A B     C H  L M P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS ALLEMAND RUSSE RUSSE romaji
  PRECEDENT NEXT all actual index 214. rx    
  per cent 1473 1473 percolator   abc image      
  francais portugais polonais japonais          
1 Do not Nicht не ne nai 
2   jiā  jiā Good Gut хорошо khorosho īne 
3 note at  note at  不吃 bù chī note at beachten Sie bei обратите внимание на obratite vnimaniye na ni chūi shitekudasai 
4 regard regard 看待 kàndài regard Rücksicht что касается chto kasayetsya yoroshiku 
5 This pattern is usually used in the passive This pattern is usually used in the passive 此模式通常用于被动模式 cǐ móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì This pattern is usually used in the passive Dieses Muster wird normalerweise im passiven verwendet Этот шаблон обычно используется в пассиве Etot shablon obychno ispol'zuyetsya v passive kono patān wa tsūjō , passhibu de shiyō saremasu 
6 此句型通常用于被动语牵 cǐ jù xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ qiān 此句型通常用于被动语牵 cǐ jù xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ qiān This pattern is usually used for passive speech Dieses Muster wird normalerweise für passive Sprache verwendet Этот шаблон обычно используется для пассивной речи Etot shablon obychno ispol'zuyetsya dlya passivnoy rechi kono patān wa tsūjō , judō tekina onsei ni shiyō saremasu 
7 此模式通常用于被动模式 cǐ móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì 此模式通常为被动模式 cǐ móshì tōngcháng wèi bèidòng móshì This mode is usually used in passive mode Dieser Modus wird normalerweise im passiven Modus verwendet Этот режим обычно используется в пассивном режиме Etot rezhim obychno ispol'zuyetsya v passivnom rezhime kono mōdo wa tsūjō , passhibumōdo de shiyō saremasu 
8 per Cent per Cent 百分 bǎi fēn per Cent pro Cent процентов protsentov pāsento 
9  percent  percent  百分  bǎi fēn  percent  Prozent  процентов  protsentov   pāsento 
10 per cent, percent  per cent, percent  百分比 bǎifēnbǐ per cent, percent Prozent, Prozent процентов, процентов protsentov, protsentov pāsento , pāsento 
11 one part in every hundred  one part in every hundred  每百分之一 měi bǎi fēn zhī yī one part in every hundred ein Teil von hundert одна часть в каждой сотне odna chast' v kazhdoy sotne 100 bunno 1 
12 百分之… bǎi fēn zhī… 百分之… bǎi fēn zhī… percent… Prozent Процент ... Protsent ... pāsento 
13 Poor families spend about 80 to 90 per cent of their income on food Poor families spend about 80 to 90 per cent of their income on food 贫困家庭将其收入的大约80%至90%用于食物 pínkùn jiātíng jiāng qí shōurù de dàyuē 80%zhì 90%yòng yú shíwù Poor families spend about 80 to 90 per cent of their income on food Arme Familien geben etwa 80 bis 90 Prozent ihres Einkommens für Lebensmittel aus Бедные семьи тратят около 80-90 процентов своего дохода на еду Bednyye sem'i tratyat okolo 80-90 protsentov svoyego dokhoda na yedu mazushī katei wa shūnyū no yaku 80 〜 90 pāsento oshokuryō ni tsuiyashiteimasu 
14 贫困家庭大约花费收入的80% 90% 购买食物 pínkùn jiātíng dàyuē huāfèi shōurù de 80% dào 90% gòumǎi shíwù 贫困家庭大约花费收入的80%到90%购买食物 pínkùn jiātíng dàyuē huāfèi shōurù de 80%dào 90%gòumǎi shíwù Poor households spend about 80% to 90% of their income on food Arme Haushalte geben etwa 80% bis 90% ihres Einkommens für Lebensmittel aus Бедные домохозяйства тратят около 80% до 90% своего дохода на еду Bednyye domokhozyaystva tratyat okolo 80% do 90% svoyego dokhoda na yedu mazushī setai wa shūnyū no yaku 80 pāsento kara 90pāsento o shokuryō ni tsuiyashiteimasu 
15 it is often stated that we use only 10% per cent of our brain it is often stated that we use only 10% per cent of our brain 人们常说我们只用我们大脑的10% rénmen cháng shuō wǒmen zhǐ yòng wǒmen dànǎo de 10% it is often stated that we use only 10% per cent of our brain Es wird oft behauptet, dass wir nur 10% unseres Gehirns verbrauchen часто говорят, что мы используем только 10% нашего мозга chasto govoryat, chto my ispol'zuyem tol'ko 10% nashego mozga ōku no bāi ,  no 10 pāsento shika shiyō shinai toiwareteimasu . 
16 常有报告称人只运用了大脑的10% cháng yǒu bàogào chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% 常有报告称人只运用了大脑的10% cháng yǒu bàogào chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% It is often reported that people use only 10% of the brain Es wird oft berichtet, dass Menschen nur 10% des Gehirns verwenden Часто сообщается, что люди используют только 10% мозга Chasto soobshchayetsya, chto lyudi ispol'zuyut tol'ko 10% mozga ōku no bāi , hitobito wa  no 10 pāsento shika shiyō shinaito hōkoku sareteimasu 
17 What per cent of the population is/are over­ weight?  What per cent of the population is/are over­ weight?  超重的人口比例是多少? chāozhòng de rénkǒu bǐlì shì duōshǎo? What per cent of the population is / are over­ weight? Wie viel Prozent der Bevölkerung sind übergewichtig? Какой процент населения имеет / имеет избыточный вес? Kakoy protsent naseleniya imeyet / imeyet izbytochnyy ves? jinkō no nan pāsento ga taijū o koeteimasu ka ? 
18 体重超重的人占人口多大的百分比.? Tǐzhòng chāozhòng de rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ.? 体重超重的人占人口多大的百分比。 Tǐzhòng chāozhòng de rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ. What percentage of the population is overweight? Wie viel Prozent der Bevölkerung sind übergewichtig? Какой процент населения имеет избыточный вес? Kakoy protsent naseleniya imeyet izbytochnyy ves? jinkō no nan pāsento ga futorisugidesu ka ? 
19 by in or for every hundred  By in or for every hundred  每百分之一 Měi bǎi fēn zhī yī by in or for every hundred von in oder für alle hundert в или на каждую сотню v ili na kazhduyu sotnyu hyaku ningoto ni 
20 每一百中: měi yībǎi zhòng: 每一百中: měi yībǎi zhòng: Every one hundred: Alle hundert: Каждую сотню: Kazhduyu sotnyu: 100 kogoto : 
21 a 15 per cent rise in price A 15 per cent rise in price 价格上涨15% Jiàgé shàngzhǎng 15% a 15 per cent rise in price ein Preisanstieg von 15 Prozent 15-процентное повышение цен 15-protsentnoye povysheniye tsen kakaku ga 15 pāsento jōshō 
22 价格上15 jiàgé shàngyáng 15% 价格上扬15% jiàgé shàngyáng 15% 15% price increase 15% Preiserhöhung 15% повышение цены 15% povysheniye tseny 15 pāsento no neage 
23 House prices rose five per cent last year House prices rose five per cent last year 去年房价上涨了5% qùnián fángjià shàngzhǎngle 5% House prices rose five per cent last year Die Immobilienpreise sind im vergangenen Jahr um fünf Prozent gestiegen Цены на жилье выросли на пять процентов в прошлом году Tseny na zhil'ye vyrosli na pyat' protsentov v proshlom godu jūtaku kakaku wa sakunen 5 pāsento jōshō shimashita 
24 去年房价上涨百分之五 qùnián fángjià shàngzhǎng bǎi fēn zhī wǔ 去年房价上涨百分之五 qùnián fángjià shàngzhǎng bǎi fēn zhī wǔ House prices rose by 5% last year Die Immobilienpreise sind im vergangenen Jahr um 5% gestiegen Цены на жилье выросли на 5% в прошлом году Tseny na zhil'ye vyrosli na 5% v proshlom godu jūtaku kakaku wa sakunen 5 pāsento jōshō shimashita 
25 percentage percentage 百分比 bǎifēnbǐ percentage Prozentsatz процент protsent wariai 
26  the number, amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole   the number, amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole   sth的数量,数量,比率,表示为100的总数的一部分;整体的一部分或一部分  sth de shùliàng, shùliàng, bǐlǜ, biǎoshì wèi 100 de zǒng shǔ de yībùfèn; zhěngtǐ de yībùfèn huò yībùfèn  the number, amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole  die Anzahl, Menge, Rate von etw, ausgedrückt als Teil einer Gesamtsumme von 100, ein Teil oder ein Teil eines Ganzen  число, количество, показатель sth, выраженный так, как будто он является частью общего количества, которое составляет 100; часть или доля целого  chislo, kolichestvo, pokazatel' sth, vyrazhennyy tak, kak budto on yavlyayetsya chast'yu obshchego kolichestva, kotoroye sostavlyayet 100; chast' ili dolya tselogo   gōkei , 100 no ichibudearu ka no  ni hyōgen sareru kazuryō , sth no wariai , zentai no ichibu mataha shea 
27 百分率;百分比 bǎifēnlǜ; bǎifēnbǐ 百分率;百分比 bǎifēnlǜ; bǎifēnbǐ Percentage Prozentsatz Процент; процент Protsent; protsent wariai 
28 What percentage of the population is/are overweight? What percentage of the population is/are overweight? 超重人口的百分比是多少? chāo chóng rénkǒu de bǎifēnbǐ shì duōshǎo? What percentage of the population is / are overweight? Wie viel Prozent der Bevölkerung sind übergewichtig? Какой процент населения имеет / имеет избыточный вес? Kakoy protsent naseleniya imeyet / imeyet izbytochnyy ves? jinkō no nan pāsento ga / futorisugidesu ka ? 
