A B     C D E N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all actual index 214. index-strokes index-francais/        
  per cent 1473 1473 percolator              
  francais portugais polonais japonais              
1 Do not Pas Não ない ない  ない  nai 
2   jiā  jiā Good Bon Bom いいね いいね  いいね  īne 
3 note at  note at  不吃 bù chī note at note à note em に注意してください  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
4 regard regard 看待 kàndài regard regard considerar よろしく よろしく  よろしく  yoroshiku 
5 This pattern is usually used in the passive This pattern is usually used in the passive 此模式通常用于被动模式 cǐ móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì This pattern is usually used in the passive Ce modèle est généralement utilisé dans le passif Esse padrão é geralmente usado no passivo このパターンは通常、パッシブで使用されます この パターン  通常 、 パッシブ  使用 されます  この パターン  つうじょう 、 ぱっしぶ  しよう されます  kono patān wa tsūjō , passhibu de shiyō saremasu 
6 此句型通常用于被动语牵 cǐ jù xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ qiān 此句型通常用于被动语牵 cǐ jù xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ qiān This pattern is usually used for passive speech Ce modèle est généralement utilisé pour la parole passive Esse padrão é geralmente usado para fala passiva このパターンは通常、受動的な音声に使用されます この パターン  通常 、 受動 的な 音声  使用されます  この パターン  つうじょう 、 じゅどう てきな おんせい しよう されます  kono patān wa tsūjō , judō tekina onsei ni shiyō saremasu 
7 此模式通常用于被动模式 cǐ móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì 此模式通常为被动模式 cǐ móshì tōngcháng wèi bèidòng móshì This mode is usually used in passive mode Ce mode est généralement utilisé en mode passif Este modo é geralmente usado no modo passivo このモードは通常、パッシブモードで使用されます この モード  通常 、 パッシブモード  使用 されます  この モード  つうじょう 、 ぱっしぶもうど  しよう されます  kono mōdo wa tsūjō , passhibumōdo de shiyō saremasu 
8 per Cent per Cent 百分 bǎi fēn per Cent pour cent por cento パーセント パーセント  パーセント  pāsento 
9  percent  percent  百分  bǎi fēn  percent  pour cent  por cento  パーセント   パーセント    パーセント    pāsento 
10 per cent, percent  per cent, percent  百分比 bǎifēnbǐ per cent, percent pour cent, pour cent por cento, por cento パーセント、パーセント パーセント 、 パーセン  パーセント 、 パーセント  pāsento , pāsento 
11 one part in every hundred  one part in every hundred  每百分之一 měi bǎi fēn zhī yī one part in every hundred une partie sur cent uma parte em cada cem 100分の1 100 分の 1  100 ぶんの 1  100 bunno 1 
12 百分之… bǎi fēn zhī… 百分之… bǎi fēn zhī… percent… Pourcent Porcentagem パーセント パーセント  パーセント  pāsento 
13 Poor families spend about 80 to 90 per cent of their income on food Poor families spend about 80 to 90 per cent of their income on food 贫困家庭将其收入的大约80%至90%用于食物 pínkùn jiātíng jiāng qí shōurù de dàyuē 80%zhì 90%yòng yú shíwù Poor families spend about 80 to 90 per cent of their income on food Les familles pauvres consacrent environ 80 à 90% de leur revenu à la nourriture As famílias pobres gastam cerca de 80 a 90% de sua renda em alimentos 貧しい家庭は収入の約80〜90%を食料に費やしています 貧しい 家庭  収入   80 〜 90   食料 費やしています  まずしい かてい  しゅうにゅう  やく 80 〜 90 ぱあせんと  しょくりょう  ついやしています  mazushī katei wa shūnyū no yaku 80 〜 90 pāsento oshokuryō ni tsuiyashiteimasu 
14 贫困家庭大约花费收入的80% 90% 购买食物 pínkùn jiātíng dàyuē huāfèi shōurù de 80% dào 90% gòumǎi shíwù 贫困家庭大约花费收入的80%到90%购买食物 pínkùn jiātíng dàyuē huāfèi shōurù de 80%dào 90%gòumǎi shíwù Poor households spend about 80% to 90% of their income on food Les familles pauvres consacrent environ 80% à 90% de leur revenu à la nourriture As famílias pobres gastam cerca de 80 a 90% de sua renda em alimentos 貧しい世帯は収入の約80%から90%を食料に費やしています 貧しい 世帯  収入   80  から 90   食料 費やしています  まずしい せたい  しゅうにゅう  やく 80 ぱあせんと から 90 ぱあせんと  しょくりょう  ついやしています  mazushī setai wa shūnyū no yaku 80 pāsento kara 90pāsento o shokuryō ni tsuiyashiteimasu 
15 it is often stated that we use only 10% per cent of our brain it is often stated that we use only 10% per cent of our brain 人们常说我们只用我们大脑的10% rénmen cháng shuō wǒmen zhǐ yòng wǒmen dànǎo de 10% it is often stated that we use only 10% per cent of our brain on dit souvent que nous n'utilisons que 10% de notre cerveau é frequentemente afirmado que usamos apenas 10% por cento do nosso cérebro 多くの場合、脳の10%しか使用しないと言われています。 多く  場合 、   10  しか 使用 しない 言われています 。  おうく  ばあい 、 のう  10 ぱあせんと しか しよう しない  いわれています 。  ōku no bāi ,  no 10 pāsento shika shiyō shinai toiwareteimasu . 
16 常有报告称人只运用了大脑的10% cháng yǒu bàogào chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% 常有报告称人只运用了大脑的10% cháng yǒu bàogào chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% It is often reported that people use only 10% of the brain Il est souvent rapporté que les gens n'utilisent que 10% du cerveau É frequentemente relatado que as pessoas usam apenas 10% do cérebro 多くの場合、人々は脳の10%しか使用しないと報告されています 多く  場合 、 人々    10  しか 使用 しない 報告 されています  おうく  ばあい 、 ひとびと  のう  10 ぱあせんと しか しよう しない  ほうこく されています  ōku no bāi , hitobito wa  no 10 pāsento shika shiyō shinaito hōkoku sareteimasu 
17 What per cent of the population is/are over­ weight?  What per cent of the population is/are over­ weight?  超重的人口比例是多少? chāozhòng de rénkǒu bǐlì shì duōshǎo? What per cent of the population is / are over­ weight? Quel pourcentage de la population est / est en surpoids? Qual a porcentagem da população está acima do peso? 人口の何パーセントが体重を超えていますか? 人口   パーセント  体重  超えています  ?  じんこう  なん パーセント  たいじゅう  こえています  ?  jinkō no nan pāsento ga taijū o koeteimasu ka ? 
18 体重超重的人占人口多大的百分比.? Tǐzhòng chāozhòng de rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ.? 体重超重的人占人口多大的百分比。 Tǐzhòng chāozhòng de rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ. What percentage of the population is overweight? Quel pourcentage de la population est en surpoids? Qual a porcentagem da população que está acima do peso? 人口の何パーセントが太りすぎですか? 人口   パーセント  太りすぎです  ?  じんこう  なん パーセント  ふとりすぎです  ?  jinkō no nan pāsento ga futorisugidesu ka ? 
19 by in or for every hundred  By in or for every hundred  每百分之一 Měi bǎi fēn zhī yī by in or for every hundred par ou pour chaque centaine por em ou para cada cem 百人ごとに  人ごと   ひゃく にんごと   hyaku ningoto ni 
20 每一百中: měi yībǎi zhòng: 每一百中: měi yībǎi zhòng: Every one hundred: Tous les cent: A cada cem: 100個ごと: 100 個ごと :  100 こごと :  100 kogoto : 
21 a 15 per cent rise in price A 15 per cent rise in price 价格上涨15% Jiàgé shàngzhǎng 15% a 15 per cent rise in price une augmentation de 15 pour cent des prix um aumento de 15% no preço 価格が15%上昇 価格  15  上昇  かかく  15 ぱあせんと じょうしょう  kakaku ga 15 pāsento jōshō 
22 价格上15 jiàgé shàngyáng 15% 价格上扬15% jiàgé shàngyáng 15% 15% price increase Augmentation de 15% des prix Aumento de preço de 15% 15%の値上げ 15   値上げ  15 ぱあせんと  ねあげ  15 pāsento no neage 
23 House prices rose five per cent last year House prices rose five per cent last year 去年房价上涨了5% qùnián fángjià shàngzhǎngle 5% House prices rose five per cent last year Les prix des logements ont augmenté de 5% l'année dernière Os preços das casas subiram cinco por cento no ano passado 住宅価格は昨年5%上昇しました 住宅 価格  昨年 5  上昇 しました  じゅうたく かかく  さくねん 5 ぱあせんと じょうしょうしました  jūtaku kakaku wa sakunen 5 pāsento jōshō shimashita 
24 去年房价上涨百分之五 qùnián fángjià shàngzhǎng bǎi fēn zhī wǔ 去年房价上涨百分之五 qùnián fángjià shàngzhǎng bǎi fēn zhī wǔ House prices rose by 5% last year Les prix des logements ont augmenté de 5% l'an dernier Os preços das casas subiram 5% no ano passado 住宅価格は昨年5%上昇しました 住宅 価格  昨年 5  上昇 しました  じゅうたく かかく  さくねん 5 ぱあせんと じょうしょうしました  jūtaku kakaku wa sakunen 5 pāsento jōshō shimashita 
25 percentage percentage 百分比 bǎifēnbǐ percentage pourcentage percentual 割合 割合  わりあい  wariai 
26  the number, amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole   the number, amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole   sth的数量,数量,比率,表示为100的总数的一部分;整体的一部分或一部分  sth de shùliàng, shùliàng, bǐlǜ, biǎoshì wèi 100 de zǒng shǔ de yībùfèn; zhěngtǐ de yībùfèn huò yībùfèn  the number, amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole  le nombre, le montant, le taux de qc, exprimé comme s'il faisait partie d'un total de 100, une partie ou une part d'un tout  o número, quantidade, taxa de sth, expresso como se fosse parte de um total de 100; parte ou parte de um todo  合計、100の一部であるかのように表現される数、量、sthの割合、全体の一部またはシェア   合計 、 100  一部である   よう  表現 される 、  、 sth  割合 、 全体  一部 または シェア    ごうけい 、 100  いちぶである   よう  ひょうげん される かず 、 りょう 、 sth  わりあい 、 ぜんたい いちぶ または シェア    gōkei , 100 no ichibudearu ka no  ni hyōgen sareru kazuryō , sth no wariai , zentai no ichibu mataha shea 
27 百分率;百分比 bǎifēnlǜ; bǎifēnbǐ 百分率;百分比 bǎifēnlǜ; bǎifēnbǐ Percentage Pourcentage Percentagem 割合 割合  わりあい  wariai 
28 What percentage of the population is/are overweight? What percentage of the population is/are overweight? 超重人口的百分比是多少? chāo chóng rénkǒu de bǎifēnbǐ shì duōshǎo? What percentage of the population is / are overweight? Quel pourcentage de la population est / est en surpoids? Qual a porcentagem da população com excesso de peso? 人口の何パーセントが/太りすぎですか? 人口   パーセント  / 太りすぎです  ?  じんこう  なん パーセント  / ふとりすぎです  ?  jinkō no nan pāsento ga / futorisugidesu ka ? 
