|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
http://vanclik.free.fr/1480a.htm |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
1 |
The
novel is written from personal experience |
The novel is written
from personal experience |
小说是根据个人经验写的 |
Xiǎoshuō shì
gēnjù gèrén jīngyàn xiě de |
Роман
написаний з
особистого
досвіду |
Roman napysanyy z
osobystoho dosvidu |
2 |
这部小说是根据个人亲身经历写成的 |
zhè bù
xiǎoshuō shì gēnjù gèrén qīnshēn jīnglì
xiěchéng de |
这部小说是根据个人亲身经历写成的 |
zhè bù xiǎoshuō shì
gēnjù gèrén qīnshēn jīnglì xiěchéng de |
Цей
роман
заснований
на
особистому
досвіді |
Tsey roman
zasnovanyy na osobystomu dosvidi |
3 |
use
stencils to add a new personal touches to wall and furniture |
use stencils to add
a new personal touches to wall and furniture |
使用模版为墙壁和家具增添新的个性 |
shǐyòng móbǎn wèi
qiángbì hé jiājù zēngtiān xīn de gèxìng |
використовуйте
трафарети,
щоб додати
нові
особисті
штрихи до
стін та
меблів |
vykorystovuyte
trafarety, shchob dodaty novi osobysti shtrykhy do stin ta mebliv |
4 |
用型板给墙壁和家具增添些个人风格 |
yòng xíng bǎn
gěi qiángbì hé jiājù zēngtiān xiē ge rén fēnggé |
用型板给开口和家具增添些个人风格 |
yòng xíng bǎn gěi
kāikǒu hé jiājù zēngtiān xiē ge rén fēnggé |
Додайте
стиль до
стін та
меблів за
допомогою
шаблонів |
Dodayte stylʹ
do stin ta mebliv za dopomohoyu shabloniv |
5 |
All hire cars are for personal use only |
All hire cars are for personal use only |
所有租车仅供个人使用 |
suǒyǒu zūchē jǐn
gōng gèrén shǐyòng |
Усі
прокатні
машини
призначені
лише для особистого
користування |
Usi prokatni mashyny pryznacheni lyshe dlya
osobystoho korystuvannya |
6 |
所有租赁车辆仅供个人使用 |
suǒyǒu
zūlìn chēliàng jǐn gōng gèrén shǐyòng |
所有租赁车辆最多个人使用 |
suǒyǒu zūlìn
chēliàng zuìduō gèrén shǐyòng |
Усі
прокатні
транспортні
засоби
призначені
лише для
особистого
користування |
Usi prokatni
transportni zasoby pryznacheni lyshe dlya osobystoho korystuvannya |
7 |
所有租用车仅供个人使用 |
suǒyǒu
zūyòng chē jǐn gōng gèrén shǐyòng |
所有租用车特定个人使用 |
suǒyǒu zūyòng
chē tèdìng gèrén shǐyòng |
Усі
прокатні
машини
призначені
лише для особистого
користування |
Usi prokatni mashyny
pryznacheni lyshe dlya osobystoho korystuvannya |
8 |
feelings/character/relationships |
feelings/character/relationships |
感觉/角色/关系 |
gǎnjué/juésè/guānxì |
почуття
/ характер /
стосунки |
pochuttya /
kharakter / stosunky |
9 |
感情 |
gǎnqíng |
感情 |
gǎnqíng |
Прихильність |
Prykhylʹnistʹ |
10 |
性格 |
xìnggé |
性格 |
xìnggé |
Характер |
Kharakter |
11 |
赞系 |
zàn xì |
赞系 |
zàn xì |
Похвала |
Pokhvala |
12 |
connected
with individual people, especially their feelings, characters and
relationships |
connected with
individual people, especially their feelings, characters and
relationships |
与个人联系在一起,尤其是他们的感受,性格和人际关系 |
yǔ gèrén liánxì zài
yīqǐ, yóuqí shì tāmen de gǎnshòu, xìnggé hé rénjì
guānxì |
пов'язані
з окремими
людьми,
особливо їх
почуття,
характери
та стосунки |
pov'yazani z
okremymy lyudʹmy, osoblyvo yikh pochuttya, kharaktery ta stosunky |
13 |
人际的 |
rénjì de |
人际的 |
rénjì de |
Міжособистісне |
Mizhosobystisne |
14 |
个性的 |
gèxìng de |
个性的 |
gèxìng de |
Індивідуальний |
Indyvidualʹnyy |
15 |
Having
good personal elationsships is the most important thing for me |
Having good personal
elationsships is the most important thing for me |
对我而言,拥有良好的个人风采是最重要的 |
duì wǒ ér yán,
yǒngyǒu liánghǎo de gèrén fēngcǎi shì zuì zhòngyào
de |
Мати
хороші
особисті
піднесеності
- це найголовніше
для мене |
Maty khoroshi
osobysti pidnesenosti - tse nayholovnishe dlya mene |
16 |
拥有良好的人际关系对我最为重要 |
yǒngyǒu
liánghǎo de rénjì guānxì duì wǒ zuìwéi zhòngyào |
拥有良好的人际关系对我最重要 |
yǒngyǒu liánghǎo
de rénjì guānxì duì wǒ zuì zhòngyào |
Мати
гарні
стосунки
для мене
найважливіше |
Maty harni stosunky
dlya mene nayvazhlyvishe |
17 |
He
was popular s much for his personal qualities as for his management skills |
He was popular s
much for his personal qualities as for his management skills |
他的个人素质和管理技巧备受青睐。 |
tā de gèrén sùzhì hé
guǎnlǐ jìqiǎo bèi shòu qīnglài. |
Він
був
популярний
настільки
своїми особистими
якостями, як
і своїми
навичками
управління |
Vin buv populyarnyy
nastilʹky svoyimy osobystymy yakostyamy, yak i svoyimy navychkamy
upravlinnya |
18 |
他的人品和他的管理技巧同样受到人们的喜爱 |
tā de rén
pǐn hé tā de guǎnlǐ jìqiǎo tóngyàng shòudào rénmen
de xǐ'ài |
他的人品和他的管理技巧同时受到人们的喜爱 |
Tā de rén pǐn hé
tā de guǎnlǐ jìqiǎo tóngshí shòudào rénmen de xǐ'ài |
Його
характер і
його
навички
управління
також
люблять
люди. |
Yoho kharakter i
yoho navychky upravlinnya takozh lyublyatʹ lyudy. |
19 |
not
official |
not official |
不是官方的 |
bùshì guānfāng de |
не
офіційний |
ne ofitsiynyy |
20 |
非公事 |
fēi
gōngshì |
非公事 |
fēi gōngshì |
Не
є офіційним |
Ne ye ofitsiynym |
21 |
not
connected with a person’s job or official position |
not connected with a
person’s job or official position |
与某人的工作或职务无关 |
yǔ mǒu rén de
gōngzuò huò zhíwù wúguān |
не
пов'язані з
роботою чи
службовою
посадою
людини |
ne pov'yazani z
robotoyu chy sluzhbovoyu posadoyu lyudyny |
22 |
私人的;私事的 |
sīrén de;
sīshì de |
私人的;私事的 |
sīrén de; sīshì de |
Приватний |
Pryvatnyy |
23 |
the
letter was marked ,personal |
the letter was
marked,personal |
这封信已标明,个人 |
zhè fēng xìn yǐ
biāomíng, gèrén |
лист
був
позначений,
особистий |
lyst buv
poznachenyy, osobystyy |
24 |
信上标注着 私人,字样 |
xìn shàng
biāozhùzhe sīrén, zìyàng |
信上标注着私人,字样 |
xìn shàng biāozhùzhe
sīrén, zìyàng |
У
листі
написано
приватне, |
U lysti napysano
pryvatne, |
25 |
这封信已标明,个人 |
zhè fēng xìn
yǐ biāomíng, gèrén |
这封信已标明,个人 |
zhè fēng xìn yǐ
biāomíng, gèrén |
У
листі
зазначено,
що особисте |
U lysti zaznacheno,
shcho osobyste |
26 |
着 |
zhe |
着 |
zhe |
З |
Z |
27 |
柈 |
bàn |
柈 |
bàn |
сковорода |
skovoroda |
28 |
样 |
yàng |
样 |
yàng |
Як |
Yak |
29 |
I'd
like o talk to you about a personal
matter |
I'd like o talk to you about a personal matter |
我想和你谈谈个人问题 |
wǒ xiǎng hé nǐ
tán tán gèrén wèntí |
Я
хотів би
поговорити
з вами про
особисту справу |
YA khotiv by
pohovoryty z vamy pro osobystu spravu |
30 |
我想和你谈点私事 |
wǒ xiǎng
hé nǐ tán diǎn sīshì |
我想和你谈点私事 |
wǒ xiǎng hé nǐ
tán diǎn sīshì |
Я
хочу
поговорити
з вами про
щось
особисте |
YA khochu pohovoryty
z vamy pro shchosʹ osobyste |
31 |
I
try not to let work interfere with my personal life |
I try not to let
work interfere with my personal life |
我尽量不要让工作干扰我的个人生活 |
wǒ jǐnliàng bùyào
ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó |
Я
намагаюся
не
дозволяти
роботі
