|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
macedonien |
macedonien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
|
|
|
pension |
1471 |
1471 |
people |
|
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
1 |
pen-pusher |
Pen-pusher |
笔推 |
Bǐ tuī |
пенкало-туркач |
penkalo-turkač |
2 |
pencil- pusher |
pencil- pusher |
铅笔推子 |
qiānbǐ tuī zi |
молив-моркач |
moliv-morkač |
3 |
铅笔推子 |
qiānbǐ
tuī zi |
铅笔推子 |
qiānbǐ tuī zi |
Молив
пободелка |
Moliv pobodelka |
4 |
a
person with a boring job, especially in an office, that involves a lot of
writing |
a person with a
boring job, especially in an office, that involves a lot of writing |
一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 |
yīgè gōngzuò hěn
wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō
xiězuò |
лице
со здодевна
работа,
особено во
канцеларија,
што
подразбира
многу
пишување |
lice so zdodevna rabota,
osobeno vo kancelarija, što podrazbira mnogu pišuvanje |
5 |
抄写匠;文书 |
chāoxiě
jiàng; wénshū |
抄写匠;文书 |
chāoxiě jiàng;
wénshū |
Писател |
Pisatel |
6 |
一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 |
yīgè
gōngzuò hěn wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ,
shèjí hěnduō xiězuò |
一个工作很无聊的人,尤其是在办公室里,涉及很多写作 |
yīgè gōngzuò hěn
wúliáo de rén, yóuqí shì zài bàngōngshì lǐ, shèjí hěnduō
xiězuò |
Едно
лице што е
досадно на
работа,
особено во
канцеларијата,
вклучува
многу
пишување |
Edno lice što e dosadno na
rabota, osobeno vo kancelarijata, vklučuva mnogu pišuvanje |
7 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
пензија |
penzija |
8 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
видете
исто така |
videte isto taka |
9 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
пензија |
penzija |
10 |
an amount of money paid
regularly by a government or company to sb who is considered to be too old
or too ill/sick to work |
an amount of money paid regularly by a
government or company to sb who is considered to be too old or too ill/sick
to work |
政府或公司定期支付给某人的钱,该人被认为年纪太大或生病/病倒无法工作 |
zhèngfǔ huò gōngsī dìngqí
zhīfù gěi mǒu rén de qián, gāi rén bèi rènwéi niánjì tài
dà huò shēngbìng/bìng dǎo wúfǎ gōngzuò |
сума
на пари што
редовно се
плаќа од
страна на
влада или
компанија
на sb за кои се
смета дека е
премногу
стар или
премногу
болен / болен
за работа |
suma na pari što redovno se plaḱa od
strana na vlada ili kompanija na sb za koi se smeta deka e premnogu star ili
premnogu bolen / bolen za rabota |
11 |
养老金;退休金;抚恤金 |
yǎnglǎo
jīn; tuìxiū jīn; fǔxùjīn |
退休金;退休金;抚恤金 |
tuìxiū jīn;
tuìxiū jīn; fǔxùjīn |
Пензии,
пензии;
пензии |
Penzii, penzii; penzii |
12 |
to
receive an old age/retirement pension |
to receive an old
age/retirement pension |
领取养老金/退休金 |
lǐngqǔ
yǎnglǎo jīn/tuìxiū jīn |
да
добијат
старосна /
пензиска
пензија |
da dobijat starosna / penziska
penzija |
13 |
领养老金/退休 |
lǐng
yǎnglǎo jīn/tuìxiū |
领退休金/退休 |
lǐng tuìxiū
jīn/tuìxiū |
Пензија
/ пензија |
Penzija / penzija |
14 |
领取养老金/退休金 |
lǐngqǔ
yǎnglǎo jīn/tuìxiū jīn |
领取退休金/退休金 |
lǐngqǔ tuìxiū
jīn/tuìxiū jīn |
Добијте
пензија /
пензија |
Dobijte penzija / penzija |
15 |
a
disability/widow's pension |
a disability/widow's
pension |
残疾/寡妇的抚恤金 |
cánjí/guǎfù de fǔxù
jīn |
инвалидитет
/ пензија на
вдовица |
invaliditet / penzija na
vdovica |
16 |
残疾 / 遗孀抚恤金 |
cánjí/ yíshuāng
fǔxù jīn |
残疾/遗孀抚恤金 |
cánjí/yíshuāng fǔxù
jīn |
Инвалидност
/ пензија на
вдовица |
Invalidnost / penzija na
vdovica |
17 |
残疾/寡妇的抚恤金 |
cánjí/guǎfù de
fǔxù jīn |
残疾人/寡妇的抚恤金 |
cánjí rén/guǎfù de
fǔxù jīn |
Инвалидност
/ Пензија на
вдовица |
Invalidnost / Penzija na
vdovica |
18 |
a
state pension |
a state pension |
国家养老金 |
guójiā yǎnglǎo
jīn |
државна
пензија |
državna penzija |
19 |
国家抚恤金 |
guójiā
fǔxù jīn |
国家抚恤金 |
guójiā fǔxù jīn |
Државна
пензија |
Državna penzija |
20 |
to live on a pension |
to live on a pension |
靠养老金生活 |
kào yǎnglǎo jīn shēnghuó |
да
живее на
пензија |
da živee na penzija |
21 |
靠退休金生活 |
kào tuìxiū jīn shēnghuó |
靠退休金生活 |
kào tuìxiū jīn shēnghuó |
Lивеење
на пензија |
Liveenje na penzija |
22 |
靠养老金生活 |
kào
yǎnglǎo jīn shēnghuó |
靠养老金生活 |
kào yǎnglǎo jīn
shēnghuó |
Lивеење
на пензија |
Liveenje na penzija |
23 |
to
take out a personal/private pension |
to take out a
personal/private pension |
领取个人/私人养老金 |
lǐngqǔ
gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn |
да
извади
лична /
приватна
пензија |
da izvadi lična / privatna
penzija |
24 |
获得个人/私乂抚恤金 |
huòdé gèrén/sī
yì fǔxù jīn |
获得个人/私乂抚恤金 |
huòdé gèrén/sī yì
fǔxù jīn |
Добијте
лична /
приватна
пензија |
Dobijte lična / privatna
penzija |
26 |
领取个人/私人养老金 |
lǐngqǔ
gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn |
领取个人/私人养老金 |
lǐngqǔ
gèrén/sīrén yǎnglǎo jīn |
Добијте
лична /
приватна
пензија |
Dobijte lična / privatna
penzija |
27 |
a
pension fund |
a pension fund |
养老基金 |
yǎnglǎo
jījīn |
пензиски
фонд |
penziski fond |
28 |
退休金基金 |
tuìxiū jīn
jījīn |
退休金基金 |
tuìxiū jīn
jījīn |
Пензиски
фонд |
Penziski fond |
29 |
pension sb off |
pension sb off |
退休金 |
tuìxiū jīn |
пензија
sb off |
penzija sb off |
30 |
to allow or force sb to retire and to pay
them a pension |
to allow or force sb to retire and to pay
them a pension |
允许或强迫某人退休并支付退休金 |
yǔnxǔ huò qiǎngpò mǒu
rén tuìxiū bìng zhīfù tuìxiū jīn |
да
дозволи или
присили sb да
се
пензионира
и да им
исплати
пензија |
da dozvoli ili prisili sb da se penzionira i
da im isplati penzija |
31 |
准许某人退休,强迫某人退休(并发给养老金) |
zhǔnxǔ
mǒu rén tuìxiū, qiǎngpò mǒu rén tuìxiū (bìngfā
jǐ yǎnglǎo jīn) |
准许某人退休,强迫某人退休(并发给养老金) |
zhǔnxǔ mǒu rén
tuìxiū, qiǎngpò mǒu rén tuìxiū (bìngfā jǐ
yǎnglǎo jīn) |
Дозволете
некој да
замине во
пензија,
принудете
некој да
замине во
пензија (со
пензија) |
Dozvolete nekoj da zamine vo
penzija, prinudete nekoj da zamine vo penzija (so penzija) |
32 |
He
was pensioned off and his job given to a younger man. |
He was pensioned off
and his job given to a younger man. |
