A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin macedonien macedonien
  PRECEDENT NEXT all actual    
  pension 1471 1471 people    
  francais portugais polonais japonais    
1 pen-pusher  Pen-pusher  笔推 Bǐ tuī пенкало-туркач penkalo-turkač
2 pencil- pusher pencil- pusher 铅笔推子 qiānbǐ tuī zi молив-моркач moliv-morkač
3 铅笔推子 qiānbǐ tuī zi 铅笔推子 qiānbǐ tuī zi Молив пободелка Moliv pobodelka
4 a person with a boring job, especially in an office, that involves a lot of writing a person with a boring job, especially in an office, that involves a lot of writing 一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 yīgè gōngzuò hěn wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō xiězuò лице со здодевна работа, особено во канцеларија, што подразбира многу пишување lice so zdodevna rabota, osobeno vo kancelarija, što podrazbira mnogu pišuvanje
5 匠;文书 chāoxiě jiàng; wénshū 抄写匠;文书 chāoxiě jiàng; wénshū Писател Pisatel
6 一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 yīgè gōngzuò hěn wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō xiězuò 一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 yīgè gōngzuò hěn wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō xiězuò Едно лице што е досадно на работа, особено во канцеларијата, вклучува многу пишување Edno lice što e dosadno na rabota, osobeno vo kancelarijata, vklučuva mnogu pišuvanje
7 pension pension 养老金 yǎnglǎo jīn пензија penzija
8 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn видете исто така videte isto taka
9 pension pension 养老金 yǎnglǎo jīn пензија penzija
10  an amount of money paid regularly by a govern­ment or company to sb who is considered to be too old or too ill/sick to work  an amount of money paid regularly by a govern­ment or company to sb who is considered to be too old or too ill/sick to work  政府或公司定期支付给某人的钱,该人被认为年纪太大或生病/病倒无法工作  zhèngfǔ huò gōngsī dìngqí zhīfù gěi mǒu rén de qián, gāi rén bèi rènwéi niánjì tài dà huò shēngbìng/bìng dǎo wúfǎ gōngzuò  сума на пари што редовно се плаќа од страна на влада или компанија на sb за кои се смета дека е премногу стар или премногу болен / болен за работа  suma na pari što redovno se plaḱa od strana na vlada ili kompanija na sb za koi se smeta deka e premnogu star ili premnogu bolen / bolen za rabota
11 养老金;退休金;抚恤金 yǎnglǎo jīn; tuìxiū jīn; fǔxùjīn 退休金;退休金;抚恤金 tuìxiū jīn; tuìxiū jīn; fǔxùjīn Пензии, пензии; пензии Penzii, penzii; penzii
12 to receive an old age/retirement pension to receive an old age/retirement pension 领取养老金/退休金 lǐngqǔ yǎnglǎo jīn/tuìxiū jīn да добијат старосна / пензиска пензија da dobijat starosna / penziska penzija
13 领养老金/退休 lǐng yǎnglǎo jīn/tuìxiū 领退休金/退休 lǐng tuìxiū jīn/tuìxiū Пензија / пензија Penzija / penzija
14 领取养老金/退休金 lǐngqǔ yǎnglǎo jīn/tuìxiū jīn 领取退休金/退休金 lǐngqǔ tuìxiū jīn/tuìxiū jīn Добијте пензија / пензија Dobijte penzija / penzija
15 a disability/widow's pension  a disability/widow's pension  残疾/寡妇的抚恤金 cánjí/guǎfù de fǔxù jīn инвалидитет / пензија на вдовица invaliditet / penzija na vdovica
16 残疾 / 抚恤金 cánjí/ yíshuāng fǔxù jīn 残疾/遗孀抚恤金 cánjí/yíshuāng fǔxù jīn Инвалидност / пензија на вдовица Invalidnost / penzija na vdovica
17 残疾/寡妇的抚恤金 cánjí/guǎfù de fǔxù jīn 残疾人/寡妇的抚恤金 cánjí rén/guǎfù de fǔxù jīn Инвалидност / Пензија на вдовица Invalidnost / Penzija na vdovica
18 a state pension  a state pension  国家养老金 guójiā yǎnglǎo jīn државна пензија državna penzija
19 国家抚恤金 guójiā fǔxù jīn 国家抚恤金 guójiā fǔxù jīn Државна пензија Državna penzija
20  to live on a pension  to live on a pension  靠养老金生活  kào yǎnglǎo jīn shēnghuó  да живее на пензија  da živee na penzija
21  靠退休金生活  kào tuìxiū jīn shēnghuó  靠退休金生活  kào tuìxiū jīn shēnghuó  Lивеење на пензија  Liveenje na penzija
22 靠养老金生活 kào yǎnglǎo jīn shēnghuó 靠养老金生活 kào yǎnglǎo jīn shēnghuó Lивеење на пензија Liveenje na penzija
23 to take out a personal/private pension  to take out a personal/private pension  领取个人/私人养老金 lǐngqǔ gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn да извади лична / приватна пензија da izvadi lična / privatna penzija
24 /私乂抚恤金 huòdé gèrén/sī yì fǔxù jīn 获得个人/私乂抚恤金 huòdé gèrén/sī yì fǔxù jīn Добијте лична / приватна пензија Dobijte lična / privatna penzija
26 领取个人/私人养老金 lǐngqǔ gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn 领取个人/私人养老金 lǐngqǔ gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn Добијте лична / приватна пензија Dobijte lična / privatna penzija
27 a pension fund a pension fund 养老基金 yǎnglǎo jījīn пензиски фонд penziski fond
28 退休金基金 tuìxiū jīn jījīn 退休金基金 tuìxiū jīn jījīn Пензиски фонд Penziski fond
29 pension sb off  pension sb off  退休金 tuìxiū jīn пензија sb off penzija sb off
30  to allow or force sb to retire and to pay them a pension  to allow or force sb to retire and to pay them a pension  允许或强迫某人退休并支付退休金  yǔnxǔ huò qiǎngpò mǒu rén tuìxiū bìng zhīfù tuìxiū jīn  да дозволи или присили sb да се пензионира и да им исплати пензија  da dozvoli ili prisili sb da se penzionira i da im isplati penzija
31 准许某人退休,强迫某人退休(并发给养老金) zhǔnxǔ mǒu rén tuìxiū, qiǎngpò mǒu rén tuìxiū (bìngfā jǐ yǎnglǎo jīn) 准许某人退休,强迫某人退休(并发给养老金) zhǔnxǔ mǒu rén tuìxiū, qiǎngpò mǒu rén tuìxiū (bìngfā jǐ yǎnglǎo jīn) Дозволете некој да замине во пензија, принудете некој да замине во пензија (со пензија) Dozvolete nekoj da zamine vo penzija, prinudete nekoj da zamine vo penzija (so penzija)
32 He was pensioned off and his job given to a younger man. He was pensioned off and his job given to a younger man. 他已领取退休金,并将工作交给了一个年轻人。 tā yǐ lǐngqǔ tuìxiū jīn, bìng jiāng gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng rén. Тој беше пензиониран и работата му беше дадена на еден помлад маж. Toj beše penzioniran i rabotata mu beše dadena na eden pomlad maž.
