|
A |
B |
|
|
D |
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
index-strokes |
|
|
|
periodontal |
1476 |
1476 |
perilous |
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
1 |
a warning about the perils of drug abuse |
A warning about the
perils of drug abuse |
关于药物滥用危险的警告 |
Guānyú yàowù lànyòng
wéixiǎn de jǐnggào |
un avertissement sur
les dangers de l'abus de drogues |
предупреждение
об
опасностях
злоупотребления
наркотиками |
preduprezhdeniye ob
opasnostyakh zloupotrebleniya narkotikami |
2 |
吸毒之害的警告 |
xīdú zhī hài de jǐnggào |
吸毒之害的警告 |
xīdú zhī hài de jǐnggào |
Avertissement
d'abus de drogues |
Предупреждение
о
злоупотреблении
наркотиками |
Preduprezhdeniye o zloupotreblenii
narkotikami |
3 |
do
sth at your (own)peril used to warn sb that if they do
sth, it may be dangerous or cause them problems |
do sth at your
(own)peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause
them problems |
对曾经警告过某人的(自己的)危险做某事,如果他们做某事,可能会很危险或导致他们出现问题 |
duì céngjīng
jǐnggàoguò mǒu rén de (zìjǐ de) wéixiǎn zuò mǒu shì,
rúguǒ tāmen zuò mǒu shì, kěnéng huì hěn wéixiǎn
huò dǎozhì tāmen chūxiàn wèntí |
faire qch à vos
(propres) périls pour avertir sb que s'ils le font, cela peut être dangereux
ou leur causer des problèmes |
делать
что-то на
свой страх и
риск, чтобы
предупредить
кого-то, что
если они
делают что-то,
это может
быть опасно
или вызвать
проблемы |
delat' chto-to na svoy strakh i
risk, chtoby predupredit' kogo-to, chto yesli oni delayut chto-to, eto mozhet
byt' opasno ili vyzvat' problemy |
4 |
(警告对方)自冒风险 |
(jǐnggào
duìfāng) zì mào fēngxiǎn |
(警告对方)自冒风险 |
(jǐnggào duìfāng) zì
mào fēngxiǎn |
(Prévenez l'autre
partie) |
(Предупредить
другую
сторону)
рисковать собой |
(Predupredit' druguyu storonu)
riskovat' soboy |
5 |
perilous |
perilous |
危险的 |
wéixiǎn de |
périlleux |
рискованный |
riskovannyy |
6 |
. (formal or literary) |
. (Formal or
literary) |
。
(正式或文学) |
. (Zhèngshì huò wénxué) |
(formel ou
littéraire) |
.
(формальный
или
литературный) |
. (formal'nyy ili literaturnyy) |
7 |
very dangerous |
very dangerous |
很生气 |
hěn shēngqì |
très dangereux |
очень
опасно |
ochen' opasno |
8 |
危险的;艰险的 |
wéixiǎn de;
jiānxiǎn de |
危险的;艰险的 |
wéixiǎn de;
jiānxiǎn de |
Dangereux; |
Опасные;
опасно |
Opasnyye; opasno |
9 |
非常危险 |
fēicháng
wéixiǎn |
非常危险 |
fēicháng wéixiǎn |
Très dangereux |
Очень
опасно |
Ochen' opasno |
10 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
синоним |
sinonim |
11 |
hasardous |
hasardous |
仓促的 |
cāngcù de |
hasardeux |
hasardous |
hasardous |
12 |
perilously |
perilously |
危险地 |
wéixiǎn dì |
dangereusement |
угрожающе |
ugrozhayushche |
13 |
危险地 |
wéixiǎn dì |
危险地 |
wéixiǎn dì |
Dangereusement |
опасно |
opasno |
14 |
We came perilously close to disaster |
We came perilously
close to disaster |
我们危险地接近灾难 |
wǒmen wéixiǎn dì
jiējìn zāinàn |
Nous sommes venus
dangereusement près de la catastrophe |
Мы
оказались в
опасной
близости от
катастрофы |
My okazalis' v opasnoy blizosti
ot katastrofy |
15 |
我们险些出了大乱子 |
wǒmen
xiǎnxiē chūle dà luànzi |
我们险些出了大乱子 |
wǒmen xiǎnxiē
chūle dà luànzi |
Nous avons presque
eu des ennuis |
Мы
почти
попали в
беду |
My pochti popali v bedu |
16 |
我们危险地接近灾难 |
wǒmen
wéixiǎn dì jiējìn zāinàn |
我们危险地接近灾难 |
wǒmen wéixiǎn dì
jiējìn zāinàn |
Nous abordons la
catastrophe dangereusement |
Мы
приближаемся
к
катастрофе
опасно |
My priblizhayemsya k katastrofe
opasno |
17 |
perimeter |
perimeter |
周长 |
zhōu cháng |
périmètre |
периметр |
perimetr |
18 |
the outside edge of an area of land |
the outside edge of an area of land |
一块土地的外缘 |
yīkuài tǔdì de wài yuán |
le bord
extérieur d'un terrain |
внешний
край
участка
земли |
vneshniy kray uchastka zemli |
19 |
(土地的)外缘,边缘 |
(tǔdì de) wài
yuán, biānyuán |
(土地的)外缘,边缘 |
(tǔdì de) wài yuán,
biānyuán |
Bord extérieur |
Внешний
край |
Vneshniy kray |
20 |
Guards
patrol the perimeter of the estate |
Guards patrol the
perimeter of the estate |
警卫人员在庄园周边巡逻 |
jǐngwèi rényuán zài
zhuāngyuán zhōubiān xúnluó |
Des gardes
patrouillent le périmètre du domaine |
Охранники
патрулируют
периметр
усадьбы |
Okhranniki patruliruyut
perimetr usad'by |
21 |
保安人员在庄园四周巡逻 |
bǎo'ān
rényuán zài zhuāngyuán sìzhōu xúnluó |
保安人员在庄园四周巡逻 |
bǎo'ān rényuán zài
zhuāngyuán sìzhōu xúnluó |
Le personnel de
sécurité patrouille autour du manoir |
Сотрудники
службы
безопасности
патрулируют
вокруг
усадьбы |
Sotrudniki sluzhby bezopasnosti
patruliruyut vokrug usad'by |
22 |
警卫人员在庄园周边巡逻 |
jǐngwèi rényuán
zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó |
警卫人员在庄园周边巡逻 |
jǐngwèi rényuán zài
zhuāngyuán zhōubiān xúnluó |
Des gardes ont
patrouillé autour du domaine |
Охранники
патрулировали
вокруг
усадьбы |
Okhranniki patrulirovali vokrug
usad'by |
23 |
a perimeter
fence/track/wall |
a perimeter
fence/track/wall |
外围围栏/轨道/墙 |
wàiwéi wéilán/guǐdào/qiáng |
une clôture de
périmètre / piste / mur |
ограждение
по
периметру /
дорожка /
стена |
ograzhdeniye po perimetru /
dorozhka / stena |
24 |
围绕四周的栅栏/小径/墙 |
wéirào sìzhōu
de zhàlán/xiǎojìng/qiáng |
围绕四周的栅栏/小径/墙 |
wéirào sìzhōu de
zhàlán/xiǎojìng/qiáng |
Clôtures / sentiers
/ murs autour |
Заборы
/ тропы / стены
вокруг |
Zabory / tropy / steny vokrug |
25 |
(mathematics) the total length of the outside edge of an area or a shape |
(mathematics) the
total length of the outside edge of an area or a shape |
(数学)区域或形状的外部边缘的总长度 |
(shùxué) qūyù huò
xíngzhuàng de wàibù biānyuán de zǒng chángdù |
(mathématiques) la
longueur totale du bord extérieur d'une zone ou d'une forme |
(математика)
общая длина
внешнего
края области
или формы |
(matematika) obshchaya dlina
vneshnego kraya oblasti ili formy |
26 |
周长 |
zhōu cháng |
周长 |
zhōu cháng |
Périmètre |
периметр |
perimetr |
27 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
сравнить |
sravnit' |
28 |
circumference |
circumference |
周 |
zhōu |
circonférence |
окружность |
okruzhnost' |
29 |
perinatal |
perinatal |
围产期 |
wéi chǎn qí |
périnatal |
перинатальный |
perinatal'nyy |
30 |
(technical ) at or around the time of birth |
(technical) at or
around the time of birth |
(技术上)在出生时或出生时左右 |
(jìshù shàng) zài
chūshēng shí huò chūshēng shí zuǒyòu |
(technique) au
moment de la naissance ou aux alentours |
(технический)
во время или
около
времени рождения |
(tekhnicheskiy) vo vremya ili
okolo vremeni rozhdeniya |
31 |
临产的;
围产期的 |
línchǎn de; wéi chǎn qí de |
临产的;围产期的 |
línchǎn de; wéi chǎn qí de |
En travail |
В
родах |
V rodakh |
32 |
perinatal care |
perinatal care |
围产期护理 |
wéi chǎn qí hùlǐ |
soins périnatals |
перинатальная
помощь |
perinatal'naya pomoshch' |
33 |
围产期护理 |
wéi chǎn qí
hùlǐ |
围产期护理 |
wéi chǎn qí hùlǐ |
Soins périnatals |
Перинатальная
помощь |
Perinatal'naya pomoshch' |
34 |
perinatal mortality |
perinatal mortality |
围产期死亡率 |
wéi chǎn qí sǐwáng
lǜ |
mortalité périnatale |
перинатальная
смертность |
perinatal'naya smertnost' |
35 |
围产期死亡率 |
wéi chǎn qí
sǐwáng lǜ |
围产期死亡率 |
wéi chǎn qí sǐwáng
lǜ |
Mortalité périnatale |
Перинатальная
смертность |
Perinatal'naya smertnost' |
36 |
perineum |
perineum |
会阴 |
huìyīn |
