A B     D L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all actual index-strokes  
  periodontal 1476 1476 perilous      
  francais portugais polonais japonais      
1 a warning about the perils of drug abuse A warning about the perils of drug abuse 关于药物滥用危险的警告 Guānyú yàowù lànyòng wéixiǎn de jǐnggào un avertissement sur les dangers de l'abus de drogues предупреждение об опасностях злоупотребления наркотиками preduprezhdeniye ob opasnostyakh zloupotrebleniya narkotikami
2  吸毒之害的警告   xīdú zhī hài de jǐnggào   吸毒之害的警告  xīdú zhī hài de jǐnggào  Avertissement d'abus de drogues  Предупреждение о злоупотреблении наркотиками  Preduprezhdeniye o zloupotreblenii narkotikami
3 do sth at your (own)peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause them problems  do sth at your (own)peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause them problems  对曾经警告过某人的(自己的)危险做某事,如果他们做某事,可能会很危险或导致他们出现问题 duì céngjīng jǐnggàoguò mǒu rén de (zìjǐ de) wéixiǎn zuò mǒu shì, rúguǒ tāmen zuò mǒu shì, kěnéng huì hěn wéixiǎn huò dǎozhì tāmen chūxiàn wèntí faire qch à vos (propres) périls pour avertir sb que s'ils le font, cela peut être dangereux ou leur causer des problèmes делать что-то на свой страх и риск, чтобы предупредить кого-то, что если они делают что-то, это может быть опасно или вызвать проблемы delat' chto-to na svoy strakh i risk, chtoby predupredit' kogo-to, chto yesli oni delayut chto-to, eto mozhet byt' opasno ili vyzvat' problemy
4 (警告对方)自冒风险 (jǐnggào duìfāng) zì mào fēngxiǎn (警告对方)自冒风险 (jǐnggào duìfāng) zì mào fēngxiǎn (Prévenez l'autre partie) (Предупредить другую сторону) рисковать собой (Predupredit' druguyu storonu) riskovat' soboy
5 perilous perilous 危险的 wéixiǎn de périlleux рискованный riskovannyy
6 . (formal or literary)  . (Formal or literary)  。 (正式或文学) . (Zhèngshì huò wénxué) (formel ou littéraire) . (формальный или литературный) . (formal'nyy ili literaturnyy)
7 very dan­gerous very dan­gerous 很生气 hěn shēngqì très dangereux очень опасно ochen' opasno
8 ;艰险的  wéixiǎn de; jiānxiǎn de  危险的;艰险的 wéixiǎn de; jiānxiǎn de Dangereux; Опасные; опасно Opasnyye; opasno
9 非常危 fēicháng wéixiǎn 非常危险 fēicháng wéixiǎn Très dangereux Очень опасно Ochen' opasno
10 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme синоним sinonim
11 hasardous hasardous 仓促的 cāngcù de hasardeux hasardous hasardous
12 perilously perilously 危险地 wéixiǎn dì dangereusement угрожающе ugrozhayushche
13 危险地 wéixiǎn dì 危险地 wéixiǎn dì Dangereusement опасно opasno
14 We came perilously close to disaster We came perilously close to disaster 我们危险地接近灾难 wǒmen wéixiǎn dì jiējìn zāinàn Nous sommes venus dangereusement près de la catastrophe Мы оказались в опасной близости от катастрофы My okazalis' v opasnoy blizosti ot katastrofy
15 我们险些出了大乱子 wǒmen xiǎnxiē chūle dà luànzi 我们险些出了大乱子 wǒmen xiǎnxiē chūle dà luànzi Nous avons presque eu des ennuis Мы почти попали в беду My pochti popali v bedu
16 我们危险地接近灾难 wǒmen wéixiǎn dì jiējìn zāinàn 我们危险地接近灾难 wǒmen wéixiǎn dì jiējìn zāinàn Nous abordons la catastrophe dangereusement Мы приближаемся к катастрофе опасно My priblizhayemsya k katastrofe opasno
17 perimeter  perimeter  周长 zhōu cháng périmètre периметр perimetr
18  the outside edge of an area of land   the outside edge of an area of land   一块土地的外缘  yīkuài tǔdì de wài yuán  le bord extérieur d'un terrain  внешний край участка земли  vneshniy kray uchastka zemli
19 (土地的)外缘,边缘 (tǔdì de) wài yuán, biānyuán (土地的)外缘,边缘 (tǔdì de) wài yuán, biānyuán Bord extérieur Внешний край Vneshniy kray
20 Guards patrol the perimeter of  the estate Guards patrol the perimeter of  the estate 警卫人员在庄园周边巡逻 jǐngwèi rényuán zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó Des gardes patrouillent le périmètre du domaine Охранники патрулируют периметр усадьбы Okhranniki patruliruyut perimetr usad'by
21 保安人员在庄园四周巡逻 bǎo'ān rényuán zài zhuāngyuán sìzhōu xúnluó 保安人员在庄园四周巡逻 bǎo'ān rényuán zài zhuāngyuán sìzhōu xúnluó Le personnel de sécurité patrouille autour du manoir Сотрудники службы безопасности патрулируют вокруг усадьбы Sotrudniki sluzhby bezopasnosti patruliruyut vokrug usad'by
22 警卫人员在庄园周边巡逻 jǐngwèi rényuán zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó 警卫人员在庄园周边巡逻 jǐngwèi rényuán zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó Des gardes ont patrouillé autour du domaine Охранники патрулировали вокруг усадьбы Okhranniki patrulirovali vokrug usad'by
23 a perimeter fence/track/wall a perimeter fence/track/wall 外围围栏/轨道/墙 wàiwéi wéilán/guǐdào/qiáng une clôture de périmètre / piste / mur ограждение по периметру / дорожка / стена ograzhdeniye po perimetru / dorozhka / stena
24 围绕四周的栅栏/小径/墙 wéirào sìzhōu de zhàlán/xiǎojìng/qiáng 围绕四周的栅栏/小径/墙 wéirào sìzhōu de zhàlán/xiǎojìng/qiáng Clôtures / sentiers / murs autour Заборы / тропы / стены вокруг Zabory / tropy / steny vokrug
25 (mathematics) the total length of the outside edge of an area or a shape (mathematics) the total length of the outside edge of an area or a shape (数学)区域或形状的外部边缘的总长度 (shùxué) qūyù huò xíngzhuàng de wàibù biānyuán de zǒng chángdù (mathématiques) la longueur totale du bord extérieur d'une zone ou d'une forme (математика) общая длина внешнего края области или формы (matematika) obshchaya dlina vneshnego kraya oblasti ili formy
26 周长 zhōu cháng 周长 zhōu cháng Périmètre периметр perimetr
27 compare compare 比较 bǐjiào comparer сравнить sravnit'
28 circumference circumference zhōu circonférence окружность okruzhnost'
29 perinatal perinatal 围产期 wéi chǎn qí périnatal перинатальный perinatal'nyy
30 (technical ) at or around the time of birth (technical) at or around the time of birth (技术上)在出生时或出生时左右 (jìshù shàng) zài chūshēng shí huò chūshēng shí zuǒyòu (technique) au moment de la naissance ou aux alentours (технический) во время или около времени рождения (tekhnicheskiy) vo vremya ili okolo vremeni rozhdeniya
31  临产的; 围产期的  línchǎn de; wéi chǎn qí de  临产的;围产期的  línchǎn de; wéi chǎn qí de  En travail  В родах  V rodakh
32 perinatal care  perinatal care  围产期护理 wéi chǎn qí hùlǐ soins périnatals перинатальная помощь perinatal'naya pomoshch'
33 围产期护理 wéi chǎn qí hùlǐ 围产期护理 wéi chǎn qí hùlǐ Soins périnatals Перинатальная помощь Perinatal'naya pomoshch'
34 perinatal mortality perinatal mortality 围产期死亡率 wéi chǎn qí sǐwáng lǜ mortalité périnatale перинатальная смертность perinatal'naya smertnost'
35 围产期死亡率 wéi chǎn qí sǐwáng lǜ 围产期死亡率 wéi chǎn qí sǐwáng lǜ Mortalité périnatale Перинатальная смертность Perinatal'naya smertnost'
36 perineum  perineum  会阴 huìyīn périnée промежность promezhnost'
37  perinea   perinea   腹膜炎  fùmóyán  périnée  промежности  promezhnosti
38 anatomy  anatomy  解剖学 jiěpōu xué l'anatomie анатомия anatomiya
39 jiě jiě Solution решение resheniye
40 the area between the anus and the scrotum or vulva the area between the anus and the scrotum or vulva 肛门与阴囊或外阴之间的区域 gāngmén yǔ yīnnáng huò wàiyīn zhī jiān de qūyù la zone entre l'anus et le scrotum ou la vulve область между задним проходом и мошонкой или вульвой oblast' mezhdu zadnim prokhodom i moshonkoy ili vul'voy
