A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS ukrainien
  PRECEDENT NEXT all actual
  periodontal 1476 1476 perilous    
  francais portugais polonais japonais    
1 a warning about the perils of drug abuse A warning about the perils of drug abuse 关于药物滥用危险的警告 Guānyú yàowù lànyòng wéixiǎn de jǐnggào ostrzeżenie o zagrożeniach związanych z nadużywaniem narkotyków poperedzhennya pro nebezpeku zlovzhyvannya narkotykamy
2  吸毒之害的警告   xīdú zhī hài de jǐnggào   吸毒之害的警告  xīdú zhī hài de jǐnggào  Ostrzeżenie przed nadużywaniem narkotyków  Poperedzhennya pro zlovzhyvannya narkotykamy
3 do sth at your (own)peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause them problems  do sth at your (own)peril used to warn sb that if they do sth, it may be dangerous or cause them problems  对曾经警告过某人的(自己的)危险做某事,如果他们做某事,可能会很危险或导致他们出现问题 duì céngjīng jǐnggàoguò mǒu rén de (zìjǐ de) wéixiǎn zuò mǒu shì, rúguǒ tāmen zuò mǒu shì, kěnéng huì hěn wéixiǎn huò dǎozhì tāmen chūxiàn wèntí robić coś na własne (własne) ryzyko, ostrzegane przed kimś, że jeśli coś zrobią, może to być niebezpieczne lub powodować problemy robitʹ shcho-nebudʹ na svoyu (vlasnu) nebezpeku, yaka vykorystovuyetʹsya dlya poperedzhennya sb, shcho yakshcho vony roblyatʹ shcho-nebudʹ, tse mozhe buty nebezpechno abo sprychynyty yim problemy
4 (警告对方)自冒风险 (jǐnggào duìfāng) zì mào fēngxiǎn (警告对方)自冒风险 (jǐnggào duìfāng) zì mào fēngxiǎn (Ostrzeż drugą stronę) zaryzykuj siebie (Poperedʹte inshu storonu) ryzykuyte
5 perilous perilous 危险的 wéixiǎn de niebezpieczny nebezpechnyy
6 . (formal or literary)  . (Formal or literary)  。 (正式或文学) . (Zhèngshì huò wénxué) (formalne lub literackie) (formalʹna chy literaturna)
7 very dan­gerous very dan­gerous 很生气 hěn shēngqì bardzo niebezpieczne duzhe nebezpechno
8 ;艰险的  wéixiǎn de; jiānxiǎn de  危险的;艰险的 wéixiǎn de; jiānxiǎn de Niebezpieczne; Nebezpechnyy;
9 非常危 fēicháng wéixiǎn 非常危险 fēicháng wéixiǎn Bardzo niebezpieczne Duzhe nebezpechno
10 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim synonim
11 hasardous hasardous 仓促的 cāngcù de gorączkowy khytromudryy
12 perilously perilously 危险地 wéixiǎn dì niebezpiecznie nebezpechno
13 危险地 wéixiǎn dì 危险地 wéixiǎn dì Niebezpiecznie Nebezpechno
14 We came perilously close to disaster We came perilously close to disaster 我们危险地接近灾难 wǒmen wéixiǎn dì jiējìn zāinàn Dotarliśmy niebezpiecznie blisko katastrofy My nablyzylysya do katastrofy
15 我们险些出了大乱子 wǒmen xiǎnxiē chūle dà luànzi 我们险些出了大乱子 wǒmen xiǎnxiē chūle dà luànzi Niemal wpadliśmy w kłopoty My mayzhe potrapyly v bidu
16 我们危险地接近灾难 wǒmen wéixiǎn dì jiējìn zāinàn 我们危险地接近灾难 wǒmen wéixiǎn dì jiējìn zāinàn Niebezpiecznie zbliżamy się do katastrofy My pidkhodymo do katastrofy nebezpechno
17 perimeter  perimeter  周长 zhōu cháng obwód perymetr
18  the outside edge of an area of land   the outside edge of an area of land   一块土地的外缘  yīkuài tǔdì de wài yuán  zewnętrzna krawędź obszaru lądu  zovnishniy kray dilyanky sushi
19 (土地的)外缘,边缘 (tǔdì de) wài yuán, biānyuán (土地的)外缘,边缘 (tǔdì de) wài yuán, biānyuán Zewnętrzna krawędź Zovnishniy kray
20 Guards patrol the perimeter of  the estate Guards patrol the perimeter of  the estate 警卫人员在庄园周边巡逻 jǐngwèi rényuán zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó Strażnicy patrolują obwód posiadłości Okhorontsi patrulyuyutʹ perymetr mayetku
21 保安人员在庄园四周巡逻 bǎo'ān rényuán zài zhuāngyuán sìzhōu xúnluó 保安人员在庄园四周巡逻 bǎo'ān rényuán zài zhuāngyuán sìzhōu xúnluó Pracownicy ochrony patrolujący dwór Okhorontsi patrulyuyutʹ navkolo sadyby
22 警卫人员在庄园周边巡逻 jǐngwèi rényuán zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó 警卫人员在庄园周边巡逻 jǐngwèi rényuán zài zhuāngyuán zhōubiān xúnluó Strażnicy patrolowali okolicę Okhoronu patrulyuvaly navkolo mayetku
23 a perimeter fence/track/wall a perimeter fence/track/wall 外围围栏/轨道/墙 wàiwéi wéilán/guǐdào/qiáng ogrodzenie / tor / ściana perymetr ohorozhi / dorizhky / stiny
24 围绕四周的栅栏/小径/墙 wéirào sìzhōu de zhàlán/xiǎojìng/qiáng 围绕四周的栅栏/小径/墙 wéirào sìzhōu de zhàlán/xiǎojìng/qiáng Ogrodzenia / Szlaki / Ściany Wokół Ohorozhi / stezhky / stiny navkolo
25 (mathematics) the total length of the outside edge of an area or a shape (mathematics) the total length of the outside edge of an area or a shape (数学)区域或形状的外部边缘的总长度 (shùxué) qūyù huò xíngzhuàng de wàibù biānyuán de zǒng chángdù (matematyka) całkowita długość zewnętrznej krawędzi obszaru lub kształtu (matematyka) zahalʹna dovzhyna zovnishnʹoho krayu dilyanky chy formy
26 周长 zhōu cháng 周长 zhōu cháng Obwód Po perymetru
27 compare compare 比较 bǐjiào porównaj porivnyaty
28 circumference circumference zhōu obwód okruzhnistʹ
29 perinatal perinatal 围产期 wéi chǎn qí okołoporodowy perynatalʹnyy
30 (technical ) at or around the time of birth (technical) at or around the time of birth (技术上)在出生时或出生时左右 (jìshù shàng) zài chūshēng shí huò chūshēng shí zuǒyòu (techniczne) w czasie porodu lub w jego pobliżu (tekhnichni) v moment narodzhennya abo blyzʹko nʹoho
31  临产的; 围产期的  línchǎn de; wéi chǎn qí de  临产的;围产期的  línchǎn de; wéi chǎn qí de  W pracy  U pratsi
32 perinatal care  perinatal care  围产期护理 wéi chǎn qí hùlǐ opieka okołoporodowa perynatalʹna dopomoha
33 围产期护理 wéi chǎn qí hùlǐ 围产期护理 wéi chǎn qí hùlǐ Opieka okołoporodowa Perynatalʹna dopomoha
34 perinatal mortality perinatal mortality 围产期死亡率 wéi chǎn qí sǐwáng lǜ śmiertelność okołoporodowa perynatalʹna smertnistʹ
35 围产期死亡率 wéi chǎn qí sǐwáng lǜ 围产期死亡率 wéi chǎn qí sǐwáng lǜ Śmiertelność okołoporodowa Perynatalʹna smertnistʹ
36 perineum  perineum  会阴 huìyīn krocze promezhynu
37  perinea   perinea   腹膜炎  fùmóyán  krocze  promezhynu
38 anatomy  anatomy  解剖学 jiěpōu xué anatomia anatomiya
