōxiě wèi PlM) (abbr. PlM) (abr. PlM) (abrev. PlM) (Abk. PlM) (略称PlM) ( 略称 PlM )  ( りゃくしょう prm )  ( ryakushō PlM ) 
106  a computer program in which you write names, addresses, things that you have to Jo, etc.  a computer program in which you write names, addresses, things that you have to Jo, etc.  一个计算机程序,您可以在其中编写姓名,地址,必须写的东西等。  yīgè jìsuànjī chéngxù, nín kěyǐ zài qízhōng biānxiě xìngmíng, dìzhǐ, bìxū xiě de dōngxī děng.  a computer program in which you write names, addresses, things that you have to Jo, etc.  un programme informatique dans lequel vous écrivez des noms, des adresses, des choses que vous avez à Jo, etc.  um programa de computador no qual você escreve nomes, endereços, coisas que precisa para Jo, etc.  ein Computerprogramm, in das Sie Namen, Adressen, Dinge, die Sie zu Jo haben, usw. schreiben.  名前、住所、あなたがジョーに持っているものなどを書くコンピュータプログラム   名前 、 住所 、 あなた  ジョー  持っている ものなど  書く コンピュータ プログラム    なまえ 、 じゅうしょ 、 あなた  ジョー  もっているもの など  かく コンピュータ プログラム    namae , jūsho , anata ga  ni motteiru mono nado o kakukonpyūta puroguramu 
107 个人信息管理员(程序) Gèrén xìnxī guǎnlǐ yuán (chéngxù) 个人信息管理员(程序) Gè rén xìnxī guǎnlǐ yuán (chéngxù) Personal Information Administrator (Program) Administrateur des informations personnelles (programme) Administrador de informações pessoais (programa) Administrator für persönliche Informationen (Programm) 個人情報管理者(プログラム) 個人 情報 管理者 ( プログラム )  こじん じょうほう かんりしゃ ( プログラム )  kojin jōhō kanrisha ( puroguramu ) 
108 personal injury personal injury 人身伤害 rénshēn shānghài personal injury blessure corporelle lesão pessoal Personenschaden 人身傷害 人身 傷害  じんしん しょうがい  jinshin shōgai 
109 law law law loi lei Gesetz 法律 法律  ほうりつ  hōritsu 
110      律    law  Loi  Direito  Gesetz  法律   法律    ほうりつ    hōritsu 
111 physical injury, rather than damage to property or to sb’s reputation physical injury, rather than damage to property or to sb’s reputation 人身伤害,而不是财产损失或声誉受损 rénshēn shānghài, ér bùshì cáichǎn sǔnshī huò shēngyù shòu sǔn physical injury, rather than damage to property or to sb ’s reputation des blessures physiques, plutôt que des dommages à la propriété ou à la réputation de sb lesão física, em vez de danos à propriedade ou à reputação da sb Körperverletzung statt Sach- oder Reputationsschäden 物的損害またはsbの評判に対する損害ではなく、身体的傷害 物的 損害 または sb  評判 に対する 損害  はなく 、身体  傷害  ぶってき そんがい または sb  ひょうばん にたいする そんがい  はなく 、 しんたい てき しょうがい  butteki songai mataha sb no hyōban nitaisuru songai dehanaku , shintai teki shōgai 
112 人身伤害人身损害 rénshēn shānghài; rén shēn sǔnhài 人身伤害;人身伤害 rén shēn shānghài; rén shēn shānghài Personal injury Blessure corporelle Lesões pessoais Personenschaden 人身傷害 人身 傷害  じんしん しょうがい  jinshin shōgai 
113 personality personality 个性 gèxìng personality personnalité personalidade Persönlichkeit 人格 人格  じんかく  jinkaku 
114 personalities personalities 性格 xìnggé personalities personnalités personalidades Persönlichkeiten 人格 人格  じんかく  jinkaku 
115  the various aspects of a person's character that combine to make them different from other people   the various aspects of a person's character that combine to make them different from other people   一个人的性格的各个方面结合在一起,使他们与其他人有所不同  yīgè rén dì xìnggé de gège fāngmiàn jiéhé zài yīqǐ, shǐ tāmen yǔ qítā rén yǒu suǒ bùtóng  the various aspects of a person's character that combine to make them different from other people  les différents aspects du caractère d'une personne qui se combinent pour la différencier des autres  os vários aspectos do caráter de uma pessoa que se combinam para torná-la diferente das outras pessoas  die verschiedenen Aspekte des Charakters einer Person, die sich von anderen Menschen unterscheiden  人の性格のさまざまな側面が組み合わさって、他の人と異なるようになります     性格  さまざまな 側面  組み 合わさって 、    異なる よう  なります    ひと  せいかく  さまざまな そくめん  くみ あわさって 、   ひと  ことなる よう  なります    hito no seikaku no samazamana sokumen ga kumiawasatte , ta no hito to kotonaru  ni narimasu 
116 性格;个性;人格 xìnggé; gèxìng; réngé 性格;个性;人格 xìnggé; gèxìng; réngé Personality Personnalité Personalidade Persönlichkeit 人格 人格  じんかく  jinkaku 
117 His  wife has a strong  personality His  wife has a strong  personality 妻子个性很强 qīzi gèxìng hěn qiáng His wife has a strong personality Sa femme a une forte personnalité Sua esposa tem uma personalidade forte Seine Frau hat eine starke Persönlichkeit 彼の妻は強い個性を持っています     強い 個性  持っています  かれ  つま  つよい こせい  もっています  kare no tsuma wa tsuyoi kosei o motteimasu 
118 他妻子的个性很强 tā qīzi de gèxìng hěn qiáng 他妻子的个性很强 tā qīzi de gèxìng hěn qiáng His wife has a strong personality Sa femme a une forte personnalité Sua esposa tem uma personalidade forte Seine Frau hat eine starke Persönlichkeit 彼の妻は強い個性を持っています     強い 個性  持っています  かれ  つま  つよい こせい  もっています  kare no tsuma wa tsuyoi kosei o motteimasu 
119 the children all have very different personalities the children all have very different personalities 孩子们都有不同的个性 háizimen dōu yǒu bùtóng de gèxìng the children all have very different personalities les enfants ont tous des personnalités très différentes as crianças têm personalidades muito diferentes Die Kinder haben alle sehr unterschiedliche Persönlichkeiten 子供たちはすべて非常に異なる性格を持っています 子供たち  すべて 非常  異なる 性格  持っています  こどもたち  すべて ひじょう  ことなる せいかく  もっています  kodomotachi wa subete hijō ni kotonaru seikaku omotteimasu 
120  孩子们的性格各不相同  háizimen dì xìnggé gè bù xiāngtóng  孩子们的性格各不相同  háizimen dì xìnggé gè bù xiāngtóng  Children have different personalities  Les enfants ont des personnalités différentes  As crianças têm personalidades diferentes  Kinder haben unterschiedliche Persönlichkeiten  子供には個性があります   子供   個性  あります    こども   こせい  あります    kodomo ni wa kosei ga arimasu 
121 He maintained order by sheer force  of personality He maintained order by sheer force  of personality 他以个性的绝对力量维持秩序 Tā yǐ gèxìng de juéduì lìliàng wéichí zhìxù He maintained order by sheer force of personality Il a maintenu l'ordre par la seule force de sa personnalité Ele manteve a ordem por pura força da personalidade Er hielt die Ordnung durch bloße Kraft der Persönlichkeit aufrecht 彼は人格の純粋な力によって秩序を維持しました   人格  純粋な  によって 秩序  維持 しました  かれ  じんかく  じゅんすいな ちから によって ちつじょ  いじ しました  kare wa jinkaku no junsuina chikara niyotte chitsujo o ijishimashita 