périnée |
промежность |
promezhnost' |
37 |
perinea |
perinea |
腹膜炎 |
fùmóyán |
périnée |
промежности |
promezhnosti |
38 |
anatomy |
anatomy |
解剖学 |
jiěpōu xué |
l'anatomie |
анатомия |
anatomiya |
39 |
解 |
jiě |
解 |
jiě |
Solution |
решение |
resheniye |
40 |
the area between the
anus and the scrotum or vulva |
the area between the
anus and the scrotum or vulva |
肛门与阴囊或外阴之间的区域 |
gāngmén yǔ
yīnnáng huò wàiyīn zhī jiān de qūyù |
la zone entre l'anus
et le scrotum ou la vulve |
область
между
задним
проходом и
мошонкой или
вульвой |
oblast' mezhdu zadnim prokhodom
i moshonkoy ili vul'voy |
41 |
会阴 |
huìyīn |
会阴 |
huìyīn |
Périnée |
промежность |
promezhnost' |
42 |
period |
period |
期 |
qī |
période |
период |
period |
43 |
length of time |
length of time |
时间长短 |
shíjiān chángduǎn |
durée |
отрезок
времени |
otrezok vremeni |
44 |
时间斧度 |
shíjiān fǔ
dù |
时间斧度 |
shíjiān fǔ dù |
Axe du temps |
Топор
времени |
Topor vremeni |
45 |
a
particular length of time |
a particular length
of time |
一段特定的时间 |
yīduàn tèdìng de
shíjiān |
une durée
particulière |
определенный
отрезок
времени |
opredelennyy otrezok vremeni |
46 |
一段时间;时期: |
yīduàn
shíjiān; shíqí: |
增长率;时期: |
zēngzhǎng lǜ;
shíqí: |
Une période de
temps; |
Период
времени; |
Period vremeni; |
47 |
a
period of consultation/mouming/
uncertainty |
A period of consultation/mouming/ uncertainty |
咨询/准备/不确定的时期 |
Zīxún/zhǔnbèi/bù
quèdìng de shíqí |
une période de
consultation / moumage / incertitude |
период
консультаций
/ муминг /
неопределенность |
period konsul'tatsiy / muming /
neopredelennost' |
48 |
磋商/哀悼/形势不明朗的期间 |
cuōshāng/āidào/xíngshì
bù mínglǎng de qíjiān |
民主党/哀悼/选举不明朗的期间 |
mínzhǔdǎng/āidào/xuǎnjǔ
bù mínglǎng de qíjiān |
Consultation / deuil
/ incertitude |
Консультация
/ траур /
неопределенность |
Konsul'tatsiya / traur /
neopredelennost' |
49 |
The
factory will be closed down over a 2-year period/a
period of two years |
The factory will be
closed down over a 2-year period/a period of two years |
工厂将在2年/两年的时间内关闭 |
gōngchǎng jiàng zài 2
nián/liǎng nián de shíjiān nèi guānbì |
L'usine sera fermée
sur une période de 2 ans / une période de deux ans |
Завод
будет
закрыт в
течение
двухлетнего
периода /
двухлетнего
периода. |
Zavod budet zakryt v techeniye
dvukhletnego perioda / dvukhletnego perioda. |
50 |
这家工厂将在两年内关闭 |
zhè jiā
gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì |
这家工厂将在两年内关闭 |
zhè jiā
gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì |
Cette usine sera
fermée dans deux ans |
Этот
завод будет
закрыт
через два
года |
Etot zavod budet zakryt cherez
dva goda |
51 |
This
compares with a 4% increase for the same period last year |
This compares with a
4% increase for the same period last year |
相比之下,去年同期增长了4% |
xiāng bǐ zhī
xià, qùnián tóngqí zēngzhǎngle 4% |
Cela se compare à
une augmentation de 4% pour la même période l'an dernier |
Это
сопоставимо
с
увеличением
на 4% за аналогичный
период
прошлого
года |
Eto sopostavimo s uvelicheniyem
na 4% za analogichnyy period proshlogo goda |
52 |
这个数字与去年同期的4%升幅相近 |
zhège shùzì yǔ
qùnián tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn |
这个数字与去年同期的4%升幅相近 |
zhège shùzì yǔ qùnián
tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn |
Ce nombre est
similaire à l'augmentation de 4% à la même période l'an dernier. |
Это
число
похоже на
увеличение
на 4% за аналогичный
период
прошлого
года. |
Eto chislo pokhozhe na
uvelicheniye na 4% za analogichnyy period proshlogo goda. |
53 |
this
is available for a limited period only |
this is available
for a limited period only |
这仅在有限的时间内可用 |
zhè jǐn zài yǒuxiàn
de shíjiān nèi kěyòng |
ceci est disponible
pour une période limitée seulement |
это
доступно
только в
течение
ограниченного
периода |
eto dostupno tol'ko v techeniye
ogranichennogo perioda |
54 |
这项优惠仅座限期内有效 |
zhè xiàng
yōuhuì jǐn zuò xiànqí nèi yǒuxiào |
这项优惠仅座限生效 |
zhè xiàng yōuhuì jǐn
zuò xiàn shēngxiào |
Cette offre n'est
valable que pendant la période de siège |
Это
предложение
действительно
только в период
пребывания |
Eto predlozheniye deystvitel'no
tol'ko v period prebyvaniya |
55 |
all
these changes happened over a period of time |
all these changes
happened over a period of time |
所有这些变化都是在一段时间内发生的 |
suǒyǒu zhèxiē
biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi fāshēng de |
tous ces changements
se sont produits sur une période de temps |
все
эти
изменения
произошли
за
определенный
период
времени |
vse eti izmeneniya proizoshli
za opredelennyy period vremeni |
56 |
所有这些变化都是一段时间内发生的 |
suǒyǒu
zhèxiē biànhuà dōu shì yīduàn shíjiān nèi
fāshēng de |
所有这些变化都是预算内发生的 |
suǒyǒu zhèxiē
biànhuà dōu shì yùsuàn nèi fāshēng de |
Tous ces changements
se sont produits au fil du temps |
Все
эти
изменения
произошли
со временем |
Vse eti izmeneniya proizoshli
so vremenem |
57 |
所有这些变化都是在一段时间内发生的 |
suǒyǒu
zhèxiē biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi
fāshēng de |
所有这些变化都是在投放内发生的 |
suǒyǒu zhèxiē
biànhuà dōu shì zài tóufàng nèi fāshēng de |
Tous ces changements
se produisent sur une période de temps |
Все
эти
изменения
происходят
в течение определенного
периода
времени. |
Vse eti izmeneniya proiskhodyat
v techeniye opredelennogo perioda vremeni. |
58 |
The
aim is to reduce traffic at peak periods. |
The aim is to reduce
traffic at peak periods. |
目的是减少高峰时段的流量。 |
mùdì shì jiǎnshǎo
gāofēng shíduàn de liúliàng. |
L'objectif est de
réduire le trafic en période de pointe. |
Цель
состоит в
том, чтобы
уменьшить
трафик в
пиковые
периоды. |
Tsel' sostoit v tom, chtoby
umen'shit' trafik v pikovyye periody. |
59 |
目的是缓解高峰期间的交通状况 |
Mùdì shì
huǎnjiě gāofēng qíjiān de jiāotōng
zhuàngkuàng |
目的是缓解高峰期间的交通状况 |
Mùdì shì huǎnjiě
gāofēng qíjiān de jiāotōng zhuàngkuàng |
Le but est de
réduire les conditions de circulation aux heures de pointe |
Цель
состоит в
том, чтобы
облегчить
условия
движения в
часы пик |
Tsel' sostoit v tom, chtoby
oblegchit' usloviya dvizheniya v chasy pik |
60 |
You
can have it for a trial period ( in order to test it) |
You can have it for
a trial period (in order to test it) |
您可以试用一下(以进行测试) |
nín kěyǐ shìyòng
yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) |
Vous pouvez l'avoir
pour une période d'essai (afin de le tester) |
Вы
можете
получить
его на
испытательный
срок (для
проверки) |
Vy mozhete poluchit' yego na
ispytatel'nyy srok (dlya proverki) |
61 |
这东西—你可以试用一段时间 |
zhè
dōngxī—nǐ kěyǐ shìyòng yīduàn shíjiān |
这东西—你可以试用重新 |
zhè dōngxī—nǐ
kěyǐ shìyòng chóngxīn |
Cette chose - vous
pouvez l'essayer pendant un certain temps |
Эта
вещь - вы
можете
попробовать
это на некоторое
время |
Eta veshch' - vy mozhete
poprobovat' eto na nekotoroye vremya |
62 |
您可以试用一下(以进行测试) |
nín kěyǐ
shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) |
您可以试用一下(以进行测试) |
nín kěyǐ shìyòng
yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) |
Vous pouvez
l'essayer (pour tester) |
Вы
можете
попробовать
это (для
тестирования) |
Vy mozhete poprobovat' eto
(dlya testirovaniya) |
63 |
一see also |
yī see
also |
一见 |
yī jiàn |
A voir aussi |
См.