33 他被迫退休,工作交给了一年轻一些的 人 Tā bèi pò tuìxiū, gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng yīxiē de rén 他被迫退休,工作交给了一个年轻一些的人 Tā bèi pò tuìxiū, gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng yīxiē de rén Тој беше принуден да се пензионира, а работата му беше дадена на помлада личност Toj beše prinuden da se penzionira, a rabotata mu beše dadena na pomlada ličnost
34  (informal, figurative)   (informal, figurative)   (非正式,具象)  (fēi zhèngshì, jùxiàng)  (неформално, фигуративно)  (neformalno, figurativno)
35 That car of yours should have been pensioned off years ago. That car of yours should have been pensioned off years ago. 您的那辆车应该在多年前就已经退休了。 nín dì nà liàng chē yīnggāi zài duōnián qián jiù yǐjīng tuìxiūle. Тој ваш автомобил требаше да биде пензиониран пред години. Toj vaš avtomobil trebaše da bide penzioniran pred godini.
36 你那辆汽车早就该报废了 Nǐ nà liàng qìchē zǎo jiù gāi bàofèile 你那辆汽车早就该报废了 Nǐ nà liàng qìchē zǎo jiù gāi bàofèile Вашиот автомобил требаше да биде уништен одамна Vašiot avtomobil trebaše da bide uništen odamna
37 pension pension 养老金 yǎnglǎo jīn пензија penzija
38 养老金 yǎnglǎo jīn 养老金 yǎnglǎo jīn Пензија Penzija
39  (from French) a small, usually cheap, hotel in some European countries, especially France   (from French) a small, usually cheap, hotel in some European countries, especially France   (来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆  (láizì fàguó) zài mǒu xiē ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn  (од француски) мал, обично ефтин хотел во некои европски земји, особено во Франција  (od francuski) mal, obično eftin hotel vo nekoi evropski zemji, osobeno vo Francija
40 (欧洲,尤指法国的)廉价小旅 (ōuzhōu, yóu zhǐ fàguó de) liánjià xiǎo lǚdiàn (欧洲,尤指法国的)廉价小旅馆 (ōuzhōu, yóu zhǐ fàguó de) liánjià xiǎo lǚguǎn (Европа, особено француската) ефтина гостилница (Evropa, osobeno francuskata) eftina gostilnica
41   (来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆   (láizì fàguó) zài mǒu xiē ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn (来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 (láizì fàguó) zài mǒu xiē ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn (Од Франција) мал хотел обично мал во некои европски земји, особено во Франција (Od Francija) mal hotel obično mal vo nekoi evropski zemji, osobeno vo Francija
42  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  видете исто така  videte isto taka
43 pension pension 养老金 yǎnglǎo jīn пензија penzija
44 pensionable  pensionable  可退休金 kě tuìxiū jīn пензиско penzisko
45 giving sb the right to receive a pension giving sb the right to receive a pension 给予某人领取养老金的权利 jǐyǔ mǒu rén lǐngqǔ yǎnglǎo jīn de quánlì давање sb право да добие пензија davanje sb pravo da dobie penzija
46 有杈享受养老金(或抚恤金、退休金) 的 yǒu chā xiǎngshòu yǎnglǎo jīn (huò fǔxù jīn, tuìxiū jīn) de 有区分享受养老金(或抚恤金,退休金)的 yǒu qūfēn xiǎngshòu yǎnglǎo jīn (huò fǔxù jīn, tuìxiū jīn) de Оние кои уживаат пензии (или пензии, пензии) Onie koi uživaat penzii (ili penzii, penzii)
47 people of pensionable age people of pensionable age 可退休年龄的人 kě tuìxiū niánlíng de rén лица на возраст за пензионирање lica na vozrast za penzioniranje
48 达到领养老金年龄的人 dádào lǐng yǎnglǎo jīn niánlíng de rén 达到领退休金金年龄的人 dádào lǐng tuìxiū jīn jīn niánlíng de rén Луѓето достигнуваат возрасна пензија Luǵeto dostignuvaat vozrasna penzija
49 pensionable pay pensionable pay 应计养恤金工资 yīng jì yǎng xù jīn gōngzī пензиски плати penziski plati
50 供计养老金的薪金 gōng jìsuàn yǎnglǎo jīn de xīnjīn 供计算养老金的薪金 gōng jìsuàn yǎnglǎo jīn de xīnjīn Плата за пресметка на пензија Plata za presmetka na penzija
51 应计养恤金工资 yīng jì yǎng xù jīn gōngzī 应计养衬衫金工资 yīng jì yǎng chènshān jīn gōngzī Пензионирани плати Penzionirani plati
52 pensioner  pensioner  退休金领取者 tuìxiū jīnlǐngqǔ zhě пензионер penzioner
53  a person who is receiving a pension, especially from the government  a person who is receiving a pension, especially from the government  领取养老金的人,尤其是政府  lǐngqǔ yǎnglǎo jīn de rén, yóuqí shì zhèngfǔ  лице кое прима пензија, особено од владата  lice koe prima penzija, osobeno od vladata
54 领养老余(遍退休余、、抚恤金)者 lǐng yǎnglǎo yú (biàn tuìxiū yú,, fǔxù jīn) zhě 领退休余(遍退休余、、抚恤金)者 lǐng tuìxiū yú (biàn tuìxiū yú,, fǔxù jīn) zhě Пензиони за пензија (пензии за пензија, пензии) Penzioni za penzija (penzii za penzija, penzii)
55 an old age pensioner  an old age pensioner  老年养老金领取者 lǎonián yǎnglǎo jīn lǐngqǔ zhě старосен пензионер starosen penzioner
56 领赛老金的人 lǐng sài lǎo jīn de rén 领赛老金的人 lǐng sài lǎo jīn de rén Водач на старото злато Vodač na staroto zlato
57 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn видете исто така videte isto taka
58 oap oap 燕麦 yànmài даб dab
59 senior senior 资深的 zīshēn de постар postar
60 citizen citizen 公民 gōngmín граѓанин graǵanin
61 pension plan  pension plan  退休金计划 tuìxiū jīn jìhuà пензиски план penziski plan
62 pension scheme pension scheme 养老金计划 yǎnglǎo jīn jìhuà пензиска шема penziska šema
63 also also исто така isto taka
64 retirement plan retirement plan 退休计划 tuìxiū jìhuà пензиски план penziski plan
65  a system in which you, and usually your employer, pay money regularly into a fund while you are employed. You are then paid a pension when you retire.  a system in which you, and usually your employer, pay money regularly into a fund while you are employed. You are then paid a pension when you retire.  一种系统,在这种系统中,您(通常是您的雇主)在受雇期间会定期将款项支付给基金。退休后,您将获得退休金。  yī zhǒng xìtǒng, zài zhè zhǒng xìtǒng zhōng, nín (tōngcháng shì nín de gùzhǔ) zài shòu gù qíjiān huì dìngqí jiāng kuǎnxiàng zhīfù jǐ jījīn. Tuìxiū hòu, nín jiāng huòdé tuìxiū jīn.  систем во кој вие, и обично работодавачот, редовно плаќате пари во фонд додека сте вработени, тогаш ви се плаќа пензија кога ќе заминете во пензија.  sistem vo koj vie, i obično rabotodavačot, redovno plaḱate pari vo fond dodeka ste vraboteni, togaš vi se plaḱa penzija koga ḱe zaminete vo penzija.
