A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all actual  
  perforation 1475 1475 peril    
  francais portugais polonais japonais    
1 a perforated line ( a row of small holes in papermade so that a part can be tom off easily) A perforated line (a row of small holes in paper, made so that a part can be tom off easily) 穿孔线(在纸上排成一排小孔,以便可以轻易地撕下一部分) Chuānkǒng xiàn (zài zhǐ shàng pái chéng yī pái xiǎo kǒng, yǐbiàn kěyǐ qīngyì dì sī xià yībùfèn) перфорированная линия (ряд маленьких отверстий в бумаге, сделанных так, чтобы деталь можно было легко оторвать) perforirovannaya liniya (ryad malen'kikh otverstiy v bumage, sdelannykh tak, chtoby detal' mozhno bylo legko otorvat')
2 齿线 chǐ kǒng xiàn 齿孔线 chǐ kǒng xiàn Линия перфорации Liniya perforatsii
3 穿孔线(在纸上排成一排小孔,以便可以轻易地撕下一部分 chuānkǒng xiàn (zài zhǐ shàng pái chéng yī pái xiǎo kǒng, yǐbiàn kěyǐ qīngyì dì sī xià yībùfèn) 穿孔线(在纸上排成一排小孔,煞可以轻易地撕下一部分) chuānkǒng xiàn (zài zhǐ shàng pái chéng yī pái xiǎo kǒng, shā kěyǐ qīngyì dì sī xià yībùfèn) Линии перфорации (расположите небольшие отверстия в бумаге, чтобы можно было легко оторвать деталь) Linii perforatsii (raspolozhite nebol'shiye otverstiya v bumage, chtoby mozhno bylo legko otorvat' detal')
4 perforation  perforation  穿孔 chuānkǒng перфорация perforatsiya
5 a small hole in a surface, often one of a series of small holes a small hole in a surface, often one of a series of small holes 表面上的一个小孔,通常是一系列小孔中的一个 biǎomiàn shàng de yīgè xiǎo kǒng, tōngcháng shì yī xìliè xiǎo kǒng zhōng de yīgè маленькая дыра на поверхности, часто одна из серии маленьких дырок malen'kaya dyra na poverkhnosti, chasto odna iz serii malen'kikh dyrok
6  齿  chǐ kǒng  齿孔  chǐ kǒng  перфорации  perforatsii
7  Tear the sheet of stamps dong the perforations  Tear the sheet of stamps dong the perforations  撕开孔的邮票  sī kāi kǒng de yóupiào  Разорвите лист штампов на перфорации  Razorvite list shtampov na perforatsii
8 沿齿孔把邮票撕开 yán chǐ kǒng bǎ yóupiào sī kāi 沿齿孔把邮票撕开 yán chǐ kǒng bǎ yóupiào sī kāi Разорвите штамп вдоль перфорации Razorvite shtamp vdol' perforatsii
9 medical医 medical yī 医疗医 yīliáo yī врачи vrachi
10 the process of splitting or tearing in such a way that a hole is left the process of splitting or tearing in such a way that a hole is left 裂开或撕裂的过程,以致留有孔 liè kāi huò sī liè de guòchéng, yǐzhì liú yǒu kǒng процесс расщепления или разрыва таким образом, что осталось отверстие protsess rasshchepleniya ili razryva takim obrazom, chto ostalos' otverstiye
11  穿孔;穿通  chuānkǒng; chuāntōng  穿孔;穿通  chuānkǒng; chuāntōng  Перфорация, через  Perforatsiya, cherez
12 Excessive pressure can lead to perforation of the stomach wall Excessive pressure can lead to perforation of the stomach wall 压力过大可能导致胃壁穿孔 yālì guo dà kěnéng dǎozhì wèibì chuānkǒng Чрезмерное давление может привести к перфорации стенки желудка Chrezmernoye davleniye mozhet privesti k perforatsii stenki zheludka
13 过大的压力会导致胃壁穿孔 guo dà de yālì huì dǎozhì wèibì chuānkǒng 过大的压力会导致胃壁穿孔 guo dà de yā lì huì dǎozhì wèibì chuān kǒng Чрезмерное давление может вызвать перфорацию стенки желудка Chrezmernoye davleniye mozhet vyzvat' perforatsiyu stenki zheludka
14 perforce  perforce  强制 qiángzhì насильственный nasil'stvennyy
15 (old use or formal)  (old use or formal)  (旧使用或正式使用) (jiù shǐyòng huò zhèngshì shǐyòng) (старое или официальное использование) (staroye ili ofitsial'noye ispol'zovaniye)
16 because it is necessary or cannot be avoided  because it is necessary or cannot be avoided  因为有必要或无法避免 yīnwèi yǒu bìyào huò wúfǎ bìmiǎn потому что это необходимо или не может быть предотвращено potomu chto eto neobkhodimo ili ne mozhet byt' predotvrashcheno
17 必须;必定;势必  bìxū; bìdìng; shìbì  必须;必定;势必 bìxū; bìdìng; shìbì Должен; должен; Dolzhen; dolzhen;
18 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
19 necessarily necessarily 一定 yīdìng обязательно obyazatel'no
20 perform  perform  执行 zhíxíng выполнять vypolnyat'
21  to do sth, such as a piece of work, task or duty   to do sth, such as a piece of work, task or duty   做某事,例如工作,任务或职责  zuò mǒu shì, lìrú gōngzuò, rènwù huò zhízé  делать что-то, например, часть работы, задачи или обязанности  delat' chto-to, naprimer, chast' raboty, zadachi ili obyazannosti
22 做;履行;执行synonym zuò; lǚxíng; zhíxíng synonym 做;总结;执行同义词 zuò; zǒngjié; zhíxíng tóngyìcí Делать; выполнять; выполнять синоним Delat'; vypolnyat'; vypolnyat' sinonim
23 carry  carry  携带 xiédài нести nesti
24 out out chū из iz
25 to perform an experiment/a miracle/a ceremony to perform an experiment/a miracle/a ceremony 进行实验/奇迹/仪式 jìnxíng shíyàn/qíjī/yíshì провести эксперимент / чудо / церемонию provesti eksperiment / chudo / tseremoniyu
26  做实验;创奇迹;举行仪式  zuò shíyàn; chuàng qíjī; jǔxíng yíshì  做实验;创奇迹;古董仪式  zuò shíyàn; chuàng qíjī; gǔdǒng yíshì  Делать эксперименты, творить чудеса;  Delat' eksperimenty, tvorit' chudesa;
27 进行实验/奇迹/仪式 jìnxíng shíyàn/qíjī/yíshì 进行实验/奇迹/仪式 jìnxíng shíyàn/qíjī/yíshì Проводить эксперименты / чудеса / ритуалы Provodit' eksperimenty / chudesa / ritualy
28 She performs an important role in our organization She performs an important role in our organization 她在我们的组织中扮演着重要的角色 tā zài wǒmen de zǔzhī zhōng bàn yǎn zhuó zhòngyào de juésè Она играет важную роль в нашей организации Ona igrayet vazhnuyu rol' v nashey organizatsii
29 她在我们的组织中发挥着重要的作用 tā zài wǒmen de zǔzhī zhōng fā huī zhuó zhòngyào de zuòyòng 她在我们的组织中发挥着重要的作用 tā zài wǒmen de zǔzhī zhōng fā huī zhuó zhòngyào de zuòyòng Она играет важную роль в нашей организации Ona igrayet vazhnuyu rol' v nashey organizatsii
30 This operarion has never been performed in  this country This operarion has never been performed in  this country 这个手术从来没有在这个国家进行过 zhège shǒushù cónglái méiyǒu zài zhège guójiā jìnxíngguò Эта опера никогда не была выполнена в этой стране Eta opera nikogda ne byla vypolnena v etoy strane
31 这个国家从未做过这种手术 zhège guójiā cóng wèi zuòguò zhè zhǒng shǒushù 这个国家从未做过这种手术 zhège guójiā cóng wèi zuòguò zhè zhǒng shǒushù Эта страна никогда не делала эту операцию Eta strana nikogda ne delala etu operatsiyu
32 A computer can perform many tasks at once A computer can perform many tasks at once 一台计算机可以一次执行许多任务 yī tái jìsuànjī kěyǐ yīcì zhíxíng xǔduō rènwù Компьютер может выполнять много задач одновременно Komp'yuter mozhet vypolnyat' mnogo zadach odnovremenno
33 电脑能同时做多项工作 diànnǎo néng tóngshí zuò duō xiàng gōngzuò 电脑能同时做多项工作 diànnǎo néng tóngshí zuò duō xiàng gōngzuò Компьютер может выполнять несколько задач одновременно Komp'yuter mozhet vypolnyat' neskol'ko zadach odnovremenno
34 to entertain an audience by playing a piece of music, acting in a play, etc to entertain an audience by playing a piece of music, acting in a play, etc 通过播放音乐,表演等来娱乐听众 tōngguò bòfàng yīnyuè, biǎoyǎn děng lái yúlè tīngzhòng развлекать аудиторию, играя музыкальные произведения, участвуя в пьесах razvlekat' auditoriyu, igraya muzykal'nyye proizvedeniya, uchastvuya v p'yesakh
35 演出;表廣 yǎnchū; biǎo guǎng 演出;表广 yǎnchū; biǎo guǎng Производительность, широкий стол Proizvoditel'nost', shirokiy stol
36 通过播放音乐,表演等来娱乐听众 tōngguò bòfàng yīnyuè, biǎoyǎn děng lái yúlè tīngzhòng 通过播放音乐,表演等来娱乐听众 tōngguò bòfàng yīnyuè, biǎoyǎn děng lái yúlè tīngzhòng Развлекайте слушателей музыкой, выступлениями и т. Д. Razvlekayte slushateley muzykoy, vystupleniyami i t. D.