122 他纯凭人格力量维护秩序 tā chún píng réngé lìliàng wéihù zhìxù 他纯凭人格力量维护等级 tā chún píng réngé lìliàng wéihù děngjí He maintains order by virtue of his personality Il maintient l'ordre en vertu de sa personnalité Ele mantém a ordem em virtude de sua personalidade Er hält die Ordnung aufgrund seiner Persönlichkeit aufrecht 彼は彼の人格のおかげで秩序を維持します     人格  おかげ  秩序  維持 します  かれ  かれ  じんかく  おかげ  ちつじょ  いじ します  kare wa kare no jinkaku no okage de chitsujo o iji shimasu 
123 there are to be tensions and personality clashes in any social group there are to be tensions and personality clashes in any social group 任何社会群体中都会有紧张和人格冲突 rènhé shèhuì qúntǐ zhōng dūhuì yǒu jǐnzhāng hé réngé chōngtú there are to be tensions and personality clashes in any social group il doit y avoir des tensions et des affrontements de personnalité dans n'importe quel groupe social deve haver tensões e conflitos de personalidade em qualquer grupo social In jeder sozialen Gruppe soll es zu Spannungen und Persönlichkeitskonflikten kommen あらゆる社会的集団に緊張と性格の衝突があるはずです あらゆる 社会  集団  緊張  性格  衝突  あるはずです  あらゆる しゃかい てき しゅうだん  きんちょう  せいかく  しょうとつ  ある はずです  arayuru shakai teki shūdan ni kinchō to seikaku no shōtotsuga aru hazudesu 
124 任何社会团体都容易出现关系紧张和性格冲突 rènhé shèhuì tuántǐ dōu róngyì chūxiàn guānxì jǐnzhāng hé xìnggé chōngtú 任何社会团体都容易出现关系紧张和性格冲突 rènhé shèhuì tuántǐ dōu róngyì chūxiàn guānxì jǐnzhāng hé xìnggé chōngtú Any social group is prone to tension and personality conflict Tout groupe social est sujet aux tensions et aux conflits de personnalité Qualquer grupo social é propenso a tensão e conflito de personalidade Jede soziale Gruppe ist anfällig für Spannungen und Persönlichkeitskonflikte すべての社会的グループは緊張と性格の対立を起こしやすい すべて  社会  グループ  緊張  性格  対立 起こし やすい  すべて  しゃかい てき グループ  きんちょう  せいかく  たいりつ  おこし やすい  subete no shakai teki gurūpu wa kinchō to seikaku notairitsu o okoshi yasui 
125 the qualities of a person’s character that make them interesting and attractive the qualities of a person’s character that make them interesting and attractive 一个人的性格特征使他们变得有趣和有吸引力 yīgèrén dì xìnggé tèzhēng shǐ tāmen biàn dé yǒuqù hé yǒu xīyǐn lì the qualities of a person ’s character that make them interesting and attractive les qualités du caractère d’une personne qui la rendent intéressante et attrayante as qualidades do caráter de uma pessoa que as tornam interessantes e atraentes die Eigenschaften des Charakters einer Person, die sie interessant und attraktiv machen 面白くて魅力的な人物の性格 面白くて 魅力 的な 人物  性格  おもしろくて みりょく てきな じんぶつ  せいかく  omoshirokute miryoku tekina jinbutsu no seikaku 
126  魅力;气质;气度  mèilì; qìzhí; qìdù  魅力;气质;气度  mèilì; qìzhí; qìdù  Charisma temperament  Tempérament de charisme  Temperamento de carisma  Charisma-Temperament  カリスマ気質   カリスマ 気質    カリスマ きしつ    karisuma kishitsu 
127 We need someone with lots of personality to head the project We need someone with lots of personality to head the project 我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 wǒmen xūyào yīgè hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù We need someone with lots of personality to head the project Nous avons besoin de quelqu'un avec beaucoup de personnalité pour diriger le projet Precisamos de alguém com muita personalidade para liderar o projeto Wir brauchen jemanden mit viel Persönlichkeit, der das Projekt leitet 私たちはプロジェクトを率いるために多くの個性を持つ人が必要です 私たち  プロジェクト  率いる ため  多く  個性 持つ   必要です  わたしたち  プロジェクト  ひきいる ため  おうく こせい  もつ ひと  ひつようです  watashitachi wa purojekuto o hikīru tame ni ōku no kosei omotsu hito ga hitsuyōdesu 
128 我们需要一位富有魅力的人来主这个项目 wǒmen xūyào yī wèi fùyǒu mèilì de rén lái zhǔ zhè chí gè xiàngmù 我们需要一位富有魅力的人来主这持个项目 wǒmen xūyào yī wèi fùyǒu mèilì de rén lái zhǔ zhè chí gè xiàngmù We need a charismatic person to host this project Nous avons besoin d'une personne charismatique pour accueillir ce projet Precisamos de uma pessoa carismática para sediar este projeto Wir brauchen eine charismatische Person, um dieses Projekt zu moderieren このプロジェクトをホストするにはカリスマ的な人が必要です この プロジェクト  ホスト する   カリスマ 的な  必要です  この プロジェクト  ホスト する   カリスマ てきな ひと  ひつようです  kono purojekuto o hosuto suru ni wa karisuma tekina hito gahitsuyōdesu 
129 我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 wǒmen xūyào yīgè hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù 我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 wǒmen xūyào yīgè hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù We need a very personal person to lead this project Nous avons besoin d'une personne très personnelle pour mener ce projet Precisamos de uma pessoa muito pessoal para liderar este projeto Wir brauchen eine sehr persönliche Person, um dieses Projekt zu leiten このプロジェクトをリードするには非常に個人的な人が必要です この プロジェクト  リード する   非常  個人的な   必要です  この プロジェクト  リード する   ひじょう  こじんてきな ひと  ひつようです  kono purojekuto o rīdo suru ni wa hijō ni kojin tekina hito gahitsuyōdesu 
130 Bo Bo Bo Bo ボー ボー  ボー   
131 chí chí hold Maintenez Hold Halten Sie ホールド ホールド  ホールド  hōrudo 
132 a famous person, especially one who works in entertainment or sport  a famous person, especially one who works in entertainment or sport  著名人物,尤其是从事娱乐或体育活动的人 zhùmíngrénwù, yóuqí shì cóngshì yúlè huò tǐyù huódòng de rén a famous person, especially one who works in entertainment or sport une personne célèbre, en particulier une personne qui travaille dans le divertissement ou le sport uma pessoa famosa, especialmente uma que trabalha em entretenimento ou esporte eine berühmte Person, besonders eine, die in der Unterhaltung oder im Sport arbeitet 有名人、特にエンターテイメントやスポーツで働く人 有名人 、 特に エンターテイメント  スポーツ  働く  ゆうめいじん 、 とくに エンターテイメント  スポーツ はたらく ひと  yūmeijin , tokuni entāteimento ya supōtsu de hataraku hito 
133 名人,风云人物(尤指娱乐界或体育界的 míngrén, fēngyún rénwù (yóu zhǐ yúlè jiè huò tǐyù jiè de) 名人,风云人物(尤指娱乐界或体育界的) míngrén, fēngyún rénwù (yóu zhǐ yúlè jiè huò tǐyù jiè de) A celebrity, especially in the entertainment or sports world. Une célébrité, en particulier dans le monde du divertissement ou du sport. Uma celebridade, especialmente no mundo do entretenimento ou esporte. Eine Berühmtheit, besonders in der Unterhaltungs- oder Sportwelt. 特にエンターテイメントやスポーツの世界で有名人。 特に エンターテイメント  スポーツ  世界  有名人。  とくに エンターテイメント  スポーツ  せかい  ゆうめいじん 。  tokuni entāteimento ya supōtsu no sekai de yūmeijin . 
