|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
rx |
|
pension |
1471 |
1471 |
people |
abc image |
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
1 |
pen-pusher |
Pen-pusher |
笔推 |
Bǐ tuī |
Stiftschieber |
2 |
pencil- pusher |
pencil- pusher |
铅笔推子 |
qiānbǐ tuī zi |
Bleistiftschieber |
3 |
铅笔推子 |
qiānbǐ
tuī zi |
铅笔推子 |
qiānbǐ tuī zi |
Bleistiftfader |
4 |
a
person with a boring job, especially in an office, that involves a lot of
writing |
a person with a
boring job, especially in an office, that involves a lot of writing |
一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 |
yīgè gōngzuò hěn
wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō
xiězuò |
Eine Person mit
einem langweiligen Job, besonders in einem Büro, der viel Schreiben erfordert |
5 |
抄写匠;文书 |
chāoxiě
jiàng; wénshū |
抄写匠;文书 |
chāoxiě jiàng;
wénshū |
Texter |
6 |
一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 |
yīgè
gōngzuò hěn wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ,
shèjí hěnduō xiězuò |
一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 |
yīgè gōngzuò hěn
wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō
xiězuò |
Wer sich bei der
Arbeit, insbesondere im Büro, langweilt, muss viel schreiben |
7 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
Rente |
8 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
9 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
Rente |
10 |
an amount of money paid
regularly by a government or company to sb who is considered to be too old
or too ill/sick to work |
an amount of money paid regularly by a
government or company to sb who is considered to be too old or too ill/sick
to work |
政府或公司定期支付给某人的钱,该人被认为年纪太大或生病/病倒无法工作 |
zhèngfǔ huò gōngsī dìngqí
zhīfù gěi mǒu rén de qián, gāi rén bèi rènwéi niánjì tài
dà huò shēngbìng/bìng dǎo wúfǎ gōngzuò |
ein Betrag,
den eine Regierung oder ein Unternehmen regelmäßig an jdn zahlt, der als zu
alt oder zu krank / krank zum Arbeiten gilt |
11 |
养老金;退休金;抚恤金 |
yǎnglǎo
jīn; tuìxiū jīn; fǔxùjīn |
退休金;退休金;抚恤金 |
tuìxiū jīn;
tuìxiū jīn; fǔxùjīn |
Renten, Pensionen,
Pensionen |
12 |
to
receive an old age/retirement pension |
to receive an old
age/retirement pension |
领取养老金/退休金 |
lǐngqǔ
yǎnglǎo jīn/tuìxiū jīn |
eine Alters- /
Altersrente erhalten |
13 |
领养老金/退休 |
lǐng
yǎnglǎo jīn/tuìxiū |
领退休金/退休 |
lǐng tuìxiū
jīn/tuìxiū |
Rente / Ruhestand |
14 |
领取养老金/退休金 |
lǐngqǔ
yǎnglǎo jīn/tuìxiū jīn |
领取退休金/退休金 |
lǐngqǔ tuìxiū
jīn/tuìxiū jīn |
Erhalten Sie eine
Rente / Rente |
15 |
a
disability/widow's pension |
a disability/widow's
pension |
残疾/寡妇的抚恤金 |
cánjí/guǎfù de fǔxù
jīn |
eine Invaliden- /
Witwenrente |
16 |
残疾 / 遗孀抚恤金 |
cánjí/ yíshuāng
fǔxù jīn |
残疾/遗孀抚恤金 |
cánjí/yíshuāng fǔxù
jīn |
Invaliden- /
Witwenrente |
17 |
残疾/寡妇的抚恤金 |
cánjí/guǎfù de
fǔxù jīn |
残疾人/寡妇的抚恤金 |
cánjí rén/guǎfù de
fǔxù jīn |
Invaliditäts- /
Witwenrente |
18 |
a
state pension |
a state pension |
国家养老金 |
guójiā yǎnglǎo
jīn |
eine staatliche
Rente |
19 |
国家抚恤金 |
guójiā
fǔxù jīn |
国家抚恤金 |
guójiā fǔxù jīn |
Staatliche Rente |
20 |
to live on a pension |
to live on a pension |
靠养老金生活 |
kào yǎnglǎo jīn shēnghuó |
von einer
Rente leben |
21 |
靠退休金生活 |
kào tuìxiū jīn shēnghuó |
靠退休金生活 |
kào tuìxiū jīn shēnghuó |
In einer Rente
leben |
22 |
靠养老金生活 |
kào
yǎnglǎo jīn shēnghuó |
靠养老金生活 |
kào yǎnglǎo jīn
shēnghuó |
In einer Rente leben |
23 |
to
take out a personal/private pension |
to take out a
personal/private pension |
领取个人/私人养老金 |
lǐngqǔ
gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn |
eine persönliche /
private Rente beziehen |
24 |
获得个人/私乂抚恤金 |
huòdé gèrén/sī
yì fǔxù jīn |
获得个人/私乂抚恤金 |
huòdé gèrén/sī yì
fǔxù jīn |
Erhalten Sie eine
persönliche / private Rente |
26 |
领取个人/私人养老金 |
lǐngqǔ
gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn |
领取个人/私人养老金 |
lǐngqǔ
gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn |
Erhalten Sie eine
persönliche / private Rente |
27 |
a
pension fund |
a pension fund |
养老基金 |
yǎnglǎo
jījīn |
eine Pensionskasse |
28 |
退休金基金 |
tuìxiū jīn
jījīn |
退休金基金 |
tuìxiū jīn
jījīn |
Pensionskasse |
29 |
pension sb off |
pension sb off |
退休金 |
tuìxiū jīn |
jdn in Rente bringen |
30 |
to allow or force sb to retire and to pay
them a pension |
to allow or force sb to retire and to pay
them a pension |
允许或强迫某人退休并支付退休金 |
yǔnxǔ huò qiǎngpò mǒu
rén tuìxiū bìng zhīfù tuìxiū jīn |
jdn in den
Ruhestand versetzen oder zwingen und ihm eine Rente zahlen |
31 |
准许某人退休,强迫某人退休(并发给养老金) |
zhǔnxǔ
mǒu rén tuìxiū, qiǎngpò mǒu rén tuìxiū (bìngfā
jǐ yǎnglǎo jīn) |
准许某人退休,强迫某人退休(并发给养老金) |
zhǔnxǔ mǒu rén
tuìxiū, qiǎngpò mǒu rén tuìxiū (bìngfā jǐ
yǎnglǎo jīn) |
Jemandem erlauben,
in den Ruhestand zu gehen, jemanden zum Ruhestand zu zwingen (mit einer
Rente) |
32 |
He
was pensioned off and his job given to a younger man. |
He was pensioned off
and his job given to a younger man. |
他已领取退休金,并将工作交给了一个年轻人。 |
tā yǐ
lǐngqǔ tuìxiū jīn, bìng jiāng gōngzuò jiāo
gěile yīgè niánqīng rén. |
Er wurde pensioniert
und sein Job an einen jüngeren Mann vergeben. |