39 jiě jiě Rozwiązanie Rishennya
40 the area between the anus and the scrotum or vulva the area between the anus and the scrotum or vulva 肛门与阴囊或外阴之间的区域 gāngmén yǔ yīnnáng huò wàiyīn zhī jiān de qūyù obszar między odbytem a moszną lub sromem oblastʹ mizh analʹnym otvorom i moshonkoyu abo vulʹvoyu
41  会阴  huìyīn  会阴  huìyīn  Krocze  Promezhynu
42 period  period  kropka periodu
43 length of time length of time 时间长短 shíjiān chángduǎn długość czasu tryvalistʹ chasu
44 时间斧度  shíjiān fǔ dù  时间斧度 shíjiān fǔ dù Topór czasu Visʹ chasu
45 a particular length of time  a particular length of time  一段特定的时间 yīduàn tèdìng de shíjiān szczególny czas pevnyy promizhok chasu
46 一段时间;时期 yīduàn shíjiān; shíqí: 增长率;时期: zēngzhǎng lǜ; shíqí: Okres czasu; Promizhok chasu;
47 a period of  consultation/mouming/ uncertainty A period of  consultation/mouming/ uncertainty 咨询/准备/不确定的时期 Zīxún/zhǔnbèi/bù quèdìng de shíqí okres konsultacji / zastanowienia / niepewności period konsulʹtatsiy / muminhu / nevyznachenosti
48 磋商/哀悼/形势不明朗的期间 cuōshāng/āidào/xíngshì bù mínglǎng de qíjiān 民主党/哀悼/选举不明朗的期间 mínzhǔdǎng/āidào/xuǎnjǔ bù mínglǎng de qíjiān Konsultacje / żałoba / niepewność Konsulʹtatsiya / traur / nevyznachenistʹ
49 The factory will be closed down over a 2-year period/a period of two years The factory will be closed down over a 2-year period/a period of two years 工厂将在2年/两年的时间内关闭 gōngchǎng jiàng zài 2 nián/liǎng nián de shíjiān nèi guānbì Fabryka zostanie zamknięta na okres 2 lat / dwóch lat Zavod bude zakrytyy protyahom 2-richnoho periodu / protyahom dvokh rokiv
50 这家工厂将在两年内关闭 zhè jiā gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì 这家工厂将在两年内关闭 zhè jiā gōngchǎng jiàng zài liǎng niánnèi guānbì Ta instalacja zostanie zamknięta za dwa lata Tsey zavod bude zakrytyy cherez dva roky
51 This compares with a 4% increase for the same period last year This compares with a 4% increase for the same period last year 相比之下,去年同期增长了4% xiāng bǐ zhī xià, qùnián tóngqí zēngzhǎngle 4% Jest to porównywalne z 4% wzrostem w tym samym okresie ubiegłego roku Tse porivnyuyetʹsya zi zbilʹshennyam na 4% za analohichnyy period mynuloho roku
52 这个数字与去年同期的4%升幅相近 zhège shùzì yǔ qùnián tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn 这个数字与去年同期的4%升幅相近 zhège shùzì yǔ qùnián tóngqí de 4%shēngfú xiāngjìn Liczba ta jest zbliżona do 4% wzrostu w tym samym okresie ubiegłego roku. Tsya kilʹkistʹ skhozha na zrostannya na 4% za analohichnyy period mynuloho roku.
53 this is available for a limited period only this is available for a limited period only 这仅在有限的时间内可用 zhè jǐn zài yǒuxiàn de shíjiān nèi kěyòng jest to dostępne tylko przez ograniczony czas tse dostupno lyshe protyahom obmezhenoho periodu
54 这项优惠仅座限期内有效 zhè xiàng yōuhuì jǐn zuò xiànqí nèi yǒuxiào 这项优惠仅座限生效 zhè xiàng yōuhuì jǐn zuò xiàn shēngxiào Ta oferta jest ważna tylko w okresie miejsc Tsya propozytsiya diye lyshe v period sydinnya
55 all these changes happened over a period of time all these changes happened over a period of time 所有这些变化都是在一段时间内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi fāshēng de wszystkie te zmiany miały miejsce w pewnym okresie czasu vsi tsi zminy vidbuvalysya protyahom pevnoho periodu chasu
56 所有这些变化都是一段间内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì yīduàn shíjiān nèi fāshēng de 所有这些变化都是预算内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì yùsuàn nèi fāshēng de Wszystkie te zmiany nastąpiły z czasem Vsi tsi zminy vidbuvalysya z chasom
57 所有这些变化都是在一段时间内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì zài yīduàn shíjiān nèi fāshēng de 所有这些变化都是在投放内发生的 suǒyǒu zhèxiē biànhuà dōu shì zài tóufàng nèi fāshēng de Wszystkie te zmiany następują przez pewien czas Vsi tsi zminy vidbuvayutʹsya protyahom pevnoho periodu chasu
58 The aim is to reduce traffic at peak periods. The aim is to reduce traffic at peak periods. 目的是减少高峰时段的流量。 mùdì shì jiǎnshǎo gāofēng shíduàn de liúliàng. Celem jest ograniczenie ruchu w okresach szczytu. Metoyu ye zmenshennya rukhu v pikovi periody.
59 目的是缓解高峰期间的交通状况 Mùdì shì huǎnjiě gāofēng qíjiān de jiāotōng zhuàngkuàng 目的是缓解高峰期间的交通状况 Mùdì shì huǎnjiě gāofēng qíjiān de jiāotōng zhuàngkuàng Ma to na celu złagodzenie warunków ruchu w godzinach szczytu Meta - polehshyty umovy rukhu v hodyny pik
60 You can have it for a trial period ( in order to test it) You can have it for a trial period (in order to test it) 您可以试用一下(以进行测试) nín kěyǐ shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) Możesz go mieć na okres próbny (w celu przetestowania) Vy mozhete maty yoho na probnyy period (shchob pereviryty yoho)
61 这东西你可以试用一段时间 zhè dōngxī—nǐ kěyǐ shìyòng yīduàn shíjiān 这东西—你可以试用重新 zhè dōngxī—nǐ kěyǐ shìyòng chóngxīn Ta rzecz - możesz spróbować przez chwilę Tsya rich - vy mozhete sprobuvaty na deyakyy chas
62 您可以试用一下(以进行测试) nín kěyǐ shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) 您可以试用一下(以进行测试) nín kěyǐ shìyòng yīxià (yǐ jìnxíng cèshì) Możesz to wypróbować (do testowania) Vy mozhete sprobuvaty (dlya testuvannya)
63 see also  yī see also  一见 yī jiàn Zobacz także Dyvitʹsya takozh
64 cooling off period cooling off period 冷静期 lěngjìng qī okres odstąpienia od umowy period okholodzhennya
65  a length of time in the life of a particular person or in the history of a particular country.  a length of time in the life of a particular person or in the history of a particular country.  在特定人的一生中或在特定国家的历史中的时间长度。  zài tèdìng rén de yīshēng zhōng huò zài tèdìng guójiā de lìshǐ zhōng de shíjiān chángdù.  długość czasu w życiu konkretnej osoby lub w historii danego kraju.  tryvalistʹ chasu v zhytti konkretnoyi lyudyny abo v istoriyi konkretnoyi krayiny.
