|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
H |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
per cent |
1473 |
1473 |
percolator |
|
|
|
|
20000abc |
abc image |
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
不 |
Bù |
不 |
Bù |
Do not |
Pas |
Não |
No |
non |
Nicht |
nai |
2 |
佳 |
jiā |
佳 |
jiā |
Good |
Bon |
Bom |
Bueno |
buono |
Gut |
īne |
3 |
note
at |
note at |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
beachten Sie bei |
ni chūi shitekudasai |
4 |
regard |
regard |
看待 |
kàndài |
regard |
regard |
considerar |
respeto |
riguardo |
Rücksicht |
yoroshiku |
5 |
This
pattern is usually used in the passive |
This pattern is
usually used in the passive |
此模式通常用于被动模式 |
cǐ móshì tōngcháng
yòng yú bèidòng móshì |
This pattern is
usually used in the passive |
Ce modèle est
généralement utilisé dans le passif |
Esse padrão é
geralmente usado no passivo |
Este patrón se usa
generalmente en el pasivo |
Questo modello viene
solitamente utilizzato nel passivo |
Dieses Muster wird
normalerweise im passiven verwendet |
kono patān wa tsūjō , passhibu de shiyō saremasu |
6 |
此句型通常用于被动语牵 |
cǐ jù xíng
tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ qiān |
此句型通常用于被动语牵 |
cǐ jù xíng tōngcháng
yòng yú bèidòng yǔ qiān |
This pattern is
usually used for passive speech |
Ce modèle est
généralement utilisé pour la parole passive |
Esse padrão é
geralmente usado para fala passiva |
Este patrón
generalmente se usa para el habla pasiva |
Questo modello viene
solitamente utilizzato per il parlato passivo |
Dieses Muster wird
normalerweise für passive Sprache verwendet |
kono patān wa tsūjō , judō tekina onsei ni shiyō saremasu |
7 |
此模式通常用于被动模式 |
cǐ móshì
tōngcháng yòng yú bèidòng móshì |
此模式通常为被动模式 |
cǐ móshì tōngcháng
wèi bèidòng móshì |
This mode is usually
used in passive mode |
Ce mode est
généralement utilisé en mode passif |
Este modo é
geralmente usado no modo passivo |
Este modo se usa
generalmente en modo pasivo |
Questa modalità
viene generalmente utilizzata in modalità passiva |
Dieser Modus wird
normalerweise im passiven Modus verwendet |
kono mōdo wa tsūjō , passhibumōdo de shiyō saremasu |
8 |
per
Cent |
per Cent |
百分 |
bǎi fēn |
per Cent |
pour cent |
por cento |
por ciento |
al cent |
pro Cent |
pāsento |
9 |
percent |
percent |
百分 |
bǎi fēn |
percent |
pour cent |
por cento |
por ciento |
per cento |
Prozent |
pāsento |
10 |
per
cent, percent |
per cent,
percent |
百分比 |
bǎifēnbǐ |
per cent, percent |
pour cent, pour cent |
por cento, por cento |
por ciento, por
ciento |
per cento, per cento |
Prozent, Prozent |
pāsento , pāsento |
11 |
one
part in every hundred |
one part in every
hundred |
每百分之一 |
měi bǎi fēn
zhī yī |
one part in every
hundred |
une partie sur cent |
uma parte em cada
cem |
una parte de cada
cien |
una parte ogni cento |
ein Teil von hundert |
100 bunno 1 |
12 |
百分之… |
bǎi fēn
zhī… |
百分之… |
bǎi fēn zhī… |
percent… |
Pourcent |
Porcentagem |
Por ciento |
Percentuale ... |
Prozent |
pāsento |
13 |
Poor
families spend about 80 to 90 per cent of their income on food |
Poor families spend
about 80 to 90 per cent of their income on food |
贫困家庭将其收入的大约80%至90%用于食物 |
pínkùn jiātíng jiāng
qí shōurù de dàyuē 80%zhì 90%yòng yú shíwù |
Poor families spend
about 80 to 90 per cent of their income on food |
Les familles pauvres
consacrent environ 80 à 90% de leur revenu à la nourriture |
As famílias pobres
gastam cerca de 80 a 90% de sua renda em alimentos |
Las familias pobres
gastan alrededor del 80 al 90 por ciento de sus ingresos en alimentos. |
Le famiglie povere
spendono circa l'80-90 per cento del proprio reddito in cibo |
Arme Familien geben
etwa 80 bis 90 Prozent ihres Einkommens für Lebensmittel aus |
mazushī katei wa shūnyū no yaku 80 〜 90 pāsento oshokuryō ni tsuiyashiteimasu |
14 |
贫困家庭大约花费收入的80% 到 90% 购买食物 |
pínkùn jiātíng
dàyuē huāfèi shōurù de 80% dào 90% gòumǎi shíwù |
贫困家庭大约花费收入的80%到90%购买食物 |
pínkùn jiātíng dàyuē
huāfèi shōurù de 80%dào 90%gòumǎi shíwù |
Poor households
spend about 80% to 90% of their income on food |
Les familles pauvres
consacrent environ 80% à 90% de leur revenu à la nourriture |
As famílias pobres
gastam cerca de 80 a 90% de sua renda em alimentos |
Los hogares pobres
gastan alrededor del 80% al 90% de sus ingresos en alimentos |
Le famiglie povere
spendono dall'80% al 90% circa del proprio reddito per l'alimentazione |
Arme Haushalte geben
etwa 80% bis 90% ihres Einkommens für Lebensmittel aus |
mazushī setai wa shūnyū no yaku 80 pāsento kara 90pāsento o shokuryō ni tsuiyashiteimasu |
15 |
it
is often stated that we use only 10% per cent of our brain |
it is often stated
that we use only 10% per cent of our brain |
人们常说我们只用我们大脑的10% |
rénmen cháng shuō
wǒmen zhǐ yòng wǒmen dànǎo de 10% |
it is often stated
that we use only 10% per cent of our brain |
on dit souvent que
nous n'utilisons que 10% de notre cerveau |
é frequentemente
afirmado que usamos apenas 10% por cento do nosso cérebro |
a menudo se dice que
usamos solo el 10% por ciento de nuestro cerebro |
si dice spesso che
usiamo solo il 10% per cento del nostro cervello |
Es wird oft
behauptet, dass wir nur 10% unseres Gehirns verbrauchen |
ōku no bāi , nō no 10 pāsento shika shiyō shinai toiwareteimasu . |
16 |
常有报告称人只运用了大脑的10% |
cháng yǒu
bàogào chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% |
常有报告称人只运用了大脑的10% |
cháng yǒu bàogào
chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% |
It is often reported
that people use only 10% of the brain |
Il est souvent
rapporté que les gens n'utilisent que 10% du cerveau |
É frequentemente
relatado que as pessoas usam apenas 10% do cérebro |
A menudo se informa
que las personas usan solo el 10% del cerebro |
È stato spesso
riferito che le persone usano solo il 10% del cervello |
Es wird oft
berichtet, dass Menschen nur 10% des Gehirns verwenden |
ōku no bāi , hitobito wa nō no 10 pāsento shika shiyō shinaito hōkoku sareteimasu |
17 |
What
per cent of the population is/are over weight? |
What per cent of the
population is/are over weight? |
超重的人口比例是多少? |
chāozhòng de rénkǒu
bǐlì shì duōshǎo? |
What per cent of the
population is / are over weight? |
Quel pourcentage de
la population est / est en surpoids? |
Qual a porcentagem
da população está acima do peso? |
¿Qué porcentaje de
la población tiene / tiene sobrepeso? |
Quale percentuale
della popolazione è / è in sovrappeso? |
Wie viel Prozent der
Bevölkerung sind übergewichtig? |
jinkō no nan pāsento ga taijū o koeteimasu ka ? |
18 |
体重超重的人占人口多大的百分比.? |
Tǐzhòng
chāozhòng de rén zhàn rénkǒu duōdà de
bǎifēnbǐ.? |
体重超重的人占人口多大的百分比。 |
Tǐzhòng chāozhòng de
rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ. |
What percentage of
the population is overweight? |
Quel pourcentage de
la population est en surpoids? |
Qual a porcentagem
da população que está acima do peso? |
¿Qué porcentaje de
la población tiene sobrepeso? |
Quale percentuale
della popolazione è in sovrappeso? |
Wie viel Prozent der
Bevölkerung sind übergewichtig? |
jinkō no nan pāsento ga futorisugidesu ka ? |
19 |
by
in or for every hundred |
By in or for every
hundred |
每百分之一 |
Měi bǎi fēn
zhī yī |
by in or for every
hundred |
par ou pour chaque
centaine |
por em ou para cada
cem |
por en o por cada
cien |
entro o per ogni
cento |
von in oder für alle
hundert |
hyaku ningoto ni |
20 |
每一百中: |
měi
yībǎi zhòng: |
每一百中: |
měi yībǎi zhòng: |
Every one hundred: |
Tous les cent: |
A cada cem: |
Cada cien: |
Ogni cento: |
Alle hundert: |
100 kogoto : |
21 |
a
15 per cent rise in price |
A 15 per cent rise
in price |
价格上涨15% |
Jiàgé shàngzhǎng 15% |
a 15 per cent rise
in price |
une augmentation de
15 pour cent des prix |
um aumento de 15% no
preço |
un aumento del 15
por ciento en el precio |
un aumento del 15%
del prezzo |
ein Preisanstieg von
15 Prozent |
kakaku ga 15 pāsento jōshō |
22 |
价格上扬15% |
jiàgé shàngyáng 15% |
价格上扬15% |
jiàgé shàngyáng 15% |
15% price increase |
Augmentation de 15%
des prix |
Aumento de preço de
15% |
15% de aumento de
precio |
Aumento del prezzo
del 15% |
15% Preiserhöhung |
15 pāsento no neage |
23 |
House
prices rose five per cent last year |
House prices rose
five per cent last year |
去年房价上涨了5% |
qùnián fángjià
shàngzhǎngle 5% |
House prices rose
five per cent last year |
Les prix des
logements ont augmenté de 5% l'année dernière |
Os preços das casas
subiram cinco por cento no ano passado |
Los precios de la
vivienda aumentaron cinco por ciento el año pasado |
I prezzi delle case
sono aumentati del 5% l'anno scorso |
Die Immobilienpreise
sind im vergangenen Jahr um fünf Prozent gestiegen |
jūtaku kakaku wa sakunen 5 pāsento jōshō shimashita |
24 |
去年房价上涨百分之五 |
qùnián fángjià
shàngzhǎng bǎi fēn zhī wǔ |
去年房价上涨百分之五 |
qùnián fángjià shàngzhǎng
bǎi fēn zhī wǔ |
House prices rose by
5% last year |
Les prix des
logements ont augmenté de 5% l'an dernier |
Os preços das casas
subiram 5% no ano passado |
Los precios de la
vivienda aumentaron un 5% el año pasado |
I prezzi delle case
sono aumentati del 5% l'anno scorso |
Die Immobilienpreise
sind im vergangenen Jahr um 5% gestiegen |
jūtaku kakaku wa sakunen 5 pāsento jōshō shimashita |
25 |
percentage |
percentage |
百分比 |
bǎifēnbǐ |
percentage |
pourcentage |
percentual |
porcentaje |
percentuale |
Prozentsatz |
wariai |
26 |
the number, amount, rate of sth, expressed
as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole |
the number, amount, rate of sth, expressed
as if it is part of a total which is 100; a part or share of a whole |
sth的数量,数量,比率,表示为100的总数的一部分;整体的一部分或一部分 |
sth de shùliàng, shùliàng, bǐlǜ,
biǎoshì wèi 100 de zǒng shǔ de yībùfèn; zhěngtǐ
de yībùfèn huò yībùfèn |
the number,
amount, rate of sth, expressed as if it is part of a total which is 100; a
part or share of a whole |
le nombre, le
montant, le taux de qc, exprimé comme s'il faisait partie d'un total de 100,
une partie ou une part d'un tout |
o número,
quantidade, taxa de sth, expresso como se fosse parte de um total de 100;
parte ou parte de um todo |
el número,
cantidad, tasa de algo, expresado como si fuera parte de un total que es 100;
una parte o parte de un todo |
il numero, la
quantità, il tasso di sth, espresso come se fosse parte di un totale che è
100; una parte o una quota di un intero |
die Anzahl,
Menge, Rate von etw, ausgedrückt als Teil einer Gesamtsumme von 100, ein Teil
oder ein Teil eines Ganzen |
gōkei , 100 no ichibudearu ka no yō ni hyōgen sareru kazu, ryō , sth no wariai , zentai no ichibu mataha shea |
27 |
百分率;百分比 |
bǎifēnlǜ;
bǎifēnbǐ |
百分率;百分比 |
bǎifēnlǜ;
bǎifēnbǐ |
Percentage |
Pourcentage |
Percentagem |
Porcentaje |
Percentuale;
percentuale |
Prozentsatz |
wariai |
28 |
What
percentage of the population is/are overweight? |
What percentage of
the population is/are overweight? |
超重人口的百分比是多少? |
chāo chóng rénkǒu de
bǎifēnbǐ shì duōshǎo? |
What percentage of
the population is / are overweight? |
Quel pourcentage de
la population est / est en surpoids? |
Qual a porcentagem
da população com excesso de peso? |
¿Qué porcentaje de
la población tiene / tiene sobrepeso? |
Quale percentuale
della popolazione è / è in sovrappeso? |
Wie viel Prozent der
Bevölkerung sind übergewichtig? |
jinkō no nan pāsento ga / futorisugidesu ka ? |
29 |
身体超金:的人占人口多大的百分比? |
Shēntǐ
chāo jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de
bǎifēnbǐ? |
身体超金:的人占人口多大的百分比? |
Shēntǐ chāo
jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? |
Physically overgold:
what percentage of the population are people? |
Physiquement
exagéré: quel pourcentage de la population sont des personnes? |
Sobre-ouro
fisicamente: qual a porcentagem da população são pessoas? |
Físicamente
overgold: ¿qué porcentaje de la población son personas? |
Overgold fisico:
quale percentuale della popolazione è costituita da persone? |
Körperlich
übergoldet: Wie viel Prozent der Bevölkerung sind Menschen? |
butsuri teki ni kin kajō : jinkō no nan pāsento ga hitodesuka ? |
30 |
A
high percentage of the female staff are part-time workers |
A high percentage of
the female staff are part-time workers |
女职工中有很大一部分是兼职工人 |
Nǚ zhígōng zhōng
yǒu hěn dà yībùfèn shì jiānzhí gōngrén |
A high percentage of
the female staff are part-time workers |
Un pourcentage élevé
du personnel féminin est à temps partiel |
Uma alta porcentagem
da equipe feminina trabalha em meio período |
Un alto porcentaje
del personal femenino son trabajadores a tiempo parcial |
Un'alta percentuale
del personale femminile è impiegata a tempo parziale |
Ein hoher
Prozentsatz des weiblichen Personals sind Teilzeitbeschäftigte |
josei sutaffu no wariai ga hijō ni takai |
31 |
女职员中,兼职工作的人占很高的比例 |
nǚ zhíyuán
zhōng, jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de
bǐlì |