66 退休金计划,养老金计戈(通常雇主定期交纳基金,雇员退休后便可领取退休金) Tuìxiū jīn jìhuà, yǎnglǎo jīn jì gē huà (tōngcháng gùzhǔ dìngqí jiāonà jījīn, gùyuán tuìxiū hòu biàn kě lǐngqǔ tuìxiū jīn) 退休金计划,退休金计划戈划(通常雇主定期交纳基金,雇员退休后重新领取退休金) Tuìxiū jīn jìhuà, tuìxiū jīn jìhuà gē huà (tōngcháng gùzhǔ dìngqí jiāonà jījīn, gùyuán tuìxiū hòu chóngxīn lǐngqǔ tuìxiū jīn) Пензиски план, Пензиски план Penziski plan, Penziski plan
67 pensive pensive 沉思的 chénsī de здодевно zdodevno
68  thinking deeply about sthespe­cially because you are sad or worried   thinking deeply about sth,espe­cially because you are sad or worried   深思某事,特别是因为你难过或担心  shēnsī mǒu shì, tèbié shì yīnwèi nǐ nánguò huò dānxīn  длабоко размислувајќи за сте, особено затоа што сте тажни или загрижени  dlaboko razmisluvajḱi za ste, osobeno zatoa što ste tažni ili zagriženi
69 沉思的; 忧伤的; 忧戚的 chénsī de; yōushāng de; yōuqī de 沉思的;忧伤的;忧戚的 chénsī de; yōushāng de; yōuqī de Сомнителен Somnitelen
70 a pensive mood a pensive mood 沉思的心情 chénsī de xīnqíng привлечно расположение privlečno raspoloženie
71 沉重的心情 chénzhòng de xīnqíng 沉重的心情 chénzhòng de xīnqíng Тешко расположение Teško raspoloženie
72 to took pensive to took pensive 沉思 chénsī да се смири da se smiri
73 神情忧伤 shénqíng yōushāng 神情忧伤 shénqíng yōushāng Тажен изглед Tažen izgled
74 pervsively pervsively 普遍地 pǔbiàn dì секаде sekade
75 penta penta пента penta
76 combining form  combining form  组合形式 zǔhé xíngshì комбинирана форма kombinirana forma
77 (in nouns; adjectives and adverbs (in nouns; adjectives and adverbs (在名词中;形容词和副词 (zài míngcí zhōng; xíngróngcí hé fùcí (во именки; придавки и прилози) (vo imenki; pridavki i prilozi)
78 构成遙词、形容和副词) gòuchéng yáo cí, xíngróng hé fùcí) 构成遥词,形容和副词) gòuchéng yáo cí, xíngróng hé fùcí) (Формира далечни зборови, придавки и реклами) (Formira dalečni zborovi, pridavki i reklami)
79 five five пет pet
80 having five having five 有五个 yǒu wǔ gè имајќи пет imajḱi pet
81 五; 五 wǔ; wǔ…de 五;五…的 wǔ; wǔ…de Пет; пет Pet; pet
82 pentagon pentagon 五角大楼 wǔjiǎodàlóu пентагон pentagon
83 五边形  wǔ biān xíng  五边形 wǔ biān xíng Пентагон Pentagon
84 pentathlon pentathlon 五项全能 wǔ xiàng quánnéng пенталон pentalon
85 现代五项运动 xiàndài wǔ xiàng yùndòng 现代五项运动 xiàndài wǔ xiàng yùndòng Модерен Пенталон Moderen Pentalon
86 pentagon pentagon 五角大楼 wǔjiǎodàlóu пентагон pentagon
87 geometry  geometry  几何 jǐhé геометрија geometrija
88 几何 jǐhé) 几何) jǐhé) Геометрија) Geometrija)
89 a flat shape with five straight sides and five angles  a flat shape with five straight sides and five angles  具有五个直边和五个角度的扁平形状 jùyǒu wǔ gè zhí biān hé wǔ gè jiǎodù de biǎnpíng xíngzhuàng рамна форма со пет прави страни и пет агли ramna forma so pet pravi strani i pet agli
90 五边形;五角形 wǔ biān xíng; wǔjiǎoxíng 五边形;五角形 wǔ biān xíng; wǔjiǎoxíng Пентагон Pentagon
91 the Pentagon  the Pentagon  五角大楼 wǔjiǎodàlóu Пентагон Pentagon
92 the building near Washington DC that is the headquarters of the US Department of Defence and the military leaders the building near Washington DC that is the headquarters of the US Department of Defence and the military leaders 华盛顿特区附近的建筑物,它是美国国防部和军事领导人的总部 huáshèngdùn tèqū fùjìn de jiànzhú wù, tā shì měiguó guófáng bù hé jūnshì lǐngdǎo rén de zǒngbù зградата во близина на Вашингтон, која е седиште на Министерството за одбрана на САД и воените лидери zgradata vo blizina na Vašington, koja e sedište na Ministerstvoto za odbrana na SAD i voenite lideri
93 五角大楼(指美国国防部 wǔjiǎodàlóu (zhǐ měiguó guófáng bù) 五角大楼(指美国国防部) wǔjiǎodàlóu (zhǐ měiguó guófáng bù) Пентагон (од Министерството за одбрана на САД) Pentagon (od Ministerstvoto za odbrana na SAD)
94 a spokesman for the Pentagon a spokesman for the Pentagon 五角大楼发言人 wǔjiǎodàlóu fāyán rén портпарол на Пентагон portparol na Pentagon
95 美国防部发言人  měiguó fáng bù fāyán rén  美国防部研究员 měiguó fáng bù yánjiùyuán Портпарол на Министерството за одбрана на САД Portparol na Ministerstvoto za odbrana na SAD
96 pentagonal  pentagonal  五边形 wǔ biān xíng пентагонална pentagonalna
97  (geometry ) having five sides  (geometry) having five sides  (几何)有五个边  (jǐhé) yǒu wǔ gè biān  (геометрија) со пет страни  (geometrija) so pet strani
98 五边鉍的;五角形的  wǔ biān bì de; wǔjiǎoxíng de  五边铋的;五角形的 wǔ biān bì de; wǔjiǎoxíng de Бизмут Bizmut
99 pentagram  pentagram  五角星 wǔjiǎo xīng пентаграм pentagram
100 a flat shape of a star with five points, formed by five straight lines. Pentagrams are often used as magic symbols. a flat shape of a star with five points, formed by five straight lines. Pentagrams are often used as magic symbols. 由五个直线形成的具有五个点的星形扁平形状。五角星形通常用作魔术符号。 yóu wǔ gè zhíxiàn xíngchéng de jùyǒu wǔ gè diǎn de xīng xíng biǎnpíng xíngzhuàng. Wǔjiǎo xīng xíng tōngchángyòng zuò móshù fúhào. рамна форма на вездата со пет точки, формирана од пет прави линии.Пентаграмите често се користат како волшебни симболи. ramna forma na vezdata so pet točki, formirana od pet pravi linii.Pentagramite često se koristat kako volšebni simboli.