втручатися
в моє
особисте
життя |
YA namahayusya ne
dozvolyaty roboti vtruchatysya v moye osobyste zhyttya |
32 |
我尽量不让工作干扰我的私生活 |
wǒ
jǐnliàng bù ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de
sīshēnghuó |
我尽量不让工作干扰我的私生活 |
wǒ jǐnliàng bù ràng
gōngzuò gānrǎo wǒ de sīshēnghuó |
Я
намагаюся
не
дозволяти
роботі
втручатися
в моє
приватне
життя |
YA namahayusya ne
dozvolyaty roboti vtruchatysya v moye pryvatne zhyttya |
33 |
我尽量不要让工作干扰我的个人生活 |
wǒ
jǐnliàng bùyào ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de
gèrénshēnghuó |
我尽量不要让工作干扰我的个人生活 |
wǒ jǐnliàng bùyào
ràng gōngzuò gānrǎo wǒ de gèrénshēnghuó |
Я
намагаюся
не
дозволяти
роботі
втручатися
в моє
особисте
життя |
YA namahayusya ne
dozvolyaty roboti vtruchatysya v moye osobyste zhyttya |
34 |
She’s
a personal friend of mine (
not just somebody I know because of my job) |
She’s a personal
friend of mine (not just somebody I know because of my job) |
她是我的一个私人朋友(不仅仅是我因工作而认识的人) |
tā shì wǒ de
yīgè sīrén péngyǒu (bùjǐn jǐn shì wǒ yīn
gōngzuò ér rènshì de rén) |
Вона
є моїм
особистим
другом (не
лише тим, кого
я знаю через
роботу) |
Vona ye moyim
osobystym druhom (ne lyshe tym, koho ya znayu cherez robotu) |
35 |
她是我的私人朋友 |
tā shì wǒ
de sīrén péngyǒu |
她是我的私人朋友 |
tā shì wǒ de
sīrén péngyǒu |
Вона
мій
особистий
друг |
Vona miy osobystyy
druh |
36 |
done by person |
done by person |
由人完成 |
yóu rén wánchéng |
зроблено
людиною |
zrobleno lyudynoyu |
37 |
本人做 |
běnrén zuò |
本人做 |
běnrén zuò |
Я
роблю |
YA roblyu |
38 |
done by a particular
person rather than by sb who is acting for them |
done by a particular
person rather than by sb who is acting for them |
由特定的人而不是由替他做事的某人做 |
yóu tèdìng de rén ér bùshì yóu
tì tā zuòshì de mǒu rén zuò |
зроблено
конкретною
людиною, а не sb,
який діє на
них |
zrobleno konkretnoyu
lyudynoyu, a ne sb, yakyy diye na nykh |
39 |
亲自如的 |
qīnzì rú de |
亲自如的 |
qīnzì rú de |
Особисто |
Osobysto |
40 |
the
President made a personal appearance at the event |
the President made a
personal appearance at the event |
总统亲自出席活动 |
zǒngtǒng qīnzì
chūxí huódòng |
Президент
особисто
виступив на
заході |
Prezydent osobysto
vystupyv na zakhodi |
41 |
总统亲临现场 |
zǒngtǒng
qīnlín xiànchǎng |
总统亲临现场 |
zǒngtǒng qīnlín
xiànchǎng |
На
місце події
вийшов
президент |
Na mistse podiyi
vyyshov prezydent |
42 |
I shall give the matter
my personal attention. |
I shall give the matter my personal
attention. |
我将亲自处理此事。 |
wǒ jiāng qīnzì
chǔlǐ cǐ shì. |
Я
приділяю це
питання
особистою
увагою. |
YA prydilyayu tse pytannya osobystoyu
uvahoyu. |
43 |
我将亲自处理此事 |
Wǒ jiāng
qīnzì chǔlǐ cǐ shì |
我将亲自处理此事 |
Wǒ jiāng qīnzì
chǔlǐ cǐ shì |
Я
сам вирішу
справу |
YA sam vyrishu
spravu |
44 |
done
for person |
done for person |
为人做 |
wéirén zuò |
зроблено
для людини |
zrobleno dlya
lyudyny |
45 |
为个人 |
wèi gèrén |
为个人 |
wèi gèrén |
Для
фізичних
осіб |
Dlya fizychnykh osib |
46 |
为人做 |
wéirén zuò |
为人做 |
wéirén zuò |
Робіть
для людей |
Robitʹ dlya
lyudey |
47 |
made or done for a
particular person rather than for a large group of people or people in
general |
made or done for a particular person rather
than for a large group of people or people in general |
为特定的人而不是为一大群人或一般人做或做的 |
wèi tèdìng de rén ér bùshì wéi yī dàqún
rén huò yībānrén zuò huò zuò de |
зроблені
або
зроблені
для
конкретної
людини, а не
для великої
групи людей
або людей
взагалі |
zrobleni abo zrobleni dlya konkretnoyi
lyudyny, a ne dlya velykoyi hrupy lyudey abo lyudey vzahali |
48 |
为某人做的;个别的 |
wèi mǒu rén zuò
de; gèbié de |
为某人做的;个别的 |
wèi mǒu rén zuò de; gèbié
de |
Для
когось; |
Dlya kohosʹ; |
49 |
We
offer a personal service to all our customers |
We offer a personal
service to all our customers |
我们为所有客户提供个性化服务 |
wǒmen wéi suǒyǒu
kèhù tígōng gèxìng huà fúwù |
Ми
пропонуємо
персональний
сервіс для
всіх наших
клієнтів |
My proponuyemo
personalʹnyy servis dlya vsikh nashykh kliyentiv |
50 |
我们为所有顾客提个别服务 |
wǒmen wéi
suǒyǒu gùkè tí gèbié fúwù |
我们为所有顾客提个别服务 |
wǒmen wéi suǒyǒu
gùkè tí gèbié fúwù |
Ми
надаємо
індивідуальні
послуги для
всіх
клієнтів |
My nadayemo
indyvidualʹni posluhy dlya vsikh kliyentiv |
51 |
a personal pension plan( a pension organized by a private company
for one particular person) |
a personal pension plan( a pension organized by a private company
for one particular person) |
个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金) |
gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu
sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán zǔzhī de
yǎnglǎo jīn) |
персональний
пенсійний
план (пенсія,
яку організовує
приватна
компанія
для однієї
конкретної
особи) |
personalʹnyy pensiynyy plan (pensiya,
yaku orhanizovuye pryvatna kompaniya dlya odniyeyi konkretnoyi osoby) |
52 |
(私营公司的)个人养老金计划 |
(sīyíng
gōngsī de) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà |
(私人公司的)个人养老金计划 |
(sīrén gōngsī
de) gèrén yǎnglǎo jīn jìhuà |
Особистий
пенсійний
план |
Osobystyy pensiynyy
plan |
53 |
个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金) |
gèrén
yǎnglǎo jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng
rényuán zǔzhī de yǎnglǎo jīn) |
个人养老金计划(由私人公司为特定人员组织的养老金) |
gèrén yǎnglǎo
jīn jìhuà (yóu sīrén gōngsī wèi tèdìng rényuán
zǔzhī de yǎnglǎo jīn) |
Індивідуальні
пенсійні
плани
(пенсії, організовані
приватними
компаніями
для конкретних
осіб) |
Indyvidualʹni
pensiyni plany (pensiyi, orhanizovani pryvatnymy kompaniyamy dlya konkretnykh
osib) |
54 |
offensive |
offensive |
进攻 |
jìngōng |
образливий |
obrazlyvyy |
55 |
冒犯 |
màofàn |
冒犯 |
màofàn |
Образився |
Obrazyvsya |
56 |
referring to a
particular person’s character, appearance, opinions, etc. in a way that is
offensive |
referring to a particular person’s
character, appearance, opinions, etc. In a way that is offensive |
以令人反感的方式指称某人的性格,外貌,观点等 |
yǐ lìng rén fǎngǎn de
fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào,
guāndiǎn děng |
посилання
на характер,
зовнішність,
думки
конкретної
людини
таким чином,
що є образливим |
posylannya na kharakter, zovnishnistʹ,
dumky konkretnoyi lyudyny takym chynom, shcho ye obrazlyvym |
57 |
针对个人的;人身攻击的 |
zhēnduì gèrén
de; rénshēn gōngjí de |
针对个人的;人身攻击的 |
zhēnduì gèrén de;
rénshēn gōngjí de |
Орієнтований
на осіб |
Oriyentovanyy na
osib |
58 |
以令人反感的方式指称某人的性格,外貌,观点等 |
yǐ lìng rén
fǎngǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé,
wàimào, guāndiǎn děng |
