|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
|
|
|
|
periodontal |
1476 |
1476 |
perilous |
|
|
|
|
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
a warning about the perils of drug abuse |
A warning about the
perils of drug abuse |
关于药物滥用危险的警告 |
Guānyú yàowù lànyòng
wéixiǎn de jǐnggào |
a warning about the
perils of drug abuse |
un avertissement sur
les dangers de l'abus de drogues |
um aviso sobre os
perigos do abuso de drogas |
薬物乱用の危険性に関する警告 |
薬物 乱用 の 危険性 に関する 警告 |
やくぶつ らにょう の きけんせい にかんする けいこく |
yakubutsu ranyō no kikensei nikansuru keikoku |
2 |
吸毒之害的警告 |
xīdú zhī hài de jǐnggào |
吸毒之害的警告 |
xīdú zhī hài de jǐnggào |
Warning of
drug abuse |
Avertissement
d'abus de drogues |
Aviso de abuso
de drogas |
薬物乱用の警告 |
薬物 乱用 の 警告 |
やくぶつ らにょう の けいこく |
yakubutsu ranyō no keikoku |
3 |
do
sth at your (own)peril used to warn sb that if they do
sth, it may be dangerous or cause them problems |
do sth at your
(own)peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause
them problems |
对曾经警告过某人的(自己的)危险做某事,如果他们做某事,可能会很危险或导致他们出现问题 |
duì céngjīng
jǐnggàoguò mǒu rén de (zìjǐ de) wéixiǎn zuò mǒu shì,
rúguǒ tāmen zuò mǒu shì, kěnéng huì hěn wéixiǎn
huò dǎozhì tāmen chūxiàn wèntí |
do sth at your (own)
peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause them
problems |
faire qch à vos
(propres) périls pour avertir sb que s'ils le font, cela peut être dangereux
ou leur causer des problèmes |
faça sth por seu
(próprio) risco usado para avisar sb que se eles fazem sth, pode ser perigoso
ou causar-lhes problemas |
sbに警告するために使用される(自分の)危険にさらされます。 |
sb に 警告 する ため に 使用 される ( 自分 の ) 危険に さらされます 。 |
sb に けいこく する ため に しよう される ( じぶん の )きけん に さらされます 。 |
sb ni keikoku suru tame ni shiyō sareru ( jibun no ) kikenni sarasaremasu . |
4 |
(警告对方)自冒风险 |
(jǐnggào
duìfāng) zì mào fēngxiǎn |
(警告对方)自冒风险 |
(jǐnggào duìfāng) zì
mào fēngxiǎn |
(Warn the other
party) risk yourself |
(Prévenez l'autre
partie) |
(Avise a outra
parte) arrisque-se |
(相手に警告)自分を危険にさらす |
( 相手 に 警告 ) 自分 を 危険 に さらす |
( あいて に けいこく ) じぶん お きけん に さらす |
( aite ni keikoku ) jibun o kiken ni sarasu |
5 |
perilous |
perilous |
危险的 |
wéixiǎn de |
perilous |
périlleux |
arriscado |
危険な |
危険な |
きけんな |
kikenna |
6 |
. (formal or literary) |
. (Formal or
literary) |
。
(正式或文学) |
. (Zhèngshì huò wénxué) |
. (formal or
literary) |
(formel ou
littéraire) |
(formal ou
literária) |
。(公式または文学) |
。 ( 公式 または 文学 ) |
。 ( こうしき または ぶんがく ) |
. ( kōshiki mataha bungaku ) |
7 |
very dangerous |
very dangerous |
很生气 |
hěn shēngqì |
very dangerous |
très dangereux |
muito perigoso |
非常に危険な |
非常 に 危険な |
ひじょう に きけんな |
hijō ni kikenna |
8 |
危险的;艰险的 |
wéixiǎn de;
jiānxiǎn de |
危险的;艰险的 |
wéixiǎn de;
jiānxiǎn de |
Dangerous; |
Dangereux; |
Perigoso; |
危険な; |
危険な ; |
きけんな ; |
kikenna ; |
9 |
非常危险 |
fēicháng
wéixiǎn |
非常危险 |
fēicháng wéixiǎn |
very dangerous |
Très dangereux |
Muito perigoso |
とても危険 |
とても 危険 |
とても きけん |
totemo kiken |
10 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
11 |
hasardous |
hasardous |
仓促的 |
cāngcù de |
hasardous |
hasardeux |
hasardous |
勇敢な |
勇敢な |
ゆうかんな |
yūkanna |
12 |
perilously |
perilously |
危险地 |
wéixiǎn dì |
perilously |
dangereusement |
perigosamente |
危険な |
危険な |
きけんな |
kikenna |
13 |
危险地 |
wéixiǎn dì |
危险地 |
wéixiǎn dì |
Dangerously |
Dangereusement |
Perigosamente |
危ない |
危ない |
あぶない |
abunai |
14 |
We came perilously close to disaster |
We came perilously
close to disaster |
我们危险地接近灾难 |
wǒmen wéixiǎn dì
jiējìn zāinàn |
We came perilously
close to disaster |
Nous sommes venus
dangereusement près de la catastrophe |
Chegamos
perigosamente perto do desastre |
災害に危うく近づいた |
災害 に 危うく 近づいた |
さいがい に あやうく ちかずいた |
saigai ni ayauku chikazuita |
15 |
我们险些出了大乱子 |
wǒmen
xiǎnxiē chūle dà luànzi |
我们险些出了大乱子 |
wǒmen xiǎnxiē
chūle dà luànzi |
We almost got into
trouble |
Nous avons presque
eu des ennuis |
Nós quase tivemos
problemas |
私たちはほとんどトラブルに巻き込まれました |
私たち は ほとんど トラブル に 巻き込まれました |
わたしたち わ ほとんど トラブル に まきこまれました |
watashitachi wa hotondo toraburu ni makikomaremashita |
16 |
我们危险地接近灾难 |
wǒmen
wéixiǎn dì jiējìn zāinàn |
我们危险地接近灾难 |
wǒmen wéixiǎn dì
jiējìn zāinàn |
We approach the
disaster dangerously |
Nous abordons la
catastrophe dangereusement |
Abordamos o desastre
perigosamente |
災害に危険に迫る |
災害 に 危険 に 迫る |
さいがい に きけん に せまる |
saigai ni kiken ni semaru |
17 |
perimeter |
perimeter |
周长 |
zhōu cháng |
perimeter |
périmètre |
perímetro |
周囲 |
周囲 |
しゅうい |
shūi |
18 |
the outside edge of an area of land |
the outside edge of an area of land |
一块土地的外缘 |
yīkuài tǔdì de wài yuán |
the outside
edge of an area of land |
le bord
extérieur d'un terrain |
a borda
externa de uma área de terra |
土地の領域の外側の端 |
土地 の 領域 の 外側 の 端 |
とち の りょういき の そとがわ の はじ |
tochi no ryōiki no sotogawa no haji |
19 |
(土地的)外缘,边缘 |
(tǔdì de) wài
yuán, biānyuán |
(土地的)外缘,边缘 |
(tǔdì de) wài yuán,
biānyuán |
Outer edge |
Bord extérieur |
Borda externa |
外縁 |
外縁 |
がいえん |
gaien |
20 |
Guards
patrol the perimeter of the estate |
Guards patrol the
perimeter of the estate |
警卫人员在庄园周边巡逻 |
jǐngwèi rényuán zài
zhuāngyuán zhōubiān xúnluó |
Guards patrol the
perimeter of the estate |
Des gardes
patrouillent le périmètre du domaine |
Guardas patrulham o
perímetro da propriedade |
警備員は、不動産の周辺をパトロールします |
警備員 は 、 不動産 の 周辺 を パトロール します |
けいびいん わ 、 ふどうさん の しゅうへん お パトロールします |
keibīn wa , fudōsan no shūhen o patorōru shimasu |
21 |
保安人员在庄园四周巡逻 |
bǎo'ān
rényuán zài zhuāngyuán sìzhōu xúnluó |
保安人员在庄园四周巡逻 |
bǎo'ān rényuán zài
zhuāngyuán sìzhōu xúnluó |
Security personnel
patrolling around the manor |
Le personnel de
sécurité patrouille autour du manoir |
Pessoal de segurança
patrulhando a mansão |
邸宅をパトロールする警備員 |
邸宅 を パトロール する 警備員 |
ていたく お パトロール する けいびいん |
teitaku o patorōru suru keibīn |
22 |
警卫人员在庄园周边巡逻 |
jǐngwèi rényuán
zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó |
警卫人员在庄园周边巡逻 |
jǐngwèi rényuán zài
zhuāngyuán zhōubiān xúnluó |
Guards patrolled
around the estate |
Des gardes ont
patrouillé autour du domaine |
Guardas patrulhavam
a propriedade |
地所をパトロールする警備員 |
地所 を パトロール する 警備員 |
じしょ お パトロール する けいびいん |
jisho o patorōru suru keibīn |
23 |
a perimeter
fence/track/wall |
a perimeter
fence/track/wall |
外围围栏/轨道/墙 |
wàiwéi wéilán/guǐdào/qiáng |
a perimeter fence /
track / wall |
une clôture de
périmètre / piste / mur |
uma cerca de
perímetro / de trilho / para parede |
境界フェンス/トラック/壁 |
境界 フェンス / トラック / 壁 |
きょうかい フェンス / トラック / かべ |
kyōkai fensu / torakku / kabe |
24 |
围绕四周的栅栏/小径/墙 |
wéirào sìzhōu
de zhàlán/xiǎojìng/qiáng |
围绕四周的栅栏/小径/墙 |
wéirào sìzhōu de
zhàlán/xiǎojìng/qiáng |
Fences / Trails /
Walls Around |
Clôtures / sentiers
/ murs autour |
Cercas / trilhas /
muros ao redor |
フェンス/トレイル/周囲の壁 |
フェンス / トレイル / 周囲 の 壁 |
フェンス / トレイル / しゅうい の かべ |
fensu / toreiru / shūi no kabe |
25 |
(mathematics) the total length of the outside edge of an area or a shape |
(mathematics) the
total length of the outside edge of an area or a shape |
(数学)区域或形状的外部边缘的总长度 |
(shùxué) qūyù huò
xíngzhuàng de wàibù biānyuán de zǒng chángdù |
(mathematics) the
total length of the outside edge of an area or a shape |
(mathématiques) la
longueur totale du bord extérieur d'une zone ou d'une forme |
(matemática) o
comprimento total da borda externa de uma área ou forma |
(数学)領域または形状の外縁の全長 |
( 数学 ) 領域 または 形状 の 外縁 の 全長 |
( すうがく ) りょういき または けいじょう の がいえんの ぜんちょう |
( sūgaku ) ryōiki mataha keijō no gaien no zenchō |
26 |
周长 |
zhōu cháng |
周长 |
zhōu cháng |
perimeter |
Périmètre |
Perímetro |
周囲 |
周囲 |
しゅうい |
shūi |
27 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
比べる |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
28 |
circumference |
circumference |
周 |
zhōu |
circumference |
circonférence |
circunferência |
円周 |
円周 |
えんしゅう |
enshū |
29 |
perinatal |
perinatal |
围产期 |
wéi chǎn qí |
perinatal |
périnatal |
perinatal |
周産期 |
周 産期 |
しゅう さんき |
shū sanki |
30 |
(technical ) at or around the time of birth |
(technical) at or
around the time of birth |
(技术上)在出生时或出生时左右 |
(jìshù shàng) zài
chūshēng shí huò chūshēng shí zuǒyòu |
(technical) at or
around the time of birth |
(technique) au
moment de la naissance ou aux alentours |
(técnico) no momento
ou no nascimento |
(技術的)出生時またはその前後 |
( 技術 的 ) 出生 時 または その 前後 |
( ぎじゅつ てき ) しゅっしょう じ または その ぜんご |
( gijutsu teki ) shusshō ji mataha sono zengo |
31 |
临产的;
围产期的 |
línchǎn de; wéi chǎn qí de |
临产的;围产期的 |
línchǎn de; wéi chǎn qí de |
In labor |
En travail |
Em trabalho de
parto |
労働で |
労働 で |
ろうどう で |
rōdō de |
32 |
perinatal care |
perinatal care |
围产期护理 |
wéi chǎn qí hùlǐ |
perinatal care |
soins périnatals |
cuidados perinatais |
周産期ケア |
周 産期 ケア |
しゅう さんき ケア |
shū sanki kea |
33 |
围产期护理 |
wéi chǎn qí
hùlǐ |
围产期护理 |
wéi chǎn qí hùlǐ |
Perinatal care |
Soins périnatals |
Cuidados perinatais |
周産期ケア |
周 産期 ケア |
しゅう さんき ケア |
shū sanki kea |
34 |
perinatal mortality |
perinatal mortality |
围产期死亡率 |
wéi chǎn qí sǐwáng
lǜ |
perinatal mortality |
mortalité périnatale |
mortalidade
perinatal |
周産期死亡 |
周 産期 死亡 |
しゅう さんき しぼう |
shū sanki shibō |
35 |
围产期死亡率 |
wéi chǎn qí
sǐwáng lǜ |
围产期死亡率 |
wéi chǎn qí sǐwáng
lǜ |
Perinatal mortality |
Mortalité périnatale |
Mortalidade
perinatal |
周産期死亡率 |
周 産期 死亡率 |
しゅう さんき しぼうりつ |
shū sanki shibōritsu |
36 |
perineum |
perineum |
会阴 |
huìyīn |
perineum |
périnée |
períneo |
会陰 |
会 陰 |
かい かげ |
kai kage |
37 |
perinea |
perinea |
腹膜炎 |
fùmóyán |
perinea |
périnée |
perinea |
会陰 |
会 陰 |
かい かげ |
kai kage |
38 |
anatomy |
anatomy |
解剖学 |
jiěpōu xué |
anatomy |
l'anatomie |
anatomia |
解剖学 |
解剖学 |
かいぼうがく |
kaibōgaku |
39 |
解 |
jiě |
解 |
jiě |
solution |
Solution |
Solução |
解決策 |
解決策 |
かいけつさく |
kaiketsusaku |
40 |
the area between the
anus and the scrotum or vulva |