33 |
他被迫退休,工作交给了一个年轻一些的
人 |
Tā bèi pò
tuìxiū, gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng
yīxiē de rén |
他被迫退休,工作交给了一个年轻一些的人 |
Tā bèi pò tuìxiū,
gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng yīxiē de
rén |
Er musste in den
Ruhestand treten und seine Arbeit wurde einer jüngeren Person übertragen |
34 |
(informal, figurative) |
(informal, figurative) |
(非正式,具象) |
(fēi zhèngshì, jùxiàng) |
(informell,
bildlich) |
35 |
That
car of yours should have been pensioned off years ago. |
That car of yours
should have been pensioned off years ago. |
您的那辆车应该在多年前就已经退休了。 |
nín dì nà liàng chē
yīnggāi zài duōnián qián jiù yǐjīng tuìxiūle. |
Ihr Auto hätte schon
vor Jahren in Pension gehen sollen. |
36 |
你那辆汽车早就该报废了 |
Nǐ nà liàng
qìchē zǎo jiù gāi bàofèile |
你那辆汽车早就该报废了 |
Nǐ nà liàng qìchē
zǎo jiù gāi bàofèile |
Ihr Auto sollte
schon lange verschrottet sein |
37 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
Rente |
38 |
养老金 |
yǎnglǎo
jīn |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
Rente |
39 |
(from French) a small, usually cheap, hotel in some European countries,
especially France |
(from French) a small, usually cheap, hotel
in some European countries, especially France |
(来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 |
(láizì fàguó) zài mǒu xiē
ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng
hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn |
(aus dem
Französischen) ein kleines, normalerweise billiges Hotel in einigen
europäischen Ländern, insbesondere in Frankreich |
40 |
(欧洲,尤指法国的)廉价小旅店 |
(ōuzhōu,
yóu zhǐ fàguó de) liánjià xiǎo lǚdiàn |
(欧洲,尤指法国的)廉价小旅馆 |
(ōuzhōu, yóu zhǐ
fàguó de) liánjià xiǎo lǚguǎn |
(Europa, vor allem
Französisch) billiges Gasthaus |
41 |
(来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 |
(láizì fàguó) zài mǒu xiē
ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng
hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn |
(来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 |
(láizì fàguó) zài mǒu
xiē ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng
tōngcháng hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn |
(Aus Frankreich) Ein
kleines Hotel, das in einigen europäischen Ländern normalerweise klein ist,
insbesondere in Frankreich |
42 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
43 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
Rente |
44 |
pensionable |
pensionable |
可退休金 |
kě tuìxiū jīn |
ruhegehaltsfähig |
45 |
giving
sb the right to receive a pension |
giving sb the right
to receive a pension |
给予某人领取养老金的权利 |
jǐyǔ mǒu rén
lǐngqǔ yǎnglǎo jīn de quánlì |
jdm das Recht geben,
eine Rente zu erhalten |
46 |
有杈享受养老金(或抚恤金、退休金)
的 |
yǒu chā
xiǎngshòu yǎnglǎo jīn (huò fǔxù jīn,
tuìxiū jīn) de |
有区分享受养老金(或抚恤金,退休金)的 |
yǒu qūfēn
xiǎngshòu yǎnglǎo jīn (huò fǔxù jīn,
tuìxiū jīn) de |
Diejenigen, die
Renten (oder Renten, Renten) genießen |
47 |
people of
pensionable age |
people of
pensionable age |
可退休年龄的人 |
kě tuìxiū niánlíng de
rén |
Personen im
Rentenalter |
48 |
达到领养老金年龄的人 |
dádào lǐng
yǎnglǎo jīn niánlíng de rén |
达到领退休金金年龄的人 |
dádào lǐng tuìxiū
jīn jīn niánlíng de rén |
Personen, die das
Rentenalter erreichen |
49 |
pensionable pay |
pensionable pay |
应计养恤金工资 |
yīng jì yǎng xù
jīn gōngzī |
ruhegehaltsfähiger
Lohn |
50 |
供计算养老金的薪金 |
gōng jìsuàn
yǎnglǎo jīn de xīnjīn |
供计算养老金的薪金 |
gōng jìsuàn
yǎnglǎo jīn de xīnjīn |
Gehalt für die
Rentenberechnung |
51 |
应计养恤金工资 |
yīng jì
yǎng xù jīn gōngzī |
应计养衬衫金工资 |
yīng jì yǎng
chènshān jīn gōngzī |
Rentable Löhne |
52 |
pensioner |
pensioner |
退休金领取者 |
tuìxiū
jīnlǐngqǔ zhě |
Rentner |
53 |
a person who is receiving a pension,
especially from the government |
a person who is receiving a pension,
especially from the government |
领取养老金的人,尤其是政府 |
lǐngqǔ yǎnglǎo jīn
de rén, yóuqí shì zhèngfǔ |
eine Person,
die eine Rente bezieht, insbesondere von der Regierung |
54 |
领养老余(遍退休余、、抚恤金)者 |
lǐng
yǎnglǎo yú (biàn tuìxiū yú,, fǔxù jīn) zhě |
领退休余(遍退休余、、抚恤金)者 |
lǐng tuìxiū yú (biàn
tuìxiū yú,, fǔxù jīn) zhě |
Altersrente
(Überrente, Rente) |
55 |
an old age
pensioner |
an old age
pensioner |
老年养老金领取者 |
lǎonián yǎnglǎo
jīn lǐngqǔ zhě |
ein Altersrentner |
56 |
领赛老金的人 |
lǐng sài
lǎo jīn de rén |
领赛老金的人 |
lǐng sài lǎo jīn
de rén |
Anführer des alten
Goldes |
57 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
58 |
oap |
oap |
燕麦 |
yànmài |
oap |
59 |
senior |
senior |
资深的 |
zīshēn de |
Senior |
60 |
citizen |
citizen |
公民 |
gōngmín |
Bürger |
61 |
pension plan |
pension plan |
退休金计划 |
tuìxiū jīn jìhuà |
Pensionsplan |
62 |
pension scheme |
pension scheme |
养老金计划 |
yǎnglǎo jīn
jìhuà |
Rentensystem |
63 |
also |
also |
也 |
yě |
auch |
64 |
retirement plan |
retirement plan |
退休计划 |
tuìxiū jìhuà |
Pensionsplan |
65 |
a system in which you, and usually your
employer, pay money regularly into a fund while you are employed. You are
then paid a pension when you retire. |
a system in which you, and usually your