  五角星形 (常用于象征魔力) Wǔjiǎo xīng xíng (chángyòng yú xiàngzhēng mólì) 五角星形(常用于象征魔力) Wǔjiǎo xīng xíng (cháng yòng yú xiàngzhēng mólì) Пентаграм (најчесто се користи за симболизирање на магијата) Pentagram (najčesto se koristi za simboliziranje na magijata)
102 pentahedron  pentahedron  五面体 wǔ miàntǐ пентаедрон pentaedron
103 geometry  geometry  几何 jǐhé геометрија geometrija
104 几何 jǐhé 几何 jǐhé Геометрија Geometrija
105 a solid shape with five flat sides  a solid shape with five flat sides  具有五个平坦侧面的实心形状 jùyǒu wǔ gè píngtǎn cèmiàn de shíxīn xíngzhuàng цврста форма со пет рамни страни cvrsta forma so pet ramni strani
106 五面体  wǔ miàntǐ  五面体 wǔ miàntǐ Пентаедрон Pentaedron
107 pentameter  pentameter  五度计 wǔ dù jì пентаметар pentametar
108 technical  technical  技术 jìshù технички tehnički
109 a line of poetry with five stressed syllables; the rhythm of poetry with five stressed syllables to a line  a line of poetry with five stressed syllables; the rhythm of poetry with five stressed syllables to a line  一首诗,有五个重读音节;带有五个重读音节的诗歌节奏 yī shǒu shī, yǒu wǔ gè zhòngdú yīnjié; dài yǒu wǔ gè zhòngdú yīnjié de shīgē jiézòu линија на поезија со пет нагласени слогови; ритам на поезијата со пет нагласени слогови до една линија linija na poezija so pet naglaseni slogovi; ritam na poezijata so pet naglaseni slogovi do edna linija
110 五音步诗行;五音步诗律 wǔyīn bù shī háng; wǔyīn bù shīlǜ 五音步诗行;五音步诗律 wǔyīn bù shī háng; wǔyīn bù shīlǜ Пет-чекор поезија Pet-čekor poezija
111 pentathlon pentathlon 五项全能 wǔ xiàng quánnéng пенталон pentalon
112 五项全能 Wǔ xiàng quánnéng 五项全能 Wǔ xiàng quánnéng Пенталон Pentalon
113  a sporting event in which people compete in five different sports (running, ridingswimming, shooting and fencing  a sporting event in which people compete in five different sports (running, riding,swimming, shooting and fencing  一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑)  yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù, qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn)  спортски настан во кој луѓето се натпреваруваат во пет различни спортови (трчање, возење, пливање, пукање и мечување)  sportski nastan vo koj luǵeto se natprevaruvaat vo pet različni sportovi (trčanje, vozenje, plivanje, pukanje i mečuvanje)
114 五项运动,五项全能运动(赛跑、骑马、游泳、射击、击剑) xiàndài wǔ xiàng yùndòng, wǔ xiàng quánnéng yùndòng (sàipǎo, qímǎ, yóuyǒng, shèjí, jíjiàn) 现代五项运动,五项全能运动(赛跑,骑马,游泳,射击,击剑) xiàndài wǔ xiàng yùndòng, wǔ xiàng quánnéng yùndòng (sàipǎo, qímǎ, yóuyǒng, shèjí, jíjiàn) Современ пенталон, пенталон (трка, коњи, пливање, пукање, ограда) Sovremen pentalon, pentalon (trka, konji, plivanje, pukanje, ograda)
115   一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑)   yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù, qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) 一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù, qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) Спортски настан на кој луѓето учествуваат во пет различни спортови (трчање, возење, пливање, пукање и мечување) Sportski nastan na koj luǵeto učestvuvaat vo pet različni sportovi (trčanje, vozenje, plivanje, pukanje i mečuvanje)
116  compare  compare  比较  bǐjiào  спореди  sporedi
117 biathlon biathlon 冬季两项 dōngjì liǎng xiàng биатлон biatlon
118 decathlon decathlon 十项全能 shí xiàng quánnéng деклалон deklalon
119 heptathlon heptathlon 七项全能 qī xiàng quánnéng хепталон heptalon
120 tetrathlon tetrathlon 四氟乙烯 sì fú yǐxī тетратон tetraton
121 triathlon triathlon 铁人三项 tiěrén sān xiàng триатлон triatlon
122 pentatonic  pentatonic  五元 wǔ yuán пентатоничен pentatoničen
123 ({music  ({music  ({音乐 ({yīnyuè ({музика) ({muzika)
124 related to or based on a scale of five notes  related to or based on a scale of five notes  关于或基于五个音阶的 guānyú huò jīyú wǔ gè yīnjiē de поврзани или врз основа на скала од пет белешки povrzani ili vrz osnova na skala od pet beleški
125 五声音阶的;五音的 wǔ shēngyīn jiē de; wǔyīn de 五声音阶的;五音的 wǔ shēngyīn jiē de; wǔyīn de Пентатоничен Pentatoničen
126 Pentecost  Pentecost  五旬节 wǔ xún jié Педесетница Pedesetnica
127  also   also   也    исто така  isto taka
128 Whit Sunday Whit Sunday 圣灵降临节 shènglíng jiànglín jié Со недела So nedela
129 in the Christian Church in the Christian Church 在基督教教堂 zài jīdūjiào jiàotáng во христијанската црква vo hristijanskata crkva
130 the 7th Sunday after Easter when Christians celebrate the Holy Spirit coming to the apostles the 7th Sunday after Easter when Christians celebrate the Holy Spirit coming to the apostles 复活节后的第七个星期日,基督徒庆祝圣灵降临使徒 fùhuó jié hòu de dì qī gè xīngqírì, jīdū tú qìngzhù shènglíng jiànglín shǐtú 7-та недела по Велигден кога христијаните го слават Светиот Дух како доаѓаат кај апостолите 7-ta nedela po Veligden koga hristijanite go slavat Svetiot Duh kako doaǵaat kaj apostolite
131  圣灵降临节,五旬节(基督教节日,在复活节后的第7个星期日)  shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié (jīdūjiào jiérì, zài fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì)  圣灵降临节,五旬节(基督教节日,在复活节后的第7个星期日)  shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié (jīdūjiào jiérì, zài fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì)  Педесетница, Педесетница (христијански празник, 7-та недела по Велигден)  Pedesetnica, Pedesetnica (hristijanski praznik, 7-ta nedela po Veligden)