29 身体超金:的人占人口多大的百分比? Shēntǐ chāo jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? 身体超金:的人占人口多大的百分比? Shēntǐ chāo jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? Physically overgold: what percentage of the population are people? Physiquement exagéré: quel pourcentage de la population sont des personnes? Sobre-ouro fisicamente: qual a porcentagem da população são pessoas? 物理的に金過剰:人口の何パーセントが人ですか? 物理    過剰 :    パーセント  人です ?  ぶつり てき  きん かじょう : じんこう  なん パーセント  ひとです  ?  butsuri teki ni kin kajō : jinkō no nan pāsento ga hitodesuka ? 
30 A high percentage of the female staff are part-time workers A high percentage of the female staff are part-time workers 女职工中有很大一部分是兼职工人 Nǚ zhígōng zhōng yǒu hěn dà yībùfèn shì jiānzhí gōngrén A high percentage of the female staff are part-time workers Un pourcentage élevé du personnel féminin est à temps partiel Uma alta porcentagem da equipe feminina trabalha em meio período 女性スタッフの割合が非常に高い 女性 スタッフ  割合  非常  高い  じょせい スタッフ  わりあい  ひじょう  たかい  josei sutaffu no wariai ga hijō ni takai 
31 女职员中,兼职工作的人占很高的比例 nǚ zhíyuán zhōng, jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì 女职员中,兼职工作的人占很高的比例 nǚ zhíyuán zhōng, jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì A high percentage of female employees work part-time Un pourcentage élevé de femmes travaille à temps partiel Uma alta porcentagem de funcionárias trabalha em meio período 女性従業員の割合が非常に高い 女性 従業員  割合  非常  高い  じょせい じゅうぎょういん  わりあい  ひじょう  たかい  josei jūgyōin no wariai ga hijō ni takai 
32 Interest rates are expected to rise by one percentage point ( one per cent) Interest rates are expected to rise by one percentage point (one per cent) 利率有望上升一个百分点(百分之一) lìlǜ yǒuwàng shàngshēng yīgè bǎifēndiǎn (bǎi fēn zhī yī) Interest rates are expected to rise by one percentage point (one per cent) Les taux d'intérêt devraient augmenter d'un point de pourcentage (1%) Prevê-se que as taxas de juros subam um ponto percentual (um por cento) 金利は1パーセントポイント(1パーセント)上昇すると予想されます。 金利  1 パーセント イント ( 1 パーセント ) 上昇する  予想 されます 。  きんり  1 パーセント ポイント ( 1 パーセント ) じょうしょう する  よそう されます 。  kinri wa 1 pāsento pointo ( 1 pāsento ) jōshō suru toyosō saremasu . 
33 利率预计将提髙一个百分点 lìlǜ yùjì jiāng tí gāo yīgè bǎifēndiǎn 利率预计将提髙一个补充 lìlǜ yùjì jiāng tí gāo yīgè bǔchōng Interest rates are expected to increase by one percentage point Les taux d'intérêt devraient augmenter d'un point de pourcentage As taxas de juros devem aumentar em um ponto percentual 金利は1ポイント上昇すると予想されます 金利  1 ポイント 上昇 する  予想 されます  きんり  1 ポイント じょうしょう する  よそう されます  kinri wa 1 pointo jōshō suru to yosō saremasu 
34 the figure is expressed as a percentage. the figure is expressed as a percentage. 该数字以百分比表示。 gāi shùzì yǐ bǎifēnbǐ biǎoshì. the figure is expressed as a percentage. le chiffre est exprimé en pourcentage. o valor é expresso em porcentagem. 図はパーセンテージで表されます。   パーセンテージ  表されます 。    パーセンテージ  あらわされます 。  zu wa pāsentēji de arawasaremasu . 
35 数字是用百分率表示的 Shùzì shì yòng bǎifēnlǜ biǎoshì de 数字是用百分率表示的 Shùzì shì yòng bǎifēnlǜ biǎoshì de Numbers are expressed as percentages Les nombres sont exprimés en pourcentages Os números são expressos como porcentagens 数値はパーセンテージで表されます 数値  パーセンテージ  表されます  すうち  パーセンテージ  あらわされます  sūchi wa pāsentēji de arawasaremasu 
36 The results were analysed in percentage terms The results were analysed in percentage terms 对结果进行百分比分析 duì jiéguǒ jìnxíng bǎifēnbǐ fēnxī The results were analysed in percentage terms Les résultats ont été analysés en pourcentage Os resultados foram analisados ​​em termos percentuais 結果はパーセンテージで分析されました 結果  パーセンテージ  分析 されました  けっか  パーセンテージ  ぶんせき されました  kekka wa pāsentēji de bunseki saremashita 
37 结果是按百分比分析的 jiéguǒ shì àn bǎifēnbǐ fēnxī de 结果是按百分比分析的 jiéguǒ shì àn bǎifēnbǐ fēnxī de Results are analyzed by percentage Les résultats sont analysés en pourcentage Os resultados são analisados ​​por porcentagem 結果はパーセンテージで分析されます 結果  パーセンテージ  分析 されます  けっか  パーセンテージ  ぶんせき されます  kekka wa pāsentēji de bunseki saremasu 
38 a share of the profits of sth  a share of the profits of sth  某物的利润的一部分 mǒu wù de lìrùn de yībùfèn a share of the profits of sth une part des bénéfices de qc uma parte dos lucros da sth sthの利益の一部 sth  利益  一部  sth  りえき  いちぶ  sth no rieki no ichibu 
39 初润的分成;提成 chū rùn de fēnchéng; tíchéng 初润的分为;提成 chū rùn de fēn wéi; tíchéng Initial share Part initiale Partilha inicial 初期シェア 初期 シェア  しょき シェア  shoki shea 
40 He gets a percentage for every car sold He gets a percentage for every car sold 他每卖出一辆汽车就能得到一定的百分比 tā měi mài chū yī liàng qìchē jiù néng dédào yīdìng de bǎifēnbǐ He gets a percentage for every car sold Il obtient un pourcentage pour chaque voiture vendue Ele recebe uma porcentagem para cada carro vendido 彼は販売されたすべての車の割合を取得します   販売 された すべ    割合  取得 します  かれ  はんばい された すべて  くるま  わりあい しゅとく します  kare wa hanbai sareta subete no kuruma no wariai oshutoku shimasu 
41 他每售出一辆车便可得到一 份提成 tā měi shòu chū yī liàng chē biàn kě dédào yī fèn tíchéng 他每售出高速公路车可以得到一份提成 tā měi shòu chū gāosù gōnglù chē kěyǐ dédào yī fèn tíchéng He gets a commission for every car he sells Il reçoit une commission pour chaque voiture qu'il vend Ele recebe uma comissão por cada carro que vende 彼は販売するすべての車に対して手数料を受け取ります   販売 する すべて   に対して 手数料 受け取ります  かれ  はんばい する すべて  くるま にたいして てすうりょう  うけとります  kare wa hanbai suru subete no kuruma nitaishite tesūryō ouketorimasu 
42 gramar point gramar point 语法点 yǔfǎ diǎn gramar point point gramme ponto de gramar グラマーポイント グラマー ポイント  グラマー ポイント  guramā pointo 
43 语法说明 yǔfǎ shuōmíng 语法说明 yǔfǎ shuōmíng Syntax description Description de la syntaxe Descrição da sintaxe 構文の説明 構文  説明  こうぶん  せつめい  kōbun no setsumei 
44 expressing percentages expressing percentages 表达百分比 biǎodá bǎifēnbǐ expressing percentages exprimer des pourcentages expressando porcentagens 割合を表す 割合  表す  わりあい  あらわす  wariai o arawasu 
45 百分比的表示法 bǎifēnbǐ de biǎoshì fǎ 百分比的表示法 bǎifēnbǐ de biǎoshì fǎ Notation Notation Notação 表記法 表記法  ひょうきほう  hyōkihō 
46 Percentages ( numbers of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% Percentages (numbers of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% 百分比(百分比数字)以文字形式表示为25%,数字形式为25% bǎifēnbǐ (bǎifēnbǐ shùzì) yǐ wénzì xíngshì biǎoshì wèi 25%, shùzì xíngshì wèi 25% Percentages (numbers of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% Les pourcentages (nombres de pour cent) sont écrits en mots à vingt-cinq pour cent et en chiffres à 25% As porcentagens (números em porcentagem) são escritas em palavras como 25% e em números como 25% パーセント(パーセントの数字)は、単語で25%、数字で25%で表記されます。 パーセント ( パーセン  数字 )  、 単語  25 、 数字  25   表記 されます 。  パーセント ( パーセント  すうじ )  、 たんご  25ぱあせんと 、 すうじ  25 ぱあせんと  ひょうき されます 。  pāsento ( pāsento no sūji ) wa , tango de 25 pāsento ,sūji de 25 pāsento de hyōki saremasu . 
47 百分比用文字表示为 bǎifēnbǐ yòng wénzì biǎoshì wèi 百分比用文字表示为 bǎifēnbǐ yòng wénzì biǎoshì wèi Percentage is expressed as text Le pourcentage est exprimé sous forme de texte A porcentagem é expressa como texto パーセンテージはテキストとして表されます パーセンテージ  テキスト として 表されます  パーセンテージ  テキスト として あらわされます  pāsentēji wa tekisuto toshite arawasaremasu 
48 twenty-five per cent twenty-five per cent 25% 25% twenty-five per cent vingt-cinq pour cent vinte e cinco por cento 25% 25 %  25 ぱあせんと  25 pāsento 
49 用数字表示为 25%  yòng shùzì biǎoshì wèi 25%  用数字表示为25% yòng shùzì biǎoshì wèi 25% 25% as a number 25% en nombre 25% como um número 数値として25% 数値 として 25   すうち として 25 ぱあせんと  sūchi toshite 25 pāsento 
50 If a percentage is used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular If a percentage is used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular• 如果将百分比与不可数名词或单数名词一起使用,则动词通常为单数• rúguǒ jiāng bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng, zé dòngcí tōngcháng wèi dānshù• If a percentage is used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular • Si un pourcentage est utilisé avec un dénombrable ou un nom singulier, le verbe est généralement singulier • Se uma porcentagem é usada com um substantivo incontável ou singular, o verbo geralmente é singular パーセントが不可算名詞または単数名詞とともに使用される場合、動詞は通常単数です パーセント   可算 名詞 または 単数 名詞 とともに使用 される 場合 、 動詞  通常 単数です  パーセント  ふ かさん めいし または たんすう めいし とともに しよう される ばあい 、 どうし  つうじょう たんすうです  pāsento ga fu kasan meishi mataha tansū meishi totomonishiyō sareru bāi , dōshi wa tsūjō tansūdesu 
51 百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí, dòngcí yībān wèi dānshù 百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 bǎi fēn bǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí, dòngcí yībān wèi dānshù When using percentages with uncountable or singular nouns, verbs are usually singular Lorsque vous utilisez des pourcentages avec des noms indénombrables ou singuliers, les verbes sont généralement singuliers Ao usar porcentagens com substantivos incontáveis ​​ou singulares, os verbos geralmente são singulares 数えられない名詞または単数形の名詞でパーセンテージを使用する場合、動詞は通常単数形です 数えられない 名詞 また 単数形  名詞 パーセンテージ  使用 する 場合 、 動詞  通常単数形です  かぞえられない めいし または たんすうがた  めいし パーセンテージ  しよう する ばあい 、 どうし  つうじょう たんすうがたです  kazoerarenai meishi mataha tansūgata no meishi depāsentēji o shiyō suru bāi , dōshi wa tsūjō tansūgatadesu 
52 90% of the land is cultivated 90% of the land is cultivated 90%的土地被耕种 90%de tǔdì bèi gēngzhòng 90% of the land is cultivated 90% des terres sont cultivées 90% da terra é cultivada 土地の90%が耕作されています 土地  90   耕作 れています  とち  90 ぱあせんと  こうさく されています  tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu 
53 90% 的土地耕种 90% de tǔdì yǐ gēngzhòng 90%的土地已耕种 90%de tǔdì yǐ gēngzhòng 90% of the land is cultivated 90% des terres sont cultivées 90% da terra é cultivada 土地の90%が耕作されています 土地  90   耕作 れています  とち  90 ぱあせんと  こうさく されています  tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu 
54 90%的土地被耕种。 90%de tǔdì bèi gēngzhòng. 90%的土地被耕种。 90%de tǔdì bèi gēngzhòng. 90% of the land is cultivated. 90% des terres sont cultivées. 90% da terra é cultivada. 土地の90%が耕作されています。 土地  90   耕作 れています 。  とち  90 ぱあせんと  こうさく されています 。  tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu . 
