A B     C D E N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all actual index 214. index-strokes index-francais/        
  francais portugais polonais japonais              
1  persecution complex Persecution complex 迫害复合体 Pòhài fùhé tǐ persecution complex complexe de persécution complexo de perseguição 迫害の複合体 迫害  複合体  はくがい  ふくごうたい  hakugai no fukugōtai 
2  noun a type of mental illness in which sb believes that other people are trying to harm them  noun a type of mental illness in which sb believes that other people are trying to harm them  名词一种精神疾病,其中某人认为其他人正在试图伤害他们  míngcí yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng mǒu rén rènwéi qítā rén zhèngzài shìtú shānghài tāmen  noun a type of mental illness in which sb believes that other people are trying to harm them  nommer un type de maladie mentale dans lequel sb croit que d'autres personnes essaient de leur faire du mal  substantivo um tipo de doença mental em que sb acredita que outras pessoas estão tentando prejudicá-las  名詞sbが他の人が自分に危害を加えようとしていると信じる一種の精神病   名詞 sb      自分  危害  加えよう している  信じる 一種  精神病    めいし sb    ひと  じぶん  きがい  くわえよう  している  しんじる いっしゅ  せいしんびょう    meishi sb ga ta no hito ga jibun ni kigai o kuwaeyō toshiteiru to shinjiru isshu no seishinbyō 
3 受迫害妄想症 shòu pòhài wàngxiǎng zhèng 受迫害妄想症 shòu pòhài wàngxiǎng zhèng Persecution paranoia Paranoïa de persécution Paranoia de perseguição 迫害の妄想 迫害  妄想  はくがい  もうそう  hakugai no mōsō 
4 persecutor  persecutor  迫害者 pòhài zhě persecutor persécuteur perseguidor 迫害者 迫害者  はくがいしゃ  hakugaisha 
5 a person who treats another person or group of people in a cruel and unfair way  a person who treats another person or group of people in a cruel and unfair way  以残酷和不公平的方式对待另一个人或一群人的人 yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài lìng yīgè rén huò yīqún rén de rén a person who treats another person or group of people in a cruel and unfair way une personne qui traite une autre personne ou un groupe de personnes d'une manière cruelle et injuste uma pessoa que trata outra pessoa ou grupo de pessoas de maneira cruel e injusta 他の人または人々のグループを残酷で不公平な方法で扱う人    または 人々  グループ  残酷で 不公平な方法  扱う     ひと または ひとびと  グループ  ざんこくで ふこうへいな ほうほう  あつかう ひと  ta no hito mataha hitobito no gurūpu o zankokude fukōheinahōhō de atsukau hito 
6 迫害者;残害者  pòhài zhě; cánhài zhě  迫害者;残害者 pòhài zhě; cánhài zhě Persecutor Persécuteur Perseguidor 迫害者 迫害者  はくがいしゃ  hakugaisha 
7 perseverance perseverance 毅力 yìlì perseverance persévérance perseverança 忍耐 忍耐  にんたい  nintai 
8 (approving) (approving) (正在批准) (zhèngzài pīzhǔn) (approving) (approuvant) (aprovando) (承認) ( 承認 )  ( しょうにん )  ( shōnin ) 
9  the quality of continuing to try to achieve a particular aim despite difficulties  the quality of continuing to try to achieve a particular aim despite difficulties  在困难中继续努力实现特定目标的质量  zài kùnnán zhōng jìxù nǔlì shíxiàn tèdìng mùbiāo dì zhìliàng  the quality of continuing to try to achieve a particular aim despite difficulties  la qualité de continuer à essayer d'atteindre un objectif particulier malgré les difficultés  a qualidade de continuar tentando alcançar um objetivo específico, apesar das dificuldades  困難にもかかわらず特定の目標を達成しようとすることの質   困難   かかわらず 特定  目標  達成 しよう する こと      こんなん   かかわらず とくてい  もくひょう  たっせい しよう  する こと  しつ    konnan ni mo kakawarazu tokutei no mokuhyō o tasseishiyō to suru koto no shitsu 
10  毅力;韧性;不屈不 挠的精神  yìlì; rènxìng; bùqūbùnáo de jīngshén  毅力;实力;不屈不屈的精神  yìlì; shílì; bùqū bùqū de jīngshén  Perseverance; perseverance  Persévérance; persévérance  Perseverança; perseverança  忍耐、忍耐   忍耐 、 忍耐    にんたい 、 にんたい    nintai , nintai 
11 在困难中继续努力实现特定目标的质量 zài kùnnán zhōng jìxù nǔlì shíxiàn tèdìng mùbiāo dì zhìliàng 在困难中继续努力实现特定目标的质量 zài kùnnán zhōng jìxù nǔlì shíxiàn tèdìng mùbiāo dì zhìliàng Quality of continuing efforts to achieve specific goals in difficult situations Qualité des efforts continus pour atteindre des objectifs spécifiques dans des situations difficiles Qualidade dos esforços contínuos para alcançar objetivos específicos em situações difíceis 困難な状況で特定の目標を達成するための継続的な努力の質 困難な 状況  特定  目標  達成 する ため  継続的な 努力    こんなんな じょうきょう  とくてい  もくひょう  たっせい する ため  けいぞく てきな どりょく  しつ  konnanna jōkyō de tokutei no mokuhyō o tassei suru tameno keizoku tekina doryoku no shitsu 
12 They showed great perseverance in the face of difficulties They showed great perseverance in the face of difficulties 面对困难,他们表现出极大的毅力 miàn duì kùnnán, tāmen biǎoxiàn chū jí dà de yìlì They showed great perseverance in the face of difficulties Ils ont fait preuve d'une grande persévérance face aux difficultés Eles mostraram grande perseverança diante das dificuldades 彼らは困難に直面しても大きな忍耐力を示しました 彼ら  困難  直面 して  大きな 忍耐力 示しました  かれら  こんなん  ちょくめん して  おうきな にんたいりょく  しめしました  karera wa konnan ni chokumen shite mo ōkina nintairyoku oshimeshimashita 
13 他们面对困难表现了坚强的毅力 tāmen miàn duì kùnnán biǎoxiànle jiānqiáng de yìlì 他们面对困难表现了坚强的毅力 tāmen miàn duì kùnnán biǎoxiànle jiānqiáng de yìlì They showed strong perseverance in the face of difficulties Ils ont fait preuve d'une forte persévérance face aux difficultés Eles mostraram forte perseverança diante das dificuldades 彼らは困難に直面しても強い忍耐力を示した 彼ら  困難  直面 して  強い 忍耐力  示した  かれら  こんなん  ちょくめん して  つよい にんたいりょく  しめした  karera wa konnan ni chokumen shite mo tsuyoi nintairyokuo shimeshita 
14 The only way to improve is through hard work and dogged persevercnce. The only way to improve is through hard work and dogged persevercnce. 改善的唯一途径是努力工作和顽强的毅力。 gǎishàn de wéiyī tújìng shì nǔlì gōngzuò hé wánqiáng de yìlì. The only way to improve is through hard work and dogged persevercnce. La seule façon de s'améliorer passe par un travail acharné et une persévérance acharnée. A única maneira de melhorar é através do trabalho duro e perseverança obstinada. 改善する唯一の方法は、一生懸命努力し、忍耐強く努力することです。 改善 する 唯一  方法  、 一生懸命 努力  、 忍耐強く 努力 する ことです 。  かいぜん する ゆいいつ  ほうほう  、 いっしょうけんめい どりょく  、 にんたい つよく どりょく する ことです 。  kaizen suru yuītsu no hōhō wa , isshōkenmei doryoku shi ,nintai tsuyoku doryoku suru kotodesu . 
15 要更上一层楼,唯一的途径就是艰苦奋斗,不屈不挠 Yào gèng shàng yī céng lóu, wéiyī de tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu, bùqūbùnáo 要更上一层楼,唯一的途径就是艰苦奋斗,不屈不挠 Yào gèng shàng yī céng lóu, wéiyī de tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu, bùqūbùnáo The only way to get to the next level is to work hard and persevere La seule façon de passer au niveau supérieur est de travailler dur et de persévérer A única maneira de chegar ao próximo nível é trabalhar duro e perseverar 次のレベルに到達する唯一の方法は、一生懸命働くことです   レベル  到達 する 唯一  方法  、 一生懸命働く ことです  つぎ  レベル  とうたつ する ゆいいつ  ほうほう 、 いっしょうけんめい はたらく ことです  tsugi no reberu ni tōtatsu suru yuītsu no hōhō wa ,isshōkenmei hataraku kotodesu 
16 persevere persevere 坚持不懈 jiānchí bùxiè persevere persévérer perseverar 頑張る 頑張る  がんばる  ganbaru 
17 (in sth/in doing sth) 〜(in sth/in doing sth) 〜(做某事/做某事) 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) ~ (In sth / in doing sth) ~ (En qc / en faisant qc) ~ (Em sth / em fazer sth) 〜(sth / in sth) 〜 ( sth / in sth )  〜 ( sth / いん sth )  〜 ( sth / in sth ) 
18  ~ (with sth/sb) (approving) to continue trying to do or achieve sth despite difficulties   ~ (with sth/sb) (approving) to continue trying to do or achieve sth despite difficulties   〜(sth / sb)(批准)继续尝试做某事或取得某事,尽管遇到困难  〜(sth/ sb)(pīzhǔn) jìxù chángshì zuò mǒu shì huò qǔdé mǒu shì, jǐnguǎn yù dào kùnnán  ~ (with sth / sb) (approving) to continue trying to do or achieve sth despite difficulties  ~ (avec sth / sb) (approuvant) pour continuer d'essayer de faire ou d'atteindre qc malgré les difficultés  ~ (com sth / sb) (aprovando) para continuar tentando ou obter sth apesar das dificuldades  〜(sth / sbを使用)(承認)困難にもかかわらず、sthを実行または達成しようとする   〜 ( sth / sb  使用 ) ( 承認 ) 困難  かかわらず 、 sth  実行 または 達成 しよう  する    〜 ( sth / sb  しよう ) ( しょうにん ) こんなん にも かかわらず 、 sth  じっこう または たっせい しよう する    〜 ( sth / sb o shiyō ) ( shōnin ) konnan ni mokakawarazu , sth o jikkō mataha tassei shiyō to suru 
19 坚持;孜孜以求 jiānchí; zīzīyǐqiú 坚持;孜孜以求 jiānchí; zīzīyǐqiú Persevere Persévérer Perseverar 頑張る 頑張る  がんばる  ganbaru 
20 在困难中继续尝试做某事或取得成就 zài kùnnán zhōng jìxù chángshì zuò mǒu shì huò qǔdé chéngjiù 在困难中继续尝试做某事或取得成就 zài kùnnán zhōng jìxù chángshì zuò mǒu shì huò qǔdé chéngjiù Keep trying to do something or achieve something in difficulty Continuez d'essayer de faire quelque chose ou de réaliser quelque chose en difficulté Continue tentando fazer algo ou alcançar algo em dificuldade 何かをしようとし続けるか、困難なことを達成しよう    しよう  し続ける  、 困難な こと  達成しよう  なに   しよう  しつずける  、 こんなんな こと たっせい しよう  nani ka o shiyō to shitsuzukeru ka , konnanna koto o tasseishiyō 
21 Despite a number of setbacks, they persevered in their attempts to fly around the world in a balloon Despite a number of setbacks, they persevered in their attempts to fly around the world in a balloon 尽管遭受了许多挫折,他们还是坚持不懈地尝试着乘坐气球环游世界 jǐnguǎn zāoshòule xǔduō cuòzhé, tāmen háishì jiānchí bùxiè de chángshìzhe chéngzuò qìqiú huán yóu shìjiè Despite a number of setbacks, they persevered in their attempts to fly around the world in a balloon Malgré un certain nombre de revers, ils ont persévéré dans leurs tentatives de faire le tour du monde en ballon Apesar de vários contratempos, eles perseveraram em suas tentativas de voar ao redor do mundo em um balão 多くのset折にも関わらず、彼らは気球で世界中を飛び回ろうと努力しました 多く  set    関わらず 、 彼ら  気球  世界中 飛び回ろう  努力 しました  おうく  せt おり   かかわらず 、 かれら  ききゅう せかいじゅう  とびまわろう  どりょく しました  ōku no set ori ni mo kakawarazu , karera wa kikyū desekaijū o tobimawarō to doryoku shimashita 
22 虽屡遭挫折,他们扔不断尝试乘气球环游世界 suī lǚ zāo cuòzhé, tāmen rēng bùduàn chángshì chéng qìqiú huán yóu shìjiè 虽屡屡遭到挫折,他们扔不断尝试乘气球环游世界 suī lǚlǚ zāo dào cuòzhé, tāmen rēng bùduàn chángshì chéng qìqiú huán yóu shìjiè Despite repeated setbacks, they threw up trying to travel the world by balloon Malgré des revers répétés, ils ont vomi en essayant de parcourir le monde en ballon Apesar de repetidos contratempos, eles vomitaram tentando viajar pelo mundo de balão 何度もset折したにもかかわらず、彼らは気球で世界を旅しようとして投げ出した    set  した   かかわらず 、 彼ら  気球 世界   しよう として 投げ出した  なん   せt おり した   かかわらず 、 かれら  ききゅう  せかい  たび しよう として なげだした  nan do mo set ori shita ni mo kakawarazu , karera wa kikyūde sekai o tabi shiyō toshite nagedashita 
23 She persevered with her violin lessons She persevered with her violin lessons 她坚持不懈地学习小提琴课 tā jiānchí bùxiè dì xuéxí xiǎotíqín kè She persevered with her violin lessons Elle a persévéré avec ses leçons de violon Ela perseverou com suas aulas de violino 彼女はバイオリンのレッスンを頑張った 彼女  バイオリン  レッスン  頑張った  かのじょ  バイオリン  レッスン  がんばった  kanojo wa baiorin no ressun o ganbatta 
24 她孜孜不倦地学习小提琴 tā zīzībùjuàn dì xuéxí xiǎotíqín 她孜孜不倦地学习小提琴 tā zīzībùjuàn dì xuéxí xiǎotíqín She tirelessly learns the violin Elle apprend inlassablement le violon Ela aprende incansavelmente o violino 彼女はたゆみなくバイオリンを学びます 彼女  たゆみ なく バイオリン  学びます  かのじょ  たゆみ なく バイオリン  まなびます  kanojo wa tayumi naku baiorin o manabimasu 
25 You have to persevere with difficult  students. You have to persevere with difficult  students. 您必须坚持不懈地对待困难的学生。 nín bìxū jiānchí bùxiè dì duìdài kùnnán de xuéshēng. You have to persevere with difficult students. Vous devez persévérer avec des étudiants difficiles. Você tem que perseverar com alunos difíceis. あなたは難しい学生に忍耐しなければなりません。 あなた  難しい 学生  忍耐 しなければなりません 。  あなた  むずかしい がくせい  にんたい しなければなりません 。  anata wa muzukashī gakusei ni nintaishinakerebanarimasen . 