132  shavuoth  shavuoth  v  v  шавоут  šavout
133 Pentecostal Pentecostal 五旬节 wǔ xún jié Педесетнички Pedesetnički
134 五旬节 wǔ xún jié 五旬节 wǔ xún jié Педесетница Pedesetnica
135  connected with a group of Christian Churches that emphasize the gifts of the Holy Spirit, such as the power to heal the sick  connected with a group of Christian Churches that emphasize the gifts of the Holy Spirit, such as the power to heal the sick  与一群强调圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量  yǔ yīqún qiángdiào shènglíng ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de lìliàng  поврзани со група христијански цркви кои ги потенцираат даровите на Светиот Дух, како што е моќта да ги лекува болните  povrzani so grupa hristijanski crkvi koi gi potenciraat darovite na Svetiot Duh, kako što e moḱta da gi lekuva bolnite
136 五旬节派的(强调神恩作用,如治 病的能力) wǔ xún jié pài de (qiángdiào shén ēn zuòyòng, rú zhì bìng de nénglì) 五旬节派的(专家神恩作用,如治病的能力) wǔ xún jié pài de (zhuānjiā shén ēn zuòyòng, rú zhì bìng de nénglì) Педесетница (акцент на божествената улога, како што е исцелителната моќ) Pedesetnica (akcent na božestvenata uloga, kako što e iscelitelnata moḱ)
137   与一群强调圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量   yǔ yīqún qiángdiào shènglíng ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de lìliàng 与一群专家圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 yǔ yīqún zhuānjiā shènglíng ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de lìliàng Поврзете се со група христијански цркви кои го истакнуваат дарот на Светиот Дух, како што е моќта да ги лекува болните Povrzete se so grupa hristijanski crkvi koi go istaknuvaat darot na Svetiot Duh, kako što e moḱta da gi lekuva bolnite
138 Pentecostalist Pentecostalist 五旬节派 wǔ xún jié pài Пентекосталист Pentekostalist
139  penthouse  penthouse  顶层公寓  dǐngcéng gōngyù  пентхаус  penthaus
140  an expensive and com­fortable flat/apartment or set of rooms at the top of a tall building  an expensive and com­fortable flat/apartment or set of rooms at the top of a tall building  昂贵且舒适的公寓/公寓或高层建筑顶部的房间  ángguì qiě shūshì de gōngyù/gōngyù huò gāocéng jiànzhú dǐngbù de fángjiān  скап и удобен стан / стан или комплет соби на врвот на висока зграда  skap i udoben stan / stan ili komplet sobi na vrvot na visoka zgrada
141 顶层豪华公寓;阁楼套虏 dǐngcéng háohuá gōngyù; gélóu tào lǔ 顶层豪华公寓;阁楼套蹲 dǐngcéng háohuá gōngyù; gélóu tào dūn Пентхаус луксузен стан; мансарда сопствена Penthaus luksuzen stan; mansarda sopstvena
142 pentup  pentup  压抑 yāyì пентап pentap
143 压抑 yāyì 压抑 yāyì Депресивно Depresivno
144 of feelings, energy, etc. of feelings, energy, etc. 感觉,精力等 gǎnjué, jīnglì děng на чувства, енергија, итн. na čuvstva, energija, itn.
145 感情、精力等 Gǎnqíng, jīnglì děng 感情,能量等 gǎnqíng, néngliàng děng Чувства, енергија, итн. Čuvstva, energija, itn.
146 感觉,精力等 gǎnjué, jīnglì děng 感觉,能量等 gǎnjué, néngliàng děng Чувство, енергија, итн. Čuvstvo, energija, itn.
147 that cannot be expressed or released that cannot be expressed or released 无法表达或释放 wúfǎ biǎodá huò shìfàng што не може да се изрази или ослободи što ne može da se izrazi ili oslobodi
148 压抑的;积压的 yāyì de; jīyā de 压抑的;积压的 yāyì de; jīyā de Репресивни Represivni
149 pent-up frustrarion/energy pent-up frustrarion/energy 压抑的摩擦力/能量 yāyì de mócā lì/néngliàng затворена фрустрација / енергија zatvorena frustracija / energija
150 压抑的挫折感/ 精力 yāyì de cuòzhé gǎn/ jīnglì 压抑的挫折感/能量 yāyì de cuòzhé gǎn/néngliàng Депресивна фрустрација / енергија Depresivna frustracija / energija
151 having feelings that you cannot express having feelings that you cannot express 有无法表达的感觉 yǒu wúfǎ biǎodá de gǎnjué има чувства што не можете да ги изразите ima čuvstva što ne možete da gi izrazite
152  感情抑郁的;难以抒怀的  gǎnqíng yìyù de; nányǐ shūhuái de  感情抑郁的;难以抒怀的  gǎnqíng yìyù de; nányǐ shūhuái de  Депресивно; тешко е да се изрази  Depresivno; teško e da se izrazi
153 She was too pent-up to speak She was too pent-up to speak 她太被压抑了,无法说话 tā tài bèi yāyìle, wúfǎ shuōhuà Таа беше премногу наклонета за да зборува Taa beše premnogu nakloneta za da zboruva
154 她闷闷不乐,不想说话 tā mènmènbùlè, bùxiǎng shuōhuà 她闷闷不乐,不想说话 tā mènmènbùlè, bùxiǎng shuōhuà Таа е несреќна и не сака да зборува Taa e nesreḱna i ne saka da zboruva
155 penultimate penultimate 倒数第二 dàoshǔ dì èr претпоследно pretposledno
156 immediately before the last one immediately before the last one 在最后一个之前 zài zuìhòu yīgè zhīqián непосредно пред последниот neposredno pred posledniot
157  倒数第二的   dàoshǔ dì èr de   倒数第二的  dàoshǔ dì èr de  Претпоследно  Pretposledno
158 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
159 last but one last but one 最后一个 zuìhòu yīgè последно, но едно posledno, no edno
160   the penultimate chapter/day/stage   the penultimate chapter/day/stage   倒数第二章/天/阶段   dàoshǔ dì èr zhāng/tiān/jiēduàn   претпоследното поглавје / ден / фаза   pretposlednoto poglavje / den / faza
161  倒数第二章/天/阶段  dàoshǔ dì èr zhāng/tiān/jiēduàn  倒数第二章/天/阶段  dàoshǔ dì èr zhāng/tiān/jiēduàn  Претпоследно поглавје / ден / фаза  Pretposledno poglavje / den / faza