55 If the noun is singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be singular or plural If the noun is singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be singular or plural 如果名词是单数但代表一群人,则动词是单数,它可以是单数或复数 Rúguǒ míngcí shì dānshù dàn dàibiǎo yīqún rén, zé dòngcí shì dānshù, tā kěyǐ shì dānshù huò fùshù If the noun is singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be singular or plural Si le nom est singulier mais représente un groupe de personnes, le verbe est singulier, il peut être singulier ou pluriel Se o substantivo é singular, mas representa um grupo de pessoas, o verbo é singular, pode ser singular ou plural 名詞が単数形であるが、人々のグループを表している場合、動詞は単数形であり、単数形でも複数形でもよい 名詞  単数形であるが 、 人々  グループ 表している 場合 、 動詞  単数形であり 、 単数形  複数形   よい  めいし  たんすうがたであるが 、 ひとびと  グループ あらわしている ばあい 、 どうし  たんすうがたであり 、 たんすうがた   ふくすうがた   よい  meishi ga tansūgatadearuga , hitobito no gurūpu oarawashiteiru bāi , dōshi wa tansūgatadeari , tansūgata demo fukusūgata de mo yoi 
56 如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单、复数均可 rúguǒ shì dānshù jíhé míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù, yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jūn kě 如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单,复数近似 rúguǒ shì dānshù jíhé míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù, yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jìnsì If it is a singular collective noun, North American English verbs are singular, British English can be singular or plural S'il s'agit d'un nom collectif singulier, les verbes anglais nord-américains sont singuliers, l'anglais britannique peut être singulier ou pluriel Se é um substantivo coletivo singular, os verbos em inglês da América do Norte são singulares, o inglês britânico pode ser singular ou plural 単数の集合名詞である場合、北米英語の動詞は単数であり、英国の英語は単数でも複数でもよい 単数  集合 名詞である 場合 、 北米 英語  動詞 単数であり 、 英国  英語  単数   複数   よい たんすう  しゅうごう めいしである ばあい 、 ほくべいえいご  どうし  たんすうであり 、 えいこく  えいご たんすう   ふくすう   よい  tansū no shūgō meishidearu bāi , hokubei eigo no dōshi watansūdeari , eikoku no eigo wa tansū de mo fukusū de moyoi 
57 eighty percent of the workforce is/are against the strike eighty percent of the workforce is/are against the strike 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng eighty percent of the workforce is / are against the strike quatre-vingt pour cent de la main-d'œuvre est / sont contre la grève oitenta por cento da força de trabalho é / são contra a greve 労働力の80%がストライキに反対している 労働力  80   ストライキ  反対 している  ろうどうりょく  80 ぱあせんと  ストライキ  はんたい している  rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai shiteiru 
58 百分之八十的劳动力都反对这次罢 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng 百分之八十的劳动力都反对这次罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng Eighty percent of the workforce is opposed to the strike Quatre-vingt pour cent de la main-d'œuvre est opposée à la grève Oitenta por cento da força de trabalho se opõe à greve 労働力の80%がストライキに反対している 労働力  80   ストライキ  反対 している  ろうどうりょく  80 ぱあせんと  ストライキ  はんたい している  rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai shiteiru 
59 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng Eighty percent of the workforce opposes strikes Quatre-vingt pour cent de la population active s'oppose aux grèves Oitenta por cento da força de trabalho se opõe a greves 労働力の80%がストライキに反対 労働力  80   ストライキ  反対  ろうどうりょく  80 ぱあせんと  ストライキ  はんたい  rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai 
60 If the noun is plural, the verb is plural If the noun is plural, the verb is plural 如果名词为复数,则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù If the noun is plural, the verb is plural Si le nom est pluriel, le verbe est pluriel Se o substantivo é plural, o verbo é plural 名詞が複数の場合、動詞は複数です 名詞  複数  場合 、 動詞  複数です  めいし  ふくすう  ばあい 、 どうし  ふくすうです  meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu 
61 如果名词为复数,动词复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, dòngcí yòng fùshù 如果名词为复数,动词用复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, dòngcí yòng fùshù If the noun is plural, the verb is plural Si le nom est pluriel, le verbe est pluriel Se o substantivo é plural, o verbo é plural 名詞が複数の場合、動詞は複数です 名詞  複数  場合 、 動詞  複数です  めいし  ふくすう  ばあい 、 どうし  ふくすうです  meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu 
62 如果名词为复数则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù 如果名词为复数,则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù If the noun is plural, the verb is plural Si le nom est pluriel, le verbe est pluriel Se o substantivo é plural, o verbo é plural 名詞が複数の場合、動詞は複数です 名詞  複数  場合 、 動詞  複数です  めいし  ふくすう  ばあい 、 どうし  ふくすうです  meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu 
63  65% of children play computer games  65% of children play computer games  65%的孩子玩电脑游戏  65%de hái zǐ wán diànnǎo yóuxì  65% of children play computer games  65% des enfants jouent à des jeux informatiques  65% das crianças jogam jogos de computador  子供の65%がコンピューターゲームをプレイ   子供  65   コンピューター ゲーム  プレイ    こども  65 ぱあせんと  コンピューター ゲーム  ぷれい    kodomo no 65 pāsento ga konpyūtā gēmu o purei 
64  65%的孩于舞电脑游戏  65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì  65%的孩于舞电脑游戏  65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì  65% of children dance computer games  65% des enfants dansent des jeux informatiques  65% das crianças dançam jogos de computador  子供の65%がコンピューターゲームを踊る   子供  65   コンピューター ゲーム  踊る    こども  65 ぱあせんと  コンピューター ゲーム  おどる    kodomo no 65 pāsento ga konpyūtā gēmu o odoru 
65 percentile  percentile  百分位 bǎi fēn wèi percentile centile percentil パーセンタイル パーセンタイル  ぱあせんたいる  pāsentairu 
66 (technical (technical yǔ) (技术语言) (jìshù yǔyán) (technical) (technique) (técnico) (技術) ( 技術 )  ( ぎじゅつ )  ( gijutsu ) 
67 one of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into, according to their place on a scale measuring a particular value  one of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into, according to their place on a scale measuring a particular value  可以将一大批人分为的一组平等的人,根据他们在衡量特定价值的量表上的位置 kěyǐ jiāng yī dàpī rén fēn wéi de yī zǔ píngděng de rén, gēnjù tāmen zài héngliáng tèdìng jiàzhí de liàng biǎo shàng de wèizhì one of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into, according to their place on a scale measuring a particular value l'un des loo groupes égaux qu'un plus grand groupe de personnes peut être divisé en fonction de leur place sur une échelle mesurant une valeur particulière um dos grupos iguais em que um grupo maior de pessoas pode ser dividido, de acordo com seu lugar em uma escala que mede um valor específico 特定の値を測定するスケールでの彼らの場所に応じて、より大きな人々のグループに分けることができるトイレの等しいグループの1つ 特定    測定 する スケール   彼ら  場所 応じて 、 より 大きな 人々  グループ  分ける こと できる トイレ  等しい グループ  1つ  とくてい    そくてい する スケール   かれら ばしょ  おうじて 、 より おうきな ひとびと  グループ わける こと  できる トイレ  ひとしい グループ   tokutei no ne o sokutei suru sukēru de no karera no bashoni ōjite , yori ōkina hitobito no gurūpu ni wakeru koto gadekiru toire no hitoshī gurūpu no tsu 
68 百分位数 bǎi fēn wèi shù 百分位数 bǎi fēn wèi shù Percentile Centile Percentil パーセンタイル パーセンタイル  ぱあせんたいる  pāsentairu 
69 Overall these students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse than 79 per cent of all children taking the test. Overall these students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse than 79 per cent of all children taking the test. 总体而言,这些学生在考试中排名第21位,也就是说,他们的表现比所有参加考试的孩子中的79%差。 zǒngtǐ ér yán, zhèxiē xuéshēng zài kǎoshì zhōng páimíng dì 21 wèi, yě jiùshì shuō, tāmen de biǎoxiàn bǐ suǒyǒu cānjiā kǎoshì de háizi zhōng de 79%chà. Overall these students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse than 79 per cent of all children taking the test. Dans l'ensemble, ces élèves se classent au 21e centile aux tests, c'est-à-dire qu'ils ont fait pire que 79% de tous les enfants qui ont passé le test. No geral, esses alunos estão no percentil 21 nos testes, ou seja, eles fizeram pior que 79% de todas as crianças que fizeram o teste. 全体として、これらの学生はテストで21パーセンタイルにランクされています。つまり、テストを受けているすべての子供の79%を下回っています。 全体 として 、 これら  学生  テスト  21パーセンタイル  ランク されています 。 つまり 、テスト  受けている すべて  子供  79  下回っています 。  ぜんたい として 、 これら  がくせい  テスト  21 ぱあせんたいる  ランク されています 。 つまり 、 テスト うけている すべて  こども  79 ぱあせんと  したまわっています 。  zentai toshite , korera no gakusei wa tesuto de 21pāsentairu ni ranku sareteimasu . tsumari , tesuto o uketeirusubete no kodomo no 79 pāsento o shitamawatteimasu . 
70 这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 Zhèxiē kǎoshēng de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo 这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 Zhèxiē kǎoshēng de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo These candidates are ranked 21st in the overall percentile, which means that 79% of the test-takers did better than them Ces candidats sont classés 21e dans le centile global, ce qui signifie que 79% des candidats ont mieux réussi qu'eux Esses candidatos são classificados em 21º no percentil geral, o que significa que 79% dos participantes fizeram melhor do que eles これらの候補者は、全体のパーセンタイルで21位にランクされています。つまり、受験者の79%が彼らよりも成績が良かったということです。 これら  候補者  、 全体  パーセンタイル  21  ランク されています 。 つまり 、 受験者  79  彼ら より  成績  良かった という ことです 。  これら  こうほしゃ  、 ぜんたい  ぱあせんたいる 21   ランク されています 。 つまり 、 じゅけんしゃ 79 ぱあせんと  かれら より  せいせき  よかった という ことです 。  korera no kōhosha wa , zentai no pāsentairu de 21 i niranku sareteimasu . tsumari , jukensha no 79 pāsento gakarera yori mo seiseki ga yokatta toiu kotodesu . 