29 身体超金:的人占人口多大的百分比? Shēntǐ chāo jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? 身体超金:的人占人口多大的百分比? Shēntǐ chāo jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? Physically overgold: what percentage of the population are people? Körperlich übergoldet: Wie viel Prozent der Bevölkerung sind Menschen? Физически переусердствовал: какой процент населения составляют люди? Fizicheski pereuserdstvoval: kakoy protsent naseleniya sostavlyayut lyudi? butsuri teki ni kin kajō : jinkō no nan pāsento ga hitodesuka ? 
30 A high percentage of the female staff are part-time workers A high percentage of the female staff are part-time workers 女职工中有很大一部分是兼职工人 Nǚ zhígōng zhōng yǒu hěn dà yībùfèn shì jiānzhí gōngrén A high percentage of the female staff are part-time workers Ein hoher Prozentsatz des weiblichen Personals sind Teilzeitbeschäftigte Большой процент женского персонала - это работники, занятые неполный рабочий день Bol'shoy protsent zhenskogo personala - eto rabotniki, zanyatyye nepolnyy rabochiy den' josei sutaffu no wariai ga hijō ni takai 
31 女职员中,兼职工作的人占很高的比例 nǚ zhíyuán zhōng, jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì 女职员中,兼职工作的人占很高的比例 nǚ zhíyuán zhōng, jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì A high percentage of female employees work part-time Ein hoher Prozentsatz weiblicher Arbeitnehmer arbeitet in Teilzeit Высокий процент работающих женщин работает неполный рабочий день Vysokiy protsent rabotayushchikh zhenshchin rabotayet nepolnyy rabochiy den' josei jūgyōin no wariai ga hijō ni takai 
32 Interest rates are expected to rise by one percentage point ( one per cent) Interest rates are expected to rise by one percentage point (one per cent) 利率有望上升一个百分点(百分之一) lìlǜ yǒuwàng shàngshēng yīgè bǎifēndiǎn (bǎi fēn zhī yī) Interest rates are expected to rise by one percentage point (one per cent) Die Zinsen werden voraussichtlich um einen Prozentpunkt (ein Prozent) steigen Ожидается, что процентные ставки вырастут на один процентный пункт (один процент) Ozhidayetsya, chto protsentnyye stavki vyrastut na odin protsentnyy punkt (odin protsent) kinri wa 1 pāsento pointo ( 1 pāsento ) jōshō suru toyosō saremasu . 
33 利率预计将提髙一个百分点 lìlǜ yùjì jiāng tí gāo yīgè bǎifēndiǎn 利率预计将提髙一个补充 lìlǜ yùjì jiāng tí gāo yīgè bǔchōng Interest rates are expected to increase by one percentage point Die Zinssätze werden voraussichtlich um einen Prozentpunkt steigen Ожидается, что процентные ставки увеличатся на один процентный пункт Ozhidayetsya, chto protsentnyye stavki uvelichatsya na odin protsentnyy punkt kinri wa 1 pointo jōshō suru to yosō saremasu 
34 the figure is expressed as a percentage. the figure is expressed as a percentage. 该数字以百分比表示。 gāi shùzì yǐ bǎifēnbǐ biǎoshì. the figure is expressed as a percentage. Die Zahl wird in Prozent ausgedrückt. цифра выражена в процентах. tsifra vyrazhena v protsentakh. zu wa pāsentēji de arawasaremasu . 
35 数字是用百分率表示的 Shùzì shì yòng bǎifēnlǜ biǎoshì de 数字是用百分率表示的 Shùzì shì yòng bǎifēnlǜ biǎoshì de Numbers are expressed as percentages Zahlen werden in Prozent angegeben Числа выражены в процентах Chisla vyrazheny v protsentakh sūchi wa pāsentēji de arawasaremasu 
36 The results were analysed in percentage terms The results were analysed in percentage terms 对结果进行百分比分析 duì jiéguǒ jìnxíng bǎifēnbǐ fēnxī The results were analysed in percentage terms Die Ergebnisse wurden prozentual ausgewertet Результаты были проанализированы в процентном отношении Rezul'taty byli proanalizirovany v protsentnom otnoshenii kekka wa pāsentēji de bunseki saremashita 
37 结果是按百分比分析的 jiéguǒ shì àn bǎifēnbǐ fēnxī de 结果是按百分比分析的 jiéguǒ shì àn bǎifēnbǐ fēnxī de Results are analyzed by percentage Die Ergebnisse werden prozentual analysiert Результаты анализируются в процентах Rezul'taty analiziruyutsya v protsentakh kekka wa pāsentēji de bunseki saremasu 
38 a share of the profits of sth  a share of the profits of sth  某物的利润的一部分 mǒu wù de lìrùn de yībùfèn a share of the profits of sth einen Anteil am Gewinn von etw доля прибыли dolya pribyli sth no rieki no ichibu 
39 初润的分成;提成 chū rùn de fēnchéng; tíchéng 初润的分为;提成 chū rùn de fēn wéi; tíchéng Initial share Anfangsaktie Начальная доля Nachal'naya dolya shoki shea 
40 He gets a percentage for every car sold He gets a percentage for every car sold 他每卖出一辆汽车就能得到一定的百分比 tā měi mài chū yī liàng qìchē jiù néng dédào yīdìng de bǎifēnbǐ He gets a percentage for every car sold Er bekommt einen Prozentsatz für jedes verkaufte Auto Он получает процент за каждую проданную машину On poluchayet protsent za kazhduyu prodannuyu mashinu kare wa hanbai sareta subete no kuruma no wariai oshutoku shimasu 
41 他每售出一辆车便可得到一 份提成 tā měi shòu chū yī liàng chē biàn kě dédào yī fèn tíchéng 他每售出高速公路车可以得到一份提成 tā měi shòu chū gāosù gōnglù chē kěyǐ dédào yī fèn tíchéng He gets a commission for every car he sells Für jedes verkaufte Auto erhält er eine Provision Он получает комиссию за каждую проданную машину On poluchayet komissiyu za kazhduyu prodannuyu mashinu kare wa hanbai suru subete no kuruma nitaishite tesūryō ouketorimasu 
42 gramar point gramar point 语法点 yǔfǎ diǎn gramar point Gramar Point точка грамматики tochka grammatiki guramā pointo 
43 语法说明 yǔfǎ shuōmíng 语法说明 yǔfǎ shuōmíng Syntax description Syntaxbeschreibung Описание синтаксиса Opisaniye sintaksisa kōbun no setsumei 
44 expressing percentages expressing percentages 表达百分比 biǎodá bǎifēnbǐ expressing percentages Prozentsätze ausdrücken выражая проценты vyrazhaya protsenty wariai o arawasu 
45 百分比的表示法 bǎifēnbǐ de biǎoshì fǎ 百分比的表示法 bǎifēnbǐ de biǎoshì fǎ Notation Notation Процент представительства Protsent predstavitel'stva hyōkihō 
46 Percentages ( numbers of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% Percentages (numbers of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% 百分比(百分比数字)以文字形式表示为25%,数字形式为25% bǎifēnbǐ (bǎifēnbǐ shùzì) yǐ wénzì xíngshì biǎoshì wèi 25%, shùzì xíngshì wèi 25% Percentages (numbers of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% Prozentsätze (Prozentzahlen) werden in Worten mit 25 Prozent und in Zahlen mit 25 Prozent angegeben. Проценты (числа процентов) написаны словами как двадцать пять процентов и цифрами как 25% Protsenty (chisla protsentov) napisany slovami kak dvadtsat' pyat' protsentov i tsiframi kak 25% pāsento ( pāsento no sūji ) wa , tango de 25 pāsento ,sūji de 25 pāsento de hyōki saremasu . 
47 百分比用文字表示为 bǎifēnbǐ yòng wénzì biǎoshì wèi 百分比用文字表示为 bǎifēnbǐ yòng wénzì biǎoshì wèi Percentage is expressed as text Der Prozentsatz wird als Text ausgedrückt Процент выражается в виде текста Protsent vyrazhayetsya v vide teksta pāsentēji wa tekisuto toshite arawasaremasu 
48 twenty-five per cent twenty-five per cent 25% 25% twenty-five per cent fünfundzwanzig Prozent двадцать пять процентов dvadtsat' pyat' protsentov 25 pāsento 
49 用数字表示为 25%  yòng shùzì biǎoshì wèi 25%  用数字表示为25% yòng shùzì biǎoshì wèi 25% 25% as a number 25% als Zahl 25% как число 25% kak chislo sūchi toshite 25 pāsento 
50 If a percentage is used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular If a percentage is used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular• 如果将百分比与不可数名词或单数名词一起使用,则动词通常为单数• rúguǒ jiāng bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng, zé dòngcí tōngcháng wèi dānshù• If a percentage is used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular • Wenn ein Prozentsatz mit einem unzähligen oder einem singulären Substantiv verwendet wird, ist das Verb im Allgemeinen singulär. Если процент используется с неисчисляемым или существительным в единственном числе, глагол, как правило, в единственном числе. Yesli protsent ispol'zuyetsya s neischislyayemym ili sushchestvitel'nym v yedinstvennom chisle, glagol, kak pravilo, v yedinstvennom chisle. pāsento ga fu kasan meishi mataha tansū meishi totomonishiyō sareru bāi , dōshi wa tsūjō tansūdesu 
51 百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí, dòngcí yībān wèi dānshù 百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 bǎi fēn bǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí, dòngcí yībān wèi dānshù When using percentages with uncountable or singular nouns, verbs are usually singular Wenn Prozentsätze mit unzähligen oder singulären Substantiven verwendet werden, sind Verben normalerweise singulär При использовании процентов с неисчисляемыми или существительными в единственном числе, глаголы, как правило, в единственном числе Pri ispol'zovanii protsentov s neischislyayemymi ili sushchestvitel'nymi v yedinstvennom chisle, glagoly, kak pravilo, v yedinstvennom chisle kazoerarenai meishi mataha tansūgata no meishi depāsentēji o shiyō suru bāi , dōshi wa tsūjō tansūgatadesu 
52 90% of the land is cultivated 90% of the land is cultivated 90%的土地被耕种 90%de tǔdì bèi gēngzhòng 90% of the land is cultivated 90% des Landes sind kultiviert 90% земли обрабатывается 90% zemli obrabatyvayetsya tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu 
53 90% 的土地耕种 90% de tǔdì yǐ gēngzhòng 90%的土地已耕种 90%de tǔdì yǐ gēngzhòng 90% of the land is cultivated 90% des Landes sind kultiviert 90% земли обрабатывается 90% zemli obrabatyvayetsya tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu 
54 90%的土地被耕种。 90%de tǔdì bèi gēngzhòng. 90%的土地被耕种。 90%de tǔdì bèi gēngzhòng. 90% of the land is cultivated. 90% des Landes sind kultiviert. 90% земли обрабатывается. 90% zemli obrabatyvayetsya. tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu . 