Также |
Sm. Takzhe |
64 |
cooling off period |
cooling off period |
冷静期 |
lěngjìng qī |
période de réflexion |
период
охлаждения |
period okhlazhdeniya |
65 |
a length of time in the
life of a particular person or in the history of a particular country. |
a length of time in the life of a particular
person or in the history of a particular country. |
在特定人的一生中或在特定国家的历史中的时间长度。 |
zài tèdìng rén de yīshēng
zhōng huò zài tèdìng guójiā de lìshǐ zhōng de
shíjiān chángdù. |
une durée dans
la vie d'une personne en particulier ou dans l'histoire d'un pays en
particulier. |
отрезок
времени в
жизни
конкретного
человека
или в
истории
конкретной
страны. |
otrezok vremeni v zhizni konkretnogo
cheloveka ili v istorii konkretnoy strany. |
66 |
(人生或国家历史的)阶段,时期,財代 |
(Rénshēng huò
guójiā lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài |
(人生或国家历史的)阶段,时期,财代 |
(Rénshēng huò guójiā
lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài |
(De la vie ou de
l'histoire nationale) |
(О
жизни или
национальной
истории) |
(O zhizni ili natsional'noy
istorii) |
67 |
Which period of history
would you most like to have lived in? |
Which period of history
would you most like to have lived in? |
您最想住哪个时期? |
nín zuì xiǎng zhù
nǎge shíqí? |
Dans quelle période
de l'histoire aimeriez-vous le plus vivre? |
В
какой
период
истории вы
бы хотели
жить больше
всего? |
V kakoy period istorii vy by
khoteli zhit' bol'she vsego? |
68 |
你最喜欢生活在哪一个历史时期? |
Nǐ zuì
xǐhuān shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? |
你最喜欢生活在哪一个历史时期? |
Nǐ zuì xǐhuān
shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? |
Dans quelle période
historique aimez-vous vivre le plus? |
В
какой
исторический
период вы
любите жить
больше
всего? |
V kakoy istoricheskiy period vy
lyubite zhit' bol'she vsego? |
69 |
您最想住哪个时期? |
Nín zuì xiǎng
zhù nǎge shíqí? |
您最想住该时期? |
Nín zuì xiǎng zhù gāi
shíqí? |
Dans quelle période
souhaitez-vous le plus vivre? |
В
какой
период вы
больше
всего
хотите жить? |
V kakoy period vy bol'she vsego
khotite zhit'? |
70 |
the post-war period |
The post-war period |
战后时期 |
Zhàn hòu shíqí |
l'après-guerre |
послевоенный
период |
poslevoyennyy period |
71 |
战后时期 |
zhàn hòu shíqí |
战后时期 |
zhàn hòu shíqí |
Après-guerre |
Послевоенный
период |
Poslevoyennyy period |
72 |
like Picasso, she too had a blue period |
like Picasso, she too had a blue period |
像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 |
xiàng bìjiāsuǒ yīyàng,
tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí |
comme Picasso,
elle aussi a eu une période bleue |
как
у Пикассо, у
нее тоже был
синий
период |
kak u Pikasso, u neye tozhe byl siniy period |
73 |
和毕加索一样,
她也有过一段消沉时期 |
hé
bìjiāsuǒ yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn
xiāochén shíqí |
和毕加索一样,她也有过一段消沉时期 |
hé bìjiāsuǒ
yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn xiāochén shíqí |
Comme Picasso, elle
a eu une période de dépression |
Как
и у Пикассо, у
нее был
период
депрессии |
Kak i u Pikasso, u neye byl
period depressii |
74 |
像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 |
xiàng
bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn
yōuyù de shíqí |
像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 |
xiàng bìjiāsuǒ
yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí |
Comme Picasso, elle
a traversé une période de dépression |
Как
и Пикассо,
она
пережила
период
депрессии |
Kak i Pikasso, ona perezhila
period depressii |
75 |
Most teenagers go through a period of
rebelling |
Most teenagers go
through a period of rebelling |
大多数青少年经历了一段时间的反叛 |
dà duōshù
qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn |
La plupart des
adolescents traversent une période de révolte |
Большинство
подростков
переживают
период
восстания |
Bol'shinstvo podrostkov
perezhivayut period vosstaniya |
76 |
大多数青少年都要经历一段叛逆期 |
dà duōshù
qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī |
大多数青少年都要经历一段叛逆期 |
dà duōshù
qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī |
La plupart des
adolescents traversent une période de rébellion |
Большинство
подростков
переживают
период
восстания |
Bol'shinstvo podrostkov
perezhivayut period vosstaniya |
77 |
大多数青少年经历了一段时间的反叛 |
dà duōshù
qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn |
大多数青少年经历了罢工的反叛 |
dà duōshù
qīngshàonián jīnglìle bàgōng de fǎnpàn |
La plupart des
adolescents traversent une période de rébellion |
Большинство
подростков
переживают
период
восстания |
Bol'shinstvo podrostkov
perezhivayut period vosstaniya |
78 |
geology |
geology |
地质学 |
dìzhí xué |
géologie |
геология |
geologiya |
79 |
a length of time which is a division of an
era |
a length of time
which is a division of an era |
一段时代的时间长度 |
yīduàn shídài de
shíjiān chángdù |
une durée qui est
une division d'une époque |
отрезок
времени,
который
является
разделением
эпохи |
otrezok vremeni, kotoryy
yavlyayetsya razdeleniyem epokhi |
80 |
纪(地质年代,代下分纪) |
jì (dìzhí niándài,
dài xià fēn jì) |
纪(地质年代,代下分纪) |
jì (dìzhí niándài, dài xià
fēn jì) |
Période (âge
géologique, subchronique) |
Период
(геологический
возраст,
субхронический) |
Period (geologicheskiy vozrast,
subkhronicheskiy) |
81 |
一段时代的时间长度 |
yīduàn shídài
de shíjiān chángdù |
一段时代的时间长度 |
yīduàn shídài de
shíjiān chángdù |
La durée |
Продолжительность
времени |
Prodolzhitel'nost' vremeni |
82 |
the Jurassic period |
the Jurassic
period |
侏罗纪时期 |
zhū luó jì shíqí |
la période
jurassique |
юрский
период |
yurskiy period |
83 |
侏罗纪 |
zhū luó jì |
侏罗纪 |
zhū luó jì |
Jurassique |
юра |
yura |
84 |
lesson |
lesson |
课 |
kè |
leçon |
урок |
urok |
85 |
课时 |
kèshí |
课时 |
kèshí |
Heures de cours |
Классные
часы |
Klassnyye chasy |
86 |
any of the parts
that a day is divided into at a
school, college, etc. for study |
any of the parts
that a day is divided into at a
school, college, etc. For study |
一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 |
yītiān fèn wéi
xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn |
n'importe quelle
partie d'une journée divisée dans une école, un collège, etc. pour étudier |
любая
часть, на
которую
делится
день в школе,
колледже и т.
д. для
обучения |
lyubaya chast', na kotoruyu
delitsya den' v shkole, kolledzhe i t. d. dlya obucheniya |
87 |
节;学时;课 |
jié; xuéshí; kè |
节;学时;课 |
jié; xuéshí; kè |
Festival |
Раздел;
часы; урок |
Razdel; chasy; urok |
88 |
一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 |
yītiān fèn
wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn |
一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 |
yītiān fèn wéi
xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn |
Divisez la journée
dans n'importe quelle partie de l'école, de l'université, etc. |
Разделите
день на
любую часть
школы, университета
и т. Д. |
Razdelite den' na lyubuyu
chast' shkoly, universiteta i t. D. |
89 |
What do you have next
period? french |
What do you have next period? French |
下一期你有什么?法国人 |
xià yī qí nǐ yǒu shé me?
Fàguó rén |
Quelle est
votre prochaine période? |
Какой
у вас
следующий
период?
Французский |
Kakoy u vas sleduyushchiy period?
Frantsuzskiy |
90 |
你下一节是什么课?法语 |
nǐ xià yī
jié shì shénme kè? Fǎyǔ |
你下一段是什么课?法语 |
nǐ xià yīduàn shì
shénme kè? Fǎyǔ |
Quelle est ta
prochaine classe? Le français |
Какой
у тебя
следующий
класс?
французский |
Kakoy u tebya sleduyushchiy
klass? frantsuzskiy |
91 |
下一期你有什么?
法国人 |
xià yī qí
nǐ yǒu shé me? Fàguó rén |
下一期你有什么?法国人 |
xià yī qí nǐ yǒu
shé me? Fàguó rén |
Qu'avez-vous dans le
prochain numéro? Le français |
Что
у вас есть в
следующем
номере?