66 (人生或国家历史的)阶段,时期,財代 (Rénshēng huò guójiā lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài (人生或国家历史的)阶段,时期,财代 (Rénshēng huò guójiā lìshǐ de) jiēduàn, shíqí, cái dài (Życia lub historii narodowej) (Z zhyttya chy natsionalʹnoyi istoriyi)
67 Which period of  history  would you most like to have lived in? Which period of  history  would you most like to have lived in? 您最想住哪个时期? nín zuì xiǎng zhù nǎge shíqí? W którym okresie historii najbardziej chciałbyś żyć? Yakyy period istoriyi vy naybilʹshe khotily b prozhyty?
68 你最喜欢生活在哪一个历史时期? Nǐ zuì xǐhuān shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? 你最喜欢生活在哪一个历史时期? Nǐ zuì xǐhuān shēnghuó zài nǎ yīgè lìshǐ shíqí? W jakim okresie historycznym najbardziej lubisz żyć? Yakyy istorychnyy period vam naybilʹshe podobayetʹsya zhyty?
69 您最想住哪个时期? Nín zuì xiǎng zhù nǎge shíqí? 您最想住该时期? Nín zuì xiǎng zhù gāi shíqí? W którym okresie najbardziej chcesz mieszkać? U yakyy period ty naybilʹshe khochesh zhyty?
70  the post-war period  The post-war period  战后时期  Zhàn hòu shíqí  okres powojenny  povoyennyy period
71 战后时期 zhàn hòu shíqí 战后时期 zhàn hòu shíqí Okres powojenny Pislyavoyennyy period
72  like Picasso, she too had a blue period  like Picasso, she too had a blue period  像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期  xiàng bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí  podobnie jak Picasso, ona również miała niebieską kropkę  yak u Pikasso, u neyi tezh buv syniy period
73 和毕加索一样, 她也有过一段消沉时期 hé bìjiāsuǒ yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn xiāochén shíqí 和毕加索一样,她也有过一段消沉时期 hé bìjiāsuǒ yīyàng, tā yěyǒuguò yīduàn xiāochén shíqí Podobnie jak Picasso miała okres depresji Yak i u Pikasso, u neyi buv period depresiyi
74 像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 xiàng bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí 像毕加索一样,她也度过了一段忧郁的时期 xiàng bìjiāsuǒ yīyàng, tā yě dùguòle yīduàn yōuyù de shíqí Podobnie jak Picasso przeżywała okres depresji Yak i Pikasso, vona perezhyla period depresiyi
75 Most teenagers go through a period of rebelling Most teenagers go through a period of rebelling 大多数青少年经历了一段时间的反叛 dà duōshù qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn Większość nastolatków przechodzi okres buntu Bilʹshistʹ pidlitkiv perezhyvayutʹ period buntu
76 大多数青少年都要经历一段叛逆期 dà duōshù qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī 大多数青少年都要经历一段叛逆期 dà duōshù qīngshàonián dōu yào jīnglì yīduàn pànnì qī Większość nastolatków przechodzi okres buntu Bilʹshistʹ pidlitkiv perezhyvaye period zakolotu
77 大多数青少年经历了一段时间的反叛 dà duōshù qīngshàonián jīnglìle yīduàn shíjiān de fǎnpàn 大多数青少年经历了罢工的反叛 dà duōshù qīngshàonián jīnglìle bàgōng de fǎnpàn Większość nastolatków przechodzi okres buntu Bilʹshistʹ pidlitkiv perezhyvaye period zakolotu
78 geology  geology  地质学 dìzhí xué geologia heolohiya
79 a length of time which is a division of an era  a length of time which is a division of an era  一段时代的时间长度 yīduàn shídài de shíjiān chángdù czas, który stanowi podział epoki vidrizok chasu, yakyy ye podilom epokhy
80 纪(地质年代,代下分纪)  jì (dìzhí niándài, dài xià fēn jì)  纪(地质年代,代下分纪) jì (dìzhí niándài, dài xià fēn jì) Okres (wiek geologiczny, podchroniczny) Period (heolohichnyy vik, subkhronichnyy)
81 一段时代的时间长度 yīduàn shídài de shíjiān chángdù 一段时代的时间长度 yīduàn shídài de shíjiān chángdù Długość czasu Tryvalistʹ chasu
82 the Jurassic period  the Jurassic period  侏罗纪时期 zhū luó jì shíqí okres jurajski yursʹkyy period
83 侏罗纪 zhū luó jì 侏罗纪 zhū luó jì Jurajski Yursʹkyy
84 lesson lesson lekcja urok
85 课时  kèshí  课时 kèshí Godziny zajęć Klasni hodyny
86 any of the parts that a day is divided  into at a school, college, etc. for study  any of the parts that a day is divided  into at a school, college, etc. For study  一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 yītiān fèn wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn dowolne części, na które dzieli się dzień w szkole, na studiach itp. w celu nauki budʹ-yaku chastynu, na yaku denʹ podilyayetʹsya v shkoli, koledzhi toshcho dlya navchannya
87 节;学时;课 jié; xuéshí; kè 节;学时;课 jié; xuéshí; kè Festiwal Festyvalʹ
88 一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 yītiān fèn wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn 一天分为学校,大学等进行学习的任何部分 yītiān fèn wéi xuéxiào, dàxué děng jìnxíng xuéxí de rènhé bùfèn Podziel dzień na dowolną część szkoły, uniwersytetu itp. Rozdilitʹ denʹ na budʹ-yaku chastynu shkoly, universytetu toshcho.
89  What do you have next period? french  What do you have next period? French  下一期你有什么?法国人  xià yī qí nǐ yǒu shé me? Fàguó rén  Jaki masz następny okres? Francuski  Yakyy u vas nastupnyy period: frantsuzʹka
90 你下一节是什么课法语 nǐ xià yī jié shì shénme kè? Fǎyǔ 你下一段是什么课?法语 nǐ xià yīduàn shì shénme kè? Fǎyǔ Jakie są twoje następne zajęcia? Francuski Yakyy tviy nastupnyy klas? Frantsuzʹkyy
91 下一期你有什么? 法国人 xià yī qí nǐ yǒu shé me? Fàguó rén 下一期你有什么?法国人 xià yī qí nǐ yǒu shé me? Fàguó rén Co masz w następnym numerze? Francuski Shcho vy mayete v nastupnomu vypusku? Frantsuzʹkyy
92 a free/study period ( for private study) a free/study period (for private study) 免费/学习期(私人学习) miǎnfèi/xuéxí qí (sīrén xuéxí) okres darmowy / nauki (na prywatne studia) vilʹnyy / navchalʹnyy period (dlya pryvatnoho navchannya)
93 自习课 zìxí kè 自习课 zìxí kè Klasa do samodzielnej nauki Klas samostiynoho navchannya
94 woman woman 女人 nǚrén kobieta zhinka
95 箱女  xiāng nǚ  箱女 xiāng nǚ Box Girl Box Box
96 the flow of blood each month from the body of a woman who is not pregnant the flow of blood each month from the body of a woman who is not pregnant 一个未怀孕妇女的身体每月的血液流动 yīgè wèi huáiyùn fùnǚ de shēntǐ měi yuè de xiěyè liúdòng przepływ krwi co miesiąc z ciała kobiety, która nie jest w ciąży pryplyv krovi shchomisyatsya z orhanizmu zhinky, yaka ne vahitna
97 月经;经期;例假 yuèjīng; jīngqí; lìjià 月经;经期;例假 yuèjīng; jīngqí; lìjià Miesiączka Menstruatsiya
98 period pains period pains 期间的痛苦 qíjiān de tòngkǔ bóle miesiączkowe periodychni boli
99 痛经  tòngjīng  痛经 tòngjīng Bolesne miesiączkowanie Dysmenoreya
100 monthly periods. monthly periods. 每月。 měi yuè. okresy miesięczne. misyachni periody.