26 对难教的学生你必须坚持诲人不倦的精神 Duì nán jiào de xuéshēng nǐ bìxū jiānchí huìrénbùjuàn de jīngshén 对难教的学生你必须坚持诲人不倦的精神 Duì nán jiào de xuéshēng nǐ bìxū jiānchí huìrénbùjuàn de jīngshén You must stick to a tiresome spirit for difficult students Vous devez vous en tenir à un esprit ennuyeux pour les étudiants difficiles Você deve manter um espírito cansativo para alunos difíceis あなたは難しい学生のために退屈な精神に固執する必要があります あなた  難しい 学生  ため  退屈な 精神  固執する 必要  あります  あなた  むずかしい がくせい  ため  たいくつな せいしん  こしつ する ひつよう  あります  anata wa muzukashī gakusei no tame ni taikutsuna seishinni koshitsu suru hitsuyō ga arimasu 
27 您必须坚持不懈地对待困难的学生。 nín bìxū jiānchí bùxiè dì duìdài kùnnán de xuéshēng. 您必须坚持不懈地对待困难的学生。 nín bìxū jiānchí bùxiè dì duìdài kùnnán de xuéshēng. You must be persistent in dealing with difficult students. Vous devez être persévérant face aux élèves difficiles. Você deve ser persistente ao lidar com alunos difíceis. あなたは難しい学生に対処することに粘り強くなければなりません。 あなた  難しい 学生  対処 する こと 粘り強くなければなりません 。  あなた  むずかしい がくせい  たいしょ する こと  ねばりずよくなければなりません 。  anata wa muzukashī gakusei ni taisho suru koto ninebarizuyokunakerebanarimasen . 
28 persevering  Persevering  坚持不懈 Jiānchí bùxiè persevering persévérant perseverante 忍耐 忍耐  にんたい  nintai 
29  (approving)  (approving)  (正在批准)  (zhèngzài pīzhǔn)  (approving)  (approuvant)  (aprovando)  (承認)   ( 承認 )    ( しょうにん )    ( shōnin ) 
30  showing determination to achieve a particular aim despite difficulties  showing determination to achieve a particular aim despite difficulties  尽管困难重重,但仍决心实现特定目标  jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn réng juéxīn shíxiàn tèdìng mùbiāo  showing determination to achieve a particular aim despite difficulties  montrer sa détermination à atteindre un objectif particulier malgré les difficultés  mostrando determinação em atingir um objetivo específico, apesar das dificuldades  困難にもかかわらず特定の目的を達成する決意を示す   困難   かかわらず 特定  目的  達成 する 決意 示す    こんなん   かかわらず とくてい  もくてき  たっせい する けつい  しめす    konnan ni mo kakawarazu tokutei no mokuteki o tasseisuru ketsui o shimesu 
31  坚韧不拔的;不屈不挠的  jiānrèn bù bá de; bùqūbùnáo de  坚韧不拔的;不屈不挠的  jiānrèn bù bá de; bùqūbùnáo de  Tenacious  Tenace  Tenacious  粘り強い   粘り強い    ねばりずよい    nebarizuyoi 
32 尽管困难重重,但仍决心实现特定目标 jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn réng juéxīn shíxiàn tèdìng mùbiāo 尽管困难重重,但仍决心实现特定目标 jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn réng juéxīn shíxiàn tèdìng mùbiāo Determined to achieve specific goals despite difficulties Déterminé à atteindre des objectifs spécifiques malgré les difficultés Determinado a atingir objetivos específicos, apesar das dificuldades 困難にもかかわらず特定の目標を達成することを決意した 困難   かかわらず 特定  目標  達成 する こと 決意 した  こんなん   かかわらず とくてい  もくひょう  たっせい する こと  けつい した  konnan ni mo kakawarazu tokutei no mokuhyō o tassei surukoto o ketsui shita 
33 Persian Persian 波斯语 bōsī yǔ Persian Persan Persa ペルシャ語 ペルシャ語  ぺるしゃご  perushago 
34 a person from ancient Persia, or modern Persia, now called Iran  a person from ancient Persia, or modern Persia, now called Iran  来自古代波斯或现代波斯的人,现在称为伊朗 láizì gǔdài bōsī huò xiàndài bōsī de rén, xiànzài chēng wèi yīlǎng a person from ancient Persia, or modern Persia, now called Iran une personne de l'ancienne Perse, ou de la Perse moderne, maintenant appelée Iran uma pessoa da Pérsia antiga, ou Pérsia moderna, agora chamada Irã 古代ペルシャの人、または現在のイランと呼ばれる現代のペルシャ 古代 ペルシャ   、 または 現在  イラン 呼ばれる 現代  ペルシャ  こだい ペルシャ  ひと 、 または げんざい  イラン よばれる げんだい  ペルシャ  kodai perusha no hito , mataha genzai no iran to yobarerugendai no perusha 
35 波斯人  bōsī rén  波斯人 bōsī rén Persian Persan Persa ペルシャ語 ペルシャ語  ぺるしゃご  perushago 
36 also  also  also aussi também また また  また  mata 
37 Farsi Farsi 波斯语 bōsī yǔ Farsi Farsi Persa ペルシア語 ペルシア語    go 
38 波斯语 bōsī yǔ 波斯语 bōsī yǔ Persian Persan Persa ペルシャ語 ペルシャ語  ぺるしゃご  perushago 
39  the official language of Iran  the official language of Iran  伊朗的官方语言  yīlǎng de guānfāng yǔyán  the official language of Iran  la langue officielle de l'Iran  a língua oficial do Irã  イランの公用語   イラン  公用語    イラン  こうようご    iran no kōyōgo 
41 波斯语 bōsī yǔ 波斯语 bōsī yǔ Persian Persan Persa ペルシャ語   ペルシャ語    ぺるしゃご    perushago 
42   伊朗的官方语言   yīlǎng de guānfāng yǔyán 伊朗的官方语言 yīlǎng de guānfāng yǔyán The official language of Iran La langue officielle de l'Iran A língua oficial do Irã イランの公用語 イラン  公用語  イラン  こうようご  iran no kōyōgo 
43 Persian carpet Persian carpet 波斯地毯 bōsī dìtǎn Persian carpet Tapis persan Tapete persa ペルシャ絨毯 ペルシャ 絨毯  ペルシャ じゅうたん  perusha jūtan 
44 also also also aussi também また また  また  mata 
45 Persian rug Persian rug 波斯地毯 bōsī dìtǎn Persian rug Tapis persan Tapete persa ペルシャ絨毯 ペルシャ 絨毯  ペルシャ じゅうたん  perusha jūtan 
46  a carpet of traditional design from the Near East, made by hand from silk or wool  a carpet of traditional design from the Near East, made by hand from silk or wool  一种由近东传统设计的地毯,由丝绸或羊毛手工制成  yī zhǒng yóu jìndōng chuántǒng shèjì dì dìtǎn, yóu sīchóu huò yángmáo shǒugōng zhì chéng  a carpet of traditional design from the Near East, made by hand from silk or wool  un tapis au design traditionnel du Proche-Orient, réalisé à la main en soie ou en laine  um tapete de design tradicional do Oriente Próximo, feito à mão de seda ou lã  シルクまたはウールから手で作られた、近東の伝統的なデザインのカーペット   シルク または ウール から   作られた 、 近東 伝統 的な デザイン  カーペット    シルク または ウール から   つくられた 、 きんとう でんとう てきな デザイン  カーペット    shiruku mataha ūru kara te de tsukurareta , kintō no dentōtekina dezain no kāpetto 
47  波斯地毯  bōsī dìtǎn  波斯地毯  bōsī dìtǎn  Persian Rug  Tapis persan  Tapete Persa  ペルシャ絨毯   ペルシャ 絨毯    ペルシャ じゅうたん    perusha jūtan 
48 Persian cat Persian cat 波斯猫 bōsī māo Persian cat Chat persan Gato persa ペルシャ猫 ペルシャ   ペルシャ ねこ  perusha neko 
49 also also also aussi também また また  また  mata 
50 Persian Persian 波斯语 bōsī yǔ Persian Persan Persa ペルシャ語 ペルシャ語  ぺるしゃご  perushago 
51  a breed of cat with long hair, short legs and a. round flat face  a breed of cat with long hair, short legs and a. Round flat face  一只长毛,短腿的猫品种。圆形平面  yī zhǐ cháng máo, duǎn tuǐ de māo pǐnzhǒng. Yuán xíng píngmiàn  a breed of cat with long hair, short legs and a. round flat face  une race de chat avec des cheveux longs, des pattes courtes et un visage plat rond  uma raça de gato com cabelos longos, pernas curtas e um rosto redondo e liso  長い髪、短い脚、a。丸い平らな顔を持つ猫の品種   長い  、 短い  、 a 。 丸い 平らな   持つ  品種    ながい かみ 、 みじかい あし 、  。 まるい たいらな かお  もつ ねこ  ひんしゅ    nagai kami , mijikai ashi , a . marui tairana kao o motsuneko no hinshu 
52  波斯猫   bōsī māo   波斯猫  bōsī māo  Persian cat  Chat persan  Gato persa  ペルシャ猫   ペルシャ     ペルシャ ねこ    perusha neko 
53 persiflage persiflage 威胁 wēixié persiflage persiflage persiflage 駆け引き 駆け引き  かけひき  kakehiki 
54  (formal)  (formal)  (正式)  (zhèngshì)  (formal)  (formel)  (formal)  (正式)   ( 正式 )    ( せいしき )    ( seishiki ) 
55  comments and jokes in which people laugh at each other in a fairly unkind but not serious way  comments and jokes in which people laugh at each other in a fairly unkind but not serious way  评论和笑话,人们以一种不友好但不认真的方式互相嘲笑  pínglùn hé xiàohuà, rénmen yǐ yī zhǒng bù yǒuhǎo dàn bù rènzhēn de fāngshì hùxiāng cháoxiào  comments and jokes in which people laugh at each other in a fairly unkind but not serious way  commentaires et blagues dans lesquels les gens se moquent les uns des autres de manière assez méchante mais pas sérieuse  comentários e piadas em que as pessoas riem umas das outras de uma maneira bastante cruel, mas não séria  コメントやジョークは、人々はかなり不親切でお互いに笑いますが、深刻な方法ではありません   コメント  ジョーク  、 人々  かなり 不親切 お互い  笑いますが 、 深刻な 方法   ありません    コメント  ジョーク  、 ひとびと  かなり ふしんせつ  おたがい  わらいますが 、 しんこくな ほうほう でわ ありません    komento ya jōku wa , hitobito wa kanari fushinsetsu deotagai ni waraimasuga , shinkokuna hōhō de wa arimasen 
56  取笑;插科打诨  qǔxiào; chākēdǎhùn  取笑;插科打诨  qǔxiào; chākēdǎhùn  Make fun of;  Se moquer de;  Tirar sarro de;  からかう;   からかう ;    からかう ;    karakau ; 
57 persimmon  persimmon  柿子 shìzi persimmon kaki caqui per per  ぺr  per 
58  a sweet tropical fruit that looks like a large orange tomato  a sweet tropical fruit that looks like a large orange tomato  一种甜美的热带水果,看起来像一个大的橙色番茄  yī zhǒng tiánměi de rèdài shuǐguǒ, kàn qǐlái xiàng yīgè dà de chéngsè fānqié  a sweet tropical fruit that looks like a large orange tomato  un fruit tropical doux qui ressemble à une grosse tomate orange  uma fruta tropical doce que se parece com um tomate laranja grande  大きなオレンジのトマトのように見える甘いトロピカルフルーツ   大きな オレンジ  トマト  よう  見える 甘いトロピカル フルーツ    おうきな オレンジ  トマト  よう  みえる あまい トロピカル フルーツ    ōkina orenji no tomato no  ni mieru amai toropikarufurūtsu 
59  柿子  shìzi  柿子  shìzi  persimmon  Kaki  Caqui  Per   Per    ぺr    Per 
60  picture  page R018   picture  page R018   图片页R018  túpiàn yè R018  picture page R018  page image R018  página de imagem R018  画像ページR018   画像 ページ R 018    がぞう ページ r 018    gazō pēji R 018 
61 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
62 sharon fruit sharon fruit 沙龙水果 shālóng shuǐguǒ sharon fruit fruit sharon sharon fruit シャロンフルーツ シャロン フルーツ  シャロン フルーツ  sharon furūtsu 
63 persist persist 坚持 jiānchí persist persister persistir 持続する 持続 する  じぞく する  jizoku suru 
64  ~ (in sth/in doing sth)   ~ (in sth/in doing sth)   〜(某事/某事)  〜(mǒu shì/mǒu shì)  ~ (in sth / in doing sth)  ~ (en qc / en faisant qc)  ~ (em sth / em sth)  〜(sth /実行中)   〜 ( sth / 実行  )    〜 ( sth / じっこう ちゅう )    〜 ( sth / jikkō chū ) 
65  ~ (with sth)   ~ (with sth)   〜(某物)  〜(mǒu wù)  ~ (with sth)  ~ (avec qc)  ~ (com sth)  〜(sthを使用)   〜 ( sth を 使用 )    〜 ( sth  しよう )    〜 ( sth o shiyō ) 
66 to continue to do sth despite difficulties or opposition, in a way that can seem unreasonable to continue to do sth despite difficulties or opposition, in a way that can seem unreasonable 在遇到困难或反对的情况下继续做某事,这似乎是不合理的 zài yù dào kùnnán huò fǎnduì de qíngkuàng xià jìxù zuò mǒu shì, zhè sìhū shì bù hélǐ de to continue to do sth despite difficulties or opposition, in a way that can seem unreasonable continuer à faire qc malgré les difficultés ou l'opposition, d'une manière qui peut paraître déraisonnable continuar a agir apesar das dificuldades ou da oposição, de uma maneira que possa parecer irracional 困難や反対にもかかわらず、理にかなっていないように見えることを続ける 困難  反対   かかわらず 、   かなっていないよう  見える こと  続ける  こんなん  はんたい   かかわらず 、   かなっていない よう  みえる こと  つずける  konnan ya hantai ni mo kakawarazu , ri ni kanatteinai  nimieru koto o tsuzukeru 
67 顽强地坚持;执著地做 wánqiáng de jiānchí; zhízhuó de zuò 顽强地坚持;执着地做 wánqiáng de jiānchí; zhízhuó de zuò Persist tenaciously; Persévérez avec ténacité; Persista tenazmente; 粘り強く持続します。 粘り強く 持続 します 。  ねばりずよく じぞく します 。  nebarizuyoku jizoku shimasu . 