134 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
135 celebrity celebrity 名人 míngrén celebrity célébrité celebridade Berühmtheit 有名人 有名人  ゆうめいじん  yūmeijin 
136 personalities from  the world of  music  personalities from  the world of  music  音乐界的人物 yīnyuè jiè de rénwù personalities from the world of music personnalités du monde de la musique personalidades do mundo da música Persönlichkeiten aus der Welt der Musik 音楽の世界の個性 音楽  世界  個性  おんがく  せかい  こせい  ongaku no sekai no kosei 
137 音乐界名流  yīnyuè jiè míngliú  音乐界名流 yīnyuè jiè míngliú Celebrities Célébrités Celebridades Prominente 有名人 有名人  ゆうめいじん  yūmeijin 
138 a  a  一种 yī zhǒng a un a a a a    a 
139 TV TV 电视 diànshì TV TV TV TV テレビ テレビ  テレビ  terebi 
140 sports personality sports personality 体育个性 tǐyù gèxìng sports personality personnalité sportive personalidade esportiva Sportpersönlichkeit スポーツパーソナリティ スポーツ パーソナリティ  スポーツ パーソナリティ  supōtsu pāsonariti 
141  电视圈/ 体育界名人   diànshì quān/ tǐyù jiè míngrén   电视圈/体育界名人  diànshì quān/tǐyù jiè míngrén  TV Circle / Sports Celebrities  Cercle TV / Célébrités sportives  TV Circle / Esportes Celebridades  TV Circle / Sport Prominente  テレビサークル/スポーツ有名人   テレビ サークル / スポーツ 有名人    テレビ サークル / スポーツ ゆうめいじん    terebi sākuru / supōtsu yūmeijin 
142 a person whose strong character makes them noticeable a person whose strong character makes them noticeable 一个人的性格使他们引人注目 yīgèrén dì xìnggé shǐ tāmen yǐn rén zhùmù a person whose strong character makes them noticeable une personne dont le caractère fort les rend visibles uma pessoa cujo caráter forte os torna perceptíveis eine Person, deren starker Charakter sie auffällt 強い性格で目立つ人 強い 性格  目立つ   つよい せいかく  めだつ ひと  tsuyoi seikaku de medatsu hito 
143  性格鲜明的人;有突出个性的人  xìnggé xiānmíng de rén; yǒu túchū gèxìng de rén  性格鲜明的人;有突出个性的人  xìnggé xiānmíng de rén; yǒu túchū gèxìng de rén  A person with a clear personality; a person with outstanding personality  Une personne avec une personnalité claire; une personne avec une personnalité exceptionnelle  Uma pessoa com uma personalidade clara; uma pessoa com personalidade marcante  Eine Person mit einer klaren Persönlichkeit, eine Person mit herausragender Persönlichkeit  明確な人格を持つ人、顕著な人格を持つ人   明確な 人格  持つ  、 顕著な 人格  持つ     めいかくな じんかく  もつ ひと 、 けんちょな じんかく もつ ひと    meikakuna jinkaku o motsu hito , kenchona jinkaku omotsu hito 
144 their son is a real personality their son is a real personality 他们的儿子是一个真正的个性 tāmen de érzi shì yīgè zhēnzhèng de gèxìng their son is a real personality leur fils est une vraie personnalité o filho deles é uma personalidade real Ihr Sohn ist eine echte Persönlichkeit 彼らの息子は本当の人格です 彼ら  息子  本当  人格です  かれら  むすこ  ほんとう  じんかくです  karera no musuko wa hontō no jinkakudesu 
145 他们的儿子真是有个性 tāmen de érzi zhēnshi yǒu gèxìng 他们的儿子真是有个性 tāmen de érzi zhēnshi yǒu gèxìng Their son has a personality Leur fils a une personnalité O filho deles tem uma personalidade Ihr Sohn hat eine Persönlichkeit 彼らの息子には個性があります 彼ら  息子   個性  あります  かれら  むすこ   こせい  あります  karera no musuko ni wa kosei ga arimasu 
146 他们的儿子是一个真正的个性 tāmen de érzi shì yīgè zhēnzhèng de gèxìng 他们的儿子是一个真正的个性 tāmen de érzi shì yīgè zhēnzhèng de gèxìng Their son is a true personality Leur fils est une vraie personnalité O filho deles é uma verdadeira personalidade Ihr Sohn ist eine wahre Persönlichkeit 彼らの息子は本当の人格です 彼ら  息子  本当  人格です  かれら  むすこ  ほんとう  じんかくです  karera no musuko wa hontō no jinkakudesu 
147 the qualities of a place or thing that make it interesting and different  the qualities of a place or thing that make it interesting and different  使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 shǐ dìfāng biàn dé yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí the qualities of a place or thing that make it interesting and different les qualités d'un lieu ou d'une chose qui le rendent intéressant et différent as qualidades de um lugar ou coisa que o tornam interessante e diferente die Eigenschaften eines Ortes oder einer Sache, die es interessant und anders machen 面白くて異なるものにする場所や物の性質 面白くて 異なる もの  する 場所    性質  おもしろくて ことなる もの  する ばしょ  もの  せいしつ  omoshirokute kotonaru mono ni suru basho ya mono noseishitsu 
148 特色;特征  tèsè; tèzhēng  特色;特征 tèsè; tèzhēng Characteristics CARACTÉRISTIQUES Características Eigenschaften 特徴 特徴  とくちょう  tokuchō 
149 使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 shǐ dìfāng biàn dé yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí 使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 shǐ dìfāng biàn dé yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí The quality of a place or thing that makes a place interesting and different La qualité d'un lieu ou d'une chose qui rend un lieu intéressant et différent A qualidade de um lugar ou coisa que torna um lugar interessante e diferente Die Qualität eines Ortes oder einer Sache, die einen Ort interessant und anders macht 場所や面白さを変える場所や物の質 場所  面白   変える 場所      ばしょ  おもしろ   かえる ばしょ  もの  しつ  basho ya omoshiro sa o kaeru basho ya mono no shitsu 
150 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo Synonym 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
151 character character 字符 zìfú character caractère personagem Charakter 性格 性格  せいかく  seikaku 
152 The problem with many modern buildings is that they lack personality The problem with many modern buildings is that they lack personality 许多现代建筑的问题在于它们缺乏个性 xǔduō xiàndài jiànzhú de wèntí zàiyú tāmen quēfá gèxìng The problem with many modern buildings is that they lack personality Le problème avec de nombreux bâtiments modernes est qu'ils manquent de personnalité O problema com muitos edifícios modernos é que eles não têm personalidade Das Problem bei vielen modernen Gebäuden ist, dass ihnen die Persönlichkeit fehlt 多くの近代的な建物の問題は、彼らが個性に欠けていることです 多く  近代 的な 建物  問題  、 彼ら  個性 欠けている ことです  おうく  きんだい てきな たてもの  もんだい  、 かれら  こせい  かけている ことです  ōku no kindai tekina tatemono no mondai wa , karera gakosei ni kaketeiru kotodesu 
153 许多现代建筑物的问题今于缺乏特色 xǔduō xiàndài jiànzhú wù de wèntí jīn yú quēfá tèsè 许多现代建筑物的问题今于缺乏特色 xǔduō xiàndài jiànzhú wù de wèntí jīn yú quēfá tèsè Many modern buildings suffer from lack of character today De nombreux bâtiments modernes souffrent aujourd'hui d'un manque de caractère Muitos edifícios modernos sofrem com falta de caráter hoje Viele moderne Gebäude leiden heute unter Charaktermangel 今日、多くの近代的な建物は個性の欠如に苦しんでいます。 今日 、 多く  近代 的な 建物  個性  欠如 苦しんでいます 。  きょう 、 おうく  きんだい てきな たてもの  こせい けつじょ  くるしんでいます 。  kyō , ōku no kindai tekina tatemono wa kosei no ketsujo nikurushindeimasu . 