  月经 Yuèjīng 月经 Yuèjīng Miesiączka Menstruatsiya
102 When did you last have a period? When did you last have a period? 你上一次是什么时候? nǐ shàng yīcì shì shénme shíhòu? Kiedy ostatnio miałeś miesiączkę? Koly vy vostannye maly menstruatsiyu?
103 你上一次月经什么时候? Nǐ shàng yīcì yuèjīng shì shénme shíhòu? 你上一次月经是什么时候? Nǐ shàng yīcì yuèjīng shì shénme shíhòu? Kiedy był twój ostatni okres menstruacyjny? Koly bula vasha ostannya menstruatsiya?
104 你上一次是什么时候 Nǐ shàng yīcì shì shénme shíhòu 你上一次是什么时候 Nǐ shàng yīcì shì shénme shíhòu Kiedy był ostatni raz Koly buv ostanniy raz
105 compare compare 比较 bǐjiào porównaj porivnyaty
106 menstruation menstruation 经期 jīngqí miesiączka menstruatsiya
107 punctuation punctuation 标点 biāodiǎn interpunkcja punktuatsiya
108 标点 biāodiǎn 标点 biāodiǎn Interpunkcja Znaky punktuatsiyi
109 full stop full stop 句号 jùhào kropka povna zupynka
110 The answer is no, period! The answer is no, period! 答案是否定的,时期! dá'àn shì fǒudìng de, shíqí! Odpowiedź brzmi: nie, kropka! Vidpovidʹ - ni, period!
111 复是不,不再说了! Dáfù shì bù, bù zàishuōle! 答复是不,不再说了! Dáfù shì bù, bù zàishuōle! Odpowiedź brzmi nie, nie więcej! Vidpovidʹ - ni, ne bilʹshe!
112 答案是否定的,时期 Dá'àn shì fǒudìng de, shíqí! 答案是否定的,时期! Dá'àn shì fǒudìng de, shíqí! Odpowiedź brzmi: nie, kropka! Vidpovidʹ - ni, period!
113 having a style typical of a particular time in history  Having a style typical of a particular time in history  具有历史上特定时期的典型风格 Jùyǒu lìshǐ shàng tèdìng shíqí de diǎnxíng fēnggé mając styl typowy dla określonego czasu w historii maty stylʹ, kharakternyy dlya pevnoho chasu v istoriyi
114 具有某个时色特征的 jùyǒu mǒu gè shí sè tèzhēng de 具有某个时色特征的 jùyǒu mǒu gè shí sè tèzhēng de Z pewnymi cechami czasowymi Z pevnymy chasovymy oznakamy
115 period costumes/furniture period costumes/furniture 古装/家具 gǔzhuāng/jiājù kostiumy / meble z epoki kostyumy / mebli periodu
116 代表 期的服装/彖具 dàibiǎo mǒu yī shíqí de fúzhuāng/tuàn jù 代表某一时期的服装/彖具 dàibiǎo mǒu yī shíqí de fúzhuāng/tuàn jù Odzież / sprzęt reprezentujący okres Odyah / furnitura, shcho predstavlyayutʹ soboyu period
117 古装/家具 gǔzhuāng/jiājù 古装/家具 gǔzhuāng/jiājù Kostium / Meble Kostyum / Mebli
118 periodic (also less frequent periodical) periodic (also less frequent periodical) 定期的(也不太频繁的定期) dìngqí de (yě bù tài pínfán de dìngqí) okresowe (także rzadziej okresowe) periodychnyy (takozh ridshe periodychnyy)
119  happening fairly often and regularly  happening fairly often and regularly  经常和定期发生  jīngcháng hé dìngqí fāshēng  dzieje się dość często i regularnie  traplyayetʹsya dosytʹ chasto i rehulyarno
120  间发性的;定期的;周期的  jiān fā xìng de; dìngqí de; zhōuqí de  间发性的;定期的;周期的  jiān fā xìng de; dìngqí de; zhōuqí de  Sporadyczne; okresowe; okresowe  Sporadychnyy; periodychnyy; periodychnyy
121 Periodic checks are carried out on the equipment Periodic checks are carried out on the equipment 定期检查设备 dìngqí jiǎnchá shèbèi Okresowe kontrole przeprowadzane są na sprzęcie Periodychno provodyatʹsya perevirky obladnannya
122 设备定期进行检查 shèbèi dìngqí jìnxíng jiǎnchá 设备定期进行检查 shèbèi dìngqí jìnxíng jiǎnchá Sprzęt jest regularnie sprawdzany Obladnannya rehulyarno pereviryayetʹsya
123 periodically periodically 定期地 dìngqí de okresowo periodychno
124 Mailing lists are updated periodically Mailing lists are updated periodically 邮件列表会定期更新 yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí gēngxīn Listy mailingowe są okresowo aktualizowane Spysky rozsylky periodychno onovlyuyutʹsya
125 邮寄名单定期 yóujì míngdān dìngqí gēngxīn 邮寄名单定期更新 yóujì míngdān dìngqí gēngxīn Lista mailingowa jest regularnie aktualizowana Spysok rozsylky rehulyarno onovlyuyetʹsya
126 邮件列表会定期更新 yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí gēngxīn 邮件列表会定期更新 yóujiàn lièbiǎo huì dìngqí gēngxīn Lista mailingowa jest regularnie aktualizowana Spysok rozsylky rehulyarno onovlyuyetʹsya
127 periodical periodical 期刊 qíkān czasopismo periodychni
128  a maga­zine that is published every week, month, etc., espe­cially one that is concerned with an academic subject  a maga­zine that is published every week, month, etc., Espe­cially one that is concerned with an academic subject  每周,每月等出版的杂志,特别是与一门学科有关的杂志  měi zhōu, měi yuè děng chūbǎn de zázhì, tèbié shì yǔ yī mén xuékē yǒuguān de zázhì  czasopismo wydawane co tydzień, co miesiąc itp., zwłaszcza dotyczące tematyki akademickiej  zhurnal, yakyy vykhodytʹ shchotyzhnya, misyatsʹ toshcho, osoblyvo toy, shcho stosuyetʹsya akademichnoyi tematyky
129 (学术)期刊 (Xuéshù) qíkān (学术)期刊 (Xuéshù) qíkān (Academic) Journal (Akademichnyy) zhurnal
130 the periodic table the periodic table 周期表 zhōuqí biǎo układ okresowy pierwiastków periodychnu tablytsyu
131  (chemistry a list of all the chemical elements, arranged according to their atomic number  (chemistry a list of all the chemical elements, arranged according to their atomic number  (化学所有化学元素的列表,按其原子序排列  (huàxué suǒyǒu huàxué yuánsù dì lièbiǎo, àn qí yuánzǐ xù páiliè  (chemia lista wszystkich pierwiastków chemicznych, ułożonych według ich liczby atomowej  (khimiya - perelik usikh khimichnykh elementiv, roztashovanykh vidpovidno do yikh atomnoho nomera
132 元素周期表 yuánsù zhōuqí biǎo 元素周期表 yuánsù zhōuqí biǎo Układ okresowy Periodychna tablytsya
133 periodontal periodontal 牙周的 yá zhōu de przyzębia parodontalʹnyy