37 to perform somersaults/magic trieks  to perform somersaults/magic trieks  进行翻筋斗/魔术 jìnxíng fān jīndǒu/móshù совершать сальто / магические трюки sovershat' sal'to / magicheskiye tryuki
38 表演空翻 / 魔术 biǎoyǎn kōngfān/ móshù 表演空翻/魔术 biǎoyǎn kōngfān/móshù Выполнение сальто / магии Vypolneniye sal'to / magii
39  the play was first performed in 1987  the play was first performed in 1987  该剧于1987年首次演出  gāi jù yú 1987 nián shǒucì yǎnchū  спектакль был впервые исполнен в 1987 году  spektakl' byl vpervyye ispolnen v 1987 godu
40 这个剧于1987年首次上演 zhège jù yú 1987 nián shǒucì shàngyǎn 这个剧于1987年首次上演 zhège jù yú 1987 nián shǒucì shàngyǎn Эта пьеса была впервые поставлена ​​в 1987 году Eta p'yesa byla vpervyye postavlena ​​v 1987 godu
41 I’d like to hear it performed live I’d like to hear it performed live 我想听听现场表演 wǒ xiǎng tīng tīng xiànchǎng biǎoyǎn Я хотел бы услышать, что это выполнило живьем YA khotel by uslyshat', chto eto vypolnilo zhiv'yem
42 我希望听现场演出 wǒ xīwàng tīng xiànchǎng yǎnchū 我希望听现场演出 wǒ xīwàng tīng xiànchǎng yǎnchū Я хочу слушать живое выступление YA khochu slushat' zhivoye vystupleniye
43 我想听听现场表演 wǒ xiǎng tīng tīng xiànchǎng biǎoyǎn 我想听听现场表演 wǒ xiǎng tīng tīng xiànchǎng biǎoyǎn Я хочу услышать живое выступление YA khochu uslyshat' zhivoye vystupleniye
44 to perform on the flute to perform on the flute 在长笛上表演 zài chángdí shàng biǎoyǎn выступать на флейте vystupat' na fleyte
45  吹奏长  chuīzòu chángdí  吹奏长笛  chuīzòu chángdí  Играть на флейте  Igrat' na fleyte
46 长笛上表演 zài chángdí shàng biǎoyǎn 在长笛上表演 zài chángdí shàng biǎoyǎn Выполнять на флейте Vypolnyat' na fleyte
47 I'm looking forward to seeing you perform I'm looking forward to seeing you perform 我期待着您的表演 wǒ qídàizhuó nín de biǎoyǎn Я с нетерпением жду встречи с вами YA s neterpeniyem zhdu vstrechi s vami
48 期待着看你演出 wǒ qídàizhuó kàn nǐ yǎnchū 我期待着看你演出 wǒ qídàizhuó kàn nǐ yǎnchū Я с нетерпением жду встречи с вами YA s neterpeniyem zhdu vstrechi s vami
49 我期待着您的表演 wǒ qídàizhuó nín de biǎoyǎn 我期待着您的表演 wǒ qídàizhuó nín de biǎoyǎn Я с нетерпением жду вашего выступления YA s neterpeniyem zhdu vashego vystupleniya
50 ~ (well/badly/poorly) to work or function well or badly ~ (well/badly/poorly) to work or function well or badly 〜(好/不好/差)工作或运作良好或不好 〜(hǎo/bù hǎo/chà) gōngzuò huò yùnzuò liánghǎo huò bù hǎo ~ (хорошо / плохо / плохо) работать или функционировать хорошо или плохо ~ (khorosho / plokho / plokho) rabotat' ili funktsionirovat' khorosho ili plokho
51  工作,运转(好 /  gōngzuò, yùnzhuǎn (hǎo/ bù hǎo)  工作,运转(好/不好)  gōngzuò, yùnzhuǎn (hǎo/bù hǎo)  Работать, бегать (хорошо / плохо)  Rabotat', begat' (khorosho / plokho)
52 The engine seems to be performing well The engine seems to be performing well 引擎似乎表现不错 yǐnqíng sìhū biǎoxiàn bùcuò Двигатель, кажется, работает хорошо Dvigatel', kazhetsya, rabotayet khorosho
53 发动机似运转正常 fādòngjī sìhū yùnzhuǎn zhèngcháng 发动机似乎运转正常 fādòngjī sìhū yùnzhuǎn zhèngcháng Кажется, двигатель работает нормально Kazhetsya, dvigatel' rabotayet normal'no
54 引擎似乎表 yǐnqíng sìhū biǎoxiàn bùcuò 引擎似乎表现不错 yǐnqíng sìhū biǎoxiàn bùcuò Кажется, двигатель работает хорошо Kazhetsya, dvigatel' rabotayet khorosho
55 The company has been performing poorly over the past year. The company has been performing poorly over the past year. 该公司在过去一年中一直表现不佳。 gāi gōngsī zài guòqù yī nián zhōng yīzhí biǎoxiàn bù jiā. Компания работает плохо в течение последнего года. Kompaniya rabotayet plokho v techeniye poslednego goda.
56 这家公司过去一年业绩欠佳 Zhè jiā gōngsī guòqù yī nián yèjī qiàn jiā 这家公司过去一年业绩欠佳 Zhè jiā gōngsī guòqù yī nián yèjī qiàn jiā Эта компания не показала хороших результатов в прошлом году Eta kompaniya ne pokazala khoroshikh rezul'tatov v proshlom godu
57 see miracle see miracle 见奇迹 jiàn qíjī увидеть чудо uvidet' chudo
58 performance  performance  性能 xìngnéng производительность proizvoditel'nost'
59 the act of performing a play, concert or some other form of entertainment the act of performing a play, concert or some other form of entertainment 表演,音乐会或其他娱乐形式的行为 biǎoyǎn, yīnyuè huì huò qítā yúlè xíngshì de xíngwéi акт спектакля, концерта или другой формы развлечения akt spektaklya, kontserta ili drugoy formy razvlecheniya
60 表演; 清出 biǎoyǎn; qīng chū 表演;清出 biǎoyǎn; qīng chū Спектакли; Очищенные Spektakli; Ochishchennyye
61 The performance starts at seven. The performance starts at seven. 表演从七点开始。 biǎoyǎn cóng qī diǎn kāishǐ. Спектакль начинается в семь часов. Spektakl' nachinayetsya v sem' chasov.