他已领取退休金,并将工作交给了一个年轻人。 |
tā yǐ
lǐngqǔ tuìxiū jīn, bìng jiāng gōngzuò jiāo
gěile yīgè niánqīng rén. |
Тој
беше
пензиониран
и работата
му беше дадена
на еден
помлад маж. |
Toj beše penzioniran i rabotata
mu beše dadena na eden pomlad maž. |
33 |
他被迫退休,工作交给了一个年轻一些的
人 |
Tā bèi pò
tuìxiū, gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng
yīxiē de rén |
他被迫退休,工作交给了一个年轻一些的人 |
Tā bèi pò tuìxiū,
gōngzuò jiāo gěile yīgè niánqīng yīxiē de
rén |
Тој
беше
принуден да
се
пензионира,
а работата
му беше
дадена на
помлада
личност |
Toj beše prinuden da se
penzionira, a rabotata mu beše dadena na pomlada ličnost |
34 |
(informal, figurative) |
(informal, figurative) |
(非正式,具象) |
(fēi zhèngshì, jùxiàng) |
(неформално,
фигуративно) |
(neformalno, figurativno) |
35 |
That
car of yours should have been pensioned off years ago. |
That car of yours
should have been pensioned off years ago. |
您的那辆车应该在多年前就已经退休了。 |
nín dì nà liàng chē
yīnggāi zài duōnián qián jiù yǐjīng tuìxiūle. |
Тој
ваш
автомобил
требаше да
биде
пензиониран
пред години. |
Toj vaš avtomobil trebaše da
bide penzioniran pred godini. |
36 |
你那辆汽车早就该报废了 |
Nǐ nà liàng
qìchē zǎo jiù gāi bàofèile |
你那辆汽车早就该报废了 |
Nǐ nà liàng qìchē
zǎo jiù gāi bàofèile |
Вашиот
автомобил
требаше да
биде
уништен одамна |
Vašiot avtomobil trebaše da
bide uništen odamna |
37 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
пензија |
penzija |
38 |
养老金 |
yǎnglǎo
jīn |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
Пензија |
Penzija |
39 |
(from French) a small, usually cheap, hotel in some European countries,
especially France |
(from French) a small, usually cheap, hotel
in some European countries, especially France |
(来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 |
(láizì fàguó) zài mǒu xiē
ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng
hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn |
(од
француски)
мал, обично
ефтин хотел
во некои
европски
земји,
особено во
Франција |
(od francuski) mal, obično eftin hotel
vo nekoi evropski zemji, osobeno vo Francija |
40 |
(欧洲,尤指法国的)廉价小旅店 |
(ōuzhōu,
yóu zhǐ fàguó de) liánjià xiǎo lǚdiàn |
(欧洲,尤指法国的)廉价小旅馆 |
(ōuzhōu, yóu zhǐ
fàguó de) liánjià xiǎo lǚguǎn |
(Европа,
особено
француската)
ефтина
гостилница |
(Evropa, osobeno francuskata)
eftina gostilnica |
41 |
(来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 |
(láizì fàguó) zài mǒu xiē
ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng tōngcháng
hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn |
(来自法国)在某些欧洲国家(尤其是法国)中通常很小的小旅馆 |
(láizì fàguó) zài mǒu
xiē ōuzhōu guójiā (yóuqí shì fàguó) zhōng
tōngcháng hěn xiǎo de xiǎo lǚguǎn |
(Од
Франција)
мал хотел
обично мал
во некои европски
земји,
особено во
Франција |
(Od Francija) mal hotel
obično mal vo nekoi evropski zemji, osobeno vo Francija |
42 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
видете
исто така |
videte isto taka |
43 |
pension |
pension |
养老金 |
yǎnglǎo jīn |
пензија |
penzija |
44 |
pensionable |
pensionable |
可退休金 |
kě tuìxiū jīn |
пензиско |
penzisko |
45 |
giving
sb the right to receive a pension |
giving sb the right
to receive a pension |
给予某人领取养老金的权利 |
jǐyǔ mǒu rén
lǐngqǔ yǎnglǎo jīn de quánlì |
давање
sb право да
добие
пензија |
davanje sb pravo da dobie
penzija |
46 |
有杈享受养老金(或抚恤金、退休金)
的 |
yǒu chā
xiǎngshòu yǎnglǎo jīn (huò fǔxù jīn,
tuìxiū jīn) de |
有区分享受养老金(或抚恤金,退休金)的 |
yǒu qūfēn
xiǎngshòu yǎnglǎo jīn (huò fǔxù jīn,
tuìxiū jīn) de |
Оние
кои уживаат
пензии (или
пензии,
пензии) |
Onie koi uživaat penzii (ili
penzii, penzii) |
47 |
people of
pensionable age |
people of
pensionable age |
可退休年龄的人 |
kě tuìxiū niánlíng de
rén |
лица
на возраст
за
пензионирање |
lica na vozrast za
penzioniranje |
48 |
达到领养老金年龄的人 |
dádào lǐng
yǎnglǎo jīn niánlíng de rén |
达到领退休金金年龄的人 |
dádào lǐng tuìxiū
jīn jīn niánlíng de rén |
Луѓето
достигнуваат
возрасна
пензија |
Luǵeto dostignuvaat
vozrasna penzija |
49 |
pensionable pay |
pensionable pay |
应计养恤金工资 |
yīng jì yǎng xù
jīn gōngzī |
пензиски
плати |
penziski plati |
50 |
供计算养老金的薪金 |
gōng jìsuàn
yǎnglǎo jīn de xīnjīn |
供计算养老金的薪金 |
gōng jìsuàn
yǎnglǎo jīn de xīnjīn |
Плата
за
пресметка
на пензија |
Plata za presmetka na penzija |
51 |
应计养恤金工资 |
yīng jì
yǎng xù jīn gōngzī |
应计养衬衫金工资 |
yīng jì yǎng
chènshān jīn gōngzī |
Пензионирани
плати |
Penzionirani plati |
52 |
pensioner |
pensioner |
退休金领取者 |
tuìxiū
jīnlǐngqǔ zhě |
пензионер |
penzioner |
53 |
a person who is receiving a pension,
especially from the government |
a person who is receiving a pension,
especially from the government |
领取养老金的人,尤其是政府 |
lǐngqǔ yǎnglǎo jīn
de rén, yóuqí shì zhèngfǔ |
лице
кое прима
пензија,
особено од
владата |
lice koe prima penzija, osobeno od vladata |
54 |
领养老余(遍退休余、、抚恤金)者 |
lǐng
yǎnglǎo yú (biàn tuìxiū yú,, fǔxù jīn) zhě |
领退休余(遍退休余、、抚恤金)者 |
lǐng tuìxiū yú (biàn
tuìxiū yú,, fǔxù jīn) zhě |
Пензиони
за пензија
(пензии за
пензија, пензии) |
Penzioni za penzija (penzii za
penzija, penzii) |
55 |
an old age
pensioner |
an old age
pensioner |
老年养老金领取者 |
lǎonián yǎnglǎo
jīn lǐngqǔ zhě |
старосен
пензионер |
starosen penzioner |
56 |
领赛老金的人 |
lǐng sài
lǎo jīn de rén |
领赛老金的人 |
lǐng sài lǎo jīn
de rén |
Водач
на старото
злато |
Vodač na staroto zlato |
57 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
видете
исто така |
videte isto taka |
58 |
oap |
oap |
燕麦 |
yànmài |
даб |
dab |
59 |
senior |
senior |
资深的 |
zīshēn de |
постар |
postar |
60 |
citizen |
citizen |
公民 |
gōngmín |
граѓанин |
graǵanin |
61 |
pension plan |
pension plan |
退休金计划 |
tuìxiū jīn jìhuà |
пензиски
план |
penziski plan |
62 |
pension scheme |
pension scheme |
养老金计划 |
yǎnglǎo jīn
jìhuà |
пензиска
шема |
penziska šema |
63 |
also |
also |
也 |
yě |
исто
така |
isto taka |
64 |
retirement plan |
retirement plan |
退休计划 |
tuìxiū jìhuà |
пензиски
план |
penziski plan |
65 |
a system in which you, and usually your