154 personality cult  personality cult  人格崇拜 réngé chóngbài personality cult culte de la personnalité culto à personalidade Personenkult 性格カルト 性格 カルト  せいかく カルト  seikaku karuto 
155 人格崇拜 réngé chóngbài 人格崇拜 réngé chóngbài Personality worship Adoration de la personnalité Adoração de personalidade Persönlichkeitsverehrung 人格崇拝 人格 崇拝  じんかく すうはい  jinkaku sūhai 
156 disapproving disapproving 不赞成 bù zànchéng disapproving désapprouver desaprovando missbilligend 不承認 不承認  ふしょうにん  fushōnin 
157 a situation in which people are encouraged to show extreme love and admiration for a famous person, especially a political leader a situation in which people are encouraged to show extreme love and admiration for a famous person, especially a political leader 在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, rénmen bèi gǔlì duì míngrén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi a situation in which people are encouraged to show extreme love and admiration for a famous person, especially a political leader une situation dans laquelle les gens sont encouragés à montrer un amour et une admiration extrêmes pour une personne célèbre, en particulier un leader politique uma situação em que as pessoas são encorajadas a mostrar extremo amor e admiração por uma pessoa famosa, especialmente um líder político Eine Situation, in der die Menschen ermutigt werden, einer berühmten Person, insbesondere einem politischen Führer, extreme Liebe und Bewunderung zu erweisen 有名な人、特に政治指導者に極端な愛と賞賛を示すように人々が奨励される状況 有名な  、 特に 政治 指導者  極端な   賞賛 示す よう  人々  奨励 される 状況  ゆうめいな ひと 、 とくに せいじ しどうしゃ  きょくたんな あい  しょうさん  しめす よう  ひとびと  しょうれい される じょうきょう  yūmeina hito , tokuni seiji shidōsha ni kyokutanna ai toshōsan o shimesu  ni hitobito ga shōrei sareru jōkyō 
158 个人信;个人崇拜 gèrén míxìn; gèrén chóngbài 个人迷信;个人崇拜 gèrén míxìn; gèrén chóngbài Personal superstition; personal worship Superstition personnelle; adoration personnelle Superstição pessoal; adoração pessoal Persönlicher Aberglaube, persönliche Anbetung 個人的な迷信、個人的な崇拝 個人 的な 迷信 、 個人 的な 崇拝  こじん てきな めいしん 、 こじん てきな すうはい  kojin tekina meishin , kojin tekina sūhai 
159 在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, rénmen bèi gǔlì duì míngrén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi 在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, rénmen bèi gǔlì duì míng rén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi In this case, people are encouraged to show great admiration and admiration for celebrities, especially political leaders Dans ce cas, les gens sont encouragés à faire preuve d'une grande admiration et d'admiration pour les célébrités, en particulier les dirigeants politiques Nesse caso, as pessoas são incentivadas a mostrar grande admiração e admiração por celebridades, especialmente líderes políticos In diesem Fall werden die Menschen ermutigt, große Bewunderung und Bewunderung für Prominente, insbesondere politische Führer, zu zeigen この場合、人々は有名人、特に政治指導者に大きな賞賛と賞賛を示すことが奨励されています この 場合 、 人々  有名人 、 特に 政治 指導者 大きな 賞賛  賞賛  示す こと  奨励 されています  この ばあい 、 ひとびと  ゆうめいじん 、 とくに せいじしどうしゃ  おうきな しょうさん  しょうさん  しめす こと  しょうれい されています  kono bāi , hitobito wa yūmeijin , tokuni seiji shidōsha niōkina shōsan to shōsan o shimesu koto ga shōreisareteimasu 
160 personality disorder  personality disorder  人格障碍 réngé zhàng'ài personality disorder trouble de la personnalité transtorno de personalidade Persönlichkeitsstörung 人格障害 人格 障害  じんかく しょうがい  jinkaku shōgai 
161 technical technical 技术 jìshù technical technique técnico technisch 技術的な 技術 的な  ぎじゅつ てきな  gijutsu tekina 
162 a serious mental condition in which sb's behaviour makes it diffi­cult for them to have normal relationships with other people or a normal role in society  a serious mental condition in which sb's behaviour makes it diffi­cult for them to have normal relationships with other people or a normal role in society  严重的心理状况,使某人的行为使其很难与他人建立正常关系或在社会中发挥正常作用 yánzhòng de xīnlǐ zhuàngkuàng, shǐ mǒu rén de xíngwéi shǐ qí hěn nàn yǔ tārén jiànlì zhèngcháng guānxì huò zài shèhuì zhōng fāhuī zhèngcháng zuòyòng a serious mental condition in which sb's behaviour makes it diffi­cult for them to have normal relationships with other people or a normal role in society un état mental grave dans lequel le comportement de sb rend difficile pour eux d'avoir des relations normales avec d'autres personnes ou un rôle normal dans la société uma condição mental séria na qual o comportamento de sb dificulta o relacionamento normal com outras pessoas ou um papel normal na sociedade eine ernsthafte psychische Erkrankung, in der das Verhalten von jdn es ihnen schwer macht, normale Beziehungen zu anderen Menschen oder eine normale Rolle in der Gesellschaft zu haben sbの行動が他の人との正常な関係や社会での通常の役割を持つことが困難になる深刻な精神状態 sb  行動       正常な 関係  社会  通常  役割  持つ こと  困難  なる 深刻な 精神状態  sb  こうどう    ひと   せいじょうな かんけい しゃかい   つうじょう  やくわり  もつ こと こんなん  なる しんこくな せいしん じょうたい  sb no kōdō ga ta no hito to no seijōna kankei ya shakai deno tsūjō no yakuwari o motsu koto ga konnan ni narushinkokuna seishin jōtai 
163 人格障碍,性格障碍 (有严重异常人格特质,以致难以与人正常交往或影响社会功能)I réngé zhàng'ài, xìnggé zhàng'ài (yǒu yánzhòng yìcháng réngé tèzhì, yǐzhì nányǐ yǔ rén zhèngcháng jiāowǎng huò yǐngxiǎng shèhuì gōngnéng)I 人格障碍,性格障碍(有严重异常人格特质,以致难以与人正常交往或影响社会功能)I réngé zhàng'ài, xìnggé zhàng'ài (yǒu yánzhòng yìcháng réngé tèzhì, yǐzhì nányǐ yǔ rén zhèngcháng jiāowǎng huò yǐngxiǎng shèhuì gōngnéng)I Personality disorder, personality disorder (severe abnormal personality traits that make it difficult to communicate with people or affect social functions) I Trouble de la personnalité, trouble de la personnalité (traits de personnalité anormaux graves qui rendent difficile la communication avec les gens ou affectent les fonctions sociales) I Transtorno da Personalidade, Transtorno da Personalidade Persönlichkeitsstörung, Persönlichkeitsstörung 人格障害、人格障害 人格 障害 、 人格 障害  じんかく しょうがい 、 じんかく しょうがい  jinkaku shōgai , jinkaku shōgai 
164 personalize personalize 个性化 gèxìng huà personalize personnaliser personalizar personalisieren パーソナライズ パーソナライズ  ぱあそならいず  pāsonaraizu 
165 personalise personalise 个性化 gèxìng huà personalise personnaliser personalizar personalisieren パーソナライズ パーソナライズ  ぱあそならいず  pāsonaraizu 