55 If the noun is singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be singular or plural If the noun is singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be singular or plural 如果名词是单数但代表一群人,则动词是单数,它可以是单数或复数 Rúguǒ míngcí shì dānshù dàn dàibiǎo yīqún rén, zé dòngcí shì dānshù, tā kěyǐ shì dānshù huò fùshù If the noun is singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be singular or plural Wenn das Substantiv Singular ist, aber eine Gruppe von Menschen darstellt, ist das Verb Singular, es kann Singular oder Plural sein Если существительное единственного числа, но представляет группу людей, глагол единственного числа, он может быть единственного или множественного числа Yesli sushchestvitel'noye yedinstvennogo chisla, no predstavlyayet gruppu lyudey, glagol yedinstvennogo chisla, on mozhet byt' yedinstvennogo ili mnozhestvennogo chisla meishi ga tansūgatadearuga , hitobito no gurūpu oarawashiteiru bāi , dōshi wa tansūgatadeari , tansūgata demo fukusūgata de mo yoi 
56 如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单、复数均可 rúguǒ shì dānshù jíhé míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù, yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jūn kě 如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单,复数近似 rúguǒ shì dānshù jíhé míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù, yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jìnsì If it is a singular collective noun, North American English verbs are singular, British English can be singular or plural Wenn es sich um ein einzelnes Sammelwort handelt, sind nordamerikanische Verben einzeln, britisches Englisch kann einzeln oder im Plural sein Если это собирательное существительное в единственном числе, североамериканские английские глаголы единственного числа, британский английский может быть единственного или множественного числа Yesli eto sobiratel'noye sushchestvitel'noye v yedinstvennom chisle, severoamerikanskiye angliyskiye glagoly yedinstvennogo chisla, britanskiy angliyskiy mozhet byt' yedinstvennogo ili mnozhestvennogo chisla tansū no shūgō meishidearu bāi , hokubei eigo no dōshi watansūdeari , eikoku no eigo wa tansū de mo fukusū de moyoi 
57 eighty percent of the workforce is/are against the strike eighty percent of the workforce is/are against the strike 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng eighty percent of the workforce is / are against the strike 80 Prozent der Belegschaft sind gegen den Streik восемьдесят процентов рабочей силы против забастовки vosem'desyat protsentov rabochey sily protiv zabastovki rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai shiteiru 
58 百分之八十的劳动力都反对这次罢 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng 百分之八十的劳动力都反对这次罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng Eighty percent of the workforce is opposed to the strike Achtzig Prozent der Belegschaft sind gegen den Streik Восемьдесят процентов рабочей силы против забастовки Vosem'desyat protsentov rabochey sily protiv zabastovki rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai shiteiru 
59 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng Eighty percent of the workforce opposes strikes Achtzig Prozent der Belegschaft sind gegen Streiks Восемьдесят процентов рабочей силы выступает против забастовок Vosem'desyat protsentov rabochey sily vystupayet protiv zabastovok rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai 
60 If the noun is plural, the verb is plural If the noun is plural, the verb is plural 如果名词为复数,则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù If the noun is plural, the verb is plural Wenn das Substantiv Plural ist, ist das Verb Plural Если существительное во множественном числе, глагол во множественном числе Yesli sushchestvitel'noye vo mnozhestvennom chisle, glagol vo mnozhestvennom chisle meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu 
61 如果名词为复数,动词复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, dòngcí yòng fùshù 如果名词为复数,动词用复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, dòngcí yòng fùshù If the noun is plural, the verb is plural Wenn das Substantiv Plural ist, ist das Verb Plural Если существительное во множественном числе, глагол во множественном числе Yesli sushchestvitel'noye vo mnozhestvennom chisle, glagol vo mnozhestvennom chisle meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu 
62 如果名词为复数则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù 如果名词为复数,则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù If the noun is plural, the verb is plural Wenn das Substantiv Plural ist, ist das Verb Plural Если существительное во множественном числе, глагол во множественном числе Yesli sushchestvitel'noye vo mnozhestvennom chisle, glagol vo mnozhestvennom chisle meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu 
63  65% of children play computer games  65% of children play computer games  65%的孩子玩电脑游戏  65%de hái zǐ wán diànnǎo yóuxì  65% of children play computer games  65% der Kinder spielen Computerspiele  65% детей играют в компьютерные игры  65% detey igrayut v komp'yuternyye igry   kodomo no 65 pāsento ga konpyūtā gēmu o purei 
64  65%的孩于舞电脑游戏  65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì  65%的孩于舞电脑游戏  65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì  65% of children dance computer games  65% der Kinder tanzen Computerspiele  65% детей танцуют компьютерные игры  65% detey tantsuyut komp'yuternyye igry   kodomo no 65 pāsento ga konpyūtā gēmu o odoru 
65 percentile  percentile  百分位 bǎi fēn wèi percentile Perzentil процентиль protsentil' pāsentairu 
66 (technical (technical yǔ) (技术语言) (jìshù yǔyán) (technical) (technisch) (Технический язык) (Tekhnicheskiy yazyk) ( gijutsu ) 
67 one of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into, according to their place on a scale measuring a particular value  one of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into, according to their place on a scale measuring a particular value  可以将一大批人分为的一组平等的人,根据他们在衡量特定价值的量表上的位置 kěyǐ jiāng yī dàpī rén fēn wéi de yī zǔ píngděng de rén, gēnjù tāmen zài héngliáng tèdìng jiàzhí de liàng biǎo shàng de wèizhì one of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into, according to their place on a scale measuring a particular value Eine der Klo-gleichen Gruppen, in die eine größere Gruppe von Menschen entsprechend ihrer Position auf einer Skala, die einen bestimmten Wert misst, eingeteilt werden kann одна из равных групп, на которую можно разделить большую группу людей в зависимости от их места в шкале, измеряющей определенное значение odna iz ravnykh grupp, na kotoruyu mozhno razdelit' bol'shuyu gruppu lyudey v zavisimosti ot ikh mesta v shkale, izmeryayushchey opredelennoye znacheniye tokutei no ne o sokutei suru sukēru de no karera no bashoni ōjite , yori ōkina hitobito no gurūpu ni wakeru koto gadekiru toire no hitoshī gurūpu no tsu 
68 百分位数 bǎi fēn wèi shù 百分位数 bǎi fēn wèi shù Percentile Perzentil Процентили Protsentili pāsentairu 
69 Overall these students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse than 79 per cent of all children taking the test. Overall these students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse than 79 per cent of all children taking the test. 总体而言,这些学生在考试中排名第21位,也就是说,他们的表现比所有参加考试的孩子中的79%差。 zǒngtǐ ér yán, zhèxiē xuéshēng zài kǎoshì zhōng páimíng dì 21 wèi, yě jiùshì shuō, tāmen de biǎoxiàn bǐ suǒyǒu cānjiā kǎoshì de háizi zhōng de 79%chà. Overall these students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse than 79 per cent of all children taking the test. Insgesamt liegen diese Schüler bei den Tests im 21. Perzentil, das heißt, sie haben schlechter abgeschnitten als 79 Prozent aller Kinder, die an dem Test teilgenommen haben. В целом, эти учащиеся оцениваются в 21-й процентиль на тестах, то есть они хуже, чем 79 процентов всех детей, проходящих тест. V tselom, eti uchashchiyesya otsenivayutsya v 21-y protsentil' na testakh, to yest' oni khuzhe, chem 79 protsentov vsekh detey, prokhodyashchikh test. zentai toshite , korera no gakusei wa tesuto de 21pāsentairu ni ranku sareteimasu . tsumari , tesuto o uketeirusubete no kodomo no 79 pāsento o shitamawatteimasu . 
70 这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 Zhèxiē kǎoshēng de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo 这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 Zhèxiē kǎoshēng de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo These candidates are ranked 21st in the overall percentile, which means that 79% of the test-takers did better than them Diese Kandidaten belegen im Gesamtperzentil den 21. Platz, was bedeutet, dass 79% der Testteilnehmer besser abschnitten als sie Эти кандидаты занимают 21-е место в общем процентиле, а это означает, что 79% тестируемых сделали лучше, чем они Eti kandidaty zanimayut 21-ye mesto v obshchem protsentile, a eto oznachayet, chto 79% testiruyemykh sdelali luchshe, chem oni korera no kōhosha wa , zentai no pāsentairu de 21 i niranku sareteimasu . tsumari , jukensha no 79 pāsento gakarera yori mo seiseki ga yokatta toiu kotodesu . 