134  (medical ) related to or affecting the parts of the mouth that surround and support the teeth  (medical) related to or affecting the parts of the mouth that surround and support the teeth  (医学)与口腔周围或支撑牙齿的部分有关或对其产生影响  (yīxué) yǔ kǒuqiāng zhōuwéi huò zhīchēng yáchǐ de bùfèn yǒuguān huò duì qí chǎnshēng yǐngxiǎng  (medyczne) związane lub wpływające na części jamy ustnej otaczające i podtrzymujące zęby  (medychni), povʺyazani z abo vplyvayutʹ na chastyny rota, yaki otochuyutʹ i pidtrymuyutʹ zuby
135  牙周的   yá zhōu de   牙周的  yá zhōu de  Przyzębia  Periodontalʹnyy
136 periodontitis  periodontitis  牙周炎 yá zhōu yán zapalenie przyzębia parodontyt
137 also also także takozh
138 pyorrhoea pyorrhoea 脓疱病 nóng pào bìng gorączka pioreya
139 also  also  także takozh
140 pyorrhea pyorrhea 脓泻 nóng xiè gorączka pioreya
141 medical medical 医疗 yīliáo medyczne medychni
142  a condition in which the area around the teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out  a condition in which the area around the teeth becomes sore and swollen, which may make the teeth fall out  牙齿周围的区域变得酸痛肿胀的状况,可能使牙齿脱落  yáchǐ zhōuwéi de qūyù biàn dé suāntòng zhǒngzhàng de zhuàngkuàng, kěnéng shǐ yáchǐ tuōluò  stan, w którym obszar wokół zębów staje się obolały i opuchnięty, co może powodować wypadanie zębów  stan, pry yakomu oblastʹ navkolo zubiv bolytʹ i nabryakaye, cherez shcho zuby mozhutʹ vypadaty
143 牙周炎 yá zhōu yán 牙周炎 yá zhōu yán Zapalenie przyzębia Parodontyt
144 period piece  period piece  时期片 shíqí piàn kawałek okresu shmatok periodu
145  a play, film/movie, etc. that is set in a particular period of history   a play, film/movie, etc. That is set in a particular period of history   在特定历史时期内设定的戏剧,电影/电影等  zài tèdìng lìshǐ shíqí nèi shè dìng de xìjù, diànyǐng/diànyǐng děng  spektakl, film / film itp., który rozgrywa się w określonym okresie historii  pʺyesa, filʹm / filʹm toshcho, shcho vstanovlyuyetʹsya v pevnyy period istoriyi
146 古装戏剧(或电影等)  gǔzhuāng xìjù (huò diànyǐng děng)  古装戏剧(或电影等) gǔzhuāng xìjù (huò diànyǐng děng) Dramat z epoki (lub filmu itp.) Periodychna drama (abo filʹm toshcho)
147 a decorative object; piece of furniture, etc. that was made during a particular period of history and is typical of that period a decorative object; piece of furniture, etc. That was made during a particular period of history and is typical of that period 装饰物在一段特定的历史时期内制造的家具等 zhuāngshìwù zài yīduàn tèdìng de lìshǐ shíqí nèi zhìzào de jiājù děng przedmiot dekoracyjny; mebel itp., który został wykonany w określonym okresie historii i jest typowy dla tego okresu dekoratyvnyy predmet; predmet mebliv toshcho, vyhotovlenyy u pevnyy period istoriyi ta kharakternyy dlya tsʹoho periodu
148 具有某个代特征的装饰品(或家具等) jùyǒu mǒu gè shídài tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) 具有某个时代特征的装饰品(或家具等) jùyǒu mǒu gè shídài tèzhēng de zhuāngshì pǐn (huò jiājù děng) Dekoracje (lub meble itp.) O charakterystycznym okresie Prykrasy (abo mebli toshcho) z kharakterystykoyu periodu
149 peripatetic peripatetic 周围的 zhōuwéi de peripatetyczny perypatetychnyy
150  (formal) going from place to place, for example in order to work  (formal) going from place to place, for example in order to work  (正式)到处走动,例如为了工作  (zhèngshì) dàochù zǒudòng, lìrú wèile gōngzuò  (formalne) przechodzenie z miejsca na miejsce, na przykład w celu pracy  (formalʹno), shcho yde z mistsya na mistse, napryklad, shchob pratsyuvaty
151 巡回工作的;流动的 xúnhuí gōngzuò de; liúdòng de 巡回工作的;流动的 xúnhuí gōngzuò de; liúdòng de Wędrowanie Rovinh
152 a peripatetic music teacher  a peripatetic music teacher  流行音乐老师 liúxíng yīnyuè lǎoshī nauczyciel muzyki peryferyjnej vchytelʹ perypatetychnoyi muzyky
153 —名流动的音乐教师 —míng liúdòng de yīnyuè jiàoshī —名流动的音乐老师 —míng liúdòng de yīnyuè lǎoshī #NOME? #NOME?
154 peripheral  peripheral  外围设备 wàiwéi shèbèi peryferyjne peryferiynyy
155 ~ (to sth)(formal) not as important as the main aim, part, etc. of sth  ~ (to sth)(formal) not as important as the main aim, part, etc. Of sth  〜(至某事物)(正式)不如某事物的主要目的,部分等重要 〜(zhì mǒu shìwù)(zhèngshì) bùrú mǒu shì wù de zhǔyào mùdì, bùfèn děng zhòngyào ~ (do czegoś) (formalne) nie tak ważne jak główny cel, część itp. czegoś ~ (to sth) (formalʹnyy) ne tak vazhlyvyy, yak osnovna meta, chastyna i t. d. sth
156 次婆的;附带尚 cì pó de; fùdài shàng 次婆的;附带尚 cì pó de; fùdài shàng Druga żona Druha druzhyna
157 peripheral infor­mation  peripheral infor­mation  周边信息 zhōubiān xìnxī informacje peryferyjne peryferiyna informatsiya
158 边信息 zhōubiān xìnxī 周边信息 zhōubiān xìnxī Informacje peryferyjne Peryferiyna informatsiya
159 信息 fǔzhù xìnxī 辅助信息 fǔzhù xìnxī Informacje pomocnicze Dopomizhna informatsiya
160 Fund-raising is peripheral to their main activities. Fund-raising is peripheral to their main activities. 筹款是其主要活动的外围。 chóu kuǎn shì qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. Zbieranie funduszy ma drugorzędne znaczenie dla ich głównych działań. Zbir koshtiv ye peryferiynym dlya yikh osnovnoyi diyalʹnosti.
161 对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 Duì tāmen de fēng yào huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de 对他们的丰要活动而言,筹集资金是次要的 Duì tāmen de fēng yào huódòng ér yán, chóují zījīn shì cì yào de Pozyskiwanie funduszy ma drugorzędne znaczenie dla ich głównych wydarzeń Zbir koshtiv ye druhoryadnym dlya yikh osnovnykh podiy
162 筹款是其主要活动的外围。 chóu kuǎn shì qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. 筹款是其主要活动的外围。 chóu kuǎn shì qí zhǔyào huódòng de wàiwéi. Zbieranie funduszy to peryferia jego głównej działalności. Zbir koshtiv - tse peryferiya yoho osnovnoyi diyalʹnosti.