41  会阴  huìyīn  会阴  huìyīn  Périnée  промежность  promezhnost'
42 period  period  période период period
43 length of time length of time 时间长短 shíjiān chángduǎn durée отрезок времени otrezok vremeni
44 时间斧度  shíjiān fǔ dù  时间斧度 shíjiān fǔ dù Axe du temps Топор времени Topor vremeni
45 a particular length of time  a particular length of time  一段特定的时间 yīduàn tèdìng de shíjiān une durée particulière определенный отрезок времени opredelennyy otrezok vremeni
46 一段时间;时期 yīduàn shíjiān; shíqí: 增长率;时期: zēngzhǎng lǜ; shíqí: Une période de temps; Период времени; Period vremeni;
47 a period of  consultation/mouming/ uncertainty A period of  consultation/mouming/ uncertainty 咨询/准备/不确定的时期 Zīxún/zhǔnbèi/bù quèdìng de shíqí une période de consultation / moumage / incertitude период консультаций / муминг / неопределенность period konsul'tatsiy / muming / neopredelennost'
48 磋商/哀悼/形势不明朗的期间 cuōshāng/āidào/xíngshì bù mínglǎng de qíjiān 民主党/哀悼/选举不明朗的期间 mínzhǔdǎng/āidào/xuǎnjǔ bù mínglǎng de qíjiān Consultation / deuil / incertitude Консультация / траур / неопределенность Konsul'tatsiya / traur / neopredelennost'
49 The factory will be closed down over a 2-year period/a period of two years The factory will be closed down over a 2-year period/a period of two years 工厂将在2年/两年的时间内关闭 gōngchǎng jiàng zài 2 nián/liǎng nián de shíjiān nèi guānbì L'usine sera fermée sur une période de 2 ans / une période de deux ans Завод будет закрыт в течение двухлетнего периода / двухлетнего периода. Zavod budet zakryt v techeniye dvukhletnego perioda / dvukhletnego perioda.
50 这家工厂将在两年内关闭 zhè jiā gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì 这家工厂将在两年内关闭 zhè jiā gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì Cette usine sera fermée dans deux ans Этот завод будет закрыт через два года Etot zavod budet zakryt cherez dva goda
51 This compares with a 4% increase for the same period last year This compares with a 4% increase for the same period last year 相比之下,去年同期增长了4% xiāng bǐ zhī xià, qùnián tóngqí zēngzhǎngle 4% Cela se compare à une augmentation de 4% pour la même période l'an dernier Это сопоставимо с увеличением на 4% за аналогичный период прошлого года Eto sopostavimo s uvelicheniyem na 4% za analogichnyy period proshlogo goda
52 这个数字与去年同期的4%升幅相近 zhège shùzì yǔ qùnián tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn 这个数字与去年同期的4%升幅相近 zhège shùzì yǔ qùnián tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn Ce nombre est similaire à l'augmentation de 4% à la même période l'an dernier. Это число похоже на увеличение на 4% за аналогичный период прошлого года. Eto chislo pokhozhe na uvelicheniye na 4% za analogichnyy period proshlogo goda.
53 this is available for a limited period only this is available for a limited period only 这仅在有限的时间内可用 zhè jǐn zài yǒuxiàn de shíjiān nèi kěyòng ceci est disponible pour une période limitée seulement это доступно только в течение ограниченного периода eto dostupno tol'ko v techeniye ogranichennogo perioda
54 这项优惠仅座限期内有效 zhè xiàng yōuhuì jǐn zuò xiànqí nèi yǒuxiào 这项优惠仅座限生效 zhè xiàng yōuhuì jǐn zuò xiàn shēngxiào Cette offre n'est valable que pendant la période de siège Это предложение действительно только в период пребывания Eto predlozheniye deystvitel'no tol'ko v period prebyvaniya
55 all these changes happened over a period of time all these changes happened over a period of time 所有这些变化都是在一段时间内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi fāshēng de tous ces changements se sont produits sur une période de temps все эти изменения произошли за определенный период времени vse eti izmeneniya proizoshli za opredelennyy period vremeni
56 所有这些变化都是一段间内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì yīduàn shíjiān nèi fāshēng de 所有这些变化都是预算内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì yùsuàn nèi fāshēng de Tous ces changements se sont produits au fil du temps Все эти изменения произошли со временем Vse eti izmeneniya proizoshli so vremenem
57 所有这些变化都是在一段时间内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi fāshēng de 所有这些变化都是在投放内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì zài tóufàng nèi fāshēng de Tous ces changements se produisent sur une période de temps Все эти изменения происходят в течение определенного периода времени. Vse eti izmeneniya proiskhodyat v techeniye opredelennogo perioda vremeni.
58 The aim is to reduce traffic at peak periods. The aim is to reduce traffic at peak periods. 目的是减少高峰时段的流量。 mùdì shì jiǎnshǎo gāofēng shíduàn de liúliàng. L'objectif est de réduire le trafic en période de pointe. Цель состоит в том, чтобы уменьшить трафик в пиковые периоды. Tsel' sostoit v tom, chtoby umen'shit' trafik v pikovyye periody.
59 目的是缓解高峰期间的交通状况 Mùdì shì huǎnjiě gāofēng qíjiān de jiāotōng zhuàngkuàng 目的是缓解高峰期间的交通状况 Mùdì shì huǎnjiě gāofēng qíjiān de jiāotōng zhuàngkuàng Le but est de réduire les conditions de circulation aux heures de pointe Цель состоит в том, чтобы облегчить условия движения в часы пик Tsel' sostoit v tom, chtoby oblegchit' usloviya dvizheniya v chasy pik
60 You can have it for a trial period ( in order to test it) You can have it for a trial period (in order to test it) 您可以试用一下(以进行测试) nín kěyǐ shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) Vous pouvez l'avoir pour une période d'essai (afin de le tester) Вы можете получить его на испытательный срок (для проверки) Vy mozhete poluchit' yego na ispytatel'nyy srok (dlya proverki)
61 这东西你可以试用一段时间 zhè dōngxī—nǐ kěyǐ shìyòng yīduàn shíjiān 这东西—你可以试用重新 zhè dōngxī—nǐ kěyǐ shìyòng chóngxīn Cette chose - vous pouvez l'essayer pendant un certain temps Эта вещь - вы можете попробовать это на некоторое время Eta veshch' - vy mozhete poprobovat' eto na nekotoroye vremya
62 您可以试用一下(以进行测试) nín kěyǐ shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) 您可以试用一下(以进行测试) nín kěyǐ shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) Vous pouvez l'essayer (pour tester) Вы можете попробовать это (для тестирования) Vy mozhete poprobovat' eto (dlya testirovaniya)
63 see also  yī see also  一见 yī jiàn A voir aussi См. Также Sm. Takzhe
64 cooling off period cooling off period 冷静期 lěngjìng qī période de réflexion период охлаждения period okhlazhdeniya
65  a length of time in the life of a particular person or in the history of a particular country.  a length of time in the life of a particular person or in the history of a particular country.  在特定人的一生中或在特定国家的历史中的时间长度。  zài tèdìng rén de yīshēng zhōng huò zài tèdìng guójiā de lìshǐ zhōng de shíjiān chángdù.  une durée dans la vie d'une personne en particulier ou dans l'histoire d'un pays en particulier.  отрезок времени в жизни конкретного человека или в истории конкретной страны.  otrezok vremeni v zhizni konkretnogo cheloveka ili v istorii konkretnoy strany.