71 perceptible  perceptible  可察觉的 kě chájué de perceptible wahrnehmbar различимый razlichimyy chikaku dekiru 
72 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formal) (formal) (Формальная) (Formal'naya) ( seishiki ) 
73 great enough for you to notice it  great enough for you to notice it  足以让您注意到它 zúyǐ ràng nín zhùyì dào tā great enough for you to notice it groß genug für dich, um es zu bemerken достаточно для вас, чтобы заметить это dostatochno dlya vas, chtoby zametit' eto anata ga sore ni kizuku no ni jūbunna ōki sa 
74 可察觉到的;看得出的 kě chájué dào de; kàn dé chū de 可察觉到的;看得出的 kě chájué dào de; kàn dé chū de Perceptible Wahrnehmbar Ощутимый; заметное Oshchutimyy; zametnoye chikaku dekiru 
75  synonym   synonym   代名词  dàimíngcí  synonym  synonym  синоним  sinonim   dōgigo 
76 noticeable noticeable xiǎn noticeable auffällig заметный zametnyy medatsu 
77 a perceptible change/increase/ decline/impact a perceptible change/increase/ decline/impact 明显的变化/增加/下降/影响 míngxiǎn de biànhuà/zēngjiā/xiàjiàng/yǐngxiǎng a perceptible change / increase / decline / impact eine wahrnehmbare Veränderung / Zunahme / Abnahme / Auswirkung ощутимое изменение / увеличение / снижение / влияние oshchutimoye izmeneniye / uvelicheniye / snizheniye / vliyaniye chikaku kanōna henka / zōka / genshō / eikyō 
78 可以察觉的变化/增长/下降/影响 kěyǐ chájué de biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng 可以察觉的变化/增长/下降/影响 kěyǐ chájué de biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng Perceivable change / growth / decline / impact Wahrnehmbare Veränderung / Wachstum / Rückgang / Auswirkung Заметное изменение / рост / снижение / влияние Zametnoye izmeneniye / rost / snizheniye / vliyaniye chikaku kanōna henka / seichō / suitai / eikyō 
79 The price increase has had no perceptible effect on sales The price increase has had no perceptible effect on sales 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng The price increase has had no perceptible effect on sales Die Preiserhöhung hat sich nicht spürbar auf den Umsatz ausgewirkt Повышение цен не оказало заметного влияния на продажи Povysheniye tsen ne okazalo zametnogo vliyaniya na prodazhi kakaku no jōshō wa uriagedaka ni me ni mieru eikyō oataeteimasen 
80 提价没有对销售产生明显的影响 zhè cì tí jià méiyǒu duì xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng 这次提价没有对销售产生明显的影响 zhè cì tí jià méiyǒu duì xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng The price increase did not have a noticeable impact on sales Die Preiserhöhung wirkte sich nicht spürbar auf den Umsatz aus Повышение цен не оказало заметного влияния на продажи Povysheniye tsen ne okazalo zametnogo vliyaniya na prodazhi kakaku no jōshō wa uriage ni kenchona eikyō oataemasendeshita 
81 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng Rising prices have no noticeable effect on sales Steigende Preise haben keine nennenswerten Auswirkungen auf den Umsatz Рост цен не оказывает заметного влияния на продажи Rost tsen ne okazyvayet zametnogo vliyaniya na prodazhi kakaku no jōshō wa hanbai ni medatta eikyō o ataemasen 
82 Her foreign accent was barely perceptible Her foreign accent was barely perceptible 她的外国口音很难察觉 tā de wàiguó kǒuyīn hěn nán chájué Her foreign accent was barely perceptible Ihr ausländischer Akzent war kaum wahrnehmbar Ее иностранный акцент был едва заметен Yeye inostrannyy aktsent byl yedva zameten kanojo no gaikokugo no akusento wa hotondo chikakudekimasendeshita 
83 她的外国口音几乎听不出来 tā de wàiguó kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái 她的外国口音几乎听不出来 tā de wàiguó kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái She can hardly hear her foreign accent Sie kann ihren ausländischen Akzent kaum hören Она едва слышит свой иностранный акцент Ona yedva slyshit svoy inostrannyy aktsent kanojo wa gaikokugo no akusento ga hotondo kikoenai 
84 (technical) (technical) (技术) (jìshù) (technical) (technisch) (Технический) (Tekhnicheskiy) ( gijutsu ) 
85 that you can notice or feel with your senses that you can notice or feel with your senses 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào that you can notice or feel with your senses dass Sie mit Ihren Sinnen bemerken oder fühlen können что вы можете заметить или почувствовать своими чувствами chto vy mozhete zametit' ili pochuvstvovat' svoimi chuvstvami anata ga anata no kankaku de kizuku ka kanjiru koto gadekiru koto 
86 可感知的;可感觉的 kě gǎnzhī de; kě gǎnjué de 可感知的;可感觉的 kě gǎnzhī de; kě gǎnjué de Perceivable Wahrnehmbar Ощутимый; разумный Oshchutimyy; razumnyy chikaku kanō 
87 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào You can feel or feel Sie können fühlen oder fühlen Вы можете чувствовать или чувствовать Vy mozhete chuvstvovat' ili chuvstvovat' anata wa kanjiru ka kanjiru koto ga dekimasu 
88 the perceptible world the perceptible world 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè the perceptible world die wahrnehmbare Welt воспринимаемый мир vosprinimayemyy mir chikaku kanōna sekai 
89 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè Perceptible world Wahrnehmbare Welt Воспринимаемый мир Vosprinimayemyy mir chikaku kanōna sekai 
90 opposé opposé 反对 fǎnduì opposé opposé оппонировать opponirovat' hantai 
91  imperceptible  imperceptible  不可察觉的  bùkě chájué de  imperceptible  nicht wahrnehmbar  незаметный  nezametnyy   kizukanai 
92 perceptibly perceptibly 明显地 míngxiǎn de perceptibly spürbar заметно zametno chikaku teki ni 
93 Income per head rose perceptibly Income per head rose perceptibly 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng Income per head rose perceptibly Das Pro-Kopf-Einkommen stieg spürbar an Доход на душу населения заметно вырос Dokhod na dushu naseleniya zametno vyros ichi nin atari no shūnyū ga ōhaba ni zōka 
94 各人的收入明提高了 gè rén de shōurù míngxiǎn tígāole 各人的收入明显提高了 gè rén de shōurù míngxiǎn tígāole Everyone's income has increased significantly Das Einkommen aller ist deutlich gestiegen Доход каждого значительно увеличился Dokhod kazhdogo znachitel'no uvelichilsya zenin no shūnyū ga ōhaba ni zōka shimashita 
95 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng Significant increase in per capita income Deutlicher Anstieg des Pro-Kopf-Einkommens Значительное увеличение дохода на душу населения Znachitel'noye uvelicheniye dokhoda na dushu naseleniya ichi nin atari shotoku no ōhabana zōka 
96 it was perceptibly colder it was perceptibly colder 感觉更冷 gǎnjué gèng lěng it was perceptibly colder es war merklich kälter было заметно холоднее bylo zametno kholodneye kanari samukatta 
97 天气明显地洛了 tiānqì míngxiǎn de luòle 天气明显地洛了 tiānqì míngxiǎn de luòle The weather is obviously bleak Das Wetter ist offensichtlich trostlos Погода явно мрачная Pogoda yavno mrachnaya tenki wa akiraka ni kurai 
98 perception  perception  知觉 zhījué perception Wahrnehmung восприятие vospriyatiye chikaku 
99  (formal or technical)  (formal or technical)  (正式或技术性)  (zhèngshì huò jìshùxìng)  (formal or technical)  (formal oder technisch)  (формальный или технический)  (formal'nyy ili tekhnicheskiy)   ( seishiki mataha gijutsu ) 
100  the way you notice things, especially with the senses   the way you notice things, especially with the senses   您注意到事物的方式,尤其是感官  nín zhùyì dào shìwù de fāngshì, yóuqí shì gǎnguān  the way you notice things, especially with the senses  die Art und Weise, wie Sie Dinge wahrnehmen, besonders mit den Sinnen  как вы замечаете вещи, особенно с помощью чувств  kak vy zamechayete veshchi, osobenno s pomoshch'yu chuvstv   tokuni kankaku de monogoto ni kizuku hōhō 
  知觉_ 知: zhījué;_ zhī: 知觉; _知: zhījué; _zhī: Perception; _ know: Wahrnehmung; _ wissen: Восприятие; _ знаю: Vospriyatiye; _ znayu: chikaku ; _ shitteiru : 
102 our perception of reality Our perception of reality 我们对现实的看法 Wǒmen duì xiànshí de kànfǎ our perception of reality unsere Wahrnehmung der Realität наше восприятие реальности nashe vospriyatiye real'nosti genjitsu no ninshiki 
103  我们对现实的认识  wǒmen duì xiànshí de rènshì  我们对现实的认识  wǒmen duì xiànshí de rènshì  What we know about reality  Was wir über die Realität wissen  Что мы знаем о реальности  Chto my znayem o real'nosti   genjitsu nitsuite shitteiru koto 
104 visual perception visual perception 视觉感知 shìjué gǎnzhī visual perception visuelle Wahrnehmung визуальное восприятие vizual'noye vospriyatiye shikaku 
105 视觉 shìjué 视觉 shìjué Vision Vision визуальный vizual'nyy bijon 
106 视觉感知 shìjué gǎnzhī 视觉感知 shìjué gǎnzhī Visual perception Visuelle Wahrnehmung Визуальное восприятие Vizual'noye vospriyatiye mi chikaku 
107 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also siehe auch смотри также smotri takzhe mata minasai 
108 extrasensory perception Chāo gǎnzhījué 超感知觉 Chāo gǎnzhījué extrasensory perception außersinnliche Wahrnehmung экстрасенсорное восприятие ekstrasensornoye vospriyatiye chō kankaku teki chikaku 
109  (formal) the ability to understand the true nature of sth  (zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù zhēnshí běnzhí de nénglì  (正式的)了解某物真实本质的能力  (zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù zhēnshí běnzhí de nénglì  (formal) the ability to understand the true nature of sth  (formal) die Fähigkeit, die wahre Natur von etw. zu verstehen  (формальная) способность понимать истинную природу  (formal'naya) sposobnost' ponimat' istinnuyu prirodu   ( seishiki ) sth no honshitsu o rikai suru nōryoku 
110  洞察力;悟性   dòngchá lì; wùxìng  洞察力;悟性  dòngchá lì; wùxìng  Insight  Einblick  Insight; понимание  Insight; ponimaniye   dōsatsuryoku 
111 synonym insight tóngyìcí dòngchá 同义词洞察 tóngyìcí dòngchá synonym insight Synonym Einsicht понимание синонимов ponimaniye sinonimov dōgigo no dōsatsu 
112 She showed great perception in her assessment of the family situation. tā zài pínggū jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. 她在评估家庭状况时表现出了极大的洞察力。 tā zài pínggū jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. She showed great perception in her assessment of the family situation. In ihrer Einschätzung der familiären Situation zeigte sie große Wahrnehmung. Она показала большое восприятие в своей оценке семейной ситуации. Ona pokazala bol'shoye vospriyatiye v svoyey otsenke semeynoy situatsii. kanojo wa kazoku no jōkyō no hyōka de ōkina ninshiki oshimeshimashita . 