166  to mark sth in some way to show that it belongs to a particular person  to mark sth in some way to show that it belongs to a particular person  以某种方式标记某物,表明某物属于某人  yǐ mǒu zhǒng fāngshì biāojì mǒu wù, biǎomíng mǒu wù shǔyú mǒu rén  to mark sth in some way to show that it belongs to a particular person  pour marquer qch en quelque sorte pour montrer qu'il appartient à une personne en particulier  marcar sth de alguma maneira para mostrar que pertence a uma pessoa em particular  etw auf irgendeine Weise markieren, um zu zeigen, dass es einer bestimmten Person gehört  特定の人に属していることを示すために何らかの方法でsthをマークする   特定    属している こと  示す ため  何らかの方法  sth  マーク する    とくてい  ひと  ぞくしている こと  しめす ため なんらかの ほうほう  sth  マーク する    tokutei no hito ni zokushiteiru koto o shimesu tame ninanrakano hōhō de sth o māku suru 
167  在…上為明主人姓名  zài…shàng wéi míng zhǔrén xìngmíng  在...上为明主人姓名  zài... Shàng wéi míng zhǔrén xìngmíng  Name of host Ming  Nom de l'hôte Ming  Nome do host Ming  Name des Hosts Ming  ホスト明の名前   ホスト   名前    ホスト めい  なまえ    hosuto mei no namae 
168 All the towels were personalized with their initials All the towels were personalized with their initials 所有的毛巾都以它们的首字母个性化 suǒyǒu de máojīn dōu yǐ tāmen de shǒu zìmǔ gèxìng huà All the towels were personalized with their initials Toutes les serviettes ont été personnalisées avec leurs initiales Todas as toalhas foram personalizadas com suas iniciais Alle Handtücher wurden mit ihren Initialen personalisiert すべてのタオルはイニシャルでパーソナライズされました すべて  タオル  イニシャル  パーソナライズされました  すべて  タオル  イニシャル  ぱあそならいず されました  subete no taoru wa inisharu de pāsonaraizu saremashita 
169 所有毛巾上都标有物主姓名的首字母 suǒyǒu máojīn shàng dū biāo yǒu wù zhǔ xìngmíng de shǒu zìmǔ 所有毛巾上都标有物主姓名的首字母 suǒyǒu máojīn shàng dū biāo yǒu wù zhǔ xìngmíng de shǒu zìmǔ All towels are marked with initials of owner's name Toutes les serviettes sont marquées des initiales du nom du propriétaire Todas as toalhas são marcadas com as iniciais do nome do proprietário Alle Handtücher sind mit den Initialen des Eigentümernamens gekennzeichnet すべてのタオルには、所有者の名前のイニシャルが付いています すべて  タオル   、 所有者  名前  イニシャル 付いています  すべて  タオル   、 しょゆうしゃ  なまえ  イニシャル  ついています  subete no taoru ni wa , shoyūsha no namae no inisharu gatsuiteimasu 
170 to design or change sth so that it is suitable for the needs of a particular person to design or change sth so that it is suitable for the needs of a particular person 设计或更改某物,使其适合特定人的需求 shèjì huò gēnggǎi mǒu wù, shǐ qí shìhé tèdìng rén de xūqiú to design or change sth so that it is suitable for the needs of a particular person de concevoir ou de modifier qch afin qu'il soit adapté aux besoins d'une personne en particulier projetar ou alterar sth para que seja adequado às necessidades de uma pessoa em particular etw so zu gestalten oder zu verändern, dass es für die Bedürfnisse einer bestimmten Person geeignet ist 特定の人のニーズに合うようにsthを設計または変更する 特定    ニーズ  合う よう  sth  設計 または変更 する  とくてい  ひと  ニーズ  あう よう  sth  せっけいまたは へんこう する  tokutei no hito no nīzu ni au  ni sth o sekkei matahahenkō suru 
171  为个人特制(或专设  wèi gèrén tèzhì (huò zhuān shè)  为个人特制(或专设)  wèi gèrén tèzhì (huò zhuān shè)  Customized (or specially designed)  Personnalisé (ou spécialement conçu)  Personalizado (ou especialmente projetado)  Kundenspezifisch (oder speziell entworfen)  カスタマイズ(または特別に設計)   カスタマイズ ( または 特別  設計 )    カスタマイズ ( または とくべつ  せっけい )    kasutamaizu ( mataha tokubetsu ni sekkei ) 
172 All our courses are personalized to the needs of the individual All our courses are personalized to the needs of the individual 我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 wǒmen suǒyǒu de kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà All our courses are personalized to the needs of the individual Tous nos cours sont personnalisés selon les besoins de l'individu Todos os nossos cursos são personalizados de acordo com as necessidades individuais Alle unsere Kurse sind auf die Bedürfnisse des Einzelnen zugeschnitten すべてのコースは個人のニーズに合わせてカスタマイズされています すべて  コース  個人  ニーズ  合わせてカスタマイズ されています  すべて  コース  こじん  ニーズ  あわせて カスタマイズ されています  subete no kōsu wa kojin no nīzu ni awasete kasutamaizusareteimasu 
173 们的全部课程都是针对个人需要设计的 wǒmen de quánbù kèchéng dōu shì zhēnduì gèrén xūyào shèjì de 我他们的全部课程都是针对个人需要设计的 wǒ tāmen de quánbù kèchéng dōu shì zhēnduì gèrén xūyào shèjì de All our courses are designed for personal needs Tous nos cours sont conçus pour des besoins personnels Todos os nossos cursos são projetados para necessidades pessoais Alle unsere Kurse sind auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten すべてのコースは個人のニーズに合わせて設計されています すべて  コース  個人  ニーズ  合わせて 設計されています  すべて  コース  こじん  ニーズ  あわせて せっけいされています  subete no kōsu wa kojin no nīzu ni awasete sekkeisareteimasu 
174 我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 wǒmen suǒyǒu de kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà 我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 wǒmen suǒyǒu de kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà All our courses are personalized according to individual needs Tous nos cours sont personnalisés en fonction des besoins individuels Todos os nossos cursos são personalizados de acordo com as necessidades individuais Alle unsere Kurse sind auf die individuellen Bedürfnisse zugeschnitten すべてのコースは個々のニーズに合わせてパーソナライズされています すべて  コース  個々  ニーズ  合わせてパーソナライズ されています  すべて  コース  ここ  ニーズ  あわせて ぱあそならいず されています  subete no kōsu wa koko no nīzu ni awasete pāsonaraizusareteimasu 
175 to refer to particular people when discussing a general subject  to refer to particular people when discussing a general subject  在讨论一般主题时提及特定的人 zài tǎolùn yībān zhǔtí shí tí jí tèdìng de rén to refer to particular people when discussing a general subject faire référence à des personnes particulières lors de la discussion d'un sujet général para se referir a pessoas específicas ao discutir um assunto geral sich bei der Erörterung eines allgemeinen Themas auf bestimmte Personen zu beziehen 一般的なテーマを議論するときに特定の人々を参照する 一般 的な テーマ  議論 する とき  特定  人々 参照 する  いっぱん てきな テーマ  ぎろん する とき  とくてい ひとびと  さんしょう する  ippan tekina tēma o giron suru toki ni tokutei no hitobito osanshō suru 