以令人惊感的方式指称某人的性格,外貌,观点等 |
yǐ lìng rén jīng
gǎn de fāngshì zhǐchēn mǒu rén dì xìnggé, wàimào,
guāndiǎn děng |
Звертайтеся
до чиєїсь
особистості,
зовнішності,
думки тощо
образливими
способами |
Zvertaytesya do
chyyeyisʹ osobystosti, zovnishnosti, dumky toshcho obrazlyvymy sposobamy |
59 |
Try to avoid making personal remarks |
Try to avoid making personal remarks |
尽量避免发表个人言论 |
jǐnliàng bìmiǎn
fābiǎo gèrén yánlùn |
Намагайтеся
уникати
особистих
зауважень |
Namahaytesya unykaty
osobystykh zauvazhenʹ |
60 |
要尽量避免针对个人的言论 |
yào jǐnliàng
bìmiǎn zhēnduì gèrén de yánlùn |
要尽量避免针对个人的评论 |
yào jǐnliàng bìmiǎn
zhēnduì gèrén de pínglùn |
Намагайтеся
уникати
особистих
коментарів |
Namahaytesya unykaty
osobystykh komentariv |
61 |
There’s
no need to get personal! |
There’s no need to
get personal! |
不需要变得个性化! |
bù xūyào biàn dé gèxìng
huà! |
Не
потрібно
бути
особистим! |
Ne potribno buty
osobystym! |
62 |
没有必要搞人身攻击嘛! |
Méiyǒu bìyào
gǎo rénshēn gōngjí ma! |
没有必要搞人身攻击嘛! |
Méiyǒu bìyào gǎo
rénshēn gōngjí ma! |
Не
потрібно
вступати в
особисті
напади! |
Ne potribno vstupaty
v osobysti napady! |
63 |
不需要变得个性化! |
Bù xūyào biàn
dé gèxìng huà! |
不需要变得个性化! |
Bù xūyào biàn dé gèxìng
huà! |
Не
потрібно
ставати
особистим! |
Ne potribno stavaty
osobystym! |
64 |
Nothing personal ( I do not wish to offend you), but
I do have to go now |
Nothing personal (I
do not wish to offend you), but I do have to go now |
没什么私人的(我不想得罪你),但我现在必须走了 |
Méishénme sīrén de
(wǒ bùxiǎng dézuì nǐ), dàn wǒ xiànzài bìxū
zǒule |
Нічого
особистого
(я не хочу вас
ображати), але
мені
доведеться
йти зараз |
Nichoho osobystoho
(ya ne khochu vas obrazhaty), ale meni dovedetʹsya yty zaraz |
65 |
我没有得罪之意,不过我现在不得不告辞了 |
wǒ méiyǒu
dézuì zhī yì, bùguò wǒ xiànzài bùdé bù gàocíle |
我没有得罪之意,不过我现在不得不告辞了 |
wǒ méiyǒu dézuì
zhī yì, bùguò wǒ xiànzài bùdé bù gàocíle |
Я
не хотів
ображатись,
але зараз
маю попрощатися |
YA ne khotiv
obrazhatysʹ, ale zaraz mayu poproshchatysya |
66 |
connected with body |
connected with body |
与身体相连 |
yǔ shēntǐ
xiānglián |
пов'язані
з тілом |
pov'yazani z tilom |
67 |
身体 |
shēntǐ |
身体 |
shēntǐ |
Тіло |
Tilo |
68 |
connected
with a person’s body |
connected with a
person’s body |
与一个人的身体相连 |
yǔ yīgèrén de
shēntǐ xiānglián |
пов'язані
з тілом
людини |
pov'yazani z tilom
lyudyny |
69 |
人身的; 身体的 |
rénshēn de;
shēntǐ de |
人身的;身体的 |
rénshēn de;
shēntǐ de |
Фізичні |
Fizychni |
70 |
personal
cleanliness /hygiene |
personal
cleanliness/hygiene |
个人清洁/卫生 |
gèrén
qīngjié/wèishēng |
особиста
чистота /
гігієна |
osobysta chystota /
hihiyena |
71 |
人体清洁;个人卫生 |
réntǐ
qīngjié; gèrén wèishēng |
人体清洁;个人卫生 |
réntǐ qīngjié; gèrén
wèishēng |
Чистота
людини;
особиста
гігієна |
Chystota lyudyny;
osobysta hihiyena |
72 |
个人清洁/卫生 |
gèrén
qīngjié/wèishēng |
个人清洁/卫生 |
gèrén
qīngjié/wèishēng |
Особисте
прибирання /
гігієна |
Osobyste prybyrannya
/ hihiyena |
73 |
personal action |
personal action |
个人行为 |
gèrén xíngwéi |
особисті
дії |
osobysti diyi |
74 |
an occasion when sb goes to court to claim money from sb who
injured them, damaged their property, etc. |
an occasion when sb goes to court to claim
money from sb who injured them, damaged their property, etc. |
某人向某人诉求某人受伤或损坏其财产等的诉求 |
mǒu rén xiàng mǒu rén sùqiú
mǒu rén shòushāng huò sǔnhuài qí cáichǎn děng de
sùqiú |
привід,
коли sb
звертається
до суду,
вимагаючи
гроші від sb,
який їх
поранив,
пошкодив
їхнє майно
тощо. |
pryvid, koly sb zvertayetʹsya do sudu,
vymahayuchy hroshi vid sb, yakyy yikh poranyv, poshkodyv yikhnye mayno
toshcho. |
75 |
(为索赔提起的)对人诉讼 |
(Wèi suǒpéi
tíqǐ de) duì rén sùsòng |
(为预算提起的)对人诉讼 |
(wèi yùsuàn tíqǐ de) duì
rén sùsòng |
Судовий
процес (для
позову) |
Sudovyy protses
(dlya pozovu) |
76 |
personal ad |
personal ad |
个人广告 |
gèrén guǎnggào |
особисте
оголошення |
osobyste
oholoshennya |
77 |
个人广告 |
gèrén guǎnggào |
个人广告 |
gèrén guǎnggào |
Особиста
реклама |
Osobysta reklama |
78 |
a
private advertisement in a newspaper, etc., especially from sb who is
looking for a romantic or sexual partner |
a private
advertisement in a newspaper, etc., Especially from sb who is looking for a
romantic or sexual partner |
新闻报纸等上的私人广告,尤其是某人正在寻找浪漫或性伴侣的私人广告 |
xīnwén bàozhǐ
děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén zhèngzài
xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào |
приватна
реклама в
газеті тощо,
особливо від
sb, який шукає
романтичного
або
сексуального
партнера |
pryvatna reklama v
hazeti toshcho, osoblyvo vid sb, yakyy shukaye romantychnoho abo
seksualʹnoho partnera |
79 |
(尤指交发或寻性伴侣的)私人广告 |
(yóu zhǐ jiāo fā huò xún xìng
bànlǚ de) sīrén guǎnggào |
(尤指交发或寻性伴侣的)私人广告 |
(yóu zhǐ jiāo fā huò xún xìng
bànlǚ de) sīrén guǎnggào |
Приватна
реклама
(особливо
для
сексуальних
або
сексуальних
партнерів) |
Pryvatna reklama (osoblyvo dlya
seksualʹnykh abo seksualʹnykh partneriv) |
80 |
报纸等上的私人广告,尤其是某人寻找浪漫或性伴侣的私人广告 |
bàozhǐ
děng shàng de sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén
xúnzhǎo làngmàn huò xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào |
报纸等上的私人广告,尤其是某人寻找浪漫或性伴侣的私人广告 |
bàozhǐ děng shàng de
sīrén guǎnggào, yóuqí shì mǒu rén xúnzhǎo làngmàn huò
xìng bànlǚ de sīrén guǎnggào |
Приватна
реклама в
газетах
тощо,
особливо приватна
реклама для
тих, хто
шукає
романтики
чи сексу |
Pryvatna reklama v
hazetakh toshcho, osoblyvo pryvatna reklama dlya tykh, khto shukaye romantyky
chy seksu |
81 |
personal allowance |
personal
allowance |
个人津贴 |
gèrén jīntiē |
особиста
допомога |
osobysta dopomoha |
82 |
personal exemption |
personal exemption |
个人表现 |
gèrén biǎoxiàn |
особисте
звільнення |
osobyste
zvilʹnennya |
83 |
the amount of money you are allowed to earn each year before
you have to pay income tax |
the amount of money you are allowed to earn
each year before you have to pay income tax |
您每年必须赚取的金额,然后才需要缴纳所得税 |
nín měinián bìxū zhuàn qǔ de
jīn'é, ránhòu cái xūyào jiǎonà suǒdéshuì |
кількість
грошей, яку
ви можете
отримувати
щороку, перш
ніж ви
повинні
сплатити
податок на
прибуток |
kilʹkistʹ hroshey, yaku vy mozhete
otrymuvaty shchoroku, persh nizh vy povynni splatyty podatok na prybutok |
84 |
个人免税额 |
gèrén miǎnshuì
é |
个人免税额 |
gèrén miǎnshuì é |
Персональна
допомога |
Personalʹna
dopomoha |
85 |
personal assistant |
personal assistant |
私人助理 |
sīrén zhùlǐ |
особистий
помічник |
osobystyy pomichnyk |
86 |
{abbr. PA |
{abbr. PA |
{abbr。功放 |
{abbr. Gōngfàng |
{абр.