французский |
Chto u vas yest' v
sleduyushchem nomere? frantsuzskiy |
92 |
a free/study period ( for private study) |
a free/study period
(for private study) |
免费/学习期(私人学习) |
miǎnfèi/xuéxí qí
(sīrén xuéxí) |
une période libre /
d'étude (pour étude privée) |
свободный
/ учебный
период (для
частного обучения) |
svobodnyy / uchebnyy period
(dlya chastnogo obucheniya) |
93 |
自习课 |
zìxí kè |
自习课 |
zìxí kè |
Cours
d'autoformation |
Самостоятельные
занятия |
Samostoyatel'nyye zanyatiya |
94 |
woman |
woman |
女人 |
nǚrén |
femme |
женщина |
zhenshchina |
95 |
箱女 |
xiāng
nǚ |
箱女 |
xiāng nǚ |
Box Girl |
Box Girl |
Box Girl |
96 |
the flow of blood each month from the body of
a woman who is not pregnant |
the flow of blood
each month from the body of a woman who is not pregnant |
一个未怀孕妇女的身体每月的血液流动 |
yīgè wèi huáiyùn fùnǚ
de shēntǐ měi yuè de xiěyè liúdòng |
l'écoulement de sang
chaque mois du corps d'une femme qui n'est pas enceinte |
поток
крови
каждый
месяц из
тела
женщины, которая
не
беременна |
potok krovi kazhdyy mesyats iz
tela zhenshchiny, kotoraya ne beremenna |
97 |
月经;经期;例假 |
yuèjīng;
jīngqí; lìjià |
月经;经期;例假 |
yuèjīng; jīngqí;
lìjià |
Menstruation |
Менструация,
менструация,
отдых |
Menstruatsiya, menstruatsiya,
otdykh |
98 |
period pains |
period pains |
期间的痛苦 |
qíjiān de tòngkǔ |
douleurs
menstruelles |
период
боли |
period boli |
99 |
痛经 |
tòngjīng |
痛经 |
tòngjīng |
Dysménorrhée |
дисменорея |
dismenoreya |
100 |
monthly periods. |
monthly periods. |
每月。 |
měi yuè. |
périodes mensuelles. |
месячные
периоды. |
mesyachnyye periody. |
|
月经 |
Yuèjīng |
月经 |
Yuèjīng |
Menstruation |
Менструальный |
Menstrual'nyy |
102 |
When did you last have a period? |
When did you last
have a period? |
你上一次是什么时候? |
nǐ shàng yīcì shì
shénme shíhòu? |
Quand avez-vous eu
vos règles pour la dernière fois? |
Когда
у вас в
последний
раз был
период? |
Kogda u vas v posledniy raz byl
period? |
103 |
你上一次月经是什么时候? |
Nǐ shàng
yīcì yuèjīng shì shénme shíhòu? |
你上一次月经是什么时候? |
Nǐ shàng yīcì
yuèjīng shì shénme shíhòu? |
À quand remonte
votre dernière période menstruelle? |
Когда
у вас был
последний
менструальный
период? |
Kogda u vas byl posledniy
menstrual'nyy period? |
104 |
你上一次是什么时候 |
Nǐ shàng
yīcì shì shénme shíhòu |
你上一次是什么时候 |
Nǐ shàng yīcì shì
shénme shíhòu |
À quand remonte la
dernière fois |
Когда
был
последний
раз |
Kogda byl posledniy raz |
105 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
comparer |
сравнить |
sravnit' |
106 |
menstruation |
menstruation |
经期 |
jīngqí |
menstruation |
менструация |
menstruatsiya |
107 |
punctuation |
punctuation |
标点 |
biāodiǎn |
ponctuation |
пунктуация |
punktuatsiya |
108 |
标点 |
biāodiǎn |
标点 |
biāodiǎn |
Ponctuation |
пунктуация |
punktuatsiya |
109 |
full
stop |
full stop |
句号 |
jùhào |
arrêt complet |
полная
остановка |
polnaya ostanovka |
110 |
The answer is no, period! |
The answer is no,
period! |
答案是否定的,时期! |
dá'àn shì fǒudìng de,
shíqí! |
La réponse est non,
point final! |
Ответ
- нет, точка! |
Otvet - net, tochka! |
111 |
答复是不,不再说了! |
Dáfù shì bù, bù
zàishuōle! |
答复是不,不再说了! |
Dáfù shì bù, bù zàishuōle! |
La réponse est non,
pas plus! |
Ответ
- нет, не более! |
Otvet - net, ne boleye! |
112 |
答案是否定的,时期! |
Dá'àn shì
fǒudìng de, shíqí! |
答案是否定的,时期! |
Dá'àn shì fǒudìng de,
shíqí! |
La réponse est non,
point final! |
Ответ
- нет, точка! |
Otvet - net, tochka! |
113 |
having a style typical of a particular time
in history |
Having a style
typical of a particular time in history |
具有历史上特定时期的典型风格 |
Jùyǒu lìshǐ shàng
tèdìng shíqí de diǎnxíng fēnggé |
avoir un style
typique d'un moment particulier de l'histoire |
стиль,
типичный
для
определенного
времени в
истории |
stil', tipichnyy dlya
opredelennogo vremeni v istorii |
114 |
具有某个时色特征的 |
jùyǒu mǒu
gè shí sè tèzhēng de |
具有某个时色特征的 |
jùyǒu mǒu gè shí sè
tèzhēng de |
Avec certaines
caractéristiques temporelles |
С
определенными
временными
особенностями |
S opredelennymi vremennymi
osobennostyami |
115 |
period costumes/furniture |
period
costumes/furniture |
古装/家具 |
gǔzhuāng/jiājù |
costumes / meubles
d'époque |
исторические
костюмы /
мебель |
istoricheskiye kostyumy /
mebel' |
116 |
代表某一 时期的服装/彖具 |
dàibiǎo
mǒu yī shíqí de fúzhuāng/tuàn jù |
代表某一时期的服装/彖具 |
dàibiǎo mǒu yī
shíqí de fúzhuāng/tuàn jù |
Vêtements /
Quincaillerie représentant une période |
Одежда
/ Метизы,
представляющие
период |
Odezhda / Metizy,
predstavlyayushchiye period |
117 |
古装/家具 |
gǔzhuāng/jiājù |
古装/家具 |
gǔzhuāng/jiājù |
Costume / Meubles |
Костюм
/ Мебель |
Kostyum / Mebel' |
118 |
periodic (also less frequent periodical) |
periodic (also less
frequent periodical) |
定期的(也不太频繁的定期) |
dìngqí de (yě bù tài
pínfán de dìngqí) |
périodique
(également périodique moins fréquent) |
периодический
(также менее
частый
периодический) |
periodicheskiy (takzhe meneye
chastyy periodicheskiy) |
119 |
happening fairly often and regularly |
happening fairly often and regularly |
经常和定期发生 |
jīngcháng hé dìngqí fāshēng |
se produit
assez souvent et régulièrement |
происходит
довольно
часто и
регулярно |
proiskhodit dovol'no chasto i regulyarno |
120 |
间发性的;定期的;周期的 |
jiān fā xìng de; dìngqí de;
zhōuqí de |
间发性的;定期的;周期的 |
jiān fā xìng de; dìngqí de;
zhōuqí de |
Sporadique;
périodique; périodique |
Спорадический,
периодический,
периодический |
Sporadicheskiy, periodicheskiy,
periodicheskiy |
121 |
Periodic checks are carried out on the
equipment |
Periodic checks are
carried out on the equipment |
定期检查设备 |
dìngqí jiǎnchá shèbèi |
Des contrôles
périodiques sont effectués sur l'équipement |
Периодические
проверки
проводятся
на оборудовании |
Periodicheskiye proverki
provodyatsya na oborudovanii |
122 |
设备定期进行检查 |
shèbèi dìngqí
jìnxíng jiǎnchá |
设备定期进行检查 |
shèbèi dìngqí jìnxíng
jiǎnchá |
L'équipement est
vérifié régulièrement |
Оборудование
регулярно
проверяется |
Oborudovaniye regulyarno
proveryayetsya |
123 |
periodically |
periodically |
定期地 |
dìngqí de |
périodiquement |
периодически |
periodicheski |
124 |
Mailing
lists are updated periodically |
Mailing lists are
updated periodically |
邮件列表会定期更新 |
yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí
gēngxīn |
Les listes de
diffusion sont mises à jour périodiquement |
Списки
рассылки
периодически
обновляются |
Spiski rassylki periodicheski
obnovlyayutsya |
125 |
邮寄名单定期更新 |
yóujì míngdān
dìngqí gēngxīn |
邮寄名单定期更新 |
yóujì míngdān dìngqí
gēngxīn |
Liste de diffusion
mise à jour régulièrement |
Список
рассылки
регулярно
обновляется |
Spisok rassylki regulyarno
obnovlyayetsya |
126 |
邮件列表会定期更新 |
yóujiàn lièbiǎo
huì dìngqí gēngxīn |
邮件列表会定期更新 |
yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí
gēngxīn |
La liste de
diffusion est mise à jour régulièrement |
Список
рассылки
регулярно
обновляется |
Spisok rassylki regulyarno
obnovlyayetsya |
127 |
periodical |
periodical |
期刊 |
qíkān |
périodique |
периодическое
издание |
periodicheskoye izdaniye |
128 |
a magazine that is published every week,
month, etc., especially one that is concerned with an academic subject |
a magazine that is published every week,
month, etc., Especially one that is concerned with an academic subject |
每周,每月等出版的杂志,特别是与一门学科有关的杂志 |
měi zhōu, měi yuè děng
chūbǎn de zázhì, tèbié shì yǔ yī mén xuékē
yǒuguān de zázhì |
un magazine
qui est publié chaque semaine, chaque mois, etc., en particulier celui qui
traite d'un sujet académique |
журнал,
который
выходит
каждую
неделю, месяц
и т. д.,
особенно
журнал,
посвященный
академической
теме |
zhurnal, kotoryy vykhodit kazhduyu nedelyu,
mesyats i t. d., osobenno zhurnal, posvyashchennyy akademicheskoy teme |
129 |
(学术)期刊 |
(Xuéshù) qíkān |
(学术)期刊 |
(Xuéshù) qíkān |
Journal (académique) |
(Академический)
журнал |
(Akademicheskiy) zhurnal |
130 |
the periodic table |
the periodic table |
周期表 |
zhōuqí biǎo |
le tableau
périodique |
периодическая
таблица |
periodicheskaya tablitsa |
131 |
(chemistry a list of all the
chemical elements, arranged according to their atomic number |
(chemistry a list of all the chemical