176 针对个人;个人化 zhēnduì gèrén; gèrén huà 针对个人;个人化 zhēnduì gèrén; gèrén huà Personal; personal Personnel; personnel Pessoal; pessoal Persönlich, persönlich 個人;個人 個人 ; 個人  こじん ; こじん  kojin ; kojin 
177 The mass media tends to personalize politics The mass media tends to personalize politics 大众媒体倾向于将政治个性化 dàzhòng méitǐ qīngxiàng yú jiāng zhèngzhì gèxìng huà The mass media tends to personalize politics Les médias de masse ont tendance à personnaliser la politique A mídia de massa tende a personalizar a política Die Massenmedien tendieren dazu, die Politik zu personalisieren マスメディアは政治を個人化する傾向がある マスメディア  政治  個人  する 傾向  ある  マスメディア  せいじ  こじん  する けいこう  ある masumedia wa seiji o kojin ka suru keikō ga aru 
178 大众传媒往往把政治个人化 dàzhòng chuánméi wǎngwǎng bǎ zhèngzhì gèrén huà 大众传媒往往把政治个人化 dàzhòng chuánméi wǎngwǎng bǎ zhèngzhì gèrén huà Mass media often personalize politics Les médias de masse personnalisent souvent la politique Os meios de comunicação geralmente personalizam a política Massenmedien personalisieren oft die Politik マスメディアはしばしば政治を個人化する マスメディア  しばしば 政治  個人  する  マスメディア  しばしば せいじ  こじん  する  masumedia wa shibashiba seiji o kojin ka suru 
179 personalized personalized 个性化 gèxìng huà personalized personnalisé personalizado personalisiert パーソナライズ パーソナライズ  ぱあそならいず  pāsonaraizu 
180 personalised personalised 个性化 gèxìng huà personalised personnalisé personalizado personalisiert パーソナライズ パーソナライズ  ぱあそならいず  pāsonaraizu 
181 a highly personalised service a highly personalised service 高度个性化的服务 gāodù gèxìng huà de fúwù a highly personalised service un service hautement personnalisé um serviço altamente personalizado ein sehr persönlicher Service 高度にパーソナライズされたサービス 高度  パーソナライズ された サービス  こうど  ぱあそならいず された サービス  kōdo ni pāsonaraizu sareta sābisu 
182  高度个性化的服务  gāodù gèxìng huà de fúwù  高度个性化的服务  gāodù gèxìng huà de fúwù  Highly personalized service  Service hautement personnalisé  Serviço altamente personalizado  Sehr persönlicher Service  高度にパーソナライズされたサービス   高度  パーソナライズ された サービス    こうど  ぱあそならいず された サービス    kōdo ni pāsonaraizu sareta sābisu 
183 a personalized number plate ( on a car) a personalized number plate (on a car) 个性化的车牌(在汽车上) gèxìng huà de chēpái (zài qìchē shàng) a personalized number plate (on a car) une plaque d'immatriculation personnalisée (sur une voiture) uma placa de matrícula personalizada (em um carro) ein personalisiertes Nummernschild (auf einem Auto) パーソナライズされたナンバープレート(車上) パーソナライズ された ナンバー プレート (   )  ぱあそならいず された ナンバー プレート ( くるま じょう )  pāsonaraizu sareta nanbā purēto ( kuruma  ) 
184 柡有姓名(首字母)的车牌 yǒng yǒu xìngmíng (shǒu zìmǔ) de chēpái 有姓名(首字母)的车牌 yǒu xìngmíng (shǒu zìmǔ) de chēpái 姓名 License plate with name (first letter) 姓名 Plaque d'immatriculation avec nom (première lettre) Plate Matrícula com nome (primeira letra) 姓名 Nummernschild mit Namen (Anfangsbuchstabe) 姓名ネームプレート(最初の文字) 姓名 ネーム プレート ( 最初  文字 )  せいめい ネーム プレート ( さいしょ  もじ )  seimei nēmu purēto ( saisho no moji ) 
185 个性化的车牌(在汽车上 gèxìng huà de chēpái (zài qìchē shàng) 个性化的车牌(在汽车上) gèxìng huà de chēpái (zài qìchē shàng) Personalized license plate (on the car) Plaque d'immatriculation personnalisée (sur la voiture) Matrícula personalizada (no carro) Personalisiertes Nummernschild (am Auto) パーソナライズされたナンバープレート(車上) パーソナライズ された ナンバー プレート (   )  ぱあそならいず された ナンバー プレート ( くるま じょう )  pāsonaraizu sareta nanbā purēto ( kuruma  ) 
186 personally personally 亲自 qīnzì personally personnellement pessoalmente persönlich 個人的に 個人    こじん てき   kojin teki ni 
187 used to show that you are giving your own opinion about sth used to show that you are giving your own opinion about sth 过去表明您对某事发表自己的看法 guòqù biǎomíng nín duì mǒu shì fābiǎo zìjǐ de kànfǎ used to show that you are giving your own opinion about sth utilisé pour montrer que vous donnez votre propre opinion sur qc costumava mostrar que você está dando a sua própria opinião sobre sth verwendet, um zu zeigen, dass Sie Ihre eigene Meinung über etw geben sthについて自分の意見を述べていることを示すために使用 sth について 自分  意見  述べている こと  示すため  使用  sth について じぶん  いけん  のべている こと  しめす ため  しよう  sth nitsuite jibun no iken o nobeteiru koto o shimesu tame nishiyō 
188 就本人而言;就个人意见 jiù běnrén ér yán; jiù gèrén yìjiàn 就本人而言;就个人意见 jiù běnrén ér yán; jiù gèrén yìjiàn Personally; personally Personnellement; personnellement Pessoalmente; pessoalmente Persönlich, persönlich 個人的に、個人的に 個人   、 個人    こじん てき  、 こじん てき   kojin teki ni , kojin teki ni 
189 Personally, I prefer the second option Personally, I prefer the second option 就个人而言,我更喜欢第二种选择 jiù gèrén ér yán, wǒ gèng xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé Personally, I prefer the second option Personnellement, je préfère la deuxième option Pessoalmente, eu prefiro a segunda opção Persönlich bevorzuge ich die zweite Option 個人的には、2番目のオプションを好みます 個人    、 2 番目  オプション  好みます  こじん てき   、 2 ばんめ  オプション  このみます  kojin teki ni wa , 2 banme no opushon o konomimasu 
190 就我个人而言,我倾向第二种选择 jiù wǒ gèrén ér yán, wǒ qīngxiàng dì èr zhǒng xuǎnzé 就我个人而言,我潜在第二种选择 jiù wǒ gèrén ér yán, wǒ qiánzài dì èr zhǒng xuǎnzé Personally, I prefer the second option Personnellement, je préfère la deuxième option Pessoalmente, eu prefiro a segunda opção Persönlich bevorzuge ich die zweite Option 個人的には、2番目のオプションを好みます 個人    、 2 番目  オプション  好みます  こじん てき   、 2 ばんめ  オプション  このみます  kojin teki ni wa , 2 banme no opushon o konomimasu 
191 就个人而言,我更喜欢第二种选择 jiù gèrén ér yán, wǒ gèng xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé 就个人而言,我更喜欢第二种选择 jiù gèrén ér yán, wǒ gèng xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé Personally, I prefer the second option Personnellement, je préfère la deuxième option Pessoalmente, eu prefiro a segunda opção Persönlich bevorzuge ich die zweite Option 個人的には、2番目のオプションを好みます 個人    、 2 番目  オプション  好みます  こじん てき   、 2 ばんめ  オプション  このみます  kojin teki ni wa , 2 banme no opushon o konomimasu 
192 Is it worth  the effort? peaking personally yes’  Is it worth  the effort? Peaking personally yes’  值得付出努力吗?个人顶峰是的’ zhídé fùchū nǔlì ma? Gèrén dǐngfēng shì de’ Is it worth the effort? Peaking personally yes ’ Est-ce que cela en vaut la peine? Vale a pena o esforço? Pico pessoalmente sim " Lohnt sich die Mühe? 努力する価値はありますか? 努力 する 価値  あります  ?  どりょく する かち  あります  ?  doryoku suru kachi wa arimasu ka ? 