ПА |
{abr. PA |
87 |
a person who works as a
secretary or an assistant for one person |
a person who works as a secretary or an
assistant for one person |
一个人担任秘书或助理的人 |
yīgèrén dānrèn mìshū huò
zhùlǐ de rén |
особа,
яка працює
секретарем
або помічником
для однієї
людини |
osoba, yaka pratsyuye sekretarem abo
pomichnykom dlya odniyeyi lyudyny |
88 |
私人助理;私人秘书 |
sīrén
zhùlǐ; sīrén mìshū |
私人助理;私人秘书 |
sīrén zhùlǐ;
sīrén mìshū |
Персональний
асистент |
Personalʹnyy
asystent |
89 |
personal column |
personal column |
个人专栏 |
gèrén zhuānlán |
особиста
колонка |
osobysta kolonka |
90 |
a
part of a newspaper or magazine for private messages or small advertisements |
a part of a
newspaper or magazine for private messages or small advertisements |
报纸或杂志的一部分,用于私人信息或小型广告 |
bàozhǐ huò zázhì de
yībùfèn, yòng yú sīrén xìnxī huò xiǎoxíng guǎnggào |
частина
газети чи
журналу для
приватних повідомлень
або
невеликих
рекламних
оголошень |
chastyna hazety chy
zhurnalu dlya pryvatnykh povidomlenʹ abo nevelykykh reklamnykh
oholoshenʹ |
91 |
(报刊的)私人广告栏 |
(bàokān de)
sīrén guǎnggào lán |
(报刊的)私人广告栏 |
(bàokān de) sīrén
guǎnggào lán |
(Газета)
приватна
реклама |
(Hazeta) pryvatna
reklama |
92 |
personal computer |
personal computer |
个人电脑 |
gèrén diànnǎo |
персональний
комп’ютер |
personalʹnyy
kompʺyuter |
93 |
abbr. PC |
abbr. PC |
缩写个人电脑 |
suōxiě gèrén
diànnǎo |
скорочення
ПК |
skorochennya PK |
94 |
a small computer that is designed for one person to use at
work or at home |
a small computer that is designed for one
person to use at work or at home |
专为一个人在工作或在家中使用而设计的小型计算机 |
zhuān wéi yīgèrén zài gōngzuò
huò zài jiāzhōng shǐyòng ér shèjì de xiǎoxíng
jìsuànjī |
невеликий
комп’ютер,
призначений
для використання
однією
людиною на
роботі чи
вдома |
nevelykyy kompʺyuter, pryznachenyy dlya
vykorystannya odniyeyu lyudynoyu na roboti chy vdoma |
95 |
个人电脑;个久计算机 |
gèrén diànnǎo;
gè jiǔ jìsuànjī |
个人电脑;个久计算机 |
gèrén diànnǎo; gè jiǔ
jìsuànjī |
Персональний
комп'ютер |
Personalʹnyy
komp'yuter |
96 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
97 |
mainframe |
mainframe |
大型机 |
dàxíng jī |
мейнфрейм |
meynfreym |
98 |
microcomputer |
microcomputer |
微电脑 |
wéidiànnǎo |
мікрокомп'ютер |
mikrokomp'yuter |
99 |
minicomputer |
minicomputer |
小型机 |
xiǎoxíng jī |
мінікомп'ютер |
minikomp'yuter |
100 |
personal digital assistant |
personal digital
assistant |
个人数字助理 |
gèrén shùzì zhùlǐ |
персональний
цифровий
асистент |
personalʹnyy
tsyfrovyy asystent |
|
PDA |
PDA |
掌上电脑 |
zhǎngshàng diànnǎo |
КПК |
KPK |
102 |
personal exemption |
personal
exemption |
个人免税 |
gèrén miǎnshuì |
особисте
звільнення |
osobyste
zvilʹnennya |
103 |
personal allowance |
personal allowance |
个人津贴 |
gè rén jīntiē |
особиста
допомога |
osobysta dopomoha |
104 |
personal information manager |
personal information
manager |
个人信息经理 |
gè rén xìnxī
jīnglǐ |
менеджер
персональної
інформації |
menedzher
personalʹnoyi informatsiyi |
105 |
(abbr. PlM) |
(abbr. PlM) |
(缩写为PlM) |
(suōxiě wèi PlM) |
(абр.
PLM) |
(abr. PLM) |
106 |
a computer program in which you write names, addresses, things
that you have to Jo, etc. |
a computer program in which you write names,
addresses, things that you have to Jo, etc. |
一个计算机程序,您可以在其中编写姓名,地址,必须写的东西等。 |
yīgè jìsuànjī chéngxù, nín
kěyǐ zài qízhōng biānxiě xìngmíng, dìzhǐ,
bìxū xiě de dōngxī děng. |
комп’ютерна
програма, в
яку ви
записуєте імена,
адреси, речі,
які вам
належить
Джо тощо. |
kompʺyuterna prohrama, v yaku vy
zapysuyete imena, adresy, rechi, yaki vam nalezhytʹ Dzho toshcho. |
107 |
个人信息管理员(程序) |
Gèrén xìnxī
guǎnlǐ yuán (chéngxù) |
个人信息管理员(程序) |
Gè rén xìnxī
guǎnlǐ yuán (chéngxù) |
Адміністратор
персональної
інформації (програма) |
Administrator
personalʹnoyi informatsiyi (prohrama) |
108 |
personal injury |
personal injury |
人身伤害 |
rénshēn shānghài |
тілесні
ушкодження |
tilesni
ushkodzhennya |
109 |
law |
law |
法 |
fǎ |
закон |
zakon |
110 |
律 |
lǜ |
律 |
lǜ |
Закон |
Zakon |
111 |
physical
injury, rather than damage to property or to sb’s reputation |
physical injury,
rather than damage to property or to sb’s reputation |
人身伤害,而不是财产损失或声誉受损 |
rénshēn shānghài, ér
bùshì cáichǎn sǔnshī huò shēngyù shòu sǔn |
фізична
травма, а не
пошкодження
майна чи репутації
зб |
fizychna travma, a
ne poshkodzhennya mayna chy reputatsiyi zb |
112 |
人身伤害;人身损害 |
rénshēn
shānghài; rén shēn sǔnhài |
人身伤害;人身伤害 |
rén shēn shānghài;
rén shēn shānghài |
Особиста
травма |
Osobysta travma |
113 |
personality |
personality |
个性 |
gèxìng |
особистість |
osobystistʹ |
114 |
personalities |
personalities |
性格 |
xìnggé |
особистостей |
osobystostey |
115 |
the various aspects of a person's character
that combine to make them different from other people |
the various aspects of a person's character
that combine to make them different from other people |
一个人的性格的各个方面结合在一起,使他们与其他人有所不同 |
yīgè rén dì xìnggé de gège
fāngmiàn jiéhé zài yīqǐ, shǐ tāmen yǔ qítā
rén yǒu suǒ bùtóng |
різні
аспекти
характеру
людини, які
поєднуються,
щоб
відрізняти
їх від інших
людей |
rizni aspekty kharakteru lyudyny, yaki
poyednuyutʹsya, shchob vidriznyaty yikh vid inshykh lyudey |
116 |
性格;个性;人格 |
xìnggé; gèxìng;
réngé |
性格;个性;人格 |
xìnggé; gèxìng; réngé |
Особистість |
Osobystistʹ |
117 |
His wife has a strong personality |
His wife has a strong personality |
妻子个性很强 |
qīzi gèxìng hěn qiáng |
Його
дружина має
сильну
особистість |
Yoho druzhyna maye
sylʹnu osobystistʹ |
118 |
他妻子的个性很强 |
tā qīzi de
gèxìng hěn qiáng |
他妻子的个性很强 |
tā qīzi de gèxìng
hěn qiáng |
Його
дружина має
сильну
особистість |
Yoho druzhyna maye
sylʹnu osobystistʹ |
119 |
the
children all have very different personalities |
the children all
have very different personalities |
孩子们都有不同的个性 |
háizimen dōu yǒu
bùtóng de gèxìng |
у
всіх дітей
дуже різні
особистості |
u vsikh ditey duzhe
rizni osobystosti |
120 |
孩子们的性格各不相同 |
háizimen dì xìnggé gè bù xiāngtóng |
孩子们的性格各不相同 |
háizimen dì xìnggé gè bù xiāngtóng |