68 Why do you persist in blaming yourself for what happened? Why do you persist in blaming yourself for what happened? 您为什么坚持要为发生的事情指责自己? nín wèishéme jiānchí yào wèi fāshēng de shìqíng zhǐzé zìjǐ? Why do you persist in blaming yourself for what happened? Pourquoi persistez-vous à vous blâmer pour ce qui s'est passé? Por que você continua se culpando pelo que aconteceu? 何が起こったのか自分を責め続けるのはなぜですか?   起こった   自分  責め続ける   なぜです ?  なに  おこった   じぶん  せめつずける   なぜです  ?  nani ga okotta no ka jibun o semetsuzukeru no wanazedesu ka ? 
69 你**为已发生的事没完没了地自责? Nǐ**wéi yǐ fāshēng de shì méiwán méiliǎo dì zì zé? 你**为已发生的事没完没了地自责? Nǐ**wéi yǐ fāshēng de shì méiwán méiliǎo dì zì zé? You ** blame endlessly for what has happened? Vous ** blâmez sans cesse ce qui s'est passé? Você ** culpa infinitamente pelo que aconteceu? あなたは何が起こったのかと無限に責めますか? あなた    起こった    無限  責めます  ? あなた  なに  おこった    むげん  せめます ?  anata wa nani ga okotta no ka to mugen ni sememasu ka ?
70 您为什么坚持要为发生的事情指责自己? Nín wèishéme jiānchí yào wèi fāshēng de shìqíng zhǐzé zìjǐ? 您为什么坚持要为发生的事情指责自己? Nín wèishéme jiānchí yào wèi fāshēng de shìqíng zhǐzé zìjǐ? Why do you insist on blaming yourself for what happened? Pourquoi insistez-vous pour vous blâmer pour ce qui s'est passé? Por que você insiste em se culpar pelo que aconteceu? なぜあなたは何が起こったのか自分を責めることを主張するのですか? なぜ あなた    起こった   自分  責める こと 主張 する のです  ?  なぜ あなた  なに  おこった   じぶん  せめる こと  しゅちょう する のです  ?  naze anata wa nani ga okotta no ka jibun o semeru koto oshuchō suru nodesu ka ? 
71 心必何 Xīn bì hé 心必何 Xīn bì hé What will be Quel sera O que será どうなる どう なる  どう なる  dō naru 
72  She persisted in her search for the truth  She persisted in her search for the truth  她坚持寻找真理  tā jiānchí xúnzhǎo zhēnlǐ  She persisted in her search for the truth  Elle a persisté dans sa recherche de la vérité  Ela persistiu em sua busca pela verdade  彼女は真実を探し続けた   彼女  真実  探し続けた    かのじょ  しんじつ  さがしつずけた    kanojo wa shinjitsu o sagashitsuzuketa 
73 她执著地追求真理 tā zhízhuó de zhuīqiú zhēnlǐ 她执着地追求真理 tā zhízhuó de zhuīqiú zhēnlǐ She persists in pursuing the truth Elle persiste à poursuivre la vérité Ela persiste em buscar a verdade 彼女は真実を追求し続けています 彼女  真実  追求 し続けています  かのじょ  しんじつ  ついきゅう しつずけています  kanojo wa shinjitsu o tsuikyū shitsuzuketeimasu 
74 He persisted with his questioning.. He persisted with his questioning.. 他坚持询问。 tā jiānchí xúnwèn. He persisted with his questioning .. Il a persisté avec son interrogatoire .. Ele persistiu com o seu questionamento .. 彼は彼の質問に固執した..     質問  固執 した ..  かれ  かれ  しつもん  こしつ した 。。  kare wa kare no shitsumon ni koshitsu shita .. 
75 他问个不停 Tā wèn gè bù tíng 他问个不​​停 Tā wèn gè bù​​tíng He kept asking Il a continué à demander Ele continuou perguntando 彼は尋ね続けた   尋ね続けた  かれ  たずねつずけた  kare wa tazunetsuzuketa 
76 So, did you agree or not?,he persisted So, did you agree or not?,He persisted 所以,你同意还是不同意? suǒyǐ, nǐ tóngyì háishì bù tóngyì? So, did you agree or not ?, he persisted Alors, êtes-vous d'accord ou pas?, A-t-il persisté Então, você concordou ou não ?, ele persistiu だから、あなたは同意したかどうか?、彼は固執した だから 、 あなた  同意 した  どう  ? 、  固執 した  だから 、 あなた  どうい した  どう  ? 、 かれ  こしつ した  dakara , anata wa dōi shita ka dō ka ? , kare wa koshitsushita 
77 那么你同意了没有? , 他叮问道 nàme nǐ tóngyìle méiyǒu? , Tā dīng wèn dào 那么你同意了没有?,他叮问道 Nàme nǐ tóngyìle méiyǒu?, Tā dīng wèn dào So did you agree? He asked Vous étiez donc d'accord? Il a demandé Então você concordou? Ele perguntou 同意しましたか?彼は尋ねた 同意 しました  ?   尋ねた  どうい しました  ? かれ  たずねた  dōi shimashita ka ? kare wa tazuneta 
78 所以,你同意还是不同意? suǒyǐ, nǐ tóngyì háishì bù tóngyì? 所以,你同意还是不同意? suǒyǐ, nǐ tóngyì háishì bù tóngyì? So, do you agree or disagree? Alors, êtes-vous d'accord ou pas d'accord? Então, você concorda ou discorda? それで、あなたは賛成ですか、反対ですか? それで 、 あなた  賛成です  、 反対です  ?  それで 、 あなた  さんせいです  、 はんたいです  ? sorede , anata wa sanseidesu ka , hantaidesu ka ? 
79  to continue to exist _  To continue to exist _  继续存在_  Jìxù cúnzài_  to continue to exist _  continuer d'exister _  continuar a existir _  存在し続けるために_   存在 し続ける ため  _    そんざい しつずける ため  _    sonzai shitsuzukeru tame ni _ 
80 维持;保持;持续 存在 wéichí; bǎochí; chíxù cúnzài 维持;保持;持续存在 wéichí; bǎochí; chíxù cúnzài Maintain Entretenir Manter 維持する 維持 する  いじ する  iji suru 
81 继续存在 jìxù cúnzài 继续存在 jìxù cúnzài Continue to exist Continuez d'exister Continuar a existir 存在し続ける 存在 し続ける  そんざい しつずける  sonzai shitsuzukeru 
82 if the symptoms persist, consult your doctor. if the symptoms persist, consult your doctor. 如果症状持续,请咨询医生。 rúguǒ zhèngzhuàng chíxù, qǐng zīxún yīshēng. if the symptoms persist, consult your doctor. si les symptômes persistent, consultez votre médecin. se os sintomas persistirem, consulte o seu médico. 症状が続く場合は、医師に相談してください。 症状  続く 場合  、 医師  相談 してください 。  しょうじょう  つずく ばあい  、 いし  そうだん してください 。  shōjō ga tsuzuku bāi wa , ishi ni sōdan shitekudasai . 
83 如果症状持续不消除,就得去看医生 Rúguǒ zhèngzhuàng chíxù bù xiāochú, jiù dé qù kàn yīshēng 如果症状持续不消除,就得去看医生 Rúguǒ zhèngzhuàng chíxù bù xiāochú, jiù dé qù kàn yīshēng If the symptoms persist, you need to see a doctor Si les symptômes persistent, vous devez consulter un médecin Se os sintomas persistirem, você precisa consultar um médico 症状が続く場合は、医師の診察が必要です 症状  続く 場合  、 医師  診察  必要です  しょうじょう  つずく ばあい  、 いし  しんさつ ひつようです  shōjō ga tsuzuku bāi wa , ishi no shinsatsu ga hitsuyōdesu 
84 persistence persistence 坚持不懈 jiānchí bùxiè persistence persistance persistência しつこい しつこい  しつこい  shitsukoi 
85  the fact of continuing to try to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable   the fact of continuing to try to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable   尽管有困难,仍然继续尝试做某事的事实,尤其是当其他人反对您并且认为您令人讨厌或不合理时  jǐnguǎn yǒu kùnnán, réngrán jìxù chángshì zuò mǒu shì de shìshí, yóuqí shì dāng qítā rén fǎnduì nín bìngqiě rènwéi nín lìng rén tǎoyàn huò bù hélǐ shí  the fact of continuing to try to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable  le fait de continuer à essayer de faire qch malgré les difficultés, surtout quand les autres sont contre vous et pensent que vous êtes ennuyeux ou déraisonnable  o fato de continuar tentando fazer tudo apesar das dificuldades, especialmente quando outras pessoas estão contra você e pensam que você está sendo irritante ou irracional  特に他の人があなたに反対していて、あなたが迷惑または不合理であると思うとき、困難にもかかわらずsthをやろうとするという事実   特に     あなた  反対 していて 、 あなた 迷惑 または 不合理である  思う とき 、 困難  かかわらず sth  やろう  する という 事実    とくに   ひと  あなた  はんたい していて 、 あなた  めいわく または ふごうりである  おもう とき 、 こんなん   かかわらず sth  やろう  する という じじつ    tokuni ta no hito ga anata ni hantai shiteite , anata gameiwaku mataha fugōridearu to omō toki , konnan ni mokakawarazu sth o yarō to suru toiu jijitsu 
86 坚持;锲而不舍 jiānchí; qiè'érbùshě 坚持;锲而不舍 jiānchí; qiè'érbùshě Perseverance La persévérance Perseverança 忍耐力 忍耐力  にんたいりょく  nintairyoku 
87 His persistence was finally rewarded when the insurance company agreed to pay for the damage. His persistence was finally rewarded when the insurance company agreed to pay for the damage. 当保险公司同意赔偿损失时,他的坚持终于得到了回报。 dāng bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī shí, tā de jiānchí zhōngyú dédàole huíbào. His persistence was finally rewarded when the insurance company agreed to pay for the damage. Sa persévérance a finalement été récompensée lorsque la compagnie d'assurance a accepté de payer les dommages. Sua persistência foi finalmente recompensada quando a companhia de seguros concordou em pagar pelos danos. 保険会社が損害の支払いに同意したとき、彼の粘り強さはついに報われました。 保険 会社  損害  支払い  同意 した とき 、  粘り強   ついに 報われました 。  ほけん かいしゃ  そんがい  しはらい  どうい した とき 、 かれ  ねばりずよ   ついに むくわれました 。  hoken kaisha ga songai no shiharai ni dōi shita toki , kareno nebarizuyo sa wa tsuini mukuwaremashita . 