71 perceptible  perceptible  可察觉的 kě chájué de perceptible perceptible perceptível 知覚できる 知覚 できる  ちかく できる  chikaku dekiru 
72 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formal) (formel) (formal) (正式) ( 正式 )  ( せいしき )  ( seishiki ) 
73 great enough for you to notice it  great enough for you to notice it  足以让您注意到它 zúyǐ ràng nín zhùyì dào tā great enough for you to notice it assez grand pour que vous le remarquiez ótimo o suficiente para você perceber あなたがそれに気付くのに十分な大きさ あなた  それ  気付   十分な 大き   あなた  それ  きずく   じゅうぶんな おうき   anata ga sore ni kizuku no ni jūbunna ōki sa 
74 可察觉到的;看得出的 kě chájué dào de; kàn dé chū de 可察觉到的;看得出的 kě chájué dào de; kàn dé chū de Perceptible Perceptible Perceptível 知覚できる 知覚 できる  ちかく できる  chikaku dekiru 
75  synonym   synonym   代名词  dàimíngcí  synonym  synonyme  sinônimo  同義語   同義語    どうぎご    dōgigo 
76 noticeable noticeable xiǎn noticeable perceptible perceptível 目立つ 目立つ  めだつ  medatsu 
77 a perceptible change/increase/ decline/impact a perceptible change/increase/ decline/impact 明显的变化/增加/下降/影响 míngxiǎn de biànhuà/zēngjiā/xiàjiàng/yǐngxiǎng a perceptible change / increase / decline / impact un changement / augmentation / déclin / impact perceptible uma mudança / aumento / declínio / impacto perceptíveis 知覚可能な変化/増加/減少/影響 知覚 可能な 変化 / 増加 / 減少 / 影響  ちかく かのうな へんか / ぞうか / げんしょう / えいきょう  chikaku kanōna henka / zōka / genshō / eikyō 
78 可以察觉的变化/增长/下降/影响 kěyǐ chájué de biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng 可以察觉的变化/增长/下降/影响 kěyǐ chájué de biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng Perceivable change / growth / decline / impact Changement / croissance / déclin / impact perceptible Mudança / crescimento / declínio / impacto perceptíveis 知覚可能な変化/成長/衰退/影響 知覚 可能な 変化 / 成長 / 衰退 / 影響  ちかく かのうな へんか / せいちょう / すいたい / えいきょう  chikaku kanōna henka / seichō / suitai / eikyō 
79 The price increase has had no perceptible effect on sales The price increase has had no perceptible effect on sales 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng The price increase has had no perceptible effect on sales La hausse des prix n'a pas eu d'effet perceptible sur les ventes O aumento de preço não teve efeito perceptível nas vendas 価格の上昇は売上高に目に見える影響を与えていません 価格  上昇  売上高    見える 影響 与えていません  かかく  じょうしょう  うりあげだか    みえる えいきょう  あたえていません  kakaku no jōshō wa uriagedaka ni me ni mieru eikyō oataeteimasen 
80 提价没有对销售产生明显的影响 zhè cì tí jià méiyǒu duì xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng 这次提价没有对销售产生明显的影响 zhè cì tí jià méiyǒu duì xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng The price increase did not have a noticeable impact on sales L'augmentation des prix n'a pas eu d'impact notable sur les ventes O aumento de preço não teve um impacto perceptível nas vendas 価格の上昇は売上に顕著な影響を与えませんでした 価格  上昇  売上  顕著な 影響  与えませんでした かかく  じょうしょう  うりあげ  けんちょな えいきょう  あたえませんでした  kakaku no jōshō wa uriage ni kenchona eikyō oataemasendeshita 
81 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng Rising prices have no noticeable effect on sales La hausse des prix n'a pas d'effet notable sur les ventes O aumento dos preços não tem efeito perceptível nas vendas 価格の上昇は販売に目立った影響を与えません 価格  上昇  販売  目立った 影響  与えません  かかく  じょうしょう  はんばい  めだった えいきょう  あたえません  kakaku no jōshō wa hanbai ni medatta eikyō o ataemasen 
82 Her foreign accent was barely perceptible Her foreign accent was barely perceptible 她的外国口音很难察觉 tā de wàiguó kǒuyīn hěn nán chájué Her foreign accent was barely perceptible Son accent étranger était à peine perceptible Seu sotaque estrangeiro era quase imperceptível 彼女の外国語のアクセントはほとんど知覚できませんでした 彼女  外国語  アクセント  ほとんど 知覚できませんでした  かのじょ  がいこくご  アクセント  ほとんど ちかくできませんでした  kanojo no gaikokugo no akusento wa hotondo chikakudekimasendeshita 
83 她的外国口音几乎听不出来 tā de wàiguó kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái 她的外国口音几乎听不出来 tā de wàiguó kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái She can hardly hear her foreign accent Elle peut à peine entendre son accent étranger Ela mal consegue ouvir seu sotaque estrangeiro 彼女は外国語のアクセントがほとんど聞こえない 彼女  外国語  アクセント  ほとんど 聞こえない  かのじょ  がいこくご  アクセント  ほとんど きこえない  kanojo wa gaikokugo no akusento ga hotondo kikoenai 
84 (technical) (technical) (技术) (jìshù) (technical) (technique) (técnico) (技術) ( 技術 )  ( ぎじゅつ )  ( gijutsu ) 
85 that you can notice or feel with your senses that you can notice or feel with your senses 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào that you can notice or feel with your senses que vous pouvez remarquer ou ressentir avec vos sens que você pode perceber ou sentir com seus sentidos あなたがあなたの感覚で気づくか感じることができること あなた  あなた    気づく  感じる こと できる こと  あなた  あなた  かんかく  きずく  かんじる こと できる こと  anata ga anata no kankaku de kizuku ka kanjiru koto gadekiru koto 
86 可感知的;可感觉的 kě gǎnzhī de; kě gǎnjué de 可感知的;可感觉的 kě gǎnzhī de; kě gǎnjué de Perceivable Perceptible Percebível 知覚可能 知覚 可能  ちかく かのう  chikaku kanō 
87 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào You can feel or feel Vous pouvez sentir ou sentir Você pode sentir ou sentir あなたは感じるか感じることができます あなた  感じる  じる こと  できます  あなた  かんじる  かんじる こと  できます  anata wa kanjiru ka kanjiru koto ga dekimasu 
88 the perceptible world the perceptible world 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè the perceptible world le monde perceptible o mundo perceptível 知覚可能な世界 知覚 可能な 世界  ちかく かのうな せかい  chikaku kanōna sekai 
89 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè Perceptible world Monde perceptible Mundo perceptível 知覚可能な世界 知覚 可能な 世界  ちかく かのうな せかい  chikaku kanōna sekai 
90 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé opposé oposto 反対 反対  はんたい  hantai 
91  imperceptible  imperceptible  不可察觉的  bùkě chájué de  imperceptible  imperceptible  imperceptível  気づかない   気づかない    きずかない    kizukanai 
92 perceptibly perceptibly 明显地 míngxiǎn de perceptibly sensiblement perceptivelmente 知覚的に 知覚    ちかく てき   chikaku teki ni 
93 Income per head rose perceptibly Income per head rose perceptibly 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng Income per head rose perceptibly Le revenu par tête a sensiblement augmenté A renda per capita aumentou sensivelmente 一人当たりの収入が大幅に増加   当たり  収入  大幅  増加  いち にん あたり  しゅうにゅう  おうはば  ぞうか  ichi nin atari no shūnyū ga ōhaba ni zōka 
94 各人的收入明提高了 gè rén de shōurù míngxiǎn tígāole 各人的收入明显提高了 gè rén de shōurù míngxiǎn tígāole Everyone's income has increased significantly Le revenu de chacun a considérablement augmenté A renda de todos aumentou significativamente 全員の収入が大幅に増加しました 全員  収入  大幅  増加 しました  ぜにん  しゅうにゅう  おうはば  ぞうか しました  zenin no shūnyū ga ōhaba ni zōka shimashita 
95 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng Significant increase in per capita income Augmentation significative du revenu par habitant Aumento significativo da renda per capita 一人当たり所得の大幅な増加   当たり 所得  幅な 増加  いち にん あたり しょとく  おうはばな ぞうか  ichi nin atari shotoku no ōhabana zōka 
96 it was perceptibly colder it was perceptibly colder 感觉更冷 gǎnjué gèng lěng it was perceptibly colder il faisait nettement plus froid era perceptivelmente mais frio かなり寒かった かなり 寒かった  かなり さむかった  kanari samukatta 
97 天气明显地洛了 tiānqì míngxiǎn de luòle 天气明显地洛了 tiānqì míngxiǎn de luòle The weather is obviously bleak Le temps est évidemment sombre O tempo está obviamente sombrio 天気は明らかに暗い 天気  明らか  暗い  てんき  あきらか  くらい  tenki wa akiraka ni kurai 
98 perception  perception  知觉 zhījué perception la perception percepção 知覚 知覚  ちかく  chikaku 
99  (formal or technical)  (formal or technical)  (正式或技术性)  (zhèngshì huò jìshùxìng)  (formal or technical)  (formel ou technique)  (formal ou técnico)  (正式または技術)   ( 正式 または 技術 )    ( せいしき または ぎじゅつ )    ( seishiki mataha gijutsu ) 
100  the way you notice things, especially with the senses   the way you notice things, especially with the senses   您注意到事物的方式,尤其是感官  nín zhùyì dào shìwù de fāngshì, yóuqí shì gǎnguān  the way you notice things, especially with the senses  la façon dont vous remarquez les choses, en particulier avec les sens  a maneira como você percebe as coisas, especialmente com os sentidos  特に感覚で物事に気付く方法   特に 感覚  物事  気付く 方法    とくに かんかく  ものごと  きずく ほうほう    tokuni kankaku de monogoto ni kizuku hōhō 
  知觉_ 知: zhījué;_ zhī: 知觉; _知: zhījué; _zhī: Perception; _ know: Perception; _ savoir: Percepção; _ saber: 知覚; _知っている: 知覚 ; _ 知っている :  ちかく ; _ しっている :  chikaku ; _ shitteiru : 
102 our perception of reality Our perception of reality 我们对现实的看法 Wǒmen duì xiànshí de kànfǎ our perception of reality notre perception de la réalité nossa percepção da realidade 現実の認識 現実  認識  げんじつ  にんしき  genjitsu no ninshiki 
103  我们对现实的认识  wǒmen duì xiànshí de rènshì  我们对现实的认识  wǒmen duì xiànshí de rènshì  What we know about reality  Ce que nous savons de la réalité  O que sabemos sobre a realidade  現実について知っていること   現実 について 知っている こと    げんじつ について しっている こと    genjitsu nitsuite shitteiru koto 
104 visual perception visual perception 视觉感知 shìjué gǎnzhī visual perception perception visuelle percepção visual 視覚 視覚  しかく  shikaku 
105 视觉 shìjué 视觉 shìjué Vision La vision Visão ビジョン ビジョン  ビジョン  bijon 
106 视觉感知 shìjué gǎnzhī 视觉感知 shìjué gǎnzhī Visual perception Perception visuelle Percepção visual 視知覚  知覚   ちかく  mi chikaku 
107 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
108 extrasensory perception Chāo gǎnzhījué 超感知觉 Chāo gǎnzhījué extrasensory perception perception extrasensorielle percepção extra-sensorial 超感覚的知覚  感覚  知覚  ちょう かんかく てき ちかく  chō kankaku teki chikaku 
109  (formal) the ability to understand the true nature of sth  (zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù zhēnshí běnzhí de nénglì  (正式的)了解某物真实本质的能力  (zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù zhēnshí běnzhí de nénglì  (formal) the ability to understand the true nature of sth  (formel) la capacité de comprendre la vraie nature de qc  (formal) a capacidade de entender a verdadeira natureza do  (正式)sthの本質を理解する能力   ( 正式 ) sth  本質  理解 する 能力    ( せいしき ) sth  ほんしつ  りかい する のうりょく   ( seishiki ) sth no honshitsu o rikai suru nōryoku 
110  洞察力;悟性   dòngchá lì; wùxìng  洞察力;悟性  dòngchá lì; wùxìng  Insight  Insight  Insight  洞察力   洞察力    どうさつりょく    dōsatsuryoku 
111 synonym insight tóngyìcí dòngchá 同义词洞察 tóngyìcí dòngchá synonym insight aperçu synonyme insight sinônimo 同義語の洞察 同義語  洞察  どうぎご  どうさつ  dōgigo no dōsatsu 
112 She showed great perception in her assessment of the family situation. tā zài pínggū jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. 她在评估家庭状况时表现出了极大的洞察力。 tā zài pínggū jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. She showed great perception in her assessment of the family situation. Elle a montré une grande perception dans son évaluation de la situation familiale. Ela mostrou grande percepção em sua avaliação da situação familiar. 彼女は家族の状況の評価で大きな認識を示しました。 彼女  家族  状況  評価  大きな 認識 示しました 。  かのじょ  かぞく  じょうきょう  ひょうか  おうきな にんしき  しめしました 。  kanojo wa kazoku no jōkyō no hyōka de ōkina ninshiki oshimeshimashita . 