Діти
мають різні
особистості |
Dity mayutʹ rizni osobystosti |
121 |
He
maintained order by sheer force of
personality |
He maintained order
by sheer force of personality |
他以个性的绝对力量维持秩序 |
Tā yǐ gèxìng de
juéduì lìliàng wéichí zhìxù |
Він
підтримував
порядок
силою
особистості |
Vin pidtrymuvav
poryadok syloyu osobystosti |
122 |
他纯凭人格力量维护秩序 |
tā chún píng
réngé lìliàng wéihù zhìxù |
他纯凭人格力量维护等级 |
tā chún píng réngé lìliàng
wéihù děngjí |
Він
підтримує
порядок в
силу своєї
особистості |
Vin pidtrymuye
poryadok v sylu svoyeyi osobystosti |
123 |
there
are to be tensions and personality clashes in any social group |
there are to be
tensions and personality clashes in any social group |
任何社会群体中都会有紧张和人格冲突 |
rènhé shèhuì qúntǐ
zhōng dūhuì yǒu jǐnzhāng hé réngé chōngtú |
у
будь-якій
соціальній
групі
повинні
виникати
напруження
та
конфлікти
особистості |
u budʹ-yakiy
sotsialʹniy hrupi povynni vynykaty napruzhennya ta konflikty osobystosti |
124 |
任何社会团体都容易出现关系紧张和性格冲突 |
rènhé shèhuì
tuántǐ dōu róngyì chūxiàn guānxì jǐnzhāng hé
xìnggé chōngtú |
任何社会团体都容易出现关系紧张和性格冲突 |
rènhé shèhuì tuántǐ
dōu róngyì chūxiàn guānxì jǐnzhāng hé xìnggé
chōngtú |
Будь-яка
соціальна
група
схильна до
напруги та
конфлікту
особистості |
Budʹ-yaka
sotsialʹna hrupa skhylʹna do napruhy ta konfliktu osobystosti |
125 |
the
qualities of a person’s character that make them interesting and attractive |
the qualities of a
person’s character that make them interesting and attractive |
一个人的性格特征使他们变得有趣和有吸引力 |
yīgèrén dì xìnggé
tèzhēng shǐ tāmen biàn dé yǒuqù hé yǒu
xīyǐn lì |
якості
характеру
людини, які
роблять їх
цікавими та
привабливими |
yakosti kharakteru
lyudyny, yaki roblyatʹ yikh tsikavymy ta pryvablyvymy |
126 |
魅力;气质;气度 |
mèilì; qìzhí; qìdù |
魅力;气质;气度 |
mèilì; qìzhí; qìdù |
Харизматичний
темперамент |
Kharyzmatychnyy temperament |
127 |
We
need someone with lots of personality to head the project |
We need someone with
lots of personality to head the project |
我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 |
wǒmen xūyào yīgè
hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù |
Нам
потрібен
хтось з
великою
кількістю
особистості,
щоб очолити
проект |
Nam potriben
khtosʹ z velykoyu kilʹkistyu osobystosti, shchob ocholyty proekt |
128 |
我们需要一位富有魅力的人来主这持个项目 |
wǒmen
xūyào yī wèi fùyǒu mèilì de rén lái zhǔ zhè chí gè
xiàngmù |
我们需要一位富有魅力的人来主这持个项目 |
wǒmen xūyào yī
wèi fùyǒu mèilì de rén lái zhǔ zhè chí gè xiàngmù |
Для
проведення
цього
проекту нам
потрібна
харизматична
людина |
Dlya provedennya
tsʹoho proektu nam potribna kharyzmatychna lyudyna |
129 |
我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 |
wǒmen
xūyào yīgè hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo
zhège xiàngmù |
我们需要一个很有个性的人来领导这个项目 |
wǒmen xūyào yīgè
hěn yǒu gèxìng de rén lái lǐngdǎo zhège xiàngmù |
Нам
потрібна
дуже
особиста
людина, щоб
очолити цей
проект |
Nam potribna duzhe
osobysta lyudyna, shchob ocholyty tsey proekt |
130 |
挬 |
bó |
挬 |
bó |
філія |
filiya |
131 |
持 |
chí |
持 |
chí |
Тримай |
Trymay |
132 |
a
famous person, especially one who works in entertainment or sport |
a famous person,
especially one who works in entertainment or sport |
著名人物,尤其是从事娱乐或体育活动的人 |
zhùmíngrénwù, yóuqí shì cóngshì
yúlè huò tǐyù huódòng de rén |
відома
людина,
особливо та,
яка працює в
розвазі чи
спорті |
vidoma lyudyna,
osoblyvo ta, yaka pratsyuye v rozvazi chy sporti |
133 |
名人,风云人物(尤指娱乐界或体育界的) |
míngrén,
fēngyún rénwù (yóu zhǐ yúlè jiè huò tǐyù jiè de) |
名人,风云人物(尤指娱乐界或体育界的) |
míngrén, fēngyún rénwù
(yóu zhǐ yúlè jiè huò tǐyù jiè de) |
Знаменитість,
особливо в
світі
розваг або спорту. |
Znamenytistʹ,
osoblyvo v sviti rozvah abo sportu. |
134 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
135 |
celebrity |
celebrity |
名人 |
míngrén |
знаменитість |
znamenytistʹ |
136 |
personalities
from the world
of music |
personalities
from the world of music |
音乐界的人物 |
yīnyuè jiè de rénwù |
особистостей
зі світу
музики |
osobystostey zi
svitu muzyky |
137 |
音乐界名流 |
yīnyuè jiè
míngliú |
音乐界名流 |
yīnyuè jiè míngliú |
Знаменитості |
Znamenytosti |
138 |
a |
a |
一种 |
yī zhǒng |
а |
a |
139 |
TV |
TV |
电视 |
diànshì |
Телевізор |
Televizor |
140 |
sports
personality |
sports personality |
体育个性 |
tǐyù gèxìng |
спортивна
особистість |
sportyvna
osobystistʹ |
141 |
电视圈/ 体育界名人 |
diànshì quān/ tǐyù jiè
míngrén |
电视圈/体育界名人 |
diànshì quān/tǐyù jiè míngrén |
Телевізійне
коло /
Спортивні
знаменитості |
Televiziyne kolo / Sportyvni znamenytosti |
142 |
a
person whose strong character makes them noticeable |
a person whose
strong character makes them noticeable |
一个人的性格使他们引人注目 |
yīgèrén dì xìnggé shǐ
tāmen yǐn rén zhùmù |
людина,
чий сильний
характер
робить їх
помітними |
lyudyna, chyy
sylʹnyy kharakter robytʹ yikh pomitnymy |
143 |
性格鲜明的人;有突出个性的人 |
xìnggé xiānmíng de rén; yǒu
túchū gèxìng de rén |
性格鲜明的人;有突出个性的人 |
xìnggé xiānmíng de rén; yǒu
túchū gèxìng de rén |
Людина
з чіткою
особистістю;
людина з видатною
особистістю |
Lyudyna z chitkoyu osobystistyu; lyudyna z
vydatnoyu osobystistyu |
144 |
their son is a real personality |
their son is a real
personality |
他们的儿子是一个真正的个性 |
tāmen de érzi shì
yīgè zhēnzhèng de gèxìng |
їх
син -
справжня
особистість |
yikh syn -
spravzhnya osobystistʹ |
145 |
他们的儿子真是有个性 |
tāmen de érzi
zhēnshi yǒu gèxìng |
他们的儿子真是有个性 |
tāmen de érzi zhēnshi
yǒu gèxìng |
У
їхнього
сина є
особистість |
U yikhnʹoho
syna ye osobystistʹ |
146 |
他们的儿子是一个真正的个性 |
tāmen de érzi
shì yīgè zhēnzhèng de gèxìng |
他们的儿子是一个真正的个性 |
tāmen de érzi shì
yīgè zhēnzhèng de gèxìng |
Їх
син -
справжня
особистість |
Yikh syn -
spravzhnya osobystistʹ |
147 |
the
qualities of a place or thing that make it interesting and different |
the qualities of a
place or thing that make it interesting and different |
使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 |
shǐ dìfāng biàn dé
yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí |
якості
місця чи
речі, які
роблять
його цікавим