elements, arranged according to their atomic number |
(化学所有化学元素的列表,按其原子序排列 |
(huàxué suǒyǒu huàxué yuánsù dì
lièbiǎo, àn qí yuánzǐ xù páiliè |
(chimie une
liste de tous les éléments chimiques, classés selon leur numéro atomique |
(химия
список всех
химических
элементов, расположенных
в
соответствии
с их атомным
номером |
(khimiya spisok vsekh khimicheskikh
elementov, raspolozhennykh v sootvetstvii s ikh atomnym nomerom |
132 |
元素周期表 |
yuánsù zhōuqí
biǎo |
元素周期表 |
yuánsù zhōuqí biǎo |
Tableau périodique |
Периодическая
таблица |
Periodicheskaya tablitsa |
133 |
periodontal |
periodontal |
牙周的 |
yá zhōu de |
parodontal |
периодонтальный |
periodontal'nyy |
134 |
(medical ) related to
or affecting the parts of the mouth that surround and support the teeth |
(medical) related to or affecting the parts
of the mouth that surround and support the teeth |
(医学)与口腔周围或支撑牙齿的部分有关或对其产生影响 |
(yīxué) yǔ kǒuqiāng
zhōuwéi huò zhīchēng yáchǐ de bùfèn yǒuguān huò
duì qí chǎnshēng yǐngxiǎng |
(médicale)
liée ou affectant les parties de la bouche qui entourent et soutiennent les
dents |
(медицинские),
связанные
или
затрагивающие
части рта,
которые
окружают и
поддерживают
зубы |
(meditsinskiye), svyazannyye ili
zatragivayushchiye chasti rta, kotoryye okruzhayut i podderzhivayut zuby |
135 |
牙周的 |
yá zhōu de |
牙周的 |
yá zhōu de |
Parodontal |
периодонтальный |
periodontal'nyy |
136 |
periodontitis |
periodontitis |
牙周炎 |
yá zhōu yán |
parodontite |
периодонтит |
periodontit |
137 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
также |
takzhe |
138 |
pyorrhoea |
pyorrhoea |
脓疱病 |
nóng pào bìng |
pyorrhée |
пиорея |
pioreya |
139 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
также |
takzhe |
140 |
pyorrhea |
pyorrhea |
脓泻 |
nóng xiè |
pyorrhée |
пиорея |
pioreya |
141 |
medical |
medical |
医疗 |
yīliáo |
médical |
медицинская |
meditsinskaya |
142 |
a condition in which the area around the
teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out |
a condition in which the area around the
teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out |
牙齿周围的区域变得酸痛肿胀的状况,可能使牙齿脱落 |
yáchǐ zhōuwéi de qūyù biàn dé
suāntòng zhǒngzhàng de zhuàngkuàng, kěnéng shǐ yáchǐ
tuōluò |
une condition
dans laquelle la zone autour des dents devient douloureuse et enflée, ce qui
peut faire tomber les dents |
состояние,
при котором
область
вокруг зубов
становится
воспаленной
и опухшей,
что может
привести к
выпадению
зубов |
sostoyaniye, pri kotorom oblast' vokrug
zubov stanovitsya vospalennoy i opukhshey, chto mozhet privesti k vypadeniyu
zubov |
143 |
牙周炎 |
yá zhōu yán |
牙周炎 |
yá zhōu yán |
Parodontite |
периодонтит |
periodontit |
144 |
period piece |
period piece |
时期片 |
shíqí piàn |
pièce d'époque |
часть
периода |
chast' perioda |
145 |
a play, film/movie, etc. that is set in a particular period of
history |
a play, film/movie, etc. That is set in a
particular period of history |
在特定历史时期内设定的戏剧,电影/电影等 |
zài tèdìng lìshǐ shíqí nèi shè dìng de
xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng |
une pièce de
théâtre, un film / film, etc. qui se déroule dans une période particulière de
l'histoire |
пьеса,
фильм / фильм
и т. д., которые
установлены
в
определенный
период
истории |
p'yesa, fil'm / fil'm i t. d., kotoryye
ustanovleny v opredelennyy period istorii |
146 |
古装戏剧(或电影等) |
gǔzhuāng
xìjù (huò diànyǐng děng) |
古装戏剧(或电影等) |
gǔzhuāng xìjù (huò
diànyǐng děng) |
Drame d'époque (ou
film, etc.) |
Периодическая
драма (или
фильм и т. Д.) |
Periodicheskaya drama (ili
fil'm i t. D.) |
147 |
a
decorative object; piece of furniture, etc. that was made during a particular
period of history and is typical of that period |
a decorative object;
piece of furniture, etc. That was made during a particular period of history
and is typical of that period |
装饰物在一段特定的历史时期内制造的家具等 |
zhuāngshìwù zài
yīduàn tèdìng de lìshǐ shíqí nèi zhìzào de jiājù děng |
un objet décoratif,
un meuble, etc. qui a été fabriqué à une période particulière de l'histoire
et qui est typique de cette période |
декоративный
предмет,
предмет
мебели и т. д.,
изготовленный
в
определенный
период истории
и типичный
для этого
периода. |
dekorativnyy predmet, predmet
mebeli i t. d., izgotovlennyy v opredelennyy period istorii i tipichnyy dlya
etogo perioda. |
148 |
具有某个时代特征的装饰品(或家具等) |
jùyǒu mǒu
gè shídài tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) |
具有某个时代特征的装饰品(或家具等) |
jùyǒu mǒu gè shídài
tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) |
Décorations (ou
meubles, etc.) avec une caractéristique d'époque |
Декорации
(или мебель и
т. Д.) С
характеристикой
периода |
Dekoratsii (ili mebel' i t. D.)
S kharakteristikoy perioda |
149 |
peripatetic |
peripatetic |
周围的 |
zhōuwéi de |
péripatéticienne |
странствующий |
stranstvuyushchiy |
150 |
(formal) going from
place to place, for example in order to work |
(formal) going from place to place, for
example in order to work |
(正式)到处走动,例如为了工作 |
(zhèngshì) dàochù zǒudòng, lìrú wèile
gōngzuò |
(formel) aller
d'un endroit à l'autre, par exemple pour travailler |
(формальный)
ходить с
места на
место, например,
чтобы
работать |
(formal'nyy) khodit' s mesta na mesto,
naprimer, chtoby rabotat' |
151 |
巡回工作的;流动的 |
xúnhuí gōngzuò
de; liúdòng de |
巡回工作的;流动的 |
xúnhuí gōngzuò de; liúdòng
de |
Roving |
Схема
работы;
поток |
Skhema raboty; potok |
152 |
a
peripatetic music teacher |
a peripatetic music
teacher |
流行音乐老师 |
liúxíng yīnyuè
lǎoshī |
un professeur de
musique péripatéticienne |
учитель
перипатетической
музыки |
uchitel' peripateticheskoy
muzyki |
153 |
—名流动的音乐教师 |
—míng liúdòng de
yīnyuè jiàoshī |
—名流动的音乐老师 |
—míng liúdòng de yīnyuè
lǎoshī |
—Un professeur de
musique mobile |
—Мобильный
учитель
музыки |
—Mobil'nyy uchitel' muzyki |
154 |
peripheral |
peripheral |
外围设备 |
wàiwéi shèbèi |
périphérique |
периферический |
perifericheskiy |
155 |
~ (to sth)(formal) not as important as the main aim, part, etc. of sth |
~ (to sth)(formal)
not as important as the main aim, part, etc. Of sth |
〜(至某事物)(正式)不如某事物的主要目的,部分等重要 |
〜(zhì mǒu
shìwù)(zhèngshì) bùrú mǒu shì wù de zhǔyào mùdì, bùfèn děng
zhòngyào |
~ (à qch) (formel)
pas aussi important que l'objectif principal, une partie, etc. de qc |
~ (в sth)
(формально)
не так важно,
как главная
цель, часть и
т. д. |
~ (v sth) (formal'no) ne tak
vazhno, kak glavnaya tsel', chast' i t. d. |
156 |
次婆的;附带尚 |
cì pó de; fùdài
shàng |
次婆的;附带尚 |
cì pó de; fùdài shàng |
Deuxième épouse |
Вторая
жена |
Vtoraya zhena |
157 |
peripheral
information |
peripheral
information |
周边信息 |
zhōubiān xìnxī |
informations
périphériques |
периферийная
информация |
periferiynaya informatsiya |
158 |
周边信息 |
zhōubiān
xìnxī |
周边信息 |
zhōubiān xìnxī |
Informations
périphériques |
Периферийная
информация |
Periferiynaya informatsiya |
159 |
辅助信息 |
fǔzhù
xìnxī |
辅助信息 |
fǔzhù xìnxī |
Informations
auxiliaires |
Вспомогательная
информация |
Vspomogatel'naya informatsiya |
160 |
Fund-raising
is peripheral to their main activities. |
Fund-raising is
peripheral to their main activities. |
筹款是其主要活动的外围。 |
chóu kuǎn shì qí
zhǔyào huódòng de wàiwéi. |
La collecte de fonds
est périphérique à leurs activités principales. |
Сбор
средств
имеет
второстепенное
значение
для их
основной
деятельности. |
Sbor sredstv imeyet
vtorostepennoye znacheniye dlya ikh osnovnoy deyatel'nosti. |
161 |
对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 |
Duì tāmen de
fēng yào huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de |
对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 |
Duì tāmen de fēng yào
huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de |
La collecte de fonds
est secondaire à leurs événements majeurs |
Сбор
средств
является
вторичным
по отношению
к их
основным
событиям |
Sbor sredstv yavlyayetsya
vtorichnym po otnosheniyu k ikh osnovnym sobytiyam |
162 |
筹款是其主要活动的外围。 |
chóu kuǎn shì
qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. |
筹款是其主要活动的外围。 |
chóu kuǎn shì qí
zhǔyào huódòng de wàiwéi. |
La levée de fonds
est la périphérie de son activité principale. |