employer, pay money regularly into a fund while you are employed. You are
then paid a pension when you retire. |
a system in which you, and usually your
employer, pay money regularly into a fund while you are employed. You are
then paid a pension when you retire. |
一种系统,在这种系统中,您(通常是您的雇主)在受雇期间会定期将款项支付给基金。退休后,您将获得退休金。 |
yī zhǒng xìtǒng, zài zhè
zhǒng xìtǒng zhōng, nín (tōngcháng shì nín de gùzhǔ)
zài shòu gù qíjiān huì dìngqí jiāng kuǎnxiàng zhīfù
jǐ jījīn. Tuìxiū hòu, nín jiāng huòdé tuìxiū
jīn. |
систем
во кој вие, и
обично
работодавачот,
редовно
плаќате
пари во фонд
додека сте
вработени,
тогаш ви се
плаќа
пензија
кога ќе заминете
во пензија. |
sistem vo koj vie, i obično
rabotodavačot, redovno plaḱate pari vo fond dodeka ste vraboteni,
togaš vi se plaḱa penzija koga ḱe zaminete vo penzija. |
66 |
退休金计划,养老金计戈划(通常雇主定期交纳基金,雇员退休后便可领取退休金) |
Tuìxiū jīn
jìhuà, yǎnglǎo jīn jì gē huà (tōngcháng gùzhǔ
dìngqí jiāonà jījīn, gùyuán tuìxiū hòu biàn kě
lǐngqǔ tuìxiū jīn) |
退休金计划,退休金计划戈划(通常雇主定期交纳基金,雇员退休后重新领取退休金) |
Tuìxiū jīn jìhuà,
tuìxiū jīn jìhuà gē huà (tōngcháng gùzhǔ dìngqí
jiāonà jījīn, gùyuán tuìxiū hòu chóngxīn
lǐngqǔ tuìxiū jīn) |
Пензиски
план,
Пензиски
план |
Penziski plan, Penziski plan |
67 |
pensive |
pensive |
沉思的 |
chénsī de |
здодевно |
zdodevno |
68 |
thinking deeply about sth,especially because you are sad or worried |
thinking deeply about sth,especially
because you are sad or worried |
深思某事,特别是因为你难过或担心 |
shēnsī mǒu shì, tèbié shì
yīnwèi nǐ nánguò huò dānxīn |
длабоко
размислувајќи
за сте,
особено затоа
што сте
тажни или
загрижени |
dlaboko razmisluvajḱi za ste, osobeno
zatoa što ste tažni ili zagriženi |
69 |
沉思的; 忧伤的;
忧戚的 |
chénsī de;
yōushāng de; yōuqī de |
沉思的;忧伤的;忧戚的 |
chénsī de;
yōushāng de; yōuqī de |
Сомнителен |
Somnitelen |
70 |
a
pensive mood |
a pensive mood |
沉思的心情 |
chénsī de xīnqíng |
привлечно
расположение |
privlečno raspoloženie |
71 |
沉重的心情 |
chénzhòng de
xīnqíng |
沉重的心情 |
chénzhòng de xīnqíng |
Тешко
расположение |
Teško raspoloženie |
72 |
to
took pensive |
to took pensive |
沉思 |
chénsī |
да се
смири |
da se smiri |
73 |
神情忧伤 |
shénqíng
yōushāng |
神情忧伤 |
shénqíng yōushāng |
Тажен
изглед |
Tažen izgled |
74 |
pervsively |
pervsively |
普遍地 |
pǔbiàn dì |
секаде |
sekade |
75 |
penta |
penta |
五 |
wǔ |
пента |
penta |
76 |
combining form |
combining form |
组合形式 |
zǔhé xíngshì |
комбинирана
форма |
kombinirana forma |
77 |
(in
nouns; adjectives and adverbs |
(in nouns;
adjectives and adverbs |
(在名词中;形容词和副词 |
(zài míngcí zhōng;
xíngróngcí hé fùcí |
(во
именки;
придавки и
прилози) |
(vo imenki; pridavki i prilozi) |
78 |
构成遙词、形容和副词) |
gòuchéng yáo cí,
xíngróng hé fùcí) |
构成遥词,形容和副词) |
gòuchéng yáo cí, xíngróng hé
fùcí) |
(Формира
далечни
зборови,
придавки и
реклами) |
(Formira dalečni zborovi,
pridavki i reklami) |
79 |
five |
five |
五 |
wǔ |
пет |
pet |
80 |
having
five |
having five |
有五个 |
yǒu wǔ gè |
имајќи
пет |
imajḱi pet |
81 |
五;
五…的 |
wǔ; wǔ…de |
五;五…的 |
wǔ; wǔ…de |
Пет;
пет |
Pet; pet |
82 |
pentagon |
pentagon |
五角大楼 |
wǔjiǎodàlóu |
пентагон |
pentagon |
83 |
五边形 |
wǔ biān
xíng |
五边形 |
wǔ biān xíng |
Пентагон |
Pentagon |
84 |
pentathlon |
pentathlon |
五项全能 |
wǔ xiàng quánnéng |
пенталон |
pentalon |
85 |
现代五项运动 |
xiàndài wǔ
xiàng yùndòng |
现代五项运动 |
xiàndài wǔ xiàng yùndòng |
Модерен
Пенталон |
Moderen Pentalon |
86 |
pentagon |
pentagon |
五角大楼 |
wǔjiǎodàlóu |
пентагон |
pentagon |
87 |
geometry |
geometry |
几何 |
jǐhé |
геометрија |
geometrija |
88 |
几何) |
jǐhé) |
几何) |
jǐhé) |
Геометрија) |
Geometrija) |
89 |
a
flat shape with five straight sides and five angles |
a flat shape with
five straight sides and five angles |
具有五个直边和五个角度的扁平形状 |
jùyǒu wǔ gè zhí
biān hé wǔ gè jiǎodù de biǎnpíng xíngzhuàng |
рамна
форма со пет
прави
страни и пет
агли |
ramna forma so pet pravi strani
i pet agli |
90 |
五边形;五角形 |
wǔ biān
xíng; wǔjiǎoxíng |
五边形;五角形 |
wǔ biān xíng;
wǔjiǎoxíng |
Пентагон |
Pentagon |
91 |
the Pentagon |
the Pentagon |
五角大楼 |
wǔjiǎodàlóu |
Пентагон |
Pentagon |
92 |
the
building near Washington DC that is the headquarters of the US Department of
Defence and the military leaders |
the building near
Washington DC that is the headquarters of the US Department of Defence and
the military leaders |
华盛顿特区附近的建筑物,它是美国国防部和军事领导人的总部 |
huáshèngdùn tèqū fùjìn de
jiànzhú wù, tā shì měiguó guófáng bù hé jūnshì
lǐngdǎo rén de zǒngbù |
зградата
во близина
на
Вашингтон,
која е седиште
на
Министерството
за одбрана
на САД и
воените
лидери |
zgradata vo blizina na
Vašington, koja e sedište na Ministerstvoto za odbrana na SAD i voenite
lideri |
93 |
五角大楼(指美国国防部) |
wǔjiǎodàlóu
(zhǐ měiguó guófáng bù) |
五角大楼(指美国国防部) |
wǔjiǎodàlóu (zhǐ
měiguó guófáng bù) |
Пентагон
(од
Министерството
за одбрана
на САД) |
Pentagon (od Ministerstvoto za
odbrana na SAD) |
94 |
a spokesman for the
Pentagon |
a spokesman for the
Pentagon |
五角大楼发言人 |
wǔjiǎodàlóu
fāyán rén |
портпарол
на Пентагон |
portparol na Pentagon |
95 |
美国防部发言人 |
měiguó fáng bù
fāyán rén |
美国防部研究员 |
měiguó fáng bù yánjiùyuán |
Портпарол
на
Министерството
за одбрана на
САД |
Portparol na Ministerstvoto za
odbrana na SAD |
96 |
pentagonal |
pentagonal |
五边形 |
wǔ biān xíng |
пентагонална |
pentagonalna |
97 |
(geometry ) having five
sides |
(geometry) having five sides |
(几何)有五个边 |
(jǐhé) yǒu wǔ gè biān |
(геометрија)
со пет
страни |
(geometrija) so pet strani |
98 |
五边鉍的;五角形的 |
wǔ biān bì
de; wǔjiǎoxíng de |
五边铋的;五角形的 |
wǔ biān bì de;
wǔjiǎoxíng de |
Бизмут |
Bizmut |
99 |
pentagram |
pentagram |
五角星 |
wǔjiǎo xīng |
пентаграм |
pentagram |
100 |
a flat shape of a
star with five points, formed by five straight lines. Pentagrams are often
used as magic symbols. |
a flat shape of a
star with five points, formed by five straight lines. Pentagrams are often
used as magic symbols. |
由五个直线形成的具有五个点的星形扁平形状。五角星形通常用作魔术符号。 |
yóu wǔ gè zhíxiàn
xíngchéng de jùyǒu wǔ gè diǎn de xīng xíng biǎnpíng