88 保险公司同意赔偿损失,他的坚持不懈终于得到了回报 Bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī, tā de jiānchí bùxiè zhōngyú dédàole huíbào 保险公司同意赔偿损失,他的坚持不懈终于得到了回报 Bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī, tā de jiānchí bùxiè zhōngyú dédàole huíbào The insurance company agreed to compensate for the loss, and his perseverance finally paid off La compagnie d'assurance a accepté de compenser la perte et sa persévérance a finalement porté ses fruits A companhia de seguros concordou em compensar a perda e sua perseverança finalmente valeu a pena. 保険会社は損失を補償することに同意し、彼の忍耐力はついに報われました 保険 会社  損失  補償 する こと  同意  、  忍耐力  ついに 報われました  ほけん かいしゃ  そんしつ  ほしょう する こと  どうい  、 かれ  にんたいりょく  ついに むくわれました  hoken kaisha wa sonshitsu o hoshō suru koto ni dōi shi ,kare no nintairyoku wa tsuini mukuwaremashita 
89 当保险公司同意赔偿损失时,他的坚持终于得到了回报 dāng bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī shí, tā de jiānchí zhōngyú dédàole huíbào 当保险公司同意赔偿损失时,他的坚持终于得到了回报 dāng bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī shí, tā de jiānchí zhōngyú dédàole huíbào When the insurance company agreed to compensate for the loss, his insistence finally paid off Lorsque la compagnie d'assurance a accepté de compenser la perte, son insistance a finalement porté ses fruits Quando a companhia de seguros concordou em compensar a perda, sua insistência finalmente valeu a pena 保険会社が損失を補償することに同意したとき、彼の主張はついに報われました 保険 会社  損失  補償 する こと  同意 した とき 、  主張  ついに 報われました  ほけん かいしゃ  そんしつ  ほしょう する こと  どうい した とき 、 かれ  しゅちょう  ついに むくわれました  hoken kaisha ga sonshitsu o hoshō suru koto ni dōi shitatoki , kare no shuchō wa tsuini mukuwaremashita 
90 it was her sheer persistence that wore them down in the end it was her sheer persistence that wore them down in the end 正是她的坚强毅力最终使他们感到沮丧 zhèng shì tā de jiānqiáng yìlì zuìzhōng shǐ tāmen gǎndào jǔsàng it was her sheer persistence that wore them down in the end c'est sa pure persévérance qui les a épuisés à la fin foi sua pura persistência que os desgastou no final 最終的にそれらを着ていたのは彼女の純粋な粘り強さでした 最終   それら  着ていた   彼女  純粋な粘り強 さでした  さいしゅう てき  それら  きていた   かのじょ じゅんすいな ねばりずよ さでした  saishū teki ni sorera o kiteita no wa kanojo no junsuinanebarizuyo sadeshita 
91 最终把他们拖垮的纯粹是她的不屈不挠 zuìzhōng bǎ tāmen tuō kuǎ de chúncuì shì tā de bùqūbùnáo 最终把他们拖垮的纯粹是她的不屈不屈 zuìzhōng bǎ tāmen tuō kuǎ de chúncuì shì tā de bùqū bùqū It was her indomitableness that eventually brought them down C'est son indomptabilité qui les a finalement fait tomber Foi sua indomitabilidade que finalmente os derrubou 最終的に彼らを倒したのは彼女の不屈の精神でした 最終   彼ら  倒した   彼女  不屈 精神でした  さいしゅう てき  かれら  たおした   かのじょ ふくつ  せいしんでした  saishū teki ni karera o taoshita no wa kanojo no fukutsu noseishindeshita 
92 the state of continuing to exist for a long period of time  the state of continuing to exist for a long period of time  长期存在的状态 chángqí cúnzài de zhuàngtài the state of continuing to exist for a long period of time l'état de continuer d'exister pendant une longue période de temps o estado de continuar a existir por um longo período de tempo 長期間存在し続ける状態 長期間 存在 し続ける 状態  ちょうきかん そんざい しつずける じょうたい  chōkikan sonzai shitsuzukeru jōtai 
93 持续存在;维持 chíxù cúnzài; wéichí 持续存在;维持 chíxù cúnzài; wéichí Persist; maintain Persister; maintenir Persistir; manter 持続、維持 持続 、 維持  じぞく 、 いじ  jizoku , iji 
94 the persistence of unemployment in the 1970s and 1970s the persistence of unemployment in the 1970s and 1970s 1970年代和1970年代失业的持续存在 1970 niándài hé 1970 niándài shīyè de chíxù cúnzài the persistence of unemployment in the 1970s and 1970s la persistance du chômage dans les années 70 et 70 a persistência do desemprego nas décadas de 1970 e 1970 1970年代および1970年代の失業の持続 1970 年代 および 1970 年代  失業  持続  1970 ねんだい および 1970 ねんだい  しつぎょう  じぞく  1970 nendai oyobi 1970 nendai no shitsugyō no jizoku 
95 20世纪70年代和80年代的持续失业状况  20 shìjì 70 niándài hé 80 niándài de chíxù shīyè zhuàngkuàng  20世纪70年代和80年代的持续失业状况 20 shìjì 70 niándài hé 80 niándài de chíxù shīyè zhuàngkuàng Persistent unemployment in the 1970s and 1980s Chômage persistant dans les années 70 et 80 Desemprego persistente nas décadas de 1970 e 1980 1970年代および1980年代の持続的な失業 1970 年代 および 1980 年代  持続 的な 失業  1970 ねんだい および 1980 ねんだい  じぞく てきな しつぎょう  1970 nendai oyobi 1980 nendai no jizoku tekina shitsugyō 
96 persistent persistent 持久的 chíjiǔ de persistent persistant persistente しつこい しつこい  しつこい  shitsukoi 
97  determined to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable  determined to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable  决心尽管有困难仍然做某事,尤其是当其他人反对你并且认为你在烦人或不合理时  juéxīn jìn guǎn yǒu kùnnán réngrán zuò mǒu shì, yóuqí shì dāng qítā rén fǎnduì nǐ bìngqiě rènwéi nǐ zài fánrén huò bù hélǐ shí  determined to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable  déterminé à faire quelque chose malgré les difficultés, en particulier lorsque d'autres personnes sont contre vous et pensent que vous êtes ennuyeux ou déraisonnable  determinado a fazer algo apesar das dificuldades, especialmente quando outras pessoas estão contra você e pensa que você está sendo irritante ou irracional  特に他の人があなたに反対していて、あなたが迷惑であるか不合理であると思うとき、困難にもかかわらずsthをする決心   特に     あなた  反対 していて 、 あなた 迷惑である  不合理である  思う とき 、 困難  かかわらず sth  する 決心    とくに   ひと  あなた  はんたい していて 、 あなた  めいわくである  ふごうりである  おもう とき 、こんなん   かかわらず sth  する けっしん    tokuni ta no hito ga anata ni hantai shiteite , anata gameiwakudearu ka fugōridearu to omō toki , konnan ni mokakawarazu sth o suru kesshin 
98 执著的;不屈术挠的;坚持不解的 zhízhuó de; bùqū shù náo de; jiānchí bù jiě de 执着的;不屈术挠的;坚持不解的 zhízhuó de; bùqū shù náo de; jiānchí bù jiě de Persistent; unyielding; persevering Persistant; inflexible; persévérant Persistente; inflexível; perseverante 忍耐 忍耐  にんたい  nintai 
99 How do you deal with persistent salesmen who won’t take no for an answer? How do you deal with persistent salesmen who won’t take no for an answer? 您如何应对那些不会拒绝的持久性推销员? nín rúhé yìngduì nàxiē bù huì jùjué de chíjiǔ xìng tuīxiāo yuán? How do you deal with persistent salesmen who wo n’t take no for an answer? Comment traitez-vous avec les vendeurs persistants qui ne prendront pas non pour une réponse? Como você lida com vendedores persistentes que não aceitam o não como resposta? 答えが得られない執persistentなセールスマンにどのように対処しますか? 答え  得られない  persistentな セールスマン  どのよう  対処 します  ?  こたえ  えられない   セールスマン  どの よう たいしょ します  ?  kotae ga erarenai to na sērusuman ni dono  ni taishoshimasu ka ? 
100 你怎么对付那些不轻言放弃、一直纠缠下去的推销员? Nǐ zěnme duìfù nàxiē bù qīng yán fàngqì, yīzhí jiūchán xiàqù de tuīxiāo yuán? 你怎么对付那些不轻言放弃,一直纠缠下去的推销员? Nǐ zěnme duìfù nàxiē bù qīng yán fàngqì, yīzhí jiūchán xiàqù de tuīxiāo yuán? How do you deal with salespeople who don't give up lightly and are always entangled? Comment gérez-vous les vendeurs qui n'abandonnent pas à la légère et sont toujours enchevêtrés? Como você lida com os vendedores que não desistem levemente e se mantêm presos? 軽くあきらめず、絡み合っている営業担当者にどのように対処しますか? 軽く あきらめず 、 絡み合っている 営業 担当者  どのよう  対処 します  ?  かるく あきらめず 、 からみあっている えいぎょう たんとうしゃ  どの よう  たいしょ します  ?  karuku akiramezu , karamiatteiru eigyō tantōsha ni dono ni taisho shimasu ka ? 