162 penumbra  penumbra  半影 bàn yǐng penumbra penumbra
163 technica technica 技术 jìshù техника tehnika
164  an area of shadow which is between fully dark and fully light  an area of shadow which is between fully dark and fully light  在完全黑暗和完全明亮之间的阴影区域  zài wánquán hēi'àn hé wánquán míngliàng zhī jiān de yīnyǐng qūyù  област на сенка која е помеѓу целосно темна и целосно лесна  oblast na senka koja e pomeǵu celosno temna i celosno lesna
165  (黑暗与光明之间的) 半影  (hēi'àn yǔ guāngmíng zhī jiān de) bàn yǐng  (黑暗与光明之间的)半影  (hēi'àn yǔ guāngmíng zhī jiān de) bàn yǐng  (Помеѓу темнината и светлината) penumbra  (Pomeǵu temninata i svetlinata) penumbra
166 astronomy astronomy 天文学 tiānwénxué астрономијата astronomijata
167 tiān tiān Ден Den
168 the shadow made by the earth or the moon during a partial eclipse  the shadow made by the earth or the moon during a partial eclipse  月食时地球或月球形成的阴影 yuè shí shí dìqiú huò yuèqiú xíngchéng de yīnyǐng сенката направена од земјата или месечината за време на делумно затемнување senkata napravena od zemjata ili mesečinata za vreme na delumno zatemnuvanje
169 (偏食期间的半影 (piānshí qíjiān de) bàn yǐng (偏食期间的)半影 (piānshí qíjiān de) bàn yǐng Пенумбра Penumbra
170 月食时地球或月亮造成的阴影 yuè shí shí dìqiú huò yuèliàng zàochéng de yīnyǐng 月食时地球或月亮造成的阴影 yuè shí shí dìqiú huò yuèliàng zàochéng de yīnyǐng Сенка на Земјата или Месечината за време на затемнувањето Senka na Zemjata ili Mesečinata za vreme na zatemnuvanjeto
171 compare  compare  比较 bǐjiào спореди sporedi
172 umbra umbra 本影 běn yǐng умбра umbra
173 penurious  penurious  忧郁的 yōuyù de гнојни gnojni
174 form form 形成 xíngchéng форма forma
175 very poor  very poor  很差 hěn chà многу сиромашен mnogu siromašen
176 贫穷的;穷困的;贫的 pínqióng de; qióngkùn de; chìpín de 贫穷的;穷困的;赤贫的 pínqióng de; qióngkùn de; chìpín de Сиромашен; сиромашен; крајно сиромашен Siromašen; siromašen; krajno siromašen
177 很差 hěn chà 很差 hěn chà Многу сиромашен Mnogu siromašen
178 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
179 destitute destitute 贫困 pínkùn беден beden
180 penniless penniless 身无分文 shēn wú fēn wén безвредност bezvrednost
181 penury  penury  变质 biànzhí казна kazna
182 formal formal 正式 zhèngshì формално formalno
183 the state of being very poor the state of being very poor 贫穷的状态 pínqióng de zhuàngtài состојбата да се биде многу лоша sostojbata da se bide mnogu loša
184  贫困;贫穷   pínkùn; pínqióng   贫困;贫困  pínkùn; pínkùn  Сиромаштија; сиромаштија  Siromaštija; siromaštija
185 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
186 poverty poverty 贫穷 pínqióng сиромаштија siromaštija
187 peon  peon  日工 rì gōng пион pion
188 日工 rì gōng 日工 rì gōng Дневен труд Dneven trud
189 a worker on a farm in Latin America a worker on a farm in Latin America 拉丁美洲一个农场的工人 lādīng měizhōu yì gè nóngchǎng de gōngrén работник на фарма во Латинска Америка rabotnik na farma vo Latinska Amerika
190 ( 拉丁美洲的) 农场工人 (lādīng měizhōu de) nóngchǎng gōngrén (南部的)农场工人 (nánbù de) nóngchǎng gōngrén (Латинска Америка) работник во фарма (Latinska Amerika) rabotnik vo farma
191   拉丁美洲一个农场的工人   lādīng měizhōu yì gè nóngchǎng de gōngrén 圣地亚哥一个农场的工人 shèngdìyàgē yīgè nóngchǎng de gōngrén Земјоделец во Латинска Америка Zemjodelec vo Latinska Amerika
192  (humorous)  (humorous)  (幽默)  (yōumò)  (хумористично)  (humoristično)
193  a person with a hard or boring job that is not well paid and not considered important   a person with a hard or boring job that is not well paid and not considered important   一个工作艰苦或无聊,薪水不高且不重要的人  yīgè gōngzuò jiānkǔ huò wúliáo, xīnshuǐ bù gāo qiě bù chóng yào de rén  лице со напорна или здодевна работа што не е добро платена и не се смета за важна  lice so naporna ili zdodevna rabota što ne e dobro platena i ne se smeta za važna
194 苦力;苦工 kǔlì; kǔgōng 苦力;苦工 kǔlì; kǔgōng Тешка работа Teška rabota
195 peony  peony  牡丹 mǔdān божур božur
196 peonies peonies 牡丹 mǔdān peonies peonies
197 a garden plant with large round white, pink or red flowers  a garden plant with large round white, pink or red flowers  有大型圆形白色,粉红色或红色花朵的园林植物 yǒu dàxíng yuán xíng báisè, fěnhóngsè huò hóng sè huāduǒ de yuánlín zhíwù градинарски растенија со големи тркалезни бели, розови или црвени цвеќиња gradinarski rastenija so golemi trkalezni beli, rozovi ili crveni cveḱinja
198 牡丹;苟药 mǔdān; gǒu yào 牡丹;苟药 mǔdān; gǒu yào Божур Božur
199 people  people  rén луѓе luǵe
200 persons; men, women and children persons; men, women and children 人男女老少 rén nánnǚ lǎoshào лица; мажи, жени и деца lica; maži, ženi i deca
201    rén  人  rén  Личност  Ličnost
202 At least ten people were in the crash. At least ten people were in the crash. 至少有十人坠毁。 zhìshǎo yǒu shí rén zhuìhuǐ. Најмалку десет лица биле во несреќата. Najmalku deset lica bile vo nesreḱata.
203 至少有十人在撞车事故中丧生 Zhìshǎo yǒu shí rén zài zhuàngchē shìgù zhōng sàngshēng 至少有十人在撞车事故中丧生 Zhìshǎo yǒu shí rén zài zhuàngchē shìgù zhōng sàngshēng Најмалку десет лица убиени во несреќата Najmalku deset lica ubieni vo nesreḱata
204 There were a lot of people at the party. There were a lot of people at the party. 聚会上有很多人。 jùhuì shàng yǒu hěnduō rén. На забавата имаше многу луѓе. Na zabavata imaše mnogu luǵe.