xíngzhuàng. Wǔjiǎo xīng xíng tōngchángyòng zuò móshù
fúhào. |
рамна
форма на
вездата со
пет точки,
формирана
од пет прави
линии.Пентаграмите
често се
користат
како
волшебни
симболи. |
ramna forma na vezdata so pet
točki, formirana od pet pravi linii.Pentagramite često se koristat
kako volšebni simboli. |
|
五角星形
(常用于象征魔力) |
Wǔjiǎo
xīng xíng (chángyòng yú xiàngzhēng mólì) |
五角星形(常用于象征魔力) |
Wǔjiǎo xīng xíng
(cháng yòng yú xiàngzhēng mólì) |
Пентаграм
(најчесто се
користи за
симболизирање
на магијата) |
Pentagram (najčesto se
koristi za simboliziranje na magijata) |
102 |
pentahedron |
pentahedron |
五面体 |
wǔ miàntǐ |
пентаедрон |
pentaedron |
103 |
geometry |
geometry |
几何 |
jǐhé |
геометрија |
geometrija |
104 |
几何 |
jǐhé |
几何 |
jǐhé |
Геометрија |
Geometrija |
105 |
a
solid shape with five flat sides |
a solid shape with
five flat sides |
具有五个平坦侧面的实心形状 |
jùyǒu wǔ gè
píngtǎn cèmiàn de shíxīn xíngzhuàng |
цврста
форма со пет
рамни
страни |
cvrsta forma so pet ramni
strani |
106 |
五面体 |
wǔ
miàntǐ |
五面体 |
wǔ miàntǐ |
Пентаедрон |
Pentaedron |
107 |
pentameter |
pentameter |
五度计 |
wǔ dù jì |
пентаметар |
pentametar |
108 |
technical |
technical |
技术 |
jìshù |
технички |
tehnički |
109 |
a
line of poetry with five stressed syllables; the rhythm of poetry with five
stressed syllables to a line |
a line of poetry
with five stressed syllables; the rhythm of poetry with five stressed
syllables to a line |
一首诗,有五个重读音节;带有五个重读音节的诗歌节奏 |
yī shǒu shī,
yǒu wǔ gè zhòngdú yīnjié; dài yǒu wǔ gè zhòngdú
yīnjié de shīgē jiézòu |
линија
на поезија
со пет
нагласени
слогови;
ритам на
поезијата
со пет
нагласени
слогови до
една линија |
linija na poezija so pet
naglaseni slogovi; ritam na poezijata so pet naglaseni slogovi do edna linija |
110 |
五音步诗行;五音步诗律 |
wǔyīn bù
shī háng; wǔyīn bù shīlǜ |
五音步诗行;五音步诗律 |
wǔyīn bù shī
háng; wǔyīn bù shīlǜ |
Пет-чекор
поезија |
Pet-čekor poezija |
111 |
pentathlon |
pentathlon |
五项全能 |
wǔ xiàng quánnéng |
пенталон |
pentalon |
112 |
五项全能 |
Wǔ xiàng
quánnéng |
五项全能 |
Wǔ xiàng quánnéng |
Пенталон |
Pentalon |
113 |
a sporting event in which people compete in
five different sports (running, riding,swimming, shooting and fencing |
a sporting event in which people compete in
five different sports (running, riding,swimming, shooting and fencing |
一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) |
yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen
cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù,
qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) |
спортски
настан во
кој луѓето
се натпреваруваат
во пет
различни
спортови
(трчање, возење,
пливање,
пукање и
мечување) |
sportski nastan vo koj luǵeto se
natprevaruvaat vo pet različni sportovi (trčanje, vozenje,
plivanje, pukanje i mečuvanje) |
114 |
现代五项运动,五项全能运动(赛跑、骑马、游泳、射击、击剑) |
xiàndài wǔ
xiàng yùndòng, wǔ xiàng quánnéng yùndòng (sàipǎo, qímǎ,
yóuyǒng, shèjí, jíjiàn) |
现代五项运动,五项全能运动(赛跑,骑马,游泳,射击,击剑) |
xiàndài wǔ xiàng yùndòng,
wǔ xiàng quánnéng yùndòng (sàipǎo, qímǎ, yóuyǒng, shèjí,
jíjiàn) |
Современ
пенталон,
пенталон
(трка, коњи,
пливање,
пукање,
ограда) |
Sovremen pentalon, pentalon
(trka, konji, plivanje, pukanje, ograda) |
115 |
一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) |
yī xiàng tǐyù sàishì, rénmen
cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù,
qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) |
一项体育赛事,人们参加五项不同的运动项目(跑步,骑马,游泳,射击和击剑) |
yī xiàng tǐyù sàishì,
rénmen cānjiā wǔ xiàng bùtóng de yùndòng xiàngmù (pǎobù,
qímǎ, yóuyǒng, shèjí hé jíjiàn) |
Спортски
настан на
кој луѓето
учествуваат
во пет
различни
спортови
(трчање,
возење, пливање,
пукање и
мечување) |
Sportski nastan na koj
luǵeto učestvuvaat vo pet različni sportovi (trčanje,
vozenje, plivanje, pukanje i mečuvanje) |
116 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
спореди |
sporedi |
117 |
biathlon |
biathlon |
冬季两项 |
dōngjì liǎng xiàng |
биатлон |
biatlon |
118 |
decathlon |
decathlon |
十项全能 |
shí xiàng quánnéng |
деклалон |
deklalon |
119 |
heptathlon |
heptathlon |
七项全能 |
qī xiàng quánnéng |
хепталон |
heptalon |
120 |
tetrathlon |
tetrathlon |
四氟乙烯 |
sì fú yǐxī |
тетратон |
tetraton |
121 |
triathlon |
triathlon |
铁人三项 |
tiěrén sān xiàng |
триатлон |
triatlon |
122 |
pentatonic |
pentatonic |
五元 |
wǔ yuán |
пентатоничен |
pentatoničen |
123 |
({music |
({music |
({音乐 |
({yīnyuè |
({музика) |
({muzika) |
124 |
related
to or based on a scale of five notes |
related to or based
on a scale of five notes |
关于或基于五个音阶的 |
guānyú huò jīyú
wǔ gè yīnjiē de |
поврзани
или врз
основа на
скала од пет
белешки |
povrzani ili vrz osnova na
skala od pet beleški |
125 |
五声音阶的;五音的 |
wǔ
shēngyīn jiē de; wǔyīn de |
五声音阶的;五音的 |
wǔ shēngyīn
jiē de; wǔyīn de |
Пентатоничен |
Pentatoničen |
126 |
Pentecost |
Pentecost |
五旬节 |
wǔ xún jié |
Педесетница |
Pedesetnica |
127 |
also |
also |
也 |
yě |
исто
така |
isto taka |
128 |
Whit Sunday |
Whit Sunday |
圣灵降临节 |
shènglíng jiànglín jié |
Со
недела |
So nedela |
129 |
in
the Christian Church |
in the Christian
Church |
在基督教教堂 |
zài jīdūjiào jiàotáng |
во
христијанската
црква |
vo hristijanskata crkva |
130 |
the
7th Sunday after Easter when Christians celebrate the Holy Spirit coming to
the apostles |
the 7th Sunday after
Easter when Christians celebrate the Holy Spirit coming to the apostles |
复活节后的第七个星期日,基督徒庆祝圣灵降临使徒 |
fùhuó jié hòu de dì qī gè
xīngqírì, jīdū tú qìngzhù shènglíng jiànglín shǐtú |
7-та
недела по
Велигден
кога
христијаните
го слават
Светиот Дух
како
доаѓаат кај
апостолите |
7-ta nedela po Veligden koga
hristijanite go slavat Svetiot Duh kako doaǵaat kaj apostolite |
131 |
圣灵降临节,五旬节(基督教节日,在复活节后的第7个星期日) |
shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié
(jīdūjiào jiérì, zài fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì) |
圣灵降临节,五旬节(基督教节日,在复活节后的第7个星期日) |
shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié
