A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe croate
  PRECEDENT NEXT all actual
  francais portugais polonais japonais      
1  persecution complex Persecution complex 迫害复合体 Pòhài fùhé tǐ комплекс прогона kompleks progona progonski kompleks
2  noun a type of mental illness in which sb believes that other people are trying to harm them  noun a type of mental illness in which sb believes that other people are trying to harm them  名词一种精神疾病,其中某人认为其他人正在试图伤害他们  míngcí yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng mǒu rén rènwéi qítā rén zhèngzài shìtú shānghài tāmen  именовати врсту менталне болести у којој сб верује да други људи покушавају да им наштете  imenovati vrstu mentalne bolesti u kojoj sb veruje da drugi ljudi pokušavaju da im naštete  imenovati vrstu mentalne bolesti u kojoj sb vjeruje da im drugi pokušavaju naštetiti
3 受迫害妄想症 shòu pòhài wàngxiǎng zhèng 受迫害妄想症 shòu pòhài wàngxiǎng zhèng Параноја прогона Paranoja progona Progon paranoje
4 persecutor  persecutor  迫害者 pòhài zhě прогонитељ progonitelj progonitelj
5 a person who treats another person or group of people in a cruel and unfair way  a person who treats another person or group of people in a cruel and unfair way  以残酷和不公平的方式对待另一个人或一群人的人 yǐ cánkù hé bù gōngpíng de fāngshì duìdài lìng yīgè rén huò yīqún rén de rén особа која поступа са другом особом или групом људи на окрутан и непоштен начин osoba koja postupa sa drugom osobom ili grupom ljudi na okrutan i nepošten način osoba koja postupa s drugom osobom ili grupom ljudi na okrutan i nepošten način
6 迫害者;残害者  pòhài zhě; cánhài zhě  迫害者;残害者 pòhài zhě; cánhài zhě Прогонитељ Progonitelj Progonitelj, osakatiti osobe
7 perseverance perseverance 毅力 yìlì упорност upornost ustrajnost
8 (approving) (approving) (正在批准) (zhèngzài pīzhǔn) (одобрава) (odobrava) (Odobravanje)
9  the quality of continuing to try to achieve a particular aim despite difficulties  the quality of continuing to try to achieve a particular aim despite difficulties  在困难中继续努力实现特定目标的质量  zài kùnnán zhōng jìxù nǔlì shíxiàn tèdìng mùbiāo dì zhìliàng  квалитет наставка покушаја постизања одређеног циља упркос потешкоћама  kvalitet nastavka pokušaja postizanja određenog cilja uprkos poteškoćama  kvaliteta nastavka pokušaja postizanja određenog cilja unatoč poteškoćama
10  毅力;韧性;不屈不 挠的精神  yìlì; rènxìng; bùqūbùnáo de jīngshén  毅力;实力;不屈不屈的精神  yìlì; shílì; bùqū bùqū de jīngshén  Упорност; упорност  Upornost; upornost  Upornost; upornost
11 在困难中继续努力实现特定目标的质量 zài kùnnán zhōng jìxù nǔlì shíxiàn tèdìng mùbiāo dì zhìliàng 在困难中继续努力实现特定目标的质量 zài kùnnán zhōng jìxù nǔlì shíxiàn tèdìng mùbiāo dì zhìliàng Квалитет сталних напора за постизање одређених циљева у тешким ситуацијама Kvalitet stalnih napora za postizanje određenih ciljeva u teškim situacijama Kvaliteta stalnih napora za postizanje određenih ciljeva u teškim situacijama
12 They showed great perseverance in the face of difficulties They showed great perseverance in the face of difficulties 面对困难,他们表现出极大的毅力 miàn duì kùnnán, tāmen biǎoxiàn chū jí dà de yìlì Показали су велику упорност упркос потешкоћама Pokazali su veliku upornost uprkos poteškoćama Pokazali su veliku upornost pred teškoćama
13 他们面对困难表现了坚强的毅力 tāmen miàn duì kùnnán biǎoxiànle jiānqiáng de yìlì 他们面对困难表现了坚强的毅力 tāmen miàn duì kùnnán biǎoxiànle jiānqiáng de yìlì Показали су снажну упорност упркос потешкоћама Pokazali su snažnu upornost uprkos poteškoćama Pokazali su snažnu upornost usprkos poteškoćama
14 The only way to improve is through hard work and dogged persevercnce. The only way to improve is through hard work and dogged persevercnce. 改善的唯一途径是努力工作和顽强的毅力。 gǎishàn de wéiyī tújìng shì nǔlì gōngzuò hé wánqiáng de yìlì. Једини начин за побољшање је путем напорног рада и пасивне упорности. Jedini način za poboljšanje je putem napornog rada i pasivne upornosti. Jedini način za poboljšanje je putem napornog rada i pasivne upornosti.
15 要更上一层楼,唯一的途径就是艰苦奋斗,不屈不挠 Yào gèng shàng yī céng lóu, wéiyī de tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu, bùqūbùnáo 要更上一层楼,唯一的途径就是艰苦奋斗,不屈不挠 Yào gèng shàng yī céng lóu, wéiyī de tújìng jiùshì jiānkǔ fèndòu, bùqūbùnáo Једини начин да се пређе на следећи ниво је напорни рад и истрајност Jedini način da se pređe na sledeći nivo je naporni rad i istrajnost Jedini način da se pređe na sljedeću razinu jest naporno raditi i ustrajati
16 persevere persevere 坚持不懈 jiānchí bùxiè истрајати istrajati ustrajati
17 (in sth/in doing sth) 〜(in sth/in doing sth) 〜(做某事/做某事) 〜(zuò mǒu shì/zuò mǒu shì) ~ (У стх / у чињењу стх) ~ (U sth / u činjenju sth) ~ (U sth / u činjenju sth)
18  ~ (with sth/sb) (approving) to continue trying to do or achieve sth despite difficulties   ~ (with sth/sb) (approving) to continue trying to do or achieve sth despite difficulties   〜(sth / sb)(批准)继续尝试做某事或取得某事,尽管遇到困难  〜(sth/ sb)(pīzhǔn) jìxù chángshì zuò mǒu shì huò qǔdé mǒu shì, jǐnguǎn yù dào kùnnán  ~ (са стх / сб) (одобрава) да се настави покушавати или постићи шта се упркос потешкоћама  ~ (sa sth / sb) (odobrava) da se nastavi pokušavati ili postići šta se uprkos poteškoćama  ~ (sa sth / sb) (odobravanje) za nastavak pokušaja postizanja ili postizanja sth unatoč poteškoćama
19 坚持;孜孜以求 jiānchí; zīzīyǐqiú 坚持;孜孜以求 jiānchí; zīzīyǐqiú Упорно Uporno Pridržavajte; ustrajan
20 在困难中继续尝试做某事或取得成就 zài kùnnán zhōng jìxù chángshì zuò mǒu shì huò qǔdé chéngjiù 在困难中继续尝试做某事或取得成就 zài kùnnán zhōng jìxù chángshì zuò mǒu shì huò qǔdé chéngjiù Наставите да покушавате нешто или да постигнете потешкоће Nastavite da pokušavate nešto ili da postignete poteškoće Nastavite pokušavati nešto učiniti ili postići nešto u poteškoćama
21 Despite a number of setbacks, they persevered in their attempts to fly around the world in a balloon Despite a number of setbacks, they persevered in their attempts to fly around the world in a balloon 尽管遭受了许多挫折,他们还是坚持不懈地尝试着乘坐气球环游世界 jǐnguǎn zāoshòule xǔduō cuòzhé, tāmen háishì jiānchí bùxiè de chángshìzhe chéngzuò qìqiú huán yóu shìjiè Упркос бројним застојима, они су истрајали у својим покушајима да балоном по свету лете Uprkos brojnim zastojima, oni su istrajali u svojim pokušajima da balonom po svetu lete Unatoč brojnim zastojima, ustrajali su u svojim pokušajima da baloniraju oko svijeta balonom
22 虽屡遭挫折,他们扔不断尝试乘气球环游世界 suī lǚ zāo cuòzhé, tāmen rēng bùduàn chángshì chéng qìqiú huán yóu shìjiè 虽屡屡遭到挫折,他们扔不断尝试乘气球环游世界 suī lǚlǚ zāo dào cuòzhé, tāmen rēng bùduàn chángshì chéng qìqiú huán yóu shìjiè Упркос опетованим застојима, бацили су се покушавајући да путују светом балоном Uprkos opetovanim zastojima, bacili su se pokušavajući da putuju svetom balonom Unatoč opetovanim zastojima, bacili su se pokušavajući putovati svijetom balonom
23 She persevered with her violin lessons She persevered with her violin lessons 她坚持不懈地学习小提琴课 tā jiānchí bùxiè dì xuéxí xiǎotíqín kè Упорно је држала своје часове виолине Uporno je držala svoje časove violine Ustrajala je na satovima violine
24 她孜孜不倦地学习小提琴 tā zīzībùjuàn dì xuéxí xiǎotíqín 她孜孜不倦地学习小提琴 tā zīzībùjuàn dì xuéxí xiǎotíqín Неуморно учи виолину Neumorno uči violinu Neumorno uči violinu
25 You have to persevere with difficult  students. You have to persevere with difficult  students. 您必须坚持不懈地对待困难的学生。 nín bìxū jiānchí bùxiè dì duìdài kùnnán de xuéshēng. Морате истрајати на тешким ученицима. Morate istrajati na teškim učenicima. Morate ustrajati na teškim učenicima.