66 (人生或国家历史的)阶段,时期,財代 (Rénshēng huò guójiā lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài (人生或国家历史的)阶段,时期,财代 (Rénshēng huò guójiā lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài (De la vie ou de l'histoire nationale) (О жизни или национальной истории) (O zhizni ili natsional'noy istorii)
67 Which period of  history  would you most like to have lived in? Which period of  history  would you most like to have lived in? 您最想住哪个时期? nín zuì xiǎng zhù nǎge shíqí? Dans quelle période de l'histoire aimeriez-vous le plus vivre? В какой период истории вы бы хотели жить больше всего? V kakoy period istorii vy by khoteli zhit' bol'she vsego?
68 你最喜欢生活在哪一个历史时期? Nǐ zuì xǐhuān shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? 你最喜欢生活在哪一个历史时期? Nǐ zuì xǐhuān shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? Dans quelle période historique aimez-vous vivre le plus? В какой исторический период вы любите жить больше всего? V kakoy istoricheskiy period vy lyubite zhit' bol'she vsego?
69 您最想住哪个时期? Nín zuì xiǎng zhù nǎge shíqí? 您最想住该时期? Nín zuì xiǎng zhù gāi shíqí? Dans quelle période souhaitez-vous le plus vivre? В какой период вы больше всего хотите жить? V kakoy period vy bol'she vsego khotite zhit'?
70  the post-war period  The post-war period  战后时期  Zhàn hòu shíqí  l'après-guerre  послевоенный период  poslevoyennyy period
71 战后时期 zhàn hòu shíqí 战后时期 zhàn hòu shíqí Après-guerre Послевоенный период Poslevoyennyy period
72  like Picasso, she too had a blue period  like Picasso, she too had a blue period  像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期  xiàng bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí  comme Picasso, elle aussi a eu une période bleue  как у Пикассо, у нее тоже был синий период  kak u Pikasso, u neye tozhe byl siniy period
73 和毕加索一样, 她也有过一段消沉时期 hé bìjiāsuǒ yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn xiāochén shíqí 和毕加索一样,她也有过一段消沉时期 hé bìjiāsuǒ yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn xiāochén shíqí Comme Picasso, elle a eu une période de dépression Как и у Пикассо, у нее был период депрессии Kak i u Pikasso, u neye byl period depressii
74 像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 xiàng bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí 像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 xiàng bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí Comme Picasso, elle a traversé une période de dépression Как и Пикассо, она пережила период депрессии Kak i Pikasso, ona perezhila period depressii
75 Most teenagers go through a period of rebelling Most teenagers go through a period of rebelling 大多数青少年经历了一段时间的反叛 dà duōshù qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn La plupart des adolescents traversent une période de révolte Большинство подростков переживают период восстания Bol'shinstvo podrostkov perezhivayut period vosstaniya
76 大多数青少年都要经历一段叛逆期 dà duōshù qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī 大多数青少年都要经历一段叛逆期 dà duōshù qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī La plupart des adolescents traversent une période de rébellion Большинство подростков переживают период восстания Bol'shinstvo podrostkov perezhivayut period vosstaniya
77 大多数青少年经历了一段时间的反叛 dà duōshù qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn 大多数青少年经历了罢工的反叛 dà duōshù qīngshàonián jīnglìle bàgōng de fǎnpàn La plupart des adolescents traversent une période de rébellion Большинство подростков переживают период восстания Bol'shinstvo podrostkov perezhivayut period vosstaniya
78 geology  geology  地质学 dìzhí xué géologie геология geologiya
79 a length of time which is a division of an era  a length of time which is a division of an era  一段时代的时间长度 yīduàn shídài de shíjiān chángdù une durée qui est une division d'une époque отрезок времени, который является разделением эпохи otrezok vremeni, kotoryy yavlyayetsya razdeleniyem epokhi
80 纪(地质年代,代下分纪)  jì (dìzhí niándài, dài xià fēn jì)  纪(地质年代,代下分纪) jì (dìzhí niándài, dài xià fēn jì) Période (âge géologique, subchronique) Период (геологический возраст, субхронический) Period (geologicheskiy vozrast, subkhronicheskiy)
81 一段时代的时间长度 yīduàn shídài de shíjiān chángdù 一段时代的时间长度 yīduàn shídài de shíjiān chángdù La durée Продолжительность времени Prodolzhitel'nost' vremeni
82 the Jurassic period  the Jurassic period  侏罗纪时期 zhū luó jì shíqí la période jurassique юрский период yurskiy period
83 侏罗纪 zhū luó jì 侏罗纪 zhū luó jì Jurassique юра yura
84 lesson lesson leçon урок urok
85 课时  kèshí  课时 kèshí Heures de cours Классные часы Klassnyye chasy
86 any of the parts that a day is divided  into at a school, college, etc. for study  any of the parts that a day is divided  into at a school, college, etc. For study  一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 yītiān fèn wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn n'importe quelle partie d'une journée divisée dans une école, un collège, etc. pour étudier любая часть, на которую делится день в школе, колледже и т. д. для обучения lyubaya chast', na kotoruyu delitsya den' v shkole, kolledzhe i t. d. dlya obucheniya
87 节;学时;课 jié; xuéshí; kè 节;学时;课 jié; xuéshí; kè Festival Раздел; часы; урок Razdel; chasy; urok
88 一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 yītiān fèn wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn 一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 yītiān fèn wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn Divisez la journée dans n'importe quelle partie de l'école, de l'université, etc. Разделите день на любую часть школы, университета и т. Д. Razdelite den' na lyubuyu chast' shkoly, universiteta i t. D.
89  What do you have next period? french  What do you have next period? French  下一期你有什么?法国人  xià yī qí nǐ yǒu shé me? Fàguó rén  Quelle est votre prochaine période?  Какой у вас следующий период? Французский  Kakoy u vas sleduyushchiy period? Frantsuzskiy
90 你下一节是什么课法语 nǐ xià yī jié shì shénme kè? Fǎyǔ 你下一段是什么课?法语 nǐ xià yīduàn shì shénme kè? Fǎyǔ Quelle est ta prochaine classe? Le français Какой у тебя следующий класс? французский Kakoy u tebya sleduyushchiy klass? frantsuzskiy
91 下一期你有什么? 法国人 xià yī qí nǐ yǒu shé me? Fàguó rén 下一期你有什么?法国人 xià yī qí nǐ yǒu shé me? Fàguó rén Qu'avez-vous dans le prochain numéro? Le français Что у вас есть в следующем номере? французский Chto u vas yest' v sleduyushchem nomere? frantsuzskiy
92 a free/study period ( for private study) a free/study period (for private study) 免费/学习期(私人学习) miǎnfèi/xuéxí qí (sīrén xuéxí) une période libre / d'étude (pour étude privée) свободный / учебный период (для частного обучения) svobodnyy / uchebnyy period (dlya chastnogo obucheniya)
93 自习课 zìxí kè 自习课 zìxí kè Cours d'autoformation Самостоятельные занятия Samostoyatel'nyye zanyatiya
94 woman woman 女人 nǚrén femme женщина zhenshchina
95 箱女  xiāng nǚ  箱女 xiāng nǚ Box Girl Box Girl Box Girl
96 the flow of blood each month from the body of a woman who is not pregnant the flow of blood each month from the body of a woman who is not pregnant 一个未怀孕妇女的身体每月的血液流动 yīgè wèi huáiyùn fùnǚ de shēntǐ měi yuè de xiěyè liúdòng l'écoulement de sang chaque mois du corps d'une femme qui n'est pas enceinte поток крови каждый месяц из тела женщины, которая не беременна potok krovi kazhdyy mesyats iz tela zhenshchiny, kotoraya ne beremenna
97 月经;经期;例假 yuèjīng; jīngqí; lìjià 月经;经期;例假 yuèjīng; jīngqí; lìjià Menstruation Менструация, менструация, отдых Menstruatsiya, menstruatsiya, otdykh
98 period pains period pains 期间的痛苦 qíjiān de tòngkǔ douleurs menstruelles период боли period boli
99 痛经  tòngjīng  痛经 tòngjīng Dysménorrhée дисменорея dismenoreya
100 monthly periods. monthly periods. 每月。 měi yuè. périodes mensuelles. месячные периоды. mesyachnyye periody.