the area between the
anus and the scrotum or vulva |
肛门与阴囊或外阴之间的区域 |
gāngmén yǔ
yīnnáng huò wàiyīn zhī jiān de qūyù |
the area between the
anus and the scrotum or vulva |
la zone entre l'anus
et le scrotum ou la vulve |
a área entre o ânus
e o escroto ou vulva |
肛門と陰嚢または外陰部の間の領域 |
肛門 と 陰 嚢 または 外 陰部 の 間 の 領域 |
こうもん と かげ 嚢 または そと いんぶ の ま の りょういき |
kōmon to kage 嚢 mataha soto inbu no ma no ryōiki |
41 |
会阴 |
huìyīn |
会阴 |
huìyīn |
perineum |
Périnée |
Períneo |
会陰 |
会 陰 |
かい かげ |
kai kage |
42 |
period |
period |
期 |
qī |
period |
période |
período |
期間 |
期間 |
きかん |
kikan |
43 |
length of time |
length of time |
时间长短 |
shíjiān chángduǎn |
length of time |
durée |
duração de tempo |
時間の長さ |
時間 の 長 さ |
じかん の なが さ |
jikan no naga sa |
44 |
时间斧度 |
shíjiān fǔ
dù |
时间斧度 |
shíjiān fǔ dù |
Axe of time |
Axe du temps |
Machado de tempo |
時間のx |
時間 の x |
じかん の x |
jikan no x |
45 |
a
particular length of time |
a particular length
of time |
一段特定的时间 |
yīduàn tèdìng de
shíjiān |
a particular length
of time |
une durée
particulière |
um determinado
período de tempo |
特定の時間 |
特定 の 時間 |
とくてい の じかん |
tokutei no jikan |
46 |
一段时间;时期: |
yīduàn
shíjiān; shíqí: |
增长率;时期: |
zēngzhǎng lǜ;
shíqí: |
A period of time; |
Une période de
temps; |
Um período de tempo; |
一定の期間; |
一定 の 期間 ; |
いってい の きかん ; |
ittei no kikan ; |
47 |
a
period of consultation/mouming/
uncertainty |
A period of consultation/mouming/ uncertainty |
咨询/准备/不确定的时期 |
Zīxún/zhǔnbèi/bù
quèdìng de shíqí |
a period of
consultation / mouming / uncertainty |
une période de
consultation / moumage / incertitude |
um período de
consulta / silêncio / incerteza |
相談の期間/発言/不確実性 |
相談 の 期間 / 発言 / 不 確実性 |
そうだん の きかん / はつげん / ふ かくじつせい |
sōdan no kikan / hatsugen / fu kakujitsusei |
48 |
磋商/哀悼/形势不明朗的期间 |
cuōshāng/āidào/xíngshì
bù mínglǎng de qíjiān |
民主党/哀悼/选举不明朗的期间 |
mínzhǔdǎng/āidào/xuǎnjǔ
bù mínglǎng de qíjiān |
Consultation /
mourning / uncertainty |
Consultation / deuil
/ incertitude |
Consulta / luto /
incerteza |
相談/喪/不確実性 |
相談 / 喪 / 不 確実性 |
そうだん / も / ふ かくじつせい |
sōdan / mo / fu kakujitsusei |
49 |
The
factory will be closed down over a 2-year period/a
period of two years |
The factory will be
closed down over a 2-year period/a period of two years |
工厂将在2年/两年的时间内关闭 |
gōngchǎng jiàng zài 2
nián/liǎng nián de shíjiān nèi guānbì |
The factory will be
closed down over a 2-year period / a period of two years |
L'usine sera fermée
sur une période de 2 ans / une période de deux ans |
A fábrica será
fechada por um período de 2 anos / um período de dois anos |
工場は2年/
2年で閉鎖されます |
工場 は 2 年 / 2 年 で 閉鎖 されます |
こうじょう わ 2 ねん / 2 ねん で へいさ されます |
kōjō wa 2 nen / 2 nen de heisa saremasu |
50 |
这家工厂将在两年内关闭 |
zhè jiā
gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì |
这家工厂将在两年内关闭 |
zhè jiā
gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì |
This plant will be
closed in two years |
Cette usine sera
fermée dans deux ans |
Esta fábrica será
fechada em dois anos |
この工場は2年後に閉鎖されます |
この 工場 は 2 年 後 に 閉鎖 されます |
この こうじょう わ 2 ねん ご に へいさ されます |
kono kōjō wa 2 nen go ni heisa saremasu |
51 |
This
compares with a 4% increase for the same period last year |
This compares with a
4% increase for the same period last year |
相比之下,去年同期增长了4% |
xiāng bǐ zhī
xià, qùnián tóngqí zēngzhǎngle 4% |
This compares with a
4% increase for the same period last year |
Cela se compare à
une augmentation de 4% pour la même période l'an dernier |
Isso se compara a um
aumento de 4% no mesmo período do ano passado |
これは、前年同期の4%の増加と比較して |
これ は 、 前年 同期 の 4 % の 増加 と 比較 して |
これ わ 、 ぜんねん どうき の 4 ぱあせんと の ぞうか と ひかく して |
kore wa , zennen dōki no 4 pāsento no zōka to hikaku shite |
52 |
这个数字与去年同期的4%升幅相近 |
zhège shùzì yǔ
qùnián tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn |
这个数字与去年同期的4%升幅相近 |
zhège shùzì yǔ qùnián
tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn |
This number is
similar to the 4% increase in the same period last year. |
Ce nombre est
similaire à l'augmentation de 4% à la même période l'an dernier. |
Esse número é
semelhante ao aumento de 4% no mesmo período do ano passado. |
この数値は、前年同期の4%の増加に似ています。 |
この 数値 は 、 前年 同期 の 4 % の 増加 に 似ています。 |
この すうち わ 、 ぜんねん どうき の 4 ぱあせんと の ぞうか に にています 。 |
kono sūchi wa , zennen dōki no 4 pāsento no zōka niniteimasu . |
53 |
this
is available for a limited period only |
this is available
for a limited period only |
这仅在有限的时间内可用 |
zhè jǐn zài yǒuxiàn
de shíjiān nèi kěyòng |
this is available
for a limited period only |
ceci est disponible
pour une période limitée seulement |
isso está disponível
apenas por um período limitado |
これは限られた期間のみ利用可能です |
これ は 限られた 期間 のみ 利用 可能です |
これ わ かぎられた きかん のみ りよう かのうです |
kore wa kagirareta kikan nomi riyō kanōdesu |
54 |
这项优惠仅座限期内有效 |
zhè xiàng
yōuhuì jǐn zuò xiànqí nèi yǒuxiào |
这项优惠仅座限生效 |
zhè xiàng yōuhuì jǐn
zuò xiàn shēngxiào |
This offer is only
valid during the seat period |
Cette offre n'est
valable que pendant la période de siège |
Esta oferta é válida
apenas durante o período do assento |
この特典は座席期間中のみ有効です |
この 特典 は 座席 期間 中 のみ 有効です |
この とくてん わ ざせき きかん ちゅう のみ ゆうこうです |
kono tokuten wa zaseki kikan chū nomi yūkōdesu |
55 |
all
these changes happened over a period of time |
all these changes
happened over a period of time |
所有这些变化都是在一段时间内发生的 |
suǒyǒu zhèxiē
biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi fāshēng de |
all these changes
happened over a period of time |
tous ces changements
se sont produits sur une période de temps |
todas essas mudanças
aconteceram ao longo de um período de tempo |
これらのすべての変更は、一定期間にわたって発生しました |
これら の すべて の 変更 は 、 一定 期間 にわたって発生 しました |
これら の すべて の へんこう わ 、 いってい きかん にわたって はっせい しました |
korera no subete no henkō wa , ittei kikan niwatatte hasseishimashita |
56 |
所有这些变化都是一段时间内发生的 |
suǒyǒu
zhèxiē biànhuà dōu shì yīduàn shíjiān nèi
fāshēng de |
所有这些变化都是预算内发生的 |
suǒyǒu zhèxiē
biànhuà dōu shì yùsuàn nèi fāshēng de |
All these changes
happened over time |
Tous ces changements
se sont produits au fil du temps |
Todas essas mudanças
aconteceram ao longo do tempo |
これらの変更はすべて時間の経過とともに発生しました |
これら の 変更 は すべて 時間 の 経過 とともに 発生しました |
これら の へんこう わ すべて じかん の けいか とともに はっせい しました |
korera no henkō wa subete jikan no keika totomoni hasseishimashita |
57 |
所有这些变化都是在一段时间内发生的 |
suǒyǒu
zhèxiē biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi
fāshēng de |
所有这些变化都是在投放内发生的 |
suǒyǒu zhèxiē
biànhuà dōu shì zài tóufàng nèi fāshēng de |
All these changes
happen over a period of time |
Tous ces changements
se produisent sur une période de temps |
Todas essas mudanças
acontecem ao longo de um período de tempo |
これらの変更はすべて一定期間にわたって発生します |
これら の 変更 は すべて 一定 期間 にわたって 発生します |
これら の へんこう わ すべて いってい きかん にわたってはっせい します |
korera no henkō wa subete ittei kikan niwatatte hasseishimasu |
58 |
The
aim is to reduce traffic at peak periods. |
The aim is to reduce
traffic at peak periods. |
目的是减少高峰时段的流量。 |
mùdì shì jiǎnshǎo
gāofēng shíduàn de liúliàng. |
The aim is to reduce
traffic at peak periods. |
L'objectif est de
réduire le trafic en période de pointe. |
O objetivo é reduzir
o tráfego nos períodos de pico. |
目的は、ピーク時にトラフィックを減らすことです。 |
目的 は 、 ピーク 時 に トラフィック を 減らす ことです。 |
もくてき わ 、 ピーク じ に とらふぃっく お へらす ことです 。 |
mokuteki wa , pīku ji ni torafikku o herasu kotodesu . |
59 |
目的是缓解高峰期间的交通状况 |
Mùdì shì
huǎnjiě gāofēng qíjiān de jiāotōng
zhuàngkuàng |
目的是缓解高峰期间的交通状况 |
Mùdì shì huǎnjiě
gāofēng qíjiān de jiāotōng zhuàngkuàng |
The purpose is to
ease traffic conditions during rush hours |
Le but est de
réduire les conditions de circulation aux heures de pointe |
O objetivo é
facilitar as condições de tráfego nas horas de ponta |
目的は、ラッシュアワーの交通状況を緩和することです |
目的 は 、 ラッシュアワー の 交通 状況 を 緩和 することです |
もくてき わ 、 ラッシュアワー の こうつう じょうきょうお かんわ する ことです |
mokuteki wa , rasshuawā no kōtsū jōkyō o kanwa surukotodesu |
60 |
You
can have it for a trial period ( in order to test it) |
You can have it for
a trial period (in order to test it) |
您可以试用一下(以进行测试) |
nín kěyǐ shìyòng
yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) |
You can have it for
a trial period (in order to test it) |
Vous pouvez l'avoir
pour une période d'essai (afin de le tester) |
Você pode tê-lo por
um período de teste (para testá-lo) |
試用期間中に使用できます(テストするため) |
試用 期間 中 に 使用 できます ( テスト する ため ) |
しよう きかん ちゅう に しよう できます ( テスト する ため ) |
shiyō kikan chū ni shiyō dekimasu ( tesuto suru tame ) |
61 |
这东西—你可以试用一段时间 |
zhè
dōngxī—nǐ kěyǐ shìyòng yīduàn shíjiān |
这东西—你可以试用重新 |
zhè dōngxī—nǐ
kěyǐ shìyòng chóngxīn |
This thing — you can
try it for a while |
Cette chose - vous
pouvez l'essayer pendant un certain temps |
Essa coisa - você
pode tentar por um tempo |
これ-しばらく試してみてください |
これ - しばらく 試してみてください |
これ - しばらく ためしてみてください |
kore - shibaraku tameshitemitekudasai |
62 |
您可以试用一下(以进行测试) |
nín kěyǐ
shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) |
您可以试用一下(以进行测试) |
nín kěyǐ shìyòng
yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) |
You can try it out
(for testing) |
Vous pouvez
l'essayer (pour tester) |
Você pode
experimentá-lo (para testar) |
試してみることができます(テスト用) |
試してみる こと が できます ( テスト用 ) |
ためしてみる こと が できます ( てすとよう ) |
tameshitemiru koto ga dekimasu ( tesutoyō ) |
63 |
一see also |
yī see
also |
一见 |
yī jiàn |
A see also |
A voir aussi |
A veja também |
も参照してください |
も 参照 してください |
も さんしょう してください |
mo sanshō shitekudasai |
64 |
cooling off period |
cooling off period |
冷静期 |
lěngjìng qī |
cooling off period |
période de réflexion |
período de reflexão |
冷却期間 |
冷却 期間 |
れいきゃく きかん |
reikyaku kikan |
65 |
a length of time in the
life of a particular person or in the history of a particular country. |
a length of time in the life of a particular
person or in the history of a particular country. |