女职员中,兼职工作的人占很高的比例 |
nǚ zhíyuán zhōng,
jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì |
A high percentage of
female employees work part-time |
Un pourcentage élevé
de femmes travaille à temps partiel |
Uma alta porcentagem
de funcionárias trabalha em meio período |
Un alto porcentaje
de empleadas trabaja a tiempo parcial |
Un'alta percentuale
di dipendenti donne lavora part-time |
Ein hoher
Prozentsatz weiblicher Arbeitnehmer arbeitet in Teilzeit |
josei jūgyōin no wariai ga hijō ni takai |
32 |
Interest
rates are expected to rise by one percentage point ( one
per cent) |
Interest rates are
expected to rise by one percentage point (one per cent) |
利率有望上升一个百分点(百分之一) |
lìlǜ yǒuwàng
shàngshēng yīgè bǎifēndiǎn (bǎi fēn
zhī yī) |
Interest rates are
expected to rise by one percentage point (one per cent) |
Les taux d'intérêt
devraient augmenter d'un point de pourcentage (1%) |
Prevê-se que as
taxas de juros subam um ponto percentual (um por cento) |
Se espera que las
tasas de interés aumenten en un punto porcentual (uno por ciento) |
I tassi di interesse
dovrebbero aumentare di un punto percentuale (uno per cento) |
Die Zinsen werden
voraussichtlich um einen Prozentpunkt (ein Prozent) steigen |
kinri wa 1 pāsento pointo ( 1 pāsento ) jōshō suru toyosō saremasu . |
33 |
利率预计将提髙一个百分点 |
lìlǜ yùjì
jiāng tí gāo yīgè bǎifēndiǎn |
利率预计将提髙一个补充 |
lìlǜ yùjì jiāng tí
gāo yīgè bǔchōng |
Interest rates are
expected to increase by one percentage point |
Les taux d'intérêt
devraient augmenter d'un point de pourcentage |
As taxas de juros
devem aumentar em um ponto percentual |
Se espera que las
tasas de interés aumenten en un punto porcentual |
I tassi di interesse
dovrebbero aumentare di un punto percentuale |
Die Zinssätze werden
voraussichtlich um einen Prozentpunkt steigen |
kinri wa 1 pointo jōshō suru to yosō saremasu |
34 |
the figure is expressed as a percentage. |
the figure is
expressed as a percentage. |
该数字以百分比表示。 |
gāi shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì. |
the figure is
expressed as a percentage. |
le chiffre est
exprimé en pourcentage. |
o valor é expresso
em porcentagem. |
La cifra se expresa
como un porcentaje. |
la cifra è espressa
in percentuale. |
Die Zahl wird in
Prozent ausgedrückt. |
zu wa pāsentēji de arawasaremasu . |
35 |
数字是用百分率表示的 |
Shùzì shì yòng
bǎifēnlǜ biǎoshì de |
数字是用百分率表示的 |
Shùzì shì yòng
bǎifēnlǜ biǎoshì de |
Numbers are
expressed as percentages |
Les nombres sont
exprimés en pourcentages |
Os números são
expressos como porcentagens |
Los números se
expresan como porcentajes. |
I numeri sono
espressi in percentuale |
Zahlen werden in
Prozent angegeben |
sūchi wa pāsentēji de arawasaremasu |
36 |
The
results were analysed in percentage terms |
The results were
analysed in percentage terms |
对结果进行百分比分析 |
duì jiéguǒ jìnxíng
bǎifēnbǐ fēnxī |
The results were
analysed in percentage terms |
Les résultats ont
été analysés en pourcentage |
Os resultados foram
analisados em termos percentuais |
Los resultados se
analizaron en términos porcentuales. |
I risultati sono
stati analizzati in termini percentuali |
Die Ergebnisse
wurden prozentual ausgewertet |
kekka wa pāsentēji de bunseki saremashita |
37 |
结果是按百分比分析的 |
jiéguǒ shì àn
bǎifēnbǐ fēnxī de |
结果是按百分比分析的 |
jiéguǒ shì àn
bǎifēnbǐ fēnxī de |
Results are analyzed
by percentage |
Les résultats sont
analysés en pourcentage |
Os resultados são
analisados por porcentagem |
Los resultados se
analizan por porcentaje |
I risultati sono
analizzati in percentuale |
Die Ergebnisse
werden prozentual analysiert |
kekka wa pāsentēji de bunseki saremasu |
38 |
a
share of the profits of sth |
a share of the
profits of sth |
某物的利润的一部分 |
mǒu wù de lìrùn de
yībùfèn |
a share of the
profits of sth |
une part des
bénéfices de qc |
uma parte dos lucros
da sth |
una parte de las
ganancias de algo |
una quota degli
utili di sth |
einen Anteil am
Gewinn von etw |
sth no rieki no ichibu |
39 |
初润的分成;提成 |
chū rùn de
fēnchéng; tíchéng |
初润的分为;提成 |
chū rùn de fēn wéi;
tíchéng |
Initial share |
Part initiale |
Partilha inicial |
Cuota inicial |
Condivisione
iniziale |
Anfangsaktie |
shoki shea |
40 |
He
gets a percentage for every car sold |
He gets a percentage
for every car sold |
他每卖出一辆汽车就能得到一定的百分比 |
tā měi mài chū
yī liàng qìchē jiù néng dédào yīdìng de
bǎifēnbǐ |
He gets a percentage
for every car sold |
Il obtient un
pourcentage pour chaque voiture vendue |
Ele recebe uma
porcentagem para cada carro vendido |
Obtiene un
porcentaje por cada auto vendido |
Ottiene una
percentuale per ogni auto venduta |
Er bekommt einen
Prozentsatz für jedes verkaufte Auto |
kare wa hanbai sareta subete no kuruma no wariai oshutoku shimasu |
41 |
他每售出一辆车便可得到一
份提成 |
tā měi
shòu chū yī liàng chē biàn kě dédào yī fèn tíchéng |
他每售出高速公路车可以得到一份提成 |
tā měi shòu chū
gāosù gōnglù chē kěyǐ dédào yī fèn tíchéng |
He gets a commission
for every car he sells |
Il reçoit une
commission pour chaque voiture qu'il vend |
Ele recebe uma
comissão por cada carro que vende |
Obtiene una comisión
por cada auto que vende |
Riceve una
commissione per ogni auto che vende |
Für jedes verkaufte
Auto erhält er eine Provision |
kare wa hanbai suru subete no kuruma nitaishite tesūryō ouketorimasu |
42 |
gramar point |
gramar point |
语法点 |
yǔfǎ diǎn |
gramar point |
point gramme |
ponto de gramar |
punto de gramática |
punto gramar |
Gramar Point |
guramā pointo |
43 |
语法说明 |
yǔfǎ
shuōmíng |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
Syntax description |
Description de la
syntaxe |
Descrição da sintaxe |
Descripción de la
sintaxis |
Descrizione della
sintassi |
Syntaxbeschreibung |
kōbun no setsumei |
44 |
expressing percentages |
expressing
percentages |
表达百分比 |
biǎodá
bǎifēnbǐ |
expressing
percentages |
exprimer des
pourcentages |
expressando
porcentagens |
expresando
porcentajes |
esprimere
percentuali |
Prozentsätze
ausdrücken |
wariai o arawasu |
45 |
百分比的表示法 |
bǎifēnbǐ
de biǎoshì fǎ |
百分比的表示法 |
bǎifēnbǐ de
biǎoshì fǎ |
Notation |
Notation |
Notação |
Notación |
La percentuale di
rappresentazione |
Notation |
hyōkihō |
46 |
Percentages ( numbers of per cent) are
written in words as twenty-five per cent and in figures as 25% |
Percentages (numbers
of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as
25% |
百分比(百分比数字)以文字形式表示为25%,数字形式为25% |
bǎifēnbǐ
(bǎifēnbǐ shùzì) yǐ wénzì xíngshì biǎoshì wèi 25%,
shùzì xíngshì wèi 25% |
Percentages (numbers
of per cent) are written in words as twenty-five per cent and in figures as
25% |
Les pourcentages
(nombres de pour cent) sont écrits en mots à vingt-cinq pour cent et en
chiffres à 25% |
As porcentagens
(números em porcentagem) são escritas em palavras como 25% e em números como
25% |
Los porcentajes
(números del por ciento) se escriben en palabras como veinticinco por ciento
y en cifras como 25% |
Le percentuali
(numeri di percentuale) sono scritte in parole come il 25% e in cifre come il
25% |
Prozentsätze
(Prozentzahlen) werden in Worten mit 25 Prozent und in Zahlen mit 25 Prozent
angegeben. |
pāsento ( pāsento no sūji ) wa , tango de 25 pāsento ,sūji de 25 pāsento de hyōki saremasu . |
47 |
百分比用文字表示为 |
bǎifēnbǐ
yòng wénzì biǎoshì wèi |
百分比用文字表示为 |
bǎifēnbǐ yòng
wénzì biǎoshì wèi |
Percentage is
expressed as text |
Le pourcentage est
exprimé sous forme de texte |
A porcentagem é
expressa como texto |
El porcentaje se
expresa como texto. |
La percentuale è
espressa come testo |
Der Prozentsatz wird
als Text ausgedrückt |
pāsentēji wa tekisuto toshite arawasaremasu |
48 |
twenty-five per cent |
twenty-five per cent |
25% |
25% |
twenty-five per cent |
vingt-cinq pour cent |
vinte e cinco por
cento |
veinticinco por
ciento |
venticinque per
cento |
fünfundzwanzig
Prozent |
25 pāsento |
49 |
用数字表示为
25% |
yòng shùzì
biǎoshì wèi 25% |
用数字表示为25% |
yòng shùzì biǎoshì wèi 25% |
25% as a number |
25% en nombre |
25% como um número |
25% como un número |
25% come numero |
25% als Zahl |
sūchi toshite 25 pāsento |
50 |
If a percentage is used with an uncountable
or a singular noun the verb is generally singular• |
If a percentage is
used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular• |
如果将百分比与不可数名词或单数名词一起使用,则动词通常为单数• |
rúguǒ jiāng
bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān
shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng, zé dòngcí tōngcháng wèi
dānshù• |
If a percentage is
used with an uncountable or a singular noun the verb is generally singular • |
Si un pourcentage
est utilisé avec un dénombrable ou un nom singulier, le verbe est
généralement singulier • |
Se uma porcentagem é
usada com um substantivo incontável ou singular, o verbo geralmente é
singular |
Si se usa un
porcentaje con un sustantivo incontable o singular, el verbo es generalmente
singular • |
Se una percentuale
viene utilizzata con un sostantivo non numerabile o singolare, il verbo è
generalmente singolare • |
Wenn ein Prozentsatz
mit einem unzähligen oder einem singulären Substantiv verwendet wird, ist das
Verb im Allgemeinen singulär. |
pāsento ga fu kasan meishi mataha tansū meishi totomonishiyō sareru bāi , dōshi wa tsūjō tansūdesu |
51 |
百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 |
bǎifēnbǐ
yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí,
dòngcí yībān wèi dānshù |
百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 |
bǎi fēn bǐ
yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí,
dòngcí yībān wèi dānshù |
When using
percentages with uncountable or singular nouns, verbs are usually singular |
Lorsque vous
utilisez des pourcentages avec des noms indénombrables ou singuliers, les
verbes sont généralement singuliers |
Ao usar porcentagens
com substantivos incontáveis ou singulares, os verbos
geralmente são singulares |
Cuando se usan
porcentajes con sustantivos incontables o singulares, los verbos suelen ser
singulares |
Quando si usano
percentuali con sostantivi non numerabili o singolari, i verbi sono di solito
singolari |
Wenn Prozentsätze
mit unzähligen oder singulären Substantiven verwendet werden, sind Verben
normalerweise singulär |
kazoerarenai meishi mataha tansūgata no meishi depāsentēji o shiyō suru bāi , dōshi wa tsūjō tansūgatadesu |
52 |
90%
of the land is cultivated |
90% of the land is
cultivated |
90%的土地被耕种 |
90%de tǔdì bèi
gēngzhòng |
90% of the land is
cultivated |
90% des terres sont
cultivées |
90% da terra é
cultivada |
El 90% de la tierra
está cultivada. |
Il 90% della terra è
coltivata |
90% des Landes sind
kultiviert |
tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu |
53 |
90%
的土地已耕种 |
90% de tǔdì
yǐ gēngzhòng |
90%的土地已耕种 |
90%de tǔdì yǐ
gēngzhòng |
90% of the land is
cultivated |
90% des terres sont
cultivées |
90% da terra é
cultivada |
El 90% de la tierra
está cultivada. |
Il 90% della terra è
coltivata |
90% des Landes sind
kultiviert |
tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu |
54 |
90%的土地被耕种。 |
90%de tǔdì bèi
gēngzhòng. |
90%的土地被耕种。 |
90%de tǔdì bèi
gēngzhòng. |
90% of the land is
cultivated. |
90% des terres sont
cultivées. |
90% da terra é
cultivada. |
El 90% de la tierra
está cultivada. |
Il 90% della terra è
coltivata. |
90% des Landes sind
kultiviert. |
tochi no 90 pāsento ga kōsaku sareteimasu . |
55 |
If the noun is singular but represents a
group of people, the verb is singular, it may be singular or plural |
If the noun is
singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be
singular or plural |
如果名词是单数但代表一群人,则动词是单数,它可以是单数或复数 |
Rúguǒ míngcí shì
dānshù dàn dàibiǎo yīqún rén, zé dòngcí shì dānshù,
tā kěyǐ shì dānshù huò fùshù |
If the noun is
singular but represents a group of people, the verb is singular, it may be
singular or plural |
Si le nom est
singulier mais représente un groupe de personnes, le verbe est singulier, il
peut être singulier ou pluriel |
Se o substantivo é
singular, mas representa um grupo de pessoas, o verbo é singular, pode ser
singular ou plural |
Si el sustantivo es
singular pero representa un grupo de personas, el verbo es singular, puede
ser singular o plural |
Se il sostantivo è
singolare ma rappresenta un gruppo di persone, il verbo è singolare, può
essere singolare o plurale |
Wenn das Substantiv
Singular ist, aber eine Gruppe von Menschen darstellt, ist das Verb Singular,
es kann Singular oder Plural sein |
meishi ga tansūgatadearuga , hitobito no gurūpu oarawashiteiru bāi , dōshi wa tansūgatadeari , tansūgata demo fukusūgata de mo yoi |
56 |
如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单、复数均可 |
rúguǒ shì
dānshù jíhé míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng
dānshù, yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jūn
kě |
如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单,复数近似 |
rúguǒ shì dānshù jíhé
míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù,
yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jìnsì |
If it is a singular
collective noun, North American English verbs are singular, British English
can be singular or plural |
S'il s'agit d'un nom
collectif singulier, les verbes anglais nord-américains sont singuliers,
l'anglais britannique peut être singulier ou pluriel |
Se é um substantivo
coletivo singular, os verbos em inglês da América do Norte são singulares, o
inglês britânico pode ser singular ou plural |
Si es un sustantivo
colectivo singular, los verbos del inglés norteamericano son singulares, el
inglés británico puede ser singular o plural |
Se è un nome
collettivo singolare, i verbi inglesi nordamericani sono singolari, l'inglese
britannico può essere singolare o plurale |
Wenn es sich um ein
einzelnes Sammelwort handelt, sind nordamerikanische Verben einzeln,
britisches Englisch kann einzeln oder im Plural sein |
tansū no shūgō meishidearu bāi , hokubei eigo no dōshi watansūdeari , eikoku no eigo wa tansū de mo fukusū de moyoi |
57 |
eighty percent of the workforce is/are against the strike |
eighty percent of
the workforce is/are against the strike |
百分之八十的劳动力反对罢工 |
bǎi fēn zhī
bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng |
eighty percent of
the workforce is / are against the strike |
quatre-vingt pour
cent de la main-d'œuvre est / sont contre la grève |
oitenta por cento da
força de trabalho é / são contra a greve |
el ochenta por
ciento de la fuerza laboral está / está en contra de la huelga |
l'ottanta percento
della forza lavoro è / è contraria allo sciopero |
80 Prozent der
Belegschaft sind gegen den Streik |
rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai shiteiru |
58 |
百分之八十的劳动力都反对这次罢工 |
bǎi fēn
zhī bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng |
百分之八十的劳动力都反对这次罢工 |
bǎi fēn zhī
bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng |
Eighty percent of
the workforce is opposed to the strike |
Quatre-vingt pour
cent de la main-d'œuvre est opposée à la grève |
Oitenta por cento da
força de trabalho se opõe à greve |
El ochenta por
ciento de la fuerza laboral se opone a la huelga |
L'80% della forza
lavoro è contraria allo sciopero |
Achtzig Prozent der
Belegschaft sind gegen den Streik |
rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai shiteiru |
59 |
百分之八十的劳动力反对罢工 |
bǎi fēn
zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng |
百分之八十的劳动力反对罢工 |
bǎi fēn zhī
bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng |
Eighty percent of
the workforce opposes strikes |
Quatre-vingt pour
cent de la population active s'oppose aux grèves |
Oitenta por cento da
força de trabalho se opõe a greves |
El ochenta por
ciento de la fuerza laboral se opone a las huelgas |
L'80% della forza
lavoro si oppone agli scioperi |
Achtzig Prozent der
Belegschaft sind gegen Streiks |
rōdōryoku no 80 pāsento ga sutoraiki ni hantai |
60 |
If the noun is plural, the verb is plural |
If the noun is
plural, the verb is plural |
如果名词为复数,则动词为复数 |
rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé
dòngcí wèi fùshù |
If the noun is
plural, the verb is plural |
Si le nom est
pluriel, le verbe est pluriel |
Se o substantivo é
plural, o verbo é plural |
Si el sustantivo es
plural, el verbo es plural |
Se il sostantivo è
plurale, il verbo è plurale |
Wenn das Substantiv
Plural ist, ist das Verb Plural |
meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu |
61 |
如果名词为复数,动词用复数 |
rúguǒ míngcí
wèi fùshù, dòngcí yòng fùshù |
如果名词为复数,动词用复数 |
rúguǒ míngcí wèi fùshù,
dòngcí yòng fùshù |
If the noun is
plural, the verb is plural |
Si le nom est
pluriel, le verbe est pluriel |
Se o substantivo é
plural, o verbo é plural |
Si el sustantivo es
plural, el verbo es plural |
Se il sostantivo è
plurale, il verbo è plurale |
Wenn das Substantiv
Plural ist, ist das Verb Plural |
meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu |
62 |
如果名词为复数,则动词为复数 |
rúguǒ míngcí
wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù |
如果名词为复数,则动词为复数 |
rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé
dòngcí wèi fùshù |
If the noun is
plural, the verb is plural |
Si le nom est
pluriel, le verbe est pluriel |
Se o substantivo é
plural, o verbo é plural |
Si el sustantivo es
plural, el verbo es plural |
Se il sostantivo è
plurale, il verbo è plurale |
Wenn das Substantiv
Plural ist, ist das Verb Plural |
meishi ga fukusū no bāi , dōshi wa fukusūdesu |
63 |
65% of children play computer games |
65% of children play computer games |
65%的孩子玩电脑游戏 |
65%de hái zǐ wán diànnǎo yóuxì |
65% of
children play computer games |
65% des
enfants jouent à des jeux informatiques |
65% das
crianças jogam jogos de computador |
65% de los
niños juegan juegos de computadora |
Il 65% dei
bambini gioca al computer |
65% der Kinder
spielen Computerspiele |
kodomo no 65 pāsento ga konpyūtā gēmu o purei |
64 |
65%的孩于舞电脑游戏 |
65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì |
65%的孩于舞电脑游戏 |
65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì |
65% of
children dance computer games |
65% des
enfants dansent des jeux informatiques |
65% das
crianças dançam jogos de computador |
65% de los
niños bailan juegos de computadora |
Il 65% dei
bambini balla giochi per computer |
65% der Kinder
tanzen Computerspiele |
kodomo no 65 pāsento ga konpyūtā gēmu o odoru |
65 |
percentile |
percentile |
百分位 |
bǎi fēn wèi |
percentile |
centile |
percentil |
percentil |
percentile |
Perzentil |
pāsentairu |
66 |
(technical 语) |
(technical yǔ) |
(技术语言) |
(jìshù yǔyán) |
(technical) |
(technique) |
(técnico) |
(técnico) |
(Il linguaggio
tecnico) |
(technisch) |
( gijutsu ) |
67 |
one
of the loo equal groups that a larger group of people can be divided into,
according to their place on a scale measuring a particular value |
one of the loo equal
groups that a larger group of people can be divided into, according to their
place on a scale measuring a particular value |
可以将一大批人分为的一组平等的人,根据他们在衡量特定价值的量表上的位置 |
kěyǐ jiāng
yī dàpī rén fēn wéi de yī zǔ píngděng de rén,
gēnjù tāmen zài héngliáng tèdìng jiàzhí de liàng biǎo shàng de
wèizhì |
one of the loo equal
groups that a larger group of people can be divided into, according to their
place on a scale measuring a particular value |
l'un des loo groupes
égaux qu'un plus grand groupe de personnes peut être divisé en fonction de
leur place sur une échelle mesurant une valeur particulière |
um dos grupos iguais
em que um grupo maior de pessoas pode ser dividido, de acordo com seu lugar
em uma escala que mede um valor específico |
uno de los grupos
iguales en que se puede dividir un grupo más grande de personas, según su
lugar en una escala que mide un valor particular |
uno dei gruppi
uguali del gabinetto in cui un gruppo più grande di persone può essere
diviso, in base al loro posto su una scala che misura un valore particolare |
Eine der
Klo-gleichen Gruppen, in die eine größere Gruppe von Menschen entsprechend
ihrer Position auf einer Skala, die einen bestimmten Wert misst, eingeteilt
werden kann |
tokutei no ne o sokutei suru sukēru de no karera no bashoni ōjite , yori ōkina hitobito no gurūpu ni wakeru koto gadekiru toire no hitoshī gurūpu no tsu |
68 |
百分位数 |
bǎi fēn
wèi shù |
百分位数 |
bǎi fēn wèi shù |
Percentile |
Centile |
Percentil |
Percentil |
percentili |
Perzentil |
pāsentairu |
69 |
Overall
these students rank in the 21st percentile on the tests,
that is, they did worse than 79 per cent of all
children taking the test. |
Overall these
students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse
than 79 per cent of all children taking the test. |
总体而言,这些学生在考试中排名第21位,也就是说,他们的表现比所有参加考试的孩子中的79%差。 |
zǒngtǐ ér yán,
zhèxiē xuéshēng zài kǎoshì zhōng páimíng dì 21 wèi,
yě jiùshì shuō, tāmen de biǎoxiàn bǐ
suǒyǒu cānjiā kǎoshì de háizi zhōng de 79%chà. |
Overall these
students rank in the 21st percentile on the tests, that is, they did worse
than 79 per cent of all children taking the test. |
Dans l'ensemble, ces
élèves se classent au 21e centile aux tests, c'est-à-dire qu'ils ont fait
pire que 79% de tous les enfants qui ont passé le test. |
No geral, esses
alunos estão no percentil 21 nos testes, ou seja, eles fizeram pior que 79%
de todas as crianças que fizeram o teste. |
En general, estos
estudiantes se ubican en el percentil 21 en las pruebas, es decir, obtuvieron
peores resultados que el 79 por ciento de todos los niños que tomaron la
prueba. |
Complessivamente
questi studenti si posizionano al 21 ° percentile nei test, cioè hanno fatto
peggio del 79% di tutti i bambini che hanno sostenuto il test. |
Insgesamt liegen
diese Schüler bei den Tests im 21. Perzentil, das heißt, sie haben schlechter
abgeschnitten als 79 Prozent aller Kinder, die an dem Test teilgenommen
haben. |
zentai toshite , korera no gakusei wa tesuto de 21pāsentairu ni ranku sareteimasu . tsumari , tesuto o uketeirusubete no kodomo no 79 pāsento o shitamawatteimasu . |
70 |
这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 |
Zhèxiē
kǎoshēng de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì
21 wèi, jiùshì shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé
hǎo |
这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 |
Zhèxiē kǎoshēng
de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì
shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo |
These candidates are
ranked 21st in the overall percentile, which means that 79% of the
test-takers did better than them |
Ces candidats sont
classés 21e dans le centile global, ce qui signifie que 79% des candidats ont
mieux réussi qu'eux |
Esses candidatos são
classificados em 21º no percentil geral, o que significa que 79% dos
participantes fizeram melhor do que eles |
Estos candidatos
ocupan el puesto 21 en el percentil general, lo que significa que el 79% de
los examinados obtuvieron mejores resultados que ellos. |
Questi candidati si
classificano al 21 ° posto nel percentile complessivo, il che significa che
il 79% dei partecipanti al test ha fatto meglio di loro |
Diese Kandidaten
belegen im Gesamtperzentil den 21. Platz, was bedeutet, dass 79% der
Testteilnehmer besser abschnitten als sie |
korera no kōhosha wa , zentai no pāsentairu de 21 i niranku sareteimasu . tsumari , jukensha no 79 pāsento gakarera yori mo seiseki ga yokatta toiu kotodesu . |
71 |
perceptible |
perceptible |
可察觉的 |
kě chájué de |
perceptible |
perceptible |
perceptível |
perceptible |
percettibile |
wahrnehmbar |
chikaku dekiru |
72 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formel) |
(formal) |
(formal) |
(Formale) |
(formal) |
( seishiki ) |
73 |
great
enough for you to notice it |
great enough for you
to notice it |
足以让您注意到它 |
zúyǐ ràng nín zhùyì dào
tā |
great enough for you
to notice it |
assez grand pour que
vous le remarquiez |
ótimo o suficiente
para você perceber |
lo suficientemente
grande como para que lo notes |
abbastanza grande da
farti notare |
groß genug für dich,
um es zu bemerken |
anata ga sore ni kizuku no ni jūbunna ōki sa |
74 |
可察觉到的;看得出的 |
kě chájué dào
de; kàn dé chū de |
可察觉到的;看得出的 |
kě chájué dào de; kàn dé
chū de |
Perceptible |
Perceptible |
Perceptível |
Perceptible |
Percettibile;
apprezzabile |
Wahrnehmbar |
chikaku dekiru |
75 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
synonym |
dōgigo |
76 |
noticeable |
noticeable |
显 |
xiǎn |
noticeable |
perceptible |
perceptível |
notable |
evidente |
auffällig |
medatsu |
77 |
a
perceptible change/increase/ decline/impact |
a perceptible
change/increase/ decline/impact |
明显的变化/增加/下降/影响 |
míngxiǎn de
biànhuà/zēngjiā/xiàjiàng/yǐngxiǎng |
a perceptible change
/ increase / decline / impact |
un changement /
augmentation / déclin / impact perceptible |
uma mudança /
aumento / declínio / impacto perceptíveis |
un cambio / aumento
/ disminución / impacto perceptible |
un cambiamento /
aumento / declino / impatto percepibili |
eine wahrnehmbare
Veränderung / Zunahme / Abnahme / Auswirkung |
chikaku kanōna henka / zōka / genshō / eikyō |
78 |
可以察觉的变化/增长/下降/影响 |
kěyǐ
chájué de biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng |
可以察觉的变化/增长/下降/影响 |
kěyǐ chájué de
biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng |
Perceivable change /
growth / decline / impact |
Changement /
croissance / déclin / impact perceptible |
Mudança /
crescimento / declínio / impacto perceptíveis |
Cambio perceptible /
crecimiento / disminución / impacto |
Percepibile
cambiamento / crescita / declino / impatto |
Wahrnehmbare
Veränderung / Wachstum / Rückgang / Auswirkung |
chikaku kanōna henka / seichō / suitai / eikyō |
79 |
The
price increase has had no perceptible effect on sales |
The price increase
has had no perceptible effect on sales |