26 对难教的学生你必须坚持诲人不倦的精神 Duì nán jiào de xuéshēng nǐ bìxū jiānchí huìrénbùjuàn de jīngshén 对难教的学生你必须坚持诲人不倦的精神 Duì nán jiào de xuéshēng nǐ bìxū jiānchí huìrénbùjuàn de jīngshén Морате се држати напорног духа за тешке студенте Morate se držati napornog duha za teške studente Morate se držati napornog duha za teške studente
27 您必须坚持不懈地对待困难的学生。 nín bìxū jiānchí bùxiè dì duìdài kùnnán de xuéshēng. 您必须坚持不懈地对待困难的学生。 nín bìxū jiānchí bùxiè dì duìdài kùnnán de xuéshēng. Морате бити упорни у односима са тешким ученицима. Morate biti uporni u odnosima sa teškim učenicima. Morate biti uporni u odnosima sa teškim učenicima.
28 persevering  Persevering  坚持不懈 Jiānchí bùxiè истрајан istrajan sre
29  (approving)  (approving)  (正在批准)  (zhèngzài pīzhǔn)  (одобрава)  (odobrava)  (Odobravanje)
30  showing determination to achieve a particular aim despite difficulties  showing determination to achieve a particular aim despite difficulties  尽管困难重重,但仍决心实现特定目标  jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn réng juéxīn shíxiàn tèdìng mùbiāo  показујући одлучност да се постигне одређени циљ упркос тешкоћама  pokazujući odlučnost da se postigne određeni cilj uprkos teškoćama  pokazujući odlučnost da se postigne određeni cilj usprkos poteškoćama
31  坚韧不拔的;不屈不挠的  jiānrèn bù bá de; bùqūbùnáo de  坚韧不拔的;不屈不挠的  jiānrèn bù bá de; bùqūbùnáo de  Упорно  Uporno  Ustrajnost, postojanost
32 尽管困难重重,但仍决心实现特定目标 jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn réng juéxīn shíxiàn tèdìng mùbiāo 尽管困难重重,但仍决心实现特定目标 jǐnguǎn kùnnán chóngchóng, dàn réng juéxīn shíxiàn tèdìng mùbiāo Одлучан да постигне одређене циљеве упркос тешкоћама Odlučan da postigne određene ciljeve uprkos teškoćama Odlučan u postizanju specifičnih ciljeva usprkos poteškoćama
33 Persian Persian 波斯语 bōsī yǔ Перзијски Perzijski persijski
34 a person from ancient Persia, or modern Persia, now called Iran  a person from ancient Persia, or modern Persia, now called Iran  来自古代波斯或现代波斯的人,现在称为伊朗 láizì gǔdài bōsī huò xiàndài bōsī de rén, xiànzài chēng wèi yīlǎng особа из древне Перзије, или модерне Перзије, која се данас назива Иран osoba iz drevne Perzije, ili moderne Perzije, koja se danas naziva Iran osoba iz drevne Perzije, ili moderne Perzije, koja se danas naziva Iran
35 波斯人  bōsī rén  波斯人 bōsī rén Перзијски Perzijski persijski
36 also  also  такође takođe također
37 Farsi Farsi 波斯语 bōsī yǔ Фарси Farsi farsi
38 波斯语 bōsī yǔ 波斯语 bōsī yǔ Перзијски Perzijski persijski
39  the official language of Iran  the official language of Iran  伊朗的官方语言  yīlǎng de guānfāng yǔyán  службени језик Ирана  službeni jezik Irana  službeni jezik Irana
41 波斯语 bōsī yǔ 波斯语 bōsī yǔ Перзијски Perzijski persijski
42   伊朗的官方语言   yīlǎng de guānfāng yǔyán 伊朗的官方语言 yīlǎng de guānfāng yǔyán Службени језик Ирана Službeni jezik Irana Službeni jezik Irana
43 Persian carpet Persian carpet 波斯地毯 bōsī dìtǎn Перзијски тепих Perzijski tepih Perzijski tepih
44 also also такође takođe također
45 Persian rug Persian rug 波斯地毯 bōsī dìtǎn Перзијски простирка Perzijski prostirka Perzijski prostirka
46  a carpet of traditional design from the Near East, made by hand from silk or wool  a carpet of traditional design from the Near East, made by hand from silk or wool  一种由近东传统设计的地毯,由丝绸或羊毛手工制成  yī zhǒng yóu jìndōng chuántǒng shèjì dì dìtǎn, yóu sīchóu huò yángmáo shǒugōng zhì chéng  тепих традиционалног дизајна са Блиског Истока, израђен ручно од свиле или вуне  tepih tradicionalnog dizajna sa Bliskog Istoka, izrađen ručno od svile ili vune  tepih tradicionalnog dizajna s Bliskog Istoka, izrađen ručno od svile ili vune
47  波斯地毯  bōsī dìtǎn  波斯地毯  bōsī dìtǎn  Персиан Руг  Persian Rug  Perzijski prostirka
48 Persian cat Persian cat 波斯猫 bōsī māo Перзијска мачка Perzijska mačka Perzijska mačka
49 also also такође takođe također
50 Persian Persian 波斯语 bōsī yǔ Перзијски Perzijski persijski
51  a breed of cat with long hair, short legs and a. round flat face  a breed of cat with long hair, short legs and a. Round flat face  一只长毛,短腿的猫品种。圆形平面  yī zhǐ cháng máo, duǎn tuǐ de māo pǐnzhǒng. Yuán xíng píngmiàn  пасмина мачке са дугом длаком, кратким ногама и округлим равним лицем  pasmina mačke sa dugom dlakom, kratkim nogama i okruglim ravnim licem  pasmina mačke s dugom kosom, kratkim nogama i okruglim ravnim licem
52  波斯猫   bōsī māo   波斯猫  bōsī māo  Перзијска мачка  Perzijska mačka  Perzijska mačka
53 persiflage persiflage 威胁 wēixié персифлаге persiflage podsmjevanje
54  (formal)  (formal)  (正式)  (zhèngshì)  (формално)  (formalno)  (Formal)
55  comments and jokes in which people laugh at each other in a fairly unkind but not serious way  comments and jokes in which people laugh at each other in a fairly unkind but not serious way  评论和笑话,人们以一种不友好但不认真的方式互相嘲笑  pínglùn hé xiàohuà, rénmen yǐ yī zhǒng bù yǒuhǎo dàn bù rènzhēn de fāngshì hùxiāng cháoxiào  коментари и шале у којима се људи смеју један другом на прилично непристојан, али не и озбиљан начин  komentari i šale u kojima se ljudi smeju jedan drugom na prilično nepristojan, ali ne i ozbiljan način  komentari i šale u kojima se ljudi smiju jedni drugima na prilično nepristojan, ali ne i ozbiljan način
56  取笑;插科打诨  qǔxiào; chākēdǎhùn  取笑;插科打诨  qǔxiào; chākēdǎhùn  Исмијавајте се;  Ismijavajte se;  Ismijavajte se;
57 persimmon  persimmon  柿子 shìzi персиммон persimmon dragun
58  a sweet tropical fruit that looks like a large orange tomato  a sweet tropical fruit that looks like a large orange tomato  一种甜美的热带水果,看起来像一个大的橙色番茄  yī zhǒng tiánměi de rèdài shuǐguǒ, kàn qǐlái xiàng yīgè dà de chéngsè fānqié  слатко тропско воће које личи на велику наранџасту парадајз  slatko tropsko voće koje liči na veliku narandžastu paradajz  slatko tropsko voće koje liči na veliku narančastu rajčicu
59  柿子  shìzi  柿子  shìzi  Персиммон  Persimmon  dragun
60  picture  page R018   picture  page R018   图片页R018  túpiàn yè R018  страна са сликама Р018  strana sa slikama R018  stranica s slikama R018
61 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
62 sharon fruit sharon fruit 沙龙水果 shālóng shuǐguǒ схарон плод sharon plod šeronovo voće