205 有许多人参加聚会 Yǒu xǔduō rén shēn jiā jùhuì 有很多人参加聚会 Yǒu hěnduō rén shēn jiā jùhuì Многу луѓе присуствуваат на забавата Mnogu luǵe prisustvuvaat na zabavata
206 聚会上有很多人 jùhuì shàng yǒu hěnduō rén 聚会上有很多人 jùhuì shàng yǒu hěnduō rén Има многу луѓе на забавата Ima mnogu luǵe na zabavata
207 Many young people are out of work Many young people are out of work 许多年轻人失业 xǔduō niánqīng rén shīyè Многу млади луѓе се без работа Mnogu mladi luǵe se bez rabota
208 很多年轻人失业 hěnduō niánqīng rén shīyè 很多年轻人失业 hěnduō niánqīng rén shīyè Многу млади се невработени Mnogu mladi se nevraboteni
209 persons in general or everyone  persons in general or everyone  普通人或所有人 pǔtōng rén huò suǒyǒu rén лица воопшто или сите lica voopšto ili site
210 人们;大家 rénmen; dàjiā 人们;大家 rénmen; dàjiā Луѓе Luǵe
211 He doesn't care what people think of him He doesn't care what people think of him 他不在乎别人怎么看他 tā bùzàihū biérén zěnme kàn tā Не му е грижа што мислат луѓето за него Ne mu e griža što mislat luǵeto za nego
212 他不在乎人们怎样看他 tā bùzàihū rénmen zěnyàng kàn tā 他不在乎人们怎样看他 tā bùzàihū rénmen zěnyàng kàn tā Не му е грижа што мислат луѓето за него Ne mu e griža što mislat luǵeto za nego
213 他不在乎别人怎么看他 tā bùzàihū biérén zěnme kàn tā 他不在乎别人怎么看他 tā bùzàihū biérén zěnme kàn tā Не му е грижа што мислат другите за него Ne mu e griža što mislat drugite za nego
214 She tends to annoy people She tends to annoy people 她会惹人讨厌 tā huì rě rén tǎoyàn Таа има тенденција да ги нервира луѓето Taa ima tendencija da gi nervira luǵeto
215 她的举止往往惹人烦 tā de jǔzhǐ wǎngwǎng rě rén fán 她的举止常常惹人烦 tā de jǔzhǐ chángcháng rě rén fán Нејзините манири честопати се вознемирувачки Nejzinite maniri čestopati se voznemiruvački
216 她会惹人讨厌 tā huì rě rén tǎoyàn 她会惹人讨厌 tā huì rě rén tǎoyàn Willе се нервира Wille se nervira
217 Use everyone or everybody instead of ,all people Use everyone or everybody instead of,all people 用所有人或所有人代替所有人 yòng suǒyǒu rén huò suǒyǒu rén dàitì suǒyǒu rén Користете ги сите или сите наместо сите луѓе Koristete gi site ili site namesto site luǵe
218 yòng yòng Да се ​​користи Da se ​​koristi
219  everyone  everyone  大家  dàjiā  сите  site
220     huò   或  huò  Или  Ili
221 everybody everybody 大家 dàjiā сите site
222 不用  bùyòng  不用 bùyòng Нема потреба Nema potreba
223 all people all people 所有人 suǒyǒu rén сите луѓе site luǵe
224  all the persons who live in a particular place or belong to a particular country, race, etc  all the persons who live in a particular place or belong to a particular country, race, etc  居住在特定地方或属于特定国家,种族等的所有人员  jūzhù zài tèdìng dìfāng huò shǔyú tèdìng guójiā, zhǒngzú děng de suǒyǒu rényuán  сите лица кои живеат на одредено место или припаѓаат на одредена земја, раса, итн  site lica koi živeat na odredeno mesto ili pripaǵaat na odredena zemja, rasa, itn
225 (统称)人民,国民;民族;种族 (tǒngchēng) rénmín, guómín; mínzú; zhǒngzú (统称)人民,国民;民族;种族 (tǒngchēng) rénmín, guómín; mínzú; zhǒngzú (Колективно) луѓе, државјани, нации, раси (Kolektivno) luǵe, državjani, nacii, rasi
226 the French people  the French people  法国人民 fàguó rénmín францускиот народ francuskiot narod
227 法国人 fàguó rén 法国人 fàguó rén Француски Francuski
228 the native peoples of  Siberia  the native peoples of  Siberia  西伯利亚的原住民 xībólìyǎ de yuán zhùmín домородните народи на Сибир domorodnite narodi na Sibir
229 西伯利亚本 土昆族 xībólìyǎ běntǔ kūn zú 西伯利亚本土昆族 xībólìyǎ běntǔ kūn zú Сибирски домородци Sibirski domorodci
230 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn видете исто така videte isto taka
231 townpeople townpeople 镇民 zhèn mín градчани gradčani
232 the people the people 人民 rénmín народот narodot
233  the ordinary men and women of a country rather than those who govern or have a special position in society   the ordinary men and women of a country rather than those who govern or have a special position in society   一个国家的普通男女,而不是统治社会或在社会上具有特殊地位的人  yīgè guójiā de pǔtōng nánnǚ, ér bùshì tǒngzhì shèhuì huò zài shèhuì shàng jùyǒu tèshū dìwèi de rén  обичните мажи и жени на една земја отколку оние кои управуваат или имаат посебна позиција во општеството  običnite maži i ženi na edna zemja otkolku onie koi upravuvaat ili imaat posebna pozicija vo opštestvoto
234 平民;百姓;大众 píngmín; bǎixìng; dàzhòng 平民;百姓;大众 píngmín; bǎixìng; dàzhòng Цивили Civili
235 the life of the common people the life of the common people 百姓的生活 bǎixìng de shēnghuó животот на обичните луѓе životot na običnite luǵe
236 普通人的生活 pǔtōng rén de shēnghuó 普通人的生活 pǔtōng rén de shēnghuó Обичен живот Običen život
237 it was felt that the government was no longer in touch with the people it was felt that the government was no longer in touch with the people 人们感到政府不再与人民保持联系 rénmen gǎndào zhèngfǔ bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì се чувствуваше дека владата веќе не е во контакт со народот se čuvstvuvaše deka vladata veḱe ne e vo kontakt so narodot
238 觉得政府已脱离了民众 rénmen juédé zhèngfǔ yǐ tuōlíle mínzhòng 人们觉得政府已脱离了市民 rénmen juédé zhèngfǔ yǐ tuōlíle shìmín Луѓето чувствуваат дека владата се раздели од народот Luǵeto čuvstvuvaat deka vladata se razdeli od narodot
239 们感到政府不再与人民保持联系 rénmen gǎndào zhèngfǔ bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì 人们感到政府不再与人民保持联系 rénmen gǎndào zhèngfǔ bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì Луѓето чувствуваат дека владата повеќе не е во контакт со народот Luǵeto čuvstvuvaat deka vladata poveḱe ne e vo kontakt so narodot
240 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn видете исто така videte isto taka
241 little people little people 小小的人 xiǎo xiǎo de rén малку луѓе malku luǵe