113 她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 Tā duì jiātíng xù kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì 她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 Tā duì jiātíng xù kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì Her analysis of family narratives revealed keen insight Son analyse des récits familiaux a révélé une perspicacité Sua análise das narrativas familiares revelou uma perspicácia aguçada 家族の物語の彼女の分析は鋭い洞察を明らかにしました 家族  物語  彼女  分析  鋭い 洞察  明らか しました  かぞく  ものがたり  かのじょ  ぶんせき  するどいどうさつ  あきらか  しました  kazoku no monogatari no kanojo no bunseki wa surudoidōsatsu o akiraka ni shimashita 
114 (that ... ) (formal) an ideaa belief or an image you have as a result of how you see or understand sth  〜(biǎoshì...)(Zhèngshì) yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng 〜(表示...)(正式)由于您如何看待或理解某物而产生的想法,信念或图像 〜(biǎoshì...)(Zhèngshì) yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng ~ (That ...) (formal) an idea, a belief or an image you have as a result of how you see or understand sth ~ (C'est ...) (formel) une idée, une croyance ou une image que vous avez à la suite de la façon dont vous voyez ou comprenez qc ~ (Que ...) (formal) uma idéia, uma crença ou uma imagem que você tem como resultado de como você vê ou entende sth 〜(その...)(正式な)sthの見方や理解の結果として得られるアイデア、信念、イメージ 〜 ( その ...)( 正式 ) sth  見方  理解  結果として 得られる アイデア 、 信念 、 イメージ  〜 ( その 。。。)( せいしきな ) sth  みかた  りかい  けっか として えられる アイデア 、 しんねん 、 イメージ  〜 ( sono ...)( seishikina ) sth no mikata ya rikai nokekka toshite erareru aidea , shinnen , imēji 
115 看法;见解 kànfǎ; jiànjiě 看法;见解 kànfǎ; jiànjiě Opinion Opinion Parecer ご意見  意見  ご いけん  go iken 
116 a campaign to change public perception of the police yī chǎng gǎibiàn gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng 一场改变公众对警察观念的运动 yī chǎng gǎibiàn gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng a campaign to change public perception of the police une campagne pour changer la perception du public envers la police uma campanha para mudar a percepção pública da polícia 警察に対する国民の認識を変えるキャンペーン 警察 に対する 国民  認識  変える キャンペーン  けいさつ にたいする こくみん  にんしき  かえる キャンペーン  keisatsu nitaisuru kokumin no ninshiki o kaeru kyanpēn 
117 改变警察公众形象的运动 gǎibiàn jǐngchá gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng 改变警察公众形象的运动 gǎibiàn jǐngchá gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng Campaign to change police public image Campagne pour changer l'image publique de la police Campanha para mudar a imagem pública da polícia 警察の公共イメージを変えるキャンペーン 警察  公共 イメージ  変える キャンペーン  けいさつ  こうきょう イメージ  かえる キャンペーン  keisatsu no kōkyō imēji o kaeru kyanpēn 
118 There is a general public perception that standards in schools are falling gōngzhòng pǔbiàn rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng 公众普遍认为学校的标准正在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng There is a general public perception that standards in schools are falling Le grand public a le sentiment que les normes dans les écoles baissent Existe uma percepção geral do público de que os padrões nas escolas estão caindo 学校の基準が低下しているという一般大衆の認識があります 学校  基準  低下 ている という 一般 大衆  認識 あります  がっこう  きじゅん  ていか している という いっぱんたいしゅう  にんしき  あります  gakkō no kijun ga teika shiteiru toiu ippan taishū no ninshikiga arimasu 
119 公众普遍认为,学校的水平都在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng 公众普遍认为,学校的水平都在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng The public generally believes that the level of schools is declining Le public estime généralement que le niveau des écoles est en baisse O público geralmente acredita que o nível de escolas está diminuindo 一般の人々は、学校のレベルが低下していると考えています 一般  人々  、 学校  レベル  低下 している 考えています  いっぱん  ひとびと  、 がっこう  レベル  ていかしている  かんがえています  ippan no hitobito wa , gakkō no reberu ga teika shiteiru tokangaeteimasu 
120 perceptive zhījué de 知觉的 zhījué de perceptive perspicace perspicaz 知覚的 知覚   ちかく てき  chikaku teki 
121  (approving)  (zhèngzài pīzhǔn)  (正在批准)  (zhèngzài pīzhǔn)  (approving)  (approuvant)  (aprovando)  (承認)   ( 承認 )    ( しょうにん )    ( shōnin ) 
122  having or showing the ability to see or understand things quickly, especially things that are not obvious   jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù  具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物  jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù  having or showing the ability to see or understand things quickly, especially things that are not obvious  avoir ou montrer la capacité de voir ou de comprendre les choses rapidement, en particulier les choses qui ne sont pas évidentes  ter ou mostrar a capacidade de ver ou entender as coisas rapidamente, especialmente as que não são óbvias  物事、特に明らかではない物事をすばやく確認または理解する能力を持っているか示している   物事 、 特に 明らかで  ない 物事  すばやく 確認または 理解 する 能力  持っている  示している    ものごと 、 とくに あきらかで  ない ものごと  すばやく かくにん または りかい する のうりょく  もっている  しめしている    monogoto , tokuni akirakade wa nai monogoto o subayakukakunin mataha rikai suru nōryoku o motteiru kashimeshiteiru 
123 理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 lǐjiě lì qiáng de; yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de 理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 lǐjiě lì qiáng de; yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de Understanding; Insightful; Agile Compréhension; perspicace; agile Compreensão; Esclarecedor; Ágil 理解、洞察力、アジャイル 理解 、 洞察力 、 アジャイル  りかい 、 どうさつりょく 、 あじゃいる  rikai , dōsatsuryoku , ajairu 
124 具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù 具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù Having or showing the ability to quickly see or understand things, especially things that are not obvious Avoir ou montrer la capacité de voir ou de comprendre rapidement des choses, en particulier des choses qui ne sont pas évidentes Ter ou mostrar a capacidade de ver ou entender rapidamente coisas, especialmente coisas que não são óbvias 物事、特に明らかではない物事をすばやく確認または理解する能力を持っているか示している 物事 、 特に 明らかで  ない 物事  すばやく 確認または 理解 する 能力  持っている  示している  ものごと 、 とくに あきらかで  ない ものごと  すばやく かくにん または りかい する のうりょく  もっている しめしている  monogoto , tokuni akirakade wa nai monogoto o subayakukakunin mataha rikai suru nōryoku o motteiru kashimeshiteiru 
125 a highly perceptive comment  gāodù gǎnxìng de pínglùn 高度感性的评论 gāodù gǎnxìng de pínglùn a highly perceptive comment un commentaire très perspicace um comentário altamente perceptivo 非常に知覚的なコメント 非常  知覚 的な コメント  ひじょう  ちかく てきな コメント  hijō ni chikaku tekina komento 
126 见地高明的评论 jiàndì gāomíng de pínglùn 见地高明的评论 jiàndì gāomíng de pínglùn Insightful comment Commentaire perspicace Comentário perspicaz 洞察力のあるコメント 洞察力  ある コメント  どうさつりょく  ある コメント  dōsatsuryoku no aru komento 
127  it was very perceptive of you to notice that  zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng  注意到你很感性  zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng  it was very perceptive of you to notice that  il était très perspicace de vous de remarquer que  foi muito perspicaz da sua parte perceber que  それに気づくのはあなたのことを非常に知覚していた   それ  気づく   あなた  こと  非常  知覚していた    それ  きずく   あなた  こと  ひじょう  ちかくしていた    sore ni kizuku no wa anata no koto o hijō ni chikakushiteita 
128 你能士意到此事,資够敏锐的 nǐ néng shì yì dào cǐ shì, zhēn zī gòu mǐnruì de 你能士意到此事,真资够敏锐的 nǐ néng shì yì dào cǐ shì, zhēn zī gòu mǐnruì de You can be aware of this. The real money is keen. Vous pouvez en être conscient, le vrai argent est vif. Você pode estar ciente disso: o dinheiro real é forte. あなたはこれに気づくことができます。 あなた  これ  気づ こと  できます 。  あなた  これ  きずく こと  できます 。  anata wa kore ni kizuku koto ga dekimasu . 