在特定人的一生中或在特定国家的历史中的时间长度。 |
zài tèdìng rén de yīshēng
zhōng huò zài tèdìng guójiā de lìshǐ zhōng de
shíjiān chángdù. |
a length of
time in the life of a particular person or in the history of a particular
country. |
une durée dans
la vie d'une personne en particulier ou dans l'histoire d'un pays en
particulier. |
um período de
tempo na vida de uma pessoa em particular ou na história de um país em
particular. |
特定の人の生活または特定の国の歴史における時間の長さ。 |
特定 の 人 の 生活 または 特定 の 国 の 歴史 における時間 の 長 さ 。 |
とくてい の ひと の せいかつ または とくてい の くに のれきし における じかん の なが さ 。 |
tokutei no hito no seikatsu mataha tokutei no kuni norekishi niokeru jikan no naga sa . |
66 |
(人生或国家历史的)阶段,时期,財代 |
(Rénshēng huò
guójiā lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài |
(人生或国家历史的)阶段,时期,财代 |
(Rénshēng huò guójiā
lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài |
(Of life or national
history) |
(De la vie ou de
l'histoire nationale) |
(De vida ou história
nacional) |
(生活史または国史) |
( 生活史 または 国史 ) |
( せいかつし または こくし ) |
( seikatsushi mataha kokushi ) |
67 |
Which period of history
would you most like to have lived in? |
Which period of history
would you most like to have lived in? |
您最想住哪个时期? |
nín zuì xiǎng zhù
nǎge shíqí? |
Which period of
history would you most like to have lived in? |
Dans quelle période
de l'histoire aimeriez-vous le plus vivre? |
Em que período da
história você mais gostaria de ter vivido? |
どの時代の歴史に住んでみたいですか? |
どの 時代 の 歴史 に 住んで みたいです か ? |
どの じだい の れきし に すんで みたいです か ? |
dono jidai no rekishi ni sunde mitaidesu ka ? |
68 |
你最喜欢生活在哪一个历史时期? |
Nǐ zuì
xǐhuān shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? |
你最喜欢生活在哪一个历史时期? |
Nǐ zuì xǐhuān
shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? |
What historical
period do you like to live in the most? |
Dans quelle période
historique aimez-vous vivre le plus? |
Em que período
histórico você mais gosta de viver? |
一番歴史的に好きなのはどの時代ですか? |
一番 歴史 的 に 好きな の は どの 時代です か ? |
いちばん れきし てき に すきな の わ どの じだいです か? |
ichiban rekishi teki ni sukina no wa dono jidaidesu ka ? |
69 |
您最想住哪个时期? |
Nín zuì xiǎng
zhù nǎge shíqí? |
您最想住该时期? |
Nín zuì xiǎng zhù gāi
shíqí? |
Which period do you
most want to live in? |
Dans quelle période
souhaitez-vous le plus vivre? |
Em que período você
mais quer morar? |
どの時期に最も住みたいですか? |
どの 時期 に 最も 住みたいです か ? |
どの じき に もっとも すみたいです か ? |
dono jiki ni mottomo sumitaidesu ka ? |
70 |
the post-war period |
The post-war period |
战后时期 |
Zhàn hòu shíqí |
the post-war
period |
l'après-guerre |
o período
pós-guerra |
戦後 |
戦後 |
せんご |
sengo |
71 |
战后时期 |
zhàn hòu shíqí |
战后时期 |
zhàn hòu shíqí |
Post-war period |
Après-guerre |
Período pós-guerra |
戦後 |
戦後 |
せんご |
sengo |
72 |
like Picasso, she too had a blue period |
like Picasso, she too had a blue period |
像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 |
xiàng bìjiāsuǒ yīyàng,
tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí |
like Picasso,
she too had a blue period |
comme Picasso,
elle aussi a eu une période bleue |
como Picasso,
ela também teve um período azul |
ピカソのように、彼女も青い時代を過ごしました |
ピカソ の よう に 、 彼女 も 青い 時代 を 過ごしました |
ピカソ の よう に 、 かのじょ も あおい じだい お すごしました |
pikaso no yō ni , kanojo mo aoi jidai o sugoshimashita |
73 |
和毕加索一样,
她也有过一段消沉时期 |
hé
bìjiāsuǒ yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn
xiāochén shíqí |
和毕加索一样,她也有过一段消沉时期 |
hé bìjiāsuǒ
yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn xiāochén shíqí |
Like Picasso, she
had a period of depression |
Comme Picasso, elle
a eu une période de dépression |
Como Picasso, ela
teve um período de depressão |
ピカソのように、彼女はうつ病の期間があった |
ピカソ の よう に 、 彼女 は うつ病 の 期間 が あった |
ピカソ の よう に 、 かのじょ わ うつびょう の きかん があった |
pikaso no yō ni , kanojo wa utsubyō no kikan ga atta |
74 |
像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 |
xiàng
bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn
yōuyù de shíqí |
像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 |
xiàng bìjiāsuǒ
yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí |
Like Picasso, she
went through a period of depression |
Comme Picasso, elle
a traversé une période de dépression |
Como Picasso, ela
passou por um período de depressão |
ピカソのように、彼女はうつ病の期間を経た |
ピカソ の よう に 、 彼女 は うつ病 の 期間 を 経た |
ピカソ の よう に 、 かのじょ わ うつびょう の きかん おへた |
pikaso no yō ni , kanojo wa utsubyō no kikan o heta |
75 |
Most teenagers go through a period of
rebelling |
Most teenagers go
through a period of rebelling |
大多数青少年经历了一段时间的反叛 |
dà duōshù
qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn |
Most teenagers go
through a period of rebelling |
La plupart des
adolescents traversent une période de révolte |
A maioria dos
adolescentes passa por um período de rebelião |
ほとんどのティーンエイジャーは反抗の期間を経ます |
ほとんど の ティーンエイジャー は 反抗 の 期間 を経ます |
ほとんど の ティーンエイジャー わ はんこう の きかん おへます |
hotondo no tīneijā wa hankō no kikan o hemasu |
76 |
大多数青少年都要经历一段叛逆期 |
dà duōshù
qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī |
大多数青少年都要经历一段叛逆期 |
dà duōshù
qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī |
Most teens go
through a period of rebellion |
La plupart des
adolescents traversent une période de rébellion |
A maioria dos
adolescentes passa por um período de rebelião |
ほとんどのティーンは反乱の期間を経ます |
ほとんど の ティーン は 反乱 の 期間 を 経ます |
ほとんど の ティーン わ はんらん の きかん お へます |
hotondo no tīn wa hanran no kikan o hemasu |
77 |
大多数青少年经历了一段时间的反叛 |
dà duōshù
qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn |
大多数青少年经历了罢工的反叛 |
dà duōshù
qīngshàonián jīnglìle bàgōng de fǎnpàn |
Most teens go
through a period of rebellion |
La plupart des
adolescents traversent une période de rébellion |
A maioria dos
adolescentes passa por um período de rebelião |
ほとんどのティーンは反乱の期間を経ます |
ほとんど の ティーン は 反乱 の 期間 を 経ます |
ほとんど の ティーン わ はんらん の きかん お へます |
hotondo no tīn wa hanran no kikan o hemasu |
78 |
geology |
geology |
地质学 |
dìzhí xué |
geology |
géologie |
geologia |
地質学 |
地質学 |
ちしつがく |
chishitsugaku |
79 |
a length of time which is a division of an
era |
a length of time
which is a division of an era |
一段时代的时间长度 |
yīduàn shídài de
shíjiān chángdù |
a length of time
which is a division of an era |
une durée qui est
une division d'une époque |
um período de tempo
que é uma divisão de uma era |
時代の区分である時間の長さ |
時代 の 区分である 時間 の 長 さ |
じだい の くぶんである じかん の なが さ |
jidai no kubundearu jikan no naga sa |
80 |
纪(地质年代,代下分纪) |
jì (dìzhí niándài,
dài xià fēn jì) |
纪(地质年代,代下分纪) |
jì (dìzhí niándài, dài xià
fēn jì) |
Period (geological
age, subchronic) |
Période (âge
géologique, subchronique) |
Período (idade
geológica, subcrônica) |
期間(地質年代、亜慢性) |
期間 ( 地質 年代 、 亜 慢性 ) |
きかん ( ちしつ ねんだい 、 あ まんせい ) |
kikan ( chishitsu nendai , a mansei ) |
81 |
一段时代的时间长度 |
yīduàn shídài
de shíjiān chángdù |
一段时代的时间长度 |
yīduàn shídài de
shíjiān chángdù |
The length of time |
La durée |
O período de tempo |
時間の長さ |
時間 の 長 さ |
じかん の なが さ |
jikan no naga sa |
82 |
the Jurassic period |
the Jurassic
period |
侏罗纪时期 |
zhū luó jì shíqí |
the Jurassic period |
la période
jurassique |
o período jurássico |
ジュラ紀 |
ジュラ紀 |
じゅらき |
juraki |
83 |
侏罗纪 |
zhū luó jì |
侏罗纪 |
zhū luó jì |
Jurassic |
Jurassique |
Jurássico |
ジュラ紀 |
ジュラ紀 |
じゅらき |
juraki |
84 |
lesson |
lesson |
课 |
kè |
lesson |
leçon |
lição |
レッスン |
レッスン |
レッスン |
ressun |
85 |
课时 |
kèshí |
课时 |
kèshí |
Class hours |
Heures de cours |
Horas de aula |
授業時間 |
授業 時間 |
じゅぎょう じかん |
jugyō jikan |
86 |
any of the parts
that a day is divided into at a
school, college, etc. for study |
any of the parts
that a day is divided into at a
school, college, etc. For study |
一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 |
yītiān fèn wéi
xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn |
any of the parts
that a day is divided into at a school, college, etc. for study |
n'importe quelle
partie d'une journée divisée dans une école, un collège, etc. pour étudier |
qualquer parte em
que um dia é dividido em uma escola, faculdade, etc., para estudo |
学校、大学などで学習のために1日が分割される部分のいずれか |
学校 、 大学 など で 学習 の ため に 1 日 が 分割 される部分 の いずれ か |
がっこう 、 だいがく など で がくしゅう の ため に 1 にちが ぶんかつ される ぶぶん の いずれ か |
gakkō , daigaku nado de gakushū no tame ni 1 nichi gabunkatsu sareru bubun no izure ka |
87 |
节;学时;课 |
jié; xuéshí; kè |
节;学时;课 |
jié; xuéshí; kè |
Festival |
Festival |
Festival |
祭り |
祭り |
まつり |
matsuri |
88 |
一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 |
yītiān fèn
wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn |
一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 |
yītiān fèn wéi
xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn |
Divide the day into
any part of school, university, etc. |
Divisez la journée
dans n'importe quelle partie de l'école, de l'université, etc. |
Divida o dia em
qualquer parte da escola, universidade etc. |
1日を学校、大学などの任意の部分に分割します。 |
1 日 を 学校 、 大学 など の 任意 の 部分 に 分割 します。 |
1 にち お がっこう 、 だいがく など の にに の ぶぶん にぶんかつ します 。 |
1 nichi o gakkō , daigaku nado no nini no bubun ni bunkatsushimasu . |
89 |
What do you have next
period? french |
What do you have next period? French |
下一期你有什么?法国人 |
xià yī qí nǐ yǒu shé me?
Fàguó rén |
What do you
have next period? French |
Quelle est
votre prochaine période? |
O que você tem
no próximo período? |
次の期間は何ですか?フランス語 |
次 の 期間 は 何です か ? フランス語 |
つぎ の きかん わ なにです か ? ふらんすご |
tsugi no kikan wa nanidesu ka ? furansugo |
90 |
你下一节是什么课?法语 |
nǐ xià yī
jié shì shénme kè? Fǎyǔ |
你下一段是什么课?法语 |
nǐ xià yīduàn shì
shénme kè? Fǎyǔ |
What's your next
class? French |
Quelle est ta
prochaine classe? Le français |
Qual é a sua próxima
aula? Francês |
次のクラスは何ですか?フランス語 |
次 の クラス は 何です か ? フランス語 |
つぎ の クラス わ なにです か ? ふらんすご |
tsugi no kurasu wa nanidesu ka ? furansugo |
91 |
下一期你有什么?