  月经 Yuèjīng 月经 Yuèjīng Menstruation Менструальный Menstrual'nyy
102 When did you last have a period? When did you last have a period? 你上一次是什么时候? nǐ shàng yīcì shì shénme shíhòu? Quand avez-vous eu vos règles pour la dernière fois? Когда у вас в последний раз был период? Kogda u vas v posledniy raz byl period?
103 你上一次月经什么时候? Nǐ shàng yīcì yuèjīng shì shénme shíhòu? 你上一次月经是什么时候? Nǐ shàng yīcì yuèjīng shì shénme shíhòu? À quand remonte votre dernière période menstruelle? Когда у вас был последний менструальный период? Kogda u vas byl posledniy menstrual'nyy period?
104 你上一次是什么时候 Nǐ shàng yīcì shì shénme shíhòu 你上一次是什么时候 Nǐ shàng yīcì shì shénme shíhòu À quand remonte la dernière fois Когда был последний раз Kogda byl posledniy raz
105 compare compare 比较 bǐjiào comparer сравнить sravnit'
106 menstruation menstruation 经期 jīngqí menstruation менструация menstruatsiya
107 punctuation punctuation 标点 biāodiǎn ponctuation пунктуация punktuatsiya
108 标点 biāodiǎn 标点 biāodiǎn Ponctuation пунктуация punktuatsiya
109 full stop full stop 句号 jùhào arrêt complet полная остановка polnaya ostanovka
110 The answer is no, period! The answer is no, period! 答案是否定的,时期! dá'àn shì fǒudìng de, shíqí! La réponse est non, point final! Ответ - нет, точка! Otvet - net, tochka!
111 复是不,不再说了! Dáfù shì bù, bù zàishuōle! 答复是不,不再说了! Dáfù shì bù, bù zàishuōle! La réponse est non, pas plus! Ответ - нет, не более! Otvet - net, ne boleye!
112 答案是否定的,时期 Dá'àn shì fǒudìng de, shíqí! 答案是否定的,时期! Dá'àn shì fǒudìng de, shíqí! La réponse est non, point final! Ответ - нет, точка! Otvet - net, tochka!
113 having a style typical of a particular time in history  Having a style typical of a particular time in history  具有历史上特定时期的典型风格 Jùyǒu lìshǐ shàng tèdìng shíqí de diǎnxíng fēnggé avoir un style typique d'un moment particulier de l'histoire стиль, типичный для определенного времени в истории stil', tipichnyy dlya opredelennogo vremeni v istorii
114 具有某个时色特征的 jùyǒu mǒu gè shí sè tèzhēng de 具有某个时色特征的 jùyǒu mǒu gè shí sè tèzhēng de Avec certaines caractéristiques temporelles С определенными временными особенностями S opredelennymi vremennymi osobennostyami
115 period costumes/furniture period costumes/furniture 古装/家具 gǔzhuāng/jiājù costumes / meubles d'époque исторические костюмы / мебель istoricheskiye kostyumy / mebel'
116 代表 期的服装/彖具 dàibiǎo mǒu yī shíqí de fúzhuāng/tuàn jù 代表某一时期的服装/彖具 dàibiǎo mǒu yī shíqí de fúzhuāng/tuàn jù Vêtements / Quincaillerie représentant une période Одежда / Метизы, представляющие период Odezhda / Metizy, predstavlyayushchiye period
117 古装/家具 gǔzhuāng/jiājù 古装/家具 gǔzhuāng/jiājù Costume / Meubles Костюм / Мебель Kostyum / Mebel'
118 periodic (also less frequent periodical) periodic (also less frequent periodical) 定期的(也不太频繁的定期) dìngqí de (yě bù tài pínfán de dìngqí) périodique (également périodique moins fréquent) периодический (также менее частый периодический) periodicheskiy (takzhe meneye chastyy periodicheskiy)
119  happening fairly often and regularly  happening fairly often and regularly  经常和定期发生  jīngcháng hé dìngqí fāshēng  se produit assez souvent et régulièrement  происходит довольно часто и регулярно  proiskhodit dovol'no chasto i regulyarno
120  间发性的;定期的;周期的  jiān fā xìng de; dìngqí de; zhōuqí de  间发性的;定期的;周期的  jiān fā xìng de; dìngqí de; zhōuqí de  Sporadique; périodique; périodique  Спорадический, периодический, периодический  Sporadicheskiy, periodicheskiy, periodicheskiy
121 Periodic checks are carried out on the equipment Periodic checks are carried out on the equipment 定期检查设备 dìngqí jiǎnchá shèbèi Des contrôles périodiques sont effectués sur l'équipement Периодические проверки проводятся на оборудовании Periodicheskiye proverki provodyatsya na oborudovanii
122 设备定期进行检查 shèbèi dìngqí jìnxíng jiǎnchá 设备定期进行检查 shèbèi dìngqí jìnxíng jiǎnchá L'équipement est vérifié régulièrement Оборудование регулярно проверяется Oborudovaniye regulyarno proveryayetsya
123 periodically periodically 定期地 dìngqí de périodiquement периодически periodicheski
124 Mailing lists are updated periodically Mailing lists are updated periodically 邮件列表会定期更新 yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí gēngxīn Les listes de diffusion sont mises à jour périodiquement Списки рассылки периодически обновляются Spiski rassylki periodicheski obnovlyayutsya
125 邮寄名单定期 yóujì míngdān dìngqí gēngxīn 邮寄名单定期更新 yóujì míngdān dìngqí gēngxīn Liste de diffusion mise à jour régulièrement Список рассылки регулярно обновляется Spisok rassylki regulyarno obnovlyayetsya
126 邮件列表会定期更新 yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí gēngxīn 邮件列表会定期更新 yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí gēngxīn La liste de diffusion est mise à jour régulièrement Список рассылки регулярно обновляется Spisok rassylki regulyarno obnovlyayetsya
127 periodical periodical 期刊 qíkān périodique периодическое издание periodicheskoye izdaniye
128  a maga­zine that is published every week, month, etc., espe­cially one that is concerned with an academic subject  a maga­zine that is published every week, month, etc., Espe­cially one that is concerned with an academic subject  每周,每月等出版的杂志,特别是与一门学科有关的杂志  měi zhōu, měi yuè děng chūbǎn de zázhì, tèbié shì yǔ yī mén xuékē yǒuguān de zázhì  un magazine qui est publié chaque semaine, chaque mois, etc., en particulier celui qui traite d'un sujet académique  журнал, который выходит каждую неделю, месяц и т. д., особенно журнал, посвященный академической теме  zhurnal, kotoryy vykhodit kazhduyu nedelyu, mesyats i t. d., osobenno zhurnal, posvyashchennyy akademicheskoy teme
129 (学术)期刊 (Xuéshù) qíkān (学术)期刊 (Xuéshù) qíkān Journal (académique) (Академический) журнал (Akademicheskiy) zhurnal
130 the periodic table the periodic table 周期表 zhōuqí biǎo le tableau périodique периодическая таблица periodicheskaya tablitsa
131  (chemistry a list of all the chemical elements, arranged according to their atomic number  (chemistry a list of all the chemical elements, arranged according to their atomic number  (化学所有化学元素的列表,按其原子序排列  (huàxué suǒyǒu huàxué yuánsù dì lièbiǎo, àn qí yuánzǐ xù páiliè  (chimie une liste de tous les éléments chimiques, classés selon leur numéro atomique  (химия список всех химических элементов, расположенных в соответствии с их атомным номером  (khimiya spisok vsekh khimicheskikh elementov, raspolozhennykh v sootvetstvii s ikh atomnym nomerom