62 演出七点开始 Yǎnchū qī diǎn kāishǐ 演出七点开始 Yǎnchū qī diǎn kāishǐ Шоу начинается в семь Shou nachinayetsya v sem'
63 an evening performance an evening performance 晚上表演 wǎnshàng biǎoyǎn вечернее представление vecherneye predstavleniye
64  晚场演出  wǎnchǎng yǎnchū  晚场演出  wǎnchǎng yǎnchū  Вечернее шоу  Vecherneye shou
65  a performance of Ravel's String Quartet  a performance of Ravel's String Quartet  拉威尔的弦乐四重奏的表演  lā wēi ěr de xián yuè sìchóngzòu de biǎoyǎn  выступление струнного квартета Равеля  vystupleniye strunnogo kvarteta Ravelya
66 拉威尔弦乐四重奏的演出 lā wēi ěr xián yuè sìchóngzòu de yǎnchū 拉威尔弦乐四重奏的演出 lā wēi ěr xián yuè sìchóngzòu de yǎnchū Концерт для струнного квартета Равеля Kontsert dlya strunnogo kvarteta Ravelya
67 拉威尔的弦乐四重奏的表演 lā wēi ěr de xián yuè sìchóngzòu de biǎoyǎn 拉威尔的弦乐四重奏的表演 lā wēi ěr de xián yuè sìchóngzòu de biǎoyǎn Струнный квартет Равеля Strunnyy kvartet Ravelya
68 a series of performances by the Kirov Ballet a series of performances by the Kirov Ballet 基洛夫芭蕾舞团的一系列表演 jī luò fū bālěiwǔ tuán de yī xìliè biǎoyǎn серия спектаклей Кировского балета seriya spektakley Kirovskogo baleta
69 基落夫芭蕾舞团的系列演出 jī luò fū bālěiwǔ tuán de xìliè yǎnchū 基落夫垒团的系列演出 jī luò fū lěi tuán de xìliè yǎnchū Кировские балетные спектакли Kirovskiye baletnyye spektakli
70 one of the band’s rare live performances one of the band’s rare live performances 乐队罕见的现场表演之一 yuèduì hǎnjiàn de xiànchǎng biǎoyǎn zhī yī одно из редких живых выступлений группы odno iz redkikh zhivykh vystupleniy gruppy
71  那个乐队少见的一沃现场演出  nàgè yuèduì shǎojiàn de yī wò xiànchǎng yǎnchū  那个乐队少见的一沃现场演出  nàgè yuèduì shǎojiàn de yī wò xiànchǎng yǎnchū  Редкое живое выступление этой группы  Redkoye zhivoye vystupleniye etoy gruppy
72  the way a person performs in a play, concert, etc.  the way a person performs in a play, concert, etc.  人在表演,音乐会等中的表演方式  rén zài biǎoyǎn, yīnyuè huì děng zhōng de biǎoyǎn fāngshì  как человек играет в спектакле, концерте и т. д.  kak chelovek igrayet v spektakle, kontserte i t. d.
73 艺术上的表现;演技 Yìshù shàng de biǎoxiàn; yǎnjì 艺术上的表现;演技 yìshù shàng de biǎoxiàn; yǎnjì Художественное выражение Khudozhestvennoye vyrazheniye
74 She gave the greatest performance of her career  She gave the greatest performance of her career  她在职业生涯中表现最出色 tā zài zhíyè shēngyá zhōng biǎoxiàn zuì chūsè Она дала величайшее выступление в своей карьере Ona dala velichaysheye vystupleniye v svoyey kar'yere
75 了演艺生涯中最精彩的表演 tā zuòle yǎnyì shēngyá zhōng zuì jīngcǎi de biǎoyǎn 她做了演艺生涯中最精彩的表演 tā zuòle yǎnyì shēngyá zhōng zuì jīngcǎi de biǎoyǎn Она сделала лучшее выступление в своей актерской карьере Ona sdelala luchsheye vystupleniye v svoyey akterskoy kar'yere
76 她在职业生涯中表现最出色 tā zài zhíyè shēngyá zhōng biǎoxiàn zuì chūsè 她在职业生涯中表现最出色 tā zài zhíyè shēngyá zhōng biǎoxiàn zuì chūsè Она показала лучшее в своей карьере Ona pokazala luchsheye v svoyey kar'yere
77 an Oscar-winning performance from Al Pacino an Oscar-winning performance from Al Pacino 阿尔·帕西诺(Al Pacino)的奥斯卡获奖影片 ā'ěr·pà xī nuò (Al Pacino) de àosīkǎ huòjiǎng yǐngpiàn Оскароносное выступление от Аль Пачино Oskaronosnoye vystupleniye ot Al' Pachino
78 阿尔帕西诺荣获奧斯卡奖的演出 ā'ěr•pà xī nuò rónghuò àosīkǎ jiǎng de yǎnchū 阿尔•帕西诺获奖奥斯卡奖的演出 ā'ěr•pà xī nuò huòjiǎng àosīkǎ jiǎng de yǎnchū Аль Пачино, получивший Оскар Al' Pachino, poluchivshiy Oskar
79 how well or badly you do sth; how well or badly sth works  how well or badly you do sth; how well or badly sth works  你做得好坏某事的好坏 nǐ zuò dé hǎo huài mǒu shì de hǎo huài насколько хорошо или плохо ты делаешь что-либо, насколько хорошо или плохо ты работаешь naskol'ko khorosho ili plokho ty delayesh' chto-libo, naskol'ko khorosho ili plokho ty rabotayesh'
80 表现;性能;业绩;工作情况 biǎoxiàn; xìngnéng; yèjī; gōngzuò qíngkuàng 表现;性能;业绩;工作情况 biǎoxiàn; xìngnéng; yèjī; gōngzuò qíngkuàng Производительность производительность Proizvoditel'nost' proizvoditel'nost'
81 the country’s economic performance  the country’s economic performance  该国的经济表现 gāi guó de jīngjì biǎoxiàn экономические показатели страны ekonomicheskiye pokazateli strany
82 国家的经济状况 guójiā de jīngjì zhuàngkuàng 国家的经济状况 guójiā de jīngjì zhuàngkuàng Состояние экономики Sostoyaniye ekonomiki
83 oft was an impressive performance by the French team oft was an impressive performance by the French team 法国队的表现令人印象深刻 fàguó duì de biǎoxiàn lìng rén yìnxiàng shēnkè часто была впечатляющим выступлением французской команды chasto byla vpechatlyayushchim vystupleniyem frantsuzskoy komandy
84 那是法国队一次令人叹服的表现 nà shì fàguó duì yīcì lìng rén tànfú de biǎoxiàn 那是法国队一次令人叹服的表现 nà shì fàguó duì yīcì lìng rén tànfú de biǎoxiàn Это было убедительное выступление французской команды Eto bylo ubeditel'noye vystupleniye frantsuzskoy komandy
85 The new management techniques aim to improve performance The new management techniques aim to improve performance 新的管理技术旨在提高绩效 xīn de guǎnlǐ jìshù zhǐ zài tígāo jīxiào Новые методы управления направлены на повышение производительности Novyye metody upravleniya napravleny na povysheniye proizvoditel'nosti
86 新的管理技术旨在提高釭率 xīn de guǎnlǐ jìshù zhǐ zài tígāo gāng lǜ 新的管理技术领先提高釭率 xīn de guǎnlǐ jìshù lǐngxiān tígāo gāng lǜ Новая технология управления направлена ​​на повышение скорости Novaya tekhnologiya upravleniya napravlena ​​na povysheniye skorosti
87 He criticized the recent poor performance of the company  He criticized the recent poor performance of the company  他批评公司最近的业绩不佳 tā pīpíng gōngsī zuìjìn de yèjī bù jiā Он раскритиковал недавнюю плохую работу компании On raskritikoval nedavnyuyu plokhuyu rabotu kompanii
88 他批评公司近期业绩不佳 tā pīpíng gōngsī jìnqí yèjī bù jiā 他批评公司近期业绩不佳 tā pīpíng gōngsī jìnqí yèjī bù jiā Он раскритиковал недавнюю плохую работу компании On raskritikoval nedavnyuyu plokhuyu rabotu kompanii
89 他批评公司最近的业绩不佳 tā pīpíng gōngsī zuìjìn de yèjī bù jiā 他批评公司最近的业绩不佳 tā pīpíng gōngsī zuìjìn de yèjī bù jiā Он раскритиковал недавнюю плохую работу компании On raskritikoval nedavnyuyu plokhuyu rabotu kompanii
90 high-performance ( very powerful) cars high-performance (very powerful) cars 高性能(非常强大)的汽车 gāo xìngnéng (fēicháng qiángdà) de qìchē высокопроизводительные (очень мощные) машины vysokoproizvoditel'nyye (ochen' moshchnyye) mashiny
91  高性能汽车  gāo xìngnéng qìchē  高档汽车  gāodàng qìchē  Высокопроизводительные машины  Vysokoproizvoditel'nyye mashiny
92  performance indicators (things that show how well or badly sth is working)   performance indicators (things that show how well or badly sth is working)   绩效指标(表明某事物运作良好或不良的事物)  jīxiào zhǐbiāo (biǎomíng mǒu shìwù yùnzuò liánghǎo huò bùliáng de shìwù)  показатели эффективности (вещи, которые показывают, насколько хорошо или плохо работает)  pokazateli effektivnosti (veshchi, kotoryye pokazyvayut, naskol'ko khorosho ili plokho rabotayet)
93 性能指标 xìngnéng zhǐbiāo 性能指标 xìngnéng zhǐbiāo Индекс производительности Indeks proizvoditel'nosti
94 performance related pay ( the money that you earn that depends on how well you do your job)  performance related pay (the money that you earn that depends on how well you do your job)  与绩效相关的薪水(您的收入取决于您的工作水平) yǔ jīxiào xiāngguān de xīnshuǐ (nín de shōurù qǔjué yú nín de gōngzuò shuǐpíng) оплата, связанная с производительностью (заработанные вами деньги зависят от того, насколько хорошо вы выполняете свою работу) oplata, svyazannaya s proizvoditel'nost'yu (zarabotannyye vami den'gi zavisyat ot togo, naskol'ko khorosho vy vypolnyayete svoyu rabotu)
95 绩效工资 jīxiào gōngzī 绩效工资 jīxiào gōngzī Оплата труда Oplata truda
96 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (Формальная) (Formal'naya)
97 the act or process of performing a task, an action, etc. the act or process of performing a task, an action, etc. 执行任务,动作等的行为或过程。 zhíxíng rènwù, dòngzuò děng de xíngwéi huò guòchéng. акт или процесс выполнения задачи, действия и т. д. akt ili protsess vypolneniya zadachi, deystviya i t. d.