   a persistent offender (a person who continues to commit crimes after they have been caught and punished)  A persistent offender (a person who continues to commit crimes after they have been caught and punished)  持续犯罪者(在被捕和惩罚后仍继续犯罪的人)  Chíxù fànzuì zhě (zài bèi bǔ hé chéngfá hòu réng jìxù fànzuì de rén)  a persistent offender (a person who continues to commit crimes after they have been caught and punished)  un délinquant persistant (une personne qui continue de commettre des délits après avoir été arrêtée et punie)  um agressor persistente (uma pessoa que continua a cometer crimes depois que eles foram pegos e punidos)  執persistentな犯罪者(捕らえられて罰された後も犯罪を犯し続ける人)    persistentな 犯罪者 ( 捕らえられて 罰された  犯罪  犯し続ける  )      はんざいしゃ ( とらえられて ばっされた のち はんざい  おかしつずける ひと )    to na hanzaisha ( toraerarete bassareta nochi mo hanzaio okashitsuzukeru hito ) 
102 惯犯  guànfàn  惯犯 guànfàn Recidivism Récidive Reincidência 再犯 再犯  さいはん  saihan 
103  continuing for a long period of time without interruption, or repeated frequently, especially in a way that is annoying and cannot be stopped  continuing for a long period of time without interruption, or repeated frequently, especially in a way that is annoying and cannot be stopped  持续很长时间不间断,或频繁重复,特别是令人烦恼且无法停止的方式  chíxù hěn cháng shíjiān bù jiànduàn, huò pínfán chóngfù, tèbié shì lìng rén fánnǎo qiě wúfǎ tíngzhǐ de fāngshì  continuing for a long period of time without interruption, or repeated frequently, especially in a way that is annoying and cannot be stopped  continuer pendant une longue période de temps sans interruption, ou répété fréquemment, en particulier d'une manière qui est ennuyeuse et ne peut pas être arrêtée  continuando por um longo período de tempo sem interrupção ou repetido com freqüência, especialmente de uma maneira irritante e que não pode ser interrompida  中断することなく長期間継続する、または頻繁に繰り返される、特に迷惑で停止できない方法で   中断 する こと なく 長期間 継続 する 、 または 頻繁 繰り返される 、 特に 迷惑で 停止 できない 方法     ちゅうだん する こと なく ちょうきかん けいぞく する 、または ひんぱん  くりかえされる 、 とくに めいわくでていし できない ほうほう     chūdan suru koto naku chōkikan keizoku suru , matahahinpan ni kurikaesareru , tokuni meiwakude teishi dekinaihōhō de 
104 连绵的;持续的;反复出现的 liánmián de; chíxù de; fǎnfù chūxiàn de 连绵的;持续的;反复出现的 liánmián de; chíxù de; fǎnfù chūxiàn de Continuous; continuous; recurring Continu; continu; récurrent Contínuo; contínuo; recorrente 連続;連続;繰り返し 連続 ; 連続 ; 繰り返し  れんぞく ; れんぞく ; くりかえし  renzoku ; renzoku ; kurikaeshi 
105 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
106 unrelenting unrelenting 不懈 bùxiè unrelenting implacable implacável 容赦ない 容赦ない  ようしゃない  yōshanai 
107 persistent rain  persistent rain  持续降雨 chíxù jiàngyǔ persistent rain pluie persistante chuva persistente にわか雨 にわか雨  にわかあめ  niwakāme 
108 阴雨连绵 yīnyǔ liánmián 阴雨连绵 yīnyǔ liánmián Rain and rain Pluie et pluie Chuva e chuva 雨と雨     あめ  あめ  ame to ame 
109 a persistent cough a persistent cough 持续咳嗽 chíxù késòu a persistent cough une toux persistante uma tosse persistente しつこい咳 しつこい   しつこい せき  shitsukoi seki 
110  持续不断的咳嗽  chíxù bùduàn de késòu  持续不断的咳嗽  chíxù bùduàn de késòu  Constant cough  Toux constante  Tosse constante  一定の咳   一定      いってい  せき    ittei no seki 
111 persistently persistently 执着地 zhízhuó de persistently constamment persistentemente しつこく しつこく  しつこく  shitsukoku 
112 They have persistently denied claims of illegal dealing They have persistently denied claims of illegal dealing 他们一直否认非法交易的主张 tāmen yīzhí fǒurèn fēifǎ jiāoyì de zhǔzhāng They have persistently denied claims of illegal dealing Ils ont constamment nié les allégations de trafic illégal Negaram persistentemente reivindicações de negociações ilegais 彼らは不法取引の主張をしつこく拒否しました 彼ら  不法 取引  主張  しつこく 拒否 しました  かれら  ふほう とりひき  しゅちょう  しつこく きょひ しました  karera wa fuhō torihiki no shuchō o shitsukoku kyohishimashita 
113 他们一再否认进行非法交易的说法 tāmen yīzài fǒurèn jìnxíng fēifǎ jiāoyì de shuōfǎ 他们一再否认进行非法交易的说法 tāmen yīzài fǒurèn jìnxíng fēifǎ jiāoyì de shuōfǎ They have repeatedly denied claims of illegal transactions Ils ont nié à plusieurs reprises les allégations de transactions illégales Negaram repetidamente reivindicações de transações ilegais 彼らは違法取引の主張を繰り返し拒否しました 彼ら  違法 取引  主張  繰り返し 拒否 しました  かれら  いほう とりひき  しゅちょう  くりかえし きょひ しました  karera wa ihō torihiki no shuchō o kurikaeshi kyohishimashita 
114 他们一直否认非法交易的主张 tāmen yīzhí fǒurèn fēifǎ jiāoyì de zhǔzhāng 他们一直否认非法交易的宪法 tāmen yīzhí fǒurèn fēifǎ jiāoyì de xiànfǎ They have consistently denied claims of illegal transactions Ils ont toujours nié les allégations de transactions illégales Negaram consistentemente reivindicações de transações ilegais 彼らは不法取引の主張を一貫して否定している 彼ら  不法 取引  主張  一貫 して 否定 している  かれら  ふほう とりひき  しゅちょう  いっかん してひてい している  karera wa fuhō torihiki no shuchō o ikkan shite hitei shiteiru 
115 persistently high interest rates  Persistently high interest rates  持续高利率 Chíxù gāo lìlǜ persistently high interest rates taux d'intérêt toujours élevés taxas de juros persistentemente altas 持続的に高い金利 持続   高い 金利  じぞく てき  たかい きんり  jizoku teki ni takai kinri 
116 居高不下的利率 jū gāo bùxià de lìlǜ 居高不下的利率 jū gāo bùxià de lìlǜ High interest rates Taux d'intérêt élevés Altas taxas de juros 高金利 高金利  こうきんり  kōkinri 
117 persistent vegetative state  persistent vegetative state  持续的植物状态 chíxù de zhíwù zhuàngtài persistent vegetative state état végétatif persistant estado vegetativo persistente 永続的な栄養状態 永続 的な 栄養 状態  えいぞく てきな えいよう じょうたい  eizoku tekina eiyō jōtai 
118 a condition in which a person’s body is kept working by medical means but the person shows no sign of brain activity a condition in which a person’s body is kept working by medical means but the person shows no sign of brain activity 一种人的身体通过医疗手段保持工作状态但该人没有脑部活动迹象的情况 yī zhǒng rén de shēntǐ tōngguò yīliáo shǒuduàn bǎochí gōngzuò zhuàngtài dàn gāi rén méiyǒu nǎo bù huódòng jīxiàng de qíngkuàng a condition in which a person ’s body is kept working by medical means but the person shows no sign of brain activity une condition dans laquelle le corps d'une personne continue de fonctionner par des moyens médicaux mais la personne ne montre aucun signe d'activité cérébrale uma condição na qual o corpo de uma pessoa é mantido trabalhando por meios médicos, mas a pessoa não mostra sinais de atividade cerebral 人の体は医療手段で働き続けているが、脳活動の兆候を見せない状態     医療 手段  働き続けているが 、  活動 兆候  見せない 状態  ひと  からだ  いりょう しゅだん  はたらきつずけているが 、 のう かつどう  ちょうこう  みせない じょうたい  hito no karada wa iryō shudan de hatarakitsuzuketeiruga , katsudō no chōkō o misenai jōtai 
119 持续植物状裘;植物人状态 chíxù zhíwù zhuàng qiú; zhíwùrén zhuàngtài 持续植物状裘;植物人状态 chíxù zhíwù zhuàng qiú; zhíwùrén zhuàngtài Persistent vegetative fur; vegetative state Fourrure végétative persistante; état végétatif Pêlo vegetativo persistente; estado vegetativo 永続的な栄養毛、栄養状態 永続 的な 栄養  、 栄養 状態  えいぞく てきな えいよう  、 えいよう じょうたい  eizoku tekina eiyō ke , eiyō jōtai 
120 persnickety persnickety s s persnickety persnickety persnickety ひねり ひねり  ひねり  hineri 
121 pernickety pernickety ni ni pernickety pernickety pernickety ひねり ひねり  ひねり  hineri 
122 person person rén person personne pessoa 人  ひと  hito 
123 people people rén people les gens pessoas 人  ひと  hito 
124  in formal use,  in formal use,  在正式使用中,  zài zhèngshì shǐyòng zhōng,  in formal use,  en usage formel,  em uso formal,  正式に使用する場合、   正式  使用 する 場合 、    せいしき  しよう する ばあい 、    seishiki ni shiyō suru bāi , 
125 正式用语常作 zhèngshì yòngyǔ cháng zuò 正式用语常作 zhèngshì yòngyǔ cháng zuò Formal idioms Idiomes formels Expressões formais 正式なイディオム 正式な イディオム  せいしきな イディオム  seishikina idiomu 
126  persons  per­sons  人  rén  per­sons  les personnes  pessoas  パーソンズ   パーソンズ    ぱあそんず    pāsonzu 
127 a human as an individual  a human as an individual  作为个人的人 zuòwéi gèrén de rén a human as an individual un humain en tant qu'individu um humano como indivíduo 個人としての人間 個人 として  人間  こじん として  にんげん  kojin toshite no ningen 
128 人;个人 rén; gèrén 人;个人 rén; gèrén Person Personne Pessoa 人  ひと  hito 
129 What sort of person would do a thing like  that? What sort of person would do a thing like  that? 什么样的人会做这样的事情? shénme yàng de rén huì zuò zhèyàng de shìqíng? What sort of person would do a thing like that? Quel genre de personne ferait une chose pareille? Que tipo de pessoa faria algo assim? どんな人がそのようなことをするでしょうか? どんな   その ような こと  するでしょう  ?  どんな ひと  その ような こと  するでしょう  ?  donna hito ga sono yōna koto o surudeshō ka ? 
130 存么人会干那样的事呢? Cún me rén huì gàn nàyàng de shì ne? 存么人会干那样的事呢? Cún me rén huì gàn nàyàng de shì ne? Who would do such a thing? Qui ferait une telle chose? Quem faria uma coisa dessas? 誰がそのようなことをするでしょうか?   その ような こと  するでしょう  ?  だれ  その ような こと  するでしょう  ?  dare ga sono yōna koto o surudeshō ka ? 
131 什么样的人会做这样的事情? Shénme yàng de rén huì zuò zhèyàng de shìqíng? 什么样的人会做这样的事情? Shénme yàng de rén huì zuò zhèyàng de shìqíng? What kind of person would do such a thing? Quel genre de personne ferait une telle chose? Que tipo de pessoa faria uma coisa dessas? どんな人がそんなことをするのでしょうか? どんな   そんな こと  する のでしょう  ?  どんな ひと  そんな こと  する のでしょう  ?  donna hito ga sonna koto o suru nodeshō ka ? 
132 he's a  fascinating person He's a  fascinating person 他是一个迷人的人 Tā shì yīgè mírén de rén he's a fascinating person c'est une personne fascinante ele é uma pessoa fascinante 彼は魅力的な人です   魅力 的な 人です  かれ  みりょく てきな ひとです  kare wa miryoku tekina hitodesu 
133 个魅力十足知入 tā shìgè mèilì shízú zhī rù 他是个魅力十足知入 tā shìgè mèilì shízú zhī rù He is so charismatic Il est tellement charismatique Ele é tão carismático 彼はとてもカリスマ的です   とても カリスマ 的です  かれ  とても カリスマ てきです  kare wa totemo karisuma tekidesu 
134 他是一个迷人的人 tā shì yīgè mírén de rén 他是一个迷人的人 tā shì yīgè mírén de rén He is a charming person C'est une personne charmante Ele é uma pessoa encantadora 彼は魅力的な人です   魅力 的な 人です  かれ  みりょく てきな ひとです  kare wa miryoku tekina hitodesu 
135 What is she like as a person? What is she like as a person? 她作为一个人是什么样的? tā zuòwéi yīgèrénshì shénme yàng de? What is she like as a person? À quoi ressemble-t-elle en tant que personne? Como ela é como pessoa? 彼女は人としてどんな人ですか? 彼女   として どんな 人です  ?  かのじょ  ひと として どんな ひとです  ?  kanojo wa hito toshite donna hitodesu ka ? 
136 她的人品怎么样?  Tā de rén pǐn zěnme yàng?  她的人品怎么样? Tā de rén pǐn zěnme yàng? How is her character? Comment est son personnage? Como está a personagem dela? 彼女の性格はどうですか? 彼女  性格  どうです  ?  かのじょ  せいかく  どうです  ?  kanojo no seikaku wa dōdesu ka ? 