132 元素周期表 yuánsù zhōuqí biǎo 元素周期表 yuánsù zhōuqí biǎo Tableau périodique Периодическая таблица Periodicheskaya tablitsa
133 periodontal periodontal 牙周的 yá zhōu de parodontal периодонтальный periodontal'nyy
134  (medical ) related to or affecting the parts of the mouth that surround and support the teeth  (medical) related to or affecting the parts of the mouth that surround and support the teeth  (医学)与口腔周围或支撑牙齿的部分有关或对其产生影响  (yīxué) yǔ kǒuqiāng zhōuwéi huò zhīchēng yáchǐ de bùfèn yǒuguān huò duì qí chǎnshēng yǐngxiǎng  (médicale) liée ou affectant les parties de la bouche qui entourent et soutiennent les dents  (медицинские), связанные или затрагивающие части рта, которые окружают и поддерживают зубы  (meditsinskiye), svyazannyye ili zatragivayushchiye chasti rta, kotoryye okruzhayut i podderzhivayut zuby
135  牙周的   yá zhōu de   牙周的  yá zhōu de  Parodontal  периодонтальный  periodontal'nyy
136 periodontitis  periodontitis  牙周炎 yá zhōu yán parodontite периодонтит periodontit
137 also also aussi также takzhe
138 pyorrhoea pyorrhoea 脓疱病 nóng pào bìng pyorrhée пиорея pioreya
139 also  also  aussi также takzhe
140 pyorrhea pyorrhea 脓泻 nóng xiè pyorrhée пиорея pioreya
141 medical medical 医疗 yīliáo médical медицинская meditsinskaya
142  a condition in which the area around the teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out  a condition in which the area around the teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out  牙齿周围的区域变得酸痛肿胀的状况,可能使牙齿脱落  yáchǐ zhōuwéi de qūyù biàn dé suāntòng zhǒngzhàng de zhuàngkuàng, kěnéng shǐ yáchǐ tuōluò  une condition dans laquelle la zone autour des dents devient douloureuse et enflée, ce qui peut faire tomber les dents  состояние, при котором область вокруг зубов становится воспаленной и опухшей, что может привести к выпадению зубов  sostoyaniye, pri kotorom oblast' vokrug zubov stanovitsya vospalennoy i opukhshey, chto mozhet privesti k vypadeniyu zubov
143 牙周炎 yá zhōu yán 牙周炎 yá zhōu yán Parodontite периодонтит periodontit
144 period piece  period piece  时期片 shíqí piàn pièce d'époque часть периода chast' perioda
145  a play, film/movie, etc. that is set in a particular period of history   a play, film/movie, etc. That is set in a particular period of history   在特定历史时期内设定的戏剧,电影/电影等  zài tèdìng lìshǐ shíqí nèi shè dìng de xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng  une pièce de théâtre, un film / film, etc. qui se déroule dans une période particulière de l'histoire  пьеса, фильм / фильм и т. д., которые установлены в определенный период истории  p'yesa, fil'm / fil'm i t. d., kotoryye ustanovleny v opredelennyy period istorii
146 古装戏剧(或电影等)  gǔzhuāng xìjù (huò diànyǐng děng)  古装戏剧(或电影等) gǔzhuāng xìjù (huò diànyǐng děng) Drame d'époque (ou film, etc.) Периодическая драма (или фильм и т. Д.) Periodicheskaya drama (ili fil'm i t. D.)
147 a decorative object; piece of furniture, etc. that was made during a particular period of history and is typical of that period a decorative object; piece of furniture, etc. That was made during a particular period of history and is typical of that period 装饰物在一段特定的历史时期内制造的家具等 zhuāngshìwù zài yīduàn tèdìng de lìshǐ shíqí nèi zhìzào de jiājù děng un objet décoratif, un meuble, etc. qui a été fabriqué à une période particulière de l'histoire et qui est typique de cette période декоративный предмет, предмет мебели и т. д., изготовленный в определенный период истории и типичный для этого периода. dekorativnyy predmet, predmet mebeli i t. d., izgotovlennyy v opredelennyy period istorii i tipichnyy dlya etogo perioda.
148 具有某个代特征的装饰品(或家具等) jùyǒu mǒu gè shídài tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) 具有某个时代特征的装饰品(或家具等) jùyǒu mǒu gè shídài tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) Décorations (ou meubles, etc.) avec une caractéristique d'époque Декорации (или мебель и т. Д.) С характеристикой периода Dekoratsii (ili mebel' i t. D.) S kharakteristikoy perioda
149 peripatetic peripatetic 周围的 zhōuwéi de péripatéticienne странствующий stranstvuyushchiy
150  (formal) going from place to place, for example in order to work  (formal) going from place to place, for example in order to work  (正式)到处走动,例如为了工作  (zhèngshì) dàochù zǒudòng, lìrú wèile gōngzuò  (formel) aller d'un endroit à l'autre, par exemple pour travailler  (формальный) ходить с места на место, например, чтобы работать  (formal'nyy) khodit' s mesta na mesto, naprimer, chtoby rabotat'
151 巡回工作的;流动的 xúnhuí gōngzuò de; liúdòng de 巡回工作的;流动的 xúnhuí gōngzuò de; liúdòng de Roving Схема работы; поток Skhema raboty; potok
152 a peripatetic music teacher  a peripatetic music teacher  流行音乐老师 liúxíng yīnyuè lǎoshī un professeur de musique péripatéticienne учитель перипатетической музыки uchitel' peripateticheskoy muzyki
153 —名流动的音乐教师 —míng liúdòng de yīnyuè jiàoshī —名流动的音乐老师 —míng liúdòng de yīnyuè lǎoshī —Un professeur de musique mobile —Мобильный учитель музыки —Mobil'nyy uchitel' muzyki
154 peripheral  peripheral  外围设备 wàiwéi shèbèi périphérique периферический perifericheskiy
155 ~ (to sth)(formal) not as important as the main aim, part, etc. of sth  ~ (to sth)(formal) not as important as the main aim, part, etc. Of sth  〜(至某事物)(正式)不如某事物的主要目的,部分等重要 〜(zhì mǒu shìwù)(zhèngshì) bùrú mǒu shì wù de zhǔyào mùdì, bùfèn děng zhòngyào ~ (à qch) (formel) pas aussi important que l'objectif principal, une partie, etc. de qc ~ (в sth) (формально) не так важно, как главная цель, часть и т. д. ~ (v sth) (formal'no) ne tak vazhno, kak glavnaya tsel', chast' i t. d.
156 次婆的;附带尚 cì pó de; fùdài shàng 次婆的;附带尚 cì pó de; fùdài shàng Deuxième épouse Вторая жена Vtoraya zhena
157 peripheral infor­mation  peripheral infor­mation  周边信息 zhōubiān xìnxī informations périphériques периферийная информация periferiynaya informatsiya
158 边信息 zhōubiān xìnxī 周边信息 zhōubiān xìnxī Informations périphériques Периферийная информация Periferiynaya informatsiya
159 信息 fǔzhù xìnxī 辅助信息 fǔzhù xìnxī Informations auxiliaires Вспомогательная информация Vspomogatel'naya informatsiya
160 Fund-raising is peripheral to their main activities. Fund-raising is peripheral to their main activities. 筹款是其主要活动的外围。 chóu kuǎn shì qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. La collecte de fonds est périphérique à leurs activités principales. Сбор средств имеет второстепенное значение для их основной деятельности. Sbor sredstv imeyet vtorostepennoye znacheniye dlya ikh osnovnoy deyatel'nosti.