113 她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 Tā duì jiātíng xù kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì 她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 Tā duì jiātíng xù kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì Her analysis of family narratives revealed keen insight Ihre Analyse der Familienerzählungen ergab genaue Einsichten Ее анализ семейных рассказов показал острое понимание Yeye analiz semeynykh rasskazov pokazal ostroye ponimaniye kazoku no monogatari no kanojo no bunseki wa surudoidōsatsu o akiraka ni shimashita 
114 (that ... ) (formal) an ideaa belief or an image you have as a result of how you see or understand sth  〜(biǎoshì...)(Zhèngshì) yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng 〜(表示...)(正式)由于您如何看待或理解某物而产生的想法,信念或图像 〜(biǎoshì...)(Zhèngshì) yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng ~ (That ...) (formal) an idea, a belief or an image you have as a result of how you see or understand sth ~ (Das ...) (formelle) eine Idee, eine Überzeugung oder ein Bild, das Sie haben, weil Sie etw sehen oder verstehen ~ (Это ...) (формально) идея, убеждение или образ, которые вы имеете в результате того, как вы видите или понимаете ~ (Eto ...) (formal'no) ideya, ubezhdeniye ili obraz, kotoryye vy imeyete v rezul'tate togo, kak vy vidite ili ponimayete 〜 ( sono ...)( seishikina ) sth no mikata ya rikai nokekka toshite erareru aidea , shinnen , imēji 
115 看法;见解 kànfǎ; jiànjiě 看法;见解 kànfǎ; jiànjiě Opinion Stellungnahme Просмотры; просмотры Prosmotry; prosmotry go iken 
116 a campaign to change public perception of the police yī chǎng gǎibiàn gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng 一场改变公众对警察观念的运动 yī chǎng gǎibiàn gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng a campaign to change public perception of the police eine Kampagne zur Veränderung der Wahrnehmung der Polizei in der Öffentlichkeit кампания по изменению общественного восприятия полиции kampaniya po izmeneniyu obshchestvennogo vospriyatiya politsii keisatsu nitaisuru kokumin no ninshiki o kaeru kyanpēn 
117 改变警察公众形象的运动 gǎibiàn jǐngchá gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng 改变警察公众形象的运动 gǎibiàn jǐngchá gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng Campaign to change police public image Kampagne zur Veränderung des öffentlichen Ansehens der Polizei Кампания по изменению общественного имиджа полиции Kampaniya po izmeneniyu obshchestvennogo imidzha politsii keisatsu no kōkyō imēji o kaeru kyanpēn 
118 There is a general public perception that standards in schools are falling gōngzhòng pǔbiàn rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng 公众普遍认为学校的标准正在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng There is a general public perception that standards in schools are falling Es gibt eine allgemeine öffentliche Wahrnehmung, dass die Standards in den Schulen sinken Существует широкое общественное мнение, что стандарты в школах падают Sushchestvuyet shirokoye obshchestvennoye mneniye, chto standarty v shkolakh padayut gakkō no kijun ga teika shiteiru toiu ippan taishū no ninshikiga arimasu 
119 公众普遍认为,学校的水平都在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng 公众普遍认为,学校的水平都在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng The public generally believes that the level of schools is declining Die Öffentlichkeit glaubt im Allgemeinen, dass das Niveau der Schulen sinkt Общественность в целом считает, что уровень школ снижается Obshchestvennost' v tselom schitayet, chto uroven' shkol snizhayetsya ippan no hitobito wa , gakkō no reberu ga teika shiteiru tokangaeteimasu 
120 perceptive zhījué de 知觉的 zhījué de perceptive scharfsinnig восприимчивый vospriimchivyy chikaku teki 
121  (approving)  (zhèngzài pīzhǔn)  (正在批准)  (zhèngzài pīzhǔn)  (approving)  (Genehmigung)  (Утверждение)  (Utverzhdeniye)   ( shōnin ) 
122  having or showing the ability to see or understand things quickly, especially things that are not obvious   jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù  具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物  jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù  having or showing the ability to see or understand things quickly, especially things that are not obvious  die Fähigkeit zu haben oder zu zeigen, Dinge schnell zu sehen oder zu verstehen, insbesondere Dinge, die nicht offensichtlich sind  наличие или способность быстро видеть или понимать вещи, особенно неочевидные  nalichiye ili sposobnost' bystro videt' ili ponimat' veshchi, osobenno neochevidnyye   monogoto , tokuni akirakade wa nai monogoto o subayakukakunin mataha rikai suru nōryoku o motteiru kashimeshiteiru 
123 理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 lǐjiě lì qiáng de; yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de 理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 lǐjiě lì qiáng de; yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de Understanding; Insightful; Agile Verständnis, aufschlussreich, agil Понимание, проницательный, проворный Ponimaniye, pronitsatel'nyy, provornyy rikai , dōsatsuryoku , ajairu 
124 具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù 具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù Having or showing the ability to quickly see or understand things, especially things that are not obvious Die Fähigkeit zu haben oder zu zeigen, Dinge schnell zu sehen oder zu verstehen, insbesondere Dinge, die nicht offensichtlich sind Наличие или демонстрация способности быстро видеть или понимать вещи, особенно неочевидные Nalichiye ili demonstratsiya sposobnosti bystro videt' ili ponimat' veshchi, osobenno neochevidnyye monogoto , tokuni akirakade wa nai monogoto o subayakukakunin mataha rikai suru nōryoku o motteiru kashimeshiteiru 
125 a highly perceptive comment  gāodù gǎnxìng de pínglùn 高度感性的评论 gāodù gǎnxìng de pínglùn a highly perceptive comment ein sehr einfühlsamer Kommentar очень проницательный комментарий ochen' pronitsatel'nyy kommentariy hijō ni chikaku tekina komento 
126 见地高明的评论 jiàndì gāomíng de pínglùn 见地高明的评论 jiàndì gāomíng de pínglùn Insightful comment Aufschlussreicher Kommentar Проницательный комментарий Pronitsatel'nyy kommentariy dōsatsuryoku no aru komento 
127  it was very perceptive of you to notice that  zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng  注意到你很感性  zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng  it was very perceptive of you to notice that  es war sehr auffällig von dir, das zu bemerken  было очень проницательно с вашей стороны заметить, что  bylo ochen' pronitsatel'no s vashey storony zametit', chto   sore ni kizuku no wa anata no koto o hijō ni chikakushiteita 
128 你能士意到此事,資够敏锐的 nǐ néng shì yì dào cǐ shì, zhēn zī gòu mǐnruì de 你能士意到此事,真资够敏锐的 nǐ néng shì yì dào cǐ shì, zhēn zī gòu mǐnruì de You can be aware of this. The real money is keen. Sie können sich dessen bewusst sein. Das echte Geld ist scharf. Вы можете знать об этом. Настоящие деньги очень заинтересованы. Vy mozhete znat' ob etom. Nastoyashchiye den'gi ochen' zainteresovany. anata wa kore ni kizuku koto ga dekimasu . 