法国人 |
xià yī qí
nǐ yǒu shé me? Fàguó rén |
下一期你有什么?法国人 |
xià yī qí nǐ yǒu
shé me? Fàguó rén |
What do you have in
the next issue? French |
Qu'avez-vous dans le
prochain numéro? Le français |
O que você tem na
próxima edição? Francês |
次号には何がありますか?フランス語 |
次号 に は 何 が あります か ? フランス語 |
じごう に わ なに が あります か ? ふらんすご |
jigō ni wa nani ga arimasu ka ? furansugo |
92 |
a free/study period ( for private study) |
a free/study period
(for private study) |
免费/学习期(私人学习) |
miǎnfèi/xuéxí qí
(sīrén xuéxí) |
a free / study
period (for private study) |
une période libre /
d'étude (pour étude privée) |
um período gratuito
/ de estudo (para estudo particular) |
無料/学習期間(個人学習用) |
無料 / 学習 期間 ( 個人 学習用 ) |
むりょう / がくしゅう きかん ( こじん がくしゅうよう ) |
muryō / gakushū kikan ( kojin gakushūyō ) |
93 |
自习课 |
zìxí kè |
自习课 |
zìxí kè |
Self-study courses |
Cours
d'autoformation |
Classe de
auto-estudo |
自習クラス |
自習 クラス |
じしゅう クラス |
jishū kurasu |
94 |
woman |
woman |
女人 |
nǚrén |
woman |
femme |
mulher |
女 |
女 |
おんな |
onna |
95 |
箱女 |
xiāng
nǚ |
箱女 |
xiāng nǚ |
Box Girl |
Box Girl |
Box Girl |
ボックスガール |
ボックス ガール |
ボックス ガール |
bokkusu gāru |
96 |
the flow of blood each month from the body of
a woman who is not pregnant |
the flow of blood
each month from the body of a woman who is not pregnant |
一个未怀孕妇女的身体每月的血液流动 |
yīgè wèi huáiyùn fùnǚ
de shēntǐ měi yuè de xiěyè liúdòng |
the flow of blood
each month from the body of a woman who is not pregnant |
l'écoulement de sang
chaque mois du corps d'une femme qui n'est pas enceinte |
o fluxo de sangue
todos os meses do corpo de uma mulher que não está grávida |
妊娠していない女性の体からの毎月の血流 |
妊娠 していない 女性 の 体 から の 毎月 の 血流 |
にんしん していない じょせい の からだ から の まいつきの ちりゅう |
ninshin shiteinai josei no karada kara no maitsuki no chiryū |
97 |
月经;经期;例假 |
yuèjīng;
jīngqí; lìjià |
月经;经期;例假 |
yuèjīng; jīngqí;
lìjià |
Menstruation |
Menstruation |
Menstruação |
月経 |
月経 |
げっけい |
gekkei |
98 |
period pains |
period pains |
期间的痛苦 |
qíjiān de tòngkǔ |
period pains |
douleurs
menstruelles |
dores do período |
生理痛 |
生理痛 |
せいりつう |
seiritsū |
99 |
痛经 |
tòngjīng |
痛经 |
tòngjīng |
Dysmenorrhea |
Dysménorrhée |
Dismenorreia |
月経困難症 |
月経 困難症 |
げっけい こんなんしょう |
gekkei konnanshō |
100 |
monthly periods. |
monthly periods. |
每月。 |
měi yuè. |
monthly periods. |
périodes mensuelles. |
períodos mensais. |
毎月の期間。 |
毎月 の 期間 。 |
まいつき の きかん 。 |
maitsuki no kikan . |
|
月经 |
Yuèjīng |
月经 |
Yuèjīng |
Menstruation |
Menstruation |
Menstruação |
月経 |
月経 |
げっけい |
gekkei |
102 |
When did you last have a period? |
When did you last
have a period? |
你上一次是什么时候? |
nǐ shàng yīcì shì
shénme shíhòu? |
When did you last
have a period? |
Quand avez-vous eu
vos règles pour la dernière fois? |
Quando você teve um
período menstrual? |
最後に期間があったのはいつですか? |
最後 に 期間 が あった の は いつです か ? |
さいご に きかん が あった の わ いつです か ? |
saigo ni kikan ga atta no wa itsudesu ka ? |
103 |
你上一次月经是什么时候? |
Nǐ shàng
yīcì yuèjīng shì shénme shíhòu? |
你上一次月经是什么时候? |
Nǐ shàng yīcì
yuèjīng shì shénme shíhòu? |
When was your last
menstrual period? |
À quand remonte
votre dernière période menstruelle? |
Quando foi seu
último período menstrual? |
あなたの最後の月経期間はいつでしたか? |
あなた の 最後 の 月経 期間 は いつでした か ? |
あなた の さいご の げっけい きかん わ いつでした か ? |
anata no saigo no gekkei kikan wa itsudeshita ka ? |
104 |
你上一次是什么时候 |
Nǐ shàng
yīcì shì shénme shíhòu |
你上一次是什么时候 |
Nǐ shàng yīcì shì
shénme shíhòu |
When was the last
time |
À quand remonte la
dernière fois |
Quando foi a ultima
vez |
いつが最後でしたか |
いつ が 最後でした か |
いつ が さいごでした か |
itsu ga saigodeshita ka |
105 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
比べる |
比べる |
くらべる |
kuraberu |
106 |
menstruation |
menstruation |
经期 |
jīngqí |
menstruation |
menstruation |
menstruação |
月経 |
月経 |
げっけい |
gekkei |
107 |
punctuation |
punctuation |
标点 |
biāodiǎn |
punctuation |
ponctuation |
pontuação |
句読点 |
句読点 |
くとうてん |
kutōten |
108 |
标点 |
biāodiǎn |
标点 |
biāodiǎn |
punctuation |
Ponctuation |
Pontuação |
句読点 |
句読点 |
くとうてん |
kutōten |
109 |
full
stop |
full stop |
句号 |
jùhào |
full stop |
arrêt complet |
ponto final |
フルストップ |
フル ストップ |
フル ストップ |
furu sutoppu |
110 |
The answer is no, period! |
The answer is no,
period! |
答案是否定的,时期! |
dá'àn shì fǒudìng de,
shíqí! |
The answer is no,
period! |
La réponse est non,
point final! |
A resposta é não,
ponto final! |
答えはノー、ピリオドです! |
答え は ノー 、 ピリオドです ! |
こたえ わ ノー 、 ぴりおどです ! |
kotae wa nō , piriododesu ! |
111 |
答复是不,不再说了! |
Dáfù shì bù, bù
zàishuōle! |
答复是不,不再说了! |
Dáfù shì bù, bù zàishuōle! |
The answer is no, no
more! |
La réponse est non,
pas plus! |
A resposta é não,
não mais! |
答えはノー、ノーです! |
答え は ノー 、 ノーです ! |
こたえ わ ノー 、 のうです ! |
kotae wa nō , nōdesu ! |
112 |
答案是否定的,时期! |
Dá'àn shì
fǒudìng de, shíqí! |
答案是否定的,时期! |
Dá'àn shì fǒudìng de,
shíqí! |
The answer is no,
period! |
La réponse est non,
point final! |
A resposta é não,
ponto final! |
答えはノー、ピリオドです! |
答え は ノー 、 ピリオドです ! |
こたえ わ ノー 、 ぴりおどです ! |
kotae wa nō , piriododesu ! |
113 |
having a style typical of a particular time
in history |
Having a style
typical of a particular time in history |
具有历史上特定时期的典型风格 |
Jùyǒu lìshǐ shàng
tèdìng shíqí de diǎnxíng fēnggé |
having a style
typical of a particular time in history |
avoir un style
typique d'un moment particulier de l'histoire |
tendo um estilo
típico de um determinado momento da história |
歴史上の特定の時間に典型的なスタイルを持つ |
歴史 上 の 特定 の 時間 に 典型 的な スタイル を 持つ |
れきし じょう の とくてい の じかん に てんけい てきな スタイル お もつ |
rekishi jō no tokutei no jikan ni tenkei tekina sutairu o motsu |
114 |
具有某个时色特征的 |
jùyǒu mǒu
gè shí sè tèzhēng de |
具有某个时色特征的 |
jùyǒu mǒu gè shí sè
tèzhēng de |
With certain
temporal features |
Avec certaines
caractéristiques temporelles |
Com certas
características temporais |
特定の時間的特徴 |
特定 の 時間 的 特徴 |
とくてい の じかん てき とくちょう |
tokutei no jikan teki tokuchō |
115 |
period costumes/furniture |
period
costumes/furniture |
古装/家具 |
gǔzhuāng/jiājù |
period costumes /
furniture |
costumes / meubles
d'époque |
trajes de época /
móveis |
時代衣装/家具 |
時代 衣装 / 家具 |
じだい いしょう / かぐ |
jidai ishō / kagu |
116 |
代表某一 时期的服装/彖具 |
dàibiǎo
mǒu yī shíqí de fúzhuāng/tuàn jù |
代表某一时期的服装/彖具 |
dàibiǎo mǒu yī
shíqí de fúzhuāng/tuàn jù |
Clothing / Hardware
Representing a Period |
Vêtements /
Quincaillerie représentant une période |
Vestuário / Hardware
que Representam um Período |
時代を表す服/ハードウェア |
時代 を 表す 服 / ハードウェア |
じだい お あらわす ふく / ハードウェア |
jidai o arawasu fuku / hādowea |
117 |
古装/家具 |
gǔzhuāng/jiājù |
古装/家具 |
gǔzhuāng/jiājù |
Costume / Furniture |
Costume / Meubles |
Traje / Móveis |
コスチューム/家具 |
コスチューム / 家具 |
コスチューム / かぐ |
kosuchūmu / kagu |
118 |
periodic (also less frequent periodical) |
periodic (also less
frequent periodical) |
定期的(也不太频繁的定期) |
dìngqí de (yě bù tài
pínfán de dìngqí) |
periodic (also less
frequent periodical) |
périodique
(également périodique moins fréquent) |
periódico (também
periódico menos frequente) |
定期的(また、より頻度の低い定期的) |
定期 的 ( また 、 より 頻度 の 低い 定期 的 ) |
ていき てき ( また 、 より ひんど の ひくい ていき てき) |
teiki teki ( mata , yori hindo no hikui teiki teki ) |
119 |
happening fairly often and regularly |
happening fairly often and regularly |
经常和定期发生 |
jīngcháng hé dìngqí fāshēng |
happening
fairly often and regularly |
se produit
assez souvent et régulièrement |
acontecendo
com bastante frequência e regularidade |
かなり頻繁かつ定期的に起こっている |
かなり 頻繁 かつ 定期 的 に 起こっている |
かなり ひんぱん かつ ていき てき に おこっている |
kanari hinpan katsu teiki teki ni okotteiru |
120 |
间发性的;定期的;周期的 |
jiān fā xìng de; dìngqí de;
zhōuqí de |
间发性的;定期的;周期的 |
jiān fā xìng de; dìngqí de;
zhōuqí de |
Sporadic;
periodic; periodic |
Sporadique;
périodique; périodique |
Esporádico;
periódico; periódico |
散発的、周期的、周期的 |
散発 的 、 周期 的 、 周期 的 |
さんぱつ てき 、 しゅうき てき 、 しゅうき てき |
sanpatsu teki , shūki teki , shūki teki |
121 |
Periodic checks are carried out on the
equipment |
Periodic checks are
carried out on the equipment |
定期检查设备 |
dìngqí jiǎnchá shèbèi |
Periodic checks are
carried out on the equipment |
Des contrôles
périodiques sont effectués sur l'équipement |
São realizadas
verificações periódicas no equipamento |
機器の定期点検が行われます |
機器 の 定期 点検 が 行われます |
きき の ていき てんけん が おこなわれます |
kiki no teiki tenken ga okonawaremasu |
122 |
设备定期进行检查 |
shèbèi dìngqí
jìnxíng jiǎnchá |
设备定期进行检查 |
shèbèi dìngqí jìnxíng
jiǎnchá |
Equipment is checked
regularly |
L'équipement est
vérifié régulièrement |
O equipamento é
verificado regularmente |
機器は定期的にチェックされます |
機器 は 定期 的 に チェック されます |
きき わ ていき てき に チェック されます |
kiki wa teiki teki ni chekku saremasu |
123 |
periodically |
periodically |
定期地 |
dìngqí de |
periodically |
périodiquement |
periodicamente |
定期的に |
定期 的 に |
ていき てき に |
teiki teki ni |
124 |
Mailing
lists are updated periodically |
Mailing lists are
updated periodically |
邮件列表会定期更新 |
yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí
gēngxīn |
Mailing lists are
updated periodically |
Les listes de
diffusion sont mises à jour périodiquement |
As listas de
discussão são atualizadas periodicamente |
メーリングリストは定期的に更新されます |
メーリングリスト は 定期 的 に 更新 されます |
めえりんぐりすと わ ていき てき に こうしん されます |
mēringurisuto wa teiki teki ni kōshin saremasu |
125 |
邮寄名单定期更新 |
yóujì míngdān
dìngqí gēngxīn |
邮寄名单定期更新 |
yóujì míngdān dìngqí
gēngxīn |
Mailing list updated
regularly |
Liste de diffusion
mise à jour régulièrement |
Lista de discussão
atualizada regularmente |
メーリングリストは定期的に更新されます |
メーリングリスト は 定期 的 に 更新 されます |
めえりんぐりすと わ ていき てき に こうしん されます |
mēringurisuto wa teiki teki ni kōshin saremasu |
126 |
邮件列表会定期更新 |
yóujiàn lièbiǎo
huì dìngqí gēngxīn |
邮件列表会定期更新 |
yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí
gēngxīn |
The mailing list is
updated regularly |
La liste de
diffusion est mise à jour régulièrement |
A lista de discussão
é atualizada regularmente |
メーリングリストは定期的に更新されます |
メーリングリスト は 定期 的 に 更新 されます |
めえりんぐりすと わ ていき てき に こうしん されます |
mēringurisuto wa teiki teki ni kōshin saremasu |
127 |
periodical |
periodical |
期刊 |
qíkān |
periodical |
périodique |
periódico |
定期的な |
定期 的な |
ていき てきな |
teiki tekina |
128 |
a magazine that is published every week,
month, etc., especially one that is concerned with an academic subject |
a magazine that is published every week,
month, etc., Especially one that is concerned with an academic subject |
每周,每月等出版的杂志,特别是与一门学科有关的杂志 |
měi zhōu, měi yuè děng
chūbǎn de zázhì, tèbié shì yǔ yī mén xuékē
yǒuguān de zázhì |
a magazine
that is published every week, month, etc., especially one that is concerned
with an academic subject |
un magazine
qui est publié chaque semaine, chaque mois, etc., en particulier celui qui
traite d'un sujet académique |
uma revista
que é publicada toda semana, mês etc., especialmente uma que se preocupa com
uma matéria acadêmica |
毎週、毎月などに発行される雑誌、特に学術分野に関係する雑誌 |
毎週 、 毎月 など に 発行 される 雑誌 、 特に 学術分野 に 関係 する 雑誌 |
まいしゅう 、 まいつき など に はっこう される ざっし、 とくに がくじゅつ ぶにゃ に かんけい する ざっし |