(jīdūjiào jiérì, zài fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì) |
Педесетница,
Педесетница
(христијански
празник, 7-та
недела по
Велигден) |
Pedesetnica, Pedesetnica (hristijanski
praznik, 7-ta nedela po Veligden) |
132 |
shavuoth |
shavuoth |
v |
v |
шавоут |
šavout |
133 |
Pentecostal |
Pentecostal |
五旬节 |
wǔ xún jié |
Педесетнички |
Pedesetnički |
134 |
五旬节 |
wǔ xún jié |
五旬节 |
wǔ xún jié |
Педесетница |
Pedesetnica |
135 |
connected with a group of Christian Churches that emphasize
the gifts of the Holy Spirit, such as the power to heal the sick |
connected with a group of Christian Churches
that emphasize the gifts of the Holy Spirit, such as the power to heal the
sick |
与一群强调圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 |
yǔ yīqún qiángdiào shènglíng
ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de
lìliàng |
поврзани
со група
христијански
цркви кои ги
потенцираат
даровите на
Светиот Дух,
како што е
моќта да ги
лекува
болните |
povrzani so grupa hristijanski crkvi koi gi
potenciraat darovite na Svetiot Duh, kako što e moḱta da gi lekuva
bolnite |
136 |
五旬节派的(强调神恩作用,如治
病的能力) |
wǔ xún jié pài
de (qiángdiào shén ēn zuòyòng, rú zhì bìng de nénglì) |
五旬节派的(专家神恩作用,如治病的能力) |
wǔ xún jié pài de
(zhuānjiā shén ēn zuòyòng, rú zhì bìng de nénglì) |
Педесетница
(акцент на
божествената
улога, како
што е
исцелителната
моќ) |
Pedesetnica (akcent na
božestvenata uloga, kako što e iscelitelnata moḱ) |
137 |
与一群强调圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 |
yǔ yīqún qiángdiào shènglíng
ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de
lìliàng |
与一群专家圣灵恩赐的基督教教堂建立联系,例如治愈病人的力量 |
yǔ yīqún
zhuānjiā shènglíng ēncì de jīdūjiào jiàotáng jiànlì
liánxì, lìrú zhìyù bìngrén de lìliàng |
Поврзете
се со група
христијански
цркви кои го
истакнуваат
дарот на
Светиот Дух,
како што е
моќта да ги
лекува
болните |
Povrzete se so grupa
hristijanski crkvi koi go istaknuvaat darot na Svetiot Duh, kako što e
moḱta da gi lekuva bolnite |
138 |
Pentecostalist |
Pentecostalist |
五旬节派 |
wǔ xún jié pài |
Пентекосталист |
Pentekostalist |
139 |
penthouse |
penthouse |
顶层公寓 |
dǐngcéng gōngyù |
пентхаус |
penthaus |
140 |
an expensive and comfortable flat/apartment
or set of rooms at the top of a tall building |
an expensive and comfortable flat/apartment
or set of rooms at the top of a tall building |
昂贵且舒适的公寓/公寓或高层建筑顶部的房间 |
ángguì qiě shūshì de
gōngyù/gōngyù huò gāocéng jiànzhú dǐngbù de fángjiān |
скап
и удобен
стан / стан
или комплет
соби на
врвот на
висока
зграда |
skap i udoben stan / stan ili komplet sobi
na vrvot na visoka zgrada |
141 |
顶层豪华公寓;阁楼套虏 |
dǐngcéng háohuá
gōngyù; gélóu tào lǔ |
顶层豪华公寓;阁楼套蹲 |
dǐngcéng háohuá
gōngyù; gélóu tào dūn |
Пентхаус
луксузен
стан;
мансарда
сопствена |
Penthaus luksuzen stan;
mansarda sopstvena |
142 |
pentup |
pentup |
压抑 |
yāyì |
пентап |
pentap |
143 |
压抑 |
yāyì |
压抑 |
yāyì |
Депресивно |
Depresivno |
144 |
of feelings, energy,
etc. |
of feelings, energy,
etc. |
感觉,精力等 |
gǎnjué, jīnglì
děng |
на
чувства,
енергија,
итн. |
na čuvstva, energija, itn. |
145 |
感情、精力等 |
Gǎnqíng,
jīnglì děng |
感情,能量等 |
gǎnqíng, néngliàng
děng |
Чувства,
енергија,
итн. |
Čuvstva, energija, itn. |
146 |
感觉,精力等 |
gǎnjué,
jīnglì děng |
感觉,能量等 |
gǎnjué, néngliàng
děng |
Чувство,
енергија,
итн. |
Čuvstvo, energija, itn. |
147 |
that cannot be
expressed or released |
that cannot be
expressed or released |
无法表达或释放 |
wúfǎ biǎodá huò
shìfàng |
што
не може да се
изрази или
ослободи |
što ne može da se izrazi ili
oslobodi |
148 |
压抑的;积压的 |
yāyì de;
jīyā de |
压抑的;积压的 |
yāyì de; jīyā de |
Репресивни |
Represivni |
149 |
pent-up
frustrarion/energy |
pent-up
frustrarion/energy |
压抑的摩擦力/能量 |
yāyì de mócā
lì/néngliàng |
затворена
фрустрација
/ енергија |
zatvorena frustracija /
energija |
150 |
压抑的挫折感/ 精力 |
yāyì de cuòzhé
gǎn/ jīnglì |
压抑的挫折感/能量 |
yāyì de cuòzhé
gǎn/néngliàng |
Депресивна
фрустрација
/ енергија |
Depresivna frustracija /
energija |
151 |
having feelings that
you cannot express |
having feelings that
you cannot express |
有无法表达的感觉 |
yǒu wúfǎ biǎodá
de gǎnjué |
има
чувства што
не можете да
ги изразите |
ima čuvstva što ne možete
da gi izrazite |
152 |
感情抑郁的;难以抒怀的 |
gǎnqíng yìyù de; nányǐ
shūhuái de |
感情抑郁的;难以抒怀的 |
gǎnqíng yìyù de; nányǐ
shūhuái de |
Депресивно;
тешко е да се
изрази |
Depresivno; teško e da se izrazi |
153 |
She was too pent-up
to speak |
She was too pent-up
to speak |
她太被压抑了,无法说话 |
tā tài bèi yāyìle,
wúfǎ shuōhuà |
Таа
беше
премногу
наклонета
за да
зборува |
Taa beše premnogu nakloneta za
da zboruva |
154 |
她闷闷不乐,不想说话 |
tā mènmènbùlè,
bùxiǎng shuōhuà |
她闷闷不乐,不想说话 |
tā mènmènbùlè,
bùxiǎng shuōhuà |
Таа е
несреќна и
не сака да
зборува |
Taa e nesreḱna i ne saka
da zboruva |
155 |
penultimate |
penultimate |
倒数第二 |
dàoshǔ dì èr |
претпоследно |
pretposledno |
156 |
immediately before
the last one |
immediately before
the last one |
在最后一个之前 |
zài zuìhòu yīgè
zhīqián |
непосредно
пред
последниот |
neposredno pred posledniot |
157 |
倒数第二的 |
dàoshǔ dì èr de |
倒数第二的 |
dàoshǔ dì èr de |
Претпоследно |
Pretposledno |
158 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
159 |
last but one |
last but one |
最后一个 |
zuìhòu yīgè |
последно,
но едно |
posledno, no edno |
160 |
the penultimate chapter/day/stage |
the penultimate chapter/day/stage |
倒数第二章/天/阶段 |
dàoshǔ dì èr
zhāng/tiān/jiēduàn |
претпоследното
поглавје /
ден / фаза |
pretposlednoto poglavje / den / faza |
161 |
倒数第二章/天/阶段 |
dàoshǔ dì èr
zhāng/tiān/jiēduàn |
倒数第二章/天/阶段 |
dàoshǔ dì èr
zhāng/tiān/jiēduàn |
Претпоследно
поглавје /
ден / фаза |
Pretposledno poglavje / den / faza |
162 |
penumbra |
penumbra |
半影 |
bàn yǐng |
penumbra |
penumbra |
163 |
technica |
technica |
技术 |
jìshù |
техника |
tehnika |
164 |
an area of shadow which
is between fully dark and fully light |
an area of shadow which is between fully
dark and fully light |
在完全黑暗和完全明亮之间的阴影区域 |