employer, pay money regularly into a fund while you are employed. You are
then paid a pension when you retire. |
一种系统,在这种系统中,您(通常是您的雇主)在受雇期间会定期将款项支付给基金。退休后,您将获得退休金。 |
yī zhǒng xìtǒng, zài zhè
zhǒng xìtǒng zhōng, nín (tōngcháng shì nín de gùzhǔ)
zài shòu gù qíjiān huì dìngqí jiāng kuǎnxiàng zhīfù
jǐ jījīn. Tuìxiū hòu, nín jiāng huòdé tuìxiū
jīn. |
ein System,
bei dem Sie und in der Regel Ihr Arbeitgeber während Ihrer Beschäftigung
regelmäßig Geld in eine Kasse einzahlen und bei Ihrer Pensionierung eine
Rente erhalten. |
66 |
退休金计划,养老金计戈划(通常雇主定期交纳基金,雇员退休后便可领取退休金) |
Tuìxiū jīn
jìhuà, yǎnglǎo jīn jì gē huà (tōngcháng gùzhǔ
dìngqí jiāonà jījīn, gùyuán tuìxiū hòu biàn kě
lǐngqǔ tuìxiū jīn) |
退休金计划,退休金计划戈划(通常雇主定期交纳基金,雇员退休后重新领取退休金) |
Tuìxiū jīn jìhuà,
tuìxiū jīn jìhuà gē huà (tōngcháng gùzhǔ dìngqí
jiāonà jījīn, gùyuán tuìxiū hòu chóngxīn
lǐngqǔ tuìxiū jīn) |
Pensionsplan,
Pensionsplan |
67 |
pensive |
pensive |
沉思的 |
chénsī de |
nachdenklich |
68 |
thinking deeply about sth,especially because you are sad or worried |
thinking deeply about sth,especially
because you are sad or worried |
深思某事,特别是因为你难过或担心 |
shēnsī mǒu shì, tèbié shì
yīnwèi nǐ nánguò huò dānxīn |
Denken Sie
tief über etw nach, besonders, weil Sie traurig oder besorgt sind |
69 |
沉思的; 忧伤的;
忧戚的 |
chénsī de;
yōushāng de; yōuqī de |
沉思的;忧伤的;忧戚的 |
chénsī de;
yōushāng de; yōuqī de |
Nachdenklich |
70 |
a
pensive mood |
a pensive mood |
沉思的心情 |
chénsī de xīnqíng |
eine nachdenkliche
Stimmung |
71 |
沉重的心情 |
chénzhòng de
xīnqíng |
沉重的心情 |
chénzhòng de xīnqíng |
Schwere Stimmung |
72 |
to
took pensive |
to took pensive |
沉思 |
chénsī |
nachdenklich nehmen |
73 |
神情忧伤 |
shénqíng
yōushāng |
神情忧伤 |
shénqíng yōushāng |
Trauriger Blick |
74 |
pervsively |
pervsively |
普遍地 |
pǔbiàn dì |
pervers |
75 |
penta |
penta |
五 |
wǔ |
Penta |
76 |
combining form |
combining form |
组合形式 |
zǔhé xíngshì |
Form kombinieren |
77 |
(in
nouns; adjectives and adverbs |
(in nouns;
adjectives and adverbs |
(在名词中;形容词和副词 |
(zài míngcí zhōng;
xíngróngcí hé fùcí |
Adjektive und
Adverbien |
78 |
构成遙词、形容和副词) |
gòuchéng yáo cí,
xíngróng hé fùcí) |
构成遥词,形容和副词) |
gòuchéng yáo cí, xíngróng hé
fùcí) |
(Bildet entfernte
Wörter, Adjektive und Adverbien) |
79 |
five |
five |
五 |
wǔ |
fünf |
80 |
having
five |
having five |
有五个 |
yǒu wǔ gè |
fünf haben |
81 |
五;
五…的 |
wǔ; wǔ…de |
五;五…的 |
wǔ; wǔ…de |
Fünf, fünf |
82 |
pentagon |
pentagon |
五角大楼 |
wǔjiǎodàlóu |
Pentagon |
83 |
五边形 |
wǔ biān
xíng |
五边形 |
wǔ biān xíng |
Pentagon |
84 |
pentathlon |
pentathlon |
五项全能 |
wǔ xiàng quánnéng |
Pentathlon |
85 |
现代五项运动 |
xiàndài wǔ
xiàng yùndòng |
现代五项运动 |
xiàndài wǔ xiàng yùndòng |
Moderner Fünfkampf |
86 |
pentagon |
pentagon |
五角大楼 |
wǔjiǎodàlóu |
Pentagon |
87 |
geometry |
geometry |
几何 |
jǐhé |
Geometrie |
88 |
几何) |
jǐhé) |
几何) |
jǐhé) |
Geometrie) |
89 |
a
flat shape with five straight sides and five angles |
a flat shape with
five straight sides and five angles |
具有五个直边和五个角度的扁平形状 |
jùyǒu wǔ gè zhí
biān hé wǔ gè jiǎodù de biǎnpíng xíngzhuàng |
eine flache Form mit
fünf geraden Seiten und fünf Winkeln |
90 |
五边形;五角形 |
wǔ biān
xíng; wǔjiǎoxíng |
五边形;五角形 |
wǔ biān xíng;
wǔjiǎoxíng |
Pentagon |
91 |
the Pentagon |
the Pentagon |
五角大楼 |
wǔjiǎodàlóu |
das Pentagon |
92 |
the
building near Washington DC that is the headquarters of the US Department of
Defence and the military leaders |
the building near
Washington DC that is the headquarters of the US Department of Defence and
the military leaders |
华盛顿特区附近的建筑物,它是美国国防部和军事领导人的总部 |
huáshèngdùn tèqū fùjìn de
jiànzhú wù, tā shì měiguó guófáng bù hé jūnshì
lǐngdǎo rén de zǒngbù |
das Gebäude in der
Nähe von Washington DC, das das Hauptquartier des
US-Verteidigungsministeriums und der militärischen Führer ist |
93 |
五角大楼(指美国国防部) |
wǔjiǎodàlóu
(zhǐ měiguó guófáng bù) |
五角大楼(指美国国防部) |
wǔjiǎodàlóu (zhǐ
měiguó guófáng bù) |
Pentagon (bezeichnet
das US-Verteidigungsministerium) |
94 |
a spokesman for the
Pentagon |
a spokesman for the
Pentagon |
五角大楼发言人 |
wǔjiǎodàlóu
fāyán rén |
ein Sprecher des
Pentagon |
95 |
美国防部发言人 |
měiguó fáng bù
fāyán rén |
美国防部研究员 |
měiguó fáng bù yánjiùyuán |
Sprecher des
US-Verteidigungsministeriums |
96 |
pentagonal |
pentagonal |
五边形 |
wǔ biān xíng |
fünfeckig |
97 |
(geometry ) having five
sides |
(geometry) having five sides |
(几何)有五个边 |
(jǐhé) yǒu wǔ gè biān |
(Geometrie)
mit fünf Seiten |
98 |
五边鉍的;五角形的 |
wǔ biān bì
de; wǔjiǎoxíng de |
五边铋的;五角形的 |
wǔ biān bì de;
wǔjiǎoxíng de |
Wismut |
99 |
pentagram |
pentagram |
五角星 |
wǔjiǎo xīng |
Pentagramm |
100 |
a flat shape of a
star with five points, formed by five straight lines. Pentagrams are often
used as magic symbols. |
a flat shape of a
star with five points, formed by five straight lines. Pentagrams are often
used as magic symbols. |
由五个直线形成的具有五个点的星形扁平形状。五角星形通常用作魔术符号。 |
yóu wǔ gè zhíxiàn
xíngchéng de jùyǒu wǔ gè diǎn de xīng xíng biǎnpíng
xíngzhuàng. Wǔjiǎo xīng xíng tōngchángyòng zuò móshù
fúhào. |
Eine flache Form
eines Sterns mit fünf Punkten, die durch fünf gerade Linien gebildet wird.