та різним |
yakosti mistsya chy
rechi, yaki roblyatʹ yoho tsikavym ta riznym |
148 |
特色;特征 |
tèsè;
tèzhēng |
特色;特征 |
tèsè; tèzhēng |
Характеристика |
Kharakterystyka |
149 |
使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 |
shǐ dìfāng
biàn dé yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de
pǐnzhí |
使地方变得有趣而与众不同的地方或事物的品质 |
shǐ dìfāng biàn dé
yǒuqù ér yǔ zhòng bùtóng dì dìfāng huò shìwù de pǐnzhí |
Якість
місця чи
речі, що
робить
місце цікавим
та різним |
Yakistʹ mistsya
chy rechi, shcho robytʹ mistse tsikavym ta riznym |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
151 |
character |
character |
字符 |
zìfú |
характер |
kharakter |
152 |
The
problem with many modern buildings is that they lack personality |
The problem with
many modern buildings is that they lack personality |
许多现代建筑的问题在于它们缺乏个性 |
xǔduō xiàndài jiànzhú
de wèntí zàiyú tāmen quēfá gèxìng |
Проблема
багатьох
сучасних
будівель
полягає в
тому, що їм не
вистачає
особистості |
Problema
bahatʹokh suchasnykh budivelʹ polyahaye v tomu, shcho yim ne
vystachaye osobystosti |
153 |
许多现代建筑物的问题今于缺乏特色 |
xǔduō
xiàndài jiànzhú wù de wèntí jīn yú quēfá tèsè |
许多现代建筑物的问题今于缺乏特色 |
xǔduō xiàndài jiànzhú
wù de wèntí jīn yú quēfá tèsè |
Сьогодні
багато
сучасних
будівель
страждають
від нестачі
характеру |
Sʹohodni bahato
suchasnykh budivelʹ strazhdayutʹ vid nestachi kharakteru |
154 |
personality cult |
personality
cult |
人格崇拜 |
réngé chóngbài |
культ
особистості |
kulʹt
osobystosti |
155 |
人格崇拜 |
réngé chóngbài |
人格崇拜 |
réngé chóngbài |
Поклоніння
особистості |
Pokloninnya
osobystosti |
156 |
disapproving |
disapproving |
不赞成 |
bù zànchéng |
несхвально |
neskhvalʹno |
157 |
a
situation in which people are encouraged to show extreme love and admiration
for a famous person, especially a political leader |
a situation in which
people are encouraged to show extreme love and admiration for a famous
person, especially a political leader |
在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 |
zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià, rénmen bèi gǔlì duì míngrén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù
biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi |
ситуація,
в якій людей
заохочують
проявляти
надзвичайну
любов та
захоплення
знаменитою
людиною,
особливо
політичним
лідером |
sytuatsiya, v yakiy
lyudey zaokhochuyutʹ proyavlyaty nadzvychaynu lyubov ta zakhoplennya
znamenytoyu lyudynoyu, osoblyvo politychnym liderom |
158 |
个人迷信;个人崇拜 |
gèrén míxìn; gèrén
chóngbài |
个人迷信;个人崇拜 |
gèrén míxìn; gèrén chóngbài |
Особисті
забобони;
особисте
поклоніння |
Osobysti zabobony;
osobyste pokloninnya |
159 |
在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 |
zài zhè zhǒng
qíngkuàng xià, rénmen bèi gǔlì duì míngrén, tèbié shì zhèngzhì
lǐngxiù biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi |
在这种情况下,人们被鼓励对名人,特别是政治领袖表示极大的爱慕和钦佩 |
zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià, rénmen bèi gǔlì duì míng rén, tèbié shì zhèngzhì lǐngxiù
biǎoshì jí dà de àimù hé qīnpèi |
У
цьому
випадку
людей
заохочують
виявляти
велике
захоплення
та
захоплення
знаменитостями,
особливо
політичними
лідерами |
U tsʹomu
vypadku lyudey zaokhochuyutʹ vyyavlyaty velyke zakhoplennya ta
zakhoplennya znamenytostyamy, osoblyvo politychnymy lideramy |
160 |
personality disorder |
personality
disorder |
人格障碍 |
réngé zhàng'ài |
розлад
особистості |
rozlad osobystosti |
161 |
technical |
technical |
技术 |
jìshù |
технічні |
tekhnichni |
162 |
a
serious mental condition in which sb's behaviour makes it difficult for them
to have normal relationships with other people or a normal role in
society |
a serious mental
condition in which sb's behaviour makes it difficult for them to have normal
relationships with other people or a normal role in society |
严重的心理状况,使某人的行为使其很难与他人建立正常关系或在社会中发挥正常作用 |
yánzhòng de xīnlǐ
zhuàngkuàng, shǐ mǒu rén de xíngwéi shǐ qí hěn nàn
yǔ tārén jiànlì zhèngcháng guānxì huò zài shèhuì zhōng
fāhuī zhèngcháng zuòyòng |
серйозний
психічний
стан, при
якому поведінка
sb утруднює
нормальні
стосунки з
іншими
людьми або
нормальну
роль у
суспільстві |
seryoznyy
psykhichnyy stan, pry yakomu povedinka sb utrudnyuye normalʹni stosunky
z inshymy lyudʹmy abo normalʹnu rolʹ u suspilʹstvi |
163 |
人格障碍,性格障碍
(有严重异常人格特质,以致难以与人正常交往或影响社会功能)I |
réngé zhàng'ài,
xìnggé zhàng'ài (yǒu yánzhòng yìcháng réngé tèzhì, yǐzhì nányǐ
yǔ rén zhèngcháng jiāowǎng huò yǐngxiǎng shèhuì
gōngnéng)I |
人格障碍,性格障碍(有严重异常人格特质,以致难以与人正常交往或影响社会功能)I |
réngé zhàng'ài, xìnggé zhàng'ài
(yǒu yánzhòng yìcháng réngé tèzhì, yǐzhì nányǐ yǔ rén
zhèngcháng jiāowǎng huò yǐngxiǎng shèhuì gōngnéng)I |
Розлад
особистості,
розлад
особистості
(виражені
аномальні
риси
особистості,
що ускладнюють
спілкування
з людьми або
впливають
на
соціальні
функції) I |
Rozlad osobystosti,
rozlad osobystosti (vyrazheni anomalʹni rysy osobystosti, shcho
uskladnyuyutʹ spilkuvannya z lyudʹmy abo vplyvayutʹ na
sotsialʹni funktsiyi) I |
164 |
personalize |
personalize |
个性化 |
gèxìng huà |
персоналізувати |
personalizuvaty |
165 |
personalise |
personalise |
个性化 |
gèxìng huà |
персоналізувати |
personalizuvaty |
166 |
to mark sth in some way to show that it
belongs to a particular person |
to mark sth in some way to show that it
belongs to a particular person |
以某种方式标记某物,表明某物属于某人 |
yǐ mǒu zhǒng fāngshì
biāojì mǒu wù, biǎomíng mǒu wù shǔyú mǒu rén |
позначити
що-небудь
способом,
щоб показати,
що воно
належить
певній
людині |
poznachyty shcho-nebudʹ sposobom,
shchob pokazaty, shcho vono nalezhytʹ pevniy lyudyni |
167 |
在…上為明主人姓名 |
zài…shàng wéi míng zhǔrén xìngmíng |
在...上为明主人姓名 |
zài... Shàng wéi míng zhǔrén xìngmíng |
Ім'я
господаря
Мінг |
Im'ya hospodarya Minh |
168 |
All
the towels were personalized with their initials |
All the towels were
personalized with their initials |
所有的毛巾都以它们的首字母个性化 |
suǒyǒu de máojīn
dōu yǐ tāmen de shǒu zìmǔ gèxìng huà |
Усі
рушники
були
персоналізовані