zài wánquán hēi'àn hé wánquán míngliàng
zhī jiān de yīnyǐng qūyù |
област
на сенка
која е
помеѓу
целосно темна
и целосно
лесна |
oblast na senka koja e pomeǵu celosno
temna i celosno lesna |
165 |
(黑暗与光明之间的) 半影 |
(hēi'àn yǔ guāngmíng zhī
jiān de) bàn yǐng |
(黑暗与光明之间的)半影 |
(hēi'àn yǔ guāngmíng zhī
jiān de) bàn yǐng |
(Помеѓу
темнината и
светлината)
penumbra |
(Pomeǵu temninata i svetlinata)
penumbra |
166 |
astronomy |
astronomy |
天文学 |
tiānwénxué |
астрономијата |
astronomijata |
167 |
天 |
tiān |
天 |
tiān |
Ден |
Den |
168 |
the
shadow made by the earth or the moon during a partial eclipse |
the shadow made by
the earth or the moon during a partial eclipse |
月食时地球或月球形成的阴影 |
yuè shí shí dìqiú huò yuèqiú
xíngchéng de yīnyǐng |
сенката
направена
од земјата
или месечината
за време на
делумно
затемнување |
senkata napravena od zemjata
ili mesečinata za vreme na delumno zatemnuvanje |
169 |
(偏食期间的)半影 |
(piānshí
qíjiān de) bàn yǐng |
(偏食期间的)半影 |
(piānshí qíjiān de)
bàn yǐng |
Пенумбра |
Penumbra |
170 |
月食时地球或月亮造成的阴影 |
yuè shí shí dìqiú
huò yuèliàng zàochéng de yīnyǐng |
月食时地球或月亮造成的阴影 |
yuè shí shí dìqiú huò yuèliàng
zàochéng de yīnyǐng |
Сенка
на Земјата
или
Месечината
за време на
затемнувањето |
Senka na Zemjata ili
Mesečinata za vreme na zatemnuvanjeto |
171 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
спореди |
sporedi |
172 |
umbra |
umbra |
本影 |
běn yǐng |
умбра |
umbra |
173 |
penurious |
penurious |
忧郁的 |
yōuyù de |
гнојни |
gnojni |
174 |
form |
form |
形成 |
xíngchéng |
форма |
forma |
175 |
very
poor |
very poor |
很差 |
hěn chà |
многу
сиромашен |
mnogu siromašen |
176 |
贫穷的;穷困的;赤贫的 |
pínqióng de;
qióngkùn de; chìpín de |
贫穷的;穷困的;赤贫的 |
pínqióng de; qióngkùn de;
chìpín de |
Сиромашен;
сиромашен;
крајно
сиромашен |
Siromašen; siromašen; krajno
siromašen |
177 |
很差 |
hěn chà |
很差 |
hěn chà |
Многу
сиромашен |
Mnogu siromašen |
178 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
179 |
destitute |
destitute |
贫困 |
pínkùn |
беден |
beden |
180 |
penniless |
penniless |
身无分文 |
shēn wú fēn wén |
безвредност |
bezvrednost |
181 |
penury |
penury |
变质 |
biànzhí |
казна |
kazna |
182 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
формално |
formalno |
183 |
the
state of being very poor |
the state of being
very poor |
贫穷的状态 |
pínqióng de zhuàngtài |
состојбата
да се биде
многу лоша |
sostojbata da se bide mnogu
loša |
184 |
贫困;贫穷 |
pínkùn; pínqióng |
贫困;贫困 |
pínkùn; pínkùn |
Сиромаштија;
сиромаштија |
Siromaštija; siromaštija |
185 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
186 |
poverty |
poverty |
贫穷 |
pínqióng |
сиромаштија |
siromaštija |
187 |
peon |
peon |
日工 |
rì gōng |
пион |
pion |
188 |
日工 |
rì gōng |
日工 |
rì gōng |
Дневен
труд |
Dneven trud |
189 |
a
worker on a farm in Latin America |
a worker on a farm
in Latin America |
拉丁美洲一个农场的工人 |
lādīng
měizhōu yì gè nóngchǎng de gōngrén |
работник
на фарма во
Латинска
Америка |
rabotnik na farma vo Latinska
Amerika |
190 |
( 拉丁美洲的) 农场工人 |
(lādīng
měizhōu de) nóngchǎng gōngrén |
(南部的)农场工人 |
(nánbù de) nóngchǎng
gōngrén |
(Латинска
Америка)
работник во
фарма |
(Latinska Amerika) rabotnik vo
farma |
191 |
拉丁美洲一个农场的工人 |
lādīng měizhōu yì gè
nóngchǎng de gōngrén |
圣地亚哥一个农场的工人 |
shèngdìyàgē yīgè
nóngchǎng de gōngrén |
Земјоделец
во Латинска
Америка |
Zemjodelec vo Latinska Amerika |
192 |
(humorous) |
(humorous) |
(幽默) |
(yōumò) |
(хумористично) |
(humoristično) |
193 |
a person with a hard or boring job that is
not well paid and not considered important |
a person with a hard or boring job that is
not well paid and not considered important |
一个工作艰苦或无聊,薪水不高且不重要的人 |
yīgè gōngzuò jiānkǔ huò
wúliáo, xīnshuǐ bù gāo qiě bù chóng yào de rén |
лице
со напорна
или
здодевна
работа што не
е добро
платена и не
се смета за
важна |
lice so naporna ili zdodevna rabota što ne e
dobro platena i ne se smeta za važna |
194 |
苦力;苦工 |
kǔlì;
kǔgōng |
苦力;苦工 |
kǔlì; kǔgōng |
Тешка
работа |
Teška rabota |
195 |
peony |
peony |
牡丹 |
mǔdān |
божур |
božur |
196 |
peonies |
peonies |
牡丹 |
mǔdān |
peonies |
peonies |
197 |
a
garden plant with large round white, pink or red flowers |
a garden plant with
large round white, pink or red flowers |
有大型圆形白色,粉红色或红色花朵的园林植物 |
yǒu dàxíng yuán xíng
báisè, fěnhóngsè huò hóng sè huāduǒ de yuánlín zhíwù |
градинарски
растенија
со големи
тркалезни
бели, розови
или црвени
цвеќиња |
gradinarski rastenija so golemi
trkalezni beli, rozovi ili crveni cveḱinja |
198 |
牡丹;苟药 |
mǔdān;
gǒu yào |
牡丹;苟药 |
mǔdān; gǒu yào |
Божур |
Božur |
199 |
people |
people |
人 |
rén |
луѓе |
luǵe |
200 |
persons;
men, women and children |
persons; men, women
and children |
人男女老少 |
rén nánnǚ lǎoshào |
лица;
мажи, жени и
деца |
lica; maži, ženi i deca |
201 |
人 |
rén |
人 |
rén |
Личност |
Ličnost |
202 |
At
least ten people were in the crash. |
At least ten people
were in the crash. |
至少有十人坠毁。 |
zhìshǎo yǒu shí rén
zhuìhuǐ. |
Најмалку
десет лица
биле во
несреќата. |
Najmalku deset lica bile vo
nesreḱata. |
203 |
至少有十人在撞车事故中丧生 |
Zhìshǎo
yǒu shí rén zài zhuàngchē shìgù zhōng sàngshēng |
至少有十人在撞车事故中丧生 |
Zhìshǎo yǒu shí rén
zài zhuàngchē shìgù zhōng sàngshēng |
Најмалку
десет лица
убиени во
несреќата |
Najmalku deset lica ubieni vo
nesreḱata |
204 |
There
were a lot of people at the party. |
There were a lot of
people at the party. |
聚会上有很多人。 |
jùhuì shàng yǒu
hěnduō rén. |
На
забавата
имаше многу
луѓе. |
Na zabavata imaše mnogu
luǵe. |
205 |
有许多人参加聚会 |
Yǒu
xǔduō rén shēn jiā jùhuì |
有很多人参加聚会 |
Yǒu hěnduō rén
shēn jiā jùhuì |
Многу
луѓе
присуствуваат
на забавата |
Mnogu luǵe prisustvuvaat
na zabavata |
206 |
聚会上有很多人 |
jùhuì shàng yǒu
hěnduō rén |
聚会上有很多人 |
jùhuì shàng yǒu
hěnduō rén |
Има
многу луѓе
на забавата |
Ima mnogu luǵe na
zabavata |
207 |
Many
young people are out of work |
Many young people
are out of work |
许多年轻人失业 |
xǔduō niánqīng
rén shīyè |
Многу
млади луѓе
се без
работа |
Mnogu mladi luǵe se bez