maishū , maitsuki nado ni hakkō sareru zasshi , tokunigakujutsu bunya ni kankei suru zasshi |
129 |
(学术)期刊 |
(Xuéshù) qíkān |
(学术)期刊 |
(Xuéshù) qíkān |
(Academic) Journal |
Journal (académique) |
Jornal (acadêmico) |
(学術)ジャーナル |
( 学術 ) ジャーナル |
( がくじゅつ ) ジャーナル |
( gakujutsu ) jānaru |
130 |
the periodic table |
the periodic table |
周期表 |
zhōuqí biǎo |
the periodic table |
le tableau
périodique |
a tabela periódica |
周期表 |
周期表 |
しゅうきひょう |
shūkihyō |
131 |
(chemistry a list of all the
chemical elements, arranged according to their atomic number |
(chemistry a list of all the chemical
elements, arranged according to their atomic number |
(化学所有化学元素的列表,按其原子序排列 |
(huàxué suǒyǒu huàxué yuánsù dì
lièbiǎo, àn qí yuánzǐ xù páiliè |
(chemistry a
list of all the chemical elements, arranged according to their atomic number |
(chimie une
liste de tous les éléments chimiques, classés selon leur numéro atomique |
(química, uma
lista de todos os elementos químicos, organizados de acordo com seu número
atômico |
(化学原子番号に従って配置されたすべての化学元素のリスト |
( 化学 原子 番号 に従って 配置 された すべて の 化学元素 の リスト |
( かがく げんし ばんごう にしたがって はいち された すべて の かがく げんそ の リスト |
( kagaku genshi bangō nishitagatte haichi sareta subeteno kagaku genso no risuto |
132 |
元素周期表 |
yuánsù zhōuqí
biǎo |
元素周期表 |
yuánsù zhōuqí biǎo |
Periodic table |
Tableau périodique |
Tabela periódica |
周期表 |
周期表 |
しゅうきひょう |
shūkihyō |
133 |
periodontal |
periodontal |
牙周的 |
yá zhōu de |
periodontal |
parodontal |
periodontal |
歯周 |
歯 周 |
は あまね |
ha amane |
134 |
(medical ) related to
or affecting the parts of the mouth that surround and support the teeth |
(medical) related to or affecting the parts
of the mouth that surround and support the teeth |
(医学)与口腔周围或支撑牙齿的部分有关或对其产生影响 |
(yīxué) yǔ kǒuqiāng
zhōuwéi huò zhīchēng yáchǐ de bùfèn yǒuguān huò
duì qí chǎnshēng yǐngxiǎng |
(medical)
related to or affecting the parts of the mouth that surround and support the
teeth |
(médicale)
liée ou affectant les parties de la bouche qui entourent et soutiennent les
dents |
(médico)
relacionado ou afetando as partes da boca que circundam e sustentam os dentes |
(医療)歯を取り囲んで支える口の部分に関連する、または影響を与える |
( 医療 ) 歯 を 取り囲んで 支える 口 の 部分 に 関連する 、 または 影響 を 与える |
( いりょう ) は お とりかこんで ささえる くち の ぶぶん に かんれん する 、 または えいきょう お あたえる |
( iryō ) ha o torikakonde sasaeru kuchi no bubun nikanren suru , mataha eikyō o ataeru |
135 |
牙周的 |
yá zhōu de |
牙周的 |
yá zhōu de |
Periodontal |
Parodontal |
Periodontal |
歯周 |
歯 周 |
は あまね |
ha amane |
136 |
periodontitis |
periodontitis |
牙周炎 |
yá zhōu yán |
periodontitis |
parodontite |
periodontite |
歯周炎 |
歯 周炎 |
は しゅうえん |
ha shūen |
137 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
また |
また |
また |
mata |
138 |
pyorrhoea |
pyorrhoea |
脓疱病 |
nóng pào bìng |
pyorrhoea |
pyorrhée |
pyorrhoea |
ピロレア |
ピロレア |
ぴろれあ |
pirorea |
139 |
also |
also |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
また |
また |
また |
mata |
140 |
pyorrhea |
pyorrhea |
脓泻 |
nóng xiè |
pyorrhea |
pyorrhée |
pyorrhea |
膿漏 |
膿 漏 |
うみ も |
umi mo |
141 |
medical |
medical |
医疗 |
yīliáo |
medical |
médical |
médico |
医療の |
医療 の |
いりょう の |
iryō no |
142 |
a condition in which the area around the
teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out |
a condition in which the area around the
teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out |
牙齿周围的区域变得酸痛肿胀的状况,可能使牙齿脱落 |
yáchǐ zhōuwéi de qūyù biàn dé
suāntòng zhǒngzhàng de zhuàngkuàng, kěnéng shǐ yáchǐ
tuōluò |
a condition in
which the area around the teeth becomes sore and swollen, which may make the
teeth fall out |
une condition
dans laquelle la zone autour des dents devient douloureuse et enflée, ce qui
peut faire tomber les dents |
uma condição
na qual a área ao redor dos dentes fica dolorida e inchada, o que pode fazer
com que os dentes caiam |
歯の周りの領域が痛く腫れ、歯が脱落する可能性がある状態 |
歯 の 周り の 領域 が 痛く 腫れ 、 歯 が 脱落 する可能性 が ある 状態 |
は の まわり の りょういき が いたく はれ 、 は が だつらく する かのうせい が ある じょうたい |
ha no mawari no ryōiki ga itaku hare , ha ga datsurakusuru kanōsei ga aru jōtai |
143 |
牙周炎 |
yá zhōu yán |
牙周炎 |
yá zhōu yán |
Periodontitis |
Parodontite |
Periodontite |
歯周炎 |
歯 周炎 |
は しゅうえん |
ha shūen |
144 |
period piece |
period piece |
时期片 |
shíqí piàn |
period piece |
pièce d'époque |
peça do período |
時代物 |
時代物 |
じだいもの |
jidaimono |
145 |
a play, film/movie, etc. that is set in a particular period of
history |
a play, film/movie, etc. That is set in a
particular period of history |
在特定历史时期内设定的戏剧,电影/电影等 |
zài tèdìng lìshǐ shíqí nèi shè dìng de
xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng |
a play, film /
movie, etc. that is set in a particular period of history |
une pièce de
théâtre, un film / film, etc. qui se déroule dans une période particulière de
l'histoire |
uma peça,
filme / filme etc. definida em um período específico da história |
歴史の特定の期間に設定された演劇、映画/映画など |
歴史 の 特定 の 期間 に 設定 された 演劇 、 映画 / 映画など |
れきし の とくてい の きかん に せってい された えんげき 、 えいが / えいが など |
rekishi no tokutei no kikan ni settei sareta engeki , eiga /eiga nado |
146 |
古装戏剧(或电影等) |
gǔzhuāng
xìjù (huò diànyǐng děng) |
古装戏剧(或电影等) |
gǔzhuāng xìjù (huò
diànyǐng děng) |
Period drama (or
movie, etc.) |
Drame d'époque (ou
film, etc.) |
Drama de época (ou
filme, etc.) |
時代劇(または映画など) |
時代 劇 ( または 映画 など ) |
じだい げき ( または えいが など ) |
jidai geki ( mataha eiga nado ) |
147 |
a
decorative object; piece of furniture, etc. that was made during a particular
period of history and is typical of that period |
a decorative object;
piece of furniture, etc. That was made during a particular period of history
and is typical of that period |
装饰物在一段特定的历史时期内制造的家具等 |
zhuāngshìwù zài
yīduàn tèdìng de lìshǐ shíqí nèi zhìzào de jiājù děng |
a decorative object;
piece of furniture, etc. that was made during a particular period of history
and is typical of that period |
un objet décoratif,
un meuble, etc. qui a été fabriqué à une période particulière de l'histoire
et qui est typique de cette période |
um objeto
decorativo; peça de mobiliário etc. que foi feita durante um período
específico da história e é típica desse período |
装飾品、家具など、特定の歴史の時代に作られた、その時代の典型的なもの |
装飾品 、 家具 など 、 特定 の 歴史 の 時代 に 作られた、 その 時代 の 典型 的な もの |
そうしょくひん 、 かぐ など 、 とくてい の れきし の じだい に つくられた 、 その じだい の てんけい てきな もの |
sōshokuhin , kagu nado , tokutei no rekishi no jidai nitsukurareta , sono jidai no tenkei tekina mono |
148 |
具有某个时代特征的装饰品(或家具等) |
jùyǒu mǒu
gè shídài tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) |
具有某个时代特征的装饰品(或家具等) |
jùyǒu mǒu gè shídài
tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) |
Decorations (or
furniture, etc.) with a period characteristic |
Décorations (ou
meubles, etc.) avec une caractéristique d'époque |
Decorações (ou
móveis, etc.) com características de época |
期間特性を持つ装飾(または家具など) |
期間 特性 を 持つ 装飾 ( または 家具 など ) |
きかん とくせい お もつ そうしょく ( または かぐ など ) |
kikan tokusei o motsu sōshoku ( mataha kagu nado ) |
149 |
peripatetic |
peripatetic |
周围的 |
zhōuwéi de |
peripatetic |
péripatéticienne |
peripatético |
周術期の |
周術期 の |
しゅうじゅつき の |
shūjutsuki no |
150 |
(formal) going from
place to place, for example in order to work |
(formal) going from place to place, for
example in order to work |
(正式)到处走动,例如为了工作 |
(zhèngshì) dàochù zǒudòng, lìrú wèile
gōngzuò |
(formal) going
from place to place, for example in order to work |
(formel) aller
d'un endroit à l'autre, par exemple pour travailler |
(formal) indo
de um lugar para outro, por exemplo, para trabalhar |
(正式)場所から場所へ、例えば仕事のために行く |
( 正式 ) 場所 から 場所 へ 、 例えば 仕事 の ため に行く |
( せいしき ) ばしょ から ばしょ え 、 たとえば しごとの ため に いく |
( seishiki ) basho kara basho e , tatoeba shigoto notame ni iku |
151 |
巡回工作的;流动的 |
xúnhuí gōngzuò
de; liúdòng de |
巡回工作的;流动的 |
xúnhuí gōngzuò de; liúdòng
de |
Roving |
Roving |
Roving |
ロービング |
ロービング |
ろうびんぐ |
rōbingu |
152 |
a
peripatetic music teacher |
a peripatetic music
teacher |
流行音乐老师 |
liúxíng yīnyuè
lǎoshī |
a peripatetic music
teacher |
un professeur de
musique péripatéticienne |
um professor de
música peripatético |
周遊音楽教師 |
周遊 音楽 教師 |
しゅうゆう おんがく きょうし |
shūyū ongaku kyōshi |
153 |
—名流动的音乐教师 |
—míng liúdòng de
yīnyuè jiàoshī |
—名流动的音乐老师 |
—míng liúdòng de yīnyuè
lǎoshī |
—A mobile music
teacher |
—Un professeur de
musique mobile |
—Um professor de
música móvel |
—モバイル音楽教師 |
— モバイル 音楽 教師 |
— モバイル おんがく きょうし |
— mobairu ongaku kyōshi |
154 |
peripheral |
peripheral |
外围设备 |
wàiwéi shèbèi |
peripheral |
périphérique |
periférico |
周辺機器 |
周辺 機器 |
しゅうへん きき |
shūhen kiki |
155 |
~ (to sth)(formal) not as important as the main aim, part, etc. of sth |
~ (to sth)(formal)
not as important as the main aim, part, etc. Of sth |
〜(至某事物)(正式)不如某事物的主要目的,部分等重要 |
〜(zhì mǒu
shìwù)(zhèngshì) bùrú mǒu shì wù de zhǔyào mùdì, bùfèn děng
zhòngyào |
~ (to sth) (formal)
not as important as the main aim, part, etc. of sth |
~ (à qch) (formel)
pas aussi important que l'objectif principal, une partie, etc. de qc |
~ (to sth) (formal)
não é tão importante quanto o objetivo principal, parte etc. do sth |
〜(sth)(formal)sthの主な目的、部分などほど重要ではない |
〜 ( sth ) ( formal ) sth の 主な 目的 、 部分 などほど 重要で はない |
〜 ( sth ) ( ふぉrまr ) sth の おもな もくてき 、 ぶぶん など ほど じゅうようで はない |
〜 ( sth ) ( formal ) sth no omona mokuteki , bubunnado hodo jūyōde hanai |
156 |
次婆的;附带尚 |
cì pó de; fùdài
shàng |
次婆的;附带尚 |
cì pó de; fùdài shàng |
Second wife's |
Deuxième épouse |
Segunda esposa |
二番目の妻の |
二 番目 の 妻 の |
に ばんめ の つま の |
ni banme no tsuma no |
157 |
peripheral
information |
peripheral
information |
周边信息 |
zhōubiān xìnxī |
peripheral
information |
informations
périphériques |
informação
periférica |
周辺情報 |
周辺 情報 |
しゅうへん じょうほう |
shūhen jōhō |
158 |
周边信息 |
zhōubiān
xìnxī |
周边信息 |
zhōubiān xìnxī |
Peripheral
information |
Informations
périphériques |
Informação
periférica |
周辺情報 |
周辺 情報 |
しゅうへん じょうほう |
shūhen jōhō |
159 |
辅助信息 |
fǔzhù
xìnxī |
辅助信息 |
fǔzhù xìnxī |
Supplementary
information |
Informations
auxiliaires |
Informações
auxiliares |
補助情報 |
補助 情報 |
ほじょ じょうほう |
hojo jōhō |
160 |
Fund-raising
is peripheral to their main activities. |
Fund-raising is
peripheral to their main activities. |
筹款是其主要活动的外围。 |
chóu kuǎn shì qí
zhǔyào huódòng de wàiwéi. |
Fund-raising is
peripheral to their main activities. |
La collecte de fonds
est périphérique à leurs activités principales. |
A captação de
recursos é periférica para suas principais atividades. |
資金調達は、主な活動の周辺にあります。 |
資金 調達 は 、 主な 活動 の 周辺 に あります 。 |
しきん ちょうたつ わ 、 おもな かつどう の しゅうへん にあります 。 |
shikin chōtatsu wa , omona katsudō no shūhen ni arimasu . |
161 |
对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 |
Duì tāmen de
fēng yào huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de |
对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 |
Duì tāmen de fēng yào
huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de |
Raising funds is
secondary to their major events |