Сбор
средств
является
периферией
его основной
деятельности. |
Sbor sredstv yavlyayetsya
periferiyey yego osnovnoy deyatel'nosti. |
163 |
(technical 术语)connected with the outer edge of a particular area |
(Technical shùyǔ)connected with the
outer edge of a particular area |
(技术术语)与特定区域的外边缘连接 |
(Jìshù shùyǔ) yǔ tèdìng qūyù
de wài bian yuán liánjiē |
(terme
technique) lié au bord extérieur d'une zone particulière |
(технический
термин),
связанный с
внешним краем
определенной
области |
(tekhnicheskiy termin), svyazannyy s
vneshnim krayem opredelennoy oblasti |
164 |
外围的;周边的 |
wàiwéi de;
zhōubiān de |
外围的;周边的 |
wàiwéi de; zhōubiān
de |
Périphérique |
Периферийное;
окружающая |
Periferiynoye; okruzhayushchaya |
165 |
the
peripheral nervous system |
the peripheral
nervous system |
周围神经系统 |
zhōuwéi shénjīng
xìtǒng |
le système nerveux
périphérique |
периферическая
нервная
система |
perifericheskaya nervnaya
sistema |
166 |
周围神经系统 |
zhōuwéi
shénjīng xìtǒng |
周围神经系统 |
zhōuwéi shénjīng
xìtǒng |
Système nerveux
périphérique |
Периферическая
нервная
система |
Perifericheskaya nervnaya
sistema |
167 |
periheral
vision |
periheral
vision |
周围视野 |
zhōuwéi shìyě |
vision périhérique |
периферическое
зрение |
perifericheskoye zreniye |
168 |
商边视觉 |
shāng biān
shìjué |
商边视觉 |
shāng biān shìjué |
Vision de quotient |
Частное
видение |
Chastnoye videniye |
169 |
周边视觉 |
zhōubiān
shìjué |
周边视觉 |
zhōubiān shìjué |
Vision périphérique |
Периферийное
зрение |
Periferiynoye zreniye |
170 |
computing |
computing |
计算 |
jìsuàn |
l'informatique |
вычисления |
vychisleniya |
171 |
of
equipment connected to a computer |
of equipment
connected to a computer |
连接到计算机的设备 |
liánjiē dào jìsuànjī
de shèbèi |
d'équipements
connectés à un ordinateur |
оборудования,
подключенного
к компьютеру |
oborudovaniya, podklyuchennogo
k komp'yuteru |
172 |
与计算机相连的 |
yǔ
jìsuànjī xiānglián de |
与计算机相连的 |
yǔ jìsuànjī
xiānglián de |
Ordinateur connecté |
Компьютер
подключен |
Komp'yuter podklyuchen |
173 |
a
periferal device |
a periferal device |
覆膜装置 |
fù mó zhuāngzhì |
un dispositif
périféral |
периферийное
устройство |
periferiynoye ustroystvo |
174 |
外围设备 |
wàiwéi shèbèi |
外围设备 |
wàiwéi shèbèi |
Équipement
périphérique |
Периферийное
оборудование |
Periferiynoye oborudovaniye |
175 |
peripherally |
peripherally |
外围地 |
wàiwéi de |
périphériquement |
периферического |
perifericheskogo |
176 |
(computing ) a piece of equipment that is connected to a computer |
(computing) a piece
of equipment that is connected to a computer |
(计算)连接到计算机的设备 |
(jìsuàn) liánjiē dào
jìsuànjī de shèbèi |
(informatique) un
équipement connecté à un ordinateur |
(вычислительная)
часть
оборудования,
которая
подключена
к
компьютеру |
(vychislitel'naya) chast'
oborudovaniya, kotoraya podklyuchena k komp'yuteru |
177 |
外围设备;周边设备 |
wàiwéi shèbèi;
zhōubiān shèbèi |
外围设备;周边设备 |
wàiwéi shèbèi;
zhōubiān shèbèi |
Équipement
périphérique |
Периферийное
оборудование |
Periferiynoye oborudovaniye |
178 |
monitors,
printers and other peripherals |
monitors, printers
and other peripherals |
显示器,打印机和其他外围设备 |
xiǎnshìqì,
dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi |
moniteurs,
imprimantes et autres périphériques |
мониторы,
принтеры и
другая
периферия |
monitory, printery i drugaya
periferiya |
179 |
显示器/ 打印机及其他外围设备 |
xiǎnshìqì/
dǎyìnjī jí qítā wàiwéi shèbèi |
显示器/打印机及其他外围设备 |
xiǎnshìqì/dǎyìnjī
jí qítā wàiwéi shèbèi |
Moniteurs /
imprimantes et autres périphériques |
Мониторы
/ принтеры и
другая
периферия |
Monitory / printery i drugaya
periferiya |
180 |
显示器,打印机和其他外围设备 |
xiǎnshìqì,
dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi |
显示器,打印机和其他外围设备 |
xiǎnshìqì,
dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi |
Moniteurs,
imprimantes et autres périphériques |
Мониторы,
принтеры и
другая
периферия |
Monitory, printery i drugaya
periferiya |
181 |
periphery |
periphery |
周边 |
zhōubiān |
périphérie |
периферия |
periferiya |
182 |
peripheries |
peripheries |
周边 |
zhōubiān |
périphérie |
периферий |
periferiy |
183 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formel |
формальный |
formal'nyy |
184 |
the
outer edge of a particular area |
the outer edge of a
particular area |
特定区域的外边缘 |
tèdìng qūyù de wài bian
yuán |
le bord extérieur
d'une zone particulière |
внешний
край
определенной
области |
vneshniy kray opredelennoy
oblasti |
185 |
边缘;周围;外围 |
biānyuán;
zhōuwéi; wàiwéi |
边缘;周围;边缘 |
biānyuán; zhōuwéi;
biānyuán |
Périphérie |
Край;
Периферийное;
периферическая |
Kray; Periferiynoye;
perifericheskaya |
186 |
特定区域的外边缘 |
tèdìng qūyù de
wài bian yuán |
特定区域的外边缘 |
tèdìng qūyù de wài bian
yuán |
Bord extérieur d'une
zone spécifique |
Внешний
край
определенной
области |
Vneshniy kray opredelennoy
oblasti |
187 |
industrial
development on the periphery of the town |
industrial
development on the periphery of the town |
城镇周边的工业发展 |
chéngzhèn zhōubiān de
gōngyè fāzhǎn |
développement
industriel à la périphérie de la ville |
промышленное
развитие на
периферии
города |
promyshlennoye razvitiye na
periferii goroda |
188 |
城镇周边地区工业岛发展 |
chéngzhèn
zhōubiān dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn |
城镇周边地区工业岛发展 |
chéngzhèn zhōubiān
dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn |
Développement
d'îlots industriels autour des villes |
Развитие
индустриальных
островов
вокруг
городов |
Razvitiye industrial'nykh
ostrovov vokrug gorodov |
189 |
the
condition makes it difficult for patients to see objects
at the periphery of their vision. |
the condition makes
it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. |
这种状况使患者很难看到其视线周围的物体。 |
zhè zhǒng zhuàngkuàng
shǐ huànzhě hěn nánkàn dào qí shìxiàn zhōuwéi de
wùtǐ. |
la condition rend
difficile pour les patients de voir des objets à la périphérie de leur
vision. |
состояние
затрудняет
пациентам
возможность
видеть
объекты на
периферии
своего зрения. |
sostoyaniye zatrudnyayet
patsiyentam vozmozhnost' videt' ob"yekty na periferii svoyego zreniya. |
190 |
这种病症使患者难于看见视觉边缘的物体 |
Zhè zhǒng
bìngzhèng shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de
wùtǐ |
这种典型使患者难于看见视觉边缘的物体 |
Zhè zhǒng diǎnxíng
shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de wùtǐ |
Cette condition rend
difficile pour les patients de voir des objets sur les bords de la vision |
Это
условие
затрудняет
пациентам
видеть объекты
на краях
зрения |
Eto usloviye zatrudnyayet
patsiyentam videt' ob"yekty na krayakh zreniya |
191 |
the
less important part of sth, for example of a particular activity or of a
social or political group |
the less important
part of sth, for example of a particular activity or of a social or political
group |
某事的次要部分,例如某项特定活动或社会或政治团体 |
mǒu shì de cì yào bùfèn,
lìrú mǒu xiàng tèdìng huódòng huò shèhuì huò zhèngzhì tuántǐ |
la partie la moins
importante de qc, par exemple d'une activité particulière ou d'un groupe
social ou politique |
менее
важная
часть
чего-либо,
например,
определенной
деятельности
или
социальной
или
политической
группы |
meneye vazhnaya chast'
chego-libo, naprimer, opredelennoy deyatel'nosti ili sotsial'noy ili
politicheskoy gruppy |
192 |
次要部分;次要活动;边缘 |
cì yào bùfèn; cì yào
huódòng; biānyuán |
次要部分;次要活动;边缘 |
cì yào bùfèn; cì yào huódòng;
biānyuán |
Partie mineure |
Незначительная
часть |
Neznachitel'naya chast' |
193 |
minor
parties on the periphery of American politics |
minor parties on the
periphery of American politics |
美国政治外围的次要政党 |
měiguó zhèngzhì wàiwéi de
cì yào zhèngdǎng |
petits partis à la
périphérie de la politique américaine |
второстепенные
партии на
периферии
американской
политики |
vtorostepennyye partii na
periferii amerikanskoy politiki |
194 |
处于美国政洛边缘的小党派 |
chǔyú
měiguó zhèng luò biānyuán de xiǎo dǎngpài |
处于美国政洛边缘的小党派 |
chǔyú měiguó zhèng
luò biānyuán de xiǎo dǎngpài |
Les petits partis au
bord de la politique américaine |
Небольшие
партии на
грани
американской
политики |
Nebol'shiye partii na grani
amerikanskoy politiki |
195 |
美国政治外围的次要政党 |
měiguó zhèngzhì