63 persist persist 坚持 jiānchí упорно uporno ustrajati
64  ~ (in sth/in doing sth)   ~ (in sth/in doing sth)   〜(某事/某事)  〜(mǒu shì/mǒu shì)  ~ (у шта / у чињењу шта)  ~ (u šta / u činjenju šta)  ~ (u sth / u činjenju sth)
65  ~ (with sth)   ~ (with sth)   〜(某物)  〜(mǒu wù)  ~ (са стх)  ~ (sa sth)  ~ (sa sth)
66 to continue to do sth despite difficulties or opposition, in a way that can seem unreasonable to continue to do sth despite difficulties or opposition, in a way that can seem unreasonable 在遇到困难或反对的情况下继续做某事,这似乎是不合理的 zài yù dào kùnnán huò fǎnduì de qíngkuàng xià jìxù zuò mǒu shì, zhè sìhū shì bù hélǐ de да наставимо да радимо упркос потешкоћама или противљењу, на начин који може изгледати неразумно da nastavimo da radimo uprkos poteškoćama ili protivljenju, na način koji može izgledati nerazumno nastaviti činiti što i pored poteškoća ili protivljenja, na način koji može izgledati nerazumno
67 顽强地坚持;执著地做 wánqiáng de jiānchí; zhízhuó de zuò 顽强地坚持;执着地做 wánqiáng de jiānchí; zhízhuó de zuò Упорно истрајати; Uporno istrajati; Uporno istrajati;
68 Why do you persist in blaming yourself for what happened? Why do you persist in blaming yourself for what happened? 您为什么坚持要为发生的事情指责自己? nín wèishéme jiānchí yào wèi fāshēng de shìqíng zhǐzé zìjǐ? Зашто упорно кривиш себе за оно што се догодило? Zašto uporno kriviš sebe za ono što se dogodilo? Zašto uporno krivite sebe za ono što se dogodilo?
69 你**为已发生的事没完没了地自责? Nǐ**wéi yǐ fāshēng de shì méiwán méiliǎo dì zì zé? 你**为已发生的事没完没了地自责? Nǐ**wéi yǐ fāshēng de shì méiwán méiliǎo dì zì zé? Ви бескрајно кривите за оно што се догодило? Vi beskrajno krivite za ono što se dogodilo? Vi beskrajno krivite za ono što se dogodilo?
70 您为什么坚持要为发生的事情指责自己? Nín wèishéme jiānchí yào wèi fāshēng de shìqíng zhǐzé zìjǐ? 您为什么坚持要为发生的事情指责自己? Nín wèishéme jiānchí yào wèi fāshēng de shìqíng zhǐzé zìjǐ? Зашто инсистирате на томе да кривите себе за оно што се догодило? Zašto insistirate na tome da krivite sebe za ono što se dogodilo? Zašto inzistirate na tome da krivite sebe za ono što se dogodilo?
71 心必何 Xīn bì hé 心必何 Xīn bì hé Шта ће бити Šta će biti Što će biti
72  She persisted in her search for the truth  She persisted in her search for the truth  她坚持寻找真理  tā jiānchí xúnzhǎo zhēnlǐ  Упорно је трагала за истином  Uporno je tragala za istinom  Uporno je tražila istinu
73 她执著地追求真理 tā zhízhuó de zhuīqiú zhēnlǐ 她执着地追求真理 tā zhízhuó de zhuīqiú zhēnlǐ Она истрајава у истрази истине Ona istrajava u istrazi istine Ona ustraje na slijeđenju istine
74 He persisted with his questioning.. He persisted with his questioning.. 他坚持询问。 tā jiānchí xúnwèn. Упорно је испитивао .. Uporno je ispitivao .. Uporno je ispitivao ..
75 他问个不停 Tā wèn gè bù tíng 他问个不​​停 Tā wèn gè bù​​tíng Непрестано је питао Neprestano je pitao Stalno je pitao
76 So, did you agree or not?,he persisted So, did you agree or not?,He persisted 所以,你同意还是不同意? suǒyǐ, nǐ tóngyì háishì bù tóngyì? Дакле, слагали сте се или не ?, устрајао је Dakle, slagali ste se ili ne ?, ustrajao je Dakle, slagali ste se ili ne ?, ustrajao je
77 那么你同意了没有? , 他叮问道 nàme nǐ tóngyìle méiyǒu? , Tā dīng wèn dào 那么你同意了没有?,他叮问道 Nàme nǐ tóngyìle méiyǒu?, Tā dīng wèn dào Да ли сте се сложили? Питао је Da li ste se složili? Pitao je Dakle, jeste li se složili? - upita
78 所以,你同意还是不同意? suǒyǐ, nǐ tóngyì háishì bù tóngyì? 所以,你同意还是不同意? suǒyǐ, nǐ tóngyì háishì bù tóngyì? Дакле, слажете ли се или се не слажете? Dakle, slažete li se ili se ne slažete? Dakle, slažete li se ili se ne slažete?
79  to continue to exist _  To continue to exist _  继续存在_  Jìxù cúnzài_  да настави да постоји _  da nastavi da postoji _  nastaviti postojati _
80 维持;保持;持续 存在 wéichí; bǎochí; chíxù cúnzài 维持;保持;持续存在 wéichí; bǎochí; chíxù cúnzài Одржавајте Održavajte Za održavanje, da bi, ustrajati
81 继续存在 jìxù cúnzài 继续存在 jìxù cúnzài Настави да постоји Nastavi da postoji Nastavite postojati
82 if the symptoms persist, consult your doctor. if the symptoms persist, consult your doctor. 如果症状持续,请咨询医生。 rúguǒ zhèngzhuàng chíxù, qǐng zīxún yīshēng. ако симптоми потрају, обратите се свом лекару. ako simptomi potraju, obratite se svom lekaru. ako simptomi potraju, posavjetujte se s liječnikom.
83 如果症状持续不消除,就得去看医生 Rúguǒ zhèngzhuàng chíxù bù xiāochú, jiù dé qù kàn yīshēng 如果症状持续不消除,就得去看医生 Rúguǒ zhèngzhuàng chíxù bù xiāochú, jiù dé qù kàn yīshēng Ако се симптоми наставе, требате потражити лекара Ako se simptomi nastave, trebate potražiti lekara Ako se simptomi nastave, trebate posjetiti liječnika
84 persistence persistence 坚持不懈 jiānchí bùxiè упорност upornost upornost
85  the fact of continuing to try to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable   the fact of continuing to try to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable   尽管有困难,仍然继续尝试做某事的事实,尤其是当其他人反对您并且认为您令人讨厌或不合理时  jǐnguǎn yǒu kùnnán, réngrán jìxù chángshì zuò mǒu shì de shìshí, yóuqí shì dāng qítā rén fǎnduì nín bìngqiě rènwéi nín lìng rén tǎoyàn huò bù hélǐ shí  чињеница да настављате да покушавате да учините нешто упркос потешкоћама, посебно када су други људи против вас и мисле да вас нервира или неразумно  činjenica da nastavljate da pokušavate da učinite nešto uprkos poteškoćama, posebno kada su drugi ljudi protiv vas i misle da vas nervira ili nerazumno  činjenica da i dalje pokušavate učiniti bez obzira na poteškoće, pogotovo kada su drugi ljudi protiv vas i misle da vas nervira ili nerazumno
86 坚持;锲而不舍 jiānchí; qiè'érbùshě 坚持;锲而不舍 jiānchí; qiè'érbùshě Упорност Upornost Pridržavajte; ustrajnost
87 His persistence was finally rewarded when the insurance company agreed to pay for the damage. His persistence was finally rewarded when the insurance company agreed to pay for the damage. 当保险公司同意赔偿损失时,他的坚持终于得到了回报。 dāng bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī shí, tā de jiānchí zhōngyú dédàole huíbào. Његова упорност је коначно награђена када је осигуравајуће друштво пристало да плати штету. Njegova upornost je konačno nagrađena kada je osiguravajuće društvo pristalo da plati štetu. Njegova upornost napokon je nagrađena kad je osiguravajuće društvo pristalo platiti štetu.