La collecte de fonds
est secondaire à leurs événements majeurs |
A captação de
recursos é secundária a seus principais eventos |
資金調達は、彼らの主要なイベントに次ぐ |
資金 調達 は 、 彼ら の 主要な イベント に 次ぐ |
しきん ちょうたつ わ 、 かれら の しゅような イベント につぐ |
shikin chōtatsu wa , karera no shuyōna ibento ni tsugu |
162 |
筹款是其主要活动的外围。 |
chóu kuǎn shì
qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. |
筹款是其主要活动的外围。 |
chóu kuǎn shì qí
zhǔyào huódòng de wàiwéi. |
Fundraising is the
periphery of its main activity. |
La levée de fonds
est la périphérie de son activité principale. |
A captação de
recursos é a periferia de sua principal atividade. |
資金調達は、その主な活動の周辺です。 |
資金 調達 は 、 その 主な 活動 の 周辺です 。 |
しきん ちょうたつ わ 、 その おもな かつどう の しゅうへんです 。 |
shikin chōtatsu wa , sono omona katsudō no shūhendesu . |
163 |
(technical 术语)connected with the outer edge of a particular area |
(Technical shùyǔ)connected with the
outer edge of a particular area |
(技术术语)与特定区域的外边缘连接 |
(Jìshù shùyǔ) yǔ tèdìng qūyù
de wài bian yuán liánjiē |
(technical
term) connected with the outer edge of a particular area |
(terme
technique) lié au bord extérieur d'une zone particulière |
(termo
técnico) conectado à borda externa de uma área específica |
(専門用語)特定の領域の外縁に接続 |
( 専門 用語 ) 特定 の 領域 の 外縁 に 接続 |
( せんもん ようご ) とくてい の りょういき の がいえん に せつぞく |
( senmon yōgo ) tokutei no ryōiki no gaien ni setsuzoku |
164 |
外围的;周边的 |
wàiwéi de;
zhōubiān de |
外围的;周边的 |
wàiwéi de; zhōubiān
de |
Peripheral |
Périphérique |
Periférico |
周辺機器 |
周辺 機器 |
しゅうへん きき |
shūhen kiki |
165 |
the
peripheral nervous system |
the peripheral
nervous system |
周围神经系统 |
zhōuwéi shénjīng
xìtǒng |
the peripheral
nervous system |
le système nerveux
périphérique |
o sistema nervoso
periférico |
末梢神経系 |
末梢 神経系 |
まっしょう しんけいけい |
masshō shinkeikei |
166 |
周围神经系统 |
zhōuwéi
shénjīng xìtǒng |
周围神经系统 |
zhōuwéi shénjīng
xìtǒng |
Peripheral nervous
system |
Système nerveux
périphérique |
Sistema nervoso
periférico |
末梢神経系 |
末梢 神経系 |
まっしょう しんけいけい |
masshō shinkeikei |
167 |
periheral
vision |
periheral
vision |
周围视野 |
zhōuwéi shìyě |
periheral vision |
vision périhérique |
visão periheral |
近視 |
近視 |
きんし |
kinshi |
168 |
商边视觉 |
shāng biān
shìjué |
商边视觉 |
shāng biān shìjué |
Quotient vision |
Vision de quotient |
Visão quociente |
商ビジョン |
商 ビジョン |
しょう ビジョン |
shō bijon |
169 |
周边视觉 |
zhōubiān
shìjué |
周边视觉 |
zhōubiān shìjué |
Peripheral vision |
Vision périphérique |
Visão periférica |
周辺視野 |
周辺 視野 |
しゅうへん しや |
shūhen shiya |
170 |
computing |
computing |
计算 |
jìsuàn |
computing |
l'informatique |
computação |
コンピューティング |
コンピューティング |
こんぴゅうてぃんぐ |
konpyūtingu |
171 |
of
equipment connected to a computer |
of equipment
connected to a computer |
连接到计算机的设备 |
liánjiē dào jìsuànjī
de shèbèi |
of equipment
connected to a computer |
d'équipements
connectés à un ordinateur |
de equipamento
conectado a um computador |
コンピュータに接続された機器の |
コンピュータ に 接続 された 機器 の |
コンピュータ に せつぞく された きき の |
konpyūta ni setsuzoku sareta kiki no |
172 |
与计算机相连的 |
yǔ
jìsuànjī xiānglián de |
与计算机相连的 |
yǔ jìsuànjī
xiānglián de |
Computer connected |
Ordinateur connecté |
Computador conectado |
接続されたコンピューター |
接続 された コンピューター |
せつぞく された コンピューター |
setsuzoku sareta konpyūtā |
173 |
a
periferal device |
a periferal device |
覆膜装置 |
fù mó zhuāngzhì |
a periferal device |
un dispositif
périféral |
um dispositivo
periférico |
周辺機器 |
周辺 機器 |
しゅうへん きき |
shūhen kiki |
174 |
外围设备 |
wàiwéi shèbèi |
外围设备 |
wàiwéi shèbèi |
peripheral equipment |
Équipement
périphérique |
Equipamento
periférico |
周辺機器 |
周辺 機器 |
しゅうへん きき |
shūhen kiki |
175 |
peripherally |
peripherally |
外围地 |
wàiwéi de |
peripherally |
périphériquement |
periférico |
周辺的に |
周辺 的 に |
しゅうへん てき に |
shūhen teki ni |
176 |
(computing ) a piece of equipment that is connected to a computer |
(computing) a piece
of equipment that is connected to a computer |
(计算)连接到计算机的设备 |
(jìsuàn) liánjiē dào
jìsuànjī de shèbèi |
(computing) a piece
of equipment that is connected to a computer |
(informatique) un
équipement connecté à un ordinateur |
(computação) um
equipamento conectado a um computador |
(コンピューティング)コンピューターに接続されている機器 |
( コンピューティング ) コンピューター に 接続されている 機器 |
( こんぴゅうてぃんぐ ) コンピューター に せつぞく されている きき |
( konpyūtingu ) konpyūtā ni setsuzoku sareteiru kiki |
177 |
外围设备;周边设备 |
wàiwéi shèbèi;
zhōubiān shèbèi |
外围设备;周边设备 |
wàiwéi shèbèi;
zhōubiān shèbèi |
Peripheral equipment |
Équipement
périphérique |
Equipamento
periférico |
周辺機器 |
周辺 機器 |
しゅうへん きき |
shūhen kiki |
178 |
monitors,
printers and other peripherals |
monitors, printers
and other peripherals |
显示器,打印机和其他外围设备 |
xiǎnshìqì,
dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi |
monitors, printers
and other peripherals |
moniteurs,
imprimantes et autres périphériques |
monitores,
impressoras e outros periféricos |
モニター、プリンター、その他の周辺機器 |
モニター 、 プリンター 、 その他 の 周辺 機器 |
モニター 、 プリンター 、 そのた の しゅうへん きき |
monitā , purintā , sonota no shūhen kiki |
179 |
显示器/ 打印机及其他外围设备 |
xiǎnshìqì/
dǎyìnjī jí qítā wàiwéi shèbèi |
显示器/打印机及其他外围设备 |
xiǎnshìqì/dǎyìnjī
jí qítā wàiwéi shèbèi |
Monitors / printers
and other peripherals |
Moniteurs /
imprimantes et autres périphériques |
Monitores /
impressoras e outros periféricos |
モニター/プリンターおよびその他の周辺機器 |
モニター / プリンター および その他 の 周辺 機器 |
モニター / プリンター および そのた の しゅうへん きき |
monitā / purintā oyobi sonota no shūhen kiki |
180 |
显示器,打印机和其他外围设备 |
xiǎnshìqì,
dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi |
显示器,打印机和其他外围设备 |
xiǎnshìqì,
dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi |
Monitors, printers
and other peripherals |
Moniteurs,
imprimantes et autres périphériques |
Monitores,
impressoras e outros periféricos |
モニター、プリンター、その他の周辺機器 |
モニター 、 プリンター 、 その他 の 周辺 機器 |
モニター 、 プリンター 、 そのた の しゅうへん きき |
monitā , purintā , sonota no shūhen kiki |
181 |
periphery |
periphery |
周边 |
zhōubiān |
periphery |
périphérie |
periferia |
周辺 |
周辺 |
しゅうへん |
shūhen |
182 |
peripheries |
peripheries |
周边 |
zhōubiān |
peripheries |
périphérie |
periferias |
周辺 |
周辺 |
しゅうへん |
shūhen |
183 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
正式な |
正式な |
せいしきな |
seishikina |
184 |
the
outer edge of a particular area |
the outer edge of a
particular area |
特定区域的外边缘 |
tèdìng qūyù de wài bian
yuán |
the outer edge of a
particular area |
le bord extérieur
d'une zone particulière |
a borda externa de
uma área específica |
特定の領域の外縁 |
特定 の 領域 の 外縁 |
とくてい の りょういき の がいえん |
tokutei no ryōiki no gaien |
185 |
边缘;周围;外围 |
biānyuán;
zhōuwéi; wàiwéi |
边缘;周围;边缘 |
biānyuán; zhōuwéi;
biānyuán |
Periphery |
Périphérie |
Periferia |
周辺機器 |
周辺 機器 |
しゅうへん きき |
shūhen kiki |
186 |
特定区域的外边缘 |
tèdìng qūyù de
wài bian yuán |
特定区域的外边缘 |
tèdìng qūyù de wài bian
yuán |
Outer edge of a
specific area |
Bord extérieur d'une
zone spécifique |
Borda externa de uma
área específica |
特定の領域の外縁 |
特定 の 領域 の 外縁 |
とくてい の りょういき の がいえん |
tokutei no ryōiki no gaien |
187 |
industrial
development on the periphery of the town |
industrial
development on the periphery of the town |
城镇周边的工业发展 |
chéngzhèn zhōubiān de
gōngyè fāzhǎn |
industrial
development on the periphery of the town |
développement
industriel à la périphérie de la ville |
desenvolvimento
industrial na periferia da cidade |
町の周辺の工業開発 |
町 の 周辺 の 工業 開発 |
まち の しゅうへん の こうぎょう かいはつ |
machi no shūhen no kōgyō kaihatsu |
188 |
城镇周边地区工业岛发展 |
chéngzhèn
zhōubiān dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn |
城镇周边地区工业岛发展 |
chéngzhèn zhōubiān
dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn |
Development of
industrial islands around towns |
Développement
d'îlots industriels autour des villes |
Desenvolvimento de
ilhas industriais nas cidades |
町周辺の工業島の開発 |
町 周辺 の 工業 島 の 開発 |
まち しゅうへん の こうぎょう とう の かいはつ |
machi shūhen no kōgyō tō no kaihatsu |
189 |
the
condition makes it difficult for patients to see objects
at the periphery of their vision. |
the condition makes
it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. |
这种状况使患者很难看到其视线周围的物体。 |
zhè zhǒng zhuàngkuàng
shǐ huànzhě hěn nánkàn dào qí shìxiàn zhōuwéi de
wùtǐ. |
the condition makes
it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. |
la condition rend
difficile pour les patients de voir des objets à la périphérie de leur
vision. |
a condição dificulta
que os pacientes vejam objetos na periferia de sua visão. |
この状態により、患者は視力の周辺にある物体を見ることが難しくなります。 |
この 状態 により 、 患者 は 視力 の 周辺 に ある 物体 を見る こと が 難しく なります 。 |
この じょうたい により 、 かんじゃ わ しりょく の しゅうへん に ある ぶったい お みる こと が むずかしく なります。 |
kono jōtai niyori , kanja wa shiryoku no shūhen ni aru buttaio miru koto ga muzukashiku narimasu . |
190 |
这种病症使患者难于看见视觉边缘的物体 |
Zhè zhǒng
bìngzhèng shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de
wùtǐ |
这种典型使患者难于看见视觉边缘的物体 |
Zhè zhǒng diǎnxíng
shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de wùtǐ |
This condition makes
it difficult for patients to see objects at the edges |
Cette condition rend
difficile pour les patients de voir des objets sur les bords de la vision |
Essa condição
dificulta que os pacientes vejam objetos nas bordas da visão |
この状態により、患者は視覚の端にある物体を見ることが難しくなります。 |
この 状態 により 、 患者 は 視覚 の 端 に ある 物体 を見る こと が 難しく なります 。 |
この じょうたい により 、 かんじゃ わ しかく の はじ にある ぶったい お みる こと が むずかしく なります 。 |
kono jōtai niyori , kanja wa shikaku no haji ni aru buttai omiru koto ga muzukashiku narimasu . |
191 |
the
less important part of sth, for example of a particular activity or of a
social or political group |
the less important
part of sth, for example of a particular activity or of a social or political
group |
某事的次要部分,例如某项特定活动或社会或政治团体 |
mǒu shì de cì yào bùfèn,
lìrú mǒu xiàng tèdìng huódòng huò shèhuì huò zhèngzhì tuántǐ |
the less important
part of sth, for example of a particular activity or of a social or political
group |
la partie la moins
importante de qc, par exemple d'une activité particulière ou d'un groupe
social ou politique |
a parte menos
importante do sth, por exemplo, de uma atividade específica ou de um grupo
social ou político |
sthの重要性の低い部分、たとえば特定の活動または社会的または政治的グループ |
sth の 重要性 の 低い 部分 、 たとえば 特定 の 活動または 社会 的 または 政治 的 グループ |
sth の じゅうようせい の ひくい ぶぶん 、 たとえば とくてい の かつどう または しゃかい てき または せいじ てき グループ |
sth no jūyōsei no hikui bubun , tatoeba tokutei no katsudōmataha shakai teki mataha seiji teki gurūpu |
192 |
次要部分;次要活动;边缘 |
cì yào bùfèn; cì yào
huódòng; biānyuán |
次要部分;次要活动;边缘 |
cì yào bùfèn; cì yào huódòng;
biānyuán |
Minor part |
Partie mineure |
Parte menor |
小部分 |
小 部分 |
しょう ぶぶん |
shō bubun |
193 |
minor
parties on the periphery of American politics |
minor parties on the
periphery of American politics |
美国政治外围的次要政党 |
měiguó zhèngzhì wàiwéi de
cì yào zhèngdǎng |
minor parties on the
periphery of American politics |
petits partis à la
périphérie de la politique américaine |
partidos menores na
periferia da política americana |
アメリカの政治の周辺の小政党 |
アメリカ の 政治 の 周辺 の 小 政党 |