98 ; 执行;履行 Zuò; zhíxíng; lǚxíng 做;执行;总结 Zuò; zhíxíng; zǒngjié У; исполнение; выполнение U; ispolneniye; vypolneniye
99 执行任务,动作等的行为或过程。 zhíxíng rènwù, dòngzuò děng de xíngwéi huò guòchéng. 执行任务,动作等的行为或过程。 zhíxíng rènwù, dòngzuò děng de xíngwéi huò guòchéng. Акт или процесс выполнения задачи, действия и т. Д. Akt ili protsess vypolneniya zadachi, deystviya i t. D.
100 She has shown enthusiasm in the performance of her duties. She has shown enthusiasm in the performance of her duties. 她对履行职责表现出热情。 Tā duì lǚxíng zhízé biǎoxiàn chū rèqíng. Она показала энтузиазм в исполнении своих обязанностей. Ona pokazala entuziazm v ispolnenii svoikh obyazannostey.
   她在工作中表现出对工作的热忱  Tā zài gōngzuò zhōng biǎoxiàn chū duì gōngzuò de rèchén  她在工作中表现出对工作的热忱  Tā zài gōngzuò zhōng biǎoxiàn chū duì gōngzuò de rèchén  Она проявляет энтузиазм к работе  Ona proyavlyayet entuziazm k rabote
102 He did not want a repeat performance of the humiliating defeat he had suffered He did not want a repeat performance of the humiliating defeat he had suffered 他不想重复表现自己遭受的屈辱 tā bùxiǎng chóngfù biǎoxiàn zìjǐ zāoshòu de qūrǔ Он не хотел повторения унизительного поражения, которое он потерпел On ne khotel povtoreniya unizitel'nogo porazheniya, kotoroye on poterpel
103 他不想让失败的耻辱重演 tā bùxiǎng ràng shībài de chǐrǔ chóngyǎn 他不想让失败的耻辱重演 tā bùxiǎng ràng shībài de chǐrǔ chóngyǎn Он не хотел, чтобы позор неудачи повторился On ne khotel, chtoby pozor neudachi povtorilsya
104 (informal) an act that involves a lot of effort or trouble, sometimes when it is not necessary  (informal) an act that involves a lot of effort or trouble, sometimes when it is not necessary  (非正式)涉及很多努力或麻烦的行为,有时是不必要的 (fēi zhèngshì) shèjí hěnduō nǔlì huò máfan de xíngwéi, yǒushí shì bù bìyào de (неформальный) акт, который включает в себя много усилий или проблем, иногда, когда это не нужно (neformal'nyy) akt, kotoryy vklyuchayet v sebya mnogo usiliy ili problem, inogda, kogda eto ne nuzhno
105 (不必要的)麻烦,忙乱 (bù bìyào de) máfan, mángluàn (出色的)麻烦,忙乱 (chūsè de) máfan, mángluàn (Ненужные) неприятности (Nenuzhnyye) nepriyatnosti
106 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
107 carry on carry on 继续 jìxù продолжать prodolzhat'
108  It's such a perform­ance getting the children off to school in the morning  It's such a perform­ance getting the children off to school in the morning  这样的表演使孩子们早上上学  zhèyàng de biǎoyǎn shǐ háizimen zǎoshang shàngxué  Это такое представление, когда утром дети идут в школу  Eto takoye predstavleniye, kogda utrom deti idut v shkolu
109  早上打发孩于上学可要忙乱一阵子呢  zǎoshang dǎfā hái yú shàngxué kě yào mángluàn yī zhènzi ní  早上打发孩于上学可要忙乱一阵子呢  zǎoshang dǎfā hái yú shàngxué kě yào mángluàn yī zhènzi ní  Утром мой ребенок отправляется в школу.  Utrom moy rebenok otpravlyayetsya v shkolu.
110 这样的表演让孩子们早上上学。 zhèyàng de biǎoyǎn ràng háizimen zǎoshang shàngxué. 这样的表演让孩子们早上上学。 zhèyàng de biǎoyǎn ràng háizimen zǎoshang shàngxué. Такое представление позволяет детям ходить в школу по утрам. Takoye predstavleniye pozvolyayet detyam khodit' v shkolu po utram.
111 performance art Performance art 表演艺术 Biǎoyǎn yìshù перформанс performans
112 an art form in which, an artist gives a performancerather than producing a physical work of art an art form in which, an artist gives a performance,rather than producing a physical work of art 一种艺术形式,艺术家在其中进行表演,而不是制作艺术品 yī zhǒng yìshù xíngshì, yìshùjiā zài qízhōng jìnxíng biǎoyǎn, ér bùshì zhìzuò yìshù pǐn форма искусства, в которой художник дает представление, превосходящее физическое произведение искусства forma iskusstva, v kotoroy khudozhnik dayet predstavleniye, prevoskhodyashcheye fizicheskoye proizvedeniye iskusstva
113 行为艺术(通过行为表现而非实际创作所展示的艺> 术形式) xíngwéi yìshù (tōngguò xíngwéi biǎoxiàn ér fēi shíjì chuàngzuò suǒ zhǎnshì de yì > shù xíngshì) 行为艺术(通过行为表现而非实际创作所展示的艺>术形式) xíngwéi yìshù (tōngguò xíngwéi biǎoxiàn ér fēi shíjì chuàngzuò suǒ zhǎnshì de yì >shù xíngshì) Перформанс (художественное исполнение через перформанс, а не фактическое творчество) Performans (khudozhestvennoye ispolneniye cherez performans, a ne fakticheskoye tvorchestvo)
114 performative  performative  表演的 biǎoyǎn de перформативна performativna
115  (grammar)  (grammar)  (语法)  (yǔfǎ)  (Грамматика)  (Grammatika)
116  when sb uses a performative word or expression, for example ,I promise, or ,I apologize,,they  when sb uses a performative word or expression, for example,I promise, or,I apologize,,they  当某人使用具有表现力的单词或表达方式时,例如,我保证,或者,我道歉,  dāng mǒu rén shǐyòng jùyǒu biǎoxiàn lì de dāncí huò biǎodá fāngshì shí, lìrú, wǒ bǎozhèng, huòzhě, wǒ dàoqiàn,  когда sb использует перформативное слово или выражение, например, я обещаю или, извиняюсь, они  kogda sb ispol'zuyet performativnoye slovo ili vyrazheniye, naprimer, ya obeshchayu ili, izvinyayus', oni
117 are also doing sth (promising or apologizing) are also doing sth (promising or apologizing) 也在做某事(有前途或道歉) yě zài zuò mǒu shì (yǒu qiántú huò dàoqiàn) также делают что-то (обещание или извинение) takzhe delayut chto-to (obeshchaniye ili izvineniye)
118 表述行为 的(如说 biǎoshù xíngwéi de (rú shuō 表述行为的(如说 biǎoshù xíngwéi de (rú shuō Выразительное поведение (например, Vyrazitel'noye povedeniye (naprimer,
119 I promiseI apologize I promise huò I apologize 我保证或道歉 Wǒ bǎozhèng huò dàoqiàn Обещаю или извиняюсь Obeshchayu ili izvinyayus'
120  they are also doing sth (promising or apologizing).  they are also doing sth (promising or apologizing).  他们也在做某事(有前途或道歉)。  tāmen yě zài zuò mǒu shì (yǒu qiántú huò dàoqiàn).  они также делают что-то (обещание или извинение).  oni takzhe delayut chto-to (obeshchaniye ili izvineniye).