价格上涨对销售没有明显影响 |
jiàgé shàngzhǎng duì
xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng |
The price increase
has had no perceptible effect on sales |
La hausse des prix
n'a pas eu d'effet perceptible sur les ventes |
O aumento de preço
não teve efeito perceptível nas vendas |
El aumento de precio
no ha tenido un efecto perceptible en las ventas. |
L'aumento dei prezzi
non ha avuto alcun effetto percepibile sulle vendite |
Die Preiserhöhung
hat sich nicht spürbar auf den Umsatz ausgewirkt |
kakaku no jōshō wa uriagedaka ni me ni mieru eikyō oataeteimasen |
80 |
这次提价没有对销售产生明显的影响 |
zhè cì tí jià
méiyǒu duì xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de
yǐngxiǎng |
这次提价没有对销售产生明显的影响 |
zhè cì tí jià méiyǒu duì
xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng |
The price increase
did not have a noticeable impact on sales |
L'augmentation des
prix n'a pas eu d'impact notable sur les ventes |
O aumento de preço
não teve um impacto perceptível nas vendas |
El aumento de precio
no tuvo un impacto notable en las ventas. |
L'aumento dei prezzi
non ha avuto un impatto notevole sulle vendite |
Die Preiserhöhung
wirkte sich nicht spürbar auf den Umsatz aus |
kakaku no jōshō wa uriage ni kenchona eikyō oataemasendeshita |
81 |
价格上涨对销售没有明显影响 |
jiàgé
shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn
yǐngxiǎng |
价格上涨对销售没有明显影响 |
jiàgé shàngzhǎng duì
xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng |
Rising prices have
no noticeable effect on sales |
La hausse des prix
n'a pas d'effet notable sur les ventes |
O aumento dos preços
não tem efeito perceptível nas vendas |
El aumento de los
precios no tiene un efecto notable en las ventas. |
L'aumento dei prezzi
non ha alcun effetto evidente sulle vendite |
Steigende Preise
haben keine nennenswerten Auswirkungen auf den Umsatz |
kakaku no jōshō wa hanbai ni medatta eikyō o ataemasen |
82 |
Her
foreign accent was barely perceptible |
Her foreign accent
was barely perceptible |
她的外国口音很难察觉 |
tā de wàiguó
kǒuyīn hěn nán chájué |
Her foreign accent
was barely perceptible |
Son accent étranger
était à peine perceptible |
Seu sotaque
estrangeiro era quase imperceptível |
Su acento extranjero
era apenas perceptible. |
Il suo accento
straniero era appena percettibile |
Ihr ausländischer
Akzent war kaum wahrnehmbar |
kanojo no gaikokugo no akusento wa hotondo chikakudekimasendeshita |
83 |
她的外国口音几乎听不出来 |
tā de wàiguó
kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái |
她的外国口音几乎听不出来 |
tā de wàiguó
kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái |
She can hardly hear
her foreign accent |
Elle peut à peine
entendre son accent étranger |
Ela mal consegue
ouvir seu sotaque estrangeiro |
Ella apenas puede
escuchar su acento extranjero |
Riesce a malapena a
sentire il suo accento straniero |
Sie kann ihren
ausländischen Akzent kaum hören |
kanojo wa gaikokugo no akusento ga hotondo kikoenai |
84 |
(technical) |
(technical) |
(技术) |
(jìshù) |
(technical) |
(technique) |
(técnico) |
(técnico) |
(Tecnico) |
(technisch) |
( gijutsu ) |
85 |
that
you can notice or feel with your senses |
that you can notice
or feel with your senses |
你可以感觉到或感觉到 |
nǐ kěyǐ
gǎnjué dào huò gǎnjué dào |
that you can notice
or feel with your senses |
que vous pouvez
remarquer ou ressentir avec vos sens |
que você pode
perceber ou sentir com seus sentidos |
que puedes notar o
sentir con tus sentidos |
che puoi notare o
sentire con i tuoi sensi |
dass Sie mit Ihren
Sinnen bemerken oder fühlen können |
anata ga anata no kankaku de kizuku ka kanjiru koto gadekiru koto |
86 |
可感知的;可感觉的 |
kě
gǎnzhī de; kě gǎnjué de |
可感知的;可感觉的 |
kě gǎnzhī de;
kě gǎnjué de |
Perceivable |
Perceptible |
Percebível |
Perceptible |
Percepibile;
sensibile |
Wahrnehmbar |
chikaku kanō |
87 |
你可以感觉到或感觉到 |
nǐ
kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào |
你可以感觉到或感觉到 |
nǐ kěyǐ
gǎnjué dào huò gǎnjué dào |
You can feel or feel |
Vous pouvez sentir
ou sentir |
Você pode sentir ou
sentir |
Puedes sentir o
sentir |
Puoi sentire o
sentire |
Sie können fühlen
oder fühlen |
anata wa kanjiru ka kanjiru koto ga dekimasu |
88 |
the
perceptible world |
the perceptible
world |
可感知的世界 |
kě gǎnzhī de
shìjiè |
the perceptible
world |
le monde perceptible |
o mundo perceptível |
el mundo perceptible |
il mondo
percettibile |
die wahrnehmbare
Welt |
chikaku kanōna sekai |
89 |
可感知的世界 |
kě
gǎnzhī de shìjiè |
可感知的世界 |
kě gǎnzhī de
shìjiè |
Perceptible world |
Monde perceptible |
Mundo perceptível |
Mundo perceptible |
Mondo percettibile |
Wahrnehmbare Welt |
chikaku kanōna sekai |
90 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
opposé |
hantai |
91 |
imperceptible |
imperceptible |
不可察觉的 |
bùkě chájué de |
imperceptible |
imperceptible |
imperceptível |
imperceptible |
impercettibile |
nicht
wahrnehmbar |
kizukanai |
92 |
perceptibly |
perceptibly |
明显地 |
míngxiǎn de |
perceptibly |
sensiblement |
perceptivelmente |
perceptiblemente |
percettibilmente |
spürbar |
chikaku teki ni |
93 |
Income
per head rose perceptibly |
Income per head rose
perceptibly |
人均收入明显增长 |
rénjūn shōurù
míngxiǎn zēngzhǎng |
Income per head rose
perceptibly |
Le revenu par tête a
sensiblement augmenté |
A renda per capita
aumentou sensivelmente |
El ingreso por
cabeza aumentó perceptiblemente |
Il reddito pro
capite è aumentato sensibilmente |
Das
Pro-Kopf-Einkommen stieg spürbar an |
ichi nin atari no shūnyū ga ōhaba ni zōka |
94 |
各人的收入明显提高了 |
gè rén de
shōurù míngxiǎn tígāole |
各人的收入明显提高了 |
gè rén de shōurù
míngxiǎn tígāole |
Everyone's income
has increased significantly |
Le revenu de chacun
a considérablement augmenté |
A renda de todos
aumentou significativamente |
Los ingresos de
todos han aumentado significativamente |
Il reddito di tutti
è aumentato in modo significativo |
Das Einkommen aller
ist deutlich gestiegen |
zenin no shūnyū ga ōhaba ni zōka shimashita |
95 |
人均收入明显增长 |
rénjūn
shōurù míngxiǎn zēngzhǎng |
人均收入明显增长 |
rénjūn shōurù
míngxiǎn zēngzhǎng |
Significant increase
in per capita income |
Augmentation
significative du revenu par habitant |
Aumento
significativo da renda per capita |
Aumento
significativo en el ingreso per cápita |
Significativo
aumento del reddito pro capite |
Deutlicher Anstieg
des Pro-Kopf-Einkommens |
ichi nin atari shotoku no ōhabana zōka |
96 |
it
was perceptibly colder |
it was perceptibly
colder |
感觉更冷 |
gǎnjué gèng lěng |
it was perceptibly
colder |
il faisait nettement
plus froid |
era perceptivelmente
mais frio |
era perceptiblemente
más frío |
era sensibilmente
più freddo |
es war merklich
kälter |
kanari samukatta |
97 |
天气明显地洛了 |
tiānqì
míngxiǎn de luòle |
天气明显地洛了 |
tiānqì míngxiǎn de
luòle |
The weather is
obviously bleak |
Le temps est
évidemment sombre |
O tempo está
obviamente sombrio |
El clima es
obviamente sombrío |
Il tempo è
ovviamente tetro |
Das Wetter ist
offensichtlich trostlos |
tenki wa akiraka ni kurai |
98 |
perception |
perception |
知觉 |
zhījué |
perception |
la perception |
percepção |
percepción |
percezione |
Wahrnehmung |
chikaku |
99 |
(formal or technical) |
(formal or technical) |
(正式或技术性) |
(zhèngshì huò jìshùxìng) |
(formal or
technical) |
(formel ou
technique) |
(formal ou
técnico) |
(formal o
técnico) |
(formale o
tecnico) |
(formal oder
technisch) |
( seishiki mataha gijutsu ) |
100 |
the way you notice things, especially with
the senses |
the way you notice things, especially with
the senses |
您注意到事物的方式,尤其是感官 |
nín zhùyì dào shìwù de fāngshì, yóuqí
shì gǎnguān |
the way you
notice things, especially with the senses |
la façon dont
vous remarquez les choses, en particulier avec les sens |
a maneira como
você percebe as coisas, especialmente com os sentidos |
la forma en
que notas las cosas, especialmente con los sentidos |
il modo in cui
noti le cose, specialmente con i sensi |
die Art und
Weise, wie Sie Dinge wahrnehmen, besonders mit den Sinnen |
tokuni kankaku de monogoto ni kizuku hōhō |
|
知觉;_ 知: |
zhījué;_
zhī: |
知觉;
_知: |
zhījué; _zhī: |
Perception; _ know: |
Perception; _
savoir: |
Percepção; _ saber: |
Percepción; _ saber: |
Perception; _
sapere: |
Wahrnehmung; _
wissen: |
chikaku ; _ shitteiru : |
102 |
our
perception of reality |
Our perception of
reality |
我们对现实的看法 |
Wǒmen duì xiànshí de
kànfǎ |
our perception of
reality |
notre perception de
la réalité |
nossa percepção da
realidade |
nuestra percepción
de la realidad |
la nostra percezione
della realtà |
unsere Wahrnehmung
der Realität |
genjitsu no ninshiki |
103 |
我们对现实的认识 |
wǒmen duì xiànshí de rènshì |
我们对现实的认识 |
wǒmen duì xiànshí de rènshì |
What we know
about reality |
Ce que nous
savons de la réalité |
O que sabemos
sobre a realidade |
Lo que sabemos
sobre la realidad. |
Quello che
sappiamo della realtà |
Was wir über
die Realität wissen |
genjitsu nitsuite shitteiru koto |
104 |
visual
perception |
visual perception |
视觉感知 |
shìjué gǎnzhī |
visual perception |
perception visuelle |
percepção visual |
percepción visual |
percezione visiva |
visuelle Wahrnehmung |
shikaku |
105 |
视觉 |
shìjué |
视觉 |
shìjué |
Vision |
La vision |
Visão |
Visión |
visivo |
Vision |
bijon |
106 |
视觉感知 |
shìjué
gǎnzhī |
视觉感知 |
shìjué gǎnzhī |
Visual perception |
Perception visuelle |
Percepção visual |
Percepción visual |
Percezione visiva |
Visuelle Wahrnehmung |
mi chikaku |
107 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
siehe auch |
mata minasai |
108 |
extrasensory
perception |
Chāo
gǎnzhījué |
超感知觉 |
Chāo gǎnzhījué |
extrasensory
perception |
perception
extrasensorielle |
percepção
extra-sensorial |
percepción
extrasensorial |
percezione
extrasensoriale |
außersinnliche
Wahrnehmung |
chō kankaku teki chikaku |
109 |
(formal) the ability to understand the
true nature of sth |
(zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù
zhēnshí běnzhí de nénglì |
(正式的)了解某物真实本质的能力 |
(zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù
zhēnshí běnzhí de nénglì |
(formal) the
ability to understand the true nature of sth |
(formel) la
capacité de comprendre la vraie nature de qc |
(formal) a
capacidade de entender a verdadeira natureza do |
(formal) la
capacidad de comprender la verdadera naturaleza de algo |
(formale) la
capacità di comprendere la vera natura di sth |
(formal) die
Fähigkeit, die wahre Natur von etw. zu verstehen |
( seishiki ) sth no honshitsu o rikai suru nōryoku |
110 |
洞察力;悟性 |
dòngchá lì; wùxìng |
洞察力;悟性 |
dòngchá lì; wùxìng |
Insight |
Insight |
Insight |
Perspicacia |
Insight, la
comprensione |
Einblick |
dōsatsuryoku |
111 |
synonym
insight |
tóngyìcí dòngchá |
同义词洞察 |
tóngyìcí dòngchá |
synonym insight |
aperçu synonyme |
insight sinônimo |
visión sinónima |
visione sinonimo |
Synonym Einsicht |
dōgigo no dōsatsu |
112 |
She
showed great perception in her assessment of the family
situation. |
tā zài
pínggū jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de
dòngchá lì. |
她在评估家庭状况时表现出了极大的洞察力。 |
tā zài pínggū
jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. |
She showed great
perception in her assessment of the family situation. |
Elle a montré une
grande perception dans son évaluation de la situation familiale. |
Ela mostrou grande
percepção em sua avaliação da situação familiar. |
Mostró una gran
percepción en su evaluación de la situación familiar. |
Ha mostrato una
grande percezione nella sua valutazione della situazione familiare. |
In ihrer
Einschätzung der familiären Situation zeigte sie große Wahrnehmung. |
kanojo wa kazoku no jōkyō no hyōka de ōkina ninshiki oshimeshimashita . |
113 |
她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 |
Tā duì
jiātíng xù kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de
dòngchá lì |
她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 |
Tā duì jiātíng xù
kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì |
Her analysis of
family narratives revealed keen insight |
Son analyse des
récits familiaux a révélé une perspicacité |
Sua análise das
narrativas familiares revelou uma perspicácia aguçada |
Su análisis de las
narrativas familiares reveló una gran comprensión |
La sua analisi delle
narrazioni familiari ha rivelato un'intuizione acuta |
Ihre Analyse der
Familienerzählungen ergab genaue Einsichten |
kazoku no monogatari no kanojo no bunseki wa surudoidōsatsu o akiraka ni shimashita |
114 |
〜(that ... ) (formal) an idea,a belief or an image you
have as a result of how you see or understand sth |
〜(biǎoshì...)(Zhèngshì)
yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng
de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng |
〜(表示...)(正式)由于您如何看待或理解某物而产生的想法,信念或图像 |
〜(biǎoshì...)(Zhèngshì)
yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng
de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng |
~ (That ...)