163  (technical 术语)connected with the outer edge of a particular area   (Technical shùyǔ)connected with the outer edge of a particular area   (技术术语)与特定区域的外边缘连接  (Jìshù shùyǔ) yǔ tèdìng qūyù de wài bian yuán liánjiē  (termin techniczny) związany z zewnętrzną krawędzią określonego obszaru  (tekhnichnyy termin), povʺyazanyy iz zovnishnim krayem pevnoyi dilyanky
164 外围的;周边的 wàiwéi de; zhōubiān de 外围的;周边的 wàiwéi de; zhōubiān de Urządzenia peryferyjne Peryferiyni
165 the peripheral nervous system  the peripheral nervous system  周围神经系统 zhōuwéi shénjīng xìtǒng obwodowy układ nerwowy peryferychna nervova systema
166 周围神经系统  zhōuwéi shénjīng xìtǒng  周围神经系统 zhōuwéi shénjīng xìtǒng Obwodowy układ nerwowy Peryferychna nervova systema
167 periheral vision  periheral vision  周围视野 zhōuwéi shìyě widzenie okołoporodowe peryferychnyy zir
168 商边视  shāng biān shìjué  商边视觉 shāng biān shìjué Ilorazowa wizja Koefitsiyent bachennya
169 边视觉 zhōubiān shìjué 周边视觉 zhōubiān shìjué Widzenie peryferyjne Peryferychnyy zir
170  computing  computing  计算  jìsuàn  informatyka  obchyslennya
171 of equipment connected to a computer of equipment connected to a computer 连接到计算机的设备 liánjiē dào jìsuànjī de shèbèi sprzętu podłączonego do komputera obladnannya, pidklyuchenoho do komp'yutera
172 与计算机相连的 yǔ jìsuànjī xiānglián de 与计算机相连的 yǔ jìsuànjī xiānglián de Komputer podłączony Komp'yuter pidklyuchenyy
173 a periferal device a periferal device 覆膜装置 fù mó zhuāngzhì urządzenie peryferyjne peryferychnyy prystriy
174 外围设备 wàiwéi shèbèi 外围设备 wàiwéi shèbèi Urządzenia peryferyjne Peryferiyne obladnannya
175 peripherally  peripherally  外围地 wàiwéi de peryferyjnie peryferiyno
176 (computing ) a piece of equipment that is connected to a computer (computing) a piece of equipment that is connected to a computer (计算)连接到计算机的设备 (jìsuàn) liánjiē dào jìsuànjī de shèbèi (komputer) urządzenie podłączone do komputera (obchyslyuvalʹna tekhnika) chastyna obladnannya, pidklyuchena do komp'yutera
177 外围设备;周边设备 wàiwéi shèbèi; zhōubiān shèbèi 外围设备;周边设备 wàiwéi shèbèi; zhōubiān shèbèi Urządzenia peryferyjne Peryferiyne obladnannya
178 monitors, printers and other peripherals  monitors, printers and other peripherals  显示器,打印机和其他外围设备 xiǎnshìqì, dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi monitory, drukarki i inne urządzenia peryferyjne monitory, pryntery ta inshi peryferiyni prystroyi
179 显示器/ 打印机及他外围设备 xiǎnshìqì/ dǎyìnjī jí qítā wàiwéi shèbèi 显示器/打印机及其他外围设备 xiǎnshìqì/dǎyìnjī jí qítā wàiwéi shèbèi Monitory / drukarki i inne urządzenia peryferyjne Monitory / pryntery ta inshi peryferiyni prystroyi
180 显示器,打印机和其他外围设备 xiǎnshìqì, dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi 显示器,打印机和其他外围设备 xiǎnshìqì, dǎyìnjī hé qítā wàiwéi shèbèi Monitory, drukarki i inne urządzenia peryferyjne Monitory, pryntery ta insha peryferiya
181 periphery periphery 周边 zhōubiān peryferia peryferiya
182 peripheries peripheries 周边 zhōubiān peryferia peryferiyi
183 formal formal 正式 zhèngshì formalny formalʹnym
184 the outer edge of a particular area the outer edge of a particular area 特定区域的外边缘 tèdìng qūyù de wài bian yuán zewnętrzna krawędź określonego obszaru zovnishniy kray pevnoyi dilyanky
185 边缘;周围; biānyuán; zhōuwéi; wàiwéi 边缘;周围;边缘 biānyuán; zhōuwéi; biānyuán Peryferia Peryferiya
186 特定区域的外边缘 tèdìng qūyù de wài bian yuán 特定区域的外边缘 tèdìng qūyù de wài bian yuán Zewnętrzna krawędź określonego obszaru Zovnishniy kray konkretnoyi oblasti
187 industrial development on the periphery of the town industrial development on the periphery of the town 城镇周边的工业发展 chéngzhèn zhōubiān de gōngyè fāzhǎn rozwój przemysłowy na peryferiach miasta promyslovyy rozvytok na peryferiyi mista
188 城镇周边地区工业岛发展 chéngzhèn zhōubiān dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn 城镇周边地区工业岛发展 chéngzhèn zhōubiān dìqū gōngyè dǎo fāzhǎn Rozwój wysp przemysłowych wokół miast Rozvytok promyslovykh ostroviv navkolo mist
189 the condition makes it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. the condition makes it difficult for patients to see objects at the periphery of their vision. 这种状况使患者很难看到其视线周围的物体。 zhè zhǒng zhuàngkuàng shǐ huànzhě hěn nánkàn dào qí shìxiàn zhōuwéi de wùtǐ. stan utrudnia pacjentom widzenie obiektów na obrzeżach ich wzroku. stan uskladnyuye bachennya patsiyentiv predmetiv na peryferiyi zoru.