121 表述行为的(如说I promiseI apologize同时表示许诺或道歉) Biǎoshù xíngwéi de (rú shuō I promise huò I apologize, tóngshí biǎoshì xǔnuò huò dàoqiàn) 表述行为的(如说我答应或我道歉,同时表示许诺或道歉) Biǎoshù xíngwéi de (rú shuō wǒ dāyìng huò wǒ dàoqiàn, tóngshí biǎoshì xǔnuò huò dàoqiàn) Выражение поведения (например, сказать, что я обещаю или извиняюсь, выражая обещание или извинение) Vyrazheniye povedeniya (naprimer, skazat', chto ya obeshchayu ili izvinyayus', vyrazhaya obeshchaniye ili izvineniye)
122 see also constative  see also constative  另请参阅 lìng qǐng cānyuè смотри также рекомендательный smotri takzhe rekomendatel'nyy
123 performer performer 演员 yǎnyuán исполнитель ispolnitel'
124    a person who performs for an audience in a show, concert, etc    a person who performs for an audience in a show, concert, etc 在演出,音乐会等中为观众表演的人 zài yǎnchū, yīnyuè huì děng zhōng wéi guānzhòng biǎoyǎn de rén Человек, который выступает для зрителей в шоу, концерте и т. Д. Chelovek, kotoryy vystupayet dlya zriteley v shou, kontserte i t. D.
125 .表演者;演出者;演员 . Biǎoyǎn zhě; yǎnchū zhě; yǎnyuán 。表演者;演出者;演员 . Biǎoyǎn zhě; yǎnchū zhě; yǎnyuán . Исполнитель; исполнитель; роли . Ispolnitel'; ispolnitel'; roli
126 a brilliant/ polished/seasoned performer a brilliant/ polished/seasoned performer 出色/抛光/经验丰富的表演者 chūsè/pāoguāng/jīngyàn fēngfù de biǎoyǎn zhě блестящий / опытный / опытный исполнитель blestyashchiy / opytnyy / opytnyy ispolnitel'
127 卓越的/优雅的/娴熟的表演 zhuóyuè de/yōuyǎ de/xiánshú de biǎoyǎn zhě 卓越的/优雅的/娴熟的表演者 zhuóyuè de/yōuyǎ de/xiánshú de biǎoyǎn zhě Отличный / элегантный / опытный исполнитель Otlichnyy / elegantnyy / opytnyy ispolnitel'
128 出色/出色/经验丰富的表演者 chūsè/chūsè/jīngyàn fēngfù de biǎoyǎn zhě 出色/出色/经验丰富的表演者 chūsè/chūsè/jīngyàn fēngfù de biǎoyǎn zhě Выдающийся / превосходный / опытный исполнитель Vydayushchiysya / prevoskhodnyy / opytnyy ispolnitel'
129  a person or thing that behaves or works in the way mentioned  a person or thing that behaves or works in the way mentioned  以上述方式行事或工作的人或事  yǐ shàngshù fāngshì xíngshì huò gōngzuò de rén huò shì  человек или вещь, которая ведет себя или работает так, как указано  chelovek ili veshch', kotoraya vedet sebya ili rabotayet tak, kak ukazano
130 表现得者;表现了 biǎoxiàn dé…zhě; biǎoxiànle…zhě 表现得...者;表现了...者 biǎoxiàn dé... Zhě; biǎoxiànle... Zhě Вела себя как Vela sebya kak
131 He was a poor performer at school and left with no qualifications.  He was a poor performer at school and left with no qualifications.  他在学校表现不佳,没有任何资格。 tā zài xuéxiào biǎoxiàn bù jiā, méiyǒu rènhé zīgé. Он был плохим учеником в школе и оставил без квалификации. On byl plokhim uchenikom v shkole i ostavil bez kvalifikatsii.
132 他在校学习成绩不好,没有毕业就离开学校 Tā zài xiào xuéxí chéngjī bù hǎo, méiyǒu bìyè jiù líkāi xuéxiào 他在校学习成绩不好,没有毕业就离开学校 Tā zài xiào xuéxí chéngjī bù hǎo, méiyǒu bìyè jiù líkāi xuéxiào Он плохо учился в школе и оставил школу без окончания школы On plokho uchilsya v shkole i ostavil shkolu bez okonchaniya shkoly
133 VW is the star performer of  the motor industry this year VW is the star performer of  the motor industry this year 大众是今年汽车行业的明星表现 dàzhòng shì jīnnián qìchē hángyè de míngxīng biǎoxiàn VW - звездный исполнитель автомобильной промышленности в этом году VW - zvezdnyy ispolnitel' avtomobil'noy promyshlennosti v etom godu
134 大众汽车在本年度汽车行业中出类拔萃 dàzhòng qìchē zài běnniándù qìchē hángyè zhòng chūlèibácuì 大众汽车在本年度汽车行业中出类拔萃 dàzhòng qìchē zài běnniándù qìchē hángyè zhòng chūlèibácuì Volkswagen выделяется в автомобильной промышленности в этом году Volkswagen vydelyayetsya v avtomobil'noy promyshlennosti v etom godu
135 the performing 'arts  the performing'arts  表演艺术 biǎoyǎn yìshù исполнительское искусство ispolnitel'skoye iskusstvo
136  arts such as music, dance and drama which are performed for an audience   arts such as music, dance and drama which are performed for an audience   为观众表演的音乐,舞蹈和戏剧等艺术  wéi guānzhòng biǎoyǎn de yīnyuè, wǔdǎo hé xìjù děng yìshù  искусство, такое как музыка, танец и драма, которые исполняются для аудитории  iskusstvo, takoye kak muzyka, tanets i drama, kotoryye ispolnyayutsya dlya auditorii
137 表演艺术 biǎoyǎn yìshù 表演艺术 biǎoyǎn yìshù Исполнительское искусство Ispolnitel'skoye iskusstvo
138 perfume perfume 香水 xiāngshuǐ духи dukhi
139 香水 xiāngshuǐ 香水 xiāngshuǐ духи dukhi
140  a liquid, often made from flowers, that you put on your skin to make yourself smell nice   a liquid, often made from flowers, that you put on your skin to make yourself smell nice   通常由花制成的液体,涂在皮肤上使自己闻起来很香  tōngcháng yóu huā zhì chéng de yètǐ, tú zài pífū shàng shǐ zìjǐ wén qǐlái hěn xiāng  жидкость, часто сделанная из цветов, которую вы наносите на кожу, чтобы она хорошо пахла  zhidkost', chasto sdelannaya iz tsvetov, kotoruyu vy nanosite na kozhu, chtoby ona khorosho pakhla
141 香水 xiāngshuǐ 香水 xiāngshuǐ духи dukhi
142   一种通常由花制成的液体,涂在皮肤上使自己闻起来很香   yī zhǒng tōngcháng yóu huā zhì chéng de yètǐ, tú zài pífū shàng shǐ zìjǐ wén qǐlái hěn xiāng 一种通常由花制成的液体,涂在皮肤上使自己闻起来很香 yī zhǒng tōngcháng yóu huā zhì chéng de yètǐ, tú zài pífū shàng shǐ zìjǐ wén qǐlái hěn xiāng Жидкость, обычно сделанная из цветов, наносится на кожу, чтобы она хорошо пахла Zhidkost', obychno sdelannaya iz tsvetov, nanositsya na kozhu, chtoby ona khorosho pakhla
143 a bottle  of expensive perfume  a bottle  of expensive perfume  一瓶昂贵的香水 yī píng ángguì de xiāngshuǐ бутылка дорогих духов butylka dorogikh dukhov
144 瓶昂贵的香水  yī píng ángguì de xiāngshuǐ  一瓶昂贵的香水 yī píng ángguì de xiāngshuǐ Дорогая бутылка духов Dorogaya butylka dukhov
145 We stock a wide range of perfumes We stock a wide range of perfumes 我们库存各种各样的香水 wǒmen kùcún gè zhǒng gè yàng de xiāngshuǐ У нас в наличии широкий ассортимент парфюмерии U nas v nalichii shirokiy assortiment parfyumerii