161 对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 Duì tāmen de fēng yào huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de 对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 Duì tāmen de fēng yào huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de La collecte de fonds est secondaire à leurs événements majeurs Сбор средств является вторичным по отношению к их основным событиям Sbor sredstv yavlyayetsya vtorichnym po otnosheniyu k ikh osnovnym sobytiyam
162 筹款是其主要活动的外围。 chóu kuǎn shì qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. 筹款是其主要活动的外围。 chóu kuǎn shì qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. La levée de fonds est la périphérie de son activité principale. Сбор средств является периферией его основной деятельности. Sbor sredstv yavlyayetsya periferiyey yego osnovnoy deyatel'nosti.
163  (technical 术语)connected with the outer edge of a particular area   (Technical shùyǔ)connected with the outer edge of a particular area   (技术术语)与特定区域的外边缘连接  (Jìshù shùyǔ) yǔ tèdìng qūyù de wài bian yuán liánjiē  (terme technique) lié au bord extérieur d'une zone particulière  (технический термин), связанный с внешним краем определенной области  (tekhnicheskiy termin), svyazannyy s vneshnim krayem opredelennoy oblasti
164 外围的;周边的 wàiwéi de; zhōubiān de 外围的;周边的 wàiwéi de; zhōubiān de Périphérique Периферийное; окружающая Periferiynoye; okruzhayushchaya
165 the peripheral nervous system  the peripheral nervous system  周围神经系统 zhōuwéi shénjīng xìtǒng le système nerveux périphérique периферическая нервная система perifericheskaya nervnaya sistema
166 周围神经系统  zhōuwéi shénjīng xìtǒng  周围神经系统 zhōuwéi shénjīng xìtǒng Système nerveux périphérique Периферическая нервная система Perifericheskaya nervnaya sistema
167 periheral vision  periheral vision  周围视野 zhōuwéi shìyě vision périhérique периферическое зрение perifericheskoye zreniye
168 商边视  shāng biān shìjué  商边视觉 shāng biān shìjué Vision de quotient Частное видение Chastnoye videniye
169 边视觉 zhōubiān shìjué 周边视觉 zhōubiān shìjué Vision périphérique Периферийное зрение Periferiynoye zreniye
170  computing  computing  计算  jìsuàn  l'informatique  вычисления  vychisleniya
171 of equipment connected to a computer of equipment connected to a computer 连接到计算机的设备 liánjiē dào jìsuànjī de shèbèi d'équipements connectés à un ordinateur оборудования, подключенного к компьютеру oborudovaniya, podklyuchennogo k komp'yuteru
172 与计算机相连的 yǔ jìsuànjī xiānglián de 与计算机相连的 yǔ jìsuànjī xiānglián de Ordinateur connecté Компьютер подключен Komp'yuter podklyuchen
173 a periferal device a periferal device 覆膜装置 fù mó zhuāngzhì un dispositif périféral периферийное устройство periferiynoye ustroystvo
174 外围设备 wàiwéi shèbèi 外围设备 wàiwéi shèbèi Équipement périphérique Периферийное оборудование Periferiynoye oborudovaniye
175 peripherally  peripherally  外围地 wàiwéi de périphériquement периферического perifericheskogo
176 (computing ) a piece of equipment that is connected to a computer (computing) a piece of equipment that is connected to a computer (计算)连接到计算机的设备 (jìsuàn) liánjiē dào jìsuànjī de shèbèi (informatique) un équipement connecté à un ordinateur (вычислительная) часть оборудования, которая подключена к компьютеру (vychislitel'naya) chast' oborudovaniya, kotoraya podklyuchena k komp'yuteru
177 外围设备;周边设备 wàiwéi shèbèi; zhōubiān shèbèi 外围设备;周边设备 wàiwéi shèbèi; zhōubiān shèbèi Équipement périphérique Периферийное оборудование Periferiynoye oborudovaniye
178 monitors, printers and other peripherals  monitors, printers and other peripherals  显示器,打印机和其他外围设备 xiǎnshìqì, dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi moniteurs, imprimantes et autres périphériques мониторы, принтеры и другая периферия monitory, printery i drugaya periferiya
179 显示器/ 打印机及他外围设备 xiǎnshìqì/ dǎyìnjī jí qítā wàiwéi shèbèi 显示器/打印机及其他外围设备 xiǎnshìqì/dǎyìnjī jí qítā wàiwéi shèbèi Moniteurs / imprimantes et autres périphériques Мониторы / принтеры и другая периферия Monitory / printery i drugaya periferiya
180 显示器,打印机和其他外围设备 xiǎnshìqì, dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi 显示器,打印机和其他外围设备 xiǎnshìqì, dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi Moniteurs, imprimantes et autres périphériques Мониторы, принтеры и другая периферия Monitory, printery i drugaya periferiya
181 periphery periphery 周边 zhōubiān périphérie периферия periferiya
182 peripheries peripheries 周边 zhōubiān périphérie периферий periferiy
183 formal formal 正式 zhèngshì formel формальный formal'nyy
184 the outer edge of a particular area the outer edge of a particular area 特定区域的外边缘 tèdìng qūyù de wài bian yuán le bord extérieur d'une zone particulière внешний край определенной области vneshniy kray opredelennoy oblasti
185 边缘;周围; biānyuán; zhōuwéi; wàiwéi 边缘;周围;边缘 biānyuán; zhōuwéi; biānyuán Périphérie Край; Периферийное; периферическая Kray; Periferiynoye; perifericheskaya
186 特定区域的外边缘 tèdìng qūyù de wài bian yuán 特定区域的外边缘 tèdìng qūyù de wài bian yuán Bord extérieur d'une zone spécifique Внешний край определенной области Vneshniy kray opredelennoy oblasti
187 industrial development on the periphery of the town industrial development on the periphery of the town 城镇周边的工业发展 chéngzhèn zhōubiān de gōngyè fāzhǎn développement industriel à la périphérie de la ville промышленное развитие на периферии города promyshlennoye razvitiye na periferii goroda
188 城镇周边地区工业岛发展 chéngzhèn zhōubiān dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn 城镇周边地区工业岛发展 chéngzhèn zhōubiān dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn Développement d'îlots industriels autour des villes Развитие индустриальных островов вокруг городов Razvitiye industrial'nykh ostrovov vokrug gorodov
189 the condition makes it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. the condition makes it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. 这种状况使患者很难看到其视线周围的物体。 zhè zhǒng zhuàngkuàng shǐ huànzhě hěn nánkàn dào qí shìxiàn zhōuwéi de wùtǐ. la condition rend difficile pour les patients de voir des objets à la périphérie de leur vision. состояние затрудняет пациентам возможность видеть объекты на периферии своего зрения. sostoyaniye zatrudnyayet patsiyentam vozmozhnost' videt' ob"yekty na periferii svoyego zreniya.