своїми ініціалами |
Usi rushnyky buly
personalizovani svoyimy initsialamy |
169 |
所有毛巾上都标有物主姓名的首字母 |
suǒyǒu
máojīn shàng dū biāo yǒu wù zhǔ xìngmíng de
shǒu zìmǔ |
所有毛巾上都标有物主姓名的首字母 |
suǒyǒu máojīn
shàng dū biāo yǒu wù zhǔ xìngmíng de shǒu zìmǔ |
На
всіх
рушниках
позначено
ініціали
імені
власника |
Na vsikh rushnykakh
poznacheno initsialy imeni vlasnyka |
170 |
to
design or change sth so that it is suitable for the needs of a particular
person |
to design or change
sth so that it is suitable for the needs of a particular person |
设计或更改某物,使其适合特定人的需求 |
shèjì huò gēnggǎi
mǒu wù, shǐ qí shìhé tèdìng rén de xūqiú |
спроектувати
або змінити
що-небудь
так, щоб воно
підходило
для потреб
конкретної
людини |
sproektuvaty abo
zminyty shcho-nebudʹ tak, shchob vono pidkhodylo dlya potreb konkretnoyi
lyudyny |
171 |
为个人特制(或专设) |
wèi gèrén tèzhì (huò zhuān shè) |
为个人特制(或专设) |
wèi gèrén tèzhì (huò zhuān shè) |
Індивідуальні
(або
спеціально
розроблені) |
Indyvidualʹni (abo spetsialʹno
rozrobleni) |
172 |
All
our courses are personalized to the needs of the
individual |
All our courses are
personalized to the needs of the individual |
我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 |
wǒmen suǒyǒu de
kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà |
Всі
наші курси
персоналізовані
під потреби
особистості |
Vsi nashi kursy
personalizovani pid potreby osobystosti |
173 |
我 们的全部课程都是针对个人需要设计的 |
wǒmen de quánbù
kèchéng dōu shì zhēnduì gèrén xūyào shèjì de |
我他们的全部课程都是针对个人需要设计的 |
wǒ tāmen de quánbù
kèchéng dōu shì zhēnduì gèrén xūyào shèjì de |
Всі
наші курси
розроблені
для
особистих потреб |
Vsi nashi kursy
rozrobleni dlya osobystykh potreb |
174 |
我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 |
wǒmen
suǒyǒu de kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng
gèxìng huà |
我们所有的课程都根据个人需求进行个性化 |
wǒmen suǒyǒu de
kèchéng dōu gēnjù gèrén xūqiú jìnxíng gèxìng huà |
Всі
наші курси
персоналізовані
відповідно
до
індивідуальних
потреб |
Vsi nashi kursy
personalizovani vidpovidno do indyvidualʹnykh potreb |
175 |
to
refer to particular people when discussing a general subject |
to refer to
particular people when discussing a general subject |
在讨论一般主题时提及特定的人 |
zài tǎolùn yībān
zhǔtí shí tí jí tèdìng de rén |
звертатися
до
конкретних
людей під
час обговорення
загальної
теми |
zvertatysya do
konkretnykh lyudey pid chas obhovorennya zahalʹnoyi temy |
176 |
针对个人;个人化 |
zhēnduì gèrén;
gèrén huà |
针对个人;个人化 |
zhēnduì gèrén; gèrén huà |
Особисте;
особисте; |
Osobyste; osobyste; |
177 |
The
mass media tends to personalize politics |
The mass media tends
to personalize politics |
大众媒体倾向于将政治个性化 |
dàzhòng méitǐ
qīngxiàng yú jiāng zhèngzhì gèxìng huà |
ЗМІ
прагнуть
персоналізувати
політику |
ZMI prahnutʹ
personalizuvaty polityku |
178 |
大众传媒往往把政治个人化 |
dàzhòng chuánméi
wǎngwǎng bǎ zhèngzhì gèrén huà |
大众传媒往往把政治个人化 |
dàzhòng chuánméi
wǎngwǎng bǎ zhèngzhì gèrén huà |
ЗМІ
часто
персоналізують
політику |
ZMI chasto
personalizuyutʹ polityku |
179 |
personalized |
personalized |
个性化 |
gèxìng huà |
персоналізовані |
personalizovani |
180 |
personalised |
personalised |
个性化 |
gèxìng huà |
персоналізовані |
personalizovani |
181 |
a
highly personalised service |
a highly
personalised service |
高度个性化的服务 |
gāodù gèxìng huà de fúwù |
високо
personalized сервіс |
vysoko personalized
servis |
182 |
高度个性化的服务 |
gāodù gèxìng huà de fúwù |
高度个性化的服务 |
gāodù gèxìng huà de fúwù |
Високо
персоналізований
сервіс |
Vysoko personalizovanyy servis |
183 |
a personalized number plate ( on a
car) |
a personalized
number plate (on a car) |
个性化的车牌(在汽车上) |
gèxìng huà de chēpái (zài
qìchē shàng) |
персоналізований
номерний
знак (на
автомобілі) |
personalizovanyy
nomernyy znak (na avtomobili) |
184 |
柡有姓名(首字母)的车牌 |
yǒng yǒu
xìngmíng (shǒu zìmǔ) de chēpái |
有姓名(首字母)的车牌 |
yǒu xìngmíng (shǒu
zìmǔ) de chēpái |
Номерний
знак з
назвою
(перша
літера) |
Nomernyy znak z
nazvoyu (persha litera) |
185 |
个性化的车牌(在汽车上) |
gèxìng huà de
chēpái (zài qìchē shàng) |
个性化的车牌(在汽车上) |
gèxìng huà de chēpái (zài
qìchē shàng) |
Персоналізований
номерний
знак (на
автомобілі) |
Personalizovanyy
nomernyy znak (na avtomobili) |
186 |
personally |
personally |
亲自 |
qīnzì |
особисто |
osobysto |
187 |
used
to show that you are giving your own opinion about sth |
used to show that
you are giving your own opinion about sth |
过去表明您对某事发表自己的看法 |
guòqù biǎomíng nín duì
mǒu shì fābiǎo zìjǐ de kànfǎ |
використовується,
щоб
показати, що
ви даєте
власну
думку про
що-небудь |
vykorystovuyetʹsya,
shchob pokazaty, shcho vy dayete vlasnu dumku pro shcho-nebudʹ |
188 |
就本人而言;就个人意见 |
jiù běnrén ér
yán; jiù gèrén yìjiàn |
就本人而言;就个人意见 |
jiù běnrén ér yán; jiù
gèrén yìjiàn |
Особисто;
особисто |
Osobysto; osobysto |
189 |
Personally,
I prefer the second option |
Personally, I prefer
the second option |
就个人而言,我更喜欢第二种选择 |
jiù gèrén ér yán, wǒ gèng
xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé |
Особисто
я віддаю
перевагу
другому
варіанту |
Osobysto ya viddayu
perevahu druhomu variantu |
190 |
就我个人而言,我倾向第二种选择 |
jiù wǒ gèrén ér
yán, wǒ qīngxiàng dì èr zhǒng xuǎnzé |
就我个人而言,我潜在第二种选择 |
jiù wǒ gèrén ér yán,
wǒ qiánzài dì èr zhǒng xuǎnzé |
Особисто
я віддаю
перевагу
другому
варіанту |
Osobysto ya viddayu
perevahu druhomu variantu |
191 |
就个人而言,我更喜欢第二种选择 |
jiù gèrén ér yán,
wǒ gèng xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé |
就个人而言,我更喜欢第二种选择 |
jiù gèrén ér yán, wǒ gèng
xǐhuān dì èr zhǒng xuǎnzé |
Особисто
я віддаю
перевагу
другому
варіанту |
Osobysto ya viddayu
perevahu druhomu variantu |
192 |
Is
it worth the effort? peaking
personally yes’ |
Is it worth the effort? Peaking personally yes’ |
值得付出努力吗?个人顶峰是的’ |
zhídé fùchū nǔlì ma?
Gèrén dǐngfēng shì de’ |
Чи
варто
докладати
зусиль?
Максимум
особисто
так " |
Chy varto dokladaty
zusylʹ? Maksymum osobysto tak " |
193 |
值得为它费力气吗?就本人而言,值得 |
zhídé wèi tā
fèi lìqì ma? Jiù běnrén ér yán, zhídé |
值得为它费力气吗?就本人而言,值得 |
zhídé wèi tā fèi lìqì ma?