129 注意到你很感性 zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng 注意到你很感性 zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng Notice you are emotional Remarquez que vous êtes émotif Observe que você é emocional あなたが感情的であることに注意してください あなた  感情 的である こと  注意 してください  あなた  かんじょう てきである こと  ちゅうい してください  anata ga kanjō tekidearu koto ni chūi shitekudasai 
130 connected with seeing, hearing and understanding yǔ kàn dào, tīng dào hé lǐjiě yǒuguān 与看到,听到和理解有关 yǔ kàn dào, tīng dào hé lǐjiě yǒuguān connected with seeing, hearing and understanding lié à voir, entendre et comprendre ligado à visão, audição e compreensão 見る、聞く、理解する 見る 、 聞く 、 理解   みる 、 きく 、 りかい する  miru , kiku , rikai suru 
131 视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 shìjué de; tīngjué de; gǎnjué de; zhījué de 视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 shìjué de; tīngjué de; gǎnjué de; zhījué de Visual; auditory; perceptual; perceptual Visuel; auditif; perceptuel; perceptuel Visual; auditivo; perceptivo; perceptivo 視覚、聴覚、知覚、知覚 視覚 、 聴覚 、 知覚 、 知覚  しかく 、 ちょうかく 、 ちかく 、 ちかく  shikaku , chōkaku , chikaku , chikaku 
132 our innate  perceptive abilities wǒmen de xiāntiān gǎnzhī nénglì 我们的先天感知能力 wǒmen de xiāntiān gǎnzhī nénglì our innate perceptive abilities nos capacités perceptives innées nossas habilidades perceptivas inatas 私たちの生来の知覚能力 私たち  生来  知覚 能力  わたしたち  せいらい  ちかく のうりょく  watashitachi no seirai no chikaku nōryoku 
133 我们天生的五官感觉能力 wǒmen tiānshēng de wǔguān gǎnjué nénglì 我们天生的五官感觉能力 wǒmen tiānshēng de wǔguān gǎnjué nénglì Our natural senses Nos sens naturels Nossos sentidos naturais 私たちの自然な感覚 私たち  自然な 感覚  わたしたち  しぜんな かんかく  watashitachi no shizenna kankaku 
134 perceptively gǎnzhī shàng 感知上 gǎnzhī shàng perceptively avec perspicacité perceptivamente 知覚的に 知覚    ちかく てき   chikaku teki ni 
135 perceptiveness zhījué 知觉 zhījué perceptiveness perspicacité percepção 知覚力 知覚力  ちかくりょく  chikakuryoku 
136 perceptron  gǎnzhī qì 感知器 gǎnzhī qì perceptron perceptron perceptron パーセプトロン パーセプトロン  パーセプトロン  pāseputoron 
137 (computing ) an artificial network which is intended to copy the brain’s ability to recognize things and see the differences between things (jìsuàn) réngōng wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù zhī jiān chāyì de nénglì (计算)人工网络,旨在复制大脑识别事物并查看事物之间差异的能力 (jìsuàn) réngōng wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù zhī jiān chāyì de nénglì (computing) an artificial network which is intended to copy the brain ’s ability to recognize things and see the differences between things (informatique) un réseau artificiel qui est destiné à copier la capacité du cerveau à reconnaître les choses et à voir les différences entre les choses (computação) uma rede artificial destinada a copiar a capacidade do cérebro de reconhecer coisas e ver as diferenças entre elas (コンピューティング)物事を認識し、物事の違いを見る脳の能力をコピーすることを目的とした人工ネットワーク ( コンピューティング ) 物事  認識  、 物事 違い  見る   能力  コピー する こと  目的 した 人工 ネットワーク  ( こんぴゅうてぃんぐ ) ものごと  にんしき  、 ものごと  ちがい  みる のう  のうりょく  コピー すること  もくてき  した じんこう ネットワーク  ( konpyūtingu ) monogoto o ninshiki shi , monogoto nochigai o miru  no nōryoku o kopī suru koto o mokuteki toshita jinkō nettowāku 
138 感知机(模拟大脑识别事物和差异的人工网络) gǎnzhī jī (mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng wǎngluò) 感知机(模拟大脑识别物体和差异的人工网络) gǎnzhī jī (mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng wǎngluò) Perceptron (an artificial network that simulates the brain to recognize things and differences) Perceptron (un réseau artificiel qui simule le cerveau pour reconnaître les choses et les différences) Perceptron (uma rede artificial que simula o cérebro para reconhecer coisas e diferenças) パーセプトロン(脳をシミュレートして物事や違いを認識する人工ネットワーク) パーセプトロン (   シミュレート して 物事  違い 認識 する 人工 ネットワーク )  パーセプトロン ( のう  シミュレート して ものごと ちがい  にんしき する じんこう ネットワーク )  pāseputoron (  o shimyurēto shite monogoto ya chigai oninshiki suru jinkō nettowāku ) 
139 perceptual  gǎnxìng de 感性的 gǎnxìng de perceptual perceptuel perceptivo 知覚的 知覚   ちかく てき  chikaku teki 
140 (technical ) relating to the ability to perceive things or the process of perceiving (jìshùxìng) yǔ gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì yǒuguān, (技术性)与感知事物或感知过程的能力有关, (jìshùxìng) yǔ gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì yǒuguān, (technical) relating to the ability to perceive things or the process of perceiving, (technique) concernant la capacité de percevoir les choses ou le processus de perception, (técnico) relacionado à capacidade de perceber coisas ou ao processo de perceber, (技術的)物を知覚する能力または知覚のプロセスに関連し、 ( 技術  )   知覚 する 能力 または 知覚 プロセス  関連  、  ( ぎじゅつ てき ) もの  ちかく する のうりょく またはちかく  プロセス  かんれん  、  ( gijutsu teki ) mono o chikaku suru nōryoku matahachikaku no purosesu ni kanren shi , 
141 知觉的;感知的 zhījué de; gǎnzhī de 知觉的;感知的 zhījué de; gǎnzhī de Perceptual Perceptuel Perceptual 知覚的 知覚   ちかく てき  chikaku teki 
142 perceptual skills  gǎnzhī nénglì 感知能力 gǎnzhī nénglì perceptual skills compétences perceptuelles habilidades perceptivas 知覚スキル 知覚 スキル  ちかく スキル  chikaku sukiru 
143 知觉技能 zhījué jìnéng 知觉技能 zhījué jìnéng Perceptual skills Compétences perceptuelles Habilidades perceptivas 知覚スキル 知覚 スキル  ちかく スキル  chikaku sukiru 
144 perch  qīxī 栖息 qīxī perch perche poleiro とまり木 とまり木  とまりぎ  tomarigi 
145  ~ (on sth) (of a bird 鸟)to land and stay on a branch, etc  〜(mǒu wù) luò zài shùzhī shàng děng  〜(某物)落在树枝上等  〜(mǒu wù) luò zài shùzhī shàng děng  ~ (on sth) (of a bird 鸟) to land and stay on a branch, etc  ~ (sur qc) (d'un oiseau 鸟) pour atterrir et rester sur une branche, etc.  ~ (no sth) (de um pássaro 鸟) para pousar e permanecer em um galho, etc.  〜(sth)(鳥鸟の)着陸し、枝に留まるなど   〜 ( sth ) (    ) 着陸  、   留まるなど    〜 ( sth ) ( とり   ) ちゃくりく  、 えだ  とまる など    〜 ( sth ) ( tori  no ) chakuriku shi , eda ni tomarunado 
146 栖息; jūzhù; tíngliú 居住;停留 jūzhù; tíngliú Perch Perche Poleiro 止まり木 止まり   とまり   tomari ki 
147 栖息 jūzhù 居住 jūzhù Perch Perche Poleiro 止まり木 止まり   とまり   tomari ki 
148   〜(某物)落在树枝上等 〜(mǒu wù) luò zài fēnzhī shàng děng 〜(某物)落在分支上等 〜(mǒu wù) luò zài fēnzhī shàng děng ~ (Something) fell on a branch, etc. ~ (Quelque chose) est tombé sur une branche, etc. ~ (Algo) caiu em um galho, etc. 〜(何か)が枝などに落ちた 〜 (   )     落ちた  〜 ( なに  )  えだ など  おちた  〜 ( nani ka ) ga eda nado ni ochita 
149 A robin was perching on the fence zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng A robin was perching on the fence Un rouge-gorge se perchait sur la clôture Um robin estava empoleirado em cima do muro ロビンがフェンスにとまる ロビン  フェンス  とまる  ロビン  フェンス  とまる  robin ga fensu ni tomaru 
150 只知更鸟落在篱笆上 yī zhǐ zhī gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng 一只知更鸟落在篱笆上方 yī zhǐ zhī gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng A robin is sitting on a fence Un rouge-gorge est assis sur une clôture Um robin está sentado em cima do muro ロビンはフェンスの上に座っています ロビン  フェンス    座っています  ロビン  フェンス  うえ  すわっています  robin wa fensu no ue ni suwatteimasu 
151 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng Robin perched on a fence Robin perché sur une clôture Robin empoleirado em cima do muro フェンスの上に腰掛けるロビン フェンス    腰掛ける ロビン  フェンス  うえ  こしかける ロビン  fensu no ue ni koshikakeru robin 
152 (sb/yourself) (on sth) (informal) to sit or to make sb sit on sth, especially on the edge of it  〜(sb/ yourself)(on sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán 〜(sb / yourself)(on sth)(非正式)坐下或使某人坐在某物上,尤其是在某物的边缘 〜(sb/ yourself)(on sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán ~ (Sb / yourself) (on sth) (informal) to sit or to make sb sit on sth, especially on the edge of it ~ (Sb / vous-même) (sur qc) (informel) s'asseoir ou faire asseoir sb sur qc, surtout sur le bord de celui-ci ~ (Sb / você mesmo) (no sth) (informal) para sentar ou fazer o sb sentar no sth, especialmente na borda dele 〜(Sb /自分)(sthで)(非公式)座るか、sbをsth、特にその端に座らせる 〜 ( Sb / 自分 ) ( sth  ) ( 非公式 ) 座る  、sb  sth 、 特に その   座らせる  〜 ( sb / じぶん ) ( sth  ) ( ひこうしき ) すわる 、 sb  sth 、 とくに その はじ  すわらせる  〜 ( Sb / jibun ) ( sth de ) ( hikōshiki ) suwaru ka ,sb o sth , tokuni sono haji ni suwaraseru 
153 (使)坐,坐在边沿 (shǐ) zuò, zuò zài... Biānyán (使)坐,坐在...边沿 (shǐ) zuò, zuò zài... Biānyán To sit on S'asseoir Para sentar 座る 座る  すわる  suwaru 
154 We perched on a couple of  high stools at the bar wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng 我们坐在酒吧的几张高凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng We perched on a couple of high stools at the bar Nous nous sommes perchés sur quelques tabourets hauts au bar Nos empoleiramos em alguns bancos altos no bar 私たちはバーでいくつかの高いスツールに腰掛けました 私たち  バー  いく   高い スツール 腰掛けました  わたしたち  バー  いくつ   たかい スツール  こしかけました  watashitachi wa  de ikutsu ka no takai sutsūru nikoshikakemashita 
155 我们坐在酒吧的几个高 脚凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng 我们坐在酒吧的几个高脚凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng We sat on a few high stools in the bar Nous nous sommes assis sur quelques tabourets hauts dans le bar Sentamos em alguns banquinhos altos no bar 私たちはバーのいくつかの高いスツールに座った 私たち  バー  いく   高い スツール  座った  わたしたち  バー  いくつ   たかい スツール  すわった  watashitachi wa  no ikutsu ka no takai sutsūru ni suwatta 
156 She perched herself on the edge of the bed tā zuò zài chuáng biān 她坐在床边 tā zuò zài chuáng biān She perched herself on the edge of the bed Elle se percha au bord du lit Ela se sentou na beira da cama 彼女はベッドの端に腰掛けた 彼女  ベッド    腰掛けた  かのじょ  ベッド  はじ  こしかけた  kanojo wa beddo no haji ni koshikaketa 
157 在床沿上石 tā zuò zài chuángyán shàng shí 她坐在床沿上石 tā zuò zài chuángyán shàng shí She sits on the edge of the bed Elle est assise au bord du lit Ela senta na beira da cama 彼女はベッドの端に座っています 彼女  ベッド    座っています  かのじょ  ベッド  はじ  すわっています  kanojo wa beddo no haji ni suwatteimasu 
158 她坐在床 tā zuò zài chuáng biān 她坐在床边 tā zuò zài chuáng biān She is sitting by the bed Elle est assise près du lit Ela está sentada ao lado da cama 彼女はベッドのそばに座っています 彼女  ベッド  そば  座っています  かのじょ  ベッド  そば  すわっています  kanojo wa beddo no soba ni suwatteimasu 
159 note at  bù chī 不吃 bù chī note at note à note em に注意してください  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
160 sit zuò zuò sit s'asseoir sente-se 座る 座る  すわる  suwaru 
161 ~ (on sth) to be placed on. thetop or the edge ..of sth  〜(mǒu wù) bèi fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán 〜(某物)被放置。某物的顶部或边缘 〜(mǒu wù) bèi fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán ~ (on sth) to be placed on. the, top or the edge .. of sth ~ (sur sth) à placer sur. le haut ou le bord .. de sth ~ (no sth) a ser colocado no topo, ou na borda .. do sth 〜(sth)の上に配置されます。sthのthe、topまたはedge .. 〜 ( sth )     されます 。 sth  the 、 topまたは edge ..  〜 ( sth )  うえ  はいち されます 。 sth  tへ 、 とpまたは えdげ 。。  〜 ( sth ) no ue ni haichi saremasu . sth no the , topmataha edge .. 