190 这种病症使患者难于看见视觉边缘的物体 Zhè zhǒng bìngzhèng shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de wùtǐ 这种典型使患者难于看见视觉边缘的物体 Zhè zhǒng diǎnxíng shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de wùtǐ Cette condition rend difficile pour les patients de voir des objets sur les bords de la vision Это условие затрудняет пациентам видеть объекты на краях зрения Eto usloviye zatrudnyayet patsiyentam videt' ob"yekty na krayakh zreniya
191 the less important part of sth, for example of a particular activity or of a social or political group  the less important part of sth, for example of a particular activity or of a social or political group  某事的次要部分,例如某项特定活动或社会或政治团体 mǒu shì de cì yào bùfèn, lìrú mǒu xiàng tèdìng huódòng huò shèhuì huò zhèngzhì tuántǐ la partie la moins importante de qc, par exemple d'une activité particulière ou d'un groupe social ou politique менее важная часть чего-либо, например, определенной деятельности или социальной или политической группы meneye vazhnaya chast' chego-libo, naprimer, opredelennoy deyatel'nosti ili sotsial'noy ili politicheskoy gruppy
192 次要部分;次要活动;边缘 cì yào bùfèn; cì yào huódòng; biānyuán 次要部分;次要活动;边缘 cì yào bùfèn; cì yào huódòng; biānyuán Partie mineure Незначительная часть Neznachitel'naya chast'
193 minor parties on the periphery of American politics minor parties on the periphery of American politics 美国政治外围的次要政党 měiguó zhèngzhì wàiwéi de cì yào zhèngdǎng petits partis à la périphérie de la politique américaine второстепенные партии на периферии американской политики vtorostepennyye partii na periferii amerikanskoy politiki
194 于美国政洛边缘的小党派 chǔyú měiguó zhèng luò biānyuán de xiǎo dǎngpài 处于美国政洛边缘的小党派 chǔyú měiguó zhèng luò biānyuán de xiǎo dǎngpài Les petits partis au bord de la politique américaine Небольшие партии на грани американской политики Nebol'shiye partii na grani amerikanskoy politiki
195 美国政治外围的次要政党 měiguó zhèngzhì wàiwéi de cì yào zhèngdǎng 美国政治外围的次要政党 měiguó zhèngzhì wàiwéi de cì yào zhèngdǎng Partis politiques mineurs Незначительные политические партии Neznachitel'nyye politicheskiye partii
196 periphrasis  periphrasis  肾周炎 shèn zhōu yán périphrase перифраз perifraz
197 technical  technical  技术 jìshù technique технический tekhnicheskiy
198 the use of an indirect way of speaking or writing  the use of an indirect way of speaking or writing  使用间接的说话或写作方式 shǐyòng jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì l'utilisation d'une manière indirecte de parler ou d'écrire использование косвенного способа говорить или писать ispol'zovaniye kosvennogo sposoba govorit' ili pisat'
199 表达, 迂说 yūhuí biǎodá, yū shuō 迂回表达,迂说 yūhuí biǎodá, yū shuō Expression sournoise Коварное выражение Kovarnoye vyrazheniye
200 使用间接的说话或写作方式 shǐyòng jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì 使用间接的说话或写作方式 shǐyòng jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì Utiliser la parole ou l'écriture indirecte Используйте косвенную речь или письмо Ispol'zuyte kosvennuyu rech' ili pis'mo
201 shuō shuō Dis Say Say
202 biǎo biǎo Table таблица tablitsa
203 grammar grammar 语法 yǔfǎ grammaire грамматика grammatika
204 the use of separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endingsetc. the use of separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endings,etc. 使用单独的单词来表示语法关系,而不是动词结尾,等等。 shǐyòng dāndú de dāncí lái biǎoshì yǔfǎ guānxì, ér bùshì dòngcí jiéwěi, děng děng. l'utilisation de mots séparés pour exprimer une relation grammaticale, au lieu de terminaisons verbales, etc. использование отдельных слов для выражения грамматических отношений вместо глагольных окончаний и т. д. ispol'zovaniye otdel'nykh slov dlya vyrazheniya grammaticheskikh otnosheniy vmesto glagol'nykh okonchaniy i t. d.
205 加词表达法,迂说法(非通过词缀等表示语法关系 Jiā cí biǎodá fǎ, yū shuōfǎ (fēi tōngguò cízhuì děng biǎoshì yǔfǎ guānxì) 加词表达法,迂称(非通过词缀等表示语法关系) Jiā cí biǎodá fǎ, yū chēng (fēi tōngguò cízhuì děng biǎoshì yǔfǎ guānxì) Expression adjective Прилагательное выражение Prilagatel'noye vyrazheniye
206 periphrastic periphrastic 周围的 zhōuwéi de périphrastique иносказательный inoskazatel'nyy
207 periscope periscope 潜望镜 qiánwàngjìng périscope перископ periskop
208 潜望镜 qiánwàngjìng 潜望镜 qiánwàngjìng Périscope перископ periskop
209  a device like a long tube, containing mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in a submarine ( a ship that can operate underwater) to see above the surface of the sea   a device like a long tube, containing mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in a submarine (a ship that can operate underwater) to see above the surface of the sea   像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备  xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn de shèbèi  un appareil comme un long tube, contenant des miroirs qui permettent à l'utilisateur de voir au-dessus de qc, utilisé notamment dans un sous-marin (un navire qui peut fonctionner sous l'eau) pour voir au-dessus de la surface de la mer  устройство, такое как длинная труба, содержащая зеркала, позволяющие пользователю видеть поверх нее, используемое, в частности, на подводной лодке (судно, которое может работать под водой), чтобы видеть над поверхностью моря  ustroystvo, takoye kak dlinnaya truba, soderzhashchaya zerkala, pozvolyayushchiye pol'zovatelyu videt' poverkh neye, ispol'zuyemoye, v chastnosti, na podvodnoy lodke (sudno, kotoroye mozhet rabotat' pod vodoy), chtoby videt' nad poverkhnost'yu morya
210 潜望镜 qiánwàngjìng 潜望镜 qiánwàngjìng Périscope перископ periskop
211   像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备   xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn de shèbèi 像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用作潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng zuò qiánshuǐ tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn de shèbèi Équipement tel qu'un long tube, qui contient un miroir, qui permet à l'utilisateur de voir le haut de quelque chose, en particulier un appareil utilisé pour voir la mer dans un sous-marin (un bateau qui peut être utilisé sous l'eau) Оборудование, такое как длинная трубка, которая содержит зеркало, которое позволяет пользователю видеть верхнюю часть чего-либо, особенно устройство, используемое для наблюдения за морем на подводной лодке (лодке, которой можно управлять под водой) Oborudovaniye, takoye kak dlinnaya trubka, kotoraya soderzhit zerkalo, kotoroye pozvolyayet pol'zovatelyu videt' verkhnyuyu chast' chego-libo, osobenno ustroystvo, ispol'zuyemoye dlya nablyudeniya za morem na podvodnoy lodke (lodke, kotoroy mozhno upravlyat' pod vodoy)
212 perish  perish  lún périr погибают pogibayut
213 (formal or literary) (formal or literary) (正式或文学) (zhèngshì huò wénxué) (formel ou littéraire) (формальный или литературный) (formal'nyy ili literaturnyy)
214 of people or animals 人或命物 of people or animals rén huò mìng wù 人或动物 rén huò dòngwù de personnes ou d'animaux людей или животных lyudey ili zhivotnykh
215 to dieespecially in a sudden violent way to die,especially in a sudden violent way 死亡,尤其是以突然的暴力方式死亡 sǐwáng, yóuqí shì yǐ túrán de bàolì fāngshì sǐwáng mourir, surtout de façon soudaine et violente умереть, особенно внезапным насилием umeret', osobenno vnezapnym nasiliyem
216  死亡;暴死  sǐwáng; bào sǐ  死亡;暴死  sǐwáng; bào sǐ  La mort  Смерть, внезапная смерть  Smert', vnezapnaya smert'
217 A family of four perished in the fire.  A family of four perished in the fire.  四口之家在大火中丧生。 sì kǒu zhī jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng. Une famille de quatre personnes a péri dans l'incendie. Семья из четырех человек погибла в огне. Sem'ya iz chetyrekh chelovek pogibla v ogne.