アメリカ の せいじ の しゅうへん の しょう せいとう |
amerika no seiji no shūhen no shō seitō |
194 |
处于美国政洛边缘的小党派 |
chǔyú
měiguó zhèng luò biānyuán de xiǎo dǎngpài |
处于美国政洛边缘的小党派 |
chǔyú měiguó zhèng
luò biānyuán de xiǎo dǎngpài |
Small parties on the
brink of U.S. politics |
Les petits partis au
bord de la politique américaine |
Pequenos partidos à
beira da política dos EUA |
米国政治の瀬戸際にある小政党 |
米国 政治 の 瀬戸際 に ある 小 政党 |
べいこく せいじ の せとぎわ に ある しょう せいとう |
beikoku seiji no setogiwa ni aru shō seitō |
195 |
美国政治外围的次要政党 |
měiguó zhèngzhì
wàiwéi de cì yào zhèngdǎng |
美国政治外围的次要政党 |
měiguó zhèngzhì wàiwéi de
cì yào zhèngdǎng |
Minor political
parties |
Partis politiques
mineurs |
Partidos políticos
menores |
小政党 |
小 政党 |
しょう せいとう |
shō seitō |
196 |
periphrasis |
periphrasis |
肾周炎 |
shèn zhōu yán |
periphrasis |
périphrase |
perifrose |
ペリフラシス |
ペリフラシス |
ぺりふらしす |
perifurashisu |
197 |
technical |
technical |
技术 |
jìshù |
technical |
technique |
técnico |
技術的な |
技術 的な |
ぎじゅつ てきな |
gijutsu tekina |
198 |
the
use of an indirect way of speaking or writing |
the use of an
indirect way of speaking or writing |
使用间接的说话或写作方式 |
shǐyòng jiànjiē de
shuōhuà huò xiězuò fāngshì |
the use of an
indirect way of speaking or writing |
l'utilisation d'une
manière indirecte de parler ou d'écrire |
o uso de uma maneira
indireta de falar ou escrever |
間接的な話し方や書き方の使用 |
間接 的な 話し方 や 書き方 の 使用 |
かんせつ てきな はなしかた や かきかた の しよう |
kansetsu tekina hanashikata ya kakikata no shiyō |
199 |
迂回表达,
迂说 |
yūhuí
biǎodá, yū shuō |
迂回表达,迂说 |
yūhuí biǎodá, yū
shuō |
Devious expression |
Expression sournoise |
Expressão desonesta |
不正な表現 |
不正な 表現 |
ふせいな ひょうげん |
fuseina hyōgen |
200 |
使用间接的说话或写作方式 |
shǐyòng
jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì |
使用间接的说话或写作方式 |
shǐyòng jiànjiē de
shuōhuà huò xiězuò fāngshì |
Use indirect speech
or writing |
Utiliser la parole
ou l'écriture indirecte |
Use fala ou escrita
indireta |
間接的なスピーチまたはライティングを使用する |
間接 的な スピーチ または ライティング を 使用 する |
かんせつ てきな スピーチ または らいてぃんぐ お しようする |
kansetsu tekina supīchi mataha raitingu o shiyō suru |
201 |
说 |
shuō |
说 |
shuō |
Say |
Dis |
Diga |
言う |
言う |
いう |
iu |
202 |
表 |
biǎo |
表 |
biǎo |
table |
Table |
Quadro |
テーブル |
テーブル |
テーブル |
tēburu |
203 |
grammar |
grammar |
语法 |
yǔfǎ |
grammar |
grammaire |
gramática |
文法 |
文法 |
ぶんぽう |
bunpō |
204 |
the
use of separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endings,etc. |
the use of separate
words to express a grammatical relationship, instead of verb endings,etc. |
使用单独的单词来表示语法关系,而不是动词结尾,等等。 |
shǐyòng dāndú de
dāncí lái biǎoshì yǔfǎ guānxì, ér bùshì dòngcí
jiéwěi, děng děng. |
the use of separate
words to express a grammatical relationship, instead of verb endings, etc. |
l'utilisation de
mots séparés pour exprimer une relation grammaticale, au lieu de terminaisons
verbales, etc. |
o uso de palavras
separadas para expressar uma relação gramatical, em vez de terminações
verbais etc. |
動詞の終わりなどの代わりに、文法的な関係を表現するために別々の単語を使用する |
動詞 の 終わり など の 代わり に 、 文法 的な 関係 を表現 する ため に 別々 の 単語 を 使用 する |
どうし の おわり など の かわり に 、 ぶんぽう てきな かんけい お ひょうげん する ため に べつべつ の たんご おしよう する |
dōshi no owari nado no kawari ni , bunpō tekina kankei ohyōgen suru tame ni betsubetsu no tango o shiyō suru |
205 |
加词表达法,迂说法(非通过词缀等表示语法关系) |
Jiā cí
biǎodá fǎ, yū shuōfǎ (fēi tōngguò cízhuì
děng biǎoshì yǔfǎ guānxì) |
加词表达法,迂称(非通过词缀等表示语法关系) |
Jiā cí biǎodá
fǎ, yū chēng (fēi tōngguò cízhuì děng
biǎoshì yǔfǎ guānxì) |
Additive
expressions, roundabout expressions (not expressing grammatical relationships
through affixes, etc.) |
Expression adjective |
Expressão adjetiva |
形容表現 |
形容 表現 |
けいよう ひょうげん |
keiyō hyōgen |
206 |
periphrastic |
periphrastic |
周围的 |
zhōuwéi de |
periphrastic |
périphrastique |
periférico |
周術期 |
周術期 |
しゅうじゅつき |
shūjutsuki |
207 |
periscope |
periscope |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
periscope |
périscope |
periscópio |
潜望鏡 |
潜望鏡 |
せんぼうきょう |
senbōkyō |
208 |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
periscope |
Périscope |
Periscópio |
ペリスコープ |
ペリスコープ |
ペリスコープ |
perisukōpu |
209 |
a device like a long tube, containing
mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in
a submarine ( a ship that
can operate underwater) to see above the surface of the sea |
a device like a long tube, containing
mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in
a submarine (a ship that can operate underwater) to see above the surface of
the sea |
像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 |
xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de
shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào
mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng
(kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn
hǎimiàn de shèbèi |
a device like
a long tube, containing mirrors which enable the user to see over the top of
sth, used especially in a submarine (a ship that can operate underwater) to
see above the surface of the sea |
un appareil
comme un long tube, contenant des miroirs qui permettent à l'utilisateur de
voir au-dessus de qc, utilisé notamment dans un sous-marin (un navire qui
peut fonctionner sous l'eau) pour voir au-dessus de la surface de la mer |
um dispositivo
como um tubo longo, contendo espelhos que permitem ao usuário ver por cima do
sth, usado especialmente em um submarino (um navio que pode operar debaixo
d'água) para ver acima da superfície do mar |
特に潜水艦(水中で操作できる船)で海面上を見るために使用される、鏡の付いた長いチューブのようなデバイス。 |
特に 潜水艦 ( 水中 で 操作 できる 船 ) で 海面 上 を見る ため に 使用 される 、 鏡 の 付いた 長い チューブの ような デバイス 。 |
とくに せんすいかん ( すいちゅう で そうさ できる ふね) で かいめん じょう お みる ため に しよう される 、 かがみ の ついた ながい チューブ の ような デバイス 。 |
tokuni sensuikan ( suichū de sōsa dekiru fune ) dekaimen jō o miru tame ni shiyō sareru , kagami no tsuitanagai chūbu no yōna debaisu . |
210 |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
periscope |
Périscope |
Periscópio |
ペリスコープ |
ペリスコープ |
ペリスコープ |
perisukōpu |
211 |
像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 |
xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de
shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào
mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng
(kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn
hǎimiàn de shèbèi |
像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用作潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 |
xiàng zhǎng
guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù
nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng zuò qiánshuǐ
tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn
de shèbèi |
Equipment such as a
long tube, which contains a mirror, which allows the user to see the top of
something, especially a device used to see the sea in a submarine (a boat
that can be operated underwater) |
Équipement tel qu'un
long tube, qui contient un miroir, qui permet à l'utilisateur de voir le haut
de quelque chose, en particulier un appareil utilisé pour voir la mer dans un
sous-marin (un bateau qui peut être utilisé sous l'eau) |
Equipamento como um
tubo longo, que contém um espelho, que permite ao usuário ver o topo de algo,
especialmente um dispositivo usado para ver o mar em um submarino (um barco
que pode ser operado debaixo d'água) |
ユーザーが何かの上部を見ることができるミラーを含む長いチューブなどの機器、特に潜水艦の海を見るために使用されるデバイス(水中で操作できるボート) |
ユーザー が 何 か の 上部 を 見る こと が できる ミラーを 含む 長い チューブ など の 機器 、 特に 潜水艦 の 海を 見る ため に 使用 される デバイス ( 水中 で 操作できる ボート ) |
ユーザー が なに か の じょうぶ お みる こと が できる ミラー お ふくむ ながい チューブ など の きき 、 とくに せんすいかん の うみ お みる ため に しよう される デバイス( すいちゅう で そうさ できる ボート ) |
yūzā ga nani ka no jōbu o miru koto ga dekiru mirā ofukumu nagai chūbu nado no kiki , tokuni sensuikan no umio miru tame ni shiyō sareru debaisu ( suichū de sōsadekiru bōto ) |
212 |
perish |
perish |
沦 |
lún |
perish |
périr |
perecer |
滅びる |
滅びる |
ほろびる |
horobiru |
213 |
(formal or literary) |
(formal or literary) |
(正式或文学) |
(zhèngshì huò
wénxué) |
(formal or literary) |
(formel ou
littéraire) |
(formal ou literário) |
(公式または文学) |
( 公式 または 文学 ) |
( こうしき または ぶんがく ) |
( kōshiki mataha bungaku ) |
214 |
of
people or animals 人或命物 |
of people or animals
rén huò mìng wù |
人或动物 |
rén huò dòngwù |
of people or animals |
de personnes ou
d'animaux |
de pessoas ou
animais |
人や動物の |
人 や 動物 の |
ひと や どうぶつ の |
hito ya dōbutsu no |
215 |
to
die,especially in a
sudden violent way |
to die,especially in
a sudden violent way |
死亡,尤其是以突然的暴力方式死亡 |
sǐwáng, yóuqí
shì yǐ túrán de bàolì fāngshì sǐwáng |
to die, especially in
a sudden violent way |
mourir, surtout de
façon soudaine et violente |
morrer, especialmente
de uma maneira repentina e violenta |
特に突然の暴力的な方法で死ぬこと |
特に 突然 の 暴力 的な 方法 で 死ぬ こと |
とくに とつぜん の ぼうりょく てきな ほうほう で しぬ こと |
tokuni totsuzen no bōryoku tekina hōhō de shinu koto |
216 |
死亡;暴死 |
sǐwáng; bào sǐ |
死亡;暴死 |
sǐwáng; bào sǐ |
Death |
La mort |
Morte |
死 |
死 |
し |
shi |
217 |
A
family of four perished in the fire. |
A family of four
perished in the fire. |
四口之家在大火中丧生。 |
sì kǒu zhī
jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng. |
A family of four
perished in the fire. |
Une famille de quatre
personnes a péri dans l'incendie. |
Uma família de quatro
pessoas morreu no incêndio. |
4人家族が火事で死亡した。 |
4 人 家族 が 火事 で 死亡 した 。 |
4 にん かぞく が かじ で しぼう した 。 |
4 nin kazoku ga kaji de shibō shita . |
218 |
一家四口死于此次火汝之中 |
Yījiā sì
kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng |
一家四口死于此次火汝之中 |
Yījiā sì
kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng |
A family of four
died in the fire |
Une famille de
quatre personnes est décédée dans l'incendie |
Uma família de
quatro pessoas morreu no incêndio |
4人家族が火事で亡くなりました |
4 人 家族 が 火事 で 亡くなりました |
4 にん かぞく が かじ で なくなりました |
4 nin kazoku ga kaji de nakunarimashita |
219 |
四口之家在大火中丧生 |
sì kǒu zhī
jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng |
四口之家在大火中丧生 |
sì kǒu zhī
jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng |
Family of four
killed in fire |
Une famille de
quatre personnes tuée dans un incendie |
Família de quatro
mortos em incêndio |
火災で死亡した4人家族 |
火災 で 死亡 した 4 人 家族 |
かさい で しぼう した 4 にん かぞく |
kasai de shibō shita 4 nin kazoku |
220 |
(formal) to be lost or
destroyed |
(formal) to be lost
or destroyed |
(正式)要丢失或破坏 |
(zhèngshì) yào
diūshī huò pòhuài |
(formal) to be lost
or destroyed |
(formel) à perdre ou
à détruire |
(formal) a ser
perdido ou destruído |
(正式)紛失または破壊される |
( 正式 ) 紛失 または 破壊 される |
( せいしき ) ふんしつ または はかい される |
( seishiki ) funshitsu mataha hakai sareru |
221 |
丧失;湮灭;毁灭 |
sàngshī; yānmiè; huǐmiè |
丧失;湮灭;毁灭 |
sàngshī; yānmiè; huǐmiè |
Loss |
Perte |
Perda |
損失 |
損失 |
そんしつ |
sonshitsu |
222 |
丢失或破坏 |
diūshī huò
pòhuài |
丢失或破坏 |
diūshī huò
pòhuài |
Lost or destroyed |
Perdu ou détruit |
Perdido ou destruído |
紛失または破壊された |
紛失 または 破壊 された |
ふんしつ または はかい された |
funshitsu mataha hakai sareta |
223 |