146 我们备有各种各样的香水 wǒmen bèi yǒu gè zhǒng gè yàng de xiāngshuǐ 我们备有各种各样的香水 wǒmen bèi yǒu gè zhǒng gè yàng de xiāngshuǐ У нас есть множество духов U nas yest' mnozhestvo dukhov
147 the perfume counter of  the store  the perfume counter of  the store  商店的香水柜台 shāngdiàn de xiāngshuǐ guìtái магазин парфюмерии магазина magazin parfyumerii magazina
148 商店的香水柜台 shāngdiàn de xiāngshuǐ guìtái 商店的香水柜台 shāngdiàn de xiāngshuǐ guìtái Магазин парфюмерной лавки Magazin parfyumernoy lavki
149 a pleasant, often sweet, smell  a pleasant, often sweet, smell  令人愉快的,通常是甜的气味 lìng rén yúkuài de, tōngcháng shì tián de qìwèi приятный, часто сладкий запах priyatnyy, chasto sladkiy zapakh
150 芳香;香味;馨香  fāngxiāng; xiāngwèi; xīnxiāng  芳香;香味;馨香 fāngxiāng; xiāngwèi; xīnxiāng Ароматный, запах, аромат Aromatnyy, zapakh, aromat
151 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
152 scent scent 香味 xiāngwèi нюх nyukh
153  the heady perfume of  the roses  the heady perfume of  the roses 玫瑰花的香气 méiguī huā de xiāngqì Пьянящий аромат роз P'yanyashchiy aromat roz
154  玫瑰扑鼻的香味儿  méiguī pūbí de xiāngwèi er 玫瑰扑鼻的香味儿 méiguī pūbí de xiāngwèi er Аромат роз Aromat roz
155 sth. (with sth)  〜sth. (With sth)  〜 (某事) 〜 (mǒu shì) ~ Sth. (С чем-то) ~ Sth. (S chem-to)
156  (literary)   (literary)  (文学) (wénxué) (Литературный) (Literaturnyy)
157 especially of flowers especially of flowers 特别是花朵 tèbié shì huāduǒ особенно цветов osobenno tsvetov
158  尤指备   yóu zhǐ bèi  尤指备 yóu zhǐ bèi Особенно подготовлено Osobenno podgotovleno
159 to make the air in a place smell pleasant to make the air in a place smell pleasant 使一个地方的空气闻起来很香 shǐ yīgè dìfāng de kōngqì wén qǐlái hěn xiāng сделать воздух в месте приятным запахом sdelat' vozdukh v meste priyatnym zapakhom
160  使香气弥   shǐ xiāngqì mímàn  使香气弥漫 shǐ xiāngqì mímàn Рассеять аромат Rasseyat' aromat
161 使一个地方的空气闻起来很香 shǐ yīgè dìfāng de kōngqì wén qǐlái hěn xiāng 使一个地方的空气闻起来很香 shǐ yīgè dìfāng de kōngqì wén qǐlái hěn xiāng Делает воздух в месте хорошо пахнет Delayet vozdukh v meste khorosho pakhnet
162 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
163  scent  scent  香味  xiāngwèi  нюх  nyukh
164  The garden was perfumed with the smell of roses  The garden was perfumed with the smell of roses 花园里充满了玫瑰的味道 huāyuán lǐ chōngmǎnle méiguī de wèidào Сад был наполнен запахом роз Sad byl napolnen zapakhom roz
165 花园里弥漫着玫瑰的芳香 huāyuán lǐ mímànzhe méiguī de fāngxiāng 花园里弥漫着玫瑰的芳香 huāyuán lǐ mímànzhe méiguī de fāngxiāng Аромат роз в саду Aromat roz v sadu
166 to put perfume in or on sth to put perfume in or on sth 放在某物上或某物上 fàng zài mǒu wù shàng huò mǒu wù shàng положить духи в ч polozhit' dukhi v ch
167 上撒香水;抹香水 zài…shàng sā xiāngshuǐ; mǒ xiāngshuǐ 在...上撒香水;抹香水 zài... Shàng sā xiāngshuǐ; mǒ xiāngshuǐ Спрей духи на Sprey dukhi na
168 She perfumed her bath with fragrant oils She perfumed her bath with fragrant oils 她用芬芳的精油给浴缸沐浴 tā yòng fēnfāng de jīngyóu gěi yùgāng mùyù Она надушила ванну ароматными маслами Ona nadushila vannu aromatnymi maslami
169 她沐浴时浴缸内洒了些芳香油 tā mùyù shí zài yùgāng nèi sǎle xiē fāngxiāng yóu 她沐浴时在浴缸内洒了些芳香油 tā mùyù shí zài yùgāng nèi sǎle xiē fāngxiāng yóu Она посыпала ароматическим маслом в ванну во время купания Ona posypala aromaticheskim maslom v vannu vo vremya kupaniya
170 她用芬芳的精油给浴缸沐浴 tā yòng fēnfāng de jīngyóu gěi yùgāng mùyù 她用芬芳的精油给浴缸沐浴 tā yòng fēnfāng de jīngyóu gěi yùgāng mùyù Она купала ванну с ароматными эфирными маслами Ona kupala vannu s aromatnymi efirnymi maslami
171 perfumed perfumed xiāng душистый dushistyy
172 perfumed soap perfumed soap 香皂 xiāngzào парфюмированное мыло parfyumirovannoye mylo
173 香皂 xiāngzào 香皂 xiāngzào туалетное мыло tualetnoye mylo
174 perfumery perfumery 香水厂 xiāngshuǐ chǎng парфюмерия parfyumeriya
175 a place where perfumes are made and/or sold a place where perfumes are made and/or sold 制造和/或销售香水的地方 zhìzào hé/huò xiāoshòu xiāngshuǐ dì dìfāng место, где парфюмерия производится и / или продается mesto, gde parfyumeriya proizvoditsya i / ili prodayetsya
176  香水制造厂;香水商店   xiāngshuǐ zhìzào chǎng; xiāngshuǐ shāngdiàn  香水制造厂;香水商店 xiāngshuǐ zhìzào chǎng; xiāngshuǐ shāngdiàn Парфюмерная фабрика Parfyumernaya fabrika
177  the process of making perfume  the process of making perfume  制作香水的过程  zhìzuò xiāngshuǐ de guòchéng  процесс изготовления духов  protsess izgotovleniya dukhov
178  香水制造  xiāngshuǐ zhìzào 香水制造 xiāngshuǐ zhìzào Производство парфюмерии Proizvodstvo parfyumerii
179 perfunctory perfunctory 敷衍 fūyǎn небрежный nebrezhnyy
180 formal  formal  正式 zhèngshì формальный formal'nyy
181 of an action  of an action  动作 dòngzuò действия deystviya
182 行为 xíngwéi 行为 xíngwéi поведение povedeniye
183 done as a duty or habit, without real interest, attention or feeling done as a duty or habit, without real interest, attention or feeling 作为一种义务或习惯来做,没有真正的兴趣,注意力或感觉 zuòwéi yī zhǒng yìwù huò xíguàn lái zuò, méiyǒu zhēnzhèng de xìngqù, zhùyì lì huò gǎnjué сделано как обязанность или привычка, без реального интереса, внимания или чувства sdelano kak obyazannost' ili privychka, bez real'nogo interesa, vnimaniya ili chuvstva
184 敷衍的;例行公事般的;潦草的 fūyǎn de; lìxínggōngshì bān de; lǎocǎo de 敷衍的;例行公事般的;潦草的 fūyǎn de; lìxínggōngshì bān de; lǎocǎo de Повседневный, рутинный, набросанный Povsednevnyy, rutinnyy, nabrosannyy
185 a perfunctory nod /smile  a perfunctory nod/smile  点头/微笑 diǎntóu/wéixiào небрежный кивок / улыбка nebrezhnyy kivok / ulybka
186 敷衍的点头 / 微笑 fūyǎn de diǎntóu / wéixiào 敷衍的点头//微笑 fūyǎn de diǎntóu//wéixiào Неожиданный кивок / улыбка Neozhidannyy kivok / ulybka
187 They only made a perfunctory effort They only made a perfunctory effort 他们只是在敷衍了事 tāmen zhǐshì zài fūyǎnliǎo shì Они только сделали небрежное усилие Oni tol'ko sdelali nebrezhnoye usiliye