(formal) an idea, a belief or an image you have as a result of how you see or
understand sth |
~ (C'est ...)
(formel) une idée, une croyance ou une image que vous avez à la suite de la
façon dont vous voyez ou comprenez qc |
~ (Que ...) (formal)
uma idéia, uma crença ou uma imagem que você tem como resultado de como você
vê ou entende sth |
~ (Eso ...) (formal)
una idea, una creencia o una imagen que tienes como resultado de cómo ves o
entiendes algo |
~ (Quello ...)
(formale) un'idea, una convinzione o un'immagine che hai come risultato di
come vedi o capisci |
~ (Das ...)
(formelle) eine Idee, eine Überzeugung oder ein Bild, das Sie haben, weil Sie
etw sehen oder verstehen |
〜 ( sono ...)( seishikina ) sth no mikata ya rikai nokekka toshite erareru aidea , shinnen , imēji |
115 |
看法;见解 |
kànfǎ;
jiànjiě |
看法;见解 |
kànfǎ; jiànjiě |
Opinion |
Opinion |
Parecer |
Opinión |
Opinioni; viste |
Stellungnahme |
go iken |
116 |
a
campaign to change public perception of the police |
yī chǎng
gǎibiàn gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng |
一场改变公众对警察观念的运动 |
yī chǎng gǎibiàn
gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng |
a campaign to change
public perception of the police |
une campagne pour
changer la perception du public envers la police |
uma campanha para
mudar a percepção pública da polícia |
una campaña para
cambiar la percepción pública de la policía |
una campagna per
cambiare la percezione pubblica della polizia |
eine Kampagne zur
Veränderung der Wahrnehmung der Polizei in der Öffentlichkeit |
keisatsu nitaisuru kokumin no ninshiki o kaeru kyanpēn |
117 |
改变警察公众形象的运动 |
gǎibiàn
jǐngchá gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng |
改变警察公众形象的运动 |
gǎibiàn jǐngchá
gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng |
Campaign to change
police public image |
Campagne pour
changer l'image publique de la police |
Campanha para mudar
a imagem pública da polícia |
Campaña para cambiar
la imagen pública policial |
Campagna per
cambiare l'immagine pubblica della polizia |
Kampagne zur
Veränderung des öffentlichen Ansehens der Polizei |
keisatsu no kōkyō imēji o kaeru kyanpēn |
118 |
There
is a general public perception that standards in schools
are falling |
gōngzhòng
pǔbiàn rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng |
公众普遍认为学校的标准正在下降 |
gōngzhòng pǔbiàn
rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng |
There is a general
public perception that standards in schools are falling |
Le grand public a le
sentiment que les normes dans les écoles baissent |
Existe uma percepção
geral do público de que os padrões nas escolas estão caindo |
Existe una
percepción general del público de que los estándares en las escuelas están
cayendo |
Vi è una percezione
pubblica generale secondo cui gli standard nelle scuole stanno crollando |
Es gibt eine
allgemeine öffentliche Wahrnehmung, dass die Standards in den Schulen sinken |
gakkō no kijun ga teika shiteiru toiu ippan taishū no ninshikiga arimasu |
119 |
公众普遍认为,学校的水平都在下降 |
gōngzhòng
pǔbiàn rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng |
公众普遍认为,学校的水平都在下降 |
gōngzhòng pǔbiàn
rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng |
The public generally
believes that the level of schools is declining |
Le public estime
généralement que le niveau des écoles est en baisse |
O público geralmente
acredita que o nível de escolas está diminuindo |
El público
generalmente cree que el nivel de las escuelas está disminuyendo |
Il pubblico ritiene
generalmente che il livello delle scuole stia diminuendo |
Die Öffentlichkeit
glaubt im Allgemeinen, dass das Niveau der Schulen sinkt |
ippan no hitobito wa , gakkō no reberu ga teika shiteiru tokangaeteimasu |
120 |
perceptive |
zhījué de |
知觉的 |
zhījué de |
perceptive |
perspicace |
perspicaz |
perceptivo |
percettivo |
scharfsinnig |
chikaku teki |
121 |
(approving) |
(zhèngzài pīzhǔn) |
(正在批准) |
(zhèngzài pīzhǔn) |
(approving) |
(approuvant) |
(aprovando) |
(aprobando) |
(Approvazione) |
(Genehmigung) |
( shōnin ) |
122 |
having or showing the
ability to see or understand things quickly, especially things that are not
obvious |
jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù
chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de
shìwù |
具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 |
jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù
chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de
shìwù |
having or
showing the ability to see or understand things quickly, especially things
that are not obvious |
avoir ou
montrer la capacité de voir ou de comprendre les choses rapidement, en
particulier les choses qui ne sont pas évidentes |
ter ou mostrar
a capacidade de ver ou entender as coisas rapidamente, especialmente as que
não são óbvias |
tener o
mostrar la capacidad de ver o comprender cosas rápidamente, especialmente
cosas que no son obvias |
avere o
mostrare la capacità di vedere o capire rapidamente le cose, specialmente
quelle che non sono ovvie |
die Fähigkeit
zu haben oder zu zeigen, Dinge schnell zu sehen oder zu verstehen,
insbesondere Dinge, die nicht offensichtlich sind |
monogoto , tokuni akirakade wa nai monogoto o subayakukakunin mataha rikai suru nōryoku o motteiru kashimeshiteiru |
123 |
理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 |
lǐjiě lì
qiáng de; yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de |
理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 |
lǐjiě lì qiáng de;
yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de |
Understanding;
Insightful; Agile |
Compréhension;
perspicace; agile |
Compreensão;
Esclarecedor; Ágil |
Comprensión;
perspicaz; ágil |
Comprensione;
perspicace; agile |
Verständnis,
aufschlussreich, agil |
rikai , dōsatsuryoku , ajairu |
124 |
具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 |
jùyǒu huò
xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì,
yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù |
具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 |
jùyǒu huò xiǎnshì
chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù
míngxiǎn de shìwù |
Having or showing
the ability to quickly see or understand things, especially things that are
not obvious |
Avoir ou montrer la
capacité de voir ou de comprendre rapidement des choses, en particulier des
choses qui ne sont pas évidentes |
Ter ou mostrar a
capacidade de ver ou entender rapidamente coisas, especialmente coisas que
não são óbvias |
Tener o mostrar la
capacidad de ver o comprender cosas rápidamente, especialmente cosas que no
son obvias |
Avere o mostrare la
capacità di vedere o comprendere rapidamente le cose, specialmente quelle che
non sono ovvie |
Die Fähigkeit zu
haben oder zu zeigen, Dinge schnell zu sehen oder zu verstehen, insbesondere
Dinge, die nicht offensichtlich sind |
monogoto , tokuni akirakade wa nai monogoto o subayakukakunin mataha rikai suru nōryoku o motteiru kashimeshiteiru |
125 |
a
highly perceptive comment |
gāodù
gǎnxìng de pínglùn |
高度感性的评论 |
gāodù gǎnxìng de
pínglùn |
a highly perceptive
comment |
un commentaire très
perspicace |
um comentário
altamente perceptivo |
un comentario muy
perceptivo |
un commento
altamente percettivo |
ein sehr
einfühlsamer Kommentar |
hijō ni chikaku tekina komento |
126 |
见地高明的评论 |
jiàndì gāomíng
de pínglùn |
见地高明的评论 |
jiàndì gāomíng de pínglùn |
Insightful comment |
Commentaire
perspicace |
Comentário perspicaz |
Comentario perspicaz |
Commento perspicace |
Aufschlussreicher
Kommentar |
dōsatsuryoku no aru komento |
127 |
it was very perceptive of you to notice that |
zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng |
注意到你很感性 |
zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng |
it was very
perceptive of you to notice that |
il était très
perspicace de vous de remarquer que |
foi muito
perspicaz da sua parte perceber que |
fue muy
perceptivo de tu parte notar que |
è stato molto
percettivo da notare te |
es war sehr
auffällig von dir, das zu bemerken |
sore ni kizuku no wa anata no koto o hijō ni chikakushiteita |
128 |
你能士意到此事,真資够敏锐的 |
nǐ néng shì yì
dào cǐ shì, zhēn zī gòu mǐnruì de |
你能士意到此事,真资够敏锐的 |
nǐ néng shì yì dào cǐ
shì, zhēn zī gòu mǐnruì de |
You can be aware of
this. The real money is keen. |
Vous pouvez en être
conscient, le vrai argent est vif. |
Você pode estar
ciente disso: o dinheiro real é forte. |
Puede ser consciente
de esto. El dinero real está interesado. |
Puoi esserne
consapevole: i soldi veri sono entusiasti. |
Sie können sich
dessen bewusst sein. Das echte Geld ist scharf. |
anata wa kore ni kizuku koto ga dekimasu . |
129 |
注意到你很感性 |
zhùyì dào nǐ
hěn gǎnxìng |
注意到你很感性 |
zhùyì dào nǐ hěn
gǎnxìng |
Notice you are
emotional |
Remarquez que vous
êtes émotif |
Observe que você é
emocional |
Nota que eres
emocional |
Nota che sei emotivo |
Beachten Sie, dass
Sie emotional sind |
anata ga kanjō tekidearu koto ni chūi shitekudasai |
130 |
connected
with seeing, hearing and understanding |
yǔ kàn dào,
tīng dào hé lǐjiě yǒuguān |
与看到,听到和理解有关 |
yǔ kàn dào, tīng dào
hé lǐjiě yǒuguān |
connected with
seeing, hearing and understanding |
lié à voir, entendre
et comprendre |
ligado à visão,
audição e compreensão |
conectado con ver,
oír y comprender |
connesso con la
vista, l'udito e la comprensione |
verbunden mit Sehen,
Hören und Verstehen |
miru , kiku , rikai suru |
131 |
视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 |
shìjué de;