rabota |
208 |
很多年轻人失业 |
hěnduō
niánqīng rén shīyè |
很多年轻人失业 |
hěnduō niánqīng
rén shīyè |
Многу
млади се
невработени |
Mnogu mladi se nevraboteni |
209 |
persons
in general or everyone |
persons in general
or everyone |
普通人或所有人 |
pǔtōng rén huò
suǒyǒu rén |
лица
воопшто или
сите |
lica voopšto ili site |
210 |
人们;大家 |
rénmen; dàjiā |
人们;大家 |
rénmen; dàjiā |
Луѓе |
Luǵe |
211 |
He
doesn't care what people think of him |
He doesn't care what
people think of him |
他不在乎别人怎么看他 |
tā bùzàihū
biérén zěnme kàn tā |
Не му
е грижа што
мислат
луѓето за
него |
Ne mu e griža što mislat
luǵeto za nego |
212 |
他不在乎人们怎样看他 |
tā bùzàihū
rénmen zěnyàng kàn tā |
他不在乎人们怎样看他 |
tā bùzàihū
rénmen zěnyàng kàn tā |
Не му
е грижа што
мислат
луѓето за
него |
Ne mu e griža što mislat
luǵeto za nego |
213 |
他不在乎别人怎么看他 |
tā bùzàihū
biérén zěnme kàn tā |
他不在乎别人怎么看他 |
tā bùzàihū
biérén zěnme kàn tā |
Не му
е грижа што
мислат
другите за
него |
Ne mu e griža što mislat
drugite za nego |
214 |
She
tends to annoy people |
She tends to annoy
people |
她会惹人讨厌 |
tā huì rě
rén tǎoyàn |
Таа
има
тенденција
да ги
нервира
луѓето |
Taa ima tendencija da gi
nervira luǵeto |
215 |
她的举止往往惹人烦 |
tā de
jǔzhǐ wǎngwǎng rě rén fán |
她的举止常常惹人烦 |
tā de
jǔzhǐ chángcháng rě rén fán |
Нејзините
манири
честопати
се
вознемирувачки |
Nejzinite maniri čestopati
se voznemiruvački |
216 |
她会惹人讨厌 |
tā huì rě
rén tǎoyàn |
她会惹人讨厌 |
tā huì rě
rén tǎoyàn |
Willе се
нервира |
Wille se nervira |
217 |
Use
everyone or everybody instead of ,all people |
Use everyone or
everybody instead of,all people |
用所有人或所有人代替所有人 |
yòng
suǒyǒu rén huò suǒyǒu rén dàitì suǒyǒu rén |
Користете
ги сите или
сите
наместо
сите луѓе |
Koristete gi site
ili site namesto site luǵe |
218 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
Да
се
користи |
Da se
koristi |
219 |
everyone |
everyone |
大家 |
dàjiā |
сите |
site |
220 |
或 |
huò |
或 |
huò |
Или |
Ili |
221 |
everybody |
everybody |
大家 |
dàjiā |
сите |
site |
222 |
不用 |
bùyòng |
不用 |
bùyòng |
Нема
потреба |
Nema potreba |
223 |
all
people |
all people |
所有人 |
suǒyǒu rén |
сите
луѓе |
site luǵe |
224 |
all the persons who live in a particular
place or belong to a particular country, race, etc |
all the persons who live in a particular
place or belong to a particular country, race, etc |
居住在特定地方或属于特定国家,种族等的所有人员 |
jūzhù zài tèdìng dìfāng huò
shǔyú tèdìng guójiā, zhǒngzú děng de suǒyǒu
rényuán |
сите
лица кои
живеат на
одредено
место или
припаѓаат
на одредена
земја, раса,
итн |
site lica koi živeat na odredeno mesto ili
pripaǵaat na odredena zemja, rasa, itn |
225 |
(统称)人民,国民;民族;种族 |
(tǒngchēng)
rénmín, guómín; mínzú; zhǒngzú |
(统称)人民,国民;民族;种族 |
(tǒngchēng)
rénmín, guómín; mínzú; zhǒngzú |
(Колективно)
луѓе,
државјани,
нации, раси |
(Kolektivno)
luǵe, državjani, nacii, rasi |
226 |
the French
people |
the French
people |
法国人民 |
fàguó rénmín |
францускиот
народ |
francuskiot narod |
227 |
法国人 |
fàguó rén |
法国人 |
fàguó rén |
Француски |
Francuski |
228 |
the native peoples
of Siberia |
the native peoples
of Siberia |
西伯利亚的原住民 |
xībólìyǎ de
yuán zhùmín |
домородните
народи на
Сибир |
domorodnite narodi na
Sibir |
229 |
西伯利亚本 土昆族 |
xībólìyǎ
běntǔ kūn zú |
西伯利亚本土昆族 |
xībólìyǎ
běntǔ kūn zú |
Сибирски
домородци |
Sibirski domorodci |
230 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
видете
исто така |
videte isto taka |
231 |
townpeople |
townpeople |
镇民 |
zhèn mín |
градчани |
gradčani |
232 |
the people |
the people |
人民 |
rénmín |
народот |
narodot |
233 |
the ordinary men and women of a country
rather than those who govern or have a special position in society |
the ordinary men and women of a country
rather than those who govern or have a special position in society |
一个国家的普通男女,而不是统治社会或在社会上具有特殊地位的人 |
yīgè guójiā de pǔtōng
nánnǚ, ér bùshì tǒngzhì shèhuì huò zài shèhuì shàng jùyǒu
tèshū dìwèi de rén |
обичните
мажи и жени
на една
земја
отколку
оние кои
управуваат
или имаат
посебна позиција
во
општеството |
običnite maži i ženi na edna zemja
otkolku onie koi upravuvaat ili imaat posebna pozicija vo opštestvoto |
234 |
平民;百姓;大众 |
píngmín;
bǎixìng; dàzhòng |
平民;百姓;大众 |
píngmín; bǎixìng; dàzhòng |
Цивили |
Civili |
235 |
the life of the common people |
the life of the
common people |
百姓的生活 |
bǎixìng de shēnghuó |
животот
на обичните
луѓе |
životot na običnite
luǵe |
236 |
普通人的生活 |
pǔtōng rén
de shēnghuó |
普通人的生活 |
pǔtōng rén de
shēnghuó |
Обичен
живот |
Običen život |
237 |
it was felt that the
government was no longer in touch with the people |
it was felt that the
government was no longer in touch with the people |
人们感到政府不再与人民保持联系 |
rénmen gǎndào zhèngfǔ
bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì |
се
чувствуваше
дека
владата
веќе не е во
контакт со
народот |
se čuvstvuvaše deka
vladata veḱe ne e vo kontakt so narodot |
238 |
人们觉得政府已脱离了民众 |
rénmen juédé
zhèngfǔ yǐ tuōlíle mínzhòng |
人们觉得政府已脱离了市民 |
rénmen juédé zhèngfǔ
yǐ tuōlíle shìmín |
Луѓето
чувствуваат
дека
владата се
раздели од
народот |
Luǵeto čuvstvuvaat
deka vladata se razdeli od narodot |
239 |
人们感到政府不再与人民保持联系 |
rénmen gǎndào
zhèngfǔ bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì |
人们感到政府不再与人民保持联系 |
rénmen gǎndào zhèngfǔ
bù zài yǔ rénmíng bǎochí liánxì |
Луѓето
чувствуваат
дека
владата
повеќе не е
во контакт
со народот |
Luǵeto čuvstvuvaat
deka vladata poveḱe ne e vo kontakt so narodot |
240 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
видете
исто така |
videte isto taka |
241 |
little
people |
little people |
小小的人 |
xiǎo xiǎo de rén |
малку
луѓе |
malku luǵe |
242 |
men and women who work in a particular type
of job or are involved in a particular area of activity : |
men and women who work in a particular type
of job or are involved in a particular area of activity: |
在特定类型的工作中工作或参与特定活动领域的男人和女人: |
zài tèdìng lèixíng de gōngzuò
zhōng gōngzuò huò cānyù tèdìng huódòng lǐngyù de nánrén