162 置于(顶上或边上) jìnrù (dǐng shàng huò biān shàng) 进入(顶上或边上) jìnrù (dǐng shàng huò biān shàng) Place (on top or side) Place (en haut ou sur le côté) Coloque (na parte superior ou lateral) 配置(上部または側面) 配置 ( 上部 または  )  はいち ( じょうぶ または そくめん )  haichi ( jōbu mataha sokumen ) 
163 The hotel perched precariously on a steep hillside.  jiǔdiàn per lì zài dǒuqiào de shānpō shàng. 酒店per立在陡峭的山坡上。 jiǔdiàn per lì zài dǒuqiào de shānpō shàng. The hotel perched precariously on a steep hillside. L'hôtel était perché de façon précaire sur une colline escarpée. O hotel empoleirava-se precariamente numa encosta íngreme. ホテルは険しい丘の中腹に不安定に位置しています。 ホテル  険しい   中腹  不安定  位置しています 。  ホテル  けわしい おか  ちゅうふく  ふあんてい  いち しています 。  hoteru wa kewashī oka no chūfuku ni fuantei ni ichishiteimasu . 
164 旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 Lǚdiàn lì zài dǒuqiào de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì 旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 Lǚdiàn lì zài dǒuqiào de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì The hotel stands teetering on a steep hillside L'hôtel se dresse sur une colline escarpée O hotel fica em uma encosta íngreme ホテルは急な丘の中腹にぐらついている ホテル  急な     ぐらついている  ホテル  きゅうな おか  ちゅうふく  ぐらついている  hoteru wa kyūna oka no chūfuku ni guratsuiteiru 
165 a place where a bird rests, especially a branch or bar for this purpose, for example in a bird’s cage niǎo er qīxī dì dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù, lìrú zài niǎo lóng zhōng 鸟儿栖息的地方,尤其是为此目的的树枝或条状物,例如在鸟笼中 niǎo er qīxī dì dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù, lìrú zài niǎo lóng zhōng a place where a bird rests, especially a branch or bar for this purpose, for example in a bird ’s cage un endroit où repose un oiseau, en particulier une branche ou une barre à cet effet, par exemple dans la cage d'un oiseau um local em que um pássaro repousa, especialmente um galho ou barra para esse fim, por exemplo, na gaiola de um pássaro 鳥が休む場所、特にこの目的のための枝や棒、例えば鳥のcageの中   休む 場所 、 特に この 目的  ため     、例えば   cage    とり  やすむ ばしょ 、 とくに この もくてき  ため えだ  ぼう 、 たとえば とり  cあげ  なか  tori ga yasumu basho , tokuni kono mokuteki no tame noeda ya  , tatoeba tori no cage no naka 
166 (鸟的)栖息处,栖木 (niǎo de) qī xí chǔ, qī mù (鸟的)栖息处,栖木 (niǎo de) qī xí chǔ, qī mù Perch Perche Poleiro 止まり木 止まり   とまり   tomari ki 
167 a high seat or position jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì a high seat or position un siège ou une position haute um assento ou posição alta ハイシートまたはポジション ハイ シート または ポジション  ハイ シート または ポジション  hai shīto mataha pojishon 
168 高座;高处  gāozuò; gāo chù 高座;高处 gāozuò; gāo chù High seat Siège haut Assento alto ハイシート ハイ シート  ハイ シート  hai shīto 
169 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì Higher seat or position Siège ou position plus élevée Assento ou posição mais alta 高い座席または位置 高い 座席 または 位置  たかい ざせき または いち  takai zaseki mataha ichi 
170 He watched the game from his precarious perch of the wall tā cóng yáoyáoyùzhuì de wéiqiáng guānkàn bǐsài 他从摇摇欲坠的围墙观看比赛 tā cóng yáoyáoyùzhuì de wéiqiáng guānkàn bǐsài He watched the game from his precarious perch of the wall Il regarda le match depuis son perchoir précaire du mur Ele assistiu o jogo de sua posição precária na parede 彼は壁の不安定な止まり木からゲームを見ました     不安定な まり  から ゲーム  見ました  かれ  かべ  ふあんていな とまり  から ゲーム  みました  kare wa kabe no fuanteina tomari ki kara gēmu o mimashita
171 他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 tā wúshì ānquán, gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài 他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 tā wúshì ānquán, gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài He ignored safety and sat high on the wall watching the game Il a ignoré la sécurité et s'est assis haut sur le mur en regardant le match Ele ignorou a segurança e sentou-se no muro, assistindo ao jogo 彼は安全性を無視して、ゲームを見ながら壁に座った   安全性  無視  、 ゲーム  見ながら  座った  かれ  あんぜんせい  むし して 、 ゲーム  みながらかべ  すわった  kare wa anzensei o mushi shite , gēmu o minagara kabe nisuwatta 
172  perch  qīxī  栖息  qīxī  perch  perche  poleiro  とまり木   とまり木    とまりぎ    tomarigi 
173  a freshwater  fish that is sometimes used for food   yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ yú  有时用作食物的淡水鱼  yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ yú  a freshwater fish that is sometimes used for food  un poisson d'eau douce qui est parfois utilisé pour la nourriture  um peixe de água doce que às vezes é usado como alimento  時々食べ物に使われる淡水魚   時々 食べ物  使われ 淡水魚    ときどき たべもの  つかわれる たんすいぎょ    tokidoki tabemono ni tsukawareru tansuigyo 
174 鲈鱼 ;河鲈 lúyú; hé lú 鲈鱼;河鲈 lúyú; hé lú Perch Perche Poleiro 止まり木 止まり   とまり   tomari ki 
175 栖息 jūzhù 居住 jūzhù Perch Perche Poleiro 止まり木 止まり   とまり   tomari ki 
176 有时用作食物的淡水鱼 yǒushí lìyòng shíwù de dànshuǐ yú 有时利用食物的淡水鱼 yǒushí lìyòng shíwù de dànshuǐ yú Freshwater fish sometimes used as food Poissons d'eau douce parfois utilisés comme nourriture Peixe de água doce, às vezes usado como alimento ときどき食べ物として使われる淡水魚 ときどき 食べ物 として 使われる 淡水魚  ときどき たべもの として つかわれる たんすいぎょ  tokidoki tabemono toshite tsukawareru tansuigyo 
177 see kàn dào 看到 kàn dào see voir ver ほら ほら  ほら  hora 
178 knock  qiāo qiāo knock frapper bater ノックする ノック する  ノック する  nokku suru 
179 perchance huòxǔ 或许 huòxǔ perchance peut-être por acaso 忍耐 忍耐  にんたい  nintai 
180 huòxǔ 或许 huòxǔ perhaps Peut-être Talvez たぶん たぶん  たぶん  tabun 
181 (old use) perhaps (jiù shǐyòng) yěxǔ (旧使用)也许 (jiù shǐyòng) yěxǔ (old use) perhaps (ancienne utilisation) peut-être (uso antigo) talvez (古い使用)おそらく ( 古い 使用 ) おそら  ( ふるい しよう ) おそらく  ( furui shiyō ) osoraku 
182  也许;可  yěxǔ; kěnéng  也许;可能  yěxǔ; kěnéng  Maybe; maybe  Peut-être; peut-être  Talvez; talvez  たぶん;たぶん   たぶん ; たぶん    たぶん ; たぶん    tabun ; tabun 
183 (旧使用)也 (jiù shǐyòng) yěxǔ (旧使用)也许 (jiù shǐyòng) yěxǔ (Old use) maybe (Ancienne utilisation) peut-être (Uso antigo) talvez (古い使用)たぶん ( 古い 使用 ) たぶん  ( ふるい しよう ) たぶん  ( furui shiyō ) tabun 
184 perched qīxī 栖息 qīxī perched perché empoleirado 腰掛け 腰掛け  こしかけ  koshikake 
185  ~ on, etc. sth   〜děng děng  〜等等  〜děng děng  ~ on, etc. sth  ~ on, etc. qc  ~ on, etc. sth  〜など、sth   〜 など 、 sth    〜 など 、 sth    〜 nado , sth 
186  especially of a bird  tèbié shì niǎo  特别是鸟  tèbié shì niǎo  especially of a bird  surtout d'un oiseau  especialmente de um pássaro  特に鳥の   特に      とくに とり     tokuni tori no 
187 尤指鸟 yóu zhǐ niǎo 尤指鸟 yóu zhǐ niǎo Especially birds Surtout les oiseaux Especialmente pássaros 特に鳥 特に   とくに とり  tokuni tori 
188 sitting or resting on sth  zuò huò xiūxí 坐或休息 zuò huò xiūxí sitting or resting on sth assis ou reposant sur qc sentado ou descansando em sth 座るか座る 座る  座る  すわる  すわる  suwaru ka suwaru 
189 栖息;停留 jūzhù; tíngliú 居住;停留 jūzhù; tíngliú Perch Perche Poleiro 止まり木 止まり   とまり   tomari ki 
190 There was a bird perched on the roof wūdǐng shàng qīxī zhe yī zhǐ niǎo 屋顶上栖息着一只鸟 wūdǐng shàng qīxī zhe yī zhǐ niǎo There was a bird perched on the roof Il y avait un oiseau perché sur le toit Havia um pássaro empoleirado no telhado 屋根の上にとまる鳥がいた 屋根    とまる   いた  やね  うえ  とまる とり  いた  yane no ue ni tomaru tori ga ita 
191 有一只鸟落在屋顶上 yǒuyī zhǐ niǎo luò zài wūdǐng shàng 有一只鸟落在屋顶上 yǒuyī zhǐ niǎo luò zài wūdǐng shàng There is a bird on the roof Il y a un oiseau sur le toit Há um pássaro no telhado 屋根の上に鳥がいます 屋根      いま  やね  うえ  とり  います  yane no ue ni tori ga imasu 
192  placed in a high and/or dangerous position  zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì  置于高处和/或危险位置  zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì  placed in a high and / or dangerous position  placé en position haute et / ou dangereuse  colocado em uma posição alta e / ou perigosa  高いおよび/または危険な位置に配置   高いおよび / または 険な 位置  配置    たかいおよび / または きけんな いち  はいち    takaioyobi / mataha kikenna ichi ni haichi 
193  被置于处(或危险处  bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn chǔ)  被纳入高处(或危险处)  bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn chǔ)  Placed high (or dangerous)  Placé haut (ou dangereux)  Colocado alto (ou perigoso)  高い(または危険な)配置   高い ( または 危険な ) 配置    たかい ( または きけんな ) はいち    takai ( mataha kikenna ) haichi 
194 置于高和/或危位置 zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì 置于高处和/或危险位置 zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì High and / or dangerous location Endroit élevé et / ou dangereux Local alto e / ou perigoso 高い場所および/または危険な場所 高い 場所 および / また 危険な 場所  たかい ばしょ および / または きけんな ばしょ  takai basho oyobi / mataha kikenna basho 
195 a hotel perched high on the cliffs lǚguǎn gāosǒng zài xuányá shàng 旅馆高耸在悬崖上 lǚguǎn gāosǒng zài xuányá shàng a hotel perched high on the cliffs un hôtel perché sur les falaises um hotel empoleirado no alto dos penhascos 崖の上にあるホテル     ある ホテル  がけ  うえ  ある ホテル  gake no ue ni aru hoteru 