242  men and women who work in a particular type of job or are involved in a particular area of activity :  men and women who work in a particular type of job or are involved in a particular area of activity:  在特定类型的工作中工作或参与特定活动领域的男人和女人:  zài tèdìng lèixíng de gōngzuò zhōng gōngzuò huò cānyù tèdìng huódòng lǐngyù de nánrén hé nǚrén:  мажи и жени кои работат во одреден вид на работа или се вклучени во одредена област на активност:  maži i ženi koi rabotat vo odreden vid na rabota ili se vklučeni vo odredena oblast na aktivnost:
243 (统称某行业或领域的)人 (Tǒngchēng mǒu hángyè huò lǐngyù de) rén (统称某行业或领域的)人 (Tǒngchēng mǒu hángyè huò lǐngyù de) rén (Колективно, индустрија или област) (Kolektivno, industrija ili oblast)
244 a meeting with business people and bankers a meeting with business people and bankers 与商人和银行家开会 yǔ shāngrén hé yínháng jiā kāihuì средба со деловни луѓе и банкари sredba so delovni luǵe i bankari
245 与商界和银行界人的会晤 yǔ shāngjiè hé yínháng jiè rénshì dì huìwù 与同事和银行界人士的会晤 yǔ tóngshìhé yínháng jiè rénshì dì huìwù Средби со деловни и банкарски активности Sredbi so delovni i bankarski aktivnosti
246 与商人和银行家开会 yǔ shāngrén hé yínháng jiā kāihuì 与商人和银行家开会 yǔ shāngrén hé yínháng jiā kāihuì Средба со бизнисмени и банкари Sredba so biznismeni i bankari
247 These garments are intended for professional sports people These garments are intended for professional sports people 这些服装适合专业运动人士 zhèxiē fúzhuāng shìhé zhuānyè yùndòng rénshì Овие алишта се наменети за професионални спортски луѓе Ovie ališta se nameneti za profesionalni sportski luǵe
248 些服装是为专业运动员制作的 zhèxiē fúzhuāng shì wèi zhuānyè yùndòngyuán zhìzuò de 这些服装是为专业运动员制作的 zhèxiē fúzhuāng shì wèi zhuānyè yùndòngyuán zhìzuò de Овие алишта се направени за професионални спортисти Ovie ališta se napraveni za profesionalni sportisti
249 这些服装适合专业运动人士 zhèxiē fúzhuāng shìhé zhuānyè yùndòng rénshì 这些服装适合专业运动人士 zhèxiē fúzhuāng shì hé zhuānyè yùndòng rénshì Овие алишта се погодни за професионални спортисти Ovie ališta se pogodni za profesionalni sportisti
250 (literary) the men, women and children that a person leads  (literary) the men, women and children that a person leads  (文学)一个人领导的男人,女人和孩子 (wénxué) yīgè rén lǐngdǎo de nánrén, nǚrén hé háizi (книжевни) мажите, жените и децата што ги води една личност (kniževni) mažite, ženite i decata što gi vodi edna ličnost
251 国民;人民臣民;群众 guómín; rénmín chénmín; qúnzhòng 国民;人民臣民;人群 guómín; rénmín chénmín; rénqún Државјани Državjani
252 The king urged his people to prepare for war The king urged his people to prepare for war 国王敦促他的人民为战争做准备 guówáng dūncù tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi Царот ги повикал своите луѓе да се подготват за војна Carot gi povikal svoite luǵe da se podgotvat za vojna
253 国王臣民百姓准备作战 guówáng hūyù chénmín bǎixìng zhǔnbèi zuòzhàn 国王黑人臣民百姓准备作战 guówáng hēirén chénmín bǎixìng zhǔnbèi zuòzhàn Кинг ги повикува субјектите да се подготват за битка King gi povikuva subjektite da se podgotvat za bitka
254 国王敦促他的人民为战争做准备 guówáng dūncù tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi 国王敦促他的人民为战争做准备 guówáng dūncù tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi Царот ги повикал своите луѓе да се подготват за војна Carot gi povikal svoite luǵe da se podgotvat za vojna
255 the men and women who work for you or support you  the men and women who work for you or support you  为您工作或支持您的男人和女人 wèi nín gōngzuò huò zhīchí nín de nánrén hé nǚrén мажите и жените кои работат за вас или ве поддржуваат mažite i ženite koi rabotat za vas ili ve poddržuvaat
256 雇员;支持者;下属人员 gùyuán; zhīchí zhě; xiàshǔ rényuán 员工;支持者;下属人员 yuángōng; zhīchí zhě; xiàshǔ rényuán Вработени; поддржувачи; подредени лица Vraboteni; poddržuvači; podredeni lica
257 I’ve had my people watching the house for a few days I’ve had my people watching the house for a few days 我让人们看了几天的房子 wǒ ràng rénmen kànle jǐ tiān de fángzi Имав мои луѓе да ја следат куќата неколку дена Imav moi luǵe da ja sledat kuḱata nekolku dena
258 我让用人照看了几天房子 wǒ ràng yòngrén zhàokànle jǐ tiān fángzi 我让用人照看了几天房子 wǒ ràng yòngrén zhàokànle jǐ tiān fángzi Јас дозволив лицето да се грижи за куќата за неколку дена Jas dozvoliv liceto da se griži za kuḱata za nekolku dena
259 ( informal)  (informal)  (非正式) (fēi zhèngshì) (неформално) (neformalno)
260 guests or friends  guests or friends  客人或朋友 kèrén huò péngyǒu гости или пријатели gosti ili prijateli
261 客人;;朋友 kèrén;; péngyǒu 客人;;朋友 kèrén;; péngyǒu Гостин;; пријател Gostin;; prijatel
262 客人或朋 kèrén huò péng 客人或朋 kèrén huò péng Гостин или пријател Gostin ili prijatel
263 I'm having peopl to dinner this evening I'm having peopl to dinner this evening 今天晚上我要去吃饭 jīntiān wǎnshàng wǒ yào qù chīfàn Вечерва вечерам на вечера Večerva večeram na večera
264 今晚我告秦里宴请客人 jīn wǎn wǒ gào qín lǐ yànqǐng kèrén 今晚我告秦里宴请客人 jīn wǎn wǒ gào qín lǐ yànqǐng kèrén Вечерва му реков на inин Либан да покани гости Večerva mu rekov na inin Liban da pokani gosti
265 (old-fashioned) the men, women and children that you are closely related to, especially your parents, grandparents, etc (old-fashioned) the men, women and children that you are closely related to, especially your parents, grandparents, etc (过时的)与您有密切关系的男人,女人和孩子,尤其是您的父母,祖父母等 (guòshí de) yǔ nín yǒu mìqiè guānxì de nánrén, nǚrén hé háizi, yóuqí shì nín de fùmǔ, zǔfùmǔ děng (старомодни) мажите, жените и децата со кои сте блиски, особено со родителите, бабите и дедовците и сл (staromodni) mažite, ženite i decata so koi ste bliski, osobeno so roditelite, babite i dedovcite i sl
266 家人;亲人;家属;(尤指);父母,祖父母 jiārén; qīnrén; jiāshǔ;(yóu zhǐ); fùmǔ, zǔfùmǔ 家人;亲人;家属;(尤指);父母,祖父母 jiārén; qīnrén; jiāshǔ;(yóu zhǐ); fùmǔ, zǔfùmǔ Семејство, роднини, семејство; (особено); родители, баби и дедовци Semejstvo, rodnini, semejstvo; (osobeno); roditeli, babi i dedovci
  Afficher moins