188 他们只是敷衍了事   tāmen zhǐshì fūyǎnliǎo shì   他们只是敷衍了事 tāmen zhǐshì fūyǎnliǎo shì Они просто небрежные вещи Oni prosto nebrezhnyye veshchi
189 perfunctorily  perfunctorily  敷衍地 fūyǎn de поверхностно poverkhnostno
190  to nod/smile perfunctorily  to nod/smile perfunctorily 刻意点头/微笑 kèyì diǎntóu/wéixiào Кивать / улыбаться небрежно Kivat' / ulybat'sya nebrezhno
191 漫不经心地点头/微笑 mànbùjīngxīn dì diǎntóu/wéixiào 漫不经心地点头/微笑 mànbùjīngxīn dì diǎntóu/wéixiào Небрежно кивнул / улыбнулся Nebrezhno kivnul / ulybnulsya
192 pergola  pergola  凉棚架 liángpéng jià пергола pergola
193  an arch in a garden/yard with a frame for plants to grow over and through  an arch in a garden/yard with a frame for plants to grow over and through 花园/院子里的拱门,上面有一个框架,植物可以从上面穿过 huāyuán/yuànzi lǐ de gǒngmén, shàngmiàn yǒu yīgè kuàngjià, zhíwù kěyǐ cóng shàngmiàn chuānguò Арка в саду / дворе с рамой для растений, чтобы расти снова и снова Arka v sadu / dvore s ramoy dlya rasteniy, chtoby rasti snova i snova
194 花架;蔓藤架 huājià; màn téng jià 花架;蔓藤架 huājià; màn téng jià Подставка для цветов Podstavka dlya tsvetov
195 perhaps  perhaps  也许 yěxǔ возможно vozmozhno
196 possibly |  possibly |  可能 kěnéng возможно | vozmozhno |
197 可能;大概;也许 kěnéng; dàgài; yěxǔ 可能;大概;也许 kěnéng; dàgài; yěxǔ Возможно, возможно, возможно Vozmozhno, vozmozhno, vozmozhno
198 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
199 maybe maybe 也许 yěxǔ может быть mozhet byt'
200  Are you going to come?Perhaps.I'll see how I feel  Are you going to come?Perhaps.I'll see how I feel 你要来吗?也许我会看看我的感觉 nǐ yào lái ma? Yěxǔ wǒ huì kàn kàn wǒ de gǎnjué Собираетесь ли вы прийти? Возможно. Я посмотрю, как я себя чувствую Sobirayetes' li vy priyti? Vozmozhno. YA posmotryu, kak ya sebya chuvstvuyu
201 你来不来? 也许来。要看我身体情况了 nǐ lái bu lái? Yěxǔ lái. Yào kàn wǒ shēntǐ qíngkuàngle 你来不来吗?也许来。要看我身体情况了 nǐ lái bu lái ma? Yěxǔ lái. Yào kàn wǒ shēntǐ qíngkuàngle Придешь? Может быть. Это зависит от моего состояния Pridesh'? Mozhet byt'. Eto zavisit ot moyego sostoyaniya
202 perhaps he’s forgotten perhaps he’s forgotten 也许他被遗忘了 yěxǔ tā bèi yíwàngle возможно он забыт vozmozhno on zabyt
203 也许是他忘掉了 yěxǔ shì tā wàngdiàole 也许是他忘掉了 yěxǔ shì tā wàngdiàole Может он забыл Mozhet on zabyl
204 used when you want to make a statement or opinion less definite  used when you want to make a statement or opinion less definite  当您想使陈述或观点不太明确时使用 dāng nín xiǎng shǐ chénshù huò guāndiǎn bù tài míngquè shí shǐyòng используется, когда вы хотите сделать заявление или мнение менее определенным ispol'zuyetsya, kogda vy khotite sdelat' zayavleniye ili mneniye meneye opredelennym
205 (表示不确定)也许,可能 (biǎoshì bù quèdìng) yěxǔ, kěnéng (表示不确定)也许,可能 (biǎoshì bù quèdìng) yěxǔ, kěnéng (С указанием неопределенности) может быть, может быть (S ukazaniyem neopredelennosti) mozhet byt', mozhet byt'
206 This is perhaps his best novel to date.  This is perhaps his best novel to date.  这也许是他迄今为止最好的小说。 zhè yěxǔ shì tā qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de xiǎoshuō. Это, пожалуй, его лучший роман на сегодняшний день. Eto, pozhaluy, yego luchshiy roman na segodnyashniy den'.
207 这也许是他迄今最好的小说 Zhè yěxǔ shì tā qìjīn zuì hǎo de xiǎoshuō 这也许是他彻底今最好的小说 Zhè yěxǔ shì tā chèdǐ jīn zuì hǎo de xiǎoshuō Это, пожалуй, его лучший роман на сегодняшний день Eto, pozhaluy, yego luchshiy roman na segodnyashniy den'
208 这也许是他迄今为止最好的小说 zhè yěxǔ shì tā qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de xiǎoshuō 这也许是他可能最好的小说 zhè yěxǔ shì tā kěnéng zuì hǎo de xiǎoshuō Это, пожалуй, его лучший роман на сегодняшний день Eto, pozhaluy, yego luchshiy roman na segodnyashniy den'
209 used when making a rough estimate  used when making a rough estimate  进行粗略估算时使用 jìnxíng cūlüè gūsuàn shí shǐyòng используется при грубой оценке ispol'zuyetsya pri gruboy otsenke
210 (用于粗略的估计)或许,可能 (yòng yú cūlüè de gūjì) huòxǔ, kěnéng (用于粗略的估计)或许,可能 (yòng yú cūlüè de gūjì) huòxǔ, kěnéng (Для грубой оценки) возможно, возможно (Dlya gruboy otsenki) vozmozhno, vozmozhno
211 change which could affect perhaps 20% of the population  a change which could affect perhaps 20% of the population  变化可能会影响20%的人口 biànhuà kěnéng huì yǐngxiǎng 20%de rénkǒu изменение, которое может затронуть, возможно, 20% населения izmeneniye, kotoroye mozhet zatronut', vozmozhno, 20% naseleniya
212 一项可能影响20%的又口改革 yī xiàng kěnéng yǐngxiǎng 20%de yòu kǒu gǎigé 一项可能影响20%的又口改革 yī xiàng kěnéng yǐngxiǎng 20%de yòu kǒu gǎigé Реформа, которая может повлиять на 20% Reforma, kotoraya mozhet povliyat' na 20%
213 used when you agree or accept sth unwillingly, or do not want to say strongly that you disapprove  used when you agree or accept sth unwillingly, or do not want to say strongly that you disapprove  当您同意或不愿接受某件事,或不想强烈表示您不同意时使用 dāng nín tóngyì huò bù yuàn jiēshòu mǒu jiàn shì, huò bùxiǎng qiángliè biǎoshì nín bù tóngyì shí shǐyòng используется, когда вы соглашаетесь или принимаете что-то неохотно или не хотите решительно сказать, что вы не одобряете ispol'zuyetsya, kogda vy soglashayetes' ili prinimayete chto-to neokhotno ili ne khotite reshitel'no skazat', chto vy ne odobryayete
214 (表示勉强同章或其实不),也许,大概 (biǎoshì miǎnqiáng tóng zhāng huò qíshí bù zànchéng), yěxǔ, dàgài (表示勉强同章或其实不赞成),也许,大概 (biǎoshì miǎnqiáng tóng zhāng huò qíshí bù zànchéng), yěxǔ, dàgài (Указывает только на ту же главу или фактически не одобряет), возможно, возможно (Ukazyvayet tol'ko na tu zhe glavu ili fakticheski ne odobryayet), vozmozhno, vozmozhno