88 保险公司同意赔偿损失,他的坚持不懈终于得到了回报 Bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī, tā de jiānchí bùxiè zhōngyú dédàole huíbào 保险公司同意赔偿损失,他的坚持不懈终于得到了回报 Bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī, tā de jiānchí bùxiè zhōngyú dédàole huíbào Осигуравајућа компанија пристала је да надокнади губитак, а његова истрајност се коначно исплатила Osiguravajuća kompanija pristala je da nadoknadi gubitak, a njegova istrajnost se konačno isplatila Osiguravajuće društvo pristalo je nadoknaditi gubitak, a njegova upornost napokon se isplatila
89 当保险公司同意赔偿损失时,他的坚持终于得到了回报 dāng bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī shí, tā de jiānchí zhōngyú dédàole huíbào 当保险公司同意赔偿损失时,他的坚持终于得到了回报 dāng bǎoxiǎn gōngsī tóngyì péicháng sǔnshī shí, tā de jiānchí zhōngyú dédàole huíbào Када је осигуравајућа компанија пристала да надокнади губитак, његово инсистирање се коначно исплатило Kada je osiguravajuća kompanija pristala da nadoknadi gubitak, njegovo insistiranje se konačno isplatilo Kad je osiguravajuće društvo pristalo nadoknaditi gubitak, njegovo se inzistiranje konačno isplatilo
90 it was her sheer persistence that wore them down in the end it was her sheer persistence that wore them down in the end 正是她的坚强毅力最终使他们感到沮丧 zhèng shì tā de jiānqiáng yìlì zuìzhōng shǐ tāmen gǎndào jǔsàng На крају их је срушила управо њихова упорност Na kraju ih je srušila upravo njihova upornost Na kraju ih je nosila njezina posve upornost
91 最终把他们拖垮的纯粹是她的不屈不挠 zuìzhōng bǎ tāmen tuō kuǎ de chúncuì shì tā de bùqūbùnáo 最终把他们拖垮的纯粹是她的不屈不屈 zuìzhōng bǎ tāmen tuō kuǎ de chúncuì shì tā de bùqū bùqū На крају их је срушила управо та њена неуништивост Na kraju ih je srušila upravo ta njena neuništivost Na kraju ih je srušila upravo njezina neuništivost
92 the state of continuing to exist for a long period of time  the state of continuing to exist for a long period of time  长期存在的状态 chángqí cúnzài de zhuàngtài стање континуираног постојања дужи временски период stanje kontinuiranog postojanja duži vremenski period stanje kontinuiranog postojanja dugo vremena
93 持续存在;维持 chíxù cúnzài; wéichí 持续存在;维持 chíxù cúnzài; wéichí Упорно, одржавајте Uporno, održavajte Ustrajte, održavajte
94 the persistence of unemployment in the 1970s and 1970s the persistence of unemployment in the 1970s and 1970s 1970年代和1970年代失业的持续存在 1970 niándài hé 1970 niándài shīyè de chíxù cúnzài опстанак незапослености у 1970-им и 1970-има opstanak nezaposlenosti u 1970-im i 1970-ima postojanost nezaposlenosti u 1970-ima i 1970-ima
95 20世纪70年代和80年代的持续失业状况  20 shìjì 70 niándài hé 80 niándài de chíxù shīyè zhuàngkuàng  20世纪70年代和80年代的持续失业状况 20 shìjì 70 niándài hé 80 niándài de chíxù shīyè zhuàngkuàng Стална незапосленост у 1970-им и 1980-има Stalna nezaposlenost u 1970-im i 1980-ima Trajna nezaposlenost u 1970-im i 1980-ima
96 persistent persistent 持久的 chíjiǔ de упоран uporan uporan
97  determined to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable  determined to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable  决心尽管有困难仍然做某事,尤其是当其他人反对你并且认为你在烦人或不合理时  juéxīn jìn guǎn yǒu kùnnán réngrán zuò mǒu shì, yóuqí shì dāng qítā rén fǎnduì nǐ bìngqiě rènwéi nǐ zài fánrén huò bù hélǐ shí  одлучни да учините нешто упркос потешкоћама, посебно када су други људи против вас и мисле да вам смета или неразумно  odlučni da učinite nešto uprkos poteškoćama, posebno kada su drugi ljudi protiv vas i misle da vam smeta ili nerazumno  odlučni uciniti što usprkos poteškoćama, posebno kada su drugi ljudi protiv vas i misle da vam smeta ili nerazumno
98 执著的;不屈术挠的;坚持不解的 zhízhuó de; bùqū shù náo de; jiānchí bù jiě de 执着的;不屈术挠的;坚持不解的 zhízhuó de; bùqū shù náo de; jiānchí bù jiě de Упорно, непоколебљиво, истрајно Uporno, nepokolebljivo, istrajno Uporno, nepokolebljivo, istrajno
99 How do you deal with persistent salesmen who won’t take no for an answer? How do you deal with persistent salesmen who won’t take no for an answer? 您如何应对那些不会拒绝的持久性推销员? nín rúhé yìngduì nàxiē bù huì jùjué de chíjiǔ xìng tuīxiāo yuán? Како се носите са упорним продавачима који не желе прихватити одговор? Kako se nosite sa upornim prodavačima koji ne žele prihvatiti odgovor? Kako se nosite sa upornim prodavačima koji ne žele prihvatiti odgovor?
100 你怎么对付那些不轻言放弃、一直纠缠下去的推销员? Nǐ zěnme duìfù nàxiē bù qīng yán fàngqì, yīzhí jiūchán xiàqù de tuīxiāo yuán? 你怎么对付那些不轻言放弃,一直纠缠下去的推销员? Nǐ zěnme duìfù nàxiē bù qīng yán fàngqì, yīzhí jiūchán xiàqù de tuīxiāo yuán? Како се носите са продавачима који не одустају лагано и не залазе се? Kako se nosite sa prodavačima koji ne odustaju lagano i ne zalaze se? Kako se nosite s prodavačima koji ne odustaju lako i uvijek su zapleteni?