196 高高矗立在悬崖上的旅馆  gāo gāo chùlì zài xuányá shàng de lǚguǎn 高高矗立在悬崖上的旅馆 gāo gāo chùlì zài xuányá shàng de lǚguǎn Hotel standing high on a cliff Hôtel haut sur une falaise Hotel de pé no alto de um penhasco 崖の上に立っているホテル     立っている ホテル  がけ  うえ  たっている ホテル  gake no ue ni tatteiru hoteru 
197 percipient zhījué de 知觉的 zhījué de percipient percipient perceptivo 知覚する 知覚 する  ちかく する  chikaku suru 
198  (formal) having or showing the ability to understand things, especially things that are not obvious   (zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù de nénglì  (正式的)具有或显示出理解事物的能力,尤其是不明显的事物的能力  (zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù de nénglì  (formal) having or showing the ability to understand things, especially things that are not obvious  (formel) avoir ou montrer la capacité de comprendre des choses, en particulier des choses qui ne sont pas évidentes  (formal) ter ou mostrar capacidade de entender coisas, especialmente coisas que não são óbvias  (正式)物事、特に明らかでない物事を理解する能力を持っている、または示している   ( 正式 ) 物事 、  明らかでない 物事  理解 する能力  持っている 、 または 示している    ( せいしき ) ものごと 、 とくに あきらかでない ものごと  りかい する のうりょく  もっている 、 または しめしている    ( seishiki ) monogoto , tokuni akirakadenai monogoto orikai suru nōryoku o motteiru , mataha shimeshiteiru 
199 敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 mǐnruì de; lǐjiě tòuchè de; míngcháqiūháo de 敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 mǐnruì de; lǐjiě tòuchè de; míngcháqiūháo de Keen; well-understood; Vif; pleinement compris; discernant Afiado, bem compreendido; 鋭い;よく理解されている; 鋭い ; よく 理解 されている ;  するどい ; よく りかい されている ;  surudoi ; yoku rikai sareteiru ; 
200 synonym dàimíngcí 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
201 perceptive zhī jué de 知觉的 zhī jué de perceptive perspicace perspicaz 知覚的 知覚   ちかく てき  chikaku teki 
202 percolate  guòlǜ 过滤 guòlǜ percolate percoler infiltrar-se 浸透する 浸透 する  しんとう する  shintō suru 
203 of a liquid, gas, etc yètǐ, qìtǐ děng 液体,气体等 yètǐ, qìtǐ děng of a liquid, gas, etc d'un liquide, gaz, etc. de um líquido, gás, etc 液体、気体などの 液体 、 気体 など   えきたい 、 きたい など   ekitai , kitai nado no 
204 液体、气体等 yètǐ, qìtǐ děng 液体,气体等 yètǐ, qìtǐ děng Liquid, gas, etc. Liquide, gaz, etc. Líquido, gás, etc. 液体、気体など 液体 、 気体 など  えきたい 、 きたい など  ekitai , kitai nado 
205 to move gradually through a surface that has very small holes or spaces in  it  zhújiàn chuānguò qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de biǎomiàn 逐渐穿过其中有很小孔或空隙的表面 zhújiàn chuānguò qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de biǎomiàn to move gradually through a surface that has very small holes or spaces in it se déplacer progressivement à travers une surface comportant de très petits trous ou espaces para se mover gradualmente através de uma superfície que possui orifícios ou espaços muito pequenos 非常に小さな穴やスペースがある表面を徐々に移動する 非常  小さな   ペース  ある 表面  徐々に移動 する  ひじょう  ちいさな あな  スペース  ある ひょうめん じょじょに いどう する  hijō ni chīsana ana ya supēsu ga aru hyōmen o jojoni idōsuru 
206 渗入;渗透;渗漏 shènrù; shèntòu; shèn lòu 渗入;渗透;渗漏 shènrù; shèntòu; shèn lòu Infiltration Infiltration Infiltração 浸潤 浸潤  しんじゅん  shinjun 
207 Water had percolated down through the rocks shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle Water had percolated down through the rocks L'eau s'était infiltrée à travers les rochers A água havia penetrado nas rochas 水が岩を浸透していた     浸透 してい  みず  いわ  しんとう していた  mizu ga iwa o shintō shiteita 
208 水从岩缝间渗漏下去  shuǐ cóng yán féng jiān shèn lòu xiàqù 水从岩缝间渗漏下去 shuǐ cóng yán féng jiān shèn lòu xiàqù Water seeps from the cracks L'eau suinte des fissures A água escorre das rachaduras 亀裂から水がしみ出す 亀裂 から   しみ出  きれつ から みず  しみだす  kiretsu kara mizu ga shimidasu 
209 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle Water has penetrated the rocks L'eau a pénétré les rochers A água penetrou nas rochas 水が岩に浸透しました     浸透 しまし  みず  いわ  しんとう しました  mizu ga iwa ni shintō shimashita 
210 to grad­ually become known or spread through a group or society zhújiàn chéngwéi yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò chuánbò 逐渐成为一个群体或社会中的知名者或传播 zhújiàn chéngwéi yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò chuánbò to grad­ually become known or spread through a group or society se faire connaître ou se propager progressivement à travers un groupe ou une société gradualmente se tornar conhecido ou se espalhar por um grupo ou sociedade 徐々に知られるようになる、またはグループまたは社会全体に広がる 徐々に 知られる よう  なる 、 または グループ または社会 全体  広がる  じょじょに しられる よう  なる 、 または グループ または しゃかい ぜんたい  ひろがる  jojoni shirareru  ni naru , mataha gurūpu mataha shakaizentai ni hirogaru 
211  逐渐流传;传开  zhújiàn liúchuán; chuán kāi  逐渐流传;传开  zhújiàn liúchuán; chuán kāi  Spread gradually;  Étalez progressivement;  Espalhe gradualmente;  徐々に広がります。   徐々に 広がります 。    じょじょに ひろがります 。    jojoni hirogarimasu . 
212 it had percolated through to us that something interesting was about to happen tā shèntòu dào wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de shìqíng 它渗透到我们身上,即将发生有趣的事情 tā shèntòu dào wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de shìqíng it had percolated through to us that something interesting was about to happen il nous avait traversé que quelque chose d'intéressant allait se passer havia percorrido até nós que algo interessante estava prestes a acontecer 何か面白いことが起こりそうだったことが私たちに浸透していた   面白い こと  こり そうだった こと  私たち 浸透 していた  なに  おもしろい こと  おこり そうだった こと  わたしたち  しんとう していた  nani ka omoshiroi koto ga okori sōdatta koto gawatashitachi ni shintō shiteita 
213 我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 wǒmen tīng dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn yǒuqù de shì 我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 wǒmen tīng dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn yǒuqù de shì We heard rumors that something interesting is going to happen Nous avons entendu des rumeurs selon lesquelles quelque chose d'intéressant allait se produire Ouvimos rumores de que algo interessante vai acontecer 面白いことが起こるという噂を聞いた 面白い こと  起こる という   聞いた  おもしろい こと  おこる という うわさ  きいた  omoshiroi koto ga okoru toiu uwasa o kīta 
214 to make coffee in a percolator; to be made in this way  yòng shèn lǜqì zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng 用渗滤器煮咖啡;以这种方式制成 yòng shèn lǜqì zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng to make coffee in a percolator; to be made in this way faire du café dans un percolateur; être fait de cette façon fazer café em uma cafeteira, para ser feito dessa maneira パーコレーターでコーヒーを作るため;このように作られるため パーコレーター  コーヒー  作る ため ; この よう 作られる ため  パーコレーター  コーヒー  つくる ため ; この よう つくられる ため  pākorētā de kōhī o tsukuru tame ; kono  ni tsukurarerutame 
215 (用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 (yòng shèn lǜ shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi (用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 (yòng shèn lǜ shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi (Use a percolation coffee maker) (Utilisez une cafetière à percolation) (Use uma cafeteira de percolação) (パーコレーションコーヒーメーカーを使用) ( パーコレーションコーヒーメーカー を 使用 )  ( ぱあこれえしょんこうひいめえかあ  しよう )  ( pākorēshonkōhīmēkā o shiyō ) 
216 percolation shèn lǜ 渗滤 shèn lǜ percolation percolation percolação 浸透 浸透  しんとう  shintō 
217 percolator  shèn lǜqì 渗滤器 shèn lǜqì percolator percolateur coador パーコレーター パーコレーター  パーコレーター  pākorētā 
218  a pot for making coffee, in which boiling water is forced up a central tube and then comes down again through the coffee  yīgè yòng lái zhǔ kāfēi de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng  一个用来煮咖啡的壶,其中将沸水压到中心管上,然后再通过咖啡下降  yīgè yòng lái zhǔ kāfēi de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng  a pot for making coffee, in which boiling water is forced up a central tube and then comes down again through the coffee  une casserole pour faire du café, dans laquelle l'eau bouillante est forcée dans un tube central puis redescend à travers le café  uma panela para fazer café, na qual a água fervente é forçada a subir um tubo central e depois desce novamente através do café  コーヒーを入れるためのポット。沸騰したお湯は中央のチューブに押し上げられ、コーヒーを通して再び流れ落ちます。   コーヒー  入れる   ポット 。 沸騰 した お湯 中央  チューブ  押し上げられ 、 コーヒー を通して再び 流れ落ちます 。    コーヒー  いれる ため  ポット 。 ふっとう した おゆ ちゅうおう  チューブ  おしあげられ 、 コーヒー をとうして ふたたび ながれおちます 。    kōhī o ireru tame no potto . futtō shita oyu wa chūō nochūbu ni oshiagerare , kōhī wotōshite futatabinagareochimasu . 
219 渗滤式咖啡壶 shèn lǜ shì kāfēi hú 渗滤式咖啡壶 shèn lǜ shì kāfēi hú Infiltration coffee maker Cafetière à infiltration Cafeteira de infiltração 浸透コーヒーメーカー 浸透 コーヒー メーカー  しんとう コーヒー メーカー shintō kōhī mēkā
  CHINOIS Afficher moins chinois Afficher moins ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT all actual index 214. index-strokes index-francais/        
  per cent 1473 1473 percolator              
  francais portugais polonais japonais