193 值得为它费力气吗就本人而言,值得 zhídé wèi tā fèi lìqì ma? Jiù běnrén ér yán, zhídé 值得为它费力气吗?就本人而言,值得 zhídé wèi tā fèi lìqì ma? Jiù běnrén ér yán, zhídé Is it worth the effort? As far as I am concerned Vaut-il la peine? En ce qui me concerne Vale a pena o esforço? No que me diz respeito Lohnt sich die Mühe? Soweit es mich betrifft 努力する価値はありますか?私に関する限り 努力 する 価値  あります  ?  に関する 限り  どりょく する かち  あります  ? わたし にかんする かぎり  doryoku suru kachi wa arimasu ka ? watashi nikansurukagiri 
194 by a particular person rather than by sb acting for them  by a particular person rather than by sb acting for them  由特定的人而不是由某人代表他们 yóu tèdìng de rén ér bùshì yóu mǒu rén dàibiǎo tāmen by a particular person rather than by sb acting for them par une personne en particulier plutôt que par sb agissant pour elle por uma pessoa em particular, em vez de agir por eles von einer bestimmten Person und nicht von jdn, der für sie handelt sbが彼らのために行動するのではなく、特定の人によって sb  彼ら  ため  行動 する ので はなく 、 特定  によって  sb  かれら  ため  こうどう する ので はなく 、 とくてい  ひと によって  sb ga karera no tame ni kōdō suru node hanaku , tokutei nohito niyotte 
195 本人;亲自 běnrén; qīnzì 本人;亲自 běnrén; qīnzì Myself; personally Moi-même; personnellement Eu, pessoalmente Ich persönlich; 私自身、個人的に  自身 、 個人    わたし じしん 、 こじん てき   watashi jishin , kojin teki ni 
196  All letters will be answered personally  All letters will be answered personally  所有信件将亲自答复  suǒyǒu xìnjiàn jiāng qīnzì dáfù  All letters will be answered personally  Toutes les lettres recevront une réponse personnelle  Todas as cartas serão respondidas pessoalmente  Alle Briefe werden persönlich beantwortet  すべての手紙は個人的に回答されます   すべて  手紙  個人   回答 されます    すべて  てがみ  こじん てき  かいとう されます    subete no tegami wa kojin teki ni kaitō saremasu 
197 一切信函将由本人亲自答复 yīqiè xìnhán dōu jiāngyóu běnrén qīnzì dáfù 一切都会都将由本人亲自参与 yīqiè dūhuì dōu jiāngyóu běnrén qīnzì cānyù All correspondence will be answered in person Toutes les correspondances recevront une réponse en personne Toda a correspondência será respondida pessoalmente Alle Korrespondenz wird persönlich beantwortet すべての通信は直接答えられます すべて  通信  直接 答えられます  すべて  つうしん  ちょくせつ こたえられます  subete no tsūshin wa chokusetsu kotaeraremasu 
198 所有信件将亲自答复 suǒyǒu xìnjiàn jiāng qīnzì dáfù 所有信件将亲自回应 suǒyǒu xìnjiàn jiāng qīnzì huíyīng All letters will be answered in person Toutes les lettres recevront une réponse en personne Todas as cartas serão respondidas pessoalmente Alle Briefe werden persönlich beantwortet すべての手紙は直接答えられます すべて  手紙  直接 答えられます  すべて  てがみ  ちょくせつ こたえられます  subete no tegami wa chokusetsu kotaeraremasu 
199 do you knpw him personally do you knpw him personally 你亲自k他吗 nǐ qīnzì k tā ma do you knpw him personally le connaissez-vous personnellement você o conhece pessoalmente Kennst du ihn persönlich? 彼を個人的に知っていますか   個人   知っています   かれ  こじん てき  しっています   kare o kojin teki ni shitteimasu ka 
200  ( have you met him, rather than just knowing about him from other people)?  (have you met him, rather than just knowing about him from other people)?  (您见过他,而不是仅仅从别人那里了解他)吗?  (nín jiànguò tā, ér bùshì jǐnjǐn cóng biérén nàlǐ liǎojiě tā) ma?  (have you met him, rather than just knowing about him from other people)?  (l'avez-vous rencontré, plutôt que de simplement le connaître des autres)?  (você o conheceu, em vez de apenas saber sobre ele de outras pessoas)?  (Hast du ihn getroffen, anstatt nur von anderen Leuten über ihn Bescheid zu wissen)?  (他の人から彼について知っているだけでなく、彼に会ったことがありますか?)   (    から  について 知っている だけでなく 、  会った こと  あります  ? )    (   ひと から かれ について しっている だけでなく、 かれ  あった こと  あります  ? )    ( ta no hito kara kare nitsuite shitteiru dakedenaku , kareni atta koto ga arimasu ka ? ) 
201 你本人认识他吗?  Nǐ běnrén rènshì tā ma?  你本人认识他吗? Nǐ běnrén rènshì tā ma? Do you know him personally? Le connaissez-vous personnellement? Você o conhece pessoalmente? Kennst du ihn persönlich 彼を個人的に知っていますか?   個人   知っています  ?  かれ  こじん てき  しっています  ?  kare o kojin teki ni shitteimasu ka ? 
202 in a way that is connected with one particular person rather than a group of people In a way that is connected with one particular person rather than a group of people 与一个特定的人而不是一群人联系在一起的方式 Yǔ yīgè tèdìng de rén ér bùshì yīqún rén liánxì zài yīqǐ de fāngshì in a way that is connected with one particular person rather than a group of people d'une manière qui est liée à une personne en particulier plutôt qu'à un groupe de personnes de uma maneira que está conectada a uma pessoa em particular, e não a um grupo de pessoas auf eine Weise, die eher mit einer bestimmten Person als mit einer Gruppe von Menschen verbunden ist 人々のグループではなく、特定の1人の人とつながる方法で 人々  グループ  はなく 、 特定  1    つながる 方法   ひとびと  グループ  はなく 、 とくてい  1 にん  ひと  つながる ほうほう   hitobito no gurūpu de hanaku , tokutei no 1 nin no hito totsunagaru hōhō de 
203  个别地;单个地  gèbié de; dāngè de  个别地;个别地  gèbié de; gèbié de  Individually  Individuellement  Individualmente  Individuell  個別に   個別 に    こべつ     kobetsu ni 
204  synonym   synonym   代名词  dàimíngcí  synonym  synonyme  sinônimo  Synonym  同義語   同義語    どうぎご    dōgigo 
205 individually individually 个别地 gèbié de individually individuellement individualmente individuell 個別に 個別 に  こべつ   kobetsu ni 
206  He was personally criticized by inspectors for his incompetence  He was personally criticized by inspectors for his incompetence  监察员亲自批评他的无能。  jiānchá yuán qīnzì pīpíng tā de wúnéng.  He was personally criticized by inspectors for his incompetence  Il a été personnellement critiqué par les inspecteurs pour son incompétence  Ele foi pessoalmente criticado pelos inspetores por sua incompetência  Er wurde von Inspektoren persönlich wegen seiner Inkompetenz kritisiert  彼は自分の無能さについて検査官から個人的に批判された     自分  無能  について 検査官 から 個人  批判 された    かれ  じぶん  むのう  について けんさかん から こじん てき  ひはん された    kare wa jibun no munō sa nitsuite kensakan kara kojin tekini hihan sareta 
207 他因能力而受到检査员的个别批评 tā yīn nénglì chà ér shòudào jiǎn zhā yuán de gèbié pīpíng 他因能力差而受到检查员的个别批评 Tā yīn nénglì chà ér shòudào jiǎnchá yuán de gèbié pīpíng He was individually criticized by the inspector for his incompetence Il a été individuellement critiqué par l'inspecteur pour son incompétence Ele foi criticado individualmente pelo inspetor por sua incompetência Er wurde vom Inspektor einzeln wegen seiner Inkompetenz kritisiert 彼は彼の無能さのために検査官によって個々に批判されました     無能   ため  検査官 によって 個々 批判 されました  かれ  かれ  むのう   ため  けんさかん によってここ  ひはん されました  kare wa kare no munō sa no tame ni kensakan niyotte kokoni hihan saremashita 
208 监察员亲自批评他的无能 jiānchá yuán qīnzì pīpíng tā de wúnéng 监督员亲自批评他的无能 jiāndū yuán qīnzì pīpíng tā de wúnéng The Ombudsman personally criticized his incompetence Le Médiateur a personnellement critiqué son incompétence O Provedor de Justiça criticou pessoalmente sua incompetência Der Bürgerbeauftragte kritisierte persönlich seine Inkompetenz オンブズマンは自分の無能さを個人的に批判しました オンブズマン  自分  無能   個人   批判しました  オンブズマン  じぶん  むのう   こじん てき  ひはん しました  onbuzuman wa jibun no munō sa o kojin teki ni hihanshimashita 
209 You will be held personally responsible for any loss or breakage. You will be held personally responsible for any loss or breakage. 您将对任何损失或损坏承担个人责任。 nín jiāng duì rènhé sǔnshī huò sǔnhuài chéngdān gèrén zérèn. You will be held personally responsible for any loss or breakage. Vous serez tenu personnellement responsable de toute perte ou casse. Você será pessoalmente responsável por qualquer perda ou quebra. Sie werden persönlich für Verluste oder Brüche verantwortlich gemacht. 損失または破損については、個人的に責任を負います。 損失 または 破損 について  、 個人   責任 負います 。  そんしつ または はそん について  、 こじん てき  せきにん  おいます 。  sonshitsu mataha hason nitsuite wa , kojin teki ni sekinin ooimasu . 