hé nǚrén: |
мажи
и жени кои
работат во
одреден вид
на работа
или се
вклучени во
одредена
област на
активност: |
maži i ženi koi rabotat vo odreden vid na
rabota ili se vklučeni vo odredena oblast na aktivnost: |
243 |
(统称某行业或领域的)人 |
(Tǒngchēng
mǒu hángyè huò lǐngyù de) rén |
(统称某行业或领域的)人 |
(Tǒngchēng
mǒu hángyè huò lǐngyù de) rén |
(Колективно,
индустрија
или област) |
(Kolektivno,
industrija ili oblast) |
244 |
a
meeting with business people and bankers |
a meeting with
business people and bankers |
与商人和银行家开会 |
yǔ shāngrén
hé yínháng jiā kāihuì |
средба
со деловни
луѓе и
банкари |
sredba so delovni
luǵe i bankari |
245 |
与商界和银行界人士的会晤 |
yǔ
shāngjiè hé yínháng jiè rénshì dì huìwù |
与同事和银行界人士的会晤 |
yǔ tóngshìhé
yínháng jiè rénshì dì huìwù |
Средби
со деловни и
банкарски
активности |
Sredbi so delovni i
bankarski aktivnosti |
246 |
与商人和银行家开会 |
yǔ shāngrén
hé yínháng jiā kāihuì |
与商人和银行家开会 |
yǔ shāngrén
hé yínháng jiā kāihuì |
Средба
со
бизнисмени
и банкари |
Sredba so biznismeni
i bankari |
247 |
These garments are intended for professional sports people |
These garments are
intended for professional sports people |
这些服装适合专业运动人士 |
zhèxiē
fúzhuāng shìhé zhuānyè yùndòng rénshì |
Овие
алишта се
наменети за
професионални
спортски
луѓе |
Ovie ališta se
nameneti za profesionalni sportski luǵe |
248 |
这些服装是为专业运动员制作的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì wèi zhuānyè yùndòngyuán zhìzuò de |
这些服装是为专业运动员制作的 |
zhèxiē
fúzhuāng shì wèi zhuānyè yùndòngyuán zhìzuò de |
Овие
алишта се
направени
за
професионални
спортисти |
Ovie ališta se
napraveni za profesionalni sportisti |
249 |
这些服装适合专业运动人士 |
zhèxiē
fúzhuāng shìhé zhuānyè yùndòng rénshì |
这些服装适合专业运动人士 |
zhèxiē
fúzhuāng shì hé zhuānyè yùndòng rénshì |
Овие
алишта се
погодни за
професионални
спортисти |
Ovie ališta se
pogodni za profesionalni sportisti |
250 |
(literary) the men,
women and children that a person leads |
(literary) the men,
women and children that a person leads |
(文学)一个人领导的男人,女人和孩子 |
(wénxué) yīgè
rén lǐngdǎo de nánrén, nǚrén hé háizi |
(книжевни)
мажите,
жените и
децата што
ги води една
личност |
(kniževni) mažite,
ženite i decata što gi vodi edna ličnost |
251 |
国民;人民臣民;群众 |
guómín; rénmín
chénmín; qúnzhòng |
国民;人民臣民;人群 |
guómín; rénmín
chénmín; rénqún |
Државјани |
Državjani |
252 |
The king urged his
people to prepare for war |
The king urged his
people to prepare for war |
国王敦促他的人民为战争做准备 |
guówáng dūncù
tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi |
Царот
ги повикал
своите луѓе
да се
подготват
за војна |
Carot gi povikal
svoite luǵe da se podgotvat za vojna |
253 |
国王呼吁臣民百姓准备作战 |
guówáng hūyù
chénmín bǎixìng zhǔnbèi zuòzhàn |
国王黑人臣民百姓准备作战 |
guówáng hēirén
chénmín bǎixìng zhǔnbèi zuòzhàn |
Кинг
ги повикува
субјектите
да се
подготват
за битка |
King gi povikuva
subjektite da se podgotvat za bitka |
254 |
国王敦促他的人民为战争做准备 |
guówáng dūncù
tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi |
国王敦促他的人民为战争做准备 |
guówáng dūncù
tā de rénmín wéi zhànzhēng zuò zhǔnbèi |
Царот
ги повикал
своите луѓе
да се
подготват
за војна |
Carot gi povikal
svoite luǵe da se podgotvat za vojna |
255 |
the men and women
who work for you or support you |
the men and women who
work for you or support you |
为您工作或支持您的男人和女人 |
wèi nín gōngzuò
huò zhīchí nín de nánrén hé nǚrén |
мажите
и жените кои
работат за
вас или ве поддржуваат |
mažite i ženite koi
rabotat za vas ili ve poddržuvaat |
256 |
雇员;支持者;下属人员 |
gùyuán; zhīchí
zhě; xiàshǔ rényuán |
员工;支持者;下属人员 |
yuángōng;
zhīchí zhě; xiàshǔ rényuán |
Вработени;
поддржувачи;
подредени
лица |
Vraboteni;
poddržuvači; podredeni lica |
257 |
I’ve had my people watching the house for a few days |
I’ve had my people
watching the house for a few days |
我让人们看了几天的房子 |
wǒ ràng rénmen
kànle jǐ tiān de fángzi |
Имав
мои луѓе да
ја следат
куќата
неколку дена |
Imav moi luǵe
da ja sledat kuḱata nekolku dena |
258 |
我让用人照看了几天房子 |
wǒ ràng yòngrén
zhàokànle jǐ tiān fángzi |
我让用人照看了几天房子 |
wǒ ràng yòngrén
zhàokànle jǐ tiān fángzi |
Јас
дозволив
лицето да се
грижи за
куќата за
неколку
дена |
Jas dozvoliv liceto
da se griži za kuḱata za nekolku dena |
259 |
( informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(неформално) |
(neformalno) |
260 |
guests
or friends |
guests or
friends |
客人或朋友 |
kèrén huò
péngyǒu |
гости
или
пријатели |
gosti ili prijateli |
261 |
客人;;朋友 |
kèrén;; péngyǒu |
客人;;朋友 |
kèrén;; péngyǒu |
Гостин;;
пријател |
Gostin;; prijatel |
262 |
客人或朋 |
kèrén huò péng |
客人或朋 |
kèrén huò péng |
Гостин
или
пријател |
Gostin ili prijatel |
263 |
I'm
having peopl to dinner this evening |
I'm having peopl to
dinner this evening |
今天晚上我要去吃饭 |
jīntiān
wǎnshàng wǒ yào qù chīfàn |
Вечерва
вечерам на
вечера |
Večerva
večeram na večera |
264 |
今晚我告秦里宴请客人 |
jīn wǎn
wǒ gào qín lǐ yànqǐng kèrén |
今晚我告秦里宴请客人 |
jīn wǎn
wǒ gào qín lǐ yànqǐng kèrén |
Вечерва
му реков на
inин Либан да
покани гости |
Večerva mu rekov
na inin Liban da pokani gosti |
265 |
(old-fashioned) the men,
women and children that you are closely related to, especially your parents,
grandparents, etc |
(old-fashioned) the
men, women and children that you are closely related to, especially your
parents, grandparents, etc |
(过时的)与您有密切关系的男人,女人和孩子,尤其是您的父母,祖父母等 |
(guòshí de) yǔ
nín yǒu mìqiè guānxì de nánrén, nǚrén hé háizi, yóuqí shì nín
de fùmǔ, zǔfùmǔ děng |
(старомодни)
мажите,
жените и
децата со
кои сте
блиски,
особено со
родителите,
бабите и дедовците
и сл |
(staromodni) mažite,
ženite i decata so koi ste bliski, osobeno so roditelite, babite i dedovcite
i sl |
266 |
家人;亲人;家属;(尤指);父母,祖父母 |
jiārén;
qīnrén; jiāshǔ;(yóu zhǐ); fùmǔ, zǔfùmǔ |
家人;亲人;家属;(尤指);父母,祖父母 |
jiārén;
qīnrén; jiāshǔ;(yóu zhǐ); fùmǔ, zǔfùmǔ |
Семејство,
роднини,
семејство;
(особено); родители,
баби и
дедовци |
Semejstvo, rodnini,
semejstvo; (osobeno); roditeli, babi i dedovci |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|