   a persistent offender (a person who continues to commit crimes after they have been caught and punished)  A persistent offender (a person who continues to commit crimes after they have been caught and punished)  持续犯罪者(在被捕和惩罚后仍继续犯罪的人)  Chíxù fànzuì zhě (zài bèi bǔ hé chéngfá hòu réng jìxù fànzuì de rén)  упорни преступник (особа која наставља да чини злочине након што су ухваћени и кажњени)  uporni prestupnik (osoba koja nastavlja da čini zločine nakon što su uhvaćeni i kažnjeni)  uporni prijestupnik (osoba koja nastavlja počiniti zločine nakon što su uhvaćeni i kažnjeni)
102 惯犯  guànfàn  惯犯 guànfàn Рецидивизам Recidivizam okorjeli zločinac
103  continuing for a long period of time without interruption, or repeated frequently, especially in a way that is annoying and cannot be stopped  continuing for a long period of time without interruption, or repeated frequently, especially in a way that is annoying and cannot be stopped  持续很长时间不间断,或频繁重复,特别是令人烦恼且无法停止的方式  chíxù hěn cháng shíjiān bù jiànduàn, huò pínfán chóngfù, tèbié shì lìng rén fánnǎo qiě wúfǎ tíngzhǐ de fāngshì  настављајући током дужег временског периода без прекида или понављања често, посебно на начин који је досадан и који се не може зауставити  nastavljajući tokom dužeg vremenskog perioda bez prekida ili ponavljanja često, posebno na način koji je dosadan i koji se ne može zaustaviti  nastavljajući dugo vremena bez prekida ili ponavljanja često, posebno na način koji je neugodan i koji se ne može zaustaviti
104 连绵的;持续的;反复出现的 liánmián de; chíxù de; fǎnfù chūxiàn de 连绵的;持续的;反复出现的 liánmián de; chíxù de; fǎnfù chūxiàn de Непрекидно, континуирано, понављајуће се Neprekidno, kontinuirano, ponavljajuće se Neprekidno, kontinuirano, ponavljajuće se
105 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim sinonim
106 unrelenting unrelenting 不懈 bùxiè неумољив neumoljiv nepopustljiv
107 persistent rain  persistent rain  持续降雨 chíxù jiàngyǔ упорна киша uporna kiša uporna kiša
108 阴雨连绵 yīnyǔ liánmián 阴雨连绵 yīnyǔ liánmián Киша и киша Kiša i kiša Kiša i kiša
109 a persistent cough a persistent cough 持续咳嗽 chíxù késòu упорни кашаљ uporni kašalj uporni kašalj
110  持续不断的咳嗽  chíxù bùduàn de késòu  持续不断的咳嗽  chíxù bùduàn de késòu  Константни кашаљ  Konstantni kašalj  Konstantni kašalj
111 persistently persistently 执着地 zhízhuó de упорно uporno uporno
112 They have persistently denied claims of illegal dealing They have persistently denied claims of illegal dealing 他们一直否认非法交易的主张 tāmen yīzhí fǒurèn fēifǎ jiāoyì de zhǔzhāng Они упорно негирају тврдње о илегалном послу Oni uporno negiraju tvrdnje o ilegalnom poslu Oni uporno negiraju tvrdnje o ilegalnom poslu
113 他们一再否认进行非法交易的说法 tāmen yīzài fǒurèn jìnxíng fēifǎ jiāoyì de shuōfǎ 他们一再否认进行非法交易的说法 tāmen yīzài fǒurèn jìnxíng fēifǎ jiāoyì de shuōfǎ Више пута су негирали тврдње о илегалним трансакцијама Više puta su negirali tvrdnje o ilegalnim transakcijama Više puta su negirali tvrdnje o ilegalnim transakcijama
114 他们一直否认非法交易的主张 tāmen yīzhí fǒurèn fēifǎ jiāoyì de zhǔzhāng 他们一直否认非法交易的宪法 tāmen yīzhí fǒurèn fēifǎ jiāoyì de xiànfǎ Они упорно негирају тврдње о илегалним трансакцијама Oni uporno negiraju tvrdnje o ilegalnim transakcijama Uporno su negirali tvrdnje o ilegalnim transakcijama
115 persistently high interest rates  Persistently high interest rates  持续高利率 Chíxù gāo lìlǜ трајно високе каматне стопе trajno visoke kamatne stope trajno visoke kamatne stope
116 居高不下的利率 jū gāo bùxià de lìlǜ 居高不下的利率 jū gāo bùxià de lìlǜ Високе каматне стопе Visoke kamatne stope Visoke kamatne stope
117 persistent vegetative state  persistent vegetative state  持续的植物状态 chíxù de zhíwù zhuàngtài трајно вегетативно стање trajno vegetativno stanje trajno vegetativno stanje
118 a condition in which a person’s body is kept working by medical means but the person shows no sign of brain activity a condition in which a person’s body is kept working by medical means but the person shows no sign of brain activity 一种人的身体通过医疗手段保持工作状态但该人没有脑部活动迹象的情况 yī zhǒng rén de shēntǐ tōngguò yīliáo shǒuduàn bǎochí gōngzuò zhuàngtài dàn gāi rén méiyǒu nǎo bù huódòng jīxiàng de qíngkuàng стање у коме се нечије тело наставља радити медицинским средствима, али особа не показује знаке мождане активности stanje u kome se nečije telo nastavlja raditi medicinskim sredstvima, ali osoba ne pokazuje znake moždane aktivnosti stanje u kojem je tijelo osobe nastavljeno raditi medicinskim sredstvima, ali osoba ne pokazuje znakove moždane aktivnosti
119 持续植物状裘;植物人状态 chíxù zhíwù zhuàng qiú; zhíwùrén zhuàngtài 持续植物状裘;植物人状态 chíxù zhíwù zhuàng qiú; zhíwùrén zhuàngtài Трајно вегетативно крзно; вегетативно стање Trajno vegetativno krzno; vegetativno stanje Trajno vegetativno krzno; vegetativno stanje
120 persnickety persnickety s s персницкети persnicketi persnickety
121 pernickety pernickety ni ni перницкети pernicketi pipav
122 person person rén особа osoba osoba
123 people people rén људи ljudi ljudi
124  in formal use,  in formal use,  在正式使用中,  zài zhèngshì shǐyòng zhōng,  у формалној употреби,  u formalnoj upotrebi,  u službenoj upotrebi,
125 正式用语常作 zhèngshì yòngyǔ cháng zuò 正式用语常作 zhèngshì yòngyǔ cháng zuò Формални идиоми Formalni idiomi Formalni idiomi
126  persons  per­sons  人  rén  особе  osobe  osoba
127 a human as an individual  a human as an individual  作为个人的人 zuòwéi gèrén de rén човек као појединац čovek kao pojedinac čovjek kao pojedinac
128 人;个人 rén; gèrén 人;个人 rén; gèrén Особа Osoba Osoba individualni
129 What sort of person would do a thing like  that? What sort of person would do a thing like  that? 什么样的人会做这样的事情? shénme yàng de rén huì zuò zhèyàng de shìqíng? Каква би то особа урадила? Kakva bi to osoba uradila? Kakva bi to osoba učinila?
130 存么人会干那样的事呢? Cún me rén huì gàn nàyàng de shì ne? 存么人会干那样的事呢? Cún me rén huì gàn nàyàng de shì ne? Ко би урадио тако нешто? Ko bi uradio tako nešto? Tko bi učinio takvo što?
131 什么样的人会做这样的事情? Shénme yàng de rén huì zuò zhèyàng de shìqíng? 什么样的人会做这样的事情? Shénme yàng de rén huì zuò zhèyàng de shìqíng? Каква би особа урадила тако нешто? Kakva bi osoba uradila tako nešto? Kakva bi osoba takvo nešto učinila?
132 he's a  fascinating person He's a  fascinating person 他是一个迷人的人 Tā shì yīgè mírén de rén он је фасцинантна особа on je fascinantna osoba on je fascinantna osoba
133 个魅力十足知入 tā shìgè mèilì shízú zhī rù 他是个魅力十足知入 tā shìgè mèilì shízú zhī rù Тако је харизматичан Tako je harizmatičan Tako je karizmatičan
134 他是一个迷人的人 tā shì yīgè mírén de rén 他是一个迷人的人 tā shì yīgè mírén de rén Он је шармантна особа On je šarmantna osoba Šarmantna je osoba
135 What is she like as a person? What is she like as a person? 她作为一个人是什么样的? tā zuòwéi yīgèrénshì shénme yàng de? Каква је она особа? Kakva je ona osoba? Kakva je ona kao osoba?
136 她的人品怎么样?  Tā de rén pǐn zěnme yàng?  她的人品怎么样? Tā de rén pǐn zěnme yàng? Какав је њен лик? Kakav je njen lik? Kako je njen lik?