Pentagramme werden häufig als magische Symbole verwendet. |
|
五角星形
(常用于象征魔力) |
Wǔjiǎo
xīng xíng (chángyòng yú xiàngzhēng mólì) |
五角星形(常用于象征魔力) |
Wǔjiǎo xīng xíng
(cháng yòng yú xiàngzhēng mólì) |
Pentagramm (häufig
verwendet, um Magie zu symbolisieren) |
102 |
pentahedron |
pentahedron |
五面体 |
wǔ miàntǐ |
Pentaeder |
103 |
geometry |
geometry |
几何 |
jǐhé |
Geometrie |
104 |
几何 |
jǐhé |
几何 |
jǐhé |
Geometrie |
105 |
a
solid shape with five flat sides |
a solid shape with
five flat sides |
具有五个平坦侧面的实心形状 |
jùyǒu wǔ gè
píngtǎn cèmiàn de shíxīn xíngzhuàng |
eine feste Form mit
fünf flachen Seiten |
106 |
五面体 |
wǔ
miàntǐ |
五面体 |
wǔ miàntǐ |
Pentaeder |
107 |
pentameter |
pentameter |
五度计 |
wǔ dù jì |
Pentameter |
108 |
technical |
technical |
技术 |
jìshù |
technisch |
109 |
a
line of poetry with five stressed syllables; the rhythm of poetry with five
stressed syllables to a line |
a line of poetry
with five stressed syllables; the rhythm of poetry with five stressed
syllables to a line |
一首诗,有五个重读音节;带有五个重读音节的诗歌节奏 |
yī shǒu shī,
yǒu wǔ gè zhòngdú yīnjié; dài yǒu wǔ gè zhòngdú
yīnjié de shīgē jiézòu |
eine Reihe von
Gedichten mit fünf betonten Silben, der Rhythmus der Dichtung mit fünf
betonten Silben zu einer Reihe |
110 |
五音步诗行;五音步诗律 |
wǔyīn bù
shī háng; wǔyīn bù shīlǜ |
五音步诗行;五音步诗律 |
wǔyīn bù shī
háng; wǔyīn bù shīlǜ |
Fünf-Schritt-Poesie |
111 |
pentathlon |
pentathlon |
五项全能 |
wǔ xiàng quánnéng |
Pentathlon |
112 |
五项全能 |
Wǔ xiàng
quánnéng |
五项全能 |
Wǔ xiàng quánnéng |
Fünfkampf |
113 |
a sporting event in which people compete in
five different sports (running, riding,swimming, shooting and fencing |
a sporting event in which people compete in
five different sports (running, riding,swimming, shooting and fencing |
一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) |
yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen
cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù,
qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) |
Ein
Sportereignis, bei dem Menschen in fünf verschiedenen Sportarten (Laufen,
Reiten, Schwimmen, Schießen und Fechten) gegeneinander antreten |
114 |
现代五项运动,五项全能运动(赛跑、骑马、游泳、射击、击剑) |
xiàndài wǔ
xiàng yùndòng, wǔ xiàng quánnéng yùndòng (sàipǎo, qímǎ,
yóuyǒng, shèjí, jíjiàn) |
现代五项运动,五项全能运动(赛跑,骑马,游泳,射击,击剑) |
xiàndài wǔ xiàng yùndòng,
wǔ xiàng quánnéng yùndòng (sàipǎo, qímǎ, yóuyǒng, shèjí,
jíjiàn) |
Moderner Pentathlon,
Pentathlon (Rennen, Reiten, Schwimmen, Schießen, Fechten) |
115 |
一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) |
yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen
cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù,
qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) |
一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) |
yī xiàng tǐyù sàishì,
rénmen cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù,
qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) |
Ein Sportereignis,
bei dem Menschen an fünf verschiedenen Sportarten teilnehmen (Laufen, Reiten,
Schwimmen, Schießen und Fechten) |
116 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
vergleichen |
117 |
biathlon |
biathlon |
冬季两项 |
dōngjì liǎng xiàng |
Biathlon |
118 |
decathlon |
decathlon |
十项全能 |
shí xiàng quánnéng |
Zehnkampf |
119 |
heptathlon |
heptathlon |
七项全能 |
qī xiàng quánnéng |
Siebenkampf |
120 |
tetrathlon |
tetrathlon |
四氟乙烯 |
sì fú yǐxī |
Tetrathlon |
121 |
triathlon |
triathlon |
铁人三项 |
tiěrén sān xiàng |
Triathlon |
122 |
pentatonic |
pentatonic |
五元 |
wǔ yuán |
pentatonisch |
123 |
({music |
({music |
({音乐 |
({yīnyuè |
({Musik |
124 |
related
to or based on a scale of five notes |
related to or based
on a scale of five notes |
关于或基于五个音阶的 |
guānyú huò jīyú
wǔ gè yīnjiē de |
bezogen auf oder
basierend auf einer Skala von fünf Noten |
125 |
五声音阶的;五音的 |
wǔ
shēngyīn jiē de; wǔyīn de |
五声音阶的;五音的 |
wǔ shēngyīn
jiē de; wǔyīn de |
Pentatonisch |
126 |
Pentecost |
Pentecost |
五旬节 |
wǔ xún jié |
Pfingsten |
127 |
also |
also |
也 |
yě |
auch |
128 |
Whit Sunday |
Whit Sunday |
圣灵降临节 |
shènglíng jiànglín jié |
Pfingstsonntag |
129 |
in
the Christian Church |
in the Christian
Church |
在基督教教堂 |
zài jīdūjiào jiàotáng |
in der christlichen
Kirche |
130 |
the
7th Sunday after Easter when Christians celebrate the Holy Spirit coming to
the apostles |
the 7th Sunday after
Easter when Christians celebrate the Holy Spirit coming to the apostles |
复活节后的第七个星期日,基督徒庆祝圣灵降临使徒 |
fùhuó jié hòu de dì qī gè
xīngqírì, jīdū tú qìngzhù shènglíng jiànglín shǐtú |
Der 7. Sonntag nach
Ostern, an dem die Christen feiern, dass der Heilige Geist zu den Aposteln
kommt |
131 |
圣灵降临节,五旬节(基督教节日,在复活节后的第7个星期日) |
shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié
(jīdūjiào jiérì, zài fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì) |
圣灵降临节,五旬节(基督教节日,在复活节后的第7个星期日) |
shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié
(jīdūjiào jiérì, zài fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì) |
Pfingsten,
Pfingsten (christlicher Feiertag, 7. Sonntag nach Ostern) |
132 |
shavuoth |
shavuoth |
v |
v |
Shavuoth |
133 |
Pentecostal |
Pentecostal |
五旬节 |
wǔ xún jié |
Pfingsten |
134 |
五旬节 |
wǔ xún jié |
五旬节 |
wǔ xún jié |
Pfingsten |
135 |
connected with a group of Christian Churches that emphasize
the gifts of the Holy Spirit, such as the power to heal the sick |
connected with a group of Christian Churches
that emphasize the gifts of the Holy Spirit, such as the power to heal the
sick |
与一群强调圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 |
yǔ yīqún qiángdiào shènglíng
ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de
lìliàng |
verbunden mit
einer Gruppe christlicher Kirchen, die die Gaben des Heiligen Geistes
betonen, wie die Kraft, die Kranken zu heilen |
136 |
五旬节派的(强调神恩作用,如治
病的能力) |
wǔ xún jié pài
de (qiángdiào shén ēn zuòyòng, rú zhì bìng de nénglì) |
五旬节派的(专家神恩作用,如治病的能力) |
wǔ xún jié pài de
(zhuānjiā shén ēn zuòyòng, rú zhì bìng de nénglì) |
Pfingsten (Betonung
der göttlichen Rolle, wie Heilkraft) |
137 |
与一群强调圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 |
yǔ yīqún qiángdiào shènglíng
ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de
lìliàng |
与一群专家圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 |
yǔ yīqún
zhuānjiā shènglíng ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì
liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de lìliàng |
Verbinde dich mit
einer Gruppe christlicher Kirchen, die die Gabe des Heiligen Geistes betonen,
wie zum Beispiel die Kraft, Kranke zu heilen |
138 |
Pentecostalist |
Pentecostalist |
五旬节派 |
wǔ xún jié pài |
Pfingstler |
139 |
penthouse |
penthouse |
顶层公寓 |
dǐngcéng gōngyù |
Penthouse |
140 |
an expensive and comfortable flat/apartment
or set of rooms at the top of a tall building |
an expensive and comfortable flat/apartment
or set of rooms at the top of a tall building |
昂贵且舒适的公寓/公寓或高层建筑顶部的房间 |
ángguì qiě shūshì de
gōngyù/gōngyù huò gāocéng jiànzhú dǐngbù de fángjiān |
eine teure und
komfortable Wohnung oder ein Set von Zimmern in einem hohen Gebäude |
141 |
顶层豪华公寓;阁楼套虏 |
dǐngcéng háohuá
gōngyù; gélóu tào lǔ |
顶层豪华公寓;阁楼套蹲 |
dǐngcéng háohuá
gōngyù; gélóu tào dūn |
Penthouse-Luxus-Apartment,
Loft-Suite |
142 |
pentup |
pentup |
压抑 |
yāyì |
pentup |
143 |
压抑 |
yāyì |
压抑 |
yāyì |
Deprimiert |
144 |
of feelings, energy,
etc. |
of feelings, energy,
etc. |
感觉,精力等 |
gǎnjué, jīnglì
děng |
von Gefühlen,
Energie usw. |
145 |
感情、精力等 |
Gǎnqíng,
jīnglì děng |
感情,能量等 |
gǎnqíng, néngliàng
děng |
Gefühle, Energie
usw. |
146 |
感觉,精力等 |
gǎnjué,
jīnglì děng |
感觉,能量等 |
gǎnjué, néngliàng
děng |
Gefühl, Energie usw. |
147 |
that cannot be
expressed or released |
that cannot be
expressed or released |
无法表达或释放 |
wúfǎ biǎodá huò
shìfàng |
das kann nicht
ausgedrückt oder freigegeben werden |
148 |
压抑的;积压的 |
yāyì de;
jīyā de |
压抑的;积压的 |
yāyì de; jīyā de |
Unterdrückerisch |
149 |
pent-up
frustrarion/energy |
pent-up
frustrarion/energy |
压抑的摩擦力/能量 |
yāyì de mócā
lì/néngliàng |
aufgestaute
Frustration / Energie |
150 |
压抑的挫折感/ 精力 |
yāyì de cuòzhé
gǎn/ jīnglì |
压抑的挫折感/能量 |
yāyì de cuòzhé
gǎn/néngliàng |
Deprimierte
Frustration / Energie |
151 |
having feelings that
you cannot express |
having feelings that
you cannot express |
有无法表达的感觉 |
yǒu wúfǎ biǎodá
de gǎnjué |
Gefühle haben, die
Sie nicht ausdrücken können |
152 |
感情抑郁的;难以抒怀的 |
gǎnqíng yìyù de; nányǐ
shūhuái de |
感情抑郁的;难以抒怀的 |
gǎnqíng yìyù de; nányǐ
shūhuái de |
Deprimiert,
schwer auszudrücken |
153 |
She was too pent-up
to speak |
She was too pent-up
to speak |
她太被压抑了,无法说话 |
tā tài bèi yāyìle,
wúfǎ shuōhuà |
Sie war zu
aufgestaut, um zu sprechen |
154 |
她闷闷不乐,不想说话 |
tā mènmènbùlè,
bùxiǎng shuōhuà |
她闷闷不乐,不想说话 |
tā mènmènbùlè,
bùxiǎng shuōhuà |
Sie ist unglücklich
und will nicht reden |
155 |
penultimate |
penultimate |
倒数第二 |
dàoshǔ dì èr |
vorletzte |
156 |
immediately before
the last one |
immediately before
the last one |
在最后一个之前 |
zài zuìhòu yīgè
zhīqián |
unmittelbar vor dem
letzten |
157 |
倒数第二的 |
dàoshǔ dì èr de |
倒数第二的 |
dàoshǔ dì èr de |
Vorletzte |
158 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
159 |
last but one |
last but one |
最后一个 |
zuìhòu yīgè |
vorletztes |
160 |
the penultimate chapter/day/stage |
the penultimate chapter/day/stage |
倒数第二章/天/阶段 |
dàoshǔ dì èr
zhāng/tiān/jiēduàn |
das
vorletzte Kapitel / Tag / Bühne |
161 |
倒数第二章/天/阶段 |
dàoshǔ dì èr
zhāng/tiān/jiēduàn |
倒数第二章/天/阶段 |
dàoshǔ dì èr
zhāng/tiān/jiēduàn |
Vorletztes
Kapitel / Tag / Bühne |
162 |
penumbra |
penumbra |
半影 |
bàn yǐng |
Halbschatten |
163 |
technica |
technica |
技术 |
jìshù |
technica |
164 |
an area of shadow which
is between fully dark and fully light |
an area of shadow which is between fully
dark and fully light |
在完全黑暗和完全明亮之间的阴影区域 |
zài wánquán hēi'àn hé wánquán míngliàng
zhī jiān de yīnyǐng qūyù |
Ein