190 这种病症使患者难于看见视觉边缘的物体 Zhè zhǒng bìngzhèng shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de wùtǐ 这种典型使患者难于看见视觉边缘的物体 Zhè zhǒng diǎnxíng shǐ huànzhě nányú kànjiàn shìjué biānyuán de wùtǐ Ten stan utrudnia pacjentom widzenie obiektów na krawędziach pola widzenia Tsey stan uskladnyuye patsiyentam bachyty predmety na krayakh zoru
191 the less important part of sth, for example of a particular activity or of a social or political group  the less important part of sth, for example of a particular activity or of a social or political group  某事的次要部分,例如某项特定活动或社会或政治团体 mǒu shì de cì yào bùfèn, lìrú mǒu xiàng tèdìng huódòng huò shèhuì huò zhèngzhì tuántǐ mniej ważna część czegoś, na przykład określonej działalności lub grupy społecznej lub politycznej mensh vazhlyva chastyna choho, napryklad, pevnoyi diyalʹnosti chy sotsialʹnoyi chy politychnoyi hrupy
192 次要部分;次要活动;边缘 cì yào bùfèn; cì yào huódòng; biānyuán 次要部分;次要活动;边缘 cì yào bùfèn; cì yào huódòng; biānyuán Drobna część Neznachna chastyna
193 minor parties on the periphery of American politics minor parties on the periphery of American politics 美国政治外围的次要政党 měiguó zhèngzhì wàiwéi de cì yào zhèngdǎng mniejsze partie na peryferiach amerykańskiej polityki neznachni partiyi na peryferiyi amerykansʹkoyi polityky
194 于美国政洛边缘的小党派 chǔyú měiguó zhèng luò biānyuán de xiǎo dǎngpài 处于美国政洛边缘的小党派 chǔyú měiguó zhèng luò biānyuán de xiǎo dǎngpài Małe partie na skraju amerykańskiej polityki Nevelyki partiyi na mezhi amerykansʹkoyi polityky
195 美国政治外围的次要政党 měiguó zhèngzhì wàiwéi de cì yào zhèngdǎng 美国政治外围的次要政党 měiguó zhèngzhì wàiwéi de cì yào zhèngdǎng Drobne partie polityczne Neznachni politychni partiyi
196 periphrasis  periphrasis  肾周炎 shèn zhōu yán peryfaza peryfraz
197 technical  technical  技术 jìshù techniczne tekhnichni
198 the use of an indirect way of speaking or writing  the use of an indirect way of speaking or writing  使用间接的说话或写作方式 shǐyòng jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì użycie pośredniego sposobu mówienia lub pisania vykorystannya nepryamoho sposobu rozmovy chy pysʹma
199 表达, 迂说 yūhuí biǎodá, yū shuō 迂回表达,迂说 yūhuí biǎodá, yū shuō Przebiegłość Vidvertyy vyraz
200 使用间接的说话或写作方式 shǐyòng jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì 使用间接的说话或写作方式 shǐyòng jiànjiē de shuōhuà huò xiězuò fāngshì Używaj pośredniej mowy lub pisania Vykorystovuyte nepryame movlennya abo pysʹmo
201 shuō shuō Powiedz Skazhy
202 biǎo biǎo Tabela Tablytsya
203 grammar grammar 语法 yǔfǎ gramatyka hramatyka
204 the use of separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endingsetc. the use of separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endings,etc. 使用单独的单词来表示语法关系,而不是动词结尾,等等。 shǐyòng dāndú de dāncí lái biǎoshì yǔfǎ guānxì, ér bùshì dòngcí jiéwěi, děng děng. użycie oddzielnych słów do wyrażenia relacji gramatycznej zamiast zakończeń czasowników itp. vykorystannya okremykh sliv dlya vyrazhennya hramatychnykh zvʺyazkiv zamistʹ diyeslivnykh zakinchenʹ toshcho.
205 加词表达法,迂说法(非通过词缀等表示语法关系 Jiā cí biǎodá fǎ, yū shuōfǎ (fēi tōngguò cízhuì děng biǎoshì yǔfǎ guānxì) 加词表达法,迂称(非通过词缀等表示语法关系) Jiā cí biǎodá fǎ, yū chēng (fēi tōngguò cízhuì děng biǎoshì yǔfǎ guānxì) Wyrażenia addytywne, wyrażenia ronda (nie wyrażające relacji gramatycznych za pomocą afiksów itp.) Prykmetnykovyy vyraz
206 periphrastic periphrastic 周围的 zhōuwéi de peryfrastyczny peryfrastychnyy
207 periscope periscope 潜望镜 qiánwàngjìng peryskop peryskop
208 潜望镜 qiánwàngjìng 潜望镜 qiánwàngjìng Peryskop Peryskop
209  a device like a long tube, containing mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in a submarine ( a ship that can operate underwater) to see above the surface of the sea   a device like a long tube, containing mirrors which enable the user to see over the top of sth, used especially in a submarine (a ship that can operate underwater) to see above the surface of the sea   像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备  xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn de shèbèi  urządzenie takie jak długa rurka, zawierające lustra, które umożliwiają użytkownikowi widzenie ponad szczytem czegoś, stosowane zwłaszcza na łodzi podwodnej (statek, który może operować pod wodą), aby widzieć ponad powierzchnią morza  prystriy na zrazok dovhoyi trubky, shcho mistytʹ dzerkala, shcho dozvolyayutʹ korystuvachevi bachyty poverkh verkhu, shcho vykorystovuyetʹsya osoblyvo pidvodnym chovnom (sudno, yake mozhe pratsyuvaty pid vodoyu), shchob pobachyty nad poverkhneyu morya
210 潜望镜 qiánwàngjìng 潜望镜 qiánwàngjìng Peryskop Peryskop
211   像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用于潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备   xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng yú qiánshuǐ tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn de shèbèi 像长管这样的设备,其中包含镜子,使用户能够看到某物的顶部,特别是用作潜水艇(可以在水下操作的船)中看海面的设备 xiàng zhǎng guǎn zhèyàng de shèbèi, qízhōng bāohán jìngzi, shǐ yònghù nénggòu kàn dào mǒu wù de dǐngbù, tèbié shì yòng zuò qiánshuǐ tǐng (kěyǐ zài shuǐ xià cāozuò de chuán) zhòng kàn hǎimiàn de shèbèi Sprzęt taki jak długa tuba, która zawiera lustro, które pozwala użytkownikowi zobaczyć górę czegoś, szczególnie urządzenie używane do widzenia morza na łodzi podwodnej (łódź, którą można sterować pod wodą) Obladnannya, napryklad dovha trubka, yaka mistytʹ dzerkalo, shcho dozvolyaye korystuvachevi bachyty verkhivku chohosʹ, osoblyvo prystriy, yakyy vykorystovuyetʹsya dlya bachennya morya v pidvodnomu chovni (choven, yakym mozhna keruvaty pid vodoyu)
212 perish  perish  lún zginąć hynutʹ
213 (formal or literary) (formal or literary) (正式或文学) (zhèngshì huò wénxué) (formalny lub literacki) (formalʹna chy literaturna)
214 of people or animals 人或命物 of people or animals rén huò mìng wù 人或动物 rén huò dòngwù ludzi lub zwierząt lyudey chy tvaryn
215 to dieespecially in a sudden violent way to die,especially in a sudden violent way 死亡,尤其是以突然的暴力方式死亡 sǐwáng, yóuqí shì yǐ túrán de bàolì fāngshì sǐwáng umrzeć, szczególnie w gwałtowny sposób pomerty, osoblyvo raptovo nasylʹnytsʹkym sposobom
216  死亡;暴死  sǐwáng; bào sǐ  死亡;暴死  sǐwáng; bào sǐ  Śmierć  Smertʹ
217 A family of four perished in the fire.  A family of four perished in the fire.  四口之家在大火中丧生。 sì kǒu zhī jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng. Czteroosobowa rodzina zginęła w pożarze. Chotyryrichna sim'ya zahynula u pozhezhi.