137 He’s just the person we need for the job He’s just the person we need for the job 他就是我们需要的人 Tā jiùshì wǒmen xūyào de rén Он је само особа која нам је потребна за посао On je samo osoba koja nam je potrebna za posao On je samo osoba koja nam je potrebna za posao
138 他正是我们需要的适合这项工作的人 tā zhèng shì wǒmen xūyào de shìhé zhè xiàng gōngzuò de rén 他正是我们需要的适合这份工作的人 tā zhèngshì wǒmen xūyào de shìhé zhè fèn gōngzuò de rén Он је тачно особа која нам је потребна за овај посао On je tačno osoba koja nam je potrebna za ovaj posao On je upravo osoba koja nam je potrebna za ovaj posao
139 他就是我们需要的人 tā jiùshì wǒmen xūyào de rén 他就是我们需要的人 tā jiùshì wǒmen xūyào de rén Он нам је потребан On nam je potreban On je taj koji nam treba
140 I had a letter from the people who used to live next door I had a letter from the people who used to live next door 我收到了过去住在隔壁的人的来信 wǒ shōu dàole guòqù zhù zài gébì de rén de láixìn Имао сам писмо од људи који су живели суседно Imao sam pismo od ljudi koji su živeli susedno Imao sam pismo od ljudi koji su živjeli u susjedstvu
141 我接到了过圣的邻居脅来的一封信 wǒ jiē dàoleguò shèng de línjū xié lái de yī fēng xìn 我接到了过圣的邻居胁来的一封信 wǒ jiē dàoleguò shèng de línjū xié lái de yī fēng xìn Добио сам писмо од комшије Dobio sam pismo od komšije Dobio sam pismo od susjeda
142  I’m not really a city person ( I don’t really like cities)  I’m not really a city person (I don’t really like cities)  我不是一个城市人(我不太喜欢城市)  wǒ bùshì yīgè chéngshì rén (wǒ bù tài xǐhuān chéngshì)  Нисам баш градска особа (не волим градове)  Nisam baš gradska osoba (ne volim gradove)  Nisam baš gradska osoba (zapravo ne volim gradove)
143 我不是一个很喜欢城市生洁的人 wǒ bùshì yīgè hěn xǐhuān chéngshì shēng jié de rén 我不是一个很喜欢城市生洁的人 wǒ bùshì yīgè hěn xǐhuān chéngshì shēng jié de rén Нисам особа која воли чистоћу у граду Nisam osoba koja voli čistoću u gradu Nisam osoba koja voli gradsku čistoću
144 我不是真正的城市人(我不太喜欢城市) wǒ bùshì zhēnzhèng de chéngshì rén (wǒ bù tài xǐhuān chéngshì) 我不是真正的城市人(我不太喜欢城市) wǒ bùshì zhēnzhèng de chéngshì rén (wǒ bù tài xǐhuān chéngshì) Нисам права урбана особа (не волим градове много) Nisam prava urbana osoba (ne volim gradove mnogo) Nisam prava urbana osoba (ne volim gradove jako)
145 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
146 people person people person rén људи особа ljudi osoba osoba osoba
147 Use everyone or everybody instead of all people Use everyone or everybody instead of all people 使用所有人或所有人而不是所有人 shǐyòng suǒyǒurén huò suǒyǒu rén ér bùshì suǒyǒu rén Користите све или свакога, уместо свих људи Koristite sve ili svakoga, umesto svih ljudi Koristite sve ili svakoga umjesto svih ljudi
148 可用 kěyòng 可用 kěyòng Доступно Dostupno dostupan
149  everyone   everyone   大家  dàjiā  сви  svi  svako
150 huò huò Или Ili ili
151  everybody  everybody  大家  dàjiā  сви  svi  svi
152 本角  běn jiǎo  本角 běn jiǎo Хон Кок Hon Kok Hon Kok
153 all people all people 所有人 suǒyǒu rén сви људи svi ljudi svi ljudi
154  (formal or disapproving)  (formal or disapproving)  (正式或不赞成)  (zhèngshì huò bù zànchéng)  (формално или неодобравајуће)  (formalno ili neodobravajuće)  (formalno ili neodobravajuće)
155 a human, espe­cially one who is not identified a human, espe­cially one who is not identified 一个人,尤其是未被识别的人 yīgèrén, yóuqí shì wèi bèi shìbié de rén човек, посебно онај који није идентификован čovek, posebno onaj koji nije identifikovan čovjek, posebno onaj koji nije identificiran
156 人; 某人 rén; mǒu rén 人;某人 rén; mǒu rén Особа Osoba Ljudi, netko
157  A certain person ( somebody that I do not wish to name) told me about it  A certain person (somebody that I do not wish to name) told me about it  某个人(我不想透露姓名)告诉了我  mǒu gèrén (wǒ bùxiǎng tòulù xìngmíng) gàosùle wǒ  Извесна особа (неко кога не желим да именујем) ми је рекла за то  Izvesna osoba (neko koga ne želim da imenujem) mi je rekla za to  Određena osoba (netko koga ne želim imenovati) rekla mi je o tome
158 有人告读了我这件事 yǒurén gào dúle wǒ zhè jiàn shì 有人告读了我这件事 yǒu rén gào dúle wǒ zhè jiàn shì Неко ме је прочитао о томе Neko me je pročitao o tome Netko me je pročitao o tome
159 the price is $40 per person the price is $40 per person 价格是每人$ 40 jiàgé shì měi rén $ 40 цена је 40 УСД по особи cena je 40 USD po osobi cijena je 40 dolara po osobi
160 价格为每人 40 元 jiàgé wèi měi rén 40 yuán 价格为每人40元 jiàgé wèi měi rén 40 yuán Цена је 40 јуана по особи Cena je 40 juana po osobi Cijena je 40 yuana po osobi
161 This vehicle is licendes to carry 4 persons. ( in a notice) This vehicle is licendes to carry 4 persons. (In a notice) 该车辆为可携带4人的被许可人。 (在通知中) gāi chēliàng wèi kě xī dài 4 rén de bèi xǔkě rén. (Zài tōngzhī zhōng) Ово возило је лицемјерје за превоз 4 особе. (У најави) Ovo vozilo je licemjerje za prevoz 4 osobe. (U najavi) Ovo vozilo je licemjerje za prijevoz 4 osobe. (U obavijesti)
162 此车准乘 4 人 cǐ chē zhǔn chéng 4 rén 此车准乘4人 cǐ chē zhǔn chéng 4 rén 4 људи у овом ауту 4 ljudi u ovom autu 4 osobe u ovom automobilu
163  law  law  法    закон  zakon  zakon
164      律    Закон  Zakon  zakon
165  The verdict was murder by a person or persons unknown.   The verdict was murder by a person or persons unknown.   判决是由一个或多个不知名人士谋杀。  pànjué shì yóu yīgè huò duō gè bùzhī míngrénshì móushā.  Пресуда је била убиство од стране особе или непознатих особа.  Presuda je bila ubistvo od strane osobe ili nepoznatih osoba.  Presuda je bila ubojstvo osobe ili nepoznatih osoba.
166 裁断是一人或多人谋杀,凶手身份未明 Cáiduàn shì yīrén huò duō rén móushā, xiōngshǒu shēnfèn wèimíng 裁断是一人或多人谋杀,凶手身份未明 Cáiduàn shì yīrén huò duō rén móushā, xiōngshǒu shēnfèn wèimíng Налази убиства једне или више особа, непознатог убице Nalazi ubistva jedne ili više osoba, nepoznatog ubice Nalazi o ubojstvu jedne ili više osoba, nepoznatog ubojice
167 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
168 vip vip 贵宾 guìbīn вип vip vip
169 person  person  rén особа osoba osoba
170 in compounds in compounds 在化合物中 zài huàhéwù zhòng у једињењима u jedinjenjima u spojevima
171  构成复合词  gòuchéng fùhécí  构成复合词  gòuchéng fùhécí  Сложене речи  Složene reči  Složene riječi
172 a person working in the area of business mentioned; a person concerned with the thing mentioned  a person working in the area of business mentioned; a person concerned with the thing mentioned  在所述业务领域工作的人;一个与所提到的事情有关的人 zài suǒ shù yèwù lǐngyù gōngzuò de rén; yīgè yǔ suǒ tí dào de shìqíng yǒuguān de rén особа која ради у споменутом подручју пословања; особа која се бави споменутом ствари osoba koja radi u spomenutom području poslovanja; osoba koja se bavi spomenutom stvari osoba koja radi u spomenutom području poslovanja ili osoba koja se bavi spomenutom stvari
173 从事…土作(或担任…职务)的人;人员 cóngshì…tǔ zuò (huò dānrèn…zhíwù) de rén; rényuán 军队...土作(或担任...职务)的人;人员 jūnduì... Tǔ zuò (huò dānrèn... Zhíwù) de rén; rényuán Особа која се бави (или држи посао); особа Osoba koja se bavi (ili drži posao); osoba Osoba koja se bavi (ili drži posao); osoba
174 a salesperson a salesperson 一名销售员 yī míng xiāoshòu yuán продавац prodavac prodavač
175 推燊员 tuī shēn yuán 推燊员 tuī shēn yuán Гурач Gurač Član Ned guranje
176  a spokes­person   a spokes­person   发言人  fāyán rén  портпарол  portparol  glasnogovornik
177 发.言人 fā. Yán rén 发。言人 fā. Yán rén Звучник Zvučnik glasnogovornik RAZVOJ
178  grammar  grammar  语法  yǔfǎ  граматика  gramatika  gramatika
179 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Граматика Gramatika gramatika
180  any of the three classes of personal pronouns. The first person (I//we) refers to the person(s) speaking; the second person (you) refers to the person(s) spoken to; the third person (he/she/it/ they) refers to the person(s) or thing(s) spoken about.  any of the three classes of personal pronouns. The first person (I//we) refers to the person(s) speaking; the second person (you) refers to the person(s) spoken to; the third person (he/she/it/ they) refers to the person(s) or thing(s) spoken about.  这三种人称代词中的任何一种。第一人称(I //我们)是指说话的人;第二人称(您)是指与之交谈的人;第三人(他/她/它/他们)是指所谈论的人或事物。  zhè sān zhǒng rénchēng dàicí zhōng de rènhé yī zhǒng. Dì yīrénchēng (I//wǒmen) shì zhǐ shuōhuà de rén; dì èrrénchēng (nín) shì zhǐ yǔ zhī jiāotán de rén; dì sān rén (tā/tā/tā/tāmen) shì zhǐ suǒ tánlùn de rén huò shìwù.  било која од три класе личних заменица. Прва особа (ја // ми) односи се на особу која говори, друга особа (ви) односи се на особу (особе) са којима је разговарано; трећа особа (он / она) / они / се односи на особу (е) или ствар (е) о којој се говори.  bilo koja od tri klase ličnih zamenica. Prva osoba (ja // mi) odnosi se na osobu koja govori, druga osoba (vi) odnosi se na osobu (osobe) sa kojima je razgovarano; treća osoba (on / ona) / oni / se odnosi na osobu (e) ili stvar (e) o kojoj se govori.  bilo koja od tri razreda osobnih zamjenica. Prva osoba (ja // mi) odnosi se na osobu koja govori, druga osoba (vi) odnosi se na osobu (osobe) s kojima su razgovarali; treća osoba (on / ona) / se / se odnosi na osobu (e) ili stvar (e) o kojima se govori.