tīngjué de; gǎnjué de; zhījué de |
视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 |
shìjué de; tīngjué de;
gǎnjué de; zhījué de |
Visual; auditory;
perceptual; perceptual |
Visuel; auditif;
perceptuel; perceptuel |
Visual; auditivo;
perceptivo; perceptivo |
Visual; auditivo;
perceptual; perceptual |
Visivo; uditivo;
percettivo; percettivo |
Visuell, auditiv,
perzeptiv, perzeptiv |
shikaku , chōkaku , chikaku , chikaku |
132 |
our
innate perceptive abilities |
wǒmen de
xiāntiān gǎnzhī nénglì |
我们的先天感知能力 |
wǒmen de
xiāntiān gǎnzhī nénglì |
our innate
perceptive abilities |
nos capacités
perceptives innées |
nossas habilidades
perceptivas inatas |
nuestras habilidades
perceptivas innatas |
le nostre capacità
percettive innate |
unsere angeborenen
Wahrnehmungsfähigkeiten |
watashitachi no seirai no chikaku nōryoku |
133 |
我们天生的五官感觉能力 |
wǒmen
tiānshēng de wǔguān gǎnjué nénglì |
我们天生的五官感觉能力 |
wǒmen tiānshēng
de wǔguān gǎnjué nénglì |
Our natural senses |
Nos sens naturels |
Nossos sentidos
naturais |
Nuestros sentidos
naturales |
I nostri sensi
naturali |
Unsere natürlichen
Sinne |
watashitachi no shizenna kankaku |
134 |
perceptively |
gǎnzhī
shàng |
感知上 |
gǎnzhī shàng |
perceptively |
avec perspicacité |
perceptivamente |
perceptivamente |
percettivamente |
scharfsinnig |
chikaku teki ni |
135 |
perceptiveness |
zhījué |
知觉 |
zhījué |
perceptiveness |
perspicacité |
percepção |
perceptividad |
percettività |
Wahrnehmungsvermögen |
chikakuryoku |
136 |
perceptron |
gǎnzhī qì |
感知器 |
gǎnzhī qì |
perceptron |
perceptron |
perceptron |
perceptrón |
perceptron |
Perceptron |
pāseputoron |
137 |
(computing ) an
artificial network which is intended to copy the brain’s ability to recognize
things and see the differences between things |
(jìsuàn)
réngōng wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng
chákàn shìwù zhī jiān chāyì de nénglì |
(计算)人工网络,旨在复制大脑识别事物并查看事物之间差异的能力 |
(jìsuàn) réngōng
wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù
zhī jiān chāyì de nénglì |
(computing) an
artificial network which is intended to copy the brain ’s ability to
recognize things and see the differences between things |
(informatique) un
réseau artificiel qui est destiné à copier la capacité du cerveau à
reconnaître les choses et à voir les différences entre les choses |
(computação) uma
rede artificial destinada a copiar a capacidade do cérebro de reconhecer
coisas e ver as diferenças entre elas |
(informática) una
red artificial que pretende copiar la capacidad del cerebro para reconocer
cosas y ver las diferencias entre las cosas |
(informatica) una
rete artificiale che ha lo scopo di copiare la capacità del cervello di
riconoscere le cose e vedere le differenze tra le cose |
(Computing) ein
künstliches Netzwerk, das die Fähigkeit des Gehirns kopieren soll, Dinge zu
erkennen und die Unterschiede zwischen Dingen zu erkennen |
( konpyūtingu ) monogoto o ninshiki shi , monogoto nochigai o miru nō no nōryoku o kopī suru koto o mokuteki toshita jinkō nettowāku |
138 |
感知机(模拟大脑识别事物和差异的人工网络) |
gǎnzhī
jī (mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng
wǎngluò) |
感知机(模拟大脑识别物体和差异的人工网络) |
gǎnzhī jī
(mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng
wǎngluò) |
Perceptron (an
artificial network that simulates the brain to recognize things and
differences) |
Perceptron (un
réseau artificiel qui simule le cerveau pour reconnaître les choses et les
différences) |
Perceptron (uma rede
artificial que simula o cérebro para reconhecer coisas e diferenças) |
Perceptron (una red
artificial que simula el cerebro para reconocer cosas y diferencias) |
Perceptron (una rete
artificiale che simula il cervello per riconoscere cose e differenze) |
Perceptron (ein
künstliches Netzwerk, das das Gehirn simuliert, um Dinge und Unterschiede zu
erkennen) |
pāseputoron ( nō o shimyurēto shite monogoto ya chigai oninshiki suru jinkō nettowāku ) |
139 |
perceptual |
gǎnxìng de |
感性的 |
gǎnxìng de |
perceptual |
perceptuel |
perceptivo |
perceptual |
percettivo |
Wahrnehmung |
chikaku teki |
140 |
(technical ) relating to
the ability to perceive things or the process of perceiving, |
(jìshùxìng) yǔ
gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì
yǒuguān, |
(技术性)与感知事物或感知过程的能力有关, |
(jìshùxìng) yǔ
gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì
yǒuguān, |
(technical) relating
to the ability to perceive things or the process of perceiving, |
(technique)
concernant la capacité de percevoir les choses ou le processus de perception, |
(técnico)
relacionado à capacidade de perceber coisas ou ao processo de perceber, |
(técnico)
relacionado con la capacidad de percibir cosas o el proceso de percibir, |
(tecnico) relativo
alla capacità di percepire le cose o al processo di percezione, |
(technisch) in Bezug
auf die Fähigkeit, Dinge wahrzunehmen oder den Prozess des Wahrnehmens, |
( gijutsu teki ) mono o chikaku suru nōryoku matahachikaku no purosesu ni kanren shi , |
141 |
知觉的;感知的 |
zhījué de;
gǎnzhī de |
知觉的;感知的 |
zhījué de;
gǎnzhī de |
Perceptual |
Perceptuel |
Perceptual |
Perceptivo |
Percezione;
percezione |
Perzeptuell |
chikaku teki |
142 |
perceptual
skills |
gǎnzhī
nénglì |
感知能力 |
gǎnzhī nénglì |
perceptual skills |
compétences
perceptuelles |
habilidades
perceptivas |
habilidades
perceptivas |
abilità percettive |
Wahrnehmungsfähigkeiten |
chikaku sukiru |
143 |
知觉技能 |
zhījué jìnéng |
知觉技能 |
zhījué jìnéng |
Perceptual skills |
Compétences
perceptuelles |
Habilidades
perceptivas |
Habilidades
perceptivas |
Abilità percettive |
Wahrnehmungsfähigkeiten |
chikaku sukiru |
144 |
perch |
qīxī |
栖息 |
qīxī |
perch |
perche |
poleiro |
perca |
pesce persico |
Barsch |
tomarigi |
145 |
~ (on sth) (of a bird 鸟)to land and stay on a branch, etc |
〜(mǒu wù) luò zài shùzhī
shàng děng |
〜(某物)落在树枝上等 |
〜(mǒu wù) luò zài shùzhī
shàng děng |
~ (on sth) (of
a bird 鸟) to land and stay on a branch, etc |
~ (sur qc)
(d'un oiseau 鸟) pour atterrir et rester sur une branche, etc. |
~ (no sth) (de
um pássaro 鸟) para pousar e permanecer em um galho, etc. |
~ (en algo)
(de un pájaro 鸟) para aterrizar y quedarse en una rama, etc. |
~ (su sth) (di
un uccello 鸟) per atterrare e stare su un ramo, ecc |
~ (auf etw)
(eines Vogels 鸟) landen und auf einem Ast bleiben usw |
〜 ( sth ) ( tori 鸟 no ) chakuriku shi , eda ni tomarunado |
146 |
栖息;停留 |
jūzhù; tíngliú |
居住;停留 |
jūzhù; tíngliú |
Perch |
Perche |
Poleiro |
Perca |
Habitat; soggiorno |
Barsch |
tomari ki |
147 |
栖息 |
jūzhù |
居住 |
jūzhù |
Perch |
Perche |
Poleiro |
Perca |
pesce persico |
Barsch |
tomari ki |
148 |
〜(某物)落在树枝上等 |
〜(mǒu
wù) luò zài fēnzhī shàng děng |
〜(某物)落在分支上等 |
〜(mǒu wù) luò zài
fēnzhī shàng děng |
~ (Something) fell
on a branch, etc. |
~ (Quelque chose)
est tombé sur une branche, etc. |
~ (Algo) caiu em um
galho, etc. |
~ (Algo) cayó sobre
una rama, etc. |
~ (Qualcosa) è
caduto su un ramo, ecc. |
~ (Etwas) ist auf
einen Ast gefallen usw. |
〜 ( nani ka ) ga eda nado ni ochita |
149 |
A
robin was perching on the fence |
zhī gēng
niǎo qīxī zài zhàlán shàng |
知更鸟栖息在栅栏上 |
zhī gēng niǎo
qīxī zài zhàlán shàng |
A robin was perching
on the fence |
Un rouge-gorge se
perchait sur la clôture |
Um robin estava
empoleirado em cima do muro |
Un petirrojo estaba
posado en la cerca. |
Un pettirosso si
appollaiava sul recinto |
Ein Rotkehlchen saß
auf dem Zaun |
robin ga fensu ni tomaru |
150 |
一只知更鸟落在篱笆上 |
yī zhǐ
zhī gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng |
一只知更鸟落在篱笆上方 |
yī zhǐ zhī
gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng |
A robin is sitting
on a fence |
Un rouge-gorge est
assis sur une clôture |
Um robin está
sentado em cima do muro |
Un petirrojo está
sentado en una cerca |
Un pettirosso è
seduto su una staccionata |
Ein Rotkehlchen
sitzt auf einem Zaun |
robin wa fensu no ue ni suwatteimasu |
151 |
知更鸟栖息在栅栏上 |
zhī gēng
niǎo qīxī zài zhàlán shàng |
知更鸟栖息在栅栏上 |
zhī gēng niǎo
qīxī zài zhàlán shàng |
Robin perched on a
fence |
Robin perché sur une
clôture |
Robin empoleirado em
cima do muro |
Robin encaramado en
una valla |
Robin si è
appollaiato su una staccionata |
Robin saß auf einem
Zaun |
fensu no ue ni koshikakeru robin |
152 |
〜(sb/yourself) (on sth) (informal) to sit or to make sb sit on sth, especially on the edge of
it |
〜(sb/
yourself)(on sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò
zài mǒu wù shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán |
〜(sb /
yourself)(on
sth)(非正式)坐下或使某人坐在某物上,尤其是在某物的边缘 |
〜(sb/ yourself)(on
sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù
shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán |
~ (Sb / yourself)
(on sth) (informal) to sit or to make sb sit on sth, especially on the edge
of it |
~ (Sb / vous-même)
(sur qc) (informel) s'asseoir ou faire asseoir sb sur qc, surtout sur le bord
de celui-ci |
~ (Sb / você mesmo)
(no sth) (informal) para sentar ou fazer o sb sentar no sth, especialmente na
borda dele |
~ (Sb / usted mismo)
(en algo) (informal) para sentarse o hacer que alguien se siente en algo,
especialmente en el borde |
~ (Sb / te stesso)
(su sth) (informale) per sedersi o per far sedere sb su sth, specialmente al
limite |
~ (Sb / yourself)
(auf etw) (informell) sitzen oder jdn dazu bringen, auf etw zu sitzen,
besonders am Rande davon |
〜 ( Sb / jibun ) ( sth de ) ( hikōshiki ) suwaru ka ,sb o sth , tokuni sono haji ni suwaraseru |
153 |
(使)坐,坐在…边沿 |
(shǐ) zuò, zuò
zài... Biānyán |
(使)坐,坐在...边沿 |
(shǐ) zuò, zuò zài...