137 He’s just the person we need for the job He’s just the person we need for the job 他就是我们需要的人 Tā jiùshì wǒmen xūyào de rén He ’s just the person we need for the job Il est juste la personne dont nous avons besoin pour le travail Ele é apenas a pessoa que precisamos para o trabalho 彼は私たちが仕事に必要な人です   私たち  仕事  必要な 人です  かれ  わたしたち  しごと  ひつような ひとです  kare wa watashitachi ga shigoto ni hitsuyōna hitodesu 
138 他正是我们需要的适合这项工作的人 tā zhèng shì wǒmen xūyào de shìhé zhè xiàng gōngzuò de rén 他正是我们需要的适合这份工作的人 tā zhèngshì wǒmen xūyào de shìhé zhè fèn gōngzuò de rén He is exactly the person we need for this job Il est exactement la personne dont nous avons besoin pour ce travail Ele é exatamente a pessoa que precisamos para este trabalho 彼はまさにこの仕事に必要な人です   まさに この 仕事  必要な 人です  かれ  まさに この しごと  ひつような ひとです  kare wa masani kono shigoto ni hitsuyōna hitodesu 
139 他就是我们需要的人 tā jiùshì wǒmen xūyào de rén 他就是我们需要的人 tā jiùshì wǒmen xūyào de rén He is the one we need Il est celui dont nous avons besoin Ele é o único que precisamos 彼は私たちが必要とする人です   私たち  必要  する 人です  かれ  わたしたち  ひつよう  する ひとです  kare wa watashitachi ga hitsuyō to suru hitodesu 
140 I had a letter from the people who used to live next door I had a letter from the people who used to live next door 我收到了过去住在隔壁的人的来信 wǒ shōu dàole guòqù zhù zài gébì de rén de láixìn I had a letter from the people who used to live next door J'avais une lettre des gens qui habitaient à côté Eu recebi uma carta das pessoas que moravam ao lado 隣に住んでいた人から手紙をもらった   住んでいた  から 手紙  もらった  となり  すんでいた ひと から てがみ  もらった  tonari ni sundeita hito kara tegami o moratta 
141 我接到了过圣的邻居脅来的一封信 wǒ jiē dàoleguò shèng de línjū xié lái de yī fēng xìn 我接到了过圣的邻居胁来的一封信 wǒ jiē dàoleguò shèng de línjū xié lái de yī fēng xìn I received a letter from my neighbor J'ai reçu une lettre de mon voisin Recebi uma carta do meu vizinho 隣人から手紙を受け取りました 隣人 から 手紙  受け取りました  りんじん から てがみ  うけとりました  rinjin kara tegami o uketorimashita 
142  I’m not really a city person ( I don’t really like cities)  I’m not really a city person (I don’t really like cities)  我不是一个城市人(我不太喜欢城市)  wǒ bùshì yīgè chéngshì rén (wǒ bù tài xǐhuān chéngshì)  I ’m not really a city person (I do n’t really like cities)  Je ne suis pas vraiment un citadin (je n'aime pas vraiment les villes)  Não sou uma pessoa da cidade (não gosto muito de cidades)  私は実際には都市の人ではありません(都市はあまり好きではありません)     実際   都市     ありません ( 都市 あまり 好きで  ありません )    わたし  じっさい   とし  ひと   ありません (とし  あまり すきで  ありません )    watashi wa jissai ni wa toshi no hito de wa arimasen (toshi wa amari sukide wa arimasen ) 
143 我不是一个很喜欢城市生洁的人 wǒ bùshì yīgè hěn xǐhuān chéngshì shēng jié de rén 我不是一个很喜欢城市生洁的人 wǒ bùshì yīgè hěn xǐhuān chéngshì shēng jié de rén I'm not a person who likes city cleanliness Je ne suis pas une personne qui aime la propreté de la ville Eu não sou uma pessoa que gosta de limpeza da cidade 私は都市の清潔さが好きな人ではない   都市  清潔   好きな   はない  わたし  とし  せいけつ   すきな ひと  はない  watashi wa toshi no seiketsu sa ga sukina hito de hanai 
144 我不是真正的城市人(我不太喜欢城市) wǒ bùshì zhēnzhèng de chéngshì rén (wǒ bù tài xǐhuān chéngshì) 我不是真正的城市人(我不太喜欢城市) wǒ bùshì zhēnzhèng de chéngshì rén (wǒ bù tài xǐhuān chéngshì) I'm not a real urban person (I don't like cities very much) Je ne suis pas un vrai citadin (je n'aime pas trop les villes) Não sou uma pessoa urbana de verdade (não gosto muito de cidades) 私は本当の都市人ではありません(都市はあまり好きではありません)   本当  都市人   ありません ( 都市  あまり好きで  ありません )  わたし  ほんとう  としじん   ありません ( とし あまり すきで  ありません )  watashi wa hontō no toshijin de wa arimasen ( toshi waamari sukide wa arimasen ) 
145 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
146 people person people person rén people person personne pessoa pessoa 人  ひと  hito 
147 Use everyone or everybody instead of all people Use everyone or everybody instead of all people 使用所有人或所有人而不是所有人 shǐyòng suǒyǒurén huò suǒyǒu rén ér bùshì suǒyǒu rén Use everyone or everybody instead of all people Utilisez tout le monde ou tout le monde au lieu de tout le monde Use todos ou todos, em vez de todas as pessoas すべての人の代わりに全員または全員を使用する すべて    代わり  全員 または 全員  使用 する  すべて  ひと  かわり  ぜにん または ぜにん  しよう する  subete no hito no kawari ni zenin mataha zenin o shiyō suru
148 可用 kěyòng 可用 kěyòng Available Disponibles Disponível 利用可能 利用 可能  りよう かのう  riyō kanō 
149  everyone   everyone   大家  dàjiā  everyone  tout le monde  todos  みなさん   みなさん    みなさん    minasan 
150 huò huò or Ou Ou または または  または  mataha 
151  everybody  everybody  大家  dàjiā  everybody  tout le monde  todo mundo  みなさん   みなさん    みなさん    minasan 
152 本角  běn jiǎo  本角 běn jiǎo Hon Kok Hon Kok Hon Kok ホンコック ホン コック  ホン コック  hon kokku 
153 all people all people 所有人 suǒyǒu rén all people tout le monde todas as pessoas すべての人 すべて    すべて  ひと  subete no hito 
154  (formal or disapproving)  (formal or disapproving)  (正式或不赞成)  (zhèngshì huò bù zànchéng)  (formal or disapproving)  (formel ou désapprobateur)  (formal ou desaprovador)  (正式または不承認)   ( 正式 または 不承認 )    ( せいしき または ふしょうにん )    ( seishiki mataha fushōnin ) 
155 a human, espe­cially one who is not identified a human, espe­cially one who is not identified 一个人,尤其是未被识别的人 yīgèrén, yóuqí shì wèi bèi shìbié de rén a human, espe­cially one who is not identified un humain, en particulier celui qui n'est pas identifié um humano, especialmente aquele que não é identificado 人間、特に特定されていない人 人間 、 特に 特定 されていない   にんげん 、 とくに とくてい されていない ひと  ningen , tokuni tokutei sareteinai hito 
156 人; 某人 rén; mǒu rén 人;某人 rén; mǒu rén Person Personne Pessoa 人  ひと  hito 
157  A certain person ( somebody that I do not wish to name) told me about it  A certain person (somebody that I do not wish to name) told me about it  某个人(我不想透露姓名)告诉了我  mǒu gèrén (wǒ bùxiǎng tòulù xìngmíng) gàosùle wǒ  A certain person (somebody that I do not wish to name) told me about it  Une certaine personne (quelqu'un que je ne souhaite pas nommer) m'en a parlé  Uma certa pessoa (alguém que eu não desejo nomear) me contou sobre isso  特定の人(名前を付けたくない人)がそれについて私に言った   特定   ( 名前  付けたくない  )  それについて   言った    とくてい  ひと ( なまえ  つけたくない ひと )  それ について わたし  いった    tokutei no hito ( namae o tsuketakunai hito ) ga sorenitsuite watashi ni itta 
158 有人告读了我这件事 yǒurén gào dúle wǒ zhè jiàn shì 有人告读了我这件事 yǒu rén gào dúle wǒ zhè jiàn shì Someone read me about it Quelqu'un m'a lu à ce sujet Alguém me leu sobre isso 誰かが私について読んだ 誰か   について 読んだ  だれか  わたし について よんだ  dareka ga watashi nitsuite yonda 
159 the price is $40 per person the price is $40 per person 价格是每人$ 40 jiàgé shì měi rén $ 40 the price is $ 40 per person le prix est de 40 $ par personne o preço é de US $ 40 por pessoa 価格は一人当たり40ドルです 価格    当たり 40 ドルです  かかく  いち にん あたり 40 どるです  kakaku wa ichi nin atari 40 dorudesu 
160 价格为每人 40 元 jiàgé wèi měi rén 40 yuán 价格为每人40元 jiàgé wèi měi rén 40 yuán Price is 40 yuan per person Le prix est de 40 yuans par personne O preço é 40 yuan por pessoa 価格は一人当たり40元です 価格    当たり 40 元です  かかく  いち にん あたり 40 げんです  kakaku wa ichi nin atari 40 gendesu 
161 This vehicle is licendes to carry 4 persons. ( in a notice) This vehicle is licendes to carry 4 persons. (In a notice) 该车辆为可携带4人的被许可人。 (在通知中) gāi chēliàng wèi kě xī dài 4 rén de bèi xǔkě rén. (Zài tōngzhī zhōng) This vehicle is licendes to carry 4 persons. (In a notice) Ce véhicule est autorisé à transporter 4 personnes. (Dans un avis) Este veículo é licenciado para transportar 4 pessoas (em um aviso) この車両は、4人を乗せることが許可されています。 この 車両  、 4   乗せる こと  許可されています 。  この しゃりょう  、 4 にん  のせる こと  きょか されています 。  kono sharyō wa , 4 nin o noseru koto ga kyoka sareteimasu
162 此车准乘 4 人 cǐ chē zhǔn chéng 4 rén 此车准乘4人 cǐ chē zhǔn chéng 4 rén 4 people in this car 4 personnes dans cette voiture 4 pessoas neste carro この車に4人 この   4   この くるま  4 にん  kono kuruma ni 4 nin 
163  law  law  法    law  loi  lei  法律   法律    ほうりつ    hōritsu 
164      律    law  Loi  Direito  法律   法律    ほうりつ    hōritsu 
165  The verdict was murder by a person or persons unknown.   The verdict was murder by a person or persons unknown.   判决是由一个或多个不知名人士谋杀。  pànjué shì yóu yīgè huò duō gè bùzhī míngrénshì móushā.  The verdict was murder by a person or persons unknown.  Le verdict était un meurtre commis par une ou plusieurs personnes inconnues.  O veredicto foi assassinado por uma pessoa ou pessoas desconhecidas.  判決は、1人または複数の未知の人による殺人でした。   判決  、 1  または 複数  未知   による殺人でした 。    はんけつ  、 1 にん または ふくすう  みち  ひと による さつじんでした 。    hanketsu wa , 1 nin mataha fukusū no michi no hito niyorusatsujindeshita . 
166 裁断是一人或多人谋杀,凶手身份未明 Cáiduàn shì yīrén huò duō rén móushā, xiōngshǒu shēnfèn wèimíng 裁断是一人或多人谋杀,凶手身份未明 Cáiduàn shì yīrén huò duō rén móushā, xiōngshǒu shēnfèn wèimíng Findings of murder by one or more persons, unknown murderer Constatations de meurtre par une ou plusieurs personnes, meurtrier inconnu Constatações de assassinato por uma ou mais pessoas, assassino desconhecido 1人または複数の人による殺人の発見、不明な殺人者 1  または 複数   による 殺人  発見 、 不明な殺人者  1 にん または ふくすう  ひと による さつじん  はっけん 、 ふめいな さつじんしゃ  1 nin mataha fukusū no hito niyoru satsujin no hakken ,fumeina satsujinsha 
167 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
168 vip vip 贵宾 guìbīn vip vip vip VIP VIP  びp  VIP 
169 person  person  rén person personne pessoa 人  ひと  hito 
170 in compounds in compounds 在化合物中 zài huàhéwù zhòng in compounds dans les composés em compostos 化合物で 化合物 で  かごうぶつ   kagōbutsu de 
171  构成复合词  gòuchéng fùhécí  构成复合词  gòuchéng fùhécí  Compound words  Mots composés  Palavras compostas  複合語   複合語    ふくごうご    fukugōgo 
172 a person working in the area of business mentioned; a person concerned with the thing mentioned  a person working in the area of business mentioned; a person concerned with the thing mentioned  在所述业务领域工作的人;一个与所提到的事情有关的人 zài suǒ shù yèwù lǐngyù gōngzuò de rén; yīgè yǔ suǒ tí dào de shìqíng yǒuguān de rén a person working in the area of ​​business mentioned; a person concerned with the thing mentioned une personne travaillant dans le domaine des affaires mentionné; une personne concernée par la chose mentionnée uma pessoa que trabalha na área de negócios mencionada; uma pessoa preocupada com a coisa mencionada 言及された事業分野で働いている人;言及された事柄に関係する人 言及 された 事業 分野  働いている  ; 言及 された事柄  関係 する   げんきゅう された じぎょう ぶにゃ  はたらいている ひと ; げんきゅう された ことがら  かんけい する ひと  genkyū sareta jigyō bunya de hataraiteiru hito ; genkyūsareta kotogara ni kankei suru hito 
173 从事…土作(或担任…职务)的人;人员 cóngshì…tǔ zuò (huò dānrèn…zhíwù) de rén; rényuán 军队...土作(或担任...职务)的人;人员 jūnduì... Tǔ zuò (huò dānrèn... Zhíwù) de rén; rényuán A person engaged in (or holding) a job; a person Une personne occupant (ou occupant) un emploi; une personne Uma pessoa envolvida (ou mantendo) um emprego; uma pessoa 仕事に従事している(または持っている)人、人 仕事  従事 している ( または 持っている )  、   しごと  じゅうじ している ( または もっている ) にん、 ひと  shigoto ni jūji shiteiru ( mataha motteiru ) nin , hito 
174 a salesperson a salesperson 一名销售员 yī míng xiāoshòu yuán a salesperson un vendeur um vendedor 営業担当者 営業 担当者  えいぎょう たんとうしゃ  eigyō tantōsha 
175 推燊员 tuī shēn yuán 推燊员 tuī shēn yuán Pusher Pousseur Empurrador プッシャー プッシャー  ぷっしゃあ  pusshā 
176  a spokes­person   a spokes­person   发言人  fāyán rén  a spokes­person  un porte-parole  um porta-voz  広報担当者   広報 担当者    こうほう たんとうしゃ    kōhō tantōsha 
177 发.言人 fā. Yán rén 发。言人 fā. Yán rén spokesman Conférencier Orador スピーカー スピーカー  スピーカー  supīkā 
178  grammar  grammar  语法  yǔfǎ  grammar  grammaire  gramática  文法   文法    ぶんぽう    bunpō 
179 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ grammar La grammaire Gramática 文法 文法  ぶんぽう  bunpō 
180  any of the three classes of personal pronouns. The first person (I//we) refers to the person(s) speaking; the second person (you) refers to the person(s) spoken to; the third person (he/she/it/ they) refers to the person(s) or thing(s) spoken about.  any of the three classes of personal pronouns. The first person (I//we) refers to the person(s) speaking; the second person (you) refers to the person(s) spoken to; the third person (he/she/it/ they) refers to the person(s) or thing(s) spoken about.  这三种人称代词中的任何一种。第一人称(I //我们)是指说话的人;第二人称(您)是指与之交谈的人;第三人(他/她/它/他们)是指所谈论的人或事物。  zhè sān zhǒng rénchēng dàicí zhōng de rènhé yī zhǒng. Dì yīrénchēng (I//wǒmen) shì zhǐ shuōhuà de rén; dì èrrénchēng (nín) shì zhǐ yǔ zhī jiāotán de rén; dì sān rén (tā/tā/tā/tāmen) shì zhǐ suǒ tánlùn de rén huò shìwù.  any of the three classes of personal pronouns. The first person (I // we) refers to the person (s) speaking; the second person (you) refers to the person (s) spoken to; the third person (he / she / it / they) refers to the person (s) or thing (s) spoken about.  l'une des trois classes de pronoms personnels. La première personne (I // we) fait référence à la ou aux personnes qui parlent; la deuxième personne (vous) fait référence à la ou aux personnes à qui parler; la troisième personne (il / elle) / it / they) fait référence à la ou aux personne (s) ou chose (s) dont on a parlé.  qualquer uma das três classes de pronomes pessoais: a primeira pessoa (eu // nós) se refere à (s) pessoa (s) que fala; a segunda pessoa (você) se refere à (s) pessoa (s) com quem se fala; a terceira pessoa (ele / ela) / it / they) se refere à (s) pessoa (s) ou coisa (s) mencionada (s).  個人代名詞の3つのクラスのいずれか。最初の人(I //私たち)は話している人を指し、2番目の人(あなた)は話された人を指し、3番目の人(彼/彼女) / it / they)は、話された人または物を指します。   個人 代名詞  3つ  クラス  いずれ  。 最初  ( I // 私たち )  話している   指し 、 2 番目  ( あなた )  話された   指し 、 3 番目  (  / 彼女 ) / it / they )  、 話された  または  指します 。    こじん だいめいし    クラス  いずれ  。 さいしょ  ひと (  // わたしたち )  はなしている ひと さし 、 2 ばんめ  ひと ( あなた )  はなされた ひと さし 、 3 ばんめ  ひと ( かれ / かのじょ ) / いt / tへy)  、 はなされた ひと または もの  さします 。    kojin daimeishi no tsu no kurasu no izure ka . saisho nohito ( I // watashitachi ) wa hanashiteiru hito o sashi , 2banme no hito ( anata ) wa hanasareta hito o sashi , 3banme no hito ( kare / kanojo ) / it / they ) wa ,hanasareta hito mataha mono o sashimasu . 