181  人称(第一人称  Rénchēng (dì yīrénchēng  人称(第一人称  Rénchēng (dì yīrénchēng  Лице (прво лице)  Lice (prvo lice)  Osoba (prva osoba)
182 I/we I/we 我我们 wǒ wǒmen Ја / ми Ja / mi Ja / mi
183 指说话人,第二人称 zhǐ shuōhuà rén, dì èrrénchēng 指说话人,第二人称 zhǐ shuōhuà rén, dì èrrénchēng Значи говорник, друга особа Znači govornik, druga osoba Znači govornik, druga osoba
184 you you nín ти ti ti
185 指听话的人,第三人称 zhǐ tīnghuà de rén, dì sānrénchēng 指听话的人,第三人称 zhǐ tīnghuà de rén, dì sānrénchēng Значи послушна, трећа особа Znači poslušna, treća osoba Znači poslušna, treća osoba
186 he/she/it/they he/she/it/they 他/她/它/他们 tā/tā/tā/tāmen он / она / они on / ona / oni on / ona / to / oni
187 指谈到的人或事物 zhǐ tán dào de rén huò shìwù 指涉的人或事物 zhǐ shè de rén huò shìwù Односи се на особу или ствар Odnosi se na osobu ili stvar Odnosi se na osobu ili stvar
188 about/on your person if you have or carry sth about/on your person, you carry it about with you, for example in your pocket about/on your person if you have or carry sth about/on your person, you carry it about with you, for example in your pocket 关于/随身携带(或携带)某物(随身携带),例如随身携带 guānyú/suíshēn xiédài (huò xiédài) mǒu wù (suíshēn xiédài), lìrú suíshēn xiédài о / на вашој особи ако имате или носите нешто о себи, носите то са собом, на пример у џепу o / na vašoj osobi ako imate ili nosite nešto o sebi, nosite to sa sobom, na primer u džepu o / na vašoj osobi ako imate ili nosite nešto o / na svojoj osobi, nosite to sa sobom, na primjer u džepu
189  身上带着;身上 有  shēnshang dàizhe; shēnshang yǒu  身上带着;身上有  shēnshang dàizhe; shēnshang yǒu  Царри он;  Carri on;  Nastaviti;
190 in person if you do sth in person, you go somewhere and do it yourself, instead of doing it by letter, asking sb else to do it, etc. in person if you do sth in person, you go somewhere and do it yourself, instead of doing it by letter, asking sb else to do it, etc. 如果亲自做某事,您可以亲自去某个地方去做,而不是通过书信来做,请别人去做,等等。 rúguǒ qīnzì zuò mǒu shì, nín kěyǐ qīnzì qù mǒu gè dìfāng qù zuò, ér bùshì tōngguò shūxìn lái zuò, qǐng biérén qù zuò, děng děng. лично ако нешто урадите лично, идете негде и то радите сами, уместо да то радите писмом, тражећи од других да то ураде, итд. lično ako nešto uradite lično, idete negde i to radite sami, umesto da to radite pismom, tražeći od drugih da to urade, itd. ako osobno napravite nešto, idete negdje i sami to radite, umjesto pisma, tražeći od drugih da to urade itd.
191 亲自;亲身 Qīnzì; qīnshēn 亲自;亲身 Qīnzì; qīnshēn Лично Lično Osobno, osobno
192 in the person of sb (formal) in the form or shape of sb  in the person of sb (formal) in the form or shape of sb  某人(某人)的形式或形状 mǒu rén (mǒu rén) de xíngshì huò xíngzhuàng у особи сб (формално) у облику или облику сб u osobi sb (formalno) u obliku ili obliku sb u osobi sb (formalno) u obliku ili obliku sb
193 以某人的形骸;通过某人体现 yǐ mǒu rén de xínghái; tōngguò mǒu rén tǐxiàn 以某人的形骸;通过某人体现 yǐ mǒu rén de xínghái; tōngguò mǒu rén tǐxiàn У облику некога; U obliku nekoga; U obliku nekoga;
194 help arrived in the person of  his mother help arrived in the person of  his mother 帮助到达他母亲的身边 bāngzhù dàodá tā mǔqīn de shēnbiān помоћ је стигла од особе његове мајке pomoć je stigla od osobe njegove majke pomoć je stigla u osobi njegove majke
195 来帮忙的是他的母亲 lái bāngmáng de shì tā de mǔqīn 来帮忙的是他的母亲 lái bāngmáng de shì tā de mǔqīn Његова мајка је притекла у помоћ Njegova majka je pritekla u pomoć Bila mu je majka koja je došla u pomoć
196 帮助到达他母亲的身边 bāngzhù dàodá tā mǔqīn de shēnbiān 帮助到达他母亲的身边 bāngzhù dàodá tā mǔqīn de shēnbiān Помозите да дође до његове мајке Pomozite da dođe do njegove majke Pomozite da dođete do njegove majke
197 more at  more at  更多 gèng duō више на više na više na
198 respecter respecter 尊重者 zūnzhòng zhě респецтер respecter obzirnik
199 persona  persona  角色 juésè персона persona persona
200 person­ae person­ae 人­ rén­ персонае personae personae
201 personas personas 角色 juésè персонас personas osobnosti
202 角色 juésè 角色 juésè Улога Uloga uloga
203 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (формално) (formalno) (Formal)
204 the aspects of a person’s character that they show to other people, especially when their real character is different the aspects of a person’s character that they show to other people, especially when their real character is different 他们向他人展示的一个人的性格方面,尤其是当他们的真实性格不同时 tāmen xiàng tārén zhǎnshì de yīgèrén dì xìnggé fāngmiàn, yóuqí shì dāng tāmen de zhēnshí xìnggé bùtóngshí аспекте карактера неке особе које показују другим људима, посебно када је њихов стварни карактер другачији aspekte karaktera neke osobe koje pokazuju drugim ljudima, posebno kada je njihov stvarni karakter drugačiji aspekte ljudskog karaktera koje pokazuju drugim ljudima, posebno kada je njihov stvarni karakter drugačiji
205  ; 假象;乂格面具  wèizhuāng; jiǎxiàng; yì gé miànjù  伪装;假象;乂格面具  wèizhuāng; jiǎxiàng; yì gé miànjù  Камуфлажа  Kamuflaža  Kamuflirati, iluzija, Yi u rešetke maske
206 他们向他人展示的一个人的性格方面,尤其是当他们的真实性格不同时 tāmen xiàng tārén zhǎnshì de yīgèrén dì xìnggé fāngmiàn, yóuqí shì dāng tāmen de zhēnshí xìnggé bù tóngshí 他们向他人展示的一个人的性格方面,尤其是当他们的真实性格不同时 tāmen xiàng tārén zhǎnshì de yīgèrén dì xìnggé fāngmiàn, yóuqí shì dāng tāmen de zhēnshí xìnggé bù tóngshí Аспекти личности неке особе које показују другима, посебно када је њихова права личност Aspekti ličnosti neke osobe koje pokazuju drugima, posebno kada je njihova prava ličnost Aspekti osobnosti neke osobe koje pokazuju drugima, posebno kada je njihova stvarna osobnost
207 His public persona is quite different from the family man described in the book His public persona is quite different from the family man described in the book 他的公开角色与书中描述的有家室的人完全不同 tā de gōngkāi juésè yǔ shū zhōng miáoshù de yǒu jiā shì de rén wánquán bù tóng Његова јавна личност поприлично се разликује од породичног човека описаног у књизи Njegova javna ličnost poprilično se razlikuje od porodičnog čoveka opisanog u knjizi Njegova javna osoba poprilično se razlikuje od obiteljskog čovjeka opisanog u knjizi