Schattenbereich, der zwischen ganz dunkel und ganz hell liegt |
165 |
(黑暗与光明之间的) 半影 |
(hēi'àn yǔ guāngmíng zhī
jiān de) bàn yǐng |
(黑暗与光明之间的)半影 |
(hēi'àn yǔ guāngmíng zhī
jiān de) bàn yǐng |
(Zwischen
Dunkelheit und Licht) Halbschatten |
166 |
astronomy |
astronomy |
天文学 |
tiānwénxué |
Astronomie |
167 |
天 |
tiān |
天 |
tiān |
Tag |
168 |
the
shadow made by the earth or the moon during a partial eclipse |
the shadow made by
the earth or the moon during a partial eclipse |
月食时地球或月球形成的阴影 |
yuè shí shí dìqiú huò yuèqiú
xíngchéng de yīnyǐng |
der Schatten der
Erde oder des Mondes während einer partiellen Sonnenfinsternis |
169 |
(偏食期间的)半影 |
(piānshí
qíjiān de) bàn yǐng |
(偏食期间的)半影 |
(piānshí qíjiān de)
bàn yǐng |
Penumbra |
170 |
月食时地球或月亮造成的阴影 |
yuè shí shí dìqiú
huò yuèliàng zàochéng de yīnyǐng |
月食时地球或月亮造成的阴影 |
yuè shí shí dìqiú huò yuèliàng
zàochéng de yīnyǐng |
Der Schatten der
Erde oder des Mondes während einer Sonnenfinsternis |
171 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
vergleichen |
172 |
umbra |
umbra |
本影 |
běn yǐng |
umbra |
173 |
penurious |
penurious |
忧郁的 |
yōuyù de |
bestrafend |
174 |
form |
form |
形成 |
xíngchéng |
bilden |
175 |
very
poor |
very poor |
很差 |
hěn chà |
sehr arm |
176 |
贫穷的;穷困的;赤贫的 |
pínqióng de;
qióngkùn de; chìpín de |
贫穷的;穷困的;赤贫的 |
pínqióng de; qióngkùn de;
chìpín de |
Arm, arm, extrem arm |
177 |
很差 |
hěn chà |
很差 |
hěn chà |
Sehr arm |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
179 |
destitute |
destitute |
贫困 |
pínkùn |
mittellos |
180 |
penniless |
penniless |
身无分文 |
shēn wú fēn wén |
mittellos |
181 |
penury |
penury |
变质 |
biànzhí |
Leid |
182 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
183 |
the
state of being very poor |
the state of being
very poor |
贫穷的状态 |
pínqióng de zhuàngtài |
der Zustand sehr arm
zu sein |
184 |
贫困;贫穷 |
pínkùn; pínqióng |
贫困;贫困 |
pínkùn; pínkùn |
Armut, Armut |
185 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
186 |
poverty |
poverty |
贫穷 |
pínqióng |
Armut |
187 |
peon |
peon |
日工 |
rì gōng |
Peon |
188 |
日工 |
rì gōng |
日工 |
rì gōng |
Tagesarbeit |
189 |
a
worker on a farm in Latin America |
a worker on a farm
in Latin America |
拉丁美洲一个农场的工人 |
lādīng
měizhōu yì gè nóngchǎng de gōngrén |
ein Arbeiter auf
einem Bauernhof in Lateinamerika |
190 |
( 拉丁美洲的) 农场工人 |
(lādīng
měizhōu de) nóngchǎng gōngrén |
(南部的)农场工人 |
(nánbù de) nóngchǎng
gōngrén |
(Lateinamerikanischer)
Landarbeiter |
191 |
拉丁美洲一个农场的工人 |
lādīng měizhōu yì gè
nóngchǎng de gōngrén |
圣地亚哥一个农场的工人 |
shèngdìyàgē yīgè
nóngchǎng de gōngrén |
Ein Landarbeiter in
Lateinamerika |
192 |
(humorous) |
(humorous) |
(幽默) |
(yōumò) |
(humorvoll) |
193 |
a person with a hard or boring job that is
not well paid and not considered important |
a person with a hard or boring job that is
not well paid and not considered important |
一个工作艰苦或无聊,薪水不高且不重要的人 |
yīgè gōngzuò jiānkǔ huò
wúliáo, xīnshuǐ bù gāo qiě bù chóng yào de rén |
eine Person
mit einem harten oder langweiligen Job, der nicht gut bezahlt und nicht als
wichtig angesehen wird |
194 |
苦力;苦工 |
kǔlì;
kǔgōng |
苦力;苦工 |
kǔlì; kǔgōng |
Harte Arbeit |
195 |
peony |
peony |
牡丹 |
mǔdān |
Pfingstrose |
196 |
peonies |
peonies |
牡丹 |
mǔdān |
Pfingstrosen |
197 |
a
garden plant with large round white, pink or red flowers |
a garden plant with
large round white, pink or red flowers |
有大型圆形白色,粉红色或红色花朵的园林植物 |
yǒu dàxíng yuán xíng
báisè, fěnhóngsè huò hóng sè huāduǒ de yuánlín zhíwù |
eine Gartenpflanze
mit großen runden weißen, rosa oder roten Blüten |
198 |
牡丹;苟药 |
mǔdān;
gǒu yào |
牡丹;苟药 |
mǔdān; gǒu yào |
Pfingstrose |
199 |
people |
people |
人 |
rén |
menschen |
200 |
persons;
men, women and children |
persons; men, women
and children |
人男女老少 |
rén nánnǚ lǎoshào |
Personen, Männer,
Frauen und Kinder |
201 |
人 |
rén |
人 |
rén |
Person |
202 |
At
least ten people were in the crash. |
At least ten people
were in the crash. |
至少有十人坠毁。 |
zhìshǎo yǒu shí rén
zhuìhuǐ. |
Mindestens zehn
Menschen waren in den Absturz geraten. |
203 |
至少有十人在撞车事故中丧生 |
Zhìshǎo
yǒu shí rén zài zhuàngchē shìgù zhōng sàngshēng |
至少有十人在撞车事故中丧生 |
Zhìshǎo yǒu shí rén
zài zhuàngchē shìgù zhōng sàngshēng |
Mindestens zehn
Menschen kamen bei einem Absturz ums Leben |
204 |
There
were a lot of people at the party. |
There were a lot of
people at the party. |
聚会上有很多人。 |
jùhuì shàng yǒu
hěnduō rén. |
Es waren viele Leute
auf der Party. |
205 |
有许多人参加聚会 |
Yǒu
xǔduō rén shēn jiā jùhuì |
有很多人参加聚会 |
Yǒu hěnduō rén
shēn jiā jùhuì |
Viele Leute besuchen
die Party |
206 |
聚会上有很多人 |
jùhuì shàng yǒu
hěnduō rén |
聚会上有很多人 |
jùhuì shàng yǒu
hěnduō rén |
Es sind viele Leute
auf der Party |
207 |
Many
young people are out of work |
Many young people
are out of work |
许多年轻人失业 |
xǔduō niánqīng
rén shīyè |
Viele junge Leute
sind arbeitslos |
208 |
很多年轻人失业 |
hěnduō
niánqīng rén shīyè |
很多年轻人失业 |
hěnduō niánqīng
rén shīyè |
Viele junge Leute
sind arbeitslos |
209 |
persons