218 一家四口死于此次火汝之中 Yījiā sì kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng 一家四口死于此次火汝之中 Yījiā sì kǒu sǐ yú cǐ cì huǒ rǔ zhī zhōng Czteroosobowa rodzina zginęła w pożarze Chetvero simey zahynuly u pozhezhi
219 四口之家在大火中丧生 sì kǒu zhī jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng 四口之家在大火中丧生 sì kǒu zhī jiā zài dàhuǒ zhōng sàngshēng Czteroosobowa rodzina zabita w pożarze Sim'ya z chotyrʹokh zahyblykh u vohni
220 (formal) to be lost or destroyed (formal) to be lost or destroyed (正式)要丢失或破坏 (zhèngshì) yào diūshī huò pòhuài (formalne) do zagubienia lub zniszczenia (formalʹno) buty zahublenym abo znyshchenym
221  丧失;湮灭;  sàngshī; yānmiè; huǐmiè  丧失;湮灭;毁灭  sàngshī; yānmiè; huǐmiè  Strata  Vtrata
222 丢失或破坏 diūshī huò pòhuài 丢失或破坏 diūshī huò pòhuài Zagubiony lub zniszczony Vtracheno chy znyshcheno
223 early buildings were made of wood and have perished early buildings were made of wood and have perished 早期的建筑物是木头做的,已经瓦解了 zǎoqí de jiànzhú wù shì mùtou zuò de, yǐjīng wǎjiěle wczesne budynki zostały wykonane z drewna i zginęły ranni budivli buly zrobleni z dereva i zahynuly
224 早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 zǎoqí jiànzhú wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn 早期建筑物为木质结构,已经消失殆尽 zǎoqí jiànzhú wù wèi mùzhí jiégòu, yǐjīng xiāoshī dài jǐn Wczesne budynki to drewniane konstrukcje, które zniknęły Ranni budivli - tse derev'yani konstruktsiyi, yaki znykly
225 if a material such as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of holes  if a material such as rubber perishes or is perished, it becomes damaged, weaker or full of holes  如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 rúguǒ xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng jeśli materiał taki jak guma znika lub ulega zniszczeniu, staje się uszkodzony, słabszy lub pełen dziur yakshcho takyy material, yak huma, zahyne abo zahyne, vin staye poshkodzhenym, slabshym abo povnym otvoriv
226 (使胶等〉老化,脆裂  (shǐ xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè  (使橡胶等〉老化,脆裂 (shǐ xiàngjiāo děng〉 lǎohuà, cuì liè (Starzenie gumy itp.), Kruchość (Starinnya humy toshcho), ombre
227 如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 rúguǒ xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng 如果橡胶等材料变质或变质,则它会损坏,变弱或充满孔洞 rúguǒ xiàngjiāo děng cáiliào biànzhí huò biànzhí, zé tā huì sǔnhuài, biàn ruò huò chōngmǎn kǒngdòng Jeśli materiał taki jak guma ulegnie zniszczeniu lub pogorszeniu, może zostać uszkodzony, osłabiony lub wypełniony dziurami Yakshcho takyy material, yak huma, psuyetʹsya abo psuyetʹsya, vin mozhe buty poshkodzhenyy, oslablenyy abo zapovnenyy otvoramy
228 perish the thought  perish the thought  消灭思想 xiāomiè sīxiǎng zgiń myśl zahyne dumka
229 (informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (nieformalne) (neofitsiyne)
230 used to say that you find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never happen  used to say that you find a suggestion unacceptable or that you hope that sth will never happen  曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 céngjīng shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng zwykł mawiać, że uważasz sugestię za niedopuszczalną lub że masz nadzieję, że coś nigdy się nie wydarzy zvykly hovoryty, shcho vy vvazhayete propozytsiyu nepryynyatnoyu abo spodivayetesʹ, shcho shcho-nebudʹ nikoly ne vidbudetʹsya
231 (于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 (yòng yú jùjué yī xiàng jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù fāshēng) méimén er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba (用于拒绝一项建议或希望某事永不发生)没门儿,甭想了,下辈子吧 (yòng yú jùjué yī xiàng jiànyì huò xīwàng mǒu shì yǒng bù fāshēng) méimén er, béng xiǎngle, xiàbèizi ba (Za odrzucenie sugestii lub nadzieję, że coś się nigdy nie wydarzy) Nie ma mowy, bez myśli, następne życie (Za vidkhylennya propozytsiyi abo spodivannya, shcho shchosʹ nikoly ne vidbudetʹsya)
232 曾经说过您发现建议是不可接受的,或者您希望某事永远不会发生 céngjīng shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bùkě jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng 曾经说过您发现建议是不接受的,或者您希望某事永远不会发生 céngjīng shuōguò nín fāxiàn jiànyì shì bù jiēshòu de, huòzhě nín xīwàng mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng Powiedziano, że uważasz tę radę za niedopuszczalną lub że chcesz, aby coś się nigdy nie wydarzyło Bulo skazano, shcho vy vvazhayete porady nepryynyatnymy abo khochete, shchob shchosʹ nikoly ne stalosya
233 Me get married? Perish the thought!  Me get married? Perish the thought!  我要结婚了吗消灭思想! wǒ yào jiéhūnle ma xiāomiè sīxiǎng! Wyjdę za mąż? Zgiń tę myśl! YA odruzhuyusya? Zahynʹ dumka!
234 我结婚?下辈子再说吧! Wǒ jiéhūn? Xiàbèizi zàishuō ba! 我结婚?下辈子再说吧! Wǒ jiéhūn? Xiàbèizi zàishuō ba! Ożenię się Porozmawiajmy następnym razem! YA odruzhuyusya? Davayte pohovorymo nastupnoho razu!
235 perishable  Perishable  易腐烂 Yì fǔlàn łatwo psujące się shvydkopsuvna
236 especially of food likely to decay or go bad quickly  especially of food likely to decay or go bad quickly  特别是那些容易腐烂或变质的食物 tèbié shì nàxiē róngyì fǔlàn huò biànzhí de shíwù zwłaszcza żywności, która może szybko się zepsuć lub zepsuć osoblyvo yizhi, yaka mozhe shvydko zanepasty abo shvydko pohirshytʹsya
237 易腐烂的;易变质的 yì fǔlàn de; yì biànzhí de 易腐烂的;易变质的 yì fǔlàn de; yì biànzhí de Nietrwałe Psuvna
238 perish goods/foods perish goods/foods 灭亡的货物/食品 mièwáng de huòwù/shípǐn zepsuć towary / żywność hynutʹ tovary / produkty
239 易腐烂变质的商品/食物 yì fǔlàn biànzhí de shāngpǐn/shíwù 易腐烂变质的商品/食物 yì fǔlàn biànzhí de shāngpǐn/shíwù Towary łatwo psujące się / żywność Produkty, shcho shvydko psuyutʹsya, / produkty kharchuvannya
240 perishables  perishables  易腐品 yì fǔ pǐn łatwo psujące się shvydkopsuvni
241  types of food that decay or go bad quickly  types of food that decay or go bad quickly  会迅速变质或变质的食物类型  huì xùnsù biànzhí huò biànzhí de shíwù lèixíng  rodzaje żywności, które szybko psują się lub psują  vydy yizhi, yaki shvydko rozpadayutʹsya abo shvydko pohani
242  易腐食物   yì fǔshí wù   易腐食物  yì fǔshí wù  Łatwo psujące się jedzenie  Produkty, shcho shvydko psuyutʹsya
243 perished  perished  灭亡 mièwáng zginął zahynuv
244  informal  informal  非正式的  fēi zhèngshì de  nieformalne  neofitsiynyy
245  (of a person  (of a person rén)  (某人的)  (mǒu rén de)  (osoby)  (lyudyny)
246 very cold very cold 很冷 hěn lěng bardzo zimno duzhe kholodno
247  极冷  jí lěng  极冷  jí lěng  Bardzo zimno  Nadzvychayno kholodno
248 We were perished We were perished 我们丧命 wǒmen sàngmìng Zginęliśmy My zahynuly
249 我们冷极了 wǒmen lěng jíle 我们冷极了 wǒmen lěng jíle Jest nam bardzo zimno Nam nadzvychayno kholodno
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS ukrainien
  PRECEDENT NEXT all actual
  periodontal 1476 1476 perilous    
  francais portugais polonais japonais