wàiwéi de cì yào zhèngdǎng |
美国政治外围的次要政党 |
měiguó zhèngzhì wàiwéi de
cì yào zhèngdǎng |
Partis politiques
mineurs |
Незначительные
политические
партии |
Neznachitel'nyye politicheskiye
partii |
196 |
periphrasis |
periphrasis |
肾周炎 |
shèn zhōu yán |
périphrase |
перифраз |
perifraz |
197 |
technical |
technical |
技术 |
jìshù |
technique |
технический |
tekhnicheskiy |
198 |
the
use of an indirect way of speaking or writing |
the use of an
indirect way of speaking or writing |
使用间接的说话或写作方式 |
shǐyòng jiànjiē de
shuōhuà huò xiězuò fāngshì |
l'utilisation d'une
manière indirecte de parler ou d'écrire |
использование
косвенного
способа
говорить
или писать |
ispol'zovaniye kosvennogo
sposoba govorit' ili pisat' |
199 |
迂回表达,
迂说 |
yūhuí
biǎodá, yū shuō |
迂回表达,迂说 |
yūhuí biǎodá, yū
shuō |
Expression sournoise |
Коварное
выражение |
Kovarnoye vyrazheniye |
200 |
使用间接的说话或写作方式 |
shǐyòng
jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì |
使用间接的说话或写作方式 |
shǐyòng jiànjiē de
shuōhuà huò xiězuò fāngshì |
Utiliser la parole
ou l'écriture indirecte |
Используйте
косвенную
речь или
письмо |
Ispol'zuyte kosvennuyu rech'
ili pis'mo |
201 |
说 |
shuō |
说 |
shuō |
Dis |
Say |
Say |
202 |
表 |
biǎo |
表 |
biǎo |
Table |
таблица |
tablitsa |
203 |
grammar |
grammar |
语法 |
yǔfǎ |
grammaire |
грамматика |
grammatika |
204 |
the
use of separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endings,etc. |
the use of separate
words to express a grammatical relationship, instead of verb endings,etc. |
使用单独的单词来表示语法关系,而不是动词结尾,等等。 |
shǐyòng dāndú de
dāncí lái biǎoshì yǔfǎ guānxì, ér bùshì dòngcí
jiéwěi, děng děng. |
l'utilisation de
mots séparés pour exprimer une relation grammaticale, au lieu de terminaisons
verbales, etc. |
использование
отдельных
слов для
выражения
грамматических
отношений
вместо глагольных
окончаний и
т. д. |
ispol'zovaniye otdel'nykh slov
dlya vyrazheniya grammaticheskikh otnosheniy vmesto glagol'nykh okonchaniy i
t. d. |
205 |
加词表达法,迂说法(非通过词缀等表示语法关系) |
Jiā cí
biǎodá fǎ, yū shuōfǎ (fēi tōngguò cízhuì
děng biǎoshì yǔfǎ guānxì) |
加词表达法,迂称(非通过词缀等表示语法关系) |
Jiā cí biǎodá
fǎ, yū chēng (fēi tōngguò cízhuì děng
biǎoshì yǔfǎ guānxì) |
Expression adjective |
Прилагательное
выражение |
Prilagatel'noye vyrazheniye |
206 |
periphrastic |
periphrastic |
周围的 |
zhōuwéi de |
périphrastique |
иносказательный |
inoskazatel'nyy |
207 |
periscope |
periscope |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
périscope |
перископ |
periskop |
208 |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
Périscope |
перископ |
periskop |
209 |
a device like a long tube, containing
mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in
a submarine ( a ship that
can operate underwater) to see above the surface of the sea |
a device like a long tube, containing
mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in
a submarine (a ship that can operate underwater) to see above the surface of
the sea |
像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 |
xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de
shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào
mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng
(kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn
hǎimiàn de shèbèi |
un appareil
comme un long tube, contenant des miroirs qui permettent à l'utilisateur de
voir au-dessus de qc, utilisé notamment dans un sous-marin (un navire qui
peut fonctionner sous l'eau) pour voir au-dessus de la surface de la mer |
устройство,
такое как
длинная
труба, содержащая
зеркала,
позволяющие
пользователю
видеть
поверх нее,
используемое,
в частности,
на
подводной
лодке (судно,
которое
может
работать
под водой),
чтобы
видеть над
поверхностью
моря |
ustroystvo, takoye kak dlinnaya truba,
soderzhashchaya zerkala, pozvolyayushchiye pol'zovatelyu videt' poverkh neye,
ispol'zuyemoye, v chastnosti, na podvodnoy lodke (sudno, kotoroye mozhet
rabotat' pod vodoy), chtoby videt' nad poverkhnost'yu morya |
210 |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
潜望镜 |
qiánwàngjìng |
Périscope |
перископ |
periskop |
211 |
像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 |
xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de
shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào
mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng
(kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn
hǎimiàn de shèbèi |
像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用作潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 |
xiàng zhǎng
guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù
nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng zuò qiánshuǐ
tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn
de shèbèi |
Équipement tel qu'un
long tube, qui contient un miroir, qui permet à l'utilisateur de voir le haut
de quelque chose, en particulier un appareil utilisé pour voir la mer dans un
sous-marin (un bateau qui peut être utilisé sous l'eau) |
Оборудование,
такое как
длинная
трубка, которая
содержит
зеркало,
которое
позволяет
пользователю
видеть
верхнюю
часть чего-либо,
особенно
устройство,
используемое
для
наблюдения
за морем на
подводной
лодке (лодке,
которой
можно
управлять
под водой) |
Oborudovaniye, takoye kak
dlinnaya trubka, kotoraya soderzhit zerkalo, kotoroye pozvolyayet
pol'zovatelyu videt' verkhnyuyu chast' chego-libo, osobenno ustroystvo,
ispol'zuyemoye dlya nablyudeniya za morem na podvodnoy lodke (lodke, kotoroy
mozhno upravlyat' pod vodoy) |
212 |
perish |
perish |
沦 |
lún |
périr |
погибают |
pogibayut |
213 |
(formal or literary) |
(formal or literary) |
(正式或文学) |
(zhèngshì huò
wénxué) |
(formel ou
littéraire) |
(формальный
или
литературный) |
(formal'nyy ili literaturnyy) |
214 |
of
people or animals 人或命物 |
of people or animals
rén huò mìng wù |
人或动物 |
rén huò dòngwù |
de personnes ou
d'animaux |
людей
или
животных |
lyudey ili zhivotnykh |
215 |
to
die,especially in a
sudden violent way |
to die,especially in
a sudden violent way |
死亡,尤其是以突然的暴力方式死亡 |
sǐwáng, yóuqí
shì yǐ túrán de bàolì fāngshì sǐwáng |
mourir, surtout de
façon soudaine et violente |
умереть,
особенно
внезапным
насилием |
umeret', osobenno vnezapnym
nasiliyem |
216 |
死亡;暴死 |
sǐwáng; bào sǐ |
死亡;暴死 |
sǐwáng; bào sǐ |
La mort |
Смерть,
внезапная
смерть |
Smert', vnezapnaya smert' |
217 |
A
family of four perished in the fire. |
A family of four
perished in the fire. |
四口之家在大火中丧生。 |
sì kǒu zhī
jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng. |
Une famille de quatre
personnes a péri dans l'incendie. |
Семья
из четырех
человек
погибла в
огне. |
Sem'ya iz chetyrekh
chelovek pogibla v ogne. |
218 |
一家四口死于此次火汝之中 |
Yījiā sì
kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng |
一家四口死于此次火汝之中 |
Yījiā sì
kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng |
Une famille de
quatre personnes est décédée dans l'incendie |
Семья
из четырех
человек
погибла в
огне |
Sem'ya iz chetyrekh
chelovek pogibla v ogne |
219 |
四口之家在大火中丧生 |
sì kǒu zhī
jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng |
四口之家在大火中丧生 |
sì kǒu zhī
jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng |
Une famille de
quatre personnes tuée dans un incendie |
Семья
из четырех
человек
погибла в
огне |
Sem'ya iz chetyrekh
chelovek pogibla v ogne |
220 |
(formal) to be lost or
destroyed |
(formal) to be lost
or destroyed |
(正式)要丢失或破坏 |
(zhèngshì) yào
diūshī huò pòhuài |
(formel) à perdre ou
à détruire |
(формально)
быть
потерянным
или
уничтоженным |
(formal'no) byt'
poteryannym ili unichtozhennym |
221 |
丧失;湮灭;毁灭 |
sàngshī; yānmiè; huǐmiè |
丧失;湮灭;毁灭 |
sàngshī; yānmiè; huǐmiè |
Perte |
Потеря,
уничтожение,
разрушение |
Poterya, unichtozheniye, razrusheniye |
222 |
丢失或破坏 |
diūshī huò
pòhuài |
丢失或破坏 |
diūshī huò
pòhuài |
Perdu ou détruit |
Потерян
или
уничтожен |
Poteryan ili
unichtozhen |
223 |
early
buildings were made of wood and have perished |
early buildings were
made of wood and have perished |
早期的建筑物是木头做的,已经瓦解了 |
zǎoqí de
jiànzhú wù shì mùtou zuò de, yǐjīng wǎjiěle |