Biānyán |
To sit on |
S'asseoir |
Para sentar |
Para sentarse en |
Per sedersi |
Zum Sitzen |
suwaru |
154 |
We
perched on a couple of high stools at
the bar |
wǒmen zuò zài
jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng |
我们坐在酒吧的几张高凳上 |
wǒmen zuò zài
jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng |
We perched on a
couple of high stools at the bar |
Nous nous sommes
perchés sur quelques tabourets hauts au bar |
Nos empoleiramos em
alguns bancos altos no bar |
Nos sentamos en un
par de taburetes altos en el bar. |
Ci siamo appollaiati
su un paio di sgabelli alti al bar |
Wir saßen auf ein
paar hohen Hockern an der Bar |
watashitachi wa bā de ikutsu ka no takai sutsūru nikoshikakemashita |
155 |
我们坐在酒吧的几个高
脚凳上 |
wǒmen zuò zài
jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng |
我们坐在酒吧的几个高脚凳上 |
wǒmen zuò zài
jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng |
We sat on a few high
stools in the bar |
Nous nous sommes
assis sur quelques tabourets hauts dans le bar |
Sentamos em alguns
banquinhos altos no bar |
Nos sentamos en unos
taburetes altos en el bar. |
Ci siamo seduti su
alcuni sgabelli alti nel bar |
Wir saßen auf ein
paar hohen Hockern in der Bar |
watashitachi wa bā no ikutsu ka no takai sutsūru ni suwatta |
156 |
She
perched herself on the edge of the bed |
tā zuò zài
chuáng biān |
她坐在床边 |
tā zuò zài chuáng
biān |
She perched herself
on the edge of the bed |
Elle se percha au
bord du lit |
Ela se sentou na
beira da cama |
Se sentó en el borde
de la cama |
Si appollaiò sul
bordo del letto |
Sie setzte sich auf
die Bettkante |
kanojo wa beddo no haji ni koshikaketa |
157 |
她坐在床沿上石 |
tā zuò zài
chuángyán shàng shí |
她坐在床沿上石 |
tā zuò zài chuángyán shàng
shí |
She sits on the edge
of the bed |
Elle est assise au
bord du lit |
Ela senta na beira
da cama |
Ella se sienta al
borde de la cama |
Si siede sul bordo
del letto |
Sie sitzt auf der
Bettkante |
kanojo wa beddo no haji ni suwatteimasu |
158 |
她坐在床边 |
tā zuò zài
chuáng biān |
她坐在床边 |
tā zuò zài chuáng
biān |
She is sitting by
the bed |
Elle est assise près
du lit |
Ela está sentada ao
lado da cama |
Ella esta sentada
junto a la cama |
Lei è seduta vicino
al letto |
Sie sitzt am Bett |
kanojo wa beddo no soba ni suwatteimasu |
159 |
note
at |
bù chī |
不吃 |
bù chī |
note at |
note à |
note em |
nota en |
nota a |
beachten Sie bei |
ni chūi shitekudasai |
160 |
sit |
zuò |
坐 |
zuò |
sit |
s'asseoir |
sente-se |
sentarse |
Sit |
sitzen |
suwaru |
161 |
~ (on sth) to be placed on. the,top or the edge ..of
sth |
〜(mǒu
wù) bèi fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán |
〜(某物)被放置。某物的顶部或边缘 |
〜(mǒu wù) bèi
fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán |
~ (on sth) to be
placed on. the, top or the edge .. of sth |
~ (sur sth) à placer
sur. le haut ou le bord .. de sth |
~ (no sth) a ser
colocado no topo, ou na borda .. do sth |
~ (en algo) para ser
colocado en la parte superior o el borde de algo |
~ (su sth) da
posizionare su. the, top or the edge .. of sth |
(auf etw.) legen
auf, oben oder am Rand von etw |
〜 ( sth ) no ue ni haichi saremasu . sth no the , topmataha edge .. |
162 |
置于(顶上或边上) |
jìnrù (dǐng
shàng huò biān shàng) |
进入(顶上或边上) |
jìnrù (dǐng shàng huò
biān shàng) |
Place (on top or
side) |
Place (en haut ou
sur le côté) |
Coloque (na parte
superior ou lateral) |
Colocar (en la parte
superior o lateral) |
Posiziona (in alto o
lateralmente) |
Platzieren (oben
oder seitlich) |
haichi ( jōbu mataha sokumen ) |
163 |
The
hotel perched precariously on a steep hillside. |
jiǔdiàn per lì
zài dǒuqiào de shānpō shàng. |
酒店per立在陡峭的山坡上。 |
jiǔdiàn per lì zài
dǒuqiào de shānpō shàng. |
The hotel perched
precariously on a steep hillside. |
L'hôtel était perché
de façon précaire sur une colline escarpée. |
O hotel
empoleirava-se precariamente numa encosta íngreme. |
El hotel se alza
precariamente en una empinada ladera. |
L'hotel appollaiato
precariamente su una ripida collina. |
Das Hotel thront
prekär an einem steilen Hang. |
hoteru wa kewashī oka no chūfuku ni fuantei ni ichishiteimasu . |
164 |
旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 |
Lǚdiàn lì zài
dǒuqiào de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì |
旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 |
Lǚdiàn lì zài dǒuqiào
de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì |
The hotel stands
teetering on a steep hillside |
L'hôtel se dresse
sur une colline escarpée |
O hotel fica em uma
encosta íngreme |
El hotel se
encuentra tambaleándose en una colina empinada. |
L'hotel sorge su una
ripida collina |
Das Hotel steht auf
einem steilen Hügel |
hoteru wa kyūna oka no chūfuku ni guratsuiteiru |
165 |
a
place where a bird rests, especially a branch or bar for this purpose, for
example in a bird’s cage |
niǎo er
qīxī dì dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò
tiáo zhuàng wù, lìrú zài niǎo lóng zhōng |
鸟儿栖息的地方,尤其是为此目的的树枝或条状物,例如在鸟笼中 |
niǎo er qīxī dì
dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù,
lìrú zài niǎo lóng zhōng |
a place where a bird
rests, especially a branch or bar for this purpose, for example in a bird ’s
cage |
un endroit où repose
un oiseau, en particulier une branche ou une barre à cet effet, par exemple
dans la cage d'un oiseau |
um local em que um
pássaro repousa, especialmente um galho ou barra para esse fim, por exemplo,
na gaiola de um pássaro |
un lugar donde
descansa un pájaro, especialmente una rama o barra para este propósito, por
ejemplo en la jaula de un pájaro |
un luogo in cui
riposa un uccello, in particolare un ramo o una barra per questo scopo, ad
esempio nella gabbia di un uccello |
Ein Ort, an dem ein
Vogel ruht, insbesondere ein Zweig oder eine Stange, zum Beispiel in einem
Vogelkäfig |
tori ga yasumu basho , tokuni kono mokuteki no tame noeda ya bō , tatoeba tori no cage no naka |
166 |
(鸟的)栖息处,栖木 |
(niǎo de)
qī xí chǔ, qī mù |
(鸟的)栖息处,栖木 |
(niǎo de) qī xí
chǔ, qī mù |
Perch |
Perche |
Poleiro |
Perca |
(Uccelli) pesce
persico, pesce persico |
Barsch |
tomari ki |
167 |
a
high seat or position |
jiào gāo de
zuòwèi huò wèizhì |
较高的座位或位置 |
jiào gāo de zuòwèi huò
wèizhì |
a high seat or
position |
un siège ou une
position haute |
um assento ou
posição alta |
un alto asiento o
posición |
un posto alto o una
posizione |
ein hoher Sitz oder
eine hohe Position |
hai shīto mataha pojishon |
168 |
高座;高处 |
gāozuò;
gāo chù |
高座;高处 |
gāozuò; gāo chù |
High seat |
Siège haut |
Assento alto |
Asiento alto |
Sedile alto |
Hoher Sitz |
hai shīto |
169 |
较高的座位或位置 |
jiào gāo de
zuòwèi huò wèizhì |
较高的座位或位置 |
jiào gāo de zuòwèi huò
wèizhì |
Higher seat or
position |
Siège ou position
plus élevée |
Assento ou posição
mais alta |
Asiento o posición
más altos |
Sedile o posizione
superiore |
Höherer Sitz oder
Position |
takai zaseki mataha ichi |
170 |
He
watched the game from his precarious perch of the wall |
tā cóng
yáoyáoyùzhuì de wéiqiáng guānkàn bǐsài |
他从摇摇欲坠的围墙观看比赛 |
tā cóng yáoyáoyùzhuì de
wéiqiáng guānkàn bǐsài |
He watched the game
from his precarious perch of the wall |
Il regarda le match
depuis son perchoir précaire du mur |
Ele assistiu o jogo
de sua posição precária na parede |
Observó el juego
desde su precaria percha de la pared. |
Guardò il gioco dal
suo trespolo precario del muro |
Er beobachtete das
Spiel von seinem prekären Platz an der Wand aus |
kare wa kabe no fuanteina tomari ki kara gēmu o mimashita |
171 |
他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 |
tā wúshì
ānquán, gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài |
他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 |
tā wúshì ānquán,
gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài |
He ignored safety
and sat high on the wall watching the game |
Il a ignoré la
sécurité et s'est assis haut sur le mur en regardant le match |
Ele ignorou a
segurança e sentou-se no muro, assistindo ao jogo |
Ignoró la seguridad
y se sentó en lo alto de la pared mirando el partido. |
Ignorò la sicurezza
e si sedette in alto sul muro a guardare la partita |
Er ignorierte die
Sicherheit und saß hoch an der Wand und beobachtete das Spiel |
kare wa anzensei o mushi shite , gēmu o minagara kabe nisuwatta |
172 |
perch |
qīxī |
栖息 |
qīxī |
perch |
perche |
poleiro |
perca |
pesce persico |
Barsch |
tomarigi |
173 |
a freshwater fish that is sometimes used for food |
yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ
yú |
有时用作食物的淡水鱼 |
yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ
yú |
a freshwater
fish that is sometimes used for food |
un poisson
d'eau douce qui est parfois utilisé pour la nourriture |
um peixe de
água doce que às vezes é usado como alimento |
un pez de agua
dulce que a veces se usa como alimento |
un pesce
d'acqua dolce che a volte viene utilizzato per il cibo |
Ein
Süßwasserfisch, der manchmal zum Fressen verwendet wird |
tokidoki tabemono ni tsukawareru tansuigyo |
174 |
鲈鱼 ;河鲈 |
lúyú; hé lú |
鲈鱼;河鲈 |
lúyú; hé lú |
Perch |
Perche |
Poleiro |
Perca |
Bass; persico |
Barsch |
tomari ki |
175 |
栖息 |
jūzhù |
居住 |
jūzhù |
Perch |
Perche |
Poleiro |
Perca |
pesce persico |
Barsch |
tomari ki |
176 |
有时用作食物的淡水鱼 |
yǒushí lìyòng
shíwù de dànshuǐ yú |
有时利用食物的淡水鱼 |
yǒushí lìyòng shíwù de
dànshuǐ yú |
Freshwater fish
sometimes used as food |
Poissons d'eau douce
parfois utilisés comme nourriture |
Peixe de água doce,
às vezes usado como alimento |
El pescado de agua
dulce a veces se usa como alimento |
Pesci d'acqua dolce
a volte usati come cibo |
Süßwasserfische
werden manchmal als Nahrung verwendet |
tokidoki tabemono toshite tsukawareru tansuigyo |
177 |
see |
kàn dào |
看到 |
kàn dào |
see |
voir |
ver |
ver |
vedere |
sehen |
hora |
178 |
knock |
qiāo |
敲 |
qiāo |
knock |
frapper |
bater |
tocar |
battere |
klopfen |
nokku suru |
179 |
perchance |
huòxǔ |
或许 |
huòxǔ |
perchance |
peut-être |
por acaso |
acaso |
per caso |
vielleicht |
nintai |
180 |
或许 |
huòxǔ |
或许 |
huòxǔ |
perhaps |
Peut-être |
Talvez |
Tal vez |
forse |
Vielleicht |
tabun |
181 |
(old use) perhaps |
(jiù shǐyòng)
yěxǔ |
(旧使用)也许 |
(jiù shǐyòng)
yěxǔ |
(old use) perhaps |
(ancienne
utilisation) peut-être |
(uso antigo) talvez |
(uso anterior) tal
vez |
(vecchio uso) forse |
(alte Verwendung)
vielleicht |
( furui shiyō ) osoraku |
182 |
也许;可能 |
yěxǔ; kěnéng |
也许;可能 |
yěxǔ; kěnéng |
Maybe; maybe |
Peut-être;
peut-être |
Talvez; talvez |
Tal vez tal
vez |
Forse; forse |
Vielleicht,
vielleicht |
tabun ; tabun |
183 |
(旧使用)也许 |
(jiù shǐyòng)
yěxǔ |
(旧使用)也许 |
(jiù shǐyòng)
yěxǔ |
(Old use) maybe |
(Ancienne
utilisation) peut-être |
(Uso antigo) talvez |
(Uso anterior) tal
vez |
(Vecchio uso) forse |
(Alte Verwendung)
vielleicht |
( furui shiyō ) tabun |
184 |
perched |
qīxī |
栖息 |
qīxī |
perched |
perché |
empoleirado |
encaramado |
arroccato |
thront |
koshikake |
185 |
~ on, etc. sth |
〜děng děng |
〜等等 |
〜děng děng |
~ on, etc. sth |
~ on, etc. qc |
~ on, etc. sth |
~ en, etc.