210 如有丢失或损坏,将由你个人负责 Rú yǒu diūshī huò sǔnhuài, jiāngyóu nǐ gèrén fùzé 如有丢失或损坏,将由你个人负责 Rú yǒu diūshī huò sǔnhuài, jiāngyóu nǐ gèrén fùzé Any loss or damage will be your responsibility Toute perte ou dommage sera à votre charge Qualquer perda ou dano será de sua responsabilidade Jeder Verlust oder Schaden liegt in Ihrer Verantwortung 損失または損害はあなたの責任となります 損失 または 損害  あなた  責任  なります  そんしつ または そんがい  あなた  せきにん  なります  sonshitsu mataha songai wa anata no sekinin to narimasu 
211 in a way that is intended to be offensive  in a way that is intended to be offensive  以一种令人反感的方式 yǐ yī zhǒng lìng rén fǎngǎn de fāngshì in a way that is intended to be offensive d'une manière qui est censée être offensante de uma maneira que se destina a ser ofensivo auf eine Weise, die beleidigend sein soll 攻撃的であることを意図した方法で 攻撃 的である こと  意図 した 方法   こうげき てきである こと  いと した ほうほう   kōgeki tekidearu koto o ito shita hōhō de 
212 无礼地;冒犯地 wú lǐ de; màofàn de 无礼地;冒犯地 wú lǐ de; màofàn de Rudely Impoliment Rudely Rudely むかつく むかつく  むかつく  mukatsuku 
213 I’m sure she didn’t mean it personally I’m sure she didn’t mean it personally• 我敢肯定她不是一个人要说的• wǒ gǎn kěndìng tā bùshì yīgèrén yào shuō de• I ’m sure she did n’t mean it personally • Je suis sûr qu’elle ne le pensait pas personnellement • Tenho certeza de que ela não quis dizer isso pessoalmente. Ich bin sicher, sie hat es nicht persönlich gemeint. 私は彼女が個人的にそれを意味しなかったと確信しています•   彼女  個人   それ  意味 しなかった  確信しています   わたし  かのじょ  こじん てき  それ  いみ しなかった  かくしん しています   watashi wa kanojo ga kojin teki ni sore o imi shinakatta tokakushin shiteimasu  
214 我相信她绝无冒犯之意 wǒ xiāngxìn tā jué wú màofàn zhī yì 我相信她绝无冒犯之意意 wǒ xiāngxìn tā jué wú màofàn zhī yì yì I believe she has no offense Je crois qu'elle n'a pas d'offense Eu acredito que ela não tem ofensa Ich glaube, sie hat keine Beleidigung 彼女には犯罪はないと思う 彼女   犯罪  ない  思う  かのじょ   はんざい  ない  おもう  kanojo ni wa hanzai wa nai to omō 
215 in a way that is connected with sbs personal life rather than with their job or official position  in a way that is connected with sb,s personal life rather than with their job or official position  与某人的个人生活而不是其工作或职务相关的方式 yǔ mǒu rén de gè rén shēnghuó ér bùshì qí gōngzuò huò zhíwù xiāngguān de fāngshì in a way that is connected with sb, s personal life rather than with their job or official position d'une manière qui est liée à la vie personnelle de sb, plutôt qu'à son travail ou à sa position officielle de uma maneira que esteja relacionada à vida pessoal da sb, s, e não ao seu trabalho ou cargo oficial auf eine Weise, die eher mit dem Privatleben von jdm als mit seiner beruflichen oder offiziellen Position zusammenhängt 仕事や公的な地位ではなく、sb、sの私生活に関連する方法で 仕事  公的な 地位  はなく 、 sb 、 s  私生活 関連 する 方法   しごと  こうてきな ちい  はなく 、 sb 、 s  しせいかつ  かんれん する ほうほう   shigoto ya kōtekina chī de hanaku , sb , s no shiseikatsu nikanren suru hōhō de 
216 私人地(与工作相对 sīrén dì (yǔ gōngzuò xiāngduì) 私人地(与工作相对) sīrén dì (yǔ gōngzuò xiāngduì) Privately (as opposed to work) En privé (par opposition au travail) Privadamente (em oposição ao trabalho) Privat (im Gegensatz zur Arbeit) 個人的に(仕事ではなく) 個人   ( 仕事  はなく )  こじん てき  ( しごと  はなく )  kojin teki ni ( shigoto de hanaku ) 
217 Have you had any deckings with any of the suspects, either personally or professionally? Have you had any deckings with any of the suspects, either personally or professionally? 您个人或专业人士是否与嫌疑犯有任何关系? nín gè rén huò zhuānyè rénshì shìfǒu yǔ xiányífàn yǒu rènhé guānxì? Have you had any deckings with any of the suspects, either personally or professionally? Avez-vous eu des contacts avec l'un des suspects, personnellement ou professionnellement? Você já teve algum deck com algum dos suspeitos, pessoalmente ou profissionalmente? Haben Sie mit einem der Verdächtigen persönlich oder beruflich einen Belag gehabt? 容疑者のいずれかと個人的または職業的にデッキを組んだことがありますか? 容疑者  いずれ   個人  または 職業   デッキ 組んだ こと  あります  ?  ようぎしゃ  いずれ   こじん てき または しょくぎょう てき  デッキ  くんだ こと  あります  ?  yōgisha no izure ka to kojin teki mataha shokugyō teki nidekki o kunda koto ga arimasu ka ? 
218 你是否与任何嫌疑人有过私人或业务来往? Nǐ shìfǒu yǔ rènhé xiányí rén yǒuguò sīrén huò yèwù láiwǎng? 你是否与任何嫌疑人有过私人或业务来往? Nǐ shìfǒu yǔ rènhé xiányí rén yǒuguò sīrén huò yèwù láiwǎng? Have you had any personal or business dealings with any of the suspects? Avez-vous eu des relations personnelles ou commerciales avec l'un des suspects? Você já teve alguma relação pessoal ou comercial com algum dos suspeitos? Haben Sie persönliche oder geschäftliche Beziehungen zu einem der Verdächtigen gehabt? 容疑者のいずれかと個人的またはビジネス上の取引をしたことがありますか? 容疑者  いずれ   個人  または ビジネス  取引  した こと  あります  ?  ようぎしゃ  いずれ   こじん てき または ビジネス じょう  とりひき  した こと  あります  ?  yōgisha no izure ka to kojin teki mataha bijinesu  notorihiki o shita koto ga arimasu ka ? 
219 您是否与个人或专业人士有任何嫌疑? Nín shìfǒu yǔ gèrén huò zhuānyè rénshì yǒu rènhé xiányí? 您是否与个人或专业人士有任何嫌疑? Nín shìfǒu yǔ gè rén huò zhuānyè rénshì yǒu rènhé xiányí? Do you have any suspicions with individuals or professionals? Avez-vous des soupçons avec des particuliers ou des professionnels? Você tem alguma suspeita com indivíduos ou profissionais? Haben Sie Verdacht mit Einzelpersonen oder Fachleuten? 個人や専門家に疑いはありますか? 個人  専門家  疑い  あります  ?  こじん  せんもんか  うたがい  あります  ?  kojin ya senmonka ni utagai wa arimasu ka ? 
220  take sth personally  Take sth personally  亲自做某事  Qīnzì zuò mǒu shì  take sth personally  prendre qc personnellement  tome sth pessoalmente  nimm etw persönlich  個人的に   個人      こじん てき     kojin teki ni 
221  to be offended by sth  to be offended by sth  被某人冒犯  bèi mǒu rén màofàn  to be offended by sth  être offensé par qc  ser ofendido por sth  von etw. beleidigt sein  sthに怒られる   sth に 怒られる    sth  おこられる    sth ni okorareru 
222  认为某事针对自己而不  rènwéi mǒu shì zhēnduì zìjǐ ér bù yuè  认为某事针对自己而不悦  rènwéi mǒu shì zhēnduì zìjǐ ér bù yuè  Think something unpleasant towards yourself  Pensez à quelque chose de désagréable envers vous-même  Pense em algo desagradável para si mesmo  Denken Sie etwas Unangenehmes an sich  自分に不愉快なことを考える   自分  不愉快な こと  考える    じぶん  ふゆかいな こと  かんがえる   jibun ni fuyukaina koto o kangaeru
  PRECEDENT NEXT all http://vanclik.free.fr/1480a.htm index 214. index-strokes index-francais/ rx        
  francais portugais polonais japonais       abc image