early
buildings were made of wood and have perished |
early buildings were
made of wood and have perished |
早期的建筑物是木头做的,已经瓦解了 |
zǎoqí de
jiànzhú wù shì mùtou zuò de, yǐjīng wǎjiěle |
early buildings were
made of wood and have perished |
les premiers
bâtiments étaient en bois et ont péri |
os primeiros
edifícios eram de madeira e pereceram |
初期の建物は木でできていて、消滅しました |
初期 の 建物 は 木 で できていて 、 消滅 しました |
しょき の たてもの わ き で できていて 、 しょうめつ しました |
shoki no tatemono wa ki de dekiteite , shōmetsu shimashita |
224 |
早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 |
zǎoqí jiànzhú
wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn |
早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 |
zǎoqí jiànzhú
wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn |
Early buildings are
wooden structures that have disappeared |
Les premiers
bâtiments sont des structures en bois qui ont disparu |
Os primeiros
edifícios são estruturas de madeira que desapareceram |
初期の建物は消えた木造の建物です |
初期 の 建物 は 消えた 木造 の 建物です |
しょき の たてもの わ きえた もくぞう の たてものです |
shoki no tatemono wa kieta mokuzō no tatemonodesu |
225 |
if
a material such as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or
full of holes |
if a material such
as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of
holes |
如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 |
rúguǒ
xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì
sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng |
if a material such
as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of
holes |
si un matériau tel
que le caoutchouc périt ou est détruit, il devient endommagé, plus faible ou
plein de trous |
se um material como
a borracha perece ou perece, fica danificado, mais fraco ou cheio de furos |
ゴムなどの材料が破損したり、破損した場合、破損したり、弱くなったり、穴がいっぱいになったりします。 |
ゴム など の 材料 が 破損 し たり 、 破損 した 場合 、破損 し たり 、 弱く なっ たり 、 穴 が いっぱい に なったり します 。 |
ゴム など の ざいりょう が はそん し たり 、 はそん したばあい 、 はそん し たり 、 よわく なっ たり 、 あな が いっぱい に なっ たり します 。 |
gomu nado no zairyō ga hason shi tari , hason shita bāi ,hason shi tari , yowaku nat tari , ana ga ippai ni nat tarishimasu . |
226 |
(使橡胶等〉老化,脆裂 |
(shǐ
xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè |
(使橡胶等〉老化,脆裂 |
(shǐ
xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè |
(Aging rubber,
etc.), embrittlement |
(Caoutchouc
vieillissant, etc.), fragilisation |
(Borracha
envelhecida, etc.), fragilização |
(老化ゴムなど)、脆化 |
( 老化 ゴム など ) 、 脆 化 |
( ろうか ゴム など ) 、 もろ か |
( rōka gomu nado ) , moro ka |
227 |
如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 |
rúguǒ
xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì
sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng |
如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 |
rúguǒ
xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì
sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng |
If a material such
as rubber deteriorates or deteriorates, it can be damaged, weakened, or
filled with holes |
Si un matériau tel
que le caoutchouc se détériore ou se détériore, il peut être endommagé,
affaibli ou rempli de trous |
Se um material como
borracha se deteriorar ou se deteriorar, ele poderá ser danificado,
enfraquecido ou preenchido com orifícios |
ゴムなどの材料が劣化または劣化すると、損傷したり、弱くなったり、穴が詰まったりする可能性があります |
ゴム など の 材料 が 劣化 または 劣化 すると 、 損傷 したり 、 弱く なっ たり 、 穴 が 詰まっ たり する 可能性が あります |
ゴム など の ざいりょう が れっか または れっか すると 、そんしょう し たり 、 よわく なっ たり 、 あな が つまったり する かのうせい が あります |
gomu nado no zairyō ga rekka mataha rekka suruto ,sonshō shi tari , yowaku nat tari , ana ga tsumat tari surukanōsei ga arimasu |
228 |
perish
the thought |
perish the
thought |
消灭思想 |
xiāomiè
sīxiǎng |
perish the thought |
périr la pensée |
perecer o pensamento |
思考を滅ぼす |
思考 を 滅ぼす |
しこう お ほろぼす |
shikō o horobosu |
229 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(非公式) |
( 非公式 ) |
( ひこうしき ) |
( hikōshiki ) |
230 |
used
to say that you find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will
never happen |
used to say that you
find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never
happen |
曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 |
céngjīng
shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de,
huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì
fāshēng |
used to say that you
find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never happen |
avait l'habitude de
dire que vous trouvez une suggestion inacceptable ou que vous espérez que
cela ne se produira jamais |
Costumava dizer que
você acha uma sugestão inaceitável ou que espera que o sth nunca aconteça |
提案が受け入れられないと思う、またはsthが決して起こらないことを望むと言っていた |
提案 が 受け入れられない と 思う 、 または sth が決して 起こらない こと を 望む と 言っていた |
ていあん が うけいれられない と おもう 、 または sth がけっして おこらない こと お のぞむ と いっていた |
teian ga ukeirerarenai to omō , mataha sth ga kesshiteokoranai koto o nozomu to itteita |
231 |
(用于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 |
(yòng yú jùjué
yī xiàng jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù
fāshēng) méimén er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba |
(用于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 |
(yòng yú jùjué yī xiàng
jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù fāshēng) méimén
er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba |
(For rejecting a
suggestion or hoping that something will never happen) No way, no thought,
next life |
(Pour rejeter une
suggestion ou espérer que quelque chose ne se produira jamais) Pas question,
pas de pensée, la prochaine vie |
(Por rejeitar uma
sugestão ou esperar que algo nunca aconteça) De jeito nenhum, nenhum
pensamento, próxima vida |
(提案を拒否したり、何かが起こらないことを期待するため) |
( 提案 を 拒否 し たり 、 何 か が 起こらない こと を期待 する ため ) |
( ていあん お きょひ し たり 、 なに か が おこらない こと お きたい する ため ) |
( teian o kyohi shi tari , nani ka ga okoranai koto o kitaisuru tame ) |
232 |
曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 |
céngjīng
shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de,
huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì
fāshēng |
曾经说过您发现建议是不接受的,或者您希望某事永远不会发生 |
céngjīng shuōguò nín
fāxiàn jiànyì shì bù jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng
mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng |
It has been said
that you find the advice unacceptable, or that you want something to never
happen |
Il a été dit que
vous trouvez les conseils inacceptables ou que vous ne voulez pas que quelque
chose se produise |
Foi dito que você
acha o conselho inaceitável ou que deseja que algo nunca aconteça |
アドバイスを受け入れられない、または決して起こらないことを望むと言われています |
アドバイス を 受け入れられない 、 または 決して起こらない こと を 望む と 言われています |
アドバイス お うけいれられない 、 または けっして おこらない こと お のぞむ と いわれています |
adobaisu o ukeirerarenai , mataha kesshite okoranai koto onozomu to iwareteimasu |
233 |
Me get married?
Perish the thought! |
Me get married?
Perish the thought! |
我要结婚了吗消灭思想! |
wǒ yào jiéhūnle ma
xiāomiè sīxiǎng! |
Me get married?
Perish the thought! |
Me marier? Peris la
pensée! |
Me casar, perecer o
pensamento! |
私は結婚しますか? |
私 は 結婚 します か ? |
わたし わ けっこん します か ? |
watashi wa kekkon shimasu ka ? |
234 |
我结婚?下辈子再说吧! |
Wǒ jiéhūn?
Xiàbèizi zàishuō ba! |
我结婚?下辈子再说吧! |
Wǒ jiéhūn? Xiàbèizi
zàishuō ba! |
I got married? Let's
talk next time! |
Je me marie? Parlons
la prochaine fois! |
Eu me casei? Vamos
conversar da próxima vez! |
結婚しますか?次回話しましょう! |
結婚 します か ? 次回 話しましょう ! |
けっこん します か ? じかい はなしましょう ! |
kekkon shimasu ka ? jikai hanashimashō ! |
235 |
perishable |
Perishable |
易腐烂 |
Yì fǔlàn |
perishable |
périssable |
perecível |
腐りやすい |
腐り やすい |
くさり やすい |
kusari yasui |
236 |
especially
of food likely to decay or go bad quickly |
especially of food
likely to decay or go bad quickly |
特别是那些容易腐烂或变质的食物 |
tèbié shì nàxiē róngyì
fǔlàn huò biànzhí de shíwù |
especially of food
likely to decay or go bad quickly |
en particulier des
aliments susceptibles de pourrir ou de se détériorer rapidement |
especialmente de
alimentos que podem deteriorar-se ou ficar mal rapidamente |
特に腐敗したり、すぐに腐敗する可能性のある食品の |
特に 腐敗 し たり 、 すぐ に 腐敗 する 可能性 の ある食品 の |
とくに ふはい し たり 、 すぐ に ふはい する かのうせいの ある しょくひん の |
tokuni fuhai shi tari , sugu ni fuhai suru kanōsei no arushokuhin no |
237 |
易腐烂的;易变质的 |
yì fǔlàn de; yì
biànzhí de |
易腐烂的;易变质的 |
yì fǔlàn de; yì biànzhí de |
Perishable |
Périssable |
Perecível |
腐りやすい |
腐り やすい |
くさり やすい |
kusari yasui |
238 |
perish goods/foods |
perish goods/foods |
灭亡的货物/食品 |
mièwáng de huòwù/shípǐn |
perish goods / foods |
périr des biens /
aliments |
perecer bens /
alimentos |
滅びる商品/食品 |
滅びる 商品 / 食品 |
ほろびる しょうひん / しょくひん |
horobiru shōhin / shokuhin |
239 |
易腐烂变质的商品/食物 |
yì fǔlàn
biànzhí de shāngpǐn/shíwù |
易腐烂变质的商品/食物 |
yì fǔlàn biànzhí de
shāngpǐn/shíwù |
Perishable goods /
food |
Produits périssables
/ aliments |
Produtos perecíveis
/ alimentos |
生鮮食品/食品 |
生鮮 食品 / 食品 |
せいせん しょくひん / しょくひん |
seisen shokuhin / shokuhin |
240 |
perishables |
perishables |
易腐品 |
yì fǔ pǐn |
perishables |
périssables |
perecíveis |
生鮮食品 |
生鮮 食品 |
せいせん しょくひん |
seisen shokuhin |
241 |
types of food that decay or go bad quickly |
types of food that decay or go bad quickly |
会迅速变质或变质的食物类型 |
huì xùnsù biànzhí huò biànzhí de shíwù
lèixíng |
types of food
that decay or go bad quickly |
types
d'aliments qui se décomposent ou se dégradent rapidement |
tipos de
alimentos que deterioram ou se deterioram rapidamente |
すぐに腐ったり腐ったりする食べ物の種類 |
すぐ に 腐っ たり 腐っ たり する 食べ物 の 種類 |
すぐ に くさっ たり くさっ たり する たべもの の しゅるい |
sugu ni kusat tari kusat tari suru tabemono no shurui |
242 |
易腐食物 |
yì fǔshí wù |
易腐食物 |
yì fǔshí wù |
Perishable
food |
Aliments
périssables |
Alimentos
perecíveis |
生鮮食品 |
生鮮 食品 |
せいせん しょくひん |
seisen shokuhin |
243 |
perished |
perished |
灭亡 |
mièwáng |
perished |
péri |
pereceu |
滅びた |
滅びた |
ほろびた |
horobita |
244 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informal |
informel |
informal |
非公式 |
非公式 |
ひこうしき |
hikōshiki |
245 |
(of a person 人) |
(of a person rén) |
(某人的) |
(mǒu rén de) |
(of a person) |
(d'une
personne) |
(de uma
pessoa) |
(人の) |
( 人 の ) |
( ひと の ) |
( hito no ) |
246 |
very
cold |
very cold |
很冷 |
hěn lěng |
very cold |
très froid |
muito frio |
とても寒い |
とても 寒い |
とても さむい |
totemo samui |
247 |
极冷 |
jí lěng |
极冷 |
jí lěng |
Extremely cold |
Extrêmement
froid |
Extremamente
frio |
とても寒い |
とても 寒い |
とても さむい |
totemo samui |
248 |
We
were perished |
We were perished |
我们丧命 |
wǒmen sàngmìng |
We were perished |
Nous avons péri |
Nós pereceram |
滅びた |
滅びた |
ほろびた |
horobita |
249 |
我们冷极了 |
wǒmen lěng
jíle |
我们冷极了 |
wǒmen lěng
jíle |
We are extremely
cold |
Nous avons
extrêmement froid |
Estamos com muito
frio |
とても寒い |
とても 寒い |
とても さむい |
totemo samui |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
|
|
|
|
periodontal |
1476 |
1476 |
perilous |
|
|
|
|
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|