181  人称(第一人称  Rénchēng (dì yīrénchēng  人称(第一人称  Rénchēng (dì yīrénchēng  Person (first person  Personne (première personne  Pessoa (primeira pessoa  人(最初の人    ( 最初      ひと ( さいしょ  ひと    hito ( saisho no hito 
182 I/we I/we 我我们 wǒ wǒmen I / we Je / nous Eu / nós 私/私たち  / 私たち  わたし / わたしたち  watashi / watashitachi 
183 指说话人,第二人称 zhǐ shuōhuà rén, dì èrrénchēng 指说话人,第二人称 zhǐ shuōhuà rén, dì èrrénchēng Means speaker, second person Signifie orateur, deuxième personne Significa orador, segunda pessoa スピーカー、二人称 スピーカー 、 二人称  スピーカー 、 ににんしょう  supīkā , nininshō 
184 you you nín you toi você あなた あなた  あなた  anata 
185 指听话的人,第三人称 zhǐ tīnghuà de rén, dì sānrénchēng 指听话的人,第三人称 zhǐ tīnghuà de rén, dì sānrénchēng Means obedient, third person Signifie obéissant, troisième personne Significa obediente, terceira pessoa 従順な手段、第三者 従順な 手段 、 第三者  じゅうじゅんな しゅだん 、 だいさんしゃ  jūjunna shudan , daisansha 
186 he/she/it/they he/she/it/they 他/她/它/他们 tā/tā/tā/tāmen he / she / it / they il / elle / ils ele / ela / eles 彼/彼女/それ/彼ら  / 彼女 / それ / 彼ら  かれ / かのじょ / それ / かれら  kare / kanojo / sore / karera 
187 指谈到的人或事物 zhǐ tán dào de rén huò shìwù 指涉的人或事物 zhǐ shè de rén huò shìwù Refers to a person or thing Désigne une personne ou une chose Refere-se a uma pessoa ou coisa 人または物を指す  または   指す  ひと または もの  さす  hito mataha mono o sasu 
188 about/on your person if you have or carry sth about/on your person, you carry it about with you, for example in your pocket about/on your person if you have or carry sth about/on your person, you carry it about with you, for example in your pocket 关于/随身携带(或携带)某物(随身携带),例如随身携带 guānyú/suíshēn xiédài (huò xiédài) mǒu wù (suíshēn xiédài), lìrú suíshēn xiédài about / on your person if you have or carry sth about / on your person, you carry it about with you, for example in your pocket à propos de / sur votre personne si vous avez ou portez quelque chose à propos de / sur votre personne, vous la transportez avec vous, par exemple dans votre poche sobre / sobre sua pessoa, se você tem ou carrega algo sobre / sobre sua pessoa, você carrega consigo, por exemplo, no seu bolso あなたが持っている、または持ち歩いている場合、あなたの人について、あなたはそれをあなたと一緒に持ち運びます、例えばあなたのポケットに入れて あなた  持っている 、 または 持ち歩いている 場合 、あなた   について 、 あなた  それ  あなた 一緒  持ち運びます 、 例えば あなた  ポケット 入れて  あなた  もっている 、 または もちあるいている ばあい、 あなた  ひと について 、 あなた  それ  あなた いっしょ  もちはこびます 、 たとえば あなた  ポケット  いれて  anata ga motteiru , mataha mochiaruiteiru bāi , anata nohito nitsuite , anata wa sore o anata to issho nimochihakobimasu , tatoeba anata no poketto ni irete 
189  身上带着;身上 有  shēnshang dàizhe; shēnshang yǒu  身上带着;身上有  shēnshang dàizhe; shēnshang yǒu  Carry on;  Continuez;  Continue;  続けてください。   続けてください 。    つずけてください 。    tsuzuketekudasai . 
190 in person if you do sth in person, you go somewhere and do it yourself, instead of doing it by letter, asking sb else to do it, etc. in person if you do sth in person, you go somewhere and do it yourself, instead of doing it by letter, asking sb else to do it, etc. 如果亲自做某事,您可以亲自去某个地方去做,而不是通过书信来做,请别人去做,等等。 rúguǒ qīnzì zuò mǒu shì, nín kěyǐ qīnzì qù mǒu gè dìfāng qù zuò, ér bùshì tōngguò shūxìn lái zuò, qǐng biérén qù zuò, děng děng. in person if you do sth in person, you go somewhere and do it yourself, instead of doing it by letter, asking sb else to do it, etc. en personne si vous faites quelque chose en personne, vous allez quelque part et vous le faites vous-même, au lieu de le faire par lettre, en demandant à quelqu'un d'autre de le faire, etc. pessoalmente, se você faz algo pessoalmente, você vai a algum lugar e faz você mesmo, em vez de fazê-lo por carta, pedindo a outra pessoa que o faça, etc. 直接会う場合は、手紙でやるのではなく、どこかに行って自分でやります。 直接 会う 場合  、 手紙  やる ので はなく 、 どこ かに 行って 自分  やります 。  ちょくせつ あう ばあい  、 てがみ  やる ので はなく、 どこ   いって じぶん  やります 。  chokusetsu au bāi wa , tegami de yaru node hanaku , dokoka ni itte jibun de yarimasu . 
191 亲自;亲身 Qīnzì; qīnshēn 亲自;亲身 Qīnzì; qīnshēn Personally Personnellement Pessoalmente 個人的に 個人    こじん てき   kojin teki ni 
192 in the person of sb (formal) in the form or shape of sb  in the person of sb (formal) in the form or shape of sb  某人(某人)的形式或形状 mǒu rén (mǒu rén) de xíngshì huò xíngzhuàng in the person of sb (formal) in the form or shape of sb en personne de sb (formel) sous la forme ou la forme de sb na pessoa de sb (formal) na forma ou forma de sb sbの人(正式)sbの形式または形状 sb   ( 正式 ) sb  形式 または 形状  sb  ひと ( せいしき ) sb  けいしき または けいじょう  sb no hito ( seishiki ) sb no keishiki mataha keijō 
193 以某人的形骸;通过某人体现 yǐ mǒu rén de xínghái; tōngguò mǒu rén tǐxiàn 以某人的形骸;通过某人体现 yǐ mǒu rén de xínghái; tōngguò mǒu rén tǐxiàn In the form of someone; Sous la forme de quelqu'un; Sob a forma de alguém; 誰かの形で;      ;  だれ   かたち  ;  dare ka no katachi de ; 
194 help arrived in the person of  his mother help arrived in the person of  his mother 帮助到达他母亲的身边 bāngzhù dàodá tā mǔqīn de shēnbiān help arrived in the person of his mother l'aide est arrivée en la personne de sa mère ajuda chegou na pessoa de sua mãe 彼の母親の人に助けが届いた   母親    助け  届いた  かれ  ははおや  ひと  たすけ  とどいた  kare no hahaoya no hito ni tasuke ga todoita 
195 来帮忙的是他的母亲 lái bāngmáng de shì tā de mǔqīn 来帮忙的是他的母亲 lái bāngmáng de shì tā de mǔqīn It was his mother who came to help C'est sa mère qui est venue aider Foi sua mãe que veio ajudar 助けに来たのは母親だった 助け  来た   母親だった  たすけ  きた   ははおやだった  tasuke ni kita no wa hahaoyadatta 
196 帮助到达他母亲的身边 bāngzhù dàodá tā mǔqīn de shēnbiān 帮助到达他母亲的身边 bāngzhù dàodá tā mǔqīn de shēnbiān Help reach his mother Aidez à rejoindre sa mère Ajude a alcançar sua mãe 彼の母親に手を差し伸べる   母親    差し伸べる  かれ  ははおや    さしのべる  kare no hahaoya ni te o sashinoberu 
197 more at  more at  更多 gèng duō more at plus à mais em でもっと で もっと   もっと  de motto 
198 respecter respecter 尊重者 zūnzhòng zhě respecter respecter respeitador 尊敬者 尊敬者  そんけいしゃ  sonkeisha 
199 persona  persona  角色 juésè persona personnage persona ペルソナ ペルソナ  ぺるそな  perusona 
200 person­ae person­ae 人­ rén­ person­ae personae personae 人­ 人   ひと ­  hito ­ 
201 personas personas 角色 juésè personas personas personas ペルソナ ペルソナ  ぺるそな  perusona 
202 角色 juésè 角色 juésè Roles Rôle Função 役割 役割  やくわり  yakuwari 
203 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (formal) (formel) (formal) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
204 the aspects of a person’s character that they show to other people, especially when their real character is different the aspects of a person’s character that they show to other people, especially when their real character is different 他们向他人展示的一个人的性格方面,尤其是当他们的真实性格不同时 tāmen xiàng tārén zhǎnshì de yīgèrén dì xìnggé fāngmiàn, yóuqí shì dāng tāmen de zhēnshí xìnggé bùtóngshí the aspects of a person ’s character that they show to other people, especially when their real character is different les aspects du caractère d’une personne qu’ils montrent aux autres, en particulier lorsque leur caractère réel est différent os aspectos do caráter de uma pessoa que eles mostram a outras pessoas, especialmente quando seu caráter real é diferente 人の性格の側面、特に実際の性格が異なる場合に他の人に見せること   性格  側面 、 特に 実際  性格  異なる 場合     見せる こと  ひと  せいかく  そくめん 、 とくに じっさい  せいかく  ことなる ばあい    ひと  みせる こと  hito no seikaku no sokumen , tokuni jissai no seikaku gakotonaru bāi ni ta no hito ni miseru koto 
205  ; 假象;乂格面具  wèizhuāng; jiǎxiàng; yì gé miànjù  伪装;假象;乂格面具  wèizhuāng; jiǎxiàng; yì gé miànjù  Camouflage  Camouflage  Camuflagem  カモフラージュ   カモフラージュ    カモフラージュ    kamofurāju 
206 他们向他人展示的一个人的性格方面,尤其是当他们的真实性格不同时 tāmen xiàng tārén zhǎnshì de yīgèrén dì xìnggé fāngmiàn, yóuqí shì dāng tāmen de zhēnshí xìnggé bù tóngshí 他们向他人展示的一个人的性格方面,尤其是当他们的真实性格不同时 tāmen xiàng tārén zhǎnshì de yīgèrén dì xìnggé fāngmiàn, yóuqí shì dāng tāmen de zhēnshí xìnggé bù tóngshí Aspects of a person's personality that they show to others, especially when their true personality is different Aspects de la personnalité d'une personne qu'ils montrent aux autres, en particulier lorsque leurs vraies personnalités sont différentes Aspectos da personalidade de uma pessoa que eles mostram aos outros, especialmente quando suas verdadeiras personalidades são diferentes 特にその本当の性格が異なる場合に、他の人に示す人の性格の側面 特に その 本当  性格  異なる 場合  、    示す   性格  側面  とくに その ほんとう  せいかく  ことなる ばあい  、  ひと  しめす ひと  せいかく  そくめん  tokuni sono hontō no seikaku ga kotonaru bāi ni , ta no hitoni shimesu hito no seikaku no sokumen 
207 His public persona is quite different from the family man described in the book His public persona is quite different from the family man described in the book 他的公开角色与书中描述的有家室的人完全不同 tā de gōngkāi juésè yǔ shū zhōng miáoshù de yǒu jiā shì de rén wánquán bù tóng His public persona is quite different from the family man described in the book Son personnage public est assez différent de l'homme de famille décrit dans le livre Sua persona pública é bem diferente da família descrita no livro 彼の公開人物は、本に記載されている家族とはまったく異なります   公開 人物  、   記載 されている 家族  まったく 異なります  かれ  こうかい じんぶつ  、 ほん  きさい されているかぞく   まったく ことなります  kare no kōkai jinbutsu wa , hon ni kisai sareteiru kazoku towa mattaku kotonarimasu 