algo |
~ on, ecc. sth |
usw. etw |
〜 nado , sth |
186 |
especially of a bird |
tèbié shì niǎo |
特别是鸟 |
tèbié shì niǎo |
especially of
a bird |
surtout d'un
oiseau |
especialmente
de um pássaro |
especialmente
de un pájaro |
soprattutto di
un uccello |
vor allem
eines Vogels |
tokuni tori no |
187 |
尤指鸟 |
yóu zhǐ
niǎo |
尤指鸟 |
yóu zhǐ niǎo |
Especially birds |
Surtout les oiseaux |
Especialmente
pássaros |
Especialmente
pájaros |
Soprattutto gli
uccelli |
Besonders Vögel |
tokuni tori |
188 |
sitting
or resting on sth |
zuò huò xiūxí |
坐或休息 |
zuò huò xiūxí |
sitting or resting
on sth |
assis ou reposant
sur qc |
sentado ou
descansando em sth |
sentado o
descansando sobre algo |
seduto o riposato su
sth |
auf etw. sitzen oder
ruhen |
suwaru ka suwaru |
189 |
栖息;停留 |
jūzhù; tíngliú |
居住;停留 |
jūzhù; tíngliú |
Perch |
Perche |
Poleiro |
Perca |
Habitat; soggiorno |
Barsch |
tomari ki |
190 |
There
was a bird perched on the roof |
wūdǐng
shàng qīxī zhe yī zhǐ niǎo |
屋顶上栖息着一只鸟 |
wūdǐng shàng
qīxī zhe yī zhǐ niǎo |
There was a bird
perched on the roof |
Il y avait un oiseau
perché sur le toit |
Havia um pássaro
empoleirado no telhado |
Había un pájaro
posado en el techo |
C'era un uccello
appollaiato sul tetto |
Auf dem Dach saß ein
Vogel |
yane no ue ni tomaru tori ga ita |
191 |
有一只鸟落在屋顶上 |
yǒuyī
zhǐ niǎo luò zài wūdǐng shàng |
有一只鸟落在屋顶上 |
yǒuyī zhǐ
niǎo luò zài wūdǐng shàng |
There is a bird on
the roof |
Il y a un oiseau sur
le toit |
Há um pássaro no
telhado |
Hay un pájaro en el
techo |
C'è un uccello sul
tetto |
Da ist ein Vogel auf
dem Dach |
yane no ue ni tori ga imasu |
192 |
placed in a high and/or dangerous position |
zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn
wèizhì |
置于高处和/或危险位置 |
zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn
wèizhì |
placed in a
high and / or dangerous position |
placé en
position haute et / ou dangereuse |
colocado em
uma posição alta e / ou perigosa |
colocado en
una posición alta y / o peligrosa |
posto in una
posizione alta e / o pericolosa |
in eine hohe
und / oder gefährliche Position gebracht |
takaioyobi / mataha kikenna ichi ni haichi |
193 |
被置于高处(或危险处) |
bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn
chǔ) |
被纳入高处(或危险处) |
bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn
chǔ) |
Placed high
(or dangerous) |
Placé haut (ou
dangereux) |
Colocado alto
(ou perigoso) |
Colocado alto
(o peligroso) |
Posizionato
alto (o pericoloso) |
Hoch platziert
(oder gefährlich) |
takai ( mataha kikenna ) haichi |
194 |
置于高处和/或危险位置 |
zhì yú gāo chù
hé/huò wéixiǎn wèizhì |
置于高处和/或危险位置 |
zhì yú gāo chù hé/huò
wéixiǎn wèizhì |
High and / or
dangerous location |
Endroit élevé et /
ou dangereux |
Local alto e / ou
perigoso |
Lugar alto y / o
peligroso |
Posizione alta e / o
pericolosa |
Hoher und / oder
gefährlicher Ort |
takai basho oyobi / mataha kikenna basho |
195 |
a
hotel perched high on the cliffs |
lǚguǎn
gāosǒng zài xuányá shàng |
旅馆高耸在悬崖上 |
lǚguǎn
gāosǒng zài xuányá shàng |
a hotel perched high
on the cliffs |
un hôtel perché sur
les falaises |
um hotel empoleirado
no alto dos penhascos |
un hotel encaramado
en lo alto de los acantilados |
un hotel arroccato
sulle scogliere |
Ein Hotel hoch oben
auf den Klippen |
gake no ue ni aru hoteru |
196 |
高高矗立在悬崖上的旅馆 |
gāo gāo
chùlì zài xuányá shàng de lǚguǎn |
高高矗立在悬崖上的旅馆 |
gāo gāo chùlì zài
xuányá shàng de lǚguǎn |
Hotel standing high
on a cliff |
Hôtel haut sur une
falaise |
Hotel de pé no alto
de um penhasco |
Hotel de pie en lo
alto de un acantilado |
Hotel in piedi su
una scogliera |
Hotel steht hoch auf
einer Klippe |
gake no ue ni tatteiru hoteru |
197 |
percipient |
zhījué de |
知觉的 |
zhījué de |
percipient |
percipient |
perceptivo |
perceptor |
percettivo |
wahrnehmend |
chikaku suru |
198 |
(formal) having or
showing the ability to understand things, especially things that are not
obvious |
(zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì
chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù
de nénglì |
(正式的)具有或显示出理解事物的能力,尤其是不明显的事物的能力 |
(zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì
chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù
de nénglì |
(formal)
having or showing the ability to understand things, especially things that
are not obvious |
(formel) avoir
ou montrer la capacité de comprendre des choses, en particulier des choses
qui ne sont pas évidentes |
(formal) ter
ou mostrar capacidade de entender coisas, especialmente coisas que não são
óbvias |
(formal) tener
o mostrar la capacidad de comprender cosas, especialmente cosas que no son
obvias |
(formale)
avere o mostrare la capacità di comprendere cose, specialmente cose che non
sono ovvie |
(formal) die
Fähigkeit zu haben oder zu zeigen, Dinge zu verstehen, insbesondere Dinge,
die nicht offensichtlich sind |
( seishiki ) monogoto , tokuni akirakadenai monogoto orikai suru nōryoku o motteiru , mataha shimeshiteiru |
199 |
敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 |
mǐnruì de;
lǐjiě tòuchè de; míngcháqiūháo de |
敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 |
mǐnruì de; lǐjiě
tòuchè de; míngcháqiūháo de |
Keen;
well-understood; |
Vif; pleinement
compris; discernant |
Afiado, bem
compreendido; |
Agudo, bien
entendido; |
Appassionato, ben
compreso; |
Scharf, gut
verstanden; |
surudoi ; yoku rikai sareteiru ; |
200 |
synonym |
dàimíngcí |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
synonym |
dōgigo |
201 |
perceptive |
zhī jué de |
知觉的 |
zhī jué de |
perceptive |
perspicace |
perspicaz |
perceptivo |
percettivo |
scharfsinnig |
chikaku teki |
202 |
percolate |
guòlǜ |
过滤 |
guòlǜ |
percolate |
percoler |
infiltrar-se |
percolate |
percolato |
versickern |
shintō suru |
203 |
of
a liquid, gas, etc |
yètǐ, qìtǐ
děng |
液体,气体等 |
yètǐ, qìtǐ děng |
of a liquid, gas,
etc |
d'un liquide, gaz,
etc. |
de um líquido, gás,
etc |
de un líquido, gas,
etc. |
di un liquido, gas,
ecc |
einer Flüssigkeit,
eines Gases usw |
ekitai , kitai nado no |
204 |
液体、气体等 |
yètǐ, qìtǐ
děng |
液体,气体等 |
yètǐ, qìtǐ děng |
Liquid, gas, etc. |
Liquide, gaz, etc. |
Líquido, gás, etc. |
Líquido, gas, etc. |
Liquido, gas, ecc. |
Flüssigkeit, Gas
usw. |
ekitai , kitai nado |
205 |
to
move gradually through a surface that has very small holes or spaces in it |
zhújiàn
chuānguò qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì
de biǎomiàn |
逐渐穿过其中有很小孔或空隙的表面 |
zhújiàn chuānguò
qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de
biǎomiàn |
to move gradually
through a surface that has very small holes or spaces in it |
se déplacer
progressivement à travers une surface comportant de très petits trous ou
espaces |
para se mover
gradualmente através de uma superfície que possui orifícios ou espaços muito
pequenos |
para moverse
gradualmente a través de una superficie que tiene agujeros o espacios muy
pequeños |
muoversi
gradualmente attraverso una superficie che presenta buchi o spazi molto
piccoli |
sich schrittweise
durch eine Oberfläche mit sehr kleinen Löchern oder Zwischenräumen zu bewegen |
hijō ni chīsana ana ya supēsu ga aru hyōmen o jojoni idōsuru |
206 |
渗入;渗透;渗漏 |
shènrù; shèntòu;
shèn lòu |
渗入;渗透;渗漏 |
shènrù; shèntòu; shèn lòu |
Infiltration |
Infiltration |
Infiltração |
Infiltración |
Infiltrazione;
infiltrazione; perdite |
Infiltration |
shinjun |
207 |
Water
had percolated down through the rocks |
shuǐ
yǐjīng shènrù yánshíle |
水已经渗入岩石了 |
shuǐ yǐjīng
shènrù yánshíle |
Water had percolated
down through the rocks |
L'eau s'était
infiltrée à travers les rochers |
A água havia
penetrado nas rochas |
El agua se había
filtrado a través de las rocas. |
L'acqua era
penetrata nelle rocce |
Wasser war durch die
Felsen geflossen |
mizu ga iwa o shintō shiteita |
208 |
水从岩缝间渗漏下去 |
shuǐ cóng yán
féng jiān shèn lòu xiàqù |
水从岩缝间渗漏下去 |
shuǐ cóng yán féng
jiān shèn lòu xiàqù |
Water seeps from the
cracks |
L'eau suinte des
fissures |
A água escorre das
rachaduras |
El agua se filtra
por las grietas |
L'acqua filtra dalle
fessure |
Wasser sickert aus
den Rissen |
kiretsu kara mizu ga shimidasu |
209 |
水已经渗入岩石了 |
shuǐ
yǐjīng shènrù yánshíle |
水已经渗入岩石了 |
shuǐ yǐjīng
shènrù yánshíle |
Water has penetrated
the rocks |
L'eau a pénétré les
rochers |
A água penetrou nas
rochas |
El agua ha penetrado
las rocas |
L'acqua è penetrata
nelle rocce |
Wasser ist in die
Felsen eingedrungen |
mizu ga iwa ni shintō shimashita |
210 |
to
gradually become known or spread through a group or society |
zhújiàn chéngwéi
yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò
chuánbò |
逐渐成为一个群体或社会中的知名者或传播 |
zhújiàn chéngwéi
yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò
chuánbò |
to gradually become
known or spread through a group or society |
se faire connaître
ou se propager progressivement à travers un groupe ou une société |
gradualmente se
tornar conhecido ou se espalhar por um grupo ou sociedade |
para hacerse
gradualmente conocido o difundirse a través de un grupo o sociedad |
diventare
gradualmente conosciuti o diffusi attraverso un gruppo o una società |
allmählich bekannt
werden oder sich in einer Gruppe oder Gesellschaft verbreiten |
jojoni shirareru yō ni naru , mataha gurūpu mataha shakaizentai ni hirogaru |
211 |
逐渐流传;传开 |
zhújiàn liúchuán; chuán kāi |
逐渐流传;传开 |
zhújiàn liúchuán; chuán kāi |
Spread
gradually; |
Étalez
progressivement; |
Espalhe
gradualmente; |
Difundir
gradualmente; |
Diffondere
gradualmente; |
Verbreiten Sie
sich allmählich; |
jojoni hirogarimasu . |
212 |
it
had percolated through to us that something interesting was about to happen |
tā shèntòu dào
wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de
shìqíng |
它渗透到我们身上,即将发生有趣的事情 |
tā shèntòu dào
wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de
shìqíng |
it had percolated
through to us that something interesting was about to happen |
il nous avait
traversé que quelque chose d'intéressant allait se passer |
havia percorrido até
nós que algo interessante estava prestes a acontecer |
nos había revelado
que algo interesante estaba por suceder |
ci aveva fatto
capire che stava per accadere qualcosa di interessante |
es war uns
durchgesickert, dass etwas Interessantes passieren würde |
nani ka omoshiroi koto ga okori sōdatta koto gawatashitachi ni shintō shiteita |
213 |
我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 |
wǒmen tīng
dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn
yǒuqù de shì |
我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 |
wǒmen tīng
dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn
yǒuqù de shì |
We heard rumors that
something interesting is going to happen |
Nous avons entendu
des rumeurs selon lesquelles quelque chose d'intéressant allait se produire |
Ouvimos rumores de
que algo interessante vai acontecer |
Escuchamos rumores
de que algo interesante va a suceder |
Abbiamo sentito voci
che succederà qualcosa di interessante |
Wir haben Gerüchte
gehört, dass etwas Interessantes passieren wird |
omoshiroi koto ga okoru toiu uwasa o kīta |
214 |
to
make coffee in a percolator; to be made in this way |
yòng shèn lǜqì
zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng |
用渗滤器煮咖啡;以这种方式制成 |
yòng shèn lǜqì
zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng |
to make coffee in a
percolator; to be made in this way |
faire du café dans
un percolateur; être fait de cette façon |
fazer café em uma
cafeteira, para ser feito dessa maneira |
para hacer café en
una cafetera, para hacer de esta manera |
fare il caffè in una
caffettiera; da fare in questo modo |
Kaffee in einer
Kaffeemaschine zubereiten, auf diese Weise zubereiten |
pākorētā de kōhī o tsukuru tame ; kono yō ni tsukurarerutame |
215 |
(用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 |
(yòng shèn lǜ
shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi |
(用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 |
(yòng shèn lǜ
shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi |
(Use a percolation
coffee maker) |
(Utilisez une
cafetière à percolation) |
(Use uma cafeteira
de percolação) |
(Use una cafetera de
percolación) |
(Usa una caffettiera
a percolazione) |
(Verwenden Sie eine
Kaffeemaschine) |
( pākorēshonkōhīmēkā o shiyō ) |
216 |
percolation |
shèn lǜ |
渗滤 |
shèn lǜ |
percolation |
percolation |
percolação |
percolación |
percolazione |
Versickerung |
shintō |
217 |
percolator |
shèn lǜqì |
渗滤器 |
shèn lǜqì |
percolator |
percolateur |
coador |
percolador |
caffettiera a filtro |
Perkolator |
pākorētā |
218 |
a pot for making coffee, in which boiling
water is forced up a central tube and then comes down again through the
coffee |
yīgè yòng lái zhǔ kāfēi
de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn
guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng |
一个用来煮咖啡的壶,其中将沸水压到中心管上,然后再通过咖啡下降 |
yīgè yòng lái zhǔ kāfēi
de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn
guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng |
a pot for
making coffee, in which boiling water is forced up a central tube and then
comes down again through the coffee |
une casserole
pour faire du café, dans laquelle l'eau bouillante est forcée dans un tube
central puis redescend à travers le café |
uma panela
para fazer café, na qual a água fervente é forçada a subir um tubo central e
depois desce novamente através do café |
una olla para
hacer café, en la cual el agua hirviendo se empuja hacia arriba por un tubo
central y luego baja nuevamente a través del café |
una pentola
per fare il caffè, in cui l'acqua bollente viene forzata su un tubo centrale
e poi scende di nuovo attraverso il caffè |
eine Kanne zum
Zubereiten von Kaffee, in der kochendes Wasser über eine zentrale Röhre
hochgedrückt wird und dann wieder durch den Kaffee herabkommt |
kōhī o ireru tame no potto . futtō shita oyu wa chūō nochūbu ni oshiagerare , kōhī wotōshite futatabinagareochimasu . |
219 |
渗滤式咖啡壶 |
shèn lǜ shì
kāfēi hú |
渗滤式咖啡壶 |
shèn lǜ shì
kāfēi hú |
Infiltration coffee
maker |
Cafetière à
infiltration |
Cafeteira de
infiltração |
Cafetera de
infiltración |
Caffettiera per
infiltrazione |
Infiltration
Kaffeemaschine |
shintō kōhī mēkā |
|
CHINOIS |
Afficher moins |
chinois |
Afficher moins |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
ALLEMAND |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
per cent |
1473 |
1473 |
percolator |
|
|
|
|
20000abc |
abc image |
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|