215 当您不愿同意或接受某件事,或不想强烈说出您不同意时使用 dāng nín bù yuàn tóngyì huò jiēshòu mǒu jiàn shì, huò bùxiǎng qiángliè shuō chū nín bù tóngyì shí shǐyòng 当您不愿同意或接受某件事,或不想强烈说出您不同意时使用 dāng nín bù yuàn tóngyì huò jiēshòu mǒu jiàn shì, huò bùxiǎng qiángliè shuō chū nín bù tóngyì shí shǐyòng Используйте, когда вы не хотите согласиться или принять что-то, или не хотите решительно сказать, что вы не согласны Ispol'zuyte, kogda vy ne khotite soglasit'sya ili prinyat' chto-to, ili ne khotite reshitel'no skazat', chto vy ne soglasny
216 you could do it yourself, Yeah, perhaps you could do it yourself, Yeah, perhaps 你可以自己做,也许 nǐ kěyǐ zìjǐ zuò, yěxǔ ты мог бы сделать это сам, да, возможно ty mog by sdelat' eto sam, da, vozmozhno
217 你可以自己做,,也许吧 nǐ kěyǐ zìjǐ zuò, ń, yěxǔ ba 你可以自己做,嗯,也许吧 nǐ kěyǐ zìjǐ zuò, ń, yěxǔ ba Вы можете сделать это самостоятельно, может быть Vy mozhete sdelat' eto samostoyatel'no, mozhet byt'
218 used when making a polite request, offer or suggestion  used when making a polite request, offer or suggestion  礼貌地提出要求,提议或建议时使用 lǐmào de tíchū yāoqiú, tíyì huò jiànyì shí shǐyòng используется при вежливом запросе, предложении или предложении ispol'zuyetsya pri vezhlivom zaprose, predlozhenii ili predlozhenii
219 (用于委婉的请求、主动承诺或提出建议)也许,如果 (yòng yú wěiwǎn de qǐngqiú, zhǔdòng chéngnuò huò tíchū jiànyì) yěxǔ, rúguǒ (用于委婉的请求,主动承诺或提出建议)也许,如果 (yòng yú wěiwǎn de qǐngqiú, zhǔdòng chéngnuò huò tíchū jiànyì) yěxǔ, rúguǒ (Для эвфемистических запросов, незапрошенных обязательств или предложений) Может быть, если (Dlya evfemisticheskikh zaprosov, nezaproshennykh obyazatel'stv ili predlozheniy) Mozhet byt', yesli
220 Perhaps it would be better if you came back tomorrow Perhaps it would be better if you came back tomorrow 如果你明天回来也许会更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái yěxǔ huì gèng hǎo Возможно, было бы лучше, если бы ты вернулся завтра Vozmozhno, bylo by luchshe, yesli by ty vernulsya zavtra
221 如果你明天回来,也许更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái, yěxǔ gèng hǎo 如果你明天回来,也许更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái, yěxǔ gèng hǎo Может быть, лучше, если ты вернешься завтра Mozhet byt', luchshe, yesli ty vernesh'sya zavtra
222 如果你明天回来也许会更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái yěxǔ huì gèng hǎo 如果你明天回来也许会更好 rúguǒ nǐ míngtiān huílái yěxǔ huì gèng hǎo Может быть, лучше, если ты вернешься завтра Mozhet byt', luchshe, yesli ty vernesh'sya zavtra
223 I think perhaps you’ve had enough to drink tonight I think perhaps you’ve had enough to drink tonight 我想也许你今晚喝够了 wǒ xiǎng yěxǔ nǐ jīn wǎn hē gòule Я думаю, у тебя было достаточно выпить сегодня вечером YA dumayu, u tebya bylo dostatochno vypit' segodnya vecherom
224 我想今晚你已经喝够多了 wǒ xiǎng jīn wǎn nǐ yǐjīng hē dé gòu duōle 我想今晚你已经喝得够多了 wǒ xiǎng jīn wǎn nǐ yǐjīng hē dé gòu duōle Я думаю, что с тебя хватит сегодня YA dumayu, chto s tebya khvatit segodnya
225 我想也许你今晚喝饱了 wǒ xiǎng yěxǔ nǐ jīn wǎn hē bǎole 我想也许你今晚喝饱了 wǒ xiǎng yěxǔ nǐ jīn wǎn hē bǎole Я думаю, может быть, ты полон сегодня вечером YA dumayu, mozhet byt', ty polon segodnya vecherom
226 perigee  perigee  近地点 jìndìdiǎn перигей perigey
227 (astronomy )the point in the orbit of the moon, a planet or other object in space when it is nearest the planet, for example the earth, around which it turns (astronomy )the point in the orbit of the moon, a planet or other object in space when it is nearest the planet, for example the earth, around which it turns (天文学)月球,行星或太空中其他物体在距行星最近的位置(例如地球)旋转时的点 (tiānwénxué) yuèqiú, xíngxīng huò tàikōng zhōng qítā wùtǐ zài jù xíngxīng zuìjìn de wèizhì (lìrú dìqiú) xuánzhuǎn shí de diǎn (астрономия) точка на орбите луны, планеты или другого объекта в космосе, когда она находится ближе всего к планете, например, к земле, вокруг которой она вращается (astronomiya) tochka na orbite luny, planety ili drugogo ob"yekta v kosmose, kogda ona nakhoditsya blizhe vsego k planete, naprimer, k zemle, vokrug kotoroy ona vrashchayetsya
228 近点(天体轨道上诞引力中心最近点)近地点 jìn diǎn (tiāntǐ guǐdào shàng dàn yǐnlì zhōngxīn zuìjìn diǎn) jìndìdiǎn 近点(天体轨道上诞引力中心最近点)近地点 jìn diǎn (tiāntǐ guǐdào shàng dàn yǐnlì zhōngxīn zuìjìn diǎn) jìndìdiǎn Вблизи точки (центр тяжести родил до ближайшей точки на небесной орбите) перигей Vblizi tochki (tsentr tyazhesti rodil do blizhayshey tochki na nebesnoy orbite) perigey
229 compare compare 比较 bǐjiào сравнить sravnit'
230  apogee  apogee  远地点  yuǎndìdiǎn  апогей  apogey
231 peril  (formal or literary)  peril  (formal or literary)  危险(正式或文学) wéixiǎn (zhèngshì huò wénxué) опасность (формальная или буквальная) opasnost' (formal'naya ili bukval'naya)
232  serious danger  serious danger  严重危险  yánzhòng wéixiǎn  серьезная опасность  ser'yeznaya opasnost'
233  '严重危险  'yánzhòng wéixiǎn 严重危险 yánzhòng wéixiǎn Серьезная опасность Ser'yeznaya opasnost'
234 The country’s economy is now in grave peril  The country’s economy is now in grave peril  该国的经济现在正处于严重危险中 gāi guó de jīngjì xiànzài zhèng chǔyú yánzhòng wéixiǎn zhōng Экономика страны сейчас находится в серьезной опасности Ekonomika strany seychas nakhoditsya v ser'yeznoy opasnosti
235 现在,这个国家的经济陷入了严重危机 xiànzài, zhège guójiā de jīngjì xiànrùle yánzhòng wéijī 现在,这个国家的经济封闭了严重危机 xiànzài, zhège guójiā de jīngjì fēngbìle yánzhòng wéijī Экономика страны сейчас находится в серьезном кризисе Ekonomika strany seychas nakhoditsya v ser'yeznom krizise
236 ~ (of sth) the fact of sth being dangerous or harmful ~ (of sth) the fact of sth being dangerous or harmful 〜(某物)某物是危险或有害的事实 〜(mǒu wù) mǒu wù shì wéixiǎn huò yǒuhài de shìshí ~ (о чем-то) факт, что это опасно или вредно ~ (o chem-to) fakt, chto eto opasno ili vredno
237  害;险情  huòhài; xiǎnqíng 祸害;险情 huòhài; xiǎnqíng Зло; опасность Zlo; opasnost'
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT all actual  
  perforation 1475 1475 peril    
  francais portugais polonais japonais