208 他的公开形象与书中描写恋家男人相去甚远 tā de gōngkāi xíngxiàng yǔ shū zhōng miáoxiě liànjiā nánrén xiāngqù shén yuǎn 他的公开形象与书中描写恋家男人相去甚远 tā de gōngkāi xíngxiàng yǔ shū zhōng miáoxiě liànjiā nánrén xiāngqù shén yuǎn His public image is far from the description of the man in the book Son image publique est loin de la description de l'homme dans le livre Sua imagem pública está longe de ser a descrição do homem no livro 彼の公共のイメージは、本の中での男の説明にはほど遠い   公共  イメージ  、        説明  ほど遠い  かれ  こうきょう  イメージ  、 ほん  なか   おとこ  せつめい   ほどとうい  kare no kōkyō no imēji wa , hon no naka de no otoko nosetsumei ni wa hodotōi 
209 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
210 dramatis personae dramatis personae 剧中人 jù zhōng rén dramatis personae dramatis personae dramatis personae ドラマティス ドラマティス  どらまてぃす  doramatisu 
211 personable  personable  风度翩翩 fēngdù piānpiān personable prestance gentil かわいらしい かわいらしい  かわいらしい  kawairashī 
212 of a person of a person 一个人 yīgèrén of a person d'une personne de uma pessoa 人の 人 の  ひと   hito no 
213 attractive to other people because of having a pleasant appearance and character  attractive to other people because of having a pleasant appearance and character  具有令人愉悦的外观和个性,因此对其他人具有吸引力 jùyǒu lìng rén yúyuè de wàiguān hé gèxìng, yīncǐ duì qítā rén jùyǒu xīyǐn lì attractive to other people because of having a pleasant appearance and character attrayant pour les autres en raison de son apparence et de son caractère agréables atraente para outras pessoas por ter uma aparência e caráter agradáveis 快適な外観とキャラクターを持っているため、他の人にとって魅力的 快適な 外観  キャラクター  持っている ため 、   にとって 魅力   かいてきな がいかん  キャラクター  もっている ため、   ひと にとって みりょく てき  kaitekina gaikan to kyarakutā o motteiru tame , ta no hitonitotte miryoku teki 
214 貌兼优;英俊潇洒 pǐnmào jiān yōu; yīngjùn xiāosǎ 品貌兼优;英俊潇洒 pǐnmào jiān yōu; yīngjùn xiāosǎ Good looks; handsome Belle apparence; beau Boa aparência; bonito 美貌、ハンサム 美貌 、 ハンサム  びぼう 、 ハンサム  bibō , hansamu 
215 personage  personage  人士 rén shì personage personnage personagem 人物 人物  じんぶつ  jinbutsu 
216 formal formal 正式 zhèng shì formal formel formal 正式な 正式な  せいしきな  seishikina 
217  an important or famous person  an important or famous person  重要人物  zhòngyào rénwù  an important or famous person  une personne importante ou célèbre  uma pessoa importante ou famosa  重要なまたは有名な人   重要な または 有名な     じゅうような または ゆうめいな ひと    jūyōna mataha yūmeina hito 
218  要 人;名人  yào rén; míngrén  要人;名人  yào rén; míng rén  People; celebrities  Personnes; célébrités  Pessoas; celebridades  人々;有名人   人々 ; 有名人    ひとびと ; ゆうめいじん    hitobito ; yūmeijin 
219 a royal personage a royal personage 皇室人物 huángshì rénwù a royal personage un personnage royal uma personagem real 王室の人物 王室  人物  おうしつ  じんぶつ  ōshitsu no jinbutsu 
220 皇室人物 huángshì rénwù 皇室人物 huángshì rénwù Royalty Redevance Realeza 王族 王族  おうぞく  ōzoku 
221 王室要人 wángshì yào rén 王室要人 wángshì yào rén Royal personage Personnage royal Personagem real 王室の人物 王室  人物  おうしつ  じんぶつ  ōshitsu no jinbutsu 
222 personal personal 个人 gèrén personal personnel pessoal 個人的な 個人 的な  こじん てきな  kojin tekina 
223 your own your own 你自己 nǐ zìjǐ your own le vôtre seu próprio あなた自身のもの あなた 自身  もの  あなた じしん  もの  anata jishin no mono 
224  your own; not belonging to or connected with anyone else   your own; not belonging to or connected with anyone else   你自己;不属于或与任何其他人有联系  nǐ zìjǐ; bù shǔyú huò yǔ rènhé qítā rén yǒu liánxì  your own; not belonging to or connected with anyone else  le vôtre; n'appartenant à personne ni connecté à quelqu'un d'autre  seu próprio; não pertencer a ou conectado com mais ninguém  自分のもの;他の人に属していない   自分  もの ;     属していない    じぶん  もの ;   ひと  ぞくしていない    jibun no mono ; ta no hito ni zokushiteinai 
225 个人的;私人的 gèrén de; sīrén de 个人的;私人的 gèrén de; sīrén de Personal Personnel Pessoal パーソナル パーソナル  パーソナル  pāsonaru 
226 personal effects/belongings/possessions personal effects/belongings/possessions 个人财物/财产/财产 gèrén cáiwù/cáichǎn/cáichǎn personal effects / belongings / possessions effets personnels / effets personnels / possessions objetos pessoais / pertences / posses 私物/持ち物/所持品 私物 / 持ち物 / 所持品  しぶつ / もちもの / しょじひん  shibutsu / mochimono / shojihin 
227  私人物品 / 财产 / 财物   sīrén wùpǐn/ cáichǎn/ cáiwù   私人物品/财产/财物  sīrén wùpǐn/cáichǎn/cáiwù  Personal items / property / property  Articles personnels / biens / biens  Itens pessoais / propriedade / propriedade  私物/財産/財産   私物 / 財産 / 財産    しぶつ / ざいさん / ざいさん    shibutsu / zaisan / zaisan 
228 personal details ( your name, age, etc.) personal details (your name, age, etc.) 个人详细信息(您的姓名,年龄等) gèrén xiángxì xìnxī (nín de xìngmíng, niánlíng děng) personal details (your name, age, etc.) données personnelles (votre nom, âge, etc.) detalhes pessoais (seu nome, idade, etc.) 個人情報(名前、年齢など) 個人 情報 ( 名前 、 年齢 など )  こじん じょうほう ( なまえ 、 ねんれい など )  kojin jōhō ( namae , nenrei nado ) 
229 个人基本资料 Gèrén jīběn zīliào 个人基本资料 gèrén jīběn zīliào Personal Basic Information Informations personnelles de base Informações básicas pessoais 個人の基本情報 個人  基本 情報  こじん  きほん じょうほう  kojin no kihon jōhō 
230 个人详细信息(您的姓名,年龄等) gèrén xiángxì xìnxī (nín de xìngmíng, niánlíng děng) 个人详细信息(您的姓名,年龄等) gèrén xiángxì xìnxī (nín de xìngmíng, niánlíng děng) Personal details (your name, age, etc.) Données personnelles (votre nom, âge, etc.) Detalhes pessoais (seu nome, idade, etc.) 個人情報(名前、年齢など) 個人 情報 ( 名前 、 年齢 など )  こじん じょうほう ( なまえ 、 ねんれい など )  kojin jōhō ( namae , nenrei nado ) 
231 mǒu 某人 mǒu rén certain Certains Alguns いくつか いくつ か  いくつ   ikutsu ka 
232 base Base Base ベース ベース  ベース  bēsu 
233  of course, this is just a personal opinion  of course, this is just a personal opinion  当然,这只是个人意见  dāngrán, zhè zhǐshì gè rén yìjiàn  of course, this is just a personal opinion  bien sûr, ce n'est qu'une opinion personnelle  claro, isso é apenas uma opinião pessoal  もちろん、これは単なる個人的な意見です   もちろん 、 これ  単なる 個人 的な 意見です    もちろん 、 これ  たんなる こじん てきな いけんです    mochiron , kore wa tannaru kojin tekina ikendesu 
234 当然了,这只是个人意见 dāngránle, zhè zhǐshì gèrén yìjiàn 当然了,这只是个人意见 dāngránle, zhè zhǐshì gè rén yìjiàn Of course, this is just a personal opinion Bien sûr, ce n'est qu'une opinion personnelle Claro, isso é apenas uma opinião pessoal もちろん、これは単なる個人的な意見です もちろん 、 これ  単なる 個人 的な 意見です  もちろん 、 これ  たんなる こじん てきな いけんです  mochiron , kore wa tannaru kojin tekina ikendesu 
235 当然,这只是个人意见 dāngrán, zhè zhǐshì gèrén yìjiàn 当然,这只是个人意见 dāngrán, zhè zhǐshì gè rén yìjiàn Of course, this is just a personal opinion Bien sûr, ce n'est qu'une opinion personnelle Claro, isso é apenas uma opinião pessoal もちろん、これは単なる個人的な意見です もちろん 、 これ  単なる 個人 的な 意見です  もちろん 、 これ  たんなる こじん てきな いけんです  mochiron , kore wa tannaru kojin tekina ikendesu 
236 Coogan has run a personal best of just under four minutes Coogan has run a personal best of just under four minutes Coogan取得了不到4分钟的个人最好成绩 Coogan qǔ dé liǎo bù dào 4 fēnzhōng de gè rén zuì hǎo chéngjī Coogan has run a personal best of just under four minutes Coogan a réalisé un record personnel d'un peu moins de quatre minutes Coogan conseguiu um melhor de pouco menos de quatro minutos クーガンは4分弱の自己ベストを記録しました クーガン  4 分弱  自己 ベスト  記録 しました  くうがん  4 ふんじゃく  じこ ベスト  きろく しました  kūgan wa 4 funjaku no jiko besuto o kiroku shimashita 
237 库根好低于四分钟品个入最好成绩 kù gēn pǎo chūle gānghǎo dī yú sì fēnzhōng pǐn gè rù zuì hǎo chéngjī 库根跑出了刚好低于四分钟品个入最好成绩 kù gēn pǎo chūle gānghǎo dī yú sì fēnzhōng pǐn gè rù zuì hǎo chéngjī Coogan ran out of the best score just under four minutes Coogan a manqué le meilleur score un peu moins de quatre minutes Coogan ficou com a melhor pontuação em menos de quatro minutos クーガンは4分弱でベストスコアを使い果たしました クーガン  4 分弱  ベストスコア  使い果たしました  くうがん  4 ふんじゃく  ベストスコア  つかいはたしました  kūgan wa 4 funjaku de besutosukoa o tsukaihatashimashita
238 Coogan取得了不到4分钟的个人最好成绩 Coogan qǔ dé liǎo bù dào 4 fēnzhōng de gè rén zuì hǎo chéngjī Coogan获得了不到4分钟的个人最好成绩 Coogan huò dé liǎo bù dào 4 fēnzhōng de gè rén zuì hǎo chéngjī Coogan achieved personal best of less than 4 minutes Coogan a réalisé son record personnel en moins de 4 minutes Coogan alcançou o melhor de menos de 4 minutos クーガンは4分未満の自己ベストを達成しました クーガン  4 分未満  自己 ベスト  達成 しました  くうがん  4 ふんみまん  じこ ベスト  たっせい しました  kūgan wa 4 funmiman no jiko besuto o tassei shimashita 
239 gēn gēn root Racine Raiz 根    ne 
240 pǎo pǎo run Exécuter Executar 走る 走る  はしる hashiru
  PRECEDENT NEXT all actual index 214. index-strokes index-francais/        
  francais portugais polonais japonais