208 他的公开形象与书中描写恋家男人相去甚远 tā de gōngkāi xíngxiàng yǔ shū zhōng miáoxiě liànjiā nánrén xiāngqù shén yuǎn 他的公开形象与书中描写恋家男人相去甚远 tā de gōngkāi xíngxiàng yǔ shū zhōng miáoxiě liànjiā nánrén xiāngqù shén yuǎn Његова јавна слика је далеко од описа човека у књизи Njegova javna slika je daleko od opisa čoveka u knjizi Njegova javna slika je daleko od opisa čovjeka u knjizi
209 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn види такође vidi takođe vidi također
210 dramatis personae dramatis personae 剧中人 jù zhōng rén драматис персонае dramatis personae dramatis personae
211 personable  personable  风度翩翩 fēngdù piānpiān персонабле personable lijep
212 of a person of a person 一个人 yīgèrén особе osobe osobe
213 attractive to other people because of having a pleasant appearance and character  attractive to other people because of having a pleasant appearance and character  具有令人愉悦的外观和个性,因此对其他人具有吸引力 jùyǒu lìng rén yúyuè de wàiguān hé gèxìng, yīncǐ duì qítā rén jùyǒu xīyǐn lì привлачна је другим људима због пријатног изгледа и карактера privlačna je drugim ljudima zbog prijatnog izgleda i karaktera privlačan drugim ljudima zbog ugodnog izgleda i karaktera
214 貌兼优;英俊潇洒 pǐnmào jiān yōu; yīngjùn xiāosǎ 品貌兼优;英俊潇洒 pǐnmào jiān yōu; yīngjùn xiāosǎ Добар изглед; згодан Dobar izgled; zgodan Dobar izgled; zgodan
215 personage  personage  人士 rén shì персонаге personage karakter
216 formal formal 正式 zhèng shì формални formalni formalan
217  an important or famous person  an important or famous person  重要人物  zhòngyào rénwù  важна или позната особа  važna ili poznata osoba  važna ili poznata osoba
218  要 人;名人  yào rén; míngrén  要人;名人  yào rén; míng rén  Људи; познате личности  Ljudi; poznate ličnosti  Ljudi, slavne osobe
219 a royal personage a royal personage 皇室人物 huángshì rénwù краљевска личност kraljevska ličnost kraljevska personage
220 皇室人物 huángshì rénwù 皇室人物 huángshì rénwù Роиалти фрее Roialti free Royal figure
221 王室要人 wángshì yào rén 王室要人 wángshì yào rén Краљевско лице Kraljevsko lice Kraljevska personage
222 personal personal 个人 gèrén лични lični osobni
223 your own your own 你自己 nǐ zìjǐ свој svoj svoj
224  your own; not belonging to or connected with anyone else   your own; not belonging to or connected with anyone else   你自己;不属于或与任何其他人有联系  nǐ zìjǐ; bù shǔyú huò yǔ rènhé qítā rén yǒu liánxì  свој, не припадајући или повезан са било ким другим  svoj, ne pripadajući ili povezan sa bilo kim drugim  svoje, ne pripadajući ili povezano s nekim drugim
225 个人的;私人的 gèrén de; sīrén de 个人的;私人的 gèrén de; sīrén de Лично Lično Pojedinci, osobne
226 personal effects/belongings/possessions personal effects/belongings/possessions 个人财物/财产/财产 gèrén cáiwù/cáichǎn/cáichǎn личне ствари / ствари / иметак lične stvari / stvari / imetak osobni predmeti / stvari / imetak
227  私人物品 / 财产 / 财物   sīrén wùpǐn/ cáichǎn/ cáiwù   私人物品/财产/财物  sīrén wùpǐn/cáichǎn/cáiwù  Личне ствари / имовина / имовина  Lične stvari / imovina / imovina  Osobni predmeti / imovina / imovina
228 personal details ( your name, age, etc.) personal details (your name, age, etc.) 个人详细信息(您的姓名,年龄等) gèrén xiángxì xìnxī (nín de xìngmíng, niánlíng děng) лични подаци (ваше име, старост итд.) lični podaci (vaše ime, starost itd.) osobni podaci (vaše ime, dob itd.)
229 个人基本资料 Gèrén jīběn zīliào 个人基本资料 gèrén jīběn zīliào Личне основне информације Lične osnovne informacije Osobni osnovni podaci
230 个人详细信息(您的姓名,年龄等) gèrén xiángxì xìnxī (nín de xìngmíng, niánlíng děng) 个人详细信息(您的姓名,年龄等) gèrén xiángxì xìnxī (nín de xìngmíng, niánlíng děng) Лични подаци (ваше име, старост итд.) Lični podaci (vaše ime, starost itd.) Osobni podaci (vaše ime, dob itd.)
231 mǒu 某人 mǒu rén Неки Neki neki
232 База Baza baza
233  of course, this is just a personal opinion  of course, this is just a personal opinion  当然,这只是个人意见  dāngrán, zhè zhǐshì gè rén yìjiàn  наравно, ово је само лично мишљење  naravno, ovo je samo lično mišljenje  naravno, ovo je samo osobno mišljenje
234 当然了,这只是个人意见 dāngránle, zhè zhǐshì gèrén yìjiàn 当然了,这只是个人意见 dāngránle, zhè zhǐshì gè rén yìjiàn Наравно, ово је само лично мишљење Naravno, ovo je samo lično mišljenje Naravno, ovo je samo osobno mišljenje
235 当然,这只是个人意见 dāngrán, zhè zhǐshì gèrén yìjiàn 当然,这只是个人意见 dāngrán, zhè zhǐshì gè rén yìjiàn Наравно, ово је само лично мишљење Naravno, ovo je samo lično mišljenje Naravno, ovo je samo osobno mišljenje
236 Coogan has run a personal best of just under four minutes Coogan has run a personal best of just under four minutes Coogan取得了不到4分钟的个人最好成绩 Coogan qǔ dé liǎo bù dào 4 fēnzhōng de gè rén zuì hǎo chéngjī Цооган је водио лични посао нешто мање од четири минуте Coogan je vodio lični posao nešto manje od četiri minute Coogan je osobno najbolje vodio nešto manje od četiri minute
237 库根好低于四分钟品个入最好成绩 kù gēn pǎo chūle gānghǎo dī yú sì fēnzhōng pǐn gè rù zuì hǎo chéngjī 库根跑出了刚好低于四分钟品个入最好成绩 kù gēn pǎo chūle gānghǎo dī yú sì fēnzhōng pǐn gè rù zuì hǎo chéngjī Цоогану је најбољи резултат остао нешто мање од четири минуте Cooganu je najbolji rezultat ostao nešto manje od četiri minute Coogan je istrčao najbolji rezultat nešto manje od četiri minute
238 Coogan取得了不到4分钟的个人最好成绩 Coogan qǔ dé liǎo bù dào 4 fēnzhōng de gè rén zuì hǎo chéngjī Coogan获得了不到4分钟的个人最好成绩 Coogan huò dé liǎo bù dào 4 fēnzhōng de gè rén zuì hǎo chéngjī Цооган је постигао најбоље од себе за мање од 4 минуте Coogan je postigao najbolje od sebe za manje od 4 minute Coogan je osobno najbolje postigao nešto manje od 4 minute
239 gēn gēn Роот Root korijen
240 pǎo pǎo Трчи Trči trčanje
  PRECEDENT NEXT all actual Afficher moins
  francais portugais polonais japonais