in general or everyone |
persons in general
or everyone |
普通人或所有人 |
pǔtōng rén huò
suǒyǒu rén |
Personen im
Allgemeinen oder jeder |
210 |
人们;大家 |
rénmen; dàjiā |
人们;大家 |
rénmen; dàjiā |
Leute |
211 |
He
doesn't care what people think of him |
He doesn't care what
people think of him |
他不在乎别人怎么看他 |
tā bùzàihū
biérén zěnme kàn tā |
Es ist ihm egal, was
die Leute über ihn denken |
212 |
他不在乎人们怎样看他 |
tā bùzàihū
rénmen zěnyàng kàn tā |
他不在乎人们怎样看他 |
tā bùzàihū
rénmen zěnyàng kàn tā |
Es ist ihm egal, was
die Leute über ihn denken |
213 |
他不在乎别人怎么看他 |
tā bùzàihū
biérén zěnme kàn tā |
他不在乎别人怎么看他 |
tā bùzàihū
biérén zěnme kàn tā |
Es ist ihm egal, was
andere über ihn denken |
214 |
She
tends to annoy people |
She tends to annoy
people |
她会惹人讨厌 |
tā huì rě
rén tǎoyàn |
Sie neigt dazu,
Leute zu ärgern |
215 |
她的举止往往惹人烦 |
tā de
jǔzhǐ wǎngwǎng rě rén fán |
她的举止常常惹人烦 |
tā de
jǔzhǐ chángcháng rě rén fán |
Ihre Manieren sind
oft ärgerlich |
216 |
她会惹人讨厌 |
tā huì rě
rén tǎoyàn |
她会惹人讨厌 |
tā huì rě
rén tǎoyàn |
Sie wird nerven |
217 |
Use
everyone or everybody instead of ,all people |
Use everyone or
everybody instead of,all people |
用所有人或所有人代替所有人 |
yòng
suǒyǒu rén huò suǒyǒu rén dàitì suǒyǒu rén |
Verwenden Sie jeden
oder jeden anstelle aller Menschen |
218 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
Zu verwenden |
219 |
everyone |
everyone |
大家 |
dàjiā |
jeder |
220 |
或 |
huò |
或 |
huò |
Oder |
221 |
everybody |
everybody |
大家 |
dàjiā |
alle zusammen |
222 |
不用 |
bùyòng |
不用 |
bùyòng |
Keine Notwendigkeit |
223 |
all
people |
all people |
所有人 |
suǒyǒu rén |
alle Leute |
224 |
all the persons who live in a particular
place or belong to a particular country, race, etc |
all the persons who live in a particular
place or belong to a particular country, race, etc |
居住在特定地方或属于特定国家,种族等的所有人员 |
jūzhù zài tèdìng dìfāng huò
shǔyú tèdìng guójiā, zhǒngzú děng de suǒyǒu
rényuán |
alle Personen,
die an einem bestimmten Ort leben oder zu einem bestimmten Land, einer
bestimmten Rasse usw. gehören |
225 |
(统称)人民,国民;民族;种族 |
(tǒngchēng)
rénmín, guómín; mínzú; zhǒngzú |
(统称)人民,国民;民族;种族 |
(tǒngchēng)
rénmín, guómín; mínzú; zhǒngzú |
(Gemeinsam)
Menschen, Staatsangehörige, Nationen, Rassen |
226 |
the French
people |
the French
people |
法国人民 |
fàguó rénmín |
das französische
Volk |
227 |
法国人 |
fàguó rén |
法国人 |
fàguó rén |
Französisch |
228 |
the native peoples
of Siberia |
the native peoples
of Siberia |
西伯利亚的原住民 |
xībólìyǎ de
yuán zhùmín |
die Ureinwohner
Sibiriens |
229 |
西伯利亚本 土昆族 |
xībólìyǎ
běntǔ kūn zú |
西伯利亚本土昆族 |
xībólìyǎ
běntǔ kūn zú |
Sibirische
Ureinwohner |
230 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
231 |
townpeople |
townpeople |
镇民 |
zhèn mín |
Stadtmenschen |
232 |
the people |
the people |
人民 |
rénmín |
die Leute |
233 |
the ordinary men and women of a country
rather than those who govern or have a special position in society |
the ordinary men and women of a country
rather than those who govern or have a special position in society |
一个国家的普通男女,而不是统治社会或在社会上具有特殊地位的人 |
yīgè guójiā de pǔtōng
nánnǚ, ér bùshì tǒngzhì shèhuì huò zài shèhuì shàng jùyǒu
tèshū dìwèi de rén |
die einfachen
Männer und Frauen eines Landes und nicht diejenigen, die regieren oder eine
besondere Stellung in der Gesellschaft einnehmen |
234 |
平民;百姓;大众 |
píngmín;
bǎixìng; dàzhòng |
平民;百姓;大众 |
píngmín; bǎixìng; dàzhòng |
Zivilisten |
235 |
the life of the common people |
the life of the
common people |
百姓的生活 |
bǎixìng de shēnghuó |
das Leben der
einfachen Leute |
236 |
普通人的生活 |
pǔtōng rén
de shēnghuó |
普通人的生活 |
pǔtōng rén de
shēnghuó |
Gewöhnliches Leben |
237 |
it was felt that the
government was no longer in touch with the people |
it was felt that the
government was no longer in touch with the people |
人们感到政府不再与人民保持联系 |
rénmen gǎndào zhèngfǔ
bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì |
Man hatte das
Gefühl, dass die Regierung nicht mehr mit den Menschen in Kontakt stand |
238 |
人们觉得政府已脱离了民众 |
rénmen juédé
zhèngfǔ yǐ tuōlíle mínzhòng |
人们觉得政府已脱离了市民 |
rénmen juédé zhèngfǔ
yǐ tuōlíle shìmín |
Die Menschen haben
das Gefühl, dass sich die Regierung vom Volk getrennt hat |
239 |
人们感到政府不再与人民保持联系 |
rénmen gǎndào
zhèngfǔ bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì |
人们感到政府不再与人民保持联系 |
rénmen gǎndào zhèngfǔ
bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì |
Die Menschen haben
das Gefühl, dass die Regierung nicht mehr mit den Menschen in Kontakt steht |
240 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
siehe auch |
241 |
little
people |
little people |
小小的人 |
xiǎo xiǎo de rén |
kleine Leute |
242 |
men and women who work in a particular type
of job or are involved in a particular area of activity : |
men and women who work in a particular type
of job or are involved in a particular area of activity: |
在特定类型的工作中工作或参与特定活动领域的男人和女人: |
zài tèdìng lèixíng de gōngzuò
zhōng gōngzuò huò cānyù tèdìng huódòng lǐngyù de nánrén