129 注意到你很感性 zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng 注意到你很感性 zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng Notice you are emotional Beachten Sie, dass Sie emotional sind Обратите внимание, что вы эмоциональны Obratite vnimaniye, chto vy emotsional'ny anata ga kanjō tekidearu koto ni chūi shitekudasai 
130 connected with seeing, hearing and understanding yǔ kàn dào, tīng dào hé lǐjiě yǒuguān 与看到,听到和理解有关 yǔ kàn dào, tīng dào hé lǐjiě yǒuguān connected with seeing, hearing and understanding verbunden mit Sehen, Hören und Verstehen связано со зрением, слухом и пониманием svyazano so zreniyem, slukhom i ponimaniyem miru , kiku , rikai suru 
131 视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 shìjué de; tīngjué de; gǎnjué de; zhījué de 视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 shìjué de; tīngjué de; gǎnjué de; zhījué de Visual; auditory; perceptual; perceptual Visuell, auditiv, perzeptiv, perzeptiv Визуальный, слуховой, перцептивный, перцептивный Vizual'nyy, slukhovoy, pertseptivnyy, pertseptivnyy shikaku , chōkaku , chikaku , chikaku 
132 our innate  perceptive abilities wǒmen de xiāntiān gǎnzhī nénglì 我们的先天感知能力 wǒmen de xiāntiān gǎnzhī nénglì our innate perceptive abilities unsere angeborenen Wahrnehmungsfähigkeiten наши врожденные способности восприятия nashi vrozhdennyye sposobnosti vospriyatiya watashitachi no seirai no chikaku nōryoku 
133 我们天生的五官感觉能力 wǒmen tiānshēng de wǔguān gǎnjué nénglì 我们天生的五官感觉能力 wǒmen tiānshēng de wǔguān gǎnjué nénglì Our natural senses Unsere natürlichen Sinne Наши природные чувства Nashi prirodnyye chuvstva watashitachi no shizenna kankaku 
134 perceptively gǎnzhī shàng 感知上 gǎnzhī shàng perceptively scharfsinnig проницательно pronitsatel'no chikaku teki ni 
135 perceptiveness zhījué 知觉 zhījué perceptiveness Wahrnehmungsvermögen проницательность pronitsatel'nost' chikakuryoku 
136 perceptron  gǎnzhī qì 感知器 gǎnzhī qì perceptron Perceptron персептрон perseptron pāseputoron 
137 (computing ) an artificial network which is intended to copy the brain’s ability to recognize things and see the differences between things (jìsuàn) réngōng wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù zhī jiān chāyì de nénglì (计算)人工网络,旨在复制大脑识别事物并查看事物之间差异的能力 (jìsuàn) réngōng wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù zhī jiān chāyì de nénglì (computing) an artificial network which is intended to copy the brain ’s ability to recognize things and see the differences between things (Computing) ein künstliches Netzwerk, das die Fähigkeit des Gehirns kopieren soll, Dinge zu erkennen und die Unterschiede zwischen Dingen zu erkennen (вычисление) искусственной сети, которая предназначена для копирования способности мозга распознавать вещи и видеть различия между вещами (vychisleniye) iskusstvennoy seti, kotoraya prednaznachena dlya kopirovaniya sposobnosti mozga raspoznavat' veshchi i videt' razlichiya mezhdu veshchami ( konpyūtingu ) monogoto o ninshiki shi , monogoto nochigai o miru  no nōryoku o kopī suru koto o mokuteki toshita jinkō nettowāku 
138 感知机(模拟大脑识别事物和差异的人工网络) gǎnzhī jī (mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng wǎngluò) 感知机(模拟大脑识别物体和差异的人工网络) gǎnzhī jī (mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng wǎngluò) Perceptron (an artificial network that simulates the brain to recognize things and differences) Perceptron (ein künstliches Netzwerk, das das Gehirn simuliert, um Dinge und Unterschiede zu erkennen) Перцептрон (искусственная сеть, которая симулирует мозг, чтобы распознавать вещи и различия) Pertseptron (iskusstvennaya set', kotoraya simuliruyet mozg, chtoby raspoznavat' veshchi i razlichiya) pāseputoron (  o shimyurēto shite monogoto ya chigai oninshiki suru jinkō nettowāku ) 
139 perceptual  gǎnxìng de 感性的 gǎnxìng de perceptual Wahrnehmung перцепционный pertseptsionnyy chikaku teki 
140 (technical ) relating to the ability to perceive things or the process of perceiving (jìshùxìng) yǔ gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì yǒuguān, (技术性)与感知事物或感知过程的能力有关, (jìshùxìng) yǔ gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì yǒuguān, (technical) relating to the ability to perceive things or the process of perceiving, (technisch) in Bezug auf die Fähigkeit, Dinge wahrzunehmen oder den Prozess des Wahrnehmens, (технические), касающиеся способности воспринимать вещи или процесс восприятия, (tekhnicheskiye), kasayushchiyesya sposobnosti vosprinimat' veshchi ili protsess vospriyatiya, ( gijutsu teki ) mono o chikaku suru nōryoku matahachikaku no purosesu ni kanren shi , 
141 知觉的;感知的 zhījué de; gǎnzhī de 知觉的;感知的 zhījué de; gǎnzhī de Perceptual Perzeptuell Восприятие, восприятие Vospriyatiye, vospriyatiye chikaku teki 
142 perceptual skills  gǎnzhī nénglì 感知能力 gǎnzhī nénglì perceptual skills Wahrnehmungsfähigkeiten навыки восприятия navyki vospriyatiya chikaku sukiru 
143 知觉技能 zhījué jìnéng 知觉技能 zhījué jìnéng Perceptual skills Wahrnehmungsfähigkeiten Навыки восприятия Navyki vospriyatiya chikaku sukiru 
144 perch  qīxī 栖息 qīxī perch Barsch окунь okun' tomarigi 
145  ~ (on sth) (of a bird 鸟)to land and stay on a branch, etc  〜(mǒu wù) luò zài shùzhī shàng děng  〜(某物)落在树枝上等  〜(mǒu wù) luò zài shùzhī shàng děng  ~ (on sth) (of a bird 鸟) to land and stay on a branch, etc  ~ (auf etw) (eines Vogels 鸟) landen und auf einem Ast bleiben usw  ~ (на что-то) (на птицу 鸟) приземлиться и остаться на ветке и т. д.  ~ (na chto-to) (na ptitsu niǎo) prizemlit'sya i ostat'sya na vetke i t. d.   〜 ( sth ) ( tori  no ) chakuriku shi , eda ni tomarunado 
146 栖息; jūzhù; tíngliú 居住;停留 jūzhù; tíngliú Perch Barsch Хабитат; пребывание Khabitat; prebyvaniye tomari ki 
147 栖息 jūzhù 居住 jūzhù Perch Barsch насест nasest tomari ki 
148   〜(某物)落在树枝上等 〜(mǒu wù) luò zài fēnzhī shàng děng 〜(某物)落在分支上等 〜(mǒu wù) luò zài fēnzhī shàng děng ~ (Something) fell on a branch, etc. ~ (Etwas) ist auf einen Ast gefallen usw. ~ (Что-то) упал на ветку и т.д. ~ (Chto-to) upal na vetku i t.d. 〜 ( nani ka ) ga eda nado ni ochita 
149 A robin was perching on the fence zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng A robin was perching on the fence Ein Rotkehlchen saß auf dem Zaun Робин сидел на заборе Robin sidel na zabore robin ga fensu ni tomaru 
150 只知更鸟落在篱笆上 yī zhǐ zhī gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng 一只知更鸟落在篱笆上方 yī zhǐ zhī gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng A robin is sitting on a fence Ein Rotkehlchen sitzt auf einem Zaun Малиновка сидит на заборе Malinovka sidit na zabore robin wa fensu no ue ni suwatteimasu 
151 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng Robin perched on a fence Robin saß auf einem Zaun Робин сидел на заборе Robin sidel na zabore fensu no ue ni koshikakeru robin 
152 (sb/yourself) (on sth) (informal) to sit or to make sb sit on sth, especially on the edge of it  〜(sb/ yourself)(on sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán 〜(sb / yourself)(on sth)(非正式)坐下或使某人坐在某物上,尤其是在某物的边缘 〜(sb/ yourself)(on sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán ~ (Sb / yourself) (on sth) (informal) to sit or to make sb sit on sth, especially on the edge of it ~ (Sb / yourself) (auf etw) (informell) sitzen oder jdn dazu bringen, auf etw zu sitzen, besonders am Rande davon ~ (Sb /self) (на что-либо) (неформально) сидеть или заставлять кого-то сидеть на чем-то, особенно на краю ~ (Sb /self) (na chto-libo) (neformal'no) sidet' ili zastavlyat' kogo-to sidet' na chem-to, osobenno na krayu 〜 ( Sb / jibun ) ( sth de ) ( hikōshiki ) suwaru ka ,sb o sth , tokuni sono haji ni suwaraseru 
153 (使)坐,坐在边沿 (shǐ) zuò, zuò zài... Biānyán (使)坐,坐在...边沿 (shǐ) zuò, zuò zài... Biānyán To sit on Zum Sitzen Сидеть на Sidet' na suwaru 
154 We perched on a couple of  high stools at the bar wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng 我们坐在酒吧的几张高凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng We perched on a couple of high stools at the bar Wir saßen auf ein paar hohen Hockern an der Bar Мы сидели на паре высоких стульев в баре My sideli na pare vysokikh stul'yev v bare watashitachi wa  de ikutsu ka no takai sutsūru nikoshikakemashita 
155 我们坐在酒吧的几个高 脚凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng 我们坐在酒吧的几个高脚凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng We sat on a few high stools in the bar Wir saßen auf ein paar hohen Hockern in der Bar Мы сидели на нескольких высоких стульчиках в баре My sideli na neskol'kikh vysokikh stul'chikakh v bare watashitachi wa  no ikutsu ka no takai sutsūru ni suwatta 
156 She perched herself on the edge of the bed tā zuò zài chuáng biān 她坐在床边 tā zuò zài chuáng biān She perched herself on the edge of the bed Sie setzte sich auf die Bettkante Она уселась на край кровати Ona uselas' na kray krovati kanojo wa beddo no haji ni koshikaketa 
157 在床沿上石 tā zuò zài chuángyán shàng shí 她坐在床沿上石 tā zuò zài chuángyán shàng shí She sits on the edge of the bed Sie sitzt auf der Bettkante Она сидит на краю кровати Ona sidit na krayu krovati kanojo wa beddo no haji ni suwatteimasu 
158 她坐在床 tā zuò zài chuáng biān 她坐在床边 tā zuò zài chuáng biān She is sitting by the bed Sie sitzt am Bett Она сидит у кровати Ona sidit u krovati kanojo wa beddo no soba ni suwatteimasu 
159 note at  bù chī 不吃 bù chī note at beachten Sie bei обратите внимание на obratite vnimaniye na ni chūi shitekudasai 
160 sit zuò zuò sit sitzen сидячей sidyachey suwaru 
161 ~ (on sth) to be placed on. thetop or the edge ..of sth  〜(mǒu wù) bèi fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán 〜(某物)被放置。某物的顶部或边缘 〜(mǒu wù) bèi fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán ~ (on sth) to be placed on. the, top or the edge .. of sth (auf etw.) legen auf, oben oder am Rand von etw ~ (на что-либо) для размещения на. верх или край ~ (na chto-libo) dlya razmeshcheniya na. verkh ili kray 〜 ( sth ) no ue ni haichi saremasu . sth no the , topmataha edge .. 