les premiers
bâtiments étaient en bois et ont péri |
ранние
здания были
сделаны из
дерева и погибли |
ranniye zdaniya byli
sdelany iz dereva i pogibli |
224 |
早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 |
zǎoqí jiànzhú
wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn |
早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 |
zǎoqí jiànzhú
wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn |
Les premiers
bâtiments sont des structures en bois qui ont disparu |
Ранние
здания - это
деревянные
конструкции,
которые
исчезли |
Ranniye zdaniya -
eto derevyannyye konstruktsii, kotoryye ischezli |
225 |
if
a material such as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or
full of holes |
if a material such
as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of
holes |
如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 |
rúguǒ
xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì
sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng |
si un matériau tel
que le caoutchouc périt ou est détruit, il devient endommagé, plus faible ou
plein de trous |
если
такой
материал,
как резина,
погибает или
погибает, он
становится
поврежденным,
более
слабым или
полным
отверстий |
yesli takoy
material, kak rezina, pogibayet ili pogibayet, on stanovitsya povrezhdennym,
boleye slabym ili polnym otverstiy |
226 |
(使橡胶等〉老化,脆裂 |
(shǐ
xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè |
(使橡胶等〉老化,脆裂 |
(shǐ
xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè |
(Caoutchouc
vieillissant, etc.), fragilisation |
(Старение
резиной и т. Д.),
Охрупчивание |
(Stareniye rezinoy i
t. D.), Okhrupchivaniye |
227 |
如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 |
rúguǒ
xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì
sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng |
如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 |
rúguǒ
xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì
sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng |
Si un matériau tel
que le caoutchouc se détériore ou se détériore, il peut être endommagé,
affaibli ou rempli de trous |
Если
такой
материал,
как резина,
портится или
портится, он
может быть
поврежден,
ослаблен
или
заполнен
отверстиями |
Yesli takoy
material, kak rezina, portitsya ili portitsya, on mozhet byt' povrezhden,
oslablen ili zapolnen otverstiyami |
228 |
perish
the thought |
perish the
thought |
消灭思想 |
xiāomiè
sīxiǎng |
périr la pensée |
пропустить
мысль |
propustit' mysl' |
229 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
(Неофициальный) |
(Neofitsial'nyy) |
230 |
used
to say that you find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will
never happen |
used to say that you
find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never
happen |
曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 |
céngjīng
shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de,
huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì
fāshēng |
avait l'habitude de
dire que vous trouvez une suggestion inacceptable ou que vous espérez que
cela ne se produira jamais |
Раньше
говорили,
что вы
находите
предложение
неприемлемым
или что вы
надеетесь,
что ничего
не
произойдет |
Ran'she govorili,
chto vy nakhodite predlozheniye nepriyemlemym ili chto vy nadeyetes', chto
nichego ne proizoydet |
231 |
(用于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 |
(yòng yú jùjué
yī xiàng jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù
fāshēng) méimén er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba |
(用于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 |
(yòng yú jùjué yī xiàng
jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù fāshēng) méimén
er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba |
(Pour rejeter une
suggestion ou espérer que quelque chose ne se produira jamais) Pas question,
pas de pensée, la prochaine vie |
(За
отклонение
предложения
или надежду,
что что-то
никогда не
случится) Ни
за что, ни за что,
в следующей
жизни |
(Za otkloneniye predlozheniya
ili nadezhdu, chto chto-to nikogda ne sluchitsya) Ni za chto, ni za chto, v
sleduyushchey zhizni |
232 |
曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 |
céngjīng
shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de,
huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì
fāshēng |
曾经说过您发现建议是不接受的,或者您希望某事永远不会发生 |
céngjīng shuōguò nín
fāxiàn jiànyì shì bù jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng
mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng |
Il a été dit que
vous trouvez les conseils inacceptables ou que vous ne voulez pas que quelque
chose se produise |
Было
сказано, что
вы находите
совет
неприемлемым
или хотите,
чтобы что-то
никогда не происходило |
Bylo skazano, chto vy nakhodite
sovet nepriyemlemym ili khotite, chtoby chto-to nikogda ne proiskhodilo |
233 |
Me get married?
Perish the thought! |
Me get married?
Perish the thought! |
我要结婚了吗消灭思想! |
wǒ yào jiéhūnle ma
xiāomiè sīxiǎng! |
Me marier? Peris la
pensée! |
Меня
поженить?
Погуби
мысль! |
Menya pozhenit'? Pogubi mysl'! |
234 |
我结婚?下辈子再说吧! |
Wǒ jiéhūn?
Xiàbèizi zàishuō ba! |
我结婚?下辈子再说吧! |
Wǒ jiéhūn? Xiàbèizi
zàishuō ba! |
Je me marie? Parlons
la prochaine fois! |
Я
женюсь?
Давай
поговорим в
следующий
раз! |
YA zhenyus'? Davay pogovorim v
sleduyushchiy raz! |
235 |
perishable |
Perishable |
易腐烂 |
Yì fǔlàn |
périssable |
скоропортящийся |
skoroportyashchiysya |
236 |
especially
of food likely to decay or go bad quickly |
especially of food
likely to decay or go bad quickly |
特别是那些容易腐烂或变质的食物 |
tèbié shì nàxiē róngyì
fǔlàn huò biànzhí de shíwù |
en particulier des
aliments susceptibles de pourrir ou de se détériorer rapidement |
особенно
пищи,
которая
может
быстро
разложиться
или
испортиться |
osobenno pishchi, kotoraya
mozhet bystro razlozhit'sya ili isportit'sya |
237 |
易腐烂的;易变质的 |
yì fǔlàn de; yì
biànzhí de |
易腐烂的;易变质的 |
yì fǔlàn de; yì biànzhí de |
Périssable |
Скоропортящиеся;
скоропортящийся |
Skoroportyashchiyesya;
skoroportyashchiysya |
238 |
perish goods/foods |
perish goods/foods |
灭亡的货物/食品 |
mièwáng de huòwù/shípǐn |
périr des biens /
aliments |
гибнут
товары /
продукты |
gibnut tovary / produkty |
239 |
易腐烂变质的商品/食物 |
yì fǔlàn
biànzhí de shāngpǐn/shíwù |
易腐烂变质的商品/食物 |
yì fǔlàn biànzhí de
shāngpǐn/shíwù |
Produits périssables
/ aliments |
Скоропортящиеся
товары /
продукты
питания |
Skoroportyashchiyesya tovary /
produkty pitaniya |
240 |
perishables |
perishables |
易腐品 |
yì fǔ pǐn |
périssables |
скоропортящийся
товар |
skoroportyashchiysya tovar |
241 |
types of food that decay or go bad quickly |
types of food that decay or go bad quickly |
会迅速变质或变质的食物类型 |
huì xùnsù biànzhí huò biànzhí de shíwù
lèixíng |
types
d'aliments qui se décomposent ou se dégradent rapidement |
виды
пищи,
которые
быстро
разлагаются
или
портятся |
vidy pishchi, kotoryye bystro razlagayutsya
ili portyatsya |
242 |
易腐食物 |
yì fǔshí wù |
易腐食物 |
yì fǔshí wù |
Aliments
périssables |
Скоропортящиеся
продукты |
Skoroportyashchiyesya produkty |
243 |
perished |
perished |
灭亡 |
mièwáng |
péri |
погибшим |
pogibshim |
244 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
informel |
неформальная |
neformal'naya |
245 |
(of a person 人) |
(of a person rén) |
(某人的) |
(mǒu rén de) |
(d'une
personne) |
(человека) |
(cheloveka) |
246 |
very
cold |
very cold |
很冷 |
hěn lěng |
très froid |
очень
холодно |
ochen' kholodno |
247 |
极冷 |
jí lěng |
极冷 |
jí lěng |
Extrêmement
froid |
Очень
холодно |
Ochen' kholodno |
248 |
We
were perished |
We were perished |
我们丧命 |
wǒmen sàngmìng |
Nous avons péri |
Мы
погибли |
My pogibli |
249 |
我们冷极了 |
wǒmen lěng
jíle |
我们冷极了 |
wǒmen lěng
jíle |
Nous avons
extrêmement froid |
Нам
очень
холодно |
Nam ochen' kholodno |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
RUSSE |
Afficher moins |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
index-strokes |
|
|
|
periodontal |
1476 |
1476 |
perilous |
|
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|