Jiù běnrén ér yán, zhídé |
Чи
варто
докладати
зусиль? Що
стосується
мене |
Chy varto dokladaty
zusylʹ? Shcho stosuyetʹsya mene |
194 |
by
a particular person rather than by sb acting for them |
by a particular
person rather than by sb acting for them |
由特定的人而不是由某人代表他们 |
yóu tèdìng de rén ér bùshì yóu
mǒu rén dàibiǎo tāmen |
конкретною
людиною, а не
тим, хто
виступає за
них |
konkretnoyu
lyudynoyu, a ne tym, khto vystupaye za nykh |
195 |
本人;亲自 |
běnrén;
qīnzì |
本人;亲自 |
běnrén; qīnzì |
Я
особисто; |
YA osobysto; |
196 |
All letters will be answered personally |
All letters will be answered personally |
所有信件将亲自答复 |
suǒyǒu xìnjiàn jiāng
qīnzì dáfù |
На
всі листи
відповім
особисто |
Na vsi lysty vidpovim osobysto |
197 |
一切信函都将由本人亲自答复 |
yīqiè xìnhán
dōu jiāngyóu běnrén qīnzì dáfù |
一切都会都将由本人亲自参与 |
yīqiè dūhuì dōu
jiāngyóu běnrén qīnzì cānyù |
На
всі
листування
відповідатимуть
особисто |
Na vsi lystuvannya
vidpovidatymutʹ osobysto |
198 |
所有信件将亲自答复 |
suǒyǒu
xìnjiàn jiāng qīnzì dáfù |
所有信件将亲自回应 |
suǒyǒu xìnjiàn
jiāng qīnzì huíyīng |
На
всі листи
відповідатимуть
особисто |
Na vsi lysty
vidpovidatymutʹ osobysto |
199 |
do
you knpw him personally |
do you knpw him
personally |
你亲自k他吗 |
nǐ qīnzì k tā ma |
ти
особисто
його знаєш |
ty osobysto yoho
znayesh |
200 |
( have you met him, rather than just knowing
about him from other people)? |
(have you met him, rather than just knowing
about him from other people)? |
(您见过他,而不是仅仅从别人那里了解他)吗? |
(nín jiànguò tā, ér bùshì
jǐnjǐn cóng biérén nàlǐ liǎojiě tā) ma? |
(ви
з ним
зустрічалися,
а не просто
знали про
нього від
інших людей)? |
(vy z nym zustrichalysya, a ne prosto znaly
pro nʹoho vid inshykh lyudey)? |
201 |
你本人认识他吗? |
Nǐ běnrén
rènshì tā ma? |
你本人认识他吗? |
Nǐ běnrén rènshì
tā ma? |
Ви
його
особисто
знаєте? |
Vy yoho osobysto
znayete? |
202 |
in
a way that is connected with one particular person rather than a group of
people |
In a way that is
connected with one particular person rather than a group of people |
与一个特定的人而不是一群人联系在一起的方式 |
Yǔ yīgè tèdìng de rén
ér bùshì yīqún rén liánxì zài yīqǐ de fāngshì |
у
спосіб, який
пов'язаний з
однією
конкретною
людиною, а не
з групою
людей |
u sposib, yakyy
pov'yazanyy z odniyeyu konkretnoyu lyudynoyu, a ne z hrupoyu lyudey |
203 |
个别地;单个地 |
gèbié de; dāngè de |
个别地;个别地 |
gèbié de; gèbié de |
Індивідуально |
Indyvidualʹno |
204 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
205 |
individually |
individually |
个别地 |
gèbié de |
індивідуально |
indyvidualʹno |
206 |
He was personally
criticized by inspectors for his incompetence |
He was personally criticized by inspectors
for his incompetence |
监察员亲自批评他的无能。 |
jiānchá yuán qīnzì pīpíng
tā de wúnéng. |
Його
особисто
критикували
інспектори
за його
некомпетентність |
Yoho osobysto krytykuvaly inspektory za yoho
nekompetentnistʹ |
207 |
他因能力差而受到检査员的个别批评 |
tā yīn
nénglì chà ér shòudào jiǎn zhā yuán de gèbié pīpíng |
他因能力差而受到检查员的个别批评 |
Tā yīn nénglì chà ér
shòudào jiǎnchá yuán de gèbié pīpíng |
Інспектор
його
індивідуально
критикував
за його
некомпетентність |
Inspektor yoho
indyvidualʹno krytykuvav za yoho nekompetentnistʹ |
208 |
监察员亲自批评他的无能 |
jiānchá yuán
qīnzì pīpíng tā de wúnéng |
监督员亲自批评他的无能 |
jiāndū yuán
qīnzì pīpíng tā de wúnéng |
Омбудсмен
особисто
критикував
його некомпетентність |
Ombudsmen osobysto
krytykuvav yoho nekompetentnistʹ |
209 |
You
will be held personally responsible for any loss or breakage. |
You will be held
personally responsible for any loss or breakage. |
您将对任何损失或损坏承担个人责任。 |
nín jiāng duì rènhé
sǔnshī huò sǔnhuài chéngdān gèrén zérèn. |
Ви
несете
персональну
відповідальність
за будь-яку
втрату чи
поломку. |
Vy nesete
personalʹnu vidpovidalʹnistʹ za budʹ-yaku vtratu chy
polomku. |
210 |
如有丢失或损坏,将由你个人负责 |
Rú yǒu
diūshī huò sǔnhuài, jiāngyóu nǐ gèrén fùzé |
如有丢失或损坏,将由你个人负责 |
Rú yǒu
diūshī huò sǔnhuài, jiāngyóu nǐ gèrén fùzé |
Будь-яка
втрата чи
збиток
будуть
вашою відповідальністю |
Budʹ-yaka
vtrata chy zbytok budutʹ vashoyu vidpovidalʹnistyu |
211 |
in
a way that is intended to be offensive |
in a way that is
intended to be offensive |
以一种令人反感的方式 |
yǐ yī
zhǒng lìng rén fǎngǎn de fāngshì |
у
спосіб, який
повинен
бути
образливим |
u sposib, yakyy
povynen buty obrazlyvym |
212 |
无礼地;冒犯地 |
wú lǐ de;
màofàn de |
无礼地;冒犯地 |
wú lǐ de;
màofàn de |
Грубо |
Hrubo |
213 |
I’m
sure she didn’t mean it personally• |
I’m sure she didn’t
mean it personally• |
我敢肯定她不是一个人要说的• |
wǒ gǎn
kěndìng tā bùshì yīgèrén yào shuō de• |
Я
впевнений,
що вона
цього не
означала
особисто • |
YA vpevnenyy, shcho
vona tsʹoho ne oznachala osobysto • |
214 |
我相信她绝无冒犯之意 |
wǒ
xiāngxìn tā jué wú màofàn zhī yì |
我相信她绝无冒犯之意意 |
wǒ
xiāngxìn tā jué wú màofàn zhī yì yì |
Я
вважаю, що
вона не
ображається |
YA vvazhayu, shcho
vona ne obrazhayetʹsya |
215 |
in a way that is
connected with sb,s
personal life rather than with their job or official position |
in a way that is
connected with sb,s personal life rather than with their job or official
position |
与某人的个人生活而不是其工作或职务相关的方式 |
yǔ mǒu rén
de gè rén shēnghuó ér bùshì qí gōngzuò huò zhíwù
xiāngguān de fāngshì |
таким
чином, що
пов'язаний з
особистим
життям, а не з
їх роботою
чи
службовим
становищем |
takym chynom, shcho
pov'yazanyy z osobystym zhyttyam, a ne z yikh robotoyu chy sluzhbovym
stanovyshchem |
216 |
私人地(与工作相对) |
sīrén dì
(yǔ gōngzuò xiāngduì) |
私人地(与工作相对) |
sīrén dì
(yǔ gōngzuò xiāngduì) |
Приватно
(на відміну
від роботи) |
Pryvatno (na vidminu
vid roboty) |
217 |
Have you had any
deckings with any of the suspects, either personally or
professionally? |
Have you had any
deckings with any of the suspects, either personally or professionally? |
您个人或专业人士是否与嫌疑犯有任何关系? |
nín gè rén huò
zhuānyè rénshì shìfǒu yǔ xiányífàn yǒu rènhé guānxì? |
Чи
були у вас
будь-які
настили з
будь-яким із
підозрюваних,
особисто чи
професійно? |
Chy buly u vas
budʹ-yaki nastyly z budʹ-yakym iz pidozryuvanykh, osobysto chy
profesiyno? |
218 |
你是否与任何嫌疑人有过私人或业务来往? |
Nǐ shìfǒu
yǔ rènhé xiányí rén yǒuguò sīrén huò yèwù láiwǎng? |
你是否与任何嫌疑人有过私人或业务来往? |
Nǐ shìfǒu
yǔ rènhé xiányí rén yǒuguò sīrén huò yèwù láiwǎng? |
Чи
були у вас
особисті чи
ділові
стосунки з будь-яким
із
підозрюваних? |
Chy buly u vas
osobysti chy dilovi stosunky z budʹ-yakym iz pidozryuvanykh? |
219 |
您是否与个人或专业人士有任何嫌疑? |
Nín shìfǒu
yǔ gèrén huò zhuānyè rénshì yǒu rènhé xiányí? |
您是否与个人或专业人士有任何嫌疑? |
Nín shìfǒu
yǔ gè rén huò zhuānyè rénshì yǒu rènhé xiányí? |
Чи
є у вас
підозри з
особами чи
професіоналами? |
Chy ye u vas pidozry
z osobamy chy profesionalamy? |
220 |
take sth personally |
Take sth personally |
亲自做某事 |
Qīnzì zuò mǒu shì |
приймати
що-небудь
особисто |
pryymaty shcho-nebudʹ osobysto |
221 |
to be offended by sth |
to be offended by sth |
被某人冒犯 |
bèi mǒu rén màofàn |
ображатися
на що-небудь |
obrazhatysya na shcho-nebudʹ |
222 |
认为某事针对自己而不悦 |
rènwéi mǒu shì zhēnduì zìjǐ
ér bù yuè |
认为某事针对自己而不悦 |
rènwéi mǒu shì zhēnduì zìjǐ
ér bù yuè |
Подумайте
щось
неприємне
по
відношенню до
себе |
Podumayte shchosʹ nepryyemne po
vidnoshennyu do sebe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
http://vanclik.free.fr/1480a.htm |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|