162 置于(顶上或边上) jìnrù (dǐng shàng huò biān shàng) 进入(顶上或边上) jìnrù (dǐng shàng huò biān shàng) Place (on top or side) Platzieren (oben oder seitlich) Место (сверху или сбоку) Mesto (sverkhu ili sboku) haichi ( jōbu mataha sokumen ) 
163 The hotel perched precariously on a steep hillside.  jiǔdiàn per lì zài dǒuqiào de shānpō shàng. 酒店per立在陡峭的山坡上。 jiǔdiàn per lì zài dǒuqiào de shānpō shàng. The hotel perched precariously on a steep hillside. Das Hotel thront prekär an einem steilen Hang. Отель ненадежно расположен на крутом склоне холма. Otel' nenadezhno raspolozhen na krutom sklone kholma. hoteru wa kewashī oka no chūfuku ni fuantei ni ichishiteimasu . 
164 旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 Lǚdiàn lì zài dǒuqiào de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì 旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 Lǚdiàn lì zài dǒuqiào de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì The hotel stands teetering on a steep hillside Das Hotel steht auf einem steilen Hügel Отель стоит на крутом склоне Otel' stoit na krutom sklone hoteru wa kyūna oka no chūfuku ni guratsuiteiru 
165 a place where a bird rests, especially a branch or bar for this purpose, for example in a bird’s cage niǎo er qīxī dì dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù, lìrú zài niǎo lóng zhōng 鸟儿栖息的地方,尤其是为此目的的树枝或条状物,例如在鸟笼中 niǎo er qīxī dì dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù, lìrú zài niǎo lóng zhōng a place where a bird rests, especially a branch or bar for this purpose, for example in a bird ’s cage Ein Ort, an dem ein Vogel ruht, insbesondere ein Zweig oder eine Stange, zum Beispiel in einem Vogelkäfig место, где отдыхает птица, особенно ветка или брус для этой цели, например, в клетке для птиц mesto, gde otdykhayet ptitsa, osobenno vetka ili brus dlya etoy tseli, naprimer, v kletke dlya ptits tori ga yasumu basho , tokuni kono mokuteki no tame noeda ya  , tatoeba tori no cage no naka 
166 (鸟的)栖息处,栖木 (niǎo de) qī xí chǔ, qī mù (鸟的)栖息处,栖木 (niǎo de) qī xí chǔ, qī mù Perch Barsch (Птицы) окунь, окунь (Ptitsy) okun', okun' tomari ki 
167 a high seat or position jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì a high seat or position ein hoher Sitz oder eine hohe Position высокое место или положение vysokoye mesto ili polozheniye hai shīto mataha pojishon 
168 高座;高处  gāozuò; gāo chù 高座;高处 gāozuò; gāo chù High seat Hoher Sitz Высокое место Vysokoye mesto hai shīto 
169 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì Higher seat or position Höherer Sitz oder Position Выше место или положение Vyshe mesto ili polozheniye takai zaseki mataha ichi 
170 He watched the game from his precarious perch of the wall tā cóng yáoyáoyùzhuì de wéiqiáng guānkàn bǐsài 他从摇摇欲坠的围墙观看比赛 tā cóng yáoyáoyùzhuì de wéiqiáng guānkàn bǐsài He watched the game from his precarious perch of the wall Er beobachtete das Spiel von seinem prekären Platz an der Wand aus Он смотрел игру со своего ненадежного окуня стены On smotrel igru so svoyego nenadezhnogo okunya steny kare wa kabe no fuanteina tomari ki kara gēmu o mimashita
171 他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 tā wúshì ānquán, gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài 他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 tā wúshì ānquán, gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài He ignored safety and sat high on the wall watching the game Er ignorierte die Sicherheit und saß hoch an der Wand und beobachtete das Spiel Он игнорировал безопасность и сидел высоко на стене, наблюдая за игрой On ignoriroval bezopasnost' i sidel vysoko na stene, nablyudaya za igroy kare wa anzensei o mushi shite , gēmu o minagara kabe nisuwatta 
172  perch  qīxī  栖息  qīxī  perch  Barsch  окунь  okun'   tomarigi 
173  a freshwater  fish that is sometimes used for food   yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ yú  有时用作食物的淡水鱼  yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ yú  a freshwater fish that is sometimes used for food  Ein Süßwasserfisch, der manchmal zum Fressen verwendet wird  пресноводная рыба, которая иногда используется в пищу  presnovodnaya ryba, kotoraya inogda ispol'zuyetsya v pishchu   tokidoki tabemono ni tsukawareru tansuigyo 
174 鲈鱼 ;河鲈 lúyú; hé lú 鲈鱼;河鲈 lúyú; hé lú Perch Barsch Bass; окуня Bass; okunya tomari ki 
175 栖息 jūzhù 居住 jūzhù Perch Barsch насест nasest tomari ki 
176 有时用作食物的淡水鱼 yǒushí lìyòng shíwù de dànshuǐ yú 有时利用食物的淡水鱼 yǒushí lìyòng shíwù de dànshuǐ yú Freshwater fish sometimes used as food Süßwasserfische werden manchmal als Nahrung verwendet Пресноводная рыба иногда используется в качестве пищи Presnovodnaya ryba inogda ispol'zuyetsya v kachestve pishchi tokidoki tabemono toshite tsukawareru tansuigyo 
177 see kàn dào 看到 kàn dào see sehen увидеть uvidet' hora 
178 knock  qiāo qiāo knock klopfen постучать postuchat' nokku suru 
179 perchance huòxǔ 或许 huòxǔ perchance vielleicht возможно vozmozhno nintai 
180 huòxǔ 或许 huòxǔ perhaps Vielleicht возможно vozmozhno tabun 
181 (old use) perhaps (jiù shǐyòng) yěxǔ (旧使用)也许 (jiù shǐyòng) yěxǔ (old use) perhaps (alte Verwendung) vielleicht (старое использование) возможно (staroye ispol'zovaniye) vozmozhno ( furui shiyō ) osoraku 
182  也许;可  yěxǔ; kěnéng  也许;可能  yěxǔ; kěnéng  Maybe; maybe  Vielleicht, vielleicht  Может быть  Mozhet byt'   tabun ; tabun 
183 (旧使用)也 (jiù shǐyòng) yěxǔ (旧使用)也许 (jiù shǐyòng) yěxǔ (Old use) maybe (Alte Verwendung) vielleicht (Старое использование) возможно (Staroye ispol'zovaniye) vozmozhno ( furui shiyō ) tabun 
184 perched qīxī 栖息 qīxī perched thront взгромоздился vzgromozdilsya koshikake 
185  ~ on, etc. sth   〜děng děng  〜等等  〜děng děng  ~ on, etc. sth  usw. etw  и т. д.  i t. d.   〜 nado , sth 
186  especially of a bird  tèbié shì niǎo  特别是鸟  tèbié shì niǎo  especially of a bird  vor allem eines Vogels  особенно птицы  osobenno ptitsy   tokuni tori no 
187 尤指鸟 yóu zhǐ niǎo 尤指鸟 yóu zhǐ niǎo Especially birds Besonders Vögel Особенно птицы Osobenno ptitsy tokuni tori 
188 sitting or resting on sth  zuò huò xiūxí 坐或休息 zuò huò xiūxí sitting or resting on sth auf etw. sitzen oder ruhen сидя или отдыхая на чем-то sidya ili otdykhaya na chem-to suwaru ka suwaru 
189 栖息;停留 jūzhù; tíngliú 居住;停留 jūzhù; tíngliú Perch Barsch Хабитат; пребывание Khabitat; prebyvaniye tomari ki 
190 There was a bird perched on the roof wūdǐng shàng qīxī zhe yī zhǐ niǎo 屋顶上栖息着一只鸟 wūdǐng shàng qīxī zhe yī zhǐ niǎo There was a bird perched on the roof Auf dem Dach saß ein Vogel На крыше сидела птица Na kryshe sidela ptitsa yane no ue ni tomaru tori ga ita 
191 有一只鸟落在屋顶上 yǒuyī zhǐ niǎo luò zài wūdǐng shàng 有一只鸟落在屋顶上 yǒuyī zhǐ niǎo luò zài wūdǐng shàng There is a bird on the roof Da ist ein Vogel auf dem Dach На крыше птичка Na kryshe ptichka yane no ue ni tori ga imasu 
192  placed in a high and/or dangerous position  zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì  置于高处和/或危险位置  zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì  placed in a high and / or dangerous position  in eine hohe und / oder gefährliche Position gebracht  находится в высоком и / или опасном положении  nakhoditsya v vysokom i / ili opasnom polozhenii   takaioyobi / mataha kikenna ichi ni haichi 
193  被置于处(或危险处  bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn chǔ)  被纳入高处(或危险处)  bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn chǔ)  Placed high (or dangerous)  Hoch platziert (oder gefährlich)  Расположен высоко (или опасно)  Raspolozhen vysoko (ili opasno)   takai ( mataha kikenna ) haichi 
194 置于高和/或危位置 zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì 置于高处和/或危险位置 zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì High and / or dangerous location Hoher und / oder gefährlicher Ort Высокое и / или опасное место Vysokoye i / ili opasnoye mesto takai basho oyobi / mataha kikenna basho 
195 a hotel perched high on the cliffs lǚguǎn gāosǒng zài xuányá shàng 旅馆高耸在悬崖上 lǚguǎn gāosǒng zài xuányá shàng a hotel perched high on the cliffs Ein Hotel hoch oben auf den Klippen отель высоко на скалах otel' vysoko na skalakh gake no ue ni aru hoteru 