218 一家四口死于此次火汝之中 Yījiā sì kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng 一家四口死于此次火汝之中 Yījiā sì kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng Une famille de quatre personnes est décédée dans l'incendie Семья из четырех человек погибла в огне Sem'ya iz chetyrekh chelovek pogibla v ogne
219 四口之家在大火中丧生 sì kǒu zhī jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng 四口之家在大火中丧生 sì kǒu zhī jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng Une famille de quatre personnes tuée dans un incendie Семья из четырех человек погибла в огне Sem'ya iz chetyrekh chelovek pogibla v ogne
220 (formal) to be lost or destroyed (formal) to be lost or destroyed (正式)要丢失或破坏 (zhèngshì) yào diūshī huò pòhuài (formel) à perdre ou à détruire (формально) быть потерянным или уничтоженным (formal'no) byt' poteryannym ili unichtozhennym
221  丧失;湮灭;  sàngshī; yānmiè; huǐmiè  丧失;湮灭;毁灭  sàngshī; yānmiè; huǐmiè  Perte  Потеря, уничтожение, разрушение  Poterya, unichtozheniye, razrusheniye
222 丢失或破坏 diūshī huò pòhuài 丢失或破坏 diūshī huò pòhuài Perdu ou détruit Потерян или уничтожен Poteryan ili unichtozhen
223 early buildings were made of wood and have perished early buildings were made of wood and have perished 早期的建筑物是木头做的,已经瓦解了 zǎoqí de jiànzhú wù shì mùtou zuò de, yǐjīng wǎjiěle les premiers bâtiments étaient en bois et ont péri ранние здания были сделаны из дерева и погибли ranniye zdaniya byli sdelany iz dereva i pogibli
224 早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 zǎoqí jiànzhú wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn 早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 zǎoqí jiànzhú wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn Les premiers bâtiments sont des structures en bois qui ont disparu Ранние здания - это деревянные конструкции, которые исчезли Ranniye zdaniya - eto derevyannyye konstruktsii, kotoryye ischezli
225 if a material such as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of holes  if a material such as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of holes  如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 rúguǒ xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng si un matériau tel que le caoutchouc périt ou est détruit, il devient endommagé, plus faible ou plein de trous если такой материал, как резина, погибает или погибает, он становится поврежденным, более слабым или полным отверстий yesli takoy material, kak rezina, pogibayet ili pogibayet, on stanovitsya povrezhdennym, boleye slabym ili polnym otverstiy
226 (使胶等〉老化,脆裂  (shǐ xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè  (使橡胶等〉老化,脆裂 (shǐ xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè (Caoutchouc vieillissant, etc.), fragilisation (Старение резиной и т. Д.), Охрупчивание (Stareniye rezinoy i t. D.), Okhrupchivaniye
227 如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 rúguǒ xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng 如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 rúguǒ xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng Si un matériau tel que le caoutchouc se détériore ou se détériore, il peut être endommagé, affaibli ou rempli de trous Если такой материал, как резина, портится или портится, он может быть поврежден, ослаблен или заполнен отверстиями Yesli takoy material, kak rezina, portitsya ili portitsya, on mozhet byt' povrezhden, oslablen ili zapolnen otverstiyami
228 perish the thought  perish the thought  消灭思想 xiāomiè sīxiǎng périr la pensée пропустить мысль propustit' mysl'
229 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) (Неофициальный) (Neofitsial'nyy)
230 used to say that you find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never happen  used to say that you find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never happen  曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 céngjīng shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng avait l'habitude de dire que vous trouvez une suggestion inacceptable ou que vous espérez que cela ne se produira jamais Раньше говорили, что вы находите предложение неприемлемым или что вы надеетесь, что ничего не произойдет Ran'she govorili, chto vy nakhodite predlozheniye nepriyemlemym ili chto vy nadeyetes', chto nichego ne proizoydet
231 (于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 (yòng yú jùjué yī xiàng jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù fāshēng) méimén er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba (用于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 (yòng yú jùjué yī xiàng jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù fāshēng) méimén er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba (Pour rejeter une suggestion ou espérer que quelque chose ne se produira jamais) Pas question, pas de pensée, la prochaine vie (За отклонение предложения или надежду, что что-то никогда не случится) Ни за что, ни за что, в следующей жизни (Za otkloneniye predlozheniya ili nadezhdu, chto chto-to nikogda ne sluchitsya) Ni za chto, ni za chto, v sleduyushchey zhizni
232 曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 céngjīng shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng 曾经说过您发现建议是不接受的,或者您希望某事永远不会发生 céngjīng shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bù jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng Il a été dit que vous trouvez les conseils inacceptables ou que vous ne voulez pas que quelque chose se produise Было сказано, что вы находите совет неприемлемым или хотите, чтобы что-то никогда не происходило Bylo skazano, chto vy nakhodite sovet nepriyemlemym ili khotite, chtoby chto-to nikogda ne proiskhodilo
233 Me get married? Perish the thought!  Me get married? Perish the thought!  我要结婚了吗消灭思想! wǒ yào jiéhūnle ma xiāomiè sīxiǎng! Me marier? Peris la pensée! Меня поженить? Погуби мысль! Menya pozhenit'? Pogubi mysl'!
234 我结婚?下辈子再说吧! Wǒ jiéhūn? Xiàbèizi zàishuō ba! 我结婚?下辈子再说吧! Wǒ jiéhūn? Xiàbèizi zàishuō ba! Je me marie? Parlons la prochaine fois! Я женюсь? Давай поговорим в следующий раз! YA zhenyus'? Davay pogovorim v sleduyushchiy raz!
235 perishable  Perishable  易腐烂 Yì fǔlàn périssable скоропортящийся skoroportyashchiysya
236 especially of food likely to decay or go bad quickly  especially of food likely to decay or go bad quickly  特别是那些容易腐烂或变质的食物 tèbié shì nàxiē róngyì fǔlàn huò biànzhí de shíwù en particulier des aliments susceptibles de pourrir ou de se détériorer rapidement особенно пищи, которая может быстро разложиться или испортиться osobenno pishchi, kotoraya mozhet bystro razlozhit'sya ili isportit'sya
237 易腐烂的;易变质的 yì fǔlàn de; yì biànzhí de 易腐烂的;易变质的 yì fǔlàn de; yì biànzhí de Périssable Скоропортящиеся; скоропортящийся Skoroportyashchiyesya; skoroportyashchiysya
238 perish goods/foods perish goods/foods 灭亡的货物/食品 mièwáng de huòwù/shípǐn périr des biens / aliments гибнут товары / продукты gibnut tovary / produkty
239 易腐烂变质的商品/食物 yì fǔlàn biànzhí de shāngpǐn/shíwù 易腐烂变质的商品/食物 yì fǔlàn biànzhí de shāngpǐn/shíwù Produits périssables / aliments Скоропортящиеся товары / продукты питания Skoroportyashchiyesya tovary / produkty pitaniya
240 perishables  perishables  易腐品 yì fǔ pǐn périssables скоропортящийся товар skoroportyashchiysya tovar
241  types of food that decay or go bad quickly  types of food that decay or go bad quickly  会迅速变质或变质的食物类型  huì xùnsù biànzhí huò biànzhí de shíwù lèixíng  types d'aliments qui se décomposent ou se dégradent rapidement  виды пищи, которые быстро разлагаются или портятся  vidy pishchi, kotoryye bystro razlagayutsya ili portyatsya
242  易腐食物   yì fǔshí wù   易腐食物  yì fǔshí wù  Aliments périssables  Скоропортящиеся продукты  Skoroportyashchiyesya produkty
243 perished  perished  灭亡 mièwáng péri погибшим pogibshim
244  informal  informal  非正式的  fēi zhèngshì de  informel  неформальная  neformal'naya
245  (of a person  (of a person rén)  (某人的)  (mǒu rén de)  (d'une personne)  (человека)  (cheloveka)
246 very cold very cold 很冷 hěn lěng très froid очень холодно ochen' kholodno
247  极冷  jí lěng  极冷  jí lěng  Extrêmement froid  Очень холодно  Ochen' kholodno
248 We were perished We were perished 我们丧命 wǒmen sàngmìng Nous avons péri Мы погибли My pogibli
249 我们冷极了 wǒmen lěng jíle 我们冷极了 wǒmen lěng jíle Nous avons extrêmement froid Нам очень холодно Nam ochen' kholodno
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS RUSSE Afficher moins
  PRECEDENT NEXT all actual index-strokes  
  periodontal 1476 1476 perilous      
  francais portugais polonais japonais