hé nǚrén: |
Männer und
Frauen, die in einem bestimmten Beruf tätig sind oder in einem bestimmten
Tätigkeitsbereich tätig sind: |
243 |
(统称某行业或领域的)人 |
(Tǒngchēng
mǒu hángyè huò lǐngyù de) rén |
(统称某行业或领域的)人 |
(Tǒngchēng
mǒu hángyè huò lǐngyù de) rén |
(Zusammengenommen
eine Branche oder ein Gebiet) |
244 |
a
meeting with business people and bankers |
a meeting with
business people and bankers |
与商人和银行家开会 |
yǔ
shāngrén hé yínháng jiā kāihuì |
ein Treffen mit
Geschäftsleuten und Bankern |
245 |
与商界和银行界人士的会晤 |
yǔ
shāngjiè hé yínháng jiè rénshì dì huìwù |
与同事和银行界人士的会晤 |
yǔ tóngshìhé
yínháng jiè rénshì dì huìwù |
Treffen mit Geschäft
und Bank |
246 |
与商人和银行家开会 |
yǔ shāngrén
hé yínháng jiā kāihuì |
与商人和银行家开会 |
yǔ shāngrén
hé yínháng jiā kāihuì |
Treffen mit
Geschäftsleuten und Bankern |
247 |
These garments are intended for professional sports people |
These garments are
intended for professional sports people |
这些服装适合专业运动人士 |
zhèxiē
fúzhuāng shìhé zhuānyè yùndòng rénshì |
Diese Kleidungsstücke
sind für professionelle Sportler gedacht |
248 |
这些服装是为专业运动员制作的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì wèi zhuānyè yùndòngyuán zhìzuò de |
这些服装是为专业运动员制作的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì wèi zhuānyè yùndòngyuán zhìzuò de |
Diese Kleidung ist
für Profisportler gemacht |
249 |
这些服装适合专业运动人士 |
zhèxiē
fúzhuāng shìhé zhuānyè yùndòng rénshì |
这些服装适合专业运动人士 |
zhèxiē
fúzhuāng shì hé zhuānyè yùndòng rénshì |
Diese Kleidung ist
für Profisportler geeignet |
250 |
(literary) the men,
women and children that a person leads |
(literary) the men,
women and children that a person leads |
(文学)一个人领导的男人,女人和孩子 |
(wénxué) yīgè
rén lǐngdǎo de nánrén, nǚrén hé háizi |
(literarisch) die
Männer, Frauen und Kinder, die eine Person führt |
251 |
国民;人民臣民;群众 |
guómín; rénmín
chénmín; qúnzhòng |
国民;人民臣民;人群 |
guómín; rénmín
chénmín; rénqún |
Staatsangehörige |
252 |
The king urged his
people to prepare for war |
The king urged his
people to prepare for war |
国王敦促他的人民为战争做准备 |
guówáng dūncù
tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi |
Der König forderte
sein Volk auf, sich auf den Krieg vorzubereiten |
253 |
国王呼吁臣民百姓准备作战 |
guówáng hūyù
chénmín bǎixìng zhǔnbèi zuòzhàn |
国王黑人臣民百姓准备作战 |
guówáng hēirén
chénmín bǎixìng zhǔnbèi zuòzhàn |
König fordert die
Untertanen auf, sich auf den Kampf vorzubereiten |
254 |
国王敦促他的人民为战争做准备 |
guówáng dūncù
tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi |
国王敦促他的人民为战争做准备 |
guówáng dūncù
tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi |
Der König forderte
sein Volk auf, sich auf den Krieg vorzubereiten |
255 |
the men and women
who work for you or support you |
the men and women who
work for you or support you |
为您工作或支持您的男人和女人 |
wèi nín gōngzuò
huò zhīchí nín de nánrén hé nǚrén |
die Männer und
Frauen, die für Sie arbeiten oder Sie unterstützen |
256 |
雇员;支持者;下属人员 |
gùyuán; zhīchí
zhě; xiàshǔ rényuán |
员工;支持者;下属人员 |
yuángōng;
zhīchí zhě; xiàshǔ rényuán |
Mitarbeiter,
Unterstützer, Untergebene |
257 |
I’ve had my people watching the house for a few days |
I’ve had my people
watching the house for a few days |
我让人们看了几天的房子 |
wǒ ràng rénmen
kànle jǐ tiān de fángzi |
Ich habe meine Leute
ein paar Tage lang das Haus beobachten lassen |
258 |
我让用人照看了几天房子 |
wǒ ràng yòngrén
zhàokànle jǐ tiān fángzi |
我让用人照看了几天房子 |
wǒ ràng yòngrén
zhàokànle jǐ tiān fángzi |
Ich habe die Person
für ein paar Tage das Haus betreuen lassen |
259 |
( informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informell) |
260 |
guests
or friends |
guests or
friends |
客人或朋友 |
kèrén huò
péngyǒu |
Gäste oder Freunde |
261 |
客人;;朋友 |
kèrén;; péngyǒu |
客人;;朋友 |
kèrén;; péngyǒu |
Gast, Freund |
262 |
客人或朋 |
kèrén huò péng |
客人或朋 |
kèrén huò péng |
Gast oder Freund |
263 |
I'm
having peopl to dinner this evening |
I'm having peopl to
dinner this evening |
今天晚上我要去吃饭 |
jīntiān
wǎnshàng wǒ yào qù chīfàn |
Ich habe heute Abend
Leute zum Abendessen |
264 |
今晚我告秦里宴请客人 |
jīn wǎn
wǒ gào qín lǐ yànqǐng kèrén |
今晚我告秦里宴请客人 |
jīn wǎn
wǒ gào qín lǐ yànqǐng kèrén |
Heute habe ich Qin
Liban gebeten, Gäste einzuladen |
265 |
(old-fashioned) the men,
women and children that you are closely related to, especially your parents,
grandparents, etc |
(old-fashioned) the
men, women and children that you are closely related to, especially your
parents, grandparents, etc |
(过时的)与您有密切关系的男人,女人和孩子,尤其是您的父母,祖父母等 |
(guòshí de) yǔ
nín yǒu mìqiè guānxì de nánrén, nǚrén hé háizi, yóuqí shì nín
de fùmǔ, zǔfùmǔ děng |
(altmodisch) die
Männer, Frauen und Kinder, mit denen Sie eng verwandt sind, insbesondere Ihre
Eltern, Großeltern usw |
266 |
家人;亲人;家属;(尤指);父母,祖父母 |
jiārén;
qīnrén; jiāshǔ;(yóu zhǐ); fùmǔ, zǔfùmǔ |
家人;亲人;家属;(尤指);父母,祖父母 |
jiārén;
qīnrén; jiāshǔ;(yóu zhǐ); fùmǔ, zǔfùmǔ |
Familie, Verwandte,
Familie, (besonders) Eltern, Großeltern |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|