196 高高矗立在悬崖上的旅馆  gāo gāo chùlì zài xuányá shàng de lǚguǎn 高高矗立在悬崖上的旅馆 gāo gāo chùlì zài xuányá shàng de lǚguǎn Hotel standing high on a cliff Hotel steht hoch auf einer Klippe Отель стоит высоко на скале Otel' stoit vysoko na skale gake no ue ni tatteiru hoteru 
197 percipient zhījué de 知觉的 zhījué de percipient wahrnehmend воспринимающий vosprinimayushchiy chikaku suru 
198  (formal) having or showing the ability to understand things, especially things that are not obvious   (zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù de nénglì  (正式的)具有或显示出理解事物的能力,尤其是不明显的事物的能力  (zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù de nénglì  (formal) having or showing the ability to understand things, especially things that are not obvious  (formal) die Fähigkeit zu haben oder zu zeigen, Dinge zu verstehen, insbesondere Dinge, die nicht offensichtlich sind  (формальный) иметь или демонстрировать способность понимать вещи, особенно вещи, которые не очевидны  (formal'nyy) imet' ili demonstrirovat' sposobnost' ponimat' veshchi, osobenno veshchi, kotoryye ne ochevidny   ( seishiki ) monogoto , tokuni akirakadenai monogoto orikai suru nōryoku o motteiru , mataha shimeshiteiru 
199 敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 mǐnruì de; lǐjiě tòuchè de; míngcháqiūháo de 敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 mǐnruì de; lǐjiě tòuchè de; míngcháqiūháo de Keen; well-understood; Scharf, gut verstanden; Острый, хорошо понятый; Ostryy, khorosho ponyatyy; surudoi ; yoku rikai sareteiru ; 
200 synonym dàimíngcí 代名词 dàimíngcí synonym synonym синоним sinonim dōgigo 
201 perceptive zhī jué de 知觉的 zhī jué de perceptive scharfsinnig восприимчивый vospriimchivyy chikaku teki 
202 percolate  guòlǜ 过滤 guòlǜ percolate versickern перколят perkolyat shintō suru 
203 of a liquid, gas, etc yètǐ, qìtǐ děng 液体,气体等 yètǐ, qìtǐ děng of a liquid, gas, etc einer Flüssigkeit, eines Gases usw жидкости, газа и т. д. zhidkosti, gaza i t. d. ekitai , kitai nado no 
204 液体、气体等 yètǐ, qìtǐ děng 液体,气体等 yètǐ, qìtǐ děng Liquid, gas, etc. Flüssigkeit, Gas usw. Жидкость, газ и т. Д. Zhidkost', gaz i t. D. ekitai , kitai nado 
205 to move gradually through a surface that has very small holes or spaces in  it  zhújiàn chuānguò qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de biǎomiàn 逐渐穿过其中有很小孔或空隙的表面 zhújiàn chuānguò qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de biǎomiàn to move gradually through a surface that has very small holes or spaces in it sich schrittweise durch eine Oberfläche mit sehr kleinen Löchern oder Zwischenräumen zu bewegen постепенно перемещаться по поверхности, которая имеет очень маленькие отверстия или пространства в нем postepenno peremeshchat'sya po poverkhnosti, kotoraya imeyet ochen' malen'kiye otverstiya ili prostranstva v nem hijō ni chīsana ana ya supēsu ga aru hyōmen o jojoni idōsuru 
206 渗入;渗透;渗漏 shènrù; shèntòu; shèn lòu 渗入;渗透;渗漏 shènrù; shèntòu; shèn lòu Infiltration Infiltration Проникновение; инфильтрация; утечки Proniknoveniye; infil'tratsiya; utechki shinjun 
207 Water had percolated down through the rocks shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle Water had percolated down through the rocks Wasser war durch die Felsen geflossen Вода просочилась сквозь камни Voda prosochilas' skvoz' kamni mizu ga iwa o shintō shiteita 
208 水从岩缝间渗漏下去  shuǐ cóng yán féng jiān shèn lòu xiàqù 水从岩缝间渗漏下去 shuǐ cóng yán féng jiān shèn lòu xiàqù Water seeps from the cracks Wasser sickert aus den Rissen Вода просачивается из трещин Voda prosachivayetsya iz treshchin kiretsu kara mizu ga shimidasu 
209 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle Water has penetrated the rocks Wasser ist in die Felsen eingedrungen Вода проникла в скалы Voda pronikla v skaly mizu ga iwa ni shintō shimashita 
210 to grad­ually become known or spread through a group or society zhújiàn chéngwéi yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò chuánbò 逐渐成为一个群体或社会中的知名者或传播 zhújiàn chéngwéi yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò chuánbò to grad­ually become known or spread through a group or society allmählich bekannt werden oder sich in einer Gruppe oder Gesellschaft verbreiten постепенно стать известным или распространяться через группу или общество postepenno stat' izvestnym ili rasprostranyat'sya cherez gruppu ili obshchestvo jojoni shirareru  ni naru , mataha gurūpu mataha shakaizentai ni hirogaru 
211  逐渐流传;传开  zhújiàn liúchuán; chuán kāi  逐渐流传;传开  zhújiàn liúchuán; chuán kāi  Spread gradually;  Verbreiten Sie sich allmählich;  Распространение постепенно;  Rasprostraneniye postepenno;   jojoni hirogarimasu . 
212 it had percolated through to us that something interesting was about to happen tā shèntòu dào wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de shìqíng 它渗透到我们身上,即将发生有趣的事情 tā shèntòu dào wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de shìqíng it had percolated through to us that something interesting was about to happen es war uns durchgesickert, dass etwas Interessantes passieren würde до нас дошло, что должно произойти что-то интересное do nas doshlo, chto dolzhno proizoyti chto-to interesnoye nani ka omoshiroi koto ga okori sōdatta koto gawatashitachi ni shintō shiteita 
213 我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 wǒmen tīng dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn yǒuqù de shì 我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 wǒmen tīng dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn yǒuqù de shì We heard rumors that something interesting is going to happen Wir haben Gerüchte gehört, dass etwas Interessantes passieren wird Мы слышали слухи о том, что произойдет что-то интересное My slyshali slukhi o tom, chto proizoydet chto-to interesnoye omoshiroi koto ga okoru toiu uwasa o kīta 
214 to make coffee in a percolator; to be made in this way  yòng shèn lǜqì zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng 用渗滤器煮咖啡;以这种方式制成 yòng shèn lǜqì zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng to make coffee in a percolator; to be made in this way Kaffee in einer Kaffeemaschine zubereiten, auf diese Weise zubereiten приготовить кофе в перколаторе; prigotovit' kofe v perkolatore; pākorētā de kōhī o tsukuru tame ; kono  ni tsukurarerutame 
215 (用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 (yòng shèn lǜ shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi (用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 (yòng shèn lǜ shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi (Use a percolation coffee maker) (Verwenden Sie eine Kaffeemaschine) (Используйте перколяционную кофеварку) (Ispol'zuyte perkolyatsionnuyu kofevarku) ( pākorēshonkōhīmēkā o shiyō ) 
216 percolation shèn lǜ 渗滤 shèn lǜ percolation Versickerung просачивание prosachivaniye shintō 
217 percolator  shèn lǜqì 渗滤器 shèn lǜqì percolator Perkolator перколятор perkolyator pākorētā 
218  a pot for making coffee, in which boiling water is forced up a central tube and then comes down again through the coffee  yīgè yòng lái zhǔ kāfēi de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng  一个用来煮咖啡的壶,其中将沸水压到中心管上,然后再通过咖啡下降  yīgè yòng lái zhǔ kāfēi de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng  a pot for making coffee, in which boiling water is forced up a central tube and then comes down again through the coffee  eine Kanne zum Zubereiten von Kaffee, in der kochendes Wasser über eine zentrale Röhre hochgedrückt wird und dann wieder durch den Kaffee herabkommt  горшок для приготовления кофе, в котором кипящая вода поднимается вверх по центральной трубе, а затем снова опускается через кофе  gorshok dlya prigotovleniya kofe, v kotorom kipyashchaya voda podnimayetsya vverkh po tsentral'noy trube, a zatem snova opuskayetsya cherez kofe   kōhī o ireru tame no potto . futtō shita oyu wa chūō nochūbu ni oshiagerare , kōhī wotōshite futatabinagareochimasu . 
219 渗滤式咖啡壶 shèn lǜ shì kāfēi hú 渗滤式咖啡壶 shèn lǜ shì kāfēi hú Infiltration coffee maker Infiltration Kaffeemaschine Инфильтрационная кофеварка Infil'tratsionnaya kofevarka shintō kōhī mēkā
  CHINOIS Afficher moins chinois Afficher moins ANGLAIS ALLEMAND RUSSE RUSSE romaji
  PRECEDENT NEXT all actual index 214. rx    
  per cent 1473 1473 percolator   abc image      
  francais portugais polonais japonais